554805
1
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/2
Pagina verder
JA-83M CZ / EN / DE / SK / RU MLL51000
JABLOTRON
JA-83M
CZ Bezdrátový magnetický detektor otevĜení
EN Wireless magnetic door detector
DE Funk - Öffnungsmelder
SK Bezdrôtový magnetický detektor otvorenia
Ɋɍɋ Ȼɟɫɩɪɨɜɨɞɧɨɣ ɦɚɝɧɢɬɧɵɣ ɞɟɬɟɤɬɨɪ ɨɬɤɪɵɬɢɹ
fig. 1 fig. 2
B A B
1
2
3
+
DEL
7
4
5
6
INS
8
fig. 3 fig. 4
CZ 1. montážní otvory pro upevnČní vysílaþe; 2. montážní otvory
pro upevnČní magnetu A, 3. pozice magnetu A,B; 4. sériové þíslo;
5. jazýþkový kontakt; 6. baterie CR123A; 7. sabotážní snímaþ;
8. nastavení reakce
EN 1. mounting holes of the detector; 2. mounting holes of the
magnet A, 3. magnet A and B position marks; 4. serial number;
5. reed contact; 6. battery CR123A; 7. tamper; 8. settings jumper
DE 1. Montage Öffnungen für das Befestigen des Senders;
2. Montage Öffnungen für die Befestigung des Magnets A, 3.
Position des Magnets A,B; 4. Seriennummer;
5. Schutzrohrkontakt; 6. Batterie CR123A; 7. Sabotage Sensor;
8. Einstellen der Reaktion
SK
1. montážne otvory pre upevnenie detektora; 2. montážne
otvory pre upevnenie magnetu A, 3. pozícia magnetu
A,B; 4. sériové þíslo; 5. jazýþkový kontakt; 6. batéria CR123A;
7. sabotážny (Tamper) kontakt; 8. nastavenie reakcie
Ɋɍɋ 1. ɦɨɧɬɚɠɧɵɟ ɨɬɜɟɪɫɬɢɹ ɞɥɹ ɤɪɟɩɥɟɧɢɹ ɩɟɪɟɞɚɬɱɢɤɚ;
2. ɦɨɧɬɚɠɧɵɟ ɨɬɜɟɪɫɬɢɹ ɞɥɹ ɤɪɟɩɥɟɧɢɹ ɦɚɝɧɢɬɚ A, 3. ɩɨɡɢɰɢɹ
ɦɚɝɧɢɬɚ A,B; 4. ɡɚɜɨɞɫɤɨɣ ɧɨɦɟɪ; 5. ɝɟɪɤɨɧ; 6. ɛɚɬɚɪɟɣɤɚ
CR123A; 7. ɬɟɦɩɟɪɧɵɣ ɤɨɧɬɚɤɬ; 8. ɧɚɫɬɪɨɣɤɚ ɪɟɚɤɰɢɢ.
B A B
AA
15/10
40 /40
20 /15
20 /15
A
fig. 5
B A B
B
10/10
25 /
20
5/5
10 /10
B
fig. 6
ýESKY
Detektor JA-83M je komponentem systému OASiS firmy
Jablotron. Je urþen k detekci otevĜení dveĜí, oken apod. Detektor
komunikuje bezdrátovČ a je napájen z baterie.
Instalace
Výrobek má montovat proškolený technik s platným certifikátem
výrobce.
Vyberte vhodné místo pro instalaci. Detektor reaguje na
oddálení magnetu. Vysílací þást se montuje na pevnou þást dveĜí
(okna) a magnet na pohyblivou þást. VyhnČte se montáži pĜímo
na kovové pĜedmČty (ovlivĖují negativnČ þinnost magnetického
senzoru i rádiovou komunikaci).
1. OtevĜete kryt detektoru (stiskem západky viz fig. 1).
2. PĜišroubujte zadní plast na pevnou þást dveĜí (okna) Znaþky
A,B na tomto plastu vyznaþují umístČní magnetu (fig. 3).
3. PĜišroubujte magnet na pohyblivou þást dveĜí (okna). Magnet
v plastovém pouzdĜe umístČte stĜedem pouzdra proti šipce A,
prstencový magnet musí být proti šipce B. Vzdálenost
magnetu od vysílací þásti má být pĜi zavĜených dveĜích co
nejmenší. Vzdálenost pro aktivaci pĜi oddálení magnetu ve
všech osách a pro nemagnetický / magnetický montážní
podklad jsou uvedeny v obrázku fig. 5 a fig. 6. Pozn. Pro
výškové nastavení A magnetu použijte dodanou podložku.
4. Nauþte detektor do ústĜedny (pĜijímaþe). ěićte se návodem
k ústĜedn
Č (pĜijímaþi). Uþící signál je vyslán ve chvíli pĜipojení
baterie. Pozn. Budete-li detektor do pĜijímaþe uþit poté, co už
mČl zapojenou baterii, nejprve ji odpojte, pak stisknČte a
uvolnČte kontakt krytu (vybije se zbytková energie) a teprve
potom provećte uþení.
5. Nastavte funkce detektoru – viz Nastavení
6. Vysílací þást nasaćte na zadní plast a zacvaknČte.
7. Vyzkoušejte spolehlivou funkci detektoru.
8. Západku lze zajistit zašroubováním dodaného šroubku (fig. 2).
Nastavení
Propojka INS / DEL (fig. 4) urþuje zda detektor leží v pĜístupové
cestČ do domu a poskytuje odchodové a pĜíchodové
zpoždČ= pozice DEL. Naopak pozice INS znamená
okamžitou reakci systému. Pozn. Nastavení má význam pouze
pĜi použití s ústĜednou OASiS s nastavenou reakcí NATUR. Je-li
v ústĜednČ detektoru nastavena jiná reakce, nebo používáte-li
detektor s pĜijímaþem UC-8x nebo AC-8x nemá nastavení
pĜepínaþe žádný význam.
Detektor má dva režimy funkce, které jsou indikovány jedním
nebo dvČma bliknutími signálky pĜi vložení baterie.
Jedno bliknutí znamená, že detektor systému hlásí otevĜení i
zavĜení. Je tak možné sledovat stav okna nebo dveĜí. DvČ
bliknutí znamenají, že detektor reaguje pouze pĜi otevĜení
(oddálení magnetu).
PĜepnutí režimu provedete tak, že stisknete a podržíte ochranný
spínaþ krytu, vložíte baterii a spínaþ uvolníte 3-5 sekund po
vložení baterie. Detektor poté blikne jednou nebo dvakrát podle
právČ zvoleného režimu.
