370431
1
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/102
Pagina verder
Français Deutsch
TH-SW9
LVT1150-004B
[E,EN]
TH-SW8
DVD DIGITAL CINEMA SYSTEM
DVD DIGITAL KINO SYSTEM
SYSTÈME DVD DIGITAL CINEMA
INSTRUCTIONS
Consists of XV-THSW8, RX-THSW8, SP-PWSW8,
SP-THS5F, SP-THS5C and SP-THS7S
Bestehend aus
XV-THSW8
,
RX-THSW8
,
SP-PWSW8
,
SP-THS5F
,
SP-THS5C
und
SP-THS7S
Se compose de
XV-THSW8
,
RX-THSW8
,
SP-PWSW8
,
SP-THS5F
,
SP-THS5C
et
SP-THS7S
BEDIENUNGSANLEITUNG
MANUEL D’INSTRUCTIONS
Consists of XV-THSW9, RX-THSW8,
SP-PWSW9, SP-THS9F, SP-THS9C and
SP-THS9S
Bestehend aus
XV-THSW9
,
RX-THSW8
,
SP-PWSW9
,
SP-THS9F
,
SP-THS9C
und
SP-THS9S
Se compose de
XV-THSW9
,
RX-THSW8
,
SP-PWSW9
,
SP-THS9F
,
SP-THS9C
et
SP-THS9S
TH-SW9SW8[E-EN]-01Cov1.fm Page 1 Monday, May 10, 2004 5:57 PM
G-1
Warnings, Cautions and Others / Warnung, Achtung und sonstige
Hinweise / Mises en garde, précautions et indications diverses
CAUTION
To reduce the risk of electrical shocks, fire, etc.:
1. Do not remove screws, covers or cabinet.
2. Do not expose this appliance to rain or moisture.
ACHTUNG
Zur Verhinderung von elektrischen Schlägen, Brandgefahr,
usw:
1. Keine Schrauben lösen oder Abdeckungen enternen und
nicht das Gehäuse öffnen.
2. Dieses Gerät weder Regen noch Feuchtigkeit aussetzen.
ATTENTION
Afin d’éviter tout risque d’électrocution, d’incendie, etc. :
1. Ne pas enlever les vis ni les panneaux et ne pas ouvrir le
coffret de l’appareil.
2. Ne pas exposer l’appareil à la pluie ni à l’humidité.
CE0682
INCLUDES R&TTE NOTIFIED SYSTEM
XV-THSW9/XV-THSW8/RX-THSW8
ENTHÄLT R&TTE ANGEGEBENES SYSTEM
XV-THSW9/XV-THSW8/RX-THSW8
INCLUT SYSTÈME DÉCLARÉ R&TTE
XV-THSW9/XV-THSW8/RX-THSW8
IMPORTANT FOR LASER PRODUCTS
1. CLASS 1 LASER PRODUCT
2.
CAUTION: Do not open the top cover. There are no user
serviceable parts inside the unit; leave all servicing to
qualified service personnel.
3.
CAUTION: Visible and invisible laser radiation when open
and interlock failed or defeated. Avoid direct exposure to
beam.
4. REPRODUCTION OF LABEL: CAUTION LABEL,
PLACED INSIDE THE UNIT.
WICHTIG FÜR LASER-PRODUKTE
1. LASER-PRODUKT DER KLASSE 1
2.
ACHTUNG: Die obere Abdeckung nicht öffnen. Das Gerät
enthält keine Teile, die vom Benutzer gewartet werden
können. Wartungen nur von qualifziertem Fachpersonal
durchführen lassen.
3.
ACHTUNG: Sichtbare und unsichtbare Laserstrahlung bei
offenem Gerät und Defekt oder Umgehen der Verriegelung.
Setzen Sie sich dem Strahl nicht direkt aus.
4. ANBRINGEN DES ETIKETTS: WARNHINWEIS-
ETIKETT, INNEN AM GERÄT ANGEBRACHT.
IMPORTANT POUR PRODUITS LASER
1. PRODUIT LASER CLASSE 1
2.
ATT E NT ION : N’ouvrez pas le couvercle supérieur. Il n’y a
aucune pièce réparable par l’utilisateur à l’intérieur de
l’appareil; confiez toute réparation à un personnel qualifié.
3.
ATT E NT ION : Risque de radiations laser visible et invisible
quand l’appareil est ouvert et que le système de verrouillage
ne fonctionne pas ou a été mis hors service. Évitez toute
exposition directe au rayon.
4. REPRODUCTION DE L’ÉTIQUETTE : ÉTIQUETTE DE
PRÉCAUTION PLACÉE À L’INTERIEUR DE
L’APPAREIL
TH-SW9SW8[E-EN]-02Warning.fm Page 1 Monday, May 10, 2004 5:56 PM
Warnings, Cautions and Others / Warnung, Achtung und sonstige Hinweise / Mises en garde, précautions
et indications diverses
G-2
CAUTION — F button!
(XV-THSW9/XV-THSW8)
Disconnect the mains plug to shut the power off completely
(the STANDBY lamp goes off).
The F button in any position does not disconnect the mains
line.
When the system is on standby, the STANDBY lamp lights
red.
When the system is turned on, the STANDBY lamp goes off.
The power can be remote controlled.
ACHTUNG — F Taste!
(XV-THSW9/XV-THSW8)
Um den Strom ganz abzuschalten, muss der Netzstecker
gezogen werden (die STANDBY-Anzeige schaltet ab).
Die F Taste schaltet die Netzstrom nicht ab.
Wenn das System im Standby-Modus ist, leuchtet die
STANDBY-Anzeige rot auf.
Wenn das System eingeschaltet ist, schaltet die STANDBY-
Anzeige ab.
Die Stromzufuhr kann mit der Fernbedienung gesteuert
werden.
ATTENTION — Touche F!
(XV-THSW9/XV-THSW8)
Déconnectez la fiche d’alimentation secteur pour couper
l’alimentation complètement (le témoin STANDBY l s’éteint).
La touche F, dans n’importe quelle position, ne déconnecte
pas le système du secteur.
Quand le système est en attente, le témoin STANDBY est
allumé en rouge.
Quand le système est sous tension, le témoin STANDBY
s’éteint.
L’alimentation ne peut pas être télécommandée.
CAUTION (SP-PWSW9/SP-PWSW8)
The power supply to the subwoofer is linked to the center unit.
The POWER ON lamp on the subwoofer lights green when the
power is turned on.
ACHTUNG (SP-PWSW9/SP-PWSW8)
Die Stromzufuhr des Subwoofers ist an die Stromzufuhr des
Hauptgerätes gekoppelt. Beim Einschalten der Stromzufuhr
leuchtet die POWER ON-Anzeige am Subwoofer grün auf.
ATTENTION (SP-PWSW9/SP-PWSW8)
L’alimentation au caisson d’extrêmes graves passe par l’unité
centrale. Le témoin POWER ON vert sur le caisson d’extrêmes
graves s’allume quand le système est allumé.
CAUTION (RX-THSW8)
The power supply to the wireless receiver unit is linked to the
center unit.
When the center unit goes into standby mode, the wireless
receiver unit also goes into standby mode after
approximately 10 minutes and the STANDBY/ON lamp
lights red.
When the center unit is turned on, the wireless receiver unit
is also turned on and the STANDBY/ON lamp goes off.
ACHTUNG (RX-THSW8)
Die Spannungsversorgung der Funkempfängereinheit ist an die
Stromzufuhr des Hauptgerätes gekoppelt.
Wenn das Hauptgerät in den Bereitschaftszustand umschaltet,
schaltet die Funkempfängereinheit ca. 10 Minuten später
ebenfalls in den Bereitschaftszustand um, und die STANDBY/
ON-Lampe leuchtet rot auf.
Beim Einschalten des Hauptgerätes schaltet sich die
Funkempfängereinheit ebenfalls ein, und die STANDBY/
ON-Lampe erlischt.
ATTENTION (RX-THSW8)
L’alimentation au récepteur sans fil passe par l’unité centrale.
Lorsque l’unité centrale entre en mode de veille, le récepteur
sans fil entre également en mode de veille après environ
10 minutes et le témoin STANDBY/ON (Mise en veille/
Marche) rouge s’allume.
Lorsque l’unité centrale est allumée, le récepteur sans fil
s’allume également et le témoin STANDBY/ON (Mise en
veille/Marche) s’éteint.
TH-SW9SW8[E-EN]-02Warning.fm Page 2 Wednesday, April 14, 2004 4:27 PM
Warnings, Cautions and Others / Warnung, Achtung und sonstige Hinweise / Mises en garde, précautions
et indications diverses
G-3
CAUTION
Do not block the ventilation openings or holes.
(If the ventilation openings or holes are blocked by a newspaper or cloth, etc., the heat may not be able to get out.)
Do not place any naked flame sources, such as lighted candles, on the apparatus.
When discarding batteries, environmental problems must be considered and local rules or laws governing the disposal of these batteries
must be followed strictly.
Do not expose this apparatus to rain, moisture, dripping or splashing and that no objects filled with liquids, such as vases, shall be
placed on the apparatus.
ACHTUNG
Blockieren Sie keine Belüftungsschlitze oder -bohrungen.
(Wenn die Belüftungsöffnungen oder -löcher durch eine Zeitung oder ein Tuch etc. blockiert werden, kann die entstehende Hitze nicht
abgeführt werden.)
Stellen Sie keine offenen Flammen, beispielsweise angezündete Kerzen, auf das Gerät.
Wenn Sie Batterien entsorgen, denken Sie an den Umweltschutz. Batterien müssen entsprechend den geltenden örtlichen Vorschriften
oder Gesetzen entsorgt werden.
Setzen Sie dieses Gerät auf keinen Fall Regen, Feuchtigkeit oder Flüssigkeitsspritzern aus. Es dürfen auch keine mit Flüssigkeit
gefüllen Objekte, z. B. Vasen, auf das Gerät gestellt werden.
ATTENTION
Ne bloquez pas les orifices ou les trous de ventilation.
(Si les orifices ou les trous de ventilation sont bloqués par un journal un tissu, etc., la chaleur peut ne pas être évacuée correctement de
l’appareil.)
Ne placez aucune source de flamme nue, telle qu’une bougie, sur l’appareil.
Lors de la mise au rebut des piles, veuillez prendre en considération les problèmes de l’environnement et suivre strictement les règles et
les lois locales sur la mise au rebut des piles.
N’exposez pas cet appareil à la pluie, à l’humidité, à un égouttement ou à des éclaboussures et ne placez pas des objets remplis de
liquide, tels qu’un vase, sur l’appareil.
TH-SW9SW8[E-EN]-02Warning.fm Page 3 Wednesday, April 14, 2004 3:03 PM
Warnings, Cautions and Others / Warnung, Achtung und sonstige Hinweise / Mises en garde, précautions
et indications diverses
G-4
Caution: Proper Ventilation
To avoid risk of electric shock and fire and to protect from damage, place the apparatus on a level surface. The minimal clearances are
shown below:
Achtung: Angemessene Ventilation
Zur Vorbeugung vor elektrischen Schlägen und Feuer, und zum Schutz vor Beschädigungen, stellen Sie den Apparat auf eine ebene
Fläche. Die Mindestabstände sind im Folgenden dargestellt:
Attention: Ventilation Correcte
Pour éviter les chocs électriques, les incendies et tout autre dégât, poser l’appareil sur une surface plate. Le dégagement minimum est
indiqué ci-dessous:
8 cm
Wall or
obstructions
Wand oder
Hindernisse
Mur, ou
obstruction
XV-THSW9/
XV-THSW8
3 cm 3 cm
15 cm
XV-THSW9/XV-THSW8
10 cm
Front
Vorderseite
Avant
No
obstructions
Keine
Hindernisse
Aucune
obstruction
Wall or obstructions
Wand oder Hindernisse
Mur, ou obstruction
SP-PWSW9/
SP-PWSW8
20 cm
15 cm 15 cm
Wall or
obstructions
Wand oder
Hindernisse
Mur, ou
obstruction
SP-PWSW9/SP-PWSW8
15 cm
Front
Vorderseite
Avant
No
obstructions
Keine
Hindernisse
Aucune
obstruction
Wall or obstructions
Wand oder Hindernisse
Mur, ou obstruction
RX-THSW8
20 cm
15 cm 15 cm
Wall or
obstructions
Wand oder
Hindernisse
Mur, ou
obstruction
15 cm
RX-THSW8
15 cm
Front
Vorderseite
Avant
No
obstructions
Keine
Hindernisse
Aucune
obstruction
Wall or obstructions
Wand oder Hindernisse
Mur, ou obstruction
TH-SW9SW8[E-EN]-02Warning.fm Page 4 Wednesday, April 14, 2004 7:56 PM
1
Deutsch
Inhaltsverzeichnis
Einleitung ........................................2
Hinweise zur Handhabung ....................................................2
Mitgeliefertes Zubehör ..........................................................2
Informationen über Discs ...............3
Geeignete Discs ....................................................................3
Bezeichnung der Teile und
Bedienelemente ..............................5
Anschlüsse ......................................8
Anschließen der UKW- und MW-Antennen ...........................8
Zusammenbau der vorderen Lautsprecher und der Surround-
Lautsprecher ........................................................................... 9
Anschließen der Satellitenlautsprecher (vordere Lautsprecher,
Mittellautsprecher, Surround-Lautsprecher) ......................... 10
Platzierung der Lautsprecher ..............................................13
Anschließen eines Fernsehgerätes ......................................13
Anschließen des aktiven Subwoofers ..................................14
Anschließen eines analogen Zusatzgerätes .........................14
Anschließen eines digitalen Zusatzgerätes ..........................14
Anschließen des Netzkabels ................................................14
Ansteuerung von externen Geräten
über die Fernbedienung dieser
Anlage ............................................15
Ansteuerung des Fernsehgerätes ........................................15
Ansteuerung eines Videorecorders .....................................16
Grundlegende
Bedienungsverfahren ..................17
Ein- und Ausschalten der Anlage ........................................17
Wahl der Programmquelle ..................................................18
Einstellen der Lautstärke [VOLUME] ...................................18
Gebrauch eines Kopfhörers (separat erhältlich) ..................18
Vorübergehendes Stummschalten des Tons [MUTING] ......18
Einstellen der Helligkeit der Anzeigen [DIMMER] ................18
Einschlaf-Timer [SLEEP] .....................................................19
Einstellen des Ausgangspegels des Subwoofers, des
Mittellautsprechers und der Surround-Lautsprecher
[SUBWFR, CENTER, SURR L/R] .........................................19
Einstellen des Pegels der Höhen [TREBLE] .........................19
Ändern des Abtastungsmodus ............................................19
Optimieren der Lautsprechereinstellungen [Smart Surround
Setup] .................................................................................20
Wiedergabe ...................................21
Grundlegende Wiedergabeverfahren ...................................21
Sofortwiederholung ............................................................23
Suchlauf vorwärts/rückwärts ..............................................23
Sprung an den Anfang eines gewünschten Disc-Eintrags ...23
Aufsuchen eines gewünschten DVD-Video-Titels oder einer
Gruppe über die Zifferntasten .............................................24
Abspielen einer Bonusgruppe .............................................24
Weiterführende Funktionen ..........25
Verwendung der Surround-Betriebsart ...............................25
Verwendung der Einblendungsleiste ...................................26
Starten der Wiedergabe an einer bestimmten Stelle der
Disc .............................................................................28
Bei Verwendung der Dateisteueranzeige .............................29
Wiedergabefortsetzung .......................................................30
Wahl eines Betrachtungswinkels ........................................30
Wahl der Untertitelsprache .................................................30
Wahl der Tonspursprache ...................................................31
Bildwiedergabe-Spezialfunktionen ......................................31
Programmwiedergabe ........................................................33
Zufallswiedergabe ...............................................................34
Wiedergabewiederholung ...................................................34
Disc-Fachsperre ..................................................................35
Klang- und sonstige Einstellungen ......................................36
Einstellen der DVD-Präferenzen ...37
Verwendung der Einrichtungsmenüs ..................................37
Beschreibung der einzelnen Menüs ....................................37
Bedienung des Tuners ..................41
Manuelle Abstimmung ........................................................41
Vorwahlabstimmung ...........................................................41
Wahl der UKW-Empfangsbetriebsart ..................................42
Reduzieren des Rauschens beim MW-Empfang .................42
Verwendung des Radiodatensystems (RDS) während des
Empfangs von UKW-Sendern .............................................42
Referenz ........................................ 45
Pflege und Instandhaltung ..................................................45
Störungsbeseitigung ...........................................................45
Technische Daten ...............................................................46
TH-SW9SW8[E-EN].book Page 1 Tuesday, April 13, 2004 5:45 PM
2
Deutsch
Einleitung
7 Wichtige Vorsichtshinweise
Aufstellung der Anlage
Stellen Sie diese Anlage auf einer ebenen Unterlage an einem
trockenen Ort auf, an dem die Umgebungstemperatur innerhalb
des Bereichs von 5°C und 35°C liegt.
Sorgen Sie für einen ausreichenden Abstand zwischen der
Anlage und Ihrem Fernsehgerät.
Stellen Sie die Anlage nicht an einem Ort auf, der mechanischen
Schwingungen ausgesetzt ist.
Netzkabel
Fassen Sie das Netzkabel auf keinen Fall mit nassen Händen an!
Solange das Netzkabel an eine Netzsteckdose angeschlossen ist,
nimmt die Anlage (nur Hauptgerät) auch im ausgeschalteten
Zustand eine geringe Menge Strom auf.
Achten Sie beim Abtrennen des Netzkabels von der
Netzsteckdose darauf, stets am Netzstecker, nie am Kabel selbst
zu ziehen.
Zur Vermeidung von Funktionsstörungen
Im Geräteinneren befinden sich keinerlei Teile, die vom Benutzer
gewartet werden können. Falls ein Problem beim Betrieb der
Anlage auftritt, trennen Sie das Netzkabel von der
Netzsteckdose, und nehmen Sie dann Kontakt mit Ihrem
Fachhändler auf.
Führen Sie keinerlei Metallgegenstände in das Geräteinnere ein.
Spielen Sie keine nicht normgerechten Discs (z.B. herzförmige
Discs oder solche, die wie eine Blume oder Kreditkarte
aussehen) mit dieser Anlage ab, da diese dadurch beschädigt
werden kann.
Verwenden Sie keine Discs mit daran anhaftenden Klebestreifen,
Aufklebern oder Klebstoffresten, da die Anlage dadurch
beschädigt werden kann.
Hinweis zum Urheberschutz
Bitte machen Sie sich mit den Ihrem Land geltenden gesetzlichen
Bestimmungen zum Urheberschutz vertraut, bevor Sie
Aufzeichnungen von Discs machen. Die Aufzeichnung von
urheberrechtlich geschütztem Ton- und Bildmaterial zu anderen
Zwecken als dem Privatgebrauch stellt u.U. eine strafbare
Verletzung der Urheberrechte dar.
Hinweis zum Kopierschutzsystem
Discs sind mit einem Kopierschutzsystem versehen. Wenn Sie
diese Anlage direkt an einen Videorecorder anschließen, wird das
Kopierschutzsystem aktiviert, wonach u.U. keine einwandfreie
Bildwiedergabe möglich ist.
7 Sicherheitshinweise
Vor Feuchtigkeit, Wasser und Staub schützen
Stellen Sie die Anlage nicht an einem feuchten oder staubigen Ort auf.
Hohe Temperaturen vermeiden
Setzen Sie die Anlage keiner direkten Sonneneinstrahlung aus, und
stellen Sie sie nicht in der Nähe von Heizkörpern auf.
Vor einer längeren Abwesenheit
Wenn die Anlage längere Zeit nicht betrieben werden soll, z.B.
während einer Urlaubsreise, ziehen Sie den Netzstecker aus der
Netzsteckdose.
Entlüftungsschlitze nicht blockieren
Eine Blockierung der Entlüftungsschlitze kann eine Beschädigung
der Anlage verursachen.
Pflege der Außenflächen
Verwenden Sie zum Reinigen der Außenflächen ein weiches Tuch,
und befolgen Sie bei Gebrauch eines chemisch behandelten
Reinigungstuchs die Anweisungen des Herstellers. Verwenden Sie
auf keinen Fall Benzol, Farbverdünner oder andere organische
Lösungsmittel einschließlich von Desinfektionsmitteln zur
Reinigung. Derartige Substanzen können eine Verformung oder
Verfärbung verursachen.
Bei Eindringen einer Flüssigkeit in das Geräteinnere
Schalten Sie unverzüglich die Stromzufuhr aus, ziehen Sie den
Netzstecker aus der Netzsteckdose, und nehmen Sie dann Kontakt
mit Ihrem Fachhändler auf. Falls der Betrieb der Anlage in diesem
Zustand fortgesetzt, besteht die Gefahr von Brand und elektrischem
Schlag.
Bitte vergewissern Sie sich nach dem Auspacken, dass die unten
aufgeführten Artikel vollständig im Verpackungskarton vorhanden
sind.
Bei den in Klammern gesetzten Ziffern handelt es sich jeweils um
die vorgeschriebene Anzahl.
Falls irgendein Zubehörartikel fehlt, benachrichtigen Sie bitte
sofort Ihren Fachhändler.
Fernbedienung (1)
Batterien (2)
UKW-Antenne (1)
AM (MW)-Rahmenantenne (1)
Netzkabel (1)
Systemsteuerkabel (1)
Lautsprecherkabel
Für Satellitenlautsprecher (linker/rechter vorderer Lautsprecher)
und Mittellautsprecher (3)
Für Satellitenlautsprecher (linker/rechter Surround-
Lautsprecher) (2)
Schrauben (nur TH-SW9)
M5 x 25 mm:
Für Satellitenlautsprecher (8)
Hinweise zur Handhabung
Klebstoff
Klebestrei-
fen
Aufkleber
Mitgeliefertes Zubehör
TH-SW9SW8[E-EN].book Page 2 Tuesday, April 13, 2004 5:45 PM
3
Deutsch
Informationen über Discs
Diese Anlage ist zum Abspielen von Discs der folgenden Typen
vorgesehen:
DVD-Video, DVD-Audio, Video-CD (VCD), Super-Video-CD
(SVCD), Audio-CD (CD), CD-R und CD-RW.
Diese Anlage arbeitet nach dem PAL-Farbfernsehsystem und ist
außerdem zum Abspielen von Discs in der Lage, die im
NTSC-System bespielt wurden. Bitte beachten Sie, dass
NTSC-Videosignale auf Discs vor der Ausgabe in ein
PAL60-Signal umgewandelt werden.
Zusätzlich ist diese Anlage in der Lage, MP3-, WMA-, JPEG- und
MPEG4-Dateien abzuspielen, die auf CD-Rs und CD-RWs
aufgezeichnet sind. (A S. 21)
Außerdem kann diese Anlage finalisierte DVD-R/RWs
abspielen, die im DVD-Video-Format aufgezeichnet wurden. Bei
bestimmten Discs kann es wegen ihrer spezifischen
Eigenschaften oder den Bedingungen, unter denen sie bespielt
wurden, jedoch vorkommen, dass eine Wiedergabe mit dieser
Anlage nicht möglich ist.
Abspielbare Discs:
Beim DVD-Logo handelt es sich um ein Warenzeichen der DVD
Format/Logo Licensing Corporation.
Hinweis zum Regionalcode von DVD-Video-Discs
Je nach Bestimmungsgebiet werden DVD-Video-Playern und
DVD-Video-Discs unterschiedliche Regionalcodes zugewiesen.
Diese Anlage kann zum Abspielen von DVD-Video-Discs
verwendet werden, deren Regionalcode-Kennzeichnung den auf
der Rückwand dieser Anlage angegebenen Regionalcode enthält.
Wenn eine DVD mit einem ungültigen Regionalcode eingelegt wird,
erscheint die Fehlermeldung “FALSCHER LÄNDERCODE!” auf
dem Fernsehschirm, und die Wiedergabe kann nicht gestartet werden.
Discs der folgenden Typen können nicht abgespielt werden:
DVD-ROM, DVD-RAM, SACD, CD-ROM, CD-I (CD-I Ready),
Photo-CD usw.
Beim Abspielen derartiger Discs wird ein so starkes Rauschen
erzeugt, dass die Lautsprecher beschädigt werden.
Beim Abspielen bestimmter DVD-Video-Discs,
DVD-Audio-Discs, Video-CDs und SVCDs kann es
vorkommen, dass die tatsächlichen Bedienungsvorgänge
von den Erläuterungen in dieser Bedienungsanleitung
abweichen. Dies ist auf Unterschiede von
Programmierung und Aufbau der betreffenden Discs
zurückzuführen; es handelt sich dabei nicht um eine
Funktionsstörung dieser Anlage.
Hinweise zu CD-Rs und CD-RWs
CD-Rs (bespielbar) und CD-RWs (überschreibbar), die vom
Benutzer bearbeitet wurden, können nur dann abgespielt werden,
wenn sie bereits “finalisiert” worden sind.
Diese Anlage kann CD-Rs und CD-RWs abspielen, deren
Musikdaten unter Einsatz eines Personalcomputers im
Audio-CD-Format aufgezeichnet wurden.
Außerdem kann diese Anlage zur Wiedergabe von CD-Rs und
CD-RWs verwendet werden, auf denen MP3-, WMA-, JPEG- oder
MPEG4-Dateien aufgezeichnet sind.
Bei bestimmten Discs kann es wegen ihrer spezifischen
Eigenschaften, den Bedingungen, unter denen sie bespielt
wurden, oder aufgrund einer Beschädigung bzw. Verschmutzung
der Disc vorkommen, dass eine Wiedergabe nicht möglich ist.
Insbesondere bei MP3-, WMA-, JPEG- und MPEG4-Discs
unterliegen Aufbau und Eigenschaften einer bestimmten Disc der
jeweils zur Aufzeichnung (Codierung) verwendeten
Schreibsoftware und Hardware. Daher treten in Abhängigkeit
von der jeweils verwendeten Software und Hardware
möglicherweise folgende Probleme auf:
Bestimmte Discs können nicht abgespielt werden.
Bestimmte Titel einer MP3- oder WMA-Disc werden beim
Abspielen übersprungen oder nicht einwandfrei
wiedergegeben.
Beim Abspielen bestimmter Dateien einer JPEG- oder
MPEG4-Disc treten Verzerrungen auf.
Bitte lesen Sie vor dem Abspielen von CD-Rs oder CD-RWs
grundsätzlich deren Begleitliteratur aufmerksam durch.
Bei CD-RWs kann eine längere Zeit zum Einlesen der Daten
erforderlich sein. Dies beruht auf der Tatsache, dass CD-RWs
gegenüber herkömmlichen CDs ein geringeres
Reflexionsvermögen besitzen.
Geeignete Discs
DVD-Video-Disc CD
DVD-Audio-Disc CD-R
VCD CD-RW
SVCD
ALL
2
52
5
3
4
2
Beispiele von kompatiblen Regionalcode-Kennzeichnungen:
TH-SW9SW8[E-EN].book Page 3 Tuesday, April 13, 2004 5:45 PM
Informationen über Discs
4
Deutsch
Hinweise zu MP3/WMA/JPEG/MPEG4-Discs
Bei MP3/WMA/JPEG/MPEG4-Discs (CD-R oder CD-RW) ist
eine längere Zeit zum Auslesen der Daten erforderlich. (Die
tatsächliche Zeitdauer richtet sich nach der Komplexität der
Verzeichnis/Datei-Struktur der betreffenden Disc.)
Wählen Sie beim Erstellen einer MP3/WMA/JPEG/MPEG4-Disc
grundsätzlich das Disc-Format ISO 9660 Level 1 oder Level 2.
Diese Anlage unterstützt das Aufzeichnungsverfahren
“Multi-session” (maximal 20 Sitzungen).
Discs, die im Paketschreibverfahren (“packet write”)
aufgezeichnet wurden, können nicht mit dieser Anlage abgespielt
werden.
Diese Anlage kann nur zum Abspielen von MP3/WMA/JPEG/
MPEG4-Dateien verwendet werden, deren Dateinamen eine der
folgenden Erweiterungen besitzen.
MP3: “.MP3”, “.Mp3”, “.mP3” oder “.mp3”
WMA: “.wma”, “.WMA” oder eine beliebige Kombination aus
Groß- und Kleinbuchstaben (z.B. “.Wma”)
JPEG: “.jpg”, “.jpeg”, “.JPG”, “.JPEG” oder eine beliebige
Kombination aus Groß- und Kleinbuchstaben
(z.B. “.Jpg”)
MPEG4: “.asf”, “.ASF” oder eine beliebige Kombination aus
Groß- und Kleinbuchstaben (z.B. “.Asf”)
Wenn Dateien verschiedener Typen, z.B. Audiodateien (MP3/
WMA), Standbilddateien (JPEG) und Videodateien (MPEG4),
auf einer Disc aufgezeichnet sind, müssen Sie im Menü BILD
die richtige Einstellung für die jeweils zu lesenden Daten im
Eintrag DATEITYP auswählen. (A S. 38)
Diese Anlage kann bis zu 150 Titel (Dateien) pro Gruppe sowie
bis zu 99 Gruppen pro Disc erkennen, und die Gesamtanzahl der
mit dieser Anlage abspielbaren Titel (Dateien) beträgt 1 000.
Wird beispielsweise bei Einstellung des Eintrags DATEITYP auf
AUDIO (A S. 38) eine Disc abgespielt, die 500 MP3-Titel, 200
JPEG-Dateien und 600 WMA-Titel enthält, so kann die Anlage
die 500 MP3-Titel sowie die ersten 500 der insgesamt 600
WMA-Titel abspielen.
Bestimmte MP3/WMA/JPEG/MPEG4-Discs können
möglicherweise wegen ihrer spezifischen Eigenschaften oder den
Bedingungen, unter denen sie bespielt wurden, nicht einwandfrei
abgespielt werden.
Hinweise zu MP3- und WMA-Discs
Diese Anlage unterstützt das Abspielen von MP3-Dateien, die
mit einer Bitrate zwischen 32 kBit/s und 320 kBit/s und mit einer
Abtastfrequenz von 16 kHz, 22,05 kHz, 24 kHz*, 32 kHz,
44,1 kHz oder 48 kHz aufgezeichnet wurden.
Wenn Tag-Informationen (Album-, Interpreten-, Titelnamen
usw.) auf einer Disc aufgezeichnet sind, so erscheinen diese
Textinformationen in der Dateisteueranzeige auf dem
Fernsehschirm. (A S. 29)
Es wird empfohlen, jeden Disc-Eintrag (Musikstück)
grundsätzlich mit einer Abtastfrequenz von 44,1 kHz und einer
Datenübertragungsrate von 128 (96*) kBit/s aufzuzeichnen.
Bestimmte Titel werden u.U. beim Abspielen übersprungen oder
nicht einwandfrei wiedergegeben.
* Gilt nur für WMA-Dateien
Nur für JPEG-Discs geltende Hinweise
Es wird empfohlen, Dateien grundsätzlich mit einer Auflösung
von 640 x 480 aufzuzeichnen. (Wenn eine Datei mit einer
höheren Auflösung als 640 x 480 aufgezeichnet wurde, dauert es
wesentlich länger, bis sie auf dem Bildschirm angezeigt wird.)
Diese Anlage kann nur JPEG-Dateien im Format Baseline
abspielen.
Beim Abspielen von bestimmten Dateien einer JPEG-Disc
können Verzerrungen auf treten.
Nur für MPEG4-Discs geltende Hinweise
Das System unterstützt die einfachen Profilarten als MPEG4-
Dateien (MPEG4 SP).
Das System unterstützt die MPEG4-Dateien, die mit einer
maximalen Bitrate von 384 kbps und einem Audio-Codec von
G.726 aufgezeichnet wurden. (Um eine MPEG4-Datei abspielen
zu können, muss diese Audiodaten im Format G.726 enthalten.)
Die maximale Auflösung des Wiedergabebilds beträgt 352 x 288
Pixel (CIF).
Bestimmte Dateien werden u.U. beim Abspielen übersprungen
oder nicht einwandfrei wiedergegeben.
Dieses Produkt enthält urheberrechtlich geschützte
Technik, welche durch Methodenansprüche bestimmter
U.S.-Patente und andere bestimmte Rechte über geistiges
Eigentum, die im Besitz von Macrovision Corporation und
anderen Rechtsinhabern sind, geschützt sind. Der
Gebrauch dieser urheberrechtlich geschützten Technik
muss durch Macrovision Corporation autorisiert sein und
ist nur für den Heimgebrauch und die Betrachtung in
begrenztem Ausmaß vorgesehen, soweit nicht ausdrücklich
durch Macrovision Corporation auto-risiert. Rückwärtige
Entwicklung oder Zerlegen ist verboten.
„KONSUMENTEN SOLLTEN BEACHTEN, DASS NICHT ALLE
HOCH AUFLÖSENDEN FERNSEHGERÄTE MIT DIESEM
PRODUKT VOLL KOMPATIBEL SIND UND STÖRSIGNALE IM
BILD HERVORRUFEN KÖNNEN. IM FALL VON 525 ODER 625
BILDSTÖRUNGEN BEI DER PROGRESSIVEN ABTASTUNG
WIRD DEM BENUTZER EMPFOHLEN, DEN ANSCHLUSS
AUF DIE AUSGABE „STANDARD-DEFINITION“
UMZUSTELLEN. BEI FRAGEN ZUR KOMPATIBILITÄT
UNSERER FERNSEHGERÄTE MIT DIESEM MODELL 525p
UND 625p DVD-PLAYER KONTAKTIEREN SIE BITTE
UNSEREN KUNDENDIENST“.
DER EINSATZ DIESES PRODUKTES FÜR JEDWEDE MIT
DEM MPEG-4-STANDARD VERBUNDENE ZWECKE IST, MIT
AUSNAHME DES EINSATZES FÜR AUSSCHLIESSLICH
PRIVATE ZWECKE SEITENS DES KUNDEN, VERBOTEN.
TH-SW9SW8[E-EN].book Page 4 Tuesday, April 13, 2004 5:45 PM
5
Deutsch
Bezeichnung der Teile und Bedienelemente
Falls nicht anders angegeben, zeigen die Abbildungen des Hauptgerätes und des Subwoofers in dieser Anleitung das Modell TH-SW9.
Frontplatte (Hauptgerät)
Rückwand (Hauptgerät)
VOLUMESTANDBY
PHONES
Display
S. 26 S. 41 S. 22 S. 26
S. 19
S. 22
S. 24
S. 32 S. 41
S. 41
S. 42 S. 34
S. 21
S. 21
S. 21
S. 18
Disc-Fach (im Geräteinneren): S. 21
S. 17
Fernbedienungs-Signalsensor: S. 7
S. 21
S. 18
S. 18
S. 17
S. 22 S. 22
S. 42, 44S. 22 S. 22
FM 75
AM LOOP
COAXIAL
AM EXT
AV COMPU
LINK-
P
R
P
B
Y
AV
AC IN
COMPONENT VIDEO OUT
ANTENNA
DIGITAL
IN
OPTICAL
AUX IN
RIGHT
LEFT
S. 14
S. 14
S. 14
S. 8
Für zukünftige Verwendung
S. 14
S. 13
S. 13
TH-SW9SW8[E-EN].book Page 5 Tuesday, April 13, 2004 5:45 PM
Bezeichnung der Teile und Bedienelemente
6
Deutsch
Funkempfängereinheit
RX-THSW8
Aktiver Subwoofer
SP-PWSW9/SP-PWSW8
HINWEIS
Sorgen Sie aus Sicherheitsgründen für ausreichenden Freiraum hinter
dem aktiven Subwoofer.
SURROUND
SPEAKERS
RIGHT LEFT
CHANNEL
SELECTOR
Vorderseite Rückseite
Netzkabel:
S. 14
S. 12
Diese Entlüftungsschlitze
dürfen nicht blockiert
werden.
Linke Seite
S. 10, 11
S. 12
S. 17
Vorderseite
Rückseite
POWER ON-Anzeige:
S. 17
S. 10
Netzkabel:
S. 14
S. 14
Diese
Entlüftungsschlitze
dürfen nicht blockiert
werden.
TH-SW9SW8[E-EN]-04Start.fm Page 6 Thursday, April 22, 2004 6:53 PM
Bezeichnung der Teile und Bedienelemente
7
Deutsch
Fernbedienung Einlegen von Batterien in die
Fernbedienung
Wenn die Reichweite oder Wirksamkeit der Fernbedienung abnimmt,
müssen beide Batterien ausgewechselt werden.
A
CHTUNG
Setzen Sie Batterien weder Hitze noch offenen Flammen aus.
Fernbedienung der Anlage
Richten Sie den Geber der Fernbedienung direkt auf die Frontplatte
des Hauptgerätes.
Der Fernbedienungs-Signalsensor darf nicht blockiert werden.
OPEN/CLOSE
TV/VIDEO
DVD
TOP MENU
REC
MENU
PTY
SEARCH
RDS
DISPLAY
ON
SCREEN
AUDIO
MUTING
FM/AM
SUBTITLE
TV
AUX
SURR.
TV VOL CHANNEL AUDIO VOL
TUNING TA/NEWS/INFO
F AUDIO
VCR
TV SOUND
FL DISP.
AUDIO
VCR
TV
TUNING
FM MODEMEMORY
ENTER
TITLE/GROUP
ANGLE
VFP
ZOOM
PAG E
REPEAT
SETUP
SLEEP
S.WFR
TV RETURN
A-B RPT
SETTING
SMART
S.SETUP
CENTER
PLAY MODE
RETURN
DIMMER
100+
CANCEL
SCAN MODE
TREBLE
L-SURR.-R
PTY PTY
RDS
DISPLAY
TITLE/GROUP
ANGLE
VFP
ZOOM
PA GE
REPEAT
SETUP
SLEEP
TV RETURN
A-B RPT
SETTING
SMART
S.SETUP
PLAY MODE
RETURN
DIMMER
100+
CANCEL
SCAN MODE
TREBLE
HINWEIS
Um Zugang zu den
Tasten zu erhalten,
die sich unter dem
Deckel der
Fernbedienung
befinden, schieben
Sie diesen nach
unten.
S. 15
S. 15
S. 18
S. 15
S. 15
S. 21,
41
S. 28
S. 21, 44
S. 21, 42
S. 19, 37
S. 16,
23
S. 24
S. 30
S. 30
S. 32
S. 37
S. 34
S. 36
S. 18
S. 22
S. 26
S. 20
S. 19
S. 17
S. 16
S. 18
S. 18
S.15–44
S. 23, 41
S. 23, 43
S. 28, 43
S. 26, 42
Zifferntasten:
S. 23
S. 33, 34
S. 19, 32
S. 32
S. 19
S. 19
S. 28
S. 19
S. 19
S. 33
S. 31
S. 21
S. 35
Trockenzellen des
Typs R6P (SUM-3)/AA
(15F) (mitgeliefert)
TH-SW9SW8[E-EN].book Page 7 Tuesday, April 13, 2004 5:45 PM
8
Deutsch
Anschlüsse
7 MW-Rahmenantenne
Aufstellen der mitgelieferten MW-Rahmenantenne
Anschließen der MW-Rahmenantenne
Drehen Sie die Rahmenantenne in die Richtung, die den optimalen
MW-Empfang liefert.
HINWEIS
Sorgen Sie dafür, dass die Leiter der Antennenkabel nicht mit anderen
Klemmen, Anschlusskabeln oder Netzkabeln in Berührung kommen.
Anderenfalls kann die Empfangsqualität beeinträchtigt werden.
Bei schlechter Empfangsqualität
7 UKW-Antenne
Bei schlechter Empfangsqualität
HINWEIS
Der Gebrauch eines Koaxialkabels für die UKW-Außenantenne wird
empfohlen, da diese Kabelausführung einen wirksamen Schutz gegen
HF-Einstreuungen bietet.
Anschließen der UKW- und
MW-Antennen
Wenn das Antennenkabel mit einer Isolierung
versehen ist, verdrehen Sie ein Stück am Ende der
Isolierung, und ziehen Sie es ab.
1
Hauptgerät
2
3
Antennendraht
Isolierte Einzeldraht-Außenantenne
(separat erhältlich)
MW-Rahmenantenne
Hauptgerät
Dehnen Sie die mitgelieferte UKW-
Antenne in horizontaler Richtung aus.
Hauptgerät
UKW-Antenne (mitgeliefert)
UKW-Außenantenne
(separat erhältlich)
UKW-Außenantennenkabel
(separat erhältlich)
Hauptgerät
Standard-
Antennenstecker
(75-C-Koaxialausführung)
Schließen Sie das Netzkabel erst an, nachdem alle anderen Anschlüsse hergestellt worden sind.
TH-SW9SW8[E-EN].book Page 8 Tuesday, April 13, 2004 5:45 PM
Anschlüsse
9
Deutsch
Nachstehend wird das Verfahren zum Zusammenbauen der
vorderen Lautsprecher beschrieben. Der Zusammenbau der
vorderen Lautsprecher und der Surround-Lautsprecher erfolgt auf
gleiche Weise.
HINWEIS
Die Ständer und Grundplatten werden im Allgemeinen für den
Zusammenbau der vorderen Lautsprecher und der Surround-
Lautsprecher verwendet.
Vorbereitung —
Stellen Sie einen Kreuzschlitzschraubendreher (nicht
mitgeliefert) bereit.
Achten Sie beim Zusammenbau sorgfältig darauf, die
Grundplatte nicht fallen zu lassen; anderenfalls kann dies
Verletzungen oder eine Beschädigung des Fußbodens
verursachen.
1
Je nach der vorgesehenen Platzierung der Lautsprecher
können Sie die Lautsprecherkabel durch eine der drei Nuten
in der Grundplatte verlegen.
Falls die Aufstellungsbedingungen dies erforderlich
machen, können die vorderen Lautsprecher und die
Surround-Lautsprecher auch ohne Verwendung der Ständer
zusammengebaut werden. In einem solchen Fall befestigen
Sie jeden Lautsprecher direkt an der Grundplatte anstatt am
Ständer.
2
3
Im zusammengebauten Zustand
Zusammenbau der
vorderen Lautsprecher
und der Surround-
Lautsprecher
Grundplatte (×4)
Ständer (×4)vorderer
Lautsprecher
(×2)
Surround-
Lautsprecher (×2)
Ständer
Lautsprecher-
kabel
(mitgeliefert)
Grundplatte
Unterseite
schwarz
rot
silberfarben
Schraube M5 x 25 mm (mitgeliefert)
kupferfarben
Lautsprecher
Ständer
schwarz
weiß
Schraube M5 x 25 mm
(mitgeliefert)
mit Ständer ohne Ständer
Diese Seite gilt für das Modell
TH-SW9SW8[E-EN].book Page 9 Tuesday, April 13, 2004 5:45 PM
Anschlüsse
10
Deutsch
A
CHTUNG
Wenn andere Lautsprecher als diejenigen im Lieferumfang der
Anlage angeschlossen werden sollen, müssen diese jeweils die
gleiche Impedanz (SPEAKER IMPEDANCE) besitzen, die in der
Nähe der Lautsprecherklemmen an der Rückwand des aktiven
Subwoofers angegeben ist.
Schließen Sie AUF KEINEN FALL mehr als einen Lautsprecher an
eine einzige Lautsprecherklemme an.
Anschließen der Satellitenlautsprecher (vordere
Lautsprecher, Mittellautsprecher, Surround-Lautsprecher)
Aktiver Subwoofer
SP-PWSW9
Surround-
Lautsprecher
SP-THS9S
Mittellautsprecher
SP-THS9C
Kupferfarben
Schwarz
Silberfarben
Rot
Vordere
Lautsprecher
SP-THS9F
4m
10 m
4m
Vor Anschließen der
Lautsprecherkabel:
Verdrehen Sie ein Stück am Ende der
Isolierung, und ziehen Sie es ab.
