371231
126
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/147
Pagina verder
MICRO COMPONENT SYSTEM
MICRO-KOMPONENTEN-SYSTEM
SYSTEME DE MICROCOMPOSANTS
MICRO KOMPONENTENSYSTEEM
INSTRUCTIONS
BEDIENUNGSANLEITUNG
MANUEL D’INSTRUCTIONS
GEBRUIKSAANWIJZING
LVT1348-004A
[E]
UX-GD7
—Besteht aus CA-UXGD7 und SP-UXGD7
—Composée du CA-UXGD7 et du SP-UXGD7
—Bestaande uit de CA-UXGD7 en de SP-UXGD7
DeutschNerderlands Français
Cover_GD7[E].fm Page 1 Friday, April 22, 2005 5:30 PM
G-1
Warnung, Achtung und sonstige Hinweise
Mises en garde, précautions et indications diverses
Waarschuwingen, voorzorgen en andere mededelingen
ACHTUNG
Zur Verhinderung von elektrischen Schlägen, Brandgefahr,
usw.:
1. Keine Schrauben lösen oder Abdeckungen enlfernen und
das Gehäuse nicht öffnen.
2. Dieses Gerät weder Regen noch Feuchtigkeit aussetzen.
ATTENTION
Afin d’éviter tout risque d’électrocution, d’incendie, etc.:
1. Ne pas enlever les vis ni les panneaux et ne pas ouvrir le
coffret de l’appareil.
2. Ne pas exposer l’appareil à la pluie ni à l’humidité.
VOORZICHTIG
Ter vermindering van gevaar voor brand, elektrische
schokken, enz.:
1. Verwijder geen schroeven, panelen of de behuizing.
2. Stel het toestel niet bloot aan regen of vocht.
Ziehen Sie das Netzkabel ab, um die Stromversorgung
vollständig zu unterbrechen (alle Leuchten und Anzeigen
erlöschen). Die Taste (Bereitschaft/ein) trennt in keiner
Position die Stromversorgung zum Netzanschluß.
ACHTUNG—Taste (Bereitschaft/ein)
Wenn sich das Gerät im Bereitschaftsbetrieb befindet,
leuchtet die STANDBY-Leuchte auf.
Wenn das Gerät eingeschaltet wird, erlischt die
STANDBY-Leuchte.
Das Gerät kann über die Fernbedienung ein- und
ausgeschaltet werden.
ATTENTION—Touche (attente/sous tension)
Déconnectez la fiche secteur pour mettre l’appareil
complètement hors tension (tous les témoins et toutes les
indications s’éteignent). La touche (attente/sous tension)
dans n’importe quelle position ne déconnecte pas l’appareil
du secteur.
Quand l’appareil est en mode d’attente, le témoin
STANDBY est allumé en rouge.
Quand l’appareil est sous tension, le témoin STANDBY
s’éteint.
L’alimentation ne peut pas être commandée à distance.
VOORZICHTIG— (standby/aan) toets
Ontkoppel het netsnoer om de stroom geheel uit te
schakelen (zodat alle lampjes en aanduidingen doven). Met
de (standby/aan) toets kunt u de stroom niet geheel
uitschakelen.
Met het toestel standby geschakeld, licht het STANDBY
lampje rood op.
Met het toestel ingeschakeld, is het STANDBY lampje
gedoofd.
U kunt de stroom standby en inschakelen met de
afstandsbediening.
ACHTUNG
Blockieren Sie keine Belüftungsschlitze oder -bohrungen.
(Wenn die Belüftungsöffnungen oder -löcher durch eine
Zeitung oder ein Tuch etc. blockiert werden, kann die
entstehende Hitze nicht abgeführt werden.).
Stellen Sie keine offenen Flammen, beispielsweise
angezündete Kerzen, auf das Gerät.
Wenn Sie Batterien entsorgen, denken Sie an den
Umweltschutz. Batterien müssen entsprechend den
geltenden örtlichen Vorschriften oder Gesetzen entsorgt
werden.
Setzen Sie dieses Gerät auf keinen Fall Regen,
Feuchtigkeit oder Flüssigkeitsspritzern aus. Es dürfen auch
keine mit Flüssigkeit gefüllen Objekte, z. B. Vasen, auf das
Gerät gestellt werden.
ATTENTION
Ne bloquez pas les orifices ou les trous de ventilation.
(Si les orifices ou les trous de ventilation sont bloqués par
un journal un tissu, etc., la chaleur peut ne pas être évacuée
correctement de l’appareil.)
Ne placez aucune source de flamme nue, telle qu’une
bougie, sur l’appareil.
Lors de la mise au rebut des piles, veuillez prendre en
considération les problèmes de l’environnement et suivre
strictement les règles et les lois locales sur la mise au rebut
des piles.
N’exposez pas cet appareil à la pluie, à l’humidité, à un
égouttement ou à des éclaboussures et ne placez pas des
objets remplis de liquide, tels qu’un vase, sur l’appareil.
VOORZICHTIG
Zorg dat u de ventilatieopeningen en -gaten niet afsluit.
(Als de ventilatieopeningen en -gaten worden afgesloten
door bijvoorbeeld papier of een doek, kan er hitte in het
apparaat worden opgebouwd.)
Zet geen bronnen met open vuur, zoals brandende
kaarsen, op het apparaat.
Wees milieubewust en gooi lege batterijen niet bij het
huishoudelijk afval. Lege batterijen dient u in te leveren met
het KCA of bij een innamepunt voor batterijen.
Stel dit apparaat niet bloot aan regen, vocht, drupwater of
spatwater en plaats geen enkel voorwerp waarin zich een
vloeistof bevindt, zoals een vaas, op het apparaat.
Safety[E].fm Page 1 Friday, April 22, 2005 5:30 PM
G-2
ACHTUNG: Ausreichende Belüftung
Zur Vermeidung von elektrischen Schlägen, Feuer und sonstigen Beschädigungen gilt für die Geräteseiten folgendes:
1. davor:
Hindernisfrei und gut zugänglich.
2. daneben/darüber/dahinter:
Hindernisfrei in allen angegebenen Abständen (s. Abbildung).
3. darunter:
Absolut ebene Stellfläche; ausreichende Belüftung durch Aufstellen auf einem Tischchen von mindestens 10 cm Höhe.
ATTENTION: Aération correcte
Pour prévenir tout risque de décharge électrique ou d’incendie et éviter toute détérioration, installez l’appareil de la manière
suivante:
1. Avant:
Bien dégagé de tout objet.
2. Côtés/dessus/dessous:
Assurez-vous que rien ne bloque les espaces indiqués sur le schéma ci-dessous.
3. Dessous:
Posez l’appareil sur une surface plane et horizontale. Veillez à ce que sa ventilation correcte puisse se faire en le plaçant sur
un support d’au moins dix centimètres de hauteur.
VOORZICHTIG: Goede ventilatie vereist
Om brand, elektrische schokken en beschadiging te voorkomen, moet u het toestel als volgt opstellen:
1. Voorkant:
Geen belemmeringen en voldoende ruimte.
2. Zijkanten/boven-/onderkant:
Geen belemmeringen plaatsen in de hieronder aangegeven zones.
3. Onderkant:
Op vlakke ondergrond plaatsen. Voldoende ventilatieruimte voorzien door het toestel op een onderstel met een hoogte van
10 cm of meer te plaatsen.
* Über das Gebläse
An der Rückseite der Anlage ist ein Gebläse installiert, das zu hohen Temperaturen innerhalb der Anlage vorbeugt und
somit normalen Betrieb der Anlage sicherstellt. Das Gebläse beginnt automatisch kalte Luft von außen anzusaugen, wenn
die Lautstärke über einen bestimmten Wert steigt.
* À propos du ventilateur de refroidissement
Un ventilateur de refroidissement se trouve sur le panneau arrière de l’appareil afin d’éviter la création d’une température
anormale à l’intérieur de l’appareil et permettre ainsi un fonctionnement normal de l’appareil. Le ventilateur de
refroidissement commence à tourner et à aspirer de l’air frais automatiquement quand le volume est augmenté au-dessus
d’un certain niveau.
* Meer over de ventilator
Bij het achterpaneel van de eenheid is een ventilator bevestigd om ophoping van hitte in de eenheid te voorkomen zodat
de eenheid normaal blijft werken. De ventilator start automatisch te draaien wanneer het volume tot een bepaald niveau
wordt verhoogd zodat de eenheid wordt gekoeld.
10 cm
15 cm
1 cm
15 cm
15 cm
1 cm
15 cm
15 cm
Vorderansicht
Face
Vooraanzicht
Seitenansicht
Côté
Zijaanzicht
SP-UXGD7CA-UXGD7SP-UXGD7
CA-UXGD7
Gebläse*
Ventilateur de
refroidissement*
Ventilator*
Safety[E].fm Page 2 Friday, April 22, 2005 5:30 PM
G-3
WICHTIG FÜR LASER-PRODUKTE
IMPORTANT POUR PRODUITS LASER
BELANGRIJK VOOR LASERPRODUKTEN
1. LASER-PRODUKT DER KLASSE 1
2.
ACHTUNG:
Die obere Abdeckung nicht öffnen. Das Gerät enthält keine Teile, die vom Benutzer gewartet werden können.
Wartungen nur von qualifziertem Fachpersonal durchführen lassen.
3.
ACHTUNG:
Sichtbare und unsichtbare Laserstrahlung bei offenem Gerät und Defekt oder Umgehen der Verriegelung. Setzen
Sie sich dem Strahl nicht direkt aus.
4. ANBRINGEN DES ETIKETTS: WARNHINWEIS-ETIKETT, INNEN AM GERÄT ANGEBRACHT.
1. PRODUIT LASER CLASSE 1
2.
ATTENTION:
N’ouvrez pas le couvercle supérieur. Il n’y a aucune pièce réparable par l’utilisateur à l’intérieur de l’appareil;
confiez toute réparation à un personnel qualifié.
3.
ATTENTION:
Risque de radiations laser visible et invisible quand l’appareil est ouvert et que le système de verrouillage ne
fonctionne pas ou a été mis hors service. Évitez toute exposition directe au rayon.
4. REPRODUCTION DE L’ÉTIQUETTE: ÉTIQUETTE DE PRÉCAUTION PLACÉE À L’INTERIEUR DE L’APPAREIL.
1. 1. KLASSE 1 LASERPRODUKT
2.
VOORZICHTIG:
Open de bovenste afdekking niet. Er zijn geen door de gebruiker te repareren onderdelen in het toestel; laat
onderhoud en reparatie over aan erkend onderhoudspersoneel.
3.
VOORZICHTIG:
Zichtbare en onzichtbare laserstraling indien open en interlock defect of buiten werking gesteld. Voorkom
directe blootstelling aan de straal.
4. REPRODUCTIE VAN LABEL: WAARSCHUWINGSLABEL IN TOESTEL AANGEBRACHT.
Safety[E].fm Page 3 Friday, April 22, 2005 5:30 PM
1
INHALT
Einleitung .................................................................2
Vorsichtsmaßregeln............................................................. 2
Wie Sie diese Anleitung lesen............................................. 2
Erste Schritte............................................................ 3
Schritt 1: Auspacken ........................................................... 3
Schritt 2: Vorbereitung der Fernbedienung......................... 3
Schritt 3: Herstellen von Anschlüssen ................................4
Ändern des Abtastmodus ....................................................6
Wählen des Videosignals ....................................................6
Vor dem Betrieb der Anlage................................... 7
Abspielbare Disktypen ........................................................7
Displayanzeigen ..................................................................8
Tägliche Bedienung—Wiedergabe ...................... 10
Rundfunkempfang.............................................................11
Wiedergabe einer Disk...................................................... 12
Wiedergabe vom PC.......................................................... 15
Wiedergabe von anderen Geräten .....................................15
Tägliche Bedienung—Klang u. andere
Einstellungen ......................................................16
Einstellen der Lautstärke...................................................16
Einstellen des Klangs ........................................................16
DVD-Sprache klar machen—CLEAR VOICE................. 17
Vorwahl des automatischen DVD
Tonsteigerungspegels—DVD LEVEL..........................17
Anpassen der Displayhelligkeit—DIMMER ....................17
Anpassen des Bildfarbtons—
VFP (Video Fine Processor) .........................................18
Einstellung der Uhr ........................................................... 19
Automatisch Ausschalten..................................................19
Erweiterte Radiofunktionen .................................20
Empfang von UKW-Sendern mit RDS .............................20
Suchen eines Programms mit PTY-Codes ........................20
Kurzfristig automatisch zu einem Programm
Ihrer Wahl umschalten ..................................................21
Originale Disk-Vorgänge ...................................... 22
Einstellung des Soundtracks.............................................. 22
Einstellung der Untertitelsprache...................................... 23
Einstellung des Sichtwinkels............................................. 23
Wiedergabe einer Bonusgruppe ........................................23
Wählen von durchsuchbaren Standbildern....................... 24
Spezialeffekt-Wiedergabe .................................................24
Erweiterte Disk-Funktionen .................................25
Programmierung der Wiedergabereihenfolge—
Programmwiedergabe.................................................... 25
Zufällige Wiedergabe von Titeln—Zufallswiedergabe..... 26
Wiederholte Wiedergabe...................................................27
Sperre der Disk-Ausgabe—Kindersperre.......................... 27
On-Screen Disk-Vorgänge ....................................28
Information über On-Screen-Leiste .................................. 28
Bedienungsvorgänge mit On-Screen-Leiste ..................... 29
Bedienungsvorgänge im CONTROL-Bildschirm............. 31
Originale JPEG-Vorgänge ............................................... 32
Timer-Funktionen..................................................33
Einstellung des Täglich-Timers ....................................... 33
Setup-Menü-Vorgänge ..........................................35
Bedienungsverfahren ........................................................ 35
7
Setup-Menü SPRACHE ................................................ 36
7
Setup-Menü BILD......................................................... 36
7
Setup-Menü AUDIO ..................................................... 37
7
Setup-Menü SONSTIGES............................................. 38
Bedienung des Fernsehers.....................................39
Bedienung des Fernsehers................................................. 39
Zusätzliche Information........................................40
Weitere Informationen zu diesem System ........................ 40
Wartung............................................................................. 42
Störungssuche ................................................................... 43
Sprachcode-Liste............................................................... 44
OPTICAL DIGITAL OUT-Signale.................................. 45
Teile-Index........................................................................ 46
Technische Daten.............................................................. 47
FS-GD7[B]TOC.fm Page 1 Friday, April 22, 2005 4:01 PM
2
Deutsch
Einleitung
Vorsichtsmaßregeln
Aufstellung
An einem Ort aufstellen, der eben, trocken und nicht zu heiß
oder zu kalt ist—zwischen 5°C und 35°C.
Stellen Sie die Anlage an einem Ort mit ausreichender
Lüftung auf, um Hitzestau in der Anlage zu vermeiden.
Lassen Sie ausreichenden Abstand zwischen der Anlage
und dem Fernsehgerät.
Halten Sie die Lautsprecher vom Fernsehgerät fern, um
Störungen mit den Fernsehgerät zu vermeiden.
Betriebsstromquellen
Beim Trennen der Anlage von der Wandsteckdose ziehen
Sie immer am Stecker und nicht Netzkabel.
Feuchtigkeitskondensation
Feuchtigkeitskondensation auf den Linsen in der Anlage
kann sich in den folgenden Fällen bilden:
Beim starken Aufheizen eines Raums
In einem feuchten Raum
Wenn die Anlage direkt von einem kalten an einem warmen
Ort gebracht wird.
In diesem Fall kann eine Fehlfunktion in der Anlage
auftreten. In diesem Fall lassen Sie die Anlage einige
Stunden lang stehen, bis die Feuchtigkeit verdampft, ziehen
Sie den Netzstecker ab und stecken Sie ihn erneut ein.
Interne Hitze
Ein Kühlgebläse ist an der Rückseite angebracht, um
Hitzestau im Inneren des Hauptgeräts zu verhindern (siehe
Seite G-1).
Sonstige
Falls Metallgegenstände oder Flüssigkeiten in die Anlage
geraten, ziehen Sie den Netzstecker ab und wenden sich an
Ihren Fachhändler, bevor Sie weitere Maßnahmen treffen.
Wenn Sie diese Anlage über längere Zeit verwenden, ziehen
Sie den Netzstecker von der Steckdose ab.
Fall etwas schiefgeht, ziehen Sie den Netzstecker ab und
wenden sich an Ihren Fachhändler.
Wie Sie diese Anleitung lesen
Um diese Anleitung so einfach und leichtverständlich wie
möglich zu halten, haben wir folgendes Format verwendet:
Tasten und Bedienungsvorgänge werden erklärt, wie in der
Tabelle unten gezeigt. In dieser Anleitung werden in erster
Linie die Bedienungsschritte mit der Fernbedienung
erklärt; Sie können jeweils die Tasten und Regler am
Hauptgerät verwenden, sofern diese die gleichen (oder
ähnliche) Bezeichnungen und Kennzeichnungen tragen.
Manche zugehörigen Tipps und Hinweise werden später
in den Abschnitten „Weitere Informationen zu diesem
System“ (Einzelheiten siehe Seite 40 bis 42) und
„Störungssuche“ (auf Seite 43) gegeben, aber nicht in
dem Abschnitt, der die Bedienung beschreibt.
Wenn Sie
mehr über die Funktionen wissen wollen oder wenn Zweifel
an den Funktionen bestehen, gehen Sie zu den betreffenden
Abschnitten und schlagen dort die Antworten nach.
Stellen Sie die Anlage NICHT an einem Ort in
der Nähe von Hitzequellen oder an einem Ort
auf, der direktem Sonnenlicht, starkem Staub
oder Vibration ausgesetzt ist.
Berühren Sie das Netzkabel NICHT mit nassen
Händen.
Zur Sicherheit müssen Sie folgende Punkte
beachten:
Stellen Sie sicher, dass für gute Lüftung um
das Hauptgerät gesorgt ist. Durch schlechte
Lüftung kann Überhitzung und Beschädigung
der Anlage verursacht werden.
NICHT das Kühlgebläse und die
Lüftungsschlitze oder -löcher blockieren.
Wenn diese durch z.B. eine Zeitung oder
einen Tuch blockiert sind, kann die Hitze
nicht aus dem Gerät entweichen.
Zerlegen die Anlage NICHT; im Inneren
befinden sich keine vom Anwender zu
wartenden Teile.
Zeigt an, dass Sie die Taste
kurz
drücken.
Zeigt an, dass Sie die Taste
kurz
und wiederholt
drücken, bis die
gewünschte Option gewählt ist.
Zeigt an, dass Sie die Taste kurz
drücken.
Zeigt an, dass Sie die Taste für eine
gegebene Zeit
gedrückt halten
.
Die Zahl im Pfeil zeigt die Länge
des Drückens an (in diesem
Beispiel 2 Sekunden).
Wenn sich keine Zahl im Pfeil
befindet, halten Sie die Taste
gedrückt bis der gesamte Vorgang
beendet ist oder das gewünschte
Ergebnis erhalten wurde.
Zeigt an, dass Sie den Regler in die
angegebene Richtung(en) drehen.
Zeigt an, dass dieser Vorgang nur über die
Fernbedienung möglich ist.
Zeigt an, dass dieser Vorgang nur über die
Tasten und Regler am Hauptgerät möglich
ist.
2 s.
Remote
ONLY
Main Unit
ONLY
Intro.fm Page 2 Friday, April 22, 2005 4:02 PM
3
Deutsch
Erste Schritte
Schritt
1
: Auspacken
Nach dem Auspacken prüfen Sie, ob die folgenden Artikel
vorhanden sind. Die Zahl in Klammern zeigt die Anzahl
jedes mitgelieferten Stücks an.
UKW-Antenne (1)
AM-Rahmenantenne (1)
Fernbedienung (1)
Batterien (2)
Falls ein Artikel fehlt, wenden Sie sich sofort an Ihren
Fachhändler.
Schritt
2
: Vorbereitung der Fernbedienung
Legen Sie Batterien in die Fernbedienung unter Beachtung
der richtigen Polung (+ und –) ein.
Schritt 2:Die Fernbedienung
vorbereiten.
Schließlich den Netzstecker einstecken.
Jetzt können Sie die Anlage bedienen.
Schritt 1:Die Packung öffnen und die
Zubehörteile prüfen.
Schritt 3:Die Verbindungen zu den
Komponenten wie AM/
UKW-Antennen,
Lautsprechern usw. (siehe
Seiten 4 bis 6) herstellen.
Verwenden Sie NICHT alte und neue
Batterien gemischt.
Verwenden Sie NICHT verschiedene
Batteriesorten gemischt.
Setzen Sie Batterien NICHT Hitze oder
Flammen aus.
Lassen Sie Batterien NICHT im
Batteriefach, wenn Sie die Fernbedienung
über längere Zeit nicht verwenden.
Andernfalls kann die Fernbedienung durch
austretende Batteriesäure beschädigt
werden.
3
2
1
R6(SUM-3)/AA(15F)
Intro.fm Page 3 Friday, April 22, 2005 4:02 PM
4
Schritt
3
: Herstellen von Anschlüssen
Wenn Sie detailliertere Information benötigen, siehe Seite 6.
SUBWOOFER
DECODER
OPTICAL
DIGITAL IN
AUDIO INPUT
Pb
Pr
Y
VIDEO INPUT
Abbildungen der Eingangs-/Ausgangsanschlüsse unten stellen
typische Beispiele dar.
Wenn Sie andere Komponenten anschließen, beachten Sie auch
deren Bedienungsanleitungen, da die auf dem Gerät
aufgedruckten Anschlussbezeichnungen an der Rückseite je
nach Gerät unterschiedlich sein können.
Schalten Sie alle Komponenten vor dem Herstellen von
Anschlüssen aus.
Audiokabel (nicht mitgeliefert)
Opto-Digitalkabel
(nicht mitgeliefert)
Component-Videokabel
(nicht mitgeliefert)
Rot
Blau
Grün
AM-Rahmenantenne (mitgeliefert)
Drehen Sie sie, bis der beste
Empfang erzielt wird.
An eine Wandsteckdose
Stecken Sie den Netzstecker erst ein, nachdem
alle Verbindungen hergestellt sind.
SCART-Kabel
(nicht mitgeliefert)
(Es kommt kein Ton über das SCART-Kabel.)
Nicht das Component-Videokabel und as SCART-Kabel gleichzeitig anschließen.
Connection.fm Page 4 Friday, April 22, 2005 4:03 PM
5
Pb
Y
Pr
OPTICAL
DIGITAL OUT
FM
75
AM
EXT
AM
LOOP
COMPONENT
SUBWOOFER
OUT
ANTENNA
L
R
IMPEDANCE
6-16
VIDEO OUT
SPEAKERS
RGB
VIDEO
OUT
SELECTOR
Y/C
A V
AM
LOOP
UKW-Antenne (mitgeliefert)
Strecken Sie sie aus, um den
besten Empfang zu erzielen.
AM-Rahmenantenne
Angeschlossen lassen.
Ummantelter Draht (nicht mitgeliefert)
Horizontal ausstrecken.
Trennen Sie die mitgelieferte UKW-Antenne ab, und schließen Sie eine UKW-
Außenantenne mit einem 75 -Draht mit Koaxstecker (IEC oder DIN45325) an.
UKW-
Außenantenne
(nicht mitgeliefert)
Für besseren UKW/AM-Empfang
Graues Kabel (+)
an rote (+) Klemme anschließen
Graues Kabel mit schwarzem
Streifen (–)
an schwarze (–) Klemme anschließen
Stellen Sie den VIDEO OUT SELECTOR richtig für Ihr Fernsehgerät ein.
(Siehe nächste Seite.)
Connection.fm Page 5 Friday, April 22, 2005 4:03 PM
6
Zum Montieren und Anschließen der AM-
Rahmenantenne
Zum Montieren der AM-Rahmenantenne
Zum Anschließen der AM-Rahmenantenne
Wenn der AM-Rahmenantennendraht oder die
Lautsprecherkabel mit Vinyl isoliert sind, isolieren Sie die
Spitze des Antennendrahts durch Drehen des Vinyls ab.
Stellen Sie sicher, dass die Antennenleiter nicht andere
Klemmen, Verbindungskabel oder Netzkabel berühren.
Halten Sie außerdem die Antennen von Metallteilen der
Anlage, Verbindungskabeln und dem Netzkabel fern.
Dadurch kann schlechter Empfang verursacht werden.
Zum Anschließen der Lautsprecherkabel
Schließen Sie den rechten Lautsprecher an die R-
Lautsprecherklemmen und den L-Lautsprecher an die linken
Lautsprecherklemmen an.
Beim Anschließen der Lautsprecherkabel achten Sie auf
richtige Polung der Lautsprecherklemmen: Graues Kabel (+)
an Rot (+) und graues Kabel mit schwarzem Streifen (–) an
Schwarz (–).
Ändern des Abtastmodus
Diese Anlage unterstützt progressive Abtastung.
Wenn Sie ein Progressivabtastung-Fernsehgerät über die
COMPONENT-Buchsen anschließen, können Sie bei Wahl
des Progressiv-Modus vom eingebauten DVD-Player ein
Bild mit sehr hoher Qualität genießen In diesem Fall stellen
Sie den VIDEO OUT SELECTOR auf Y/C (siehe unten).
Wählen des Videosignals
Nach dem Anschließen des Fernsehgeräts stellen Sie den
Videosignaltyp richtig entsprechend dem Fernsehgerät ein.
Der VIDEO OUT SELECTOR befindet sich hinten an der
Anlage
Stellen Sie sicher, dass die Anlage noch nicht eingeschaltet
ist. Wenn es bereits eingeschaltet ist, schalten Sie es aus und
dann erneut ein, so dass die Wählereinstellung aktiv wird.
Nur das Component-Videokabel und as SCART-Kabel zur
Zeit anschließen. Das SCART-Kabel kann FBAS-
Videosignale, RGB-Signale und S-Videosignale übertragen.
Aber S-Videosignale werden nur ausgegeben, wenn der
VIDEO OUT SELECTOR auf Y/C gestellt ist.
NICHT mehr als einen Lautsprecher an jeder
Klemme anschließen.
NICHT zulassen, dass der Leiter der
Lautsprecherkabel metallische Teile der
Anlage berührt.
1 Gedrückt halten
3 Freigeben
2 Einsetzen
1 Gedrückt halten 2 Einsetzen 3 Freigeben
PROGRE
(Progressiv)
Progressive Abtastung.
Für Progressivabtastung-
Fernsehgerät. Die Anzeige
PROGRESSIVE leuchtet auf.
INTER
(Zeilensprung)
Zeilensprung-Abtastung.
Für ein herkömmliches
Fernsehgerät.
RGB
Wählen, um die FBAS-Videosignale oder
RGB-Signale über die Buchse SCART
auszugeben.
Y/C
Wählen, um S-Videosignale über die Buchse
SCART auszugeben oder Videosignale über die
Buchsen COMPONENT auszugeben.
Remote
ONLY
PROGRE
INTER
(zur gleichen Zeit)
Connection.fm Page 6 Friday, April 22, 2005 4:03 PM
7
Vor dem Betrieb der Anlage
Abspielbare Disktypen
Die Anlage wurde dafür konstruiert die folgenden Disks
abzuspielen:
Neben den oben aufgeführten Disks kann diese Anlage DVD-
ROM und Audiodaten abspielen, die auf CD Text, CD-G (CD
Graphics), und CD-Extra aufgenommen sind.
Es ist möglich, finalisierte +R/+RW-Disks (nur Videomodus)
abzuspielen. „DVD“ erscheint im Display, wenn eine
+R/+RW-Disk eingelegt ist.
Die Verwendung von +R-Doppelschicht-Disks in diesem
Gerät kann aber nicht empfohlen werden.
Die folgenden Disks können nicht wiedergegeben werden:
CD-I (CD-I Ready), CD-ROM, Photo CD, SACD, usw.
Bei Wiedergabe dieser Disks wird Rauschen erzeugt, und die
Lautsprecher können beschädigt werden.
DVD Video/DVD-VR besteht aus „
Titeln/Playlists
“ welche
Kapitel
“ enthalten. DVD Audio/MP3/JPEG/DivX besteht
aus „
Gruppen
/
Ordnern
“ die „
Stücke/Dateien
“ enthalten.
CD/SVCD/VCD besteht nur aus „
Stücken
“.
In dieser Anleitung werden die Ausdrücke „Datei“ und
„Stück“ mit gleicher Bedeutung für MP3/JPEG/DivX-
Vorgänge verwendet.
*
Hinweis zum Regionscode
DVD-Player und DVDs haben ihre eigenen
Regionscodenummern. Diese Anlage kann nur DVDs
abspielen, die mit dem PAL-Farbsystem aufgezeichnet sind
und deren Regionscodenummern „2“ enthalten.
Wenn eine DVD mit falscher Regionscodenummer eingesetzt
wird, erscheint „RGN ERR (REGIONSCODE-FEHLER)“ im
Display, und die Wiedergabe startet nicht.
Achtung bei DualDisc-Wiedergabe:
Die Nicht-DVD-Seite einer „DualDisc“ entspricht nicht dem
„Compact Disc Digital Audio“-Standard. Deshalb wird die
Verwendung der Nicht-DVD-Seite einer DualDisc auf diesem
Produkt nicht empfohlen.
DVD-Video—Digital-Audioformate
Diese Anlage kann die folgenden digitalen Audioformate
abspielen.
Linear PCM:
Unkomprimiertes Digital-Audiosignal, wie
es auf CDs sowie den meisten Studio-Mastern verwendet
wird.
Dolby Digital:
Komprimiertes Digital-Audio, entwickelt
von Dolby Laboratories, das Mehrkanal-Codierung zur
Erzeugung realistischen Surroundklangs ermöglicht.
DTS (Digital Theater Systems):
Komprimiertes Digital-
Audio, entwickelt von Digital Theater Sysems, Inc., das
Mehrkanalwiedergabe wie Dolby Digital ermöglicht. Da
das Kompressionsverhältnis niedriger als bei Dolby
Digital ist, bietet es größeren Dynamikumfang und bessere
Übersprechdämpfung.
Bei der Wiedergabe einer Mehrkanal-DVD wandelt die
Anlage diese Mehrkanalsignale richtig in 2 Kanäle um und
gibt den abgemischten Ton von den Lautsprechern aus.
Um den kraftvollen Klang dieser mehrkanalig codierten
DVDs zu genießen,
schließen Sie einen geeigneten
Decoder oder einen Verstärker mit geeignetem
eingebautem Decoder an die Digital-Ausgangsbuchse an
der Rückseite an.
DVD Logo ist ein eingetragenes Warenzeichen von DVD
Format/Logo Licensing Corporation in den USA, Japan und
anderen Ländern.
Disk-Typ Markierung (Logo)
Video
Format
Regions
code*
Nummer
DVD Video
PAL
2
oder
ALL
DVD Audio
Video-CD
(VCD)
Super Video
CD (SVCD)
Audio CD
CD-R
Aufgenommen in den Formaten Audio-CD,
VCD, SVCD, MP3, JPEG oder DivX.
CD-RW
DVD-R
Aufgenommen im Format DVD Video, MP3,
JPEG oder DivX.
DVD-RW
Aufgenommen im Format DVD Video, MP3,
JPEG, DivX oder DVD-VR (Videoaufnahme).
DVD-RAM
DIGITAL VIDEO
SUPER VIDEO
COMPACT
DIGITAL AUDIO
2
5
5
Beisp.:
WICHTIG: Vor dem Abspielen einer Disk stellen Sie
folgendes sicher...
Schalten Sie das Fernsehgerät ein und wählen Sie einen
geeigneten Eingangsmodus, um die Bilder oder
Bildschirmanzeigen im Fernsehgerät zu sehen.
Zur Disk-Wiedergabe können Sie die
Anfangseinstellung nach Wunsch einstellen. Siehe
„Setup-Menü-Vorgänge“ auf Seite 35.
Wenn „ “ im Fernsehbildschirm erscheint, wenn
Sie eine Taste drücken,
kann die Disk nicht den
eingegebenen Vorgang akzeptieren, oder die dafür
erforderlichen Daten sind nicht auf der Disk
aufgezeichnet.
Connection.fm Page 7 Monday, April 25, 2005 9:22 AM
8
Displayanzeigen
Die Anzeigen im Display teilen dem Anwender bei der Bedienung nützliche Informationen mit.
Vor dem Betrieb der Anlage machen Sie sich mit der Bedeutung der aufleuchtenden Anzeigen im Display vertraut.
1
Diskfach-Anzeigen
1–5: Diskfach-Nummernanzeigen
(Fach-Anzeige):
Leuchtet, wenn die Disk erkannt wird.
Blinkt während der Wiedergabe einer Disk.
Erlischt, wenn keine Disk im Fach eingelegt ist.
(Disk-Anzeige): Leuchtet, wenn die Disk im Fach
momentan gewählt ist.
2
MP3-Anzeige
Leuchtet auf, wenn der aktuelle Titel im MP3-Format
aufgenommen ist.
3
UKW-Empfangsanzeigen
MONO: Leuchtet auf, wenn der UKW-Empfangsmodus
Mono ist.
ST (Stereo): Leuchtet, während ein UKW-Sender mit
ausreichender Signalstärke abgestimmt ist.
4
Hauptdisplay
Beim Radiohören; Frequenzband (oder
Festsendernummer) und Senderfrequenz erscheinen.
Während der Wiedergabe einer Disk; siehe „Anzeigen im
Hauptdisplay bei Disk-Betrieb“ auf Seite 9.
Während der Wahl von „USB“; „USB“ erscheint.
Während der Wahl von „AUX“; „AUX“ erscheint.
5
RDS (Radio Data System) Anzeigen
RDS: Leuchtet, während ein UKW-Sender, der RDS-
Signale ausstrahlt, abgestimmt ist.
6
TA/Programmtyp- (PTY) Anzeige
–TA/News/Info: Leuchtet auf, um den aktuell gewählten
Programmtyp für PTY-Standbyempfang anzuzeigen.
–TA/News/Info: Blinkt, wenn ein Programm
automatisch mit PTY-Standbyempfang abgestimmt ist.
7
SOUND TURBO-Anzeige
Leuchtet auf, wenn SOUND TURBO II aktiviert ist
(siehe Seite 16).
8
AHB (Active Hyper Bass) PRO-Anzeige
Leuchtet auf, wenn AHB PRO aktiviert ist (siehe
Seite 16).
9
SLEEP-Anzeige
Leuchtet auf, wenn der Einschlaf-Timer aktiviert ist
(siehe Seite 19).
p
Disk-Betriebsanzeigen
•: Leuchtet auf, wenn Wiederholwiedergabe aktiviert
ist.
1: Leuchtet auf, wenn Ein-Stück-Wiederholung aktiviert
ist.
1DISC: Leuchtet auf, wenn Einzel-Disk-Wiederholung
aktiviert ist.
ALL: Leuchtet auf, wenn Gesamte-Disks-Wiederholung
aktiviert ist.
A-B: Leuchtet auf, wenn A-B-Wiederholung aktiviert ist.
GROUP: Leuchtet auf, wenn Gruppen-Wiederholung
aktiviert ist.
RANDOM: Leuchtet auf, wenn Zufallswiedergabe
aktiviert ist.
PROGRAM: Leuchtet auf, wenn Programmwiedergabe
aktiviert ist.
q
3D PHONIC-Anzeige
Leuchtet auf, wenn 3D PHONIC aktiviert ist (siehe
Seite 13).
w
Clear Voice-Anzeige
Leuchtet auf, wenn die Funktion Clear Voice aktiviert ist
(siehe Seite 17).
e
B.S.P.-Anzeige
Leuchtet auf, wenn die aktuelle Disk eine DVD-Audio
mit durchsuchbaren Standbildern ist (siehe Seite 24).
r
BONUS-Anzeige
Leuchtet auf, wenn eine DVD-Audio mit Bonusgruppe
erkannt wird (siehe Seite 23).
t
PROGRESSIVE-Anzeige
Leuchtet auf, wenn Progressiv-Abtastmodus gewählt ist
(siehe Seite 6).
y
A. (auto) STANDBY-Anzeige (siehe Seite 19)
Leuchtet auf, wenn Auto-Standby aktiviert ist.
Blinkt, wenn die Disk-Wiedergabe mit aktiviertem Auto-
Standby stoppt.
u
Timer-Anzeigen (siehe Seite 33 und 34)
:Leuchtet auf, wenn der Täglich-Timer im Standby-
Betrieb ist; blinkt während er aktiviert ist.
1/2/3: Leuchtet auf, wenn ein Täglich-Timer (1, 2 oder 3)
im Standby-Betrieb ist; blinkt wenn aktiv oder während
der Einstellung.
1
2 3
4
6
7
8
9
p
w
e
r
t y
q
5
u
Connection.fm Page 8 Friday, April 22, 2005 4:03 PM
9
Anzeigen im Hauptdisplay bei Disk-Betrieb
Wenn die „LESEZEICHEN-FUNKTION“ auf „EIN“ geschaltet ist (siehe Seite 38), erscheint „RESUME“ beim Stoppen
der Wiedergabe (ausgenommen bei Audio-CD und MP3/JPEG-Disks).
Während der Wiedergabe einer Disk: Während die Disk-Wiedergabe gestoppt ist:
DVD Video:
Durch Drücken von SHIFT+0 (DISPLAY) können Sie die
aktuellen Titel- und Kapitelnummern einige Sekunden
lang anzeigen lassen.
DVD Video:
DVD-VR:
Durch Drücken von SHIFT+0 (DISPLAY) können Sie die
Uhrzeit anzeigen lassen.
DVD-VR:
DVD-Audio:
Durch Drücken von SHIFT+0 (DISPLAY) können Sie
die aktuellen Gruppen- und Stücknummern einige
Sekunden lang anzeigen lassen.
DVD-Audio:
Audio-CD/SVCD/VCD:
* Während der Wiedergabe einer Disk mit PBC erscheint
„PBC“.
Audio-CD/SVCD/VCD:
*Wechselt auf „PBC“ um, wenn die Wiedergabe mit PBC
gestoppt wird.
MP3/DivX:
Durch Drücken von SHIFT+ 0 (DISPLAY) während der
MP3-Wiedergabe können Sie die aktuellen Gruppen- und
Stücknummern einige Sekunden lang anzeigen lassen.
Während der Wiedergabe von DivX erlischt die MP3-
Anzeige.
Während der Wiedergabe von DivX erscheint durch
Drücken von SHIFT+0 (DISPLAY) die Anzeige „DIVX“.
MP3/DivX:
Während der Wiedergabe von DivX erlischt die MP3-
Anzeige.
JPEG: JPEG:
Vergangene Spielzeit
Kapitel-Nr.
Gesamt-Titel-/Playlistzahl
Vergangene Spielzeit
Kapitel-Nr.
ergangene
p
e
ze
t
Stück-Nr.
Stück-Nr.Gruppe Nr.
Vergangene Spielzeit*Stück-Nr.
Gesamte SpielzeitGesamt-Stückzahl*
Vergangene Spielzeit
Stück-Nr.
Aktuelle Stück-Nr.Aktuelle Gruppen-Nr.
Datei-Nr.
Gruppe Nr.
Aktuelle Datei-Nr.
Aktuelle Gruppen-Nr.
Connection.fm Page 9 Friday, April 22, 2005 4:03 PM
10
Tägliche Bedienung
—Wiedergabe
1
Schalten Sie das Gerät ein.
Das Lämpchen STANDBY am Hauptgerät erlischt.
Ohne Drücken von AUDIO schaltet die Anlage
durch Drücken einer der Quellenwahltasten im
nächsten Schritt ein.
2
Wählen Sie die Quelle.
Die Wiedergabe startet automatisch, wenn die
gewählte Quelle startbereit ist.
Wenn Sie AUX oder USB drücken, startet die
Wiedergabe am externen Gerät.
3
Stellen Sie die Lautstärke ein.
4
Regeln Sie die Ziellautstärke wie
später erklärt.
Zum Ausschalten der Anlage (Standby)
Zum Ausschalten der Uhranzeige
Bei ausgeschalteter Anlage...
2
1
3
4
FM/PLAY
MODE
DISC
SELECT
1/¡
TOP
MENU/PG
3D PHONIC
MENU/PL
RETURN
1
3
GROUP/TITLE
4,¢
SHIFT
SET
DISPLAY
8
7
2
2,3,5,
ENTER
Zifferntasten
Das Lämpchen STANDBY am Hauptgerät
leuchtet auf.
Eine geringe Menge Strom wird immer
verbraucht, auch im Standby-Betrieb.
Für ungestörtes Hören
Schließen Sie ein Paar Kopfhörer an die Buchse
PHONES am Hauptgerät an. Jetzt kommt kein Ton mehr
von den Lautsprechern. Stellen Sie die Lautstärke immer
niedrig, bevor Sie Kopfhörer anschließen oder aufsetzen.
Durch Abtrennen der Kopfhörer werden die Kopfhörer
erneut aktiviert.
Schalten Sie die Anlage NICHT bei sehr hoch
eingestellter Lautstärke aus (auf Standby);
andernfalls kann der plötzlich einsetzende
laute Ton Ihr Gehör, die Lautsprecher und/
oder die Kopfhörer beschädigen, wenn die
Anlage ein- oder erneut auf Wiedergabe
geschaltet wird.
Drücken Sie die Taste
erneut, um die Uhrzeit
anzuzeigen.
Remote
ONLY
(zur gleichen Zeit)
Basic.fm Page 10 Friday, April 22, 2005 4:03 PM
11
Rundfunkempfang
Zum Wählen des Wellenbereichs—UKW (FM)
oder AM
So stellen Sie Sender ein
Während UKW (FM) oder AM gewählt ist...
Die Frequenz beginnt im Display weiterzuschalten.
Wenn ein Sender (eine Frequenz) mit ausreichender
Signalstärke abgestimmt ist, bleibt der Frequenzlauf stehen.
Wenn Sie die Taste wiederholt drücken, schaltet die
Frequenz in Einzelschritten um.
Zum Stoppen des manuellen Suchlaufs
drücken Sie eine
der Tasten.
Wenn der empfangene UKW-Sender
schwer zu hören ist
Dann leuchtet die Anzeige MONO im Display
auf. Der Empfang wird verbessert, obwohl der
Stereoeffekt verloren geht—Mono-
Empfangsmodus.
Zum Zurückschalten auf Stereo-Effekt
drücken Sie die Taste erneut (die MONO-
Anzeige erlischt).
Zum Eingaben von Festsendern
Sie können die 30 UKW- und 15 AM-Festsender eingeben.
1
Stimmen Sie einen als Festsender einzugeben
gewünschten Sender ab.
Sie können auch den Mono-Empfangsmodus für UKW-
Festsender speichern, falls gewählt.
2
Aktivieren Sie den Festsendernummer-Eingabemodus.
Beenden Sie den folgenden Vorgang, während die
Anzeige im Display blinkt (5 Sekunden).
3
Wählen Sie eine Festsendernummer für den Sender.
4
Speichern Sie den Sender.
So stellen Sie einen Festsender ein
1
Wählen Sie ein Frequenzband—UKW (FM) oder
AM.
2
Wählen Sie eine gespeicherte Festsendernummer.
Sie können auch die Tasten 1
/¡
verwenden, um
einen Festsender zu wählen.
Fernbedienung:
Hauptgerät:
1 s.
1 s.
Remote
ONLY
Beisp.:
Zur Wahl der
Festsendernummer 5
drücken Sie 5.
Zur Wahl der
Festsendernummer 15
drücken Sie +10 und
anschließend 5.
Zur Wahl der
Festsendernummer 30
drücken Sie +10, +10 und
anschließend 10.
Remote
ONLY
Remote
ONLY
Basic.fm Page 11 Friday, April 22, 2005 4:03 PM
12
Wiedergabe einer Disk
Für MP3/JPEG/DivX-Wiedergabe, siehe
„Bedienungsvorgänge im CONTROL-Bildschirm“ auf
Seite 31.
Zum Einsetzen einer Disk
Sie können eine Disk einsetzen, während eine andere Quelle
wiedergegeben wird.
Hauptgerät:
Zum Schließen des Disk-Fachs und Starten der
Wiedergabe
drücken Sie den gleichen Hebel erneut.
Wenn das aktuell gewählte Disk-Fach offen ist, können Sie
die Taste DVD/CD 3
zum Schließen des Disk-Fachs
verwenden und die Wiedergabe starten (je nach der
internen Programmierung der Disk).
Wenn Sie
0
EJECT für ein Fach zum Öffnen nach oben
drücken, während ein anderes Fach bereits offen ist, schließt
das andere Fach automatisch, und das nach oben gedrückte
Fach
0
EJECT fährt aus.
Während der Wiedergabe von DVD/SVCD/VCD:
Die
Anlage kann den Stopppunkt speichern, und wenn Sie die
Wiedergabe neu durch Drücken von DVD/CD 3
starten,
beginnt die Wiedergabe von der Stelle wo sie gestoppt
wurde—Fortsetzungswiedergabe. („LESEZEICHEN-
FUNKTION“ erscheint im Display, wenn Sie die
Wiedergabe stoppen.)
Zum kompletten Stoppen bei aktivierter Lesezeichen-
Funktion
drücken Sie 7
zweimal. (Zum Aufheben der
Lesezeichen-Funktion siehe „LESEZEICHEN-
FUNKTION“ auf Seite 38.)
Bei der Bedienung des Systems erscheint das On-Screen-
Leitsymbol (siehe folgende Tabelle) im
Fernsehbildschirm.
Zum Deaktivieren der On-Screen-Leitsymbole, siehe
„BILDSCHIRM-ANLEITUNG“ auf Seite 38.
Zum Wählen einer Disk
Fernbedienung:
Wenn die aktuelle Quelle nicht Disk ist, drücken Sie
DVD/CD 3
, um den Disk-Player als Quelle zu wählen,
während „PLAY“ im Display blinkt.
Hauptgerät:
Zum Wählen von Titel/Gruppe
/Playlist
Während der Wiedergabe einer DVD, MP3, DivX...
Der Gruppenname erscheint im Display für MP3.
Bei bestimmten Disks steht diese Funktion u.U. nicht zur
Verfügung.
Zum Wählen eines Kapitels/Stücks
Während der Wiedergabe einer Disk ausgenommen
SVCD/VCD mit PBC...
Zum Start:
Zum Pausieren:
Zum Stoppen:
Zum Freigeben
drücken Sie
DVD/CD 3
.
oder
On-Screen-Leitsymbole
Während der Wiedergabe können die folgenden Symbole
im Fernsehbildschirm erscheinen:
Am Anfang einer Szene mit mehreren
Sichtwinkeln.
Am Anfang einer Szene mit mehreren
Tonspuren.
Am Anfang einer Szene mit mehreren
Untertiteln.
Die folgenden Symbole erscheinen ebenfalls im
Fernsehbildschirm, um den aktuellen Betriebszustand
anzuzeigen (Einzelheiten, siehe Seite 28).
, , , , , ,
Beim ersten Drücken von
4
können Sie zum Anfang
des aktuellen Kapitels/Stücks
zurückgehen.
DISC 1
DISC 5 DISC 4
DISC 2
DISC 3
Remote
ONLY
(zur gleichen Zeit)
Basic.fm Page 12 Friday, April 22, 2005 4:03 PM
13
Zum Aufsuchen einer bestimmten
Position
Während der Wiedergabe einer Disk mit Ausnahme von
MP3/JPEG...
Es kommt kein Ton während des Suchlaufs auf DVD
Video/DVD-VR/SVCD/VCD/DivX.
Zum Zurückschalten auf normale Wiedergabe
drücken
Sie DVD/CD 3
.
Zum direkten Aufsuchen von
Material
Sie können Disktitel/Playlist/Kapitel/Stück direkt wählen
und die Wiedergabe mit den Zifferntasten starten.
Bei DVD-Video/DVD-VR können Sie
Titel/Playlist/
Stück vor dem Start der Wiedergabe
,
eines Kapitels
nach dem Beginn der Wiedergabe wählen
.
Zur Verwendung von 3D PHONIC
Diese Funktion ist bei DivX nicht wirksam.
Während der Wiedergabe...
Die Anzeige 3D PHONIC leuchtet ebenfalls auf.
Zur Wiedergabe mit dem Disk-Menü
Sie können eine Disk—DVD-Video/DVD-Audio/DVD-VR,
SVCD/VCD mit und SVCD/VCD mit Wiedergabesteuerung
(PBC)—mit dem Disk-Menü im Fernsehbildschirm
bedienen.
7
Für DVD-Video/DVD-Audio:
1
Rufen Sie das Disk-Menü ab.
2
Wählen Sie einen Punkt im Disk-Menü.
Sie können diese Funktion nicht verwenden, während
das Pull-down-Menü erscheint
(siehe Seite 29).
Bei manchen Disks können Sie auch Gegenstände durch
Eingabe der Nummer mit den Zifferntasten wählen.
7
Für SVCD/VCD mit PBC:
Während der Wiedergabe einer Disk mit PBC erscheint
„PBC“ im Display.
Wenn ein Disk-Menü im Fernsehbildschirm erscheint,
wählen Sie einen Gegenstand im Menü mit den Zifferntasten
(siehe „Zum direkten Aufsuchen von Material“ links zur
Verwendung der Zifferntasten). Die Wiedergabe des
gewählten Gegenstands beginnt.
Beisp.:
Zum Wählen von Nummer 5
drücken Sie 5.
Zum Wählen von Nummer 15
drücken Sie +10 und dann 5.
Zum Wählen von Nummer 30
drücken Sie +10, +10, und
dann 10.
ACTION
Geeignet für Actionfilme und
Sportprogramme.
DRAMA
Erzeugt natürlichen und warmen Klang.
Genießen Sie Filme in entspannter Stimmung.
THEATER
Genießen Sie Klangeffekte wie in einem
modernen Kino.
Remote
ONLY
x60
x60
x2 x5
x10 x20
x2 x5
x10 x20
Remote
ONLY
ACTION DRAMA
AUS THEATER
3D PHONIC
ACTION
Im Fernseherbildschirm
(Abgebrochen)
Remote
ONLY
Zum Weiterschalten zur nächsten oder vorherigen
Seite des aktuellen Menüs:
Zum Zurückschalten zum vorherigen Menü:
Zum Aufheben von
PBC:
Zum Neuaktivieren von
PBC:
Geht zur nächsten Seite.
Geht zur vorherigen Seite.
(zur gleichen Zeit)
Sie können auch PBC
aufheben, indem Sie die
Zifferntasten zur Wahl
eines Stücks drücken.
Basic.fm Page 13 Friday, April 22, 2005 4:03 PM
14
7
Für DVD-VR:
Das DVD-VR-Format bietet die folgenden beiden
Wiedergabearten.
Originalprogramm (ORIGINAL PROGRAM):
Das System kann Gegenstände auf einer DVD-VR-Disk in
der aufgenommenen Reihenfolge herkömmlich abspielen.
Playlist (PLAY LIST):
Die Anlage kann die vom DVD-Aufnahmegerät
bearbeitete Playlist abspielen.
1
Anzeige von ORIGINAL PROGRAM oder
PLAY LIST.
TOP MENU/
PG:
zeigt das ORIGINAL PROGRAM.
MENU/
PL:
zeigt die PLAY LIST. (Die
Playlist
erscheint
nur, wenn die Playlist auf der DVD-VR-Disc ist.)
