163296
1
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/299
Pagina verder
GET0151-001A
[E/EX]
KD-LH3101
CD RECEIVER
CD-RECEIVER
RECEPTEUR CD
CD-RECEIVER
ENGLISH
DEUTSCH
NEDERLANDS
FRANÇAIS
For installation and connections, refer to the separate manual.
Für den Einbau und die Anschlüsse siehe das eigenständige Handbuch.
Pour l’installation et les raccordements, se référer au manuel séparé.
Bijzonderheden over de installatie en aansluiting van het apparaat vindt u in de desbetreffende
handleiding.
INSTRUCTIONS
BEDIENUNGSANLEITUNG
MANUEL DINSTRUCTIONS
GEBRUIKSAANWIJZING
This unit is equipped with the display demonstration. To cancel it, see page 8.
Dieses Gerät ist mit einer Demonstrationsfunktion für das Display ausgestattet. Auf Seite 8 wird
beschrieben, wie Sie diese Demonstrationsfunktion deaktivieren können.
Cet appareil est équipé d’une fonction de démonstration des affichages. Pour l’annuler, référez-
vous à la page 8.
Dit toestel heeft een display-demonstratiefunctie. Zie bladzijde 8 voor het annuleren van deze
functie.
KD-LH3101
Cover_001A_KD-LH3101[E_EX]f.p65 2/28/03, 12:48 PM3
2
ENGLISH
How to reset your unit
After detaching the control panel, press the reset
button on the panel holder using a
ball-point pen or a similar tool.
This will reset the built-in microcomputer.
Note:
Your preset adjustments—such as preset channels or
sound adjustments—will also be erased.
Caution:
If the temperature inside the car is below 0˚ C, the movement of animation and text scroll will be halted on
the display to prevent the display from being blurred. (LOW TEMP.) indicator appears on the display.
When the temperature increases, the operating temperature is resumed, and these functions will start
working again.
CAUTION on Volume Setting:
Discs produce very little noise compared with other sources. If the volume level is adjusted for the tuner, for
example, the speakers may be damaged by the sudden increase in the output level. Therefore, lower the
volume before playing a disc and adjust it as required during playback.
CAUTION: Invisible laser
radiation when open and
interlock failed or defeated.
AVOID DIRECT EXPOSURE
TO BEAM. (e)
ADVARSEL: Usynlig laser -
stråling ved åbning, når
sikkerhedsafbrydere er ude
af funktion. Undgåudsæt-
telse for stråling. (d)
VARNING: Osynlig laser-
strålning när denna del är
öppnad och spärren är
urkopplad. Betrakta
ej
strålen. (s)
VARO: Avattaessa ja
suojalukitus ohitettaessa
olet alttiina näkymättö-
mälle lasersäteilylle.
Älä katso säteeseen. (f)
Caution:
This product contains a laser component
of higher laser class than Class 1.
Position And Reproduction Of Labels
IMPORTANT FOR LASER PRODUCTS
Precautions:
1.CLASS 1 LASER PRODUCT
2.CAUTION: Invisible laser radiation when open and
interlock failed or defeated. Avoid direct exposure to
beam.
3.CAUTION: Do not open the top cover. There are no
user-serviceable parts inside. Leave all servicing to
qualified service personnel.
4.CAUTION: This CD player uses invisible laser radiation
and is equipped with safety switches to prevent
radiation emission when unloading CDs. It is
dangerous to defeat the safety switches.
5.CAUTION: Use of controls, adjustments or
performance of procedures other than those specified
herein may result in hazardous radiation exposure.
Name/Rating plate
Bottom panel of the main unit
Note:
For security reasons, a numbered ID card is provided with this unit, and the same ID number is imprinted on
the unit’s chassis. Keep the card in a safe place, as it will help the authorities to identify your unit if stolen.
EN02-03_KD-LH3101[E_EX]f.p65 2/28/03, 12:48 PM2
3
ENGLISH
CONTENTS
Thank you for purchasing a JVC product. Please read all instructions carefully before operation,
to ensure your complete understanding and to obtain the best possible performance from the unit.
How to reset your unit ............................... 2
LOCATION OF THE BUTTONS ............ 4
Control panel ............................................. 4
Illumination Navigation for easy operations ...
4
Remote controller ...................................... 5
Preparing the remote controller ................ 6
BASIC OPERATIONS ....................... 7
Turning on the power ................................ 7
Canceling the display demonstration ........ 8
Setting the clock ........................................ 9
RADIO OPERATIONS ...................... 10
Listening to the radio ................................. 10
Storing stations in memory ....................... 12
Tuning in to a preset station ...................... 14
Changing the display pattern .................... 15
RDS OPERATIONS ......................... 16
What you can do with RDS ....................... 16
Other convenient RDS functions and
adjustments ............................................ 21
CD OPERATIONS ........................... 23
Playing a CD ............................................. 23
Locating a track or a particular portion
on a CD .................................................. 24
Selecting CD playback modes .................. 25
Prohibiting disc ejection ............................ 27
Changing the display pattern .................... 27
MP3 INTRODUCTION ...................... 28
What is MP3? ............................................ 28
How are MP3 files recorded and
played back? .......................................... 28
MP3 OPERATIONS ......................... 30
Playing an MP3 disc ................................. 30
Locating a file or a particular portion
on an MP3 disc ....................................... 31
Selecting a folder and a file using the
name lists ............................................... 33
Selecting MP3 playback modes ................ 34
Changing the display pattern .................... 35
SOUND ADJUSTMENTS ................... 36
Adjusting the sound .................................. 36
Selecting preset sound modes
(iEQ: intelligent equalizer) ...................... 37
Storing your own sound modes ................ 38
Activating the level meter .......................... 39
GRAPHIC DISPLAYS ........................40
Downloading images and animations ....... 41
Deleting unwanted files ............................. 43
Activating the downloaded images and
animations .............................................. 45
OTHER MAIN FUNCTIONS ................ 47
Changing the general settings (PSM) ....... 47
Selecting the dimmer mode ...................... 52
Changing the display color ........................ 53
Assigning names to the sources ................ 55
Detaching the control panel ...................... 56
CD CHANGER OPERATIONS .............. 57
Playing discs ............................................. 57
Selecting a disc/folder/track using the
name lists ............................................... 60
Selecting the playback modes .................. 61
EXTERNAL COMPONENT OPERATIONS ... 64
Playing an external component ................. 64
DAB TUNER OPERATIONS ................ 65
Tuning in to an ensemble and one of the
services .................................................. 65
Storing DAB services in memory .............. 66
Tuning in to a preset DAB service ............. 67
What you can do more with DAB .............. 68
Changing the display pattern .................... 69
ADDITIONAL INFORMATION ............. 70
TROUBLESHOOTING ...................... 71
MAINTENANCE ............................. 74
Handling discs ........................................... 74
SPECIFICATIONS ........................... 75
*Temperature inside the car....
If you have parked the car for a long time in hot
or cold weather, wait until the temperature in the
car becomes normal before operating the unit.
BEFORE USE
*For safety....
Do not raise the volume level too much, as this will
block outside sounds, making driving dangerous.
Stop the car before performing any complicated
operations.
EN02-03_KD-LH3101[E_EX]f.p65 2/28/03, 12:48 PM3
ENGLISH
4
LOCATION OF THE BUTTONS
Control panel
Illumination Navigation for easy operations
If you use M (MODE) or SEL (select), the display and some controls (such as the number buttons,
4 /¢ , 5/, and control dial) enter the corresponding control mode, then the controls
start flashing to lead you to the next operational steps. (Illumination Navigation)
The display shows how these buttons function during this period.
Ex.: When you press number button 1 after pressing M (MODE), to operate the FM tuner.
To use these controls for original functions again, wait until the controls stop flashing without
using these controls.
Pressing M (MODE) again also restores original functions. However, pressing SEL (select)
makes the unit into a different mode.
Time countdown indicator
1 (standby/on/attenuator) button
2 TP/PTY (traffic programme/programme type)
button
3 Control dial
4 Display window
5 FM/AM button
6 5 (up) button
7 0 (eject) button
8 4 /¢ buttons
9 (control panel release) button
p SEL (select) button
q D (DISP: display) button
w Number buttons
e M (MODE) button
r Remote sensor
t CD/CD-CH (CD changer) button
y (down) button
u Trim illumination
71 5
p w e
6
r9 q
8
t
4
y
u
KD-LH3101
2 3
EN04-06_KD-LH3101[E_EX]f.p65 2/28/03, 12:49 PM4
ENGLISH
5
Remote controller
3 Selects the preset stations while listening to
the radio (or the DAB tuner).
Each time you press the button, the preset
station (or service) number increases, and
the selected station (or service) is tuned in.
Skips to the first file of the previous folder
while listening to an MP3 disc.
Each time you press the button, you can
move to the previous folder and start playing
the first file.
While playing an MP3 disc on an MP3-
compatible CD changer;
Skips to the previous disc if pressed
briefly.
Skips to the previous folder if pressed and
held.
Note:
While playing a CD on a CD changer, this
always skips to the previous disc.
4 Selects the sound mode (iEQ: intelligent
equalizer).
Each time you press the button, the sound
mode (iEQ) changes.
5 Selects the band while listening to the radio
(or the DAB tuner).
Each time you press the button, the band
changes.
Skips to the first file of the next folder while
listening to an MP3 disc.
Each time you press the button, you can
move to the next folder and start playing the
first file.
While playing an MP3 disc on an MP3-
compatible CD changer;
Skips to the next disc if pressed briefly.
Skips to the next folder if pressed and
held.
Note:
While playing a CD on a CD changer, this
always skips to the next disc.
6 Selects the source.
Each time you press the button, the source
changes.
7 Functions the same as the control dial on the
main unit.
Note:
These buttons do not function for the
preferred setting mode adjustment.
1 Turns on the unit if pressed when the unit is
turned off.
Turns off the unit if pressed and held for a
few seconds.
Drops the volume level in a moment if
pressed briefly.
Press again to resume the volume.
2 Searches for stations while listening to the
radio.
Selects services while listening to the DAB
tuner if pressed briefly.
Searches for ensembles while listening to
the DAB tuner if pressed for more than one
second.
Fast-forwards or reverses the track/file if
pressed and held while listening to a disc.
Skips to the beginning of the next track/file
or goes back to the beginning of the current
(or previous) tracks/files if pressed briefly
while listening to a disc.
EN04-06_KD-LH3101[E_EX]f.p65 2/28/03, 12:49 PM5
ENGLISH
6
Preparing the remote controller
Before using the remote controller:
Aim the remote controller directly at the remote
sensor on the main unit. Make sure there is no
obstacle in between.
Do not expose the remote sensor to strong
light (direct sunlight or artificial lighting).
Installing the battery
When the controllable range or effectiveness of
the remote controller decreases, replace the
battery.
1. Remove the battery holder.
1) Push out the battery holder in the direction
indicated by the arrow using a ball-point
pen or a similar tool.
2) Remove the battery holder.
2. Place the battery.
Slide the battery into the holder with the +
side facing upwards so that the battery is
fixed in the holder.
Lithium coin
battery (product
number: CR2025)
(back side)
Remote sensor
(back side)
3. Return the battery holder.
Insert again the battery holder by pushing it
until you hear a clicking sound.
WARNING:
Store the battery in a place where children
cannot reach.
If a child accidentally swallows the battery,
consult a doctor immediately.
Do not recharge, short, disassemble, or heat the
battery or dispose of it in a fire.
Doing any of these things may cause the battery
to give off heat, crack, or start a fire.
Do not leave the battery with other metallic
materials.
Doing this may cause the battery to give off
heat, crack, or start a fire.
When throwing away or saving the battery,
wrap it in tape and insulate; otherwise, the
battery may start to give off heat, crack, or start
a fire.
Do not poke the battery with tweezers or similar
tools.
Doing this may cause the battery to give off
heat, crack, or start a fire.
CAUTION:
DO NOT leave the remote controller in a place
(such as dashboards) exposed to direct sunlight for
a long time. Otherwise, it may be damaged.
KD-LH3101 is equipped with the steering
wheel remote control function.
If your car is equipped with the steering wheel
remote controller, you can operate this
receiver using the controller.
See the Installation/Connection Manual
(separate volume) for connection to utilize
this function.
EN04-06_KD-LH3101[E_EX]f.p65 2/28/03, 12:49 PM6
7
ENGLISH
To operate the DAB tuner, press and
hold FM/AM.
Then, press FM/AM repeatedly to select
the DAB band (DAB1, DAB2, or DAB3).
3
Adjust the volume.
4
Adjust the sound as you want.
(See pages 36 – 39.)
Note:
While playing a source, you can also show the level
meter on the display. For details, see “Activating the
level meter” on page 39.
NOTICE:
The illustrations of the display used in this manual
are mainly of the initial setting when shipped from
the factory. If you have changed the display
patterns or some PSM items, the actual displays
you see will be different.
Turning on the power
1
Turn on the power.
Note on One-Touch Operation:
When you select a source in step
2
below, the
power automatically comes on. You do not have
to press this button to turn on the power.
2
Select the source.
To operate the tuner, press FM/AM.
Then, press FM/AM repeatedly to select
the band (FM1, FM2, FM3, or AM).
To operate the CD player (CD),
CD changer (CD-CH), or external
component (LINE-IN), press CD/CD-CH
repeatedly.
*
1
If there is no disc in the loading slot, you
cannot select “CD” as the source, “No
Disc” flashes on the display.
*
2
Without connecting the CD changer, you
cannot select “CD-CH” as the source to
play.
*
3
To select “LINE-IN” as the source, select
“Line In” for the “Ext Input” setting on
page 51.
BASIC OPERATIONS
To increase the volume
To decrease the volume
Volume level appears.
Current sound mode (iEQ)
(see page 37)
1 3 2
TUNER
CD*
1
CD-CH*
2
(or LINE-IN)*
3
DAB
EN07-09_KD-LH3101[E_EX]f.p65 2/28/03, 12:50 PM7
8
ENGLISH
To drop the volume in a moment
Press briefly while listening to any
source. “ATT” starts flashing on the display, and
the volume level will drop in a moment.
To resume the previous volume level, press the
button briefly again.
If you turn the control dial, you can also restore
the sound.
To turn off the power
Press and hold for more than one
second.
If you turn off the power while listening to a
disc, disc play will start from where playback
has been stopped previously, next time you
turn on the power.
Canceling the display
demonstration
When shipped from the factory, display
demonstration has been activated, and starts
automatically when no operations are done for
about 20 seconds.
It is recommended to cancel the demonstration
before you use the unit for the first time.
To cancel the display demonstration, follow
the procedure below:
1
Press and hold SEL (select) for more
than 2 seconds so that one of the
PSM items appears on the display.
(PSM: see pages 48 and 49.)
The next-step-operation
buttons start flashing.
2
Press number button 1 to select
“MOVIE”—Movie category of the
PSM settings.
The Graphics setting screen appears on
the display.
3
Select “Off.
4
Finish the setting.
To activate the display demonstration, repeat
the same procedure and select Int Demo or All
Demo in step
3
.
For more details, see To show the graphics on
the displayGraphics on page 50.
EN07-09_KD-LH3101[E_EX]f.p65 2/28/03, 12:50 PM8
9
ENGLISH
Setting the clock
You can also set the clock system to either
24 hours or 12 hours.
1
Press and hold SEL (select) for more
than 2 seconds so that one of the
PSM items appears on the display.
(PSM: see pages 48 and 49.)
The next-step-operation
buttons start flashing.
2
Press number button 2 to select
“CLOCK”—Clock category of the
PSM settings.
The Clock Hr (hour) setting screen
appears on the display.
3
Adjust the hour.
4
Set the minute.
1 Select Clock Min (minute).
2 Adjust the minute.
12
5
Set the clock system.
1 Select 24H/12H.
2 Select 24Hours or 12Hours.
12
6
Finish the setting.
To check the clock time when the unit is
turned off, press D (DISP).
The power turns on and the clock time is shown
for about 5 seconds, then the power turns off.
EN07-09_KD-LH3101[E_EX]f.p65 2/28/03, 12:50 PM9
10
ENGLISH
RADIO OPERATIONS
Listening to the radio
You can use either automatic searching or manual
searching to tune in to a particular station.
Searching a station automatically:
Auto search
1
Select the band (FM1 – 3, AM).
Each time you press the button,
the band changes as follows:
Note:
This receiver has three FM bands (FM1, FM2,
FM3). You can use any one of them to listen to
an FM broadcast.
2
Start searching a station.
When a station is received, searching stops.
To stop searching before a station is received,
press the same button you have pressed for
searching.
Selected band appears.
Lights up when receiving an FM stereo
broadcast with sufficient signal strength.
To search stations of
higher frequencies
To search stations of lower frequencies
FM1 FM2 FM3 AM
EN10-15_KD-LH3101[E_EX]f.p65 2/28/03, 12:51 PM10
11
ENGLISH
If you release your finger from the button,
the manual mode automatically turns off
after about 5 seconds.
If you hold down the button, the frequency
keeps changing (in 50 kHz intervals for
FM and 9 kHz for AM—MW/LW) until you
release the button.
If the sound quality decreases and the
stereo effect is lost while listening to an
FM station
In some areas, adjacent stations may
interfere with each other. If this interference
occurs, this unit can automatically reduce this
interference noise (the initial setting when
shipped from the factory). However, in this
case, the sound quality will be degraded and
the stereo effect will also be lost.
If you do not want to degrade the sound
quality and to lose the stereo effect, rather
than to eliminate the interference noise, see
“To change the FM tuner selectivity—IF Filter”
on page 51.
To tune in to stations
of higher frequencies
To tune in to stations of lower frequencies
FM1 FM2 FM3 AM
Searching a station manually:
Manual search
1
Select the band (FM1 – 3, AM).
Each time you press the button,
the band changes as follows:
Note:
This receiver has three FM bands (FM1, FM2,
FM3). You can use any one of them to listen to
an FM broadcast.
2
Press and hold ¢ or 4
until “Manual Search” starts flashing
on the display.
3
Tune in to a station you want while
“Manual Search” is flashing.
EN10-15_KD-LH3101[E_EX]f.p65 2/28/03, 12:51 PM11
12
ENGLISH
Storing stations in memory
You can use one of the following two methods to
store broadcasting stations in memory.
Automatic preset of FM stations: SSM (Strong-
station Sequential Memory)
Manual preset of both FM and AM stations
FM station automatic preset: SSM
You can preset 6 local FM stations in each FM
band (FM1, FM2, and FM3).
1
Select the FM band (FM1 – 3) you
want to store FM stations into.
Each time you press the button,
the band changes as follows:
2
Start automatic preset.
1 Press M (MODE).
“Mode” appears on the display.
The next-step-operation
buttons start flashing.
2 Press and hold number button 5 while
“Mode” is still on the display.
“–SSM–” appears, then disappears
when automatic preset is over.
FM1 FM2 FM3 AM
When an FM stereo broadcast is hard to
receive:
Set the FM reception mode to “Mono On.
1 Press M (MODE) while listening to an FM
stereo broadcast.
“Mode” appears on the display.
The next-step-operation buttons
start flashing.
2 Press number button 1 to select “Mono On”
while “Mode” is still on the display.
Each time you press the button, “Mono On” or
“Mono Off” appears alternately.
The display returns to the source indication
screen.
The sound you hear becomes monaural but the
reception will be improved.
After about
5 seconds
MONO indicator appears.
EN10-15_KD-LH3101[E_EX]f.p65 2/28/03, 12:51 PM12
13
ENGLISH
To tune in to stations
of higher frequencies
To tune in to stations of lower frequencies
3
Press and hold the number button
(in this example, 1) for more than
2 seconds.
The display pattern automatically changes
to the small animation display (see page
15). The preset number flashes for about
5 seconds, then the previous display pattern
resumes.
4
Repeat the above procedure to store
other stations into other preset
numbers.
Notes:
A previously preset station is erased when a new
station is stored in the same preset number.
Preset stations are erased when the power supply to
the memory circuit is interrupted (for example,
during battery replacement). If this occurs, preset
the stations again.
FM1 FM2 FM3 AM
Local FM stations with the strongest signals are
searched and stored automatically in the band
number you have selected (FM1, FM2, or FM3).
These stations are preset in the number buttons
—No.1 (lowest frequency) to No.6 (highest
frequency).
When automatic preset is over, the station stored
in number button 1 will be automatically tuned in.
Manual preset
You can preset up to 6 stations in each band
(FM1, FM2, FM3, and AM) manually.
Ex.: Storing FM station of 92.5 MHz into the
preset number 1 of the FM1 band.
1
Select the band (FM1 – 3, AM) you
want to store stations into (in this
example, FM1).
Each time you press the button,
the band changes as follows:
2
Tune in to a station (in this example,
of 92.5 MHz).
EN10-15_KD-LH3101[E_EX]f.p65 2/28/03, 12:51 PM13
14
ENGLISH
Selecting a preset station using the
preset station list
If you forget what stations are stored in which
preset numbers, you can check the preset station
list, then select your desired station.
1
Select the band (FM1 – 3, AM).
Each time you press the button,
the band changes as follows:
2
Press and hold 5 (up) or (down)
until the preset station list for the
current band (FM1, FM2, FM3, or AM)
appears on the display.
The current station will be
highlighted on the display.
Notes:
You can show the other FM band preset station lists
(FM1, FM2, or FM3) by pressing 5 (up) or
(down).
If a preset station is an FM RDS station with PS
signal, PS name will be shown instead of the station
frequency.
3
Select the number (1 – 6) for the
preset station you want.
Tuning in to a preset station
You can easily tune in to a preset station.
Remember that you must store stations first. If
you have not stored them yet, see “Storing
stations in memory” on pages 12 and 13.
Selecting a preset station directly
1
Select the band (FM1 – 3, AM).
Each time you press the button,
the band changes as follows:
2
Select the number (1 – 6) for the
preset station you want.
FM1 FM2 FM3 AM
FM1 FM2 FM3 AM
EN10-15_KD-LH3101[E_EX]f.p65 2/28/03, 12:51 PM14
15
ENGLISH
Changing the display pattern
By pressing D (DISP), you can change the information shown on the display.
Each time you press the button, the display patterns change as follows:
Small animation display
Large animation display
Clock time display
Clock time
Current sound mode
(iEQ) (see page 37)
When receiving an AM or non FM RDS-
station
When receiving an FM RDS-station
(see the following pages)
Large animation display
Current sound mode (iEQ)
(see page 37)
Clock time
PS name
Small animation display 1
Small animation display 2
Clock time display
PTY code appears.
Appears only when
selecting a preset
station.
EN10-15_KD-LH3101[E_EX]f.p65 2/28/03, 12:51 PM15
16
ENGLISH
RDS OPERATIONS
What you can do with RDS
RDS (Radio Data System) allows FM stations to
send an additional signal along with their regular
programme signals. For example, the stations
send their station names, as well as information
about what type of programme they broadcast,
such as sports or music, etc.
Another advantage of RDS function is called
“Enhanced Other Networks.” By using the
Enhanced Other Networks data sent from a
station, you can tune in to a different station of a
different network broadcasting your favorite
programme or traffic announcement while
listening to another programme or to another
source such as CD.
By receiving the RDS data, this unit can do the
following:
Tracing the same programme automatically
(Network-Tracking Reception)
Standby Reception of TA (Traffic
Announcement) or your favorite programme
PTY (Programme Type) search
Programme search
And some other functions
Tracing the same programme
automatically (Network-Tracking
Reception)
When driving in an area where FM reception is
not good, the tuner built in this unit automatically
tunes in to another RDS station, broadcasting the
same programme with stronger signals. So, you
can continue to listen to the same programme in
its finest reception, no matter where you drive.
(See the illustration on page 22.)
Two types of the RDS data are used to make
Network-Tracking Reception work correctly
—PI (Programme Identification) and AF
(Alternative Frequency).
Without receiving these data correctly from the
RDS station you are listening to, Network-
Tracking Reception will not operate.
To use Network-Tracking Reception
You can select the different modes of network-
tracking reception to continue listening to the
same programme in its finest reception.
When shipped from the factory, “AF” is selected.
AF: Network-Tracking Reception is
activated without Regionalization.
With this setting, the unit switches to
another station within the same
network when the receiving signals
from the current station become
weak. (In this mode, the programme
may differ from the one currently
received.)
The AF indicator lights up.
AF Reg: Network-Tracking Reception is
activated with Regionalization.
With this setting, the unit switches to
another station, within the same
network, broadcasting the same
programme when the receiving
signals from the current station
become weak.
The REG indicator lights up.
Off: Network-Tracking Reception is
deactivated.
Neither the AF nor the REG indicator
lights up.
Note:
If a DAB tuner is connected and Alternative Reception
(for DAB services) is activated, Network-Tracking
Reception is also activated (“AF”) automatically. On
the other hand, Network-Tracking Reception cannot
be deactivated without deactivating Alternative
Reception. (See page 68.)
AF or REG indicator lights up.
EN16-22_KD-LH3101[E_EX]f.p65 2/28/03, 12:52 PM16
17
ENGLISH
1
Press and hold SEL (select) for more
than 2 seconds so that one of the
PSM items appears on the display.
(PSM: see pages 48 and 49.)
2
Press number button 4 to select
“TUNER”—Tuner category of the
PSM settings.
The “PTY Stnby” (standby) setting screen
appears on the display.
3
Select “AF-Regn’l” (alternative
frequency/regionalization
reception).
4
Select the desired mode—“AF,
“AF Reg, or “Off.
5
Finish the setting.
Using TA Standby Reception
TA Standby Reception allows the unit to switch
temporarily to Traffic Announcement (TA) from
the current source (another FM station, CD, or
other connected components).
TA Standby Reception will not work if you are
listening to an AM station.
Press TP/PTY to activate TA
Standby Reception.
Each time your press the button,
this function is turned on and off
alternately.
7 When the current source is FM, the TP
indicator either lights up or flashes.
If the TP indicator lights up, TA Standby
Reception is activated.
If a station starts broadcasting a traffic
announcement, “Traffic Flash” appears on
the display, and this unit automatically tunes
in to the station. The volume changes to the
preset TA volume level (see page 21) and the
traffic announcement can be heard.
If the TP indicator flashes, TA Standby
Reception is not yet activated since the
station being received does not provide the
signals used for TA Standby Reception.
To activate TA Standby Reception, you need
to tune in to another station providing these
signals. Press ¢ or 4 to search
for such a station.
When a station providing these signals is
tuned in, the TP indicator stops flashing and
remains lit. Now TA Standby Reception is
activated.
7 When the current source is other than FM,
the TP indicator lights up.
If a station starts broadcasting a traffic
announcement, “Traffic Flash” appears on the
display, and this unit automatically changes the
source and tunes in to the station.
TP indicator appears.
(either lights up or flashes)
EN16-22_KD-LH3101[E_EX]f.p65 2/28/03, 12:52 PM17
18
ENGLISH
Using PTY Standby Reception
PTY Standby Reception allows the unit to switch
temporarily to your favorite programme (PTY:
Programme Type) from any source except AM
stations.
To select your favorite PTY code for PTY
Standby Reception
When shipped from factory, PTY Standby
Reception has been set to work for searching for
“News” programmes.
You can select your favorite programme type for
PTY Standby Reception.
1
Press and hold SEL (select) for more
than 2 seconds so that one of the
PSM items appears on the display.
(PSM: see pages 48 and 49.)
2
Press number button 4 to select
“TUNER”—Tuner category of the
PSM settings.
The “PTY Stnby” (standby) setting screen
appears on the display.
3
Select one of the twenty-nine PTY
codes. (See page 22.)
Selected code name
appears on the display
and is stored into
memory.
4
Finish the setting.
To set PTY Standby Reception
1 Press M (MODE) while listening to an FM
stereo broadcast.
“Mode” appears on the display.
The next-step-operation buttons
start flashing.
2 Press number button 3 to activate PTY
Standby Reception while “Mode” is still on the
display.
Each time you press the button, PTY Standby
Reception turns on and off alternately.
The display returns to the source indication
screen.
Ex.: When the currently selected PTY code
for PTY Standby Reception is “News”
PTY indicator appears.
(either lights up or flashes)
After about
5 seconds
EN16-22_KD-LH3101[E_EX]f.p65 2/28/03, 12:52 PM18
19
ENGLISH
Searching your favorite programme
You can search any one of the PTY codes.
In addition, you can store your 6 favorite
programme types in the number buttons.
When shipped from the factory, the following
6 programme types have been stored in the
number buttons (1 to 6).
To store your favorite programme types, see
below and page 20.
To search your favorite programme type, see
page 20.
To store your favorite programme types
1
Press and hold TP/PTY for more
than 2 seconds while listening to an
FM station.
The last selected PTY code
appears.
2
Select one of the twenty-nine PTY
codes. (See page 22.)
Selected code name
appears on the display.
The PTY indicator either lights up or flashes.
If the PTY indicator lights up, PTY Standby
Reception is activated.
If a station starts broadcasting the selected
PTY programme, this unit automatically tunes
in to the station.
If the PTY indicator flashes, PTY Standby
Reception is not yet activated since the station
being received does not provide the signals
used for PTY Standby Reception.
To activate PTY Standby Reception, you need
to tune in to another station providing these
signals. Press ¢ or 4 to search for
such a station.
When a station providing these signals is tuned
in, the PTY indicator stops flashing and
remains lit. Now PTY Standby Reception is
activated.
Note:
After turning on PTY Standby Reception, you can
change the source without canceling PTY Standby
Reception. In this case, the PTY indicator stops
flashing if it was. If a station starts broadcasting the
selected PTY programme, this unit automatically
changes the source and tunes in to the station.
If you change the source to AM, PTY Standby
Reception will be temporarily canceled.
You can only deactivate the PTY Standby Reception
when the source is FM.
CONTINUED ON THE NEXT PAGE
Pop M
1
2
3
Rock M Easy M
45
6
Classics
Affairs
Varied
Ex.: If you have selected Pop M previously
EN16-22_KD-LH3101[E_EX]f.p65 2/28/03, 12:52 PM19
20
ENGLISH
3
Press and hold the number button
for more than 2 seconds to store the
PTY code selected into the preset
number you want.
Selected preset number flashes for a while.
4
Press and hold TP/PTY for more than
2 seconds to exit from this mode.
To search your favorite programme type
1
Press and hold TP/PTY for more
than 2 seconds while listening to an
FM station.
The last selected PTY code
appears.
2
To select one of your favorite
programme type
or
To select any one of the twenty-nine
PTY codes
How to use the
5
(up) or
(down) button
By pressing 5 (up) or (down) repeatedly,
you can show the list of your preset PTY
codes and all twenty-nine PTY codes (six
PTY codes at a time). First, the list of your
stored PTY codes appears, then all twenty-
nine PTY codes (six PTY codes at a time)
appears in sequence.
Press the number button to select your
desired PTY code on the list currently shown
on the display.
3
Start PTY search for your favorite
programme.
If there is a station broadcasting a programme
of the same PTY code as you have selected,
that station is tuned in.
If there is no station broadcasting a
programme of the same PTY code as you have
selected, the station will not change.
Note:
In some areas, the PTY search will not work correctly.
Ex.: When Rock M is selected
or
Ex.: If you have selected Pop M previously
EN16-22_KD-LH3101[E_EX]f.p65 2/28/03, 12:52 PM20
21
ENGLISH
Setting the TA volume level
You can preset the volume level for TA Standby
Reception. When a traffic programme is received,
the volume level automatically changes to the
preset level.
See also “Changing the general settings
(PSM)” on page 47.
1 Press and hold SEL (select) for more than
2 seconds so that one of the PSM items
appears on the display.
2 Press number button 4 to select “TUNER”—
Tuner category of the PSM settings.
3 Press ¢ or 4 to select “TA Volume.
4 Turn the control dial to set to the desired
volume.
You can set it from “Volume 0” to “Volume 50.
5 Press SEL (select) to finish the setting.
Automatic clock adjustment
When shipped from the factory, the clock built in
this unit is set to be readjusted automatically
using the CT (Clock Time) data in the RDS
signal.
If you do not want to use automatic clock
adjustment, follow the procedure below.
See also “Changing the general settings
(PSM)” on page 47.
1 Press and hold SEL (select) for more than
2 seconds so that one of the PSM items
appears on the display.
2 Press number button 2 to select “CLOCK”—
Clock category of the PSM settings.
3 Press ¢ or 4 to select “Auto Adj”
(adjustment).
4 Turn the control dial counterclockwise to select
“Off.
Now automatic clock adjustment is canceled.
5 Press SEL (select) to finish the setting.
To reactivate clock adjustment, repeat the
same procedure and select “On” in step 4 by
turning the control dial clockwise.
Note:
You must stay tuned to the same station for more than
2 minutes after setting “Auto Adj” to “On.
Otherwise, the clock time will not be adjusted. (This is
because the unit takes up to 2 minutes to capture the
CT data in the RDS signal.)
Other convenient RDS
functions and adjustments
Automatic selection of the station
when using the number buttons
Usually when you press the number button, the
preset station is tuned in.
However, when the preset station is an RDS
station, something different will happen. If the
signals from that preset station are not sufficient
for good reception, this unit, using the AF data,
tunes in to another frequency broadcasting the
same programme as the original preset station is
broadcasting. (Programme search)
The unit takes some time to tune in to another
station using programme search.
To activate programme search, follow the
procedure below.
See also “Changing the general settings
(PSM)” on page 47.
1 Press and hold SEL (select) for more than
2 seconds so that one of the PSM items
appears on the display.
2 Press number button 4 to select “TUNER”—
Tuner category of the PSM settings.
3 Press ¢ or 4 to select
“P(Programme)-Search.
4 Turn the control dial clockwise to select “On.
Now programme search is activated.
5 Press SEL (select) to finish the setting.
To cancel programme search, repeat the same
procedure and select “Off in step 4 by turning
the control dial counterclockwise.
EN16-22_KD-LH3101[E_EX]f.p65 3/5/03, 9:45 AM21
22
ENGLISH
PTY codes
News: News
Affairs: Topical programmes expanding on
current news or affairs
Info: Programmes which impart advice
on a wide variety of topics
Sport: Sport events
Educate: Educational programmes
Drama: Radio plays
Culture: Programmes on national or
regional culture
Science: Programmes on natural science
and technology
Varied: Other programmes like comedies
or ceremonies
Pop M: Pop music
Rock M: Rock music
Easy M: Easy-listening music
Light M: Light music
Classics: Classical music
Other M: Other music
Weather: Weather information
Finance: Reports on commerce, trading, the
Stock Market, etc.
Children: Entertainment programmes for
children
Social: Programmes on social activities
Religion: Programmes dealing with any
aspect of belief or faith, or the
nature of existence or ethics
Phone In: Programmes where people can
express their views either by
phone or in a public forum
Travel: Programmes about travel
destinations, package tours, and
travel ideas and opportunities
Leisure: Programmes concerned with
recreational activities such as
gardening, cooking, fishing, etc.
Jazz: Jazz music
Country: Country music
Nation M: Current popular music from
another nation or region, in that
countrys language
Oldies: Classic pop music
Folk M: Folk music
Document: Programmes dealing with factual
matters, presented in an
investigative style
The same programme can be received on different frequencies.
Programme 1
broadcasting on
frequency A
Programme 1
broadcasting on
frequency E
Programme 1
broadcasting on
frequency B
Programme 1
broadcasting on
frequency D
Programme 1
broadcasting on
frequency C
EN16-22_KD-LH3101[E_EX]f.p65 2/28/03, 12:52 PM22
23
ENGLISH
Refer to “MP3 OPERATIONS” on pages 30 to 35
for operating MP3 discs.
Playing a CD
1
Open the control panel.
Note on One-Touch Operation:
When a CD is already in the loading slot,
pressing CD/CD-CH turns on the unit and starts
playback automatically.
2
Insert a CD into the loading slot.
The unit turns on, draws
the CD and starts
playback automatically.
3
Close the control panel by hand.
All tracks will be played repeatedly until you
stop playback.
CD OPERATIONS
Notes:
When a CD is inserted upside down, the CD
automatically ejects (if the control panel is open).
If the control panel is closed, the source changes to
the previously selected source, “Please Eject”
flashes on the display.
If there is no CD in the loading slot, you cannot
select CD as the source. “No Disc” flashes on the
display.
Current track and elapsed playing time
Total track number and total
playing time of the inserted CD
The display changes to show the following:
EN23-27_KD-LH3101[E_EX]f.p65 2/28/03, 12:53 PM23
24
ENGLISH
To stop play and eject the CD
Press 0.
CD play stops and the control panel flips down.
The CD automatically ejects from the loading
slot. The source changes to the previously
selected source.
If you change the source or turn the power off,
CD play also stops (without ejecting the CD).
Next time you select “CD” as the source or turn
the power on, CD play starts from where
playback has been stopped previously.
Notes:
If the ejected disc is not removed for about
15 seconds, the disc is automatically inserted again
into the loading slot to protect it from dust.
(Disc play will not start this time.)
You can eject the disc even when the unit is turned
off.
Locating a track or a
particular portion on a CD
To fast-forward or reverse the track
To go to the next or previous tracks
To go to a particular track directly
Press the number button corresponding to the
track number to start its playback.
To select a track number from 1 – 6:
Press 1 (7) – 6 (12) briefly.
To select a track number from 7 – 12:
Press and hold 1 (7) – 6 (12) for more than one
second.
Press and hold ¢ ,
while playing a CD, to
fast-forward the track.
Press and hold 4 , while playing a CD, to
reverse the track.
Press ¢ briefly,
while playing a CD, to go
ahead to the beginning of
the next track.
Each time you press the
button consecutively, the
beginning of the next
tracks is located and
played back.
Press 4 briefly, while playing a CD, to go
back to the beginning of the current track.
Each time you press the button consecutively,
the beginning of the previous tracks is located
and played back.
EN23-27_KD-LH3101[E_EX]f.p65 2/28/03, 12:53 PM24
25
ENGLISH
Selecting CD playback modes
To play back tracks at random
(Disc Random Play)
You can play back all tracks on the CD at
random.
1 Press M (MODE) while playing a CD.
“Mode” appears on the display.
The next-step-operation buttons
start flashing.
2 Press number button 3 to select “Random
Disc” while “Mode” is still on the display.
Each time you press the button, “Random
Disc” or “Random Off” appears alternately.
When disc random play is turned on, the
(disc random) indicator lights up on the
display. A track randomly selected starts playing.
To cancel disc random play, select “Random
Off” by pressing number button 3 or press
number button 4 in step 2.
To go to a track quickly
1 Press M (MODE) while playing a CD.
“Mode” appears on the display.
The next-step-operation buttons
start flashing.
2 Press 5 (up) or (down) while “Mode” is still
on the display.
* The first time you press 5 (up) or (down)
button, the track skips to the nearest higher
or lower track with a track number of multiple
ten (ex. 10th, 20th, 30th).
Then, each time you press the button, you can
skip 10 tracks (see “How to go to the desired
track quickly” below).
After the last track, the first track will be
selected, and vice versa.
How to go to the desired track quickly
• Ex. 1: To select track number 32 while
playing track number 6
• Ex. 2 : To select track number 8 while
playing track number 36
(Three times) (Twice)
Track 6 \ 10 \ 20 \ 30 \ 31 \ 32
Track 36 \ 30 \ 20 \ 10 \ 9 \ 8
(Three times) (Twice)
To skip 10 tracks* forwards
to the last track
To skip 10 tracks* backwards
to the first track
See page 41 for this function.
EN23-27_KD-LH3101[E_EX]f.p65 2/28/03, 12:53 PM25
26
ENGLISH
To play back only intros (Track Intro Scan)
You can play back the first 15 seconds of each
track sequentially.
1 Press M (MODE) while playing a CD.
“Mode” appears on the display.
The next-step-operation buttons
start flashing.
2 Press number button 1 to select “Intro Track”
while “Mode” is still on the display.
Each time you press the button, “Intro Track”
or “Intro Off” appears alternately.
When track intro scan is turned on, the
(track intro) indicator lights up on the display. The
first 15 seconds of each track is played
sequentially.
To cancel track intro scan, select “Intro Off by
pressing number button 1 or press number
button 4 in step 2.
To play back tracks repeatedly
(Track Repeat Play)
You can play back the current track repeatedly.
1 Press M (MODE) while playing a CD.
“Mode” appears on the display.
The next-step-operation buttons
start flashing.
2 Press number button 2 to select “Repeat
Track” while “Mode” is still on the display.
Each time you press the button, “Repeat
Track” or “Repeat Off appears alternately.
When track repeat play is turned on, the
(track repeat) indicator lights up on the
display. The current track starts playing
repeatedly.
To cancel track repeat play, select “Repeat Off
by pressing number button 2 or press number
button 4 in step 2.
EN23-27_KD-LH3101[E_EX]f.p65 2/28/03, 12:53 PM26
27
ENGLISH
Prohibiting disc ejection
You can prohibit disc ejection and can lock a disc
in the loading slot.
While pressing CD/CD-CH, press and
hold for more than 2 seconds.
No Eject flashes on the display for about
5 seconds, and the disc is locked and cannot be
ejected.
To cancel the prohibition and unlock the disc
While pressing CD/CD-CH, press and hold
again for more than 2 seconds.
Eject OK flashes on the display for about
5 seconds, and the disc is unlocked.
Changing the display pattern
By pressing D (DISP), you can change the
information shown on the display.
If the information cannot be shown at a time, it
will scroll on the display.
Some characters or symbols will not be shown
(will be blanked or substituted) on the display.
Each time you press the button,
the display patterns change as
follows:
Notes:
When the disc title/performer is shown, the
(disc) indicator lights up. When the track title is
shown, the (track) indicator lights up.
If no name is assigned to the audio CD, “NO
NAME” will appear. To assign a name to an audio
CD, see page 55.
If no disc title/performer or no track title is
recorded for the CD Text, “NO NAME” will appear.
Ex.: While playing a CD Text:
Clock time
Original display
Clock
EN23-27_KD-LH3101[E_EX]f.p65 2/28/03, 12:53 PM27
28
ENGLISH
MP3 INTRODUCTION
How are MP3 files recorded
and played back?
MP3 “files (tracks) can be recorded in “folders
—in PC terminology.
During recording, the files and folders can be
arranged in a way similar to arranging files and
folders of computer data.
Root is similar to the root of a tree. Every file
and folder can be linked to and be accessed
from the root.
Playback order, file search order, and folder
search order of the MP3 files recorded on a disc
are determined by the writing (or encoding)
application; therefore, playback order may be
different from the one you have intended while
recording the folders and the files.
The illustration on the next page shows an
example of how MP3 files are recorded on a
CD-R or CD-RW, how they are played back, and
how they are searched for on this unit.
Notes:
The unit can read a CD-ROM containing MP3 files.
However, if non-MP3 files are recorded together
with MP3 files, this unit will take a longer time to
scan the disc. It may also cause the unit to
malfunction.
The unit cannot read or play an MP3 file without
the extension code—mp3.
This player is not compatible with the data encoded
with Layer 1 and Layer 2 formats.
The unit is not compatible with Playlist**.
**A playlist is a simple text file, used on a PC, which
enables users to make their own playback order
without physically rearranging the files.
What is MP3?
MP3 is an abbreviation of Motion Picture Experts
Group (or MPEG) Audio Layer 3. MP3 is simply a
file format with a data compression ratio of 1:10
(128 Kbps*). That means, by using MP3 format,
one CD-R or CD-RW can contain 10 times as
much data volume as a regular CD can.
For details information about the MP3 discs,
refer to “A Guide to MP3/WMA” (separate
volume).
* Bit rate is the average number of bits that one
second of audio data will consume. The unit used
is Kbps (1024 bits/second). To get a better audio
quality, choose a higher bit rate. The most popular
bit rate for encoding is 128 Kbps.
This unit is incorporated with an MP3 decoder.
You can play back MP3 files (tracks) recorded on
CD-Rs, CD-RWs, and CD-ROMs.
Compatible with ID3 Tag
Extra information data such as album title,
performer name, song title, recording year, music
genre and a brief comment can be stored within
an MP3 file.
This unit can show both ID3v1 (Version 1) and
ID3v2 (Version 2) tags on the display. (See page
35.)
Some characters cannot be shown correctly.
If both ID3v1 and ID3v2 are recorded on a
disc, ID3v2 information will be shown.
Precautions when recording MP3 files
on a CD-R or CD-RW
This unit can only read MP3 files that are
recorded in the format that is compliant with ISO
9660 Level 1, Level 2, Romeo, or Joliet.
EN28-29_KD-LH3101[E_EX]f.p65 2/28/03, 12:54 PM28
29
ENGLISH
MP3 folder/file configuration
: Root
: Folders
: MP3 files
MP3 playback/search order
The numbers in circles below the MP3 files ( ) indicate the playback order and search order of
the MP3 files. Normally, this unit plays back MP3 files in the recorded order.
The numbers inside the folders indicate the playback order and search order of the folders on an
MP3 disc. Normally, this unit plays back MP3 files in the folders in the recorded order.
Note:
There is no limit on the number of the hierarchy levels (nested folders). However, up to 8 hierarchy levels is
recommended for stable operations.
ROOT
01
1312
18
19
17
2322 24
1110 2120
1 2
5 6
3 4
02
04
ROOT
15 1614
06 07
05 09
01
08
7
8
9
03
Level 1
Level 2
Level 3
Level 4
Level 5
Level 6
Hierarchy
EN28-29_KD-LH3101[E_EX]f.p65 2/28/03, 12:54 PM29
30
ENGLISH
Refer also to “CD OPERATIONS” on pages 23 to
27.
Playing an MP3 disc
1
Open the control panel.
Note on One-Touch Operation:
When a disc is already in the loading slot,
pressing CD/CD-CH turns on the unit and starts
playback automatically.
2
Insert an MP3 disc into the loading
slot.
The unit turns on, draws
the disc and starts
playback automatically.
3
Close the control panel by hand.
All files will be played repeatedly until you
stop playback.
MP3 OPERATIONS
Notes:
MP3 discs require a longer readout time.
(It differs due to the complexity of the folder/file
configuration.)
If you change the source or turn the power off, disc
playback stops (without ejecting the disc).
Next time you select the CD player as the source or
turn the power on, disc play starts from where
playback has been stopped previously.
To stop play and eject the disc
Press 0.
Playback stops and the control panel flips down.
The disc automatically ejects from the loading
slot.
The display changes to show the following:
Ex.: When the disc contains 19 folders
and 144 MP3 files
Total folder and file number
Current folder/file and elapsed playing time
MP3 indicator
EN30-35_KD-LH3101[E_EX]f.p65 2/28/03, 12:54 PM30
31
ENGLISH
Press ¢ briefly while
playing, to skip ahead to
the beginning of the next
file.
Each time you press the
button consecutively, the
beginning of the next files
is located and played back.
Press 4 briefly while playing, to skip back
to the beginning of the current file.
Each time you press the button consecutively,
the beginning of the previous files is located and
played back.
Press and hold ¢
while playing an MP3 disc,
to fast-forward the file.
Locating a file or a particular
portion on an MP3 disc
For “MP3 playback/search order” see page 29.
To fast-forward or reverse the file
Note:
During this operation, you can only hear intermittent
sounds. (The elapsed playing time also changes
intermittently on the display.)
To skip to the next or previous files
To go to a particular file quickly within the
current folder
1 Press M (MODE) while playing an MP3 disc.
“Mode” appears on the display.
The next-step operation buttons
start flashing.
CONTINUED ON THE NEXT PAGE
Press and hold 4 while playing an MP3
disc, to reverse the file.
What is ImageLink?
When an MP3 folder includes an image <jml>
file edited by Image Converter (supplied in the
CD-ROM), you can show the image on the
display while the files in the folder are played
back.
While reading an image <jml> file, no sounds
come out (the preset image of a coffee cup is
shown on the display during this period).
If there are more than one <jml> file in a
folder, a <jml> file with younger playback
order number will be shown on the display
(in the above example, “Photo2.jml” will be
used for Album 2).
To activate ImageLink, follow the procedure
below:
See also “Changing the general settings
(PSM)” on page 47.
1 Press and hold SEL (select) for more than
2 seconds so that one of the PSM items
appears on the display.
2 Press number button 1 to select “MOVIE”—
Movie category of the PSM settings.
The “Graphics” setting screen appears on
the display.
3 Turn the control dial to select “ImageLink.
4 Press SEL (select) to finish the setting.
ImageLink starts functioning when the next
folder starts playing.
Note:
ImageLink will not work in the following cases:
If no <jml> file is included in an MP3 folder.
If Intro Scan is activated,
If the source is changed to any other than “CD,” or
If you turn off then on the unit while the preset
image of a coffee cup is shown on the display.
Album 1
(Folder 1)
Music001.mp3
Music002.mp3
Music003.mp3
Photo1.jml
Photo1.jml
Photo2.jml
Music004.mp3
Music005.mp3
Music006.mp3
Photo2.jml
Photo3.jml
Display window
Display window
Album 2
(Folder 2)
EN30-35_KD-LH3101[E_EX]f.p65 2/28/03, 12:54 PM31
32
ENGLISH
Press the number button corresponding to the
folder number to start playing the first file in the
selected folder.
To select a folder number from 01 – 06:
Press 1 (7) – 6 (12) briefly.
To select a folder number from 07 – 12:
Press and hold 1 (7) – 6 (12) for more than one
second.
Notes:
If “No Music” appears on the display after you
have selected a folder, it means that the folder does
not contain any MP3 files.
You cannot directly select a folder with a number
greater than 12.
To select a particular file in a folder, press
¢ or 4 after selecting the folder.
To skip to the next or previous folder
Note:
If the folder does not contain any MP3 files, it is
skipped.
2 Press 5 (up) or (down) while “Mode” is still
on the display.
* The first time you press 5 (up) or (down)
button, the file skips to the nearest higher or
lower file with a file number of multiple ten
(ex. 10th, 20th, 30th).
Then, each time you press the button, you
can skip 10 files (see “How to go to the
desired file quickly” below).
After the last file, the first file will be selected,
and vice versa.
How to go to the desired file quickly
• Ex. 1: To select file number 32 while playing
file number 6
• Ex. 2: To select file number 8 while playing
file number 36
To go to a particular folder directly
IMPORTANT:
To directly select the folders using the number
button(s), it is required that folders are
assigned 2 digit numbers at the beginning of
their folder names. (This can only be done
during the recording of CD-Rs or CD-RWs.)
Ex.: If folder name is “01 ABC”
= Press 1 to go to Folder 01 ABC.
If folder name is “1 ABC, pressing 1
does not work.
If folder name is “12 ABC”
= Press and hold 6 (12) to go to Folder
12 ABC.
File 6 \ 10 \ 20 \ 30 \ 31 \ 32
(Three times) (Twice)
File 36 \ 30 \ 20 \ 10 \ 9 \ 8
(Three times) (Twice)
Press 5 (up) while playing an
MP3 disc to skip to the next
folder.
Each time you press the button
consecutively, the next folder is
located and the first file in the
folder starts playback.
Press (down) while playing an MP3 disc to
skip back to the previous folder.
Each time you press the button consecutively,
the previous folder is located and the first file in
the folder starts playback.
To skip 10 files* forwards to the
last file
To skip 10 files* backwards to
the first file
EN30-35_KD-LH3101[E_EX]f.p65 3/5/03, 9:47 AM32
33
ENGLISH
Current folder number
Selecting a folder and a file
using the name lists
You can show the folder name and file name
lists on the display while playing an MP3 disc.
Then, select a folder or a file you want to start
playback with.
Selecting a folder and start playback
1
Press and hold 5 (up) or (down)
so that the folder list of the inserted
disc appears on the display.
The current playing folder will
be highlighted on the display.
Notes:
The display can shows only six names at a
time. You can show the other names on the
next lists by pressing 5 (up) or (down).
If you press ¢ or 4 , the file name
list of the current playing folder appears.
Each time you press the button, the folder name
list and file name list appear alternately.
Only folders with MP3 files will be listed.
2
Select the number (1 – 6) for the folder
you want to play.
Selecting a file and start playback
1
Press and hold 5 (up) or (down)
so that the folder list of the inserted
disc appears on the display.
The current playing folder will
be highlighted on the display.
2
Press ¢ or 4 to show the
file list of the current folder.
The current playing
track will be
highlighted on the
display.
Each time you press the button, the folder
name list and file name list appear
alternately.
Note:
The display can shows only six names at a time.
You can show the other names on the next lists
by pressing 5 (up) or (down).
3
Select the number (1 – 6) for the file
you want to play.
Current folder number
Current file number
EN30-35_KD-LH3101[E_EX]f.p65 2/28/03, 12:54 PM33
34
ENGLISH
To play back files repeatedly (Repeat Play)
You can play back the current file or all the files
in the current folder repeatedly.
1 Press M (MODE) while playing an MP3 disc.
Mode appears on the display.
The next-step-operation buttons
start flashing.
2 Press number button 2 repeatedly while
Mode is still on the display.
Each time you press the button, the repeat
play mode changes as follows:
Mode
Active
Plays repeatedly
indicator
Repeat (file The current (or
Track repeat) indicator specified) file.
lights up.
Repeat (folder All files of the
Folder repeat) indicator current (or
lights up. specified) folder of
the disc.
To cancel repeat play, select Repeat Off by
pressing number button 2 repeatedly or press
number button 4 in step 2.
To play back only intros (Intro Scan)
You can play back the first 15 seconds of each
file sequentially.
1 Press M (MODE) while playing an MP3 disc.
Mode appears on the display.
The next-step-operation buttons
start flashing.
Ex.: When you select Repeat Track
Selecting MP3 playback modes
To play back files at random (Random Play)
You can play back all files of the current folder or
all files on the MP3 disc at random.
1 Press M (MODE) while playing an MP3 disc.
Mode appears on the display.
The next-step-operation buttons
start flashing.
2 Press number button 3 repeatedly while
Mode is still on the display.
Each time you press the button, the random
play mode changes as follows:
Mode
Active
Plays at random
indicator
Random All files of the
Folder (folder random) current folder, then
indicator lights files of the next
up. folder and so on.
Random (disc All files on the
Disc random) indicator disc.
lights up.
To cancel Random Play, select Random Off
by pressing number button 3 repeatedly or press
number button 4 in step 2.
Ex.: When you select Random Folder
Random Off
Random DiscRandom Folder
Repeat Off
Repeat FolderRepeat Track
EN30-35_KD-LH3101[E_EX]f.p65 2/28/03, 12:54 PM34
35
ENGLISH
2 Press number button 1 repeatedly while
Mode is still on the display.
Each time you press the button, the intro scan
mode changes as follows:
Mode
Active Plays the beginnings
indicator (15 seconds) of
Intro (file All files on the
Track intro) indicator disc.
lights up.
Intro The first file of every
Folder (folder intro) folder of the disc.
indicator
lights up.
To cancel intro scan, select Intro Off by
pressing number button 1 repeatedly or press
number button 4 in step 2.
Changing the display pattern
By pressing D (DISP), you can change the
information shown on the display.
If the information cannot be shown at a time, it
will scroll on the display.
Some characters or symbols will not be shown
(will be blanked or substituted) on the display.
Each time you press the button,
the display patterns change as
follows:
Ex.: When you select Intro Track
The above diagram shows the examples of the
display when Tag is set to Off.
Notes:
When the folder name is shown, the (folder)
indicator lights up. When the file name is shown, the
(file) indicator lights up.
If “Tag” is set to “On” (see page 51), ID3 tag
information will appear on the display if the disc
has an ID3 tag.
The album name/performer with (disc)
indicator appear on the display instead of the folder
name; while track title with (track) indicator
appear instead of the file name.
Ex.: While playing an MP3 disc:
Clock time
Intro Off
Intro FolderIntro Track
Original display
Clock
Current file
number
File name
EN30-35_KD-LH3101[E_EX]f.p65 2/28/03, 12:54 PM35
36
ENGLISH
SOUND ADJUSTMENTS
Adjusting the sound
You can set the speaker output balance, subwoofer
output level, and input level of each source.
There is a time limit in doing the following
procedure. If the setting is canceled before you
finish, start from step
1
again.
1
Select the item you want to adjust.
The next-step-operation
buttons start flashing.
Each time you press the
button, the adjustable items
change as follows:
For iEQ (sound mode) settings,
see pages 37 – 39.
For METER (level meter) settings,
see page 39.
Indication To do: Range
Fad Adjust the front R06 (Rear only)
and rear speaker |
balance. F06 (Front only)
Bal Adjust the left L06 (Left only)
and right speaker |
balance. R06 (Right only)
Sub Out Adjust the 00 (min.)
subwoofer output |
level and cutoff 08 (max.)
frequency level. Low/Mid/High
Vol Adj Adjust and store –12 (min.)
the input level |
of each source. +12 (max.)
2
Make adjustments.
To adjust fader and balance—Fad, Bal:
You can make these two adjustments at
the same time.
If you are using a two-speaker system,
set the fader level to “00.
Press 5 (up) or (down)
to adjust the fader.
Press ¢ or 4
to adjust the balance.
To adjust subwoofer output—Sub Out:
This takes effect only when a subwoofer is
connected.
You can also set an appropriate cutoff
frequency level according to the subwoofer
connected.
Press ¢ or 4 to select “Low,
“Mid,” or “High.
Low: Frequencies higher than 50 Hz are
cut off to the subwoofer.
Mid: Frequencies higher than 80 Hz are
cut off to the subwoofer.
High: Frequencies higher than 115 Hz are
cut off to the subwoofer.
To decrease the level
To increase the level
Canceled
Vol Adj
Fad/Bal
Sub Out
iEQ
METER
EN36-39_KD-LH3101[E_EX]f.p65 3/7/03, 10:29 AM36
37
ENGLISH
To adjust the input level of each source
—Vol Adj:
This setting is required for each source
except FM. Before making an adjustment,
select an appropriate source for which you
want to make an adjustment.
Once you have adjusted it, it is memorized,
and you will not need to adjust the volume
level each time you change the source.
Adjust the input level to match the FM
sound level.
You cannot make an adjustment if the
source is FM. “FIX” will appear.
Selecting preset sound modes
(iEQ: intelligent equalizer)
You can select a preset sound mode (iEQ:
intelligent equalizer) suitable to the music genre.
There is a time limit in doing the following
procedure. If the setting is canceled before you
finish, start from step
1
again.
Available sound modes:
FLAT (No sound mode is applied)
H.ROCK (Hard Rock)
R & B (Rhythm and Blues)
POP (Popular music)
JAZZ (Jazz music)
DANCE (Dance music)
Country (Country music)
REGGAE (Reggae)
CLASSIC (Classical music)
USER 1, USER 2, USER 3
1
Press SEL (select) once.
The last selected sound mode
is called up.
The next-step-operation
buttons start flashing.
Each time you press the button, the
adjustable items change as follows:
For SEL (basic sound) settings,
see pages 36 – 37.
For METER (level meter) settings,
see page 39.
To decrease the level
To increase the level
Ex.: If you have selected “Flat” previously
CONTINUED ON THE NEXT PAGE
Canceled
Vol Adj
Fad/Bal
Sub Out
iEQ
METER
EN36-39_KD-LH3101[E_EX]f.p65 3/7/03, 10:29 AM37
38
ENGLISH
1
Press SEL (select) once.
The last selected sound mode
is called up.
The next-step-operation
buttons start flashing.
2
Select the sound mode you want to
adjust.
This unit has two sound mode selection
screens. To move to the other screen,
press 5 (up) or (down).
3
Enter the sound adjustment mode.
The following sound
mode adjustment
screen appears on the
display.
4
Make adjustments as you like.
1)
Press ¢ or 4 to select the
frequency band—60Hz, 150Hz, 400Hz,
1kHz, 2.4kHz, 6kHz, 12kHz.
2) Press 5 (up) or (down) to adjust the
level of the selected band within the
range of –05 to +05.
3) Repeat steps 1) and 2) to adjust the
other frequency bands.
Ex.: If you have selected “Country” previously
2
Press the number button to select
the sound mode you want.
This unit has two sound mode selection
screens. To move to the other screen,
press 5 (up) or (down).
To cancel the sound mode, select “FLAT” in
step
2
.
Note:
For details about the preset settings of each sound
mode, see page 70.
To exit from the sound mode selection
screen, press SEL (select) repeatedly or wait for
about 5 seconds.
Storing your own sound modes
You can adjust the sound modes to your
preference and store your own adjustments in
memory (USER 1, USER 2, and USER 3).
There is a time limit in doing the following
procedure. If the setting is canceled before you
finish, start from step
1
again.
Press 5 (up) or
(down).
Ex.: When you press number button 1 to
select “Country”
EN36-39_KD-LH3101[E_EX]f.p65 2/28/03, 12:55 PM38
39
ENGLISH
For SEL (basic sound) settings,
see pages 36 – 37.
For iEQ (sound mode) settings,
see pages 37 – 39.
2
Select the level meter pattern you
want.
As you turn the control
dial, the level meters
change as follows:
Standard:
No level meter appears on the display. (Initially
selected when shipped from the factory.)
Meter 1:
The audio level meter fluctuates vertically.
Meter 2:
The speaker on the display vibrates as input
audio level changes.
Meter 3:
The left and right audio level meters appear.
If the small animation display is selected, only
one audio level meter can be shown.
5
Store the adjustment you made.
The confirmation message
appears—whether you want to
store the adjustment.
If you want to cancel the adjustments,
press D (DISP).
Adjustment you made remains effective
until you select another sound mode.
6
Select one of the user sound modes
(USER 1, USER 2, or USER 3) you
want to store into.
Activating the level meter
You can show the level meters on the display
while playing any source. This unit is equipped
with three level meter patterns.
There is a time limit in doing the following
procedure. If the setting is canceled before you
finish, start from step
1
again.
1
Press SEL (select) repeatedly.
The last selected level meter
appears on the display.
The next-step-operation button
starts flashing.
Each time you press the button, the
adjustable items change as follows:
Ex.: When you select “User 1”
Off
1
2
3
Canceled
Vol Adj
Fad/Bal
Sub Out
iEQ
METER
EN36-39_KD-LH3101[E_EX]f.p65 3/12/03, 2:11 PM39
40
ENGLISH
GRAPHIC DISPLAYS
What is Image Converter?
Image Converter is a JVC’s original software to produce customize images to be shown on your
JVC Car Audio.
Here is a basic procedure to make a CD-R including still images (pictures) and animations
(movies) using Image Converter
In this manual, we only explain how to export the files (still images and animations) into the built-in
memory of this unit—step 5 below.
For the other processes (from steps 1 to 4 below), refer to Image Converter manual (PDF files
included in the “Manual” folder of the supplied CD-ROM).
With the supplied Image Converter CD-ROM, you
can edit your own favorite pictures and use them
as the opening screen, ending screen, and
graphic screen while playing a source.
Install / Start the program
Install Image Converter on your PC.
Import the images
Import the source images from the Image Converter CD-ROM or from other equipment like
a digital camera or a digital video camera.
Retouch and edit the images
Retouch the images like trimming or adjusting color, editing the animation effect, and adding
the texts.
Write your images onto a CD-R
Write the animations or the still images you made with Image Converter using your CD-R
writing software.
You have to write the images you made onto a CD-R to enjoy the images on your Car Audio.
To write data onto a CD-R, refer also to the instruction of your CD-R writing software.
Enjoy the animations or the still images you made on your Car Audio
Export the images to your JVC Car Audio from the CD-R you made.
Image retouching and editing
Import of images Writing onto a CD-R
Play back on your car audio
KD-LH3101
EN40-46_KD-LH3101[E_EX]f.p65 2/28/03, 12:56 PM40
41
ENGLISH
Downloading images and
animations
Before starting the following procedure, prepare a
CD-ROM including still images (pictures) and
animations (movies).
The supplied Image Converter CD-ROM
includes sample images and animations, so
you can use this disc as your first trial.
IMPORTANT:
Still images (pictures) should have <jml>, and
animations (movies) should have <jma> as
their extension code in their file names.
Downloading a file can be done only while
selecting “CD” as the source; on the other
hand, deleting a file can be done while
selecting any source.
Before you download or erase the files,
observe the following:
– Do not download a file while driving.
– Do not turn off the ignition key of the car
while downloading or erasing a file.*
– Do not detach the control panel while
downloading or erasing a file.*
* If you do it, the file download and erasure
will not be done correctly. In this case,
perform the same procedure again.
If you have already downloaded an
animation for “PowerOn,“PowerOff,” or
“Movie, downloading a new animation
deletes the previously stored animation.
It takes a long time for the unit to download
an animation.
– About 6 to 7 seconds for a still image (one
frame).
– About 3 to 4 minutes for an animation of
30 frames.
– About 10 minutes for an animation of 90
frames.
While a station (or service for the DAB tuner)
is being tuned in by one of the Standby
Reception modes such as TA or PTY, you
cannot download or delete a file. On the
other hand, while you are downloading or
deleting a file, Standby Reception mode will
not work to have this unit tune in a station (or
service). It only works after download or
deletion is over.
CONTINUED ON THE NEXT PAGE
1
Open the control panel.
2
Insert a CD-ROM with the files
(images and animations) into the
loading slot.
The unit turns on and
draws the disc.
If the disc includes playable audio files
such as MP3 files, playback starts
automatically.
3
Press M (MODE) after the disc is
detected.
“Mode” appears on the display.
The next-step-operation buttons
start flashing.
4
Press number button 6 to show the
download selection screen.
EN40-46_KD-LH3101[E_EX]f.p65 2/28/03, 12:56 PM41
42
ENGLISH
5
Select (highlight) one of the listed
items for which you want to
download a file.
PowerOn : Opening screen
To download an animation to be shown
after the unit is turned on. (You can store
only one animation consisting of a
maximum of 30 frames.)
PowerOff : Ending screen
To download an animation to be shown
before the unit is turned off. (You can store
only one animation consisting of a
maximum of 30 frames.)
Picture : Graphic screen*
To download a still image to be shown
while playing a source. (You can store 90
still images—one frame each.)
Movie : Graphic screen*
To download an animation to be shown
while playing a source. (You can store only
one animation consisting of a maximum of
90 frames.)
* Graphic screen will appear only if no
operation is done for about 20 seconds.
If you want to cancel the procedure, press
number button 5, the download selection
screen goes off.
6
Show the name list of the folder
included in the inserted CD-R.
“File Check....” appears for a
while, then the folder list appears.
The currently selected folder will be
highlighted on the display.
Notes:
On this list, the folders including the target
files—<jml> files for “Picture” and <jma>
files for the others—are shown.
The display can show only six names at a time.
You can show the other names on the next lists
by pressing 5 (up) or (down).
If a disc inserted does not include any <jml>
and <jma> files, beeps sound and you cannot
go to the next step.
If you want to cancel the procedure,
press D (DISP).
7
Select (highlight) a folder in which a
file you want is included.
8
Show the name list of the files
included in the selected folder.
Each time you press
the button, the lists on
the display changes as
follows:
Note:
The display can show only six names at a time.
You can show the other names on the next lists by
pressing 5 (up) or (down).
Ex.: When you have selected “Picture” in
step
5
Folder name
list
File name
list
EN40-46_KD-LH3101[E_EX]f.p65 3/5/03, 9:48 AM42
43
ENGLISH
9
Select (highlight) a file you want to
download.
10
If it is OK, press number button 1 to
start downloading.
Downloading starts, and
“Downloading...” appears on the
display.
If it is over, the file name list
appears again.
If it is not OK, press number button 5, the
file selection screen appears again. Repeat
from step
8
again.
11
Repeat steps
8
to
10
if you are
downloading files for “Picture” and
want to store more files.
12
Finish the download procedure.
To download a file for another item listed on the
download selection screen, repeat from step
3
again.
Notes:
If you try to store the 91st image for picture screen,
“Picture Full” appears and you cannot start
downloading. In this case, delete unwanted files
before downloading.
If the total frame number of the downloaded
animations exceeds the following number, the
exceeding frames are ignored.
For opening and ending screens: 30 frames
For movie screen: 90 frames
The file name appears, and the unit will
ask you “Download OK?”
Deleting unwanted files
When “BACK” is shown on the display above
number button 5, you can go back to the
previous screen by pressing number button 5.
To delete all the stored files at a time
1 Press M (MODE) while playing any source.
“Mode” appears on the display.
The next-step-operation buttons
start flashing.
2 Press number button 6 to show the download
selection screen.
3 Press 5 (up) or (down) to select (highlight)
all the listed items.
4 Press number button 4.
The unit asks you “All File Delete
OK?”
5 Press number button 4 again.
“Now Deleting...” appears while
erasing the files. When erasure is
over, the download selection screen
appears again.
6 Press number button 5 to resume the source
indication screen.
CONTINUED ON THE NEXT PAGE
EN40-46_KD-LH3101[E_EX]f.p65 2/28/03, 12:56 PM43
44
ENGLISH
To delete the files stored for “PowerOn,”
“PowerOff,” “Picture (all stored images at
a time),” and “Movie”
1 Press M (MODE) while playing any source.
“Mode” appears on the display.
The next-step-operation buttons
start flashing.
2 Press number button 6 to show the download
selection screen.
3 Press 5 (up) or (down) to select (highlight)
one of the listed items.
4 To delete the file stored in “PowerOn,
“PowerOff, and “Movie, press number
button 3.
The file name of the previously
stored animation appears, and the
unit asks you “Delete OK?”
To delete all the files stored in “Picture” at
a time, press number button 4.
The unit asks you “All Picture
Delete OK?”
5 To delete the file stored in “PowerOn,
“PowerOff, and “Movie, press number
button 3 again.
To delete all the files stored in “Picture” at
a time, press number button 4 again.
“Now Deleting...” appears while
erasing all the stored files. When
erasure is over, the download
selection screen appears again.
Appears when “Picture” is
selected (highlighted)
6 Press number button 5 to resume the source
indication screen.
To delete the stored files for “Picture”
(one by one)
1 Press M (MODE) while playing any source.
“Mode” appears on the display.
The next-step-operation buttons
start flashing.
2 Press number button 6 to show the download
selection screen.
3 Press 5 (up) or (down) to select (highlight)
“Picture.
4 Press number button 3.
The unit shows the name list of the
stored files.
Note:
The display can show only six names at a time. You
can show the other names by pressing 5 (up) or
(down) repeatedly.
5 Press the number buttons for the file you want
to delete.
Selected file name appears, and the unit asks
you “Delete OK?”
6 Press number button 3 to start erasure.
“Now Deleting...” appears while
erasing the selected file. When
erasure is over, the name list of the
stored file appears again.
EN40-46_KD-LH3101[E_EX]f.p65 2/28/03, 12:56 PM44
45
ENGLISH
7 To delete more files, repeat from steps 5 and 6.
8 Press D (DISP) to resume the source
indication screen.
Activating the downloaded
images and animations
Activating the animations stored for
opening and ending screens
After the unit turns on or before the unit turns off,
you can see preset animations on the display.
These are called opening screen and ending
screen. You can use your own edited animations
for these opening and ending screens.
Opening and ending screens will not be shown
if the “KeyIn CFM” setting is set to “Short” or
“Off.” (See page 50.)
If no animation is stored in “PowerOn” and
“PowerOff, “Opening” and “Ending” cannot be
selected as a PSM item.
1
Press and hold SEL (select) for more
than 2 seconds so that one of the
PSM items appears on the display.
(PSM: see pages 48 and 49.)
2
Press number button 1 to select
“MOVIE”—Movie category of the
PSM settings.
The “Graphics” setting screen appears on
the display.
Ex.: When you select “Opening”
3
Select “Opening” (opening screen
setting) or “Ending” (ending screen
setting).
4
Select “User.
Default: Factory-preset animation is used.
User: Your own edited animation is used.
5
Finish the setting.
Activating the graphic screen using
either picture or movie
Using this setting, you can change the graphic
displays. These graphic screen appears if no
operation is done for about 20 seconds.
If no image is stored in “Picture, or no
animation in “Movie,” “UserPict.,” “UserMovie”
and “UserSlide” cannot be selected as a PSM
item.
1
Press and hold SEL (select) for more
than 2 seconds so that one of the
PSM items appears on the display.
(PSM: see pages 48 and 49.)
CONTINUED ON THE NEXT PAGE
EN40-46_KD-LH3101[E_EX]f.p65 2/28/03, 12:56 PM45
46
ENGLISH
Selecting a still image for graphic
display—User Picture
You cannot select “UserPict. as a PSM item in
the following cases:
If no image is stored in “Picture, or
“UserPict.” is not selected for the “Graphics”
setting (see the left column).
1
Press and hold SEL (select) for more
than 2 seconds so that one of the
PSM items appears on the display.
(PSM: see pages 48 and 49.)
2
Press number button 1 to select
“MOVIE”—Movie category of the
PSM settings.
The “Graphics” setting screen appears on
the display.
3
Select “UserPict.
File name of the
current selected image
also appears.
4
Select a file you want.
5
Finish the setting.
2
Press number button 1 to select
“MOVIE”—Movie category of the
PSM settings.
The “Graphics” setting screen appears on
the display.
3
Select “UserMovie, “UserSlide, or
“UserPict.
UserMovie: Your edited animation stored
in “Movie” is activated as your
graphic screen.
UserSlide: Your edited still images stored
in “Picture” are activated and
shown in sequence as your
graphic screen.
UserPict.: One of your edited still image
stored in “Picture” is activated
as your graphic screen.
Select one of the stored
images (see the next column).
4
Finish the setting.
To cancel all graphic displays, select “Off in
step
3
.
Note:
For the “Graphics” setting, you can also select “All
Demo,” “Int Demo,” and “ImageLink.
See pages 8 and 50 for “All Demo” and “Int Demo.
See pages 31 and 50 for “ImageLink.
Ex.: When you select
“UserPict.
EN40-46_KD-LH3101[E_EX]f.p65 3/5/03, 6:08 PM46
47
ENGLISH
Changing the general settings
(PSM)
You can change the items listed on the table on
pages 48 and 49 by using the PSM (Preferred
Setting Mode) control.
The PSM items are grouped into six
categories—MOVIE, CLOCK, DISP (display),
TUNER, AUDIO, and COLOR.
Basic Procedure
Ex.: To change “Contrast”
1
Press and hold SEL (select) for more
than 2 seconds so that one of the
PSM items appears on the display.
(See pages 48 and 49.)
The next-step-operation
buttons start flashing.
2
Press number button (in this
example, 3) to select one of the PSM
categories.
The first-listed item in the selected category
appears.
3
Select the PSM item you want to
adjust. (See pages 48 and 49.)
By pressing ¢ or 4 repeatedly,
you can also move to another category.
4
Adjust the PSM item selected.
5
Repeat steps
2
to
4
to adjust the
other PSM items if necessary.
6
Finish the setting.
OTHER MAIN FUNCTIONS
Ex.: If you have selected “Graphics”
preciously
EN47-56_KD-LH3101[E_EX]f.p65 3/5/03, 9:50 AM47
48
ENGLISH
Graphics Movie demonstration
KeyIn CFM Key-in confirmation
Opening*
1
Opening animation
Ending*
1
Ending animation
UserPict.*
2
User Picture
Clock Hr Hour adjustment
Clock Min Minute adjustment
24H/12H 24 hours or 12 hours
Auto Adj Automatic clock
adjustment
Scroll Scroll mode
Dimmer Dimmer mode
From– To*
3
Dimmer time setting
Contrast Contrast
LCD Type Display type
Font Type Font type
Tag Tag display
*
1
Displayed only after a downloadable file is stored in memory.
*
2
Displayed only after a downloadable file is stored in memory and while selecting “UserPict.” for “Graphics.
*
3
Displayed only when “Dimmer” is set to “Time Set.
DISP (display)
Once
Auto
Off
Auto Off
On
1 – 10
1
2
Off
On
Positive
Negative
Auto
Indications Selectable values/items
Factory-preset See
settings page
Once 50
Auto 52
5
50
Auto 50
150
On
51
Time Set
Any time – Any time
18 – 7
52
CLOCK
0 – 23 (1 – 12)
12Hours 24Hours
0 (0:00) 9
00 (0:00) 9
24Hours 9
00 – 59
MOVIE
Long
Short
Off
Int Demo 8, 31, 50
Long 50
Default
User
45
Default
Default User
45
Default
See page 50 for details
First stored 46From the stored files
Preferred Setting Mode (PSM) items
The PSM items are grouped into six categories—MOVIE, CLOCK, DISP (display), TUNER, AUDIO,
and COLOR.
Off On On 21
EN47-56_KD-LH3101[E_EX]f.p65 2/28/03, 12:57 PM48
49
ENGLISH
PTY Stnby PTY Standby
AF-Regn’l Alternate frequency/
Regionalization
reception
TA Volume Traffic
announcement
volume
P-Search Programme search
IF Filter Intermediate
frequency
filter
DAB AF*
5
Alternative frequency
search
Beep Key-touch tone
Ext Input*
6
External input
Telephone Telephone Muting
All SRC Selected source
User User color selection
R Red
G Green
B Blue
TrimIllum Trim illumination
*
4
Displayed only when “DAB AF” is set to “Off.
*
5
Displayed only when DAB tuner is connected.
*
6
Displayed only when one of teh following sources is selected—FM, AM, or CD.
Off
On
Off
Muting1
Muting2
Indications Selectable values/items
Factory-preset See
settings page
TUNER
AUDIO
COLOR
On
Audio
Off
On 51
Off 51
On
Day Night
00 – 11
00 – 11
00 – 11
54
54
54
Day
54
Day: 07/Night: 05
51
Day: 07/Night: 05
Day: 07/Night: 05
See page 53 for details Every 53
Wide Auto
Off On
Auto 51
On 68
Volume 0 – Volume 50
Volume 20 21
Off
On
Off
21
AF 16, 17
News 18
AF AF Reg
Off*
4
29 programme types
(see page 22)
Changer
Line In Changer 51
EN47-56_KD-LH3101[E_EX]f.p65 2/28/03, 12:57 PM49
50
ENGLISH
To show the graphics on the display
—Graphics
You can change the graphics shown on the
display. These graphics appear if no operation is
done for about 20 seconds (except for
“ImageLink”).
Int Demo: Display demonstration (animation)
and playback source indication
appears alternately (see page 8).
All Demo: Display demonstration (animation)
appears (see page 8).
UserMovie: Your edited animation appears
(see pages 45 and 46).
UserSlide: Your edited still images appears
in sequence (see pages 45 and
46).
UserPict.: One of your edited still image
appears (see pages 45 and 46).
ImageLink: To show a still image while playing
back an MP3 files (see page 31).
Off: Cancels all graphic display above.
Note:
You can select “UserMovie,” “UserSlide,” and
“UserPict.” only after downloading the appropriate
files in memory. (See pages 41 and 42.)
To select the source animation on the
displayKeyIn CFM
When changing the source, the display shows
the source animation. You can select the source
animation on the display according to your
preference.
Long: A long source animation appears.
Short: A short source animation appears.
Off: Cancels the source animation.
To select the scroll mode for disc
information and the DAB textScroll
You can select the scroll mode for disc
information and for the DAB radio text (DLS:
Dynamic Label Segment).
Once: While showing the disc information:
scrolls the disc information only once.
While showing the DAB text: scrolls
the detailed DAB text only once.
Auto:
While showing the disc information:
repeats the scroll (in 5-second
intervals).
While showing the DAB text: scrolls
the detailed DAB text.
Off: While showing the disc information:
cancels scroll mode.
While showing the DAB text: shows
only headline if any.
Note:
Even if the scroll mode is set to “Off,” you can scroll
the display by pressing D (DISP) for more than one
second.
To adjust the display contrast level
Contrast
You can adjust the display contrast level among 1
to 10.
Adjust it to make the display indications clear and
legible.
To select the display illumination pattern
LCD Type
You can select the display illumination patterns
according to your preference.
Auto: Positive pattern will be selected
during the day time (depending on
the “Dimmer” setting); on the other
hand, negative pattern will be used
during the night time (depending on
the “Dimmer” setting).
Positive: Positive (normal) pattern of the
display.
Negative: Negative pattern of the display.
To select the font on the display
Font Type
You can change the font types used on the
display. Select either “1” or “2” according to your
preference.
EN47-56_KD-LH3101[E_EX]f.p65 2/28/03, 12:57 PM50
51
ENGLISH
To turn the tag display on or off—Tag
An MP3 file can contain file information called
“ID3 Tag” where its album name, performer, track
title, etc. are recorded.
There are two versions—ID3v1 (ID3 Tag version
1) and ID3v2 (ID3 Tag version 2). If both ID3v1
and ID3v2 are recorded on a disc, ID3v2
information will be shown.
On: Turns on the ID3 tag display while
playing MP3 files.
If an MP3 file does not have ID3
tags, folder name and file name
appear.
Note:
If you change the setting from
“Off” to “On” while playing an MP3
file, the tag display will be activated
when the next file starts playing.
Off: Turns off the ID3 tag display while
playing MP3 files. (Only the folder
name and file name can be shown.)
To change the FM tuner selectivity
IF Filter
In some areas, adjacent stations may interfere
with each other. If this interference occurs, noise
may be heard.
Auto: When this type of interference
occurs, this unit automatically
increases the tuner selectivity so
that interference noise will be
reduced. (But the stereo effect will
also be lost.)
Wide: Subject to the interference from
adjacent stations, but sound quality
will not be degraded and the stereo
effect will not be lost.
To turn on/off the key-touch toneBeep
You can deactivate the key-touch tone if you do
not want it to beep each time you press a button.
On: Activates the key-touch tone.
Off: Deactivates the key-touch tone.
To select the external component to use
Ext Input
You can connect the external component to the
CD changer jack on the rear using the Line Input
Adapter KS-U57 (not supplied).
To use the external component as the playback
source through this unit, you need to select
which component—CD changer or external
component—to use.
Changer: To use the CD changer.
Line In: To use the external component
other than CD changer.
Note:
For connecting the Line Input Adapter KS-U57 and
the external component, refer to the Installation/
Connection Manual (separate volume).
To select the telephone muting
Telephone
This mode is used when a cellular phone system
is connected. Depending on the phone system
used, select either “Muting1” or “Muting2,
whichever mutes the sounds from this unit.
Muting1: Selects this if this setting can mute
the sounds while using the cellular
phone.
Muting2: Selects this if this setting can mute
the sounds while using the cellular
phone.
Off: Cancels the telephone muting.
To turn the trim illumination on or off
TrimIllum
You can illuminate the trim plate according to
your preference.
On: Illuminate the trim plate.
Audio: Illumination changes as audio signal
level changes.
Off: Cancels the illumination.
EN47-56_KD-LH3101[E_EX]f.p65 3/5/03, 6:10 PM51
52
ENGLISH
Selecting the dimmer mode
You can dim the display at night automatically or
as you set the timer.
Note:
Auto Dimmer equipped with this unit may not work
correctly on some vehicles, particularly on those
having a control dial for dimming.
In this case, select any other than “Auto.
1
Press and hold SEL (select) for more
than 2 seconds so that one of the
PSM items appears on the display.
(See pages 48 and 49.)
The next-step-operation
buttons start flashing.
2
Press number button 3 to select
“DISP”—Display category of the
PSM settings.
3
Press ¢ or 4 to select
“Dimmer.
4
Set the dimmer mode as you like.
Auto: Activates Auto Dimmer.
When you turn on the car
head lights, the display
automatically dims.
Off: Cancels Auto Dimmer.
On: Always dims the display.
Time Set: Used to set the timer for the
dimmer mode.
Note:
Selecting “Auto” or “Time Set” may change the
display pattern to the “Negative” or “Positive”
pattern if “LCD Type” is set to “Auto.
If you select “Time Set, go to the following
steps to set the timer.
If you select any other than “Time Set,” go
to step
7
to finish the setting.
5
Select “From– To” to set the timer for
the dimmer mode.
6
Set the timer.