Schließen Sie die silbernen Kabel an die schwarzen (r)
Klemmen an.
Schließen Sie die kupferfarbenen Kabel unter
Bezugnahme auf die nachstehende Tabelle an die (q)
Klemmen an:
Lautsprecherkabel (mitgeliefert)
FRONT SPEAKERS (LEFT) weiß
FRONT SPEAKERS (RIGHT) rot
CENTER SPEAKER Grün
SURROUND SPEAKERS (LEFT) Blau
SURROUND SPEAKERS (RIGHT) Grau
Verdrahteter Anschluss
Wenn die Smart Surround
Setup-Funktion (A S. 20)
ausgeführt werden soll,
schließen Sie die Surround-
Lautsprecher an den aktiven
Subwoofer an, nicht an die
Funkempfängereinheit.
Funkempfängerein-
heit RX-THSW8
Bitte wenden
Diese Seite gilt für das Modell
TH-SW9SW8[E-EN].book Page 10 Tuesday, April 13, 2004 5:45 PM
Anschlüsse
11
Deutsch
Mittellautsprecher
SP-THS5C
Aktiver Subwoofer
SP-PWSW8
Vordere Lautsprecher
SP-THS5F
Surround-Lautsprecher
SP-THS7S
(Unterseite)
4 m
10 m
4 m
Kupferfarben
Rot
Schwarz
Silber
Verlegen Sie das
Lautsprecherkabel
durch das Loch in der
Halterung.
Vor Anschließen der Lautsprecherkabel:
Verdrehen Sie ein Stück am Ende der Isolierung, und
ziehen Sie es ab.
Schließen Sie die silbernen Kabel an die schwarzen
(r) Klemmen an.
Schließen Sie die kupferfarbenen Kabel unter
Bezugnahme auf die nachstehende Tabelle an die (q)
Klemmen an:
Lautsprecherkabel (mitgeliefert)
FRONT SPEAKERS (LEFT) Weiß
FRONT SPEAKERS (RIGHT) Rot
CENTER SPEAKER Grün
SURROUND SPEAKERS (LEFT) Blau
SURROUND SPEAKERS (RIGHT) Grau
Funkempfängereinheit
RX-THSW8
Verdrahteter Anschluss
Wenn die Smart Surround
Setup-Funktion (A S. 20)
ausgeführt werden soll,
schließen Sie die Surround-
Lautsprecher an den aktiven
Subwoofer an, nicht an die
Funkempfängereinheit.
Diese Seite gilt für das Modell
TH-SW9SW8[E-EN].book Page 11 Tuesday, April 13, 2004 5:45 PM
Anschlüsse
12
Deutsch
Aufstellen der Funkempfängereinheit
1 Vergewissern Sie sich, dass sich der
CHANNEL SELECTOR in Stellung “1”
befindet.
2 Dehnen Sie die Teleskopantenne
vollständig in senkrechter Stellung aus.
Falls erforderlich, drehen Sie die Teleskopantenne unter
Mithören des Klanges der Surround-Lautsprecher, bis Sie
die Position ermittelt haben, in der die optimale
Empfangsqualität erzielt wird.
HINWEIS
Wenn sich eine andere digitale DVD-Heimkino-Anlage oder ein
Funkgerät in der Nähe dieser Anlage befindet, können
elektromagnetische Einstreuungen oder Rauschen beim Betrieb
auftreten. In einem solchen Fall wechseln Sie den Kanal sowohl am
Hauptgerät als auch an der Funkempfängereinheit dieser Anlage.
Beispiel: Bei Wahl von Kanal 4
A
CHTUNG
Die Frontplatte des Hauptgerätes darf AUF KEINEN FALL mit
einem metallischen Gegenstand verdeckt werden, da die HF-Wellen
die Funkempfängereinheit anderenfalls nicht erreichen können.
Wenn andere Lautsprecher als diejenigen im Lieferumfang der
Anlage angeschlossen werden sollen, müssen diese jeweils die
gleiche Impedanz (SPEAKER IMPEDANCE) besitzen, die in
der Nähe der Lautsprecherklemmen an der Rückwand des
aktiven Subwoofers angegeben ist.
Schließen Sie AUF KEINEN FALL mehr als einen Lautsprecher an
eine einzige Lautsprecherklemme an.
Bei Wandmontage der Satellitenlautsprecher:
Beauftragen Sie unbedingt einen qualifizierten Monteur mit der
Wandmontage.
Versuchen Sie AUF KEINEN FALL, die Satellitenlautsprecher
selbst an der Wand zu montieren, da eine unsachgemäße
Installation oder ein unzureichendes Tragevermögen der Wand
dazu führen können, dass die Lautsprecher herunterfallen,
beschädigt werden und Verletzungen verursachen.
Bei der Auswahl der Montageposition an einer Wand ist besondere
Sorgfalt geboten. Falls die Lautsprecher so montiert werden, dass
vorbeigehende Personen dagegen stoßen können, besteht die
Gefahr von Verletzungen und einer Beschädigung der
Lautsprecher.
CHANNEL
SELECTOR
Funkempfängereinheit
CHANNEL
SELECTOR
WR L S CH : 4
Funkempfängereinheit
Hauptgerät (Siehe “WRLS CH” unter “Klang- und sonstige
Einstellungen” (A S. 36).)
TH-SW9SW8[E-EN].book Page 12 Tuesday, April 13, 2004 5:45 PM
Anschlüsse
13
Deutsch
HINWEIS
Obwohl die Satellitenlautsprecher und der aktive Subwoofer
magnetisch abgeschirmt sind, können Bildstörungen beim
Fernsehempfang verursacht werden. In einem solchen Fall sorgen Sie
für einen ausreichenden Abstand zwischen den Lautsprechern und
dem Fernsehgerät.
Die Lautsprecher verfügen über eine magnetische Abschirmung, um
Farbveränderungen im Fernsehgerät zu verhindern. Wenn sie nicht
ordnungsgemäß installiert werden, können sie allerdings dennoch
Einbußen in der Bildqualität verursachen. Achten Sie darum bei der
Installation der Lautsprecher auf Folgendes.
Wenn Sie die Lautsprecher in der Nähe eines Fernsehgeräts
aufstellen, schalten Sie den Hauptschalter des Fernsehgeräts aus
oder ziehen Sie den Netzstecker ab, bevor Sie die Lautsprecher
installieren. Warten Sie dann mindestens 30 Minuten, bevor Sie
den Hauptschalter des Fernsehgeräts wieder einschalten.
Manchmal kann ein Fernsehgerät dennoch Störungen aufweisen,
obwohl Sie die obigen Anweisungen befolgt haben. Stellen Sie die
Lautsprecher in dem Fall weiter entfernt vom Fernsehgerät auf.
Stellen Sie die Satellitenlautsprecher auf einer ebenen, waagerechten
Unterlage auf.
Achten Sie darauf, den aktiven Subwoofer rechts neben dem
Fernsehgerät aufzustellen. Falls sich aus Platzgründen eine
Aufstellung links neben dem Fernsehgerät nicht vermeiden lässt,
müssen Sie für einen ausreichenden Abstand zwischen dem aktiven
Subwoofer und dem Fernsehgerät sorgen, um Bildstörungen zu
vermeiden.
Platzieren Sie die Funkempfängereinheit nicht zu nahe am
Hauptgerät. Anderenfalls kann der Rundfunkempfang durch
Rauschen beeinträchtigt werden.
Bildverzerrrungen können auftreten, wenn die Anlage über einen
Videorecorder an das Fernsehgerät bzw. an ein Fernsehgerät mit
eingebautem Videorecorder angeschlossen wird.
Achten Sie darauf, den Eintrag “MONITOR-TYP” des Menüs
BILD dem Bildseitenverhältnis Ihres Fernsehgerätes
entsprechend einzustellen. (A S. 38)
7 Anschließen eines Fernsehgerätes mit
Komponentensignal-Videoeingangsbuchsen
HINWEIS
Wenn Ihr Fernsehgerät zur Verarbeitung von Videosignalen mit
Zeilensprungabtastung in der Lage ist, können Sie eine äußerst hohe
Bildqualität erzielen, indem Sie den Zeilensprungabtastungs-Modus
aktivieren. (A S. 19)
Wenn die Komponentensignal-Videoeingangsbuchsen Ihres
Fernsehgerätes eine BNC-Ausführung besitzen, verwenden Sie einen
Cinch-BNC-Übergangsstecker (separat erhältlich).
Komponenten-Videosignale können nur bei Wahl von “DVD” als
Programmquelle ausgegeben werden. (A S. 18)
7 Anschließen eines Fernsehgerätes mit
SCART-Buchse
* Bei manchen Fernsehgeräten wird von der SCART-Buchse
zusätzlich ein Audiosignal ausgegeben. In einem solchen Fall
können Sie den Ton des Fernsehgerätes über diese Anlage
wiedergeben.
HINWEIS
Von der “AV” (SCART)-Buchse wird kein Audiosignal ausgegeben.
Wählen Sie den geeigneten Abtastungmodus Ihrem Fernsehgerät
entsprechend. Siehe “Ändern des Abtastungsmodus” (A S. 19).
Platzierung der
Lautsprecher
Rechter vorderer
Lautsprecher
Mittellautsprecher
Aktiver
Subwoofer
Linker
Surround-
Lautsprecher
Rechter
Surround-
Lautsprecher
Linker
vorderer
Lautsprecher
Funkempfängereinheit
Anschließen eines
Fernsehgerätes
PRPBY
COMPONENT VIDEO OUT
Hauptgerät
An Komponentensignal-
Videoeingang
Fernsehge-
rät
Komponentensignal-Videokabel (separat erhältlich)
AV
Hauptgerät
Fernsehge-
rät
SCART-Kabel (separat erhältlich)
An SCART-
Buchse
*
TH-SW9SW8[E-EN]-04Start.fm Page 13 Thursday, April 22, 2004 11:30 AM
Anschlüsse
14
Deutsch
Zur Erweiterung der Wiedergabemöglichkeiten können Sie ein
analoges Zusatzgerät an diese Anlage anschließen.
HINWEIS
Wenn ein Klangverarbeitungsgerät, z.B. ein graphischer Equalizer,
zwischen einem Zusatzgerät und dieser Anlage angeschlossen wird,
treten u.U. Verzerrungen in dem über diese Anlage ausgegebenen
Klang auf.
Für Wiedergabe von einem Videogerät wie einem Videorecorder:
Um den Klang über die Lautsprecher dieser Anlage
wiederzugeben, wählen Sie “AUX” als Programmquelle.
(A S. 18)
Für Bildwiedergabe verbinden Sie die Video-Ausgangsbuchse des
Videogerätes direkt mit der Video-Eingangsbuchse des
Fernsehgerätes, und wählen Sie dann den entsprechenden
Eingangsmodus am Fernsehgerät.
Durch den Anschluss eines digitalen Zusatzgerätes können Sie in
den vollen Genuss der Leistungsmöglichkeiten dieser Anlage
kommen.
* DBS = Direct Broadcasting Satellite
HINWEIS
Für Wiedergabe von einem Videogerät wie einem DBS-Tuner:
Um den Klang über die Lautsprecher dieser Anlage wiederzugeben,
wählen Sie “AUX DIGITAL” als Programmquelle. (A S. 18)
Für Bildwiedergabe verbinden Sie die Video-Ausgangsbuchse des
Videogerätes direkt mit der Video-Eingangsbuchse des
Fernsehgerätes, und wählen Sie dann den entsprechenden
Eingangsmodus am Fernsehgerät.
Vergewissern Sie sich vorher, dass alle übrigen Anschlüsse
hergestellt worden sind.
* Um einen verrauschten Rundfunkempfang zu vermeiden, sollte
das Netzkabel der Funkempfängereinheit nicht an die gleiche
Netzsteckdose angeschlossen werden, an die das Hauptgerät und
der aktive Subwoofer angeschlossen sind.
A
CHTUNG
Achten Sie vor einer Reinigung oder einem Transport der Anlage
stets darauf, das Netzkabel von der Steckdose zu trennen.
Ziehen Sie beim Abtrennen nie am Kabel selbst. Ergreifen Sie stets
den Netzstecker, da das Netzkabel beschädigt werden kann, wenn
daran gezogen wird.
Anschließen des aktiven
Subwoofers
Anschließen eines
analogen Zusatzgerätes
Aktiver Subwoofer
Systemsteuerkabel
(mitgeliefert)
Hauptgerät
Bringen Sie die
Markierungen 5
miteinander zur
Deckung.
Bringen Sie die
Markierungen 5
miteinander zur
Deckung.
AUX IN
RIGHT
LEFT
Cinchkabel
(separat erhältlich)
Hauptgerät
Videorecorder
Fernsehgerät
Cassettendeck
An Audio-Ausgang
Anschließen eines
digitalen Zusatzgerätes
Anschließen des
Netzkabels
DIGITAL
IN
OPTICAL
Lichtleiterkabel
(separat erhältlich)
An
Digitalausgang
DBS
*-Tuner
MD-Recorder
Hauptgerät
AC IN
Hauptgerät
Aktiver
Subwoofer
Netzkabel
(mitgeliefert)
Netzkabel
An Netzsteckdosen anschließen.
*
Funkempfängereinheit
TH-SW9SW8[E-EN]-04Start.fm Page 14 Thursday, April 22, 2004 11:30 AM
15
Deutsch
Ansteuerung von externen Geräten über die Fernbedienung dieser Anlage
HINWEIS
Da die Fernbedienungscodes Änderungen seitens der Hersteller
unterliegen, kann keine Gewähr für ihre Richtigkeit geboten werden.
Nach einem Auswechseln der Batterien der Fernbedienung müssen
Sie die Herstellercodes erneut eingeben.
7 Einstellen des Herstellercodes
Zur Ansteuerung eines Fernsehgerätes der Marke JVC braucht kein
Herstellercode eingestellt werden.
1 Bringen Sie den Fernbedienungs-
Betriebsartenwähler in die Stellung
“TV”.
2 Halten Sie F TV gedrückt.
Halten Sie diese Taste gedrückt, bis Sie Schritt 4 ausgeführt
haben.
3 Drücken Sie ENTER.
4 Geben Sie den zweistelligen
Herstellercode über die Zifferntasten
(1-9, 0) ein.
Beispiele:
Für ein Fernsehgerät der Marke Hitachi:
Drücken Sie zunächst 0, dann 7.
Für ein Fernsehgerät der Marke Toshiba:
Drücken Sie zunächst 2, dann 9.
5 Lassen Sie F TV wieder los.
Wenn für ein bestimmtes Fabrikat mehrere Codes in der
Tabelle angegeben sind, probieren Sie diese der Reihe nach
aus, bis Sie den korrekten Code ermittelt haben.
7 Bedienung
Richten Sie den Geber der Fernbedienung auf das Fernsehgerät.
W
ICHTIG
Vor Gebrauch der Fernbedienung zur Ansteuerung
eines Fernsehgerätes:
Bringen Sie den Fernbedienungs-
Betriebsartenwähler in die Stellung “TV”.
Die Funktionen der folgenden Tasten stehen zur
Verfügung:
F TV: Zum Ein- und Ausschalten des
Fernsehgerätes.
TV VOL +/–: Zum Einstellen des Lautstärkepegels.
TV/VIDEO: Zur Wahl des Eingangsmodus (entweder
“TV” oder “VIDEO”).
CHANNEL +/–: Zum Umschalten der Kanäle.
1-10, 0, +10 (100+): Zur direkten Kanalwahl.
TV RETURN: Zum Umschalten zwischen dem vorigen und
dem aktuellen Kanal.
Die in der nachstehenden Abbildung benannten
Funktionstasten werden bei den auf Seite 15 und 16
beschriebenen Bedienungsvorgängen verwendet.
Ansteuerung des
Fernsehgerätes
TV VIDEO TV
TV VOL CHANNEL
VCR
VCR
TV
REC
ENTER
TV RETURN
100+
Fernbedienungs-
Betriebsarten-
wähler
Zifferntasten
(Wiedergabetaste)
Hersteller
Code Hersteller Code
JVC 01 Nordmende 13, 14, 18, 26 – 28
Akai 02, 05 Okano 09
Blaupunkt 03 Orion 15
Daewoo 10, 31, 32 Panasonic 16, 17
Fenner 04, 31, 32 Philips 10
Fisher 05 Saba 13, 14, 18, 26 – 28
Grundig 06 Sanyo 05
Hitachi 07, 08 Schneider 02, 05
Inno-Hit 09 Sharp 20
Irradio 02, 05 Sony 21 – 25
Magnavox 10 Telefunken 13, 14, 18, 26 – 28
Mitsubishi 11, 33 Thomson
13, 14, 18,
26–28, 30
Miver 03 Toshiba 29
Nokia 12, 34
TH-SW9SW8[E-EN].book Page 15 Tuesday, April 13, 2004 5:45 PM
Ansteuerung von externen Geräten über die Fernbedienung dieser Anlage
16
Deutsch
7 Einstellen des Herstellercodes
1 Bringen Sie den Fernbedienungs-
Betriebsartenwähler in die Stellung
“VCR”.
2 Halten Sie F VCR gedrückt.
Halten Sie diese Taste gedrückt, bis Sie Schritt 4 ausgeführt
haben.
3 Drücken Sie ENTER.
4 Geben Sie den zweistelligen
Herstellercode über die Zifferntasten
(1-9, 0) ein.
Beispiele:
Für einen Videorecorder der Marke Panasonic:
Drücken Sie zunächst 2, dann 1.
Für einen Videorecorder der Marke Philips:
Drücken Sie zunächst 0, dann 5.
5 Lassen Sie F VCR wieder los.
Wenn für ein bestimmtes Fabrikat mehrere Codes in der
Tabelle angegeben sind, probieren Sie diese der Reihe nach
aus, bis Sie den korrekten Code ermittelt haben.
7 Bedienung
Richten Sie den Fernbedienung der Videorecorder auf das
Fernsehgerät.
W
ICHTIG
Vor Gebrauch der Fernbedienung zur Ansteuerung
eines Videorecorders:
Bringen Sie den Fernbedienungs-Betriebsartenwähler
in die Stellung “VCR”.
Die Funktionen der folgenden Tasten stehen zur
Verfügung:
F VCR: Zum Ein- und Ausschalten des Videorecorders.
3 (Wiedergabetaste):
Startet die Wiedergabe.
7 : Zum Stoppen des aktuellen Betriebsvorgangs.
8 : Zum Pausieren der Wiedergabe.
y: Zum schnellen Vorspulen des Videobands.
1: Zum Rückspulen des Videobands.
REC: Drücken Sie die Taste gleichzeitig mit
3 (Wiedergabetaste), um die Aufnahme zu
starten, oder gleichzeitig mit 8, um die
Aufnahme zu pausieren.
CHANNEL +/–: Zum Umschalten der Fernsehkanäle am
Videorecorder.
Ansteuerung eines
Videorecorders
Hersteller Code Hersteller Code
JVC 01 Nokia 16
Aiwa 02, 20 Nordmende 17 – 19, 31
Bell+Howell 03, 16 Orion 20
Blaupunkt 04 Panasonic 21
CGM 03, 05, 16 Philips 05, 22
Daewoo 34 Phonola 05
Digtal 05 Saba 17 – 19, 23, 31
Fisher 03, 16 Samsung 24, 25
G.E. 06 Sanyo 03, 16
Grundig 07 Sharp 26, 27
Hitachi 08, 09 Siemens 07
Loewe 05, 10, 11 Sony 28 – 30, 35
Magnavox 04, 05 Telefunken 17 – 19, 31, 32
Mitsubishi 12 – 15 Toshiba 33
Die Lage der Funktionstasten ist
Seite 15 zu entnehmen.
TH-SW9SW8[E-EN].book Page 16 Tuesday, April 13, 2004 5:45 PM
17
Deutsch
Grundlegende Bedienungsverfahren
W
ICHTIG
Vor Gebrauch der Fernbedienung für den folgenden
Bedienungsvorgang:
Bringen Sie den Fernbedienungs-
Betriebsartenwähler in die Stellung “AUDIO”.
An der Fernbedienung:
Drücken Sie F AUDIO.
Am Hauptgerät:
Drücken Sie F.
Wenn DVD als Programmquelle gewählt ist (A S. 18), erscheinen
die folgenden Meldungen auf dem Fernsehschirm.
HINWEIS
Nach Ausschalten der Anlage leuchten die Lampen STANDBY und
STANDBY/ON auf; sie erlöschen beim Einschalten der Anlage.
Die Stromzufuhr des Subwoofers ist an die Stromzufuhr des
Hauptgerätes gekoppelt. Beim Einschalten der Stromzufuhr leuchtet
die POWER ON-Anzeige am Subwoofer grün auf.
Wenn die Funkempfängereinheit ca. 10 Minuten lang keine HF-
Wellen empfangen hat, schaltet sie sich automatisch aus.
Auch im ausgeschalteten Zustand schaltet sich die
Funkempfängereinheit automatisch ein, sobald HF-Wellen vom
Hauptgerät empfangen werden.
Solange das Netzkabel an eine Netzsteckdose angeschlossen ist,
nimmt die Anlage (nur Hauptgerät) auch im ausgeschalteten Zustand
eine geringe Menge Strom auf. Dieser elektrische Zustand wird als
Bereitschaftsmodus bezeichnet und kann daran erkannt werden, dass
die STANDBY-Anzeige leuchtet. Um die Anlage vollständig vom
Netz zu trennen, muss das Netzkabel aus der Netzsteckdose gezogen
werden.
Die Anlage kann auch durch Drücken einer der folgenden Tasten
eingeschaltet werden:
OPEN/CLOSE an der Fernbedienung oder 0 am Hauptgerät
Eine der Programmquellen-Wahltasten an der Fernbedienung
3 am Hauptgerät Außer nach Drücken von FM/AM können Sie
auch die entsprechenden Tasten an der Fernbedienung verwenden.
Bei den meisten der in dieser Bedienungsanleitung
beschriebenen Bedienungsvorgänge werden die Funktionstasten
an der Fernbedienung verwendet. Sofern nicht anders angegeben,
können Sie bei den Bedienungsvorgängen auch Tasten am
Hauptgerät verwenden, die die gleiche Funktion wie die
entsprechenden Tasten an der Fernbedienung besitzen.
Die in der nachstehenden Abbildung
benannten Funktionstasten werden bei den auf
Seite 17 bis 20 beschriebenen
Bedienungsvorgängen verwendet.
DVD
MUTING
FM/AM AUX
AUDIO VOL
F AUDIO
TV SOUND
AUDIO
ENTER
SCAN MODE
SLEEP
S.WFR
SMART
S.SETUP
CENTER
DIMMER
TREBLE
L-SURR.-R
Programm-
quellen-
Wahltasten
Fernbedienungs-
Betriebsarten-
wähler
Cursortaste
(3/2/Y/5)/
ENTER
VOLUMESTANDBY
PHONES
STANDBY/ON-
Anzeige
Ein- und Ausschalten der
Anlage
“OFFNEN”/“SCHLIESSEN”:
Diese Meldung erscheint beim Öffnen und Schließen des
Disc-Fachs.
“DISC WIRD EINGELESEN”:
Diese Meldung erscheint, während die Disc-Informationen
eingelesen werden.
“FALSCHER LÄNDERCODE!”:
Diese Meldung erscheint, wenn der Regionalcode der
DVD-Video-Disc nicht mit dem von dieser Anlage
unterstützten Regionalcode übereinstimmt. Die Disc kann
nicht abgespielt werden.
“KEINE DISC EINGELEGT”:
Diese Meldung erscheint, wenn sich keine Disc im Disc-Fach
befindet.
“KANN DIESE DISC NICHT SPIELEN”:
Diese Meldung erscheint, wenn eine Disc eingelegt ist, die
nicht mit dieser Anlage abgespielt werden kann.
TH-SW9SW8[E-EN].book Page 17 Tuesday, April 13, 2004 5:45 PM
Grundlegende Bedienungsverfahren
18
Deutsch
An der Fernbedienung:
Drücken Sie eine der Programmquellen-
Wahltasten (DVD, FM/AM, AUX oder
TV SOUND).
DVD: Für Wiedergabe einer Disc (DVD-Video-Disc,
Video-CD usw.). (A S. 21)
FM/AM: Zum Abstimmen eines UKW- oder MW-Senders.
(A S. 41)
Bei jeder Betätigung der Taste wird abwechselnd
zwischen “FM” (UKW-Bereich) und “AM”
(MW-Bereich) umgeschaltet.
AUX: Zur Wahl des an die AUX IN-Buchsen oder die
DIGITAL IN-Buchse angeschlossenen Gerätes als
Programmquelle. (A S. 14)
Bei jeder Betätigung der Taste wird die
Programmquelle abwechselnd zwischen “AUX” und
AUX DIGITAL” umgeschaltet.
TV SOUND: Zur Wahl des an die AV (SCART)-Buchse
angeschlossenen Fernsehgerätes (mit Ausgabe von
Audiosignalen) als Programmquelle. (A S. 13)
Am Hauptgerät:
Betätigen Sie SOURCE so oft, bis die
gewünschte Programmquelle im Display
angezeigt wird.
HINWEIS
Bei Wahl einer anderen Programmquelle als DVD gibt diese Anlage
keine Videosignale aus.
Bis zum Umschalten der Programmquelle verstreichen u.U. mehrere
Sekunden.
A
CHTUNG
Achten Sie vor Starten der Wiedergabe stets darauf, die Lautstärke
auf den Minimalpegel zu verringern.
Wenn ein hoher Lautstärkepegel eingestellt ist, besteht beim
plötzlichen Einsetzen des Tons die Gefahr eines Gehörschadens und
einer Zerstörung der Lautsprecher.
An der Fernbedienung:
Betätigen Sie AUDIO VOL + oder –.
Am Hauptgerät:
Drehen Sie VOLUME.
A
CHTUNG
Achten Sie in den folgenden Situationen darauf, die Lautstärke zu
reduzieren:
Vor dem Anschließen oder Aufsetzen des Kopfhörers, da ein zu hoher
Lautstärkepegel einen Gehörschaden und eine Beschädigung des
Kopfhörers verursachen kann.
Vor dem Abtrennen des Kopfhörers, um eine plötzliche Tonausgabe
mit zu hohem Lautstärkepegel über die Lautsprecher zu vermeiden.
Nach Anschließen eines Kopfhörers an die PHONES-Buchse am
Hauptgerät wird die momentan gewählte Surround-Betriebsart
(A S. 25) automatisch aufgehoben, die Lautsprecher werden vom
Signalweg getrennt, die Stromzufuhr des Subwoofers wird
ausgeschaltet, und der Kopfhörermodus wird aktiviert. Die Anzeige
“HEADPHONE” erscheint im Display.
Kopfhörermodus
Bei Gebrauch des Kopfhörers werden ungeachtet der jeweiligen
Lautsprechereinstellung stets die folgenden Signale ausgegeben:
Bei Wiedergabe einer zweikanaligen Programmquelle werden
die Signale des linken und rechten vorderen Kanals über den
Kopfhörer ausgegeben.
Mehrkanalige Signale werden auf zwei Kanäle heruntergemischt
und über den Kopfhörer ausgegeben.
(DVD-Audio) Wenn das Heruntermischen von der Disc aus
gesperrt ist, werden nur die Signale des linken und rechten
vorderen Kanals über den Kopfhörer ausgegeben. In einem
solchen Fall erscheint die Anzeige “L/R ONLY” einige
Sekunden lang im Display.
Drücken Sie MUTING.
Aufheben der Stummschaltung
Führen Sie einen der folgenden Bedienungsvorgänge aus:
Drücken Sie MUTING erneut.
Betätigen Sie AUDIO VOL +/– (oder drehen Sie VOLUME am
Hauptgerät).
Drücken Sie DIMMER.
Bei jeder Betätigung der Taste werden die verschiedenen
Helligkeitsstufen der Reihe nach durchlaufen.
Wahl der Programmquelle
Einstellen der Lautstärke
[VOLUME]
Gebrauch eines Kopfhörers
(separat erhältlich)
Vorübergehendes
Stummschalten des Tons
[MUTING]
Einstellen der Helligkeit
der Anzeigen [DIMMER]
Die Lage der Funktionstasten ist Seite 17 zu entnehmen.
TH-SW9SW8[E-EN].book Page 18 Tuesday, April 13, 2004 5:45 PM
Grundlegende Bedienungsverfahren
19
Deutsch
Nach Verstreichen der voreingestellten Zeitdauer schaltet sich die
Anlage automatisch aus.
Drücken Sie SLEEP.
Bei jeder Betätigung der Taste wird in der oben angegebenen
Reihefolge zwischen den verschiedenen Einstellungen der
Zeitdauer umgeschaltet.
Beispiel:
Überprüfen der Restzeit
Drücken Sie SLEEP einmal.
Ändern der Restzeit
Betätigen Sie SLEEP so oft wie erforderlich.
Abbrechen
Betätigen Sie SLEEP so oft, bis die Anzeige “SLEEP OFF”
erscheint.
Durch Ausschalten der Stromzufuhr wird gleichzeitig der
Einschlaf-Timer aufgehoben.
Betätigen Sie S.WFR +/–, um den
Ausgangspegel des Subwoofers
einzustellen.
Betätigen Sie CENTER +/–, um den
Ausgangspegel des Mittellautsprechers
einzustellen.
Betätigen Sie SURR.-L +/–, um den
Ausgangspegel des linken
Surround-Lautsprechers einzustellen.
Betätigen Sie SURR.-R +/–, um den
Ausgangspegel des rechten
Surround-Lautsprechers einzustellen.
HINWEIS
Diese Einstellung kann auch mit Hilfe eines in den Fernsehschirm
eingeblendeten Einrichtungsmenüs vorgenommen werden. (A S. 38)
Diese Einstellung ist für alle Programmquellen wirksam.
Bei Wahl von “FM” (UKW) oder “AM” (MW) als Programmquelle
kann diese Einstellung nicht vorgenommen werden.
Drücken Sie TREBLE +/–.
HINWEIS
Diese Einstellung ist für alle Programmquellen wirksam.
Diese Anlage kann dem Abtastungsmodus Ihres Fernsehgerätes
angepasst werden.
HINWEIS
Um Videomaterial mit dieser Anlage im PROGRESSIVE-Modus
wiedergeben zu können, muss das Hauptgerät über ein
Komponentensignal-Videokabel (separat erhältlich) an das
Fernsehgerät angeschlossen sein. (A S. 13)
7 Wenn DVD als Signalquelle gewählt ist und die Wiedergabe
gestoppt ist
1 Halten Sie SCAN MODE mindestens
2 Sekunden lang gedrückt.
Die Anzeige “RGB”, “Y/C” oder “PROGRESSIVE” erscheint
im Display.
2 Betätigen Sie die Cursortaste 3/2 zur
Wahl des gewünschten Modus.
RGB: Wählen Sie diese Einstellung, wenn Ihr
Fernsehgerät ein RGB- bzw. FBAS-
Videosignal mit Zwischenzeilenabtastung
verarbeiten kann.
Y/C: Wählen Sie diese Einstellung, wenn Ihr
Fernsehgerät ein S-Videosignal mit
Zwischenzeilenabtastung verarbeiten
kann.
PROGRESSIVE: Wählen Sie diese Einstellung, wenn Ihr
Fernsehgerät mit Komponentensignal-
Videobuchsen ausgestattet ist und ein
Videosignal mit Zeilensprungabtastung
verarbeiten kann.
Die Bildqualität verringert sich in der Reihenfolge —
“PROGRESSIVE” > “RGB” > “Y/C” > FBAS-Videosignal.
3 Drücken Sie ENTER, sobald der
gewünschte Modus angezeigt wird.
Bei Wahl von “PROGRESSIVE” leuchtet die
PROGRESSIVE-Anzeige im Display auf.
HINWEIS
Nach Drücken von ENTER können Bildverzerrungen auftreten, doch
handelt es sich dabei nicht um eine Funktionsstörung der Anlage.
Die Standardeinstellung ist “RGB”.
Einschlaf-Timer [SLEEP]
Einstellen des
Ausgangspegels des
Subwoofers, des
Mittellautsprechers und
der Surround-
Lautsprecher [SUBWFR,
CENTER, SURR L/R]
Einstellen des Pegels der
Höhen [TREBLE]
SLEEP 60min
Minuten
Ändern des
Abtastungsmodus
Bestimmte mit Zeilensprungabtastung arbeitende Fernsehgeräte
und High-Definition-Fernsehgeräte sind nicht vollständig mit
dieser Anlage kompatibel. Beim Abspielen einer DVD-Video-Disc
im Zeilensprungabtastungs-Modus kann dies dazu führen, dass ein
unnatürlich wirkendes Bild auf dem Fernsehschirm erscheint. In
einem solchen Fall ändern Sie den Abtastungsmodus auf “RGB”
oder “Y/C”.
Bitte wenden Sie sich mit Fragen zur Kompatibilität Ihres
Fernsehgerätes an das nächste JVC-Kundendienstzentrum.
Alle mit Zeilensprungabtastung arbeitenden Fernsehgeräte und
High-Definition-Fernsehgeräte der Marke JVC sind vollständig
mit dieser Anlage kompatibel.
Die Lage der Funktionstasten ist Seite 17 zu entnehmen.
TH-SW9SW8[E-EN].book Page 19 Tuesday, April 13, 2004 5:45 PM
Grundlegende Bedienungsverfahren
20
Deutsch
HINWEIS
Wenn die Platzierung der Lautsprecher im Hörraum oder die
Hörposition selbst verändert wurde, oder wenn Sie die Lautsprecher
im Lieferumfang dieser Anlage durch andere Boxen ersetzt haben,
führen Sie das Smart Surround Setup erneut aus.
7 Wenn DVD als Signalquelle gewählt ist und die Wiedergabe
gestoppt ist
1 Begeben Sie sich an die normale
Hörposition.
2 Halten Sie SMART S.SETUP gedrückt.
Die Meldung “SETTING UP” beginnt im Display zu blinken.
3 Drücken Sie ENTER, betätigen Sie die
Cursortaste Y/5 zur Wahl des
Abstands der vorderen Lautsprecher
von der Hörposition, und drücken Sie
dann ENTER.
4 Betätigen Sie die Cursortaste Y/5 zur
Wahl von START, und drücken Sie dann
ENTER.
5 Klatschen Sie Ihre Hände einmal über
dem Kopf zusammen.
6 Vergewissern Sie sich, dass die
Meldung “FERTIG!” auf dem
Fernsehschirm erscheint, und drücken
Sie dann SMART S.SETUP.
Die Anlage erfasst das Klatschgeräusch über die
Satellitenlautsprecher und stellt dann automatisch die
optimalen Einstellungen für jeden Lautsprecher her. Nach
beendetem Smart Surround Setup erscheint die Meldung
“FERTIG!” auf dem Fernsehschirm.
Wenn die Meldung “VERSAGT!” auf dem Fernsehschirm
erscheint
Die Anlage konnte das Klatschgeräusch nicht einwandfrei erfassen.
In einem solchen Fall folgen Sie den Anweisungen, die auf dem
Fernsehschirm erscheinen.
Wenn das System das Klatschen dreimal als “VERSAGT!”
erfasst, stellen Sie die Enfernung (ENTFERNUNG) und den
Ausgangspegel (STUFE) manuell ein (A S. 38).
Abbrechen
Drücken Sie SMART S.SETUP.
HINWEIS
Der Ausgangspegel (STUFE) des Subwoofers muss manuell
eingestellt werden. (A S. 19 und 38)
Wenn das Hauptgerät und der aktive Subwoofer nicht korrekt über
das mitgelieferte Systemsteuerkabel miteinander verbunden sind,
erscheint in Schritt 2 die Fehlermeldung “SW ERROR” im Display.
Optimieren der Lautspre-
chereinstellungen [Smart
Surround Setup]
Achten Sie darauf, die Surround-Lautsprecher an den
aktiven Subwoofer anzuschließen, bevor Sie die Smart
Surround Setup-Funktion ausführen. (A S. 10 oder 11)
Die Lage der Funktionstasten ist Seite 17 zu entnehmen.
TH-SW9SW8[E-EN]-05Basic.fm Page 20 Thursday, April 22, 2004 11:34 AM
21
Deutsch
Wiedergabe
Ein Symbol wie kennzeichnet den Disc-Typ, bei dem der
betreffende Bedienungsvorgang jeweils zur Verfügung steht.
W
ICHTIG
Vor Gebrauch der Fernbedienung für den
folgenden Bedienungsvorgang:
1 Bringen Sie den Fernbedienungs-
Betriebsartenwähler in die Stellung
AUDIO”.
2 Drücken Sie DVD.
1 Drücken Sie
OPEN/CLOSE.
Die Anlage schaltet sich ein,
und das Disc-Fach wird
ausgefahren.
0 am Hauptgerät kann ebenfalls verwendet werden.
2 Legen Sie eine Disc auf das Disc-Fach.
3 Drücken Sie 3 (Wiedergabetaste).
Beim Abspielen einer MP3/WMA-Disc
Die Dateisteueranzeige (A S. 29) erscheint auf dem Fernsehschirm.
Beim Abspielen einer JPEG-Disc
Alle Dateien (Standbilder) werden der Reihe nach jeweils
ca. 3 Sekunden lang auf dem Fernsehschirm angezeigt
(Dia-Vorführung). Nach Beenden der Wiedergabe erscheint
die Dateisteueranzeige (A S. 29) auf dem Fernsehschirm.
Beim Abspielen einer MPEG4-Disc
Nach Drücken von TOP MENU oder MENU während der
Wiedergabe erscheint die Dateisteueranzeige (A S. 29) auf dem
Fernsehschirm.
7 Pausieren der Wiedergabe
Drücken Sie 8.
Um die Wiedergabe fortzusetzen, drücken Sie 3 (Wiedergabetaste).
7 Beenden der Wiedergabe
Drücken Sie 7.
7 Eingeblendete Symbole für Bedienerführung
Während der Wiedergabe einer DVD-Video-Disc können die
folgenden Symbole für Bedienerführung mehrere Sekunden lang in
den Fernsehschirm eingeblendet werden:
: Erscheint am Anfang einer Szene, die Untertitel in
mehreren Sprachen enthält.
: Erscheint am Anfang einer Szene, die Tonspuren in
mehreren Sprachen enthält.
: Erscheint am Anfang einer Szene, die aus mehreren
Kamerawinkeln aufgezeichnet wurde.
(Wiedergabe), (Pause), /
(Suchlauf vorwärts/rückwärts), /
(Zeitlupenwiedergabe vorwärts/rückwärts): Das entsprechende
Symbol erscheint, während der betreffende Bedienungsvorgang
ausgeführt.
: Der jeweilige Bedienungsvorgang ist von der Disc aus
gesperrt.
Die in der nachstehenden Abbildung benannten
Funktionstasten werden bei den auf Seite 21 bis 24
beschriebenen Bedienungsvorgängen verwendet.
OPEN/CLOSE
DVD
FL DISP.
AUDIO
ENTER
TITLE/GROUP
100+
Fernbedienungs-
Betriebsarten-
wähler
(Wiedergabe-
taste)
Zifferntasten
Grundlegende
Wiedergabeverfahren
Einlegen einer
8-cm-Disc
Etikettseite nach oben
weisend
TH-SW9SW8[E-EN].book Page 21 Tuesday, April 13, 2004 5:45 PM
Wiedergabe
22
Deutsch
HINWEIS
(Bei JPEG-Disc) Bevor das Bild vollständig auf dem Fernsehschirm
erscheint, spricht die Anlage nicht auf eine Betätigung von
Funktionstasten an.
Wenn die Symbole für Bedienerführung nicht in den Fernsehschirm
eingeblendet werden sollen, schlagen Sie bitte auf Seite 39 nach.
7 Im Display angezeigte Wiedergabe-Informationen
DVD-Video-Disc
Beispiel:
Beim Abspielen einer im 5.1-kanaligen Dolby Digital-Format
codierten DVD-Video-Disc
DVD-Audio-Disc
Video-CD/SVCD/Audio-CD
Beispiel:
Abspielen einer Audio-CD
*1
Bei einer Video-CD/SVCD erscheint die Anzeige “VCD”.
HINWEIS
Beim Abspielen einer Video-CD oder SVCD mit
Wiedergabesteuerungs-Funktion wird statt der verstrichenen
Spielzeit “PBC” angezeigt.
MP3/WMA-Disc
Beispiel:
Beim Abspielen einer MP3-Disc
JPEG-Disc
MPEG4-Disc
HINWEIS
Der Zeitanzeigemodus kann gewechselt werden (außer für MP3/
WMA/JPEG/MPEG4). (A S. 27)
Die Wiedergabe-Informationen können auch auf dem Fernsehschirm
überprüft werden. (A S. 26)
C10:02:31
DVD T 1 C 1
Programmquellensignal- und
Wiedergabelautsprecher-
Indikatoren (A S. 26)
Kapitelnummer
Verstrichene Spielzeit
(Stunden:Minuten:Sekunden)
Surround-Modus und
Digitalsignalformat (A S. 25)
DVD-Video-Titelnummer
Drücken von FL DISP.
Kapitelnummer
T11:23:45
DVDA G1 T 1
Titelnummer Verstrichene Spielzeit
(Stunden:Minuten:Sekunden)
Gruppennummer
Signalformat- und Lautsprecherkanal-Indikatoren
Drücken von FL DISP.
Titelnummer
CD 1 10 : 31
Titelnummer
Verstrichene Spielzeit (Minuten:Sekunden)
Programmquellensignal- und
Wiedergabelautsprecher-
Indikatoren
*
1
TR123 12:34
MP3 G12T123
Titelnummer
Verstrichene Spielzeit
(Minuten:Sekunden)
(nur während der Wiedergabe)
Gruppennummer
Titelnummer
Drücken von FL DISP.
Programmquellensignal- und
Wiedergabelautsprecher-
Indikatoren
MP3-Indikator
*
2
*2
Beim Abspielen einer WMA-Disc leuchtet der WMA-Indikator
auf.
*
2
JPG G12F123
Gruppennummer Dateinummer
G12T123
TR123 10:31
ASF
Verstrichene Spielzeit
(Minuten:Sekunden)
(nur während der Wiedergabe)
Titelnummer
Drücken von FL DISP.
Programmquellensignal- und Wiedergabelautsprecher-
Indikatoren
Gruppennummer Dateinummer
Bitte wenden
Die Lage der Funktionstasten ist Seite 21 zu entnehmen.
TH-SW9SW8[E-EN].book Page 22 Tuesday, April 13, 2004 5:45 PM
Wiedergabe
23
Deutsch
7 Bildschirmschoner-Funktion
Wenn das gleiche Bild längere Zeit unverändert auf dem
Fernsehschirm verbleibt, kann dies zu einem Einbrennen des Bilds
führen. Um dieses Problem zu vermeiden, sorgt diese Anlage
automatisch dafür, dass der Bildschirm abgeblendet wird, wenn das
gleiche Bild länger als 5 Minuten unverändert auf dem
Fernsehschirm verbleibt (Bildschirmschoner-Funktion).
Nach ihrer Aktivierung kann die Bildschirmschoner-Funktion
durch Drücken einer beliebigen Taste aufgehoben werden.
Falls die Bildschirmschoner-Funktion nicht aktiviert werden soll,
schlagen Sie bitte auf Seite 38 nach.
Die Wiedergabeposition kann um 10 Sekunden rückwärts
verschoben werden, um diesen Abschnitt unmittelbar zu
wiederholen.
7 Während der Wiedergabe
An der Fernbedienung:
Drücken Sie .
HINWEIS
Diese Funktion steht nur innerhalb des laufenden DVD-Video-Titels
zur Verfügung.
Bei bestimmten Discs steht diese Funktion u.U. nicht zur Verfügung.
7 hrend der
Wiedergabe
An der
Fernbedienung:
Betätigen Sie y oder 1.
