602040
12
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/94
Pagina verder
Instruction Book
Manual de instrucciones
Manuel d’instructions
II
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or
mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or
instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety.
Children should be supervised to ensure that they do not play with this sewing machine.
When using an electrical appliance, basic safety precautions should always be followed, including the
following:
This sewing machine is designed and manufactured for household use only.
Read all instructions before using this sewing machine.
DANGERTo reduce the risk of electric shock:
1. An appliance should never be left unattended when plugged in. Always unplug this sewing
machine from the electric outlet immediately after using and before cleaning.
2. Always unplug before replacing a sewing machine bulb. Replace bulb with same type rated 12 volts,
5 Watts.
WARNING To reduce the risk of burns, fire, electric shock, or injury to persons:
1. Do not allow to be used as a toy. Close attention is necessary when this sewing machine is used
by or near children.
2. Use this appliance only for its intended use as described in this owner’s manual.
Use only attachments recommended by the manufacturer as contained in this owner’s manual.
3. Never operate this sewing machine if it has a damaged cord or plug, if it is not working properly, if
it has been dropped or damaged, or dropped into water.
Return this sewing machine to the nearest authorized dealer or service center for examination,
repair, electrical or mechanical adjustment.
4. Never operate the appliance with any air opening blocked. Keep ventilation openings of this
sewing machine and foot controller free from accumulation of lint, dust and loose cloth.
5. Never drop or insert any object into any opening.
6. Do not use outdoors.
7. Do not operate where aerosol (spray) products are being used or where oxygen is being
administered.
8. To disconnect, turn all controls to the off (“O”) position, then remove plug from outlet.
9. Do not unplug by pulling on cord. To unplug, grasp the plug, not the cord.
10. Keep fingers away from all moving parts. Special care is required around the sewing machine
needle and/or cutting blade.
11. Always use the proper needle plate. The wrong plate can cause the needle to break.
12. Do not use bent needles.
13. Do not pull or push fabric while stitching. It may deflect the needle causing it to break.
14. Switch this sewing machine off (“O”) when making any adjustment in the needle area, such as
threading the needle, changing the needle, threading the bobbin or changing the presser foot, and
the like.
15. Always unplug this sewing machine from the electrical outlet when removing covers, lubricating, or
when making any other adjustments mentioned in this owner’s manual.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
The design and specifications are subject to change without a prior notice.
Please note that on disposal, this product must be safely recycled in accordance with relevant National
legislation relating to electrical/electronic products. If in doubt please contact your retailer for guidance.
(European Union only)
III
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
Esta máquina no fue concebida para ser usada por personas (incluyendo a los niños) con capacidades físicas,
sensoriales o mentales reducidas, o bien con falta de experiencia y conocimientos, salvo si están supervisadas o
han recibido instrucciones relativas al uso de la máquina por parte de una persona encargada de su seguridad.
Los niños deben ser vigilados para asegurarse de que no jueguen con la máquina.
Cuando se utiliza un aparato eléctrico es necesario tomar ciertas precauciones básicas de seguridad, como las
siguientes:
Lea todas las instrucciones antes de utilizar este aparato.
PELIGRO — Para reducir el riesgo de choque eléctrico:
1. No deje nunca el aparato sin vigilancia mientras esté enchufado. Desenchufe siempre la máquina de la
toma eléctrica inmediatamente después de utilizarla y antes de limpiarla.
2. Desenchufe la máquina cada vez que vaya a cambiar la bombilla. Cambie la bombilla por otra del mismo
tipo (12 V, 5 W).
AVISO — Para reducir el riesgo de quemaduras, incendio, choque eléctrico o heridas a personas:
1. No deje que nadie utilice la máquina como si fuera un juguete. Preste especial atención cuando la
máquina de coser sea utilizada por niños o cerca de ellos.
2. Utilice el aparato únicamente para los usos descritos en este manual del usuario.
Utilice únicamente los accesorios recomendados por el fabricante e indicados en este manual del usuario.
3. Nunca utilice esta máquina de coser si tiene un enchufe o un cable en mal estado, si no funciona
correctamente, si se ha golpeado o está dañada, o si ha caído en agua.
Envíe esta máquina de coser a la tienda o centro de mantenimiento más próximo si es necesario
examinarla, repararla o someterla a ajustes eléctricos o mecánicos.