Beisp.: ORIGINAL PROGRAM:
Beisp.: PLAY LIST:
1
Aufgelistete Nummer
2
Aufnahmedatum
3
Aufgenommener Kanal
4
Aufnahmezeit
5
Titel/Playlist
6
Markierungsleiste (aktuelle Wahl)
7
Enthaltene Kapitel
8
Wiedergabezeit
2
Wählen Sie einen Punkt im Disk-Menü.
Sie können diese Funktion nicht verwenden, während
das Pull-down-Menü erscheint
(siehe Seite 29).
Bei manchen Disks können Sie auch Gegenstände durch
Eingabe der Nummer mit den Zifferntasten wählen.
12 3 4 5 6
67 81 2
5
Basic.fm Page 14 Friday, April 22, 2005 4:03 PM
15
Wiedergabe vom PC
Die Anlage ist mit einem USB-Anschluss an der Vorderseite
ausgestattet. Sie können Ihren Computer mit diesem
Anschluss verbinden, sodass der PC-Ton über die Anlage
ausgegeben wird.
Um Ihren PC erstmals mit dem System zu verbinden,
befolgen Sie das nachstehende Verfahren.
Beachten Sie jedoch, dass Sie mit diesem System keinen
Daten oder Signale an Ihren PC übertragen können.
So installieren Sie die USB-Treiber
1
Schalten Sie Ihren PC ein und starten Sie Windows
R
98, Windows
R
98SE, Windows
R
Me, Windows
R
2000,
oder Windows
R
XP.
Beenden Sie nach dem Hochfahren des Computers alle
laufenden Anwendungen.
2 Wählen Sie USB als Quelle.
3 Verbinden Sie das System über ein USB-Kabel (nicht
mitgeliefert) direkt mit dem PC.
Verwendne Sie ein „USB A/B“-Kabel.
4 Die USB-Treiber werden automatisch installiert.
Zur Wiederbabe des PC-Tons
Lesen Sie in der Dokumentation zur
Klangreproduktionsanwendung nach, die auf Ihrem PC
installiert ist.
* Microsoft
R
, Windows
R
98, Windows
R
98SE, Windows
R
Me, Windows
R
2000 und Windows
R
XP sind eingetragene
Marken der Microsoft Corporation.
Wiedergabe von anderen Geräten
Zum Anschließen von anderen Geräten
Durch Verwendung eines Stereo-Ministeckerkabel (nicht
mitgeliefert) können Sie andere Geräte mit Analog-
Audioausgangsbuchsen wie einen MD-Player, ein
Fernsehgerät usw. anschließen.
Wen der Tonausgang am anderen Gerät nicht Stereo-
Ministeckertyp ist,
Verwenden Sie einen Steckeradapter, um den Stereo-
Ministecker in die entsprechende Buchse stecken zu können.
Lesen Sie die Bedienungsanleitungen der anderen Geräte.
Zum Wählen anderer Geräte als Quelle
WICHTIG
Immer die Lautstärke auf „VOL MIN“ stellen, wenn
andere Geräte angeschlossen oder abgetrennt werden.
USB-Kabel
PC
(Vorderseite)
WICHTIG
Immer die Lautstärke auf „VOL MIN“ stellen, wenn
andere Geräte angeschlossen oder abgetrennt werden.
(Vorderseite)
Stereo-Ministeckerkabel (nicht mitgeliefert)
Tragbares
Audiogerät,
Spielgerät usw.
Basic.fm Page 15 Friday, April 22, 2005 4:03 PM
16
Tägliche Bedienung—Klang u. andere Einstellungen
Einstellen der Lautstärke
Sie können den Lautstärkepegel von 0 (VOL MIN) bis 31
(VOL MAX) einstellen.
Zum kurzzeitigen Senken der Lautstärke
Einstellen des Klangs
Zur Betonung des Klangs—SOUND TURBO II
Diese Funktion betont den Klang.
Zum Betonen kräftigen Bassklangs—AHB PRO
Diese Funktion verbessert dynamisch das Bassansprechen.
Zum Einstellen des Tons
—BASS/TREBLE
Sie können die Pegel der Tiefen und Höhen von 0 bis +5
einstellen.
Wenn Sie diese Einstellung justieren, wird SOUND
TURBO II automatisch aufgehoben.
Zum Einstellen der Tiefen
Zum Einstellen der Höhen
SOUND
TURBO
DIMMER
VOLUME +/
-
AUDIO VOL
+/–
SLEEP
ENTER
CANCEL
CLOCK/
TIMER
BASS/TREBLE
VFP
(CLEAR VOICE)/
DVD LEVEL
DIMMER
FADE
MUTING
SHIFT
SET
A.STANDBY
DISPLAY
AHB PRO
SOUND
TURBO
2,3,5,
Fernbedienung
Hauptgerät
Fernbedienung: Hauptgerät:
Zum Wiederherstellen der Lautstärke
drücken Sie die Taste erneut, oder stellen
den Lautstärkepegel ein.
Remote
ONLY
OFF
S-TURBO2
(Abgebrochen)
Remote
ONLY
AHB PRO
OFF
(Abgebrochen)
Remote
ONLY
BASS
TRE
Abgebrochen
(Höhen)
BASS
TRE
Abgebrochen
(Höhen)
Basic.fm Page 16 Friday, April 22, 2005 4:03 PM
17
DVD-Sprache klar machen—CLEAR VOICE
Diese Funktion erlaubt es, leicht den Dialog auf DVD zu
verstehen, auch bei niedrig eingestellter Lautstärke.
Diese Funktion arbeitet nur bei Mehrkanal-Disks mit
Mittenkanal-Codierung.
Vorwahl des automatischen DVD
Tonsteigerungspegels—DVD LEVEL
Manche DVD-Video/DVD-Audio-Disks sind mit
niedrigerem Lautstärkepegel als andere Disks oder Quellen
aufgenommen. Sie können den Pegel für die aktuell
eingelegte DVD-Video/DVD-Audio höher einstellen.
Wenn die aktuelle DVD Video/DVD Audio ausgeworfen
wird, wird diese Einstellung aufgehoben und automatisch
auf „NORMAL“ gestellt.
Anpassen der Displayhelligkeit—DIMMER
Sie können das Displayfenster abblenden.
Diese Funktion kann nicht verwendet werden, wenn die
Anlage im Standby-Betrieb ist.
Fernbedienung:
Hauptgerät:
NORMAL Originaler Aufnahmepegel.
MIDDLE Ausgangspegel ist gesteigert (weniger als
„HIGH“).
HIGH Ausgangspegel ist gesteigert (mehr als
„MIDDLE“).
Remote
ONLY
Abgebrochen
Remote
ONLY
(zur gleichen Zeit)
DIM 1 Blendet das Display ab.
DIM 2 Schaltet die Displaybeleuchtung aus.
AUTO DIM Löscht die Displaybeleuchtung, wenn
die Wiedergabe startet.
Diese Funktion arbeitet nur bei der
Wiedergabe von DVD/SVCD/VCD/
JPEG- oder DivX-Dateien.
Das Display leuchtet auf, wenn die
Wiedergabe stoppt.
DIM 1
DIM 2
AUTO DIM
DIM OFF
(Abgebrochen)
(zur gleichen Zeit)
DIM 1
DIM 2
AUTO DIM
DIM OFF
(Abgebrochen)
Basic.fm Page 17 Friday, April 22, 2005 4:03 PM
18
Anpassen des Bildfarbtons—VFP (Video
Fine Processor)
Während ein Wiedergabebild im Fernsehbildschirm gezeigt
wird, können Sie den Vorwahl-Bildfarbton wählen oder
einstellen und einen nach eigenem Geschmack speichern.
Zum Wählen eines Vorwahl-Bildfarbtons
1
Aktivieren Sie VFP.
2 Zum Wählen eines Vorwahl-Bildfarbtons.
Zum Einstellen des Bildfarbtons
1
Wählen Sie „BENUTZER1“ oder „BENUTZER2“.
Folgen Sie Schritt 1 und 2 wie in der linken Spalte
erklärt.
2 Wählen Sie den einzustellen gewünschten Parameter.
3 Stellen Sie den Parameter ein.
4 Wiederholen Sie Schritt 2 und 3 zur Einstellung der
anderen Parameter.
Zum Löschen des Bildschirms
drücken Sie VFP erneut.
NORMAL Wählen Sie im Normalbetrieb diese
Einstellung.
KINO Geeignet für Filmmaterial.
BENUTZER1/
BENUTZER2
Sie können die Parameter einstellen
und die Einstellungen speichern (siehe
rechten Spalte).
Remote
ONLY
0
NORMAL
GAMMA
HELLIGKEIT
KONTRAST
SÄTTIGUNG
FARBTON
SCHÄRFE
0
0
0
0
0
Im Fernseherbildschirm
NORMAL KINO
BENUTZER
2
BENUTZER
1
GAMMA Einstellen, wenn die Neutralfarbe
hell oder dunkel ist (–3 bis +3).
HELLIGKEIT Einstellen, wenn das gesamte Bild
hell oder dunkel ist (–8 bis +8).
KONTRAST Einstellen, wenn die Fern- und
Nahpositionen unnatürlich sind
(–7 bis +7).
SÄTTIGUNG Einstellen, wenn das weißlich oder
schwärzlich ist (–7 bis +7).
FARBTON Einstellen, wenn die menschliche
Hautfarbe unnatürlich ist (–7 bis +7).
SCHÄRFE Einstellen, wenn das Bild undeutlich
ist (–8 bis +8).
Basic.fm Page 18 Friday, April 22, 2005 4:03 PM
19
Einstellung der Uhr
Ohne Einstellung der eingebauten Uhr können Sie nicht die
Täglich/Aufnahme-Timer (siehe Seite 33) und den
Einschlaf-Timer verwenden (siehe rechte Spalte).
Zum Verlassen der Uhreinstellung drücken Sie CLOCK/
TIMER nach Bedarf.
Zum Zurückschalten zum vorherigen Schritt drücken Sie
CANCEL.
1 Aktiviert den Uhreinstellung-Modus.
Wenn Sie die Uhr bereits vorher eingestellt haben,
drücken Sie die Taste wiederholt, bis der
Uhreinstellungsmodus gewählt ist (siehe Seite 33).
2 Stellen Sie die Uhrzeit ein.
3 Stellen Sie die Minute ein.
Jetzt beginnt die eingebaute Uhr zu arbeiten.
Zum Prüfen der aktuellen Uhrzeit bei der Wiedergabe
Während der Wiedergabe einer DVD/MP3/DivX können
Sie nicht die aktuelle Uhrzeit prüfen (siehe Seite 9).
Automatisch Ausschalten
Zum Ausschalten der Anlage nach beendeter
Wiedergabe—Auto-Standby
Wenn Auto-Standby verwendet wird, leuchtet die Anzeige
A.STANDBY im Display auf. Wenn die Disk-Wiedergabe
stoppt, beginnt die Anzeige A.STANDBY zu blinken. Wenn
ca. 3 Minuten lang keine Bedienung erfolgt, während die
Anzeige blinkt, schaltet die Anlage automatisch aus (auf
Standby).
Auto-Standby funktioniert nicht, während Sie Radio (FM/
AM) oder die externe Komponente (AUX/USB) hören.
Zum Ausschalten der Anlage nach Ablauf einer
bestimmten Zeit—Einschlaf-Timer
1
Geben Sie die Zeit ein (in Minuten).
• Die Anzeige SLEEP leuchtet ebenfalls im Display auf.
2 Warten Sie, bis die eingestellte Zeit abgelaufen ist.
Zum Prüfen der Zeit bis zum Ausschalten
Wenn Sie die Taste wiederholt drücken, können Sie die
Ausschaltzeit ändern.
Remote
ONLY
Uhrzeit
Quellinformation
(zur gleichen Zeit)
Remote
ONLY
A.STANDBY
Abgebrochen
(zur gleichen Zeit)
10 20 30 60
90120
Abgebrochen
(zur gleichen Zeit)
(zur gleichen Zeit)
Basic.fm Page 19 Friday, April 22, 2005 4:03 PM
20
Erweiterte Radiofunktionen
Empfang von UKW-Sendern mit RDS
Das Radio Data System (RDS) erlaubt es UKW-Sendern, ein
zusätzliches Signal zusammen mit dem normalen
Sendesignal auszustrahlen.
Wenn ein UKW-Sender mit RDS-Dienst abgestimmt ist,
leuchtet die RDS-Anzeige im Display auf.
Die Anlage kann die folgenden Typen von RDS-Signalen
erkennen.
Zur Anzeige der RDS-Information
Während des Empfangs eines UKW-Senders...
Suchen eines Programms mit PTY-Codes
Sie können ein bestimmtes Programm unter den Festsendern
(siehe Seite 11) durch Angabe der PTY-Codes aufsuchen.
Zum Suchen eines Programms mit PTY-Codes
1
Während des Empfangs eines UKW-Senders...
PS (Sendername)
Zeigt bekannte Sendernamen an.
PTY
(Programmtyp)
Zeigt die Art der ausgestrahlten
Programms an.
RT (Radiotext)
Zeigt vom Sender ausgestrahlte
Textmeldungen.
Enhanced Other
Networks
Bietet Information über die Typen
von Programmen, die von RDS-
Sendern auf verschiedenen
Netzwerken ausgestrahlt werden.
PTY SEARCH
SHIFT
RDS
DISPLAY
TA/News/Info
PTY
SELECT
9/(
Fernbedienung
Remote
ONLY
PS
Sendername erscheint. „NO PS“ erscheint,
wenn kein Signal gesendet wird.
PTY
Der Sendeprogrammtyp wird angezeigt. „NO
PTY“ erscheint, wenn kein Signal gesendet
wird.
RT
Vom Sender ausgestrahlte Textmeldungen
werden angezeigt. „NO RT“ erscheint, wenn
kein Signal gesendet wird.
PS
RT
PTY
Frequenz
(zur gleichen Zeit)
Remote
ONLY
SOUNDTURBO
SOUNDTURBO
(zur gleichen Zeit)
Advanced_Radio_Operations.fm Page 20 Friday, April 22, 2005 4:03 PM
21
2
Wählen Sie einen PTY-Code.
3
Starten Sie den Suchlauf.
Der Receiver sucht 30 UKW-Festsender ab, stoppt wenn
der gewünschte Sender gefunden ist, und stimmt diesen
Sender ab.
Wenn kein Programm des vorgegebenen Typs
gefunden werden konnte, erscheint die Anzeige „NOT
FOUND“ im Display.
Der Suchlauf kann jederzeit durch Drücken von PTY
SEARCH (während SHIFT gedrückt gehalten wird)
abgebrochen werden.
Zum Fortsetzen des Suchlaufs, wenn bei einem
ungewünschten Sender angehalten wurde
Während die Anzeigen im Display blinken, drücken Sie
PTY SEARCH erneut (während SHIFT gedrückt gehalten
wird).
Kurzfristig automatisch zu einem Programm
Ihrer Wahl umschalten
Die „Enhanced Other Networks“-Funktion erlaubt es der
Anlage, kurzfristig zu einem anderen UKW-Sender
umzuschalten, der ein Programm Ihrer Wahl ausstrahlt (TA,
NEWS oder INFO).
Diese Funktion arbeitet beim Hören eines UKW-Senders,
der die gewünschten Signale ausstrahlt.
Beim Hören eines UKW-Senders wählen Sie den
Programmtyp:
NONE O
NEWS O
AFFAIRS O
INFO O
SPORT O
EDUCATE O
DRAMA O
CULTURE O
SCIENCE O
VARIED O
POP M O
ROCK M O
EASY M O
LIGHT M O
CLASSICS O
OTHER M O
WEATHER O
FINANCE O
CHILDREN O
SOCIAL O
RELIGION O
PHONE IN O
TRAVEL O
LEISURE O
JAZZ O
COUNTRY O
NATION M O
OLDIES O
FOLK M O
DOCUMENT O
TEST O
ALARM O
beginnt wieder von vorn
(zur gleichen Zeit)
(zur gleichen Zeit)
SOUNDTURBO
SOUNDTURBO
Beisp.: Wenn „NEWS“ gewählt ist...
TA
Verkehrsansagen in Ihrem Gebiet
NEWS
Nachrichten
INFO
Programm, das Ratschläge jeder Art vermittelt
Wie die Enhanced Other Networks-Funktion
praktisch arbeitet:
FALL 1
Wenn ein Sender nicht das Programm Ihrer Wahl
ausstrahlt
Die Anlage bleibt weiterhin auf den aktuellen Sender
abgestimmt.
«
Wenn ein Sender das Programm Ihrer Wahl ausstrahlt,
schaltet die Anlage automatisch auf diesen Sender um. Die
PTY-Code-Anzeige beginnt zu blinken.
«
Wenn das Programm beendet ist, schaltet die Anlage auf
der vorher abgestimmten Sender zurück, aber die Funktion
bleibt weiter aktiv (die Anzeige hört zu blinken auf und
leuchtet ständig).
FALL 2
Wenn der aktuell abgestimmte Sender das Programm
Ihrer Wahl ausstrahlt
Die PTY-Code-Anzeige beginnt zu blinken.
«
Wenn das Programm beendet ist, hört die Anzeige zu
blinken auf (die Funktion bleibt aktiv).
Remote
ONLY
TA NEWS
OFF INFO
(zur gleichen Zeit)
(Abgebrochen)
Advanced_Radio_Operations.fm Page 21 Friday, April 22, 2005 4:03 PM
22
Originale Disk-Vorgänge
Einstellung des Soundtracks
Für DVD-Video:
Während der Wiedergabe eines Kapitels
mit Audio-Sprachen können Sie die zu hören gewünschte
Sprache wählen.
Für DVD Audio/DivX:
Während der Wiedergabe eines
Stücks mit Audio-Kanälen können Sie den zu hören
gewünschten Kanal wählen.
Für SVCD/VCD/DVD-VR:
Bei der Wiedergabe eines
Stücks können Sie den abzuspielen gewünschten Audio-
Kanal wählen.
Sie können auch das Audio-Stück mit der On-Screen-
Leiste wählen (siehe Seite 28).
Während der Wiedergabe einer DVD-Video...
Bei der Wiedergabe einer DVD-Audio/DivX...
Während der Wiedergabe einer SVCD/VCD/DVD-VR...
SVCD kann 4 Audiokanäle haben. Karaoke-SVCD
verwendet diese 4 Kanäle normalerweise zum
Aufzeichnen von 2-Kanal-Aufnahmen (ST1/ST2).
ANGLE
SLOW –/+
AUDIO
ZOOM
8
SUBTITLE
DVD/CD 3
SHIFT
ENTER
2,3,5,
7
PAGE
-
/+
Fernbedienung
Zifferntasten
ST1/ST2/ST
Zum Hören von normaler
Stereowiedergabe (2 Kanäle).
L1/L2/L
Zum Hören des linken Audiokanals.
R1/R2/R
Zum Hören des rechten Audiokanals.
Remote
ONLY
ENGLISCH
1/3
3/3
FRANZÖSISCH
2/3
JAPANISCH
1/3 2/3 3/3
ENGLISCH
FRANZÖSISCH
JAPANISCH
Beisp.:
1
1/3
2
2/3
3
3/3
Beisp.:
ST1 ST2 L1
R2 L2 R1
ST L R
SVCD
VCD
UniqueDVD.fm Page 22 Friday, April 22, 2005 4:04 PM
23
Einstellung der Untertitelsprache
Für DVD Video/DivX:
Während der Wiedergabe eines
Kapitels mit Untertiteln in verschiedenen Sprachen können
Sie die auf dem Fernsehbildschirm angezeigte
Untertitelsprache wählen.
Für SVCD:
Während der Wiedergabe eines Stücks können
Sie den Untertitel wählen, auch wenn keine Untertitel auf
der Disk aufgezeichnet sind.
Sie können auch die Untertitelsprache mit der On-Screen-
Leiste wählen (siehe Seite 28).
Während der Wiedergabe einer DVD Video/DivX...
1
Rufen Sie das Untertitel-Wahlfenster ab.
2
Wählen Sie die Untertitelsprache.
Während der Wiedergabe einer SVCD...
Einstellung des Sichtwinkels
Während der Wiedergabe eines Kapitels mit mehreren
Sichtwinkeln können Sie die gleiche Szene aus
verschiedenen Winkeln betrachten.
Diese Funktion wird nur bei der Wiedergabe von DVD-
Video verwendet.
Sie können auch die mehrfachen Sichtwinkel mit der On-
Screen-Leiste (siehe Seite 28) wählen.
Während der Wiedergabe...
Wiedergabe einer Bonusgruppe
Manche DVD-Audios enthalten eine spezielle Gruppe,
„Bonus-Gruppe“ genannt, deren Inhalte nicht öffentlich
zugänglich sind.
Diese Funktion wird nur bei der Wiedergabe von DVD-
Audio verwendet.
Zur Wiedergabe einer Bonus-Gruppe müssen Sie eine
spezifische „Schlüsselnummer“ (eine Art Passwort) für die
Bonus-Gruppe eingeben. Die Art der Mitteilung der
Schlüsselnummer ist je nach Disk unterschiedlich.
1
Wählen Sie die Bonusgruppe.
Die Bonus-Gruppe ist normalerweise als letzte Gruppe
einer Disk aufgenommen (wenn z.B. eine Disk 4
Gruppen plus eine Bonus-Gruppe enthält, ist „Gruppe
4“ die Bonus-Gruppe).
Wenn die Bonusgruppe erkannt wird, leuchtet die
BONUS-Anzeige auf.
Zum Wählen der Gruppe siehe „Zum Wählen von Titel/
Gruppe/Playlist“ auf Seite 12.
2
Geben Sie die Schlüsselnummer ein.
3
F
olgen Sie den Dialoganweisungen im
Fernsehbildschirm.
Zum Abbrechen der Schlüsselnummereingabe
drücken
Sie
7
.
Remote
ONLY
ENGLISCH
1/3 3/3
FRANZÖSISCH
2/3
JAPANISCH
ENGLISCH
1/3
FRANZÖSISCH
2/3
JAPANISCH
3/3
Beisp.: DVD Video/DivX
OFF
—/4
1
1/4
2
2/4
3
3/4
4
4/4
Remote
ONLY
1
1/3
2
2/3
3
3/3
1
1/3
2
2/3
3
3/3
Beisp.:
Remote
ONLY
UniqueDVD.fm Page 23 Friday, April 22, 2005 4:04 PM
24
Wählen von durchsuchbaren Standbildern
Während der Wiedergabe eines Titels mit Verknüpfung zu
durchsuchbaren Standbildern (B.S.P.) können Sie das
Standbild wählen (die Seite umblättern), das im
Fernsehbildschirm gezeigt wird.
Diese Funktion wird nur bei der Wiedergabe von DVD-
Audio verwendet.
Wenn eine DVD-Audio mit durchsuchbaren Standbildern
erkant wird, leuchtet die B.S.P.-Anzeige auf.
Wenn ein Stück mit durchsuchbaren Standbildern (B.S.P.)
verknüpft ist, werden diese normalerweise der Reihe nach
während der Wiedergabe gezeigt.
Sie können auch die Seite mit der On-Screen-Leiste (siehe
Seite 28) wählen.
Spezialeffekt-Wiedergabe
Standbildwiedergabe
Einzelbildwiedergabe
1
Während der Wiedergabe...
2
Schalten Sie um Einzelbilder weiter.
Zum Wiederaufnehmen der normalen Wiedergabe
drücken Sie DVD/CD 3
.
Zeitlupenwiedergabe
Diese Funktion steht nicht für DivX zur Verfügung.
1
Während der Wiedergabe...
2
Wählen Sie die Zeitlupengeschwindigkeit.
* Nicht für SVCD/VCD/DVD-VR verfügbar.
Zum Wiederaufnehmen der normalen Wiedergabe
drücken Sie DVD/CD 3
.
Zur Wiederholung der vorherigen
Szenen (Sofort-Replay-Funktion)
Diese Funktion wird bei der Wiedergabe von DVD-Video/
DVD-VR verwendet.
Zoom
1
Während der Wiedergabe...
Mit zunehmender Zahl nimmt auch die Vergrößerung zu.
2
Bewegen Sie die eingezoomte Position.
Zum Zurückschalten auf normale Wiedergabe
drücken
Sie ZOOM wiederholt, bis „ZOOM OFF“ im
Fernsehbildschirm erscheint.
Zur Verwendung dieser Funktion für JPEG (Standbilder),
siehe „Zum Vergrößern (Einzoomen) des Standbilds“ auf
Seite 32.
Zum Starten der
Standbildwiedergabe:
Zum Fortsetzen der
Normalwiedergabe:
Während der Wiedergabe...
Standbildwiedergabe beginnt.
Standbildwiedergabe beginnt.
Remote
ONLY
(zur gleichen Zeit)
Remote
ONLY
x1/32 x1/16 x1/8 x1/4 x1/2
x1/32 x1/16 x1/8 x1/4 x1/2
Zeitlupe vorwärts beginnt.
Zeitlupe rückwärts* beginnt.
Remote
ONLY
Die Wiedergabeposition bewegt sich um
ca. 10 Sekunden vor die aktuelle Position
zurück (nur innerhalb des gleichen Titels/
der gleichen Playlist).
Remote
ONLY
UniqueDVD.fm Page 24 Friday, April 22, 2005 4:04 PM
25
Erweiterte Disk-Funktionen
Programmierung der Wiedergabereihenfolge—
Programmwiedergabe
Sie können die Wiedergabereihenfolge der Kapitel oder
Stücke (bis zu 99) vor dem Wiedergabebeginn bestimmen.
1
Vor dem Wiedergabebeginn aktivieren Sie
Programmwiedergabe.
2
Wenn ein Disk-Menü im Fernsehbildschirm
erscheint, wählen Sie einen Gegenstand im Menü mit
den Zifferntasten (siehe „Zum direkten Aufsuchen
von Material“ auf Seite 13 zur Verwendung der
Zifferntasten).
Für DVD Video/MP3:
1
Wählen Sie eine Disk-Nummer in der Spalte „Disc“.
2
Wählen Sie eine Gruppe/Titel-Nummer in der Spalte
„Group/Title“.
3
Wählen Sie eine Stück/Kapitel-Nummer in der Spalte
„Track/Chapter“.
Für SVCD/VCD/CD:
1
Wählen Sie eine Disk-Nummer in der Spalte „Disc“.
2
Wählen Sie eine Stück/Kapitel-Nummer in der Spalte
„Track/Chapter“.
Auch wenn die Disk nicht im gewählten Fach ist, kann
die Anlage zur Eingabe der Gruppennummer
auffordern; bei der Wiedergabe ignoriert die Anlage
diese Eingaben.
Wenn Sie eine Gruppe/Titel-Nummer für SVCD/VCD/
CD programmiert haben, ignoriert die Anlage die
Gruppe/Titel-Nummer und spielt die programmierte
Stücknummer ab.
3
Wenn Sie weitere Kapitel/Stücke programmieren
wollen, wiederholen Sie den Schritt
2
oben.
DISC1
8
4
,
¢
FM/PLAY
MODE
REPEAT A-B
REPEAT
8
DVD/CD
3
5
,
7
SHIFT
CANCEL
Fernbedienung
Hauptgerät
Zifferntasten
Remote
ONLY
ZUM PROGRAMMIEREN BITTE ZAHLENTASTEN.
DAS PROGRAMM MIT CANCEL LÖSCHEN.
PROGRAMM
No Group/TitleDisc Track/Chapter
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
Im Display
Im Fernseherbildschirm
PROGRAM RANDOM
Abgebrochen
Fortsetzung...
AdvancedDisc.fm Page 25 Friday, April 22, 2005 4:04 PM
26
4
Starten Sie die Wiedergabe.
Zum Prüfen der Programminhalte
Vor oder nach der Wiedergabe...
Zum Modifizieren des Programms
Vor oder nach der Wiedergabe...
Zum Verlassen der Programmwiedergabe
Vor oder nach der Wiedergabe...
Zufällige Wiedergabe von Titeln—
Zufallswiedergabe
Sie können die Kapitel oder Stücke aller eingelegten Disks
in zufälliger Reihenfolge abspielen.
Zufallswiedergabe kann bei bestimmten DVDs nicht
verwendet werden.
1
Vor dem Wiedergabebeginn aktivieren Sie
Zufallswiedergabe.
2
Starten Sie die Wiedergabe.
Während der Zufallswiedergabe können Sie die Disk nicht
mit der Taste DISC SELECT wählen.
Zum Verlassen der Zufallswiedergabe
Vor oder nach der Wiedergabe....
Die Wiedergabe beginnt in der
programmierten Reihenfolge.
Zum Überspringen
eines Schritts:
Zum Pausieren: Zum
Stoppen:
Zum Freigeben
drücken Sie
DVD/CD 3
.
Zum Löschen des letzten
Schritts:
Zum Löschen des
gesamten Programms:
Zum Hinzufügen von Schritten im Programm:
Wiederholen Sie Schritt
2
an Seite 25.
In der programmierten
Reihenfolge.
In der umgekehrten
Reihenfolge.
PROGRAM RANDOM
Abgebrochen
Die Wiedergabe beginnt in
zufälliger Reihenfolge. Die
Zufallswiedergabe wird auf der
Disk im nächsten Fach fortgesetzt,
wenn alle Kapitel oder Stücke auf
der aktuellen Disk einmal
abgespielt worden sind (wenn
Wiederholungswiedergabe nicht
aktiviert ist).
Die Wiedergabe endet, wenn alle
Disks einmal abgespielt sind
(wenn Wiederholwiedergabe
nicht aktiviert ist).
So überspringen Sie
ein Kapitel/Stück:
Zum Pausieren: Zum
Stoppen:
Zum Zurückgehen zum
Anfang des laufenden
Stücks drücken Sie
4
.
Zum Freigeben
drücken Sie
DVD/CD 3
.
Remote
ONLY
PROGRAM RANDOM
Abgebrochen
PROGRAM RANDOM
Abgebrochen
.
AdvancedDisc.fm Page 26 Friday, April 22, 2005 4:04 PM
27
Wiederholte Wiedergabe
Sie können auch den Wiederholmodus mit der On-Screen-
Leiste (siehe Seite 29) wählen.
Wiederholungswiedergabe
Für DVD Video/DVD-VR:
Bei der Wiedergabe...
Vor der Wiedergabe...
Für DVD-Audio:
Bei oder vor der Wiedergabe...
Für MP3/DivX:
Bei oder vor der Wiedergabe...
Für CD/SVCD/VCD:
Bei oder vor der Wiedergabe ohne PBC...
Bei der Wiedergabe mit PBC...
Für Programmwiedergabe:
Bei oder vor der Wiedergabe...
Für Zufallswiedergabe:
Bei oder vor der Wiedergabe...
* Wenn DVD-Video, DVD-Audio oder SVCD/VCD mit
PBC in der Anlage eingelegt ist, kann diese Funktion nicht
richtig arbeiten
.
A-B-Wiederholung
Sie können die Wiedergabe eines gewünschten Abschnitts
durch Festlegen des Anfangs (Punkt A) und des Endes
(Punkt B) wiederholen.
A-B-Wiederholung kann nicht für MP3/DivX oder manche
DVDs verwendet werden.
A-B-Wiederholung kann innerhalb des gleichen Titels/
Playlist während der Wiedergabe einer DVD-Video/DVD-
VR verwendet werden, und innerhalb des gleichen Stücks
für die anderen Disks.
1
Während der Wiedergabe (ohne PBC für SVCD/
VCD) wählen Sie den Startpunkt (A).
2
Wählen Sie den Endpunkt (B).
Zum Aufheben der A-B-Wiederholung
drücken Sie
REPEAT A-B erneut, während Sie SHIFT gedrückt halten.
Sperre der Disk-Ausgabe—Kindersperre
Sie können die Disk-Fächer sperren, so dass die eingesetzte
Disks nicht entnommen werden können.
Dies ist möglich, während die Anlage auf Standby geschaltet
ist und die Uhranzeige eingeschaltet ist (siehe Seite 10).
Bei geschlossenen Disk-Fächern....
Zum Aufheben der Sperre,
das gleiche Verfahren wiederholen.
„UNLOCKED“ erscheint im Display.
Remote
ONLY
Abgebrochen
GROUP
1
ALL
*
Abgebrochen
ALL
*
Abgebrochen
GROUP
1
ALL
*
GROUP
1
ALL
1DISC
Abgebrochen
Abgebrochen
DISC
1
1
ALL
Abgebrochen
ALL
*
Abgebrochen
1
ALL
Abgebrochen
DISC
1
1
ALL
ALL
*
Wiederholt die Disks in allen Fächern
oder alle programmierten Stücke.
1
Wiederholt das aktuelle Kapitel/Stück.
GROUP
Wiederholt den aktuellen Titel/Gruppe/
Playlist.
1DISC
Wiederholt die aktuelle Disk.
Abgebrochen
Hebt den Wiederholbetrieb auf.
A-
leuchtet im Display
auf.
erscheint im
Fernsehbildschirm, wenn
das Fernsehgerät
eingeschaltet ist.
A-
wechselt auf
A-B
um.
erscheint im
Fernsehbildschirm, und
A-B-Wiederholung beginnt.
Sie können den Endpunkt
mit ¡
suchen.
(zur gleichen Zeit)
A-
(zur gleichen Zeit)
(zur gleichen Zeit)
A-B
Main Unit
ONLY
(zur gleichen Zeit)
AdvancedDisc.fm Page 27 Monday, April 25, 2005 9:27 AM
28
On-Screen Disk-Vorgänge
Information über On-Screen-Leiste
Sie können die Disk-Information (ausgenommen für MP3/
JPEG) prüfen und manche Funktionen über die On-Screen-
Leiste verwenden.
Sie können nicht die Tasten 2
, 3
, 5
, und
zur Wahl des
Disk-Menüs verwenden, während
das Pull-down-Menü
erscheint.
2
OFF
1/3
1/3 1/3
TIME
4
TITLE
14
TOTAL
1:25:58
CHAP
23
DVD-VIDEO
TITLE 2
TIME OFF CHAP. 1/31/ 3 1/1
TIME
1:01:58
CHAP 3
Dolby
2/0.0ch
1
3
DISC
2
ON SCREEN
REPEAT
ZOOM
4
,
¢
8
DVD/CD 3
7
ENTER
2,3,5,
Fernbedienung
On-Screen-Leisten
DVD-AUDIO
GROUP 14
TRACK 23
2
4
1
3
DISC
2
TIME
0:23:58
TIME OFF
TRACK PAGE
1/31/3
2
OFF
1/3 1/3
TIME
4
TITLE
14
TOTAL
1:25:58
CHAP
23
SVCD
TIME OFF ST1
TIME 0:04:58
TRACK 3
1
3
1/3
/ 4
DISC
2
2
OFF
1/3
1/3 1/3
TIME
4
TITLE
14
TOTAL
1:25:58
CHAP
23
CD
TIME OFF
TRACK 3
1
3
DISC
2
TIME
0:04:58
DVD Video
DVD Audio
SVCD
2
OFF
1/3
1/3 1/3
TIME
4
TITLE
14
TOTAL
1:25:58
CHAP
23
VCD
TIME OFF ST
TIME
0:04:58
TRACK 3
1
3
DISC
2
VCD
CD
Zifferntasten
2
OFF
1/3
1/3 1/3
TIME
4
TITLE
14
TOTAL
1:25:58
CHAP
23
DVD-VR
PG 2
TIME OFF CHAP.
ST
ON
TIME
1:01:58
CHAP 3
1
3
DISC
2
Dolby
2/0.0ch
DVD-VR
1
Disk-Typ
2
Wiedergabe-Information
Anzeige Bedeutungen
Dolby 2
Audioformat
0.0ch
Kanalnummer
Aktuelle Disk
Aktueller Titel/Programmliste/Playlist
(für DVD-VR: „PG“ oder „PL“
erscheint anstelle von „TITLE“).
Aktuelles Kapitel
Aktuelle Gruppe
Aktuelles Stück
Zeitanzeigen
3
Betriebsarten
Anzeige Bedeutungen
Wiedergabe
/ Vorwärts/Rückwärts-Suchlauf
/ Vorwärts/Rückwärts-Zeitlupe
Pause
Stopp
4
Funktionssymbole (im Pull-down-Menü)
Anzeige Bedeutungen
Wählen, um die Zeitanzeige zu
ändern.
Wählen, um die Wiedergabe zu
wiederholen.
Zur Zeitsuche wählen.
Zur Kapitelsuche wählen.
Zur Stücksuche wählen.
Wählen, um die Audiosprache oder
den Kanal zu ändern (siehe auch
Seite 22).
Wählen, um die Untertitelsprache zu
ändern (siehe auch Seite 23).
Wählen, um den Sichtwinkel zu
ändern (siehe auch Seite 23).
Wählen, um die Seite zu ändern (siehe
auch Seite 24).
TITLE
14
TOTAL
1:25:58
CHAP
23
FILE
1
32
TIME
0:04:58
DivX
DISC
2
TITLE
2
CHAP
3
GROUP 1
TRACK
14
TIME
1:25:58
TIME
OFF
CHAP.
TRACK
1/3
1/3
1/3
PAGE 1/5
OSDOperation.fm Page 28 Friday, April 22, 2005 4:05 PM
29
Bedienungsvorgänge mit On-Screen-Leiste
Beisp.: Wählen eines Untertitels (Französisch) für DVD-
Video:
Während eine Disk als Quelle gewählt ist...
1
Rufen Sie die On-Screen-Leiste mit dem Pull-down-
Menü ab.
2
Wählen (markieren) Sie den einzustellen
gewünschten Menügegenstand.
3
Rufen Sie das Pop-up-Fenster ab.
4
Wählen Sie die gewünschte Option im Pop-up-Fenster.
5
Stellen Sie die Einstellung fertig.
Zum Löschen der On-Screen-Leiste
Ändern der Zeitinformation
Sie können die Zeit-Information in der On-Screen-Leiste
und im Display am Hauptgerät ändern, ausgenommen bei
DivX.
1
Rufen Sie die On-Screen-Leiste mit dem Pull-down-
Menü ab.
2
Stellen Sie sicher, dass gewählt (markiert) ist.
3
Ändern Sie die Zeitanzeige.
Zum Löschen der On-Screen-Leiste
Wiederholungswiedergabe
Siehe auch Seite 27.
Sie können nicht die Wiederholwiedergabe für DivX mit
der On-Screen-Leiste steuern.
1
Rufen Sie während der Wiedergabe (ohne PBC für
SVCD/VCD) die On-Screen-Leiste mit dem Pull-
down-Menü ab.
2
Wählen Sie .
3
Rufen Sie das Pop-up-Fenster ab.
Das Pop-up-Fenster verschwindet.
Remote
ONLY
Erlischt
OFF
1/3
1/3 1/3
TIME
DVD-VIDEO
TITLE 2
TOTAL 1:01:58
CHAP 3
TITLE 14
TOTAL
1:25:58
CHAP 23
DVD-VIDEO
TITLE 2
TIME OFF CHAP. 1/31/ 3 1/1
DISC 3
DISC 3
TOTAL 1:01:58
CHAP 3
Dolby
2/0.0ch
Dolby
2/0.0ch
OFF
1/3
1/3 1/3
TIME
TITLE
14
TOTAL
1:25:58
CHAP
23
DVD-VIDEO
TITLE 2
TIME OFF CHAP. 1/31/ 3 1/1
TOTAL 1:01:58
CHAP 3
DISC 2
Dolby
2/0.0ch
1/3
1/3 1/3
T
ITLE
14
TOTAL
1:25:58
CHAP
23
TITLE 2
1/31/ 3 1/1
TOTAL 1:01:58
CHAP 3
ENGLISCH
2
1/3
1/3 1/3
T
ITLE
14
TOTAL
1:25:58
CHAP
23
TITLE 2
1/32/ 3 1/1
TOTAL 1:01:58
CHAP 3
FRANZÖSISCH
2
Für detaillierte Bedienung der folgenden Funktionen siehe
auch „Bedienungsvorgänge mit On-Screen-Leiste“ links.
TOTAL
Vergangene Disk-Zeit.
T. REM
Restliche Spielzeit der Disk.
TIME
Verflossene Spielzeit im laufenden
Kapitel/Stück.
REM
Restliche Spielzeit des laufenden
Kapitel/Stück.
OFF
1/3
1/3 1/3
TIME
TITLE
14
TOTAL
1:25:58
CHAP
23
DVD-VIDEO
TITLE 2
TIME OFF CHAP. 1/31/ 3 1/1
TOTAL 1:01:58
CHAP 3
DISC 2
Dolby
2/0.0ch
TIME
TOTAL 1:01:58
T. REM 0:35:24
REM 0:11:23
TIME 0:25:31
OFF
OFF
1/3
1/3 1/3
TIME
TITLE
14
TOTAL
1:25:58
CHAP
23
DVD-VIDEO
TITLE 2
TIME OFF CHAP. 1/31/ 3 1/1
TOTAL 1:01:58
CHAP 3
AUS
DISC 2
Dolby
2/0.0ch
Fortsetzung...
OSDOperation.fm Page 29 Friday, April 22, 2005 4:05 PM
30
4
Wählen Sie den gewünschten Wiederholungsmodus.
* Während der Wiedergabe von DVD-VR erscheint „PG“
(Programmliste) oder „PL“ (Playlist).
**Während Programmwiedergabe und Zufallswiedergabe
erscheint „STEP“.
5
Stellen Sie die Einstellung fertig.
A-B-Wiederholung
Siehe auch Seite 27.
Sie können nicht die A-B-Wiederholung für DivX mit
der On-Screen-Leiste steuern.
1
Rufen Sie während der Wiedergabe die On-Screen-
Leiste mit dem Pull-down-Menü ab.
2
Wählen Sie .
3
Rufen Sie das Pop-up-Fenster ab.
4
Wählen Sie „A-B“.
5
Wählen Sie den Startpunkt (A).
6
Wählen Sie den Endpunkt (B).
Zeitsuche
Sie können direkt zu einem bestimmten Punkt gehen, indem
Sie die vergangene Zeit angeben.
Für DVD Video/DVD Audio/DVD-VR:
Sie können die verflossene Zeit für den aktuellen Titel/
Playlist festlegen.
Für CD/SVCD/VCD:
Während der Wiedergabe können Sie die verflossene
Zeit für das aktuelle Stück festlegen, ausgenommen für
SVCD/VCD mit PBC.
Im Stoppbetrieb können Sie die verflossene Zeit für die
Disk festlegen, ausgenommen für SVCD/VCD mit PBC.
1
Rufen Sie die On-Screen-Leiste mit dem Pull-down-
Menü ab.
2
Wählen Sie .
3
Rufen Sie das Pop-up-Fenster ab.
4
Geben Sie die Zeit ein.
Sie können die Zeit in Stunden/Minuten/Sekunden
eingeben.
Es ist immer erforderlich, die Stundenstelle (auch bei
„0“ Stunden) einzugeben, aber es ist nicht nötig, Nullen
am Ende (wie die letzten beiden Stellen in den
Beispielen oben) einzugeben.
Zur Korrektur einer Fehleingabe
drücken Sie den
Cursor 22
22
zum Löschen der letzten Eingabe.
5
Stellen Sie die Einstellung fertig.
ALL
Wiederholt alle Disks oder alle
programmierten Stücke (nicht für
bestimmte DVD-Videos).
A-B
Wiederholt einen gewünschten Teil
(siehe unten).
TITEL
Wiederholt den aktuellen Titel.
*
GRUPPE
Wiederholt die aktuelle Gruppe.
DISK
Wiederholt die aktuelle Disk
(ausgenommen bei DVD).
KAPITEL
Wiederholt das aktuelle Kapitel.
STÜCK**
Wiederholt das aktuelle Stück.
AUS
Beendet die Wiederholfunktion.
OFF
OFF
1/3
1/3 1/3
TIME
TITLE
14
TOTAL
1:25:58
CHAP
23
DVD-VIDEO
TITLE 2
TIME OFF CHAP. 1/31/ 3 1/1
TOTAL 1:01:58
CHAP 3
AUS
DISC 2
Dolby
2/0.0ch
OFF
1/3
1/3 1/3
TIME
TITLE
14
TOTAL
1:25:58
CHAP
23
DVD-VIDEO
TITLE 2
TIME OFF CHAP. 1/31/ 3 1/1
TOTAL 1:01:58
CHAP 3
A–B
DISC 2
Dolby
2/0.0ch
OFF
1/3
TIME
TITLE
14
C
H
DVD-VIDEO
TITLE 2
TIME A- CHAP. 1/3
C
DISC 2
Dolby
2/0.0ch
A-B-Wiederholung beginnt. Der
gewählte Abschnitt wird wiederholt
abgespielt.
Bevor Sie ENTER drücken, können
Sie den Endpunkt mit ¡
suchen.
Beisp.:
Zum Bewegen eines
Punkts von 1 (Stunde):
02 (Minuten): 00
(Sekunden) drücken Sie
1, 0, 2, 0 und dann 0.
Zum Bewegen eines
Punkts von 54
(Minuten): 00
(Sekunden) drücken Sie
0, 5, 4, 0 und dann 0.
Die Anlage beginnt mit der
Wiedergabe der Disk ab der
gewählten Spielzeit.
OFF
1/3
1/3 1/3
TIME
TITLE
14
TOTAL
1:25:58
CHAP
23
DVD-VIDEO
TITLE 2
TIME OFF CHAP. 1/31/ 3 1/1
TOTAL 1:01:58
CHAP 3
TIME _ : _ _ : _ _
DISC 2
Dolby
2/0.0ch
OSDOperation.fm Page 30 Friday, April 22, 2005 4:05 PM
31
Kapitel/Stück-Suche
Sie können das Kapitel (DVD-Video/DVD-VR) oder Stück
(DVD-Audio) der gewünschten Nummer zur Wiedergabe
wählen.
1 Rufen Sie während der Wiedergabe die On-Screen-
Leiste mit dem Pull-down-Menü ab.
2 Wählen Sie oder .
3 Rufen Sie das Pop-up-Fenster ab.
4 Geben Sie die gewünschte Kapitel-/Titelnummer mit
den Zifferntasten ein (siehe „Zum direkten
Aufsuchen von Material“ auf Seite 13 zur
Verwendung der Zifferntasten).
Zur Korrektur einer Fehleingabe
drücken Sie die 10
er-Tasten, bis die gewünschte Nummer im Pop-up-
Fenster erscheint.
5 Stellen Sie die Einstellung fertig.
Bedienungsvorgänge im
CONTROL-Bildschirm
Der CONTROL-Bildschirm erscheint automatisch im
Fernsehgerät, wenn Sie eine MP3/JPEG/DivX-Disk
einsetzen.
Sie können die gewünschten Stücke über den CONTROL-
Bildschirm suchen und abspielen.
Wenn mehrere Dateitypen (MP3/JPEG/DivX) auf Disk
aufgezeichnet sind, können Sie wählen, welcher Dateityp
abgespielt werden soll (siehe Seite 37).
Zum Bewegen der Markierungsleiste zwischen
Gruppenliste und Stückliste
Die Anlage beginnt mit der
Wiedergabe des gesuchten
Kapitels oder Stücks.
CHAP.
TRACK
OFF
1/3
1/3 1/3
TIME
TITLE
14
TOTAL
1:25:58
CHAP
23
DVD-VIDEO
TITLE 2
TIME OFF CHAP. 1/31/ 3 1/1
TOTAL 1:01:58
CHAP 3
CHAPTER _
DISC 2
Dolby
2/0.0ch
CONTROL-Bildschirm
Beisp.: Wenn die MP3-Disk eingelegt ist.
1 Aktuelle Gruppen-Nummer/Gesamt-Gruppenzahl
2 Aktuelle Gruppe
3 Gruppenliste
4 Aktuelles Stück (in Blau)
5 Stück-Information (ID3-Tag Version 1.0: nur für
MP3)
6 Wiederholwiedergabe-Einstellung
7 Verflossene Spielzeit des laufenden Stücks
(nur für MP3)
8 Betriebsart-Symbol
9 Aktuelle Stücknummer/Gesamtzahl von Stücken in
der aktuellen Gruppe (Gesamtzahl von Stücken auf
der Disk)
0 Markierungsleiste (grün)
- Liste der Stücke
Remote
ONLY
Group : 2 / 3
Time : 00:00:14REPEAT TRACK
Track : 5 / 14 (Total 41)
Blue
Red
Green
Track Information
Cloudy.mp3
Fair.mp3
Fog.mp3
Hail.mp3
Indian summer.mp3
Rain.mp3
Shower.mp3
Snow.mp3
Thunder.mp3
Typhoon.mp3
Wind.mp3
Winter sky.mp3
Title
Rain
Artist
Album
1
2
4
5
8
7
6
9
0
-
3
Bewegt die Leiste zur
Stückliste.
Bewegt die Leiste zur
Gruppenliste.
OSDOperation.fm Page 31 Friday, April 22, 2005 4:05 PM
32
Zum Wählen einer(s) Gruppe/Stück(s) in der Liste
Zum Starten der Wiedergabe
Wenn das Stück JPEG ist, wird das gewählte Standbild wird
gezeigt, bis Sie es ändern.
Originale JPEG-Vorgänge
Sie können Wiedergabe im Diaschaumodus für JPEG-
Dateien genießen. Jedes Stück (Standbild) auf auf dem
Bildschirm einige und dann wird einzeln weitergeschaltet.
Zum Starten der Diaschau während das Schirmbild
CONTROL im Fernsehbildschirm erscheint
Wenn die Diaschau startet, erlischt das CONTROL-
Schirmbild.
Manche Disks starten automatisch die Diaschau.
Zum Aufheben der Diashow und Anzeigen des aktuellen
Standbilds
Zum Wiederholen der Diashow
Bei oder vor der Wiedergabe...
Zum Vergrößern (Einzoomen) des Standbilds
Sie können während der Diashow nicht das Standbild
vergrößern (einzoomen).
1
Während der Wiedergabe...
2
Wechseln Sie die Vergrößerung.
Mit zunehmender Zahl nimmt auch die Vergrößerung zu.
3
Bewegen Sie die eingezoomte Position.
Zum Zurückschalten auf normale Wiedergabe
drücken
Sie ZOOM wiederholt, bis „ZOOM OFF“ im
Fernsehbildschirm erscheint.
Bewegen Sie die Markierungsleiste
zum gewünschten Gegenstand.
Wenn Sie die Markierungsleiste
bewegen, während eine MP3-
Disk abgespielt wird, beginnt die
Wiedergabe des gewählten
Stücks automatisch.
Zum Überspringen
eines Titels:
Zum Pausieren: Zum
Stoppen der
Wiedergabe:
Zum Freigeben
drücken Sie
DVD/CD 3
.
Die Wiedergabe startet mit dem gewählten
Durcn Drücken von DVD/CD 3 wird die
Wiedergabe ebenfalls gestartet.
Stück.
GROUP
Wiederholt die aktuelle Gruppe.
1DISC
Wiederholt die aktuelle Disk.
ALL
Wiederholt alle Disks.
Abgebrochen
GROUP 1DISC
ALL
ZOOM 1 ZOOM 2
ZOOM OFF
OSDOperation.fm Page 32 Monday, April 25, 2005 9:49 AM
33
Timer-Funktionen
Einstellung des Täglich-Timers
Bei Verwendung des Täglich-Timers können Sie zu Ihrer
Lieblingsmusik aufwachen.
Sie können drei Einstellungen für den Täglich-Timer
speichern, aber nur einen der Timer zur Zeit aktivieren.
Zum Verlassen der Timereinstellung drücken Sie CLOCK/
TIMER nach Bedarf.