Bei jeder Betätigung einer dieser Tasten werden die verschiedenen
Geschwindigkeitsstufen des Suchlaufs (M2, M5, M10, M20, M60)
der Reihe nach durchlaufen.
Zurückschalten auf normale
Wiedergabegeschwindigkeit
Drücken Sie 3 (Wiedergabetaste).
Halten Sie x oder 4 gedrückt.
Wird x oder 4 gedrückt gehalten, so erhöht sich die
Geschwindigkeit des Suchlaufs vorwärts bzw. rückwärts
(M5 M20).
HINWEIS
Der Betrieb mit der Taste x oder 4 steht für eine andere Disc
als MPEG4 zur Verfügung.
Beim Abspielen einer DVD-Video-Disc, Video-CD, SVCD oder
MPEG4-Disc wird während des Suchlaufs vorwärts/rückwärts kein
Ton ausgegeben.
Beim Abspielen einer DVD-Audio-Disc oder CD erfolgt die
Tonausgabe während des Suchlaufs vorwärts/rückwärts
zwischenzeitlich und mit niedrigem Lautstärkepegel.
Bei bestimmten Discs steht diese Funktion u.U. nicht zur Verfügung.
7 Bei Verwendung der
Tasten x/4
7 Für DVD-Video-Disc (Kapitel):
Während der Wiedergabe
Für Video-CD/SVCD (Titel):
Bei Wiedergabe ohne Wiedergabesteuerungs-Funktion
Für DVD-Audio-Disc/CD/MP3/WMA/JPEG/MPEG4-Disc
(Titel/Datei):
Während der Wiedergabe oder im Stoppzustand
Betätigen Sie x oder 4 so oft wie
erforderlich.
HINWEIS
Beim Abspielen einer MP3/WMA-Disc können Sie
Bedienungsvorgänge mit Hilfe der Dateisteueranzeige ausführen.
(A S. 29)
Bei bestimmten Discs steht diese Funktion u.U. nicht zur Verfügung.
7 Bei Verwendung der Zifferntasten an der
Fernbedienung
7 Für DVD-Video-Disc (DVD-Video-Titel, Kapitel):
Im Stoppzustand wird eine DVD-Video-Titelnummer gewählt.
Während der Wiedergabe wird eine Kapitelnummer gewählt.
Für DVD-Audio-Disc (Titel):
Während der Wiedergabe oder im Stoppzustand
Für Video-CD/SVCD (Titel):
Bei Wiedergabe ohne Wiedergabesteuerungs-Funktion
Für CD/MP3/WMA/JPEG/MPEG4-Disc (Titel/Datei):
Während der Wiedergabe oder im Stoppzustand
Betätigen Sie die Zifferntasten (0-10, +10)
zur Eingabe der gewünschten Nummer.
Einzelheiten zur Verwendung der Zifferntasten finden Sie unter
“Eingabe von Nummern über die Zifferntasten” weiter unten.
Sofortwiederholung
Suchlauf vorwärts/
rückwärts
Sprung an den Anfang
eines gewünschten
Disc-Eintrags
Eingabe von Nummern über die
Zifferntasten
Zur Wahl von 3: Drücken Sie 3.
Zur Wahl von 14: Drücken Sie zunächst +10, dann 4.
Zur Wahl von 24: Drücken Sie +10 zweimal, und dann 4.
Zur Wahl von 40: Drücken Sie zunächst +10 dreimal, dann
10. Oder Sie drücken +10 viermal, und
dann 0.
Die Lage der Funktionstasten ist Seite 21 zu entnehmen.
TH-SW9SW8[E-EN].book Page 23 Tuesday, April 13, 2004 5:45 PM
Wiedergabe
24
Deutsch
7 Während der Wiedergabe
oder im Stoppzustand
1 Drücken Sie TITLE/GROUP.
“_ _” oder “_” erscheint im Anzeigebereich für DVD-Video-
Titel-/Gruppennummern des Displays.
Beispiel:
Beim Abspielen einer DVD-Video-Disc
2 Während die Anzeige “_ _” oder “_” im
Display erscheint, betätigen Sie die
Zifferntasten (0-10, +10) zur Eingabe der
Nummer des gewünschten DVD-Video-
Titels bzw. der gewünschten Gruppe.
Die Wiedergabe startet mit dem ersten Kapitel des gewählten
DVD-Video-Titels oder mit dem ersten Titel bzw. der ersten
Datei der gewählten Gruppe.
Einzelheiten zur Verwendung der Zifferntasten finden Sie
unter “Eingabe von Nummern über die Zifferntasten”
(A S. 23).
HINWEIS
Bei bestimmten Discs steht diese Funktion u.U. nicht zur Verfügung.
Bestimmte DVD-Audio-Discs enthalten eine sog.
“Bonusgruppe”, deren Wiedergabe eingeschränkt ist. Bei der
Bonusgruppe handelt es sich stets um die letzte Gruppe einer
Disc. Um eine solche Bonusgruppe abspielen zu können, müssen Sie
einen bestimmte “Schlüsselnummer” (ein Passwort) eingeben. Das
Verfahren zur Ermittlung der Schlüsselnummer richtet sich nach der
jeweiligen Disc. Nachdem Sie die Schlüsselnummer einer
bestimmten Disc ermittelt haben, gehen Sie wie nachstehend
beschrieben vor, um die Bonusgruppe abzuspielen.
7 Während der BONUS-Indikator im Display leuchtet
1 Wählen Sie die Bonusgruppe.
Informationen zur Wahl einer Gruppe finden Sie unter
Aufsuchen eines gewünschten DVD-Video-Titels oder einer
Gruppe über die Zifferntasten” weiter oben.
Das Feld für Eingabe der Schlüsselnummer erscheint.
Auf dem Fernsehschirm
Im Display des Hauptgerätes
2 Betätigen Sie die Zifferntasten (0-9) zur
Eingabe der Schlüsselnummer, und
drücken Sie dann ENTER.
Wenn die richtige Schlüsselnummer eingegeben wurde, startet
die Wiedergabe der Bonusgruppe, und der BONUS-Indikator
erlischt.
Nach einer fehlerhaften Eingabe geben Sie die Schlüsselnummer
erneut korrekt ein.
Löschen der Eingabe der Schlüsselnummer
Führen Sie einen der folgenden Bedienungsvorgänge aus:
Drücken Sie 7.
Öffnen Sie das Disc-Fach.
Schalten Sie die Anlage aus.
Aufsuchen eines
gewünschten DVD-Video-
Titels oder einer Gruppe
über die Zifferntasten
T
__
1:23:45
Abspielen einer
Bonusgruppe
KEY
____
Die Lage der Funktionstasten ist Seite 21 zu entnehmen.
TH-SW9SW8[E-EN].book Page 24 Tuesday, April 13, 2004 5:45 PM
25
Deutsch
Weiterführende Funktionen
Ein Symbol wie kennzeichnet den Disc-Typ, bei dem der
betreffende Bedienungsvorgang jeweils zur Verfügung steht.
W
ICHTIG
Vor Gebrauch der Fernbedienung für den
folgenden Bedienungsvorgang:
1 Bringen Sie den Fernbedienungs-
Betriebsartenwähler in die Stellung
AUDIO”.
2 Drücken Sie DVD.
Es gibt Ausnahmen zum obigen Bedienungsvorgang. Befolgen
Sie in diesem Fall die entsprechenden Anleitungen.
7 Surround-Automatik (AUTO SURR)
In dieser Betriebsart erfolgt die Wiedergabe des auf der Disc
aufgezeichneten Originaltons ohne jegliche Umwandlung
(Heruntermischen, Simulation usw.). Eine mehrkanalige
Programmquelle beispielsweise wird automatisch mit
mehrkanaligem Ton wiedergegeben.
7 Dolby Surround
Dolby Pro Logic II*
1
Dolby Pro Logic II besitzt ein neu entwickeltes mehrkanaliges
Wiedergabeformat zur Decodierung alle zweikanaligen
Programmquellen — sowohl Stereo-Programmquellen als auch
Programmquellen, die im Format Dolby Surround codiert sind — in
ein 5.1-kanaliges Signal.
Dolby Pro Logic II verfügt über zwei Betriebsarten — Movie und
Music:
Pro Logic II Movie (PL II MOVIE)
Diese Betriebsart eignet sich zur Wiedergabe von
Programmquellen, die im Format Dolby Surround codiert und mit
dem Symbol gekennzeichnet sind.
Pro Logic II Music (PL II MUSIC)
Diese Betriebsart eignet sich zur Wiedergabe aller Arten von
zweikanaligen Stereo-Programmquellen.
Dolby Digital*
1
Diese Betriebsart dient zur Reproduktion der mehrkanaligen
Tonspuren von Programmquellen, die im Format Dolby Digital
( ) codiert sind.
7 DTS Digital Surround*
2
Diese Betriebsart dient zur Reproduktion der mehrkanaligen
Tonspuren von Programmquellen, die im Format DTS Digital
Surround ( ) codiert sind.
DTS Digital Surround (DTS) handelt es sich um ein weiteres
diskretes mehrkanaliges Digitalaudio-Format, in dem bestimmte
CDs und DVDs codiert sind.
Die in der nachstehenden Abbildung benannten
Funktionstasten werden bei den auf Seite 25 bis 36
beschriebenen Bedienungsvorgängen verwendet.
AUDIO SUBTITLE SURR.
AUDIO
TOP MENU MENU
ON
SCREEN
ENTER
ZOOM
PAG E
REPEAT
A-B RPT
SETTING
PLAY MODE
RETURN
100+
CANCEL
VFP
ANGLE
CANCEL
TOP MENU
AUDIO
SUBTITLE
PLAY MODE
RETURN
A-B RPT
SETTING
VFP
REPEAT
PAGE
ZOOM
ANGLE
MENU
SURR.
ON SCREEN
Cursortaste
(3/2/Y/5)/
ENTER
Zifferntasten
(Wiedergabeta-
ste)
Fernbedienungs-
Betriebsarten-
wähler
Verwendung der
Surround-Betriebsart
Für jedes Eingangssignal verfügbare Surround-Betriebsarten
Das Symbol B kennzeichnet die jeweils verfügbaren Surround-Betriebsarten.
Betriebsart
Surround-
Effekt Aus
Surround-
Automatik
Dolby Surround
DTS Digital
Surround
Linear
PCM
Packed
PCM
DSP
SURR OFF
AUTO
SURR
DTS LPCM PPCM
Signal
PL II
MOVIE*
3
PL II
MUSIC*
3
Dolby
Digital
ALL
CH
ST.*
3
Dolby Digital
(mehrkanalig)
BB——B ——
Dolby Digital
(zweikanalig)
BBBB——B
DTS Digital
Surround
(mehrkanalig)
BB—— B ——
DTS Digital
Surround
(zweikanalig)
BB
BB——B
Analog
(Videorecorder)
oder Linear/
Packed PCM
(zweikanalig)
BBBB——B
Linear/Packed
PCM
(mehrkanalig)
BB—— BB
*1
In Lizenz von Dolby
Laboratories
hergestellt. „Dolby“,
„Pro Logic“, „MLP
Lossless“, und das
Doppel-D-Symbol sind
Warenzeichen der
Dolby Laboratories.
*2
„DTS“ und „DTS
Digital Surround“ sind
Warenzeichen von
Digital Theater
Systems, Inc.
*3
Die gewünschte
Betriebsart wird durch
Betätigen von SURR.
gewählt. (A S. 26)
TH-SW9SW8[E-EN].book Page 25 Tuesday, April 13, 2004 5:45 PM
Weiterführende Funktionen
26
Deutsch
7 Alle Kanäle Stereo (DSP)
Die Betriebsart ALL CH ST. (Alle Kanäle Stereo) kann zur
Erzeugung eines breiteren Stereo-Klangfelds unter Verwendung aller
angeschlossenen (und aktivierten) Lautsprecher eingesetzt werden.
Diese Betriebsart kann bei Wiedergabe einer zweikanaligen
Programmquelle verwendet werden.
7 Indikatoren im Display
Digitalsignalformat-Indikatoren
PPCM: Leuchtet bei Zuleitung des Packed
PCM-Signals einer DVD-Audio-Disc.
LPCM: Leuchtet bei Zuleitung eines Linear
PCM-Signals.
GD: Leuchtet bei Zuleitung eines Signals im Format
Dolby Digital.
C: Leuchtet bei Zuleitung eines Signals im Format
DTS Digital (Surround).
Keine Anzeige: Bei Zuleitung eines Analogsignals leuchtet
keiner der Digitalsignalformat-Indikatoren.
Dolby Surround/DSP-Betriebsartenindikatoren
GPLII: Leuchtet bei aktivierter Dolby Pro Logic II-Betriebsart.
DSP: Leuchtet bei Wahl der Betriebsart alle Kanäle Stereo.
Programmquellensignal-Indikatoren usw.
Diese Indikatoren kennzeichnen die im
Eingangssignal enthaltenen Kanäle der
verschiedenen Lautsprecher.
a: Leuchtet bei Zuleitung des Signals des linken vorderen Kanals.
b: Leuchtet bei Zuleitung des Signals des Mittenkanals.
c
: Leuchtet bei Zuleitung des Signals des rechten vorderen Kanals.
d: Leuchtet bei Zuleitung des Signals des LFE-Kanals.
g
: Leuchtet bei Zuleitung des Signals des linken Surround-Kanals.
i
: Leuchtet bei Zuleitung des Signals des rechten Surround-Kanals.
h: Leuchtet bei Zuleitung des monauralen Surround-Kanals oder
einer zweikanaligen Signals im Format Dolby Surround.
SW : Leuchtet immer.
Das Symbol “ ” neben einem der obigen Indikatoren weist
darauf hin, dass der entsprechende Lautsprecher das Signal dieses
Kanals momentan wiedergibt.
Bei Wiedergabe des in 5.1 Kanäle decodierten Klanges der
verschiedenen Kanäle leuchtet nur “ .
Wahl der Surround-Betriebsart
Bei Wiedergabe einer digitalen mehrkanaligen Programmquelle
wählt die Anlage automatisch die für das jeweilige Eingangssignal
optimal geeignete Surround-Betriebsart.
Bei Wiedergabe einer zweikanaligen Programmquelle können Sie
die gewünschte Surround-Betriebsart manuell wählen.
W
ICHTIG
Vor Gebrauch der Fernbedienung für den folgenden
Bedienungsvorgang:
Bringen Sie den Fernbedienungs-
Betriebsartenwähler in die Stellung “AUDIO”.
7 Bei Wiedergabe einer digitalen
mehrkanaligen Programmquelle
(außer in der Betriebsart “SURR OFF”)
Die geeignete mehrkanalige Surround-Betriebsart (Dolby Digital,
DTS Digital Surround oder Linear/Packed PCM) wird automatisch
gewählt.
7 Bei Wiedergabe einer zweikanaligen
Programmquelle
Sie können entweder eine der beiden Betriebsart von Dolby Pro
Logic II (PL II MOVIE/PL II MUSIC) oder die DSP (ALL CH
ST.)-Betriebsart wählen.
Betätigen Sie SURR. zur Wahl der
gewünschten Surround-Betriebsart.
Die Surround-Betriebsart wird aktiviert, und die Anzeige der
aktuellen Surround-Betriebsart erscheint im Display.
Bei jeder Betätigung der Taste werden die verschiedenen Surround-
Betriebsart der Reihe nach durchlaufen.
Einzelheiten zu den verschiedenen Betriebsarten finden Sie auf
Seite 25.
Ausschalten der Surround-Betriebsart
Betätigen Sie SURR. so oft, bis die Anzeige
“SURR OFF” im Display erscheint.
Speichern der Surround-Einstellungen
— Speicherautomatik
Beim Ausschalten der Stromzufuhr speichert die Anlage die
aktuelle Einstellung der Surround-Betriebsart. Nach erneutem
Einschalten der Stromzufuhr wird die gespeicherte Betriebsart
automatisch abgerufen.
HINWEIS
Bei Wahl von FM (UKW) oder AM (MW) als Programmquelle kann
keine Surround-Betriebsart gewählt werden.
Beachten Sie bitte, dass der Surroundmodus keinerlei Auswirkungen
auf die MPEG4-Wiedergabe hat.
Beim Abspielen einer DVD-Audio-Disc, die das Heruntermischen
softwaremäßig sperrt, werden weiterhin mehrkanalige Signale
ausgegeben, wobei die Anzeige “MULTI CH” selbst dann im Display
erscheint, wenn die Surround-Betriebsart während der Wiedergabe
ausgeschaltet worden ist. Bei Wahl der Surround-Einstellung “SURR
OFF” andererseits wird nur der Ton des linken und rechten vorderen
Lautsprecherkanals ausgegeben, wobei die Anzeige “LR ONLY” im
Display erscheint.
Mit Hilfe der Einblendungsleiste können Sie Disc-Informationen
überprüfen und bequem auf verschiedene Funktionen zugreifen.
Anzeigen der Einblendungsleiste
7 Wenn eine Disc
eingelegt ist
Drücken Sie ON SCREEN.
Bei jeder Betätigung der Taste ändert sich die Anzeige der
Einblendungsleiste auf dem Fernsehschirm wie folgt:
Beispiel:
Beim Abspielen einer DVD-Video-Disc
Der momentan gewählte Eintrag wird in Grün dargestellt.
Normaler Stereoklang Alle Kanäle Stereo
Verwendung der
Einblendungsleiste
Aus
(Die Einblendungsleiste verschwindet)
(beginnt wieder von vorn)
Bitte wenden
Die Lage der Funktionstasten ist Seite 25 zu entnehmen.
TH-SW9SW8[E-EN].book Page 26 Tuesday, April 13, 2004 5:45 PM
Weiterführende Funktionen
27
Deutsch
7 Anzeigeinhalt der Einblendungsleiste während der
Wiedergabe
DVD-Video-Disc
DVD-Audio
Video-CD
SVCD
Audio-CD
MPEG4*
*
Die Anzeigen G N stehen nicht zur Verfügung.
A Kennzeichnet den Disc-Typ.
B Zeigt die aktuelle Datenübertragungsrate (in Megabit je Sekunde)
an.
C Zeigt die Nummer des aktuellen DVD-Video-Titels (für DVD-
Video-Disc) oder der aktuellen Gruppe (für DVD-Audio-Disc) an.
D Zeigt die Nummer des aktuellen Kapitels (für DVD-Video-Disc)
oder Titels (für andere Disc-Typen) an.
E Zeigt Zeitdaten an. Siehe den Abschnitt “Ändern der Zeitdaten”
weiter unten.
F Zeigt den Wiedergabestatus an.
: Erscheint während der Wiedergabe.
/ : Erscheint bei Suchlauf vorwärts/rückwärts.
/ : Erscheint bei Zeitlupenwiedergabe vorwärts/
rückwärts.
: Erscheint im Pausenzustand.
: Erscheint im Stoppzustand.
G Wählen Sie diesen Eintrag, um die Zeitdaten zu ändern (E).
Siehe den Abschnitt “Ändern der Zeitdaten” weiter unten.
H Wählen Sie diesen Eintrag für Wiedergabewiederholung.
(A S. 34)
I Wählen Sie diesen Eintrag für die Zeitsuchfunktion. (A S. 29)
J Wählen Sie diesen Eintrag für die Kapitelsuchfunktion (für
DVD-Video-Disc) oder die Titelsuchfunktion (für DVD-Audio-
Disc). (A S. 28)
K Wählen Sie diesen Eintrag, um die Tonspursprache, den
Audiokanal oder den Datenflusstyp zu ändern. (A S. 31)
L Wählen Sie diesen Eintrag, um die Untertitelsprache zu ändern.
(A S. 30)
M Wählen Sie diesen Eintrag, um den Betrachtungswinkel zu
ändern. (A S. 30)
N Wählen Sie diesen Eintrag, um die Seite umzuschalten.
(A S. 32)
O Zeigt die aktuelle Wiedergabebetriebsart an.
PROGRAM: Erscheint bei Programmwiedergabe. (A S. 33)
RANDOM: Erscheint bei Zufallswiedergabe. (A S. 34)
P Zeigt den Zustand der Wiederholbetriebsart an. (A S. 34)
Ändern der Zeitdaten
Sie können die Zeitdaten
ändern, die in der
Einblendungsleiste auf dem
Fernsehschirm und im Display des Hauptgerätes angezeigt werden.
7 Während der Wiedergabe
1 Drücken Sie ON SCREEN zweimal.
Die Einblendungsleiste erscheint auf dem Fernsehschirm.
2 Betätigen Sie die Cursortaste 3/2, um
hervorzuheben.
3 Betätigen Sie ENTER zur Wahl der
gewünschten Informationen.
Beispiel:
Bei Wahl der verstrichenen Spielzeit der Disc.
TIME: Verstrichene Spielzeit des laufenden Kapitels/Titels
REM: Restspielzeit des laufenden Kapitels/Titels
TOTAL: Verstrichene Spielzeit der Disc
T. REM: Restspielzeit der Disc
4 Drücken Sie ON SCREEN.
Die Einblendungsleiste verschwindet.
Die Lage der Funktionstasten ist Seite 25 zu entnehmen.
TH-SW9SW8[E-EN].book Page 27 Tuesday, April 13, 2004 5:45 PM
Weiterführende Funktionen
28
Deutsch
Sie können die Wiedergabe mit einem bestimmten DVD-Video-Titel,
Kapitel oder Titel starten. Außerdem können Sie eine bestimmte
Zeitposition auf der Disc vorgeben, an der die Wiedergabe starten
soll.
Aufsuchen einer gewünschten Szene mit
Hilfe des DVD-Menüs
Die meisten DVD-Video-Discs besitzen ihre eigenen
Menüs für Anzeige auf dem Fernsehschirm, in denen der
Inhalt der Disc aufgelistet ist. Mit Hilfe dieser Menüs
können Sie gewünschte Szenen bequem aufsuchen.
7 Wenn eine DVD-Video-Disc eingelegt ist
1 Betätigen Sie TOP MENU oder MENU.
Das DVD-Menü erscheint auf dem Fernsehschirm.
Normalerweise verfügt eine DVD-Video-Disc, die mehrere
DVD-Video-Titel enthält, über ein sog. “Hauptmenü”, in dem
alle DVD-Video-Titel der Disc aufgelistet sind.
Drücken Sie TOP MENU, um das Hauptmenü anzuzeigen.
Manche DVD-Video-Discs verfügen über ein weiteres Menü,
das durch Drücken von MENU angezeigt werden kann.
Einzelheiten zum Inhalt dieses Zusatzmenüs finden Sie in der
Begleitliteratur der jeweiligen DVD-Video-Disc.
2 Betätigen Sie die Cursortaste
3/2/Y/5 zur Wahl des
gewünschten Eintrags.
3 Drücken Sie ENTER.
Bei bestimmten Discs können Sie Einträge auch durch
Eingabe der entsprechenden Nummern über die
Zifferntasten auswählen.
Aufsuchen einer gewünschten Szene mit
Hilfe eines Menüs bei einer Video-CD/SVCD
mit Wiedergabesteuerungs-Funktion
Video-CDs und SVCDs mit Wiedergabesteuerungs-
Funktion besitzen ein eigenes Menü, das
beispielsweise eine Liste aller auf der Disc
aufgezeichneten Titel enthält. Mit Hilfe dieser Menüs können Sie
eine bestimmte Szene bequem aufsuchen.
7 Bei Wiedergabe unter Verwendung der Wiedergabesteuerungs-
Funktion
1 Betätigen Sie RETURN so oft, bis das
Menü auf dem Fernsehschirm erscheint.
2 Betätigen Sie die Zifferntasten (1-10,
+10) zur Eingabe der Nummer des
gewünschten Eintrags.
Einzelheiten zur Verwendung der Zifferntasten finden Sie unter
“Eingabe von Nummern über die Zifferntasten” (A S. 23).
Rückkehr zum Menü
Drücken Sie RETURN.
Wenn “NEXT” oder “PREVIOUS” auf dem Fernsehschirm
erscheint:
Um auf die nächste Seite weiterzuschalten, drücken Sie x.
Um auf die vorige Seite zurückzukehren, drücken Sie 4.
HINWEIS
Um eine mit Wiedergabesteuerungs-Funktion ausgestattete
Video-CD oder SVCD ohne Verwendung dieser Funktion
abzuspielen, führen Sie einen der folgenden Vorgänge aus:
Starten Sie die Wiedergabe, indem Sie im Stoppzustand die
Zifferntasten betätigen.
Betätigen Sie x so oft, bis die Nummer des gewünschten Titels
angezeigt wird, und drücken Sie dann 3 (Wiedergabetaste), um
die Wiedergabe zu starten.
Statt “PBC” erscheint die Titelnummer im Display.
Um bei einer mit Wiedergabesteuerungs-Funktion ausgestatteten
Video-CD oder SVCD diese Funktion erneut zu aktivieren, führen
Sie einen der folgenden Vorgänge aus:
Betätigen Sie TOP MENU oder MENU.
Drücken Sie zunächst 7 zweimal, um die Wiedergabe zu beenden,
und dann 3 (Wiedergabetaste).
Aufsuchen eines gewünschten Kapitels/
Titels mit Hilfe der Einblendungsleiste
7 Während der Wiedergabe
1 Drücken Sie ON SCREEN zweimal.
Die Einblendungsleiste erscheint auf dem Fernsehschirm.
2 Betätigen Sie die Cursortaste 3/2, um
/ hervorzuheben.
3 Drücken Sie ENTER.
Beispiel:
Beim Abspielen einer DVD-Video-Disc
4 Betätigen Sie die Zifferntasten (0-9) zur
Eingabe der gewünschten
Kapitelnummer.
Beispiel:
Zur Wahl von 8: Drücken Sie 8.
Zur Wahl von 10: Drücken Sie zunächst 1, dann 0.
Zur Wahl von 20: Drücken Sie zunächst 2, dann 0.
Zur Wahl von 37: Drücken Sie zunächst 3, dann 7.
Korrigieren eines Eingabefehlers
Wiederholen Sie Schritt 4.
5 Drücken Sie ENTER.
6 Drücken Sie ON SCREEN.
Die Einblendungsleiste verschwindet.
HINWEIS
Die höchste Kapitel- bzw. Titelnummer, die auf diese Weise
eingegeben werden kann, ist 99.
Starten der Wiedergabe an
einer bestimmten Stelle
der Disc
Beispiel:
Beispiel:
Die Lage der Funktionstasten ist Seite 25 zu entnehmen.
TH-SW9SW8[E-EN].book Page 28 Tuesday, April 13, 2004 5:45 PM
Weiterführende Funktionen
29
Deutsch
Aufsuchen einer gewünschten Position
durch Vorgabe einer bestimmten Zeit
7 Für DVD-Video-Disc/
DVD-Audio-Disc:
Während der Wiedergabe
Für Video-CD/SVCD:
Im Stoppzustand oder während der Wiedergabe ohne
Verwendung der Wiedergabesteuerungs-Funktion
Für CD:
Während der Wiedergabe oder im Stoppzustand
7 Zur Vorgabe der ab dem Anfang der Disc
verstrichenen Spielzeit
Führen Sie das nachstehend beschriebene Bedienungsverfahren im
Stoppzustand aus.
7 Zur Vorgabe der ab dem Anfang des laufenden
DVD-Video-Titels bzw. Titels verstrichenen
Spielzeit
Führen Sie das nachstehend beschriebene Bedienungsverfahren
während der Wiedergabe aus.
1 Drücken Sie ON SCREEN zweimal.
Die Einblendungsleiste erscheint auf dem Fernsehschirm.
2 Betätigen Sie die Cursortaste 3/2, um
hervorzuheben.
3 Drücken Sie ENTER.
4 Betätigen Sie die Zifferntasten (0-9) zur
Eingabe der gewünschten Zeit.
Beispiel:
Starten der Wiedergabe an einer Position, die einer verstrichenen
Spielzeit von 2 (Stunden): 34 (Minuten): 08 (Sekunden)
entspricht
Löschen einer fehlerhaften Eingabe
Betätigen Sie die Cursortaste 2 so oft wie erforderlich.
5 Drücken Sie ENTER.
6 Drücken Sie ON SCREEN.
Die Einblendungsleiste verschwindet.
HINWEIS
Bei einer DVD-Video-/DVD-Audio-Disc kann die Zeitposition in
Stunden/Minuten/Sekunden vorgegeben werden, bei einer
Video-CD/SVCD/CD in Minuten/Sekunden.
Mit Hilfe der in den Fernsehschirm
eingeblendeten Dateisteueranzeige können
Sie gewünschte Gruppen und Titel bzw.
Dateien aufsuchen und abspielen.
Die Dateisteueranzeige erscheint automatisch während der
Wiedergabe (MP3/WMA-Disc) oder im Stoppzustand.
Drücken Sie 2 Drücken Sie 3
Drücken Sie 4
Drücken Sie 8
Drücken Sie 0
Bei Verwendung der
Dateisteueranzeige
Aktuelle Gruppe/
Gesamtanzahl der Gruppen
Laufender Titel
(Datei)
Tag-Informationen (nur für
MP3/WMA-Disc)
Wiedergabebetriebsart
(PROGRAM, RANDOM, REPEAT)
Verstrichene Spielzeit des
laufenden Titels (nur für MP3
/
WMA/MPEG4-Disc)
Wiedergabezustand
Laufender Titel (Datei)/
Gesamtanzahl der Titel (Dateien)
der aktuellen Gruppe
Aktuelle Gruppe
Gesamtanzahl der Titel
(Dateien) der Disc
Die Lage der Funktionstasten ist Seite 25 zu entnehmen.
TH-SW9SW8[E-EN].book Page 29 Tuesday, April 13, 2004 5:45 PM
Weiterführende Funktionen
30
Deutsch
7 Für MP3/WMA-Disc:
Während der Wiedergabe oder im Stoppzustand
Für JPEG/MPEG4-Disc:
Im Stoppzustand
1 Betätigen Sie die Cursortaste 3/2/Y/
5 zur Wahl der gewünschten Gruppe/
Titels/Datei.
Bei einer MP3/WMA-Disc startet die Wiedergabe mit dem
gewählten Titel.
2 Drücken Sie 3 (Wiedergabetaste) oder
ENTER.
Die Wiedergabe bzw. die Dia-Vorführung startet mit dem
gewählten Titel bzw. der gewählten Datei.
Wenn Sie beim Abspielen einer JPEG-Disc ENTER
drücken, wird nur die momentan gewählte Datei
wiedergegeben.
HINWEIS
Während der Wiedergabe können Sie x/4 oder die Cursortaste
5/Y betätigen, um den gewünschten Titel bzw. die gewünschte
Datei zu suchen.
Sie können die Wiedergabe-Informationen auch im Display
überprüfen. (A S. 22)
In Abhängigkeit von den Aufzeichnungsbedingungen kann es
vorkommen, dass bestimmte Gruppen-, Titel- und Dateinamen nicht
einwandfrei angezeigt werden.
Die Reihenfolge, in der die Gruppen, Titel und Dateien angezeigt
werden, weicht u.U. von der Reihenfolge der Anzeige an Ihrem
Personalcomputer ab.
Wenn die Wiedergabefortsetzungs-
Funktion auf “EIN” eingestellt ist
(A S. 39) und die Wiedergabe durch
Ausführung eines der nachstehenden Bedienungsvorgänge gestoppt
wird, speichert die Anlage die Position, an der die Wiedergabe
gestoppt wurde. (Die Anzeige “RESUME” erscheint im Display.)
Ausschalten der Stromzufuhr (A S. 17)
Einmaliges Drücken von 7
Wechseln der Programmquelle (A S. 18)
Fortsetzen der Wiedergabe von der gespeicherten
Position
Drücken Sie 3 (Wiedergabetaste) oder DVD.
In bestimmten Fällen kann es nach einem Umschalten der
Programmquelle vorkommen, dass 3 (Wiedergabetaste) nicht
funktioniert.
Löschen der gespeicherten Position
Drücken Sie 7 erneut, oder öffnen Sie das Disc-Fach.
7 Bei Wiedergabe einer Disc, die mehrere
Betrachtungswinkel enthält
Bei Verwendung der ANGLE-Taste:
1 Drücken Sie ANGLE.
Beispiel:
Wahl des ersten Betrachtungswinkels von drei auf der Disc
aufgezeichneten Winkeln.
2 Betätigen Sie ANGLE wiederholt, oder
betätigen Sie die Cursortaste Y/5 zur
Wahl des gewünschten
Betrachtungswinkels.
Bei Verwendung der Einblendungsleiste:
1 Drücken Sie ON SCREEN zweimal.
Die Einblendungsleiste erscheint auf dem Fernsehschirm.
2 Betätigen Sie die Cursortaste 3/2, um
hervorzuheben.
3 Drücken Sie ENTER.
4 Betätigen Sie die Cursortaste Y/5 zur
Wahl des gewünschten
Betrachtungswinkels.
5 Drücken Sie ENTER.
6 Drücken Sie ON SCREEN.
Die Einblendungsleiste verschwindet.
HINWEIS
Beim Abspielen einer DVD-Audio-Disc steht diese Funktion nur für
das auf der betreffenden Disc aufgezeichnete Bildmaterial zur
Verfügung.
7 Bei Wiedergabe einer Disc, die Untertitel
in mehreren Sprachen enthält
Bei Verwendung der SUBTITLE-
Taste:
1 Drücken Sie SUBTITLE.
Beispiel (DVD-Video-Disc):
Wahl von “DEUTSCH” von den drei auf der Disc
aufgezeichneten Untertitelsprachen.
2 Betätigen Sie die Cursortaste Y/5 zur
Wahl der gewünschten
Untertitelsprache.
Für SVCD
Eine SVCD kann bis zu vier Untertitelsprachen enthalten.
Nach Drücken von SUBTITLE ändert sich die Nummer der
Untertitelsprache, auch wenn keine Untertitel in der
betreffenden Sprache auf der Disc aufgezeichnet sind.
(Wenn keine Untertitel auf der Disc aufgezeichnet sind,
ändert sich die Nummer der Untertitelsprache nicht.)
HINWEIS
Um die Untertitel vom Fernsehschirm zu löschen, drücken Sie
SUBTITLE. Bei jeder Betätigung von SUBTITLE wird die
Einblendung der Untertitel abwechselnd ein- und ausgeschaltet.
Wiedergabefortsetzung
Wahl eines
Betrachtungswinkels
Wahl der
Untertitelsprache
Bitte wenden
Die Lage der Funktionstasten ist Seite 25 zu entnehmen.
TH-SW9SW8[E-EN].book Page 30 Tuesday, April 13, 2004 5:45 PM
Weiterführende Funktionen
31
Deutsch
Bei Verwendung der Einblendungsleiste:
1 Drücken Sie ON SCREEN zweimal.
Die Einblendungsleiste erscheint auf dem Fernsehschirm.
2 Betätigen Sie die Cursortaste 3/2, um
hervorzuheben.
3 Drücken Sie ENTER.
4 Betätigen Sie die Cursortaste Y/5 zur
Wahl der gewünschten
Untertitelsprache.
5 Drücken Sie ENTER.
6 Drücken Sie ON SCREEN.
Die Einblendungsleiste verschwindet.
HINWEIS
Um die Untertitel vom Fernsehschirm zu löschen, drücken Sie
SUBTITLE. Bei jeder Betätigung von SUBTITLE wird die
Einblendung der Untertitel abwechselnd ein- und ausgeschaltet.
Für einige Untertitel- oder Tonspursprachen erscheinen Abkürzungen
im Pop-up-Fenster. Siehe “Tabelle der Sprachencodes” (A S. 37).
Beim Abspielen einer DVD-Audio-Disc steht diese Funktion nur für
das auf der betreffenden Disc aufgezeichnete Bildmaterial zur
Verfügung.
7 Bei Wiedergabe einer Disc, die
Tonspuren in mehreren Sprachen
enthält
Bei Verwendung der AUDIO-Taste:
1 Drücken Sie AUDIO.
Beispiel (DVD-Video-Disc):
Wahl von “DEUTSCH” von den drei auf der Disc
aufgezeichneten Tonspursprachen.
2 Betätigen Sie AUDIO wiederholt, oder
betätigen Sie die Cursortaste Y/5 zur
Wahl der gewünschten Tonspur.
Bei Verwendung der Einblendungsleiste:
1 Drücken Sie ON SCREEN zweimal.
Die Einblendungsleiste erscheint auf dem Fernsehschirm.
2 Betätigen Sie die Cursortaste 3/2, um
hervorzuheben.
3 Drücken Sie ENTER.
4 Betätigen Sie die Cursortaste Y/5 zur
Wahl der gewünschten
Tonspursprache.
5 Drücken Sie ENTER.
6 Drücken Sie ON SCREEN.
Die Einblendungsleiste verschwindet.
HINWEIS
Für einige Untertitel- oder Tonspursprachen erscheinen Abkürzungen
im Pop-up-Fenster. Siehe “Tabelle der Sprachencodes” (A S. 37).
Beim Abspielen einer Video-CD oder SVCD erscheint “ST” (Stereo),
“L” (linker Kanal) oder “R” (rechter Kanal).
Einzelbild-Weiterschaltung
7 Während der Wiedergabe
Betätigen Sie 8 so oft
wie erforderlich.
Bei jeder Betätigung der Taste wird das Standbild um ein Vollbild
weitergeschaltet.
Rückkehr auf normale Wiedergabe
Drücken Sie 3 (Wiedergabetaste).
HINWEIS
Beim Abspielen einer DVD-Audio-Disc steht diese Funktion nur für
das auf der betreffenden Disc aufgezeichnete Bildmaterial zur
Verfügung.
Zeitlupenwiedergabe
7 Während der Wiedergabe
1 Drücken Sie 8 an
der Stelle, an der Zeitlupenwiedergabe
starten soll.
Die Wiedergabe pausiert.
2 Drücken Sie y.
Die Zeitlupenwiedergabe startet in Vorwärtsrichtung.
Nur für DVD-Video-/DVD-Audio-Disc:
Für Zeitlupenwiedergabe in Rückwärtsrichtung drücken Sie
1.
Bei jeder Betätigung der Taste erhöht sich die
Geschwindigkeit der Zeitlupenwiedergabe um eine Stufe.
Beispiel: Auf dem Fernsehschirm
Rückkehr auf normale Wiedergabe
Drücken Sie 3 (Wiedergabetaste).
HINWEIS
Bei Zeitlupenwiedergabe wird kein Ton gehört.
Beim Abspielen einer DVD-Audio-Disc steht diese Funktion nur für
das auf der betreffenden Disc aufgezeichnete Bildmaterial zur
Verfügung.
Wahl der Tonspursprache
Bildwiedergabe-
Spezialfunktionen
Die Lage der Funktionstasten ist Seite 25 zu entnehmen.
TH-SW9SW8[E-EN].book Page 31 Tuesday, April 13, 2004 5:45 PM
Weiterführende Funktionen
32
Deutsch
Wahl der durchsuchbaren Standbilder
einer DVD-Audio-Disc
Auf den meisten DVD-Audio-Discs sind durchsuchbare
Standbilder (B.S.P. = Browsable Still Pictures)
aufgezeichnet, die normalerweise während der Wiedergabe
der Reihe nach automatisch der Abspielreihenfolge des
Tonmaterials entsprechend angezeigt werden. Wenn die aktuelle
Gruppe bzw. der laufende Titel wählbare Standbilder (Seiten)
enthält, können Sie diese manuell umschalten (umblättern).
7 Während der Wiedergabe und während die Anzeige B.S.P. im
Display leuchtet
Bei Verwendung der PAGE-Taste:
Betätigen Sie PAGE zur Wahl des
gewünschten Standbilds.
Bei Verwendung der Einblendungsleiste:
1 Drücken Sie ON SCREEN zweimal.
Die Einblendungsleiste erscheint auf dem Fernsehschirm.
2 Betätigen Sie die Cursortaste 3/2, um
hervorzuheben.
3 Drücken Sie ENTER.
4 Betätigen Sie die Cursortaste 5/Y zur
Wahl des gewünschten Standbilds.
5 Drücken Sie ENTER.
6 Drücken Sie ON SCREEN.
Die Einblendungsleiste verschwindet.
Heranzoomen eines Bildausschnitts
7 hrend der
Wiedergabe oder
im Pausenzustand
1 Drücken Sie ZOOM.
Bei jeder Betätigung von ZOOM werden die verschiedenen
Vergrößerungsmaßstäbe der Reihe nach durchlaufen.
2 Betätigen Sie bei vergrößerter
Bildanzeige die Cursortaste 3/2/Y/5,
um den herangezoomten
Bildausschnitt zu verschieben.
Rückkehr auf normale Wiedergabe
Betätigen Sie ZOOM zur Wahl von “ZOOM OFF”.
HINWEIS
Die Anzahl der verfügbaren Vergrößerungsmaßstäbe richtet sich
nach dem Disc-Typ.
Während der Dia-Vorführung einer JPEG-Disc steht die
Zoom-Funktion nicht zur Verfügung. In einem solchen Fall drücken
Sie 8, um die Dia-Vorführung zu pausieren, und zoomen Sie den
gewünschten Bildausschnitt dann heran.
Beim Abspielen einer DVD-Audio-Disc steht diese Funktion nur für
das auf der betreffenden Disc aufgezeichnete Bildmaterial zur
Verfügung.
In bestimmten Fällen kann es beim Abspielen einer MPEG4-Disc
vorkommen, dass die Cursortaste (3/2/Y/5) in Schritt 2 oben
nicht funktioniert.
Ändern der VFP-Einstellungen
Die VFP-Funktion
(Video Fine Processor)
ermöglicht eine
Justierung der Bildqualität gemäß der Art des Programmmaterials,
dem Farbton des Bilds oder Ihren persönlichen Vorstellungen.
7 Während der Wiedergabe
1 Drücken Sie VFP.
Die aktuellen VFP-Einstellungen erscheinen auf dem
Fernsehschirm.
Beispiel:
2 Betätigen Sie die Cursortaste 3/2 zur
Wahl des gewünschten VFP-Modus.
NORMAL:Normalerweise sollte diese Einstellung gewählt
werden.
KINO: Dieser Modus eignet sich zum Betrachten von
Spielfilmen.
Nach Wahl von “NORMAL” oder “KINO” drücken Sie VFP,
um die Einstellung zu beenden.
BENUTZER 1 und BENUTZER 2:
Sie können die Einstellungen der Parameter
ändern, mit denen die Darstellungsweise des
Bilds auf dem Fernsehschirm festgelegt wird.
Fahren Sie mit den folgenden Bedienungsschritten
nur dann fort, wenn Sie “BENUTZER 1” oder
“BENUTZER 2” in Schritt 2 gewählt haben:
3 Betätigen Sie die Cursortaste Y/5 zur
Wahl des Parameters, dessen
Einstellung geändert werden soll.
Nehmen Sie die Einstellung schrittweise vor, während Sie die
entsprechenden Änderungen der Bildqualität auf dem
Fernsehschirm kontrollieren.
GAMMA:
Justiert die Helligkeit der neutral Farbtöne unter
Beibehaltung der Helligkeit der dunklen und hellen
Bildstellen.
HELLIGKEIT:
Justiert die Gesamthelligkeit des Bilds.
KONTRAST:
Justiert den Bildkontrast.
SÄTTIGUNG:
Justiert die Farbsättigung.
FARBTON:
Justiert den Farbton des Bilds.
SCHÄRFE:
Justiert die Bildschärfe.
Bitte wenden
Die Lage der Funktionstasten ist Seite 25 zu entnehmen.
TH-SW9SW8[E-EN].book Page 32 Tuesday, April 13, 2004 5:45 PM
Weiterführende Funktionen
33
Deutsch
4 Drücken Sie ENTER.
Beispiel:
5 Betätigen Sie die Cursortaste Y/5, um
die Einstellung zu ändern.
6 Drücken Sie ENTER.
Die aktuellen VFP-Einstellungen erscheinen erneut.