Testování detektoru
Po dobu 15 minut od uzavĜení krytu indikuje detektor aktivaci
signálkou. ÚstĜedna umožĖuje v servisním režimu kontrolovat
signál detektoru vþetnČ mČĜení jeho kvality.
VýmČna baterie v detektoru
Systém kontroluje stav baterie a pokud se pĜiblíží její vybití,
informuje uživatele (pĜípadnČ i servisního technika)
komunikátorem systému. Detektor dále funguje a navíc indikuje
každou aktivaci bliknutím signálky. Baterii doporuþujeme vymČnit
do 2 týdnĤ. VýmČnu baterie provádí technik v servisním režimu.
Po výmČnČ baterie otestujte funkci detektoru.
Pozn. Je-li do detektoru založena slabá baterie, bude jeho
signálka cca 1 min. blikat. Pak zaþne detektor fungovat ale
bude hlásit vybitou baterii. Použitou baterii nevhazujte do odpadu,
ale odevzdejte do sbČrného místa.
Odebrání detektoru ze systému
Systém hlásí pĜípadnou ztrátu detektoru. Pokud jej úmyslnČ
demontujete, musíte jej také vymazat v ústĜednČ.
Technické parametry
Napájení lithiová baterie typ CR-123A (3.0V)
Typická životnost baterie cca 3 roky (pro max. 20 aktivací dennČ)
Komunikaþní pásmo 868 MHz, protokol Oasis
Komunikaþní dosah cca 300m (pĜímá viditelnost)
Typická rozpínací/spínací vzdálenost fig. 5 a fig. 6
RozmČry vysílací þást 75 x 31 x 23 mm
magnet A: 56 x 16 x 15 mm, magnet B: Ø10 x 4 mm
ProstĜedí dle ýSN EN 50131-1 II. vnitĜní všeobecné
Rozsah pracovních teplot -10 až +40 °C
Klasifikace stupeĖ 2
dle ýSN EN 50131-1,ýSN EN 50131-2-6, ýSN EN 50131-5-3
Dále splĖuje ýSN ETSI EN 300220, ýSN EN 50130-4,
ýSN EN 55022, ýSN EN 60950-1
Podmínky provozování ýTÚ VO-R/10/06.2009-9
Detektor je navržen a vyroben ve shodČ s na nČj se
vztahujícími ustanoveními: NaĜízení vlády
þ. 426/2000Sb., je-li použit dle jeho urþení. Originál
prohlášení o shodČ je na www.jablotron.cz v sekci
poradenství
Poznámka: Výrobek, aþkoliv neobsahuje žádné
škodlivé materiály, nevyhazujte do odpadkĤ, ale
pĜedejte na sbČrné místo elektronického odpadu.
PodrobnČjší informace na www.jablotron.cz.
ENGLISH
The JA-83M is a component of Jablotron’s Oasis alarm system. It
is designed to detect the opening of doors, windows etc. The
battery-powered detector communicates via OASiS radio
protocol.
Installation
Installation shall only be undertaken by technicians holding a
certificate issued by an authorized distributor.
Choose the suitable place for detector’s installation. The
detector reacts to the removal of its magnet unit. The electronics
should be installed onto the non-moving part of windows or doors,
and the magnet onto the moving part. Avoid locating it directly on
a metal frame as metal influences the functioning of the magnetic
sensor and radio communication.
1. Open the detector cover by pressing the tab in. (fig. 1)
2. Screw the rear cover to the solid part of the door/window. The
marks A and B show the right position of the magnet. (fig. 3)
3. Attach the magnet to the moving part of the window. The
standard magnet in a plastic housing opposite the A arrow and
the whorl shape magnet against the B arrow. Its distance from
the detector should be as small as possible when the
door/window is closed. In the picture fig. 5 and fig. 6 are
shown the reaction areas for magnets in millimeters in three
axes of movement and on the non-magnetic / magnetic
surface. Note: Use the supplied plastic part to compensate the
possible height difference for magnet A.
4. Enroll the detector into the control panel (receiver). Check its
manual for more info. The enrollment signal is transmited
when the battery is inserted. Note: To enroll a detector after
having already connected a battery, first disconnect the
battery, and press and release the tamper sensor to discharge
any remaining charge to get the device ready for enrolment.
5. Set the detector’s reaction See settings chapter.
6. Mount the front cover onto the rear part
7. Test the detector’s function.
8. The tab can be fixed using supplied screw (fig. 2).
Settings
The DEL position of the jumper provides entrance & exit delays
for detectors installed in a building entrance. INS position allows
the detector to instantly trigger alarm activation if the control panel
is armed. Note: This DIP switch (INS/DEL) only has an effect if
the detector has a natural reaction assigned to its address in
the Oasis control panel. It also has no effect when used with a
UC-8x or AC-8x receiver.
The detector has two different modes. The mode is indicated
by one or two short flash when the battery is inserted.
One flash means that it indicates both opening and closing the
door or window. The control panel knows the status of doors /
windows. Two flashes means the pulse mode in which the
detector indicates only opening the door or window.
The mode can be set (changed) when keeping the tamper switch
pressed while installing the battery for 3 to 5 seconds.
Testing the detector
15 minutes after closing the detector cover, the LED indicates
detector triggering. The strength and quality of detector signals
can be measured by the control panel in Service mode.
Battery replacement
The detector monitors its battery voltage and if too low, a report is
sent to the control panel to inform the installer or user. The
detector continues to function and shows each triggering of the
detector with a flash of its LED. Battery replacement should not
be delayed by more than two weeks. This should be done by a
qualified technician with the control panel in Service mode.
Note: If a partly discharged battery is inserted then the LED
start flashing for one minute. Then the detector will work but
the Lo Bat signal will be send to the control panel. Expired
batteries should not be thrown into the garbage, but disposed of
according to local regulations.
Removing the detector from the system
If a detector is removed, the control panel reports the removal.
The detector has to be deleted in the control panel before
intentional removal.
Technical parameters
Voltage: Lithium battery type CR123A (3,0V)
Typ. battery lifetime: approx. 3 years for max.20 daily activations
Communication band: 868 MHz, Oasis protocol
Communication range: approx. 300m (open area)
Typical sensitivity range: see fig. 5 and fig. 6
Dimensions: transmitter part 75 x 31 x 23 mm
A magnet: 56 x 16 x 15 mm, B magnet: Ø10 x 4 mm
Operational environment according to EN 50131-1:
II. Indoor general
Operational temperature range: -10 to +40 °C
Classification: grade 2
according to: EN 50131-1, EN 50131-2-6, EN 50131-5-3
Complies with: ETSI EN 300220, EN50130-4, EN55022,
and EN 60950-1
Can be operated according to: ERC REC 70-03
Jablotron Ltd. hereby declares that the JA-83M is
in compliance with the essential requirements and
other relevant provisions of Directive 1999/5/EC.
