371177
3
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/145
Pagina verder
Deutsch
Français
Nederlands
MICRO-KOMPONENTEN-SYSTEM
SYSTEME DE MICROCOMPOSANTS
MICRO KOMPONENTENSYSTEEM
UX-P550
—Besteht aus CA-UXP550 und SP-UXP550
—Composée du CA-UXP550 et du SP-UXP550
—Bestaande uit de CA-UXP550 en de SP-UXP550
BEDIENUNGSANLEITUNG
MANUEL D’INSTRUCTIONS
GEBRUIKSAANWIJZING
GVT0130-004A
[E]
SUPER VIDEO
Cover[E].fm Page 1 Monday, March1, 2004 6:23 PM
G-1
Warnung, Achtung und sonstige Hinweise
Waarschuwingen, voorzorgen en andere mededelingen
Mises en garde, précautions et indications diverses
VORSICHT—Taste STANDBY/ON
Ziehen Sie das Netzkabel ab, um die Stromversorgung
vollständig zu unterbrechen (alle Leuchten und Anzeigen
erlöschen). Die Taste STANDBY/ON trennt in keiner
Position die Stromversorgung zum Netzanschluß.
Wenn sich die Anlage im Bereitschaftsbetrieb befindet,
leuchtet die Anzeigeleuchte STANDBY/ON rot.
Wenn die Anlage eingeschaltet ist, leuchtet die
Anzeigeleuchte STANDBY/ON grün.
Das Gerät kann über die Fernbedienung ein- und
ausgeschaltet werden.
ATTENTION—Touche STANDBY/ON
Déconnectez la fiche secteur pour mettre l’appareil
complètement hors tension (tous les témoins et toutes les
indications s’éteignent). La touche STANDBY/ON dans
n’importe quelle position ne déconnecte pas l’appareil du
secteur.
Quand l’appareil est en mode de veille, le témoin
STANDBY/ON est allumé en rouge.
Quand l’appareil est sous tension, le témoin STANDBY/
ON est allumé en vert.
L’alimentation ne peut pas être commandée à distance.
LET OP— STANDBY/ON toets
Ontkoppel het netsnoer om de stroom geheel uit te schakelen
(zodat alle lampjes en aanduidingen doven). Met de
STANDBY/ON toets kunt u de stroom niet geheel
uitschakelen.
Als de eenheid standby staat, is het lampje STANDBY/
ON rood van kleur.
Als de eenheid is ingeschakeld, is het lampje STANDBY/
ON groen van kleur.
U kunt de stroom standby en inschakelen met de
afstandsbediening.
ACHTUNG
Zur Verhinderung von elektrischen Schlägen, Brandgefahr,
usw:
1. Keine Schrauben lösen oder Abdeckungen enlfernen und
das Gehäuse nicht öffnen.
2. Dieses Gerät weder Regen noch Feuchtigkeit aussetzen.
ATTENTION
Afin d’éviter tout risque d’électrocution, d’incendie, etc.:
1. Ne pas enlever les vis ni les panneaux et ne pas ouvrir le
coffret de l’appareil.
2. Ne pas exposer l’appareil à la pluie ni à l’humidité.
VOORZICHTIG
Ter vermindering van gevaar voor brand, elektrische
schokken, enz.:
1. Verwijder geen schroeven, panelen of de behuizing.
2. Stel het toestel niet bloot aan regen of vocht.
ACHTUNG
Blockieren Sie keine Belüftungsschlitze oder -
bohrungen.
(Wenn die Belüftungsöffnungen oder -löcher durch
eine Zeitung oder ein Tuch etc. blockiert werden, kann
die entstehende Hitze nicht abgeführt werden.)
Stellen Sie keine offenen Flammen, beispielsweise
angezündete Kerzen, auf das Gerät.
Wenn Sie Batterien entsorgen, denken Sie an den
Umweltschutz. Batterien müssen entsprechend den
geltenden örtlichen Vorschriften oder Gesetzen
entsorgt werden.
Setzen Sie dieses Gerät auf keinen Fall Regen,
Feuchtigkeit oder Flüssigkeitsspritzern aus. Es dürfen
auch keine mit Flüssigkeit gefüllen Objekte, z. B.
Vasen, auf das Gerät gestellt werden.
ATTENTION
Ne bloquez pas les orifices ou les trous de ventilation.
(Si les orifices ou les trous de ventilation sont bloqués
par un journal un tissu, etc., la chaleur peut ne pas être
évacuée correctement de l’appareil.)
Ne placez aucune source de flamme nue, telle qu’une
bougie, sur l’appareil.
Lors de la mise au rebut des piles, veuillez prendre en
considération les problèmes de l’environnement et
suivre strictement les règles et les lois locales sur la
mise au rebut des piles.
N’exposez pas cet appareil à la pluie, à l’humidité, à
un égouttement ou à des éclaboussures et ne placez
pas des objets remplis de liquide, tels qu’un vase, sur
l’appareil.
VOORZICHTIG
Zorg dat u de ventilatieopeningen en -gaten niet
afsluit.
(Als de ventilatieopeningen en -gaten worden
afgesloten door bijvoorbeeld papier of een doek, kan
er hitte in het apparaat worden opgebouwd.)
Zet geen bronnen met open vuur, zoals brandende
kaarsen, op het apparaat.
Wees milieubewust en gooi lege batterijen niet bij het
huishoudelijk afval. Lege batterijen dient u in te
leveren met het KCA of bij een innamepunt voor
batterijen.
Stel dit apparaat niet bloot aan regen, vocht,
drupwater of spatwater en plaats geen enkel voorwerp
waarin zich een vloeistof bevindt, zoals een vaas, op
het apparaat.
safty550[E].fm Page 1 Monday, March1, 2004 3:39 PM
G-2
ACHTUNG: Ausreichende Belüftung
Zur Vermeidung von elektrischen Schlägen, Feuer und sonstigen Schäden sollte das Gerät unter
folgenden Bedingungen aufgestellt werden:
1. Vorderseite:
Hindernisfrei und gut zugänglich.
2. Seiten- und Rückwände:
Hindernisfrei in allen gegebenen Abständen (s. Abbildung).
3. Unterseite:
Die Stellfläche muß absolut eben sein. Sorgen Sie für ausreichende Luftzufuhr durch
Aufstellung auf einem Stand mit mindestens 10 cm Höhe.
ATTENTION: Aération correcte
Pour prévenir tout risque de décharge électrique ou d’incendie et éviter toute détérioration, installez
l’appareil de la manière suivante:
1. Avant:
Bien dégagé de tout objet.
2. Côtés/dessus/dessous:
Assurez-vous que rien ne bloque les espaces indiqués sur le schéma ci-dessous.
3. Dessous:
Posez l’appareil sur une surface plane et horizontale. Veillez à ce que sa ventilation correcte
puisse se faire en le plaçant sur un support d’au moins dix centimètres de hauteur.
VOORZICHTIG: Goede ventilatie vereist
Om brand, elektrische schokken en beschadiging te voorkomen, moet u het toestel als volgt opstellen:
1. Voorkant:
Geen belemmeringen en voldoende ruimte.
2. Zijkanten/boven-/onderkant:
Geen belemmeringen plaatsen in de hieronder aangegeven zones.
3. Onderkant:
Op vlakke ondergrond plaatsen. Voldoende ventilatieruimte voorzien door het toestel op een
onderstel met een hoogte van 10 cm of meer te plaatsen.
Vorderansicht
Face
Vooraanzicht
Seitenansicht
Côté
Zijaanzicht
SP-UXP550
CA-UXP550
SP-UXP550
CA-UXP550
10 cm
15 cm
1 cm
15 cm
15 cm
1 cm
15 cm
15 cm
safty550[E].fm Page 2 Monday, March1, 2004 3:39 PM
G-3
WICHTIG FÜR LASER-PRODUKTE
IMPORTANT POUR PRODUITS LASER
BELANGRIJK VOOR LASERPRODUKTEN
1. LASER-PRODUKT DER KLASSE 1
2.
ACHTUNG:
Die obere Abdeckung nicht öffnen. Das Gerät enthält
keine Teile, die vom Benutzer gewartet werden können.
Wartungen nur von qualifziertem Fachpersonal durchführen
lassen.
3.
ACHTUNG:
Sichtbare und unsichtbare Laserstrahlung bei
offenem Gerät und Defekt oder Umgehen der Verriegelung.
Setzen Sie sich dem Strahl nicht direkt aus.
4. ANBRINGEN DES ETIKETTS: WARNHINWEIS-ETIKETT,
INNEN AM GERÄT ANGEBRACHT.
1. PRODUIT LASER CLASSE 1
2.
ATTENTION:
Nouvrez pas le couvercle supérieur. Il ny a aucune
pièce réparable par lutilisateur à lintérieur de lappareil; confiez
toute réparation à un personnel qualifié.
3.
ATTENTION:
Risque de radiations laser visible et invisible quand
lappareil est ouvert et que le système de verrouillage ne
fonctionne pas ou a été mis hors service. Évitez toute exposition
directe au rayon.
4. REPRODUCTION DE L’ÉTIQUETTE: ÉTIQUETTE DE
PRÉCAUTION PLACÉE À LINTERIEUR DE LAPPAREIL.
1. KLASSE 1 LASERPRODUKT
2.
VOORZICHTIG:
Open de bovenste afdekking niet. Er zijn geen
door de gebruiker te repareren onderdelen in het toestel; laat
onderhoud en reparatie over aan erkend onderhoudspersoneel.
3.
VOORZICHTIG:
Zichtbare en onzichtbare laserstraling indien
open en interlock defect of buiten werking gesteld. Voorkom
directe blootstelling aan de straal.
4. REPRODUCTIE VAN LABEL: WAARSCHUWINGSLABEL IN
TOESTEL AANGEBRACHT.
safty550[E].fm Page 3 Monday, March1, 2004 3:39 PM
1
Deutsch
Inhalt
Einleitung .........................................................2
Vorsichtsmaßregeln.........................................................2
Wie Sie diese Anleitung lesen.........................................2
Erste Schritte.................................................... 3
Schritt 1: Auspacken........................................................3
Schritt 2: Vorbereitung der Fernbedienung.....................3
Schritt 3: Herstellen von Anschlüssen.............................4
Wählen des Videosignals ................................................6
Ändern des Abtastmodus.................................................6
Vor dem Betrieb der Anlage...........................7
Abspielbare Disktypen ....................................................7
Displayanzeigen ..............................................................8
Tägliche Bedienung — Wiedergabe............. 10
Rundfunkempfang .........................................................11
Wiedergabe einer Disk ..................................................12
Tägliche Bedienung — Klang u. andere
Einstellungen.................................................. 14
Einstellen der Lautstärke ...............................................14
Einstellen des Klangs ....................................................14
Vorwahl des automatischen DVD-Video
Tons Pegel steigern....................................................15
Anpassen der Displayhelligkeit.....................................15
Anpassen des Bildfarbtons ............................................15
Einstellung der Uhr........................................................16
Ausschalten Automatisch .............................................16
Erweiterte Radiofunktionen ......................... 17
Empfang von UKW-Sendern mit RDS .........................17
Suchen eines Programms mit PTY-Codes ....................17
Kurzfristig automatisch zu einem Programm
Ihrer Wahl umschalten...............................................18
Originale DVD/VCD-Vorgänge ................... 20
Einstellung des Sichtwinkels.........................................20
Einstellung der Untertitelsprache ..................................20
Einstellung des Audio-Stücks........................................21
Wiedergabe einer Bonusgruppe ....................................21
Spezialeffekt-Wiedergabe .............................................22
Erweiterte Disk-Funktionen......................... 23
Programmierung der Wiedergabereihenfolge —
Programmwiedergabe................................................23
Zufällige Wiedergabe von Titeln —
Zufallswiedergabe......................................................24
Wiederholte Wiedergabe...............................................25
Sperre der Disk-Ausgabe — Kindersperre....................25
On-Screen Disk-Vorgänge............................ 26
Information über On-Screen-Leiste...............................26
Bedienungsvorgänge mit On-Screen-Leiste..................27
Wählen von durchsuchbaren Standbildern................... 29
Bedienungsvorgänge im CONTROL-Bildschirm .........29
Timer-Funktionen ......................................... 31
Einstellung des Timers ..................................................31
Setup-Menü-Vorgänge.................................. 33
Bedienungsverfahren.....................................................33
Begrenzen der Betrachtung — Kindersicherung...........37
Zusätzliche Information ............................... 39
Weitere Informationen zu dieser Anlage.......................39
Wartung .........................................................................40
Störungssuche................................................................41
Sprachcode-Liste ...........................................................42
Länder-/Gebietscodeliste...............................................43
DVD OPTICAL DIGITAL OUT-Signale.....................44
Teile-Index ....................................................................45
Technische Daten ..........................................................46
UX-P550[B]TOC.fm Page 1 Monday, March 1, 2004 2:50 PM
2
Deutsch
Einleitung
Vorsichtsmaßregeln
Aufstellung
An einem Ort aufstellen, der eben, trocken und nicht zu
heiß oder zu kalt ist — zwischen 5°C und 35°C.
Stellen Sie die Anlage an einem Ort mit ausreichender
Lüftung auf, um Hitzestau in der Anlage zu vermeiden.
Lassen Sie ausreichenden Abstand zwischen der Anlage
und dem Fernsehgerät.
Halten Sie die Lautsprecher vom Fernsehgerät fern, um
Störungen mit den Fernsehgerät zu vermeiden.
Betriebsstromquellen
Beim Trennen der Anlage von der Wandsteckdose ziehen
Sie immer am Stecker und nicht Netzkabel.
Feuchtigkeitskondensation
Feuchtigkeitskondensation auf den Linsen in der Anlage
kann sich in den folgenden Fällen bilden:
Beim starken Aufheizen eines Raums
In einem feuchten Raum
Wenn die Anlage direkt von einem kalten an einem
warmen Ort gebracht wird
In diesem Fall kann eine Fehlfunktion in der Anlage
auftreten. In diesem Fall lassen Sie die Anlage einige
Stunden lang stehen, bis die Feuchtigkeit verdampft, ziehen
Sie den Netzstecker ab und stecken Sie ihn erneut ein.
Sonstige
Falls Metallgegenstände oder Flüssigkeiten in die Anlage
geraten, ziehen Sie den Netzstecker ab und wenden sich an
Ihren Fachhändler, bevor Sie weitere Maßnahmen treffen.
Wenn Sie diese Anlage über längere Zeit nicht verwenden,
ziehen Sie den Netzstecker von der Steckdose ab.
Falls etwas schiefgeht, ziehen Sie den Netzstecker ab und
wenden Sie sich an Ihren Fachhändler.
Wie Sie diese Anleitung lesen
Um diese Anleitung so einfach und leichtverständlich wie
möglich zu halten, haben wir folgendes Format verwendet:
Tasten und Bedienungsvorgänge werden erklärt, wie in der
Tabelle unten gezeigt.
Einige zugehörige Tipps und Hinweise werden später in
den Abschnitten “Zusätzliche Information” und
“Störungssuche” gegeben, aber nicht im gleichen
Abschnitt, wo die Bedienungsschritte erklärt werden.
Wenn Sie mehr über die Funktionen wissen wollen oder
wenn Zweifel an den Funktionen bestehen, gehen Sie zu
den betreffenden Abschnitten und schlagen dort die
Antworten nach.
Stellen Sie die Anlage NICHT an einem Ort in
der Nähe von Hitzequellen oder an einem Ort
auf, der direktem Sonnenlicht, starkem Staub
oder Vibration ausgesetzt ist.
Berühren Sie das Netzkabel NICHT mit
nassen Händen.
Zerlegen die Anlage NICHT; im Inneren
befinden sich keine vom Anwender zu
wartenden Teile.
Zeigt an, dass Sie die Taste
kurz
drücken.
Zeigt an, dass Sie die Taste
kurz
und wiederholt
drücken, bis die
gewünschte Option gewählt ist.
Zeigt an, dass Sie eine der Taste
drücken.
Zeigt an, dass Sie die Taste für eine
gegebene Sekundenzahl
gedrückt
halten
.
Die Zahl im Pfeil zeigt die Länge
des Drückens an (in diesem
Beispiel 2 Sekunden).
Wenn sich keine Zahl im Pfeil
befindet, halten Sie die Taste
gedrückt bis der gesamte Vorgang
beendet ist oder das gewünschte
Ergebnis erhalten wurde.
Zeigt an, dass Sie den Regler in die
angegebene Richtung(en) drehen.
Zeigt an, dass dieser Vorgang nur über die
Fernbedienung möglich ist.
Zeigt an, dass dieser Vorgang nur über die
Tasten und Regler am Hauptgerät möglich
ist.
2s.
Remote
ONLY
Main Unit
ONLY
Introduction.fmPage 2 Monday, March 1, 2004 2:36 PM
3
Deutsch
Erste Schritte
Schritt
1
: Auspacken
Nach dem Auspacken prüfen Sie, ob die folgenden Artikel
vorhanden sind. Die Zahl in Klammern zeigt die Anzahl
jedes mitgelieferten Stücks an.
UKW-Antenne (1)
AM-Rahmenantenne (1)
Fernbedienung (1)
Batterien (2)
Falls ein Artikel fehlt, wenden Sie sich sofort an Ihren
Fachhändler.
Schritt
2
: Vorbereitung der Fernbedienung
Legen Sie Batterien in die Fernbedienung unter Beachtung
der richtigen Polung (+ und –) ein.
Schritt 1:Die Packung öffnen und die
Zubehörteile prüfen.
Schritt 2:Die Fernbedienung
vorbereiten.
Schritt 3
:
Die Verbindungen zu den
Komponenten wie AM/
UKWAntennen, Lautsprechern
usw. (siehe Seite 4 bis 6)
herstellen.
Schließlich den Netzstecker einstecken.
Jetzt können Sie die Anlage bedienen.
Verwenden Sie NICHT alte und neue
Batterien gemischt.
Verwenden Sie NICHT verschiedene
Batteriesorten gemischt.
Setzen Sie Batterien NICHT Hitze oder
Flammen aus.
Lassen Sie Batterien NICHT im
Batteriefach, wenn Sie die Fernbedienung
über längere Zeit nicht verwenden.
Andernfalls kann die Fernbedienung durch
austretende Batteriesäure beschädigt
werden.
3
2
1
R6(SUM-3)/AA(15F)
Introduction.fmPage 3 Monday, March 1, 2004 2:36 PM
4
Deutsch
Schritt
3
: Herstellen von Anschlüssen
Wenn Sie detailliertere Information benötigen, siehe Seite 6.
TV
AUX
DECODER
LEFT
RIGHT
AUDIO OUT
OPTICAL
DIGITAL IN
VIDEO INPUT
VIDEO INPUT
Y
P
B
P
R
Abbildungen der Eingangs-/Ausgangsanschlüsse
unten stellen typische Beispiele dar.
Wenn Sie andere Komponenten anschließen,
beachten Sie auch deren Bedienungsanleitungen, da
die auf dem Gerät aufgedruckten
Anschlussbezeichnungen an der Rückseite je nach
Gerät unterschiedlich sein können.
Schalten Sie alle Komponenten vor dem Herstellen
von Anschlüssen aus.
Audiokabel (nicht mitgeliefert)
Weiß
Rot
Optisches Digitalkabel (nicht mitgeliefert)
Komponenten-Videokabel (nicht mitgeliefert)
Rot
Blau
Grün
SCART-Kabel (nicht mitgeliefert)
Dieser Anschluss gibt nur die Videosignale
aus (FBAS, Y/C oder RGB).
AV COMP LINK-Anschluss
Für zukünftige Verwendung.
Vor dem Anschließen des optischen
Digitalkabels
Nehmen Sie die Schutzkappe von der Buchse
DVD OPTICAL DIGITAL OUT ab.
ODER
Videorecorder usw.
Connection.fm Page 4 Monday, March 1, 2004 2:33 PM
5
Deutsch
LOW
HIGH
RGB
Y/C
Y
P
B
P
R
UKW-Antenne
(mitgeliefert)
Strecken Sie sie aus, um
den besten Empfang zu
erzielen.
AM-Rahmenantenne
(mitgeliefert)
Drehen Sie sie, bis der beste
Empfang erzielt wird.
AM-Rahmenantenne
Angeschlossen lassen.
Ummantelter Draht (nicht
mitgeliefert)
Horizontal ausstrecken.
Trennen Sie die mitgelieferte UKW-Antenne ab, und schließen Sie eine UKW-
Außenantenne mit einem 75 -Draht mit Koaxstecker (IEC oder DIN45325) an.
UKW-
Außenantenne
(nicht
mitgeliefert)
Für besseren UKW/AM-Empfang
An eine Wandsteckdose
Stecken Sie den Netzstecker erst ein, nachdem alle
Verbindungen hergestellt und die Wählereinstellungen
an der Rückseite vorgenommen sind.
Connection.fm Page 5 Monday, March 1, 2004 2:33 PM
6
Deutsch
Zum Anschließen der AM-Rahmenantenne
Wenn der AM-Rahmenantennendraht oder die
Lautsprecherkabel mit Vinyl isoliert sind, isolieren Sie die
Spitze des Antennendrahts durch Drehen des Vinyls ab.
Stellen Sie sicher, dass die Antennenleiter nicht andere
Klemmen, Verbindungskabel oder Netzkabel berühren.
Halten Sie außerdem die Antennen von Metallteilen der
Anlage, Verbindungskabeln und dem Netzkabel fern.
Dadurch kann schlechter Empfang verursacht werden.
Zum Anschließen der Lautsprecherkabel
Schließen Sie den rechten Lautsprecher an die RIGHT
Lautsprecherklemmen und den linken Lautsprecher an die
LEFT Lautsprecherklemmen an.
Beim Anschließen der Lautsprecherkabel achten Sie auf
richtige Polung der Lautsprecherklemmen:
Für Klemmen LOW: Rotes Kabel an (+) und schwarzes
Kabel an (–).
Für Klemmen HIGH: Graues Kabel an (+) und blaues
Kabel an (–).
Wählen des Videosignals
Beim Anschließen eines Fernsehgeräts können beide
Videoausgangsbuchsen verwenden — sowohl
COMPONENT als auch AV OUT.
Nach dem Anschließen des Fernsehgeräts stellen Sie den
Videosignaltyp richtig entsprechend dem Fernsehgerät ein.
Stellen Sie sicher, dass das Gerät noch nicht eingeschaltet
ist. Wenn es bereits eingeschaltet ist, schalten Sie es aus
und dann erneut ein, so dass die Wählereinstellung aktiv
wird.
Ändern des Abtastmodus
Diese Anlage unterstützt progressive Abtastung.
Wenn Sie ein Progressivabtastung-Fernsehgerät über die
COMPONENT-Buchsen anschließen, können Sie bei Wahl
von “PROGRE” vom eingebuaten DVD-Player ein Bild mit
sehr hoher Qualität genießen
Wenn der Schalter VIDEO OUT SELECT nicht auf “Y/C”
gestellt ist, arbeitet diese Funktion nicht.
NICHT mehr als einen Lautsprecher an jeder
Klemme anschließen.
NICHT zulassen, dass der Leiter der
Lautsprecherkabel metallische Teile der
Anlage berührt.
1 Halten
2 Einsetzen
3 Freigeben
1 Halten
2 Einsetzen
3 Freigeben
Y/C
Wählen, um S-Videosignale über die Buchse
AV OUT auszugeben oder Videosignale über
die Buchsen COMPONENT auszugeben.
RGB
Wählen, um die FBAS-Videosignale oder
RGB-Signale über die Buchse AV OUT
auszugeben.
PROGRE
Progressive Abtastung. Für
Progressivabtastung-Fernsehgerät.
INTER
Zeilensprung-Abtastung. Für ein
herkömmliches Fernsehgerät.
Main Unit
ONLY
VIDEO
OUT
SELECT
Y/C
RGB
Remote
ONLY
PROGRESSIVE
0
PROGRE
INTER
(zur gleichen Zeit)
Connection.fm Page 6 Monday, March 1, 2004 2:33 PM
7
Deutsch
Vor dem Betrieb der Anlage
Abspielbare Disktypen
Das Gerät wurde dafür konstruiert die folgenden Disks
abzuspielen:
Neben den oben aufgeführten Disks kann diese Anlage
Audiodaten abspielen, die auf CD Text, CD-G (CD Graphics),
und CD-Extra aufgenommen sind.
Die folgenden Disks können nicht wiedergegeben werden:
DVD-ROM, DVD-RAM, DVD+R, DVD+RW, CD-I (CD-I
Ready), CD-ROM, Photo CD, usw.
Bei Wiedergabe dieser Disks wird Rauschen erzeugt, und die
Lautsprecher können beschädigt werden.
In dieser Anleitung werden die Ausdrücke “Datei” und
“Stück” mit gleicher Bedeutung für MP3/WMA/JPEG-
Vorgänge verwendet.
*
Hinweis zum Regionscode
DVD-Player und DVDs haben ihre eigenen
Regionscodenummern. Diese Anlage kann nur DVDs abspielen,
die mit dem PAL-Farbsystem aufgezeichnet sind und deren
Regionscodenummern “2” enthalten.
Beisp.:
Wenn eine DVD mit falscher Regionscodenummer eingesetzt
wird, erscheint “RGN ERR (Falscher Ländercode)” im Display,
und die Wiedergabe startet nicht.
DVD-Video Digital-Audioformate
Diese Anlage kann die folgenden digitalen Audioformate
abspielen.
Linear PCM:
Unkomprimiertes Digital-Audiosignal, wie
es auf CDs sowie den meisten Studio-Mastern verwendet
wird.
Dolby Digital:
Komporimiertes Digital-Audio, entwickelt
von Dolby Laboratories, das Mehrkanal-Codierung zur
Erzeugung realistischen Surroundklangs ermöglicht.
DTS (Digital Theater Systems):
Komprimiertes Digital-
Audio, entwickelt von Digital Theater Sysems, Inc., das
Mehrkanalwiedergabe wie Dolby Digital ermöglicht. Da
das Kompressionsverhältnis niedriger als bei Dolby Digital
ist, bietet es größeren Dynamikumfang und bessere
Übersprechdämpfung.
Bei der Wiedergabe einer Mehrkanal-DVD wandelt die
Anlage diese Mehrkanalsignale richtig in 2 Kanäle um und
gibt den abgemischten Ton von den Lautsprechern aus.
Um den kraftvollen Klang dieser mehrkanalig codierten
DVDs zu genießen,
schließen Sie einen geeigneten
Decoder oder einen Verstärker mit geeignetem
eingebautem Decoder an die Digital-Ausgangsbuchse an
der Rückseite an.
In Lizenz von Dolby Laboratories hergestellt. “Dolby”,
“Pro Logic”, “MLP Lossless” und das Doppel-D-Symbol
sind Warenzeichen von Dolby Laboratories.
“DTS” und “DTS2.0
+DIGITAL OUT
” sind Warenzeichen
von Digital Theater Systems, Inc.
Disk-Typ Markierung (Logo)
Video
Format
Regions
code*
Nummer
DVD-Video
PAL
2
oder
ALL
DVD-Audio
Video-CD
(VCD)
Super Video
CD (SVCD)
Audio-CD
CD-R
Diese Anlage kann die CD-R oder CD-RW
abspielen, die in den Formaten Audio-CD,
Video-CD, SVCD, MP3, WMA und JPEG
bespielt sind.
CD-RW
DVD-R
Diese Anlage kann die DVD-R oder DVD-RW
abspielen, die im Video-Format bespielt sind.
DVD-RW
DIGITAL VIDEO
SUPER VIDEO
COMPACT
DIGITAL AUDIO
WICHTIG: Vor dem Abspielen einer Disk stellen Sie
folgendes sicher...
Schalten Sie das Fernsehgerät ein und wählen Sie einen
geeigneten Eingangsmodus, um die Bilder oder
Bildschirmanzeigen im Fernsehgerät zu sehen.
Zur Disk-Wiedergabe können Sie die
Anfangseinstellung nach Wunsch einstellen. Siehe
“Setup-Menü-Vorgänge” auf Seite 33.
Wenn “ ” im Fernsehbildschirm erscheint, wenn
Sie eine Taste drücken,
kann die Disk nicht den
eingegebenen Vorgang akzeptieren, oder die dafür
erforderlichen Daten sind nicht auf der Disk
aufgezeichnet.
Connection.fm Page 7 Monday, March 1, 2004 2:33 PM
8
Deutsch
Displayanzeigen
Die Anzeigen im Display teilen dem Anwender bei der Bedienung nützliche Informationen mit.
Vor dem Betrieb der Anlage machen Sie sich mit der Bedeutung der aufleuchtenden Anzeigen im Display vertraut.
1
Rhythm Ax-Anzeige
Leuchtet auf, wenn Rhythm Ax aktiviert ist.
2
Täglich-Timer-Anzeigen
: leuchtet auf, wenn ein Täglich-Timer im Standby-
Betrieb ist oder eingestellt wird.
1/2/3: leuchtet auf, wenn ein Täglich-Timer (1, 2 oder 3)
im Standby-Betrieb ist; blinkt wenn aktiv oder während
der Einstellung.
3
SLEEP
-Anzeige
Leuchtet auf, wenn der Einschlaf-Timer aktiviert ist.
4
UKW-Empfangsanzeigen
MONO: leuchtet auf beim Empfang von UKW-Sendern
in Mono.
ST (Stereo): leuchtet auf, während ein UKW-Sender mit
ausreichender Signalstärke abgestimmt ist.
5
MP3/WMA-Anzeigen
MP3: leuchtet auf, wenn ein MP3-Titel erkannt wird.
WMA:leuchtet auf, wenn ein WMA-Stück erkannt wird.
6
3D PHONIC-Anzeige
Leuchtet auf, wenn 3D Phonic aktiviert ist.
7
Hauptdisplay
Während des Rundfunkempfangs: Frequenzband (oder
Festsendernummer) und Senderfrequenz erscheinen.
Beim Wählen von “AUX”: “AUX” erscheint.
Während der Wiedergabe einer Disk: Siehe “Anzeigen im
Hauptdisplay bei Disk-Betrieb” auf Seite 9.
8
Disk-Betriebsanzeigen
RANDOM: leuchtet auf, wenn Zufallswiedergabe
aktiviert ist.
PRGM (Programm): leuchtet auf, wenn
Programmwiedergabe aktiviert ist.
(Wiederholung)/
ALL:
: leuchtet auf, wenn Disk-Wiederholung
aktiviert ist.
: leuchtet auf, wenn eine andere Wiederholfunktion
als die obige aktiviert ist.
9
BONUS-Anzeige
Leuchtet auf, wenn
eine DVD-Audio mit Bonusgruppe
erkannt wird
.
p
B.S.P. (Durchsuchbares Standbild)-Anzeige
Leuchtet auf wenn
durchsuchbare
Standbilder bei der
Wiedergabe einer DVD-Audio erkannt werden.
q
RDS (Radio Data System)-Anzeigen
RDS: leuchtet auf, während ein UKW-Sender, der RDS-
Signale ausstrahlt, abgestimmt ist.
TA/News/Info — Programmtyp (PTY)-Anzeige:
Leuchtet auf, um den aktuell gewählten Programmtyp
für PTY-Standbyempfang anzuzeigen.
Blinkt, wenn ein Programm automatisch mit PTY-
Standbyempfang abgestimmt ist.
w
A(auto). STANDBY-Anzeige
Leuchtet auf, wenn Auto-Standby aktiviert ist.
Blinkt, wenn die Disk-Wiedergabe mit aktiviertem Auto-
Standby stoppt.
SLEEP
123
RANDOM
PRGM ALL B.S.P.
BONUS RDS A.STANDBYTA
News Info
MONO ST MP3 WMA 3D
PHONIC
12 4356
9 p
q
w
87
ALL
Connection.fm Page 8 Monday, March 1, 2004 2:33 PM
9
Deutsch
Anzeigen im Hauptdisplay bei Disk-Betrieb
Wenn die Lesezeichen-Funktion auf “EIN” (siehe Seite 36) geschaltet ist, erscheint “RESUME” beim Stoppen der
Wiedergabe.
Während der Wiedergabe einer Disk: Während die Disk-Wiedergabe gestoppt ist:
DVD-Video:
Durch Drücken von DISPLAY können Sie die aktuellen
Titel- und Kapitelnummern einige Sekunden lang
anzeigen lassen.
DVD-Video:
DVD-Audio:
Durch Drücken von DISPLAY können Sie die aktuellen
Gruppen- und Stücknummern einige Sekunden lang
anzeigen lassen.
DVD-Audio:
Audio-CD: Audio-CD:
SVCD/VCD:
* Während der Wiedergabe einer Disk mit PBC erscheint
“PBC”.
SVCD/VCD:
* Wechselt auf “PBC” um, wenn die PBC-Wiedergabe
gestoppt wird.
MP3/WMA:
Durch Drücken von DISPLAY können Sie die aktuellen
Gruppen- und Stücknummern einige Sekunden lang
anzeigen lassen.
MP3/WMA:
JPEG: JPEG:
Vergangene SpielzeitAktuelle Kapitel-Nr.
Gesamt-Titelzahl
Vergangene Spielzeit
Aktuelle Stück-Nr.
Gesamt-Gruppenzahl Gruppen-Nr.
Stück-Nr.
Vergangene Spielzeit
Aktuelle Stück-Nr.
Gesamte SpielzeitGesamt-Stückzahl
Vergangene Spielzeit*
Aktuelle Stück-Nr.
Gesamte SpielzeitGesamt-Stückzahl*
Vergangene Spielzeit
Aktuelle Stück-Nr.
Aktuelle Gruppen-Nr.
Aktuelle Stück-Nr.
Aktuelle Datei-Nr.
Aktuelle Gruppen-Nr.
Aktuelle Datei-Nr.
Aktuelle Gruppen-Nr.
Connection.fm Page 9 Monday, March 1, 2004 2:33 PM
10
Deutsch
Tägliche Bedienung
— Wiedergabe
1
Schalten Sie das Gerät ein.
Das Lämpchen STANDBY/ON am Hauptgerät
leuchtet in grün.
Ohne Drücken von STANDBY/ON schaltet die
Anlage durch Drücken einer der Quellenwahltasten
im nächsten Schritt ein.
2
Wählen Sie die Quelle.
Die Wiedergabe startet automatisch, wenn die
gewählte Quelle startbereit ist.
Wenn Sie AUX drücken, startet die
Wiedergabequelle am externen Gerät.
3
Stellen Sie die Lautstärke ein.
4
Regeln Sie die Ziellautstärke wie
später erklärt.
Zum Ausschalten des Geräts (Standby)
2
1
VOLUME
STANDBY/ON
3
4
DVD/CD
ENTER
MENU
RETURN
TOP MENU
3D PHONIC
1
3
GROUP/TITLE
4/¢
1/¡
SET
10 Tasten
87
2
SHIFT
,, ,
In dieser Anleitung wird in erster Linie die Bedienung
mit der Fernbedienung erklärt; Sie können jeweils die
Tasten und Regler am Hauptgerät verwenden, sofern
diese die gleichen (oder ähnliche) Bezeichnungen und
Kennzeichnungen tragen.
Das Lämpchen STANDBY/ON am
Hauptgerät leuchtet rot auf.
Eine geringe Menge Strom wird immer
verbraucht, auch im Standby-Betrieb.
Für ungestörtes Hören
Schließen Sie ein Paar Kopfhörer an die Buchse
PHONES am Hauptgerät an. Jetzt kommt kein Ton mehr
von den Lautsprechern. Stellen Sie die Lautstärke immer
niedrig, bevor Sie Kopfhörer anschließen oder aufsetzen.
Durch Abtrennen der Kopfhörer werden die
Lautsprecher erneut aktiviert.
Schalten Sie die Anlage NICHT bei sehr hoch
eingestellter Lautstärke aus (auf Standby);
andernfalls kann der plötzlich einsetzende
laute Ton Ihr Gehör, die Lautsprecher und/
oder die Kopfhörer beschädigen, wenn die
Anlage ein- oder auf Wiedergabe geschaltet
wird.
STANDBY/ON
Basic.fmPage 10 Tuesday,March 2, 2004 9:46 PM
11
Deutsch
Rundfunkempfang
Zum Wählen des Wellenbereichs (UKW oder
AM)
So stellen Sie Sender ein
Während UKW oder AM gewählt ist...
Die Frequenz beginnt im Display weiterzuschalten.
Wenn ein Sender (eine Frequenz) mit ausreichender
Signalstärke abgestimmt ist, bleibt der Frequenzlauf stehen.
Wenn Sie die Taste wiederholt drücken, schaltet die Frequenz
in Einzelschritten um.
Zum Stoppen des manuellen Suchlaufs
drücken Sie eine
der Tasten.
Wenn der empfangene UKW-Sender schwer zu hören
ist
Dann leuchtet die Anzeige MONO im Display auf. Der
Empfang wird verbessert, obwohl der Stereoeffekt verloren
geht — Mono-Empfangsmodus.
Zum Zurückschalten auf Stereo-Effekt
drücken Sie die
Taste erneut (die MONO-Anzeige erlischt).
Zum Eingeben von Festsendern
Sie können die 30 UKW- und 15 AM-Festsender eingeben.
1
Stimmen Sie einen als Festsender einzugeben
gewünschten Sender ab.
Sie können auch den Mono-Empfangsmodus für UKW-
Festsender speichern, falls gewählt.
2
Aktivieren Sie den Festsendernummer-
Eingabemodus.
Beenden Sie den folgenden Vorgang, während die
Anzeige im Display blinkt.
3
Wählen Sie eine Festsendernummer für den
gespeicherten Sender.
Sie können auch die Tasten ¡
oder 1
verwenden.
4
Speichern Sie den Sender.
So stellen Sie einen Festsender ein
1
Wählen Sie das gewünschte Frequenzband (UKW
oder AM).
2
Wählen Sie eine Festsendernummer für den
gespeicherten Sender.
Fernbedienung: Hauptgerät:
FM AM
GROUP/TITLE
2s.
2s.
DOWN
UP
Remote
ONLY
FM MODE
9
(zur gleichen Zeit)
Remote
ONLY
Beispiele:
Zur Wahl der Festsendernummer
5 drücken Sie 5.
Zur Wahl der Festsendernummer
15 drücken Sie +10 und dann 5.
Zur Wahl der Festsendernummer
30 drücken Sie +10, +10 und
dann 10.
Sie können auch die Tasten
¡
oder 1
verwenden.
SET
AUDIO ANGLE
SUB TITLE
ZOOM VFP
FM MODE
DVD LEVEL
1
4
7
10
2
5
8
3
6
9
10
SET
Remote
ONLY
FM AM
AUDIO ANGLE
SUB TITLE
ZOOM VFP
FM MODE
DVD LEVEL
1
4
7
10
2
5
8
3
6
9
10
Basic.fmPage 11 Tuesday,March 2, 2004 9:46 PM
12
Deutsch
Wiedergabe einer Disk
Vor der Bedienung einer Disk machen Sie sich mit dem
Bespielvorgang einer Disk vertraut.
DVD-Video besteht aus “
Titeln
”, die in “
Kapitel
unterteilt sind, DVD-Audio/MP3/WMA/JPEG besteht aus
Gruppen
”, die “
Stücke
(auch Titel genant)
” enthalten,
und CD/SVCD/VCD besteht nur aus “
Stücken (auch Titel
genannt)
”.
Für JPEG-Wiedergabe, si
ehe “Bedienungsvorgänge im
CONTROL-Bildschirm” auf Seite 29.
Zum Einsetzen einer Disk
Sie können eine Disk einsetzen, während eine andere Quelle
wiedergegeben wird.
Zum Schließen des Disk-Fachs
drücken Sie 0
erneut.
Wenn Sie DVD/CD 3
drücken, schließt das Disk-Fach
automatisch, und die Wiedergabe startet (je nach der
internen Programmierung der Disk).
Während der Wiedergabe von DVD/SVCD/VCD:
Die
Anlage kann den Stopppunkt speichern, und wenn Sie die
Wiedergabe neu durch Drücken von DVD/CD 3
starten
(auch im Standbybetrieb), beginnt die Wiedergabe von der
Stelle wo sie gestoppt wurde — Fortsetzungswiedergabe.
(“RESUME” erscheint im Display, wenn Sie die
Wiedergabe stoppen.)
Um vollständig zu stoppen, während die Fortsetzen-
Funktion aktiviert ist,
drücken Sie 7
zweimal. (Zum
Aufheben der Fortsetzen-Funktion siehe
“LESEZEICHEN-FUNKTION” auf Seite 36.)
Bei der Bedienung des Systems erscheint das On-Screen-
Leitsymbol (siehe folgende Tabelle) im
Fernsehbildschirm.
Zum Deaktivieren der On-Screen-Leitsymbole, siehe
“BILDSCHIRM-ANLEITUNG” auf Seite 36.
Zum Wählen von Titel/Gruppe
Während der Wiedergabe...
Der Gruppenname erscheint für MP3/WMA-Disks.
Zum Wählen eines Kapitels/Stücks
Während der Wiedergabe...
Zum Aufsuchen eines bestimmten
Abschnitts
Während der Wiedergabe einer Disk mit Ausnahme von
MP3/WMA...
Es kommt kein Ton während des Suchlaufs auf DVD-
Video/SVCD/VCD.
Zum Zurückschalten auf normale Wiedergabe
drücken
Sie DVD/CD 3
.
Zum Start:
Zum Pausieren: Zum
Stoppen:
Zum Freigeben drücken
Sie DVD/CD 3
.
DVD/CD
On-Screen-Leitsymbole
Während der DVD-Video-Wiedergabe können die
folgenden Symbole im Fernsehbildschirm erscheinen.
Am Anfang einer Szene mit mehreren
Sichtwinkeln.
Am Anfang einer Szene mit mehreren
Tonspuren.
Am Anfang einer Szene mit mehreren
Untertiteln.
Die folgenden Symbole erscheinen ebenfalls im
Fernsehbildschirm, um den aktuellen Betriebszustand
anzuzeigen.
, , , , ,
Beim ersten Drücken von 4
können Sie zum Anfang des
aktuellen Kapitels/Stücks
zurückgehen.
Remote
ONLY
GROUP/TITLE
(zur gleichen Zeit)
GROUP/TITLE
Remote
ONLY
SLOW
SLOW
+
x2 x5
x10 x20 x60
x2 x5
x10 x20 x60
Basic.fmPage 12 Tuesday,March 2, 2004 9:46 PM
13
Deutsch
Zum direkten Aufsuchen von
Material
Sie können einen Titel/Kapitel/Stück direkt wählen und die
Wiedergabe starten.
Für DVD-Video können Sie
einen Titel vor dem Starten
der Wiedergabe wählen
, während Sie
ein Kapitel nach
dem Starten der Wiedergabe
wählen können.
Zur Verwendung von 3D Phonic
Während der Wiedergabe...
Der gewählte Modus kann nur im Fernsehbildschirm
gezeigt werden.
Zur Wiedergabe mit dem Disk-Menü
7
Für DVD-Video/DVD-Audio:
1
Rufen Sie das Disk-Menü ab.
2
Wählen Sie einen Punkt im Disk-Menü.
Bei manchen Disks können Sie auch Gegenstände durch
Eingabe der Nummer mit den 10er-Tasten wählen.
7
Für SVCD/VCD mit PBC:
Während der Wiedergabe einer Disk mit PBC erscheint
“PBC” im Display.
Wenn das Disk-Menü im Fernsehbildschirm erscheint,
wählen Sie einen Gegenstand im Menü. Die Wiedergabe des
gewählten Gegenstands beginnt.
Zum Aufheben von PBC
Die Wiedergabe startet mit dem gewählten Stück.
Zum Neuaktivieren von PBC
drücken Sie 7
(zweimal, falls
die Lesezeichenfunktion auf “EIN” gestellt ist), und
anschließend DVD/CD 3
.
Beispiele:
Zum Wählen von Nummer 5
drücken Sie 5.
Zum Wählen von Nummer 15
drücken Sie +10 und dann 5.
Zum Wählen von Nummer 30
drücken Sie +10, +10 und dann
10.
ACTION
Geeignet für Actionfilme und
Sportprogramme.
DRAMA
Erzeugt natürlichen und warmen Klang.
Genießen Sie Filme in entspannter
Stimmung.
THEATER
Genießen Sie Klangeffekte wie in einem
modernen Kino.
Remote
ONLY
AUDIO ANGLE
SUB TITLE
ZOOM VFP
FM MODE
DVD LEVEL
1
4
7
10
2
5
8
3
6
9
10
3D
PHONIC
(Abgebrochen)
3D PHONIC
ACTION
3D PHONIC
DRAMA
3D PHONIC
THEATER
3D PHONIC
AUS
Remote
ONLY
MENU
CHOICE
TOP MENU
ENTER
Beispiele:
Zum Wählen von Nummer 5
drücken Sie 5.
Zum Wählen von Nummer 15
drücken Sie +10 und dann 5.
Zum Wählen von Nummer 30
drücken Sie +10, +10 und dann
10.
Zum Weiterschalten zur nächsten oder vorherigen
Seite des aktuellen Menüs:
Zum Zurückschalten zum vorherigen Menü:
AUDIO ANGLE
SUB TITLE
ZOOM VFP
FM MODE
DVD LEVEL
1
4
7
10
2
5
8
3
6
9
10
GROUP/TITLE
Geht zur nächsten Seite.
Geht zur vorherigen Seite.
CANCEL
RETURN
(zur gleichen Zeit)
AUDIO ANGLE
SUB TITLE
ZOOM VFP
FM MODE
DVD LEVEL
1
4
7
10
2
5
8
3
6
9
10
Stoppen Sie die
Aufnahme.
Wählen Sie ein
Stück.
Basic.fmPage 13 Tuesday,March 2, 2004 9:46 PM
14
Deutsch
Tägliche Bedienung
— Klang u. andere Einstellungen
Einstellen der Lautstärke
Sie können den Lautstärkepegel von 0 (VOL MIN) bis 50
(VOL MAX) einstellen.
Zum kurzzeitigen Senken der Lautstärke
Einstellen des Klangs
Zum Betonen des Rhythmusgefühls — RHYTHM
AX
Diese Funktion betont das Feeling der Bass-Attacke und
stellt auch den Subwooferpegel um.
Zum Einstellen des Tons
Sie können die Pegel der Tiefen und Höhen von –5 bis +5
einstellen.
Zum Einstellen der Tiefen
Zum Einstellen der Höhen
RHYTHM AX
VOLUME
+/
SLEEP
A.STANDBY
SET
ENTER
DISPLAY
CLOCK/
TIMER
BASS/TREBLE
VFP
DVD LEVEL
DIMMER
SHIFT
FADE
MUTING
,, ,
BASS
/TREBLE
VOLUME +/
RHYTHM AX
Fernbedienung
Hauptgerät
Fernbedienung:
Hauptgerät:
Zum Wiederherstellen der Lautstärke
drücken Sie die Taste erneut, oder stellen
den Lautstärkepegel ein.
VOLUME
VOLUME
Remote
ONLY
FADE
MUTING
RHYTHM AX
RHYTHMAX OFF
(Abgebrochen)
BASS/
TREBLE
VOLUME
BASS
TRE
Abgebrochen
BASS/
TREBLE
VOLUME
BASS
TRE
Abgebrochen
Basic.fmPage 14 Tuesday,March 2, 2004 9:46 PM
15
Deutsch
Vorwahl des automatischen DVD-Video Tons
Pegel steigern
Der DVD-Video-Klang wird manchmal mit einem
niedrigeren Pegel als der von anderen Disks und Tonquellen
aufgezeichnet. Sie können den Steigerungsgrad für die
aktuell eingelegte DVD-Video einstellen, damit Sie nicht
die Lautstärke bei jedem Ändern der Tonquelle neu
einstellen müssen.
Wenn die aktuelle DVD ausgeworfen wird, wird diese
Einstellung aufgehoben und automatisch auf “NORMAL”
gestellt.
Anpassen der Displayhelligkeit
Sie können das Displayfenster abblenden.
* “
AUTO DIM
funktioniert nicht für CD/MP3/WMA.
Anpassen des Bildfarbtons
Während ein Wiedergabebild im Fernsehbildschirm gezeigt
wird, können Sie den Vorwahl-Bildfarbton wählen oder
einstellen und Ihr eigenes Bild speichern.
Zum Wählen eines Vorwahl-Bildfarbtons
1
Während der Wiedergabe lassen Sie den VFP-
Einstellungsbildschirm anzeigen.
2
Zum Wählen eines Vorwahl-Bildfarbtons.
Zum Löschen des Bildschirms
drücken Sie VFP erneut,
während SHIFT gedrückt gehalten wird.
Zum Einstellen des Bildfarbtons
1
Wählen Sie “BENUTZER 1” oder “BENUTZER 2”.
Folgen Sie Schritte
1
und
2
wie oben erklärt.
2
Wählen Sie den einzustellen gewünschten Parameter.
NORMAL
Originaler Aufnahmepegel.
MIDDLE
Ausgangspegel ist gesteigert (weniger als
“HIGH”).
HIGH
Ausgangspegel ist gesteigert (mehr als
“MIDDLE”).
DIM1
Blendet das Display ab.
DIM2
Schaltet die Displaybeleuchtung aus.
AUTO DIM
Löscht die Displaybeleuchtung, wenn
die Disk-Wiedergabe startet.*
Das Display leuchtet auf, wenn die
Wiedergabe stoppt.
Remote
ONLY
DVD LEVEL
5
NORMAL MIDDLE
HIGH
(zur gleichen Zeit)
Remote
ONLY
DIMMER
DIM1
DIM2
AUTO DIM
DIM OFF
(Abgebrochen)
Remote
ONLY
NORMAL
Wählen Sie im Normalbetrieb diese
Einstellung.
KINO
Geeignet für Filmmaterial.
BENUTZER1/
BENUTZER2
Sie können die Parameter einstellen
und die Einstellungen speichern (siehe
unten).
GAMMA
Einstellen, wenn die Neutralfarbe
hell oder dunkel ist (–3 bis +3).
HELLIGKEIT
Einstellen, wenn das gesamte Bild
hell oder dunkel ist (–8 bis +8).
KONTRAST
Einstellen, wenn die Fern- und
Nahpositionen unnatürlich sind (–7
bis +7).
SÄTTIGUNG
Einstellen, wenn das weißlich oder
schwärzlich ist (–7 bis +7).
FARBTON
Einstellen, wenn die menschliche
Hautfarbe unnatürlich ist (–7 bis +7).
SCHÄRFE
Einstellen, wenn das Bild undeutlich
ist (–8 bis +8).
VFP
6
0
NORMAL
GAMMA
HELLIGKEIT
KONTRAST
SÄTTIGUNG
FARBTON
SCHÄRFE
0
0
0
0
0
(zur gleichen Zeit)
Am Fernsehgerät
NORMAL KINO
BENUTZER 2 BENUTZER 1
ENTER
Basic.fmPage 15 Tuesday,March 2, 2004 9:46 PM
16
Deutsch
3
Stellen Sie den Parameter ein.
4
Wiederholen Sie Schritte
2
und
3
zur Einstellung der
anderen Parameter.
Zum Löschen des Bildschirms
drücken Sie VFP erneut,
während SHIFT gedrückt gehalten wird.
Einstellung der Uhr
Ohne Einstellung der eingebauten Uhr können Sie nicht die
Täglich-Timer (siehe Seite 31) und den Einschlaf-Timer
verwenden.
Zum Korrigieren einer Falscheingabe im Vorgang drücken
Sie CANCEL oder CLOCK/TIMER. Sie können zum
vorherigen Schritt zurückkehren.
