163465
1
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/243
Pagina verder
ENGLISHDEUTSCH
FRANÇAIS
NEDERLANDS
DVD/CD RECEIVER
DVD-/CD-RECEIVER
RECEPTEUR DVD/CD
DVD/CD-RECEIVER
For canceling the display demonstration, see page 11.
Zum Abbrechen der Displaydemonstration siehe Seite 11.
Pour annuler la démonstration des affichages, référez-vous à la page 11.
Zie bladzijde 11 voor het annuleren van de displaydemonstratie.
For installation and connections, refer to the separate manual.
Für den Einbau und die Anschlüsse siehe das eigenständige Handbuch.
Pour l’installation et les raccordements, se référer au manuel séparé.
Bijzonderheden over de installatie en aansluiting van het apparaat vindt u in de desbetreffende
handleiding.
INSTRUCTIONS
BEDIENUNGSANLEITUNG
MANUEL D’INSTRUCTIONS
GEBRUIKSAANWIJZING
GET0280-001C
[E]
KD-DV6102/KD-DV6101
Cover_KD-DV6102_1[E]fff.indd 2Cover_KD-DV6102_1[E]fff.indd 2 7/14/05 7:42:19 PM7/14/05 7:42:19 PM
2
ENGLISH
Thank you for purchasing a JVC product.
Please read all instructions carefully before operation, to ensure your complete understanding and to
obtain the best possible performance from the unit.
IMPORTANT FOR LASER PRODUCTS
1. CLASS 1 LASER PRODUCT
2. CAUTION: Do not open the top cover. There are no user serviceable parts inside the unit; leave
all servicing to qualified service personnel.
3. CAUTION: Visible and invisible laser radiation when open and interlock failed or defeated.
Avoid direct exposure to beam.
4. REPRODUCTION OF LABEL: CAUTION LABEL, PLACED OUTSIDE THE UNIT.
How to forcibly eject a disc
If a disc cannot be recognized by the receiver
or cannot be ejected, ejects the disc as
follows.
“PLEASE” and “EJECT” appear alternately
on the display.
If this does not work, reset your receiver.
Be careful not to drop the disc when it
ejects.
How to reset your unit
This will reset the microcomputer. Your
preset adjustments will also be erased.
For security reasons, a numbered ID card is provided with this receiver, and the same ID number is
imprinted on the receiver’s chassis. Keep the card in a safe place, as it will help the authorities to
identify your receiver if stolen.
EN02-07_KD-DV6101[E]3.indd 2EN02-07_KD-DV6101[E]3.indd 2 12/13/04 1:49:48 PM12/13/04 1:49:48 PM
3
ENGLISH
This product incorporates copyright
protection technology that is protected
by U.S. patents and other intellectual
property rights. Use of this copyright
protection technology must be authorized
by Macrovision, and is intended for home
and other limited viewing uses only unless
otherwise authorized by Macrovision.
Reverse engineering or disassembly is
prohibited.
Caution on volume setting:
Discs produce very little noise compared
with other sources. Lower the volume
before playing a disc to avoid damaging
the speakers by the sudden increase of the
output level.
*Temperature inside the car....
If you have parked the car for a long time in
hot or cold weather, wait until the temperature
in the car becomes normal before operating the
unit.
*For safety....
Do not raise the volume level too much, as
this will block outside sounds, making driving
dangerous.
Stop the car before performing any
complicated operations.
WARNINGS:
DO NOT install any receiver in
locations where;
it may obstruct the steering wheel and
gearshift lever operations, as this may
result in a traffic accident.
it may obstruct the operation of safety
devices such as air bags, as this may
result in a fatal accident.
it may obstruct visibility.
DO NOT operate any receiver while
manipulating the steering wheel, as this
may result in a traffic accident.
The driver must not watch the monitor
while driving.
If the driver watches the monitor while
driving, it may lead to carelessness and
cause an accident.
The driver must not put on the
headphones while driving. It is
dangerous to shut off the outside sounds
while driving.
If you need to operate the receiver while
driving, be sure to look ahead carefully
or you may be involved in a traffic
accident.
If the parking brake is not engaged,
“DRIVER MUST NOT WATCH THE
MONITOR WHILE DRIVING.”
appears on the monitor, and no
playback picture will be shown.
This warning appears only when
the parking brake wire is connected
to the parking brake system built
in the car (refer to the Installation/
Connection Manual).
EN02-07_KD-DV6101[E]3.indd 3EN02-07_KD-DV6101[E]3.indd 3 12/13/04 1:49:49 PM12/13/04 1:49:49 PM
4
ENGLISH
How to read this manual
The following methods are used to made the
explanations simple and easy-to-understand:
Some related tips and notes are explained in
“More about this receiver” (see pages
53 – 57).
Button operations are mainly explained with
the illustrations as follows:
Press briefly.
Press repeatedly.
Press either one.
Press and hold until
your desired response
begins.
Press and hold both
buttons at the same
time.
How to use the M MODE button
If you press M MODE, the receiver goes into
functions mode, then the number buttons and
5/ buttons work as different function buttons.
Ex.: When number button 2 works as
MO (monaural) button.
Time countdown indicator
To use these buttons for original functions
again after pressing M MODE, wait for
5 seconds without pressing any of these buttons
until the functions mode is cleared.
Pressing M MODE again also clears the
functions mode.
EN02-07_KD-DV6101[E]3.indd 4EN02-07_KD-DV6101[E]3.indd 4 12/13/04 1:49:49 PM12/13/04 1:49:49 PM
5
ENGLISH
DVD setup menu ............................ 29
Basic setting procedure .......................... 29
Other disc operations ..................... 32
Basic operations ..................................... 32
Changing the display information ......... 33
Selecting the playback modes ................ 34
Dual Zone operations ..................... 35
Listening with headphones .................... 35
Sound adjustments ......................... 36
Selecting preset sound modes ....... 36
Storing your own sound adjustments ..... 37
Adjusting the sound ............................... 38
General settings — PSM ................ 39
Basic procedure ..................................... 39
Other main functions ...................... 42
Assigning titles to the sources ............... 42
Detaching the control panel ................... 43
CD changer operations .................... 44
Playing discs in the CD changer
.... 44
Changing the display information ......... 46
Selecting the playback modes ................ 47
External component operations
............ 48
Playing an external component .... 48
DAB tuner operations
........................ 49
Listening to the DAB tuner .......... 49
Storing DAB services in memory .......... 50
Tuning in to a preset DAB service ........ 50
Tracing the same programme
—Alternative Reception .................... 50
Maintenance .................................. 51
Language codes .............................. 52
More about this receiver ................. 53
Troubleshooting ............................. 58
Specifications ................................. 61
Contents
How to reset your unit ........................... 2
How to forcibly eject a disc ................... 2
How to read this manual ........................ 4
How to use the M MODE button ........... 4
Introduction — Playable discs ............ 6
Control panel ................................ 7
Parts identification ................................. 7
Remote controller — RM-RK230
....... 8
Main elements and features ................... 8
Getting started .............................. 10
Basic operations ............................. 10
Canceling the display demonstrations ... 11
Setting the clock .................................... 11
Radio operations ............................ 12
Listening to the radio .................... 12
Storing stations in memory .................... 13
Listening to a preset station ................... 14
FM RDS operations ........................ 15
Searching for your favorite FM RDS
programme
................................... 15
Storing your favorite programmes ......... 16
Using the standby receptions ................. 16
Tracking the same programme
—Network-Tracking Reception ........ 17
Disc operations .............................. 18
Playing a disc in the receiver ....... 18
Basic operations .................................... 20
DVD/VCD special functions ............ 22
Selecting subtitles .................................. 22
Selecting audio languages ..................... 22
Selecting multi-angle views ................... 22
Disc menu operations ............................ 23
Zoom in .................................................. 23
On-Screen disc operations ............... 24
Basic on-screen bar operations .............. 25
Basic control screen operations ............. 27
List screen operations ............................ 28
EN02-07_KD-DV6101[E]f.indd 5EN02-07_KD-DV6101[E]f.indd 5 12/15/04 3:35:24 PM12/15/04 3:35:24 PM
6
ENGLISH
Introduction — Playable discs
Discs you can play
You can play back the following discs (12 cm
and 8 cm) on this receiver:
DVD Video: Recorded in PAL color system
with Region Code “2” (see below).
DVD-R/DVD-RW recorded in the DVD-
Video format can also be played (see page
54).
Video CD (VCD)/audio CD
MP3/WMA: Recorded either in CD-R/
CD-RW or DVD-R/DVD-RW/DVD-ROM.
CD-R/CD-RW: Compliant with ISO 9660
Level 1, ISO 9660 Level 2, Romeo, and
Joliet.
– DVD-R/DVD-RW/DVD-ROM: Compliant
with UDF-Bridge Format*
1
.
On some discs, the actual operations may be
different from what is explained in this manual.
Discs cannot be played back
DVD-Audio, DVD-ROM (data), DVD-RAM,
DVD-R/DVD-RW recorded in the DVD-VR
format, CD-ROM, CD-I (CD-I Ready), Photo
CD, etc.
Playing back these discs will generate noise
and damage the speakers.
Note on Region Code:
DVD players and DVD Video discs have
their own Region Code numbers. This
receiver can only play back DVD discs
whose Region Code numbers include “2.”
Examples:
If you insert a DVD Video disc of an
incorrect Region Code
“REGION CODE ERROR!” appears on the
monitor.
Caution for DualDisc playback
The Non-DVD side of a “DualDisc” does
not comply with the “Compact Disc Digital
Audio” standard. Therefore, the use of Non-
DVD side of a DualDisc on this product may
not be recommended.
Digital audio formats
The System can play back the following digital
audio formats.
Linear PCM: Uncompressed digital audio,
the same format used for CDs and most studio
masters.
Dolby Digital *
2
: Compressed digital audio,
developed by Dolby Laboratories, which
enables multi-channel encode to create the
realistic surround sound.
DTS *
3
(Digital Theater Systems):
Compressed digital audio, developed by Digital
Theater Systems, Inc., which enables multi-
channel like Dolby Digital. As the compression
ratio is lower than for Dolby Digital, it provides
wider dynamic range and better separation.
MPEG Audio: Another compressed digital
audio which also enables multi-channel encode
to create the realistic surround sound. However,
this System downmix the multi-channel signals
into 2 channels (decoded PCM) and play it
back.
*
1
A hybrid file system used to provide
compatibility with ISO 9660 for accessing
any type of files on the disc. (UDF stands for
Universal Disk Format.)
*
2
Manufactured under license from
Dolby Laboratories. “Dolby” and the
double-D symbol are trademarks of Dolby
Laboratories.
*
3
“DTS” and “DTS 2.0 + Digital Out” are
trademarks of Digital Theater Systems, Inc.
“DVD Logo” is a trademark of DVD Format/
Logo Licensing Corporation registered in the
US, Japan and other countries.
EN02-07_KD-DV6101[E]ff.indd 6EN02-07_KD-DV6101[E]ff.indd 6 3/23/05 4:37:22 PM3/23/05 4:37:22 PM
7
ENGLISH
Control panel
1 5 (up) / (down) buttons
Function as Play / Stop buttons for DVD
and VCDs.
2 T/P TP/PTY (traffic programme/programme
type) button
3 D DISP (display) button
4 S SEL (select) button
5 • Control dial
(standby/on attenuator) button
6 Display window
7 0 (eject) button
8 Remote sensor
9
4/¢ buttons
p
(control panel release) button
q SOURCE button
w BAND button
e Number buttons
r EQ (equalizer) button
t MO (monaural) button
y SSM (Strong-station Sequential Memory)
button
u DUAL (dual zone) button
i RPT (repeat) button
o RND (random) button
; M MODE button
a
AUX (auxiliary) input jack
Display window
s Disc information indicators—
TAG (ID3 Tag),
(folder), (track/file)
d Main display
f Source display / Volume level indicator
g EQ (equalizer) indicator
h Sound mode indicators—ROCK,
CLASSIC, POPS, HIP HOP, JAZZ, USER
also works as the time countdown
indicator and level meter during play
(see page 40).
j Disc type indicators—WMA, MP3
k Tuner reception indicators—
ST (stereo), MO (monaural)
l RDS indicators—TP, PTY, AF, REG
/ Playback source indicators—
CH: Lights up for the CD changer.
DISC: Lights up for the built-in DVD/CD
player.
z Playback mode / item indicators—
RND (random),
(disc), (folder),
RPT (repeat)
x LOUD (loudness) indicator
c Tr (track) indicator
Parts identification
Display window
EN02-07_KD-DV6101[E]ff.indd 7EN02-07_KD-DV6101[E]ff.indd 7 7/14/05 7:42:44 PM7/14/05 7:42:44 PM
8
ENGLISH
Remote controller — RM-RK230
Installing the lithium coin battery
(CR2025)
Before using the remote controller:
Aim the remote controller directly at the
remote sensor on the receiver. Make sure
there is no obstacle in between.
Do not expose the remote sensor to strong
light (direct sunlight or artificial lighting).
Warning:
Store the battery in a place where children
cannot reach to avoid risk of accident.
To prevent the battery from over-heating,
cracking, or starting a fire:
Do not recharge, short, disassemble, or
heat the battery or dispose of it in a fire.
Do not leave the battery with other
metallic materials.
Do not poke the battery with tweezers or
similar tools.
Wrap the battery with tape and insulate
when throwing away or saving it.
Remote sensor
Main elements and features
IMPORTANT:
If Dual Zone is activated (see page 35),
the remote controller only functions for
operating the DVD/CD player.
MONITOR CONTROL
1 Monitor control buttons*
1
(standby/on), MODE, ASPECT,
MENU,
and .
DVD/RECEIVER CONTROL
2
(standby/on attenuator) button
Turns on and off the power and also
attenuates the sound.
3 SOURCE button
Selects the source.
4 BAND button
Selects the FM/AM/DAB bands.
MODE MENU
ASPECT
ZOOM
AT T
SOURCE
DISC
+
DISC
DVD / RECEIVER CONTROL
MONITOR CONTROL
+10
–10
123
456
78
0
9
–100
BAND
OSD
MENUTOP M
SETUP
RM-RK230
RETURN
ENTER
DUAL
SHIFT
VOL
2nd VOL
+100
/ TITLE
PRESET
/ TITLE
EN08-17_KD-DV6101[E]f.indd 8EN08-17_KD-DV6101[E]f.indd 8 12/15/04 4:02:37 PM12/15/04 4:02:37 PM
9
ENGLISH
5 TOP M (menu) button*
2
Display the DVD and VCD*
3
disc menu.
6 DUAL button
Activate and deactivate Dual Zone.
7 VOL + / – buttons
Adjusts the volume level.
Also function as 2nd VOL +/– buttons
when pressed with SHIFT button.
8 SETUP button*
2
9 SHIFT button
p Basic disc operation buttons*
4
:
7 (stop), 3 (play), 8 (pause)
3 (play) also function as ZOOM button
when pressed with SHIFT button.
q Advanced disc operation/tuner operation
buttons*
5
For advanced disc operations:
/TITLE 5 /
Select the titles (for DVD) or folders
(for MP3/WMA).
4 / ¢ (reverse skip/forward skip)
1 / ¡ (reverse search/forward
search)*
4
For FM/AM tuner operations:
• PRESET 5 /
Changes the preset stations.
4 / ¢
Functions to search for stations.
For DAB tuner operations:
• PRESET 5 /
Changes the preset ensembles.
4 / ¢
Changes the ensembles if pressed
briefly.
Changes the ensembles rapidly if
pressed and held.
w OSD button
Display the on-screen bar.
Also function as the
/TITLE button
when pressed with SHIFT button.
You can directly select titles (for DVD)
or folders (for MP3/WMA) using the
number buttons (see page 21).
e MENU button*
2
Display the DVD and VCD*
3
disc menu.
r Menu operation buttons*
2
• Cursor (% , , @ , #), and ENTER
% / : Also function as DISC + / –
buttons when the source is “CD-CH.”
t RETURN button*
2
y Special function buttons
• DVD/VCD:
(audio)
• DVD:
(subtitle), (angle)
*
1
Controllable only if your monitor is one of
the JVC monitors — KV-MR9010 or
KV-MH6510.
*
2
These buttons function as the number
buttons when pressed with SHIFT button.
*
3
Only when PBC is not in use.
*
4
Not used for CD changer operations.
*
5
These buttons function as the +10/–10
and +100/–100 buttons when pressed with
SHIFT button.
How to select a number
To select a number from 0 – 9:
To select a number greater than 9:
+100/–100 buttons used only for searching
MP3/WMA tracks number greater than 99.
EN08-17_KD-DV6101[E]3.indd 9EN08-17_KD-DV6101[E]3.indd 9 12/13/04 1:51:43 PM12/13/04 1:51:43 PM
10
ENGLISH
~
Ÿ
You cannot select some sources if they
are not ready.
! For FM/AM tuner only
For DAB tuner only
Adjust the volume.
Volume level appears.
Volume level indicator
@ Adjust the sound as you want.
(See pages 36 – 38.)
To drop the volume in a moment (ATT)
To restore the sound,
press it again.
To turn off the power
Getting started
Basic operations
EN08-17_KD-DV6101[E]f.indd 10EN08-17_KD-DV6101[E]f.indd 10 12/14/04 10:21:04 PM12/14/04 10:21:04 PM
11
ENGLISH
Canceling the display
demonstrations
If no operations are done for about 20 seconds,
display demonstration starts.
[Initial: DEMO ON]—see page 39.
1
2
3
4
Finish the procedure.
To activate the display demonstration
In step 3 above...
Setting the clock
1
2
Set the hour and minute.
1 Select “CLOCK H” (hour), then
adjust the hour.
2 Select “CLOCK M” (minute),
then adjust the minute.
3 Select “24H/12H” (minute), then
select “24H” (hour) or “12H”
(hour).
3 Finish the procedure.
To check the current clock time when the
power is turned off
EN08-17_KD-DV6101[E]3.indd 11EN08-17_KD-DV6101[E]3.indd 11 12/13/04 1:51:44 PM12/13/04 1:51:44 PM
12
ENGLISH
To tune in to a station manually
In step ! on the left column...
1
2 Select the desired station frequencies.
Radio operations
Listening to the radio
~
Ÿ
Selected band appears.
Lights up when receiving an FM stereo
broadcast with sufficient signal strength.
! Start searching for a station.
When a station is received, searching
stops.
To stop searching, press the same
button again.
EN08-17_KD-DV6101[E]3.indd 12EN08-17_KD-DV6101[E]3.indd 12 12/13/04 1:51:45 PM12/13/04 1:51:45 PM
13
ENGLISH
When an FM stereo broadcast is hard to
receive
1
2
Lights up when monaural mode is activated.
Reception improves, but stereo effect will
be lost.
To restore the stereo effect, repeat the same
procedure. “MONO OFF” appears and the MO
indicator goes off.
Storing stations in memory
You can preset six stations for each band.
FM station automatic presetting
SSM (Strong-station Sequential
Memory)
1
2 Select the FM band (FM1 – FM3)
you want to store into.
3
4
“SSM” flashes, then disappears when
automatic presetting is over.
Local FM stations with the strongest signals are
searched and stored automatically in the FM
band.
To be continued....
EN08-17_KD-DV6101[E]3.indd 13EN08-17_KD-DV6101[E]3.indd 13 12/13/04 1:51:45 PM12/13/04 1:51:45 PM
14
ENGLISH
Manual presetting
Ex.: Storing FM station of 92.5 MHz into the
preset number 4 of the FM1 band.
1
2
3
4
Preset number flashes for a while.
To check the current clock time while
listening to an FM (non-RDS) or AM station
For FM RDS stations, see page 17.
Listening to a preset station
1
2
3 Select the preset station (1 – 6) you
want.
When using the remote controller....
or
EN08-17_KD-DV6101[E]3.indd 14EN08-17_KD-DV6101[E]3.indd 14 12/13/04 1:51:45 PM12/13/04 1:51:45 PM
15
ENGLISH
FM RDS operations
Searching for your favorite FM RDS programme
You can tune in to a station broadcasting your
favorite programme by searching for a PTY code.
To store your favorite programme, see page
16.
~
The last selected PTY code appears.
Ÿ Select one of your favorite
programme type.
or
Select one of the twenty-nine PTY
codes.
Ex.: When “ROCK M” is selected
! Start searching for your favorite
programme.
If there is a station broadcasting a
programme of the same PTY code as
you have selected, that station is tuned
in.
PTY codes
NEWS, AFFAIRS, INFO, SPORT,
EDUCATE, DRAMA, CULTURE,
SCIENCE, VARIED, POP M (music),
ROCK M (music), EASY M (music),
LIGHT M (music), CLASSICS,
OTHER M (music), WEATHER,
FINANCE, CHILDREN, SOCIAL,
RELIGION, PHONE IN, TRAVEL,
LEISURE, JAZZ, COUNTRY,
NATION M (music), OLDIES,
FOLK M (music), DOCUMENT
EN08-17_KD-DV6101[E]f.indd 15EN08-17_KD-DV6101[E]f.indd 15 12/14/04 10:21:14 PM12/14/04 10:21:14 PM
16
ENGLISH
What you can do with RDS
RDS (Radio Data System) allows FM
stations to send an additional signal along
with their regular programme signals.
By receiving the RDS data, this receiver can
do the following:
Programme Type (PTY) Search (see page 15)
• Temporarily switches to Traffic
Announcement—TA Standby Reception.
(See the right column.)
Temporarily switches to your favorite
programme—PTY Standby Reception. (See
pages 17 and 40.)
Tracing the same programme automatically
—Network-Tracking Reception (see page 17)
• Programme Search (see page 40)
Storing your favorite programmes
You can store six favorite programme types.
Preset programme types in the number buttons
(1 to 6):
1 Select a PTY code (see page 15).
2 Select the preset number (1 – 6) you
want to store into.
Ex.: When “ROCK M” is selected
3 Repeat steps 1 and 2 to store
other PTY codes into other preset
numbers.
4 Finish the procedure.
Using the standby receptions
TA Standby Reception
TA Standby Reception allows the receiver to
switch temporarily to Traffic Announcement
(TA) from any source other than AM.
The volume changes to the preset TA volume
level (see page 40).
To activate TA Standby Reception
The TP indicator either
lights up or flashes.
If the TP indicator lights up, TA Standby
Reception is activated.
If the TP indicator flashes, TA Standby
Reception is not yet activated. (This occurs
when you are listening to an FM station
without the RDS signals required for TA
Standby Reception.)
To activate TA Standby Reception, tune in to
another station providing these signals. The
TP indicator will stop flashing and remain lit.
To deactivate the TA Standby Reception
The TP indicator goes off.
EN08-17_KD-DV6101[E]f.indd 16EN08-17_KD-DV6101[E]f.indd 16 12/21/04 5:13:52 PM12/21/04 5:13:52 PM
17
ENGLISH
Tracking the same programme—
Network-Tracking Reception
When driving in an area where FM reception
is not sufficient enough, this receiver
automatically tunes in to another FM RDS
station of the same network, possibly
broadcasting the same programme with stronger
signals (see the illustration below).
When shipped from the factory, Network-
Tracking Reception is activated.
To change the Network-Tracking Reception
setting, see “AF-REG” on page 40.
Programme A broadcasting on different
frequency areas (01 – 05)
To check the current clock time while
listening to an FM RDS station
PTY Standby Reception
PTY Standby Reception allows the receiver
to switch temporarily to your favorite PTY
programme from any source other than AM.
To activate and select your favorite PTY
code for PTY Standby Reception, see page
40.
The PTY indicator either lights up or flashes.
If the PTY indicator lights up, PTY Standby
Reception is activated.
If the PTY indicator flashes, PTY Standby
Reception is not yet activated.
To activate PTY Standby Reception, tune in
to another station providing these signals. The
PTY indicator will stop flashing and remain
lit.
To deactivate the PTY Standby Reception,
select “OFF” for the PTY code (see page 40).
The PTY indicator goes off.
EN08-17_KD-DV6101[E]3.indd 17EN08-17_KD-DV6101[E]3.indd 17 12/13/04 1:51:47 PM12/13/04 1:51:47 PM
18
ENGLISH
Before performing any operations, make
sure the following....
Turn on the monitor for playing a DVD or
VCD. If you turn on the monitor, you can also
control the audio CD, CD Text, and MP3/
WMA playback by referring to the monitor
screen. (See pages 27 and 28.)
For DVD playback, you can change the Setup
Menu setting to your preference. (See pages
29 – 31.)
The operations explained on pages 20 – 31 are
using the remote controller.
When you want to operate the DVD/CD
player using the buttons on the control panel,
see “Other disc operations” on pages 32 – 34.
If “
” appears on the monitor when
pressing a button, the receiver cannot accept
an operation you have tried to do.
In some cases, without showing “
,”
operations will not be accepted.
Microsoft and Windows Media are either
registered trademarks or trademarks of
Microsoft Corporation in the United States
and/or other countries.
The disc type is automatically detected, and
playback starts automatically (for DVD:
automatic start depends on its internal program).
If the current disc is an audio CD, CD Text,
MP3/WMA, or VCD without PBC, all tracks
will be played repeatedly until you change the
source or eject the disc.
If a title list or disc menu appears while
playing a DVD or VCD with PBC, see “Disc
menu operations” on page 23.
The following marks are used to indicate
the playable discs....
DVD Video Video CD with PBC
only
Video CD with/without
PBC
Audio CD/
CD Text
MP3/WMA disc All discs listed here
Disc operations
Playing a disc in the receiver
EN18-31_KD-DV6101[E]f.indd 18EN18-31_KD-DV6101[E]f.indd 18 12/14/04 10:21:24 PM12/14/04 10:21:24 PM
19
ENGLISH
When inserting a DVD disc:
When inserting an MP3/WMA disc:
*
1
Either the MP3 or WMA indicator lights up
depending on the detected file.
*
2
Does not light up for DVD-R/DVD-RW.
When inserting a VCD:
When inserting a CD Text/audio CD:
To eject the disc
Total folder number
Total track number
Disc information appears
automatically (see page 33).
Current folder number
Current track
number
Total playing time
of the inserted disc
Total track number
of the inserted disc
CD Text: Disc title/performer =
Track title appears automatically
(see page 33).
Current track
number
Elapsed playing time
Total title number
Current chapter number
Elapsed playing
time
Elapsed playing
time
Total playing time
of the inserted disc
Total track number
of the inserted disc
Elapsed playing
time
Ex.: When an MP3 file is detected
EN18-31_KD-DV6101[E]3.indd 19EN18-31_KD-DV6101[E]3.indd 19 12/13/04 1:51:56 PM12/13/04 1:51:56 PM
20
ENGLISH
Basic operations
Operations Display indication and/or next operation
To stop play temporarily
“PAUSE” illuminates on the display.
A still picture appears.
A Frame by frame playback
B Slow motion playback
No sound comes out during Slow Motion Playback.
When playing a VCD, Reverse Slow Motion Playback is
prohibited.
To resume normal play:
To replay the previous
scenes—One Touch Replay
The playback position moves back about 10 seconds before
the current position.
This function works only within the same title.
For some DVDs, this function does not work.
To stop playback
When you start playback again, playback
starts from where it has been stopped
(Resume play).
When you start playback again, playback starts from
the beginning of the last track.
* During play, on-screen guide icons appear on the monitor for a while (see page 56).
EN18-31_KD-DV6101[E]3.indd 20EN18-31_KD-DV6101[E]3.indd 20 12/13/04 1:51:57 PM12/13/04 1:51:57 PM
21
ENGLISH
To locate a particular title/chapter/
track directly
For DVD: During play or pause—select a
chapter.
During stop—select a title.
For VCD: While PBC (see page 23) is not
in use.
For MP3/WMA: Select a track within the
same folder.
Select the number corresponding to the item
you want (see page 9).
To locate a title/folder
To the next title/folder.
To the previous title/folder.
To locate a particular title/folder
Within 10 seconds,
press the number
buttons (see page 9).
To go to the next or previous
chapters/tracks
For DVD: During play or pause
To the following
chapters/tracks.
To go back to the beginning of the current
chapter/track, then the previous chapters/tracks.
To fast-forward or reverse
the chapter/track
Fast-forwards.
Reverses.
* The search speed changes to x2 ] x10 for all
discs (DVD, VCD, CD), but the information
shown on the monitor is only for DVD/VCD.