7 Wiederholen Sie Schritt 3 bis 6 nach
Erfordernis, um weitere Parameter
einzustellen.
8 Drücken Sie VFP.
HINWEIS
Die Einstellanzeige verschwindet zwar während der Ausführung
dieses Bedienungsverfahrens, doch wird die zuletzt vorgenommene
Einstellung gespeichert.
7 Im Stoppzustand
1 Betätigen Sie PLAY MODE so oft, bis
das Programmierfenster auf dem
Fernsehschirm erscheint.
2 Folgen Sie den Anweisungen, die auf
dem Fernsehschirm erscheinen, um die
gewünschten Kapitel/Titel
einzuprogrammieren.
Einzelheiten zur Verwendung der Zifferntasten finden Sie
unter “Eingabe von Nummern über die Zifferntasten”
(A S. 23).
Die Nummern der Disc-Einträge, die bei der
Programmierung vorgegeben werden müssen, sind je nach
Disc-Typ verschieden:
DVD-Video-Disc: Nummern von DVD-Video-Titeln
und Kapiteln
Video-CD, SVCD, CD: Titelnummern
DVD-Audio-, MP3-, WMA-Disc:
Nummern von Gruppen und Titeln
Bevor Sie Titel der Bonusgruppe einer DVD-Audio-Disc
einprogrammieren können, müssen Sie das unter “Abspielen
einer Bonusgruppe” (A S. 24) beschriebene
Bedienungsverfahren ausführen, so dass der
BONUS-Indikator vom Display verschwindet.
Kapitel und Titel mit Nummern bis zu 99 können
vorgegeben werden.
(Für CD, SVCD oder Video-CD) Wenn die Gesamtspielzeit
des eingegebenen Programms 99 Minuten und 59 Sekunden
überschreitet, erscheint die Anzeige “–:–” im Display. Die
Programmierung kann jedoch fortgesetzt werden.
(Für DVD VIDEO, DVD AUDIO, MP3 oder WMA) Wenn
Sie ENTER statt der Zifferntasten in der Track/Chapter-
Spalte drücken, erscheint die Anzeige “ALL”, und alle
Tracks oder Kapitel der ausgewählten Gruppe oder des
ausgewählten Titels werden in einem Schritt programmiert.
Löschen des jeweils zuletzt eingegebenen Disc-Eintrags
aus der Programmfolge
Betätigen Sie CANCEL so oft wie erforderlich.
Löschen des gesamten Programminhalts
Drücken Sie 7.
Das Programm kann auch durch Ausschalten der Anlage aus dem
Speicher gelöscht werden.
3 Drücken Sie 3 (Wiedergabetaste).
Nach beendetem Abspielen aller einprogrammierten Titel/
Dateien stoppt die Wiedergabe, und das Programmiermenü
kehrt auf den Fernsehschirm zurück. Bitte beachten Sie, dass
das Programm gespeichert bleibt.
Überprüfen des Programminhalts
Drücken Sie 7 während der Wiedergabe. Die Wiedergabe stoppt,
und das Programmiermenü erscheint.
Verlassen der Programmierbetriebsart
Betätigen Sie PLAY MODE im Stoppzustand so oft, bis sowohl das
Programmierfenster als auch vom
Fernsehschirm verschwinden.
HINWEIS
Die Fortsetzungsfunktion kann nicht in Verbindung mit der
Programmwiedergabe-Funktion verwendet werden.
Bei bestimmten Discs steht die Programmwiedergabe-Funktion nicht
zur Verfügung.
Programmwiedergabe
Die Lage der Funktionstasten ist Seite 25 zu entnehmen.
TH-SW9SW8[E-EN].book Page 33 Tuesday, April 13, 2004 5:45 PM
Weiterführende Funktionen
34
Deutsch
Diese Funktion
ermöglicht es, die
DVD-Video-Titel
bzw. Titel einer Disc in einer zufallsbestimmten Reihenfolge
abzuspielen.
7 Im Stoppzustand
1 Betätigen Sie PLAY MODE so oft, bis
die Anzeige auf dem
Fernsehschirm erscheint.
2 Drücken Sie 3 (Wiedergabetaste).
Verlassen der Zufallswiedergabe-Betriebsart
Betätigen Sie PLAY MODE im Stoppzustand so oft, bis sowohl das
Programmierfenster als auch vom
Fernsehschirm verschwinden.
Die Zufallswiedergabe-Betriebsart kann auch durch Ausschalten
der Anlage aufgehoben werden.
HINWEIS
Während der Zufallswiedergabe wird jeder DVD-Video-Titel/Titel
nur ein einziges Mal abgespielt.
Wiederholen des aktuellen Disc-Eintrags
7 Für DVD-Video-Disc:
Während der Wiedergabe
Für Video-CD/SVCD:
Bei Wiedergabe ohne
Verwendung der
Wiedergabesteuerungs-Funktion
oder im Stoppzustand
Für DVD-Audio/CD/MP3/JPEG/MPEG4-Disc:
Während der Wiedergabe oder im Stoppzustand
Bei Verwendung der REPEAT-Taste:
Drücken Sie REPEAT.
Bei jeder Betätigung von REPEAT werden die verschiedenen
Wiederholmodi der Reihe nach durchlaufen.
HINWEIS
Bei bestimmten DVD-Video- und DVD-Audio-Discs steht die
Funktion REPEAT ALL nicht zur Verfügung.
Bei Verwendung der Einblendungsleiste (außer MP3/
WMA/JPEG/MPEG4-Disc):
1 Drücken Sie ON SCREEN zweimal.
Die Einblendungsleiste erscheint auf dem Fernsehschirm.
2 Betätigen Sie die Cursortaste 3/2, um
hervorzuheben.
3 Drücken Sie ENTER.
4 Betätigen Sie die Cursortaste Y/5 zur
Wahl des gewünschten
Wiederholmodus.
5 Drücken Sie ENTER.
6 Drücken Sie ON SCREEN.
Die Einblendungsleiste verschwindet.
Aufheben der Wiedergabewiederholung
Wählen Sie “AUS” in Schritt 4.
Zufallswiedergabe
Wiedergabewiederholung
C11:31:01
Wiederholmodus-Indikator
Display
Anzeige auf
Fernsehschirm
Bedeutung
Wiederholung der aktuellen
Gruppe einer DVD-Audio-Disc/
MP3/WMA/JPEG/MPEG4-
Disc
REPEAT GROUP
Wiederholung des laufenden
DVD-Video-Titels einer
DVD-Video-Disc
ALL
Wiederholung aller Titel/
Dateien einer Video-CD/SVCD/
CD/MP3/WMA/JPEG/MPEG4-
Disc
REPEAT ALL
1
,
Wiederholung des laufenden
Titels einer DVD-Audio-Disc/
Video-CD/SVCD/CD/MP3/
WMA/MPEG4-Disc
REPEAT TRACK,
REPEAT STEP
,
Wiederholung des laufenden
Kapitels einer DVD-Video-Disc
REPEAT STEP
Keine
Anzeige
Die Wiederholbetriebsart ist
deaktiviert.
Die Disc wird auf normale
Weise abgespielt.
Die Lage der Funktionstasten ist Seite 25 zu entnehmen.
TH-SW9SW8[E-EN].book Page 34 Tuesday, April 13, 2004 5:45 PM
Weiterführende Funktionen
35
Deutsch
Wiederholen eines bestimmten Abschnitts
[A-B-Wiederholung]
Wenn nur ein bestimmter
Abschnitt wiederholt werden
soll, können Sie diesen durch
Vorgabe des Anfangs (Punkt A) und Endes (Punkt B) festlegen.
7 Während der Wiedergabe
Bei Verwendung der A-B RPT-Taste:
1 Drücken Sie A-B RPT während der
Wiedergabe an der Stelle, die als Anfang
(Punkt A) des zu wiederholenden
Abschnitts dienen soll.
Der Wiederholmodus-Indikator “ ” erscheint im Display.
2 Drücken Sie A-B RPT erneut am Ende
des zu wiederholenden Abschnitts
(Punkt B).
Daraufhin wechselt der Wiederholmodus-Indikator im Display
auf “ , und die A-B-Wiederholung startet. Der
festgelegte Abschnitt der Disc (zwischen Punkt A und B) wird
laufend wiederholt.
Abbrechen
Drücken Sie A-B RPT während der A-B-Wiederholung.
Bei Verwendung der Einblendungsleiste:
1 Drücken Sie ON SCREEN zweimal.
Die Einblendungsleiste erscheint auf dem Fernsehschirm.
2 Betätigen Sie die Cursortaste 3/2, um
hervorzuheben.
3 Drücken Sie ENTER.
4 Betätigen Sie die Cursortaste Y/5 zur
Wahl von “A-B”.
5 Drücken Sie ENTER während der
Wiedergabe an der Stelle, die als Anfang
(Punkt A) des zu wiederholenden
Abschnitts dienen soll.
6 Drücken Sie ENTER am Ende des
Abschnitts, der wiederholt werden soll
(Punkt B).
Die A-B-Wiederholung startet.
7 Drücken Sie ON SCREEN.
Die Einblendungsleiste verschwindet.
Abbrechen
Wählen Sie “AUS” in Schritt 4, und drücken Sie dann ENTER.
HINWEIS
Beim Abspielen einer DVD-Video-Disc kann die A-B-Wiederholung
nur innerhalb des laufenden DVD-Video-Titels ausgeführt werden.
Bei Programm- und Zufallswiedergabe kann “A-B” nicht gewählt
werden.
Das Disc-Fach kann verriegelt werden, um ein unerwünschtes
Auswerfen der eingelegten Disc zu verhindern.
NUR am Hauptgerät:
Bei ausgeschalteter Anlage
Die Anlage schaltet sich ein, und die Anzeige “LOCKED”
erscheint im Display.
Wenn anschließend versucht wird, die Disc auszuwerfen,
erscheint die Anzeige “LOCKED”, um darauf hinzuweisen, dass
die Disc-Fachsperre aktiviert ist.
Abbrechen
Führen Sie den obigen Bedienungsvorgang erneut aus.
Die Anlage schaltet sich ein, und die Anzeige “UNLOCKED”
erscheint im Display.
Disc-Fachsperre
Halten Sie gedrückt
Die Lage der Funktionstasten ist Seite 25 zu entnehmen.
TH-SW9SW8[E-EN].book Page 35 Tuesday, April 13, 2004 5:45 PM
Weiterführende Funktionen
36
Deutsch
W
ICHTIG
Vor Gebrauch der Fernbedienung für den
folgenden Bedienungsvorgang:
Bringen Sie den Fernbedienungs-
Betriebsartenwähler in die Stellung “AUDIO”.
HINWEIS
Vor Beginn dieses Bedienungsvorgangs:
Die folgenden Schritte müssen innerhalb einer bestimmten Zeitdauer
ausgeführt werden. Wenn der Eingabevorgang abgebrochen wird,
bevor Sie die Einspeicherung beendet haben, beginnen Sie erneut ab
Schritt 1.
1 Drücken Sie SETTING.
Beispiel:
2 Betätigen Sie die Cursortaste Y/5 zur
Wahl des Eintrags, der eingestellt
werden soll.
BAL (Balance):
In diesem Eintrag können Sie die Links-Rechts-Balance
justieren, indem Sie den relativen Lautstärkeanteil des
linken und rechten vorderen Lautsprechers verändern.
DEC (Decodierung):
Bei Wiedergabe einer externen Programmquelle (d.h. bei
Wahl von AUX DIGITAL als Programmquelle), deren
Programmmaterial im Format Dolby Digital oder DTS
Digital Surround codiert ist, können die folgenden
Störungen auftreten:
Beim Starten der Wiedergabe setzt der Ton nicht sofort ein.
Beim Suchlauf oder Überspringen von Kapiteln und
Titeln wird Rauschen gehört.
AUT/PCM (Auto/PCM):
Normalerweise sollte diese Einstellung
gewählt werden. Die Anlage erkennt das
Format des Eingangssignals automatisch.
DOLBY D: Wählen Sie diese Einstellung, wenn eine der
obigen Störungen beim Abspielen einer Disc
(oder von anderem Programmmaterial)
auftritt, die im Format Dolby Digital codiert
ist.
DTS: Wählen Sie diese Einstellung, wenn eine der
obigen Störungen beim Abspielen einer Disc
(oder von anderem Programmmaterial)
auftritt, die im Format DTS Digital Surround
codiert ist.
WRLS SP (Funklautsprecher):
Die Funkübertragungsfunktion der Funkempfängereinheit
kann je nach Bedarf aktiviert und deaktiviert werden.
ON: Wählen Sie diese Einstellung, wenn die
Surround-Lautsprecher über die
Funkempfängereinheit angeschlossen sind.
OFF: Wählen Sie diese Einstellung, wenn die
Surround-Lautsprecher über den aktiven
Subwoofer angeschlossen sind.
WRLS CH (Funkkanal):
Sie können den gewünschten Funkkanal (1, 2, 3 oder 4) für
die Funkempfängereinheit den jeweiligen
Empfangsbedingungen entsprechend wählen. Bitte beachten
Sie, dass Hauptgerät und Funkeempfängereinheit auf den
gleichen Kanal eingestellt sein müssen. (A S. 12)
3 Betätigen Sie die Cursortaste 3/2, um
eine Einstellung zu ändern oder eine
Auswahl zu treffen.
Beispiel:
Die Einstellung wird wirksam gemacht, und nach einigen
Sekunden verschwindet die Einstellanzeige automatisch.
HINWEIS
Wenn die Einstellung “DOLBY D” oder “DTS” gewählt ist, wird
kein Ton wiedergegeben, falls das Eingangssignal in einem anderen
Digitalformat codiert ist. (Der GD- oder C-Indikator blinkt.)
Klang- und sonstige
Einstellungen
BAL : CENTER
BAL : R
--
5
Die Lage der Funktionstasten ist Seite 25 zu entnehmen.
TH-SW9SW8[E-EN].book Page 36 Tuesday, April 13, 2004 5:45 PM
37
Deutsch
Einstellen der DVD-Präferenzen
Die in den Einrichtungsmenüs verwendete Sprache kann
geändert werden. Siehe den Abschnitt “Beschreibung der
einzelnen Menüs” weiter unten.
Grundlegendes Verfahren zur Bedienung
der Einrichtungsmenüs
W
ICHTIG
Vor Gebrauch der Fernbedienung für den
folgenden Bedienungsvorgang:
1 Bringen Sie den Fernbedienungs-
Betriebsartenwähler in die Stellung
AUDIO”.
2 Drücken Sie DVD.
7 Im Stoppzustand
1 Drücken Sie SET UP.
2 Folgen Sie den Anweisungen, die auf
dem Fernsehschirm erscheinen.
:Sprachmenü (SPRACHE)
7 MENÜSPRACHE
Manche DVDs besitzen Disc-Menüs in mehreren Sprachen.
Wählen Sie die ursprüngliche Menüsprache*.
7 AUDIOSPRACHE
Auf manchen DVDs sind Tonspuren in mehreren Sprachen
aufgezeichnet.
Wählen Sie die ursprüngliche Tonspursprache*.
7 UNTERTITEL
Auf manchen DVDs sind Untertitel in mehreren Sprachen
aufgezeichnet.
Wählen Sie die ursprüngliche Untertitelsprache*.
7 BILDSCHIRMMENÜ-SPRACHE
Wählen Sie die Sprache, in der die Informationen zur Bedienung
dieser Anlage in den Fernsehschirm eingeblendet werden sollen.
* Wenn die von Ihnen gewählte Sprache nicht auf einer Disc
aufgezeichnet ist, wird die Originalsprache der Disc automatisch
als ursprüngliche Sprache verwendet.
HINWEIS
Die Bedeutungen der Abkürzungen der verschiedenen Sprachen, z.B.
“AA”, sind der “Tabelle der Sprachencodes” weiter unten zu
entnehmen.
Tabelle der Sprachencodes
Verwendung der
Einrichtungsmenüs
Beschreibung der
einzelnen Menüs
TOP
MENU MENU
PTY
SEARCH
REC
RDS
DISPLAY
ON
SCREEN
ENTER
SETUP
Cursortaste
(3/2/Y/5)/
ENTER
AA Afar IK Inupiak RN Kirundisch
AB Abchasisch IN Indonesisch RO Rumänisch
AF Afrikaans IS Isländisch RU Russisch
AM Amharisch IW Hebräisch RW Kijarwanda
AR Arabisch JI Yiddish SA Sanskrit
AS Assamesisch JW Javanesisch SD Zinti
AY Aymara KA Georgisch SG Sango
AZ
Aserbaidschanisch
KK Kasachisch SH Serbokroatisch
BA Baschkirisch KL Grönländisch SI Singhalesisch
BE Belorussisch KM
Kambodschanisch
SK Slowakisch
BG Bulgarisch KN Kannada SL Slowenisch
BH Biharisch KO
Koreanisch (KOR)
SM Samoanisch
BI Bislamisch KS Kaschmirisch SN Shonisch
BN Bengalisch KU Kurdisch SO Somali
BO Tibetanisch KY Kirgisisch SQ Albanisch
BR Bretonisch LA Lateinisch SR Serbisch
CA Katalanisch LN Lingalisch SS Swasiländisch
CO Korsisch LO Laotisch ST Sesothisch
CS Tschechisch LT Litauisch SU Sudanesisch
CY Walisisch LV Lettisch SV Schwedisch
DA Dänisch MG Malagasisch SW Suaheli
DZ Bhutani MI Maorisch TA Tamilisch
EL Griechisch MK Mazedonisch TE Telugu
EO Esperanto ML Malajalam TG Tadschikisch
ET Estnisch MN Mongolisch TH Thailandisch
EU Baskisch MO Moldavisch TI Tigrinja
FA Persisch MR Marathi TK Turkmenisch
FI Finnisch MS
Malaysisch (MAY)
TL Tagalog
FJ Fiji MT Maltesisch TN Sezuan
FO Faröisch MY Burmesisch TO Tongaisch
FY Frisisch NA Nauruisch TR Türkisch
GA Irisch NE Nepalisch TS Tsongaisch
GD
Schottisches
Gälisch
NL Holländisch TT Tatarisch
GL Galizisch NO Norwegisch TW Twi
GN Guarani OC Okzitanisch UK Ukrainisch
GU Gujaratisch OM (Afan) Oromo UR Urdu
HA Haussa OR Orija UZ Usbekisch
HI Hindi PA Pundjabisch VI Vietnamesisch
HR Kroatisch PL Polnisch VO Volapük
HU Ungarisch PS Paschtu WO Wolof
HY Armenisch PT Portugiesisch XH Xhosa
IA Interlingua QU Quechua YO Joruba
IE Interlingue RM Rätoromanisch ZU Zulu
TH-SW9SW8[E-EN].book Page 37 Tuesday, April 13, 2004 5:45 PM
Einstellen der DVD-Präferenzen
38
Deutsch
:Bildmenü (BILD)
7 MONITOR-TYP
In diesem Eintrag wird der Monitortyp entsprechend dem
verwendeten Fernsehgerät festgelegt, wenn DVDs abgespielt
werden, auf denen das Bildmaterial mit einem Bildseitenverhältnis
von 16:9 aufgezeichnet ist.
16:9 (Umwandlung für Breitformat-Fernsehgerät)
Wählen Sie diese Einstellung, wenn das Bildseitenverhältnis
Ihres Fernsehgerätes 16:9 beträgt (Breitformat).
4:3 LETTERBOX (Umwandlung in Letterbox-Format)
Wählen Sie diese Einstellung, wenn das Bildseitenverhältnis
Ihres Fernsehgerätes 4:3 beträgt (herkömmliches
Fernsehgerät). Bei Wiedergabe von Bildmaterial im
Breitformat erscheinen schwarze Balken am oberen und
unteren Bildschirmrand.
4:3 PAN & SCAN (Umwandlung in Pan & Scan-Format)
Wählen Sie diese Einstellung, wenn das Bildseitenverhältnis
Ihres Fernsehgerätes 4:3 beträgt (herkömmliches
Fernsehgerät). Bei Wiedergabe von Bildmaterial im
Breitformat erscheinen zwar keine schwarzen Balken, doch
ist das Bild am linken und rechten Rand abgeschnitten.
HINWEIS
Bei bestimmten DVDs wird selbst bei Wahl von4:3 PAN & SCAN
das Bildformat “4:3 LETTERBOX” verwendet. Dies beruht auf dem
zur Aufzeichnung der betreffenden DVD verwendeten Verfahren.
7 BILDQUELLE
Bei Einstellung des Abtastungsmodus auf PROGRESSIVE
(A S. 19) können Sie die optimale Bildqualität erzielen, indem Sie
festlegen, ob das auf der Disc aufgezeichnete Bildmaterial nach
Halbbildern (Videomaterial) oder Vollbildern (Filmmaterial)
verarbeitet werden soll.
Normalerweise sollte die Einstellung “AUTO” gewählt werden.
•AUTO
Wählen Sie diese Einstellung zur Wiedergabe einer Disc, die
sowohl Video- als auch Filmmaterial enthält.
Diese Anlage erkennt die Art des Bildmaterials (Video- oder
Filmmaterial) der aktuellen Disc anhand der
Disc-Informationen.
Wenn das Wiedergabebild unscharf oder verrauscht ist,
oder die Schräglinien des Bilds grob erscheinen, probieren
Sie die anderen Einstellungen aus.
•FILM
Diese Einstellung eignet sich zur Wiedergabe einer Disc, die
Filmmaterial enthält.
•VIDEO
Wählen Sie diese Einstellung zum Abspielen einer Disc, die
Videomaterial enthält.
7 BILDSCHIRMSCHONER (A S. 23)
Die Bildschirmschoner-Funktion kann aktiviert und deaktiviert
werden.
7 DATEITYP
Wenn Dateien verschiedener Typen auf einer Disc aufgezeichnet
sind, können Sie in diesem Eintrag festlegen, welcher Dateityp
abgespielt werden soll. Wenn Sie die Einstellung des Eintrags
DATEITYP geändert haben, müssen Sie die Stromzufuhr einmal
aus- und wieder einschalten, um die neue Einstellung wirksam zu
machen.
•AUDIO
Wählen Sie diese Einstellung zum Abspielen von MP3/
WMA-Dateien.
STANDBILD
Wählen Sie diese Einstellung zum Abspielen von
JPEG-Dateien.
•VIDEO
Wählen Sie diese Einstellung zum Abspielen von
MPEG4-Dateien.
:Audiomenü (AUDIO)
7 DYNAMIK-KOMPRIMIERUNG
(Dynamikbereich-Kompression)
Diese Funktion sorgt dafür, dass bei Wiedergabe von Audiomaterial
im Format Dolby Digital mit niedrigem Lautstärkepegel, z.B. am
späten Abend, auch leise Passagen deutlich gehört werden können.
•AUTO
Wählen Sie diese Einstellung zur Wiedergabe von
Surround-Klang mit seinem vollen Dynamikbereich (keine
Komprimierung).
•EIN
Wählen Sie diese Einstellung, wenn der maximale
Komprimierungseffekt erhalten werden soll (besonders
praktisch beim Hören von Musik spät nachts).
HINWEIS
Bei Wiedergabe einer mehrkanaligen Programmquelle im Format
Dolby Digital bei ausgeschalteter Surround-Betriebsart wird der
Eintrag DYNAMIK-KOMPRIMIERUNG automatisch auf EIN
eingestellt.
: Lautsprecher-Einstellmenü
(LAUTSPRECHER)
7 Pegelmenü (STUFE)
CENTERLAUTSPRECHER/SURROUNDLAUTSPRECHER
R/SURROUNDLAUTSPRECHER L/SUBWOOFER
Stellen Sie den Ausgangspegel des Mittellautsprechers und der
Surround-Lautsprecher unter Abhören des Testsignals auf den
subjektiv gleichen Pegel wie die vorderen Lautsprecher ein.
TEST-TON*
Dient zur Ausgabe des Testsignals.
ZURÜCK
Für Rückkehr zum Menü LAUTSPRECHER.
* Das Testsignal wird der Reihe nach von allen aktivierten
Lautsprechern wie folgt ausgegeben:
s Linker vorderer Lautsprecher s Mittellautsprecher
s Rechter vorderer Lautsprecher s Rechter
Surround-Lautsprecher s Linker Surround-
Lautsprecher s (beginnt wieder von vorn)
HINWEIS
Achten Sie darauf, “AUTO SURR” als Surround-Betriebsart zu
wählen, bevor Sie das Testsignal einschalten. (A S. 25)
Bei schlechten Empfangsbedingungen wird das Testsignal
gleichzeitig über den linken und rechten Surround-Lautsprecher
abgegeben. In einem solchen Fall verringern Sie den Abstand
zwischen Hauptgerät und Funkempfängereinheit, oder drehen Sie die
Teleskopantenne, um die Empfangsqualität zu verbessern.
Beispiel: 16:9 Beispiel: 4:3
LETTERBOX
Beispiel: 4:3
PAN & SCAN
Bitte wenden
TH-SW9SW8[E-EN].book Page 38 Tuesday, April 13, 2004 5:45 PM
Einstellen der DVD-Präferenzen
39
Deutsch
7 Abstandsmenü (ENTFERNUNG)
Beispiel:
In einem solchen Fall stellen Sie den Abstand jedes Lautsprechers
wie folgt ein:
Abstand der vorderen Lautsprecher: 3,0 m
Abstand des Mittellautsprechers: 2,7 m
Abstand der Surround-Lautsprecher: 2,4 m
LAUTSPRECHER VORN/CENTERLAUTSPRECHER/
SURROUNDLAUTSPRECHER
Diese Einträge dienen zur Einstellung des Abstands der
betreffenden Lautsprecher von der Hörposition.
Der Einstellbereich beträgt 0,3 m bis 9,0 m.
(in 0,3-m-Schritten)
ZURÜCK
Für Rückkehr zum Menü LAUTSPRECHER.
:Menü für sonstige Einstellungen
(SONSTIGES)
7 LESEZEICHEN-FUNKTION
In diesem Eintrag können Sie die Wiedergabefortsetzungs-Funktion
aktivieren und deaktivieren. (A S. 30)
7 BILDSCHIRM-ANLEITUNG
In diesem Eintrag können Sie die Einblendung der Symbole für
Bedienerführung in den Fernsehschirm aktivieren und deaktivieren.
(A S. 21)
7 Kindersicherungs-Menü (KINDERSICHERUNG)
Mit Hilfe dieser Funktion können Sie die Wiedergabe von
DVD-Video-Discs mit einem gewalttätigen oder anderen nur für
Erwachsene geeigneten Inhalt einschränken, um das Betrachten
von derartigem Bildmaterial durch Kinder und Jugendliche zu
verhindern.
Diese Einstellung ist nur bei DVDs wirksam, die mit
Informationen über Einschränkungsstufen für die
Kindersicherung codiert sind — Stufe 1 (weitestgehende Sperre)
bis Stufe 8 (geringstes Ausmaß der Einschränkung).
LÄNDERCODE
Wählen Sie diesen Eintrag, um den Ländercode
einzustellen. (A S. 40)
STUFE EINSTELLEN
Wählen Sie diesen Eintrag, um die Einschränkungsstufe
einzustellen.
PASSWORT
Dieser Eintrag wird automatisch gewählt, wenn eine
Änderung an der Einstellung der Kindersicherung
vorgenommen wird. Geben Sie eine vierstellige Nummer
als Passwort über die Zifferntasten 0-9 ein, und drücken
Sie dann ENTER.
Wenn drei Mal hintereinander ein falsches Passwort
eingegeben wurde, kann kein anderer Eintrag als
VERLASSEN gewählt werden. In einem solchen Fall
drücken Sie ENTER, um diese Betriebsart zu verlassen,
und führen Sie die Einstellung dann erneut aus.
VERLASSEN
Dient zur Rückkehr auf das SONSTIGES-Menü.
Achten Sie nach Eingabe des Passworts darauf, die
Betriebsart für Einstellung der Kindersicherung zu
verlassen. Anderenfalls werden die von Ihnen
vorgenommenen Einstellungen nicht gespeichert.
Falls Sie Ihr Passwort vergessen haben, geben Sie statt
dessen “8888” ein.
HINWEIS
Nachdem drei Mal hintereinander ein falsches Passwort eingegeben
worden ist, kann nur noch der Eintrag “VERLASSEN” gewählt
werden.
Subwoofer
Linker vorderer
Lautsprecher
Mittellautspre-
cher
Rechter vorderer
Lautsprecher
3,0 m
2,7 m
2,4 m
2,1 m
Linker Surround-
Lautsprecher
Rechter Surround-
Lautsprecher
TH-SW9SW8[E-EN].book Page 39 Tuesday, April 13, 2004 5:45 PM
Einstellen der DVD-Präferenzen
40
Deutsch
Tabelle der Landes- und Gebietscodes für die Kindersicherungs-Funktion
AD
Andorra
EH
Westsahara
KZ
Kasachstan
RO
Rumänien
AE
Vereinigte Arabische Emirate
ER
Eritrea
LA
Demokratische Volksrepublik
Laos
RU
Russische Föderation
AF
Afghanistan
ES
Spanien
RW
Ruanda
AG
Antigua und Barbuda
ET
Äthiopien
LB
Libanon
SA
Saudi-Arabien
AI
Anguilla
FI
Finnland
LC
St. Lucia
SB
Salomonen
AL
Albanien
FJ
Fidschi
LI
Liechtenstein
SC
Seychellen
AM
Armenien
FK
Fidschi (Malvinas)
LK
Sri Lanka
SD
Sudan
AN
Niederländische Antillen
FM
Föderierte Staaten von
Mikronesien
LR
Liberia
SE
Schweden
AO
Angola
LS
Lesotho
SG
Singapur
AQ
Antarktis
FO
Färöer Inseln
LT
Litauen
SH
St. Helena
AR
Argentinien
FR
Frankreich
LU
Luxemburg
SI
Slowenien
AS
Amerikanisch-Samoa
FX
Frankreich, Metropolitanisch
LV
Lettland
SJ
Svalbard und Jan Mayen
AT
Österreich
GA
Gabun
LY
Lybisch-Arabische Dschamahirija
SK
Slowakei
AU
Australien
GB
Großbritannien
MA
Marokko
SL
Sierra Leone
AW
Aruba
GD
Grenada
MC
Monaco
SM
San Marino
AZ
Aserbaidschan
GE
Georgien
MD
Republik Moldau
SN
Senegal
BA
Bosnien und Herzegowina
GF
Französisch-Guayana
MG
Madagaskar
SO
Somalia
BB
Barbados
GH
Ghana
MH
Marshallinseln
SR
Surinam
BD
Bangladesch
GI
Gibraltar
ML
Mali
ST
São Tomé und Principe
BE
Belgien
GL
Grönland
MM
Myanmar
SV
El Salvador
BF
Burkina Faso
GM
Gambia
MN
Mongolei
SY
Arabische Republik Syrien
BG
Bulgarien
GN
Guinea
MO
Macau
SZ
Swasiland
BH
Bahrain
GP
Guadeloupe
MP
Nördliche Marianen
TC
Turks- und Caicos-Inseln
BI
Burundi
GQ
Äquatorial-Guinea
MQ
Martinique
TD
Tschad
BJ
Benin
GR
Griechenland
MR
Mauretanien
TF
Französische Südgebiete
BM
Bermuda
GS
Südgeorgien und südliche
Sandwich-Inseln
MS
Montserrat
TG
Togo
BN
Brunei Darussalam
MT
Malta
TH
Thailand
BO
Bolivien
GT
Guatemala
MU
Mauritius
TJ
Tadschikistan
BR
Brasilien
GU
Guam
MV
Malediven
TK
Tokelau
BS
Bahamas
GW
Guinea-Bissau
MW
Malawi
TM
Turkmenistan
BT
Bhutan
GY
Guyana
MX
Mexiko
TN
Tunesien
BV
Bouvet-Insel
HK
Hongkong
MY
Malaysia
TO
Tonga
BW
Botswana
HM
Herald und McDonald-Inseln
MZ
Mosambik
TP
Ost-Timor
BY
Belarus
HN
Honduras
NA
Namibia
TR
Türkei
BZ
Belize
HR
Kroatien
NC
Neukaledonien
TT
Trinidad und Tobago
CA
Kanada
HT
Haïti
NE
Niger
TV
Tuvalu
CC
Kokosinseln
HU
Ungarn
NF
Norfolk-Inseln
TW
Taiwan
CF
Zentralafrikanische Republik
ID
Indonesien
NG
Nigeria
TZ
Vereinigte Republik Tansania
CG
Kongo
IE
Irland
NI
Nicaragua
UA
Ukraine
CH
Schweiz
IL
Israel
NL
Niederlande
UG
Uganda
CI
Elfenbeinküste
IN
Indien
NO
Norwegen
UM
Kleinere amerik. Überseeinseln
CK
Cook-Inseln
IO
Britisches Territorium im
Indischen Ozean
NP
Nepal
CL
Chile
NR
Nauru
US
Vereinigte Staaten von Amerika
CM
Kamerun
IQ
Irak
NU
Niue
UY
Uruguay
CN
China
IR
Iran (Islamische Republik)
NZ
Neuseeland
UZ
Usbekistan
CO
Kolumbien
IS
Island
OM
Oman
VA
Vatikan
CR
Costa Rica
IT
Italien
PA
Panama
VC
St. Vincent und die Grenadinen
CU
Kuba
JM
Jamaica
PE
Peru
VE
Ven ez ue la
CV
Kap Verde
JO
Jordanien
PF
Französisch-Polynesien
VG
Jungferninseln (Britisch)
CX
Weihnachtsinsel
JP
Japan
PG
Papua Neuguinea
VI
Jungferninseln (U.S.)
CY
Zypern
KE
Kenia
PH
Philippinen
VN
Vietnam
CZ
Tschechische Republik
KG
Kirgisistan
PK
Pakistan
VU
Van ua tu
DE
Deutschland
KH
Kambodscha
PL
Polen
WF
Wallis und Futuna
DJ
Dschibuti
KI
Kiribati
PM
St. Pierre und Miquelon
WS
Samoa
DK
Dänemark
KM
Komoren
PN
Pitcairn-Inseln
YE
Jemen
DM
Dominica
KN
St. Kitts und Nevis
PR
Puerto Rico
YT
Mayotte
DO
Dominikanische Republik
KP
Demokratische Volksrepublik
Korea
PT
Portugal
YU
Jugoslawien
DZ
Algerien
PW
Palau
ZA
Südafrika
EC
Ecuador
KR
Republik Korea
PY
Paraguay
ZM
Sambia
EE
Estland
KW
Kuwait
QA
Katar
ZR
Zaire
EG
Ägypten
KY
Kaimaninseln
RE
Réunion
ZW
Simbabwe
TH-SW9SW8[E-EN].book Page 40 Tuesday, April 13, 2004 5:45 PM
41
Deutsch
Bedienung des Tuners
W
ICHTIG
Vor Gebrauch der Fernbedienung für den
folgenden Bedienungsvorgang:
1 Bringen Sie den Fernbedienungs-
Betriebsartenwähler in die Stellung
AUDIO”.
2 Drücken Sie FM/AM.
1 Betätigen Sie FM/AM zur Wahl des
gewünschten Wellenbereichs.
Beispiel:
Bei Abstimmung der Frequenz 810 kHz
2 Betätigen Sie TUNING 9 oder ( so oft,
bis Sie den gewünschten Sender
lokalisiert haben.
Wenn Sie eine dieser beiden Tasten so lange gedrückt halten,
bis der Sendersuchlauf startet, und Sie die Taste dann wieder
loslassen, stoppt der Sendersuchlauf automatisch, sobald ein
Sender mit ausreichender Signalstärke abgestimmt worden ist.
HINWEIS
Wenn ein stark einfallenden Sender abgestimmt ist, leuchtet der
TUNED-Indikator im Display auf.
Bei Empfang einer UKW-Stereosendung leuchtet der ST-Indikator
im Display.
Wenn Sie die Empfangsfrequenz eines häufig gewünschten Senders
in einen Speicherplatz einspeichern, können Sie diesen Festsender
jederzeit bequem abrufen. Die Frequenzen von bis zu 30 UKW- und
15 MW-Sendern können eingespeichert werden.
7 Einspeichern von Festsendern
1 Stimmen Sie den Sender ab, dessen
Frequenz eingespeichert werden soll.
Wenn eine bestimmte UKW-Empfangsbetriebsart gemeinsam
mit einem UKW-Sender eingespeichert werden soll, wählen
Sie die gewünschte Empfangsbetriebsart. Siehe den Abschnitt
“Wahl der UKW-Empfangsbetriebsart” (A S. 42).
Beispiel:
Bei Abstimmung der Frequenz 103,5 MHz
2 Drücken Sie MEMORY.
Während die Anzeigen “CH” und “– –” blinken:
3 Betätigen Sie die Zifferntasten (1-10,
+10) zur Wahl der gewünschten
Speicherplatznummer.
Einzelheiten zur Verwendung der Zifferntasten finden Sie
unter “Eingabe von Nummern über die Zifferntasten”
(A S. 23).
Beispiel:
Bei Wahl von Speicherplatz Nr. 1.
Wenn der Eingabevorgang abgebrochen wird, bevor Sie die
Einspeicherung beendet haben, beginnen Sie erneut ab Schritt 2.
Während die Anzeige der gewählten Speicherplatznummer blinkt:
4 Drücken Sie MEMORY.
Die Anzeige der gewählten Nummer hört auf zu blinken.
Damit ist der betreffende Festsender der gewählten
Speicherplatznummer zugewiesen.
Wenn der Eingabevorgang abgebrochen wird, bevor Sie die
Einspeicherung beendet haben, beginnen Sie erneut ab Schritt 2.
5 Wiederholen Sie Schritt 1 bis 4.
Beim Einspeichern eines neuen Senders in einen
Speicherplatz, der bereits mit einem Festsender belegt ist,
wird der frühere Festsender aus dem Speicher gelöscht.
7 Abrufen eines Festsenders
1 Betätigen Sie FM/AM zur Wahl von “FM”
(UKW-Bereich) oder “AM” (MW-
Bereich).
2 Betätigen Sie die Zifferntasten (1-10,
+10) zur Wahl der gewünschten
Speicherplatznummer.
Einzelheiten zur Verwendung der Zifferntasten finden Sie
unter “Eingabe von Nummern über die Zifferntasten”
(A S. 23).
Die in der nachstehenden Abbildung benannten
Funktionstasten werden bei den auf Seite 41 bis 44
beschriebenen Bedienungsvorgängen verwendet.
Manuelle Abstimmung
FM/AM
TUNING TA/NEWS/INFO
AUDIO
TUNING
FM MODEMEMORY
PTY PTY
PTY
SEARCH
RDS
DISPLAY
Zifferntasten
Fernbedienungs-
Betriebsarten-
wähler
810k
Vorwahlabstimmung
103.50M
__
103.50M
1 103.50M
TH-SW9SW8[E-EN].book Page 41 Tuesday, April 13, 2004 5:45 PM
Bedienung des Tuners
42
Deutsch
Wenn der Empfang eines UKW-Stereosenders stark verrauscht ist,
können Sie auf die monaurale Empfangsbetriebsart umschalten, um
den Empfang zu verbessern.
7 Beim Empfang eines UKW-Senders
Drücken Sie FM MODE.
Die UKW-Empfangsbetriebsart wird im Display angezeigt.
Bei jeder Betätigung der Taste wird abwechselnd zwischen den
beiden UKW-Empfangsbetriebsarten umgeschaltet.
AUTO MUTING:
Bei Empfang einer Stereosendung wird der Ton stereophon gehört.
(Der ST-Indikator leuchtet im Display.) In der Mono-Betriebsart
wird der Ton monaural gehört. Diese Betriebsart eignet sich
besonders zum Unterdrücken des Zwischenstationsrauschens. Der
AUTO MUTING-Indikator leuchtet im Display.
MONO:
Die Empfangsqualität wird verbessert, doch wird kein
Stereoeffekt erhalten. (Der ST-Indikator erlischt.) In dieser
Betriebsart wird Rauschen gehört, bis ein Sender einwandfrei
abgestimmt ist. (Der AUTO MUTING-Indikator erlischt.)
Wenn der Empfang eines MW-Senders stark verrauscht ist, können
Sie die Betriebsart für Unterdckung des Interferenzpfeifens
umschalten, um die Empfangsqualität zu verbessern.
7 Beim Empfang eines MW-Senders
Drücken Sie FM MODE.
Die aktuelle Betriebsart für Unterdrückung des Interferenzpfeifens
wird im Display angezeigt.
Bei jeder Betätigung der Taste wird abwechselnd zwischen den
beiden Betriebsarten für Unterdrückung des Interferenzpfeifens
umgeschaltet.
Wählen Sie diejenige Einstellung (“BEAT CUT 1” oder “BEAT
CUT 2”), mit der die bessere Empfangsqualität erzielt wird.
Das Radiodatensystem ermöglicht es UKW-Sendern, gemeinsam mit
ihrem regulären Programmsignal zusätzliche Signale auszustrahlen,
die Textinformationen enthalten. Sender können beispielsweise ihren
Sendernamen sowie Informationen über den Typ des momentan
ausgestrahlten Programms (Sport, Musik usw.) übertragen.
Wenn ein UKW-Sender mit RDS-Dienst abgestimmt ist, leuchtet
der RDS-Indikator im Display.
Der Tuner dieser Anlage ist zum Empfang der folgenden Arten von
RDS-Signalen in der Lage:
PS (Programmservice): Dient zur Anzeige des Namens des
momentan abgestimmten Senders.
PTY (Programmtyp): Dient zur Anzeige des Typs des
momentan ausgestrahlten Programms.
RT (Radiotext): Dient zur Anzeige von Mitteilungen, die
vom momentan abgestimmten Sender
übertragen werden.
Enhanced Other Network-Funktion:
Siehe Seite 44.
HINWEIS
Bei MW-Sendern steht das Radiodatensystem nicht zur Verfügung.
Wenn der momentan abgestimmte Sender das RDS-Signal nicht
korrekt ausstrahlt oder die Signalstärke zu gering ist, arbeitet die
RDS-Funktion u.U. nicht einwandfrei.
W
ICHTIG
Vor Gebrauch der Fernbedienung für den
folgenden Bedienungsvorgang:
1 Bringen Sie den Fernbedienungs-
Betriebsartenwähler in die Stellung
AUDIO”.
2 Drücken Sie FM/AM.
7 Anzeigen der RDS-Informationen
Betätigen Sie RDS DISPLAY beim Empfang
eines UKW-Senders.
Bei jeder Betätigung der Taste wechselt die Anzeige im Display
wie folgt:
PS (Programmservice):
Während der Suche erscheint die Anzeige “PS”, wonach der
Sendername angezeigt wird. Falls der betreffende Sender kein
PS-Signal ausstrahlt, erscheint die Anzeige “NO PS”.
PTY (Programmtyp):
Während der Suche erscheint die Anzeige “PTY”, wonach der Typ
des momentan ausgestrahlten Rundfunkprogramms angezeigt wird.
Falls der betreffende Sender kein PTY-Signal ausstrahlt, erscheint
die Anzeige “NO PTY”.
RT (Radiotext):
Während der Suche erscheint die Anzeige “RT”, wonach die vom
betreffenden Sender übertragenen Mitteilungen angezeigt werden.
Falls der betreffende Sender kein RT-Signal ausstrahlt, erscheint die
Anzeige “NO RT”.
Frequenzanzeige:
Empfangsfrequenz (kein RDS-Dienst).
Hinweis zu den im Display angezeigten Zeichen
Bei Anzeige des Textinhalts von PS-, PTY- und RT-Signalen im
Display kann es vorkommen, dass bestimmte Sonderzeichen und
Symbole nicht korrekt angezeigt werden.