1
Aktiviert den Uhreinstellung-Modus.
Wenn Sie die Uhr bereits vorher eingestellt haben,
drücken Sie die Taste wiederholt, bis der
Uhreinstellungsmodus gewählt ist.
2
Stellen Sie die Uhrzeit ein.
3
Stellen Sie die Minute ein.
Jetzt beginnt die eingebaute Uhr zu arbeiten.
Zum Prüfen der aktuellen Uhrzeit bei der Wiedergabe
Während der Wiedergabe einer DVD und MP3/WMA
können Sie nicht die aktuelle Uhrzeit prüfen (siehe
Seite 9).
Ausschalten Automatisch
Zum Ausschalten der Einheit nach beendeter
Wiedergabe — Auto-Standby
Wenn Auto-Standby verwendet wird, leuchtet die Anzeige
A.STANDBY im Display auf.
Wenn die Disk-Wiedergabe stoppt, beginnt die Anzeige
A.STANDBY zu blinken. Wenn ca. 3 Minuten lang keine
Bedienung erfolgt, während die Anzeige blinkt, schaltet die
Anlage automatisch aus (auf Standby).
Auto-Standby funktioniert nicht, während Sie Radio
(TUNER) und die externe Komponente (AUX) hören.
Zum Ausschalten der Einheit nach Ablauf einer
bestimmten Zeit — Einschlaf-Timer
1
Geben Sie die Zeit ein (in Minuten).
2
Warten Sie, bis die eingestellte Zeit abgelaufen ist.
Zum Prüfen der Zeit bis zum Ausschalten
Wenn Sie die Taste wiederholt drücken, können Sie die
Ausschaltzeit ändern.
ENTER
Remote
ONLY
CLOCK/
TIMER
SET
SET
DISPLAY
RDS DISPLAY
Uhrzeit
Quellinformation
Remote
ONLY
SLEEP
A.STANDBY
Ein
Abgebrochen
(zur gleichen Zeit)
SLEEP
A.STANDBY
10 20 30 60 90 120
Abgebrochen
150
SLEEP
SLEEP
A.STANDBY
Basic.fmPage 16 Tuesday,March 2, 2004 9:46 PM
17
Deutsch
Erweiterte Radiofunktionen
Empfang von UKW-Sendern mit
RDS
Das Radio Data System (RDS) erlaubt es UKW-Sendern,
ein zusätzliches Signal zusammen mit dem normalen
Sendesignal auszustrahlen.
Wenn ein UKW-Sender mit RDS-Dienst abgestimmt ist,
leuchtet die RDS-Anzeige im Display auf.
Die Anlage kann die folgenden Typen von RDS-Signalen
erkennen.
Zur Anzeige der RDS-Information
Während des Empfangs eines UKW- Senders...
Suchen eines Programms mit
PTY-Codes
Sie können ein bestimmtes Programm unter den
Festsenderkanälen (siehe Seite 11) durch Angabe der PTY-
Codes aufsuchen.
Zum Suchen eines Programms mit PTY-Codes
1
Während des Empfangs eines UKW- Senders...
2
Wählen Sie einen PTY-Code.
Einzelheiten über jeden PTY-Code, siehe Seite 19.
PS (Sendername)
Zeigt bekannte Sendernamen
an.
PTY
(Programmtyp)
Zeigt die Art der ausgestrahlten
Programms an.
RT (Radiotext)
Zeigt vom Sender ausgestrahlte
Textmeldungen.
Enhanced Other
Networks
Bietet Information über die
Typen von Programmen, die
von RDS-Sendern auf
verschiedenen Netzwerken
ausgestrahlt werden.
PTY
SELECT – / +
PTY
SEARCH
TA/News/Info
RDS DISPLAY
SHIFT
Fernbedienung
Remote
ONLY
PS
Sendername erscheint. “NO PS” erscheint,
wenn kein Signal gesendet wird.
PTY
Der Sendeprogrammtyp wird angezeigt. “NO
PTY” erscheint, wenn kein Signal gesendet
wird.
RT
Vom Sender ausgestrahlte Textmeldungen
werden angezeigt. “NO RT” erscheint, wenn
kein Signal gesendet wird.
DISPLAY
RDS DISPLAY
PS PTY
Frequenz
(Nicht-RDS-Signal)
RT
(zur gleichen Zeit)
Remote
ONLY
PTY
SEARCH
ST
ST
(zur gleichen Zeit)
PTY
SELECT
(zur gleichen Zeit)
AdvancedRadio.fm Page 17 Monday, March 1, 2004 2:23 PM
18
Deutsch
3
Starten Sie den Suchlauf.
Der Receiver sucht 30 UKW-Festsender ab, stoppt wenn
der gewünschte Sender gefunden ist, und stimmt diesen
Sender ab.
Wenn kein Programm gefunden wird, erscheint
“NOTFOUND” im Display.
Der Suchlauf kann jederzeit durch Drücken von PTY
SEARCH (während SHIFT gedrückt gehalten wird)
abgebrochen werden.
Zum Fortsetzen des Suchlaufs, wenn bei einem
ungewünschten Sender angehalten wurde
Während die Anzeigen im Display blinken, drücken Sie
PTY SEARCH erneut (während SHIFT gedrückt gehalten
wird).
Kurzfristig automatisch zu einem Programm
Ihrer Wahl umschalten
Die “Enhanced Other Networks”-Funktion erlaubt es der
Anlage, kurzfristig zu einem anderen UKW-Sender
umzuschalten, der ein Programm Ihrer Wahl ausstrahlt (TA,
NEWS oder INFO).
Diese Funktion arbeitet beim Hören eines UKW-Senders,
der die gewünschten Signale ausstrahlt.
Beim Hören eines UKW-Senders wählen Sie den
Programmtyp.
TA
Verkehrsansagen in Ihrem Gebiet
NEWS
Nachrichten
INFO
Programm, das Ratschläge jeder Art
vermittelt
PTY
SEARCH
ST
ST
Beispiel: Wenn NEWS gewählt ist
(zur gleichen Zeit)
Remote
ONLY
TA/News/Info
TA NEWS INFO
OFF
(Abgebrochen)
(zur gleichen Zeit)
Wie die Enhanced Other Networks-Funktion
praktisch arbeitet:
FALL 1
Wenn ein Sender nicht das Programm Ihrer Wahl
ausstrahlt
Die Anlage bleibt weiterhin auf den aktuellen Sender
abgestimmt.
«
Wenn ein Sender das Programm Ihrer Wahl ausstrahlt,
schaltet die Anlage automatisch auf diesen Sender um. Die
PTY-Code-Anzeige beginnt zu blinken.
«
Wenn das Programm beendet ist, schaltet die Anlage auf
der vorher abgestimmten Sender zurück, aber die Funktion
bleibt weiter aktiv (die Anzeige hört zu blinken auf und
leuchtet ständig).
FALL 2
Wenn ein Sender das Programm Ihrer Wahl ausstrahlt
Die Anlage schaltet automatisch auf den betreffenden
Sender um. Die PTY-Code-Anzeige beginnt zu blinken.
«
Wenn das Programm beendet ist, schaltet die Anlage auf
der vorher abgestimmten Sender zurück, aber die Funktion
bleibt weiter aktiv (die Anzeige hört zu blinken auf und
leuchtet ständig).
FALL 3
Wenn der aktuell abgestimmte Sender das Programm
Ihrer Wahl ausstrahlt
Die PTY-Code-Anzeige beginnt zu blinken.
«
Wenn das Programm beendet ist, hört die Anzeige zu
blinken auf (die Funktion bleibt aktiv).
AdvancedRadio.fm Page 18 Monday, March 1, 2004 2:23 PM
19
Deutsch
Beschreibung der PTY-Codes
NEWS
Nachrichten.
AFFAIRS
Themenbezogenes Programm, dass
weitere Informationen zu aktuellen
Nachrichten bietet — einschließlich
Diskussionen und Analyse.
INFO
Programme, die Ratschläge jeder Art
vermitteln.
SPORT
Programme, die sich mit allen
Aspekten von Sport befassen.
EDUCATE
Bildungsprogramme.
DRAMA
Alle Arten von Hörspielen und Serien.
CULTURE
Programme mit allen Aspekten
nationaler oder regionaler Kultur,
einschließlich Sprache, Theater usw.
SCIENCE
Programme über Wissenschaft und
Technologie.
VARIED
Verwendet für Programme mit
hauptsächlich sprachlichem Inhalt, wie
Quiz-Sendungen, Podiumsgespräche
oder Interviews.
POP M
Kommerzielle Musik mit populärer
Beliebtheit.
ROCK M
Rockmusik.
EASY M
Aktuelle Unterhaltungsmusik, die als
“leichte Unterhaltung” angesehen
wird.
LIGHT M
Instrumentalmusik und Vokal- oder
Chorstücke.
CLASSICS
Aufführungen großer
Orchesterarbeiten, Symphonien,
Kammermusik, usw.
OTHER M
Musik, die in keine der obigen
Kategorien passt.
WEATHER
Wetterberichte und -vorhersagen.
FINANCE
Berichte aus dem Handel, über Aktien
usw.
CHILDREN
Programme, die sich an ein junges
Publikum wenden.
Klassifikation der PTY-Codes für bestimmte UKW-Sender
entsprechend der obigen Liste kann schwierig sein.
SOCIAL
Programme über Soziologie,
Geschichte, Geografie, Psychologie
und Gesellschaft.
RELIGION
Religionsprogramme.
PHONE IN
Sendungen, an denen Hörer über das
Telefon teilnehmen können.
TRAVEL
Reiseinformation.
LEISURE
Programme über Freizeitaktivitäten.
JAZZ
Jazz-Musik.
COUNTRY
Songs, die aus dem Süden der USA
stammen oder diese musikalische
Tradition fortsetzen.
NATION M
Aktuelle populäre Musik aus einer
bestimmten Region oder einem
bestimmten Land.
OLDIES
Musik aus dem sogenannten “goldenen
Alter” der populären Musik.
FOLK M
Musik, die ihre Wurzeln in der
musikalischen Kultur einer
bestimmten Nation hat.
DOCUMENT
Dokumentarische Sendungen im
Reporter-Stil.
TEST
Sendungen zum Testen von
Notfallsendungen oder -einrichtungen.
ALARM
Notfallansage.
NONE
Kein Programmtyp, undefiniertes
Programm, oder schwer zu
kategorisierendes Programm.
AdvancedRadio.fm Page 19 Monday, March 1, 2004 2:23 PM
20
Deutsch
Originale DVD/VCD-Vorgänge
Einstellung des Sichtwinkels
Während der Wiedergabe eines Kapitels (einer DVD-Video)
mit mehreren Sichtwinkeln können Sie die gleiche Szene aus
verschiedenen Winkeln betrachten.
Sie können auch die mehrfachen Sichtwinkel mit der On-
Screen-Leiste (siehe Seite 26) wählen.
Während der Wiedergabe...
Einstellung der Untertitelsprache
Für DVD-Video:
Während der Wiedergabe eines Kapitels
(einer DVD-Video) mit Untertiteln in verschiedenen
Sprachen können Sie die auf dem Fernsehgerät angezeigte
Untertitelsprache wählen.
Für SVCD:
Während der Wiedergabe können Sie die
Untertitel wählen, auch wenn keine Untertitel auf der Disk
aufgezeichnet sind.
Sie können auch die Untertitelsprache mit der On-Screen-
Leiste (siehe Seite 26) wählen.
Während der Wiedergabe einer DVD-Video...
1
Rufen Sie das Untertitel-Wahlfenster ab.
ANGLE
ENTER
SLOW –/+
10 Tasten
AUDIO
ZOOM
87
SUB TITLE
SHIFT
DVD/CD 3
,, ,
Fernbedienung
Remote
ONLY
1
1/3
2
2/3
3
3/3
1
1/3
2
2/3
3
3/3
ANGLE
3
Beisp.:
(zur gleichen Zeit)
Remote
ONLY
SUB TITLE
2
ENGLISCH
1/3
ENGLISCH
1/3
(zur gleichen Zeit)
UniqueDVD.fm Page 20 Monday, March 1, 2004 2:48 PM
21
Deutsch
2
Wählen Sie die Untertitelsprache.
Während der Wiedergabe einer SVCD-Video...
Einstellung des Audio-Stücks
Für DVD-Video:
Während der Wiedergabe eines Kapitels
mit Audio-Sprachen können Sie die zu hören gewünschte
Sprache wählen.
Für DVD-Audio:
Während der Wiedergabe eines Stücks
mit Audio-Kanälen können Sie den zu hören gewünschten
Kanal wählen.
Für Karaoke-SVCD/VCD:
Bei der Wiedergabe eines
Stücks können Sie den abzuspielen gewünschten Audio-
Kanal wählen.
Sie können auch das Audio-Stück mit der On-Screen-
Leiste (siehe Seite 26) wählen.
Während der Wiedergabe einer DVD-Video...
Während der Wiedergabe einer DVD-Audio...
Während der Wiedergabe einer Karaoke-SVCD oder
VCD...
SVCD kann 4 Audiokanäle haben. Karaoke-SVCD
verwendet diese 4 Kanäle normalerweise zum
Aufzeichnen von 2-Kanal-Aufnahmen (ST1/ST2).
Wiedergabe einer Bonusgruppe
Manche DVD-Audios enthalten eine spezielle Gruppe,
“Bonus-Gruppe” genannt, deren Inhalte nicht öffentlich
zugänglich sind.
Zur Wiedergabe einer Bonus-Gruppe müssen Sie eine
spezifische “Schlüsselnummer” (eine Art Passwort) für die
Bonus-Gruppe eingeben. Die Art der Mitteilung der
Schlüsselnummer ist je nach Disk unterschiedlich.
1
Wählen Sie die Bonusgruppe.
Die Bonus-Gruppe ist normalerweise als letzte Gruppe
einer Disk aufgenommen (wenn z.B. eine Disk 4
Gruppen plus eine Bonus-Gruppe enthält, ist “Gruppe
4” die Bonus-Gruppe).
Zum Wählen der Gruppe siehe “Zum Wählen von Titel/
Gruppe” auf Seite 12.
ENGLISCH
1/3 3/3
FRANZÖSISCH
2/3
JAPANISCH
ENGLISCH
1/3
FRANZÖSISCH
2/3
JAPANISCH
3/3
Beisp.:
SUB TITLE
2
AUS
/4
1
1/4
2
2/4
3
3/4
4
4/4
(zur gleichen Zeit)
Remote
ONLY
AUDIO
1
(zur gleichen Zeit)
ST1/ST2
ST
Zum Hören von normaler Stereowiedergabe (2
Kanäle).
L1/L2/L
Zum Hören des linken Audiokanals.
R1/R2/R
Zum Hören des rechten Audiokanals.
ENGLISCH
1/3
3/3
FRANZÖSISCH
2/3
JAPANISCH
1/3 2/3 3/3
ENGLISCH
FRANZÖSISCH
JAPANISCH
Beisp.:
1
1/3
2
2/3
3
3/3
Beisp.:
AUDIO
1
ST1 ST2 L1
R2 L2 R1
ST L R
SVCD
VCD
(zur gleichen Zeit)
Remote
ONLY
UniqueDVD.fm Page 21 Monday, March 1, 2004 2:48 PM
22
Deutsch
2
Geben Sie die Schlüsselnummer ein.
3
Folgen Sie den Dialoganweisungen im Bildschirm.
Zum Abbrechen der Schlüsselnummereingabe
drücken
Sie 7
.
Spezialeffekt-Wiedergabe
Standbildwiedergabe
Einzelbildwiedergabe
1
Während der Wiedergabe...
2
Schalten Sie um Einzelbilder weiter.
Zum Wiederaufnehmen der normalen Wiedergabe
drücken Sie DVD/CD 3
.
Zeitlupenwiedergabe
1
Während der Wiedergabe...
2
Wählen Sie die Zeitlupengeschwindigkeit.
*Nicht für SVCD/VCD verfügbar.
Zum Wiederaufnehmen der normalen Wiedergabe
drücken Sie DVD/CD 3
.
Zur Wiederholung der vorherigen Szenen
(Sofort-Replay-Funktion)
Diese Funktion wird nur bei der Wiedergabe von DVD-
Video verwendet.
Während der Wiedergabe...
Zoom
1
Während der Wiedergabe...
2
Bewegen Sie die eingezoomte Position.
Zum Aufheben von Zoom
drücken Sie ZOOM wiederholt
(während SHIFT gedrückt gehalten wird), bis “ZOOM
OFF” im Fernsehbild erscheint.
Zum Starten der
Standbildwiedergabe:
Zum Fortsetzen der
Normalwiedergabe:
Während der Wiedergabe...
Standbildwiedergabe beginnt.
Standbildwiedergabe beginnt.
AUDIO ANGLE
SUB TITLE
ZOOM VFP
FM MODE
DVD LEVEL
PROGRESSIVE
1
4
7
0
2
5
8
3
6
9
ENTER
Remote
ONLY
DVD/CD
Die Wiedergabeposition bewegt
sich um ca. 10 Sekunden vor die
aktuelle Position zurück (nur
innerhalb des gleichen Titels).
SLOW
SLOW
+
SLOW
SLOW
+
1/32 1/16 1/8 1/4 1/2
1/32 1/16 1/8 1/4 1/2
Zeitlupe vorwärts beginnt.
Zeitlupe rückwärts* beginnt.
TA/News/Info
Remote
ONLY
ZOOM
4
ZOOM 1 ZOOM 2
ZOOM
4
ZOOM 3 ZOOM 4
ZOOM 5ZOOM 6
ZOOM OFF
(zur gleichen Zeit)
UniqueDVD.fm Page 22 Monday, March 1, 2004 2:48 PM
23
Deutsch
Erweiterte Disk-Funktionen
Programmierung der Wiedergabereihenfolge
Programmwiedergabe
Sie können die Wiedergabereihenfolge der Kapitel oder
Stücke (bis zu 99) vor dem Wiedergabebeginn bestimmen.
1
Vor dem Wiedergabebeginn aktivieren Sie
Programmwiedergabe.
2
Wählen Sie Kapitel oder Stücke für
Programmwiedergabe.
Für DVD/MP3/WMA:
1
Wählen Sie eine Titel- oder Gruppennummer.
2
Wählen Sie eine Kapitel- oder Stücknummer.
3
Wiederholen Sie die obigen Schritte 1
und 2
.
Für SVCD/VCD/CD:
1
Wählen Sie Stücke.
4
, 7,
¢
DVD/CD 3
0
8
7
SHIFT
10 Tasten
CANCEL
REPEAT
ENTER
DVD/CD 3
PLAY
MODE
4
/
¢
REPEAT A-B
,
Fernbedienung
Hauptgerät
Zur direkten Eingabe der Nummern:
Beispiele:
Zur Eingabe der Nummer 5
drücken Sie 5.
Zur Eingabe der Nummer 15
drücken Sie +10 und dann 5.
Zur Eingabe der Nummer 30
drücken Sie +10, +10 und dann
10.
Remote
ONLY
PLAY
MODE
PROGRAM RANDOM
Abgebrochen
PRGM
ZUM PROGRAMMIEREN BITTE ZAHLENTASTE VERWENDEN.
DAS PROGRAMM MIT CANCEL LÖSCHEN.
PROGRAMM
No Group/Title Track/Chapter
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
Im Display
Am Fernsehgerät
AUDIO ANGLE
SUB TITLE
ZOOM VFP
FM MODE
DVD LEVEL
1
4
7
10
2
5
8
3
6
9
10
AdvancedDisc.fmPage 23 Monday, March 1,2004 2:20 PM
24
Deutsch
3
Starten Sie die Wiedergabe.
Zum Prüfen der Programminhalte
Vor oder nach der Wiedergabe...
Sie können auch 4
oder ¢
verwenden, um die
Programminhalte zu prüfen.
Zum Modifizieren des Programms
Vor oder nach der Wiedergabe...
Zum Verlassen der Programmwiedergabe
Vor oder nach der Wiedergabe...
Zufällige Wiedergabe von Titeln
— Zufallswiedergabe
Sie können alle Kapitel oder Stücke in zufälliger
Reihenfolge abspielen.
Zufallswiedergabe kann bei bestimmten DVDs nicht
verwendet werden.
1
Vor dem Wiedergabebeginn aktivieren Sie
Zufallswiedergabe.
2
Starten Sie die Wiedergabe.
Zum Verlassen der Zufallswiedergabe
Vor oder nach der Wiedergabe...
Die Wiedergabe beginnt in der
programmierten Reihenfolge.
Zum Überspringen
eines Schritts:
Zum Pausieren: Zum Stoppen:
Zum Freigeben
drücken Sie
DVD/CD 3
.
Zum Löschen des letzten
Schritts:
Zum Löschen des
gesamten Programms:
Zum Hinzufügen von Schritten im Programm:
Wiederholen Sie Schritt
2
.
DVD/CD
GROUP/TITLE
In der programmierten Reihenfolge.
In der umgekehrten Reihenfolge.
CANCEL
RETURN
PLAY
MODE
PROGRAM RANDOM
Abgebrochen
Die Wiedergabe beginnt in
zufälliger Reihenfolge. Die
Zufallswiedergabe endet, wenn
die gesamte Disk abgespielt ist.
So überspringen Sie
ein Kapitel/Stück:
Zum Pausieren: Zum Stoppen:
Zum Freigeben
drücken Sie
DVD/CD 3
.
Remote
ONLY
PLAY
MODE
PROGRAM RANDOM
Abgebrochen
RANDOM
DVD/CD
PLAY
MODE
PROGRAM RANDOM
Abgebrochen
AdvancedDisc.fmPage 24 Monday, March 1,2004 2:20 PM
25
Deutsch
Wiederholte Wiedergabe
Sie können auch den Wiederholmodus mit der On-Screen-
Leiste (siehe Seite 27) wählen.
Wiederholungswiedergabe
Sie können die Wiedergabe wiederholen.
Für DVD-Video:
Während der Wiedergabe...
Für DVD-Audio:
Während der Wiedergabe oder vor der Wiedergabe...
Für MP3/WMA:
Während der Wiedergabe oder vor der Wiedergabe...
Für CD/SVCD/VCD:
Während der Wiedergabe (ohne PBC für SVCD/VCD) oder
vor der Wiedergabe...
*Bei Programmwiedergabe und Zufallswiedergabe
erscheint “REP STEP” anstelle dieser Anzeigen, und die
Wiederholmodi wechseln wie folgt für alle Disks um.
A-B-Wiederholung
Sie können die Wiedergabe einer gewünschten Passage
durch Festlegen des Anfangs (Punkt A) und des Endes
(Punkt B) wiederholen.
A-B-Wiederholung kann nicht für MP3/WMA und
manche DVDs verwendet werden.
A-B-Wiederholung kann innerhalb des gleichen Stücks
während der Wiedergabe einer DVD-Video verwendet
werden und innerhalb des gleichen Stück für die anderen
Disks.
1
Während der Wiedergabe (ohne PBC für SVCD/
VCD) wählen Sie den Startpunkt (A).
2
Wählen Sie den Endpunkt (B).
Zum Aufheben der A-B-Wiederholung
drücken Sie
REPEAT A-B erneut, während Sie SHIFT gedrückt halten.
A-B-Wiederholung wird auch aufgehoben, wenn Sie die
Wiedergabe stoppen oder das Kapitel oder Stück
überspringen.
Sperre der Disk-Ausgabe —
Kindersperre
Sie können das Disk-Fach sperren, so dass die eingesetzte
Disk nicht entnommen werden kann.
Dies ist möglich, wenn die Anlage im Standby-Betrieb ist.
Bei geschlossenem Disk-Fach...
Zum Aufheben der Sperre,
das gleiche Verfahren
wiederholen.
“UNLOCKED” erscheint im Display.
REP CHAP
* Wiederholt das aktuelle Kapitel.
REP TTL
Wiederholt den aktuellen Titel.
REP TRK
* Wiederholt das aktuelle Stück.
REP GRP
Wiederholt die aktuelle Gruppe.
REP ALL
Wiederholt die Disk oder das Programm.
Remote
ONLY
REPEAT
REP OFF
(Abgebrochen)
REP CHAP REP TTL
REPEAT A-B
*
REPEAT
REP OFF
(Abgebrochen)
REP TRK REP GRP
REPEAT A-B
*
REPEAT
REP OFF
(Abgebrochen)
REP TRK REP GRP
REP ALL
REPEAT A-B
*
REPEAT
REP OFF
(Abgebrochen)
REP TRK
REP ALL
REPEAT A-B
*
beginnt im Display zu
blinken.
erscheint im
Fernsehbild, wenn das
Fernsehgerät eingeschaltet
ist.
hört zu blinken auf.
erscheint am
Fernsehgerät.
Sie können den Endpunkt
mit der Taste ¡
suchen.
REPEAT
REPEAT A-B
(zur gleichen Zeit)
REPEAT
REPEAT A-B
(zur gleichen Zeit)
Main Unit
ONLY
(zur gleichen Zeit)
REP OFF
(Abgebrochen)
REP STEP REP ALL
AdvancedDisc.fmPage 25 Monday, March 1,2004 2:20 PM
26
Deutsch
On-Screen Disk-Vorgänge
Information über On-Screen-Leiste
Sie können die Disk-Information (ausgenommen für MP3/
WMA/JPEG-Disks) prüfen und manche Funktionen über
die On-Screen-Leiste verwenden.
2
OFF
1/3
1/3 1/3
TIME
4
TITLE
14
TOTAL
1:25:58
CHAP
23
DVD-VIDEO
TITLE 2
TIME OFF CHAP. 1/31/ 3 1/1
TIME 0:00:58
CHAP 3
8.5Mbps
1
3
ENTER
CANCEL
10 Tasten
REPEAT
¡
DVD/CD 3
SHIFT
ZOOM
ON SCREEN
,, ,
8
7
4
/
¢
Fernbedienung
On-Screen-Leisten
OFF
1/ 3
TIME
TRACK
DVD-AUDIO
GROUP 14
TIME 0:00:58
TRACK 23
1/ 3
PAGE
2
4
1
3
2
OFF
1/3
1/3 1/3
TIME
4
TITLE
14
TOTAL
1:25:58
CHAP
23
SVCD
TIME OFF ST1
TIME 00:58
TRACK 3
1
3
1/3
-/ 4
2
OFF
1/3
1/3 1/3
TIME
4
TITLE
14
TOTAL
1:25:58
CHAP
23
CD
TIME OFF
TIME 00:58
TRACK 3
1
3
DVD-Video
DVD-Audio
SVCD
2
OFF
1/3
1/3 1/3
TIME
4
TITLE
14
TOTAL
1:25:58
CHAP
23
VCD
TIME OFF ST
TIME 00:58
TRACK 3
1
3
VCD
CD
1
Disk-Typ
2
Wiedergabe-Information
Anzeige Bedeutungen
Mbps Aktuelle Übertragungsrate
(Megabit pro Sekunde)
Aktueller Titel
Aktuelles Kapitel
Aktuelle Gruppe
Aktuelles Stück
Zeitanzeigen
3
Betriebsarten
Anzeige Bedeutungen
Wiedergabe
/ Vorwärts/Rückwärts-Suchlauf
/ Vorwärts/Rückwärts-Zeitlupe
Pause
Stopp
4
Funktionssymbole (im Pull-down-Menü)
Anzeige Bedeutungen
Wählen, um die Zeitanzeige zu
ändern.
Wählen, um die Wiedergabe zu
wiederholen.
Zur Zeitsuche wählen.
Zur Kapitelsuche wählen.
Zur Stücksuche wählen.
Wählen, um die Audiosprache oder
den Kanal zu ändern (siehe auch
Seite 21).
Wählen, um die Untertitelsprache zu
ändern (siehe auch Seite 20).
Wählen, um den Sichtwinkel zu
ändern (siehe auch Seite 20).
Wählen, um die Seite zu ändern.
TITLE
2
CHAP
3
GROUP 1
TRACK
14
TOTAL
1:25:58
TIME
OFF
CHAP.
TRACK
1/3
1/3
1/3
PAGE 1 / 5
OSDOperation.fm Page 26 Tuesday,March 2, 2004 9:50 PM
27
Deutsch
Bedienungsvorgänge mit On-Screen-
Leiste
Beisp.: Wählen eines Untertitels (Französisch) für
DVD-Video
Während eine Disk als Quelle gewählt ist...
1
Rufen Sie die On-Screen-Leiste mit dem Pull-down-
Menü ab.
2
Wählen (markieren) Sie den einzustellen
gewünschten Menügegenstand.
3
Rufen Sie das Pop-up-Fenster ab.
4
Wählen Sie die gewünschte Option im Pop-up-
Fenster.
5
Stellen Sie die Einstellung fertig.
Zum Löschen der On-Screen-Leiste
Zum Ändern der Zeitanzeige
Sie können die Zeit-Information in der On-Screen-Leiste
und im Displayfenster am Hauptgerät ändern.
1 Rufen Sie während der Wiedergabe die On-Screen-
Leiste mit dem Pull-down-Menü ab.
2 Stellen Sie sicher, dass gewählt (markiert) ist.
3 Ändern Sie die Zeitanzeige.
Zum Löschen der On-Screen-Leiste
Wiederholungswiedergabe
Siehe auch Seite 25.
1 Rufen Sie während der Wiedergabe einer Disk (ohne
PBC für SVCD/VCD) die On-Screen-Leiste mit dem
Pull-down-Menü ab.
Ausgenommen für DVD-Video: Wiederholwiedergabe
kann vor dem Starten der Wiedergabe gewählt werden.
2 Wählen Sie
.
3 Rufen Sie das Pop-up-Fenster ab.
Das Pop-up-Fenster
verschwindet.
Remote
ONLY
ON SCREEN
Erlischt
OFF
1/3
1/3 1/3
TIME
DVD-VIDEO
TITLE 2
TIME 0:00:58
CHAP 3
8.5Mbps
TITLE 14
TOTAL
1:25:58
CHAP 23
DVD-VIDEO
TITLE 2
TIME OFF CHAP. 1/31/ 3 1/1
DISC 3
TIME 0:00:58
CHAP 3
8.5Mbps
OFF
1/3
1/3 1/3
TIME
TITLE
14
TOTAL
1:25:58
CHAP
23
DVD-VIDEO
TITLE 2
TIME OFF CHAP. 1/31/ 3 1/1
TIME 0:00:58
CHAP 3
8.5Mbps
ENTER
1/3
1/3 1/3
T
ITLE
14
TOTAL
1:25:58
CHAP
23
TITLE 2
1/31/ 3 1/1
TIME 0:00:58
CHAP 3
ENGLISCH
1/3
1/3 1/3
T
ITLE
14
TOTAL
1:25:58
CHAP
23
TITLE 2
1/32/ 3 1/1
TIME 0:00:58
CHAP 3
FRANZÖSISCH
ENTER
ON SCREEN
Für detaillierte Bedienung der folgenden Funktionen
siehe auch “Bedienungsvorgänge mit On-Screen-Leiste”
links.
TIME
Verflossene Spielzeit im laufenden
Kapitel/Stück.
REM
Restliche Spielzeit des laufenden
Kapitels/Stücks.
TOTAL
Vergangene Disk-Zeit.
T.REM
Restliche Spielzeit der Disk.
OFF
1/3
1/3 1/3
TIME
TITLE
14
TOTAL
1:25:58
CHAP
23
DVD-VIDEO
TITLE 2
TIME OFF CHAP. 1/31/ 3 1/1
TIME 0:00:58
CHAP 3
8.5Mbps
TIME
ENTER
TOTAL 1:01:58T.REM 0:35:24
REM 0:11:23
TIME 0:00:58
ON SCREEN
OFF
OFF
1/3
1/3 1/3
TIME
TITLE
14
TOTAL
1:25:58
CHAP
23
DVD-VIDEO
TITLE 2
TIME OFF CHAP. 1/31/ 3 1/1
TIME 0:00:58
CHAP 3
8.5Mbps
AUS
OSDOperation.fm Page 27 Tuesday,March 2, 2004 9:50 PM
28
Deutsch
4 Wählen Sie den gewünschten Wiederholungsmodus.
*Bei der Programm- und Zufallswiedergabe erscheint
“SCHRITT”.
5 Stellen Sie die Einstellung fertig.
A-B-Wiederholung
Siehe auch Seite 25.
1 Rufen Sie während der Wiedergabe die On-Screen-
Leiste mit dem Pull-down-Menü ab.
2 Wählen Sie
.
3 Rufen Sie das Pop-up-Fenster ab.
4 Wählen Sie “A-B”.
5 Wählen Sie den Startpunkt (A).
6 Wählen Sie den Endpunkt (B).
Zeitsuche
Sie können direkt zu einem bestimmten Punkt gehen, indem
Sie die vergangene Zeit vom Anfang angeben.
1 Rufen Sie während der Wiedergabe (ohne PBC für
SVCD/VCD) die On-Screen-Leiste mit dem Pull-
down-Menü ab.
Ausgenommen für DVD: Zeitsuche kann vor dem
Starten der Wiedergabe verwendet werden.
2 Wählen Sie .
3 Rufen Sie das Pop-up-Fenster ab.
4 Geben Sie die Zeit ein.
Sie können die Zeit in Stunden/Minuten/Sekunden
eingeben.
Es ist immer erforderlich, die Stundenstelle (auch bei
“0” Stunden) einzugeben, aber es ist nicht nötig, Nullen
am Ende (wie die letzten beiden Stellen in den
Beispielen oben) einzugeben.
Zur Korrektur einer Fehleingabe
drücken Sie den
Cursor
<
zum Löschen der letzten Eingabe.
5 Stellen Sie die Einstellung fertig.
Kapitel/Stück-Suche
Sie können das Kapitel (DVD-Video) oder Stück (DVD-
Audio) der gewünschten Nummer zur Wiedergabe wählen.
1 Rufen Sie während der Wiedergabe die On-Screen-
Leiste mit dem Pull-down-Menü ab.
2 Wählen Sie
oder
.
3 Rufen Sie das Pop-up-Fenster ab.
A-B
Wiederholt eine gewünschte Passage
(siehe unten).
TITEL
Wiederholt den aktuellen Titel.
GRUPPE
Wiederholt die aktuelle Gruppe.
ALLE
Wiederholt die Disk (ausgenommen für
DVD) oder das Programm.
KAPITEL
* Wiederholt das aktuelle Kapitel.
TRACK
* Wiederholt das aktuelle Stück.
AUS
Beendet die Wiederholfunktion.
A-B-Wiederholung beginnt. Der
gewählte Abschnitt wird wiederholt
abgespielt.
Bevor Sie ENTER drücken, können
Sie den Endpunkt mit ¡
suchen.
ENTER
OFF
OFF
1/3
1/3 1/3
TIME
TITLE
14
TOTAL
1:25:58
CHAP
23
DVD-VIDEO
TITLE 2
TIME OFF CHAP. 1/31/ 3 1/1
TIME 0:00:58
CHAP 3
8.5Mbps
AUS
OFF
1/3
1/3 1/3
TIME
TITLE
14
TOTAL
1:25:58
CHAP
23
DVD-VIDEO
TITLE 2
TIME OFF CHAP. 1/31/ 3 1/1
TIME 0:00:58
CHAP 3
8.5Mbps
A–B
ENTER
1/3
TIME
TITLE
14
C
H
DVD-VIDEO
TITLE 2
TIME A- CHAP. 1/3
C
8.5Mbps
ENTER
Beispiele:
Zum Bewegen eines Punkts
von 1 (Stunde): 02 (Minuten):
00 (Sekunden) drücken Sie 1,
0, 2, 0 und dann 0.
Zum Bewegen eines Punkts
von 54 (Minuten): 00
(Sekunden) drücken Sie 0, 5, 4,
0 und dann 0.
Die Anlage beginnt mit der
Wiedergabe der Disk ab der
gewählten Spielzeit.
OFF
1/3
1/3 1/3
TIME
TITLE
14
TOTAL
1:25:58
CHAP
23
DVD-VIDEO
TITLE 2
TIME OFF CHAP. 1/31/ 3 1/1
TIME 0:00:58
CHAP 3
8.5Mbps
TIME _ : _ _ : _ _
AUDIO ANGLE
SUB TITLE
ZOOM VFP
FM MODE
DVD LEVEL
PROGRESSIVE
1
4
7
0
2
5
8
3
6
9
ENTER
CHAP.
TRACK
OFF
1/3
1/3 1/3
TIME
TITLE
14
TOTAL
1:25:58
CHAP
23
DVD-VIDEO
TITLE 2
TIME OFF CHAP. 1/31/ 3 1/1
TIME 0:00:58
CHAP 3
8.5Mbps
CHAPTER _
Zum Aufheben von A-B-Wiederholung
wiederholen
Sie Schritt
1
bis
3
, und wählen dann “AUS” in Schritt
4
.
OSDOperation.fm Page 28 Tuesday,March 2, 2004 9:50 PM
29
Deutsch
4 Geben Sie die gewünschte Kapitel/Stück-Nummer
ein.
Zur Korrektur einer Fehleingabe
drücken Sie die
10er-Tasten, bis die gewünschte Nummer im Pop-up-
Fenster erscheint.
5 Stellen Sie die Einstellung fertig.
Wählen von durchsuchbaren Standbildern
Während der Wiedergabe eines Stücks (von DVD-Audio)
mit Verknüpfung zu durchsuchbaren Standbildern (BSP)
können Sie das Standbild wählen (die Seite umblättern), das
im Fernsehgerät gezeigt wird.
Wenn ein Stück mit durchsuchbaren Standbildern (BSP)
verknüpft ist, werden diese normalerweise der Reihe nach
während der Wiedergabe gezeigt.
1 Während der Wiedergabe einer DVD-Audio rufen Sie
die On-Screen-Leiste mit dem Pull-down-Menü ab.
2 Wählen Sie .
3 Rufen Sie das Pop-up-Fenster ab.
4 Wählen Sie ein gewünschtes Standbild.
5 Stellen Sie die Einstellung fertig.
Bedienungsvorgänge im
CONTROL-
Bildschirm
Der CONTROL-Bildschirm erscheint automatisch im
Fernsehgerät, wenn Sie eine MP3-, WMA- oder JPEG-Disk
einsetzen.
Sie können die gewünschten Stücke über den CONTROL-
Bildschirm suchen und abspielen.
Wenn beide Dateitypen (MP3/WMA-Dateien und JPEG-
Dateien) auf Disk aufgezeichnet sind, können Sie wählen,
welcher Dateityp abgespielt werden soll (siehe Seite 35).
Beispiele:
Um Kapitel/Stück 5 zu wählen,
drücken Sie 5.
Um Kapitel/Stück 15 zu
wählen, drücken Sie 1 und
dann 5.
Um Kapitel/Stück 30 zu
wählen, drücken Sie 3 und
dann 0.
Die Anlage beginnt mit der
Wiedergabe des gesuchten Kapitels
oder Stücks.
AUDIO ANGLE
SUB TITLE
ZOOM VFP
FM MODE
DVD LEVEL
PROGRESSIVE
1
4
7
0
2
5
8
3
6
9
ENTER
Remote
ONLY
PAGE 1 / 5
OFF
1/ 3
TIME
TRACK
DVD-AUDIO
GROUP 14
TIME 0:00:58
TRACK 23
1/ 5
PAGE
1
OFF
1/ 3
TIME
TRACK
DVD-AUDIO
GROUP 14
TIME 0:00:58
TRACK 23
3/ 5
PAGE
3
ENTER
CONTROL-Bildschirm
Beisp.: Wenn eine MP3-Disk eingelegt ist.
1
Aktuelle Gruppen-Nummer/Gesamt-Gruppenzahl
2
Aktuelle Gruppen (in Blau)
3
Gruppenliste
4
Stück-Information (ID3-Tag Version 1.0: Nur für
MP3/WMA)
5
Aktuelles Stück (in Blau)
6
Wiederholwiedergabe-Einstellung
7
Verflossene Spielzeit des laufenden Stücks
(nur für MP3/WMA)
8
Betriebsart-Symbol
9
Aktuelle Stücknummer/Gesamtzahl von Stücken in
der aktuellen Gruppe (Gesamtzahl von Stücken auf
der eingelegten Disk)
0
Markierungsleiste (grün)
-
Liste der Stücke
Remote
ONLY
Group : 2 / 3
Time : 00:00:14REPEAT TRACK
Track : 5 / 14 (Total 41)
Spring
Summer
Fall
Winter
Track Information
Cloudy.mp3
Fair.mp3
Fog.mp3
Hail.mp3
Indian summer.mp3
Rain.mp3
Shower.mp3
Snow.mp3
Thunder.mp3
Typhoon.mp3
Wind.mp3
Winter sky.mp3
Title
Rain
Artist
Album
1
2
5
4
8
7
6
9
0
-
3
OSDOperation.fm Page 29 Tuesday,March 2, 2004 9:50 PM
30
Deutsch
Zum Bewegen der Markierungsleiste (grün) zwischen
Gruppenliste und Stückliste:
Zum Wählen einer Grupp/Stück in der Liste:
Zum Starten der Wiedergabe
Wenn Sie mit der Wiedergabe eines JPEG-Stücks
beginnen, erlischt der CONTROL-Bildschirm.
Zum Aufheben der Diashow und Anzeigen des aktuellen
Standbilds drücken Sie 8
.
Zum Wiederholen der Diashow für JPEG
Während der Wiedergabe oder vor dem Starten der
Wiedergabe...
Für Wiederholwiedergabe von MP3/WMA, siehe Seite
25.
Zum Vergrößern (Einzoomen) des Standbilds
Sie können während der Diashow nicht das Standbild
vergrößern (einzoomen).
1
Während der Wiedergabe eines Standbildes...
Während einer Diashow drücken Sie 8
, um das
Standbild anzuzeigen, und dann...
2
Bewegen Sie die eingezoomte Position.
Zum Aufheben von Zoom
drücken Sie ZOOM wiederholt
(während SHIFT gedrückt gehalten wird), bis “ZOOM
OFF” im Fernsehbild erscheint.
Bewegen Sie die
Markierungsleiste zum
gewünschten Gegenstand.
Wenn Sie die Markierungsleiste
bewegen, während eine MP3/
WMA-Disk abgespielt wird,
beginnt die Wiedergabe des
gewählten Stücks automatisch.
Für MP3/WMA:
Die Wiedergabe startet mit dem
gewählten Stück.
Durcn Drücken von
DVD/CD 3
wird die
Wiedergabe ebenfalls gestartet.
Für JPEG:
Das gewählte Stück (Standbild)
wird gezeigt, bis Sie es ändern.
Diashow-Wiedergabe beginnt.
Jedes Stück (Standbild) wird ca.
3 Sekunden lang im Bildschirm
gezeigt, und dann wird einzeln
weitergeschaltet.
Zum Überspringen eines
Stücks:
Zum Stoppen der
Wiedergabe:
Bewegt die Leiste zur
Stückliste.
Bewegt die Leiste zur
Gruppenliste.
ENTER
ENTER
DVD/CD
GROUP/TITLE
REP GRP
Wiederholt die aktuelle Gruppe.
REP ALL
Wiederholt die Disk.
REPEAT
REP OFF
(Abgebrochen)
REP GRP REP ALL
REPEAT A-B
ZOOM
4
ZOOM 1 ZOOM 2
ZOOM
4
ZOOM OFF
(zur gleichen Zeit)
OSDOperation.fm Page 30 Tuesday,March 2, 2004 9:50 PM
31
Deutsch
Timer-Funktionen
Einstellung des Timers
Bei Verwendung des Täglich-Timers können Sie zu Ihrer
Lieblingsmusik aufwachen.
Sie können drei Einstellungen für den Täglich-Timer
speichern, aber nur einen der Timer zur Zeit aktivieren.
Zum Verlassen der Timereinstellung drücken Sie CLOCK/
TIMER nach Bedarf.
Zum Korrigieren einer Falscheingabe im Vorgang drücken
Sie CANCEL. Sie können zum vorherigen Schritt
zurückkehren.
1
Wählen Sie eine der gewünschten
Timereinstellbetriebsarten — Tägl. 1 ON (EIN)-Zeit,
Tägl. 2 ON (EIN)-Zeit, Tägl. 3 ON (EIN)-Zeit.
Wenn die Uhr nicht eingestellt ist, wird die Anlage
durch Drücken von CLOCK/TIMER auf
Uhreinstellmodus geschaltet.
2
Nehmen Sie die Timereinstellung nach Wunsch vor.
Wiederholen Sie die folgenden Verfahren bis zur
Beendigung der Einstellung in der folgenden
Reihenfolge —
1
Stellen Sie die Stunde und dann die Minute für die
Einschaltzeit ein.
CANCEL
STANDBY/ON
CLOCK/
TIMER
SET
,
Fernbedienung
DAILY TIMER
Hauptgerät
Werkseitige Anfangseinstellungen des Täglich-Timer
DAILY 1:ON (EIN)-Zeit (6:00)/OFF (AUS)-Zeit
(8:00)/Quelle (TUNER FM 1)/Lautstärkepegel (– –)
DAILY 2:ON (EIN)-Zeit (12:00)/OFF (AUS)-Zeit
(14:00)/Quelle (TUNER FM 1)/Lautstärkepegel (– –)
DAILY 3:ON (EIN)-Zeit (18:00)/OFF (AUS)-Zeit
(20:00)/Quelle (TUNER FM 1)/Lautstärkepegel (– –)
Remote
ONLY
CLOCK/
TIMER
DAILY 1
ON (Zeit) ON (Zeit)
ON (Zeit)
DAILY 2
DAILY 3
Uhreinstellung
(siehe Seite 16)
Abgebrochen
1
Beisp.: Wenn der Einstellmodus Täglich-Timer 1 gewählt
ist.
SET
Timer.fmPage 31 Monday, March 1,2004 2:45 PM
32
Deutsch
2
Stellen Sie die Stunde und dann die Minute für die
Ausschaltzeit ein.
3
Wählen Sie die Wiedergabequelle — “TUNER
FM”, “TUNER AM”, “DISC”, oder “AUX”.
4
Für “TUNER FM” und “TUNER AM”: Wählen
Sie einen Vorwahlkanal.
Für “DISC”: Wählen Sie die Titel-/Gruppe-
Nummer und dann die Kapitel-/Stück-Nummer.
5
Wählen Sie den Lautstärkepegel.
Sie können den Lautstärkepegel einstellen (“VOL
0” bis “VOL 50” und “VOL – –”). Wenn Sie “VOL
– –” wählen, ist die Lautstärke auf den beim letzten
Ausschalten des Geräts eingestellten Pegel
eingestellt.
Wenn die Einstellungen vorgenommen sind, erscheint
die Timer-Einstellinformation der Reihe nach.
3
Schalten Sie das Gerät aus (auf Standby), wenn Sie
den Timer mit eingeschalteter Anlage eingestellt
haben.
Den Timer ein- oder ausschalten
Da der Täglich-Timer zur gleichen Zeit an jedem Tag
aktiviert wird, kann es nötig sein, ihn an bestimmten Tagen
aufzuheben.
1
Wählen Sie den zu aktivieren gewünschten Timer
(oder wählen Sie “DLY OFF” zum aufheben des
Timers).
2
Warten Sie, bis die Anzeige erlischt.
Timereinstellinformation erscheint der Reihe nach.
Wenn Sie den Timer bei eingeschalteter Anlage
einstellen, vergessen Sie nicht, die Anlage nach der
Verwendung auszuschalten.
Bei Verwendung der Fernbedienung:
Aufheben des Timers
1 Wählen Sie den aufzuheben gewünschten Timer.
2 Den gewählten Timer
ausschalten.
Einschalten des Timers
1 Wählen Sie den zu aktivieren gewünschten Timer
(DAILY 1, DAILY 2 oder DAILY 3).
2 Aktivieren Sie den gewählten Timer.
3 Warten Sie, bis die Anzeige erlischt.
Wie der Täglich-Timer praktisch arbeitet
Wemm der Täglich-Timer eingestellt ist, leuchten die
Timer-Anzeige ( ) und die Timer-Nummer (1/2/3) im
Display. Der Täglich-Timer wird zur gleichen Zeit an
jedem Tag aktiviert, bis er manuell aufgehoben wird
(siehe nächste Spalte) oder ein anderer Timer aktiviert
wird.
Wenn die Einschaltzeit erreicht ist
Die Anlage schaltet ein, stimmt den zuletzt abgestimmten
Sender ab oder startet die Wiedergabe der eingelegten
Disk mit dem eingegebenen Kapitel oder Stück und stellt
den Lautstärkepegel auf den voreingestellten Wert ein.
Während der Täglich-Timer arbeitet, blinken die
Timer-Anzeige ( ) und die Timer-Nummer (1/2/3)
im Display.
Wenn die Ausschaltzeit erreicht ist
Die Anlage stoppt die Wiedergabe und schaltet
automatisch aus (auf Standby).
Die Timereinstellung bleibt gespeichert, bis Sie sie
ändern.
1
STANDBY/ON
DAILY TIMER
DLY1 SET DLY2 SET DLY3 SET
DLY OFF
Täglich-Timer 1 Täglich-Timer 2
Täglich-Timer Aus
Täglich-Timer 3
1
CLOCK/
TIMER
DAILY 1
ON (Zeit) ON (Zeit) ON (Zeit)
DAILY 2 DAILY 3
Uhreinstellung
(siehe Seite 16)
Abgebrochen
Beisp.Zum
Aufheben von
Täglich-Timer 1
CANCEL
RETURN
CLOCK/
TIMER
DAILY 1
ON (Zeit) ON (Zeit) ON (Zeit)
DAILY 2 DAILY 3
Uhreinstellung
(siehe Seite 16)
Abgebrochen
SET
1
Beisp.: Wenn der Täglich-Timer 1
(DAILY 1) gewählt ist
Timer.fmPage 32 Monday, March 1,2004 2:45 PM
33
Deutsch
Setup-Menü-Vorgänge
.
Bedienungsverfahren
Sie können die Setup-Menüs nur verwenden, wenn eine
Disk als Quelle gewählt ist und ihre Wiedergabe noch
nicht begonnen hat.
Beisp.: Wählen von “STANDBILD” für “DATEITYP”:
1
Rufen Sie das Setup-Menü ab.
2
Wählen Sie eines der Setup-Menüs.
3
Wählen Sie den einzustellen gewünschten
Gegenstand.
4
Rufen Sie das Pop-up-Fenster ab.
5
Wählen Sie die gewünschte Option im Pop-up-
Fenster.
SET UP
ENTER
10 Tasten
SHIFT
,, ,
Fernbedienung
Setup-Menü-Symbole
Das Symbol für das gewählte Setup-Menü wird
hervorgehoben.
ENGLISCH
ENGLISCH
ENGLISCH
DEUTSCH
SPRACHE
MENÜSPRACHE
BILDSCHIRMMENÜ-SPRACHE
AUDIO SPRACHE
UNTERTITEL
12 3 4
ZUR AUSWAHL, ENTER ZUR BESTÄTIGUNG.
ZUM BEENDEN [SET UP] DRÜCKEN.EINGABE
WAHL
Beisp.: Setup-Menü SPRACHE ist gewählt.
1 Setup-Menü SPRACHE
2 Setup-Menü BILD
3 Setup-Menü AUDIO
4 Setup-Menü SONSTIGES
Remote
ONLY
MENU
SET UP
ENGLISCH
ENGLISCH
ENGLISCH
DEUTSCH
SPRACHE
MENÜSPRACHE
BILDSCHIRMMENÜ-SPRACHE
AUDIO SPRACHE
UNTERTITEL
ZUR AUSWAHL, ENTER ZUR BESTÄTIGUNG.