To forward or reverse
search the chapter/track
The information shown is only for DVD/VCD:
To resume normal speed
EN18-31_KD-DV6101[E]f.indd 21EN18-31_KD-DV6101[E]f.indd 21 12/17/04 9:48:03 PM12/17/04 9:48:03 PM
22
ENGLISH
DVD/VCD special functions
Selecting subtitles
You can select the language of the subtitle
to be shown on the monitor.
You can set the initial subtitle language
using the setup menu (see page 30).
Ex.: When the disc has 3 options
Selecting audio languages
For DVD:
You can select the language to listen to if
the disc has multiple audio languages.
Ex.: When the disc has 3 options
ENGLISH
1/3
ENGLISH
1/3
For VCD:
You can select the audio channel to
play. (This is convenient when playing a
Karaoke VCD.)
ST:
To listen to normal stereo (left/right)
playback.
L:
To listen to the L (left) audio channel.
R:
To listen to the R (right) audio channel.
Selecting multi-angle views
You can view the same scene at different
angles if the disc has multi-angle views.
Ex.: When the disc has 3 multi-angle views
For some DVDs and VCDs, changing the
subtitle language, audio language (or audio
channel) without using the disc menu is
prohibited.
ENGLISH
1/3
ENGLISH
1/3
1
1/3
2
1/3
3
1/3
ST
ST
1
1/3
1
1/3
EN18-31_KD-DV6101[E]3.indd 22EN18-31_KD-DV6101[E]3.indd 22 12/13/04 1:51:58 PM12/13/04 1:51:58 PM
23
ENGLISH
Canceling the PBC playback
1
2 Select a track to start normal playback using
the number buttons (see page 9).
To resume the PBC function
Zoom in
1
2
Move the zoomed-in portion.
To cancel zoom, select “ZOOM OFF” in
step 1.
Disc menu operations
Menu-driven playback is possible while playing
back a DVD with menu-driven features or a
VCD with the PBC (PlayBack Control).
While playing a DVD
1
A title list or disc menu will appear on the
monitor.
2 Select the item you want on the
menu.
Selected item starts playback.
On some discs, you can also select items
using the corresponding number buttons.
While playing a VCD
When a list of items is displayed on the
monitor.
To select a number greater than 9, see “How
to select a number” on page 9.
To return to the previous menus
ZOOM 1 ZOOM 2 ZOOM 3 ZOOM 4
ZOOM 5ZOOM 6
ZOOM OFF
EN18-31_KD-DV6101[E]f.indd 23EN18-31_KD-DV6101[E]f.indd 23 12/15/04 3:36:06 PM12/15/04 3:36:06 PM
24
ENGLISH
About the On-Screen Bar
You can check the disc information and use
some functions through the on-screen bar.
For audio CD, CD Text, and MP3/WMA
disc you can also use the control screen
and list screen (see pages 27 and 28).
On-Screen bars
DVD
DVD -V
2ch
T02-C03 TOTAL 1:25:58
TIME TITLE CHAP
OFF
VCD
VCD
PBC
TRACK 01 TIME 00:36
TIME
TRACK REPEAT
RANDOMINTRO
MP3/WMA
FILE
TIME 00:00:36
REPEAT
RANDOMINTRO
CD Text/audio CD
CD
TIME 00:36
REPEAT
RANDOMINTRO
5. 1ch
* Only for DTS audio CD.
On-Screen disc operations
1 Disc type
2 Audio signal format type (for DVD and
DTS audio CD)
PBC (only for VCD)
3 Playback information
T02-C03
Current track/chapter
TRACK 01
Current track
TOTAL
Elapsed playing time of the disc
T. REM
Remaining disc time (for VCD)/
remaining title time (for DVD-V)
TIME
Elapsed playing time of the
current chapter/track
REM
Remaining time of the current
chapter/track
4 Playback condition
Playback
Forward/reverse search
Forward/reverse slow-motion
Pause
Stop
5 Operation icons
TIME
Time indication
Time Search—Enter the elapsed
playing time of the current title
or of the disc.
TITLE
Title Search
CHAP
Chapter Search
TRACK
Track Search
Change the audio language or
audio channel.
Change the subtitle language.
Change the view angle.
OFF
Repeat play (for DVD)
REPEAT
Repeat play (for other discs)
INTRO
Intro play
RANDOM
Random play
EN18-31_KD-DV6101[E]f.indd 24EN18-31_KD-DV6101[E]f.indd 24 12/17/04 9:50:24 PM12/17/04 9:50:24 PM
25
ENGLISH
To erase the on-screen bar
The selectable options for Repeat/Intro/
Randam plays:
OFF
Repeat play
DVD:
OFF CHAP TITLE
REPEAT
Repeat play
VCD (while PBC is not in use):
REPEAT
(Canceled)
MP3/WMA:
REPEAT TRACK
REPEAT FOLDER
(Canceled)
CD Text/audio CD:
REPEAT TRACK
(Canceled)
To be continued....
Basic on-screen bar operations
1 Display the on-screen bar.
• For DVD/VCD:
For other discs:
2 Select an item.
3 Make a selection.
If pop-up menu appears...
1
or
2
(twice)
DVD -V
2ch
T02-C03 TOTAL 1:25:58
TIME TITLE CHAP
OFF
DVD -V
2ch
T02-C03 TOTAL 1:25:58
TIME TITLE CHAP
OFF
_ _
EN18-31_KD-DV6101[E]f.indd 25EN18-31_KD-DV6101[E]f.indd 25 12/17/04 9:51:29 PM12/17/04 9:51:29 PM
26
ENGLISH
INTRO
Intro play
VCD (while PBC is not in use):
(Canceled)
INTRO
MP3/WMA:
INTRO TRACK
INTRO FOLDER
(Canceled)
CD Text/audio CD:
INTRO TRACK
(Canceled)
RANDOM
Random play
VCD (while PBC is not in use):
(Canceled)
RANDOM
MP3/WMA:
RANDOM DISC
RANDOM FOLDER
(Canceled)
CD Text/audio CD:
RANDOM DISC
(Canceled)
Refer also page 25 for the following operations.
To change the time information
1 Select
TIME
.
2 Change the time information.
TOTAL 1:01:58T. REM 0:35:24
REM 0:11:23
TIME 0:00:58
To search for a particular point by playing
time
1 Select .
2 Enter the elapsed playing time of the current
title or of the disc.
Ex.: • To enter 1 (hours): 02 (minutes): 00
(seconds), press 1, 0, 2, 0, then 0.
To enter 54 (minutes): 00 (seconds),
press 0, 5, 4, 0, then 0.
It is always required to enter the hour
digit (even “0” hour), but it is not
required to enter trailing zeros (the last
two digits in the examples above).
To correct a misentry, press...
3 Finish the procedure.
To search for a particular title/chapter/
track
1 Select
TITLE
,
CHAP
, or
TRACK
.
2 Enter the number.
To correct a misentry, press the number
button until the correct number is entered.
3 Finish the procedure.
EN18-31_KD-DV6101[E]3.indd 26EN18-31_KD-DV6101[E]3.indd 26 12/13/04 1:52:01 PM12/13/04 1:52:01 PM
27
ENGLISH
To select a folder or track
1 Select “Folder” column or “Track” column
on the control screen.
2 Select a folder or track.
CD Text/audio CD control
screen
1 Elapsed playing time of the current track
2 Operation mode icon
(play), 7 (stop), 8 (pause), ¡ (fast-
forward), 1 (reverse)
3 Current track number/total number of tracks
on the disc
4 Track information
5 Track list
6 Current track (highlighted bar)
To select a track
TIME 00:14
Track : 5 / 14
Track Information
Cloudy
Fair
Fog
Hail
Indian summer
Rain
Shower
Snow
Thunder
Typhoon
Wind
Winter sky
Album
Four seasons
Artist
Robert M. Smith
Title
Rain
Basic control screen operations
You can search for and play the desired items
through the control screen.
The control screen automatically appears on
the monitor when you insert a disc.
MP3/WMA control screen
1 Current folder
2 Current folder number/total folder number
3 Folder list
4 Selected playback mode
5 Elapsed playing time of the current track
6 Operation mode icon
(play), 7 (stop), 8 (pause)
7 Current track number/total number of tracks
in the current folder (total number of tracks
on the disc)
8 Track information
9 Track list
p Current track (highlighted bar)
FOLDER : 2 / 3
TIME 00:00:14REPEAT TRACK
Track : 5 / 14 (Total 41)
01 Music
02 Music
03 Music
Track Information
Cloudy.mp3
Fair.mp3
Fog.mp3
Hail.wma
Indian summer.mp3
Rain.mp3
Shower.mp3
Snow.mp3
Thunder.wma
Typhoon.mp3
Wind.mp3
Winter sky.mp3
Album
Weather
Artist
Robert M. Smith
Title
Rain
EN18-31_KD-DV6101[E]3.indd 27EN18-31_KD-DV6101[E]3.indd 27 12/13/04 1:52:02 PM12/13/04 1:52:02 PM
28
ENGLISH
For MP3/WMA:
While stop...
1 Display the folder list.
Each time you press the button,
the list screen comes on and
goes off.
2 Select a folder on the list.
The track list of the selected folder appears.
To go back to the folder list
3 Select a track on the list.
For CD Text/audio CD:
While stop...
1 Display the track list.
Each time you press the button,
the list screen comes on and
goes off.
2 Select a track on the list.
List screen operations
You can display the folder list/track list before
starting play. On this list, you can confirm the
contents and start playing a disc.
Folder/track list screens
Folder list (MP3/WMA)
Track list (MP3/WMA/CD Text/audio CD)
1 Current folder number/total folder number
(only for MP3/WMA)
2 Current track number/total number of tracks
in the current folder
3 Current page/total number of the pages
included in the list
4 Current folder/track (highlighted bar)
Folder : 153/240 Track 154/198 Page : 4/6
fol130
fol131
fol132
fol133
fol134
fol135
fol136
fol137
fol138
fol139
fol160
fol161
fol162
fol163
fol164
fol165
fol166
fol167
fol168
fol169
fol150
fol151
fol152
fol153
fol154
fol155
fol156
fol157
fol158
fol159
fol140
fol141
fol142
fol143
fol144
fol145
fol146
fol147
fol148
fol149
file0151.wma
file0152.mp3
file0153.wma
file0154.mp3
file0155.mp3
file0156.mp3
file0157.mp3
file0158.wma
file0159.wma
file0160.wma
file0161.wma
file0162.mp3
file0163.wma
file0164.mp3
file0165.wma
file0166.wma
file0167.wma
file0168.wma
file0169.mp3
file0170.wma
Folder : 153/240 Track 154/198 Page : 4/6
file0131.mp3
file0132.mp3
file0133.wma
file0134.mp3
file0135.mp3
file0136.wma
file0137.wma
file0138.mp3
file0139.mp3
file0140.wma
file0141.mp3
file0142.mp3
file0143.mp3
file0144.mp3
file0145.wma
file0146.mp3
file0147.wma
file0148.mp3
file0149.wma
file0150.wma
Ex.: Track list for MP3/WMA
EN18-31_KD-DV6101[E]3.indd 28EN18-31_KD-DV6101[E]3.indd 28 12/13/04 1:52:02 PM12/13/04 1:52:02 PM
29
ENGLISH
You can store the initial disc playback status.
While playing, no change can be made on the
setup menu.
Basic setting procedure
While stop...
1
2
Ex.: When selecting the “AUDIO” menu
3 Select an item you want to set up.
Ex.: When selecting “DOWN MIX”
4
5 Select an option.
6
To set other items on the same menu
Repeat steps 3 to 6.
To set other items on other menus
Repeat steps 2 to 6.
To return to the normal screen
DVD setup menu
ENGLISH
ENGLISH
ENGLISH
LANGUAGE
MENU LANGUAGE
ON SCREEN LANGUAGE
AUDIO LANGUAGE
SUBTITLE
ENGLISH
STEREO
ON
AUDIO
DIGITAL AUDIO OUTPUT
DOWN MIX
D. RANGE COMPRESSION
STREAM/PCM
ON
AUDIO
DIGITAL AUDIO OUTPUT
DOWN MIX
D. RANGE COMPRESSION
STREAM/PCM
STEREO
ON
AUDIO
DIGITAL AUDIO OUTPUT
DOWN MIX
D. RANGE COMPRESSION
STREAM/PCM
STEREO
STEREO
DOLBY SURROUND
ON
AUDIO
DIGITAL AUDIO OUTPUT
DOWN MIX
D. RANGE COMPRESSION
STREAM/PCM
STEREO
STEREO
DOLBY SURROUND
ON
AUDIO
DIGITAL AUDIO OUTPUT
DOWN MIX
D. RANGE COMPRESSION
STREAM/PCM
DOLBY SURROUND
To be continued....
EN18-31_KD-DV6101[E]3.indd 29EN18-31_KD-DV6101[E]3.indd 29 12/13/04 1:52:03 PM12/13/04 1:52:03 PM
30
ENGLISH
LANGUAGE menu
Item Contents
MENU LANGUAGE
Select the initial disc menu language.
AUDIO LANGUAGE
Select the initial audio language.
SUBTITLE
Select the initial subtitle language or erase the subtitle (OFF).
ON SCREEN LANGUAGE
Select the language for the Setup menu and some indications shown on
the monitor.
For the LANGUAGE settings, see also the language codes list on page 52.
PICTURE menu
Item Contents
MONITOR TYPE
Select the monitor type to watch a wide screen picture on your
monitor.
16:9 [MULTI]*
: Select this when the aspect ratio of your
monitor is 16:9.
4:3 [MULTI]*
LETTER BOX : Select this when the aspect
ratio of your monitor is 4:3. While viewing a wide screen
picture, the black bars appear on the top and the bottom of the
screen.
• 4:3 [MULTI]*
PAN SCAN : Select this when the aspect
ratio of your monitor is 4:3.
While viewing a wide screen picture, the black bars do not
appear; however, the left and right edges of the pictures will
not be shown on the screen.
* Select [MULTI] options for the multi-color system TVs.
OSD POSITION
Select the on-screen bar position on the monitor.
1 : Higher position
2 : Lower position
16:9 4:3 LETTER BOX
4:3 PAN SCAN
Position 1 Position 2
EN18-31_KD-DV6101[E]3.indd 30EN18-31_KD-DV6101[E]3.indd 30 12/13/04 1:52:03 PM12/13/04 1:52:03 PM
31
ENGLISH
AUDIO menu
Item Contents
DIGITAL AUDIO OUTPUT
Select the signal format to be emitted through the DIGITAL OUT
(Optical) terminal on the rear. For details, see page 57.
PCM ONLY : Select this when connecting an amplifier or a decoder
incompatible with Dolby Digital, DTS, MPEG Audio, or connecting
to a recording device.
DOLBY DIGITAL/PCM : Select this when connecting an amplifier
or a decoder compatible with Dolby Digital.
STREAM/PCM : Select this when connecting an amplifier or a
decoder compatible with Dolby Digital, DTS, and MPEG Audio.
DOWN MIX
When playing back a multi-channel DVD disc, this setting affects
the signals reproduced through the LINE OUT jacks (and through
the DIGITAL OUT terminal when “PCM ONLY” is selected for
“DIGITAL AUDIO OUTPUT”).
DOLBY SURROUND : Select this when you want to enjoy multi-
channel surround audio by connecting an amplifier compatible with
Dolby Surround to this receiver.
STEREO : Normally select this.
D.RANGE COMPRESSION
You can enjoy a powerful sound at low or middle volume levels while
playing a Dolby Digital software.
AUTO : Select this to apply the effect to multi-channel encoded
software (excluding 1-channel and 2-channel software).
ON : Select this to always use this function.
EN18-31_KD-DV6101[E]3.indd 31EN18-31_KD-DV6101[E]3.indd 31 12/13/04 1:52:04 PM12/13/04 1:52:04 PM
32
ENGLISH
In this section, you can learn how to use the
buttons on the control panel in order to operate
the DVD/CD player.
Basic operations
To stop playback
To start playback again
To eject a disc
To fast-forward or
reverse the chapter/track
Fast-forwards.
Reverses.
* The search speed changes to x2 ] x10 for all
discs (DVD, VCD, CD), but the information
shown on the monitor is only for DVD/VCD.
To go to the next or previous
chapters/tracks
For DVD: During play or pause
To the following tracks.
To the beginning of the current track, then the
previous tracks.
To go to the next or previous folders
To next folders.
To previous folders.
To locate a particular title/chapter/
folder/track directly
For DVD: During play or pause—select a
chapter.
During stop—select a title.
For VCD: While PBC (see page 23) is
not in use.
To select a number from 1 – 6:
To select a number from 7 – 12:
The number buttons can also use to select
item on the PBC menu.
To use folder search on MP3/WMA discs, it
is required that folders are assigned with
2-digit number at the beginning of their folder
names—01, 02, 03, and so on.
To select a particular track in a folder (for
MP3/WMA disc) after selecting a folder:
Other disc operations
EN32-39_KD-DV6101[E]f.indd 32EN32-39_KD-DV6101[E]f.indd 32 12/15/04 5:25:33 PM12/15/04 5:25:33 PM
33
ENGLISH
To go to a chapter/track quickly
For DVD: During play or pause.
For VCD: While PBC (see page 23) is not
in use.
For MP3/WMA: Select a track within the
same folder.
1
2
First time you press 5 or button, the
chapter/track skips to the nearest higher
or lower chapter/track with a number of
multiple ten (ex. 10th, 20th, 30th).
Then each time you press the button, you
can skip 10 chapters/tracks.
After the last chapter/track, the first
chapter/track will be selected and vice
versa.
3
Each time you press the button
consecutively, the next or previous chapters/
tracks is located and played back.
Prohibiting disc ejection
You can lock a disc in the loading slot.
To cancel the prohibition, repeat the same
procedure.
Changing the display information
For MP3/WMA, CD Text,
and audio CD, see page
46.
While playing a DVD
While playing a VCD
EN32-39_KD-DV6101[E]3.indd 33EN32-39_KD-DV6101[E]3.indd 33 12/13/04 1:50:01 PM12/13/04 1:50:01 PM
34
ENGLISH
Selecting the playback modes
You can use only one of the following playback modes at a time.
1
2 Select your desired playback mode.
Repeat play
For DVD: During play or pause.
For VCD: While PBC (see page 23) is
not in use.
Ex.: When “TRK RPT” is selected while
playing an MP3 disc
Mode
Plays repeatedly
CHP RPT*
1
: The current chapter.
RPT lights up.
TIT RPT*
1
: The current title.
and RPT light up.
TRK RPT*
2
: The current track.
RPT lights up.
FLDR RPT*
3
: All tracks of the current folder.
and RPT light up.
RPT OFF
:
For DVD: Cancels Repeat play.
For other discs: All tracks of
the disc.
Random play
For VCD: While PBC (see page 23) is
not in use.
Ex.: When “DISC RND” is selected while
playing an MP3 disc
Mode
Plays at random
FLDR RND*
3
: All tracks of the current folder,
then tracks of the next folder
and so on.
• RND and light up.
DISC RND
: All tracks of the disc.
• RND and light up.
RND OFF
: Cancels.
*
1
Only while playing a DVD disc.
*
2
Except for DVD discs.
*
3
Only while playing an MP3 or WMA disc.
EN32-39_KD-DV6101[E]f.indd 34EN32-39_KD-DV6101[E]f.indd 34 12/15/04 5:42:09 PM12/15/04 5:42:09 PM
35
ENGLISH
Listening with headphones
By connecting headphones to the 2nd
AUDIO OUT plug on the rear, you can
listen to the playback sound through the
DVD/CD player while listening to another
source through the speakers.
You can activate Dual Zone while listening to
any source.
When Dual Zone is in use, you can only
operate the DVD/CD player using the remote
controller.
On the remote controller:
1 Activate Dual Zone.
The source automatically changes to
“DISC.”
To select a different source to listen through
the speakers, press SOURCE on the control
panel.
By using the buttons on the control panel,
you can operate the newly selected source
without affecting Dual Zone operations.
2 Adjust the headphone volume
through the 2nd AUDIO OUT plug.
3 Operate the DVD/CD player using
the remote controller by referring to
the monitor screen.
To cancel Dual Zone operations, repeat step 1.
(“DUAL OFF” appears on the display.)
On the control panel:
You can also activate and deactivate Dual Zone.
1
2
The source automatically changes to
“DISC” when Dual Zone is activated.
Cautions:
DO NOT put on the headphones while
driving a car. It is dangerous to shut off the
outside sounds while driving.
DO NOT put on the headphones before
adjusting the 2nd VOL level properly;
otherwise, it may damage your hearing.
Dual Zone operations
EN32-39_KD-DV6101[E]f.indd 35EN32-39_KD-DV6101[E]f.indd 35 12/15/04 3:36:44 PM12/15/04 3:36:44 PM
36
ENGLISH
Indication pattern for each sound mode:
Sound adjustments
Selecting preset sound modes
You can select a preset sound mode suitable to
the music genre.
~
Ÿ
Ex.: When “ROCK” is selected
HIP HOP POPS
ROCKUSER
CLASSICJAZZ
EN32-39_KD-DV6101[E]3.indd 36EN32-39_KD-DV6101[E]3.indd 36 12/13/04 1:50:02 PM12/13/04 1:50:02 PM
37
ENGLISH
4 Select a frequency to adjust.
5 Adjust the level (–05 to +05).
6 Repeat steps 4 and 5 to adjust the
other frequency bands.
7 Store the adjustments in the
respective mode.
Storing your own sound
adjustments
You can adjust the sound modes and store your
own adjustments in memory.
1
2
3
Enter the sound adjustment mode.
Sound modes (preset frequency level settings)
The list below shows the preset frequency level settings for each sound mode.
Sound mode
Preset equalizing values
60 Hz 150 Hz 400 Hz 1 kHz 2.4 kHz 6 kHz 15 kHz
USER 00 00 00 00 00 00 00
ROCK +03 +02 00 00 +01 +02 +01
CLASSIC +01 +03 +01 00 00 +02 00
POPS 00 +02 00 00 00 +01 +02
HIP HOP +04 +01 –01 –02 00 +01 00
JAZZ +03 +02 +01 +01 +01 +03 +01
EN32-39_KD-DV6101[E]3.indd 37EN32-39_KD-DV6101[E]3.indd 37 12/13/04 1:50:03 PM12/13/04 1:50:03 PM
38
ENGLISH
Adjusting the sound
You can adjust the sound characteristics to your
preference.
1
Ex.: When “FAD” is selected
2
Indication pattern changes
as you adjust the level.
Indication To do: Range
FAD*
1
(fader)
Adjust the front
and rear speaker
balance.
R06
(Rear only)
to
F06
(Front only)
BAL
(balance)
Adjust the left
and right speaker
balance.
L06
(Left only)
to
R06
(Right only)
LOUD
(loudness)
Boost low and
high frequencies
to produce a well-
balanced sound at
low volume level.
LOUD ON
J
LOUD OFF
SUB. W*
2
(subwoofer)
Adjust the
subwoofer output
level.
00 (min.)
to
08 (max.)
VOL. A*
3
(volume
adjust)
Adjust and store
the volume level
of each source.
–05 (min.)
to
+05 (max.)
VOL*
4
(volume)
Adjust the
volume.
00 (min.)
to
30 or 50
(max.)*
5
*
1
If you are using a two-speaker system, set
the fader level to “00.”
*
2
This takes effect only when a subwoofer is
connected.
*
3
You cannot make an adjustment if the source
is FM. “FIX” will appear.
*
4
Normally the control dial works as the
volume control. So you do not have to select
“VOL” to adjust the volume level.
*
5
Depending on the amplifier gain control
setting. (See page 41 for details.)
EN32-39_KD-DV6101[E]f.indd 38EN32-39_KD-DV6101[E]f.indd 38 12/15/04 3:44:35 PM12/15/04 3:44:35 PM
39
ENGLISH
General settings — PSM
Basic procedure
You can change PSM (Preferred Setting Mode)
items listed in the table that follows.
1
2 Select a PSM item.
Ex.: When you select “DIMMER”
3 Adjust the PSM item selected.
4 Repeat steps 2 and 3 to adjust the
other PSM items if necessary.
5 Finish the procedure.
Indications Selectable settings, [reference page]
DEMO
Display demonstration
DEMO ON : [Initial]; Display demonstration will be activated
automatically if no operation is done for about
20 seconds, [11].
DEMO OFF : Cancels.
CLOCK H
Hour adjustment
0 – 23 (1 – 12), [11]
[Initial: 0 (0:00)]
CLOCK M
Minute adjustment
00 – 59, [11]
[Initial: 00 (0:00)]
24H/12H
24 hours or 12 hours time
display
12H O 24H, [11]
[Initial: 24H]
CLK ADJ
Clock adjustment
AUTO : [Initial]; The built-in clock is automatically
adjusted using the CT (clock time) data in the
RDS signal.
OFF : Cancels.
To be continued....
EN32-39_KD-DV6101[E]3.indd 39EN32-39_KD-DV6101[E]3.indd 39 12/13/04 1:50:03 PM12/13/04 1:50:03 PM
40
ENGLISH
Indications Selectable settings, [reference page]
AF-REG
Alternative frequency/
regionalization
reception
When the received signals from the current station become weak...
AF : [Initial]; Switches to another station (the programme may
differ from the one currently received), [17].
The AF indicator lights up.
AF REG : Switches to another station broadcasting the same
programme.
The AF and REG indicators light up.
OFF : Cancels (not selectable when “DAB AF” is set to
“AF ON”).
PTY-STBY
PTY standby
Activates PTY Standby Reception with one of the 29 PTY codes, [17].
OFF [Initial] and 29 PTY codes [15]
TA VOL
Traffic announcement
volume
[Initial: VOL 20]; VOL 00 — VOL 30 or 50*
1
, [16]
P-SEARCH
Programme search
ON : Using the AF data, the receiver tunes in to another
frequency broadcasting the same programme as the
original preset RDS station is if the preset station signals
are not sufficient.
OFF : [Initial]; Cancels.
DAB AF*
2
Alternative frequency
reception
AF ON : [Initial]; Traces the programme among DAB services and
FM RDS stations, [50].
AF OFF : Cancels.
LEVEL
Audio level meter
ON : [Initial]; Activates the audio level indicator.
OFF : Cancels; sound mode indicator is shown, [36].
DIMMER
Dimmer
AUTO : [Initial]; Dims the display when you turn on the
headlights.
ON : Activates dimmer.
OFF : Cancels.
*
1
Depends on the amplifier gain control.
*
2
Displayed only when DAB tuner is connected.
EN40-47_KD-DV6101[E]f.indd 40EN40-47_KD-DV6101[E]f.indd 40 12/17/04 9:52:36 PM12/17/04 9:52:36 PM
41
ENGLISH
Indications Selectable settings, [reference page]
TEL
Telephone muting
MUTING 1/MUTING 2: Select either one which mutes the sounds
while using the cellular phone.
OFF : [Initial]; Cancels.
SCROLL*
3
Scroll
ONCE : [Initial]; Scrolls the disc information once.
AUTO :
Repeats scrolling (5-second intervals in between).
OFF : Cancels.
Even if “SCROLL” is set to “OFF,” you can scroll the display by
pressing D DISP for more than one second.
WOOFER
Subwoofer cutoff
frequency
LOW : Frequencies lower than 80 Hz are sent to the
subwoofer.
MID : [Initial]; Frequencies lower than 120 Hz are sent to
the subwoofer.
HIGH : Frequencies lower than 160 Hz are sent to the
subwoofer.
HPF
High pass filter
HPF ON : The cut-off frequency is chosen automatically
according to the WOOFER setting (LOW/MID/
HIGH) so that you can enjoy the low frequency
effect (LFE) purely from the subwoofer if it is
connected.
HPF OFF :
[Initial];
Cancels.
TAG DISP
Tag display
TAG ON : [Initial]; Shows the ID3 tag while playing MP3/
WMA tracks, [46].
TAG OFF : Cancels.
REAR SPK*
4
Rear speaker output
ON : [Initial]; Select this to turn on the rear speaker output.
OFF : Cancels.
AMP GAIN
Amplifier gain control
You can change the maximum volume level of this receiver.
LOW PWR : VOL 00 – VOL 30 (Select this if the maximum power
of the speaker is less than 50 W to prevent them from
damaging the speaker.)
HIGH PWR : [Initial]; VOL 00 – VOL 50
*
3
Some characters or symbols will not be shown (and will be blanked) on the display
(Ex. “ABCå!d#” ]“ABCA D ”).
*
4
Displayed only when Dual Zone is activated (see page 35).