4. No utilice nunca el aparato si tiene bloqueada alguna vía de ventilación. Mantenga las vías de
ventilación de esta máquina de coser y el pedal de control libres de pelusa, polvo y trozos de tela.
5. No deje caer ni introduzca ningún tipo de objeto en ninguna abertura.
6. No utilice la máquina en exteriores.
7. No utilice la máquina donde se empleen productos de aerosol (spray) o donde se administre
oxígeno.
8. Para desconectar, ponga todos los controles en la posición OFF (“0”) y desenchufe la máquina.
9. No tire del cable para desenchufar. Para desenchufar hay que agarrar el enchufe, no el cable.
10. Mantenga los dedos alejados de todas las piezas móviles. Tenga especial cuidado alrededor de la
aguja de la máquina de coser.
11. Utilice siempre la placa de agujas adecuada. Una placa incorrecta puede hacer que se rompa la
aguja.
12. No utilice agujas que estén dobladas.
13. No tire de la tela ni la empuje mientras esté cosiendo. La aguja podría desviarse y romperse.
14. Apague esta máquina de coser (“0”) cada vez que tenga que hacer ajustes en la zona de la aguja,
como enhebrar la aguja, cambiar la aguja, enhebrar la bobina, cambiar el prensatelas y operaciones
similares.
15. Desenchufe esta máquina de coser cada vez que tenga que desmontar cubiertas, engrasar, o hacer
cualquier otro de los ajustes mencionados en este manual del usuario.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
El diseño y las especificaciones están conforme a cambio sin un aviso anterior.
Rogamos tenga en cuenta que para la destruccion y/o reciclado de este producto debe seguir las normas
de la legislacion nacional relativa a productos electricos y/o electronicos. En caso de duda Pregunte a su
distribuidor. (Sólo Unión Europea)
IV
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
Cette machine n'est pas censée être utilisée par des personnes (y compris des enfants) ayant des capacités physiques,
sensorielles ou mentales réduites ou un manque d'expérience et de connaissances, sauf si elles sont sous surveillance
ou ont été instruites sur l'usage de la machine par une personne responsable de leur sécurité.
Les enfants devraient être surveillés pour s'assurer qu'ils ne jouent pas avec la machine.
Pour utiliser un appareil électrique, il faut toujours respecter les consignes de sécurité fondamentales, notamment les
consignes suivantes : Avant d’utiliser cet appareil, lisez toutes ces instructions.
DANGER— Pour réduire le risque de décharge électrique :
1. Ne jamais laisser un appareil électrique sans surveillance lorsqu’il est branché. Toujours débrancher cette machine
à coudre de la prise de courant, immédiatement après son utilisation et avant de procéder au nettoyage.
2. Toujours débrancher la machine avant de remplacer l’ampoule. Remplacer l’ampoule par une ampoule de même
puissance : 12 volts, 5 Watts.
AVERTISSEMENT Pour réduire les risques de brûlures, incendie, électrocution ou blessures
corporelles:
1. Ne pas utiliser cette machine comme un jouet. Il convient de faire particulièrement attention lorsque cette machine à
coudre est utilisée par des enfants ou dans leur entourage.
2. Ne jamais utiliser cette machine à d’autres fins que celles pour lesquelles elle a été conçue, telles que décrites dans
le présent manuel d’utilisation.
Utiliser uniquement les accessoires recommandés par le fabricant tels que repris dans le présent manuel
d’utilisation.
3. Ne jamais faire fonctionner cette machine à coudre si le cordon d’alimentation ou la fiche ont été endommagés, s’il y
a un problème de fonctionnement, si elle est tombée ou a été abîmée, ou si elle est tombée dans l’eau.
Retourner cette machine à coudre au revendeur autorisé ou au service technique le plus proche afin qu’on puisse
l’examiner, la réparer ou effectuer certains réglages.
4. Ne jamais faire fonctionner la machine si l’un des orifices de ventilation est obstrué. Veiller à ce que les orifices de
ventilation et la pédale de cette machine à coudre ne soient jamais encombrés de peluches, poussières et
morceaux de tissus.
5. Ne jamais laisser tomber ou insérer des objets dans ces ouvertures.
6. Ne jamais utiliser à l’extérieur.
7. Ne pas faire fonctionner en cas d’utilisation de produits aérosols (vaporisateurs) ou d’administration d’oxygène.
8. Pour l’éteindre, mettre tous les interrupteurs sur la position Arrêt (“ O ”), puis retirer la fiche de la prise.
9. Ne pas débrancher en tirant sur le cordon d’alimentation. Pour débrancher, saisir la fiche, et non le cordon.
10. Tenir ses doigts à l’écart de toute pièce mobile. Faire tout spécialement attention aux abords de l’aiguille de la
machine à coudre.