The original of the conformity assessment can be
found at www.jablotron.com.
Note: Although this product does not contain any
harmful materials we suggest you return the
product to the dealer or directly to the producer
after use.
MLL51000-print.indd 1MLL51000-print.indd 1 7.8.2009 10:16:547.8.2009 10:16:54
JA-83M CZ / EN / DE / SK / RU MLL51000
DEUTSCH
Das Produkt ist Bestandteil des Systems OASiS der Firma Jablotron. Es
ist bestimmt zur Detektion des Öffnens von Türen, Fenstern, u. ä. Der
Detektor kommuniziert drahtlos und ist durch eine Batterie versorgt.
Installierung
Das Produkt soll ein geschulter Techniker mit gültigem Zertifikat des
Produzenten montieren.
Suchen sie einen passenden Platz für die Installierung aus. Der
Detektor reagiert aufs entfernen des Magneten. Der Sendeteil wird auf
den festen Teil der Türen (Fenster) montiert und der Magnet auf den
beweglichen Teil. Meiden sie die Montage direkt an Metallgegenstände
(sie beeinflussen negativ die Tätigkeit des magnetischen Sensors und
auch die Funkkommunikation).
1. Öffnen sie die Abdeckung des Detektors (durch das Drücken des
Schnappers sieh fig. 1).
2. Schrauben sie den hinteren Kunststoff an den festen Teil der Türen
(Fenster) die Zeichen A, B auf diesem Kunststoff markieren die
Platzierung des Magnets (fig. 3).
3. Schrauben sie den Magnet an den beweglichen Teil der Türen
(Fenster). Den Magnet im Kunststoffgehäuse platzieren sie mit der
Mitte des Kunststoffgehäuses gegenüber dem Pfeil A, der
Ringmagnet muss gegenüber dem Pfeil B sein. Die Entfernung des
Magneten vom Sendeteil soll bei geschlossener Tür so gering wie
möglich sein. Die Entfernung für die Aktivierung bei der Entfernung
des Magneten in allen Achsen und für den unmagnetischen /
magnetischen Montageuntergrund ist im Bild fig. 5 und fig. 6
angegeben. Anm. Für die Höheneinstellung des A Magneten
benutzen sie die gelieferten Unterlagen.
4. Lehren sie den Detektor in die Vermittlungsanlage (Empfänger). Das
Lernsignal wird im Augenblick des Anschlusses der Batterie
gesendet. Anm. Wenn sie den Detektor in den Empfänger danach
lernen werden, wenn er schon die Batterie angeschlossen hatte,
trennen sie ihn erst, dann drücken und lösen sie den Kontakt der
Abdeckung (die Restenergie wird ausgeladen) und erst danach
führen sie das Lehren durch.
5. Stellen sie die Funktion des Detektors ein – sieh Einstellung
6. Den Sendeteil setzen sie an den hinteren Kunststoff und schnappen
sie ihn ein.
7. Probieren sie die zuverlässige Funktion des Detektors aus.
8. Den Schnapper kann man sichern durch das einschrauben der
gelieferten Schraube (fig. 2).
Einstellung
Der Brückenstecker INS / DEL (fig. 4) bestimmt ob der Detektor auf
dem Zugangsweg in das Haus liegt und eine Abgangs- und
Ankunftsverspätung = Position DEL gewährt. Umgekehrt die Position
INS bedeutet eine sofortige Reaktion des Systems. Anm. Die
Einstellung hat nur Sinn bei der Benutzung mit der Vermittlungsanlage
OASiS mit eingestellter Reaktion NATUR. Wenn in der
Vermittlungsanlage des Detektors eine andere Reaktion eingestellt ist,
oder wenn sie einen Detektor mit einem Empfänger UC-8x oder AC-8x
benutzen, hat die Einstellung des Umschalters keinen Sinn.
Der Detektor hat zwei Modi der Funktion, welche angezeigt werden
durch ein oder zwei blinken der Meldeleuchte beim einlegen der
Batterie.
Ein blinken bedeutet, dass der Detektor des Systems das öffnen und
auch schliessen meldet. Es ist so möglich den Stand der Türen oder
Fenster zu beobachten. Zwei blinken bedeutet, dass der Detektor nur
beim öffnen reagiert (entfernen des Magnets).
Das umschalten des Modus führen sie so durch, dass sie den
Schutzumschalter der Abdeckung drücken und lösen, die Batterie
einlegen und den Umschalter nach 3 – 5 Sekunden nach dem Einlegen
der Batterie lösen. Der Detektor blinkt dann einmal oder zweimal laut des
gewählten Modus.
Testen des Detektors
Innerhalb von einer Zeit von 15 Minuten vom schliessen der Abdeckung
zeigt der Detektor eine Aktivierung durch die Meldeleuchte an. Die
Vermittlungsanlage ermöglicht im Service Modus das Signal des
Detektors einschl. der Messung deren Qualität zu kontrollieren.
Austausch der Batterie im Detektor
Das System kontrolliert den Stand der Batterie und wenn sich ihr
ausladen nähert, informiert es den Benutzer (bzw. auch Service
Techniker) durch den Kommunikator des Systems. Der Detektor
funktioniert weiter und zeigt zu dem auch die Bewegung durch ein
kurzes blinken der Meldeleuchte an. Wir empfehlen die Batterie
innerhalb von 2 Wochen auszutauschen. Den Austausch der Batterie
führt ein Techniker im Service Modus durch. Nach dem Austausch der
Batterie testen sie die Funktion des Detektors.
Anm. Wenn in den Detektor eine schwache Batterie eingelegt wird,
wird seine Meldeleuchte ca. 1 Minute blinken. Danach fängt der
Detektor an zu funktionieren, wird aber eine ausgeladene Batterie
melden. Die benutzen Batterien nicht in den Müll werfen, aber in
Sammelstellen abgeben.
Entnehmen des Detektors aus dem System
Das System kann den möglichen Verlust des Detektors melden. Wenn
sie ihn mit Absicht demontieren, müssen sie ihn auch aus der
Vermittlungsanlage löschen.