EN40-47_KD-DV6101[E]3.indd 41EN40-47_KD-DV6101[E]3.indd 41 12/13/04 1:50:14 PM12/13/04 1:50:14 PM
42
ENGLISH
Assigning titles to the sources
You can assign titles to CDs (both in this
receiver and in the CD changer).
Sources
Maximum number of
characters
DISC/CD-CH Up to 8 characters (up to
30 discs)
You cannot assign a title to a DVD, VCD,
CD Text, or an MP3/WMA disc.
1 Select the source.
For a CD in this receiver: Insert a CD.
For CDs in the CD changer: Select
“CD-CH,” then select a disc number.
2 Enter the title assignment mode.
Ex.: When you select “DISC” as the source
3 Assign a title.
1 Select a character.
2 Move to the next (or previous)
character position.
3 Repeat steps 1 and 2 until you
finish entering the title.
4 Finish the procedure.
To erase the entire title
In step 2 on the left column....
Other main functions
EN40-47_KD-DV6101[E]3.indd 42EN40-47_KD-DV6101[E]3.indd 42 12/13/04 4:17:05 PM12/13/04 4:17:05 PM
43
ENGLISH
Detaching the control panel
When detaching or attaching the control panel,
be careful not to damage the connectors on
the back of the control panel and on the panel
holder.
Detaching the control panel
Before detaching the control panel, be sure to
turn off the power.
Attaching the control panel
EN40-47_KD-DV6101[E]3.indd 43EN40-47_KD-DV6101[E]3.indd 43 12/13/04 1:50:15 PM12/13/04 1:50:15 PM
44
ENGLISH
CD changer operations
~
Ÿ Select a disc.
For disc number from 01 – 06:
For disc number from 07 – 12:
Playing discs in the CD changer
About the CD changer
It is recommended to use the JVC MP3-
compatible CD changer with your receiver.
You can also connect other CH-X series
CD changers (except CH-X99 and
CH-X100). However, they are not
compatible with MP3 discs, so you cannot
play back MP3 discs.
You cannot use the KD-MK series CD
changers with this receiver.
Disc text information recorded in the CD
Text can be displayed when a JVC CD
Text compatible CD changer is connected.
Before operating your CD changer:
Refer also to the Instructions supplied
with your CD changer.
You cannot control and play any DVD,
VCD, and WMA disc in the CD changer.
All tracks of the inserted discs in the magazine
will be played repeatedly until you change
the source or eject the magazine from the CD
changer.
Selected disc number
EN40-47_KD-DV6101[E]3.indd 44EN40-47_KD-DV6101[E]3.indd 44 12/13/04 1:50:15 PM12/13/04 1:50:15 PM
45
ENGLISH
To be continued...
To fast-forward or reverse the track
Fast-forwards.
Reverses.
To go to the next or previous tracks
To the following tracks.
To the beginning of the current track, then the
previous tracks.
To go to the next or previous folders (only
for MP3 discs)
To next folders.
To previous folders.
To skip to a track quickly during play
For MP3 disc, you can skip a track within the
same folder.
Ex.: To select track 32 while playing track 6
1
When the current disc is an MP3 disc:
* “ROOT” appears if no folder is included in
the disc.
When the current disc is an audio CD or a
CD Text disc:
Current folder number
Disc information appears
automatically (see page 46).
CD Text: Disc title/performer =
Track title appear automatically
(see page 46).
Folder name*
Elapsed playing
time
Current track
number
Current track
number
Elapsed playing
time
Current disc number
Current disc number
EN40-47_KD-DV6101[E]3.indd 45EN40-47_KD-DV6101[E]3.indd 45 12/13/04 1:50:15 PM12/13/04 1:50:15 PM
46
ENGLISH
2
First time you press 5 or button, the
track skips to the nearest higher or lower
track with a track number of multiple ten
(ex. 10th, 20th, 30th).
Then each time you press the button, you
can skip 10 tracks.
After the last track, the first track will be
selected and vice versa.
3
Changing the display information
While playing an audio CD or a CD
Text
*
1
If no title is assigned to an audio CD,
“NO NAME” appears. To assign a title
to an audio CD, see page 42.
While playing an MP3 disc
When “TAG DISP” is set to “TAG
ON” (see page 41)
*
2
If an MP3 file does not have ID3
tags, folder name and file name
appear. In this case, the TAG
indicator will not light up.
When “TAG DISP” is set to “TAG
OFF”
EN40-47_KD-DV6101[E]3.indd 46EN40-47_KD-DV6101[E]3.indd 46 12/13/04 1:50:15 PM12/13/04 1:50:15 PM
47
ENGLISH
Selecting the playback modes
You can use only one of the following playback modes at a time.
1
2 Select your desired playback mode.
Repeat play
Ex.: When “TRK RPT” is selected while
playing an MP3 disc
Mode
Plays repeatedly
TRK RPT
: The current track.
RPT lights up.
FLDR RPT*
: All tracks of the current folder.
and RPT light up.
DISC RPT
: All tracks of the inserted discs.
and RPT light up.
RPT OFF
: Cancels.
Random play
Ex.: When “DISC RND” is selected while
playing an MP3 disc
Mode Plays at random
FLDR RND*
: All tracks of the current folder,
then tracks of the next folder
and so on.
• RND and light up.
DISC RND
: All tracks of the current disc.
• RND and light up.
MAG RND
: All tracks of the inserted discs.
RND lights up.
RND OFF
: Cancels.
* Only while playing an MP3 disc.
EN40-47_KD-DV6101[E]f.indd 47EN40-47_KD-DV6101[E]f.indd 47 12/15/04 5:45:18 PM12/15/04 5:45:18 PM
48
ENGLISH
External component operations
Playing an external component
You can connect an external component to the
LINE IN plug on the rear and AUX (auxiliary)
input jack on the control panel.
For connection, see Installation/Connection
Manual (separate volume).
~
LINE IN: For selecting the external
component connected to the
LINE IN plug.
AUX IN: For selecting the external
component connected to the
AUX input jack.
(NOT compatible with digital signals.)
Ÿ Turn on the connected component
and start playing the source.
! Adjust the volume.
Adjust the sound as you want.
(See pages 36 – 38.)
EN48-53_KD-DV6101[E]f.indd 48EN48-53_KD-DV6101[E]f.indd 48 12/14/04 10:22:36 PM12/14/04 10:22:36 PM
49
ENGLISH
2 Select the desired ensemble frequencies.
What is DAB system?
DAB can deliver CD quality sound without
any annoying interference and signal
distortion. Furthermore, it can carry text,
pictures, and data. When transmitting,
DAB combines several programmes (called
“services”) to form one “ensemble.” In
addition, each “service”—called “primary
service”—can also be divided into its
components (called “secondary service”).
A typical ensemble has six or more
programmes (services) broadcast at the same
time.
By connecting the DAB tuner, this receiver
can do the following:
Tracing the same programme automatically
—Alternative Reception (see “DAB AF” on
page 40).
It is recommended to use DAB (Digital
Audio Broadcasting) tuner KT-DB1000
with your receiver. If you have another
DAB tuner, consult your JVC IN-CAR
ENTERTAINMENT dealer.
• Refer also to the Instructions supplied for
your DAB tuner.
DAB tuner operations
Listening to the DAB tuner
~
Ÿ
! Start searching for an ensemble.
When an ensemble is received,
searching stops.
To stop searching, press the same
button again.
Select a service (either primary or
secondary) to listen to.
To tune in to an ensemble manually
In step ! above...
1
EN48-53_KD-DV6101[E]f.indd 49EN48-53_KD-DV6101[E]f.indd 49 12/17/04 9:41:44 PM12/17/04 9:41:44 PM
50
ENGLISH
Storing DAB services in memory
You can preset six DAB services (primary) for
each band.
1 Perform steps ~ to on page 49, to
select a service you want.
2 Select the preset number (1 – 6) you
want to store into.
Preset number flashes for a while.
Tuning in to a preset DAB service
1
2
3 Select the preset DAB service
(primary) number (1 – 6) you want.
If the selected primary service has some
secondary services, press the same button
again will tune in to the secondary services.
Tracing the same programme—
Alternative Reception
You can keep listening to the same programme
by activating the Alternative Reception.
While receiving a DAB service:
When driving in an area where a service
cannot be received, this receiver automatically
tunes in to another ensemble or FM RDS
station, broadcasting the same programme.
While receiving an FM RDS station:
When driving in an area where a DAB service
is broadcasting the same programme as the
FM RDS station is broadcasting, this receiver
automatically tunes in to the DAB service.
When shipped from the factory, Alternative
Reception is activated.
To deactivate the Alternative Reception, see
page 40.
To change the display information while
tuning in to an ensemble
EN48-53_KD-DV6101[E]f.indd 50EN48-53_KD-DV6101[E]f.indd 50 12/17/04 9:41:45 PM12/17/04 9:41:45 PM
51
ENGLISH
To keep discs clean
A dirty disc may not play correctly.
If a disc does become dirty, wipe
it with a soft cloth in a straight line
from center to edge.
Do not use any solvent (for example,
conventional record cleaner, spray, thinner,
benzine, etc.) to clean discs.
To play new discs
New discs may have some rough
spots around the inner and outer
edges. If such a disc is used, this
receiver may reject the disc.
To remove these rough spots, rub the edges
with a pencil or ball-point pen, etc.
Do not use the following discs:
Maintenance
How to clean the connectors
Frequent detachment will deteriorate the
connectors.
To minimize this possibility, periodically wipe
the connectors with a cotton swab or cloth
moistened with alcohol, being careful not to
damage the connectors.
Connector
Moisture condensation
Moisture may condense on the lens inside the
DVD/CD player in the following cases:
After starting the heater in the car.
If it becomes very humid inside the car.
Should this occur, the DVD/CD player may
malfunction. In this case, eject the disc and
leave the receiver turned on for a few hours
until the moisture evaporates.
How to handle discs
When removing a disc from
its case, press down the center
holder of the case and lift the
disc out, holding it by the
edges.
Always hold the disc by the edges. Do not
touch its recording surface.
When storing a disc into its case, gently insert
the disc around the center holder (with the
printed surface facing up).
Make sure to store discs into the cases after
use.
Center holder
Warped
disc
Sticker
Sticker
residue
Disc
Stick-on
label
EN48-53_KD-DV6101[E]3.indd 51EN48-53_KD-DV6101[E]3.indd 51 12/13/04 1:50:54 PM12/13/04 1:50:54 PM
52
ENGLISH
Language codes
Code Language Code Language Code Language
AA
AB
AF
AM
AR
AS
AY
AZ
BA
BE
BG
BH
BI
BN
BO
BR
CA
CO
CS
CY
DZ
EL
EO
ET
EU
FA
FI
FJ
FO
FY
GA
GD
GL
GN
GU
HA
HI
HR
HU
HY
IA
IE
Afar
Abkhazian
Afrikaans
Ameharic
Arabic
Assamese
Aymara
Azerbaijani
Bashkir
Byelorussian
Bulgarian
Bihari
Bislama
Bengali, Bangla
Tibetan
Breton
Catalan
Corsican
Czech
Welsh
Bhutani
Greek
Esperanto
Estonian
Basque
Persian
Finnish
Fiji
Faroese
Frisian
Irish
Scots Gaelic
Galician
Guarani
Gujarati
Hausa
Hindi
Croatian
Hungarian
Armenian
Interlingua
Interlingue
IK
IN
IS
IW
JI
JW
KA
KK
KL
KM
KN
KO
KS
KU
KY
LA
LN
LO
LT
LV
MG
MI
MK
ML
MN
MO
MR
MS
MT
MY
NA
NE
NO
OC
OM
OR
PA
PL
PS
PT
QU
RM
Inupiak
Indonesian
Icelandic
Hebrew
Yiddish
Javanese
Georgian
Kazakh
Greenlandic
Cambodian
Kannada
Korean (KOR)
Kashmiri
Kurdish
Kirghiz
Latin
Lingala
Laothian
Lithuanian
Latvian, Lettish
Malagasy
Maori
Macedonian
Malayalam
Mongolian
Moldavian
Marathi
Malay (MAY)
Maltese
Burmese
Nauru
Nepali
Norwegian
Occitan
(Afan) Oromo
Oriya
Panjabi
Polish
Pashto, Pushto
Portuguese
Quechua
Rhaeto-Romance
RN
RO
RW
SA
SD
SG
SH
SI
SK
SL
SM
SN
SO
SQ
SR
SS
ST
SU
SW
TA
TE
TG
TH
TI
TK
TL
TN
TO
TR
TS
TT
TW
UK
UR
UZ
VI
VO
WO
XH
YO
ZU
Kirundi
Rumanian
Kinyarwanda
Sanskrit
Sindhi
Sangho
Serbo-Croatian
Singhalese
Slovak
Slovenian
Samoan
Shona
Somali
Albanian
Serbian
Siswati
Sesotho
Sundanese
Swahili
Tamil
Telugu
Tajik
Thai
Tigrinya
Turkmen
Tagalog
Setswana
Tonga
Turkish
Tsonga
Tatar
Twi
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Volapuk
Wolof
Xhosa
Yoruba
Zulu
EN48-53_KD-DV6101[E]3.indd 52EN48-53_KD-DV6101[E]3.indd 52 12/13/04 1:50:55 PM12/13/04 1:50:55 PM
53
ENGLISH
More about this receiver
Basic operations
Turning on the power
By pressing SOURCE on the receiver, you
can also turn on the power.
Selecting the sources
When no disc is loaded in the receiver,
“DISC” cannot be selected.
Without connecting to the CD changer or
DAB tuner, “CD-CH” or “DAB” cannot be
selected.
Turning off the power
If you turn off the power while listening to a
disc, disc play will start automatically, next
time you turn on the power.
Tuner operations
Storing stations in memory
During SSM search...
All previously stored stations are erased and
stations are stored newly.
Received stations are preset in No. 1 (lowest
frequency) to No. 6 (highest frequency).
When SSM is over, the station stored in
No. 1 will be automatically tuned in.
When storing a station manually, a previously
preset station is erased when a new station is
stored in the same preset number.
FM RDS operations
Network-Tracking Reception requires two
types of RDS signals—PI (Programme
Identification) and AF (Alternative
Frequency) to work correctly. Without
receiving these data correctly, Network-
Tracking Reception will not operate.
If a Traffic Announcement is received,
the volume level (TA VOL) automatically
changes to the preset level.
If a DAB tuner is connected and Alternative
Reception for DAB services (DAB AF) is
activated, Network-Tracking Reception
(AF-REG) is also activated automatically. On
the other hand, Network-Tracking Reception
cannot be deactivated without deactivating
Alternative Reception. (See page 40.)
If you want to know more about RDS, visit
«http://www.rds.org.uk».
Disc operations
General
In this manual, words “track” and “file” are
interchangeably used when referring to MP3/
WMA files and their file names.
This receiver can also playback 8 cm discs.
This receiver can only playback audio CD
(CD-DA) files if different type of files are
recorded in the same disc.
The first track will be skipped if a different
type of file is detected first.
When a disc has been loaded, selecting
“DISC” for the playback source starts disc
play.
Inserting a disc
When a disc is inserted upside down,
“PLEASE” and “EJECT” appear alternately
on the display. Press 0 to eject the disc.
To be continued....
EN48-53_KD-DV6101[E]3.indd 53EN48-53_KD-DV6101[E]3.indd 53 12/13/04 1:50:55 PM12/13/04 1:50:55 PM
54
ENGLISH
Playing an MP3/WMA disc
This receiver can play back MP3/WMA files
with the extension code <.mp3> or <.wma>
(regardless of the letter case—upper/lower)
recorded in either CD-R/CD-RW or in
DVD-R/DVD-RW.
This receiver can show the names of albums,
artists (performer), and ID3 Tag (Version 1.0,
1.1, 2.2, 2.3, or 2.4) for MP3 files and WMA
files.
This receiver can display only one-byte
characters. No other characters can be
correctly displayed.
This receiver can play back MP3/WMA files
meeting the conditions below:
Bit rate: MP3: 32 kbps — 320 kbps
WMA: 32 kbps — 192 kbps
– Sampling frequency:
48 kHz, 44.1 kHz, 32 kHz (for MPEG-1)
24 kHz, 22.05 kHz, 16 kHz (for MPEG-2)
48 kHz, 44.1 kHz, 32 kHz (for WMA)
Disc format: ISO 9660 Level 1/ Level 2,
Romeo, Joliet, Windows long file name
The maximum number of characters for file/
folder names vary among the disc format used
(includes 4 extension characters—<.mp3> or
<.wma>).
ISO 9660 Level 1: up to 12 characters
ISO 9660 Level 2: up to 31 characters
Romeo: up to 128 characters
Joliet: up to 64 characters
Windows long file name: up to 128
characters
Playing a DVD-R/DVD-RW or CD-R/
CD-RW
Use only “finalized” discs.
This receiver can play back only the files of
the same type which is first detected if a disc
includes both audio CD (CD-DA) files and
MP3/WMA files.
Only for CD-R/CD-RW: This receiver can
play back multi-session discs; however,
unclosed sessions will be skipped while
playing.
Some DVD-R/DVD-RW or CD-R/CD-RW
may not play back on this receiver because
of their disc characteristics, and for the
following causes:
Discs are dirty or scratched.
Moisture condensation occurs on the lens
inside the receiver.
The pickup lens inside the receiver is dirty.
CD-R/CD-RW on which the files are
written with “Packet Write” method.
DVD-R/DVD-RW which are not written
in UDF-Bridge Format (eg. UDF format or
ISO format).
There are improper recording conditions
(missing data, etc.) or media conditions
(stain, scratch, warp, etc.).
DVD-RW/CD-RW may require a longer
readout time since the reflectance of DVD-
RW/CD-RW is lower than that of regular
discs.
Do not use the following DVD-R/DVD-RW
or CD-R/CD-RW:
Discs with stickers, labels, or protective seal
stuck to the surface.
Discs on which labels can be directly
printed by an ink jet printer.
Using these discs under high temperatures or
high humidities may cause malfunctions or
damages to discs.
EN54-61_KD-DV6101[E]f.indd 54EN54-61_KD-DV6101[E]f.indd 54 12/17/04 9:53:06 PM12/17/04 9:53:06 PM
55
ENGLISH
To be continued....
This receiver can recognize the total of
1100 files, 250 folders (maximum of 999 files
per folder).
This receiver can play back the files recorded
in VBR (variable bit rate).
The files recorded in VBR have a discrepancy
in elapsed time display, and do not show
the actual elapsed time. Especially, after
performing the search function, this difference
becomes noticeable.
This receiver cannot play back the following
files:
MP3 files encoded with MP3i and MP3 PRO
format.
MP3 files encoded in an unappropriated
format.
MP3 files encoded with Layer 1/2.
WMA files encoded with lossless,
professional, and voice format.
WMA files which are not based upon
Windows Media
®
Audio.
WMA files copy-protected with DRM.
WMA files recorded with MBR (Multiple
Bit Rate) format.
Files which have the data such as WAVE,
ATRAC3, etc.
Changing the source
If you change the source, playback also stops
(without ejecting the disc).
Next time you select “DISC” for the playback
source (without activating Dual Zone), disc
play starts from where it has been stopped
previously.
Ejecting a disc
If the ejected disc is not removed within
15 seconds, the disc is automatically inserted
again into the loading slot to prevent it from
dust. (Disc will not play this time.)
DVD setup menu
When the language you have selected is not
recorded on a disc, the original language is
automatically used as the initial language. In
addition, for some discs, the initial languages
settings will not work as you set due to their
internal disc programming.
While playing (or pausing), you cannot
change these languages.
After you change any of these language
settings, eject the disc and insert it (or another
disc) again so that your setting takes effect.
When you select “16:9 [MULTI]” for a
picture whose aspect ratio is 4:3, the picture
slightly changes due to the process for
converting the picture width.
Even if “4:3 [MULTI] PAN SCAN” is
selected, the screen size may become
“4:3 [MULTI] LETTER BOX” with some
DVDs. This depends on how they are
recorded.
EN54-61_KD-DV6101[E]f.indd 55EN54-61_KD-DV6101[E]f.indd 55 12/15/04 3:44:57 PM12/15/04 3:44:57 PM
56
ENGLISH
On-screen guide icons
During play, the following guide icons may
appear for a while on the monitor.
: Appears at the beginning of a scene
containing multi-subtitle languages
(for DVD only).
: Appears at the beginning of a scene
containing multi-audio languages (for
DVD only).
: Appears at the beginning of a scene
containing multi-angle views (for
DVD only).
: Playback
: Pause
: Forward Slow Motion Playback
(for DVD and VCD only)
: Reverse Slow Motion Playback
(for DVD only)
: Forward search
: Reverse search
General settings—PSM
If you change the “AMP GAIN” setting from
“HIGH PWR” to “LOW PWR” while the
volume level is set higher than “VOL 30,” the
receiver automatically changes the volume
level to “VOL 30.”
Other main functions
If you try to assign a title to a 31st disc,
“NAMEFULL” flashes on the display. Delete
unwanted titles before assignment.
Titles assigned to discs in the CD changer can
also be shown if you playback the disc on the
receiver.
DAB tuner operations
Only primary DAB services can be presetted
even when you store a secondary service.
A previously preset DAB service is erased
when a new DAB service is stored in the
same preset number.
EN54-61_KD-DV6101[E]3.indd 56EN54-61_KD-DV6101[E]3.indd 56 12/13/04 1:51:27 PM12/13/04 1:51:27 PM
57
ENGLISH
About sounds reproduced through the rear terminals
Through the analog terminals (Speaker out/LINE OUT/2nd AUDIO OUT): 2-channel signal is
emitted.
When playing a multi-channel encoded disc, multi-channel signals are downmixed.
(AUDIO—DOWN MIX: see page 31.)
Through DIGITAL OUT (optical):
Digital signals (Linear PCM, Dolby Digital, DTS, MPEG Audio) are emitted through this
terminal. (For more details, see below.)
To reproduce multi-channel sounds such as Dolby Digital and DTS, connect an amplifier or
a decoder compatible with these multi-channel sources to this terminal, and set “DIGITAL
AUDIO OUTPUT” correctly. (See page 31.)
• About Dual Zone
While you are listening to the radio, CD changer, or external component through the speakers
built into your car compartment, you can listen to the playback sound of this DVD/CD player
using the headphones connected to the 2nd AUDIO OUT plug at the same time. (For details,
see page 35.)
Output signals through the DIGITAL OUT terminal
Output signals are different depending on the “DIGITAL AUDIO OUTPUT” setting on the setup
menu (see page 31).
DIGITAL AUDIO OUTPUT
Output Signals
Playback Disc
STREAM/PCM DOLBY DIGITAL/PCM PCM ONLY
DVD
48 kHz, 16/20/24 bits Linear PCM
48 kHz, 16 bits stereo Linear PCM
96 kHz, Linear PCM
with DTS DTS bitstream 48 kHz, 16 bits stereo Linear PCM
with Dolby Digital Dolby Digital bitstream
48 kHz, 16 bits
stereo Linear PCM
with MPEG Audio MPEG bitstream 48 kHz, 16 bits Linear PCM
Audio CD, Video CD 44.1 kHz, 16 bits stereo Linear PCM /
48 kHz, 16 bits stereo Linear PCM
Audio CD with DTS DTS bitstream 44.1 kHz, 16 bits stereo Linear PCM
MP3/WMA
32/44.1/48 kHz, 16 bits Linear PCM
EN54-61_KD-DV6101[E]f.indd 57EN54-61_KD-DV6101[E]f.indd 57 12/15/04 3:45:08 PM12/15/04 3:45:08 PM
58
ENGLISH
Troubleshooting
What appears to be trouble is not always serious. Check the following points before calling a service
center.
Symptoms Causes Remedies
General
Sound cannot be heard
from the speakers.
The volume level is set to
the minimum level.
Adjust it to the optimum
level.
Connections are incorrect. Check the cords and
connections.
The receiver does not
work at all.
The built-in microcomputer
may have functioned
incorrectly due to noise, etc.
Reset the receiver
(see page 2).
Remote controller does not
work.
Dual Zone is activated
(see page 35).
While Dual Zone is
activated, remote controller
only functions for operating
the DVD/CD player.
FM/AM
SSM automatic presetting
does not work.
Signals are too weak. Store stations manually.
Static noise while listening
to the radio.
The aerial is not connected
firmly.
Connect the aerial firmly.
Disc playback
Disc cannot be played
back.
Disc is inserted upside
down.
Insert the disc correctly.
• CD-R/CD-RW or
DVD-R/ DVD-RW cannot
be played back.
Tracks on the CD-R/
CD-RW or DVD-R/
DVD-RW cannot be
skipped.
CD-R/CD-RW or DVD-R/
DVD-RW is not finalized.
Insert a finalized CD-R/
CD-RW or DVD-R/
DVD-RW.
Finalize the
CD-R/CD-RW
or DVD-R/DVD-RW
with
the component which you
used for recording.
Disc cannot be recognized. The DVD/CD player may
have functioned incorrectly.
Eject the disc forcibly
(see page 2).
“NO DISC” appears on the
display.
Disc is inserted incorrectly. Insert the disc correctly.
EN54-61_KD-DV6101[E]f.indd 58EN54-61_KD-DV6101[E]f.indd 58 12/15/04 3:45:24 PM12/15/04 3:45:24 PM
59
ENGLISH
Symptoms Causes Remedies
Disc playback
Sound and picture are
sometimes interrupted or
distorted.
You are driving on rough
roads.
Stop playback while driving
on rough roads.
Disc is scratched. Change the disc.
Connections are incorrect. Check the cords and
connections.
No playback picture
(DVD, VCD) appears on
the monitor.
Parking brake wire is not
connected properly.
See Installation/Connection
Manual.
No picture appears on the
monitor at all.
The video cord is not
connected correctly.
Connect the video cord
correctly.
An incorrect input has
been selected on the TV or
monitor.
Select a correct input on the
TV or monitor.
The monitor shows black
and white wavily pictures
(DVD, VCD).
The disc (DVD, VCD) is
recorded in NTSC format.
Change the disc.
Use a disc recorded in PAL
format (see page 6).
The left and right edges of
the picture are missing on
the screen.
“4:3 [MULTI] PAN SCAN”
is selected when viewing on
a conventional TV
(aspect ratio 4:3).
Select “4:3 [MULTI]
LETTER BOX.”
(See page 30.)
MP3/WMA playback
Disc cannot be played
back.
No MP3/WMA tracks are
recorded on the disc.
Change the disc.
MP3/WMA tracks do not
have the extension code
<.mp3> or <.wma> in their
file names.
Add the extension code
<.mp3> or <.wma> to their
file names.
MP3/WMA tracks are not
recorded in a compliant
format.
Change the disc.
Record MP3/WMA tracks
using a compliant application
(see page 6).
MP3/WMA tracks are
recorded in DVD+R/
DVD+RW media.
Change the disc.
Record MP3/WMA tracks
using DVD-R/DVD-RW
media.
To be continued....
EN54-61_KD-DV6101[E]f.indd 59EN54-61_KD-DV6101[E]f.indd 59 12/20/04 4:12:35 PM12/20/04 4:12:35 PM
60
ENGLISH
Symptoms Causes Remedies
MP3/WMA playback
Noise is generated. The track played back is not
an MP3/WMA file (although
it has the extension code
<.mp3> or <.wma>).
Skip to another track or
change the disc. (Do not add
the extension code <.mp3>
or <.wma> to non-MP3 or
WMA tracks.)
A longer readout time is
required.
Readout time varies due to
the complexity of the folder/
file configuration.
Do not use too many
hierarchies and folders.
Tracks cannot be played
back as you have intended
them to play.
Playback order is determined
when the files are recorded.
Elapsed playing time is not
correct.
This sometimes occurs
during play. This is caused
by how the tracks are
recorded on the disc.
“PLEASE” and “EJECT”
appear alternately on the
display.
The current disc does not
contain any MP3/WMA
tracks.
Insert a disc that contains
MP3/WMA tracks.
Correct characters are not
displayed (e.g. album name).
This receiver can only
display alphabets (capital:
A – Z), numbers, and a
limited number of symbols.
CD changer
“NO DISC” appears on the
display.
No disc is in the magazine.
Insert disc into the magazine.
Disc is inserted upside down.
Insert disc correctly.
“NO MAG” appears on
the display.
No magazine is loaded in the
CD changer.
Insert the magazine.
“RESET 8” appears on the
display.
This receiver is not
connected to the CD changer
correctly.
Connect this receiver and the
CD changer correctly and
press the reset button of the
CD changer.
“RESET 1” – “RESET 7”
appears on the display.
Press the reset button of the
CD changer.
The CD changer does not
work at all.