HINWEIS
Wenn die Suche nach dem Signalinhalt sofort abgeschlossen werden
kann, erscheinen die Anzeigen “PS”, “PTY” und “RT” nicht im
Display.
Wahl der UKW-
Empfangsbetriebsart
Reduzieren des
Rauschens beim MW-
Empfang
Verwendung des
Radiodatensystems (RDS)
während des Empfangs
von UKW-Sendern
103.50M
RDS-Indikator
Die Lage der Funktionstasten ist Seite 41 zu entnehmen.
TH-SW9SW8[E-EN].book Page 42 Tuesday, April 13, 2004 5:45 PM
Bedienung des Tuners
43
Deutsch
Suchen eines bestimmten Programmtyps
anhand der PTY-Codes
Einer der Vorteile des Radiodatensystems besteht darin, dass Sie
die in den Speicherplätzen (A S. 41) eingespeicherten Festsender
nach einem bestimmten Programm durchsuchen lassen können,
indem Sie den PTY-Code des gewünschten Programmtyps
vorgeben.
7 Lokalisieren eines Programms durch Vorgabe
seines PTY-Codes
HINWEIS
Vor Beginn dieses Bedienungsvorgangs:
Die PTY-Suchfunktion steht nur bei Festsendern zur Verfügung.
Um den Suchvorgang vorzeitig abzubrechen, drücken Sie PTY
SEARCH.
Die folgenden Schritte müssen innerhalb einer bestimmten Zeitdauer
ausgeführt werden. Wenn der Eingabevorgang abgebrochen wurde,
bevor Sie den gewünschten PTY-Code ausgewählt haben, beginnen
Sie erneut ab Schritt 1.
1 Betätigen Sie PTY SEARCH beim
Empfang eines UKW-Senders.
Die Meldung “PTY SELECT” beginnt im Display zu blinken.
Während die Anzeige “PTY SELECT” blinkt:
2 Betätigen Sie PTY 9 oder PTY ( so oft,
bis der gewünschte PTY-Code im
Display erscheint.
Einzelheiten hierzu finden Sie unter “Beschreibung der
PTY-Codes”.
Während der in Schritt 2 gewählte PTY-Code weiterhin im Display
erscheint:
3 Drücken Sie PTY SEARCH erneut.
Während des Suchvorgangs blinken die Anzeige “SEARCH”
und der gewählte PTY-Code abwechselnd im Display.
Der Tuner durchsucht die maximal 30 UKW-Festsender, und
sobald ein Sender ermittelt wird, der momentan ein Programm
des vorgegebenen Typs ausstrahlt, stoppt der Suchvorgang,
und der betreffende Sender wird abgestimmt.
Fortsetzen des Suchvorgangs nach dem ersten Halt
Drücken Sie PTY SEARCH erneut, während die Anzeigen im
Display blinken.
Wenn kein Programm des vorgegebenen Typs gefunden werden
konnte, erscheint die Anzeige “NOT FOUND” im Display.
Beschreibung der PTY-Codes
HINWEIS
Manche UKW-Sender verwenden u.U. eine Klassifizierung von
PTY-Codes, die von der obigen Tabelle abweicht.
News: Nachrichten
Affairs: Aktuelle Themen, die über die Nachrichten hinaus
gehen, wie Debatten und Analysen.
Info: Programme, die einen breiten Bereich von
Informationen oder Ratschlägen anbieten
Sport: Programme, die sich mit beliebigen Aspekten des
Sportes befassen
Educate: Bildungsprogramme
Drama: Hörspiele und Rundfunkserien
Culture: Programme, die sich mit Aspekten der nationalen
oder regionalen Kultur befassen, einschließlich von
Sprache, Theater usw.
Science: Programme zu Naturwissenschaften und Technik
Varied: Hauptsächlich gesprochenes Material, z.B.
Quiz-Sendungen, Spiele mit Teilnehmern im Studio
und Interviews mit bekannten Persönlichkeiten
Pop M: Kommerziell populäre Musik
Rock M: Rockmusik
Easy M: Aktuelle leichte Unterhaltungsmusik
Light M: Instrumentalmusik, Gesangs- und Chorwerke
Classics: Klassik einschließlich von Orchesterwerken,
Sinfonien, Kammermusik usw.
Other M: Musikgenres, die nicht in andere Kategorien passen
Weather: Wetterberichte und -vorhersagen
Finance: Börsenberichte und andere finanzielle Themen
Children: Programme des Kinderfunks
Social: Programme, die sich mit soziologischen,
historischen, geografischen, psychologischen und
gesellschaftlichen Themen befassen
Religion: Religiöse Themen
Phone In: Programme mit Meinungsumfragen, Höreranrufen
oder einem öffentlichen Forum
Travel: Reise-Informationen
Leisure: Freizeitthemen
Jazz: Jazz
Country: Titel aus der musikalischen Tradition der
Südstaaten der USA
Nation M: Aktuelle populäre Musik des Landes oder der
Region in der Landessprache
Oldies: Musik aus dem “Goldenen Zeitalter” der Popmusik
Folk M: Titel, deren Wurzeln in der musikalischen Tradition
einer bestimmten Nation liegen
Document: Programme, die sich mit Untersuchungen
sachlicher Themen befassen
TEST: Sendungen, die ausgestrahlt werden, um
Notsendeausrüstungen oder Gerät zu testen
Alarm !: Notdurchsagen
None: Kein Programmtyp, undefiniertes oder schwer in
eine Kategorie einzuteilendes Programm
Die Lage der Funktionstasten ist Seite 41 zu entnehmen.
TH-SW9SW8[E-EN].book Page 43 Tuesday, April 13, 2004 5:45 PM
Bedienung des Tuners
44
Deutsch
Vorübergehendes Umschalten auf ein
gewünschtes Programm
Ein weiterer praktischer RDS-Dienst wird als “Enhanced Other
Network-Funktion” bezeichnet.
Diese Funktion ermöglicht es dem Tuner dieser Anlage,
vorübergehend auf ein gewünschtes Programm (TA, NEWS und/
oder INFO) umzuschalten, das von einem anderen Sender
ausgestrahlt wird, sofern keine der folgenden Ausnahmen zutrifft:
Beim Empfang eines Senders ohne RDS-Dienst (alle MW-Sender,
bestimmte UKW-Sender sowie andere Rundfunkquellen).
Wenn sich die Anlage im Bereitschaftszustand befindet.
HINWEIS
Vor Gebrauch dieser Funktion:
Die Enhanced Other Network-Funktion steht nur bei Festsendern zur
Verfügung.
W
ICHTIG
Vor Gebrauch der Fernbedienung für den
folgenden Bedienungsvorgang:
1 Bringen Sie den Fernbedienungs-
Betriebsartenwähler in die Stellung
AUDIO”.
2 Drücken Sie FM/AM.
Betätigen Sie TA/NEWS/INFO so oft, bis die
Anzeige des gewünschten Programmtyps
(TA/NEWS/INFO) im Display erscheint.
Bei jeder Betätigung der Taste wechselt die Anzeige im Display
wie folgt:
TA: Lokale Verkehrsdurchsagen
NEWS: Nachrichten
INFO: Programme, die einen breiten Bereich von Informationen
oder Ratschlägen anbieten
Beenden des Empfangs eines über die Enhanced Other
Network-Funktion gewählten Programms
Betätigen Sie TA/NEWS/INFO so oft, bis alle Programmtyp-
Anzeigen (TA/NEWS/INFO) vom Display verschwunden sind.
Daraufhin wird die Enhanced Other Network-Funktionsbereitschaft
aufgehoben, und der vorher empfangene Sender wird erneut
abgestimmt.
Bei Übertragung einer Notsendung (Alarm !-signal) von
einem UKW-Sender
Der betreffende Sender wird automatisch abgestimmt, und die
Anzeige “Alarm !” erscheint im Display, während die Notsendung
empfangen wird.
In den folgenden Situationen ist kein Empfang von Notsendungen
möglich:
Beim Empfang eines Senders ohne RDS-Dienst (alle MW-Sender,
bestimmte UKW-Sender sowie andere Rundfunkquellen).
Wenn sich die Anlage im Bereitschaftszustand befindet.
Das TEST-Signal dient zum Testen, ob der Tuner das
Alarmsignal einwandfrei empfangen kann
Das TEST-Signal veranlasst den Tuner, auf gleiche Weise
anzusprechen wie bei Empfang des Alarmsignals. Wenn das
TEST-Signal empfangen wird, schaltet der Tuner automatisch auf
Empfang des Senders um, der das TEST-Signal ausstrahlt.
Während das TEST-Signal empfangen wird, erscheint die Anzeige
“TEST” im Display.
7 Arbeitsweise der Enhanced Other Network-Funktion
Fall 1
Wenn momentan kein Sender ein Programm des gewählten
Typs ausstrahlt
Der momentan abgestimmte Sender wird weiter empfangen.
Sobald ein anderer Sender mit der Ausstrahlung des gewählten
Programmtyps beginnt, wird dieser Sender automatisch abgestimmt.
Die Anzeige des empfangenen PTY-Codes beginnt zu blinken.
Nach beendeter Ausstrahlung des betreffenden Programms wird
auf den vorher abgestimmten Sender zurückgeschaltet, doch bleibt
die Enhanced Other Network-Funktion weiterhin aktiviert.
Fall 2
Wenn der momentan abgestimmte UKW-Sender ein
Programm des gewählten Typs ausstrahlt
Der aktuelle Sender bleibt abgestimmt, doch die Anzeige des
empfangenen PTY-Codes beginnt zu blinken.
Nach beendeter Ausstrahlung des betreffenden Programms
wechselt die Anzeige des empfangenen PTY-Codes von Blinken
auf konstantes Leuchten, doch bleibt die Enhanced Other Network-
Funktion weiterhin aktiviert.
HINWEIS
Wenn Sie im Zustand der Enhanced Other Network-
Funktionsbereitschaft auf eine andere Programmquelle umschalten,
wird die Enhanced Other Network-Funktionsbereitschaft
vorübergehend aufgehoben.
Wird anschließend auf UKW-Empfang zurückgeschaltet, so wird die
Enhanced Other Network-Funktionsbereitschaft erneut aktiviert.
Die von bestimmten Sendern Enhanced Other Network-
Funktionsdaten sind u.U. nicht mit dem Tuner dieser Anlage
kompatibel.
Bei bestimmten UKW-Senders mit RDS-Dienst steht die Enhanced
Other Network-Funktion nicht zur Verfügung.
Während des Empfangs eines über die Enhanced Other Network-
Funktion abgestimmten Programms wird der Sender auch dann nicht
gewechselt, wenn ein anderer Sender innerhalb des gleichen
Netzwerks ein Programm der gleichen Enhanced Other Network-
Funktionsdaten auszustrahlen zu beginnt.
Während des Empfangs eines über die Enhanced Other Network-
Funktion abgestimmten Programms sind von den Tuner-
Funktionstasten nur TA/NEWS/INFO und RDS DISPLAY
funktionsfähig.
1 103.50M
Programmtyp-Anzeige
Die Lage der Funktionstasten ist Seite 41 zu entnehmen.
TH-SW9SW8[E-EN].book Page 44 Tuesday, April 13, 2004 5:45 PM
45
Deutsch
Referenz
7 Handhabung von Discs
Um eine Disc aus ihrem Behälter zu
entfernen, ergreifen Sie sie am Rand, drücken
Sie leicht auf das Mittelloch, und heben Sie
die Disc heraus.
Vermeiden Sie eine Berührung der
schillernden Abspielfläche der Disc, und
achten Sie darauf, die Disc nicht zu verbiegen.
Um ein Verwellen zu vermeiden, bringen Sie
die Disc unmittelbar nach dem Gebrauch wieder in ihrem
Behälter unter.
Achten Sie beim Einlegen der Disc in ihren
Behälter sorgfältig darauf, die Oberfläche
nicht zu zerkratzen.
Schützen Sie Discs vor direkter
Sonneneinstrahlung, extrem hohen
Temperaturen und Feuchtigkeit.
Reinigen der Disc
Reiben Sie Disc mit einem trockenen, weichen
Tuch ab, indem Sie dieses in einer geraden
Bewegung vom Mittelloch zum Rand führen.
Verwenden Sie AUF KEINEN FALL
irgendwelche Lösungsmittel, z.B.
herkömmliche Schallplatten-Reinigungsmittel,
Reinigungssprays, Farbverdünner oder Benzol, zum
Reinigen von Discs.
7 Reinigen der Anlage
Wischen Sie Flecken mit einem weichen, trockenen Tuch von
den Außenflächen ab. Um hartnäckige Schmutzflecken zu
entfernen, feuchten Sie ein weiches Tuch mit einem mit Wasser
verdünnten neutralen Reinigungsmittel an, wringen Sie das Tuch
gründlich aus, und wischen Sie die Schmutzflecken ab. Reiben
Sie anschließend mit einem trockenen Tuch nach.
Bitte beachten Sie die folgenden Vorsichtshinweise sorgfältig,
um eine Beeinträchtigung der Leistung, eine Beschädigung der
Anlage oder ein Abblättern der Lackierung zu vermeiden.
Verwenden Sie AUF KEINEN FALL ein hartes Tuch oder ein
solches mit Scheuerwirkung zum Reinigen der Außenflächen.
Wischen Sie die Außenflächen AUF KEINEN FALL mit
großer Kraftanwendung ab.
Verwenden Sie AUF KEINEN FALL Farbverdünner oder
Benzol zur Reinigung.
Versprühen Sie AUF KEINEN FALL leichtflüchtige
Substanzen, z.B. Insektizide, auf die Anlage.
Bringen Sie AUF KEINEN FALL Gegenstände aus Gummi
oder Kunststoff über längere Zeit hinweg mit der Anlage in
Berührung.
Pflege und Instandhaltung
Störungsbeseitigung
STÖRUNG MÖGLICHE URSACHE ABHILFEMASSNAHME
Die Anlage kann nicht
eingeschaltet werden.
Das Netzkabel und/oder das Systemsteuerkabel ist
nicht angeschlossen.
Schließen Sie das Netzkabel und das
Systemsteuerkabel richtig an. (A S. 14)
Die Fernbedienung
funktioniert nicht.
Die Batterien sind erschöpft. Wechseln Sie die Batterien aus. (A S. 7)
Der Fernbedienungs-Signalsensor ist direkter
Sonneneinstrahlung ausgesetzt.
Schützen Sie den Fernbedienungs-Signalsensor vor
direkter Sonneneinstrahlung.
Keine Tonwiedergabe. Das Systemsteuerkabel und/oder Lautsprecherkabel
sind nicht angeschlossen.
Überprüfen Sie die Anschlüsse. (A S. 14)
Die Audiokabel sind nicht korrekt an AUX IN und/oder
DIGITAL IN angeschlossen.
Schließen Sie die Audiokabel korrekt an. (A S. 14)
Eine falsche Programmquelle ist gewählt. hlen Sie die richtige Programmquelle. (A S. 18)
Der falsche Decodiermodus ist eingestellt. Wählen Sie den richtigen Decodiermodus. (A S. 36)
Auf dem Fernsehschirm
erscheint kein Bild.
Das Videokabel ist nicht richtig angeschlossen. Schließen Sie die Audiokabel korrekt an. (A S. 13)
Die betreffende Disc kann nicht mit dieser Anlage
abgespielt werden.
Wählen Sie eine geeignete Disc. (A S. 3)
Auf dem Fernsehschirm
erscheint kein Bild, oder
das Bild ist
verschwommen bzw. in
zwei Teile unterteilt.
Der Abtastungsmodus ist auf “PROGRESSIVE”
eingestellt, obwohl das Hauptgerät an ein Fernsehgerät
angeschlossen ist, das nicht zur Verarbeitung von
Videosignalen mit Zeilensprungabtastung in der Lage
ist, z.B. ein herkömmliches Fernsehgerät.
Ändern Sie die Einstellung des Abtastungsmodus auf
“RGB” oder “Y/C”. (A S. 19)
Bei der Wiedergabe
treten Bild- und
Tonverzerrungen auf.
Die Disc ist zerkratzt oder verschmutzt. Wechseln Sie eine zerkratzte Disc aus, oder reinigen
Sie eine verschmutzte Disc.
Ein Videorecorder ist zwischen dem Hauptgerät und
dem Fernsehgerät angeschlossen.
Schließen Sie das Fernsehgerät direkt an das
Hauptgerät an. (A S. 13)
Das Bild wird nicht
vollständig auf dem
Fernsehschirm
angezeigt.
Der Monitortyp ist falsch eingestellt. Stellen Sie den Menüeintrag “MONITOR-TYP”
korrekt ein. (A S. 38)
Der Rundfunkempfang
ist stark verrauscht.
Die Antennen sind abgetrennt. Schließen Sie die Antennen erneut korrekt und fest an.
(A S. 8)
TH-SW9SW8[E-EN]-07Settings.fm Page 45 Wednesday, April 14, 2004 6:00 PM
Referenz
46
Deutsch
7
Hauptgerät (XV-THSW9/XV-THSW8)
Funkteil
Übertragungsfrequenz: CH1: 863,3 MHz
CH2: 863,7 MHz
CH3: 864,1 MHz
CH4: 864,5 MHz
Audioteil
Gesamtklirrfaktor 0,02 %
HINWEIS: Dieser Wert beruht auf einer Messung an der
Systemsteuerbuchse CONNECTOR als Referenz.
Digitaleingang*
1
:
DIGITAL IN: –21 dBm bis –15 dBm
(OPTICAL) (660 nm E30 nm)
*
1
Bezieht sich auf Signale der Formate Linear PCM, Dolby Digital
und DTS Digital Surround (mit einer Abtastfrequenz von 32 kHz,
44,1 kHz oder 48 kHz)
Videoteil
Videosystem: PAL
Horizontalauflösung: 500 Linien
Signal-Rauschabstand: 64 dB
(FBAS-Signal bei Wahl von “RGB”)
Video-Ausgangspegel
FBAS-Buchse: 1,0 Vss/75 C
S-Videobuchse-Y: 1,0 Vss/75 C
S-Videobuchse-C: 0,3 Vss/75 C
Komponentensignal-Y: 1,0 Vss/75 C
Komponentensignal-P
B/PR:
0,7 Vss/75 C
RGB: 0,7 Vss/75 C
Tunerteil
Frequenzbereich
UKW: 87,50 MHz bis 108,00 MHz
MW: 522 kHz bis 1 629kHz
Allgemeine Störungen
Stromversorgung: Wechselspannung 230 V , 50 Hz
Leistungsaufnahme: 20 W (beim Betrieb)
2,0 W (im Bereitschaftszustand)
Abmessungen (B M H M T):
435 mm M 57 mm M 319 mm
Masse: 3,0 kg
7 Funkempfängereinheit (
RX-THSW8
)
Funkteil
Empfangsfrequenz: CH1: 863,3 MHz
CH2: 863,7 MHz
CH3: 864,1 MHz
CH4: 864,5 MHz
Verstärkerteil
Surround-Kanäle: 50 W pro Kanal eff. an 6 C
bei 1 kHz, 10 % Gesamtklirrfaktor
Allgemeine Störungen
Stromversorgung: Wechselspannung 230 V , 50 Hz
Leistungsaufnahme: 25 W (beim Betrieb)
2,0 W (im Bereitschaftszustand)
Abmessungen (B M H M T):
80 mm M 191 mm M 150 mm
Masse: 0,93 kg
Technische Daten
Bitte wenden
TH-SW9SW8[E-EN]-08Spec.fm Page 46 Thursday, April 22, 2004 6:42 PM
Referenz
47
Deutsch
7 Subwoofer (SP-PWSW9/SP-PWSW8)
Verstärkerteil
Vordere Kanäle/Mittenkanal/Surround-Kanäle:
80 W pro Kanal eff. an 6 C
(Mittenkanal/Surround-Kanäle)/
120 W pro Kanal eff. an 4 C
(vordere Kanäle)
bei 1 kHz, 10 %
Gesamtklirrfaktor.
Subwoofer: 120 W eff. an 4 C bei 100 Hz, 10 %
Gesamtklirrfaktor.
Lautsprecherteil
Lautsprechereinheit: 16 cm
Bassreflex-Ausführung, magnetisch
abgeschirmt
Frequenzgang: 30 Hz bis 200 Hz
Allgemeine Störungen
Stromversorgung: Wechselspannung 230 V , 50 Hz
Leistungsaufnahme: 110 W (beim Betrieb)
0 W (im Bereitschaftszustand)
Abmessungen (B M H M T):
170 mm M 412 mm M 444 mm
Masse: 12,0 kg
7 Satellitenlautsprecher
Vordere Lautsprecher (SP-THS9F)
Lautsprecher: 5,5 cm M 2,
3,0 cm
Bassreflex-Ausführung, magnetisch
abgeschirmt
Belastbarkeit: 120 W
Impedanz: 4 C
Frequenzgang: 95 Hz bis 40 kHz
Abmessungen (B M H M T):
250 mm M 1 103 mm M 250 mm
Masse: 3,67 kg
Surround-Lautsprecher (SP-THS9S)
Lautsprecher: 5,5 cm M 2
Bassreflex-Ausführung, magnetisch
abgeschirmt
Belastbarkeit: 80 W
Impedanz: 6 C
Frequenzgang: 90 Hz bis 30 kHz
Abmessungen (B M H M T):
250 mm M 1 103 mm M 250 mm
Masse: 3,77 kg
Mittellautsprecher (SP-THS9C)
Lautsprecher: 5,5 cm M 2,
3,0 cm
Bassreflex-Ausführung, magnetisch
abgeschirmt
Belastbarkeit: 80 W
Impedanz: 6 C
Frequenzgang: 90 Hz bis 40 kHz
Abmessungen (B M H M T):
209 mm M 85 mm M 92 mm
Masse: 0,87 kg
TH-SW9SW8[E-EN]-08Spec.fm Page 47 Thursday, April 22, 2004 6:42 PM
Referenz
48
Deutsch
7 Satellitenlautsprecher
Vordere Lautsprecher (SP-THS5F)
Lautsprecher:
Tieftöner: 8,0 cm
Hochtöner: 1,5 cm
Bassreflex-Ausführung, magnetisch
abgeschirmt
Belastbarkeit: 120 W
Impedanz: 4 C
Frequenzgang: 90 Hz bis 20 kHz
Abmessungen (B M H M T):
106 mm M 139,5 mm M 102 mm
Masse: 0,67 kg
Surround-Lautsprecher (SP-THS7S)
Lautsprecher: 8,0 cm
Bassreflex-Ausführung, magnetisch
abgeschirmt
Belastbarkeit: 80 W
Impedanz: 6 C
Frequenzgang: 80 Hz bis 20 kHz
Abmessungen (B M H M T):
111,5 mm M 139 mm M 106,5 mm
Masse: 0,52 kg
Mittellautsprecher (SP-THS5C)
Lautsprecher:
Tieftöner: 8,0 cm
Hochtöner: 1,5 cm
Bassreflex-Ausführung, magnetisch
abgeschirmt
Belastbarkeit: 80 W
Impedanz: 6 C
Frequenzgang: 90 Hz bis 20 kHz
Abmessungen (B M H M T):
137,5 mm M 105 mm M 108 mm
Masse: 0,67 kg
Änderungen der technischen Daten und äußeren Aufmachung
bleiben jederzeit vorbehalten.
TH-SW9SW8[E-EN]-08Spec.fm Page 48 Thursday, April 22, 2004 6:42 PM
1
Français
Table des matières
Introduction .....................................2
Quelques remarques sur le maniement .................................2
Accessoires fournis ..............................................................2
À propos des disques ......................3
Types de disques compatibles ..............................................3
Description des pièces et des
commandes .....................................5
Raccordements ...............................8
Raccordement des antennes FM et AM (PO) ........................8
Montage des enceintes avant et surround ............................... 9
Raccordement des enceintes satellite (avant, centrale,
Surround) .............................................................................. 10
Disposition des enceintes ...................................................13
Raccordement à un téléviseur .............................................13
Raccordement du caisson d’extrêmes graves actif .............14
Raccordement à un appareil analogique .............................14
Raccordement à un appareil numérique ..............................14
Raccordement du cordon d’alimentation ............................14
Fonctionnement des composants
externes à l’aide de la
télécommande ..............................15
Fonctionnement du téléviseur .............................................15
Fonctionnement du magnétoscope .....................................16
Fonctions de base .........................17
Marche/Arrêt du système ....................................................17
Sélection de la source pour la lecture .................................18
Réglage du volume [VOLUME] ...........................................18
Utilisation d’un casque d’écoute (non fourni) .....................18
Arrêt momentané du son [MUTING] ...................................18
Réglage de la luminosité des indications [DIMMER] ..........18
Minuteur de mise en attente [SLEEP] .................................19
Réglage du niveau de sortie du caisson d’extrêmes graves et
des enceintes centrales/surround [SUBWFR, CENTER,
SURR L/R] ..........................................................................19
Réglage des aigus [TREBLE] ..............................................19
Modification du mode de balayage .....................................19
Optimiser les réglages des enceintes [Configuration Smart
Surround] ...........................................................................20
Lecture ..........................................21
Lecture de base ..................................................................21
Recul immédiat ...................................................................23
Recherche rapide avant/arrière ...........................................23
Accès direct au début d’une sélection donnée ....................23
Recherche d’un titre/groupe précis à l’aide des touches
numériques .........................................................................24
Lecture d’un groupe bonus .................................................24
Fonctions avancées ......................25
Utilisation du mode Surround .............................................25
Utilisation de la barre d’écran .............................................26
Lecture depuis un point précis sur un disque .....................28
Utilisation du panneau de contrôle des fichiers ..................29
Reprise de lecture ...............................................................30
Choix d’un angle de vue ......................................................30
Choix des sous-titres ..........................................................30
Choix de la langue audio .....................................................31
Lecture d’image spéciale ....................................................31
Programmation de la lecture ...............................................33
Lecture aléatoire .................................................................34
Lecture répétée ...................................................................34
Verrouillage du tiroir ...........................................................35
Réglage du son et d’autres paramètres ...............................36
Réglage des préférences du
DVD ...................................... 37
Utilisation des menus de configuration ...............................37
Description des menus .......................................................37
Fonctionnement du tuner ............. 41
Réglage manuel des stations ..............................................41
Mémorisation du réglage des stations ................................41
Sélection du mode de réception FM ....................................42
Réduction du bruit pour la diffusion AM (PO) .....................42
Utilisation de RDS (Radio Data System) durant la
réception des stations FM .......................................... 42
Références ....................................45
Entretien .............................................................................45
Dépannage ..........................................................................45
Caractéristiques techniques ................................................46
TH-SW9SW8[E-EN].book Page 1 Wednesday, April 14, 2004 3:23 PM
2
Français
Introduction
7 Précautions importantes
Installation du système
Posez le système à plat, sur un support adapté, dans un endroit
sec, ni trop chaud ni trop froid, c.-à-d. entre 5°C et 35°C.
Maintenez une distance suffisante entre le système et le
téléviseur.
Veillez à ce que le support sur lequel vous avez posé le système
ne soit pas soumis aux vibrations.
Cordon d’alimentation
Ne touchez pas le cordon d’alimentation si vous avez les mains
mouillées !
Une consommation d’électricité, si faible soit-elle, demeure
pendant tout le temps que le cordon d’alimentation est branché à
la prise secteur murale (unité centrale uniquement).
Pour débrancher le cordon d’alimentation de la prise murale,
tirez sur la fiche et non sur le cordon.
Pour prévenir tout mauvais fonctionnement du système
Aucune pièce à l’intérieur du système ne doit être réparée par
l’usager. En cas de mauvais fonctionnement, débranchez le
cordon d’alimentation et appelez le revendeur.
Faites attention de ne pas introduire d’objet métallique dans le
système.
N’utilisez pas de disques aux formes irrégulières (p.ex. les
disques en forme de cœur, de fleur ou de carte de crédit, etc.), et
qui sont disponibles sur le marché, pour éviter toute détérioration
du système.
Veillez à ne pas insérer de disques sur lesquels figurent du ruban
adhésif, des autocollants ou de la colle, pour éviter toute
détérioration du système.
Remarque concernant les lois sur les droits d’auteur
Vérifiez les lois sur les droits d’auteur de votre pays avant
d’enregistrer à partir des disques. L’enregistrement d’ouvrages
protégés par les droits d’auteur peut enfreindre les lois.
Remarque concernant la protection contre la copie
Les disques sont équipés d’un système de protection contre la
copie. Lorsque vous connectez le système directement à votre
magnétoscope, le système de protection contre la copie s’active,
empêchant une lecture en clair de l’image.
7 Consignes de sécurité
Évitez l’humidité, l’eau et la poussière
Ne placez pas le système dans un lieu humide ou poussiéreux.
Évitez les températures élevées
N’exposez pas le système à la lumière directe du soleil et ne le
placez pas à proximité d’une source de chaleur.
Lorsque vous vous absentez
Lorsque vous partez en voyage ou à toutes autres fins pour une
durée prolongée, débranchez le cordon d’alimentation de la prise
murale.
Laissez l’air circuler librement par les orifices d’aération
L’obstruction des orifices d’aération peut entraîner une
détérioration du système.
Entretien de l’appareil
Nettoyez le système à l’aide d’un chiffon doux, en respectant les
instructions appropriées, notamment sur l’usage de chiffons
chimiquement traités. Les produits comme le benzène, les diluants
ou autres solvants organiques, dont les désinfectants, sont à
proscrire. Ils pourraient être à l’origine d’une déformation ou d’une
décoloration.
En cas de pénétration d’un liquide à l’intérieur du
système
Éteignez le système et débranchez le cordon d’alimentation de la
prise murale, puis appelez le magasin où vous avez effectué votre
achat. L’usage du système en pareil état pourrait provoquer un
incendie ou une décharge électrique.
Consultez la liste des accessoires fournis ci-dessous et vérifiez que
tout y est.
Le nombre entre parenthèses représente la quantité des pièces
fournies.
S’il manque un ou des éléments, appelez le revendeur
immédiatement.
Télécommande (1)
•Piles (2)
Antenne FM (1)
Antenne cadre AM (PO) (1)
Cordon d’alimentation (1)
Cordon du système (1)
Cordons des enceintes
Pour les enceintes satellite (avant gauche/droite) et centrale (3)
Pour les enceintes satellite (surround gauche/droite) (2)
Vis (TH-SW9 uniquement)
M5 x 25 mm :
Pour les enceintes satellite (8)
Quelques remarques sur
le maniement
Colle
Auto-
collant
Étiquette autocollante
Accessoires fournis
TH-SW9SW8[E-EN].book Page 2 Wednesday, April 14, 2004 3:23 PM
3
Français
À propos des disques
Ce système a été conçu pour lire les disques suivants :
DVD VIDÉO, DVD AUDIO, CD vidéo (VCD), CD super vidéo
(SVCD), CD audio (CD), CD-R et CD-RW.
Ce système est compatible avec le système PAL et peut
également lire des disques enregistrés avec le système NTSC.
Notez qu’un signal vidéo NTSC sur un disque est converti en
signal PAL60 et sorti.
Ce système peut également lire des fichiers MP3, WMA, JPEG
et MPEG4 enregistrés sur des CD-R et des CD-RW. (A p. 21)
Ce système peut également lire des disques DVD-R/-RW
finalisés, enregistrés sous format DVD VIDÉO. Notez toutefois
que la lecture de certains disques n’est pas toujours possible, et
ce en raison des caractéristiques ou des conditions
d’enregistrement des disques.
Les disques que vous pouvez lire :
Le logo DVD est une marque de DVD Format/Logo Licensing
Corporation.
Code de région des DVD VIDÉO
Les lecteurs DVD VIDÉO et les disques DVD VIDÉO eux-mêmes
sont pourvus d’un numéro de code de région. Ce système peut lire
les disques DVD VIDÉO dont le numéro de code de région inclut le
code de région du système indiqué sur le panneau arrière.
Si vous chargez un DVD qui porte un numéro de code de région
inadéquat, le message “ERREUR DE CODE REGIONAL!”
apparaît sur l’écran du téléviseur, et la lecture ne peut démarrer.
Les disques suivants ne peuvent être lus :
DVD-ROM, DVD-RAM, SACD, CD-ROM, CD-I (CD-I Ready),
Photo CD, etc.
La lecture de ces disques ne fera que générer du bruit et
endommagera les enceintes.
Le fonctionnement à proprement parler de certains
DVD VIDÉO, DVD AUDIO, VCD ou SVCD peut différer des
explications données dans ce manuel. Ceci est dû à la
programmation et à la structure des disques, et non à un
mauvais fonctionnement du système.
Remarques concernant les CD-R et les CD-RW
Les CD-R (enregistrables) et CD-RW (réinscriptibles) réalisés
par l’utilisateur peuvent être reproduits uniquement s’ils ont déjà
été “finalisés”.
Ce système peut lire des CD-R ou des CD-RW enregistrés sur un
ordinateur personnel à condition qu’ils aient été sauvegardés
sous format CD audio.
Ce système peut également lire des CD-R ou des CD-RW si des
fichiers MP3, WMA, JPEG ou MPEG4 y sont enregistrés.
Notez toutefois que la lecture de certains disques n’est pas
toujours possible, et ce en raison des caractéristiques, des
conditions d’enregistrement ou d’une détérioration ou d’une
souillure des disques.
Notamment, la configuration et les caractéristiques d’un disque
MP3, WMA, JPEG ou MPEG4 sont déterminées par logiciel et
le matériel d’écriture (codage) utilisés pour l’enregistrement.
Selon le logiciel et le matériel utilisé, les symptômes ci-après
répertoriés sont, par conséquent, éventuellement perceptibles :
La lecture de certains disques n’est pas possible.
La lecture de certaines pistes sur un disque MP3 ou WMA peut
ne pas avoir lieu ou présenter des anomalies.
Une distorsion peut être perçue pendant la lecture de certains
fichiers sur un disque JPEG ou MPEG4.
Avant d’effectuer la lecture de CD-R ou CD-RW, consultez les
instructions ou précautions d’emploi appropriées.
Le temps de lecture des CD-RW peut parfois s’avérer plus long.
Ceci est dû au facteur de réflexion des CD-RW qui est plus faible
que celui des CD ordinaires.
Types de disques
compatibles
DVD VIDÉO CD audio
DVD AUDIO CD-R
VCD CD-RW
SVCD
ALL
2
52
5
3
4
2
Exemples de DVD compatibles :
TH-SW9SW8[E-EN].book Page 3 Wednesday, April 14, 2004 3:23 PM
À propos des disques
4
Français
Quelques remarques concernant les disques MP3/WMA/
JPEG/MPEG4
Le temps de lecture des disques MP3/WMA/JPEG/MPEG4
(CD-R ou CD-RW) s’avère plus long. (Il diffère suivant la
complexité de la configuration répertoire/fichier.)
Lors de la création d’un disque MP3/WMA/JPEG/MPEG4,
sélectionnez le format ISO 9660 Level 1 ou Level 2.
Ce système prend en charge les disques “multi-sessions” (jusqu’à
20 sessions).
Ce système peut ne pas lire les disques “packet write” (écriture
par paquet).
Le système peut lire uniquement les fichiers MP3/WMA/JPEG/
MPEG4 pourvus des extensions suivantes :
MP3 : “.MP3”, “.Mp3”, “.mP3” et “.mp3”
WMA : “.wma”, “.WMA” et toutes combinaisons de
majuscules/minuscules (p.ex. “.Wma”)
JPEG : “.jpg”, “.jpeg”, “.JPG”, “.JPEG” et toutes combinaisons
de majuscules/minuscules (p.ex. “.Jpg”)
MPEG4 : “.asf”, “.ASF” et toutes combinaisons de majuscules/
minuscules (p.ex. “.Asf”)
Si types différents de fichiers (fichiers audio (MP3/WMA), image
fixe (JPEG), et vidéo (MPEG4)) sont enregistrés sur un disque,
définissez l’option TYPE FICHIER dans le menu IMAGE sur le
paramètre approprié selon les données qui sont à lire. (A p. 38)
Le système reconnaît jusqu’à 150 pistes (fichiers) par groupe, 99
groupes par disque, et peut lire un nombre total de 1000 pistes
(fichiers). Par exemple, si vous réglez TYPE FICHIER sur
AUDIO (A p. 38) et lisez un disque qui contient 500 pistes MP3,
200 fichiers JPEG, et 600 pistes WMA, le système peut lire 500
pistes MP3 et les premières 500 pistes des 600 pistes WMA.
Le lecture de certains disques MP3/WMA/JPEG/MPEG4 n’est
pas toujours possible, et ce en raison des caractéristiques ou des
conditions d’enregistrement des disques.
Quelques remarques concernant les disques MP3/WMA
uniquement
Le système prend en charge les fichiers MP3 enregistrés à un
débit binaire de 32 -320 kbps et d’une fréquence
d’échantillonnage de 16 kHz, 22,05 kHz, 24 kHz*, 32 kHz,
44,1 kHz, ou 48 kHz.
Si les informations de la balise (le nom de l’album, l’auteur et le
titre de la piste, etc.) sont enregistrées sur un disque, elles
apparaissent dans le panneau de contrôle des fichiers sur l’écran
du téléviseur. (A p. 29)
Nous vous recommandons de graver chaque morceau de musique
(chanson) à une fréquence d’échantillonnage de 44,1 kHz et un
débit de transfert de données de 128 (96*) kbps.
La lecture de certaines pistes peut ne pas avoir lieu ou présenter
des anomalies.
* WMA uniquement
Remarques concernant les disques JPEG uniquement
Nous vous recommandons d’enregistrer un fichier à une
résolution de 640 x 480. (Un fichier enregistré à une résolution
supérieure à 640 x 480 met plus de temps à s’afficher.)
Ce système peut lire uniquement des fichiers JPEG de base.
Une distorsion peut être perçue pendant la lecture de certains
fichiers sur un disque JPEG.
Remarques concernant les disques MPEG4 uniquement
Le système prend en charge les types de fichiers de format profil
simple tels que les fichiers MPEG4 (MPEG4 SP).
Le système prend en charge les fichiers MPEG4 enregistrés au
débit binaire maximum de 384 kbps et au codec audio G.726.
(Pour lire le fichier MPEG4, des données audio au format G.726
doivent être contenues dans ce fichier.)
La taille maximum de l’image lue a une résolution de pixel 352 x
288 (CIF).
La lecture de certains fichiers peut ne pas avoir lieu ou présenter
des anomalies.
Ce produit intègre une technologie de protection des droits
d’auteur protégée par des clauses sur les procédés de
certains brevets américains et d’autres droits sur la
propriété intellectuelle détenue par Macrovision
Corporation ainsi que d’autres détenteurs. L’utilisation de
cette technologie de protection des droits d’auteur est
soumise à l’autorisation de Macrovision Corporation et est
exclusivement destinée à une exploitation à domicile et à
d’autres usages limités, sauf autorisation contraire de
Macrovision Corporation. Lingénierie inverse et le
désassemblage sont interdits.
“LES CONSOMMATEURS DOIVENT SAVOIR QUE TOUS LES
TÉLÉVISEURS À HAUTE DÉFINITION NE SONT PAS
COMPLÈTEMENT COMPATIBLES AVEC CE PRODUIT ET
PEUVENT PROVOQUER L’AFFICHAGE DE CORPS
ÉTRANGERS DANS L’IMAGE. EN CAS DE PROBLÈMES
D’IMAGE AVEC LE BALAYAGE PROGRESSIF À 525 OU 625,
IL EST RECOMMANDÉ À L’UTILISATEUR DE PASSER À LA
CONNEXION ‘STANDARD DEFINITION’. POUR TOUTE
QUESTION À PROPOS DE LA COMPATIBILITÉ DE NOS
TÉLÉVISEURS AVEC CE MODÈLE DE LECTEUR DVD 525p
OU 625p, CONTACTER NOTRE SERVICE D’ATTENTION AU
CLIENT”.
UTILISER CET APPAREIL DE FAÇON À CE QU’IL SOIT
CONFORME À LA NORME VIDÉO MPEG-4 EST INTERDIT,
SAUF POUR UNE UTILISATION PRIVÉE DE L’UTILISATEUR
ET NON PAS POUR UNE ACTIVITÉ COMMERCIALE.
TH-SW9SW8[E-EN].book Page 4 Wednesday, April 14, 2004 3:23 PM
5
Français
Description des pièces et des commandes
Les illustrations de l’unité centrale et du caisson d’extrêmes graves représentées dans ce manuel correspondent au modèle TH-SW9 sauf
indication contraire.
Panneau frontal (unité centrale)
Panneau arrière (unité centrale)
VOLUMESTANDBY
PHONES
Fenêtre d’affichage
p. 26 p. 41 p. 22 p. 26
p. 19
p. 22
p. 24
p. 32 p. 41
p. 41
p. 42 p. 34
p. 21
p. 21
p. 21
p. 18
Tiroir pour disque (intérieur) : p. 21
p. 17
Télécapteur : p. 7
p. 21
p. 18
p. 18
p. 17
p. 22 p. 22
p. 42, 44p. 22 p. 22
FM 75
AM LOOP
COAXIAL
AM EXT
AV COMPU
LINK-
P
R
P
B
Y
AV
AC IN
COMPONENT VIDEO OUT
ANTENNA
DIGITAL
IN
OPTICAL
AUX IN
RIGHT
LEFT
p. 14
p. 14
p. 14
p. 8
Pour un usage ultérieur
p. 14
p. 13
p. 13
TH-SW9SW8[E-EN].book Page 5 Wednesday, April 14, 2004 3:23 PM
Description des pièces et des commandes
6
Français
Récepteur sans fil
RX-THSW8
Caisson d’extrêmes graves actif
SP-PWSW9/SP-PWSW8
REMARQUE
Par mesure de sécurité, gardez toujours un espace suffisant derrière le
caisson d’extrêmes graves actif.
SURROUND
SPEAKERS
RIGHT LEFT
CHANNEL
SELECTOR
Avant Arrière
Cordon
d’alimentation :
p. 14
p. 12
Ne pas bloquer les
ouvertures de
ventilation.
Côté gauche
p. 10, 11
p. 12
p. 17
Avant
Arrière
Témoin marche/arrêt
(POWER ON) :
p. 17
p. 10
Cordon
d’alimentation :
p. 14
p. 14
Ne pas bloquer les
ouvertures de
ventilation.
TH-SW9SW8[E-EN]-04Start.fm Page 6 Thursday, April 22, 2004 6:55 PM
Description des pièces et des commandes
7
Français
Télécommande Mise en place des piles dans de la
télécommande
Si la télécommande perd de sa puissance ou de son efficacité,
remplacez les deux piles.
PRÉCAUTION
N’exposez pas les piles à une chaleur excessive et ne les jetez pas au
feu.
Fonctionnement du système à l’aide de la
télécommande
Dirigez la télécommande directement vers le panneau frontal de
l’unité centrale.
Faites attention à ne pas masquer le télécapteur.
OPEN/CLOSE
TV/VIDEO
DVD
TOP MENU
REC
MENU
PTY
SEARCH
RDS
DISPLAY
ON
SCREEN
AUDIO
MUTING
FM/AM
SUBTITLE
TV
AUX
SURR.
TV VOL CHANNEL AUDIO VOL
TUNING TA/NEWS/INFO
F AUDIO
VCR
TV SOUND
FL DISP.