Zum Korrigieren einer Falscheingabe im Vorgang drücken
Sie CANCEL. Sie können zum vorherigen Schritt
zurückkehren.
1
Wählen Sie eine der gewünschten
Timereinstellbetriebsarten—Tägl. 1 ON(EIN)-Zeit,
Tägl. 2 ON(EIN)-Zeit oder Tägl. 3 ON(EIN)-Zeit.
Wenn die Uhr nicht eingestellt ist, wird die Anlage
durch Drücken von CLOCK/TIMER auf
Uhreinstellmodus geschaltet (siehe Seite 19).
2
Nehmen Sie die Timereinstellung nach Wunsch vor.
Wiederholen Sie die folgenden Verfahren bis zur
Beendigung der Einstellung in der folgenden
Reihenfolge—
1
Stellen Sie die Stunde und dann die Minute für die
Einschaltzeit ein.
2
Stellen Sie die Stunde und dann die Minute für die
Ausschaltzeit ein.
3
Wählen Sie die Wiedergabequelle—
„TUNER FM“, „TUNER AM“, „DISC“, oder
„AUX“.
CANCEL
CLOCK/
TIMER
SET
2
,
3
Fernbedienung
Remote
ONLY
DAILY 1
ON
(
Zeit
)
ON
(
Zeit
)
ON
(
Zeit
)
DAILY 2
DAILY 3
Uhreinstellung
(
siehe Seite
19)
Abgebrochen
Beisp.: Wenn der Einstellmodus Täglich-Timer 1 gewählt ist
RDS
DISPLAY
Fortsetzung...
Timer.fm Page 33 Monday, April 25, 2005 9:30 AM
34
4
Für „TUNER FM“ und „TUNER AM“: Wählen
Sie einen Vorwahlkanal (siehe Seite 11).
Wählen Sie „FM – –“ oder „AM – –“ für den zuletzt
gewählten Sender.
Für „DISC“: Wählen Sie die Disknummer, Titel-/
Gruppen-/Playlist-Nummer, dann die Kapitel-/
Stücknummer (siehe Seite 12).
Wählen Sie „DISC –“ für die zuletzt gewählte
Diskfach-Nummer.
Für „AUX“: Schließen Sie das andere Gerät an
(siehe Seite 15).
5
Wählen Sie den Lautstärkepegel.
Sie können den Lautstärkepegel einstellen (
1
bis
MAX
und
VOL– –
). Wenn Sie
VOL – –
wählen, ist die Lautstärke auf den beim letzten
Ausschalten der Anlage eingestellten Pegel
eingestellt.
Wenn die Einstellungen vorgenommen sind, erscheint
die Timer-Einstellinformation der Reihe nach.
3
Schalten Sie die Anlage aus (oder auf Standby), wenn
Sie den Timer mit eingeschalteter Anlage eingestellt
haben.
Zum Ausschalten des Timers nach der
Einstellung
Da der Täglich-Timer zur gleichen Zeit an jedem Tag
aktiviert wird, kann es nötig sein, ihn an bestimmten Tagen
aufzuheben.
1 Wählen Sie den aufzuheben gewünschten Timer.
2 Den gewählten Timer ausschalten.
Den Timer einschalten
1 Wählen Sie den zu aktivieren gewünschten Timer
(DAILY 1, DAILY 2 oder DAILY 3).
2 Aktivieren Sie den gewählten Timer.
Wie der Täglich-Timer praktisch arbeitet
Wenn der Täglich-Timer eingestellt ist, leuchten die
Timer-Anzeige ( ) und die Timer-Nummer (1/2/3) im
Display. Der Täglich-Timer wird zur gleichen Zeit an
jedem Tag aktiviert, bis er manuell aufgehoben wird
(siehe nächste Spalte) oder ein anderer Timer aktiviert
wird.
Wenn die Einschaltzeit erreicht ist
Die Anlage schaltet ein, stimmt den zuletzt abgestimmten
Sender ab oder startet die Wiedergabe der eingelegten
Disk mit dem eingegebenen Stück und stellt den
Lautstärkepegel auf den voreingestellten Wert ein.
Sie können nicht den festgelegten Titel/Playlist/
Kapitel/Stück von DVD-Video/DVD-VR/SVCD/VCD
wählen, obwohl Sie den Gegenstand bei der
Timereinstellung wählen können.
DVD-Video/DVD-VR/SVCD/VCD startet die
Wiedergabe von Anfang an.
Während der Täglich-Timer arbeitet, blinken die
Timer-Anzeige ( ) und die Timernummer-Anzeige
(1/2/3) im Display.
Wenn die Ausschaltzeit erreicht ist
Die Anlage stoppt die Wiedergabe und schaltet
automatisch aus (auf Standby).
Die Timereinstellung bleibt gespeichert, bis Sie sie
ändern.
DAILY 1
ON
(
Zeit
)
ON
(
Zeit
)
ON
(
Zeit
)
DAILY 2
DAILY 3
Uhreinstellung
(
siehe Seite
19)
Abgebrochen
Beisp.: Zum Aufheben von Täglich-Timer 1
DAILY 1
ON (
Zeit
) ON (
Zeit
) ON (
Zeit
)
DAILY 2 DAILY 3
Abgebrochen
Uhreinstellung
(
siehe Seite
19)
Beisp.: Wenn Täglich-Timer 1 gewählt ist
Timer.fm Page 34 Friday, April 22, 2005 4:05 PM
35
Setup-Menü-Vorgänge
.
Bedienungsverfahren
Sie können die Setup-Menüs nur verwenden, wenn eine
Disk als Quelle gewählt ist und ihre Wiedergabe noch
nicht begonnen hat.
Beisp.: Wählen von „STANDBILD“ für „DATEITYP“:
1
Rufen Sie das Setup-Menü ab.
2
Wählen Sie eines der Setup-Menüs.
3
Wählen Sie den einzustellen gewünschten
Gegenstand.
4
Rufen Sie das Pop-up-Fenster ab.
5
Wählen Sie die gewünschte Option im Pop-up-
Fenster.
SET UP
ENTER
2,3,5,
Fernbedienung
Setup-Menü-Symbole
Das Symbol für das gewählte Setup-Menü wird
hervorgehoben.
ENGLISCH
ENGLISCH
ENGLISCH
DEUTSCH
SPRACHE
MENÜSPRACHE
BILDSCHIRMMENÜ-SPRACHE
AUDIO SPRACHE
UNTERTITEL
USE
ZUR AUSWAHL, ENTER ZUR BESTÄTIGUNG.
ZUM BEENDEN [SET UP] DRÜCKEN.
EINGABE
WAHL
12 3 4
Beisp.: Setup-Menü SPRACHE ist gewählt.
1 Setup-Menü-SPRACHE
2 Setup-Menü BILD
3 Setup-Menü AUDIO
4 Setup-Menü SONSTIGES
Remote
ONLY
ENGLISCH
ENGLISCH
ENGLISCH
DEUTSCH
SPRACHE
MENÜSPRACHE
BILDSCHIRMMENÜ-SPRACHE
AUDIO SPRACHE
UNTERTITEL
ZUR AUSWAHL, ENTER ZUR BESTÄTIGUNG.
ZUM BEENDEN [SET UP] DRÜCKEN.EINGABE
WAHL
4:3 LETTERBOX
AUTO
AUDIO
BILD
MONITOR-TYP
BILDQUELLE
EIN
BILDSCHIRMSCHONER
DATEITYP
ZUR AUSWAHL, ENTER ZUR BESTÄTIGUNG.
ZUM BEENDEN [SET UP] DRÜCKEN.EINGABE
WAHL
4:3 LETTERBOX
AUTO
BILD
MONITOR-TYP
BILDQUELLE
EIN
AUDIO
BILDSCHIRMSCHONER
DATEITYP
ZUR AUSWAHL, ENTER ZUR BESTÄTIGUNG.
ZUM BEENDEN [SET UP] DRÜCKEN.EINGABE
WAHL
4:3 LETTERBOX
AUTO
AUDIO
BILD
MONITOR-TYP
BILDQUELLE
EIN
BILDSCHIRMSCHONER
DATEITYP
ZUR AUSWAHL, ENTER ZUR BESTÄTIGUNG.
ZUM BEENDEN [SET UP] DRÜCKEN.EINGABE
WAHL
AUDIO
STANDBILD
VIDEO
4:3 LETTERBOX
AUTO
AUDIO
BILD
MONITOR-TYP
BILDQUELLE
EIN
BILDSCHIRMSCHONER
DATEITYP
ZUR AUSWAHL, ENTER ZUR BESTÄTIGUNG.
ZUM BEENDEN [SET UP] DRÜCKEN.EINGABE
WAHL
AUDIO
VIDEO
STANDBILD
Fortsetzung...
ChoiceMenu.fm Page 35 Friday, April 22, 2005 4:06 PM
36
6
Stellen Sie die Einstellung fertig.
7
Wiederholen Sie Schritt
3
bis
4
zum Einstellen der
anderen Gegenstände im gleichen Setup-Menü.
Wiederholen Sie Schritt
2
bis
4
zum Einstellen
anderer Gegenstände im gleichen Setup-Menü.
Zum Verlassen des Setup-Menüs
7
Setup-Menü SPRACHE
Sie können die anfänglichen Sprachen zur Wiedergabe
wählen. Sie können auch die im Fernsehbildschirm bei der
Bedienung der Anlage gezeigte Sprache wählen.
MENÜSPRACHE
Manche Disks haben mehrere Menüsprachen.
Wählen Sie unter—ENGLISCH, SPANISCH,
FRANZÖSISCH, CHINESISCH, DEUTSCH,
ITALIENISCH, JAPANISCH, RUSSISCH, AA – ZU (siehe
„Sprachcode-Liste“ auf Seite 44).
AUDIO SPRACHE
Manche Disks haben mehrere Audio-Sprachen.
Wählen Sie unter—ENGLISCH, SPANISCH,
FRANZÖSISCH, CHINESISCH, DEUTSCH,
ITALIENISCH, JAPANISCH, RUSSISCH, AA – ZU (siehe
„Sprachcode-Liste“ auf Seite 44).
UNTERTITEL
Manche Disks haben mehrere Untertitelsprachen.
Wählen Sie unter—ENGLISCH, SPANISCH,
FRANZÖSISCH, CHINESISCH, DEUTSCH,
ITALIENISCH, JAPANISCH, RUSSISCH, AA – ZU (siehe
„Sprachcode-Liste“ auf Seite 44) oder “AUS (kein
Untertitel)”.
BILDSCHIRMMENÜ-SPRACHE
Wählen Sie eine der im Fernsehbildschirm gezeigten
Sprachen unter—ENGLISCH, FRANZÖSISCH oder
DEUTSCH.
7
Setup-Menü BILD
Sie können die gewünschten Optionen für Bild oder
Monitorbildschirm wählen.
MONITOR-TYP
Wählen Sie den Monitor-Typ Ihres Fernsehgeräts zur
Wiedergabe von DVD-Video/DVD-VR/DivX, die mit
einem Seitenverhältnis von 16:9 aufgezeichnet sind.
Wählen Sie eines der folgenden:
ENGLISCH
ENGLISCH
AUS
DEUTSCH
SPRACHE
MENÜSPRACHE
BILDSCHIRMMENÜ-SPRACHE
AUDIO SPRACHE
UNTERTITEL
ZUR AUSWAHL, ENTER ZUR BESTÄTIGUNG.
ZUM BEENDEN [SET UP] DRÜCKEN.EINGABE
WAHL
16:9:
Wählen, wenn das Seitenverhältnis Ihres Fernsehgeräts
16:9 ist und wenn das Fernsehgerät eine
Bildschirmgröße-Einstellfunktion hat.
4:3 LETTERBOX (Briefkastenformat):
Wählen, wenn das Seitenverhältnis Ihres Fernsehgeräts
4:3 ist (herkömmliches Fernsehgerät). Beim Betrachten
eines Breitformat-Bildes erscheinen schwarze Balken
oben und unten im Bildschirm.
4:3 PAN & SCAN (Pan Scan):
Wählen, wenn das Seitenverhältnis Ihres Fernsehgeräts
4:3 ist. Beim Betrachten eines Breitformat-Bildes
erscheinen keine schwarze Balken; aber der linke und
rechte Bildrand wird abgeschnitten.
4:3 LETTERBOX
AUTO
AUDIO
BILD
MONITOR-TYP
BILDQUELLE
EIN
BILDSCHIRMSCHONER
DATEITYP
ZUR AUSWAHL, ENTER ZUR BESTÄTIGUNG.
ZUM BEENDEN [SET UP] DRÜCKEN.EINGABE
WAHL
Beisp.: 16:9 Beisp.: 4:3
LB
Beisp.: 4:3
PS
ChoiceMenu.fm Page 36 Friday, April 22, 2005 4:06 PM
37
BILDQUELLE
Sie können optimale Bildqualität erhalten, indem Sie eine
geeignete Option wählen—Bildquellentyp (entweder
Videoquelle oder Filmquelle).
Wählen Sie eines der folgenden:
BILDSCHIRMSCHONER
Sie können den Bildschirmschoner beim Betrieb des
eingebauten Disk-Players aktivieren oder deaktivieren.
Wählen Sie eines der folgenden:
DATEITYP
Falls Dateien verschiedener Typen auf einer Disk
aufgezeichnet sind, können Sie in diesem Eintrag festlegen,
welcher Dateityp abgespielt werden soll.
Wählen Sie eines der folgenden:
7
Setup-Menü AUDIO
Sie können die Klangeinstellung des Systems einstellen.
DIGITAL-AUDIO-AUSGANG
Bei der Verwendung der Digital-Ausgangsbuchse an der
Rückseite muss diese Einstellung richtig entsprechend der
angeschlossenen Komponente vorgenommen werden.
Wählen Sie eines der folgenden:
Siehe auch „OPTICAL DIGITAL OUT-Signale“ auf
Seite 45.
ABWÄRTSMISCHUNG
Bei der Verwendung des Digital-Ausgangs an der Rückseite
muss diese Einstellung richtig entsprechend der
angeschlossenen Komponente vorgenommen werden.
Bei der Wiedergabe einer Mehrkanal-DVD wandelt die
Anlage die Signale richtig in 2 Kanäle um.
Wählen Sie eines der folgenden:
AUTO:
Wählen Sie im Normalbetrieb diese Einstellung.
Bei der Wiedergabe einer Disk mit sowohl
Video- als auch Filmquellen stellt die Anlage
automatisch die Verarbeitung entsprechend dem
Bildtyp (Film- oder Videoquelle) des aktuellen
Kapitels um.
FILM:
Zur Wiedergabe einer Film-Quelldisk.
VIDEO:
Zur Wiedergabe einer Video-Quelldisk.
EIN:
Das Bild im Fernsehbildschirm wird dunkel,
wenn ca. 5 Minuten lang keine Bedienung erfolgt.
AUS:
Zum Aufheben des Bildschirmschoners.
AUDIO:
Zur MP3-Datei-Wiedergabe.
STANDBILD:
Zur JPEG-Datei-Wiedergabe.
VIDEO:
Zur DivX-Datei-Wiedergabe.
NUR PCM:
Zum Anschließen an ein Linear-PCM-
Digitalgerät.
DOLBY DIGITAL
/PCM:
Zum Anschließen an einen Dolby-
Digital-Decoder oder einen Verstärker
mit eingebautem Dolby-Digital-
Decoder.
BITSTROM/
PCM:
Zum Anschließen an einen DTS-
Decoder oder einen Verstärker mit
eingebautem DTS-Decoder.
DOLBY-
RAUMKLANG:
Anschluss an einen Verstärker mit
Dolby-Pro-Logic-Decoder.
2-KANAL-
STEREO:
Zum Anschließen eines herkömmlichen
Stereoverstärkers, Receivers, MD-
Recorders usw.
BITSTROM/PCM
AUTO
AUDIO
DIGITAL-AUDIO-AUSGANG
DYNAMIK-KOMPRIMIERUNG
DOLBY-RAUMKLANG
ZUR AUSWAHL, ENTER ZUR BESTÄTIGUNG.
ZUM BEENDEN [SET UP] DRÜCKEN.EINGABE
WAHL
ChoiceMenu.fm Page 37 Friday, April 22, 2005 4:06 PM
38
DYNAMIK-KOMPRIMIERUNG
Sie können einen Dynamikbereich (den Unterschied
zwischen dem lautesten und leisesten Ton) komprimieren,
um einen kraftvollen Klang auch bei Nacht und niedriger
Lautstärke genießen, wenn Sie mit Dolby Digital
aufgezeichnetes Material hören. Diese ist in der Nacht
nützlich.
Die Wirksamkeit hängt vom Klangmaterial ab.
Wählen Sie eines der folgenden:
7
Setup-Menü SONSTIGES
Sie können mehrere weitere praktische Funktionen ändern.
LESEZEICHEN-FUNKTION
Sie können die Lesezeichen-Funktion zur Disk-Wiedergabe
aktivieren oder deaktivieren (siehe Seite 12).
Wählen Sie eines der folgenden:
BILDSCHIRM-ANLEITUNG
Sie können die On-Screen-Leitsymbole aktivieren oder
deaktivieren (siehe Seite 12 und 28).
Während der Bildaufnahme auf einem Videorecorder
wählen Sie „AUS“, um zu vermeiden, dass die
Leitsymbole auf Ihrem Videoband aufgezeichnet werden.
Wählen Sie eines der folgenden:
DivX REG. (DivX-Registriermenü)
Die Anlage hat ihren eigenen Registrierungscode für DivX-
Wiedergabe. Sie können den Code bestätigen.
Wenn Sie eine mit dem Registrierungscode erzeugte Disk
abgespielt haben, wird der Anlagen-Code für
Kopierschutzzwecke durch einen völlig neuen
überschrieben.
AUTO:
Zum Anwenden des Komprimierungseffekts auf
den abgemischten Mehrkanalton.
EIN:
Zum permanenten Anwenden des
Komprimierungseffekts auf alles Dolby-
Digitaltonmaterial. Ser laute Töne werden
abgeschwächt und umgekehrt.
EIN:
Zum Aktivieren der Lesezeichen-Funktion.
AUS:
Zum Aufheben der Lesezeichen-Funktion.
EIN:
Zum Aktivieren der On-Screen-Leitsymbole.
AUS:
Zum Aufheben der On-Screen-Leitsymbole.
EIN
EIN
SONSTIGES
LESEZEICHEN-FUNKTION
BILDSCHIRM-ANLEITUNG
ZUR AUSWAHL, ENTER ZUR BESTÄTIGUNG.
ZUM BEENDEN [SET UP] DRÜCKEN.EINGABE
WAHL
DivX REG.
ChoiceMenu.fm Page 38 Monday, April 25, 2005 9:31 AM
39
Bedienung des Fernsehers
Bedienung des Fernsehers
Sie können Fernseher von JVC mit dieser Fernbedienung
steuern.
Zum Bedienen des Fernsehgeräts
TV CH+/–
SHIFT
TV/VIDEO
TV
TV VOL+/–
Fernbedienung
Zum Ein- oder
Ausschalten des
Fernsehgeräts:
Zum Wählen des Eingabemodus
(entweder TV oder VIDEO):
Zum Einstellen der TV-Lautstärke:
Zum Wählen des TV-Kanals:
Remote
ONLY
(zur gleichen Zeit)
(zur gleichen Zeit)
(zur gleichen Zeit)
TV_op.fm Page 39 Friday, April 22, 2005 4:13 PM
40
Zusätzliche Information
Weitere Informationen zu diesem System
Erste Schritte
(siehe Seite 3 bis 6)
Ändern des Abtastmodus:
Um ein Videobild mit progressiver Videoabtastung zu
genießen, schließen Sie einen Fernsehgerät mit
progressivem Videoeingang über das Komponenten-
Video-Kabel an.
Tägliche Bedienung—Wiedergabe
(siehe
Seite 10 bis 15)
Rundfunkempfang:
Wenn Sie einen neuen Sender unter einer belegten
Festsendernummer speichern, wird der vorher unter dieser
Festsendernummer vorhandene Sender gelöscht.
Die Festsender bleiben, wenn der Netzstecker aus der
Steckdose gezogen wird oder wenn die Stromversorgung
ausfällt, nur noch einige Tage lang abgespeichert. In
diesem Fall speichern Sie die Sender erneut ab.
Wiedergabe einer Disk:
Bei Verwendung einer Single-Disk setzen Sie diese in den
inneren Kreis des Disk-Fachs.
Bei manchen DVD-, SVCD- oder VCD-Disks kann sich
aufgrund der Programmierung und der Disk-Struktur die
tatsächliche Bedienung von der Erklärung in der Anleitung
unterscheiden; derartige Unterschiede sind normal und
stellen keine Fehlfunktion des Systems dar.
Wenn Disks* in mehr als einem Disk-Fach eingelegt sind,
werden sie in der folgenden Reihenfolge abgespielt. (Wenn
eine DVD-Video, DVD-Audio oder SVCD/VCD mit PBC
in der Anlage eingelegt ist, wird die Wiedergabe der
nachfolgenden Disk nicht gestartet.):
Beisp.: Wenn DISC 2 gewählt ist:
DISC 2]
DISC 3]
DISC 4]
DISC 5]
DISC 1]
(dann Stopp)
* Wenn keine Disk im Fach eingelegt ist, wird die
Disknummer übersprungen.
Sie können während der Wiedergabe Disks wechseln oder
eine andere Disk wählen.
Manche DVD-Audio-Disks verbieten abgemischte
Ausgabe. Wenn Sie eine derartige Disk abspielen,
erscheint „LR ONLY“ im Display, und die Anlage spielt
die linken und rechten vorderen Signale ab.
Die Einstellung 3D Phonic wird ebenfalls nur an optische
digitale Ausgangssignale über die Buchse OPTICAL
DIGITAL OUT angelegt.
Bei DVD-VR-Wiedergabe...
Beim Erstellen einer Disk verwenden Sie das Format
UDF-Bridge.
Einzelheiten über DVD-VR-Format und die Playliste
ersehen Sie aus der Bedienungsanleitung des
Aufnahmegeräts.
Wenn Sie eine DVD-RAM mit Patrone verwenden,
nehmen Sie die Disk vor dem Einsetzen aus der Patrone.
Sie können nicht Rückwärts-Zeitlupe,
Programmwiedergabe und Zufallswiedergabe verwenden.
Bei DivX-Wiedergabe...
Die Anlage unterstützt DivX 5.x, 4.x und 3.11.
Die Anlage unterstützt DivX-Dateien mit einer Auflösung
von 720 x 480 Bildpunkten oder weniger (30 Bilder/s)
und 720 x 576 Bildpunkten oder weniger (25 Bilder/s).
Audio Stream muss mit MPEG 1 Audio Layer-2 oder
MPEG 1 Audio Layer-3 (MP3) übereinstimmen.
Die Anlage unterstützt nicht GMC (Global Motion
Compression).
Dateien, die mit Zeilensprung-Abtastung codiert sind,
werden möglicherweise nicht richtig abgespielt.
Die Anlage hat ihren eigenen Registrierungscode für
DivX-Wiedergabe.
Wenn erforderlich, können Sie den Registrierungscode
Ihrer Anlage bestätigen (siehe Seite 38).
Für MP3/JPEG-Wiedergabe...
Dieses System lässt keine sog. „packet write“ Disks zu.
MP3/JPEG-Disks erfordern eine längere Auslesezeit als
normale CDs. (Das liegt an der Komplexität der Gruppe/
Datei-Konfiguration.)
Manche MP3/JPEG-Dateien können nicht
wiedergegeben werden und werden übersprungen. Das
ist ein Resultat ihrer Aufnahmeverfahren und
Bedingungen.
Bei der Herstellung von MP3-Disks verwenden Sie ISO
9660 mit Level 1 oder Level 2 als Disk-Format.
Diese Anlage kann MP3/JPEG-Dateien mit der
Dateierweiterung <.mp3> oder <.jpg> abspielen
(ungeachtet der Schreibung mit Groß- und
Kleinbuchstaben).
Wir empfehlen, jede MP3-Datei mit einer Samplingrate
von 44,1 kHz und Bitrate von 128 kbps zu erstellen.
Das System kann zu insgesamt 1000 Stücke und 99
Gruppen erkennen (jede Gruppe kann bis zu 150 Stücke
enthalten). Solche, die die Maximalzahl überschreiten,
können nicht erkannt werden.
Diese Anlage kann bis zu 23 Zeichen der Datei- (Stück-)
Namen anzeigen, (ohne die Erweiterungszeichen) und 30
Zeichen von ID3-Marken im Display und im
Fernsehbildschirm.
Manche Zeichen oder Symbole werden nicht im Display
angezeigt (und werden leer dargestellt).
Bei Verwendung der Fortsetzen-Funktion auf SVCD oder
VCD mit PBC kann es vorkommen, dass die Wiedergabe
von einer leicht anderen Position als der Stoppposition
startet.
Sie können die Fortsetzen-Funktion nur für DVD/SVCD/
VCD/DivX mit Ausnahme einiger Disks verwenden—je
nachdem, wie die Disk programmiert ist.
Wiedergabe vom PC:
Prüfen Sie, ob Ihr PC mit CD-ROM-Laufwerk unter
Windows
R
98*, Windows
R
98SE*, Windows
R
Me*,
Windows
R
2000* oder Windows
R
XP* läuft und wählen
Sie die entsprechende CD-ROM aus.
Bei der Treiberinstallation und einige Sekunden nach der
Erkennung der Anlage durch den PC dürfen Sie die Anlage
NICHT ausschalten oder das USB-Kabel abtrennen.
Verwenden Sie ein Full-Speed-USB-Kabel (Version 1.1).
Wenn Ihr PC die Anlage nicht erkennt, trennen Sie das
USB-Kabel ab und schließen Sie es erneut an. Wenn das
nicht funktioniert, starten Sie Windows neu.
Die installierten Treiber können nur erkannt werden, wenn
das USB-Kabel zwischen der Anlage und Ihrem PC
angeschlossen ist.
AdditonalInfo.fm Page 40 Monday, April 25, 2005 9:32 AM
41
Der Ton wird möglicherweise nicht korrekt abgespielt—es
treten Aussetzer oder Störungen auf—aufgrund von PC-
Einstellungen oder PC-Spezifikationen.
*Microsoft
R
, Windows
R
98, Windows
R
98SE, Windows
R
Me, Windows
R
2000 und Windows
R
XP sind eingetragene
Marken der Microsoft Corporation.
Tägliche Bedienung—Klang u. andere
Einstellungen
(siehe Seite 16 bis 19)
Einstellen der Lautstärke:
Stellen Sie die Lautstärke immer niedrig, bevor Sie
Kopfhörer anschließen oder aufsetzen.
Einstellen des Klangs:
Diese Funktion beeinflusst auch den Klang über die Kopfhörer.
Einstellung der Uhr:
„0:00“ blinkt im Displayteil, bis Sie die Uhr einstellen.
Die Uhr kann 1 oder 2 Minuten im Monat vor- oder
nachgehen. In diesem Fall muss die Uhrzeit neu eingestellt
werden.
Erweiterte Radiofunktionen
(siehe Seite 20
und 21)
•Wenn ein „ALARM“ (Notfall) oder „TEST“-Signal von
einem Sender beim Hören von der Anlage empfangen wird,
schaltet die Anlage automatisch kurzzeitig auf den Sender
um, ausgenommen wenn Sie Nicht-RDS-Sender hören -
alle AM- und einige UKW-Sender.
Wenn Sie mehr über RDS erfahren wollen, besuchen Sie
«http://www.rds.org.uk».
Originale Disk-Vorgänge
(siehe Seite 22 bis 24)
Während der Zeitlupenwiedergabe kommt kein Ton.
Die Funktion One Touch Replay arbeitet nur innerhalb des
gleichen Titels/Playlist, obwohl sie zwischen Kapiteln
arbeitet.
Bei nahe herangezoomter Einstellung kann das Bild körnig
wirken.
Erweiterte Disk-Funktionen
(siehe Seite 25 bis 27)
Programmierung der Wiedergabereihenfolge—
Programmwiedergabe:
Wenn Sie versuchen, ein 100. Stück zu programmieren,
erscheint „MEM FULL“ (Speicher voll) im Display.
Während der Programmierschritte...
Ihr Eintrag wird ignoriert, wenn Sie versucht haben, eine
Gegenstandsnummer zu programmieren, die auf der Disk
nicht vorhanden ist (z.B. Wahl von Stück 14 auf einer Disk,
die nur 12 Stücke enthält).
Sie können nicht Programmwiedergabe für JPEG-, DVD-
VR- oder DivX-Disks verwenden.
Sie können während der Programmwiedergabe die Fächer
nicht öffnen.
Zufällige Wiedergabe—Zufallswiedergabe:
Die Taste 4
arbeitet nicht zum Überspringen von
Kapiteln oder Stücken, sondern nur zum Zurückgehen zum
Anfang des laufenden Kapitels oder Stücks.
Sie können nicht Zufallswiedergabe für JPEG-, DVD-VR-
oder DivX-Disks verwenden.
On-Screen Disk-Vorgänge
(siehe Seite 28 bis 32)
Für Wiedergabe von JPEG-Dateien...
Es wird empfohlen, eine Datei mit einer Auflösung von
640 x 480 aufzuzeichnen. (Wenn eine Datei mit einer
Auflösung von mehr als 640 x 480 aufgezeichnet wurde,
dauert es sehr lange, bis sie gezeigt wird.)
Dieses System kann nur Baseline-JPEG-Dateien
abspielen. Progressive- oder Lossless-JPEG-Dateien
können nicht abgespielt werden.
Baseline-JPEG-Format: Verwendet für
Digitalkameras, Web usw.
Progressive-JPEG-Format:Verwendet für Web.
Lossless-JPEG-Format: Ein alter Typ, der heute
selten verwendet wird.
Diese Anlage kann u.U. JPEG-Dateien nicht richtig
abspielen, wenn diese nicht mit Digitalkameras
aufgenommen wurden.
Wenn Progressive- oder Lossless-JPEG-Dateien
abgespielt werden, erscheint ein schwarzer Bildschirm.
In diesem Fall stoppen Sie die Wiedergabe und wählen
eine Baseline-JPEG-Datei. Beachten Sie, dass das
Wählen einer anderen Datei ein längere Zeit in Anspruch
nehmen kann.
Timer-Funktionen
(siehe Seite 33 und 34)
Die Timer-Eingaben werden, wenn der Netzstecker aus der
Steckdose gezogen wird oder wenn die Stromversorgung
ausfällt, sofort gelöscht. Sie müssen zuerst die Uhr
einstellen, und danach erneut den Timer.
Wenn Sie den Einschlaf-Timer einstellen, nachdem der
Täglich-Timer mit der Wiedergabe der gewählten
Signalquelle begonnen hat, wird die Einstellung des
Täglich-Timers aufgehoben.
Wenn Sie den Festsender oder die Stücknummer bei der
Timereinstellung nicht angeben, wird der momentan
gewählte Sender oder das erste Stück bei der
Timeraktivierung abgespielt.
1
1
2
3
10
11
12
4
5
6
7
8
9
01
01
02
03 04
05
ROOT
Ebene 1 Ebene 2 Ebene 3 Ebene 4 Ebene 5
Hierarchie
MP3/JPEG/DivX-Gruppen-/Stücke-Konfiguration
Diese Anlage spielt die Musikstücke wie folgt ab.
Gruppe mit ihrer
Wiedergabereihenfolge
Musikstück mit seiner
Wiedergabereihenfolge
AdditonalInfo.fm Page 41 Friday, April 22, 2005 4:22 PM
42
Setup-Menü-Vorgänge
(siehe Seite 35 bis 38)
Setup-Menü SPRACHE:
Wenn die für „MENÜSPRACHE“, „AUDIO SPRACHE“,
oder “UNTERTITEL” gewählte Sprache nicht auf der
Disk aufgezeichnet ist, wird die Originalsprache als
anfängliche Sprache verwendet.
Setup-Menü BILD—MONITOR-TYP:
Auch wenn „4:3 PS“ gewählt ist, kann die
Bildschirmgröße bei manchen DVD-Video-Disks 4:3
Letterbox werden. Dies hängt davon ab, wie die Disk
bespielt ist.
Wenn Sie „16:9“ für ein Bild mit dem Seitenverhältnis 4:3
wählen, ändert sich das Bild leicht aufgrund des Vorgangs
zur Umrechnung der Bildbreite.
Setup-Menü AUDIO—ABWÄRTSMISCHUNG:
Diese Einstellung ist nicht wirksam, wenn DTS-
Multikanalmaterial abgespielt wird.
Setup-Menü SONSTIGES—BILDSCHIRM-
ANLEITUNG:
Setup-Menüs und die On-Screen-Leiste erscheinen (und
werden aufgezeichnet), auch wenn diese Funktion auf
„AUS“ gestellt ist.
Untertitel und die Information zum Heranzoomen
erscheinen ungeachtet dieser Einstellung im Display.
Wartung
Um beste Leistung mit der Anlage zu erzielen, halten Sie
Ihre Disks und Mechanismen immer sauber.
Umgang mit Disks
Beim Entnehmen einer Disk aus ihrer Hülle immer den
Mittenhalter der Hülle leicht eindrücken und die Disk an
den Rändern haltend herausheben.
Berühren Sie nicht die glänzende Seite der Disk, und
biegen Sie die Disk nicht.
Setzen Sie die Disk nach der Verwendung in die Hülle
zurück, um Verbiegen zu vermeiden.
Achten Sie darauf, nicht die Oberfläche der Disk zu
zerkratzen.
Schützen Sie die Disk for direktem Sonnenlicht, extremen
Temperaturen und Feuchtigkeit.
Zum Reinigen der Disk:
Wischen Sie die Disk mit einem weichen Lappen gerade von
der Mitte nach außen hin ab.
Reinigung der Anlage
Flecken müssen mit einem weichen Lappen abgewischt
werden. Bei schwerer Verschmutzung der Anlage einen
Lappen mit wässriger, neutraler Spülmittellösung tränken,
gut auswringen, die Anlage abwischen, und dann mit
einem trockenen Lappen trockenwischen.
Um Beeinträchtigung der Qualität der Anlage,
Beschädigung, oder Abpellen der Lackierung zu
vermeiden, auf folgendes achten:
NICHT mit einem harten Tuch abwischen.
NICHT gewaltsam abwischen.
NICHT mit Lösungsmitteln wie Terpentin oder Benzol
abwischen.
NICHT flüchtige Substanzen wie etwa Insektensprays
darauf sprühen.
NICHT Gummi- oder Plastikteile längere Zeit in
Berührung lassen.
Zum Abnehmen der Lautsprecherbespannungen
Löcher
Lautsprecher Bespannung
Vorsprunge
AdditonalInfo.fm Page 42 Friday, April 22, 2005 4:06 PM
43
Störungssuche
Wenn Sie ein Problem mit Ihrem System haben, gehen Sie
zunächst diese Liste durch, um hier eine mögliche Lösung zu
finden, bevor Sie das Gerät zum Kundendienst einreichen.
Allgemeines:
Einstellungen oder Eingaben werden plötzlich
annulliert, bevor Sie fertig sind.
]
Es gibt eine Zeitgrenze. Wiederholen Sie das Verfahren.
Bedienungsvorgänge werden deaktiviert.
]
Der eingebaute Mikroprozessor weist eine Fehlfunktion
wegen elektrischer Störungen auf.
Ziehen Sie den
Netzstecker ab und stecken ihn erneut ein.
Unfähig, das System von der Fernbedienung zu steuern.
]
Es befindet sich ein Hindernis zwischen Fernbedienung
und dem Fernbedienungssensor am System.
]
Richten Sie den Fernbedienungssensor auf die
Frontplatte.
]
Signale können den Fernbedienungssensor nicht
erreichen. Gehen Sie näher an die Anlage.
]
Die Batterien sind erschöpft.
Es kommt kein Ton von den Lautsprechern.
]
Lautsprecherverbindungen sind falsch oder locker.
]
Kopfhörer sind angeschlossen.
Kein Bild erscheint im Fernsehbildschirm, das Bild ist
verschwommen, oder das Bild ist in zwei Teile geteilt.
]
Die Videokabelverbindungen können falsch oder locker
sein.
]
Die Anlage ist an ein Fernsehgerät angeschlossen, das
Progressiv-Abtastung nicht unterstützt.
Der linke und rechte Bildrand fehlt im
Fernsehbildschirm.
]
Wählen Sie „4:3 LETTERBOX“ für „MONITOR-TYP“
(siehe Seite 36).
Bedienung des Radios:
Schwer hörbare Sendungen wegen Rauschen.
]
Antennenverbindungen sind falsch oder locker.
]
Die AM-Rahmenantenne ist zu nahe am System.
]
Die UKW-Antenne ist nicht richtig ausgestreckt und
platziert.
Disk-Vorgänge:
Die Disk wird nicht abgespielt.
]
Die Disk ist umgekehrt eingesetzt. Setzen Sie die Disk
mit der Beschriftungsseite nach oben weisend ein.
ID3-Tag an einer MP3-Disk kann nicht gezeigt werden.
]
Es gibt zwei Typen von ID3-Tag—Version 1 und Version 2.
Dieses System kann nur die ID3-Marke Version 2.4 oder
früher zeigen.
MP3/JPEG/DivX-Gruppen und Stücke werden nicht
erwartungsgemäß abgespielt.
]
Die Wiedergabe-Reihenfolge wird bestimmt, wenn die
Disk bespielt wird. Dies hängt von der
Schreibanwendung ab.
MP3/JPEG/DivX-Stücke werden nicht abgespielt.
]
Die eingesetzte Disk kann mehrere Arten von Stücken
(MP3-, JPEG- und DivX-Dateien) enthalten. In diesem
Fall können Sie nur die Dateien abspielen, die mit der
Einstellung „DATEITYP“ (siehe Seite 37) gewählt
wurden.
]
Sie haben die eg „DATEITYP“ nach dem Einsetzen
einer Disk geändert.
“KEIN AUDIO” erscheint.
]
Dieses System kann nicht illegal produzierte DVD-
Audio-Disks abspielen.
„NUR LR“ erscheint.
]
Manche DVD-Audio-Disks verbieten abgemischte
Ausgabe. Wenn Sie eine derartige Disk abspielen, spielt
diese Anlage nur die linken und rechten vorderen
Signale ab.
Der Disk-Klang ist unterbrochen.
]
Die Disk ist zerkratzt oder schmutzig.
Das Disk-Fach öffnet oder schließt sich nicht.
]
Der Netzstecker ist nicht eingesteckt.
]
Kindersperre ist aktiv (siehe Seite 27).
USB-Vorgänge:
Wiedergabe über USB-Anschluss unmöglich.
]
USB-Anschluss und Einstellung ist falsch (siehe Seite 15).
Timer-Funktionen:
Täglich-Timer arbeiten nicht.
]
Die Anlage war bei Erreichen der Einschaltzeit bereits
eingeschaltet. Der Timer arbeitet nur bei ausgeschalteter
Anlage.
Setup-Menü-Vorgänge:
Es erscheint kein Untertitel im Display, obwohl Sie die
anfängliche Untertitelsprache gewählt haben.
]
Manche DVDs sind so programmiert, dass sie anfänglich
keinen Untertitel zeigen. In diesem Fall drücken Sie
SUBTITLE nach dem Starten der Wiedergabe (siehe
Seite 23).
Die Audio-Sprache unterscheidet sich von der als
anfängliche Audiosprache gewählten.
]
Manche DVDs sind so programmiert, dass sie immer
anfänglich die Originalsprache verwenden. In diesem
Fall drücken Sie AUDIO nach dem Starten der
Wiedergabe (siehe Seite 22).
AdditonalInfo.fm Page 43 Monday, April 25, 2005 9:35 AM
44
Sprachcode-Liste
AA
Afar
AB
Abchasien
AF
Afrikaans
AM
Ameharisch
AR
Arabisch
AS
Assamesisch
AY
Aymara
AZ
Aserbaijanisch
BA
Bashkir
BE
Weißrussisch
BG
Bulgarisch
BH
Bihari
BI
Bislama
BN
Bengali, Bangla
BO
Tibetanisch
BR
Bretonisch
CA
Katalanisch
CO
Korsisch
CS
Tschechisch
CY
Walisisch
DA
Dänisch
DZ
Bhutani
EL
Griechisch
EO
Esperanto
ET
Estländisch
EU
Baskisch
FA
Persisch
FI
Finnisch
FJ
Fidschi
FO
Faröisch
FY
Friesisch
GA
Irisch
GD
Schottisch Gälisch
GL
Galizisch
GN
Guarani
GU
Gujarati
HA
Haussa
HI
Hindi
HR
Kroatisch
HU
Ungarisch
HY
Armenisch
IA
Interlingua
IE
Interlingue
IK
Inupiak
IN
Indonesisch
IS
Isländisch
IW
Hebräisch
JI
Jiddish
JW
Javanesisch
KA
Georgisch
KK
Kazakh
KL
Grönländisch
KM
Kambodianisch
KN
Kannadisch
KO
Koreanisch (KOR)
KS
Kashmirisch
KU
Kurdisch
KY
Kirghisisch
LA
Lateinisch
LN
Lingala
LO
Laotianisch
LT
Litauisch
LV
Lettisch
MG
Malagasy
MI
Maori
MK
Mazedonisch
ML
Malayalam
MN
Mongolisch
MO
Moldavisch
MR
Marathi
MS
Malayisch (MAY)
MT
Maltesisch
MY
Burmesisch
NA
Nauru
NE
Nepalesisch
NL
Holländisch
NO
Norwegisch
OC
Occitan
OM
(Afan) Oromo
OR
Oriya
PA
Panjabi
PL
Polnisch
PS
Pashto, Pushto
PT
Portugiesisch
QU
Quechua
RM
Rätoromanisch
RN
Kirundi
RO
Rumänisch
RW
Kinyarwanda
SA
Sanskrit
SD
Sindhi
SG
Sangho
SH
Serbo-Kroatisch
SI
Singhalesisch
SK
Slovakisch
SL
Slovenisch
SM
Samoanisch
SN
Shona
SO
Somalisch
SQ
Albanisch
SR
Serbisch
SS
Siswati
ST
Sesotho
SU
Sundanesisch
SV
Schwedisch
SW
Suahili
TA
Tamil
TE
Telugu
TG
Tajik
TH
Thailändisch
TI
Tigrinya
TK
Turkmenisch
TL
Tagalog
TN
Setswana
TO
Tonga
TR
Türkisch
TS
Tsonga
TT
Tatar
TW
Twi
UK
Ukrainisch
UR
Urdu
UZ
Usbekisch
VI
Vietnamesisch
VO
Volapük
WO
Wolof
XH
Xhosa
YO
Yoruba
ZU
Zulu
AdditionlList.fm Page 44 Friday, April 22, 2005 4:06 PM
45
OPTICAL DIGITAL OUT-Signale
*
1
Bei der Wiedergabe bestimmter DVDs können Digitalsignale mit 20 Bit oder 24 Bit (in ihrer Original-Bitrate) über den
Anschluss DIGITAL AUDIO OUT ausgegeben werden, wenn die Disks nicht kopiergeschützt sind.
*
2
Wenn die Disk nicht urheberrechtlich geschützt ist, wird das „48 kHz, 16 Bit linear PCM“-Signal ausgegeben.
*
3
Wenn die Disk nicht urheberrechtlich geschützt ist, wird das „44,1 kHz, 16 Bit linear PCM“-Signal ausgegeben.
DIGITAL-AUDIO
-AUSGANG
Ausgangssignale
Wiedergabe-Disk BITSTROM/PCM DOLBY DIGITAL/PCM NUR PCM
DVD Video
mit 48 kHz, 16/20/24 Bit linear
PCM
48 kHz, 16 Bit linear PCM*
1
mit 96 kHz, linear PCM 48 kHz, 16 Bit linear PCM
mit Dolby Digital Dolby Digital Bitstream 48 kHz, 16 Bit linear PCM
mit DTS DTS Bitstream 48 kHz, 16 Bit linear PCM
DVD Audio
mit 48/96/192 kHz, 16/20/24 Bit
linear PCM
Kein Ausgang*
2
mit 44,1/88,2/176,4 kHz,
16/20/24 Bit linear PCM
Kein Ausgang*
3
mit Dolby Digital Dolby Digital Bitstream 48 kHz, 16 Bit linear PCM
mit DTS DTS Bitstream 48 kHz, 16 Bit linear PCM
DVD-RW/RAM/ROM im DVD-VR-
Format
48 kHz, 16 Bit linear PCM
SVCD, VCD, CD
44,1 kHz, 16 Bit linear PCM/48 kHz, 16 Bit linear PCM
CD mit DTS
DTS Bitstream 44,1 kHz, 16 Bit linear PCM
MP3/DivX-Disk
32/44,1/48 kHz, 16 Bit linear PCM
AdditionlList.fm Page 45 Monday, April 25, 2005 9:38 AM
46
Teile-Index
Zur Verwendung der Tasten und Regler siehe betreffende Seiten.
TOP
MENU/PG
Hauptgerät
Fernbedienung
10
10, 34
11, 19, 20, 33, 34
26, 34, 39
13, 14
13, 14, 18, 19, 23, 24, 26, 29 – 33, 35, 36, 39
29
10, 15
10, 11
12, 13, 23, 26, 32
16
10, 16, 39
27, 32
11, 13, 17 – 19, 21, 23 – 25, 30, 31
13, 14
35, 36
13, 24
10, 12, 13, 24, 26, 32
11 – 13, 26, 32
12, 24, 26, 32
19, 33, 34
39
6, 10 – 13, 17 – 21, 24, 27, 39
11, 25, 26
12
10
10, 12
12, 26
17
8
10, 11
10, 14
10, 16
12, 27
12
11 – 13, 26
16
Fernbedienungssensor
16
16
16
13
10, 14
17
6, 18
10, 15
12, 27
22 – 24, 32
11, 13, 24
14
15
STANDBY-Lämpchen
Index&Spec.fm Page 46 Friday, April 22, 2005 4:07 PM
47
Technische Daten
Verstärkersektion
Ausgangsleistung: 140 W (70 W + 70 W) bei 6
(10% Klirrfaktor)
Analogeingang:
AUX: Empfindlichkeit/Impedanz (bei 1 kHz)
400 mV/47 k
USB-Eingang: USB Ver.1.1
Digitalausgang:
OPTICAL DIGITAL OUT:
–21 dBm bis –15 dBm (660 nm ±30 nm)
VIDEO OUT:
Farbsystem PAL
Video (FBAS): 1 V(s-s)/75
S-video: Y (Luminanz) 1 V(s-s)/75
C (Chrominanz, Burst) 0,3 V(s-s)/75
RGB: 0,7 V(s-s)/75
COMPONENT: (Y) 1 V(s-s)/75
(P
B
/P
R
) 0,7 V(s-s)/75
Lautsprecherklemmen: Impedanz: 6
– 16
Tuner-Sektion
UKW-Abstimmbereich: 87,50 MHz – 108,00 MHz
AM-Abstimmbereich: 522 kHz – 1 629 kHz
Disk-Player-Sektion
Abspielbare Disk: DVD-Video/DVD-Audio
CD/VCD/SVCD
CD-R/CD-RW (aufgenommen im
Audio-CD/Video-CD/Super-Video-CD/
MP3/JPEG/DivX-Format)
DVD-R (aufgenommen im Video-/
MP3/JPEG/DivX-Format)
DVD-R (aufgenommen im Video-/MP3/
JPEG/DivX-Format)
DVD-RW/DVD-RAM (aufgenommen
im Video-/DVD-VR/MP3/JPEG/DivX-
Format)
Horizontale Auflösung: 500 Zeilen
Gleichlaufschwankungen: Unter der Messgrenze
Allgemeines
Betriebsstromanforderungen:
Wechselstrom 230 V , 50 Hz
Leistungsaufnahme: 150 W (im Betrieb)
1,3 W (bei Standby)
Abmessungen (ca.): 189 mm x 224 mm x 406 mm
(B/H/T)
Gewicht (ca.): 6,5 kg
Lautsprecher
Typ: 2-Weg Bassreflextyp
Magnetisch abgeschirmt
Lautsprechersysteme: Tieftöner: 12 cm Konus x 1
Hochtöner: 4 cm Konus x 1
Belastbarkeit: 70 W
Impedanz: 6
Frequenzgang: 45 Hz – 20 000 Hz
Schalldruckpegel: 84 dB/W•m
Abmessungen (ca.): 165 mm x 286 mm x 237 mm
(B/H/T)
Gewicht (ca.): je 2,8 kg
Mitgeliefertes Zubehör
Siehe Seite 3.
Hergestellt unter Lizenz von Dolby Laboratories.
„Dolby“, „Pro Logic“, „MLP Lossless“ und das Doppel-
D-Symbol sind Warenzeichen von Dolby Laboratories.
„DTS“ und „DTS 2.0
+ DIGITAL OUT
“ sind
Warenzeichen von Digital Theater Systems, Inc.
„Official DivX Certified
TM
product“, „Plays DivX
®
5,
DivX
®
4, DivX
®
3 und DivX
®
VOD video content
(konform mit DivX Certified
TM
technische
Anforderungen)“ „DivX, DivX Certified und zugehörige
Logos sind Warenzeichen von DivXNetworks, Inc. und
werden unter Lizenz verwendet“.
Dieses Produkt beinhält urheberrechtlich geschützte
Technik mit dem Schutz von U.S.-Patenten und anderen
intellektuellen Eigentumsrechten. Der Gebrauch dieser
urheberrechtlich geschützten Technik ist durch
Macrovision genehmigen zu lassen und nur für den
Heimgebrauch und die Betrachtung in begrenztem
Ausmaß vorgesehen, soweit nicht ausdrücklich von
Macrovision genehmigt. Rückwärtige Entwicklung oder
Zerlegung ist verboten.
„KONSUMENTEN SOLLTEN BEACHTEN, DASS
NICHT ALLE HOCH AUFLÖSENDEN
FERNSEHGERÄTE MIT DIESEM PRODUKT VOLL
KOMPATIBEL SIND UND STÖRSIGNALE IM BILD
HERVORRUFEN KÖNNEN. IM FALL VON 525 ODER
625 BILDSTÖRUNGEN BEI DER PROGRESSIVEN
ABTASTUNG WIRD DEM BENUTZER EMPFOHLEN,
DEN ANSCHLUSS AUF DIE AUSGABE „STANDARD-
DEFINITION“ UMZUSTELLEN. BEI FRAGEN ZUR
KOMPATIBILITÄT UNSERER FERNSEHGERÄTE MIT
DIESEM MODELL 525p UND 625p DVD-PLAYER
KONTAKTIEREN SIE BITTE UNSEREN
KUNDENDIENST“.
Änderungen bei Design und technischen Daten bleiben
vorbehalten.