Technische Parametern
Versorgung Lithium Batterie Typ CR-123A (3.0V)
Typische Lebensdauer der Batterie ca. 3 Jahre
(für max. 20 Aktivierungen täglich)
Kommunikationszone 868 MHz, Protokoll Oasis
Kommunikationsreichweite ca. 300m (direkte Sichtbarkeit)
Typische Trenn-/Schaltentfernung des Mag. Sensors
fig. 5 und fig. 6
Maße Sendeteil (Detektor) 75 x 31 x 23 mm
Magnet A: 56 x 16 x 15 mm, Magnet B: Ø10 x 4 mm
Umgebung laut EN 50131-1 II. innere allgemein
Umfang der Arbeitstemperatur -10 bis +40 °C
Klassifikation Stufe 2
laut
EN 50131-1, EN 50131-2-6, EN 50131-5-3
Weiter erfüllt
ETSI EN 300220, EN 50130-4, EN 55022,
und EN 60950-1
Betriebsbedingungen ERC REC 70-03
Der Detektor ist vorgeschlagen und produziert im
Einklang mit den sich auf ihn sich beziehenden
Anordnungen:
Directive 1999/5/EC.
Das Originalerklärung über die Übereinstimmung auf
www.jablotron.c
om.
Bemerkung
: Das Produkt, obwohl es keine schädliche Materiale
beinhaltet, werfen sie nicht in den Müll, sonder übergeben es in
eine Sammelstelle des elektronischen Abfalles..
SLOVENSKY
Detektor je komponentom systému OASiS firmy Jablotron. Je
urþený na detekciu narušenia objektu otvorením dverí, okien
a pod. Detektor komunikuje bezdrôtovo a je napájaný z batérie.
Inštalácia
Výrobok má inštalovaĢ preškolený technik s platným certifikátom
Jablotronu. Vyberte vhodné miesto na inštaláciu. Detektor
reaguje na oddialenie magnetu. Elektronika sa inštaluje na pevnú
þasĢ dverí (okna) a magnet na pohyblivú þasĢ. Neodporúþa sa
inštalovaĢ ho priamo na kovové predmety (negatívne ovplyvĖujú
þinnosĢ magnetického senzora i bezdrôtovú komunikáciu).
1. Otvorte kryt detektora (stlaþením západky - pozri fig. 1).
2. Priskrutkujte zadný plast na pevnú þasĢ dverí (okna). Znaþky
A,B na plaste oznaþujú umiestnenie magnetu (pozri fig. 3).
3. Magnet priskrutkujte na pohyblivú þasĢ dverí (okna). Magnet
v plastovom obale umiestnite tak, aby jeho stred bol oproti
šípke A, prstencový magnet musí byĢ oproti šípke B.
VzdialenosĢ magnetu od detektora pri zatvorených dverách
musí byĢ þo najmenšia. Vzdialenosti potrebné na aktiváciu
detektora oddialením magnetu vo všetkých osiach (pre
nemagnetický / magnetický inštalaþný podklad) sú uvedené
na obrázkoch fig. 5 a fig. 6. Poznámka:
Na výškové
nastavenie magnetu A použite dodané podložky.
4. Nauþte detektor do ústredne (prijímaþa). Postupujte podĐa
návodu ústredne (prijímaþa). Uþiaci signál sa vyšle vo chvíli
pripojenia batérie. Poznámka:
Ak budete detektor do prijímaþa
uþiĢ potom, ako už mal zapojenú batériu, najskôr ju odpojte,
potom stlaþte a uvoĐnite kontakt krytu (vybije sa zvyšková
energia) a až potom ho nauþte.
5. Nastavte funkcie detektoru (pozri odsek Nastavenia).
6. Vysielaciu þasĢ s elektronikou nasaćte na zadný plast a
zacvaknite.
7. Odskúšajte funkþnosĢ a spoĐahlivosĢ detektora.
8. Západku môžete zaistiĢ pomocou dodanej skrutky (fig. 2).
Nastavenie
Prepojka INS / DEL (fig. 4) urþuje, þi sa detektor nachádza
v prístupovej ceste do domu a poskytuje odchodové
a príchodové oneskorenie (ýas odchodu/príchodu) = pozícia
DELAY, alebo vyvolá okamžitú reakciu = pozícia INST.
Poznámka:
Nastavenie prepínaþa þ.2 má význam iba pri použití
s ústredĖou OASiS, ktorá má nastavenú NATUR reakciu pre tento
detektor. Ak je v ústredni pre detektor nastavená iná reakcia, alebo
je použitý spolu s prijímaþom UC-8x resp. AC-8x, nemá prepínaþ
žiadny význam.
Detektor má dva režimy funkcie, ktoré indikuje jedno alebo dve
bliknutia signálky pri vložení batérie. Jedno bliknutie znamená, že
detektor systému hlási otvorenie aj zatvorenie. Možno tak
sledovaĢ stav okna alebo dverí. Dve bliknutia znamenajú, že
detektor reaguje iba pri otvorení (oddialení magnetu).
Režim prepnete tak, že stlaþíte a podržíte ochranný (Tamper)
kontakt krytu, vložíte batériu a kontakt uvoĐníte 3-5 sekúnd po
vložení batérie. PodĐa zvoleného režimu blikne signálka detektora
raz alebo dvakrát.
Testovanie detektora
Poþas 15 minút od uzavretia krytu indikuje detektor aktiváciu
signálkou (svietením þervenej LED). ÚstredĖa umožĖuje v režime
Servis kontrolovaĢ signál detektora vrátane merania jeho kvality.
Výmena batérie v detektore
Systém monitoruje stav batérie a ak sa priblíži jej vybitie, informuje
užívateĐa (prípadne aj servisného technika pomocou
komunikátora). Detektor je naćalej funkþný a navyše každá jeho
aktivácia je indikovaná bliknutím signálky (þervenej LED). Batériu
odporúþame vymeniĢ do 2 týždĖov. Vymení ju servisný technik
v režime Servis. Po výmene batérie sa odporúþa otestovaĢ funkþnosĢ
detektora.
Poznámka:
Ak je do detektora vložená slabá batéria, bude jeho
signálka cca 1 min. blikaĢ. Potom zaþne detektor pracovaĢ a
bude hlásiĢ vybitú batériu.
Použitú batériu nevyhadzujte do odpadkov, ale odovzdajte ju na
zbernom mieste elektronického odpadu.
Vyradenie detektora zo systému
Systém hlási prípadnú stratu spojenia s detektorom. PokiaĐ ho
úmyselne demontujete, musíte ho vymazaĢ aj z pamäte ústredne.