AUDIO
VCR
TV
TUNING
FM MODEMEMORY
ENTER
TITLE/GROUP
ANGLE
VFP
ZOOM
PAG E
REPEAT
SETUP
SLEEP
S.WFR
TV RETURN
A-B RPT
SETTING
SMART
S.SETUP
CENTER
PLAY MODE
RETURN
DIMMER
100+
CANCEL
SCAN MODE
TREBLE
L-SURR.-R
PTY PTY
RDS
DISPLAY
TITLE/GROUP
ANGLE
VFP
ZOOM
PA GE
REPEAT
SETUP
SLEEP
TV RETURN
A-B RPT
SETTING
SMART
S.SETUP
PLAY MODE
RETURN
DIMMER
100+
CANCEL
SCAN MODE
TREBLE
REMARQUE
Pour accéder aux
touches sous le
couvercle, faites
glisser celui-ci vers
le bas.
p. 15
p. 15
p. 18
p. 15
p. 15
p. 21,
41
p. 28
p. 21, 44
p. 21, 42
p. 19, 37
p. 16,
23
p. 24
p. 30
p. 30
p. 32
p. 37
p. 34
p. 36
p. 18
p. 22
p. 26
p. 20
p. 19
p. 17
p. 16
p. 18
p. 18
p. 15 44
p. 23, 41
p. 23, 43
p. 28, 43
p. 26, 42
Touches
numériques :
p. 23
p. 33, 34
p. 19, 32
p. 32
p. 19
p. 19
p. 28
p. 19
p. 19
p. 33
p. 31
p. 21
p. 35
Piles sèches de type
R6P (SUM-3)/AA (15F)
(fournies)
TH-SW9SW8[E-EN].book Page 7 Wednesday, April 14, 2004 3:23 PM
8
Français
Raccordements
7 Antenne cadre AM (PO)
Installation de l’antenne cadre AM (PO) fournie
Raccordement de l’antenne cadre AM (PO)
Tournez l’antenne cadre jusqu’à ce que la réception des
programmes AM (PO) soit bonne.
REMARQUE
Assurez-vous que les conducteurs des antennes ne touchent aucun
autre borne, cordon de raccordement et cordon d’alimentation. La
réception pourrait en être affectée.
En cas de mauvaise réception
7 Antenne FM
En cas de mauvaise réception
REMARQUE
Nous recommandons d’utiliser un câble coaxial pour l’antenne FM
compte tenu de la protection contre les interférences.
Raccordement des
antennes FM et AM (PO)
Si le cordon de l’antenne est isolé par le biais d’une
gaine, tordez et tirez celle-ci pour l’ôter.
1
Unité centrale
2
3
Cordon de l’antenne
Simple antenne filaire extérieure recouverte
de vinyle (non fourni)
Antenne cadre AM
(PO)
Unité centrale
Tirez sur l’antenne FM fournie à
l’horizontale.
Unité centrale
Antenne FM (fournie)
Antenne FM extérieure
(non fournie)
Cordon d’antenne FM
extérieure (non fourni)
Unité centrale
Connecteur de type
standard (75 C coaxial)
Branchez le cordon d’alimentation tout à la fin, c’est-à-dire uniquement après avoir effectué tous les autres raccordements.
TH-SW9SW8[E-EN].book Page 8 Wednesday, April 14, 2004 3:23 PM
Raccordements
9
Français
La procédure suivante couvre le montage de l’enceinte avant. Le
montage des enceintes avant et surround s’effectue de la même
façon.
REMARQUE
Le support et le socle sont généralement utilisés à la fois pour le
montage des enceintes avant et surround.
Avant l’assemblage :
Ayez à portée de main un tournevis cruciforme (non fourni).
Faites attention de ne pas faire tomber le socle lors du montage
pour éviter d’endommager le sol ou de vous blesser.
1
Vous pouvez acheminer les cordons des enceintes à travers
l’une des trois rainures sur le socle en fonction de la
configuration des enceintes.
En fonction des conditions d’installation, vous pouvez
monter les enceintes avant et surround sans les supports.
Dans un tel cas, fixez les enceintes directement au socle
plutôt que sur le support.
2
3
Achèvement
Montage des enceintes
avant et surround
Socle (×4)
Support (×4)Enceinte avant
(×2)
Enceinte surround
(×2)
Support
Cordon
d’enceinte
(fourni)
Socle
Bas
Noir
Rouge
Argent
Vis M5 x 25 mm (fournie)
Cuivre
Enceintes
Support
Noir
Blanc
Vis M5 x 25 mm
(fournie)
avec support sans support
Cette page est réservée au modèle
TH-SW9SW8[E-EN].book Page 9 Wednesday, April 14, 2004 3:23 PM
Raccordements
10
Français
PRÉCAUTION
Si vous décidez de raccorder des enceintes autres que celles fournies,
utilisez des enceintes possédant la même impédance (SPEAKER
IMPEDANCE) indiquée près des bornes d’enceintes à l’arrière du
caisson d’extrêmes graves actif.
NE tentez PAS de raccorder plusieurs enceintes à une borne
d’enceinte.
Raccordement des enceintes satellite (avant, centrale,
Surround)
Caisson d’extrêmes
graves actif
SP-PWSW9
Enceintes Surround
SP-THS9S
Enceinte centrale
SP-THS9C
Cuivre
Noir
Argent
Rouge
Enceintes avant
SP-THS9F
4m
10 m
4m
Avant le raccordement des
cordons des enceintes :
Ôtez le revêtement isolant en le faisant
pivoter et en tirant.
Raccordement
Lorsque vous exécutez la
fonction de configuration
Smart Surround (A p. 20),
connectez les enceintes
surround au caisson
d’extrêmes graves actif, pas
au récepteur sans fil.
Récepteur sans fil
RX-THSW8
Connectez les cordons argent aux bornes noires (r).
Connectez les cordons cuivre aux bornes (q) en vous
référant au tableau ci-dessous :
Cordon d’enceinte (fourni)
FRONT SPEAKERS (LEFT) Blanc
FRONT SPEAKERS (RIGHT) Rouge
CENTER SPEAKER Vert
SURROUND SPEAKERS (LEFT) Bleu
SURROUND SPEAKERS (RIGHT) Gris
Suite à la page suivante
Cette page est réservée au modèle
TH-SW9SW8[E-EN].book Page 10 Wednesday, April 14, 2004 3:23 PM
Raccordements
11
Français
Enceinte centrale
SP-THS5C
Enceintes avant
SP-THS5F
Enceintes Surround
SP-THS7S
(Bas)
4 m
10 m
4 m
Caisson d’extrêmes
graves actif
SP-PWSW8
Cuivre
Rouge
Noir
Argent
Connectez les cordons argent aux bornes noires (r).
Connectez les cordons cuivre aux bornes (q) en vous
référant au tableau ci-dessous :
Cordon d’enceinte (fourni)
FRONT SPEAKERS (LEFT) Blanc
FRONT SPEAKERS (RIGHT) Rouge
CENTER SPEAKER Vert
SURROUND SPEAKERS (LEFT) Bleu
SURROUND SPEAKERS (RIGHT) Gris
Avant le raccordement des cordons des
enceintes :
Ôtez le revêtement isolant en le faisant pivoter et en
tirant.
Acheminez le cordon
d’enceinte à travers le
trou du support.
Récepteur sans fil
RX-THSW8
Raccordement
Lorsque vous exécutez la
fonction de configuration
Smart Surround (A p. 20),
connectez les enceintes
surround au caisson
d’extrêmes graves actif, pas au
récepteur sans fil.
Cette page est réservée au modèle
TH-SW9SW8[E-EN].book Page 11 Wednesday, April 14, 2004 3:23 PM
Raccordements
12
Français
Installation du récepteur sans fil
1 Assurez-vous que CHANNEL
SELECTOR est réglé sur la position 1.
2 Déployez à fond l’antenne télescopique
en position verticale.
Au besoin, tournez l’antenne télescopique jusqu’à ce que
vous obteniez la meilleure réception du son sortant des
enceintes surround.
REMARQUE
Lorsqu’un autre système de cinéma numérique DVD ou périphérique
sans fil se trouve à proximité de ce système, des interférence sou des
bruits peuvent se produire. Dans un tel cas, changez le canal à la fois
sur l’unité centrale et sur le récepteur sans fil de ce système.
Exemple : Lorsque le canal 4 est sélectionné
PRÉCAUTION
NE PAS couvrir le panneau frontal de l’unité centrale avec un objet
métallique, sinon l’onde radioélectrique ne peut pas atteindre le
récepteur sans fil.
Si vous décidez de raccorder des enceintes autres que celles
fournies, utilisez des enceintes possédant la même impédance
(SPEAKER IMPEDANCE) indiquée près des bornes d’enceintes
à l’arrière du caisson d’extrêmes graves actif.
NE tentez PAS de raccorder plusieurs enceintes à une borne
d’enceinte.
Installation des enceintes satellite au mur ;
Il est impératif que l’installation murale soit effectuée par un
technicien qualifié.
N’effectuez PAS l’installation murale des enceintes satellite par
vous-même pour éviter les dommages éventuels consécutifs à une
chute due à un défaut d’aménagement ou une faiblesse dans la
structure de la cloison.
Le choix de l’emplacement est primordial. La mise en place des
enceintes à un endroit gênant pour les activités quotidiennes peut
être à l’origine de blessures ou de détériorations du matériel.
CHANNEL
SELECTOR
Récepteur sans fil
CHANNEL
SELECTOR
WR L S C H : 4
Récepteur sans fil
Unité centrale (Voir “WRLS CH” dans “Réglage du son et
d’autres paramètres” (A p. 36).)
TH-SW9SW8[E-EN].book Page 12 Wednesday, April 14, 2004 3:23 PM
Raccordements
13
Français
REMARQUE
Le blindage antimagnétique des enceintes satellite et du caisson
d’extrêmes graves n’empêche pas le brouillage de l’écran du
téléviseur. Dans ce cas, gardez un espace suffisant entre les enceintes
et le téléviseur.
Les enceintes sont blindées magnétiquement pour éviter toute
distorsion des couleurs sur les téléviseurs. Cependant, s’il n’est pas
installé correctement, il peut causer une distorsion des couleurs.
Faites attention aux points suivant lors de l’installation des enceintes.
Si les enceintes doivent être installées près d’un téléviseur, mettez
le téléviseur hors tension ou débranchez-le du secteur avant
d’installer les enceintes. Attendez ensuite 30 minutes avant de
remettre le téléviseur sous tension.
Certains téléviseurs peuvent quand même être perturbés, même si
vous avez suivi la procédure ci-dessus. Si cela se produit, éloignez les
enceintes du téléviseur.
Placez les enceintes satellite sur une surface à plat et à niveau.
Vérifiez que le caisson d’extrêmes graves actif est installé du côté
droit du téléviseur. Si vous installez le caisson d’extrêmes graves actif
du côté gauche, maintenez une distance suffisante entre les deux
appareils pour éviter un brouillage de l’écran du téléviseur.
Ne pas placer le récepteur sans fil trop près de l’unité centrale. Sinon,
vous risquez de provoquer des interférences lors de la réception radio.
Une distorsion de l’image est parfois perceptible lorsque vous
connectez le lecteur au téléviseur via un magnétoscope ou à un
combi TV/Vidéo.
Il vous faut définir “TYPE D’ECRAN” dans le menu IMAGE de
manière adéquate en fonction du rapport largeur/hauteur de votre
téléviseur. (A p. 38)
7 Pour raccorder un téléviseur équipé de prise
d’entrée de composante vidéo
REMARQUE
Si votre téléviseur est équipé d’une entrée vidéo progressive, activez
le mode de balayage progressif pour une meilleure qualité d’image.
(A p. 19)
Si les prises d’entrée de composante vidéo de votre téléviseur sont du
type BNC, utilisez un adaptateur (non fourni) pour convertir les fiches
à broches en fiches BNC.
Les signaux vidéo composante peuvent être émis uniquement quand
vous sélectionnez “DVD” comme source de lecture. (A p. 18)
7 Pour raccorder un téléviseur à l’aide de la prise
péritélévision
* Signal de sortie audio des prises péritélévision de certains
téléviseurs. En pareil cas, le son du téléviseur passe par le
système.
REMARQUE
Aucun signal sonore ne sort de la prise péritélévision “AV”
(SCART).
Sélectionnez le mode de balayage approprié en fonction de votre
téléviseur. Reportez-vous à la rubrique “Modification du mode de
balayage” (A p. 19).
Disposition des enceintes
Enceinte avant
droite
Enceinte centrale
Caisson
d’extrêmes
graves actif
Enceinte
Surround
gauche
Enceinte
Surround droite
Enceinte
avant gauche
Récepteur sans fil
Raccordement à un
téléviseur
PRPBY
COMPONENT VIDEO OUT
Unité centrale
Vers l’entrée de
composante vidéo
Téléviseur
Cordon de composante vidéo (non fourni)
AV
Unité centrale
Téléviseur
Cordon péritélévision (non fourni)
Vers la prise
péritélévision
*
TH-SW9SW8[E-EN]-04Start.fm Page 13 Thursday, April 22, 2004 11:50 AM
Raccordements
14
Français
Vous pouvez profiter du son d’un composant analogique.
REMARQUE
Le raccord d’un dispositif d’amélioration sonore, p.ex. un égaliseur
graphique, entre les composants source et le système peut engendrer
une distorsion des sons vocaux émis via le système.
Lors d’une lecture via un appareil vidéo, comme p.ex. un
magnétoscope :
Pour écouter le son, sélectionnez “AUX” comme source de lecture.
(A p. 18)
Pour voir l’image, raccordez la prise de sortie vidéo de l’appareil
directement à la prise d’entrée vidéo du téléviseur, puis
sélectionnez le mode d’entrée approprié sur le téléviseur.
Vous pouvez profiter du son d’un composant numérique.
* DBS = Direct Broadcasting Satellite
REMARQUE
Lors d’une lecture via un appareil vidéo, comme p.ex. un tuner DBS :
Pour écouter le son, sélectionnez “AUX DIGITAL” comme source de
lecture. (A p. 18)
Pour voir l’image, raccordez la prise de sortie vidéo de l’appareil
directement à la prise d’entrée vidéo du téléviseur, puis sélectionnez
le mode d’entrée approprié sur le téléviseur.
Vérifiez que tous les autres raccordements ont bien été effectués.
* Pour empêcher les interférences lors de la réception radio,
assurez-vous de connecter le cordon d’alimentation du récepteur
sans fil à une prise de courant CA différente de celle où l’unité
centrale et le caisson d’extrêmes graves sont connectés.
PRÉCAUTION
Débranchez le cordon d’alimentation si vous avez à nettoyer ou à
déplacer le système.
Ne tirez pas sur le cordon d’alimentation pour le débrancher.
Procédez toujours en tenant et en tirant sur la fiche pour éviter toute
détérioration du cordon.
Raccordement du caisson
d’extrêmes graves actif
Raccordement à un
appareil analogique
Caisson
d’extrêmes graves
actif
Cordon du système
(fourni)
Unité centrale
Alignez les
marques 5.
Alignez les
marques 5.
AUX IN
RIGHT
LEFT
Cordon à fiche cinch
RCA (non fournis)
Unité centrale
Magnétoscope
Téléviseur
Magnétophone
Vers la sortie audio
Raccordement à un
appareil numérique
Raccordement du cordon
d’alimentation
DIGITAL
IN
OPTICAL
Cordon optique
numérique
(non fourni)
Vers la sortie
optique
numérique
Tuner DBS
*
Enregistreur de MD
Unité centrale
AC IN
Unité
centrale
Caisson
d’extrêmes
graves actif
Cordon
d’alimentation
(fourni)
Cordon
d’alimentation
Branchement aux prises de courant.
*
Récepteur
sans fil
TH-SW9SW8[E-EN]-04Start.fm Page 14 Thursday, April 22, 2004 11:50 AM
15
Français
Fonctionnement des composants externes à l’aide de la télécommande
REMARQUE
Les codes des fabricants peuvent faire l’objet de modifications sans
préavis.
Il faut à nouveau régler les codes après remplacement des piles de la
télécommande.
7 Pour régler le code du fabricant
Il est possible de faire fonctionner un téléviseur JVC sans avoir à
régler le code du fabricant.
1 Poussez le sélecteur de mode de la
télécommande sur TV.
2 Appuyez sur F TV et maintenez-la
enfoncée.
Maintenez la touche enfoncée jusqu’au terme de l’étape 4.
3 Appuyez sur ENTER.
4 Entrez le code du fabricant (2 chiffres) à
l’aide des touches numériques (1-9, 0).
Exemples :
Téléviseur Hitachi :
Appuyer sur 0, puis sur 7.
Téléviseur Toshiba :
Appuyer sur 2, puis sur 9.
5 Relâchez la touche F TV.
Si à une marque correspondent plusieurs codes, essayez
jusqu’à ce que vous trouviez le bon.
7 Fonctionnement
Dirigez la télécommande vers le téléviseur.
IMPORTANT
Avant d’employer la télécommande pour faire
fonctionner le téléviseur :
Réglez le sélecteur de mode de la télécommande sur
TV.
Les touches suivantes sont disponibles :
F TV : Pour allumer et éteindre le téléviseur.
TV VOL +/– : Pour régler le volume.
TV/VIDEO : Pour sélectionner le mode d’entrée (TV ou
VIDÉO).
CHANNEL +/– : Pour changer de canal.
1-10, 0, +10 (100+) :Pour sélectionner le canal.
TV RETURN : Pour commuter entre le canal précédemment
sélectionné et le canal en cours.
Les touches décrites ci-dessous sont utilisées aux pages
15 et 16.
Fonctionnement du
téléviseur
TV VIDEO TV
TV VOL CHANNEL
VCR
VCR
TV
REC
ENTER
TV RETURN
100+
Sélecteur de
mode de la
télécommande
Touches
numériques
(Touche de
lecture)
Fabricant Code Fabricant Code
JVC 01 Nordmende 13, 14, 18, 26 – 28
Akai 02, 05 Okano 09
Blaupunkt 03 Orion 15
Daewoo 10, 31, 32 Panasonic 16, 17
Fenner 04, 31, 32 Philips 10
Fisher 05 Saba 13, 14, 18, 26 – 28
Grundig 06 Sanyo 05
Hitachi 07, 08 Schneider 02, 05
Inno-Hit 09 Sharp 20
Irradio 02, 05 Sony 21 – 25
Magnavox 10 Telefunken 13, 14, 18, 26 – 28
Mitsubishi 11, 33 Thomson
13, 14, 18,
26–28, 30
Miver 03 Toshiba 29
Nokia 12, 34
TH-SW9SW8[E-EN].book Page 15 Wednesday, April 14, 2004 3:23 PM
Fonctionnement des composants externes à l’aide de la télécommande
16
Français
7 Pour régler le code du fabricant
1 Poussez le sélecteur de mode de la
télécommande sur VCR.
2 Appuyez sur F VCR et maintenez-la
enfoncée.
Maintenez la touche enfoncée jusqu’au terme de l’étape 4.
3 Appuyez sur ENTER.
4 Entrez le code du fabricant (2 chiffres) à
l’aide des touches numériques (1-9, 0).
Exemples :
Magnétoscope Panasonic :
Appuyer sur 2, puis sur 1.
Magnétoscope Philips :
Appuyer sur 0, puis sur 5.
5 Relâchez la touche F VCR.
Si à votre marque correspondent plusieurs codes, essayez
jusqu’à ce que vous trouviez le bon.
7 Fonctionnement
Dirigez la télécommande vers le magnétoscope.
IMPORTANT
Avant d’employer la télécommande pour faire
fonctionner un magnétoscope :
Réglez le sélecteur de mode de la télécommande sur
VCR.
Les touches suivantes sont disponibles :
F VCR : Pour allumer et éteindre le magnétoscope.
3 (Touche de lecture) :
Pour démarrer la lecture.
7 : Pour arrêter la lecture.
8 : Pour l’arrêt sur image (Pause).
y: Pour avancer rapidement la cassette vidéo.
1: Pour rembobiner la cassette vidéo.
REC : Pour démarrer l’enregistrement ou interrompre
momentanément l’enregistrement si la touche est
actionnée en simultané avec 3 (lecture) ou avec
8, respectivement.
CHANNEL +/– :Pour changer les canaux de télévision sur le
magnétoscope.
Fonctionnement du
magnétoscope
Fabricant Code Fabricant Code
JVC 01 Nokia 16
Aiwa 02, 20 Nordmende 17 – 19, 31
Bell+Howell 03, 16 Orion 20
Blaupunkt 04 Panasonic 21
CGM 03, 05, 16 Philips 05, 22
Daewoo 34 Phonola 05
Digtal 05 Saba 17 – 19, 23, 31
Fisher 03, 16 Samsung 24, 25
G.E. 06 Sanyo 03, 16
Grundig 07 Sharp 26, 27
Hitachi 08, 09 Siemens 07
Loewe 05, 10, 11 Sony 28 – 30, 35
Magnavox 04, 05 Telefunken 17 – 19, 31, 32
Mitsubishi 12 – 15 Toshiba 33
Reportez-vous à la page 15 pour
l’emplacement des touches.
TH-SW9SW8[E-EN]-04Start.fm Page 16 Thursday, April 22, 2004 7:15 PM
17
Français
Fonctions de base
IMPORTANT
Avant d’employer la télécommande pour l’opération
suivante :
Réglez le sélecteur de mode de la télécommande sur
AUDIO.
À l’aide de la télécommande :
Appuyez sur F AUDIO.
Sur l’unité centrale :
Appuyez sur F.
Si vous sélectionnez DVD comme source (A p. 18), les messages
suivants apparaissent sur l’écran du téléviseur.
REMARQUE
Les témoins STANDBY et STANDBY/ON s’allument quand
l’appareil est mis hors tension et s’éteignent lorsqu’il est mis sous
tension.
L’alimentation au caisson d’extrêmes graves passe par l’unité
centrale. Le témoin POWER ON vert sur le caisson d’extrêmes
graves s’allume quand le système est allumé.
Lorsque le récepteur sans fil ne reçoit pas d’onde radioélectrique
pendant environ 10 minutes, il s’éteint automatiquement.
Même si le récepteur sans fil est éteint, il s’allume automatiquement
dès réception de l’onde radioélectrique provenant de l’unité centrale.
Une faible consommation d’électricité demeure même quand
l’appareil est éteint (unité centrale uniquement). L’appareil est dit en
veille, et le témoin STANDBY correspondant s’allume. Débranchez
le cordon d’alimentation de la prise secteur pour mettre l’appareil
complètement hors circuit.
Il est également possible d’allumer le système en appuyant sur les
touches suivantes :
OPEN/CLOSE sur la télécommande ou sur 0 de l’unité centrale
Une des touches de sélection de la source sur la télécommande
3 sur l’unité centrale. Vous ne pouvez pas utiliser les mêmes
touches sur la télécommande, sauf après avoir appuyé sur FM/AM.
Les touches sur la télécommande sont utilisées pour expliquer la
plupart des opérations dans ce mode d’emploi. Vous pouvez
utiliser les touches de l’unité centrale de la même façon que
celles de la télécommande, sauf indication contraire.
Les touches décrites ci-dessous sont utilisées
aux pages 17 et 20.
DVD
MUTING
FM/AM AUX
AUDIO VOL
F AUDIO
TV SOUND
AUDIO
ENTER
SCAN MODE
SLEEP
S.WFR
SMART
S.SETUP
CENTER
DIMMER
TREBLE
L-SURR.-R
Touches de
sélection de
la source
Sélecteur de
mode de la
télécommande
Curseur
(3/2/Y/5 )/
ENTER
VOLUMESTANDBY
PHONES
Témoin
marche/arrêt
(STANDBY/
ON)
Marche/Arrêt du système
“OUVERTURE”/“FERMETURE” :
Apparaît lorsque vous ouvrez ou fermez le tiroir pour disque.
“EN LECTURE” :
Apparaît lors de la lecture des données sur le disque par le
système.
“ERREUR DE CODE REGIONAL!” :
Apparaît en cas de discordance du code de région du
DVD VIDÉO et du code pris en charge par le système. La
lecture du disque est impossible.
“PAS DE DISQUE” :
Apparaît si aucun disque n’est chargé.
“DISQUE ILLISIBLE” :
Apparaît si le disque chargé est incompatible.
TH-SW9SW8[E-EN].book Page 17 Wednesday, April 14, 2004 3:23 PM
Fonctions de base
18
Français
À l’aide de la télécommande :
Appuyez sur l’une des touches de
sélection de la source (DVD, FM/AM, AUX
ou TV SOUND).
DVD : Pour lire un disque (DVD VIDÉO, CD vidéo, etc.).
(A p. 21)
FM/AM : Pour écouter une station FM ou AM (PO). (A p. 41)
À chaque fois que vous appuyez sur la touche, vous
activez tour à tour la bande FM et AM (PO).
AUX : Pour sélectionner la source à partir d’un appareil
raccordé aux prises AUX IN ou DIGITAL IN.
(A p. 14)
À chaque fois que vous appuyez sur la touche,
vous activez tour à tour la source “AUX” et
AUX DIGITAL”.
TV SOUND :Pour sélectionner le téléviseur (d’où sortent les
signaux audio) raccordé à la prise péritélévision.
(A p. 13)
Sur l’unité centrale :
Appuyez plusieurs fois sur SOURCE
jusqu’à ce que le nom de la source qui
vous intéresse apparaisse sur la fenêtre
d’affichage.
REMARQUE
Lorsqu’une source hormis DVD est sélectionnée, ce système n’émet
pas de signaux vidéo.
Le changement de source peut prendre un certain temps.
PRÉCAUTION
Vérifiez que le niveau sonore est au minimum avant de démarrer une
source.
Si le volume est réglé à plein, un bruit très fort sortira des enceintes,
pouvant provoquer des troubles auditifs irrémédiables et/ou
endommager le matériel.
À l’aide de la télécommande :
Appuyez sur AUDIO VOL + ou –.
Sur l’unité centrale :
Tournez le bouton VOLUME.
PRÉCAUTION
Vérifiez que le volume est baissé :
Avant de raccorder le casque ou de le mettre sur vos oreilles, car un
haut volume pourrait causer une détérioration du matériel et des
troubles auditifs.
Avant de déconnecter le casque pour éviter un bruit très fort et
soudain dans les enceintes.
Lors du raccordement d’un casque d’écoute à la prise PHONES de
l’unité centrale, le système annule automatiquement le mode
Surround (A p. 25) actuellement sélectionné, désactive les
enceintes, éteint le caisson d’extrêmes graves et enclenche le mode
casque. “HEADPHONE” apparaît sur la fenêtre d’affichage.
Mode casque
L’usage du casque permet de restituer les signaux suivants, quel que
soit le réglage des enceintes :
Pour les sources à 2 canaux, les signaux avant gauche et avant
droit sont restitués dans le casque.
Les sons multicanaux sont réduits par mixage puis restitués dans
le casque.
(DVD AUDIO) Lorsque le disque interdit le mixage, seuls les
signaux avant gauche et avant droit sont restitués dans le casque.
Dans une telle situation, “L/R ONLY” apparaît sur la fenêtre
d’affichage pendant quelques secondes.
Appuyez sur MUTING.
Pour rétablir le son
Effectuez l’une des procédures suivantes :
Appuyez de nouveau sur MUTING.
Appuyez sur AUDIO VOL +/– (ou tournez VOLUME sur l’unité
centrale).
Appuyez sur DIMMER.
À chaque fois que vous appuyez sur la touche, le niveau de la
luminosité change.
Sélection de la source
pour la lecture
Réglage du volume
[VOLUME]
Utilisation d’un casque
d’écoute (non fourni)
Arrêt momentané du son
[MUTING]
Réglage de la luminosité
des indications [DIMMER]
Reportez-vous à la page 17 pour l’emplacement des touches.
TH-SW9SW8[E-EN].book Page 18 Wednesday, April 14, 2004 3:23 PM
Fonctions de base
19
Français
Le système s’éteint automatiquement lorsque le temps spécifié s’est
écoulé.
Appuyez sur SLEEP.
À chaque fois que vous appuyez sur la touche, l’heure d’arrêt
change.
Exemple :
Pour vérifier le temps restant
Appuyez une fois sur SLEEP.
Pour changer le temps restant
Appuyez plusieurs fois sur SLEEP.
Pour annuler
Appuyez plusieurs fois sur SLEEP jusqu’à ce que “SLEEP OFF”
apparaisse.
La fonction d’arrêt programmable également se désactive si vous
éteignez le système.
Appuyez sur S.WFR +/– pour régler le
caisson d’extrêmes graves.
Appuyez sur CENTER +/– pour régler
l’enceinte centrale.
Appuyez sur SURR.-L +/– pour régler
l’enceinte surround gauche.
Appuyez sur SURR.-R +/– pour régler
l’enceinte surround droite.
REMARQUE
Vous pouvez également faire des réglages au moyen du menu de
configuration affiché sur l’écran du téléviseur. (A p. 38)
Les réglages s’appliquent à toutes les sources.
Vous ne pouvez pas faire de réglages lorsque FM ou AM est
sélectionné comme source.
Appuyez sur TREBLE +/–.
REMARQUE
Les réglages s’appliquent à toutes les sources.
Le système peut être ajusté au mode de balayage de votre
téléviseur.
REMARQUE
Pour utiliser le système en mode PROGRESSIVE, l’unité centrale
doit être raccordée au téléviseur à l’aide d’un cordon de composante
vidéo (non fourni). (A p. 13)
7 Lorsque DVD est sélectionné comme source et à l’arrêt
1 Appuyez sur SCAN MODE et maintenez-
la enfoncée pendant 2 secondes.
“RGB”, “Y/C”, ou “PROGRESSIVE” apparaît sur la fenêtre
d’affichage.
2 Appuyez sur les touches 3/2 du
curseur pour sélectionner le mode
désiré.
RGB : À sélectionner lorsque votre téléviseur est
compatible avec les signaux de RGB
entrelacé et vidéo composite.
Y/C : À sélectionner lorsque votre téléviseur est
compatible avec le signal S-vidéo
entrelacé.
PROGRESSIVE :À sélectionner lorsque votre téléviseur
équipé de prises composante est
compatible avec une entrée vidéo
progressive.
Vous pouvez obtenir une meilleure qualité d’image dans
l’ordre suivant — “PROGRESSIVE” > “RGB” > “Y/C” >
Composite.
3 Appuyez sur ENTER alors que le mode
sélectionné est affiché.
Lorsque “PROGRESSIVE” est sélectionné, l’indicateur
PROGRESSIVE s’allume sur la fenêtre d’affichage.
REMARQUE
Bien que l’image puisse être déformée lorsque vous appuyez sur
ENTER, il ne s’agit pas d’un mauvais fonctionnement du système.
“RGB” est la valeur sélectionnée par défaut sur la fenêtre d’affichage.
Minuteur de mise en
attente [SLEEP]
Réglage du niveau de
sortie du caisson
d’extrêmes graves et des
enceintes centrales/
surround [SUBWFR,
CENTER, SURR L/R]
Réglage des aigus
[TREBLE]
SLEEP 60mi n
minutes
Modification du mode de
balayage
Certains téléviseurs à balayage progressif et haute définition ne
sont pas entièrement compatibles avec ce système, d’où une image
paraissant artificielle lors de la lecture d’un DVD VIDÉO en mode
de balayage progressif. Dans un tel cas, passez en mode de
balayage “RGB” ou “Y/C”.
Pour vérifier la compatibilité de votre téléviseur, contactez le
service clientèle JVC le plus proche de vous.
Tous les téléviseurs à balayage progressifs et haute définition de
JVC sont entièrement compatibles avec ce système.
Reportez-vous à la page 17 pour l’emplacement des touches.
TH-SW9SW8[E-EN].book Page 19 Wednesday, April 14, 2004 3:23 PM
Fonctions de base
20
Français
REMARQUE
Lorsque vous vous déplacez, que vous déplacez les enceinte ou que
vous remplacez les enceintes fournies par d’autres, vous devez
effectuer la configuration Smart Surround à nouveau.
7 Lorsque DVD est sélectionné comme source et à l’arrêt
1 Prenez la position dans laquelle vous
écoutez normalement le son.
2 Appuyez sur SMART S.SETUP et
maintenez-la enfoncée.
“SETTING UP” clignote sur la fenêtre d’affichage.
3 Appuyez sur ENTER, puis sur le curseur
Y/5 pour sélectionner la distance
entre les enceintes avant et la position
d’écoute, et appuyez sur ENTER.
4 Appuyez sur le curseur Y/5 pour
sélectionner START, et appuyez sur
ENTER.
5 Frappez des mains une fois au-dessus
de votre tête.
6 Assurez-vous que “TERMINE !”
apparaît sur l’écran du téléviseur, puis
appuyez sur SMART S.SETUP.
Le système détecte le son résultant du frappement des mains
grâce aux enceintes satellites, et effectue automatiquement les
meilleurs réglages pour chaque enceinte surround.
“TERMINE !” apparaît sur l’écran du téléviseur quand la
configuration Smart Surround est terminée.
Lorsque “ECHEC !” apparaît sur l’écran du téléviseur
Le système ne peut pas détecter correctement le son résultant du
frappement des mains. Dans ce cas, suivez les instructions qui
apparaissent sur l’écran du téléviseur.
Lorsque le système détecte le son résultant du frappement des
mains avec le message Défaillant “ECHEC !” trois fois, réglez la
distance (DISTANCE) et le niveau de sortie (NIVEAU)
manuellement (A p. 38).
Pour annuler
Appuyez sur SMART S.SETUP.
REMARQUE
Vous devez régler le niveau de sortie du caisson d’extrêmes graves
(NIVEAU) manuellement. (A p. 19 et 38)
Lors de l’étape 2, “SW ERROR” apparaît sur la fenêtre d’affichage si
l’unité centrale et le caisson d’extrêmes graves actif ne sont pas
correctement branchés à l’aide du cordon du système fourni.
Optimiser les réglages
des enceintes
[Configuration Smart
Surround]
Assurez-vous de raccorder les enceintes surround au
caisson d’extrêmes graves actif avant d’exécuter la
fonction de configuration Smart Surround. (A p. 10 ou 11)
Reportez-vous à la page 17 pour l’emplacement des touches.
TH-SW9SW8[E-EN]-05Basic.fm Page 20 Thursday, April 22, 2004 12:09 PM
21
Français
Lecture
Une icône telle que indique les types de disques que vous
pouvez utiliser.
IMPORTANT
Avant d’employer la télécommande pour
l’opération suivante :
1 Réglez le sélecteur de mode de la
télécommande sur AUDIO.
2 Appuyez sur DVD.
1 Appuyez sur OPEN/
CLOSE.
Le système s’allume, et le
tiroir pour disque s’ouvre.
0 sur l’unité centrale peut aussi être utilisée.
2 Insérez un disque.
3 Appuyez sur 3 (touche de lecture).
Disque MP3/WMA
Le panneau de contrôle des fichiers (A p. 29) apparaît sur l’écran
du téléviseur.
Disque JPEG
Chaque fichier (images fixes) s’affiche sur l’écran du téléviseur
pendant environ 3 secondes (diaporama). Lorsque la lecture est
interrompue, le panneau de contrôle des fichiers (A p. 29) apparaît
sur l’écran du téléviseur.
Disques MPEG4
Appuyer sur TOP MENU ou sur MENU a pour effet d’afficher le
panneau de contrôle des fichiers (A p. 29) sur l’écran du téléviseur
durant la lecture.
7 Pour faire une pause
Appuyez sur 8.
Pour revenir à la lecture, appuyez sur 3 (touche de lecture).
7 Pour arrêter
Appuyez sur 7.
7 Signification des icônes à l’écran
Durant la lecture d’un DVD VIDÉO, les icônes suivantes peuvent
apparaître un court instant sur l’écran du téléviseur ;
:apparaît au début d’une scène contenant des sous-titres en
plusieurs langues.
: apparaît au début d’une scène contenant des dialogues en
plusieurs langues.
: apparaît au début d’une scène contenant des prises de vues
sous plusieurs angles.
(Lecture), (Arrêt sur image), /
(Avance rapide/Retour rapide), / (Ralenti
avant/arrière) : apparaît chaque fois que vous réalisez l’opération.
: le disque ne peut accepter l’opération que vous avez tentée
d’effectuer.
Les touches décrites ci-dessous sont utilisées aux pages
21 et 24.
OPEN/CLOSE
DVD
FL DISP.
AUDIO
ENTER
TITLE/GROUP
100+
Sélecteur de
mode de la
télécommande
(Touche de
lecture)
Touches
numériques
Lecture de base
Position d’un disque
8cm
Face portant l’étiquette vers
le haut
TH-SW9SW8[E-EN].book Page 21 Wednesday, April 14, 2004 3:23 PM
Lecture
22
Français
REMARQUE
(JPEG) Le système ne peut accepter une nouvelle opération, bien que
vous appuyiez sur une touche quelconque, avant que l’image entière
n’apparaisse sur l’écran du téléviseur.
Si vous ne souhaitez pas que les icônes apparaissent à l’écran,
reportez-vous à la page 39.
7 Informations concernant la lecture sur la fenêtre
d’affichage
DVD VIDÉO
Exemple :
Lors de la lecture d’un DVD VIDÉO codé avec Dolby Digital 5.1
canaux
DVD AUDIO
CD vidéo/SVCD/CD audio
Exemple :
Lecture d’un CD
*1
L’indication VCD apparaît pour CD vidéo/SVCD.
REMARQUE
Pendant la lecture d’un CD vidéo ou d’un SVCD avec contrôle de
lecture PBC, le temps de lecture écoulé est remplacé par “PBC”.
Disque MP3/WMA
Exemple :
Lors de la lecture d’un disque MP3
Disque JPEG
Disque MPEG4
REMARQUE
Vous pouvez changer le mode des informations d’horloge (sauf pour
MP3/WMA/JPEG/MPEG4). (A p. 27)
Vous pouvez également vérifier le détail de la lecture sur l’écran du
téléviseur. (A p. 26)
C10:02:31
DVD T 1 C 1
Indicateurs des signaux et des enceintes (A p. 26)
Numéro du chapitre
Temps de lecture écoulé
(heure : minute : seconde)
Mode Surround et format de signal numérique (A p. 25)
Numéro du titre
En appuyant sur FL DISP.
Numéro du chapitre
T11:23:45
DVDA G1 T 1
Numéro de la piste Temps de lecture écoulé
(heure : minute : seconde)
Numéro du groupe
Indication du signal et des enceintes
En appuyant sur FL DISP.
Numéro de la piste
CD 1 10 : 31
Numéro de la piste
Temps de lecture écoulé (minute : seconde)
Indicateurs des signaux et
des enceintes
*
1
TR123 12:34
MP3 G12T123
Numéro de la piste
Temps de lecture écoulé
(minute : seconde)
(durant la lecture uniquement)
Numéro du groupe
Numéro de la piste
En appuyant sur FL DISP.
Indicateurs des signaux et
des enceintes
Indicateur MP3
*
2
*2
L’indicateur WMA s’allume pour un disque WMA.
*
2
JPG G12F123
Numéro du groupe Numéro du fichier
G12T123
TR123 10:31
ASF
Temps de lecture écoulé
(minute : seconde)
(durant la lecture uniquement)
Numéro de la piste
En appuyant sur FL DISP.
Indicateurs des signaux et des enceintes
Numéro du groupe Numéro de la piste
Suite à la page suivante
Reportez-vous à la page 21 pour l’emplacement des touches.
TH-SW9SW8[E-EN].book Page 22 Wednesday, April 14, 2004 3:23 PM
Lecture
23
Français
7 Économiseur d’écran
L’affichage prolongé d’une image statique risque de détériorer
prématurément l’écran du téléviseur. Pour parer à cet inconvénient,
le système est doté d’un économiseur d’écran qui se déclenche
automatiquement si l’affichage n’a pas changé au bout de
5 minutes.
Pour annuler la fonction d’économiseur d’écran, il suffit
d’appuyer sur une touche.
Si vous ne souhaitez pas que la fonction d’économiseur d’écran
soit active, reportez-vous à la page 38.
Vous pouvez revenir 10 secondes en arrière par rapport à la
scène en cours.
7 Pendant la lecture
À l’aide de la télécommande :
Appuyez sur .
REMARQUE
Le champ d’action de cette fonction se limite à un même titre.
Cette caractéristique peut ne pas fonctionner avec certains disques.
7 Pendant la lecture
À l’aide de la
télécommande :
Appuyez sur y ou 1.
À chaque fois que vous appuyez sur la touche, la vitesse de
recherche change (M2, M5, M10, M20, M60).
Pour revenir à une vitesse de lecture normale
Appuyez sur 3 (touche de lecture).
Appuyez sur x ou 4 et maintenez-les
enfoncées.
Une pression continue sur x ou sur 4 augmente la vitesse de
recherche rapide avant/arrière (M5 M20).
REMARQUE
Le fonctionnement avec x ou 4 est possible pour un disque
autre que le format MPEG4.
Lors de la lecture d’un DVD VIDÉO, CD vidéo, SVCD, ou disque
MPEG4, aucun son n’est perceptible durant la recherche rapide avant/
arrière.
Lors de la lecture d’un DVD AUDIO ou d’un CD, le son est perçu par
intermittence et faiblement durant la recherche rapide avant/arrière.
Cette caractéristique peut ne pas fonctionner avec certains disques.
7 Utilisation des touches
x/4
7 DVD VIDÉO (chapitre) :
Pendant la lecture
CD vidéo/SVCD (piste) :
Pendant la lecture sans contrôle de lecture PBC
DVD AUDIO/CD/MP3/WMA/JPEG/MPEG4 (piste/fichier) :
Pendant la lecture ou à l’arrêt
Appuyez sur x ou sur 4 autant de fois
que nécessaire.
REMARQUE
Lors de la lecture d’un disque MP3/WMA, vous pouvez contrôler le
fonctionnement à l’aide du panneau de contrôle des fichiers.
(A p. 29)
Cette caractéristique peut ne pas fonctionner avec certains disques.
7 Utilisation des touches numériques sur la
télécommande
7 DVD VIDÉO (titre, chapitre) :
À l’arrêt, le numéro du titre est sélectionné.
Pendant la lecture, le numéro du chapitre est sélectionné.
DVD AUDIO (piste) :
Pendant la lecture ou à l’arrêt
CD vidéo/SVCD (piste) :
Pendant la lecture sans contrôle de lecture PBC
CD/MP3/WMA/JPEG/MPEG4 (piste/fichier) :
Pendant la lecture ou à l’arrêt
Entrez le numéro désiré à l’aide des
touches numériques (0-10, +10).
Pour plus de détails sur l’utilisation des touches numériques,
reportez-vous à “Comment utiliser les touches numériques” ci-
dessous.
Recul immédiat
Recherche rapide avant/
arrière
Accès direct au début
d’une sélection donnée
Comment utiliser les touches
numériques
Pour sélectionner 3 : appuyez sur 3.
Pour sélectionner 14 : appuyez sur +10, puis sur 4.
Pour sélectionner 24 : appuyez deux fois sur +10, puis sur 4.
Pour sélectionner 40 : appuyez trois fois sur +10, puis sur 10.
Sinon, appuyez sur +10 quatre fois, puis
sur 0.
Reportez-vous à la page 21 pour l’emplacement des touches.
TH-SW9SW8[E-EN].book Page 23 Wednesday, April 14, 2004 3:23 PM
Lecture
24
Français
7 Durant la lecture ou à
l’arrêt.
1 Appuyez sur
TITLE/GROUP.
“_ _” ou “_” apparaît dans la zone d’affichage du titre/groupe
sur la fenêtre d’affichage.
Exemple :
Lors de la lecture d’un DVD VIDÉO
2 Pendant que la fenêtre d’affichage
affiche “_ _” ou “_”, entrez le numéro du
titre ou groupe qui vous intéresse à
l’aide des touches numériques (0-10,
+10).
La lecture commence au premier chapitre/piste/fichier du titre/
groupe sélectionné.
Pour plus de détails sur l’utilisation des touches numériques,
reportez-vous à “Comment utiliser les touches numériques”
(A p. 23).
REMARQUE
Cette caractéristique peut ne pas fonctionner avec certains disques.
