39
Fijación de una costura
&RQSXQWDGDVLQYHUVDV
La máquina coserá hacia atrás durante todo el tiempo
que la palanca de retroceso esté bajada.
$VHJXUHHOSULQFLSLR\HOÀQGHXQDFRVWXUDFRVLHQGR
hacia atrás aproximadamente 1 cm.
$QXGDQGRORVKLORV
Tire del hilo de la bobina para pasar el hilo de la aguja al
reverso de la tela.
Anude los hilos. Recorte el hilo sobrante.
Esquinas en ángulo
'HWHQJDODPiTXLQDXQDVSXQWDGDVDQWHVGHOÀQGHOD
costura.
Pulse el botón de subida y bajada de la aguja varias
veces, hasta que la aguja caiga sobre el extremo de la
costura.
Eleve el prensatelas.
Gire la tela en torno a la aguja para cambiar la dirección
de costura.
Baje el prensatelas y comience a coser en la nueva
dirección.
Arrêt d’une couture
(QXWLOLVDQWGHVSRLQWVDUULqUH
La machine coud à point arrière tant que le levier de
point arrière sera maintenu enfoncé.
$UUrWH]OHGpEXWHWODÀQG·XQHFRXWXUHHQFRXVDQW
environ 1 cm de points arrière.
(QQRXDQWOHVÀOV
7LUH]OHÀOGHFDQHWWHSRXUIDLUHDSSDUDvWUHOHÀOG·DLJXLOOH
sur l’envers du tissu.
1RXH]OHVÀOV&RXSH]OHVÀOVHQWURS
Tourner un angle vif
$UUrWH]ODPDFKLQHTXHOTXHVSRLQWVDYDQWODÀQGHOD
couture.
Appuyez plusieurs fois sur le bouton de position d’aiguille
Haute/Basse jusqu’à ce que l’aiguille atteigne l’extrémité
de la couture.
Relevez le pied presseur.
)DLWHVSLYRWHUOHWLVVXDXWRXUGHO·DLJXLOOHDÀQGHFKDQJHU
le sens de la couture.
Abaissez le pied presseur et commencez à piquer dans
le nouveau sens.