ZUM BEENDEN [SET UP] DRÜCKEN.EINGABE
WAHL
(zur gleichen Zeit)
4:3 LETTERBOX
AUTO
AUDIO
BILD
MONITOR-TYP
BILDQUELLE
EIN
BILDSCHIRMSCHONER
DATEITYP
ZUR AUSWAHL, ENTER ZUR BESTÄTIGUNG.
ZUM BEENDEN [SET UP] DRÜCKEN.EINGABE
WAHL
4:3 LETTERBOX
AUTO
BILD
MONITOR-TYP
BILDQUELLE
EIN
AUDIO
BILDSCHIRMSCHONER
DATEITYP
ZUR AUSWAHL, ENTER ZUR BESTÄTIGUNG.
ZUM BEENDEN [SET UP] DRÜCKEN.EINGABE
WAHL
4:3 LETTERBOX
AUTO
AUDIO
BILD
MONITOR-TYP
BILDQUELLE
EIN
BILDSCHIRMSCHONER
DATEITYP
ZUR AUSWAHL, ENTER ZUR BESTÄTIGUNG.
ZUM BEENDEN [SET UP] DRÜCKEN.EINGABE
WAHL
AUDIO
STANDBILD
ENTER
4:3 LETTERBOX
AUTO
AUDIO
BILD
MONITOR-TYP
BILDQUELLE
EIN
BILDSCHIRMSCHONER
DATEITYP
ZUR AUSWAHL, ENTER ZUR BESTÄTIGUNG.
ZUM BEENDEN [SET UP] DRÜCKEN.EINGABE
WAHL
AUDIO
STANDBILD
ChoiceMenu.fm Page33 Monday, March1, 2004 2:31 PM
34
Deutsch
6
Stellen Sie die Einstellung fertig.
7
Wiederholen Sie Schritte
3
bis
4
zum Einstellen
anderer Gegenstände im gleichen Setup-Menü.
Wiederholen Sie Schritte
2
bis
4
zum Einstellen
anderer Gegenstände im gleichen Setup-Menü.
Zum Verlassen des Setup-Menüs
Setup-Menü SPRACHE
Sie können die anfänglichen Sprachen zur Wiedergabe
wählen. Sie können auch die im Fernsehbildschirm bei der
Bedienung der Anlage gezeigte Sprache wählen.
MENÜSPRACHE
Manche Disks haben mehrere Menüsprachen.
Wählen Sie unter — ENGLISCH, SPANISCH,
FRANZÖSISCH, CHINESISCH, DEUTSCH,
ITALIENISCH, JAPANISCH, AA – ZU (siehe
“Sprachcode-Liste” auf Seite 42).
AUDIO SPRACHE
Manche Disks haben mehrere Audio-Sprachen.
Wählen Sie unter — ENGLISCH, SPANISCH,
FRANZÖSISCH, CHINESISCH, DEUTSCH,
ITALIENISCH, JAPANISCH, AA – ZU (siehe
“Sprachcode-Liste” auf Seite 42).
UNTERTITEL
Manche Disks haben mehrere Untertitelsprachen.
Wählen Sie unter — ENGLISCH, SPANISCH,
FRANZÖSISCH, CHINESISCH, DEUTSCH,
ITALIENISCH, JAPANISCH, AA – ZU (siehe
“Sprachcode-Liste” auf Seite 42) oder “AUS (kein
Untertitel)”.
BILDSCHIRMMENÜ-SPRACHE
Wählen Sie eine der im Fernsehgerät gezeigten Sprachen
unter — ENGLISCH, FRANZÖSISCH und DEUTSCH.
Setup-Menü BILD
Sie können die gewünschten Optionen für Bild oder
Monitorbildschirm wählen.
MONITOR-TYP
Wählen Sie den Monitor-Typ Ihres Fernsehgeräts zur
Wiedergabe von DVD-Video, die mit einem
Seitenverhältnis von 16:9 aufgezeichnet sind.
Wählen Sie eines der folgenden:
ENTER
MENU
SET UP
(zur gleichen Zeit)
ENGLISCH
ENGLISCH
ENGLISCH
DEUTSCH
SPRACHE
MENÜSPRACHE
BILDSCHIRMMENÜ-SPRACHE
AUDIO SPRACHE
UNTERTITEL
ZUR AUSWAHL, ENTER ZUR BESTÄTIGUNG.
ZUM BEENDEN [SET UP] DRÜCKEN.EINGABE
WAHL
16:9
:
Wählen, wenn das Seitenverhältnis Ihres Fernsehgeräts
16:9 (Breitbild-Fernsehgerät) ist.
4:3 LETTERBOX:
Wählen, wenn das Seitenverhältnis Ihres Fernsehgeräts
4:3 ist (herkömmliches Fernsehgerät). Beim
Betrachten eines Breitformat-Bildes erscheinen
schwarze Balken oben und unten im Bildschirm.
4:3 PAN & SCAN:
Wählen, wenn das Seitenverhältnis Ihres Fernsehgeräts
4:3 ist. Beim Betrachten eines Breitformat-Bildes
erscheinen keine schwarze Balken; aber der linke und
rechte Bildrand wird abgeschnitten.
4:3 LETTERBOX
AUTO
AUDIO
BILD
MONITOR-TYP
BILDQUELLE
EIN
BILDSCHIRMSCHONER
DATEITYP
ZUR AUSWAHL, ENTER ZUR BESTÄTIGUNG.
ZUM BEENDEN [SET UP] DRÜCKEN.EINGABE
WAHL
Beisp.: 16:9
Beisp.: 4:3 LETTERBOX
Beisp.: 4:3 PAN & SCAN
ChoiceMenu.fm Page34 Monday, March1, 2004 2:31 PM
35
Deutsch
BILDQUELLE
Sie können optimale Bildqualität erhalten, indem Sie eine
geeignete Option wählen — Bildquellentyp (entweder
Videoquelle oder Filmquelle).
Wählen Sie eines der folgenden:
BILDSCHIRMSCHONER
Sie können den Bildschirmschoner beim Betrieb des
eingebauten Disk-Players aktivieren oder deaktivieren.
Wählen Sie eines der folgenden:
DATEITYP
Wenn sowohl Tonstücke (MP3- oder WMA-Dateien) als
auch Standbilder (JPEG-Dateien) auf Disk aufgezeichnet
sind, können Sie wählen, welche abgespielt werden sollen.
Wählen Sie eines der folgenden:
Setup-Menü AUDIO
Sie können die Klangeinstellung des Systems einstellen.
DIGITAL-AUDIO-AUSGANG
Bei der Verwendung der Digital-Ausgangsbuchse an der
Rückseite muss diese Einstellung richtig entsprechend der
angeschlossenen Komponente vorgenommen werden.
Wählen Sie eines der folgenden:
Siehe auch “DVD OPTICAL DIGITAL OUT-Signale” auf
Seite 44.
ABWÄRTSMISCHUNG
Bei der Wiedergabe einer Mehrkanal-DVD wandelt die
Anlage die Signale in 2 Kanäle um.
Die Abmisch-Einstellung ist für den Lautsprecherausgang
von dieser Anlage wirksam (und Digital-Tonausgang, wenn
“DIGITAL-AUDIO-AUSGANG” auf “NUR PCM” gestellt
ist).
Wählen Sie eines der folgenden:
AUTO:
Wählen Sie im Normalbetrieb diese Einstellung.
Bei der Wiedergabe einer Disk mit sowohl
Video- als auch Filmquellen stellt die Anlage
automatisch die Verarbeitung entsprechend dem
Bildtyp (Film- oder Videoquelle) des aktuellen
Kapitels um.
FILM:
Zur Wiedergabe einer Filmquelle-Disk.
VIDEO:
Zur Wiedergabe einer Video-Quelldisk.
EIN:
Das Bild im Fernsehgerät wird dunkel, wenn ca.
5 Minuten lang keine Bedienung erfolgt.
AUS:
Zum Aufheben des Bildschirmschoners.
AUDIO:
Zur MP3/WMA-Wiedergabe.
STANDBILD:
Zur JPEG-Datei-Wiedergabe.
NUR PCM:
Zum Anschließen an ein Linear-PCM-
Digitalgerät wie einen MD-Recorder.
DOLBY DIGITAL
/PCM:
Zum Anschließen an einen Dolby-
Digital-Decoder oder einen Verstärker
mit eingebautem Dolby-Digital-
Decoder.
BITSTROM/
PCM:
Zum Anschließen an einen DTS-
Decoder oder einen Verstärker mit
eingebautem DTS-Decoder.
DOLBY-
RAUMKLANG:
Anschluss an einen Verstärker mit Dolby-
Pro-Logic-Decoder.
2-KANAL-
STEREO:
Zum Anschließen eines herkömmlichen
Stereoverstärkers, Receivers, MD-Players,
Fernsehgeräts usw.
BITSTROM/PCM
AUTO
AUDIO
DIGITAL-AUDIO-AUSGANG
DYNAMIK-KOMPRIMIERUNG
DOLBY-RAUMKLANG
ZUR AUSWAHL, ENTER ZUR BESTÄTIGUNG.
ZUM BEENDEN [SET UP] DRÜCKEN.EINGABE
WAHL
ChoiceMenu.fm Page35 Monday, March1, 2004 2:31 PM
36
Deutsch
DYNAMIK-KOMPRIMIERUNG
Sie können einen Dynamikbereich (den Unterschied
zwischen dem lautesten und leisesten Ton) komprimieren,
um einen kraftvollen Klang auch bei Nacht und niedriger
Lautstärke genießen, wenn Sie mit Dolby Digital
aufgezeichnetes Material hören. Diese ist in der Nacht
nützlich.
Die Wirksamkeit hängt vom Klangmaterial ab.
Wählen Sie eines der folgenden:
Setup-Menü SONSTIGES
Sie können mehrere weitere praktische Funktionen ändern.
LESEZEICHEN-FUNKTION
Sie können die Lesezeichen-Funktion zur Disk-Wiedergabe
aktivieren oder deaktivieren (siehe Seite 12).
Wählen Sie eines der folgenden:
BILDSCHIRM-ANLEITUNG
Sie können die On-Screen-Leitsymbole aktivieren oder
deaktivieren (siehe Seite 12).
Während der Bildaufnahme auf einem Videorecorder
wählen Sie “AUS”, um zu vermeiden, dass die
Leitsymbole auf Ihrem Videoband aufgezeichnet werden.
Wählen Sie eines der folgenden:
AV COMPULINK-MODUS
Diese Funktion ist für zukünftige Verwendung vorhanden.
Bewahren Sie diese Anfangseinstellung (
DVD1
) für dieses
System.
KINDERSICHERUNG
Wählen Sie dies, um das Untermenü
KINDERSICHERUNG abzurufen.
Siehe folgender Abschnitt.
AUTO:
Um kräftige Klänge mit vollem Dynamikumfang
zu genießen.
EIN:
Am besten zum Betrachten eines Films mit
niedriger Lautstärke.
EIN:
Zum Aktivieren der Lesezeichen-Funktion.
AUS:
Zum Aufheben der Lesezeichen-Funktion.
EIN
EIN
SONSTIGES
LESEZEICHEN-FUNKTION
BILDSCHIRM-ANLEITUNG
DVD1
KINDERSICHERUNG
AV COMPULINK-MODUS
ZUR AUSWAHL, ENTER ZUR BESTÄTIGUNG.
ZUM BEENDEN [SET UP] DRÜCKEN.EINGABE
WAHL
EIN:
Zum Aktivieren der On-Screen-Leitsymbole.
AUS:
Zum Aufheben der On-Screen-Leitsymbole.
ChoiceMenu.fm Page36 Monday, March1, 2004 2:31 PM
37
Deutsch
Begrenzen der Betrachtung
— Kindersicherung
Sie können auch Wiedergabe von DVD-Videos mit
Gewaltszenen o.ä., die für andere Familienmitglieder nicht
geeignet sind, begrenzen. Wenn Sie den Bewertungsgrad
eingestellt haben, werden derartige Gewaltszenen (denen ein
höherer Grad als der von Ihnen zur Freigabe eingestellte
zugewiesen ist) übersprungen oder durch andere Szenen
ersetzt (je nachdem, wie die Disk programmiert ist).
Zum Einstellen von Kindersicherung
Einstellen des Bewertungsgrades — Stufe 1 (am stärksten
beschränkt) bis Stufe 8 (am wenigsten beschränkt).
1
Rufen Sie das Setup-Menü ab.
2
Wählen Sie das Setup-Menü SONSTIGES.
3
Wählen Sie “KINDERSICHERUNG”.
4
Rufen Sie das Untermenü KINDERSICHERUNG ab.
5
Wählen Sie “LÄNDERCODE”, und rufen Sie das
Pop-up-Fenster ab.
6
Wählen Sie das Land und den Code Ihres
Wohngebiets.
Siehe “Länder-/Gebietscodeliste” auf Seite 43 zum
Aufsuchen Ihres Landescodes.
Die Anlage schaltet automatisch auf Modus “STUFE
EINSTELLEN”.
7
Stellen Sie sicher, dass “STUFE EINSTELLEN”
gewählt ist, und rufen Sie das Pop-up-Fenster ab.
8
Stellen Sie den Bewertungsgrad ein (OHNE, 8 – 1).
Die Anlage schaltet automatisch auf “PASSWORT”-
Eingabemodus.
9
Stellen Sie sicher, dass “PASSWORT” gewählt ist,
und geben Sie dann eine 4-stellige Zahl als Passwort
ein.
10
Stellen Sie die Einstellung fertig.
Remote
ONLY
MENU
SET UP
ENGLISCH
ENGLISCH
ENGLISCH
DEUTSCH
SPRACHE
MENÜSPRACHE
BILDSCHIRMMENÜ-SPRACHE
AUDIO SPRACHE
UNTERTITEL
ZUR AUSWAHL, ENTER ZUR BESTÄTIGUNG.
ZUM BEENDEN [SET UP] DRÜCKEN.EINGABE
WAHL
(zur gleichen Zeit)
SONSTIGES
DVD1
ZUR AUSWAHL, ENTER ZUR BESTÄTIGUNG.
ZUM BEENDEN [SET UP] DRÜCKEN.EINGABE
WAHL
EIN
EIN
LESEZEICHEN-FUNKTION
BILDSCHIRM-ANLEITUNG
KINDERSICHERUNG
AV COMPULINK-MODUS
EIN
EIN
SONSTIGES
LESEZEICHEN-FUNKTION
BILDSCHIRM-ANLEITUNG
DVD1
KINDERSICHERUNG
AV COMPULINK-MODUS
ZUR AUSWAHL, ENTER ZUR BESTÄTIGUNG.
ZUM BEENDEN [SET UP] DRÜCKEN.EINGABE
WAHL
ENTER
GB
OHNE
_ _ _ _
KINDERSICHERUNG
LÄNDERCODE
VERLASSEN
STUFE EINSTELLEN
PASSWORT
ZUR AUSWAHL, ENTER ZUR BESTÄTIGUNG.
ZUM BEENDEN [SET UP] DRÜCKEN.EINGABE
WAHL
ENTER
_ _ _ _
GB
OHNE
KINDERSICHERUNG
LÄNDERCODE
VERLASSEN
STUFE EINSTELLEN
PASSWORT
ZUR AUSWAHL, ENTER ZUR BESTÄTIGUNG.
ZUM BEENDEN [SET UP] DRÜCKEN.EINGABE
WAHL
GE
FX
GF
GA
GB
GD
FR
ENTER
ENTER
_ _ _ _
GB
OHNE
KINDERSICHERUNG
LÄNDERCODE
VERLASSEN
STUFE EINSTELLEN
PASSWORT
ZUR AUSWAHL, ENTER ZUR BESTÄTIGUNG.
ZUM BEENDEN [SET UP] DRÜCKEN.EINGABE
WAHL
4
8
3
7
6
5
OHNE
ENTER
AUDIO ANGLE
SUB TITLE
ZOOM VFP
FM MODE
DVD LEVEL
PROGRESSIVE
1
4
7
0
2
5
8
3
6
9
ENTER
ENTER
ChoiceMenu.fm Page37 Monday, March1, 2004 2:31 PM
38
Deutsch
Zum Ändern der Einstellung
1
Rufen Sie das Untermenü KINDERSICHERUNG ab.
Folgen Sie Schritt
1
bis
4
unter “Zum Einstellen von
Kindersicherung”.
“PASSWORT” wird automatisch gewählt.
Sie können keinen anderen Gegenstand als
“VERLASSEN” wählen, bis Sie das richtige Passwort
eingeben.
2
Geben Sie Ihr Passwort ein.
Wenn Sie ein falsches Passwort eingeben, erscheint
“– – – –” erneut. Wenn Sie dreimal eine falsche Eingabe
machen, wird automatisch “VERLASSEN” gewählt. In
diesem Fall drücken Sie ENTER, um das Untermenü
KINDERSICHERUNG zu verlassen.
Wenn Sie Ihr Passwort vergessen, geben Sie “8888”
ein.
3
Ändern Sie die Einstellungen.
Folgen Sie Schritt
5
bis
8
unter “Zum Einstellen von
Kindersicherung”.
4
Geben Sie das Passwort erneut ein (nach dem
manuellen Wählen von “PASSWORT” wenn
erforderlich).
Wenn Sie ein Passwort ändern wollen, geben Sie eine
neue vierstellige Zahl in diesem Schritt ein.
Zum kurzzeitigen Aufheben der Kindersicherung
Wenn Sie einen strengen Bewertungsgrad eingeben, werden
bestimmte Disks möglicherweise überhaupt nicht
abgespielt. Wenn Sie versuchen, solch eine Disk
abzuspielen, erscheint das folgende Fernsehbild.
1
Wählen Sie “ZEITWEILIG FREIGEGEBEN” und
dann ENTER.
Wenn Sie solch eine Disk nicht abspielen wollen,
wählen Sie “NICHT FREIGEGEBEN” und dann
ENTER. Dann werfen Sie die Disk aus.
2
Geben Sie Ihr Passwort ein.
Wenn Sie dreimal ein falsches Passwort eingeben, wird
automatisch “NICHT FREIGEGEBEN” gewählt. In
diesem Fall drücken Sie ENTER. Dann werfen Sie die
Disk aus.
HK
4
_ _ _ _
FÜ R NEUES PASSWORT BITTE TASTEN 0-9 DRÜCKEN
ZUM BEENDEN [SET UP] DRÜCKEN.EINGABE
WAHL
KINDERSICHERUNG
LÄNDERCODE
VERLASSEN
STUFE EINSTELLEN
PASSWORT
AUDIO ANGLE
SUB TITLE
ZOOM VFP
FM MODE
DVD LEVEL
PROGRESSIVE
1
4
7
0
2
5
8
3
6
9
ENTER
AUDIO ANGLE
SUB TITLE
ZOOM VFP
FM MODE
DVD LEVEL
PROGRESSIVE
1
4
7
0
2
5
8
3
6
9
ENTER
“PASSWORT” wird
automatisch gewählt.
_ _ _ _
KINDERSICHERUNG
ZEITWEILIG FREIGEGEBEN
NICHT FREIGEGEBEN
PASSWORT
FÜR PASSWORT BITTE TASTEN 0-9 DRÜCKEN
EINGABE
WAHL
ENTER
AUDIO ANGLE
SUB TITLE
ZOOM VFP
FM MODE
DVD LEVEL
PROGRESSIVE
1
4
7
0
2
5
8
3
6
9
ENTER
ChoiceMenu.fm Page38 Monday, March1, 2004 2:31 PM
39
Deutsch
Zusätzliche Information
Weitere Informationen zu dieser Anlage
Tägliche Bedienung—Wiedergabe
(siehe
Seite 10 bis 13)
Rundfunkempfang:
Wenn Sie einen neuen Sender unter einer belegten
Festsendernummer speichern, wird der vorher unter dieser
Festsendernummer vorhandene Sender gelöscht.
Die Festsender bleiben, wenn der Netzstecker aus der
Steckdose gezogen wird oder wenn die Stromversorgung
ausfällt, nur noch einige Tage lang abgespeichert. In diesem
Fall speichern Sie die Sender erneut ab.
Wiedergabe einer Disk:
Bei Verwendung einer Single-Disk setzen Sie diese in den
inneren Kreis des Disk-Fachs.
Bei manchen DVD-, SVCD- oder VCD-Disks kann sich
aufgrund der Programmierung und der Disk-Struktur die
tatsächliche Bedienung von der Erklärung in der Anleitung
unterscheiden; derartige Unterschiede sind normal und stellen
keine Fehlfunktion des Systems dar.
Manche DVD-Audio-Disks verbieten abgemischte Ausgabe.
Wenn Sie eine derartige Disk abspielen, erscheint “LR
ONLY” im Display, und die Anlage spielt die linken und
rechten vorderen Signale ab.
Die Einstellung 3D Phonic wird ebenfalls nur an optische
digitale Ausgangssignale über die Buchse DVD OPTICAL
DIGITAL OUT angelegt.
Bei Verwendung der Lesezeichen-Funktion auf SVCD oder
VCD mit PBC kann es vorkommen, dass die Wiedergabe von
einer leicht anderen Position als der Stoppposition startet.
Sie können die Lesezeichen-Funktion nur für DVD/SVCD/
VCD mit Ausnahme einiger Disks verwenden — je nachdem,
wie die Disk programmiert ist.
Für MP3/WMA-Wiedergabe...
Dieses System lässt keine sog. “packet write” Disks zu.
MP3/WMA-Disks erfordern eine längere Auslesezeit als
normale CDs. (Das liegt an der Komplexität der Gruppe/
Datei-Konfiguration.)
Manche MP3/WMA-Dateien können nicht wiedergegeben
werden und werden übersprungen. Das ist ein Resultat ihrer
Aufnahmeverfahren und Bedingungen.
Bei der Herstellung von MP3/WMA-Disks verwenden Sie
ISO 9660 mit Level 1 oder Level 2 als Disk-Format.
Das System kann MP3/WMA-Dateien mit der
Dateierweiterung <.mp3> oder <.wma> abspielen
(ungeachtet der Schreibung mit Groß- und
Kleinbuchstaben).
Wir empfehlen, jede MP3-Datei mit einer Samplingrate von
44,1 kHz und Bitrate von 128 kbps zu erstellen. Dieses
System kenn nicht Dateien abspielen, die mit einer Bitrate
von weniger als 64 kbps erstellt wurden.
Das System kann zu insgesamt 1000 Stücke und 99 Gruppen
erkennen (jede Gruppe kann bis zu 150 Stücke enthalten).
Solche, die die Maximalzahl überschreiten, können nicht
erkannt werden.
Die Wiedergabereihenfolge von MP3/WMA-Stücken kann
sich von der beabsichtigten unterscheiden (siehe Seite 40)
Wenn ein Ordner keine MP3/WMA-Stücke enthält, werden
sie ignoriert.
Tägliche Bedienung — Klang u. andere
Einstellungen
(siehe Seite 14 bis 16)
Einstellen der Lautstärke:
Stellen Sie die Lautstärke immer niedrig, bevor Sie Kopfhörer
anschließen oder aufsetzen.
Einstellen des Klangs:
Diese Funktion beeinflusst auch den Klang über die
Kopfhörer.
Einstellung der Uhr:
“0:00” blinkt im Displayteil, bis Sie die Uhr einstellen.
Die Uhr kann 1 oder 2 Minuten im Monat vor- oder
nachgehen. In diesem Fall muss die Uhrzeit neu eingestellt
werden.
Erweiterte Radiofunktionen
(siehe Seite 17
bis 19)
Wenn das System die RDS-Information mit Verspätung
anzeigt — PS-, PTY-, RT-Signals, erscheinen “WAIT PS”,
“WAIT PTY”, oder “WAIT RT” während der Suche.
Originale DVD/VCD-Vorgänge
(siehe Seite 20
bis 22)
Während der Zeitlupenwiedergabe kommt kein Ton.
Bei nahe herangezoomter Einstellung kann das Bild körnig
wirken.
Erweiterte Disk-Funktionen
(siehe Seite 23 bis 25)
Programmierung der Wiedergabereihenfolge —
Programmwiedergabe:
Wenn Sie versuchen, ein 100. Stück zu programmieren,
erscheint “MEM FULL” im Display.
Während der Programmierschritte...
Ihr Eintrag wird ignoriert, wenn Sie versucht haben, eine
Gegenstandsnummer zu programmieren, die auf der Disk
nicht vorhanden ist (z.B. Wahl von Stück 14 auf einer Disk,
die nur 12 Stücke enthält).
Zufällige Wiedergabe von Titeln — Zufallswiedergabe:
Die Taste 4
arbeitet nicht zum Überspringen von
Kapiteln oder Stücken, sondern nur zum Zurückgehen zum
Anfang des laufenden Kapitels oder Stücks.
On-Screen Disk-Vorgänge
(siehe Seite 26 bis 30)
Für Wiedergabe von JPEG-Dateien...
Es wird empfohlen, eine Datei mit einer Auflösung von 640
x 480 aufzuzeichnen. (Wenn eine Datei mit einer Auflösung
von mehr als 640 x 480 aufgezeichnet wurde, dauert es sehr
lange, bis sie gezeigt wird.)
Dieses System kann nur Baseline-JPEG-Dateien abspielen.
Progressive-JPEG-Dateien oder Lossless-JPEG-Dateien
können nicht abgespielt werden.
Baseline-JPEG-Format: Verwendet für Digitalkameras,
Web usw.
Progressive-JPEG-Format: Verwendet für Web.
Lossless-JPEG-Format: Ein alter Typ, der heute selten
verwendet wird.
Diese Anlage kann u.U. JPEG-Dateien nicht richtig
abspielen, wenn diese mit anderen Geräten als
Digitalkameras aufgenommen wurden.
Wenn Progressive- oder Lossless-JPEG-Dateien abgespielt
werden, erscheint ein schwarzer Bildschirm. In diesem Fall
stoppen Sie die Wiedergabe und wählen eine Baseline-
JPEG-Datei. Beachten Sie, dass das Wählen einer anderen
Datei ein längere Zeit in Anspruch nehmen kann.
AdditonalInfo.fmPage 39 Monday, March 1, 2004 2:17 PM
40
Deutsch
Timer-Funktionen
(siehe Seite 31 bis 32)
Die Timer-Eingaben werden, wenn der Netzstecker aus der
Steckdose gezogen wird oder wenn die Stromversorgung
ausfällt, sofort gelöscht. Sie müssen zuerst die Uhr einstellen,
und danach erneut den Timer.
Wenn Sie den Einschlaf-Timer einstellen, nachdem der
Täglich-Timer mit der Wiedergabe der gewählten
Signalquelle begonnen hat, wird die Einstellung des Täglich-
Timers aufgehoben.
Setup-Menü-Vorgänge
(siehe Seite 33 bis 38)
SPRACHE:
Wenn die für “MENÜSPRACHE”, “AUDIO SPRACHE”
oder “UNTERTITEL” gewählte Sprache nicht auf der Disk
aufgezeichnet ist, wird die Originalsprache als anfängliche
Sprache verwendet.
BILD — MONITOR-TYP:
Auch wenn “4:3 PAN & SCAN” gewählt ist, kann die
Bildschirmgröße bei manchen DVD-Video-Disks 4:3
Letterbox werden. Dies hängt davon ab, wie die Disks bespielt
sind.
Wenn Sie “16:9” für ein Bild mit dem Seitenverhältnis 4:3
wählen, ändert sich das Bild leicht aufgrund des Vorgangs zur
Umrechnung der Bildbreite.
AUDIO — ABWÄRTSMISCHUNG:
Diese Einstellung ist nicht wirksam, wenn DTS-
Multikanalmaterial abgespielt wird.
SONSTIGES — BILDSCHIRM-ANLEITUNG:
Setup-Menüs und die On-Screen-Leiste erscheinen (und
werden aufgezeichnet), auch wenn diese Funktion auf “AUS”
gestellt ist.
Untertitel und die Information zum Heranzoomen erscheinen
ungeachtet dieser Einstellung im Display.
Wartung
Um beste Leistung mit der Anlage zu erzielen, halten Sie
Ihre Disks und Mechanismen immer sauber.
Umgang mit Disks
Beim Entnehmen einer Disk aus ihrer Hülle immer den
Mittenhalter der Hülle leicht eindrücken und die Disk an den
Rändern haltend herausheben.
Berühren Sie nicht die glänzende Seite der Disk, und biegen
Sie die Disk nicht.
Setzen Sie die Disk nach der Verwendung in die Hülle zurück,
um Verbiegen zu vermeiden.
Achten Sie darauf, nicht die Oberfläche der Disk zu
zerkratzen.
Schützen Sie die Disk for direktem Sonnenlicht, extremen
Temperaturen und Feuchtigkeit.
Zum Reinigen der Disk:
Wischen Sie die Disk mit einem weichen Lappen gerade von der
Mitte nach außen hin ab.
Reinigung der Anlage
Flecken müssen mit einem weichen Lappen abgewischt
werden. Bei schwerer Verschmutzung der Anlage einen
Lappen mit wässriger, neutraler Spülmittellösung tränken, gut
auswringen, die Anlage abwischen, und dann mit einem
trockenen Lappen trockenwischen.
Um Beeinträchtigung der Qualität der Anlage, Beschädigung,
oder Abpellen der Lackierung zu vermeiden, auf folgendes
achten:
NICHT mit einem harten Tuch abwischen.
NICHT gewaltsam abwischen.
NICHT mit Lösungsmitteln wie Terpentin oder Benzol
abwischen.
NICHT flüchtige Substanzen wie etwa Insektensprays
darauf sprühen.
NICHT Gummi- oder Plastikteile längere Zeit in Berührung
lassen.
Zum Abnehmen der Lautsprecherbespannungen
1
1
2
3
10
11
12
4
5
6
7
8
9
01
01
02
03 04
05
Hierarchie
ROOT
Level 1 Level 2 Level 3 Level 4 Level 5
MP3/WMA/JPEG-Gruppen-/Stücke-Konfiguration
Diese Anlage spielt die Musikstücke wie folgt ab.
Gruppe mit ihrer
Wiedergabereihenfolge
Musikstück mit seiner
Wiedergabereihenfolge
Löcher
Laut-
sprecher
Bespannung
Vorsprung
AdditonalInfo.fmPage 40 Monday, March 1, 2004 2:17 PM
41
Deutsch
Störungssuche
Wenn Sie ein Problem mit Ihrem System haben, gehen Sie
zunächst diese Liste durch, um hier eine mögliche Lösung zu
finden, bevor Sie das Gerät zum Kundendienst einreichen.
Allgemeines:
Einstellungen oder Eingaben werden plötzlich
annulliert, bevor Sie fertig sind.
]
Es gibt eine Zeitgrenze. Wiederholen Sie das Verfahren.
Bedienungsvorgänge werden deaktiviert.
]
Der eingebaute Mikroprozessor weist eine Fehlfunktion
wegen elektrischer Störungen auf.
Ziehen Sie den
Netzstecker ab und stecken ihn erneut ein.
Unfähig, das System von der Fernbedienung zu steuern.
]
Es befindet sich ein Hindernis zwischen Fernbedienung und
dem Fernbedienungssensor am System.
]
Die Batterien sind erschöpft.
Kein Ton.
]
Lautsprecherverbindungen sind falsch oder locker.
]
Kopfhörer sind angeschlossen.
Kein Bild erscheint auf dem Bildschirm.
]
Die Videokabelverbindungen können falsch oder locker
sein.
Kein Bild erscheint im Fernsehgerät, das Bild ist
verschwommen oder das Bild ist in zwei Teile geteilt.
]
Die Anlage ist an ein Fernsehgerät angeschlossen, das
Progressiv-Abtastung nicht unterstützt.
Der linke und rechte Bildrand fehlt im Bildschirm.
]
Wählen Sie “4:3 LETTERBOX” für “MONITOR-TYP”
(siehe Seite 34)
Bedienung des Radios:
Schwer hörbare Sendungen wegen Rauschen.
]
Antennenverbindungen sind falsch oder locker.
]
Die AM-Rahmenantenne ist zu nahe am System.
]
Die UKW-Antenne ist nicht richtig ausgestreckt und
platziert.
Disk-Vorgänge:
Die Disk wird nicht abgespielt.
]
Die Disk ist umgekehrt eingesetzt. Setzen Sie die Disk mit
der Beschriftungsseite nach oben weisend ein.
ID3-Tag an einer MP3/WMA-Disk kann nicht gezeigt
werden.
]
Es gibt zwei Typen von ID3-Tags — Version 1 und
Version 2. Dieses System kann nur die ID3-Tag Version 1
zeigen.
MP3/WMA/JPEG-Gruppen und Stücke werden nicht
erwartungsgemäß abgespielt.
]
Die Wiedergabe-Reihenfolge wird bestimmt, wenn die Disk
bespielt wird. Dies hängt von der Schreibanwendung ab.
MP3/WMA- oder JPEG-Stücke werden nicht abgespielt.
]
Die eingesetzte Disk kann beide Arten von Stücken (MP3/
WMA-Dateien und JPEG-Dateien) enthalten. In diesem
Fall können Sie nur die Dateien abspielen, die mit der
Einstellung “DATEITYP” (siehe Seite 35) gewählt wurden.
]
Sie haben die “DATEITYP” nach dem Einsetzen einer Disk
geändert.
“NO AUDIO” erscheint.
]
Dieses System kann nicht illegal produzierte DVD-Audio-
Disks abspielen.
“LR ONLY” erscheint.
]
Manche DVD-Audio-Disks verbieten abgemischte
Ausgabe. Wenn Sie eine derartige Disk abspielen, spielt
dieseAnlage nur die linken und rechten vorderen Signale ab.
Der Disk-Klang ist unterbrochen.
]
Die Disk ist zerkratzt oder schmutzig.
Das Disk-Fach öffnet oder schließt sich nicht.
]
Der Netzstecker ist nicht eingesteckt.
]
Kindersicherung ist aktiv (siehe Seite 25)
Timer-Funktionen:
“CLOCK ADJUST” erscheint, wenn Sie DAILY
TIMER an der Haupteinheit drücken.
]
Die eingebaute Uhr ist noch nicht eingestellt worden.
Täglich-Timer arbeitet nicht.
]
Die Anlage war bei Erreichen der Einschaltzeit bereits
eingeschaltet. Der Timer arbeitet nur bei ausgeschalteter
Anlage.
Täglich-Timer startet nicht die Wiedergabe.
]
Die eingelegte Disk ist eine DVD-Video. Wechseln Sie die
Disk.
]
Titel/Gruppen-Nummer und Kapitel/Stück-Nummer
werden nicht bei der Einstellung des Täglich-Timers
eingegeben. Überspringen Sie diese Schritte nicht, wenn Sie
eine Disk mit Täglich-Timer abspielen wollen.
Setup-Menü-Vorgänge:
Es erscheint kein Untertitel im Display, obwohl Sie die
anfängliche Untertitelsprache gewählt haben.
]
Manche DVDs sind so programmiert, dass sie anfänglich
keinen Untertitel zeigen. In diesem Fall wählen Sie den
Untertitel nach dem Starten der Wiedergabe (siehe Seite 20)
Die Audio-Sprache unterscheidet sich von der als
anfängliche Audiosprache gewählten.
]
Manche DVDs sind so programmiert, dass sie immer
anfänglich die Originalsprache verwenden. In diesem Fall
wählen Sie die Audiosprache nach dem Starten der
Wiedergabe (siehe Seite 21)
AdditonalInfo.fmPage 41 Monday, March 1, 2004 2:17 PM
42
Deutsch
Sprachcode-Liste
AA
Afar
AB
Abchasien
AF
Afrikaans
AM
Ameharisch
AR
Arabisch
AS
Assamesisch
AY
Aymara
AZ
Aserbaijanisch
BA
Bashkir
BE
Weißrussisch
BG
Bulgarisch
BH
Bihari
BI
Bislama
BN
Bengali, Bangla
BO
Tibetanisch
BR
Bretonisch
CA
Katalanisch
CO
Korsisch
CS
Tschechisch
CY
Walisisch
DA
Dänisch
DZ
Bhutani
EL
Griechisch
EO
Esperanto
ET
Estländisch
EU
Baskisch
FA
Persisch
FI
Finnisch
FJ
Fidschi
FO
Faröisch
FY
Friesisch
GA
Irisch
GD
Schottisch Gälisch
GL
Galizisch
GN
Guarani
GU
Gujarati
HA
Haussa
HI
Hindi
HR
Kroatisch
HU
Ungarisch
HY
Armenisch
IA
Interlingua
IE
Interlingue
IK
Inupiak
IN
Indonesisch
IS
Isländisch
IW
Hebräisch
JI
Jiddish
JW
Javanesisch
KA
Georgisch
KK
Kazakh
KL
Grönländisch
KM
Kambodianisch
KN
Kannadisch
KO
Koreanisch (KOR)
KS
Kashmirisch
KU
Kurdisch
KY
Kirghisisch
LA
Lateinisch
LN
Lingala
LO
Laotianisch
LT
Litauisch
LV
Lettisch
MG
Malagasy
MI
Maori
MK
Mazedonisch
ML
Malayalam
MN
Mongolisch
MO
Moldavisch
MR
Marathi
MS
Malayisch (MAY)
MT
Maltesisch
MY
Burmesisch
NA
Nauru
NE
Nepalesisch
NL
Holländisch
NO
Norwegisch
OC
Occitan
OM
(Afan) Oromo
OR
Oriya
PA
Panjabi
PL
Polnisch
PS
Pashto, Pushto
PT
Portugiesisch
QU
Quechua
RM
Rätoromanisch
RN
Kirundi
RO
Rumänisch
RU
Russisch
RW
Kinyarwanda
SA
Sanskrit
SD
Sindhi
SG
Sangho
SH
Serbo-Kroatisch
SI
Singhalesisch
SK
Slovakisch
SL
Slovenisch
SM
Samoanisch
SN
Shona
SO
Somalisch
SQ
Albanisch
SR
Serbisch
SS
Siswati
ST
Sesotho
SU
Sundanesisch
SV
Schwedisch
SW
Suahili
TA
Tamil
TE
Telugu
TG
Tajik
TH
Thailändisch
TI
Tigrinya
TK
Turkmenisch
TL
Tagalog
TN
Setswana
TO
Tonga
TR
Türkisch
TS
Tsonga
TT
Tatar
TW
Twi
UK
Ukrainisch
UR
Urdu
UZ
Usbekisch
VI
Vietnamesisch
VO
Volapük
WO
Wolof
XH
Xhosa
YO
Yoruba
ZU
Zulu
AdditionlList.fmPage 42 Monday, March1, 2004 2:15 PM
43
Deutsch
Länder-/Gebietscodeliste
AD
Andorra
AE
Vereinigte Arabische Emirate
AF
Afghanistan
AG
Antigua und Barbuda
AI
Anguilla
AL
Albanien
AM
Armenien
AN
Niederländische Antillen
AO
Angola
AQ
Antarktik
AR
Argentinien
AS
Amerikanisch Samoa
AT
Österreich
AU
Australien
AW
Aruba
AZ
Aserbaidschan
BA
Bosnien-Herzegowina
BB
Barbados
BD
Bangladesch
BE
Belgien
BF
Burkina Faso
BG
Bulgarien
BH
Bahrein
BI
Burundi
BJ
Benin
BM
Bermuda
BN
Brunei Darassalam
BO
Bolivien
BR
Brasilien
BS
Bahamas
BT
Bhutan
BV
Bouvetinsel
BW
Botswana
BY
Weißrussland
BZ
Belize
CA
Kanada
CC
Kokosinseln (Keeling)
CF
Zentralafrikanische Republik
CG
Kongo
CH
Schweiz
CI
Elfenbeinküste
CK
Cook-Inseln
CL
Chile
CM
Kamerun
CN
China
CO
Kolumbien
CR
Costa Rica
CU
Kuba
CV
Cape Verde
CX
Weihnachtsinseln
CY
Zypern
CZ
Tschechische Republik
DE
Deutschland
DJ
Dschibuti
DK
Dänemark
DM
Dominika
DO
Dominikanische Republik
DZ
Algerien
EC
Equador
EE
Estland
EG
Ägypten
EH
West-Sahara
ER
Eritrea
ES
Spanien
ET
Äthiopien
FI
Finnland
FJ
Fidschi
FK
Falkland-Inseln (Malvinas)
FM
Mikronesien (Vereinigte Staaten
von)
FO
Faröer
FR
Frankreich
FX
Frankreich, ohne Überseegebiete
GA
Gabun
GB
Vereinigtes Königreich
GD
Grenada
GE
Georgien
GF
Französisch Guiana
GH
Ghana
GI
Gibraltar
GL
Grönländ
GM Gambia
GN Guinea
GP Guadeloupe
GQ Äquatorial-Guinea
GR Griechenland
GS Süd-Georgien und die Süd-
Sandwich-Gruppe
GT Guatemala
GU Guam
GW Guinea-Bissau
GY Guyana
HK Hongkong
HM Heard Insel und McDonald
Inseln
HN Honduras
HR Kroatien
HT Haiti
HU Ungarn
ID Indonesien
IE Irland
IL Israel
IN Indien
IO Britisches Indischer-Ozean-
Territorium
IQ Irak
IR Iran (Islamische Republik von)
IS Island
IT Italien
JM Jamaika
JO Jordanien
JP Japan
KE Kenia
KG Kirgistan
KH Kambodia
KI Kiribati
KM Comoros
KN Saint Kitts und Nevis
KP Korea, Demokratische
Volksrepublik
KR Korea, Republik
KW Kuweit
KY Cayman Inseln
KZ Kasachstan
LA Laotische Demokratische
Volksrepublik
LB Libanon
LC Saint Lucia
LI Liechtenstein
LK Sri Lanka
LR Liberia
LS Lesotho
LT Lithauen
LU Luxemburg
LV Lettland
LY Libysch-Arabische
Volksrepublik
MA Marokko
MC Monaco
MD Moldovien, Republik
MG Madagaskar
MH Marshall-Inseln
ML Mali
MM Myanmar
MN Mongolei
MO Macao
MP Nördliche Mariannen-Inseln
MQ Martinique
MR Mauretanien
MS Montserrat
MT Malta
MU Mauritius
MV Malediven
MW Malawi
MX Mexiko
MY Malaysia
MZ Mosambik
NA Namibia
NC Neu Caledonien
NE Niger
NF Norfolk Inseln
NG Nigeria
NI Nicaragua
NL Niederlande
AdditionlList.fmPage 43 Monday, March1, 2004 2:15 PM
44
Deutsch
NO
Norwegen
NP
Nepal
NR
Nauru
NU
Niue
NZ
Neuseeland
OM
Oman
PA
Panama
PE
Peru
PF
Französisch Polynesien
PG
Papua Neuguinea
PH
Philippinen
PK
Pakistan
PL
Polen
PM
Saint Pierre und Miquelon
PN
Pitcairn
PR
Puerto Rico
PT
Portugal
PW
Palau
PY
Paraguay
QA
Katar
RE
Réunion
RO
Rumänien
RU
Russische Föderation
RW
Ruanda
SA
Saudi-Arabien
SB
Solomon Inseln
SC
Seychellen
SD
Sudan
SE
Schweden
SG
Singapur
SH
Saint Helena
SI
Slovenien
SJ
Svalbard und Jan Mayen
SK
Slovakei
SL
Sierra Leone
SM
San Marino
SN
Senegal
SO
Somalia
SR
Surinam
ST
Sao Tome und Principe
SV
El Salvador
SY
Syrische Arabische Republik
SZ
Swaziland
TC
Turks und Caicos Inseln
TD
Tschad
TF
Französische südliche Territorien
TG
Togo
TH
Thailand
TJ
Tadschikistan
TK
Tokelau
TM
Turkmenistan
TN
Tunesien
TO
Tonga
TP
Ost-Timor
TR
Türkei
TT
Trinidad und Tobago
TV
Tuvalu
TW
Taiwan
TZ
Tansania, Vereinigte Republik
UA
Ukraine
UG
Uganda
UM
USA, kleine Überseeinseln
US
Vereinigte Staaten
UY
Uruguay
UZ
Usbekistan
VA
Staat der Vatikanstadt (Heiliger
Stuhl)
VC
Saint Vincent u. Grenadines
VE
Venezuela
VG
Britische Jungferninseln
VI
Jungferninseln der Vereinigten
Staaten von Amerika
VN
Vietnam
VU
Vanuatu
WF
Wallis und Futuna Inseln
WS
Samoa
YE
Jemen
YT
Mayotte
YU
Jugoslawien
ZA
Südafrika
ZM
Sambia
ZR
Zaire
ZW
Simbabwe
DVD OPTICAL DIGITAL OUT-Signale
*Bei der Wiedergabe bestimmter DVDs können Digitalsignale mit 20 Bit oder 24 Bit (in ihrer Original-Bitrate) über den
Anschluss DVD OPTICAL DIGITAL OUT ausgegeben werden, wenn die Disks nicht kopiergeschützt sind.
DIGITALE-AUDIO-
AUSGANG
Ausgangssignale
Wiedergabe-Disk BITSTROM/PCM DOLBY DIGITAL/PCM NUR PCM
DVD-Video
48 kHz, 16 Bit linear PCM*
mit 48 kHz, 16/20/24 Bit linear
PCM
mit 96 kHz, linear PCM 48 kHz, 16 Bit linear PCM
mit Dolby Digital Dolby Digital Bitstream 48 kHz, 16 Bit linear PCM
mit DTS DTS Bitstream 48 kHz, 16 Bit linear PCM
DVD-Audio
48 kHz, 16 Bit linear PCM
mit 48/96/192 kHz,
16/20/24 Bit linear PCM
mit 44,1/88,2/176,4 kHz,
16/20/24 Bit linear PCM
44,1 kHz, 16 Bit linear PCM
mit Dolby Digital Dolby Digital Bitstream 48 kHz, 16 Bit linear PCM
mit DTS DTS Bitstream 48 kHz, 16 Bit linear PCM
SVCD, VCD, CD
44,1 kHz, 16 Bit linear PCM/48 kHz, 16 Bit linear PCM
CD mit DTS
DTS Bitstream 44,1 kHz, 16 Bit linear PCM
MP3/WMA-Disk
32 kHz/44,1 kHz/48 kHz, 16 Bit linear PCM
AdditionlList.fmPage 44 Monday, March1, 2004 2:15 PM
45
Deutsch
Teile-Index
Zur Verwendung der Tasten und Regler siehe betreffende Seiten.
SLEEP
A.STANDBY
CLOCK/
TIMER
FADE
MUTING
PTY
SELECT
PTY
SEARCH
PLAY
MODE
3D
PHONIC
GROUP/TITLE
AUDIO ANGLE
SUB TITLE
ZOOM VFP
FM MODE
DVD LEVEL
REPEAT
REPEAT A-B
BASS/
TREBLE
RHYTHM AX
SET
TOP MENU
ON SCREEN
ENTER
PROGRESSIVE
CANCEL
MENU
SET UP
RETURN
DISPLAY
RDS DISPLAY
TA/News/Info
VOLUME
1
4
7
10 0
2
5
8
3
6
9
10
RM-SUXP550R REMOTE CONTROL
DIMMER
STANDBY/ON
DVD/CD
SLOW
SLOW
+
STANDBY/ON
3D
PHONIC
BASS
/TREBLE
RHYTHM AX
FM/AM
DOWN
UP
PHONES
DVD/CD
AUX
DAILY TIMER
VOLUME
Fernbedienung
Hauptgerät
6, 11, 13, 15, 2023, 28, 37
10, 12, 24, 30
13
10, 11
17
16
16, 31
13, 22, 27 29, 33
14
14
10, 14
15
8
Fernbedienungssensor
10
10, 12, 24, 30
14
11, 12
13
14
10, 14
32
10
10
9, 17
18, 22
11, 1518, 2022, 25
10
11, 12, 2225, 30
17
12, 25
14
Spec&Index02.fm Page 45 Monday, March1, 2004 2:41 PM
46
Deutsch
Technische Daten
Verstärkersektion
Ausgangsleistung:
80 W HIGH: 40 W (20 W + 20 W) bei 4
(10%
Klirrfaktor)
LOW: 40 W (20 W + 20 W) bei 4
(10%
Klirrfaktor)
Audioeingang AUX: 400 mV/50 k
Digitalausgang: DVD OPTICAL DIGITAL OUT:
–21 dBm bis –15 dBm (660 nm ±30 nm)
Video-Ausgang:
Farbsystem:PAL (Zeilensprung/progressiv)
VIDEO (FBAS): 1 V(s-s)/75
S-VIDEO: Y (Luminanz) 1 V(s-s)/75
C (Chrominanz, Burst) 0,286 V(s-s)/75
COMPONENT: (Y) 1 V(s-s)/75
(P
B
/P
R
) 0,7 V(s-s)/75
Lautsprecher/Impedanz: 4
– 16
Tuner-Sektion
UKW-Abstimmbereich: 87,50 MHz – 108,00 MHz
AM- (MW-) Abstimmbereich: 522 kHz – 1 629 kHz
Disk-Player-Sektion
Abspielbare Disk: DVD-Video/DVD-Audio
CD/VCD/SVCD
CD-R/CD-RW (CD/SVCD/VCD/MP3/
WMA/JPEG-Format)
DVD-R/DVD-RW (Video-format)
Dynamikumfang: 90 dB
Horizontale Auflösung: 500 Zeilen
Gleichlaufschwankungen: Unter der Messgrenze
Lautsprecher
Lautsprechereinheiten: HIGH: 4 cm Konus x 1
LOW: 10 cm Konus x 1
Impedanz: HIGH: 4
LOW: 4
Abmessungen (ca.): 145 mm x 230 mm x 202 mm
(B/H/T)
Gewicht (ca.): je 2,2 kg
Mitgeliefertes Zubehör
Siehe Seite 3.
Allgemeines
Betriebsstromanforderungen: Wechselstrom 230 V , 50 Hz
Leistungsaufnahme: 90 W (bei Betrieb)
1,8 W (bei Standby)
Abmessungen (ca.): 170 mm x 230 mm x 311 mm
(B/H/T)
Gewicht (ca.): 5,0 kg
Spec&Index02.fm Page 46 Monday, March1, 2004 2:41 PM
1
Français
Table des matières
Introduction .....................................................2
Précautions ......................................................................2
Comment lire ce manuel..................................................2
Pour démarrer ................................................. 3
Étape 1: Déballage...........................................................3
Étape 2: Préparation de la télécommande ......................3
Étape 3: Connexions........................................................4
Sélection du signal vidéo.................................................6
Changement du mode de balayage..................................6
Avant d’utiliser la chaîne ................................7
Types de disques reproductibles......................................7
Indicateurs d’affichage ....................................................8
Opérations quotidiennes—Lecture ..............10
Écoute de la radio .........................................................11
Lecture d’un disque .......................................................12
Opérations quotidiennes—Ajustement du
son et autres ajustements ..............................14
Ajustement du volume...................................................14
Ajustement du son .........................................................14
Préréglage automatique du son des DVD Vidéo
augmentation du niveau.............................................15
Modification de la luminosité de l’affichage.................15
Changement de la tonalité de l’image ...........................15
Réglage de l’horloge......................................................16
Mise hors tension de l’appareil automatiquement.........16
Opérations avancées de la radio................... 17
Réception de stations FM avec le système RDS ...........17
Recherche d’un programme par code PTY ...................17
Commutation temporaire sur le programme de votre
choix automatiquement..............................................18
Opérations spécialisées pour les DVD/VCD ... 20
Sélection d’un angle de vue...........................................20
Sélection de la langue des sous-titres ............................20
Sélection de la piste audio .............................................21
Lecture d’un groupe bonus............................................21
Lecture avec effets spéciaux..........................................22
Opérations avancées des disques ................. 23
Programmation de l’ordre de lecture—Lecture
programmée ...............................................................23
Lecture dans un ordre aléatoire—Lecture aléatoire ......24
Répétition de la lecture..................................................25
Interdiction de l’éjection du disque—Verrou parental.... 25
Opération des disques en utilisant l’affichage
sur l’écran ...................................................... 26
Information des barres sur l’écran.................................26
Opérations en utilisant la barre sur l’écran....................27
Sélection d’image fixes affichables...............................29
Opérations sur l’écran CONTROL................................29
Utilisation de la minuterie ............................ 31
Réglage de la minuterie.................................................31
Utilisation du menu de réglages ................... 33
Procédure de fonctionnement........................................33
Restriction de la visualisation—Censure parentale.......37
Informations additionnelles.......................... 39
Pour en savoir plus sur cette chaîne ..............................39
Entretien ........................................................................40
Guide de dépannage ......................................................41
Liste des codes de langue ..............................................42
Liste des pays/codes des régions ...................................43
Signaux DVD OPTICAL DIGITAL OUT....................44
Nomenclature ................................................................45
Spécifications ................................................................46
UX-P550[B]TOC.fm Page 1 Monday, March 1, 2004 12:03 PM
2
Français
Introduction
Précautions
Installation
Installez la chaîne dans un endroit plat, sec, et ni trop
chaud, ni trop froid—entre 5°C et 35°C.
