768417
40
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/128
Pagina verder
from 40-83cm
max. 13 kg
3
ESPAÑOL
ENGLISH
FRANÇAIS
DEUTSCH
ITALIANO
PORTUGUÊS
18
36
54
72
90
108
iMATRIX
gures
5
H
2a2b
6
H
2c2d
7
3
H
I
2e2f
8
JC1 C2
4a4b
9
J
CLICK
4c 4d
4e 4f
10
J
CLICK
4g 4h
11
J
4i
4j
12
J
CLICK
5a
5b
5c
13
K
CLICK
6a 6b
6c
14
iPLATFORM
gures
15
G
OK
1a 1b
16
G
1c 1d
17
G
CLICK
1e 1f
ES
18
Su nuevo iMATRIX de Jané es una silla de seguridad disada para proteger al
bebé en el automóvil. Este dispositivo es adecuado para nos de hasta 13 kg, y
con una altura entre 40 y 83cm.
Éste es un Sistema de Retencn Infantil “i-Size”. Ha sido aprobado conforme al
Reglamento ECE 129/00, para su uso en asientos de vehículo “compatible i-Size”
indicados en manual de instrucciones del fabricante del vehículo.
En caso de duda, consulte a su distribuidor de su sistema de retencn infantil
mejorado, o diríjase a la página web www.jane.es.
Este Sistema de Retención Infantil también es compatible con la categoria ISOx
clase D (ver lista de compatibilidad en la página web: www.jane.es)
Usted también puede utilizar su iMATRIX con cualquiera de los chasis de Ja
que disponga de sistema Pro-x. Siempre y cuando las instrucciones del chasis
así lo indiquen.
Es muy importante que lea atentamente estas instrucciones antes de usar
la silla iMATRIX por primera vez. Asegúrese que todos aquellos que alguna
vez la vayan a usar también estén familiarizados con su correcta instalación
y uso. Se ha comprobado que un porcentaje importante de usuarios de sillas
de seguridad no instalan correctamente la silla. Entender los manuales de
instrucciones y aplicar correctamente lo que dicen es tan importante para la
seguridad como la propia silla.
Guarde las instrucciones en el bolsillo situado dentro del asiento, consúltelas en
caso de duda. También puede encontrarlas en nuestra página web: www.jane.es.
Adicionalmente encontrará un código QR, en una etiqueta en el lateral del
tapizado, con un video explicativo.
19
ES
LISTADO DE PIEZAS iMATRIX
ADVERTENCIAS
INSTRUCCIONES GENERALES
CONOCIENDO SU SILLA DE SEGURIDAD iMATRIX
INSTALACIÓN DE LA SILLA EN EL AUTOMÓVIL
LISTADO DE PIEZAS iPLATFORM
INSTALACIÓN DE LA PLATAFORMA iPLATFORM EN SU VEHÍCULO
INSTALACIÓN DEL PORTABEBÉS iMATRIX SOBRE LA iPLATFORM
RETIRAR EL PORTABEBÉS iMATRIX DE LA iPLATFORM
INSTALACIÓN DEL BEBÉ EN LA SILLA DE SEGURIDAD
INSTALACIÓN DE LA SILLA EN SU COCHECITO JANÉ
RECOMENDACIONES
MANTENIMIENTO
INFORMACIÓN SOBRE LA GARANTÍA
21
22
24
25
27
29
30
31
31
32
33
34
34
35
ÍNDICE
A.
B.
C.
D.
E.
F.
G.
H.
I.
J.
K.
L.
M.
N.
INSTRUCCIONES
ES
20
21
ES
1- Asa transporte
2- Botón liberador de posición de Asa
3- Tirador liberador de anclajes PRO-FIX
4- Palanca reclinado respaldo
5- Arnés integrado de 3 puntos
6- Cinta tensora Arnés
A. LISTA DE PIEZAS
7- Botón liberador Tensor Arnés
8- Canales de aireación
9- Instrucciones
10-AnclajesPro-xcompatiblescon
chasis Ja
11- Sistemaregulaciónautomática
cintunhombros
12- Cabezal
13- Botón regulación cabezal
14- Arquillo capota
15- Cojín reductor
9
7
5
6
1
14
15
8
4
10
13
11
12
3
2
ES
22
B. ADVERTENCIAS
-Nunca deje al bebé solo.
-No deje nunca al niño en el dispositivo de seguridad
sin vigilancia.
-El asiento infantil no debe utilizarse en asientos con
airbagsfrontalesactivados.(¡Peligrodemuerte!)
-A veces los nos llevan en los bolsillos de la chaqueta o
pantalónobjetos(p.ej.juguetes)olaropatienepiezas
rígidas(p.ej.hebillas).Impidaqueestosobjetosqueden
entre el niño y el cintun de seguridad, ya que en caso
de accidentes podan ocasionar lesiones innecesa-
rias.¡Estospeligrostambiénafectanalosadultos!
-Naturalmentelospequeñosmuchasvecesestánmuy
activos.Porestarazón,expliquealosnoslaimpor-
tancia que tiene ir siempre sentado asegurado. Así
quedaráclaroquenodebemodicarselaguíadelos
cinturones y que no debe abrirse el cierre.
-Laseguridaddesuniñosoloestáóptimamentegaran-
tizada cuandoseefectúeelmontajeyelmanejodel
dispositivodesujecióncorrectamente.
-Notodoslossistemasdeseguridadsonexactamente
iguales, por lo que aconsejamos que compruebe su
iMATRIXenelautomóvilquevayaasermontado.
-Cualquier alteración o adición al dispositivo sin la
oportuna autorización de JANÉ puede alterar grave-
mentelaseguridaddelsistemaderetención.
-Leer estas instrucciones detenidamente antes de
usarlo y conservarlas para referencia futura. La segu-
ridad del niño puede verse afectada si no se siguen las
instrucciones. Para transportar al niño en el vehículo
debentenersetambiénencuentalasinstruccionesdel
manualdeinstruccionesdelvehículocorrespondiente.
-Este dispositivo de seguridad no puede ser usado sin
sutapizado,niserreemplazadoporotroquenosea
eloriginal,yaqueésteformaparteintegrantedelas
característicasdeseguridaddesusistema.Utilicesolo
accesorios aprobados por Ja.
-Nunca añadir un colchón, almohada o relleno extra
paramayorcomodidaddelniñoyaquemodicaríalas
característicasdeseguridaddelsistema.
-Los cinturones de la silla deben colocarse tensos, sin
torceduras y deben protegerse contra daños.
-Recuerdesiempre llevar albebé con los arnesesde
23
ES
seguridad correctamente abrochados. Éstos deben
quedar bien tensos, sin torceduras y procurando que
pasenadecuadamenteporlazonadelapelvis(cintu-
rónabdominal)yporloshombros(cinturóndetorso).
-Nohaganingúncambioenelsistemadesujeción;con
ello pondría en peligro la seguridad de su bebé.
-Elsistemadesujeciónnodebedarseniatascarse
conlaspiezasmóvilesdelinteriordelvehículonicon
las puertas.
-Protejalaszonasnotapizadasdelsistemadesujeción
contra la radiación solar directa para evitar el contacto
delapieldelbebéconpartesaelevadatemperatura.
-Es muy importante no utilizar productos de segunda
mano,yaqueJANÉlopuedegarantizarlatotalse-
guridadenartículosusadosporsuprimercomprador.
-Parael correctodesarrollodesu bebéaconsejamos
no abusar de la silla de seguridad con prolongados
viajes,jeloreposarfrecuentementeenuncapazoo
camadebidamenteestirado.
-No seguir cuidadosamente las instrucciones para el
correctousodelsistemaderetenciónpuedeserpe-
ligroso para la seguridad del bebé. Adicionalmente,
compruebelaLeydeTrácodelpaísdondecirculecon
suautomóvil.
-Informetambiénasuacompañantesobrelaformade
sacar al niño en caso de accidente.
-Asegurar el equipaje y los objetos para reducir el ries-
go de daños en caso de accidente.
-Elmanualdeinstruccionesdebellevarsesiemprecon
la silla.
-Noestápermitidoelusodeaccesoriosnipiezasdere-
cambioylascontravencionesanulantodaslasgaran-
tíasyreclamacionesporresponsabilidad.Seexcluyen
solamentelosaccesoriosaprobadosporJané.
-Su silla debe sustituirse por una nueva cuando haya
sido sometida a violentas tensiones después de un
accidente,oenviarlaalfabricanteconuninformedel
accidenteparasuvericación.
-No instale la silla en plazas transversales o contrarias
aladireccióndelamarcha,esmuypeligroso.
-ATENCiÓN:Infórmesedelalegislacióndetrácovigente
en el país por el que circule. Puede restringir el uso de su
sistemaderetencióninfantil.
ES
24
C. INSTRUCCIONES GENERALES
Con el n de proteger adecuadamente al bebé y, asegurar su
confortysujecióndentrodelautomóvilseránecesarioquerespete
las siguientes instrucciones:
Es lido sólo para automóviles dotados de sistema de anclaje
ISOFIX, homologados según el Reglamento ECE-14 u otras normas
equivalentes.
Su silla IMATRIX puede ser instalada tanto en el asiento delantero, si
nollevaair-bag,comoeneltraserodesuautomóvil.Detodasformas,
se aconseja instalarla en los asientos traseros. Si se sitúa en el asiento
delanterodelautomóvil,ésteNOdebertenerelAir-Bagodebeestar
desconectado.
Notodoslossistemasdeseguridadsonexactamenteiguales,porlo
que aconsejamos que compruebe su IMATRIX en el automóvil que
vayaasermontado.
Es muy importante no utilizar productos de segunda mano, ya que
JANÉ solo puede garantizar la total seguridad en artículos usados
porsuprimercomprador.
JANÉ recomienda sustituir su silla de seguridad IMATRIX por una
nuevacuandohayasidosometidaaviolentastensionesdespuésde
un accidente.
Compruebequetodosloscinturonesdesusillaestánensucorrecta
posición y debidamente ajustados en su IMATRIX. Vigile que ningún
cinturón esté enroscado. Debe hacer entender al niño que bajo
ningúnconceptomanipuleloscinturonesolosenganchesdelmismo.
-IMPORTANTE-Leerlasinstruccionescuidadosamentean-
tesdelusoymantenerlasparafuturasconsultas.
-ADVERTENCIA: Este producto solamente es apropiado
paraniñosquenopuedensentarseporsísolos”.
-ADVERTENCIA:Utilizarsolamentesobreunasupercier-
me,horizontal,niveladayseca.“
-ADVERTENCIA: No dejar a otros nos jugar desatendidos
cercadelcapazo”
-ADVERTENCIA: No utilizar si falta cualquier parte o está
rotaoestádesgarrada”
-No colocar el capazo cerca de fuego abierto u otras fuen-
tes de calor.
-Lasasasyelfondodebeninspeccionarseregularmente
para detectar signos de daños y desgastes.
-Antes de transportar o levantar el capazo asegurarse
queelasaestáenposicióncorrectadeuso.
-Elsistemaderetencióndebeserescondidocuandoseusa
comocapazo.
-La cabeza del niño no debe estar nunca por debajo del
cuerpo del niño.
-Noañadirotrocolchónencimadelsuministrado.
25
ES
D. CONOCIENDO SU SILLA DE SEGURIDAD iMATRIX
SusillaiMATRIXhasidodiseñadateniendoencuentalosúltimosavan-
cesenmateriadeseguridadyhasidotestadaenlascondicionesmás
duras. Dispone de las siguientes prestaciones:
Instalación en el vehículo:
PreparadaparaunafácilinstalaciónsobreunabaseconsistemaISO-
FIX (Ver apartado INSTALACIÓN DE LA SILLA EN SU AUTOMÓVIL de
estasinstrucciones).
Comodidad y seguridad para el bebé:
Arnés integrado de 3 puntos.
Aireación en la carcasa para facilitar la transpiración. Material ab-
sorbentedeimpactosentodalasupercieencontactoconelbebé.
Cabezal ajustable en 2 posiciones, las 2 lidas tanto para uso en
cochecitocomoenautomóvil
4
.b:
C1Posicióncerrada,deestaformaelbequedarecogidocomoen
un capazo.
C2 Posición abierta para que el bebé viaje sentado.
Respaldo abatible en 4 posiciones:
R1
Posiciónparaqueelbebévayaestirado,muyrecomenda
-
bleparalosprimerosmesesdeedad.(Noaptasparaautomóvil)
R2-R3Posicionesintermedias.(Noaptasparaautomóvil)
R4 Posición para que el bebé viaje sentado, y única posición lida
parausodelSistemadeRetencninfantilensuvehículo.
Comodidad para los padres:
AnclajesPro-FixcompatiblesconloschasisdeJANÉ(consultarsiem-
prelasinstruccionesde cada chasispara conrmarcompatibilidad
antesdemontar).
Asa de transporte, con 3 posiciones:
Posición 1: Reposo. En esta posición el asa queda integrada con la
carcasa. Esta posicn es libre, no queda bloqueada.
Posición 2: Transporte. Posición para instalar y quitar la silla en un cha-
sis de JANÉ o a la base iPLATFORM y para transporte.
Posición 3:AUTO.Posiciónantivuelcocuandoviajaenautomóvil.
Paracambiardeposición,presioneambospulsadores2dygireelasa
hastalaposicióndeseada.Paramoverladesdelaposicióndereposo,
noesnecesariopresionarlosbotones,soloacompañarlaconlamano.
Regulaciónalturadecinturonessimplementepresionandounbotón.
Evitalaincomodidaddemontarydesmontarcintascuandonecesita
cambiaralturadeloscinturones.
Tapicería desenfundable y lavable.
ES
26
R4
R3
R2
R1 1
2
3
27
ES
E. INSTALACIÓN DE LA SILLA EN EL AUTOMÓVIL
SuiMATRIXhasidodiseñadoparaserinstaladoensuautomóvilencom-
binaciónconlaplataformaiPLATFORMdeJané.(Accesorionoincluido)
AntesdeinstalarlasillaconlosanclajesISOx,asegúresequelaplaza
dondelavaainstalaresi-sizeoquedisponedelosISOxysuauto-
móvilestáenlalistadevehículoscompatibles.
(Léaseelmanualdeinstruccionesdesuautomóvil,enélseleindicará
quéplazassoncompatiblesconlaplataforma.)
ReclineelrespaldoenlaposiciónR4(bebésentado).
4
.a
Reguleelcabezal enlaposiciónC1.Siel cabezalestáenlaposición
C2,aprietesimultáneamentelosbotoneslateralesymuevaelcabezal
hasta C1.
4
.b
Coloque el protector de cabeza en la posición indicada (sólo para ni-
ñosde40a60cm).
Para nos de 40 a 60cm
1- Regule el cabezal en la posición C1.
4
.b
2- Coloque el protector de cabeza en la posicn indicada.
5
.b
3-Coloque elasadeliMatrixen laposición 3 AUTO, asegúrese que
estábloqueada,yelsímbolodelcocheseveacompleto.
Para nos de 60 a 83cm
1- Regule el cabezal en la posición C2.
4
.b
2-Extraigaelprotectordecabeza
3- Coloque el asa del iMATRIX en la posición 3 AUTO, aserese que
estábloqueada,yelsímbolodelcocheseveacompleto.
ES
28 ES
28
iPLATFORM
instrucciones
29
ES
1- Pata anti-rotacn
2- AnclajesISOx
3- BotónliberadorISOx
4- PomoajustelongitudISOx
5a/5b- Pulsadores ajuste altura pata
6- Compartimentoinstrucciones
7- AnclajePro-FixiMATRIX
8- AnclajePro-FixiKOOS
9- Barra sujeción
10 Indicador contacto de la pata
con el suelo del vehículo
F. LISTA DE PIEZAS
9 76 8
3
3
4
5
a
5
b
1
10
2
2
ES
30
G. INSTALACIÓN DE LA PLATAFORMA iPLATFORM
EN SU VEHÍCULO
No todos los sistemas son iguales, por lo que le aconsejamos que
compruebesuiPLATFORMenelautomóvilenelquevayaasermontada.
Para instalar la plataforma, léase el manual de instrucciones de su
automóvil, en él se le indicará qué plazas son compatibles con la
plataforma.LaiPLATFORMescomptibleconlacategoríaISOxclaseD.
Lapataanti-rotación(1)esmuyimportanteparalaseguridad,ajústela
correctamenteparaqueseapoyeenelsuelodelvehículo.Silasupercie
deapoyodelapatanoeselpropiochasisdelvehículo(compartimiento
portaobjetosporejemplo)noinstalelaplataformaenestaplaza.
Paraello,deberáseguirlossiguientespasos:
Coloquelabaseenelasientoconlapataanti-rotación(1)ylabarrera
desujeción(9)desplegada.Extiendalapataconlaayudadelpulsador
deajustesuperior(5a),hastaqueelindicadordelaventanaOkyel
pulsadorcambienaverde.
1
.a
ExtraigalosanclajesISOx(2)girandoelpomo(4)enellateraldela
plataforma.
1
.b
Guíe ambos anclajes (2) hacia los ejes ISOx de su vehículo y
presionehastaqueambosladosquedenbloqueados.Dossales
verdes en los botones de liberación (3) le indicarán que están
correctamenteanclados.Siunooambosindicadoresfueranrojos,
vuelva a intentarlo.
1
.c
Ajustelaalturadelapata(1)paraqueéstaseapoyeenelsuelodelve-
culo,elindicadorenlabasedelapata(10)yelindicadordelpulsador
deajustedelapata(5b)cambianaverde.
1
.d
Pararetirarlaplataforma:
Aojelaplataformagirandoelpomoenellateraldelaplataforma(5).
1
.e
Libere los anclajes ISOx pulsando los botones (4), la señal de los
botonespasaráaserroja.
1
.f
ADVERTENCIA:Tambiénencontraráunjuegodeinstrucciones
especícasenlaplataforma.
!
IPLATFORM
31
ES
H. INSTALACIÓN DEL PORTABEBÉS iMATRIX SOBRE
LA iPLATFORM
DejarcaerelportabebésparaqueseancleconanclajesPro-Fixindi-
cadosparaiMATRIX(7).
2
.a
Comprobarquesehaancladodelosdoslados,elindicadordebeser
verde.
2
.b
Coloque el asa del iMATRIX en la posición AUTO, asegúrese que está
bloqueada, y el mbolo del coche se vea completo.
2
.c Para ello,
presione simultáneamente los botones liberadores que encontrará a
ambosladosdelamisma,yrelahastalaposiciónmásavanzada.
2
.d
Gireelpomo(5)paraqueelconjuntoquedermecontraelrespaldo
delautomóvil.
2
.e
iPLATFORM
I.
RETIRAR EL PORTABEBÉS iMATRIX DE LA
iPLATFORM
Coloque el asa del iMATRIX en la posición Transporte.
Tiredelaspalancasdeliberaciónaambosladosdelasaparaliberar
losanclajesPro-xylevanteelportabebés.
3
iPLATFORM
ATENCIÓN:SuiPLATFORMpuedeserusadacondosmodelosde
portabebés,aseresequeinsertalosPro-xdesuiMATRIXen
laposicnindicadaparaestemodelo,encontraráindicaciones
sobrelaplataforma.Unavezanclado,lasupercieexteriordel
respaldo de la silla debe estar en contacto con la barrera de
sujeción(9).
2
.f
!
ES
32
!
Estireelsistemadelarstirandodelcinturóncentralparaqueque-
de ajustado al cuerpo del niño.
4
.j
ATENCIÓN:Compruebeyajustelaalturaylongituddeloscintu-
ronesdehombrosamedidaquesubebécrezca.
Instalación para bebés de 60-83 cm (sin cojín reductor)
ReclineelrespaldohastalaposiciónR4(bebésentado).
4
.a
Reguleelcabezalalaposicióndeseada(C1oC2)Sielcabezalestáen
laposicióncapazoC1,paracambiarloalaposiciónC2,aprietesimul-
táneamentelosbotoneslateralesypresioneelcabezalhastadespla-
zarlo a la posición sentado.
4
.b
Aojeelsistemadearnéspulsandoalmismotiempoelbotóndeajuste
central y tirando con cuidado del cierre del cinturón.
4
.c
Abra el cierre del cintun
4
.d ysujetelascorreasdeloshombros
entreelreposacabezasylazonadeloshombros.
5
.a
ColoquealniñoeneliMATRIX.Paseyunalascorreasporencima
deloshombrosypordelantedelcuerpodelno.Cierreelcintu-
n.
5
.b
LoscinturonesdeloshombrosdelasilladeseguridadiMATRIX,para
J.
INSTALACIÓN DEL BEBÉ EN LA SILLA DE SEGURIDAD
ReclineelrespaldohastalaposiciónR4(bebésentado).