11. Toujours utiliser la plaque à aiguille adéquate. Une mauvaise plaque peut casser l’aiguille.
12. Ne pas utiliser d’aiguilles tordues.
13. Ne pas tirer ou pousser le tissu en cousant. Cela pourrait dévier l’aiguille et la rompre.
14. Éteindre cette machine à coudre (mettre l’interrupteur sur “ O ”) avant d’effectuer des réglages à proximité de
l’aiguille, tels que l’enfilage, le changement d’aiguille, la mise en place de la canette ou le changement de pied-de-
biche, etc.
15. Toujours débrancher cette machine à coudre de la prise électrique avant de retirer les plaques de protection, de la
lubrifier, ou avant d’effectuer tout réglage mentionné dans le présent manuel d’utilisation.
CONSERVER CES INSTRUCTIONS
La conception et les spécifications peuvent être modifiées sans préavis.
Selon la législation nationale ce produit doit être recyclé en toute sécurité en accord avec les règles prévues pour
les appareils électriques ou électroniques.
En cas de doute contactez votre revendeur de machine à coudre. (union européenne seulement)
V
TABLE OF CONTENTS
SECTION I. NAMES OF PARTS
Names of Parts ................................................................ 2
Standard Accessories ...................................................... 4
Extension Table and Free Arm Sewing ............................ 6
• To detatch .................................................................... 6
• To attach ...................................................................... 6
• Free arm sewing .......................................................... 6
SECTION 2. GETTING READY TO SEW
Connecting the Power Supply.......................................... 8
Before Using Your Machine.............................................. 8
For Your Safety ................................................................ 8
Controlling Sewing Speed................................................ 8
Speed control lever ....................................................... 8
Foot control ................................................................... 8
Polarized plug .................................................................. 8
Function Keys and Buttons ............................................ 10
Reverse stitch button ................................................... 10
Auto-lock button............................................................10
Up/Down needle position button.................................. 10
Mode selection key...................................................... 12
Pattern selection mode ............................................. 12
Stitch width adjusting mode ...................................... 12
Stitch length adjusting mode ..................................... 12
Dropping the Feed Dog.................................................. 14
Raising and Lowering the Presser Foot ......................... 14
Changing the Presser Foot ............................................ 16
Detaching and Attaching the Foot Holder ...................... 16
Changing Needles.......................................................... 16
Thread and Needle Chart............................................... 18
Winding the Bobbin ........................................................ 20
Removing the bobbin .................................................. 20
Setting the spool of thread .......................................... 20
Additional spool pin ..................................................... 20
Winding the bobbin ..................................................... 20
Inserting the bobbin..................................................... 22
Threading the Machine .................................................. 24
Threading the machine .............................................. 24
Automatic Needle Threader ............................................26
Drawing Up Bobbin Thread............................................ 26
Balancing Thread Tension.............................................. 28
Tension is too tight ...................................................... 28
Tension is too loose..................................................... 28
Adjusting the needle thread tension for zigzag stitch .. 28
SECTION 3. BASIC SEWING
Straight Stitch Sewing .................................................... 30
Starting to sew ............................................................30
Changing sewing direction ......................................... 30
Fastening the seam.................................................... 30
Adjusting the Stitch Length ............................................ 32
Changing the Needle Drop Position............................... 32
Using the Seam Guides ................................................. 34
Turning Square Corners................................................. 34
Sewing from the Edge of Thick Fabric ........................... 34
Variety of Straight Stitches ............................................. 36
Basic Zigzag Stitch......................................................... 38
Adjusting the Stitch Width .............................................. 38
Adjusting the Stitch Length ............................................ 38
SECTION 4. UTILITY STITCHES
Overcasting (Zigzag stitch) ............................................. 40
Multiple Zigzag Stitch (Tricot stitch) ................................ 40
Overedge Stitch .............................................................. 40
Knit Stitch ........................................................................ 42
Serging Stitch.................................................................. 42
Automatic Buttonholes .................................................... 44
Square buttonhole........................................................ 44
Adjusting the buttonhle width and density .................... 50
Double layer buttonhole ............................................... 50
Round end/Keyhole buttonhole.................................... 52
Adjusting the buttonhole width ..................................... 52
Corded Buttonhole ....................................................... 54
Sewing on Buttons .......................................................... 56
Darning............................................................................ 58
Zipper Sewing ................................................................. 60
Fabric preparation ...................................................... 60