1 Turn the control dial to select the start
time.
2 Press ¢ once.
3 Turn the control dial to select the end
time.
7
Finish the setting.
EN47-56_KD-LH3101[E_EX]f.p65 2/28/03, 12:57 PM52
53
ENGLISH
Changing the display color
You can set the display color using the PSM
control. You can select your favorite color for
each source (or for all sources).
You can also create your own colors, and set
them as the display color.
Setting the desired color for each source
Once you have set the color for each source (or
for all sources), the display illuminates in the
selected color when the source is selected.
1
Press and hold SEL (select) for more
than 2 seconds so that one of the
PSM items appears on the display.
(See pages 48 and 49.)
The next-step-operation
buttons start flashing.
2
Press number button 6 to select
“COLOR”—Color category of the
PSM settings.
The “All SRC” setting screen appears on the
display.
3
Select the source—All SRC, CD,
Changer (Line), FM, or AM—that you
want to set the display color for.
*
1
When you select “All SRC,” you can use the
same color for all the sources.
*
2
Can be selected if “Ext Input” is set to “Line
In” (see page 51).
4
Select the display color.
As you turn the control
dial, the colors change
as follows:
Every*
1
O Aqua O Sky O Sea O
Leaves O Grass O Red O Rose O
Amber O Honey O Violet O Cotton
O Snow O User
*
2
O (back to the
beginning)
*
1
When you select “Every,” the color changes
every 2 seconds (changing to every color
listed above except “User”).
*
2
When you select “User,” the user-edited
colors—“Day” and “Night” will be applied.
(See page 54.)
5
Repeat steps
3
and
4
to select the
color for each source (except when
selecting “All SRC” in step
3
).
6
Finish the setting.
All SRC*
1
CD
Changer
(Line)*
2
AM
FM
EN47-56_KD-LH3101[E_EX]f.p65 2/28/03, 12:57 PM53
54
ENGLISH
Creating your own colorUser
You can create your own colors—“Day and
Night, and select them as the display color for
any desired source.
Day: Can be used as your user color during
the day time (while the headlights are
turned off), or as set by the timer
(From To ).
Night: Can be used as your user color during
the night time (while the headlights are
turned on), or as set by the timer
(From To ).
1
Press and hold SEL (select) for more
than 2 seconds so that one of the
PSM items appears on the display.
(See pages 48 and 49.)
The next-step-operation
buttons start flashing.
2
Press number button 6 to select
“COLOR”—Color category of the
PSM settings.
The All SRC setting screen appears on the
display.
3
Select “User” as a color.
The user color will be
applied to the currently
selected source (the one
shown on the upper
portion of the display. In
this example All SRC).
To select which source to apply your user
color to, select the target source first by
pressing 5 (up) or (down), before
selecting User in this step.
4
Select the user color adjustment
screen.
One of the user color
adjustment screens
appears.
User Day or User
Night is shown on the
left side of the display.
5
Select “Day” or “Night” which you
want to make an adjustment for.
6
Adjust the selected user color.
1) Press ¢
or 4 to select
one of three primary colors—“R”
(red), “G” (green), and “B” (blue).
2) Press 5 (up) or (down) to
adjust the selected primary color.
You can adjust within the range of 00 to
11.
3) Repeat steps 1) and 2) to adjust
the other primary colors.
7
Repeat steps
5
and
6
to adjust the
other user colors—“Day” or “Night.
8
Finish the setting.
EN47-56_KD-LH3101[E_EX]f.p65 2/28/03, 12:57 PM54
55
ENGLISH
4
Select a character.
About the available
characters, see page
70.
5
Move the cursor to the next
(or previous) character position.
6
Repeat steps
3
to
5
until you finish
entering the name.
7
Finish the procedure while the last
selected character is flashing.
To erase the entered characters
Insert spaces using the same procedure
described above.
Notes:
When you try to assign a name to the 41st disc,
“Name Full” appears and you cannot enter the text
entry mode. In this case, delete unwanted names
before assignment.
When the CD changer is connected, you can assign
names to CDs in the CD changer. These names can
also be shown on the display if you insert the CDs
in this unit.
Assigning names to the sources
You can assign names to CDs (both in this unit
and in the CD changer), and the external
component.
After assigning a name, it will appears on the
display when you select the source.
CDs* Up to 32 characters (up to
40 discs)
External component Up to 8 characters
* You cannot assign a name to a CD Text or an MP3
disc.
1
Select a source you want to assign a
name to.
When you select a source, the power
automatically comes on.
2
While pressing D (DISP), press and
hold SEL (select) for more than
2 seconds.
The next-step-operation buttons start
flashing.
3
Select the character set you want
while the first character position is
flashing.
Each time you press the
button, the character set
changes as follows:
Maximum number of
characters
Sources
Ex.: When you select CD as the source
CD CD-CH
(or LINE-IN)
(A Z: capital)
(a z: small)
(0 9: numbers,
and symbols)
(Accented letters:
upper case)
(Accented letters:
lower case)
EN47-56_KD-LH3101[E_EX]f.p65 2/28/03, 12:57 PM55
56
ENGLISH
Detaching the control panel
You can detach the control panel when leaving
the car.
When detaching or attaching the control panel,
be careful not to damage the connectors on the
back of the control panel and on the panel
holder.
Detaching the control panel
Before detaching the control panel, be sure to
turn off the power.
1
Unlock the control panel.
2
Pull the control panel out of the unit.
3
Put the detached control panel into
the provided case.
Attaching the control panel
1
Insert the right side of the control
panel into the groove on the panel
holder.
2
Press the left side of the control
panel to fix it to the panel holder.
Note on cleaning the connectors:
If you frequently detach the control panel, the
connectors will deteriorate.
To minimize this possibility, periodically wipe the
connectors with a cotton swab or cloth moistened
with alcohol, being careful not to damage the
connectors.
Connectors
EN47-56_KD-LH3101[E_EX]f.p65 2/28/03, 12:57 PM56
57
ENGLISH
CD CHANGER OPERATIONS
Playing discs
Select the CD changer (CD-CH).
* If you have changed “Ext Input” setting to “Line
In” (see page 51), you cannot select the CD
changer.
When the current disc is an MP3 disc:
Playback starts from the first folder of the
current disc once file check is completed.
We recommend that you use the JVC MP3-
compatible CD changer with your unit.
By using this CD changer, you can play back
your original CD-Rs (Recordable) and CD-RWs
(Rewritable) recorded either in audio CD format
or in MP3 format.
You can also connect other CH-X series
CD changers (except CH-X99 and CH-X100).
However, they are not compatible with MP3
discs, so you cannot play back MP3 discs.
You cannot use the KD-MK series CD
changers with this unit.
Before operating your CD changer:
Refer also to the Instructions supplied with
your CD changer.
If no discs are in the magazine of the CD
changer or the discs are inserted upside
down, “No Disc” will flash on the display. If
this happens, remove the magazine and set
the discs correctly.
If no magazine is loaded in the CD changer,
“No Magazine” flashes on the display. If this
happens, insert the magazine in the CD
changer.
If “Reset 01”“Reset 08” flashes on the
display, something is wrong with the
connection between this unit and the CD
changer. If this happens, check the
connection and make sure the cords are
connected firmly. Then, press the reset
button of the CD changer.
MP3 indicator
Selected disc number
Current folder/file and
elapsed playing time
CD CD-CH*
(or LINE-IN)
EN57-63_KD-LH3101[E_EX]f.p65 2/28/03, 12:58 PM57
58
ENGLISH
When the current disc is a CD:
Playback starts from the first track of the
current disc.
Notes:
When you press CD/CD-CH, the power
automatically comes on. You do not have to press
to turn on the power.
If you change the source, CD changer play also
stops. Next time you select “CD-CH” as the source,
disc play starts from where playback has been
stopped previously.
To change the display pattern
By pressing D (DISP), you can change the
information shown on the display.
Each time you press the button,
the display patterns change.
For details, see pages 27 and
35.
Selected disc number
Press ¢ briefly
during play, to skip ahead
to the beginning of the
next track/file.
Each time you press the
button consecutively, the
beginning of the next
tracks/files is located and
played back.
To go to a particular disc directly
Press the number button corresponding to the
disc number to start its playback (while the CD
changer is playing).
To select a disc number from 01 06:
Press 1 (7) 6 (12) briefly.
To select a disc number from 07 12:
Press and hold 1 (7) 6 (12) for more than
one second.
To fast-forward or reverse the track/file
Note:
During this operation on an MP3 disc, you can only
hear intermittent sounds. (The elapsed playing time
also changes intermittently on the display.)
To go to the next or previous tracks/files
Press and hold ¢ ,
during play, to fast-forward
the track/file.
Press and hold 4 , during play, to reverse
the track/file.
Press 4 briefly during play, to skip back to
the beginning of the current track/file.
Each time you press the button consecutively,
the beginning of the previous tracks/files is
located and played back.
Current track and elapsed playing time
EN57-63_KD-LH3101[E_EX]f.p65 2/28/03, 12:58 PM58
59
ENGLISH
This operation is only possible when
using JVC MP3-compatible CD changer
(CH-X1500).
To go to a track/file quickly
1 Press M (MODE) while playing a disc.
“Mode” appears on the display.
The next-step-operation buttons
start flashing.
2 Press 5 (up) or (down) while “Mode” is still
on the display.
* The first time you press 5 (up) or (down)
button, the track/file skips to the nearest
higher or lower track/file with a track/file
number of multiple ten (ex. 10th, 20th, 30th).
Then each time you press the button, you can
skip 10 tracks/files (see “How to go to the
desired track/file quickly” on the right column).
After the last track/file, the first track/file will
be selected, and vice versa.
Note:
If the current playing disc is an MP3 disc, files are
skipped within the same folder.
To skip 10 tracks/files* forwards
to the last track/file
To skip 10 tracks/files*
backwards to the first track/file
Press 5 (up) while playing an
MP3 disc, to go to the next folder.
Each time you press the button
consecutively, the next folder is
located, and the first file in the
folder starts playback.
Press (down) while playing an MP3 disc, to go
to the previous folder.
Each time you press the button consecutively,
the previous folder is located, and the first file in
the folder starts playback.
How to go to the desired track/file quickly
• Ex. 1: To select track/file number 32 while
playing track/file number 6
• Ex. 2 : To select track/file number 8 while
playing track/file number 36
To skip to the next or previous folder
(only for MP3 discs)
(Three times) (Twice)
Track/File 6 \ 10 \ 20 \ 30 \ 31 \ 32
Track/File 36 \ 30 \ 20 \ 10 \ 9 \ 8
(Three times) (Twice)
Ex.: When the current disc is an MP3 disc
See page 41 for this function.
EN57-63_KD-LH3101[E_EX]f.p65 3/10/03, 11:10 AM59
60
ENGLISH
Selecting a disc/folder/track
using the name lists
If you forget what discs are loaded in the CD
changer, you can show the disc name list and
select a disc in the list shown on the display.
The display can show only six names at a time.
1
While playing a disc, press and hold
5 (up) or (down) until a disc name
list appears on the display.
Note:
If a disc has a disc title (CD Text) or an assigned
disc name, it will be shown on the display.
However, if the disc has not been played before,
its disc number will appear.
2
Press 5 (up) or (down) to show
the other disc name list, if
necessary.
3
Select the number (1 – 6) for the disc
you want to play.
While playing an MP3 disc, you can also show
the folder list(s) and file list(s) on the display, then
select a folder or file.
1 While playing an MP3 disc, press and hold
5 (up) or (down) until a disc name list
appears on the display.
2 Press ¢ or 4 to show a folder list
of the current disc or file list of the current
folder.
Each time you press the button, the lists on
the display change as follows:
Note:
The display can shows only six items at a time. You
can show the other names on the next lists by
pressing 5 (up) or (down).
3 Press the number button for the disc, folder,
or file you want to play.
Ex.: When folder name list is selected
Ex.: When file name list is selected
Selected disc number
Current folder number
Current file number
Disc
name list
Folder
name list
File (track) name list
EN57-63_KD-LH3101[E_EX]f.p65 2/28/03, 12:58 PM60
61
ENGLISH
Selecting the playback modes
To play back tracks/files at random
(Random Play)
1 Press M (MODE) during play.
Mode appears on the display.
The next-step-operation buttons
start flashing.
2 Press number button 3 repeatedly while
Mode is still on the display.
Each time you press the button, random play
mode changes as follows:
For MP3 discs:
For CDs:
* “Random Folder” is only applicable for MP3 disc.
Note:
MP3 indicator also lights up if the current playing
disc is an MP3 disc.
To cancel Random Play, select Random Off
by pressing number button 3 repeatedly or press
number button 4 in step 2.
Ex.: When you select Random Disc while
playing an MP3 disc
Mode
Active
Plays at random
indicator
Random All files of the
Folder* (folder random) current folder, then
indicator files of the next
lights up. folder and so on.
Random All tracks/files of
Disc (disc random) the current (or
indicator specified) disc.
lights up.
Random All tracks/files of
All (all random) all discs inserted in
indicator the magazine.
lights up.
Random All
Random DiscRandom Folder
Random Off
Random Off
Random AllRandom Disc
EN57-63_KD-LH3101[E_EX]f.p65 2/28/03, 12:58 PM61
62
ENGLISH
Ex.: When you select Repeat Track while
playing an MP3 disc
Mode
Active
Plays repeatedly
indicator
Repeat (track/ The current (or
Track file repeat) specified) track/file.
indicator lights up.
Repeat (folder All files of the
Folder* repeat) indicator current (or
lights up. specified) folder of
the current disc.
Repeat (disc All tracks/files of
Disc repeat) indicator the current (or
lights up. specified) disc.
* “Repeat Folder” is only applicable for MP3 disc.
Note:
MP3 indicator also lights up if the current playing
disc is an MP3 disc.
To cancel Repeat Play, select Repeat Off by
pressing number button 2 repeatedly or press
number button 4 in step 2.
To play back tracks/files repeatedly
(Repeat Play)
1 Press M (MODE) during play.
Mode appears on the display.
The next-step-operation buttons
start flashing.
2 Press number button 2 repeatedly while
Mode is still on the display.
Each time you press the button, repeat play
mode changes as follows:
For MP3 discs:
For CDs:
Repeat Disc
Repeat FolderRepeat Track
Repeat Off
Repeat Off
Repeat DiscRepeat Track
EN57-63_KD-LH3101[E_EX]f.p65 2/28/03, 12:58 PM62
63
ENGLISH
Mode
Active Plays the beginnings
indicator (15 seconds) of
Intro All tracks/files of the
Track (track/file current disc.
intro) indicator
lights up.
Intro The first file of every
Folder* (folder intro) folder of the current
indicator disc.
lights up.
Intro (disc The first tracks/files of
Disc intro) indicator the inserted discs.
lights up.
* “Intro Folder” is only applicable for MP3 disc.
Note:
MP3 indicator also lights up if the current playing
disc is an MP3 disc.
To cancel Intro Scan, select Intro Off by
pressing number button 1 repeatedly or press
number button 4 in step 2.
Ex.: When you select Intro Track while
playing an MP3 disc
To play back only intros (Intro Scan)
1 Press M (MODE) during play.
Mode appears on the display.
The next-step-operation buttons
start flashing.
2 Press number button 1 repeatedly while
Mode is still on the display.
Each time you press the button, intro scan
mode changes as follows:
For MP3 discs:
For CDs:
Intro Disc
Intro FolderIntro Track
Intro Off
Intro Off
Intro DiscIntro Track
EN57-63_KD-LH3101[E_EX]f.p65 2/28/03, 12:58 PM63
64
ENGLISH
EXTERNAL COMPONENT OPERATIONS
Playing an external component
You can connect the external component to the
CD changer jack on the rear using the Line Input
Adapter KS-U57 (not supplied).
Preparation:
For connecting the Line Input Adapter KS-U57 and
the external component, refer to the Installation/
Connection Manual (separate volume).
Before operating the external component,
select the external input correctly, follow the
procedure below.
See also “Changing the general settings
(PSM)” on page 47.
1 Press and hold SEL (select) for more than
2 seconds so that one of the PSM items
appears on the display.
2 Press number button 5 to select “AUDIO”—
Audio category of the PSM settings.
3 Press ¢ or 4 to select “Ext Input”*.
4 Turn the control dial clockwise to select
“Line In.
5 Press SEL (select) to finish the setting.
For details, see “To select the external
component to use—Ext Input” on page 51.
* Displayed only when one of the following sources is
selected—FM, AM, and CD.
Select the external component correctly,
follow the procedure below.
1
Select the external component
(LINE-IN).
If “Line In”* does not appear on the
display, see page 51 and select the
external input (“Line In”) in the “Ext Input”
setting.
* Displayed only when one of the following
sources is selected—FM, AM, and CD.
Note on One-Touch Operation:
When you press CD/CD-CH, the power automatically
comes on. You do not have to press to turn
on the power.
2
Turn on the connected component
and start playing the source.
3
Adjust the volume.
4
Adjust the sound characteristics
you want. (See pages 36 – 39.)
Note:
You can also change the display pattern by pressing
D (DISP) repeatedly.
CD CD-CH
(or LINE-IN)
EN64-64_KD-LH3101[E_EX]f.p65 2/28/03, 12:59 PM64
65
ENGLISH
DAB TUNER OPERATIONS
Tuning in to an ensemble and
one of the services
A typical ensemble has 6 or more programmes
(services) broadcast at the same time. After
tuning in to an ensemble, you can select a
service you want to listen to.
Before you start....
Press FM/AM briefly if CD, CD changer, or
external component is the current source.
1
Select the DAB tuner.
Each time you press and hold
the button, the DAB tuner and
FM/AM tuner are alternately
selected.
2
Select the DAB band (DAB1, DAB2,
or DAB3).
Each time you press the
button, the DAB band changes
as follows:
Note:
This receiver has three DAB bands (DAB1,
DAB2, DAB3). You can use any of them to tune
in to an ensemble.
We recommend that you use DAB (Digital Audio
Broadcasting) tuner KT-DB1500 or KT-DB1000
with your unit.
If you have another DAB tuner, consult your JVC
IN-CAR ENTERTAINMENT dealer.
Refer also to the Instructions supplied with
your DAB tuner.
What is DAB system?
DAB is one of the digital radio broadcasting
systems available today. It can deliver CD
quality sound without any annoying
interference and signal distortion.
Furthermore, it can carry text, pictures, and
data.
In contrast to FM broadcast, where each
programme is transmitted on its own
frequency, DAB combines several
programmes (called “services”) to form one
“ensemble.
In addition, each “service”—called “primary
service”—can also be divided into its
components (called “secondary service”).
With the DAB tuner connected with this unit,
you can enjoy these DAB services.
DAB1 DAB2 DAB3
CONTINUED ON THE NEXT PAGE
TUNERDAB
EN65-69_KD-LH3101[E_EX]f.p65 3/7/03, 10:27 AM65
66
ENGLISH
3
Start searching for an ensemble.
When an ensemble is received, searching
stops.
To stop searching before an ensemble is
received, press the same button you have
pressed for searching.
4
Select a service (either primary or
secondary) you want to listen to.
To tune in to a particular ensemble
without searching
Before you start....
Press FM/AM briefly if CD, CD changer, or
external component is the current source.
1 Press and hold FM/AM to select DAB tuner as
the source.
2 Press FM/AM repeatedly to select the DAB
band (DAB1, DAB2, or DAB3).
3 Press and hold ¢ or 4 for more
than one second.
4 Press ¢ or 4 repeatedly until the
ensemble you want is reached.
If you hold down the button, the frequency
keeps changing until you release the button.
5 Press 5 (up) or (down) to select a service
(either primary or secondary) you want to
listen to.
To select the next service. (If a
primary service has some
secondary services, they are
selected before the next
primary service is selected.)
To select the previous service (either
primary or secondary).
To restore the FM/AM tuner
Press and hold FM/AM again.
Storing DAB services in
memory
You can preset up to 6 DAB services in each
DAB band (DAB1, DAB2, and DAB3) manually.
Before you start....
Press FM/AM briefly if CD, CD changer, or
external component is the current source.
1
Select the DAB tuner.
Each time you press and hold
the button, the DAB tuner and
FM/AM tuner are alternately
selected.
2
Select the DAB band (DAB1, DAB2,
or DAB3) you want.
Each time you press the
button, the DAB band changes
as follows:
3
Tune in to an ensemble you want.
4
Select a service of the ensemble you
want to listen to.
To select the next service.
To select the previous service.
DAB1 DAB2 DAB3
To search for
ensembles of higher
frequency.
To search for ensembles of lower frequency.
TUNERDAB
EN65-69_KD-LH3101[E_EX]f.p65 3/7/03, 10:27 AM66
67
ENGLISH
5
Press and hold the number button
(in this example, 1) you want to store
the selected service into for more
than 2 seconds.
6
Repeat the above procedure to store
other DAB services into other preset
numbers.
Notes:
You can only preset primary DAB services. If you
store a secondary service, its primary service will
be stored instead.
A previously preset DAB service is erased when a
new DAB service is stored in the same preset
number.
Tuning in to a preset DAB
service
You can easily tune in to a preset DAB service.
Remember that you must store services first. If
you have not stored them yet, “Storing DAB
services in memory” on pages 66 and 67.
Before you start....
Press FM/AM briefly if CD, CD changer, or
external component is the current source.
1
Select the DAB tuner.
Each time you press and hold
the button, the DAB tuner and
FM/AM tuner are alternately
selected.
The display pattern automatically changes
to the non-animation display and the preset
number flashes (then the previous display
pattern resumes).
2
Select the DAB band (DAB1, DAB2,
or DAB3) you want.
Each time you press the
button, the DAB band changes
as follows:
3
Select the number (1 – 6) for the
preset DAB service (primary) you
want.
Note:
If the selected primary service has some secondary
services, pressing the same number button repeatedly
will tune in to the secondary services.
Selecting a preset service using the
preset service list
If you forget what services are stored in what
preset number, you can check the preset service
list, then select your desired service on the list.
Before you start....
Press FM/AM briefly if CD, CD changer, or
external component is the current source.
1
Select the DAB tuner.
Each time you press and hold
the button, the DAB tuner and
FM/AM tuner are alternately
selected.
2
Select the DAB band (DAB1, DAB2
or DAB3) you want.
Each time you press the
button, the DAB band changes
as follows:
DAB1 DAB2 DAB3
DAB1 DAB2 DAB3
CONTINUED ON THE NEXT PAGE
TUNERDAB
TUNERDAB
EN65-69_KD-LH3101[E_EX]f.p65 3/7/03, 10:27 AM67
68
ENGLISH
3
Press and hold 5 (up) or (down)
until the preset ensemble (primary
service) list for the current band
(DAB1, DAB2, or DAB3) appears on
the display.
Note:
You can show the other DAB band preset
ensemble (primary service) lists (DAB1, DAB2,
or DAB3) by pressing 5 (up) or (down).
4
Select the number (1 – 6) for a
service you want.
What you can do more with
DAB
With the DAB tuner connected, you can trace the
same program (service) automatically while
driving if the same DAB ensemble is not
received.
Tracing the same program
automatically (Alternative Reception)
You can keep listening to the same program.
While receiving a DAB service:
When driving in an area where a service
cannot be received, this unit automatically
tunes in to another ensemble or FM RDS
station, broadcasting the same program.
While receiving an FM RDS station:
When driving in an area where a DAB service
is broadcasting the same program as the
FM RDS station is broadcasting, this unit
automatically tunes in to the DAB service.
To use Alternative Reception
When shipped from the factory, Alternative
Reception is activated.
See also “Changing the general settings
(PSM)” on page 47.
1 Press and hold SEL (select) for more than
2 seconds so that one of the PSM items
appears on the display.
2 Press number button 4 to select “TUNER”—
Tuner category of the PSM settings.
3 Press ¢ or 4 to select “DAB AF”
(alternative frequency).
4 Turn the control dial to select the desired mode.
• On: Traces the program among DAB
services and FM RDS stations
—Alternative Reception. The AF
indicator lights up on the display (see
page 16).
• Off: Alternative Reception is deactivated.
5 Press SEL (select) to finish the setting.
Note:
When Alternative Reception (for DAB services) is
activated, Network-Tracking Reception (for RDS
stations: see page 16) is also activated automatically.
On the other hand, Network-Tracking Reception
cannot be deactivated without deactivating
Alternative Reception.
EN65-69_KD-LH3101[E_EX]f.p65 2/28/03, 12:59 PM68
69
ENGLISH
Changing the display pattern
By pressing D (DISP), you can change the information shown on the display.
Each time you press the button, the display patterns change as follows:
*
1
TEXT indicator: implies the current service received is providing DLS (Dynamic Label Segment—DAB radio
text information).
*
2
Each service can have several PTY codes. If a service have several PTY codes, they will be shown in turn.
*
3
Ensemble label (primary service) indicator: The different indicator ( ) will be displayed when the
secondary service is selected.
*
4
Dynamic Label Segment (DLS) will be displayed. See “To select the scroll mode for disc information and the
DAB text—Scroll” on page 50.
Ensemble label (name) display
Service label (name) display
Large animation display
Clock time display
Channel
number
Text indicator*
1
Ensemble label
and Frequency
Clock time
PTY code*
2
Service label
Dynamic Label Segment (DLS) display*
4
*
3
EN65-69_KD-LH3101[E_EX]f.p65 2/28/03, 12:59 PM69
70
ENGLISH
ADDITIONAL INFORMATION
Sound modes (preset frequency level settings)
The list below shows the preset frequency level settings for each sound mode.
You can adjust the preset sound modes temporarily. However, your temporary adjustments will
be reset when you select another sound mode.
Available characters
In addition to the alphabets (A – Z, a – z), you can use the following characters to assign names to
CDs and external component. (See page 55.)
These characters can be also used to show other information such as disc title/performer, RDS,
and DAB on the display.
Upper case
Lower case
Numbers and symbols
Sound Preset equalizing values
Mode 60 Hz 150 Hz 400 Hz 1 kHz 2.4 kHz 6 kHz 12 kHz
Flat 00 00 00 00 00 00 00
Hard Rock +03 +03 +01 00 00 +02 +01
R & B +03 +02 +02 00 +01 +01 +03
Pop 00 +02 00 00 +01 +01 +02
Jazz +03 +02 +01 +01 +01 +03 +02
Dance Music +04 +02 00 –02 –01 +01 +01
Country +02 +01 00 00 00 +01 +02
Reggae +03 00 00 +01 +02 +02 +03
Classic +02 +03 +01 00 00 +02 00
User 1 00 00 00 00 00 00 00
User 2 00 00 00 00 00 00 00
User 3 00 00 00 00 00 00 00
Accented letters
space
space
space
EN70-75_KD-LH3101[E_EX]f.p65 3/5/03, 9:49 AM70
71
ENGLISH
TROUBLESHOOTING
What appears to be trouble is not always serious. Check the following points before calling a service
center.
Remedies
Adjust it to the optimum level.
Check the cords and connections.
Press the reset button on the
panel holder after detaching the
control panel. (The clock setting
and preset stations stored in
memory are erased.)
(See page 2.)
Remove the control panel, wipe
the connectors, then attach it
again. (See page 56.)
Store stations manually.
Connect the aerial firmly.
Insert the disc correctly.
Insert a finalized CD-R/
CD-RW.
Finalize the CD-R/CD-RW
with the component which
you used for recording.
Unlock the disc. (See page 27.)
While holding CD/CD-CH,
press SEL (select) for more than
2 seconds to eject the disc.
Stop playback while driving on
rough roads.
Change the disc.
Check the cords and
connections.
Insert a disc into the loading
slot.
Insert the disc correctly.
Causes
The volume level is set to the
minimum level.
Connections are incorrect.
The built-in microcomputer may
have functioned incorrectly due
to noise, etc.
The control panel is not attach
correctly and firmly.
Signals are too weak.
The aerial is not connected
firmly.
Disc is inserted upside down.
CD-R/CD-RW is not finalized.
Disc is locked.
The CD player may function
incorrectly.
You are driving on rough roads.
Disc is scratched.
Connections are incorrect.
No disc in the loading slot.
Disc is inserted incorrectly.
Symptoms
Sound cannot be heard
from the speakers.
This unit does not work
at all.
•“Panel Connect Error
appears on the display.
SSM (Strong-station
Sequential Memory)
automatic preset does
not work.
Static noise while
listening to the radio.
Disc cannot be played back.
CD-R/CD-RW cannot be
played back.
Tracks on the CD-R/
CD-RW cannot be
skipped.
Disc cannot be ejected.
Disc cannot be recognised
(No Disc, Loading Error,
or Eject Error flashes on
the display.)
Disc sound is sometimes
interrupted.
•“No Disc flashes on the
display.
Disc Playback
General
FM/AM
EN70-75_KD-LH3101[E_EX]f.p65 2/28/03, 1:00 PM71
72
ENGLISH
Remedies
Change the disc.
Add the extension code
mp3 to their file names.
Change the disc.
(Record MP3 files using a
compliant application.)
Insert a disc that contains files
encoded in an appropriate
format.
Skip to another file or change the
disc. (Do not add the extension
codemp3 to non-MP3 files.)
Do not use too many hierarchies
and folders. Also, do not record
any other types of audio tracks
together with MP3 files.
Insert a disc that contains tracks
encoded in an appropriate
format.
Select another folder.
Select another folder that
contains MP3 files.
Insert a disc that contains MP3
files.
Causes
No MP3 files are recorded on
the disc.
MP3 files do not have the
extension codemp3 in their
file names.
MP3 files are not recorded in
the format compliant with ISO
9660 Level 1, Level 2, Romeo,
or Joliet.
Files are not encoded in an
appropriate format.
The file played back is not an
MP3 file (although it has the
extension codemp3).
Readout time varies due to
the complexity of the folder/
file configuration.
Playback order is determined
when the files are recorded.
This sometimes occurs during
play. This is caused by how the
files are recorded on the disc.
The current folder does not
contain any MP3 file.
The current folder does not
contain any MP3 file.
Only <jml> and/or <jma> files
are recorded on the disc.
This unit can only display
alphabets (capital: AZ, small:
a z), numbers, and a limited
number of symbols, and some
accented letters (see page
70).
Symptoms
Disc cannot be played
back.
•“Unplayable File appears
and files skip.
Noise is generated.
A longer readout time is
required (File Check
keeps flashing on the
display).
Files cannot be played back
as you have intended them
to play.
Elapsed playing time is not
correct.
•“No Files appears on the
display.
•“No Music appears on the
display.
Correct characters are not
displayed (e.g. album name).
MP3 Playback
EN70-75_KD-LH3101[E_EX]f.p65 2/28/03, 1:00 PM72
73
ENGLISH
Remedies
This is normal (see page 33).
Wait until the operating
temperature resumesuntil
(LOW TEMP.) indicator
goes off.
Insert discs into the
magazine.
Insert discs correctly.
Insert the magazine.
Connect this unit and the
CD changer correctly and
press the reset button of the
CD changer.
Press the reset button of the
CD changer.
Press the reset button on the
panel holder after detaching
the control panel. (The clock
setting and preset stations
stored in memory are
erased.) (See page 2.)
Causes
You are trying to download an
animation of many frames.
Temperature in the car
compartment is very low
(LOW TEMP.) indicator
appears.
No disc is in the magazine.
Discs are inserted upside
down.
No magazine is loaded in the
CD changer.
This unit is not connected to the
CD changer correctly.
The built-in microcomputer may
function incorrectly due to
noise, etc.
Symptoms
Download does not seem to
finish.
Animation does not move.
•“Movie category settings in
the PSM do not take effect.
•“No Disc flashes on the
display.
•“No Magazine flashes on
the display.
•“Reset 08 flashes on the
display.
•“Reset 01 Reset 07
flashes on the display.
The CD changer does not
work at all.
CD Changer
About mistracking:
Mistracking may result from driving on extremely rough roads. This does not damage the unit and the disc,
but will be annoying.
We recommend that you stop disc play while driving on such rough roads.
Graphics
EN70-75_KD-LH3101[E_EX]f.p65 2/28/03, 1:00 PM73
74
ENGLISH
MAINTENANCE
Center holder
Handling discs
This unit has been designed to reproduce CDs,
CD-Rs (Recordable), CD-RWs (Rewritable), and
CD Texts.
This unit is also compatible with MP3 discs.
How to handle discs
When removing a disc
from its case, press down
the center holder of the case
and lift the disc out, holding
it by the edges.
Always hold the disc by the edges. Do not
touch its recording surface.
When storing a disc into its case, gently insert
the disc around the center holder (with the
printed surface facing up).
Make sure to store discs into the cases after
use.
To keep discs clean
A dirty disc may not play correctly.
If a disc does become dirty, wipe it
with a soft cloth in a straight line
from center to edge.
To play new discs
New discs may have some rough
spots around the inner and outer
edges. If such a disc is used, this
unit may reject the disc.
To remove these rough spots, rub
the edges with a pencil or ball-point pen, etc.
Moisture condensation
Moisture may condense on the lens inside the
CD player in the following cases:
After starting the heater in the car.
If it becomes very humid inside the car.
Should this occur, the CD player may
malfunction. In this case, eject the disc and leave
the unit turned on for a few hours until the
moisture evaporates.
When playing a CD-R or CD-RW
Before playing back CD-Rs or CD-RWs, read
their instructions or cautions carefully.
Use only finalized CD-Rs or CD-RWs.
Some CD-Rs or CD-RWs may not play back on
this unit because of their disc characteristics,
and for the following reasons:
Discs are dirty or scratched.
Moisture condensation on the lens inside the
unit.
The pickup lens inside the unit is dirty.
CD-RWs may require a longer readout time
since the reflectance of CD-RWs is lower than
that of regular CDs.
CD-Rs or CD-RWs are susceptible to high
temperatures or high humidity, so do not leave
them inside your car.
Do not use following CD-Rs or CD-RWs:
Discs with stickers, labels, or protective seal
stuck to the surface.
Discs on which labels can be directly printed
by an ink jet printer.
Using these discs under high temperatures or
high humidity may cause malfunctions or
damage to discs. For example,
Stickers or labels may shrink and warp a
disc.
Stickers or labels may peel off so discs
cannot be ejected.
Print on discs may get sticky.
Read instructions or cautions about labels and
printable discs carefully.
CAUTIONS:
Do not insert 8 cm discs (single CDs) into the
loading slot. (Such discs cannot be ejected.)
Do not insert any disc of unusual shape—like a
heart or flower; otherwise, it will cause a
malfunction.
Do not expose discs to direct sunlight or any
heat source or place them in a place subject to
high temperature and humidity. Do not leave
them in a car.
Do not use any solvent (for example,
conventional record cleaner, spray, thinner,
benzine, etc.) to clean discs.
Sticker
Sticker
residue
Disc
Stick-on
label
Warped
disc
EN70-75_KD-LH3101[E_EX]f.p65 2/28/03, 1:00 PM74
75
ENGLISH
SPECIFICATIONS
AUDIO AMPLIFIER SECTION
Maximum Power Output:
Front: 50 W per channel
Rear: 50 W per channel
Continuous Power Output (RMS):
Front: 19 W per channel into 4 , 40 Hz
to 20 000 Hz at no more than
0.8% total harmonic distortion.
Rear: 19 W per channel into 4 , 40 Hz
to 20 000 Hz at no more than
0.8% total harmonic distortion.
Load Impedance: 4 (4 to 8 allowance)
Equalizer Control Range:
Frequencies: 60 Hz, 150 Hz, 400 Hz,
1 kHz, 2.4 kHz, 6 kHz, 12 kHz
Level: ±10 dB
Frequency Response: 40 Hz to 20 000 Hz
Signal-to-Noise Ratio: 70 dB
Line-Out Level/Impedance:
2.0 V/20 k load (full scale)
Output Impedance: 1 k
TUNER SECTION
Frequency Range:
FM: 87.5 MHz to 108.0 MHz
AM: (MW) 522 kHz to 1 620 kHz
(LW) 144 kHz to 279 kHz
[FM Tuner]
Usable Sensitivity: 11.3 dBf (1.0 µV/75 )
50 dB Quieting Sensitivity: 16.3 dBf (1.8 µV/75 )
Alternate Channel Selectivity (400 kHz): 65 dB
Frequency Response: 40 Hz to 15 000 Hz
Stereo Separation: 30 dB
Capture Ratio: 1.5 dB
[MW Tuner]
Sensitivity: 20 µV
Selectivity: 35 dB
[LW Tuner]
Sensitivity: 50 µV
CD PLAYER SECTION
Type: Compact disc player
Signal Detection System: Non-contact optical
pickup (semiconductor laser)
Number of channels: 2 channels (stereo)
Frequency Response: 5 Hz to 20 000 Hz
Dynamic Range: 96 dB
Signal-to-Noise Ratio: 98 dB
Wow and Flutter: Less than measurable limit
MP3 decoding format:
MPEG1/2 Audio Layer 3
Max. Bit Rate: 320 Kbps
GENERAL
Power Requirement:
Operating Voltage:
DC 14.4 V (11 V to 16 V allowance)
Grounding System: Negative ground
Allowable Operating Temperature: 0° C to +40°C
Dimensions (W × H × D):
Installation Size (approx.):
182 mm × 52 mm × 150 mm
Panel Size (approx.):
188 mm × 58 mm × 12 mm
Mass (approx.):
1.4 kg (excluding accessories)
Design and specifications are subject to change
without notice.
EN70-75_KD-LH3101[E_EX]f.p65 2/28/03, 1:00 PM75
2
DEUTSCH
Vorsicht:
Beträgt die Temperatur innerhalb des Fahrzeugs weniger als 0°C, wird die Bewegung der Animation und des
Textbildlaufs auf dem Display angehalten, um zu verhindern, dass das Display unscharf wird. Die (LOW
TEMP.)-Anzeige wird im Display angezeigt. Wenn die Temperatur wieder ansteigt und Betriebstemperatur
erreicht, arbeiten diese Funktionen wieder normal.
CAUTION: Invisible laser
radiation when open and
interlock failed or defeated.
AVOID DIRECT EXPOSURE
TO BEAM. (e)
ADVARSEL: Usynlig laser -
stråling ved åbning, når
sikkerhedsafbrydere er ude
af funktion. Undgåudsæt-
telse for stråling. (d)
VARNING: Osynlig laser-
strålning när denna del är
öppnad och spärren är
urkopplad. Betrakta
ej
strålen. (s)
VARO: Avattaessa ja
suojalukitus ohitettaessa
olet alttiina näkymättö-
mälle lasersäteilylle.
Älä katso säteeseen. (f)
Achtung:
Die Klassifikation der
Laserkomponente in diesem
Gerät liegt über Laser-Klasse 1.
Abbildung und Position der am Gerät befindlichen Aufkleber
WICHTIG FÜR LASER-GERÄTE
Vorsichtsmaßregeln:
1.LASER-PRODUKT DER KLASSE 1
2.ACHTUNG: Unsichtbare Laserstrahlung bei Öffnung und
fehlerhafter oder beschädigter Sperre. Direkten Kontakt
mit dem Strahl vermeiden!
3.ACHTUNG: Das Gehäuseoberteil nicht abnehmen. Das
Gerät enthält keinerlei Teile, die vom Benutzer gewartet
werden können. Überlassen Sie Wartungsarbeiten
qualifizierten Kundendienst-Fachleuten.
4.ACHTUNG: Der Compact Disc-Player arbeitet mit
unsichtbaren Laserstrahlen und ist mit
Sicherheitsschaltern ausgestattet, die die Aussendung
von Strahlen verhindern, wenn bei Öffnen des CD-Halters
die Sicherheitssperren gestört oder beschädigt sind. Es
ist gefährlich, die Sicherheitsschaltung zu deaktivieren.
5.ACHTUNG: Falls die Verwendung der Regler,
Einstellungen oder Handhabung von den hierin
gegebenen Anleitungen abweichen, kann es zu einer
gefährlichen Strahlenfreisetzung kommen.
Typenschild
Geräteunterseite
Hinweis:
Zu diesem Gerät wird eine Identifikationskarte mitgeliefert, auf der die Gerätechassis-Nummer vermerkt ist. Heben
Sie diese Karte getrennt vom Gerät auf. Im Falle eines Diebstahls kann sie die Geräteidentifizierung erleichtern.
VORSICHT beim Einstellen der Lautstärke:
CDs produzieren sehr wenig Geräusche im Vergleich zu anderen Signalquellen. Wenn zum Beispiel die Lautstärke
für den Tuner eingestellt wurde, können die Lautsprecher durch den plötzlichen Anstieg des Ausgangssignals
beschädigt werden. Verringern Sie daher die Lautstärke, bevor Sie eine Disc abspielen, und justieren Sie die
Lautstärke dann während des Abspielens je nach Bedarf nach.
Zurücksetzen des Geräts
Drücken Sie, nachdem Sie das Bedienfeld
abgenommen haben, die Rücksetztaste.
Hierzu kann z. B. die Spitze eines Kugelschreibers
verwendet werden.
Dadurch wird der eingebaute Mikro-Computer
zurückgesetzt.
Hinweis:
Ihre Voreinstellungen—wie Vorwahlkanäle oder
Klangeinstellungen—werden ebenfalls gelöscht.
GE02-03_KD-LH3101[E_EX]f.p65 3/7/03, 2:57 PM2
3
DEUTSCH
INHALT
Wir danken Ihnen für den Kauf eines JVC Produkts. Bitte lesen Sie die Anleitung vollständig durch, bevor
Sie das Gerät in Betrieb nehmen, um sicherzustellen, daß Sie alles vollständig verstehen und die
bestmögliche Leistung des Geräts erhalten.
Auswahl von vorprogrammierten
Klangmodi (iEQ: intelligenter
Equalizer) ............................................... 37
Eigene Klangeinstellungen speichern ....... 38
Aktivierung der Pegelanzeige ................... 39
GRAFISCHE ANZEIGEN..................... 40
Herunterladen von Bildern und
Animationen ........................................... 41
Löschen nicht benötigter Dateien ............. 43
Aktivieren der heruntergeladenen Bilder und
Animationen ...............................................
45
ANDERE WICHTIGE FUNKTIONEN ....... 47
Ändern der allgemeinen Einstellungen
(PSM) ..................................................... 47
Wählen des Abblendmodus ...................... 52
Ändern der Displayfarbe ........................... 53
Zuweisung von Namen für
Signalquellen .......................................... 55
Abnehmen der Schalttafel......................... 56
CD-WECHSLERBETRIEB .................. 57
Abspielen der Discs .................................. 57
Auswahl einer CD/eines Verzeichnisses/
eines Titels mit Hilfe der Namenlisten .... 60
Auswahl der Wiedergabemodi .................. 61
BETRIEB EINER EXTERNEN
KOMPONENTE ............................ 64
Wiedergeben einer externen
Komponente ........................................... 64
BETRIEB DES DAB-TUNERS .............. 65
Einstellen eines Ensembles und eines
Dienstes ................................................. 65
Sichern von DAB-Diensten im Speicher ... 66
Einstellen eines gespeicherten
DAB-Dienstes ......................................... 67
Welche anderen Möglichkeiten bietet
DAB ........................................................ 68
Display-Informationen ändern ................... 69
ZUSATZINFORMATIONEN ................. 70
FEHLERSUCHE ............................. 71
WARTUNG .................................. 74
Handhaben der Discs ............................... 74
TECHNISCHE DATEN ...................... 75
*Temperatur im Auto....
Wenn Sie das Auto für lange Zeit in heißem oder kaltem
Wetter parken, bitte warten, bis sich die Temperatur im
Auto sich normalisiert hat, bevor Sie das Gerät
einschalten.
VOR DEM GEBRAUCH
*Für die Sicherheit....
Die Lautstärke nicht zu laut stellen, da dadurch
Außengeräusche überdeckt und das Autofahren
gefährlich wird.
Das Auto vor dem Durchführen von komplizierten
Bedienschritten anhalten.
Zurücksetzen des Geräts .......................... 2
ANORDNUNG DER TASTEN ............... 4
Schalttafel ................................................. 4
Beleuchtungsnavigation für
einfacheren Betrieb ................................ 4
Fernbedieneinheit ..................................... 5
Vorbereiten de Fernbedienung ................. 6
GRUNDBEDIENUNGEN .................... 7
Einschalten der Stromversorgung............. 7
Beendigung der Display-Demonstration ... 8
Stellen der Uhr .......................................... 9
RADIO-BETRIEB ............................ 10
Radiohören ............................................... 10
Speichern der Sender ............................... 12
Anwahl eines vorabgestimmten Senders ... 14
Display-Schema ändern............................ 15
RDS-BETRIEB .............................. 16
Betriebsmöglichkeiten mit der
Funktion RDS ......................................... 16
Weitere praktische RDS-Funktionen und
-Einstellungsmöglichkeiten ..................... 21
CD-BETRIEB ................................ 23
Abspielen einer CD ................................... 23
Finden eines Titel oder eines bestimmten
Abschnittes auf einer CD ........................ 24
Wählen der CD-Abspielbetriebsarten ....... 25
Unterdrücken des Disc-Auswurfs.............. 27
Display-Schema ändern............................ 27
EINFÜHRUNG IN MP3 ..................... 28
Was ist MP3? ............................................ 28
Wie werden MP3-Dateien
aufgezeichnet und wiedergegeben? ...... 28
MP3-BETRIEB .............................. 30
Wiedergabe einer MP3-Disc ..................... 30
Eine Datei oder einen bestimmten
Abschnitt auf einer MP3-Disc suchen .... 31
Auswählen eines Verzeichnisses und
eines Titels über die Namensliste ........... 33
Auswahl des MP3-Wiedergabemodus ........ 34
Display-Schema änder .............................. 35
KLANGEINSTELLUNGEN .................. 36
Durchführen der
Grundklangeinstellungen ........................ 36
GE02-03_KD-LH3101[E_EX]f.p65 3/7/03, 2:57 PM3
4
DEUTSCH
ANORDNUNG DER TASTEN
Schalttafel
Beleuchtungsnavigation für einfacheren Betrieb
Wenn Sie M (MODE) oder SEL (Auswahl) drücken, werden das Display und einige
Bedienelemente (wie z. B. die Zifferntasten, 4 /¢ , 5/, und der Steuerregler) auf den
entsprechenden Steuermodus umgestellt. Nachfolgend beginnen die Bedienelemente zu blinken
und führen Sie so zum nächsten Bedienschritt. (Beleuchtungsnavigation)
Auf dem Display wird angezeigt, wie diese Tasten während dieses Zeitraums funktionieren.
Bsp.: Wenn Sie die Taste Nr. 1 drücken, nachdem Sie M (MODE) gedrückt habe, um den
FM-Tuner zu bedienen.
Betätigen Sie die Bedienelemente nicht und warten Sie, bis diese aufhören zu blinken, um diese
Bedienelemente wieder für die ursprünglichen Funktionen zu verwenden.
Wenn Sie die Taste M (MODE) noch einmal drücken, werden die Originalfunktionen
wiederhergestellt. Wenn Sie jedoch die Taste SEL (Auswahl) drücken, wechselt das Gerät in
einen anderen Modus.
Zeit-Countdownanzeige
1 Taste (Bereitschaft/Netz/Dämpfer)
2 Taste TP/PTY (Verkehrsinformationen/
Sendungstypen)
3 Steuerregler
4 Displayfenster
5 Taste FM/AM
6 Taste 5 (auf)
7 Taste 0 (Auswerfen)
8 Tasten 4 /¢
9 Taste (Freigabe der Bedienungsblende)
p Taste SEL (Auswahl)
q Taste D (DISP: display)
w Zifferntasten
e Taste M (MODE)
r Fernbediensensor
t Taste CD/CD-CH (CD-Wechsler)
y Taste (ab)
u Frontrahmenbeleuchtung
71 5
p w e
6
r9 q
8
t
4
y
u
KD-LH3101
2 3
GE04-06_KD-LH3101[E_EX]f.p65 3/7/03, 2:57 PM4
5
DEUTSCH
Fernbedieneinheit
Wenn Sie diese Taste mehrfach
hintereinander drücken, wird die jeweilige
nächsthöhere Speicherplatznummer (oder
Dienstenummer) ausgewählt, und der
entsprechende Sender (oder Dienstenummer)
wird eingestellt.
Springt während der Wiedergabe einer MP3-
Disc zur ersten Datei oder dem vorherigen
Verzeichnis.
Bei jedem Druck auf diese Taste kann zum
vorhergehenden Verzeichnis gewechselt und
die erste Datei abgespielt werden.
Während der Wiedergabe einer MP3-Disc auf
einem MP3-kompatiblen CD-Wechsler;
Wechselt durch kurzen Tastendruck zur
vorigen Disc.
Springt zum vorigen Ordner, wenn die Taste
gedrückt gehalten wird.
Hinweis:
Hierdurch wird immer zur vorigen Disc
gewechselt, wenn eine CD auf dem CD-
Wechsler wiedergegeben wird.
4 Wählt den Klangmodus (iEQ: intelligenter
Equalizer).
Wenn Sie diese Taste mehrfach hintereinander
drücken, ändert sich der Klangmodus (iEQ).
5 Wählt das Frequenzband aus, während Sie
Radiosendungen hören (oder der DAB-Tuner
eingestellt ist).
Wenn Sie diese Taste mehrfach hintereinander
drücken, wird der Empfangsbereich.
Springt zur ersten Datei des nächsten
Verzeichnisses während der Wiedergabe einer
MP3-Disc.
Bei jedem Druck auf diese Taste kann zum
nächsten Verzeichnis gewechselt und die
erste Datei abgespielt werden.
Während der Wiedergabe einer MP3-Disc auf
einem MP3-kompatiblen CD-Wechsler;
Wechselt durch kurzen Tastendruck zur
nächsten Disc.
Springt zum nächsten Ordner, wenn die
Taste gedrückt gehalten wird.
Hinweis:
Hierdurch wird immer zur nächsten
Disc gewechselt, wenn eine CD auf
dem CD-Wechsler wiedergegeben wird.
6 Dient der Signalquellenwahl.
Wenn Sie diese Taste mehrfach hintereinander
drücken, ändert sich die Signalquelle.
7 Diese Taste hat dieselbe Funktion wie der
Steuerregler am Hauptgerät.
Hinweis:
Die Tasten arbeitet nicht für
Einstellungen im
Präferenzinstellungsmodus.
1 Wenn diese Taste bei ausgeschaltetem Gerät
gedrückt wird, wird das Gerät eingeschaltet.
Das Gerät wird ausgeschaltet, wenn diese
Taste gedrückt wird.
Die Lautstärke wird sofort abgesenkt, wenn
die Taste kurz gedrückt wird.
Drücken Sie diese Taste erneut, um die
Lautstärke wiederherzustellen.
2 Arbeitet bei Radioempfang als
Sendersuchlauftaste.
Wählt bei aktiviertem DAB-Tuner Dienste aus,
wenn Sie die Taste kurz drücken.
Sucht bei aktiviertem DAB-Tuner Ensembles,
wenn Sie die Taste länger als 1 Sekunde
drücken.
Drücken und Halten bewirkt einen schnellen
Vor-/Rücklauf des Titels oder der Datei
während einer CD-Wiedergabe.
Kurzzeitiges Drücken bewirkt einen Sprung
zum Anfang des nächsten Titels oder der
nächsten Datei oder die Rückkehr zum Anfang
des momentanen (oder vorherigen) Titels oder
der Datei, während eine CD wiedergegeben
wird.
3 Wählt der vorabgestimmten Senders, während
Sie Radiosendungen hören (oder der DAB-
Tuner eingestellt ist).
GE04-06_KD-LH3101[E_EX]f.p65 3/7/03, 2:57 PM5
6
DEUTSCH
Vorbereiten de Fernbedienung
Vor dem Gebrauch der Fernbedieneinheit:
Die Fernbedieneinheit direkt auf den
Fernbediensensor am Gerät ausrichten.
Sicherstellen, daß keine störenden Gegenstände
den Fernbediensignalpfad behindern können.
Den Fernbediensensor niemals einer starken
Lichtquelle aussetzen (z.B. Sonnenlicht oder
starke Lampe usw.).
Einlegen der Batterie
Wechseln Sie die Batterie, wenn der
Wirkungsbereich oder die Wirksamkeit der
Fernbedienung abnimmt.
1. Nehmen Sie den Batteriehalter heraus.
1) Schieben Sie den Halter in der dargestellten
Pfeilrichtung heraus, und verwenden Sie
hierzu einen Kugelschreiber oder eine
ähnliche Vorrichtung.
2) Nehmen Sie den Batteriehalter heraus.
2. Legen Sie die Batterie ein.
Drücken Sie die Batterie so in den Halter, daß
die Seite mit dem eingeprägten Pluszeichen
nach oben weist und die Batterie fest in der
Vertiefung sitzt.
Lithium-
Flachbatterie
(Produktnummer:
CR2025)
Fernbediensensor
(rückseite)
3. Setzen Sie den Batteriehalter wieder ein.
Setzen Sie den Batteriehalter wieder ein, indem
Sie ihn in die Fernbedienung drücken, bis Sie
ein Klickgeräusch hören.
WARNUNG:
Lagern Sie Batterie an einem Ort, zu dem Kinder
keinen Zugang haben.
Wenn ein Kind die Batterie verschluckt,
konsultieren Sie sofort einen Arzt.
Laden Sie Batterie nicht auf, schließen Sie sie
nicht kurz, bauen Sie sie nicht auseinander,
erhitzen Sie sie nicht, und halten Sie sie auch nicht
in eine offene Flamme.
Sollten Sie sich nicht an diese Vorschriften
halten, können die Batterie Wärme abgeben,
können sich Risse in den Batterie bilden, oder
können sie ein Feuer entzünden.
Bringen Sie die Batterie nicht mit anderen
Metallen in Berührung.
Wenn Sie sich nicht an diese Vorschriften halten,
können Batterie Wärme abgeben, können sich
Risse in den Batterie bilden, oder können sie ein
Feuer entzünden.
Wenn Sie Batterie wegwerfen oder aufbewahren,
wickeln Sie sie in Folie ein, und isolieren Sie sie.
Wenn Sie sich nicht an diese Vorschriften halten,
können Batterie Wärme abgeben, können sich
Risse in den Batterie bilden, oder können sie ein
Feuer entzünden.
Stecken Sie nicht mit einem Metallstift oder
ähnlichem Werkzeug in die Batterie.
Wenn Sie sich nicht an diese Vorschriften halten,
können Batterie Wärme abgeben, können sich Risse
in den Batterie bilden, oder können sie ein Feuer
entzünden.
ACHTUNG:
Legen Sie die Fernbedienung nicht an Orten ab
(z. B. auf einem Armaturenbrett), die über einen
längeren Zeitraum direkter Sonneneinstrahlung
ausgesetzt sind. Anderenfalls kann das Gerät
beschädigt werden.
KD-LH3101 sind mit der
Lenkradfernbedienfunktion ausgestattet.
Wenn Ihr Fahrzeug mit der
Lenkradfernbedienung ausgestattet ist, können
diese Geräte über diese Steuerung betrieben
werden.
Siehe Installations- und Anschlußanleitung
(separates Dokument) bzgl. der Aktivierung
dieser Funktion.
(rückseite)
GE04-06_KD-LH3101[E_EX]f.p65 3/7/03, 2:57 PM6
7
DEUTSCH
Drücken und halten Sie die Taste FM/AM
gedrückt, um den DAB-Tuner zu
betreiben.
Drücken Sie danach wiederholt die Taste
FM/AM, um das DAB-Band auszuwählen
(DAB1, DAB2 oder DAB3).
3
Die Lautstärke einstellen.
4
Den Klang wie gewünscht einstellen.
(Siehe Seiten 36 39).
Hinweis:
Während der Wiedergabe einer Signalquelle kann
außerdem die Pegelanzeige auf dem Display
dargestellt werden. Siehe Aktivierung der
Pegelanzeige auf Seite 39 bzgl. näherer Einzelheiten.
HINWEIS:
Die Abbildungen des Displays in diesem
Handbuch beziehen sich hauptsächlich auf die
werkseitige Einstellung. Wenn die Displayanzeigen
bzw. manche PSM-Elemente geändert wurden,
weicht die Displaydarstellung von denen in den
Abbildungen ab.
Einschalten der
Stromversorgung
1
Das Gerät einschalten.
Hinweis zum Ein-Tastendruck-Betrieb:
Wenn Sie die Programmquelle in abspielen
Schritt
2
unten wählen, wird das Gerät
automatisch eingeschaltet. Sie brauchen dafür
nicht die Taste zu drücken.
2
Die Programmquelle wählen.
Drücken Sie die Taste FM/AM, um den
Tuner zu betreiben.
Drücken Sie danach wiederholt die Taste
FM/AM, um das Frequenzband
auszuwählen (FM1, FM2, FM3 oder AM).
Drücken Sie mehrmals die Taste CD/CD-
CH, um den CD-Spieler (CD), den CD-
Wechsler (CD-CH) oder die externe
Komponente (LINE-IN) zu betreiben.
*
1
Wenn sich keine Disc im Ladeschlitz
befindet, können Sie nicht CD als
Signalquelle auswählen es blinkt No
Disc auf dem Display.
*
2
Der CD-Wechsler muss erst angeschlossen
werden, bevorCD-CH als Signalquelle
ausgewählt werden kann.
*
3
Zur Auswahl von LINE-IN als
Signalquelle müssen Sie Line In für die
Einstellung in Ext Input auf Seite 51
auswählen.
GRUNDBEDIENUNGEN
So erhöhen Sie die
Lautstärke
So verringern Sie die
Lautstärke
Der Lautstärkepegel wird angezeigt.
Aktueller Klangmodus (iEQ)
(siehe Seite 37)
1 3 2
TUNER
CD*
1
CD-CH*
2
(oder LINE-IN)*
3
DAB
GE07-09_KD-LH3101[E_EX]f.p65 3/7/03, 2:57 PM7
8
DEUTSCH
Für ein sofortiges Absenken der Lautstärke
Kurz beim Hören einer beliebigen
Programmquelle drücken. AT T blinkt auf dem
Display und die Lautstärke fällt sofort ab.
Zur Wiederherstellung der vorherigen
Lautstärkepegel die Taste nochmals kurz
drücken.
Wenn Sie den Steuerregler drehen, können
Sie die Lautstärke auch wiederherstellen.
Zum Ausschalten des Geräts
Drücken Sie die Taste , und halten Sie
die länger als eine Sekunde gedrückt.
Wenn Sie die Stromversorgung
ausschalten, während Sie eine CD hören,
wird die CD beim nächsten Einschalten an
derselben Stelle wiedergeben, an der Sie die
Stromversorgung ausgeschaltet haben.
Beendigung der Display-
Demonstration
Die Display-Demonstration ist werkseitig aktiviert
und beginnt automatisch, wenn für ca. 20
Sekunden keine Aktionen durchgeführt wurden.
Wir empfehlen, die Demonstration
abzubrechen, bevor das Gerät zum ersten Mal
verwendet wird.
Führen Sie die folgenden Schritte zur
Beendigung der Display-Demonstration aus:
1
Drücken Sie die Taste SEL
(Auswahl), und halten Sie sie länger
als 2 Sekunden gedrückt, bis eine
der PSM-Elemente im Display
angezeigt wird. (PSM: siehe Seiten
48 und 49).
Die Bedienungstasten für den
nächsten Schritt beginnen zu
blinken.
2
Drücken Sie die Zifferntaste 1, um
MOVIE, die Filmkategorie der
PSM-Einstellungen, auszuwählen.
Die Einstellanzeige Graphics wird auf dem
Display angezeigt.
3
Wählen Sie Off aus.
4
Bestätigen Sie die Einstellung.
Wiederholen Sie das gleiche Verfahren und
wählen Sie Int Demo oder All Demo in
Schritt
3
aus, um die Display-Demonstration
zu aktivieren.
Siehe Anzeigen der Grafiken auf dem Display
Graphics auf Seite 50 bzgl. näherer
Einzelheiten.
GE07-09_KD-LH3101[E_EX]f.p65 3/7/03, 2:57 PM8
9
DEUTSCH
Stellen der Uhr
Die Uhr kann so eingestellt werden, daß
entweder das 24-Stunden- oder das
12-Stunden-System angezeigt wird.
1
Drücken Sie die Taste SEL
(Auswahl), und halten Sie sie länger
als 2 Sekunden gedrückt, bis eine
der PSM-Elemente im Display
angezeigt wird. (PSM: siehe Seiten
48 und 49).
Die Bedienungstasten für den
nächsten Schritt beginnen zu
blinken.
2
Drücken Sie die Zifferntaste 2, um
CLOCK, die
Zeiteinstellungskategorie der PSM-
Einstellungen, auszuwählen.
Der Einstellungsbildschirm Clock Hr
(Stunden) wird auf dem Display angezeigt.
3
Stellen Sie die Stunden ein.
4
Stellen Sie die Minuten ein.
1 Wählen Sie Clock Min (Minuten).
2 Stellen Sie die Minuten ein.
12
5
Stellen Sie das Uhrzeit system ein.
1 Wählen Sie 24H/12H.
2 Wählen Sie 24Hours oder 12Hours.
12
6
Bestätigen Sie die Einstellung.
Drücken Sie D (DISP), um die aktuelle Uhrzeit
zu prüfen, wenn das Gerät ausgeschaltet ist.
Die Stromzufuhr wird eingeschaltet und die
Uhrzeit wird für 5 Sekunden angezeigt, bevor die
Stromzufuhr wieder unterbrochen wird.
GE07-09_KD-LH3101[E_EX]f.p65 3/7/03, 2:57 PM9
10
DEUTSCH
RADIO-BETRIEB
Radiohören
Um einen Sender einzustellen, können Sie
entweder den automatischen Suchlauf
verwenden, oder Sie können den Sender
manuell einstellen.
Automatisches Suchen eines Senders:
Automatischer Suchlauf
1
Wählen Sie das Band (FM1 3, AM).
Wenn Sie diese Taste mehrfach
hintereinander drücken, ändert
sich das Band wie folgt:
Hinweis:
Dieser Receiver verfügt über drei UKW-
Frequenzbänder (FM1, FM2, FM3). Sie können
ein beliebiges Frequenzband wählen, um sich
eine UKW-Sendung anzuhören.
2
Beginnen Sie mit der Suche nach
einem Sender.
Wenn ein Sender empfangen wird, Stoppt
die Suche.
Zum Anhalten der Suche bevor ein Sender
empfangen wird, die gleiche Taste, die Sie für
die Suche gedrückt haben, nochmals drücken.
Das gewählte Frequenzband wird angezeigt.
Leuchtet auf, wenn eine UKW-
Stereosendung mit ausreiche nder
Signalstärke empfangen wird.
Um Suchen von
Sendern mit höherer
Frequenz
Um Suchen von Sendern mit niedrigerer
Frequenz
FM1 FM2 FM3 AM
GE10-15_KD-LH3101[E_EX]f.p65 3/7/03, 2:57 PM10
11
DEUTSCH
Wenn Sie die Taste loslassen, wird der
manuelle Modus automatisch nach 5
Sekunden deaktiviert.
Wenn Sie die Taste gedrückt halten,
ändert sich die Frequenz (in 50 kHz
Intervallen bei UKW- und 9 kHz
Intervallen bei MW/LW), bis Sie die Taste
freigeben.
Wenn sich die Klangqualität
verschlechtert und der Stereoeffekt
verloren geht, während Sie einen UKW-
Sender wiedergeben
Es kann vorkommen, daß sich benachbarte
Sender gegenseitig stören. Tritt eine solche
Störung auf, kann dieses Gerät automatisch
die störenden Signale reduzieren
(werkseitige Einstellung). In diesem Fall wird
jedoch die Klangqualität beeinträchtigt und
der Stereoeffekt geht verloren.
Wenn Sie keine Einbußen der Klangqualität
wünschen und den Stereoeffekt beibehalten
wollen, ohne die Störgeräusche zu
unterdrücken, lesen Sie unter „Änderung der
Trennschärfe des FM-TunersIF Filter auf
Seite 51 nach.
Um Sender
einzustellen, die auf
höheren Frequenzen
senden
Um Sender einzustellen, die auf niedrigeren
Frequenzen senden
FM1 FM2 FM3 AM
Manuelles Suchen eines Senders:
Manueller Suchlauf
1
Wählen Sie das Band (FM1 3, AM).
Wenn Sie diese Taste mehrfach
hintereinander drücken, ändert
sich das Band wie folgt:
Hinweis:
Dieser Receiver verfügt über drei UKW-
Frequenzbänder (FM1, FM2, FM3). Sie können
ein beliebiges Frequenzband wählen, um sich
eine UKW-Sendung anzuhören.
2
Drücken Sie die Taste ¢ of
4
, und halten Sie sie gedrückt,
bis Manual Search im Display zu
blinken beginnt.
3
Stellen Sie den gewünschten Sender
ein, während Manual Search
blinkt.
GE10-15_KD-LH3101[E_EX]f.p65 3/7/03, 2:57 PM11
12
DEUTSCH
Automatische UKW-Vorabstimmung:
SSM
Sie können 6 lokale UKW-Sender pro UKW-
Empfangsbereich (FM1, FM2 und FM3)
vorabstimmen.
1
Die gewünschte UKW-Empfangs-
bereichzahl (FM1 3), in der UKW-
Sender gespeichert werden sollen,
wählen.
Wenn Sie diese Taste mehrfach
hintereinander drücken, ändert
sich das Band wie folgt:
2
Beginnen Sie die automatische
Vorabstimmung.
1 Drücken Sie die Taste M (MODE).
Es erscheint Mode auf dem
Display.
Die Bedienungstasten für den
nächsten Schritt beginnen zu
blinken.
2 Drücken Sie die Zifferntaste 5, während
Mode noch auf dem Display angezeigt
wird.
„–SSM–“ erscheint und erlischt bei
Abschluß der automatischen
Vorabstimmung wieder.
FM1 FM2 FM3 AM
Schlechter Empfang einer FM-
Stereosendung:
Stellen Sie den UKW-Empfangsmodus auf
Mono On.
1 Drücken Sie die Taste M (MODE), während
eine UKW-Stereosendung wiedergegeben
wird.
Es erscheint Mode auf dem
Display.
Die Bedienungstasten für den
nächsten Schritt beginnen zu
blinken.
2 Drücken Sie die Zifferntaste 1, um Mono On
auszuwählen, während Mode noch auf dem
Display angezeigt wird.
Jeder Druck auf diese Taste bewirkt, daß
abwechselnd Mono On und Mono Off auf
dem Display erscheint.
Das Display kehrt wieder zur Anzeige der
Signalquelle zurück.
Die Wiedergabe erfolgt monophon, aber der
Empfang wird verbessert.
Speichern der Sender
Sie können Rundfunksender auf zwei Arten
abspeichern.
Automatisches Vorabstimmen der UKW-
Sender: SSM (Sequentialspeicher für starke
Sender)
Manuelles Vorabstimmen für UKW- und
MW-/LW-Sender
Nach ca. 5
Sekunden
Die MONO-Anzeige erscheint.
GE10-15_KD-LH3101[E_EX]f.p65 3/7/03, 2:57 PM12
13
DEUTSCH
Um Sender
einzustellen, die auf
höheren Frequenzen
senden
Um Sender einzustellen, die auf
niedrigeren Frequenzen senden
3
Drücken Sie die Ziffertaste (in
diesem Beispiel 1), und halten Sie
sie länger als 2 Sekunden gedrückt.
Die Anzeige wechselt automatisch zur
kleinen Animationsanzeige (siehe Seite 15).
Die vorprogrammierte Nummer blinkt für ca.
5 Sekunden, bevor das Display in den
vorherigen Darstellungsmodus zurückkehrt.
4
Das obige Verfahren zum Speichern
der anderen Sender auf andere
numerische Tasten wiederholen.
Hinweise:
Ein vorheriger vorabgestimmter Sender wird
gelöscht, wenn ein neuer Sender auf der gleichen
Speichertaste abgespeichert wird.
Vorabgestimmte Sender werden gelöscht, wenn die
Stromversorgung des Speicherstromkreises
unterbrochen wird (z.B. beim Wechseln der
Batterie). In diesem Fall die Sender nochmals
vorabstimmen.
FM1 FM2 FM3 AM
Die lokalen UKW-Sender mit den stärksten
Signalen werden gesucht und automatisch in der
Empfangsbereichszahl (FM1, FM2 oder FM3),
die Sie gewählt haben, gespeichert. Diese
vorabgestimmten Sender werden auf den
Zifferntasten abgespeichertNr.1 (niedrigste
Frequenz) bis Nr.6 (höchste Frequenz).
Wenn die automatische Vorabstimmung
abgeschlossen ist, wird der Sender der
Ziffertaste 1 automatisch angewählt.
Manuelles Vorabstimmen
Sie können bis zu 6 Sender pro
Empfangsbereich (FM1, FM2, FM3 und AM) von
Hand vorabstimmen.
Bsp.:Speichern des UKW-Senders 92,5 MHz auf
der Speichertaste 1 des FM1-
Empfangsbereichs.
1
Die gewünschte Empfangs-
bereichzahl (FM1 3, AM), in der
Sender gespeichert werden sollen,
wählen (in diesem Beispiel FM1).
Wenn Sie diese Taste mehrfach
hintereinander drücken, ändert
sich das Band wie folgt:
2
Auf den Sender (in diesem Beispiel
92,5 MHz abstimmen).
GE10-15_KD-LH3101[E_EX]f.p65 3/7/03, 2:57 PM13
14
DEUTSCH
Direkte Anwahl eines
vorabgestimmten Senders mit Hilfe
der Liste für gespeicherte Sender
Sollte es vorkommen, daß Sie vergessen haben,
welche Sender unter welcher Nummer
gespeichert sind, können Sie die Liste mit
gespeicherten Sendern einsehen und den
gewünschten Sender auswählen.
1
Wählen Sie das Band (FM1 3, AM).
Wenn Sie diese Taste mehrfach
hintereinander drücken, ändert
sich das Band wie folgt:
2
Drücken und halten Sie die Taste
5 (auf) oder (ab) gedrückt, bis die
Liste mit den gespeicherten
Sendern für das aktuelle Band (FM1,
FM2, FM3 oder AM) auf dem Display
erscheint.
Der momentane Sender wird
auf dem Display
hervorgehoben.
Hinweise:
Sie können die Listen für die gespeicherten Sender
auf anderen UKW-Bändern (FM1, FM2 oder FM3)
anzeigen, indem Sie die Taste 5 (auf) oder (ab)
drücken.
Wenn ein gespeicherter Sender ein UKW-RDS-
Sender mit PS-Signal ist, wird der PS-Name
anstelle der Senderfrequenz angezeigt.
3
Wählen Sie die Nummer (1 6) für
den gewünschten gespeicherten
Sender.
Anwahl eines
vorabgestimmten Senders
Sie können einfach einen vorabgestimmten
Sender aufrufen. Bedenken Sie, daß Sie zuerst
Sender speichern müssen. Wenn Sie das noch
nicht getan haben, siehe Speichern der Sender
auf Seiten 12 und 13.
Direkte Anwahl eines
vorprogrammierten Senders
1
Wählen Sie das Band (FM1 3, AM).
Wenn Sie diese Taste mehrfach
hintereinander drücken, ändert
sich das Band wie folgt:
2
Die gewünschte Ziffer (1 6) für den
vorabgestimmten Sender wählen.
FM1 FM2 FM3 AM
FM1 FM2 FM3 AM
GE10-15_KD-LH3101[E_EX]f.p65 3/7/03, 2:57 PM14
15
DEUTSCH
Display-Schema ändern
Sie können die Informationen auf dem Display ändern, indem Sie die Taste D (DISP) drücken.
Bei jedem Tastendruck ändert sich das Display-Schema wie folgt:
Kleines Animationsdisplay
Großes Animationsdisplay
Uhrzeitanzeige
Uhrzeit
Aktueller
Klangmodus (iEQ)
(siehe Seite 37)
Beim Empfang eines MW/LW- oder UKW-
Senders, der keine RDS-Dienste anbietet
Beim Empfang eines UKW-Senders, der
RDS-Dienste anbietet (siehe folgende Seiten)
Großes Animationsdisplay
Aktueller Klangmodus (iEQ)
(siehe Seite 37)
Uhrzeit
PS-Name
Kleines Animationsdisplay 1
Kleines Animationsdisplay 2
Uhrzeitanzeige
Es erscheint der PTY-Code.
Wird nur angezeigt,
wenn ein
gespeicherter Sender
ausgewählt wird.
GE10-15_KD-LH3101[E_EX]f.p65 3/7/03, 2:57 PM15
16
DEUTSCH
RDS-BETRIEB
Betriebsmöglichkeiten mit der
Funktion RDS
Das Radiodatensystem (RDS) ermöglicht es
UKW-Sendern, zusammen mit den regulären
Sendesignalen ein zusätzliches Signal zu
übertragen. Beispielsweise können Sender ihren
Sendernamen sowie Informationen über die
aktuelle Sendung übermitteln, wie z. B. Sport
oder Musik usw.
Eine weitere Eigenschaft des RDS-Systems
heißt Enhanced Other Networks. Wenn Sie die
Enhanced Other Networks-Daten verwenden, die
von einem Sender übertragen werden, können
Sie einen anderen Sender eines anderen Netzes
einstellen, der Ihr Lieblingsprogramm oder
Verkehrsnachrichten überträgt, während Sie eine
andere Sendung hören oder eine andere
Signalquelle wiedergeben, wie beispielsweise
eine CD.
Wenn das Gerät RDS-Daten empfängt, sind
folgende Funktionen möglich:
Automatisches Verfolgen derselben Sendung
(Empfang mit Sendernetzerfassung)
Es kann auf Bereitschaftsempfang von
Verkehrsnachrichten (TA:
Verkehrsnachrichten) oder Ihrer
Lieblingssendung geschaltet werden
Ein Sendungstyp (PTY: Sendungstyp) kann
gesucht werden
Sendungssuchlauf
Einige weitere Funktionen sind möglich
Automatisches Verfolgen derselben
Sendung (Empfang mit
Sendernetzerfassung)
Wenn Sie in einem Bereich fahren, in dem der
UKW-Empfang schlecht ist, stellt der Tuner, der
in dieses Gerät integriert ist, automatisch einen
anderen RDS-Sender ein, der dieselbe Sendung
mit stärkeren Signalen ausstrahlt. So können Sie
dieselbe Sendung auf der gesamten
Fahrtstrecke mit bestem Empfang hören.
(Sehen Sie sich die Abbildung auf Seite 22).
Es werden zwei Arten von RDS-Daten
verwendet, damit der Empfang mit
Sendernetzerfassung richtig
funktioniertPI (Sendungskenndaten) und AF
(Alternativfrequenzdaten).
Wenn diese Daten vom eingestellten RDS-
Sender nicht richtig empfangen werden, ist ein
Empfang mit Sendernetzerfassung nicht möglich.
Wenn Sie den Empfang mit
Sendernetzerfassung verwenden wollen
Sie können die verschiedenen Modi des
Alternativfrequenzempfangs auswählen, um
weiterhin dasselbe Programm unter besten.
Empfangsbedingungen zu hören.
Werkseitig ist die Einstellung AF aktiviert.
AF: Network Tracking-Empfang ist ohne
Regionalisierung aktiviert.
Wenn die Eingangssignale des
zurzeit eingestellten Senders zu
schwach werden, wechselt bei
dieser Einstellung das Gerät
innerhalb desselben Netzes von
diesem Sender zu einem anderen.
(In dieser Betriebsart kann die
Sendung von der aktuell
empfangenen Sendung abweichen).
Die AF-Anzeige leuchtet auf.
AF Reg: Network Tracking-Empfang ist mit
Regionalisierung aktiviert.
Wenn die Eingangssignale des
zurzeit eingestellten Senders zu
schwach werden, wechselt bei
dieser Einstellung das Gerät
innerhalb desselben Netzes von
diesem Sender zu einem anderen,
der dasselbe Programm ausstrahlt.
Die REG-Anzeige leuchtet auf.
Off: Die Sendernetzerfassung ist
deaktiviert.
Weder die Anzeige AF noch die
Anzeige REG schaltet sich ein.
Hinweis:
Wenn ein DAB-Tuner angeschlossen ist und der
Empfang von Alternativfrequenzen (für DAB-Dienste)
aktiviert ist, wird der Empfang mit
Sendernetzverfassung (AF) ebenfalls automatisch
aktiviert. Andererseits kann der Empfang mit
Sendernetzverfassung nicht deaktiviert werden, ohne
den Empfang von Alternativfrequenzen zu
deaktivieren. (Siehe Seite 68).
Die Anzeigen AF oder REG leuchten auf.
GE16-22_KD-LH3101[E_EX]f.p65 3/7/03, 2:57 PM16
17
DEUTSCH
1
Drücken Sie die Taste SEL
(Auswahl), und halten Sie sie länger
als 2 Sekunden gedrückt, bis eine
der PSM-Elemente im Display
angezeigt wird. (PSM: siehe Seiten
48 und 49).
2
Drücken Sie die Zifferntaste 4, um
TUNER, die Tunerkategorie der
PSM-Einstellungen, auszuwählen.
Der Einstellungsbildschirm PTY Stnby
(Bereitschaftsbetrieb) wird auf dem Display
angezeigt.
3
Wählen Sie AF-Regnl
(Alternativfrequenz/
Regionalempfang).
4
Wählen Sie den gewünschten
Modus—„AF, AF Reg oder Off.
5
Bestätigen Sie die Einstellung.
Verwenden des TA-Standby-Empfangs
Mit Hilfe des TA-Standby-Empfangs können Sie
das Gerät vorübergehend von der aktuellen
Signalquelle (anderer UKW-Sender, CD oder
sonstige angeschlossene Komponente) auf
Verkehrsnachrichten (TA) umschalten.
Der TA-Standby-Empfangs funktioniert nicht, wenn
Sie einen MW-/LW-Sender empfangen.
Drücken Sie die Taste TP/PTY,
um den TA-Standby-Empfangs
zu aktivieren.
Jeder Druck auf diese Taste
schaltet diese Funktion ein bzw.
aus.
7 Wenn UKW als aktuelle Signalquelle
ausgewählt ist, leuchtet die Anzeige TP
entweder kontinuierlich oder blinkt.
Wenn die Anzeige TP leuchtet, ist der
TA-Standby-Empfangs aktiviert.
Wenn ein Sender eine Verkehrsdurchsage
überträgt, wird Traffic Flash im Display
angezeigt, und das Gerät stellt den Sender
automatisch ein. Die Lautstärke wird auf den
voreingestellten TA-Lautstärkepegel
eingestellt (siehe Seite 21), und die
Verkehrsdurchsage wird wiedergegeben.
Wenn die Anzeige TP blinkt, ist der TA-
Standby-Empfangs noch nicht aktiviert,
da der empfangene Sender keine
Signale überträgt, die für den TA-Standby-
Empfangs verwendet werden.
Um den TA-Standby-Empfangs zu aktivieren,
müssen Sie einen anderen Sender
einstellen, der diese Signale überträgt.
Drücken Sie ¢ oder 4 um einen
solchen Sender zu suchen.
Wenn ein Sender eingestellt ist, der diese
Signale bereitstellt, blinkt die Anzeige TP
nicht mehr, sondern leuchtet kontinuierlich.
Jetzt ist der TA-Standby-Empfangs aktiviert.
7 Wenn zurzeit eine andere Signalquelle als
UKW ausgewählt ist, leuchtet die Anzeige TP.
Wenn ein Sender eine Verkehrsdurchsage
überträgt, wird Traffic Flash im Display
angezeigt, und das Gerät wechselt
automatisch die Signalquelle und stellt den
Sender ein.
Die TP-Anzeige wird angezeigt.
(leuchtet entweder permanent oder blinkt)
GE16-22_KD-LH3101[E_EX]f.p65 3/7/03, 2:57 PM17
18
DEUTSCH
Verwenden des PTY-Standby-Empfang
Mit dem PTY-Standby-Empfang kann das Gerät
aus einer beliebigen Signalquelle vorübergehend
zu Ihrem Lieblingsprogramm (PTY-Sendungstyp)
wechseln. Ausgenommen hiervon sind MW-/LW-
Sender.
Auswahl Ihres bevorzugten PTY-Codes für
den PTY-Standby-Empfang
Der PTY-Standby-Empfang ist werkseitig so
eingestellt, daß nach News (Nachrichten)-
Programmen gesucht wird.
Sie können Ihr Lieblingsprogramm für den PTY-
Standby-Empfang auswählen.
1
Drücken Sie die Taste SEL
(Auswahl), und halten Sie sie länger
als 2 Sekunden gedrückt, bis eine
der PSM-Elemente im Display
angezeigt wird. (PSM: siehe Seiten
48 und 49).
2
Drücken Sie die Zifferntaste 4, um
TUNER, die Tunerkategorie der
PSM-Einstellungen, auszuwählen.
Der Einstellungsbildschirm PTY Stnby
(Bereitschaftsbetrieb) wird auf dem Display
angezeigt.
3
Wählen Sie einen der
neunundzwanzig PTY-Codes.
(Siehe Seite 22).
Der gewählte Codename
wird im Display
angezeigt
und im Speicher
gesichert.
4
Bestätigen Sie die Einstellung.
PTY-Standby-Empfang einstellen
1 Drücken Sie die Taste M (MODE), während
eine UKW-Stereosendung wiedergegeben
wird.
Es erscheint Mode auf dem
Display.
Die Bedienungstasten für den
nächsten Schritt beginnen zu
blinken.
2 Drücken Sie die Zifferntaste 3, um den PTY-
Standby-Empfang zu aktivieren, während
Mode noch auf dem Display angezeigt wird.
Jeder Druck auf diese Taste schaltet den PTY-
Standby-Empfang wechselweise ein und aus.
Das Display kehrt wieder zur Anzeige der
Signalquelle zurück.
Bsp.: Wenn der momentan ausgewählte PTY-
Code für den PTY-Standby-Empfang
News (Nachrichten) ist.
Die PTY-Anzeige wird angezeigt.
(leuchtet entweder permanent oder blinkt)
Nach ca.
5 Sekunden
GE16-22_KD-LH3101[E_EX]f.p65 3/7/03, 2:57 PM18
19
DEUTSCH
Suchen Ihrer Lieblingssendung
Sie können einen beliebigen PTY-Code suchen.
Darüber hinaus können Sie unter den
Zifferntasten 6 Lieblingsprogrammtypen
speichern.
Bei Auslieferung ab Werk sind die folgenden 6
Sendungstypen unter den Ziffertasten (1 bis 6)
gespeichert.
Weiter unten und auf Seite 20 finden Sie
Informationen, wie Sie Ihre
Lieblingssendungen speichern können.
Hinweise zu Suche Ihres Lieblingssendung
finden Sie siehe Seite 20.
So speichern Sie Ihre
Lieblingssendungstypen
1
Drücken Sie die Taste TP/PTY, und
halten Sie sie länger als 2 Sekunden
gedrückt, während Sie einen UKW-
Sender hören.
Der zuletzt gewählte PTY-
Code wird angezeigt.
2
Wählen Sie einen der
neunundzwanzig PTY-Codes.
(Siehe Seite 22).
Der gewählte Codename
wird im Display
angezeigt.
Die PTY-Anzeige leuchtet entweder auf oder sie
blinkt.
Wenn die Anzeige PTY leuchtet, ist der PTY-
Standby-Empfang aktiviert.
Wenn ein Sender das ausgewählte PTY-
Programm überträgt, stellt das Gerät den
Sender automatisch ein.
Wenn die Anzeige PTY blinkt, ist der PTY-
Standby-Empfang noch nicht aktiviert, da der
empfangene Sender keine Signale überträgt,
die für den PTY-Standby-Empfang verwendet
werden.