The built-in microcomputer
may function incorrectly due
to noise, etc.
Reset the receiver
(see page 2).
EN54-61_KD-DV6101[E]f.indd 60EN54-61_KD-DV6101[E]f.indd 60 12/15/04 3:45:25 PM12/15/04 3:45:25 PM
61
ENGLISH
Specifications
AUDIO AMPLIFIER SECTION
Maximum Power Output:
Front: 50 W per channel
Rear: 50 W per channel
Continuous Power Output (RMS):
Front: 19 W per channel into 4 , 40 Hz
to 20 000 Hz at no more than 0.8%
total harmonic distortion.
Rear: 19 W per channel into 4 , 40 Hz
to 20 000 Hz at no more than 0.8%
total harmonic distortion.
Load Impedance: 4 (4 to 8 allowance)
Equalizer Control Range:
Frequencies: 60 Hz, 150 Hz, 400 Hz, 1 kHz,
2.4 kHz, 6 kHz, 15 kHz
Level: ±10 dB
Signal-to-Noise Ratio: 70 dB
Audio Output Level:
Analog (2nd AUDIO OUT):
6 mW (at 16 )
Digital (DIGITAL OUT: Optical):
Signal wave length: 660 nm
Output level: –21 dBm to –15 dBm
Line-Out Level/Impedance:
5.0 V/20 k load (full scale)
Output Impedance: 1 k
Subwoofer-Out Level/Impedance:
2.0 V/20 k load (full scale)
Color System: PAL
Video Output (composite): 1 Vp-p/75
Other Terminals: LINE IN, CD changer
TUNER SECTION
Frequency Range:
FM: 87.5 MHz to 108.0 MHz
AM: (MW) 522 kHz to 1 620 kHz
(LW) 144 kHz to 279 kHz
[FM Tuner]
Usable Sensitivity: 11.3 dBf (1.0 µV/75 )
50 dB Quieting Sensitivity:
16.3 dBf (1.8 µV/75 )
Alternate Channel Selectivity (400 kHz): 65 dB
Frequency Response: 40 Hz to 15 000 Hz
Stereo Separation: 35 dB
Capture Ratio: 1.5 dB
[MW Tuner]
Sensitivity: 20 µV
Selectivity: 35 dB
[LW Tuner]
Sensitivity: 50 µV
DVD/CD PLAYER SECTION
Signal Detection System: Non-contact optical
pickup (semiconductor laser)
Number of Channels: 2 channels (stereo)
Frequency Response:
DVD, fs=48 kHz/96 kHz: 16 Hz to 22 000 Hz
VCD, CD, MP3, WMA: 16 Hz to 20 000 Hz
Dynamic Range: 96 dB
Signal-to-Noise Ratio: 98 dB
Wow and Flutter: Less than measurable limit
MP3 (MPEG Audio Layer 3):
Max. Bit Rate: 320 kbps
WMA (Windows Media
®
Audio):
Max. Bit Rate: 192 kbps
GENERAL
Power Requirement:
Operating Voltage:
DC 14.4 V (11 V to 16 V allowance)
Grounding System: Negative ground
Allowable Operating Temperature:
0°C to +40°C
Dimensions (W × H × D):
Installation Size (approx.):
182 mm × 52 mm × 158 mm
Panel Size (approx.):
188 mm × 58 mm × 11 mm
Mass (approx.):
1.7 kg (excluding accessories)
Design and specifications are subject to change
without notice.
EN54-61_KD-DV6101[E]f.indd 61EN54-61_KD-DV6101[E]f.indd 61 12/20/04 7:45:38 PM12/20/04 7:45:38 PM
2
DEUTSCH
Zurücksetzen des Geräts
Dadurch wird der Mikrocomputer
zurückgesetzt. Ihre vorgegebenen
Einstellungen werden ebenfalls gelöscht.
Wir danken Ihnen für den Kauf eines JVC Produkts.
Bitte lesen Sie die Anleitung vollständig durch, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, um
sicherzustellen, daß Sie alles vollständig verstehen und die bestmögliche Leistung des Geräts
erhalten.
WICHTIG FÜR LASER-PRODUKTE
1. LASER-PRODUKT DER KLASSE 1
2. ACHTUNG: Die obere Abdeckung nicht öffnen. Das Gerät enthält keine Teile, die vom
Benutzer gewartet werden können. Wartungen nur von qualifziertem Fachpersonal durchführen
lassen.
3. ACHTUNG: Sichtbare und unsichtbare Laserstrahlung bei offenem Gerät und Defekt oder
Umgehen der Verriegelung. Setzen Sie sich dem Strahl nicht direkt aus.
4. ANBRINGEN DES ETIKETTS: WARNHINWEIS-ETIKETT, AUSSEN AM GERÄT
ANGEBRACHT.
Zwangsweises Ausschieben
einer Disk
Wenn eine Disk vom Receiver nicht erkannt
wird oder nicht ausgeschoben kann, können
Sie zwangsweisen Ausschub wie folgt
ausführen.
„PLEASE“ und „EJECT“ erscheinen
abwechselnd im Display.
Wenn das nicht funktioniert, führen Sie
einen Reset am Receiver aus.
Achten Sie darauf, die ausgeschobene Disk
nicht fallen zu lassen.
Aus Sicherheitsgründen wird eine nummerierte ID-Karte mit diesem Receiver mitgeliefert, und die
gleiche ID-Nummer ist auf dem Chassis des Receivers aufgedruckt. Die Karte muss an sicherer
Stelle aufbewahrt werden, da sie den Behörden bei der Identifikation des Receivers im Falle eines
Diebstahls helfen kann.
GE02-07_KD-DV6101[E]f.indd 2GE02-07_KD-DV6101[E]f.indd 2 12/21/04 2:21:08 PM12/21/04 2:21:08 PM
3
DEUTSCH
Dieses Produkt beinhält urheberrechtlich
geschützte Technik mit dem Schutz von
U.S.-Patenten und anderen intellektuellen
Eigentumsrechten. Der Gebrauch dieser
urheberrechtlich geschützten Technik
ist durch Macrovision genehmigen zu
lassen und nur für den Heimgebrauch und
die Betrachtung in begrenztem Ausmaß
vorgesehen, soweit nicht ausdrücklich von
Macrovision genehmigt. Rückwärtige
Entwicklung oder Zerlegung ist verboten.
Achtung bei der Lautstärkeeinstellung:
Disks erzeugen im Vergleich zu anderen
Tonträgern sehr wenig Rauschen. Senken
Sie die Lautstärke vor dem Abspielen einer
Disk, um Beschädigung der Lautsprecher
durch plötzliche Tonspitzen zu vermeiden.
WARNHINWEISE:
Installieren Sie Geräte NICHT an
Orten;
an denen sie die Bewegungen des
Lenkrads und des Ganghebels
behindern könnten. Anderenfalls
führt diese Behinderung
möglicherweise zu ernsten
Verkehrsunfällen.
an denen sie den Betrieb von
Sicherheitseinrichtungen, z.B.
Airbags, behindern könnten.
Anderenfalls führt diese Behinderung
möglicherweise zu ernsten
Verkehrsunfällen.
an denen sie die Sicht behindern.
Betätigen Sie beim Fahren KEINE Geräte.
Anderenfalls führt dies möglicherweise
zu einem ernsten Verkehrsunfall.
Der Fahrer darf während der Fahrt auf
keinen Fall auf den Monitor sehen.
Anderenfalls könnte der Fahrer
abgelenkt werden und einen Unfall
verursachen.
Der Fahrer darf während der Fahrt
keine Kopfhörer tragen. Es ist
gefährlich, die Außengeräusche während
der Fahrt zu blockieren.
Wenn Sie den Receiver während des
Fahrens bedienen müssen, beobachten
Sie den Verkehr vor Ihnen sehr genau.
Anderenfalls werden Sie möglicherweise
in einen ernsten Verkehrsunfall
verwickelt.
Wenn die Feststellbremse nicht
verriegelt ist, erscheint „FAHRER
DARF MONITOR NICHT BEIM
FAHREN BETRACHTEN.“ auf
dem Monitor und es wird kein
Wiedergabebild angezeigt.
Diese Warnung wird nur angezeigt,
wenn das Feststellbremskabel an
das in das Fahrzeug eingebaute
Feststellbremssystem angeschlossen ist
(siehe Einbau/Anschlußanleitung).
*Für die Sicherheit....
Die Lautstärke nicht zu laut stellen, da
dadurch Außengeräusche überdeckt und das
Autofahren gefährlich wird.
Das Auto vor dem Durchführen von
komplizierten Bedienschritten anhalten.
*Temperatur im Auto....
Wenn Sie das Auto für lange Zeit in heißem
oder kaltem Wetter parken, bitte warten, bis
sich die Temperatur im Auto sich normalisiert
hat, bevor Sie das Gerät einschalten.
GE02-07_KD-DV6101[E]f.indd 3GE02-07_KD-DV6101[E]f.indd 3 12/22/04 10:44:26 AM12/22/04 10:44:26 AM
4
DEUTSCH
Wie Sie diese Anleitung lesen
Die folgenden Methoden werden eingesetzt, um
die Erklärungen einfach und leichtverständlich
zu gestalten:
Einige zugehörige Tipps und Hinweise
werden unter „Weitere Informationen zu
Ihrem Receiver“ gegeben (siehe Seiten 53 bis
57).
Tastenfunktionen werden im Wesentlichen
mit den folgenden Abbildungen erläutert:
Kurz drücken.
Wiederholt drücken.
Eine davon drücken.
Gedrückt halten,
bis die gewünschte
Reaktion beginnt.
Halten Sie die beide
Tasten gleichzeitig
gedrückt.
Wie Sie die M MODE-Taste
verwenden
Wenn Sie M MODE drücken, schaltet der
Receiver auf Funktion-Modus, und die
Zifferntasten sowie die 5/-Tasten arbeiten als
andere Funktionstasten.
Beisp.: Wenn die Zifferntaste 2 als
MO (Mono)-Taste fungiert.
Zeit-Countdown-Anzeige
Um diese Tasten wieder für die
ursprünglichen Funktionen zu verwenden,
nachdem M MODE gedrückt wurde, warten
Sie 5 Sekunden, ohne eine dieser Tasten zu
drücken, bis der Funktion-Modus wieder
aufgehoben ist.
Durch erneutes Drücken von M MODE wird
der Funktion-Modus ebenfalls aufgehoben.
GE02-07_KD-DV6101[E]f.indd 4GE02-07_KD-DV6101[E]f.indd 4 12/21/04 5:12:48 PM12/21/04 5:12:48 PM
5
DEUTSCH
DVD-Setup-Menü ........................... 29
Grundlegendes Einstellverfahren .......... 29
Andere Disk-Bedienungen ............... 32
Grundlegende Bedienung ...................... 32
Ändern der Display-Information ........... 33
Auswählen von Wiedergabemodi .......... 34
Dual-Zonen-Betrieb ........................ 35
Hören mit Kopfhörer ............................. 35
Klangeinstellungen ......................... 36
Wählen der vorgegebenen
Klangmodi .................................. 36
Speichern Ihrer eigenen
Klangeinstellungen ............................ 37
Einstellen des Klangs ............................. 38
Allgemeine Einstellungen — PSM .... 39
Grundlegendes Verfahren ...................... 39
Weitere Hauptfunktionen ............... 42
Zuweisung von Betitelungen zu den
Quellen ............................................... 42
Abnehmen des Bedienfelds ................... 43
Betrieb des CD-Wechslers ............... 44
Abspielen von Disks im CD-
Wechsler ..................................... 44
Ändern der Displayinformation ............. 46
Auswählen von Wiedergabemodi .......... 47
Bedienung von externen
Komponenten .............................. 48
Abspielen einer externen
Tonquelle .................................... 48
DAB-Tuner-Funktionen .................... 49
DAB-Tuner-Empfang ................... 49
Speichern von DAB-Diensten ............... 50
Abstimmen eines vorgewählten
DAB-Dienstes .................................... 50
Dynamische Programmverfolgung
—Alternativempfang ......................... 50
Wartung ........................................ 51
Tabelle Der Sprachencodes .............. 52
Weitere Informationen zu Ihrem
Receiver ..................................... 53
Störungssuche ................................ 58
Technische Daten ............................ 61
Inhalt
Zurücksetzen des Geräts ........................ 2
Zwangsweises Ausschieben einer
Disk .................................................... 2
Wie Sie diese Anleitung lesen ............... 4
Wie Sie die M MODE-Taste
verwenden .......................................... 4
Einführung — Abspielbare Disks ......... 6
Bedienfeld .................................... 7
Beschreibung der Teile .......................... 7
Fernbedienung
RM-RK230
............ 8
Hauptelemente und Merkmale ............... 8
Erste Schritte ................................. 10
Grundlegende Bedienung ............. 10
Abbrechen der Display-
Demonstrationen ................................ 11
Einstellung der Uhr ................................ 11
Bedienung des Tuners ..................... 12
Rundfunkempfang ........................ 12
Speichern von Sendern .......................... 13
Hören eines Festsenders ........................ 14
UKW-RDS-Funktionen .................... 15
Suche nach bevorzugten
UKW-RDS-Sendungen .............. 15
Speichern Ihrer Lieblingsprogramme .... 16
Verwenden des Standbyempfangs ......... 16
Verfolgen des gleichen Programms—
Network-Tracking-Empfang .............. 17
Bedienung der Disk ........................ 18
Abspielen einer Disk im
Receiver ...................................... 18
Grundlegende Bedienung ...................... 20
DVD/VCD-Spezialfunktionen .......... 22
Wählen von Untertiteln ......................... 22
Wählen der Audiosprachen ................... 22
Wahl einer von mehreren Ansichten ..... 22
Disk-Menübedienung ............................ 23
Heranzoomen ......................................... 23
Bildschirm-Disk-Bedienung .............. 24
Grundlagen der Bildschirm-Balken-
Bedienung .......................................... 25
Grundlegende Steuerbildschirm-
Bedienvorgänge ................................. 27
Listen-Bildschirm-Bedienungen ............ 28
GE02-07_KD-DV6101[E]f.indd 5GE02-07_KD-DV6101[E]f.indd 5 12/23/04 10:11:06 AM12/23/04 10:11:06 AM
6
DEUTSCH
Einführung — Abspielbare Disks
Achtung bei DualDisc-Wiedergabe
Die Nicht-DVD-Seite einer „DualDisc“
entspricht nicht dem „Compact Disc
Digital Audio“-Standard. Deshalb wird
die Verwendung der Nicht-DVD-Seite
einer DualDisc auf diesem Produkt nicht
empfohlen.
Digitale Audioformate
Das System ist zur Wiedergabe der folgenden
digitalen Audioformate ausgelegt.
Linear PCM: Dies ist ein unkomprimiertes
Digital-Audiosignal, wie es auf CDs sowie den
meisten Studio-Mastern verwendet wird.
Dolby Digital *
2
: Von Dolby Laboratories
entwickeltes komprimiertes digitales
Audioformat, das Multikanalcodierung
zur Erzeugung eines realistisch wirkenden
Surroundklangs ermöglicht.
DTS *
3
(Digital Theater Systems): Von
von Digital Theater Systems, Inc. entwickeltes
komprimiertes digitales Audioformat, das
Multikanalverfahren wie Dolby Digital
ermöglicht. Aufgrund der niedrigeren
Kompressionsrate als bei Dolby Digital ist
ein breiterer Dynamikbereich und damit eine
bessere Kanaltrennung gewährleistet.
MPEG Audio: Weiteres komprimiertes
digitales Audioformat, ebenfalls für
einen realistischen Surroundklang durch
Multikanalcodierung. Das System mischt
aber das Mehrkanalsignal in 2 Kanäle ab
(decodiertes PCM) und spielt es ab.
*
1
Ein Hybrid-Dateisystem, das zur
Kompatibilität mit ISO 9660 zum Zugriff
auf jeden Dateityp auf der Disk dient.
(UDF steht für “Universal Disc Format”
(universelles Disk-Format)).
*
2
Hergestellt unter Lizenz von Dolby
Laboratories. „Dolby“ und das Doppel-
D-Symbol sind Warenzeichen von Dolby
Laboratories.
*
3
„DTS“ und „DTS 2.0 + Digital Out“ sind
Warenzeichen von Digital Theater Systems,
Inc.
„DVD Logo“ ist ein eingetragenes Warenzeichen
von DVD Format/Logo Licensing Corporation in
den USA, Japan und anderen Ländern.
Disks, die sie abspielen können
Dieser Receiver eignet sich zur Wiedergabe der
folgenden Disks (12 cm und 8 cm):
DVD Video: Bespielt im PAL-Farbsystem
mit dem Regionscode „2“ (siehe unten).
DVD-R/DVD-RW, bespielt im DVD-
Video-Format, können ebenfalls abgespielt
werden (siehe Seite 54).
Video CD (VCD)/audio CD
MP3/WMA: Aufgenommen entweder auf
CD-R/CD-RW oder DVD-R/DVD-RW/DVD-
ROM.
CD-R/CD-RW: Konform mit ISO 9660
Level 1, ISO 9660 Level 2, Romeo und
Joliet.
– DVD-R/DVD-RW/DVD-ROM: Konform
mit UDF-Bridge-Format*
1
.
Bei manchen Disks können die tatsächlichen
Bedienverfahren von den Erläuterung in dieser
Anleitung abweichen.
Nicht abspielbare Disks
DVD-Audio, DVD-ROM (Daten), DVD-RAM,
DVD-R/DVD-RW bespielt im DVD-VR-
Format, CD-ROM, CD-I (CD-I Ready), Photo
CD, usw.
Das Abspielen solcher Disks führt zu
Rauschen und Beschädigung der Lautsprecher.
Hinweis zum Regionalcode:
DVD-Spieler und DVD-Videodisks sind
durch spezifische Regionalcode-Nummern
gekennzeichnet. Dieser Receiver kann nur
DVD-Disks mit Regionalcode-Nummer „2“
wiedergeben.
Beispiel:
Bei Einlegen einer DVD-Videodisk mit
einem unzulässigem Regionalcode
Die Meldung „L
Ä
NDERCODEFEHLER“
erscheint auf dem Display.
GE02-07_KD-DV6101[E]ff.indd 6GE02-07_KD-DV6101[E]ff.indd 6 3/23/05 4:39:34 PM3/23/05 4:39:34 PM
7
DEUTSCH
Bedienfeld
1 5 (höher) / (niedriger)-Tasten
Fungieren als Wiedergabe / Stopp-Tasten
für DVD und VCDs.
2 T/P TP/PTY (Verkehrsprogramm/
Programmtyp)-Taste
3 D DISP (Display)-Taste
4 S SEL (Wählen)-Taste
5 • Steuerregler
(Standby/Ein-Dämpfung)-Taste
6 Displayfenster
7 0 (Auswurf)-Taste
8 Fernbedienungssensor
9
4/¢ -Tasten
p (Bedienfeld-Freigabe)-Taste
q SOURCE-Taste
w BAND-Taste
e Zifferntasten
r EQ (Equalizer)-Taste
t MO (Mono)-Taste
y SSM (Sequentieller Speicher für starke
Sender)-Taste
u DUAL (Doppelzone)-Taste
i RPT (Wiederholung)-Taste
o RND (Zufall)-Taste
; M MODE-Taste
a AUX (Hilfs-) Eingangsbuchse
Displayfenster
s Disk-Information-Anzeigen—
TAG (ID3- Tag),
(Ordner), (Titel/
Datei)
d Hauptdisplay
f Quellenanzeige / Lautstärkepegelanzeige
g EQ (Equalizer)-Anzeige
h Sound-Modus-Anzeigen—ROCK,
CLASSIC, POPS, HIP HOP, JAZZ, USER
arbeitet auch Zeit-Countdown-
Anzeige und als Pegelmesser bei der
Wiedergabe (siehe Seite 40).
j Disktyp-Anzeigen—WMA, MP3
k Tuner-Empfangsanzeigen—
ST (Stereo), MO (Mono)
l RDS-Anzeigen—TP, PTY, AF, REG
/ Wiedergabequelle-Anzeigen—
CH: Leuchtet für den CD-Wechsler auf.
DISC: Leuchtet für den eingebauten
DVD/CD-Player auf.
z Wiedergabemodus / Gegenstand-Anzeigen
—RND (Zufall),
(Disk), (Ordner),
RPT (Wiederholung)
x LOUD (Loudness)-Anzeige
c Tr (Titel)-Anzeige
Beschreibung der Teile
Displayfenster
GE02-07_KD-DV6101[E]ff.indd 7GE02-07_KD-DV6101[E]ff.indd 7 7/15/05 9:28:03 AM7/15/05 9:28:03 AM
8
DEUTSCH
Fernbedienung — RM-RK230
Einsetzen der Lithiumknopfbatterie
(CR2025)
Vor der Verwendung der Fernbedienung:
Richten Sie die Fernbedienung direkt auf
den Fernbedienungssensor am Receiver.
Stellen Sie sicher, dass sich kein Hindernis
dazwischen befindet.
Setzen Sie den Fernbedienungssensor nicht
intensiven Licht (direkte Sonneneinstrahlung
oder künstliches Licht) aus.
Warnung:
Legen Sie die Batterie an einem Ort ab,
wo sie außer Reichweite kleiner Kinder ist,
um Unfälle zu vermeiden.
Um Überhitzen, Bersten oder Entzünden
der Batterie zu vermeiden:
Die Batterie nicht aufladen,
kurzschließen oder erhitzen oder in
einem Feuer entsorgen.
Die Batterie nicht zusammen mit
anderen Metallgegenständen ablegen.
Die Batterie nicht mit Pinzetten oder
ähnlichen Werkzeugen anstoßen.
Die Batterie mit Klebeband umwickeln
und isolieren, wenn sie entsorgt oder
aufbewahrt wird.
Fernbedienungssensor
Hauptelemente und Merkmale
WICHTIG:
Wenn Doppelzone aktiviert ist (siehe Seite
35), arbeitet die Fernbedienung nur zur
Steuerung des DVD/CD-Players.
MONITOR CONTROL
1 Monitor-Steuertasten*
1
(Standby/Ein), MODE, ASPECT,
MENU,
und .
DVD/RECEIVER CONTROL
2 (Standby/Ein-Dämpfung)-Taste
Zum Ein- und Ausschalten des Geräts und
zum Dämpfen des Tons.
3 SOURCE (Quelle)-Tasten
Stellt die Lautstärke ein.
4 BAND (Frequenzband)-Taste
Wählt das Frequenzband für UKW/AM/
DAB.
MODE MENU
ASPECT
ZOOM
AT T
SOURCE
DISC
+
DISC
DVD / RECEIVER CONTROL
MONITOR CONTROL
+10
–10
123
456
78
0
9
–100
BAND
OSD
MENUTOP M
SETUP
RM-RK230
RETURN
ENTER
DUAL
SHIFT
VOL
2nd VOL
+100
/ TITLE
PRESET
/ TITLE
GE08-17_KD-DV6101[E]f.indd 8GE08-17_KD-DV6101[E]f.indd 8 12/21/04 2:26:31 PM12/21/04 2:26:31 PM
9
DEUTSCH
5 TOP M (Menü)-Taste*
2
Zur Anzeige von DVD- und VCD*
3
-Disk-
Menü.
6 DUAL (Doppel)-Taste
Zum Aktivieren und Deaktivieren der
Doppelzone.
7 VOL (Lautstärke) + / – -Tasten
Zum Einstellen des Lautstärkepegels.
Fungieren auch als 2nd VOL +/– -Tasten,
wenn zusammen mit der SHIFT-Taste
gedrückt.
8 SETUP (Einrichten)-Taste*
2
9 SHIFT (Hochstellen)-Taste
p Grundlegende Disk-Bedienungstasten*
4
:
7 (Stopp), 3 (Wiedergabe), 8 (Pause)
3 (Wiedergabe) fungiert auch als
ZOOM-Taste, wenn zusammen mit der
SHIFT-Taste gedrückt.
q Erweiterte Disk-Bedienungs-/Tuner-
Bedienungstasten*
5
Für erweiterte Disk-Bedienung:
/TITLE 5 /
Wählen der Titel (für DVD) oder
Ordner (für MP3/WMA).
4 / ¢ (Sprung rückwärts/Sprung
vorwärts)
1 / ¡ (Rückwärts-Suche/Vorwärts-
Suche)*
4
Bei UKW/AM-Tunerbedienung:
• PRESET 5 /
Ändert die Festsender.
4 / ¢
Fungiert zur Suche nach Sendern.
Bei DAB-Tunerbedienung:
• PRESET 5 /
Ändert die vorgewählten Ensembles.
4 / ¢
Ändert die Ensembles bei kurzem
Drücken.
Ändert die Ensembles schnell, wenn
gedrückt gehalten.
w OSD-Taste
Zur Anzeige des Bildschirm-Balkens.
Fungiert auch als
/TITLE-Taste, wenn
zusammen mit der SHIFT-Taste gedrückt.
Sie können direkt Titel (für DVD)
oder Ordner (für MP3/WMA) mit den
Zifferntasten eingeben (siehe Seite 21).
e MENU-Taste*
2
Zur Anzeige von DVD- und VCD*
3
-Disk-
Menü.
r Menü-Bedienungstasten*
2
• Cursor (% , , @ , #), und ENTER
% / : Fungiert auch als DISC + / –
-Taste, wenn die Quelle „CD-CH“ ist.
t RETURN-Taste*
2
y Spezial-Funktionstasten
• DVD/VCD:
(Audio)
• DVD:
(Untertitel), (Winkel)
*
1
Nur steuerbar, wenn Ihr Monitor einer der
JVC-Monitore ist — KV-MR9010 oder
KV-MH6510.
*
2
Diese Tasten fungieren auch als
Zifferntasten, wenn zusammen mit der
SHIFT-Taste gedrückt.
*
3
Wenn PBC nicht aktiviert ist.
*
4
Nicht für CD-Wechsler-Bedienung
verwendet.
*
5
Diese Tasten fungieren auch als +10/–10
und +100/–100 Tasten, wenn zusammen mit
der SHIFT-Taste gedrückt.
Wählen einer Zahl
Zum Wählen einer Zahl von 0 – 9:
Zum Wählen einer Zahl über 9:
+100/–100 Tasten dienen nur zum Suchen
von MP3/WMA-Titelnummern über 99.
GE08-17_KD-DV6101[E]f.indd 9GE08-17_KD-DV6101[E]f.indd 9 12/21/04 2:26:32 PM12/21/04 2:26:32 PM
10
DEUTSCH
~
Ÿ
Sie können bestimmte Quellen nicht
wählen, wenn diese nicht bereit sind.
! Nur für UKW/AM-Tuner
Nur für DAB-Tuner
Stellen Sie die Lautstärke ein.
Hier erscheint der Lautstärkepegel.
Lautstärkepegelanzeige
@ Stellen Sie den Klang nach
Wunsch ein. (Siehe Seiten 36 bis
38).
Zum abrupten Senken der Lautstärke (ATT)
Um die Lautstärke wieder
anzuheben, drücken Sie
die Taste erneut.
Zum Ausschalten des Geräts
Erste Schritte
Grundlegende Bedienung
GE08-17_KD-DV6101[E]f.indd 10GE08-17_KD-DV6101[E]f.indd 10 12/21/04 2:26:33 PM12/21/04 2:26:33 PM
11
DEUTSCH
Einstellung der Uhr
1
2
Stellen Sie Stunde, Minute und
Zeitformat ein.
1 Wählen Sie „CLOCK H“
(Stunde), und stellen Sie dann
die Stunde ein.
2 Wählen Sie „CLOCK M“
(Minute), und stellen Sie die
Minute ein.
3 Wählen Sie „24H/12H“ (Minute),
wählen Sie dann „24H“ (Stunde)
oder „12H“ (Stunde).
3 Beenden Sie den Vorgang.
Zum Prüfen der aktuellen Uhrzeit, wenn
das Gerät ausgeschaltet ist
Abbrechen der Display-
Demonstrationen
Wenn ca. 20 Sekunden lang keine Bedienung
erfolgt, startet die Display-Demonstration.
[Anfänglich: DEMO ON]—siehe Seite 39.
1
2
3
4
Beenden Sie den Vorgang.
Zur Aktivierung der Display-Demonstration
Im obigen Schritt 3...
GE08-17_KD-DV6101[E]f.indd 11GE08-17_KD-DV6101[E]f.indd 11 12/21/04 2:26:33 PM12/21/04 2:26:33 PM
12
DEUTSCH
So stellen Sie manuell Sender ein
Im Schritt ! links...