4
.a
Reguleelcabezalalaposicióndeseada(C1oC2)Sielcabezalestáen
laposicióncapazoC1,paracambiarloalaposiciónC2,aprietesimul-
táneamentelosbotoneslateralesypresioneelcabezalhastadespla-
zarlo a la posición sentado.
4
.b
Aojeelsistemadearnéspulsandoalmismotiempoelbotóndeajuste
central y tirando con cuidado del cierre del cinturón.
4
.c
Abra el cierre del cintun,
4
.d coloque el cojín reductor para bebés
(15)en eliMATRIXeintroduzca elcinturónporlasguíasdecinturón
previstas para tal efecto
4
.e y sujete las correas de los hombros
entreelreposacabezasylazonadeloshombros.
4
.f
ColoquealniñoeneliMATRIX.Paseyunalascorreasporencimade
loshombrosypordelantedelcuerpodelniño.Cierreelcintun.
4
.g
LoscinturonesdeloshombrosdelasilladeseguridadiMATRIX,para
queofrezcanlaximaprotección,debenestarreguladosjustopor
encimadeloshombrosdelbebé.Compruebeestaalturaconelbebé
correctamentesentadoenlasilla.
4
.h
SusillaiMATRIXdisponedeunsistemarápidoderegulacióndelaaltu-
radeloscinturonesdeloshombros,solotienequepresionarlospul-
sadoresydeslizarelmecanismoderegulaciónalolargodelrespaldo
hastalaposicióndeseada.Compruebe queestábloqueado tirando
delmecanismoderegulación.
4
.i
33
ES
K. INSTALACIÓN DE LA SILLA EN SU COCHECITO JANÉ
Su iMATRIX puede anclarse en cualquier cochecito JANÉ equipado
conconectoresPro-x(revisarsiemprelasinstruccionesdelcoche-
citoantesdemontar).
Parajarlasilladeseguridadenunchasis,insertelosacoplesPro-
x enlascavidadesdelchasis y presione.
6
.a SuiMATRIXestará
correctamentejadocuandooigaunclicyveaunafranjaverdeen
lapalancadelPro-x(situadaenlarótuladelasa).
6
.b
ParaliberareliMATRIXdelchasis,tiresimultáneamentehaciaarriba
de las palancas de liberación situadas a los dos lados de la rótula de
chasis y estire hacia arriba.
6
.c
ATENCIÓN: El iMATRIX debe colocarse en el cochecito de tal
maneraqueelbebésiempremirealamadre.
!
queofrezcanlaximaprotección,debenestarreguladosjustopor
encimadeloshombrosdelbebé.Compruebeestaalturaconelbebé
correctamentesentadoenlasilla.
5
.c
SusillaiMATRIXdisponedeunsistemapidoderegulacióndela
alturadeloscinturonesdeloshombros,solotienequepresionar
lospulsadoresydeslizarelmecanismoderegulaciónalolargodel
respaldohastalaposicióndeseada.Compruebequeestábloquea-
dotirandodelmecanismoderegulación.
4
.i
Estireelsistemadelarstirandodelcinturóncentralparaqueque-
de ajustado al cuerpo del niño.
4
.j
ES
34
M. MANTENIMIENTO
Noexponga eltapizadoalsoldurantelargosperiodos,mientras la
silla no esté en uso brala o guárdela en el compartimento porta
equipajes.
Lavelaspartesdeplásticoconaguatempladayjan,secandopos-
teriormentetodosloscomponentesconcienzudamente.
Eltapizadopuededesmontarseparaserlavado.Sigalassiguientes
instrucciones:
Abralahebilladelarsdeseguridadypáselaporelojaldeltapizado.
Retire lasgomasque pasan por lospivoteslaterales,alladodelas
rótulas del asa.
Retiretambiénlasqueseencuentranenlosbotonesdelcabezal.
ExtraereltapizadodelcontornodesusillaiMATRIXconcuidado.
Quitelosvelcrosqueencontraráenlazonadeloscinturonesdeseguri-
dad, y los de la zona inferior del cabezal y tire del tapizado con cuidado.
Lavarconunatemperaturanuncasuperiora30º.
Paramontardenuevoeltapizadosigalosmismospasosalainversa.
L. RECOMENDACIONES
Guarde este libro de instrucciones para futuras consultas. Llévelo
siempreenelbolsillosituadodentrodelasiento.
Asegúresedequedentrodelautomóvil,tantoelequipajecomocual-
quier otro objeto susceptible de causar daños en caso de accidente
esténdebidamentejadosoresguardados.
LasilladeseguridadiMATRIXdeberáestarjadadebidamenteasu
vehículo,mediantelabaseiPLATFORM,aunquenoseestéutilizando,
ya que en caso de accidente podría resultar despedida provocando
daños a los ocupantes del vehículo.
Recuerde no usarla silla de seguridadiMATRIX enautomóvilesdo-
tados de air-bag frontal, a no ser que pueda ser desconectado o
desactivado,casoquedeberáconsultarconelfabricanteocomercio
vendedordesuautomóvil.
Puedeaccederallink: www.jane.esparaampliarlainformaciónsobre
elmontajedesunuevoiMATRIX.
35
ES
N. INFORMACIÓN SOBRE LA GARANTÍA
Este artículo dispone de garantía según lo estipulado en la ley 23 /
2003de10dejulio.Conservarlafacturadecompra.
Esimprescindiblesupresentaciónenlatiendadondeadquirióelpro-
ductoparajusticarsuvalidezantecualquierreclamación.
Quedanexcluidosdelapresentegarantíaaquellosdefectosoaverías
producidasporunusoinadecuadodelartículooelincumplimientode
lasnormasdeseguridadymantenimientodescritasenlashojasde
instruccionesyenlasetiquetasdelavado,asícomoloselementosde
desgasteporusonormalymanejodiario.
La etiqueta que contiene el mero de chasis de su modelo no debe
serarrancadabajoningúnconcepto,contieneinformaciónimportante.
ATENCIÓN: Para obtener la máxima seguridad y atención so-
bresunuevoJA,esmuyimportantequerellenelatarjetade
registroqueencontraráenlaginawww.jane.es. El registro
lepermitiráinformarse,siesnecesario,delaevoluciónyman-
tenimientode suproducto.También,siemprequelodesee,le
podremosinformardenuevosmodelosonoticiasqueconside-
remospuedenserdesuinterés.
!
ATENCIÓN: Tu silla debe sustituirse por una nueva cuando haya
sidosometidaaviolentastensionesdespuésdeunaccidente,o
enviarlaalfabricanteconuninformedelaccidenteparasuve-
ricación.Enelcasoquetusilladebieraserremplazada,Jané
telasustituiráporunadenuevasisecumplenlascondiciones
queencontrarásenwww.jane.es/es/luckypeople o en la direc-
ción del QR siguiente.
!
Your new iMATRIX by Jané is a safety seat designed to protect your baby in
the car. This product is suitable for children of up to 22 kg, and with a height of
between 40 and 83cm.
This is an Improved “i-Size” Child restraint System. It has been approved under
Regulation ECE 129/00, for use on “i-Size compatible” vehicle seats indicated in the
instruction manual from the vehicle manufacturer.
If in doubt, consult the distributor of your improved child restraint system, or see
the web page www.jane.es.
This Improved Child Restraint System is also compatible with the ISOx category
D (see compatibility list on the web page: www.jané.es).
You can also use your iMATRIX with any Jane chassis tted with the Pro-x system.
Provided that the chassis instructions indicate this is possible.
It is very important that you read these instructions carefully before using the
iMATRIX safety seat for the rst time. Make sure that everyone who is going to
use it at any time is also familiar with the instructions for correct installation and
use. It has been shown that a signicant percentage of safety seat users do not
install their seats correctly; understanding and following the instruction manuals
correctly is as important for safety as the actual seat itself.
Keep the instructions in the pocket in the seat, and consult them if you have any
doubts. You can also nd the instructions on our web page: www.jane.es.
You will also nd a QR code, on a label on the side of the upholstery, with a
demonstration video.
EN
36
37
EN
PART LIST iMATRIX
WARNINGS
GENERAL INSTRUCTIONS
GETTINGTOKNOWTHEiMATRIXSAFETYSEAT
INSTALLATION OF THE CHAIR THE CAR
PART LIST iPLATFORM
INSTALLINGTHEPLATFORMINYOURVEHICLEiPLATFORM
INSTALLING THE CARRIER iMATRIX ON iPLATFORM
DETACHINGTHEiMATRIXBABYCARRIERFROMTHEiPLATFORM
INSTALLATIONONTHECHAIRBABYSAFETY
INSTALLATIONOFTHECHAIRONYOURSTROLLERJANÉ
RECOMMENDATIONS
MAINTENANCE
INFORMATION ABOUT THE GUARANTEE
39
40
42
43
45
47
48
49
49
50
50
52
52
53
INDEX
A.
B.
C.
D.
E.
F.
G.
H.
I.
J.
K.
L.
M.
N.
INSTRUCTIONS
EN
38
39
EN
1- Carry handle
2- Handle position release button
3- PRO-FIX anchor release button
4-Backrestreclininglever
5- Integrated 3-point harness
6- Harness tightening strap
A. PART LIST
7- Harness tightening release button
8- Ventilation channels
9- Instructions
10-Pro-xanchorscompatiblewith
Jané chassis
11- Shoulderstrapsautomatic
adjustmentsystem
12- Headrest
13-Headrestadjustmentbutton
14- Hood arch
15- Cushion insert
9
7
5
6
1
14
15
8
4
10
13
11
12
3
2
EN
40
B. WARNINGS
-Neverleavethebabyontheirown.
-Never leave the child unsupervised in the safety device.
-Thechildsafetyseatshouldnotbeusedonseatswith
anactivefrontairbag.(Riskofdeath!)
-Sometimes children carry objects (for example toys)
intheirtrouserorjacketpocketsortheirclothescan
include rigid parts (for example buckles). Make sure
thattheseobjectsarenotheldbetweenthechildand
the seat belt, because in the event of an accident they
could cause unnecessary injuries. These risks also
applytoadults!
-Childrenarenaturallyveryactivesometimes.Therefo-
re,youneedtoexplaintochildrenhowimportantitis
thattheyarealwaysfastenedintheirseats.Thenitwill
beclearthattheymustnotplaywiththebeltguidesor
unfasten the straps.
-Yourchild’ssafetyisguaranteedasfaraspossibleonly
whenthesafetydeviceiscorrectlyinstalledandused.
-Notallsafetysystemsarethesame,thereforewead-
viseyoutotestyouriMATRIXinthevehicleinwhichitis
going to be installed.
-Any changes oradditionstotheiMATRIX withoutthe
correctauthorisationfromJANÉmayseriouslyaffect
thesafetyoftherestraintsystem.
-Readtheseinstructionscarefullybeforeuseandkeep
themforfuturereference.Yourchild’ssafetymaybe
affectedifyoudonotfollowtheseinstructions.Forthe
childtotravelsafelyinthecaryoualsoneedtocheck
therelevantpointsofthevehicleinstructionmanual.
-Thissafetydevicemustnotbeusedwithoutitscover.If
atanytimeyouwishtoreplacethecoveritmustbeone
ofthesamedesignandoriginatingfromJané.Onlyuse
accessories that have been approved by Jané.
-Neveraddamattresspad,pilloworextrapaddingto
makeitmorecomfortableforthechildasthiswillalter
thesafetycharacteristicsofthesystem.
-Theseatbeltsshouldbettedsnugly,nottwisted,and
theyshouldbeprotectedfromdamage.
-Always remember to carry the baby with the safety
harnesscorrectlyfastened.Thestrapsshouldtthe
41
EN
childsnugly,theymustnotbetwistedandtheyshould
toverthechild’spelvis(lapbelt)andoverthechild’s
shoulders(bodybelt).
-Donotmakeanychangestotherestraintsystem;this
couldputyourbaby’ssafetyatrisk.
-Therestraintsystemmustnotbedamagedandmust
notgettrappedbythemobilepartsinsidethevehicle
or the doors.
-Protect the uncovered parts of the restraint system
fromdirect sunlightso that thebaby’sskindoes not
comeintocontactwithveryhotparts.
-Itisveryimportantnottousesecond-handproducts,
asJANÉcanonlyguaranteecompletesafetywithitems
usedbytheirrstbuyer.
-For your baby’s proper development, we advise you
not to over-use the safety seat in the seated position
onlongjourneys.Forlongerjourneys(maximumone
hour) we would recommend that you stop frequently
andletbabyrestinaMosesbasketorbed inafully
reclined position.
-Yourbaby’ssafetyisatriskifyoufailtousethisrestra-
intsystemcorrectly.YoualsoneedtochecktheRoad
TrafcRegulationsofthecountrywhereyouaredriving.
-Makesureanycompanionsalsoknowhowtogetthe
child out in the event of an accident.
-Secureanyluggageorotherobjectstoreducetherisk
of injuries in the event of an accident
-Theinstructionmanualshouldalwaysbekeptwiththe
safety seat.
-Do not add any unauthorised accessories or replace-
ment parts and this will annul the guarantee as any
liabilityclaims.OnlyaccessoriesapprovedbyJanéare
permitted.
-Yoursafetyseatshouldbereplacedbyanewonewhe-
neverithasbeeninvolvedinanroadtrafcaccidentor
ifitgetsdropped.AlternativelyyoumaysendittoJané
(or a duly authorised agent) for a safety check.can-
teconuninformedelaccidenteparasu vericación.
-Donotinstallontransverseseats orbackwardfa-
cing seats, this is very dangerous.
-WARNING: Check the road trafc regulations in the
countrywhereyouaretravelling.Theuseofyourchild
restraintsystemmayberestricted.
EN
42
C. GENERAL INSTRUCTIONS
Inordertoprotectyourbabyadequatelyandtoensuretheircomfort
and stability in the car, the following instructions must be strictly
followed:
This seat is only suitable for cars tted with the ISOFIX anchoring
system, approved under Regulation ECE-14 or other equivalent
standards.
YouriMATRIXsafetyseatcanbeinstalledinboththefrontseat,ifit
doesnothaveanairbag,andinthebackseatofyourcar.Eitherway,
weadviseyoutoinstallitinthebackseat.Ifyoupositionitinthefront
seatofthecar,thismustNOThaveanAIRBAG,ortheairbagmustbe
disconnected.
Notall safetysystems are exactly thesame,so we advisethat you
checkyouriMATRIXinthecarinwhichitisgoingtobetted.
Itisveryimportantnottousesecond-handproducts,asJANÉcanonly
guaranteecompletesafetywithitemsusedbytheirrstbuyer.
JANÉrecommendsthatyoureplaceyouriMATRIXsafetyseatwitha
newoneifithasbeensubjectedtoviolentstressesinanaccident.
Checkthatalltheseatstrapsareinthecorrectpositionandduly
adjusted in your iMATRIX. Makesure that none ofthestrapsare
twisted.Makesurethechildunderstandshemustneverplaywith
the straps or fasteners.
-IMPORTANT- Read the instructions carefully before
usingtheproductandkeepthemforfuturerefe-
rence”.
-WARNING:Thisproductisonlysuitableforusewith
childrenthatareunabletositupunaided.
-WARNING:Onlyuseonarm,horizontal,atanddry
surface.”
-WARNING: Do not leave other children unattended
nearthecarrycot”
-WARNING:Donotuseifanypartis brokenorda-
maged”
-Donotplacethecarrycotnearopenreorother
sources of heat.
-The handles and base should be regularly inspec-
tedtocheckforsignsofwearordamage.
-Beforemovingorliftingthecarrycotmakesurethat
the handle is in the correct position.
-Therestraintsystemshouldbeconcealedwhenthe
product is used as a carrycot.
-The child’s head should never be lower than his
body.
-Do not put another mattress on top of the one
supplied.
43
EN
D. GETTING TO KNOW THE iMATRIX SAFETY SEAT
YouriMATRIXsafetyseathasbeendesignedtakingintoaccountthe
latestadvancesintermsofsafetyandithasbeentestedunderthe
toughestconditions.Ithasthefollowingfeatures:
Installing in the vehicle:
ReadyforquickinstallationonabasewiththeISOFIXsystem(Seethe
sectiontitledINSTALLINGTHESAFETYSEATINYOURVEHICLEofthese
instructions).
Comfort and safety for the baby:
3-point integrated harness.
Ventilationintheshellforgreaterbreathability.Impact-absorbing
materialovertheentiresurfaceincontactwiththebaby.
Adjustableheadrestwith2differentpositions, bothofwhichcan be
used on the pushchair and in the car
4
.b:
C1 Closed position, so the baby travels in the carrycot position.
C2 Open position so the baby travels in a sitting position.
Recliningbackrestwith4positions:
R1Positionforthebabytotravellying down, highlyrecommendable
positionfortherstfewmonths.(Notsuitableforinthecar)
R2-R3Intermediatepositions(Notsuitableforinthecar)
R4 Position for the baby to travel sitting up, and the only position suita-
bleforuseofthechildRestraintSysteminthecar.
Convenience for parents:
Pro-FixanchorscompatiblewithJANÉchassis(alwaysconsulttheins-
tructionsforeachchassistoconrmcompatibilitybeforettingthe
iMATRIX).
Carryhandle,with3positions:
Position 1:Resting.Inthispositionthehandleliesatagainsttheframe.
Thispositionisfree,itdoesnotlock.
Position 2:Carrying.Thisisthepositionusedforttingandremoving
theseatfromaJANÉchassisortheiPLATFORMbaseandforcarrying.
Position 3: CAR. Anti-rollover position for use in the car.
To change the position, press both buttons 2d and turn the handle
totherequiredposition.Tomoveitfromtherestingpositionitisnot
necessarytopressthebuttons,simplemovethehandle.
Beltheightadjustmentsimplybypressingabutton.Avoidstheincon-
venienceofhavingtoremoveandthentthestrapsagainwhenyou
need to change the height of the belts.
Removableandwashableupholstery.
EN
44
R4
R3
R2
R1 1
2
3
45
EN
For children from 40 to 60 cm
1- Set the headrest to position C1.
4
.b
2- Place the cushion insert in the correct position.
5
.b
3-PlacetheiMatrixhandletoposition3CAR,makesurethatitislocked
inplace,andthatthecarsymbolisfullydisplayed.
SetthebackresttopositionR4(babysittingup).
4
.a
Adjust the headrest to position C1. If the headrest is in position C2, press
thesidebuttonssimultaneouslyandmovetheheadresttoC1.
4
.b
Coloque el protector de cabeza en la posición indicada (sólo para ni-
ñosde40a60cm).
E. INSTALLATION OF THE CHAIR IN THE CAR
YouriMATRIXhasbeendesignedtobeinstalledinyourcartogetherwith
theiPLATFORMfromJané.(Accessorynotincluded)
BeforeinstallingthesafetyseatwiththeISOxanchors,makesurethat
theseatonwhichyouaregoingtoinstallitisi-Sizeorthatitisttedwith
theISOxsystemandthatyourcarisincludedinthelistofcompatible
vehicles.
(Readyourvehicleinstructionmanual,itwillstatewhichseatsarecom-
patiblewiththeplatform).
For children from 60 to 83cm
1- Set the headrest to position C2.
4
.b
2-Removethecushioninsert.
3-PlacetheiMatrixhandletoposition3CAR,makesurethatitislocked
inplace,andthatthecarsymbolisfullydisplayed.
iPLATFORM
instructions
EN
46
47
EN
1- Anti-rotation leg
2- ISOxanchors
3- ISOxreleasebutton
4- ISOxlengthadjustmenthandle
5a/5b- Buttons to adjust leg height
6- Instructioncompartment
7- iMATRIXPro-Fixanchor
8- iKOOSPro-Fixanchor
9- Fastening bar
10- Legincontactwithvehicleoorindicator
F. PART LIST
9 76 8
3
3
4
5
a
5
b
1
10
2
2
EN
48
G. INSTALLING THE IPLATFORM IN YOUR VEHICLE
Not all systems are the same, therefore we advise you to test your
iPLATFORM in the car where it is going to be installed. To install the
platform, read your vehicle instruction manual, it will tell you which
seatsarecompatiblewiththeplatform.TheiPLATFORMiscompatible
withtheISOxcategoryD.
Theanti-rotationleg(1)isanimportantsafetyfeature,titcorrectlyso
itissupportedbytheoorofthevehicle.Ifthelegsupportsurfaceis
nottheactualvehiclechassis(luggagecompartmentforexample)do
notinstalltheplatformonthisseat.Todothis,followthestepsbelow:
Position the base on the seat with the anti-rotation leg (1) and the
fasteningbar(9)unfolded.Extendthelegwiththehelpoftheupper
adjustmentbutton(5a),untilthewindowindicatorshowsOKandthe
button changes to green.
1
.a
ExtracttheISOxanchors(2)byturningthehandle(4)onthesideof
theplatform.