Um den PTY-Standby-Empfang zu aktivieren,
müssen Sie einen anderen Sender einstellen,
der diese Signale überträgt. Drücken Sie
¢ oder 4 um einen solchen
Sender zu suchen.
Wenn ein Sender eingestellt ist, der diese
Signale bereitstellt, blinkt die Anzeige PTY
nicht mehr, sondern leuchtet kontinuierlich.
Jetzt ist der PTY-Standby-Empfang aktiviert.
Hinweis:
Nachdem der PTY-Standby-Empfang eingeschaltet
wurde, können Sie die Signalquelle wechseln, ohne
den PTY-Standby-Empfang zu deaktivieren. In diesem
Fall hört eine blinkende PTY-Anzeige auf zu blinken.
Wird von einem Sender das gewählte PTY-Programm
ausgestrahlt, wechselt das Gerät automatisch die
Signalquelle und stellt den Sender ein.
Wenn Sie als Signalquelle AM einstellen, wird der
PTY-Standby-Empfang vorübergehend deaktiviert.
Sie können den PTY-Standby-Empfang nur
deaktivieren, wenn die Signalquelle FM ist.
FORTSETZUNG AUF DER NÄCHSTEN SEITE
Pop M
1
2
3
Rock M Easy M
45
6
Classics
Affairs
Varied
Bsp.: Wenn Sie zuletzt Pop M ausgewählt
hatten
GE16-22_KD-LH3101[E_EX]f.p65 3/7/03, 2:57 PM19
20
DEUTSCH
3
Drücken Sie die Ziffertaste und
halten länger als 2 Sekunden
gedrückt, um den gewählten PTY-
Code unter der gewünschten
Speichertaste zu speichern.
Die gespeicherte Nummer blinkt kurzzeitig auf.
4
Drücken Sie die Taste TP/PTY, und
halten Sie sie länger als 2 Sekunden
gedrückt, um diese Modus zu
verlassen.
So suchen Sie Ihren Lieblingssendungstyp
1
Drücken Sie die Taste TP/PTY, und
halten Sie sie länger als 2 Sekunden
gedrückt, während Sie einen UKW-
Sender hören.
Der zuletzt gewählte PTY-
Code wird angezeigt.
2
Auswählen eines Ihrer
Lieblingsprogrammtypen
oder
Auswählen eines der
neunundzwanzig PTY-Codes
So verwenden Sie die Taste
5
(auf) oder
(ab)
Durch mehrmaliges Drücken der Tasten
5 (auf) oder (ab) können Sie eine Liste
mit Ihren gespeicherten PTY-Codes sowie
alle 29 PTY-Codes (jeweils sechs PTY-Codes
auf einmal) anzeigen. Zuerst erscheint die
Liste mit Ihren gespeicherten PTY-Codes und
danach alle 29 PTY-Codes (jeweils sechs
PTY-Codes auf einmal).
Drücken Sie die Zifferntaste, um Ihren
gewünschten PTY-Code aus der auf dem
Display dargestellten Liste auszuwählen.
3
Beginnen Sie die PTY-Suche nach
Ihrem Lieblingsprogramm.
Wenn ein Sender eine Sendung mit dem PTY-
Code ausstrahlt, den Sie gewählt haben, wird
dieser Sender eingestellt.
Wenn kein Sender eine Sendung mit dem
PTY-Code ausstrahlt, den Sie gewählt haben,
wird der aktuell eingestellte Sender weiterhin
wiedergegeben.
Hinweis:
In einigen Gebieten funktioniert die PTY-Suche
möglicherweise nicht richtig.
Bsp.: Wenn Sie Rock M auswählen
oder
Bsp.: Wenn Sie zuletzt Pop M ausgewählt
hatten
GE16-22_KD-LH3101[E_EX]f.p65 3/7/03, 2:57 PM20
21
DEUTSCH
Weitere Informationen finden Sie unter
„Ändern der allgemeinen Einstellungen (PSM)
auf Seite 47.
1
Drücken Sie die Taste SEL (Auswahl), und halten
Sie sie länger als 2 Sekunden gedrückt, bis eine
der PSM-Elemente im Display angezeigt wird.
2 Drücken Sie die Zifferntaste 4, um TUNER,
die Tunerkategorie der PSM-Einstellungen,
auszuwählen.
3 Drücken Sie die Taste ¢ oder 4 um
die Funktion TA Volume auszuwählen.
4 Drehen Sie den Steuerregler, um die
gewünschte Lautstärke einzustellen.
Sie können die Lautstärke zwischen Volume
0 bis Volume 50.
5 Drücken Sie die Taste SEL (Auswahl), um die
Einstellung abzuschließen.
Automatische Uhreinstellung
Bei Auslieferung ab Werk ist die Uhr, die in dieses
Gerät integriert ist, so eingestellt, daß sie die Uhrzeit
automatisch unter Verwendung der im RDS-Signal
enthaltenen Uhrzeitdaten CT (Uhrzeit) korrigiert.
Wenn Sie die automatische Uhreinstellung nicht
wünschen, befolgen Sie das nachstehende
Verfahren.
Weitere Informationen finden Sie unter
„Ändern der allgemeinen Einstellungen (PSM)
auf Seite 47.
1 Drücken Sie die Taste SEL (Auswahl), und
halten Sie sie länger als 2 Sekunden gedrückt,
bis eine der PSM-Elemente im Display
angezeigt wird.
2 Drücken Sie die Zifferntaste 2, um CLOCK,
die Zeiteinstellungskategorie der PSM-
Einstellungen, auszuwählen.
3 Drücken Sie die Taste ¢ oder 4
um die Funktion Auto Adj (Einstellung)
auszuwählen.
4 Drehen Sie den Steuerregler entgegen dem
Uhrzeigersinn, um Off.
Die automatische Uhreinstellung ist jetzt
deaktiviert.
5 Drücken Sie die Taste SEL (Auswahl), um die
Einstellung abzuschließen.
Wenn Sie die Uhreinstellung erneut aktivieren
möchten, wiederholen Sie dasselbe Verfahren,
und wählen Sie in Schritt On die Einstellung 4
aus, indem Sie den Steuerregler im
Uhrzeigersinn drehen.
Hinweis:
Derselbe Sender muß mindestens 2 Minuten lang
eingestellt bleiben, nachdem Auto Adj auf On
gesetzt wurde. Anderenfalls kann die Uhrzeit nicht
eingestellt werden. (Das Gerät benötigt etwa 2
Minuten, um die CT-Daten im RDS-Signal zu erfassen).
Weitere praktische RDS-
Funktionen und
-Einstellungsmöglichkeiten
Automatische Auswahl des Senders
bei Verwenden der Ziffertasten
Wenn Sie die Ziffertaste drücken, wird im
allgemeinen der unter dieser Taste gespeicherte
Sender eingestellt.
Wenn es sich bei diesem gespeicherten Sender
um einen RDS-Sender handelt, geschieht jedoch
etwas anderes. Sollten die Signale des
gespeicherten Senders für einen guten Empfang
nicht ausreichen, sucht das Gerät mit Hilfe der
AF-Daten einen anderen Sender, der dieselbe
Sendung wie der ursprünglich ausgewählte
Sender ausstrahlt. (Sendungssuchlauf)
Es dauert eine gewisse Zeit, bis das Gerät
einen anderen Sender mit Hilfe des
Sendersuchlaufs eingestellt hat.
Führen Sie das nachstehend beschriebene
Verfahren durch, um den Sendungssuchlauf zu
aktivieren.
Weitere Informationen finden Sie unter
„Ändern der allgemeinen Einstellungen (PSM)
auf Seite 47.
1 Drücken Sie die Taste SEL (Auswahl), und
halten Sie sie länger als 2 Sekunden gedrückt,
bis eine der PSM-Elemente im Display
angezeigt wird.
2 Drücken Sie die Zifferntaste 4, um TUNER,
die Tunerkategorie der PSM-Einstellungen,
auszuwählen.
3 Drücken Sie die Taste ¢ oder 4
um die Funktion P(Sendung)-Search.
4 Drehen Sie den Steuerregler im Uhrzeigersinn,
um On.
Der Sendungssuchlauf ist jetzt aktiviert.
5 Drücken Sie die Taste SEL (Auswahl), um die
Einstellung abzuschließen.
Um den Sendungssuchlauf zu deaktivieren,
wiederholen Sie dasselbe Verfahren, und wählen
Sie in Schritt Off die Einstellung 4 aus, indem
Sie den Steuerregler entgegen dem
Uhrzeigersinn drehen.
Einstellen des Lautstärkepegels für
Verkehrsnachrichten
Sie können den Lautstärkepegel für den
Bereitschaftsempfang von Verkehrsnachrichten
speichern. Wenn Verkehrsnachrichten gesendet
werden, werden sie automatisch in der
gespeicherten Lautstärke wiedergegeben.
GE16-22_KD-LH3101[E_EX]f.p65 3/7/03, 2:57 PM21
22
DEUTSCH
PTY-Codes
News: Nachrichten
Affairs: Nachrichtenmagazin/Aktuelle
Themen
Info: Ratgeber aller Art
Sport: Sport
Educate: Bildungsprogramme
Drama: Hörspiel
Culture: Kulturereignisse (regional/
überregional)
Science: Wissenschaft und Technik
Varied: Gemischte Programme (Komödien,
Feiern usw.)
Pop M: Popmusik
Rock M: Rockmusik
Easy M: Leichte Unterhaltungsmusik
Light M: Leichte Musik
Classics: Klassische Musik
Other M: Sonstige Musik
Weather: Wettermeldungen
Finance: Finanz-Themen,
Wirtschaftsmeldungen usw.
Children: Kindersendungen
Social: Soziale Themen
Religion: Sendungen mit religiösen,
philosophischen Themen,
Gottesdienste usw.
Phone In: Hörermeinungen
(Telefonumfragen, Befragungen
usw.)
Travel: Reiseimagazine, Reiseberichte,
Reiseangebote usw.
Leisure: Sendungen für Freizeitgestaltung
und Hobbies (Garten, Kochen,
Angeln usw).
Jazz: Jazzmusik
Country: Countrymusik
Nation M: Unterhaltungsprogramme in einer
Fremdsprache
Oldies: Schlageroldies
Folk M: Volksmusik
Document: Dokumentationen und
Themenmagazine
Dieselbe Sendung kann auf verschiedenen Frequenzen empfangen werden.
Sendung 1 wird
auf Frequenz A
ausgestrahlt
Sendung 1 wird
auf Frequenz E
ausgestrahlt
Sendung 1 wird
auf Frequenz B
ausgestrahlt
Sendung 1 wird
auf Frequenz D
ausgestrahlt
Sendung 1 wird
auf Frequenz C
ausgestrahlt
GE16-22_KD-LH3101[E_EX]f.p65 3/7/03, 2:57 PM22
23
DEUTSCH
Siehe MP3-BETRIEB auf den Seiten 30 bis 35
bzgl. des MP3-Betriebs.
Abspielen einer CD
1
Öffnen Sie den Ladeschacht.
Hinweis zum Ein-Tastendruck-Betrieb:
Befindet sich bereits eine CD im Ladeschlitz,
wird durch Drücken von CD/CD-CH das Gerät
eingeschaltet und das Abspielen beginnt
automatisch.
2
Eine CD in den Ladeschlitz
einschieben.
Das Gerät schaltet sich
ein, zieht die CD ein
und startet die
Wiedergabe
automatisch.
3
Schließen Sie den Ladeschlitz von
Hand.
Alle Titel werden wiederholt wiedergegeben,
bis Sie die Wiedergabe beenden.
CD-BETRIEB
Hinweise:
Wenn Sie eine CD verkehrt herum einlegen, wird
die CD automatisch ausgeworfen (wenn der
Ladeschlitz geöffnet ist).
Wenn der Ladeschlitz geschlossen ist, wechselt die
Signalquelle zur vorherigen Signalquelle und
Please Eject erscheit im Display.
Sie können CD nicht als Signalquelle auswählen,
wenn sich keine CD im Ladeschlitz befindet. Im
Display blinkt No Disc.
Aktueller Titel und verstrichene Spielzeit
Gesamttitelzahl und Gesamtspielzeit
der eingelegten CD
Das Display ändert sich wie folgt:
GE23-27_KD-LH3101[E_EX]f.p65 3/7/03, 2:58 PM23
24
DEUTSCH
Zum Beenden des Abspielens und
Auswerfen der CD
Drücken Sie die Taste 0.
Die CD-Wiedergabe wird angehalten und der
Ladeschlitz klappt nach unten. Die CD wird
automatisch aus dem Ladeschlitz ausgeworfen.
Als Signalquelle wird die zuvor eingestellte
Signalquelle ausgewählt.
Wenn Sie die Signalquelle ändern oder die
Stromzufuhr unterbrechen, wird die CD-
Wiedergabe ebenfalls gestoppt (allerdings wird
die CD nicht ausgeworfen).
Wenn Sie das nächste Mal CD als
Signalquelle auswählen oder das Gerät
einschalten, wird die CD an derselben Stelle
wiedergegeben, an der Sie die Wiedergabe
gestoppt haben.
Hinweise:
Wird die ausgeworfene CD nicht innerhalb von 15
Sekunden entnommen, wird die CD automatisch
wieder in den Ladeschlitz eingefahren, um sie vor
Staub zu schützen.
(Die CD wird diesmal jedoch nicht abgespielt).
Sie können die CD auswerfen lassen, indem Sie das
Gerät ausschalten.
Finden eines Titel oder eines
bestimmten Abschnittes auf
einer CD
Zum schnellen Vor- oder Rücklauf des
Titel
Weitergehen zu nächsten oder
vorhergehenden Titeln
Zum direkten Anwählen eines bestimmten
Titel
Die Ziffertaste, die der Titelnummer entspricht
drücken, um sein Abspielen zu beginnen.
Zum Wählen einer Titelnummer von 1 6:
1 (7) 6 (12) kurz drücken.
Zum Wählen einer Titelnummer von 7 12:
1 (7) 6 (12) drücken und länger als 1
Sekunde halten.
Bei laufender CD ¢ ,
drücken und halten, um
den Titel schnell
vorzuspulen.
Bei laufender CD 4 drücken und halten,
um den Titel zurückzuspulen.
Bei laufender CD ¢
kurz drücken, um zum
nächsten Titelanfang zu
kommen.
Wenn Sie diese Taste
weiteren drücken, wird der
Anfang der jeweils
nächsten Titeln gesucht
und abgespielt.
Bei laufender CD 4 kurz drücken, um zum
derzeitigen Titelanfang zu kommen.
Wenn Sie diese Taste weiteren drücken, wird der
Anfang der jeweils vorhergehenden Titeln
gesucht und abgespielt.
GE23-27_KD-LH3101[E_EX]f.p65 3/7/03, 2:58 PM24
25
DEUTSCH
Wählen der CD-
Abspielbetriebsarten
Zum Abspielen der Titel nach dem
Zufallsprinzip (Zufällige Wiedergabe der
Discs)
Sie können alle Titel der CD in zufälliger
Reihenfolge wiedergeben.
1 Drücken Sie die Taste M (MODE), während
eine CD wiedergegeben wird.
Es erscheint Mode auf dem
Display.
Die Bedienungstasten für den
nächsten Schritt beginnen zu
blinken.
2 Drücken Sie die Zifferntaste 3, um Random
Disc auszuwählen, während Mode noch auf
dem Display angezeigt wird.
Jeder Druck auf diese Taste bewirkt, daß
abwechselnd Random Disc und Random
Off auf dem Display erscheint.
Wenn die Zufallswiedergabe aktiviert wurde,
leuchtet die Anzeige
(Zufallswiedergabe) im Display auf. Es wird ein
zufällig ausgewählter Titel wiedergegeben.
Wählen Sie zum Deaktivieren der
Zufallswiedergabe Random Off aus, indem
Sie mehrmals die Zifferntaste 3 oder die
Zifferntaste 4 in Schritt 2 drücken.
Zum schnellen Wechsel zu einem Titel
1 Drücken Sie die Taste M (MODE), während
eine CD wiedergegeben wird.
Es erscheint Mode auf dem
Display. Die Bedienungstasten für
den nächsten Schritt beginnen zu
blinken.
2 Drücken Sie die Taste 5 (auf) oder (ab)
während Mode noch auf dem Display
angezeigt wird.
* Werden die Tasten 5 (auf) oder (ab)
ersten Mal gedrückt, wird zum
nächsthöheren oder tieferen Titel
gewechselt, der eine durch 10 teilbare
Titelnummer besitzt (z. B. 10., 20., 30.).
Jedes Mal, wenn Sie danach die Taste
drücken, werden 10 Titeln übersprungen (siehe
Zum schnellen Wechsel zu einem bestimmten
Titel unten).
Nach dem letzten Titel wird der erste Titel
ausgewählt, und umgekehrt.
Zum schnellen Wechsel zu einem bestimmten
Titel
Bsp. 1: Titel 6 wird wiedergegeben und
Titel 32 soll ausgewählt werden
Bsp. 2: Titel 36 wird wiedergegeben und
Titel 8 soll ausgewählt werden
(3x) (2x)
Titel 6 \ 10 \ 20 \ 30 \ 31 \ 32
Titel 36 \ 30 \ 20 \ 10 \ 9 \ 8
(3x) (2x)
10 Titeln* nach vorn bis zum
letzten Titel springen
10 Titeln* zurück bis zum
ersten Titel springen
Weitere Einzelheiten zu dieser
Funktion finden Sie auf Seite 41.
GE23-27_KD-LH3101[E_EX]f.p65 3/7/03, 2:58 PM25
26
DEUTSCH
So spielen Sie Titel an (Anspielabtastung)
Die ersten 15 Sekunden aller Titel können
nacheinander wiedergegeben werden.
1 Drücken Sie die Taste M (MODE), während
eine CD wiedergegeben wird.
Es erscheint Mode auf dem
Display.
Die Bedienungstasten für den
nächsten Schritt beginnen zu
blinken.
2 Drücken Sie die Zifferntaste 1, um Intro
Track auszuwählen, während Mode noch
auf dem Display angezeigt wird.
Jeder Druck auf diese Taste bewirkt, daß
abwechselnd Intro Track und Intro Off auf
dem Display erscheint.
Wenn die Anspielabtastung aktiviert ist, leuchtet
die Anzeige (Anspielabtastung) im
Display auf. Die ersten 15 Sekunden aller Titel
werden nacheinander wiedergegeben.
Wählen Sie zum Deaktivieren der
Anspielabtastung Intro Off aus, indem Sie
mehrmals die Zifferntaste 1 oder die Zifferntaste
4 in Schritt 2.
Zum wiederholten Abspielen der Titel
(Titelwiederholung)
Sie können den aktuellen Titel wiederholt
wiedergeben.
1 Drücken Sie die Taste M (MODE), während
eine CD wiedergegeben wird.
Es erscheint Mode auf dem
Display.
Die Bedienungstasten für den
nächsten Schritt beginnen zu
blinken.
2 Drücken Sie die Zifferntaste 2, um Repeat
Track auszuwählen, während Mode noch
auf dem Display angezeigt wird.
Jeder Druck auf diese Taste bewirkt, daß
abwechselnd Repeat Track und Repeat Off
auf dem Display erscheint.
Wenn die Titelwiederholung aktiviert ist, leuchtet
die Anzeige (Titelwiederholung) im
Display auf. Der aktuelle Titel wird wiederholt
wiedergegeben.
Wählen Sie zum Deaktivieren der
Titelwiederholung Repeat Off aus, indem Sie
mehrmals die Zifferntaste 2 oder die Zifferntaste
4 in Schritt 2 drücken.
GE23-27_KD-LH3101[E_EX]f.p65 3/7/03, 2:58 PM26
27
DEUTSCH
Unterdrücken des Disc-
Auswurfs
Sie können den Auswurf einer Disc blockieren
und eine Disc im Ladeschlitz verriegeln.
Halten Sie die Taste CD/CD-CH, gedrückt
und drücken Sie die Taste
länger
als 2 Sekunden.
No Eject wird etwa 5 Sekunden lang im Display
angezeigt. Die Disc ist damit verriegelt und kann
nicht ausgeworfen werden.
Wenn Sie die Verriegelung aufheben wollen
Während Sie die Taste CD/CD-CH gedrückt
halten drücken und halten Sie die Taste
länger als 2 Sekunden erneut gedrückt.
Eject OK blinkt etwa 5 Sekunden lang im
Display und die Verriegelung der Disc wird
aufgehoben.
Display-Schema ändern
Sie können die Informationen auf dem Display
ändern, indem Sie die Taste D (DISP) drücken.
Wenn nicht alle Informationen aufeinmal auf
dem Display dargestellt werden können, wird
ein Bildlauf durchgeführt.
Einige Zeichen oder Symbole werden nicht auf
dem Display dargestellt (sie werden als
Leerzeichen dargestellt oder durch andere
Zeichen ersetzt).
Bei jedem Tastendruck ändert
sich das Display-Schema wie
folgt:
Hinweise:
Wenn CD-Titel/Künstler aktiviert wurde, leuchtet
die Anzeige (CD) im Display auf. Wenn der
Titelname angezeigt wird, leuchtet die Anzeige
(Titel) im Display auf.
Wenn einer herkömmlichen CD kein Name
zugeordnet wurde, erscheint NO NAME im
Display. Informationen zur Zuweisung eines
Namens zu einer herkömmlichen CD befinden sich
auf Seite 55.
Wenn kein CD-Titel/Künstler oder kein Titelname
als CD-Text aufgezeichnet wurde, erscheint NO
NAME im Display.
Bsp.: Während der Wiedergabe einer CD mit
CD-Text:
Uhrzeit
Original-Display
Uhr
GE23-27_KD-LH3101[E_EX]f.p65 3/7/03, 2:58 PM27
28
DEUTSCH
EINFÜHRUNG IN MP3
Wie werden MP3-Dateien
aufgezeichnet und
wiedergegeben?
MP3-Dateien (Titeln) können entsprechend
der PC-Terminologie in Verzeichnissen
aufgezeichnet werden.
Während der Aufzeichnung können die Dateien
und Ordnern in ähnlicher Weise wie Dateien und
Ordner auf der Festplatte eines Computers
angeordnet werden.
Das Hauptverzeichnis entspricht in einer
Baumstruktur dem Verzeichnis der obersten
Ebene. Alle Dateien und Verzeichnisse können
mit dem Hauptverzeichnis verknüpft werden, so
daß auf jede Datei und jedes Ordner über dieses
Hauptverzeichnis zugegriffen werden kann.
Die Wiedergabereihenfolge, die Datei-
suchreihenfolge und Verzeichnissuchreihenfolge
für die MP3-Dateien, die auf einer Disc
aufgezeichnet sind, werden durch die
Aufnahmeanwendung (Codierungsanwendung)
festgelegt. Aus diesem Grund kann sich die
Wiedergabereihenfolge von der Reihenfolge
unterscheiden, die Sie beim Aufzeichnen der
Verzeichnisse und Dateien beabsichtigt haben.
Die Abbildung auf der nächsten Seite zeigt ein
Beispiel, wie MP3-Dateien auf eine CD-R oder
CD-RW geschrieben werden, wie sie
wiedergegegen werden und wie sie mit diesem
Gerät gesucht werden.
Hinweise:
Dieses Gerät kann CD-ROMs lesen, auf denen
MP3-Dateien aufgezeichnet sind. Wenn jedoch
MP3-Dateien zusammen mit Dateien aufgezeichnet
wurden, die ein anderes Dateiformat haben,
braucht dieses Gerät möglicherweise länger, um die
CD einzulesen. Unter Umständen kann es auch zu
Fehlfunktionen des Geräts kommen.
Dieses Gerät kann keine MP3-Datei ohne das
Dateisuffix mp3 lesen oder wiedergeben.
Dieser CD-Spieler ist nicht mit Daten kompatibel,
die im Schicht-1- und Schicht-2-Format codiert
sind.
Das Gerät ist nicht Playlist-kompatibel**.
**Eine Playlist ist eine einfache Textdatei, die in
Computersystemen verwendet wird. Mit dieser
Playlist können Benutzer eine eigene
Wiedergabereihenfolge erstellen, ohne daß die
eigentlichen Dateien umgeordnet werden müssen.
Was ist MP3?
MP3 ist die Abkürzung von Motion Picture
Experts Group (oder MPEG) Audio Layer 3. MP3
ist nichts anderes als ein Dateiformat mit einem
Datenkompressionsverhältnis von 1:10 (128 kbit/
s*). Dies bedeutet, daß eine CD-R oder CD-RW
zehnmal so viele Daten wie eine CD fassen
kann, wenn sie im MP3-Format statt im normalen
Format beschrieben wird.
Weitere Einzelheiten zu MP3-Discs können Sie
unter Ein Leitfade für MP3/WMA (gesonderte
Ausgabe) nachlesen.
* Die Bitrate ist die durchschnittliche Anzahl der
Bits, die pro Sekunde für die Audiodaten
verwendet werden. Die verwendete Einheit
lautet kbit/s (1024 Bit/Sekunde). Wählen Sie
eine höhere Bitrate, um eine bessere
Audioqualität zu erzielen. Die beliebteste
Bitrate für die Codierung ist 128 kbit/s.
Dieses Gerät ist mit einem MP3-Decoder
ausgerüstet. Sie können MP3-Dateien (Titel)
wiedergeben, die auf CD-Rs, CD-RWs und
CD-ROMs aufgezeichnet sind.
Kompatibel zu ID3-Tags
Zusätzliche Informationen, z. B. Albumtitle,
Künstlername, Titelname, Aufnahmejahr,
Musikgenre sowie ein kurzer Kommentar,
können in einer MP3-Datei gespeichert werden.
Das Gerät kann sowohl ID3v1- (Version 1) als
auch ID3v2- (Version 2) Tags darstellen. (Siehe
Seite 35).
Manche Zeichen können nicht korrekt
wiedergegeben werden.
Wenn sowohl ID3v1 und ID3v2 auf einer Disc
aufgezeichnet wurden, werden die ID3v2-
Informationen angezeigt.
Vorsichtsmaßnahmen beim
Aufzeichnen von MP3-Dateien auf
einer CD-R oder CD-RW
Dieses Gerät kann nur MP3-Dateien lesen, die
im Format aufgezeichnet wurden, das mit ISO
9660, Ebene 1 oder Ebene 2, Romeo kompatibel
ist order Joliet.
GE28-29_KD-LH3101[E_EX]f.p65 3/7/03, 2:58 PM28
29
DEUTSCH
Konfiguration von MP3-Verzeichnissen und -Dateien
: Hauptverzeichnis
: Verzeichisseen
: MP3-Dateien
Reihenfolge der MP3-Wiedergabe und -Suche
Die Zahlen in Kreisen neben den MP3-Dateien ( ) geben die Wiedergabereihenfolge und die
Suchreihenfolge für die MP3-Dateien an. Normalerweise gibt dieses Gerät die MP3-Dateien in
der aufgezeichneten Reihenfolge wieder.
Die Nummern innerhalb der Verzeichnisse geben die Wiedergabereihenfolge und die
Suchreihenfolge für die Verzeichnisse auf einer MP3-Disc wieder. Normalerweise gibt dieses
Gerät die MP3-Dateien in den Verzeichnissen in der aufgezeichneten Reihenfolge wieder.
Hinweis:
Es gibt keine Begrenzung für die Anzahl der Hierarchieebenen (Verzeichnisverschachtelung). Für einen
stabilen Betrieb werden jedoch bis zu 8 Hierarchie-Ebenen empfohlen.
ROOT
01
1312
18
19
17
2322 24
1110 2120
1 2
5 6
3 4
02
04
ROOT
15 1614
06 07
05 09
01
08
7
8
9
03
Ebene
1
Ebene
2
Ebene
3
Ebene
4
Ebene
5
Ebene
6
Hierarchie
GE28-29_KD-LH3101[E_EX]f.p65 3/7/03, 2:58 PM29
30
DEUTSCH
Siehe auch CD-BETRIEB auf den Seiten
23 bis 27.
Wiedergabe einer MP3-Disc
1
Öffnen Sie den Ladeschacht.
Hinweis zum Ein-Tastendruck-Betrieb:
Befindet sich bereits eine CD im Ladeschlitz, wird
durch Drücken von CD/CD-CH das Gerät
eingeschaltet und das Abspielen beginnt
automatisch.
2
Schieben Sie eine MP3-Disc in den
Ladeschacht.
Die Anlage schaltet sich
ein, zieht die Disc ein und
beginnt automatisch mit
der Wiedergabe.
3
Schließen Sie den Ladeschlitz von
Hand.
Alle Dateien werden wiederholt
wiedergegeben, bis Sie die Wiedergabe
beenden.
MP3-BETRIEB
Hinweise:
MP3-Discs benötigen eine längere Lesezeit.
(Abhängig von der Komplexität der Verzeichnis/Datei-
Konfiguration).
Wenn Sie die Signalquelle ändern oder die
Stromzufuhr unterbrechen, wird die Wiedergabe
ebenfalls gestoppt (allerdings wird die Disc nicht
ausgeworfen).
Wenn Sie das nächste Mal den CD-Spieler als
Signalquelle auswählen, wird die Disc an derselben
Stelle wiedergegeben, an der Sie die Wiedergabe
gestoppt haben.
Zum Beenden des Abspielens und
Auswerfen der Disc
Drücken Sie die Taste 0.
Die Wiedergabe wird gestoppt und der Ladeschlitz
klappt nach unten. Die Disc wird automatisch aus
dem Ladeschlitz ausgeworfen.
Das Display ändert sich wie folgt:
Bsp.:Wenn die Disc 19 Verzeichnisse und
144 MP3-Dateien enthält
Gesamt-Verzeichnis- und
Datei-Anzahl
Aktuelles Verzeichnis oder aktueller Titel
und verstrichene Spielzeit
MP3-Anzeige
GE30-35_KD-LH3101[E_EX]f.p65 3/7/03, 2:58 PM30
31
DEUTSCH
Eine Datei oder einen
bestimmten Abschnitt auf
einer MP3-Disc suchen
Siehe Reihenfolge der MP3-Wiedergabe und
-Suche auf Seite 29.
Zum schnellen Vor- oder Rücklauf der Datei
Hinweis:
Bei diesem Vorgang erfolgt die Wiedergabe
diskontinuierlich. (Die verstrichene Spielzeit ändert sich
im Display ebenfalls diskontinuierlich).
So springen Sie zu den nächsten oder
vorherigen Dateien
Zum schnellen Wechsel zu einer bestimmten
Datei innerhalb des aktuellen Verzeichnisses
1 Drücken Sie die Taste M (MODE), während eine
MP3-Disc wiedergegeben wird.
Es erscheint Mode auf dem
Display.
Die Bedienungstasten für den
nächsten Schritt beginnen zu
blinken.
FORTSETZUNG AUF DER NÄCHSTEN SEITE
Was ist ImageLink?
Wenn ein MP3-Verzeichnis eine Bilddatei <jml>
enthält, die mit Image Converter (mitgeliefert
auf CD-ROM) bearbeitet wurde, kann dieses
Bild auf der Display angezeigt werden, während
die Titel in dem Verzeichnis wiedergegeben
werden.
Während des Lesens einer <jml> Bilddatei
werden keine Töne ausgegeben (das
voreingestellte Bild einer Kaffeetasse wird
während dieser Zeit angezeigt).
Befindet sich mehr als eine <jml> Datei in
einem Verzeichnis, so wird die <jml> Datei mit
der neueren Wiedergabenummer auf dem
Display angezeigt (im obigen Beispiel wird
Photo2.jml für Album 2 verwendet).
Führen Sie die folgenden Schritte aus, um
ImageLink zu aktivieren:
Siehe auch „Ändern der allgemeinen
Einstellungen (PSM) auf Seite 47.
1 Drücken Sie die Taste SEL (Auswahl) länger
als 2 Sekunden, damit einer der PSM-
Parameter auf dem Display erscheint.
2 Drücken Sie die Zifferntaste 1, um MOVIE,
die Filmkategorie der PSM-Einstellungen,
auszuwählen.
Die Einstellanzeige Graphics wird auf dem
Display angezeigt.
3 Drehen Sie am Steuerregler, um ImageLink
auszuwählen.
4 Drücken Sie zur Beendigung der Einstellung
die Taste SEL (Auswahl). ImageLink wird
aktiv, sobald der nächste Verzeichnis
wiedergegeben wird.
Hinweis:
ImageLink funktioniert nicht in den folgenden
Fällen:
Wenn sich keine <jml> Datei in einem MP3-
Verzeichnis befindet.
Wenn Intro Scan aktiviert ist.
Wenn von der Signalquelle CD auf eine andere
gewechselt wurde oder
Wenn Sie das Gerät aus- und wieder einschalten,
während das voreingestellte Bild einer
Kaffeetasse auf dem Display angezeigt wird.
Album 1
(
Verzeichnis
1)
Music001.mp3
Music002.mp3
Music003.mp3
Photo1.jml
Photo1.jml
Photo2.jml
Music004.mp3
Music005.mp3
Music006.mp3
Photo2.jml
Photo3.jml
Displayfenster
Displayfenster
Album 2
(
Verzeichnis
2)
Die Taste ¢ während
der Wiedergabe kurz
drücken, um zum Anfang
der nächsten Datei zu
springen.
Mit jedem Druck auf diese
Taste wird zum Anfang der
nächsten Datei gesprungen
und diese wiedergegeben.
Die Taste 4 während der Wiedergabe kurz
drücken, um zurück zum Anfang der aktuellen
Datei zu springen.
Mit jedem Druck auf diese Taste wird zum Anfang
der jeweils vorherigen Datei gesprungen und diese
wiedergegeben.
Halten Sie während der
Wiedergabe einer MP3-Disc
die Taste
¢
gedrückt,
um einen schnellen Vorlauf
der Datei durchzuführen.
Halten Sie während der Wiedergabe einer MP3-
Disc die Taste 4 gedrückt, um einen
schnellen Rücklauf der Datei durchzuführen.
GE30-35_KD-LH3101[E_EX]f.p65 3/7/03, 2:58 PM31
32
DEUTSCH
Wenn das Verzeichnis den Namen 12
ABC hat
= Drücken und halten Sie 6 (12),
um zum Verzeichnis 12 ABC zu
wechseln.
Drücken Sie die Nummerntaste, die der
Verzeichnisnummer entspricht, um die Wiedergabe
der ersten Datei in dem gewählten Verzeichnis zu
beginnen.
So wählen Sie eine Verzeichnisnummer von
01 06 aus:
1 (7) 6 (12) kurz drücken.
So wählen Sie eine Verzeichnisnummer von
07 12 aus:
1 (7) 6 (12) drücken und länger als 1
Sekunde halten.
Hinweise:
Wenn No Music auf dem Display erscheint,
nachdem Sie ein Verzeichnis gewählt haben, bedeutet
dies, daß das Verzeichnis keine MP3 Dateien enthält.
Sie können kein Verzeichnis direkt auswählen, das eine
Nummer hat, die größer als 12 ist.
Drücken Sie zur Auswahl einer bestimmten Datei
in einem Verzeichnis ¢ oder 4 ,
nachdem das Verzeichnis ausgewählt wurde.
So springen Sie zum nächsten oder
vorherigen Verzeichnis
Hinweis:
Das Verzeichnis wird übersprungen, wenn es keine MP3-
Dateien enthält.
2
Drücken Sie die Taste 5 (auf) oder (ab) während
Mode noch auf dem Display angezeigt wird.
* Werden die Tasten 5 (auf) oder (ab) zum
ersten Mal gedrückt, wird zur nächsthöheren
oder tieferen Datei gewechselt, die eine durch
10 teilbare Titelnummer besitzt (z. B. 10., 20.,
30.).
Jedes Mal, wenn Sie danach die Taste drücken,
werden 10 Dateien übersprungen (siehe Zum
schnellen Wechsel zu einer bestimmten Datei
unten).
Nach der letzten Datei wird die erste Datei
ausgewählt, und umgekehrt.
Zum schnellen Wechsel zu einer bestimmten
Datei
Bsp. 1: Datei 6 wird wiedergegeben und
Datei 32 soll ausgewählt werden
Bsp. 2: Datei 36 wird wiedergegeben und
Datei 8 soll ausgewählt werden
Zum direkten Anwählen eines bestimmten
Verzeichnisses
WICHTIG:
Zur direkten Auswahl der Verzeichnisse mit
Hilfe der Nummerntaste(n) müssen den
Verzeichnissen zweistellige Nummern am
Anfang der Verzeichnisnamen zugewiesen
werden. (Sie können dies nur während der
Aufnahme von CD-Rs oder CD-RWs tun).
Bsp.: Wenn das Verzeichnis den Namen
01 ABC hat
= Drücken Sie 1, um zum Verzeichnis
01 ABC zu wechseln. Wenn das
Verzeichnis den Namen 1 ABC,
hat, und Sie drücken 1, so
funktioniert dies nicht.
(3x) (2x)
Datei 36 \ 30 \ 20 \ 10 \ 9 \ 8
(3x) (2x)
Drücken Sie während der
Wiedergabe einer MP3-Disc die
Taste 5 (auf), um zum nächsten
Verzeichnis zu springen.
Mit jedem Druck auf diese Taste
wird das nächste Verzeichnis
gesucht (und die erste Datei in
diesem Verzeichnis
wiedergegeben, wenn sie
aufgezeichnet wurde).
Drücken Sie während der Wiedergabe einer MP3-
Disc die Taste (ab), um zum vorherigen
Verzeichnis zu springen.
Mit jedem Druck auf diese Taste wird das vorherige
Verzeichnis gesucht (und die erste Datei in diesem
Verzeichnis wiedergegeben, wenn sie
aufgezeichnet wurde).
Um 10 Dateien* vorwärts
zur letzten Datei zu springen
Um 10 Dateien* rückwärts zur
ersten Datei zu springen
Datei 6 \ 10 \ 20 \ 30 \ 31 \ 32
GE30-35_KD-LH3101[E_EX]f.p65 3/7/03, 2:58 PM32
33
DEUTSCH
Auswählen eines
Verzeichnisses und eines Titels
über die Namensliste
Sie können Verzeichnis- und Dateinamenslisten auf
dem Display während der Wiedergabe einer MP3-
Disc anzeigen und dann ein von Ihnen
gewünschtes Verzeichnis oder eine Datei
auswählen, die Sie wiedergeben möchten.
So wählen Sie ein Verzeichnis aus und
starten die Wiedergabe
1
Drücken und halten Sie 5 (auf) oder
(ab) gedrückt, so dass die
Verzeichnisnamensliste der
eingelegten Disc auf dem Display
angezeigt wird.
Das momentan
wiedergegebene Verzeichnis
wird auf dem Display angezeigt.
Hinweise:
Auf dem Display können jeweils nur sechs
Namen gleichzeitig angezeigt werden. Weitere
Namen der folgenden Listen können Sie sich
durch 5 (auf) oder (ab) anzeigen lassen.
Wenn Sie ¢ oder 4 , drücken, wird
die Titelliste der momentan wiedergegebenen
Verzeichnisses angezeigt.
Jeder Druck auf diese Taste bewirkt, dass
abwechselnd die Verzeichnisnamensliste und die
Titelnamensliste auf dem Display erscheint.
Es werden nur Verzeichnisse mit MP3-Dateien
aufgelistet.
2
Wählen Sie die Nummer (1 6) für
das Verzeichnis, das wiedergegeben
werden soll.
So wählen Sie eine Datei aus und
starten die Wiedergabe
1
Drücken und halten Sie 5 (auf) oder
(ab) gedrückt, so dass die
Verzeichnisnamensliste der
eingelegten Disc auf dem Display
angezeigt wird.
Das momentan
wiedergegebene Verzeichnis
wird auf dem Display angezeigt.
2
Drücken Sie die Taste ¢ oder
4
um die Dateiliste des aktuellen
Verzeichnisses anzuzeigen.
Der momentan
wiedergegebene Titel
wird auf dem Display
angezeigt.
Jeder Druck auf diese Taste bewirkt, dass
abwechselnd die Verzeichnisnamensliste und
die Dateinamensliste auf dem Display
erscheint.
Hinweis:
Auf dem Display können jeweils nur sechs Namen
gleichzeitig angezeigt werden. Weitere Namen der
folgenden Listen können Sie sich durch 5 (auf)
oder (ab) anzeigen lassen.
3
Wählen Sie die Nummer (1 6) für
den Titel, der wiedergegeben werden
soll.
Aktuelle Verzeichnisnummer
Aktuelle Dateinummer
Aktuelle Verzeichnisnummer
GE30-35_KD-LH3101[E_EX]f.p65 3/7/03, 2:58 PM33
34
DEUTSCH
So geben Sie Dateien wiederholt wieder
(wiederholte Wiedergabe)
Sie können die aktuelle Datei oder alle Dateien
des aktuellen Verzeichnisses in zufälliger
Reihenfolge wiedergeben.
1 Drücken Sie die Taste M (MODE), während
eine MP3-Disc wiedergegeben wird.
Es erscheint Mode auf dem
Display.
Die Bedienungstasten für den
nächsten Schritt beginnen zu
blinken.
2 Drücken Sie wiederholt die Zifferntaste 2,
während Mode noch auf dem Display
angezeigt wird.
Wiederholtes Drücken der Taste ändert den
Wiederholbetrieb für die Wiedergabe wie folgt:
Modus Anzeige
Wiederholt die
Wiedergabe
Repeat Die aktuelle
Track (Wiederholungs- (oder
Dateiwiedergabe) angegebene)
Anzeige leuchtet auf. Datei.
Repeat Alle Dateien des
Folder (Wiederholungs- aktuellen (oder
Verzeichniswieder- angegebenen)
gabe) Anzeige Verzeichnisses
leuchtet auf. der Disc.
Wählen Sie zum Deaktivieren der
wiederholten Wiedergabe Repeat Off aus,
indem Sie mehrmals die Zifferntaste 2 oder die
Zifferntaste 4 in Schritt 2 drücken.
So spielen Sie Titel an (Anspielabtastung)
Die ersten 15 Sekunden aller Dateien können
nacheinander wiedergegeben werden.
1 Drücken Sie die Taste M (MODE), während
eine MP3-Disc wiedergegeben wird.
Es erscheint Mode auf dem Display.
Die Bedienungstasten für den
nächsten Schritt beginnen zu blinken.
Auswahl des MP3- Wiedergabemodus
So geben Sie Dateien in zufälliger
Reihenfolge wieder (Zufallswiedergabe)
Sie können alle Dateien des aktuellen
Verzeichnisses oder alle Dateien auf der MP3-
Disc in zufälliger Reihenfolge wiedergeben.
1 Drücken Sie die Taste M (MODE), während
eine MP3-Disc wiedergegeben wird.
Es erscheint Mode auf dem
Display.
Die Bedienungstasten für den
nächsten Schritt beginnen zu
blinken.
2 Drücken Sie wiederholt die Zifferntaste 3,
während Mode noch auf dem Display
angezeigt wird.
Bei jedem Druck auf diese Taste verändert
sich der Zufalls-Wiedergabemodus wie folgt:
Modus Anzeige Zufallswiedergabe
Random (Zufalls- Alle Dateien des
Folder Verzeichniswieder- aktuellen
gabe) Anzeige Verzeichnisses,
leuchtet auf. danach die
Dateien des
nächsten
Verzeichnisses
usw.
Random Alle Dateien auf
Disc (Zufalls- der Disc.
Discwiedergabe)
Anzeige leuchtet
auf.
Wählen Sie zum Deaktivieren der Wiedergabe
in zufälliger Reihenfolge Random Off aus,
indem Sie mehrmals die Zifferntaste 3 oder die
Zifferntaste 4 in Schritt 2 drücken.
Bsp.: Wenn Sie Repeat Track auswählen
Bsp.: Wenn Sie Random Folder auswählen
Random Off
Random DiscRandom Folder
Repeat Off
Repeat FolderRepeat Track
GE30-35_KD-LH3101[E_EX]f.p65 3/7/03, 2:58 PM34
35
DEUTSCH
2 Drücken Sie wiederholt die Zifferntaste 1,
während Mode noch auf dem Display
angezeigt wird.
Wiederholtes Drücken der Taste ändert den
Anspielabtastungs-Modus wie folgt:
Modus Anzeige
Wiedergabe der Anfänge
(
15 Sekunden) von
Intro Allen Dateien auf
Track (Datei der Disc.
anspielen)
Anzeige
leuchtet auf.
Intro Die erste Datei jedes
Folder (Verzeichnis Verzeichnisses der
anspielen) Disc.
Anzeige
leuchtet auf.
Wählen Sie zum Deaktivieren der
Anspielabtastung Intro Off aus, indem Sie
mehrmals die Zifferntaste 1 oder die Zifferntaste
4 in Schritt 2 drücken.
Display-Schema änder
Sie können die Informationen auf dem Display
ändern, indem Sie die Taste D (DISP) drücken.
Wenn nicht alle Informationen auf einmal auf
dem Display dargestellt werden können, wird
ein Bildlauf durchgeführt.
Einige Zeichen oder Symbole werden nicht auf
dem Display dargestellt (sie werden als
Leerzeichen dargestellt oder durch andere
Zeichen ersetzt).
Bei jedem Tastendruck ändert
sich das Display-Schema wie
folgt:
Bsp.: Wenn Sie Intro Track auswählen
Das obige Schaubild zeigt Beispiele des
Displays, wenn Tag auf Off eingestellt ist.
Hinweise:
Wenn der Verzeichnisname angezeigt wird,
leuchtet die Anzeige (Verzeichnis) auf. Wenn
der Dateiname angezeigt wird, leuchtet die
Anzeige (Datei) auf.
Wenn Tag auf On eingestellt ist (siehe Seite
51), erscheinen die ID3-Tag-Informationen auf
dem Display, wenn die Disc über einen ID3-Tag
verfügt.
Es erscheinen der Name des Albums, des Künstlers
und (Disc)-Anzeige statt des
Verzeichnisnamens auf dem Display, während
Titelname und (Titel)-Anzeige statt des
Dateinamens angezeigt werden.
Bsp.: Während der Wiedergabe einer MP3-Disc:
Uhrzeit
Intro Off
Intro FolderIntro Track
Original-Display
Uhr
Aktuelle
Dateinummer
Dateiname
GE30-35_KD-LH3101[E_EX]f.p65 3/7/03, 2:58 PM35
36
DEUTSCH
KLANGEINSTELLUNGEN
Durchführen der
Grundklangeinstellungen
Sie können die Lautsprecher-Ausgangsbalance,
den Subwoofer-Ausgangspegel und den
Eingangspegel jeder Signalquelle einstellen.
Für die Ausführung der folgenden Schritte
besteht ein Zeitlimit. Wenn der
Einstellungsvorgang abgebrochen wird, bevor
Sie ihn abgeschlossen haben, beginnen Sie
wieder mit Schritt
1
.
1
Die einzustellende Position wählen.
Die Bedienungstasten für den
nächsten Schritt beginnen zu
blinken.
Bei jedem Tastendruck ändern
sich die einstellbaren
Parameter wie folgt:
Sehen Sie die Seiten 37 39 bzgl. der
iEQ (Klangmodus)-Einstellungen.
Sehen Sie die Seite 39 bzgl. der METER
(Pegelanzeige)-Einstellungen.
Anzeige Zutun: Bereich
Fad Einstellen des
vorderen und R06 (Nur hinten)
hinteren |
Lautsprecheraus- F06 (Nur vorne)
gleichs.
Bal Einstellen des
linken und L06 (Nur links)
rechten |
Lautsprecheraus- R06 (Nur rechts)
gleichs.
Sub Out
Subwoofer- 00 (min.)
Ausgangspegel |
und Übergangs- 08 (max.)
frequenz einstellen. Low/Mid/High
Vol Adj Stellt den
Eingangspegel 12 (min.)
von jeder
|
Signalquelle ein
+12 (max.)
und speichert
diesen Wert.
2
Nehmen Sie die Einstellungen vor.
Zur Einstellung von Fader und
BalanceFad, Bal:
Nehmen Sie diese beiden Einstellungen
zur gleichen Zeit vor.
Wenn Sie ein System mit 2
Lautsprechern verwenden, stellen Sie
den Fader au 00.
Drücken Sie 5 (auf) oder
(ab), um den Fader
einzustellen.
Drücken Sie ¢
oder 4 um die
Balance einzustellen.
Um den Subwoofer-Ausgangspegel
einzustellenSub Out:
Diese Einstellung wird nur aktiv, wenn ein
Subwoofer angeschlossen ist.
Sie können auch eine Übergangsfrequenz
entsprechend dem angeschlossenen
Subwoofer einstellen.
Drücken Sie ¢ oder 4 um
Low, Mid oder High einzustellen.
Low: Frequenzen, die über 50 Hz liegen,
werden an den Subwoofer nicht
weitergeleitet.
Mid: Frequenzen, die über 80 Hz liegen,
werden an den Subwoofer nicht
weitergeleitet.
High: Frequenzen, die über 115 Hz
liegen, werden an den Subwoofer
nicht weitergeleitet.
Zur Verminderung
des Pegels
Zur Erhöhung des
Pegels
Deaktiviert
Vol Adj
Fad/Bal
Sub Out
iEQ
METER
GE36-39_KD-LH3101[E_EX]f.p65 3/7/03, 2:58 PM36
37
DEUTSCH
Zur Einstellung des Eingangspegels
von jeder Signalquelle Vol Adj:
Diese Einstellung muss für alle
Signalquellen außer UKW (FM)
vorgenommen werden. Bevor Sie
Einstellungen vornehmen, wählen Sie die
entsprechende Signalquelle, für die die
Einstellungen vorgenommen werden
sollen. Sobald Sie eine Einstellung
vorgenommen haben, wird diese
gespeichert und der Lautstärkepegel
muss jedes Mal einstellt werden, wenn die
Signalquelle gewechselt wird.
Passen Sie den Eingangspegel an den
UKW-Tonpegel an.
Sie können keine Einstellungen
vornehmen, wenn FM die Signalquelle ist.
Es wird FIX angezeigt.
Auswahl von
vorprogrammierten Klangmodi
(iEQ: intelligenter Equalizer)
Sie können einen vorprogrammierten
Klangmodus auswählen (iEQ: intelligenter
Equalizer), der für das wiederzugebende
Musikgenre geeignet ist.
Für die Ausführung der folgenden Schritte
besteht ein Zeitlimit. Wenn der
Einstellungsvorgang abgebrochen wird, bevor
Sie ihn abgeschlossen haben, beginnen Sie
wieder mit Schritt
1
.
Verfügbare Klangmodi:
FLAT (Es wird kein Klangmodus verwendet)
H.ROCK (Hard Rock)
R & B (Rhythmus und Blues)
POP (Popmusik)
JAZZ (Jazzmusik)
DANCE (Dancemusik)
Country (Countrymusik)
REGGAE (Reggae)
CLASSIC (Klassische Musik)
USER 1, USER 2, USER 3
1
Drücken Sie 1x die Taste SEL
(Auswahl).
Es wird der zuletzt gewählte
Klangmodus aufgerufen.
Die Bedienungstasten für den
nächsten Schritt beginnen zu
blinken.
Bei jedem Tastendruck ändern sich die
einstellbaren Parameter wie folgt:
Sehen Sie bitte auf den Seiten 36 37
bzgl. der SEL (Grundklang)-Einstellungen
nach.
Sehen Sie die Seite 39 bzgl. der METER
(Pegelanzeige)-Einstellungen.
Zur Verminderung des
Pegels
Zur Erhöhung des
Pegels.
Bsp.: Wenn Sie zuletzt Flat ausgewählt
hatten
FORTSETZUNG AUF DER NÄCHSTEN SEITE
Deaktiviert
Vol Adj
Fad/Bal
Sub Out
iEQ
METER
GE36-39_KD-LH3101[E_EX]f.p65 3/7/03, 2:58 PM37
38
DEUTSCH
1
Drücken Sie 1x die Taste SEL (Auswahl).
Es wird der zuletzt gewählte
Klangmodus aufgerufen.
Die Bedienungstasten für den
nächsten Schritt beginnen zu
blinken.
2
Wählt den Klangmodus aus, den Sie
einstellen wollen.
Das Gerät verfügt über zwei
Auswahlbildschirme für den Klangmodus.
Drücken Sie die Taste 5 (auf) oder (ab),
um in den anderen Bildschirm zu gelangen.
3
Gehen Sie zum Klangeinstellungs-
Modus.
Die folgende
Einstellanzeige für die
Klangmodi wird auf
dem Display angezeigt.
4
Nehmen Sie die Einstellungen nach
Ihren Wünschen vor.
1)
Drücken Sie die Taste ¢ oder
4 um das Frequenzband
auszuwählen60Hz, 150Hz, 400Hz,
1kHz, 2.4kHz, 6kHz, 12kHz.
2) Drücken Sie 5 (auf) oder (ab), um
den Pegel des gewählten Bandes
innerhalb eines Bereichs von 05 bis
+05 einzustellen.
3) Wiederholen Sie die Schritte 1) und 2),
um die anderen Frequenzbänder
einzustellen.
Bsp.: Wenn Sie zuletzt Country ausgewählt
hatten
2
Drücken Sie die Zifferntaste, um den
gewünschten Klangmodus
auszuwählen.
Das Gerät verfügt über zwei
Auswahlbildschirme für den Klangmodus.
Drücken Sie die Taste 5 (auf) oder (ab),
um in den anderen Bildschirm zu gelangen.
Wenn Sie den vorprogrammierten Klangmodus
deaktivieren möchten, wählen Sie in Schritt
2
die
Einstellung FLAT aus.
Hinweis:
Detaillierte Informationen über die vorprogrammierten
Einstellungen der einzelnen Klangmodi befinden sich auf
Seite 70.
Drücken Sie mehrmals die Taste SEL (Auswahl)
oder warten Sie für ca. 5 Sekunden, um den
vorprogrammierten Klangmodus zu verlassen.
Eigene Klangeinstellungen
speichern
Sie können die Klangmodi nach Ihren Wünschen
einstellen und diese Einstellungen im Speicher
(USER 1, USER 2 und USER 3) ablegen.
Für die Ausführung der folgenden Schritte
besteht ein Zeitlimit. Wenn der
Einstellungsvorgang abgebrochen wird, bevor
Sie ihn abgeschlossen haben, beginnen Sie
wieder mit Schritt
1
.
Drücken Sie die
Taste 5 (auf) oder
(ab).
Bsp.: Wenn Sie die Zifferntaste 1 drücken,
um Country auszuwählen
GE36-39_KD-LH3101[E_EX]f.p65 3/7/03, 2:58 PM38
39
DEUTSCH
Sehen Sie bitte auf den Seiten 36 – 37 bzgl.
der SEL (Grundklang)-Einstellungen nach.
Sehen Sie die Seiten 37 – 39 bzgl. der iEQ
(Klangmodus)-Einstellungen.
2
Wählen Sie das gewünschte
Pegelanzeige-Schema aus.
Beim Drehen des
Steuerreglers ändern sich
die Pegelanzeigen wie
folgt:
Standard:
Es wird keine Pegelanzeige auf dem Display
angezeigt. (Grundeinstellung ab Werk).
Pegel 1:
Die Audio-Pegelanzeige verändert sich nach oben
oder unten.
Pegel 2:
Der Lautsprecher auf dem Display vibriert, wenn
sich der Audio-Eingangspegel ändert.
Pegel 3:
Es erscheinen die linke und rechte Audio-
Pegelanzeige.
Bei der Auswahl des kleinen Animationsdisplays
wird nur ein Audio-Eingangspegelanzeige
dargestellt.
5
Speichern Sie die von Ihnen
durchgeführten Einstellungen.
Es erscheint eine
Bestätigungsabfrage, ob Sie
die Einstellung speichern
wollen.
Drücken Sie die Taste D (DISP), wenn Sie
die Einstellungen deaktivieren möchten.
Die Einstellung bleibt so lange bestehen, bis
Sie einen anderen Klangmodus auswählen.
6
Wählen Sie einen der Benutzer-
Klangmodi (User 1, User 2 oder User
3) aus, unter dem sie speichern
möchten.
Aktivierung der Pegelanzeige
Während der Wiedergabe einer beliebigen
Signalquelle können die Pegelanzeigen auf dem
Display angezeigt werden. Das Gerät verfügt über
drei Pegelanzeigen-Schemata.
Für die Ausführung der folgenden Schritte
besteht ein Zeitlimit. Wenn der
Einstellungsvorgang abgebrochen wird, bevor
Sie ihn abgeschlossen haben, beginnen Sie
wieder mit Schritt
1
.
1
Drücken Sie mehrmals die Taste SEL
(Auswahl).
Die zuletzt gewählte
Pegelanzeige wird auf dem
Display angezeigt.
Die Bedienungstasten für den
nächsten Schritt beginnen zu
blinken.
Bei jedem Tastendruck ändern sich die
einstellbaren Parameter wie folgt:
Bsp.: Wenn Sie „User 1“ auswählen
Off
1
2
3
Deaktiviert
Vol Adj
Fad/Bal
Sub Out
iEQ
METER
GE36-39_KD-LH3101[E_EX]f.p65 3/12/03, 2:17 PM39
40
DEUTSCHDEUTSCH
GRAFISCHE ANZEIGEN
Was ist Image Converter?
Image Converter ist eine Originalsoftware von JVC zur Anzeige eines selbsterstellten Bildes auf
Ihrem JVC Car Audio.
Nachfolgend wird das Verfahren beschrieben, um eine CD-R mit Image Converter zu
erstellen, die Standbilder (Bilder) und Animationen (Filme) enthält.
In dieser Bedienungsanleitung wird lediglich das Exportieren von Dateien (Standbildern und
Animationen) in den integrierten Speicher dieses Geräts beschriebenSchritt 5 unten.
Für Verfahren, die hier nicht näher beschrieben sind (Schritte 1 bis 4), sehen Sie bitte die
Bedienungsanleitung von Image Converter (PDF-Dateien befinden sich im Verzeichnis Manual
auf der mitgelieferten CD-ROM).
Mit Image Converter (auf CD-ROM mitgeliefert)
haben Sie die Möglichkeit, Ihre Lieblingsbilder zu
bearbeiten und als Bildschirm zur Begrüßung,
Verabschiedung und während der Wiedergabe
einer Signalquelle zu verwenden.
Installieren/Starten Sie das Programm
Installieren Sie Image Converter auf Ihrem PC.
Importieren Sie die Bilder
Importieren Sie die Originalbilder von der Image Converter CD-ROM oder von anderen
Geräten, z. B. einer Digitalkamera oder einer Digitalvideokamera.
Retuschieren und bearbeiten Sie die Bilder
Retuschieren Sie die Bilder, etwa durch Beschneiden oder Anpassen der Farbe, bearbeiten
Sie die Animationseffekte und fügen Sie Text hinzu.
Brennen Sie die Bilder auf eine CD-R
Brennen Sie die mit Image Converter erstellten Animationen oder Standbilder mit Hilfe Ihrer
Brennsoftware auf eine CD-R.
Um die von Ihnen erstellten Bilder auf dem Autoradio wiedergeben zu können, müssen
Sie sie auf eine CD-R brennen.
Informationen zum Brennen von Daten auf eine CD-R finden Sie in der
Bedienungsanleitung zu Ihrer CD-R Brennsoftware.
Geben Sie die von Ihnen erstellten Animationen oder Standbilder auf
Ihrem Autoradio wieder
Exportieren Sie die Bilder von der CD-R auf Ihr JVC Autoradio.
Retuschieren und Bearbeiten von Bildern
I
mportieren von Bildern
Brennen einer CD-R
Wiedergabe auf dem Autoradio
KD-LH3101
Umwandeln
JVC Autoradio
mit
GE40-46_KD-LH3101[E_EX]f.p65 3/7/03, 2:58 PM40
41
DEUTSCHDEUTSCH
Herunterladen von Bildern und
Animationen
Bevor Sie mit dem folgenden Verfahren beginnen,
bereiten Sie eine CD-ROM vor, die Standbilder
(Bilder) und Animationen (Filme) enthält.
Die mit Image Converter mitgelieferte CD-ROM
enthält Beispielbilder und -animationen, so
dass Sie diese Disc für das folgende Verfahren
verwenden können.
WICHTIG:
Standbilder (Bilder) sollten die Erweiterung
<jml> und Animationen (Filme) die
Erweiterung <jma> in ihrem Dateinamen
enthalten.
Das Herunterladen kann nur erfolgen, wenn
CD als Signalquelle ausgewählt wird. Das
Löschen einer Datei ist jedoch durch die
Auswahl einer beliebigen Signalquelle
möglich.
Vor dem Herunterladen oder Löschen der
Dateien beachten Sie bitte Folgendes:
Laden Sie keine Datei während der Fahrt
herunter.
Schalten Sie nicht den Zündschalter des
Fahrzeugs aus, während Sie eine Datei
herunterladen oder löschen.*
Nehmen Sie nicht das Bedienfeld
während des Herunterladens oder
Löschens einer Datei ab.*
* Ist dies der Fall, so wird der Datei-
Download oder der Löschvorgang nicht
ordnungsgemäß ausgeführt. Wiederholen
Sie in diesem Fall das gleiche Verfahren.
Wenn Sie bereits eine Animation für
PowerOn, PowerOff oder Movie, das
Herunterladen einer neuen Animation löscht
eine zuvor gespeicherte Animation.
Es kann eine ganze Weile dauern, bis das
Gerät eine Animation heruntergeladen hat.
Ca. 6 bis 7 Sekunden für ein Standbild
(ein Einzelbild).
Ca. 3 bis 4 Minuten für eine aus 30
Einzelbildern bestehende Animation.
Ca. 10 Minuten für eine aus 90
Einzelbildern bestehende Animation.
Sie können keine Dateien herunterladen oder
löschen, während ein Sender (oder Dienst für
den DAB-Tuner) von einem der Standby-
Empfangsmodi, wie TA oder PTY eingestellt
wird. Umgekehrt funktionieren, wenn Sie eine
Datei herunterladen oder löschen, die Standby-
Empfangsmodi nicht zur Einstellung eines
Senders (oder Dienstes) mit diesem Gerät.
Dies ist nur möglich, wenn der Herunterlade-
oder der Löschvorgang beendet ist.
FORTSETZUNG AUF DER NÄCHSTEN SEITE
1
Öffnen Sie das Bedienfeld.
2
Schieben Sie eine CD-ROM mit
Dateien (Standbilder und
Animationen) in den Ladeschlitz.
Das Gerät wird
eingeschaltet und zieht die
Disc ein.
Wenn die Disc abspielbare Audiodateien,
wie z. B. MP3-Titel, enthält, beginnt die
Wiedergabe automatisch.
3
Drücken Sie M (MODE), nachdem die
Disc erkannt wurde.
Es erscheint Mode auf dem
Display.
Die Bedienungstasten für den
nächsten Schritt beginnen zu
blinken.
4
Drücken Sie die Zifferntaste 6, um
den Auswahlbildschirm zum
Herunterladen anzuzeigen.
GE40-46_KD-LH3101[E_EX]f.p65 3/7/03, 2:58 PM41
42
DEUTSCHDEUTSCH
5
Wählen (markieren) Sie einen der
aufgeführten Parameter, für den Sie
eine Datei herunterladen möchten.
PowerOn : Begrüßungsbildschirm
Zum Herunterladen einer Animation, die
nach dem Einschalten des Geräts
angezeigt wird. (Es kann nur eine
Animation bestehend aus max. 30
Einzelbildern gespeichert werden).
PowerOff : Verabschiedungsbildschirm
Zum Herunterladen einer Animation, die
vor dem Ausschalten des Geräts
angezeigt wird. (Es kann nur eine
Animation bestehend aus max. 30
Einzelbildern gespeichert werden).
Picture : Grafikbildschirm*
Zum Herunterladen eines Standbildes, das
während der Wiedergabe einer Signalquelle
angezeigt wird. (Es können 90 Standbilder
(jedes bestehend jeweils aus einem
Einzelbild) gespeichert werden).
Movie : Grafikbildschirm*
Zum Herunterladen einer Animation, die
während der Wiedergabe einer Signalquelle
angezeigt wird. (Es kann nur eine Animation
bestehend aus max. 90 Einzelbildern
gespeichert werden).
* Der Grafikbildschirm wird nur angezeigt, wenn
am Gerät keine Funktionen für länger als 20
Sekunden durchgeführt wurden.
Wenn Sie das Verfahren abbrechen
möchten, drücken Sie die Zifferntaste 5 und
der Auswahlbildschirm zum Herunterladen
wird ausgeblendet.
6
Anzeigen der Namensliste der
Verzeichnisse, die sich auf der
eingelegten CD-R befinden.
File Check.... wird für eine
Zeit angezeigt, und danach
erscheint die Verzeichnisliste.
Das momentan ausgewählte Verzeichnis wird
auf dem Display hervorgehoben.
Hinweise:
Diese Liste zeigt Verzeichnisse, die die
Zieldateien<jml> Dateien für Picture und
<jma> Dateien für andereenthält.
Auf dem Display können jeweils nur sechs
Namen gleichzeitig angezeigt werden. Weitere
Namen der folgenden Listen können Sie sich
durch 5 (auf) oder (ab) anzeigen lassen.
Wenn die von Ihnen eingelegte Disc keine <jml>
und <jma> Dateien enthält, werden Pieptöne
ausgegeben und Sie können nicht mit dem
nächsten Schritt fortfahren.
Drücken Sie D (DISP), wenn Sie das
Verfahren abbrechen möchten.
7
Wählen (markieren) Sie ein
Verzeichnis, das die von Ihnen
gewünschte Datei enthält.
8
Anzeigen der Namensliste der
Dateien, die sich in dem
ausgewählten Verzeichnis befinden.
Bei jedem Tastendruck
ändern sich die Listen
auf der Anzeige wie
folgt:
Hinweis:
Auf dem Display können jeweils nur sechs Namen
gleichzeitig angezeigt werden. Weitere Namen der
folgenden Listen können Sie sich durch 5 (auf)
oder (ab) anzeigen lassen.
Bsp: Wenn Sie Picture in Schritt
5
ausgewählt haben.
Verzeichnis-
namenslisten
Dateinamensliste
GE40-46_KD-LH3101[E_EX]f.p65 3/7/03, 2:58 PM42
43
DEUTSCHDEUTSCH
9
Wählen Sie eine Datei aus
(markieren), die Sie herunterladen
möchten.
10
Drücken Sie die Zifferntaste 1, um
das Herunterladen zu starten.
Das Herunterladen beginnt und
Downloading…“ wird auf dem
Display angezeigt.
Nach Beendigung des
Herunterladens wird wieder die
Namensliste angezeigt.
Drücken Sie die Zifferntaste 5, wenn kein
Herunterladen erfolgen soll. Der
Auswahlbildschirm wird wieder angezeigt.
Wiederholen Sie das Verfahren ab Schritt
8
.
11
Wiederholen Sie die Schritte
8
bis
10
, wenn Sie Dateien für Picture
herunterladen und noch weitere
Dateien speichern möchten.
12
Beenden Sie das Herunterladen.
Wiederholen Sie das Verfahren ab Schritt
3
, wenn
Sie eine Datei für einen weiteren auf dem
Auswahlbildschirm zum Herunterladen
aufgeführten Parameter herunterladen möchten.
Hinweise:
Wenn Sie versuchen, das 91. Bild für den
Grafikbildschirm zu speichern, erscheint Picture Full
und Sie können das Herunterladen nicht starten.
Löschen Sie in diesem Fall vor dem Herunterladen nicht
benötigte Dateien.
Wenn die Gesamteinzelbildanzahl einer Animation die
folgenden Werte übersteigt, werden die Einzelbilder
ignoriert, die dieses Limit übersteigen.
Für Begrüßungs- und Verabschiedungsbildschirme: 30
Für den Film-Bildschirm: 90
Der Dateiname wird angezeigt und das
Gerät fragt Sie, ob heruntergeladen
werden soll (Download OK?).
Löschen nicht benötigter
Dateien
Wenn auf dem Display BACK über der
Zifferntaste 5 angezeigt wird, können Sie zum
vorherigen Bildschirm mit der Zifferntaste 5
zurückkehren.
So löschen Sie alle gespeicherten Dateien
gleichzeitig
1 Drücken Sie während der Wiedergabe einer
Signalquelle M (MODE) .
Es erscheint Mode auf dem Display.
Die Bedienungstasten für den
nächsten Schritt beginnen zu blinken.
2 Drücken Sie die Zifferntaste 6, um den
Auswahlbildschirm zum Herunterladen
anzuzeigen.
3 Drücken Sie 5 (auf) oder (ab), um alle
aufgeführten Parameter auszuwählen (zu
markieren).
4 Drücken Sie die Zifferntaste 4.
Die Abfrage All File Delete OK?
(Löschen aller Dateien OK?) wird
angezeigt.
5 Drücken Sie erneut die Zifferntaste 4.
Now Deleting... wird während des
Löschens der Dateien angezeigt.
Nach Beendigung des Löschvorgangs
wird wieder die Auswahlbildschirm
zum Herunterladen angezeigt.
6 Drücken Sie die Zifferntaste 5, um wieder die
Signalquelle anzuzeigen.
FORTSETZUNG AUF DER NÄCHSTEN SEITE
GE40-46_KD-LH3101[E_EX]f.p65 3/7/03, 2:58 PM43
44
DEUTSCHDEUTSCH
So löschen Sie die Dateien, die für PowerOn,
PowerOff, Picture (alle gespeicherten Bilder
gleichzeitig) und Movie gespeichert wurden
1 Drücken Sie während der Wiedergabe einer
Signalquelle M (MODE).
Es erscheint Mode auf dem Display.
Die Bedienungstasten für den
nächsten Schritt beginnen zu blinken.
2 Drücken Sie die Zifferntaste 6, um den
Auswahlbildschirm zum Herunterladen anzuzeigen.
3 Drücken Sie 5 (auf) oder (ab), um einen der
aufgeführten Parameter auszuwählen (zu
markieren).
4 Um die Datei zu löschen, die für PowerOn,
PowerOff und Movie gespeichert wurde,
drücken Sie die Zifferntaste 3.
Der Dateiname der zuvor
gespeicherten Animation wird
angezeigt, und es erscheint die
Abfrage Delete OK? (Löschen OK?).
Um alle Dateien gleichzeitig zu löschen, die
für Picture gespeichert wurden, drücken Sie
die Zifferntaste 4.
Die Abfrage All Picture Delete OK?
(Löschen aller Bilder OK?) wird
angezeigt.
5 Um die Datei zu löschen, die für PowerOn,
PowerOff und Movie gespeichert wurde,
drücken Sie erneut die Zifferntaste 3.
Um alle Dateien zu löschen, die für Picture
gespeichert wurden, drücken Sie erneut die
Zifferntaste 4.
Now Deleting... wird angezeigt,
während alle gespeicherten Dateien
gelöscht werden. Nach Beendigung
des Löschvorgangs wird wieder die
Auswahlbildschirm zum
Herunterladen angezeigt.
Wird angezeigt, wenn Picture
ausgewählt (markiert) wird
6 Drücken Sie die Zifferntaste 5, um wieder die
Signalquelle anzuzeigen.
So löschen Sie die Dateien, die für Picture
gespeichert wurden (nacheinander)
1 Drücken Sie während der Wiedergabe einer
Signalquelle M (MODE).
Es erscheint Mode auf dem Display.
Die Bedienungstasten für den
nächsten Schritt beginnen zu blinken.
2 Drücken Sie die Zifferntaste 6, um den
Auswahlbildschirm zum Herunterladen
anzuzeigen.
3 Drücken Sie 5 (auf) oder (ab), um Picture
auszuwählen (zu markieren).
4 Drücken Sie die Zifferntaste 3.
Das Gerät zeigt die Namensliste der
gespeicherten Dateien an.
Hinweis:
Auf dem Display können jeweils nur sechs Namen
gleichzeitig angezeigt werden. Weitere Namen der
folgenden Listen können Sie sich durch wiederholtes
Drücken der Tasten 5 (auf) oder (ab) anzeigen lassen.
5 Drücken Sie die Zifferntaste, für die Datei, die
gelöscht werden soll.
Der ausgewählte Dateiname wird angezeigt und die
Abfrage Delete OK? (Löschen OK?) erscheint.
6 Drücken Sie die Zifferntaste 3, um den
Löschvorgang zu starten.
Now Deleting... wird während des
Löschens der ausgewählten Datei
angezeigt. Nach Beendigung des
Löschvorgangs wird wieder die
Namensliste der gespeicherten
Dateien angezeigt.
GE40-46_KD-LH3101[E_EX]f.p65 3/7/03, 2:58 PM44
45
DEUTSCHDEUTSCH
7 Wiederholen Sie die Schritte 5 und 6, um weitere
Dateien zu löschen.
8 Drücken Sie D (DISP) , um wieder die
Signalquelle anzuzeigen.
Aktivieren der heruntergeladenen
Bilder und Animationen
So aktivieren Sie die Animationen, die für den
Begrüßungs- und Verabschiedungsbildschirm
gespeichert wurden
Nach dem Einschalten und vor dem Abschalten des
Geräts werden vordefinierte Animationen auf dem
Display angezeigt. Diese werden als Begrüßungs-
und Verabschiedungsbildschirm bezeichnet. Sie
können Ihre eigenen bearbeiteten Animationen für
diesen Begrüßungs- und
Verabschiedungsbildschirm verwenden.
Die Begrüßungs- und Verabschiedungsbildschirme
werden nicht angezeigt, wenn die Einstellung für
KeyIn CFM auf Short oder Off steht. (Siehe
Seite 50).
Sind für PowerOn und PowerOff keine
Animationen gespeichert, können die Parameter
Opening und Ending nicht als PSM-Parameter
eingestellt werden.
1
Drücken Sie die Taste SEL (Auswahl),
und halten Sie sie länger als 2
Sekunden gedrückt, bis eine der
PSM-Elemente im Display angezeigt
wird. (PSM: siehe Seiten 48 und 49).
2
Drücken Sie die Zifferntaste 1, um
MOVIE“—aus der Filmkategorie der
PSM-Einstellungen auszuwählen.
Die Einstellanzeige Graphics wird auf dem
Display angezeigt.
3
Wählen Sie Opening (Einstellungen
für Begrüßungsbildschirm) oder
Ending (Einstellungen für
Verabschiedungsbildschirm) aus.
4
Wählen Sie User aus.
Default: Werkseitig voreingestellte
Animation wird verwendet.
User: Ihre eigene bearbeitete Animation
wird verwendet.
5
Bestätigen Sie die Einstellung.
So aktivieren Sie mit einem Bild oder
einem Film den Grafikbildschirm
Mit dieser Einstellung können Sie den
Grafikbildschirm ändern. Der Grafikbildschirm wird
nur angezeigt, wenn am Gerät keine Funktionen für
länger als 20 Sekunden durchgeführt wurden.
Wenn kein Bild für Picture oder keine Animation
für Movie gespeichert wurde, wird UserPict.,
UserMovie und UserSlide nicht als PSM-
Parameter ausgewählt.
1
Drücken Sie die Taste SEL (Auswahl),
und halten Sie sie länger als 2
Sekunden gedrückt, bis eine der
PSM-Elemente im Display angezeigt
wird. (PSM: siehe Seiten 48 und 49).
FORTSETZUNG AUF DER NÄCHSTEN SEITE
Bsp.: Wenn Sie Opening auswählen
GE40-46_KD-LH3101[E_EX]f.p65 3/7/03, 2:58 PM45
46
DEUTSCHDEUTSCH
So wählen Sie ein Standbild für den
Grafikbildschirm ausUser Picture
UserPict. kann in den folgenden Fällen nicht als
PSM-Parameter ausgewählt werden:
Wenn kein Bild für Picture gespeichert wurde
oder
•„UserPict. wurde nicht für die Einstellung
Graphics ausgewählt (siehe linke Spalte).
1
Drücken Sie die Taste SEL (Auswahl)
länger als 2 Sekunden, damit einer der
PSM-Parameter auf dem Display
erscheint. (PSM: siehe Seiten 48 und 49).
2
Drücken Sie die Zifferntaste 1, um
MOVIE“—aus der Filmkategorie der
PSM-Einstellungen auszuwählen.
Die Einstellanzeige Graphics wird auf dem
Display angezeigt.
3
Wählen Sie UserPict. aus.
Der Dateiname des
momentan
ausgewählten Bildes
wird ebenfalls
angezeigt.
4
Wählen Sie eine Datei aus.
5
Bestätigen Sie die Einstellung.
2
Drücken Sie die Zifferntaste 1, um
MOVIE“—aus der Filmkategorie der
PSM-Einstellungen auszuwählen.
Die Einstellanzeige Graphics wird auf dem
Display angezeigt.
3
Wählen Sie UserMovie,
UserSlide oder UserPict. aus.
UserMovie: Ihre bearbeitete Animation,
die für Movie gespeichert
wurde, wird als
Grafikbildschirm aktiviert.
UserSlide: Ihre bearbeiteten Standbilder,
die für Picture gespeichert
wurden, werden aktiviert und
hintereinander auf Ihrem
Grafikbildschirm angezeigt.
UserPict.: Eines Ihrer bearbeiteten
Standbilder, das für Picture
gespeichert wurde, wird als
Ihr Grafikbildschirm aktiviert.
Wählen Sie eines Ihrer
gespeicherten Bilder (siehe
nächste Spalte).
4
Bestätigen Sie die Einstellung.
Wählen Sie Off in Schritt
3
aus, um alle
Grafikanzeigen zu deaktivieren.
Hinweis:
Sie können auch All Demo, Int Demo und
ImageLink für die Einstellung Graphics
auswählen.
Sehen Sie die Seiten 8 und 50 bzgl. All Demo und
Int Demo.
Sehen Sie die Seiten 31 und 50 bzgl. ImageLink.
Bsp.: Wenn Sie UserPict.
auswählen
GE40-46_KD-LH3101[E_EX]f.p65 3/7/03, 2:58 PM46
47
DEUTSCH
Ändern der allgemeinen
Einstellungen (PSM)
Sie können die Parameter in der auf Seite 48
und 49 aufgeführten Tabelle mit Hilfe der PSM-
Steuerung (allgemeine Einstellungen) ändern.
Die PSM-Elemente werden in sechs
Kategorien zusammengefasstMOVIE,
CLOCK, DISP (Display), TUNER, AUDIO und
COLOR.
Standardverfahren
Bsp.: Contrast (Kontrast) ändern
1
Drücken Sie die Taste SEL (Auswahl),
und halten Sie sie länger als 2
Sekunden gedrückt, bis eine der
PSM-Elemente im Display angezeigt
wird. (PSM: siehe Seiten 48 und 49).
Die Bedienungstasten für den
nächsten Schritt beginnen zu
blinken.
2
Drücken Sie eine Zifferntaste (in
diesem Beispiel, 3), um eine der
PSM-Kategorien auszuwählen.
Es erscheint der erste Parameter in der
Liste der gewählten Kategorie.
3
Wählen Sie einen PSM-Parameter
aus, den Sie einstellen möchten.
(Siehe Seiten 48 und 49).
Es ist auch durch wiederholtes Drücken
der Tasten ¢ oder 4 möglich,
auf eine andere Kategorie zu wechseln.
4
Stellen Sie den ausgewählten PSM-
Parameter ein.
5
Wiederholen Sie die Schritte
2
bis
4
um ggf. andere PSM-Parameter
einzustellen.
6
Bestätigen Sie die Einstellung.
ANDERE WICHTIGE FUNKTIONEN
Bsp.: Wenn Sie zuvor Graphics
ausgewählt hatten
GE47-56_KD-LH3101[E_EX]f.p65 3/7/03, 2:58 PM47
48
DEUTSCH
Graphics Filmdemonstration
KeyIn CFM Eingabebestätigung
Opening*
1
Begrüßungsanimation
Ending*
1
Verabschiedungsanimation
UserPict.*
2
Benutzerbild
Clock Hr Stundeneinstellung
Clock Min Minuteneinstellung
24H/12H
24/12-Std.-Einstellung
Auto Adj Automatische
Uhrzeiteinstellung
Scroll Bildlaufmodus
Dimmer Dimmer-Modus
From To*
3
Dimmer-Zeiteinstellung
Contrast Kontrast
LCD Type Display-Typ
Font Type Schriftart
Tag Tag-Anzeige
*
1
Wird nur angezeigt, nachdem eine herunterladbare Datei gespeichert wurde.
*
2
Wird nur angezeigt, nachdem eine herunterladbare Datei gespeichert und UserPict. für Graphics ausgewählt
wurde.
*
3
Wird nur angezeigt, wenn Dimmer auf Time Set eingestellt ist.
DISP (Display)
Once
Auto
Off
Auto Off
On
1 10
1
2
Off
On
Positive
Negative
Auto
Anzeige
Werte/Elemente, die Einstellung Siehe
ausgewählt werden können ab Werk Seite
Once 50
Auto 52
5
50
Auto 50
150
On
51
Time Set
Jederzeit Jederzeit
18 7
52
CLOCK
0 23 (1 12)
12Hours 24Hours
0 (0:00) 9
00 (0:00) 9
24Hours 9
00 59
MOVIE
Long
Short
Off
Int Demo 8, 31, 50
Long 50
Default
User
45Default
Default User
45
Default
Weitere Einzelheiten auf
Seite 50
Zuerst gespeichert
46
Aus den gespeicherten Dateien
Präferenzeinstellungsmodus (PSM) punkt
Die PSM-Elemente werden in sechs Kategorien zusammengefasstMOVIE, CLOCK, DISP (Display),
TUNER, AUDIO und COLOR.
Off On On 21
GE47-56_KD-LH3101[E_EX]f.p65 3/7/03, 2:58 PM48
49
DEUTSCH
PTY Stnby PTY-Standby
AF-Regnl Alternativfrequenz/
Regionalempfang
TA Volume Lautstärke für
Verkehrsdurchsagen
P-Search Sendungssuchlauf
IF Filter
Zwischenfrequenzfilter
DAB AF*
5
Alternativfrequenz-
Suche
Beep Eingabebestätigung
Ext Input*
6
Externe Komponente
Telephone
Telefonstummschaltung
All SRC
Gewählte Signalquelle
User Auswahl der
Benutzerfarbe
R Rot
G Grün
B Blau
TrimIllum
Frontrahmenbeleuchtung
*
4
Wird nur angezeigt, wenn DAB AF auf Off eingestellt ist.
*
5
Wird nur angezeigt, wenn der DAB-Tuner angeschlossen ist.
*
6
Wird nur angezeigt, wenn eine der folgenden Signalquellen ausgewählt istFM, AM und CD.
Off
On
Off
Muting1
Muting2
Anzeige
Werte/Elemente, die Einstellung Siehe
ausgewählt werden können ab Werk Seite
TUNER
AUDIO
COLOR
On
Audio
Off
On 51
Off 51
On
Day Night
00 11
00 11
00 11
54
54
54
Day
54
Day: 07/Night: 05
51
Day: 07/Night: 05
Day: 07/Night: 05
Weitere Einzelheiten auf
Seite 53
Every 53
Wide Auto
Off On
Auto 51
On 68
Volume 0 Volume 50
Volume 20 21
Off
On
Off
21
AF 16, 17
News 18
AF AF Reg
Off*
4
29 Programmsparten
(siehe Seite 22)
Changer
Line In Changer 51
GE47-56_KD-LH3101[E_EX]f.p65 3/7/03, 2:58 PM49
50
DEUTSCH
Anzeigen der Grafiken auf dem Display
Graphics
Sie können die auf dem Display angezeigten
Grafiken ändern. Diese Grafiken werden
angezeigt, wenn am Gerät keine Funktionen für
länger als 20 Sekunden durchgeführt wurden
(außer ImageLink).