Index&Spec.fm Page 47 Friday, April 22, 2005 4:24 PM
1
Table des matières
Introduction .............................................................2
Précautions ..........................................................................2
Comment lire ce manuel .....................................................2
Pour commencer......................................................3
Étape 1: Déballage ..............................................................3
Étape 2: Préparation de la télécommande ...........................3
Étape 3: Connexions............................................................ 4
Changement du mode de balayage......................................6
Sélection du signal vidéo..................................................... 6
Avant d’utiliser la chaîne........................................7
Types de disques reproductibles .........................................7
Indicateurs d’affichage........................................................8
Opérations quotidiennes—Lecture......................10
Écoute de la radio .............................................................11
Lecture d’un disque...........................................................12
Lecture à partir de l’ordinateur.......................................... 15
Lecture à partir d’un autre appareil................................... 15
Opérations quotidiennes—
Ajustement du son et autres ajustements ........ 16
Ajustement du volume ......................................................16
Ajustement du son.............................................................16
Pour rendre plus claires les voix d’un DVD—
CLEAR VOICE............................................................. 17
Préréglage automatique de l’augmentation du niveau
sonore des DVD—DVD LEVEL ..................................17
Modification de la luminosité de l’affichage
—DIMMER...................................................................17
Changement de la tonalité de l’image
—VFP (Video Fine Processor) .....................................18
Réglage de l’horloge ......................................................... 19
Mise hors tension de l’appareil automatiquement............. 19
Opérations avancées de la radio........................... 20
Réception de stations FM avec le système RDS............... 20
Recherche d’un programme par code PTY....................... 20
Commutation temporaire sur le programme de
votre choix automatiquement ........................................21
Opérations spéciales des disques .........................22
Sélection de la piste sonore ...............................................22
Sélection de la langue des sous-titres................................23
Sélection d’un angle de vue ..............................................23
Lecture d’un groupe bonus................................................23
Sélection d’image fixes affichables................................... 24
Lecture avec effets spéciaux .............................................24
Opérations avancées des disques.......................... 25
Programmation de l’ordre de lecture
—Lecture programmée..................................................25
Lecture dans un ordre aléatoire—Lecture aléatoire ..........26
Répétition de la lecture......................................................27
Interdiction de l’éjection du disque—Verrou parental...... 27
Opération des disques en utilisant l’affichage
sur l’écran...........................................................28
Information des barres sur l’écran .................................... 28
Opérations en utilisant la barre sur l’écran ....................... 29
Operations sur l’écran CONTROL ................................... 31
Opérations spécialisées pour les fichiers JPEG ................ 32
Utilisation de la minuterie.....................................33
Réglage de la minuterie quotidienne................................. 33
Utilisation du menu de réglages............................35
Procédure de fonctionnement............................................ 35
7
Menu de réglage LANGUE........................................... 36
7
Menu de réglage IMAGE.............................................. 36
7
Menu de réglage AUDIO .............................................. 37
7
Menu de réglage AUTRES ........................................... 38
Commande du téléviseur ......................................39
Commande du téléviseur .................................................. 39
Informations additionnelles ..................................40
Pour en savoir plus sur cette chaîne.................................. 40
Entretien............................................................................ 42
Guide de dépannage.......................................................... 43
Liste des codes de langue.................................................. 44
Signaux OPTICAL DIGITAL OUT ................................. 45
Nomenclature.................................................................... 46
Spécifications.................................................................... 47
UX-GD7[E]_FR.book Page 1 Friday, April 22, 2005 11:56 AM
2
Introduction
Précautions
Installation
Installez la chaîne dans un endroit plat, sec, et ni trop chaud,
ni trop froid—entre 5°C et 35°C.
Installez la chaîne dans un endroit avec une bonne ventilation
pour éviter tout échauffement intérieur de l’appareil.
Laissez suffisamment d’espace entre la chaîne et le téléviseur.
Éloignez les enceintes du téléviseur pour éviter toute
interférence avec ce dernier.
Sources d’alimentations
Pour débrancher la chaîne de la prise murale, tirez toujours
sur la fiche et non pas sur le cordon d’alimentation secteur.
Condensation d’humidité
De la condensation peut se produire sur les lentilles à
l’intérieur de la chaîne dans les cas suivants:
Après le démarrage d’un chauffage dans la pièce
Dans une pièce humide
Si la chaîne est amenée directement d’un endroit froid vers
un endroit chaud.
Si cela se produit, la chaîne risque de ne pas fonctionner
correctement. Dans ce cas, laissez-la sous tension pendant
quelques heures jusqu’à ce que l’humidité se soit évaporées,
puis débranchez le cordon d’alimentation secteur puis
rebranchez-le.
Échauffement interne
Un ventilateur de refroidissement est monté sur le panneau
arrière pour éviter tout échauffement interne de l’appareil
principal (voir page G-1).
Autres
Si un objet métallique ou un liquide tombait à l’intérieur de
la chaîne, débranchez le cordon d’alimentation secteur et
consultez votre revendeur avant d’utiliser l’appareil à
nouveau.
Si vous n’avez pas l’intention d’utiliser la chaîne pendant
une période prolongée, débranchez le cordon d’alimentation
secteur de la prise murale.
En cas de problème, débranchez le cordon d’alimentation
secteur et consultez votre revendeur.
Comment lire ce manuel
Pour rendre ce manuel aussi simple et facile à comprendre
que possible, nous avons adopté les méthodes suivantes:
Les opérations des touches et des commandes sont
expliquées dans le tableau ci-dessous. Dans ce manuel,
nous expliquons principalement les opérations à l’aide de
la télécommande; cependant, vous pouvez utiliser les
touches et les commandes de l’appareil si elles portent le
même nom (ou un nom similaire) et la même marque.
Certains conseils et remarques associées sont expliqués
plus tard dans les sections “Pour en savoir plus sur cette
chaîne” (aux pages 40 à 42) et “Guide de dépannage” (à
la page 43), mais pas dans la section expliquant les
opérations.
Si vous souhaitez avoir plus d’informations à
propos des fonctions, ou si vous vous posez des questions,
allez à ces sections et vous trouverez les réponses.
N’INSTALLEZ PAS la chaîne dans en
endroit proche d’une source de chaleur ou
sujet à la lumière directe du soleil, à un
poussière excessive ou à des vibrations.
NE MANIPULEZ PAS le cordon d’alimentation
secteur avec les mains mouillées.
Pour votre sécurité, respectez les points
suivants attentivement:
Assurez-vous qu’il y a une ventilation
suffisante autour de l’appareil principal.
Une mauvaise ventilation peut entraîner un
échauffement et endommager la chaîne.
NE BLOQUEZ PAS le ventilateur de
refroidissement ni les ouvertures et trous de
ventilation. S’ils sont bloqués par un
journal, un tissu, etc., la chaleur ne pourra
peut-être pas être évacuée de l’appareil.
NE DÉMONTEZ PAS la chaîne. Il n’y a
aucune pièce réparable par l’utilisateur à
l’intérieur.
Indique que vous devez appuyer sur la
touche
brièvement
.
Indique que vous devez appuyer sur la
touche
brièvement et répétitivement
jusqu’à ce que l’option souhaitée soit
choisie.
Indique que vous devez appuyer sur
une des touches.
Indique que vous
devez maintenir
pressée
la touche pendant la période
de temps indiquée.
Le nombre à l’intérieur de la flèche
indique la période pendant laquelle
vous devez maintenir la touche pressée
(2 secondes, dans cet exemple).
Si aucun nombre n’est indiqué dans
la flèche, maintenez la touche
pressée jusqu’à la fin de la procédure
ou jusqu’à ce que vous obteniez le
résultat souhaité.
Indique que vous devez tourner la
commande dans la ou les directions
spécifiées.
Indique que cette opération est possible
uniquement en utilisant la télécommande.
Indique que cette opération est possible
uniquement en utilisant les touches et les
commandes de l’appareil.
2 sec.
Remote
ONLY
Main Unit
ONLY
Intro.fm Page 2 Monday, April 25, 2005 11:49 AM
3
Pour commencer
Étape
1
: Déballage
Après le déballage, vérifiez que tous les éléments suivants
sont présents. Le nombre entre parenthèse indique la
quantité de chaque pièce fournie.
Antenne FM (1)
Antenne cadre AM (1)
Télécommande (1)
Piles (2)
Si quelque chose manquait, consultez votre revendeur
immédiatement.
Étape
2
: Préparation de la télécommande
Insérez les piles dans la télécommande en respectant les
polarités (+ et –).
Étape 1:Déballage et vérification des
accessoires.
Étape 2:Préparation de la
télécommande.
Étape 3
: Connexion des composants tels
que les antennes AM/FM, les
enceintes etc. (voir pages 4 à 6).
Finalement, branchez le cordon
d’alimentation.
Maintenant, vous pouvez utiliser la
chaîne.
N’UTILISEZ PAS une vielle pile avec une
pile neuve.
N’UTILISEZ PAS ensemble deux types
différents de pile.
N’EXPOSEZ PAS les piles à la chaleur ou à
une flamme.
NE LAISSEZ PAS les piles dans le
compartiment à piles si vous n’avez pas
l’intention d’utiliser la télécommande
pendant une longue période de temps.
Sinon, les piles pourraient fuir et
endommager la télécommande.
3
2
1
R6(SUM-3)/AA(15F)
UX-GD7[E]_FR.book Page 3 Friday, April 22, 2005 11:56 AM
4
Étape
3
: Connexions
Si vous avez besoin d’informations plus détaillées, voir page 6.
TV
DÉCODEUR
OPTICAL
DIGITAL IN
AUDIO INPUT
Pb
Pr
Y
VIDEO INPUT
CAISSON
DE GRAVE
Les illustrations des prises d’entrée/sortie ci-dessous sont des
exemples typiques.
Quand vous connectez d’autres appareils, référez-vous aussi à
leurs modes d’emploi car le nom des prises imprimé au dos de
l’appareil peut varier.
Mettez tous les appareils hors tension avant les connexions.
Cordon audio (non fournie)
Cordon optique numérique
(non fourni)
Cordon vidéo en composantes
(non fourni)
Rouge
Bleu
Vert
Antenne cadre AM (fournie)
Tournez-la jusqu’a que vous obteniez
la meilleure réception possible.
À une prise murale
Branchez le cordon d’alimentation secteur
uniquement après que toutes les connexions
sont terminées.
Câble SCART
(non fourni)
Ne connectez pas le cordon vidéo en composantes et
le câble SCART en même temps.
(Aucun son ne sort du câble SCART.)
UX-GD7[E]_FR.book Page 4 Friday, April 22, 2005 11:56 AM
5
Pb
Y
Pr
OPTICAL
DIGITAL OUT
FM
75
AM
EXT
AM
LOOP
COMPONENT
SUBWOOFER
OUT
ANTENNA
L
R
IMPEDANCE
6-16
VIDEO OUT
SPEAKERS
RGB
VIDEO
OUT
SELECTOR
Y/C
A V
AM
LOOP
Antenne FM (fournie)
Étendez-la de façon à
obtenir la meilleure
réception possible.
Antenne cadre AM
Gardez-la connectée.
Fil recouvert de vinyle (non fourni)
Étendez-le horizontalement.
Déconnectez l’antenne FM fournie et connectez l’appareil à une antenne FM
extérieure en utilisant un connecteur de type coaxial 75 (IEC ou DIN45325).
Antenne FM
extérieure
(non fourni)
Pour une meilleure réception FM/AM
Cordon gris (+)
connectez-le à la prise rouge (+)
Cordon gris à bande noire (–)
connectez-le à la prise noire (–)
Réglez le sélecteur VIDEO OUT SELECTOR correctement pour
votre téléviseur. (Voir la page suivante.)
UX-GD7[E]_FR.book Page 5 Friday, April 22, 2005 11:56 AM
6
Pour assembler et connecter l’antenne cadre AM
Pour assembler l’antenne cadre AM
Pour connecter l’antenne cadre AM
Si les fils de l’antenne cadre AM ou des cordons d’enceinte
sont recouverts de vinyle, retirez-le pour mettre à nu l’âme
de l’antenne en torsadant la partie en vinyle.
Assurez-vous que les conducteurs d’antenne ne touchent
aucunes autres prises, cordons de connexion ou cordon
d’alimentation. De plus, gardez les antennes à l’écart des
parties métalliques de la chaîne, des cordons de connexion
et du cordon d’alimentation secteur. Cela pourrait entraîner
une mauvaise réception.
Pour connecter les cordons d’enceinte
Connectez l’enceinte droite aux prises R et l’enceinte gauche
aux prises L.
Lors de la connexion des cordons d’enceinte, respectez les
polarités des prises d’enceinte: cordon gris (+) à rouge (+),
et cordon gris à bande noire (–) à noir (–).
Changement du mode de balayage
Cette chaîne prend en charge le mode de balayage progressif.
Si vous connectez un téléviseur progressif par les prises
COMPONENT, vous pouvez obtenir d’une image de grande
qualité à partir du lecteur de DVD intégré en choisissant le
mode progressif. Et, dans ce cas, réglez le sélecteur VIDEO
OUT SELECTOR sur Y/C (voir ci-dessous).
Sélection du signal vidéo
Après la connexion du téléviseur, réglez correctement le
type de signal vidéo pour votre téléviseur. Le sélecteur
VIDEO OUT SELECTOR se trouve à l’arrière de la chaîne
Assurez-vous que la chaîne n’est pas sous tension. S’il est
déjà sous tension, mettez-le à nouveau hors tension de
façon que le réglage du sélecteur soit activé.
Connectez uniquement le cordon vidéo en composantes ou
le cordon SCART à la fois. Le câble SCART peut transporter
les signaux vidéo composites, les signaux RVB et les
signaux S-Vidéo. Mais les signaux S-Vidéo sont sortis
uniquement quand le sélecteur VIDEO OUT SELECTOR
est réglé sur Y/C.
NE CONNECTEZ PAS plus d’une enceinte
à chaque prise.
NE LAISSEZ PAS les conducteurs des
cordons d’enceinte toucher les parties
métalliques de la chaîne.
1 Maintenez la
touche pressée
3 Relâchez
2 Insérez
1 Maintenez la
touche pressée
2 Insérez 3 Relâchez
PROGRE
(Progressif)
Balayage progressif.
Pour un téléviseur progressif.
L’indicateur PROGRESSIVE
s’allume.
INTER
(Entrelacé)
Balayage entrelacé.
Pour un téléviseur conventionnel.
RGB
Choisissez ce réglage pour envoyer les signaux
vidéo composites ou les signaux RVB par la
prise SCART.
Y/C
Choisissez ce réglage pour envoyer les signaux
S-Vidéo par la prise SCART ou les signaux
vidéo en composantes par les prises
COMPONENT.
Remote
ONLY
PROGRE
INTER
(en même temps)
Connection.fm Page 6 Monday, April 25, 2005 11:49 AM
7
Avant d’utiliser la chaîne
Types de disques reproductibles
Cette chaîne a été conçue pour reproduire les disques
suivants:
En plus des disques ci-dessus, cette chaîne peut reproduire les
DVD-ROM et les données audio enregistrées sur les CD Text,
CD-G (CD Graphics) et CD-Extra.
Il est possible de reproduire des disques +R/+RW (mode
vidéo uniquement) finalisés. “DVD” apparaît sur l’affichage
quand un disque +R/+RW est mis en place.
Cependant, l’utilisation de disque +R à deux couches sur cet
appareil n’est pas recommandée.
Les disques suivants ne peuvent pas être reproduits:
CD-I (CD-I Ready), CD-ROM, Photo CD, SACD, etc.
Reproduire ces types de disques produira du bruit risquant
d’endommager les enceintes.
Les DVD Vidéo/DVD-VR sont composés de “
Titres/Listes
de lecture
” qui comprennent des “
Chapitres
”. Les DVD
Audio/MP3/JPEG/DivX sont composés de “
Groupes
/
Dossiers
” qui comprennent des “
Plages/Fichiers
”. Les CD/
SVCD/VCD sont composés uniquement de “
Plages
”.
Dans ce manuel, “fichier” et “plage” sont utilisés de façon
interchangeable pour les opérations MP3/JPEG/DivX.
*
Remarque sur le code de région
Les lecteurs de DVD et les DVD ont leur propre numéro de
code de région. Cette chaîne peut reproduire uniquement les
DVD enregistrés avec le standard de couleur PAL et dont les
numéros de code de région comprennent le “2”.
Si un DVD avec un numéro de région incorrecte est mis en
place, “RGN ERR (REGION CODE ERROR)” apparaît sur
l’affichage et la lecture ne démarre pas.
Précautions pour la lecture de disques à double face:
La face non DVD d’un disque à “DualDisc” n’est pas
compatible avec le standard “Compact Disc Digital Audio”.
Par conséquent, l’utilisation de la face non DVD d’un disque à
double face sur cet appareil n’est pas recommandée.
DVD Vidéo—formats audio numériques
La chaîne peut reproduire les formats audio numériques
suivants.
Linear PCM:
Format audio numérique non compressé, le
même format qui est utilisé pour les CD et la plupart des
originaux de studio.
Dolby Digital:
Format audio numérique compressé, mis
au point par Dolby Laboratories, qui permet un codage sur
plusieurs canaux afin de créer un son Surround réaliste.
DTS (Digital Theater Systems):
Format audio compressé,
mis au point par Digital Theater Systems, Inc., qui permet
aussi un codage sur plusieurs canaux comme le Dolby
Digital. Comme le rapport de compression est plus faible
que pour le Dolby Digital, il offre une plage dynamique
plus large et une meilleure séparation.
Lors de la lecture d’un DVD codé multicanaux, la chaîne
convertit correctement les signaux multicanaux en 2 canaux
et sort un son sous mixé des enceintes.
Pour profiter d’un son puissant à partir de ces DVD
codés multicanaux,
connectez un décoder approprié ou un
amplificateur avec décodeur intégré à la prise de sortie
numérique à l’arrière de l’appareil.
“DVD Logo” est une marque de commerce de DVD Format/
Logo Licensing Corporation enregistré aux États-Unis,
Japon et dans les autres pays.
Type de
disque
Marque (Logo)
Vidéo
format
Numéro
de code
de
région*
DVD Vidéo
PAL
2
ou
ALL
DVD Audio
CD Vidéo
(VCD)
Super CD
Vidéo
(SVCD)
CD Audio
CD-R
Enregistrés au format CD Audio, VCD, SVCD,
MP3, JPEG ou DivX.
CD-RW
DVD-R
Enregistrés au format DVD Vidéo, MP3, JPEG
ou DivX.
DVD-RW
Enregistrés au format DVD Vidéo, MP3,
JPEG, DivX ou DVD-VR (Video Recording).
DVD-RAM
DIGITAL VIDEO
SUPER VIDEO
COMPACT
DIGITAL AUDIO
2
5
5
Ex.:
IMPORTANT: Avant de reproduire un disque,
assurez-vous de ce qui suit...
Mettez le téléviseur sous tension et choisissez le mode
d’entrée approprié qui permet de voir les affichages sur
l’écran du téléviseur.
Pour la lecture du disque, vous pouvez changer le
réglage initial selon vos préférences. Voir “Utilisation
du menu de réglages” à la page 35.
Si “ apparaît sur l’écran du téléviseur quand
vous appuyez sur une touche,
c’est que le disque ne
peut pas accepter la commande que vous avez essayée, ou
que les données nécessaires pour cette opération ne sont
pas enregistrées sur le disque.
Connection.fm Page 7 Monday, April 25, 2005 11:49 AM
8
Indicateurs daffichage
Les indications sur l’affichage vous donnent beaucoup d’informations pendant l’utilisation de la chaîne.
Avant d’utiliser la chaîne, familiarisez-vous avec les indicateurs, et en particulier, quand et comment ils s’allument
sur l’affichage.
1
Indicateurs de plateau à disque
1–5: Indicateurs de numéro de plateau à disque
(indicateur de plateau):
S’allume quand un disque est détecté.
Clignote lors de la lecture d’un disque.
S’éteint quand il n’y a pas de disque sur le plateau.
(indicateur de disque): S’allume quand le disque sur
le plateau est choisi.
2
Indicateur MP3
S’allume quand la plage actuelle est enregistrée au
format MP3.
3
Indicateurs de réception FM
MONO: S’allume quand le mode de réception FM est
monophonique.
ST (stéréo): S’allume lorsqu’une station FM stéréo de
signal suffisamment fort est accordée.
4
Affichage principal
Pendant l’écoute de la radio, la bande (ou le numéro de
préréglage) et la fréquence de la station apparaissent.
Lors de la lecture d’un disque; voir “Indications sur
l’affichage principal pendant la lecture d’un disque” à la
page 9.
Quand “USB” est choisi, “USB” apparaît.
Quand “AUX” est choisi, “AUX” apparaît.
5 Indicateurs RDS (Radio Data System)
RDS: S’allume quand une station FM émettant le signal
RDS est accordée.
6 Indicateur TA/Type de programme (PTY)
TA/News/Info: S’allume pour indiquer que le type de
programme actuellement choisi pour l’attente de
réception PTY.
TA/News/Info: Clignote quand un programme est
accordé automatiquement avec l’attente de réception
PTY.
7 Indicateur SOUND TURBO
S’allume quand la fonction SOUND TURBO II est en
service (voir page 16).
8 Indicateur AHB (Active Hyper Bass) PRO
S’allume quand la fonction AHB PRO est en service
(voir page 16).
9 Indicateur SLEEP
S’allume quand la minuterie d’arrêt est en service (voir
page 19).
p Indicateurs de fonctionnement du disque
: S’allume quand le mode de répétition est en service.
1: S’allume quand le mode de répétition d’une seule
plage est en service.
1DISC: S’allume quand le mode de répétition d’un seul
disque est en service.
ALL: S’allume quand le mode de répétition de tous les
disques est en service.
A-B: S’allume quand le mode de répétition A-B est en
service.
GROUP: S’allume quand le mode de répétition de
groupe est en service.
RANDOM: S’allume quand le mode de lecture aléatoire
est en service.
PROGRAM: S’allume quand le mode de lecture
programmée est en service.
q Indicateur 3D PHONIC
S’allume quand la fonction 3D PHONIC est en service
(voir page 13).
w Indicateur Clear Voice
S’allume quand la fonction Clear Voice est en service
(voir page 17).
e Indicateur B.S.P.
S’allume quand le disque actuel est un disque DVD
Audio avec des images fixes affichables (voir page 24).
r Indicateur BONUS
S’allume quand un DVD Audio avec un group bonus est
détecté (voir page 23).
t Indicateur PROGRESSIVE
S’allume quand le mode de balayage progressif est choisi
(voir page 6).
y Indicateur A. (auto) STANDBY (voir page 19)
S’allume quand la mise en attente automatique est en
service.
Clignote quand la lecture d’un disque est arrêtée par la
mise en attente automatique.
u Indicateurs de minuterie (voir pages 33 et 34)
: S’allume quand la minuterie quotidienne est en
attente; clignote pendant son fonctionnement.
1/2/3: S’allument quand la minuterie quotidienne (1, 2,
ou 3) est en attente et clignotent quand elle est en cours
de réglage ou en cours de fonctionnement.
1
2 3
4
6
7
8
9
p
w
e
r
t y
q
5
u
UX-GD7[E]_FR.book Page 8 Friday, April 22, 2005 11:56 AM
9
Indications sur l’affichage principal pendant la lecture d’un disque
Si “REPRISE” est réglé sur “MARCHE” (voir page 38), “RESUME” apparaît quand vous arrêtez la lecture (sauf pour les
CD Audio et les disques MP3/JPEG).
Lors de la lecture d’un disque: Quand la lecture du disque est arrêtée:
DVD Vidéo:
En appuyant sur SHIFT+0 (DISPLAY), vous pouvez
afficher le titre actuel et les numéros de chapitre pendant
quelques secondes.
DVD Vidéo:
DVD-VR:
En appuyant sur SHIFT+0 (DISPLAY), vous pouvez
afficher l’indication de l’horloge.
DVD-VR:
DVD Audio:
En appuyant sur SHIFT+0 (DISPLAY), vous pouvez
afficher le numéro du groupe et de la plage actuelle
pendant quelques secondes.
DVD Audio:
CD/SVCD/VCD Audio:
*
“PBC” apparaît pendant la lecture d’un disque avec PBC.
CD/SVCD/VCD Audio:
*
Change sur “PBC” quand la lecture PBC est arrêtée.
MP3/DivX:
Lors de la lecture d’un disque MP3, vous pouvez afficher
le numéro du groupe et de la plage actuelle pendant
quelques secondes en appuyant sur SHIFT+0
(DISPLAY).
Lors de la lecture d’un disque DivX, l’indicateur MP3
s’éteint.
Lors de la lecture d’un disque DivX, “DIVX” apparaît si
vous appuyez sur SHIFT+0 (DISPLAY).
MP3/DivX:
Lors de la lecture d’un disque DivX, l’indicateur MP3
s’éteint.
JPEG: JPEG:
Durée de lecture écoulée
No de chapitre
Nombre total de titres/listes de lecture
Durée de lecture écoulée
No de chapitre
Durée de lecture écoulée
No de plage
No de plageNo de groupe
Durée de lecture écoulée*No de plage
Durée de lecture totaleNo total de plages*
Durée de lecture écoulée
No de plage
No de la plage actuelleNo du groupe actuel
No de fichier
No de groupe
No du fichier actuel
No du groupe actuel
Connection.fm Page 9 Friday, April 22, 2005 3:38 PM
10
Opérations quotidiennes
—Lecture
1
Mise sous tension de l’appareil.
Le témoin STANDBY s’éteint sur l’appareil.
Sans appuyer sur AUDIO , la chaîne se met sous
tension quand vous appuyez sur une des touches de
sélection de source à l’étape suivante.
2
Sélection de la source.
La lecture automatique démarre si la source choisie est
prête.
Si vous appuyez sur AUX ou USB, démarrez la
lecture sur l’appareil extérieur.
3
Ajustez le volume.
4
Commandez l’appareil source comme
expliqué ci-après.
Pour mettre la chaîne hors tension (en attente)
Pour mettre hors service l’indication
de l’horloge
Pendant que la chaîne est hors tension...
2
1
3
4
FM/PLAY
MODE
DISC
SELECT
1/¡
TOP
MENU/PG
3D PHONIC
MENU/PL
RETURN
1
3
GROUP/TITLE
4,¢
SHIFT
SET
DISPLAY
8
7
2
2,3,5,
ENTER
Touches
numériques
Le témoin STANDBY s’allume sur
l’appareil.
Une petite quantité d’énergie est toujours
consommée, même en mode d’attente.
Pour une écoute privée
Connectez un casque d’écoute à la prise PHONES sur
l’appareil. Plus aucun son ne sort des enceintes. Assurez-
vous de réduire le volume avant de connecter un casque
ou de vous le mettre sur les oreilles.
Déconnecter le casque d’écoute met à nouveau en
service les enceintes.
NE METTEZ PAS la chaîne hors tension (en
attente) quand son niveau de volume est réglé
extrêmement haut; sinon la déflagration
soudaine du son pourrait endommager les
enceintes et/ou le casque d’écoute lors de la
mise sous tension de la chaîne ou le démarrage
de la lecture.
Appuyez de nouveau sur la
touche pour afficher
l’indication de l’horloge.
(en même temps)
Remote
ONLY
Basic.fm Page 10 Monday, April 25, 2005 11:50 AM
11
Écoute de la radio
Pour choisir la bandeFM ou AM
Pour accorder une station
Quand FM ou AM est choisi...
La fréquence change sur l’affichage.
Quand une station (fréquence) avec un signal suffisamment
fort est accordée, la fréquence s’arrête de changer.
Si vous appuyez répétitivement sur la touche, la fréquence
change pas à pas.
Pour arrêter la recherche manuelle,
appuyez sur n’importe
quelle touche.
Si la station reçue est difficile à écouter
L’indicateur MONO s’allume sur l’affichage.
La réception est améliorée mais l’effet stéréo
est perdu—mode de réception monophonique.
Pour rétablir l’effet stéréo,
appuyez de
nouveau sur la touche (l’indicateur MONO
s’éteint).
Pour prérégler les stations
Vous pouvez préréglez 30 stations FM et 15 stations AM.
1 Accordez la station que vous souhaitez prérégler.
Vous pouvez aussi mémoriser le mode de réception
monophonique pour les stations FM préréglée s’il est
choisi.
2 Mettez en service le mode d’entrée préréglée.
Terminez la procédure suivante pendant que
l’indication clignote sur l’affichage (5 secondes).
3 Choisissez un numéro de préréglage pour la station.
4 Mémorisez la station.
Pour accorder une station préréglée
1
Choisissez une bande—FM ou AM.
2 Choisissez un numéro de préréglage que vous avez
mémorisé.
Vous pouvez aussi utiliser les touches 1/¡ pour
choisir une station préréglée.
Télécommande: Appareil:
1 sec.
1 sec.
Remote
ONLY
Ex.:
Pour choisir le numéro de
préréglage 5, appuyez sur 5.
Pour choisir le numéro de
préréglage 15, appuyez sur
+10, puis sur 5.
Pour choisir le numéro de
préréglage 30, appuyez sur
+10, sur +10, puis sur 10.
Remote
ONLY
Remote
ONLY
UX-GD7[E]_FR.book Page 11 Friday, April 22, 2005 11:56 AM
12
Lecture dun disque
Pour la lecture MP3/JPEG/DivX, voir “Operations sur
l’écran CONTROL” à la page 31.
Pour insérer un disque
Vous pouvez insérer un disque pendant la lecture d’une autre
source.
Appareil:
Pour fermer le plateau à disque et démarrer la lecture,
poussez vers le bas le même levier.
Quand le plateau à disque actuellement choisi est ouvert,
vous pouvez utiliser DVD/CD 3 pour refermer le plateau
et démarrer la lecture (en fonction de la programmation
interne du disque).
Si vous appuyez sur
0
EJECT pour ouvrir un plateau alors
qu’un autre plateau est déjà ouvert, l’autre plateau se ferme
automatiquement et le plateau pour lequel vous avez
appuyez sur la touche
0
EJECT s’ouvre.
Lors de la lecture d’un DVD/SVCD/VCD:
Cette chaîne
peut mémoriser le point d’arrêt de façon que quand vous
reprenez la lecture en appuyant sur DVD/CD 3, elle
reprend à partir du point où vous l’avez interrompue—
Reprise de la lecture. (“RESUME” apparaît sur l’affichage
quand vous arrêtez la lecture.)
Pour arrêter complètement la lecture quand la fonction
de reprise de la lecture est en service,
appuyez deux fois
sur 7. (Pour annuler la fonction de reprise de la lecture,
voir “REPRISE” à la page 38.)
Lors de l’utilisation de la chaîne, l’icône guide sur l’écran
(référez-vous au tableau suivant) apparaît sur l’écran du
téléviseur.
Pour mettre hors service les icônes guides sur l’écran, voir
“GUIDE A L’ECRAN” à la page 38.
Pour choisir un disque
Télécommande:
Si la source actuelle n’est pas un disque, appuyez sur
DVD/CD 3 pour choisir le lecteur de disque comme
source pendant que “PLAY” clignote sur l’affichage.
Appareil:
Pour choisir un titre/groupe/liste de
lecture
Lors de la lecture d’un DVD, fichier MP3, fichier DivX...
Le nom du groupe apparaît sur l’affichage pour le fichier
MP3.
Cette fonction peut ne pas fonctionner avec certains disques.
Pour choisir un chapitre ou une plage
Lors de la lecture d’un disque sauf un SVCD/VCD avec
PBC...
Pour démarrer: Pour faire une
pause:
Pour arrêter:
Pour reprendre
la lecture,
appuyez sur
DVD/CD 3.
ou
Icônes guides sur l’écran
Pendant la lecture, les icônes suivantes apparaissent sur
l’écran du téléviseur:
Au début d’une scène contenant des vues
multi-angles.
Au début d’une scène contenant plusieurs
pistes sonores.
Au début d’une scène contenant des plusieurs
langues de sous-titres.
Les icônes suivants apparaissent aussi sur l’écran du
téléviseur pour indiquer l’opération actuelle (pour plus de
détails, voir page 28).
, , , , , ,
La première fois que vous
appuyez sur 4, vous pouvez
retourner au début du chapitre
ou de la chapitre/plage
actuelle.
DISC 1
DISC 5 DISC 4
DISC 2
DISC 3
(en même temps)
Remote
ONLY
UX-GD7[E]_FR.book Page 12 Friday, April 22, 2005 11:56 AM
13
Pour localiser une position particulière
Lors de la lecture d’un disque non MP3/JPEG...
Aucun ne sort pendant la recherche sur un DVD Video/
DVD-VR/SVCD/VCD/DivX.
Pour retourner à la lecture normale,
appuyez sur
DVD/CD 3.
Pour localiser un élément directement
Vous pouvez choisir un titre/liste de lecture/chapitre/plage
directement et démarrer la lecture avec les touches
numériques.
Pour les DVD Vidéo/DVD-VR, vous pouvez choisir
un
titre/liste de lecture/plage avant de démarrer la lecture
,
un chapitre après le démarrage de la lecture
.
Pour utiliser 3D PHONIC
Cette fonction ne peut pas être utilisé pour les fichiers
DivX.
Pendant la lecture...
L’indicateur 3D PHONIC s’allume aussi.
Pour reproduire le disque en utilisant le menu du
disque
Vous pouvez commander un disque—DVD Vidéo/DVD
Audio/DVD-VR et SVCD/VCD avec la fonction de
commande de lecture (PBC)—en utilisant le menu de disque
qui apparaît sur l’écran du téléviseur.
7
Pour les DVD Vidéo/DVD Audio:
1
Affichez le menu du disque.
2 Choisissez un élément sur le menu du disque.
Vous ne pouvez pas utiliser cette fonction pendant que
le menu déroulant est affiché (voir page 29).
Avec certains disques, vous pouvez aussi choisir des
éléments en entrant un nombre avec les touches
numériques.
7
Pour les SVCD/VCD avec PBC:
Lors de la lecture d’un disque avec PBC, “PBC” apparaît sur
l’affichage.
Quand le menu de disque apparaît sur l’écran du téléviseur,
choisissez un élément sur le menu avec les touches
numériques (voir “Pour localiser un élément directement”
ci-à gauche pour savoir comment utiliser les touches
numériques). La lecture de l’élément choisi démarre.
Ex.:
Pour choisir le numéro 5,
appuyez sur 5.
Pour choisir le numéro 15,
appuyez sur +10, puis sur 5.
Pour choisir le numéro 30,
appuyez sur +10, sur +10,
puis sur 10.
ACTION Pour les films d’action et les programmes
sportifs.
DRAME Crée un son naturel et chaleureux. Profiter
d’un film dans une ambiance détendue.
CINEMA Offre des effets sonores comme dans un
grand cinéma.
Remote
ONLY
x60
x60
x2 x5
x10 x20
x2 x5
x10 x20
Remote
ONLY
ACTION DRAME
ARRET CINEMA
3D PHONIC
ACTION
Sur l’écran du téléviseur
(Annulée)
Remote
ONLY
Pour passer à la page suivante ou précédente du menu
actuel:
Pour retourner au menu précédent:
Pour annuler la fonction
PBC:
Pour remettre en service
la fonction PBC:
Permet de passer à la page suivante.
Permet de passer à la page précédente.
(en même temps)
Vous pouvez aussi
annuler la fonction PBC
en appuyant sur une
touche numérique pour
UX-GD7[E]_FR.book Page 13 Friday, April 22, 2005 11:56 AM
14
7 Pour DVD-VR:
Le format DVD-VR possède les deux types de lecture
suivants.
Programme original (ORIGINAL PROGRAM):
La chaîne peut reproduire les fichiers se trouvant dans un
disque DVD-VR dans l’ordre d’enregistrement ordinaire.
Liste de lecture (PLAY LIST):
La chaîne peut reproduire la liste de lecture réalisée avec
l’appareil d’enregistrement de DVD.
1 Affiche le ORIGINAL PROGRAM ou la PLAY LIST.
TOP MENU/PG: affiche le ORIGINAL PROGRAM.
MENU/PL: affiche la PLAY LIST. (La liste de lecture
apparaît uniquement quand une liste de lecture se trouve
sur le disque DVD-VR.)
Ex.: ORIGINAL PROGRAM:
Ex.: PLAY LIST:
1 Numéro d’ordre
2 Date d’enregistrement
3 Canal enregistré
4 Heure d’enregistrement
5 Titre/Liste de lecture
6 Barre de mise en valeur (choix actuel)
7 Chapitre compris
8 Durée de lecture
2 Choisissez un élément sur le menu du disque.
Vous ne pouvez pas utiliser cette fonction pendant que
le menu déroulant est affiché (voir page 29).
Avec certains disques, vous pouvez aussi choisir des
éléments en entrant un nombre avec les touches
numériques.
12 3 4 5 6
67 81 2
5
UX-GD7[E]_FR.book Page 14 Friday, April 22, 2005 11:56 AM
15
Lecture à partir de lordinateur
Cette chaîne est munie d’une prise USB sur le panneau
avant. Vous pouvez connecter votre ordinateur à cette prise
et écouter les sons sortis par votre ordinateur.
Pour connecter votre ordinateur pour la première fois, suivez
la procédure ci-dessous.
Notez que vous ne pouvez envoyer aucun signal ou donnée
sur votre ordinateur à partir de cette chaîne.
Comment installer les pilotes USB
1
Mettez votre ordinateur sous tension et démarrez
Windows
R
98, Windows
R
98SE, Windows
R
Me,
Windows
R
2000, ou Windows
R
XP.
Si l’ordinateur est déjà sous tension, quittez toutes les
applications en cours d’exécution.
2 Choisissez USB comme source.
3 Connectez la chaîne à l’ordinateur en utilisant un
câble USB (non fourni).
Utilisez un câble USB “fiche A-fiche B”.
4 Les pilotes USB sont installés automatiquement.
Pour reproduire le son de lordinateur.
Référez-vous aux modes d’emploi fournis avec le logiciel de
reproduction du son installé sur l’ordinateur.
* Microsoft
R
, Windows
R
98, Windows
R
98SE, Windows
R
Me, Windows
R
2000 et Windows
R
XP sont des marques
déposées de Microsoft corporation.
Lecture à partir dun autre appareil
Connexion dun autre appareil
En utilisant un cordon à mini fiche stéréo (non fourni), vous
pouvez connecter un autre appareil muni de prises de sortie
audio analogique tel qu’un lecteur de MD, un téléviseur, etc.
Si la sortie audio de l’autre appareil n’est pas de type
mini-fiche stéréo,
Utilisez un adaptateur de fiche pour convertir la mini-fiche
stéréo au format de la fiche correspondant à la sortie audio.
Référez-vous aux modes d’emploi fourni avec l’autre
appareil.
Pour choisir un autre appareil comme source
IMPORTANT
Réglez toujours le volume sur “VOL MIN” lors de la
connexion ou de la déconnexion de l’autre appareil.
Câble USB
Ordinateur
(panneau avant)
IMPORTANT
Réglez toujours le volume sur “VOL MIN” lors de la
connexion ou de la déconnexion de l’autre appareil.
(panneau avant)
Cordon à mini fiche stéréo (non fourni)
Appareil audio
portable,
console de jeux, etc.
UX-GD7[E]_FR.book Page 15 Friday, April 22, 2005 11:56 AM
16
Opérations quotidiennes
Ajustement du son et autres ajustements
Ajustement du volume
Vous pouvez ajuster le niveau de volume du niveau 0 (VOL
MIN) au niveau 31 (VOL MAX).
Pour couper le volume momentanément
Ajustement du son
Pour accentuer le sonSOUND TURBO II
Cette fonction accentue le son.
Pour accentuer les sons très gravesAHB PRO
Cette fonction accentue dynamiquement la réponse des graves.
Pour ajuster la tonalité—BASS/TREBLE
Vous pouvez ajuster le niveau des graves et des aigus entre
0 et +5.
Quand vous ajustez ce réglage, la fonction SOUND
TURBO II est annulée automatiquement.
Pour ajuster les graves
Pour ajuster les aigus
SOUND
TURBO
DIMMER
VOLUME +/
-
AUDIO VOL
+/
SLEEP
ENTER
CANCEL
CLOCK/
TIMER
BASS/TREBLE
VFP
(CLEAR VOICE)/
DVD LEVEL
DIMMER
FADE
MUTING
SHIFT
SET
A.STANDBY
DISPLAY
AHB PRO
SOUND
TURBO
2,3,5,
Télécommande
Appareil
Télécommande: Appareil:
Pour rétablir le volume,
appuyez de
nouveau sur la touche ou ajuster le niveau
de volume.
Remote
ONLY
OFF
S-TURBO2
(Annulée)
Remote
ONLY
AHB PRO
OFF
(Annulée)
BASS
TRE
Annulée
(Aigus)
BASS
TRE
Annulée
(Aigus)
Remote
ONLY
UX-GD7[E]_FR.book Page 16 Friday, April 22, 2005 11:56 AM
17
Pour rendre plus claires les voix dun
DVDCLEAR VOICE
Cette fonction vous permet de comprendre plus facilement
les dialogues d’un DVD même si le volume est réglé à un
niveau bas.
Cette fonciton agit uniquement sur le signal du canal
central d’un disque codé multicanal.
Préréglage automatique de laugmentation du
niveau sonore des DVDDVD LEVEL
Certains DVD Vidéo/DVD Audio sont enregistrés a un
niveau de volume plus faible que les autres disques ou les
autres sources. Vous pouvez augmenter le niveau pour le
DVD Vidéo/DVD Audio actuellement en place.
Une fois que le DVD Vidéo/DVD Audio actuel est éjecté,
ce réglage est annulé et réglé automatiquement sur
“NORMAL”.
Modification de la luminosité de
laffichageDIMMER
Vous pouvez réduire la luminosité de la fenêtre d’affichage.
Cette fonction ne peut pas être utilisée quand la chaîne est
en mode d’attente.
Télécommande:
Appareil:
NORMAL Niveau d’enregistrement original.
MIDDLE Le niveau de sortie est augmenté (moins que
pour “HIGH”).
HIGH Le niveau de sortie est augmenté (puis que
pour “MIDDLE”).
Remote
ONLY
Annulée
(en même temps)
DIM 1 Assombrit l’affichage.
DIM 2 Annule l’éclairage de l’affichage.
AUTO DIM Met hors service l’éclairage de
l’affichage quand la lecture démarre.
Cette fonction agit uniquement lors de
la lecture d’un DVD/SVCD/VCD/ ou
de fichiers JPEG ou DivX.
L’affichage s’éclaire quand la lecture
s’arrête.
DIM 1
DIM 2
AUTO DIM
DIM OFF
(Annulée)
(en même temps)
DIM 1
DIM 2
AUTO DIM
DIM OFF
(Annulée)
Remote
ONLY
UX-GD7[E]_FR.book Page 17 Friday, April 22, 2005 11:56 AM
18
Changement de la tonalité de l’image
—VFP (Video Fine Processor)
Lors de l’affichage d’une image de lecture sur l’écran du
téléviseur, vous pouvez choisir une tonalité d’image
préréglée, ou l’ajuster et la mémorisée comme réglage
personnalisé.
Pour choisir une tonalité d’image préréglée
1
Mettez en service la fonction VFP.
2
Choisissez une tonalité d’image préréglée.
Pour ajuster la tonalité de l’image
1
Choisissez “USAGER1” ou “USAGER2”.
Suivez les étapes
1
et
2
expliquées sur la colonne de
gauche.
2
Choisissez le paramètre que vous souhaitez ajuster.
3
Ajustez les paramètres.
4
Répétez les étapes
2
à
3
pour ajuster d’autres
paramètres.
Pour effacer l’écran,
appuyez de nouveau sur VFP.
NORMAL
Normalement choisissez ce réglage.
CINEMA
Pour une source de film.
USAGER1/
USAGER2
Vous pouvez ajuster les paramètres et
mémoriser les réglages (voir la
colonne de droite).
Remote
ONLY
0
NORMAL
GAMMA
LUMINOSITE
CONTRASTE
SATURATION
TEINTE
NET
0
0
0
0
0
Sur l’écran du téléviseur
NORMAL CINEMA
USAGER2 USAGER1
GAMMA
Ajustez ce réglage si les couleurs
neutres sont lumineuses ou sombres
(–3 à +3).
LUMINOSITE
Ajustez ce réglage si l’image entière
est lumineuse ou sombre (–8 à +8).
CONTRASTE
Ajustez ce réglage si les positions
éloignées et proches ne sont pas
naturelles (–7 à +7).
SATURATION
Ajustez ce réglage si l’image est
blanchâtre ou noirâtre (–7 à +7).
TEINTE
Ajustez ce réglage si la couleur des
peaux humaines n’est pas naturelle
(–7 à +7).
NET
Ajustez ce réglage si l’image n’est
pas très nette (–8 à +8).
Basic.fm Page 18 Friday, April 22, 2005 12:41 PM
19
Réglage de lhorloge
Sans régler l’horloge intégrée, vous ne pouvez pas utiliser la
minuterie quotidienne (voir page 33) et la minuterie d’arrêt
(voir la colonne de droite).
Pour quitter le réglage de l’horloge, appuyez sur CLOCK/
TIMER autant de fois que nécessaire.
Pour retourner à l’étape précédente, appuyez sur CANCEL.
1 Mettez en service le mode de réglage de l’horloge.
Si vous avez déjà ajusté l’horloge précédemment,
appuyez répétitivement sur la touche jusqu’à ce que le
mode de réglage de l’horloge soit choisi (voir page 33).
2 Ajustez les heures.
3 Ajustez les minutes.
L’horloge intégrée commence à fonctionner.
Pour vérifier l’heure actuelle pendant la lecture
Lors de la lecture d’un fichier DVD/MP3/DivX, vous ne
pouvez pas vérifier l’heure actuelle (voir page 9).
Mise hors tension de lappareil
automatiquement
Pour mettre la chaîne hors tension une fois que
la lecture est terminéeMise en attente
automatique
Quand la mise en attente automatique est en service,
l’indicateur A.STANDBY s’allume sur l’affichage. Quand
la lecture du disque s’arrête, l’indicateur A.STANDBY
clignote. Si aucune opération n’est réalisée pendant environ
3 minutes alors que l’indicateur clignote, la chaîne se met
automatiquement hors tension (en attente).
La mise en attente automatique ne fonctionne pas pendant
l’écoute de la radio (FM/AM) ou de l’appareil extérieur
(AUX/USB).
Pour mettre la chaîne hors tension après une
certaine période de tempsMinuterie darrêt
1
Spécifiez la durée (en minutes).
• L’indicateur SLEEP s’allume aussi sur l’affichage.
2 Attendez que la durée réglée disparaisse.
Pour vérifier la durée restante avant la mise hors tension
Si vous appuyez répétitivement sur la touche, vous pouvez
changer l’heure de mise hors tension.
Remote
ONLY
Horloge
Informations sur la source
(en même temps)
Remote
ONLY
A.STANDBY
Annulée
(en même temps)
10 20 30 60
90120
Annulée
(en même temps)
(en même temps)
UX-GD7[E]_FR.book Page 19 Friday, April 22, 2005 11:56 AM
20
Opérations avancées de la radio
Réception de stations FM avec le système
RDS
Le système Radio Data System (RDS) permet aux stations
FM d’envoyer un signal additionnel en même temps que le
signal de leur programme ordinaire.
Lors de l’accord d’une station FM offrant le service RDS,
l’indicateur RDS s’allume sur l’affichage.
Cette chaîne peut recevoir les types de signaux RDS
suivants.
Pour afficher les informations RDS
Lors de l’écoute d’une station FM...
Recherche dun programme par
code PTY
Vous pouvez localiser un type de programme particulier à
partir des stations préréglées (voir page 11) en spécifiant le
code PTY.
Pour recherche un programme en utilisant les codes
PTY.
1 Lors de l’écoute d’une station FM...
PS (Nom de la
station)
Indique le nom commun de la
station.
PTY (Type de
programme)
Indique le type de programme
diffusé.
RT (RadioTexte)
Affiche un message que la
station envoie.
Enhanced Other
Networks
Donne des informations sur les
types de programme diffusés
par les stations RDS de
différents réseaux.
PTY SEARCH
SHIFT
RDS
DISPLAY
TA/News/Info
PTY
SELECT
9/(
Télécommande
Remote
ONLY
PS Le nom de la station est affiché. “NO PS”
apparaît si aucun signal n’est envoyé.
PTY Le type de programme diffusé est affiché. “NO
PTY” apparaît si aucun signal n’est envoyé.
RT Le message envoyé par la station est affiché.
“NO RT” apparaît si aucun signal n’est envoyé.
PS
RT
PTY
Fréquence
(en même temps)
Remote
ONLY
SOUNDTURBO
SOUNDTURBO
(en même temps)
UX-GD7[E]_FR.book Page 20 Friday, April 22, 2005 11:56 AM
21
2
Choisissez un code PTY.
3
Démarrez la recherche.
La chaîne fait une recherche parmi les 30 stations FM
préréglées et s’arrête quand il a trouvé une station du type
choisi et accorde cette station.
Si aucun programme n’est trouvé, “NOT FOUND”
apparaît sur l’affichage.
Pour arrêter la recherche en cours, appuyez sur PTY
SEARCH (tout en maintenant pressée SHIFT).
Pour continuer la recherche après un arrêt sur une
station indésirable
Pendant que les indications sur l’affichage clignotent,
appuyez de nouveau sur PTY SEARCH (tout en maintenant
pressée SHIFT).
Commutation temporaire sur le programme
de votre choix automatiquement
La fonction Enhanced Other Networks permet à la chaîne de
commuter temporairement sur une station FM diffusant le
programme de votre choix (TA, NEWS ou INFO).
Cette fonction peut être utilisée pendant l’écoute d’une
station FM émettant les signaux requis.
Lors de l’écoute d’une station FM, choisissez le type de
programme:
NONE O
NEWS O
AFFAIRS O
INFO O
SPORT O
EDUCATE O
DRAMA O
CULTURE O
SCIENCE O
VARIED O
POP M O
ROCK M O
EASY M O
LIGHT M O
CLASSICS O
OTHER M O
WEATHER O
FINANCE O
CHILDREN O
SOCIAL O
RELIGION O
PHONE IN O
TRAVEL O
LEISURE O
JAZZ O
COUNTRY O
NATION M O
OLDIES O
FOLK M O
DOCUMENT O
TEST O
ALARM O
retour au début
(en même temps)
(en même temps)
SOUNDTURBO
SOUNDTURBO
Ex.: Quand “NEWS” est choisi...
TA
Informations routières dans votre région
NEWS
Informations
INFO
Programme dont le but est de donné des
conseils dans le sens le plus large possible
Comment fonctionne la fonction Enhanced Other
Networks:
CAS 1
Si une station ne diffuse pas le programme de votre
choix
La chaîne reste accordée sur la station actuelle.
«
Quand une station diffuse le programme de votre choix, la
chaîne commute automatiquement sur cette station.
L’indicateur du code PTY clignote.
«
Quand le programme est terminé, la chaîne retourne sur la
station accordée précédemment, mais la fonction reste en
service (l’indicateur s’arrête de clignoter et reste allumé).
CAS 2
Si la station actuellement accordée diffuse le
programme de votre choix
L’indicateur du code PTY clignote.
«
Quand le programme est terminé, l’indicateur s’arrête de
clignoter (la fonction reste en service).
Remote
ONLY
TA NEWS
OFF INFO
(en même temps)
(Annulée)
Advanced_Radio_Operations.fm Page 21 Friday, April 22, 2005 3:56 PM
22
Opérations spéciales des disques
Sélection de la piste sonore
Pour les DVD Vidéo:
Lors de la lecture d’un chapitre
contenant plusieurs langues audio, vous pouvez choisir la
langue à écouter.
Pour les DVD Audio/DivX:
Lors de la lecture d’une plage
contenant plusieurs canaux audio, vous pouvez choisir le
canaux à écouter.
Pour les SVCD/VCD/DVD-VR:
Lors de la lecture d’une
plage, vous pouvez choisir le canal audio à reproduire.