1
.b
Guidebothanchors(2)towardstheISOxconnectorsofyourvehicle
and press until both sides are locked. Two green signals on the
releasebuttons(3)willshowyouthattheyarecorrectlyanchored.
If one or both of the signals are red, repeat this step.
1
.c
Adjust the height of the leg (1) so that it rests on the oor of the
vehicle,theindicatoronthebaseoftheleg(10)andtheindicatoronthe
legadjustmentbutton(5b)willturngreen.
1
.d
Toremovetheplatform:
Loosentheplatformbyturningthehandleonthesideoftheplatform(5).
1
.e
ReleasetheISOxanchorsbypressingthebuttons(4),thesignalon
thebuttonswillturnred.
1
.f
WARNING:Youwillalsondaspeciclistofinstructionsonthe
platform.
!
IPLATFORM
49
EN
H. INSTALLING THE CARRIER iMATRIX ON
iPLATFORM
PositionthebabycarriersothatitisfastenedwiththePro-Fixanchors
intendedfortheiMATRIX(7).
2
.a
Check that it is fastened on both sides, the green signal should be
displayed.
2
.b
Set the iMATRIX handle to the CAR position, make sure that it is loc-
ked in place, and that the whole car symbol is displayed.
2
.c To do
this, simultaneously press the release buttons found on both sides
of the handle, and set it to the position that is furthest forward.
2
.d
Turnthehandle(5)sothewholegroupisrmlypressedagainstthe
vehiclebackrest.
2
.e
iPLATFORM
I.
DETACHING THE iMATRIX BABY CARRIER FROM
THE iPLATFORM
Place the iMATRIX handle in the Carry position.
Pull the release levers on both sides of the handle to release the Pro-
xanchorsandliftthebabycarrierup.
3
iPLATFORM
WARNING: Your iPLATFORM can be used with two different
babycarriermodels,makesureyouinsertthePro-xofyour
iMATRIXintothecorrectpositionforthismodel,youwillnd
theinstructionsontheplatform.Onceanchored,theexterior
surfaceofthesafetyseatbackrestshouldbetouchingthe
fasteningbar(9).
2
.f
!
EN
50
!
Tightentheharnesssystembypullingthecentralbeltsothatittsthe
child’sbodysnugly.
4
.j
WARNING:Checkandadjusttheheightandlengthoftheshoul-
derstrapsasthebabygrows.
For 60-83 cm babies (without the cushion insert)
ReclinethebackresttopositionR4(babysittingup).
4
.a
Adjusttheheadresttotherequiredposition(C1orC2)Iftheheadrest
isinthecarrycotpositionC1,tochangeittotheC2position,simulta-
neouslypressthesidebuttonsandpresstheheadresttomoveitto
the sitting position.
4
.b
Loosentheharnesssystembypressingthecentraladjustmentbutton
whilecarefullypullingthebeltfastener.
4
.c
Unfasten the belt
4
.d andholdtheshoulderstrapsbetweenthehea-
drest and shoulder area.
5
.a
PlacethechildintheiMATRIX.Passthestrapsoverthechild’sshoul-
ders andbring themtogetherin frontofthechild’sbody.Fasten
the belt.
5
.b
In ordertoprovidemaximumprotection,theshoulderstrapsofthe
J.
INSTALLATION ON THE CHAIR BABY SAFETY
ReclinethebackresttopositionR4(babysittingup).
4
.a
Adjusttheheadresttotherequiredposition(C1orC2)Iftheheadrest
isinthecarrycotpositionC1,tochangeittotheC2position,simulta-
neouslypressthesidebuttonsandpresstheheadresttomoveitto
the sitting position.
4
.b
Loosentheharnesssystembypressingthecentraladjustmentbutton
whilecarefullypullingthebeltfastener.
4
.c
Unfastenthebeltlock,
4
.d placethecushioninsertforbabies(15)in
the iMATRIX and pass the belt through the belt guides
4
.e and fasten
theshoulderstrapsbetweentheheadrestandtheshoulderzone.
4
.f
PlacethechildintheiMATRIX.Passthestrapsoverthechild’sshoul-
dersandbringthemtogetherinfrontofthechild’sbody.Fastenthe
belt.
4
.g
In ordertoprovidemaximumprotection,theshoulderstrapsofthe
iMATRIX safety seat should be adjusted so they go just above the
baby’s shoulders. Check the height of the straps when the baby is
correctly positioned in the seat.
4
.h
YouriMATRIXsafetyseatisttedwithashoulderstrapquickheight
adjustmentsystembyusingtheheadrestpositionadjustmentbutton.
Pullthehandleontheheadrestandslideisalongthebackresttothe
requiredposition.Checkthatitislockedintoplacebypullingthead-
justmentmechanism.
4
.i
51
EN
K. INSTALLATION OF THE CHAIR ON YOUR
STROLLER JANÉ
YouriMATRIXcanbefastenedontoanyJANÉchassisttedwithtPro-
xconnectors(alwayscheckthepushchairinstructionsbeforetting
theiMATRIX).
Tofastenthesafetyseatontoachassis,insertthePro-xconnectors
into the slots in the chassis and press.
6
.a YouriMATRIXisfastened
correctlywhenyouhearitlockintoplaceandagreenstripisdispla-
yedonthePro-xlever(foundonthehandlejoint).
6
.b
ToreleasetheiMATRIXfromthechassis,simultaneouslypullthere-
leaseleversupwardsfoundonbothsidesofthechassisjointsandlift
the baby carrier up.
6
.c
WARNING:TheiMATRIXshouldalwaysbeattachedtothepush-
chair so the baby is facing the parent.
!
iMATRIX safety seat should be adjusted so they go just above the
baby’s shoulders. Check the height of the straps when the baby is
correctly positioned in the seat.
5
.c
YouriMATRIXsafetyseatisttedwithashoulderstrapquickheight
adjustment system by using the headrest position adjustment
button. Pull the handle on the headrest and slide is along the bac-
kresttotherequiredposition.Checkthatitislockedintoplaceby
pullingtheadjustmentmechanism.
4
.i
Tightentheharnesssystembypullingthecentralbeltsothatittsthe
child’sbodysnugly.
4
.j
EN
52
M. MAINTENANCE
Donotexposethecovertosunlightforlongperiods.Whentheseatis
not in use, cover it or store it in the boot.
Washtheplasticpartswithwarmwaterandsoap,carefullydryingall
thecomponentsafterwards.
Theupholsterycanberemovedforwashing.Followtheinstructions
below:
Unfasten the safety harness clip and pass it through the slot in
the upholstery.
Takeofftherubberbandsthatgounderneaththecarseatbelt
fasteners.
Removetheonesfoundontheheadrestbuttonstoo.
TaketheupholsteryofftheIMATRIXsafetyseat.
Undo the Velcro strips found in the seat belt area, and those on the
bottomoftheheadrestthencarefullypulltheupholstery.
Washbyhandatatemperatureneverhigherthan30°C.
Toretthecover,followthesamestepsinreverseorder.
L. RECOMMENDATIONS
Keepthisinstructionbookforfuturereference.Alwayskeepitinthe
pocketinsidetheseat.
Ensure that inside the car, both luggage and any other object liable
to cause injury in the event of an accident are properly fastened or
stored.
The iMATRIX safety seat should be securely fastened to your vehicle,
usingtheiPLATFORMbase,evenwhenitisnotinuse,becauseinthe
event of an accident it could cause injury to the other occupants of
the vehicle.
RemembernottousetheIMATRIXsafetyseatincarsttedwithafront
airbag,unlessitisdisconnectedordisabled,forwhichyoushouldcon-
sultthecarmanufacturerorretailer.
Click on the link: www.jane.es for more information about installing
yournewiMATRIX.
53
EN
N. INFORMATION ABOUT THE GUARANTEE
Thisarticlecomeswithaguaranteeinaccordancewiththeprovisions
oflaw23/2003of10thJuly.Keepyourreceiptasproofofpurchase,itis
essentialtopresentthereceiptintheshopwhereyouboughtthepro-
ducttoconrmvalidityoftheguaranteeintheeventofanyproblems.
Thisguara nteeexcludesanydefectsorbre a kagesca u sedbyinappro -
priateuseofthearticleorinobservanceofthesafetyandmaintenan-
ceruleslistedintheinstructionpagesandonthecarelabels,aswellas
faultscausedbywearandtearthroughnormaluseanddailyhandling.
Thelabeldisplayingthechassisnumberofthemodelshouldneverbe
takenoff,itcontainsimportantinformation.
NOTICE:For themaximumsafetyandcareofyour newJANÉ
product,itisveryimportantthatyoucompletetheregistration
card found on the web page www.jane.es. This registration
means we can inform you, if necessary, of the evolution and
maintenanceofyourproduct.Additionally,ifyouwouldlike,we
canalsoinformyou aboutnew modelsor news that wethink
maybeusefulforyou.
!
WARNING: Yoursafetyseatshouldbereplacedwithanewone
if it has been subjected to violent stress after an accident, or
sendittothemanufacturerwiththeaccidentreportforittobe
checked.Ifyourseatneedstobereplaced,Janéwillsendyou
anewoneifyoumeettheconditionsfoundonwww.jane.es/es/
luckypeople oratthefollowingQRaddress:
!
Votre nouveau iMATRIX de Jané est un siège de sécurité cou pour protéger
le bébé dans le véhicule. Ce dispositif est adéquat pour des enfants jusqu’à 22
kg, et mesurant de 40 à 83 cm.
Il s’agit d’un Système de Rétention Amélioré pour Enfants “i-Size”. Il a été
approuvé conforment au Règlement ECE 129/00, pour être utilisé sur des
sièges de véhicules “compatibles i-Size” indiqs dans le manuel d’utilisation
du fabricant du véhicule.
En cas de doute, n’hésitez pas à consulter votre distributeur du système de
rétention amélioré pour enfants, ou bien consulter le site web www.jane.es.
Ce Système de Rétention Amélioré pour Enfants est également compatible
avec la catégorie ISOx classe D (voir liste de compatibilisur le site : www.
jané.es).
Votre nouveau iMATRIX de Jané est un siège de sécurité cou pour protéger
le bébé dans le véhicule. Ce dispositif est adéquat pour des enfants jusqu’à 22
kg, et mesurant de 40 à 83 cm.
Il est très important de lire attentivement cette notice avant d’utiliser le
siège iMATRIX pour la première fois. Sassurer que toutes les personnes
allant l’utiliser pour la premre fois sont aussi familiarisées avec son
installation et son utilisation correctes. Il a été constaté qu’un pourcentage
élevé d’utilisateurs de sges-auto ne les installent pas correctement. Il
est important de comprendre les notices d’utilisation et de les appliquer
correctement pour la sécurité et pour le siège même.
Conserver la notice dans la poche se trouvant dans le siège et la consulter en
cas de doute. Vous pouvez aussi la trouver sur notre site : www.jane.es.
Vous trouverez également le code QR, sur une étiquette sur le côté de la
housse, avec une vidéo explicative.
FR
54
55
FR
LISTE DES PIÈCES iMATRIX
AVERTISSEMENTS
INSTRUCTIONS GÉNÉRALES
CONNAÎTRE VOTRE SIÈGE-AUTO DE SÉCURITÉ iMATRIX
INSTALLATION DU SIÈGE DE SÉCURITÉ LA VOITURE
LISTE DES PIÈCES iPLATFORM
INSTALLATION DE LA PLATE-FORME DANS VOTRE iPLATFORM DE VÉHICULE
INSTALLATION DU iMATRIX PORTEUSE SUR iPLATFORM
RETIRER LE PORTE-BÉBÉS iMATRIX DE LA iPLATFORM
INSTALLATION DU BÉBÉ DANS LE SIÈGE-AUTO DE SÉCURITÉ
INSTALLATION DE LA CHAIRE SUR VOTRE POUSSETTE JANÉ
RECOMMANDATIONS
ENTRETIEN
INFORMATIONS SUR LA GARANTIE
INDEX
A.
B.
C.
D.
E.
F.
G.
H.
I.
J.
K.
L.
M.
N.
57
58
60
61
63
65
66
67
67
68
69
70
70
71
NOTICE
FR
56
57
FR
1- Poignée transport
2- Bouton libérateur de position de Poignée
3-BoutonlirateurdexationsPRO-FIX
4- Levier inclination dossier
5- Harnais intégré à 3 points
6- Sangle de tension Harnais
A. LISTE DES PIÈCES
7- Bouton lirateur tenseur Harnais
8-Canauxd’aération
9- Notice
10-FixationsPro-xcompatibles
avec cssis Jané
11-Systèmeréglageautomatique
ceinture épaules
12- Repose-tête
13- Bouton réglage repose-tête
14- Arc capote
15- Coussin réducteur
9
7
5
6
1
14
15
8
4
10
13
11
12
3
2
FR
58
B. AVERTISSEMENTS
-Nejamaislaisserlebébéseul.
-Nejamaislaisserlebédansledispositifdecurité
sans surveillance.
-Lesiège-autonedoitpass’utilisersurdessiègesavecdes
airbagsfrontauxactivés.(Dangerdemort!)
-Parfois les enfants ont dans leurs poches de veste ou de
pantalondesobjets(parex.desjouets),etlesvêtements
ontparfoisdespiècesrigides(parex.desboucles).Fai-
reensortequecesobjetsnesoientpasentrel’enfant
etlaceinturedesécurité,carencasd’accidentsilspou-
rraient entraîner des lésions. Ces dangers concernent
égalementlesadultes!
-Lespetitssontnaturellementetsouventtrèsactifs.C’est
laraisonpourlaquelleilfautleurexpliquerl’importance
derestertoujoursassisetattaché.Ilseraainsiclairqu’il
ne fautpasmodierle guide desceinturesetqu’ilne
fautpasouvrirlafermeture.
-Lasécuritédevotreenfantauraunegarantieoptimale
lorsquelemontageetlemaniementdudispositifdexa-
tionserontréaliséscorrectement.
-Les systèmes de curité ne sont pas tous exactement
les mêmes, cest la raison pour laquelle vous devez -
riervotreiMATRIXdanslevéhiculeoùilvaêtremonté.
-Toute altération ou addition au dispositif sans
l’autorisationopportunedeJANÉpeutgravementalté-
rerlasécuritédusystèmederetenue.
-Lire attentivement cette notice avant de l’utiliser et la
conserver pour pouvoir s’y reporter ultérieurement. La
sécuritédevotreenfantpeutêtrecompromisesivousne
respectezpaslanotice.Pourtransporterl’enfantdansle
véhicule, il faudra aussi tenir compte des indications du
manueld’utilisationduvéhiculecorrespondant.
-Ce dispositif de sécurité ne peut être utilisé sans sa
housse,quinepeutêtreremplacéeparuneautreque
loriginale,carellefaitpartieintégralementdescarac-
téristiques de curité du système. Utiliser seulement
des accessoires approuvés par Jané.
-Ne jamais rajouter un matelas, un oreiller ou un rembou-
rrageextrapouraliorer leconfortdel’enfant,carcela
modierait les caractéristiques du système de curité.
-Les ceintures du siège doivent être tendues, non enrou-
léesetprotégéescontredéventuelsdégâts.
59
FR
-Toujourss’assurerquelesharnaisdesécuritédubébé
sontcorrectementattachés.Ilsdoiventêtrebientendus,
sans êtreenroulés etilsdoiventpassercorrectement
parlazonedubassin(ceintureabdominale)etparles
épaules(ceinturedutronc).
-Nefaireaucunemodicationsurlesystèmedattache;
encascontrairevouspourriezcompromettrelasécu-
rité de votre bébé.
-Lesystèmedexationnedoitpasêtreabîmé nicoin-
cédanslespiècesmobilesdel’intérieurduvéhiculeou
dans les portes.
-Protégerlespartiessanshoussedusystèmedexation
des rayons solaires directs pour éviter le contact de la
peaudubébéavecdespartiesayantunetemrature
élevée.
-Il est très important de ne pas utiliser d’articles
d’occasion,puisqueseulJANÉpeutgarantirlatotalesé-
curitédesarticlesutilisésparlepremieracheteur.
-Pour une croissance correcte de votre bébé, nous vous
conseillons de ne pas abuser du siège auto, en position
assise, lors de voyages prolongés. Laissez-le se reposer
souvent dans une nacelle ou un lit, en position allongée.
-Respecter rigoureusement la notice pour l’utilisation co-
rrectedusystèmederétentionandegarantirlacurité
du bébé. Renseignez-vous en outre sur la Loi de la Circula-
tionroutièredupays oùvouscirculezavec votrevéhicule.
-Indiquez également à votre accompagnateur la façon
desortirlebébéencasdaccident.
-Attacher les bagages et les objets pour réduire le risque
delésionsencasdaccident.
-La notice doit toujours se trouver avec le siège-auto.
-Ilestinterditd’utiliserdesaccessoiresoudespièces
de rechange et les infractions annuleront toutes les
garantiesetlesréclamationsderesponsabilité.Seuls
les accessoires approuvés par Jané sont autorisés.
-Votre siège-auto devra être remplacé par un neuf
lorsqu’ilauraétésoumisàdeviolentestensionsaprès
un accident, ou envoyé au fabriquant avec un rapport
del’accidentpoursavérication.
-Ne pas installer le siège sur des places transversales ou
danslesenscontraireàlamarche,c’esttrèsdangereux.
-ATTENTION :Renseignez-vous sur le code de la route en
vigueurdanslepays decirculation. L’utilisationde votre
systèmederetenuedesenfantspeutêtrelimitée.
FR
60
C. INSTRUCTIONS GÉNÉRALES
An de protéger de façon appropriée votre bébé et d’assurer son
confortet sacuritédans la voiture, vous devrezobligatoirement
respecter les instructions suivantes:
Valable seulement pour les véhicules dotés de système de xation
ISOFIX, homologués selon le glement ECE-14 ou autres normes
équivalentes.
Votre siége auto iMATRIX peut être installé aussi bien sur le siège
avant,s’ilnecomportepasd’Airbag,qu’àl’arrièredevotrevéhicule.
Detoutesfaçons,ilestconseillédel’installer surlessiègesarrière.
Sivouslemettezsurlesiègeavantduhicule,celui-ciNEDOITPAS
comporterdAirbagoubienildoitêtredéconnecté.
Tous lessystèmesde sécuriténe sontpasexactement équivalents,
c’est pourquoi nous vous conseillons de rier que votre iMATRIX
s’adapteàlavoitureoùilseramonté.
Ilesttrèsimportantdenepasutiliserd’articlesd’occasion,puisque
seul JANÉ peut garantir la totale sécurité des articles utilisés par le
premieracheteur.
JANÉrecommandederemplacervotresiègeautoiMATRIXparunnou-
veaulorsqu’il a étésoumis à deviolentestensionsaprès unaccident.
Vérierquetouteslesceinturesdusiègesontdansleurpositionco-
rrecte et bien réglées dans l’iMATRIX. S’assurer qu’aucune ceinture
n’est enroulée. Faire comprendre à l’enfant qu’il ne doit, sous au-
cun prétexte,manipulerles ceintures ou lesxationsdesceintures.
-ATTENTION!Veuillezlireattentivementcesinstructions
avant toute utilisation et les conserver pour toute con-
sultation ultérieure. »
-MISEENGARDE:cetarticleneconvientqu’auxenfants
quinesaventpass’asseoirtoutseuls.»
-MISEENGARDE:utilisezcetarticleuniquementsurdes
surfaces dures, plates, sans dénivelé et sèches. »
-MISEENGARDE:nelaissezpasjouerd’autresenfants
sans surveillance près du landau. »
-MISEENGARDE:n’utilisezpascetarticles’ilmanquedes
pièces,s’ilestcasséoudéchiré.»
-Neplacezpaslelandauprèsdeammesouautressou-
rces de chaleur.
-Lesansesetlefonddoiventêtrevériésrégulièrement
andedétectertoutsignededétériorationoud’usure.
-Avant de transporter ou de soulever le landau, vous de-
vezvousassurerquel’anseestsurlabonneposition.
-Lesystèmederetenuedoitêtrerangépourlemodelandau.
-Ilfautinstallerl’enfantdemanièreàcequesatene
soitjamaismoinshautequesesjambes.
-Il ne faut pas installer de matelas supplémentaire sur
celui fourni.
61
FR
D. CONNAÎTRE VOTRE SIÈGE-AUTO DE SÉCURITÉ
iMATRIX
VotresiègeiMATRIXaéconçuentenantcomptedesdernierspro-
grèsenmatièredesécuritéetilaététestédanslesconditionslesplus
dures. Il dispose des prestations suivantes:
Installation dans le véhicule:
CoupouruneinstallationfacilesurunebaseavecunsystèmeISO-
FIX (voir chapitre INSTALLATION DU SIÈGE DANS LE VÉHICULE de cette
notice).