Technické parametre
Napájanie lítiová batéria typ CR-123 (3.0V)
Priemerná doba životnosti batérie 3 roky (max.20 aktivácií denne)
Komunikaþné pásmo 868 MHz, protokol OASiS
Komunikaþný dosah cca 300m (priama viditeĐnosĢ)
Typická rozpínacia/spínacia vzdialenosĢ pozri fig. 5 a fig. 6
Rozmery elektronika 75 x 31 x 23 mm
magnet A: 56 x 16 x 15 mm, magnet B: Ø10 x 4 mm
Prostredie podĐa STN EN 50131-1 II. vnútorné všeobecné
Rozsah pracovných teplôt -10 až +40 °C
Klasifikácia stupeĖ 2
podĐa STN EN 50131-1, STN EN 50131-2-6, STN EN 50131-5-3
Ćalej spĎĖa STN EN 300 220, STN EN 50130-4,
STN EN 60950-1, EN 55022
Podmienky prevádzky SR þ. VPR – 5/2008
Detektor JA-83M vyhovuje technickým požiadavkám
a ćalším ustanoveniam smernice 1999/5/ES (NV þ.
443/2001 Z .z.), ktoré sa na tento výrobok vzĢahujú,
ak je použitý v súlade s jeho urþením. Originál
vyhlásenia o zhode nájdete na stránkach
www.jablotron.sk.
Poznámka: Aj keć výrobok neobsahuje žiadne škodli
materiály, nevyhadzujte ho po skonþení životnosti do
odpadkov, ale odovzdajte ho na zbernom mieste
elektronického odpadu.
ɊɍɋɋɄɂɃ
ɂɡɞɟɥɢɟ ɹɜɥɹɟɬɫɹ ɤɨɦɩɨɧɟɧɬɨɦ ɫɢɫɬɟɦɵ OASiS ɩɪɨɢɡɜɨɞɫɬɜɚ
ɮɢɪɦɵ Jablotron. Ɉɧɨ ɩɪɟɞɧɚɡɧɚɱɟɧɨ ɞɥɹ ɨɩɪɟɞɟɥɟɧɢɹ ɨɬɤɪɵɬɢɹ
ɞɜɟɪɟɣ, ɨɤɨɧ ɢ ɬ.ɞ. Ⱦɟɬɟɤɬɨɪ ɹɜɥɹɟɬɫɹ ɛɟɫɩɪɨɜɨɞɧɵɦ ɢ ɩɢɬɚɟɬɫɹ ɨɬ
ɛɚɬɚɪɟɣɤɢ.
ɍɫɬɚɧɨɜɤɚ.
ɂɡɞɟɥɢɟ ɞɨɥɠɟɧ ɭɫɬɚɧɚɜɥɢɜɚɬɶ ɨɛɭɱɟɧɧɵɣ ɬɟɯɧɢɤ ɫ ɞɟɣɫɬɜɭɸɳɢɦ
ɫɟɪɬɢɮɢɤɚɬɨɦ ɩɪɨɢɡɜɨɞɢɬɟɥɹ.
ȼɵɛɟɪɢɬɟ ɩɨɞɯɨɞɹɳɟɟ ɦɟɫɬɨ ɞɥɹ ɭɫɬɚɧɨɜɤɢ. Ⱦɟɬɟɤɬɨɪ ɪɟɚɝɢɪɭɟɬ
ɧɚ ɭɞɚɥɟɧɢɟ ɦɚɝɧɢɬɚ. ɉɟɪɟɞɚɸɳɚɹ ɱɚɫɬɶ ɭɫɬɚɧɚɜɥɢɜɚɟɬɫɹ ɧɚ
ɧɟɩɨɞɜɢɠɧɭɸ ɱɚɫɬɶ ɞɜɟɪɢ (ɨɤɧɚ), ɚ ɦɚɝɧɢɬ ɧɚ ɩɨɞɜɢɠɧɭɸ ɱɚɫɬɶ.
ɂɡɛɟɝɚɣɬɟ ɭɫɬɚɧɨɜɤɢ ɧɟɩɨɫɪɟɞɫɬɜɟɧɧɨ ɧɚ ɦɟɬɚɥɥɢɱɟɫɤɢɟ ɩɪɟɞɦɟɬɵ
(ɨɧɢ ɧɟɝɚɬɢɜɧɨ ɜɥɢɹɸɬ ɧɚ ɪɚɛɨɬɭ ɦɚɝɧɢɬɧɨɝɨ ɫɟɧɫɨɪɚ ɢ
ɪɚɞɢɨɤɨɦɦɭɧɢɤɚɰɢɸ).
1. Ɉɬɤɪɨɣɬɟ ɤɪɵɲɤɭ ɞɟɬɟɤɬɨɪɚ
(ɧɚɠɚɬɢɟɦ ɧɚ ɡɚɳɟɥɤɭ ɫɦ. fig. 1).
2. ɉɪɢɜɢɧɬɢɬɟ ɡɚɞɧɸɸ ɱɚɫɬɶ ɤɨɪɩɭɫɚ ɧɚ ɧɟɩɨɞɜɢɠɧɭɸ ɱɚɫɬɶ ɞɜɟɪɢ
(ɨɤɧɚ). Ɇɟɬɤɢ A, B ɧɚ ɷɬɨɣ ɱɚɫɬɢ ɤɨɪɩɭɫɚ ɨɛɨɡɧɚɱɚɸɬ ɩɨɥɨɠɟɧɢɟ
ɦɚɝɧɢɬɚ (fig. 3).
3. ɉɪɢɜɢɧɬɢɬɟ ɦɚɝɧɢɬ ɧɚ ɩɨɞɜɢɠɧɭɸ ɱɚɫɬɶ ɞɜɟɪɢ (ɨɤɧɚ). Ɇɚɝɧɢɬ ɜ
ɩɥɚɫɬɦɚɫɫɨɜɨɦ ɤɨɪɩɭɫɟ ɩɨɦɟɫɬɢɬɟ ɜ ɫɟɪɟɞɢɧɭ ɤɨɪɩɭɫɚ ɧɚɩɪɨɬɢɜ
ɫɬɪɟɥɤɢ A, ɤɨɥɶɰɟɜɨɣ ɦɚɝɧɢɬ ɞɨɥɠɟɧ ɛɵɬɶ ɧɚɩɪɨɬɢɜ ɫɬɪɟɥɤɢ B.