Vous pouvez aussi choisir la piste audio en utilisant la
barre sur l’écran (voir page 28).
Lors de la lecture d’un DVD Vidéo...
Lors de la lecture d’un DVD Audio/DivX...
Lors de la lecture d’un SVCD/VCD/DVD-VR...
SVCD peut avoir 4 canaux audio maximum. Les SVCD
karaoké utilisent habituellement ces 4 canaux pour
enregistrer deux fois deux canaux (ST1/ST2).
ANGLE
SLOW /+
AUDIO
ZOOM
8
SUBTITLE
DVD/CD 3
SHIFT
ENTER
2,3,5,
7
PAGE
-
/+
Télécommande
Touches
numériques
ST1/ST2/ST Pour écouter la lecture stéréo normale (2
canaux).
L1/L2/L Pour écouter le canal audio gauche.
R1/R2/R Pour écouter le canal audio droit.
Remote
ONLY
ANGLAIS
1/3
3/3
JAPONAIS
ANGLAIS
1/3
JAPONAIS
3/3
Ex.:
1
1/3
2
2/3
3
3/3
Ex.:
ST1 ST2 L1
R2 L2 R1
ST L R
SVCD
VCD
UX-GD7[E]_FR.book Page 22 Friday, April 22, 2005 11:56 AM
23
Sélection de la langue des sous-titres
Pour les DVD Vidéo/DivX:
Lors de la lecture d’un chapitre
contenant des sous-titres en différentes langues, vous pouvez
choisir la langue des sous-titres à afficher sur l’écran du
téléviseur.
Pour les SVCD:
Pendant la lecture d’une plage, vous
pouvez choisir les sous-titres, même si aucun sous-titre n’est
enregistré sur le disque.
Vous pouvez aussi choisir la langue des sous-titres en
utilisant la barre sur l’écran (voir page 28).
Lors de la lecture d’un DVD Vidéo/DixX...
1
Affiche la fenêtre de sélection de sous-titre.
2
Choisissez la langue des sous-titres.
Lors de la lecture d’un SVCD...
Sélection d’un angle de vue
Lors de la lecture d’un chapitre contenant des vues muli-
angles, vous pouvez regarder la même scène à partir
d’angles différents.
Cette fonction peut être utilisée uniquement lors de la
lecture d’un DVD Vidéo.
Vous pouvez aussi choisir l’angle de vue en utilisant la
barre sur l’écran (voir page 28).
Pendant la lecture...
Lecture d’un groupe bonus
Certains DVD Audio possèdent un groupe spécial appelé
“groupe bonus” dont le contenu n’est pas accessible au public.
Cette fonction peut être utilisée uniquement lors de la
lecture d’un DVD Audio.
Pour reproduire un groupe bonus, vous devez entrer un
“numéro de code” (une sorte de mot de passe) pour le
groupe bonus. La façon d’obtenir le numéro de code
dépend du disque.
1
Choisissez le groupe bonus.
Le groupe bonus est habituellement enregistré comme
dernier groupe (par exemple, si un disque contient 4
groupes et un groupe bonus, le “groupe 4” correspond
au groupe bonus).
Quand un groupe bonus est détecté, l’indicateur
BONUS s’allume.
Pour savoir comment choisir le groupe, voir “Pour
choisir un titre/groupe/liste de lecture” à la page 12.
2
Entrez le numéro de code.
3
Suivez les instructions interactives qui apparaissent
sur
l’écran du téléviseur
.
Pour annuler l’entrée du numéro de code,
appuyez sur
7
.
Ex.: DVD Vidéo/DivX
ANGLAIS
1/3 3/3
JAPONAIS
ANGLAIS
1/3
JAPONAIS
3/3
OFF
—/4
1
1/4
2
2/4
3
3/4
4
4/4
Remote
ONLY
1
1/3
2
2/3
3
3/3
1
1/3
2
2/3
3
3/3
Ex.:
Remote
ONLY
Remote
ONLY
UniqueDVD.fm Page 23 Monday, April 25, 2005 11:50 AM
24
Sélection dimage fixes affichables
Lors de la lecture d’une plage liée avec des images fixes
affichables (B.S.P.), vous pouvez choisir l’image fixe
(tourner la page) à afficher sur l’écran du téléviseur.
Cette fonction peut être utilisée uniquement lors de la
lecture d’un DVD Audio.
Quand un DVD Audio avec des images fixes affichables
est détecté l’indicateur B.S.P. s’allume.
Si une plage est liée à des images fixes affichables (B.S.P.),
elles apparaissent normalement l’une après l’autre
automatiquement pendant la lecture.
Vous pouvez aussi choisir la page en utilisant la barre sur
l’écran (voir page 28).
Lecture avec effets spéciaux
Leture dimages fixes
Lecture image par image
1 Pendant la lecture...
2 Avancez l’image fixe, image par image.
Pour retourner à la lecture normale,
appuyez sur
DVD/CD 3.
Lecture au ralenti
Cette fonction ne peut pas être utilisé pour les fichiers DivX.
1 Pendant la lecture...
2 Choisissez la vitesse du ralenti.
*Non disponible pour les SVCD/VCD/DVD-VR.
Pour retourner à la lecture normale,
appuyez sur
DVD/CD 3.
Pour relire les scènes précédentes
(Fonction de relecture monotouche)
Cette fonction peut être utilisée lors de la lecture d’un DVD
Vidéo/DVD-VR.
Zoom
1 Pendant la lecture...
Plus le nombre augment, plus l’agrandissement est
fort.
2 Déplacez la position du zoom avant.
Pour retourner à la lecture normale,
appuyez
répétitivement sur ZOOM jusqu’à ce que “ZOOM OFF”
apparaisse sur le téléviseur.
Pour utiliser cette fonction pour les fichiers JPEG (images
fixes), voir “Pour faire un zoom avant sur une image fixe” à
la page 32.
Pour démarrer la lecture
d’images fixes
lecture:
Pour reprendre la lecture
normale:
Pendant la lecture...
La lecture d’images fixes
démarre.
La lecture d’images fixes
démarre.
(en même temps)
Remote
ONLY
x1/32 x1/16 x1/8 x1/4 x1/2
x1/32 x1/16 x1/8 x1/4 x1/2
La lecture au ralenti vers
l’avant démarre.
La lecture au ralenti vers
l’arrière* démarre.
La position de lecture recule d’environ 10
secondes avant la position actuelle
(uniquement à l’intérieur du même titre/
liste de lecture).
Remote
ONLY
Remote
ONLY
Remote
ONLY
UX-GD7[E]_FR.book Page 24 Friday, April 22, 2005 11:56 AM
25
Opérations avancées des disques
Programmation de lordre de lecture
Lecture programmée
Vous pouvez arranger l’ordre de lecture des chapitres ou des
plages (99 maximum) avant de démarrer la lecture.
1 Avant de démarrer la lecture, mettez en service la
lecture programmée.
2 Choisissez les chapitres/plages que vous souhaitez
programmer avec les touches numériques (voir “Pour
localiser un élément directement” à la page 13 pour
savoir comment utiliser les touches numériques).
Pour les DVD Vidéo/disques MP3:
1 Choisissez un numéro de disque sur la colonne
“Disc”.
2 Choisissez un numéro de groupe/titre sur la colonne
“Group/Title”.
3 Choisissez un numéro de plage/chapitre sur la
colonne “Track/Chapter”.
Pour les SVCD/VCD/CD:
1 Choisissez un numéro de disque sur la colonne
“Disc”.
2 Choisissez un numéro de plage sur la colonne “Track/
Chapter”.
Même si le disque ne se trouve pas sur le plateau
actuellement choisi, la chaîne peut demander d’entrer le
numéro du groupe, cependant, elle ignore ces entrées
pendant la lecture.
Si vous avez programmé un numéro de groupe/titre
pour un SVCD/VCD/CD, la chaîne ignore le numéro de
groupe/titre et reproduit le numéro de plage
programmé.
3 Si vous souhaitez programmer d’autres chapitres ou
plages, répétez l’étape 2 ci-dessus.
DISC1
8
4
,
¢
FM/PLAY
MODE
REPEAT A-B
REPEAT
8
DVD/CD
3
5
,
7
SHIFT
CANCEL
Télécommande
Appareil
Touches
numériques
Remote
ONLY
TOUCHES NUMERIQUES POUR PROGRAMMER PISTES.
UTILISEZ CANCEL POUR EFFACER LE PROGRAMME.
PROGRAMME
No Group/TitleDisc Track/Chapter
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
Sur laffichage
Sur l’écran du téléviseur
PROGRAM RANDOM
Annulée
À suivre...
UX-GD7[E]_FR.book Page 25 Friday, April 22, 2005 11:56 AM
26
4 Démarrez la lecture.
Pour vérifier le contenu programmé
Avant ou après la lecture...
Pour modifier le programme
Avant ou après la lecture...
Pour quitter la lecture programmée
Avant ou après la lecture...
Lecture dans un ordre aléatoire
Lecture aléatoire
Vous pouvez reproduire les chapitres ou les plages de tous
les disques en place de façon aléatoire.
La lecture aléatoire ne peut pas être utilisée avec certains
DVD.
1 Avant de démarrer la lecture, mettez en service la
lecture aléatoire.
2 Démarrez la lecture.
Pendant la lecture aléatoire, vous ne pouvez pas choisir le
disque à reproduire en utilisant DISC SELECT.
Pour quitter la lecture aléatoire
Avant ou après la lecture....
La lecture démarre dans l’ordre
de programmation.
Pour sauter une étape: Pour faire une
pause:
Pour
arrêter:
Pour reprendre la
lecture, appuyez
sur DVD/CD 3.
Pour effacer la dernière
étape:
Pour effacer tout le
programme:
Pour ajouter des étapes au programme:
Répétez l’étape 2 de la page 25.
Dans l’ordre programmé.
Dans l’ordre inverse.
PROGRAM RANDOM
Annulée
La lecture dans un ordre aléatoire
démarre. La lecture aléatoire
continue sur le disque se trouvant
sur le plateau suivant quand tous
les chaptires du disque actuel ont
été reproduits une fois (quand la
lecture répétée n’est pas en
service).
La lecture se termine quand
tous les disques ont été
reproduits une fois (quand la
lecture répétée n’est pas en
service).
Pour sauter un
chapitre ou une plage:
Pour faire une
pause:
Pour
arrêter:
Pour sauter au début de
la plage actuelle,
appuyez sur 4.
Pour reprendre la
lecture, appuyez
sur DVD/CD 3.
Remote
ONLY
PROGRAM RANDOM
Annulée
PROGRAM RANDOM
Annulée
.
UX-GD7[E]_FR.book Page 26 Friday, April 22, 2005 11:56 AM
27
Répétition de la lecture
Vous pouvez aussi choisir le mode de répétition en utilisant
la barre sur l’écran (voir page 29).
Lecture répétée
Pour les DVD Vidéo/DVD-VR:
Pendant la lecture...
Avant la lecture...
Pour les DVD Audio:
Pendant ou avant la lecture...
Pour les MP3/DivX:
Pendant ou avant la lecture...
Pour les CD/SVCD/VCD:
Pendant ou avant la lecture sans PBC...
Pendant la lecture avec PBC...
Pour la lecture programmée:
Pendant ou avant la lecture...
Pour la lecture aléatoire:
Pendant ou avant la lecture...
*Quand un DVD Vidéo, un DVD Audio ou un SVCD/VCD
avec PBC est en place dans la chaîne, cette fonction peut ne
pas fonctionner correctement.
Répétition A-B
Vous pouvez répéter la lecture d’un passage particulier en
spécifiant le point de début (point A) et le point final (point B).
La répétition A-B ne peut pas être utilisée pour les disques
MP3/DivX ou pour certains DVD.
La répétition A-B peut être utilisée à l’intérieur du même
titre/liste de lecture pendant la lecture d’un DVD Vidéo/
DVD-VR, et à l’intérieur de la même plage pour les autres
disques.
1 Pendant la lecture (sans PBC pour les SVCD/VCD),
choisissez le point de début (A).
2 Choisissez le point final (B).
Pour annuler la répétition A-B,
appuyez de nouveau sur
REPEAT A-B tout en maintenant pressée SHIFT.
Interdiction de l’éjection du disque
Verrou parental
Vous pouvez verrouiller les plateaux à disque de façon que
personne ne puisse éjecter le disque en place.
C’est possible quand la chaîne est en mode d’attente et que
l’indication de l’horloge est en service (voir page 10).
Quand les plateaux à disque sont fermés....
Pour annuler l’interdiction,
répétez la même procédure.
“UNLOCKED” apparaît sur l’affichage.
Remote
ONLY
Annulée
GROUP
1
ALL
*
Annulée
ALL
*
Annulée
GROUP
1
ALL
*
GROUP
1
ALL
1DISC
Annulée
Annulée
DISC
1
1
ALL
Annulée
ALL
*
Annulée
1
ALL
Annulée
DISC
1
1
ALL
ALL*
Répète les disques de tous les plateaux
ou toutes les plages programmées.
1 Répète le chapitre ou la plage actuelle.
GROUP
Répète le titre/groupe/liste de lecture actuel.
1DISC Répète le disque actuel.
Annulée Annule le mode de lecture répétée.
A- sallume sur
laffichage.
apparaît sur
l’écran du téléviseur si
celui-ci est sous tension.
A- change sur A-B.
apparaît sur
l’écran du téléviseur et la
répétition A-B démarre.
Vous pouvez rechercher le
point final en utilisant ¡.
(en même temps)
A-
(en même temps)
(en même temps)
A-B
(en même temps)
Main Unit
ONLY
UX-GD7[E]_FR.book Page 27 Friday, April 22, 2005 11:56 AM
28
Opération des disques en utilisant l’affichage sur l’écran
Information des barres sur l’écran
Vous pouvez vérifier les informations du disque (sauf pour
les disques MP3/JPEG) et utiliser certaines fonction à l’aide
de la barre sur l’écran.
Vous ne pouvez pas utiliser les touches 2
,3
,5
et
pour
choisir le menu de disque quand
le
menu déroulant est
affiché.
2
OFF
1/3
1/3 1/3
TIME
4
TITLE
14
TOTAL
1:25:58
CHAP
23
DVD-VIDEO
TITLE 2
TIME OFF CHAP. 1/31/ 3 1/1
TIME
1:01:58
CHAP 3
Dolby
2/0.0ch
1
3
DISC
2
ON SCREEN
REPEAT
ZOOM
4
,
¢
8
DVD/CD 3
7
ENTER
2,3,5,
Télécommande
Barres sur l’écran
DVD-AUDIO
GROUP 14
TRACK 23
2
4
1
3
DISC
2
TIME
0:23:58
TIME OFF
TRACK PAGE
1/31/3
2
OFF
1/3 1/3
TIME
4
TITLE
14
TOTAL
1:25:58
CHAP
23
SVCD
TIME OFF ST1
TIME 0:04:58
TRACK 3
1
3
1/3
/ 4
DISC
2
2
OFF
1/3
1/3 1/3
TIME
4
TITLE
14
TOTAL
1:25:58
CHAP
23
CD
TIME OFF
TRACK 3
1
3
DISC
2
TIME
0:04:58
DVD Vidéo
DVD Audio
SVCD
2
OFF
1/3
1/3 1/3
TIME
4
TITLE
14
TOTAL
1:25:58
CHAP
23
VCD
TIME OFF ST
TIME
0:04:58
TRACK 3
1
3
DISC
2
VCD
CD
Touches
numériqu
2
OFF
1/3
1/3 1/3
TIME
4
TITLE
14
TOTAL
1:25:58
CHAP
23
DVD-VR
PG 2
TIME OFF CHAP.
ST
ON
TIME
1:01:58
CHAP 3
1
3
DISC
2
Dolby
2/0.0ch
DVD-VR
1
Type de disque
2
Informations sur la lecture
Indications Signification
Dolby 2
Format audio
0.0ch
Nombre de canaux
Disque actuel
Titre/liste de programme/liste de
lecture actuelle (pour les DVD-VR:
“PG” ou “PL” apparaît à la place de
“TITLE”).
Chapitre actuel
Groupe actuel
Plage actuelle
Indications de la durée
3
Modes de fonctionnement
Indications Signification
Lecture
/ Recherche vers l’avant/vers l’arrière
/ Lecture au ralenti vers l’avant/vers
l’arrière
Pause
Arrêt
4
Icônes de fonction (sur le menu déroulant)
Indications Signification
Pour changer l’indication de la durée.
Pour répéter la lecture.
Pour la recherche temporelle.
Pour la recherche de chapitre.
Pour la recherche de plage.
Pour changer la langue ou le canal
audio (voir aussi page 22).
Pour charger la langue des sous-titres
(voir aussi page 23).
Pour changer l’angle de vue (voir
aussi page 23).
Pour changer la page (voir aussi
page 24).
TITLE
14
TOTAL
1:25:58
CHAP
23
FILE
1
32
TIME
0:04:58
DivX
DISC
2
TITLE
2
CHAP
3
GROUP 1
TRACK
14
TIME
1:25:58
TIME
OFF
CHAP.
TRACK
1/3
1/3
1/3
PAGE 1/5
OSDOperation.fm Page 28 Monday, April 25, 2005 11:51 AM
29
Opérations en utilisant la barre sur l’écran
Ex.: Sélection d’un sous-titre (français) pour un DVD Vidéo:
Quand un disque est choisi comme source...
1
Affichez la barre sur l’écran avec le menu déroulant.
2
Choisissez (mettez en valeur) l’élément souhaité.
3
Affichez la fenêtre contextuelle.
4
Choisissez l’option souhaitée sur la fenêtre
contextuelle.
5
Terminez le réglage.
Pour effacer la barre sur l’écran
Changement de l’information de la durée
Vous pouvez changer l’information de la durée sur la barre
sur l’écran et sur la fenêtre d’affichage de l’appareil, sauf
pour les disques DivX.
1
Affichez la barre sur l’écran avec le menu déroulant.
2
Assurez-vous que est choisi (mis en valeur).
3
Changez l’indication de la durée.
Pour effacer la barre sur l’écran
Lecture répétée
Voir aussi page 27.
Vous accéder à la lecture répétée pour les disques DivX
avec la barre sur l’écran.
1
Pendant la lecture (sans PBC pour les SVCD/VCD),
affichez la barre sur l’écran avec le menu déroulant.
2
Choisissez .
3
Affichez la fenêtre contextuelle.
La fenêtre contextuelle disparaît.
Disparaît
OFF
1/3
1/3 1/3
TIME
DVD-VIDEO
TITLE 2
TOTAL 1:01:58
CHAP 3
TITLE 14
TOTAL
1:25:58
CHAP 23
DVD-VIDEO
TITLE 2
TIME OFF CHAP. 1/31/ 3 1/1
DISC 3
DISC 3
TOTAL 1:01:58
CHAP 3
Dolby
2/0.0ch
Dolby
2/0.0ch
OFF
1/3
1/3 1/3
TIME
TITLE
14
TOTAL
1:25:58
CHAP
23
DVD-VIDEO
TITLE 2
TIME OFF CHAP. 1/31/ 3 1/1
TOTAL 1:01:58
CHAP 3
DISC 2
Dolby
2/0.0ch
1/3
1/3 1/3
T
ITLE
14
TOTAL
1:25:58
CHAP
23
TITLE 2
1/31/ 3 1/1
TOTAL 1:01:58
CHAP 3
ANGLAIS
2
1/3
1/3 1/3
T
ITLE
14
TOTAL
1:25:58
CHAP
23
TITLE 2
1/32/ 3 1/1
TOTAL 1:01:58
CHAP 3
FRANÇAIS
2
Pour en savoir plus sur les fonctions suivantes, référez-
vous aussi à “Opérations en utilisant la barre sur l’écran”
sur la gauche.
TOTAL
Durée de lecture écoulée du disque.
T. REM
Durée de lecture restante du disque.
TIME
Durée de lecture écoulée du chapitre ou
de la plage actuelle.
REM
Durée de lecture restante du chapitre ou
de la plage actuelle.
OFF
1/3
1/3 1/3
TIME
TITLE
14
TOTAL
1:25:58
CHAP
23
DVD-VIDEO
TITLE 2
TIME OFF CHAP. 1/31/ 3 1/1
TOTAL 1:01:58
CHAP 3
DISC 2
Dolby
2/0.0ch
TIME
TOTAL 1:01:58
T. REM 0:35:24
REM 0:11:23
TIME 0:25:31
OFF
OFF
1/3
1/3 1/3
TIME
TITLE
14
TOTAL
1:25:58
CHAP
23
DVD-VIDEO
TITLE 2
TIME OFF CHAP. 1/31/ 3 1/1
TOTAL 1:01:58
CHAP 3
ARRET
DISC 2
Dolby
2/0.0ch
À suivre...
Remote
ONLY
OSDOperation.fm Page 29 Friday, April 22, 2005 3:42 PM
30
4
Choisissez le mode de répétition souhaité.
*Pendant la lecture d’un DVD-VR, “PG” (liste de
programme) ou “PL” (liste de lecture) apparaît.
**Pendant la lecture programmée et la lecture aléatoire,
“ETAPE” apparaît.
5
Terminez le réglage.
Répétition A-B
Voir aussi page 27.
Vous ne pouvez pas utiliser la lecture A-B pour les
disques DivX avec la barre sur l’écran.
1
Pendant la lecture, affichez la barre sur l’écran avec
le menu déroulant.
2
Choisissez .
3
Affichez la fenêtre contextuelle.
4
Choisissez “A-B”.
5
Choisissez le point de départ (A).
6
Choisissez le point final (B).
Recherche temporelle
Vous pouvez aller directement à un point particulier en
spécifiant la durée écoulée.
Pour les DVD Vidéo/DVD Audio/DVD-VR:
Vous pouvez spécifier la durée écoulée pour le titre/liste
de lecture actuel.
Pour les CD/SVCD/VCD:
Pendant la lecture, vous pouvez spécifier la durée
écoulée de la plage actuelle sauf pour les SVCD/VCD
avec PBC.
À l’arrêt, vous pouvez spécifier la durée écoulée du
disque actuelle sauf pour les SVCD/VCD avec PBC.
1
Affichez la barre sur l’écran avec le menu déroulant.
2
Choisissez .
3
Affichez la fenêtre contextuelle.
4
Entrez la durée.
Vous pouvez spécifier la durée en heures/minutes/
secondes.
Il est toujours nécessaire d’entrer le chiffre des heures
(même “0” heure), mais il n’est pas nécessaire d’entrer
les zéros restants (les deux derniers chiffres dans les
exemples ci-dessus).
Pour corriger une mauvaise entrée,
appuyez sur la
touche de curseur 22
22
pour effacer la dernière entrée.
5
Terminez le réglage.
TOUTES
Répète tous les disques ou toutes les
plages programmées (ne fonctionne
pas pour certains DVD Vidéo).
A-B
Répète un passage souhaité (voir ci-
dessous).
TITRE
Répète le titre actuel*.
GROUPE
Répète le groupe actuel.
DISQUE
Répète le disque actuel (sauf pour les
DVD).
CHAPITRE
Répète le chapitre actuel.
PISTE**
Répète la plage actuelle.
ARRET
Annule la lecture répétée.
OFF
OFF
1/3
1/3 1/3
TIME
TITLE
14
TOTAL
1:25:58
CHAP
23
DVD-VIDEO
TITLE 2
TIME OFF CHAP. 1/31/ 3 1/1
TOTAL 1:01:58
CHAP 3
ARRET
DISC 2
Dolby
2/0.0ch
OFF
1/3
1/3 1/3
TIME
TITLE
14
TOTAL
1:25:58
CHAP
23
DVD-VIDEO
TITLE 2
TIME OFF CHAP. 1/31/ 3 1/1
TOTAL 1:01:58
CHAP 3
AB
DISC 2
Dolby
2/0.0ch
OFF
1/3
TIME
TITLE
14
C
H
DVD-VIDEO
TITLE 2
TIME A- CHAP. 1/3
C
DISC 2
Dolby
2/0.0ch
La répétition A-B démarre. Le
passage choisi est reproduit
répétitivement.
Avant d’appuyer sur ENTER, vous
pouvez localiser le point final en
utilisant ¡.
Ex.:
Pour aller à un point
situé à 1 (heure): 02
(minutes): 00
(secondes), appuyez sur
1, 0, 2, 0 puis sur 0.
Pour aller à un point
situé à 54 (minutes): 00
(secondes), appuyez sur
0, 5, 4, 0 puis sur 0.
Le système démarre la lecture du
disque à partir de la position de
l’heure choisie.
OFF
1/3
1/3 1/3
TIME
TITLE
14
TOTAL
1:25:58
CHAP
23
DVD-VIDEO
TITLE 2
TIME OFF CHAP. 1/31/ 3 1/1
TOTAL 1:01:58
CHAP 3
TIME _ : _ _ : _ _
DISC 2
Dolby
2/0.0ch
OSDOperation.fm Page 30 Friday, April 22, 2005 3:42 PM
31
Recherche de chapitre/plage
Vous pouvez recherche le numéro de chapitre (DVD Vidéo/
DVD-VR) ou de plage (DVD Audio) à reproduire.
1 Pendant la lecture, affichez la barre sur l’écran avec
le menu déroulant.
2 Choisissez ou .
3 Affichez la fenêtre contextuelle.
4 Entrez le numéro du chapitre ou de la plage souhaité
avec les touches numériques (voir “Pour localiser un
élément directement” à la page 13 pour savoir
comment utiliser les touches numériques).
Pour corriger une mauvaise entrée,
appuyez sur les
touches numériques jusqu’à ce que le numéro souhaité
apparaisse sur la fenêtre contextuelle.
5 Terminez le réglage.
Operations sur
l
écran CONTROL
L’écran CONTROL apparaît automatiquement sur l’écran
du téléviseur quand vous mettez en place un disque MP3/
JPEG/DivX.
Vous pouvez rechercher et reproduire les plages souhaitées
à partir de l’écran CONTROL.
Si plusieurs types de fichiers (MP3/JPEG/DivX) sont
enregistrés sur un disque, choisissez le type de fichier à
reproduire (voir page 37).
Pour déplacer la barre de mise en valeur de la liste des
groupes sur la liste des plages.
La chaîne reproduit le chapitre
ou la plage trouvée.
CHAP.
TRACK
OFF
1/3
1/3 1/3
TIME
TITLE
14
TOTAL
1:25:58
CHAP
23
DVD-VIDEO
TITLE 2
TIME OFF CHAP. 1/31/ 3 1/1
TOTAL 1:01:58
CHAP 3
CHAPTER _
DISC 2
Dolby
2/0.0ch
Écran CONTROL
Ex.: Quand un disque MP3 est mise en place.
1 Numéro du groupe actuel/nombre total de groupes
2 Groupe actuel
3 Liste des groupes
4 Plage actuelle (en bleu)
5 Informations sur la plage (balise ID3, version 1.0:
uniquement pour les disques MP3)
6 Réglage de la lecture répétée
7 Durée de lecture écoulée de la plage actuelle
(uniquement pour les disques MP3)
8 Icône de mode de fonctionnement
9 Numéro de la plage actuelle/nombre total de plages
du groupe actuel (nombre total de plage du disque)
0 Barre de mise en valeur (verte)
- Liste des plages
Remote
ONLY
Group : 2 / 3
Time : 00:00:14REPEAT TRACK
Track : 5 / 14 (Total 41)
Blue
Red
Green
Track Information
Cloudy.mp3
Fair.mp3
Fog.mp3
Hail.mp3
Indian summer.mp3
Rain.mp3
Shower.mp3
Snow.mp3
Thunder.mp3
Typhoon.mp3
Wind.mp3
Winter sky.mp3
Title
Rain
Artist
Album
1
2
4
5
8
7
6
9
0
-
3
Déplace la barre sur la liste
des plages.
Déplace la barre sur la liste
des groupes.
UX-GD7[E]_FR.book Page 31 Friday, April 22, 2005 11:56 AM
32
Pour choisir un groupe ou une plage dans la liste
Pour démarrer la lecture
Si la plage est JPEG, l’image fixe choisie reste affichée
jusqu’à ce que vous la changiez.
Opérations spécialisées pour les fichiers JPEG
Vous pouvez afficher les fichiers JPEG sous la forme d’un
diaporama. Chaque plage (image fixe) apparaît sur l’écran
pendant quelques secondes, pour laisser la place à une autre.
Pour démarrer le diaporama, pendant que l’écran
CONTROL se trouve sur l’écran du téléviseur
Quand le diaporama démarre, l’écran CONTROL
disparaît.
Certains disques démarrent le diaporama
automatiquement.
Pour annuler le diaporama et afficher l’image fixe
actuelle
Pour répéter le diaporama
Pendant ou avant la lecture...
Pour faire un zoom avant sur une image fixe
Vous ne pouvez pas utiliser le zoom sur une image fixe
pendant le diaporama.
1
Pendant la lecture...
2
Change le grossissement.
Plus le nombre augment, plus l’agrandissement est fort.
3
Déplacez la position du zoom avant.
Pour retourner à la lecture normale,
appuyez
répétitivement sur ZOOM jusqu’à ce que “ZOOM OFF”
apparaisse sur le téléviseur.
Déplacez la barre de mise en valeur
sur l’élément souhaité.
Si vous déplacez la barre de mise
en valeur pendant la lecture d’un
disque MP3, la plage choisie est
reproduite automatiquement.
Pour sauter une
plage:
Pour faire une
pause:
Pour arrêter
la lecture:
Pour reprendre la
lecture, appuyez
sur la touche.
DVD/CD 3
.
Appuyer sur DVD/CD 3 démarre aussi
la lecture.
La lecture démarre avec la plage choisie.
GROUP
Répète le groupe actuel.
1DISC
Répète le disque actuel.
ALL
Répète tous les disques.
Annulée
GROUP
1DISC
ALL
ZOOM 1 ZOOM 2
ZOOM OFF
OSDOperation.fm Page 32 Monday, April 25, 2005 11:52 AM
33
Utilisation de la minuterie
Réglage de la minuterie quotidienne
En utilisant la minuterie quotidienne, vous pouvez vous
réveiller au son de votre musique préférée.
Vous pouvez mémoriser trois réglages de minuterie
quotidienne; cependant, vous ne pouvez mettre en service
quune seule de ces minuteries en même temps.
Pour quitter le réglage de la minuterie, appuyez sur
CLOCK/TIMER autant de fois que nécessaire.
Pour corriger une mauvaise entrée pendant la procédure,
appuyez sur CANCEL. Vous pouvez retourner à l’étape
précédente.
1 Choisissez le mode de réglage de la minuterie que vous
souhaitez régler—Daily 1 ON time, Daily 2 ON time
ou Daily 3 ON time.
Si lhorloge na pas été ajustée, appuyer sur CLOCK/
TIMER met la chaîne en mode de réglage de lhorloge
(voir page 19).
2 Effectuez le réglage de la minuterie comme vous le
souhaitez.
Répétez la procédure suivante jusqu’à ce que le réglage
soit terminé dans lordre suivant
1
Réglez les heures puis les minutes de l’heure de
mise en service.
2
Réglez les heures puis les minutes de l’heure de
mise hors service.
3
Choisissez la lecture de la source—“TUNER FM”,
“TUNER AM”, “DISC” ou “AUX”.
CANCEL
CLOCK/
TIMER
SET
2
,
3
Télécommande
DAILY 1
ON
(Heure)
ON
(Heure)
ON
(Heure)
DAILY 2
DAILY 3
Réglage de Ihorloge
(voir page 19)
Annulée
Minuterie quotidienne 1 Minuterie quotidienne 2 Minuterie quotidienne 3
Ex.: Quand le mode de réglage de la minuterie
quotidienne 1 est choisi
RDS
DISPLAY
À suivre...
Remote
ONLY
UX-GD7[E]_FR.book Page 33 Friday, April 22, 2005 11:56 AM
34
4
Pour “TUNER FM” et “TUNER AM”: Choisit un
numéro de préréglage (voir page 11).
Choisissez FM –” ou AM –” pour la dernière
station choisie.
Pour “DISC”: Choisissez le numéro de disque, de
titre/groupe/liste de lecture, puis le numéro de
chapitre/plage (voir page 12).
Choisissez DISC –” pour le dernier numéro de
plateau à disque choisi.
Pour “AUX”: Connectez l’autre appareil (voir
page 15).
5
Choisissez le niveau de volume.
Vous pouvez choisir le niveau de volume (1 à
MAX et VOL –”). Si vous choisissez
VOL –”, le volume est réglé sur le dernier niveau
utilisé quand la chaîne est mise hors tension.
Une fois que les réglages sont terminés, les informations
de réglage de la minuterie apparaissent dans lordre.
3 Mettez la chaîne hors tension (en attente) si vous avez
réglez la minuterie avec la chaîne sous tension.
Pour mettre la minuterie hors service une fois le
réglage effectué
Puisque la minuterie quotidienne se met en service à la
même heure tous les jours, vous avez peut-être besoin de
lannuler certains jours.
1 Choisissez la minuterie que vous souhaitez annuler.
2 Mettez la minuterie choisie hors service.
Pour mettre la minuterie en service
1 Choisissez la minuterie (DAILY 1, DAILY 2 ou
DAILY 3) que vous souhaitez mettre en service.
2 Mettez en service la minuterie choisie.
Fonctionnement de la minuterie quotidienne
Une fois que la minuterie quotidienne a été réglée,
lindicateur de minuterie ( ) et lindicateur de numéro
de minuterie (1/2/3) sallument sur laffichage. La
minuterie quotidienne est mise en service à la même
heure tous les jours jusqu’à ce que la minuterie soit mise
hors service manuellement (vois la colonne suivante) ou
quune autre minuterie soit mise en service.
Quand l’heure de mise en service arrive
La chaîne se met sous tension, accorde la station spécifiée
ou démarre la lecture du disque en place avec la plage
spécifiée, et règle le niveau de volume sur le niveau
préréglé.
Vous ne pouvez pas démarrer la lecture du titre/liste de
lecture/chapitre/plage spécifié dun DVD-Vidéo/DVD-
VR/SVCD/VCD bien que vous puissiez le choisir dans
le réglage de la minuterie.
Les DVD-Vidéo/DVD-VR/SVCD/VCD sont
reproduits à partir du début.
Quand la minuterie quotidienne est en service,
lindicateur de minuterie ( ) et lindicateur de
numéro de minuterie (1/2/3) clignotent sur laffichage.
Quand l’heure de mise hors service arrive
La chaîne arrête la lecture et se met hors tension (en
attente) automatiquement.
Le réglage de la minuterie reste en mémoire tant quil
nest pas changé.
DAILY 1
ON
(Heure)
ON
(Heure)
ON
(Heure)
DAILY 2
DAILY 3
Réglage de Ihorloge
(voir page 19)
Annulée
Minuterie quotidienne 1 Minuterie quotidienne 2 Minuterie quotidienne 3
Ex.: Pour annuler la minuterie quotidienne 1
DAILY 1
ON (
Heure
) ON (
Heure
) ON (
Heure
)
DAILY 2 DAILY 3
Annulée
Minuterie quotidienne 1 Minuterie quotidienne 2 Minuterie quotidienne 3
Réglage de Ihorloge
(voir page 19)
Ex.: Quand la minuterie quotidienne 1 est choisie
UX-GD7[E]_FR.book Page 34 Friday, April 22, 2005 11:56 AM
35
Utilisation du menu de réglages
.
Procédure de fonctionnement
Vous pouvez utiliser les menus de réglages uniquement
quand un disque est choisi comme source et sa lecture n’a
pas commencée.
Ex.: Sélection de IMAGE FIXE pour TYPE FICHIER:
1 Affichez le menu de réglage.
2 Choisissez un des menus de réglage.
3 Choisissez l’élément que vous souhaitez ajuster.
4 Affichez la fenêtre contextuelle.
5 Choisissez l’option souhaitée sur la fenêtre
contextuelle.
SET UP
ENTER
2,3,5,
Télécommande
Icônes du menu de réglages
Licône pour le menu de réglage choisi est mis en
valeur.
ANGLAIS
ANGLAIS
ARRET
FRANCAIS
LANGUE
LANGUE MENU
LANGUE DECRAN
LANGUE AUDIO
SOUS-TITRE
12 3 4
POUR CHOISIR ET ENTER POUR VALIDER.
POUR QUITTER, APPUYER SUR [SET UP].ENTRER
SELECTION
Ex.: Le menu de réglage LANGUE est choisi.
1 Menu de réglage LANGUE
2 Menu de réglage IMAGE
3 Menu de réglage AUDIO
4 Menu de réglage AUTRES
Remote
ONLY
ANGLAIS
ANGLAIS
ARRET
FRANCAIS
LANGUE
LANGUE MENU
LANGUE DECRAN
LANGUE AUDIO
SOUS-TITRE
POUR CHOISIR ET ENTER POUR VALIDER.
POUR QUITTER, APPUYER SUR [SET UP].ENTRER
SELECTION
4:3 LB
AUTO
AUDIO
POUR CHOISIR ET ENTER POUR VALIDER.
POUR QUITTER, APPUYER SUR [SET UP].ENTRER
SELECTION
IMAGE
TYPE DECRAN
SOURCE DIMAGE
MARCHE
PROTECTION DECRAN
TYPE FICHIER
4:3 LB
AUTO
IMAGE
TYPE DECRAN
SOURCE DIMAGE
MARCHE
AUDIO
PROTECTION DECRAN
TYPE FICHIER
POUR CHOISIR ET ENTER POUR VALIDER.
POUR QUITTER, APPUYER SUR [SET UP].ENTRER
SELECTION
4:3 LB
AUTO
IMAGE
TYPE DECRAN
SOURCE DIMAGE
MARCHE
AUDIO
PROTECTION DECRAN
TYPE FICHIER
POUR CHOISIR ET ENTER POUR VALIDER.
POUR QUITTER, APPUYER SUR [SET UP].ENTRER
SELECTION
AUDIO
IMAGE FIXE
VIDEO
4:3 LB
AUTO
AUDIO
IMAGE
TYPE DECRAN
SOURCE DIMAGE
MARCHE
PROTECTION DECRAN
TYPE FICHIER
POUR CHOISIR ET ENTER POUR VALIDER.
POUR QUITTER, APPUYER SUR [SET UP].ENTRER
SELECTION
IMAGE FIXE
VIDEO
AUDIO
À suivre...
UX-GD7[E]_FR.book Page 35 Friday, April 22, 2005 11:56 AM
36
6 Terminez le réglage.
7 Répétez les étapes 3 à 4 pour régler un autre élément
sur le même menu de réglage.
Répétez les étapes 2 à 4 pour régler un autre élément
sur un autre menu de réglage.
Pour quitter le menu de réglage
7 Menu de réglage LANGUE
Vous pouvez choisir la langue initiale pour la lecture des
disques. Vous pouvez aussi choisir la langue utilisée sur
l’écran du téléviseur lors de lutilisation de la chaîne.
LANGUE MENU
Certains disques ont plusieurs langues de menu.
Choisissez un réplage parmiANGLAIS, ESPAGNOL,
FRANCAIS, CHINOIS, ALLEMAND, ITALIEN,
JAPONAIS, RUSSE, AA ZU (voir Liste des codes de
langue à la page 44).
LANGUE AUDIO
Certains disques ont plusieurs langues audio.
Choisissez un replace parmiANGLAIS, ESPAGNOL,
FRANCAIS, CHINOIS, ALLEMAND, ITALIEN,
JAPONAIS, RUSSE, AA ZU (voir Liste des codes de
langue à la page 44).
SOUS-TITRE
Certains disques ont plusieurs langues de sous-titre.
Choisissez un réglage parmiANGLAIS, ESPAGNOL,
FRANCAIS, CHINOIS, ALLEMAND, ITALIEN,
JAPONAIS, RUSSE, AA ZU (voir Liste des codes de
langue à la page 44) ou ARRET (pas de sous-titres).
LANGUE DECRAN
Choisissez la langue daffichage sur l’écran du téléviseur
parmieANGLAIS, FRANCAIS ou ALLEMAND.
7
Menu de réglage IMAGE
Vous pouvez choisir les options souhaitées pour limage ou
l’écran du moniteur.
TYPE DECRAN
Choisissez le type de moniteur de votre téléviseur pour
reproduire les DVD Vidéo/DVD-VR/disques DivX
enregistrés avec un format dimage de 16:9.
Choisissez un des réglages suivants:
ANGLAIS
ANGLAIS
ARRET
FRANCAIS
LANGUE
LANGUE MENU
LANGUE DECRAN
LANGUE AUDIO
SOUS-TITRE
POUR CHOISIR ET ENTER POUR VALIDER.
POUR QUITTER, APPUYER SUR [SET UP].ENTRER
SELECTION
16:9:
Choisissez ce réglage quand le format de votre
téléviseur est 16:9 et quil possède une fonction
dajustement de la taille.
4:3 LB (Boîte aux lettres):
Choisissez ce réglage quand le format de votre
téléviseur est 4:3 (téléviseur conventionnel). Lors de la
visualisation dimage large, des barres noires
apparaissent en haut et en bas de l’écran.
4:3 PS (Pan Scan):
Choisissez ce réglage quand le format de votre
téléviseur est 4:3. Lors de la visualisation dimages
larges, aucune barre napparaît, mais les parties gauche
et droite de limage sont coupées et napparaissent pas
sur l’écran.
4:3 LB
AUTO
IMAGE
TYPE DECRAN
SOURCE DIMAGE
MARCHE
AUDIO
PROTECTION DECRAN
TYPE FICHIER
POUR CHOISIR ET ENTER POUR VALIDER.
POUR QUITTER, APPUYER SUR [SET UP].ENTRER
SELECTION
Ex.: 16:9 Ex.: 4:3
LB
Ex.: 4:3
PS
UX-GD7[E]_FR.book Page 36 Friday, April 22, 2005 11:56 AM
37
SOURCE DIMAGE
Vous pouvez obtenir une qualité dimage optimale en
choisissant loption appropriéetype de source dimage
(source vidéo ou source de film).
Choisissez un des réglages suivants:
PROTECTION DECRAN
Vous pouvez mettre en ou hors service la protection d’écran
lors de lutilisation du lecteur de disque intégré.
Choisissez un des réglages suivants:
TYPE FICHIER
Si plusieurs types de fichiers sont enregistrés sur un disque,
vous pouvez choisir celui que vous souhaitez reproduire.
Choisissez un des réglages suivants:
7
Menu de réglage AUDIO
Vous pouvez ajuster les réglages sonores de la chaîne.
SORTIE AUDIO NUM.
Lors de lutilisation de la prise de sortie numérique à larrière
de lappareil, faites ce réglage en fonction de lappareil
connecté.
Choisissez un des réglages suivants:
Voir aussi Signaux OPTICAL DIGITAL OUT à la
page 45.
MIXAGE DEMULTIPLICATION
Lors de lutilisation de la prise de sortie numérique à larrière
de lappareil, faites ce réglage en fonction de lappareil
connecté.
Lors de la lecture dun DVD multicanaux, la chaîne
convertit les signaux sur 2 canaux correctement.
Choisissez un des réglages suivants:
AUTO: Normalement choisissez ce réglage.
Lors de la lecture dun disque contenant à la fois
des sources vidéo et de film, la chaîne change le
traitement automatiquement de façon à sadapter
au type dimage (source de film ou vidéo) du
chapitre actuel.
FILM: Pour reproduire un disque contenant des sources
de film.
VIDEO: Pour reproduire un disque contenant des sources
vidéo.
MARCHE:
Limage sur l’écran du téléviseur devient
sombre quand aucune opération nest réalisée
pendant environ 5 minutes.
ARRET:
Pour annuler la fonction de protection
d’écran.
AUDIO:
Pour reproduire les fichiers MP3.
IMAGE FIXE:
Pour reproduire les fichiers JPEG.
VIDEO: Pour reproduire les fichiers DivX.
SEULEMENT
PCM:
Pour connecter un appareil Linear
PCM.
DOLBY DIGITAL
/PCM:
Pour connecter un décodeur Dolby
Digital ou un amplificateur avec
décodeur Dolby Digital intégré.
FLUX/PCM:
Pour connecter un décodeur DTS ou
un amplificateur avec décodeur DTS
intégré.
DOLBY
SURROUND:
Pour connecter un amplificateur avec
décodeur Dolby Pro Logic.
STEREO: Pour connecter un amplificateur stéréo
conventionnel, un ampli-tuner, un
enregistreur de MD, etc.
FLUX/PCM
AUTO
AUDIO
SORTIE AUDIO NUM.
COMPRESS. PLAGE DYN.
DOLBY SURROUND
MIXAGE DEMULTIPLICATION
POUR CHOISIR ET ENTER POUR VALIDER.
POUR QUITTER, APPUYER SUR [SET UP].ENTRER
SELECTION
UX-GD7[E]_FR.book Page 37 Friday, April 22, 2005 11:56 AM
38
COMPRESS. PLAGE DYN.
Vous pouvez compresser la plage dynamique (la différence
entre le son le plus fort et le son le moins fort) pour profiter
d’un son puissant même à un faible niveau de volume lors de
l’écoute d’un support Dolby Digital. C’est pratique la nuit.
L’éfficacité varie en fonction du support.
Choisissez un des réglages suivants:
7
Menu de réglage AUTRES
Vous pouvez changer certaines autres fonctions pratiques.
REPRISE
Vous pouvez mettre en service ou hors service la fonction de
reprise de la lecture des disques (voir pages 12).
Choisissez un des réglages suivants:
GUIDE A L’ECRAN
Vous pouvez mettre en service ou hors service les icônes
guides sur l’écran (voir pages 12 et 28).
Lors de l’enregistrement de l’image d’un magnétoscope,
choisissez “ARRET” pour éviter d’enregistrer les icônes
guides sur votre bande vidéo.
Choisissez un des réglages suivants:
ENREGISTREMENT DivX (Menu d’enregistrement DivX)
La chaîne a son propre code d’enregistrement pour la lecture
DivX. Vous pouvez vérifier le code.
Une fois que vous lisez un disque créé à l’aide du code
d’enregistrement, le code de l’appareil est remplacé par un
code complètement nouveau dans un but de protection des
droits d’auteur.
AUTO:
Pour appliquer l’effet de compression au son
multicanaux sous mixé.
MARCHE:
Pour toujours appliquer l’effet de compression
à tous les supports Dolby Digital. Le son fort
devient faible et vice versa.
MARCHE:
Pour mettre en service la fonction de reprise
de la lecture.
ARRET:
Pour annuler la fonction de reprise de la
lecture.
MARCHE:
Pour mettre en service les icônes guides sur
l’écran.
ARRET:
Pour mettre hors service les icônes guides sur
l’écran,
MARCHE
MARCHE
AUTRES
REPRISE
GUIDE A L’ECRAN
POUR CHOISIR ET ENTER POUR VALIDER.
POUR QUITTER, APPUYER SUR [SET UP].ENTRER
SELECTION
ENREGISTREMENT DivX
ChoiceMenu.fm Page 38 Monday, April 25, 2005 4:00 PM
39
Commande du téléviseur
Commande du téléviseur
Vous pouvez commander un téléviseur JVC en utilisant cette
télécommande.
Pour commander le téléviseur
TV CH+/
SHIFT
TV/VIDEO
TV
TV VOL+/
Télécommande
Pour mettre le
téléviseur sous ou
hors tension:
Pour choisir le mode d’entrée (sur
TV ou VIDEO):
Pour ajuster le volume du téléviseur:
Pour choisir le canal de télévision:
Remote
ONLY
(en même temps)
(en même temps)
(en même temps)
UX-GD7[E]_FR.book Page 39 Friday, April 22, 2005 11:56 AM
40
Informations additionnelles
Pour en savoir plus sur cette chaîne
Pour commencer (voir pages 3 à 6)
Changement du mode de balayage:
Pour profiter dimages vidéo progressives, connectez un
téléviseur muni dune entrée vidéo progressive en utilisant
un cordon vidéo en composantes.
Opérations quotidiennesLecture
(voir pages 10
à 15)
Écoute de la radio:
Si vous mémorisez une nouvelle station sur un numéro de
préréglage déjà utilisé, la station précédemment
mémorisée sur ce numéro est effacée.
Si vous débranchez le cordon dalimentation secteur ou si
une coupure de courant se produit, les stations préréglées
sont effacées en quelques jours. Si cela se produit,
préréglez de nouveau les stations.
Lecture d’un disque:
Lors de lutilisation dun CD de 8 cm, placez-le sur la
rainure intérieure du plateau à disque.
Avec certains disques DVD, SVCD ou VCD, le
fonctionnement peut être différente de celui expliqué dans
ce manuel à cause de la programmation et de la structure du
disque; ces différences ne constituent pas un mauvais
fonctionnement de la chaîne.
Quand il y a des disques* sur plus dun plateau à disque, ils
sont reproduits dans lordre suivant. (Quand un DVD
Vidéo, un DVD Audio ou un SVCD/VCD avec PBC est en
place dans la chaîne, la lecture du disque suivant ne
démarre pas.):
Ex.: Quand DISC 2 est choisi:
DISC 2]DISC 3]DISC 4]DISC 5]DISC 1]
(puis sarrête)
* Quand aucun disque nest en place sur un plateau, ce
numéro de disque est sauté.
Vous pouvez échanger les disques pendant la lecture ou
choisir un autre disque.
Certains disques DVD Audio interdisent la sortie
sousmixée. Lors de la reproduction dun tel disque, LR
ONLY apparaît sur laffichage et la chaîne reproduit les
signaux avant gauche et avant droite uniquement.
Le réglage 3D Phonic est aussi appliqué aux signaux de
sortie numérique par la prise OPTICAL DIGITAL OUT.
Pour la lecture de DVD-VR...
Lors de la création dun disque, utilisez le format UDF-
Bridge.
Pour les détails sur le format DVD-VR et la liste de lecture,
référez-vous au manuel de lappareil denregistrement.
Si vous utilisez un DVD-RAM avec cartouche, sortez le
disque de la cartouche avant de linsérer.
Vous ne pouvez pas utiliser la lecture au ralenti vers
larrière, la lecture programmée et la lecture aléatoire.
Pour la lecture DivX...
La chaîne prend en charge les formats DivX 5.x, 4.x et
3.11.
La chaîne prend en charge les fichiers DivX dune
résolution de 720 x 480 pixels ou inférieure (30 images/s),
et de 720 x 576 pixels ou inférieur (25 images/s).
Le flot de données audio doit être conforme à MPEG 1
Audio Layer-2 ou MPEG 1 Audio Layer-3 (MP3).
La chaîne ne prend pas en charge le format GMC (Global
Motion Compression).
Les fichiers codés en mode à balayage entrelacé ne
peuvent pas être reproduits correctement.
La chaîne a son propre code denregistrement pour la
lecture DivX.
Si nécessaire, vous pouvez vérifier le code
denregistrement de votre chaîne (voir page 38).
Pour la lecture MP3/JPEG...
Cette chaîne ne peut pas reproduire les disques à
“écriture par paquets.
Les disques MP3/JPEG nécessitent un temps de lecture
initiale plus long que les CD ordinaires. (Cela dépend de
la complexité de la configuration des groupes/fichiers.)
Certains fichiers MP3/JPEG ne peuvent pas être
reproduits et sont sautés. Cela provient des conditions et
du processus denregistrement.
Lors de la création dun disque MP3, utilisez le format de
disque ISO 9660 Level 1 ou Level 2.
Cette chaîne peut reproduire les fichiers MP3/JPEG
portant le code dextension <.mp3> ou <.jpg> (quel que
soit la casse des lettres).