Commodité et sécurité pour le bébé:
Harnais intégré à 3 points.
Aération dans la structure pour faciliter la transpiration. Matériau ab-
sorbantlesimpactssurtoutelasurfaceaucontactdubébé.
Repose-tête réglage sur 2 positions, valides autant pour son utilisation
sur une poussette que dans la voiturel
4
.b:
C1Positionfere,decettefaçonlebéestinstallécommedansune
nacelle.
C2 Position ouverte pour que le bébé voyage en position assise.
Dossier inclinable avec 4 positions:
R1Positionpour quelebébésoitallongé,trèsrecommadépourses
premiersmois.(Nonaptespourautomobile)
R2-R3Positionsintermédaires.(Nonaptespourautomobile)
R4 Position pour que le bébé voyage assis, et seule position valable pour
l’utilisationduSystèmedeRétention pourenafntsdansvotre véhicule.
Commodité pour les parents:
FixationPro-xcompatibleaveclescssisdeJANÉ(Toujoursconsul-
terlanoticedechaquechâssispourconrmerlacompatibilitéavant
delemonter).
Poignée de transport avec 3 positions:
Position 1:Repos.Danscettepositionl’anseestintégréedanslastruc-
ture.Cettepositionestlibre,ellen’estpasbloquée.
Position 2: Transport. Position pour installer et enlever le siège sur un
châssis de JANÉ ou sur la base iPLATFORM et pour le transport.
Position 3: AUTO.Positionanti-retournementlorsqu’ilsetrouvedans
le véhicule.
Pourchangerdeposition,appuyersurlesdeuxboutons2dettourner
l’ansejusquàlapositionsouhaitée.Pourledéplacerdepuislaposition
de repos, il n’est pas cessaired’appuyersurles boutons,ilsuft
daccompagneraveclamain.
Réglage hauteur de ceintures juste en appuyant sur un bouton. Évite
l’incommoditédemonteretdémonterdessangleslorsqu’ilfautchan-
ger la hauteur des ceintures.
houssable et lavable.
FR
62
R4
R3
R2
R1 1
2
3
63
FR
Pour des bébés de 40 à 60 cm
1- Régler la têtière sur la position C1.
4
.b
2- Mettre le cale-tête sur la position indiquée.
5
.b
3-Mettrelaansedel’iMatrixsurlaposition3AUTO.S’assurerquela
poignéeestbloqeetquelesymboledelavoitureestentier.
InclinerledossierdanslapositionR4(bébéassis).
4
.a
Régler la têtière sur la position C1. Si la têtière est sur la position C2,
serrerlesdeuxboutonslatérauxenmêmetempsetréglerlatêtière
sur C1.
4
.b
Mettrelecale-têtesurlapositionindiquée(uniquementpourdesbé-
sde40à60cm).
E. INSTALLATION DU SIÈGE DE SÉCURITÉ
A LA VOITURE
VotreiMATRIXaétéconçupourêtreinstallédansvotrevéhiculeencom-
binaisonaveclaplateformeiPLATFORMdeJané.(Accessoirenoninclus)
Avantd’installerlesiègeaveclesxationsISOx,s’assurerquelaplace
oùilvaêtreinstalléesti-Sizeouquel’ondisposedesISOxetquelehi-
culeestdanslalistedesvéhiculescompatibles.(lirelanoticed’utilisation
de votre automobile, oùilest indiquéquellesplaces sont compatibles
aveclaplateforme).
Pour des bébés de 60 à 83 cm
1- Régler la têtière sur la position C2.
4
.b
2- Retirer le cale-tête.
3-Mettrelaansedel’iMatrixsurlaposition3AUTO.S’assurerquela
poignéeestbloqeetquelesymboledelavoitureestentier.
iPLATFORM
notice
FR
64
65
FR
F. LISTE DES PIÈCES
9 76 8
3
3
4
5
a
5
b
1
10
2
2
1- Pied anti-rotation
2- FixationsISOx
3- BoutonlibérateurISOx
4- PoigeréglagelongueurISOx
5a/5b- Boutons de réglage hauteur du pied
6- Compartimentnotices
7- FixationPro-FixiMATRIX
8- FixationPro-FixiKOOS
9- Barrexation
10- Indicateur contact du pied avec le sol
du véhicule
FR
66
Adjust the height of the leg (1) so that it rests on the oor of the
vehicle,theindicatoronthebaseoftheleg(10)andtheindicatoron
thelegadjustmentbutton(5b)willturngreen.
1
.d
Toremovetheplatform:
Loosentheplatformbyturningthehandleonthesideoftheplatform(5).
1
.e
ReleasetheISOxanchorsbypressingthebuttons(4),thesignalon
thebuttonswillturnred.
1
.f
AVERTISSEMENT:Voustrouverezégalementlanoticespécique
surlaplateforme.
!
G. INSTALLATION DE LA PLATEFORME IPLATFORM
DANS VOTRE VÉHICULE
Touslessystèmesnesontpaslesmêmes,c’estlaraisonpourlaquelle
nousvousconseillonsdevériervotreiPLATFORM dansle hicule
où il va être monté. Pour installer la plateforme, lire le manuel
d’utilisationdevotreautomobile,oùilestindiquéquellesplacessont
compatiblesaveclaplateforme.LaiPLATFORMestcompatibleavecla
catégorieISOxclasseD.
Le pied anti-rotation (1) est très important pour la sécurité, ajustez-le
correctementpourqu’ilreposesurlesolduvéhicule.Silasurfaced’appui
du pied n’est pas le châssis même du véhicule (compartiment porte-
objetsparexemple)nepasinstallerlaplateformeàcetteplace.
Pour cela, suivre les étapes suivantes :
Placerlabasesurlesiègeaveclepiedanti-rotation(1)etlabarrière
de xation (9) pliée. Étirer le pied à l’aide du bouton de réglage
supérieur(5a)jusqu’àcequelevoyantdelafenêtreOKetlebouton
deviennent verts.
1
.a
ExtrairelesxationsISOx(2)entournantlapoige(4)surlecôtéde
laplateforme.
1
.b
Guiderlesdeuxxations(2)verslesaxesISOxdevotrehiculeet
appuyerjusquàcequelesdeuxcôtéssoientbloqués.Lesdeuxindica-
teursvertssurlesboutonsdelibération(3)indiquerontqu’ilssontbien
enclenchés.Siunoudeuxindicateurssontrouges,recommencer.
1
.c
IPLATFORM
67
FR
H. INSTALLATION DU iMATRIX PORTEUSE
SUR iPLATFORM
Poserleporte-béssur laplateformepourqu’ilss’enclenche avec
lesxationsPro-FixindiqspouriMATRIX(7).
2
.a
Vérier qu’il est enclenché des deux côtés, l’indicateur doit être en
vert.
2
.b
Placerl’ansedel’iMATRIXenpositionAUTO,s’assurerqu’elleestbloquée,
etquelesymboledelavoituresevoitentièrement.
2
.c Pour cela, ap-
puyer simultanément sur les boutons lirateurs se trouvant de cha-
quecôtédecelle-ci,ettournerjusqu’àlapositionlaplusavancée.
2
.d
Tourner la poignée (5) pour que l’ensemble soit fermement appuyé
contreledossierdel’automobile.
2
.e
iPLATFORM
I.
RETIRER LE PORTE-BÉBÉS iMATRIX
DE LA iPLATFORM
Mettrelapoignéedel’iMatrixsurlapositionTransport.
Tirersurlesleviersdelibération,desdeuxcôtésdelapoigepour
libérerlesxationsPro-xetsouleverleporte-bébés.
3
iPLATFORM
ATTENTION:VotreiPLATFORMpeutêtreutiliséeavecdeuxmo-
lesdeporte-bébés,s’assurerquelesPro-xdel’iMATRIXsont
inrésdansla position indiquée pourcemodèle. Les indica-
tionssetrouventsurlaplateforme.Unefoisxée,lasurfaceex-
térieure du dossier du siège doit être au contact de la barrière
desoutien(9).
2
.f
!
FR
68
jusquàlapositionsouhaitée.Vérierqu’ilestbloquéentirantsurle
canismederéglage.
4
.i
Étirerlesystème duharnais entirant surla ceinture centrale pour
l’ajusteraucorpsdel’enfant.
4
.j
ATTENTION: Vérier et régler la hauteur et la longueur des
ceinturesdesépaulesàmesurequelebébégrandit.
Installation pour bébés de 60-83 cm (sans coussin réducteur)
Inclinerledossierjusqu’àlapositionR4(bébéassis).
4
.a
Réglerlerepose-têtesurlapositionsouhaitée(C1ouC2).Silerepose-
têteestenpositionnacelleC1,pourlemettresurC2,appuyersimulta-
mentsurlesboutonslatérauxetappuyersurlerepose-têtejusqu’à
cequ’ilsoitsurlapositionassise.
4
.b
Relâcher leSystèmedeharnaisen appuyantenmêmetempssur le
bouton de glagecentral eten tirantdoucement surlafermeture
de la ceinture.
4
.c
Ouvrirlafermeturedelaceinture
4
.d etxerlessanglesdesépaules
entre le repose-tête et la zone des épaules.
5
.a
Placer l’enfant dans le iMATRIX. Passer et unir les sangles par des-
!
J.
INSTALLATION DU BÉBÉ DANS LE SIÈGE-AUTO
DE SÉCURITÉ
Inclinerledossierjusqu’àlapositionR4(bébéassis).
4
.a
Réglerlerepose-têtesurlapositionsouhaitée(C1ouC2).Silerepose-
têteestenpositionnacelleC1,pourlemettresurC2,appuyersimulta-
mentsurlesboutonslatérauxetappuyersurlerepose-têtejusqu’à
cequ’ilsoitsurlapositionassise.
4
.b
Relâcher leSystèmedeharnaisen appuyantenmêmetempssur le
bouton de glagecentral eten tirantdoucement surlafermeture
de la ceinture.
4
.c
Ouvrirlafermeturedelaceinture,
4
.d placer le coussin réducteur
pourbébés15)dansl’iMATRIXetintroduirelaceinturedanslesguides
de ceinture prévus à cet effet
4
.eetxerlessanglesdépaulesentre
l’appuie-têteetlapartiedesépaules.
4
.f
Placerl’enfantdansleiMATRIX.Passeretunirlessanglespardessus
lesépaulesetdevantlecorpsdelenfant.Fermerlaceinture.
4
.g
Les ceintures des épaules du siège-auto iMATRIX, doivent être réges
justeau-dessusdesépaulesdubébépouroffriruneprotectionmaxi-
male.Vériercettehauteuraveclebébéassiscorrectementdansle
siège-auto.
4
.h
VotresiègeiMATRIXdisposed’unsystèmeglagerapidedelahau-
teur des ceintures des épaules en ajustant la position du repose-tête.
Tirer sur le bouton du repose-tête et le faire glisser le long du dossier
69
FR
K. INSTALLATION DE LA CHAIRE SUR VOTRE
POUSSETTE JANÉ
VotreiMATRIXpeutsexersurn’importequellepoussetteJANÉéqui-
pédeconnecteursPro-x(consultertoujourslanoticedelapoussette
avantdelemonter).
Pourxerlesiège-autosuruncssis,insérerlespiècesd’assemblage
Pro-xdanslescavitésducssisetappuyer.
6
.a Votre iMATRIX sera
correctementxélorsquevousentendrezunclicetquevousverrez
unebandevertesurlelevierduPro-x(situéesurl’articulationdela
poignée).
6
.b
Pourlibérerl’iMATRIXduchâssis,tirersimultamentverslehautdes
leviersdelirationsituésdesdeuxcôtésdel’articulationdechâssis
et tirer vers le haut.
6
.c
!
suslesépaulesetdevantlecorpsdel’enfant.Fermerlaceinture
5
.b
Les ceintures des épaules du siège-auto iMATRIX, doivent être réges
justeau-dessusdesépaulesdubébépouroffriruneprotectionmaxi-
male.Vériercettehauteuraveclebébéassiscorrectementdansle
siège-auto.
5
.c
VotresiègeiMATRIXdisposed’unsystèmeréglagerapidedelahau-
teur des ceintures des épaules en ajustant la position du repose-
tête. Tirer sur le bouton du repose-tête et le faire glisser le long
dudossierjusqu’àlapositionsouhaitée.Vérierqu’ilestbloquéen
tirantsurlemécanismederéglage.
4
.i
Étirerlesystème duharnais entirant surla ceinture centrale pour
l’ajusteraucorpsdel’enfant.
4
.j
ATTENTION:L’iMATRIXdoitseplacerdanslapoussettedema-
nièrequelebébéregardetoujourssamère.
FR
70
M. ENTRETIEN
Nexposezpasl’habillagetroplongtempsausoleil.Lorsquelesiègen’est
pas utilisé, couvrez-le ou gardez-le dans le coffre.
Lavezlespartiesenplastiqueàl’eautièdeetausavon,enséchantensui-
teconsciencieusementtousleséléments.L’habillagepeutêtredémonté
pour être lavé. Suivez les instructions suivantes:
Lahoussepeuts’enleverpourêtrelavée.Suivezlesinstructionssuivan-
tes:
Ouvrez la boucle du harnais et faites la passer par la fente de la housse.
Retirezlesélastiquesquipassentsouslessystèmesd’ancragedesceintu
resdel’automobile.
RetirerégalementcellesquisetrouventsurlesboutonsduRepose-tête.
Ôtez le pourtour de la housse du siège iMATRIX.
Enleverlesvelcrosquisetrouventsurlesceinturesdesécurité,etceux
delazoneinférieuredurepose-têteettirerdoucementsurlahousse.
Lavezàlamainetàunetempératurejamaissurieureà3C.
Pour remettrel’habillagesuivezlesmêmesétapes maisen sens in-
verse.
L. RECOMMANDATIONS
Conservezcelivretd’instructionspourconsultationfuture.
Emmenez-letoujoursdanslapochesituéesurlesiège.
Assurez-vous que dans la voiture, aussi bien l’équipement que tout
objet susceptible decauser desdommagesen casd’accident sont
correctementxésourangés.
Lesiège-autodecuritéiMATRIXdevraêtrecorrectementattaché
auvéhicule,aumoyendelabaseiPLATFORM,mêmes’ilnestpasuti-
lisé,carencasd’accident,ilpourraitêtreprojetéetblesserlesoccu-
pants du véhicule.
Rappelez-vous de ne pas utiliser le siège auto I MATRIX dans les voitu-
resdotéesdAirbagfrontaux,àmoinsqu’ilspuissentêtredéconnec-
tésoudésactivés,cequevousdevrezvérierauprèsdufabricantou
vendeur de votre voiture.
Vous pouvez accéder au lien: www.jane.espourdeplusamplesinfor-
mationssurlemontagedevotrenouveauiMATRIX.
71
FR
N. INFORMATIONS SUR LA GARANTIE
Cetarticledispose d’unegarantiecomme stipulédanslaloi23 / 2003
du10juillet2003.Conserverleticketdecaisse,saprésentationdansle
magasinoùvousavezacquisleproduitestindispensablepourjustier
touteréclamation.
Sontexcluesdelaprésentegarantielesdéfectuositésetlespannesdues
àuneutilisation inadéquateduproduit, ouliés à un manquement aux
normesdesécuritéoud’entretiendécritesdanslespagesd’instructions
etsurlesétiquettesdelavage,demequelesélémentsusésparune
utilisationnormaleetjournalière.
L’étiquette quicontientlenuroduchâssis de votremodèle, nedoit
êtrearracesousaucunprétexte,ellecontientdesinformationstrès
importantes.
ATTENTION:Pourobtenirunmaximumdesécurietdattentions,il
esttrèsimportantquevousremplissiezlacarted’enregistrement
que vous trouverez sur la page www.jane.es.L’enregistrement
vouspermettradevousinformer,sicessaire,surl’évolution
etl’entretien devotreproduit.Demême,si vous le souhaitez,
nouspourronsvousinformersurlesnouveauxmodèlesetles
informationspouvantvousintéresser.
!
ATTENTION: après tout accident et des chocs élevés, le siège
autodoitêtreremplacéparunneuf ou renvoyéaufabricant
avecleconstatdel’accidentenvuedesavérication.Sivotre
siège auto doit être remplacé, Jané vous l’échangera contre
un neuf si les conditions indiquées sur www.jane.es/es/lucky-
people ou sur le code QR suivant sont réunies.
!
Ihr neuer iMATRIX von Jané ist ein zum Schutz Ihres Babys im Auto entwickelter
Kindersitz. Diese Vorrichtung ist geeignet für Kinder bis zu 22 kg mit einer
Größe zwischen 40 und 83 cm.
Dies ist ein verbessertes „i-Size-Kinderrückhaltesystem. Es wurde nach der
ECE-Regelung Nr. 129 für seine Verwendung auf „i-Size“ kompatiblen Fahrzeug-
sitzen zugelassen, die in der Bedienungsanleitung des Fahrzeugherstellers
angegeben sind.
Bei Fragen wenden Sie sich an den Händler Ihres verbesserten Kinderrückhal-
tesystems oder an die Webseite www.jane.es.
Dieses verbesserte Kinderrückhaltesystem ist auch mit der ISOx-Kategorie
Klasse D kompatibel (siehe Kompatibilitätsliste auf er Webseite: www.jané.es)
Sie können Ihren iMATRIX mit jedem Fahrgestell von Jané, das über das Pro-
Fix System verfügt, verwenden. Immer und wenn die Bedienungsanleitung des
Fahrgestells es so angibt.
Es ist sehr wichtig, dass Sie diese Anweisungen lesen, bevor Sie den iMATRIX
Autokindersitz das erste Mal verwenden. Stellen Sie sicher, dass all jene
Personen, die ihn auch einmal verwenden werden, mit seinem korrekten Einbau
und Gebrauch vertraut sind. Es hat sich herausgestellt, dass ein beträchtlicher
Prozentsatz der der Kindersitzbenutzer den Sitz nicht richtig einbaut. Das
Verstehen der Bedienungsanleitungen und die richtige Anwendung ihres
Inhalts sind so wichtig für die Sicherheit wie der Sitz selbst.
Bewahren Sie die Bedienungsanleitung in der Tasche auf, die sich in der
rückseitigen Abdeckung Ihrer Babytrage bendet. Sehen Sie in ihr bei Fragen
nach. Sie können sie auch auf unserer Webseite. www.jane.es nden. Zusätzlich
nden Sie seitlich am Bezug einen QR-Code mit einem Demovideo.
DE
72
73
DE
TEILELISTE iMATRIX
HINWEISE
ALLGEMEINE GEBRAUCHSANLEITUNG
LERNEN SIE IHREN KINDERSITZiMATRIXKENNEN
EINBAUDESKINDERSITZINIHRFAHRZEUG
TEILELISTE iPLATFORM
EINBAU DER BASIS IPLATFORM IN IHREM FAHRZEUG iPLATFORM
EINBAUDERBABYTRAGE iMATRIX AUF iPLATFORM
HERAUSNEHMENDERBABYTRAGEiMATRIXAUSDERiPLATTFORM
EINSETZENIHRESKINDESINDENAUTOKINDERSITZ
EINBAUDERBABYTRAGEINIHRENJANÉKINDERWAGEN
EMPFEHLUNGEN
WARTUNG UND PFLEGE
INFORMATIONEN ZUR GARANTIE
INHALT
A.
B.
C.
D.
E.
F.
G.
H.
I.
J.
K.
L.
M.
N.
75
76
78
79
81
83
84
85
85
86
87
88
88
89
ANWEISUNGEN
DE
74
75
DE
1- Tragebügel
2-EntriegelungsknopffürGriffposition
3-GriffzumLösenderPRO-FIX-Verankerungen
4-HebelfürdieRückenlehnenverstellung
5-IntegrierterFünf-Punkt-Sicherheitsgurt
6-SpanngurtdesFünf-Punkt-Sicherheitsgurtes
7-KnopfzumLösendesSpanngurtes
A. TEILELISTE
8-Belüftungskale
9- Bedienungsanleitung
10-MitdemFahrgestellvonJanékom
patiblePro-Fix-Verankerungen
11- AutomatischesEinstellungssystem
der Schultergurte
12- Kopfteil
13-Bedienknopfzur
EinstellungdesKopfteils
14-KleinerBogendes
Sonnendachs
15-Sitzverkleinerer
9
7
5
6
1
14
15
8
4
10
13
11
12
3
2
DE
76
B. HINWEISE
-LassenSieIhrKindnichtunbeaufsichtigt.
-Lassen Sie Ihr Kind weder gesichert noch ungesichert
ohneAufsichtimKinderautositz.
-DerKindersitzdarfnichtaufSitzenmitaktiviertenFron-
tairbagsverwendetwerden.(Lebensgefahr!)