Installez la chaîne dans un endroit avec une bonne
ventilation pour éviter tout échauffement intérieur de
l’appareil.
Laissez suffisamment d’espace entre la chaîne et le
téléviseur.
Éloignez les enceintes du téléviseur pour éviter toute
interférence avec ce dernier.
Sources d’alimentations
Pour débrancher la chaîne de la prise murale, tirez toujours
sur la fiche et non pas sur le cordon d’alimentation secteur.
Condensation d’humidité
De la condensation peut se produire sur les lentilles à
l’intérieur de la chaîne dans les cas suivants:
Après le démarrage d’un chauffage dans la pièce
Dans une pièce humide
Si la chaîne est amenée directement d’un endroit froid vers
un endroit chaud
Si cela se produit, la chaîne risque de ne pas fonctionner
correctement. Dans ce cas, laissez-la sous tension pendant
quelques heures jusqu’à ce que l’humidité se soit évaporées,
puis débranchez le cordon d’alimentation secteur puis
rebranchez-le.
Autres
Si un objet métallique ou un liquide tombait à l’intérieur de
la chaîne, débranchez le cordon d’alimentation secteur et
consultez votre revendeur avant d’utiliser l’appareil à
nouveau.
Si vous n’avez pas l’intention d’utiliser la chaîne pendant
une période prolongée, débranchez le cordon
d’alimentation secteur de la prise murale.
En cas de problème, débranchez le cordon d’alimentation
secteur et consultez votre revendeur.
Comment lire ce manuel
Pour rendre ce manuel aussi simple et facile à comprendre
que possible, nous avons adopté les méthodes suivantes:
Les opérations des touches et des commandes sont
expliquées dans le tableau ci-dessous.
Certains conseils et remarques associées sont expliqués
plus tard dans les sections “Informations additionnelles”
et “Guide de dépannage”, mais pas dans la section
expliquant les opérations.
Si vous souhaitez avoir plus
d’informations à propos des fonctions, ou si vous vous
posez des questions, allez à ces sections et vous trouverez
les réponses.
N’INSTALLEZ PAS la chaîne dans en endroit
proche d’une source de chaleur ou sujet à la
lumière directe du soleil, à un poussière
excessive ou à des vibrations.
NE MANIPULEZ PAS le cordon
d’alimentation secteur avec les mains
mouillées.
NE DÉMONTEZ PAS la chaîne. Il n’y a
aucune pièce réparable par l’utilisateur à
l’intérieur.
Indique que vous devez appuyer sur
la touche
brièvement
.
Indique que vous devez appuyer sur
la touche
brièvement et
répétitivement
jusqu’à ce que
l’option souhaitée soit choisie.
Indique que vous devez appuyer sur
une des touches.
Indique que vous
maintenez pressée
la touche pendant le nombre de
secondes indiqué.
Le nombre à l’intérieur de la flèche
indique la période pendant laquelle
vous devez maintenir la touche
pressée (2 secondes, dans cet
exemple).
Si aucun nombre n’est indiqué dans
la flèche, maintenez la touche
pressée jusqu’à la fin de la
procédure ou jusqu’à ce que vous
obteniez le résultat souhaité.
Indique que vous devez tourner la
commande dans la ou les directions
spécifiées.
Indique que cette opération est possible
uniquement en utilisant la télécommande.
Indique que cette opération est possible
uniquement en utilisant les touches et les
commandes de l’appareil.
2 sec.
Remote
ONLY
Main Unit
ONLY
Introduction.fmPage 2 Monday, March 1, 2004 12:50 PM
Français
3
Pour démarrer
Étape
1
: Déballage
Après le déballage, vérifiez que tous les éléments suivants
sont présents. Le nombre entre parenthèse indique la
quantité de chaque pièce fournie.
Antenne FM (1)
Antenne cadre AM (1)
Télécommande (1)
Piles (2)
Si quelque chose manquait, consultez votre revendeur
immédiatement.
Étape
2
: Préparation de la télécommande
Insérez les piles dans la télécommande en respectant les
polarités (+ et –).
Étape 1:Déballage et vérification des
accessoires.
Étape 2:Préparation de la
télécommande.
Étape 3:Connexion des composants
tels que les antennes AM/
FM, les enceintes etc.(voir
pages 4 à 6).
Finalement, branchez le cordon
d’alimentation.
Maintenant, vous pouvez utiliser la
chaîne.
N’UTILISEZ PAS une vielle pile avec une
pile neuve.
N’UTILISEZ PAS ensemble deux types
différents de pile.
N’EXPOSEZ PAS les piles à la chaleur ou à
une flamme.
NE LAISSEZ PAS les piles dans le
compartiment à piles si vous n’avez pas
l’intention d’utiliser la télécommande
pendant une longue période de temps.
Sinon, les piles pourraient fuir et
endommager la télécommande.
3
2
1
R6(SUM-3)/AA(15F)
Introduction.fmPage 3 Monday, March 1, 2004 12:50 PM
4
Français
Étape
3
: Connexions
Si vous avez besoin d’informations plus détaillées, voir page 6.
TV
AUX
DECODER
LEFT
RIGHT
AUDIO OUT
OPTICAL
DIGITAL IN
VIDEO INPUT
VIDEO INPUT
Y
P
B
P
R
Les illustrations des prises d’entrée/sortie ci-
dessous sont des exemples typiques.
Quand vous connectez d’autres appareils, référez-
vous aussi à leurs modes d’emploi car le nom des
prises imprimé au dos de l’appareil peut varier.
Mettez tous les appareils hors tension avant les
connexions.
Cordon audio (non fournie)
Blanc
Rouge
Cordon optique numérique (non fourni)
Cordon vidéo en composantes (non fournie)
Rouge
Bleu
Vert
Cordon péritel (non fournie)
Cette connexion envoie uniquement les
signaux vidéo (Composite, Y/C, ou RVB).
Prise AV COMPU LINK
Pour une utilisation future
Avant de connecter le cordon numérique
optique
Retirez le capuchon protecteur de la prise DVD
OPTICAL DIGITAL OUT.
OU
(Décodeur)
Magnétoscope, etc.
Connection.fm Page 4 Monday, March 1, 2004 12:47 PM
5
Français
LOW
HIGH
RGB
Y/C
Y
P
B
P
R
Antenne FM (fournie)
Étendez-la de façon à
obtenir la meilleure
réception possible.
Antenne cadre AM (fournie)
Tournez-la jusqua que vous
obteniez la meilleure réception
possible.
Antenne cadre AM
Gardez-la connectée.
Fil recouvert de vinyle (non fourni)
Étendez-le horizontalement.
Déconnectez lantenne FM fournie et connectez lappareil à une antenne FM
extérieure en utilisant un connecteur de type coaxial 75 (IEC ou DIN45325).
Antenne FM
extérieure
(non fournie)
Pour une meilleure réception FM/AM
À une prise murale
Branchez le cordon d’alimentation secteur uniquement
après que toutes les connexions et les réglages du
sélecteur à l’arrière de l’appareil sont terminées.
Connection.fm Page 5 Monday, March 1, 2004 12:47 PM
6
Français
Pour connecter l’antenne cadre AM
Si les fils de l’antenne cadre AM ou des cordons d’enceinte
sont recouverts de vinyle, retirez-le pour mettre à nu l’âme
de l’antenne en torsadant la partie en vinyle.
Assurez-vous que les conducteurs d’antenne ne touchent
aucunes autres prises, cordons de connexion ou cordon
d’alimentation. De plus, gardez les antennes à l’écart des
parties métalliques de la chaîne, des cordons de connexion
et du cordon d’alimentation secteur. Cela pourrait entraîner
une mauvaise réception.
Pour connecter les cordons d’enceinte
Connectez l’enceinte droite aux prises RIGHT et l’enceinte
gauche aux prises LEFT.
Lors de la connexion des cordons d’enceinte, respectez les
polarités des prises d’enceinte:
Pour les prises LOW: Cordon rouge à (+) et cordon noir à
(–).
Pour les prises HIGH: Cordon gris à (+) et cordon bleu à (–).
Sélection du signal vidéo
Lors de la connexion d’un téléviseur, vous pouvez utiliser les
prises de sortie vidéo de votre choix—COMPONENT ou AV
OUT.
Après la connexion du téléviseur, réglez correctement le
type de signal vidéo pour votre téléviseur.
Assurez-vous que l’appareil n’est pas sous tension. S’il est
déjà sous tension, mettez-le à nouveau hors tension de
façon que le réglage du sélecteur soit activé.
Changement du mode de balayage
Cette chaîne prend en charge le mode de balayage
progressif.
Si vous connectez un téléviseur progressif par les prises
COMPONENT, vous pouvez profiter d’une image de grande
qualité à partir du lecteur de DVD intégré en choisissant
“PROGRE”.
Si le commutateur VIDEO OUT SELECT n’est pas
positionné sur “Y/C”, cette fonction ne peut pas être
utilisée.
NE CONNECTEZ PAS plus d’une enceinte
à chaque prise.
NE laissez pas les conducteurs des cordons
d’enceinte toucher les parties métalliques de
la chaîne.
1
Maintenez
2 Insérez
3 Relâchez
1
Maintenez
2 Insérez
3 Relâchez
Y/C
Permet de choisir l’envoie de signaux S-Vidéo
par la prise AV OUT ou l’envoie de signaux
vidéo en composantes par les prises
COMPONENT.
RGB
Choisissez ce réglage pour envoyer les signaux
vidéo composites ou les signaux RVB par la
prise AV OUT.
PROGRE
Balayage progressif. Pour un téléviseur
progressif.
INTER
Balayage entrelacé. Pour un téléviseur
conventionnel.
VIDEO
OUT
SELECT
Y/C
RGB
PROGRESSIVE
0
PROGRE
INTER
(en même temps)
Main Unit
ONLY
Remote
ONLY
Connection.fm Page 6 Monday, March 1, 2004 12:47 PM
7
Français
Avant dutiliser la chaîne
Types de disques reproductibles
Cet appareil a été conçu pour reproduire les disques suivants:
En plus des disques ci-dessus, cette chaîne peut reproduire les
données audio enregistrées sur les CD Text, CD-G (CD
Graphics) et CD-Extra.
Les disques suivants ne peuvent pas être reproduits:
DVD-ROM, DVD-RAM, DVD+R, DVD+RW, CD-I (CD-I
Ready), CD-ROM, Photo CD, etc.
Reproduire ces types de disques produira du bruit risquant
d’endommager les enceintes.
Dans ce manuel, “fichier” et “plage” sont utilisés de façon
interchangeable pour les opérations MP3/WMA/JPEG.
*
Remarque sur le code de région
Les lecteurs de DVD et les DVD ont leur propre numéro de code
de région. Cette chaîne peut reproduire uniquement les DVD
enregistrés avec le standard de couleur PAL et dont les numéros
de code de région comprennent le “2”.
EX.:
Si un DVD avec un numéro de code de région incorrecte est mis
en place, “RGN ERR (Erreur de code de région)” apparaît sur
l’affichage et la lecture ne démarre pas.
DVD Vidéoformats audio numériques
La chaîne peut reproduire les formats audio numériques
suivants.
Linear PCM:
Format audio numérique non compressé, le
même format qui est utilisé pour les CD et la plupart des
originaux de studio.
Dolby Digital:
Format audio numérique compressé, mis au
point par Dolby Laboratories, qui permet un codage sur
plusieurs canaux afin de créer un son Surround réaliste.
DTS (Digital Theater Systems):
Format audio compressé,
mis au point par Digital Theater Systems, Inc., qui permet
aussi un codage sur plusieurs canaux comme le Dolby
Digital. Comme le rapport de compression est plus faible
que pour le Dolby Digital, il offre une plage dynamique
plus large et une meilleure séparation.
Lors de la lecture d’un DVD codé multicanaux, la chaîne
convertit correctement les signaux multicanaux en 2 canaux
et sort un son sous mixé des enceintes.
Pour profiter d’un son puissant à partir de ces DVD
codés multicanaux,
connectez un décoder approprié ou un
amplificateur avec décodeur intégré à la prise de sortie
numérique à l’arrière de l’appareil.
Fabriqué sous licence de Dolby Laboratories. <<Dolby>>,
<<Pro Logic>>, <<MLP Lossless>> et le symbole des
deux D sont des marques commerciales de Dolby
Laboratories.
“DTS” et “DTS2.0
+DIGITAL OUT
” sont des marques
déposées de Digital Theater Systems, Inc.
Type de
disque
Marque (Logo)
Vidéo
format
Numéro
de code
de
région*
DVD Vidéo
PAL
2
ou
ALL
DVD Audio
CD Vidéo
(VCD)
Super CD
Vidéo
(SVCD)
CD Audio
CD-R
Cette chaîne peut reproduire les CD-R ou CD-
RW enregistrés aux formats CD Audio, CD
Vidéo, SVCD, MP3, WMA et JPEG.
CD-RW
DVD-R
Cette chaîne peut reproduire les DVD-R ou
DVD-RW enregistrés au format vidéo.
DVD-RW
DIGITAL VIDEO
SUPER VIDEO
COMPACT
DIGITAL AUDIO
IMPORTANT: Avant de reproduire un disque,
assurez-vous de ce qui suit...
Mettez le téléviseur sous tension et choisissez le mode
d’entrée approprié qui permet de voir les affichages sur
l’écran du téléviseur.
Pour la lecture du disque, vous pouvez changer le
réglage initial selon vos préférences. Voir “Utilisation
du menu de réglages” à la page 33.
Si “ ” apparaît sur l’écran du téléviseur quand
vous appuyez sur une touche,
c’est que le disque ne
peut pas accepter la commande que vous avez essayée, ou
que les données nécessaires pour cette opération ne sont
pas enregistrées sur le disque.
Connection.fm Page 7 Monday, March 1, 2004 12:47 PM
8
Français
Indicateurs dafchage
Les indications sur l’affichage vous donnent beaucoup d’informations pendant l’utilisation de la chaîne.
Avant d’utiliser la chaîne, familiarisez-vous avec les indicateurs, et en particulier, quand et comment ils s’allument sur
l’affichage.
1
Indicateur Rhythm Ax
S’allume quand la fonction Rhythm Ax est en service.
2
Indicateurs de minuterie quotidienne
: ils s’allument quand la minuterie quotidienne est en
attente ou en cours de réglage.
1/2/3: ils s’allument quand la minuterie quotidienne (1, 2,
ou 3) est en attente et clignotent quand elle est en cours
de réglage ou en cours de fonctionnement.
3
Indicateur
SLEEP
S’allume quand la minuterie d’arrêt est en service.
4
Indicateurs de réception FM
MONO: s’allume lors de la réception d’une station FM
stéréo en son monophonique.
ST (stéréo): s’allume lorsqu’une station FM stéréo de
signal suffisamment fort est accordée.
5
Indicateurs MP3/WMA
MP3: s’allume quand une plage MP3 est détectée.
WMA: s’allume quand une plage WMA est détectée.
6
Indicateur 3D PHONIC
S’allume quand la fonction 3D Phonic est en service.
7
Affichage principal
Lors de l’écoute de la radio: La bande (ou le numéro de
préréglage) et la fréquence de la station apparaissent.
Quand “AUX” est choisi: “AUX” apparaît.
Lors de la lecture d’un disque: Voir “Indications sur
l’affichage principal pendant l’opération d’un disque” à
la page 9.
8
Indicateurs de fonctionnement de la platine disque
RANDOM: s’allume quand le mode de lecture aléatoire
est en service.
PRGM (programme): s’allume quand le mode de lecture
programmé est en service.
(répétition)/
ALL:
: s’allume quand le mode de répétition de
disque est en service.
: s’allume quand n’importe quel autre mode que
ceux cités ci-dessus sont en service.
9
Indicateur BONUS
S’allume quand
un DVD Audio avec un group bonus est
détecté
.
p
Indicateur B.S.P. (Image fixe affichage)
S’allume quand une image fixe
affichable
est détectée
pendant la lecture d’un DVD Audio.
q
Indicateurs RDS (Radio Data System)
RDS: s’allume quand une station FM émettant le signal
RDS est accordée.
TA/News/Info—Indicateur de type de programme
(PTY):
S’allume pour indiquer que le type de programme
actuellement choisi pour l’attente de réception PTY.
Clignote quand un programme est accordé
automatiquement avec l’attente de réception PTY.
w
Indicateur A (auto). STANDBY
S’allume quand la mise en attente automatique est en
service.
Clignote quand la lecture d’un disque est arrêtée par la
mise en attente automatique.
SLEEP
123
RANDOM
PRGM ALL B.S.P.
BONUS RDS A.STANDBYTA
News Info
MONO ST MP3 WMA 3D
PHONIC
12 4356
9 p
q
w
87
ALL
Connection.fm Page 8 Monday, March 1, 2004 12:47 PM
9
Français
Indications sur laffichage principal pendant lopération dun disque
Si la fonction de reprise de la lecture est en service “ON” (voir page 36), “RESUME” apparaît quand vous arrêtez la lecture.
Lors de la lecture d’un disque: Quand la lecture du disque est arrêtée:
DVD Vidéo:
En appuyant sur DISPLAY, vous pouvez afficher le titre
actuel et le numéros de chapitre pendant quelques
secondes.
DVD Vidéo:
DVD Audio:
En appuyant sur DISPLAY, vous pouvez afficher le
numéro du groupe et de la plage actuelle pendant
quelques secondes.
DVD Audio:
CD Audio: CD Audio:
SVCD/VCD:
* “PBC” apparaît pendant la lecture d’un disque avec PBC.
SVCD/VCD:
* Change sur “PBC” quand la lecture PBC est arrêtée.
MP3/WMA:
En appuyant sur DISPLAY, vous pouvez afficher le
numéro du groupe et de la plage actuelle pendant
quelques secondes.
MP3/WMA:
JPEG: JPEG:
Durée de lecture écouléeNo de chapitre actuel
No total de titres
Durée de lecture écoulée
No de la plage actuelle
No total de groupes No du groupe
No de la plage
Durée de lecture écoulée
No de la plage actuelle
Durée de lecture totaleNo total de plages
Durée de lecture écoulée*
No de la plage actuelle
Durée de lecture totaleNo total de plages*
Durée de lecture écoulée
No de la plage actuelle
No du groupe actuel
No de la plage actuelle
No du chier actuel
No du groupe actuel
No du chier actuel
No du groupe actuel
Connection.fm Page 9 Monday, March 1, 2004 12:47 PM
Français
10
Opérations quotidiennes
—Lecture
1
Mise sous tension de l’appareil.
Le témoin STANDBY/ON s’allume en vert sur
l’appareil.
Sans appuyer sur STANDBY/ON , la chaîne se
met sous tension quand vous appuyez sur une des
touches de sélection de source à l’étape suivante.
2
Sélection de la source.
La lecture automatique démarre si la source choisie est
prête.
Si vous appuyez sur AUX, démarrez la source de
lecture sur l’appareil extérieur.
3
Ajustez le volume.
4
Commandez l’appareil source comme
expliqué ci-après.
Pour mettre l’appareil hors tension (en attente)
2
1
VOLUME
STANDBY/ON
3
4
DVD/CD
ENTER
MENU
RETURN
TOP MENU
3D PHONIC
1
3
GROUP/TITLE
4/¢
1/¡
SET
87
2
SHIFT
,, ,
2
1
VOLUME
STANDBY/ON
3
4
DVD/CD
ENTER
MENU
RETURN
TOP MENU
3D PHONIC
1
3
GROUP/TITLE
4/¢
1/¡
SET
87
2
SHIFT
,, ,
Dans ce manuel, nous expliquons principalement les
opérations à l’aide de la télécommande; cependant,
vous pouvez utiliser les touches et les commandes de
l’appareil si elles portent le même nom (ou un nom
similaire) et la même marque.
Le témoin STANDBY/ON s’allume en
rouge sur l’appareil.
Une petite quantité d’énergie est toujours
consommée, même en mode d’attente.
Pour une écoute privée
Connectez un casque d’écoute à la prise PHONES sur
l’appareil. Plus aucun son ne sort des enceintes. Assurez-
vous de réduire le volume avant de connecter un casque
ou de vous le mettre sur les oreilles.
Déconnecter le casque d’écoute met à nouveau en
service les enceintes.
NE METTEZ PAS la chaîne hors tension (en
attente) quand son niveau de volume est réglé
extrêmement haut; sinon la déflagration
soudaine du son pourrait endommager les
enceintes et/ou le casque d’écoute lors de la
mise sous tension de la chaîne ou de la lecture.
STANDBY/ON
Basic.fmPage 10 Tuesday,March 2, 2004 7:00 PM
11
Français
Écoute de la radio
Pour choisir la bande (FM ou AM)
Pour accorder une station
Quand FM ou AM est choisi...
La fréquence change sur l’affichage.
Quand une station (fréquence) avec un signal suffisamment
fort est accordée, la fréquence s’arrête de changer.
Si vous appuyez répétitivement sur la touche, la fréquence
change pas à pas.
Pour arrêter la recherche manuelle,
appuyez sur n’importe
quelle touche.
Si la station FM reçue est difficile à
écouter
L’indicateur MONO s’allume sur l’affichage. La réception
est améliorée mais l’effet stéréo est perdu—mode de
réception monophonique.
Pour rétablir l’effet stéréo,
appuyez de nouveau sur la
touche (l’indicateur MONO s’éteint).
Pour prérégler les stations
Vous pouvez préréglez 30 stations FM et 15 stations AM.
1
Accordez la station que vous souhaitez prérégler.
Vous pouvez aussi mémoriser le mode de réception
monophonique pour les stations FM préréglée s’il est
choisi.
2
Mettez en service le mode d’entrée de numéro de
préréglage.
Terminez la procédure suivante pendant que
l’indication clignote sur l’affichage.
3
Choisissez un numéro de préréglage pour la station à
mémoriser.
Vous pouvez aussi utiliser les touches ¡
ou 1
.
4
Mémorisez la station.
Pour accorder une station préréglée
1
Choisissez la bande (FM ou AM).
2
Choisissez un numéro de préréglage pour la station à
mémoriser.
Télécommande: Appareil:
FM AM
GROUP/TITLE
2 sec.
2 sec.
DOWN
UP
Remote
ONLY
FM MODE
9
(en même temps)
Remote
ONLY
Exemples:
Pour choisir le numéro de
préréglage 5, appuyez sur 5.
Pour choisir le numéro de
préréglage 15, appuyez sur +10,
puis sur 5.
Pour choisir le numéro de
préréglage 30, appuyez sur +10,
sur +10, puis sur 10.
Vous pouvez aussi utiliser les
touches ¡
ou 1
.
SET
AUDIO ANGLE
SUB TITLE
ZOOM VFP
FM MODE
DVD LEVEL
1
4
7
10
2
5
8
3
6
9
10
SET
Remote
ONLY
FM AM
AUDIO ANGLE
SUB TITLE
ZOOM VFP
FM MODE
DVD LEVEL
1
4
7
10
2
5
8
3
6
9
10
Basic.fmPage 11 Tuesday,March 2, 2004 7:00 PM
12
Français
Lecture d’un disque
Avant d’utiliser un disque, familiarisez vous avec la façon
dont un disque est enregistré.
Les DVD Vidéo sont composés de “
titres
” qui eux-mêmes
sont composés de “
chapitres
”, les DVD Audio/MP3/
WMA/JPEG sont composés de “
groupes
” qui eux-mêmes
sont composés de “
plages
”, et finalement, les CD/SVCD/
VCD sont composés uniquement de “
plages
”.
Pour la lecture JPEG, voir “Opérations sur l’écran
CONTROL” à la page 29.
Pour insérer un disque
Vous pouvez insérer un disque pendant la lecture d’une autre
source.
Pour fermer le plateau à disque,
appuyez de nouveau sur
0
.
Si vous appuyez sur DVD/CD 3
, le plateau à disque se
ferme automatiquement et la lecture démarre (en fonction
de la façon dont il a été programmé).
Lors de la lecture d’un DVD/SVCD/VCD:
Cette chaîne
peut mémoriser le point d’arrêt de façon que quand vous
reprenez la lecture en appuyant sur DVD/CD 3
(même à
partir du mode d’attente), elle reprend à partir du point où
vous l’avez interrompue—Reprise de la lecture.
(“RESUME” apparaît sur l’affichage quand vous arrêtez la
lecture.)
Pour arrêter complètement la lecture quand la fonction
de reprise de la lecture est en service,
appuyez deux fois
sur 7
. (Pour annuler la fonction de reprise de la lecture,
voir “REPRISE” à la page 36.)
Lors de l’utilisation de la chaîne, l’icône guide sur l’écran
(référez-vous au tableau suivant) apparaît sur le téléviseur.
Pour mettre hors service les icônes guides sur l’écran,voir
“GUIDE A L’ECRAN” à la page 36.
Pour choisir un titre/groupe
Pendant la lecture...
Le nom du groupe apparaît pour les disques MP3/WMA.
Pour choisir un chapitre ou une plage
Pendant la lecture...
Pour localiser un passage
particulier
Lors de la lecture d’un disque non MP3/WMA...
Aucun ne sort pendant la recherche sur un DVD Vidéo/
SVCD/VCD.
Pour retourner à la lecture normale,
appuyez sur
DVD/CD 3
.
Pour
démarrer:
Pour faire une pause: Pour arrêter:
Pour reprendre la
lecture, appuyez sur la
touche DVD/CD 3
.
DVD/CD
Icônes guides sur l’écran
Pendant la lecture d’un DVD Vidéo, les icônes suivantes
apparaissent sur le téléviseur:
Au début d’une scène contenant des vues
multi-angles.
Au début d’une scène contenant plusieurs
pistes sonores.
Au début d’une scène contenant des plusieurs
langues de sous-titres.
Les icônes suivants apparaissent aussi sur le téléviseur
pour indiquer l’opération actuelle.
, , , , ,
La première fois que vous
appuyez sur 4
, vous pouvez
retourner au début du chapitre
ou de la plage actuelle.
Remote
ONLY
GROUP/TITLE
(en même temps)
GROUP/TITLE
Remote
ONLY
SLOW
SLOW
+
x2 x5
x10 x20 x60
x2 x5
x10 x20 x60
Basic.fmPage 12 Tuesday,March 2, 2004 7:00 PM
13
Français
Pour localiser un élément
directement
Vous pouvez choisir un titre, un chapitre ou une plage
directement et démarrer la lecture.
Pour les DVD Vidéo, vous pouvez choisir
un titre avant
de démarrer la lecture
, alors que vous pouvez choisir
un
chapitre après le début de la lecture
.
Pour utiliser 3D Phonic
Pendant la lecture...
Le mode choisi apparaît uniquement sur le téléviseur.
Pour reproduire le disque
en utilisant le menu du disque
7
Pour les DVD Vidéo/DVD Audio:
1
Affichez le menu du disque.
2
Choisissez un élément sur le menu du disque.
Avec certains disques, vous pouvez aussi choisir des
éléments en entrant un nombre avec les touches
numériques.
7
Pour les SVCD/VCD avec PBC:
Lors de la lecture d’un disque avec PBC, “PBC” apparaît sur
l’affichage.
Quand le menu du disque apparaît sur le téléviseur
choisissez un élément du menu. La lecture de l’élément
choisi démarre.
Pour annuler la fonction PBC
La lecture démarre avec la plage choisie.
Pour remettre en service la fonction PBC,
appuyez sur 7
(deux fois si la fonction de reprise de la lecture est en serivce
“MARCHE”), puis appuyez sur DVD/CD 3
.
Exemples:
Pour choisir le numéro 5,
appuyez sur 5.
Pour choisir le numéro 15,
appuyez sur +10, puis sur 5.
Pour choisir le numéro 30,
appuyez sur +10, sur +10, puis
sur 10.
ACTION
Pour les films d’action et les programmes
sportifs.
DRAME
Crée un son naturel et chaleureux. Profiter
d’un film dans une ambiance détendue.
CINEMA
Offre des effets sonores comme dans un
grand cinéma.
Remote
ONLY
AUDIO ANGLE
SUB TITLE
ZOOM VFP
FM MODE
DVD LEVEL
1
4
7
10
2
5
8
3
6
9
10
3D
PHONIC
3D PHONIC
ACTION
3D PHONIC
DRAME
3D PHONIC
CINEMA
3D PHONIC
ARRET
MENU
CHOICE
TOP MENU
ENTER
Exemples:
Pour choisir le numéro 5,
appuyez sur 5.
Pour choisir le numéro 15,
appuyez sur +10, puis sur 5.
Pour choisir le numéro 30,
appuyez sur +10, sur +10, puis
sur 10.
Pour passer à la page suivante ou précédente du menu
actuel:
Pour retourner au menu précédent:
AUDIO ANGLE
SUB TITLE
ZOOM VFP
FM MODE
DVD LEVEL
1
4
7
10
2
5
8
3
6
9
10
GROUP/TITLE
Permet de passer à la page
suivante.
Permet de passer à la page
précédente.
CANCEL
RETURN
(en même temps)
AUDIO ANGLE
SUB TITLE
ZOOM VFP
FM MODE
DVD LEVEL
1
4
7
10
2
5
8
3
6
9
10
Arrêtez la lecture.
Choisissez une
plage.
Remote
ONLY
Basic.fmPage 13 Tuesday,March 2, 2004 7:00 PM
Français
14
Opérations quotidiennes
—Ajustement du son et autres ajustements
Ajustement du volume
Vous pouvez ajuster le niveau de volume du niveau 0 (VOL
MIN) au niveau 50 (VOL MAX).
Pour couper le volume momentanément
Ajustement du son
Pour accentuer la sensation de rythme—
RHYTHM AX
Cette fonction accentue la sensation d’attaque des graves et
change aussi le niveau du caisson de grave.
Pour ajuster la tonalité
Vous pouvez ajuster le niveau des graves et des aigus entre
–5 et +5.
Pour ajuster les graves
Pour ajuster les aigus
RHYTHM AX
VOLUME
+/
SLEEP
A.STANDBY
SET
ENTER
DISPLAY
CLOCK/
TIMER
BASS/TREBLE
VFP
DVD LEVEL
DIMMER
SHIFT
FADE
MUTING
,, ,
BASS
/TREBLE
VOLUME +/
RHYTHM AX
Télécommande
Appareil
Télécommande:
Appareil:
Pour rétablir le volume,
appuyez de
nouveau sur la touche ou ajuster le niveau
de volume.
VOLUME
VOLUME
Remote
ONLY
FADE
MUTING
RHYTHM AX
RHYTHMAX
BASS/
TREBLE
VOLUME
BASS
TRE
BASS/
TREBLE
VOLUME
BASS
TRE
Basic.fmPage 14 Tuesday,March 2, 2004 7:00 PM
15
Français
Préréglage automatique du son des DVD
Vidéo augmentation du niveau
Le son des DVD Vidéo est parfois enregistré à un niveau
plus bas que les autres disques et sources. Vous pouvez
régler l’augmentation du niveau pour le DVD Vidéo
actuellement en place, de façon que vous n’ayez pas à ajuster
le volume chaque fois que vous changez de source.
Une fois que le DVD actuel est éjecté, ce réglage est annulé
et réglé automatiquement sur “NORMAL”.
Modification de la luminosité de
l’affichage
Vous pouvez réduire la luminosité de la fenêtre d’affichage.
* “AUTO DIM” ne fonctionne pas avec les disques CD/
MP3/WMA.
Changement de la tonalité de
l’image
Lors de l’affichage d’une image de lecture sur le téléviseur,
vous pouvez choisir une tonalité d’image préréglée, ou
l’ajuster et la mémorisée comme réglage personnalisé.
Pour choisir une tonalité d’image préréglée
1
Pendant la lecture, affichez l’écran de réglage VFP.
2
Choisissez une tonalité d’image préréglée.
Pour effacer l’écran,
appuyez de nouveau sur VFP tout en
maintenant pressée SHIFT.
Pour ajuster la tonalité de l’image
1
Choisissez “USAGER1” ou “USAGER2”.
Suivez les étapes
1
et
2
ci-dessus.
2
Choisissez le paramètre que vous souhaitez ajuster.
NORMAL
Niveau d’enregistrement original.
MIDDLE
Le niveau de sortie est augmenté (moins que
pour “HIGH”).
HIGH
Le niveau de sortie est augmenté (puis que
pour “MIDDLE”).
DIM1
Assombrit l’affichage.
DIM2
Annule l’éclairage de l’affichage.
AUTO DIM
Met hors service l’éclairage de
l’affichage quand la lecture du disque
démarre.*
L’affichage s’éclaire quand la lecture
s’arrête.
Remote
ONLY
DVD LEVEL
5
NORMAL MIDDLE
HIGH
(en même temps)
Remote
ONLY
DIMMER
DIM1
DIM2
AUTO DIM
Remote
ONLY
NORMAL
Normalement choisissez ce réglage.
CINEMA
Pour une source de film.
USAGER1/
USAGER2
Vous pouvez ajuster les paramètres et
mémoriser les réglages (voir ci-
dessous).
GAMMA
Ajustez ce réglage si les couleurs
neutres sont lumineuses ou sombres
(–3 à +3).
LUMINOSITE
Ajustez ce réglage si l’image entière
est lumineuse ou sombre (–8 à +8).
CONTRASTE
Ajustez ce réglage si les positions
éloignées et proches ne sont pas
naturelles (–7 à +7).
SATURATION
Ajustez ce réglage si l’image est
blanchâtre ou noirâtre (–7 à +7).
TEINTE
Ajustez ce réglage si la couleur des
peaux humaines n’est pas naturelle
(–7 à +7).
NET
Ajustez ce réglage si l’image n’est
pas très nette (–8 à +8).
VFP
6
0
NORMAL
GAMMA
LUMINOSITE
CONTRASTE
SATURATION
TEINTE
NET
0
0
0
0
0
(en même temps)
Sur le téléviseur
NORMAL CINEMA
USAGER2 USAGER1
ENTER
Basic.fmPage 15 Tuesday,March 2, 2004 7:00 PM
16
Français
3
Ajustez les paramètres.
4
Répétez les étapes
2
à
3
pour ajuster d’autres
paramètres.
Pour effacer l’écran,
appuyez de nouveau sur VFP tout en
maintenant pressée SHIFT.
Réglage de l’horloge
Sans régler l’horloge intégrée, vous ne pouvez pas utiliser
les minuteries quotidiennes (voir page 31) et la minuterie
d’arrêt.
Pour corriger une mauvaise entrée pendant la procédure,
appuyez sur CANCEL ou CLOCK/TIMER. Vous pouvez
retourner à l’étape précédente.
1
Mettez en service le mode de réglage de l’horloge.
Si vous avez déjà ajusté l’horloge précédemment,
appuyez répétitivement sur la touche jusqu’à ce que le
mode de réglage de l’horloge soit choisi.
2
Ajustez les heures.
3
Ajustez les minutes.
L’horloge intégrée commence à fonctionner.
Pour vérifier l’heure actuelle pendant la lecture
Lors de la lecture d’un DVD ou d’un disque MP3/WMA,
vous ne pouvez pas vérifier l’heure actuelle (voir page 9).
Mise hors tension de l’appareil
automatiquement
Pour mettre l’appareil hors tension une fois que
la lecture est terminée—Mise en attente
automatique
Quand la mise en attente automatique est en service,
l’indicateur A.STANDBY s’allume sur l’affichage.
Quand la lecture du disque s’arrête, l’indicateur
A.STANDBY clignote. Si aucune opération n’est réalisée
pendant environ 3 minutes alors que l’indicateur clignote, la
chaîne se met automatiquement hors tension (en attente).
La mise en attente automatique ne fonctionne pas pendant
l’écoute de la radio (TUNER) et de l’appareil extérieur
(AUX).
Pour mettre l’appareil hors tension après une
certaine période de temps
—Minuterie d’arrêt
1
Spécifiez la durée (en minutes).
2
Attendez que la durée réglée disparaisse.
Pour vérifier la durée restante avant la mise hors tension
Si vous appuyez répétitivement sur la touche, vous pouvez
changer l’heure de mise hors tension.
ENTER
Remote
ONLY
CLOCK/
TIMER
SET
SET
DISPLAY
RDS DISPLAY
Horloge
Informations sur la source
Remote
ONLY
SLEEP
A.STANDBY
On
(en même temps)
SLEEP
A.STANDBY
10 20 30 60 90 120 150
SLEEP
SLEEP
A.STANDBY
Basic.fmPage 16 Tuesday,March 2, 2004 7:00 PM
17
Français
Opérations avancées de la radio
Réception de stations FM avec le système
RDS
Le système Radio Data System (RDS) permet aux stations
FM d’envoyer un signal additionnel en même temps que le
signal de leur programme ordinaire.
Lors de l’accord d’une station FM offrant le service RDS,
l’indicateur RDS s’allume sur l’affichage.
Cette chaîne peut recevoir les types de signaux RDS
suivants.
Pour afficher les informations RDS
Lors de l’écoute d’une station FM...
Recherche d’un programme par
code PTY
Vous pouvez localiser un type de programme particulier à
partir des canaux préréglés (voir page 11) en spécifiant le
code PTY.
Pour recherche un programme en utilisant les codes PTY
1
Lors de l’écoute d’une station FM...
2
Choisissez un code PTY.
Pour les détails sur chaque code PTY, voir page 19.
PS (Nom de la
station)
Indique le nom commun de la
station.
PTY (Type de
programme)
Indique le type de programme
diffusé.
RT (Radio Texte)
Affiche un message que la
station envoie.
Enhanced Other
Networks
Donne des informations sur les
types de programme diffusés
par les stations RDS de
différents réseaux.
PTY
SELECT – / +
PTY
SEARCH
TA/News/Info
RDS DISPLAY
SHIFT
Télécommande
Remote
ONLY
PS
Le nom de la station est affiché. “NO PS”
apparaît si aucun signal n’est envoyé.
PTY
Le type de programme diffusé est affiché. “NO
PTY” apparaît si aucun signal n’est envoyé.
RT
Le message envoyé par la station est affiché.
“NO RT” apparaît si aucun signal n’est envoyé.
DISPLAY
RDS DISPLAY
PS PTY
RT
(en même temps)
Remote
ONLY
PTY
SEARCH
ST
ST
(en même temps)
PTY
SELECT
(en même temps)
AdvancedRadio.fm Page 17 Monday, March 1, 2004 12:36 PM
18
Français
3
Démarrez la recherche.
La chaîne fait une recherche parmi les 30 stations FM
préréglées et s’arrête quand il a trouvé une station du type
choisi et accorde cette station.
Si aucun programme n’est trouvé, “NOTFOUND”
apparaît sur l’affichage.
Pour arrêter la recherche en cours, appuyez sur PTY
SEARCH (tout en maintenant pressée SHIFT).
Pour continuer la recherche après un arrêt sur une
station indésirable
Pendant que les indications sur l’affichage clignotent,
appuyez de nouveau sur PTY SEARCH (tout en maintenant
pressée SHIFT).
Commutation temporaire sur le programme
de votre choix automatiquement
La fonction Enhanced Other Networks permet à la chaîne de
commuter temporairement sur une station FM diffusant le
programme de votre choix (TA, NEWS ou INFO).
Cette fonction peut être utilisée pendant l’écoute d’une
station FM émettant les signaux requis.
Lors de l’écoute d’une station FM, choisissez le type de
programme.
TA
Informations routières dans votre région
NEWS
Informations
INFO
Programme dont le but est de donné des
conseils dans le sens le plus large possible
PTY
SEARCH
ST
ST
Ex. Quand NEWS est choisi
(en même temps)
Remote
ONLY
TA/News/Info
TA NEWS INFO
(en même temps)
Comment fonctionne la fonction Enhanced Other
Networks:
CAS 1
Si une station ne diffuse pas le programme de votre
choix
La chaîne reste accordée sur la station actuelle.
«
Quand une station diffuse le programme de votre choix, la
chaîne commute automatiquement sur cette station.
L’indicateur du code PTY clignote.
«
Quand le programme est terminé, la chaîne retourne sur la
station accordée précédemment, mais la fonction reste en
service (l’indicateur s’arrête de clignoter et reste allumé).
CAS 2
Si une station diffuse le programme de votre choix
La chaîne commute automatiquement sur la station.
L’indicateur du code PTY clignote.
«
Quand le programme est terminé, la chaîne retourne sur la
station accordée précédemment, mais la fonction reste en
service (l’indicateur s’arrête de clignoter et reste allumé).
CAS 3
Si la station actuellement accordée diffuse le
programme de votre choix
L’indicateur du code PTY clignote.
«
Quand le programme est terminé, l’indicateur s’arrête de
clignoter (la fonction reste en service).
AdvancedRadio.fm Page 18 Monday, March 1, 2004 12:36 PM
19
Français
Description des codes PTY
NEWS
Informations.
AFFAIRS
Programme d’actualité développant ou
élargissant les informations—débats
ou analyses.
INFO
Programmes dont le but est de donné
des conseils dans le sens le plus large
possible.
SPORT
Programmes concernant tous les
aspects du sport.
EDUCATE
Programmes pédagogiques.
DRAMA
Pièces et feuilletons radiophoniques.
CULTURE
Programmes concernant n’importe
quel aspect de la culture nationale ou
régionale, y compris la langue, le
théâtre, etc.
SCIENCE
Programmes à propos des sciences
naturelles et de la technologie.
VARIED
Utilisé principalement pour les
programmes principalement parlés tels
que les jeux radiophoniques et les
interviews de personnalités.
POP M
Musique commerciale et populaire
actuelle.
ROCK M
Musique rock.
EASY M
Musique contemporaine actuelle
considérée comme “easy-listening”.
LIGHT M
Musique instrumentale music, avec
voix et chœurs.
CLASSICS
Représentation de pièces musicales
d’orchestre majeurs, symphonies,
musique de chambre, etc.
OTHER M
Musique qui ne peut pas être classée
dans les autres catégories.
WEATHER
Bulletin météorologiques.
FINANCE
Informations sur la Bourse, le
commerce, l’économie, etc.
CHILDREN
Programmes destinés à un public
jeune.
La classification des codes PTY pour certaines stations FM peut être
différente de la liste ci-dessus.
SOCIAL
Programmes traitant de sociologie,
d’histoire, de géographie, de
psychologie et de la société.
RELIGION
Programmes religieux.
PHONE IN
Programmes impliquant des personnes
du public donnant leur avis par
téléphone ou lors d’un début publique
TRAVEL
Informations sur les voyages.
LEISURE
Programmes sur les activités de loisir.
JAZZ
Musique jazz.
COUNTRY
Chansons provenant ou reprenant la
tradition musicales des états du sud des
États-Unis.
NATION M
Musique populaire actuelle d’un pays
ou d’une région dans la langue du pays.
OLDIES
Musique provenant de la période
appelée “l’age d’or” de la musique
populaire.
FOLK M
Musique qui a ses racines dans la
culture musicale d’un pays donné.
DOCUMENT
Programmes concernant des sujets
factuels, présentés dans le style d’une
enquête.
TEST
Diffusé pour tester les équipements ou
appareils d’urgence.
ALARM
Annonces urgentes.
NONE
Sans type de programme, programme
non défini ou difficile à ranger dans un
type particulier.
AdvancedRadio.fm Page 19 Monday, March 1, 2004 12:36 PM
Français
20
Opérations spécialisées pour les DVD/VCD
Sélection d’un angle de vue
Lors de la lecture d’un chapitre (d’un DVD Vidéo) des vues
muli-angles, vous pouvez regarder la même scène à partir
d’angles différents.
Vous pouvez aussi choisir l’angle de vue en utilisant la
barre sur l’écran (voir page 26).
Pendant la lecture...
Sélection de la langue
des sous-titres
Pour les DVD Vidéo:
Lors de la lecture d’un chapitre (d’un
DVD Vidéo) contenant des sous-titres en différentes
langues, vous pouvez choisir la langue des sous-titres à
afficher sur le téléviseur.
Pour les SVCD:
Pendant la lecture, vous pouvez choisir les
sous-titres, même si aucun sous-titre n’est enregistré sur le
disque.
Vous pouvez aussi choisir la langue des sous-titres en
utilisant la barre sur l’écran (voir page 26).
Lors de la lecture d’un DVD Vidéo...
1
Affiche la fenêtre de sélection de sous-titre.
ANGLE
ENTER
SLOW —/+
AUDIO
ZOOM
87
SUB TITLE
SHIFT
DVD/CD 3
,, ,
Télécommande
Remote
ONLY
1
1/3
2
2/3
3
3/3
1
1/3
2
2/3
3
3/3
ANGLE
3
Ex.:
(en même temps)
Remote
ONLY
SUB TITLE
2
ANGLAIS
1/3
ANGLAIS
1/3
(en même temps)
UniqueDVD.fm Page 20 Monday, March1, 2004 1:08 PM
21
Français
2
Choisissez la langue des sous-titres.
Lors de la lecture d’un SVCD vidéo...
Sélection de la piste audio
Pour les DVD Vidéo:
Lors de la lecture d’un chapitre
contenant plusieurs langues audio, vous pouvez choisir la
langue à écouter.
Pour les DVD Audio:
Lors de la lecture d’une plage
contenant plusieurs canaux audio, vous pouvez choisir le
canaux à écouter.
Pour les SVCD/VCD karaoke:
Lors de la lecture d’une
plage, vous pouvez choisir le canal audio à reproduire.
Vous pouvez aussi choisir la piste audio en utilisant la
barre sur l’écran (voir page 26).
Lors de la lecture d’un DVD Vidéo...
Lors de la lecture d’un DVD Audio...
Lors de la lecture d’un SVCD ou VCD karaoke...
SVCD peut avoir 4 canaux audio maximum. Les SVCD
karaoke utilisent habituellement ces 4 canaux pour
enregistrer deux fois deux canaux (ST1/ST2).
Lecture d’un groupe bonus
Certains DVD Audio possèdent un groupe spécial appelé
“groupe bonus” dont le contenu n’est pas accessible au
public.
Pour reproduire un groupe bonus, vous devez entrer un
“numéro de code” (une sorte de mot de passe) pour le
groupe bonus. La façon d’obtenir le numéro de code
dépend du disque.
1
Choisissez le groupe bonus.
Le groupe bonus est habituellement enregistré comme
dernier groupe (par exemple, si un disque contient 4
groupes et un groupe bonus, le “groupe 4” correspond
au groupe bonus).
Pour savoir comment choisir le groupe, voir “Pour
choisir un titre/groupe” à la page 12.
ANGLAIS
1/3 3/3
JAPONAIS
ANGLAIS
1/3
JAPONAIS
3/3
Ex.:
SUB TITLE
2
ARRET
/4
1
1/4
2
2/4
3
3/4
4
4/4
(en même temps)
Remote
ONLY
AUDIO
1
(en même temps)
ST1/ST2
ST
Pour écouter la lecture stéréo normale (2
canaux).
L1/L2/L
Pour écouter le canal audio gauche.
R1/R2/R
Pour écouter le canal audio droit.
ANGLAIS
1/3
3/3
JAPONAIS
ANGLAIS
1/3
JAPONAIS
3/3
Ex.:
1
1/3
2
2/3
3
3/3
Ex.:
AUDIO
1
ST1 ST2 L1
R2 L2 R1
ST L R
SVCD
VCD
(en même temps)
Remote
ONLY
UniqueDVD.fm Page 21 Monday, March1, 2004 1:08 PM
22
Français
2
Entrez le numéro de code.
3
Suivez les instructions interactives qui apparaissent
sur l’écran.
Pour annuler l’entrée du numéro de code,
appuyez sur 7
.
Lecture avec effets spéciaux
Lecture d’images fixes
Lecture image par image
1
Pendant la lecture...
2
Avancez l’image fixe, image par image.
Pour retourner à la lecture normale,
appuyez sur
DVD/CD 3
.
Lecture au ralenti
1
Pendant la lecture...
2
Choisissez la vitesse du ralenti.
*Non disponible pour les SVCD/VCD.
Pour retourner à la lecture normale,
appuyez sur
DVD/CD 3
.
Pour relire les scènes précédentes
(Relecture par une simple pression)
Cette fonction peut être utilisée uniquement avec les DVD
Vidéo.
Pendant la lecture...
Zoom
1
Pendant la lecture...
2
Déplacez la position du zoom avant.
Pour annuler le zoom,
appuyez répétitivement sur ZOOM
(tout en maintenant pressée SHIFT) jusqu’à ce que “ZOOM
OFF” apparaisse sur le téléviseur.
Pour démarrer la lecture
d’images fixes:
Pour reprendre la lecture
normale:
Pendant la lecture...
La lecture d’images fixes
démarre.
La lecture d’images fixes
démarre.
AUDIO ANGLE
SUB TITLE
ZOOM VFP
FM MODE
DVD LEVEL
PROGRESSIVE
1
4
7
0
2
5
8
3
6
9
ENTER
Remote
ONLY
DVD/CD
SLOW
SLOW
+
SLOW
SLOW
+
1/32 1/16 1/8 1/4 1/2
1/32 1/16 1/8 1/4 1/2
La lecture au ralenti vers
l’avant démarre.
La lecture au ralenti vers
l’arrière* démarre.
Remote
ONLY
ZOOM
4
ZOOM 1 ZOOM 2
ZOOM
4
ZOOM 3 ZOOM 4
ZOOM 5ZOOM 6
ZOOM OFF
(en même temps)
TA/News/Info
La position de lecture recule
de 10 secondes par rapport à
la position actuelle
(uniquement à l’intérieur du
même titre).
UniqueDVD.fm Page 22 Monday, March1, 2004 1:08 PM
23
Français
Opérations avancées des disques
Programmation de l’ordre de lecture
Lecture programmée
Vous pouvez arranger l’ordre de lecture des chapitres ou des
plages (99 maximum) avant de démarrer la lecture.
1
Avant de démarrer la lecture, mettez en service la
lecture programmée.
2
Choisissez les chapitres ou les plages que vous
souhaitez pour la lecture programmée.
Pour les DVD/MP3/WMA:
1
Choisissez un numéro de titre ou de groupe.