Ɋɚɫɫɬɨɹɧɢɟ ɦɚɝɧɢɬɚ ɨɬ
ɩɟɪɟɞɚɸɳɟɣ ɱɚɫɬɢ ɞɨɥɠɧɨ ɛɵɬɶ ɩɪɢ
ɡɚɤɪɵɬɵɯ ɞɜɟɪɹɯ ɤɚɤ ɦɨɠɧɨ ɦɟɧɶɲɢɦ. Ɋɚɫɫɬɨɹɧɢɟ ɞɥɹ ɚɤɬɢɜɚɰɢɢ
ɩɪɢ ɭɞɚɥɟɧɢɢ ɦɚɝɧɢɬɚ ɜɨ ɜɫɟɯ ɨɫɹɯ ɢ ɞɥɹ
ɧɟɦɚɝɧɢɬɧɨɝɨ / ɦɚɝɧɢɬɧɨɝɨ ɭɫɬɚɧɨɜɨɱɧɨɝɨ ɨɫɧɨɜɚɧɢɹ ɭɤɚɡɚɧɨ ɧɚ
ɪɢɫɭɧɤɟ fig. 5 ɢ fig. 6. ɉɪɢɦ.: Ⱦɥɹ ɪɟɝɭɥɢɪɨɜɤɢ ɩɨ ɜɵɫɨɬɟ A
ɦɚɝɧɢɬɚ ɩɨɥɶɡɭɣɬɟɫɶ ɩɪɢɥɨɠɟɧɧɵɦɢ ɩɪɨɤɥɚɞɤɚɦɢ.
4. ɇɚɫɬɪɨɣɬɟ ɞɟɬɟɤɬɨɪ ɜ ɰɟɧɬɪɚɥɢ (ɩɪɢɟɦɧɢɤɟ). Ɋɭɤɨɜɨɞɫɬɜɭɣɬɟɫɶ
ɢɧɫɬɪɭɤɰɢɟɣ ɤ ɰɟɧɬɪɚɥɢ (
ɩɪɢɟɦɧɢɤɭ). ɋɢɝɧɚɥ ɧɚɫɬɪɨɣɤɢ
ɩɨɫɵɥɚɟɬɫɹ ɜ ɦɨɦɟɧɬ ɩɨɞɤɥɸɱɟɧɢɹ ɛɚɬɚɪɟɣɤɢ. ɉɪɢɦ.: ȿɫɥɢ
ɛɭɞɟɬɟ ɧɚɫɬɪɚɢɜɚɬɶ ɞɟɬɟɤɬɨɪ ɜ ɩɪɢɟɦɧɢɤɟ ɩɨɫɥɟ ɬɨɝɨ, ɤɚɤ ɜ
ɧɟɝɨ ɭɠɟ ɛɵɥɚ ɜɥɨɠɟɧɚ ɛɚɬɚɪɟɣɤɚ, ɫɧɚɱɚɥɚ ɜɵɧɶɬɟ ɟɟ, ɩɨɬɨɦ
ɧɚɠɦɢɬɟ ɢ ɨɬɩɭɫɬɢɬɟ ɤɨɧɬɚɤɬ ɧɚ ɤɨɪɩɭɫɟ (ɪɚɡɪɹɞɢɬɫɹ
ɨɫɬɚɬɨɱɧɨɟ ɷɧɟɪɝɢɹ) ɢ ɬɨɥɶɤɨ ɩɨɫɥɟ ɷɬɨɝɨ ɩɪɨɢɡɜɨɞɢɬɟ
ɧɚɫɬɪɨɣɤɭ.
5. ɍɫɬɚɧɨɜɢɬɟ ɮɭɧɤɰɢɸ ɞɟɬɟɤɬɨɪɚɫɦ. ɇɚɫɬɪɨɣɤɚ.
6. ɉɟɪɟɞɚɸɳɭɸ
ɱɚɫɬɶ ɭɫɬɚɧɨɜɢɬɟ ɧɚ ɡɚɞɧɸɸ ɱɚɫɬɶ ɢ ɡɚɳɟɥɤɧɢɬɟ.
7. Ɉɩɪɨɛɭɣɬɟ ɧɚɞɟɠɧɨɫɬɶ ɪɚɛɨɬɵ ɞɟɬɟɤɬɨɪɚ.
8. Ɂɚɳɟɥɤɭ ɦɨɠɧɨ ɡɚɮɢɤɫɢɪɨɜɚɬɶ ɡɚɜɢɧɱɢɜɚɧɢɟɦ ɩɪɢɥɨɠɟɧɧɨɝɨ
ɲɭɪɭɩɚ (fig. 2).
ɇɚɫɬɪɨɣɤɚ.
ɋɨɟɞɢɧɟɧɢɟ INS / DEL (fig. 4) ɨɩɪɟɞɟɥɹɟɬ, ɧɚɯɨɞɢɬɫɹ ɥɢ ɞɟɬɟɤɬɨɪ
ɧɚ ɩɭɬɢ ɞɨɫɬɭɩɚ ɜ ɞɨɦ ɢ ɢɦɟɟɬ ɥɢ ɡɚɞɟɪɠɤɭ ɭɯɨɞɚ ɢ
ɩɪɢɯɨɞɚ = ɩɨɡɢɰɢɹ DEL. ɇɚɨɛɨɪɨɬ ɩɨɡɢɰɢɹ INS ɨɡɧɚɱɚɟɬ
ɧɟɦɟɞɥɟɧɧɭɸ ɪɟɚɤɰɢɸ ɫɢɫɬɟɦɵ. ɉɪɢɦ.: ɇɚɫɬɪɨɣɤɚ ɢɦɟɟɬ
ɡɧɚɱɟɧɢɟ ɬɨɥɶɤɨ ɩɪɢ ɢɫɩɨɥɶɡɨɜɚɧɢɢ ɫ ɰɟɧɬɪɚɥɶɸ OASiS ɫ
ɭɫɬɚɧɨɜɥɟɧɧɨɣ ɪɟɚɤɰɢɟɣ NATUR. ȿɫɥɢ ɜ ɰɟɧɬɪɚɥɢ ɞɟɬɟɤɬɨɪɚ
ɭɫɬɚɧɨɜɥɟɧɚ ɞɪɭɝɚɹ ɪɟɚɤɰɢɹ ɢɥɢ ɩɪɢɦɟɧɹɟɬɫɹ ɞɟɬɟɤɬɨɪ ɫ
ɩɪɢɟɦɧɢɤɨɦ UC-8x ɢɥɢ AC-8x, ɬɨ ɧɚɫɬɪɨɣɤɚ ɩɟɪɟɤɥɸɱɚɬɟɥɹ ɧɟ
ɢɦɟɟɬ ɧɢɤɚɤɨɝɨ ɡɧɚɱɟɧɢɹ.
Ⱦɟɬɟɤɬɨɪ ɪɚɛɨɬɚɟɬ ɜ ɞɜɭɯ ɪɟɠɢɦɚɯ, ɤɨɬɨɪɵɟ ɩɨɤɚɡɵɜɚɸɬɫɹ
ɨɞɧɢɦ ɢɥɢ ɞɜɭɦɹ ɤɪɚɬɤɢɦɢ ɜɤɥɸɱɟɧɢɹɦɢ ɫɢɝɧɚɥɶɧɨɣ ɥɚɦɩɨɱɤɢ
ɩɪɢ ɜɤɥɚɞɵɜɚɧɢɢ ɛɚɬɚɪɟɣɤɢ.