Int Demo: Die Display-Demonstration
(Animation) wird aktiviert (siehe
Seite 8).
All Demo: Die Display-Demonstration
(Animation) und die Anzeige der
Wiedergabequelle werden
abwechselnd angezeigt (siehe
Seite 8).
UserMovie: Die von Ihnen bearbeitete
Animation wird angezeigt (siehe
Seiten 45 und 46).
UserSlide: Die von Ihnen bearbeiteten
Standbilder werden hintereinander
angezeigt (siehe Seiten 45 und
46).
UserPict.: Ein von Ihnen bearbeitetes
Standbild wird angezeigt (siehe
Seiten 45 und 46).
ImageLink: Anzeigen eines Standbildes
während der Wiedergabe eines
MP3-Titels (siehe Seite 31).
Off: Deaktiviert die obigen
Grafikanzeigen.
Hinweis:
UserMovie, UserSlide und UserPict. kann nur
ausgewählt werden, wenn vorher die entsprechenden
Dateien in den Speicher gelesen wurden. (Siehe Seite 41
und 42).
Zur Auswahl der Signalquellenanimation
auf dem DisplayKeyIn CFM
Wenn die Signalquelle geändert wird, erscheint die
Signalquellenanimation auf dem Display. Sie
können die Signalquellenanimation auf dem
Display nach Ihren Wünschen einstellen.
Long: Es erscheint eine lange
Signalquellenanimation.
Short: Es erscheint eine kurze
Signalquellenanimation.
Off: Beendigung der
Signalquellenanimation.
Zur Auswahl des Bildlaufmodus für die CD-
Informationen und dem DAB-TextScroll
Sie können den Bildlaufmodus für die CD-
Informationen und den DAB-Radiotext
aüswählen (DLS: Dynamic Label Segment).
Once: Während der Anzeige der CD-
Informationen: durchläuft die
Informationsanzeige nur einmal.
Während der Anzeige des DAB-
Textes: durchläuft den detaillieren
DAB-Text nur einmal.
Auto: Während der Anzeige der CD-
Informationen: wiederholt den
Bildlauf (in 5-Sekunden-Intervallen).
Während der Anzeige des DAB-
Textes: durchläuft den detaillieren
DAB-Text.
Off: Während der Anzeige der CD-
Informationen: beendet den
Bildlaufmodus.
Während der Anzeige des DAB-
Textes: es wird nur die Überschrift
angezeigt (wenn vorhanden).
Hinweis:
Sie können einen Bildlauf im Display durchführen,
sogar wenn der Bildlaufmodus auf Off eingestellt
ist, indem Sie die Taste D (DISP) länger als eine
Sekunde drücken.
Kontrasteinstellung auf dem Display
Contrast
Sie können den Kontrast auf dem Display in
einem Bereich von 1 bis 10 einstellen.
Mit dieser Funktion kann das Display klar und
lesbar eingestellt werden.
Auswahl des Display-
BeleuchtungsschemasLCD Type
Sie können das Farbschema des Displays nach
Ihren Wünschen einstellen.
Auto: Tagsüber erscheint die Anzeige im
Positivschema (abhängig von der
Dimmer-Einstellung). Bei
Dunkelheit wird jedoch die Anzeige
negativ dargestellt (abhängig von
der Dimmer-Einstellung).
Positive: Es wird ein positives Display-
Schema dargestellt.
Negative: Es wird ein negatives Display-
Schema dargestellt.
Auswahl der Schriftart auf dem Display
Font Type
Sie können die Schriftart auf dem Display
auswählen. Wählen Sie entweder 1 oder 2
aus.
GE47-56_KD-LH3101[E_EX]f.p65 3/7/03, 2:58 PM50
51
DEUTSCH
Aktivierung/Deaktivierung der Tag-
AnzeigeTag
Eine MP3-Datei kann Dateiinformationen
(sogenannte ID3-Tag) beinhalten, in denen der
Name des Albums, Künstler, Titel usw.
gespeichert sind.
Es gibt zwei VersionenID3v1 (ID3 Tag Version
1) und ID3v2 (ID3 Tag Version 2). Wenn sowohl
ID3v1 und ID3v2 auf einer Disc aufgezeichnet
wurden, werden die ID3v2-Informationen
angezeigt.
On: Die ID3-Tags werden angezeigt,
wenn MP3-Dateien wiedergegeben
werden.
Wenn eine MP3-Datei über
keine ID3-Tags verfügt, werden
der Verzeichnisname und der
Dateiname angezeigt.
Hinweis:
Wenn Sie die Einstellung von
Off in On ändern, während eine
MP3-Datei wiedergegeben wird, wird
die Tag-Anzeige aktiviert, sobald die
nächste Datei gespielt wird.
Off: Die ID3-Tags werden nicht
angezeigt, wenn MP3-Dateien
wiedergegeben werden. (Es können
nur der Verzeichnisname und der
Dateiname angezeigt werden).
Änderung der Trennschärfe des FM-Tuners
IF Filter
Es kann vorkommen, daß sich benachbarte
Sender gegenseitig stören. Bei einer Störung
sind u. U. Nebengeräusche zu hören.
Auto: Bei einer derartigen Störung wird
automatisch die Trennschärfe des
Tuners verstärkt und die
Störgeräusche werden reduziert.
(Der Stereoeffekt geht jedoch
verloren).
Wide: Abhängig von der Störung eines
benachbarten Senders, aber die
Klangqualität und der Stereoeffekt
bleiben erhalten.
Ein- oder Ausschalten desBeep
Sie können den Tastensignalton deaktivieren,
wenn Sie nicht möchten, daß ein Signalton
ertönt, wenn Sie eine Taste drücken
On: Der Tastensignalton wird aktiviert.
Off: Der Tastensignalton wird deaktiviert.
So wählen der zu verwendenden externen
KomponenteExt Input
Sie können die externe Komponente an die
Buchse für den CD-Wechsler auf der
Geräterückseite mit Hilfe des Eingangsadapters
KS-U57 (der nicht zum Lieferumfang gehört)
anschließen.
Um die externe Komponente als
Wiedergabesignalquelle für dieses Gerät
verwenden zu können, müssen Sie auswählen,
welche KomponenteCD-Wechsler oder
externe Komponenteverwendet werden soll.
Changer: Der CD-Wechsler wird verwendet.
Line In: Es wird eine andere externe
Komponente als der CD-Wechsler
verwendet.
Hinweis:
Im Einbau/Anschlußanleitung (separater Band) finden
Sie Informationen, wie der Eingangsadapter KS-U57
und die externe Komponente angeschlossen werden.
So wählen Sie die Telefonstummschaltung
Telephone
Dieser Modus wird verwendet, wenn ein
Funktelefon angeschlossen ist. Wählen Sie in
Abhängigkeit vom verwendeten Telefonsystem
entweder die Einstellung Muting1 oder
Muting2.
Muting1: Wählen Sie diese Einstellung, wenn
hierdurch der Ton während der
Benutzung des Mobiltelefons
stummgeschaltet wird.
Muting2: Wählen Sie diese Einstellung, wenn
hierdurch der Ton während der
Benutzung des Mobiltelefons
stummgeschaltet wird.
Off: Die Telefonstummschaltung wird
deaktiviert.
Aktivierung/Deaktivierung der
FrontrahmenbeleuchtungTrimIllum
Die Beleuchtung der Frontrahmenplatte kann
wunschgemäß eingestellt werden.
On: Beleuchtung des Frontrahmens.
Audio: Die Beleuchtung ändert sich mit
wechselndem Audiosignalpegel.
Off: Deaktiviert die Beleuchtung.
GE47-56_KD-LH3101[E_EX]f.p65 3/7/03, 2:58 PM51
52
DEUTSCH
Wählen des Abblendmodus
Sie können das Display nachts entweder
automatisch abblenden oder wenn der Timer
eingestellt wird.
Hinweis:
Die automatische Abblendfunktion, mit der dieses
Gerät ausgestattet ist, funktioniert möglicherweise
nicht korrekt, insbesondere bei solchen, die einen
Abblendregler besitzen.
Wählen Sie in diesem Fall eine andere Einstellung als
Auto.
1
Drücken Sie die Taste SEL (Auswahl),
und halten Sie sie länger als 2
Sekunden gedrückt, bis eine der
PSM-Elemente im Display angezeigt
wird. (Siehe Seiten 48 und 49).
Die Bedienungstasten für den
nächsten Schritt beginnen zu
blinken.
2
Drücken Sie die Zifferntaste 3, um
DISP, die Displaykategorie der
PSM-Einstellungen, auszuwählen.
3
Drücken Sie ¢ oder 4 , um
Dimmer auszuwählen.
4
Stellen Sie den Abblendmodus
wunschgemäß ein.
Auto: Aktiviert die automatische
Abblendfunktion.
Wenn Sie die Autoscheinwerfer
einschalten, wird das Display
automatisch abgeblendet.
Off: Die automatische Abblendung
wird deaktiviert.
On: Das Display wird immer
abgeblendet.
Time Set: Wird verwendet, um den Timer
auf die Abblendfunktion
einzustellen.
Hinweis:
Wenn Sie Auto oder Time Set auswählen,
kann das Displayschema zu Negative oder
Positive wechseln, wenn LCD Type auf
Auto eingestellt ist.
Führen Sie die folgenden Schritte aus, wenn
Sie Time Set auswählen.
Wird eine andere Funktion als Time Set
ausgewählt, mit Schritt
7
fortfahren, um die
Einstellung zu beenden.
5
Wählen Sie From To, um den
Timer im Dimmer-Modus zu
betreiben.
6
Timereinstellung.
1 Drehen Sie den Steuerregler, um die
Anfangszeit auszuwählen.
2 Drücken Sie einmal die Taste ¢ .
3 Drehen Sie den Steuerregler, um die
Abschaltzeit auszuwählen.
7
Bestätigen Sie die Einstellung.
GE47-56_KD-LH3101[E_EX]f.p65 3/7/03, 2:58 PM52
53
DEUTSCH
Ändern der Displayfarbe
Sie können die Farbe Ihres Displays mit Hilfe der
PSM-Steuerung einstellen. Sie können für jede
Signalquelle (oder für alle Signalquellen) Ihre
Lieblingsfarbe einstellen.
Sie können außerdem Ihre eigenen Farben
erstellen und diese als Displayfarbe verwenden.
Einstellung der gewünschten Farbe für
jede Signalquelle
Nachdem Sie die Farbe für jede Signalquelle
(oder für alle Signalquellen) eingestellt haben
erscheint das Display in der entsprechenden
Farbe, wenn die jeweilige Signalquell gewählt
wird.
1
Drücken Sie die Taste SEL (Auswahl),
und halten Sie sie länger als 2
Sekunden gedrückt, bis eine der
PSM-Elemente im Display angezeigt
wird. (Siehe Seiten 48 und 49).
Die Bedienungstasten für den
nächsten Schritt beginnen zu
blinken.
2
Drücken Sie die Zifferntaste 6, um
COLOR, die
Farbeinstellungskategorie der PSM-
Einstellungen, auszuwählen.
Die Einstellanzeige All SRC wird auf dem
Display angezeigt.
3
Wählen Sie die Signalquelle aus
All SRC, CD, Changer (Line), FM
oder AMfür die die Displayfarbe
eingestellt werden soll.
*
1
Wenn Sie All SRC auswählen, können Sie
die gleiche Farbe für alle Signalquellen
verwenden.
*
2
Kann ausgewählt werden, wenn Ext Input
auf Line In eingestellt ist (siehe Seite 51).
4
Wählen Sie die Displayfarbe aus.
Beim Drehen des
Steuerreglers ändern
sich die Farben wie folgt:
Every*
1
O Aqua O Sky O Sea O
Leaves O Grass O Red O Rose O
Amber O Honey O Violet O Cotton
O Snow O User
*
2
O (zurück zum
Anfang)
*
1
Wenn Sie Every auswählen, wechselt die
Farbe alle 2 Sekunden (wechselt zu jeder der
oben aufgeführten Farbe außer zu User).
*
2
Wenn Sie User auswählen, werden die
benutzerdefinierten Farben für Day und
Night verwendet. (Siehe Seite 54).
5
Wiederholen Sie die Schritte
3
und
4
,
um die Farbe für jede Signalquelle
auszuwählen (außer, wenn All SRC
in Schritt
3
ausgewählt wurde).
6
Bestätigen Sie die Einstellung.
All SRC*
1
CD
Changer
(Line)*
2
AM
FM
GE47-56_KD-LH3101[E_EX]f.p65 3/7/03, 2:58 PM53
54
DEUTSCH
Eigene Farben erstellenUser
Sie können Ihre eigenen Farben für Day und
Night erstellen und diese als Displayfarbe für jede
gewünschte Signalquelle auswählen.
Day: Kann tagsüber als benutzerdefinierte
Farbe (Autoscheinwerfer sind
ausgeschaltet) oder durch die Schaltuhr
geschaltet (From To ) verwendet
werden.
Night: Kann nachts als benutzerdefinierte
Farbe (Autoscheinwerfer sind
eingeschaltet) oder durch die Schaltuhr
geschaltet (From To ) verwendet
werden.
1
Drücken Sie die Taste SEL (Auswahl),
und halten Sie sie länger als 2
Sekunden gedrückt, bis eine der
PSM-Elemente im Display angezeigt
wird. (Siehe Seiten 48 und 49).
Die Bedienungstasten für den
nächsten Schritt beginnen zu
blinken.
2
Drücken Sie die Zifferntaste 6, um
COLOR, die
Farbeinstellungskategorie der PSM-
Einstellungen, auszuwählen.
Die Einstellanzeige All SRC wird auf dem
Display angezeigt.
3
Wählen Sie User als Farbe aus.
Die Benutzerfarbe wird
der momentan gewählten
Signalquelle zugewiesen
(derjenigen, die im oberen
Teil des Displays
angezeigt wird. In diesem
Fall All SRC).
Wählen Sie zur Auswahl der Signalquelle,
welcher die Benutzerfarbe zugewiesen
werden soll, die Zielsignalquelle, indem Sie
zuerst die Taste 5 (auf) oder (ab) drücken,
bevor User in diesem Schritt ausgewählt
wird.
4
Wählen Sie die
Farbeinstellungsanzeige aus.
Es erscheint eine der
Benutzer-
Farbeinstellungsanzeigen.
User Day oder User
Night wird auf der
linken Seite der Anzeige
dargestellt.
5
Wählen Sie Day oder Night aus, je
nachdem, welche Einstellung Sie
vornehmen möchten.
6
Stellen Sie die gewählte
Benutzerfarbe aus.
1) Drücken Sie die Taste ¢ oder
4 , um eine der drei
Primärfarben auszuwählen—„R
(rot), G (grün) und B (blau).
2) Drücken Sie die Taste 5 (auf) oder
(ab), um die gewünschte
Primärfarbe einzustellen.
Die Einstellungen können innerhalb eines
Bereichs von 00 bis 11 vorgenommen
werden.
3) Wiederholen Sie die Schritte 1)
und 2), um die anderen
Primärfarben einzustellen.
7
Wiederholen Sie die Schritte
5
und
6
um die anderen Benutzerfarben für
Day und Night einzustellen.
8
Bestätigen Sie die Einstellung.
GE47-56_KD-LH3101[E_EX]f.p65 3/7/03, 2:58 PM54
55
DEUTSCH
4
Wählen Sie ein Zeichen.
Nähere Informationen zu
den verfügbaren
Zeichen befinden sich
auf Seite 70.
5
Verschieben Sie den Cursor auf die
nächste (oder vorherige)
Zeichenposition.
6
Wiederholen Sie die Schritte
3
bis
5
bis der Name eingegeben ist.
7
Schließen Sie das Verfahren ab,
während das letzte gewählte
Zeichen blinkt.
So löschen der eingegebenen Zeichen
Fügen Sie Leerstellen mit dem obenstehenden
Verfahren ein.
Hinweise:
Es ist nicht möglich, der 41. CD einen Namen
zuzuweisen. Es erscheint Name Full auf der
Anzeige und Sie können nicht in den
Texteingabemodus wechseln.
Wenn der CD-Wechsler angeschlossen ist, können Sie
CDs im CD-Wechsler Namen zuweisen. Diese Namen
werden ebenfalls im Display angezeigt, wenn Sie die
CDs in dieses Gerät einlegen.
Zuweisung von Namen für
Signalquellen
Sie können CDs (in diesem Gerät und im CD-
Wechsler) und externen Komponenten Namen
zuweisen.
Wenn ein Name zugewiesen wurde, erscheint
dieser im Display, wenn Sie die entsprechende
Auswahl treffen.
CDs* Bis zu 32 Zeichen (bis zu
40 CDs)
Externe Komponente Bis zu 8 Zeichen
* Sie können einer CD mit CD-Text oder MP3-Disc
keinen Namen zuweisen.
1
Wählen Sie eine Signalquelle, der
Sie einen Namen zuweisen möchten.
Wenn Sie eine Signalquelle wählen, wird das
Gerät automatisch eingeschaltet.
2
Drücken Sie D (DISP) und drücken
und halten Sie die Taste SEL
(Auswahl) länger als 2 Sekunden
gedrückt.
Die Bedienungstasten für den nächsten
Schritt beginnen zu blinken.
3
Wählen die einen beliebigen
Zeichensatz aus, während die erste
Zeichenposition blinkt.
Bei jedem Tastendruck ändert
sich der Zeichensatz wie folgt:
Maximale ZeichenanzahlSignalquelle
CD CD-CH
(oder LINE-IN)
(A Z: Großbuchstaben)
(a z: Kleinbuchstaben)
(0 9: Ziffern
und Symbole)
(Sonderbuchstaben:
Großbuchstaben)
(Sonderbuchstaben:
Kleinbuchstaben)
Bsp.:Sie haben CD als Signalquelle gewählt
GE47-56_KD-LH3101[E_EX]f.p65 3/7/03, 2:58 PM55
56
DEUTSCH
Abnehmen der Schalttafel
Sie können die Schalttafel abnehmen, wenn Sie
das Fahrzeug verlassen.
Wenn Sie die Schalttafel abnehmen oder wieder
einsetzen, achten Sie darauf, daß Sie die
Anschlüsse auf der Rückseite der Schalttafel und
am Schalttafelhalter nicht beschädigen.
Abnehmen der Schalttafel
Bevor Sie die Schalttafel abnehmen, schalten
Sie unbedingt die Stromversorgung aus.
1
Entriegeln Sie die Schalttafel.
2
Das Schalttafel anheben und
abnehmen.
3
Legen Sie die abgenommene
Schalttafel in das mitgelieferte Etui.
Anbringen der Schalttafel
1
Führen Sie die rechte Seite des
Bedienfelds in die Aussparung an
der Halterung des Bedienfelds ein.
2
Drücken Sie auf die linke Seite des
Bedienfelds, um sie an der
Halterung des Bedienfelds zu
befestigen.
Hinweis zum Reinigen der Anschlüsse:
Wenn Sie die Schalttafel häufig abnehmen, kann
sich der Zustand der Anschlüsse verschlechtern.
Um diese Möglichkeit zu minimieren, wischen Sie
die Anschlüsse in regelmäßigen Abständen mit
einem Wattestäbchen oder einem Tuch ab, die
zuvor mit Alkohol angefeuchtet wurden. Achten
Sie darauf, daß Sie die Anschlüsse nicht
beschädigen.
Anschlüsse
GE47-56_KD-LH3101[E_EX]f.p65 3/7/03, 2:58 PM56
57
DEUTSCH
CD-WECHSLERBETRIEB
Abspielen der Discs
Den CD-Wechsler wählen (CD-CH).
* Wenn Sie die Einstellung für Ext Input auf Line
In (siehe Seite 51) geändert haben, kann der CD-
Wechsler nicht ausgewählt werden.
Wenn die aktuelle Disc eine MP3-Disc ist:
Die Wiedergabe startet vom erstem Ordner
der aktuellen Disc, sobald die Dateiprüfung
abgeschlossen ist.
Wir empfehlen Ihnen, den MP3-kompatiblen
CD-Wechsler von JVC mit diesem Gerät zu
verwenden.
Durch die Verwendung dieses CD-Wechslers
können originale CD-Rs (beschreibbar) und
CD-RWs (wiederbeschreibbar) im Audio-CD-
oder MP3-Format wiedergegeben werden.
Sie können auch andere CD-Wechsler der
Serie CH-X anschließen (außer CH-X99 und
CH-X100). Diese Geräte sind jedoch nicht
kompatibel zu MP3-Discs, so dass die
Wiedergabe von MP3-Discs nicht möglich ist.
CD-Wechsler der Serie KD-MK können mit
diesem Gerät nicht verwendet werden.
Vor dem Betreiben Ihres CD-Wechsler:
Siehe auch die Anleitung, die Ihrem
CD-Wechsler beiliegt.
Sind keine CD im Magazin des
CD-Wechsler oder sind die CD mit der
Oberseite nach unten eingelegt, erscheint
No Disc (keine platte) wird im Display
angezeigt. In diesem Fall das Magazin
herausnehmen und die CD richtig einlegen.
Wenn kein Magazin in den CD-Wechsler
eingelegt ist, blinkt No Magazine im Display.
Sollte diese Meldung erscheinen, legen Sie
das Magazin in den CD-Wechsler ein.
Blinkt Reset 01 Reset 08 im Display,
stimmt etwas nicht mit der Verbindung
zwischen dem Gerät und dem CD-Wechsler.
In diesem Fall die Verbindung überprüfen
und das (die) Kabel ggf. fest anschließen.
Dann die Rücksetztaste des CD-Wechsler
drücken.
MP3-Anzeige
Ausgewählte Discnummer
Aktuelles Verzeichnis/
Datei und verstrichene
Spielzeit
CD CD-CH*
(oder LINE-IN)
GE57-63_KD-LH3101[E_EX]f.p65 3/7/03, 2:58 PM57
58
DEUTSCH
Wenn die aktuelle Disc eine CD ist:
Die Wiedergabe startet vom erstem Titel der
aktuellen CD.
Hinweise:
Wenn Sie CD/CD-CH drücken, wird das Gerät
automatisch eingeschaltet. Sie brauchen dafür nicht
zu drücken.
Wenn Sie die Signalquelle wechseln, wird die
Wiedergabe der CD-Wechsler beendet. Wenn Sie
das nächste Mal den CD-CH als Signalquelle
auswählen, beginnt die Wiedergabe an derselben
Stelle, an der Sie die Wiedergabe zuletzt gestoppt
haben.
Ändern des Darstellungsmodus
Sie können die Informationen auf dem Display
ändern, indem Sie die Taste D (DISP) drücken.
Bei jedem Tastendruck ändert
sich der Darstellungsmodus.
Siehe Seiten 27 und 35 bzgl.
weiterer Einzelheiten.
Ausgewählte Discnummer
Die Taste ¢ während
der Wiedergabe kurz
drücken, um zum Anfang
des nächsten Titel/der
nächsten Datei zu springen.
Wenn Sie diese Taste
weiteren drücken, wird zum
Anfang des nächsten Titeln/
der nächsten Dateien
gesprungen und diese(r)
wiedergegeben.
Zum direkten Anwählen einer bestimmten
Disc
Die Ziffertaste der jeweiligen Disc-Nummer
drücken, um diese abzuspielen (während der
CD-Wechsler-Wiedergabe).
Zum Wählen einer Disc-Nummer von 01 06:
1 (7) 6 (12) kurz drücken.
Zum Wählen einer Disc-Nummer von 07 12:
1 (7) 6 (12) drücken und länger als 1
Sekunde halten.
Zum schnellen Vor- oder Rücklauf des
Titel/Datei
Hinweis:
Wenn diese Funktion auf einer MP3-Disc ausgeführt
wird, ist der Ton mit Aussetzern zu hören. (Die
verstrichene Spielzeit wird ebenfalls sprunghaft im
Display angezeigt).
Weitergehen zu nächsten oder
vorhergehenden Titeln/Dateien
Die Taste ¢ während
der Wiedergabe drücken
und gedrückt halten, um
einen schnellen Vorlauf im
Titel/in der Datei
durchzuführen.
Die Taste 4 während der Wiedergabe
drücken und gedrückt halten, um einen schnellen
Rücklauf im Titel/in der Datei durchzuführen.
Die Taste 4 während der Wiedergabe kurz
drücken, um zum Anfang des aktuellen Titel/der
aktuellen Datei zu springen.
Wenn Sie diese Taste weiteren drücken, wird zum
Anfang des vorigen Titeln/der vorigen Dateien
gesprungen und diese(r) wiedergegeben.
Aktueller Titel und verstrichene Spielzeit
GE57-63_KD-LH3101[E_EX]f.p65 3/7/03, 2:58 PM58
59
DEUTSCH
Diese Funktion kann nur mit dem MP3-
kompatiblen JVC CD-Wechsler (CH-X1500)
ausgeführt werden.
Zum schnellen Wechsel zu einem Titel/
einer Datei
1 Drücken Sie die Taste M (MODE), während
eine CD wiedergegeben wird.
Es erscheint „Mode“ auf dem
Display.
Die Bedienungstasten für den
nächsten Schritt beginnen zu
blinken.
2 Drücken Sie die Taste 5 (auf) oder (ab),
während „Mode“ noch auf dem Display
angezeigt wird.
* Werden die Tasten 5 (auf) oder (ab) zum
ersten Mal gedrückt, wird zu dem
nächsthöheren oder tieferen Titel oder der
Datei gewechselt, der/die eine durch 10
teilbare Titelnummer oder Dateinummer
besitzt (z. B. 10., 20., 30.).
Jedes Mal, wenn Sie danach die Taste
drücken, werden 10 Titeln/Dateien
übersprungen (siehe „Zum schnellen Wechsel
zu einem Titel/einer Datei“ in der rechten
Spalte).
Nach dem letzten Titel/Datei wird der erste
Titel/Datei ausgewählt, und umgekehrt.
Hinweis:
Handelt es sich bei der momentan wiedergegebenen
Disc um eine MP3-Disc, werden Dateien im gleichen
Ordner übersprungen.
10 Titeln/Dateien* nach vorn bis
zum letzten Titel/Datei springen
10 Titeln/Dateien* zurück bis
zum ersten Titel/Datei springen
Die Taste 5 (auf) während der
Wiedergabe einer MP3-Disc
drücken, um zum nächsten
Verzeichnis zu gelangen.
Wenn Sie diese Taste weiteren
drücken, wird das nächste
Verzeichnis gesucht und die erste
Datei in diesem Verzeichnis
wiedergegeben.
Die Taste (ab) während der Wiedergabe einer
MP3-Disc drücken, um zum vorigen Verzeichnis
zu gelangen.
Wenn Sie diese Taste weiteren drücken, wird
das vorige Verzeichnis gesucht und die erste
Datei in diesem Verzeichnis wiedergegeben.
Zum schnellen Wechsel zu einem Titel/einer
Datei
• Bsp. 1: Titel/Datei 6 wird wiedergegeben und
Titel/Datei 32 soll ausgewählt
werden
Bsp. 2: Titel/Datei 36 wird wiedergegeben
und Titel/Datei 8 soll ausgewählt
werden
Zum nächsten oder vorigen Verzeichnis
springen (nur bei MP3-Disc)
(3x) (2x)
Titel/Datei 6 \ 10 \ 20 \ 30 \ 31 \ 32
Titel/Datei 36 \ 30 \ 20 \ 10 \ 9 \ 8
(3x) (2x)
Bsp.: Wenn die aktuelle Disc eine MP3-Disc ist
Weitere Einzelheiten zu dieser Funktion
finden Sie auf Seite 41.
GE57-63_KD-LH3101[E_EX]f.p65 3/10/03, 1:54 PM59
60
DEUTSCH
Auswahl einer CD/eines
Verzeichnisses/eines Titels
mit Hilfe der Namenlisten
Sollte es vorkommen, daß Sie vergessen haben,
welche CDs sich im CD-Wechsler befinden,
können Sie die CD-Titelliste anzeigen und eine CD
aus der Liste im Display auswählen.
Auf dem Display können jeweils sechs Namen
gleichzeitig angezeigt werden.
1
Drücken und halten Sie während der
Wiedergabe einer CD Taste 5 (auf)
oder (ab), bis eine CD-Namenliste
auf dem Display angezeigt wird.
Hinweis:
Besitzt die CD einen Titel (CD Text) oder einen
zugewiesenen CD-Namen, wird diese Information
auf dem Display angezeigt. Wurde die CD jedoch
noch nicht wiedergegeben, erscheint ihre CD-
Nummer.
2
Drücken Sie die Taste 5 (auf) oder
(ab), um ggf. die andere CD-
Namenliste anzuzeigen.
3
Wählen Sie die Nummer (1 6) für die
CD, die wiedergegeben werden soll.
Während der Wiedergabe einer MP3-Disc,
können Sie außerdem die Verzeichnisliste(n) und
die Dateiliste(n) auf dem Display anzeigen und
ein Verzeichnis oder eine Datei auswählen.
1 Drücken und halten Sie während der
Wiedergabe einer MP3-Disc die Taste
5 (auf) oder (ab), bis eine CD-Namenliste
auf dem Display angezeigt wird.
2 Drücken Sie die Taste ¢ oder 4
um eine Verzeichnisliste der aktuellen Disc
oder eine Dateiliste des aktuellen
Verzeichnisses anzuzeigen.
Bei jedem Tastendruck ändern sich die Listen
auf der Anzeige wie folgt:
Hinweis:
Auf dem Display können jeweils sechs Elemente
gleichzeitig angezeigt werden. Sie können die
restlichen Elemente der nächsten Listen anzeigen,
indem Sie die Taste 5 (auf) oder (ab) drücken.
3 Drücken Sie die Zifferntaste für die
wiederzugebende Disc, das Verzeichnis oder
die Datei.
Bsp.: Wenn die Verzeichnisnamensliste
ausgewählt wurde
Bsp.: Wenn die Dateinamensliste
ausgewählt wurde
Ausgewählte CD-Nummer
Aktuelle Verzeichnisnummer
Aktuelle Dateinummer
CD-Namen
-liste
Verzeichnis-
namenslisten
Datei- (Titel-)
namensliste
GE57-63_KD-LH3101[E_EX]f.p65 3/7/03, 2:58 PM60
61
DEUTSCH
Auswahl der Wiedergabemodi
So geben Sie Titel/Dateien in zufälliger
Reihenfolge wieder (Zufallswiedergabe)
1 Drücken Sie Taste M (MODE) während der
Wiedergabe die .
Es erscheint Mode auf dem
Display.
Die Bedienungstasten für den
nächsten Schritt beginnen zu
blinken.
2 Drücken Sie wiederholt die Zifferntaste 3,
während Mode noch auf dem Display
angezeigt wird.
Bei jedem Druck auf diese Taste verändert
sich der Zufalls-Wiedergabemodus wie folgt:
Bei MP3-Discs:
Bei CDs:
* Random Folder kann nur bei einer MP3-Disc
angewendet werden.
Hinweis:
Die MP3-Anzeige wird ebenfalls angezeigt, wenn die
aktuell wiedergegebene Disc eine MP3-Disc ist.
Wählen Sie zum Deaktivieren der
Zufallswiedergabe Random Off aus, indem
Sie mehrmals die Zifferntaste 3 oder die
Zifferntaste 4 in Schritt 2 drücken.
Bsp.: Wenn Sie während der Wiedergabe
einer MP3-Disc Random Disc
ausgewählt haben
Modus Anzeige Zufallswiedergabe
Random Alle Dateien des
Folder* (Zufalls- aktuellen
Verzeichnis- Verzeichnisses,
wiedergabe) danach die
Anzeige Dateien des
leuchtet auf. nächsten
Verzeichnisses
usw.
Random Alle Titel/Dateien
Disc (Zufalls- der aktuellen
Discwiedergabe) (oder
Anzeige angegebenen)
leuchtet auf. Disc.
Random Alle Titel/Dateien
All (Zufallswieder- auf allen Discs,
gabe für alle) die sich im
Anzeige Magazin
leuchtet auf. befinden.
Random All
Random DiscRandom Folder
Random Off
Random Off
Random AllRandom Disc
GE57-63_KD-LH3101[E_EX]f.p65 3/7/03, 2:58 PM61
62
DEUTSCH
Modus Anzeige
Wiederholt die
Wiedergabe
Repeat (Titel-/ Der aktuelle
Track Dateiwieder- (oder angegebene)
holung) Anzeige Titel/Datei.
leuchtet auf.
Repeat Alle Dateien des
Folder* (Verzeichnis aktuellen
Wiederholung) (oder
Anzeige leuchtet angegebenen)
auf. Verzeichnisses
oder der aktuellen
Disc.
Repeat (Disc Alle Titel/Dateien
Disc Wiederholung) der aktuellen (oder
Anzeige leuchtet angegebenen)
auf. Disc.
* Repeat Folder kann nur bei einer MP3-Disc
angewendet werden.
Hinweis:
Die MP3-Anzeige wird ebenfalls angezeigt, wenn die
aktuell wiedergegebene Disc eine MP3-Disc ist.
Wählen Sie zum Deaktivieren der
wiederholten Wiedergabe Repeat Off aus,
indem Sie mehrmals die Zifferntaste 2 oder die
Zifferntaste 4 in Schritt 2 drücken.
So geben Sie Titel/Dateien wiederholt
wieder (wiederholte Wiedergabe)
1 Drücken Sie Taste M (MODE) während der
Wiedergabe die .
Es erscheint Mode auf dem
Display.
Die Bedienungstasten für den
nächsten Schritt beginnen zu
blinken.
2 Drücken Sie wiederholt die Zifferntaste 2,
während Mode noch auf dem Display
angezeigt wird.
Bei jedem Druck auf diese Taste verändert
sich der Modus für die wiederholte
Wiedergabe wie folgt:
Bei MP3-Discs:
Bei CDs:
Repeat Disc
Repeat FolderRepeat Track
Repeat Off
Repeat Off
Repeat DiscRepeat Track
Bsp.: Wenn Sie während der Wiedergabe
einer MP3-Disc Repeat Track
ausgewählt haben
GE57-63_KD-LH3101[E_EX]f.p65 3/7/03, 2:58 PM62
63
DEUTSCH
Wiedergabe der
Modus Anzeige Anfänge
(15 Sekunden) von
Intro Alle Titel/Dateien auf
Track (Titel-/ der aktuellen Disc.
Dateianspiel
abtastung)
Anzeige
leuchtet auf.
Intro Die erste Datei jedes
Folder* (Verzeichnis- Verzeichnisses der
Anspiel- aktuellen Disc.
abtastung)
Anzeige
leuchtet auf.
Intro Die ersten Titel/
Disc (Disc- Dateien der
Anspiel- eingelegten Discs.
abtastung)
Anzeige
leuchtet auf.
* Intro Folder kann nur bei einer MP3-Disc
angewendet werden.
Hinweis:
Die MP3-Anzeige wird ebenfalls angezeigt, wenn die
aktuell wiedergegebene Disc eine MP3-Disc ist.
Wählen Sie zum Deaktivieren der
Anspielabtastung Intro Off aus, indem Sie
mehrmals die Zifferntaste 1 oder die Zifferntaste
4 in Schritt 2 drücken.
So spielen Sie Titel an (Anspielabtastung)
1 Drücken Sie Taste M (MODE) während der
Wiedergabe die .
Es erscheint Mode auf dem
Display.
Die Bedienungstasten für den
nächsten Schritt beginnen zu
blinken.
2 Drücken Sie wiederholt die Zifferntaste 1,
während Mode noch auf dem Display
angezeigt wird.
Wiederholtes Drücken der Taste ändert den
Anspielabtastungs-Modus wie folgt:
Bei MP3-Discs:
Bei CDs:
Intro Disc
Intro FolderIntro Track
Intro Off
Intro Off
Intro DiscIntro Track
Bsp.: Wenn Sie während der
Wiedergabe einer MP3-Disc Intro
Track ausgewählt haben
GE57-63_KD-LH3101[E_EX]f.p65 3/7/03, 2:58 PM63
64
DEUTSCH
BETRIEB EINER EXTERNEN KOMPONENTE
Wiedergeben einer externen
Komponente
Sie können eine externe Komponente an den
Anschluß des CD-Wechslers auf der
Gehäuserückseite anschließen. Hierzu wird der
Line-Eingangsadapter KS-U57 (nicht im
Lieferumfang enthalten) verwendet.
Vorbereitung:
Im Einbau/Anschlußanleitung (separater Band) finden
Sie Informationen, wie der Line-Eingangsadapter
KS-U57 und die externe Komponente angeschlossen
werden.
Vor der Verwendung der externen Komponente
muß der externe Eingang korrekt ausgewählt
werden. Führen Sie die folgenden Schritte durch.
Weitere Informationen finden Sie unter „Ändern
der allgemeinen Einstellungen (PSM) auf Seite
47.
1 Drücken Sie die Taste SEL (Auswahl), und
halten Sie sie länger als 2 Sekunden gedrückt,
bis eine der PSM-Elemente im Display
angezeigt wird.
2 Drücken Sie die Zifferntaste 5, um AUDIO, die
Audiokategorie der PSM-Einstellungen,
auszuwählen.
3 Drücken Sie die Taste ¢ oder 4 um
Ext Input* auszuwählen.
4 Drehen Sie den Steuerregler im Uhrzeigersinn,
um Line In auszuwählen.
5 Drücken Sie zur Beendigung der Einstellung die
Taste SEL (Auswahl).
Siehe So wählen der zu verwendenden
externen KomponenteExt Input auf Seite 51.
* Wird nur angezeigt, wenn eine der folgenden
Signalquellen ausgewählt istFM, AM und CD.
Folgen Sie dem untenstehenden Verfahren, um
die externe Komponente korrekt auszuwählen.
1
Wählen Sie die externe Komponente
(LINE-IN).
Wenn Line In* nicht auf dem Display
angezeigt wird, auf Seite 51 nachsehen und
den externen Eingang (Line In) in der
Einstellung Ext Input auswählen.
* Wird nur angezeigt, wenn eine der folgenden
Signalquellen ausgewählt istFM, AM und CD.
Hinweis zum Ein-Tastendruck-Betrieb:
Wenn Sie CD/CD-CH drücken, wird das Gerät
automatisch eingeschaltet. Sie brauchen dafür nicht
zu drücken.
2
Schalten Sie die angeschlossene
Komponente ein, und starten Sie die
Wiedergabe der Signalquelle.
3
Die Lautstärke einstellen.
4
Aktivieren Sie die gewünschten
Klangeigenschaften. (Siehe Seiten 36
39).
Hinweis:
Sie können außerdem das Displayschema durch
mehrmaliges Drücken der Taste D (DISP) ändern.
CD CD-CH
(oder LINE-IN)
GE64-64_KD-LH3101[E_EX]f.p65 3/7/03, 2:58 PM64
65
DEUTSCH
BETRIEB DES DAB-TUNERS
Einstellen eines Ensembles
und eines Dienstes
Ein typisches Ensemble enthält 6 oder mehr
Sendungen (Dienste), die gleichzeitig ausgestrahlt
werden. Nachdem Sie ein Ensemble eingestellt
haben, können Sie den Dienst wählen, den Sie
hören möchten.
Bevor Sie beginnen....
Drücken Sie kurz die Taste FM/AM, wenn der CD,
der CD-Wechsler oder eine externe Komponente
als aktuelle Signalquelle ausgewählt ist.
1
Wählen Sie den DAB-Tuner.
Wenn Sie diese Taste mehrfach
hintereinander drücken und
halten, werden abwechselnd
DAB-Tuner und UKW-/MW-/LW-
Tuner (FM/AM) aktiviert.
2
Wählen Sie das DAB-Frequenzband
(DAB1, DAB2 oder DAB3).
Wenn Sie diese Taste mehrfach
hintereinander drücken, ändert
sich das DAB-Frequenzband
wie folgt:
Hinweis:
Dieser Receiver verfügt über drei DAB-
Frequenzband (DAB1, DAB2, DAB3). Sie können
alle drei Bänder verwenden, um ein Ensemble
einzustellen.
Wir empfehlen Ihnen, den DAB-Tuner
KT-DB1500 oder KT-DB1000 (DAB: Digital Audio
Broadcasting = digitaler Rundfunk) zusammen mit
diesem Gerät zu verwenden.
Wenn Sie einen anderen DAB-Tuner besitzen,
setzen Sie sich mit Ihrem Fachhändler für JVC-
Fachhändler für Autostereoanlagen in Verbindung.
Lesen Sie auch die Bedienungsanleitung des
DAB-Tuner.
Was ist das DAB-System?
DAB ist eines der digitalen Rundfunksysteme,
die heute angeboten werden. Sie können
Übertragungen in CD-Qualität empfangen,
ohne daß sie durch Störungen und
Signalverzerrungen beeinträchtigt werden.
Darüber hinaus können im digitalen Rundfunk
auch Text, Bilder und Daten gesendet werden.
Im Gegensatz zum UKW-Rundfunk, bei dem
jede Sendung auf einer eigenen Frequenz
übertragen wird, werden beim DAB-System
mehrere Sendungen (Dienste genannt)
kombiniert, um ein Ensemble zu bilden.
Zusätzlich kann auch jeder Dienst, auch
Primärdienst genannt, in Unterdienste,
sogenannte Sekundärdienste, unterteilt
werden.
Wenn Sie einen DAB-Tuner an dieses Gerät
angeschlossen haben, können Sie diese DAB-
Dienste empfangen.
DAB1 DAB2 DAB3
FORTSETZUNG AUF DER NÄCHSTEN SEITE
TUNERDAB
GE65-69_KD-LH3101[E_EX]f.p65 3/7/03, 2:58 PM65
66
DEUTSCH
3
Suchen Sie ein Ensemble.
Wenn ein Ensemble empfangen wird,
brechen Sie die Suche ab.
Wenn Sie die Suche abbrechen wollen,
bevor ein Ensemble empfangen wird,
drücken Sie erneut die Taste, die Sie zum
Start der Suche gedrückt haben.
4
Wählen Sie einen Dienst aus
(entweder primär oder sekundär), den
Sie hören möchten.
So stellen Sie ein bestimmtes Ensemble
ein, ohne es zu suchen
Bevor Sie beginnen....
Drücken Sie kurz die Taste FM/AM, wenn der CD,
der CD-Wechsler oder eine externe Komponente
als aktuelle Signalquelle ausgewählt ist.
1 Drücken Sie die Taste FM/AM, und halten um
den DAB-Tuner als Signalquelle zu wählen.
2 Drücken Sie wiederholt FM/AM, um das DAB-
Frequenzband (DAB1, DAB2 oder DAB3) zu
wählen.
3 Drücken Sie die Taste ¢ oder 4
und halten Sie sie länger als 1 Sekunde
gedrückt.
4 Drücken Sie gegebenenfalls Taste ¢
oder 4 bis das gewünschte Ensemble
eingestellt worden ist.
Wenn Sie die Taste gedrückt halten, ändert
sich die Frequenz, bis Sie die Taste
loslassen.
5 Drücken Sie 5 (auf) oder (ab), um einen
Dienst (entweder primär oder sekundär) zum
Hören auszuwählen.
Zur Auswahl des nächsten
Dienstes. (Wenn ein
Primärdienst über
Sekundärdienste verfügt,
werden diese zuerst
ausgewählt, bevor der nächste
Primärdienst ausgewählt wird).
Zur Auswahl des vorherigen Dienstes
(entweder Primär- oder Sekundärdienst).
So schalten Sie den UKW-/MW-/LW-Tuner
wieder ein
Halten Sie die Taste FM/AM erneut gedrückt.
Sichern von DAB-Diensten im
Speicher
Sie können maximal 6 DAB-Dienste in jedem
DAB-Frequenzband (DAB1, DAB2 und DAB3)
manuell speichern.
Bevor Sie beginnen....
Drücken Sie kurz die Taste FM/AM, wenn der CD,
der CD-Wechsler oder eine externe Komponente
als aktuelle Signalquelle ausgewählt ist.
1
Wählen Sie den DAB-Tuner.
Wenn Sie diese Taste
mehrfach hintereinander
drücken und halten, werden
abwechselnd DAB-Tuner und
UKW-/MW-/LW-Tuner (FM/AM)
aktiviert.
2
Wählen Sie das DAB-Frequenzband
(DAB1, DAB2 oder DAB3).
Wenn Sie diese Taste
mehrfach hintereinander
drücken, ändert sich das DAB-
Frequenzband wie folgt:
3
Stellen Sie das gewünschte Ensemble
ein.
4
Wählen Sie den gewünschten Dienst
des Ensembles den Sie hören
möchten.
Zur Auswahl des nächsten
Dienstes.
Zur Auswahl des vorherigen
Dienstes.
DAB1 DAB2 DAB3
Zur Suche von
Ensemblen mit
höheren Frequenzen.
Zur Suche von Ensemblen mit tieferen
Frequenzen.
TUNERDAB
GE65-69_KD-LH3101[E_EX]f.p65 3/7/03, 2:58 PM66
67
DEUTSCH
5
Drücken Sie die Zifferntaste (in
diesem Beispiel 1), unter der Sie den
gewählten Dienst speichern wollen,
und halten Sie sie länger als 2
Sekunden gedrückt.
6
Wiederholen Sie das oben beschriebene
Verfahren, um weitere DAB-Dienste in
anderen Kanälen zu speichern.
Hinweise:
Sie können nur primäre DAB-Dienste speichern.
Wenn Sie versuchen einen Sekundärdienst zu speichern,
wird der zugehörige Primärdienst dafür gespeichert.
Ein zuvor gespeicherter DAB-Dienst wird gelöscht,
wenn ein neuer DAB-Dienst unter derselben
Kanalnummer gespeichert wird.
Einstellen eines
gespeicherten DAB-Dienstes
Sie können einen gespeicherten DAB-Dienst
ganz einfach einstellen. Denken Sie daran, daß
Sie die Dienste zunächst speichern müssen.
Wenn Sie sie noch nicht gespeichert haben,
lesen Sie die Informationen Sichern von DAB-
Diensten im Speicher auf Seiten 66 und 67.
Bevor Sie beginnen....
Drücken Sie kurz die Taste FM/AM, wenn der CD,
der CD-Wechsler oder eine externe Komponente
als aktuelle Signalquelle ausgewählt ist.
1
Wählen Sie den DAB-Tuner.
Wenn Sie diese Taste
mehrfach hintereinander
drücken und halten, werden
abwechselnd DAB-Tuner und
UKW-/MW-/LW-Tuner (FM/AM)
aktiviert.
Die Anzeige wechselt automatisch zur
Anzeige ohne Animation und die
vorprogrammierte Nummer blinkt (danach
kehrt die Anzeige zum vorherigen
Anzeigeschema zurück).
2
Wählen Sie das DAB-Frequenzband
(DAB1, DAB2 oder DAB3).
Wenn Sie diese Taste mehrfach
hintereinander drücken, ändert sich
das DAB-Frequenzband wie folgt:
3
Wählen Sie die Nummer (1 6), unter
der Sie den gewünschten DAB-Dienst
(primär) gespeichert haben.
Hinweis:
Wenn der ausgewählte Primärdienst Sekundärdienste
enthält, wird durch das wiederholte Betätigen der
gleichen Ziffertaste der Sekundärdienst empfangen.
Direkte Anwahl eines vorabgestimmten
Dienstes mit Hilfe der Liste für
gespeicherte Dienste
Sollte es vorkommen, daß Sie vergessen haben,
welche Dienste unter welcher Nummer gespeichert
sind, können Sie die Liste mit gespeicherten
Diensten einsehen und den gewünschten Dienst
von der Liste auswählen.
Bevor Sie beginnen....
Drücken Sie kurz die Taste FM/AM, wenn der CD,
der CD-Wechsler oder eine externe Komponente
als aktuelle Signalquelle ausgewählt ist.
1
Wählen Sie den DAB-Tuner.
Wenn Sie diese Taste mehrfach
hintereinander drücken und halten,
werden abwechselnd DAB-Tuner
und UKW-/MW-/LW-Tuner (FM/AM)
aktiviert.
2
Wählen Sie das DAB-Frequenzband
(DAB1, DAB2 oder DAB3).
Wenn Sie diese Taste mehrfach
hintereinander drücken, ändert sich
das DAB-Frequenzband wie folgt:
DAB1 DAB2 DAB3
DAB1 DAB2 DAB3
FORTSETZUNG AUF DER NÄCHSTEN SEITE
TUNERDAB
TUNERDAB
GE65-69_KD-LH3101[E_EX]f.p65 3/7/03, 2:58 PM67
68
DEUTSCH
3
Drücken und halten Sie die Taste
5 (auf) oder (ab) gedrückt, bis die
Liste mit den voreingestellten
Ensembles (Primärdienst) für das
aktuelle Band (DAB1, DAB2 oder
DAB3) auf dem Display erscheint.
Hinweis:
Sie können die Listen für die gespeicherten Sender
auf anderen DAB-Frequenzbändern (DAB1, DAB2
oder DAB3) anzeigen, indem Sie die Taste 5 (auf)
oder (ab) drücken.
4
Wählen Sie die Nummer (1 6) für
den gewünschten Dienst aus.
Welche anderen Möglichkeiten
bietet DAB
Bei angeschlossenem DAB-Tuner können Sie
denselben Sender (Dienst) in Gebieten
automatisch verfolgen, in denen dasselbe DAB-
Ensemble nicht empfangen wird.
Automatisches Erfassen identischer
Sendungstypen (Empfang von
Alternativfrequenzen)
In den folgenden Fällen können Sie denselben
Sendungstyp hören.
Sie empfangen einen DAB-Dienst:
Wenn Sie in einem Gebiet fahren, in dem Sie
einen Dienst nicht empfangen können, stellt
dieses Gerät automatisch ein anderes Ensemble
oder einen anderen UKW-RDS-Sender ein, der
eine identische Sendung ausstrahlt.
Sie empfangen einen UKW-RDS-Sender:
Wenn Sie in einem Bereich fahren, in dem ein
DAB-Dienst dieselbe Sendung ausstrahlt wie der
UKW-RDS-Sender, wird bei diesem Gerät
automatisch der DAB-Dienst eingestellt.
So empfangen Sie Alternativfrequenzen
Werkseitig sind alle alternativen
Empfangsmöglichkeiten aktiviert.
Weitere Informationen finden Sie unter „Ändern der
allgemeinen Einstellungen (PSM) auf Seite 47.
1
Drücken Sie die Taste SEL (Auswahl), und halten
Sie sie länger als 2 Sekunden gedrückt, bis eine
der PSM-Elemente im Display angezeigt wird.
2
Drücken Sie die Zifferntaste 4, um TUNER, die
Tunerkategorie der PSM-Einstellungen,
auszuwählen.
3
Drücken Sie die Taste ¢ oder 4 um
DAB AF (Alternativfrequenzen) auszuwählen.
4
Drehen Sie den Steuerregler, um den gewünschten
Modus auszuwählen.
On: Die Sendung wird in den DAB Diensten
und UKW-RDS-Sendern verfolgt
Empfang von Alternativfrequenzen.
Die Anzeige AF im Display schaltet sich
ein (siehe Seite 16).
Off: Der Empfang von Alternativfrequenzen
wird deaktiviert.
5
Drücken Sie die Taste SEL (Auswahl), um die
Einstellung abzuschließen.
Hinweis:
Wenn der Empfang von Alternativfrequenzen (für DAB-Dienste)
aktiviert ist, wird der Empfang mit Sendernetzverfassung (RDS-
Sender: siehe Seite 16) ebenfalls automatisch aktiviert.
Andererseits kann der Empfang mit Sendernetzverfassung nicht
deaktiviert werden, ohne den Empfang von Alternativfrequenzen
zu deaktivieren.
GE65-69_KD-LH3101[E_EX]f.p65 3/7/03, 2:58 PM68
69
DEUTSCH
Display-Informationen ändern
Sie können die Informationen auf dem Display ändern, indem Sie die Taste D (DISP) drücken.
Bei jedem Tastendruck ändert sich das Display-Schema wie folgt:
*
1
TEXT-Anzeige: geht davon aus, daß der aktuelle Dienst, der empfangen wird, DLS (Dynamic Label Segment
DAB-Radio-Textinformationen) sendet.
*
2
Jeder Dienst kann mehrere PTY-Codes haben. Wenn ein Dienst mehrere PTY-Codes hat, werden diese der
Reihe nach angezeigt.
*
3
Anzeige der Ensemblekennung (Primärdienst): Wenn der Sekundärdienst ausgewählt ist, erscheint eine andere
Anzeige ( ).
*
4
Dynamic Label Segment (DLS) wird angezeigt. Siehe Zur Auswahl des Bildlaufmodus für die CD-
Informationen und dem DAB-TextScroll auf Seite 50.
Anzeige der Ensemblekennung
(-name)
Anzeige der Dienstkennung (-name)
Großes Animationsdisplay
Uhrzeitanzeige
KanalnummerTextanzeige*
1
Ensemble-Etikett
und Frequenz
Uhrzeit
PTY-Code*
2
Dienst-Etikett
Anzeige des Dynamic Label Segment (DLS)*
4
*
3
GE65-69_KD-LH3101[E_EX]f.p65 3/7/03, 2:58 PM69
70
DEUTSCH
ZUSATZINFORMATIONEN
Klangmodi (voreingestellte Frequenzpegeleinstellungen)
Die untenstehende Liste zeigt die voreingestellten Frequenzpegeleinstellungen für jeden
Klangmodus.
Sie können die voreingestellten Klangmodi kurzzeitig einstellen. Ihre kurzzeitigen Einstellungen
werden jedoch zurückgesetzt, wenn Sie einen anderen Klangmodus auswählen.
Verfügbare Zeichen
Zusätzlich zu den alphabetischen (A Z, a z) können Sie die folgenden Zeichen verwenden, um
Namen an CDs und der externen Komponente zuzuweisen. (Siehe Seite 55).
Sie können diese Zeichen außerdem verwenden, um andere Informationen, wie z. B. Disc-Titel/
Künstler, RDS und DAB auf dem Display anzuzeigen.
Großbuchstaben
Kleinbuchstaben
Ziffern und Symbole
Klang- Voreingestellte Ausgleichswerte
Modus 60 Hz 150 Hz 400 Hz 1 kHz 2,4 kHz 6 kHz 12 kHz
Flat 00 00 00 00 00 00 00
Hard Rock +03 +03 +01 00 00 +02 +01
R & B +03 +02 +02 00 +01 +01 +03
Pop 00 +02 00 00 +01 +01 +02
Jazz +03 +02 +01 +01 +01 +03 +02
Dance Music +04 +02 00 02 01 +01 +01
Country +02 +01 00 00 00 +01 +02
Reggae +03 00 00 +01 +02 +02 +03
Classic +02 +03 +01 00 00 +02 00
User 1 00 00 00 00 00 00 00
User 2 00 00 00 00 00 00 00
User 3 00 00 00 00 00 00 00
Leerzeichen
Leerzeichen
Leerzeichen
Sonderbuchstaben
GE70-75_KD-LH3101[E_EX]f.p65 3/7/03, 2:58 PM70
71
DEUTSCH
FEHLERSUCHE
Was wie ein Problem aussieht, muß nicht immer eines sein. Die folgenden Punkte vor einem Anruf bei
einer Kundendienststelle überprüfen.
Abhilfen
Auf optimales Niveau einstellen.
Die Kabel und Anschlüsse
überprüfen.
Drücken Sie die Rücksetztaste,
nachdem Sie das Bedienfeld
abgenommen haben. (Die im
Speicher gespeicherte
Uhreinstellung und die
Sendervoreinstellung wird
gelöscht). (Siehe Seite 2).
Entfernen Sie das Bedienfeld,
säubern Sie die Steckverbinder
und bringen Sie das Bedienfeld
wieder an. (Siehe Seite 56).
Die Sender von Hand speichern.
Die Antenne fest anschließen.
Disc richtig herum einlegen.
Legen Sie eine abgeschlossene
CD-R/CD-RW ein.
Schließen Sie die CD-R/CD-
RW in dem Gerät ab, mit dem
Sie die CD gebrannt haben.
Heben Sie die disc-Sperre auf.
(Siehe seite 27).
Drücken Sie CD/CD-CH,
länger als 2 Sekunden, während
Sie die Taste SEL (Auswahl)
gedrückt halten.
Keine Disc auf holpriger Straße
abspielen.
Disc wechseln.
Die Kabel und Anschlüsse
überprüfen.
Eine Disc in den Ladeschacht
einschieben.
Legen Sie die disc richtig ein.
Ursachen
Die Lautstärke ist auf den
kleinsten Pegel eingestellt.
Anschlüsse sind falsch.
Der eingebaute Mikro-Computer
funktioniert aufgrund von Lärm
usw. nicht richtig.
Das Bedienfeld ist falsch und zu
locker angebracht.
Signale sind zu schwach.
Die Antenne ist nicht fest
angeschlossen.
Disc ist falsch herum eingelegt.
Die CD-R/CD-RW ist nicht
abgeschlossen.
Die disc ist gesperrt.
Der CD-Spieler funktioniert
möglicherweise nicht
ordnungsgemäß.
Sie fahren auf einer holprigen
Straße.
Disc ist verkratzt.
Anschlüsse sind falsch.
Im Ladeschacht befindet sich
keine disc.
Die disc ist falsch eingelegt.
Symptome
Die Lautsprecher geben
keinen Ton wieder.
Dieses Gerät arbeitet
überhaupt nicht.
Es erscheint Panel
Connect Error auf dem
Display.
Automatische SSM-
Abspeicherung
(Sequentialspeicher für
starke Sender) arbeitet
nicht.
Störgeräusche beim
Radiohören.
Die Disc kann nicht
wiedergegeben werden.
Die CD-R/CD-RW wird
nicht wiedergegeben.
Titel auf der CD-R/CD-
RW können nicht
angesteuert werden.
Die Disc kann nicht
ausgeworfen werden.
Die Disc wird nicht
erkannt (No Disc,
Loading Error oder
Eject Error blinkt).
Ton der Disc ist
manchmal unterbrochen.
•„No Disc (keine DISC)
blinkt auf dem Display.
CD-Wiedergabe
Allgemeines
FM/AM
GE70-75_KD-LH3101[E_EX]f.p65 3/7/03, 2:58 PM71
72
DEUTSCH
Abhilfen
Wechseln Sie die disc aus.
Fügen Sie den Dateinamen das
Dateisuffix mp3 hinzu.
Wechseln Sie die disc aus.
(Nehmen Sie MP3-Dateien mit
Hilfe einer konformen Anwendung
auf).
Legen Sie eine Disc ein, die
Dateien enthält, die im
entsprechenden Format kodiert
wurden.
Wählen Sie eine andere Datei
aus, oder verwenden Sie eine
andere CD. (Fügen Sie das
Dateisuffix mp3 nicht
Dateinamen hinzu, bei denen es
sich nicht um MP3-Dateien
handelt).
Verwenden Sie nicht zu viele
Ebenen und Verzeichnisse.
Zeichnen Sie auch keine Titel mit
einem anderen Audioformat
zusammen mit MP3-Dateien auf.
Legen Sie eine Disc ein, die Titel
enthält, die im entsprechenden
Format kodiert wurden.
Wählen Sie ein anderes
Verzeichnis aus.
Wählen Sie ein anderes
Verzeichnis aus, das MP3-
Dateien enthält.
Führen eine Disc ein, auf der
MP3-Dateien enthalten sind.
Ursachen
Das aktuelle Verzeichnis
enthält keine MP3-Dateien.
Die Dateinamen der MP3-
Dateien verfügen nicht über
das Dateisuffix mp3.
Die MP3-Dateien wurden nicht
in dem Format gemäß ISO
9660 Ebene 1, Ebene 2,
Romeo oder Joilet.
Die Dateien wurden nicht im
entsprechenden Format
kodiert.
Die wiedergegebene Datei ist
keine MP3-Datei (obwohl das
Dateisuffix mp3 lautet).
Die Einlesezeit hängt von der
Komplexität der Verzeichnis-/
Dateikonfiguration ab.
Die Wiedergabereihenfolge
wird bei der Aufnahme der
Dateien festgelegt.
Während der Wiedergabe tritt
dies manchmal auf. Diese
falsche Anzeige geht darauf
zurück, in welcher Weise die
Dateien auf der CD
aufgezeichnet werden.
Das aktuelle Verzeichnis
enthält keine MP3-Datei.
Das aktuelle Verzeichnis
enthält keine MP3-Datei.
Es sind nur <jml> und/oder
<jma> Dateien auf der Disc
aufgezeichnet.
Dieses Gerät kann nur Alphabete
(Großbuchstaben: AZ,
Kleinbuchstaben: a z), Zahlen
und eine begrenzte Anzahl von
Symbolen und Sonderbuchstaben
wiedergeben (siehe Seite 70).
Symptome
Die Disc kann nicht
wiedergegeben werden.
•„Unplayable File wird
angezeigt und die Dateien
werden mit Aussetzern
wiedergegeben.
Die Musikwiedergabe ist
verrauscht.
Eine längere Einlesezeit wird
benötigt (File Check blinkt
im Display).
Dateien können nicht in der
vorgesehenen Reihenfolge
wiedergegeben werden.
Die verstrichene
Wiedergabezeit wird nicht
richtig angezeigt.
•„No Files wird auf dem
Display angezeigt.
•„No Music wird auf dem
Display angezeigt.
Es werden falsche Zeichen
angezeigt. (z. B. Name des
Albums).
MP3-Wiedergabe
GE70-75_KD-LH3101[E_EX]f.p65 3/7/03, 2:58 PM72
73
DEUTSCH
Abhilfen
Das ist normal (siehe Seite
33).
Warten Sie, bis das Gerät die
Betriebstemperatur erreicht
hatbis die (LOW
TEMP.) Anzeige erlischt.
Discs in das Magazin
einlegen.
Discs ordnungsgemäß
einlegen.
Setzen Sie das Magazin ein.
Das Gerät und den
CD-Wechsler richtig
miteinander verbinden und die
Rückstelltaste des CD-
Wechslers drücken.
Die Rückstelltaste des CD-
Wechslers drücken.
Drücken Sie die
Rücksetztaste, nachdem Sie
das Bedienfeld abgenommen
haben. (Die im Speicher
gespeicherte Uhreinstellung
und die Sendervoreinstellung
wird gelöscht). (Siehe Seite 2).
Ursachen
Sie versuchen, eine Animation
mit einer Vielzahl von
Einzelbildern herunterzuladen.
Die Temperatur im Fahrzeug ist
sehr niedrig (LOW
TEMP.)-Anzeige leuchtet auf.
Im Magazin befindet sich keine
disc.
Discs sind mit der falschen Seite
nach oben eingelegt.
Es befindet sich kein Magazin im
CD-Wechsler.
Das Gerät ist nicht richtig am
CD-Wechsler angeschlossen.
Der eingebaute Mikro-Computer
funktioniert aufgrund von Lärm
usw. nicht richtig.
Symptome
Das Herunterladen scheint
nicht aufzuhören.
Die Animation bewegt sich
nicht.
Die Einstellungen der
Movie-Kategorie in PSM
werden nicht aktiviert.
•„No Disc blinkt auf dem
Display.
•„No Magazine blinkt auf dem
Display.
•„Reset 08 blinkt auf dem
Display.
•„Reset 01 Reset 07 blinkt
auf dem Display.
Der CD-Wechsler arbeitet
überhaupt nicht.
CD-Wechsler
Sprunghaftes Abspielen:
Ein sprunghaftes Abspielen kann auf sehr holprigen Straßen vorkommen. Dadurch wird das Gerät und die
CD nicht beschädigt, ist jedoch sehr ärgerlich.
Wir empfehlen von einem Abspielen von CD auf holprigen Straßen abzusehen.
Graphics
GE70-75_KD-LH3101[E_EX]f.p65 3/7/03, 2:58 PM73
74
DEUTSCH
WARTUNG
Handhaben der Discs
Dieses Gerät dient zur Reproduktion von CDs,
CD-Rs (beschreibbar), CD-RWs
(wiederbeschreibbar) und CD Texts.
Dieses Gerät ist auch zu MP3-Discs
kompatibel.
Umgehen mit Discs
Beim Entnehmen einer Disc
aus ihrer Hülle den mittleren
Halter der Hülle nach unten
drücken und die Disc
herausheben, wobei sie an der
Außenkante festgehalten wird.
Die Disc immer an der Außenkante festhalten.
Niemals die Aufnahmeoberfläche berühren.
Beim Aufbewahren einer Disc in ihrer Hülle die
Disc behutsam um den mittleren Halter der Hülle
legen (mit der bedruckten Seite nach oben).
Die Discs nach dem Gebrauch immer in ihren
Hüllen aufbewahren.
Zum Sauberhalten der Discs
Eine schmutzige Disc kann evtl.
nicht richtig abspielen.
Ist eine Disc verschmutzt, den
Schmutz mit einem weichen
Tuch in gerader Linie von der Mitte
aus zur Außenkante abwischen.
Zum Abspielen neuer Discs
Neue Discs können an der Innen-
und Außenkante rauhe Stellen
haben. Wird eine solche Disc
verwendet, kann das Gerät ein
Abspielen der Disc verweigern.
Zum Entfernen dieser rauhen Stellen die Kanten
mit einem Bleistift oder Kugelschreiber o.ä.
nachfahren.
Feuchtigkeitskondensation
Feuchtigkeit kann auf den Linsen im Innern des
Disc-Spielers in folgenden Fällen kondensieren:
Nach dem Einschalten der Autoheizung.
Wenn es im Auto feucht wird.
In diesen Fällen kann der Disc-Spieler evtl. nicht
richtig funktionieren. Daher die Disc auswerfen und
das Gerät für einige Stunden eingeschaltet lassen,
bis die Feuchtigkeit verdampft ist.
Bei der Wiedergabe einer CD-R oder CD-RW
Lesen Sie vor der Wiedergabe einer CD-R oder
CD-RW die zugehörigen Anleitungen bzw.
Vorsichtsmaßnahmen sorgfältig durch.
Verwenden Sie nur finalisierte CD-Rs oder CD-
RWs.
Manche CD-Rs oder CD-RWs können aufgrund
ihrer Disc Charakteristiken aus folgenden
Gründen nicht mit diesem Gerät wiedergegeben
werden:
Die Discs sind schmutzig oder verkratzt.
Kondenswasserbildung auf der Linse im Innern
dieses Geräts.
Die Aufnahmelinse in diesem Gerät ist
verschmutzt.
Bei CD-RWs dauert das Lesen möglicherweise
etwas länger, da sie eine niedrigere Reflexion als
reguläre CDs aufweisen.
CD-Rs oder CD-RWs sind gegen hohe
Temperaturen oder hohen Feuchtigkeitsgehalt
empfindlich. Lassen Sie die CDs aus diesem
Grund nicht in Ihrem Wagen liegen.
Verwenden die folgenden CD-Rs oder CD-RWs
nicht:
Discs mit Aufklebern, Etiketten oder mit
Schutzfolie auf der Oberfläche.
Discs, auf deren Etikett direkt mit einem
Tintenstrahldrucker gedruckt werden kann.
Die Verwendung dieser Discs bei hohen
Temperaturen oder hoher Luftfeuchtigkeit kann
zu Fehlfunktionen oder Schäden an den Discs
führen. Zum Beispiel:
Aufkleber oder Etikette können schrumpfen
und eine Disc verziehen.
Aufkleber oder Etikette können sich ablösen
und die Disc können nicht ausgeworfen
werden.
Der Druck auf den Discs kann klebrig werden.
Lesen Sie die Anweisungen oder Warnhinweise
über Etikette und bedruckbare Discs
aufmerksam durch.
VORSICHT:
Keine Single-Discs (8 cm) im Ladeschlitz einlegen.
(Diese Discs können nicht ausgeworfen werden).
Keine Discs mit ungewöhnlicher Form einlegen
z.B. Herz- oder Blumenform, da das Probleme
bereitet.
Discs nicht dem direkten Sonnenlicht und einer
Wärmequelle aussetzen oder sie an einem Ort
aufbewahren, der hohen Temperaturen oder
Feuchtigkeit unterliegt. Discs nicht im Auto lassen.
Keine Lösungsmittel (z.B. konventionelle
Schallplattenreinger, -sprays, Verdünner, Benzin
usw.) zum Reinigen der Discs verwenden.
Aufkleber
Klebriger
Rückstand
Disc
Klebeetikett
Verzogene
Disc
Mittlerer Halter
GE70-75_KD-LH3101[E_EX]f.p65 3/7/03, 2:58 PM74
75
DEUTSCH
TECHNISCHE DATEN
AUDIO-VERSTÄRKERTEIL
Max. Leistungsabgabe:
Vorne: 50 W pro Kanal
Hinten: 50 W pro Kanal
Kontinuierliche Leistungsabgabe (RMS):
Vorne: 19 W pro Kanal an 4 , 40 Hz bis
20 000 Hz bei nicht mehr als
0,8% Gesamtklirrfaktor.
Hinten: 19 W pro Kanal an 4 , 40 Hz bis
20 000 Hz bei nicht mehr als
0,8% Gesamtklirrfaktor.
Last-Impedanz: 4 (4 bis 8 zulässig)
Equalizer-Steuerbereich:
Frequenzen: 60 Hz, 150 Hz, 400 Hz,
1 kHz, 2,4 kHz, 6 kHz, 12 kHz
Pegel: ±10 dB
Frequenzgang: 40 Hz bis 20 000 Hz
Signal/Störabstand: 70 dB
Line-Ausgangspegel/Impedanz:
2,0 V/20 k Last (voll ausgesteuert)
Ausgangsimpedanz: 1 k
TUNER-TEIL
Frequenzbereich:
FM: 87,5 MHz bis 108,0 MHz
AM: (MW) 522 kHz bis 1 620 kHz
(LW) 144 kHz bis 279 kHz
[UKW-Tuner]
Nutzbare Empfindlichkeit:
11,3 dBf (1,0 µV/75 )
50 dB Geräuschberuhigung:
16,3 dBf (1,8 µV/75 )
Ausweichkanalabstimmschärfe (400 kHz): 65 dB
Frequenzgang: 40 Hz bis 15 000 Hz
Stereotrennabstand: 30 dB
Einfangsverhältnis: 1,5 dB
[MW-Tuner]
Empfindlichkeit: 20 µV
Trennschärfe: 35 dB
[LW-Tuner]
Trennschärfe: 50 µV
CD-SPIELERTEIL
Typ: Kompakt-CD-Spieler
Signalerkennungssystem: Kontaktlose,
optische Aufnahme (Halbleiterlaser)
Anz. der Kanäle: 2 Kanäle (Stereo)
Frequenzgang: 5 Hz bis 20 000 Hz
Dynamikbereich: 96 dB
Signal/Störabstand: 98 dB
Tonhöhenschwankung: Unter meßbarem
Grenzwert
MP3-Decodierformat:
MPEG1/2 Audio Layer 3
Max. Bitrate: 320 Kbit/s
ALLGEMEIN
Spannungsversorgung:
Betriebsspannung:
DC 14,4 V (11 V bis 16 V zulässig)
Erdungssystem: Negative Masse
Zugelassene Arbeitstemperatur:
0°C bis +40°C
Abmessungen (B × H × T):
Einbaugröße (ca.):
182 mm × 52 mm × 150 mm
Bedienteilgröße (ca.):
188 mm × 58 mm × 12 mm
Gewicht (ca.):
1,4 kg (ausschließlich Zubehör)
Änderungen der Konstruktion und technischen Daten
ohne Vorankündigung möglich.
GE70-75_KD-LH3101[E_EX]f.p65 3/7/03, 2:58 PM75
2
FRANÇAIS
Comment réinitialiser votre appareil
Après avoir détaché le panneau de commande,
appuyez sur la touche de réinitialisation sur le
porte-panneau en utilisant un stylo-bille ou un
objet similaire.
Cela réinitialisera le microprocesseur intégré.
Remarque:
Les ajustements que vous avez préréglés—tels que les
canaux préréglés ou les ajustements sonores
—seront aussi effacés.
Attention:
Si la température à l’intérieur de la voiture est inférieure à 0
°
C, le mouvement des animations et du défilement des
textes est interrompu sur l’affichage pour éviter que l’affichage devienne flou. L’indicateur (LOW TEMP.)
apparaît sur l’affichage.
Quand la température augmente et atteint la température de fonctionnement, ces fonctions se remettent en service.
PRECAUTION sur le réglage du volume:
Les CD produisent très peu de bruit comparé avec les autres sources. Si le niveau de volume est ajusté, par
exemple, pour le tuner, les enceintes risquent d’être endommagées par l’augmentation soudaine du niveau de
sortie. Par conséquent, diminuez le volume avant de reproduire un disque et ajustez-le comme vous le
souhaitez pendant la lecture.
CAUTION: Invisible laser
radiation when open and
interlock failed or defeated.
AVOID DIRECT EXPOSURE
TO BEAM. (e)
ADVARSEL: Usynlig laser -
stråling ved åbning, når
sikkerhedsafbrydere er ude
af funktion. Undgåudsæt-
telse for stråling. (d)
VARNING: Osynlig laser-
strålning när denna del är
öppnad och spärren är
urkopplad. Betrakta
ej
strålen. (s)
VARO: Avattaessa ja
suojalukitus ohitettaessa
olet alttiina näkymättö-
mälle lasersäteilylle.
Älä katso säteeseen. (f)
Attention:
Ce produit contient un composant laser
de classe laser supérieure à la Classe 1.
Emplacement et reproduction des étiquettes
IMPORTANT POUR PRODUITS LASER
Précautions:
1.PRODUIT LASER CLASSE 1
2.ATTENTION: Radiation laser invisible quand lappareil
est ouvert ou que le verrouillage est en panne ou
désactivé. Éviter une exposition directe au rayon.
3.ATTENTION: Ne pas ouvrir le volet supérieur. Il ny a
pas de pièce réparable par lutilisateur à lintérieur.
Confier le service après-vente à un personnel qualifié.
4.ATTENTION: Ce lecteur CD utilise une radiation laser
invisible, toutefois, il est équipé de commutateurs de
sécurité qui empêchent l’émission de radiation en
retirant les disques. Il est dangereux de désactiver les
commutateurs de sécurité.
5.ATTENTION: Lutilisation des commandes des
réglages et effectuer des procédures autres que celles
spécifiées dans ce manuel peut provoquer une
exposition aux radiations dangereuses.
Nom/plaque didentification
Panneau inférieur de lappareil principal
Remarque:
Pour des raisons de sécurité, une carte d’identification numérotée est fournie avec cet appareil, et le même
numéro d’identification est imprimé sur le châssis de l’appareil. Conserver cette carte dans un endroit sûr,
elle pourra aider les autorités pour identifier votre appareil en cas de vol.
FR02-03_KD-LH3101[E_EX]f.p65 3/10/03, 12:22 PM2
3
FRANÇAIS
TABLE DES MATIERES
Merci pour avoir acheté un produit JVC. Veuillez lire attentivement toutes les instructions avant
dutiliser lappareil afin de bien comprendre son fonctionnement et dobtenir les meilleures
performances possibles.
*Température à lintérieur de la voiture....
Si votre voiture est restée garée pendant longtemps
dans un climat chaud ou froid, attendez que la
température à l’intérieur de la voiture redevienne
normale avant d’utiliser l’appareil.
AVANT DUTILISER LAPPAREIL
*Par sécurité....
N’augmentez pas trop le volume car cela bloquerait
les sons de l’extérieur rendant la conduite
dangereuse.
Arrêtez la voiture avant de réaliser toute opération
compliquée.
AJUSTEMENT DU SON .................... 36
Ajustement du son .................................... 36
Sélection des modes sonores préréglés
(iEQ: égaliseur intelligent) ...................... 37
Mémorisation de vos propres modes
sonores ................................................... 38
Mise en service de lindicateur de niveau ...
39
AFFICHAGES GRAPHIQUES ............... 40
Transfert des images et des animations ... 41
Suppression des fichiers indésirables ....... 43
Mise en service des images et
animations transférées ........................... 45
AUTRES FONCTIONS PRINCIPALES..... 47
Modification des réglages généraux
(PSM) ..................................................... 47
Sélection du mode de gradateur ............... 52
Changement de la couleur de laffichage ...
53
Attribution de noms aux sources............... 55
Détachement du panneau de commande ...
56
FONCTIONNEMENT DU CHANGEUR
DE CD ...................................... 57
Lecture des disques .................................. 57
Sélection dun disque/dossier/plage en
utilisant les listes de noms...................... 60
Sélection des modes de lecture ................ 61
FONCTIONNEMENT DE LAPPAREIL
EXTERIEUR ............................... 64
Lecture dun appareil extérieur ................. 64
FONCTIONNEMENT DU TUNER DAB .... 65
Accord dun ensemble et dun service ...... 65
Mémorisation des services DAB ............... 66
Accord dun service DAB présélectionné ....
67
Que peut-on faire de plus avec le service
DAB ........................................................ 68
Changement du modèle daffichage ......... 69
INFORMATIONS ADDITIONNELLES ..... 70
DEPANNAGE ................................ 71
ENTRETIEN ................................. 74
Manipulation des disques ......................... 74
SPECIFICATIONS........................... 75
Comment réinitialiser votre appareil ......... 2
EMPLACEMENT DES TOUCHES .......... 4
Panneau de command .............................. 4
Éclairage daide pour facilité le
fonctionnement ....................................... 4
Télécommande ......................................... 5
Préparation de la télécommande .............. 6
FONCTIONNEMENT DE BASE ............ 7
Mise sous tension ..................................... 7
Annulation de la démonstration des
affichages ............................................... 8
Réglage de lhorloge ................................. 9
FONCTIONNEMENT DE LA RADIO ....... 10
Ecoute de la radio ..................................... 10
Mémorisation des stations ........................ 12
Accord dune station présélectionnée ....... 14
Changement du modèle daffichage ......... 15
FONCTIONNEMENT RDS .................. 16
Présentation du RDS ................................ 16
Autres fonctions RDS pratiques et
ajustements ............................................ 21
FONCTIONNEMENT DU LECTEUR CD ... 23
Lecture dun CD ........................................ 23
Localisation dune plage ou dun point
particulier sur un CD .............................. 24
Sélection des modes de lecture de CD..... 25
Interdiction de l’éjection du disque ............ 27
Changement du modèle daffichage ......... 27
INTRODUCTION AU MP3 ................. 28
Quest-ce que le MP3? ............................. 28
Comment les fichiers MP3 sont-ils
enregistrés et reproduits? ....................... 28
FONCTIONNEMENT DES MP3 ............ 30
Lecture dun disque MP3 .......................... 30
Localisation dun fichier ou dun passage
particulier sur un disque MP3 ................. 31
Sélection dun dossier et dun fichier en
utilisant la liste des noms ....................... 33
Sélection des modes de lecture MP3 ....... 34
Modification du modèle daffichage........... 35
FR02-03_KD-LH3101[E_EX]f.p65 3/10/03, 12:22 PM3
4
FRANÇAIS
EMPLACEMENT DES TOUCHES
Panneau de command
1 Touche (attente/en service/sourdine)
2 Touche TP/PTY (émission dinformations
routières/type de programme)
3 Molette de commande
4 Fenêtre daffichage
5 Touche FM/AM
6 Touche 5 (haut)
7 Touche 0 (éjection)
8 Touches 4 /¢
9 Touche (déblocage du panneau de
commande)
p Touche SEL (sélection)
q Touche D (DISP: affichage)
w Touches numériques
e Touche M (MODE)
r Capteur de télécommande
t Touche CD/CD-CH (changeur de CD)
y Touche (bas)
u Éclairage de la plaque dassemblage
Éclairage daide pour facilité le fonctionnement
Si vous appuyez sur M (MODE) ou SEL (sélection), laffichage et certaines commandes (telles que
les touches numériques, 4 /¢ , 5/ et la molette de commande) entrent dans le mode
de commande correspondant, puis clignotent pour vous guider pour l’étape suivante de la
procédure en cours. (Éclairage daide)
Laffichage montre comment ces touches fonctionnent pendant cette période.
Ex.: Quand vous appuyez sur la touche numérique 1 après avoir appuyé sur M (MODE), pour
commander le tuner FM.
Pour utiliser de nouveau ces touches pour leurs fonctions dorigine, attendez, sans toucher
aucune commande, que les commandes sarrêtent de clignoter.
Appuyer de nouveau sur M (MODE) rétablit aussi les fonctions dorigines. Cependant, appuyer
sur SEL (sélection) fait rentrer lappareil dans un mode différent.
Indicateur de durée restante
71 5
p w e
6
r9 q
8
t
4
y
u
KD-LH3101
2 3
FR04-06_KD-LH3101[E_EX]f.p65 3/10/03, 12:22 PM4
5
FRANÇAIS
Télécommande
3 Choisit les stations préréglées lors de
l’écoute de la radio (ou du tuner DAB).
Chaque fois que vous appuyez sur la
touche, le numéro de station (ou service)
préréglée augmente et la station (ou
service) choisie est accordée.
Saute au premier fichier du dossier
précédent pendant l’écoute dun disque
MP3.
Chaque fois que vous appuyez sur la
touche, vous pouvez aller au dossier
précédent et démarrer la lecture du premier
fichier.
Pendant la lecture dun disque MP3 sur un
changeur de CD compatible MP3:
Permet de sauter au disque précédent si
pressée brièvement.
Permet de sauter au dossier précédent si
maintenue pressée.
Remarque:
Lors de la lecture dun CD sur le
changeur de CD, permet seulement
de sauter au disque précédent.
4 Choisit le mode sonore (iEQ: égaliseur
intelligent).
Chaque fois que vous appuyez sur la touche,
le mode sonore (iEQ) change.
5 Choisit la bande lors de l’écoute de la radio
(ou du tuner DAB).
Chaque fois que vous appuyez sur la
touche, la bande change.
Saute au premier fichier du dossier suivant
pendant l’écoute dun disque MP3.
Chaque fois que vous appuyez sur la
touche, vous pouvez aller au dossier suivant
et démarrer la lecture du premier fichier.
Pendant la lecture dun disque MP3 sur un
changeur de CD compatible MP3:
Permet de sauter au disque suivant si
pressée brièvement.
Permet de sauter au dossier suivant si
maintenue pressée.
Remarque:
Lors de la lecture dun CD sur le
changeur de CD, permet seulement
de sauter au disque suivant.
6 Sélectionner la source.
Chaque fois que vous appuyez sur la touche,
la source change.
7 Fonctionne de la même façon que la molette
de commande de lappareil principal.
Remarque:
Cette touches ne fonctionne pas pour
lajustement du mode de réglage
préféré.
1 Met lappareil sous tension si vous appuyez
sur cette touche quand lappareil est hors
tension.
Met lappareil hors tension quand maintenue
pressée pendant quelques secondes.
Appuyez brièvement sur cette touche pour
couper le volume momentanément.
Appuyez de nouveau le rétablir.
2 Recherche des stations en écoutant la radio.
Choisit un service lors de l’écoute du tuner
DAB quand la touche est pressée
brièvement.
Recherche un ensemble lors de l’écoute du
tuner DAB si la touche est maintenue
pressée pendant plus dune seconde.
Fait défiler rapidement en avant ou en
inverse la plage/fichier si elle est maintenue
pressée en écoutant le disque.
Saute au début de plage/fichier suivantes ou
revient au début des plages/fichiers
courante (ou précédente) si elle est
brièvement pressée en écoutant le disque.
FR04-06_KD-LH3101[E_EX]f.p65 3/10/03, 12:22 PM5
6
FRANÇAIS
Préparation de la
télécommande
Avant dutiliser la télécommande:
Pointez la télécommande directement sur le
capteur de télécommande de lappareil
principal. Assurez-vous quil ny a pas
dobstacle entre les deux.