2
Choisissez un numéro de chapitre ou de plage.
3
Répétez les étapes ci-dessus 1
et 2
.
Pour les SVCD/VCD/CD:
1
Choisissez les plages.
4
, 7,
¢
DVD/CD 3
0
8
7
SHIFT
CANCEL
REPEAT
ENTER
DVD/CD 3
PLAY
MODE
4
/
¢
REPEAT A-B
,
Télécommande
Appareil
Pour entrer un numéro directement:
Exemples:
Pour entre le numéro 5, appuyez
sur 5.
Pour entrer le numéro 15,
appuyez sur +10, puis sur 5.
Pour entrer le numéro 30,
appuyez sur +10, sur +10, puis
sur 10.
Remote
ONLY
PLAY
MODE
PROGRAM RANDOM
PRGM
TOUCHES NUMERIQUES POUR PROGRAMMER PISTES.
UTILISEZ CANCEL POUR EFFACER LE PROGRAMME.
PROGRAMME
No Group/Title Track/Chapter
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
Sur l’affichage
Sur le téléviseur
AUDIO ANGLE
SUB TITLE
ZOOM VFP
FM MODE
DVD LEVEL
1
4
7
10
2
5
8
3
6
9
10
AdvancedDisc.fmPage 23 Monday, March 1,2004 12:15 PM
24
Français
3
Démarrez la lecture.
Pour vérifier le contenu programmé
Avant ou après la lecture...
Vous pouvez aussi utiliser 4
ou ¢
pour vérifier le
contenu du programme.
Pour modifier le programme
Avant ou après la lecture...
Pour quitter la lecture programmée
Avant ou après la lecture...
Lecture dans un ordre aléatoire—Lecture
aléatoire
Vous pouvez reproduire tous les chapitres ou toutes les
plages dans un ordre aléatoire.
La lecture aléatoire ne peut pas être utilisée avec certains
DVD.
1
Avant de démarrer la lecture, mettez en service la
lecture aléatoire.
2
Démarrez la lecture.
Pour quitter la lecture aléatoire
Avant ou après la lecture...
La lecture démarre dans l’ordre
de programmation.
Pour sauter une
étape:
Pour faire une
pause:
Pour arrêter:
Pour reprendre la
lecture, appuyez
sur DVD/CD 3
.
Pour effacer la dernière
étape:
Pour effacer tout le
programme:
Pour ajouter des étapes au programme:
Répétez l’étape
2
.
DVD/CD
GROUP/TITLE
Dans l’ordre programmé.
Dans l’ordre inverse.
CANCEL
RETURN
PLAY
MODE
PROGRAM RANDOM
La lecture dans un ordre aléatoire
démarre. La lecture aléatoire se
termine quand tout le disque a
été reproduit.
Pour sauter un
chapitre ou une
plage:
Pour faire une
pause:
Pour arrêter:
Pour reprendre la
lecture, appuyez
sur DVD/CD 3
.
Remote
ONLY
PLAY
MODE
PROGRAM RANDOM
RANDOM
DVD/CD
PLAY
MODE
PROGRAM RANDOM
AdvancedDisc.fmPage 24 Monday, March 1,2004 12:15 PM
25
Français
Répétition de la lecture
Vous pouvez aussi choisir le mode de répétition en utilisant
la barre sur l’écran (voir page 27).
Lecture répétée
Vous pouvez répéter la lecture.
Pour les DVD Vidéo:
Pendant la lecture...
Pour les DVD Audio:
Pendant la lecture ou avant la lecture...
Pour les disques MP3/WMA:
Pendant la lecture ou avant la lecture...
Pour les CD/SVCD/VCD:
Pendant la lecture (sans PBC pour les SVCD/VCD) ou avant
la lecture...
*Pendant la lecture programmée et la lecture aléatoire, “REP
STEP” apparaît à la place de ces indications et le mode de
répétition change comme suit pour tous les disques.
Répétition A-B
Vous pouvez répéter la lecture d’un passage particulier en
spécifiant le point de début (point A) et le point final (point
B).
La répétition A-B ne peut pas être utilisée pour les disques
MP3/WMA et pour certains DVD.
La répétition A-B peut être utilisée à l’intérieur du même
titre pendant la lecture d’un DVD Vidéo, et à l’intérieur de
la même plage pendant la lecture d’un autre type de disque.
1
Pendant la lecture (sans PBC pour les SVCD/VCD),
choisissez le point de début (A).
2
Choisissez le point final (B).
Pour annuler la répétition A-B,
appuyez de nouveau sur
REPEAT A-B tout en maintenant pressée SHIFT.
La répétition A-B est aussi annulée quand vous arrêtez la
lecture ou sautez le chapitre ou la plage.
Interdiction de l’éjection du disque—Verrou
parental
Vous pouvez verrouiller le plateau à disque de façon que
personne ne puisse éjecter le disque en place.
C’est possible quand la chaîne est en attente.
Quand le plateau à disque est fermé...
Pour annuler l’interdiction,
répétez la même procédure.
“UNLOCKED” apparaît sur l’affichage.
REP CHAP
* Répète le chapitre actuel.
REP TTL
Répète le titre actuel.
REP TRK
* Répète la plage actuelle.
REP GRP
Répète le groupe actuel.
REP ALL
Répète le disque ou le programme.
Remote
ONLY
REPEAT
REP CHAP REP TTL
REPEAT A-B
*
REPEAT
REP TRK REP GRP
REPEAT A-B
*
REPEAT
REP TRK REP GRP
REP ALL
REPEAT A-B
*
REPEAT
REP TRK
REP ALL
REPEAT A-B
*
clignote sur laffichage.
apparaît sur le
téléviseur si celui-ci est
sous tension.
s arrête de clignoter.
apparaît sur le
téléviseur.
Vous pouvez rechercher le
point final en utilisant la
touche ¡
.
REPEAT
REPEAT A-B
(en même temps)
REPEAT
REPEAT A-B
(en même temps)
Main Unit
ONLY
(en même temps)
REP STEP REP ALL
AdvancedDisc.fmPage 25 Monday, March 1,2004 12:15 PM
Français
26
Opération des disques en utilisant l’affichage sur l’écran
Information des barres sur l’écran
Vous pouvez vérifier les informations du disque (sauf pour
les disques MP3/WMA/JPEG) et utiliser certaines fonction
à l’aide de la barre sur l’écran.
2
OFF
1/3
1/3 1/3
TIME
4
TITLE
14
TOTAL
1:25:58
CHAP
23
DVD-VIDEO
TITLE 2
TIME OFF CHAP. 1/31/ 3 1/1
TIME 0:00:58
CHAP 3
8.5Mbps
1
3
ENTER
CANCEL
REPEAT
¡
DVD/CD 3
SHIFT
ZOOM
ON SCREEN
,, ,
8
7
4
/
¢
Télécommande
Barres sur l’écran
OFF
1/ 3
TIME
TRACK
DVD-AUDIO
GROUP 14
TIME 0:00:58
TRACK 23
1/ 3
PAGE
2
4
1
3
2
OFF
1/3
1/3 1/3
TIME
4
TITLE
14
TOTAL
1:25:58
CHAP
23
SVCD
TIME OFF ST1
TIME 00:58
TRACK 3
1
3
1/3
-/ 4
2
OFF
1/3
1/3 1/3
TIME
4
TITLE
14
TOTAL
1:25:58
CHAP
23
CD
TIME OFF
TIME 00:58
TRACK 3
1
3
DVD Vidéo
DVD Audio
SVCD
2
OFF
1/3
1/3 1/3
TIME
4
TITLE
14
TOTAL
1:25:58
CHAP
23
VCD
TIME OFF ST
TIME 00:58
TRACK 3
1
3
VCD
CD
1
Type de disque
2
Informations sur la lecture
Indications Significations
Mbps Vitesse de transfert actuel
(Megaoctets par seconde)
Titre actuel
Chapitre actuel
Groupe actuel
Plage actuelle
Indications de la durée
3
Modes de fonctionnement
Indications Significations
Lecture
/ Recherche vers l’avant/vers l’arrière
/ Lecture au ralenti vers l’avant/vers
l’arrière
Pause
Arrêt
4
Icônes de fonction (sur le menu déroulant)
Indications Significations
Pour changer l’indication de la durée.
Pour répéter la lecture.
Pour la recherche temporelle.
Pour la recherche de chapitre.
Pour la recherche de plage.
Pour changer la langue ou le canal
audio (voir aussi page 21).
Pour charger la langue des sous-titres
(voir aussi page 20).
Pour changer l’angle de vue (voir
aussi page 20).
Pour changer la page.
TITLE
2
CHAP
3
GROUP 1
TRACK
14
TOTAL
1:25:58
TIME
OFF
CHAP.
TRACK
1/3
1/3
1/3
PAGE 1 / 5
OSDOperation.fm Page 26 Tuesday,March 2, 2004 7:04 PM
27
Français
Opérations en utilisant la barre sur
l’écran
Ex.: Sélection d’un sous-titre (français) pour un DVD Vidéo
Quand un disque est choisi comme source...
1
Affichez la barre sur l’écran avec le menu déroulant.
2
Choisissez (mettez en valeur) l’élément souhaité.
3
Affichez la fenêtre contextuelle.
4
Choisissez l’option souhaitée sur la fenêtre
contextuelle.
5
Terminez le réglage.
Pour effacer la barre sur l’écran
Pour changer l’information de la durée
Vous pouvez changer l’information de la durée sur la barre
sur l’écran et sur la fenêtre d’affichage de l’appareil.
1 Pendant la lecture, affichez la barre sur l’écran avec
le menu déroulant.
1 Assurez-vous que est choisi (mis en valeur).
2 Changez l’indication de la durée.
Pour effacer la barre sur l’écran
Lecture répétée
Voir aussi page 25.
1 Pendant la lecture d’un disque (sans PBC pour les
SVCD/VCD), affichez la barre sur l’écran avec le
menu déroulant.
Sauf pour les DVD Vidéo: La lecture répétée peut être
choisie avant de démarrer la lecture.
2 Choisissez .
3 Affichez la fenêtre contextuelle.
La fenêtre contextuelle disparaît.
Remote
ONLY
ON SCREEN
OFF
1/3
1/3 1/3
TIME
DVD-VIDEO
TITLE 2
TIME 0:00:58
CHAP 3
8.5Mbps
TITLE 14
TOTAL
1:25:58
CHAP 23
DVD-VIDEO
TITLE 2
TIME OFF CHAP. 1/31/ 3 1/1
DISC 3
TIME 0:00:58
CHAP 3
8.5Mbps
OFF
1/3
1/3 1/3
TIME
TITLE
14
TOTAL
1:25:58
CHAP
23
DVD-VIDEO
TITLE 2
TIME OFF CHAP. 1/31/ 3 1/1
TIME 0:00:58
CHAP 3
8.5Mbps
ENTER
1/3
1/3 1/3
T
ITLE
14
TOTAL
1:25:58
CHAP
23
TITLE 2
1/31/ 3 1/1
TIME 0:00:58
CHAP 3
ANGLAIS
ENTER
ON SCREEN
Pour plus d’informations sur l’utilisation des fonctions
suivantes, référez-vous aussi à “Opérations en utilisant la
barre sur l’écran” ci-à gauche.
TIME
Durée de lecture écoulée du chapitre ou
de la plage actuelle.
REM
Durée de lecture restante du chapitre ou
de la plage actuelle.
TOTAL
Durée de lecture écoulée du disque.
T.REM
Durée de lecture restante du disque.
OFF
1/3
1/3 1/3
TIME
TITLE
14
TOTAL
1:25:58
CHAP
23
DVD-VIDEO
TITLE 2
TIME OFF CHAP. 1/31/ 3 1/1
TIME 0:00:58
CHAP 3
8.5Mbps
TIME
ENTER
TOTAL 1:01:58T.REM 0:35:24
REM 0:11:23
TIME 0:00:58
ON SCREEN
OFF
OFF
1/3
1/3 1/3
TIME
TITLE
14
TOTAL
1:25:58
CHAP
23
DVD-VIDEO
TITLE 2
TIME OFF CHAP. 1/31/ 3 1/1
TIME 0:00:58
CHAP 3
8.5Mbps
ARRET
OSDOperation.fm Page 27 Tuesday,March 2, 2004 7:04 PM
28
Français
4 Choisissez le mode de répétition souhaité.
* Pendant la lecture programmée et la lecture aléatoire,
“STEP” apparaît.
5 Terminez le réglage.
Répétition A-B
Voir aussi page 25.
1 Pendant la lecture, affichez la barre sur l’écran avec
le menu déroulant.
2 Choisissez .
3 Affichez la fenêtre contextuelle.
4 Choisissez “A-B”.
5 Choisissez le point de départ (A).
6 Choisissez le point final (B).
Pour annuler la répétition A-B,
répétez les étapes
1
à
3
et
choisissez “ARRET” à l’étape
4
.
Recherche temporelle
Vous pouvez aller directement à un point particulier en
spécifiant la durée écoulée à partir du début.
1 Pendant la lecture (sans PBC pour les SVCD/VCD),
affichez la barre sur l’écran avec le menu déroulant.
Sauf pour les DVD: La recherche temporelle peut être
utilisée avant de démarrer la lecture.
2 Choisissez .
3 Affichez la fenêtre contextuelle.
4 Entrez la durée.
Vous pouvez spécifier la durée en heures/minutes/
secondes.
Il est toujours nécessaire d’entrer le chiffre des heures
(même “0” heure), mais il n’est pas nécessaire d’entrer
les zéros restants (les deux derniers chiffres dans les
exemples ci-dessus).
Pour corriger une mauvaise entrée,
appuyez sur la
touche de curseur
<
pour effacer la dernière entrée.
5 Terminez le réglage.
Recherche de chapitre/plage
Vous pouvez recherche le numéro de chapitre (DVD Vidéo)
ou de plage (DVD Audio) à reproduire.
1 Pendant la lecture, affichez la barre sur l’écran avec
le menu déroulant.
2 Choisissez
ou
.
3 Affichez la fenêtre contextuelle.
A-B
Répète le passage souhaité (voir ci-
dessous).
TITRE
Répète le titre actuel.
GROUPE
Répète le groupe actuel.
TOUTES
Répète le disque (sauf pour les DVD)
ou le programme.
CHAPITRE
* Répète le chapitre actuel.
PISTE
* Répète la plage actuelle.
ARRET
Annule la lecture répétée
La répétition A-B démarre. Le
passage choisi est reproduit
répétitivement.
Avant d’appuyer sur ENTER, vous
pouvez localiser le point final en
utilisant la touche ¡
.
ENTER
OFF
OFF
1/3
1/3 1/3
TIME
TITLE
14
TOTAL
1:25:58
CHAP
23
DVD-VIDEO
TITLE 2
TIME OFF CHAP. 1/31/ 3 1/1
TIME 0:00:58
CHAP 3
8.5Mbps
ARRET
OFF
1/3
1/3 1/3
TIME
TITLE
14
TOTAL
1:25:58
CHAP
23
DVD-VIDEO
TITLE 2
TIME OFF CHAP. 1/31/ 3 1/1
TIME 0:00:58
CHAP 3
8.5Mbps
A–B
ENTER
1/3
TIME
TITLE
14
C
H
DVD-VIDEO
TITLE 2
TIME A- CHAP. 1/3
C
8.5Mbps
ENTER
Exemples:
Pour aller à un point situé à 1
(heure): 02 (minutes): 00
(secondes), appuyez sur 1, 0, 2,
0, puis sur 0.
Pour aller à un point situé à 54
(minutes): 00 (secondes),
appuyez sur 0, 5, 4, 0, puis sur
0.
Le système démarre la lecture du
disque à partir de la position de
l’heure choisie.
OFF
1/3
1/3 1/3
TIME
TITLE
14
TOTAL
1:25:58
CHAP
23
DVD-VIDEO
TITLE 2
TIME OFF CHAP. 1/31/ 3 1/1
TIME 0:00:58
CHAP 3
8.5Mbps
TIME _ : _ _ : _ _
AUDIO ANGLE
SUB TITLE
ZOOM VFP
FM MODE
DVD LEVEL
PROGRESSIVE
1
4
7
0
2
5
8
3
6
9
ENTER
CHAP.
TRACK
OFF
1/3
1/3 1/3
TIME
TITLE
14
TOTAL
1:25:58
CHAP
23
DVD-VIDEO
TITLE 2
TIME OFF CHAP. 1/31/ 3 1/1
TIME 0:00:58
CHAP 3
8.5Mbps
CHAPTER _
OSDOperation.fm Page 28 Tuesday,March 2, 2004 7:04 PM
29
Français
4 Entrez le numéro du chapitre ou de la plage souhaité.
Pour corriger une mauvaise entrée,
appuyez sur les
touches numériques jusqu’à ce que le numéro souhaité
apparaisse sur la fenêtre contextuelle.
5 Terminez le réglage.
Sélection d’image fixes affichables
Lors de la lecture d’une plage (d’un DVD Audio) liée avec
des images fixes affichables (BSP), vous pouvez choisir
l’image fixe (tourner la page) à afficher sur le téléviseur.
Si une plage est liée à des images fixes affichables (BSP),
elles apparaissent normalement l’une après l’autre
automatiquement pendant la lecture.
1 Pendant la lecture d’un DVD Audio, affichez la barre
sur l’écran avec le menu déroulant.
2 Choisissez .
3 Affichez la fenêtre contextuelle.
4 Choisissez l’image fixe souhaitée.
5 Terminez le réglage.
Opérations sur
l’
écran CONTROL
L’écran CONTROL apparaît automatiquement sur le
téléviseur quand vous mettez en place un disque MP3,
WMA ou JPEG.
Vous pouvez rechercher et reproduire les plages souhaitées
à partir de l’écran CONTROL.
Si deux types de fichiers (fichiers MP3/WMA et fichiers
JPEG) sont enregistrés sur un disque, choisissez le type de
fichier à reproduire (voir page 35).
Exemples:
Pour choisir le numéro de
chapitre ou de plage 5, appuyez
sur 5.
Pour choisir le numéro de
chapitre ou de plage 15,
appuyez sur 1, puis sur 5.
Pour choisir le numéro de
chapitre ou de plage 30,
appuyez sur 3, puis sur 0.
La chaîne reproduit le chapitre ou la
plage trouvée.
AUDIO ANGLE
SUB TITLE
ZOOM VFP
FM MODE
DVD LEVEL
PROGRESSIVE
1
4
7
0
2
5
8
3
6
9
ENTER
Remote
ONLY
PAGE 1 / 5
OFF
1/ 3
TIME
TRACK
DVD-AUDIO
GROUP 14
TIME 0:00:58
TRACK 23
1/ 5
PAGE
1
OFF
1/ 3
TIME
TRACK
DVD-AUDIO
GROUP 14
TIME 0:00:58
TRACK 23
3/ 5
PAGE
3
ENTER
Écran CONTROL
Ex.: Quand un disque MP3 est mise en place.
1
Nombre du groupe actuel/nombre total de groupes
2
Groupe actuel (en bleu)
3
Liste des groupes
4
Informations sur la plage (balise ID3 version 1,0:
uniquement pour les disques MP3/WMA)
5
Plage actuelle (en bleu)
6
Réglage de la lecture répétée
7
Durée de lecture écoulée de la plage actuelle
(uniquement pour les disques MP3/WMA)
8
Icône de mode de fonctionnement
9
Nombre de la plage actuelle/nombre total de plages
du groupe actuel (nombre total de plage du disque
en place)
0
Barre de mise en valeur (verte)
-
Liste des plages
Remote
ONLY
Group : 2 / 3
Time : 00:00:14REPEAT TRACK
Track : 5 / 14 (Total 41)
Spring
Summer
Fall
Winter
Track Information
Cloudy.mp3
Fair.mp3
Fog.mp3
Hail.mp3
Indian summer.mp3
Rain.mp3
Shower.mp3
Snow.mp3
Thunder.mp3
Typhoon.mp3
Wind.mp3
Winter sky.mp3
Title
Rain
Artist
Album
1
2
5
4
8
7
6
9
0
-
3
OSDOperation.fm Page 29 Tuesday,March 2, 2004 7:04 PM
30
Français
Pour déplacer la barre de mise en valeur (verte) de la
liste des groupes sur la liste des plages:
Pour choisir un groupe ou une plage dans la liste:
Pour démarrer la lecture
Quand vous démarrez la lecture d’une plage JPEG, l’écran
CONTROL disparaît.
Pour annuler le diaporama et afficher l’image fixe actuelle,
appuyez sur 8
.
Pour répéter le diaporama des JPEG
Pendant la lecture ou avant de démarrer la lecture...
Pour la lecture répétée des disques MP3/WMA, voir
page 25.
Pour faire un zoom avant sur une image fixe
Vous ne pouvez pas utiliser le zoom sur une image fixe
pendant le diaporama.
1
Lors de la lecture d'une image fixe...
Pendant le diaporama, appuyez sur 8
pour affiche
l'image fixe, puis...
2
Déplacez la position du zoom avant.
Pour annuler le zoom,
appuyez répétitivement sur ZOOM
(tout en maintenant pressée SHIFT) jusqu’à ce que “ZOOM
OFF” apparaisse sur le téléviseur.
Déplacez la barre de mise en valeur
sur l’élément souhaité.
Si vous déplacez la barre de mise
en valeur pendant la lecture d’un
disque MP3/WMA, la plage
choisie est reproduite
automatiquement.
Pour les disques MP3/WMA:
La lecture démarre avec la plage
choisie.
Appuyer sur DVD/CD 3
démarre aussi la lecture.
Pour les disques JPEG:
La plage choisie (image fixe) est
reste affichée jusqu’à ce que
vous la changiez.
La lecture du diaporama
démarre.
Chaque plage (image fixe)
apparaît sur l’écran pendant
environ 3 secondes, puis change
l’une après l’autre.
Pour sauter une plage:
Pour arrêter la lecture:
Déplace la barre sur la liste
des plages.
Déplace la barre sur la liste
des groupes.
ENTER
ENTER
DVD/CD
GROUP/TITLE
REP GRP
Répète le groupe actuel.
REP ALL
Répète le disque.
REPEAT
REP GRP REP ALL
REPEAT A-B
ZOOM
4
ZOOM 1 ZOOM 2
ZOOM
4
ZOOM OFF
(en même temps)
OSDOperation.fm Page 30 Tuesday,March 2, 2004 7:04 PM
31
Français
Utilisation de la minuterie
Réglage de la minuterie
En utilisant la minuterie quotidienne, vous pouvez vous
réveiller au son de votre musique préférée.
Vous pouvez mémoriser trois réglages de minuterie
quotidienne; cependant, vous ne pouvez mettre en service
qu’une seule de ces minuteries en même temps.
Pour quitter le réglage de la minuterie, appuyez sur
CLOCK/TIMER autant de fois que nécessaire.
Pour corriger une mauvaise entrée pendant la procédure,
appuyez sur CANCEL. Vous pouvez retourner à l’étape
précédente.
1
Choisissez le mode de réglage de la minuterie que vous
souhaitez régler—Daily 1 ON time (Mise en service),
Daily 2 ON time (Mise en service) ou Daily 3 ON time
(Mise en service).
Si l’horloge n’a pas été ajustée, appuyer sur CLOCK/
TIMER met la chaîne en mode de réglage de l’horloge.
2
Effectuez le réglage de la minuterie comme vous le
souhaitez.
Répétez la procédure suivante jusqu’à ce que le réglage
soit terminé dans l’ordre suivant—
1
Réglez les heures puis les minutes de l’heure de
mise en service.
CANCEL
STANDBY/ON
CLOCK/
TIMER
SET
,
Télécommande
DAILY TIMER
Appareil
Réglages initiaux de la minuterie quotidienne à
l’expédition de l’usine
DAILY 1:Mise en service (6:00)/Mise hors service
(8:00)/Source (TUNER FM 1)/Niveau de volume (– –)
DAILY 2:Mise en service (12:00)/Mise hors service
(14:00)/Source (TUNER FM 1)/Niveau de volume (– –)
DAILY 3:Mise en service (18:00)/Mise hors service
(20:00)/Source (TUNER FM 1)/Niveau de volume (– –)
Remote
ONLY
CLOCK/
TIMER
DAILY 1
ON (
Heure
) ON (
Heure
) ON (
Heure
)
DAILY 2
DAILY 3
Minuterie quotidienne 1 Minuterie quotidienne 2 Minuterie quotidienne 3
1
Ex. Quand le mode de réglage de la minuterie
quotidienne 1 est choisi
SET
Timer.fmPage 31 Monday, March 1,2004 1:05 PM
32
Français
2
Réglez les heures puis les minutes de l’heure de
mise hors service.
3
Choisissez la lecture de la source—“TUNER FM”,
“TUNER AM”, “DISC”, ou “AUX”.
4
Pour “TUNER FM” et “TUNER AM”:Choisit un
numéro de préréglage.
Pour “DISC”: Choisissez le numéro de titre ou de
groupe, puis le numéro de chapitre ou de plage.
5
Choisissez le niveau de volume.
•Vous pouvez choisir le niveau de volume (“VOL 0”
à “VOL 50” et “VOL – –”). Si vous choisissez “VOL
– –”, le volume est réglé sur le dernier niveau utilisé
quand l’appareil est mis hors tension.
Une fois que les réglages sont terminés, les informations
de réglage de la minuterie apparaissent dans l’ordre.
3
Mettez l’appareil hors tension (en attente) si vous avez
réglez la minuterie avec l’appareil sous tension.
Pour mettre la minuterie en ou hors service
Puisque la minuterie quotidienne se met en service à la
même heure tous les jours, vous avez peut-être besoin de
l’annuler certains jours.
1
Choisissez la minuterie que vous souhaitez mettre en
service (ou choisissez “DLY OFF” pour annuler la
minuterie).
2
Attendez que l’indication disparaisse.
Les informations de réglage de la minuterie apparaissent
dans l’ordre.
Si vous réglez la minuterie avec la chaîne sous tension,
n’oubliez pas de mettre la chaîne hors tension après
utilisation.
Lors de l’utilisation de la télécommande:
Pour annuler la minuterie
1 Choisissez la minuterie que vous souhaitez annuler.
2 Mettez la minuterie choisie hors
service.
Pour mettre la minuterie en service
1 Choisissez la minuterie (DAILY 1, DAILY 2 ou
DAILY 3) que vous souhaitez mettre en service.
2 Mettez en service la minuterie choisie.
3 Attendez jusqu'à ce que l'indication disparaisse.
Fonctionnement de la minuterie quotidienne
Une fois que la minuterie quotidienne a été réglée,
l’indicateur de minuterie ( ) et l’indicateur de numéro
de minuterie (1/2/3) s’allument sur l’affichage. La
minuterie quotidienne est mise en service à la même
heure tous les jours jusqu’à ce que la minuterie soit mise
hors service manuellement (vois la colonne suivante) ou
qu’une autre minuterie soit mise en service.
Quand l’heure de mise en service arrive
La chaîne se met sous tension, accorde la station spécifiée
ou démarre la lecture du disque en place avec le chapitre
ou la plage spécifiée, et règle le niveau de volume sur le
niveau préréglé.
Pendant le fonctionnement de la minuterie quotidienne,
l’indicateur de minuterie ( ) et l’indicateur de
numéro de minuterie (1/2/3) clignotent sur l’affichage.
Quand l’heure de mise hors service arrive
La chaîne arrête la lecture et se met hors tension (en
attente) automatiquement.
Le réglage de la minuterie reste en mémoire tant qu’il
n’est pas changé.
1
STANDBY/ON
DAILY TIMER
DLY1 SET DLY2 SET DLY3 SET
DLY OFF
Minuterie quotidienne 1 Minuterie quotidienne 2
Minuterie quotidienne hors service
Minuterie quotidienne 3
1
CLOCK/
TIMER
DAILY 1
ON (
Heure
) ON (
Heure
) ON (
Heure
)
DAILY 2 DAILY 3
Minuterie quotidienne 1 Minuterie quotidienne 2 Minuterie quotidienne 3
Ex.Pour annuler la
minuterie
quotidienne 1
CANCEL
RETURN
CLOCK/
TIMER
DAILY 1
ON (
Heure
) ON (
Heure
) ON (
Heure
)
DAILY 2 DAILY 3
Minuterie quotidienne 1 Minuterie quotidienne 2 Minuterie quotidienne 3
SET
1
Ex. Quand la minuterie quotidienne 1
(DAILY 1) est mise en service
Timer.fmPage 32 Monday, March 1,2004 1:05 PM
33
Français
Utilisation du menu de réglages
.
Procédure de fonctionnement
Vous pouvez utiliser les menus de réglages uniquement
quand un disque est choisi comme source et sa lecture n’a
pas commencée.
Ex.: Sélection de “IMAGE FIXE” pour “TYPE FICHIER”:
1
Affichez le menu de réglage.
2
Choisissez un des menus de réglage.
3
Choisissez l’élément que vous souhaitez ajuster.
4
Affichez la fenêtre contextuelle.
5
Choisissez l’option souhaitée sur la fenêtre
contextuelle.
SET UP
ENTER
SHIFT
,, ,
Télécommande
Icônes du menu de réglages
L’icône pour le menu de réglage choisi est mis en
valeur.
ANGLAIS
ANGLAIS
ANGLAIS
FRANCAIS
LANGUE
LANGUE MENU
LANGUE D’ECRAN
LANGUE AUDIO
SOUS-TITRE
12 3 4
POUR CHOISIR ET ENTER POUR VALIDER.
POUR QUITTER, APPUYER SUR [SET UP].ENTRER
SELECTION
Ex.: Le menu de réglage LANGUE est choisi.
1 Menu de réglage LANGUE
2 Menu de réglage IMAGE
3 Menu de réglage AUDIO
4 Menu de réglage AUTRES
Remote
ONLY
MENU
SET UP
ANGLAIS
ANGLAIS
ANGLAIS
FRANCAIS
LANGUE
LANGUE MENU
LANGUE DECRAN
LANGUE AUDIO
SOUS-TITLE
POUR CHOISIR ET ENTER POUR VALIDER.
POUR QUITTER, APPUYER SUR [SET UP].ENTRER
SELECTION
(en même temps)
4:3 LB
AUTO
AUDIO
POUR CHOISIR ET ENTER POUR VALIDER.
POUR QUITTER, APPUYER SUR [SET UP].ENTRER
SELECTION
IMAGE
TYPE DECRAN
SOURCE DIMAGE
MARCHE
PROTECTION DECRAN
TYPE FICHIER
4:3 LB
AUTO
IMAGE
TYPE DECRAN
SOURCE DIMAGE
MARCHE
AUDIO
PROTECTION DECRAN
TYPE FICHIER
POUR CHOISIR ET ENTER POUR VALIDER.
POUR QUITTER, APPUYER SUR [SET UP].ENTRER
SELECTION
4:3 LB
AUTO
IMAGE
TYPE DECRAN
SOURCE DIMAGE
MARCHE
AUDIO
PROTECTION DECRAN
TYPE FICHIER
POUR CHOISIR ET ENTER POUR VALIDER.
POUR QUITTER, APPUYER SUR [SET UP].ENTRER
SELECTION
AUDIO
IMAGE FIXE
ENTER
4:3 LB
AUTO
AUDIO
IMAGE
TYPE DECRAN
SOURCE DIMAGE
MARCHE
PROTECTION DECRAN
TYPE FICHIER
POUR CHOISIR ET ENTER POUR VALIDER.
POUR QUITTER, APPUYER SUR [SET UP].ENTRER
SELECTION
IMAGE FIXE
AUDIO
ChoiceMenu.fm Page33 Monday, March1, 2004 12:43 PM
34
Français
6
Terminez le réglage.
7
Répétez les étapes
3
à
4
pour régler un autre élément
sur le même menu de réglage.
Répétez les étapes
2
à
4
pour régler un autre élément
sur un autre menu de réglage.
Pour quitter le menu de réglage
Menu de réglage LANGUE
Vous pouvez choisir la langue initiale pour la lecture des
disques. Vous pouvez aussi choisir la langue utilisée sur
l’écran du téléviseur lors de l’utilisation de la chaîne.
LANGUE MENU
Certains disques ont plusieurs langues de menu.
Choisissez un réglage parmi—ANGLAIS, ESPAGNOL,
FRANCAIS, CHINOIS, ALLEMAND, ITALIEN,
JAPONAIS, AA – ZU (voir “Liste des codes de langue” à la
page 42).
LANGUE AUDIO
Certains disques ont plusieurs langues audio.
Choisissez un réglage parmi—ANGLAIS, ESPAGNOL,
FRANCAIS, CHINOIS, ALLEMAND, ITALIEN,
JAPONAIS, AA – ZU (voir “Liste des codes de langue” à la
page 42).
SOUS-TITRE
Certains disques ont plusieurs langues de sous-titre.
Choisissez un réglage parmi—ANGLAIS, ESPAGNOL,
FRANCAIS, CHINOIS, ALLEMAND, ITALIEN,
JAPONAIS, AA – ZU (voir “Liste des codes de langue” à la
page 42) ou “ARRET (pas de sous-titres)”.
LANGUE D’ECRAN
Choisissez la langue d’affichage sur l’écran du téléviseur
parmi—ANGLAIS, FRANCAIS et ALLEMAND.
Menu de réglage IMAGE
Vous pouvez choisir les options souhaitées pour l’image ou
l’écran du moniteur.
TYPE D’ECRAN
Choisissez le type de moniteur de votre téléviseur pour
reproduire les DVD Vidéo enregistrés avec un format
d’image de 16:9.
Choisissez un des réglages suivants:
ENTER
MENU
SET UP
(en même temps)
ANGLAIS
ANGLAIS
ANGLAIS
FRANCAIS
LANGUE
LANGUE MENU
LANGUE DECRAN
LANGUE AUDIO
SOUS-TITRE
POUR CHOISIR ET ENTER POUR VALIDER.
POUR QUITTER, APPUYER SUR [SET UP].ENTRER
SELECTION
16:9
:
Choisissez ce réglage quand le format de votre
téléviseur est 16:9 (téléviseur à écran large).
4:3 LB (Boîte aux lettres):
Choisissez ce réglage quand le format de votre
téléviseur est 4:3 (téléviseur conventionnel). Lors de la
visualisation d’image large, des barres noires
apparaissent en haut et en bas de l’écran.
4:3 PS (Pan Scan):
Choisissez ce réglage quand le format de votre
téléviseur est 4:3. Lors de la visualisation d’images
larges, aucune barre n’apparaît, mais les parties gauche
et droite de l’image sont coupées et n’apparaissent pas
sur l’écran.
4:3 LB
AUTO
IMAGE
TYPE DECRAN
SOURCE DIMAGE
MARCHE
AUDIO
PROTECTION DECRAN
TYPE FICHIER
POUR CHOISIR ET ENTER POUR VALIDER.
POUR QUITTER, APPUYER SUR [SET UP].ENTRER
SELECTION
Ex.: 16:9 Ex.: 4:3
LB
Ex: 4:3
PS
ChoiceMenu.fm Page34 Monday, March1, 2004 12:43 PM
35
Français
SOURCE D’IMAGE
Vous pouvez obtenir une qualité d’image optimale en
choisissant l’option appropriée—type de source d’image
(source vidéo ou source de film).
Choisissez un des réglages suivants:
PROTECTION D’ECRAN
Vous pouvez mettre en ou hors service la protection d’écran
lors de l’utilisation du lecteur de disque intégré.
Choisissez un des réglages suivants:
TYPE FICHIER
Si des plages audio (fichiers MP3 ou WMA) et des images
fixes (fichiers JPEG) sont tous les deux enregistrés sur un
disque, vous pouvez choisir le type de fichier à reproduire.
Choisissez un des réglages suivants:
Menu de réglage AUDIO
Vous pouvez ajuster les réglages sonores de la chaîne.
SORTIE AUDIO NUM.
Lors de l’utilisation de la prise de sortie numérique à
l’arrière de l’appareil, faites ce réglage en fonction de
l’appareil connecté.
Choisissez un des réglages suivants:
Voir aussi “Signaux DVD OPTICAL DIGITAL OUT” à la
page 44.
MIXAGE DEMULTIPLICATION
Lors de la lecture d’un DVD multicanaux, la chaîne
convertit les signaux sur 2 canaux.
Le réglage de sous-mixage est utilisé pour la sortie des
enceintes (et pour la sortie audio numérique si “SORTIE
AUDIO NUM.” est réglé sur “SEULEMENT PCM”) de
cette chaîne.
Choisissez un des réglages suivants:
AUTO:
Normalement choisissez ce réglage.
Lors de la lecture d’un disque contenant à la fois
des sources vidéo et de film, la chaîne change le
traitement automatiquement de façon à s’adapter
au type d’image (source de film ou vidéo) du
chapitre actuel.
FILM:
Pour reproduire un disque contenant des sources
de film.
VIDEO:
Pour reproduire un disque contenant des sources
vidéo.
MARCHE:
Les images sur le téléviseur deviennent
sombres quand aucune opération n’est
réalisée pendant environ 5 minutes.
ARRET:
Pour annuler la fonction de protection
d’écran.
AUDIO:
Pour reproduire les fichiers MP3/WMA.
IMAGE FIXE:
Pour reproduire les fichiers JPEG.
SEULEMENT
PCM:
Pour connecteur un appareil
numérique Linear PCM tel qu’un
enregistreur de MD.
DOLBY DIGITAL
/PCM:
Pour connecter un décodeur Dolby
Digital ou un amplificateur avec
décodeur Dolby Digital intégré.
FLUX/PCM:
Pour connecter un décodeur DTS ou
un amplificateur avec décodeur DTS
intégré.
DOLBY
SURROUND:
Pour connecter un amplificateur avec
décodeur Dolby Pro Logic.
STEREO:
Pour connecter un amplificateur stéréo
conventionnel, ampli-tuner, lecteur de
MD, téléviseur, etc.
FLUX/PCM
AUTO
AUDIO
SOLTIE AUDIO NUM.
COMPRESS. PLAGE DYN.
DOLBY SURROUND
MIXAGE DEMULTIPLICATION
POUR CHOISIR ET ENTER POUR VALIDER.
POUR QUITTER, APPUYER SUR [SET UP].ENTRER
SELECTION
ChoiceMenu.fm Page35 Monday, March1, 2004 12:43 PM
36
Français
COMPRESS. PLAGE DYN.
Vous pouvez compresser la plage dynamique (la différence
entre le son le plus fort et le son le moins fort) pour profiter
d’un son puissant même à un faible niveau de volume lors de
l’écoute d’un support Dolby Digital. C’est pratique la nuit.
L’efficacité varie en fonction du support.
Choisissez un des réglages suivants:
Menu de réglage AUTRES
Vous pouvez changer certaines autres fonctions pratiques.
REPRISE
Vous pouvez mettre en service ou hors service la fonction de
reprise de la lecture des disques (voir page 12).
Choisissez un des réglages suivants:
GUIDE A L’ECRAN
Vous pouvez mettre en service ou hors service les icônes
guides sur l’écran (voir page 12).
Lors de l’enregistrement de l’image d’un magnétoscope,
choisissez “ARRET” pour éviter d’enregistrer les icônes
guides sur votre bande vidéo.
Choisissez un des réglages suivants:
MODE COMPULINK AV
Cette fonction est destinée à une utilisation future.
Laissez ce réglage sur la position initiale (
DVD1
) pour cette
chaîne.
CENSURE PARENTALE
Choisissez ce réglage pour accéder au sous-menu
CENSURE PARENTALE.
Référez-vous à la section suivante.
AUTO:
Pour profiter de sons puissants avec toute la
plage dynamique.
MARCHE:
Pour regarder des films à un faible niveau de
volume.
MARCHE:
Pour mettre en service la fonction de reprise
de la lecture.
ARRET:
Pour annuler la fonction de reprise de la
lecture.
MARCHE
MARCHE
AUTRES
REPRISE
GUIDE A LECRAN
DVD1
CENSURE PARENTALE
MODE COMPULINK AV
POUR CHOISIR ET ENTER POUR VALIDER.
POUR QUITTER, APPUYER SUR [SET UP].ENTRER
SELECTION
ON:
Pour mettre en service les icônes guides sur
l’écran.
ARRET:
Pour mettre hors service les icônes guides sur
l’écran.
ChoiceMenu.fm Page36 Monday, March1, 2004 12:43 PM
37
Français
Restriction de la visualisation
—Censure parentale
Vous pouvez limiter la lecture des DVD Vidéo contenant
des scènes violentes ou qui ne conviennent pas à certains
membres de votre famille. Une fois que vous avez réglé le
niveau de classement, les scènes violentes (pour lesquelles
un niveau supérieur au niveau réglé a été affecté) sont
sautées ou remplacées par d’autres scènes (en fonction de la
façon dont le disque est programmé).
Pour régler la censure parentale
Réglez le niveau de classement—Niveau 1 (le plus restrictif)
à Niveau 8 (le moins restrictif).
1
Affichez le menu de réglage.
2
Choisissez le menu de réglage AUTRES.
3
Choisissez “CENSURE PARENTALE”.
4
Accédez au sous-menu CENSURE PARENTALE.
5
Choisissez “CODE PAYS”, puis affichez la fenêtre
contextuelle.
6
Choisissez le code de région correspondant à votre
région.
Voir “Liste des pays/codes des régions” à la page 43
pour trouver votre code de région.
La chaîne entre automatiquement en mode de réglage du
niveau “ETABLIR NIVEAU”.
7
Assurez-vous que “ETABLIR NIVEAU” est choisi,
puis affichez la fenêtre contextuelle.
8
Réglez le niveau de classement (NEANT, 8 – 1).
La chaîne entre automatiquement en mode d’entrée du
code “CODE”.
9
Assurez-vous que “CODE” est choisi, puis entrez un
nombre à 4 chiffres pour votre code.
10
Terminez le réglage.
Remote
ONLY
MENU
SET UP
ANGLAIS
ANGLAIS
ANGLAIS
FRANCAIS
LANGUE
LANGUE MENU
LANGUE DECRAN
LANGUE AUDIO
SOUS-TITLE
POUR CHOISIR ET ENTER POUR VALIDER.
POUR QUITTER, APPUYER SUR [SET UP].ENTRER
SELECTION
(en même temps)
MARCHE
MARCHE
AUTRES
REPRISE
GUIDE A LECRAN
DVD1
CENSURE PARENTALE
MODE COMPULINK AV
POUR CHOISIR ET ENTER POUR VALIDER.
POUR QUITTER, APPUYER SUR [SET UP].ENTRER
SELECTION
MARCHE
MARCHE
AUTRES
REPRISE
GUIDE A LECRAN
DVD1
CENSURE PARENTALE
MODE COMPULINK AV
POUR CHOISIR ET ENTER POUR VALIDER.
POUR QUITTER, APPUYER SUR [SET UP].ENTRER
SELECTION
ENTER
GB
NEANT
_ _ _ _
CENSURE PARENTALE
CODE PAYS
SORTIE
ETABLIR NIVEAU
CODE
POUR CHOISIR ET ENTER POUR VALIDER.
POUR QUITTER, APPUYER SUR [SET UP].ENTRER
SELECTION
ENTER
GB
NEANT
_ _ _ _
CENSURE PARENTALE
CODE PAYS
SORTIE
ETABLIR NIVEAU
CODE
POUR CHOISIR ET ENTER POUR VALIDER.
POUR QUITTER, APPUYER SUR [SET UP].ENTRER
SELECTION
GE
FX
GF
GA
GB
GD
FR
ENTER
ENTER
_ _ _ _
GB
NEANT
CENSURE PARENTALE
CODE PAYS
SORTIE
ETABLIR NIVEAU
CODE
POUR CHOISIR ET ENTER POUR VALIDER.
POUR QUITTER, APPUYER SUR [SET UP].ENTRER
SELECTION
4
8
3
7
6
5
NEANT
ENTER
AUDIO ANGLE
SUB TITLE
ZOOM VFP
FM MODE
DVD LEVEL
PROGRESSIVE
1
4
7
0
2
5
8
3
6
9
ENTER
ENTER
ChoiceMenu.fm Page37 Monday, March1, 2004 12:43 PM
38
Français
Pour changer le réglage
1
Affichez le sous-menu CENSURE PARENTALE.
Suivez les étapes
1
à
4
de “Pour régler la censure
parentale”.
“CODE” est choisi automatiquement.
Vous ne pouvez choisir aucun autre élément que
“SORTIE” jusqu’à ce que vous entriez le code correct.
2
Entrez votre code.
Si vous entrez un mauvais code, “– – – –” apparaît à
nouveau. Si vous vous trompez trois fois, “SORTIE”
est choisi automatiquement. Dans ce cas, appuyez sur
ENTER pour quitter le sous-menu CENSURE
PARENTALE.
Si vous avez oublié votre code, entrez “8888”.
3
Changez les réglages.
Suivez les étapes
5
à
8
de “Pour régler la censure
parentale”.
4
Entrez de nouveau le mot de passe (après avoir choisi
“CODE” manuellement, si nécessaire).
Si vous souhaitez changer le code, entrez un nouveau
nombre de quatre chiffres dans cette étape.
Pour annuler temporairement la censure
parentale
Si vous avez réglé un niveau de classement strict, certains
disques ne pourront peut-être pas être reproduits du tout.
Quand vous essayez de reproduire un tel disque l’écran
suivant apparaît sur le téléviseur.
1
Choisissez “LIBERER TEMPOR.” puis appuyez sur
ENTER.
Si vous ne souhaitez pas reproduire ce disque,
choisissez “NE PAS LIB. TEMP.” puis appuyez sur
ENTER. Puis éjectez le disque.
2
Entrez votre code.
Si vous entrez un code incorrect trois fois, “NE PAS
LIB. TEMP.” est choisie automatiquement. Dans ce
cas, appuyez sur ENTER. Puis éjectez le disque.
HK
4
_ _ _ _
CENSURE PARENTALE
CODE PAYS
SORTIE
ETABLIR NIVEAU
CODE
NOUV. COURANT?•••SAISIR TOUCHE
0 ~ 9
POUR QUITTER, APPUYER SUR [SET UP].ENTRER
SELECTION
AUDIO ANGLE
SUB TITLE
ZOOM VFP
FM MODE
DVD LEVEL
PROGRESSIVE
1
4
7
0
2
5
8
3
6
9
ENTER
AUDIO ANGLE
SUB TITLE
ZOOM VFP
FM MODE
DVD LEVEL
PROGRESSIVE
1
4
7
0
2
5
8
3
6
9
ENTER
“CODE” est choisi
automatiquement.
_ _ _ _
NOUV. COURANT?•••SAISIR TOUCHE 0 ~ 9
CENSURE PARENTALE
LIBERER TEMPOR.
NE PAS LIB. TEMP.
CODE
SELECTION
ENTRER
ENTER
AUDIO ANGLE
SUB TITLE
ZOOM VFP
FM MODE
DVD LEVEL
PROGRESSIVE
1
4
7
0
2
5
8
3
6
9
ENTER
ChoiceMenu.fm Page38 Monday, March1, 2004 12:43 PM
39
Français
Informations additionnelles
Pour en savoir plus sur cette chaîne
Opérations quotidiennes—Lecture
(voir
pages 10 à 13)
Écoute de la radio:
Si vous mémorisez une nouvelle station sur un numéro de
préréglage déjà utilisé, la station précédemment mémorisée
sur ce numéro est effacée.
Si vous débranchez le cordon d’alimentation secteur ou si une
coupure de courant se produit, les stations préréglées sont
effacées en quelques jours. Si cela se produit, préréglez de
nouveau les stations.
Lecture d’un disque:
Lors de l’utilisation d’un CD de 8 cm, placez-le sur la rainure
intérieure du plateau à disque.
Avec certains disques DVD, SVCD ou VCD, le
fonctionnement peut être différente de celui expliqué dans ce
manuel à cause de la programmation et de la structure du
disque; ces différences ne constituent pas un mauvais
fonctionnement de la chaîne.
Certains disques DVD Audio interdisent la sortie sousmixée.
Lors de la reproduction d’un tel disque, “LR ONLY” apparaît
sur l’affichage et la chaîne reproduit les signaux avant gauche
et avant droite uniquement.
Le réglage 3D Phonic est aussi appliqué aux signaux de sortie
numérique par la prise DVD OPTICAL DIGITAL OUT.
Lors de l’utilisation de la fonction de reprise avec un SVCD ou
VCD avec PBC, la lecteur peut reprendre à partir d’une
position légèrement différente de la position d’interruption.
Vous pouvez utiliser la fonction de reprise uniquement pour
les DVD/SVCD/VCD sauf pour certains disque—en fonction
de leur programmation.
Pour la lecture MP3/WMA...
Cette chaîne ne peut pas reproduire les disques à “écriture
par paquets”.
Les disques MP3/WMA nécessitent un temps de lecture
initiale plus long que les CD ordinaires. (Cela dépend de la
complexité de la configuration des groupes/fichiers.)
Certains fichiers MP3/WMA ne peuvent pas être reproduits
et sont sautés. Cela provient des conditions et du processus
d’enregistrement.
Lors de la création d’un disque MP3/WMA, utilisez le
format de disque ISO 9660 Niveau 1 ou Niveau 2.
Cette chaîne peut reproduire les fichiers MP3/WMA portant
le code d’extension <.mp3> ou <.wma> (quel que soit la
casse des lettres—majuscules ou minuscules).
Il est recommandé de créer chaque fichier MP3 avec un taux
d’échantillonnage de 44,1 kHz et un débit binaire de 128
kbps. Cette chaîne ne peut pas reproduire les fichiers réalisés
avec un débit binaire inférieur à 64 kbps.
Cette chaîne peut reconnaître un total de 1000 plages et de
99 groupes (chaque groupe étant composé de 150 plages).
Les plages et les groupes dépassant le numéro maximum ne
sont pas reconnus.
L’ordre de lecture des plages MP3/WMA peut différer de
celui que vous souhaitiez obtenir au moment de
l’enregistrement (voir page 40). Si un dossier ne contient
pas de plages MP3/WMA, il est ignoré.
Opérations quotidiennes—Ajustement du son et
autres ajustements
(voir pages 14 à 16)
Ajustement du volume:
Assurez-vous de réduire le volume avant de connecter un
casque ou de vous le mettre sur les oreilles.
Ajustement du son:
Cette fonction affecte aussi le son du casque d’écoute.
Réglage de l’horloge:
“0:00” clignote sur l’affichage jusqu’à ce que vous régliez
l’horloge.
L’horloge peut avancer ou retarder d’une ou deux minutes par
mois. Si cela se produit, réglez de nouveau l’horloge.
Opérations avancées de la radio
(voir pages 17
à 19)
Si la chaîne met longtemps avant d’afficher les informations
RDS—signaux PS, PTY, RT, “WAIT PS”, “WAIT PTY” ou
“WAIT RT” apparaît pendant la recherche.
Opérations spécialisées pour les DVD/VCD
(voir
pages 20 à 22)
Pendant la lecture au ralenti, aucun son n’est reproduit.
Lors de l’utilisation du zoom avant, l’image peut apparaître
grossière.
Opérations avancées des disques
(voir pages 23
à 25)
Programmation de l’ordre de lecture—Lecture
programmée:
Si vous essayez de programmer une 100e plage, “MEM
FULL” apparaît sur l’affichage.
Pendant la programmation...
Votre entrée est ignorée si vous essayez de programmer un
numéro qui n’existe pas sur le disque (par exemple, la plage 14
sur un disque avec seulement 12 plages).