1
2 Wählen Sie die gewünschten
Empfangsfrequenzen.
Bedienung des Tuners
Rundfunkempfang
~
Ÿ
Der gewählte Wellenbereich erscheint.
Leuchtet auf, wenn eine UKW-
Stereosendung mit ausreichender
Signalstärke empfangen wird.
! Starten Sie den Sendersuchlauf.
Wenn ein Sender empfangen wird,
stoppt der Suchlauf.
Um den Suchlauf zu stoppen betätigen
Sie die Taste erneut.
GE08-17_KD-DV6101[E]f.indd 12GE08-17_KD-DV6101[E]f.indd 12 12/21/04 2:26:34 PM12/21/04 2:26:34 PM
13
DEUTSCH
Wenn Sie Schwierigkeiten haben, eine
UKW-Sendung in Stereo zu empfangen
1
2
Leuchtet auf, wenn Mono-Modus aktiviert
ist.
Der Empfang wird besser, jedoch geht der
Stereo-Effekt verloren.
Zum Wiederherstellen des Stereoeffekts
wiederholen Sie das gleiche Verfahren.
MONO OFF
erscheint, und die MO-Anzeige
erlischt.
Speichern von Sendern
Sie können für jedes Frequenzband bis zu sechs
Sender voreinstellen.
Automatische Voreinstellung von
UKW-Sendern—SSM (Sequentieller
Speicher für starke Sender)
1
2 Wählen Sie den UKW-
Frequenzbereich (FM1 – FM3), auf
dem Sie speichern möchten.
3
4
„SSM“ blinkt, und verschwindet wenn die
automatische Voreinstellung ausgeführt ist.
Die lokalen UKW-Sender im ausgewählten
Frequenzband mit den stärksten Signalen
werden automatisch als Festsender gespeichert.
Fortsetzung nächste Seite....
GE08-17_KD-DV6101[E]f.indd 13GE08-17_KD-DV6101[E]f.indd 13 12/21/04 2:26:34 PM12/21/04 2:26:34 PM
14
DEUTSCH
Manuelle Voreinstellung
Beisp.: Speichern des UKW-Senders 92,5 MHz
unter der Festsendernummer 4 des
Frequenzbands FM1.
1
2
3
4
Die Festsendernummer blinkt eine
Zeit lang.
Zum Prüfen der aktuellen Uhrzeit beim
Hören eines UKW-Senders (nicht RDS) oder
AM-Senders
Für UKW RDS-Sender siehe Seite 17.
Hören eines Festsenders
1
2
3 Wählen Sie den gewünschten
Festsender (1 – 6).
Bei Verwendung der Fernbedienung....
oder
GE08-17_KD-DV6101[E]f.indd 14GE08-17_KD-DV6101[E]f.indd 14 12/21/04 2:26:34 PM12/21/04 2:26:34 PM
15
DEUTSCH
UKW-RDS-Funktionen
Suche nach bevorzugten UKW-RDS-Sendungen
Um eine bestimmte Sendung einzustellen,
können Sie nach deren PTY-Code suchen.
Zum Speichern Ihres Lieblingsprogramms
siehe Seite 16.
~
Der zuletzt gewählte PTY-Code erscheint.
Ÿ Wählen Sie einen ihres
gewünschten Programmtyps.
oder
Wählen Sie einen der 29 PTY-
Codes.
Beisp.: Wenn „ROCK M“ gewählt ist
! Beginnen Sie die Suche nach
Ihrer bevorzugten Sendung.
Wenn ein Sender eine Sendung mit dem
PTY-Code ausstrahlt, den Sie gewählt
haben, wird dieser Sender eingestellt.
PTY-Codes
NEWS, AFFAIRS, INFO, SPORT,
EDUCATE, DRAMA, CULTURE,
SCIENCE, VARIED, POP M (
Musik
),
ROCK M (
Musik
), EASY M (
Musik
),
LIGHT M (
Musik
), CLASSICS,
OTHER M (
Musik
), WEATHER,
FINANCE, CHILDREN, SOCIAL,
RELIGION, PHONE IN, TRAVEL,
LEISURE, JAZZ, COUNTRY,
NATION M (
Musik
), OLDIES,
FOLK M (
Musik
), DOCUMENT
GE08-17_KD-DV6101[E]f.indd 15GE08-17_KD-DV6101[E]f.indd 15 12/21/04 2:26:35 PM12/21/04 2:26:35 PM
16
DEUTSCH
3 Wiederholen Sie die Schritte 1 bis 2,
um weiteren PTY-Codes
Festsendernummern zuzuweisen.
4 Beenden Sie den Vorgang.
Verwenden des Standbyempfangs
TA-Standbyempfang
Verkehrsdurchsagen-Standby erlaubt es dem
Receiver, von allen Signalquellen außer AM
kurzzeitig auf Verkehrsdurchsagen (TA)
umzuschalten.
Die Lautstärke schaltet auf den
voreingestellten TA-Lautstärkepegel um
(siehe Seite 40).
So aktivieren Sie den TA-Standbyempfang
Die TP-Anzeige leuchtet auf
oder blinkt.
Wenn die TP-Anzeige aufleuchtet, ist der TA-
Standbyempfang aktiviert.
Wenn die TP-Anzeige blinkt, ist der TA-
Standbyempfang noch nicht aktiviert.
(Dies ist der Fall, wenn Sie einen UKW-
Sender hören, bei dem die für den TA-
Standbyempfang erforderlichen RDS-Signale
nicht mitgesendet werden).
Zum Aktivieren des TA-Standbyempfangs
müssen Sie einen anderen Sender einstellen,
bei dem diese Signale mitgesendet werden.
Die TP-Anzeige gent von Blinken auf
Dauerleuchten über.
So deaktivieren Sie den TA-
Standbyempfang
Die TP-Anzeige erlischt.
Funktionen von RDS
Das RDS-Verfahren (Radio Data System)
ermöglicht UKW-Sendern, außer dem
Programmsignal weitere Informationen zu
versenden.
Beim Empfang von RDS-Daten sind auf dem
Receiver folgende Funktionen verfügbar:
Programmtypsuche (PTY-Suchlauf) (siehe
Seite 15)
Schaltet kurzzeitig auf Verkehrsansagen
um—TA-Standbyempfang. (Siehe rechte
Spalte.)
• Schaltet kurzzeitig auf Ihren bevorzugten
Programmtyp um—PTY-Standbyempfang.
(Siehe Seiten 17 und 40).
Automatische Verfolgung des gleichen
Programs—Network-Tracking-Empfang
(siehe Seite 17)
• Programmsuche (siehe Seite 40)
Speichern Ihrer Lieblingsprogramme
Sie können sechs bevorzugte Programmtypen
speichern.
Speichern Sie Programmtypen unter den
Zifferntasten (1 – 6):
1 Wählen Sie einen PTY-Code (siehe
Seite 15).
2 Wählen Sie die gewünschte
Festsendernummer (1 – 6) zur
Speicherung.
Beisp.: Wenn „ROCK M“ gewählt ist
GE08-17_KD-DV6101[E]f.indd 16GE08-17_KD-DV6101[E]f.indd 16 12/23/04 10:14:42 AM12/23/04 10:14:42 AM
17
DEUTSCH
PTY-Standbyempfang
PTY-Standby erlaubt es dem Receiver, von der
aktuellen Signalquelle außer AM kurzzeitig auf
Ihr bevorzugtes PTY-Programm umzuschalten.
Zum Aktivieren und Wählen Ihres
bevorzugten PTY-Codes für PTY-
Standbyempfang siehe Seite 40.
Die PTY-Anzeige leuchtet auf oder blinkt.
Wenn die PTY-Anzeige aufleuchtet, ist der
PTY-Standbyempfang aktiviert.
Wenn die PTY-Anzeige blinkt, ist der
PTY-Standbyempfang noch nicht aktiviert.
Zum Aktivieren des PTY-Standbyempfangs
müssen Sie einen anderen Sender einstellen,
bei dem diese Signale mitgesendet werden.
Die PTY-Anzeige geht von Blinken auf
Dauerleuchten über.
Zum Deaktivieren des PTY-
Standbyempfangs wählen Sie „OFF“ für den
PTY-Code (siehe Seite 40).
Die PTY-Anzeige erlischt.
Verfolgen des gleichen Programms
—Network-Tracking-Empfang
Wenn Sie in einem Bereich unterwegs sind,
in dem kein guter UKW-Empfang möglich
ist, sucht dieser Receiver automatisch nach
anderen Frequenzen, auf denen das UKW-RDS-
Programm möglicherweise besser empfangen
werden kann (siehe Abbildung unten).
Bei Versand ab Werk ist der Network-Tracking-
Empfang aktiviert.
Zum Ändern der Einstellung des Netzwerk-
Tracking-Empfangs siehe „AF-REG“ auf
Seite 40.
Programm A wird in unterschiedlichen
Frequenzbereichen ausgestrahlt (01 – 05)
Zum Prüfen der aktuellen Uhrzeit beim
Hören eines UKW-RDS-Senders
GE08-17_KD-DV6101[E]f.indd 17GE08-17_KD-DV6101[E]f.indd 17 12/21/04 2:26:35 PM12/21/04 2:26:35 PM
18
DEUTSCH
Vor Ausführen von Bedienvorgängen ist
unbedingt Folgendes sicherzustellen....
Schalten Sie den Monitor zur Wiedergabe
einer DVD oder VCD ein. Wenn Sie den
Monitor einschalten, können Sie auch
die Audio-CD-, CD-Text- und MP3/
WMA-Wiedergabe unter Bezug auf den
Monitorbildschirm starten. (Siehe Seiten 27
und 28).
Bei DVD-Wiedergabe können Sie die Setup-
Menü-Einstellung nach Wunsch ändern.
(Siehe Seiten 29 bis 31).
Die auf Seiten 20 bis 31 beschriebenen
Bedienverfahren werden mit der
Fernbedienung ausgeführt.
Wenn Sie den DVD/CD-Player mit den
Tasten am Bedienfeld bedienen wollen, siehe
„Andere Disk-Bedienungen“ auf Seite 32 bis
34.
Erscheint „
“ auf dem Monitor, wenn eine
Taste gedrückt wird, so ist der Receiver
nicht für den gewünschten Bedienvorgang
ausgelegt.
In manchen Fällen wird zwar „
“, nicht
angezeigt, aber der Bedienvorgang ist
dennoch nicht möglich.
Microsoft und Windows Media sind entweder
eingetragene Marken oder Marken der
Microsoft Corporation in den Vereinigten
Staaten und/oder anderen Ländern.
Der Disk-Typ wird automatisch erkannt,
und die Wiedergabe startet automatisch (bei
DVD: automatischer Start hängt vom internen
Programm ab).
Wenn die aktuelle Disk eine Audio-CD,
CD-Text, MP3/WMA oder VCD ohne PBC
ist, werden alle Titel wiederholt abgespielt,
bis Sie die Quelle umschalten oder die Disk
entnehmen.
Wenn eine Titelliste oder ein Disk-Menü bei
der Wiedergabe einer DVD oder VCD mit
PBC erscheint, siehe „Disk-Menübedienung“
auf Seite 23.
Die folgenden Kennzeichnungen beziehen
sich auf die abspielbaren Disks....
DVD-Video Nur Video-CD mit
PBC
Video-CD mit/
ohne PBC
Audio CD/CD-Text
MP3/WMA-Disk Alle hier aufgeführten
Disks
Bedienung der Disk
Abspielen einer Disk im Receiver
GE18-31_KD-DV6101[E]f.indd 18GE18-31_KD-DV6101[E]f.indd 18 12/21/04 2:58:38 PM12/21/04 2:58:38 PM
19
DEUTSCH
Beim Einsetzen einer DVD-Disk:
Display-Anzeige beim Einlegen von MP3-
oder WMA-Disks:
*
1
Entweder die MP3- oder die WMA-Anzeige
leuchtet auf, je nach der ersten erkannten
Datei.
*
2
Leuchtet nicht bei DVD-R/DVD-RW auf.
Beim Einsetzen einer VCD:
Beim Einsetzen einer CD Text/Audio CD:
Zum Ausschieben einer Disk
Gesamt-Ordnerzahl
Gesamt-Disktitelzahl
Die Disk-Information erscheint
automatisch (siehe Seite 33).
Aktuelle Ordnernummer
Aktuelle
Titelnummer
Gesamte Spielzeit
der eingesetzten
Disk
Gesamt-Disktitelzahl
der eingesetzten
Disk
CD-Text: Disk-Bezeichnung/Interpret
= Titelbezeichnung erscheint
automatisch (siehe Seite 33).
Aktuelle
Titelnummer
Verstrichene Spielzeit
Gesamt-Disktitelzahl
Aktuelle Kapitelnummer
Verstrichene
Spielzeit
Verstrichene
Spielzeit
Gesamte Spielzeit
der eingesetzten
Disk
Gesamt-Disktitelzahl
der eingesetzten
Disk
Verstrichene
Spielzeit
Beisp.: Wenn eine MP3-Datei erkannt
wird
*
2
*
2
*
1
GE18-31_KD-DV6101[E]f.indd 19GE18-31_KD-DV6101[E]f.indd 19 12/21/04 2:58:39 PM12/21/04 2:58:39 PM
20
DEUTSCH
Grundlegende Bedienung
Bedienung Displayanzeige und/oder nächste Bedienung
Zum kurzzeitigen Stoppen
der Wiedergabe
„PAUSE“ leuchtet im Display auf.
Ein Standbild erscheint.
A Wiedergabe mit Einzelbildern
B Zeitlupen-Wiedergabe
Kein Ton kommt bei Zeitlupen-Wiedergabe.
Bei der Wiedergabe einer VCD. ist Rückwärts-
Zeitlupenwiedergabe nicht möglich.
Zur Fortsetzung der normalen Wiedergabe:
Zur Wiederholung
vorheriger Szenen—Sofort-
Replay
Die Wiedergabeposition bewegt sich um etwa 10 Sekunden
von der aktuellen Position zurück.
Diese Funktion arbeitet nur innerhalb des gleichen Titels.
Bei manchen DVDs arbeitet diese Funktion nicht.
Zum Stoppen der
Wiedergabe
Wenn Sie die Wiedergabe erneut starten, beginnt
die Wiedergabe an der Stelle wo sie gestoppt
wurde (Fortsetzungswiedergabe).
Wenn Sie die Wiedergabe erneut starten, beginnt die
Wiedergabe vom Anfang des letzten Titels.
* Während der Wiedergabe erscheinen ggf. die folgenden Hinweissymbole kurze Zeit auf dem
Monitor (siehe Seite 56).
GE18-31_KD-DV6101[E]f.indd 20GE18-31_KD-DV6101[E]f.indd 20 12/21/04 2:58:40 PM12/21/04 2:58:40 PM
21
DEUTSCH
So suchen Sie einen bestimmten
Disktitel/Kapitel/Titel direkt auf
Bei DVD: Während Wiedergabe oder
Wiedergabepause—wählen Sie
ein Kapitel.
Im Stoppbetrieb—wählen Sie
einen Titel.
Bei VCD: Wenn PBC (siehe Seite 23)
nicht aktiviert ist.
Bei MP3/WMA: Wählen Sie einen
Titel innerhalb des gleichen
Ordners.
Wählen Sie die Nummer, die dem gewünschten
Punkt entspricht (siehe Seite 9).
So suchen Sie einen Disktitel/
Ordner auf
Zum nächsten Disktitel/
Ordner.
Zum vorherigen Disktitel/
Ordner.
So suchen Sie einen bestimmten
Disktitel/Ordner auf
Innerhalb von 10
Sekunden drücken Sie
die Zifferntasten (siehe
Seite 9).
So springen Sie zum nächsten oder
vorherigen Kapitel/Titel
Bei DVD: Während Wiedergabe oder
Wiedergabepause
Zu den folgenden
Kapiteln/Titeln.
Springt zurück zum Anfang des aktuellen
Kapitels/Titels, und dann zu den vorhergehenden
Kapiteln/Titeln.
So spulen Sie Kapitel/Titel
vor oder zurück
Vorspulen.
Rückspulen.
* Die Suchgeschwindigkeit wechselt auf x2 ]
x10 für alle Disks (DVD, VCD, CD) um, aber
die im Monitor gezeigte Information gilt nur
für DVD/VCD.
So suchen Sie vorwärts
oder rückwärts durch
Kapitel/Titel
Die gezeigte Information gilt nur für DVD/VCD:
Zum Rückstellen auf normale
Geschwindigkeit
GE18-31_KD-DV6101[E]f.indd 21GE18-31_KD-DV6101[E]f.indd 21 12/23/04 10:16:36 AM12/23/04 10:16:36 AM
22
DEUTSCH
DVD/VCD-Spezialfunktionen
Wählen von Untertiteln
Sie können die Sprache der Untertitel zur
Anzeige im Monitor wählen.
Sie können die anfängliche
Untertitelsprache mit dem Setup-Menü
einstellen (siehe Seite 30).
Beisp.: Wenn die Disk 3 Optionen hat
Wählen der Audiosprachen
Bei DVD:
Sie können die zu hören gewünschte
Sprache wählen, wenn die Disk mehrere
Soundtrack-Sprachen hat.
Beisp.: Wenn die Disk 3 Optionen hat
ENGLISH
1/3
ENGLISH
1/3
Bei VCD:
Sie können den gewünschten
Audiowiedergabekanal wählen. (Dies ist
bei Wiedergabe einer Karaoke-VCD praktisch).
ST:
Normale Stereo-Wiedergabe (linker/rechter
Kanal)
L:
Wiedergabe auf dem (L) linken Audiokanal.
R:
Wiedergabe auf dem (R) rechten Audiokanal.
Wahl einer von mehreren Ansichten
Sie können dieselbe Szene aus
unterschiedlichen Winkeln betrachten,
wenn die Disk mit mehreren Sichtwinkeln
aufgezeichnet ist.
Beisp.: Wenn die Disk 3 Sichtwinkel hat
Bei manchen DVDs und VCDs ist Ändern der
Untertitel-Sprache, der Tonsprache (oder des
Soundtracks) ohne Verwendung des Disk-
Menüs unmöglich.
ENGLISH
1/3
ENGLISH
1/3
1
1/3
2
1/3
3
1/3
ST
ST
1
1/3
1
1/3
GE18-31_KD-DV6101[E]f.indd 22GE18-31_KD-DV6101[E]f.indd 22 12/21/04 2:58:41 PM12/21/04 2:58:41 PM
23
DEUTSCH
Beenden der PBC-Wiedergabe
1
2 Wählen Sie einen Titel zum Starten der
normalen Wiedergabe mit den Zifferntasten
(siehe Seite 9).
So setzene Sie PBC-Funktion fort
Heranzoomen
1
2
Verschieben Sie den herangezoomten
Bildteil.
Zum Aufheben von Zoom wählen Sie
„ZOOM OFF“ in Schritt 1.
Disk-Menübedienung
Die menügesteuerte Wiedergabe ist möglich
beim Abspielen von DVDs mit Menüsteuerung
oder VCDs mit PBC (PlayBack Control).
Während der Wiedergabe einer
DVD
1
Eine Disktitelliste oder ein Diskmenü
erscheint auf dem Monitor.
2 Wählen Sie den gewünschten
Parameter im Menü.
Der gewählte Parameter startet die
Wiedergabe.
Bei manchen Disks können Sie auch
die Parameter mit den entsprechenden
Zifferntasten wählen.
Während der Wiedergabe einer
VCD
Wenn eine Liste von Menüparametern im
Monitor erscheint.
Zum Wählen einer Zahl über 9 siehe „Wählen
einer Zahl“ auf Seite 9.
So kehren Sie zu vorherigen Menüs zurück
ZOOM 1 ZOOM 2 ZOOM 3 ZOOM 4
ZOOM 5ZOOM 6
ZOOM OFF
GE18-31_KD-DV6101[E]f.indd 23GE18-31_KD-DV6101[E]f.indd 23 12/21/04 2:58:41 PM12/21/04 2:58:41 PM
24
DEUTSCH
Über den Bildschirm-Balken
Sie können die Disk-Information prüfen und
weitere Funktionen über den Bildschirm-
Balken verwenden.
Bei Audio-CD, CD-Text und MP3/WMA-
Disks können Sie auch das Steuerung-
Schirmbild und das Listen-Schirmbild
verwenden (siehe Seiten 27 und 28).
On-Screen-Balken
DVD
DVD -V
2ch
T02-C03 TOTAL 1:25:58
TIME TITLE CHAP
OFF
VCD
VCD
PBC
TRACK 01 TIME 00:36
TIME
TRACK REPEAT
RANDOMINTRO
MP3/WMA
FILE
TIME 00:00:36
REPEAT
RANDOMINTRO
CD-Text/audio-CD
CD
TIME 00:36
REPEAT
RANDOMINTRO
5. 1ch
* Nur für DTS Audio-CD.
Bildschirm-Disk-Bedienung
1 Disk-Typ
2 Audiosignalformat-Typ (nur bei DVD
und DTS Audio-CD)
PBC (nur bei VCD)
3 Wiedergabe-Information
T02-C03
Aktueller Titel/Kapitel
TRACK 01
Aktueller Titel
TOTAL
Verflossene Spielzeit der Disk
T. REM
Restliche Diskzeit (bei VCD)/
restliche Disktitelzeit (bei
DVD-V)
TIME
Bisherige Abspielzeit des
aktuellen Kapitels/Titels
REM
Restliche Abspielzeit des
aktuellen Kapitels/Titels
4 Wiedergabe-Zustand
Wiedergabe
Vorwärts-/Rückwärts-Suche
Vorwärts-/Rückwärts-Zeitlupe
Pause
Stopp
5 Bedienungssymbole
TIME
Zeitanzeige
Zeitsuche—Geben Sie die
abgelaufene Spielzeit des
aktuellen Titels oder der Disk
ein.
TITLE
Disktitel-Suche
CHAP
Kapitelsuche
TRACK
Titelsuche
Ändern Sie die Audio-Sprache
oder den Audio-Kanal.
Ändern Sie die Untertitel-
Sprache.
Ändern Sie den Sichtwinkel.
OFF
Wiederholungswiedergabe (für
DVD)
REPEAT
Wiederholungswiedergabe (für
andere Disks)
INTRO
Anspielfunktion
RANDOM
Zufallswiedergabe
GE18-31_KD-DV6101[E]f.indd 24GE18-31_KD-DV6101[E]f.indd 24 12/24/04 3:06:36 PM12/24/04 3:06:36 PM
25
DEUTSCH
Zum Löschen des On-Screen-Balkens
Die wählbaren Optionen für Wiederhol-/
Anspiel-/Zufallswiedergabe:
OFF
Wiederholungswiedergabe
DVD:
OFF CHAP TITLE
REPEAT
Wiederholungswiedergabe
VCD (wenn PBC nicht aktiviert ist):
MP3/WMA:
CD Text/audio CD:
Grundlagen der Bildschirm-Balken
-Bedienung
1 Zur Anzeige des Bildschirm-
Balkens.
• Bei DVD/VCD:
Für andere Disks:
2 Wählen Sie einen Parameter.
3 Treffen Sie eine Wahl.
Wenn das Popup-Menü erscheint...
1
oder
2
(zweimal)
DVD -V
2ch
T02-C03 TOTAL 1:25:58
TIME TITLE CHAP
OFF
DVD -V
2ch
T02-C03 TOTAL 1:25:58
TIME TITLE CHAP
OFF
_ _
Fortsetzung nächste Seite....
GE18-31_KD-DV6101[E]f.indd 25GE18-31_KD-DV6101[E]f.indd 25 12/21/04 2:58:43 PM12/21/04 2:58:43 PM
26
DEUTSCH
INTRO
Anspielfunktion
VCD (wenn PBC nicht aktiviert ist):
MP3/WMA:
CD Text/audio CD:
RANDOM
Zufallswiedergabe
VCD (wenn PBC nicht aktiviert ist):
MP3/WMA:
CD Text/audio CD:
Siehe auch Seite 25 für die folgenden
Bedienverfahren.
Zum Ändern der Zeitinformationen
1 Wählen Sie
TIME
.
2 Ändern Sie die Zeit-Information.
TOTAL 1:01:58T. REM 0:35:24
REM 0:11:23
TIME 0:00:58
Zum Suchen eines bestimmten Punkts nach
Spielzeit
1 Wählen Sie .
2 Geben Sie die abgelaufene Spielzeit des
aktuellen Titels oder der Disk ein.
Beisp.: Zur Eingabe von 1 (Stunden): 02
(Minuten): 00 (Sekunden) drücken Sie
1, 0, 2, 0 und dann 0.
Zur Eingabe von 54 (Minuten): 00
(Sekunden) drücken Sie 0, 5, 4, 0 und
dann 0.
Es ist immer erforderlich, die
Stundenstelle (auch „0“ Stunden)
einzugeben, aber es ist nicht
erforderlich, nachfolgende Nullen (die
letzten beiden Stellen in den obigen
Beispielen) einzugeben.
Zur Korrektur einer Fehleingabe
drücken Sie...
3 Beenden Sie den Vorgang.
So suchen Sie nach einem bestimmten
Disktitel/Kapitel/Titel
1 Wählen Sie
TITLE
,
CHAP
, oder
TRACK
.
2 Geben Sie die Nummer ein.
Zur Korrektur einer Fehleingabe drücken
Sie die Zifferntaste, bis die korrekte
Nummer eingegeben ist.
3 Beenden Sie den Vorgang.
GE18-31_KD-DV6101[E]f.indd 26GE18-31_KD-DV6101[E]f.indd 26 12/23/04 10:21:54 AM12/23/04 10:21:54 AM
27
DEUTSCH
Zum Wählen eines Ordners oder Titels
1 Wählen Sie die Spalte „Folder“ oder die
Spalte „Track“ im Steuerbildschirm.
2 Wählen Sie einen Ordner oder Titel.
CD-Text/Audio-CD-
Steuerbildschirm
1 Verflossene Spielzeit des laufenden Titels
2 Bedienungsmodus-Symbol
(Wiedergabe), 7 (Stopp), 8 (Pause), ¡
(Vorlauf), 1 (Rücklauf)
3 Aktuelle Titelnummer/Gesamtzahl der Titel
auf der Disk
4 Titel-Information
5 Titelliste
6 Aktueller Titel (hervorgehobener Balken)
Zum Wählen eines Titels
TIME 00:14
Track : 5 / 14
Track Information
Cloudy
Fair
Fog
Hail
Indian summer
Rain
Shower
Snow
Thunder
Typhoon
Wind
Winter sky
Album
Four seasons
Artist
Robert M. Smith
Title
Rain
Grundlegende Steuerbildschirm-
Bedienvorgänge
Sie können die gewünschten Gegenstände im
Steuerbildschirm suchen und abspielen.
Der Steuerbildschirm erscheint automatisch
im Monitor, wenn Sie eine Disk einsetzen.
MP3/WMA-Steuerbildschirm
1 Aktueller Ordner
2 Aktuelle Ordnernummer/Gesamt-
Ordnerzahl
3 Ordnerliste
4 Gewählter Wiedergabemodus
5 Verflossene Spielzeit des laufenden Titels
6 Bedienungsmodus-Symbol
(Wiedergabe), 7 (Stopp), 8 (Pause)
7 Aktuelle Titelnummer/Gesamtzahl der Titel
im aktuellen Ordner (Gesamtzahl der Titel
auf der Disk)
8 Titel-Information
9 Titelliste
p Aktueller Titel (hervorgehobener Balken)
FOLDER : 2 / 3
TIME 00:00:14REPEAT TRACK
Track : 5 / 14 (Total 41)
01 Music
02 Music
03 Music
Track Information
Cloudy.mp3
Fair.mp3
Fog.mp3
Hail.wma
Indian summer.mp3
Rain.mp3
Shower.mp3
Snow.mp3
Thunder.wma
Typhoon.mp3
Wind.mp3
Winter sky.mp3
Album
Weather
Artist
Robert M. Smith
Title
Rain
GE18-31_KD-DV6101[E]f.indd 27GE18-31_KD-DV6101[E]f.indd 27 12/23/04 10:22:28 AM12/23/04 10:22:28 AM
28
DEUTSCH
Bei MP3/WMA:
Im Stoppbetrieb...
1 Zeigen Sie die Ordnerliste an.
Bei jedem Drücken der Taste
erscheint der Listenbildschirm
und wird wieder ausgeschaltet.
2 Wählen Sie den Ordner auf der
Liste.
Die Titelliste des gewählten Ordners
erscheint.