Starting to sew ........................................................... 60
Blind Hem Stitch.............................................................. 64
SECTION 5. DECORATIVE STITCHES
Shell Tucking................................................................... 66
Decorative Satin Stitches ................................................ 66
Appliqué .......................................................................... 68
Scallop Stitch .................................................................. 68
Patchwork ....................................................................... 68
Smocking ........................................................................ 70
Fagoting .......................................................................... 70
Cross Stitch..................................................................... 70
Patchwork piecing ........................................................... 72
Quilting ............................................................................ 72
Stitch in the ditch with even feed foot.............................. 74
Pin Tucking...................................................................... 76
Pattern Combination ....................................................... 76
SECTION 6. CARE OF YOUR MACHINE
Adjusting Stretch Stitch Balance ..................................... 78
Replacing the Light Bulb ................................................. 78
Cleaning Hook Race and Feed Dog ............................... 80
Problems and Warning Signals ...................................... 82
Troubleshooting .............................................................. 85
VI
INDICE
SECCION 1. NOMBRE DE LAS PIEZAS
Nombre de las piezas ................................................................. 3
Accesorios estandares................................................................ 5
Mesa de extensión y confección con brazo libre ........................ 7
Desmontaje .............................................................................. 7
Montaje .................................................................................... 7
Confección con el brazo libre ................................................... 7
SECCION 2. PREPARATIVOS PARA COSER
Conexión a la fuente eléctrica..................................................... 9
Cuando utilice por primera vez su máquina d coser ................... 9
Para su seguridad ....................................................................... 9
Control de la velocidad de costura.............................................. 9
Palanca de control de velocidad ................................................. 9
Pedal de control .......................................................................... 9
Clavija polarizada........................................................................ 9
Teclas de funciones y botones ................................................. 11
Botón de puntada inversa ...................................................... 11
Botón de bloqueo automático ................................................ 11
Botón de ascenso y descenso de la aguja............................. 11
Tecla de selección de modalidad ........................................... 13
Modalidad de selección de patrón....................................... 13
Modalidad de ajuste de anchura de puntada ...................... 13
Modalidad de ajuste de longitud de puntada....................... 13
Descenso de las garras transportadoras .................................. 15
Ascenso y descenso del prensatelas........................................ 15
Cambio del prensatelas ............................................................ 17
Montaje y desmontaje del soporte del prensatelas................... 17
Cambio de la aguja ................................................................... 17
Cuadro comparativo de aguja e hilos ....................................... 19
Enrollado de la bobina .............................................................. 21
Extracción de la bobina .......................................................... 21
Colocación del carrete de hilo ................................................ 21
Poste adicional para carrete .................................................. 21
Enrollado de la bobina ........................................................... 21
Inserción de la bobina ............................................................ 23
Enhebrado de la máquina ......................................................... 25
Enhebrado de la máquina ...................................................... 25
Enhebrador automático de la aguja .......................................... 27
Estiramiento del hilo de la bobina ............................................. 27
Equilibrio de la tensión del hilo ................................................. 29
El hilo de la aguja está demasiado tenso............................... 29
El hilo de la aguja está demasiado suelto .............................. 29
Ajuste de la tensión del hilo de la aguja para puntada zigzag . 29
SECCION 3. COSTURA BASICA
Puntada recta............................................................................ 31
Para comenzar a coser .......................................................... 31
Cambios de dirección de costura ........................................... 31
Sujeción de la costura ............................................................ 31
Ajuste de la longitud de puntada............................................... 33
Cambio de posición de descenso de la aguja .......................... 33
Cómo usar las líneas guía de costura ...................................... 35
Girando esquinas cuadradas .................................................... 35
Costura a partir del borde de una tela gruesa .......................... 35
Diversas puntadas rectas ......................................................... 37
Puntada básica en zigzag ......................................................... 39
Ajuste de la anchura de puntada .............................................. 39
Ajuste de la longitud de puntada............................................... 39
SECCION 4. PUNTADAS UTILES
Sobrehilado (Puntada en zigzag).............................................. 41
Punta múltiple en zigzag (puntada de croché simple) .............. 41
Puntada de sobrehilado (serging) ............................................. 41