Lecture dans un ordre aléatoire—Lecture aléatoire:
La touche 4
ne fonctionne pas pour sauter les chapitres ou
les plages, mais uniquement pour retourner au début du
chapitre ou de la plage actuelle.
Opération des disques en utilisant l’affichage
sur l’écran
(voir pages 26 à 30)
Pour la lecture de fichiers JPEG...
Il est recommandé d’enregistrer les fichiers à la résolution
de 640 x 480. (Si un fichier est enregistré à une résolution
supérieure à 640 x 480, il faut plus de temps à l’image pour
apparaître.)
Cette chaîne peut reproduire uniquement les fichiers JPEG
au format baseline. Les fichiers JPEG progressifs ou sans
perte (lossless) ne peuvent pas être reproduits.
Format JPEG baseline: Utilisé par les appareils photos
numériques, Internet, etc.
Format JPEG progressif: Utilisé pour Internet.
Format JPEG sans perte (lossless):Un ancien format
rarement utilisé de nos jours.
Cette chaîne ne peut pas reproduire correctement les fichiers
JPEG enregistrés par des appareils autres que les appareils
photos numériques.
Si des fichiers JPEG progressifs ou sans perte (lossless) sont
reproduits, un écran noir apparaît. Dans ce cas, arrêtez la
lecture et choisissez un fichier JPEG baseline. Notez qu’il
peut falloir un long moment pour choisir un autre fichier.
AdditonalInfo.fmPage 39 Monday, March 1, 2004 12:11 PM
40
Français
Utilisation de la minuterie
(voir pages 31 à 32)
Si vous débranchez le cordon d’alimentation secteur ou
qu’une coupure de courant se produit, la minuterie est annulée.
Vous devez d’abord régler l’horloge, puis à nouveau la
minuterie.
Si vous réglez la minuterie d’arrêt après que la minuterie
quotidienne à commencer à reproduire la source choisie, la
minuterie quotidienne est annulée.
Utilisation du menu de réglages
(voir pages 33
à 38)
LANGUE:
Si la langue que vous avez choisie pour “LANGUE MENU”,
“LANGUE AUDIO” ou “SOUS-TITRE” n’est pas enregistrée
sur le disque, la langue d’origine est utilisée comme langue
initiale.
IMAGE—TYPE D’ECRAN:
Même si “4:3 PS” est choisi, la taille de l’écran peut devenir
4:3 boîte aux lettres avec certains disques DVD Vidéo. Cela
dépend de comment les disques sont enregistrés.
Quand vous choisissez “16:9” pour une image de format 4:3,
l’image change légèrement à cause de la conversion de la
largeur de l’image.
AUDIO—MIXAGE DEMULTIPLICATION:
Ce réglage n’a pas d’effet quand un support multicanaux DTS
est reproduit.
AUTRES—GUIDE A L’ECRAN:
Les menus de réglage et la barre sur l’écran sont affichés (et
enregistrés) même si cette fonction est réglée sur “ARRET”.
Les sous-titres et les informations pour le zoom sont toujours
affichés quel que soit ce réglage.
Entretien
Afin d’obtenir les meilleures performances de votre chaîne,
gardez vos disques et le mécanisme propre.
Manipulation des disques
Pour retirer les disques de leur boîte, tenez-les par les côtés et
en appuyant légèrement sur le trou central.
Ne touchez pas la surface brillante du disque ni ne le tordez.
Remettez les disques dans leur boîte après utilisation pour
éviter tout gondolage.
Faites attention de ne pas rayer la surface du disque.
Évitez une exposition directe au soleil, à des températures
extrêmes et à l’humidité.
Pour nettoyez les disques:
Essuyez les disques avec un chiffon doux en ligne droite du
centre vers l’extérieur.
Nettoyage de la chaîne
Les tâches doivent être frottées avec un chiffon doux. Si la
chaîne est très sale, frottez-la avec un chiffon humidifié avec
une solution détergente neutre diluée dans de l’eau, puis
essuyez avec un chiffon sec.
Faites attention au points suivants, sinon la qualité de la chaîne
pourrait être détériorée, la chaîne pourrait être endommagée
ou sa peinture pourrait peler:
NE frottez pas avec un chiffon dur.
NE frottez pas trop fort.
NE frottez pas avec un diluant ou de la benzine.
N’appliquez pas une substance volatile telle qu’un
insecticide sur la chaîne.
NE laissez pas un objet en caoutchouc ou en plastique en
contact prolongé avec la chaîne.
Pour retirer les grilles d’enceinte
1
1
2
3
10
11
12
4
5
6
7
8
9
01
01
02
03 04
05
RACINE
Niveau 1 Niveau 2 Niveau 3 Niveau 4 Niveau 5
Configuration des groupes/plages MP3/WMA/JPEG
Cette chaîne reproduit les plages de la façon suivante.
Groupe avec son ordre de
lecture
Plage avec son ordre de lecture
Trous
Enceinte
grille
Projection
AdditonalInfo.fmPage 40 Monday, March 1, 2004 12:11 PM
41
Français
Guide de dépannage
Si vous des problèmes avec votre chaîne, cherchez d’abord
une solution dans cette liste avant d’appeler un réparateur.
Général:
Les ajustements ou les réglages sont annulés
soudainement avant la fin.
]
Il y a un temps limite. Recommencez la procédure.
L’appareil ne fonctionne pas.
]
Le microprocesseur intégré fonctionne mal à cause
d’interférences électriques extérieures.
Débranchez le
cordon d’alimentation secteur puis rebranchez-le.
La chaîne ne peut pas être commandé avec la
télécommande.
]
Il y a un obstacle entre la télécommande et le capteur de
télécommande de la chaîne.
]
Les piles sont usées.
Aucun son n’est entendu.
]
Les connexions des enceintes sont incorrectes ou lâches.
]
Le casque d’écoute est connecté.
Aucune image n’apparaît sur l’écran.
]
Les connexions du cordon vidéo sont incorrectes ou lâches.
Aucune image n’apparaît sur le téléviseur, l’image est
floue ou divisée en deux parties.
]
La chaîne est connectée à un téléviseur qui ne prend pas en
charge le mode de balayage progressif.
Les côtés gauche et droit de l’image sont manquant sur
l’écran.
]
Choisissez “4:3 LB” pour “TYPE D’ECRAN” (voir
page 34).
Radio:
Trop de bruit pendant les émissions de radio.
]
Les connexions des antennes sont incorrectes ou lâches.
]
L’antenne cadre AM est trop proche de la chaîne.
]
L’antenne FM n’est pas correctement étendue et
positionnée.
Disques:
Le disque n’est pas reproduit.
]
Le disque a été placé à l’envers. Placez le disque avec la
partie imprimée dirigée vers le haut.
Les balises ID3 d’un disque MP3/WMA ne peuvent pas
être affichées.
]
Il y a deux types de balise ID3—la version 1 et la version 2.
Cette chaîne peut afficher uniquement les balises ID3 de
version 1.
Les groupes et les plages MP3/WMA/JPEG ne sont pas
reproduites comme vous le souhaitez.
]
L’ordre de lecture est déterminé quand le disque est
enregistré. Il dépend du logiciel utilisé pour
l’enregistrement.
Les plages MP3/WMA ou JPEG ne sont reproduites.
]
Le disque inséré contient peut-être les deux types de plages
(fichiers MP3/WMA et JPEG). Dans ce cas, vous pouvez
uniquement reproduire les fichiers dont le type est choisi
pour le réglage “TYPE FICHIER” (voir page 35).
]
Vous avez changé le réglage “TYPE FICHIER” après avoir
inséré un disque. Dans ce cas, enlevez puis remettez le
disque en place.
“NO AUDIO” apparaît.
]
Cette chaîne ne peut pas reproduire les disques DVD Audio
créé de façon illégale.
“LR ONLY” apparaît.
]
Certains disques DVD Audio interdisent la sortie sous
mixée. Quand vous reproduisez un tel disque, cette chaîne
reproduit uniquement les signaux avant gauche et droit.
Le son d’un disque est discontinu.
]
Le disque est rayé ou sale.
Le plateau à disque ne s’ouvre ou ne se ferme pas.
]
Le cordon d’alimentation secteur n’est pas branché.
]
Le verrou parental est en service (voir page 25).
Minuteries:
“CLOCK ADJUST” quand vous appuyez sur DAILY
TIMER sur l’appareil.
]
L’horloge intégrée n’a pas encore été réglée.
La minuterie quotidienne ne fonctionne pas.
]
La chaîne était sous tension au moment de la mise en
service de la minuterie. La minuterie fonctionne
uniquement quand la chaîne est hors tension.
La minuterie quotidienne ne démarre pas la lecture.
]
Le disque en place est un DVD Vidéo. Change le disque.
]
Le numéro de titre/groupe et le numéro de chapitre/plage
n’ont pas été entrés lors du réglage de la minuterie
quotidienne. Ne sautez pas ces étapes si vous souhaitez
reproduire un disque en utilisant la minuterie quotidienne.
Utilisation du menu de réglages:
Aucun sous-titre n’apparaît sur l’affichage bien que vous
ayez choisi la langue initiale des sous-titres.
]
Certains DVD sont programmés pour toujours n’afficher
aucun sous-titre initialement. Si cela se produit, choisissez
les sous-titres après le début de la lecture (voir page 20).
La langue audio est différente de celle que vous avez
choisi comme langue audio initiale.
]
Certains DVD sont programmés pour toujours utiliser la
langue originale initialement. Si cela se produit, choisissez
la langue audio après le début de la lecture (voir page 21).
AdditonalInfo.fmPage 41 Monday, March 1, 2004 12:11 PM
42
Français
Liste des codes de langue
AA
Afar
AB
Abkhaze
AF
Afrikaner
AM
Amharique
AR
Arabe
AS
Assamais
AY
Aymara
AZ
Azerbaïdjanais
BA
Bachkir
BE
Biélorusse
BG
Bulgare
BH
Bihari
BI
Bislama
BN
Bengali, Bangla
BO
Tibétain
BR
Breton
CA
Catalan
CO
Corse
CS
Tchèque
CY
Gallois
DA
Danois
DZ
Bhoutanais
EL
Grec
EO
Esperanto
ET
Estonien
EU
Basque
FA
Perse
FI
Finnois
FJ
Fiji
FO
Féroïen
FY
Frison
GA
Irlandais
GD
Gaélique écossais
GL
Galicien
GN
Guarani
GU
Goudjrati
HA
Hausa
HI
Hindi
HR
Croate
HU
Hongrois
HY
Arménien
IA
Interlingua
IE
Interlingue
IK
Inupiaq
IN
Indonésien
IS
Islandais
IW
Hébreu
JI
Yiddish
JW
Javanais
KA
Géorgien
KK
Kazakh
KL
Groenlandais
KM
Cambodgien (Khmer)
KN
Canadien
KO
Coréen (KOR)
KS
Cachemirien
KU
Kurde
KY
Kirghiz
LA
Latin
LN
Lingala
LO
Laotien
LT
Lithuanien
LV
Latvien, Letton
MG
Malgache
MI
Maori
MK
Macédonien
ML
Malayalam
MN
Mongole
MO
Moldave
MR
Marathi
MS
Malais (MAY)
MT
Maltais
MY
Birman
NA
Nauru
NE
Népalais
NL
Hollandais
NO
Norvégien
OC
Occitan
OM
(Afan) Galla
OR
Oriya
PA
Panjabi
PL
Polonais
PS
Pachto, Pushto
PT
Portugais
QU
Quechua
RM
Rhéto-roman
RN
Kirundi
RO
Roumain
RU
Russe
RW
Kinyarwanda
SA
Sanscrit
SD
Sindhi
SG
Sango
SH
Serbo-croate
SI
Singhalais
SK
Slovaque
SL
Slovène
SM
Samoan
SN
Shona
SO
Somali
SQ
Albanais
SR
Serbe
SS
Siswati
ST
Sesotho
SU
Soudanais
SV
Suédois
SW
Swahili
TA
Tamil
TE
Telugu
TG
Tadjik
TH
Thaï
TI
Tigrigna
TK
Turkmène
TL
Tagalog
TN
Setswana
TO
Tonga
TR
Turc
TS
Tsonga
TT
Tatar
TW
Twi
UK
Ukrainien
UR
Urdu
UZ
Uzbek
VI
Vietnamien
VO
Volapük
WO
Wolof
XH
Xhosa
YO
Yoruba
ZU
Zoulou
AdditionlList.fmPage 42 Monday, March1, 2004 12:05 PM
Français
43
Liste des pays/codes des régions
AD
Andorre
AE
Émirats Arabe Unis
AF
Afghanistan
AG
Antigua-et-Barbuda
AI
Anguilla
AL
Albanie
AM
Arménie
AN
Antilles néerlandaises
AO
Angola
AQ
Antarctique
AR
Argentine
AS
Samoa-Américaines
AT
Autriche
AU
Australie
AW
Aruba
AZ
Azerbaïdjan
BA
Bosnie-Herzégovine
BB
La Barbade
BD
Bangladesh
BE
Belgique
BF
Burkina Faso
BG
Bulgarie
BH
Bahreïn
BI
Burundi
BJ
Bénin
BM
Bermudes
BN
Brunei Darussalam
BO
Bolivie
BR
Brésil
BS
Bahamas
BT
Bhoutan
BV
Bouvet (le)
BW
Botswana
BY
Biélorussie
BZ
Belize
CA
Canada
CC
Cocos (ou Keeling) (Îles)
CF
Centrafricaine (République)
CG
Congo
CH
Suisse
CI
Côte d’Ivoire
CK
Cook, Îles
CL
Chili
CM
Cameroun
CN
Chine
CO
Colombie
CR
Costa Rica
CU
Cuba
CV
Cap-Vert
CX
Christmas, Île
CY
Chypre
CZ
Tchèque, République
DE
Allemagne
DJ
Djibouti
DK
Danemark
DM
Dominique
DO
Dominicaine (République)
DZ
Algérie
EC
Équateur
EE
Estonie
EG
Egypte
EH
Sahara Occidental
ER
Erythrée
ES
Espagne
ET
Éthiopie
FI
Finlande
FJ
Fiji
FK
Falkland, Îles (Malvinas)
FM
Micronésie (États fédérés de)
FO
Féroé, Îles
FR
France
FX
France, Métropolitaine
GA
Gabon
GB
Royaume-Uni
GD
Grenade
GE
Géorgie
GF
Guyane Française
GH
Ghana
GI
Gibraltar
GL Groenland
GM Gambie
GN Guinée
GP Guadeloupe
GQ Guinée Équatoriale
GR Grèce
GS Géorgie du Sud et les Îles
Sandwich du Sud
GT Guatemala
GU Guam
GW Guinée-Bissau
GY Guyana
HK Hong-Kong
HM Heard, Île et Mcdonald, Îles
HN Honduras
HR Croatie
HT Haïti
HU Hongrie
ID Indonésie
IE Irlande
IL Israël
IN Inde
IO Océan Indien, Territoire
Britannique de l’
IQ Iraq
IR Iran, (République Islamique d’)
IS Islande
IT Italie
JM Jamaïque
JO Jordanie
JP Japon
KE Kenya
KG Kirghizistan
KH Cambodge
KI Kiribati
KM Comores
KN Saint-Kitts-et-Nevis
KP Corée, République Populaire
Démocratique de
KR Corée, République de
KW Koweït
KY Caïmanes, Îles
KZ Kazakhstan
LA Lao, République Démocratique
Populaire
LB Liban
LC Sainte-Lucie
LI Liechtenstein
LK Sri Lanka
LR Libéria
LS Lesotho
LT Lituanie
LU Luxembourg
LV Lettonie
LY Libyenne, Jamahiriya Arabe
MA Maroc
MC Monaco
MD Moldova, République de
MG Madagascar
MH Marshall, Îles
ML Mali
MM Myanmar
MN Mongolie
MO Macau
MP Mariannes du Nord, Îles
MQ Martinique
MR Mauritanie
MS Montserrat
MT Malte
MU Maurice
MV Maldives
MW Malawi
MX Mexique
MY Malaisie
MZ Mozambique
NA Namibie
NC Nouvelle-Calédonie
NE Niger
NF Norfolk, Île
NG Nigéria
NI Nicaragua
NL Pays-Bas
NO Norvège
NP Népal
NR Nauru
AdditionlList.fmPage 43 Monday, March1, 2004 12:05 PM
44
Français
NU
Niué
NZ
Nouvelle-Zélande
OM
Oman
PA
Panama
PE
Pérou
PF
Polynésie Française
PG
Papouasie-Nouvelle-Guinée
PH
Philippines
PK
Pakistan
PL
Pologne
PM
Saint-Pierre-et-Miquelon
PN
Pitcairn
PR
Porto Rico
PT
Portugal
PW
Palaos
PY
Paraguay
QA
Qatar
RE
Réunion
RO
Roumanie
RU
Russie, Fédération de
RW
Rwanda
SA
Arabie Saoudite
SB
Salomon, Îles
SC
Seychelles
SD
Soudan
SE
Suède
SG
Singapour
SH
Sainte-Hélène
SI
Slovénie
SJ
Svalbard et Île Jan Mayen
SK
Slovaquie
SL
Sierra Leone
SM
Saint-Marin
SN
Sénégal
SO
Somalie
SR
Suriname
ST
Sao Tomé-et-Principe
SV
El Salvador
SY
Syrienne, République Arabe
SZ
Swaziland
TC
Turks et Caïques, Îles
TD
Tchad
TF
Terres Australes Françaises
TG
Togo
TH
Thaïlande
TJ
Tadjikistan
TK
Tokelau
TM
Turkménistan
TN
Tunisie
TO
Tonga
TP
Timor Oriental
TR
Turquie
TT
Trinité-et-Tobago
TV
Tuvalu
TW
Taiwan
TZ
Tanzanie, République-Unie de
UA
Ukraine
UG
Ouganda
UM
Îles Mineures Éloignées des
États-Unis
US
États-Unis
UY
Uruguay
UZ
Ouzbékistan
VA
Saint-Siège (État de la cité du
Vatican)
VC
Saint-Vincent-et-les Grenadines
VE
Venezuela
VG
Îles Vierges Britanniques
VI
Îles Vierges des États-Unis
VN
Vietnam
VU
Vanuatu
WF
Wallis et Futuna
WS
Samoa
YE
Yémen
YT
Mayotte
YU
Yougoslavie
ZA
Afrique du Sud
ZM
Zambie
ZR
Zaïre
ZW
Zimbabwe
Signaux DVD OPTICAL DIGITAL OUT
*Lors de la lecture de certains DVD, les signaux numériques peuvent être émis en 20 bits ou 24 bits (à leur débit binaire
original) par la prise DVD OPTICAL DIGITAL OUT si les disques ne sont pas protégés contre la copie.
SORIIE AUDIO
NUM.
Signaux de sortie
Disque de lecture FLUX/PCM DOLBY DIGITAL/PCM SEULEMENT PCM
DVD Vidéo
48 kHz, 16 bits Linear PCM*
avec 48 kHz, 16/20/24 bits Linear
PCM
avec 96 kHz, Linear PCM 48 kHz, 16 bits Linear PCM
avec Dolby Digital Train de binaires Dolby Digital 48 kHz, 16 bits Linear PCM
avec DTS Train de binaires DTS 48 kHz, 16 bits Linear PCM
DVD Audio
48 kHz, 16 bits Linear PCM
avec 48/96/192 kHz,
16/20/24 bits Linear PCM
avec 44,1/88,2/176,4 kHz,
16/20/24 bits Linear PCM
44,1 kHz, 16 bits Linear PCM
avec Dolby Digital Train de binaires Dolby Digital 48 kHz, 16 bits Linear PCM
avec DTS Train de binaires DTS 48 kHz, 16 bits Linear PCM
SVCD, VCD, CD
44,1 kHz, 16 bits Linear PCM/48 kHz, 16 bits Linear PCM
CD avec DTS
Train de binaires DTS 44,1 kHz, 16 bits Linear PCM
Disque MP3/WMA
32 kHz/44,1 kHz/48 kHz, 16 bits Linear PCM
AdditionlList.fmPage 44 Monday, March1, 2004 12:05 PM
45
Français
Nomenclature
Référez-vous aux pages indiquées pour savoir comment utiliser les touches et les commandes.
SLEEP
A.STANDBY
CLOCK/
TIMER
FADE
MUTING
PTY
SELECT
PTY
SEARCH
PLAY
MODE
3D
PHONIC
GROUP/TITLE
AUDIO ANGLE
SUB TITLE
ZOOM VFP
FM MODE
DVD LEVEL
REPEAT
REPEAT A-B
BASS/
TREBLE
RHYTHM AX
SET
TOP MENU
ON SCREEN
ENTER
PROGRESSIVE
CANCEL
MENU
SET UP
RETURN
DISPLAY
RDS DISPLAY
TA/News/Info
VOLUME
1
4
7
10 0
2
5
8
3
6
9
10
RM-SUXP550R REMOTE CONTROL
DIMMER
STANDBY/ON
DVD/CD
SLOW
SLOW
+
STANDBY/ON
3D
PHONIC
BASS
/TREBLE
RHYTHM AX
FM/AM
DOWN
UP
PHONES
DVD/CD
AUX
DAILY TIMER
VOLUME
Télécommande
Appareil
6, 11, 13, 15, 2023, 28, 37
10, 12, 24, 30
13
10, 11
17
16
16, 31
13, 22, 27 29, 33
14
14
10, 14
15
8
Capteur de télécommande
10
10, 12, 24, 30
14
11, 12
13
14
10, 14
32
10
10
9, 17
18, 22
11, 1518, 2022, 25
10
11, 12, 2225, 30
17
12, 25
14
Spec&Index02.fm Page 45 Monday, March1, 2004 12:58 PM
46
Français
Spécifications
Section de l’amplificateur
Puissance de sortie:
80 W HIGH: 40 W (20 W + 20 W) à 4
(10% DHT)
LOW: 40 W (20 W + 20 W) à 4
(10% DHT)
Entrée audio AUX: 400 mV/50 k
Sortie numérique: DVD OPTICAL DIGITAL OUT:
–21 dBm à –15 dBm (660 nm ±30 nm)
Sortie vidéo:
Standard couleur:PAL (entrelacé/progressif)
VIDEO (composite): 1 V(c-c)/75
S-VIDEO: Y (luminance) 1 V(c-c)/75
C (chrominance, en salve) 0,286 V(c-c)/75
COMPONENT: (Y) 1 V(c-c)/75
(P
B
/P
R
) 0,7 V(c-c)/75
Enceintes/impédance: 4
– 16
Section du tuner
Plage d’accord FM: 87,50 MHz – 108,00 MHz
Plage d’accord AM (PO): 522 kHz – 1 629 kHz
Section du lecteur de disque
Disques reproductibles: DVD Vidéo/DVD Audio
CD/VCD/SVCD
CD-R/CD-RW (format CD/SVCD/VCD/
MP3/WMA/JPEG)
DVD-R/DVD-RW (format vidéo)
Plage dynamique: 90 dB
Résolution horizontale: 500 lignes
Pleurage et scintillement: Non mesurable
Enceintes
Haut-parleurs: HIGH: 1 cône de 4 cm
LOW: 1 cône de 10 cm
Impédance: HIGH: 4
LOW: 4
Dimensions (approx.): 145 mm x 230 mm x 202 mm
(L/H/P)
Masse (approx.): 2,2 kg chacun
Accessoires fournis
Voir page 3.
Général
Alimentation: Secteur 230 V , 50 Hz
Consommation: 90 W (pendant le fonctionnement)
1,8 W (en attente)
Dimensions (approx.): 170 mm x 230 mm x 311 mm
(L/H/P)
Masse (approx.): 5,0 kg
Spec&Index02.fm Page 46 Monday, March1, 2004 12:58 PM
1
Nederlands
Inhoudsopgave
Introductie........................................................ 2
Voorzorgen ......................................................................2
Meer over deze gebruiksaanwijzing................................2
Starten............................................................... 3
Stap 1: Uitpakken ............................................................3
Stap 2: Plaatsen van batterijen in de
afstandsbediening ........................................................3
Stap 3: Aansluiten............................................................4
Kiezen van het videosignaal............................................6
Veranderen van de aftastfunctie ......................................6
Alvorens het systeem te bedienen................... 7
Afspeelbare discs.............................................................7
Display-indicators............................................................8
Dagelijkse bediening—Weergave................. 10
Luisteren naar de radio .................................................11
Afspelen van een disc....................................................12
Dagelijkse bediening—Instellen van geluid &
overige............................................................. 14
Instellen van het volume................................................14
Instellen van het geluid..................................................14
Vastleggen van automatische aanpassing van het
geluid voor DVD-Video verhogen niveau.................15
Veranderen van de displayhelderheid ...........................15
Veranderen van de beeldkarakteristieken......................15
Instellen van de klok......................................................16
Uitschakelen van de stroom automatisch ......................16
Geavanceerde bediening voor de radio .......17
Ontvangst van FM-zenders met RDS............................17
Opzoeken van een programma middels PTY-codes .....17
Tijdelijk automatisch overschakelen naar een
programma van uw keus............................................18
Unieke bedieningen voor DVD/VCD........... 20
Kiezen van de camerahoek............................................20
Kiezen van de taal voor de ondertitels ..........................20
Kiezen van het geluidsspoor..........................................21
Weergave van een bonusgroep......................................21
Weergave met speciale effecten ....................................22
Geavanceerde bediening voor disc............... 23
Programmeren van de weergavevolgorde—
Geprogrammeerde weergave .....................................23
Afspelen in een willekeurige volgorde—Willekeurige
weergave ....................................................................24
Herhaald afspelen ..........................................................25
Vergrendelen van disc—Kinderslot ..............................25
In-beeldbediening voor disc.......................... 26
Informatie in-beeldbalk .................................................26
Bediening met gebruik van de in-beeldbalk..................27
Kiezen van toonbare stilbeelden....................................29
Bediening met het CONTROL scherm ......................... 29
Gebruik van de timer.................................... 31
Instellen van de timer .................................................... 31
Bediening met het instelmenu ...................... 33
Bedieningsprocedure ..................................................... 33
Beperken van de weergave—Kinderslot .......................37
Extra informatie ............................................ 39
Wat meer uitleg over dit systeem ..................................39
Onderhoud ..................................................................... 40
Oplossen van problemen ............................................... 41
Taalcodelijst ..................................................................42
Codes voor landen/gebieden..........................................43
DVD OPTICAL DIGITAL OUT signalen....................44
Toetsen en regelaars ......................................................45
Technische gegevens .....................................................46
UX-P550[B]TOC.fm Page 1 Friday,February27, 2004 8:16 PM
2
Nederlands
Introductie
Voorzorgen
Installeren
Installeer op een vlakke plaats, die droog en niet te warm
of te koud is—tussen 5°C en 35°C.
Installeer het systeem op een plaats die goed kan worden
geventileerd zodat het systeem niet oververhit kan raken.
Zorg dat er voldoende afstand tussen het systeem en de TV
is.
Voorkom storing met de TV en houd de luidsprekers
derhalve uit de buurt van de TV.
Stroombron
Houd altijd de stekker vast en trek niet aan het netsnoer om
het systeem van het stopcontact te ontkoppelen.
Condensvorming
In de volgende gevallen kan er condens op de lenzen in het
systeem worden gevormd:
Nadat de verwarming in de kamer wordt aangezet
In een vochtige kamer
Indien het systeem direct van een koude naar een warme
ruimte wordt verplaatst
Het systeem functioneert dan mogelijk onjuist. Laat het
systeem in dat geval een paar uur ingeschakeld totdat het
vocht is verdampt, trek de stekker uit het stopcontact en
steek vervolgens de stekker weer in het stopcontact.
Overige
Trek de stekker uit het stopcontact en raadpleeg de plaats
van aankoop alvorens verder gebruik indien er een metalen
voorwerp of vloeistof in het systeem terecht is gekomen.
Trek de stekker van het netsnoer uit het stopcontact indien
u het systeem voor langere tijd niet gaat gebruiken.
Trek de stekker uit het stopcontact en raadpleeg de plaats
van aankoop indien het systeem verkeerd functioneert.
Meer over deze gebruiksaanwijzing
Om deze gebruiksaanwijzing eenvoudig en gemakkelijk-te-
begrijpen te houden, hebben wij de volgende methodes
gebruikt:
Bedieningen met toetsen en regelaars worden als hieronder
getoond uitgelegd.
Bepaalde gerelateerde tips en opmerkingen worden
later in de "Extra informatie" en "Oplossen van
problemen", gedeelten beschreven, en niet in het
gedeelte dat de bediening zelf beschrijft.
Ga naar deze
gedeelten voor antwoorden indien u meer over een
bepaalde functie wilt weten of twijfelt over de werking van
een functie.
Installeer het systeem NIET in de buurt van
warmtebronnen of op plaatsen die aan het
directe zonlicht, overmatig stof of trillingen
onderhevig zijn.
Raak het netsnoer NIET met natte handen aan.
Demonteer het systeem NIET. Er zijn geen
door de gebruiker te repareren onderdelen in
het systeem.
Toont dat u
kort
op de toets drukt.
Toont dat u
kort en herhaaldelijk
op de toets drukt totdat de gewenste
optie is gekozen.
Toont dat u op een van de toetsen
drukt.
Toont dat u de toets een aantal
seconden
ingedrukt
houdt.
Het cijfer in de pijl toont het aantal
in te drukken seconden (in dit
voorbeeld, 2 seconden).
Indien er geen cijfer in de pijl wordt
getoond, houdt u de toets ingedrukt
totdat de procedure geheel is
uitgevoerd of het gewenste resultaat
is verkregen.
Toont dat u de regelaar in de
aangegeven richting(en) draait.
Toont dat deze bediening uitsluitend met
de afstandsbediening kan worden
uitgevoerd.
Toont dat deze bediening uitsluitend met
de toetsen en regelaars op het hoofdtoestel
kan worden uitgevoerd.
2 sec.
Remote
ONLY
Main Unit
ONLY
Introduction.fmPage 2 Friday,February27, 2004 8:11 PM
Nederlands
3
Starten
Stap
1
: Uitpakken
Controleer na het uitpakken dat u alle volgende onderdelen
heeft. Het tussen haakjes aangegeven cijfer toont het
bijgeleverde aantal van de onderdelen.
FM-antenne (1)
AM-ringantenne (1)
Afstandsbediening (1)
Batterijen (2)
Raadpleeg direct de plaats van aankoop indien er iets
ontbreekt.
Stap
2
: Plaatsen van batterijen in de
afstandsbediening
Plaats de batterijen met de (+ en –) polen in de juiste richting
in de afstandsbediening.
Stap 1:Pak het systeem uit en
controleer de accessoires.
Stap 2:Plaats batterijen in de
afstandsbediening.
Stap 3:Verbind de diverse onderdelen,
bijvoorbeeld de AM/FM-
antennes, luidsprekers, etc.(zie
bladzijden 4 t/m 6).
Steek als laatste de stekker in een
stopcontact.
U kunt het systeem nu gebruiken.
Gebruik tegelijkertijd GEEN oude batterij
met een nieuwe batterij.
Gebruik tegelijkertijd GEEN batterijen van
verschillend type.
Stel batterijen NIET aan hitte of vuur
onderhevig.
Laat batterijen NIET in het batterijvak
indien u de afstandsbediening voor langere
tijd niet gaat gebruiken. De
afstandsbediening wordt anders door het
lekken van batterijen mogelijk beschadigd.
3
2
1
R6(SUM-3)/AA(15F)
Introduction.fmPage 3 Friday,February27, 2004 8:11 PM
4
Nederlands
Stap
3
: Aansluiten
Indien u gedetailleerde informatie wilt, zie bladzijde 6.
TV
AUX
DECODER
LEFT
RIGHT
AUDIO OUT
OPTICAL
DIGITAL IN
VIDEO INPUT
VIDEO INPUT
Y
P
B
P
R
De afbeeldingen van de in- en uitgangsaansluitingen
hieronder zijn standaardvoorbeelden.
Zie tevens de gebruiksaanwijzing van andere te
verbinden componenten daar de namen van
aansluitingen op het achterpaneel mogelijk
verschillen.
Schakel de stroom van alle componenten uit
alvorens verbindingen te maken.
Audiosnoer (niet bijgeleverd)
Wit
Rood
Optisch digitaal snoer (niet bijgeleverd)
Componentvideosnoer (niet bijgeleverd)
Rood
Blauw
Groen
SCART-snoer (niet bijgeleverd)
Via deze verbinding worden uitsluitend
videosignalen (Composiet, Y/C of RGB)
verstuurd.
AV COMPU LINK aansluiting
Voor gebruik in de toekomst.
Alvorens het optische digitale snoer aan
te sluiten
Verwijder het beschermdopje van de DVD
OPTICAL DIGITAL OUT aansluiting.
OF
(Decoder)
Videorecorder, etc.
Connection.fm Page 4 Friday,February27, 2004 8:07 PM
Nederlands
5
LOW
HIGH
RGB
Y/C
Y
P
B
P
R
FM-antenne (bijgeleverd)
Strek uit voor een optimale
ontvangst.
AM-ringantenne (bijgeleverd)
Draai totdat de ontvangst optimaal
is.
AM-ringantenne
Houd aangesloten.
Vinyl-bedekt draad (niet
bijgeleverd)
Strek in horizontale richting uit.
Ontkoppel de bijgeleverde FM-antenne en verbind een FM-buitenantenne met
gebruik van een 75 draad met coaxiale stekker (IEC of DIN45325).
FM-
buitenantenne
(niet bijgeleverd)
Voor een betere FM/AM-ontvangst
Naar een stopcontact
Steek de stekker pas in een stopcontact nadat alle
verbindingen en instellingen voor schakelaars op het
achterpaneel zijn gemaakt.
Connection.fm Page 5 Friday,February27, 2004 8:07 PM
6
Nederlands
Aansluiten van de AM-ringantenne
Indien het draad van de AM-ringantenne of
luidsprekersnoeren met vinyl bedekt zijn, moet u het vinyl
verwijderen door het te draaien zodat het uiteinde van het
draad blootligt.
Zorg dat de antennegeleiders geen contact maken met
andere aansluitingen, snoeren en het netsnoer. Houd de
antennes tevens uit de buurt van metalen onderdelen van
het systeem, snoeren en het netsnoer. De ontvangst wordt
anders mogelijk slechter.
Aansluiten van de luidsprekersnoeren
Verbind de rechterluidspreker met de RIGHT aansluitingen
en de linkerluidspreker met de LEFT aansluitingen.
Verbind de luidsprekersnoeren in overeenstemming met de
polariteit van de luidsprekeraansluitingen:
Voor LOW aansluitingen: Het rode snoer met (+) en het
zwarte snoer met (–).
Voor HIGH aansluitingen: Het grijze snoer met (+) en het
blauwe snoer met (–).
Kiezen van het videosignaal
Voor het verbinden van een TV kunt u één van de volgende
video-uitgangsaansluitingen gebruiken—COMPONENT of
AV OUT.
Stel het videosignaaltype na het aansluiten van de TV juist
voor uw TV in.
Controleer dat het toestel nog niet is ingeschakeld. Indien
ingeschakeld, moet u het toestel eerst uitschakelen en
vervolgens weer inschakelen zodat de instelling van de
schakelaar wordt geactiveerd.
Veranderen van de aftastfunctie
Dit systeem is geschikt voor progressieve aftasting.
Indien u een progressieve TV via de COMPONENT
aansluitingen verbindt, kunt u beelden met hoge kwaliteit
van de ingebouwde DVD-speler bekijken door "PROGRE"
te kiezen.
Deze functie werkt niet indien de VIDEO OUT SELECT
schakelaar op "Y/C" is gesteld.
Verbind NIET meer dan één luidspreker met
iedere aansluiting.
Zorg dat de geleiderdraden van de
luidsprekersnoeren GEEN contact maken
met andere metalen onderdelen van het
systeem.
1 Houd
ingedrukt
2 Steek in
3 Laat los
1 Houd
ingedrukt
2 Steek in
3 Laat los
Y/C
Kies voor het versturen van S-videosignalen via
de AV OUT aansluiting of voor het versturen
van componentvideosignalen via de
COMPONENT aansluitingen.
RGB
Kies voor het versturen van
composietvideosignalen of RGB-signalen via
de AV OUT aansluiting.
PROGRE
Progressieve aftasting. Voor een
progressieve TV.
INTER
Verstrengelde aftasting. Voor een
conventionele TV.
Main Unit
ONLY
VIDEO
OUT
SELECT
Y/C
RGB
Remote
ONLY
PROGRESSIVE
0
PROGRE
INTER
(tegelijkertijd)
Connection.fm Page 6 Friday,February27, 2004 8:07 PM
7
Nederlands
Alvorens het systeem te bedienen
Afspeelbare discs
Dit toestel is ontworpen voor weergave van de volgende
discs:
Behalve de hierboven aangegeven discs kan dit systeem tevens
audiodata van een CD-Tekst, CD-G (Grafische CD) en CD-
Extra afspelen.
De volgende discs kunnen niet worden afgespeeld:
DVD-ROM, DVD-RAM, DVD+R, DVD+RW, CD-I (CD-I
Ready), CD-ROM, Foto-CD, etc.
Het afspelen van dit soort discs wekt ruis op en beschadigt de
luidsprekers.
In deze gebruiksaanwijzing worden "bestand" en
"fragment" afwisselend voor bediening van MP3/WMA/
JPEG gebruikt.
*
Opmerking aangaande de regiocode
DVD-spelers en DVD’s hebben hun eigen regiocodenummers.
Dit systeem is uitsluitend geschikt voor DVD’s die met het PAL-
kleurensysteem zijn opgenomen en
"2" in het regionummer
hebben.
BIJV.:
"RGN ERR (foute regiocode)" verschijnt op het display en de
weergave zal niet starten indien een DVD met een fout
regiocodenummer is geplaatst.
DVD-Video—digitale audioformaten
Dit systeem is geschikt voor weergave van de volgende
digitale audioformaten.
Lineair PCM:
Niet-gecomprimeerde digitale audio,
hetzelfde formaat dat voor CD’s en in de meeste studio’s
wordt gebruikt.
Dolby Digital:
Gecomprimeerde digitale audio,
ontwikkeld door Dolby Laboratories, geschikt voor
multikanaal codering zodat een realistisch surroundgeluid
kan worden gereproduceerd.
DTS (Digital Theater Systems):
Gecomprimeerde digitale
audio, ontwikkeld door Digital Theater Systems, Inc.,
geschikt voor multikanaal reproducties zoals Dolby
Digital. De compressieratio is lager dan voor Dolby Digital
waardoor een beter dynamisch bereik en betere scheiding
wordt verkregen.
Bij weergave van een multikanaal gecodeerde DVD, zet het
systeem deze multikanaal signalen juist om in 2 kanalen en
geeft het teruggemengde geluid via de luidsprekers weer.
Voor een optimaal krachtig geluid van deze multikanaal
gecodeerde DVD’s,
dient u een geschikte decoder of
versterker met ingebouwde decoder met de digitale
uitgangsaansluiting op het achterpaneel te verbinden.
Vervaardigd in licentie van Dolby Laboratories. "Dolby",
"Pro Logic", "MLP Lossless" en het dubbele-D symbool
zijn handelsmerken van Dolby Laboratories.
"DTS" en "DTS2.0
+DIGITAL OUT
" zijn geregistreerde
handelsmerken van Digital Theater Systems, Inc.
Soort disc Markering (logo)
Video
Formaat
Regio
code*
nummer
DVD-Video
PAL
2 of ALL
DVD-Audio
Video-CD
(VCD)
Super-
Video-CD
(SVCD)
Audio-CD
CD-R
Dit systeem is geschikt voor weergave van een
CD-R of CD-RW die met de Audio-CD,
Video-CD, SVCD, MP3, WMA en JPEG
formaten is opgenomen.
CD-RW
DVD-R
Dit systeem is geschikt voor weergave van een
DVD-R of DVD-RW die met het videoformaat
is opgenomen.
DVD-RW
DIGITAL VIDEO
SUPER VIDEO
COMPACT
DIGITAL AUDIO
BELANGRIJK: Let op het volgende alvorens een disc
af te spelen...
Schakel de TV in en kies de juiste ingangsfunctie van de
TV voor weergave van beelden of in-beelddisplays op
het TV-scherm.
Voor discweergave kunt u de basisinstellingen als
gewenst veranderen. Zie "Bediening met het
instelmenu" op bladzijde 33.
Indien " " op het TV-scherm verschijnt na een
druk op een toets,
betekent dit dat de disc de bediening
niet accepteert of de voor de bediening vereiste data niet
op de disc zijn opgenomen.
Connection.fm Page 7 Friday,February27, 2004 8:07 PM
8
Nederlands
Display-indicators
De aanduidingen op het display geven u informatie tijdens bediening van het systeem.
Zorg dat u alvorens het systeem te bedienen weet welke indicator en hoe deze op het display oplicht.
1
Rhythm Ax indicator
Licht op wanneer Rhythm Ax wordt geactiveerd.
2
Dagelijkse timerindicators
: licht op wanneer een dagelijkse timer standby staat
of ingesteld is.
1/2/3: licht op wanneer een dagelijkse timer (1, 2 of 3)
standby staat: knippert tijdens het instellen of de werking.
3
SLEEP
indicator
Licht op wanneer de inslaaptimer wordt geactiveerd.
4
FM-ontvangstindicators
MONO: licht op wanneer een FM-stereozender mono
wordt ontvangen.
ST (stereo): licht op wanneer op een FM-stereozender
met voldoende signaalsterkte is afgestemd.
5
MP3/WMA indicators
MP3: licht op wanneer een MP3-fragment wordt
herkend.
WMA: licht op wanneer een WMA-fragment wordt
herkend.
6
3D PHONIC indicator
Licht op wanneer 3D Phonic wordt geactiveerd.
7
Hoofddisplay
Tijdens het luisteren naar de radio: De golfband (of
voorkeurnummer) en zenderfrequentie verschijnen.
Wanneer u "AUX" kiest: "AUX" verschijnt.
Tijdens weergave van een disc: Zie "Aanduidingen op het
hoofddisplay tijdens bediening voor een disc" op
bladzijde 9.
8
Indicators voor bediening disc
RANDOM: licht op wanneer willekeurige weergave
wordt geactiveerd.
PRGM (programma): licht op wanneer
geprogrammeerde weergave wordt geactiveerd.
(herhalen)/
ALL:
: licht op wanneer herhalen van een disc wordt
geactiveerd.
: licht op indien een andere herhaalfunctie dan de
functie hierboven is geactiveerd.
9
BONUS indicator
Licht op wanneer
een DVD-Audio met een bonusgroep
wordt herkend
.
p
B.S.P. (bekijkbaar stilbeeld) indicator
Licht op wanneer
bekijkbare
stilbeelden tijdens
weergave van een DVD-Audio worden herkend.
q
RDS (Radio Data Systeem) indicators
RDS: licht op wanneer op een FM-zender met RDS-
signalen wordt afgestemd.
TA/News/Info—Programmatype (PTY) indicator:
Licht op en toont het huidige gekozen programmatype
voor PTY-standbyontvangst.
Knippert wanneer automatisch met PTY-
standbyontvangst op een programma wordt afgestemd.
w
A (automatisch). STANDBY indicator
Licht op wanneer automatisch standby wordt
geactiveerd.
Knippert wanneer de discweergave stopt met
automatisch standby geactiveerd.
SLEEP
123
RANDOM
PRGM ALL B.S.P.
BONUS RDS A.STANDBYTA
News Info
MONO ST MP3 WMA 3D
PHONIC
12 4356
9 p
q
w
87
ALL
Connection.fm Page 8 Friday,February27, 2004 8:07 PM
9
Nederlands
Aanduidingen op het hoofddisplay tijdens bediening voor een disc
"RESUME" verschijnt wanneer u de weergave stopt met de functie voor het voortzetten op "ON" (zie bladzijde 36) gesteld.
Tijdens weergave van een disc: Met de discweergave gestopt:
DVD-Video:
Door een druk op DISPLAY kunt u de huidige titel en
hoofdstuknummers enkele seconden tonen.
DVD-Video:
DVD-Audio:
Door een druk op DISPLAY kunt u de huidige groep- en
fragmentnummers enkele seconden tonen.
DVD-Audio:
Audio-CD: Audio-CD:
SVCD/VCD:
* "PBC" verschijnt tijdens weergave van een disc met
PBC.
SVCD/VCD:
* Verandert naar "PBC" wanneer PBC-weergave wordt
gestopt.
MP3/WMA:
Door een druk op DISPLAY kunt u de huidige groep- en
fragmentnummers enkele seconden tonen.
MP3/WMA:
JPEG: JPEG:
Verstreken weergavetijdHuidige hoofdstuknummer
Totaal aantal titels
Verstreken weergavetijd
Huidige fragmentnummer
Totaal aantal groepen
Groepnummer
Fragmentnummer
Verstreken weergavetijd
Huidige fragmentnummer
Totale weergavetijd
Totaal aantal fragmenten
Verstreken weergavetijd*
Huidige fragmentnummer
Totale weergavetijdTotaal aantal fragmenten*
Verstreken weergavetijd
Huidige fragmentnummer
Huidige groepnummer
Huidige fragmentnummer
Huidige bestandnummer
Huidige groepnummer
Huidige bestandnummer
Huidige groepnummer
Connection.fm Page 9 Friday,February27, 2004 8:07 PM
10
Nederlands
Dagelijkse bediening
—Weergave
1
Schakel de stroom in.
Het STANDBY/ON lampje op het hoofdtoestel licht
groen op.
Zonder een druk op STANDBY/ON , wordt het
systeem nu ingeschakeld door in de volgende stap op
een van de bronkeuzetoetsen te drukken.
2
Kies de bron.
De weergave start automatisch indien de gekozen bron
gereed staat.
Indien u op AUX heeft gedrukt, moet u de weergave
met het externe component starten.
3
Stel het volume in.
4
Bedien de gewenste bron als later
uitgelegd.
Uitschakelen (standby) van het toestel
2
1
VOLUME
STANDBY/ON
3
4
DVD/CD
ENTER
MENU
RETURN
TOP MENU
3D PHONIC
1
3
GROUP/TITLE
4/¢
1/¡
SET
10 toetsen
87
2
SHIFT
,, ,
In deze gebruiksaanwijzing wordt voornamelijk de
bediening met de afstandsbediening beschreven; u kunt
echter ook de toetsen en regelaars op het hoofdtoestel
gebruiken indien deze dezelfde (of gelijkwaardige)
namen en markeringen hebben.
Het STANDBY/ON lampje op het
hoofdtoestel licht rood op.
Tijdens standby wordt ook nog een kleine
hoeveelheid stroom verbruikt.
Voor privé-luisteren
Verbind een hoofdtelefoon met de PHONES aansluiting
op het hoofdtoestel. Er wordt nu geen geluid meer via de
luidsprekers weergegeven. Verlaag beslist het volume
alvorens een hoofdtelefoon aan te sluiten of op te zetten.
Er wordt weer geluid via de luidsprekers weergegeven
zodra u de hoofdtelefoon ontkoppelt.
Schakel het systeem NIET uit (standby) met
het volume nog in een zeer hoge stand gesteld;
Een plotseling hard geluid zou namelijk uw
gehoor, de luidsprekers en/of hoofdtelefoon
kunnen beschadigen wanneer u later het
systeem weer inschakelt of de weergave start.
STANDBY/ON
Basic.fmPage 10 Tuesday,March 2, 2004 2:13 PM
11
Nederlands
Luisteren naar de radio
Kiezen van de golfband (FM of AM)
Afstemmen op een zender
Met FM of AM gekozen...
De frequentie verandert op het display.
De frequentie stopt te veranderen zodra op een zender
(frequentie) met voldoende signaalsterkte is afgestemd.
De frequentie verandert stap-voor-stap wanneer u
herhaaldelijk op de toets drukt.
Om het zoeken handmatig te stoppen,
drukt u op een van
de toetsen.
Indien de ontvangen FM-zender slecht
klinkt
De MONO indicator licht op het display op. De ontvangst
wordt beter maar het stereo-effect gaat verloren—Mono-
ontvangstfunctie.
Voor het weer herstellen van het stereo-effect,
drukt u
nogmaals op de toets (de MONO indicator dooft).
Vastleggen van zenders
U kunt 30 FM-zenders en 15 AM-zenders als
voorkeurzenders vastleggen.
1
Stem op een vast te leggen zender af.
U kunt tevens, indien gekozen, de mono-
ontvangstfunctie vastleggen voor vast te leggen FM-
zenders.
2
Activeer de functie voor voorkeurnummers.
Voltooi de volgende procedure terwijl de aanduiding op
het display knippert.
3
Kies het voorkeurnummer van de vastgelegde zender.
U kunt tevens de ¡
of 1
toetsen gebruiken.
4
Leg de zender vast.
Afstemmen op een vastgelegde
zender
1
Kies de golfband (FM of AM).
2
Kies het voorkeurnummer van de vastgelegde zender.
Afstandsbediening: Hoofdtoestel:
FM AM
GROUP/TITLE
2 sec.
2 sec.
DOWN
UP
Remote
ONLY
FM MODE
9
(tegelijkertijd)
Remote
ONLY
Voorbeelden:
Voor het kiezen van
voorkeurnummer 5, drukt u op 5.
Voor het kiezen van
voorkeurnummer 15, drukt u
+10 en dan op 5.
Voor het kiezen van
voorkeurnummer 30, drukt u
+10, +10 en dan op 10.
U kunt tevens de ¡
of 1
toetsen gebruiken.
SET
AUDIO ANGLE
SUB TITLE
ZOOM VFP
FM MODE
DVD LEVEL
1
4
7
10
2
5
8
3
6
9
10
SET
Remote
ONLY
FM AM
AUDIO ANGLE
SUB TITLE
ZOOM VFP
FM MODE
DVD LEVEL
1
4
7
10
2
5
8
3
6
9
10
Basic.fmPage 11 Tuesday,March 2, 2004 2:13 PM
12
Nederlands
Afspelen van een disc
Zorg dat u weet hoe een disc is opgenomen alvorens deze af
te spelen.
Een DVD-Video bestaat uit
"
Titels
"
onderverdeeld in
"
Hoofdstukken
"
, een DVD-Audio/MP3/WMA/JPEG
bestaat uit
"
Groepen
"
met
"
Fragmenten
"
en een CD/
SVCD/VCD heeft uitsluitend
"
Fragmenten
"
.
Voor JPEG-weergave, zie "Bediening met het
CONTROL scherm" op bladzijde 29.
Plaatsen van een disc
U kunt een disc plaatsen tijdens weergave van een andere
bron.
Voor het sluiten van de disclade,
drukt u nogmaals op 0
.
Door een druk op DVD/CD 3
sluit de disclade
automatisch en start de weergave (afhankelijk van hoe de
disc intern is geprogrammeerd).
Tijdens weergave van een DVD/SVCD/VCD:
Dit
systeem kan het stoppunt onthouden en wanneer u later
weer de weergave start door een druk op DVD/CD 3
(zelfs
wanneer standby geschakeld), zal de weergave vanaf dit
stoppunt worden voortgezet—Voortzetten van de
weergave. ("RESUME" verschijnt op het display wanneer
u de weergave stopt.)
Voor het geheel stoppen met de functie voor het
voortzetten geactiveerd,
drukt u tweemaal op 7
. (Voor het
annuleren van het voortzetten, zie "RESUME" op
bladzijde 36.)
Tijdens bediening van het systeem verschijnt de in-
beeldbegeleidingsicoon (zie de volgende tabel) op de TV.