-Manchmal führen Kinder in ihren Hosen- oder Jacken-
taschen Gegenstände (z.B. Spielzeuge) mit sich oder die
Kleidung weist harteTeile(z.B. Schnallen)auf.SorgenSie
dafür, dass diese Gegenstände nicht zwischen Kind und
Sicherheitsgurtgeraten,siekönntenbeiUnfällenunnötige
Verletzungenhervorrufen.DieseGefahrengeltenimübri-
genauchfürErwachsene!
-NatürlichsinddieKleinenoftsehraktiv.AusdiesemGrund
erklären Sie den Kindern die Bedeutung, immer anges-
chnalltzusitzen.Sowirdklar,dassdieGurtführungnicht
verändert und das Gurtschloss nicht geöffnet werden
darf.
-DieSicherheitIhresKindesistnurdannoptimalgewähr-
leistet,wennMontageundBedienungderSicherheitseinri-
chtungkorrektdurchgeführtwerden.
-NichtalleSicherheitssystemearbeitennachdemgleichen
Funktionsprinzip. Deshalb raten wir Ihnen, den iMATRIX
zunächsteinmalindemFahrzeugauszuprobieren,indem
erspäterauchtatchlichverwendetwerdensoll.
-VeränderungenoderZusätze,dieohnedieentsprechen-
deGenehmigung von JANÉvorgenommenwerden, kön-
nendieSicherheitdesRückhaltesystemsbeeinträchtigen.
-Lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor seinem Ge-
brauch sorgfältig durch und bewahren Sie sie r
zukünftige Nachfragen auf. Die Sicherheit Ihres Kin-
des kann beeinträchtigt werden, wenn die Anwei-
sungen nicht befolgt werden. Zur Beförderung der
Kinder im Fahrzeug sind auch die Hinweise im Bedie-
nungshandbuchdesjeweiligenFahrzeugeszubeachten.
-Die ckhalteeinrichtung darf niemals ohne Bezug
verwendet werden, da dieser ein elementarer Teil der
Rückhalteinrichtungist.VerwendenSieausschließlichJa
Originalbezüge.
-FügenSienieeinPolster,KissenodereinezusätzlicheFüllung
rdiegrößereBequemlichkeitIhresKindeshinzu,daSiedie
EigenschaftendesSicherheitssystemsverändernwürden.
-DieGurtbänderdesSystemsmüssenstraffundohneVer-
drehungangelegtwerdenundsindgegenBeschädigung
zu schützen.
-Achten Sie immer darauf, dass Ihr Baby korrekt mit den
77
DE
Sicherheitsgurtenangeschnalltist.Diesemüssengutges-
pannt sein, ohne Verdrehungen und passend über den
Beckenbereich(Beckengurt)undüberdieSchultern(Schul-
tergurte)verlaufen.
-Nehmen Sie keine Veränderung an der Rückhalteein-ri-
chtungvor,SiegefährdendamitdieSicherheitIhresKin-
des.
-DieRückhalteeinrichtungdarfnichtdurchbeweglicheTei-
leimFahrzeuginnerenoderdurchTürenbeschädigtoder
eingeklemmtwerden.
-Schützen Sie die nicht stoffüberzogenen Bereiche der Rüc-
khalteeinrichtungvordirekterSonneneinstrahlung,damit
sichIhrKindnichtverbrennenkann.
-VongßterBedeutungistes,keinegebrauchtenProdukte
zu verwenden. Eine Garantie für volle Sicherheit kann
JANÉ,S.A.nurfürArtikelübernehmen,dievomErstkäufer
verwendetwerden.
-ImHinblickaufeinekorrekteEntwicklungIhresKindessoll-
tenSiebeilangenFahrtenkeinenübermäßigenGebrauch
derSitzstellungIhresKinderautositzesmachen.Besserist
es,dasKindimmerwiederineinemBabykorbodereinem
Bettchenausgestrecktruhenzulassen.
-DieSicherheitIhresKindesistnurdannoptimalgewähr-
leistet, wenn Einbau und Bedienung der Rückhalteeinri-
chtung vorschriftsßig vollzogen wird. Überprüfen Sie
zusätzlichdasVerkehrsgesetzdesLandes,indemSiemit
IhremFahrzeugfahren.
-InformierenSieauchIhrenBeifahrerüberdasHerausneh-
mendesKindesbeiUnfallundGefahr.
-SichernSieGepäckundGegenstände,umdieVerletzungs-
gefahrbeieinemUnfallzuverringern.
-DieBedienungsanleitungmussstetsmitderRückhalteein-
richtungmitgeführtwerden.
-Die Verwendung von Zuber- und Austauschteilen ist
unzulässigundführtbeiZuwiderhandlungzumErlöschen
aller Garantie- und Haftungsansprüche. Ausgenommen
sindnurOriginal-SonderzuberteilevonJANE.
-Nach einem Unfall ist die ckhalteeinrichtung zu er-
neuernoderzurPrüfungmiteinemUnfallberichtanden
Hersteller einzusenden.
-Bringen Sie den Sitz nicht auf Quersitzen oder Sitzen an,
die sich entgegen der Fahrtrichtung benden, weil dies
sehrgefährlichist.
-ACHTUNG: Informieren Sie sich über die geltenden Ver-
kehrsvorschriften des Landes, in dem Sie fahren. Diese
können die Verwendung Ihres Kinderrückhaltesystems
einschränken.
DE
78
C. ALLGEMEINE GEBRAUCHSANLEITUNG
DerSitzeignetsichnurfürPkws,diemitdemISOFIX-Verankerungssys-
temnachdereuropäischenRichtlinieECE-14bzw.einervergleichba-
renNormausgestattetsind.
IhriMATRIXkannsowohlaufdemRücksitzalsauchaufdemVordersitz
IhresFahrzeugsuntergebrachtwerden.VoraussetzungbeimEinbau
aufdemBeifahrersitzist,dassKEINFront-Airbagvorhandenistbzw.
dassdieserinseinerFunktiondeaktiviertist.Anzuratenistjedochin
allenFällenderEinbauaufdemcksitz,daIhrKinddortambesten
geschützt ist.
NichtalleSicherheitssystemearbeitennachdemgleichenFunktions-
prinzip.DeshalbratenwirIhnen,deniMATRIXzunächsteinmalindem
Fahrzeugauszuprobieren,indemerspäterauchtatsächlichverwen-
detwerdensoll.
Von größter Bedeutung ist es, keine gebrauchten Produkte zu
verwenden. Eine Garantie r volle Sicherheit kann JANÉ, S.A. nur r
Artikelübernehmen,dievomErstkäuferverwendetwerden.StellenSie
sicher,dasssichalleGurteinderrichtigenPositionbendenundfest
amiMATRIXanliegen.DieSicherheitsgurtedürfennichtverdrehtsein.
Natürlich sind die Kleinen oft sehr aktiv. Aus diesem Grund erklären
SiedenKinderndieBedeutung,immerangeschnalltzusitzen.So wird
klar, dass die Gurtführung nicht verändert und das Gurtschloss nicht
geöffnetwerdendarf.
-WICHTIG- Lesen Sie die Anweisungen sorgfältig vor Ge-
brauchundbewahrenSiesiefürzukünftigeNachfragenauf.“
-HINWEIS: Dieses Produkt ist nur r Kinder geeignet, die
sichnochnichtalleinehinsetzenkönnen.
-HINWEIS:VerwendenSieesnuraufeinerfesten,waagere-
chten,ebenenundtrockenenFläche.
-HINWEIS:LassenSieandereKindernichtunbeaufsichtigtin
derNähederBabywannespielen.
-HINWEIS:VerwendenSiesienicht,wenneinTeilzerbrochen
oderzerrissenist.“
-Stellen Sie die Babywanne nicht in der Nähe offenen
FeuersoderandererWärmequellenauf.
-Die Griffe und der Boden müssen regelmäßig überpft
werden,umAnzeichenvonVerschleißundSchädenzuen-
tdecken.
-BevorSiedieBabywannetransportierenoderhochheben,
stellenSiesicher,dasssichderTragegriffinderkorrekten
Gebrauchspositionbendet.
-DasRückhaltesystemmussverborgenwerden,wennder
SitzalsBabywanneverwendetwird.
-DerKopfIhresKindesdarfnietieferalsseinKörperliegen
-FügenSiezudergeliefertenMatratzekeineanderehinzu.
79
DE
D. LERNEN SIE IHREN AUTOKINDERSITZ iMATRIX KENNEN
IhriMATRIXSitzwurdeunterBerücksichtigungderneuestenErkennt-
nisseinBezugaufSicherheitentwickeltundunterhärtestenBedingun-
gengetestet.ErbietetIhnenfolgendePluspunkte:
Einbau in das Fahrzeug:
EristfüreineneinfachenEinbauaufeinerBasismitISOFIX-Systemvor-
bereitet(SieheAbschnittEINBAUDES KINDERSITZESIN IHRFAHRZEUG
dieserBedienungsanleitung).
Komfort und Sicherheit für Ihr Baby:
Integrierter3-PunktGurt.
AtmungsaktivausgehrteSitzschale.AufprallabsorbierendesMate-
rialfürdengesamtenBereich,dermitIhremBabyinKontaktkommt.
In2PositionenverstellbaresKopfteil,beideeignensichsowohlfürden
GebrauchimBuggyalsauchimAuto
4
.b:
C1GeschlossenePosition,aufdieseWeise liegtIhr Babywieineiner
Babyliegeschale.
C2 OffenePosition,damitIhrBabysitzendreist.
In4PositionenverstellbareRückenlehne:
R1 Position,damitIhrBabyausgestrecktliegt.DiesePositionistbeson-
dersfürdieerstenLebensmonategedacht(nichtfürPkwsgeeignet).
R2-R3 Zwischenpositionen(nichtfürPkwsgeeignet).
R4 Position,damitIhrBabysitzendreist,undeinziggeeignetePosition
rdieVerwendungdesKinderrückhaltesystemsinIhremFahrzeug.
Komfort für die Eltern:
MitKinderwägenvonJanékompatiblePro-x-Verankerungen(sehen
Sie vor der Montage immer in der Bedienungsanleitung jedes Kin-
derwagensnach,umdieKompatibilitätzubestätigen).
Tragegelmit3Positionen:
Position 1:Ruhestellung.IndieserPositionistderBügelimGehäusein-
tegriert. Diese Position ist frei und nicht festgestellt.
Position 2:Transport.Position,umdenSitzaneinemKinderwagenvon
Jané anzubringen und zu entfernen oder an der iPLATFORM Basis und
zumTransport.
Position 3:AUTO.KippfestePositionfürdasReisenmitdemAuto.
UmdiePositionzuändern,dckenSieaufbeideDruckknöpfe2dund
drehendengelindiegewünschtePosition.UmihnausderRuhepo-
sitionzubewegen,müssenSienichtaufdieKnöpfedrücken,sondern
ihnnurmitderHandbewegen.
Einstellung der Gurthöhe durch einfaches Knopfdrücken. Dies ver-
meidetunbequemeAnbringungundEntfernungderGurte,wenndie
Gurthöhegeändertwerdenmuss.
AbziehbarerundwaschbarerBezug.
DE
80
R4
R3
R2
R1 1
2
3
81
DE
r Kinder von 40 bis 60 cm
1-StellenSiedasKopfteilindiePositionC1ein.
4
.b
2-BringenSiedenKopfschutzindieangegebenePosition.
5
.b
3-BringenSiedenBügeldesiMatrixindiePosition3AUTOundstellen
Siesicher,dasserfestgestelltunddasAutosymbolvollständigsi-
chtbar ist.
r Kinder von 60 bis 83 cm
1-StellenSiedasKopfteilindiePositionC2ein.
4
.b
2-EntfernenSiedenKopfschutz.
3-BringenSiedenBügeldesiMatrixindiePosition3AUTOundstellen
Siesicher,dasserfestgestelltunddasAutosymbolvollständigsi-
chtbar ist.
NeigenSiedieRückenlehneindiePositionR4(Babysitzposition).
4
.a
Stellen Sie das Kopfteil in die Position C1 ein. Wenn sich das Kopfteil
inderPositionC2bendet,dckenSiegleichzeitigaufdieseitlichen
KnöpfeundschiebendasKopfteilbisC1.
4
.b
BringenSiedenKopfschutzindieangegebenePosition(nurfürKinder
von40bis60cm).
E. EINBAU DES KINDERSITZ IN IHR FAHRZEUG
IhriMATRIXwurderdenEinbauinIhrFahrzeuginKombinationmit
derPlattformiPLATTFORMvonJanéentwickelt.(Zubernichtinklu-
sive).
BevorSiedieISOx-Basiseinbauen,stellenSiesicher,dassderAuto-
sitz,andemsiedenSitzeinbauenmöchten,i-Sizekompatibelistoder
über ISOx Verankerungen vergt und dass sich Ihr Fahrzeug auf
derListederkompatiblenFahrzeugebendet.
(Lesen Sie in der Bedienungsanleitung Ihres Fahrzeug nach, welche
SitzemitderPlattformkompatibelsind).
iPLATFORM
Anweisungen
DE
82
83
DE
Stützfuß
ISOx-Verankerungen
ISOxEntriegelungsknopf
KnopffürISOxLängeneinstellung
DruckkpfezurHöheneinstellungdesStützfußes
Fach für die Bedienungsanleitung
ProFix-VerankerungiMATRIX
ProFix-VerankerungiKOOS
Haltebügel
KontaktanzeigerdesStützfesmitdem
Fahrzeugboden
F. TEILELISTE
iPLATFORM
Anweisungen
9 76 8
3
3
4
5
a
5
b
1
10
2
2
1-
2-
3-
4-
5a/5b-
6-
7-
8-
9-
10-
DE
84
G. EINBAU DER BASIS IPLATFORM IN IHR FAHRZEUG
Die Systeme sind nicht alle gleich. Deshalb raten wir ihnen, Ihre
iPLATFORMindemPkwzutesten,indensieanschließendverwendet
wird.SchlagenSieinderBedienungsanleitungIhresPkwsnach,wenn
SiediePlattformeinsetzenchten,dortsteht,welcheSitzemitder
Plattformkompatibelsind.DieiPLATFORMistmitderISOx-Kategorie
KlasseDkompatibel.
Der Stützfuß (1) ist sehr wichtig r die Sicherheit. Stellen Sie ihn so
ein, dass er am Fahrzeugboden auiegt. Wenn das Bein nicht am
Fahrzeugrahmen auiegen würde (sondern beispielsweise auf einem
Ablagefach),ssenSiediePlattformaneineranderenStelleeinbauen.
DazumüssenSiediefolgendenSchrittebefolgen:
StellenSie dieBasisaufdenSitz Ihres Pkws;derStützfuß(1)undder
Haltebügel(9)ssenaufgeklapptsein.ZiehenSiedenStützfußmit
HilfedesoberenEinstellknopfesaus(5a),bisdieSicherheitsanzeigeOK
zeigtundderDruckknopfaufGrünwechseln.
1
.a
ZiehenSiedieISOx-Verankerungen(2)heraus,indemSiedenKnopf(4)
anderSeitederPlattformdrehen.
1
.b
Führen Sie beide Verankerungen (2) in Richtung ISOx-Achsen Ihres
Fahrzeugs und drücken Sie, bis beide Seiten eingerastet sind. Zwei
grüne Signale an den Entriegelungsknöpfen (3) zeigen an, dass sie
richtigeingerastetsind.BeieineroderzweirotenAnzeigenssenSie
denVorgangwiederholen.
1
.c
Stellen Sie die Höhe des Stützfußes (1) so ein, dass er fest auf dem
Fahrzeugbodenaufsteht.DerKontaktanzeiger(10)untenamStützfuß
unddieAnzeigedesVerstellknopfes(5b)desStützfußeswechselnauf
gn.
1
.d
ZumEntfernenderPlatform:
LockernSiediePlatformdurchDrehendesKnopfesanderSeiteder
Platform(5).
1
.e
LösenSiedieISOx-Verankerungen,indemSieaufdieKnöpfedrücken
(4);nunerscheinteinrotesKnopfsignal.
1
.f
HINWEIS:SiendeneineListemitbesonderenBedienhinweisen
auf der Basis.
!
IPLATFORM
85
DE
I.
HERAUSNEHMEN DER BABYTRAGE iMATRIX AUS
DER iPLATFORM
Bringen Sie den Bügel des iMATRIX in die Trageposition.
Ziehen Sie an den Entriegelungshebeln auf beiden Seiten des Bügels,
umdiePro-x-VerankerungenzusenundhebenSiedieBabytrage
hoch.
3
iPLATFORM
H. EINBAU DER BABYTRAGE iMATRIX AUF
iPLATFORM
BewegensiedieBabytragenachunten,damitsieindenrdeniMA-
TRIX(7)angegebenenPro-Fix-Verankerungeneinrastet.
2
.a
ÜberprüfenSie,oberaufbeidenSeiteneingerastetist.DieAnzeige
mussaufGrünsie.
2
.b
Bringen Sie den Bügel der iMATRIX in die Auto Position, stellen Sie sicher,
dasserarretiertunddasSymbolvollständigsichtbarist.
2
.c Dazu drüc-
kenSiegleichzeitigaufdiesichanbeidenSeitenbendendenEntriege-
lungsknöpfeunddrehensieindievorderstePosition.
2
.d
DrehenSiedenKnopf(5),damitdieEinheitfestgegendieRückenlehne
desAutosgedcktbleibt.
2
.e
iPLATFORM
ACHTUNG: Ihre iPLATTFORM kann mit zwei Modellen von Bab-
ytragenverwendetwerden.StellenSiesicher,dassdiePro-x
VerankerungenIhresiMATRIXindiefürdiesesModellangege-
benePositioneingeführtwerden.AngabenhierzundenSieauf
der Plattform. Sobald sie verankert ist, muss die Außenäche
desSitzesmitdemHaltebügel(9)inKontaktsein.
2
.f
!
DE
86
derSchultergurte durchdieEinstellung derKopfteilposition. Ziehen
SiedenBedienknopfdesKopfteilsundschiebenSieesentlangderBe-
dienknopfbiszurgewünschtenPosition.ÜberprüfenSiedurchZiehen
amEinstellmechanismus,obesarretiertist.
4
.i
Spannen Sie das Gurtsystem durch Ziehen des Gurtes in der Mitte,
damitesengamKörperIhresKindesanliegt.
4
.j
ACHTUNG:ÜberprüfenundpassenSiedieHöheundLängeder
Schultergurte,stetsandieGrößeIhresKindesan.
Einstellungen für Kinder von 60-83cm (ohne Verkleinerungskissen)
NeigenSiedieRückenlehnebiszurPositionR4(Babysitzt).
4
.a
StellenSiedasKopfteilindergewünschtenPositionein(C1oderC2).
WennsichdasKopfteilinderPositionBabyschaleC1bendet,dc-
kenSie,umesindiePositionBabyschaleC2zubringen,gleichzeitig
aufdieseitlichenKnöpfeunddrückengegendasKopfteil,bisesin
die Sitzposition geschoben ist.
4
.b
LockernSiedasGurtsystem,indemSiegleichzeitigaufdenEins-
tellknopfinderMittedrückenundvorsichtigamGurtverschluss
ziehen.
5
.a
Öffnen Sie den Gurtverschluss 4d und befestigen Sie die Schulter-
gurtezwischenderKopfstützeunddemSchulterbereich.
4
.c
!
J.
EINSETZEN IHRES KINDES IN DEN AUTOKINDERSITZ
NeigenSiedieRückenlehnebiszurPositionR4(Babysitzt).
4
.a
StellenSie das Kopfteil in der gewünschtenPosition ein(C1oderC2).
WennsichdasKopfteilinderPositionBabyschaleC1bendet,drücken
Sie,umesindiePositionBabyschaleC2zubringen,gleichzeitigaufdie
seitlichenKnöpfeunddrückengegendasKopfteil,bisesindieSitzpo-
sition geschoben ist.
4
.b
LockernSiedasGurtsystem,indemSiegleichzeitigaufdenEinstell-kno-
pfinderMittedckenundvorsichtigamGurtverschlussziehen.
4
.c
Öffnen Sie den Gurtverschluss,
4
.d ,bringenSiedasVerkleinerungs-
kissenrBabys(15)imiMATRIXanundhrenSiedenGurtdurchdie
zudiesemZweckvorgesehenenGurtführungenein
4
.e und befes-
tigenSiedieSchultergurtezwischenderKopfstützeunddemSchul-
terbereich.
4
.f
SetzenSieIhrKindindeniMATRIX.FührenSiedieGurteüberdenSchul-
ternundvor dem rper IhresKindes.zusammen undschließenSie
das Gurtschloss.