Il est recommandé de créer chaque fichier MP3 avec un
taux d’échantillonnage de 44,1 kHz et un débit binaire de
128 kbps.
Cette chaîne peut reconnaître un total de 1000 plages et
de 99 groupes (chaque groupe étant composé de 150
plages). Les plages et les groupes dépassant le numéro
maximum ne sont pas reconnus.
Cette chaîne peut afficher un maximum de 23 caractères
des noms de fichier (plage) (sauf lextension) et de 30
caractères des balises ID3 sur laffichage et sur l’écran
du téléviseur.
Certains caractères ou symboles napparaissent pas (un
blanc apparaît à leur place) sur laffichage.
Lors de lutilisation de la fonction de reprise avec un
SVCD ou VCD avec PBC, la lecteur peut reprendre à partir
dune position légèrement différente de la position
dinterruption.
Vous pouvez utiliser la fonction de reprise uniquement
pour les DVD/SVCD/VCD/DivX sauf pour certains
disqueen fonction de leur programmation.
Lecture à partir de l’ordinateur:
Vérifiez si votre ordinateur est muni dun lecteur de CD-
ROM et fonctionne sous Windows
R
98*, Windows
R
98SE*, Windows
R
Me*, Windows
R
2000* ou Windows
R
XP* et préparez le CD-ROM correspondant.
NE mettez pas cette chaîne hors tension ni ne déconnectez
le câble USB pendant linstallation des pilotes et aussi
pendant les quelques secondes nécessaires à lordinateur
pour reconnaître cette chaîne.
Utilisez un câble USB plein débit (version 1.1).
Si votre ordinateur ne reconnaît pas la chaîne, déconnectez
le câble USB puis reconnectez-le à nouveau. Si cela ne
fonctionne toujours pas, redémarrez Windows.
Les pilotes installés peuvent être reconnus uniquement
quand le câble USB est connecté entre cette chaîne et votre
ordinateur.
UX-GD7[E]_FR.book Page 40 Friday, April 22, 2005 11:56 AM
41
Le son peut ne pas être reproduit correctement—
interrompu ou dégradé—à cause des réglages et des
spécifications de votre ordinateur.
* Microsoft
R
, Windows
R
98, Windows
R
98SE, Windows
R
Me, Windows
R
2000 et Windows
R
XP sont des marques
déposées de Microsoft corporation.
Opérations quotidiennes—Ajustements du son
et autres ajustements
(voir pages 16 à 19)
Ajustement du volume:
Assurez-vous de réduire le volume avant de connecter un
casque ou de vous le mettre sur les oreilles.
Ajustement du son:
Cette fonction affecte aussi le son du casque d’écoute.
Réglage de l’horloge:
“0:00” clignote sur l’affichage jusqu’à ce que vous régliez
l’horloge.
L’horloge peut avancer ou retarder d’une ou deux minutes
par mois. Si cela se produit, réglez de nouveau l’horloge.
Opérations avancées de la radio
(voir pages 20
et 21)
Si un signal “ALARM” (urgence) ou un signal “TEST” est
reçu par une station pendant l’écoute de la chaîne, la chaîne
commute automatiquement temporairement sur la station,
sauf si vous écoutez une station non RDS-toutes les
stations AM et certaines stations FM.
Si vous souhaitez en savoir plus sur le système RDS,
visitez le site «http://www.rds.org.uk».
Opérations spéciales des disques
(voir pages 22
à 24)
Pendant la lecture au ralenti, aucun son n’est reproduit.
La fonction de relecture par une simple pression fonctionne
uniquement à l’intérieur du même titre/liste de lecture, bien
qu’elle fonction entre les chapitres.
Lors de l’utilisation du zoom avant, l’image peut apparaître
grossière.
Opérations avancées des disques
(voir pages 25
à 27)
Programmation de l’ordre de lecture—Lecture
programmée:
Si vous essayez de programmer une 100e plage, “MEM
FULL (mémoire pleine)” apparaît sur l’affichage.
Pendant la programmation...
Votre entrée est ignorée si vous essayez de programmer un
numéro qui n’existe pas sur le disque (par exemple, la
plage 14 sur un disque avec seulement 12 plages).
Vous ne pouvez pas utiliser la lecture programmée pour les
disques JPEG, DVD-VR ou DivX.
Vous ne pouvez pas ouvrir le plateau pendant la lecture
programmée.
Lecture dans un ordre aléatoire—Lecture aléatoire:
La touche 4
ne fonctionne pas pour sauter les chapitres
ou les plages, mais uniquement pour retourner au début du
chapitre ou de la plage actuelle.
Vous ne pouvez pas utiliser la lecture aléatoire pour les
disques JPEG, DVD-VR ou DivX.
Opération des disques en utilisant l’affichage
sur l’écran
(voir pages 28 à 32)
Pour la lecture de fichiers JPEG...
Il est recommandé d’enregistrer les fichiers à la
résolution de 640 x 480. (Si un fichier est enregistré à une
résolution supérieure à 640 x 480, il faut plus de temps à
l’image pour apparaître.)
Cette chaîne peut reproduire uniquement les fichiers
JPEG au format baseline. Les fichiers JPEG progressifs
ou sans perte (lossless) ne peuvent pas être reproduits.
Format JPEG baseline: Utilisé par les appareils
photos numériques,
Internet, etc.
Format JPEG progressif: Utilisé pour Internet.
Format JPEG sans perte (lossless):Un ancien format
rarement utilisé de nos
jours.
Cette chaîne ne peut pas reproduire correctement les
fichiers JPEG qui n’ont pas été enregistrés par des
appareils photos numériques.
Si des fichiers progressifs ou sans perte (lossless) sont
reproduits, un écran noir apparaît. Dans ce cas, arrêtez la
lecture et choisissez un fichier JPEG baseline. Notez
qu’il peut falloir un long moment pour choisir un autre
fichier.
Utilisation de la minuterie
(voir pages 33 et 34)
Si vous débranchez le cordon d’alimentation secteur ou
qu’une coupure de courant se produit, la minuterie est
annulée. Vous devez d’abord régler l’horloge, puis à
nouveau la minuterie.
Si vous réglez la minuterie d’arrêt après qu’une minuterie
quotidienne a commencé à reproduire la source choisie, la
minuterie quotidienne est annulée.
Si vous ne spécifiez pas la station préréglée ou le numéro
de plage pendant le réglage de la minuterie, la station
actuellement choisie ou la première plage sera reproduite
lors de la mise en service de la minuterie.
1
1
2
3
10
11
12
4
5
6
7
8
9
01
01
02
03 04
05
ROOT
Niveau 1 Niveau 2 Niveau 3 Niveau 4 Niveau 5
Configuration des groupes/plages MP3/JPEG/DivX
Cette chaîne reproduit les plages de la façon suivante.
Groupe avec son ordre de lecture
Plage avec son ordre de lecture
AdditonalInfo.fm Page 41 Monday, April 25, 2005 11:52 AM
42
Utilisation du menu de réglages
(voir pages 35
à 38)
Menu de réglage LANGUE:
Si la langue que vous avez choisie pour “LANGUE
MENU”, “LANGUE AUDIO” ou “SOUS-TITRE” n’est
pas enregistrée sur le disque, la langue d’origine est utilisée
comme langue initiale.
Menu de réglage IMAGE—TYPE D’ECRAN:
Même si “4:3 PS” est choisi, la taille de l’écran peut
devenir 4:3 boîte aux lettres avec certains disques DVD
Vidéo. Cela dépend de la façon dont le disque est
enregistré.
Quand vous choisissez “16:9” pour une image de format
4:3, l’image change légèrement à cause de la conversion de
la largeur de l’image.
Menu de réglage AUDIO—MIXAGE
DEMULTIPLICATION:
Ce réglage n’a pas d’effet quand un support multicanaux
DTS est reproduit.
Menu de réglage AUTRES—GUIDE A L’ECRAN:
Les menus de réglage et la barre sur l’écran sont affichés
(et enregistrés) même si cette fonction est réglée sur
“ARRET”.
Les sous-titres et les informations pour le zoom sont
toujours affichés quel que soit ce réglage.
Entretien
Afin d’obtenir les meilleures performances de votre chaîne,
gardez vos disques et le mécanisme propre.
Manipulation des disques
Pour retirer les disques de leur boîte, tenez-les par les côtés
et en appuyant légèrement sur le trou central.
Ne touchez pas la surface brillante du disque ni ne le
tordez.
Remettez les disques dans leur boîte après utilisation pour
éviter tout gondolage.
Faites attention de ne pas rayer la surface du disque.
Évitez une exposition directe au soleil, à des températures
extrêmes et à l’humidité.
Pour nettoyez les disques:
Essuyez les disques avec un chiffon doux en ligne droite du
centre vers l’extérieur.
Nettoyage de la chaîne
Les tâches doivent être frottées avec un chiffon doux. Si la
chaîne est très sale, frottez-la avec un chiffon humidifié
avec une solution détergente neutre diluée dans de l’eau,
puis essuyez avec un chiffon sec.
Faites attention au points suivants, sinon la qualité de la
chaîne pourrait être détériorée, la chaîne pourrait être
endommagée ou sa peinture pourrait peler:
NE frottez pas avec un chiffon dur.
NE frottez pas trop fort.
NE frottez pas avec un diluant ou de la benzine.
N’appliquez pas une substance volatile telle qu’un
insecticide sur la chaîne.
NE laissez pas un objet en caoutchouc ou en plastique en
contact prolongé avec la chaîne.
Pour retirer les grilles d’enceinte
Trous
Grille de l’enceinte
Projections
AdditonalInfo.fm Page 42 Friday, April 22, 2005 12:40 PM
43
Guide de dépannage
Si vous des problèmes avec votre chaîne, cherchez d’abord
une solution dans cette liste avant d’appeler un réparateur.
Général:
Les ajustements ou les réglages sont annulés
soudainement avant la fin.
]
Il y a un temps limite. Recommencez la procédure.
L’appareil ne fonctionne pas.
]
Le microprocesseur intégré fonctionne mal à cause
d’interférences électriques extérieures.
Débranchez le
cordon d’alimentation secteur puis rebranchez-le.
La chaîne ne peut pas être commandé avec la
télécommande.
]
Il y a un obstacle entre la télécommande et le capteur de
télécommande de la chaîne.
]
Dirigez-la sur le capteur de télécommande situé sur le
panneau avant.
]
Les signaux ne peuvent pas atteindre le capteur de
télécommande. Approchez-vous de la chaîne.
]
Les piles sont usées.
Aucun son ne sort des enceintes.
]
Les connexions des enceintes sont incorrectes ou lâches.
]
Le casque d’écoute est connecté.
Aucune image n’apparaît sur l’écran du téléviseur,
l’image est floue ou divisée en deux parties.
]
Les connexions du cordon vidéo sont incorrectes ou
lâches.
]
La chaîne est connectée à un téléviseur qui ne prend pas
en charge le mode de balayage progressif.
Les côtés gauche et droit de l’image sont manquants sur
l’écran du téléviseur.
]
Choisissez “4:3 LB” pour “TYPE D’ECRAN” (voir page 36).
Radio:
Trop de bruit pendant les émissions de radio.
]
Les connexions des antennes sont incorrectes ou lâches.
]
L’antenne cadre AM est trop proche de la chaîne.
]
L’antenne FM n’est pas correctement étendue et positionnée.
Disques:
Le disque n’est pas reproduit.
]
Le disque a été placé à l’envers. Placez le disque avec la
partie imprimée dirigée vers le haut.
Les balises ID3 d’un disque MP3 ne peuvent pas être
affichées.
]
Il y a deux types de balise ID3—la version 1 et la version
2. Cette chaîne peut afficher uniquement les balises ID3
de version 2.4 ou antérieures.
Les groupes et les plages MP3/JPEG/DivX ne sont pas
reproduites comme vous le souhaitez.
]
L’ordre de lecture est déterminé quand le disque est
enregistré. Il dépend du logiciel utilisé pour l’enregistrement.
Les fichiers MP3/JPEG/DivX ne sont reproduits.
]
Le disque inséré contient peut-être plusieurs types de
plages (fichiers MP3, JPEG, DivX). Dans ce cas, vous
pouvez uniquement reproduire les fichiers dont le type
est choisi pour le réglage “TYPE FICHIER” (voir
page 37).
]
Vous avez changé le réglage “TYPE FICHIER” après
avoir inséré un disque. Dans ce cas, enlevez puis
remettez le disque en place.
“NO AUDIO” apparaît.
]
Cette chaîne ne peut pas reproduire les disques DVD
Audio créé de façon illégale.
“LR ONLY” apparaît.
]
Certains disques DVD Audio interdisent la sortie sous
mixée. Quand vous reproduisez un tel disque, cette
chaîne reproduit uniquement les signaux avant gauche et
droit.
Le son d’un disque est discontinu.
]
Le disque est rayé ou sale.
Le plateau à disque ne s’ouvre ou ne se ferme pas.
]
Le cordon d’alimentation secteur n’est pas branché.
]
Le verrou parental est en service (see page 27).
Opérations USB:
Impossible de reproduire un son par la connexion USB.
]
La connexion est les réglages USB sont incorrects (voir
page 15).
Minuteries:
La minuterie quotidienne ne fonctionne pas.
]
La chaîne était sous tension au moment de la mise en
service de la minuterie. La minuterie fonctionne
uniquement quand la chaîne est hors tension.
Utilisation du menu de réglages:
Aucun sous-titre n’apparaît sur l’affichage bien que vous
ayez choisi la langue initiale des sous-titres.
]
Certains DVD sont programmés pour toujours n’afficher
aucun sous-titre initialement. Si cela se produit, appuyez
sur SUBTITLE après avoir démarré la lecture (voir
page 23).
La langue audio est différente de celle que vous avez
choisi comme langue audio initiale.
]
Certains DVD sont programmés pour toujours utiliser la
langue originale initialement. Si cela se produit, appuyez
sur AUDIO après avoir démarré la lecture (voir page 22).
AdditonalInfo.fm Page 43 Friday, April 22, 2005 12:40 PM
44
Liste des codes de langue
AA Afar
AB Abkhaze
AF Afrikaans
AM Amharique
AR Arabe
AS Assamais
AY Aymara
AZ Azerbaïdjanais
BA Bachkir
BE Biélorusse
BG Bulgare
BH Bihari
BI Bichlamar
BN Bengali, Bangla
BO Tibétain
BR Breton
CA Catalan
CO Corse
CS Tchèque
CY Gallois
DA Danois
DZ Dzongkha
EL Grec
EO Espéranto
ET Estonien
EU Basque
FA Perse
FI Finnois
FJ Fidji
FO Féroïen
FY Frison
GA Irlandais
GD Gaélique écossais
GL Galicien
GN Guarani
GU Goudjrati
HA Haoussa
HI Hindi
HR Croate
HU Hongrois
HY Arménien
IA Interlingua
IE Interlingue
IK Inupiaq
IN Indonésien
IS Islandais
IW Hébreu
JI Yiddish
JW Javanais
KA Géorgien
KK Kazakh
KL Groenlandais
KM Cambodgien (khmer)
KN Kannada
KO Coréen (KOR)
KS Kashmiri
KU Kurde
KY Kirghize
LA Latin
LN Lingala
LO Lao
LT Lituanien
LV Latvien, letton
MG Malgache
MI Maori
MK Macédonien
ML Malayalam
MN Mongol
MO Moldave
MR Marathe
MS Malais (MAY)
MT Maltais
MY Birman
NA Nauru
NE Népalais
NL Néerlandais
NO Norvégien
OC Occitan
OM (Afan) Galla
OR Oriya
PA Pendjabi
PL Polonais
PS Pachto, Pushto
PT Portugais
QU Quechua
RM Rhéto-roman
RN Kirundi, rundi
RO Roumain
RW Rwanda
SA Sanskrit
SD Sindhi
SG Sango
SH Serbo-Croate
SI Singhalais
SK Slovaque
SL Slovène
SM Samoan
SN Shona
SO Somali
SQ Albanais
SR Serbe
SS Swati
ST Sotho
SU Soudanais
SV Suédois
SW Swahili
TA Tamoul
TE Télougou
TG Tadjik
TH Thaï
TI Tigrigna
TK Turkmène
TL Tagalog
TN Tswana
TO Tongan
TR Turc
TS Tsonga
TT Tatar
TW Twi
UK Ukrainien
UR Ourdou
UZ Ouszbek
VI Vietnamien
VO Volapük
WO Wolof
XH Xhosa
YO Yoruba
ZU Zoulou
UX-GD7[E]_FR.book Page 44 Friday, April 22, 2005 11:56 AM
45
Signaux OPTICAL DIGITAL OUT
*
1
Lors de la lecture de certains DVD, les signaux numériques peuvent être émis en 20 bits ou 24 bits (à leur débit binaire
original) par la prise DIGITAL AUDIO OUT si les disques ne sont pas protégés contre la copie.
*
2
Quand le disque nest pas protégé par des droits dauteur, un signal 48 kHz, 16 bits PCM Linéaire est sorti.
*
3
Quand le disque nest pas protégé par des droits dauteur, un signal 44,1 kHz, 16 bits PCM Linéaire est sorti.
SORTIE AUDIO NUM.
Signaux de sortie
Disque de lecture FLUX/PCM DOLBY DIGITAL/PCM SEULEMENT PCM
DVD Vidéo
avec 48 kHz, 16/20/24 bits Linear
PCM
48 kHz, 16 bits Linear PCM*
1
avec 96 kHz, Linear PCM 48 kHz, 16 bits Linear PCM
avec Dolby Digital Train de binaires Dolby Digital 48 kHz, 16 bits Linear PCM
avec DTS Train de binaires DTS 48 kHz, 16 bits Linear PCM
DVD Audio
avec 48/96/192 kHz, 16/20/24 bit
Linear PCM
Pas de sortie*
2
avec 44,1/88,2/176,4 kHz,
16/20/24 bits Linear PCM
Pas de sortie*
3
avec Dolby Digital Train de binaires Dolby Digital 48 kHz, 16 bits Linear PCM
avec DTS Train de binaires DTS 48 kHz, 16 bits Linear PCM
DVD-RW/RAM/ROM enregistrés au
format DVD-VR
48 kHz, 16 bits Linear PCM
SVCD, VCD, CD 44,1 kHz, 16 bits Linear PCM/48 kHz, 16 bits Linear PCM
CD avec DTS Train de binaires DTS 44,1 kHz, 16 bits Linear PCM
Disque MP3/DivX 32/44,1/48 kHz, 16 bits Linear PCM
UX-GD7[E]_FR.book Page 45 Friday, April 22, 2005 11:56 AM
46
Nomenclature
Référez-vous aux pages indiquées pour savoir comment utiliser les touches et les commandes.
TOP
MENU/PG
Appareil
Télécommande
10
10, 34
11, 19, 20, 33, 34
26, 34, 39
13, 14
13, 14, 18, 19, 23, 24, 26, 29 33, 35, 36, 39
29
10, 15
10, 11
12, 13, 23, 26, 32
16
10, 16, 39
27, 32
11, 13, 17 19, 21, 23 25, 30, 31
13, 14
35, 36
13, 24
10, 12, 13, 24, 26, 32
11 13, 26, 32
12, 24, 26, 32
19, 33, 34
39
6, 10 13, 17 21, 24, 27, 39
11, 25, 26
12
10
10, 12
12, 26
17
8
10, 11
10, 14
10, 16
12, 27
12
11 13, 26
16
Capteur de
télécommande
16
16
16
13
10, 14
17
6, 18
10, 15
12, 27
22 24, 32
11, 13, 24
14
15
Témoin STANDBY
UX-GD7[E]_FR.book Page 46 Friday, April 22, 2005 11:56 AM
47
Spécifications
Section de l’amplificateur
Puissance de sortie: 140 W (70 W + 70 W) à 6
(10% THD)
Entrée analogique:
AUX: Sensibilité/Impédance (à 1 kHz)
400 mV/47 k
Entrée USB: USB Ver.1.1
Sortie numérique:
OPTICAL DIGITAL OUT:
–21 dBm à –15 dBm (660 nm ±30 nm)
VIDEO OUT:
Standard de couleur PAL
Vidéo (composite): 1 V(c-c)/75
S-vidéo: Y (luminance) 1 V(c-c)/75
C (chrominance, en salve)
0,3 V(c-c)/75
RGB: 0,7 V(c-c)/75
COMPONENT: (Y) 1 V(c-c)/75
(P
B
/P
R
) 0,7 V(c-c)/75
Prises d’enceinte: Impédance 6
– 16
Section du tuner
Plage d’accord FM: 87,50 MHz – 108,00 MHz
Plage d’accord AM: 522 kHz – 1 629 kHz
Section du lecteur de disque
Disques reproductibles:
DVD Vidéo/DVD Audio
CD/VCD/SVCD
CD-R/CD-RW (enregistré au format CD Audio/
CD Vidéo/Super CD Vidéo/MP3/JPEG/DivX)
DVD-R (enregistré au format vidéo/MP3/JPEG/
DivX)
DVD-RW/DVD-RAM (enregistré au format
vidéo/DVD-VR/MP3/JPEG/DivX)
Résolution horizontale: 500 lignes
Pleurage et scintillement: Non mesurable
Général
Alimentation: Secteur 230 V , 50 Hz
Consommation: 150 W (pendant le fonctionnement)
1,3 W (en attente)
Dimensions (approx.):189 mm x 224 mm x 406 mm
(L/H/P)
Masse (approx.): 6,5 kg
Enceintes
Type: Type bass-reflex à 2 voies
Blindé magnétiquement
Systèmes d’enceinte: Haut-parleur de grave:
1 cône de 12 cm
Haut parleur d’aigus:
1 cône de 4 cm
Capacité de puissance soutenue: 70 W
Impédance: 6
Plage de fréquence: 45 Hz – 20 000 Hz
Niveau de pression acoustique: 84 dB/W•m
Dimensions (approx.): 165 mm x 286 mm x 237 mm
(L/H/P)
Masse (approx.): 2,8 kg chacun
Accessoires fournis
Voir page 3.
Fabriqué sous licence de Dolby Laboratories. Les termes
“Dolby”, “Prologic” et “MLP lossless”, ainsi que le sigle
double D sont des marques commerciales de Dolby
Laboratories.
“DTS” et “DTS2.0
+DIGITAL OUT
” sont des marques de
commerce de Digital Theater Systems, Inc.
“Produit DivX Certified
TM
officiel” “Lecture des contenus
vidéo DivX
®
5, DivX
®
4, DivX
®
3 et DivX
®
VOD
(conformément aux spécifications techniques de DivX
Certified
TM
)” “DivX, DivX Certified et les logos associés
sont des marques de commerce de DivXNetworks, Inc. et
sont utilisés sous licence.”
Ce produit intègre une technologie de protection des droits
d’auteur qui est protégée par des brevets américains et
d’autres droits à la propriété intellectuelle. L’utilisation de
cette technologie de protection des droits d’auteur doit être
autorisée par Macrovision et est exclusivement destinée à
une exploitation à domicile et à d’autres usages limités,
sauf autorisation contraire de Macrovision. L’ingénierie
inverse et le désassemblage sont interdits.
“LES CONSOMMATEURS DOIVENT SAVOIR QUE
TOUS LES TÉLÉVISEURS À HAUTE DÉFINITION NE
SONT PAS COMPLÈTEMENT COMPATIBLES AVEC
CE PRODUIT ET PEUVENT PROVOQUER
L’APPARITION D’ARTEFACTS SUR L’IMAGE. EN
CAS DE PROBLÈMES D’IMAGE AVEC LE
BALAYAGE PROGRESSIF À 525 OU 625, IL EST
RECOMMANDÉ QUE L’UTILISATEUR CHANGE LA
CONNEXION SUR LA SORTIE EN ‘DÉFINITION
STANDARD’. POUR TOUTE QUESTION À PROPOS DE
LA COMPATIBILITÉ DE NOS TÉLÉVISEURS AVEC
CE MODÈLE DE LECTEUR DVD 525p OU 625p,
CONTACTER NOTRE SERVICE APRÈS VENTE”.
La conception et les spécifications sont sujettes à
changement sans notification.
Index&Spec.fm Page 47 Monday, April 25, 2005 2:35 PM
1
Nerderlands
INHOUDSOPGAVE
Introductie................................................................2
Voorzorgen.......................................................................... 2
Meer over deze gebruiksaanwijzing.................................... 2
Starten....................................................................... 3
Stap1: Uitpakken ................................................................. 3
Stap2: Plaatsen van batterijen in de afstandsbediening....... 3
Stap3: Aansluiten ................................................................ 4
Veranderen van de aftastfunctie.......................................... 6
Kiezen van het videosignaal................................................ 6
Alvorens het systeem te bedienen........................... 7
Afspeelbare discs................................................................. 7
Display-indicators ............................................................... 8
Dagelijkse bediening—Weergave.........................10
Luisteren naar de radio ..................................................... 11
Afspelen van een disc........................................................ 12
Weergave van een PC ....................................................... 15
Weergave van andere apparatuur ......................................15
Dagelijkse bediening—
Instellen van het geluid & overige ...................16
Instellen van het volume ................................................... 16
Instellen van het geluid ..................................................... 16
Verhelderen van stemmen van DVD—CLEAR VOICE
... 17
Vastleggen van automatische geluidsverhoging voor
DVD—DVD LEVEL ....................................................17
Veranderen van de displayhelderheid—DIMMER...........17
Veranderen van de beeldkarakteristieken—
VFP (Video Fine Processor) ......................................... 18
Instellen van de klok ......................................................... 19
Automatisch uitschakelen van de stroom..........................19
Geavanceerde bediening voor de radio ...............20
Ontvangst van FM-zenders met RDS................................ 20
Opzoeken van een programma met PTY-codes................ 20
Tijdelijk automatisch overschakelen naar een
programma van uw keus................................................ 21
Bijzondere bedieningen voor disc .......................22
Kiezen van het geluidsspoor ............................................. 22
Kiezen van de taal voor de ondertitels .............................. 23
Kiezen van de camerahoek................................................ 23
Weergave van een bonusgroep.......................................... 23
Kiezen van toonbare stilbeelden ....................................... 24
Weergave met speciale effecten........................................ 24
Geavanceerde bediening voor disc.......................25
Programmeren van de weergavevolgorde—
Geprogrammeerde weergave.........................................25
Weergave in een willekeurige volgorde—
Willekeurige weergave.................................................. 26
Herhaald afspelen.............................................................. 27
Vergrendelen van disc—Kinderslot .................................. 27
In-beeldbediening voor disc ..................................28
Informatie in-beeldbalk..................................................... 28
Bediening met gebruik van de in-beeldbalk ..................... 29
Bediening met het CONTROL scherm............................. 31
Bijzondere bedieningen voor JPEG ................................. 32
Gebruik van de timer ............................................33
Instellen van de dagelijkse timer ...................................... 33
Bediening met het instelmenu...............................35
Bedieningsprocedure......................................................... 35
7
LANGUAGE instelmenu .............................................. 36
7
PICTURE instelmenu.................................................... 36
7
AUDIO instelmenu ....................................................... 37
7
OTHERS instelmenu..................................................... 38
Bediening van de TV .............................................39
Bediening van TV ............................................................. 39
Extra informatie.....................................................40
Wat meer uitleg over dit systeem...................................... 40
Onderhoud......................................................................... 42
Oplossen van problemen................................................... 43
Taalcodelijst ...................................................................... 44
OPTICAL DIGITAL OUT signalen ................................. 45
Toetsen en regelaars.......................................................... 46
Technische gegevens......................................................... 47
UX-GD7[E]_NL.book Page 1 Friday, April 22, 2005 6:18 PM
2
Nerderlands
Introductie
Voorzorgen
Installeren
Installeer op een vlakke, droge plaats die niet te warm of te
koud wordt––tussen 5°C en 35°C.
Installeer het systeem op een plaats die goed kan worden
geventileerd zodat het systeem niet oververhit kan raken.
Zorg dat er voldoende afstand tussen het systeem en de TV
is.
Voorkom storing met de TV en houd de luidsprekers
derhalve uit de buurt van de TV.
Stroombron
Houd altijd de stekker vast en trek niet aan het netsnoer om
het systeem van het stopcontact te ontkoppelen.
Condensvorming
In de volgende gevallen kan er condens op de lenzen in het
systeem worden gevormd:
Nadat de verwarming in de kamer wordt aangezet
In een vochtige kamer
Indien het systeem direct van een koude naar een warme
ruimte wordt verplaatst.
Het systeem functioneert dan mogelijk onjuist. Laat het
systeem in dat geval een paar uur ingeschakeld totdat het
vocht is verdampt, trek de stekker uit het stopcontact en
steek vervolgens de stekker weer in het stopcontact.
Interne hitte
Bij het achterpaneel is een ventilator gemonteerd om hitte-
ophoping in het hoofdtoestel te voorkomen (zie bladzijde
G-1).
Overige
Trek de stekker uit het stopcontact en raadpleeg de plaats
van aankoop alvorens verder gebruik indien er een metalen
voorwerp of vloeistof in het systeem terecht is gekomen.
Trek de stekker van het netsnoer uit het stopcontact indien u
het systeem voor langere tijd niet gaat gebruiken.
Trek de stekker uit het stopcontact en raadpleeg de plaats van
aankoop indien het systeem verkeerd functioneert.
Meer over deze gebruiksaanwijzing
Om deze gebruiksaanwijzing eenvoudig en gemakkelijk-te-
begrijpen te houden, hebben wij de volgende methodes
gebruikt:
Bedieningen met toetsen en regelaars worden als hieronder
getoond uitgelegd. In deze gebruiksaanwijzing worden
voornamelijk bedieningen met de afstandsbediening
beschreven; u kunt echter ook de toetsen en regelaars op
het hoofdtoestel gebruiken indien deze dezelfde (of
gelijkwaardige) namen en markeringen hebben.
Bepaalde gerelateerde tips en opmerkingen worden
later in de “Wat meer uitleg over dit systeem” (op
bladzijden 40 t/m 42) en “Oplossen van problemen” (op
bladzijde 43) gedeelten beschreven, en niet in het
gedeelte dat de bediening zelf beschrijft.
Ga naar deze
gedeelten voor antwoorden indien u meer over een bepaalde
functie wilt weten of twijfelt over de werking van een
functie.
Installeer het systeem NIET in de buurt van
warmtebronnen of op plaatsen die aan het
directe zonlicht, overmatig stof of trillingen
onderhevig zijn.
Raak het netsnoer NIET met natte handen aan.
Let voor de veiligheid goed op het volgende:
Zorg dat er een goede ventilatie rond het
hoofdtoestel is. Het systeem kan oververhit
raken en worden beschadigd door een
slechte ventilatie.
Blokkeer de ventilator en ventilatie-
openingen of gaten NIET. Indien door een
krant, doek, etc. geblokkeerd, kan hitte
mogelijk niet goed worden afgevoerd.
Demonteer het systeem NIET. Er zijn geen
door de gebruiker te repareren onderdelen in
het systeem.
Toont dat u
kort
op de toets drukt.
Toont dat u
kort en herhaaldelijk
op
de toets drukt totdat de gewenste
optie is gekozen.
Toont dat u op een van de toetsen drukt.
Toont dat u de toets een bepaalde tijd
ingedrukt
houdt.
Het cijfer in de pijl toont het aantal
in te drukken seconden (in dit
voorbeeld, 2 seconden).
Indien er geen cijfer in de pijl wordt
getoond, houdt u de toets ingedrukt
totdat de procedure geheel is
uitgevoerd of het gewenste resultaat
is verkregen.
Toont dat u de regelaar in de
aangegeven richting(en) draait.
Toont dat deze bediening uitsluitend met
de afstandsbediening kan worden
uitgevoerd.
Toont dat deze bediening uitsluitend met
de toetsen en regelaars op het hoofdtoestel
kan worden uitgevoerd.
2 sec.
Remote
ONLY
Main Unit
ONLY
UX-GD7[E]_NL.book Page 2 Friday, April 22, 2005 6:18 PM
3
Nerderlands
Starten
Stap
1
: Uitpakken
Controleer na het uitpakken dat u alle volgende onderdelen
heeft. Het tussen haakjes aangegeven cijfer toont het
bijgeleverde aantal van de onderdelen.
FM-antenne (1)
AM-ringantenne (1)
Afstandsbediening (1)
Batterijen (2)
Raadpleeg direct de plaats van aankoop indien er iets
ontbreekt.
Stap
2
: Plaatsen van batterijen in de
afstandsbediening
Plaats de batterijen met de (+ en –) polen in de juiste richting
in de afstandsbediening.
Stap 1:Pak het systeem uit en
controleer de accessoires.
Stap 2:Plaats batterijen in de
afstandsbediening.
Stap 3:
Verbind de diverse onderdelen,
bijvoorbeeld de AM/FM-
antennes, luidsprekers, etc.
(zie bladzijden 4 t/m 6).
Steek als laatste de stekker in een
stopcontact.
U kunt het systeem nu gebruiken.
Gebruik tegelijkertijd GEEN oude batterij
met een nieuwe batterij.
Gebruik tegelijkertijd GEEN batterijen van
verschillend type.
Stel batterijen NIET aan hitte of vuur
onderhevig.
Laat batterijen NIET in het batterijvak
indien u de afstandsbediening voor langere
tijd niet gaat gebruiken. De
afstandsbediening wordt anders door het
lekken van batterijen mogelijk beschadigd.
3
2
1
R6(SUM-3)/AA(15F)
UX-GD7[E]_NL.book Page 3 Friday, April 22, 2005 6:18 PM
4
Nerderlands
Stap
3
: Aansluiten
Indien u gedetailleerde informatie wilt, zie bladzijde 6.
SUBWOOFER
TV
DECODER
OPTICAL
DIGITAL IN
AUDIO INPUT
Pb
Pr
Y
VIDEO INPUT
De afbeeldingen van de in- en uitgangsaansluitingen hieronder
zijn standaardvoorbeelden.
Zie tevens de gebruiksaanwijzing van andere te verbinden
componenten daar de namen van aansluitingen op het
achterpaneel mogelijk verschillen.
Schakel alle componenten uit alvorens verbindingen te maken.
Audiosnoer (niet bijgeleverd)
Optisch digitaal snoer
(niet bijgeleverd)
Component-videosnoer
(niet bijgeleverd)
Rood
Blauw
Groen
AM-ringantenne (bijgeleverd)
Draai totdat de ontvangst optimaal is.
Naar een stopcontact
Steek de stekker van het netsnoer pas in een
stopcontact nadat alle verbindingen zijn
gemaakt.
SCART-kabel
(niet bijgeleverd)
(Er wordt geen geluid via de SCART-kabel
Verbind het componentvideosnoer en de SCART-kabel niet tegelijkertijd.
gereproduceerd.)
UX-GD7[E]_NL.book Page 4 Friday, April 22, 2005 6:18 PM
5
Nerderlands
Pb
Y
Pr
OPTICAL
DIGITAL OUT
FM
75
AM
EXT
AM
LOOP
COMPONENT
SUBWOOFER
OUT
ANTENNA
L
R
IMPEDANCE
6-16
VIDEO OUT
SPEAKERS
RGB
VIDEO
OUT
SELECTOR
Y/C
A V
AM
LOOP
FM-antenne (bijgeleverd)
Strek uit voor een optimale
ontvangst.
AM-ringantenne
Houd aangesloten.
Vinyl-bedekt draad (niet bijgeleverd)
Strek in horizontale
richting uit.
Ontkoppel de bijgeleverde FM-antenne en verbind een FM-buitenantenne met
gebruik van een 75 draad met coaxiale stekker (IEC of DIN45325).
FM-
buitenantenne
(niet bijgeleverd)
Voor een betere FM/AM-ontvangst
Grijze snoer (+)
verbind met de rode (+) aansluiting
Grijze snoer met zwarte streep (–)
verbind met de zwarte (–) aansluiting
Druk de VIDEO OUT SELECTOR voor uw TV in de juiste stand.
(Zie de volgende bladzijde.)
UX-GD7[E]_NL.book Page 5 Friday, April 22, 2005 6:18 PM
6
Nerderlands
In elkaar zetten en aansluiten van de AM-
ringantenne
In elkaar zetten van de AM-ringantenne
Aansluiten van de AM-ringantenne
Indien het draad van de AM-ringantenne of
luidsprekersnoeren met vinyl bedekt zijn, moet u het vinyl
verwijderen door het te draaien zodat het uiteinde van het
draad blootligt.
Zorg dat de antennegeleiders geen contact maken met
andere aansluitingen, snoeren of het netsnoer. Houd de
antennes tevens uit de buurt van metalen onderdelen van
het systeem, snoeren en het netsnoer. De ontvangst wordt
anders mogelijk slechter.
Aansluiten van de luidsprekersnoeren
Verbind de rechterluidspreker met de R aansluitingen en de
linkerluidspreker met de L aansluitingen.
Verbind de luidsprekersnoeren in overeenstemming met de
polariteit van de luidsprekeraansluitingen: grijze snoer (+) met
rood (+), en grijze snoer met zwarte streep (–) met zwart (–).
Veranderen van de aftastfunctie
Dit systeem is geschikt voor progressieve aftasting.
Indien u een progressieve TV via de COMPONENT
aansluitingen verbindt, krijgt u door de progressieve functie
te kiezen een betere beeldkwaliteit van de ingebouwde
DVD-speler. Druk in dat geval de VIDEO OUT
SELECTOR naar Y/C (zie hieronder).
Kiezen van het videosignaal
Stel het videosignaaltype na het aansluiten van de TV juist
voor uw TV in. De VIDEO OUT SELECTOR vindt u op het
achterpaneel van het systeem.
Zorg dat het systeem nog niet is ingeschakeld. Indien
ingeschakeld, moet u het toestel eerst uitschakelen en
vervolgens weer inschakelen zodat de instelling van de
schakelaar wordt geactiveerd.
Verbind uitsluitend het componentvideosnoer of uitsluitend
de SCART-kabel. Via de SCART-kabel kunnen
composietvideosignalen, RGB-signalen en S-videosignalen
worden gereproduceerd. S-videosignalen worden echter
alleen uitgestuurd indien de VIDEO OUT SELECTOR op
Y/C is gesteld.
Verbind NIET meer dan één luidspreker met
iedere aansluiting.
Zorg dat de geleiderdraden van de
luidsprekersnoeren GEEN contact maken met
andere metalen onderdelen van het systeem.
1 Houd ingedrukt
3 Laat los
2 Steek in
1 Houd ingedrukt 2 Steek in 3 Laat los
PROGRE
(Progressief)
Progressieve aftasting.
Voor een progressieve TV. De
PROGRESSIVE indicator licht op.
INTER
(Verstrengeld)
Verstrengelde aftasting.
Voor een conventionele TV.
RGB
Kies voor het versturen van
composietvideosignalen of RGB-signalen via
de SCART aansluiting.
Y/C
Kies voor het versturen van S-videosignalen via
de SCART aansluiting of
componentvideosignalen via de
COMPONENT aansluitingen.
Remote
ONLY
PROGRE
INTER
(tegelijkertijd)
UX-GD7[E]_NL.book Page 6 Friday, April 22, 2005 6:18 PM
7
Nerderlands
Alvorens het systeem te bedienen
Afspeelbare discs
Dit systeem is ontworpen voor weergave van de volgende
discs:
Behalve de hierboven getoonde discs, kan het systeem tevens
een DVD-ROM en audiodata van een CD-tekst, CD-G
(Grafische CD) en CD-Extra afspelen.
U kunt een afgeronde +R/+RW (alleen videofunctie) disc
afspelen. “DVD” verschijnt op het display wanneer een
+R/+RW disc is geplaatst.
Het gebruik van een dubbelzijdige +R disc met dit toestel
wordt echter niet aanbevolen.
De volgende discs kunnen niet worden afgespeeld:
CD-I (CD-I Ready), CD-ROM, Photo CD, SACD, enz.
Het afspelen van dit soort discs wekt ruis op en beschadigt de
luidsprekers.
Een DVD-video/DVD-VR heeft “
Titels/Weergavelijsten
die “
Hoofdstukken
” hebben. Een DVD-audio/MP3/JPEG/
DivX heeft “
Groepen
/
Mappen
” die “
Fragmenten/
Bestanden
” bevatten. Een CD/SVCD/VCD heeft uitsluitend
Fragmenten
”.
In deze gebruiksaanwijzing worden “bestand” en “fragment”
afwisselend voor bediening van MP3/JPEG/DivX gebruikt.
*
Opmerking aangaande de regiocode
DVD-spelers en DVD’s hebben hun eigen regiocodenummers.
Dit systeem is uitsluitend geschikt voor DVD’s die met het
PAL-kleurensysteem zijn opgenomen en “2” in het
regionummer hebben.
“RGN ERR (REGION CODE ERROR (foute regiocode))”
verschijnt op het display en de weergave zal niet starten
indien een DVD met een fout regiocodenummer is geplaatst.
Waarschuwing voor weergave van een DualDisc:
De niet-DVD kant van een “DualDisc” komt niet overeen
met de “Compact Disc Digital Audio” standaard. Het
gebruik van de niet-DVD kant met dit toestel wordt
derhalve afgeraden.
DVD-Video—digitale audioformaten
Dit systeem is geschikt voor weergave van de volgende
digitale audioformaten.
Lineair PCM:
Niet-gecomprimeerde digitale audio,
hetzelfde formaat dat voor CD’s en in de meeste studio’s
wordt gebruikt.
Dolby Digital:
Gecomprimeerde digitale audio,
ontwikkeld door Dolby Laboratories, geschikt voor
multikanaal codering zodat een realistisch surroundgeluid
kan worden gereproduceerd.
DTS (Digital Theater Systems):
Gecomprimeerde
digitale audio, ontwikkeld door Digital Theater Systems,
Inc., geschikt voor multikanaal reproducties zoals Dolby
Digital. De compressieratio is lager dan voor Dolby
Digital waardoor een beter dynamisch bereik en betere
scheiding wordt verkregen.
Bij weergave van een multikanaal gecodeerde DVD, zet het
systeem deze multikanaal signalen juist om in 2 kanalen en
geeft het teruggemengde geluid via de luidsprekers weer.
Voor een optimaal krachtig geluid van deze multikanaal
gecodeerde DVD’s,
dient u een geschikte decoder of
versterker met ingebouwde decoder met de digitale
uitgangsaansluiting op het achterpaneel te verbinden.
DVD Logo is een handelsmerk van DVD Format/Logo
Licensing Corporation, geregistreerd in de V.S., Japan en
andere landen.
Soort disc Markering (logo)
Video
formaat
Regio
code*
nummer
DVD-Video
PAL
2
of
ALL
DVD-Audio
Video-CD
(VCD)
Super-
Video-CD
(SVCD)
Audio-CD
CD-R
Opgenomen met het audio-CD, VCD, SVCD,
MP3, JPEG of DivX formaat.
CD-RW
DVD-R
Opgenomen met het DVD-video, MP3, JPEG
of DivX formaat.
DVD-RW
Opgenomen met het DVD-video, MP3, JPEG,
DivX of DVD-VR (video-opname) formaat.
DVD-RAM
DIGITAL VIDEO
SUPER VIDEO
COMPACT
DIGITAL AUDIO
2
5
5
Bijv.:
BELANGRIJK: Let op het volgende alvorens een disc
af te spelen...
Schakel de TV in en kies de juiste ingangsfunctie van
de TV voor weergave van beelden of in-beelddisplays
op het TV-scherm.
Voor discweergave kunt u de basisinstellingen als
gewenst veranderen. Zie “Bediening met het
instelmenu” op bladzijde 35.
Indien “ op het TV-scherm verschijnt na een
druk op een toets,
betekent dit dat de disc de bediening
niet accepteert of de voor de bediening vereiste data niet
op de disc zijn opgenomen.
Connection.fm Page 7 Friday, April 22, 2005 6:51 PM
8
Nerderlands
Display-indicators
De aanduidingen op het display geven u informatie tijdens bediening van het systeem.
Zorg dat u alvorens het systeem te bedienen weet welke indicator en hoe deze op het display oplicht.
1
Indicators voor disclade
1–5: Indicators discladenummer
(lade-indicator):
Licht op wanneer de disc is herkend.
Knippert tijdens weergave van een disc.
Dooft indien er geen disc in de lade is.
(discindicator): Licht op wanneer de disc in de lade
gekozen is.
2
MP3 indicator
Licht op wanneer het huidige fragment met het MP3-
formaat is opgenomen.
3
FM-ontvangstindicators
MONO: Licht op wanneer de FM-ontvangstfunctie mono
is.
ST (stereo): Licht op wanneer op een FM-stereozender
met voldoende signaalsterkte is afgestemd.
4
Hoofddisplay
Tijdens het luisteren naar de radio; de golfband (of het
voorkeurnummer) en de zenderfrequentie worden getoond.
Tijdens weergave van een disc, zie “Aanduidingen op het
hoofddisplay tijdens bediening voor een disc” op
bladzijde 9.
Met “USB” gekozen; “USB” wordt getoond.
Met “AUX” gekozen; “AUX” wordt getoond.
5
RDS (Radio Data Systeem) indicators
RDS: Licht op wanneer op een FM-zender met RDS-
signalen wordt afgestemd.
6
TA/Programmatype (PTY) indicator
TA/News/Info: Licht op en toont het huidige gekozen
programmatype voor PTY-standbyontvangst.
TA/News/Info: Knippert wanneer automatisch met
PTY-standbyontvangst op een programma wordt
afgestemd.
7
SOUND TURBO indicator
Licht op wanneer SOUND TURBO II is geactiveerd (zie
bladzijde 16).
8
AHB (actief hyper-bass) PRO indicator
Licht op wanneer AHB PRO is geactiveerd (zie
bladzijde 16).
9
SLEEP indicator
Licht op wanneer de inslaaptimer wordt geactiveerd (zie
bladzijde 19).
p
Indicators voor bediening disc
: Licht op wanneer de herhaalfunctie is geactiveerd.
1: Licht op wanneer herhalen van één fragment is
geactiveerd.
1DISC: Licht op wanneer herhalen van één disc wordt
geactiveerd.
ALL: Licht op wanneer herhalen van alle discs wordt
geactiveerd.
A-B: Licht op wanneer herhalen van A-B wordt
geactiveerd.
GROUP: Licht op wanneer herhalen van een groep wordt
geactiveerd.
RANDOM: Licht op wanneer de willekeurige
weergavefunctie wordt geactiveerd.
PROGRAM: Licht op wanneer de geprogrammeerde
weergavefunctie wordt geactiveerd.
q
3D PHONIC indicator
Licht op wanneer 3D PHONIC wordt geactiveerd (zie
bladzijde 13).
w
Heldere stemmen indicator
Licht op wanneer de functie voor heldere stemmen is
geactiveerd (zie bladzijde 17).
e
B.S.P. indicator
Licht op indien de huidige disc een DVD-Audio een
bekijkbaar stilbeeld heeft (see page 24).
r
BONUS indicator
Licht op wanneer een DVD-Audio met een bonusgroep
wordt herkend (see page 23).
t
PROGRESSIVE indicator
Licht op wanneer de progressieve aftastfunctie is
gekozen (zie bladzijde 6).
y
A. (automatisch) STANDBY indicator (zie bladzijde 19)
Licht op wanneer automatisch standby wordt
geactiveerd.
Knippert wanneer de discweergave stopt met
automatisch standby geactiveerd.
u
Timerindicators (zie bladzijden 33 en 34)
: Licht op wanneer de dagelijkse timer standby staat;
knippert tijdens de werking.
1/2/3: Licht op wanneer een dagelijkse timer (1, 2 of 3)
standby staat: knippert tijdens het instellen of de werking.
1
2 3
4
6
7
8
9
p
w
e
r
t y
q
5
u
Connection.fm Page 8 Monday, April 25, 2005 11:20 AM
9
Nerderlands
Aanduidingen op het hoofddisplay tijdens bediening voor een disc
Met de functie voor het voortzetten op “ON” (zie bladzijde 38) gesteld, verschijnt “RESUME” wanneer u de weergave
stopt (uitgezonderd voor Audio-CD en MP3/JPEG-discs).
Tijdens weergave van een disc: Met de discweergave gestopt:
DVD Video:
Door een druk op SHIFT+0 (DISPLAY) wordt het
huidige titel- en hoofdstuknummer een paar seconden
getoond.
DVD Video:
DVD-VR:
Door een druk op SHIFT+0 (DISPLAY) wordt de
klokaanduiding getoond.
DVD-VR:
DVD-Audio:
Door een druk op SHIFT+0 (DISPLAY) kunt u de huidige
groep en fragmentnummers enkele seconden zien.
DVD-Audio:
Audio-CD/SVCD/VCD:
* “PBC” verschijnt tijdens weergave van een disc met
PBC.
Audio-CD/SVCD/VCD:
* Verandert naar “PBC” wanneer de weergave met PBC
wordt gestopt.
MP3/DivX:
Tijdens weergave van een MP3-disc kunt u het huidige
groep- en fragmentnummer enkele seconden tonen door
een druk op SHIFT+0 (DISPLAY).
De MP3 indicator dooft bij weergave van DivX.
Door tijdens weergave van DivX op SHIFT+0
(DISPLAY) te drukken, zal “DIVX” verschijnen.
MP3/DivX:
De MP3 indicator dooft bij weergave van DivX.
JPEG: JPEG:
Verstreken weergavetijd
Hoofdstuknummer
Totaal aantal titels/weergavelijstnummer
Verstreken weergavetijd
Hoofdstuknummer
Verstreken weergavetijdFragmentnummer
Fragmentnummer
Groepnummer
Verstreken weergavetijd*Fragmentnummer
Totale weergavetijdTotaal aantal fragmenten.*
Verstreken weergavetijd
Fragmentnummer
Huidige fragmentnummerHuidige groepnummer
Bestandnummer
Groepnummer
Huidige bestandnummer
Huidige groepnummer
UX-GD7[E]_NL.book Page 9 Friday, April 22, 2005 6:18 PM
10
Nerderlands
Dagelijkse bediening—Weergave
1 Schakel de stroom in.
Het STANDBY lampje op het hoofdtoestel schakelt
uit.
Zonder een druk op AUDIO wordt het systeem
ingeschakeld door in de volgende stap op een van de
bronkeuzetoetsen te drukken.
2 Kies de bron.
De weergave start automatisch indien de gekozen bron
gereed staat.
Indien u op AUX of USB drukt, start de weergave
van het externe component.
3 Stel het volume in.
4 Bedien de gewenste bron als later
uitgelegd.
Uitschakelen (standby) van het systeem
Uitschakelen van de klokaaanduiding
Met het systeem uitgeschakeld...
2
1
3
4
FM/PLAY
MODE
DISC
SELECT
1/¡
TOP
MENU/PG
3D PHONIC
MENU/PL
RETURN
1
3
GROUP/TITLE
4,¢
SHIFT
SET
DISPLAY
8
7
2
2,3,5,
ENTER
Cijfertoetsen
Het STANDBY lampje op het hoofdtoestel
licht op.
Tijdens standby wordt ook nog een kleine
hoeveelheid stroom verbruikt.
Voor privé-luisteren
Verbind een hoofdtelefoon met de PHONES aansluiting
op het hoofdtoestel. Er wordt nu geen geluid meer via de
luidsprekers weergegeven. Verlaag beslist het volume
alvorens een hoofdtelefoon aan te sluiten of op te zetten.
Er wordt weer geluid via de luidsprekers weergegeven
zodra u de hoofdtelefoon ontkoppelt.