Voor het annuleren van de in-beeldbegeleidingsiconen,
zie "ON SCREEN GUIDE" op bladzijde 36.
Kiezen van een titel/groep
Tijdens weergave...
De groepnaam verschijnt voor een MP3/WMA-disc.
Kiezen van een hoofdstuk/fragment
Tijdens weergave...
Opzoeken van een bepaald
gedeelte
Tijdens weergave van een disc, uitgezonderd MP3/WMA...
Tijdens het zoeken op een DVD-Video/SVCD/VCD hoort
u geen geluid.
Voor het weer activeren van normale weergave,
drukt u op
DVD/CD 3
.
Starten:
Pauzeren: Stoppen:
Voor het voortzetten,
drukt u op
DVD/CD 3
.
DVD/CD
In-beeldbegeleidingsiconen
Tijdens weergave van een DVD-Video verschijnen de
volgende iconen mogelijk op de TV:
Bij het begin van een scène die vanuit
meerdere camerahoeken is opgenomen.
Bij het begin van een scène die met meerdere
geluidssporen is opgenomen.
Bij het begin van een scène die met meerdere
ondertitels is opgenomen.
De volgende iconen verschijnen tevens op de TV en
tonen de huidige bediening.
, , , , ,
Door een eerste druk op 4
,
kunt u teruggaan naar het begin
van het huidige hoofdstuk/
fragment.
Remote
ONLY
GROUP/TITLE
(tegelijkertijd)
GROUP/TITLE
Remote
ONLY
SLOW
SLOW
+
x2 x5
x10 x20 x60
x2 x5
x10 x20 x60
Basic.fmPage 12 Tuesday,March 2, 2004 2:13 PM
13
Nederlands
Direct opzoeken
U kunt een titel/hoofdstuk/fragment direct opzoeken en de
weergave dan starten.
Met een DVD-Video kunt u
een titel voor het starten van
de weergave
kiezen, maar
een hoofdstuk kan na het
starten van de weergave
worden gekozen.
Gebruik van 3D Phonic
Tijdens weergave...
De gekozen functie kan uitsluitend op de TV worden
getoond.
Weergave met gebruik van het
discmenu
7
Voor DVD-Video/DVD-Audio:
1
Toon het discmenu.
2
Kies een onderdeel van het discmenu.
Met bepaalde discs kunt u tevens onderdelen kiezen door
het nummer met de 10 toetsen in te voeren.
7
Voor SVCD/VCD met PBC:
Tijdens weergave van een disc met PBC verschijnt "PBC"
op het display.
Kies een onderdeel van het menu wanneer het discmenu op
de TV wordt getoond. De weergave van het gekozen
onderdeel start.
Annuleren van PBC
De weergave start vanaf het gekozen fragment.
Voor het weer activeren van PBC,
drukt u op 7
(tweemaal
met de functie voor het voortzetten op "ON" gesteld) en
vervolgens op DVD/CD 3
.
Voorbeelden:
Voor het kiezen van nummer 5,
drukt u op 5.
Voor het kiezen van nummer 15,
drukt u +10 en dan op 5.
Voor het kiezen van nummer 30,
drukt u +10, +10 en dan op 10.
ACTION
Geschikt voor dynamische films en
sportprogramma’s.
DRAMA
Levert een natuurgetrouw en warm geluid.
Voor weergave van films met een
ontspannen sfeer.
THEATER
Levert geluidseffecten zoals in een theater.
Remote
ONLY
AUDIO ANGLE
SUB TITLE
ZOOM VFP
FM MODE
DVD LEVEL
1
4
7
10
2
5
8
3
6
9
10
3D
PHONIC
(geannuleerd)
3D PHONIC
ACTION
3D PHONIC
DRAMA
3D PHONIC
THEATER
3D PHONIC
OFF
Remote
ONLY
MENU
CHOICE
TOP MENU
ENTER
Voorbeelden:
Voor het kiezen van nummer 5,
drukt u op 5.
Voor het kiezen van nummer 15,
drukt u +10 en dan op 5.
Voor het kiezen van nummer 30,
drukt u +10, +10 en dan op 10.
Naar de volgende of voorgaande pagina van het huidige
menu gaan:
Terugkeren naar het voorgaande menu:
AUDIO ANGLE
SUB TITLE
ZOOM VFP
FM MODE
DVD LEVEL
1
4
7
10
2
5
8
3
6
9
10
GROUP/TITLE
Verplaatsen naar de volgende
pagina.
Verplaatsen naar de
voorgaande pagina.
CANCEL
RETURN
(tegelijkertijd)
AUDIO ANGLE
SUB TITLE
ZOOM VFP
FM MODE
DVD LEVEL
1
4
7
10
2
5
8
3
6
9
10
Stop de weergave.
Kies een
fragment.
Basic.fmPage 13 Tuesday,March 2, 2004 2:13 PM
14
Nederlands
Dagelijkse bediening
—Instellen van geluid & overige
Instellen van het volume
U kunt het volume vanaf niveau 0 (VOL MIN) t/m niveau 50
(VOL MAX) instellen.
Snel dempen van het geluid
Instellen van het geluid
Versterken van het ritme-effect—RHYTHM AX
Met deze functie wordt het effect van de lage tonen en tevens
het subwooferniveau versterkt.
Instellen van de toon
U kunt de lage en hoge tonen vanaf –5 t/m +5 instellen.
Instellen van de lage tonen
Instellen van de hoge tonen
RHYTHM AX
VOLUME
+/
SLEEP
A.STANDBY
SET
ENTER
DISPLAY
CLOCK/
TIMER
BASS/TREBLE
VFP
DVD LEVEL
DIMMER
SHIFT
FADE
MUTING
,, ,
BASS
/TREBLE
VOLUME +/
RHYTHM AX
Afstandsbediening
Hoofdtoestel
Afstandsbediening:
Hoofdtoestel:
Voor het weer herstellen van het geluid,
drukt u nogmaals of stelt u het
volumeniveau in.
VOLUME
VOLUME
Remote
ONLY
FADE
MUTING
RHYTHM AX
RHYTHMAX OFF
(geannuleerd)
BASS/
TREBLE
VOLUME
BASS
TRE
geannuleerd
BASS/
TREBLE
VOLUME
BASS
TRE
geannuleerd
Basic.fmPage 14 Tuesday,March 2, 2004 2:13 PM
15
Nederlands
Vastleggen van automatische aanpassing
van het geluid voor DVD-Video
verhogen niveau
Het geluid van een DVD-Video is soms met een lager niveau
dan het niveau voor andere discs en bronnen opgenomen. U
kunt het verhogingsniveau voor de huidige geplaatste DVD-
Video instellen zodat u het volume niet iedere keer bij het
veranderen van bron opnieuw hoeft af te stellen.
Deze instelling wordt geannuleerd en automatisch weer op
"NORMAL" gesteld nadat de huidige DVD wordt
verwijderd.
Veranderen van de
displayhelderheid
U kunt het display dimmen.
* "AUTO DIM" werkt niet voor CD/MP3/WMA.
Veranderen van de
beeldkarakteristieken
U kunt de beeldkarakteristieken kiezen of afstelllen en als
gewenst vastleggen terwijl een weergavebeeld op de TV
wordt getoond.
Kiezen van reeds vastgelegde
beeldkarakteristieken
1
Toon tijdens weergave het VFP-instelscherm.
2
Kies de beeldkarakteristieken.
Voor het wissen van het scherm,
drukt u nogmaals op VFP
terwijl u SHIFT indrukt.
Instellen van de beeldkarakteristieken
1
Kies "USER1" of "USER2".
Volg stappen
1
en
2
zoals hierboven uitgelegd.
2
Kies de in te stellen parameter.
NORMAL
Oorspronkelijke opnameniveau.
MIDDLE
Het uitgangsniveau wordt verhoogd (minder
dan "HIGH").
HIGH
Het uitgangsniveau wordt verhoogd (meer
dan "MIDDLE").
DIM1
Het display wordt donkerder.
DIM2
De displayverlichting wordt
uitgeschakeld.
AUTO DIM
Wist de displayverlichting wanneer de
discweergave start.*
Het display wordt verlicht wanneer de
weergave stopt.
Remote
ONLY
DVD LEVEL
5
NORMAL MIDDLE
HIGH
(tegelijkertijd)
Remote
ONLY
DIMMER
DIM1
DIM2
AUTO DIM
DIM OFF
(geannuleerd)
Remote
ONLY
NORMAL
Kies normaliter dit.
CINEMA
Geschikt voor een filmbron.
USER1/USER2
U kunt de diverse parameters instellen
en deze instellingen vastleggen (zie
hieronder).
GAMMA
Stel in indien de neutrale kleur te
helder of donker is (–3 t/m +3).
BRIGHTNESS
Stel in indien het gehele beeld te
helder of donker is (–8 t/m +8).
CONTRAST
Stel in indien de verder liggende en
dichtbije posities onnatuurlijk zijn
(–7 t/m +7).
SATURATION
Stel in indien het beeld wittig of
zwartig is (–7 t/m +7).
TINT
Stel in indien de huidskleur
onnatuurlijk is (–7 t/m +7).
SHARPNESS
Stel in indien het beeld onscherp is
(–8 t/m +8).
VFP
6
0
NORMAL
GAMMA
BRIGHTNESS
CONTRAST
SATURATION
TINT
SHARPNESS
0
0
0
0
0
(tegelijkertijd)
Op de TV
NORMAL CINEMA
USER2 USER1
ENTER
Basic.fmPage 15 Tuesday,March 2, 2004 2:13 PM
16
Nederlands
3
Stel de parameter in.
4
Herhaal stappen
2
t/m
3
voor het instellen van andere
parameters.
Voor het wissen van het scherm,
drukt u nogmaals op VFP
terwijl u SHIFT indrukt.
Instellen van de klok
U kunt de dagelijkse timers (zie bladzijde 31) en
inslaaptimer niet gebruiken indien de ingebouwde klok niet
is ingesteld.
Druk op CANCEL of CLOCK/TIMER om tijdens het
instellen een fout te corrigeren. U gaat dan naar de
voorgaande stap terug.
1
Activeer de functie voor het instellen van de klok.
Indien u de klok al eerder had ingesteld, moet u
herhaaldelijk op de toets drukken totdat de
klokinstelfunctie is gekozen.
2
Stel het uur in.
3
Stel de minuut in.
De ingebouwde klok start nu.
Controleren van de huidige tijd op de klok tijdens
weergave
U kunt de huidige tijd op de klok niet controleren tijdens
weergave van een DVD en MP3/WMA (zie bladzijde 9).
Uitschakelen van de stroom
automatisch
Uitschakelen van het toestel nadat de weergave
is gestopt—Automatisch standby
De A.STANDBY indicator licht op het display op wanneer
automatisch standby is geactiveerd.
De A.STANDBY indicator begint te knipperen wanneer de
discweergave stopt. Het systeem wordt automatisch
uitgeschakeld (standby) indien er terwijl de indicator
knippert gedurende ongeveer 3 minuten geen bediening
wordt uitgevoerd.
Automatisch standby werkt niet wanneer u naar de radio
(TUNER) of het externe component (AUX) luistert.
Uitschakelen van het toestel na een bepaalde
tijd—Inslaaptimer
1
Voer de tijd in (in minuten).
2
Wacht totdat de ingestelde tijd dooft.
Controleren van de resterende tijd tot de uitschakeltijd
U kunt de uitschakeltijd veranderen door herhaaldelijk op
de toets te drukken.
ENTER
Remote
ONLY
CLOCK/
TIMER
SET
SET
DISPLAY
RDS DISPLAY
Klok
Broninformatie
Remote
ONLY
SLEEP
A.STANDBY
On
geannuleerd
(tegelijkertijd)
SLEEP
A.STANDBY
10 20 30 60 90 120
geannuleerd
150
SLEEP
SLEEP
A.STANDBY
Basic.fmPage 16 Tuesday,March 2, 2004 2:13 PM
17
Nederlands
Geavanceerde bediening voor de radio
Ontvangst van FM-zenders met
RDS
Met het Radio Data Systeem (RDS) kunnen FM-zenders
samen met de normale programmasignalen extra signalen
verzenden.
De RDS indicator licht op het display op wanneer op een
FM-zender is afgestemd die RDS gebruikt.
Met dit systeem kunt u de volgende soorten RDS-signalen
ontvangen.
Tonen van RDS-informatie
Tijdens het luisteren naar een FM-zender...
Opzoeken van een programma middels
PTY-codes
U kunt een bepaald soort programma van de vastgelegde
zenders (zie bladzijde 11) opzoeken door de PTY-code te
specificeren.
Opzoeken van een programma met gebruik van de
PTY-codes
1
Tijdens het luisteren naar een FM-zender...
2
Kies een PTY-code.
Voor details aangaande iedere PTY-code, zie bladzijde
19.
PS (Programma
Service)
Toont de algemeen bekende
zendernamen.
PTY (Programma
Type)
Toont het soort programma dat
wordt uitgezonden.
RT (Radio Tekst)
Toont tekstmededelingen die
door de zender worden
uitgezonden.
Enhanced Other
Networks
Levert informatie over de
soorten programma’s die door
RDS-zenders van verschillende
netwerken worden uitgezonden.
PTY
SELECT – / +
PTY
SEARCH
TA/News/Info
RDS DISPLAY
SHIFT
Afstandsbediening
Remote
ONLY
PS
De zendernamen worden getoond. "NO PS"
verschijnt indien er geen signaal wordt
ontvangen.
PTY
Het type van het ontvangen programma wordt
getoond. "NO PTY" verschijnt indien er geen
signaal wordt ontvangen.
RT
De door de zender uitgezonden
tekstmededelingen worden getoond. "NO RT"
verschijnt indien er geen signaal wordt
ontvangen.
DISPLAY
RDS DISPLAY
PS PTY
Frequentie
(Niet-RDS-signaal)
RT
(tegelijkertijd)
Remote
ONLY
PTY
SEARCH
ST
ST
(tegelijkertijd)
PTY
SELECT
(tegelijkertijd)
AdvancedRadio.fm Page 17 Friday,February27, 2004 8:04 PM
18
Nederlands
3
Start het zoeken.
De receiver zoekt de 30 vastgelegde FM-zenders af, stopt
wanneer het gekozen programma is gevonden en stemt
op die zender af.
"NOTFOUND" verschijnt op het display indien er geen
geschikt programma werd gevonden.
Druk tijdens het zoeken op PTY SEARCH (terwijl u
SHIFT indrukt) om het zoeken voortijdig te stoppen.
Verder zoeken nadat is gestopt bij een ongewenste
zender
Druk nogmaals op PTY SEARCH (terwijl u SHIFT indrukt)
wanneer de aanduidingen op het display knipperen.
Tijdelijk automatisch overschakelen naar
een programma van uw keus
Met de Enhanced Other Networks functie kan met het
systeem tijdelijk naar een vastgelegde FM-zender worden
overgeschakeld die een gewenst programma uitzendt (TA,
NEWS of INFO).
Deze functie werkt tijdens het luisteren naar een FM-
zender die de vereiste signalen uitstuurt.
Kies het gewenste programmatype tijdens het luisteren
naar een FM-zender.
TA
Verkeersinformatie in uw gebied
NEWS
Nieuws
INFO
Programma dat advies over diverse
onderwerpen levert
PTY
SEARCH
ST
ST
Bijv. Met "NEWS" gekozen
(tegelijkertijd)
Remote
ONLY
TA/News/Info
TA NEWS INFO
OFF
(geannuleerd)
(tegelijkertijd)
Werking van de Enhanced Other Networks functie:
GEVAL 1
Indien een zender niet het door u gekozen programma
uitzendt
Het systeem blijft op de huidige zender afgestemd.
«
Indien een zender een door u gekozen programma start uit
te zenden, schakelt het systeem automatisch naar die
zender over. De indicator van de PTY-code begint te
knipperen.
«
Na het programma schakelt het systeem terug naar de
zender die hiervoor werd ontvangen, maar de functie blijft
echter geactiveerd (de indicator stopt te knipperen en licht
continu op).
GEVAL 2
Indien een zender het door u gekozen programma
uitzendt
Het systeem schakelt automatisch naar die zender over. De
indicator van de PTY-code begint te knipperen.
«
Na het programma schakelt het systeem terug naar de
zender die hiervoor werd ontvangen, maar de functie blijft
echter geactiveerd (de indicator stopt te knipperen en licht
continu op).
GEVAL 3
Indien de zender waarop is afgestemd het door u
gekozen programma uitzendt
De indicator van de PTY-code begint te knipperen.
«
Na het programma stopt de indicator te knipperen (de
functie blijft geactiveerd).
AdvancedRadio.fm Page 18 Friday,February27, 2004 8:04 PM
19
Nederlands
Beschrijving van de PTY-codes
NEWS
Nieuws.
AFFAIRS
Programma’s die dieper op het nieuws
ingaan—actualiteiten of analyse.
INFO
Programma’s die advies over diverse
onderwerpen leveren.
SPORT
Programma’s die over sport gaan.
EDUCATE
Educatieve programma’s.
DRAMA
Radiohoorspelen en series.
CULTURE
Programma’s over diverse aspecten
van nationale of regionale cultuur, met
inbegrip van taal, theater, etc.
SCIENCE
Programma’s over
natuurwetenschappen en technologie.
VARIED
Voornamelijk praat-programma’s,
bijvoorbeeld quizzen, paneelspelletjes
en interviews van personen.
POP M
Commerciële hedendaagse populaire
muziek.
ROCK M
Rockmuziek.
EASY M
Huidige moderne "easy-listening"
muziek.
LIGHT M
Instrumentale muziek, vokale muziek
of koorzang.
CLASSICS
Uitvoeringen van bekende orkesten,
symfonieën, kamermuziek, etc.
OTHER M
Muziek die niet in de andere
categorieën past.
WEATHER
Weerberichten.
FINANCE
Overzichten van de Beurs, handel,
commercie, etc.
CHILDREN
Programma’s voor een jong publiek.
SOCIAL
Programma’s over sociologie,
geschiedenis, geografie, psychologie
en de gemeenschap.
RELIGION
Religieuze programma’s.
PHONE IN
Programma’s waarin luisteraars via de
telefoon of een publiek forum hun
mening kunnen geven.
De classificatie van de PTY-codes voor bepaalde FM-zenders is
mogelijk anders dan hierboven beschreven.
TRAVEL
Reisinformatie.
LEISURE
Programma’s over recreatieve
activiteiten.
JAZZ
Jazzmusic.
COUNTRY
Liedjes die oorspronkelijk van de
Amerikaanse Zuidelijke Staten komen
of op de traditie daarvan gebaseerd.
NATION M
Huidige populaire muziek uit het land
of de regio in de moedertaal.
OLDIES
Muziek uit de "golden age" oftewel
"gouwe ouwe".
FOLK M
Muziek voortkomend uit de wortels
van de muzikale cultuur van een
bepaald land.
DOCUMENT
Programma’s aangaande feitelijke
zaken, gepresenteerd met een kritische
blik.
TEST
Uitzendingen voor het testen van
nooduitzendingen en waarschuwingen.
ALARM
Mededelingen in geval van rampen en
noodgevallen.
NONE
Geen programmatype, ongedefinieerd
programma of moeilijk in andere
categorieën plaatsbaar.
AdvancedRadio.fm Page 19 Friday,February27, 2004 8:04 PM
Nederlands
20
Unieke bedieningen voor DVD/VCD
Kiezen van de camerahoek
Tijdens weergave van een hoofdstuk (van DVD-Video) die
met meerdere cameraperspectieven is opgenomen, kunt u
dezelfde scène vanuit verschillende hoeken bekijken.
U kunt tevens de verschillende hoeken met gebruik van de
in-beeldbalk kiezen (zie bladzijde 26).
Tijdens weergave...
Kiezen van de taal voor de
ondertitels
Voor DVD-Video:
Tijdens weergave van een hoofdstuk (van
DVD-Video) met ondertitels in verschillende talen kunt u de
taal voor de ondertitels op de TV kiezen.
Voor SVCD:
Tijdens weergave kunt u de ondertitels kiezen,
ookal zijn er geen ondertitels op de disc opgenomen.
U kunt tevens de taal voor de ondertitels met gebruik van
de in-beeldbalk kiezen (zie bladzijde 26).
Tijdens weergave van een DVD-Video...
1
Toon het ondertitelkeuzevenster.
ANGLE
ENTER
SLOW –/+
10 toetsen
AUDIO
ZOOM
87
SUB TITLE
SHIFT
DVD/CD 3
,, ,
Afstandsbediening
Remote
ONLY
Remote
ONLY
1
1/3
2
2/3
3
3/3
1
1/3
2
2/3
3
3/3
ANGLE
3
Bijv.:
(tegelijkertijd)
Remote
ONLY
SUB TITLE
2
ENGLISH
1/3
ENGLISH
1/3
(tegelijkertijd)
UniqueDVD.fm Page 20 Friday,February27, 2004 8:15 PM
21
Nederlands
2
Kies de taal voor de ondertitels.
Tijdens weergave van een SVCD-Video...
Kiezen van het geluidsspoor
Voor DVD-Video:
Tijdens weergave van een hoofdstuk met
meerdere audiotalen, kunt u de gewenste taal kiezen.
Voor DVD-Audio:
Tijdens weergave van een fragment met
meerdere audiokanalen, kunt u het gewenste audiokanaal
kiezen.
Voor Karaoke SVCD/VCD:
Tijdens weergave van een
fragment kunt u het weer te geven audiokanaal kiezen.
U kunt tevens het audiokanaal met gebruik van de in-
beeldbalk kiezen (zie bladzijde 26).
Tijdens weergave van een DVD-Video...
Tijdens weergave van een DVD-Audio...
Tijdens weergave van een Karaoke SVCD of VCD...
Een SVCD kan 4 audiokanalen hebben. Een Karaoke
SVCD gebruikt normaliter deze 4 kanalen voor opname
van twee 2-kanaal opnames (ST1/ST2).
Weergave van een bonusgroep
Bepaalde DVD-Audio’s hebben een speciale groep,
"bonusgroep" genaamd, waarvan de inhoud niet zondermeer
kan worden afgespeeld.
Voor het afspelen van een bonusgroep moet u een specifiek
"sleutelnummer" (een soort wachtwoord) voor de
bonusgroep invoeren. Per disc verschilt hoe u dit
sleutelnummer kunt krijgen.
1
Kies de bonusgroep.
De bonusgroep is normaliter als laatste groep
opgenomen (indien een disc bijvoorbeeld inclusief de
bonusgroep 4 groepen heeft, is "groep 4" de
bonusgroep).
Voor het kiezen van de groep, zie "Kiezen van een titel/
groep" op bladzijde 12.
ENGLISH
1/3 3/3
FRENCH
2/3
JAPANESE
ENGLISH
1/3
FRENCH
2/3
JAPANESE
3/3
Bijv.:
SUB TITLE
2
OFF
–/4
1
1/4
2
2/4
3
3/4
4
4/4
(tegelijkertijd)
Remote
ONLY
AUDIO
1
(tegelijkertijd)
ST1/ST2
ST
Beluisteren van normale stereo (2 kanaal)
weergave.
L1/L2/L
Beluisteren van het linkeraudiokanaal.
R1/R2/R
Beluisteren van het rechteraudiokanaal.
ENGLISH
1/3
3/3
FRENCH
2/3
JAPANESE
ENGLISH
1/3
FRENCH
2/3
JAPANESE
3/3
Bijv.:
1
1/3
2
2/3
3
3/3
Bijv.:
AUDIO
1
ST1 ST2 L1
R2 L2 R1
ST L R
SVCD
VCD
(tegelijkertijd)
Remote
ONLY
UniqueDVD.fm Page 21 Friday,February27, 2004 8:15 PM
22
Nederlands
2
Voer het sleutelnummer in.
3
Volg de interactieve aanwijzingen op het scherm.
Voor het annuleren van het ingevoerde sleutelnummer,
drukt u op 7
.
Weergave met speciale effecten
Stilbeeldweergave
Beeld-voor-beeld weergave
1
Tijdens weergave...
2
Toon de volgende stilbeelden beeld-voor-beeld.
Voor het weer hervatten van normale weergave,
drukt u op
DVD/CD 3
.
Vertraagde weergave
1
Tijdens weergave...
2
Kies de snelheid voor vertraagde weergave.
*Niet beschikbaar voor SVCD/VCD.
Voor het weer hervatten van normale weergave,
drukt u op
DVD/CD 3
.
Opnieuw afspelen van voorgaande scène
(One-touch Replay)
Deze functie kan uitsluitend tijdens weergave van een
DVD-Video worden gebruikt.
Tijdens weergave...
Zoom
1
Tijdens weergave...
2
Verplaatsen van het ingezoomde gedeelte.
Voor het annuleren van de zoom,
drukt u herhaaldelijk op
ZOOM (terwijl u SHIFT indrukt) totdat "ZOOM OFF" op de
TV verschijnt.
Starten van
stilbeeldweergave:
Weer hervatten van
normale weergave:
Tijdens weergave...
De stilbeeldweergave start.
De stilbeeldweergave start.
AUDIO ANGLE
SUB TITLE
ZOOM VFP
FM MODE
DVD LEVEL
PROGRESSIVE
1
4
7
0
2
5
8
3
6
9
ENTER
Remote
ONLY
DVD/CD
De weergavepositie wordt,
gezien vanaf de huidige positie,
10 seconden teruggezet
(uitsluitend binnen de spelende
titel).
SLOW
SLOW
+
SLOW
SLOW
+
1/32 1/16 1/8 1/4 1/2
1/32 1/16 1/8 1/4 1/2
De vertraagde weergave in
voorwaartse richting start.
De vertraagde weergave in
achterwaartse richting* start.
TA/News/Info
Remote
ONLY
ZOOM
4
ZOOM 1 ZOOM 2
ZOOM
4
ZOOM 3 ZOOM 4
ZOOM 5ZOOM 6
ZOOM OFF
(tegelijkertijd)
UniqueDVD.fm Page 22 Friday,February27, 2004 8:15 PM
23
Nederlands
Geavanceerde bediening voor disc
Programmeren van de weergavevolgorde—
Geprogrammeerde weergave
U kunt de volgorde bepalen voor het afspelen van
hoofdstukken of fragmenten (maximaal 99) voordat u de
weergave start.
1
Activeer geprogrammeerde weergave alvorens de
weergave te starten.
2
Kies de gewenste hoofdstukken of fragmenten voor
geprogrammeerde weergave.
Voor DVD/MP3/WMA:
1
Kies een titel- of groepnummer.
2
Kies een hoofdstuk- of fragmentnummer.
3
Herhaal de hierboven beschreven stappen 1
en 2
.
Voor SVCD/VCD/CD:
1
Kies fragmenten.
4
, 7,
¢
DVD/CD 3
0
8
7
SHIFT
10 toetsen
CANCEL
REPEAT
ENTER
DVD/CD 3
PLAY
MODE
4
/
¢
REPEAT A-B
,
Afstandsbediening
Hoofdtoestel
Direct invoeren van de nummers:
Voorbeelden:
Voor het invoeren van nummer
5, drukt u op 5.
Voor het invoeren van nummer
15, drukt u +10 en dan op 5.
Voor het invoeren van nummer
30, drukt u +10, +10 en dan op
10.
Remote
ONLY
PLAY
MODE
PROGRAM RANDOM
geannuleerd
PRGM
USE NUMERIC KEYS TO PROGRAM TRACKS.
USE CANCEL TO DELETE THE PROGRAM.
PROGRAM
No Group/Title Track/Chapter
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
Op het display
Op de TV
AUDIO ANGLE
SUB TITLE
ZOOM VFP
FM MODE
DVD LEVEL
1
4
7
10
2
5
8
3
6
9
10
AdvancedDisc.fmPage 23 Friday,February27, 2004 8:02 PM
24
Nederlands
3
Start de weergave.
Controleren van het programma
Voor of na weergave...
U kunt het programma tevens controleren met gebruik van
4
of ¢
.
Veranderen van het programma
Voor of na weergave...
Uitschakelen van geprogrammeerde weergave
Voor of na weergave...
Afspelen in een willekeurige volgorde—
Willekeurige weergave
U kunt alle hoofdstukken of fragmenten in een willekeurige
volgorde afspelen.
Willekeurige weergave kan niet voor bepaalde DVD’s
worden gebruikt.
1
Activeer willekeurige weergave alvorens de weergave
te starten.
2
Start de weergave.
Uitschakelen van willekeurige weergave
Voor of na weergave...
De weergave start met de door u
geprogrammeerde volgorde.
Verspringen van
stap:
Pauzeren: Stoppen:
Druk op
DVD/CD 3
om
weer te starten.
Wissen van de laatste stap: Wissen van het hele
programma:
Toevoegen van stappen aan het programma:
Herhaal stap
2
.
DVD/CD
GROUP/TITLE
In de geprogrammeerde volgorde.
In de tegengestelde volgorde.
CANCEL
RETURN
PLAY
MODE
PROGRAM RANDOM
geannuleerd
De weergave start nu in een
willekeurige volgorde. De
willekeurige weergave stopt
nadat de hele disc is afgespeeld.
Verspringen van
hoofdstuk/
fragment:
Pauzeren: Stoppen:
Druk op
DVD/CD 3
om
weer te starten.
Remote
ONLY
PLAY
MODE
PROGRAM RANDOM
geannuleerd
RANDOM
DVD/CD
PLAY
MODE
PROGRAM RANDOM
geannuleerd
AdvancedDisc.fmPage 24 Friday,February27, 2004 8:02 PM
25
Nederlands
Herhaald afspelen
U kunt tevens de herhaalfunctie met gebruik van de in-
beeldbalk kiezen (zie bladzijde 27).
Herhaalde weergave
U kunt de weergave herhalen.
Voor DVD-Video:
Tijdens weergave...
Voor DVD-Audio:
Tijdens weergave of voordat de weergave is gestart...
Voor MP3/WMA:
Tijdens weergave of voordat de weergave is gestart...
Voor CD/SVCD/VCD:
Tijdens weergave (zonder PBC voor SVCD/VCD) of
voordat de weergave is gestart...
* Tijdens geprogrammeerde weergave en willekeurige
weergave verschijnt "REP STEP" in plaats van deze
aanduidingen en verandert de herhaalfunctie voor alle
discs als volgt.
A-B herhalen
U kunt een bepaald gedeelte herhalen door het startpunt
(punt A) en eindpunt (punt B) te specificeren.
A-B herhalen kan niet voor MP3/WMA en bepaalde
DVD’s worden gebruikt.
A-B herhalen kan tijdens weergave van een DVD-Video
binnen dezelfde titel worden gebruikt en voor andere
soorten discs binnen hetzelfde fragment.
1
Kies tijdens weergave (zonder PBC voor SVCD/VCD)
het startpunt (A).
2
Kies het eindpunt (B).
Voor het annuleren van A-B herhalen,
drukt u nogmaals
op REPEAT A-B terwijl u SHIFT ingedrukt houdt.
A-B herhalen wordt tevens geannuleerd wanneer u de
weergave stopt of naar een ander hoofdstuk of fragment
verspringt.
Vergrendelen van disc—Kinderslot
U kunt de disclade vergrendelen zodat de geplaatste disc niet
kan worden uitgeworpen.
Dit is mogelijk wanneer het systeem standby is geschakeld.
Terwijl de disclade is gesloten...
Voor het annuleren van de vergrendeling,
herhaalt u
dezelfde procedure.
"UNLOCKED" verschijnt op het display.
REP CHAP
* Herhalen van het huidige hoofdstuk.
REP TTL
Herhalen van de huidige titel.
REP TRK
* Herhalen van het huidige fragment.
REP GRP
Herhalen van de huidige groep.
REP ALL
Herhalen van de disc of programma.
Remote
ONLY
REPEAT
REP OFF
(geannuleerd)
REP CHAP REP TTL
REPEAT A-B
*
REPEAT
REP OFF
(geannuleerd)
REP TRK REP GRP
REPEAT A-B
*
REPEAT
REP OFF
(geannuleerd)
REP TRK REP GRP
REP ALL
REPEAT A-B
*
REPEAT
REP OFF
(geannuleerd)
REP TRK
REP ALL
REPEAT A-B
*
REP OFF
(geannuleerd)
REP STEP REP ALL
begint op het display te
knipperen.
verschijnt op de
TV indien de TV is
ingeschakeld.
stopt te knipperen.
verschijnt op de
TV.
U kunt het eindpunt met de
¡
toets opzoeken.
REPEAT
REPEAT A-B
(tegelijkertijd)
REPEAT
REPEAT A-B
(tegelijkertijd)
Main Unit
ONLY
(tegelijkertijd)
AdvancedDisc.fmPage 25 Friday,February27, 2004 8:02 PM
26
Nederlands
In-beeldbediening voor disc
Informatie in-beeldbalk
Via de in-beeldbalk kunt u diverse discinformatie
(uitgezonderd voor MP3/WMA/JPEG-disc) controleren en
bepaalde functies controleren.
2
OFF
1/3
1/3 1/3
TIME
4
TITLE
14
TOTAL
1:25:58
CHAP
23
DVD-VIDEO
TITLE 2
TIME OFF CHAP. 1/31/ 3 1/1
TIME 0:00:58
CHAP 3
8.5Mbps
1
3
ENTER
CANCEL
10 toetsen
REPEAT
¡
DVD/CD 3
SHIFT
ZOOM
ON SCREEN
,, ,
8
7
4
/
¢
Afstandsbediening
In-beeldbalken
OFF
1/ 3
TIME
TRACK
DVD-AUDIO
GROUP 14
TIME 0:00:58
TRACK 23
1/ 3
PAGE
2
4
1
3
2
OFF
1/3
1/3 1/3
TIME
4
TITLE
14
TOTAL
1:25:58
CHAP
23
SVCD
TIME OFF ST1
TIME 00:58
TRACK 3
1
3
1/3
-/ 4
2
OFF
1/3
1/3 1/3
TIME
4
TITLE
14
TOTAL
1:25:58
CHAP
23
CD
TIME OFF
TIME 00:58
TRACK 3
1
3
DVD-Video
DVD-Audio
SVCD
2
OFF
1/3
1/3 1/3
TIME
4
TITLE
14
TOTAL
1:25:58
CHAP
23
VCD
TIME OFF ST
TIME 00:58
TRACK 3
1
3
VCD
CD
1
Soort disc
2
Weergave-informatie
Aanduiding Betekenis
Mbps Huidige overdrachtwaarde
(Megabits per seconde)
Huidige titel
Huidig hoofdstuk
Huidige groep
Huidig fragment
Tijdaanduidingen
3
Bedieningsfuncties
Aanduiding Betekenis
Weergave
/ Voorwaarts/achterwaarts zoeken
/ Voorwaarts/achterwaarts vertraagd
Pauze
Stoppen
4
Functie-iconen (op het rolmenu)
Aanduiding Betekenis
Kies voor het veranderen van de
tijdaanduiding.
Kies voor het herhalen van de
weergave.
Kies voor tijdzoeken.
Kies voor hoofdstukzoeken.
Kies voor fragmentzoeken.
Kies voor het veranderen van de taal
of het kanaal van het geluid (zie
tevens bladzijde 21).
Kies voor het veranderen van de taal
van de ondertitels (zie tevens
bladzijde 20).
Kies voor het veranderen van de
camerahoek (zie tevens bladzijde 20).
Kies voor het veranderen van de
pagina.
TITLE
2
CHAP
3
GROUP 1
TRACK
14
TOTAL
1:25:58
TIME
OFF
CHAP.
TRACK
1/3
1/3
1/3
PAGE 1 / 5
OSDOperation.fm Page 26 Tuesday,March 2, 2004 2:21 PM
27
Nederlands
Bediening met gebruik van de
in-beeldbalk
Bijv.: Kiezen van een ondertitel (Frans) voor DVD-Video
Terwijl een disc als bron is gekozen...
1
Toon de in-beeldbalk met het rolmenu.
2
Kies het gewenste onderdeel (zodat het oplicht).
3
Toon het rolvenster.
4
Kies de gewenste optie in het rolvenster.
5
Voltooi de instelling.
Verwijderen van de in-beeldbalk
Veranderen van de tijdinformatie
U kunt de tijdinformatie in de in-beeldbalk en op het
displayvenster van het hoofdtoestel veranderen.
1 Toon tijdens weergave de in-beeldbalk met het
rolmenu.
2 Controleer dat is gekozen (opgelicht).
3 Verander de tijdaanduiding.
Verwijderen van de in-beeldbalk
Herhaalde weergave
Zie tevens bladzijde 25.
1 Toon tijdens weergave van een disc (zonder PBC voor
SVCD/VCD) de in-beeldbalk met het rolmenu.
Uitgezonderd voor DVD-Video: Herhaalde weergave
kan worden gekozen voordat de weergave is gestart.
2 Kies .
3 Toon het rolvenster.
Het rolvenster dooft.
Remote
ONLY
ON SCREEN
Dooft
OFF
1/3
1/3 1/3
TIME
DVD-VIDEO
TITLE 2
TIME 0:00:58
CHAP 3
8.5Mbps
TITLE 14
TOTAL
1:25:58
CHAP 23
DVD-VIDEO
TITLE 2
TIME OFF CHAP. 1/31/ 3 1/1
DISC 3
TIME 0:00:58
CHAP 3
8.5Mbps
OFF
1/3
1/3 1/3
TIME
TITLE
14
TOTAL
1:25:58
CHAP
23
DVD-VIDEO
TITLE 2
TIME OFF CHAP. 1/31/ 3 1/1
TIME 0:00:58
CHAP 3
8.5Mbps
ENTER
1/3
1/3 1/3
T
ITLE
14
TOTAL
1:25:58
CHAP
23
TITLE 2
1/31/ 3 1/1
TIME 0:00:58
CHAP 3
ENGLISH
1/3
1/3 1/3
T
ITLE
14
TOTAL
1:25:58
CHAP
23
TITLE 2
1/32/ 3 1/1
TIME 0:00:58
CHAP 3
FRENCH
ENTER
ON SCREEN
Zie tevens "Bediening met gebruik van de in-beeldbalk"
hier links voor details aangaande de bediening van de
volgende functies.
TIME
Verstreken weergavetijd van het
huidige hoofdstuk/fragment.
REM
Resterende tijd van het huidige
hoofdstuk/fragment.
TOTAL
Verstreken disctijd.
T.REM
Resterende disctijd.
OFF
1/3
1/3 1/3
TIME
TITLE
14
TOTAL
1:25:58
CHAP
23
DVD-VIDEO
TITLE 2
TIME OFF CHAP. 1/31/ 3 1/1
TIME 0:00:58
CHAP 3
8.5Mbps
TIME
ENTER
TOTAL 1:01:58T.REM 0:35:24
REM 0:11:23
TIME 0:00:58
ON SCREEN
OFF
OFF
1/3
1/3 1/3
TIME
TITLE
14
TOTAL
1:25:58
CHAP
23
DVD-VIDEO
TITLE 2
TIME OFF CHAP. 1/31/ 3 1/1
TIME 0:00:58
CHAP 3
8.5Mbps
OFF
OSDOperation.fm Page 27 Tuesday,March 2, 2004 2:21 PM
28
Nederlands
4 Kies de gewenste herhaalfunctie.
* Tijdens geprogrammeerde weergave en willekeurige
weergave verschijnt "STEP".
5 Voltooi de instelling.
A-B herhalen
Zie tevens bladzijde 25.
1 Toon tijdens weergave de in-beeldbalk met het
rolmenu.
2 Kies .
3 Toon het rolvenster.
4 Kies "A-B".
5 Kies het startpunt (A).
6 Kies het eindpunt (B).
Voor het annuleren van A-B herhalen,
herhaalt u stappen
1
t/m
3
en kiest u "OFF" in stap
4
.
Tijdzoeken
U kunt naar een bepaald punt verplaatsen door de verstreken
weergavetijd vanaf het begin in te voeren.
1 Toon tijdens weergave (zonder PBC voor SVCD/
VCD) de in-beeldbalk met het rolmenu.
Uitgezonderd voor DVD: Tijdzoeken kan worden
gebruikt voordat de weergave is gestart.
2 Kies .
3 Toon het rolvenster.
4 Voer de tijd in.
U kunt de tijd in uren/minuten/seconden invoeren.
U moet altijd het uur invoeren (zelfs indien het uur "0"
is), maar de laatste nullen (de laatste twee cijfers in de
voorbeelden hierboven) hoeven niet te worden
ingevoerd.
Voor het corrigeren van een fout,
drukt u op Cursor
<
om het laatst ingevoerde te wissen.
5 Voltooi de instelling.
Hoofdstuk/fragment-zoeken
U kunt het nummer van het hoofdstuk (DVD-Video) of het
fragment (DVD-Audio) voor weergave opzoeken.
1 Toon tijdens weergave de in-beeldbalk met het
rolmenu.
2 Kies
of
.
3 Toon het rolvenster.
A-B
Herhalen van een bepaald gedeelte (zie
hieronder).
TITLE
Herhalen van de huidige titel.
GROUP
Herhalen van de huidige groep.
ALL
Herhalen van de disc of programma
(uitgezonderd voor DVD).
CHAPTER
* Herhalen van het huidige hoofdstuk.
TRACK
* Herhalen van het huidige fragment.
OFF
Annuleren van herhaalde weergave.
A-B herhalen start. Het gekozen
gedeelte wordt herhaald afgespeeld.
Voordat u op ENTER drukt, kunt u
het eindpunt met de ¡
toets
opzoeken.
ENTER
OFF
OFF
1/3
1/3 1/3
TIME
TITLE
14
TOTAL
1:25:58
CHAP
23
DVD-VIDEO
TITLE 2
TIME OFF CHAP. 1/31/ 3 1/1
TIME 0:00:58
CHAP 3
8.5Mbps
OFF
OFF
1/3
1/3 1/3
TIME
TITLE
14
TOTAL
1:25:58
CHAP
23
DVD-VIDEO
TITLE 2
TIME OFF CHAP. 1/31/ 3 1/1
TIME 0:00:58
CHAP 3
8.5Mbps
A–B
ENTER
1/3
TIME
TITLE
14
C
H
DVD-VIDEO
TITLE 2
TIME A- CHAP. 1/3
C
8.5Mbps
ENTER
Voorbeelden:
Verplaatsen naar een punt van
1 (uren): 02 (minuten): 00
(seconden), druk op 1, 0, 2, 0
en vervolgens op 0.
Verplaatsen naar een punt van
54 (minuten): 00 (seconden),
druk op 0, 5, 4, 0 en vervolgens
op 0.
Het systeem start de weergave van de
disc vanaf de ingevoerde
weergavetijd.
OFF
1/3
1/3 1/3
TIME
TITLE
14
TOTAL
1:25:58
CHAP
23
DVD-VIDEO
TITLE 2
TIME OFF CHAP. 1/31/ 3 1/1
TIME 0:00:58
CHAP 3
8.5Mbps
TIME _ : _ _ : _ _
AUDIO ANGLE
SUB TITLE
ZOOM VFP
FM MODE
DVD LEVEL
PROGRESSIVE
1
4
7
0
2
5
8
3
6
9
ENTER
CHAP.
TRACK
OFF
1/3
1/3 1/3
TIME
TITLE
14
TOTAL
1:25:58
CHAP
23
DVD-VIDEO
TITLE 2
TIME OFF CHAP. 1/31/ 3 1/1
TIME 0:00:58
CHAP 3
8.5Mbps
CHAPTER _
OSDOperation.fm Page 28 Tuesday,March 2, 2004 2:21 PM
29
Nederlands
4 Voer het gewenste nummer van het hoofdstuk/
fragment in.
Voor het corrigeren van een fout,
drukt u op de 10
toetsen totdat het gewenste nummer in het rolvenster
verschijnt.
5 Voltooi de instelling.
Kiezen van toonbare stilbeelden
Tijdens weergave van een fragment (van een DVD-Audio)
dat toonbare stilbeelden (BSP) heeft, kunt u het stilbeeld
kiezen (omslaan van de pagina) dat op de TV wordt getoond.
Indien een fragment gerelateerd is aan toonbare stilbeelden
(BSP), worden deze normaliter automatisch
achtereenvolgend tijdens weergave getoond.
1 Toon tijdens weergave van een DVD-Audio de
in-beeldbalk met het rolmenu.
2 Kies .
3 Toon het rolvenster.
4 Kies een gewenst stilbeeld.
5 Voltooi de instelling.
Bediening met
het
CONTROL
scherm
Het CONTROL scherm verschijnt automatisch op de TV
wanneer u een MP3-disc, WMA-disc of JPEG-disc plaatst.
U kunt via het CONTROL scherm gewenste fragmenten
opzoeken en afspelen.
Indien verschillende soorten bestanden (MP3/WMA-
bestanden en JPEG-bestanden) op een disc zijn
opgenomen, moet u het af te spelen soort bestand kiezen
(zie bladzijde 35).
Voorbeelden:
Voor het kiezen van hoofdstuk/
fragment 5, drukt u op 5.
Voor het kiezen van hoofdstuk/
fragment 15, drukt u 1 en dan
op 5.
Voor het kiezen van hoofdstuk/
fragment 30, drukt u 3 en dan
op 0.
Het systeem start de weergave van het
opgezochte hoofdstuk of fragment.
AUDIO ANGLE
SUB TITLE
ZOOM VFP
FM MODE
DVD LEVEL
PROGRESSIVE
1
4
7
0
2
5
8
3
6
9
ENTER
Remote
ONLY
PAGE 1 / 5
OFF
1/ 3
TIME
TRACK
DVD-AUDIO
GROUP 14
TIME 0:00:58
TRACK 23
1/ 5
PAGE
1
OFF
1/ 3
TIME
TRACK
DVD-AUDIO
GROUP 14
TIME 0:00:58
TRACK 23
3/ 5
PAGE
3
ENTER
CONTROL scherm
Bijv.: Met een MP3-disc geplaatst.
1
Huidige groepnummer/totaal aantal groepen
2
Huidige groep (blauw)
3
Groeplijst
4
Fragmentinformatie (ID3 Tag Versie 1,0: alleen
voor MP3/WMA)
5
Huidige fragment (blauw)
6
Herhaalde weergave-instelling
7
Verstreken weergavetijd van het huidige fragment
(alleen voor MP3/WMA)
8
Bedieningsfunctie-icoon
9
Huidige fragmentnummer/totaal aantal fragmenten
in de huidige groep (totaal aantal fragmenten op de
geplaatste disc)
0
Opgelichte (groen) balk
-
Fragmentlijst
Remote
ONLY
Group : 2 / 3
Time : 00:00:14REPEAT TRACK
Track : 5 / 14 (Total 41)
Spring
Summer
Fall
Winter
Track Information
Cloudy.mp3
Fair.mp3
Fog.mp3
Hail.mp3
Indian summer.mp3
Rain.mp3
Shower.mp3
Snow.mp3
Thunder.mp3
Typhoon.mp3
Wind.mp3
Winter sky.mp3
Title
Rain
Artist
Album
1
2
5
4
8
7
6
9
0
-
3
OSDOperation.fm Page 29 Tuesday,March 2, 2004 2:21 PM
30
Nederlands
Verplaatsen van de opgelichte (groen) balk naar een
groeplijst of fragmentlijst:
Kiezen van een groep/fragment uit de lijst:
Starten van de weergave
Het CONTROL scherm dooft zodra u de weergave van een
JPEG-fragment start.
Druk op 8
om de diashow te annuleren en het huidige
stilbeeld blijvend te tonen.
Herhalen van de diashow voor JPEG
Tijdens weergave of voordat de weergave is gestart...
Voor herhaalde weergave van MP3/WMA, zie
bladzijde 25.
Inzoomen op een stilbeeld
U kunt tijdens een diashow niet op een stilbeeld inzoomen.
1
Tijdens weergave van een stilbeeld…
Druk tijdens de diashow op 8
om het stilbeeld te tonen
en vervolgens …
2
Verplaatsen van het ingezoomde gedeelte.
Voor het annuleren van de zoom,
drukt u herhaaldelijk op
ZOOM (terwijl u SHIFT indrukt) totdat "ZOOM OFF" op de
TV verschijnt.
Verplaats de opgelichte balk naar
een gewenst onderdeel.
Indien u de opgelichte balk
tijdens weergave van een MP3/
WMA-disc verplaatst, zal de
weergave van het gekozen
fragment automatisch starten.
Voor MP3/WMA:
De weergave start vanaf het
gekozen fragment.
Door een druk op DVD/CD 3
wordt de weergave tevens
gestart.
Voor JPEG:
Het gekozen fragment (stilbeeld)
wordt getoond totdat u het
verandert.
De diashow-weergave start.
Ieder fragment (stilbeeld) wordt
ongeveer 3 seconden op het
scherm getoond en vervolgens
verschijnen achtereenvolgend de
volgende beelden.
Verspringen van
fragment:
Stoppen van de
weergave:
Verplaatst de balk naar de
fragmentlijst.
Verplaatst de balk naar de
groeplijst.
ENTER
ENTER
DVD/CD
GROUP/TITLE
REP GRP
Herhalen van de huidige groep.
REP ALL
Herhalen van de disc.
REPEAT
REP OFF
(geannuleerd)
REP GRP REP ALL
REPEAT A-B
ZOOM
4
ZOOM 1 ZOOM 2
ZOOM
4
ZOOM OFF
(tegelijkertijd)
OSDOperation.fm Page 30 Tuesday,March 2, 2004 2:21 PM
31
Nederlands
Gebruik van de timer
Instellen van de timer
U kunt de dagelijkse timer bijvoorbeeld als wekker met uw
favoriete muziek gebruiken.
U kunt drie instellingen voor de dagelijkse timer maken; u
kunt echter slechts één van de timers tegelijkertijd activeren.
Druk zo vaak als nodig op CLOCK/TIMER om het
instellen van de timer te annuleren.
Druk op CANCEL om tijdens het instellen een fout te
corrigeren. U gaat dan naar de voorgaande stap terug.
1
Kies een van de timerinstelfunctiesd—Daily 1 ON
time (tijd), Daily 2 ON time (tijd) of Daily 3 ON time
(tijd).
Indien de klok nog niet is ingesteld, moet u op CLOCK/
TIMER drukken om de klokinstelfunctie voor het
systeem te activeren.
2
Stel de timer als gewenst in.
Herhaal de volgende bediening totdat de instelling geheel
in de volgende volgorde is gemaakt—
1
Stel het uur en dan de minuut voor de starttijd in.
CANCEL
STANDBY/ON
CLOCK/
TIMER
SET
,
Afstandsbediening
DAILY TIMER
Hoofdtoestel
Basisinstellingen voor de dagelijkse timer bij het verlaten
van de fabriek
DAILY 1: ON Time (tijd) (6:00)/OFF Time (tijd)
(8:00)/Bron (TUNER FM 1)/Volumeniveau (– –)
DAILY 2: ON Time (tijd) (12:00)/OFF Time (tijd)
(14:00)/Bron (TUNER FM 1)/Volumeniveau (– –)
DAILY 3: ON Time (tijd) (18:00)/OFF Time (tijd)
(20:00)/Bron (TUNER FM 1)/Volumeniveau (– –)
Remote
ONLY
CLOCK/
TIMER
DAILY 1
ON (Tijd) ON (Tijd) ON (Tijd)
DAILY 2
DAILY 3
Klokinstelling
(zie bladzijde 16)
geannuleerd
Dagelijkse Timer 1 Dagelijkse Timer 2 Dagelijkse Timer 3
1
Bijv. Met de Dagelijkse Timer 1 instelfunctie gekozen.