Ne pas exposer la télécommande à un
éclairage puissant (en plein soleil ou un
éclairage artificiel).
Mise en place de la pile
Lorsque la portée ou lefficacité de la
télécommande diminue, remplacez la pile.
1. Retirez le porte-pile.
1) Poussez le porte-pile dans la direction de
la flèche en utilisant la pointe dun
stylo-bille ou un objet similaire.
2) Retirez le porte-pile.
2. Placez la pile.
Insérez la pile dans le porte-pile avec le pole
+ dirigé vers le haut de façon que la pile soit
bien fixée dans le porte-pile.
Pile bouton au
lithium (Produit
référencé: CR2025)
Capteur de télécommande
3. Remettez le porte-pile en place.
Insérez le porte-pile en le poussant jusqu’à ce
que vous entendiez un déclic.
AVERTISSEMENT:
Conservez la pile hors de la portée des enfants.
Si un enfant venait à avaler une pile, consultez
immédiatement un médecin.
Ne rechargez pas, ne court-circuitez pas, de
démontez pas, ne chauffez pas la pile et ne les
jetez pas dans le feu.
Le faire, pourrait amener la pile à émettre de la
chaleur, se fragmenter ou causer un incendie.
Ne mélangez pas la pile avec dautres objets
métalliques.
Le faire, pourrait amener la pile à émettre de la
chaleur, se fragmenter ou causer un incendie.
Pour vous débarrassez des pile ou les conserver,
entourez-les de ruban adhésif et isolez-les.
Ne pas le faire, pourrait amener la pile à
émettre de la chaleur, se fragmenter ou causer
un incendie.
Ne piquez pas la pile avec une broche
métallique ou un objet similaire.
Le faire, pourrait amener la pile à émettre de la
chaleur, se fragmenter ou causer un incendie.
ATTENTION:
NE LAISSEZ pas la télécommande pendant
longtemps dans un endroit exposé aux rayons
directs du soleil (tel que le tableau de bord). Sinon,
elle risque d’être endommagée.
KD-LH3101 est muni dune fonction de
télécommande de volant.
Si votre voiture est muni dun pilote de
télécommande de volant, vous pouvez
commander ces appareils en utilisant ce
pilote.
Référez-vous au manuel dinstallation/
connexion (document séparé) pour les
connexions permettant dutiliser cette
fonction.
(face arrière)
(face arrière)
FR04-06_KD-LH3101[E_EX]f.p65 3/10/03, 12:22 PM6
7
FRANÇAIS
Pour commander le tuner DAB,
maintenez pressée FM/AM.
Puis, appuyez répétitivement sur FM/AM
pour choisir la bande DAB (DAB1, DAB2,
ou DAB3).
3
Ajustez le volume.
4
Ajustez le son comme vous le
souhaitez. (Voir les pages 36 à 39.)
Remarque:
Lors de la reproduction dune source, vous pouvez
aussi afficher le niveau sonore sur laffichage. Pour
les détails, référez-vous à Mise en service de
lindicateur de niveau à la page 39.
AVIS:
Les réglages des illustrations de laffichage
utilisées dans ce mode demploi correspondent
principalement aux réglages initiaux lors de
lexpédition de lusine. Si vous avez changé le
type daffichage ou certains réglages PSM, vos
réglages actuels peuvent différer des illustrations.
Mise sous tension
1
Mettez lappareil sous tension.
Remarque sur le fonctionnement monotouche:
Quand vous choisissez la source à l’étape
2
ci-dessous, lappareil se met automatiquement
sous tension. Vous navez donc pas besoin
dappuyer dabord sur cette touche pour mettre
lappareil sous tension.
2
Choisissez la source.
Pour commander le tuner, appuyez sur
FM/AM.
Puis, appuyez répétitivement sur FM/AM
pour choisir la bande (FM1, FM2, FM3 ou
AM).
Pour commander le lecteur CD (CD), le
changeur de CD (CD-CH) ou lappareil
extérieur (LINE-IN), appuyez
répétitivement sur CD/CD-CH.
*
1
Sil ny a pas de disque dans la fente
dinsertion, vous ne pouvez pas choisir CD
comme source, No Disc clignote sur
laffichage.
*
2
Si aucun changeur de CD nest connecté,
vous ne pouvez pas choisir CD-CH comme
source de lecture.
*
3
Pour choisir LINE-IN comme source,
choisissez Line In pour le réglage Ext
Input à la page 51.
FONCTIONNEMENT DE BASE
Pour augmenter le
volume
Pour diminuer le volume
TUNER
Le niveau de volume apparaît.
Mode sonore actuel (iEQ)
(voir la page 37)
1 3 2
CD*
1
CD-CH*
2
(ou LINE-IN)*
3
DAB
FR07-09_KD-LH3101[E_EX]f.p65 3/10/03, 12:22 PM7
8
FRANÇAIS
Pour baisser le son instantanément
Appuyez brièvement sur pendant
l’écoute de nimporte quelle source. ATT
commence à clignoter sur laffichage, et le
niveau de volume est baissé instantanément.
Pour revenir au niveau de volume précédent,
appuyez de nouveau brièvement sur la touche.
Si vous tournez la molette de commande, vous
pouvez aussi rétablir le son.
Pour mettre lappareil hors tension
Maintenez pressée pendant plus dune
seconde.
Si vous mettez lappareil hors tension lors
de l’écoute dun CD, la lecture du CD
débutera à partir de lendroit où elle a été
interrompue la prochaine fois que vous mettez
lappareil sous tension.
Annulation de la
démonstration des affichages
À lexpédition de lusine, la démonstration est en
service et celle-ci démarre automatiquement
quand aucune opération nest effectuée pendant
environ 20 secondes.
Il est recommandé dannuler la démonstration
avant dutiliser lappareil pour la première fois.
Pour annuler la démonstration, suivez la
procédure ci-dessous.
1
Maintenez pressée SEL (sélection)
pendant plus de 2 secondes de
façon quun des réglages PSM
apparaisse sur laffichage. (PSM:
voir les pages 48 et 49.)
Les touches pouvant être
utilisées pour l’étape suivante
clignotent.
2
Appuyez sur la touche numérique 1
pour choisir MOVIE”—la catégorie
Movie des réglages PSM.
L’écran de réglage Graphics apparaît sur
laffichage.
3
Choisissez Off.
4
Terminez le réglage.
Pour mettre en service la démonstration des
affichages, répétez la même procédure et
choisissez Int Demo ou All Demo à l’étape
3
.
Pour plus de détails, référez-vous à Pour faire
apparaître les graphiques sur laffichage
Graphics à la page 50.
FR07-09_KD-LH3101[E_EX]f.p65 3/10/03, 12:22 PM8
9
FRANÇAIS
Réglage de lhorloge
Vous pouvez aussi régler le système de lhorloge
sur 24 heures ou sur 12 heures.
1
Maintenez pressée SEL (sélection)
pendant plus de 2 secondes de
façon quun des réglages PSM
apparaisse sur laffichage. (PSM:
voir les pages 48 et 49.)
Les touches pouvant être
utilisées pour l’étape suivante
clignotent.
2
Appuyez sur la touche numérique 2
pour choisir CLOCK”—la catégorie
Clock des réglages PSM.
L’écran de réglage Clock Hr (heures)
apparaît sur laffichage.
3
Ajustez les heures.
4
Réglez les minutes.
1 Choisissez Clock Min (minutes).
2 Ajustez les minutes.
12
5
Réglez le système de lhorloge.
1 Pour choisir 24H/12H.
2 Pour choisir 24Hours ou 12Hours.
12
6
Terminez le réglage.
Pour afficher lhorloge quand lappareil est
hors tension, appuyez sur D (DISP).
Lappareil se met sous tension, lhorloge est
affichée pendant 5 secondes, puis lappareil se
remet hors tension.
FR07-09_KD-LH3101[E_EX]f.p65 3/10/03, 12:22 PM9
10
FRANÇAIS
FONCTIONNEMENT DE LA RADIO
Ecoute de la radio
Vous pouvez utiliser la recherche automatique ou
laccord manuel pour accorder une station
particulière.
Recherche dune station
automatiquement: Recherche
automatique
1
Choisissez la bande (FM1 3, AM).
Chaque fois que vous appuyez
sur la touche, la bande change
comme suit:
Remarque:
Cet appareil a trois bandes FM (FM1, FM2,
FM3). Vous pouvez utiliser nimporte laquelle
pour écouter une station FM.
La bande choisie apparaît.
Sallume lors de la réception dune émission
FM stéréo de signal suffisamment force.
Pour rechercher des
stations de fréquences
supérieures
Pour rechercher des stations de fréquences
inférieures
FM1 FM2 FM3 AM
2
Commencez la recherche dune station.
Quand une station est accordée, la
recherche sarrête.
Pour arrêter la recherche avant quune station
ne soit accordée, appuyez sur la même touche
que vous avez utilisée pour la recherche.
FR10-15_KD-LH3101[E_EX]f.p65 3/10/03, 12:22 PM10
11
FRANÇAIS
Si vous relâchez la touche, le mode
manuel est mis automatiquement hors
service après 5 secondes.
Si vous maintenez la touche pressée, la
fréquence continue de changer (par
intervalle de 50 kHz pour la bande FM et
par intervalle de 9 kHz pour la bande
AMPO/GO) jusqu’à ce que vous la
relâchiez.
Si la qualité du son diminue et que leffet
stéréo est perdu pendant l’écoute dune
station FM
Dans certaines régions, les stations
adjacentes peuvent interférer entre elles. Si
cela se produit, cet appareil peut réduire
automatiquement ce bruit dinterférence (le
réglage initial à lexpédition de lusine).
Cependant, dans ce cas, la qualité du son
est dégradée et leffet sonore est perdu.
Si vous préférez ne pas dégrader la qualité
du son ni perdre leffet sonore plutôt que
d’éliminer les bruits dinterférence, référez-
vous à Pour changer la sélectivité du tuner
FMIF Filter à la page 51.
Pour accorder des
stations de
fréquences
supérieures
Pour accorder des stations de fréquences
inférieures
Recherche manuelle dune station:
Recherche manuelle
1
Choisissez la bande (FM1 3, AM).
Chaque fois que vous
appuyez sur la touche, la
bande change comme suit:
Remarque:
Cet appareil a trois bandes FM (FM1, FM2,
FM3). Vous pouvez utiliser nimporte laquelle
pour écouter une station FM.
2
Maintenez pressée ¢ ou
4
jusqu’à ce que Manual
Search clignote sur laffichage.
3
Accordez une station souhaitée
pendant que Manual Search
clignote.
FM1 FM2 FM3 AM
FR10-15_KD-LH3101[E_EX]f.p65 3/10/03, 12:22 PM11
12
FRANÇAIS
Mémorisation des stations
Vous pouvez utiliser lune des deux méthodes
suivantes pour mémoriser les stations reçues.
Présélection automatique des stations FM:
SSM (Strong-station Sequential Memory)
Présélection manuelle des stations FM et AM
Présélection automatique des stations
FM: SSM
Vous pouvez présélectionner 6 stations locales
dans chaque bande FM (FM1, FM2 et FM3).
1
Choisissez le numéro de la bande
FM (FM1 3) où vous souhaitez
mémoriser la station.
Chaque fois que vous
appuyez sur la touche, la
bande change comme suit:
2
Démarrez le préréglage automatique.
1 Appuyez sur M (MODE).
Mode apparaît sur laffichage.
Les touches pouvant être
utilisées pour l’étape suivante
clignotent.
2 Maintenez pressée la touche numérique
5 pendant que Mode apparaît sur
laffichage.
“–SSM–” apparaît, puis disparaît quand la
présélection automatique est terminée.
FM1 FM2 FM3 AM
Quand une émission FM stéréo est
difficile à recevoir:
Réglez le mode de réception FM sur Mono On.
1 Appuyez sur M (MODE) lors de l’écoute dune
émission FM stéréo.
Mode apparaît sur laffichage.
Les touches pouvant être utilisées
pour l’étape suivante clignotent.
2 Appuyez sur la touche numérique 1 pour
choisir Mono On pendant que Mode
apparaît sur laffichage.
Chaque fois que vous appuyez sur la touche,
Mono On ou Mono Off apparaissent
alternativement sur laffichage.
Laffichage retourne à l’écran dindication de la
source.
Le son que vous entendez devient monaural
mais la réception est améliorée.
Après environ 5
secondes
Lindicateur MONO apparaît.
FR10-15_KD-LH3101[E_EX]f.p65 3/10/03, 12:22 PM12
13
FRANÇAIS
3
Maintenez pressée la touche
numérique (dans cet exemple, 1)
pendant plus de 2 secondes.
Le type daffichage change
automatiquement sur laffichage de petites
animations (voir la page 15). Le numéro de
préréglage clignote pendant environ 5
secondes, puis le type daffichage
précédent revient.
4
Répétez la procédure ci-dessus
pour mémoriser dautres stations
sur dautres numéros de
présélection.
Remarques:
La station précédemment présélectionnée est
effacée quand une nouvelle station est mémorisée
sur le même numéro de présélection.
Les stations présélectionnées sont effacées si
lalimentation du circuit mémoire est interrompue
(par exemple, pendant le changement de la
batterie). Si cela se produit, présélectionnez de
nouveau les stations.
Pour accorder des
stations de fréquences
supérieures
Pour accorder des stations de fréquences
inférieures
Les stations locales FM avec les signaux les plus
forts sont recherchées et mémorisées
automatiquement dans le numéro de bande que
vous avez choisi (FM1, FM2 ou FM3). Ces
stations sont mémorisées sur les touches de
présélection de stationNo. 1 (fréquence la plus
basse) à No. 6 (fréquence la plus haute).
Quand la présélection est terminée, la station
mémorisée automatiquement sur la touche de
présélection de station 1 est accordée
automatiquement.
Présélection manuelle
Vous pouvez présélectionner manuellement un
maximum de 6 stations pour chaque bande
(FM1, FM2, FM3 et AM).
Ex.: Mémorisation de la station FM située à
92,5 MHz sur le numéro de présélection 1
de la bande FM1.
1
Choisissez le numéro de la bande
(FM1 3, AM) où vous souhaitez
mémoriser la station (dans cet
exemple, FM1).
Chaque fois que vous
appuyez sur la touche, la
bande change comme suit:
2
Accordez une station (dans cet
exemple à 92,5 MHz).
FM1 FM2 FM3 AM
FR10-15_KD-LH3101[E_EX]f.p65 3/10/03, 12:22 PM13
14
FRANÇAIS
Sélection dune station préréglée en
utilisant la liste des stations préréglées
Si vous avez oublié quelle station est mémorisée
sur chaque numéro de préréglage, vous pouvez
vérifier la liste des stations préréglées, puis
choisir celle que vous souhaitez.
1
Choisissez la bande (FM1 3, AM).
Chaque fois que vous
appuyez sur la touche, la
bande change comme suit:
2
Maintenez pressée 5 (haut) ou
(bas) jusqu’à ce que la liste des
stations préréglées pour la bande
actuelle (FM1, FM2, FM3 ou AM)
apparaisse sur laffichage.
La station reçu actuellement
est mise en valeur sur
laffichage.
Remarques:
Vous pouvez afficher la liste des stations préréglées
des autres bandes FM (FM1, FM2 ou FM3) en
appuyant sur 5 (haut) ou (bas).
Si la station préréglée set une station FM RDS avec
un signal PS, le nom de la station PS apparaît à la
place de la fréquence de la station.
3
Choisissez le numéro (1 6) de la
station présélectionnée souhaitée.
Accord dune station
présélectionnée
Vous pouvez accorder facilement une station
présélectionnée. Rappelez-vous que vous devez
dabord mémoriser les stations. Si vous ne les
avez pas encore mémorisées, référez-vous à
Mémorisation des stations à les pages 12 et 13.
Sélection directe dune station
préréglée
1
Choisissez la bande (FM1 3, AM).
Chaque fois que vous
appuyez sur la touche, la
bande change comme suit:
2
Choisissez le numéro (1 6) de la
station présélectionnée souhaitée.
FM1 FM2 FM3 AM
FM1 FM2 FM3 AM
FR10-15_KD-LH3101[E_EX]f.p65 3/10/03, 12:22 PM14
15
FRANÇAIS
Changement du modèle daffichage
En appuyant sur D (DISP), vous pouvez changer les informations de laffichage.
Chaque fois que vous appuyez sur la touche, le modèle daffichage change comme
suit:
Affichage à petite animation
Lors de la réception dune station AM ou
FM non RDS
Lors de la réception dune station FM RDS
(voir les pages suivantes)
Affichage de lhorloge
Affichage à petite animation 1
Affichage à petite animation 2
Affichage à grande animation
Affichage de lhorloge
Nom de la station (PS)
Le code PTY apparaît.
Mode sonore
actuel (iEQ)
(voir la page 37)
Lhorloge
Mode sonore
actuel (iEQ)
(voir la page 37)
Lhorloge
Apparaît
uniquement lors
de la sélection
dune station
préréglée.
Affichage à grande animation
FR10-15_KD-LH3101[E_EX]f.p65 3/10/03, 12:22 PM15
16
FRANÇAIS
FONCTIONNEMENT RDS
Présentation du RDS
Le RDS (Radio Data System) permet aux
stations FM denvoyer un signal supplémentaire
en même temps que les signaux de leurs
programmes ordinaires. Par exemple, les
stations envoient leur nom, de même que des
informations sur le type de programme quelle
diffusent, comme par exemple du sport, de la
musique, etc.
Un autre avantage de la fonction RDS est appelé
Enhanced Other Networks. En utilisant les
données Enhanced Other Networks envoyées
dune station, vous pouvez accorder une station
différente dun autre réseau diffusant votre
programme favori ou des informations routières
pendant que vous écoutez un autre programme
ou une autre source, comme par exemple une
CD.
A laide des données RDS quil reçoit, cest
appareil peut faire les choses suivantes:
Localisation du même programme
automatiquement (Réception de suivi de
réseau)
Attente de réception TA (Informations
routières) ou votre programme favori
Recherche PTY (Type de programme)
Recherche de programme
Et quelques autres informations routières
Localisation du même programme
automatiquement (Réception de suivi
de réseau)
Lorsque vous travaillez dans une région où la
réception FM nest pas bonne, le tuner intégré
dans cet appareil accorde automatiquement une
autre station RDS diffusant le même programme
mais avec un signal plus fort. De cette façon,
vous pouvez continuer à écouter le même
programme avec la meilleure réception possible,
où que vous alliez. (Voir lillustration à la page
22.)
Deux types de données RDS sont utilisés pour
que la réception de suivi de réseau fonctionne
correctementles données PI (Identification de
programme) et AF (Fréquence alternative).
Si vous ne recevez pas ces données
correctement de la station RDS que vous
écoutez, la réception de suivi de réseau ne
fonctionnera pas.
Pour utiliser la réception de suivi de
réseau
Vous pouvez choisir un des différents modes de
poursuite en réseau pour continuer d’écouter le
même programme avec la meilleure réception
possible.
À lexpédition de lusine, AF est choisi.
AF: La réception de suivi en réseau est
en service sans régionalisation.
Avec ce réglage, lappareil passe sur
une autre station dans le même
réseau quand le signal de réception
de la station actuelle devient faible.
(Dans ce mode, le programme peut
être différent du programme
actuellement reçu).
Lindicateur AF sallume.
AF Reg: La réception de suivi en réseau est
en service avec régionalisation.
Avec ce réglage, lappareil passe sur
une autre station dans le même
réseau, diffusant le programme,
quand le signal de réception de la
station actuelle devient faible.
Lindicateur REG sallume.
Off: Le suivi de réseau est hors service.
Aucun des indicateurs AF et REG ne
sallume.
Remarque:
Si un tuner DAB est connecté et que la réception
alternée (pour les services DAB) est en service, la
réception de suivi de réseau est aussi mise en service
(AF) automatiquement. Inversement, la réception
de suivi de réseau ne peut pas être mise hors service
sans mettre hors service la réception alternée.
(Voir la page 68.)
Lindicateur AF ou REG sallume.
FR16-22_KD-LH3101[E_EX]f.p65 3/10/03, 12:22 PM16
17
FRANÇAIS
1
Maintenez pressée SEL (sélection)
pendant plus de 2 secondes de
façon quun des réglages PSM
apparaisse sur laffichage. (PSM:
voir les pages 48 et 49.)
2
Appuyez sur la touche numérique 4
pour choisir TUNER”—la catégorie
Tuner des réglages PSM.
L’écran de réglage PTY Stnby (attente)
apparaît sur laffichage.
3
Choisissez AF-Regnl (fréquence
alternative/réception régionale).
4
Choisissez le mode—“AF, AF Reg
ou Off.
5
Terminez le réglage.
Utilisation de lattente de réception TA
Lattente de réception TA permet à lappareil de
commuter temporairement sur des informations
routières (TA) à partir de la source actuelle (une
autre station FM, une CD ou un autre appareil
connecté).
Lattente de réception TA ne fonctionnera pas si
vous écoutez une station AM.
Appuyez sur TP/PTY pour mettre
en service lattente de réception
TA.
Chaque fois que vous appuyez
sur la touche, cette fonction est
mise en et hors service
alternativement.
7 Si la source actuelle est une station FM,
lindicateur TP sallume ou clignote.
Si lindicateur TP sallume, lattente de
réception TA est en service.
Si une station commence à diffuser des
informations routières, Traffic Flash
apparaît sur laffichage et cet appareil
accorde automatiquement la station. Le
volume change sur le niveau de volume TA
préréglé (voir la page 21) et vous pouvez
écouter les informations routières.
Si lindicateur TP clignote, lattente de
réception TA nest pas encore en service car
la station reçue actuellement ne fourni pas
de signaux utilisés pour lattente de réception
TA.
Pour mettre en service lattente de réception
TA, vous devez accorder une autre station
fournissant ces signaux. Appuyez sur
¢ ou 4 pour rechercher une
telle station.
Quand une station fournissant ces signaux
est accordée, lindicateur TP sarrête de
clignoter et reste allumé. Maintenant,
lattente de réception TA est en service.
7 Si la source actuelle nest pas une station
FM, lindicateur TP sallume.
Si une station commence à diffuser des
informations routières, Traffic Flash apparaît
sur laffichage, cet appareil change
automatiquement la source et accorde la
station.
Lindicateur TP apparaît.
(il sallume ou clignote)
FR16-22_KD-LH3101[E_EX]f.p65 3/10/03, 12:22 PM17
18
FRANÇAIS
Utilisation de lattente de réception
PTY
Lattente de réception PTY permet à lappareil de
commuter temporairement sur votre programme
préféré (PTY: Type de programme) à partir de
nimporte quelle source sauf les stations AM.
Pour choisir votre code PTY préféré pour
lattente de réception PTY
À lexpédition de lusine, lattente de réception
PTY est réglée pour rechercher les programmes
News.
Vous pouvez choisir votre type de programme
préféré pour lattente de réception PTY.
1
Maintenez pressée SEL (sélection)
pendant plus de 2 secondes de
façon quun des réglages PSM
apparaisse sur laffichage. (PSM:
voir les pages 48 et 49.)
2
Appuyez sur la touche numérique 4
pour choisir TUNER”—la catégorie
Tuner des réglages PSM.
L’écran de réglage PTY Stnby (attente)
apparaît sur laffichage.
3
Choisissez lun des vingt-neuf
codes PTY. (Voir la page 22.)
Le nom du code choisi
apparaît sur laffichage
et il est mémorisé.
4
Terminez le réglage.
Pour régler lattente de réception PTY
1 Appuyez sur M (MODE) pendant l’écoute
dune émission FM stéréo.
Mode apparaît sur laffichage.
Les touches pouvant être utilisées
pour l’étape suivante clignotent.
2 Appuyez sur la touche numérique 3 pour
mettre en service lattente de réception PTY
pendant que Mode apparaît sur laffichage.
Chaque fois que vous appuyez sur la touche,
lattente de réception PTY se met en et hors
service alternativement.
Laffichage retourne à l’écran dindication de la
source.
Ex.: Quand le code PTY actuel pour
lattente de réception PTY est News
Lindicateur PTY apparaît.
(il sallume ou clignote)
Après environ
5 secondes
FR16-22_KD-LH3101[E_EX]f.p65 3/10/03, 12:22 PM18
19
FRANÇAIS
Recherche de votre programme
préférée
Vous pouvez rechercher nimporte quel code
PTY.
De plus, vous pouvez mémoriser vos 6 types de
programme préférés sur les touches
numériques.
Lors de lexpédition de lusine, les 6 types de
programme suivants ont été mémorisés sur les
touches numériques (1 à 6).
Pour mémoriser vos types de programme
préférés, référez à la section ci-dessous et page
20.
Pour rechercher votre type de programme
préféré, voir la page 20.
Pour mémoriser vos types de programme
préférée
1
Maintenez pressée sur TP/PTY
pendant plus de 2 secondes
pendant l’écoute dune station FM.
Le dernier code PTY choisi
apparaît.
2
Choisissez lun des vingt-neuf
codes PTY. (Voir la page 22.)
Le nom du code choisi
apparaît sur laffichage.
Lindicateur PTY sallume ou clignote.
Si lindicateur PTY sallume, lattente de
réception PTY est en service.
Si une station commence à diffuser le
programme PTY choisi, cet appareil accorde
automatiquement la station.
Si lindicateur PTY clignote, lattente de
réception PTY nest pas encore en service car
la station reçue actuellement ne fournit pas de
signaux utilisés pour lattente de réception
PTY.
Pour mettre en service lattente de réception
PTY, vous devez accorder une autre station
fournissant ces signaux. Appuyez sur ¢
ou 4 pour rechercher une telle station.
Quand une station fournissant ces signaux est
accordée, lindicateur PTY sarrête de clignoter
et reste allumé. Maintenant, lattente de
réception PTY est en service.
Remarques:
Après avoir mis en service lattente de réception PTY,
vous pouvez changer la source sans lannuler. Dans
ce cas, lindicateur PTY sarrête de clignoter sil
clignotait. Si une station commence à émettre un
programme du type PTY choisi, cet appareil change la
source automatiquement et accorde la station.
Si vous changez la source sur AM, lattente de
réception PTY est annulée temporairement.
Vous pouvez uniquement mettre hors service
lattente de réception PTY quand la source est FM.
Pop M
1
2
3
Rock M Easy M
45
6
Classics
Affairs
Varied
Ex.: Si Pop M a été choisi précédemment
SUITE À LA PAGE SUIVANTE
FR16-22_KD-LH3101[E_EX]f.p65 3/10/03, 12:22 PM19
20
FRANÇAIS
3
Maintenez pressée la touche
numérique pendant plus de 2
secondes pour mémoriser le code
PTY choisi sur le numéro de
préréglage souhaité.
Le numéro de préréglage choisi clignote un
instant.
4
Maintenez pressée TP/PTY pendant
plus de 2 secondes pour quitter ce
mode.
Pour rechercher votre type de programme
préférée
1
Maintenez pressée sur TP/PTY
pendant plus de 2 secondes
pendant l’écoute dune station FM.
Le dernier code PTY choisi
apparaît.
2
Pour choisir un de vos types de
programme préféré
ou
Pour choisir un des vingt-neuf
codes PTY
Comment utiliser la touche
5
(haut) ou
(bas)
En appuyant répétitivement sur 5 (haut) ou
(bas), vous pouvez afficher la liste de vos
codes PTY préréglés et de tous les vingt-neuf
codes PTY (six codes PTY à la fois). Dabord,
la liste de vos codes PTY mémorisés apparaît,
puis tous les vingt-neuf codes PTY (six codes
PTY à la fois) apparaissent dans lordre.
Appuyez sur les touches numériques pour
choisir le code PTY souhaité sur la liste
apparaissant sur laffichage.
3
Démarrez la recherche PTY de votre
programme préféré.
Sil y a une station diffusant un programme du
code PTY que vous avez choisi, cette station
est accordée.
Sil ny a aucune station diffusant un
programme du code PTY que vous avez
choisi, la station ne change pas.
Remarque:
Dans certaines régions, la recherche PTY ne
fonctionnera pas correctement.
Ex.: Quand Rock M est choisi
ou
Ex.: Si Pop M a été choisi précédemment
FR16-22_KD-LH3101[E_EX]f.p65 3/10/03, 12:22 PM20
21
FRANÇAIS
Réglage du niveau de volume TA
Vous pouvez prérégler le niveau de volume pour
lattente de réception TA. Quand un programme
dinformations routières est reçu, le niveau de
volume change automatiquement sur le niveau
préréglé.
Référez-vous aussi à Modification des
réglages généraux (PSM) à la page 47.
1 Maintenez pressée SEL (sélection) pendant
plus de 2 secondes de façon quun des
réglages PSM apparaisse sur laffichage.
2 Appuyez sur la touche numérique 4 pour
choisir TUNER”—la catégorie Tuner des
réglages PSM.
3 Appuyez sur ¢ ou 4 pour choisir
TA Volume.
4 Tournez la molette de commande pour régler
le volume souhaité.
Vous pouvez le régler entre Volume 0 à
Volume 50.
5 Appuyez sur SEL (sélection) pour terminer le
réglage.
Ajustement automatique de lhorloge
Lors de lexpédition de lusine, lhorloge intégrée
à cet appareil est réglée pour être réajustée
automatiquement en utilisant les données CT
(Clock Time) du signal RDS.
Si vous ne souhaitez pas utiliser lajustement
automatique de lhorloge, suivez la procédure
ci-dessous.
Référez-vous aussi à Modification des
réglages généraux (PSM) à la page 47.
1 Maintenez pressée SEL (sélection) pendant
plus de 2 secondes de façon quun des
réglages PSM apparaisse sur laffichage.
2
Appuyez sur la touche numérique 2 pour choisir
CLOCK”—la catégorie Clock des réglages PSM.
3 Appuyez sur ¢ ou 4 pour choisir
Auto Adj (ajustement).
4 Tournez la molette de commande dans le sens
contraire des aiguilles dune montre pour
choisir Off.
Lajustement automatique de lhorloge est
maintenant annulé.
5 Appuyez sur SEL (sélection) pour terminer le
réglage.
Pour remettre en service lajustement de
lhorloge, répétez la même procédure et choisissez
On à l’étape 4 en tournant la molette de
commande dans le sens des aiguilles dune montre.
Remarque:
Lappareil doit rester accordé sur la même station
pendant plus de 2 minutes après le réglage de Auto
Adj sur On. Sinon, lhorloge ne sera pas ajustée.
(Cela vient du fait quil faut 2 minutes à lappareil
pour capturer les données CT dans un signal RDS.)
Autres fonctions RDS
pratiques et ajustements
Sélection automatique de la station
lors de lutilisation des touches
numériques
Habituellement quand vous appuyez sur une
touche numérique, la station préréglée est
accordée.
Cependant si la station préréglée est une station
RDS, quelque chose de différent se produit. Si le
signal de la station préréglée nest pas
suffisamment fort pour assurer une bonne
réception, cet appareil, en utilisant les données
AF, accorde une autre station diffusant le même
programme que la station préréglée originale.
(Recherche de programme)
Lappareil met un certain temps pour accorder
une autre station en utilisant la recherche de
programme.
Pour mettre en service la recherche de
programme, suivez la procédure ci-dessous.
Référez-vous aussi à Modification des
réglages généraux (PSM) à la page 47.
1 Maintenez pressée SEL (sélection) pendant
plus de 2 secondes de façon quun des
réglages PSM apparaisse sur laffichage.
2 Appuyez sur la touche numérique 4 pour
choisir TUNER”—la catégorie Tuner des
réglages PSM.
3 Appuyez sur ¢ ou 4 pour choisir
P(Programme)-Search.
4 Tournez la molette de commande dans le sens
des aiguilles dune montre pour choisir On.
La recherche de programme est maintenant en
service.
5 Appuyez sur SEL (sélection) pour terminer le
réglage.
Pour annuler la recherche de programme,
répétez la même procédure et choisissez Off à
l’étape 4 en tournant la molette de commande
dans le sens contraire des aiguilles dune
montre.
FR16-22_KD-LH3101[E_EX]f.p65 3/10/03, 12:22 PM21
22
FRANÇAIS
Codes PTY
News: Information
Affairs: Programmes dactualité sur les
affaires ou linformation courante
Info: Programmes qui communiquent
des conseils sur une grande
variété de sujets
Sport: Evénements sportifs
Educate: Programmes éducatifs
Drama: Pièces radio
Culture: Programmes culturels au niveau
régional ou national
Science: Programmes sur les sciences
naturelles et la technologie
Varied: Autres programmes comme des
comédies ou des cérémonies
Pop M: Musique Pop
Rock M: Musique de rock
Easy M: Musique d’écoute facile ou
musique douce
Light M: Musique légère
Classics: Musique classique
Other M: Autre musique
Weather: Informations météo
Finance: Rapports sur le commerce, les
affaires, la bourse, etc.
Children: Programmes de loisirs pour les
enfants
Social: Programmes sur des activités
sociales
Religion: Programmes traitant des aspects
de la foi ou de la croyance, de la
nature de la vie ou d’éthique
Phone In: Programmes où les gens peuvent
exprimer leurs opinions par
téléphone ou dans un forum
Travel: Programmes sur des destinations
de voyage, des voyages en
groupe et des idées et
opportunités de voyage
Leisure: Programmes concernés par des
activités récréatives comme le
jardinage, la cuisine, la pêche,
etc.
Jazz: Musique de jazz
Country: Musique régionale
Nation M: Musique populaire actuelle dun
autre pays ou dune autre région,
dans la langue de ce pays
Oldies: Musique pop classique
Folk M: Musique folklorique
Document: Programmes traitant de faits
réels, présentés dans un style
denquêtestyle
Le même programme peut être reçu sur différente fréquences.
Programme 1
émit sur la
fréquence A
Programme 1
émit sur la
fréquence E
Programme 1
émit sur la
fréquence B
Programme 1
émit sur la
fréquence D
Programme 1
émit sur la
fréquence C
FR16-22_KD-LH3101[E_EX]f.p65 3/10/03, 12:22 PM22
23
FRANÇAIS
Référez-vous à FONCTIONNEMENT DES
MP3 aux pages 30 à 35 pour lutilisation de
disques MP3.
Lecture dun CD
1
Ouvrez le panneau de commande.
Remarque sur le fonctionnement monotouche:
Si un CD se trouve déjà dans la fente
dinsertion, appuyer sur CD/CD-CH met
lappareil sous tension et démarre la lecture
automatiquement.
2
Insérez un disque dans la fente de
dinsertion.
Lappareil se met en
marche, tire le CD et
commence la lecture
automatiquement.
3
Fermez le panneau de commande à
la main.
Toutes les plages sont reproduites
répétitivement jusqu’à ce que vous arrêtiez
la lecture.
FONCTIONNEMENT DU LECTEUR CD
Remarques:
Quand un CD est inséré à lenvers, il est éjecté
automatiquement (si le panneau de commande est
ouvert).
Si le panneau de commande est fermé, la source
change sur la dernière source choisie et Please
Eject clignote sur laffichage.
Sil ny a pas de CD dans la fente dinsertion, vous
ne pouvez pas choisir CD comme source. No
Disc clignote sur laffichage.
Plage actuelle et durée de lecture écoulée
Nombre total de plages et durée
totale de lecture du disque inséré
Laffichage change comme suit:
FR23-27_KD-LH3101[E_EX]f.p65 3/10/03, 12:22 PM23
24
FRANÇAIS
Pour arrêter la lecture et éjecter le CD
Appuyez sur 0.
La lecture de CD sarrête et le panneau de
commande souvre. Le CD est éjecté
automatiquement de la fente dinsertion. La
source retourne sur la source précédemment
choisie.
Si vous changez la source ou mettez lappareil
hors tension, la lecture du CD sarrête aussi
(sans que le CD soit éjecté). La prochaine fois
que vous choisissez CD comme source ou
que vous mettez lappareil sous tension, la
lecture du CD reprend à partir de lendroit où
elle a été précédemment interrompue.
Remarques:
Si le CD éjecté nest pas retiré avant environ 15
secondes, le disque est automatiquement réinséré
dans la fente dinsertion pour le protégé de la
poussière.
(Dans ce cas, la lecture du CD ne commence pas.)
Vous pouvez éjecter le CD quand lappareil est hors
tension.
Localisation dune plage ou
dun point particulier sur un CD
Pour avancer rapidement ou inverser une
plage
Pour aller aux plages suivantes ou
précédentes
Pour aller directement à une plage
particulière
Appuyez sur la touche numérique
correspondante au numéro de plage souhaité
pour commencer sa reproduction.
Pour choisir un numéro de plage de 1 6:
Appuyez brièvement sur 1 (7) 6 (12).
Pour choisir un numéro de plage de 7 12:
Maintenez pressé 1 (7) 6 (12) pendant plus
dune seconde.
Maintenez pressée ¢ ,
pendant la lecture dun CD
pour avancer rapidement
vers lavant la plage.
Maintenez pressée 4 , pendant la lecture
dun CD pour inverser rapidement vers larrière
la plage.
Appuyez brièvement sur
¢ lors de la
reproduction dun CD,
pour avancer jusquau
début de la plage suivante.
Chaque fois que vous
appuyez consécutivement
sur la touche, le début des
plages suivantes est
localisé et celle-ci est
reproduite.
Appuyez brièvement sur 4 lors de la
reproduction dun CD, pour revenir au début de
la plage actuelle.
Chaque fois que vous appuyez sur la touche
consécutivement, le début des plages
précédentes est localisé et celle-ci est
reproduite.
FR23-27_KD-LH3101[E_EX]f.p65 3/10/03, 12:22 PM24
25
FRANÇAIS
Sélection des modes de
lecture de CD
Pour reproduire les plages dans un ordre
aléatoire (Lecture aléatoire de disque)
Vous pouvez reproduire toutes les plages du
disque dans un ordre aléatoire.
1 Appuyez sur M (MODE) lors de la lecture dun
CD.
Mode apparaît sur laffichage.
Les touches pouvant être utilisées
pour l’étape suivante clignotent.
2 Appuyez sur la touche numérique 3 pour
choisir Random Disc pendant que Mode
apparaît sur laffichage.
Chaque fois que vous appuyez sur la touche,
Random Disc ou Random Off apparaissent
alternativement.
Quand la lecture aléatoire de disque est mise en
service, lindicateur (lecture aléatoire
de disque) sallume sur laffichage. Puis, une
plage choisie aléatoirement est reproduite.
Pour annuler la lecture aléatoire de disque,
choisissez Random Off en appuyant sur la
touche numérique 3 ou en appuyant sur la
touche numérique 4 à l’étape 2.
Pour aller rapidement à une plage
1 Appuyez sur M (MODE) lors de la lecture dun
CD.
Mode apparaît sur laffichage.
Les touches pouvant être utilisées
pour l’étape suivante clignotent.
2 Appuyez sur 5 (haut) ou (bas) pendant que
Mode apparaît sur laffichage.
* La première fois que vous appuyez sur la
touche 5 (haut) ou (bas), lappareil saute
sur la plage supérieure ou inférieure la plus
proche dont le numéro est un multiple de dix
(ex. 10e, 20e, 30e).
Puis chaque fois que vous appuyez sur la
touche, vous pouvez sauter 10 plages (référez-
vous à Comment aller rapidement à la plage
souhaitée ci-dessous).
Après la dernière plage, la première plage
est choisie, et vice versa.
Comment aller rapidement à la plage souhaitée
Ex. 1:
Pour choisir la plage numéro 32
pendant la lecture de la plage numéro 6
Ex. 2:
Pour choisir la plage numéro 8 pendant
la lecture de la plage numéro 36
(Trois fois) (Deux fois)
Plage 6 \ 10 \ 20 \ 30 \ 31 \ 32
Plage 36 \ 30 \ 20 \ 10 \ 9 \ 8
(Trois fois) (Deux fois)
Pour sauter 10 plages* vers
lavant jusqu’à la dernière plage
Pour sauter 10 plages* vers
larrière jusqu’à la première plage
Voir la page 41 pour cette fonction.
FR23-27_KD-LH3101[E_EX]f.p65 3/10/03, 12:22 PM25
26
FRANÇAIS
Pour reproduire uniquement les
introductions (Balayage des introductions
des plages)
Vous pouvez reproduire les 15 premières
secondes de chaque plage dans lordre.
1 Appuyez sur M (MODE) lors de la lecture dun
CD.
Mode apparaît sur laffichage.
Les touches pouvant être utilisées
pour l’étape suivante clignotent.
2 Appuyez sur la touche numérique 1 pour
choisir Intro Track pendant que Mode
apparaît sur laffichage.
Chaque fois que vous appuyez sur la touche,
Intro Track ou Intro Off apparaissent
alternativement.
Quand le balayage des introductions des plages
est mis en service, lindicateur
(introduction des plages) sallume sur laffichage.
Les 15 premières secondes de chaque plage
sont reproduites dans lordre.
Pour annuler le balayage des introductions
des plages, choisissez Intro Off en appuyant
répétitivement sur la touche numérique 1 ou en
appuyant sur la touche numérique 4 à l’étape 2.
Pour reproduire les plages répétitivement
(Lecture répétée de plage)
Vous pouvez reproduire la plage actuelle
répétitivement.
1 Appuyez sur M (MODE) lors de la lecture dun
CD.
Mode apparaît sur laffichage.
Les touches pouvant être utilisées
pour l’étape suivante clignotent.
2 Appuyez sur la touche numérique 2 pour
choisir Repeat Track pendant que Mode
apparaît sur laffichage.
Chaque fois que vous appuyez sur la touche,
Repeat Track ou Repeat Off apparaissent
alternativement.
Quand la lecture répétée de plage est mise en
service, lindicateur (lecture répétée de
plage) sallume sur laffichage. La plage actuelle
est reproduite répétitivement.
Pour annuler la lecture répétée de plage,
choisissez Repeat Off en appuyant
répétitivement sur la touche numérique 2 ou en
appuyant sur la touche numérique 4 à l’étape 2.
FR23-27_KD-LH3101[E_EX]f.p65 3/10/03, 12:22 PM26
27
FRANÇAIS
Interdiction de l’éjection du
disque
Vous pouvez interdire l’éjection dun disque et le
verrouiller dans la fente dinsertion.
Tout en maintenant pressée CD/CD-CH,
appuyez sur
pendant plus de 2
secondes.
No Eject clignote sur laffichage pendant
environ 5 secondes et le disque est verrouillé et
ne peut pas être éjecté.
Pour annuler linterdiction et déverrouiller le
disque
Tout en maintenant pressée CD/CD-CH,
appuyez de nouveau sur pendant plus
de 2 secondes.
Eject OK clignote sur laffichage pendant
environ 5 secondes et le disque est déverrouillé.
Changement du modèle
daffichage
En appuyant sur D (DISP), vous pouvez changer
les informations de laffichage.
Si linformation ne peut pas apparaître en une
fois, elle défilera sur laffichage.
Certains caractères et symboles napparaissent
pas (un espace apparaît à leur place) sur
laffichage.
Chaque fois que vous appuyez
sur la touche, le modèle
daffichage change comme suit:
Remarques:
Quand le titre du disque/interprète apparaît,
lindicateur (disque) sallume. Quand le titre
de la plage apparaît, lindicateur (plage)
sallume.
Si aucun nom nest affecté à un CD conventionnel,
NO NAME apparaît. Pour affecter un nom à un
CD audio, référez-vous à la page 55.
Si aucun titre de disque/interprète ou aucun titre
de plage nest enregistré pour un CD Text, NO
NAME apparaît.
Ex.: Lors de la lecture dun CD Text:
Lhorloge
Affichage original
Horloge
FR23-27_KD-LH3101[E_EX]f.p65 3/10/03, 12:22 PM27
28
FRANÇAIS
INTRODUCTION AU MP3
Comment les fichiers MP3
sont-ils enregistrés et
reproduits?
Les fichiers (plages) MP3 peuvent être
enregistrés dans des dossiers comme ils sont
appelés selon une terminologie informatique.
Pendant lenregistrement, les fichiers et les
dossiers peuvent être arrangés dune façon
similaire à celle des fichiers et des dossiers sur
un ordinateur.
La racine est similaire à la racine dun arbre.
Chaque fichier et dossier peuvent être liés et
atteint à partir de la racine.
Lordre de lecture, lordre de recherche de fichier
et lordre de recherche de dossier, des fichiers
MP3 enregistrés sur un disque sont déterminés
par lapplication d’écriture (ou de codage); par
conséquent, lordre de lecture peut être différent
de celui que vous souhaitiez lors de
lenregistrement des dossiers et des fichiers.
Lillustration de la page suivante montre un
exemple de la façon dont les fichiers MP3 sont
enregistrés sur un CD-R ou CD-RW et
reproduits, et comment la recherche seffectue
sur cet appareil.
Remarques:
Cet appareil peur reproduire les CD-ROM
contenant des fichiers MP3. Cependant, si des
fichiers non MP3 sont aussi enregistrés sur le
disque, cet appareil prendra plus de temps pour
balayer le disque. Cela peut aussi causer un
mauvais fonctionnement de lappareil.
Lappareil ne peut pas lire ou reproduire les fichiers
MP3 sans code dextensionmp3.
Ce lecteur nest pas compatible avec les données
codées aux formats de Layer 1 et Layer 2.
Cet appareil nest pas compatible avec les listes de
lecture (Playlist**).
**Une liste de lecture est un simple fichier texte,
utilisé sur un ordinateur, qui permet à lutilisateur
de réaliser son propre ordre de lecture sans
réarranger physiquement les fichiers.
Quest-ce que le MP3?
MP3 est labréviation de Motion Picture Experts
Group (ou MPEG) Audio Layer 3. MP3 est
simplement un format de fichier avec un rapport
de compression de données de 1:10 (128 Kbps*).
Cela signifie quen utilisant le format MP3, un
CD-R ou CD-RW peut contenir 10 fois plus de
données quun CD ordinaire.
Pour des informations détaillées sur les
disques MP3, référez-vous aux Guide des
MP3/WMA (manuel séparé).
* Le débit binaire et le nombre moyen de bits
utilisés pour une seconde de données audio.
Cet appareil utilise un débit de 1 Kbps (1024
bits/seconde). Pour obtenir une meilleure
qualité audio, choisissez un débit binaire plus
élevé. Le débit binaire le plus populaire pour le
codage est 128 Kbps.
Cet appareil intègre un décodeur MP3.
Vous pouvez reproduire les fichiers (plages) MP3
enregistrées sur des CD-R, CD-RW et CD-ROM.
Compatible avec les balises ID3
Des données supplémentaires telles que le titre
de lalbum, le nom de linterprète, le titre du
morceau, lannée denregistrement, le genre de
musique et un commentaire bref peuvent être
enregistrées dans un fichier MP3.
Cet appareil peut afficher les balises ID3v1
(Version 1) et les balises ID3v2 (Version 2) sur
laffichage. (Voir la page 35.)
Certains caractères ne peuvent pas être
affichés correctement.
Si les deux versions de balises ID3v1 et ID3v2
sont enregistrées sur un disque, linformation
de la balise ID3v2 est affichée.
Précautions lors de lenregistrement
de fichiers MP3 sur un CD-R ou
CD-RW
Cet appareil peut uniquement reproduire les
fichiers MP3 enregistrés dans un format
compatible avec ISO 9660 Niveau 1, Niveau 2,
Romeo ou Joliet.
FR28-29_KD-LH3101[E_EX]f.p65 3/10/03, 12:22 PM28
29
FRANÇAIS
Configuration des dossiers et fichiers MP3
: Racine
: Dossiers
: Fichiers MP3
Ordre de lecture/recherche MP3
Le numéro dans un cercle près des fichiers MP3 ( ) indique lordre de lecture et de
recherche des fichiers MP3. Normalement, cet appareil reproduit les fichiers MP3 dans lordre
denregistrement.
Les numéros à lintérieur des dossiers indiquent lordre de lecture et de recherche des dossiers
sur un disque MP3. Normalement cet appareil reproduit les fichiers MP3 dans les dossiers dans
lordre denregistrement.
Remarque:
Il ny a pas de limite pour le nombre de hiérarchies (dossiers imbriqués). Cependant, nous recommandons
que vous limitiez le nombre de niveaux de hiérarchie à 8 pour que le fonctionnement soit plus stable.
ROOT
01
1312
18
19
17
2322 24
1110 2120
1 2
5 6
3 4
02
04
ROOT
15 1614
06 07
05 09
01
08
7
8
9
03
Niveau 1
Niveau 2
Niveau 3
Niveau 4
Niveau 5
Niveau 6
Hiérarchie
FR28-29_KD-LH3101[E_EX]f.p65 3/10/03, 12:22 PM29
30
FRANÇAIS
Référez-vous aussi FONCTIONNEMENT DU
LECTEUR CD aux pages 23 à 27.
Lecture dun disque MP3
1
Ouvrez le panneau de commande.
Remarque sur le fonctionnement monotouche:
Si un disque se trouve déjà dans la fente
dinsertion, appuyer sur CD/CD-CH met
lappareil sous tension et démarre la lecture
automatiquement.
2
Insérez un disque MP3 dans la fente
de dinsertion.
Lappareil se met sous
tension, avale le disque
et démarre la lecture
automatiquement.
3
Refermez manuellement le panneau
de commande.
Toutes les fichier sont reproduites de façon
répétée jusqu’à ce que vous arrêtiez la
lecture.
FONCTIONNEMENT DES MP3
Remarques:
Les disques MP3 nécessitent un temps danalyse
plus long.
(Il diffère en fonction de la complexité de la
configuration dossier/fichier.)
Si vous changez la source ou mettez lappareil hors
tension, la lecture MP3 sarrête (sans que le disque
ne soit éjecté).
La prochaine fois que vous choisissez le lecteur CD
comme source ou que vous mettez lappareil sous
tension, la lecture de disque démarre à partir du
point où elle a été interrompue la fois davant.
Pour arrêter la lecture et éjecter le disque
Appuyez sur 0.
La lecture sarrête et le panneau de commande
souvre. Le disque est éjecté automatiquement
de la fente dinsertion.
Laffichage change et affiche ce qui suit:
Ex.: Quand le disque contient 19 dossiers
et 144 fichiers MP3
Nombre total de
dossiers et de fichiers
Dossier/fichier actuel et durée
de lecture écoulée
Indicateur MP3
FR30-35_KD-LH3101[E_EX]f.p65 3/10/03, 12:22 PM30
31
FRANÇAIS
Localisation dun fichier ou
dun passage particulier sur
un disque MP3
Pour Ordre de lecture/recherche MP3 référez-
vous à page 29.
Pour avancer rapidement vers lavant ou
vers larrière le fichier
Remarque:
Pendant cette opération, vous pouvez uniquement
entendre des sons intermittents. (La durée écoulée de
lecture change aussi de façon intermittente sur
laffichage.)
Pour sauter au fichier suivant ou aux
fichiers précédents
Pour aller rapidement à un fichier
particulier dans le dossier actuel
1
Appuyez sur M (MODE) lors de la lecture dun
disque MP3.
Mode apparaît sur laffichage.
Les touches pouvant être utilisées
pour l’étape suivante clignotent.
SUITE À LA PAGE SUIVANTE
Quest-ce que ImageLink?
Quand un dossier MP3 contient un fichier
image <jml> édité par Image Converter
(fourni dans le CD-ROM), vous pouvez
afficher limage sur laffichage pendant la
lecture des plages du dossier.
Pendant la lecture dun fichier image <jml>,
aucun son ne sort de lappareil (limage
préréglée dune tasse de café apparaît sur
laffichage pendant cette période).
Sil y a plus dun fichier <jml> dans un
dossier, le fichier <jml> avec lordre de
lecture le plus récent est affiché (dans
lexemple ci-dessus, Photo2.jml est utilisé
pour lalbum 2).
Pour mettre en service ImageLink, suivez
la procédure ci-dessous.
Référez-vous aussi à Modification des
réglages généraux (PSM) à la page 47.
1
Maintenez pressée SEL (sélection) pendant
plus de 2 secondes de façon quun des
réglages PSM apparaisse sur laffichage.
2 Appuyez sur la touche numérique 1 pour
choisir MOVIE”—la catégorie Movie des
réglages PSM.
L’écran de réglage Graphics apparaît sur
laffichage.
3 Tournez la molette de commande pour
choisir ImageLink.
4 Appuyez sur SEL (sélection) pour terminer
le réglage.
ImageLink entre en service quand le
dossier suivant est reproduit.
Remarque:
ImageLink ne fonctionne pas dans les cas suivants:
Si aucun fichier <jml> ne se trouve dans un
dossier MP3.
Si Intro Scan est en service,
Si la source a été changée sur autre chose que
CD.
Si vous mettez lappareil hors tension puis à
nouveau sous tension, limage préréglée de la
tasse de cafée apparaît sur laffichage.
Album 1
(Dossier 1)
Music001.mp3
Music002.mp3
Music003.mp3
Photo1.jml
Photo1.jml
Photo2.jml
Music004.mp3
Music005.mp3
Music006.mp3
Photo2.jml
Photo3.jml
Fenêtre daffichage
Fenêtre daffichage
Album 2
(Dossier 2)
Maintenez pressée
¢ pendant la lecture
dun disque MP3 pour
avancer rapidement vers
lavant le fichier.
Maintenez pressée 4 pendant la lecture
dun disque MP3 pour avancer rapidement vers
larrière le fichier.
Appuyez brièvement sur
¢ pendant la lecture
pour sauter vers lavant au
début du fichier suivant.
Chaque fois que vous
appuyez sur la touche
consécutivement, le début
du fichier suivant est
localisé et reproduit.
Appuyez brièvement sur 4 pendant la
lecture pour sauter vers lavant au début du
fichier actuel.
Chaque fois que vous appuyez sur la touche
consécutivement, le début du fichier précédent
est localisé et reproduit.
FR30-35_KD-LH3101[E_EX]f.p65 3/10/03, 12:22 PM31
32
FRANÇAIS
Appuyez sur la touche numérique correspondant
au numéro de dossier pour démarrer la lecture
du dossier choisi.
Pour choisir un numéro de dossier de 01 06:
Appuyez brièvement sur 1 (7) 6 (12).
Pour choisir un numéro de dossier de 07 12:
Maintenez pressée 1 (7) 6 (12) pendant plus
dune seconde.
Remarques:
Si No Music apparaît sur laffichage après que
vous avez choisi un dossier, cela signifie que ce
dossier ne contient pas de fichier MP3.
Vous ne pouvez pas choisir directement un dossier
dont le numéro est supérieur à 12.
Pour choisir un fichier particulier dans un
dossier, appuyez sur ¢ ou 4 après
avoir choisi le dossier.
Pour sauter au dossier suivant ou
précédent
Remarque:
Si le dossier ne contient pas de fichier MP3, il est
sauté.
2 Appuyez sur 5 (haut) ou (bas) pendant
que Mode apparaît sur laffichage.
* La première fois que vous appuyez sur la
touche 5 (haut) ou (bas), lappareil saute
sur la fichier supérieure ou inférieure la plus
proche dont le numéro est un multiple de
dix (ex. 10e, 20e, 30e).
Puis chaque fois que vous appuyez sur la
touche, vous pouvez sauter 10 fichiers (voir
Comme aller rapidement au fichier souhaité” ci-
dessous).
Après le dernier fichier, le premier fichier
est choisi et vice versa.
Comme aller rapidement au fichier souhaité
Ex. 1: Pour choisir le fichier numéro 32
pendant la lecture du fichier numéro 6
Ex. 2: Pour choisir le fichier numéro 8
pendant la lecture du fichier numéro 36
Pour aller directement à un dossier donné
IMPORTANT:
Pour choisir directement un dossier en
utilisant les touches numériques, il faut que le
nom du dossier commence par 2 chiffres.
(Cela peut être réalisé uniquement pendant
lenregistrement de CD-R ou CD-RW.)
Ex.: Si le nom du dossier est 01 ABC
= Appuyez sur 1 pour aller au
dossier 01 ABC.
Si le nom du dossier est 1 ABC,
appuyer sur 1 ne fonctionne pas.
Si le nom du dossier est 12 ABC
= Maintenez pressée 6 (12) pour
aller directement au dossier 12 ABC.
Fichier 6 \ 10 \ 20 \ 30 \ 31 \ 32
(Trois fois) (Deux fois)
Fichier 36 \ 30 \ 20 \ 10 \ 9 \ 8
(Trois fois) (Deux fois)
Pour sauter 10 fichiers* vers
lavant jusquau dernier fichier
Pour sauter 10 fichiers* vers
larrière jusquau premier fichier
Appuyez sur 5 (haut) lors de
lecture dun disque MP3 pour
sauter au dossier suivant.
Chaque fois que vous appuyez
sur la touche consécutivement, le
dossier suivant est localisé et le
premier fichier du dossier est
reproduit.
Appuyez sur (bas) pendant la lecture dun
disque MP3 pour revenir au dossier précédent.
Chaque fois que vous appuyez sur la touche
consécutivement, le dossier précédent est
localisé et le premier fichier du dossier est
reproduit.
FR30-35_KD-LH3101[E_EX]f.p65 3/10/03, 12:22 PM32
33
FRANÇAIS
Sélection dun dossier et dun
fichier en utilisant la liste des
noms
Vous pouvez afficher la liste des noms de
dossier et des noms de fichier sur laffichage
pendant la lecture dun disque MP3. Puis, vous
pouvez choisir le dossier et le fichier que vous
souhaitez reproduire.
Sélection dun dossier et démarrage
de la lecture
1
Maintenez pressée 5 (haut) ou
(bas) de façon que la liste des
noms de dossiers du disque inséré
apparaisse sur laffichage.
Le dossier en cours de lecture
est mis en valeur sur
laffichage.
Remarques:
Laffichage peut contenir uniquement six
noms à la fois. Vous pouvez afficher les autres
noms en appuyant sur 5 (haut) ou (bas).
Si vous appuyez sur ¢ ou 4 , la
liste des noms de fichier du dossier en cours
de lecture apparaît.
Chaque fois que vous appuyez sur la touche,
la liste des noms de dossiers et la liste des
noms de fichier apparaissent alternativement.
Seuls les dossiers avec des fichiers MP3 sont
affichés.
2
Choisissez le numéro (1 6) du
dossier que vous souhaitez
reproduire.
Sélection dun fichier et démarrage de
la lecture
1
Maintenez pressée 5 (haut) ou
(bas) de façon que la liste des
noms de dossiers du disque inséré
apparaisse sur laffichage.
Le dossier en cours de lecture
est mis en valeur sur
laffichage.
2
Appuyez sur ¢ ou 4 pour
afficher la liste des fichiers du
dossier actuel.
Le fichier en cours de
lecture est mis en
valeur sur laffichage.
Chaque fois que vous appuyez sur la
touche, la liste des noms de dossier et la
liste des noms de fichier apparaissent
alternativement.
Remarque:
Laffichage peut contenir uniquement six noms à
la fois. Vous pouvez afficher les autres noms en
appuyant sur 5 (haut) ou (bas).
3
Choisissez le numéro (1 6) de la
plage que vous souhaitez
reproduire.
Numéro du dossier actuel
Numéro du fichier actuel
Numéro du dossier actuel
FR30-35_KD-LH3101[E_EX]f.p65 3/10/03, 12:22 PM33
34
FRANÇAIS
Pour reproduire les fichiers répétitivement
(Lecture répétée)
Vous pouvez reproduire le fichier actuel ou tous
les fichiers du dossier actuel répétitivement.
1 Appuyez sur M (MODE) lors de la lecture dun
disque MP3.
Mode apparaît sur laffichage.
Les touches pouvant être utilisées
pour les étapes suivantes clignotent.
2 Appuyez répétitivement sur la touche 2
pendant que Mode apparaît sur laffichage.
Chaque fois que vous appuyez sur la touche, le
mode de lecture répétée change comme suit:
Mode
Indicateur Reproduit
allumé répétitivement
Repeat Lindicateur Le fichier actuel
Track (lecture (ou spécifié).
répétée de fichier)
sallume.
Repeat Lindicateur Tous les fichiers
Folder (lecture du dossier actuel
répétée de (ou spécifié) du
dossier) sallume. disque.
Pour annuler la lecture répétée, choisissez
Repeat Off en appuyant répétitivement sur la
touche numérique 2 ou en appuyant sur la
touche numérique 4 à l’étape 2.
Pour reproduire uniquement les
introductions (Balayage des introductions)
Vous pouvez reproduire les 15 premières
secondes de chaque fichier dans lordre.
1 Appuyez sur M (MODE) lors de la lecture dun
disque MP3.
Mode apparaît sur laffichage.
Les touches pouvant être utilisées
pour les étapes suivantes clignotent.
Ex.: Pour choisir Repeat Track
Repeat Off
Repeat FolderRepeat Track
Sélection des modes de
lecture MP3
Pour reproduire les fichiers aléatoirement
(Lecture aléatoire)
Vous pouvez reproduire tous les fichiers du
dossier actuel ou tous les fichiers dun disque
MP3 aléatoirement.
1 Appuyez sur M (MODE) los de la lecture dun
disque MP3.
Mode apparaît sur laffichage.
Les touches pouvant être utilisées
pour les étapes suivantes
clignotent.
2 Appuyez répétitivement sur la touche 3
pendant que Mode apparaît sur laffichage.
Chaque fois que vous appuyez sur la touche,
le mode de lecture aléatoire change comme
suit:
Mode
Indicateur Reproduit
allumé aléatoirement
Random Lindicateur Tous les fichiers
Folder (lecture du dossier actuel,
aléatoire de puis tous les
dossiers) fichiers du dossier
sallume. suivant, etc.
Random Lindicateur Tous les fichiers
Disc (lecture du disque.
aléatoire de
disque) sallume.
Pour annuler la lecture aléatoire, choisissez
Random Off en appuyant répétitivement sur la
touche numérique 3 ou en appuyant sur la
touche numérique 4 à l’étape 2.
Ex.: Pour choisir Random Folder
Random Off
Random DiscRandom Folder
FR30-35_KD-LH3101[E_EX]f.p65 3/10/03, 12:22 PM34
35
FRANÇAIS
Intro Off
Intro FolderIntro Track
2 Appuyez répétitivement sur la touche 1
pendant que Mode apparaît sur laffichage.
Chaque fois que vous appuyez sur la touche,
le mode de balayage des introductions
change comme suit:
Reproduit
Mode
Indicateur
lintroduction
allumé
(les 15 premières
secondes) de
Intro Lindicateur Tous les fichiers
Track (balayage du disque.
des introductions
de fichiers) sallume.
Intro Lindicateur Le premier fichier
Folder (balayage des de chaque
introductions des dossier du
dossiers) sallume. disque.
Pour annuler le balayage des introductions,
choisissez Intro Off en appuyant répétitivement
sur la touche numérique 1 ou en appuyant sur la
touche numérique 4 à l’étape 2.
Modification du modèle
daffichage
En appuyant sur D (DISP), vous pouvez changer
linformation apparaissant sur laffichage.
Si linformation ne peut pas être affichée en
une fois, elle défile sur laffichage.
Certains caractères ou symboles
napparaîtront pas (un blanc ou un autre
caractère apparaît à la place) sur laffichage.
Chaque fois que vous appuyez
sur la touche, le modèle
daffichage change comme suit:
Ex.: Pour choisir Intro Track
Le schéma ci-dessus montre des exemples
daffichage quand Tag est réglé sur Off.
Remarques:
Quand un nom de dossier est affiché, lindicateur
(dossier) sallume. Quand un nom de fichier est
affiché, lindicateur (fichier) sallume.
Si Tag est réglé sur On (voir la page 51), les
informations de la balise ID3 apparaissent sur
laffichage si le disque en possède une.
Le nom de lalbum/interprète et lindicateur
(disque) apparaissent sur laffichage au lieu du non
de dossier; tandis que le titre de la plage et
lindicateur (plage) apparaissent au lieu du
nom de fichier.
Ex.: Lors de la reproduction dun disque MP3:
Lhorloge
Affichage original
Horloge
Numéro du
fichier actuel
Nom du fichier
FR30-35_KD-LH3101[E_EX]f.p65 3/10/03, 12:22 PM35
36
FRANÇAIS
AJUSTEMENT DU SON
2
Ajustez le niveau.
Pour ajuster le fader ou la balance
Fad, Bal:
Réalisez ces deux ajustements en même
temps.
Si vous utilisez un système à deux
enceintes, réglez le niveau du fader sur
00.
Appuyez sur 5 (haut) ou
(bas) pour ajuster le
fader.
Appuyez sur ¢ ou
4 pour ajuster la
balance.
Pour ajuster la sortie du caisson de
graveSub Out:
Ce réglage prend effet uniquement quand
un caisson de grave est connecté.
Vous pouvez aussi régler un niveau de
fréquence de coupure approprié en fonction
du caisson de grave connecté.
Appuyez sur ¢ ou 4 pour
choisir Low, Mid ou High.
Low: Les fréquences supérieures à 50 Hz
sont coupées du caisson de grave.
Mid: Les fréquences supérieures à
80 Hz sont coupées du caisson de
grave.
High: Les fréquences supérieures à
115 Hz sont coupées du caisson
de grave.
Pour diminuer le
niveau
Pour augmenter le
niveau
Annulé
Vol Adj
Fad/Bal
Sub Out
iEQ
METER
Ajustement du son
Vous pouvez régler la balance de sortie des
enceintes, le niveau de sortie du caisson de
grave et le niveau dentrée de chaque source.
Il y a un temps limite pour réaliser la procédure
suivante. Si le réglage est annulé avant la fin,
recommencez à partir de l’étape
1
.
1
Choisissez l’élément que vous
souhaitez ajuster.
Les touches pouvant être
utilisées pour l’étape suivante
clignotent.
Chaque fois que vous appuyez
sur la touche le réglage
ajustable change comme suit:
Pour les réglages iEQ (mode sonore),
référez-vous aux pages 37 à 39.
Pour les réglages METER (affichage du
niveau), référez-vous à la page 39.
Indicateur Pour: Plage
Fad Ajuster l’équilibre R06 (Arrière
entre les seulement)
enceintes avant |
et arrière. F06 (Avant
seulement)
Bal Ajuster l’équilibre L06 (Gauche
entre les seulement)
enceintes |
gauche et droite. R06 (Droite
seulement)
Sub Out Ajuste le niveau
de sortie du 00 (min.)
caisson de grave |
et le niveau de la 08 (max.)
fréquence de Low/Mid/High
coupure.
Vol Adj Ajuste et
mémorise le 12 (min.)
niveau dentrée |
de chaque +12 (max.)
source.
FR36-39_KD-LH3101[E_EX]f.p65 3/10/03, 12:22 PM36
37
FRANÇAIS
Pour ajuster le niveau dentrée de
chaque sourceVol Adj:
Ce réglage est requis pour chaque source
sauf FM. Avant de réaliser lajustement,
choisissez la source pour laquelle vous
souhaitez le réaliser.
Une fois que vous avez réalisé
lajustement, il est mémorisé et vous
naurez pas besoin dajuster le niveau de
volume chaque fois que vous changez de
source.
Ajustez le niveau de façon à ce quil
corresponde au niveau sonore FM.
Vous ne pouvez pas réaliser
lajustement si la source est FM. FIX
apparaît.
Sélection des modes sonores
préréglés (iEQ: égaliseur
intelligent)
Vous pouvez choisir un mode sonore préréglé
(iEQ: égaliseur intelligent) en fonction du genre
de musique.
Il y a un temps limite pour réaliser la procédure
suivante. Si le réglage est annulé avant la fin,
recommencez à partir de l’étape
1
.
Modes sonores disponibles:
FLAT (Aucun mode sonore nest appliqué)
H.ROCK (Hard Rock)
R & B (Rythme et Blues)
POP (Musique populaire)
JAZZ (Musique Jazz)
DANCE (Musique pour danser)
Country (Musique Country)
REGGAE (Reggae)
CLASSIC (Musique Classical)
USER 1, USER 2, USER 3
1
Appuyez une fois sur SEL (sélection).
Le dernier mode sonore choisi
est rappelé.
Les touches pouvant être
utilisées pour l’étape suivante
clignotent.
Chaque fois que vous appuyez sur la
touche, l’élément ajustable change comme
suit:
Pour les réglages SEL (son de base),
référez-vous aux pages 36 à 37.
Pour les réglages METER (affichage du
niveau), référez-vous à la page 39.
Pour diminuer le
niveau
Pour augmenter le
niveau
Ex.: Si Flat a été choisi précédemment
Annulé
Vol Adj
Fad/Bal
Sub Out
iEQ
METER
SUITE À LA PAGE SUIVANTE
FR36-39_KD-LH3101[E_EX]f.p65 3/10/03, 12:22 PM37
38
FRANÇAIS
1
Appuyez une fois sur SEL (sélection).
Le dernier mode sonore choisi
est rappelé.
Les touches pouvant être
utilisées pour l’étape suivante
clignotent.
2
Choisissez le mode sonore que vous
souhaitez ajuster.
Lappareil possède deux écrans de
sélection de mode. Pour passer dun
écran à lautre, appuyez sur 5 (haut) ou
(bas).
3
Entrez en mode dajustement du son.
L’écran dajustement du
mode sonore suivant
apparaît sur laffichage.
4
Réalisez les ajustements souhaités.
1)
Appuyez sur ¢ ou 4 pour
choisir la bande de fréquences60Hz,
150Hz, 400Hz, 1kHz, 2.4kHz, 6kHz,
12kHz.
1) Appuyez sur 5 (haut) ou (bas) pour
ajuster le niveau de la bande choisie
dans une plage de 05 à +05.
3) Répétez les étapes 1) et 2) pour ajuster
les autres bandes de fréquences.
2
Appuyez sur les touches
numériques pour choisir le mode
sonore souhaité.
Lappareil possède deux écrans de
sélection de mode. Pour passer dun
écran à lautre, appuyez sur 5 (haut) ou
(bas).
Pour annuler le mode sonore, choisissez
FLAT à l’étape
2
.
Remarque:
Pour les détails concernant les réglages préréglés de
chaque mode sonore, référez-vous à la page 70.
Pour quitter l’écran de sélection du mode
sonore, appuyez répétitivement sur SEL
(sélection) ou attendez environ 5 secondes.
Mémorisation de vos propres
modes sonores
Vous pouvez ajuster les modes sonores comme
vous le souhaitez et mémoriser votre propre
ajustement (USER 1, USER 2 et USER 3).
Il y a un temps limite pour effectuer les étapes
suivantes. Si le réglage est annulé avant que
vous ne terminiez, recommencez à partir de
l’étape
1
.
Appuyez sur 5
(haut) ou (bas).
Ex.: Quand vous appuyez sur la touche
numérique 1 pour choisir Country
Ex.: Quand Country a été choisi
précédemment
FR36-39_KD-LH3101[E_EX]f.p65 3/10/03, 12:22 PM38
39
FRANÇAIS
Pour les réglages SEL (son de base),
référez-vous aux pages 36 à 37.
Pour les réglages iEQ (mode sonore),
référez-vous aux pages 37 à 39.
2
Choisissez le modèle d’indicateur de
niveau souhaité.
Quand vous tournez la
molette de commande
indicateurs de niveau
change comme suit:
Standard:
Le niveau sonore n’apparaît pas sur l’affichage
(réglage choisi initialement à l’expédition de
l’usine).
Indicateur 1:
L’indicateur de niveau sonore se déplace de bas
en haut.
Indicateur 2:
Le haut-parleur sur l’affichage vibre au fur et à
mesure que le niveau audio d’entrée change.
Indicateur 3:
Des indicateurs de niveau sonore gauche et droit
apparaissent.
Si l’affichage à petite animation est choisi, un
seul indicateur de niveau sonore apparaît.
5
Mémorisez les ajustements réalisés.
Un message de confirmation
apparaît—vous demandant si
vous souhaitez mémoriser
l’ajustement.
Si vous souhaitez annuler les
ajustements, appuyez sur D (DISP).
L’ajustement réalisé reste en effet jusqu’à
ce que vous choisissiez un autre mode
sonore.
6
Choisissez le mode sonore
personnalisé (USER 1, USER 2 ou
USER 3) sur lequel vous souhaitez
mémoriser les ajustements.
Mise en service de
l’indicateur de niveau
Vous pouvez afficher l’indicateur de niveau sur
l’affichage lors de la lecture d’une source. Cet
appareil et muni de trois modèles d’indicateur de
niveau.
Il y a un temps limite pour effectuer les étapes
suivantes. Si le réglage est annulé avant que
vous ne terminiez, recommencez à partir de
l’étape
1
.
1
Appuyez répétitivement sur
SEL
(sélection)
.
Le dernier affichage du niveau
sonore choisi apparaît sur
l’affichage.
Les touches pouvant être
utilisées pour l’étape suivante
clignotent.
Chaque fois que vous appuyez sur la touche,
l’élément ajustable change comme suit:
Ex.: Quand “User 1” est choisi
Off
1
2
3
Annulé
Vol Adj
Fad/Bal
Sub Out
iEQ
METER
FR36-39_KD-LH3101[E_EX]f.p65 3/12/03, 2:16 PM39
40
FRANÇAIS
AFFICHAGES GRAPHIQUES
Quest-ce que Image Converter?
Image Converter est un logiciel original de JVC permettant de produire des images affichables par
votre autoradio JVC.
Voici la procédure de base permettant de réaliser un CD-R comprenant des images fixes
(images) et des animations (séquences vidéo) avec Image Converter
Dans ce mode demploi, nous expliquons uniquement comment exporter les fichiers (images fixes
et animations) dans la mémoire intégrée de cet appareil—étape 5 ci-dessous.
Pour les autres procédures (étape 1 à 4 ci-dessous), référez-vous au mode demploi dImage
Converter (au fichier PDF fourni dans le dossier Manual du CD-ROM fourni).
Avec Image Converter compris dans le CD-ROM
fourni, vous pouvez composer vos images
préférées et les utiliser comme écran
douverture, écran de fermeture et écran
graphique lors de la lecture dune source.
Installez/Lancez le programme
Installez Image Converter sur votre PC.
Importez les images
Importez les images sources depuis le CD-ROM dImage Converter ou depuis un autre
équipement, par exemple un appareil photo numérique ou un caméscope numérique.
Retouchez et composez les images
Retouchez les images, par exemple en les recadrant, en ajustant les couleurs, en
définissant leffet danimation ou en ajoutant du texte.
Gravez vos images sur un CD-R
Gravez les animations ou les images que vous avez créées grâce à Image Converter en
vous servant de votre logiciel de gravure de CD-R.
Il est indispensable de graver les images que vous avez créées sur CD-R pour que vous
puissiez en profiter sur votre autoradio.
Pour graver des données sur un CD-R, consultez également les instructions de votre
logiciel de gravure.
Profitez des animations ou des images sur votre autoradio
Exportez les images sur votre autoradio JVC en passant par le CD-R que vous avez gravé.
KD-LH3101
Importation d'images
Retouche et composition d'image
Gravure sur CD-R
Lecture sur votre autoradio
Autoradio JVC
avec
Conversion
Appareil photo numérique
Caméscope numérique
FR40-46_KD-LH3101[E_EX]f.p65 3/10/03, 12:22 PM40
41
FRANÇAIS
Transfert des images et des
animations
Avant de démarrer la procédure suivante,
préparez un CD-ROM comprenant des images
fixes (images) et des animations (séquences
vidéo).
Le CD-ROM Image Converter fourni comprend
des exemples dimages et danimations que
vous pouvez utiliser pour vos premiers essais.
IMPORTANT:
Les images fixes (images) doivent avoir le
code dextension <jml> et les animations
(séquences vidéo) le code <jma> dans leur
nom de fichier.
Le transfert dun fichier ne peut être réalisé
que lorsque CD est choisi comme source;
par contre, la suppression dun fichier peut
être réalisée quand nimporte quelle source
est choisie.
Avant de transférer ou supprimer des
fichiers, respectez ce qui suit:
Ne transférez pas un fichier pendant que
vous conduisez.
Ne coupez pas le contact de la voiture
pendant le transfert ou la suppression
dun fichier*.
Ne détachez pas le panneau de
commande pendant le transfert ou la
suppression dun fichier*.
* Si vous le faites, le transfert ou la
suppression du fichier ne seffectuera pas
correctement. Dans ce cas, réalisez à
nouveau la même procédure.
Si vous avez déjà transféré une animation
pour PowerOn, PowerOff ou Movie,
transférer une nouvelle animation
supprimera lanimation précédente.
Il faut un certain temps à lappareil pour
transférer une animation.
De 6 à 7 secondes pour une image fixe
(une image).
De 3 à 4 minutes pour une animation de
30 images.
Environ 10 minutes pour une animation de
90 images.
Quand une station (ou un service pour le
tuner DAB) est accordée par un mode
dattente de réception tel que TA ou PTY,
vous ne pouvez pas transférer ou supprimer
un fichier. Inversement, quand vous
transférez ou supprimez un fichier, aucun
mode dattente de réception ne fonctionne et
ne peut accorder une station (ou un service).
Il fonctionne uniquement une fois que le
transfert ou la suppression est terminé.
SUITE À LA PAGE SUIVANTE
1
Ouvrez le panneau de commande.
2
Insérez un CD-ROM avec des
fichiers (images et animations) dans
la fente dinsertion.
Lappareil se met sous
tension et avale le
disque.
Si le disque comprend des fichiers audio
reproductibles tels que des fichiers MP3,
la lecture démarre automatiquement.
3
Appuyez sur M (MODE) après que le
disque a été détecté.
Mode apparaît sur laffichage.
Les touches pouvant être
utilisées pour l’étape suivante
clignotent.
4
Appuyez sur la touche numérique 6
pour afficher l’écran de sélection du
transfert.
FR40-46_KD-LH3101[E_EX]f.p65 3/10/03, 12:22 PM41
42
FRANÇAIS
5
Choisissez (mettez en valeur) la
mémoire dans laquelle vous
souhaitez transférer un fichier.
PowerOn : Écran douverture
Pour télécharger lanimation qui apparaîtra
après que lappareil est mis sous tension.
(Vous ne pouvez mémoriser quune
animation composée de 30 images au
maximum.)
PowerOff : Écran de fermeture
Pour télécharger lanimation qui apparaîtra
après que lappareil est mis hors tension.
(Vous ne pouvez mémoriser quune
animation composée de 30 images au
maximum.)
Picture : Écran graphique*
Pour télécharger une image fixe qui
apparaîtra lors de la lecture dune source.
(Vous pouvez mémoriser 90 images
fixesune image à chaque fois.)
Movie : Écran graphique*
Pour télécharger une animation qui
apparaîtra lors de la lecture dune source.
(Vous ne pouvez mémoriser quune
animation composée de 90 images au
maximum.)
* L’écran graphique apparaît uniquement si
aucune opération nest effectuée pendant
environ 20 secondes.
Si vous souhaitez annuler la procédure,
appuyez sur la touche numérique 5, l’écran
de sélection du transfert disparaît.
6
Affichez la liste des noms des
dossiers compris dans le CD-R inséré.
File Check.... apparaît un
instant, puis la liste des
dossiers apparaît.
Le dossier actuellement choisi est mis en
valeur sur laffichage.
Remarques:
Sur cette liste, les dossiers contenant les
fichiers ciblefichiers <jml> pour Picture
et fichiers <jma> pour le resteapparaissent.
Laffichage peut afficher uniquement six noms
à la fois. Vous pouvez afficher les autres noms
en appuyant sur 5 (haut) ou (bas).
Si un disque inséré ne contient pas de fichier
<jml> et <jma>, lappareil émet un bip et
vous ne pouvez pas passer à l’étape suivante.
Si vous souhaitez annuler la procédure,
appuyez sur D (DISP).
7
Choisissez (mettez en valeur) le
dossier dans lequel se trouve le
fichier souhaité.
8
Affichez la liste des noms des
fichiers compris dans le dossier
choisi.
Chaque fois que vous
appuyez sur la touche,
la liste sur laffichage
change comme suit:
Remarque:
Laffichage peut afficher uniquement six noms à
la fois. Vous pouvez afficher les autres noms en
appuyant sur 5 (haut) ou (bas).
Ex.: Quand Picture a été choisi à l’étape
5
Liste des noms
de dossier
Liste des noms
de fichier
FR40-46_KD-LH3101[E_EX]f.p65 3/10/03, 12:22 PM42
43
FRANÇAIS
9
Choisissez (mettez en valeur) le fichier
que vous souhaitez transférer.
10
Si vous êtes daccord, appuyez sur
la touche numéro 1 pour démarrer le
transfert.
Le transfert démarre et
Downloading... apparaît sur
laffichage.
Une fois que le transfert est
terminé, la liste des noms
apparaît de nouveau.
Si vous n’êtes pas daccord, appuyez sur
la touche numérique 5 et l’écran de sélection
de fichier apparaît à nouveau. Répétez
l’étape
8
.
11
Répétez les étapes
8
à
10
si vous
transférez des fichiers pour
Picture et souhaitez en mémoriser
plus.
12
Terminez la procédure de transfert.
Pour transférer un fichier pour une autre
mémoire de l’écran de sélection du transfert,
répétez la procédure à partir de l’étape
3
.
Remarques:
Si vous mémorisez une 91e image pour l’écran
dimage, Picture Full apparaît et vous ne pouvez
pas commencer le transfert. Dans ce cas, supprimez
les fichiers indésirables avant le transfert.
Si le nombre total dimages dune animation
transférée dépasse le nombre suivant, les images en
trop sont ignorées.
Pour les écrans douverture et de fermeture: 30
Pour l’écran Movie: 90
SUITE À LA PAGE SUIVANTE
Le nom du fichier apparaît et lappareil
vous demande une confirmation,
Download OK?
Suppression des fichiers
indésirables
Quand BACK apparaît sur laffichage au
dessus de la touche numérique 5, vous pouvez
retourner à l’étape précédente en appuyant sur
la touche numérique 5.
Pour supprimer tous les fichiers
mémorisés en une fois
1 Appuyez sur M (MODE) lors de la lecture
dune source.
Mode apparaît sur laffichage.
Les touches pouvant être utilisées
pour l’étape suivante clignotent.
2 Appuyez sur la touche numérique 6 pour
afficher l’écran de sélection du transfert.
3 Appuyez sur 5 (haut) ou (bas) pour choisir
(mettre en valeur) tous les éléments de la liste.
4 Appuyez sur la touche numérique 4.
Lappareil vous demande
confirmation, All File Delete OK?
5 Appuyez de nouveau sur la touche numérique
4.
Now Deleting... apparaît pendant
la suppression des fichiers. Quand
la suppression est terminée, l’écran
de sélection du transfert apparaît à
nouveau.
6 Appuyez sur la touche numérique 5 pour
retourner à l’écran dindication de la source.
FR40-46_KD-LH3101[E_EX]f.p65 3/10/03, 12:22 PM43
44
FRANÇAIS
Pour supprimer les fichiers mémorisés
pour PowerOn, PowerOff, Picture
(toutes les images mémorisées en même
temps) et Movie
1 Appuyez sur M (MODE) lors de la lecture
dune source.
Mode apparaît sur laffichage.
Les touches pouvant être utilisées
pour l’étape suivante clignotent.
2 Appuyez sur la touche numérique 6 pour
afficher l’écran de sélection du transfert.
3 Appuyez sur 5 (haut) ou (bas) pour choisir
(mettre en valeur) un des éléments de la liste.
4 Pour supprimer le fichier mémorisé dans
PowerOn, PowerOff et Movie,
appuyez sur la touche numérique 3.
Le nom de fichier de lanimation
précédemment mémorisée apparaît
et lappareil vous demande
confirmation,Delete OK?
Pour supprimer en même temps tous les
fichiers mémorisés dans Picture,
appuyez sur la touche numérique 4.
Lappareil vous demande
confirmation, All Picture Delete OK?