Punta de tejido .......................................................................... 43
Puntada de sobrehilado ............................................................ 43
Ojal automático ......................................................................... 45
Ojal cuadrado ......................................................................... 45
Ajuste de la anchura y la densidad de ojales ......................... 51
Ojal de doble capa ................................................................. 51
Ojal redondo y de bocallave................................................... 53
Ajuste de la anchura del ojal .................................................. 53
Ojales acordonados ............................................................... 55
Confección de botones ............................................................. 57
Zurcido ...................................................................................... 59
Aplicación de cremalleras ......................................................... 61
Preparación de la tela ............................................................ 61
Para coser .............................................................................. 63
Puntada de dobladillo invisible.................................................. 65
SECCION 5. PUNTADAS DECORATIVAS
Alforza tipo concha marina ....................................................... 67
Patrones decorativos de puntada de raso ................................ 67
Aplicación .................................................................................. 69
Puntada de festón ..................................................................... 69
Retacería................................................................................... 69
Fruncido ornamental ................................................................. 71
Fagoting .................................................................................... 71
Puntada de cruz ........................................................................ 71
Costura de piezas en patchwork............................................... 73
Acolchado ................................................................................. 73
Puntada de profundidad con el pie prensatelas
de arrastre regular .................................................................... 75
Pliegues cosidos ....................................................................... 77
Combinación de patrones ......................................................... 77
SECCION 6. CUIDADO DE LA MÁQUINA DE COSER
Ajuste de equilibrio de puntada elástica ................................... 79
Reemplazo de la bombilla......................................................... 79
Limpieza del canal del gancho de la bobina y las garras
transportadoras ......................................................................... 81
Problemas y Señales de Advertencia ....................................... 83
Identificación y resolución de problemas .................................. 86
VII
TABLE DES MATIÈRES
PARTIE 1. IDENTIFICATION DES PIÉCES DE LA MACHINE
Nom des pièces .......................................................................... 3
Accessoires standard.................................................................. 5
Plateau extensible et couture en bras libre ................................. 7
Retirer le plateau ...................................................................... 7
Remettre le plateau en place ................................................... 7
Coudre en bras libre................................................................. 7
PARTIE 2. SE PREPARER A COUDRE
Brancher la machine ................................................................... 9
Les premierès fois que vous utilisez votre machine ................... 9
Consignes de sécurité ................................................................ 9
Contrôler la vitesse de couture ................................................... 9
Commande à pédale................................................................... 9
Prise polarisée ............................................................................ 9
Touches et boutons fonctionnels .............................................. 11
Le bouton de marche arrière .................................................. 11
Bouton d’arrêt automatique .................................................... 11
Bouton de réglage de l’élévation de l’aiguille ......................... 11
Touche de sélection du mode ................................................ 13
Mode de sélection du point ................................................. 13
Mode de réglage de la largeur du point............................... 13
Mode de réglage de la longueur du point ............................ 13
Abaisser la griffe d’entraînement .............................................. 15
Lever et baisser le pied presseur .............................................. 15
Changer de pied presseur ........................................................ 17
Mettre en place et retirer le support du pied presseur .............. 17
Changer l’aiguille ...................................................................... 17
Tableau des fils et des aiguilles ................................................ 19
Remplir la canette ..................................................................... 21
Retirer la canette....................................................................... 21
Mettre en place la bobine de fil ................................................. 21
Broche à bobine supplémentaire ........................................... 21
Bobinage ................................................................................ 21
Mettre en place la canette ...................................................... 23
Enfilage de la machine.............................................................. 25
Enfilage de la machine.............................................................. 25
Enfilage automatique ............................................................. 27
Faire remonter le fil de la canette ............................................. 27
Équilibrer la tension du fil de l’aiguille ....................................... 29
La tension du fil de l’aiguille est trop élevée........................... 29
La tension du fil de l’aiguille n’est pas assez élevée .............. 29
Réglage de la tension du fil de l’aiguille pour le point zig-zag .. 29