4
.g
DieSchultergurtedesAutokindersitzesiMATRIXssen,umhöchsten
Schutzbietenzukönnen,genauüberdenSchulternIhresBabysein-
gestellt werden.ÜberprüfenSie diese Höhe mit Ihrem richtig in den
AutokindersitzgesetztenBaby.
4
.h
Ihr iMATRIX Sitz verfügt über ein Schnelleinstellsystem für die Höhe
87
DE
K. EINBAU DER BABYTRAGE IN IHREN JANÉ KIN-
DERWAGEN
lhriMATRIXkann aufjedemBuggyvonJANÉ, dermitPro-x-System
ausgestattet ist berprüfen Sie vor der Montage immer die Bedie-
nungsanleitungdesBuggys),befestigtwerden.
UmdenAutokindersitzaufeinemFahrgestellzu befestigen,hren
Sie die Pro-x-Verankerungen in die Vertiefungen des Fahrgestells
einunddckensienachunten.
6
.a Ihr iMATRIX ist richtig befestigt,
wennSieeinKlickenhörenundeinengnenStreifenaufdemPro-x-
Hebel(dersichimDrehgelenkdesBügelsbendet)sehen).
6
.b
UmdeniMATRIXvomFahrgestellzulösen,ziehenSiegleichzeitigdie
sichaufbeidenSeitendesDrehgelenksdesFahrgestellsbendenden
Entriegelungshebel nach oben und ziehen ihn hoch.
6
.c
ACHTUNG: Der iMATRIX muss so auf dem Buggy angebracht
werden,dassdasBabyimmerdieMutteranschaut.
!
SetzenSieIhrKindindeniMATRIX.FührenSiedieGurteüberdenSchul-
ternundvor dem rper IhresKindes.zusammen undschließenSie
das Gurtschloss.
5
.c
DieSchultergurtedesAutokindersitzesiMATRIXssen,umhöchsten
Schutzbietenzukönnen,genauüberdenSchulternIhresBabysein-
gestelltwerden.
4
.i
ÜberprüfenSiedieseHöhemitIhremrichtigindenAutokindersitz
gesetzten Baby.
4
.j
DE
88
M. WARTUNG UND PFLEGE
PolstereinlagebeinichtbesetztemSitznichtrngereZeitderdi-
rekten Sonneneinstrahlungaussetzen. Besserist es,denSitzabzu-
deckenoderimGepäckraummitzuführen.
Plastikteile mit lauwarmem Seifenwasser reinigen und anschließend
alleEin-zelteilegutabtrocknen.
DiePolstereinlagekannzumWaschenherausge-nommenwerden.Ge-
henSiehierzuwiefolgtvor:
Öffnen Sie die Schnalle des Sicherheitsgurtes und führen Sie sie durch
des den Schlitz des Bezuges.
ZiehenSiedieGummisab,diesichunterdenVerankerungenderFahr-
zeuggurtebenden.
EntfernenSieauchdiejenigen,diesichandenKnöpfendesKopfteilsbe-
nden.
Ziehen Sie den Bezug von der Schale Ihres I MATRIX Sitzes ab.
EntfernenSiedieKlettverschlüsseimBereichderSicherheitsgurteund
diejenigen im unteren Kopfteilbereich und ziehen Sie den Bezug vor-
sichtig ab.
MitderHandbeimaximal30ºCwaschen.
ZumerneutenEinsetzenderPolstereinlagein umgekehrterReihen-
folge vor-gehen.
L. EMPFEHLUNGEN
BewahrenSiedieseBedienungsanleitungfürzukünftigeNachfragen
auf.BewahrenSieesimmerindersichimSitzbendendenTascheauf.
Esistdaraufzuachten,dassGepäckstückeodersonstige,beieinem
UnfallmöglicherweisezuSachund/oderPersonenschädenführende
Gegenständeentsprechendbefestigtbzw.abgesichertsind.
Der Autokindersitz iMATRIX muss durch die iPLATTFORM-Basis ord-
nungsgemäßinIhrem Fahrzeugangebrachtwerden, auch wenner
nichtverwendetwird,daerbeieinemUnfallherausgeschleudertwer-
denunddieFahrzeuginsassenverletzenkönnte.
DeriMATRIXAutokindersitzistnichtfür FahrzeugemitFront-Airbag
ge-eignet,soferndiesesnichtabgeschaltetbzw.deaktiviertwerden
kann. Im Zweifelsfalle ist der zuständige Hersteller oder Vertriebs-
ndlerzuratezuzie-hen.il.
WeitereHinweisezurMontageIhresneueniMATRIXndenSieunter
www.jane.es.
89
DE
N. INFORMATIONEN ZUR GARANTIE
Dieser Artikel hat Garantie laut den Bestimmungen des Gesetzes 23
/2003vom10.Juli 2003.BewahrenSiedieseEinkaufsrechnungauf.Ihre
VorlageindemLaden,woSiedasProdukterworbenhaben,istunumgän-
glich,umihreGültigkeitbeijederReklamationzubeweisen.
JeneMängeloderSchäden,diedurchunsachgemäßenGebrauchdes
Artikels oderNichteinhaltungder inderBedienungsanleitung undauf
denPegeetikettenbeschriebenenSicherheits-undWartungsvorschrif-
ten verursacht wurden, sind von der vorliegenden Garantie ausges-
chlossen,ebensowiedieVerschleißteiledurchnormalenGebrauchund
täglichenUmgang.
DasEtikett,dasdieFahrgestellnummerIhresModellsenthält,darfunter
keinenUmständenabgerissenwerden,dennesenthältwichtigeInfor-
mationen.
ACHTUNG:UmmaximaleSicherheitundBetreuungfürIhrneues
JANÉProduktzuerhalten,,istessehrwichtig,dassSiedieRe-
gistrierungskarte,dieSieaufderWebseitewww.jane.esnden,
ausfüllen.Die RegistrierungwirdIhnen ermöglichen,fallsnot-
wendig,sichüberdieEntwicklungundPegeIhresProdukteszu
informieren.EbensonnenwirSie,wennSieeswünschen,über
die neuesten Modelle oder Nachrichten, die unserer Ansicht
nachfürSievonInteressesind,informieren.
!
ACHTUNG: Ihr Sitz muss durch einen neuen ersetzt werden,
wenn er bei einem Unfall schweren Spannungen ausgesetzt
gewesenistodermiteinemBerichtandenHerstellerzuseiner
Überprüfunggesandtwerden.WennIhrSitzausgetauschtwer-
denmuss,wirdJanéihndurcheinenneuenersetzen,wenndie
Bedingungen dar, die Sie unter www.jane.es/es/luckypeople
oderunterfolgenderQR-Adressenden,erfülltwerden.
!
Il nuovo iMATRIX di Jané è un seggiolino di sicurezza realizzato per proteggere
il bambino in auto. Questo dispositivo è adatto a bambini no a 22 Kg e con
un’altezza compresa tra 40 e 83 cm.
Questo è un Sistema di trattenuta per bambini migliorato “i-Size”. È stato
approvato secondo il Regolamento ECE 129/00, per l’uso su sedili di veicoli
“compatibili i-Size” indicati sul manuale di istruzioni dal fabbricante del veicolo.
In caso di dubbi, consultare il distributore del sistema di trattenuta per bambini
migliorato, o visitare il sito www.jane.es.
Questo Sistema di trattenuta per bambini migliorato è compatibile anche con la
categoria ISOx classe D (v. lista si compatibilità sul sito: www.jané.es)
Inoltre è possibile utilizzare iMATRIX con qualunque telaio di Jané dotato del
sistema Pro-Fix, purché sia indicato nelle istruzioni del telaio.
È molto importante leggere attentamente le presenti istruzioni prima di
usare il seggiolino iMATRIX per la prima volta. Assicurarsi che anche tutti
coloro che lo useranno conoscano l’installazione e l’uso corretti. È stato
vericato che una percentuale notevole di utenti di seggiolini di sicurezza
non installa correttamente il seggiolino. Comprendere i manuali di istruzioni
e applicare correttamente le indicazioni è importante per la sicurezza
quanto il seggiolino stesso.
Conservare le istruzioni nella tasca che si trova dentro il seggiolino e
consultarle in caso di dubbio. Le istruzioni sono disponibili anche sul nostro
sito www.jane.es.
Inoltre, su un’etichetta sul lato del rivestimento si trova un codice QR che
rimanda a un video esplicativo.
IT
90
91
IT
LISTA DEI COMPONENTI iMATRIX
AVVERTENZE
ISTRUZIONI GENERALI
CONOCIENDO SU SILLA DE SEGURIDAD iMATRIX
INSTALLAZIONE DEL PRESIDENTE LA MACCHINA
LISTA DEI COMPONENTI iPLATFORM
INSTALLAZIONE DELLA PIATTAFORMA IN iPLATFORM VEICOLO
INSTALLAZIONE DEL iMATRIX VETTORE SULLA iPLATFORM
RIMUOVEREL’OVETTOiMATRIXDALLAiPLATFORM
POSIZIONAMENTO DEL BAMBINO SUL SEGGIOLINO DI SICUREZZA
INSTALLAZIONE DEL SEGGIOLINO DEL PASSEGGINO JANÉ
CONSIGLI
MANUTENZIONE
INFORMAZIONI SULLA GARANZIA
INDICE
A.
B.
C.
D.
E.
F.
G.
H.
I.
J.
K.
L.
M.
N.
93
94
96
97
99
101
102
103
103
104
105
106
106
107
ISTRUZIONI
IT
92
93
IT
1- Maniglia per il trasporto
2-Pulsantesgancioposizionedellamaniglia
3- Pulsante sgancio ancoraggi PRO-FIX
4- Leva reclinazione schienale
5-Imbragaturaintegrataa3punti
6-Cinghiatenditriceimbragatura
A. LISTA DEI COMPONENTI
7- Pulsante sgancio tensore
imbragatura
8- Canali di areazione
9- Istruzioni
10-AncoraggiPro-xcompatibili
con telaio Ja
11- Sistemadiregolazione
automaticacinturepettorali
12- Poggiatesta
13- Pulsante regolazionepoggiatesta
14- Archetto capottina
15- Cuscino riduttore
9
7
5
6
1
14
15
8
4
10
13
11
12
3
2
IT
94
B. AVVERTENZE
-Nonlasciaremaisoloilbambino.
-Nonlasciaremaiilbambinosuldispositivodisicurezza
privo di vigilanza.
-Ilseggiolinoperbambininondeveessereinstallatosu
sediliconairbagfrontaliattivati.(Pericolodimorte!)
-Avolteibambinitengonooggetti(ades.giocattoli)nelle
tasche della giacca o dei pantaloni, oppure i loro abi-
tihannoelementirigidi(ades.bbie).Evitarechequesti
oggettivenganoatrovarsitrailbambinoelecinturedi
sicurezza, poiché in caso di incidente potrebbero provo-
care lesioni. Anche gli adulti corrono lo stesso pericolo!
-Naturalmentespessoibambinisonomoltoattivi.Perciò,
spiegareaibambini l’importanza diviaggiaresempre
inmodosicuro.Cosìcapirannodinondovermodica-
re la posizione delle cinture e di non dover aprire la
chiusura.
-Lasicurezzadelbambinoègarantitainmodoottimale
soloquandoilmontaggioel’usodeldispositivoditrat-
tenutasonoeffettuaticorrettamente.
-Nontuttiisistemidisicurezzasonoesattamenteuguali,
perciòconsigliamodiprovarel’iMATRIXsull’autoincui
verrà installato.
-Qualsiasicambiamentooaggiuntarealizzataaldisposi-
tivodiritenutasenzal’autorizzazionepreviadellaJANÉ
potrebbepregiudicarneseriamentelasicurezza.
-Leggere attentamente le presenti istruzioni prima
dell’usoeconservarleperriferimentifuturi.Lasicurez-
zadelbambinopuòesserecompromessadallamanca-
taosservanzadelleistruzioni.Pertrasportareilbambi-
noneiveicolobisognatenerecontoanchedelmanuale
di istruzioni del veicolo corrispondente.
-Ilpresentedispositivodisicurezzanonpuòessereusa-
tosenzailsuorivestimentooconunaltrononoriginale,
dato che esso fa parte integrante delle caratteristiche
di sicurezza del sistema. Utilizzare solo accessori ap-
provati da Jané.
-Nonaggiungeremaiunmaterassino,cuscinooimbot-
tituraextraperuna maggiorecomoditàdelbambino,
datochemodicherebbelecaratteristichedisicurezza
delsistema.
-Le cinture del seggiolino devono essere tese, non attor-
cigliate e devono essere protette da eventuali danni.
-Ricordare sempre di assicurare il bambino con
95
IT
l’imbragatura di sicurezza correttamente allacciata.
Le cinture devono essere ben tese, non attorcigliate e
passare correttamente sulla zona del bacino (cintura
addominale)edellespalle(cinturepettorali).
-Nonapportarenessuncambiamentoalsistemaditrat-
tenuta;incasocontrariolasicurezzadelbambinoèin
pericolo.
-Il sistema ditrattenutanon deve essere danneggiato
nébloccatodapezzimobiliall’internodelveicoloodalle
portiere.
-Proteggere le zone senza rivestimento del sistema di
trattenuta dalla luce solare diretta per evitare il con-
tattotralapelledelbambinoedelementiatempera-
tura elevata.
-Èmoltoimportantenonusarearticolidisecondamano,
giacché la JANÉ può garantire l’assoluta afdabilità
solopergliarticoliacquistatiperlaprimavolta.
-Per uno sviluppo armonioso del bambino, si sconsiglia
l’usoprevalentedel seggiolino autonella posizione “se-
duto” quando lo spostamento è lungo. In conseguenza,
in viaggi di questo tipo si dovrà procurare che il piccolo
rimangadistesospesso,inunanavicellaounlettino.
-Nonseguireattentamenteleistruzioniperl’usocorretto
del sistema di trattenuta può essere pericoloso per la
sicurezzadelbambino.Vericareinoltreleleggirelative
alla circolazione del paese in cui circola il veicolo.
-Informareanchegliaccompagnatorisullemodalitàper
estrarreilbambinoincasodiincidente.
-Fissareibagaglieglialtrioggettimobiliperridurreil
rischio di danni in caso di incidente.
-Ilmanualediistruzionideveessereconservatosempre
insiemealseggiolino.
-Nonèpermessol’usodiaccessoriopezzidiricambioe
lamancataosservanzadiquestanormaannullatuttele
garanzieeireclamidiresponsabilità.Siescludonosola-
mentegliaccessoriapprovatidaJané.
-Il seggiolino deve essere sostituito con uno nuovo nel
caso sia stato sottoposto a tensioni violente dopo un
incidente, o deve essere inviato al fabbricante con una
relazionesull’incidenteperlaverica.
-Non installare il seggiolino su sedili trasversali o contra-
rialladirezionedimarcia:èmoltopericoloso.
-ATTENZIONE:Informarsisullalegislazionestradalevi-
gentenelpaeseincuisicircola.Potrebbelimitarel’uso
delsuosistemaditrattenutaperbambini.
IT
96
C. ISTRUZIONI GENERALI
ÈvalidosoloperautodotatedisistemadiancoraggioISOFIX,omolo-
gatesecondoilRegolamentoECE-14oaltrenormeequivalenti.
Il seggiolino auto iMATRIX può essere installato sia sul sedile
anteriore -se non è provvisto di Air Bag- che su quello posteriore.
Tuttavia, si consiglia di sistemarlo su quello posteriore, visto che
sipuòmetteresuquelloanterioresolosenonc’èl’AirBagoseè
disattivato.
Non tutti i sistemi di sicurezza sono esattamente uguali, per cui si
consigliadivericareilfunzionamentodeliMATRIXsull’autodovesarà
poi installato.
È molto importante non usare articoli di seconda mano, giacché la
JANÉpuògarantirel’assolutaafdabilitàsolopergliarticoliacquistati
perlaprimavolta.
JANÉ consiglia di sostituire il seggiolino auto con uno nuovo in caso
di essere stato sottoposto a tensioni violente derivate, ad esempio,
da incidenti.
Vericarechetuttelecinturedelseggiolinositrovinonellaposizione
correttaeperfettamentetesenell’iMATRIX.Controllarechelecinture
non siano attorcigliate. Far comprendere al bambino che non deve
pernessunmotivotoccarelecintureoiloroagganci.
-IMPORTANTE-Leggereattentamenteleistruzioniprima
dell’usoeconservarleperconsultazionifuture”.
-AVVERTENZA:Questoprodottoèadattosoloperbam-
binichenonsonoingradodistaresedutidasoli”.
-AVVERTENZA: Utilizzare solo su una supercie salda,
orizzontale,livellataeasciutta.“
-AVVERTENZA:Nopermettereadaltribambinidigioca-
revicinoalportabebèinassenzadivigilanza”.
-AVVERTENZA:Nonutilizzareseunaopiùpartisonorot-
teousurate”.
-Nonposizionareilportabebèvicinoaammelibereo
altre fonti di calore.
-Lemaniglieeilfondodevonoessereispezionatirego-
larmenteperindividuaresegnididanniousura.
-Primaditrasportareosollevareilportabebèassicurar-
sichelamanigliasitrovinellaposizioned’usocorretta.
-Ilsistemaditrattenutadeveessereripostoquandovie-
neusatocomeportabebè.
-Latestadelbambinonondevemaitrovarsiaunlivello
inferiore rispetto al resto del corpo.
-Nonaggiungereunaltromaterassosopraquelloindo-
tazione.
97
IT
D. CONOSCERE IL SEGGIOLINO DI SICUREZZA iMATRIX
IlseggiolinoiMATRIXèstatorealizzatotenendocontodegliultimipro-
gressiin materiadi sicurezzaed èstatotestatonellecondizioni più
difcili.Offreleseguentiprestazioni:
Installazione nel veicolo:
Pronto a una facile installazione su una base con il sistema ISOFIX
(v. paragrafo INSTALLAZIONE DEL SEGGIOLINO IN AUTO nelle presenti
istruzioni).
Comodità e sicurezza per il bambino:
Imbragaturaintegrataa3puntidiancoraggio,
Areazione della struttura per facilitare la traspirazione. Materiale che
assorbegliurtisututtalasupercieacontattoconilbambino.
Poggiatestaregolabilein2posizioni,entrambevalidesiaperl’usoin
passeggino che in auto
4
.b:
C1Posizionechiusa.Inquestomodoilbambinoèraccoltocomeinun
ovetto.
C2 Posizioneaperta,incuiilbambinoviaggiaseduto.
Schienale reclinabile in 4 posizioni:
R1Posizioneincuiilbambinoèdisteso.Raccomandataperiprimi
mesidietà(nonadattaperl’auto).
R2-R3Posizioniintermedie(Nonadatteperl’auto).
R4Posizione incuiilbambinoèsedutoeunicaposizione validaper
l’usodelsistemaditrattenutaperbambininelveicolo.
Comodità per i genitori:
AncoraggiPro-FixcompatibiliconitelaidiJANÉ(consultaresempre
leistruzionidiciascuntelaioperavereconfermadellacompatibilità
primadelmontaggio).
Manico per il trasporto con 3 posizioni:
Posizione 1:Riposo.Inquestaposizioneilmanicoèintegratoneltelaio.
Questaposizioneèliberaenonrimanebloccata.
Posizione 2: Trasporto. Posizione per installare e togliere il seggiolino
su un telaio JANÉ o sulla base iPLATFORM e per il trasporto.
Posizione 3:AUTO.Posizioneantiribaltamentoquandosiviaggiainauto.
Per cambiare posizione premere entrambi i pulsanti 2d e girare il
maniconoallaposizionedesiderata.Perspostarlodallaposizionedi
riposononènecessariopremereipulsanti,masoloaccompagnarlo
conlamano.
Perregolarel’altezzadellecintureèsufcientepremereunpulsante.
Evitalascomodidimontareesmontarelecinturequandoèneces-
sariocambiarnel’altezza.
Rivestimentosfoderabileelavabile.
IT
98
R4
R3
R2
R1 1
2
3
99
IT
Per bambini da 40 a 60cm
1- Regolare il poggiatesta nella posizione C1.
4
.b
2- Posizionare il protettore per la testa nella posizione indicata.
5
.b
3-Posizionareilmanicodell’iMatrixnellaposizione3AUTO,assicurarsi
chesiabloccatoecheilsimbolodell’autosivedacompletamente.
Per bambini da 60 a 83cm
1- Regolare il poggiatesta nella posizione C2.
4
.b
2- Estrarre il protettore per la testa.
3-Posizionareilmanicodell’iMatrixnellaposizione3AUTO,assicurarsi
chesiabloccatoecheilsimbolodell’autosivedacompletamente.
ReclinareloschienalenellaposizioneR4(bambinoseduto).
4
.a
Regolare il poggiatesta nella posizione C1. Se il poggiatesta è in posi-
zioneC2,premerecontemporaneamenteipulsantilateraliespostare
il poggiatesta in C1.