Zum Zurückschalten zur Ordnerliste
3 Wählen Sie den Titel in der Liste.
Bei CD-Text/Audio-CD:
Im Stoppbetrieb...
1 Zeigen Sie die Titelliste an.
Bei jedem Drücken der Taste
erscheint der Listenbildschirm
und wird wieder ausgeschaltet.
2 Wählen Sie den Titel in der Liste.
Listen-Bildschirm-Bedienungen
Sie können die Ordnerliste/Titelliste vor dem
Wiedergabebeginn anzeigen. In dieser Liste
können Sie die Inhalte bestätigen und die
Wiedergabe einer Disk beginnen.
Ordner-/Titellisten
-Bildschirme
Ordnerliste (MP3/WMA)
Titelliste (MP3/WMA/CD-Text/Audio-CD)
1 Aktuelle Ordnernummer/Gesamt-
Ordnerzahl (nur bei MP3/WMA)
2 Aktuelle Titelnummer/Gesamtzahl der Titel
im aktuellen Ordner
3 Aktuelle Seite/Gesamtzahl der Seiten in der
Liste
4 Aktueller Ordner/Titel (hervorgehobener
Balken)
Folder : 153/240 Track 154/198 Page : 4/6
fol130
fol131
fol132
fol133
fol134
fol135
fol136
fol137
fol138
fol139
fol160
fol161
fol162
fol163
fol164
fol165
fol166
fol167
fol168
fol169
fol150
fol151
fol152
fol153
fol154
fol155
fol156
fol157
fol158
fol159
fol140
fol141
fol142
fol143
fol144
fol145
fol146
fol147
fol148
fol149
file0151.wma
file0152.mp3
file0153.wma
file0154.mp3
file0155.mp3
file0156.mp3
file0157.mp3
file0158.wma
file0159.wma
file0160.wma
file0161.wma
file0162.mp3
file0163.wma
file0164.mp3
file0165.wma
file0166.wma
file0167.wma
file0168.wma
file0169.mp3
file0170.wma
Folder : 153/240 Track 154/198 Page : 4/6
file0131.mp3
file0132.mp3
file0133.wma
file0134.mp3
file0135.mp3
file0136.wma
file0137.wma
file0138.mp3
file0139.mp3
file0140.wma
file0141.mp3
file0142.mp3
file0143.mp3
file0144.mp3
file0145.wma
file0146.mp3
file0147.wma
file0148.mp3
file0149.wma
file0150.wma
Beisp.: Titelliste bei MP3/WMA
GE18-31_KD-DV6101[E]f.indd 28GE18-31_KD-DV6101[E]f.indd 28 12/21/04 2:58:45 PM12/21/04 2:58:45 PM
29
DEUTSCH
Sie können die Anfangsbedingungen für die
Disk-Wiedergabe speichern.
Während der Wiedergabe sind keine
Änderungen im Setup-Menü möglich.
Grundlegendes Einstellverfahren
Im Stoppbetrieb...
1
2
Beisp.: Beim Wählen des „AUDIO“-Menüs
3 Wählen Sie eine Parameter zur
Einstellung.
Beisp.: Beim Wählen von „ABWÄRTSMISCHUNG“
4
5 Wählen Sie eine Option.
6
Zum Einstellen anderer Parameter im
gleichen Menü
Wiederholen Sie die Schritte 3 bis 6.
Zum Einstellen anderer Parameter in
anderen Menüs
Wiederholen Sie die Schritte 2 bis 6.
Zum Zurückschalten zum Normalbildschirm
DVD-Setup-Menü
DEUTSCH
DEUTSCH
DEUTSCH
SPRACHE
MENÜSPRACHE
BILDSCHIRMMENÜ-SPRACHE
AUDIO SPRACHE
UNTERTITEL
DEUTSCH
2-KANAL-STEREO
EIN
AUDIO
DIGITAL-AUDIO-AUSGANG
ABWÄRTSMISCHUNG
DYNAMIKBEREICH-KOMP.
BITSTROM/PCM
EIN
AUDIO
DIGITAL-AUDIO-AUSGANG
ABWÄRTSMISCHUNG
DYNAMIKBEREICH-KOMP.
BITSTROM/PCM
2-KANAL-STEREO
EIN
AUDIO
DIGITAL-AUDIO-AUSGANG
ABWÄRTSMISCHUNG
DYNAMIKBEREICH-KOMP.
BITSTROM/PCM
2-KANAL-STEREO
2-KANAL-STEREO
DOLBY-RAUMKLANG
EIN
AUDIO
DIGITAL-AUDIO-AUSGANG
ABWÄRTSMISCHUNG
DYNAMIKBEREICH-KOMP.
BITSTROM/PCM
2-KANAL-STEREO
2-KANAL-STEREO
DOLBY-RAUMKLANG
EIN
AUDIO
DIGITAL-AUDIO-AUSGANG
ABWÄRTSMISCHUNG
DYNAMIKBEREICH-KOMP.
BITSTROM/PCM
DOLBY-RAUMKLANG
Fortsetzung nächste Seite....
ANMERKUNG: Die obige Bildschirmsprache kann auch mit der Einstellung von „SPRACHE-
Menü“ geändert werden (siehe auch Seite 30). Bei Versand ab Werk ist „ENGLISH“ gewählt.
GE18-31_KD-DV6101[E]f.indd 29GE18-31_KD-DV6101[E]f.indd 29 12/23/04 10:25:19 AM12/23/04 10:25:19 AM
30
DEUTSCH
SPRACHE-Menü
Gegenstand Inhalt
MENÜSPRACHE
Wählen Sie die anfängliche Disk-Menüsprache aus.
AUDIO SPRACHE
Wählen Sie die anfängliche Audio-Sprache aus.
UNTERTITEL
Wählen Sie die anfängliche Untertitelsprache oder löschen Sie
Untertitel (AUS).
BILDSCHIRMMENÜ-
SPRACHE
Sie können die Sprache für dieses Setup-Menü und einige der
Monitoranzeigen wählen.
Für die SPRACHE-Einstellungen siehe auch Sprachcode-Liste auf Seite 52.
BILD-Menü
Gegenstand Inhalt
MONITOR-TYP
Wählen Sie den Monitortyp zum Betrachten eines Breitbilds
auf Ihrem Monitor.
16:9 [MULTI]* : Wählen Sie dies, wenn das
Bildseitenverhältnis Ihres Monitors 16:9 ist.
4:3 [MULTI]*
LETTERBOX : Wählen Sie dies,
wenn das Bildseitenverhältnis Ihres Monitors 4:3 ist.
Bei Breitbildanzeige erscheint am oberen und unteren
Bildschirmrand ein schwarzer Streifen.
• 4:3 [MULTI]*
PAN SCAN : Wählen Sie dies, wenn das
Bildseitenverhältnis Ihres Monitors 4:3 ist.
Bei Breitbildanzeige bleibt der Bildschirm zwar frei von
schwarzen Streifen, aber der linke und rechte Bildrand ist
nicht auf dem Schirm zu sehen.
* Wählen Sie die Optionen [MULTI] für Multi-Farbsystem-
Fernsehgeräte.
OSD POSITION
Wählen Sie die Position des On-screen-Balkens im Monitor.
1 : Höhere Position
2 : Niedrigere Position
Position 1 Position 2
GE18-31_KD-DV6101[E]f.indd 30GE18-31_KD-DV6101[E]f.indd 30 12/21/04 2:58:46 PM12/21/04 2:58:46 PM
31
DEUTSCH
AUDIO-Menü
Gegenstand Inhalt
DIGITAL-AUDIO-AUSGANG
Wählen Sie das Signalformat zur Ausgabe über die Buchse DIGITAL
OUT (Optical) an der Rückseite. Einzelheiten siehe Seite 57.
NUR PCM : Wählen Sie dies beim Anschluss eines Verstärkers
oder Decoders, der nicht mit Dolby Digital, DTS, MPEG Audio,
kompatibel ist oder bei Anschluss an ein Aufnahmegerät.
DOLBY DIGITAL/PCM : Wählen Sie dies beim Anschluss eines
Verstärkers oder Decoders, der mit Dolby Digital kompatibel ist.
BITSTROM/PCM : Wählen Sie dies beim Anschluss eines
Verstärkers oder Decoders, der mit Dolby Digital, DTS und MPEG
Audio kompatibel ist.
ABWÄRTSMISCHUNG
Bei der Wiedergabe einer Mehrkanal-DVD-Disk beeinflusst diese
Einstellung die über die Buchsen LINE OUT (und über die Buchse
DIGITAL OUT, wenn „NUR PCM“ für „DIGITAL-AUDIO-
AUSGANG“ gewählt ist) reproduzierten Signale.
DOLBY-RAUMKLANG : Wählen Sie dies, wenn Sie Mehrkanal-
Surround-Audio durch Anschließen eines mit Dolby Surround
kompatiblen Verstärkers an diesen Receiver genießen wollen.
2-KANAL-STEREO : Wählen Sie im Normalbetrieb diese
Einstellung.
DYNAMIKBEREICH-KOMP.
Sie können einen kraftvollen Klang auch bei niedriger oder mittlerer
Lautstärke genießen, wenn Sie mit Dolby Digital aufgenommenes
Material hören.
AUTO : Wählen Sie dies zum Anlegen des Effekts an mehrkanalig
codiertes Material (ausgenommen 1-Kanal- und 2-Kanal-Material).
EIN : Wählen Sie dies, um diese Funktion immer zu verwenden.
GE18-31_KD-DV6101[E]f.indd 31GE18-31_KD-DV6101[E]f.indd 31 12/21/04 2:58:46 PM12/21/04 2:58:46 PM
32
DEUTSCH
In diesem Abschnitt wird beschrieben, wie Sie
die Tasten am Bedienfeld verwenden, um den
DVD/CD-Player zu steuern.
Grundlegende Bedienung
So stoppen Sie die Wiedergabe
So starten Sie die Wiedergabe neu
So schieben Sie eine Disk aus
So spulen Sie Kapitel/Titel
vor oder zurück
Vorspulen.
Rückspulen.
* Die Suchgeschwindigkeit wechselt auf
x2 ] x10 für alle Disks (DVD, VCD, CD)
um, aber die im Monitor gezeigte Information
gilt nur für DVD/VCD.
So springen Sie zum nächsten oder
vorherigen Kapitel/Titel
Bei DVD: Während Wiedergabe oder
Wiedergabepause.
Zu den folgenden Titeln.
Zum Springen zum Anfang des aktuellen Titels,
und dann zu den vorhergehenden Titeln.
So gehen Sie zum nächsten oder
vorherigen Ordnern
Zu den nächsten Ordnern.
Zu den vorherigen Ordnern.
So suchen Sie einen bestimmten
Disktitel/Kapitel/Ordner/Titel direkt auf
Bei DVD: Während Wiedergabe oder
Wiedergabepause—wählen
Sie ein Kapitel.
Im Stoppbetrieb—wählen Sie
einen Titel.
Bei VCD: Wenn PBC (siehe Seite 23)
nicht aktiviert ist.
Zum Wählen einer Zahl von 1 – 6:
Zum Wählen einer Zahl von 7 – 12:
Die Zifferntasten können auch zum Wählen
eines Parameters im PBC-Menü verwendet
werden.
Zur Ordnersuche bei MP3/WMA-Disks
müssen den Ordnern zweistellige Nummern
am Anfang der Ordnernamen zugewiesen
werden—01, 02, 03 usw.
So wählen Sie eine bestimmte
Titelnummer in einem Ordner (bei MP3/
WMA-Disk) nach dem Wählen eines
Ordners:
Andere Disk-Bedienungen
GE32-39_KD-DV6101[E]f.indd 32GE32-39_KD-DV6101[E]f.indd 32 12/23/04 10:26:00 AM12/23/04 10:26:00 AM
33
DEUTSCH
So gehen Sie schnell zu einem
bestimmten Kapitel/Titel
Bei DVD: Während Wiedergabe oder
Wiedergabepause.
Bei VCD: Wenn PBC (siehe Seite 23)
nicht aktiviert ist.
Bei MP3/WMA: Wählen Sie einen Titel
innerhalb des gleichen Ordners.
1
2
Beim ersten Drücken der Taste 5 oder
springt das Kapitel/Titel zum nächsthöheren
oder -niedrigeren Kapitel/Titel mit einer
Titelnumer eines Mehrfachens von Zehn
(Bsp. 10., 20., 30.).
Bei jedem Drücken der Taste können Sie
anschließend 10 Kapitel/Titel überspringen.
Nach dem letzten Kapitel/Titel wird
das erste Kapitel/Titel ausgewählt (und
umgekehrt).
3
Bei jedem nachfolgenden Drücken der
Taste werden die nächsten oder vorherigen
Kapitel/Titel aufgesucht und abgespielt.
Auswurfsperre
Sie können für die eingelegte Disk eine
Auswurfsperre aktivieren.
Um die Sperre aufzuheben, wiederholen Sie das
gleiche Verfahren.
Ändern der Display-Information
Für MP3/WMA, CD-Text
und Audio-CD siehe Seite
46.
Während der Wiedergabe einer DVD
Während der Wiedergabe einer VCD
GE32-39_KD-DV6101[E]f.indd 33GE32-39_KD-DV6101[E]f.indd 33 12/21/04 3:03:19 PM12/21/04 3:03:19 PM
34
DEUTSCH
Auswählen von Wiedergabemodi
Sie können jeweils einen der folgenden Wiedergabe-Modi verwenden.
1
2 Wählen Sie Ihren gewünschten Wiedergabemodus.
Wiederholungswiedergabe
Bei DVD: Während Wiedergabe oder
Wiedergabepause
Bei VCD: Wenn PBC (siehe Seite 23)
nicht aktiviert ist.
Beisp.: Wenn „TRK RPT“ gewählt ist,
während eine MP3-Disk
Modus Wiederholt die Wiedergabe
CHP RPT*
1
: Das aktuelle Kapitel.
RPT leuchtet auf.
TIT RPT*
1
: Der aktuelle Disktitel.
und RPT leuchten auf.
TRK RPT*
2
: Aktueller Titel.
RPT leuchtet auf.
FLDR RPT*
3
: Alle Titel des aktuellen
Ordners.
und RPT leuchten auf.
RPT OFF : Bei DVD: Beendet die
Wiederholfunktion.
Für andere Disks: Alle Titel
auf der aktuellen Disk.
Zufallswiedergabe
Bei VCD: Wenn PBC (siehe Seite 23)
nicht aktiviert ist.
Beisp.: Wenn „DISC RND“ gewählt ist,
während eine MP3-Disk
Modus
Spielt in zufälliger Reihenfolge ab
FLDR RND*
3
: Alle Titel des aktuellen
Ordners, dann die Titel des
nächsten Ordners usw.
• RND und
leuchten auf.
DISC RND : Alle Titel auf der aktuellen
Disk.
• RND und
leuchten auf.
RND OFF : Hebt auf.
*
1
Nur beim Abspielen einer DVD-Disk.
*
2
Ausgenommen DVD-Disks.
*
3
Nur beim Abspielen einer MP3 oder WMA-Disk.
GE32-39_KD-DV6101[E]f.indd 34GE32-39_KD-DV6101[E]f.indd 34 12/23/04 10:26:47 AM12/23/04 10:26:47 AM
35
DEUTSCH
Hören mit Kopfhörer
Durch Anschließen von Kopfhörer an
den Anschluss 2nd AUDIO OUT an der
Rückseite können Sie Wiedergabeton über
den DVD/CD-Player hören, während Sie eie
andere Quelle über die Lautsprecher hören.
Sie können Doppelzone aktivieren, während Sie
eine andere Quelle hören.
Wenn Doppelzone aktiviert ist, können
Sie nur den DVD/CD-Player mit der
Fernbedienung steuern.
An der Fernbedienung:
1 Aktivieren Sie Doppelzone.
Die Signalquelle schaltet automatisch auf
„DISC“ um.
Zum Wählen deiner anderen Quelle zum
Hören über die Kopfhörer drücken Sie
SOURCE am Bedienfeld.
Durch Verwendung der Tasten am
Bedienfeld können Sie die neu gewählte
Quelle bedienen, ohne den Doppelzonen-
Betrieb zu beeinflussen.
2 Stellen Sie die Kopfhörerlautstärke
über den Anschluss 2nd AUDIO
OUT ein.
3 Bedienen Sie den DVD/CD-Player
mit der Fernbedienung unter
Beachtung des Monitorbildschirms.
Zum Aufheben des Doppelzonenbetriebs
wiederholen Sie Schritt 1. („DUAL OFF“
erscheint im Display.)
Am Bedienfeld:
Sie können auch Aktivieren und Deaktivieren
der Doppelzone ausführen.
1
2
Die Quelle schaltet automatisch auf „DISC“
um, wenn Doppelzone aktiviert ist.
Achtung:
Sie dürfen die Kopfhörer NICHT
beim Fahren eines Fahrzeugs tragen.
Dies ist gefährlich, weil dadurch
Verkehrsgeräusche ferngehalten werden.
Setzen Sie den Kopfhörer NICHT auf,
bevor Sie den 2nd VOL-Pegel richtig
einstellen; andernfalls besteht die Gefahr
von Gehörschäden.
Dual-Zonen-Betrieb
GE32-39_KD-DV6101[E]f.indd 35GE32-39_KD-DV6101[E]f.indd 35 12/21/04 3:03:20 PM12/21/04 3:03:20 PM
36
DEUTSCH
Anzeigemuster für jeden Klangmodus:
Klangeinstellungen
Wählen der vorgegebenen Klangmodi
Sie können eine Vorwahl-Klangmodus wählen,
der dem Musikgenre entspricht.
~
Ÿ
Beisp.: Wenn „ROCK“ gewählt ist
HIP HOP POPS
ROCKUSER
CLASSICJAZZ
GE32-39_KD-DV6101[E]f.indd 36GE32-39_KD-DV6101[E]f.indd 36 12/21/04 3:03:20 PM12/21/04 3:03:20 PM
37
DEUTSCH
4 Wählen Sie die einzustellen
gewünschte Frequenz.
5 Stellen Sie den Pegel ein (von –05 bis
+05).
6 Wiederholen Sie die Schritte 4
und 5 zur Einstellung der anderen
Frequenzbereiche.
7 Speichern Sie die Einstellungen im
betreffenden Modus.
Speichern Ihrer eigenen
Klangeinstellungen
Sie können die Klangmodi nach Wunsch
einstellen und die Änderungen dann abspeichern.
1
2
3
Rufen Sie den Klangeinstellmodus
auf.
Klangmodi (vorgegebene Frequenzpegeleinstellungen)
Die Liste unten zeigt die vorgegebenen Frequenzpegeleinstellungen für jeden Klangmodus.
Klangmodus
Vorgabe-Equalizerwerte
60 Hz 150 Hz 400 Hz 1 kHz 2.4 kHz 6 kHz 15 kHz
USER 00 00 00 00 00 00 00
ROCK +03 +02 00 00 +01 +02 +01
CLASSIC +01 +03 +01 00 00 +02 00
POPS 00 +02 00 00 00 +01 +02
HIP HOP +04 +01 –01 –02 00 +01 00
JAZZ +03 +02 +01 +01 +01 +03 +01
GE32-39_KD-DV6101[E]f.indd 37GE32-39_KD-DV6101[E]f.indd 37 12/23/04 10:27:11 AM12/23/04 10:27:11 AM
38
DEUTSCH
Anzeige Funktion: Bereich
FAD*
1
(Fader)
Stellen Sie die
Balance zwischen
vorderen
und hinteren
Lautsprechern
ein.
R06
(nur hinten)
bis
F06
(nur vorne)
BAL
(Balance)
Stellen Sie
die Balance
zwischen linken
und rechten
Lautsprechern
ein.
L06
(nur links)
bis
R06
(nur rechts)
LOUD
(Loudness)
Verstärken Sie
niedrige und
hohe Frequenzen
um eine gute
Klangwirkung
auch bei niedriger
Lautstärke zu
erhalten.
LOUD ON
J
LOUD OFF
SUB. W*
2
(Subwoofer)
Stellen Sie den
Ausgabepegel des
Subwoofers ein.
00 (min.)
bis
08 (max.)
VOL. A*
3
(Lautstärke-
einstellung)
Stellen Sie die
Lautstärkepegel
für jede Quelle ein
und speichern Sie
die Einstellungen.
–05 (min.)
bis
+05 (max.)
VOL*
4
(Lautstärke)
Stellen Sie die
Lautstärke ein.
00 (min.)
bis
30 oder 50
(max.)*
5
*
1
Wenn Sie eine Anlage mit zwei
Lautsprechern verwenden, stellen Sie den
Fader-Pegel auf „00“.
*
2
Dies ist nur wirksam, wenn ein Subwoofer
angeschlossen ist.
*
3
Sie können keine Einstellung vornehmen,
wenn die Quelle UKW ist. „FIX“ erscheint.
*
4
Normalerweise fungiert die Regelscheibe
als Lautstärkeregler. Deshalb brauchen Sie
nicht „VOL“ zur Lautstärkeeinstellung zu
wählen.
*
5
Je nach Verstärker-Verstärkungsgradeinste
llung. (Weitere Informationen finden Sie auf
Seite 41).
Einstellen des Klangs
Sie können die Klangeigenschaften nach
Wunsch einstellen.
1
Beisp.: Wenn „FAD“ gewählt ist
2
Das Anzeigemuster wechselt,
während Sie den Pegel
einstellen.
GE32-39_KD-DV6101[E]f.indd 38GE32-39_KD-DV6101[E]f.indd 38 12/21/04 5:26:39 PM12/21/04 5:26:39 PM
39
DEUTSCH
3 Stellen Sie den gewählten PSM-
Gegenstand ein.
4 Wiederholen Sie die Schritte 2 und 3
zur Einstellung der anderen PSM-
Gegenstände, wenn erforderlich.
5 Beenden Sie den Vorgang.
Grundlegendes Verfahren
Sie können die PSM (Präferenzeinstellungs-
modus)-Gegenstände in der nachstehenden
Tabelle anpassen.
1
2
Wählen Sie einen PSM-Gegenstand.
Beisp.: Wenn Sie „DIMMER“ wählen
Allgemeine Einstellungen — PSM
Anzeigen Wählbare Einstellungen, [Bezugsseite]
DEMO
Display-Demonstration
DEMO ON : [Anfänglich]; Display-Demonstration wird
automatisch aktiviert, wenn 20 Sekunden lang
keine Bedienung erfolgt, [11].
DEMO OFF : Hebt auf.
CLOCK H
Stundeneinstellung
0 – 23 (1 – 12), [11]
[Anfänglich: 0 (0:00)]
CLOCK M
Minuteneinstellung
00 – 59, [11]
[Anfänglich: 00 (0:00)]
24H/12H
24-Stunden- oder 12-
Stunden-Zeitanzeigeformat
12H O 24H, [11]
[Anfänglich: 24H]
CLK ADJ
Uhreinstellung
AUTO : [Anfänglich]; Die eingebaute Uhr wird
automatisch mit den CT-Daten (Uhrzeit) im RDS-
Signal eingestellt.
OFF : Hebt auf.
Fortsetzung nächste Seite....
GE32-39_KD-DV6101[E]f.indd 39GE32-39_KD-DV6101[E]f.indd 39 12/23/04 10:27:46 AM12/23/04 10:27:46 AM
40
DEUTSCH
Anzeigen Wählbare Einstellungen, [Bezugsseite]
AF-REG
Alternativ-
Frequenzen/
Regionalisierung
-Empfang
Wenn die vom aktuellen Sender empfangenen Signale schwach werden...
AF : [Anfänglich]; Schaltet zu einem anderen Sender um
(dabei handelt es sich möglicherweise nicht um die aktuell
empfangene Sendung), [17].
• Die AF-Anzeige leuchtet auf.
AF REG : Schaltet auf eine andere Frequenz mit demselben
Programm um.
• Die AF- und REG-Anzeigen leuchten auf.
OFF : Hebt auf (nicht wählbar, wenn „DAB AF“ auf
„AF ON“ gestellt ist).
PTY-STBY
PTY-Standby
Aktiviert PTY-Standbyempfang mit einem der 29 PTY-Codes, [17].
OFF [Anfänglich]
und
29 PTY-Codes, [15]
TA VOL
Verkehrsansage-
Lautstärke
[Anfänglich: VOL 20]; VOL 00 — VOL 30 oder 50*
1
, [16]
P-SEARCH
Programmsuchlauf
ON :
Unter Verwendung der AF-Daten stimmt der Receiver eine
andere Frequenz ab, auf der das gleiche Program wie beim
ursprünglich eingestellten RDS-Sender ausgestrahlt wird,
wenn die Signalstärke des Festsenders nicht ausreicht.
OFF : [Anfänglich]; Hebt auf.
DAB AF*
2
Suche nach
Alternativfrequenzen
AF ON :
[
Anfänglich
];
Verfolgt das Programm unter DAB-Diensten
und UKW-RDS-Sendern, [50].
AF OFF : Hebt auf.
LEVEL
Audio-Pegelmesser
ON : [Anfänglich]; Aktiviert die Audio-Pegelanzeige.
OFF : Hebt auf; Klangmodus-Anzeige erscheint, [36].
DIMMER
Abblendung
AUTO : [Anfänglich]; Blendet das Display beim Einschalten der
Autoscheinwerfer ab.
ON : Aktiviert Abblendfunktion.
OFF : Hebt auf.
*
1
Je nach Verstärker-Verstärkungsgradeinstellung.
*
2 Nur angezeigt, wenn der DAB-Tuner angeschlossen ist.
GE40-47_KD-DV6101[E]f.indd 40GE40-47_KD-DV6101[E]f.indd 40 12/21/04 5:27:29 PM12/21/04 5:27:29 PM
41
DEUTSCH
Anzeigen Wählbare Einstellungen, [Bezugsseite]
TEL
Telefon stummschalten
MUTING 1/MUTING 2:
Eine Einstellung wählen, bei der der Ton bei
Verwendung des Mobiltelefons stummgeschaltet ist.
OFF : [Anfänglich]; Hebt auf.
SCROLL*
3
Blättern
ONCE :
[Anfänglich]; Blättert einmal durch die Disk-
Information.
AUTO : Wiederholt das Blättern (mit 5-Sekunden-Intervallen
dazwischen).
OFF : Hebt auf.
Auch wenn „SCROLL“ auf „OFF“ gestellt ist, können Sie im
Display weiterblättern, indem Sie D DISP länger als eine Sekunde
gedrückt halten.
WOOFER
Subwoofer-
Schwellenfrequenz
LOW : Niedrigere Frequenzen als 80 Hz werden zum
Subwoofer geleitet.
MID : [
Anfänglich
]; Niedrigere Frequenzen als 120 Hz
werden zum Subwoofer geleitet.
HIGH : Niedrigere Frequenzen als 160 Hz werden zum
Subwoofer geleitet.
HPF
Hochpassfilter
HPF ON :
Die Abschnittfrequenz wird automatisch entsprechend
der Einstellung von WOOFER (LOW/MID/HIGH)
gewählt, so dass Sie den Niederfrequenzeffekt
(LFE) rein vom Subwoofer erhalten, falls dieser
angeschlossen ist.
HPF OFF : [Anfänglich]; Hebt auf.
TAG DISP
Markenanzeige
TAG ON : [Anfänglich]; Zeigt den ID3-Tag bei der Wiedergabe
MP3/WMA Titel, [46].
TAG OFF : Hebt auf.
REAR SPK*
4
Hinterer
Lautsprecherausgang
ON : [Anfänglich]; Wählen Sie dies zum Einschalten des
hinteren Lautsprecherausgangs.
OFF : Hebt auf.
AMP GAIN
(Lautsprecher-
verstärkung)
Verstärker-
Verstärkungs-
gradregelung
Sie können den maximalen Lautstärkepegel auf diesem Receiver
einstellen.
LOW PWR :
VOL 00 – VOL 30 (Wählen Sie dies, wenn die
Maximalleistung des Lautsprechers weniger als 50 W
beträgt, um Schäden zu verhindern).
HIGH PWR : [Anfänglich]; VOL 00 – VOL 50
*
3
Manche Zeichen oder Symbole werden nicht im Display angezeigt (und erscheinen leer)
(Beisp. „ABCå!d#“ ]„ABCA D “).
*
4
Erscheint nur, wenn Doppelzone aktiviert ist (siehe Seite 35).