Certains DVD AUDIO ont un groupe spécial appelé
“groupe bonus” dont le contenu n’est pas accessible par le
public. Le groupe bonus est toujours affecté au dernier
groupe d’un disque. Pour effectuer la lecture d’un groupe bonus,
vous devez entrer un “numéro clé” spécifique (mot de passe). La
façon d’obtenir le numéro clé dépend du disque. Après avoir obtenu
le numéro-clé, vous pouvez effectuer la lecture du groupe bonus en
suivant la procédure ci-dessous.
7 Pendant que l’indicateur BONUS s’allume sur la fenêtre
d’affichage
1 Sélectionnez le groupe bonus.
Pour sélectionner le groupe, reportez-vous à la rubrique
“Recherche d’un titre/groupe précis à l’aide des touches
numériques” ci-dessus.
L’indication de la saisie du numéro clé apparaît.
Sur le téléviseur
Sur la fenêtre d’affichage
2 Entrez le numéro clé à l’aide des
touches numériques (0-9), puis appuyez
sur ENTER.
Si vous entrez le numéro clé correct, la lecture démarre et
l’indicateur BONUS disparaît.
Si vous entrez un numéro clé erroné, vous devez réessayer et
entrer le bon numéro.
Pour effacer la saisie du numéro clé
Effectuez l’une des procédures suivantes :
Appuyez sur 7.
Ouvrez le tiroir pour disque.
Éteignez le système.
Recherche d’un titre/
groupe précis à l’aide des
touches numériques
T
__
1:23:45
Lecture d’un groupe
bonus
KEY
____
Reportez-vous à la page 21 pour l’emplacement des touches.
TH-SW9SW8[E-EN].book Page 24 Wednesday, April 14, 2004 3:23 PM
25
Français
Fonctions avancées
Une icône telle que indique les types de disques que vous
pouvez utiliser.
IMPORTANT
Avant d’employer la télécommande pour
l’opération suivante :
1 Réglez le sélecteur de mode de la
télécommande sur AUDIO.
2 Appuyez sur DVD.
Il y a des exceptions au fonctionnement
mentionné ci-dessus. Dans un tel cas, suivez chaque instruction.
7 Auto Surround (AUTO SURR)
Utilisé pour reproduire le son tel qu’il est enregistré sans aucune
conversion (réduction par mixage ou simulation, etc.). Par exemple,
une source multicanal est automatiquement reproduite en audio
multicanal.
7 Dolby Surround
Dolby Pro Logic II*
1
Le format de lecture multicanal nouvellement élaboré de Dolby Pro
Logic II assure le décryptage des signaux sur les 2 canaux audio —
stéréo et source cryptée Dolby Surround — en son à 5.1 canaux.
Dolby Pro Logic II dispose de deux modes — le mode “Movie”
(Film) et le mode “Music” (Musique) :
Pro Logic II Movie (PL II MOVIE)
Adapté pour la reproduction de sources cryptées Dolby Surround
portant la marque .
Pro Logic II Music (PL II MUSIC)
Adapté pour la reproduction de signaux musicaux stéréo sur les
2 canaux audio.
Dolby Digital*
1
Utilisé pour reproduire les pistes sonores multicanaux du logiciel
crypté avec Dolby Digital ( ).
7 DTS Digital Surround*
2
Utilisé pour reproduire les pistes sonores multicanaux du logiciel
crypté avec DTS Digital Surround ( ).
DTS Digital Surround (DTS) est un autre format audio numérique
multicanal discret disponible pour CD et DVD.
Les touches décrites ci-dessous sont utilisées aux pages
25 et 36.
AUDIO SUBTITLE SURR.
AUDIO
TOP MENU MENU
ON
SCREEN
ENTER
ZOOM
PAG E
REPEAT
A-B RPT
SETTING
PLAY MODE
RETURN
100+
CANCEL
VFP
ANGLE
CANCEL
TOP MENU
AUDIO
SUBTITLE
PLAY MODE
RETURN
A-B RPT
SETTING
VFP
REPEAT
PAGE
ZOOM
ANGLE
MENU
SURR.
ON SCREEN
Curseur
(3/2/Y/5)/
ENTER
Touches
numériques
(Touche de
lecture)
Sélecteur de
mode de la
télécommande
Utilisation du mode
Surround
Modes Surround disponibles pour chaque signal d’entrée
Les marques B indiquent les modes Surround disponibles.
Mode
Surround
désactivé
Auto
Surround
Dolby Surround
DTS Digital
Surround
Linear
PCM
Packed
PCM
DSP
SURR OFF
AUTO
SURR
DTS LPCM PPCM
Signal
PL II
MOVIE*
3
PL II
MUSIC*
3
Dolby
Digital
ALL
CH
ST.
*
3
Dolby Digital
(Multicanal)
BB——B ——
Dolby Digital
(2 canaux
audio)
BBBB——B
DTS Digital
Surround
(Multicanal)
BB—— B ——
DTS Digital
Surround
(2 canaux
audio)
BB
BB——B
Analogique
(VCR) ou
Linear/Packed
PCM (2 canaux)
BBBB——B
Linear/Packed
PCM
(Multicanal)
BB—— BB
*1
Fabriqué sous licence
de Dolby Laboratories.
“Dolby”, “Pro Logic”,
“MLP Lossless”, et le
symbole double D sont
des marques de
commerce de Dolby
Laboratories.
*2
“DTS” et “DTS Digital
Surround” sont des
marques de fabrique de
Digital Theater
Systems, Inc.
*3
Pour sélectionner ces
modes, il suffit
d'appuyer sur SURR..
(A p. 26)
TH-SW9SW8[E-EN].book Page 25 Wednesday, April 14, 2004 3:23 PM
Fonctions avancées
26
Français
7 Tous les canaux stéréo (DSP)
Le mode Tous canaux stéréo (ALL CH ST.) permet de restituer un
champ acoustique stéréo plus large avec toutes les enceintes
connectées (et activées).
Le mode Tous canaux stéréo peut être utilisé pour la reproduction
de signaux stéréo sur 2 canaux audio.
7 Indicateurs sur la fenêtre d’affichage
Indicateurs du format de signal numérique
PPCM : S’allume à l’entrée du signal PCM de DVD
AUDIO.
LPCM : S’allume à l’entrée du signal Linear PCM.
GD : S’allume à l’entrée des signaux Dolby
Digital.
C : S’allume à l’entrée des signaux DTS Digital
(Surround).
Aucune indication : Aucun indicateur des signaux numériques
ne s’allume à l’entrée des signaux
analogiques.
Indicateurs des modes Dolby Surround/DSP
GPLII : S’allume lorsque le mode Dolby Pro Logic II est activé.
DSP : S’allume lorsque le mode Tous canaux stéréo est activé.
Indicateurs de signal source, etc.
Témoin pour indiquer les signaux entrants.
a : S’allume à l’entrée du signal sur le canal
gauche.
b : S’allume à l’entrée du signal sur le canal central.
c : S’allume à l’entrée du signal sur le canal droit.
d : S’allume à l’entrée du signal sur le canal LFE.
g : S’allume à l’entrée du signal sur le canal Surround gauche.
i : S’allume à l’entrée du signal sur le canal Surround droit.
h : S’allume à l’entrée du signal sur le canal Surround mono ou
sur les 2 canaux Dolby Surround.
SW : Reste toujours allumé.
Le canal avec “ ” indique que les enceintes correspondantes
restituent le son des canaux.
Si le son des canaux décrypté en son à 5.1 canaux est reproduit,
seul l’indicateur “ s’allume.
Sélection du mode surround
Le système est configuré de façon à sélectionner automatiquement
le mode Surround optimal pour le signal d’entrée à partir du
logiciel multicanal numérique.
Si le son est restitué sur 2 canaux audio, vous avez la possibilité de
sélectionner le mode Surround que vous voulez manuellement.
IMPORTANT
Avant d’employer la télécommande pour l’opération
suivante :
Réglez le sélecteur de mode de la télécommande sur
AUDIO.
7 Pendant la lecture d’un logiciel
multicanal numérique (sauf durant le mode SURR
OFF)
Le mode surround multicanal approprié (Dolby Digital, DTS
Digital Surround ou Linear/Packed PCM) est automatiquement
sélectionné.
7 Pendant la lecture d’une source 2 canaux audio
Vous pouvez sélectionner l’un des deux modes Dolby Pro Logic II
(PL II MOVIE/PL II MUSIC) ou DSP (ALL CH ST.).
Appuyez plusieurs fois sur SURR. pour
sélectionner le mode désiré.
Le mode Surround est activé et apparaît sur la fenêtre d’affichage.
À chaque fois que vous appuyez sur la touche, le mode surround
change.
Pour plus de détails sur chaque mode, reportez-vous à la page 25.
Pour désactiver le mode Surround
Appuyez plusieurs fois sur SURR. jusqu’à
ce que SURR OFF apparaisse sur la fenêtre
d’affichage.
Mémorisation des réglages — Mémoire automatique
Lorsque vous éteignez l’appareil, le système mémorise le mode
surround actuel. Le mode en mémoire est automatiquement rappelé
lorsque vous rallumez l’appareil.
REMARQUE
Si FM ou AM sont sélectionnés comme source, le choix d’un mode
surround est impossible.
Veuillez remarquer que le mode Surround ne prend pas effet lors de
la lecture du format MPEG4.
Pour un DVD AUDIO interdisant le mixage, le système continue de
sortir des signaux multicanaux avec “MULTI CH” comme indication
sur la fenêtre d’affichage, même si le mode surround est désactivé
durant la lecture. Par ailleurs, le système sort uniquement les signaux
des canaux avant gauche et avant droit avec “LR ONLY” comme
indication sur la fenêtre d’affichage lorsque vous démarrez la lecture
avec le mode surround réglé sur “SURR OFF”.
La barre d’écran permet de visualiser les détails pour le disque et
d’utiliser quelques-unes des fonctions.
Affichage de la barre d’écran
7 Quand un disque
est chargé
Appuyez sur ON SCREEN.
À chaque fois que vous appuyez sur la touche, la barre d’écran
change comme suit sur le téléviseur :
Exemple :
Lors de la lecture d’un DVD VIDÉO
L’élément sélectionné apparaît en vert.
Son stéréo normal Tous canaux stéréo
Utilisation de la barre
d’écran
Éteint
(La barre d’écran disparaît)
(retour au début)
Suite à la page suivante
Reportez-vous à la page 25 pour l’emplacement des touches.
TH-SW9SW8[E-EN].book Page 26 Wednesday, April 14, 2004 3:23 PM
Fonctions avancées
27
Français
7 Contenu de la barre d’écran pendant la lecture
DVD VIDÉO
DVD AUDIO
CD vidéo
SVCD
CD audio
MPEG4*
*
G N ne sont pas disponibles.
A Type du disque.
B Débit de transfert en cours (Mégaoctets par seconde).
C Titre en cours (DVD VIDÉO) ou numéro du groupe (DVD
AUDIO) en cours.
D Numéro du chapitre (DVD VIDÉO) ou numéro de la piste (tout
autre type de disque) en cours.
E Informations des durées. Voir “Modification des informations de
durée” ci-dessous.
F État de lecture.
: apparaît pendant la lecture.
/ : apparaît pendant une avance/un retour rapide.
/ : apparaît pendant un ralenti avant/arrière.
: apparaît lors d’un arrêt sur image.
: apparaît lors d’un arrêt définitif.
G À sélectionner pour modifier l’information de durée (E). Voir
“Modification des informations de durée” ci-dessous.
H À sélectionner pour répéter la lecture. (A p. 34)
I À sélectionner pour accéder à la fonction de recherche
temporelle. (A p. 29)
J À sélectionner pour la fonction de recherche de chapitre (DVD
VIDÉO) ou de piste (DVD AUDIO). (A p. 28)
K À sélectionner pour modifier la langue audio, le canaux ou le
flux. (A p. 31)
L À sélectionner pour modifier la langue des sous-titres. (A p. 30)
M À sélectionner pour modifier l’angle de caméra. (A p. 30)
N À sélectionner pour changer la page. (A p. 32)
O Affiche l’état du mode de lecture.
PROGRAM : apparaît pendant la lecture programmée. (A p. 33)
RANDOM : apparaît pendant la lecture aléatoire. (A p. 34)
P Affiche l’état du mode de lecture répétée. (A p. 34)
Modification des informations de durée
Vous avez la possibilité de
modifier les données de
l’horloge qui apparaît sur la
barre d’écran du téléviseur et sur la fenêtre d’affichage de l’unité
centrale.
7 Pendant la lecture
1 Appuyez deux fois sur ON SCREEN.
La barre d’écran apparaît sur l’écran du téléviseur.
2 Appuyez sur les touches 3/2 du
curseur pour sélectionner .
3 Appuyez plusieurs fois sur ENTER pour
sélectionner l’information désirée.
Exemple :
Temps de lecture du disque écoulé sélectionné.
TIME : Temps de lecture du chapitre/de la piste en cours
écoulé
REM : Temps de lecture du chapitre/de la piste en cours
restant
TOTAL : Temps de lecture du disque écoulé
T. REM : Temps de lecture du disque restant
4 Appuyez sur ON SCREEN.
La barre d’écran disparaît.
Reportez-vous à la page 25 pour l’emplacement des touches.
TH-SW9SW8[E-EN].book Page 27 Wednesday, April 14, 2004 3:23 PM
Fonctions avancées
28
Français
Vous pouvez démarrer la lecture depuis un titre, un chapitre ou une
piste que vous spécifiez. Vous avez par ailleurs la possibilité de
démarrer la lecture d’un disque à un temps donné.
Recherche d’une scène précise à partir du
menu du DVD
Les DVD VIDÉO ont généralement leurs propres menus
affichant le contenu du disque sur l’écran du téléviseur.
Vous pouvez rechercher une scène de votre choix en vous
aidant de ces menus.
7 Quand un DVD VIDÉO est chargé
1 Appuyez sur TOP MENU ou MENU.
Le menu apparaît sur l’écran du téléviseur.
Un DVD VIDÉO composé de plusieurs titres dispose
normalement d’un menu principal où sont répertoriés les titres.
Appuyez sur TOP MENU pour afficher le menu.
Sur certains DVD VIDÉO, le menu peut s’avérer autre, que
vous affichez en appuyant sur MENU.
Reportez-vous aux instructions de chaque DVD VIDÉO pour
ce qui est du menu particulier.
2 Utilisez les touches 3/2/Y/5 du
curseur pour sélectionner un élément.
3 Appuyez sur ENTER.
Avec certains disques, vous avez aussi la possibilité de
sélectionner les éléments en entrant le numéro
correspondant à l’aide des touches numériques.
Recherche d’une scène précise à partir du
menu d’un CD vidéo/SVCD avec PBC
Un CD vidéo ou SVCD avec contrôle de lecture
PBC dispose de ses propres menus, p.ex. une liste
des chansons enregistrées. Vous pouvez rechercher
une scène précise en vous aidant de ces menus.
7 Pendant la lecture avec contrôle de lecture PBC
1 Appuyez plusieurs fois sur RETURN
jusqu’à ce que le menu apparaisse sur
l’écran du téléviseur.
2 Sélectionnez le numéro de l’élément qui
vous intéresse à l’aide des touches
numériques (1-10, +10).
Pour plus de détails sur l’utilisation des touches numériques,
reportez-vous à “Comment utiliser les touches numériques”
(A p. 23).
Pour revenir au menu
Appuyez sur RETURN.
Quand “NEXT” ou “PREVIOUS” apparaissent sur l’écran
du téléviseur :
Pour continuer à la page suivante, appuyez sur x.
Pour revenir à la page précédente, appuyez sur 4.
REMARQUE
Si vous préférez lire un CD vidéo/SVCD compatible PBC sans
contrôle de lecture PBC, procédez au choix comme suit :
Démarrez la lecture en appuyant sur les touches numériques alors
que le système est à l’arrêt.
Appuyez plusieurs fois sur x jusqu’à ce que le numéro de la
piste de votre choix s’affiche, puis démarrez la lecture en appuyant
sur 3 (touche de lecture).
Le numéro de piste apparaît sur la fenêtre d’affichage à la place de
“PBC”.
Pour activer le contrôle de lecture PBC pendant la lecture d’un CD
vidéo/SVCD compatible PBC sans utiliser la fonction PBC, procédez
au choix comme suit :
Appuyez sur TOP MENU ou MENU.
Appuyez deux fois sur 7 pour arrêter la lecture, puis sur 3
(touche de lecture).
Recherche d’un chapitre/piste précis à
l’aide de la barre d’écran
7 Pendant la lecture
1 Appuyez deux fois sur
ON SCREEN.
La barre d’écran apparaît sur l’écran du téléviseur.
2 Appuyez sur les touches 3/2 du
curseur pour sélectionner /
.
3 Appuyez sur ENTER.
Exemple :
Lors de la lecture d’un DVD VIDÉO
4 Entrez le numéro du chapitre qui vous
intéresse à l’aide des touches
numériques (0-9).
Exemple :
Pour sélectionner 8 : appuyez sur 8.
Pour sélectionner 10 : appuyez sur 1, puis sur 0.
Pour sélectionner 20 : appuyez sur 2, puis sur 0.
Pour sélectionner 37 : appuyez sur 3, puis sur 7.
Pour rectifier une erreur de saisie
Répétez l’étape 4.
5 Appuyez sur ENTER.
6 Appuyez sur ON SCREEN.
La barre d’écran disparaît.
REMARQUE
Vous pouvez sélectionner jusqu’à 99 chapitres/pistes.
Lecture depuis un point
précis sur un disque
Exemple :
Exemple :
Reportez-vous à la page 25 pour l’emplacement des touches.
TH-SW9SW8[E-EN].book Page 28 Wednesday, April 14, 2004 3:23 PM
Fonctions avancées
29
Français
Recherche d’un point spécifique à l’aide
de l’horloge
7 DVD VIDÉO/DVD
AUDIO :
Pendant la lecture
CD vidéo/SVCD :
À l’arrêt ou pendant la lecture sans contrôle PBC
CD :
Pendant la lecture ou à l’arrêt
7 Lorsque le temps de lecture écoulé depuis le début
du disque est spécifié
Effectuez la procédure suivante à l’arrêt.
7 Lorsque le temps de lecture écoulé depuis le début
du titre ou de la piste en cours est spécifié
Effectuez la procédure suivante lors de la lecture.
1 Appuyez deux fois sur ON SCREEN.
La barre d’écran apparaît sur l’écran du téléviseur.
2 Appuyez sur les touches 3/2 du
curseur pour sélectionner .
3 Appuyez sur ENTER.
4 Entrez le temps à l’aide des touches
numériques (0-9).
Exemple :
Pour démarrer la lecture à partir d’un point où 2 (heures) :
34 (minutes) : 08 (secondes) se sont écoulées
Pour annuler une erreur de saisie
Appuyez plusieurs fois sur la touche 2 du curseur.
5 Appuyez sur ENTER.
6 Appuyez sur ON SCREEN.
La barre d’écran disparaît.
REMARQUE
Vous pouvez indiquer le temps en heures/minutes/secondes pour les
DVD VIDÉO/DVD AUDIO et en minutes/secondes pour les CD
vidéo/SVCD/CD audio.
Vous avez la possibilité de rechercher et de
lire des groupes et pistes/fichiers en vous
aidant du panneau de contrôle des fichiers
sur l’écran du téléviseur.
Le panneau de contrôle des fichiers apparaît automatiquement
durant la lecture (MP3/WMA) ou durant l’arrêt.
Appuyez sur 2 Appuyez sur 3
Appuyez sur 4
Appuyez sur 8
Appuyez sur 0
Utilisation du panneau de
contrôle des fichiers
Numéro du groupe en cours/
Nombre total de groupes
Piste (fichier) en
cours
Information Tag (MP3/
WMA uniquement)
Mode de lecture (PROGRAM,
RANDOM, REPEAT)
Temps de lecture écoulé de la
piste en cours (MP3/WMA/
MPEG4 uniquement)
État de la lecture
Numéro de la piste (fichier) en
cours/Nombre total de pistes
(fichiers) du groupe en cours
Groupe en cours
Nombre total de
pistes (fichiers) sur le
disque
Reportez-vous à la page 25 pour l’emplacement des touches.
TH-SW9SW8[E-EN].book Page 29 Wednesday, April 14, 2004 3:23 PM
Fonctions avancées
30
Français
7 MP3/WMA :
Pendant la lecture ou à l’arrêt
JPEG/MPEG4 :
À l’arrêt
1 Appuyez sur les touches 3/2/Y/5 du
curseur pour sélectionner le groupe/
piste/fichier qui vous intéresse.
La lecture MP3/WMA commence à la piste sélectionnée.
2 Appuyez sur 3 (touche de lecture) ou
ENTER.
La lecture de la piste ou le diaporama commence à la piste
ou au fichier sélectionné(e).
Lorsque vous appuyez sur ENTER pour les JPEG, seul le
fichier sélectionné est lu.
REMARQUE
Pendant la lecture, vous pouvez rechercher la piste/le fichier désiré en
appuyant sur x/4 ou sur le curseur 5/Y.
Vous pouvez également vérifier le détail de la lecture sur la fenêtre
d’affichage. (A p. 22)
Suivant les conditions d’enregistrement, il arrive que certains noms
de groupes, de pistes et de fichiers ne s’affichent pas correctement.
Les groupes, pistes et fichiers peuvent être différemment classés sur
votre ordinateur personnel.
Lorsque la fonction “Reprise de
lecture” est réglée sur “MARCHE”
(A p. 39) et que vous arrêtez la
lecture comme suit, le système mémorise la dernière scène lue sur
le disque. (“RESUME” apparaît sur la fenêtre d’affichage.)
Pour éteindre (A p. 17)
Appuyer une fois sur la touche 7
En modifiant la source (A p. 18)
Pour démarrer la lecture à partir de la scène mémorisée
Appuyez sur 3 (touche de lecture) ou DVD.
Dans certains cas, la touche 3 (lecture) ne fonctionne pas après
un changement de source.
Pour effacer la scène mémorisée
Appuyez de nouveau sur 7 ou ouvrez le tiroir pour disque.
7 Pendant la lecture d’un disque contenant divers
angles de vue
À l’aide de la touche ANGLE :
1 Appuyez sur ANGLE.
Exemple :
Le premier angle de vue des trois angles enregistrés est
sélectionné.
2 Appuyez sur ANGLE plusieurs fois ou
sur les touches Y/5 du curseur pour
sélectionner l’angle de caméra que
vous préférez.
À l’aide de la barre d’écran :
1 Appuyez deux fois sur ON SCREEN.
La barre d’écran apparaît sur l’écran du téléviseur.
2 Appuyez sur les touches 3/2 du
curseur pour sélectionner .
3 Appuyez sur ENTER.
4 Appuyez plusieurs fois sur les touches
Y/5 du curseur pour sélectionner
l’angle de caméra que vous préférez.
5 Appuyez sur ENTER.
6 Appuyez sur ON SCREEN.
La barre d’écran disparaît.
REMARQUE
Pendant la lecture d’un DVD AUDIO, cette caractéristique est
uniquement disponible pour la partie vidéo.
7 Pendant la lecture d’un disque contenant
des sous-titres en plusieurs langues
À l’aide de la touche :
1 Appuyez sur SUBTITLE.
Exemple (DVD VIDÉO) :
“FRANÇAIS” est sélectionné parmi les trois langues de sous-
titrage enregistrées.
2 Appuyez sur les touches Y/5 du
curseur pour sélectionner les sous-
titres désirés.
SVCD
Un SVCD peut contenir jusqu’à quatre sous-titres. Appuyez
sur SUBTITLE pour modifier les sous-titres, qu’il y en ait
ou pas. (Aucun changement n’est effectué s’il n’y a pas de
sous-titre enregistré.)
REMARQUE
Pour effacer le sous-titre, appuyez sur SUBTITLE. À chaque fois que
vous appuyez sur SUBTITLE, les sous-titres apparaissent/
disparaissent tour à tour.
Reprise de lecture
Choix d’un angle de vue
Choix des sous-titres
Suite à la page suivante
Reportez-vous à la page 25 pour l’emplacement des touches.
TH-SW9SW8[E-EN].book Page 30 Wednesday, April 14, 2004 3:23 PM
Fonctions avancées
31
Français
À l’aide de la barre d’écran :
1 Appuyez deux fois sur ON SCREEN.
La barre d’écran apparaît sur l’écran du téléviseur.
2 Appuyez sur les touches 3/2 du
curseur pour sélectionner .
3 Appuyez sur ENTER.
4 Appuyez plusieurs fois sur les touches
Y/5 du curseur pour sélectionner les
sous-titres désirés.
5 Appuyez sur ENTER.
6 Appuyez sur ON SCREEN.
La barre d’écran disparaît.
REMARQUE
Pour effacer le sous-titre, appuyez sur SUBTITLE. À chaque fois que
vous appuyez sur SUBTITLE, les sous-titres apparaissent/
disparaissent tour à tour.
Certaines langues audio et de sous-titre apparaissent en abrégé dans
la fenêtre contextuelle. Reportez-vous à la rubrique “Liste des codes
langue” (A p. 37).
Pendant la lecture d’un DVD AUDIO, cette caractéristique est
uniquement disponible pour la partie vidéo.
7 Pendant la lecture d’un disque
contenant un audio en plusieurs
langues
À l’aide de la touche AUDIO :
1 Appuyez sur AUDIO.
Exemple (DVD VIDÉO) :
“FRANÇAIS” est sélectionné parmi les trois langues audio
enregistrées.
2 Appuyez sur AUDIO plusieurs fois ou
sur les touches Y/5 du curseur pour
sélectionner l’audio que vous préférez.
À l’aide de la barre d’écran :
1 Appuyez deux fois sur ON SCREEN.
La barre d’écran apparaît sur l’écran du téléviseur.
2 Appuyez sur les touches 3/2 du
curseur pour sélectionner .
3 Appuyez sur ENTER.
4 Appuyez sur les touches Y/5 du
curseur pour sélectionner l’audio
désiré.
5 Appuyez sur ENTER.
6 Appuyez sur ON SCREEN.
La barre d’écran disparaît.
REMARQUE
Certaines langues audio et de sous-titre apparaissent en abrégé dans
la fenêtre contextuelle. Reportez-vous à la rubrique “Liste des codes
langue” (A p. 37).
“ST”, “L” ou “R” s’affiche lors de la lecture d’un CD vidéo ou CD
super vidéo représentant respectivement “stéréo”, “son gauche” et
“son droite”.
Lecture image par image
7 Pendant la lecture
Appuyez plusieurs fois
sur 8.
À chaque fois que vous appuyez sur la touche, l’image fixe avance
d’une unité.
Pour revenir à une lecture normale
Appuyez sur 3 (touche de lecture).
REMARQUE
Pendant la lecture d’un DVD AUDIO, cette caractéristique est
uniquement disponible pour la partie vidéo.
Lecture au ralenti
7 Pendant la lecture
1 Appuyez sur 8 à
l’endroit où vous voulez que le ralenti
démarre.
Le système fait un arrêt sur image.
2 Appuyez sur y.
La lecture au ralenti vers l’avant commence.
DVD VIDÉO/DVD AUDIO uniquement :
Pour procéder à une lecture au ralenti vers l’arrière, appuyez
sur 1.
À chaque fois que vous appuyez sur la touche, la vitesse de
lecture augmente.
Exemple : Sur le téléviseur
Pour revenir à une lecture normale
Appuyez sur 3 (touche de lecture).
REMARQUE
Le son est automatiquement coupé lors d’une lecture au ralenti.
Pendant la lecture d’un DVD AUDIO, cette caractéristique est
uniquement disponible pour la partie vidéo.
Choix de la langue audio
Lecture d’image spéciale
Reportez-vous à la page 25 pour l’emplacement des touches.
TH-SW9SW8[E-EN].book Page 31 Wednesday, April 14, 2004 3:23 PM
Fonctions avancées
32
Français
Choix d’une image fixe explorable
enregistrée sur DVD AUDIO
La plupart des DVD AUDIO incluent des images fixes
explorables (B.S.P.) qui apparaissent généralement tour à
tour automatiquement durant la lecture en fonction de
l’ordre de lecture. Vous pouvez changer l’image (tourner la page)
manuellement lorsque le groupe ou la piste en cours dispose
d’images sélectionnables (pages).
7 Durant la lecture et pendant que l’indicateur B.S.P. s’allume sur
la fenêtre d’affichage
À l’aide de la touche PAGE :
Appuyez plusieurs fois sur PAGE pour
sélectionner l’image fixe désirée.
À l’aide de la barre d’écran :
1 Appuyez deux fois sur ON SCREEN.
La barre d’écran apparaît sur l’écran du téléviseur.
2 Appuyez sur les touches 3/2 du
curseur pour sélectionner .
3 Appuyez sur ENTER.
4 Appuyez sur les touches 5/Y du
curseur pour sélectionner l’image fixe
désirée.
5 Appuyez sur ENTER.
6 Appuyez sur ON SCREEN.
La barre d’écran disparaît.
Exécution d’un gros plan
7 Lors de la lecture
ou d’un arrêt sur
image
1 Appuyez sur ZOOM.
À chaque fois que vous appuyez sur ZOOM, le grossissement
de la scène change.
2 Au cours du grossissement, déplacez la
zone du gros plan à l’aide des touches
3/2/Y/5 du curseur.
Pour revenir à une lecture normale
Appuyez sur ZOOM plusieurs fois pour sélectionner ZOOM OFF.
REMARQUE
Le nombre des étapes de grossissement varie selon le type de disque.
Durant la lecture d’un diaporama sur un disque JPEG, le
grossissement n’est pas possible. Dans un tel cas, appuyez sur 8 pour
faire une pause avant de pouvoir faire un grossissement d’une
diapositive.
Pendant la lecture d’un DVD AUDIO, cette caractéristique est
uniquement disponible pour la partie vidéo.
Durant la lecture d’un fichier MPEG4, les touches (3/2/Y/5) du
curseur peuvent ne pas fonctionner dans certains cas à l’étape 2 ci-
dessus.
Modification du réglage VFP
La fonction VFP
(Video Fine
Processor) permet de
régler le caractère de masque selon le type de programmation, la
fréquence d’image ou les préférences personnelles.
7 Pendant la lecture
1 Appuyez sur VFP.
Les réglages VFP en cours apparaissent sur l’écran du
téléviseur.
Exemple :
2 Appuyez plusieurs fois sur les touches
3/2 du curseur pour sélectionner le
mode VFP.
NORMAL : Optez d’ordinaire pour ce réglage.
CINEMA : Adapté aux films.
Lorsque vous sélectionnez “NORMAL” ou “CINEMA”,
appuyez sur VFP pour terminer le réglage.
USAGER 1 et USAGER 2 :
Vous pouvez effectuer d’autres réglages en
rapport avec l’aspect de l’image.
Uniquement lors de la sélection de “USAGER 1” ou
“USAGER 2” à l’étape 2, effectuez la procédure
suivante :
3 Appuyez plusieurs fois sur les touches
Y/5 du curseur pour sélectionner le
paramètre à définir.
Réglez l’aspect de l’image de façon graduelle et confirmez les
résultats selon vos préférences.
GAMMA :
Contrôle la luminosité des teintes neutres tout en maintenant
l’intensité des parties sombres et claires.
LUMINOSITE :
Contrôle la luminosité de l’écran.
CONTRASTE :
Contrôle le contraste de l’écran.
SATURATION :
Contrôle l’intensité de couleur de l’écran.
TEINTE :
Contrôle la teinte de l’écran.
•NET :
Contrôle la netteté de l’écran.
Suite à la page suivante
Reportez-vous à la page 25 pour l’emplacement des touches.
TH-SW9SW8[E-EN].book Page 32 Wednesday, April 14, 2004 3:23 PM
Fonctions avancées
33
Français
4 Appuyez sur ENTER.
Exemple :
5 Appuyez sur les touches Y/5 du
curseur pour modifier le réglage.
6 Appuyez sur ENTER.
Les réglages VFP en cours réapparaissent.
7 Répétez les étapes 3 à 6 pour effectuer
d’autres réglages.
8 Appuyez sur VFP.
REMARQUE
Bien que l’affichage du réglage disparaisse au milieu de cette
procédure, le réglage sera mémorisé.
7 À l’arrêt
1 Appuyez plusieurs fois sur PLAY MODE
jusqu’à ce que la fenêtre de
programmation apparaisse sur l’écran
du téléviseur.
2 Suivez les instructions qui s’affichent à
l’écran pour programmer les chapitres/
pistes qui vous intéressent.
Pour plus de détails sur l’utilisation des touches numériques,
reportez-vous à “Comment utiliser les touches numériques”
(A p. 23).
Les numéros des contenus que vous devez spécifier pour la
programmation varient en fonction du type de disque :
DVD VIDÉO : Titres et chapitres
CD vidéo, SVCD, CD audio : Pistes
DVD AUDIO, MP3, WMA : Groupes et pistes
Avant de programmer les pistes d’un groupe bonus sur un
DVD AUDIO, exécutez la procédure de “Lecture d’un
groupe bonus” (A p. 24) pour éteindre l’indicateur BONUS
sur la fenêtre d’affichage.
Vous pouvez spécifier des chapitres/pistes dont le numéro ne
dépasse pas 99.
(CD, CD super vidéo ou CD vidéo) Lorsque le temps de
lecture total dépasse 99 minutes 59 secondes, “–:–” apparaît
sur la fenêtre d’affichage. Cependant, vous pouvez continuer
d’effectuer la programmation.
(DVD VIDÉO, DVD AUDIO, MP3 ou WMA) Lorsque
vous appuyez sur ENTER au lieu des touches numériques
dans la colonne Track/Chaper, “ALL” apparaît et tou(te)s les
pistes ou les chapitres du groupe ou titre sélectionné sont
programé(e)s comme une étape.
Pour effacer les programmes un à un à partir du
dernier numéro entré
Appuyez plusieurs fois sur CANCEL.
Pour effacer la programmation entière
Appuyez sur 7.
Vous pouvez également effacer la programmation d’une
simple mise hors tension du système.
3 Appuyez sur 3 (touche de lecture).
Une fois que toutes les pistes ou tous les fichiers programmés
ont été lus, la lecture s’arrête et la fenêtre de programmation
réapparaît. À noter que le réglage de la programmation
demeure.
Pour vérifier le contenu de la programmation
Lors de la lecture, appuyez sur 7. La lecture s’arrête, et la fenêtre
de programmation apparaît.
Pour quitter le mode de programmation
Durant l’arrêt, appuyez plusieurs fois sur PLAY MODE jusqu’à ce
que la fenêtre de programmation et disparaissent de
l’écran du téléviseur.
REMARQUE
La fonction “Reprise de lecture” n’est pas compatible avec le mode
de lecture programmée.
La lecture programmée peut être inopérante avec certains disques.
Programmation de la
lecture
Reportez-vous à la page 25 pour l’emplacement des touches.
TH-SW9SW8[E-EN].book Page 33 Wednesday, April 14, 2004 3:23 PM
Fonctions avancées
34
Français
Il vous est possible de
lire des titres ou des
pistes sur un disque
dans un ordre quelconque déterminé par le système.
7 À l’arrêt
1 Appuyez plusieurs fois sur PLAY MODE
jusqu’à ce que apparaisse sur
l’écran du téléviseur.
2 Appuyez sur 3 (touche de lecture).
Pour quitter le mode de lecture aléatoire
Durant l’arrêt, appuyez plusieurs fois sur PLAY MODE jusqu’à ce
que la fenêtre de programmation et disparaissent de
l’écran du téléviseur.
Vous pouvez également effacer le mode de lecture aléatoire par une
simple mise hors tension du système.
REMARQUE
Un(e) même titre/piste ne peut être lu(e) plusieurs fois en mode de
lecture aléatoire.
Lecture répétée de la sélection en cours
7 DVD VIDÉO :
Pendant la lecture
CD vidéo/SVCD :
Pendant la lecture sans contrôle
PBC ou à l’arrêt
DVD AUDIO/CD audio/MP3/
JPEG/MPEG4 :
Pendant la lecture ou à l’arrêt
À l’aide de la touche REPEAT :
Appuyez sur REPEAT.
À chaque fois que vous appuyez sur REPEAT, le mode de lecture
répétée change.
REMARQUE
Pour DVD VIDÉO et DVD AUDIO, REPEAT ALL ne peut pas être
disponible en fonction du disque.
À l’aide de la barre d’écran (excepté pour des
disques MP3/WMA/JPEG/MPEG4) :
1 Appuyez deux fois sur ON SCREEN.
La barre d’écran apparaît sur l’écran du téléviseur.
2 Appuyez sur les touches 3/2 du
curseur pour sélectionner .
3 Appuyez sur ENTER.
4 Appuyez plusieurs fois sur les touches
Y/5 du curseur pour sélectionner le
mode de lecture répétée.
5 Appuyez sur ENTER.
6 Appuyez sur ON SCREEN.
La barre d’écran disparaît.
Pour annuler la lecture répétée
Sélectionnez “ARRET” à l’étape 4.
Lecture aléatoire
Lecture répétée
C11:31:01
Indicateur du mode de lecture répétée
Fenêtre
d’affichage
Écran du
téléviseur
Signification
Répète le groupe en cours sur le
disque DVD AUDIO/MP3/
WMA/JPEG/MPEG4.
REPEAT GROUP
Répète le titre en cours sur le
DVD VIDÉO.
ALL
Répète toutes les pistes/tous les
fichiers sur le disque CD vidéo/
SVCD/CD audio/MP3/WMA/
JPEG/MPEG4.
REPEAT ALL
1
,
Répète la piste sur le disque
DVD AUDIO/CD vidéo/SVCD/
CD audio/MP3/WMA/MPEG4.
REPEAT TRACK,
REPEAT STEP
,
Répète le chapitre en cours sur le
DVD VIDÉO.
REPEAT STEP
Pas
d’indica-
tion
Le mode de lecture répétée est
éteint.
Le système procède à une
lecture standard du disque.
Reportez-vous à la page 25 pour l’emplacement des touches.
TH-SW9SW8[E-EN].book Page 34 Wednesday, April 14, 2004 3:23 PM
Fonctions avancées
35
Français
Lecture répétée d’une séquence souhaitée
[entre points A et B]
Vous pouvez procéder à la
lecture répétée d’une
séquence souhaitée en
précisant le début (point A) et la fin (point B).
7 Pendant la lecture
À l’aide de la touche A-B RPT :
1 Appuyez sur A-B RPT au début de la
séquence dont vous voulez répéter la
lecture (point A).
L’indicateur du mode de lecture répétée “ ” apparaît sur
la fenêtre d’affichage.
2 Appuyez de nouveau sur A-B RPT après
avoir repéré la fin de la séquence à
répéter (point B).
L’indicateur du mode de lecture répétée sur la fenêtre
d’affichage change sur “ , et la lecture répétée entre
les points A et B est activée. La séquence sélectionnée du
disque (entre les points A et B) est lue à maintes reprises.
Pour annuler
Appuyez sur A-B RPT pendant la lecture répétée entre les points A
et B.
À l’aide de la barre d’écran :
1 Appuyez deux fois sur ON SCREEN.
La barre d’écran apparaît sur l’écran du téléviseur.
2 Appuyez sur les touches 3/2 du
curseur pour sélectionner .
3 Appuyez sur ENTER.
4 Appuyez plusieurs fois sur les
touches Y/5 du curseur pour
sélectionner “A-B”.
5 Appuyez sur ENTER au début de la
séquence dont vous voulez répéter la
lecture (point A).
6 Appuyez sur ENTER après avoir repéré
la fin de la séquence à répéter (point B).
La lecture répétée de la séquence entre les points A et B
commence.
7 Appuyez sur ON SCREEN.
La barre d’écran disparaît.
Pour annuler
Sélectionnez “ARRET” à l’étape 4, puis appuyez sur ENTER.
REMARQUE
Sur un DVD VIDÉO, la fonction de lecture répétée A-B n’est
possible qu’au sein d’un même titre.
“A-B” ne peut être sélectionné lors d’une lecture programmée ou
aléatoire.
Vous pouvez verrouiller le tiroir et empêcher ainsi l’accès à certains
disques.
Sur l’unité centrale UNIQUEMENT :
Alors que le système est éteint
Le système s’allume, et “LOCKED” apparaît sur la fenêtre
d’affichage.
Si vous tentez d’éjecter le disque, “LOCKED” apparaît pour
indiquer que le tiroir est verrouillé.
Pour annuler
Effectuez à nouveau la même procédure.
Le système s’allume, et “UNLOCKED” apparaît sur la fenêtre
d’affichage.
Verrouillage du tiroir
Appuyez et maintenez-
la enfoncée
Reportez-vous à la page 25 pour l’emplacement des touches.
TH-SW9SW8[E-EN].book Page 35 Wednesday, April 14, 2004 3:23 PM
Fonctions avancées
36
Français
IMPORTANT
Avant d’employer la télécommande pour
l’opération suivante :
Réglez le sélecteur de mode de la
télécommande sur AUDIO.
REMARQUE
Avant de commencer :
Les étapes suivantes doivent être exécutées dans un délai donné. Si la
mémorisation s’annule avant terme, redémarrez à l’étape 1.
1 Appuyez sur SETTING.
Exemple :
2 Appuyez sur les touches Y/5 du
curseur pour sélectionner l’élément à
configurer.
BAL (Balance) :
Vous pouvez régler l’équilibre entre les enceintes avant
gauche et droite.
DEC (Mode en claire) :
La lecture d’une source externe (AUX DIGITAL est
sélectionné comme source) cryptée avec Dolby Digital ou
DTS Digital Surround peut présenter les symptômes
suivants :
Aucun son n’est restitué en début de lecture.
Du bruit est perceptible alors que vous recherchez ou
sautez des chapitres ou des pistes.
AUT/PCM (Auto/PCM) :
Optez d’ordinaire pour ce réglage. Le
système détecte automatiquement les signaux
entrants.
DOLBY D : Optez pour ce réglage si les symptômes ci-
dessus apparaissent lors de la lecture d’un
disque (ou d’un logiciel) crypté sous Dolby
Digital.
DTS : Optez pour ce réglage si les symptômes ci-
dessus apparaissent lors de la lecture d’un
disque (ou d’un logiciel) crypté sous DTS
Digital Surround.
WRLS SP (Enceinte sans fil) :
Vous pouvez activer ou désactiver la fonction de
transmission sans fil pour le récepteur sans fil.
ON : Sélectionnez cette option lorsque vous
raccordez les enceintes surround au récepteur
sans fil.
OFF : Sélectionnez cette option lorsque vous
raccordez les enceintes surround au caisson
d’extrêmes graves actif.
WRLS CH (Canal sans fil) :
Vous pouvez sélectionner le canal sans fil souhaité (1, 2, 3
ou 4) pour le récepteur sans fil en fonction des conditions de
réception. Notez que le canal sur l’unité centrale et sur le
récepteur sans fil devrait être le même. (A p. 12)
3 Procédez à un réglage ou une sélection
à l’aide des touches 3/2 du curseur.
Exemple :
Le réglage est effectué et l’affichage disparaît
automatiquement après quelques secondes.
REMARQUE
Quand vous sélectionnez “DOLBY D” ou “DTS”, vous ne pouvez pas
écouter le son si un signal crypté sous une autre forme numérique soit
restitué. (L’indicateur GD ou C clignote.)
Réglage du son et
d’autres paramètres
BAL : CENTER
BAL : R
--
5
Reportez-vous à la page 25 pour l’emplacement des touches.
TH-SW9SW8[E-EN].book Page 36 Wednesday, April 14, 2004 3:23 PM
37
Français
Réglage des préférences du DVD
Vous pouvez changer la langue des menus de configuration. Voir
“Description des menus” ci-dessous.
Fonctions de base des menus de
configuration
IMPORTANT
Avant d’employer la télécommande pour
l’opération suivante :
1 Réglez le sélecteur de mode de la
télécommande sur AUDIO.
2 Appuyez sur DVD.
7 À l’arrêt
1 Appuyez sur SET UP.
2 Suivez les instructions qui apparaissent
sur l’écran du téléviseur.