Ɇɢɝɚɧɢɟ ɨɞɢɧ ɪɚɡ ɨɡɧɚɱɚɟɬ, ɱɬɨ ɞɟɬɟɤɬɨɪ ɫɢɫɬɟɦɵ ɫɨɨɛɳɚɟɬ ɨɛ
ɨɬɤɪɵɬɢɢ ɢ ɡɚɤɪɵɬɢɢ. Ɍɚɤɢɦ ɨɛɪɚɡɨɦ, ɦɨɠɧɨ ɫɥɟɞɢɬɶ ɡɚ
ɫɨɫɬɨɹɧɢɟɦ ɨɤɧɚ ɢɥɢ ɞɜɟɪɢ. Ⱦɜɨɣɧɨɟ ɦɢɝɚɧɢɟ ɨɡɧɚɱɚɟɬ,
ɱɬɨ
ɞɟɬɟɤɬɨɪ ɪɟɚɝɢɪɭɟɬ ɬɨɥɶɤɨ ɩɪɢ ɨɬɤɪɵɬɢɢ (ɭɞɚɥɟɧɢɢ ɦɚɝɧɢɬɚ).
ɉɟɪɟɤɥɸɱɟɧɢɟ ɪɟɠɢɦɚ ɩɪɨɢɡɜɨɞɢɬɫɹ ɧɚɠɚɬɢɟɦ ɢ ɡɚɞɟɪɠɤɨɣ ɜ
ɧɚɠɚɬɨɦ ɩɨɥɨɠɟɧɢɢ ɧɚ ɡɚɳɢɬɧɵɣ ɜɵɤɥɸɱɚɬɟɥɶ ɤɨɪɩɭɫɚ. ɉɨɬɨɦ ɧɚɞɨ
ɜɥɨɠɢɬɶ ɛɚɬɚɪɟɣɤɭ, ɢ ɨɬɩɭɫɬɢɬɶ ɜɵɤɥɸɱɚɬɟɥɶ ɱɟɪɟɡ 3-5 ɫɟɤɭɧɞ
ɩɨɫɥɟ ɜɤɥɚɞɵɜɚɧɢɹ ɛɚɬɚɪɟɣɤɢ. Ⱦɟɬɟɤɬɨɪ ɩɨɫɥɟ ɷɬɨɝɨ ɦɢɝɧɟɬ ɨɞɢɧ
ɢɥɢ ɞɜɚ ɪɚɡɚ ɤɚɤ ɪɚɡ ɜ ɡɚɜɢɫɢɦɨɫɬɢ ɨɬ ɜɵɛɪɚɧɧɨɝɨ ɪɟɠɢɦɚ.
Ɍɟɫɬɢɪɨɜɚɧɢɟ ɞɟɬɟɤɬɨɪɚ.
ȼ ɬɟɱɟɧɢɟ 15 ɦɢɧɭɬ ɨɬ ɡɚɤɪɵɬɢɹ ɤɪɵɲɤɢ ɞɟɬɟɤɬɨɪ ɩɨɤɚɡɵɜɚɟɬ
ɚɤɬɢɜɚɰɢɸ ɫɢɝɧɚɥɶɧɨɣ ɥɚɦɩɨɱɤɨɣ. ɐɟɧɬɪɚɥɶ ɩɨɡɜɨɥɹɟɬ ɜ ɫɟɪɜɢɫɧɨɦ
ɪɟɠɢɦɟ ɤɨɧɬɪɨɥɢɪɨɜɚɬɶ ɫɢɝɧɚɥ ɞɟɬɟɤɬɨɪɚ, ɜɤɥɸɱɚɹ ɢɡɦɟɪɟɧɢɟ ɟɝɨ
ɤɚɱɟɫɬɜɚ.
Ɂɚɦɟɧɚ ɛɚɬɚɪɟɣɤɢ ɜ ɞɟɬɟɤɬɨɪɟ.
ɋɢɫɬɟɦɚ ɤɨɧɬɪɨɥɢɪɭɟɬ ɫɨɫɬɨɹɧɢɟ ɛɚɬɚɪɟɣɤɢ, ɢ ɜ ɫɥɭɱɚɟ, ɟɫɥɢ
ɩɪɢɛɥɢɠɚɟɬɫɹ ɟɟ ɪɚɡɪɹɞɤɚ, ɢɧɮɨɪɦɢɪɭɟɬ ɩɨɥɶɡɨɜɚɬɟɥɹ (ɢɥɢ ɢ
ɫɟɪɜɢɫɧɨɝɨ ɬɟɯɧɢɤɚ) ɩɪɢ ɩɨɦɨɳɢ ɤɨɦɦɭɧɢɤɚɬɨɪɚ ɫɢɫɬɟɦɵ. Ⱦɟɬɟɤɬɨɪ
ɩɪɨɞɨɥɠɚɟɬ ɪɚɛɨɬɚɬɶ ɢ, ɤɪɨɦɟ ɬɨɝɨ, ɩɨɤɚɡɵɜɚɟɬ ɤɚɠɞɭɸ
ɚɤɬɢɜɚɰɢɸ ɦɢɝɚɧɢɟɦ ɫɢɝɧɚɥɶɧɨɣ ɥɚɦɩɨɱɤɢ. Ɋɟɤɨɦɟɧɞɭɟɬɫɹ
ɡɚɦɟɧɢɬɶ ɛɚɬɚɪɟɣɤɭ ɜ ɬɟɱɟɧɢɟ 2 ɧɟɞɟɥɶ. Ɂɚɦɟɧɭ ɛɚɬɚɪɟɣɤɢ
ɩɪɨɢɡɜɨɞɢɬ ɬɟɯɧɢɤ ɜ ɫɟɪɜɢɫɧɨɦ ɪɟɠɢɦɟ. ɉɨɫɥɟ ɡɚɦɟɧɵ ɛɚɬɚɪɟɣɤɢ
ɩɪɨɜɟɪɶɬɟ ɪɚɛɨɬɭ ɞɟɬɟɤɬɨɪɚ.