4
.b
Posizionare il protettore per la testa nella posizione indicata (solo per
bambinida40a60cm).
E. INSTALLAZIONE DEL PRESIDENTE LA MACCHINA
L’iMATRIXèstatorealizzatoperessereinstallatoinautoincombina-
zioneconlapiattaformaiPLATFORMdiJané(accessoriononincluso).
PrimadiinstallareilseggiolinocongliancoraggiISOx,assicurarsiche
il sedile su cui verrà installato sia i-size o che disponga degli ancoraggi
ISOxechel’autosianellalistadiveicolicompatibili.
(Leggereil manuale diistruzionidell’auto,incuisiindicaquali posti
sonocompatibiliconlapiattaforma.)
iPLATFORM
istruzioni
IT
100
101
IT
Barra anti-rotazione
AncoraggiISOx
PulsantesgancioISOx
PomelloregolazionelunghezzaISOx
Pulsanti regolazione altezza barra
Scompartoperleistruzioni
AncoraggioPro-FixiMATRIX
AncoraggioPro-FixiKOOS
Barra di trattenuta
Indicatore contatto della barra
con il fondo del veicolo
F. LISTA ELEMENTI
iPLATFORM
istruzioni
9 76 8
3
3
4
5
a
5
b
1
10
2
2
1-
2-
3-
4-
5a/5b-
6-
7-
8-
9-
10-
IT
102
G. INSTALLAZIONE DELLA PIATTAFORMA IPLAT-
FORM NEL VEICOLO
Non tutti i sistemi sono uguali, perciò consigliamo di provare la
iPLATFORM nel veicolo in cui verrà installata. Per installare la
piattaforma, leggere il manuale di istruzioni dell’auto, nel quale
sono indicati i posti compatibili con la piattaforma. La iPLATFORM è
compatibileconlacategoriaISOxclasseD.
La barra anti-rotazione (1) è molto importante per la sicurezza.
Regolarla correttamente in modo tale che si appoggi sul fondo del
veicolo. Se la supercie di appoggio della barra non è il telaio stesso
del veicolo (lo scompartimento portaoggetti, per esempio), non
installarelapiattaformainquellaposizione.
Perl’installazione,compiereleazioniseguenti:
Posizionare la base sul sedile con la barra anti-rotazione (1) e la
barriera ditrattenuta(9)aperta.Estenderelabarra conl’aiutodel
pulsantediregolazionesuperiore(5a),nchèl’indicatoredellanestra
Okeilpulsantediventanoverdi.
1
.a
EstrarregliancoraggiISOx(2)girandoilpomello(4)sulancodella
piattaforma.
1
.b
Guidareentrambigliancoraggi(2)versogliassiISOxdelveicoloe
premerenchéentrambiilatinonrimangonobloccati.Dueindicatori
verdisuipulsantidisgancio(3)indicherannochesonocorrettamen-
tessati. Seunooentrambigliindicatorisonorossi, riprovare.
1
.c
Regolazione dell’altezza della barra (1) in modo che si appoggi al
fondodelveicolo.L’indicatoresullabasedellabarra(10)el’indicatore
delpulsantediregolazionedellabarra(5b)diventerannoverdi.
1
.d
Perrimuoverelapiattaforma:
Allentare la piattaforma girando il pomello sul anco della piatta-
forma(5).
1
.e
SganciaregliancoraggiISOxpremendoipulsanti(4).L’indicatoresui
pulsanti diventerà rosso.
1
.f
ATTENZIONE:lapiattaformaèaccompagnatadaunlibrettodi
istruzionispeciche.
!
IPLATFORM
103
IT
H. INSTALLAZIONE DEL iMATRIX VETTORE SULLA
iPLATFORM
Appoggiarel’ovettoinmodochesiblocchicongliancoraggiPro-Fix
indicatiperl’iMATRIX(7).
2
.a
Vericarechesisiaancoratosuiduelati.L’indicatoredevediventare
verde.
2
.b
Lamanigliadell’iMATRIXdevetrovarsiinposizioneverticale.Assicu-
rarsi che sia bloccata. Se la maniglia è nella posizione di capottina
chiusa,accompagnarlanellaposizioneverticalenoasentireunclic
che ne indica il perfetto bloccaggio.
2
.cPersbloccarelamaniglia,
premerecontemporaneamenteipulsantidisganciochesitrovano
suentrambiilatidellamanigliastessaeaccompagnarlanellaposi-
zione di capottina raccolta.
2
.d
Girareilpomello(5)perchél’insiemesiabensaldocontroloschienale
delsediledell’auto.
2
.e
iPLATFORM
I.
RIMUOVERE L’OVETTO iMATRIX DALLA
iPLATFORM
Posizionareilmanicodell’iMATRIXinposizioneTrasporto.
Tirarelelevedisganciosuentrambiilatidellamanigliaperliberaregli
ancoraggiPro-xesollevarel’ovetto.
3
iPLATFORM
ATTENZIONE:laiPlatformpuòessereusataconduemodelli di
ovetto.AssicurarsidiinserireiPro-xdell’iMATRIXnellaposizio-
ne indicataperquestomodello. Leindicazionisitrovanosulla
piattaforma. Una volta ancorato, la supercie esterna dello
schienale del seggiolino deve trovarsi a contatto con la barrie-
raditrattenuta(9).
2
.f
!
IT
104
loschienalenoallaposizionedesiderata.Vericarechesiabloccato
tirandoilmeccanismodiregolazione.
4
.i
Regolare l’imbragatura tirando la cintura centrale in modo che sia
aderentealcorpodelbambino.
4
.j
ATTENZIONE:Vericareeregolarel’altezzaelalunghezzadelle
cinturepettoralimanoamanocheilbambinocresce.
Installazione per bambini da 60-83 cm (senza cuscino riduttore)
Reclinare lo schienale no alla posizione R4 (bambino seduto).
4
.a
Regolareilpoggiatestadellaposizionedesiderata(C1oC2).Seilpog-
giatesta si trova nella posizione ovetto C1, per portarlo nella posizione
C2premerecontemporaneamenteipulsantilateraliespingereilpog-
giatestanoaportarlonellaposizioneseduta.
4
.b
Allentarel’imbragaturapremendoilpulsantediregolazionecentrale
econtemporaneamentetirandoconattenzionelachiusuradellacin-
tura.
4
.c
Aprire la chiusura della cintura
4
.d e afferrare le cinture pettorali tra
il poggiatesta e la zona delle spalle.
5
.a
Posizionareilbambinonell’iMATRIX.Farpassareeunirelecinghie
J.
INSTALACIÓN DEL BEBÉ EN LA SILLA DE SEGURIDAD
Reclinare lo schienale no alla posizione R4 (bambino seduto).
4
.a
Regolareilpoggiatestadellaposizionedesiderata(C1oC2).Seilpog-
giatesta si trova nella posizione ovetto C1, per portarlo nella posizione
C2premerecontemporaneamenteipulsantilateraliespingereilpog-
giatestanoaportarlonellaposizioneseduta.
4
.b
Allentarel’imbragaturapremendoilpulsantediregolazionecentrale
econtemporaneamentetirandoconattenzionelachiusuradellacin-
tura.
4
.c
Aprire la chiusura della cintura,
4
.d posizionare il cuscino ridutto-
reper neonati(15)sull’iMATRIX e introdurre lacinturaattraversole
apposite guide per la cintura
4
.e essarelecinturepettoralitrail
poggiatesta e la zona delle spalle.
4
.f
Posizionareilbambinonell’iMATRIX.Farpassareeunirelecinghiealdi
sopradellespalleedavantialcorpodelbambinoechiuderelacintu-
ra. Chiudere la cintura.
4
.g
Peroffrirelamassimaprotezione,lecinturepettoralidelseggiolinodi
sicurezza iMATRIX devono essere regolate appena al di sopra delle
spalledelbambino.Vericarel’altezzaconilbambinosedutocorretta-
mentesulseggiolino.
4
.h
Il seggiolino iMATRIX è dotato di un sistema rapido di regolazione
dell’altezzadellecinturepettoralitramitel’adattamentodellaposizio-
ne del poggiatesta. Tirare il pulsante del poggiatesta e spostarlo lungo
!
105
IT
K. INSTALLAZIONE DEL SEGGIOLINO DEL
PASSEGGINO JANÉ
L’iMATRIXpuòessereinstallatosuqualsiasipassegginoJANÉdotato
diconnettoriPro-x(controllaresempreleistruzionidelpasseggino
primadimontarlo).
Perssareilseggiolinodisicurezzasuuntelaio,inseriregliancoraggi
Pro-xnellecavitàdeltelaioepremere.
6
.a L’iMATRIXsaràcorretta-
mentessatoquandosisentiràunclicecompariràunsegnaleverde
sullalevadelPro-x(chesitrovasullarotelladellamaniglia).
6
.b
Persganciarel’iMATRIXdaltelaio,tirarecontemporaneamenteverso
l’altolelevedisganciochesitrovanosuiduelatidellarotelladeltelaio
etirareversol’alto.
6
.c
ATTENZIONE: l’iMATRIX deve essere posizionato sul passe-
ggino in modo tale che il bambino sia sempre rivolto verso
l’accompagnatore.
!
aldisopradellespalleedavantialcorpodelbambinoechiuderela
cintura. Chiudere la cintura.
5
.b
Peroffrirelamassimaprotezione,lecinturepettoralidelseggiolinodi
sicurezza iMATRIX devono essere regolate appena al di sopra delle
spalledelbambino.Vericarel’altezzaconilbambinosedutocorretta-
mentesulseggiolino.
5
.c
IlseggiolinoiMATRIXèdotatodiunsistemarapidodiregolazione
dell’altezzadellecinturepettoralitramitel’adattamentodellaposi-
zione del poggiatesta. Tirare il pulsante del poggiatesta e spostarlo
lungoloschienalenoallaposizionedesiderata.Vericarechesia
bloccatotirandoilmeccanismodiregolazione.
4
.i
Regolare l’imbragatura tirando la cintura centrale in modo che sia
aderentealcorpodelbambino.
4
.j
IT
106
M. MANUTENZIONE
Non lasciare esposto il rivestimento al sole per periodi prolungati.
Quando non si usa il seggiolino, si dovrà coprirlo o tenerlo nel baga-
gliaiodell’auto.
Lavare le parti di plastica con acqua tiepida e sapone, asciugando in
seguitotutti i componenti inmanierascrupolosa.Si potrà togliereil
rivestimento,perlavarlo meglio. Perfarlo,seguireipassispecicati
di seguito.
Ilrivestimentosipuòsmontareperesserelavato.Seguireleseguenti
istruzioni:
Aprire la bbia dell’imbragatura di sicurezza e passarla attraverso
l’occhiellodelrivestimento.
Ritirare gli elastici che passano sotto i ssaggi delle cinture
dellautomobile.
Rimuovereanchequellechesitrovanosuibottonidelpoggiatesta.
EstrarreilrivestimentodalcontornodelseggiolinoIMATRIX.
Togliere i velcri che si trovano nella zona delle cinture di sicurezza e
iduenellazonainferioredelpoggiatestaetirareilrivestimentocon
attenzione.
Lavareamano,aunatemperaturachenonsuperii30º.
Perrimettereilrivestimento,seguireimedesimipassi,alcontrario.
L. CONSIGLI
Conservarequestolibrettod’istruzioniperfutureconsultazioni.Con-
servaresemprenellatascachesitrovadentrolaseduta.
Nonlasciarel’equipaggioliberoall’internodell’automobileeneppure
altri oggetti che potrebbero causare danni in caso di incidente.
IlseggiolinodisicurezzaiMATRIXdovràesseressatocorrettamente
alveicolotramitelabaseiPLATFORManchesenonèinuso,datoche
in caso di incidente potrebbe venire sbalzato e provocare danni agli
occupanti del veicolo.
SaràimportantericordaredinonusareilseggiolinoIMATRIXsuauto
provviste di air-bag frontale, salvo nel caso in cui questo possa essere
scollegatoodisattivato.Persapereseciòèpossibile,sidovràconsul-
tare il fabbricante o rivenditore del veicolo in questione
Sipuòaccedereallinkwww.jane.esperricavareulterioriinformazioni
relativeall’installazionedelnuovoiMATRIX.
107
IT
N. INFORMAZIONI SULLA GARANZIA
Questo articolo è completo di garanzia, secondo quanto stabilito da-
lla legge 23 del 10 luglio 2003. Conservare lo scontrino d’acquisto, poi-
ché in caso di reclami sarà necessario presentarlo al negozio dove è
stato acquistato il prodotto per dimostrare la validità della garanzia.
Sono esclusi dalla presente garanzia i difetti o le avarie dovuti a un uso non
adeguatodelprodottooalmancatocompimentodellenormedisicurezza
emanutenzionedescritteneilibrettidiistruzioniesulleetichetteperillava-
ggio.Lostessovaleperidannidovutiall’usuraincasodiutilizzoprolungato.
L’etichettachecontieneilnumeroditelaiodelmodellonondeveessere
rimossainnessuncaso,datochecontieneinformazioniimportanti.
ATTENZIONE:Pergarantirelamassimasicurezzaeconsulen-
zariguardoilsuo nuovoJANÉ,è moltoimportante compilare
il modulo di registrazione che troverà sul sito www.jane.es.
Laregistrazioneleconsentiràdiessereinformato,seèneces-
sario,riguardol’evoluzioneelamanutenzionedelsuoprodotto.
Inoltre,sempreselodesidera,lapotremoinformaresuinuovi
modellioaltrenovitàcheriteniamodisuointeresse.
!
ATTENZIONE: Il seggiolino deve essere sostituito con uno nuovo
se è stato sottoposto a tensioni violente dopo un incidente, op-
purevainviatoalfabbricanteconunarelazionedell’incidente
per essere revisionato. Nel caso in cui il seggiolino debba es-
sere sostituito, Jané ne fornirà uno nuovo se vengono rispettati
i requisiti che si trovano su sito www.jane.es/es/luckypeople o
all’indirizzodelseguenteQR.
!
PT
A sua nova iMATRIX da Jané é uma cadeira de segurança desenhada
para proteger o bebé no automóvel. Este dispositivo é adequado para
crianças de até 22 kg, e com uma altura entre 40 e 83cm.
Este é um Sistema de Retenção Infantil Melhorado “i-Size”. Foi aprovado
de acordo com o Regulamento ECE 129/00, para a sua utilização
em assentos de veículo “compatible i-Size” indicados no manual de
instruções do fabricante do veículo.
Em caso de dúvida, consulte o seu distribuidor do seu sistema de
retenção infantil melhorado, ou dirija-se à página web www.jane.es.
Este Sistema de Retenção Infantil Melhorado tamm é compatível com
a categoa ISOx clase D (ver lista de compatibilidade na página web:
www.jané.es)
Também pode utilizar a sua iMATRIX com qualquer dos chassis da Jané
que disponha do sistema Pro-x. Sempre e quando as instruções do
chassis assim o indiquem.
É muito importante que leia atentamente estas instruções antes de usar
a cadeira iMATRIX pela primeira vez. Assegure-se de que todos aqueles
que a utilizem também estejam familiarizados com a sua correta instalação
e uso. Ficou comprovado que uma percentagem importante de usuários
de cadeiras de segurança não instalam corretamente a cadeira, não
entendem os manuais de instruções nem aplicam corretamente algo tão
importante para a segurança como a própria cadeira.
Guarde as instruções no bolso situado dentro do assento, consulte-as
em caso de dúvida. Também pode encontrá-las na nossa página web:
www.jane.es.
Adicionalmente, encontrará um código QR, numa etiqueta num dos lados
do estofo, com um vídeo explicativo.
108
109
PT
ListadepeçasiMATRIX
ADVERTÊNCIAS
INSTRUÇÕES GERAIS
CONHECER A SUA CADEIRA DE SEGURANÇA iMATRIX
INSTALAÇÃO DO CADEIRA O CARRO
LISTA DE PEÇAS iPLATFORM
INSTALANDO A PLATAFORMA iPLATFORM EM SEU VEÍCULO
INSTALANDO O iMATRIX TRANSPORTADORA EM iPLATFORM
RETIRAR O PORTA-BEBÉS iMATRIX DA iPLATFORM
INSTALAÇÃO DO BEBÉ NA CADEIRA DE SEGURANÇA
INSTALAÇÃO DO CADEIRA SOBRE O SEU CARRINHO JANÉ
RECOMENDAÇÕES
MANUTENÇÃO
INFORMAÇÃO SOBRE GARANTIA
INDICE
A.
B.
C.
D.
E.
F.
G.
H.
I.
J.
K.
L.
M.
N.
111
112
114
115
117
119
120
121
121
122
123
124
124
125
INSTRÕES
PT
110
111
PT
1- Asa de transporte
2- BotãolibertadordeposiçãodaAsa
3- PuxadorlibertadordeâncorasPRO-FIX
4- Alavancadereclinaçãodoencosto
5- Arnês integrado de 3 pontos
6- Fita tensora Ars
A. LISTA DE PEÇAS
7- Botão libertador Tensor Arnês
8- Canaisdeventilação
9- Instrões
10-ÂncorasPro-xcompatíveis
comchassisJané
11- Sistemaregulaçãoautomática
cintoombros
12-Cabeça
13-Botãoregulaçãocabeça
14- Arquilho capota
15-Almofadaredutora
9
7
5
6
1
14
15
8
4
10
13
11
12
3
2
PT
112
B. ADVERTÊNCIAS
-Nuncadeixeobebésozinho.
-Nãodeixenuncaacriançanodispositivodesegurança
semvigilância.
-Oassentoinfantilnão deveser utilizado emassentos
comairbagsfrontaisativados.(Perigodemorte!)
-Porvezesascriançaslevamnosbolsosdaroupaobje-
tos(p.ex.brinquedos)ouaroupatempeças(p.ex.ve-
las). Impeça que estes objetos quem entre a criança
eo cinto desegurança,jáque emcasodeacidentes
podemocasionarlesõesdesnecessárias.Estesperigos
tammafetamosadultos!
-Naturalmente os pequenos muitas vezes estão muito
ativos.Porestarazão,expliqueàscriançasaimportân-
ciaquetem ir sempresentadoe seguro.Assimcará
claroquenãodevemodicar-seaguiadoscintoseque
o deve abrir-se o fecho.
-A segurança da sua criança apenas estará perfeita-
mentegarantidaquandoseefetueamontagemeoma-
nuseamento do dispositivo de sujeição corretamente.
-Nemtodosossistemasdesegurançaoexatamente
iguais,peloqueaconselhamosquecomproveasuaiMA-
TRIXnoautomóvelemquevásermontada.
-Qualqueradiçãooualteraçãododispositivosemade-
vida autorizaçãoda JANÉ pode alterargravementea
segurançadosistemaderetenção.
-Leiaestasinstruçõescomantesdeusareconserve-as
para referência futura. A segurança da criança pode
serafetadaseoforemseguidasasinstruções.Para
transportaracriançanoveículodevemter-setambém
emcontaasinstruçõesdomanualdeinstruçõesdoveí-
culo correspondente.
-Estedispositivodesegurançaopodeserusadosem
oseuestofo,nemserporoutroquenãosejaooriginal,
jáqueesteformaparteintegrantedascaracterísticas
desegurançadoseusistema.Utilizeapenasacessórios
aprovados pela Jané.
-Nunca acrescentar umcolchão,almofadaouenchimen-
toextraparamaiorcomodidadedacriança,jáquemo-
dicaria as características de segurança do sistema.
-Oscintosdacadeiradevemsercolocadostensos,sem
torcedurasedevemproteger-secontradanos.
-Lembre-se sempre de levar o bebé com os arneses
desegurançacorretamentepresos.Estesdevemcar
113
PT
bemtensos,semtorceduraseprocurandoquepassem
adequadamentepelazonadapélvis(cintoabdominal)e
pelosombros(cintodetronco).
-Nãoefetuenenhumamudançanosistemadesujeição;
comissoporiaemperigoasegurançadoseubebé.
-Osistemadesujeiçãonãodeveserdanicadonemen-
rolar-seoucarpresonaspeçasmóveisdointeriordo
veículonemnasportas.
-Protejaaszonasoestofadasdosistemadesujeição
contraaradiaçãosolardiretaparaevitarocontactoda
peledobebécompartesaelevadatemperatura.
-É muito importante não utilizar produtos de segunda
mão,jáqueaJANÉsópodegarantirasegurançatotal
nosartigosusadospeloprimeirocomprador.
-Paraocorretodesenvolvimentodobebé,aconselhamos
outilizaracadeiradesegurançadurantemuitotem-
ponaposiçãosentadaemviagenslongas.Deiteobebé
comfrequêncianuma alcofaounuma cama para que
possadescansarconfortavelmente.