5
Pour supprimer le fichier mémorisé dans
PowerOn, PowerOff et Movie appuyez
de nouveau sur la touche numérique 3.
Pour supprimer en même temps tous les
fichiers mémorisés dans Picture, appuyez
de nouveau sur la touche numérique 4.
Now Deleting... apparaît pendant
leffacement de tous les fichiers
mémorisés. Quand la suppression
est terminée, l’écran de sélection
du transfert apparaît à nouveau.
Apparaît quand Picture
est choisi (mis en valeur)
6 Appuyez sur la touche numérique 5 pour
retourner à l’écran dindication de la source.
Pour supprimer (un par un) les fichiers
mémorisés pour Picture
1 Appuyez sur M (MODE) lors de la lecture
dune source.
Mode apparaît sur laffichage.
Les touches pouvant être utilisées
pour l’étape suivante clignotent.
2 Appuyez sur la touche numérique 6 pour
afficher l’écran de sélection du transfert.
3 Appuyez sur 5 (haut ) ou (bas) pour choisir
(mettre en valeur) Picture.
4 Appuyez sur la touche numérique 3.
Lappareil montre la liste des noms
des fichiers mémorisés.
Remarque:
Laffichage peut afficher uniquement six noms à la
fois. Vous pouvez afficher les autres noms en
appuyant sur 5 (haut) ou (bas).
5 Appuyez sur la touche numérique du fichier
que vous souhaitez supprimer.
Le nom du fichier apparaît et lappareil vous
demande confirmation, Delete OK?
6 Appuyez sur la touche numérique 3 pour
démarrer la suppression.
Now Deleting... apparaît pendant
la suppression du fichier choisi.
Quand la suppression est terminée,
la liste des noms des fichiers
mémorisés apparaît à nouveau.
FR40-46_KD-LH3101[E_EX]f.p65 3/10/03, 12:22 PM44
45
FRANÇAIS
7 Pour supprimer dautre fichiers, répétez les
étapes 5 et 6.
8 Appuyez sur D (DISP) pour retourner à l’écran
dindication de la source.
Mise en service des images et
animations transférées
Mise en service des animations
mémorisées pour les écrans
douverture et de fermeture
Après que lappareil est mis sous tension ou
avant quil soit mis hors tension, vous pouvez voir
les animations préréglées sur laffichage. Elles
sont appelées l’écran douverture et l’écran de
fermeture. Vous pouvez utiliser vos propres
animations pour ces écrans douverture et de
fermeture.
L’écran douverture et de fermeture napparaît
pas si le réglage KeyIn CFM est réglé sur
Short ou Off. (Voir la page 50.)
Si aucune animation nest mémorisée pour
PowerOn et PowerOff, Opening et Ending
ne peuvent pas être choisis comme réglage
PSM.
1
Maintenez pressée SEL (sélection)
pendant plus de 2 secondes de
façon que lun des réglages PSM
apparaisse sur laffichage. (PSM:
voir les pages 48 et 49.)
2
Appuyez sur la touche numérique 1
pour choisir MOVIE”—la catégorie
Movie des réglages PSM.
L’écran de réglage Graphics apparaît sur
laffichage.
3
Choisissez Opening (réglage de
l’écran douverture) ou Ending
(réglage de l’écran de fermeture).
4
Choisissez User.
Default: Lanimation préréglée à lusine est
utilisée.
User: Vos propres animations sont
utilisées.
5
Terminez le réglage.
Mise en service de l’écran graphique
en utilisant une image ou une
séquence animée
En utilisant ce réglage, vous pouvez changer les
affichages graphiques. Ces écrans graphiques
apparaissent quand aucune opération nest
effectuée pendant environ 20 secondes.
Si aucune image nest mémorisée pour
Picture ou si aucune animation nest
mémorisée pour Movie, UserPict.,
UserMovie et UserSlide ne peut pas être
choisi comme réglage PSM.
1
Maintenez pressée SEL (sélection)
pendant plus de 2 secondes de
façon que lun des réglages PSM
apparaisse sur laffichage. (PSM:
voir les pages 48 et 49.)
SUITE À LA PAGE SUIVANTE
Ex.: Quand Opening est choisi
FR40-46_KD-LH3101[E_EX]f.p65 3/10/03, 12:22 PM45
46
FRANÇAIS
Sélection dune image fixe pour
laffichage graphiqueUser Picture
Vous ne pouvez pas choisir UserPict. comme
réglage PSM dans les cas suivants:
Si aucune image nest mémorisée pour Picture.
•“UserPict. nest pas choisi pour le réglage
Graphics (voir la colonne de gauche).
1
Maintenez pressée SEL (sélection)
pendant plus de 2 secondes de
façon que lun des réglages PSM
apparaisse sur laffichage. (PSM:
voir les pages 48 et 49.)
2
Appuyez sur la touche numérique 1
pour choisir MOVIE”—la catégorie
Movie des réglages PSM.
L’écran de réglage Graphics apparaît sur
laffichage.
3
Choisissez UserPict..
Le nom du fichier de
limage actuellement
choisie apparaît aussi.
4
Choisissez le fichier souhaité.
5
Terminez le réglage.
2
Appuyez sur la touche numérique 1
pour choisir MOVIE”—la catégorie
Movie des réglages PSM.
L’écran de réglage Graphics apparaît sur
laffichage.
3
Choisissez UserMovie,
UserSlide ou UserPict..
UserMovie: Votre animation personnelle
mémorisée dans Movie est
mise en service comme écran
graphique.
UserSlide: Vos images personnelles
mémorisées dans Picture
sont mises en service et
apparaissent dans lordre
comme écran graphique.
UserPict.: Une de vos images
personnelle mémorisée dans
Picture est mise en service
comme écran graphique.
Choisissez une des images
mémorisée (voir la colonne
suivante).
4
Terminez le réglage.
Pour annuler tous les affichages graphiques,
choisissez Off à l’étape
3
.
Remarque:
Pour le réglage Graphics, vous pouvez aussi choisir
All Demo, Int Demo et ImageLink.
Référez-vous aux pages 8 et 50 pour All Demo et
Int Demo.
Référez-vous aux pages 31 et 50 pour ImageLink.
Ex.: Quand UserPict.
est choisi
FR40-46_KD-LH3101[E_EX]f.p65 3/10/03, 12:22 PM46
47
FRANÇAIS
Modification des réglages
généraux (PSM)
Vous pouvez changer les éléments du tableau
des pages 48 et 49 en utilisant la commande
PSM (Mode des réglages préférés)
Les réglages PSM sont groupés en six
catégoriesMOVIE, CLOCK, DISP
(affichage), TUNER, AUDIO et COLOR.
Procédure de base
Ex. Pour modifier Contrast
1
Maintenez pressée SEL (sélection)
pendant plus de 2 secondes de façon
quun des réglages PSM apparaisse
sur laffichage. (Voir les pages 48 et
49.)
Les touches pouvant être
utilisées pour l’étape suivante
clignotent.
2
Appuyez sur une touche numérique
(dans cet exemple, 3) pour choisir
une des catégories PSM.
Le premier réglage de la catégorie choisie
apparaît.
3
Choisissez le réglage PSM que vous
souhaitez ajuster. (Voir les pages 48
et 49.)
En appuyant répétitivement sur ¢
ou 4 , vous pouvez aussi vous
déplacer sur une autre catégorie.
4
Ajustez le réglage PSM choisi.
5
Répétez, si nécessaire, les étapes
2
à
4
pour ajuster les autres réglages
PSM.
6
Terminez le réglage.
AUTRES FONCTIONS PRINCIPALES
Ex. Quand Graphics a été choisi
précédemment
FR47-56_KD-LH3101[E_EX]f.p65 3/10/03, 12:22 PM47
48
FRANÇAIS
*
1
Saffiche uniquement quand un fichier transférable est mémorisé.
*
2
Saffichage uniquement après quun fichier transférable a été mémorisé et pendant la sélection de UserPict.
pour Graphics.
*
3
Saffiche uniquement quand Dimmer est réglé sur Time Set.
Réglages du mode des réglages préférés (PSM)
Les réglages PSM sont groupés en six catégoriesMOVIE, CLOCK, DISP (affichage), TUNER,
AUDIO et COLOR.
Graphics Démonstration des
animations
KeyIn CFM Bip de confirmation
Opening*
1
Animation douverture
Ending*
1
Animation de fermeture
UserPict.*
2
Image personnalisée
Clock Hr
Ajustement des heures
Clock Min
Ajustement des minutes
24H/12H
24 heures ou 12 heures
Auto Adj Réglage automatique
de lhorloge
Scroll Mode de défilement
Dimmer Mode de gradateur
From To*
3
Minuterie du gradateur
Contrast Contraste
LCD Type Type daffichage
Font Type Type de police de
caractères
Tag Affichage des balises
DISP (affichage)
Once
Auto
Off
Auto Off
On
1 10
1
2
Off
On
Positive
Negative
Auto
Indicateurs
Valeurs/réglages Préréglages Voir
sélectionnables dusine la page
Once 50
Auto 52
5
50
Auto 50
150
On
51
Time Set
18 7
52
CLOCK
0 23 (1 12)
12Hours 24Hours
0 (0:00) 9
00 (0:00) 9
24Hours 9
00 59
MOVIE
Long
Short
Off
Int Demo 8, 31, 50
Long 50
Default
User
45
Default
Default User
45
Default
Voir page 50 pour les détails
46
Off On On 21
À partir des fichiers en
mémoire
Premier
mémorisé
Nimporte quelle heure
Nimporte quelle heure
FR47-56_KD-LH3101[E_EX]f.p65 3/10/03, 12:23 PM48
49
FRANÇAIS
*
4
Saffiche uniquement quand DAB AF est réglé sur Off.
*
5
Saffiche uniquement quand le tuner DAB est connecté.
*
6
Saffiche uniquement quand une des sources suivantes est choisieFM, AM et CD.
PTY Stnby Attente de
programme PTY
AF-Regnl Fréquence
alternative/réception
régionale
TA Volume Volume des
informations
routières
P-Search Recherche de
programme
IF Filter Filtre de fréquence
intermédiaire
DAB AF*
5
Recherche de
fréquence alternative
Beep Tonalité de touche
Ext Input*
6
Appareil extérieur
Telephone Sourdine
téléphonique
All SRC Source choisie
User Sélection dune
couleur
personnalisée
R Rouge
G Ver t
B Bleu
TrimIllum
Éclairage de la
plaque dassemblage
Off
On
Off
Muting1
Muting2
Indicateurs
Valeurs/réglages Préréglages Voir
sélectionnables dusine la page
TUNER
AUDIO
COLOR
On
Audio
Off
On 51
Off 51
On
Day Night
00 11
00 11
00 11
54
54
54
Day
54
Day: 07/Night: 05
51
Day: 07/Night: 05
Day: 07/Night: 05
Voir page 53 pour les détails
Every 53
Wide Auto
Off On
Auto 51
On 68
Volume 0 Volume 50
Volume 20 21
Off
On
Off
21
AF 16, 17
News 18
AF AF Reg
Off*
4
29 types de programmes
(voir la page 22)
Changer
Line In Changer 51
FR47-56_KD-LH3101[E_EX]f.p65 3/10/03, 12:23 PM49
50
FRANÇAIS
Pour faire apparaître les graphiques sur
laffichageGraphics
Vous pouvez changer les graphiques
apparaissant sur laffichage. Ces graphiques
apparaissent si aucune opération nest réalisée
pendant environ 20 secondes (sauf pour
ImageLink).
Int Demo: La démonstration des affichages
(animations) et lindication de la
source de lecture apparaissent
alternativement (voir la page 8).
All Demo: La démonstration des affichages
(animations) apparaît (voir la
page 8).
UserMovie: Votre animation personnelle
apparaît (voir les pages 45 et 46).
UserSlide: Vos images fixes personnelles
apparaissent dans lordre (voir les
pages 45 et 46).
UserPict.: Une de vos images fixes apparaît
(voir les pages 45 et 46).
ImageLink: Pour afficher une image fixe lors
de la lecture des fichiers MP3
(voir la page 31).
Off: Annule tous les affichages
graphiques ci-dessus.
Remarque:
Vous pouvez choisir UserMovie, UserSlide et
UserPict. uniquement après avoir transféré les
fichiers appropriés en mémoire. (Voir pages 41 et 42.)
Pour choisir lanimation de la source sur
laffichageKeyIn CFM
Lors du changement de source, laffichage
montre lanimation de la source. Vous pouvez
choisir lanimation de la source sur laffichage en
fonction de vos préférences.
Long: Une animation longue de la source
apparaît.
Short: Une animation courte de la source
apparaît.
Off: Lanimation de la source est
annulée.
Pour choisir le mode de défilement pour
linformation du disque et le texte DAB
Scroll
Vous pouvez choisir le mode de défilement pour
linformation du disque et pour le texte radio DAB
(DLS: Segment d’étiquette dynamique).
Once: Lors de laffichage de linformation du
disque: linformation du disque défile
une seule fois.
Lors de laffichage du texte DAB: le
texte DAB détaillé défile une seule
fois.
Auto: Lors de laffichage de linformation
du disque: défile répétitivement (par
intervalle de 5 secondes).
Lors de laffichage du texte DAB: le
texte DAB détaillé défile.
Off: Lors de laffichage de linformation
du disque: le mode de défilement
est annulé.
Lors de laffichage du texte DAB:
montre uniquement le titre sil y en a
un.
Remarque:
Même si le mode de défilement est réglé sur Off,
vous pouvez faire défiler laffichage en appuyant sur
D (DISP) pendant plus dune seconde.
Pour ajuster le niveau de contraste de
laffichageContrast
Vous pouvez ajuster le niveau de contraste de
laffichage de 1 à 10.
Ajustez le réglage de façon à rendre les
indications de laffichage claires et lisibles.
Sélection de modèle d’éclairage de
laffichageLCD Type
Vous pouvez choisir le modèle d’éclairage de
laffichage selon vos préférences.
Auto: Un type daffichage positif est choisi
pendant la journée (en fonction du
réglage Dimmer); et inversement,
un type daffichage négatif est choisi
pendant la nuit (en fonction du
réglage Dimmer).
Positive: Modèle positif (ordinaire) de
laffichage.
Negative: Modèle négatif de laffichage.
Sélection de la police de caractère de
laffichageFont Type
Vous pouvez changer la police de caractère
utilisée sur laffichage. Choisissez 1 ou 2
selon vos préférences.
FR47-56_KD-LH3101[E_EX]f.p65 3/10/03, 12:23 PM50
51
FRANÇAIS
Pour mettre en ou hors service laffichage
des balisesTag
Un fichier MP3 peut contenir des informations
sur le fichier appelées Balise ID3 où le nom de
lalbum, le nom de linterprète, le titre de lplage,
etc. sont enregistrés.
Il y a deux versionsID3v1 (Balise ID3 version
1) et ID3v2 (Balise ID3 version 2). Si les deux
versions de balises ID3v1 et ID3v2 sont
enregistrées sur un disque, linformation de la
balise ID3v2 est affichée.
On: Met en service laffichage des
balises ID3 lors de la lecture des
fichiers MP3.
Si le fichier MP3 ne contient pas
de balise ID3, le nom du dossier et
le nom du fichier apparaissent.
Remarque:
Si vous changez le réglage de Off sur
On lors de la reproduction dun
fichier MP3, laffichage des balises
nentrera en service que lors de la
reproduction du fichier suivant.
Off: Met hors service laffichage des
balises ID3 lors de la lecture des
fichiers MP3. (Seuls le nom du
dossier et le nom du fichier peuvent
être affichés.)
Pour changer la sélectivité du tuner FM
IF Filter
Dans certaines régions, les stations adjacentes
peuvent interférer entre elles. Si cela se produit,
du bruit peut être entendu.
Auto: Quand ce type dinterférence se
produit, cet appareil augmente
automatiquement la sélectivité du
tuner de façon que le bruit
dinterférence diminue. (Mais leffet
stéréo est aussi perdu.)
Wide: Les interférences des stations
adjacentes demeurent mais la
qualité du son nest pas dégradée et
leffet stéréo nest pas perdu.
Mise en/hors service de la tonalité
sonoreBeep
Vous pouvez mettre hors service la tonalité
sonore si vous ne souhaitez pas entendre un
bip sonore chaque fois que vous appuyez sur
une touche.
On: Met en service la tonalité sonore.
Off: Met hors service la tonalité sonore.
Pour choisir lappareil extérieur à utiliser
Ext Input
Vous pouvez connecter un appareil extérieur à la
prise du changeur CD à larrière de lappareil en
utilisant ladaptateur KS-U57 (non fourni).
Pour utiliser lappareil extérieur comme source
de lecture à travers cet appareil, vous devez
choisir lappareil à utiliserchangeur CD ou
appareil extérieur.
Changer: Pour utiliser un changeur CD.
Line In: Pour utiliser un autre appareil
extérieur quun changeur CD.
Remarque:
Pour connecter ladaptateur dentrée de ligne
KS-U57 et lappareil extérieur, référez-vous au
manuel dinstallation/raccordement (document
séparé).
Sélection du silencieux téléphonique
Telephone
Ce mode est utilisé quand un système de
téléphone cellulaire est connecté. Selon le
système de téléphone utilisé, choisissez
Muting1 ou Muting2, celui qui atténue le son
de cet appareil.
Muting1: Choisissez ce réglage sil peut
couper le son de lappareil quand
vous utilisez un téléphone portable.
Muting2: Choisissez ce réglage sil peut
couper le son de lappareil quand
vous utilisez un téléphone portable.
Off: Met hors service le silencieux
téléphonique.
Pour mettre en ou hors service l’éclairage
de la plaque dassemblageTrimIllum
Vous pouvez éclairer la plage dassemblage en
fonction de vos préférences.
On: La plaque dassemblage est
éclairée.
Audio: L’éclairage change quand le niveau
du signal sonore change.
Off: L’éclairage est annulé.
FR47-56_KD-LH3101[E_EX]f.p65 3/10/03, 12:23 PM51
52
FRANÇAIS
Sélection du mode de
gradateur
Vous pouvez assombrir laffichage la nuit
automatiquement ou en fonction du réglage de la
minuterie.
Remarque:
Le gradateur automatique intégré à cet appareil peut
ne pas fonctionner correctement sur certains
véhicules, et particulièrement sur ceux qui possèdent
une bague de commande de gradateur.
Dans ce cas, choisissez un autre réglage qu Auto.
1
Maintenez pressée SEL (sélection)
pendant plus de 2 secondes de
façon quun des réglages PSM
apparaisse sur laffichage. (Voir les
pages 48 et 49.)
Les touches pouvant être
utilisées pour l’étape suivante
clignotent.
2
Appuyez sur la touche numérique 3
pour choisir DISP”—la catégorie
Display des réglages PSM.
3
Appuyez sur ¢ ou 4 pour
choisir Dimmer.
4
Réglez le mode de gradateur comme
vous le souhaitez.
Auto: Met en service le mode de
gradateur automatique.
Quand vous allumez les feux
de votre voiture, laffiche
sassombrit automatiquement.
Off: Le gradateur automatique est
annulé.
On: Laffichage est toujours
assombri.
Time Set: Utilisé pour régler la minuterie
de la fonction de gradateur.
Remarque:
Choisir Auto ou Time Set peut changer le
type daffichage sur Negative ou Positive si
LCD Type est réglé sur Auto.
Si vous avez choisi Time Set, passez aux
étapes suivantes pour régler la minuterie.
Si vous avez choisi un autre réglage que
Time Set, passez directement à l’étape
7
pour terminer le réglage.
5
Choisissez From To pour régler la
minuterie pour le mode de
gradateur.
6
Réglez la minuterie.
1 Tournez la molette de commande pour
choisir lheure de départ.
2 Appuyez une fois sur ¢ .
3 Tournez la molette de commande pour
choisir lheure de fin.
7
Terminez le réglage.
FR47-56_KD-LH3101[E_EX]f.p65 3/10/03, 12:23 PM52
53
FRANÇAIS
Changement de la couleur de
laffichage
Vous pouvez régler la couleur de laffichage en
utilisant la commande PSM. Vous pouvez choisir
votre couleur préférée pour chaque source (ou
pour toutes les sources).
Vous pouvez aussi créer vos propres couleurs et
les utiliser comme couleur de laffichage.
Réglage de la couleur souhaitée pour
chaque source
Une fois que vous avez réglé la couleur pour
chaque source (ou pour toutes les sources),
laffichage s’éclaire dans la couleur choisie
quand la source est choisie.
1
Maintenez pressée SEL (sélection)
pendant plus de 2 secondes de
façon quun des réglages PSM
apparaisse sur laffichage. (Voir les
pages 48 et 49.)
Les touches pouvant être
utilisées pour l’étape suivante
clignotent.
2
Appuyez sur la touche numérique 6
pour choisir COLOR”—la catégorie
Color des réglages PSM.
L’écran de réglage All SRC apparaît sur
laffichage.
3
Choisissez la sourceAll SRC, CD,
Changer (Line), FM ou AMpour
laquelle vous souhaitez régler la
couleur de laffichage.
*
1
Si vous choisissezAll SRC, vous pouvez
utiliser la même couleur pour toutes les
sources.
*
2
Peut être choisi si Ext Input est réglé sur
Line In (voir la page 51).
4
Choisissez la couleur de laffichage.
La couleur change
comme suit quand vous
tournez la molette de
commande.
Every*
1
O Aqua O Sky O Sea O
Leaves O Grass O Red O Rose O
Amber O Honey O Violet O Cotton
O Snow O User
*
2
O (retour au début)
*
1
Si vous choisissez Every, la couleur change
toutes les 2 secondes (change sur toutes les
couleurs de la liste ci-dessus sauf User).
*
2
Si vous choisissez User, les couleurs créées
par lutilisateur—“Day et Night sont
utilisées (voir la page 54).
5
Répétez les étapes
3
et
4
pour
choisir la couleur pour chaque
source (sauf quand All SRC a été
choisi à l’étape
3
).
6
Terminez le réglage.
All SRC*
1
CD
Changer
(Line)*
2
AM
FM
FR47-56_KD-LH3101[E_EX]f.p65 3/10/03, 12:23 PM53
54
FRANÇAIS
Création de votre propre couleurUser
Vous pouvez créer vos propres couleurs—“Day
et Night et les utiliser comme couleurs de
laffichage pour nimporte quelle source
souhaitée.
Day: Peut être utilisé comme votre couleur
personnalisée pendant la journée
(pendant que les feux sont éteints) ou
en fonction du réglage de la minuterie
(From To).
Night: Peut être utilisé comme votre couleur
personnalisée pendant la nuit
(pendant que les feux sont allumés)
ou en fonction du réglage de la
minuterie (From To).
1
Maintenez pressée SEL (sélection)
pendant plus de 2 secondes de
façon quun des réglages PSM
apparaisse sur laffichage. (Voir les
pages 48 et 49.)
Les touches pouvant être
utilisées pour l’étape suivante
clignotent.
2
Appuyez sur la touche numérique 6
pour choisir COLOR”—la catégorie
Color des réglages PSM.
L’écran de réglage All SRC apparaît sur
laffichage.
3
Choisissez User comme couleur.
La couleur
personnalisée est
affectée à la source
actuellement choisie
(celle qui apparaît sur la
partie supérieure de
laffichage. Dans cet
exemple, All SRC).
Pour choisir à quelle source affecter votre
couleur personnalisée, choisissez la source
dabord en appuyant sur 5 (haut) ou
(bas) avant de choisir User dans cette
étape.
4
Choisissez l’écran dajustement de
la couleur personnalisée.
Un des écrans
dajustement de la
couleur personnalisée
apparaît.
User Day ou User
Night apparaît sur le
côté gauche de
laffichage.
5
Choisissez Day ou Night, selon la
couleur que vous souhaitez ajuster.
6
Ajustez la couleur personnalisée
choisie.
1) Appuyez sur ¢
ou 4
pour choisir une des trois
couleurs primaires—“R (rouge),
G (vert) et B (bleu).
2) Appuyez sur 5 (haut) ou (bas)
pour ajuster la couleur primaire
choisie.
Vous pouvez lajuster dans une plage
de 00 à 11.
3)
Répétez les étapes 1) et 2) pour
ajuster les autres couleurs primaires.
7
Répétez les étapes
5
et
6
pour
ajuster lautre couleur
personnalisée—“Day ou Night.
8
Terminez le réglage.
FR47-56_KD-LH3101[E_EX]f.p65 3/10/03, 12:23 PM54
55
FRANÇAIS
4
Choisissez un caractère.
Référez-vous à la page
70 pour les caractères
disponibles.
5
Déplacez le curseur sur la position de
caractère suivante (ou précédente).
6
Répétez les étapes
3
à
5
jusqu’à ce
que vous terminiez dentrer le nom.
7
Terminez la procédure pendant que
le dernier caractère choisi clignote.
Pour effacer les caractères entrés
Insérez des espaces en utilisant la procédure
décrite ci-dessus.
Remarques:
Quand vous essayez daffecter un nom à un 41e
disque, Name Full apparaît sur laffichage et
vous ne pouvez pas entrer en mode dentrée de
texte. Dans ce cas, effacez les noms indésirables
avant laffectation.
Quand le changeur de CD est connecté, vous
pouvez affecter des noms aux CD dans le changeur
de CD. Ces noms peuvent aussi être affichés sur
laffichage si vous insérez ces CD dans cet appareil.
Attribution de noms aux sources
Vous pouvez affecter des noms aux fréquences
des stations, aux CD (que se trouvent dans cet
appareil ou dans le changeur de CD) et à
lappareil extérieur.
Une fois que le nom a été affecté, il apparaît sur
laffichage quand vous choisissez la source.
CDs* 32 caractères maximum
(40 disques maximum)
Appareil extérieur 8 caractères maximum
* Vous ne pouvez pas affecter un nom à un CD Text
ou à un disque MP3.
1
Choisissez une source à laquelle
vous souhaitez attribuer un nom.
Quand vous choisissez une source,
lappareil se met automatiquement sous
tension.
2
Tout en maintenant SEL (sélection)
pressée, appuyez sur D (DISP)
pendant plus de 2 secondes.
Les touches pouvant être utilisées pour
l’étape suivante clignotent.
3
Choisissez le jeu de caractères que
vous souhaitez utiliser pendant que
la position du premier caractère
clignote.
Chaque fois que vous appuyez
sur la touche, le jeu de
caractère change comme suit:
Nombres maximum de
caractères
Sources
Ex.: Quand la source est un CD
CD CD-CH
(ou LINE-IN)
(A Z:
majuscules
)
(a z:
minuscules
)
(0 9:
chiffres et
symboles
)
(
Lettres accentuées:
majuscules
)
(
Lettres accentuées:
minuscules
)
FR47-56_KD-LH3101[E_EX]f.p65 3/10/03, 12:23 PM55
56
FRANÇAIS
Détachement du panneau de
commande
Vous pouvez détacher le panneau de commande
quand vous quittez la voiture.
Lors du détachement ou de la remise en place
du panneau de commande, faites attention de ne
pas endommager les connecteurs situés à
larrière du panneau et sur le porte-panneau.
Comment détacher le panneau
de commande
Avant de détacher le panneau de commande,
assurez-vous de mettre lappareil hors tension.
1
Déverrouillez le panneau de
commande.
2
Levez et tirez le panneau de
commande de lappareil.
3
Mettez le panneau de commande
détaché dans la boîte fournie.
Comment attacher le panneau
de commande
1
Insérez le côté droit du panneau de
commande dans la rainure située du
côté droit du porte-panneau.
2
Appuyez sur le côté gauche du
panneau de commande pour le fixer
au porte-panneau.
Remarque sur le nettoyage des connecteurs:
Si vous détachez fréquemment le panneau de
commande, les connecteurs se détérioreront.
Pour réduire cette détérioration, essuyez
périodiquement les connecteurs avec un coton-
tige ou un tissu imprégné dalcool, en faisant
attention de ne pas endommager les connecteurs.
Connecteurs
FR47-56_KD-LH3101[E_EX]f.p65 3/10/03, 12:23 PM56
57
FRANÇAIS
FONCTIONNEMENT DU CHANGEUR DE CD
Lecture des disques
Choisissez le changeur de CD (CD-CH).
Quand le disque actuel est un disque MP3:
La lecture démarre à partir du premier dossier
du disque actuel une fois que tous les fichiers
ont été contrôlés.
Nous vous recommandons dutiliser le changeur
de CD compatible MP3 JVC avec votre appareil.
En utilisant ce changeur de CD, vous pouvez
reproduire vos CD-R (enregistrables) et CD-RW
(réinscriptibles) originaux enregistrés au format
CD audio ou au format MP3.
Vous pouvez aussi connecter un autre
changeur de CD de la série CH-X (sauf le
CH-X99 et le CH-X100). Cependant, ils ne sont
pas compatibles avec les disques MP3, alors
vous ne pourrez pas reproduire les disques
MP3.
Vous ne pouvez pas utiliser les changeurs de
CD de la série KD-MK avec cet appareil.
Avant dutiliser votre changeur de CD:
Référez-vous aussi aux instructions
fournies avec votre changeur de CD.
Si aucun disque ne se trouve dans le
magasin du changeur de CD ou si les
disques ont été insérés à lenvers, No Disc
clignote sur laffichage. Si cela se produit,
retirez le magasin et placez les disques
correctement.
Si aucun magasin nest en place dans le
changeur de CD, No Magazine clignote sur
laffichage. Si cela se produit, insérez le
magasin dans le changeur de CD.
Si Reset 01 Reset 08 clignote sur
laffichage, cest quil y a un problème avec
la connexion entre cet appareil et le
changeur de CD. Si cela se produit, vérifiez
la connexion, connectez le(s) cordon(s) de
connexion fermement. Puis, appuyez sur la
touche de réinitialisation du changeur CD.
Indicateur MP3
Numéro du disque choisi
Dossier/fichier actuelle et
durée de lecture écoulée
CD CD-CH*
(ou LINE-IN)
* Si vous avez changé le réglage Ext Input sur
Line In (voir la page 51), vous ne pouvez pas
choisir le changeur de CD.
FR57-63_KD-LH3101[E_EX]f.p65 3/10/03, 12:23 PM57
58
FRANÇAIS
Quand le disque actuel est un CD:
La lecture démarre à partir de la première
plage du disque actuel.
Remarques:
Quand vous appuyez sur CD/CD-CH, lappareil se
met automatiquement sous tension. Vous navez pas
besoin dappuyer sur pour le mettre
sous tension.
Si vous changez la source, la lecture changeur de
CD sarrête aussi. La prochaine fois que vous
choisissez CD-CH comme source, la lecture sur
le disque démarre à partir du point où elle a été
interrompue la dernière fois.
Pour changer le modèle daffichage
En appuyant sur D (DISP), vous pouvez changer
linformation apparaissant sur laffichage.
Chaque fois que vous appuyez
sur la touche, le modèle
daffichage change.
Pour les détails, référez-vous
aux pages 27 et 35.
Numéro du disque choisi
Appuyez brièvement sur
¢ pendant la lecture
pour sauter au début de la
plage ou du fichier suivant.
Chaque fois que vous
appuyez sur la touche
consécutivement, le début
de la plage ou du fichier
suivant est localisé et
reproduit.
Pour aller directement à un disque
particulier
Appuyez sur la touche numérique
correspondante au numéro de disque souhaité
pour commencer sa reproduction (alors que le
changeur de CD est en lecture).
Pour choisir un numéro de disque de 01 06:
Appuyez brièvement sur 1 (7) 6 (12).
Pour choisir un numéro de disque de 07 12:
Maintenez pressée 1 (7) 6 (12) pendant plus
dune seconde.
Pour avancer rapidement ou inverser une
plage ou le fichier
Remarque:
Pendant cette opération sur un disque MP3, vous
pouvez entendre uniquement des sons intermittents.
(La durée de lecture écoulée change aussi de façon
intermittente sur laffichage.)
Pour aller aux plages/fichiers suivantes ou
précédentes
Maintenez pressée
¢ , pendant la lecture
pour avancer rapidement
vers lavant la plage ou le
fichier.
Maintenez pressée 4 , pendant la lecture
pour inverser rapidement vers larrière la plage
ou le fichier.
Appuyez brièvement sur 4 pendant la
lecture pour sauter au début de la plage ou du
fichier actuel.
Chaque fois que vous appuyez sur la touche
consécutivement, le début de la plage ou du
fichier précédent est localisé et reproduit.
Plage actuelle et durée de lecture écoulée
FR57-63_KD-LH3101[E_EX]f.p65 3/10/03, 12:23 PM58
59
FRANÇAIS
Cette opération est possible uniquement
lors de lutilisation dun changeur de CD
JVC compatible MP3 (CH-X1500).
Pour aller rapidement à une plage/fichier
1 Appuyez sur M (MODE) pendant la lecture
dun disque.
Mode apparaît sur laffichage.
Les touches pouvant être
utilisées pour l’étape suivante
clignotent.
2 Appuyez sur 5 (haut) ou (bas) pendant que
Mode apparaît sur laffichage.
* La première fois que vous appuyez sur la
touche 5 (haut) ou (bas), lappareil saute
sur la plage/le fichier supérieur ou inférieur la
plus proche dont le numéro est un multiple
de dix (ex. 10e, 20e, 30e).
Puis chaque fois que vous appuyez sur la
touche, vous pouvez sauter 10 plages/fichiers
(référez-vous à Comment aller rapidement à
la plage/le fichier souhaité” sur la colonne de
droite).
Après la dernière plage ou le dernier fichier,
la première plage ou le premier fichier est
choisi, et vice versa.
Remarque:
Si le disque en cours de lecture est un disque MP3, les
fichiers sont sautés à lintérieur du même dossier.
Pour sauter 10 plages/fichiers*
vers lavant jusqu’à la dernière
plage ou le dernier fichier.
Pour sauter 10 plages/fichiers*
vers larrière jusqu’à la première
plage ou le premier fichier.
Appuyez sur 5 (haut) pendant la
lecture dun disque MP3 pour aller
au dossier suivant.
Chaque fois que vous appuyez sur
la touche consécutivement, le
dossier suivant est localisé et le
premier fichier du dossier est
reproduit.
Appuyez sur (bas) pendant la lecture dun
disque MP3 pour aller au dossier précédent.
Chaque fois que vous appuyez sur la touche
consécutivement, le dossier précédent est
localisé et le premier fichier du dossier est
reproduit.
Comment aller rapidement à la plage/le
fichier souhaité
Ex. 1: Pour choisir la plage ou le fichier
numéro 32 pendant la lecture de la
plage ou le fichier numéro 6
Ex. 2: Pour choisir la plage ou le fichier
numéro 8 pendant la lecture de la
plage ou le fichier numéro 36
Pour sauter au dossier suivant ou au
dossier précédent (uniquement pour les
disques MP3)
(Trois fois) (Deux fois)
Plage/fichier 6 \ 10 \ 20 \ 30 \ 31 \ 32
Plage/fichier 36 \ 30 \ 20 \ 10 \ 9 \ 8
(Trois fois) (Deux fois)
Ex.: Quand le disque actuel est un disque MP3
Voir la page 41 pour cette fonction.
FR57-63_KD-LH3101[E_EX]f.p65 3/10/03, 12:23 PM59
60
FRANÇAIS
Sélection dun disque/dossier/
plage en utilisant les listes de
noms
Si vous avez oublié quels disques vous avez
insérés dans le changeur de CD, vous pouvez
afficher la liste des titres des disques et choisir
un disque dans la liste apparaissant sur
laffichage.
Laffichage ne peut afficher que six noms de
disques en même temps.
1
Lors de la lecture dun disque,
maintenez pressée 5 (haut) ou
(bas) jusqu’à ce quune liste de
nom de disques apparaisse sur
laffichage.
Remarque:
Si un disque possède un titre (CD Text) ou a un
nom de disque affecté, il apparaît sur
laffichage. Cependant, si le disque na jamais
encore été reproduit, le numéro de disque
apparaît.
2
Appuyez sur 5 (haut) ou (bas), si
nécessaire, pour afficher les autres
parties de la liste des noms des
disques.
3
Choisissez le numéro (1 6) du
disque que vous souhaitez
reproduire.
Lors de la lecture dun disque MP3, vous
pouvez aussi afficher la ou les listes des
dossiers et la ou les listes des fichiers, puis
choisir un dossier ou un fichier.
1 Pendant la lecture dun disque MP3,
maintenez pressée 5 (haut) ou (bas)
jusqu’à ce quune liste de nom de disques
apparaisse sur laffichage.
2 Appuyez sur ¢ ou 4 pour afficher
la liste des dossiers du disque actuel ou la
liste des fichiers du dossier actuel.
Chaque fois que vous appuyez sur la touche,
les listes sur laffichage changent comme suit:
Remarque:
Laffiche peut afficher uniquement six éléments en
même temps. Vous pouvez afficher les autres
éléments de la liste suivante en appuyant sur
5 (haut) ou (bas).
3 Appuyez sur la touche numérique pour le
disque, le dossier ou le fichier que vous
souhaitez reproduire.
Ex.: Quand la liste des noms des dossiers
est choisie
Ex.: Quand la liste des noms des fichiers
est choisie
Numéro de disque choisi
Numéro du dossier actuel
Numéro de la fichier actuelle
Liste des noms
des disques
Liste des noms
des dossiers
Liste
des noms
des fichiers (plages)
FR57-63_KD-LH3101[E_EX]f.p65 3/10/03, 12:23 PM60
61
FRANÇAIS
Sélection des modes de lecture
Pour reproduire les plage ou les fichiers
dans un ordre aléatoire (Lecture aléatoire)
1 Appuyez sur M (MODE) pendant la lecture.
Mode apparaît sur laffichage.
Les touches pouvant être utilisées
pour l’étape suivante clignotent.
2 Appuyez répétitivement sur la touche 3
pendant que Mode apparaît sur laffichage.
Chaque fois que vous appuyez sur la touche,
le mode de lecture aléatoire change comme
suit:
Pour les disques MP3:
Pour les CD:
* Random Folder sapplique uniquement aux
disques MP3.
Remarque:
Lindicateur MP3 sallume aussi si le disque
actuellement reproduit est un disque MP3.
Pour annuler la lecture aléatoire, choisissez
Random Off en appuyant répétitivement sur la
touche numérique 3 ou en appuyant sur la
touche numérique 4 à l’étape 2.
Ex.: Quand Random Disc est choisi lors de
la lecture dun disque MP3
Mode
Indicateur Reproduit
allumé aléatoirement
Random Lindicateur Tous les fichiers du
Folder* dossier actuel, puis
(lecture les fichiers du
aléatoire de dossier suivant, etc.
dossier)
sallume.
Random Lindicateur Toutes les plages
Disc ou tous les fichiers
(lecture du disque actuel
aléatoire de (ou spécifié).
disque)
sallume.
Random Lindicateur Toutes les plages/
All fichiers de tous les
(lecture disques insérés
aléatoire totale) dans le magasin.
sallume.
Random All
Random DiscRandom Folder
Random Off
Random Off
Random AllRandom Disc
FR57-63_KD-LH3101[E_EX]f.p65 3/10/03, 12:23 PM61
62
FRANÇAIS
Repeat Off
Repeat DiscRepeat Track
Mode
Indicateur Reproduit
allumé répétitivement
Repeat Lindicateur La plage ou le
Track fichier actuel (ou
(répétition de spécifié).
plage/fichier)
sallume.
Repeat Lindicateur Tous les fichiers du
Folder* dossier actuel (ou
(répétition de spécifié) ou du
dossier) sallume. disque actuel.
Repeat Lindicateur Toutes les plages
Disc ou tous les fichiers
(répétition de du disques actuelle
disque) sallume. (ou spécifié).
* Repeat Folder sapplique uniquement aux
disques MP3.
Remarque:
Lindicateur MP3 sallume aussi si le disque
actuellement reproduit est un disque MP3.
Pour annuler la lecture répétée, choisissez
Repeat Off en appuyant répétitivement sur la
touche numérique 2 ou en appuyant sur la
touche numérique 4 à l’étape 2.
Repeat Disc
Repeat FolderRepeat Track
Repeat Off
Pour reproduire les plage ou les fichiers
répétitivement (Lecture répétée)
1 Appuyez sur M (MODE) pendant la lecture.
Mode apparaît sur laffichage.
Les touches pouvant être utilisées
pour l’étape suivante clignotent.
2 Appuyez répétitivement sur la touche 2
pendant que Mode apparaît sur laffichage.
Chaque fois que vous appuyez sur la touche,
le mode de lecture répétée change comme
suit:
Pour les disques MP3:
Pour les CD:
Ex.: Quand Repeat Track est choisi
pendant la lecture dun disque MP3
FR57-63_KD-LH3101[E_EX]f.p65 3/10/03, 12:23 PM62
63
FRANÇAIS
Reproduit
Indicateur lintroduction
Mode
allumé (les 15 premières
secondes) de
Intro Lindicateur Tous les plages/
Track fichiers du disque
(balayage des actuel.
introductions
des plages/
fichiers)
sallume.
Intro Lindicateur Le premier fichier de
Folder* chaque dossier du
(balayage des disque actuel.
introductions
des dossiers)
sallume.
Intro Lindicateur La première plages/
Disc fichiers du disques
(balayage des inséré.
introductions
de disque)
sallume.
* Intro Folder sapplique uniquement aux disques
MP3.
Remarque:
Lindicateur MP3 sallume aussi si le disque
actuellement reproduit est un disque MP3.
Pour annuler le balayage des introductions,
choisissez Intro Off en appuyant répétitivement
sur la touche numérique 1 ou en appuyant sur la
touche numérique 4 à l’étape 2.
Intro Disc
Intro FolderIntro Track
Intro Off
Intro Off
Intro DiscIntro Track
Pour reproduire uniquement les
introductions (Balayage des introductions)
1 Appuyez sur M (MODE) pendant la lecture.
Mode apparaît sur laffichage.
Les touches pouvant être utilisées
pour l’étape suivante clignotent.
2 Appuyez répétitivement sur la touche 1
pendant que Mode apparaît sur laffichage.
Chaque fois que vous appuyez sur la touche,
le mode de balayage des introductions
change comme suit:
Pour les disques MP3:
Pour les CD:
Ex.: Quand Intro Track est choisi lors de
la lecture dun disque MP3
FR57-63_KD-LH3101[E_EX]f.p65 3/10/03, 12:23 PM63
64
FRANÇAIS
FONCTIONNEMENT DE LAPPAREIL EXTERIEUR
Lecture dun appareil extérieur
Vous pouvez connecter lappareil extérieur à la
prise du changeur de CD à larrière de lappareil
en utilisant ladaptateur dentrée de ligne KS-U57
(non fourni).
Préparation:
Pour connecter ladaptateur dentrée de ligne
KS-U57 et lappareil extérieur, référez-vous au
manuel dinstallation/raccordement (document
séparé).
Avant dutiliser lappareil extérieur, choisissez
lentrée extérieure correctement, en suivant la
procédure ci-dessous.
Référez-vous aussi à Modification des
réglages généraux (PSM) à la page 47.
1 Maintenez pressée SEL (sélection) pendant
plus de 2 secondes de façon quun des
réglages PSM apparaisse sur laffichage.
2 Appuyez sur la touche numérique 5 pour
choisir AUDIO”—la catégorie Audio des
réglages PSM.
3 Appuyez sur ¢ ou 4 pour choisir
Ext Input*.
4 Tournez la molette de commande dans le
sens des aiguilles dune montre pour choisir
Line In.
5 Appuyez sur SEL (sélection) pour terminer le
réglage.
Pour les détails, référez-vous à Pour choisir
lappareil extérieur à utiliserExt Input à la
page 51.
* Saffiche uniquement quand une des sources
suivantes est choisieFM, AM et CD.
Choisissez lappareil extérieur correctement,
en utilisant la procédure ci-dessous.
1
Choisissez lappareil extérieur
(LINE-IN).
Si Line In* napparaît pas sur laffichage,
référez-vous à la page 51 pour choisir
lentrée extérieure (Line In) dans le
réglage Ext Input.
* Saffiche uniquement quand une des sources
suivantes est choisieFM, AM et CD.
Remarque sur le fonctionnement monotouche:
Quand vous appuyez sur CD/CD-CH, lappareil se
met automatiquement sous tension. Vous navez pas
besoin dappuyer sur pour mettre
lappareil sous tension.
2
Mettez lappareil connecté sous
tension est démarrez la lecture de la
source.
3
Ajustez le volume.
4
Ajustez les caractéristiques du son
comme vous le souhaitez. (Voir les
pages 36 à 39.)
Remarque:
Vous pouvez aussi changer le type daffichage en
appuyant répétitivement sur D (DISP).
CD CD-CH
(ou LINE-IN)
FR64-64_KD-LH3101[E_EX]f.p65 3/10/03, 12:23 PM64
65
FRANÇAIS
SUITE À LA PAGE SUIVANTE
FONCTIONNEMENT DU TUNER DAB
Accord dun ensemble et dun
service
Typiquement, un ensemble diffuse au moins 6
programmes (services) en même temps. Après
avoir accordé un ensemble, vous pouvez choisir
le service que vous souhaitez écouter.
Avant de commencer....
Appuyez brièvement sur FM/AM si la CD, le
changeur de CD ou lappareil extérieur est la
source actuelle.
1
Choisissez le tuner DAB.
Chaque fois que vous
maintenez la touche pressée,
le tuner DAB et le tuner
FM/AM sont choisis
alternativement.
2
Choisissez la bande DAB (DAB1,
DAB2 ou DAB3).
Chaque fois que vous
appuyez sur la touche, la
bande DAB change comme
suit:
Remarque:
Cet appareil possède trois bandes DAB (DAB1,
DAB2, DAB3). Vous pouvez utiliser nimporte
laquelle pour accorder un ensemble.
Nous recommandons que vous utilisiez un tuner
DAB (Digital Audio Broadcasting) KT-DB1500 ou
KT-DB1000 avec votre appareil.
Si vous possédez un autre tuner DAB, consultez
votre revendeur autoradio JVC.
Référez-vous aussi au manuel dinstructions
fourni avec votre tuner DAB.
Quest-ce que le système DAB?
DAB est le seul système de diffusion radio
numérique disponible aujourdhui. Il peut
délivrer un son de qualité CD sans aucune
interférence gênante et distorsion de signal.
De plus, il peut transporter des textes, des
images et des données.
Par opposition à la diffusion FM, où chaque
programme est transmis sur sa propre
fréquence, le système DAB réuni plusieurs
programmes (appelés services) qui forment
un ensemble.
De plus, chaque service”—appelé service
primaire”—peut aussi être divisé en
composants (appelés service secondaire).
Avec le tuner DAB connecté à cet appareil,
vous pouvez utiliser ces services DAB.
TUNERDAB
DAB1 DAB2 DAB3
FR65-69_KD-LH3101[E_EX]f.p65 3/10/03, 12:23 PM65
66
FRANÇAIS
3
Commencez la recherche dun
ensemble.
Quand un ensemble est accordé, la
recherche sarrête.
Pour arrêter la recherche avant quun
ensemble soit reçu, appuyez sur la même
touche que vous avez pressé pour
commencer la recherche.
4
Choisissez le service (primaire ou
secondaire) que vous souhaitez
écouter.
Pour accorder un ensemble particulier
sans recherch
Avant de commencer....
Appuyez brièvement sur FM/AM si la CD, le
changeur de CD ou lappareil extérieur est la
source actuelle.
1 Maintenez pressée FM/AM pour choisir le
tuner DAB comme source.
2 Appuyez répétitivement sur FM/AM pour
choisir la bande DAB (DAB1, DAB2 ou
DAB3).
3 Maintenez pressée ¢ ou 4
pendant plus dune seconde.
4 Appuyez répétitivement sur ¢ ou
4 jusqu’à que lensemble souhaité soit
atteint.
Si vous maintenez la touche pressée, la
fréquence change dune façon continue
jusqu’à ce que la touche soit relâchée.
5 Appuyez sur 5 (haut) ou (bas) pour choisir
le service (primaire ou secondaire) que vous
souhaitez écouter.
Pour rechercher les
ensembles de
fréquence supérieure
Pour rechercher les ensembles de
fréquence inférieure
Pour choisir le service
suivant. (Si un service
primaire possède des
services secondaires, ils sont
proposés avant que le service
primaire suivant soit choisi.)
Pour choisir le service précédent (primaire
ou secondaire).
Mémorisation des services
DAB
Vous pouvez présélectioner manuellement un
maximum de 6 services DAB dans chaque
bande DAB (DAB1, DAB2 et DAB3).
Avant de commencer....
Appuyez brièvement sur FM/AM si la CD, le
changeur de CD ou lappareil extérieur est la
source actuelle.
1
Choisissez le tuner DAB.
Chaque fois que vous
maintenez la touche pressée,
le tuner DAB et le tuner
FM/AM sont choisis
alternativement.
2
Choisissez la bande DAB (DAB1,
DAB2 ou DAB3) que vous souhaitez.
Chaque fois que vous
appuyez sur la touche, la
bande DAB change comme
suit:
3
Accordez lensemble que vous
souhaitez.
4
Choisissez le service souhaité de
lensemble.
TUNERDAB
DAB1 DAB2 DAB3
Pour choisir le service
suivant.
Pour choisir le service
précédent.
Pour retourner au tuner FM/AM
Maintenez pressée de nouveau FM/AM.
FR65-69_KD-LH3101[E_EX]f.p65 3/10/03, 12:23 PM66
67
FRANÇAIS
SUITE À LA PAGE SUIVANTE
2
Choisissez la bande DAB (DAB1,
DAB2 ou DAB3) que vous souhaitez.
Chaque fois que vous appuyez
sur la touche, la bande DAB
change comme suit:
3
Choisissez le numéro (1 6) pour le
service DAB (primaire)
présélectionné que vous souhaitez
accorder.
Remarque:
Si le service primaire choisi possède des services
secondaires, appuyer sur la même touche numérique
répétitivement permet daccorder les services
secondaires.
Sélection dun service préréglé en
utilisant la liste des services préréglés
Si vous avez oublié quels services sont
mémorisés sur les numéros de préréglage, vous
pouvez vérifier la liste des services préréglés,
puis choisir celui que vous voulez sur la liste.
Avant de commencer....
Appuyez brièvement sur FM/AM si la CD, le
changeur de CD ou lappareil extérieur est la
source actuelle.
1
Choisissez le tuner DAB.
Chaque fois que vous
maintenez la touche pressée,
le tuner DAB et le tuner
FM/AM sont choisis
alternativement.
2
Choisissez la bande DAB souhaitée
(DAB1, DAB2 ou DAB3).
Chaque fois que vous appuyez
sur la touche, la bande DAB
change comme suit:
TUNERDAB
DAB1 DAB2 DAB3
5
Maintenez pressée pendant plus de
2 secondes la touche numérique
(dans cet exemple, 1) sur laquelle
vous souhaitez mémoriser le
service choisi.
6
Répétez la procédure ci-dessus pour
mémoriser dautres services DAB
sur dautres numéros de
présélection.
Remarques:
Vous pouvez uniquement prérégler les services DAB
primaires. Si vous essayez de mémoriser un service
secondaire, cest le service primaire correspondant
qui est mémorisé à sa place.
Un service DAB précédemment mémorisé est effacé
si un nouveau service DAB est mémorisé sur le
même numéro de présélection.
Accord dun service DAB
présélectionné
Vous pouvez accorder facilement un service
DAB présélectionné. Rappelez-vous que vous
devez dabord mémoriser dabord les services.
Si vous ne les avez pas encore mémorisés,
référez-vous à Mémorisation des services DAB
à les pages 66 et 67.
Avant de commencer....
Appuyez brièvement sur FM/AM si la CD, le
changeur de CD ou lappareil extérieur est la
source actuelle.
1
Choisissez le tuner DAB.
Chaque fois que vous
maintenez la touche pressée,
le tuner DAB et le tuner
FM/AM sont choisis
alternativement.
Le modèle daffichage change
automatiquement sur laffichage sans
animation et le numéro prérèglé clignote (puis
le modèle daffichage précédent revient).
TUNERDAB
DAB1 DAB2 DAB3
FR65-69_KD-LH3101[E_EX]f.p65 3/10/03, 12:23 PM67
68
FRANÇAIS
3
Maintenez pressée 5 (haut) ou
(bas) jusqu’à ce que la liste des
ensembles préréglés (services
primaires) pour la bande actuelle
(DAB1, DAB2 ou DAB3) apparaisse
sur laffichage.
Remarque:
Vous pouvez afficher les listes des ensembles
préréglés (services primaires) des autres DAB
bandes (DAB1, DAB2 ou DAB3) en appuyant sur
5 (haut) ou (bas).
4
Choisissez le numéro (1 6) sur
service souhaité.
Que peut-on faire de plus
avec le service DAB
Avec le tuner DAB connecté, vous pouvez
poursuivre le même programme (service)
automatiquement pendant que vous conduisez
dans un endroit où le même ensemble DAB nest
pas reçu.
Suivi du même programme
automatiquement (Réception alternée)
Vous pouvez continuer d’écouter le même
programme.
Lors de la réception dun service DAB:
Lors que vous conduisez dans une région où
un service ne peut pas être reçu, cet appareil
accorde automatiquement un autre ensemble
ou une station FM RDS, diffusant le même
programme.
Lors de la réception dune station FM RDS:
Lors que vous conduisez dans une région où un
service DAB diffuse le même programme que la
station FM RDS que vous écoutez, cet appareil
accorde automatiquement ce service DAB.
Pour utiliser la réception alternée
À lexpédition de lusine, la réception alternée est
en service.
Référez-vous aussi à Modification des
réglages généraux (PSM) à la page 47.
1 Maintenez pressée SEL (sélection) pendant
plus de 2 secondes de façon quun des
réglages PSM apparaisse sur laffichage.
2 Appuyez sur la touche numérique 4 pour
choisir TUNER”—la catégorie Tuner des
réglages PSM.
3 Appuyez sur ¢ ou 4 pour choisir
DAB AF (fréquence alternative).
4 Tournez la molette de commande pour choisir
le mode souhaité.
On: Suit le programme parmi les services
DAB et les stations FM RDS
réception alternée. Lindicateur AF
sallume sur laffichage (voir la page
16).
Off: Met hors service la réception alternée.
5 Appuyez sur SEL (sélection) pour terminer le
réglage.
Remarque:
Quand la réception alternée (pour les services DAB)
est mise ne service, la réception de suivi de réseau
(pour les stations RDS: voir la page 16) est aussi mise
en service automatiquement. Inversement, la réception
de suivi de réseau ne peut pas être mise hors service
sans mettre hors service la réception alternée.
FR65-69_KD-LH3101[E_EX]f.p65 3/10/03, 12:23 PM68
69
FRANÇAIS
Changement du modèle daffichage
En appuyant sur D (DISP), vous pouvez changer linformation apparaissant sur laffichage.
Chaque fois que vous appuyez sur la touche, le modèle daffichage change comme
suit:
*
1
Indicateur TEXT: indique que le service actuellement reçu offre linformation DLS (Segment d’étiquette
dynamiquetexte dinformation radio DAB).
*
2
Chaque service peut avoir plusieurs codes PTY. Si un service a plusieurs codes PTY, ils apparaissent lun
après lautre.
*
3
Indicateur d’étiquette densemble (service primaire): Un indicateur différent ( ) est affiché quand un
service secondaire est choisi.
*
4
Le segment d’étiquette dynamique (DLS) est affiché. Référez-vous à Pour choisir le mode de défilement pour
linformation du disque et le texte DABScroll à la page 50.
Affichage à grande animation
Affichage de lhorloge
Numéro
de canal
Indicateur de texte*
1
Étiquette
densemble et
fréquence
Lhorloge
Code PTY*
2
Étiquette de service
*
3
Affichage de l’étiquette (nom) de lensemble
Affichage de l’étiquette (nom) du service
Affichage du
segment d’étiquettedynamique (DLS)*
4
FR65-69_KD-LH3101[E_EX]f.p65 3/10/03, 12:23 PM69
70
FRANÇAIS
INFORMATIONS ADDITIONNELLES
Modes sonores (réglages des niveaux de fréquences préréglés)
La liste ci-dessous donne les réglages des niveaux de fréquences préréglés pour chaque mode
sonore.
Vous pouvez ajuster les modes sonores préréglés temporairement. Cependant, vos ajustements
temporaires sont réinitialisés quand vous choisissez un autre mode sonore.
Caractères disponibles
En plus des alphabets (A Z, a z), vous pouvez utiliser les caractères suivants pour affecter un
nom aux CD et à lappareil extérieur. (Voir la page 55.)
Ces caractères peuvent aussi être utilisés pour afficher des informations telles que titre du
disque/interprète et les données RDS et DAB sur laffichage.
Mode Valeur d’égalisation préréglée
Sonore 60 Hz 150 Hz 400 Hz 1 kHz 2,4 kHz 6 kHz 12 kHz
Flat 00 00 00 00 00 00 00
Hard Rock +03 +03 +01 00 00 +02 +01
R & B +03 +02 +02 00 +01 +01 +03
Pop 00 +02 00 00 +01 +01 +02
Jazz +03 +02 +01 +01 +01 +03 +02
Dance Music +04 +02 00 02 01 +01 +01
Country +02 +01 00 00 00 +01 +02
Reggae +03 00 00 +01 +02 +02 +03
Classic +02 +03 +01 00 00 +02 00
User 1 00 00 00 00 00 00 00
User 2 00 00 00 00 00 00 00
User 3 00 00 00 00 00 00 00
espace
espace
espace
Lettres accentuées
Chiffres et symbolesMinusculesMajuscules
FR70-75_KD-LH3101[E_EX]f.p65 3/10/03, 12:23 PM70
71
FRANÇAIS
DEPANNAGE
Ce qui apparaît comme un problème nest pas toujours très sérieux. Vérifier les points suivants avant
dappeler un centre de réparation.
Remèdes
Ajustez-la sur le niveau optimum.
Vérifiez les cordons et les
connexions.
Appuyez sur la touche de
réinitialisation sur le porte-panneau
après avoir détaché le panneau de
commande. (Le réglage de lhorloge
et les stations présélectionnées
enregistrées en mémoire sont
effacées.) (Voir la page 2.)
Retirez le panneau de
commande, essuyez les
connecteurs, puis attachez-le à
nouveau. (Voir la page 56.)
Mémorisez les stations
manuellement.
Connectez lantenne fermement.
Insérez-le disque correctement.
Insérez un CD-R/CD-RW
finalisé.
Finalisez le CD-R/CD-RW
avec lappareil utilisé pour
lenregistrement.
Déverrouillez le disque.
(Voir la page 27.)
Tout en maintenant pressée CD/
CD-CH, appuyez sur SEL
pendant plus de 2 secondes
pour éjecter le disque.
Arrêtez la lecture quand vous
conduisez sur des routes
accidentées.
Changez le disque.
Vérifiez les cordons et les
connexions.
Insérez un disque dans la fente
dinsertion.
Insérez-le disque correctement.
Causes
Le niveau de volume est réglé au
niveau minimum.
Les connexions sont incorrectes.
Le micro-ordinateur intégré peut
fonctionner incorrectement à
cause de parasites, etc.
Le panneau de commande nest
pas attaché correctement et
solidement.
Les signaux sont trop faibles.
Lantenne nest pas connectée
fermement.
Le disque est inséré à lenvers.
Le CD-R/CD-RW nest pas
finalisé.
Le disque est verrouillé.
Le lecteur ne fonctionne pas
correctement.
Vous conduisez sur une route
accidentée.
Le disque est rayé.
Les connexions sont incorrectes.
Il ny a pas de disque dans la
fente dinsertion.
Le disque nest pas inséré
incorrectement.
Symptoms
Le son ne peut pas être
entendu des enceintes.
Cet appareil ne
fonctionne pas du tout.
•“Panel Connect Error
apparaît sur laffichage.
La présélection
automatique SSM (Strong-
station Sequential Memory)
ne fonctionne pas.
Il y a du bruit statique lors
de l’écoute de la radio.
Le disque ne peut pas
être reproduit.
Le CD-R/CD-RW ne peut
pas être reproduit.
Les plages sur un CD-R/
CD-RW ne peuvent pas
être sautées.
Le disque ne peut pas
être éjecté.
Le disque ne peut pas être
reconnu (No Disc, Loading
Error ou Eject Error
clignote sur laffichage).
Le son du disque est
interrompu par moment.
•“No Disc apparaît sur
laffichage.
Lecture de disque
Général
FM/AM
FR70-75_KD-LH3101[E_EX]f.p65 3/10/03, 12:23 PM71
72
FRANÇAIS
Remèdes
Changez le disque.
Ajoutez le code dextension
mp3 aux noms de fichier.
Changez le disque.
(Enregistrez des fichiers MP3
en utilisant une application
compatible.)
Insérez un disque qui contient
des plages codées au format
correct.
Passez à un autre fichier ou
changez de disque. (Najoutez
pas le code dextensionmp3
aux fichiers non MP3.)
Nutilisez pas trop de
hiérarchies et dossiers. De plus,
nenregistrez pas dautres types
de plages audio avec les
fichiers MP3.
Insérez un disque qui contient
des plages codées au format
approprié.
Choisissez un autre répertoire.
Choisissez un autre dossier qui
contient des fichiers MP3.
Insérez un disque qui contient
des fichiers MP3.
Causes
Aucun fichier MP3 nest
enregistré sur le disque.
Les fichiers MP3 ne
possèdent pas le code
dextensionmp3 dans leur
nom.
Les fichiers MP3 ne sont pas
enregistrés dans un format
compatible avec ISO 9660
Niveau 1, Niveau 2, Romeo
ou Joliet.
Les plages ne sont pas
codées avec le format correct.
Le fichier reproduit nest pas
un fichier MP3 (bien quil ait
un code dextensionmp3).
Le temps de lecture varie en
fonction de la complexité de la
configuration des dossiers/
fichiers.
Lordre de lecture est
déterminé quand les fichiers
sont enregistrés.
Cela se produit quelque fois
pendant la lecture. Cest
causé par la façon dont les
fichiers ont été enregistrés sur
le disque.
Le dossier actuel ne contient
pas de fichiers MP3.
Le dossier actuel ne contient
pas de fichier MP3.
Seuls des fichiers <jml> et/ou
<jma> sont enregistrés sur le
disque.
Cet appareil peut afficher
uniquement les alphabets
(majuscules: A Z,
minuscules: a z), les
chiffres, un nombre limité de
symboles et quelques lettres
accentuées (voir la page 70).
Symptoms
Le disque ne peut pas être
reproduit.
•“Unplayable File apparaît
et les plages sont sautées.
Du bruit est produit.
Un temps de lecture plus
long est nécessaire. (File
Check continue de
clignoter sur laffichage.)
Les fichiers ne peuvent pas
être reproduits comme vous
le souhaitiez.
La durée de lecture
écoulée nest pas correcte.
•“No Files apparaît sur
laffichage.
•“No Music apparaît sur
laffichage.
Les caractères corrects ne
sont pas affichés (ex. nom
de lalbum).
Lecture MP3
FR70-75_KD-LH3101[E_EX]f.p65 3/10/03, 12:23 PM72
73
FRANÇAIS
Remèdes
Cest normal (voir page 33).
Attendez que la température
remontejusqu’à ce que
lindicateur (LOW
TEMP.) s’éteingne.
Insérez des disques dans le
magasin.
Inséréz les disques
correctement.
Mettez un magasin en place.
Connectez cet appareil et le
changeur CD correctement et
appuyez sur la touche de
réinitialisation du changeur
de CD.
Appuyez sur la touche de
réinitialisation du changeur
de CD.
Appuyez sur la touche de
réinitialisation sur le porte-
panneau après avoir détaché
le panneau de commande.
(Le réglage de lhorloge et les
stations présélectionnées
enregistrées en mémoire sont
effacées.) (Voir la page 2.)
Causes
Vous essayez de télécharger
une animation comprenant
beaucoup dimages.
La température dans la voiture
est très basselindicateur
(LOW TEMP.) apparaît.
Il ny a pas de disque
dans le magasin.
Les disque sont insérés à
lenvers.
Aucun magasin nest en place
dans le changeur CD.
Cet appareil nest pas connecté
correctement à un changeur de
CD.
Le micro-ordinateur intégré
peut fonctionner incorrectement
à cause de parasites, etc.
Symptoms
Le transfert semble ne
jamais se terminer.
Lanimation ne bouge pas.
Les réglages PSM de la
catégorie Movie nont
aucun effet.
•“No Disc clignote sur
laffichage.
•“No Magazine clignote sur
laffichage.
•“Reset 08 clignote sur
laffichage.
•“Reset 01 Reset 07
clignote sur laffichage.
Le changeur de CD ne
fonctionne pas du tout.
Changeur de CD
A propos du désalignement:
Un désalignement peut être la conséquence dune conduite sur un terrain accidenté. Cela nendommage pas
lappareil ni le disque, mais cela peut être agaçant.
Nous vous recommandons darrêter la lecture de disque lors dune conduite sur un tel terrain.
Graphiques
FR70-75_KD-LH3101[E_EX]f.p65 3/10/03, 12:23 PM73
74
FRANÇAIS
ENTRETIEN
Manipulation des disques
Cet appareil est conçu pour reproduire les CD,
CD-R (enregistrables), CD-RW (réinscriptibles)
et les CD Text.
Cet appareil est aussi compatible avec les
disques MP3.
Manipulation des disques
Pour retirer un disque de
son boîtier, faites pression
sur e support central du boîtier
et retirez le disque en le tenant
par ses arêtes.
Tenez toujours le disque par ses arêtes. Ne
touchez pas la surface enregistrée.
Pour remettre un disque dans son boîtier,
insérez délicatement le CD autour du support
central (la surface imprimée dirigée vers le haut).
Remettez les disques dans leur boîtier après
utilisation.
Pour garder propres vos disques
Un disque sale peut ne pas être
reproduit correctement. Si un
disque devient sale, essuyez-le
avec un chiffon doux, en ligne
droite, du centre vers les arêtes.
Avant de reproduire un disque neuf
Les disques neufs peuvent avoir
des ébarbures sur les arêtes
intérieures et extérieures. Si un tel
disque est utilisé, cet appareil
risque de rejeter le disque.
Pour retirer ces ébarbures, frottez les arêtes
avec un crayon, un stylo, etc.
Condensation dhumidité
De lhumidité peut se condenser sur la lentille à
lintérieur du lecteur de disque dans les cas
suivants:
Après avoir mis le chauffage dans la voiture.
Si lintérieur de la voiture devient très humide.
Si cela se produit, le lecteur de disque peut ne
pas fonctionner correctement. Dans ce cas,
éjectez le disque et laissez lappareil sous
tension pendant quelques heures, jusqu’à ce que
lhumidité se soit évaporée.
Lors de la reproduction dun CD-R ou CD-RW
Avant de reproduire un CD-R ou CD-RW, lisez
attentivement leurs instructions et précautions.
Utilisez uniquement des CD-R ou CD-RW
finalisés.
Certains CD-Rs ou CD-RWs ne peuvent pas
être reproduits sur cet appareil à cause de leurs
caractéristiques et pour les raisons suivantes:
Les disques sont sales ou rayés.
De lhumidité sest condensée sur la lentille,
à lintérieur de lappareil.
La lentille du capteur, à lintérieur de
lappareil, est sale.
Les CD-RW peuvent nécessiter une durée de mise
en service plus longue car le facteur de réflexion
des CD-RW est inférieur à celui des CD ordinaires.
Les CD-R ou CD-RW sont sensibles aux hautes
températures ou à une humidité importante. Ne
les laissez pas à lintérieur de la voiture.
Nutilisez les CD-R ou CD-RW suivants:
Disques avec des autocollants, des étiquettes ou
des cachets de protection collés sur leur surface.
Disques sur lesquels une étiquette peut être
imprimée directement avec, par exemple,
une imprimante à jet dencre.
Lutilisation de ce type de disque par haute
température ou humidité peut entraîner un
mauvais fonctionnement de lappareil ou
endommager le disque. Par exemple:
Lautocollant ou l’étiquette peut rétrécir et
gondoler le disque.
Lautocollant ou l’étiquette peut se détacher
et le disque ne peut plus être éjecté.
Limpression sur le disque peut devenir collante.
Lisez attentivement les instructions et les
précautions sur les étiquettes et les disques
imprimables.
ATTENTION:
Ninsérez pas des disques de 8 cm disque (CDs
single) dans la fente dinsertion. (De tels disques
ne peuvent pas être éjectés.)
Ninsérez pas des disques avec une forme
inhabituellecomme le cœur dune fleur; cela
pourrait causer un mauvais fonctionnement.
Nexposez pas les disques à la lumière directe
du soleil ou à toute source de chaleur, ni ne les
placez pas dans un endroit soumis à des hautes
températures ou à lhumidité. Ne les laissez pas
dans la voiture.
Nutilisez aucun solvant (comme par exemple: un
nettoyant pour disque analogique, un diluant en
bombe, de la benzine, etc.) pour nettoyer les disques.
Autocollant
Reste
collant
Disque
Etiquette
spécialisée
Disque
gondolé
Support central
FR70-75_KD-LH3101[E_EX]f.p65 3/10/03, 12:23 PM74
75
FRANÇAIS
SPECIFICATIONS
SECTION AMPLIFICATEUR AUDIO
Puissance de sortie maximum:
Avant: 50 W par canal
Arrière: 50 W par canal
Puissance de sortie en mode continu (efficace):
Avant: 19 W par canal pour 4 , 40 Hz à
20 000 Hz à moins de 0,8% de
distorsion harmonique totale.
Arrière: 19 W par canal pour 4 , 40 Hz à
20 000 Hz à moins de 0,8% de
distorsion harmonique totale.
Impédance de charge: 4 (4 à 8 tolérés)
Plage de commande de l’égaliseur:
Fréquences: 60 Hz, 150 Hz, 400 Hz,
1 kHz, 2,4 kHz, 6 kHz, 12 kHz
Niveau: ±10 dB
Réponse en fréquence: 40 Hz à 20 000 Hz
Rapport signal sur bruit: 70 dB
Niveau de sortie de ligne/Impédance:
2,0 V/20 k load en charge (pleine échelle)
Impédance de sortie: 1 k
SECTION TUNER
Plage de fréquence:
FM: 87,5 MHz à 108,0 MHz
AM: (PO) 522 kHz à 1 620 kHz
(GO) 144 kHz à 279 kHz
[Tuner FM]
Sensibilité utilisable: 11,3 dBf (1,0 µV/75 )
Sensibilité utile à 50 dB: 16,3 dBf (1,8 µV/75 )
Sélectivité de canal alterné (400 kHz): 65 dB
Réponse en fréquence: 40 Hz à 15 000 Hz
Séparation stéréo: 30 dB
Rapport de synchronisation: 1,5 dB
[Tuner PO]
Sensibilité: 20 µV
Sélectivité: 35 dB
[Tuner GO]
Sensibilité: 50 µV
SECTION LECTEUR CD
Type: lecteur de disque compact
Système de détection de signal: capteur sans
contact optique (semiconducteur laser)
Nombre de canaux: 2 canaux (stéréo)
Réponse en fréquence: 5 Hz à 20 000 Hz
Plage dynamique: 96 dB
Rapport signal sur bruit: 98 dB
Pleurage et scintillement:
inférieur à la limite mesurable
Format de décodage MP3:
MPEG1/2 Audio Layer 3
Débit binaire max.: 320 Kbps
GÉNÉRAL
Alimentation:
Tension de fonctionnement:
CC 14,4 V (11 V à 16 V tolérés)
Système de mise à la masse: Masse négative
Température de fonctionnement admissible:
0°C à +40°C
Dimensions (L × H × P):
Taille dinstallation (approx.):
182 mm × 52 mm × 150 mm
Taille du panneau (approx.):
188 mm × 58 mm × 12 mm
Masse (approx.):
1,4 kg (sans les accessoires)
La conception et les spécifications sont sujettes à
changement sans notification.
FR70-75_KD-LH3101[E_EX]f.p65 3/10/03, 12:23 PM75
2
NEDERLANDS
Het apparaat terugstellen
Verwijder het bedieningspaneel en druk vervolgens met
een pen of dergelijk voorwerp op de terugsteltoets op
de paneelhouder.
De ingebouwde microcomputer wordt hierdoor
teruggesteld.
Opmerking:
De geheugeninstellingen—zoals de voorkeurzenders en
de geluidsinstellingen—zullen eveneens gewist worden.
LET OP:
Indien de temperatuur in de auto onder 0°C is, wordt de beweging van de animatie en het rollen van de tekst
op het display gestopt om wazige aanduidingen te voorkomen. (LOW TEMP.) verschijnt op het display.
De aanduidingen zullen weer normaal zijn zodra de temperatuur in de auto is gestegen en het toestel op
bedrijfstemperatuur is.
LET OP bij het instellen van het volume:
Bij CD’s is in vergelijking tot andere geluidsdragers nauwelijks sprake van achtergrondruis. Wanneer het volume
van bijvoorbeeld de tuner wordt aangepast, kan het gebeuren dat de luidsprekers door de plotselinge toename van
het geluid beschadigd raken. Draai het volume daarom voordat u een CD afspeelt eerst terug en pas het geluid
daarna aan uw wensen aan.
CAUTION: Invisible laser
radiation when open and
interlock failed or defeated.
AVOID DIRECT EXPOSURE
TO BEAM. (e)
ADVARSEL: Usynlig laser -
stråling ved åbning, når
sikkerhedsafbrydere er ude
af funktion. Undgåudsæt-
telse for stråling. (d)
VARNING: Osynlig laser-
strålning när denna del är
öppnad och spärren är
urkopplad. Betrakta
ej
strålen. (s)
VARO: Avattaessa ja
suojalukitus ohitettaessa
olet alttiina näkymättö-
mälle lasersäteilylle.
Älä katso säteeseen. (f)
Let op:
Dit toestel heeft een laserkomponent
met een hogere klasse laserstraal dan
“Klasse 1”.
Plaats en afbeelding van labels
BELANGRIJK VOOR LASERPRODUKTEN
Voorzorgen:
1.KLASSE 1 LASERPRODUKT
2.LET OP: Onzichtbare laserstralen wanneer open en
interlock uitgeschakeld of defekt. Voorkom direkte
blootstelling aan de straal.
3.LET OP: Open de bovenafdekking niet. Het toestel bevat
geen door de gebruiker te repareren onderdelen. Laat
onderhoud en reparatie over aan erkend
onderthoudspersoneel.
4.LET OP: Deze CD-speler gebruikt onzichtbare
laserstralen maar is echter voorzien van
veiligheidsschakelaars die uitstraling dienen te stoppen bij
het verwijderen van CD’s. Het is uitermate gevaarlijk deze
schakelaars uit te schakelen.
5.LET OP: Het gebruik van regelaars en het maken van
instellingen ander dan in deze gebruiksaanwijzing
aangegeven resulteert mogelijk in blootstelling aan
gevaarlijke straling.
Benaming/Spanningslabel
Onderpaneel van het hoofdapparaat
Opmerking:
Voor de veiligheid is een genummerde identificatiekaart bij het apparaat geleverd. Het identificatienummer is
tevens op de behuizing van het apparaat gedrukt. Bewaar de kaart op een veilige plaats. Deze kaart is
belangrijk voor identificaatie indien het apparaat is gestolen.
NL02-03_KD-LH3101[E_EX]f.p65 3/7/03, 3:13 PM2
3
NEDERLANDS
INHOUDSOPGAVE
Hartelijk dank voor d e aanschaf van dit JVC-product! Wij verzoeken u de gebruiksaanwijzing goed
door te lezen voordat u het apparaat gaat gebruiken. Zo krijgt u een volledig inzicht in de functies van
het apparaat en kunt u de mogelijkheden optimaal benutten.
GELUID REGELEN .......................... 36
Geluid aanpassen ..................................... 36
Kiezen van vooringestelde geluidsfuncties
(iEQ: intelligente equalizer) .................... 37
Vastleggen van uw eigen
geluidsfuncties ........................................ 38
Activeren van de niveaumeter .................. 39
GRAFISCH DISPLAYS ......................40
Downloaden van beelden en animaties .... 41
Wissen van ongewenste bestanden ......... 43
Activeren van de beelden en animaties
die u heeft gedownload .......................... 45
ANDERE HOOFDFUNCTIES ............... 47
Veranderen van de algemene instellingen
(PSM) ..................................................... 47
Kiezen van de dimmerfunctie .................... 52
Veranderen van de displaykleur................ 53
Invoeren van namen voor bronnen ........... 55
Bedieningspaneel verwijderen .................. 56
GEBRUIK VAN DE CD-WISSELAAR ...... 57
CD’s afspelen ............................................ 57
Kiezen van een disc/map/fragment met
gebruik van de naamlijsten ..................... 60
Kiezen van de weergavefuncties .............. 61
BEDIENING VAN HET EXTERNE
APPARAATEN ............................. 64
Externe apparatuur afspelen ..................... 64
BEDIENING VAN DE DAB-TUNER ........ 65
Afstemmen op een ensemble en op
een van de services ............................... 65
DAB-frequenties in het geheugen
opslaan ................................................... 66
Afstemmen op een opgeslagen
DAB-service ........................................... 67
Wat kunt u nog meer met DAB doen? ...... 68
Veranderen van display-informatie ........... 69
EXTRA INFORMATIE ....................... 70
PROBLEMEN OPLOSSEN ................. 71
ONDERHOUD ............................... 74
Omgaan met discs .................................... 74
SPECIFICATIES ............................. 75
*Temperatuur binnen de auto....
Als de auto gedurende lange tijd in de kou of in de
warmte heeft gestaan, mag u het apparaat pas
gebruiken nadat de temperatuur in de auto weer
normaal waarden heet bereikt.
ALVORENS HET APPARAAT TE GEBRUIKEN
*Denk aan de veiligheid....
Zet het volume onder het rijden niet te hard. Dit is
gevaarlijk, omdat u de geluiden buiten de auto niet
meer hoort.
Zet de auto stil voordat u ingewikkelde handelingen
met het apparaat gaat verrichten.
Het apparaat terugstellen .......................... 2
PLAATSING VAN DE TOETSEN ........... 4
Bedieningspaneel ..................................... 4
Verlichting-navigatie voor
eenvoudige bediening ............................ 4
Afstandsbediening .................................... 5
De afstandsbediening voorbereiden ......... 6
BASISBEDIENING .......................... 7
De stroomtoevoer inschakelen ................. 7
Annuleren van de displaydemonstratie ..... 8
Klok instellen ............................................. 9
GEBRUIK VAN DE RADIO ................. 10
Naar de radio luisteren .............................. 10
Radiozenders in het geheugen
vastleggen .............................................. 12
Afstemmen op een voorkeuzezender ....... 14
Veranderen van het displaypatroon .......... 15
HET GEBRUIK VAN RDS................... 16
Wat u kunt doen met RDS ........................ 16
Andere nuttige RDS-functies en het
maken van aanpassingen ...................... 21
GEBRUIK VAN DE CD-SPELER ........... 23
Een CD afspelen ....................................... 23
Een fragment of een bepaald punt op de
CD zoeken .............................................. 24
CD-afspeelmodi selecteren ....................... 25
Vergrendelen van een disc ....................... 27
Veranderen van het displaypatroon .......... 27
MP3 INTRODUCTIE ........................ 28
Wat is MP3? .............................................. 28
Hoe worden MP3 bestanden
opgenomen en afgespeeld? ................... 28
BEDIENING VAN MP3 ..................... 30
Weergave van een MP3 disc .................... 30
Opzoeken van een bestand of een
bepaald gedeelte op een MP3 disc ........ 31
Kiezen van een map en een bestand met
gebruik van de naamlijsten ..................... 33
Kiezen van de MP3 weergavefuncties ...... 34
Veranderen van het displaypatroon .......... 35
NL02-03_KD-LH3101[E_EX]f.p65 3/7/03, 3:13 PM3
4
NEDERLANDS
PLAATSING VAN DE TOETSEN
Bedieningspaneel
Verlichting-navigatie voor eenvoudige bediening
Door een druk op M (MODE) of SEL (selecteren), wordt de overeenkomende bedieningsfunctie
voor het display en bepaalde regelaars (bijvoorbeeld de cijfertoetsen, 4 /¢ , 5/, en
bedieningsschijf) geactiveerd. Vervolgens beginnen de regelaars te knipperen en leiden u min of
meer naar de volgende bedieningsstappen. (Verlichting-navigatie)
Het display toont hoe deze toetsen tijdens deze periode functioneren.
Bijv.: Bij een druk op cijfertoets 1 na een druk op M (MODE) om de FM-tuner te bedienen.
Om deze toetsen weer voor de oorspronkelijke functies te gebruiken, moet u zonder deze
regelaars te bedienen wachten totdat de regelaars stoppen te knipperen.
Door een druk op M (MODE) worden tevens de oorspronkelijke functies weer geactiveerd. Door
een druk op SEL (selecteren) wordt echter een andere functie voor het toestel geactiveerd.
Indicator voor aftellen van tijd
1 De toets (standby/aan/attenuator)
2 De toets TP/PTY (traffic programme/
programme type)
3 De bedieningsschijf
4 Het display-venster
5 De toets FM/AM
6 De toets 5 (omhoog)
7 De toets 0 (uitwerpen)
8 De toetsen 4 /¢
9 De toets (het bedieningspaneel
vrijgeven)
p De toets SEL (selecteren)
q De toets D (DISP: display)
w De cijfertoetsen
e De toets M (MODE)
r Afstandssensor
t De toets CD/CD-CH (CD-wisselaar)
y De toets (omlaag)
u Lijstverlichting
71 5
p w e
6
r9 q
8
t
4
y
u
KD-LH3101
2 3
NL04-06_KD-LH3101[E_EX]f.p65 3/7/03, 3:13 PM4
5
NEDERLANDS
Afstandsbediening
Elke keer wanneer u op deze toets drukt,
wordt er een voorkeurzender (of service)
met een hoger nummer geselecteerd en
wordt op het geselecteerde station (of
service) afgestemd.
Verspringen naar het eerste bestand van de
voorgaande map tijdens weergave van een
MP3 disc.
Door iedere druk op de toets wordt naar de
voorgaande map versprongen en de
weergave van het eerste bestand in die map
gestart.
Bij weergave van een MP3 disc met een
voor MP3 geschikte CD-wisselaar;
Druk kort op de toets om naar de
voorgaande disc te verspringen.
Houd even ingedrukt om naar de
voorgaande map te verspringen.
Opmerking:
Tijdens weergave van een CD met
de CD-wisselaar wordt met deze
toets altijd naar de voorgaande disc
gesprongen.
4 Voor het selecteren van de geluidsmodus
(iEQ: intelligente equalizer).
Elke keer wanneer u op de toets drukt, wordt
er een andere geluidsmodus (iEQ)
geselecteerd.
5 Voor het selecteren van de golfband bij het
luisteren naar de radio (of de DAB-tuner).
De golfband verandert door iedere druk op
deze toets.
Verspringen naar het eerste bestand van de
volgende map tijdens weergave van een
MP3 disc.
Door iedere druk op de toets wordt naar de
volgende map versprongen en de weergave
van het eerste bestand in die map gestart.
Bij weergave van een MP3 disc met een
voor MP3 geschikte CD-wisselaar;
Druk kort op de toets om naar de
volgende disc te verspringen.
Houd even ingedrukt om naar de
volgende map te verspringen.
Opmerking:
Tijdens weergave van een CD met de
CD-wisselaar wordt met deze toets
altijd naar de volgende disc
gesprongen.
6 Voor het kiezen van de bron.
De bron verandert door iedere druk op de
toets.
7 Deze toets heeft dezelfde functie als de
bedieningsschijf op de hoofdeenheid.