SET
Timer.fmPage 31 Friday,February27, 2004 8:14 PM
32
Nederlands
2
Stel het uur en dan de minuut voor de stoptijd in.
3
Kies de weergavebron—"TUNER FM", "TUNER
AM", "DISC" of "AUX".
4
Voor "TUNER FM" en "TUNER AM": Kies een
voorkeurzender.
Voor "DISC": Kies het titel-/groepnummer en
vervolgens het hoofdstuk-/fragmentnummer.
5
Kies het volumeniveau.
U kunt het gewenste volumeniveau kiezen (
"
VOL
0
"
t/m
"
VOL 50
"
en
"
VOL – –
"
).
Met
"
VOL – –
"
gekozen, wordt het volume op het
laatst, wanneer het toestel werd uitgeschakeld,
ingestelde niveau gesteld.
Nadat de instellingen zijn gemaakt, verschijnt
achtereenvolgend de ingestelde timerinformatie.
3
Schakel het toestel uit (standby) indien u de timer
heeft ingesteld terwijl het systeem was ingeschakeld.
Activeren of annuleren van de timer
De dagelijkse timer wordt iedere dag op dezelfde tijd
geactiveerd en u wilt mogelijk op bepaalde dagen de timer
niet gebruiken.
1
Kies de timer die u wilt activeren (of kies "DLY OFF"
om de timer te annuleren).
2
Wacht totdat de aanduiding dooft.
De ingestelde timerinformatie verschijnt op volgorde.
Vergeet het systeem na gebruik niet uit te schakelen
indien u de timer met het systeem ingeschakeld heeft
ingesteld.
Bij gebruik van de afstandsbediening:
Annuleren van de timer
1 Kies de te annuleren timer.
2 Schakel de gekozen timer uit.
Activeren van de timer
1 Kies de te activeren timer (DAILY 1, DAILY 2 of
DAILY 3).
2 Activeer de gekozen timer.
3 Wacht totdat de aanduiding dooft.
Werking van de dagelijkse timer
Nadat de dagelijkse timer is ingesteld, lichten de timer
( ) indicator en het timernummer (1/2/3) op het
display op. De dagelijkse timer wordt iedere dag op
dezelfde tijd geactiveerd, totdat u de timer handmatig
annuleert (zie de volgende kolom) of een andere timer
activeert.
Zodra de starttijd wordt bereikt
Het systeem wordt ingeschakeld en er wordt op de laatst
ingestelde zender afgestemd of de weergave van de
geplaatste disc met het gekozen hoofdstuk of fragment
start, en het volume wordt op het gekozen niveau gesteld.
De timer ( ) indicator en de timernummerindicator
(1/2/3) knipperen op het display terwijl de dagelijkse
timer in werking is.
Zodra de stoptijd wordt bereikt
Het systeem stopt de weergave en wordt automatisch
uitgeschakeld (standby).
De timerinstellingen blijven in het geheugen bewaard
totdat u deze verandert.
1
STANDBY/ON
DAILY TIMER
DLY1 SET DLY2 SET DLY3 SET
DLY OFF
Dagelijkse Timer 1 Dagelijkse Timer 2
Dagelijkse Timer uit
Dagelijkse Timer 3
1
CLOCK/
TIMER
DAILY 1
ON (Tijd) ON (Tijd) ON (Tijd)
DAILY 2 DAILY 3
Klokinstelling
(zie bladzijde 16)
geannuleerd
Dagelijkse Timer 1 Dagelijkse Timer 2 Dagelijkse Timer 3
Bijv.: Annuleren van
dagelijkse
timer 1
CANCEL
RETURN
CLOCK/
TIMER
DAILY 1
ON (Tijd) ON (Tijd) ON (Tijd)
DAILY 2 DAILY 3
Klokinstelling
(zie bladzijde 16)
geannuleerd
Dagelijkse Timer 1 Dagelijkse Timer 2 Dagelijkse Timer 3
SET
1
Bijv. Met dagelijkse timer 1 (DAILY
1) geactiveerd
Timer.fmPage 32 Friday,February27, 2004 8:14 PM
33
Nederlands
Bediening met het instelmenu
.
Bedieningsprocedure
U kunt de instelmenu’s uitsluitend gebruiken indien een
disc als bron is gekozen en de weergave nog niet is
gestart.
Bijv.: Kiezen van
"
STILL PICTURE
"
voor
"
FILE TYPE
"
:
1
Toon het instelmenu.
2
Kies één van de instelmenu’s.
3
Kies het in te stellen onderdeel.
4
Toon het rolvenster.
5
Kies de gewenste optie in het rolvenster.
SET UP
ENTER
10 toetsen
SHIFT
,, ,
Afstandsbediening
Instelmenu-iconen
De icoon voor het gekozen instelmenu zal oplichten.
ENGLISH
ENGLISH
ENGLISH
ENGLISH
LANGUAGE
MENU LANGUAGE
ON SCREEN LANGUAGE
AUDIO LANGUAGE
SUBTITLE
USE TO SELECT. USE ENTER TO CONFIRM
TO EXIT, PRESS [SET UP].
ENTER
SELECT
12 3 4
Bijv.: LANGUAGE instelmenu is gekozen.
1 LANGUAGE instelmenu
2 PICTURE instelmenu
3 AUDIO instelmenu
4 OTHERS instelmenu
Remote
ONLY
MENU
SET UP
(tegelijkertijd)
ENGLISH
ENGLISH
ENGLISH
ENGLISH
LANGUAGE
MENU LANGUAGE
ON SCREEN LANGUAGE
AUDIO LANGUAGE
SUBTITLE
USE TO SELECT. USE ENTER TO CONFIRM
TO EXIT, PRESS [SET UP].
ENTER
SELECT
4:3 LB
AUTO
PICTURE
MONITOR TYPE
PICTURE SOURCE
ON
AUDIO
SCREEN SAVER
FILE TYPE
USE TO SELECT. USE ENTER TO CONFIRM
TO EXIT, PRESS [SET UP].
ENTER
SELECT
4:3 LB
AUTO
PICTURE
MONITOR TYPE
PICTURE SOURCE
ON
AUDIO
SCREEN SAVER
FILE TYPE
USE TO SELECT. USE ENTER TO CONFIRM
TO EXIT, PRESS [SET UP].
ENTER
SELECT
4:3 LB
AUTO
PICTURE
MONITOR TYPE
PICTURE SOURCE
ON
AUDIO
SCREEN SAVER
FILE TYPE
USE TO SELECT. USE ENTER TO CONFIRM
TO EXIT, PRESS [SET UP].
ENTER
SELECT
AUDIO
STILL PICTURE
ENTER
4:3 LB
AUTO
PICTURE
MONITOR TYPE
PICTURE SOURCE
ON
AUDIO
SCREEN SAVER
FILE TYPE
USE TO SELECT . USE ENTER TO CONFIRM
TO EXIT, PRESS [SET UP].
ENTER
SELECT
AUDIO
STILL PICTURE
ChoiceMenu.fm Page33 Friday,February27, 2004 8:06 PM
34
Nederlands
6
Voltooi de instelling.
7
Herhaal stappen
3
t/m
4
voor het instellen van andere
onderdelen van hetzelfde instelmenu.
Herhaal stappen
2
t/m
4
voor het instellen van andere
onderdelen van een ander instelmenu.
Verlaten van het instelmenu
LANGUAGE instelmenu
U kunt de basistaal voor discweergave kiezen. U kunt tevens
de taal kiezen die op het TV-scherm wordt getoond tijdens
bediening van dit systeem.
MENU LANGUAGE
Bepaalde discs hebben menu’s in meerdere talen.
Kies uit—ENGLISH, SPANISH, FRENCH, CHINESE,
GERMAN, ITALIAN, JAPANESE, AA – ZU (zie
"Taalcodelijst" op bladzijde 42).
AUDIO LANGUAGE
Bepaalde discs hebben geluid in meerdere talen.
Kies uit—ENGLISH, SPANISH, FRENCH, CHINESE,
GERMAN, ITALIAN, JAPANESE, AA – ZU (zie
"Taalcodelijst" op bladzijde 42).
SUBTITLE
Bepaalde discs hebben ondertitels in meerdere talen.
Kies uit—ENGLISH, SPANISH, FRENCH, CHINESE,
GERMAN, ITALIAN, JAPANESE, AA – ZU (zie
"Taalcodelijst" op bladzijde 42) of
"
OFF (geen ondertitels)
"
.
ON SCREEN LANGUAGE
Kies een van de talen die op de TV wordt getoond—
ENGLISH, FRENCH en GERMAN.
PICTURE instelmenu
U kunt de gewenste opties voor een beeld of het
monitorscherm kiezen.
MONITOR TYPE
Kies het monitortype van uw TV voor weergave van een
DVD-Video met een aspectratio van 16:9.
Kies een van de volgende:
ENTER
MENU
SET UP
(tegelijkertijd)
ENGLISH
ENGLISH
ENGLISH
ENGLISH
LANGUAGE
MENU LANGUAGE
ON SCREEN LANGUAGE
AUDIO LANGUAGE
SUBTITLE
USE TO SELECT. USE ENTER TO CONFIRM
TO EXIT, PRESS [SET UP].
ENTER
SELECT
16:9
:
Kies indien de aspectratio van uw TV 16:9 is
(breedbeeld-TV).
4:3 LB (Brievenbus):
Kies indien de aspectratio van uw TV 4:3 is
(conventionele TV). Tijdens weergave van een
breedbeeld, verschijnen zwarte balken aan de onder- en
bovenkant van het scherm.
4:3 PS (Pan Scan):
Kies indien de aspectratio van uw TV 4:3 is. Tijdens
weergave van een breedbeeld verschijnen de zwarte
balken niet; de linker- en rechterranden van de beelden
worden echter niet op het scherm getoond.
4:3 LB
AUTO
PICTURE
MONITOR TYPE
PICTURE SOURCE
ON
AUDIO
SCREEN SAVER
FILE TYPE
USE TO SELECT. USE ENTER TO CONFIRM
TO EXIT, PRESS [SET UP].
ENTER
SELECT
Bijv.: 16:9 Bijv.: 4:3
LB
Bijv.: 4:3
PS
ChoiceMenu.fm Page34 Friday,February27, 2004 8:06 PM
35
Nederlands
PICTURE SOURCE
U kunt een optimale beeldkwaliteit krijgen door een
geschikte optie te kiezen—beeldbrontype (videobron of
filmbron).
Kies een van de volgende:
SCREEN SAVER
U kunt de screensaver activeren of annuleren tijdens
bediening van de ingebouwde discspeler.
Kies een van de volgende:
FILE TYPE
Indien zowel audiofragmenten (MP3-bestanden of WMA-
bestanden) en stilbeelden (JPEG-bestanden) op een disc zijn
opgenomen, kunt u kiezen wat u wilt weergeven.
Kies een van de volgende:
AUDIO instelmenu
U kunt diverse geluidsinstellingen voor het systeem maken.
DIGITAL AUDIO OUTPUT
Bij gebruik van de digitale uitgangsaansluiting op het
achterpaneel moet u deze instelling in overeenstemming met
het aangesloten component maken.
Kies een van de volgende:
Zie tevens "DVD OPTICAL DIGITAL OUT signalen" op
bladzijde 44.
DOWN MIX
Bij weergave van een multikanaal DVD zet het systeem de
signalen juist in 2 kanalen om.
De instelling voor het terugmengen is effectief voor de
luidsprekeruitgang (en de digitale audio-uitgang indien
"DIGITAL AUDIO OUTPUT" op "PCM ONLY" is gesteld)
van dit systeem.
Kies een van de volgende:
AUTO:
Kies normaliter dit.
Bij weergave van een disc met zowel video- als
filmbronnen verandert het systeem automatisch
de verwerking in overeenstemming met het
beeldtype (film- of videobron) van het huidige
hoofdstuk.
FILM:
Voor weergave van een disc met filmbron.
VIDEO:
Voor weergave van een disc met videobron.
ON:
De beelden op de TV worden donker indien u
gedurende ongeveer 5 minuten geen bediening
uitvoert.
OFF:
Annuleren van de screensaver.
AUDIO:
Weergave van MP3/WMA-
bestanden.
STILL PICTURE:
Weergave van JPEG-bestanden.
PCM ONLY:
Indien een lineair PCM digitaal
apparaat, bijvoorbeeld een MD-
recorder, is aangesloten.
DOLBY DIGITAL
/PCM:
Indien een Dolby Digital decoder of
een versterker met ingebouwde Dolby
Digital decoder is aangesloten.
STREAM/PCM:
Indien een DTS-decoder of een
versterker met ingebouwde DTS-
decoder is aangesloten.
DOLBY
SURROUND:
Indien een versterker met Dolby Pro Logic
decoder is aangesloten.
STEREO:
Indien een conventionele stereoversterker,
receiver, MD-speler, TV, etc. is
aangesloten.
STREAM/PCM
AUTO
AUDIO
DIGITAL AUDIO OUTPUT
D. RANGE COMPRESSION
DOLBY SURROUND
DOWN MIX
USE TO SELECT. USE ENTER TO CONFIRM
TO EXIT, PRESS [SET UP].
ENTER
SELECT
ChoiceMenu.fm Page35 Friday,February27, 2004 8:06 PM
36
Nederlands
D. RANGE COMPRESSION
U kunt het dynamisch bereik (het verschil tussen het hardste
geluid en zachtste geluid) comprimeren voor een krachtig
geluid bij zelfs een laag volumeniveau tijdens weergave van
Dolby Digital software. Dit is vooral’s avonds laat zeer
handig.
Het effect is afhankelijk van de af te spelen software.
Kies een van de volgende:
OTHERS instelmenu
U kunt bepaalde andere handige functies veranderen.
RESUME
U kunt de functie voor het voortzetten van discweergave
activeren of annuleren (zie bladzijde 12).
Kies een van de volgende:
ON SCREEN GUIDE
U kunt de in-beeldbegeleidingsiconen activeren of
annuleren (zie bladzijde 12).
Kies voor opname van beelden op een videorecorder
"
OFF
"
zodat de begeleidingsiconen niet op uw
videocassette worden opgenomen.
Kies een van de volgende:
AV COMPU LINK MODE
Deze functie dient voor het gebruik in de toekomst.
Laat de basisinstelling (
DVD1
) voor deze instelling voor dit
systeem geactiveerd.
PARENTAL LOCK
Kies voor het invoeren van het PARENTAL LOCK
submenu.
Zie het volgende gedeelte.
AUTO:
Voor een krachtig geluid met het volledige
dynamisch bereik.
ON:
Geschikt voor weergave van een film met een
laag volumeniveau.
ON:
Activeren van de functie voor het voortzetten.
OFF:
Annuleren van de functie voor het voortzetten.
ON
ON
OTHERS
RESUME
ON SCREEN GUIDE
DVD1
PARENTAL LOCK
AV COMPULINK MODE
USE TO SELECT. USE ENTER TO CONFIRM
TO EXIT, PRESS [SET UP].
ENTER
SELECT
ON:
Voor het activeren van de
in-beeldbegeleidingsiconen.
OFF:
Voor het annuleren van de
in-beeldbegeleidingsiconen.
ChoiceMenu.fm Page36 Friday,February27, 2004 8:06 PM
37
Nederlands
Beperken van de weergave
—Kinderslot
U kunt de weergave beperken van een DVD-Video met
bijvoorbeeld geweldadige scènes, die mogelijk niet geschikt
voor kleine kinderen zijn. Nadat u het restrictieniveau heeft
ingesteld, worden dergelijke geweldadige scènes (waaraan
een hoger niveau dan het door u ingestelde niveau is
toegewezen) overgeslagen of naar een andere scène
veranderd (afhankelijk van het programmeren van de disc).
Instellen van het kinderslot
Stel het restrictieniveau in—Niveau 1 (meeste beperking)
t/m Niveau 8 (minste beperking).
1
Toon het instelmenu.
2
Kies de OTHERS instelmenu’s.
3
Kies "PARENTAL LOCK".
4
Voer het PARENTAL LOCK submenu in.
5
Kies "COUNTRY CODE" en toon vervolgens het
rolvenster.
6
Kies de landcode voor uw gebied.
Zie "Codes voor landen/gebieden" op bladzijde 43
voor het opzoeken van uw landcode.
Het systeem schakelt automatisch in de "SET LEVEL"
functie.
7
Controleer dat "SET LEVEL" is gekozen en toon
vervolgens het rolvenster.
8
Stel het restrictieniveau in (NONE, 8 – 1).
Het systeem schakelt automatisch in de functie voor het
invoeren van "PASSWORD".
9
Controleer dat "PASSWORD" is gekozen en voer
vervolgens een gewenst 4-cijferig nummer als
wachtwoord in.
10
Voltooi de instelling.
Remote
ONLY
MENU
SET UP
ENGLISH
ENGLISH
ENGLISH
ENGLISH
LANGUAGE
MENU LANGUAGE
ON SCREEN LANGUAGE
AUDIO LANGUAGE
SUBTITLE
USE TO SELECT. USE ENTER TO CONFIRM
TO EXIT, PRESS [SET UP].
ENTER
SELECT
(tegelijkertijd)
ON
ON
OTHERS
RESUME
ON SCREEN GUIDE
DVD1
PARENTAL LOCK
AV COMPULINK MODE
USE TO SELECT. USE ENTER TO CONFIRM
TO EXIT, PRESS [SET UP].
ENTER
SELECT
ON
ON
OTHERS
RESUME
ON SCREEN GUIDE
DVD1
PARENTAL LOCK
AV COMPULINK MODE
USE TO SELECT. USE ENTER TO CONFIRM
TO EXIT, PRESS [SET UP].
ENTER
SELECT
ENTER
GB
NONE
_ _ _ _
PARENTAL LOCK
COUNTRY CODE
EXIT
SET LEVEL
PASSWORD
USE TO SELECT. USE ENTER TO CONFIRM
TO EXIT, PRESS [SET UP].
ENTER
SELECT
ENTER
GB
ONE
_ _ _ _
PARENTAL LOCK
COUNTRY CODE
EXIT
SET LEVEL
PASSWORD
USE TO SELECT. USE ENTER TO CONFIRM
TO EXIT, PRESS [SET UP].
ENTER
SELECT
GE
FX
GF
GA
GB
GD
FR
ENTER
ENTER
HK
NONE
_ _ _ _
PARENTAL LOCK
COUNTRY CODE
EXIT
SET LEVEL
PASSWORD
USE TO SELECT. USE ENTER TO CONFIRM
TO EXIT, PRESS [SET UP].
ENTER
SELECT
4
8
3
7
6
5
NONE
ENTER
AUDIO ANGLE
SUB TITLE
ZOOM VFP
FM MODE
DVD LEVEL
PROGRESSIVE
1
4
7
0
2
5
8
3
6
9
ENTER
ENTER
ChoiceMenu.fm Page37 Friday,February27, 2004 8:06 PM
38
Nederlands
Veranderen van de instelling
1
Toon het PARENTAL LOCK submenu.
Volg stappen
1
t/m
4
van "Instellen van het kinderslot".
"PASSWORD" wordt automatisch gekozen.
U kunt geen ander onderdeel dan "EXIT" kiezen, totdat
u het juiste wachtwoord heeft ingevoerd.
2
Voer uw wachtwoord in.
"– – – –" verschijnt weer indien u een fout wachtwoord
heeft ingevoerd. "EXIT" wordt automatisch gekozen
indien u drie keer een fout heeft gemaakt. Druk in dat
geval op ENTER om het PARENTAL LOCK submenu
te verlaten.
Voer "8888" in indien u uw wachtwoord bent vergeten.
3
Verander de instellingen.
Volg stappen
5
t/m
8
van "Instellen van het kinderslot".
4
Voer uw wachtwoord nogmaals in (nadat u, indien
nodig, handmatig "PASSWORD" heeft gekozen).
Voer een nieuw vier-cijferig nummer in deze stap in
indien u uw wachtwoord wilt veranderen.
Tijdelijk annuleren van het kinderslot
Bepaalde discs worden mogelijk helemaal niet afgespeeld
indien u een strict restrictieniveau heeft ingesteld. Het
volgende verschijnt op de TV indien u probeert een
dergelijke disc af te spelen.
1
Kies "TEMPORARY RELEASE" en druk
vervolgens op ENTER.
Kies "NOT RELEASE" en vervolgens ENTER indien u
een dergelijke disc niet wilt afspelen. Verwijder
vervolgens de disc.
2
Voer uw wachtwoord in.
"NOT RELEASE" wordt automatisch gekozen indien u
driemaal een verkeerd wachtwoord invoert. Druk in dat
geval op ENTER. Verwijder vervolgens de disc.
HK
4
_ _ _ _
PARENTAL LOCK
COUNTRY CODE
EXIT
SET LEVEL
PASSWORD
PASSWORD? ••• PRESS 0 ~ 9 KEYS
TO EXIT, PRESS [SET UP].
ENTER
SELECT
AUDIO ANGLE
SUB TITLE
ZOOM VFP
FM MODE
DVD LEVEL
PROGRESSIVE
1
4
7
0
2
5
8
3
6
9
ENTER
AUDIO ANGLE
SUB TITLE
ZOOM VFP
FM MODE
DVD LEVEL
PROGRESSIVE
1
4
7
0
2
5
8
3
6
9
ENTER
"PASSWORD" wordt
automatisch gekozen.
_ _ _ _
PARENTAL LOCK
TEMPORARY RELEASE
NOT RELEASE
PASSWORD
PASSWORD? ••• PRESS 0 ~ 9 KEYS
ENTER
SELECT
ENTER
AUDIO ANGLE
SUB TITLE
ZOOM VFP
FM MODE
DVD LEVEL
PROGRESSIVE
1
4
7
0
2
5
8
3
6
9
ENTER
ChoiceMenu.fm Page38 Friday,February27, 2004 8:06 PM
39
Nederlands
Extra informatie
Wat meer uitleg over dit systeem
Dagelijkse bediening—Weergave
(zie bladzijden 10 t/m 13)
Luisteren naar de radio:
Door een nieuwe zender onder een reeds bezet
voorkeurnummer vast te leggen, wordt de hiervoor onder dat
nummer vastgelegde zender gewist.
De vastgelegde voorkeurzenders worden na een paar dagen
gewist wanneer u de stekker uit het stopcontact heeft
getrokken of de stroom wordt onderbroken. U moet in dat
geval de zenders opnieuw vastleggen.
Afspelen van een disc:
Plaats een 8 cm "single" disc in de binnenste cirkel van de
disclade.
Met bepaalde DVD’s, SVCD’s of VCD’s is de werkelijke
bediening mogelijk anders dan wat in deze
gebruiksaanwijzing wordt beschreven, vanwege de
programmering en structuur van de disc; dergelijke
verschillen duiden dus niet op een defect van dit systeem.
Met bepaalde DVD-Audio’s is weergave van teruggemengde
signalen verboden. Bij weergave van een dergelijke disc
verschijnt
"LR ONLY" op het display en worden met het
systeem de signalen voor de linker- en rechtervoorkanalen
weergegeven.
De 3D Phonic instelling werkt tevens voor de optische digitale
uitgangssignalen via de DVD OPTICAL DIGITAL OUT
aansluiting.
Bij gebruik van de functie voor het voortzetten met een SVCD
of VCD met PBC, wordt de weergave mogelijk vanaf een
ietwat verschillende positie dan het stoppunt hervat.
U kunt de functie voor het voortzetten uitsluitend voor een
DVD/SVCD/VCD gebruiken, uitgezonderd bepaalde discs—
afhankelijk van hoe de disc is geprogrammeerd.
Voor MP3/WMA-weergave...
U kunt geen
"packet write" discs met dit systeem afspelen.
MP3/WMA-discs hebben een langere afleestijd dan
normale CD’s. (De vereiste tijd is afhankelijk van hoe
complex de groepen/bestanden zijn opgenomen.)
Bepaalde MP3/WMA-bestanden kunnen niet worden
afgespeeld en worden dan overgeslagen. Dit komt door de
opnamemethode en bepaalde voorwaarden.
Gebruik ISO 9660 Level 1 of Level 2 als discformaat indien
u zelf een MP3/WMA-disc opneemt.
Dit systeem kan uitsluitend MP3/WMA-bestanden met de
<.mp3> of <.wma> (ongeacht hoofdletters—kleine letters)
extensiecode afspelen.
Neem ieder MP3-bestand bij voorkeur met een
bemonsteringswaarde van 44,1 kHz en een bitwaarde van
128 kbps op. U kunt geen bestanden met een lagere
bitwaarde dan 64 kbps met dit systeem afspelen.
Dit systeem kan in totaal 1000 fragmenten en 99 groepen
(iedere groep kan maximaal 150 fragmenten hebben)
herkennen. Fragmenten en groepen die het maximale aantal
overschrijden, kunnen niet worden herkend.
De weergavevolgorde van MP3/WMA-fragmenten is
mogelijk verschillend dan door u opgenomen (zie
bladzijde 40). Indien een map geen MP3/WMA-fragmenten
heeft, wordt deze genegeerd.
Dagelijkse bediening—Instellen van geluid &
overige
(zie bladzijden 14 t/m 16)
Instellen van het volume:
Verlaag beslist het volume alvorens een hoofdtelefoon aan te
sluiten of op te zetten.
Instellen van het geluid:
Deze functie heeft tevens effect op het geluid van de
hoofdtelefoon.
Instellen van de klok:
"0:00" knippert op het display totdat u de klok instelt.
De klok loopt mogelijk 1 of 2 minuten per maand achter of
voor. U moet in dat geval de klok gelijkzetten.
Geavanceerde bediening voor de radio
(zie bladzijden 17 t/m 19)
"WAIT PS", "WAIT PTY" of "WAIT RT" verschijnt tijdens
het zoeken indien het systeem wat tijd nodig heeft om de RDS-
informatie te tonen—PS, PTY, RT signalen.
Unieke bedieningen voor DVD/VCD
(zie bladzijden 20 t/m 22)
Tijdens vertraagde weergave hoort u geen geluid.
Tijdens het inzoomen is het beeld mogelijk wat onscherp.
Geavanceerde bediening voor disc
(zie bladzijden 23 t/m 25)
Programmeren van de weergavevolgorde—
Geprogrammeerde weergave:
"MEM FULL" verschijnt op het display indien u probeert het
100ste fragment te programmeren.
Tijdens het programmeren van stappen...
Uw keuze wordt genegeerd indien u probeert een niet op de
disc aanwezig nummer te programmeren (wanneer u
bijvoorbeeld fragment 14 van een disc met slechts 12
fragmenten kiest).
Afspelen in een willekeurige volgorde—Willekeurige
weergave:
De 4
toets werkt niet voor het verspringen naar
hoofdstukken of fragmenten, maar werkt uitsluitend voor het
teruggaan naar het begin van het huidige hoofdstuk of
fragment.
In-beeldbediening voor disc
(zie bladzijden 26 t/m 30)
Voor weergave van JPEG-bestanden...
Neem bij voorkeur een bestand met de 640 x 480 resolutie
op. (Indien een bestand met een hogere resolutie dan 640 x
480 is opgenomen, zal het vrij lang duren eer het wordt
getoond.)
Dit systeem kan uitsluitend baseline JPEG-bestanden
afspelen. Progressieve JPEG-bestanden of lossless JPEG-
bestanden kunnen niet worden afgespeeld.
Baseline JPEG-formaat: Wordt gebruikt voor digitale
camera’s, het web, etc.
Progressieve JPEG-formaat: Wordt gebruikt voor het web.
Lossless JPEG-formaat: Dit is een oud, tegenwoordig
weinig gebruikt formaat.
Dit systeem geeft JPEG-bestanden mogelijk niet juist weer
indien ze met andere apparatuur dan een digitale
stilbeeldcamera zijn opgenomen.
Een zwart scherm verschijnt indien u progressieve of
lossless JPEG-bestanden afspeelt. Stop in dat geval de
weergave en kies een baseline JPEG-bestand. Het kiezen
van een ander bestand duurt mogelijk even.
AdditonalInfo.fmPage 39 Friday,February27, 2004 8:02 PM
40
Nederlands
Gebruik van de timer
(zie bladzijden 31 t/m 32)
De timer wordt geannuleerd wanneer u de stekker uit het
stopcontact trekt of de stroom wordt onderbroken. U moet in
dat geval eerst de klok en dan de timer opnieuw instellen.
De dagelijkse timer wordt geannuleerd indien u de
inslaaptimer instelt nadat de weergave door de dagelijkse
timer werd gestart.
Bediening met het instelmenu
(zie bladzijden 33
t/m 38)
LANGUAGE:
Indien de door u gekozen taal voor "MENU LANGUAGE",
"AUDIO LANGUAGE", of "SUBTITLE" niet op een disc is
opgenomen, zal de oorspronkelijke taal als basistaal worden
gebruikt.
PICTURE—MONITOR TYPE:
Met bepaalde DVD-Video’s wordt het schermformaat 4:3
brievenbus, ookal is
"4:3 PS" gekozen. Dit is afhankelijk van
de opname op de disc.
Indien u
"16:9" voor een beeld met een aspectratio van 4:3
kiest, zal het beeld vanwege het omzetten van de beeldbreedte
iets veranderen.
AUDIO—DOWN MIX:
Deze instelling heeft geen effect bij weergave van DTS
multikanaal software.
OTHERS—ON SCREEN GUIDE:
De instelmenu's en in-beeldbalk worden getoond (en
opgenomen), ookal is deze functie op
"OFF" gesteld.
Ondertitels en de informatie voor het inzoomen verschijnen
altijd op het display, ongeacht deze instelling.
Onderhoud
Voor een optimale werking van het systeem moet u uw discs
en het mechanisme schoon houden.
Omgaan met discs
Druk licht op de middenspil en houd de disc aan de randen vast
om de disc uit het doosje te halen.
Raak het spiegelachtige oppervlak van de disc niet aan en buig
een disc niet.
Voorkom dat een disc kromtrekt en plaats derhalve na gebruik
terug in het doosje.
Wees voorzichtig zodat er geen krassen op de disc komen.
Stel discs niet aan het directe zonlicht, extreme temperaturen
en vocht onderhevig.
Reinigen van een disc:
Veeg een disc met een zachte doek, vanaf het midden naar de
rand in een rechte lijn schoon.
Reinigen van het systeem
Verwijder vlekken met een zachte doek. Bevochtig een doekje
met een in water opgelost neutraal schoonmaakmiddel, wring
goed uit en reinig het systeem indien het zeer vuil is.
Voorkom dat de kwaliteit van het systeem verslechtert, het
systeem wordt beschadigd of de verf gaat bladderen en let
derhalve op het volgende:
Veeg NIET met een harde, schurende doek af.
Veeg NIET te hard.
Veeg NIET met thinner of benzine schoon.
Gebruik GEEN vluchtige middelen, bijvoorbeeld
insectenspray, op het systeem.
Zorg dat rubber of plastic NIET te lang contact met het
systeem maakt.
Verwijderen van de luidsprekerafdekkingen
1
1
2
3
10
11
12
4
5
6
7
8
9
01
01
02
03 04
05
WORTEL
Niveau 1 Niveau 2 Niveau 3 Niveau 4 Niveau 5
Configuratie van MP3/WMA/JPEG groepen/
fragmenten
Dit systeem speelt de fragmenten als volgt af.
Groep met weergavevolgorde
Fragment met weergavevolgorde
Gaten
Luidspreker-
afdekking
Uitsparingen
AdditonalInfo.fmPage 40 Friday,February27, 2004 8:02 PM
41
Nederlands
Oplossen van problemen
Controleer de volgende lijst alvorens voor reparatie op te
bellen indien u een probleem met uw systeem heeft.
Algemeen:
Instellingen of keuzes worden plotseling geannuleerd
voordat u klaar bent.
]
Er is een tijdslimiet. Herhaal de procedure.
Bedieningen worden genegeerd.
]
De ingebouwde microprocessor functioneert mogelijk
onjuist door externe elektrische interferentie.
Trek de
stekker uit het stopcontact en steek weer in het stopcontact.
Systeem kan niet met de afstandsbediening worden
bediend.
]
Er is mogelijk een obstakel tussen de afstandsbediening en
de afstandsbedieningssensor op het systeem.
]
De batterijen zijn leeg.
Geen geluid.
]
De luidsprekerverbindingen zijn ontkoppeld of verkeerd
gemaakt.
]
De hoofdtelefoon is aangesloten.
Geen beeld op het scherm.
]
Het videosnoer is ontkoppeld of verkeerd aangesloten.
Geen beeld op de TV, beeld is wazig of het beeld is in twee
delen gesplitst.
]
Het systeem is met een TV verbonden die niet voor
progressieve aftasting geschikt is.
Linker- en rechterranden van het beeld worden niet op
het scherm getoond.
]
Kies "4:3 LB" voor "MONITOR TYPE" (zie bladzijde 34).
Bediening voor de radio:
Uitzendingen zijn door ruis slecht te horen.
]
De antenneverbindingen zijn ontkoppeld of verkeerd
gemaakt.
]
De AM-ringantenne is te dicht bij het systeem geplaatst.
]
De FM-antenne is niet goed uitgestrekt en geplaatst.
Bediening voor disc:
Disc wordt niet afgespeeld.
]
De disc is verkeerd om geplaatst. Plaats de disc met het
label boven.
ID3 Tag van een MP3/WMA-disc kan niet worden
getoond.
]
Er zijn twee soorten ID3 Tags (labels)—Versie 1 en Versie
2. Dit systeem kan uitsluitend labels van ID3 Tag Versie 1
tonen.
MP3/WMA/JPEG-groepen en fragmenten worden niet
als verwacht afgespeeld.
]
De weergavevolgorde werd bepaald tijdens opname van de
disc. De volgorde is mogelijk afhankelijk van de gebruikte
opnamemethode.
MP3/WMA-fragmenten of JPEG-fragmenten worden
niet weergegeven.
]
De geplaatste disc heeft mogelijk fragmenten van beide
types (MP3/WMA-bestanden en JPEG-bestanden). U kunt
in dit geval uitsluitend de bestanden afspelen die voor de
"FILE TYPE" instelling zijn gekozen (zie bladzijde 35).
]
U heeft de instelling voor "FILE TYPE" veranderd na het
plaatsen van een disc. U moet in dat geval de disc opnieuw
plaatsen.
"NO AUDIO" verschijnt.
]
Dit systeem kan niet illegaal opgenomen DVD-Audio’s
afspelen.
"LR ONLY" verschijnt.
]
Met bepaalde DVD-Audio’s is weergave van
teruggemengde signalen verboden. Bij weergave van een
dergelijke disc, geeft dit systeem uitsluitend de signalen van
de linker- en rechtervoorkanalen weer.
Geluid van disc wordt onderbroken.
]
De disc heeft krassen of is vuil.
Disclade opent of sluit niet.
]
De stekker is niet in het stopcontact gestoken.
]
Kinderslot is in gebruik (zie bladzijde 25).
Gebruik van de timer:
"CLOCK ADJUST" verschijnt wanneer u op DAILY
TIMER van het hoofdtoestel drukt.
]
De ingebouwde klok is nog niet ingesteld.
Dagelijkse timer werkt niet.
]
Het systeem was ingeschakeld terwijl de starttijd werd
bereikt. De timer start uitsluitend indien het systeem is
uitgeschakeld.
Weergave wordt niet door de dagelijkse timer gestart.
]
U heeft een DVD-Video geplaatst. Plaats een ander disc.
]
Het titel-/groepnummer en hoofdstuk-/fragmentnummer
werden niet ingevoerd tijdens het instellen van de dagelijkse
timer. Sla deze stappen niet over indien u de weergave van
een disc door de dagelijkse timer wilt laten starten.
Bediening met het instelmenu:
Geen ondertitel op het display, ookal heeft u de basistaal
voor de ondertitels gekozen.
]
Bepaalde DVD’s zijn zodanig geprogrammeerd dat
ondertitels niet direct worden getoond. Kies in dat geval de
ondertitel na het starten van de weergave (zie bladzijde 20).
Taal voor geluid is verschillend van de door u gekozen
basistaal voor het geluid.
]
Bepaalde DVD’s zijn zodanig geprogrammeerd dat in
principe de oorspronkelijke taal wordt gebruikt. Kies in dat
geval de taal voor het geluid na het starten van de weergave
(zie bladzijde 21).
AdditonalInfo.fmPage 41 Friday,February27, 2004 8:02 PM
42
Nederlands
Taalcodelijst
AA
Afar
AB
Afkhaziaans
AF
Afrikaans
AM
Amharic
AR
Arabisch
AS
Assamitisch
AY
Aymara
AZ
Azerbeidzjaans
BA
Bashkir
BE
Wit-Russisch
BG
Bulgaars
BH
Bihari
BI
Bislama
BN
Bengaals, Bangla
BO
Tibetaans
BR
Bretons
CA
Catalaans
CO
Corsicaans
CS
Tsjechisch
CY
Wales
DA
Deens
DZ
Bhutaans
EL
Grieks
EO
Esperanto
ET
Estisch
EU
Baskisch
FA
Perzisch
FI
Fins
FJ
Fiji
FO
Faeroese
FY
Fries
GA
Iers
GD
Schots-Keltisch
GL
Gallisch
GN
Guarani
GU
Gujarati
HA
Hausa
HI
Hindoestani
HR
Kroatisch
HU
Hongaars
HY
Armenisch
IA
Interlingua
IE
Interlingue
IK
Inupiak
IN
Indonesisch
IS
IJslands
IW
Hebreeuws
JI
Joods
JW
Javaans
KA
Georgiaans
KK
Kazaks
KL
Groenlands
KM
Cambodiaans
KN
Kannadees
KO
Koreaans (KOR)
KS
Kashmiri
KU
Koerdisch
KY
Kyrgyz
LA
Latijns
LN
Lingala
LO
Laotiaans
LT
Litouws
LV
Letlands, Lets
MG
Malagasi
MI
Maori
MK
Macedonisch
ML
Maleis
MN
Mongools
MO
Moldavisch
MR
Mahrattisch
MS
Maleis (MAY)
MT
Maltees
MY
Burmees
NA
Nauru
NE
Nepalees
NL
Nederlands
NO
Noors
OC
Occitan
OM
(Afan) Oromo
OR
Oriya
PA
Panjabi
PL
Pools
PS
Pashto, Pushto
PT
Portugees
QU
Quechua
RM
Rhaeto-Romance
RN
Kirundi
RO
Roemeens
RU
Russisch
RW
Kinyarwanda
SA
Sanskrit
SD
Sindhi
SG
Sangho
SH
Servisch-Kroatisch
SI
Singalees
SK
Slowaaks
SL
Sloveens
SM
Samoaans
SN
Shona
SO
Somalisch
SQ
Albanees
SR
Servisch
SS
Siswati
ST
Sesotho
SU
Soedanees
SV
Zweeds
SW
Swahilisch
TA
Tamil
TE
Telugu
TG
Tajik
TH
Thais
TI
Tigrinya
TK
Turkmen
TL
Tagalog
TN
Setswana
TO
Tonga
TR
Turks
TS
Tonga
TT
Tatar
TW
Twi
UK
Oekraïens
UR
Urdu
UZ
Oezbeeks
VI
Vietnamees
VO
Volapük
WO
Wolof
XH
Xosa
YO
Yoruba
ZU
Zoeloes
AdditionlList.fmPage 42 Friday,February27, 2004 8:01 PM
Nederlands
43
Codes voor landen/gebieden
AD
Andorra
AE
Verenigde Arabische Emiraten
AF
Afghanistan
AG
Antigua en Barbuda
AI
Anguilla
AL
Albanië
AM
Armenië
AN
Nederlandse Antillen
AO
Angola
AQ
Antarctica
AR
Argentinië
AS
Amerikaans Samoa
AT
Oostenrijk
AU
Australië
AW
Aruba
AZ
Azerbeidzjan
BA
Bosnië en Herzegovina
BB
Barbados
BD
Bangladesh
BE
België
BF
Burkina Faso
BG
Bulgarije
BH
Bahrain
BI
Burundi
BJ
Benin
BM
Bermuda
BN
Brunei Darussalam
BO
Bolivië
BR
Brazilië
BS
Bahama’s
BT
Bhutan
BV
Bouvet Eiland
BW
Botswana
BY
Belarus
BZ
Belize
CA
Canada
CC
Cocos (Keeling) Eilanden
CF
Centrale Afrikaanse Republiek
CG
Kongo
CH
Zwitserland
CI
Ivoorkust
CK
Cook Eilanden
CL
Chili
CM
Kameroen
CN
China
CO
Colombia
CR
Costa Rica
CU
Cuba
CV
Kaapverdië
CX
Christmas Eiland
CY
Cyprus
CZ
Tsjechische Republiek
DE
Duitsland
DJ
Djibouti
DK
Denemarken
DM
Dominica
DO
Dominicaanse Republiek
DZ
Algerije
EC
Ecuador
EE
Estland
EG
Egypte
EH
West-Sahara
ER
Eritrea
ES
Spanje
ET
Ethiopië
FI
Finland
FJ
Fiji
FK
Falkland Eilanden (Malvinas)
FM
Micronesië (Federatieve Staten
van)
FO
Faeroe Eilanden
FR
Frankrijk
FX
Frankrijk, Metropool
GA
Gabon
GB
Verenigd Koninkrijk
GD
Grenada
GE
Georgië
GF
Frans Guyana
GH
Ghana
GI Gibraltar
GL Groenland
GM Gambia
GN Guinee
GP Guadeloupe
GQ Equatoriaal-Guinee
GR Griekenland
GS Zuid-Georgia en South-
Sandwich
GT Guatemala
GU Guam
GW Guinee-Bissau
GY Guyana
HK Hong Kong
HM Heard Eiland en McDonald
Eilanden
HN Honduras
HR Croatië
HT Haïti
HU Hongarije
ID Indonesië
IE Ierland
IL Israël
IN India
IO Brits Indische Oceaan
Territorium
IQ Irak
IR Iran (Islamitische Republiek)
IS IJsland
IT Italië
JM Jamaica
JO Jordanië
JP Japan
KE Kenia
KG Kirgizië
KH Cambodja
KI Kiribati
KM Comoros
KN Saint Kitts en Nevis
KP Korea, Democratische
Volksrepubliek
KR Korea, Republiek
KW Koeweit
KY Kaaiman Eilanden
KZ Kazakstan
LA Laos Democratische
Volksrepubliek
LB Libanon
LC Sint Lucia
LI Liechtenstein
LK Sri Lanka
LR Liberia
LS Lesotho
LT Litouwen
LU Luxemburg
LV Letland
LY Libië Arabisch Jamahiriya
MA Marokko
MC Monaco
MD Moldova, Republiek
MG Madagascar
MH Marshall Eilanden
ML Mali
MM Myanmar
MN Mongolië
MO Macau
MP Noord Mariana Eilanden
MQ Martinique
MR Mauritanië
MS Montserrat
MT Malta
MU Mauritius
MV Malediven
MW Malawi
MX Mexico
MY Malaisië
MZ Mozambique
NA Namibië
NC Nieuw Caledonië
NE Niger
NF Norfolk Eiland
NG Nigeria
NI Nicaragua
NL Nederland
AdditionlList.fmPage 43 Friday,February27, 2004 8:01 PM
44
Nederlands
NO
Noorwegen
NP
Nepal
NR
Nauru
NU
Niue
NZ
Nieuw Zeeland
OM
Oman
PA
Panama
PE
Peru
PF
Frans Polynesië
PG
Papua Nieuw Guinea
PH
Filippijnen
PK
Pakistan
PL
Polen
PM
Sint Pierre en Miquelon
PN
Pitcairn
PR
Puerto Rico
PT
Portugal
PW
Palau
PY
Paraguay
QA
Katar
RE
Réunion
RO
Roemenië
RU
Russische Federatie
RW
Rwanda
SA
Saoedi-Arabië
SB
Solomon Eilanden
SC
Seychellen
SD
Soedan
SE
Zweden
SG
Singapore
SH
Sint Helena
SI
Slovenië
SJ
Svalbard en Jan Mayen
SK
Slowakije
SL
Sierra Leone
SM
San Marino
SN
Senegal
SO
Somalië
SR
Suriname
ST
Sao Tome en Principe
SV
El Salvador
SY
Syrische Arabische Republiek
SZ
Swaziland
TC
Turks en Caicos Eilanden
TD
Tsjaad
TF
Franse Zuidelijke Territoria
TG
Togo
TH
Thailand
TJ
Tajikistan
TK
Tokelau
TM
Turkmenistan
TN
Tunesië
TO
Tonga
TP
Oost Timor
TR
Turkije
TT
Trinidad en Tobago
TV
Tuvalu
TW
Taiwan
TZ
Tanzania, Verenigde Republiek
UA
Oekraïne
UG
Oeganda
UM
Verenigde Staten Minor
Outlying Eilanden
US
Verenigde Staten
UY
Uruguay
UZ
Oezbekistan
VA
Vaticaanstad (Holly See)
VC
Sint Vincent en de Grenadines
VE
Venezuela
VG
Virgin Eilanden (Brits)
VI
Virgin Eilanden (V.S.)
VN
Vietnam
VU
Vanuatu
WF
Wallis en Futuna Eilanden
WS
Samoa
YE
Yemen
YT
Mayotte
YU
Joegoslavië
ZA
Zuid-Afrika
ZM
Zambia
ZR Zaïre
ZW Zimbabwe
DVD OPTICAL DIGITAL OUT signalen
* Bij weergave van bepaalde DVD’s worden de digitale signalen mogelijk met 20 bits of 24 bits (met de oorspronkelijke
bitwaarde) via de DVD OPTICAL DIGITAL OUT aansluiting uitgestuurd indien de discs niet tegen kopiëren beschermd
zijn.
DIGITAL AUDIO
OUTPUT
Uitgangssignalen
Weergavedisc STREAM/PCM DOLBY DIGITAL/PCM PCM ONLY
DVD-Video
48 kHz, 16 bit Lineair PCM*
met 48 kHz, 16/20/24 bit
Lineair PCM
met 96 kHz, Lineair PCM 48 kHz, 16 bit Lineair PCM
met Dolby Digital Dolby Digital bitstream 48 kHz, 16 bit Lineair PCM
met DTS DTS bitstream 48 kHz, 16 bit Lineair PCM
DVD-Audio
48 kHz, 16 bit Lineair PCM
met 48/96/192 kHz,
16/20/24 bit Lineair PCM
met 44,1/88,2/176,4 kHz,
16/20/24 bit Lineair PCM
44,1 kHz, 16 bit Lineair PCM
met Dolby Digital Dolby Digital bitstream 48 kHz, 16 bit Lineair PCM
met DTS DTS bitstream 48 kHz, 16 bit Lineair PCM
SVCD, VCD, CD 44,1 kHz, 16 bit Lineair PCM/48 kHz, 16 bit Lineair PCM
CD met DTS DTS bitstream 44,1 kHz, 16 bit Lineair PCM
MP3/WMA-disc 32 kHz/44,1 kHz/48 kHz, 16 bit Lineair PCM
AdditionlList.fmPage 44 Friday,February27, 2004 8:01 PM
45
Nederlands
Toetsen en regelaars
Zie de aangegeven bladzijden voor het gebruik van de toetsen en regelaars.
SLEEP
A.STANDBY
CLOCK/
TIMER
FADE
MUTING
PTY
SELECT
PTY
SEARCH
PLAY
MODE
3D
PHONIC
GROUP/TITLE
AUDIO ANGLE
SUB TITLE
ZOOM VFP
FM MODE
DVD LEVEL
REPEAT
REPEAT A-B
BASS/
TREBLE
RHYTHM AX
SET
TOP MENU
ON SCREEN
ENTER
PROGRESSIVE
CANCEL
MENU
SET UP
RETURN
DISPLAY
RDS DISPLAY
TA/News/Info
VOLUME
1
4
7
10 0
2
5
8
3
6
9
10
RM-SUXP550R REMOTE CONTROL
DIMMER
STANDBY/ON
DVD/CD
SLOW
SLOW
+
STANDBY/ON
3D
PHONIC
BASS
/TREBLE
RHYTHM AX
FM/AM
DOWN
UP
PHONES
DVD/CD
AUX
DAILY TIMER
VOLUME
Afstandsbediening
Hoofdtoestel
6, 11, 13, 15, 2023, 28, 37
10, 12, 24, 30
13
10, 11
17
16
16, 31
13, 22, 2729, 33
14
14
10, 14
15
8
Afstandsbedieningssensor
10
10, 12, 24, 30
14
11, 12
13
14
10, 14
32
10
10
9, 17
18, 22
11, 1518, 2022, 25
10
11, 12, 2225, 30
17
12, 25
14
Spec&Index.fm Page 45 Friday,February27, 2004 8:13 PM
46
Nederlands
Technische gegevens
Versterkergedeelte
Uitgangsvermogen:
80 W HIGH: 40 W (20 W + 20 W) bij 4
(10% THV)
LOW: 40 W (20 W + 20 W) bij 4
(10% THV)
Audio-ingang AUX: 400 mV/50 k
Digitale uitgang: DVD OPTICAL DIGITAL OUT:
–21 dBm t/m –15 dBm (660 nm ±30 nm)
Video-uitgang:
Kleursysteem:PAL (verstrengeld/progressief)
VIDEO (composiet): 1 V(p-p)/75
S-VIDEO: Y (luminantie) 1 V(p-p)/75
C (chrominantie, burst) 0,286 V(p-p)/75
COMPONENT: (Y) 1 V(p-p)/75
(P
B
/P
R
) 0,7 V(p-p)/75
Luidsprekers/Impedantie: 4
– 16
Tunergedeelte
FM-afstembereik: 87,50 MHz – 108,00 MHz
AM (MG)-afstembereik: 522 kHz – 1 629 kHz
Discspeler
Afspeelbare discs: DVD-Video/DVD-Audio
CD/VCD/SVCD
CD-R/CD-RW (CD/SVCD/VCD/
MP3/WMA/JPEG formaat)
DVD-R/DVD-RW (videoformaat)
Dynamisch bereik: 90 dB
Horizontale resolutie: 500 lijnen
Wow en flutter: Onmeetbaar
Luidsprekers
Luidsprekerunits: HIGH: 4 cm hoornvormig x 1
LOW: 10 cm hoornvormig x 1
Impedantie: HIGH: 4
LOW: 4
Afmetingen (bij benadering): 145 mm x 230 mm x 202 mm
(B/H/D)
Gewicht (bij benadering): 2,2 kg per stuk
Bijgeleverde accessoires
Zie bladzijde 3.
Algemeen
Stroomvereisten: 230 V , 50 Hz wisselstroom
Stroomverbruik: 90 W (tijdens gebruik)
1,8 W (tijdens standby)
Afmetingen (bij benadering): 170 mm x 230 mm x 311 mm
(B/H/D)
Gewicht (bij benadering): 5,0 kg
Spec&Index.fm Page 46 Friday,February27, 2004 8:13 PM
MEMO
MEMO.fm Page 2 W ed nesday,January 21,2004 6:03 PM
VICTOR COMPANY OF JAPAN, LIMITED
0204AIMMDWJEM
GE, FR, NL
© 2004 VICTOR COMPANY OF JAPAN, LIMITED
UX-P550 MICRO COMPONENT SYSTEM
Cover[E].fm Page 2 Monday, March1, 2004 6:23 PM
Instructions MICRO COMPONENT SYSTEM UX-P550
3

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw JVC ux p550 bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van JVC ux p550 in de taal/talen: Nederlands, Duits, Frans als bijlage per email.

De handleiding is 6,37 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Stel vragen via chat aan uw handleiding

Stel uw vraag over deze PDF

Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info