GE40-47_KD-DV6101[E]f.indd 41GE40-47_KD-DV6101[E]f.indd 41 12/21/04 3:12:20 PM12/21/04 3:12:20 PM
42
DEUTSCH
Zuweisung von Betitelungen zu
den Quellen
Sie können CDs Betitelungen zuweisen (in
diesem Receiver und im CD-Wechsler).
Quelle Maximale Zeichenzahl
DISC/CD-CH Bis zu 8 Zeichen (bis zu
30 Disks)
Sie können keine Betitelung zu einer DVD,
VCD, CD-Text-, oder einer MP3/WMA-Disk
zuweisen.
1 Wählen Sie die Quellen.
Für eine CD in diesem Receiver: Legen
Sie eine CD ein.
Für CDs im CD-Wechsler: Wählen Sie
„CD-CH“ und wählen Sie dann eine Disk-
Nummer.
2 Schalten Sie den Betitelungsmodus
ein.
Beisp.: Wenn Sie DISC als Quelle wählen
3 Eine Betitelung zuweisen.
1 Wählen Sie ein Zeichen.
2 Gehen Sie zur nächsten (oder
vorherigen) Zeichenposition.
3 Wiederholen Sie Schritt 1 und
2, bis die Betitelungseingabe
beendet ist.
4 Beenden Sie den Vorgang.
Zum Löschen der gesamten Betitelung
In Schritt 2 links...
Weitere Hauptfunktionen
GE40-47_KD-DV6101[E]f.indd 42GE40-47_KD-DV6101[E]f.indd 42 12/21/04 3:12:20 PM12/21/04 3:12:20 PM
43
DEUTSCH
Abnehmen des Bedienfelds
Beim Abnehmen oder Anbringen des
Bedienfelds achten Sie darauf, nicht die
Steckverbinder an der Rückseite des
Bedienfelds und am Bedienfeldhalter zu
beschädigen.
Abnehmen des Bedienfelds
Vor dem Abnehmen des Bedienfeld immer die
Stromversorgung ausschalten.
Anbringen des Bedienfelds
GE40-47_KD-DV6101[E]f.indd 43GE40-47_KD-DV6101[E]f.indd 43 12/21/04 3:12:21 PM12/21/04 3:12:21 PM
44
DEUTSCH
Betrieb des CD-Wechslers
~
Ÿ Wählen Sie eine Disk.
Für Disk-Nummer von 01 – 06:
Für Disk-Nummer von 07 – 12:
Abspielen von Disks im CD-Wechsler
Gewählte Disk-Nummer
Über den CD-Wechsler
Es wird empfohlen, einen MP3-kompatiblen
CD-Wechsler von JVC mit Ihrem Receiver
zu verwenden.
Sie können auch andere CD-Wechsler der
CH-X-Serie anschließen (ausgenommen
CH-X99 und CH-X100). Allerdings sind
diese nicht kompatibel mit MP3-Disks,
sodass die Wiedergabe solcher Disks nicht
möglich ist.
Sie können nicht CD-Wechsler der
KD-MK-Serie mit diesem Receiver
verwenden.
In der CD-Text aufgezeichnete
Textinformation kann angezeigt werden,
wenn ein mit CD-Text kompatibler CD-
Wechsler von JVC angeschlossen ist.
Vor dem Betrieb Ihres CD-Wechslers:
Siehe auch mit dem CD-Wechsler
mitgelieferte Anweisungen.
Sie können DVD, VCD und WMA-Disks
nicht im CD-Wechsler steuern oder
wiedergeben.
Alle Titel der eingesetzten Disks werden
wiederholt abgespielt, bis Sie die Quelle
umschalten oder das Magazin aus dem CD-
Wechsler entnehmen.
GE40-47_KD-DV6101[E]f.indd 44GE40-47_KD-DV6101[E]f.indd 44 12/21/04 3:12:21 PM12/21/04 3:12:21 PM
45
DEUTSCH
Aktuelle Ordnernummer
Die Disk-Information erscheint
automatisch (siehe Seite 46).
CD-Text: Disk-Bezeichnung/Interpret
= Titelbezeichnung erscheint
automatisch (siehe Seite 46).
Ordnername*
Verstrichene
Spielzeit
Aktuelle
Titelnummer
Aktuelle
Titelnummer
Verstrichene
Spielzeit
So spulen Sie Titel vor oder zurück
Vorspulen.
Rückspulen.
So springen Sie zum nächsten oder zum
vorherigen Titel
Zu den folgenden Titeln.
Zum Springen zum Anfang des aktuellen Titels,
und dann zu den vorhergehenden Titeln.
So gehen Sie zum nächsten oder
vorherigen Ordnern (nur bei MP3-Disk)
Zu den nächsten Ordnern.
Zu den vorherigen Ordnern.
Schnelles Überspringen eines Titels bei der
Wiedergabe
Bei MP3-Disks können Sie einen Titel
innerhalb des gleichen Ordners überspringen.
Beisp.: So wählen Sie während der Wiedergabe
von Titel Nr. 6 den Titel Nr. 32 aus
1
Wenn die aktuelle Disk eine MP3-Disk ist:
* „ROOT“ erscheint, wenn kein Ordner auf der
Disk enthalten ist.
Wenn die aktuelle Disk eine Audio-CD
oder CD-Text ist:
Fortsetzung nächste Seite....
Aktuelle Disk-Nummer
Aktuelle Disk-Nummer
GE40-47_KD-DV6101[E]f.indd 45GE40-47_KD-DV6101[E]f.indd 45 12/21/04 3:12:21 PM12/21/04 3:12:21 PM
46
DEUTSCH
2
Beim ersten Drücken der Taste 5 oder
springt der Titel zum nächsthöheren oder -
niedrigeren Titel mit einer Titelnumer eines
Mehrfachens von Zehn (Bsp. 10., 20., 30.).
Bei jedem weiteren Drücken der Taste
können Sie anschließend 10 Titel
überspringen.
Nach dem letzten Titel wird der erste Titel
ausgewählt (und umgekehrt).
3
Ändern der Displayinformation
Beim Einsetzen einer Audio-CD oder
CD-Text
*
1
Wenn einer Audio-CD keine Betitelung
zugewiesen ist, erscheint „NO NAME“.
Zum Zuweisen einer Betitelung zu einer
CD siehe Seite 42.
Beim Abspielen einer MP3-Disk
Wenn „TAG DISP“ auf „TAG ON“
gestellt ist (siehe Seite 41)
*
2
Wenn die MP3-Datei keine ID3-Tags
hat, erscheinen Ordnername und
Dateiname. In diesem Fall leuchtet
die TAG-Anzeige nicht auf.
Wenn „TAG DISP“ auf „TAG OFF“
gestellt ist
GE40-47_KD-DV6101[E]f.indd 46GE40-47_KD-DV6101[E]f.indd 46 12/21/04 3:12:21 PM12/21/04 3:12:21 PM
47
DEUTSCH
Auswählen von Wiedergabemodi
Sie können jeweils einen der folgenden Wiedergabe-Modi verwenden.
1
2 Wählen Sie Ihren gewünschten Wiedergabemodus.
Wiederholungswiedergabe
Beisp.: Wenn „TRK RPT“ gewählt ist,
während eine MP3-Disk
Modus Wiederholt die Wiedergabe
TRK RPT : Aktueller Titel.
RPT leuchtet auf.
FLDR RPT*
: Alle Titel des aktuellen
Ordners.
und RPT leuchten auf.
DISC RPT
: Alle Titel aller eingesetzten
Disks.
und RPT leuchten auf.
RPT OFF : Hebt auf.
Zufallswiedergabe
Modus
Spielt in zufälliger Reihenfolge ab
Beisp.: Wenn „DISC RND“ gewählt ist,
während eine MP3-Disk
FLDR RND*
: Alle Titel des aktuellen
Ordners, dann die Titel des
nächsten Ordners usw.
• RND und
leuchten auf.
DISC RND : Alle Titel auf der aktuellen
Disk.
• RND und
leuchten auf.
MAG RND
: Alle Titel aller eingesetzten
Disks.
RND leuchtet auf.
RND OFF : Hebt auf.
* Nur beim Abspielen einer MP3-Disk.
GE40-47_KD-DV6101[E]f.indd 47GE40-47_KD-DV6101[E]f.indd 47 12/21/04 3:12:22 PM12/21/04 3:12:22 PM
48
DEUTSCH
Bedienung von externen Komponenten
Abspielen einer externen Tonquelle
Sie können eine externe Komponente an den
Anschluss LINE IN an der Rückseite und AUX
(Auxiliary) am Bedienfeld anschließen.
Zu den Anschlüssen siehe auch die Einbau/
Anschlußanleitung (separate Druckschrift).
~
LINE IN: Zum Wählen der externen
Komponente, die an
die LINE IN-Buchse
angeschlossen ist.
AUX IN: Zum Wählen der externen
Komponente, die an die
AUX-Eingangsbuchse
angeschlossen ist.
(NOT mit digitalen Signalen kompatibel.)
Ÿ Schalten Sie die angeschlossene
Komponente ein und starten Sie
die Wiedergabe der Quelle.
! Stellen Sie die Lautstärke ein.
Stellen Sie den Klang nach
Wunsch ein. (Siehe Seiten 36 bis
38).
GE48-53_KD-DV6101[E]f.indd 48GE48-53_KD-DV6101[E]f.indd 48 12/21/04 3:12:42 PM12/21/04 3:12:42 PM
49
DEUTSCH
DAB-Tuner-Funktionen
DAB-Tuner-Empfang
~
Ÿ
! Starten Sie die Suche nach einem
Ensemble.
Wenn ein Ensemble empfangen wird,
stoppt der Suchlauf.
Um den Suchlauf zu stoppen,
betätigen Sie die gleiche Taste erneut.
Wählen Sie einen Dienst (primär
oder sekundär) zum Hören.
Zum manuellen Abstimmen eines Ensembles
In obigen Schritt !...
1
2 Wählen Sie die gewünschten Ensemble-
Frequenzen.
Was ist das DAB-System?
DAB kann Klang in CD-Qualität ohne
störende Interferenzen und Signalverzerrung
liefern. Außerdem kann dieser Dienst
Text, Bilder und Daten übermitteln. Bei
der Sendung kombiniert DAB mehrere
Programme („Dienste“ genannt),
um ein sogenanntes „Ensemble“ zu
bilden. Außerdem kann jeder „Dienst“
—„Primärdienst“ genannt—in seine
Komponenten („Sekundärdienst“ genannt)
unterteilt werden.
Ein typisches Ensemble hat sechs oder mehr
Programme (Dienste), die zur gleichen Zeit
senden.
Bei angeschlossenem DAB-Tuner kann
dieser Receiver folgendes ausführen:
• Automatische Verfolgung des gleichen
Programms—Alternativempfang (siehe
„DAB AF“ auf Seite 40).
Es wird empfohlen, den DAB (Digital
Audio Broadcasting) Tuner KT-DB1000
mit Ihrem Receiver zu verwenden. Wenn
Sie einen anderen DAB-Tuner haben,
lassen Sie sich von Ihrem Fachhändler für
JVC Autostereo-Fachhändler beraten.
• Siehe auch mit Ihrem DAB-Tuner
mitgelieferte Bedienungsanleitung.
GE48-53_KD-DV6101[E]f.indd 49GE48-53_KD-DV6101[E]f.indd 49 12/21/04 3:12:43 PM12/21/04 3:12:43 PM
50
DEUTSCH
Dynamische Programmverfolgung
—Alternativempfang
Durch Aktivierung des Alternativempfangs
können Sie ständig dasselbe Programm
empfangen.
Beim Empfang eines DAB-Dienstes:
Beim Fahren in einem Empfangsbereich, wo
ein Dienst nicht empfangen werden kann,
stellt dieser Receiver automatisch ein anderes
Ensemble oder einen UKW-RDS-Sender ein,
der dasselbe Programm ausstrahlt.
Beim Empfang eines UKW-RDS-Senders:
Beim Fahren in einem Empfangsbereich, wo
ein DAB-Dienst dasselbe Programm wie der
betreffende UKW-RDS-Sender ausstrahlt,
stellt dieser Receiver automatisch den DAB-
Dienst ein.
Bei Versand ab Werk ist der Alternativempfang
aktiviert.
Zum Deaktivieren des Alternativempfangs
siehe Seite 40.
Zum Ändern der Displayinformation
während des Abstimmens auf ein Ensemble
Speichern von DAB-Diensten
Sie können sechs DAB-Dienste (Primärdienste)
für jedes Frequenzband vorwählen.
1 Führen Sie die Schritte ~ bis auf
Seite 49 aus, um einen gewünschten
Dienst zu wählen.
2 Wählen Sie die Festsendernummer
(1 – 6), unter der gespeichert werden
soll.
Die Festsendernummer blinkt eine Zeit lang.
Abstimmen eines vorgewählten
DAB-Dienstes
1
2
3 Wählen Sie die gewünschte DAB-
Dienst (primär) Festsendernummer
(1 – 6).
Wenn der gewählte Primärdienst weitere
Sekundärdienste bietet, drücken Sie
die gleiche Taste erneut, um auf die
Sekundärdienste zu schalten.
GE48-53_KD-DV6101[E]f.indd 50GE48-53_KD-DV6101[E]f.indd 50 12/21/04 3:12:43 PM12/21/04 3:12:43 PM
51
DEUTSCH
Mittenhalter
Verzogene
Disk
Aufkleber
Aufkleberrest
Disk
Aufklebetikett
Wartung
Reinigen der Anschlüsse
Durch häufiges Einstecken und Abtrennen
werden die Anschlüsse verschlissen.
Um diese Gefahr zu minimieren, sollten Sie die
Anschlüsse mit einem mit Alkohol befeuchteten
Wattetupfer oder Lappen reinigen, wobei darauf
geachtet werden muss, die Anschlusskontakte
nicht zu beschädigen.
Anschlüsse
Feuchtigkeitskondensation
Auf der Linse im Inneren des DVD/CD-Players
kann sich in den folgenden Fällen Kondensation
absetzen:
Nach dem Einschalten der Heizung im Auto.
Wenn es sehr feucht im Auto wird.
In diesem Fall können Fehlfunktionen im DVD/
CD-Player auftreten. In diesem Fall entnehmen
Sie die Disk und lassen den Receiver einige
Stunden lang eingeschaltet, bis die Feuchtigkeit
verflogen ist.
Umgang mit Disks
Beim Entnehmen einer Disk
aus ihrer Hülle immer
den Mittenhalter der Hülle
eindrücken und die Disk an den
Rändern haltend herausheben.
Die Disk immer an den Rändern halten.
Berühren Sie nicht die Aufnahmeoberfläche.
Beim Einsetzen einer Disk in ihre Hülle die
Disk vorsichtig um den Mittenhalter eindrücken
(mit der beschrifteten Seite nach oben weisend).
Denken Sie immer daran, die Disks nach
der Verwendung wieder in ihren Hüllen
abzulegen.
Sauberhalten der Disks
Eine verschmutzte Disk lässt
sich möglicherweise nicht richtig
abspielen.
Wenn eine Disk verschmutzt wird,
wischen Sie diese mit einem weichen Lappen
gerade von der Mitte nach außen hin ab.
Verwenden Sie keine Lösungsmittel (z.B.
Schallplattenreiniger, Spray, Terpentin,
Benzol usw.) zur Reinigung von Disks.
Wiedergabe neuer Disks
Neue Disks haben möglicherweise
rauhe Stellen an den Innen- und
Außenrändern. Wenn solch eine
Disk verwendet wird, kann sie von
diesem Receiver abgewiesen werden.
Um solche rauhen Stellen zu beseitigen,
reiben Sie die Ränder mit einem Bleistift,
Kugelschreiber usw.
Disks mit folgenden Mängeln dürfen nicht
verwendet werden:
GE48-53_KD-DV6101[E]f.indd 51GE48-53_KD-DV6101[E]f.indd 51 12/21/04 3:12:44 PM12/21/04 3:12:44 PM
52
DEUTSCH
Tabelle Der Sprachencodes
Code Sprache Code Sprache Code Sprache
AA
AB
AF
AM
AR
AS
AY
AZ
BA
BE
BG
BH
BI
BN
BO
BR
CA
CO
CS
CY
DZ
EL
EO
ET
EU
FA
FI
FJ
FO
FY
GA
GD
GL
GN
GU
HA
HI
HR
HU
HY
IA
IE
Afar
Abchasisch
Afrikaans
Amharisch
Arabisch
Assamesisch
Aymara
Aserbaidschanisch
Baschkirisch
Belorussisch
Bulgarisch
Biharisch
Bislamisch
Bengalisch
Tibetanisch
Bretonisch
Katalanisch
Korsisch
Tschechisch
Walisisch
Bhutani
Griechisch
Esperanto
Estnisch
Baskisch
Persisch
Finnisch
Fiji
Faröisch
Frisisch
Irisch
Schottisches Gälisch
Galizisch
Guarani
Gujaratisch
Haussa
Hindi
Kroatisch
Ungarisch
Armenisch
Interlingua
Interlingue
IK
IN
IS
IW
JI
JW
KA
KK
KL
KM
KN
KO
KS
KU
KY
LA
LN
LO
LT
LV
MG
MI
MK
ML
MN
MO
MR
MS
MT
MY
NA
NE
NO
OC
OM
OR
PA
PL
PS
PT
QU
RM
Inupiak
Indonesisch
Isländisch
Hebräisch
Jiddisch
Javanisch
Georgisch
Kasachisch
Grönländisch
Kambodschanisch
Kannada
Koreanisch (KOR)
Kaschmirisch
Kurdisch
Kirgisisch
Lateinisch
Lingalisch
Laotisch
Litauisch
Lettisch
Malagasisch
Maorisch
Mazedonisch
Malajalam
Mongolisch
Moldavisch
Marathi
Malaysisch (MAY)
Maltesisch
Burmesisch
Nauruisch
Nepalisch
Norwegisch
Okzitanisch
(Afan) Oromo
Orija
Pundjabisch
Polnisch
Paschtu
Portugiesisch
Quechua
Rätoromanisch
RN
RO
RW
SA
SD
SG
SH
SI
SK
SL
SM
SN
SO
SQ
SR
SS
ST
SU
SW
TA
TE
TG
TH
TI
TK
TL
TN
TO
TR
TS
TT
TW
UK
UR
UZ
VI
VO
WO
XH
YO
ZU
Kirundisch
Rumänisch
Kijarwanda
Sanskrit
Zinti
Sango
Serbokroatisch
Singhalesisch
Slowakisch
Slowenisch
Samoanisch
Shonisch
Somali
Albanisch
Serbisch
Swasiländisch
Sesothisch
Sudanesisch
Suaheli
Tamilisch
Telugu
Tadschikisch
Thai
Tigrinja
Turkmenisch
Tagalog
Sezuan
Tongaisch
Türkisch
Tsongaisch
Tatarisch
Twi
Ukrainisch
Urdu
Usbekisch
Vietnamesisch
Volapük
Wolof
Xhosa
Joruba
Zulu
GE48-53_KD-DV6101[E]f.indd 52GE48-53_KD-DV6101[E]f.indd 52 12/21/04 3:12:44 PM12/21/04 3:12:44 PM
53
DEUTSCH
Weitere Informationen zu Ihrem Receiver
Grundlegende Bedienung
Einschalten
Sie können auch durch Drücken von
SOURCE am Receiver einschalten.
Auswählen der Quellen
Wenn keine Disk im Receiver eingelegt ist,
kann „DISC“ nicht gewählt werden.
Ohne Anschließen an den CD-Wechsler oder
DAB-Tuner kann „CD-CH“ oder „DAB“
nicht gewählt werden.
Ausschalten
Wenn Sie das Gerät beim Hören einer Disk
ausschalten, startet die Disk-Wiedergabe beim
nächsten Einschalten automatisch.
Bedienung des Tuners
Speichern von Sendern
Während des SSM-Suchlaufs...
Alle vorher gespeicherten Sender
werden gelöscht, und Sender werden neu
gespeichert.
Empfangene Sender werden in Nr. 1
(niedrigste Frequenz) bis Nr. 6 (höchste
Frequenz) abgelegt.
Wenn SSM beendet ist, wird automatisch
der in Nr. 1 gespeicherte Sender abgerufen.
Beim manuellen Speichern eines Senders
wird ein vorher vorgewählter Sender gelöscht,
wenn ein neuer Sender unter der gleichen
Festsendernummer gespeichert wird.
UKW-RDS-Funktionen
• Netzwerk-Tracking-Empfang erfordert
zwei Typen von RDS-Signalen—PI
(Programmkennung) und AF
(Alternativfrequenz) zur richtigen Funktion.
Ohne richtigen Empfang dieser Daten arbeitet
Netzwerk-Tracking-Empfang nicht.
Wenn eine Verkehrsansage empfangen wird,
wird die Lautstärke (TA VOL) automatisch
auf den voreingestellten Lautstärkepegel
umgeschaltet.
Wenn ein DAB-Tuner angeschlossen ist und
Alternativempfang für DAB-Dienste (DAB
AF) aktiviert ist, wird Netzwerk-Tracking-
Empfang (AF-REG) ebenfalls automatisch
aktiviert. Andererseits kann Netzwerk-
Tracking-Empfang nicht deaktiviert werden,
ohne Alternativempfang zu deaktivieren.
(Siehe Seite 40).
Wenn Sie mehr über RDS erfahren wollen,
besuchen Sie <http://www.rds.org.uk>.
Bedienung der Disk
Allgemeines
Die Wörter „Titel“ und „Datei“ werden in
dieser Anleitung mit gleicher Bedeutung
verwendet, wenn die Rede von MP3/WMA-
Dateien und ihren Dateinamen ist.
Dieser Receiver kann auch Single-Disks (8
cm) abspielen.
Dieser Reciever kann nur Audio-CD
(CD-DA) Dateien abspielen, wenn
andere Dateitypen auf der gleichen Disk
aufgezeichnet sind.
Der erste Titel wird übersprungen, wenn ein
anderer Dateityp zuerst erkannt wird.
Wenn eine Disk eingelegt ist, wird durch
Wählen von „DISC“ als Wiedergabequelle die
Disk-Wiedergabe gestartet.
Einsetzen einer Disk
Wenn eine Disk umgekehrt herum eingesetzt
ist, erscheint „PLEASE“ und „EJECT“
abwechselnd im Display. Drücken Sie 0 zum
Auswerfen der Disk.
Fortsetzung nächste Seite....
GE48-53_KD-DV6101[E]f.indd 53GE48-53_KD-DV6101[E]f.indd 53 12/21/04 5:28:00 PM12/21/04 5:28:00 PM
54
DEUTSCH
Wiedergabe einer MP3/WMA-Disk
Dieser Receiver kann MP3/WMA-
Dateien mit der Erweiterung <.mp3> oder
<.wma> abspielen (ungeachtet der Groß-
/Kleinschreibung) aufgenommen entweder als
CD-R/CD-RW oder DVD-R/DVD-RW.
Dieser Receiver kann die Namen von Alben,
Interpreten (Künstlern) sowie ID3-Tag
(Version 1.0, 1.1, 2.2, 2.3 oder 2.4) für MP3-
Dateien und WMA-Dateien anzeigen.
Dieser Receiver kann nur Einzelbyte-Zeichen
verarbeiten. Andere Zeichen können nicht
richtig dargestellt werden.
Dieser Receiver kann MP3/WMA-Dateien
abspielen, die den unten aufgeführten
Bedingungen entsprechen:
Bit-Rate: MP3: 32 kbps — 320 kbps
WMA: 32 kbps — 192 kbps
– Samplingfrequenz:
48 kHz, 44,1 kHz, 32 kHz (für MPEG-1)
24 kHz, 22,05 kHz, 16 kHz (für MPEG-2)
48 kHz, 44,1 kHz, 32 kHz (für WMA)
Disk-Format: ISO 9660 Level 1/ Level 2,
Romeo, Joliet, Windows lange Dateinamen
Die maximale Zeichenzahl für Datei-/Order-
Namen kann je nach verwendetem Diskformat
unterschiedlich sein (einschließlich 4
Erweiterungszeichen <.mp3> oder <.wma>).
ISO 9660 Level 1: bis zu 12 Zeichen
ISO 9660 Level 2: bis zu 31 Zeichen
Romeo: bis zu 128 Zeichen
Joliet: bis zu 64 Zeichen
Lange Windows-Dateinamen: bis zu 128
Zeichen
Wiedergabe einer DVD-R/DVD-RW oder
CD-R/CD-RW
Verwenden Sie nur „finalisierte“ Disks.
Dieser Receiver kann nur die Dateien des
gleichen Typs wie zuerst erkannt abspielen,
wenn eine Disk sowohl Audio-CD (CD-DA)
als auch MP3/WMA-Dateien enthält.
Nur bei CD-R/CD-RW: Dieser Receiver
kann Multi-Session-Disks abspielen, nicht
geschlossene Sessions werden aber bei der
Wiedergabe übersprungen.
Manche DVD-R/DVD-RW oder CD-R/
CD-RW können sich auf diesem Receiver
aufgrund ihrer Disk-Eigenschaften aus den
folgenden Gründen nicht abspielen lassen:
Disks sind schmutzig oder zerkratzt.
Kondensationsbildung tritt auf der Linse im
Receiver auf.
Die Tonabnehmerlinse im Receiver ist
verschmutzt.
CD-R/CD-RW auf der die Dateien in der
„Packet Write“-Methode aufgezeichnet sind.
DVD-R/DVD-RW, die nicht im UDF-
Bridge-Format beschrieben ist (z.B. UDF-
oder ISO-Format).
Es liegen falsche Aufnahmebedingungen
(fehlende Daten usw.) oder
Medienbedingungen (Flecken, Kratzer,
Verwellungen usw.) vor.
DVD-RW/CD-RW können eine längere
Auslesezeit erfordern, da die Reflektanz von
DVD-RW/CD-RW niedriger als die normaler
Disks ist.
Verwenden Sie nicht die folgenden DVD-R/
DVD-RW oder CD-R/CD-RW:
Disks mit Aufklebern, Etiketten oder
Schutzsiegeln auf der Oberfläche.
Disks, auf denen Beschriftungen direkt
mit einem Tintenstrahldrucker aufgedruckt
werden können.
Bei Verwendung solcher Disks bei hohen
Temperaturen oder hoher Luftfeuchtigkeit
können Fehlfunktionen oder Schäden an den
Disks verursacht werden.
GE54-61_KD-DV6101[E]f.indd 54GE54-61_KD-DV6101[E]f.indd 54 12/21/04 3:51:59 PM12/21/04 3:51:59 PM
55
DEUTSCH
Dieser Receiver kann insgesamt 1100
Dateien, 250 Ordner (maximal 999 Dateien
pro Ordner) erkennen.
Dieser Receiver kann die mit VBR (variabler
Bitrate) aufgenommenen Dateien abspielen.
Die mit VBR aufgenommenen Dateien
weisen eine Diskrepanz zwischen Anzeige
verflossener Zeit auf und zeigen nicht die
tatsächlich verflossene Zeit an. Insbesondere
nach Ausführung der Suchfunktion wird
dieser Unterschied merkbar.
Dieser Receiver kann die folgenden Dateien
nicht wiedergeben:
MP3-Dateien, die in den Formaten MP3i
und MP3 PRO codiert sind.
MP3-Dateien, die in einem unverwendeten
Format codiert sind.
MP3-Dateien, die mit Layer 1/2 codiert sind.
WMA-Dateien, die mit verlustfreien,
professionellen und Sprachformaten codiert
sind.
WMA-Dateien, die nicht auf Windows
Media
®
Audio basieren.
WMA-Dateien, die mit DRM
kopiergeschützt sind.
WMA-Dateien, die im MBR-Format
(Multiple Bit Rate) aufgenommen sind.
Dateien, die Daten wie WAVE, ATRAC3
usw. enthalten.
Ändern der Quelle
Wenn Sie die Quelle ändern, stoppt die
Wiedergabe ebenfalls (ohne dass die CD
ausgeworfen wird).
Wenn Sie zum nächsten Mal „DISC“ als
Wiedergabequelle wählen (ohne Doppelzone
zu aktivieren), startet die Disk-Wiedergabe
von der Stelle, wo die Wiedergabe vorher
abgebrochen wurde.
Auswerfen einer Disk
Wenn die ausgeworfene Disk nicht innerhalb
von 15 Sekunden entfernt wird, wird die
Disk automatisch wieder in den Ladeschlitz
eingezogen, um sie vor Staub zu schützen.
(Die Disk wird dabei nicht abgespielt).