Opmerking:
Deze toetsen werkt niet voor het
aanpassen van algemene
instellingen wijzigen.
1 Hiermee wordt de toestel ingeschakeld als
deze is uitgeschakeld.
Houd een paar seconden ingedrukt om het
toestel uit te schakelen.
Hiermee wordt het volume in korte tijd
verminderd als u de toets heel even indrukt.
Als u nogmaals op de toets drukt, keert het
oude volumeniveau weer terug.
2 Voor het opzoeken van een zender tijdens
het luisteren naar de radio.
Selecteert services terwijl u naar de
DAB-tuner luistert, indien kort ingedrukt.
Selecteert ensembles terwijl u naar de
DAB-tuner luistert, indien langer dan 1
seconde ingedrukt.
Hiermee kunt u de fragment/bestand snel
vooruit en achteruit spoelen als u de toets
tijdens het beluisteren van een disk indrukt
en ingedrukt houdt.
Hiermee gaat u naar het begin van de
volgende fragment/bestand of het volgende
fragment/bestand of terug naar het begin
van de huidige (of vorige) fragmenten/
bestanden als u de toets tijdens het
beluisteren van een disk indrukt en ingedrukt
houdt.
3 Voor het selecteren van de voorkeurzender
bij het luisteren naar de radio (of de DAB-
tuner).
NL04-06_KD-LH3101[E_EX]f.p65 3/7/03, 3:13 PM5
6
NEDERLANDS
De afstandsbediening
voorbereiden
Alvorens gebruik van de afstandbediening:
Richt de afstandsbediening recht naar de
afstandssensor op het hoofdtoestel. Controleer
dat er geen obstakels in het pad liggen.
Zorg dat er geen direct fel licht (zonlicht of van
een schelle lamp) op de sensor valt.
De batterij plaatsen
Wanneer u merkt dat het bereik van de
afstandsbediening afneemt, moet u de batterij
vervangen.
1. Verwijder de batterijhouder.
1) Druk de batterijhouder met behulp van een
balpen of een soortgelijk voorwerp in de
richting van de pijl die in de afbeelding
staat aangegeven.
2) Verwijder de batterijhouder.
2. Plaats de batterij in de houder.
Laat de batterij met de pluszijde (+) naar
boven in de houder zakken zodat deze vast
komt te liggen.
Lithium
knoopcelbatterij
(Productnummer:
CR2025)
Afstandssensor
(achterkant)
3. Plaats de batterijhouder terug in positie.
Druk de batterijhouder terug tot u een klik
hoort.
Gebruikkebatterijen:
WAARSCHUWING:
Bewaar batterij op een plek waar kinderen geen
toegang toe hebben.
Mocht een kind een knoopcelbatterij inslikken,
waarschuw dan onmiddellijk een arts.
Laad de batterij niet opnieuw op, vermijd
kortsluiting, haal ze niet uit elkaar, verhit ze niet
en gooi geen batterij in het vuur.
Elk van deze handelingen kan leiden tot
oververhitting, een explosie of een steekvlam.
Zorg ervoor dat de batterij niet in contact komt
met andere metalen.
Dit kan leiden tot oververhitting, een explosie of
een steekvlam.
Bescherm gebruikte batterij door deze met
plakband af te plakken. Als u dit niet doet, kan
de batterij hitte vrijgeven, gaan lekken of brand
veroorzaken.
Probeer de batterij nooit met bijvoorbeeld een
naald of mes open te maken.
Dit kan leiden tot oververhitting, een explosie of
een steekvlam.
LET OP:
Leg de afstandsbediening NIET op plaatsen waar
het directe zonlicht langdurig op valt (zoals
bijvoorbeeld op het dashboard). De
afstandsbediening wordt anders beschadigd.
De KD-LH3101 heeft een functie voor het
gebruik met een stuur-afstandsbediening.
Indien uw auto een stuur-afstandsbediening
heeft, kunt u deze toestellen met de
afstandsbediening bedienen.
Zie de aanwijzingen voor Installatie/
Aansluiten (afzonderlijk boekje) voor de
vereiste verbinding voor het gebruik van
deze functie.
(achterkant)
NL04-06_KD-LH3101[E_EX]f.p65 3/7/03, 3:13 PM6
7
NEDERLANDS
Voor bediening van de DAB-tuner,
houdt u FM/AM ingedrukt.
Druk vervolgens herhaaldelijk op FM/AM
om de DAB-golfband (DAB1, DAB2 of
DAB3) te kiezen.
3
Regel het volume.
4
Stel het geluid in zoals u zelf wilt.
(Zie bladzijden 36 – 39).
Opmerking:
Tijdens weergave van een bron kunt u tevens de
niveaumeter op het display tonen. Zie Activeren van
de niveaumeter op bladzijde 39 voor details.
OPMERKING:
De afbeeldingen van het display in deze
gebruiksaanwijzing zijn voornamelijk gebaseerd
op de basisinstellingen voor het toestel die bij het
verlaten van de fabriek zijn ingesteld. Indien u
bijvoorbeeld de displaypatronen of bepaalde
PSM-onderdelen heeft veranderd, zal het display
er anders uit zien dan in de afbeeldingen die in
deze gebruiksaanwijzing worden gegeven.
De stroomtoevoer inschakelen
1
Schakel de spanning in.
Opmerking over de “One-Touch”-bediening:
Bij het selecteren van de geluidsbron in stap
2
hieronder wordt het apparaat automatisch
ingeschakeld. U hoeft niet op deze toets te
drukken om het apparaat in te schakelen.
2
Start de weergave van de
geluidsbron.
Voor bediening van de tuner, drukt u op
FM/AM.
Druk vervolgens herhaaldelijk op FM/AM
om de golfband (FM1, FM2, FM3 of AM)
te kiezen.
Voor bediening van de CD-speler (CD),
CD-wisselaar (CD-CH) of het externe
component (LINE-IN) drukt u
herhaaldelijk op CD/CD-CH.
*
1
U kunt CD niet als bron kiezen indien er
geen disc in de lade is geplaatst. No Disc
knippert op het display.
*
2
U kunt CD-CH niet als bron voor
weergave kiezen indien er geen CD-
wisselaar is aangesloten.
*
3
Voor het kiezen van LINE-IN als bron,
moet u Line In voor de Ext Input
instelling op bladzijde 51 kiezen.
BASISBEDIENING
Het volume verhogen
Het volume verlagen
Het door u ingestelde volumeniveau
verschijnt.
Huidige geluidsfunctie (iEQ)
(zie bladzijde 37)
1 3 2
TUNER
CD*
1
CD-CH*
2
(of LINE-IN)*
3
DAB
NL07-09_KD-LH3101[E_EX]f.p65 3/7/03, 3:13 PM7
8
NEDERLANDS
Volume in een oogwenk zachter zetten
Druk tijdens het luisteren naar een willekeurige
geluidsbron kort op . Op het
afleesvenster begint de tekst AT T te knipperen
en het volume zal in een oogwenk dalen.
Om het eerdere volume te herstellen, drukt u
nogmaals kort op dezelfde toets.
U kunt het volume ook op het oude niveau
terugbrengen door de bedieningsschijf linksom
te draaien.
Spanning uitschakelen
Druk op de cijfertoets langer dan 1
seconde ingedrukt.
Indien u de stroom uitschakelt tijdens het
beluisteren van een CD, zal de volgende keer
bij het weer inschakelen van de stroom de
weergave vanaf het hiervoor gestopte punt op
de disc worden voortgezet.
Annuleren van de
displaydemonstratie
Bij het verlaten van de fabriek is de
displaydemonstratie geactiveerd en start deze
automatisch indien u gedurende ongeveer 20
seconden geen bediening uitvoert.
Het wordt aanbevolen om de demonstratie te
annuleren alvorens het toestel werkelijk in
gebruik te nemen.
Voor het annuleren van de displaydemonstratie,
voert u de volgende handelingen uit:
1
Druk op SEL (selecteren) in en
houd deze ten minste 2 seconden
ingedrukt, zodat een van de PSM-
vermeldingen op de display wordt
weergegeven. (PSM: Zie bladzijden
48 en 49).
De toetsen voor de volgende
stap beginnen te knipperen.
2
Druk op cijfertoets 1 om “MOVIE”—
Filmcategorie van de PSM-
instellingen—te kiezen.
Het Graphics instelscherm verschijnt op
het display.
3
Kies “Off”.
4
Voltooi de instelling.
Voor het weer activeren van de
displaydemonstratie, herhaalt u de hier
beschreven procedure maar kiest u Int Demo of
All Demo in stap
3
.
Zie Beelden op het display tonenGraphics
op bladzijde 50 voor details.
NL07-09_KD-LH3101[E_EX]f.p65 3/7/03, 3:13 PM8
9
NEDERLANDS
Klok instellen
Het is ook mogelijk de klok in te stellen op een
24-uurs of een 12-uurs aanduiding.
1
Druk op SEL (selecteren) in en
houd deze ten minste 2 seconden
ingedrukt, zodat een van de PSM-
vermeldingen op de display wordt
weergegeven. (PSM: Zie bladzijden
48 en 49).
De toetsen voor de volgende
stap beginnen te knipperen.
2
Druk op cijfertoets 2 om “CLOCK”—
Klokcategorie van de PSM-
instellingen—te kiezen.
Het Clock Hr (uur) instelscherm verschijnt
op het display.
3
Stel het uur in.
4
Stel de minuten in.
1 Selecteer de vermelding Clock Min
(minuten).
2 Pas de minuten aan.
12
5
Stel de uuraanduiding in.
1 Selecteer de vermelding 24H/12H.
2 Selecteer de vermelding 24Hours of
12Hours.
12
6
Voltooi de instelling.
Voor het controleren van de huidige tijd op de
klok terwijl het toestel is uitgeschakeld, drukt
u op D (DISP).
De stroom wordt ingeschakeld en de tijd wordt
ongeveer 5 seconden op de klok getoond
waarna de stroom weer wordt uitgeschakeld.
NL07-09_KD-LH3101[E_EX]f.p65 3/7/03, 3:13 PM9
10
NEDERLANDS
GEBRUIK VAN DE RADIO
Naar de radio luisteren
Om op een bepaalde zender af te stemmen kunt
u kiezen tussen automatisch zoeken en
handmatig zoeken.
Automatisch naar een station zoeken:
Auto search
1
Selecteer de omroepband
(FM1 3, AM).
Elke keer wanneer u op de toets
drukt, verandert u de band als
volgt:
Opmerking:
Deze ontvanger heeft drie FM-banden (FM1,
FM2, FM3). U kunt elk van deze banden kiezen
om naar FM-stations te luisteren.
2
Zoek een station.
Wanneer een station wordt ontvangen, stopt
het zoeken.
Druk nogmaals op dezelfde toets wanneer u het
zoeken wilt stoppen voordat op een zender is
afgestemd.
De geselecteerde
omroepband wordt weergegeven.
Licht op bij ontvangst van een stereo
FM-uitzending met een redelijk sterk signaal.
Afstemmen op een
station met een
hogere frequentie
Afstemmen op een station met een lagere
frequentie
FM1 FM2 FM3 AM
NL10-15_KD-LH3101[E_EX]f.p65 3/7/03, 3:13 PM10
11
NEDERLANDS
Als u de toets loslaat, wordt de
handmatige modus na 5 seconden
automatisch uitgeschakeld.
Als u de toets ingedrukt houdt, blijft de
frequentie veranderen (bij FM steeds met
50 kHz en bij AMMG/LG steeds met
9 kHz) totdat u de toets loslaat.
Indien de geluidskwaliteit verslechtert en
het stereo-effect verloren gaat tijdens het
luisteren naar een FM-zender
In bepaalde gebieden kunnen zenders elkaar
storen indien ze bij elkaar in de buurt liggen.
Indien er sprake van een dergelijke
interferentie is, reduceert dit toestel
automatisch de hieruit voortkomende ruis (de
basisinstelling bij het verlaten van de fabriek).
In dat geval kan de geluidskwaliteit echter
verslechteren en het stereo-effect verloren
gaan.
Zie Veranderen van de gevoeligheid van de
FM-tunerIF Filterop bladzijde 51, indien u
geen verslechtering van de geluidskwaliteit
wenst en het stereo-effect wilt behouden in
plaats van de door interferentie veroorzaakte
ruis te reduceren.
Als u wilt afstemmen
op een station dat op
een hogere frequentie
uitzendt
Als u wilt afstemmen op een station dat op
een lagere frequentie uitzendt
FM1 FM2 FM3 AM
Handmatig naar een station zoeken:
Manual search
1
Selecteer de omroepband
(FM1 3, AM).
Elke keer wanneer u op de toets
drukt, verandert u de band als
volgt:
Opmerking:
Deze ontvanger heeft drie FM-banden (FM1,
FM2, FM3). U kunt elk van deze banden kiezen
om naar FM-stations te luisteren.
2
Druk op ¢ of op 4 en
houd deze ingedrukt tot de
vermelding Manual Search op de
display begint te knipperen.
3
Stem af op het station van uw keuze.
U kunt dit doen zolang de
vermelding Manual Search op de
display knippert.
NL10-15_KD-LH3101[E_EX]f.p65 3/7/03, 3:13 PM11
12
NEDERLANDS
Radiozenders in het geheugen
vastleggen
U kunt één van de volgende twee methoden
gebruiken om de radiozenders in het geheugen
vastteleggen.
Automatisch vasteleggen van FM-zenders: SSM
(Strong-station Sequential Memory)
Handmatig vasteleggen van FM en AM-zenders
Automatisch vasteleggen van
FM-zenders: SSM
U kunt 6 lokale FM-stations instellen voor elke
FM-golfband (FM1, FM2 en FM3).
1
Selecteer het nummer van de
FM-golfband (FM1 3) waarop u
FM-zenders wilt vasteleggen.
Elke keer wanneer u op de toets
drukt, verandert u de band als
volgt:
2
Start het automatische vastleggen.
1 Druk op M (MODE).
Mode verschijnt op het
display.
De toetsen voor de volgende
stap beginnen te knipperen.
2 Druk op cijfertoets 5 terwijl Mode nog op
het display wordt getoond.
De tekst “–SSM–” verschijnt op het
afleesvenster en verdwijnt wanneer
het automatisch instellen van
radiozenders is beëindigd.
FM1 FM2 FM3 AM
Indien een stereo FM-uitzending slecht
ontvangbaar is:
Stel de FM-ontvangstfunctie op Mono On.
1 Druk op M (MODE) tijdens het luisteren naar
een stereo FM-uitzending.
Mode verschijnt op het display.
De toetsen voor de volgende stap
beginnen te knipperen.
2 Druk op cijfertoets 1 om Mono On te kiezen
terwijl Mode nog op het display wordt getoond.
Door iedere druk op de toets wordt afwisselend
Mono On en Mono Off getoond.
Het display keert weer terug naar het scherm
met de bronaanduiding.
Het geluid wordt mono weergegeven maar de
ontvangst wordt verbeterd.
Na ongeveer
5 seconden
De MONO indicator verschijnt.
NL10-15_KD-LH3101[E_EX]f.p65 3/7/03, 3:13 PM12
13
NEDERLANDS
Als u wilt afstemmen
op een station dat op
een hogere frequentie
uitzendt
Als u wilt afstemmen op een station dat op
een lagere frequentie uitzendt
3
Druk op de cijfertoets (in dit
voorbeeld cijfertoets 1) en houd deze
langer dan 2 seconden ingedrukt.
Het displaypatroon verandert automatisch
naar het kleine animatiedisplay (zie bladzijde
15). Het voorkeurnummer knippert ongeveer
5 seconden en vervolgens wordt het hiervoor
geactiveerde displaypatroon weer getoond.
4
Herhaal bovenstaande procedure om
andere zenders onder andere
nummers op te slaan.
Opmerkingen:
Een eerder vastgelegde zender wordt gewist wanneer
een hieuwe zender wordt opgeslagen onder hetzelfde
nummer.
Ingestelde zenders worden gewist wanneer de
spannings toevoer naar het geheugen wordt
onderbroken (bijvoorbeeld bij het vervangen van de
accu). Als dit gebeurt, moeten de zenders opnieuw
worden ingesteld.
FM1 FM2 FM3 AM
Lokale FM-zenders met de sterkste signalen
worden opgezocht en automatisch voor de
gekozen golfband (FM1, FM2 of FM3) onder de
cijfertoetsen vastgelegdnummer 1 (laagste
frequentie) t/m nummer 6 (hoogste frequentie).
De voorkeuzezender die onder cijfertoets 1 is
vastgelegd wordt na het automatisch vastleggen
van de zenders opgeroepen.
Handmatig vasteleggen van zenders
U kunt handmatig maximaal 6 zenders voor iedere
golfband (FM1, FM2, FM3 en AM) vastleggen.
Bijv.: Een FM-zender op 92,5 MHz vastleggen
onder nummer 1 van FM1-golfband.
1
Selecteer het nummer van de
golfband (FM1 3, AM) waarop u
zenders wilt vasteleggen (in dit
voorbeeld cijfertoets FM1).
Elke keer wanneer u op de toets
drukt, verandert u de band als
volgt:
2
Stem af op een zender (in dit
voorbeeld op 92,5 MHz).
NL10-15_KD-LH3101[E_EX]f.p65 3/7/03, 3:13 PM13
14
NEDERLANDS
Een voorkeurzender met gebruik van
de voorkeurzenderlijst kiezen
Indien u bent vergeten welke zenders onder
welke voorkeurnummers zijn vastgelegd, kunt u
de voorkeurzenderlijst even bekijken en dan de
gewenste zender kiezen.
1
Kies de golfband (FM1 3, AM).
Elke keer wanneer u op de toets
drukt, verandert u de band als
volgt:
2
Houd 5 (omhoog) of (omlaag)
ingedrukt totdat de
voorkeurzenderlijst voor de gekozen
golfband (FM1, FM2, FM3 of AM) op
het display wordt getoond.
De huidige zender wordt
opgelicht op het display
getoond.
Opmerkingen:
U kunt de voorkeurzenderlijst voor een andere FM-
golfband (FM1, FM2 of FM3) tonen door een druk
op 5 (omhoog) of (omlaag).
Indien een voorkeurzender een FM RDS-zender is
die het PS-signaal levert, wordt de PS-naam in
plaats van de zenderfrequentie getoond.
3
Selecteer het nummer (1 6) van de
gewenste zender.
Afstemmen op een
voorkeuzezender
U kunt in een handomdraai afstemmen op een
vastgelegde voorkeuzezender.Denk eraan dat u
de zenders eerst moet vastleggen! Zie ook de
paragraaf Radiozenders in het geheugen
vastleggen op bladzijden 12 en 13, als u dat nog
niet hebt gedaan.
Direct kiezen van een voorkeurzender
1
Selecteer de omroepband
(FM1 3, AM).
Elke keer wanneer u op de toets
drukt, verandert u de band als
volgt:
2
Selecteer het nummer (1 6) van de
gewenste zender.
FM1 FM2 FM3 AM
FM1 FM2 FM3 AM
NL10-15_KD-LH3101[E_EX]f.p65 3/7/03, 3:13 PM14
15
NEDERLANDS
Veranderen van het displaypatroon
Door een druk op D (DISP) kunt u andere informatie op het display tonen.
Door iedere druk op de toets verandert het displaypatroon als volgt:
Klein animatiedisplay
Groot animatiedisplay
Kloktijd-display
Kloktijd
Huidige
geluidsfunctie (iEQ)
(zie bladzijde 37)
Tijdens ontvangst van een AM-zender of
niet-RDS FM-zender
Tijdens ontvangst van een FM RDS-zender
(zie de volgende bladzijden)
Groot animatiedisplay
Huidige geluidsfunctie
(iEQ) (zie bladzijde 37)
Kloktijd
PS-naam
Klein animatiedisplay 1
Klein animatiedisplay 2
Kloktijd-display
De PTY-code verschijnt.
Verschijnt uitsluitend
wanneer u een
voorkeurzender kiest.
NL10-15_KD-LH3101[E_EX]f.p65 3/7/03, 3:13 PM15
16
NEDERLANDS
HET GEBRUIK VAN RDS
Wat u kunt doen met RDS
RDS (Radio Data System) is een voorziening
waarmee FM-zenders een extra signaal aan hun
regulier programmasignaal toevoegen. Zo kan een
FM-zender bijvoorbeeld de naam van het station
met het programma en informatie over de aard of
het genre van het programma meezenden,
bijvoorbeeld of het uitgezonden programma over
sport gaat of een muziekprogramma is.
Een andere functie van de voorziening RDS is
Enhanced Other Networks. Met behulp van de
Enhanced Other Networks-gegevens die door het
station worden verstuurd, kunt u op een andere
zender van een ander netwerk afstemmen dat uw
favoriete programma of verkeersinformatie
uitzendt, terwijl u ondertussen naar een ander
programma of een andere afspeelbron, zoals het
CD, luistert.
Met de ontvangst van RDS-gegevens kan deze
eenheid:
Eén en hetzelfde programma blijven volgen
(De Netwerkfunctie)
Standby staan voor de ontvangst van
verkeersinformatie (TA—“Traffic
Announcement) of uw favoriete programma
Zoeken naar een bepaald programmagenre
(PTY—“Programme Type)
Programma zoeken
En er zijn nog enkele andere functies waarover u
bij de ontvangst van RDS-signalen kunt
beschikken.
Eén en hetzelfde programma blijven
volgen (De netwerkfunctie)
Als u in een gebied rijdt waarin de ontvangst van
FM-signalen te wensen overlaat, zal de tuner die in
deze eenheid is ingebouwd automatisch
overschakelen naar een andere RDS-zender van
hetzelfde station dat hetzelfde programma uitzendt,
maar dan met een sterker uitzendsignaal. Op die
manier kunt u dus naar uw favoriete programma
blijven luisteren en bent u verzekerd van de best
mogelijke ontvangst, ongeacht waar in het
ontvangstgebied u rijdt. (Zie de afbeelding op
bladzijde 22).
Er zijn twee soorten RDS-gegevens die ervoor
zorgen dat u uw favoriete programma tijdens uw rit
kunt blijven volgen: de PI (Programme
Identification) gegevens, en de AF (Alternatieve
Frequentie) gegevens.
Alleen als de ontvangst van allebei deze signalen
van een RDS-station goed zijn, kunt u uw favoriete
programma blijven volgen. Als een of beide
signalen niet goed worden ontvangen, werkt deze
voorziening niet.
Om de netwerkfunctie in te schakelen
U kunt de verschillende functies van netwerk-
opsporing gebruiken om hetzelfde programma met
de beste ontvangst te blijven beluisteren.
Bij het verlaten van de fabriek is AF gekozen.
AF: De ontvangst met netwerk-volgen
wordt geactiveerd zonder
regionalisatie.
Met deze instelling schakelt het toestel
naar een andere zender van hetzelfde
netwerk wanneer de ontvangst van de
signalen van de ingestelde zender
verslechtert. (In deze modus kan het
voorkomen dat het nieuw te
ontvangen programma anders is dan
het programma dat u daarvoor
ontving).
De AF indicator licht op.
AF Reg: De ontvangst met netwerk-volgen
wordt geactiveerd met regionalisatie.
Met deze instelling schakelt het toestel
naar een andere zender van hetzelfde
netwerk die hetzelfde programma
uitzendt, wanneer de ontvangst van de
signalen van de ingestelde zender
verslechtert.
De REG indicator licht op.
Off: De netwerkfunctie is uitgeschakeld.
De indicator AF en de indicator REG
lichten allebei niet op.
Opmerking:
Als er een DAB-tuner is aangesloten en alternatieve
ontvangst (voor DAB-services) is ingeschakeld, is
automatisch ook de netwerkfunctie ingeschakeld (AF).
De netwerkfunctie kan echter niet worden uitgeschakeld
zonder de alternatieve ontvangst uit te schakelen. (Zie
bladzijde 68).
De AF of REG indicator licht op.
NL16-22_KD-LH3101[E_EX]f.p65 3/7/03, 3:13 PM16
17
NEDERLANDS
1
Druk op SEL (selecteren) in en houd
deze ten minste 2 seconden
ingedrukt, zodat een van de PSM-
vermeldingen op de display wordt
weergegeven. (PSM: Zie bladzijden
48 en 49).
2
Druk op cijfertoets 4 om TUNER
Tunercategorie van de PSM-
instellingente kiezen.
Het PTY Stnby (standby) instelscherm
verschijnt op het display.
3
Kies AF-Regnl (alternatieve
frequentie/regionalisatie ontvangst).
4
Selecteer de gewenste modus
—“AF, AF Reg of Off.
5
Voltooi de instelling.
Het gebruik van TA standby ontvangst
Met TA standby ontvangst kunt u tijdelijk
overschakelen naar verkeersinformatie (TA)
uitzendt, terwijl u naar de door u geselecteerde
afspeelbron luistert (zoals een FM-zender, CD of
een andere aangesloten afspeelbron).
TA standby ontvangst is niet mogelijk wanneer u naar
een AM-zender luistert.
Druk op TP/PTY om TA standby
ontvangst te activeren.
Door iedere druk op deze toets
wordt deze functie afwisselend
geactiveerd en uitgeschakeld.
7 Met FM als huidige bron ingesteld, zal de TP
indicator oplichten of knipperen.
TA standby ontvangst is geactiveerd indien
de TP indicator is opgelicht.
Traffic Flash verschijnt op het display zodra
een zender verkeersinformatie start uit te
zenden. Het toestel stemt nu automatisch op
deze zender af. Het volume wordt op het
reeds vastgelegde TA volumeniveau
(zie bladzijde 21) gesteld en u hoort de
verkeersinformatie.
TA standby ontvangst is nog niet geactiveerd
indien de TP indicator knippert. De zender
die wordt ontvangen levert namelijk geen
signalen die voor TA standby ontvangst zijn
vereist.
Om TA standby ontvangst nu te activeren
moet u op een andere zender afstemmen die
wel deze signalen uitstuurt. Druk op ¢
of 4 om een dergelijke zender op te
zoeken.
De TP indicator stopt te knipperen en licht
continu op zodra een zender met deze
signalen is gevonden. TA standby ontvangst
is nu geactiveerd.
7 Met een andere bron dan FM ingesteld, al
de TP indicator oplichten.
Traffic Flash verschijnt op het display zodra
een zender verkeersinformatie start uit te
zenden. Het toestel verandert nu automatisch
van bron en stemt op deze zender af.
De TP indicator verschijnt. (licht
continu op of knippert)
NL16-22_KD-LH3101[E_EX]f.p65 3/7/03, 3:13 PM17
18
NEDERLANDS
Het gebruik van PTY standby
ontvangst
Met PTY standby-ontvangst kunt u met het
toestel tijdelijk van iedere bron, uitgezonderd
AM-zenders, naar uw favoriete programma (PTY:
Programmatype) overschakelen.
Kiezen van uw favoriete PTY-code voor
PTY standby-ontvangst
Bij het verlaten van de fabriek is PTY standby-
ontvangst ingesteld voor het opzoeken van
nieuwsprogrammas News.
U kunt uw favoriete programma voor PTY
standby ontvangst kiezen.
1
Druk op SEL (selecteren) in en houd
deze ten minste 2 seconden
ingedrukt, zodat een van de PSM-
vermeldingen op de display wordt
weergegeven. (PSM: Zie bladzijden
48 en 49).
2
Druk op cijfertoets 4 om TUNER
Tunercategorie van de PSM-
instellingente kiezen.
Het PTY Stnby (standby) instelscherm
wordt op het display getoond.
3
Selecteer een van de
negenentwintig PTY-codes die
beschikbaar zijn. (Zie bladzijde 22).
De naam van de PTY-
code die u selecteert,
wordt op de display
weergegeven en
in het geheugen
opgeslagen.
4
Voltooi de instelling.
Instellen van PTY standby-ontvangst
1 Druk op M (MODE) tijdens het luisteren naar
een stereo FM-uitzending.
Mode verschijnt op het display.
De toetsen voor de volgende stap
beginnen te knipperen.
2 Druk op cijfertoets 3 terwijl Mode nog op het
display wordt getoond om PTY standby-
ontvangst te activeren.
Door iedere druk op de toets wordt PTY
standby-ontvangst afwisselend geactiveerd en
uitgeschakeld.
Het display keert weer terug naar het scherm
met de bronaanduiding.
Bijv.: Indien de huidige gekozen PTY-code
voor PTY standby-ontvangst News is
De PTY indicator verschijnt.
(licht continu op of knippert)
Na ongeveer
5 seconden
NL16-22_KD-LH3101[E_EX]f.p65 3/7/03, 3:13 PM18
19
NEDERLANDS
Uw favoriete programmagenre
opzoeken
U kunt een gewenste PTY-code opzoeken.
Daarbij kunt u uw 6 favoriete programmatypen
voor het later gemakkelijk opzoeken onder de
cijfertoetsen vastleggen.
Bij het verlaten van de fabriek, standaard liggen
de volgende zes programmagenres achter de
cijfertoetsen (1 tot 6) opgeslagen.
Voor het vastleggen van uw favoriete
programmatypes, zie hieronder en bladzijde 20.
Zie bladzijde 20 voor een uitleg over het
zoeken van uw favoriete programma.
Uw favoriete programmagenres in het
geheugen opslaan
1
Druk op TP/PTY in en houd deze ten
minste 2 seconden ingedrukt terwijl
u naar een FM-zenders luistert.
De PTY-code die als laatste
werd geselecteerd,
verschijnt op de display.
2
Selecteer een van de
negenentwintig PTY-codes die
beschikbaar zijn. (Zie bladzijde 22).
De naam van de PTY-
code die u selecteert,
wordt op de display
weergegeven.
De PTY indicator licht op of knippert.
PTY standby ontvangst is geactiveerd indien
de PTY indicator is opgelicht.
Zodra een zender een programma van het
gekozen programmatype start uit te zenden,
stemt het toestel op deze zender.
PTY standby ontvangst is nog niet geactiveerd
indien de PTY indicator knippert. De zender
die wordt ontvangen levert namelijk geen
signalen die voor PTY standby ontvangst zijn
vereist.
Om PTY standby ontvangst nu te activeren
moet u op een andere zender afstemmen die
wel deze signalen uitstuurt. Druk op ¢ of
4 om een dergelijke zender op te
zoeken.
De PTY indicator stopt te knipperen en licht
continu op zodra een zender met deze
signalen is gevonden. PTY standby ontvangst
is nu geactiveerd.
Opmerking:
Na het activeren van PTY standby-ontvangst kunt u
van bron veranderen zonder PTY standby-ontvangst te
annuleren. In dat geval stopt de PTY indicator te
knipperen indien deze knippert. Zodra een zender een
uitzending van de gekozen PTY begint, wordt
automatisch van bron verandert en op deze zender
afgestemd.
Indien u echter een AM-zender als bron kiest, zal
PTY standby-ontvangst tijdelijk worden
geannuleerd.
U kunt PTY standby-ontvangst uitsluitend
uitschakelen indien FM als bron is gekozen.
VERVOLG, ZIE OMMEZIJDE
Pop M
1
2
3
Rock M Easy M
45
6
Classics
Affairs
Varied
Bijv.: Indien u hiervoor Pop M heeft
gekozen
NL16-22_KD-LH3101[E_EX]f.p65 3/7/03, 3:13 PM19
20
NEDERLANDS
3
Druk de gewenste cijfertoets in en
houd deze minste 2 seconden vast om
de geselecteerde PTY-code op te
slaan onder de cijfertoets van uw
keuze.
Het gekozen voorkeurnummer knippert even.
4
Houd TP/PTY langer dan 2 seconden
ingedrukt om deze functie te
verlaten.
Een favoriet programmatype opzoeken
1
Druk op TP/PTY in en houd deze ten
minste 2 seconden ingedrukt terwijl
u naar een FM-zenders luistert.
De PTY-code die als laatste
werd geselecteerd,
verschijnt op de display.
2
Kiezen van een favoriet
programmatype
of
Kiezen van een van de
negenentwintig PTY-codes
Gebruik van de
5
(omhoog) of
(omlaag)
toets
Door herhaaldelijk op de 5 (omhoog) of
(omlaag) toets te drukken, kunt u een lijst
met uw vastgelegde PTY-codes en alle
negenentwintig PTY-codes (zes PTY-codes
tegelijkertijd) tonen. De lijst met uw
vastgelegde PTY-codes verschijnt eerst en
daarna op volgorde de negenentwintig PTY-
codes (zes PTY-codes tegelijkertijd).
Druk op de overeenkomende cijfertoets om
de gewenste PTY-code te kiezen uit de lijst
die op het display wordt getoond.
3
Start het PTY-zoeken naar uw
favoriete programma.
Als er een station is dat een programma
uitzendt en daarbij een PTY-signaal meezendt
dat overeenkomt met de PTY-code die u hebt
geselecteerd, stemt de eenheid automatisch
op dat station af.
Als er geen station is dat een programma
uitzendt en daarbij een PTY-signaal meezendt
dat overeenkomt met de PTY-code die u hebt
geselecteerd, blijft de eenheid afgestemd op
het station dat al was geselecteerd.
Opmerking:
In sommige gebieden werkt het zoeken met PTY-codes
niet goed.
Bijv.: Met Rock M gekozen
of
Bijv.: Indien u hiervoor Pop M heeft
gekozen
NL16-22_KD-LH3101[E_EX]f.p65 3/7/03, 3:13 PM20
21
NEDERLANDS
Zie ook de paragraaf Veranderan van de
algemene instellingen (PSM) op bladzijde 47.
1 Druk op SEL (selecteren) in en houd deze ten
minste 2 seconden ingedrukt, zodat een van de
PSM-vermeldingen op de display wordt
weergegeven.
2 Druk op cijfertoets 4 om TUNER”—
Tunercategorie van de PSM-instellingen
te kiezen.
3 Druk op ¢ of 4 om de vermelding TA
Volume te selecteren.
4 Draai aan de bedieningsschijf om het gewenste
volume te selecteren.
U kunt het volume instellen op een waarde van
Volume 0 tot Volume 50.
5 Druk op SEL (selecteren) om het instellen te
voltooien.
Automatisch aanpassen van de klok
De tijd die de klok weergeeft die in deze toestel is
ingebouwd wordt automatisch aangepast aan de
tijdgegevens (CTClock Time) die met het RDS-
signaal van een zender worden meegezonden.
Als u wilt dat de klok niet automatisch wordt
aangepast, moet u de onderstaande procedure
volgen.
Zie ook de paragraaf Veranderan van de
algemene instellingen (PSM) op bladzijde 47.
1 Druk op SEL (selecteren) in en houd deze ten
minste 2 seconden ingedrukt, zodat een van de
PSM-vermeldingen op de display wordt
weergegeven.
2 Druk op cijfertoets 2 om CLOCK Klokcategorie
van de PSM-instellingente kiezen.
3 Druk op ¢ of 4 om de vermelding
Auto Adj (aanpassen) te selecteren.
4 Draai de bedieningsschijf tegen de wijzers van
de klok in om Off te selecteren.
U hebt het automatisch aanpassen van de klok
nu uitgeschakeld.
5 Druk op SEL (selecteren) om het instellen te
voltooien.
Als u het aanpassen van de klok opnieuw wilt
activeren, moet u de procedure herhalen en in
stap 4 On selecteren door de bedieningsschijf
met de wijzers van de klok mee te draaien.
Opmerking:
Nadat u voor Auto Adj de instelling On hebt
gekozen, dient u de toestel tenminste 2 minuten op
hetzelfde station afgestemd te houden, anders wordt de
klok niet aangepast. (Dit is nodig omdat de toestel
maximaal 2 minuten nodig heeft om de tijdgegevens in
het RDS-signaal te ontvangen en verwerken).
Andere nuttige RDS-functies
en het maken van
aanpassingen
Automatische selectie van een station
bij gebruik van de cijfertoetsen
Normaliter zal de toestel wanneer u op een van de
cijfertoetsen drukt automatisch afstemmen op de
vooraf ingestelde voorkeurzender.
Als deze zender een RDS-zender is, gebeurt er
echter iets anders. Als het ontvangen signaal niet
sterk genoeg is, gaat de toestel op basis van de
AF-gegevens namelijk automatisch op zoek naar
een andere, sterkere zender die hetzelfde
programma uitzendt als de voorkeurzender die u
hebt gekozen (dit wordt Programma zoeken
genoemd).
Omdat het uitvoeren van de zoekopdracht enige
tijd in beslag neemt, duurt het even tot er op een
ander station wordt afgestemd.
Als u het zoeken naar een programma wilt
activeert, wordt hieronder uitgelegd.
Zie ook de paragraaf Veranderan van de
algemene instellingen (PSM) op bladzijde 47.
1 Druk op SEL (selecteren) in en houd deze ten
minste 2 seconden ingedrukt, zodat een van de
PSM-vermeldingen op de display wordt
weergegeven.
2 Druk op cijfertoets 4 om TUNER”—
Tunercategorie van de PSM-instellingen
te kiezen.
3 Druk op ¢ of 4 om de vermelding
P(Programma)-Search te selecteren.
4 Draai de bedieningsschijf met de wijzers van de
klok mee en selecteer On.
De voorziening Programma zoeken is nu
ingeschakeld.
5 Druk op SEL (selecteren) om het instellen te
voltooien.
Als u het zoeken naar een programma wilt
beëindigen, herhaalt u de bovenstaande
procedure, maar selecteert u in stap 4 de
vermelding Off door de draaiknop tegen de
wijzers van de klok in te draaien.
Het volumeniveau voor
verkeersinformatie instellen
Het is mogelijk om voor de TA standby ontvangst
van verkeersinformatie op te geven met welk
geluidsvolume u deze informatie wilt horen. In dat
geval zal het geluid zodra er verkeersinformatie
wordt ontvangen, worden aangepast aan het
volume dat u hebt ingesteld.
NL16-22_KD-LH3101[E_EX]f.p65 3/7/03, 3:13 PM21
22
NEDERLANDS
PTY-codes
News: Nieuws
Affairs: Actualiteiten en achtergrond
informatie aangaande het nieuws
Info: Informatieve programmas over
diverse verscillende onderwerpen
Sport: Sportverslagen
Educate: Educatieve programmas
Drama: Radio-hoorspelen
Culture: Programmas aangaande nationale
of regionale cultuur
Science: Wetenschappelijke en technische
programmas
Varied: Overige programmas, bijvoorbeeld
ceremonies en comedies
Pop M: Popmuziek
Rock M: Rockmuziek
Easy M: Easy-listening muziek
Light M: Lichte muziek
Classics: Klassieke muziek
Other M: Overige muziek
Weather: Weerberichten
Finance: Programmas aangaande handel
en de beurs en beursberichten,
enz.
Children: Amusement voor kinderen
Social: Programmas over sociale
activiteiten
Religion: Programmas over aspecten van
geloof en religie, aangaande het
bestaan en ethiek
Phone In: Programmas waarin mensen via
de telefoon of een publiek forum
hun meningen kunnen uiten
Travel: Programmas over reizen en
bestemmingen, georganiseerde
reizen en ideeën en
mogelijkheden voor vacanties
Leisure: Programmas over recreatieve
bezigheden, bijvoorbeeld
tuinieren, koken, vissen, enz.
Jazz: Jazz-muziek
Country: Country-muziek
Nation M: Huidige populaire muziek van een
bepaald land of gebied in de taal
van het land of gebied
Oldies: Gouwe-Ouwe
Folk M: Folk-muziek
Document: Programmas over feitelijke
gebeurtenissen, vaak
gepresenteerd in een
onderzoekende stijl
In deze afbeelding ziet u hoe hetzelfde programma via verschillende frequenties kan worden
ontvangen.
Programma 1
op frequentie A
Programma 1
op frequentie E
Programma 1
op frequentie B
Programma 1
op frequentie D
Programma 1
op frequentie C
NL16-22_KD-LH3101[E_EX]f.p65 3/7/03, 3:13 PM22
23
NEDERLANDS
Zie BEDIENING VAN MP3 op bladzijden 30 t/m
35 voor bedieningen aangaande MP3 discs.
Een CD afspelen
1
Open het bedieningspaneel.
Opmerking over de One-Touch-bediening:
Wanneer er al een CD in de CD-lade zit, drukt u
op CD/CD-CH om het apparaat aan te zetten en
het afspelen automatisch te laten beginnen.
2
Plaats een CD in de lade.
Het toestel wordt
ingeschakeld, de CD in
het mechanisme
getrokken en de
weergave automatisch
gestart.
3
Sluit het bedieningspaneel met de
hand.
Alle fragmenten worden herhaald
afgespeeld totdat u de weergave stopt.
GEBRUIK VAN DE CD-SPELER
Opmerkingen:
Indien een CD ondersteboven is geplaatst, zal de
CD automatisch worden uitgeworpen (wanneer het
bedieningspaneel geopend is).
Indien het bedieningspaneel is gesloten, wordt weer
naar de hiervoor gekozen bron geschakeld en
knippert Please Eject op het display.
U kunt CD niet als bron kiezen indien er geen CD is
geplaatst. No Disc knippert in dat geval op het
display.
Huidige fragment en verstreken weergavetijd
Totaal aantal fragmenten en
totale weergavetijd van de
geplaatste disc
He display verandert en toont het volgende:
NL23-27_KD-LH3101[E_EX]f.p65 3/7/03, 3:13 PM23
24
NEDERLANDS
Stoppen met afspelen en de CD terug
laten springen
Druk op 0.
De CD-weergave stopt en het bedieningspaneel
schuift omlaag. De CD wordt vervolgens
automatisch uitgeworpen. De vorige afspeelbron
wordt geselecteerd.
De CD-weergave stopt tevens (maar de CD
wordt niet uitgeworpen) wanneer u van bron
verandert of de stroom uitschakelt.
Indien u later weer CD als bron kiest of de
stroom inschakelt, zal de CD-weergave vanaf
het punt waar u hiervoor stopte worden
voortgezet.
Opmerkingen:
Als de teruggesprongen CD niet binnen ongeveer
15 seconden uit de CD-lade wordt verwijderd,
wordt de CD automatisch opnieuw in de CD-lade
geplaatst, zodat hij niet stoffig wordt. (Deze keer
wordt niet automatisch met afspelen begonnen).
U kunt de CD uit de CD-lade laten springen
wanneer het toestel is uitgezet.
Een fragment of een bepaald
punt op de CD zoeken
Het fragment versneld vooruit afspelen of
achteruit afspelen
Naar het volgende of naar het vorige
fragment gaan
Direct naar een bepaald fragment gaan
Druk op de cijfertoets die bij een bepaald
fragment hoort, om het afspelen van dat
fragment te laten beginnen.
Om een fragment met nummer 1 6
te selecteren:
Druk kort op 1 (7) 6 (12).
Om een fragment met nummer 7 12
te selecteren:
Druk op 1 (7) 6 (12) en houd de cijfertoets
langer dan 1 seconde ingedrukt.
Druk tijdens het afspelen
van een CD op ¢ ,
en houd deze toets
ingedrukt om het fragment
versneld vooruit af te
spelen.
Druk tijdens het afspelen van een CD op
4 , en houd deze toets ingedrukt om het
fragment achteruit af te spelen.
Druk tijdens het afspelen
van een CD kort op
¢ om naar het begin
van het volgende fragment
te gaan.
Telkens wanneer u
meerdere malen op de
toets drukt, wordt het
begin van het
eerstvolgende fragment
gezocht en afgespeeld.
Druk tijdens het afspelen van een CD kort op
4 om naar het begin van het huidige
fragment te gaan.
Telkens wanneer u meerdere malen op de toets
drukt, wordt het begin van het vorige fragment
gezocht en afgespeeld.
NL23-27_KD-LH3101[E_EX]f.p65 3/7/03, 3:13 PM24
25
NEDERLANDS
CD-afspeelmodi selecteren
Fragmenten in willekeurige volgorde
afspelen (Willekeurige weergave van een
disc)
U kunt alle fragmenten van de CD in willekeurige
volgorde afspelen.
1 Druk tijdens weergave van een CD op
M (MODE).
Mode verschijnt op het display.
De toetsen voor de volgende stap
beginnen te knipperen.
2 Druk op cijfertoets 3 om Random Disc te
kiezen terwijl Mode nog op het display wordt
getoond.
Door iedere druk op de toets wordt
afwisselend Random Disc en Random Off
getoond.
De (disc willekeurig) indicator licht op
wanneer u willekeurige weergave van een disc
activeert. Er wordt een willekeurig fragment voor
weergave gekozen.
Voor het annuleren van willekeurige
weergave van een disc, kiest u Random Off
door herhaaldelijk op cijfertoets 3 te drukken of
drukt u op cijfertoets 4 in stap 2.
Snel naar een fragment verspringen
1 Druk tijdens weergave van een CD op
M (MODE).
Mode verschijnt op het display.
De toetsen voor de volgende stap
beginnen te knipperen.
2 Druk op 5 (omhoog) of (omlaag) terwijl
Mode nog op het display wordt getoond.
* Bij de eerste druk op de 5 (omhoog) of
(omlaag) toets wordt naar het
dichtstbijzijnde hogere of lagere fragment dat
een tiental heeft (bijvoorbeeld het 10
de
, 20
ste
of 30
ste
fragment) versprongen.
Door een volgende druk op de toets kunt u
tegelijkertijd 10 fragmenten verspringen (zie
Snel naar een gewenst fragment gaan
hieronder).
Na het laatste fragment wordt weer het
eerste fragment gekozen en viceversa.
Snel naar een gewenst fragment gaan
Bijv. 1: Kiezen van fragmentnummer 32 tijdens
weergave van fragmentnummer 6
Bijv. 2: Kiezen van fragmentnummer 8 tijdens
weergave van fragmentnummer 36
(Drie keer) (Twee keer)
Fragment 6 \ 10 \ 20 \ 30 \ 31 \ 32
Fragment 36 \ 30 \ 20 \ 10 \ 9 \ 8
(Drie keer) (Twee keer)
Vooruit verspringen van 10
fragmenten* tot naar maximaal
het laatste fragment
Terug verspringen van 10
fragmenten* tot naar maximaal
het eerste fragment
Zie bladzijde 41 voor deze functie.
NL23-27_KD-LH3101[E_EX]f.p65 3/7/03, 3:13 PM25
26
NEDERLANDS
Weergave van uitsluitend de intros
(Aftasten van intros van fragmenten)
U kunt de eerste 15 seconden van alle
fragmenten achterelkaar afspelen.
1 Druk tijdens weergave van een CD op
M (MODE).
Mode verschijnt op het display.
De toetsen voor de volgende stap
beginnen te knipperen.
2 Druk op cijfertoets 1 om Intro Track te kiezen
terwijl Mode nog op het display wordt getoond.
Door iedere druk op de toets wordt
afwisselend Intro Track en Intro Off
getoond.
De (fragment intro) indicator licht op
wanneer u weergave van de intros van
fragmenten activeert. De eerste 15 seconden
van ieder fragment worden weergegeven.
Voor het annuleren van intro-weergave, kiest u
Intro Off door herhaaldelijk op cijfertoets 1 te
drukken of drukt u op cijfertoets 4 in stap 2.
Fragmenten meerdere keren afspelen
(Herhaalde weergave van een fragment)
U kunt het huidige fragment meerdere keren
afspelen.
1 Druk tijdens weergave van een CD op
M (MODE).
Mode verschijnt op het display.
De toetsen voor de volgende stap
beginnen te knipperen.
2 Druk op cijfertoets 2 om Repeat Track te
kiezen terwijl Mode nog op het display wordt
getoond.
Door iedere druk op de toets wordt
afwisselend Repeat Track en Repeat Off
getoond.
De (fragment herhalen) indicator licht
op wanneer u herhaalde weergave van een
fragment activeert. Het spelende fragment wordt
herhaald weergegeven.
Voor het annuleren van herhaalde weergave,
kiest u Repeat Off door herhaaldelijk op
cijfertoets 2 te drukken of drukt u op cijfertoets 4
in stap 2.
NL23-27_KD-LH3101[E_EX]f.p65 3/7/03, 3:13 PM26
27
NEDERLANDS
Vergrendelen van een disc
U kunt voorkomen dat een disc per ongeluk
wordt uitgeworpen door de disc in de lade te
vergrendelen.
Druk op CD/CD-CH, en houd
tegelijkertijd
langer dan 2
seconden ingedrukt.
No Eject knippert ongeveer 5 seconden op het
display en de disc is vergrendeld zodat deze niet
per ongeluk kan worden verwijderd.
Voor het annuleren van de vergrendeling en
verwijderen van de disc
Druk op CD/CD-CH, en houd tegelijkertijd
nogmaal langer dan 2 seconden
ingedrukt.
Eject OK knippert ongeveer 5 seconden op het
display en de disc is nu ontgrendeld.
Veranderen van het
displaypatroon
Door een druk op D (DISP) kunt u andere
informatie op het display tonen.
Indien de informatie niet in één keer kan
worden getoond, zal de informatie rollend op
het display verschijnen.
Bepaalde tekens of symbolen kunnen mogelijk
niet worden getoond (en er verschijnt een
blanco of ander teken voor in de plaats) op het
display.
Door iedere druk op de toets
verandert het displaypatroon als
volgt:
Opmerkingen:
De (disc) indicator licht op wanneer de
disctitel/zanger(es) wordt getoond. De
(fragment) indicator licht op wanneer de
fragmenttitel wordt getoond.
•“NO NAME wordt getoond indien er geen naam
voor een normale CD is ingevoerd. Zie bladzijde 55
voor het invoeren van een naam voor een normale
CD.
•“NO NAME wordt getoond indien er geen naam
voor de disctitel/zanger(es) of geen fragmenttitel
voor de CD Tekst is opgenomen.
Bijv.: Tijdens weergave van een CD Tekst:
Kloktijd
Oorspronkelijke display
Klok
NL23-27_KD-LH3101[E_EX]f.p65 3/7/03, 3:13 PM27
28
NEDERLANDS
MP3 INTRODUCTIE
Hoe worden MP3 bestanden
opgenomen en afgespeeld?
MP3-bestanden (fragmenten) worden tijdens
het opnemen mappen geplaatst, zoals deze in
computertermen worden genoemd.
Tijdens de opnameprocedure kunnen bestanden
en mappen op dezelfde manier worden
geordend als dat bij bestanden en mappen met
computergegevens kan.
De hoofdmap is de bovenste map in de
hiërarchie met mappen en bestanden. Elk
bestand en elke map vallen onder de hoofdmap
en kunnen vanuit de hoofdmap worden
benaderd.
In welke volgorde bestanden worden afgespeeld,
doorzocht, en in welke volgorde mappen met
MP3-bestanden worden doorzocht, wordt
bepaald door de encoding-toepassing die de
muziek in MP3-indeling omzet. De
afspeelvolgorde kan dus anders zijn dan wat u in
gedachte hebt als u de mappen en bestanden
opneemt.
Op de volgende pagina is te zien hoe MP3-
bestanden op CD-R en CD-RW worden
opgenomen, afgespeeld en hoe deze met deze
toestel worden opgezocht.
Opmerkingen:
Deze toestel kan CD-ROMs met MP3-bestanden
lezen, maar als er op de CD-ROM ook bestanden in
een andere indeling dan MP3-bestanden staan, kost
het de toestel meer tijd de disk te doorzoeken. De
aanwezigheid van andere bestandsindelingen kan
ook een storing in de toestel veroorzaken.
De toestel kan geen MP3-bestanden lezen of
schrijven als deze niet de extensie mp3 hebben.
Deze speler is niet geschikt voor data die met de
Layer 1 en Layer 2 formaten zijn gecodeerd.
Deze toestel is niet compatibel met Playlist**.
**Een playlist is een eenvoudig tekstbestand, zoals
deze op PCs worden gebruikt, waarmee gebruikers
zelf de afspeelvolgorde van de bestanden kunnen
bepalen zonder de bestanden fysiek opnieuw te
ordenen.
Wat is MP3?
MP3 is de afkorting van een lange Engelse term:
Motion Picture Experts Group (of MPEG) Audio
Layer 3. Kort gezegd is MP3 een indeling voor
gegevensbestanden met een
compressieverhouding van 1:10 (128 Kbps*). Dit
houdt in dat u met de MP3-bestandsindeling 10
keer zoveel gegevens op een CD-R of CD-RW
kunt zetten dan er op een gewone muziek-CD
past.
Zie Gids voor MP3/WMA (apart boekje) voor
details aangaande MP3 discs.
* Bit-rate is het gemiddelde aantal bits dat er
voor 1 seconde aan audio nodig is. De bit-rate
wordt uitgedrukt in Kbps, ofwel kilobits per
seconde (1024 bits/seconde). Hoe hoger de
bit-rate, hoe beter de geluidskwaliteit. De
meest gangbare bit-rate voor het coderen van
audio is 128 Kbps.
Deze eenheid is uitgerust met een MP3-decoder.
Dit betekent dat het mogelijk is om MP3-
bestande (fragmenten) af te spelen die op CD-R,
CD-RW en CD-ROM zijn opgenomen.
Compatibel met ID3 Tag
In elk MP3-bestand kan aanvullende informatie
worden opgeslagen, zoals de albumtitel, naam
van de uitvoerende artiest, titel van de song, jaar
van de opname, genre en een korte opmerking.
Met dit toestel kunnen zowel ID3v1 (Versie 1) als
ID3v2 (Versie 2) tags of labels op het display
worden getoond. (Zie bladzijde 35).
Bepaalde tekens kunnen mogelijk niet juist
worden getoond.
Indien zowel ID3v1 als ID3v2 op een disc zijn
opgenomen, wordt uitsluitend de ID3v2
informatie getoond.
Waarschuwingen met betrekking tot
het maken van MP3-bestanden op
CD-Rs en CD-RWs
Deze toestel kan alleen MP3-bestanden lezen
die de bestandsindeling hebben die voldoet aan
deze normen: ISO 9660 Niveau 1, Niveau 2,
Romeo of Joliet.
NL28-29_KD-LH3101[E_EX]f.p65 3/7/03, 3:13 PM28
29
NEDERLANDS
De configuratie van MP3-mappen en bestanden
: Hoofdmap
: Mappen
: MP3-bestanden
MP3s afspeelvolgorde en zoekvolgorde
De cijfers die naast de MP3-bestanden ( ) zijn omcirkeld geven de afspeelvolgorde en de
zoekvolgorde van de MP3-bestanden aan. Normaalgesproken speelt deze toestel MP3-
bestanden af in de volgorde waarin deze zijn opgenomen.
De cijfers in de mappen geven de afspeelvolgorde en zoekvolgorde van de mappen op de MP3-
CD aan. Normaalgesproken speelt deze eenheid MP3-bestanden in de mappen af in de
volgorde waarin deze zijn opgenomen.
Opmerking:
Er is geen limiet qua aantal hiërarchieniveaus (mappen dat onder). Voor een stabiele werking wordt echter
maximaal 8 hiërarchieniveaus aanbevolen.
ROOT
01
1312
18
19
17
2322 24
1110 2120
1 2
5 6
3 4
02
04
ROOT
15 1614
06 07
05 09
01
08
7
8
9
03
Niveau
1
Niveau
2
Niveau
3
Niveau
4
Niveau
5
Niveau
6
Hiërarchie
NL28-29_KD-LH3101[E_EX]f.p65 3/7/03, 3:13 PM29
30
NEDERLANDS
Zie tevens GEBRUIK VAN DE CD-SPELER op
bladzijden 23 t/m 27.
Weergave van een MP3 disc
1
Open het bedieningspaneel.
Opmerking over de One-Touch-bediening:
Wanneer er al een discs in de CD-lade zit, drukt
u op CD/CD-CH om het apparaat aan te zetten
en het afspelen automatisch te laten beginnen.
2
Plaats een MP3 disc in de
laadopening.
Het toestel wordt
ingeschakeld, de disc in
het mechanisme
getrokken en de
weergave automatisch
gestart.
3
Sluit het bedieningspaneel met de
hand.
Alle bestanden worden herhaald afgespeeld
totdat u de weergave zelf stopt.
BEDIENING VAN MP3
Opmerkingen:
MP3 discs vereisen een langere afleestijd.
(De tijd verschilt afhankelijk van de complexiteit
van de configuratie van mappen/bestanden).
Indien u van bron verandert of de stroom
uitschakelt, zal de discweergave stoppen (de disc
wordt niet uitgeworpen).
Indien u later de CD-speler weer als bron kiest of
de stroom inschakelt, zal de discweergave worden
voortgezet vanaf het hiervoor gestopte punt.
Stoppen van de weergave en uitwerpen
van de disc
Druk kort op 0.
De weergave stopt en het bedieningspaneel
schuift omlaag. De disc wordt automatisch van
de lade uitgeworpen.
He display verandert en toont het volgende:
Bijv.: Indien de disc 19 mappen en 144
MP3 bestanden heeft
Totaal aantal mappen en bestanden
Huidige map/bestand en verstreken weergavetijd
De indicator MP3
NL30-35_KD-LH3101[E_EX]f.p65 3/7/03, 3:13 PM30
31
NEDERLANDS
Opzoeken van een bestand of
een bepaald gedeelte op een
MP3 disc
Zie bladzijde 29 voor MP3s afspeelvolgorde en
zoekvolgorde.
Versnelde weergave van een bestand in
voor- of achterwaartse richting
Opmerking:
Tijdens deze bediening hoort u uitsluitend
onderbroken geluid. (De verstreken speeltijd
verandert tevens onderbroken op het display).
Verspringen naar volgende of voorgaande
bestanden
Snel naar een bepaald bestand binnen de
huidige map gaan
1 Druk tijdens weergave van een MP3 disc op
M (MODE).
Mode verschijnt op het
display.
De toetsen voor de volgende
stap beginnen te knipperen.
VERVOLG, ZIE OMMEZIJDE
Wat is ImageLink?
Indien een MP3-map een beeldbestand <jml>
bevat dat met Image Converter (bijgeleverd op
de CD-ROM) is gemaakt, kunt u dit beeld op
het display tonen tijdens weergave van de
tracks van de overeenkomende map.
Er wordt geen geluid weergegeven tijdens het
lezen van een beeldbestand <jml> (het reeds
in de fabriek vastgelegde beeld van een
koffiekopje wordt nu op het display getoond).
Indien er meer dan één <jml> bestand voor een
map is, wordt het bestand met het nieuwere
nummer tijdens de weergave op het display
getoond (in het hierboven getoonde voorbeeld
wordt Photo2.jml voor Album 2 gebruikt).
Volg de volgende stappen voor het activeren
van ImageLink:
Zie tevens Veranderen van de algemene
instellingen (PSM) op bladzijde 47.
1 Druk op SEL (selecteren) in en houd deze
ten minste 2 seconden ingedrukt, zodat een
van de PSM-vermeldingen op de display
wordt weergegeven.
2 Druk op cijfertoets 1 om MOVIE”—
Filmcategorie van de PSM-instellingente
kiezen.
Het Graphics instelscherm verschijnt op het
display.
3 Draai de bedieningsschijf om ImageLink te
kiezen.
4 Druk op SEL (selecteren) om de instelling te
voltooien. ImageLink functioneert bij het
starten van de volgende map.
Opmerking:
ImageLink werkt niet in de volgende gevallen:
Indien er geen <jml> bestand in een MP3 map is.
Indien Intro Scan is geactiveerd.
Indien de bron van CD naar een andere bron
wordt veranderd.
Indien u het toestel uitschakelt wanneer het
vastgelegde beeld van een koffiekopje op het
display wordt getoond.
Album 1
(Map 1)
Music001.mp3
Music002.mp3
Music003.mp3
Photo1.jml
Photo1.jml
Photo2.jml
Music004.mp3
Music005.mp3
Music006.mp3
Photo2.jml
Photo3.jml
Displayvenster
Displayvenster
Album 2
(Map 2)
Druk tijdens weergave kort
op ¢ om naar het
begin van het volgende
bestand te verspringen.
Telkens wanneer u
meerdere malen op de
toets drukt, wordt het
begin van het daarop
volgende bestand
opgezocht en afgespeeld.
Druk tijdens weergave kort op 4 om naar
het begin van het huidige bestand te
verspringen.
Telkens wanneer u meerdere malen op de toets
drukt, wordt het begin van voorgaande
bestanden opgezocht en afgespeeld.
Houd tijdens weergave
van een MP3 disc
¢ ingedrukt om het
bestand versneld in
voorwaartse richting af te
spelen.
Houd tijdens weergave van een MP3 disc
4 ingedrukt om het bestand versneld in
achterwaartse richting af te spelen.
NL30-35_KD-LH3101[E_EX]f.p65 3/7/03, 3:13 PM31
32
NEDERLANDS
Druk op de cijfertoets die met het mapnummer
overeenkomt om de weergave van het eerste
bestand in deze map af te spelen.
Voor het kiezen van mapnummer 01 06:
Druk kort op 1 (7) 6 (12).
Voor het kiezen van mapnummer 07 12:
Druk op 1 (7) 6 (12) en houd de cijfertoets
langer dan 1 seconde ingedrukt.
Opmerkingen:
Indien No Music op het display wordt getoond
nadat u een map heeft gekozen, betekent dit dat de
map geen MP3 bestanden bevat.
U kunt geen mappen met een hoger nummer dan 12
direct kiezen.
Voor het opzoeken van een bepaald bestand
in een map, drukt u na het kiezen van de map
op ¢ of 4 .
Verspringen naar de volgende of
voorgaande map
Opmerking:
Een map wordt overgeslagen indien er geen MP3
bestanden in zijn opgenomen.
2 Druk op 5 (omhoog) of (omlaag) terwijl
Mode nog op het display wordt getoond.
* Bij de eerste druk op de 5 (omhoog) of
(omlaag) toets, wordt naar het
dichtstbijzijnde hogere of lagere bestand met
een bestandnummer dat een tiental heeft
(bijvoorbeeld het 10
de
, 20
ste
of 30
ste
bestand)
versprongen.
Door een volgende druk wordt 10 bestanden
versprongen (zie Snel naar een gewenst
bestand gaan hieronder).
Wanneer het laatste bestand is bereikt, wordt
naar het eerste bestand versprongen en
viceversa.
Snel naar een gewenst bestand gaan
Bijv. 1: Kiezen van bestandnummer 32 tijdens
weergave van bestandnummer 6
Bijv. 2: Kiezen van bestandnummer 8 tijdens
weergave van bestandnummer 36
Direct naar een bepaalde map gaan
BELANGRIJK:
Voor het direct opzoeken van mappen met
gebruik van de cijfertoets(en), moeten mappen
voor hun mapnaam een twee-cijferig nummer
hebben. (U kunt dit nummer uitsluitend tijdens
opname van CD-Rs of CD-RWs vastleggen).
Bijv.:Indien de mapnaam 01 ABC is
= Druk op 1 om naar map 01 ABC te
gaan. Indien de mapnaam 1 ABC is,
kunt u door een druk op 1 niet naar
deze map gaan.
Indien de mapnaam 12 ABC is
= Houd 6 (12) ingedrukt om naar map
12 ABC te gaan.
Bestand 6 \ 10 \ 20 \ 30 \ 31 \ 32
(Drie keer) (Twee keer)
Bestand 36 \ 30 \ 20 \ 10 \ 9 \ 8
(Drie keer) (Twee keer)
Druk tijdens weergave van een
MP3 disc op 5 (omhoog) om naar
de volgende map te verspringen.
Telkens wanneer u meerdere
malen op de toets drukt, wordt de
volgende map opgezocht en start
de weergave van het eerste
bestand in die map.
Druk tijdens weergave van een MP3 disc op
(omlaag) om naar de voorgaande map te
verspringen.
Telkens wanneer u meerdere malen op de toets
drukt, wordt de voorgaande map opgezocht en
start de weergave van het eerste bestand in die
map.
Vooruit verspringen van 10
bestanden* tot naar maximaal
het laatste fragment
Terug verspringen van 10
bestanden* tot naar maximaal
het eerste fragment
NL30-35_KD-LH3101[E_EX]f.p65 3/7/03, 3:13 PM32
33
NEDERLANDS
Kiezen van een map en een
bestand met gebruik van de
naamlijsten
U kunt de lijsten met de mapnamen en
bestandnamen op het display tonen tijdens
weergave van een MP3 disc.
U kunt vervolgens uit deze lijsten een map of
een bestand kiezen waarmee u de weergave wilt
starten.
Kiezen van een map en starten van de
weergave
1
Houd 5 (omhoog) of (omlaag)
ingedrukt zodat de mapnaamlijst
van de geplaatste disc op het
display wordt getoond.
De huidige spelende map
wordt opgelicht op het display
getoond.
Opmerkingen:
Het display kan tegelijkertijd slechts zes
namen tonen. Druk op 5 (omhoog) of
(omlaag) om de rest van de namen van de
lijst te tonen.
De tracknaamlijst van de huidige spelende
map verschijnt wanneer u op ¢ of
4 , drukt. Door iedere druk op de toets
wordt afwisselend de mapnaamlijst en
tracknaamlijst getoond.
Uitsluitend mappen met MP3 bestanden
worden in de lijst getoond.
2
Kies het nummer (1 6) van de map
die u wilt afspelen.
Kiezen van een bestand en starten van
de weergave
1
Houd 5 (omhoog) of (omlaag)
ingedrukt zodat de mapnaamlijst
van de geplaatste disc op het
display wordt getoond.
De huidige spelende map
wordt opgelicht op het display
getoond.
2
Druk op ¢ of 4 om de
bestandlijst van de huidige map te
tonen.
Het huidige spelende
fragment licht op het
display op.
Door iedere druk op de toets wordt
afwisselend de mapnaamlijst en
bestandnaamlijst getoond.
Opmerkingen:
Het display kan tegelijkertijd slechts zes namen
tonen. Druk op 5 (omhoog) of (omlaag) om
de rest van de namen van de lijst te tonen.
3
Kies het nummer (1 6) van de
bestand die u wilt afspelen.
Huidige mapnummer
Huidige bestandnummer
Huidige mapnummer
NL30-35_KD-LH3101[E_EX]f.p65 3/7/03, 3:13 PM33
34
NEDERLANDS
Bestanden herhaald afspelen (Herhaalde
weergave)
U kunt het spelende bestand of alle bestanden
van de huidige map herhaald afspelen.
1 Druk tijdens weergave van een MP3 disc op
M (MODE).
Mode verschijnt op het display.
De toetsen voor de volgende stap
beginnen te knipperen.
2 Druk herhaaldelijk op cijfertoets 2 terwijl
Mode nog op het display wordt getoond.
Door iedere druk op de toets verandert de
herhaalde weergavefunctie als volgt:
Functie
Actieve Herhaalde
indicator weergave van
Repeat Het spelende (of
Track (herhalen bestand) gespecificeerde)
indicator licht op. bestand.
Repeat Alle bestanden
Folder (herhalen map) van de huidige (of
indicator licht op. gespecificeerde)
map van de disc.
Voor het annuleren van herhaalde weergave,
kiest u Repeat Off door herhaaldelijk op
cijfertoets 2 te drukken of drukt u op cijfertoets 4
in stap 2.
Alleen de intros afspelen (Aftasten intros)
U kunt de eerste 15 seconden van ieder bestand
op volgorde afspelen.
1 Druk tijdens weergave van een MP3 disc op
M (MODE).
Mode verschijnt op het display.
De toetsen voor de volgende stap
beginnen te knipperen.
Bijv.: Met Repeat Track gekozen
Kiezen van de MP3
weergavefuncties
Bestanden in een willekeurige volgorde
afspelen (Willekeurige weergave)
U kunt alle bestanden van de huidige map of alle
bestanden van de MP3 disc in een willekeurige
volgorde afspelen.
1 Druk tijdens weergave van een MP3 disc op
M (MODE).
Mode verschijnt op het display.
De toetsen voor de volgende stap
beginnen te knipperen.
2 Druk herhaaldelijk op cijfertoets 3 terwijl
Mode nog op het display wordt getoond.
Door iedere druk op de toets verandert de
willekeurige weergavefunctie als volgt:
Functie
Actieve Willekeurige
indicator weergave van
Random Alle bestanden van
Folder (willekeurig map) de huidige map en
indicator licht op. vervolgens de
bestanden van de
volgende map, enz.
Random Alle bestanden van
Disc (willekeurig disc) de disc.
indicator licht op.
Voor het annuleren van willekeurige
weergave, kiest u Random Off door
herhaaldelijk op cijfertoets 3 te drukken of drukt
u op cijfertoets 4 in stap 2.
Bijv.: Met Random Folder gekozen
Random Off
Random DiscRandom Folder
Repeat Off
Repeat FolderRepeat Track
NL30-35_KD-LH3101[E_EX]f.p65 3/7/03, 3:13 PM34
35
NEDERLANDS
2 Druk herhaaldelijk op cijfertoets 1 terwijl
Mode nog op het display wordt getoond.
Door iedere druk op de toets verandert de
intro-aftastfunctie als volgt:
Functie
Actieve
Weergave van de intros
indicator
(15 seconden) van
Intro Alle bestanden van de
Track (intro bestand) disc.
indicator licht
op.
Intro Het eerste bestand
Folder (intro map) van iedere map van
indicator licht de disc.
op.
Voor het annuleren van intro-aftastweergave,
kiest u Intro Off door herhaaldelijk op cijfertoets
1 te drukken of drukt u op cijfertoets 4 in stap 2.
Veranderen van het
displaypatroon
Door een druk op D (DISP) kunt u andere
informatie op het display tonen.
De informatie verschijnt rollend op het display
indien het niet in één keer kan worden
getoond.
Bepaalde tekens of symbolen kunnen niet op
het display worden getoond (en er verschijnt
een blanco of ander teken voor in de plaats).
Door iedere druk op de toets
verandert het displaypatroon als
volgt:
Bijv.: Met Intro Track gekozen
De afbeelding hierboven toont voorbeelden van
het display met Ta g op Off gesteld.
Opmerkingen:
De (map) indicator licht op wanneer de
mapnaam wordt getoond. De (bestand)
indicator licht op wanneer de bestandnaam wordt
getoond.
Met Tag op On gesteld (zie bladzijde 51) zal
de ID3 tag-informatie op het display worden
getoond indien de disc een ID3 tag heeft.
De albumnaam/zanger(es) met de (disc)
indicator verschijnt in plaats van de mapnaam op
het display; en de fragmenttitel met de
(fragment) indicator verschijnt in plaats van de
bestandnaam.
Bijv.: Tijdens weergave van een MP3 disc:
Kloktijd
Intro Off
Intro FolderIntro Track
Oorspronkelijke display
Klok
Huidige
bestandnummer
Bestandnaam
NL30-35_KD-LH3101[E_EX]f.p65 3/7/03, 3:13 PM35
36
NEDERLANDS
GELUID REGELEN
Geluid aanpassen
U kunt instellingen maken voor de luidspreker-
uitgangsbalans, het subwooferuitgangsniveau en
het ingangsniveau voor iedere bron.
De volgende stappen moeten binnen een
bepaalde tijd worden uitgevoerd. Start opnieuw
vanaf stap
1
indien de instelling wordt
geannuleerd voordat u klaar bent.
1
Selecteer de functie die u wilt
aanpassen.
De toetsen voor de volgende
stap beginnen te knipperen.
Door iedere druk op de toets
verandert het instelbare
onderdeel als volgt:
Zie bladzijden 37 t/m 39 voor iEQ
(geluidsfunctie) instellingen.
Zie bladzijde 39 voor METER
(niveaumeter) instellingen.
Indicatie Doel: Bereik
Fad Evenwicht tussen R06 (Allen
voor- en achterin)
achterspeakers |
aanpassen. F06 (Allen
voorin)
Bal Evenwicht tussen L06 (Allen
linker- en links)
rechterspeaker |
aanpassen. R06 (Allen
rechts)
Sub Out Instellen van het 00 (min.)
subwooferuitgangs
|
niveau en 08 (max.)
drempelfrequentie.
Low/Mid/High
Vol Adj Voor het instellen 12 (min.)
en vastleggen van
|
het ingangsniveau
+12 (max.)
voor iedere bron.
2
Maak de instellingen.
Instellen van de fader en balansFad,
Bal:
Maak deze twee instellingen tegelijkertijd.
Stel het faderniveau op 00 indien u
slechts twee luidsprekers gebruikt.
Druk op 5 (omhoog) of
(omlaag) om de fader
in te stellen.
Druk op ¢ of
4 om de balans in
te stellen.
Instellen van de subwooferuitgang
Sub Out:
Deze instelling is uitsluitend effectief
indien u een subwoofer heeft
aangesloten.
U kunt tevens een geschikte
drempelfrequentie voor de aangesloten
subwoofer instellen.
Druk op ¢ of 4 om Low,
Mid of High te kiezen.
Low: Frequenties hoger dan 50 Hz
worden niet naar de subwoofer
gestuurd.
Mid: Frequenties hoger dan 80 Hz
worden niet naar de subwoofer
gestuurd.
High: Frequenties hoger dan 115 Hz
worden niet naar de subwoofer
gestuurd.
Verlagen van het
niveau.
Verhogen van het
niveau.
Geannuleerd
Vol Adj
Fad/Bal
Sub Out
iEQ
METER
NL36-39_KD-LH3101[E_EX]f.p65 3/7/03, 3:13 PM36
37
NEDERLANDS
Instellen van het ingangsniveau voor
iedere bronVol Adj:
U moet deze instelling voor iedere bron,
uitgezonderd FM, maken. Kies voordat u
de instelling maakt eerst de gewenste
bron.
Nadat u de instelling eenmaal heeft
gemaakt, wordt deze in het geheugen
vastgelegd en hoeft u het volumeniveau
niet meer iedere keer bij het veranderen
van bron opnieuw in te stellen.
Stel in overeenstemming met het FM-
geluidsniveau in.
U kunt geen instelling maken indien FM
als bron is gekozen. FIX verschijnt in
dat geval.
Kiezen van vooringestelde
geluidsfuncties (iEQ:
intelligente equalizer)
U kunt een vooringestelde geluidsfunctie (iEQ:
intelligente equalizer) kiezen die voor het genre
muziek geschikt is.
De volgende stappen moeten binnen een
bepaalde tijd worden uitgevoerd. Start opnieuw
vanaf stap
1
indien de instelling wordt
geannuleerd voordat u klaar bent.
Beschikbare geluidsfuncties:
FLAT
(Er wordt geen geluidsfunctie gebruikt)
H.ROCK (Hard Rock)
R & B (Rythm en Blues)
POP (Popmuziek)
JAZZ (Jazz-muziek)
DANCE (Dansmuziek)
Country (Country-muziek)
REGGAE (Reggae-muziek)
CLASSIC (Klassieke muziek)
USER 1, USER 2, USER 3
1
Druk éénmaal op SEL (selecteren).
De laatst gekozen geluidsfunctie
wordt opgeroepen.
De toetsen voor de volgende
stap beginnen te knipperen.
Door iedere druk op de toets veranderen de
instelbare onderdelen als volgt:
Zie bladzijden 36 t/m 37 voor SEL
(basisgeluid) instellingen.
Zie bladzijde 39 voor METER
(niveaumeter) instellingen.
Verlagen van het
niveau
Verhogen van het
niveau.
Bijv.: Indien u hiervoor Flat heeft gekozen
VERVOLG, ZIE OMMEZIJDE
Geannuleerd
Vol Adj
Fad/Bal
Sub Out
iEQ
METER
NL36-39_KD-LH3101[E_EX]f.p65 3/7/03, 3:13 PM37
38
NEDERLANDS
1
Druk éénmaal op SEL (selecteren).
De laatst gekozen geluidsfunctie
wordt opgeroepen.
De toetsen voor de volgende
stap beginnen te knipperen.
2
Kies de in te stellen geluidsfunctie.
Dit toestel heeft twee schermen voor het
kiezen van geluidsfuncties. Druk op
5 (omhoog) of (omlaag) om naar het
andere scherm te gaan.
3
Activeer de functie voor het instellen
van het geluid.
Het volgende scherm
voor het instellen van
de geluidsfunctie
verschijnt op het
display.
4
Stel als gewenst in.
1)
Druk op ¢ of 4 om de
frequentieband te kiezen60Hz,
150Hz, 400Hz, 1kHz, 2.4kHz, 6kHz,
12kHz.
2) Druk op 5 (omhoog) of (omlaag)
om het niveau van de gekozen band
binnen een bereik van 05 t/m +05 in
te stellen.
3) Herhaal stappen 1) en 2) voor het
instellen van de andere
frequentiebanden.
Bijv.: Indien u hiervoor Country heeft
gekozen
2
Druk op de cijfertoets die
overeenkomt met de gewenste
geluidsfunctie.
Dit toestel heeft twee schermen voor het
kiezen van geluidsfuncties. Druk op
5 (omhoog) of (omlaag) om naar het
andere scherm te gaan.
Voor het annuleren van de vooringestelde
geluidsfunctie, kiest u FLAT in stap
2
.
Opmerking:
Zie bladzijde 70 voor details aangaande de waarden
voor de reeds gemaakte instellingen voor iedere
geluidsfunctie.
Voor het verlaten van de vooringestelde
geluidsfunctie, drukt u herhaaldelijk op SEL
(selecteren) of wacht u ongeveer 5 seconden.
Vastleggen van uw eigen
geluidsfuncties
U kunt de geluidsfuncties naar wens instellen en
vervolgens uw eigen instellingen in het geheugen
vastleggen (USER 1, USER 2, en USER 3).
De volgende stappen moeten binnen een
bepaalde tijd worden uitgevoerd. Start opnieuw
vanaf stap
1
indien de instelling wordt
geannuleerd voordat u klaar bent.
Druk op
5 (omhoog) of
(omlaag).
Bijv.: Indien u op cijfertoets 1 drukt om
Country te kiezen
NL36-39_KD-LH3101[E_EX]f.p65 3/7/03, 3:13 PM38
39
NEDERLANDS
Zie bladzijden 36 t/m 37 voor SEL
(basisgeluid) instellingen.
Zie bladzijden 37 t/m 39 voor iEQ
(geluidsfunctie) instellingen.
2
Kies het gewenste patroon voor de
niveaumeter.
De niveaumeters
veranderen in de
volgende volgorde door
de regelaar te draaien.
Standard:
Er verschijnt geen niveaumeter op het display.
(Bij het verlaten van de fabriek gekozen).
Meter 1:
De audioniveaumeter fluctueert in verticale
richting.
Meter 2:
De luidspreker op het display vibreert wanneer
het audio-ingangsniveau verandert.
Meter 3:
De audioniveaumeters verschijnen aan de linker-
en rechterkant.
Er kan slechts één audioniveaumeter worden
getoond indien u het kleine animatiedisplay
heeft gekozen.
5
Leg de gemaakte instelling vast.
Een mededeling voor het
bevestigen verschijnt—of u de
instelling werkelijk wilt
vastleggen.
Indien u de instelling wilt annuleren,
drukt u op D (DISP).
De door u gemaakte instelling blijft effectief
totdat u een andere geluidsfunctie kiest.
6
Kies een van de gebruiker-
geluidsfuncties (USER 1, USER 2 of
USER 3) waaronder u de instelling
wilt vastleggen.
Activeren van de niveaumeter
U kunt de niveaumeters op het display tonen
tijdens weergave van een bron. Dit toestel heeft
drie verschillende patronen voor de
niveaumeters.
De volgende stappen moeten binnen een
bepaalde tijd worden uitgevoerd. Start opnieuw
vanaf stap
1
indien de instelling wordt
geannuleerd voordat u klaar bent.
1
Druk herhaaldelijk op SEL
(selecteren).
De laatst gekozen niveaumeter
verschijnt op het display.
De toetsen voor de volgende
stap beginnen te knipperen.
Door iedere druk op de toets veranderen de
instelbare onderdelen als volgt:
Bijv.: Met “User 1” gekozen
Off
1
2
3
Geannuleerd
Vol Adj
Fad/Bal
Sub Out
iEQ
METER
NL36-39_KD-LH3101[E_EX]f.p65 3/12/03, 2:18 PM39
40
NEDERLANDS
GRAFISCH DISPLAYS
Wat is Image Converter?
Image Converter is originele software van JVC voor het produceren van beelden die u op het
display van uw JVC auto-audiotoestel kunt tonen.
We geven hier de basisprocedure voor het maken van een CD-R met stilbeelden (fotos) en
animaties (film) met Image Converter.
In deze gebruiksaanwijzing wordt uitsluitend het exporteren van bestanden (stilbeelden en film)
naar het geheugen van dit toestel uitgelegdde hieronder beschreven stap 5.
Zie de Gebruiksaanwijzing van Image Converter (PDF bestanden in de Manual map op de
bijgeleverde CD-ROM) voor overige bewerkingen (de hieronder beschreven stappen 1 tot 4).
Met Image Converter op de bijgeleverde CD-ROM
kunt u uw eigen beelden maken en bewerken. U
kunt dan deze beelden gebruiken voor de
schermen bij het starten en stoppen en het
grafische scherm tijdens weergave van een bron.
I
nstalleer/Start het programma
Installeer Image Converter op uw PC.
I
mporteer de beelden
Importeer de oorspronkelijke beelden van de Image Converter CD-ROM of andere
apparatuur, bijvoorbeeld een digitale camera of digitale videocamera.
Bewerk en monteer de beelden
Bewerk de beelden, bijvoorbeeld gedeeltes uitknippen of regelen van de kleur, monteer het
animatie-effect en voeg uw tekst toe.
Schrijf de beelden op een CD-R
Leg de met Image Converter gemaakte animaties of de stilbeelden met gebruik van uw
software voor het schrijven op een CD-R vast.
Voor het tonen van de beelden op het display van uw auto-audiotoestel moeten deze
beelden op een CD-R zijn geschreven.
Zie tevens aanwijzingen van de software voor het schrijven op een CD-R voor het
vastleggen van de beelden op een CD-R.
Bekijk de door u gemaakte animaties of stilbeelden op uw auto-audiotoestel.
Exporteer de beelden van de door u gemaakte CD-R naar uw JVC auto-audiotoestel.
Beelden bewerken en monteren
Im
porteren van beelden Schrijven op een CD-R
Weergave op uw auto-audiotoestel
KD-LH3101
NL40-46_KD-LH3101[E_EX]f.p65 3/7/03, 3:13 PM40
41
NEDERLANDS
Downloaden van beelden en
animaties
Alvorens de volgende handelingen uit te voeren,
moet u een CD-ROM met stilbeelden (fotos) en
animaties (films) maken.
De bijgeleverde Image Converter CD-ROM
bevat wat voorbeelden van beelden en
animaties en u kunt deze disc gebruiken voor
originele displayschermen.
BELANGRIJK:
Stilbeelden (fotos) moeten de <jml>
extensiecode achter de bestandnaam
hebben en animaties (films) moeten de
<jma> extensiecode hebben.
Het downloaden van een bestand is
uitsluitend mogelijk wanneer CD als bron
is gekozen; bestanden wissen is echter
mogelijk met iedere bron.
Let op het volgende alvorens een bestand
te downloaden of te wissen:
Download geen bestand tijdens het rijden.
Draai de contactsleutel niet naar de uit-
stand tijdens het downloaden of wissen
van een bestand.*
Verwijder het bedieningspaneel niet
tijdens het downloaden of wissen van een
bestand.*
* Het downloaden of wissen van een
bestand wordt niet juist uitgevoerd indien
u deze handelingen wel uitvoert. U moet
in dat geval de procedure opnieuw
uitvoeren.
Indien u reeds een animatie voor
PowerOn, PowerOff of Movie heeft
ingesteld, wordt een reeds vastgelegde
animatie gewist wanneer u een nieuwe
animatie download.
Het downloaden van een animatie kost wat
tijd.
Ongeveer 6 tot 7 seconden voor een
stilbeeld (één kaderbeeld).