PARTIE 3. COUTURE DE BASE
Le point droit ............................................................................. 31
Commencer à coudre............................................................. 31
Changer la direction de la couture ......................................... 31
Renforcer la couture............................................................... 31
Régler la longueur du point ....................................................... 33
Changer la position de descente de l’aiguille............................ 33
Utiliser les guides de couture .................................................... 35
Tourner à angle droit ................................................................. 35
Coudre depuis le bord d’un tissu épais ..................................... 35
Différents points droits .............................................................. 37
Le point zigzag de base ............................................................ 39
Régler la largeur du point.......................................................... 39
Régler la longueur du point ....................................................... 39
PARTIE 4. LES POINTS UTILITAIRES
Surjeter (Point zigzag) .............................................................. 41
Point zigzag multiple (point tricot) ............................................. 41
Point de surjet ........................................................................... 41
Le point tricot ............................................................................ 43
Point de surfilage ...................................................................... 43
Boutonnière automatique .......................................................... 45
Boutonnières carrées ............................................................. 45
Régler la densité et la largeur des boutonnières.................... 51
Boutonnière doublée .............................................................. 51
Boutonnière à bout rond / à oeillet ......................................... 53
Régler la largeur des boutonnières ........................................ 53
Boutonnières gansées ........................................................... 55
Coudre les boutons ................................................................... 57
Repriser..................................................................................... 59
Couture des fermetures éclair................................................... 61
Préparatif avant la couture ..................................................... 61
La couture .............................................................................. 61
L’ourlet invisible ........................................................................ 65
PARTE 5. COUTURE ET POINTS DECORATIFS
Le point coquille ........................................................................ 67
Les points satin décoratifs ........................................................ 67
Le point pour appliques............................................................. 69
Le point feston .......................................................................... 69
Le patchwork............................................................................. 69
Le point smocks ........................................................................ 71
Le point entre-deux ................................................................... 71
Le point de croix........................................................................ 71
Couture de pièces de patchwork .............................................. 73
Le matelassage......................................................................... 73
Couture de rebord avec le pied à avancée régulière ................ 75
Les nervures ............................................................................. 77
Combinaison de points ............................................................. 77
PARTIE 6. ENTRETIEN DE VOTRE MACHINE
Régler l’équilibre des points extensibles ................................... 79
Changer l’ampoule .................................................................... 79
Nettoyer la coursière et la griffe d'entraînement ....................... 81
Problemes et Avertissements ................................................... 84
En cas de problème .................................................................. 87
2
Names of Parts
q Mode selecting key
w Down (–) key
e Up (+) key
r LED display
t Spool holder (large)
y Spool pin
u Bobbin winding thread guide
i Thread guide
o Thread take-up lever
!0 Thread tension dial
!1 Face plate
!2 Thread cutter
!3 Automatic needle threader
!4 Needle plate
!5 Extension table (Accessory box)
!6 Hook cover
!7 Hook cover release button
!8 Stitch balance adjusting dial
!9 Reverse stitch button
@0 Auto-lock button
@1 Up/Down needle position button
@2 Speed control lever
@3 Needle clamp screw
@4 Needle
@5 Presser foot
@6 Foot holder
@7 Carrying handle
@8 Bobbin winding spindle
@9 Bobbin winder stopper
#0 Handwheel
#1 Power switch
#2 Machine socket
#3 Drop feed lever
#4 Free arm
#5 Buttonhole lever
#6 Presser foot lifter
#7 Hole for additional spool pin
q
w
e
r
t
y
u
i
o
!0
!1
!2
!3
!4
!5
!6
!7
!8
!9
@0
@1
@2
@3
@4
@5
@6
@7
@8
@9
#0
#1
#2 #3
#4
#5
#6
#7
NOTE:
The specifications are subject to change without prior notice.
SECTION 1. NAMES OF PARTS
3
Nombre de las piezas
q Tecla de selección de modalidad
w Tecla Menos (–)
e Tecla Más (+)
r Pantalla
t Soporte de carrete (grande)
y Poste de carrete
u Guíahilos de enrollado de bobinas
i Guíahilos
o Palanca tirahilo
!0 Perilla de tensión de hilo
!1 Placa delantera
!2 Cortahilos
!3 Enhebrador automático
!4 Placa de agujas
!5 Mesa de extensión (caja de accesorios)
!6 Tapa del gancho
!7 Botón de liberación de la tapa del gancho
!8 Perilla de ajuste de equilibrio de puntada
!9 Botón de puntada inversa
@0 Botón de bloqueo automático
@1 Botón de ascenso y descenso de la aguja
@2 Palanca de control de velocidad
@3 Tornillo de sujeción de aguja
@4 Aguja
@5 Prensatelas
@6 Soporte del prensatelas
@7 Asa
@8 Huso del enrollador de bobinas
@9 Tope del enrollador de bobinas
#0 Volante
#1 Interruptor de encendido
#2 Receptáculo para cordón eléctrico
#3 Palanca elevadora de garras transportadoras
#4 Brazo libre
#5 Palanca de ojales
#6 Elevador del prensatelas
#7 Agujero para poste de carrete adicional
NOTA:
Las especificaciones están sujetas a cambio sin previo aviso.