Schakel het systeem NIET uit (standby) met
het volume zeer hoog ingesteld; een plotseling
hard geluid kan namelijk uw gehoor, de
luidsprekers en/of hoofdtelefoon beschadigen
wanneer u de volgende keer het systeem weer
inschakelt of de weergave weer start.
Druk nogmaals op de toets
om de klokaanduiding weer
te tonen.
(tegelijkertijd)
Remote
ONLY
UX-GD7[E]_NL.book Page 10 Friday, April 22, 2005 6:18 PM
11
Nerderlands
Luisteren naar de radio
Kiezen van de golfband—FM of AM
Afstemmen op een zender
Met FM of AM gekozen...
De frequentie verandert op het display.
De frequentie stopt te veranderen zodra op een zender
(frequentie) met voldoende signaalsterkte is afgestemd.
De frequentie verandert stap-voor-stap wanneer u
herhaaldelijk op de toets drukt.
Om het zoeken handmatig te stoppen,
drukt u op een van
de toetsen.
Indien de ontvangen FM-zender slecht klinkt
De MONO indicator licht op het display op.
De ontvangst wordt beter maar het stereo-
effect gaat verloren––Mono-ontvangstfunctie.
Voor het weer herstellen van het stereo-
effect,
drukt u nogmaals op de toets (de
MONO indicator dooft).
Vastleggen van zenders
U kunt 30 FM-zenders en 15 AM-zenders als
voorkeurzenders vastleggen.
1 Stem op een vast te leggen zender af.
U kunt tevens, indien gekozen, de mono-ontvangstfunctie
vastleggen voor vast te leggen FM-zenders.
2 Activeer de functie voor het invoeren van een
voorkeurnummer.
Voltooi de volgende procedure terwijl de aanduiding op
het display knippert (5 seconden).
3 Kies een voorkeurnummer voor de zender.
4 Leg de zender vast.
Afstemmen op een vastgelegde zender
1
Kies een golfband—FM of AM.
2 Kies het vastgelegde voorkeurnummer.
U kunt een voorkeurzender tevens met de 1/¡
kiezen.
Afstandsbediening: Hoofdtoestel:
1 sec.
1 sec.
Remote
ONLY
Bijv.:
Voor het kiezen van
voorkeurnummer 5, drukt
u op 5.
Voor het kiezen van
voorkeurnummer 15, drukt
u +10 en dan op 5.
Voor het kiezen van
voorkeurnummer 30, drukt
u +10, +10 en dan op 10.
Remote
ONLY
Remote
ONLY
UX-GD7[E]_NL.book Page 11 Friday, April 22, 2005 6:18 PM
12
Nerderlands
Afspelen van een disc
Voor weergave van MP3/JPEG/DivX, zie “Bediening
met het CONTROL scherm” op bladzijde 31.
Plaatsen van een disc
U kunt een disc plaatsen tijdens weergave van een andere
bron.
Hoofdtoestel:
Voor het sluiten van de disclade en het starten van de
weergave,
drukt u dezelfde hendel weer omlaag.
Indien de huidige gekozen disclade open is, kunt u
DVD/CD 3 gebruiken voor het sluiten van de disclade en
het starten van de weergave (afhankelijk van de interne
programmering van de disc).
Indien u op
0
EJECT drukt voor het openen van een lade
terwijl er reeds een andere lade geopend is, zal deze andere
lade sluiten en de lade waarvoor u op
0
EJECT heeft
gedrukt openen.
Tijdens weergave van een DVD/SVCD/VCD:
Dit
systeem kan het stoppunt onthouden en wanneer u later
weer de weergave start door een druk op DVD/CD 3 zal
de weergave vanaf dit stoppunt worden voortgezet––
Voortzetten van de weergave. (“RESUME” verschijnt op
het display wanneer u de weergave stopt.)
Voor het geheel stoppen terwijl de functie voor het
voortzetten is geactiveerd,
drukt u tweemaal op 7. (Voor
het annuleren van de functie voor het voortzetten, zie
“RESUME” op bladzijde 38.)
Tijdens bediening van het systeem verschijnen de in-
beeldbegeleidingsiconen (zie de volgende tabel) op het
TV-scherm.
Voor het annuleren van de in-beeldbegeleidingsiconen, zie
“ON SCREEN GUIDE” op bladzijde 38.
Kiezen van een disc
Afstandsbediening:
Indien een andere bron dan disc is gekozen, moet u op
DVD/CD 3 drukken om de discspeler als bron te kiezen
terwijl “PLAY” op het display knippert.
Hoofdtoestel:
Kiezen van een titel/groep/weergavelijst
Tijdens weergave van DVD, MP3, DivX...
De groepnaam verschijnt voor MP3 op het display.
Deze functie werkt mogelijk niet met bepaalde discs.
Kiezen van een hoofdstuk/fragment
Tijdens weergave van een disc, uitgezonderd SVCD/
VCD met PBC...
Starten: Pauzeren: Stoppen:
Druk op
DVD/CD 3 om
weer te starten.
of
In-beeldbegeleidingsiconen
Tijdens weergave verschijnen de volgende iconen
mogelijk niet op het TV-scherm:
Bij het begin van een scène die vanuit
meerdere camerahoeken is opgenomen.
Bij het begin van een scène die met meerdere
geluidssporen is opgenomen.
Bij het begin van een scène die met meerdere
ondertitels is opgenomen.
De volgende iconen verschijnen tevens op het TV-
scherm en tonen de huidige bediening (zie bladzijde 28
voor details).
, , , , , ,
Door een eerste druk op 4,
kunt u teruggaan naar het
begin van het huidige
hoofdstuk/fragment.
DISC 1
DISC 5 DISC 4
DISC 2
DISC 3
(tegelijkertijd)
Remote
ONLY
UX-GD7[E]_NL.book Page 12 Friday, April 22, 2005 6:18 PM
13
Nerderlands
Opzoeken van een bepaald punt
Tijdens weergave van een disc, uitgezonderd MP3/JPEG
...
Tijdens het zoeken op een DVD-video/DVD-VR/SVCD/
VCD/DivX hoort u geen geluid.
Voor het weer activeren van normale weergave,
drukt u
op DVD/CD 3.
Direct opzoeken
U kunt met de cijfertoetsen een titel/weergavelijst/
hoofdstuk/fragment direct kiezen en de weergave starten.
Met een DVD-video/DVD-VR kunt u
een titel/
weergavelijst/fragment kiezen alvorens de weergave te
starten
,
of een hoofdstuk na het starten van de weergave
.
Gebruik van 3D PHONIC
Deze functie werkt niet voor DivX.
Tijdens weergave...
De 3D PHONIC indicator licht tevens op.
Weergave met gebruik van het discmenu
U kunt een disc––DVD-video/DVD-audio/DVD-VR, SVCD/
VCD met weergaveregeling (PBC)––bedienen met gebruik
van het discmenu dat op het TV-scherm wordt getoond.
7 Voor DVD-Video/DVD-Audio:
1
Toon het discmenu.
2 Kies een onderdeel van het discmenu.
U kunt deze functie niet gebruiken tijdens het tonen van
het rol-menu wordt getoond (zie bladzijde 29).
Met bepaalde discs kunt u tevens onderdelen kiezen
door het nummer met gebruik van de cijfertoetsen in te
voeren.
7
Voor SVCD/VCD met PBC:
Tijdens weergave van een disc met PBC verschijnt “PBC”
op het display.
Indien het discmenu op het TV-scherm wordt getoond, kunt
u een onderdeel van het menu met de cijfertoetsen kiezen
(zie “Direct opzoeken” hier links voor details aangaande het
gebruik van de cijfertoetsen). De weergave van het gekozen
onderdeel start.
Bijv.:
Voor het kiezen van
nummer 5, drukt u op 5.
Voor het kiezen van
nummer 15, drukt u +10,
en dan op 5.
Voor het kiezen van
nummer 30, drukt u +10,
+10 en dan op 10.
ACTION Geschikt voor dynamische films en
sportprogramma’s.
DRAMA Levert een natuurgetrouw en warm geluid.
Voor weergave van films met een
ontspannen sfeer.
THEATER Levert geluidseffecten zoals in een theater.
Remote
ONLY
x60
x60
x2 x5
x10 x20
x2 x5
x10 x20
Remote
ONLY
ACTION DRAMA
OFF THEATER
3D PHONIC
ACTION
Op het TV-scherm
(Geannuleerd)
Remote
ONLY
Naar de volgende of voorgaande pagina van het huidige
menu gaan:
Terugkeren naar het voorgaande menu:
Annuleren van PBC:
Weer activeren van PBC
:
Verplaatsen naar de volgende
pagina.
Verplaatsen naar de voorgaande
pagina.
(tegelijkertijd)
U kunt de PBC-functie
tevens annuleren door op
een cijfertoets te drukken
om een fragment te kiezen.
UX-GD7[E]_NL.book Page 13 Friday, April 22, 2005 6:18 PM
14
Nerderlands
7 Voor DVD-VR:
Het DVD-VR formaat kan met de volgende twee manieren
worden afgespeeld.
Originele programma (ORIGINAL PROGRAM):
Het systeem kan de onderdelen van een DVD-VR in de
oorspronkelijke opgenomen volgorde afspelen.
Weergavelijst (PLAY LIST):
Het systeem kan de met de DVD-opnameapparatuur
gemonteerde weergavelijst afspelen.
1 Toon ORIGINAL PROGRAM of PLAY LIST.
TOP MENU/PG: toont ORIGINAL PROGRAM.
MENU/PL: toont PLAY LIST. (De weergavelijst
verschijnt uitsluitend indien er een weergavelijst op de
DVD-VR is.)
Bijv.: ORIGINAL PROGRAM:
Bijv.: PLAY LIST:
1 Nummer van de lijst
2 Opnamedatum
3 Opgenomen kanaal
4 Opnametijd
5 Titel/Weergavelijst
6 Opgelichte balk (huidige keuze)
7 Inbegrepen hoofdstukken
8 Weergavetijd
2 Kies een onderdeel van het discmenu.
U kunt deze functie niet gebruiken terwijl het rol-menu
wordt getoond (zie bladzijde 29).
Met bepaalde discs kunt u tevens onderdelen kiezen
door het nummer met gebruik van de cijfertoetsen in te
voeren.
12 3 4 5 6
67 81 2
5
UX-GD7[E]_NL.book Page 14 Friday, April 22, 2005 6:18 PM
15
Nerderlands
Weergave van een PC
Dit systeem heeft een USB aansluiting op het voorpaneel. U
kunt uw PC met deze aansluiting verbinden voor weergave
van het geluid van uw PC.
Volg de volgende procedure indien u uw PC voor het eerst
aansluit.
U kunt van dit systeem geen signalen of data naar uw PC
sturen.
Installeren van USB-besturingsprogramma’s
1
Schakel uw PC in en start Windows
R
98, Windows
R
98SE, Windows
R
Me, Windows
R
2000, of Windows
R
XP.
Verlaat alle actieve programma’s indien de PC reeds
was ingeschakeld.
2 Kies USB als bron.
3 Verbind het systeem middels een USB-kabel (niet
bijgeleverd) met uw PC.
Gebruik een “USB series A stekker naar B stekker”
kabel.
4 De USB-drivers worden automatisch geïnstalleerd.
Weergave van geluid van uw PC
Zie tevens de gebruiksaanwijzingen die bij de
geluidssoftware van de PC zijn geleverd.
* Microsoft
R
, Windows
R
98, Windows
R
98SE, Windows
R
Me, Windows
R
2000 en Windows
R
XP zijn geregistreerde
handelsmerken van Microsoft Corporation.
Weergave van andere apparatuur
Verbinden van andere apparatuur
Met gebruik van een stereo-ministekkersnoer (niet
bijgeleverd) kunt u andere apparatuur met analoge audio-
uitgangsaansluitingen verbinden, bijvoorbeeld een
MD-speler, TV, enz.
Indien de audio-uitgang van de andere apparatuur geen
stereo-ministekker gebruikt,
Gebruik een stekkeradapter om de stereo-ministekker naar
de voor de audio-uitgang vereiste stekker om te zetten.
Zie tevens de bij de andere apparatuur geleverde
gebruiksaanwijzingen.
Kiezen van andere apparatuur als bron
BELANGRIJK
Stel het volume altijd in de “VOL MIN” stand alvorens
andere apparatuur aan te sluiten of te ontkoppelen.
USB-kabel
PC
(voorpaneel)
BELANGRIJK
Stel het volume altijd in de “VOL MIN” stand alvorens
andere apparatuur aan te sluiten of te ontkoppelen.
(voorpaneel)
Stereo-ministekkersnoer (niet bijgeleverd)
Draagbare audio
-apparatuur,
spelmachines, enz.
UX-GD7[E]_NL.book Page 15 Friday, April 22, 2005 6:18 PM
16
Nerderlands
Dagelijkse bediening—Instellen van het geluid & overige
Instellen van het volume
U kunt het volume vanaf niveau 0 (VOL MIN) t/m niveau 31
(VOL MAX) instellen.
Snel dempen van het geluid
Instellen van het geluid
Versterken van het geluid—SOUND TURBO II
Met deze functie wordt het geluid versterkt.
Versterken van de zware lage tonen—AHB PRO
Met deze functie worden de lage tonen krachtiger weergegeven.
Instellen van de toon—BASS/TREBLE
U kunt de lage en hoge tonen vanaf 0 t/m +5 instellen.
SOUND TURBO II wordt automatisch geannuleerd
wanneer u deze instelling verandert.
Instellen van de lage tonen
Instellen van de hoge tonen
SOUND
TURBO
DIMMER
VOLUME +/
-
AUDIO VOL
+/
SLEEP
ENTER
CANCEL
CLOCK/
TIMER
BASS/TREBLE
VFP
(CLEAR VOICE)/
DVD LEVEL
DIMMER
FADE
MUTING
SHIFT
SET
A.STANDBY
DISPLAY
AHB PRO
SOUND
TURBO
2,3,5,
Afstandsbediening
Hoofdtoestel
Afstandsbediening: Hoofdtoestel:
Voor het weer herstellen van het geluid,
drukt u nogmaals of stelt u het
volumeniveau in.
Remote
ONLY
OFF
S-TURBO2
(Geannuleerd)
Remote
ONLY
AHB PRO
OFF
(Geannuleerd)
Remote
ONLY
BASS
TRE
Geannuleerd
(Hoge tonen)
BASS
TRE
Geannuleerd
(Hoge tonen)
UX-GD7[E]_NL.book Page 16 Friday, April 22, 2005 6:18 PM
17
Nerderlands
Verhelderen van stemmen van DVD—
CLEAR VOICE
Met deze functie hoort u de dialoog van een DVD goed, zelfs
wanneer het volume vrij laag is ingesteld.
Deze functie werkt alleen voor het signaal van het
middenkanaal van een multikanaal gecodeerde disc.
Vastleggen van automatische
geluidsverhoging voor DVD—DVD LEVEL
Bepaalde DVD-video’s/DVD-audio’s zijn met een lager
geluidsvolume dan andere discs of bronnen opgenomen. U
kunt het niveau voor de geplaatste DVD-video/DVD-audio
verhogen.
Deze instelling wordt geannuleerd en automatisch weer op
“NORMAL” gesteld nadat de huidige DVD-Video/
DVD-Audio wordt verwijderd.
Veranderen van de displayhelderheid—
DIMMER
U kunt het display dimmen.
Deze functie kan niet worden gebruikt terwijl het systeem
standby is geschakeld.
Afstandsbediening:
Hoofdtoestel:
NORMAL Oorspronkelijke opnameniveau.
MIDDLE Het uitgangsniveau wordt verhoogd (minder
dan “HIGH”).
HIGH Het uitgangsniveau wordt verhoogd (meer
dan “MIDDLE”).
Remote
ONLY
Geannuleerd
Remote
ONLY
(tegelijkertijd)
DIM 1 Het display wordt donkerder.
DIM 2 De displayverlichting wordt
uitgeschakeld.
AUTO DIM Voor het annuleren van de
displayverlichting wanneer de weergave
start.
Deze functie werkt alleen tijdens
weergave van DVD/SVCD/VCD/JPEG
of DivX-bestanden.
Het display wordt verlicht wanneer de
weergave stopt.
DIM 1
DIM 2
AUTO DIM
DIM OFF
(Geannuleerd)
(tegelijkertijd)
DIM 1
DIM 2
AUTO DIM
DIM OFF
(Geannuleerd)
UX-GD7[E]_NL.book Page 17 Friday, April 22, 2005 6:18 PM
18
Nerderlands
Veranderen van de beeldkarakteristieken—
VFP (Video Fine Processor)
Wanneer een beeld op het TV-scherm wordt getoond, kunt u
de vastgelegde beeldkarakteristieken kiezen, of deze
afstellen en als gewenst zelf vastleggen.
Kiezen van reeds vastgelegde
beeldkarakteristieken
1 Activeer VFP.
2 Kies de beeldkarakteristieken.
Instellen van de beeldkarakteristieken
1
Kies “USER1” of “USER2”.
Volg stappen 1 en 2 van de linkerkolom.
2 Kies de in te stellen parameter.
3 Stel de parameter in.
4 Herhaal stappen 2 t/m 3 voor het instellen van andere
parameters.
Voor het wissen van het scherm,
drukt u nogmaals op VFP.
NORMAL Kies normaliter dit.
CINEMA Geschikt voor een filmbron.
USER1/USER2 U kunt de parameters instellen en deze
instellingen vastleggen (zie de
rechterkolom).
Remote
ONLY
0
NORMAL
GAMMA
BRIGHTNESS
CONTRAST
SATURATION
TINT
SHARPNESS
0
0
0
0
0
Op het TV-scherm
GAMMA Stel in indien de neutrale kleur te
licht of te donker is (–3 t/m +3).
BRIGHTNESS Stel in indien het gehele beeld te licht
of te donker is (–8 t/m +8).
CONTRAST Stel in indien de positie van veraf en
dichtbij onnatuurlijk is (–7 t/m +7).
SATURATION Stel in indien het beeld te wit of te
zwart is (–7 t/m +7).
TINT Stel in indien de huidskleur
onnatuurlijk is (–7 t/m +7).
SHARPNESS Stel in indien het beeld onscherp is
(–8 t/m +8).
UX-GD7[E]_NL.book Page 18 Friday, April 22, 2005 6:18 PM
19
Nerderlands
Instellen van de klok
U kunt de dagelijkse timer (zie bladzijde 33) en de
inslaaptimer (zie de rechterkolom) niet gebruiken indien de
ingebouwde klok niet is ingesteld.
Druk zo vaak als nodig op CLOCK/TIMER om het
instellen van de klok te annuleren.
Druk op CANCEL om naar de voorgaande stap terug te
keren.
1
Activeer de functie voor het instellen van de klok.
Indien u de klok al eerder had ingesteld, moet u
herhaaldelijk op de toets drukken totdat de
klokinstelfunctie is gekozen (zie bladzijde 33).
2
Stel het uur in.
3
Stel de minuut in.
De ingebouwde klok start nu.
Controleren van de huidige tijd op de klok tijdens
weergave
Tijdens weergave van DVD/MP3/DivX kunt u de huidige
kloktijd niet controleren (zie bladzijde 9).
Automatisch uitschakelen van de stroom
Automatisch uitschakelen van het systeem na
weergave—Auto Standby
De A.STANDBY indicator licht op het display op wanneer
automatisch standby is geactiveerd. De A.STANDBY
indicator begint te knipperen wanneer de discweergave
stopt. Het systeem wordt automatisch uitgeschakeld
(standby) indien er terwijl de indicator knippert gedurende
ongeveer 3 minuten geen bediening wordt uitgevoerd.
Automatisch standby werkt niet wanneer u naar de radio
(FM/AM) of het externe component (AUX/USB) luistert.
Uitschakelen van het systeem na een bepaalde
tijd—Sleep Timer
1
Voer de tijd in (in minuten).
• De SLEEP indicator licht tevens op het display op.
2
Wacht totdat de ingestelde tijd dooft.
Controleren van de resterende tijd tot de uitschakeltijd
U kunt de uitschakeltijd veranderen door herhaaldelijk op
de toets te drukken.
Remote
ONLY
Klok
Broninformatie
(tegelijkertijd)
Remote
ONLY
A.STANDBY
Geannuleerd
(tegelijkertijd)
10 20 30 60
90120
Geannuleerd
(tegelijkertijd)
(tegelijkertijd)
Basic.fm Page 19 Monday, April 25, 2005 12:07 PM
20
Nerderlands
Geavanceerde bediening voor de radio
Ontvangst van FM-zenders met
RDS
Met het Radio Data Systeem (RDS) kunnen FM-zenders
samen met de normale programmasignalen extra signalen
verzenden.
De RDS indicator licht op het display op wanneer op een
FM-zender is afgestemd die RDS gebruikt.
Met dit systeem kunt u de volgende soorten RDS-signalen
ontvangen.
Tonen van RDS-informatie
Tijdens het luisteren naar een FM-zender...
Opzoeken van een programma met
PTY-codes
U kunt een bepaald soort programma van de
voorkeurzenders gemakkelijk opzoeken (zie bladzijde 11)
door de PTY-code te specificeren.
Opzoeken van een programma met gebruik van de
PTY-codes
1 Tijdens het luisteren naar een FM-zender...
PS
(
ProgrammaService
)
Toont de algemeen bekende
zendernamen.
PTY
(ProgrammaType)
Toont het soort programma dat
wordt uitgezonden.
RT
(RadioTekst)
Toont tekstmededelingen die
door de zender worden
uitgezonden.
Enhanced Other
Networks
Levert informatie over de
soorten programma's die door
RDS-zenders van verschillende
netwerken worden uitgezonden.
PTY SEARCH
SHIFT
RDS
DISPLAY
TA/News/Info
PTY
SELECT
9/(
Afstandsbediening
Remote
ONLY
PS De zendernamen worden getoond. “NO PS”
verschijnt indien er geen signaal wordt
ontvangen.
PTY Het type van het ontvangen programma wordt
getoond. “NO PTY” verschijnt indien er geen
signaal wordt ontvangen.
RT De door de zender uitgezonden
tekstmededelingen worden getoond. “NO RT”
verschijnt indien er geen signaal wordt
ontvangen.
PS
RT
PTY
Frequentie
(tegelijkertijd)
Remote
ONLY
SOUNDTURBO
SOUNDTURBO
(tegelijkertijd)
UX-GD7[E]_NL.book Page 20 Friday, April 22, 2005 6:18 PM
21
Nerderlands
2 Kies een PTY-code.
3 Start het zoeken.
De receiver zoekt de 30 vastgelegde FM-zenders af, stopt
wanneer het gekozen programma is gevonden en stemt op
die zender af.
“NOT FOUND” verschijnt op het display indien er
geen geschikt programma werd gevonden.
Druk tijdens het zoeken op PTY SEARCH (terwijl u
SHIFT indrukt) om het zoeken voortijdig te stoppen.
Verder zoeken nadat is gestopt bij een ongewenste
zender
Druk nogmaals op PTY SEARCH (terwijl u SHIFT indrukt)
wanneer de aanduidingen op het display knipperen.
Tijdelijk automatisch overschakelen naar
een programma van uw keus
Met de Enhanced Other Networks functie kan met het
systeem tijdelijk naar een vastgelegde FM-zender worden
overgeschakeld die een gewenst programma uitzendt (TA,
NEWS of INFO).
Deze functie werkt tijdens het luisteren naar een FM-
zender die de vereiste signalen uitstuurt.
Kies het gewenste programmatype tijdens het luisteren
naar een FM-zender:
NONE O NEWS O AFFAIRS O INFO O SPORT O
EDUCATE O DRAMA O CULTURE O SCIENCE O
VARIED O POP M O ROCK M O EASY M O
LIGHT M O CLASSICS O OTHER M O
WEATHER O FINANCE O CHILDREN O
SOCIAL O RELIGION O PHONE IN O TRAVEL O
LEISURE O JAZZ O COUNTRY O NATION M O
OLDIES O FOLK M O DOCUMENT O TEST O
ALARM O terug naar het begin
(tegelijkertijd)
(tegelijkertijd)
SOUNDTURBO
SOUNDTURBO
Bijv.: Met “NEWS” gekozen...
TA Verkeersinformatie in uw gebied
NEWS Nieuws
INFO Programma dat advies over diverse
onderwerpen levert
Werking van de Enhanced Other Networks functie:
GEVAL 1
Indien een zender niet het door u gekozen programma
uitzendt
Het systeem blijft op de huidige zender afgestemd.
«
Indien een zender een door u gekozen programma start uit
te zenden, schakelt het systeem automatisch naar die
zender over. De indicator van de PTY-code begint te
knipperen.
«
Na het programma schakelt het systeem terug naar de
zender die hiervoor werd ontvangen, maar de functie blijft
echter geactiveerd (de indicator stopt te knipperen en licht
continu op).
GEVAL 2
Indien de zender waarop is afgestemd het door u
gekozen programma uitzendt
De indicator van de PTY-code begint te knipperen.
«
Na het programma stopt de indicator te knipperen (de
functie blijft geactiveerd).
Remote
ONLY
TA NEWS
OFF INFO
(tegelijkertijd)
(Geannuleerd)
UX-GD7[E]_NL.book Page 21 Friday, April 22, 2005 6:18 PM
22
Nerderlands
Bijzondere bedieningen voor disc
Kiezen van het geluidsspoor
Voor DVD-Video:
Tijdens weergave van een hoofdstuk met
meerdere audiotalen, kunt u de gewenste taal kiezen.
Voor DVD Audio/DivX:
Tijdens weergave van een
fragment met meerdere audiokanalen, kunt u het gewenste
audiokanaal kiezen.
Voor SVCD/VCD/DVD-VR:
Tijdens weergave van een
fragment kunt u het te reproduceren audiokanaal kiezen.
U kunt tevens het audiokanaal met gebruik van de in-
beeldbalk kiezen (zie bladzijde 28).
Tijdens weergave van een DVD-Video...
Tijdens weergave van een DVD-Audio/DivX...
Tijdens weergave van een SVCD/VCD/DVD-VR...
Een SVCD kan 4 audiokanalen hebben. Een Karaoke
SVCD gebruikt normaliter deze 4 kanalen voor opname
van twee 2-kanaal opnames (ST1/ST2).
ANGLE
SLOW /+
AUDIO
ZOOM
8
SUBTITLE
DVD/CD 3
SHIFT
ENTER
2,3,5,
7
PAGE
-
/+
Afstandsbediening
Cijfertoetsen
ST1/ST2/ST Beluisteren van normale stereo (2
kanaal) weergave.
L1/L2/L Beluisteren van het linkeraudiokanaal.
R1/R2/R Beluisteren van het rechteraudiokanaal.
Remote
ONLY
ENGLISH
1/3
3/3
FRENCH
2/3
JAPANESE
ENGLISH
1/3
FRENCH
2/3
JAPANESE
3/3
Bijv.:
1
1/3
2
2/3
3
3/3
Bijv.:
ST1 ST2 L1
R2 L2 R1
ST L R
SVCD
VCD
UX-GD7[E]_NL.book Page 22 Friday, April 22, 2005 6:18 PM
23
Nerderlands
Kiezen van de taal voor de ondertitels
Voor DVD Video/DivX:
Tijdens weergave van een
hoofdstuk met ondertitels in verschillende talen kunt u de
taal voor de ondertitels op het TV-scherm kiezen.
Voor SVCD:
Tijdens weergave van een fragment kunt u de
ondertitels kiezen, ook al zijn er geen ondertitels op de disc
opgenomen.
U kunt tevens de taal voor de ondertitels met gebruik van
de in-beeldbalk kiezen (zie bladzijde 28).
Tijdens weergave van een DVD-Video/DivX...
1 Toon het ondertitelkeuzevenster.
2 Kies de taal voor de ondertitels.
Tijdens weergave van een SVCD...
Kiezen van de camerahoek
Tijdens weergave van een hoofdstuk dat met meerdere
camerahoeken is opgenomen, kunt u de scène vanuit
verschillende hoeken bekijken.
Deze functie werkt uitsluitend tijdens weergave van een
DVD-Video.
U kunt tevens de verschillende hoeken met gebruik van de
in-beeldbalk kiezen (zie bladzijde 28).
Tijdens weergave...
Weergave van een bonusgroep
Bepaalde DVD-Audio’s hebben een speciale groep,
“bonusgroep” genaamd, waarvan de inhoud niet zondermeer
kan worden afgespeeld.
Deze functie werkt uitsluitend tijdens weergave van een
DVD-Audio.
Voor het afspelen van een bonusgroep moet u een specifiek
“sleutelnummer” (een soort wachtwoord) voor de
bonusgroep invoeren. Per disc verschilt hoe u dit
sleutelnummer kunt krijgen.
1 Kies de bonusgroep.
De bonusgroep is normaliter als laatste groep opgenomen
(indien een disc bijvoorbeeld inclusief de bonusgroep 4
groepen heeft, is “groep 4” de bonusgroep).
De BONUS indicator licht op indien een bonusgroep
wordt waargenomen.
Voor het kiezen van de groep, zie “Kiezen van een titel/
groep/weergavelijst” op bladzijde 12.
2 Voer het sleutelnummer in.
3
Volg de interactieve aanwijzingen op het
TV-scherm
.
Voor het annuleren van het ingevoerde sleutelnummer,
drukt u op 7.
Remote
ONLY
ENGLISH
1/3 3/3
FRENCH
2/3
JAPANESE
ENGLISH
1/3
FRENCH
2/3
JAPANESE
3/3
Bijv.: DVD Video/DivX
OFF
/4
1
1/4
2
2/4
3
3/4
4
4/4
Remote
ONLY
1
1/3
2
2/3
3
3/3
1
1/3
2
2/3
3
3/3
Bijv.:
Remote
ONLY
UX-GD7[E]_NL.book Page 23 Friday, April 22, 2005 6:18 PM
24
Nerderlands
Kiezen van toonbare stilbeelden
Tijdens weergave van een fragment dat doorloopbare
stilbeelden (B.S.P.) heeft, kunt u het gewenste stilbeeld
kiezen (veranderen van pagina) dat op het TV-scherm wordt
getoond.
Deze functie werkt uitsluitend tijdens weergave van een
DVD-Audio.
De B.S.P. indicator licht op wanneer een DVD-audio
doorloopbare stilbeelden heeft.
Indien een fragment gerelateerd is aan toonbare stilbeelden
(B.S.P.), worden deze normaliter automatisch
achtereenvolgend tijdens weergave getoond.
U kunt tevens de pagina met gebruik van de in-beeldbalk
kiezen (zie bladzijde 28).
Weergave met speciale effecten
Stilbeeldweergave
Beeld-voor-beeld weergave
1 Tijdens weergave...
2 Toon de volgende stilbeelden beeld-voor-beeld.
Voor het weer hervatten van normale weergave,
drukt u op
DVD/CD 3.
Vertraagde weergave
Deze functie is niet beschikbaar voor DivX.
1 Tijdens weergave...
2 Kies de snelheid voor vertraagde weergave.
*Niet beschikbaar voor SVCD/VCD/DVD-VR.
Voor het weer hervatten van normale weergave,
drukt u op
DVD/CD 3.
Herhalen van de voorgaande scènes
(“One-touch” herhaalfunctie)
Deze functie werkt tijdens weergave van een DVD Video/
DVD-VR.
Zoom
1 Tijdens weergave...
Naarmate u een hoger nummer kiest, wordt de
vergroting tevens sterker.
2 Verplaatsen van het ingezoomde gedeelte.
Voor het weer hervatten van de normale weergave,
drukt
u herhaaldelijk op ZOOM totdat “ZOOM OFF” op het TV-
scherm verschijnt.
Voor het gebruik van deze functie voor JPEG (stilbeelden),
zie “Inzoomen op een stilbeeld” op bladzijde 32.
Starten van
stilbeeldweergave:
Weer hervatten van
normale weergave:
Tijdens weergave...
De stilbeeldweergave start.
De stilbeeldweergave start.
Remote
ONLY
(tegelijkertijd)
Remote
ONLY
x1/32 x1/16 x1/8 x1/4 x1/2
x1/32 x1/16 x1/8 x1/4 x1/2
De vertraagde weergave in
voorwaartse richting start.
De vertraagde weergave in
achterwaartse richting* start.
Remote
ONLY
De weergavepositie wordt, gezien vanaf
de huidige positie, ongeveer 10 seconden
terug geplaatst (alleen binnen dezelfde
titel/weergavelijst).
Remote
ONLY
UX-GD7[E]_NL.book Page 24 Friday, April 22, 2005 6:18 PM
25
Nerderlands
Geavanceerde bediening voor disc
Programmeren van de weergavevolgorde––
Geprogrammeerde weergave
U kunt de volgorde bepalen voor het afspelen van
hoofdstukken of fragmenten (maximaal 99) voordat u de
weergave start.
1 Activeer geprogrammeerde weergave alvorens de
weergave te starten.
2 Kies met de cijfertoetsen de te programmeren
hoofdstukken/fragmenten (zie “Direct opzoeken” op
bladzijde 13 voor het gebruik van de cijfertoetsen).
Voor DVD Video/MP3:
1 Kies een discnummer uit de “Disc” kolom.
2 Kies een groep-/titelnummer uit de “Group/Title”
kolom.
3 Kies een fragment-/hoofdstuknummer uit de “Track/
Chapter” kolom.
Voor SVCD/VCD/CD:
1 Kies een discnummer uit de “Disc” kolom.
2 Kies een fragmentnummer uit de “Track/Chapter”
kolom.
Ook zonder een disc in de gekozen lade geplaatst,
vraagt het systeem mogelijk tevens voor het invoeren
van een groepnummer. Tijdens weergave wordt deze
invoer echter genegeerd.
Indien u een groep-/titelnummer voor SVCD/VCD/CD
heeft geprogrammeerd, zal het systeem het groep-/
titelnummer negeren en alleen het geprogrammeerde
fragmentnummer afspelen.
3 Voor het programmeren van andere hoofdstukken/
fragmenten, moet u stap 2 hierboven herhalen.
DISC1
8
4
,
¢
FM/PLAY
MODE
REPEAT A-B
REPEAT
8
DVD/CD
3
5
,
7
SHIFT
CANCEL
Afstandsbediening
Hoofdtoestel
Cijfertoetsen
Remote
ONLY
USE NUMERIC KEYS TO PROGRAM TRACKS.
USE CANCEL TO DELETE THE PROGRAM.
PROGRAM
No Group/TitleDisc Track/Chapter
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
Op het display
Op het TV-scherm
PROGRAM RANDOM
Geannuleerd
wordt vervolgd...
UX-GD7[E]_NL.book Page 25 Friday, April 22, 2005 6:18 PM
26
Nerderlands
4 Start de weergave.
Controleren van het programma
Voor of na weergave...
Veranderen van het programma
Voor of na weergave...
Uitschakelen van geprogrammeerde weergave
Voor of na weergave...
Weergave in een willekeurige volgorde––
Willekeurige weergave
U kunt de hoofdstukken of fragmenten van alle geplaatste
discs in een willekeurige volgorde afspelen.
Willekeurige weergave kan niet voor bepaalde DVD’s
worden gebruikt.
1 Activeer willekeurige weergave alvorens de weergave
te starten.
2 Start de weergave.
Tijdens willekeurige weergave kunt u met DISC SELECT
niet een andere disc voor weergave kiezen.
Uitschakelen van willekeurige weergave
Voor of na weergave....
De weergave start met de door u
geprogrammeerde volgorde.
Verspringen van stap: Pauzeren: Stoppen:
Druk op
DVD/CD 3 om
weer te starten.
Wissen van de laatste stap: Wissen van het hele
programma:
Toevoegen van stappen aan het programma:
Herhaal stap 2 op bladzijde 25.
In de geprogrammeerde
volgorde.
In de tegengestelde volgorde.
PROGRAM RANDOM
Geannuleerd
De weergave start nu in een
willekeurige volgorde. De
willekeurige weergave wordt
met de disc in de volgende lade
voortgezet nadat alle
hoofdstukken of fragmenten van
de huidige disc éénmaal zijn
afgespeeld (en herhaalde
weergave niet is geactiveerd).
De weergave stopt nadat alle
discs éénmaal zijn afgespeeld
(en herhaalde weergave niet is
geactiveerd).
Verspringen van
hoofdstuk/fragment:
Pauzeren: Stoppen:
Druk op 4 om naar
het begin van het
huidige fragment terug
te verspringen.
Druk op
DVD/CD 3 om
weer te starten.
Remote
ONLY
PROGRAM RANDOM
Geannuleerd
PROGRAM RANDOM
Geannuleerd
UX-GD7[E]_NL.book Page 26 Friday, April 22, 2005 6:18 PM
27
Nerderlands
Herhaald afspelen
U kunt tevens de herhaalfunctie met gebruik van de in-
beeldbalk kiezen (zie bladzijde 29).
Herhaalde weergave
Voor DVD Video/DVD-VR:
Tijdens weergave...
Voor weergave...
Voor DVD-Audio:
Tijdens of voor weergave...
Voor MP3/DivX:
Tijdens of voor weergave...
Voor CD/SVCD/VCD:
Tijdens of voor weergave zonder PBC...
Tijdens weergave met PBC...
Voor geprogrammeerde weergave:
Tijdens of voor weergave...
Voor willekeurige weergave:
Tijdens of voor weergave...
*
Met een DVD-video, DVD-audio of SVCD/VCD met PBC in
het systeem geplaatst, werkt deze functie mogelijk niet juist.
A-B herhalen
U kunt een bepaald gedeelte herhalen door het startpunt
(punt A) en eindpunt (punt B) te specificeren.
A-B herhalen kan niet voor MP3/DivX of bepaalde DVD’s
worden gebruikt.
A-B herhalen kan binnen dezelfde titel/weergavelijst
worden gebruikt tijdens weergave van een DVD-video/
DVD-VR, en binnen hetzelfde fragment voor andere discs.
1 Kies tijdens weergave (zonder PBC voor SVCD/VCD)
het startpunt (A).
2 Kies het eindpunt (B).
Voor het annuleren van A-B herhalen,
drukt u nogmaals
op REPEAT A-B terwijl u SHIFT ingedrukt houdt.
Vergrendelen van disc––Kinderslot
U kunt de discladen vergrendelen zodat de geplaatste discs
niet per ongeluk kunnen worden verwijderd.
Dit is mogelijk terwijl het systeem standby is geschakeld
en de klokaanduiding wordt getoond (zie bladzijde 10).
Terwijl de discladen zijn gesloten....
Voor het annuleren van de vergrendeling,
herhaalt u
dezelfde procedure.
“UNLOCKED” verschijnt op het display.
Remote
ONLY
Geannuleerd
GROUP
1
ALL
*
Geannuleerd
ALL
*
Geannuleerd
GROUP
1
ALL
*
GROUP
1
ALL
1DISC
Geannuleerd
Geannuleerd
DISC
1
1
ALL
Geannuleerd
ALL
*
Geannuleerd
1
ALL
Geannuleerd
DISC
1
1
ALL
ALL*
Herhalen van discs in alle laden of alle
geprogrammeerde fragmenten.
1 Herhalen van het huidige hoofdstuk/
fragment.
GROUP Herhalen van de huidige titel/groep/
weergavelijst.
1DISC Herhalen van de huidige disc.
Geannuleerd Annuleren van de herhaalde
weergavefunctie.
A-
licht op het display op.
verschijnt op het
TV-scherm indien de TV
is ingeschakeld.
A-
verandert naar
A-B
.
verschijnt op het
TV-scherm en A-B
herhalen start.
U kunt het eindpunt met de
¡ opzoeken.
(tegelijkertijd)
A-
(tegelijkertijd)
(tegelijkertijd)
A-B
Main Unit
ONLY
(tegelijkertijd)
UX-GD7[E]_NL.book Page 27 Friday, April 22, 2005 6:18 PM
28
Nerderlands
In-beeldbediening voor disc
Informatie in-beeldbalk
Via de in-beeldbalk kunt u diverse discinformatie
(uitgezonderd voor MP3/JPEG) controleren en bepaalde
functies controleren.
U kunt de 2
, 3
, 5
, en
toetsen niet gebruiken voor het
kiezen van een discmenu terwijl
het rol-menu wordt
getoond.
2
OFF
1/3
1/3 1/3
TIME
4
TITLE
14
TOTAL
1:25:58
CHAP
23
DVD-VIDEO
TITLE 2
TIME OFF CHAP. 1/31/ 3 1/1
TIME
1:01:58
CHAP 3
Dolby
2/0.0ch
1
3
DISC
2
ON SCREEN
REPEAT
ZOOM
4
,
¢
8
DVD/CD 3
7
ENTER
2,3,5,
Afstandsbediening
In-beeldbalken
DVD-AUDIO
GROUP 14
TRACK 23
2
4
1
3
DISC
2
TIME
0:23:58
TIME OFF
TRACK PAGE
1/31/3
2
OFF
1/3 1/3
TIME
4
TITLE
14
TOTAL
1:25:58
CHAP
23
SVCD
TIME OFF ST1
TIME 0:04:58
TRACK 3
1
3
1/3
/ 4
DISC
2
2
OFF
1/3
1/3 1/3
TIME
4
TITLE
14
TOTAL
1:25:58
CHAP
23
CD
TIME OFF
TRACK 3
1
3
DISC
2
TIME
0:04:58
DVD-Video
DVD-Audio
SVCD
2
OFF
1/3
1/3 1/3
TIME
4
TITLE
14
TOTAL
1:25:58
CHAP
23
VCD
TIME OFF ST
TIME
0:04:58
TRACK 3
1
3
DISC
2
VCD
CD
2
OFF
1/3
1/3 1/3
TIME
4
TITLE
14
TOTAL
1:25:58
CHAP
23
DVD-VR
PG 2
TIME OFF CHAP.
ST
ON
TIME
1:01:58
CHAP 3
1
3
DISC
2
Dolby
2/0.0ch
DVD-VR
Cijfertoetsen
1
Soort disc
2
Weergave-informatie
Aanduiding Betekenis
Dolby 2
Audioformaat
0.0ch
Kanaalnummer
Huidige disc
Huidige titel/programmalijst/
weergavelijst
(voor DVD-VR: “PG” of “PL”
verschijnt in plaats van “TITLE”).
Huidig hoofdstuk
Huidige groep
Huidig fragment
Tijdaanduidingen
3
Bedieningsfuncties
Aanduiding Betekenis
Weergave
/ Voorwaarts/achterwaarts zoeken
/ Voorwaarts/achterwaarts vertraagd
Pauze
Stoppen
4
Functie-iconen (op het rolmenu)
Aanduiding Betekenis
Kies voor het veranderen van de
tijdaanduiding.
Kies voor het herhalen van de weergave.
Kies voor tijdzoeken.
Kies voor hoofdstukzoeken.
Kies voor fragmentzoeken.
Kies voor het veranderen van de taal
of het kanaal van het geluid (zie
tevens bladzijde 22).
Kies voor het veranderen van de taal van
de ondertitels (zie tevens bladzijde 23).
Kies voor het veranderen van de
camerahoek (zie tevens bladzijde 23).
Kies voor het veranderen van de
pagina (zie tevens bladzijde 24).
TITLE
14
TOTAL
1:25:58
CHAP
23
FILE
1
32
TIME
0:04:58
DivX
DISC
2
TITLE
2
CHAP
3
GROUP 1
TRACK
14
TIME
1:25:58
TIME
OFF
CHAP.
TRACK
1/3
1/3
1/3
PAGE 1/5
OSDOperation.fm Page 28 Monday, April 25, 2005 11:33 AM
29
Nerderlands
Bediening met gebruik van de in-beeldbalk
Bijv.: Kiezen van een ondertitel (Frans) voor DVD-Video:
Terwijl een disc als bron is gekozen...
1
Toon de in-beeldbalk met het rolmenu.
2
Kies het gewenste onderdeel (zodat het oplicht).
3
Toon het rolvenster.
4
Kies de gewenste optie in het rolvenster.
5
Voltooi de instelling.
Verwijderen van de in-beeldbalk.
Veranderen van de tijdinformatie
U kunt de tijdinformatie van de in-beeldbalk en het display
op het hoofdtoestel veranderen, uitgezonderd voor DivX.
1
Toon de in-beeldbalk met het rolmenu.
2
Controleer dat is gekozen (opgelicht).
3
Verander de tijdaanduiding.
Verwijderen van de in-beeldbalk.
Herhaalde weergave
Zie tevens bladzijde 27.
U kunt herhaalde weergave voor DivX niet met de in-
beeldbalk activeren.
1
Toon tijdens weergave (zonder PBC voor SVCD/
VCD) de in-beeldbalk met het rolmenu.
2
Kies .
3
Toon het rolvenster.
Het rolvenster dooft.
Remote
ONLY
Dooft
OFF
1/3
1/3 1/3
TIME
DVD-VIDEO
TITLE 2
TOTAL 1:01:58
CHAP 3
TITLE 14
TOTAL
1:25:58
CHAP 23
DVD-VIDEO
TITLE 2
TIME OFF CHAP. 1/31/ 3 1/1
DISC 3
DISC 3
TOTAL 1:01:58
CHAP 3
Dolby
2/0.0ch
Dolby
2/0.0ch
OFF
1/3
1/3 1/3
TIME
TITLE
14
TOTAL
1:25:58
CHAP
23
DVD-VIDEO
TITLE 2
TIME OFF CHAP. 1/31/ 3 1/1
TOTAL 1:01:58
CHAP 3
DISC 2
Dolby
2/0.0ch
1/3
1/3 1/3
T
ITLE
14
TOTAL
1:25:58
CHAP
23
TITLE 2
1/31/ 3 1/1
TOTAL 1:01:58
CHAP 3
ENGLISH
2
1/3
1/3 1/3
T
ITLE
14
TOTAL
1:25:58
CHAP
23
TITLE 2
1/32/ 3 1/1
TOTAL 1:01:58
CHAP 3
FRENCH
2
Zie tevens “Bediening met gebruik van de in-beeldbalk”
hier links voor details aangaande de volgende functies.
TOTAL
Verstreken disctijd.
T. REM
Resterende disctijd.
TIME
Verstreken weergavetijd van het
huidige hoofdstuk/fragment.
REM
Resterende tijd van het huidige
hoofdstuk/fragment.
OFF
1/3
1/3 1/3
TIME
TITLE
14
TOTAL
1:25:58
CHAP
23
DVD-VIDEO
TITLE 2
TIME OFF CHAP. 1/31/ 3 1/1
TOTAL 1:01:58
CHAP 3
DISC 2
Dolby
2/0.0ch
TIME
TOTAL 1:01:58
T. REM 0:35:24
REM 0:11:23
TIME 0:25:31
OFF
OFF
1/3
1/3 1/3
TIME
TITLE
14
TOTAL
1:25:58
CHAP
23
DVD-VIDEO
TITLE 2
TIME OFF CHAP. 1/31/ 3 1/1
TOTAL 1:01:58
CHAP 3
OFF
DISC 2
Dolby
2/0.0ch
wordt vervolgd...
OSDOperation.fm Page 29 Monday, April 25, 2005 11:33 AM
30
Nerderlands
4
Kies de gewenste herhaalfunctie.
* Tijdens weergave van een DVD-VR, verschijnt “PG”
(Programmalijst) of “PL” (Weergavelijst).
**Tijdens geprogrammeerde weergave en willekeurige
weergave verschijnt “STEP”.
5
Voltooi de instelling.
A-B herhalen
Zie tevens bladzijde 27.
U kunt A-B herhaalde weergave voor DivX niet met
de in-beeldbalk activeren.
1
Toon tijdens weergave de in-beeldbalk met het
rolmenu.
2
Kies .
3
Toon het rolvenster.
4
Kies “A-B”.
5
Kies het startpunt (A).
6
Kies het eindpunt (B).
Tijdzoeken
U kunt naar een bepaald punt gaan door de verstreken
weergavetijd in te voeren.
Voor DVD-video/DVD-audio/DVD-VR:
U kunt de verstreken weergavetijd voor de huidige titel/
weergavelijst invoeren.
Voor CD/SVCD/VCD:
Tijdens weergave kunt u de verstreken tijd voor het
huidige fragment invoeren, uitgezonderd voor een
SVCD/VCD met PBC.
Wanneer gestopt kunt u de verstreken tijd voor de disc
invoeren, uitgezonderd voor een SVCD/VCD met PBC.
1
Toon de in-beeldbalk met het rolmenu.
2
Kies .
3
Toon het rolvenster.
4
Voer de tijd in.
U kunt de tijd in uren/minuten/seconden invoeren.
U moet altijd het uur invoeren (zelfs indien het uur “0”
is), maar de laatste nullen (de laatste twee cijfers in de
voorbeelden hierboven) hoeven niet te worden
ingevoerd.
Voor het corrigeren van een fout,
drukt u op cursor
22
22
om het laatst ingevoerde te wissen.
5
Voltooi de instelling.
ALL
Herhalen van alle discs of alle
geprogrammeerde fragmenten (niet
voor bepaalde DVD-video’s).
A-B
Herhalen van een gewenst gedeelte
(zie hieronder).
TITLE
Herhalen van de huidige title
*
.
GROUP
Herhalen van de huidige groep.
DISC
Herhalen van de huidige disc
(uitgezonderd voor DVD).
CHAPTER
Herhalen van het huidige hoofdstuk.
TRACK**
Herhalen van het huidige fragment.
OFF
Annuleren van herhaalde weergave.
OFF
OFF
1/3
1/3 1/3
TIME
TITLE
14
TOTAL
1:25:58
CHAP
23
DVD-VIDEO
TITLE 2
TIME OFF CHAP. 1/31/ 3 1/1
TOTAL 1:01:58
CHAP 3
OFF
DISC 2
Dolby
2/0.0ch
OFF
1/3
1/3 1/3
TIME
TITLE
14
TOTAL
1:25:58
CHAP
23
DVD-VIDEO
TITLE 2
TIME OFF CHAP. 1/31/ 3 1/1
TOTAL 1:01:58
CHAP 3
AB
DISC 2
Dolby
2/0.0ch
OFF
1/3
TIME
TITLE
14
C
H
DVD-VIDEO
TITLE 2
TIME A- CHAP. 1/3
C
DISC 2
Dolby
2/0.0ch
A-B herhalen start. Het gekozen
gedeelte wordt herhaald afgespeeld.
Voordat u op ENTER drukt, kunt u
het eindpunt met ¡ opzoeken.
Bijv.:
Verplaatsen naar een
punt van 1 (uren): 02
(minuten): 00
(seconden), druk op 1,
0, 2, 0 en vervolgens op
0.
Verplaatsen naar een
punt van 54 (minuten):
00 (seconden), druk op
0, 5, 4, 0 en vervolgens
op 0.
Het systeem start de weergave
van de disc vanaf de ingevoerde
weergavetijd.
OFF
1/3
1/3 1/3
TIME
TITLE
14
TOTAL
1:25:58
CHAP
23
DVD-VIDEO
TITLE 2
TIME OFF CHAP. 1/31/ 3 1/1
TOTAL 1:01:58
CHAP 3
TIME _ : _ _ : _ _
DISC 2
Dolby
2/0.0ch
OSDOperation.fm Page 30 Monday, April 25, 2005 11:33 AM
31
Nerderlands
Hoofdstuk/fragment-zoeken
U kunt het nummer van het hoofdstuk (DVD-Video/
DVD-VR) of het fragment (DVD-Audio) voor weergave
opzoeken.