ɉɪɢɦ.: ȿɫɥɢ ɜ ɞɟɬɟɤɬɨɪ ɜɥɨɠɟɧɚ ɫɥɚɛɚɹ ɛɚɬɚɪɟɣɤɚ, ɬɨ
ɫɢɝɧɚɥɶɧɚɹ ɥɚɦɩɨɱɤɚ ɛɭɞɟɬ ɦɢɝɚɬɶ ɩɪɢɦɟɪɧɨ ɜ ɬɟɱɟɧɢɟ 1
ɦɢɧ. ɉɨɬɨɦ ɞɟɬɟɤɬɨɪ ɧɚɱɧɟɬ ɪɚɛɨɬɚɬɶ, ɧɨ ɛɭɞɟɬ
ɫɨɨɛɳɚɬɶ ɨ
ɪɚɡɪɹɠɟɧɧɨɣ ɛɚɬɚɪɟɣɤɟ. ɂɫɩɨɥɶɡɨɜɚɧɧɭɸ ɛɚɬɚɪɟɣɤɭ ɧɟ
ɜɵɛɪɚɫɵɜɚɣɬɟ ɜ ɨɬɯɨɞɵ, ɚ ɫɞɚɣɬɟ ɜ ɩɭɧɤɬ ɫɛɨɪɚ.
Ɉɬɤɥɸɱɟɧɢɟ ɞɟɬɟɤɬɨɪɚ ɢɡ ɫɢɫɬɟɦɵ.
ɋɢɫɬɟɦɚ ɫɨɨɛɳɚɟɬ ɨ ɩɨɬɟɪɟ ɞɟɬɟɤɬɨɪɚ. ȿɫɥɢ ɨɧ ɞɟɦɨɧɬɢɪɨɜɚɧ
ɧɚɦɟɪɟɧɧɨ, ɬɨ ɟɝɨ ɧɟɨɛɯɨɞɢɦɨ ɬɚɤɠɟ ɫɬɟɪɟɬɶ ɢ ɜ ɰɟɧɬɪɚɥɢ.
Ɍɟɯɧɢɱɟɫɤɢɟ ɩɚɪɚɦɟɬɪɵ.
ɉɢɬɚɧɢɟ ɥɢɬɢɟɜɚɹ ɛɚɬɚɪɟɣɤɚ ɬɢɩ CR-123A (3.0ȼ)
Ɍɢɩɢɱɧɵɣ ɫɪɨɤ ɫɥɭɠɛɵ ɛɚɬɚɪɟɣɤɢ ɩɪɢɛɥ. 3 ɝɨɞɚ
(ɞɥɹ ɦɚɤɫ. 20 ɚɤɬɢɜɚɰɢɣ ɟɠɟɞɧɟɜɧɨ)
Ʉɨɦɦɭɧɢɤɚɰɢɨɧɧɵɣ ɞɢɚɩɚɡɨɧ 868 Ɇɝɰ, ɩɪɨɬɨɤɨɥ Oasis
Ʉɨɦɦɭɧɢɤɚɰɢɨɧɧɵɣ ɪɚɞɢɭɫ ɩɪɢɛɥ. 300 ɦ (ɩɪɹɦɚɹ ɜɢɞɢɦɨɫɬɶ)
Ɍɢɩɢɱɧɨɟ ɪɚɫɬɨɹɧɢɟ ɪɚɡɦɵɤɚɧɢɹ/ɡɚɦɵɤɚɧɢɹ fig. 5 ɢ fig. 6
Ɋɚɡɦɟɪɵ ɩɟɪɟɞɚɸɳɚɹ ɱɚɫɬɶ 75 x 31 x 23 ɦɦ
ɦɚɝɧɢɬ A: 56 x 16 x 15 ɦɦ, ɦɚɝɧɢɬ B: Ø10 x 4 ɦɦ
ɋɪɟɞɚ ɫɨɝɥɚɫɧɨ ɧɨɪɦɟ EN 50131-1 II ɜɧɭɬɪɟɧɧɹɹ ɨɛɵɱɧɚɹ
Ⱦɢɚɩɚɡɨɧ ɪɚɛɨɱɢɯ ɬɟɦɩɟɪɚɬɭɪ -10 - +40 °C
Ʉɥɚɫɫɢɮɢɤɚɰɢɹ ɫɬɟɩɟɧɶ 2
ɫɨɝɥɚɫɧɨ ɧɨɪɦɚɦ EN 50131-1, EN 50131-2-6, EN 50131-5-3
ɋɨɨɬɜɟɬɫɬɜɭɟɬ ɬɚɤɠɟ ɧɨɪɦɚɦ ETSI EN 300220, EN 50130-4,
EN 55022, EN 60950-1
ɍɫɥɨɜɢɹ ɷɤɫɩɥɭɚɬɚɰɢɢ ERC REC 70-03
Ⱦɟɬɟɤɬɨɪ ɫɩɪɨɟɤɬɢɪɨɜɚɧ ɢ ɢɡɝɨɬɨɜɥɟɧ ɜ
ɫɨɨɬɜɟɬɫɬɜɢɢ ɫ ɨɬɧɨɫɹɳɢɦɢɫɹ ɤ ɧɟɦɭ ɩɨɥɨɠɟɧɢɹɦɢ:
ɉɨɫɬɚɧɨɜɥɟɧɢɟɦ ɩɪɚɜɢɬɟɥɶɫɬɜɚ Directive
1999/5/EC, ɟɫɥɢ ɩɪɢɦɟɧɹɟɬɫɹ ɩɨ ɧɚɡɧɚɱɟɧɢɸ.
Ɉɪɢɝɢɧɚɥ ɞɟɤɥɚɪɚɰɢɢ ɨ ɫɨɨɬɜɟɬɫɬɜɢɢ ɧɚɯɨɞɢɬɫɹ ɧɚ
www.jablotron.com.
ɉɪɢɦɟɱɚɧɢɟ: ɇɟɫɦɨɬɪɹ ɧɚ ɬɨ, ɱɬɨ ɢɡɞɟɥɢɟ ɧɟ
ɫɨɞɟɪɠɢɬ ɧɢɤɚɤɢɯ ɜɪɟɞɧɵɯ ɦɚɬɟɪɢɚɥɨɜ, ɧɟ
ɜɵɛɪɚɫɵɜɚɣɬɟ ɟɝɨ ɜ ɨɬɯɨɞɵ, ɚ ɫɞɚɣɬɟ ɜ ɩɭɧɤɬ
ɩɪɢɟɦɚ ɷɥɟɤɬɪɨɧɧɵɯ ɨɬɯɨɞɨɜ.
MLL51000-print.indd 2MLL51000-print.indd 2 7.8.2009 10:16:547.8.2009 10:16:54
1

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Jablotron JA-83M bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Jablotron JA-83M in de taal/talen: Engels als bijlage per email.

De handleiding is 0,76 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Stel vragen via chat aan uw handleiding

Stel uw vraag over deze PDF

Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info