:Menu des langues (LANGUE)
7 LANGUE MENU
Certains DVD proposent leurs menus en plusieurs langues.
Sélectionnez la langue initiale*.
7 LANGUE AUDIO
Certains DVD proposent plusieurs langues pour l’audio.
Sélectionnez la langue initiale de l’audio*.
7 SOUS-TITRE
Certains DVD proposent plusieurs langues pour les sous-titres.
Sélectionnez la langue initiale des sous-titres*.
7 LANGUE D’ECRAN
Sélectionnez la langue des menus du système qui apparaissent
sur l’écran du téléviseur.
* Lorsque la langue choisie n’est pas proposée par un disque, c’est
la langue d’origine qui est automatiquement sélectionnée.
REMARQUE
Reportez-vous au tableau “Liste des codes langue” suivant pour
connaître le code de chaque langue, par exemple “AA”, etc.
Liste des codes langue
Utilisation des menus de
configuration
Description des menus
TOP
MENU MENU
PTY
SEARCH
REC
RDS
DISPLAY
ON
SCREEN
ENTER
SETUP
Curseur
(3/2/Y/5)/
ENTER
AA Afar IK Inupiak RN Kirundi
AB Abkhazien IN Indonésien RO Roumain
AF Afrikaans IS Islandais RU Russe
AM Amharique IW Hébreu RW Kinyarwanda
AR Arabe JI Yiddish SA Sanscrit
AS Assamais JW Javanais SD Sindhi
AY Aymara KA Géorgien SG Sangho
AZ Azerbaïdjanais KK Kazakh SH Serbo-Croate
BA Bashkir KL Groenlandais SI Cingalais
BE Biélorusse KM Cambodgien SK Slovaque
BG Bulgare KN Kannada SL Slovène
BH Bihari KO Coréen (KOR) SM Samoan
BI Bislama KS Kashmiri SN Shona
BN
Bengali,
Bangladais
KU Kurde SO Somali
BO Tibétain KY Kirghiz SQ Albanais
BR Breton LA Latin SR Serbe
CA Catalan LN Lingala SS Siswati
CO Corse LO Laotien ST Sesotho
CS Tchèque LT Lituanien SU Soudanais
CY Gallois LV Latvian, Letton SV Suédois
DA Danois MG Malgache SW Swahili
DZ Bhoutani MI Maori TA Tamoul
EL Grec MK Macédonien TE Télougou
EO Espéranto ML Malayalam TG Tadjik
ET Estonien MN Mongol TH Thaï
EU Basque MO Moldavien TI Tigrinya
FA Persan MR Marathe TK Turkmène
FI Finnois MS Malais (MAY) TL Tagalog
FJ Fidjien MT Maltais TN Setswana
FO Féringien MY Birman TO Tongan
FY Frison NA Nauruan TR Turc
GA Irlandais NE Népalais TS Tsonga
GD Gaélique écossais NL Néerlandais TT Tatar
GL Galicien NO Norvégien TW Twi
GN Guarani OC Occitan UK Ukrainien
GU Gujarati OM (Afan) Oromo UR Ourdou
HA Hausa OR Oriya UZ Ouzbek
HI Hindi PA Pendjabi VI Vietnamien
HR Croate PL Polonais VO Volapük
HU Hongrois PS Pashto, Pushto WO Wolof
HY Arménien PT Portugais XH Xhosa
IA Interlingua QU Quechua YO Yoruba
IE Interlingue RM Rheto-roman ZU Zoulou
TH-SW9SW8[E-EN].book Page 37 Wednesday, April 14, 2004 3:23 PM
Réglage des préférences du DVD
38
Français
:Menu des images (IMAGE)
7 TYPE D’ECRAN
Selon le rapport hauteur/largeur en 16:9 du DVD lu, vous pouvez
choisir le format d’image qui correspond le mieux à celui de l’écran
du téléviseur.
16:9 (Téléviseur format grand écran)
Choisissez cette option quand le rapport hauteur/largeur de
votre téléviseur est au format cinéma en 16:9 (téléviseur
grand écran).
4:3 LB (Format Letter Box)
Choisissez cette option quand le rapport hauteur/largeur de
votre téléviseur est au format 4:3 (téléviseur standard). Les
films grand écran sont accompagnés de bandes noires en haut
et en bas de l’écran.
4:3 PS (Format Pan Scan)
Choisissez cette option quand le rapport hauteur/largeur de
votre téléviseur est au format 4:3 (téléviseur standard). Les
films grand écran ne sont pas accompagnés de bandes noires,
mais les bords gauche et droit de l’image sortent du cadre de
l’écran.
REMARQUE
Sur certains DVD, le format de l’image “4:3 LB” persiste même si
vous avez sélectionné “4:3 PS”. Cela dépend du mode
d’enregistrement des DVD.
7 SOURCE D’IMAGE
Si le mode de balayage est réglé sur PROGRESSIVE (A p. 19),
pour obtenir une qualité d’image optimale, il suffit de sélectionner
si le contenu du disque est traité par champ (source vidéo) ou par
image (source film).
D’ordinaire, définissez le réglage sur “AUTO”.
•AUTO
Utilisé pour lire un disque contenant à la fois des données
vidéo et un film.
Le système reconnaît le type source (vidéo ou film) du disque
lu d’après les informations de ce dernier.
Si l’image présente un flou ou des parasites, ou que les
lignes obliques sur l’image sont trop visibles, passez à un
autre mode.
•FILM
Adapté pour la lecture d’un film.
•VIDEO
Adapté pour la lecture d’un CD vidéo.
7 PROTECTION D’ECRAN (A p. 23)
Vous pouvez activer ou désactiver la fonction d’économiseur d’écran.
7 TYPE FICHIER
Si un CD contient à la fois plusieurs types de fichiers, vous pouvez
choisir les fichiers précis que vous souhaitez lire. Si vous avez
modifié le réglage TYPE FICHIER, assurez-vous d’éteindre le
système puis rallumez-le pour activer le nouveau réglage.
•AUDIO
Sélectionnez cette option si vous décidez de lire des fichiers
MP3/WMA.
•IMAGE FIXE
Sélectionnez cette option si vous décidez de lire des fichiers
JPEG.
•VIDEO
Sélectionnez cette option si vous décidez de lire des fichiers
MPEG4.
:Menu audio (AUDIO)
7 COMPRESS. PLAGE DYN.
(Compression dynamique)
Prévue pour des écoutes nocturnes en Dolby Digital, cette fonction
régule les différences de niveaux sonores par compression
dynamique ; il devient ainsi plus facile d’entendre les sons faibles
alors que les sons les plus forts sont atténués.
•AUTO
Sélectionnez cette option si vous voulez que le son
d’ambiance soit perçu au plus fort de son contraste (sans
l’application d’aucun effet).
MARCHE
Sélectionnez cette option si vous voulez appliquer pleinement
l’effet de compression (utile passé minuit).
REMARQUE
Lorsque vous lisez une source multicanal Dolby Digital avec le mode
surround désactivé, le paramètre de COMPRESS. PLAGE DYN. est
réglé sur MARCHE automatiquement.
: Menu du réglage des enceintes
(REGLAGE H. –P.)
7 Menu des niveaux (NIVEAU)
ENCEINTE CENTRALE/ENCEINTE SURROUND D./
ENCEINTE SURROUND G./CAISSON GRAVE
Tout en contrôlant la tonalité d’essai, réglez le volume des
enceintes centrales et surround pour qu’il soit égal à celui des
enceintes avant.
SIGNAL TEST*
Émet la tonalité d’essai.
RETOUR
Renvoie au menu REGLAGE H. –P..
* La tonalité d’essai est émise par l’ensemble des enceintes
activées dans l’ordre suivant :
s Enceinte avant gauche s Enceinte centrale s
Enceinte avant droite s Enceinte Surround droite s
Enceinte Surround gauche s (retour au début)
REMARQUE
Avant d’activer la tonalité d’essai, assurez-vous de sélectionner
AUTO SURR comme mode Surround. (A p. 25)
Lorsque la réception se détériore, la tonalité d’essai se fait entendre
des enceintes surround gauche et droite simultanément. Dans un tel
cas, déplacez l’unité centrale et le récepteur sans fil près l’un de
l’autre, ou tournez l’antenne télescopique pour obtenir une meilleure
réception.
Ex. : 16:9 Ex. : 4:3 LB Ex. : 4:3 PS
Suite à la page suivante
TH-SW9SW8[E-EN].book Page 38 Wednesday, April 14, 2004 3:23 PM
Réglage des préférences du DVD
39
Français
7 Menu des distances (DISTANCE)
Exemple :
Dans ce cas, définissez la distance de chaque enceinte comme suit :
Distance avec les enceintes avant : 3,0 m
Distance avec l’enceinte centrale : 2,7 m
Distance avec les enceintes Surround : 2,4 m
ENCEINTE AVANT/ENCEINTE CENTRALE/ENCEINTE
SURROUND
Réglez la distance entre la position d’écoute et les enceintes.
Dans une limite de 0,3 m à 9,0 m. (par 0,3 m)
RETOUR
Renvoie au menu REGLAGE H. –P..
:Menu des autres réglages (AUTRES)
7 REPRISE
Vous pouvez activer ou désactiver la fonction de reprise de la
lecture. (A p. 30)
7 GUIDE A L’ECRAN
Vous pouvez activer ou désactiver les icônes qui s’affichent à
l’écran. (A p. 21)
7 Menu de verrouillage parental (CENSURE PARENTALE)
Vous pouvez restreindre la lecture d’un DVD VIDÉO contenant des
scènes de violence jugées inappropriées pour un jeune public.
Ce réglage concerne uniquement les DVD bloqués par un niveau
de verrouillage parental (de 1 à 8, c’est-à-dire du plus restrictif au
moins restrictif).
CODE PAYS
Sélectionnez cette option lorsque vous réglez le code
pour votre cas particulier. (A p. 40)
ETABLIR NIVEAU
Sélectionnez cette option lorsque vous réglez le niveau
de restriction.
CODE
Cette option est sélectionnée automatiquement lorsque
certains changements sont effectués sur le verrouillage
parental. Entrez le numéro de quatre chiffres de votre
mot de passe à l’aide des touches numériques 0-9, puis
appuyez sur ENTER.
Si vous vous trompez de mot de passe trois fois de suite,
vous ne pourrez plus sélectionner d’autre option, sauf
SORTIE. Dans un tel cas, appuyez sur ENTER pour quitter
le mode, puis réessayez.
SORTIE
Renvoie au menu AUTRES.
Veillez à quitter le mode de réglage du verrouillage parental
après avoir entré votre mot de passe. Sinon, les
changements que vous avez effectués ne seront pas
enregistrés.
Si vous avez oublié votre mot de passe, entrez “8888” à la
place.
REMARQUE
Si vous entrez un mauvais mot de passe trois fois de suite, vous
pouvez uniquement sélectionner SORTIE.
Caisson
d’extrêmes
graves
Avant gauche
Enceinte
centrale
Avant droite
3,0 m
2,7 m
2,4 m
2,1 m
Surround gauche Surround droite
TH-SW9SW8[E-EN].book Page 39 Wednesday, April 14, 2004 3:23 PM
Réglage des préférences du DVD
40
Français
Liste des codes de pays/région pour le verrouillage parental
AD
Andorre
EH Sahara occidental
LA
République démocratique
populaire Lao
RU
Fédération de Russie
AE
Émirats arabes unis
ER
Érythrée
RW
Rwanda
AF
Afghanistan
ES
Espagne
LB
Liban
SA
Arabie Saoudite
AG
Antigua-et-Barbuda
ET
Éthiopie
LC
Sainte-Lucie
SB
Îles Solomon
AI
Anguilla
FI
Finlande
LI
Liechtenstein
SC
Seychelles
AL
Albanie
FJ
Fidji
LK
Sri Lanka
SD
Soudan
AM
Arménie
FK
Îles Falkland (Malouines)
LR
Libéria
SE
Suède
AN
Antilles néerlandaises
FM
Micronésie (États fédérés de)
LS
Lesotho
SG
Singapour
AO
Angola
FO
Îles Féroé
LT
Lituanie
SH
Sainte-Hélène
AQ
Antarctique
FR
France
LU
Luxembourg
SI
Slovénie
AR
Argentine
FX
France métropolitaine
LV
Lettonie
SJ
Svalbard et Jan Mayen
AS
Samoa américaines
GA
Gabon
LY
Lybienne, Jamahiriya arabe
SK
Slovaquie
AT
Autriche
GB
Royaume-Uni
MA
Maroc
SL
Sierra Leone
AU
Australie
GD
Grenade
MC
Monaco
SM
Saint-Marin
AW
Aruba
GE
Georgie
MD
Moldavie, République de
SN
Sénégal
AZ
Azerbaïdjan
GF
Guyane française
MG
Madagascar
SO
Somalie
BA
Bosnie-Herzégovine
GH
Ghana
MH
Îles Marshall
SR
Surinam
BB
Barbade
GI
Gibraltar
ML
Mali
ST
Sao Tomé-et-Príncipe
BD
Bangladesh
GL
Groenland
MM
Birmanie
SV
Salvador
BE
Belgique
GM
Gambie
MN
Mongolie
SY
République arabe de Syrie
BF
Burkina Faso
GN
Guinée
MO
Macao
SZ
Swaziland
BG
Bulgarie
GP
Guadeloupe
MP
Îles Mariannes du Nord
TC
Îles Turks et Caïques
BH
Bahreïn
GQ
Guinée Équatoriale
MQ
Martinique
TD
Tchad
BI
Burundi
GR
Grèce
MR
Mauritanie
TF
Terres australes françaises
BJ
Bénin
GS
Géorgie du sud et les Îles
Sandwich du sud
MS
Montserrat
TG
Togo
BM
Bermudes
MT
Malte
TH
Thaïlande
BN
Brunéi Darussalam
GT
Guatemala
MU
Maurice
TJ
Tadjikistan
BO
Bolivie
GU
Guam
MV
Maldives
TK
Tokélaou
BR
Brésil
GW
Guinée-Bissau
MW
Malawi
TM
Turkménistan
BS
Bahamas
GY
Guyane
MX
Mexique
TN
Tunisie
BT
Bhoutan
HK
Hong Kong
MY
Malaisie
TO
Tonga
BV
Ile Bouvet
HM
Îles Heard et McDonald
MZ
Mozambique
TP
Timor oriental
BW
Botswana
HN
Honduras
NA
Namibie
TR
Turquie
BY
Biélorussie
HR
Croatie
NC
Nouvelle-Calédonie
TT
Trinidad et Tobago
BZ
Belize
HT
Haïti
NE
Niger
TV
Tuvalu
CA
Canada
HU
Hongrie
NF
Île Norfolk
TW
Taïwan
CC
Îles des Cocos (Keeling)
ID
Indonésie
NG
Nigéria
TZ
Tanzanie, République unie de
CF
République centrafricaine
IE
Irlande
NI
Nicaragua
UA
Ukraine
CG
Congo
IL
Israël
NL
Pays-Bas
UG
Ouganda
CH
Suisse
IN
Inde
NO
Norvège
UM
Îles Mineures éloignées des
États-Unis
CI
Côte d’Ivoire
IO
Territoire britannique de
l’Océan Indien
NP
Népal
CK
Îles Cook
NR
Nauru
US
États-Unis
CL
Chili
IQ
Iraq
NU
Niue
UY
Uruguay
CM
Cameroun
IR
Iran (République islamique)
NZ
Nouvelle-Zélande
UZ
Ouzbékistan
CN
Chine
IS
Islande
OM
Oman
VA
État de la Cité du Vatican
(Saint-Siège)
CO
Colombie
IT
Italie
PA
Panama
CR
Costa Rica
JM
Jamaïque
PE
Pérou
VC
Saint-Vincent et les Grenadines
CU
Cuba
JO
Jordanie
PF
Polynésie française
VE
Vénézuela
CV
Cap-Vert
JP
Japon
PG
Papouasie-Nouvelle-Guinée
VG
Îles Vierges (Britaniques)
CX
Île Christmas
KE
Kenya
PH
Philippines
VI
Îles Vierges (U.S.)
CY
Chypre
KG
Kirghizistan
PK
Pakistan
VN
Viêt Nam
CZ
République tchèque
KH
Cambodge
PL
Pologne
VU
Van ua tu
DE
Allemagne
KI
Kiribati
PM
Saint-Pierre-et-Miquelon
WF
Îles Wallis et Futuna
DJ
Djibouti
KM
Comores
PN
Pitcairn
WS
Samoa
DK
Danemark
KN
Saint-Christophe et Nevis
PR
Porto Rico
YE
Yémen
DM
Dominique
KP
Corée, République
démocratique populaire de
PT
Portugal
YT
Mayotte
DO
République Dominicaine
PW
Palau
YU
Yougoslavie
DZ
Algérie
KR
Corée, République de
PY
Paraguay
ZA
Afrique du Sud
EC
Équateur
KW
Koweït
QA
Qatar
ZM
Zambie
EE
Estonie
KY
Îles Cayman
RE
Réunion
ZR
Zaïre
EG
Égypte
KZ
Kazakhstan
RO
Roumanie
ZW
Zimbabwe
TH-SW9SW8[E-EN].book Page 40 Wednesday, April 14, 2004 3:23 PM
41
Français
Fonctionnement du tuner
IMPORTANT
Avant d’employer la télécommande pour
l’opération suivante :
1 Réglez le sélecteur de mode de la
télécommande sur AUDIO.
2 Appuyez sur FM/AM.
1 Appuyez plusieurs fois sur FM/AM pour
sélectionner la gamme de fréquences.
Exemple :
Lorsque le système est réglé sur 810 kHz.
2 Appuyez plusieurs fois sur
TUNING 9/( jusqu’à ce que vous
tombiez sur la fréquence qui vous
intéresse.
Appuyez sur la touche en la maintenant enfoncée pour
démarrer la recherche ; dès que vous relâchez la touche, le
système cesse automatiquement la recherche dès qu’il trouve
une station d’une intensité de signal suffisante.
REMARQUE
Lorsqu’une station d’une intensité de signal suffisante est trouvée,
l’indicateur TUNED s’allume sur la fenêtre d’affichage.
Lorsqu’un programme stéréo FM est reçu, l’indicateur ST s’allume
sur la fenêtre d’affichage.
L’appel des stations mémorisées (auxquelles un numéro de canal a
été affecté) est rapide. Vous avez la possibilité de mémoriser
30 stations FM et 15 stations AM (PO).
7 Pour mémoriser les stations
1 Réglez la station que vous souhaitez
mémoriser.
Si vous voulez mémoriser le mode de réception FM d’une
station FM, sélectionnez le mode de réception souhaité. Voir
“Sélection du mode de réception FM” (A p. 42).
Exemple :
Lorsque le système est réglé sur 103,5 MHz.
2 Appuyez sur MEMORY.
Alors que “CH” et “– –” clignotent :
3 Sélectionnez un numéro préréglé à
l’aide de la ou des touches numériques
(1-10, +10).
Pour plus de détails sur l’utilisation des touches numériques,
reportez-vous à “Comment utiliser les touches numériques”
(A p. 23).
Exemple :
Lorsque la station préréglée 1 est sélectionnée.
Si la mémorisation s’annule avant terme, redémarrez à l’étape 2.
Tandis que le numéro sélectionné clignote :
4 Appuyez sur MEMORY.
Le numéro sélectionné cesse de clignoter.
La mémorisation de la station est terminée.
Si la mémorisation s’annule avant terme, redémarrez à l’étape 2.
5 Répétez les étapes 1 à 4.
Mémoriser une nouvelle station sur un numéro déjà utilisé a
pour effet d’effacer l’ancienne station.
7 Pour appeler une station préréglée
1 Appuyez plusieurs fois sur FM/AM pour
sélectionner FM ou AM.
2 Sélectionnez un numéro préréglé à
l’aide de la ou des touches numériques
(1-10, +10).
Pour plus de détails sur l’utilisation des touches numériques,
reportez-vous à “Comment utiliser les touches numériques”
(A p. 23).
Les touches décrites ci-dessous sont utilisées aux pages
41 et 44.
Réglage manuel des
stations
FM/AM
TUNING TA/NEWS/INFO
AUDIO
TUNING
FM MODEMEMORY
PTY PTY
PTY
SEARCH
RDS
DISPLAY
Touches
numériques
Sélecteur de
mode de la
télécommande
810k
Mémorisation du réglage
des stations
103.50M
__
103.50M
1 103.50M
TH-SW9SW8[E-EN].book Page 41 Wednesday, April 14, 2004 3:23 PM
Fonctionnement du tuner
42
Français
Lorsque les conditions de réception stéréo FM sont mauvaises,
vous avez la possibilité de changer le mode de réception FM pour
améliorer la réception.
7 Lorsque vous écoutez une station FM
Appuyez sur FM MODE.
Le mode de réception FM apparaît sur la fenêtre d’affichage.
À chaque fois que vous appuyez sur la touche, le mode de réception
FM change.
AUTO MUTING :
Lorsqu’un programme est diffusé en stéréo, le système se règle
sur stéréo. (L’indicateur ST s’allume sur la fenêtre d’affichage.)
Lorsqu’un programme est diffusé en mono, le système passe en
mono. Ce mode-ci est par ailleurs utile pour supprimer le bruit
statique entre les stations. L’indicateur AUTO MUTING
s’allume sur la fenêtre d’affichage.
MONO :
La réception s’améliore, mais vous perdez l’effet stéréo.
(L’indicateur ST s’éteint.) Dans ce mode-ci, vous percevez du
bruit jusqu’à ce que vous soyez sur une station. (L’indicateur
AUTO MUTING s’éteint.)
Pour réduire les interférences en quantité trop grande lors d’une
diffusion AM (PO), vous avez la possibilité de passer en mode
Diminution des battements.
7 Lorsque vous écoutez une station AM (PO)
Appuyez sur FM MODE.
Le mode de Diminution des battements en cours apparaît sur la
fenêtre d’affichage.
À chaque fois que vous appuyez sur la touche, le mode Diminution
des battements change.
Choisissez “BEAT CUT 1” ou “BEAT CUT 2” selon la qualité
du son final.
Les stations FM diffusent en plus de leurs programmes réguliers
des informations RDS. Par exemple, les stations envoient leurs
noms, ainsi que des informations sur le type de programme qu’elles
diffusent, tel qu’un programme sportif ou musical, etc.
Lorsque vous êtes sur une station FM avec RDS, l’indicateur RDS
s’allume sur la fenêtre d’affichage.
Avec le système, vous pouvez recevoir les types de signaux RDS
suivants :
PS (Service des programmes) : affiche les noms des stations
courantes.
PTY (Type de programme) : affiche les types de programmes
diffusés.
RT (Texte radio) : affiche les messages texte envoyés
par la station.
Enhanced Other Network : voir la page 44.
REMARQUE
Le système RDS n’est pas disponible pour les stations AM (PO).
Il peut y avoir dysfonctionnement du système RDS en cas de
transmission inadéquate du signal RDS par la station en cours ou si
l’intensité du signal est faible.
IMPORTANT
Avant d’employer la télécommande pour
l’opération suivante :
1 Réglez le sélecteur de mode de la
télécommande sur AUDIO.
2 Appuyez sur FM/AM.
7 Pour afficher les informations des signaux RDS
Appuyez sur RDS DISPLAY alors que vous
écoutez une station FM.
À chaque fois que vous appuyez sur la touche, l’indication sur la
fenêtre d’affichage change.
PS (Service des programmes) :
Lors de la recherche, “PS” apparaît, suivi des noms des stations qui
s’affichent. “NO PS” apparaît si aucun signal n’est envoyé.
PTY (Type de programme) :
Lors de la recherche, “PTY” apparaît, suivi du type de programme
diffusé qui s’affiche. “NO PTY” apparaît si aucun signal n’est
envoyé.
RT (Texte radio) :
Lors de la recherche, “RT” apparaît, suivi des messages texte
envoyés par la station qui s’affichent. “NO RT” apparaît si aucun
signal n’est envoyé.
Fréquence :
Fréquence de la station (service non-RDS).
À propos des caractères qui apparaissent sur la fenêtre
d’affichage
Lorsque les signaux PS, PTY ou RT apparaissent sur la fenêtre
d’affichage, l’affichage de certains caractères et marques spéciaux
peut sembler incorrect.
REMARQUE
Si la recherche se termine brusquement, “PS”, “PTY” et “RT”
n’apparaissent pas sur la fenêtre d’affichage.
Sélection du mode de
réception FM
Réduction du bruit pour la
diffusion AM (PO)
Utilisation de RDS (Radio
Data System) durant la
réception des stations FM
103.50M
Indicateur RDS
Reportez-vous à la page 41 pour l’emplacement des touches.
TH-SW9SW8[E-EN].book Page 42 Wednesday, April 14, 2004 3:23 PM
Fonctionnement du tuner
43
Français
Recherche d’un programme via les codes
PTY
Le système RDS vous offre la possibilité de repérer un genre de
programme particulier à partir des stations préréglées (A p. 41) en
spécifiant les codes PTY.
7 Pour rechercher un programme à l’aide des codes
PTY
REMARQUE
Avant de commencer :
La recherche PTY n’est applicable qu’aux stations préréglées.
Pour interrompre la recherche à tout moment pendant le processus,
appuyez sur PTY SEARCH.
Les étapes suivantes doivent être exécutées dans un délai donné. Si le
réglage s’annule avant terme, redémarrez à l’étape 1.
1 Appuyez sur PTY SEARCH alors que
vous écoutez une station FM.
“PTY SELECT” clignote sur la fenêtre d’affichage.
Alors que “PTY SELECT” clignote :
2 Appuyez sur PTY 9 ou sur PTY (
jusqu’à ce que le code PTY qui vous
intéresse apparaisse sur la fenêtre
d’affichage.
Pour plus de détails, voir “Description des codes PTY”.
Alors que le code PTY sélectionné à l’étape 2 figure encore sur la
fenêtre d’affichage :
3 Appuyez de nouveau sur PTY SEARCH.
Pendant la recherche, “SEARCH” et le code PTY sélectionné
apparaissent tour à tour sur la fenêtre d’affichage.
Le système recherche les 30 stations FM préréglées, s’arrête
lorsqu’il trouve celle que vous avez sélectionnée, puis règle la
station.
Pour continuer la recherche après un premier arrêt
Appuyez de nouveau sur PTY SEARCH alors que les indications
sur la fenêtre d’affichage clignotent.
Si aucun programme n’est trouvé, “NOT FOUND” s’inscrit sur la
fenêtre d’affichage.
Description des codes PTY
REMARQUE
La classification des codes PTY de certaines stations FM peut différer
de la liste ci-dessus.
News : Informations.
Affairs : Programme d’actualité débouchant sur un débat ou
une analyse approfondie suivant les informations.
Info : Programmes dont le but est de communiquer des
conseils au sens le plus large.
Sport : Programmes ayant trait à tous les aspects des sports.
Educate : Programmes pédagogiques.
Drama : Tous les audiodrames et radio théâtres.
Culture : Programmes ayant trait à tous les aspects de la
culture nationale ou régionale, y compris la langue,
le théâtre, etc.
Science : Programmes portant sur les sciences naturelles et la
technologie.
Varied : Sert surtout aux programmes basés sur la parole,
comme p.ex. les quiz, les jeux-concours et les
entretiens avec des vedettes.
Pop M : Musique commerciale du moment.
Rock M : Musique rock.
Easy M : Musique contemporaine jugée “facile à écouter”.
Light M : Musique instrumentale, œuvres vocales ou chants de
chorale.
Classics : Concerts joués par des grands orchestres,
symphonies, musique de chambre, etc.
Other M : Musique n’appartenant à aucune des autres
catégories.
Weather : Bulletins et prévisions météorologiques.
Finance : Bulletin de la bourse, négoce, commerce, etc.
Children : Programmes ciblant un jeune public.
Social : Programmes sur la sociologie, l’histoire, la
géographie, la psychologie et la société.
Religion : Programmes religieux.
Phone In : Participation des membres du public exprimant leurs
opinions par téléphone ou via un forum.
Travel : Informations sur les voyages.
Leisure : Programmes sur les activités de loisirs.
Jazz : Musique jazz.
Country : Chansons provenant ou poursuivant la tradition
musicale des pays d’Amérique du Sud.
Nation M : Musique populaire de la nation ou de la région dans
la langue du pays.
Oldies : Musique populaire dite “rétro”.
Folk M : Musique ayant ses racines dans la culture d’une
nation en particulier.
Document : Programmes basés sur des faits présentés sous
forme d’enquêtes.
TEST : Diffusion pour tester le matériel et l’équipement
d’urgence.
Alarm ! : Annonce urgente.
None : Aucun type de programme, programme non défini
ou difficile à classer en types particuliers.
Reportez-vous à la page 41 pour l’emplacement des touches.
TH-SW9SW8[E-EN].book Page 43 Wednesday, April 14, 2004 3:23 PM
Fonctionnement du tuner
44
Français
Aiguillage temporaire vers un programme
diffusé de votre choix
Le système “Enhanced Other Network” fait partie des services
RDS.
Il permet de passer temporairement à un programme diffusé de
votre choix (TA, NEWS, et/ou à INFO) à partir d’une autre station,
sauf dans les cas suivants :
Lorsque vous écoutez une station non-RDS (toutes les stations
AM – PO, certaines stations FM et toute autre source).
Lorsque le système est en veille.
REMARQUE
Avant de commencer :
La fonction Enhanced Other Network n’est applicable qu’aux stations
préréglées.
IMPORTANT
Avant d’employer la télécommande pour
l’opération suivante :
1 Réglez le sélecteur de mode de la
télécommande sur AUDIO.
2 Appuyez sur FM/AM.
Appuyez plusieurs fois sur TA/NEWS/INFO
jusqu’à ce que l’indicateur du type de
programme (TA/NEWS/INFO) qui vous
intéresse apparaisse sur la fenêtre
d’affichage.
À chaque fois que vous appuyez sur la touche, l’indicator sur la
fenêtre d’affichage change.
TA : Annonces de trafic routier dans votre secteur.
NEWS : Informations.
INFO : Programmes dont le but est de communiquer des conseils
au sens le plus large.
Pour interrompre le programme sélectionné par la
fonction Enhanced Other Network
Appuyez de nouveau plusieurs fois sur TA/NEWS/INFO jusqu’à
ce que l’indicateur du type de programme (TA/NEWS/INFO)
disparaisse de la fenêtre d’affichage. Le système quitte le mode
Enhanced Other Network pour revenir à la station précédemment
sélectionnée.
Lorsqu’une annonce urgente (Signal Alarm !) est
envoyée à partir d’une station FM
Le système commute automatiquement sur la station, et “Alarm !”
apparaît sur la fenêtre d’affichage pendant que l’annonce urgente
est diffusée.
À noter qu’une annonce urgente ne peut être reçue dans les cas
suivants :
Lorsque vous écoutez une station non-RDS (toutes les stations
AM – PO, certaines stations FM et toute autre source).
Lorsque le système est en veille.
Le signal TEST sert à tester l’équipement — pour savoir
si le signal avertisseur peut être reçu correctement
Le signal TEST et le signal avertisseur fonctionnent sur le même
principe. À la réception du signal TEST, le système commute
automatiquement sur la station diffusant le signal TEST.
À la réception du signal TEST, “TEST” apparaît sur la fenêtre
d’affichage.
7 Mode de fonctionnement de la fonction Enhanced
Other Network
Cas 1
Si aucune station ne diffuse le programme de votre choix
Le système reste connecté à la station en cours.
Lorsqu’une station commence à diffuser le programme de votre
choix, le système commute automatiquement. L’indicateur du code
PTY reçu se met à clignoter.
Quand le programme est terminé, le système revient à la station
précédemment écoutée ; la fonction Enhanced Other Network reste
activée.
Cas 2
Si la station FM que vous écoutez diffuse le programme de
votre choix
Le système reste connecté à la station, et l’indicateur du code PTY
reçu se met à clignoter.
Quand le programme est terminé, l’indicateur du code PTY reçu
cesse de clignoter et reste allumé ; la fonction Enhanced Other
Network reste activée.
REMARQUE
En mode Enhanced Other Network, si vous modifiez la source de
lecture, le mode Enhanced Other Network est annulé temporairement.
Si vous revenez de nouveau sur une station FM, le système retourne
en mode Enhanced Other Network.
Les données Enhanced Other Network envoyées de certaines stations
ne sont pas toujours compatibles avec le système.
Enhanced Other Network ne fonctionne pas sur certaines stations FM
avec RDS.
Lorsque vous écoutez un programme directement à partir de la
fonction Enhanced Other Network, le système ne commute pas sur
une autre station du réseau si celle-ci se met à diffuser un programme
comportant les mêmes données Enhanced Other Network.
Lorsque vous écoutez un programme directement à partir de la
fonction Enhanced Other Network, seules les touches de
fonctionnement tuner TA/NEWS/INFO et RDS DISPLAY sont
disponibles.
1 103.50M
Indicateur du type de programme
Reportez-vous à la page 41 pour l’emplacement des touches.
TH-SW9SW8[E-EN].book Page 44 Wednesday, April 14, 2004 3:23 PM
45
Français
Références
7 Manipulation des disques
Retirez le disque de son boîtier en le tenant
par le pourtour et en appuyant légèrement
dans le trou du milieu.
Ne touchez pas la surface brillante du disque
et ne le courbez pas.
Rangez le disque dans son boîtier quand vous
ne l’utilisez pas pour empêcher qu’il ne se
voile.
Faites attention de ne pas rayer la surface du
disque lorsque vous le remettez dans son
boîtier.
Évitez une exposition directe au soleil, aux
températures extêmes et à l’humiditè.
Pour nettoyer le disque
Nettoyez les disques à l’aide d’un chiffon doux
en ligne droite du centre vers l’extérieur.
N’utilisez JAMAIS de produit solvant tel
qu’un nettoyant conventionnel conçu
pour les disques, un vaporisateur, un
diluant ou du benzène, pour nettoyer les disques.
7 Nettoyage du système
Nettoyez les taches en essuyant le système à l’aide d’un chiffon
doux. Si les taches persistent, trempez un chiffon dans une
solution détergente douce diluée avec de l’eau, essorez pour ôter
l’excès de liquide, essuyez la zone tachée et finissez à l’aide d’un
chiffon sec.
Pour empêcher toute détérioration de la qualité, tout
endommagement ou écaillement de la peinture sur l’extérieur du
système, respectez les consignes suivantes.
Veillez à NE PAS l’essuyer à l’aide d’un chiffon rêche.
Veillez à NE PAS l’essuyer en appuyant trop fort.
Veillez à NE PAS utiliser de diluant ou du benzène.
Veillez à NE PAS appliquer de substance volatile comme des
insecticides.
Veillez à NE PAS laisser trop longtemps des matières en
caoutchouc ou en plastique en contact avec le système.
Entretien
Dépannage
PROBLÈME CAUSE POSSIBLE SOLUTION
Le système ne s’allume
pas.
Le cordon d’alimentation et/ou le cordon du système ne
sont pas raccordés.
Branchez le cordon d’alimentation et celui du système
correctement. (A p. 14)
La télécommande ne
fonctionne pas.
Les piles sont déchargées. Remplacez les piles. (A p. 7)
Le télécapteur est exposé au rayonnement direct du
soleil.
Protégez le télécapteur du rayonnement direct du soleil.
Aucun son n’est émis. Le cordon du système et/ou les cordons des enceintes
ne sont pas raccordés.
Vérifiez le raccordement. (A p. 14)
Le cordon audio n’est pas correctement raccordé aux
connecteurs AUX IN et/ou DIGITAL IN.
Branchez le cordon correctement. (A p. 14)
La source sélectionnée n’est pas correcte. Refaites la sélection avec la bonne source. (A p. 18)
Le mode en clair n’est pas correctement réglé. Sélectionnez le mode en clair approprié. (A p. 36)
Aucune image
n’apparaît sur l’écran du
téléviseur.
Le raccordement vidéo est inexact. Branchez le cordon correctement. (A p. 13)
Le disque ne peut être lu. Utilisez un disque qui peut être lu. (A p. 3)
Aucune image
n’apparaît sur l’écran du
téléviseur, l’image est
floue ou elle apparaît
coupée en deux.
Vous avez réglé le mode de balayage sur
“PROGRESSIVE” alors que l’unité centrale est
connectée à un téléviseur ne prenant pas en charge
l’entrée vidéo à balayage progressif au contraire d’un
poste conventionnel.
Réglez le mode de balayage sur “RGB” ou sur “Y/C”.
(A p. 19)
Le son et l’image sont
déformés.
Le disque est rayé ou sale. Remplacez ou nettoyez le disque.
Un magnétscope est raccordé entre l’unité centrale et le
téléviseur.
Raccordez directement l’unité centrale au téléviseur.
(A p. 13)
L’image ne tient pas sur
l’écran du téléviseur.
Le type d’écran a été défini incorrectement. glez “TYPE D’ECRAN” correctement. (A p. 38)
La qualité sonore est
médiocre en raison de
parasites.
Les antennes sont débranchées. Rebranchez les antennes correctement et fermement.
(A p. 8)
TH-SW9SW8[E-EN].book Page 45 Wednesday, April 14, 2004 3:23 PM
Références
46
Français
7
Unité centrale (XV-THSW9/XV-THSW8)
Section sans fil
Fréquence de transmission : CH1 : 863,3 MHz
CH2 : 863,7 MHz
CH3 : 864,1 MHz
CH4 : 864,5 MHz
Section audio
Distorsion harmonique totale
0,02 %
N.B. : Cette valeur est mesurée selon le système CONNECTOR à titre
de référence.
Entrée numérique
*1
:
DIGITAL IN : –21 dBm à –15 dBm
(OPTICAL) (660 nm E30 nm)
*
1
Correspondant à Linear PCM, Dolby Digital et DTS Digital
Surround (avec une fréquence d’échantillonnage de 32 kHz,
44,1 kHz, 48 kHz)
Section vidéo
Système vidéo : PAL
Résolution horizontale : 500 lignes
Rapport signal/bruit : 64 dB
(Signal composite quand “RGB” est sélectionné)
Niveau de sortie vidéo
Composite : 1,0 V(c-c)/75 C
S-vidéo-Y : 1,0 V(c-c)/75 C
S-vidéo-C : 0,3 V(c-c)/75 C
Composante-Y : 1,0 V(c-c)/75 C
Composante-P
B/PR : 0,7 V(c-c)/75 C
RGB: 0,7 V(c-c)/75 C
Section tuner
Plage de réglage
FM : 87,50 MHz à 108,00 MHz
AM (PO) : 522 kHz à 1 629 kHz
Généralités
Alimentation : CA 230 V , 50 Hz
Consommation : 20 W (en cours de fonctionnement)
2,0 W (à l’état de veille)
Dimensions (L M H M P) :
435 mm M 57 mm M 319 mm
Poids : 3,0 kg
7 Récepteur sans fil (
RX-THSW8
)
Section sans fil
Fréquence de réception : CH1 : 863,3 MHz
CH2 : 863,7 MHz
CH3 : 864,1 MHz
CH4 : 864,5 MHz
Section amplificateur
Surround : 50 W par canal, RMS à 6 C
à 1 kHz, avec 10 % de distorsion
harmonique totale.
Généralités
Alimentation : CA 230 V , 50 Hz
Consommation : 25 W (en cours de fonctionnement)
2,0 W (à l’état de veille)
Dimensions (L M H M P) :
80 mm M 191 mm M 150 mm
Poids : 0,93 kg
Caractéristiques
techniques
Suite à la page suivante
TH-SW9SW8[E-EN]-08Spec.fm Page 46 Thursday, April 22, 2004 7:16 PM
Références
47
Français
7 Caisson d’extrêmes graves
(SP-PWSW9/SP-PWSW8)
Section amplificateur
Avant/Centrale/Surround : 80 W par canal, RMS à 6 C
(Centrale/Surround)/120 W par canal,
RMS à 4 C (Avant)
à 1 kHz, avec 10 % de distorsion
harmonique totale.
Caisson d’extrêmes graves : 120 W, RMS à 4 C à 100 Hz, avec
10 % de distorsion harmonique totale.
Section d’enceinte
Enceinte : 16 cm
Antirésonnante, à blindage
antimagnétique
Gamme de fréquences : 30 Hz à 200 Hz
Généralités
Alimentation : CA 230 V , 50 Hz
Consommation : 110 W (en cours de fonctionnement)
0 W (à l’état de veille)
Dimensions (L M H M P) :
170 mm M 412 mm M 444 mm
Poids : 12,0 kg
7 Enceintes satellite
Enceintes avant (SP-THS9F)
Enceintes : 5,5 cm M 2,
3,0 cm
Antirésonnantes, à blindage
antimagnétique
Puissance admissible : 120 W
Impédance : 4 C
Gamme de fréquences : 95 Hz à 40 kHz
Dimensions (L M H M P) :
250 mm M 1 103 mm M 250 mm
Poids : 3,67 kg
Enceintes Surround (SP-THS9S)
Enceintes : 5,5 cm M 2
Antirésonnantes, à blindage
antimagnétique
Puissance admissible : 80 W
Impédance : 6 C
Gamme de fréquences : 90 Hz à 30 kHz
Dimensions (L M H M P) :
250 mm M 1 103 mm M 250 mm
Poids : 3,77 kg
Enceinte centrale (SP-THS9C)
Enceintes : 5,5 cm M 2,
3,0 cm
Antirésonnantes, à blindage
antimagnétique
Puissance admissible : 80 W
Impédance : 6 C
Gamme de fréquences : 90 Hz à 40 kHz
Dimensions (L M H M P) :
209 mm M 85 mm M 92 mm
Poids : 0,87 kg
TH-SW9SW8[E-EN]-08Spec.fm Page 47 Thursday, April 22, 2004 7:16 PM
Références
48
Français
7 Enceintes satellite
Enceintes avant (SP-THS5F)
Enceintes :
Caisson de graves : 8,0 cm
Enceinte des aigus : 1,5 cm
Antirésonnantes, à blindage
antimagnétique
Puissance admissible : 120 W
Impédance : 4 C
Gamme de fréquences : 90 Hz à 20 kHz
Dimensions (L M H M P) :
106 mm M 139,5 mm M 102 mm
Poids : 0,67 kg
Enceintes Surround (SP-THS7S)
Enceintes : 8,0 cm
Antirésonnantes, à blindage
antimagnétique
Puissance admissible : 80 W
Impédance : 6 C
Gamme de fréquences : 80 Hz à 20 kHz
Dimensions (L M H M P) :
111,5 mm M 139 mm M 106,5 mm
Poids : 0,52 kg
Enceinte centrale (SP-THS5C)
Enceintes :
Caisson de graves : 8,0 cm
Enceinte des aigus : 1,5 cm
Antirésonnantes, à blindage
antimagnétique
Puissance admissible : 80 W
Impédance : 6 C
Gamme de fréquences : 90 Hz à 20 kHz
Dimensions (L M H M P) :
137,5 mm M 105 mm M 108 mm
Poids : 0,67 kg
La conception et les caractéristiques techniques peuvent faire
l’objet de modifications sans préavis.
TH-SW9SW8[E-EN]-08Spec.fm Page 48 Thursday, April 22, 2004 7:16 PM
GE, FR
0404SKMIDEJEM© 2004 VICTOR COMPANY OF JAPAN, LIMITED
TH-SW9/TH-SW8 DVD DIGITAL CINEMA SYSTEM
TH-SW9SW8[E-EN]-09Cov4.fm Page 48 Thursday, April 22, 2004 11:19 AM
1

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels
1

Forum

JVC-th-sw8

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw JVC th sw8 bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van JVC th sw8 in de taal/talen: Duits, Frans als bijlage per email.

De handleiding is 5,92 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Stel vragen via chat aan uw handleiding

Stel uw vraag over deze PDF

Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info