Nom des pièces
q Touche de sélection du mode
w Touche (–)
e Touche (+)
r Affichage électronique
t Porte-bobine (grand)
y Broche à bobine
u Guide-fil du dévidoir
i Guide-fil
o Releveur de fil
!0 Cadran de tension du fil
!1 Plaque frontale
!2 Coupe-fil
!3 Enfilage automatique
!4 Plaque de l’aiguille
!5 Plateau extensible (boîtier de rangement des accessoires)
!6 Couvercle du boîtier
!7 Bouton d’ouverture du couvercle du boîtier
!8 Cadran de réglage de l’équilibre du point
!9 Bouton de marche arrière
@0 Bouton d’arrêt automatique
@1 Bouton d’élévation de l’aiguille
@2 Levier de contrôle de la vitesse
@3 Vis du pince-aiguille
@4 Aiguille
@5 Pied presseur
@6 Support du pied
@7 Poignée de transport
@8 Broche du dévidoir
@9 Arrêt du dévidoir
#0 Volant
#1 Bouton marche/arrêt
#2 Prise de la machine
#3 Levier d’entraînement
#4 Bras libre
#5 Levier pour boutonnières
#6 Releveur du pied presseur
#7 Orifice pour broche à bobines supplémentaire
REMARQUE:
Les spécifications pourront être modifiées sans avis
préalable.
SECCION 1. NOMBRE DE LAS PARTES PARTIE 1. IDENTIFICATION DES PIÉCES
DE LA MACHINE
4
Standard Accessories
Bobbin
Needle set
Satin stitch foot F
Zipper foot E
Automatic buttonhole foot R
Overedge foot C
Blind hem foot G
1/4” seam foot O
Even feed foot
Seam ripper / Buttonhole opener
Screwdriver
Lint brush
Quilter bar
Foot control
Additional spool pin
Spool pin felt
Spool stand
Spool holder (large)
Spool holder (small)
Instruction book
Power supply cord
Hard cover
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
or
o
ou
15
16
17
18 19 20
21
22
5
Accesorios estandares Accessoires standard
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
Canillas
Juego de agujas
Prensatelas para puntada decorativa F
Prensatelas para cremalleras E
Prensatelas para ojals automaticon R
Prensatelas de sobrehilado C
Prensatelas para puntada invisible G
Prensatelas para costura de 1/4”
Premsatelas arrastre regular
Cortador / Abreojales
Destornillador
Cepillo de limpieza
Acolchador
Pedal de control
Porta carretes adicional
Fieltro para porta carretes
Base de carrete
Tapa-carretes grande
Tapa-carretes pequeñol
Manual de instrucciones
Cable de alimentación
Cubierta dura
Canettes
Jeu d’aiguille
Pied à point lance F
Pied pour fermetures éclair E
Pied pour boutonnière automatique R
Pied de surjet C
Pied pour ourlet invisible G
Pied pour couturesde 0,7 cm O
Pied à entraînement régulier
Découd-vite / Ouvre boutonnière
Tournevis
Brosse a peluches
Guide à matelasser
Pédale de contrôle
Porta-bobbine supplémentaire
Feutre de porte-bobbine
Dispsitif de retenue de la bobine
Grande rondelle de porte-bobine
Petite rondelle de porte-bobine
Manuel d’instructions
Cordon d’alimentation
Couvercle dure
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
6
Extension Table and Free Arm Sewing
To detach:
Pull the extension table to the left.
• To attach:
Slide the extension table along the free arm,
inserting the pin into the hole to attach.
q Extension table
w Pin
e Hole
q
e
w
Free arm sewing:
The free arm sewing is useful for stitching sleeves,
waistbands, pant legs or any tubular garment, also
for darning socks or mending knees, elbows and
children’s wear.
12

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Janome DC2012 bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Janome DC2012 in de taal/talen: Engels als bijlage per email.

De handleiding is 2,19 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Stel vragen via chat aan uw handleiding

Stel uw vraag over deze PDF

Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info