Ongeveer 3 tot 4 minuten voor een
animatie van 30 kaderbeelden.
Ongeveer 10 minuten voor een animatie
van 90 kaderbeelden.
Wanneer door een van de standby-
ontvangstfuncties, bijvoorbeeld TA of PTY, op
een zender (of service voor de DAB-tuner) is
afgestemd, kunt u geen bestand downloaden
of wissen. Tijdens het downloaden of wissen
van een bestand werken de standby-
ontvangstfunctie op hun beurt niet en wordt
niet op een zender (of service) afgestemd.
Het afstemmen start pas nadat het
downloaden of wissen klaar is.
VERVOLG, ZIE OMMEZIJDE
1
Open het bedieningspaneel.
2
Plaats de CD-ROM met bestanden
(beelden en animaties) in de lade.
Het toestel wordt
ingeschakeld en de disc
wordt in het mechanisme
getrokken.
De weergave start automatisch indien er
tevens afspeelbare audiobestanden,
bijvoorbeeld MP3-tracks, op de disc zijn
opgenomen.
3
Druk nadat de disc is herkend op
M (MODE).
Mode verschijnt op het display.
De toetsen voor de volgende
stap beginnen te knipperen.
4
Druk op cijfertoets 6 om het
download-keuzescherm te tonen.
NL40-46_KD-LH3101[E_EX]f.p65 3/7/03, 3:13 PM41
42
NEDERLANDS
5
Kies een van de onderdelen (zodat
het gewenste onderdeel oplicht)
waarvoor u een bestand wilt
downloaden.
PowerOn : Startscherm
Downloaden van een animatie die zal
worden getoond bij het inschakelen van
het toestel. (U kunt slechts één animatie
met maximaal 30 kaderbeelden vastleggen).
PowerOff : Stopscherm
Downloaden van een animatie die zal
worden getoond bij het uitschakelen van
het toestel. (U kunt slechts één animatie
met maximaal 30 kaderbeelden vastleggen).
Picture : Grafische scherm*
Downloaden van een stilbeeld dat wordt
getoond tijdens weergave van een bron.
(U kunt 90 stilbeelden met ieder slechts
één kaderbeeld vastleggen).
Movie : Grafische scherm*
Downloaden van een animatie die wordt
getoond tijdens weergave van een bron.
(U kunt slechts één animatie met
maximaal 90 kaderbeelden vastleggen).
* Het grafische scherm verschijnt wanneer er
gedurende ongeveer 20 seconden geen
bediening wordt uitgevoerd.
Voor het annuleren van de procedure,
drukt u op cijfertoets 5 zodat het download-
keuzescherm verdwijnt.
6
Toon de naamlijst van de map van de
geplaatste CD-R.
File Check.... wordt even
getoond en vervolgens
verschijnt de maplijst.
De huidige gekozen map wordt opgelicht op
het display getoond.
Opmerkingen:
Met deze lijst worden de mappen met de
gewenste bestanden<jml> bestanden voor
Picture en <jma> bestanden voor de
overigegetoond.
Het display kan tegelijkertijd slechts zes namen
tonen. Druk op 5 (omhoog) of (omlaag) om
de rest van de namen van de lijst te tonen.
U hoort een pieptoon en u kunt niet naar de
volgende stap gaan indien een disc is geplaatst
waarop geen <jml> en <jma> bestanden zijn
opgenomen.
Indien u de procedure wilt annuleren,
druk op
D (DISP).
7
Kies een map (zodat deze oplicht)
waarin het gewenste bestand is.
8
Toon de naamlijst van de bestanden
van de gekozen map.
Door iedere druk op de
toets verandert de lijst
op het display als volgt:
Opmerking:
Het display kan tegelijkertijd slechts zes namen
tonen. Druk op 5 (omhoog) of (omlaag) om
de rest van de namen van de lijst te tonen.
Bijv.: Met Picture in stap
5
gekozen
Mapnaamlijst
Bestandnaamlijst
NL40-46_KD-LH3101[E_EX]f.p65 3/7/03, 3:13 PM42
43
NEDERLANDS
9
Kies een bestand (zodat het oplicht)
dat u wilt downloaden.
10
Druk op cijfertoets 1 om het
downloaden te starten.
Het downloaden start en
Downloading... verschijnt op
het display.
De bestandnaamlijst verschijnt
weer nadat het bestand is
ontvangen.
Indien u het bestand niet wilt
downloaden, drukt u op cijfertoets 5. Het
bestand-keuzescherm verschijnt weer.
Herhaal de handelingen vanaf stap
8
.
11
Herhaal stappen
8
tot
10
if voor het
downloaden van bestanden voor
Picture en het vastleggen van
meerdere bestanden.
12
Voltooi het downloaden.
Voor het downloaden van een bestand voor een
ander onderdeel van het download-keuzescherm,
moet u de handelingen vanaf stap
3
herhalen.
Opmerkingen:
Indien u het 91
ste
beeld voor het beeldscherm wilt
vastleggen, zal Picture Full worden getoond en
kunt u het downloaden niet starten. U moet in dat
geval alvorens te downloaden eerst ongewenste
bestanden wissen.
Indien het totaal aantal kaderbeelden voor een
animatie de hieronder getoonde aantallen
overschrijdt, zullen de beelden die deze getallen
overschrijden worden genegeerd.
Voor het start- en stopscherm: 30
Voor het filmscherm: 90
De bestandnaam verschijnt en
Download OK? wordt op het display
van het toestel getoond.
Wissen van ongewenste
bestanden
U kunt door een druk op cijfertoets 5 naar het
voorgaande scherm terugkeren wanneer
BACK boven cijfertoets 5 op het display wordt
getoond.
Tegelijkertijd wissen van alle vastgelegde
bestanden
1 Druk tijdens weergave van een bron op
M (MODE).
Mode verschijnt op het display.
De toetsen voor de volgende stap
beginnen te knipperen.
2 Druk op cijfertoets 6 om het download-
keuzescherm te tonen.
3 Druk op 5 (omhoog) of (omlaag) om alle
onderdelen te kiezen (zodat deze allen
oplichten).
4 Druk op cijfertoets 4.
All File Delete OK? wordt op het
display getoond.
5 Druk nogmaals op cijfertoets 4 indien u
werkelijk alle bestanden wilt wissen.
Now Deleting... wordt tijdens het
wissen van de bestanden getoond.
Het download-keuzescherm
verschijnt weer nadat alle
bestanden zijn gewist.
6 Druk op cijfertoets 5 om weer het scherm met
de bronaanduiding te tonen.
VERVOLG, ZIE OMMEZIJDE
NL40-46_KD-LH3101[E_EX]f.p65 3/7/03, 3:13 PM43
44
NEDERLANDS
Wissen van de vastgelegde bestanden
voor PowerOn, PowerOff, Picture
(alle vastgelegde beelden tegelijkertijd)
en Movie
1 Druk tijdens weergave van een bron op
M (MODE).
Mode verschijnt op het display.
De toetsen voor de volgende stap
beginnen te knipperen.
2 Druk op cijfertoets 6 om het download-
keuzescherm te tonen.
3 Druk op 5 (omhoog) of (omlaag) om een van
de onderdelen te kiezen (zodat deze oplicht).
4 Voor het wissen van de bestanden die voor
PowerOn, PowerOff en Movie zijn
vastgelegd, drukt u op cijfertoets 3.
De bestandnaam van de hiervoor
vastgelegde animatie verschijnt en
Delete OK? wordt getoond.
Voor het tegelijkertijd wissen van alle
bestanden die voor Picture zijn
vastgelegd, drukt u op cijfertoets 4.
All Picture Delete OK? wordt op
het display getoond.
5 Druk nogmaals op cijfertoets 3 indien u
werkelijk alle bestanden voor PowerOn,
PowerOff en Movie tegelijkertijd wilt
wissen.
Druk nogmaals op cijfertoets 4 indien u
werkelijk alle bestanden voor Picture
tegelijkertijd wilt wissen.
Now Deleting... verschijnt terwijl
alle vastgelegde bestanden worden
gewist. Het download-keuzescherm
verschijnt weer nadat de
betreffende bestanden zijn gewist.
Verschijnt wanneer Picture is
gekozen (zodat deze oplicht).
6 Druk op cijfertoets 5 om weer het scherm met
de bronaanduiding te tonen.
Wissen van de vastgelegde bestanden
voor Picture (stuk voor stuk)
1 Druk tijdens weergave van een bron op
M (MODE).
Mode verschijnt op het display.
De toetsen voor de volgende stap
beginnen te knipperen.
2 Druk op cijfertoets 6 om het download-
keuzescherm te tonen.
3 Druk op 5 (omhoog) of (omlaag) om
Picture te kiezen (zodat deze oplicht).
4 Druk op cijfertoets 3.
De naamlijst van de vastgelegde
bestanden wordt getoond.
Opmerking:
Het display kan tegelijkertijd slechts zes namen
tonen. Druk op 5 (omhoog) of (omlaag) om de
rest van de namen van de lijst te tonen.
5 Druk op de cijfertoets om het te wissen
bestand te kiezen.
De gekozen bestandnaam verschijnt en
Delete OK? wordt getoond.
6 Druk op cijfertoets 3 om het wissen te starten.
Now Deleting... wordt tijdens het
wissen van het gekozen bestand
getoond. De naamlijst van de
vastgelegde bestanden verschijnt
weer nadat het betreffende bestand
is gewist.
NL40-46_KD-LH3101[E_EX]f.p65 3/7/03, 3:13 PM44
45
NEDERLANDS
7 Herhaal stappen 5 en 6 indien u meer
bestanden wilt wissen.
8 Druk op D (DISP) om weer het scherm met de
bronaanduiding te tonen.
Activeren van de beelden en
animaties die u heeft
gedownload
Activeren van de voor het start- en
stopscherm vastgelegde animaties
Bij het in- of uitschakelen van het toestel kunt u de
vastgelegde animaties op het display bekijken.
We noemen de schermen bij het in- en
uitschakelen respectievelijk het startscherm en het
stopscherm. U kunt uw eigen originele animaties
voor dit start- en stopscherm gebruiken.
Het start- en stopscherm verschijnt niet indien
Keyln CFM op Short of Off is gesteld. (Zie
bladzijde 50).
•“Opening en Ending kan niet als PSM-
onderdeel worden gekozen indien er geen
animatie voor PowerOn en PowerOff is
vastgelegd.
1
Druk op SEL (selecteren) in en
houd deze ten minste 2 seconden
ingedrukt, zodat een van de PSM-
vermeldingen op de display wordt
weergegeven. (PSM: Zie bladzijden
48 en 49).
2
Druk op cijfertoets 1 om MOVIE
Filmcategorie van de PSM-
instellingente kiezen.
Het Graphics instelscherm verschijnt op
het display.
3
Kies Opening (startscherm-
instelling) of Ending (stopscherm-
instelling).
4
Kies User.
Default: De reeds in de fabriek
vastgelegde animatie wordt
gebruikt.
User: Uw eigen gemonteerde animatie
wordt gebruikt.
5
Voltooi de instelling.
Activeren van het grafische scherm
met gebruik van een beeld of film
Met deze instelling kunt u de grafische displays
veranderen. Deze grafische schermen
verschijnen indien er gedurende ongeveer 20
seconden geen bediening wordt uitgevoerd.
•“UserPict., UserMovie en UserSlide kan niet
als PSM-onderdeel worden gekozen indien er
geen beeld voor Picture of geen animatie voor
Movie is vastgelegd.
1
Druk op SEL (selecteren) in en
houd deze ten minste 2 seconden
ingedrukt, zodat een van de PSM-
vermeldingen op de display wordt
weergegeven. (PSM: Zie bladzijden
48 en 49).
VERVOLG, ZIE OMMEZIJDE
Bijv.: Met Opening gekozen
NL40-46_KD-LH3101[E_EX]f.p65 3/7/03, 3:13 PM45
46
NEDERLANDS
Kiezen van een stilbeeld voor het
grafische displayUser Picture
In de volgende gevallen kunt u UserPict. niet als
PSM-onderdeel kiezen:
Indien er geen beeld voor Picture is
vastgelegd, of
•“UserPict. is niet voor de Graphics instelling
gekozen (zie de beschrijving hier links).
1
Druk op SEL (selecteren) in en
houd deze ten minste 2 seconden
ingedrukt, zodat een van de PSM-
vermeldingen op de display wordt
weergegeven. (PSM: Zie bladzijden
48 en 49).
2
Druk op cijfertoets 1 om MOVIE
Filmcategorie van de PSM-
instellingente kiezen.
Het Graphics instelscherm verschijnt op
het display.
3
Kies UserPict..
De bestandnaam van
het huidige gekozen
beeld verschijnt
tevens.
4
Kies het gewenste bestand.
5
Voltooi de instelling.
2
Druk op cijfertoets 1 om MOVIE
Filmcategorie van de PSM-
instellingente kiezen.
Het Graphics instelscherm verschijnt op
het display.
3
Kies UserMovie, UserSlide of
UserPict..
UserMovie: Uw eigen gemonteerde, voor
Movie vastgelegde animatie
wordt voor het grafische
scherm gebruikt.
UserSlide: Uw eigen gemonteerde, voor
Picture vastgelegde
stilbeelden worden op
volgorde voor het grafische
scherm gebruikt.
UserPict.: Een van uw eigen
gemonteerde, voor Picture
vastgelegde stilbeelden wordt
voor het grafische scherm
gebruikt.
Kies een van de vastgelegde
beelden (zie de beschrijving
hier rechts).
4
Voltooi de instelling.
Voor het annuleren van alle grafische displays, kies
u Off in stap
3
.
Opmerking:
U kunt tevens All Demo, Int Demo en ImageLink
voor de Graphics instelling kiezen.
Zie bladzijden 8 en 50 voor All Demo en
Int Demo.
Zie bladzijden 31 en 50 voor ImageLink.
Bijv. Met UserPict.
gekozen
NL40-46_KD-LH3101[E_EX]f.p65 3/7/03, 3:13 PM46
47
NEDERLANDS
Veranderen van de algemene
instellingen (PSM)
U kunt de in de tabel op bladzijden 48 en 49
beschreven onderdelen veranderen met gebruik
van de PSM (Preferred Setting Mode) regelaar.
De PSM-onderdelen zijn in zes categorieën
gegroepeerdMOVIE, CLOCK, DISP
(display), TUNER, AUDIO en COLOR.
Basisprocedure
Bijv.: Veranderen van Contrast.
1
Druk op SEL (selecteren) in en
houd deze ten minste 2 seconden
ingedrukt, zodat een van de PSM-
vermeldingen op de display wordt
weergegeven. (Zie bladzijden 48 en
49).
De toetsen voor de volgende
stap beginnen te knipperen.
2
Druk op de cijfertoets (in dit
voorbeeld toets 3) om een van de
PSM-categorieën te kiezen.
Het eerste onderdeel van de gekozen
categorie verschijnt.
3
Kies het PSM-onderdeel dat u wilt
instellen. (Zie bladzijden 48 en 49).
Door herhaaldelijk op ¢ of 4
te drukken, kunt u naar een andere
categorie gaan.
4
Stel het gekozen PSM-onderdeel in.
5
Herhaal indien nodig stappen
2
tot
4
voor het instellen van andere PSM-
onderdelen.
6
Voltooi de instelling.
ANDERE HOOFDFUNCTIES
Bijv.: Met hiervoor Graphics gekozen
NL47-56_KD-LH3101[E_EX]f.p65 3/7/03, 3:13 PM47
48
NEDERLANDS
Graphics Filmdemonstratie
KeyIn CFM Bevestiging met
pieptoon
Opening*
1
Animatie bij starten
Ending*
1
Animatie bij stoppen
UserPict.*
2
Gebruiker-beeld
Clock Hr Instellen uur
Clock Min Instellen minuut
24H/12H 24-uur of 12-uur
Auto Adj Automatische
klokinstelling
Scroll Functie voor rollen
Dimmer Dimmerfunctie
From To*
3
Tijd voor dimmer
Contrast Contrast
LCD Type Displaytype
Font Type Lettertype
Tag Labeldisplay
*
1
Wordt uitsluitend getoond nadat een geschikt bestand in het geheugen is vastgelegd.
*
2
Wordt uitsluitend getoond nadat een geschikt bestand in het geheugen is vastgelegd en UserPict. voor
Graphics is gekozen.
*
3
Wordt uitsluitend getoond indien Dimmer op Time Set is gesteld.
DISP (display)
Once
Auto
Off
Auto Off
On
1 10
1
2
Off
On
Positive
Negative
Auto
Indicaties
Kiesbare waarden/onderdelen
Fabrieksin- Zie
stellingen blz.
Once 50
Auto 52
5
50
Auto 50
150
On
51
Time Set
Gewenste tijd Gewenste tijd
18 7
52
CLOCK
0 23 (1 12)
12Hours 24Hours
0 (0:00) 9
00 (0:00) 9
24Hours 9
00 59
MOVIE
Long
Short
Off
Int Demo 8, 31, 50
Long 50
Default
User
45Default
Default User
45
Default
Zie bladzijde 50 voor details.
Eerste vastgelegde
beeld
46Uit de vastgelegde beelden
Modus met voorkeursinstellingen (PSM)-onderdelen
De PSM- onderdelen zijn in zes categorieën gegroepeerdMOVIE, CLOCK, DISP (display), TUNER,
AUDIO en COLOR.
Off On On 21
NL47-56_KD-LH3101[E_EX]f.p65 3/7/03, 3:13 PM48
49
NEDERLANDS
PTY Stnby PTY standby-
ontvangst
AF-Regnl
Alternatieve frequentie/
Regionalisatie
ontvangst
TA Volume Volume
verkeersinformatie
P-Search Programma zoeken
IF Filter Intermediare
frequentiefilter
DAB AF*
5
Alternatieve
frequentie zoeken
Beep Pieptoon bij toetsdruk
Ext Input*
6
Etern component
Telephone Telefoon demping
All SRC Gekozen bron
User Door gebruiker
gekozen kleur
R Rood
G Groen
B Blauw
TrimIllum TrimIllum
Lijstverlichting
*
4
Wordt uitsluitend getoond indien DAB AF op Off is gesteld.
*
5
Wordt uitsluitend getoond indien DAB-tuner is aangesloten.
*
6
Wordt uitsluitend getoond indien een van de volgende bronnen is gekozenFM, AM en CD.
Off
On
Off
Muting1
Muting2
Indicaties
Kiesbare waarden/onderdelen
Fabrieksin- Zie
stellingen blz.
TUNER
AUDIO
COLOR
On
Audio
Off
On 51
Off 51
On
Day Night
00 11
00 11
00 11
54
54
54
Day
54
Day: 07/Night: 05
51
Day: 07/Night: 05
Day: 07/Night: 05
Zie bladzijde 53 voor details Every 53
Wide Auto
Off On
Auto 51
On 68
Volume 0 Volume 50
Volume 20 21
Off
On
Off
21
AF 16, 17
News 18
AF AF Reg
Off*
4
29 programmatypen
(zie bladzijde 22)
Changer
Line In Changer 51
NL47-56_KD-LH3101[E_EX]f.p65 3/7/03, 3:13 PM49
50
NEDERLANDS
Beelden op het display tonenGraphics
U kunt de grafische schermen die op het display
worden getoond veranderen. Deze grafische
schermen verschijnen indien er gedurende
ongeveer 20 seconden geen bediening wordt
uitgevoerd (uitgezonderd voor ImageLink).
Int Demo: Displaydemonstratie (animatie)
en de aanduiding van de
weergavebron verschijnen
afwisselend (zie bladzijde 8).
All Demo: Displaydemonstratie (animatie)
verschijnt (zie bladzijde 8).
UserMovie: Uw eigen gemonteerde animatie
verschijnt (zie bladzijden 45 en
46).
UserSlide: Uw eigen gemonteerde
stilbeelden verschijnen
achtereenvolgend (zie bladzijden
45 en 46).
UserPict.: Een van uw eigen gemonteerde
stilbeelden verschijnt (zie
bladzijde 45 en 46).
ImageLink: Tonen van een stilbeeld tijdens
weergave van MP3 bestand (zie
bladzijde 31).
Off: Er worden geen grafische
schermen getoond.
Opmerking:
U kunt UserMovie, UserSlide en UserPict.
uitsluitend kiezen nadat geschikte bestanden in het
geheugen zijn vastgelegd. (Zie bladzijde 41 en 42).
Kiezen van de bronanimatie voor het
displayKeyIn CFM
Bij het veranderen van bron toont het display de
bronanimatie. U kunt de gewenste bronanimatie
voor het display kiezen.
Long: Een lange bronanimatie wordt
getoond.
Short: Een korte bronanimatie wordt
getoond.
Off: De bronanimatie is geannuleerd.
Kiezen van de functie voor het rollen van
discinformatie en DAB-tekstScroll
U kunt de functie voor het rollen van
discinformatie en DAB-radiotekst (DLS: Dynamic
Label Segment) kiezen.
Once: Tijdens het tonen van de
discinformatie; wordt deze
informatie slechts éénmaal rollend
getoond.
Tijdens het tonen van de DAB-tekst;
wordt de gedetailleerde DAB-tekst
slechts éénmaal rollend getoond.
Auto: Tijdens het tonen van de
discinformatie; wordt het rollen
herhaald (met intervallen van 5-
seconden).
Tijdens het tonen van de DAB-tekst;
wordt de gedetailleerde DAB-tekst
rollend getoond.
Off: Tijdens het tonen van de
discinformatie; de functie voor het
rollen is geannuleerd.
Tijdens het tonen van de DAB-tekst;
worden uitsluitend de koppen van
de tekst, indien aanwezig, getoond.
Opmerking:
Ook met de functie voor het rollen op Off gesteld,
kunt u de informatie rollend op het display tonen door
D (DISP) langer dan een seconde ingedrukt te houden.
Instellen van het contrastniveau voor het
displayContrast
U kunt het contrast voor het display vanaf 1 tot
10 instellen.
Stel het contrast zodanig in dat de aanduidingen
goed op het display te zien zijn.
Kiezen van het verlichtingspatroon voor
het displayLCD Type
U kunt het gewenste verlichtingspatroon voor het
display kiezen.
Auto: Een positief patroon wordt overdag
gebruikt (afhankelijk van de
Dimmer instelling); s nachts wordt
een negatief patroon gebruikt
(tevens afhankelijk van de
Dimmer instelling).
Positive: Positief (normaal) patroon van het
display.
Negative: Negatief (tegengesteld) patroon van
het display.
Kiezen van het lettertype voor het display
Font Type
U kunt het lettertype voor de aanduidingen op
het display kiezen. Kies als gewenst 1 of 2.
NL47-56_KD-LH3101[E_EX]f.p65 3/7/03, 3:13 PM50
51
NEDERLANDS
Activeren of uitschakelen van het
labeldisplayTag
Een MP3 bestand kan bestandinformatie bevattten
die we ID3 Tag noemen. Hierin is onder andere
de naam van het album, zanger(es), fragmenttitels,
etc. in opgenomen.
Er zijn twee verschillende versiesID3v1 (ID3 Tag
Versie 1) en ID3v2 (ID3 Tag versie 2). Indien zowel
ID3v1 als ID3v2 op een disc zijn opgenomen, wordt
uitsluitend de ID3v2 informatie getoond.
On: Weergave van informatie in ID3-tags
is ingeschakeld tijdens het afspelen
van MP3-bestanden.
Als een MP3-bestand geen ID3-
tag heeft, worden de mapnaam en
bestandsnaam weergegeven.
Opmerking:
Als u tijdens het afspelen van een MP3-
bestand de instelling wijzigt van Off
naar On, wordt het weergeven van
informatie die in tags ligt opgeslagen
vanaf het volgende bestand geactiveerd.
Off: Weergave van informatie in ID3-tags
is uitgeschakeld tijdens het afspelen
van MP3-bestanden. (Alleen de
mapnaam en de bestandsnaam
worden weergegeven).
Veranderen van de gevoeligheid van de
FM-tunerIF Filter
In bepaalde gebieden kunnen dicht bij elkaar
liggende zenders elkaar storen, wat we
interferentie noemen. In dat geval worden
uitzendingen mogelijk door ruis gestoord.
Auto: In geval van dergelijke interferentie
verhoogt het toestel automatisch de
gevoeligheid van de tuner zodat de
door interferentie veroorzaakte ruis
wordt verminderd. (Het stereo-effect
gaat hierdoor tevens verloren).
Wide: Interferentie van in de buurt
liggende zenders wordt niet
geminimaliseerd maar de
geluidskwaliteit wordt niet slechter
en het stereo-effect blijft behouden.
Geluid bij het aanraken van de toetsen
in- en uitschakelenBeep
Het is mogelijk om het geluid dat u hoort bij het
aanraken van de toetsen uit te schakelen als u
deze geluiden storend vindt.
On: Hiermee schakelt u het geluid bij het
aanraken van de toetsen in.
Off: Hiermee schakelt u het geluid bij het
aanraken van de toetsen uit.
Het externe apparaat selecteren
Ext Input
Het externe apparaat kan met behulp van de
KS-U57 Line Input Adapter (niet meegeleverd)
op de ingang van de CD-wisselaar worden
aangesloten.
Als u het externe apparaat via deze eenheid als
afspeelbron wilt gebruiken, moet u bepalen welk
onderdeelde CD-wisselaar of het externe
apparaatu wilt gebruiken.
Changer: De CD-wisselaar gebruiken.
Line In: Voor een ander apparaat dan de
CD-wisselaar.
Opmerking:
Aanwijzingen omtrent het aansluiten van de KS-U57
Line Input Adapter op het externe apparaat treft u aan
in de Handleiding voor installatie/aansluiting (aparte
publicatie).
Audiodemping voor cellulaire
telefoongesprekken selecteren
Telephone
Deze modus wordt gebruikt wanneer er een
cellulair telefoonsysteem is aangesloten.
Selecteer afhankelijk van het telefoonsysteem
dat u gebruikt Muting1 of Muting2.
Muting1: Kies als u met deze instelling het
geluid kan dempen bij gebruik van
een mobiel telefoonsysteem.
Muting2: Kies als u met deze instelling het
geluid kan dempen bij gebruik van
een mobiel telefoonsysteem.
Off: Hiermee wordt de audiodemping
voor cellulaire telefoonsystemen
uitgeschakeld.
Activeren of uitschakelen van de
lijstverlichtingTrimIllum
U kunt de sierplaat naar wens wel of niet
verlichten.
On: Kies voor het verlichten van de
sierplaat.
Audio: De verlichting verandert al naar
gelang de verandering van het
geluidsniveau.
Off: De sierplaat wordt niet verlicht.
NL47-56_KD-LH3101[E_EX]f.p65 3/7/03, 3:13 PM51
52
NEDERLANDS
Kiezen van de dimmerfunctie
U kunt het display s nacht of bij gebruik van de
timer automatisch dimmen.
Opmerking:
De automatische dimmerfunctie van dit toestel werkt
mogelijk niet in bepaalde autos, vooral niet in autos
die een speciale regelaar voor het dimmen hebben.
Kies in dat geval een andere stand dan Auto.
1
Druk op SEL (selecteren) in en
houd deze ten minste 2 seconden
ingedrukt, zodat een van de PSM-
vermeldingen op de display wordt
weergegeven. (Zie bladzijden 48 en
49).
De toetsen voor de volgende
stap beginnen te knipperen.
2
Druk op cijfertoets 3 om DISP
Displaycategorie van de PSM-
instellingente kiezen.
3
Druk op ¢ of 4 om
Dimmer te kiezen.
4
Stel de dimmerfunctie als gewenst in.
Auto: Voor het activeren van de
automatische dimmer.
Het display wordt automatisch
gedimd wanneer u de
koplampen van de auto aanzet.
Off: De automatische dimmer wordt
geannuleerd.
On: Het display wordt altijd gedimd.
Time Set: Gebruik voor het instellen van
de timer voor de dimmerfunctie.
Opmerking:
Door Auto of Time Set te kiezen, wordt het
displaypatroon mogelijk naar Negative of
Positive veranderd indienLCD Type op
Auto is gesteld.
Ga nar de volgende stappen voor het
instellen van de timer indien u Time Set
heeft gekozen.
Ga naar stap
7
om de instelling te
voltooien indien u een andere instelling
dan Time Set heeft gekozen.
5
Kies From To om de timer voor de
dimmerfunctie in te stellen.
6
Stel de timer in.
1 Verdraai de bedieningsschijf om de
starttijd in te stellen.
2 Druk éénmaal op ¢ .
3 Verdraai de regelschijf om de stoptijd in
te stellen.
7
Voltooi de instelling.
NL47-56_KD-LH3101[E_EX]f.p65 3/7/03, 3:13 PM52
53
NEDERLANDS
Veranderen van de displaykleur
U kunt de displaykleur met de PSM-regelaar
instellen. U kunt tevens uw favoriete kleur voor
iedere bron afzonderlijk (of voor alle bronnen)
kiezen.
Het is ook mogelijk om uw eigen kleuren te
maken en deze voor de displaykleur in te stellen.
Instellen van de gewenste kleur voor
iedere bron
Nadat u eenmaal de kleur voor iedere bron
afzonderlijk (of voor alle bronnen) heeft
ingesteld, wordt het display in de door u gekozen
kleur verlicht wanneer u de bron kiest.
1
Druk op SEL (selecteren) in en
houd deze ten minste 2 seconden
ingedrukt, zodat een van de PSM-
vermeldingen op de display wordt
weergegeven. (Zie bladzijden 48 en
49).
De toetsen voor de volgende
stap beginnen te knipperen.
2
Druk op cijfertoets 6 om COLOR
Kleurcategorie van de PSM-
instellingente kiezen.
Het All SRC instelscherm verschijnt op het
display.
3
Kies de gewenste bronALL SRC,
CD, Changer (Line), FM of AM
waarvoor u de displaykleur wilt
instellen.
*
1
Indien u All SRC kiest, wordt dezelfde kleur
voor alle bronnen gebruikt.
*
2
Kan worden gekozen indien Ext Input op
Line In is gesteld (zie bladzijde 51).
4
Kies de displaykleur.
De kleur verandert als
volgt door de
bedieningsschijf te
verdraaien:
Every*
1
O Aqua O Sky O Sea O
Leaves O Grass O Red O Rose O
Amber O Honey O Violet O Cotton
O Snow O User
*
2
O (terug naar het
begin)
*
1
Met Every gekozen, verandert de kleur
iedere 2 seconden (alle hierboven genoemde
kleuren worden gebruikt, uitgzonderd
User).
*
2
Met User gekozen, worden de door de
gebruiker gemaakte kleuren—“Day en
Night voor het display gebruikt.
(Zie bladzijde 54).
5
Herhaal stappen
3
en
4
voor het
kiezen van de kleur voor iedere bron
(uitgezonderd indien u All SRC in
stap
3
heeft gekozen).
6
Voltooi de instelling.
All SRC*
1
CD
Changer
(Line)*
2
AM
FM
NL47-56_KD-LH3101[E_EX]f.p65 3/7/03, 3:13 PM53
54
NEDERLANDS
Zelf uw kleuren makenUser
U kunt uw eigen kleuren maken—“Day en
Night en deze voor iedere gewenste bron als
displaykleur gebruiken.
Day: Kan worden gebruikt als uw
gebruikerskleur overdag (wanneer de
koplampen uit zijn geschakeld), of als
ingesteld met de timer (From To ).
Night: Kan worden gebruikt als uw
gebruikerskleur s nachts (wanneer de
koplampen zijn aangezet), of als
ingesteld met de timer (From To ).
1
Druk op SEL (selecteren) in en
houd deze ten minste 2 seconden
ingedrukt, zodat een van de PSM-
vermeldingen op de display wordt
weergegeven. (Zie bladzijden 48 en
49).
De toetsen voor de volgende
stap beginnen te knipperen.
2
Druk op cijfertoets 6 om COLOR
Kleurcategorie van de PSM-
instellingente kiezen.
Het All SRC instelscherm verschijnt op het
display.
3
Kies User als kleur.
De kleur wordt voor de
huidige ingestelde bron
gebruikt (de bron die
boven op het display
wordt getoond, in dit
voorbeeld All SRC).
Indien u een afzonderlijke bron voor de
kleur wilt, moet u voordat u User in deze
stap kiest, eerst de betreffende bron kiezen
door een druk op 5 (omhoog) of (omlaag).
4
Kies het scherm voor het instellen
van de kleur.
Een van de schermen
voor het instellen van
gebruikerskleuren
verschijnt.
User Day of User
Night wordt links op
het display getoond.
5
Kies Day of Night al naar gelang
de instelling die u wilt maken.
6
Stel de gekozen gebruikerskleur in.
1) Druk op ¢
of 4 to om
een van de drie primaire kleuren
te kiezen—“R (rood), G (groen)
of B (blauw).
2) Druk op 5 (omhoog) of (omlaag)
om de gekozen primaire kleur in te
stellen.
U kunt de kleur vanaf 00 tot 11 veranderen.
3) Herhaal stappen 1) en 2) om de
andere primaire kleuren in te
stellen.
7
Herhaal stappen
5
en
6
voor het
instellen van de andere
gebruikerskleuren—“Day of Night.
8
Voltooi de instelling.
NL47-56_KD-LH3101[E_EX]f.p65 3/7/03, 3:13 PM54
55
NEDERLANDS
4
Selecteer het gewenste teken.
Zie bladzijde 70 voor
beschikbare tekens.
5
Verplaats de cursor naar de positie
voor het volgende of het vorige
teken.
6
Herhaal stappen
3
tot
5
totdat de
hele naam is ingevoerd.
7
Voltooi de procedure terwijl het
laatst gekozen teken knippert.
Wissen van ingevoerde tekens
Voeg spaties op dezelfde, hierboven beschreven
wijze, in.
Opmerkingen:
•“Name Full verschijnt en de functie voor het
invoeren van tekst kan niet worden geactiveerd
indien u probeert een naam voor de 41
ste
disc in te
voeren. U moet in dat geval eerst ongewenste
namen wissen.
Wanneer er een CD-wisselaar is aangesloten, kunt
u ook namen toekennen aan CDs in de CD-
wisselaar. De namen kunnen ook op de display
worden weergegeven als u de CDs in deze toestel
plaatst.
Invoeren van namen voor
bronnen
U kunt namen invoeren voor CDs (zowel in dit
toestel als in de CD-wisselaar) en voor het
externe component.
De naam die u toekent, wordt vervolgens op de
display weergegeven wanneer u het
desbetreffende apparaat selecteert.
CDs* Maximaal 32 tekens (voor
maximaal 40 discs)
Extern component Maximaal 8 tekens
* U kunt geen naam voor een CD Tekst of een MP3
disc invoeren.
1
Selecteer een bron waaraan u een
naam wilt toekennen.
De stroom wordt automatisch ingeschakeld
zodra u een bron kiest.
2
Houd D (DISP) ingedrukt en druk
tegelijkertijd langer dan 2 seconden
op SEL (selecteren).
De toetsen voor de volgende stap beginnen
te knipperen.
3
Kies het in te stellen teken wanneer
de eerste positie voor het invoeren
van een teken knippert.
Door iedere druk op de toets
verandert het stel tekens als
volgt:
Maximaal aantal tekens
Bron
Bijv.: Indien u een CD als bron selecteert
CD CD-CH
(of LINE-IN)
(A Z:
Hoofdletters
)
(a z:
Kleine letters
)
(0 9: Cijfers
en symbolen)
(Hoofdletters met
accent)
(Kleine letters met
accent)
NL47-56_KD-LH3101[E_EX]f.p65 3/7/03, 3:13 PM55
56
NEDERLANDS
Bedieningspaneel verwijderen
U kunt het bedieningspaneel verwijderen,
wanneer u uit de auto stapt.
U moet het bedieningspaneel voorzichtig
verwijderen en weer op zijn plaats bevestigen,
zodat de connectors op de achterkant van het
bedieningspaneel en de houder van het
bedieningspaneel niet worden beschadigd.
Hoe moet u het bedieningspaneel
verwijderen?
Voordat u het bedieningspaneel verwijdert, moet
u er zeker van zijn dat de spanning is
uitgeschakeld.
1
Ontgrendel het bedieningspaneel.
2
Druk het bedieningspaneel miets
omhoog en trek tegelijkertijd naar u
toe van het apparaat.
3
Stop het losgemaakte
bedieningspaneel in het daarvoor
bestemde doosje.
Hoe moet u het bedieningspaneel
weer op zijn plaats bevestigen?
1
Steek de rechterkant van het
bedieningspaneel in de groef van de
paneelhouder.
2
Druk op de linkerkant van het
bedieningspaneel om het paneel in
de paneelhouder te vergrendelen.
Opmerking over het reinigen van de connectors:
Als u het bedieningspaneel vaak verwijdert, zullen
de connectors op een gegeven moment minder
goed gaan functioneren.
Om deze mogelijkheid tot het minimum te
beperken, moet u de connectors van tijd tot tijd
met een met alcohol bevochtigde katoenen doek
schoonmaken. Zorg ervoor dat u de connectors
daarbij niet beschadigt.
Connectors
NL47-56_KD-LH3101[E_EX]f.p65 3/7/03, 3:13 PM56
57
NEDERLANDS
GEBRUIK VAN DE CD-WISSELAAR
CDs afspelen
Selecteer de CD-wisselaar (CD-CH).
* U kunt de CD-wisselaar niet kiezen indien u Ext
Input op Line In heeft gesteld (zie bladzijde 51).
Indien u een MP3 disc heeft geplaatst:
De weergave start vanaf de eerste map van de
huidige disc nadat de bestanden zijn
gecontroleerd.
Gebruik bij voorkeur de JVC, MP3 compatibele
CD-wisselaar met dit toestel.
Met gebruik van deze CD-wisselaar kunt u uw
originele CD-Rs (Opneembaar) en CD-RWs
(Herschrijfbaar) afspelen die met het audio CD-
formaat of het MP3-formaat zijn opgenomen.
U kunt tevens bepaalde andere CD-wisselaars
uit de CH-X serie aansluiten (uitgezonderd de
CH-X99 en CH-X100).
Deze andere wisselaars zijn echter niet voor
MP3 geschikt en u kunt dan dus geen MP3
discs afspelen.
U kunt CD-wisselaars uit de KD-MK serie niet
met dit toestel gebruiken.
Alvorens uw CD-wisselaar te gebruiken:
Lees de instructies door die bij uw
CD-wisselaar zijn geleverd.
Als er geen CDs in de houder van de
CD-wisselaar aanwezig zijn of wanneer de
CDs ondersteboven in de houder zitten,
verschijnt op het afleesvenster de tekst
No Disc. Als dit gebeurt, moet u de houder
verwijderen en de CDs op de juiste wijze in
de houder plaatsen.
•“No Magazine knippert op het display indien
er geen magazijn in de CD-wisselaar is
geplaatst. U moet in dat geval een magazijn
in de CD-wisselaar plaatsen.
Indien Reset 01 Reset 08 op het display
knippert, is de verbinding tussen dit toestel
en de CD-wisselaar waarschijnlijk verkeerd.
Als dit gebeurt, moet u de verbinding
controleren, de verbindings-
kabel(s) stevig vastmaken. En dan op de
resetknop van de CD-wisselaar drukken.
De indicator
MP3
Gekozen discnummer
Huidige map/bestand en
verstreken weergavetijd
CD
CD-CH*
(of LINE-IN)
NL57-63_KD-LH3101[E_EX]f.p65 3/7/03, 3:13 PM57
58
NEDERLANDS
Indien u een normale CD heeft geplaatst:
De weergave start vanaf het eerste fragment
van de huidige disc.
Opmerkingen:
Wanneer u op CD/CD-CH drukt, wordt automatisch
de spanning ingeschakeld. U hoeft niet
op te drukken om de spanning in te
schakelen.
De CD-wisselaar weergave stopt wanneer u van
bron verandert. Wanneer u later weer de CD-CH
wisselaar als bron kiest, wordt de weergave
voortgezet vanaf het hiervoor gestopte punt.
Veranderen van het displaypatroon
Door een druk op D (DISP) kunt u andere
informatie op het display tonen.
Door iedere druk op de toets
verandert het displaypatroon.
Zie bladzijden 27 en 35 voor
details.
Gekozen discnummer
Druk tijdens weergave kort
op
¢
om naar het
begin van het volgende
fragment/bestand te
verspringen.
Telkens wanneer u
meerdere malen op de
toets drukt, wordt het
begin van volgende
fragmenten/bestanden
opgezocht en de weergave
vanaf daar gestart.
Direct naar een bepaalde CD gaan
Druk op de nummertoets die correspondeert met
het nummer van de CD om het afspelen te laten
beginnen (tijdens weergave van de CD-
wisselaar).
Nummer van de CD 01 06 selecteren:
Druk kort op 1 (7) 6 (12).
Nummer van de CD 07 12 selecteren:
Druk op 1 (7) 6 (12) en houd de cijfertoets
langer dan 1 seconde ingedrukt.
Het fragment/bestand versneld vooruit of
achteruit afspelen
Opmerking:
Tijdens deze bediening met een MP3 disc kunt u
uitsluitend het geluid met onderbrekingen horen.
(De verstreken weergavetijd verandert tevens met
onderbrekingen op het display).
Naar het volgende of vorige fragmenten/
bestanden en gaan
Houd tijdens weergave
¢
, ingedrukt om het
fragment/bestand versneld in
voorwaartse richting af te
spelen.
Houd tijdens weergave
4
ingedrukt om het
fragment/bestand versneld in achterwaartse richting
af te spelen.
Druk tijdens weergave kort op 4 om naar
het begin van het huidige fragment/bestand te
verspringen.
Telkens wanneer u meerdere malen op de toets
drukt, wordt het begin van vorige fragmenten/
bestanden opgezocht en de weergave vanaf
daar gestart.
Huidige fragment en verstreken weergavetijd
NL57-63_KD-LH3101[E_EX]f.p65 3/7/03, 3:13 PM58
59
NEDERLANDS
Deze bediening is uitsluitend mogelijk met
gebruik van een JVC MP3-compatibele
CD-wisselaar (CH-X1500).
Snel naar een fragment/bestand
verspringen
1 Druk tijdens weergave van een CD op
M (MODE).
“Mode” verschijnt op het display.
De toetsen voor de volgende
stap beginnen te knipperen.
2 Druk op 5 (omhoog) of (omlaag) terwijl
“Mode” nog op het display wordt getoond.
* Bij de eerste druk op de 5 (omhoog) of
(omlaag) toets wordt naar het dichtstbijzijnde
hogere of lagere fragment/bestand dat een
tiental heeft (bijvoorbeeld het 10
de
, 20
ste
of
30
ste
fragment/bestand) versprongen.
Door een volgende druk op de toets kunt u
tegelijkertijd 10 fragmenten/bestanden
verspringen (Zie “Snel naar een gewenst
bestand/fragment gaan” hier rechts).
Na het laatste fragment/bestand wordt weer
het eerste fragment/bestand gekozen en
viceversa.
Opmerking:
Indien de huidige disc die wordt afgespeeld een MP3
disc is, wordt naar andere bestanden in dezelfde map
versprongen.
Vooruit verspringen van 10
fragmenten/bestanden* tot naar
maximaal het laatste fragment/
bestand
Terug verspringen van 10
fragmenten/bestanden* tot naar
maximaal het eerste fragment/
bestand
Druk tijdens weergave van een MP3
disc op
5
(omhoog) om naar de
volgende map te gaan.
Telkens wanneer u meerdere malen
op de toets drukt, wordt de volgende
map opgezocht en start de weergave
van het eerste bestand in die map.
Druk tijdens weergave van een MP3 disc op
(omlaag) om naar de voorgaande map te gaan.
Telkens wanneer u meerdere malen op de toets
drukt, wordt de voorgaande map opgezocht en start
de weergave van het eerste bestand in die map.
Snel naar een gewenst bestand/fragment
gaan
• Bijv. 1: Kiezen van fragment-/
bestandnummer 32 tijdens
weergave van fragment-/
bestandnummer 6
• Bijv. 2: Kiezen van fragment-/
bestandnummer 8 tijdens weergave
van fragment-/bestandnummer 36
Verspringen naar de volgende of
voorgaande map (alleen voor MP3 discs)
(Drie keer) (Twee keer)
Fragment/
bestand 6 \ 10 \ 20 \ 30 \ 31 \ 32
Fragment/
bestand 36 \ 30 \ 20 \ 10 \ 9 \ 8
(Drie keer) (Twee keer)
Bijv.: Indien de huidige disc een MP3 disc is.
Zie bladzijde 41 voor deze functie.
NL57-63_KD-LH3101[E_EX]f.p65 3/10/03, 1:58 PM59
60
NEDERLANDS
Kiezen van een disc/map/
fragment met gebruik van de
naamlijsten
Indien u bent vergeten welke discs in de CD-
wisselaar zijn geplaatst, kunt u de disctitellijst
oproepen en dan de gewenste disc uit de op het
display getoonde lijst kiezen.
Het display kan tegelijkertijd slechts zes
disctitels tonen.
1
Houd tijdens weergave van een disc
de 5 (omhoog) of (omlaag) toets
ingedrukt totdat een disctitellijst op
het display verschijnt.
Opmerking:
Indien een disc een disctitel heeft (CD Tekst) of u
een naam heeft ingevoerd, wordt de titel/naam
op het display getoond.
Het discnummer verschijnt echter indien de CD
nog nooit met het toestel is afgespeeld.
2
Druk op 5 (omhoog) of (omlaag)
om indien nodig de andere
disctitellijst te tonen.
3
Kies het nummer (1 6) van de disc
die u wilt beluisteren.
Bij weergave van een MP3 disc, kunt u tevens
de maplijst(en) en bestandlijst(en) op het display
tonen en daaruit de gewenste map of het
bestand kiezen.
1 Houd tijdens weergave van een MP3 disc de
5 (omhoog) of (omlaag) toets ingedrukt
totdat een disctitellijst op het display verschijnt.
2 Druk op ¢ of 4 om de maplijst
van de huidige disc of de bestandlijst van de
huidige map te tonen.
Door iedere druk op de toets verandert de op
het display getoonde lijst als volgt:
Opmerking:
Het display kan tegelijkertijd slechts zes disctitels
tonen. Druk op 5 (omhoog) of (omlaag) om
andere onderdelen van de volgende of voorgaande
lijsten te tonen.
3 Druk op de cijfertoets voor de af te spelen
disc, de map of het bestand.
Bijv.: Met mapnaamlijst gekozen
Bijv.: Met bestandnaamlijst gekozen
Gekozen discnummer
Huidige mapnummer
Huidige bestandnummer
Discnaamlijst Mapnaamlijst
Bestand (fragment) naamlijst
NL57-63_KD-LH3101[E_EX]f.p65 3/7/03, 3:13 PM60
61
NEDERLANDS
Kiezen van de
weergavefuncties
Afspelen van fragmenten/bestanden in
een willekeurige volgorde (Willekeurige
weergave)
1 Druk tijdens weergave op M (MODE).
Mode verschijnt op het display.
De toetsen voor de volgende stap
beginnen te knipperen.
2 Druk herhaaldelijk op cijfertoets 3 terwijl
Mode nog op het display wordt getoond.
Door iedere druk op de toets verandert de
willekeurige weergavefunctie in de volgende
volgorde:
Voor MP3 discs:
Voor CDs:
* Random Folder kan uitsluitend voor een MP3
disc worden gebruikt.
Opmerking:
De MP3 indicator licht tevens op indien een MP3 disc
wordt afgespeeld.
Voor het annuleren van willekeurige
weergave, kiest u Random Off door
herhaaldelijk op cijfertoets 3 te drukken of drukt u
op cijfertoets 4 in stap 2.
Bijv.: Indien u tijdens weergave van een
MP3 disc Random Disc kiest
Functie
Actieve Willekeurige
indicator weergave van
Random Alle bestanden van
Folder* (willekeurig de huidige map en
map) indicator vervolgens de
licht op. bestanden van de
volgende map, enz.
Random Alle fragmenten/
Disc (willekeurig bestanden van de
disc) indicator huidige (of
licht op.
gespecificeerde) disc.
Random Alle fragmenten/
All (willekeurig bestanden van alle
alles) indicator in het magazijn
licht op. geplaatste discs.
Random All
Random DiscRandom Folder
Random Off
Random Off
Random AllRandom Disc
NL57-63_KD-LH3101[E_EX]f.p65 3/7/03, 3:13 PM61
62
NEDERLANDS
Functie
Actieve Herhaalde
indicator weergave van
Repeat (herhalen Het huidige (of
Track fragment/bestand) gespecificeede)
indicator licht op. fragment/bestand.
Repeat (herhalen
Alle bestanden van
Folder* map) indicator de huidige (of
licht op. gespecificeerde)
map van de
huidige disc.
Repeat (herhalen Alle fragmenten/
Disc disc) indicator bestanden van de
licht op. huidige (of
gespecificeerde)
disc.
* Repeat Folder kan uitsluitend voor een MP3 disc
worden gebruikt.
Opmerking:
De MP3 indicator licht tevens op indien een MP3 disc
wordt afgespeeld.
Voor het annuleren van herhaalde weergave,
kiest u Repeat Off door herhaaldelijk op
cijfertoets 2 te drukken of drukt u op cijfertoets 4
in stap 2.
Herhaald afspelen van fragmenten/
bestanden (Herhaalde weergave)
1 Druk tijdens weergave op M (MODE).
Mode verschijnt op het display.
De toetsen voor de volgende stap
beginnen te knipperen.
2 Druk herhaaldelijk op cijfertoets 2 terwijl
Mode nog op het display wordt getoond.
Door iedere druk op de toets verandert de
herhaalde weergavefunctie in de volgende
volgorde:
Voor MP3 discs:
Voor CDs:
Repeat Disc
Repeat FolderRepeat Track
Repeat Off
Repeat Off
Repeat DiscRepeat Track
Bijv.: Indien u tijdens weergave van een MP3
disc Repeat Track kiest
NL57-63_KD-LH3101[E_EX]f.p65 3/7/03, 3:13 PM62
63
NEDERLANDS
Actieve
Weergave van
Functie
indicator
de intros
(15 seconden) van
Intro Alle fragmenten/
Track (intro fragment bestanden van de
/bestand) huidige disc.
indicator
licht op.
Intro Het eerste bestand
Folder* (intro map) van iedere map van
indicator de huidige disc.
licht op.
Intro
(intro
De eerste fragmenten/
Disc disc) indicator bestanden van de
licht op. geplaatste discs.
* Intro Folder kan uitsluitend voor een MP3 disc
worden gebruikt.
Opmerking:
De MP3 indicator licht tevens op indien een MP3 disc
wordt afgespeeld.
Voor het annuleren van intro-aftastweergave,
kiest u Intro Off door herhaaldelijk op cijfertoets
1 te drukken of drukt u op cijfertoets 4 in stap 2.
Afspelen van intros (Intro-aftastweergave)
1 Druk tijdens weergave op M (MODE).
Mode verschijnt op het display.
De toetsen voor de volgende stap
beginnen te knipperen.
2 Druk herhaaldelijk op cijfertoets 1 terwijl
Mode nog op het display wordt getoond.
Door iedere druk op de toets verandert de
intro-aftastweergavefunctie in de volgende
volgorde:
Voor MP3 discs:
Voor CDs:
Intro Disc
Intro FolderIntro Track
Intro Off
Intro Off
Intro DiscIntro Track
Bijv.: Indien u tijdens weergave van een
MP3 disc Intro Track kiest
NL57-63_KD-LH3101[E_EX]f.p65 3/7/03, 3:13 PM63
64
NEDERLANDS
BEDIENING VAN HET EXTERNE APPARAATEN
Externe apparatuur afspelen
U kunt een extern component met de CD-
wisselaaraansluiting op het achterpaneel
aansluiten middels de KS-U57 Line Input
Adapter (niet bijgeleverd).
Voorbereiding:
Aanwijzingen omtrent het aansluiten van de
KS-U57 Line Input Adapter op het externe apparaat
treft u aan in de Handleiding voor installatie/
aansluiting (aparte publicatie).
Alvorens het externe component te bedienen,
moet u de juiste externe ingang kiezen. Volg
de hieronder beschreven stappen.
Zie ook de paragraaf Veranderan van de
algemene instellingen (PSM) op bladzijde 47.
1 Druk op SEL (selecteren) in en houd deze ten
minste 2 seconden ingedrukt, zodat een van de
PSM-vermeldingen op de display wordt
weergegeven.
2 Druk op cijfertoets 5 om AUDIO
Audiocategorie van de PSM-instellingen
te kiezen.
3 Druk op ¢ of 4 om Ext Input* te
kiezen.
4 Draai de bedieningsschijf naar rechts om
Line In te kiezen.
5 Druk op SEL (selecteren) om de instelling te
voltooien.
Zie Het externe apparaat selecteren
Ext Input op bladzijde 51 voor details.
* Wordt uitsluitend getoond indien een van de
volgende bronnen is gekozenFM, AM en CD.
Kies het externe component op de juiste
manier, zoals hieronder wordt beschreven.
1
Selecteer het externe apparaat
(LINE-IN).
Zie bladzijde 51 en kies de externe ingang
(Line In) voor de Ext Input instelling
indien Line In* niet op het display
verschijnt.
* Wordt uitsluitend getoond indien een van de
volgende bronnen is gekozenFM, AM en CD.
Opmerking over de One-Touch-bediening:
Wanneer u op CD/CD-CH drukt, wordt automatisch
de spanning ingeschakeld. U hoeft niet op
te drukken om de spanning in te schakelen.
2
Schakel het aangesloten apparaat
aan en start het afspelen van de
afspeelbron.
3
Stel het volume.
4
Stel het geluid in zoals u zelf wilt.
(Zie bladzijden 36 t/m 39).
Opmerking:
U kunt tevens het displaypatroon veranderen door
herhaaldelijk op D (DISP) te drukken.
CD CD-CH
(of LINE-IN)
NL64-64_KD-LH3101[E_EX]f.p65 3/7/03, 3:13 PM64
65
NEDERLANDS
BEDIENING VAN DE DAB-TUNER
Afstemmen op een ensemble
en op een van de services
Een ensemble bestaat doorgaans uit 6 of meer
programmas (services) die tegelijkertijd worden
uitgezonden. Nadat u op een ensemble hebt
afgestemd, kunt u kiezen naar welke service u
wilt luisteren.
Alvorens u begint....
Druk korte tijd op FM/AM als het CD, de CD-
wisselaar of een extern apparaat de huidige
afspeelbron is.
1
Selecteer de DAB-tuner.
Elke keer wanneer u op de
toets drukt en houdt, wordt de
DAB-tuner of de FM/AM-tuner
geselecteerd.
2
Selecteer de DAB-band (DAB1,
DAB2 of DAB3).
Elke keer wanneer u op de
toets drukt, verandert u de
DAB-band als volgt:
Opmerking:
Deze ontvanger is uitgerust met drie DAB-
banden (DAB1, DAB2, DAB3). U kunt met elke
DAB-band op een ensemble afstemmen.
We raden u aan om in combinatie met deze
eenheid DAB-tuner KT-DB1500 of KT-DB1000 te
gebruiken.
Neem contact op met de JVC-dealer in auto-
accessoires als u een andere DAB-tuner hebt.
Zie ook de instructies die bij de DAB-tuner
werden geleverd.
Wat is het DAB-system?
DAB is een van de digitale radiozendsystemen
die momenteel in gebruik zijn. Met deze
technologie is het mogelijk CDs af te spelen
met hoge geluidskwaliteit zonder storingen en
signaalvervorming.
U kunt er zelfs tekst, afbeeldingen en
gegevens mee versturen.
In tegenstelling tot FM-uitzendingen, waarbij
elk programma op een aparte frequentie
wordt uitgezonden, worden bij DAB
verschillende programmas (die services
worden genoemd) met elkaar gecombineerd
tot een ensemble.
Iedere service”—“primaire service”—kan
daarbij tevens in componenten worden
verdeeld (secundaire service genoemd).
Alleen wanneer u een DAB-tuner op deze
eenheid aansluit, kunt u van deze DAB-
services gebruik maken.
DAB1 DAB2 DAB3
VERVOLG, ZIE OMMEZIJDE
TUNERDAB
NL65-69_KD-LH3101[E_EX]f.p65 3/7/03, 3:13 PM65
66
NEDERLANDS
3
Zoek een ensemble op.
Wanneer een ensemble wordt ontvangen,
stopt het zoeken.
Druk nogmaals op dezelfde toets wanneer u
het zoeken wilt stoppen voordat op een
ensemble is afgestemd.
4
Kies een service (ofwel primaire of
secundaire) die u wilt beluisteren.
Zonder zoeken afstemmen op een bepaald
ensemble
Alvorens u begint....
Druk korte tijd op FM/AM als het CD, de CD-
wisselaar of een extern apparaat de huidige
afspeelbron is.
1 Druk op FM/AM en houd om de DAB-tuner
als afspeelbron te selecteren.
2 Druk herhaaldelijk op FM/AM om de
gewenste DAB-band te selecteren (DAB1,
DAB2 of DAB3).
3 Druk op ¢ of 4 en houd deze
gedurende minimaal 1 seconde ingedrukt.
4 Druk herhaaldelijk op ¢ of 4 tot u
het ensemble van uw keuze bereikt.
Als u de toets ingedrukt houdt, blijft de
frequentie veranderen tot u de toets weer
loslaat.
5 Druk op 5 (omhoog) of (omlaag) om een
service (ofwel primaire of secundaire) te
kiezen die u wilt beluisteren.
Kiezen van de volgende
service. (Indien een primaire
service ook secundaire
services heeft, worden deze
gekozen voordat de volgende
primaire service wordt
gekozen).
Kiezen van de voorgaande service (ofwel
een primaire of secundaire).
Terugkeren naar de FM/AM-tuner
Druk nogmaals op FM/AM en houd deze.
DAB-frequenties in het
geheugen opslaan
Er kunnen maximaal 6 DAB-services voor elke
DAB-band (DAB1, DAB2 en DAB3) handmatig in
het geheugen worden opgeslagen.
Alvorens u begint....
Druk korte tijd op FM/AM als het CD, de CD-
wisselaar of een extern apparaat de huidige
afspeelbron is.
1
Selecteer de DAB-tuner.
Elke keer wanneer u op de
toets drukt en houdt, wordt de
DAB-tuner of de FM/AM-tuner
geselecteerd.
2
Selecteer de DAB-band (DAB1, DAB2
of DAB3) van uw keuze.
Elke keer wanneer u op de
toets drukt, verandert u de
DAB-band als volgt:
3
Stem af op het ensemble van uw
keuze.
4
Selecteer de service van het
ensemble.
Kiezen van de volgende
service.
Kiezen van de voorgaande
service.
DAB1 DAB2 DAB3
Zoeken naar
ensembles met
hogere frequenties.
Zoeken naar ensembles met lagere
frequenties.
TUNERDAB
NL65-69_KD-LH3101[E_EX]f.p65 3/7/03, 3:13 PM66
67
NEDERLANDS
5
Druk op de cijfertoets (in dit voorbeeld
cijfertoets 1) waaronder u de
geselecteerde service wilt opslaan en
houd deze toets gedurende minimaal 2
seconden ingedrukt.
6
Herhaal de bovenstaande procedure
als u nog andere DAB-services achter
voorkeuzetoetsen wilt opslaan.
Opmerkingen:
U kunt uitsluitend primaire DAB-services vastleggen.
Indien u een secundaire service vastlegt, wordt
hiervoor in de plaats zijn primaire service vastgelegd.
Een reeds opgeslagen DAB-service verdwijnt uit het
geheugen wanneer u aan de desbetreffende
voorkeuzetoets een nieuwe DAB-service toekent.
Afstemmen op een
opgeslagen DAB-service
U kunt eenvoudig op een vooraf ingestelde DAB-
service afstemmen.
Zoals al eerder uitgelegd, dient u eerst services
in het geheugen vast te leggen. Zie op bladzijden
66 en 67 DAB-frequenties in het geheugen
opslaan als u nog geen services hebt opgeslagen.
Alvorens u begint....
Druk korte tijd op FM/AM als het CD, de CD-
wisselaar of een extern apparaat de huidige
afspeelbron is.
1
Selecteer de DAB-tuner.
Elke keer wanneer u op de
toets drukt en houdt, wordt de
DAB-tuner of de FM/AM-tuner
geselecteerd.
Het displaypatroon verandert automatisch
naar het niet-animatie display en het
voorkeurnummer knippert (daarna wordt
weer het voorgaande displaypatroon
getoond).
2
Selecteer de DAB-band (DAB1, DAB2
of DAB3) van uw keuze.
Elke keer wanneer u op de
toets drukt, verandert u de
DAB-band als volgt:
3
Selecteer de voorkeuzetoets (1 6)
voor de DAB-service (primaire) die u
wilt beluisteren.
Opmerking:
Indien de gekozen primaire service een of meerdere
secundaire services heeft, zal door het herhaaldelijk
drukken op dezelfde cijfertoets op de secundaire services
worden afgestemd.
Een voorkeurservice met gebruik van
de voorkeurservicelijst kiezen
Indien u bent vergeten welke services onder
welke voorkeurnummers zijn vastgelegd, kunt u
de voorkeurservicelijst even bekijken en dan de
gewenste service daaruit kiezen.
Alvorens u begint....
Druk korte tijd op FM/AM als het CD, de CD-
wisselaar of een extern apparaat de huidige
afspeelbron is.
1
Kies de DAB-tuner.
Elke keer wanneer u op de
toets drukt en houdt, wordt de
DAB-tuner of de FM/AM-tuner
geselecteerd.
2
Kies de gewenste DAB-golfband
(DAB1, DAB2 of DAB3).
Elke keer wanneer u op de
toets drukt, verandert u de
DAB-band als volgt:
DAB1 DAB2 DAB3
DAB1 DAB2 DAB3
VERVOLG, ZIE OMMEZIJDE
TUNERDAB
TUNERDAB
NL65-69_KD-LH3101[E_EX]f.p65 3/7/03, 3:13 PM67
68
NEDERLANDS
3
Houd 5 (omhoog) of (omlaag)
ingedrukt totdat de
voorkeurensemblelijst (primaire
service) voor de gekozen golfband
(DAB 1, DAB 2 of DAB 3) op het
display wordt getoond.
Opmerking:
U kunt de voorkeurensemblelijst (primaire
service) voor een andere DAB-golfband (DAB1,
DAB2 of DAB3) tonen door een druk op
5 (omhoog) of (omlaag).
4
Kies het nummer (1 6) voor de
gewenste service.
Wat kunt u nog meer met DAB
doen?
Met de DAB-tuner aangesloten kunt u hetzelfde
programma (service) tijdens het rijden opsporen
wanneer hetzelfde DAB-ensemble niet wordt
ontvangen.
Hetzelfde programma automatisch
volgen (alternatieve ontvangst)
Het is mogelijk om naar een programma te
blijven luisteren.
Terwijl u een DAB-service ontvangt:
Als u in een streek rijdt waar u een service niet
kunt ontvangen, zal deze eenheid automatisch
afstemmen op een ander ensemble of een FM
RDS-zender die hetzelfde programma uitzendt.
Terwijl u een FM RDS-zender ontvangt:
Als u in een gebied rijdt waar een DAB-service
hetzelfde programma uitzendt als een FM
RDS-zender, stemt deze eenheid automatisch
op de DAB-service af.
Werken met alternatieve ontvangst
Bij het verlaten van de fabriek zijn standaard alle
alternatieve-ontvangstmogelijkheden
ingeschakeld.
Zie ook de paragraaf Veranderan van de
algemene instellingen (PSM) op bladzijde 47.
1 Druk op SEL (selecteren) in en houd deze ten
minste 2 seconden ingedrukt, zodat een van
de PSM-vermeldingen op de display wordt
weergegeven.
2 Druk op cijfertoets 4 om TUNER
Tunercategorie van de PSM-instellingen
te kiezen.
3 Druk op ¢ of 4 om de vermelding
DAB AF (alternatieve frequentie) te selecteren.
4 Draai de bedieningsschijf de gewenste modus
te selecteren.
On: Het programma wordt gevolgd
tussen het aanbod van DAB-services
en FM RDS-zendersalternatieve
ontvangst. De indicator AF op de
display licht op (zie bladzijde 16).
Off:
Alternatieve ontvangst is uitgeschakeld.
5 Druk op SEL (selecteren) om het instellen te
voltooien.
Opmerking:
Als alternatieve ontvangst (voor DAB-services) is
ingeschakeld, is automatisch ook de netwerkfunctie
ingeschakeld (zie bladzijde 16 voor RDS-zenders).
De netwerkfunctie kan echter niet worden
uitgeschakeld zonder de alternatieve ontvangst uit te
schakelen.
NL65-69_KD-LH3101[E_EX]f.p65 3/7/03, 3:13 PM68
69
NEDERLANDS
Veranderen van display-informatie
Door een druk op D (DISP) kunt u andere informatie op het display tonen.
Elke keer wanneer u op de toets drukt, verandert het displaypatroon als volgt:
*
1
TEXT indicator: toont dat de huidige ontvangen service DLS (Dynamic Label SegmentDAB-radio
tekstinformatie) levert.
*
2
Iedere service kan meerdere PTY-codes hebben. Indien een service meerdere PTY-codes heeft, worden deze
achtereenvolgend getoond.
*
3
Ensemblelabel (primaire service) indicator: Een andere indicator ( ) wordt getoond indien de secundaire
service is gekozen.
*
4
Dynamic Label Segment (DLS) wordt getoond. Zie Kiezen van de functie voor het rollen van discinformatie
en DAB-tekstScroll op bladzijde 50.
Ensemblelabel (naam) display
Servicelabel (naam) display
Groot animatiedisplay
Kloktijd-display
KanaalnummerTekstindicator*
1
Ensemble-label en
frequentie
Kloktijd
PTY-code*
2
Service-label
Dynamisch label segment (DLS) display*
4
*
3
NL65-69_KD-LH3101[E_EX]f.p65 3/7/03, 3:13 PM69
70
NEDERLANDS
EXTRA INFORMATIE
Geluidsfuncties (vooringestelde frequentieniveaus)
De volgende lijst toont de waarden van de vooringestelde frequentieniveaus voor iedere
geluidsfunctie.
U kunt de vooringestelde geluidsfuncties tijdelijk veranderen. De door u gemaakte instellingen
worden echter naar de fabrieksinstellingen teruggesteld wanneer u vervolgens een andere
geluidsfunctie kiest.
Beschikbare tekens
Behalve de letters van het alfabet (A Z, a z) kunt u tevens de volgende tekens voor namen voor
CDs en een extern component invoeren. (Zie bladzijde 55).
Deze tekens kunnen tevens worden gebruikt voor het tonen van andere informatie, bijvoorbeeld
disctitels/namen van zangers, RDS en DAB, op het display.
Hoofdletters
Kleine letters
Cijfers en symbolen
Geluidsfunctie
Vooringestelde equalizer-waardes
60 Hz 150 Hz 400 Hz 1 kHz 2,4 kHz 6 kHz 12 kHz
Flat 00 00 00 00 00 00 00
Hard Rock +03 +03 +01 00 00 +02 +01
R & B +03 +02 +02 00 +01 +01 +03
Pop 00 +02 00 00 +01 +01 +02
Jazz +03 +02 +01 +01 +01 +03 +02
Dance Music +04 +02 00 02 01 +01 +01
Country +02 +01 00 00 00 +01 +02
Reggae +03 00 00 +01 +02 +02 +03
Classic +02 +03 +01 00 00 +02 00
User 1 00 00 00 00 00 00 00
User 2 00 00 00 00 00 00 00
User 3 00 00 00 00 00 00 00
Letters met accenten
spatie
spatie
spatie
NL70-75_KD-LH3101[E_EX]f.p65 3/7/03, 3:13 PM70
71
NEDERLANDS
PROBLEMEN OPLOSSEN
Een probleem hoeft niet altijd ernstig te zijn. Voordat u hulp inroept van een dienstverlenende
instantie, moet u eerst de volgende punten controleren.
Oplossingen
Pas het geluid aan totdat het
optimale niveau is bereikt.
Controleer de bedrading en de
verbindingen.
Druk op de terugsteltoets van
de paneelhouder nadat u het
bedieningspaneel heeft
verwijderd. (De instelling voor de
klok en de voorkeurzenders
worden uit het geheugen
gewist). (Zie bladzijde 2).
Verwijder het bedieningspaneel,
veeg de aansluitpunten schoon
en bevestig opnieuw. (Zie
bladzijde 56).
Leg de zenders handmatig vast.
Zorg dat de antenne stevig vast
zit.
Plaats de CD op de juiste
manier in CD-lade.
Plaats een afgeronde
CD-R/CD-RW.
Rond de CD-R/CD-RW met
de voor opname gebruikte
apparatuur af.
Ontgrendel de disc.
(Zie bladzijde 27).
Houd CD/CD-CH, ingedrukt en
druk tegelijkertijd langer dan 2
seconden op SEL (selecteren)
om de disc uit te werpen.
Stop met afspelen op hobbelige
wegen.
Gebruik een andere CD.
Controleer kabelsen
aansluitingen.
Plaats een disc in de lade.
Plaats de disc juist.
Oorzaken
Het volume is ingesteld op het
minimale niveau.
Verkeerde verbindingen.
De ingebouwde microprocessor
functioneert mogelijk niet juist
vanwege interferentie, enz.
Het bedieningspaneel is niet
goed bevestigd.
De signalen zijn te zwak.
De antenne zit niet goed vast.
CD zit ondersteboven in het
apparaat.
De CD-R/CD-RW is niet
afgerond (finalized).
De disc is vergrendeld.
De CD-speler functioneert
mogelijk onjuist.
U rijdt op een hobbelige weg.
Er zitten krassen op de CD.
Verkeerde verbindingen.
Er is geen disc geplaatst.
De disc is verkeerd geplaatst.
Symptomen
Er komt geen geluid uit
de speakers.
Het toestel werkt
helemaal niet.
•“Panel Connect Error
verschijnt op het display.
Automatisch instellen
van zendersSSM
(Strong-station
Sequential Memory)
functioneert niet.
U hoort ruis terwijl u
naar de radio luister.
D
isc kan niet worden
afgespeeld.
CD-R/CD-RW kan niet
worden afgespeeld.
Overslaan van
fragmenten van de
CD-R/CD-RW is niet
mogelijk.
Disc kan niet worden
uitgeworpen.
Disc kan niet worden
herkend. (No Disc,
Loading Error of Eject
Error knippert).
Geluid van de disc wordt
soms onderbroken.
•“No Disc verschijnt op
het display.
CD-weergave
Algemeen
FM/AM
NL70-75_KD-LH3101[E_EX]f.p65 3/7/03, 3:13 PM71
72
NEDERLANDS
Oplossingen
Plaats een andere CD.
Voeg de extensie mp3 aan de
bestandsnamen toe.
Plaats een andere CD.
(Neem de MP3-bestanden op
met een toepassing die aan
deze normen voldoet).
Plaats een disc met bestanden
die met een juist formaat zijn
gecodeerd.
Sla het bestand over of plaats
een andere CD. (Voeg nooit de
extensie mp3 toe aan
bestanden die geen
MP3-bestanden zijn).
Maak de hiërarchie niet te
ingewikkeld en gebruik niet
teveel mappen. Plaats ook geen
bestanden op de MP3-CD die
geen MP3-bestanden zijn.
Plaats een disc met fragmenten
die met een juist formaat zijn
gecodeerd.
Kies een andere map.
Kies een andere map die MP3
bestanden bevat.
Plaats een disc die MP3
bestanden heeft.
Oorzaken
Er zijn geen MP3 bestanden
op deze disc.
De MP3-bestanden hebben
niet de mp3 extensie in de
bestandsnaam.
De MP3-bestanden zijn niet
opgenomen in een indeling
die voldoet aan de ISO 9660
Niveau 1-, Niveau 2-, Romeo
of Joliet-norm.
De bestanden zijn niet met
een juist formaat gecodeerd.
Het bestand dat wordt
afgespeeld is geen MP3-
bestand (ook al heeft het
bestand de extensie mp3).
De duur van de leestijd hangt
af van de complexiteit van de
hiërarchie van de mappen en
bestanden.
De afspeelvolgorde wordt
bepaald bij het maken van de
opname.
Dit kan gebeuren en is
afhankelijk van het aantal
bestanden dat op de CD staat.
Er zijn geen MP3 bestanden
in de huidige map.
De huidige map heeft geen
MP3 bestand.
Uitsluitend <jml> en <jma>
bestanden zijn op de disc
opgenomen.
Het toestel kan uitsluitend
letters (hoofdletters: A-Z,
kleine letters: a-z), cijfers en
een beperkt aantal symbolen
en bepaalde letters met
accenten tonen (zie bladzijde
70).
Symptomen
De CD kan niet worden
afgespeeld.
•“Unplayable File verschijnt
en de bestanden worden
overgeslagen.
Er is ongewenst geluid
hoorbaar.
De leestijd duurt lang (de
vermelding (File Check
knippert op de display).
De bestanden worden in
een andere volgorde
afgespeeld dan ik wilde.
De verstreken speeltijd is
onjuist.
•“No Files verschijnt op het
display.
•“No Music verschijnt op het
display.
Er worden verkeerde
tekens weergegeven.
(Weergave van tags, b.v. de
naam van het album).
MP3s Afspelen
NL70-75_KD-LH3101[E_EX]f.p65 3/7/03, 3:13 PM72
73
NEDERLANDS
Oplossingen
Dit is normaal (zie bladzijde
33).
Wacht totdat de temperatuur
weer op peil istotdat de
(LOW TEMP.) indicator
is gedoofd.
Plaats discs in het magazijn.
Plaats de discs juist.
Plaats het magazijn.
Verbind het apparaat en de
CD-wisselaar op de juiste
manier met elkaar en druk op
de resetknop van de CD-
wisselaar.
Druk op de resetknop van de
CD-wisselaar.
Druk op de terugsteltoets van
de paneelhouder nadat u het
bedieningspaneel heeft
verwijderd. (De instelling voor
de klok en de voorkeurzenders
worden uit het geheugen
gewist). (Zie bladzijde 2).
Oorzaken
U probeert een animatie met
veel beelden te downloaden.
De temperatuur in de auto is
zeer laagde (LOW
TEMP.) indicator wordt getoond.
Er bevindt zich geen CD in
de CD-ladden.
Discs zijn omgekeerd geplaatst.
Er is geen CD-houder in de
CD-wisselaar geladen.
Het apparaat is niet op de juiste
manier met de CD-wisselaar
verbonden.
De ingebouwde microprocessor
functioneert mogelijk niet juist
vanwege interferentie, enz.
Symptomen
Het downloaden duurt lang.
De animatie beweegt niet.
•“Movie categorie
instellingen van PSM
hebben geen effect.
•“No Disc knippert op het
display.
•“No Magazine knippert op
het display.
•“Reset 08 knippert op het
display.
•“Reset 01 Reset 07
knippert op het display.
De CD-wisselaar werkt niet.
CD wisselaar
Haperingen:
De disc kan haperen wanneer u op hobbelige wegen rijdt. Het apparaat en de disc worden hierdoor niet
beschadigd, maar het is wel storend.
Wij adviseren u om het afspelen te beëindigen wanneer u op dergelijke wegen rijdt.
Grafische
aanduidingen
NL70-75_KD-LH3101[E_EX]f.p65 3/7/03, 3:13 PM73
74
NEDERLANDS
ONDERHOUD
Omgaan met discs
Dit toestel is ontworpen voor weergave van CDs,
CD-Rs (Opneembaar), CD-RWs (Herschrijfbaar)
en CD Text.
Dit toestel is tevens geschikt voor MP3
discs.
De manier waarop u met discs moet omgaan
Wanneer u een disc uit
het opbergdoosje haalt,
moet u het rondje in het midden
van de doos naar beneden
duwen en de disc uit het doosje
halen terwijl u de disc aan de rand vasthoudt.
Houd de disc altijd aan de randen vast. Raak
de opnamekant niet aan.
Wanneer u de disc wilt opbergen, leg deze
dan voorzichtig om het rondje in het midden (met
de bedrukte kant boven).
Berg de discs na gebruik altijd op in het doosje.
Discs schoonhouden
Het geluid wordt niet goed
weergegeven indien de disc vuil is.
Als een disc vuil is, moet u deze
reinigen met een zachte doek.
Veeg in een rechte lijn van het
midden naar de rand de disc schoon.
Nieuwe discs afspelen
Sommige nieuwe discs hebben
oneffenheden langs de binnen- of
buitenrand. Dergelijke discs
worden mogelijk door het apparaat
geweigerd.
U kunt deze oneffenheden verwijderen door de
randen glad te wrijven met een potlood, ballpoint
enz.
Condensvorming
In onderstaande gevallen kan zich condens
vormen op de lens in de discspeler:
Nadat de verwarming in de auto is aangezet.
Wanneer het erg vochtig wordt in de auto.
Soms zal de discspeler hierdoor niet meer juist
werken. In dat geval moet u de disc uit de
disclade halen en moet u het apparaat een paar
uur aan laten staan totdat het vocht is verdampt.
Voor het afspelen van een CD-R of CD-RW
Alvorens een CD-R of CD-RW af te spelen, moet
u de bij de disc geleverde aanwijzingen goed
doorlezen.
Gebruik uitsluitend afgeronde CD-Rs of
CD-RWs.
Bepaalde CD-Rs of CD-RWs kunnen vanwege
de disckarakteristieken en de volgende redenen
mogelijk niet worden afgespeeld:
Indien de disc vuil is of krassen heeft.
Indien er condens op de lens in het toestel is
gevormd.
Indien de aftastlens in het toestel vuil is.
CD-RWs hebben mogelijk een langere
afleestijd omdat de reflectie van CD-RWs
lager dan van normale CDs is.
CD-Rs of CD-RWs worden mogelijk
beschadigd door hoge temperaturen of een
hoge vochtigheidsgraad. Laat ze derhalve niet
in de auto liggen.
Gebruik niet de volgende CD-Rs of CD-RWs:
Discs met stickers, labels of beschermvellen
die op de disc zijn geplakt.
Discs waarop labels direct met een ink jet
printer kunnen worden gedrukt.
Het gebruik van dergelijke discs bij hoge
temperaturen of een hoge vochtigheidsgraad
kan een onjuiste werking veroorzaken of zelfs
de discs beschadigen. Bijvoorbeeld:
Stickers of labels kunnen krimpen waardoor
de disc krom trekt.
Stickers of labels kunnen half los raken
waardoor de disc niet meer kan worden
uitgeworpen.
De afdruk op disc kan plakkering worden.
Lees de aanwijzingen en waarschuwingen
over labels en te bedrukken discs beslist goed.
LET OP!
Plaats geen 8-cm discs (single CDs) in de
disclade. (Deze discs kunnen niet worden
uitgeworpen).
Plaats geen discs met afwijkende vorm
(bijvoorbeeld hartvormig) in de disclade;
dergelijke discs veroorzaken problemen.
Stel discs niet bloot aan direct zonlicht of een
andere warmtebron en leg ze niet neer op
plaatsen waar het zeer warm of vochtig is. Laat
ze derhalve niet in de auto liggen.
Gebruik geen oplosmiddelen (zoals
reinigingsmiddelen voor gewone platen, spray,
verdunningsmiddelen, wasbenzine, enz.) om
discs te reinigen.
Sticker
Resterend
plakmiddel
Disc
Opplakbaar
label
Kromgetrokken
disc
Rondje in het midden
NL70-75_KD-LH3101[E_EX]f.p65 3/7/03, 3:13 PM74
75
NEDERLANDS
SPECIFICATIES
GELUIDSVERSTERKER
Maximum uitgangsvermogen:
Voorin: 50 W per kanaal
Achterin: 50 W per kanaal
Ononderbroken uitgangsvermogen (RMS):
Voorin: 19 W per kanaal in 4 , 40 Hz tot
20 000 Hz met niet meer dan
0,8% totale harmonische
vervorming van het geluid.
Achterin: 19 W per kanaal in 4 , 40 Hz tot
20 000 Hz met niet meer dan
0,8% totale harmonische
vervorming van het geluid.
Belastingsimpedantie: 4 (speling 4 tot 8 )
Bereik equalizer:
Frequenties: 60 Hz, 150 Hz, 400 Hz,
1 kHz, 2,4 kHz, 6 kHz, 12 kHz
Niveau: ±10 dB
Weergavekarakteristiek: 40 Hz tot 20 000 Hz
Signaal/ruisverhouding: 70 dB
Uitgangsvermogen/Impedantie:
2,0 V/20 k belasting (maximaal vermogen)
Uitgangsimpedantie: 1 k
RADIO
Frequentiebereik:
FM: 87,5 MHz tot 108,0 MHz
AM: (MG) 522 kHz tot 1 620 kHz
(LG) 144 kHz tot 279 kHz
[FM-zenders]
Gevoeligheid bij normaal bedrijf:
11,3 dBf (1,0 µV/75 )
Gevoeligheid bij 50 dB geluidsdemping:
16,3 dBf (1,8 µV/75 )
Selectiviteit alternatief kanaal (400 kHz): 65 dB
Weergavekarakteristiek: 40 Hz tot 15 000 Hz
Stereo-scheiding: 30 dB
Vangbereik: 1,5 dB
[MG-zenders]
Gevoeligheid: 20 µV
Selectiviteit: 35 dB
[LG-zenders]
Gevoeligheid: 50 µV
CD-SPELER
Type: CD-speler
Signaaldetectiesysteem: Pickup-lens
(halfgeleider-laser)
Aantal kanalen: 2 kanalen (stereo)
Weergavekarakteristiek: 5 Hz tot 20 000 Hz
Dynamisch vermogen: 96 dB
Signaal/ruisverhouding: 98 dB
Zweving: Minder dan de
meetbare limiet
MP3-Decodierformat:
MPEG1/2 Audio Layer 3
Max. Bit-rate: 320 Kbps
ALGEMEEN
Voeding:
Werkspanning: Gelijkstroom 14,4 V
(speling11 V tot 16 V)
Aardingssysteem: Negatieve aarding
Bedrijfstemperatuur: 0°C tot +40°C
Afmetingen (breedte × hoogte × diepte):
Afmetingen apparaat
(ten behoeve van installatie)
(bij benadering):
182 mm × 52 mm × 150 mm
Afmetingen paneel (bij benadering):
188 mm × 58 mm × 12 mm
Gewicht (bij benadering):
1,4 kg (excl. accessoires)
Ontwerp en specificaties kunnen zonder kennisgeving
worden gewijzigd.
NL70-75_KD-LH3101[E_EX]f.p65 3/7/03, 3:13 PM75
EN, GE, FR, NL
0303KKSMDTJEIN
Having TROUBLE with operation?
Please reset your unit
Refer to page of How to reset your unit
Haben Sie PROBLEME mit dem Betrieb?
Bitte setzen Sie Ihr Gerät zurück
Siehe Seite Zurücksetzen des Geräts
Vous avez des PROBLÈMES de fonctionnement?
Réinitialisez votre appareil
Référez-vous à la page intitulée Comment réinitialiser votre appareil
Hebt u PROBLEMEN met de bediening?
Stel het apparaat terug
Zie de pagina met de paragraaf Het apparaat terugstellen
J
V
C
© 2003 VICTOR COMPANY OF JAPAN, LIMITED
Cover_001A_KD-LH3101[E_EX]f.p65 2/28/03, 12:48 PM2
1

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw JVC kd-lh3101 bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van JVC kd-lh3101 in de taal/talen: Nederlands, Duits, Engels, Frans als bijlage per email.

De handleiding is 12,44 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Stel vragen via chat aan uw handleiding

Stel uw vraag over deze PDF

Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info