1 Toon tijdens weergave de in-beeldbalk met het
rolmenu.
2 Kies of .
3 Toon het rolvenster.
4 Kies met de cijfertoetsen het gewenste hoofdstuk-/
fragmentnummer (zie “Direct opzoeken” op
bladzijde 13 voor het gebruik van de cijfertoetsen).
Voor het corrigeren van een fout,
drukt u op de
cijfertoetsen totdat het gewenste nummer in het venster
wordt getoond.
5 Voltooi de instelling.
Bediening met
het
CONTROL scherm
Het CONTROL scherm verschijnt automatisch op het TV-
scherm wanneer u een MP3/JPEG/DivX plaatst.
U kunt via het CONTROL scherm gewenste fragmenten
opzoeken en afspelen.
Indien er verschillende soorten bestanden (MP3/JPEG/
DivX) op een disc zijn opgenomen, moet u het af te spelen
bestandstype kiezen (zie bladzijde 37).
Verplaatsen van de opgelichte balk naar een groeplijst en
fragmentlijst
Het systeem start de weergave
van het opgezochte hoofdstuk of
fragment.
CHAP.
TRACK
OFF
1/3
1/3 1/3
TIME
TITLE
14
TOTAL
1:25:58
CHAP
23
DVD-VIDEO
TITLE 2
TIME OFF CHAP. 1/31/ 3 1/1
TOTAL 1:01:58
CHAP 3
CHAPTER _
DISC 2
Dolby
2/0.0ch
CONTROL scherm
Bijv.: Met een MP3-disc geplaatst.
1 Huidige groepnummer/totaal aantal groepen
2 Huidige groep
3 Groeplijst
4 Huidige fragment (blauw)
5 Fragmentinformatie (ID3 Tag Versie 1.0: alleen
voor MP3)
6 Herhaalde weergave-instelling
7 Verstreken weergavetijd van het huidige fragment.
(alleen voor MP3)
8 Bedieningsfunctie-icoon
9 Huidige fragmentnummer/totaal aantal fragmenten
in de huidige groep (totaal aantal fragmenten op de
disc)
0 Opgelichte (groen) balk
- Fragmentlijst
Remote
ONLY
Group : 2 / 3
Time : 00:00:14REPEAT TRACK
Track : 5 / 14 (Total 41)
Blue
Red
Green
Track Information
Cloudy.mp3
Fair.mp3
Fog.mp3
Hail.mp3
Indian summer.mp3
Rain.mp3
Shower.mp3
Snow.mp3
Thunder.mp3
Typhoon.mp3
Wind.mp3
Winter sky.mp3
Title
Rain
Artist
Album
1
2
4
5
8
7
6
9
0
-
3
Verplaatst de balk naar de
fragmentlijst.
Verplaatst de balk naar de
groeplijst.
UX-GD7[E]_NL.book Page 31 Friday, April 22, 2005 6:18 PM
32
Nerderlands
Kiezen van een groep/fragment uit de lijst
Starten van de weergave
In geval van een JPEG-fragment, blijft het gekozen
stilbeeld getoond totdat u het zelf verandert.
Bijzondere bedieningen voor JPEG
U kunt de JPEG-bestanden met een diashow tonen. Ieder
fragment (stilbeeld) van de disc wordt even op het scherm
getoond, het scherm getoond en vervolgens verschijnen de
volgenden.
Starten van de diashow terwijl het CONTROL scherm
op het TV-scherm wordt getoond
Het CONTROL scherm verdwijnt zodra de diashow start.
Met bepaalde discs wordt de diashow automatisch gestart.
Annuleren van de diashow en tonen van het huidige
stilbeeld
Herhalen van de diashow
Tijdens of voor weergave...
Inzoomen op een stilbeeld
U kunt tijdens een diashow niet op een stilbeeld inzoomen.
1 Tijdens weergave...
2 Verander de vergroting.
Naarmate u een hoger nummer kiest, wordt de vergroting
tevens sterker.
3 Verplaatsen van het ingezoomde gedeelte.
Voor het weer hervatten van de normale weergave,
drukt
u herhaaldelijk op ZOOM totdat ZOOM OFF op het
TV-scherm verschijnt.
Verplaats de opgelichte balk naar
een gewenst onderdeel.
Indien u de opgelichte balk
tijdens weergave van een
MP3-disc verplaatst, zal de
weergave van het gekozen
fragment automatisch starten.
Verspringen van
fragment:
Pauzeren:
Stoppen van
de weergave:
Voor het
voortzetten, drukt
u op DVD/CD 3.
Door een druk op DVD/CD 3 wordt de
De weergave start vanaf het gekozen
fragment.
weergave tevens gestart.
GROUP Herhalen van de huidige groep.
1DISC Herhalen van de huidige disc.
ALL Herhalen van alle discs.
Geannuleerd
GROUP
1DISC
ALL
ZOOM 1 ZOOM 2
ZOOM OFF
UX-GD7[E]_NL.book Page 32 Friday, April 22, 2005 6:18 PM
33
Nerderlands
Gebruik van de timer
Instellen van de dagelijkse timer
U kunt de dagelijkse timer bijvoorbeeld als wekker met uw
favoriete muziek gebruiken.
U kunt drie instellingen voor de dagelijkse timer maken; u
kunt echter slechts één van de timers tegelijkertijd activeren.
Druk zo vaak als nodig op CLOCK/TIMER om het
instellen van de timer te annuleren.
Druk op CANCEL om tijdens het instellen een fout te
corrigeren. U gaat dan naar de voorgaande stap terug.
1
Kies de gewenste in te stellen timerfunctie—Dagelijks
1 starttijd, Dagelijks 2 starttijd of Dagelijks 3
starttijd.
Indien de klok nog niet is ingesteld, moet u op CLOCK/
TIMER drukken om de klokinstelfunctie voor het
systeem te activeren (zie bladzijde 19).
2
Stel de timer als gewenst in.
Herhaal de volgende bedieningen totdat de instelling is
voltooid met de volgende volgorde––
1
Stel het uur en dan de minuut voor de starttijd in.
2
Stel het uur en dan de minuut voor de stoptijd in.
3
Kies de weergavebron––“TUNER FM”,
“TUNER AM”, “DISC” of “AUX”.
CANCEL
CLOCK/
TIMER
SET
2
,
3
Afstandsbediening
Remote
ONLY
DAILY 1
ON
(
Tijd
)
ON
(
Tijd
)
ON
(
Tijd
)
DAILY 2
DAILY 3
Klokinstelling
(
zie bladzijde
19)
Geannuleerd
Dagelijkse timer 1 Dagelijkse timer 2 Dagelijkse timer 3
Bijv.: Met dagelijkse timer 1 instelfunctie gekozen
RDS
DISPLAY
wordt vervolgd...
Timer.fm Page 33 Monday, April 25, 2005 11:36 AM
34
Nerderlands
4
Voor “TUNER FM” en “TUNER AM”: Kies een
voorkeurzender (zie bladzijde 11).
Kies “FM
– –
” of “AM
– –
” voor de laatste gekozen
zender.
Voor “DISC”: Kies het discnummer, titel-/groep-/
weergavelijstnummer en vervolgens het
hoofdstuk-/fragmentnummer (zie bladzijde 12).
Kies “DISC
” voor het laatst gekozen
discladenummer.
Voor “AUX”: Sluit de andere apparatuur aan (zie
bladzijde 15).
5
Kies het volumeniveau.
U kunt het gewenste volumeniveau kiezen (“1” t/m
“MAX” en “VOL – –”). Met “VOL – –” gekozen,
wordt het volume op het laatst, wanneer het
systeem werd uitgeschakeld, ingestelde niveau
gesteld.
Nadat de instellingen zijn gemaakt, verschijnt
achtereenvolgend de ingestelde timerinformatie.
3
Schakel het systeem uit (standby) indien u de timer
heeft ingesteld terwijl het systeem was ingeschakeld.
Uitschakelen van de timer nadat de instelling is
gemaakt
De dagelijkse timer wordt iedere dag op dezelfde tijd
geactiveerd en u wilt mogelijk op bepaalde dagen de timer
niet gebruiken.
1 Kies de te annuleren timer.
2 Schakel de gekozen timer uit.
Activeren van de timer
1 Kies de te activeren timer (DAILY 1, DAILY 2 of
DAILY 3).
2 Activeer de gekozen timer.
Werking van de dagelijkse timer
Nadat de dagelijkse timer is ingesteld, lichten de timer
( ) indicator en het timernummer (1/2/3) op het
display op. De dagelijkse timer wordt iedere dag op
dezelfde tijd geactiveerd, totdat u de timer handmatig
annuleert (zie de volgende kolom) of een andere timer
activeert.
Zodra de starttijd wordt bereikt
Het systeem wordt ingeschakeld en er wordt op de laatst
ingestelde zender afgestemd of de weergave van de
geplaatste disc met het gekozen fragment start, en het
volume wordt op het gekozen niveau gesteld.
U kunt de weergave van een DVD-video/DVD-VR/
SVCD/VCD niet vanaf de gespecificeerde titel/
weergavelijst/hoofdstuk/fragment starten, ook al kunt u
het bij het instellen van de timer kiezen.
De weergave van de DVD-video/DVD-VR/SVCD/
VCD start vanaf het begin.
Tijdens de werking van de dagelijkse timer, lichten de
timer ( ) indicator en het timernummer (1/2/3) op het
display op.
Zodra de stoptijd wordt bereikt
Het systeem stopt de weergave en wordt automatisch
uitgeschakeld (standby).
De timerinstellingen blijven in het geheugen bewaard
totdat u deze verandert.
DAILY 1
ON
(
Tijd
)
ON
(
Tijd
)
ON
(
Tijd
)
DAILY 2
DAILY 3
Klokinstelling
(
zie bladzijde
19)
Geannuleerd
Dagelijkse timer 1 Dagelijkse timer 2 Dagelijkse timer 3
Bijv.: Annuleren van dagelijkse timer 1
DAILY 1
ON (Tijd) ON (Tijd) ON (Tijd)
DAILY 2 DAILY 3
Geannuleerd
Dagelijkse timer 1 Dagelijkse timer 2 Dagelijkse timer 3
Klokinstelling
(
zie bladzijde
19)
Bijv.: Met dagelijkse timer 1 gekozen
Timer.fm Page 34 Monday, April 25, 2005 11:36 AM
35
Nerderlands
Bediening met het instelmenu
.
Bedieningsprocedure
U kunt de instelmenu’s uitsluitend gebruiken indien een
disc als bron is gekozen en de weergave nog niet is
gestart.
Bijv.: Kiezen van STILL PICTURE voor FILE TYPE:
1 Toon het instelmenu.
2 Kies één van de instelmenu’s.
3 Kies het in te stellen onderdeel.
4 Toon het rolvenster.
5 Kies de gewenste optie in het rolvenster.
SET UP
ENTER
2,3,5,
Afstandsbediening
Instelmenu-iconen
De icoon voor het gekozen instelmenu zal oplichten.
ENGLISH
ENGLISH
OFF
ENGLISH
LANGUAGE
MENU LANGUAGE
ON SCREEN LANGUAGE
AUDIO LANGUAGE
SUBTITLE
USE TO SELECT. USE ENTER TO CONFIRM
TO EXIT, PRESS [SET UP].
ENTER
SELECT
12 3 4
Bijv.: LANGUAGE instelmenu is gekozen.
1 LANGUAGE instelmenu
2 PICTURE instelmenu
3 AUDIO instelmenu
4 OTHERS instelmenu
Remote
ONLY
ENGLISH
ENGLISH
OFF
ENGLISH
LANGUAGE
MENU LANGUAGE
ON SCREEN LANGUAGE
AUDIO LANGUAGE
SUBTITLE
USE TO SELECT. USE ENTER TO CONFIRM
TO EXIT, PRESS
[
SET UP
]
.
ENTER
SELECT
4:3 LB
AUTO
PICTURE
MONITOR TYPE
PICTURE SOURCE
ON
AUDIO
SCREEN SAVER
FILE TYPE
USE TO SELECT. USE ENTER TO CONFIRM
TO EXIT, PRESS
[
SET UP
]
.
ENTER
SELECT
4:3 LB
AUTO
PICTURE
MONITOR TYPE
PICTURE SOURCE
ON
AUDIO
SCREEN SAVER
FILE TYPE
USE TO SELECT. USE ENTER TO CONFIRM
TO EXIT, PRESS
[
SET UP
]
.
ENTER
SELECT
4:3 LB
AUTO
PICTURE
MONITOR TYPE
PICTURE SOURCE
ON
AUDIO
SCREEN SAVER
FILE TYPE
USE TO SELECT. USE ENTER TO CONFIRM
TO EXIT, PRESS
[
SET UP
]
.
ENTER
SELECT
4:3 LB
AUTO
PICTURE
MONITOR TYPE
PICTURE SOURCE
ON
AUDIO
SCREEN SAVER
FILE TYPE
USE TO SELECT. USE ENTER TO CONFIRM
TO EXIT, PRESS
[
SET UP
]
.
ENTER
SELECT
wordt vervolgd...
UX-GD7[E]_NL.book Page 35 Friday, April 22, 2005 6:18 PM
36
Nerderlands
6 Voltooi de instelling.
7 Herhaal stappen 3 t/m 4 voor het instellen van andere
onderdelen van hetzelfde instelmenu.
Herhaal stappen 2 t/m 4 voor het instellen van andere
onderdelen van een ander instelmenu.
Verwijderen van het instelmenu
7 LANGUAGE instelmenu
U kunt de basistaal voor discweergave kiezen. U kunt tevens
de taal kiezen die op het TV-scherm wordt getoond tijdens
bediening van dit systeem.
MENU LANGUAGE
Bepaalde discs hebben menus in meerdere talen.
Kies uitENGLISH, SPANISH, FRENCH, CHINESE,
GERMAN, ITALIAN, JAPANESE, RUSSIAN, AA ZU
(zie Taalcodelijst op bladzijde 44).
AUDIO LANGUAGE
Bepaalde discs hebben geluid in meerdere talen.
Kies uitENGLISH, SPANISH, FRENCH, CHINESE,
GERMAN, ITALIAN, JAPANESE, RUSSIAN, AA ZU
(zie Taalcodelijst op bladzijde 44).
SUBTITLE
Bepaalde discs hebben ondertitels in meerdere talen.
Kies uitENGLISH, SPANISH, FRENCH, CHINESE,
GERMAN, ITALIAN, JAPANESE, RUSSIAN, AA ZU
(zie Taalcodelijst op bladzijde 44) of OFF (geen
ondertitels).
ON SCREEN LANGUAGE
Kies een van de talen die op het TV-scherm worden getoond
––ENGLISH, FRENCH of GERMAN.
7
PICTURE instelmenu
U kunt de gewenste opties voor een beeld of het
monitorscherm kiezen.
MONITOR TYPE
Kies het monitortype van uw TV voor het afspelen van een
DVD-video/DVD-VR/DivX die met de 16:9 aspectratio is
opgenomen.
Kies een van de volgende:
ENGLISH
ENGLISH
OFF
ENGLISH
LANGUAGE
MENU LANGUAGE
ON SCREEN LANGUAGE
AUDIO LANGUAGE
SUBTITLE
USE TO SELECT. USE ENTER TO CONFIRM
TO EXIT, PRESS
[
SET UP
]
.
ENTER
SELECT
16:9:
Kies indien de aspectratio van uw TV 16:9 is en de TV
een functie voor het regelen van het schermformaat
heeft.
4:3 LB (Brievenbus):
Kies indien de aspectratio van uw TV 4:3 is
(conventionele TV). Tijdens weergave van een
breedbeeld, verschijnen zwarte balken aan de onder- en
bovenkant van het scherm.
4:3 PS (Pan Scan):
Kies indien de aspectratio van uw TV 4:3 is. Tijdens
weergave van een breedbeeld verschijnen de zwarte
balken niet; de linker- en rechterranden van de beelden
worden echter niet op het scherm getoond.
4:3 LB
AUTO
PICTURE
MONITOR TYPE
PICTURE SOURCE
ON
AUDIO
SCREEN SAVER
FILE TYPE
USE TO SELECT. USE ENTER TO CONFIRM
TO EXIT, PRESS
[
SET UP
]
.
ENTER
SELECT
Bijv.: 16:9 Bijv.: 4:3
LB
Bijv.: 4:3
PS
UX-GD7[E]_NL.book Page 36 Friday, April 22, 2005 6:18 PM
37
Nerderlands
PICTURE SOURCE
U kunt een optimale beeldkwaliteit krijgen door een
geschikte optie te kiezen––beeldbrontype (videobron of
filmbron).
Kies een van de volgende:
SCREEN SAVER
U kunt de screensaver activeren of annuleren tijdens
bediening van de ingebouwde discspeler.
Kies een van de volgende:
FILE TYPE
Indien er diverse soorten bestanden op een disc zijn
opgenomen, moet u het af te spelen bestandstype kiezen.
Kies een van de volgende:
7
AUDIO instelmenu
U kunt diverse geluidsinstellingen voor het systeem maken.
DIGITAL AUDIO OUTPUT
Bij gebruik van de digitale uitgangsaansluiting op het
achterpaneel moet u deze instelling in overeenstemming met
het aangesloten component maken.
Kies een van de volgende:
Zie tevens OPTICAL DIGITAL OUT signalen op
bladzijde 45.
DOWN MIX
Bij gebruik van de digitale uitgang op het achterpaneel moet
u deze instelling in overeenstemming met het aangesloten
component maken.
Bij weergave van een multikanaal DVD zet het systeem de
signalen juist in 2 kanalen om.
Kies een van de volgende:
AUTO: Kies normaliter dit.
Bij weergave van een disc met zowel video- als
filmbronnen verandert het systeem automatisch
de verwerking in overeenstemming met het
beeldtype (film- of videobron) van het huidige
hoofdstuk.
FILM: Voor weergave van een disc met filmbron.
VIDEO: Voor weergave van een disc met videobron.
ON:
Het beeld op de TV wordt donker indien u
gedurende ongeveer 5 minuten geen bediening
uitvoert.
OFF:
Annuleren van de screensaver.
AUDIO:
Weergave van MP3-bestanden.
STILL PICTURE:
Weergave van JPEG-bestanden.
VIDEO: Weergave van DivX-bestanden.
PCM ONLY:
Indien een lineair PCM digitaal
apparaat is aangesloten.
DOLBY
DIGITAL/PCM:
Indien een Dolby Digital decoder of
een versterker met ingebouwde Dolby
Digital decoder is aangesloten.
STREAM/PCM:
Indien een DTS-decoder of een
versterker met ingebouwde DTS-
decoder is aangesloten.
DOLBY
SURROUND:
Indien een versterker met Dolby Pro Logic
decoder is aangesloten.
STEREO: Indien een conventionele stereoversterker,
receiver, MD-recorder, enz.
STREAM/PCM
AUTO
AUDIO
DIGITAL AUDIO OUTPUT
D. RANGE COMPRESSION
DOLBY SURROUND
DOWN MIX
USE TO SELECT. USE ENTER TO CONFIRM
TO EXIT, PRESS
[
SET UP
]
.
ENTER
SELECT
UX-GD7[E]_NL.book Page 37 Friday, April 22, 2005 6:18 PM
38
Nerderlands
D. (Dynamic) RANGE COMPRESSION
U kunt het dynamisch bereik (het verschil tussen het hardste
geluid en zachtste geluid) comprimeren voor een krachtig
geluid bij zelfs een laag volumeniveau tijdens weergave van
Dolby Digital software. Dit is vooral s avonds laat zeer
handig.
Het effect is afhankelijk van de af te spelen software.
Kies een van de volgende:
7
OTHERS instelmenu
U kunt bepaalde andere handige functies veranderen.
RESUME
U kunt de functie voor het voortzetten van discweergave
activeren of annuleren (zie bladzijden 12).
Kies een van de volgende:
ON SCREEN GUIDE
U kunt de in-beeldbegeleidingsiconen activeren of
annuleren (zie bladzijden 12 en 28).
Kies voor opname van beelden op een videorecorder
OFF zodat de begeleidingsiconen niet op uw
videocassette worden opgenomen.
Kies een van de volgende:
DivX REGISTRATION (DivX-registratiemenu)
Het systeem heeft zijn eigen registratiecode voor DivX-
weergave. U kunt de code controleren.
Na het afspelen van een disc die met gebruik van de
registratiecode is gemaakt, wordt de code van het systeem
ter bescherming van de auteursrechten door een geheel
nieuwe code overschreven.
AUTO:
Voor gebruik van het compressie-effect voor het
teruggemengde multikanaal geluid.
ON:
Voor altijd gebruik van het compressie-effect
voor alle Dolby Digital software. Het hardste
geluid wordt zachter en het zachtste geluid wordt
harder.
ON:
Activeren van de functie voor het voortzetten.
OFF:
Annuleren van de functie voor het voortzetten.
ON:
Voor het activeren van de in-
beeldbegeleidingsiconen.
OFF:
Voor het annuleren van de in-
beeldbegeleidingsiconen.
DVD2
AV COMPULINK MODE
ON
ON
OTHERS
RESUME
ON SCREEN GUIDE
USE TO SELECT. USE ENTER TO CONFIRM
TO EXIT, PRESS [SET UP].
ENTER
SELECT
DivX REGISTRATION
UX-GD7[E]_NL.book Page 38 Friday, April 22, 2005 6:18 PM
39
Nerderlands
Bediening van de TV
Bediening van TV
U kunt met deze afstandsbediening JVC TVs bedienen.
Bediening van de TV
TV CH+/
SHIFT
TV/VIDEO
TV
TV VOL+/
Afstandsbediening
In- of
uitschakelen van
de TV:
Kiezen van de ingangsfunctie (TV
of VIDEO):
Instellen van het TV-volume:
Kiezen van het TV-kanaal:
Remote
ONLY
(tegelijkertijd)
(tegelijkertijd)
(tegelijkertijd)
UX-GD7[E]_NL.book Page 39 Friday, April 22, 2005 6:18 PM
40
Nerderlands
Extra informatie
Wat meer uitleg over dit systeem
Starten (zie bladzijden 3 t/m 6)
Veranderen van de aftastfunctie:
Voor weergave van het progressieve videobeeld, moet u
een TV middels een componentvideosnoer met de
progressieve video-ingang verbinden.
Dagelijkse bediening—Weergave
(zie bladzijden 10 t/m 15)
Luisteren naar de radio:
Door een nieuwe zender onder een reeds bezet
voorkeurnummer vast te leggen, wordt de hiervoor onder
dat nummer vastgelegde zender gewist.
De vastgelegde voorkeurzenders worden na een paar dagen
gewist wanneer u de stekker uit het stopcontact heeft
getrokken of de stroom wordt onderbroken. U moet in dat
geval de zenders opnieuw vastleggen.
Afspelen van een disc:
Plaats een 8 cm disc in de binnenste cirkel van de disclade.
Met bepaalde DVDs, SVCDs of VCDs is de werkelijke
bediening mogelijk anders dan wat in deze
gebruiksaanwijzing wordt beschreven, vanwege de
programmering en structuur van de disc; dergelijke
verschillen duiden dus niet op een defect van dit systeem.
Indien er discs* in meer dan één lade van de disclades zijn
geplaatst, worden ze in de volgende volgorde afgespeeld.
Met een DVD-video, DVD-audio of SVCD/VCD met PBC
in het systeem geplaatst, zal weergave van volgende discs
niet starten.):
Bijv.: Nadat DISC 2 is gekozen:
DISC 2]DISC 3]DISC 4]DISC 5]DISC 1]
(en stopt vervolgens)
* Een discnummer wordt overgeslagen indien er geen disc
in de betreffende lade is.
U kunt discs verwisselen tijdens weergave of het kiezen
van een andere disc.
Met bepaalde DVD-Audios is weergave van
teruggemengde signalen verboden. Bij weergave van een
dergelijke disc verschijnt LR ONLY op het display en
worden met het systeem de signalen voor de linker- en
rechtervoorkanalen weergegeven.
De 3D Phonic instelling werkt tevens voor de optische
digitale uitgangssignalen via de OPTICAL DIGITAL OUT
aansluiting.
Voor DVD-VR weergave...
Gebruik het UDF-Bridge formaat voor het maken van
een disc.
Zie de gebruiksaanwijzing van de opname-apparatuur
voor details aangaande het DVD-VR formaat en de
weergavelijst.
Bij gebruik van een DVD-RAM met cartridge moet u de
disc alvorens te plaatsen uit de cartridge halen.
U kunt slow-motion in achterwaartse richting,
geprogrammeerde weergave en willekeurige weergave
niet gebruiken.
Voor DivX-weergave...
Het systeem is geschikt voor DivX 5.x, 4.x en 3.11.
Het systeem is geschikt voor DivX-bestanden met een
resolutie van 720 x 480 pixels of minder (30 fps) en
720 x 576 pixels of minder (25 fps).
De audiostream moet voldoen aan MPEG 1 Audio
Layer-2 of MPEG 1 Audio Layer-3 (MP3).
Het systeem is niet geschikt voor GMC (Global Motion
Compression).
Een met de ineengestrengelde aftastfunctie gecodeerd
bestand wordt mogelijk niet juist afgespeeld.
Het systeem heeft zijn eigen registratiecode voor DivX-
weergave.
U kunt indien nodig de registratiecode van het systeem
controleren (zie bladzijde 38).
Voor MP3/JPEG-weergave...
U kunt geen packet write discs met dit systeem afspelen.
MP3/JPEG-discs vereisen een langere afleestijd dan
normale CDs. (De vereiste tijd is afhankelijk van hoe
complex de groepen/bestanden zijn opgenomen.)
Bepaalde MP3/JPEG-bestanden kunnen niet worden
afgespeeld en worden dan overgeslagen. Dit komt door
de opnamemethode en bepaalde voorwaarden.
Gebruik ISO 9660 Level 1 of Level 2 als discformaat
indien u zelf een MP3-disc opneemt.
Dit systeem is geschikt voor weergave van MP3/JPEG-
bestanden met de <.mp3> of <.jpg> extensiecode
(ongeacht hoofdletters/kleine letters).
Neem ieder MP3-bestand bij voorkeur met een
bemonsteringswaarde van 44,1 kHz en een bitwaarde
van 128 kbps op.
Dit systeem kan in totaal 1000 fragmenten en 99 groepen
(iedere groep kan maximaal 150 fragmenten hebben)
herkennen. Fragmenten en groepen die het maximale
aantal overschrijden, kunnen niet worden herkend.
Dit systeem kan maximaal 23 tekens voor
bestandsnamen (fragmenten) tonen (uitgezonderd de
extensie) en 30 tekens voor ID3 tags op het display en het
TV-scherm.
Bepaalde tekens of symbolen worden niet op het display
getoond (en er verschijnt een spatie voor in de plaats).
Bij gebruik van de functie voor het voortzetten met een
SVCD of VCD met PBC, wordt de weergave mogelijk
vanaf een ietwat verschillende positie dan het stoppunt
hervat.
U kunt de functie voor het voortzetten uitsluitend voor een
DVD/SVCD/VCD/DivX gebruiken, uitgezonderd bepaalde
discsafhankelijk van hoe de disc is geprogrammeerd.
Weergave van een PC:
Controleer dat uw PC met CD-ROM drive wordt gestuurd
door Windows
R
98*, Windows
R
98SE*, Windows
R
Me*,
Windows
R
2000*, of Windows
R
XP* en zorg dat u de
CD-ROM bij de hand heeft.
Schakel het systeem NIET uit en ontkoppel de USB-kabel
niet tijdens het installeren van stuurprogrammas en
gedurende de paar seconden dat uw PC het systeem herkent.
Gebruik een USB-kabel met volledige snelheid (versie 1.1).
Indien uw PC het systeem niet herkent, moet u de USB-
kabel even ontkoppelen en weer aansluiten. Start Windows
opnieuw indien dit niet werkt.
De geïnstalleerde stuurprogrammas worden alleen
herkend wanneer het systeem en de PC met een USB-kabel
zijn verbonden.
UX-GD7[E]_NL.book Page 40 Friday, April 22, 2005 6:18 PM
41
Nerderlands
Het geluid wordt mogelijk niet juist weergegeven––
onderbroken of met slechtere kwaliteit––vanwege de
instellingen of specificaties van uw PC.
* Microsoft
R
, Windows
R
98, Windows
R
98SE, Windows
R
Me, Windows
R
2000 en Windows
R
XP zijn geregistreerde
handelsmerken van Microsoft Corporation.
Dagelijkse bediening––Instellen van het geluid
& overige
(zie bladzijden 16 t/m 19)
Instellen van het volume:
Verlaag beslist het volume alvorens een hoofdtelefoon aan
te sluiten of op te zetten.
Instellen van het geluid:
Deze functie heeft tevens effect op het geluid van de
hoofdtelefoon.
Instellen van de klok:
“0:00” knippert op het display totdat u de klok instelt.
De klok loopt mogelijk 1 of 2 minuten per maand achter of
voor. U moet in dat geval de klok gelijkzetten.
Geavanceerde bediening voor de radio
(zie bladzijden 20 en 21)
Indien een “ALARM” (noodgeval) of “TEST” signaal van
een zender wordt ontvangen tijdens weergave van het
systeem, schakelt het systeem automatisch naar de
betreffende zender over, uitgezonderd wanneer u naar een
niet RDS-zender, alle AM-zenders en bepaalde FM-
zenders luistert.
Ga naar «http://www.rds.org.uk» indien u
meer over RDS wilt weten.
Bijzondere bedieningen voor disc
(zie bladzijden 22 t/m 24)
Tijdens vertraagde weergave hoort u geen geluid.
De “one-touch” herhaalfunctie werkt uitsluitend binnen
dezelfde titel/weergavelijst, maar kan wel in meerdere
hoofdstukken worden gebruikt.
Tijdens het inzoomen is het beeld mogelijk wat onscherp.
Geavanceerde bediening voor disc
(zie bladzijden 25 t/m 27)
Programmeren van de weergavevolgorde—
Geprogrammeerde weergave:
“MEM FULL” (geheugen vol) verschijnt op het display
indien u probeert het 100ste fragment te programmeren.
Tijdens het programmeren van stappen...
Uw keuze wordt genegeerd indien u probeert een niet op de
disc aanwezig nummer te programmeren (wanneer u
bijvoorbeeld fragment 14 van een disc met slechts 12
fragmenten kiest).
U kunt geprogrammeerde weergave niet voor JPEG,
DVD-VR en DivX gebruiken.
U kunt tijdens geprogrammeerde weergave geen discs uit
laden verwijderen.
Weergave in een willekeurige volgorde—
Willekeurige weergave:
De 4
toets werkt niet voor het verspringen naar
hoofdstukken of fragmenten, maar werkt uitsluitend voor
het teruggaan naar het begin van het huidige hoofdstuk of
fragment.
U kunt willekeurige weergave niet voor JPEG, DVD-VR
en DivX gebruiken.
In-beeldbediening voor disc
(zie bladzijden 28 t/m 32)
Voor weergave van JPEG-bestanden...
Neem bij voorkeur een bestand met de 640 x 480
resolutie op. (Indien een bestand met een hogere
resolutie dan 640 x 480 is opgenomen, duurt het wat
langer eer het wordt getoond.)
Dit systeem kan uitsluitend baseline JPEG-bestanden
afspelen. Progressieve of lossless JPEG-bestanden
kunnen niet worden weergegeven.
Baseline JPEG-formaat: Wordt gebruikt voor
digitale camera’s, het web,
etc.
Progressieve JPEG-formaat:
Wordt gebruikt voor het
web.
Lossless JPEG-formaat: Dit is een oud,
tegenwoordig weinig
gebruikt formaat.
Dit systeem toont de JPEG-bestanden mogelijk niet juist
indien deze niet met een digitale camera zijn opgenomen.
Een zwart scherm verschijnt indien u progressieve of
lossless JPEG-bestanden afspeelt. Stop in dat geval de
weergave en kies een baseline JPEG-bestand. Het kiezen
van een ander bestand duurt mogelijk even.
Gebruik van de timer
(zie bladzijden 33 en 34)
De timer wordt geannuleerd wanneer u de stekker uit het
stopcontact trekt of de stroom anderszijds wordt
onderbroken. U moet in dat geval eerst de klok en dan de
timer opnieuw instellen.
De dagelijkse timer wordt geannuleerd indien u de
inslaaptimer activeert nadat de weergave van een gekozen
bron door de dagelijkse werd gestart.
Indien u geen voorkeurzender of fragmentnummer juist
tijdens het instellen van de timer heeft gespecificeerd,
wordt de huidige gekozen zender of het eerste fragment
afgespeeld wanneer de timer wordt geactiveerd.
1
1
2
3
10
11
12
4
5
6
7
8
9
01
01
02
03 04
05
WORTEL
Niveau 1 Niveau 2 Niveau 3 Niveau 4 Niveau 5
Configuratie van MP3/JPEG/DivX groepen/
fragmenten
Dit systeem speelt de fragmenten als volgt af.
Groep met weergavevolgorde
Fragment met
weergavevolgorde
AdditonalInfo.fm Page 41 Friday, April 22, 2005 6:53 PM
42
Nerderlands
Bediening met het instelmenu
(zie bladzijden 35 t/m 38)
LANGUAGE instelmenu:
Indien de door u gekozen taal voor MENU
LANGUAGE, AUDIO LANGUAGE of SUBTITLE
niet op een disc is opgenomen, zal de oorspronkelijke taal
als basistaal worden gebruikt.
PICTURE instelmenu—MONITOR TYPE:
Met bepaalde DVD-Videos wordt het schermformaat 4:3
brievenbus, ookal is 4:3 PS gekozen. Dit is afhankelijk
van hoe de disc is opgenomen.
Indien u 16:9 voor een beeld met een aspectratio van 4:3
kiest, zal het beeld vanwege het omzetten van de
beeldbreedte iets veranderen.
AUDIO instelmenu—DOWN MIX:
Deze instelling heeft geen effect bij weergave van DTS
multikanaal software.
OTHERS instelmenu—ON SCREEN GUIDE:
De instelmenus en in-beeldbalk worden getoond (en
opgenomen), ookal is deze functie op OFF gesteld.
Ondertitels en de informatie voor het inzoomen
verschijnen altijd op het display, ongeacht deze instelling.
Onderhoud
Voor een optimale werking van het systeem moet u uw discs
en het mechanisme schoon houden.
Omgaan met discs
Druk licht op de middenspil en houd de disc aan de randen
vast om de disc uit het doosje te halen.
Raak het spiegelachtige oppervlak van de disc niet aan en
buig een disc niet.
Voorkom dat een disc kromtrekt en plaats derhalve na
gebruik terug in het doosje.
Wees voorzichtig zodat er geen krassen op de disc komen.
Stel discs niet aan het directe zonlicht, extreme
temperaturen en vocht onderhevig.
Reinigen van een disc:
Veeg een disc met een zachte doek, vanaf het midden naar
de rand in een rechte lijn schoon.
Reinigen van het systeem
Verwijder vlekken met een zachte doek. Bevochtig een
doekje met een in water opgelost neutraal
schoonmaakmiddel, wring goed uit en reinig het systeem
indien het zeer vuil is.
Voorkom dat de kwaliteit van het systeem verslechtert, het
systeem wordt beschadigd of de verf gaat bladderen en let
derhalve op het volgende:
Veeg NIET met een harde, schurende doek af.
Veeg NIET te hard.
Veeg NIET met thinner of benzine schoon.
Gebruik GEEN vluchtige middelen, bijvoorbeeld
insectenspray, op het systeem.
Zorg dat rubber of plastic NIET te lang contact met het
systeem maakt.
Verwijderen van de luidsprekerafdekkingen
Gaten
Luidsprekerafdekking
Uitsparingen
UX-GD7[E]_NL.book Page 42 Friday, April 22, 2005 6:18 PM
43
Nerderlands
Oplossen van problemen
Controleer de volgende lijst alvorens voor reparatie op te
bellen indien u een probleem met uw systeem heeft.
Algemeen:
Instellingen of keuzes worden plotseling geannuleerd
voordat u klaar bent.
] Er is een tijdslimiet. Herhaal de procedure.
Bedieningen worden genegeerd.
] De ingebouwde microprocessor functioneert mogelijk
onjuist door externe elektrische interferentie. Trek de
stekker uit het stopcontact en steek weer in het
stopcontact.
Systeem kan niet met de afstandsbediening worden
bediend.
] Er is mogelijk een obstakel tussen de afstandsbediening
en de afstandsbedieningssensor op het systeem.
] Richt naar de afstandsbedieningssensor op het
voorpaneel.
] Signalen kunnen de afstandsbedieningssensor niet
bereiken. Houd dichter bij het systeem.
] De batterijen zijn leeg.
Geen geluid via de luidsprekers.
] De luidsprekerverbindingen zijn ontkoppeld of verkeerd
gemaakt.
] De hoofdtelefoon is aangesloten.
Geen beeld op het TV-scherm, beeld is wazig of het beeld
is in twee delen gesplitst.
] Het videosnoer is ontkoppeld of verkeerd aangesloten.
] Het systeem is met een TV verbonden die niet voor
progressieve aftasting geschikt is.
De linker- en rechterranden van het beeld worden niet op
het TV-scherm getoond.
] Kies 4:3 LB voor MONITOR TYPE (zie
bladzijde 36).
Bediening voor de radio:
Uitzendingen zijn door ruis slecht te horen.
] De antenneverbindingen zijn ontkoppeld of verkeerd
gemaakt.
] De AM-ringantenne is te dicht bij het systeem geplaatst.
] De FM-antenne is niet goed uitgestrekt en geplaatst.
Bediening voor disc:
Disc wordt niet afgespeeld.
] De disc is verkeerd om geplaatst. Plaats de disc met het
label boven.
ID3 Tag van een MP3-disc kan niet worden getoond.
] Er zijn twee soorten ID3 Tag––Versie 1 en Versie 2. Dit
systeem is geschikt voor ID3 Tag Versie 2.4 of een
eerdere versie.
MP3/JPEG/DivX-groepen en fragmenten worden niet
als verwacht afgespeeld.
] De weergavevolgorde werd bepaald tijdens opname van
de disc. De volgorde is mogelijk afhankelijk van de
gebruikte opnamemethode.
MP3/JPEG/DivX fragmenten worden niet afgespeeld.
] De geplaatste disc heeft mogelijk meerdere soorten
fragmenten (MP3, JPEG en Divx bestanden). U kunt in
dit geval uitsluitend de bestanden afspelen die voor de
FILE TYPE instelling zijn gekozen (zie bladzijde 37).
] U heeft de instelling voor FILE TYPE veranderd na
het plaatsen van een disc. U moet in dat geval de disc
opnieuw plaatsen.
“NO AUDIO” verschijnt.
] Dit systeem kan niet illegaal opgenomen DVD-Audios
afspelen.
“LR ONLY” verschijnt.
] Met bepaalde DVD-Audios is weergave van
teruggemengde signalen verboden. Bij weergave van een
dergelijke disc, geeft dit systeem uitsluitend de signalen
van de linker- en rechtervoorkanalen weer.
Geluid van disc wordt onderbroken.
] De disc heeft krassen of is vuil.
Disclade opent of sluit niet.
] De stekker is niet in het stopcontact gestoken.
] Kinderslot is in gebruik (zie bladzijde 27).
USB-bediening:
Weergave via de USB-aansluiting onmogelijk.
] USB-verbinding en instelling is verkeerd (zie
bladzijde 15).
Gebruik van de timer:
Dagelijkse timer werkt niet.
] Het systeem was ingeschakeld terwijl de starttijd werd
bereikt. De timer start uitsluitend indien het systeem is
uitgeschakeld.
Bediening met het instelmenu:
Geen ondertitel op het display, ookal heeft u de basistaal
voor de ondertitels gekozen.
] Bepaalde DVDs zijn zodanig geprogrammeerd dat
ondertitels niet direct worden getoond. Druk in dat geval
op SUBTITLE na het starten van de weergave (zie
bladzijde 23).
Taal voor geluid is verschillend van de door u gekozen
basistaal voor het geluid.
] Bepaalde DVDs zijn zodanig geprogrammeerd dat in
principe de oorspronkelijke taal wordt gebruikt. Druk in
dat geval op AUDIO na het starten van de weergave (zie
bladzijde 22).
UX-GD7[E]_NL.book Page 43 Friday, April 22, 2005 6:18 PM
44
Nerderlands
Taalcodelijst
AA Afar
AB Afkhaziaans
AF Afrikaans
AM Amharic
AR Arabisch
AS Assamitisch
AY Aymara
AZ Azerbeidzjaans
BA Bashkir
BE Wit-Russisch
BG Bulgaars
BH Bihari
BI Bislama
BN Bengaals, Bangla
BO Tibetaans
BR Bretons
CA Catalaans
CO Corsicaans
CS Tsjechisch
CY Wales
DA Deens
DZ Bhutaans
EL Grieks
EO Esperanto
ET Estisch
EU Baskisch
FA Perzisch
FI Fins
FJ Fiji
FO Faeroese
FY Fries
GA Iers
GD Schots-Keltisch
GL Gallisch
GN Guarani
GU Gujarati
HA Hausa
HI Hindoestani
HR Kroatisch
HU Hongaars
HY Armeens
IA Interlingua
IE Interlingue
IK Inupiak
IN Indonesisch
IS Ijslands
IW Hebreeuws
JI Joods
JW Javaans
KA Georgiaans
KK Kazaks
KL Groenlands
KM Cambodiaans
KN Kannadees
KO Koreaans (KOR)
KS Kashmiri
KU Koerdisch
KY Kyrgyz
LA Latijns
LN Lingala
LO Laotiaans
LT Litouws
LV Letlands, Lets
MG Malagasi
MI Maori
MK Macedonisch
ML Maleis
MN Mongools
MO Moldavisch
MR Mahrattisch
MS Maleis (MAY)
MT Maltees
MY Burmees
NA Nauru
NE Nepalees
NL Nederlands
NO Noors
OC Occitan
OM (Afan) Oromo
OR Oriya
PA Panjabi
PL Pools
PS Pashto, Pushto
PT Portugees
QU Quechua
RM Rhaeto-Romance
RN Kirundi
RO Roemeens
RW Kinyarwanda
SA Sanskrit
SD Sindhi
SG Sangho
SH Servisch-Kroatisch
SI Singalees
SK Slowaaks
SL Sloveens
SM Samoaans
SN Shona
SO Somalisch
SQ Albanees
SR Servisch
SS Siswati
ST Sesotho
SU Soedanees
SV Zweeds
SW Swahilisch
TA Tamil
TE Telugu
TG Tajik
TH Thais
TI Tigrinya
TK Turkmen
TL Tagalog
TN Setswana
TO Tonga
TR Turks
TS Tonga
TT Tatar
TW Twi
UK Oekraïens
UR Urdu
UZ Oezbeeks
VI Vietnamees
VO Volapük
WO Wolof
XH Xosa
YO Yoruba
ZU Zoeloes
UX-GD7[E]_NL.book Page 44 Friday, April 22, 2005 6:18 PM
45
Nerderlands
OPTICAL DIGITAL OUT signalen
*
1
Bij weergave van bepaalde DVDs worden de digitale signalen mogelijk met 20 bits of 24 bits (met de oorspronkelijke
bitwaarde) via de DIGITAL AUDIO OUT aansluiting uitgestuurd indien de discs niet tegen kopiëren beschermd zijn.
*
2
Indien de disc niet tegen kopiëren is beschermd, worden 48 kHz, 16 bit lineaire PCM-signalen uitgestuurd.
*
3
Indien de disc niet tegen kopiëren is beschermd, worden 44,1 kHz, 16 bit lineaire PCM-signalen uitgestuurd.
DIGITAL AUDIO
OUTPUT
Uitgangssignalen
Weergavedisc STREAM/PCM DOLBY DIGITAL/PCM PCM ONLY
DVD-Video
met 48 kHz, 16/20/24 bit Lineair
PCM
48 kHz, 16 bit Lineair PCM*
1
met 96 kHz, Lineair PCM 48 kHz, 16 bit Lineair PCM
met Dolby Digital Dolby Digital bitstream 48 kHz, 16 bit Lineair PCM
met DTS DTS bitstream 48 kHz, 16 bit Lineair PCM
DVD-Audio
met 48/96/192 kHz, 16/20/24 bit
Lineair PCM
Geen weergave*
2
met 44,1/88,2/176,4 kHz,
16/20/24 bit Lineair PCM
Geen weergave*
3
met Dolby Digital Dolby Digital bitstream 48 kHz, 16 bit Lineair PCM
met DTS DTS bitstream 48 kHz, 16 bit Lineair PCM
DVD-RW/RAM/ROM met het
DVD-VR formaat
48 kHz, 16 bit Lineair PCM
SVCD, VCD, CD 44,1 kHz, 16 bit Lineair PCM/48 kHz, 16 bit Lineair PCM
CD met DTS DTS bitstream 44,1 kHz, 16 bit Lineair PCM
MP3/DivX-disc 32/44,1/48 kHz, 16 bit Lineair PCM
UX-GD7[E]_NL.book Page 45 Friday, April 22, 2005 6:18 PM
46
Nerderlands
Toetsen en regelaars
Zie de aangegeven bladzijden voor het gebruik van de toetsen en regelaars.
TOP
MENU/PG
Hoofdtoestel
Afstandsbediening
10
10, 34
11, 19, 20, 33, 34
26, 34, 39
13, 14
13, 14, 18, 19, 23, 24, 26, 29 33, 35, 36, 39
29
10, 15
10, 11
12, 13, 23, 26, 32
16
10, 16, 39
27, 32
11, 13, 17 19, 21, 23 25, 30, 31
13, 14
35, 36
13, 24
10, 12, 13, 24, 26, 32
11 13, 26, 32
12, 24, 26, 32
19, 33, 34
39
6, 10 13, 17 21, 24, 27, 39
11, 25, 26
12
10
10, 12
12, 26
17
8
10, 11
10, 14
10, 16
12, 27
12
11 13, 26
16
Afstandsbediening-
sensor
16
16
16
13
10, 14
17
6, 18
10, 15
12, 27
22 24, 32
11, 13, 24
14
15
STANDBY lampje
UX-GD7[E]_NL.book Page 46 Friday, April 22, 2005 6:18 PM
47
Nerderlands
Technische gegevens
Versterkergedeelte
Uitgangsvermogen:140 W (70 W + 70 W) bij
6
(10% THD)
Analoge ingang:
AUX: Gevoeligheid/Impedantie (bij 1 kHz)
400 mV/47 k
USB-ingang: USB Ver.1.1
Digitale uitgang:
OPTICAL DIGITAL OUT:
–21 dBm t/m –15 dBm (660 nm ±30 nm)
VIDEO OUT:
Kleursysteem PAL
Video (composiet): 1 V(p-p)/75
S-video: Y (luminantie) 1 V(p-p)/75
C (chrominantie, burst) 0,3 V(p-p)/75
RGB: 0,7 V(p-p)/75
COMPONENT: (Y) 1 V(p-p)/75
(P
B
/P
R
) 0,7 V(p-p)/75
Luidsprekeraansluitingen: Impedantie 6
– 16
Tunergedeelte
FM-afstembereik: 87,50 MHz – 108,00 MHz
AM afstembereik: 522 kHz – 1 629 kHz
Discspeler
Afspeelbare discs: DVD-Video/DVD-Audio
CD/VCD/SVCD
CD-R/CD-RW (opgenomen met
Audio-CD/Video-CD/Super-Video-CD/
MP3/JPEG/DivX-formaat)
DVD-R (opgenomen met het video/MP3/
JPEG/DivX-formaat)
DVD-RW/DVD-RAM (opgenomen met
het video/DVD-VR/MP3/JPEG/
DivX-formaat)
Horizontale resolutie: 500 lijnen
Wow en flutter: Onmeetbaar
Algemeen
Stroomvereisten: 230 V , 50 Hz wisselstroom
Stroomverbruik: 150 W (tijdens gebruik)
1,3 W (tijdens standby)
Afmetingen (bij benadering):
189 mm x 224 mm x 406 mm
(B/H/D)
Gewicht (bij benadering): 6,5 kg
Luidsprekers
Type: 2-weg bass-reflex type
Magnetisch afgeschermd
Luidsprekersystemen: Woofer: 12 cm hoornvormig x 1
Tweeter: 4 cm hoornvormig x 1
Maximale vermogen: 70 W
Impedantie: 6
Frequentiebereik: 45 Hz – 20 000 Hz
Geluidsdrukniveau: 84 dB/W•m
Afmetingen (bij benadering):
165 mm x 286 mm x 237 mm
(B/H/D)
Gewicht (bij benadering): 2,8 kg per stuk
Bijgeleverde accessoires
Zie bladzijde 3.
Gefabriceerd onder licentie van Dolby Laboratories.
“Dolby”, “Pro Logic”, “MLP Lossless” en het symbool
double-D zijn handelsmerken van Dolby Laboratories.
“DTS” en “DTS2.0
+DIGITAL OUT
” zijn handelsmerken
van Digital Theater Systems, Inc.
“Officieel DivX Certified
TM
product” “Afspelen van
DivX
®
5, DivX
®
4, DivX
®
3 en DivX
®
VOD video-inhoud
(in overeenstemming met DivX Certified
TM
technische
vereisten)” “DivX, DivX Certified en overeenkomende
logo’s zijn handelsmerken van DivXNetworks, Inc. en
worden onder licentie gebruikt”.
Dit product bevat auteursrechtelijke
beschermingstechnologie die wordt beschermd door
Amerikaanse octrooien en andere intellectuele
eigendomsrechten. Gebruik van deze auteursrechtelijke
beschermingstechnologie moet worden gemachtigd door
Macrovision en is bestemd voor gebruik in huishoudens en
voor andere beperkte doeleinden, tenzij met speciale
toestemming van Macrovision. Reverse-engineering of
demontage is verboden.
“CONSUMENTEN DIENEN OP DE HOOGTE TE ZIJN
VAN HET FEIT DAT NIET ALLE HIGH-DEFINITION
TV’S GEHEEL COMPATIBEL MET DIT PRODUCT
ZIJN EN ER ARTEFACTEN IN HET BEELD KUNNEN
VERSCHIJNEN. IN GEVAL VAN PROBLEMEN MET
HET BEELD MET 525 OF 625 PROGRESSIEVE
AFTASTING, DIENT DE GEBRUIKER BIJ VOORKEUR
DE VERBINDING TE VERANDEREN NAAR DE
‘STANDARD DEFINITION’ UITGANG. NEEM
CONTACT OP MET ONS KLANTEN-
SERVICECENTRUM INDIEN U VRAGEN HEEFT
OMTRENT DE COMPATIBILITEIT VAN UW TV MET
DEZE 525p EN 625p DVD-SPELER”.
Ontwerp en technische gegevens zijn zonder voorafgaande
kennisgeving wijzigbaar.
Index&Spec.fm Page 47 Monday, April 25, 2005 11:39 AM
0405MWMMDWBET
GE, FR, NL
© 2005 Victor Company of Japan, Limited
Cover_GD7[E].fm Page 2 Friday, April 22, 2005 5:30 PM
Instructions MICRO COMPONENT SYSTEM UX-GD7
126

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels
1

Forum

JVC-ux-gd-7

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw JVC ux gd 7 bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van JVC ux gd 7 in de taal/talen: Nederlands, Duits, Frans als bijlage per email.

De handleiding is 8,42 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Stel vragen via chat aan uw handleiding

Stel uw vraag over deze PDF

Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info