-Nãoseguircuidadosamenteasinstruçõesparaocorre-
tousodosistemaderetenção,podeserperigosoparaa
segurançadobebé.Comprovetambémasleisdetrânsi-
todopaísporondecirculecomoautomóvel.
-Informetammoseuacompanhantesobreaformade
tiraracriançaemcasodeacidente.
-Seguraraequipagemeosobjetosparareduzirorisco
dedanosemcasodeacidente.
-Omanualdeinstruçõesdeveirsemprejuntamentecom
a cadeira.
-oépermitido ouso deacessórios nem peças de
substituição e as contravenções anulam todas as
garantias e reclamações por responsabilidade. Ex-
cluem-seapenasosacesriosaprovadospelaJané.
-Asuacadeiradevesersubstituídaporumanovaquan-
dotenhasidosubmetidaaviolentastensõesdepoisde
umacidente,ouserenviadaaofabricantecomumrela-
tóriodoacidenteparaasuavericação.
-Nãoinstaleacadeiraemlugarestransversaisoucon-
tráriosàdireçãodamarcha,poisémuitoperigoso.
-ATENÇÃO: Informe-se acerca da legislação rodoviária
vigente no país no qual circule. Pode restringir o uso do
seusistemaderetençãoinfantil.
-IMPORTANTE-Leiacuidadosamenteasinstruçõesantes
PT
114
C. INSTRUÇÕES GERAIS
Paraprotegerobeadequadamenteeasseguraroseuconfortoexa-
çãodentrodoautomóvel,éimportanterespeitarasseguintesinstruções:
Válida apenas para automóveis dotados de sistema de ancora-
gemISOFIX, homologadossegundooregulamentoECE-14ououtras
normasequivalentes.
AcadeiradesegurançaiMATRIXpodeserinstaladatantonoassento
dianteiro,desdequenãopossuaAirbag,comonotraseirodoseu
automóvel. De qualquer forma, é recomendável instalá-la nos
assentostraseiros.Seforsituadanoassentodianteirodoautomóvel,
oassentoNÃOdeveráterAIRBAGoudeveráestardesativado.
Nem todos os sistemas de segurança são exatamente iguais, por
issoaconselhamosqueexperimenteoiMATRIXnoautomóvelemque
desejainstalá-lo.
Émuitoimportanteoutilizarprodutosdesegundao,jáquea
JANÉ só pode garantir a segurança total nos artigos usados pelo
primeirocomprador.
A JANÉ recomenda substituir a cadeira de segurança iMATRIX
por uma nova quando tenha sido submetida a tenes violentas
depoisdeumacidente.
Veriquesetodososcintosdasuacadeiraestãonaposiçãocorreta
edevidamenteajustados noseuiMATRIX. Vejasealgum cintocou
enroscado.Devefazerentenderàcriançaquenuncadeverámanipu-
larocintoouosgatilhosdomesmo.
deusaremantenha-asparafuturasconsultas».
-ADVERTÊNCIA: Este produto é apropriado apenas para
criançasquenãopossamsentar-seporsisós».
-ADVERTÊNCIA:Utilizarapenassobreunasuperfícier-
me,horizontal,niveladaeseca
-ADVERTÊNCIA: o deixar que outras crianças brin-
quemsozinhaspertodaalcofa
-ADVERTÊNCIA:Nãoutilizarsefaltaralgumaparteoues-
tiver partida ou rasgada.»
-Não colocar a alcofa perto do fogo ou de outras fontes
de ca lo r.
-As asas e o fundo devem ser inspecionados regular-
menteparadetetarsinaisdedanosedesgaste.
-Antes de transportar ou levantar a alcofa assegure-se
dequeaasaestánaposiçãocorretadeuso.
-Osistemaderetençãodeveserescondidoquandose
usacomoalcofa.
-Acabeçadacriançanuncadeveestarporbaixodocor-
podacriança.
-Nãoacrescentaroutrocolchãoporcimadofornecido.
115
PT
D.
CONHECER A SUA CADEIRA DE SEGURANÇA iMATRIX
A sua cadeira iMATRIX foi desenhada tendo em conta os últimos
avançosemmatériadesegurançaefoitestadanascondiçõesmais
duras.Dispõedasseguintesprestações:
Instalação no veículo:
Preparada para uma cil instalação sobre uma base com sistema
ISOFIX(VersãoINSTALAÇÃODACADEIRANOSEUAUTOMÓVELdes-
tasinstruções).
Comodidade e segurança para o bebé:
Ars integrado de 3 pontos,
Ventilação no habitáculo para facilitar a transpiração. Material ab-
sorventedeimpactosemtodaasuperfícieemcontactocomobebé.
Cabaajustávelem2posições,as2válidastantoparausonocarrin-
hocomonoautomóvel
4
.b:
C1 Posição fechada: desta forma o bebé ca recolhido como numa
alcofa.
C2Posiçãoabertaparaqueobebéviajesentado.
Encostoreclinávelem4posições:
R1 Posiçãoparaqueobebéváesticado,muitorecomendávelparaos
p r i m e i r o s m e s e s d e i d a d e . ( N ã o a p t a s p a r a a u t o m ó v e l ) 
R2-R3Posiçõesinterdias(Nãoaptasparaautomóvel)
R4Posãoparaqueobebéviajesentado,eúnicaposiçãoválidapara
pusodoSistemadeRetençãoinfantilnoseuveículo.
Comodidade para os pais:
ÂncorasPro-FixcompatíveiscomoschassisdaJANÉ(consultarsem-
pre as instrões de cada chassis para conrmar compatibilidade
antesdemontar).
Asadetransporte,com3posições:
Posição1:repouso;nestaposiçãoaasacaintegradacomacarcaça.
Estaposiçãoélivre,nãocabloqueada.
Posição2:transporte;posiçãoparainstalareretiraracadeiranum
chassis da JANÉ ou a base iPLATFORM e para transporte.
Posição3:AUTO.Posiçãoanticapotagemquandoviajaemautomóvel.
Paramudardeposição,pressioneambososbotões2degireaasa
atéàposiçãodesejada.Paramovê-ladaposiçãoderepouso,oé
necesriopressionarosbotões,apenasacompan-lacomao.
Regulaçãodaalturadoscintossimplesmentepressionandoumbotão.
Evitaoincómododemontaredesmontartasquandonecessitade
mudaraalturadoscintos.
Estofosremovíveiselaváveis
PT
116
R4
R3
R2
R1 1
2
3
117
PT
Para crianças de 40 a 60cm
1-ReguleocabeçalnaposiçãoC1.
4
.b
2-Coloqueoprotetordecabeçanaposiçãoindicada.
5
.b
3-ColoqueaasadoiMatrixnaposição3AUTO,assegure-sedeque
estábloqueadaequesímbolodocarrosevejacompletamente.
ReclineoencostonaposiçãoR4(bebésentado).
4
.a
Regule o cabeçal na posição C1. Se o cabeçal estiver na posição
C2, apertesimultaneamenteos botõeslateraise movaocabeçal
até C1.
4
.b
Coloque el protector de cabeza en la posición indicada (sólo para ni-
ñosde40a60cm).
E. INSTALAÇÃO DO PRESIDENTE O CARRO
AsuaiMATRIXfoidesenhadaparaserinstaladanoseuautomóvelemcom-
binação com a plataforma iPLATFORM da Jané. (Acessório o incluído).
AntesdeinstalaracadeiracomasâncorasISOx,assegure-sedeque
olugarondevaiinstalaréi-sizeouquedispõedosISOxequeoseu
automóvelestánalistadeveículoscompatíveis.
(Leiaomanualdeinstruçõesdoseuautomóvel,oqualindicaráqueluga-
ressãocompatíveiscomaplataforma.)
Para crianças de 60 a 83cm
1- ReguleocabeçalnaposiçãoC2.
4
.b
2-Retireoprotetordecabeça.
3-ColoqueaasadoiMatrixnaposição3AUTO,assegure-sedeque
estábloqueadaequesímbolodocarrosevejacompletamente.
PT
118
iPLATFORM
instruções
119
PT
Pernaanti-rotação
ÂncorasISOx
BotãolibertadorISOx
BotãoajustecomprimentoISOx
Botõesdepressãoajustealturapata
Compartimentoinstruções
ÂncoraPro-FixiMATRIX
ÂncoraPro-FixiKOOS
Barradesujeição
Indicador de contacto da perna
comosolodoveículo
F. LISTA DE PEÇAS
iPLATFORM
instruções
9 76 8
3
3
4
5
a
5
b
1
10
2
2
1-
2-
3-
4-
5a/5b-
6-
7-
8-
9-
10-
PT
120
G. INSTALAÇAO DA PLATAFORMA iPLATFORM
NO SEU VEÍCULO
Nemtodosossistemassãoiguais,peloqueaconselhamosquecomprove
asuaiPLATFORMnoautomóvelemquevaisersermontada.Parainstalar
a plataforma, leia o manual de instruções do seu automóvel, o qual
indicaque lugaresocompatíveis com a plataforma. AiPLATFORMé
compatívelcomacategoriaISOxclasseD.
Apernaanti-rotação(1)émuitoimportanteparaaseguraa,ajuste-a
corretamenteparaqueseapoienosolodoveículo.Seasuperfíciede
apoiodapernanãoéoprópriochassisdoveículo(compartimentoporta-
objetosporexemplo)nãoinstaleaplataformanestelugar.
Paraisso,deveráseguirosseguintespassos:
Coloqueabasenoassentocomapernaanti-rotação(1)eabarreira
de sujeição (9) colocada. Estenda a pata com a ajuda do botão de
pressãodeajustesuperior(5a),atéqueoindicadordajanelaOKeo
botãodepressãoquemverde.
1
.a
Retire as âncoras ISOx (2) girando o botão (4) na parte lateral da
plataforma.
1
.b
G u i e a m b a s a s â n c o r a s ( 2 ) a t é a o s e i x o s I S O x d o s e u v e í c u l o e p r e s s i o n e
atéqueambososladosquembloqueados.Doissinaisverdesnos
botões de libertação (3) indicar-lhe-ão que estão corretamente
ancorados.Seumouambososindicadoresforemvermelhos,volte
a tentar.
1
.c
Ajusteaalturadopé(1)paraqueesteseapoienosolodoveículo,o
indicador nabase dopé (10)eoindicador dobotãode pressão de
ajustedopé(5b)mudarãoparaverde.
1
.d
Pararetiraraplataforma:
Afrouxeaplataformagirandoobotão napartelateraldaplataforma(5).
1
.eLiberteasâncorasISOxpressionandoosbotões(4),isinaldos
botõespassaráaservermelho.
1
.f
ADVERTÊNCIA:Tambémencontraráumconjuntodeinstruções
especícasnaplataforma.
!
IPLATFORM
121
PT
H. INSTALANDO O iMATRIX TRANSPORTADORA
EM iPLATFORM
Deixarcairoporta-bebésparaqueancorecomâncorasPro-Fixindi-
cadasparaiMATRIX(7).
2
.a
Comprovar que se ancorou dos dois lados, o indicador deve estar
verde.
2
.b
Coloqueaasada iMATRIXna posiçãoAUTO,assegure-sedequeestá
bloqueada,eosímbolodo carroseveja por completo.
2
.c Para isso,
pressionesimultaneamenteosbotõeslibertadoresqueencontraráem
ambososladosdamesma,egire-aatéàposiçãomaisavaada.
2
.d
Gireobotão(5)paraqueoconjuntoquermecontraorecostodo
automóvel.
2
.e
iPLATFORM
I.
RETIRAR O PORTA-BEBÉS iMATRIX
DA iPLATFORM
ColoqueaasadaiMATRIXnaposiçãoTransporte.
Puxeasalavancasdelibertaçãoemambososladosdaasaparaliber-
tarasâncorasPro-xelevanteoporta-bebés.
3
iPLATFORM
ATENÇÃO:AsuaiPLATFORMpode serusadacomdoismode-
losdeporta-bebés,assegure-sequecolocaosPro-xdasua
iMATRIXnaposiçãoindicadaparaestemodelo;encontraráin-
dicaçõessobreaplataforma.Umavezancorada,asuperfície
exteriordorecostodacadeiradeveestaremcontactocoma
barreiradesujeição(9).
2
.f
!
PT
122
!
Estiqueosistema do arnêspuxandoocintocentralparaque que
ajustadoaocorpodacriança.
4
.j
ATENÇÃO:Comproveeajusteaalturaecomprimentodoscin-
turõesdeombrosamedidaqueoseubebécresça.
Instalação para bebés de 60-83 cm (sem asento redutor)
ReclineorecostoatéàposiçãoR4(bebésentado).
4
.a
Reguleacabeçaparaaposiçãodesejada(C1oC2)Seacabeça
estivernaposiçãoalcofaC1, paramudar aposição C2,aperte
simultaneamenteosbotõeslateraisepressioneacabeçaatéà
posiçãosentado.
4
.b
Afrouxeosistemadearnêspressionandoaomesmotempoobotão
deajustamentocentralepuxandocomcuidadoofechodocinto.
4
.c
Abra o fecho do cinto
4
.d eprendaascorreiasdosombrosentreo
apoioparaacabeçaeazonadosombros.
5
.a
ColoqueacriançanaiMATRIX.Passeeunaascorreiasporcimados
ombrosepordiantedocorpodacriança.Fecheocinto.
5
.b
Os cintos dos ombros da cadeira de seguraa iMATRIX, para que
ofereçama máximaproteção,devemestarregulados porcima dos
J.
INSTALAÇÃO DO BEBÉ NA CADEIRA DE SEGURANÇA
ReclineorecostoatéàposiçãoR4(bebésentado).
4
.a
Reguleacabeçaparaaposiçãodesejada(C1oC2)Seacabeçaestiver
naposiçãoalcofaC1,paramudaraposiçãoC2,apertesimultaneamen-
teosbotõeslateraisepressioneacabeçaatéàposiçãosentado.
4
.b
Afrouxeosistemadearnêspressionandoaomesmotempoobotão
deajustamentocentralepuxandocomcuidadoofechodocinto.
4
.c
Abra o fecho do cinto,
4
.d coloqueoassentoredutorparabebés(15)
na iMATRIX e introduza o cinto pelas guias de cinto previstas para tal
efeito
4
.eexeascorreiasdosombrosentreoapoioparaacaba
eazonadosombros.
4
.f
ColoqueacriançanaiMATRIX.Passeeunaascorreiasporcimados
ombrosepordiantedocorpodacriança.Fecheocinto.
4
.g
Os cintos dos ombros da cadeira de seguraa iMATRIX, para que
ofereçama máximaproteção,devemestarregulados porcima dos
ombros do bebé. Comprove esta altura com o bebé corretamente
sentado na cadeira.
4
.h
AsuacadeiraiMATRIXdispõedeumsistemapidoderegulação
daalturadoscinturõesdosombros,apenastemquepressionaros
botõesedeslizaromecanismoderegulaçãoaolongodorecosto
atéàposição desejada.Comproveseestábloqueadopuxando o
mecanismoderegulação.
4
.i
123
PT
K. INSTALAÇÃO DO PRESIDENTE SOBRE O SEU
CARRINHO JANÉ
AsuaiMATRIXpodeancorar-seemqualquercarrinhoJANÉequipado
comconectoresPro-x(reversempreasinstruçõesdocarrinhoantes
demontar).
Paraxaracadeiradesegurançanumchassis,insiraosacoplamen-
tosPro-xnascavidadesdochassisepressione.
6
.a A sua iMATIX
estarácorrectamentexaquandooiçaumclicevejaumafranjaver-
denaalavancadoPro-x(situadanarótuladaasa).
6
.b
ParalibertaraiMATRIXdochassis,puxesimultaneamenteparacima
asalavancasdelibertaçãosituadasnosdoisladosdarótuladochas-
siseestiqueparacima.
6
.c
ATENÇÃO:AiMATRIXdevecolocar-senocarrinhodetalforma
queobebéolhesempreparaamãe.
!
ombros do bebé. Comprove esta altura com o bebé corretamente
sentado na cadeira.
5
.c
AsuacadeiraiMATRIXdispõedeumsistemapidoderegulação
daalturadoscinturõesdosombros,apenastemquepressionaros
botõesedeslizaromecanismoderegulaçãoaolongodorecosto
atéàposição desejada.Comproveseestábloqueadopuxando o
mecanismoderegulação.
4
.i
Estiqueosistema do arnêspuxandoocintocentralparaque que
ajustadoaocorpodacriança.
4
.j
PT
124
M. MANUTENÇÃO
o deixe o forro exposto ao sol durante períodos prolongados.
Quando a cadeira não estiver a ser utilizada, cubra-a ou guarde-a
noporta-bagagem.
Laveaspartesdeplásticocomáguatépidaesabãoesequebemto-
dososcomponentes.Oforropodeserremovidoparalavagem.Para
isso,sigaasinstruçõesabaixo:
Abraaveladoarsdesegurançaepasse-apeloilhósdacobertura
Retireasborrachasquepassamdebaixodosxadoresdoscintosdo
automóvel.
Retiretammasqueseencontramnosbotõesdacabeça.
ExtrairacoberturadocontornodasuacadeiraiMATRIX.
Retireosfeltrosqueencontraránazonadoscintosdesegurança,eos
dazonainferiordacabeçaepuxedoestofocomcuidado.
Lavaràmãoaumatemperaturanãosuperiora30ºC.
Paramontarnovamenteoforro,efectueosmesmospassosnosen-
tidocontrário.
L. RECOMENDAÇÕES
Guardeestelivrodeinstruçõesparafuturasconsultas.Use-osempre
no bolso situado dentro do assento.
Dentro doautomóvel,assegure-se de que a bagagemouqualquer
outroobjectoque possacausar danosem caso deacidenteesteja
devidamentexoouprotegido.
Acadeiradesegurança iMATRIX deverá estar devidamentexa no
seu veículo, através da base iPLATFORM, ainda que não esteja a ser
utilizada,jáqueemcasodeacidentepoderiaresultarexpelidaprovo-
cando danos aos ocupantes do veículo.
o utilize nunca a cadeira de segurança iMATRIX em automóveis
dotados de airbag frontal, a não ser que seja possível activá-lo e
desactivá-lo,casoquedeveráconsultarcomofabricanteoucomo
estabelecimentodevendadoseuautomóvel.
Podeacederaolink:www.jane.esparaampliarainformaçãosobrea
montagemdoseunovoiMATRIX.
125
PT
N. INFORMAÇÃO SOBRE GARANTIA
Este artigo dispõe de uma garantia segundo o estipulado na lei
23/2003de10dejulho.Conserveafaturadecompra,poiséimpres-
cindívelasuaapresentaçãonalojaondeadquiriuoprodutoparajus-
ticarasuavalidadeperantequalquerreclamação.
Ficamexcluídosdapresentegarantiaosdefeitosouavariasproduzi-
daspelousoinadequadodoartigooupeloincumprimentodasnor-
masdesegurançaemanutençãodescritasnasfolhasdeinstruçõese
nasetiquetasdelavagem,assimcomooselementosdedesgastepor
usonormalemanuseamentodiário.
Aetiquetaquecontémonúmerodechassisdoseumodelo,nãodeveser
removidasobnenhumpretextopoiscontéminformaçãoimportante.
ATENÇÃO:Paraobteramáximasegurançaeapoiosobreoseu
novoJANÉ,émuitoimportantequepreenchaocartãodere-
gistoqueencontraránapáginawww.jane.es.Oregistopermite
informar-se,senecessário,sobreaevoluçãoemanutençãodo
seuproduto.Também,semprequepretenda,podemosenviar-
lheinformaçãosobreosnovosmodelosounoticiasqueconsi-
deremospossamserdoseuinteresse.
!
ATENÇÃO: A sua cadeira deve ser substituída por uma nova
quandotenhasidosubmetidaatensõesviolentasnasequência
deumacidente,ouserenviadaaofabricantecomumrelatório
do acidente para que seja vericada. Em caso de que a sua
cadeira tenha que ser substituída, a Jané substitui-la-á por
umanovaseforemcumpridasascondiçõesqueencontraráem
www.jane.es/es/luckypeopleounoendereçodoseguinteQR.
!
JANÉ, S.A. - Pol. Industrial Riera de Caldes
C/Mercaders, 34 - 08184 Palau Solità i Plegamans (BARCELONA) SPAIN
Telf. +34 93 703 18 00 - Fax: +34 93 703 18 04
email: info@jane.es
www.jane.es IM-1893.03
40

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Jane iMatrix bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Jane iMatrix in de taal/talen: Duits, Engels, Frans, Italiaans, Portugees, Spaans als bijlage per email.

De handleiding is 4,63 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Stel vragen via chat aan uw handleiding

Stel uw vraag over deze PDF

Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info