DVD-Setup-Menü
Wenn die gewählte Sprache nicht auf der
Disk aufgezeichnet ist, wird automatisch
die Originalsprache als Anfangssprache
verwendet. Außerdem funktionieren
bei manchen Disks die anfänglichen
Spracheinstellungen aufgrund der internen
Diskprogrammierung nicht.
Bei der Wiedergabe (oder im Pausebetrieb)
können Sie diese Sprachen nicht ändern.
Nachdem Sie solche Spracheinstellungen
ängern, werfen Sie die Disk aus und setzen
diese (oder eine andere Disk) erneut ein,
damit die Einstellung wirksam wird.
Wenn Sie „16:9 [MULTI]“ für ein Bild mit
einem Seitenverhältnis von 4:3 wählen ändert
sich das Bild wegen des Verfahrens zur
Bildbreitenumrechnung leicht.
Auch wenn „4:3 [MULTI] PAN SCAN“
gewählt ist, kann die Bildschirmgröße
bei
manchen DVDs „4:3 [MULTI] LETTERBOX“
werden. Dies hängt davon ab, wie sie bespielt
wurden.
Fortsetzung nächste Seite....
GE54-61_KD-DV6101[E]f.indd 55GE54-61_KD-DV6101[E]f.indd 55 12/21/04 3:26:50 PM12/21/04 3:26:50 PM
56
DEUTSCH
Auf dem Schirm eingeblendete
Hinweissymbole
Während der Wiedergabe erscheinen ggf. die
folgenden Hinweissymbole kurze Zeit auf
dem Monitor.
: Erscheint am Beginn einer Szene mit
Untertiteln in mehreren Sprachen (nur
bei DVD).
: Erscheint am Beginn einer Szene mit
Soundtracks in mehreren Sprachen
(nur bei DVD).
: Erscheint am Beginn einer Szene mit
Ansichten aus mehreren Blickwinkeln
(nur bei DVD).
: Wiedergabe
: Pause
: Zeitlupenwiedergabe vorwärts
(nur bei DVD und VCD)
: Zeitlupenwiedergabe rückwärts
(nur bei DVD)
: Vorwärts-Suche
: Rückwärts-Suche
Allgemeine Einstellungen—PSM
Wenn Sie die Einstellung von „AMP
GAIN“ von „HIGH PWR“ auf „LOW
PWR“ umstellen, während Sie mit einem
Lautstärkepegel von mehr als „VOL 30“
hören, schaltet der Receiver automatisch den
Lautstärkepegel auf „VOL 30“ um.
Weitere Hauptfunktionen
Wenn Sie versuchen, eine Betitelung zu einer
31. Disk zuzuweisen, blinkt „NAMEFULL“
im Display. Löschen Sie ungewünschte
Betitelungen vor der Zuweisung.
Zu Disks im CD-Wechsler zugewiesene
Betitelungen können auch gezeigt werden,
wenn Sie die Disk auf dem Receiver
abspielen.
DAB-Tuner-Funktionen
Nur primäre DAB-Dienste können
vorgewählt werden, auch wenn Sie einen
Sekundärdienst speichern.
Ein vorher vorgewählter DAB-Dienst wird
gelöscht, wenn ein neuer DAB-Dienst unter
der gleichen Festsendernummer gespeichert
wird.
GE54-61_KD-DV6101[E]f.indd 56GE54-61_KD-DV6101[E]f.indd 56 12/21/04 3:26:50 PM12/21/04 3:26:50 PM
57
DEUTSCH
Über von den Rückseitenbuchsen ausgegebenen Ton
Über die Analogbuchsen (Lautsprecherausgang/LINE OUT/2nd AUDIO OUT): 2-Kanal-Signal
wird ausgegeben.
Beim Abspielen einer mehrkanalig codierten Disk werden Mehrkanalsignale abgemischt.
(AUDIO—ABWÄRTSMISCHUNG: siehe Seite 31.)
Über DIGITAL-AUDIO-AUSGANG (optisch):
Digitalsignale (Linear PCM, Dolby Digital, DTS, MPEG Audio) werden über diese Buchse
ausgegeben. (Weitere Einzelheiten siehe unten.)
Zum Reproduzieren von Mehrkanalton wie Dolby Digital und DTS schließen Sie einen
Verstärker oder Decoder an diese Buchse an, der mit diesen Mehrkanalquellen kompatibel ist,
und stellen „DIGITAL-AUDIO-AUSGANG“ richtig ein. (Siehe Seite 31.)
• Über Doppelzone
Während Sie Ton von Radio, CD-Wechsler oder externen Geräten über die im Fahrzeug
eingebauten Lautsprecher hören, können Sie gleichzeitig Wiedergabeton von diesem DVD/CD-
Player mit am Anschluss 2nd AUDIO OUT angeschlossenen Kopfhörer hören. (Einzelheiten
siehe Seite 35).
Ausgabe von Signalen über die Buchse DIGITAL OUT
Ausgangssignale unterscheiden sich je nach der Einstellung von „DIGITAL-AUDIO-AUSGANG“
im Setup-Menü (siehe Seite 31).
DIGITAL-AUDIO-AUSGANG
Ausgangssignale
Wiedergabe-Disk
BITSTROM/PCM DOLBY DIGITAL/PCM NUR PCM
DVD
48 kHz, 16/20/24 Bit Linear-PCM
48 kHz, 16 Bit Stereo-Linear-PCM
96 kHz, Linear-PCM
mit DTS DTS Bitstrom 48 kHz, 16 Bit Stereo-Linear-PCM
mit Dolby Digital Dolby Digital Bitstrom
48 kHz, 16 Bit
Stereo-Linear-PCM
mit MPEG Audio MPEG Bitstrom 48 kHz, 16 Bit Linear-PCM
Audio CD, Video CD 44,1 kHz, 16 Bit Stereo-Linear-PCM /
48 kHz, 16 Bit Stereo-Linear-PCM
Audio CD mit DTS DTS Bitstrom 44,1 kHz, 16 Bit Stereo-Linear-PCM
MP3/WMA
32/44,1/48 kHz, 16 Bit Linear-PCM
GE54-61_KD-DV6101[E]f.indd 57GE54-61_KD-DV6101[E]f.indd 57 12/21/04 5:29:04 PM12/21/04 5:29:04 PM
58
DEUTSCH
Störungssuche
Was wie eine Betriebsstörung erscheint, muss nicht immer ein ernstes Problem darstellen. Gehen
Sie die folgenden Prüfpunkte durch, bevor Sie sich an den Kundendienst wenden.
Symptome Ursachen Abhilfen
Allgemeines
Es kommt kein Ton von
den Lautsprechern.
Die Lautstärke ist auf
Minimalpegel eingestellt.
Stellen Sie auf optimalen
Pegel ein.
Verbindungen sind falsch. Prüfen Sie die Kabel und
Verbindungen.
• Dieser Receiver
funktioniert überhaupt
nicht.
Der eingebaute
Microcomputer kann
aufgrund von Rauschen usw.
falsch funktioniert haben.
Nehmen Sie einen Reset am
Receiver vor
(siehe Seite 2).
• Die Fernbedienung
arbeitet nicht.
Doppelzone ist aktiviert
(siehe Seite 35).
Während Doppelzone
aktiviert ist, arbeitet die
Fernbedienung nur zur
Steuerung des DVD/
CD-Players.
UKW/AM
• SSM automatische
Vorwahl funktioniert
nicht.
Signale sind zu schwach. Speichern Sie die Sender
manuell.
• Statikrauschen beim
Radiohören.
Die Antenne ist nicht fest
angeschlossen.
Schließen Sie das
Antennenkabel fest an.
Disk-Wiedergabe
Die Disk kann nicht
wiedergegeben werden.
Die Disk wurde verkehrt
herum eingelegt.
Setzen Sie die Disk richtig
ein.
• CD-R/CD-RW oder
DVD-R/DVD-RW kann
nicht wiedergegeben
werden.
Titel auf der CD-R/
CD-RW oder DVD-R/
DVD-RW können nicht
übersprungen werden.
CD-R/CD-RW oder
DVD-R/DVD-RW ist nicht
finalisiert.
Setzen Sie eine finalisierte
CD-R/CD-RW oder
DVD-R/
DVD-RW.
• Finalisieren Sie die
CD-R/CD-RW oder
DVD-R/DVD-RW
mit dem
zur Aufnahme verwendeten
Gerät.
Die Disk kann nicht
erkannt werden.
Der DVD/CD-Spieler kann
fehlerhaft gearbeitet haben.
Die Disk gezwungen
ausschieben
(siehe Seite 2).
„NO DISC“ erscheint im
Display.
Disk ist falsch eingesetzt. Setzen Sie die Disk richtig
ein.
GE54-61_KD-DV6101[E]f.indd 58GE54-61_KD-DV6101[E]f.indd 58 12/24/04 3:07:36 PM12/24/04 3:07:36 PM
59
DEUTSCH
Symptome Ursachen Abhilfen
Disk-Wiedergabe
Ton und -Bild werden
manchmal unterbrochen
oder verzerrt.
Sie fahren auf einer
holperigen Straße.
Stoppen Sie die Wiedergabe
beim Fahren auf einer
holperigen Straße.
Disk ist zerkratzt. Wechseln Sie die Disk.
Verbindungen sind falsch. Prüfen Sie die Kabel und
Verbindungen.
• Kein Wiedergabebild
(DVD, VCD) erscheint im
Monitor.
Der Feststellbremsendraht
ist nicht angeschlossen.
Siehe Einbau/
Anschlußanleitung.
Es erscheint kein Bild im
Monitor.
Das Videokabel ist nicht
richtig angeschlossen.
Schließen Sie das
Videokabel richtig an.
Ein falscher Eingang wurde
am Fernsehgerät oder
Monitor gewählt.
Wählen Sie einen richtigen
Eingang am Fernsehgerät
oder Monitor.
• Der Monitor zeigt
schwarzweiße, wellige
Bilder (DVD, VCD).
Die Disk (DVD, VCD) ist
im NTSC-Format bespielt.
Wechseln Sie die Disk.
Verwenden Sie eine im PAL-
Format bespielte Disk
(siehe Seite 6).
Der linke und rechte
Bildrand fehlt auf dem
Bildschirm.
„4:3 [MULTI] PAN SCAN“
ist gewählt, während auf
einem herkömmlichen
TV (Seitenverhältnis 4:3)
gesehen wird.
Wählen Sie „4:3 [MULTI]
LETTERBOX“.
(Siehe Seite 30).
MP3/WMA-Wiedergabe
Die Disk kann nicht
wiedergegeben werden.
Keine MP3/WMA-Titel sind
auf der Disk aufgezeichnet.
Wechseln Sie die Disk.
MP3/WMA-Titel haben
nicht die Erweiterung
<.mp3> oder <.wma> in
ihren Dateinamen.
Fügen Sie die Erweiterung
<.mp3> oder <.wma> zu
ihren Dateinamen hinzu.
MP3/WMA-Titel sind
nicht im geeigneten Format
codiert.
Wechseln Sie die Disk.
Nehmen Sie MP3/WMA-
Titel mit einer konformen
Anwendung auf
(siehe Seite 6).
MP3/WMA-Titel,
aufgenommen auf DVD+R/
DVD+RW-Datenträgern.
Wechseln Sie die Disk.
Nehmen Sie MP3/WMA-
Titel mit DVD-R/DVD-RW-
Datenträgern auf.
Fortsetzung nächste Seite....
GE54-61_KD-DV6101[E]f.indd 59GE54-61_KD-DV6101[E]f.indd 59 12/23/04 12:22:17 PM12/23/04 12:22:17 PM
60
DEUTSCH
Symptome Ursachen Abhilfen
MP3/WMA-Wiedergabe
Rauschen wird erzeugt. Der abgespielte Titel ist kein
MP3/WMA-Titel (obwohl
er die Erweiterung <.mp3>
oder <.wma> hat).
Springen Sie zu einem
anderen Titel weiter oder
wechseln Sie die Disk.
(Fügen Sie nicht den
Erweiterungscode <.mp3>
oder <.wma> zu Nicht-MP3
oder WMA-Titeln hinzu).
Eine längere Auslesezeit
ist erforderlich.
Die Auslesezeit
unterscheidet sich wegen der
Komplexität der Ordner/
Datei-Konfiguration.
Verwenden Sie nicht zu
viele Hierarchien und
Ordner.
Titel können nicht so
abgespielt werden, wie Sie
es wollten.
Die Wiedergabe-
Reihenfolge wird bestimmt,
wenn die Dateien
aufgezeichnet werden.
Verflossene Spielzeit ist
nicht richtig.
Dies kann manchmal bei der
Wiedergabe auftreten. Dies
liegt daran, wie die Titel auf
der Disk aufgezeichnet sind.
„PLEASE“ und „EJECT“
erscheinen abwechselnd
im Display.
Die aktuelle Disc enthält
keine MP3/WMA-Titel.
Legen Sie eine Disk ein, die
MP3/WMA-Titel enthält.
Richtige Zeichen werden
nicht angezeigt
(z.B. Albumname).
Dieser Receiver kann nur
alphabetische Zeichen
anzeigen (Großbuchstaben:
A – Z), Zahlen und eine
begrenzte Anzahl von
Symbolen.
CD-Wechsler
„NO DISC“ erscheint im
Display.
Es ist keine Disk im
Magazin.
Setzen Sie eine Disk in das
Magazin ein.
Die Disk wurde verkehrt
herum eingelegt.
Disk richtig einsetzen.
„NO MAG“ erscheint im
Display.
Es ist kein Magazin im CD-
Wechsler eingesetzt.
Das Magazin Einsetzen.
„RESET 8“ erscheint im
Display.
Dieser Receiver ist nicht
richtig an einen CD-
Wechsler angeschlossen.
Verbinden Sie diesen
Receiver und den
CD-Wechsler richtig,
und drücken Sie die
Rückstelltaste am CD-
Wechsler.
„RESET 1“ – „RESET 7“
erscheint im Display.
Drücken Sie die Rückstell-
Taste am CD-Wechsler.
• Dieser CD-Wechsler
funktioniert überhaupt
nicht.
Der eingebaute
Microcomputer kann
aufgrund von Rauschen usw.
falsch funktionieren.
Nehmen Sie einen Reset am
Receiver vor (siehe Seite 2).
GE54-61_KD-DV6101[E]f.indd 60GE54-61_KD-DV6101[E]f.indd 60 12/21/04 3:26:51 PM12/21/04 3:26:51 PM
61
DEUTSCH
Technische Daten
AUDIO-VERSTÄRKERSEKTION
Max. Ausgangsleistung:
Vorne: 50 W pro Kanal
Hinten: 50 W pro Kanal
Sinus-Ausgangsleistung (eff.):
Vorne: 19 W pro Kanal an 4 , 40 Hz
bis 20 000 Hz bei nicht mehr als
0,8% Klirrfaktor.
Hinten: 19 W pro Kanal an 4 , 40 Hz
bis 20 000 Hz bei nicht mehr als
0,8% Klirrfaktor.
Lastimpedanz: 4 (4 bis 8 Toleranz)
Equalizer-Steuerbereich:
Frequenzen: 60 Hz, 150 Hz, 400 Hz, 1 kHz,
2,4 kHz, 6 kHz, 15 kHz
Pegel: ±10 dB
Signal-Rauschabstand: 70 dB
Audio-Ausgangspegel:
Analog (2nd AUDIO OUT):
6 mW (bei 16 )
Digital (DIGITAL OUT: Optisch):
Signal-Wellenlänge: 660 nm
Ausgangspegel: –21 dBm bis –15 dBm
Line-Out Pegel/Impedanz:
5,0 V/20 k Last (volle Skala)
Ausgangsimpedanz: 1 k
Subwoofer-Ausgangspegel/Impedanz:
2,0 V/20 k Last (volle Skala)
Farbsystem: PAL
Videoausgang (FBAS): 1 Vp-p/75
Anschlüsse: LINE IN, CD-Wechsler
TUNER-SEKTION
Frequenzgang:
UKW: 87,5 MHz bis 108,0 MHz
AM: (MW) 522 kHz bis 1 620 kHz
(LW) 144 kHz bis 279 kHz
[UKW-Tuner]
Nutzbare Empfindlichkeit: 11,3 dBf (1,0 µV/75 )
50 dB Geräuschberuhigung:
16,3 dBf (1,8 µV/75 )
Ausweichkanalabstimmschärfe (400 kHz): 65 dB
Frequenzgang: 40 Hz bis 15 000 Hz
Übersprechdämpfung: 35 dB
Gleichwellenselektion: 1,5 dB
[MW-Tuner]
Empfindlichkeit: 20 µV
Trennschärfe: 35 dB
[LW-Tuner]
Empfindlichkeit: 50 µV
DVD/CD-SPIELER-SEKTION
Signalerkennungssystem: Kontaktfreier
optischer Tonabnehmer (Halbleiterlaser)
Kanäle: 2 Kanäle (Stereo)
Frequenzgang:
DVD, fs=48 kHz/96 kHz:
16 Hz bis 22 000 Hz
VCD, CD, MP3
, WMA
:
16 Hz bis 20 000 Hz
Dynamikumfang: 96 dB
Signal-Rauschabstand: 98 dB
Gleichlaufschwankungen: Unter der Messgrenze
MP3 (MPEG Audio Layer 3):
Max. Bitrate: 320 kbps
WMA (Windows Media
®
Audio):
Max. Bitrate: 192 kbps
ALLGEMEINES
Betriebsstromanforderungen:
Betriebsspannung:
DC 14,4 V (11 V bis 16 V Toleranz)
Erdungssystem: Negative Masse
Zulässige Betriebstemperatur:
0°C bis +40°C
Abmessungen (B × H × T):
Einbaugröße (ca.):
182 mm × 52 mm × 158 mm
Tafelgröße (ca.):
188 mm × 58 mm × 11 mm
Gewicht (ca.):
1,7 kg (ohne Zubehör)
Änderungen bei Design und technischen Daten
bleiben vorbehalten.
GE54-61_KD-DV6101[E]f.indd 61GE54-61_KD-DV6101[E]f.indd 61 12/24/04 3:09:45 PM12/24/04 3:09:45 PM
2
FRANÇAIS
Merci pour avoir acheté un produit JVC.
Veuillez lire attentivement toutes les instructions avant d’utiliser l’appareil afin de bien comprendre
son fonctionnement et d’obtenir les meilleures performances possibles.
IMPORTANT POUR PRODUITS LASER
1. PRODUIT LASER CLASSE 1
2. ATTENTION: N’ouvrez pas le couvercle supérieur. Il n’y a aucune pièce réparable par
l’utilisateur à l’intérieur de l’appareil; confiez toute réparation à un personnel qualifié.
3. ATTENTION: Risque de radiations laser visible et invisible quand l’appareil est ouvert et que
le système de verrouillage ne fonctionne pas ou a été mis hors service. Évitez toute exposition
directe au rayon.
4. REPRODUCTION DE L’ÉTIQUETTE: ÉTIQUETTE DE PRÉCAUTION PLACÉE À
L’EXTÉRIEUR DE L’APPAREIL.
Comment réinitialiser votre
appareil
Cette procédure réinitialise le micro-
ordinateur. Vos ajustements préréglés sont
aussi effacés.
Comment forcer l’éjection
d’un disque
Si un disque ne peut pas être reconnu ou ne
peut pas être éjecté par l’autoradio, forcez
l’éjection de la façon suivante.
“PLEASE” et “EJECT” apparaissent
alternativement sur l’affichage.
Si cela ne fonctionne pas, essayez de
réinitialiser l’autoradio.
Faites attention de ne pas faire tomber le
disque quand il est éjecté.
Pour des raisons de sécurité, une carte d’identification numérotée est fournie avec cet appareil, et le
même numéro d’identification est imprimé sur le châssis de l’appareil. Conserver cette carte dans un
endroit sûr, elle pourra aider les autorités pour identifier votre appareil en cas de vol.
FR02-07_KD-DV6101[E]f.indd 2FR02-07_KD-DV6101[E]f.indd 2 12/22/04 6:53:36 PM12/22/04 6:53:36 PM
3
FRANÇAIS
Ce produit intègre une technologie de
protection des droits d’auteur qui est
protégée par des brevets américains et
d’autres droits à la propriété intellectuelle.
L’utilisation de cette technologie de
protection des droits d’auteur doit
être autorisée par Macrovision et est
exclusivement destinée à une exploitation
à domicile et à d’autres usages limités,
sauf autorisation contraire de Macrovision.
L’ingénierie inverse et le désassemblage
sont interdits.
Précautions sur le réglage du volume:
Les disques produisent très peut de bruit
par rapport aux autres sources. Réduisez le
volume avant de reproduire un disque afin
d’éviter d’endommager les enceintes par la
soudaine augmentation du niveau de sortie.
*Pour sécurité....
N’augmentez pas trop le volume car cela
bloquerait les sons de l’extérieur rendant la
conduite dangereuse.
Arrêtez la voiture avant de réaliser toute
opération compliquée.
*Température à l’intérieur de la voiture....
Si votre voiture est restée garée pendant
longtemps dans un climat chaud ou froid,
attendez que la température à l’intérieur de la
voiture redevienne normale avant d’utiliser
l’appareil.
AVERTISSEMENTS:
N’INSTALLEZ aucun élément dans les
endroits suivants;
où il peut gêner l’accès au volant ou
au levier de vitesse car cela peut
entraîner un accident de la circulation.
où il peut gêner la manipulation de
dispositifs de sécurité tels que les
airbags car cela peut entraîner un
accident fatal.
où il peut gêner la visibilité.
NE COMMANDEZ pas l’appareil lors de
la manipulation du volant car cela peut
entraîner un accident de la circulation.
Le conducteur ne doit pas regarder le
moniteur lorsqu’il conduit.
Regarder le moniteur lorsqu’on est
au volant réduit considérablement la
vigilance du conducteur et multiplie les
risques d’accident.
Le conducteur ne doit pas utiliser un
casque d’écoute quand il est au volant. Il
est en effet dangereux de bloquer les
sons de la circulation routière pendant la
conduite d’un véhicule.
Si vous avez besoin de commander
l’autoradio pendant que vous conduisez,
continuez de regarder droit devant vous
ou vous risquez de causer un accident de
la circulation.
Si le frein de stationnement n’est pas
mis, “LE CONDUCTEUR NE DOIT
PAS REGARDER LE MONITEUR
EN CONDUISANT.” apparaît sur le
moniteur et l’image de lecture n’apparaît
pas.
Cet avertissement apparaît uniquement
quand le fil du frein de stationnement
est connecté au système de frein de
stationnement intégré à la voiture
(référez-vous au Manuel d’installation/
raccordement).
FR02-07_KD-DV6101[E]f.indd 3FR02-07_KD-DV6101[E]f.indd 3 12/23/04 3:08:34 PM12/23/04 3:08:34 PM
4
FRANÇAIS
Comment utiliser la touche M MODE
Si vous appuyez sur M MODE, l’autoradio
entre en mode de fonction, et les touches
numériques et les touches 5/ fonctionnent
comme touches de fonction.
Ex.:
Quand la touche numérique 2 fonctionne
comme touche MO (monophonique).
Indicateur de compte à rebours
Pour utiliser à nouveau ces touches pour
leurs fonctions originales après avoir appuyé
sur M MODE, attendez 5 secondes sans
appuyer sur aucune de ces touches jusqu’à ce
que le mode de fonction soit annulé.
Appuyer de nouveau sur M MODE annulé
aussi le mode de fonction.
Comment lire ce manuel
Les méthodes suivantes sont utilisées pour
rendre les explications simples et faciles à
comprendre.
Certains conseils et remarques sont donnés
dans la section “Pour en savoir plus à propos
de cet autoradio” (voir les pages 53 à 57).
L’utilisation des touches est expliquée
principalement à l’aide d’illustrations, comme
montré ci-après:
Appuyez brièvement.
Appuyez
répétitivement.
Appuyez sur une de
ces touches.
Maintenez pressée
jusqu’à ce que vous
obteniez la réponse
souhaitée.
Maintenez pressées
les deux touches en
même temps.
FR02-07_KD-DV6101[E]f.indd 4FR02-07_KD-DV6101[E]f.indd 4 12/22/04 6:53:37 PM12/22/04 6:53:37 PM
5
FRANÇAIS
Menu de réglage des DVD .............. 29
Procédure de réglage de base ................. 29
Autres opérations des disques ......... 32
Opérations de base ................................. 32
Changement des informations sur
l’affichage .......................................... 33
Sélection des modes de lecture .............. 34
Fonctionnement sur Deux Zones ...... 35
Écoute avec un casque d’écoute ............ 35
Ajustements sonores ...................... 36
Sélection des modes sonores
préréglés ...................................... 36
Mémorisation de vos propres
ajustements sonores ........................... 37
Ajustement du son ................................. 38
Réglages généraux — PSM ............ 39
Procédure de base .................................. 39
Autres fonctions principales ............ 42
Affectation de titres aux sources ........... 42
Retrait du panneau de commande .......... 43
Fonctionnement du changeur de CD
... 44
Lecture de disques dans le
changeur de CD .......................... 44
Changement des informations sur
l’affichage .......................................... 46
Sélection des modes de lecture .............. 47
Utilisation d’un appareil extérieur ... 48
Lecture d’un appareil extérieur ... 48
Fonctionnement du tuner DAB ......... 49
Écoute du tuner DAB .................... 49
Mémorisation de services DAB ............. 50
Accord d’un service DAB préréglé ....... 50
Poursuite du même programme
—Réception Alternative .................... 50
Entretien ....................................... 51
Codes de langue ............................. 52
Pour en savoir plus à propos de cet
autoradio .................................... 53
Guide de dépannage ....................... 58
Spécifications ................................. 61
Table des matières
Comment réinitialiser votre appareil ..... 2
Comment forcer l’éjection d’un disque ... 2
Comment lire ce manuel ........................ 4
Comment utiliser la touche
M MODE ... 4
Introduction — Disques reproductibles
....... 6
Panneau de commande .................. 7
Identification des parties ........................ 7
Télécommande — RM-RK230 ........... 8
Composants principaux et
caractéristiques ................................... 8
Pour commencer ............................. 10
Opérations de base ........................ 10
Annulation de la démonstration des
affichages ........................................... 11
Réglage de l’horloge .............................. 11
Fonctionnement de la radio ............. 12
Écoute de la radio .......................... 12
Mémorisation des stations ..................... 13
Écoute d’une station préréglée .............. 14
Utilisation du système FM RDS ....... 15
Recherche de votre programme FM
RDS préféré
.................................. 15
Mémorisation de vos programmes
préférés ............................................... 16
Utilisation de l’attente de réception ....... 16
Poursuite du même programme
—Poursuite de réception en réseau .... 17
Opérations des disques ................... 18
Lecture d’un disque dans
l’autoradio ................................. 18
Opérations de base ................................ 20
Fonctions spéciales pour les DVD/VCD
... 22
Sélection des sous-titres ......................... 22
Sélection de la langue des dialogues ..... 22
Sélection d’un angle de vue ................... 22
Utilisation du menu de disque ............... 23
Zoom ...................................................... 23
Commande des disques en utilisant
l’affichage sur l’écran .................. 24
Opérations de base de la barre sur
l’écran ................................................ 25
Opérations de base de l’écran de
commande .......................................... 27
Utilisation de l’écran de liste ................. 28
FR02-07_KD-DV6101[E]f.indd 5FR02-07_KD-DV6101[E]f.indd 5 12/22/04 6:53:38 PM12/22/04 6:53:38 PM
6
FRANÇAIS
Introduction — Disques reproductibles
Disques que vous pouvez reproduire sur
votre appareil
Vous pouvez reproduire les disques suivants
(12 cm et 8 cm)—sur cet autoradio:
DVD Vidéo: Enregistrés au standard de
couleur PAL avec un code de région “2” (voir
ci-dessous).
Les DVD-R/DVD-RW enregistrés au
format DVD-Vidéo peuvent aussi être
reproduits (voir page 54).
CD Vidéo (VCD)/CD audio
MP3/WMA: Enregistrés sur un CD-R/CD-
RW ou un DVD-R/DVD-RW/DVD-ROM.
CD-R/CD-RW: Compatibles avec ISO 9660
Level 1, ISO 9660 Level 2, Romeo et Joliet.
– DVD-R/DVD-RW/DVD-ROM: Format
compatible avec UDF-Bridge*
1
.
Avec certains disques, les opérations décrites dans
ce manuel peuvent être légèrement différentes.
Disque ne pouvant pas être reproduits
DVD-Audio, DVD-ROM (données), DVD-
RAM, DVD-R/DVD-RW enregistrés au format
DVD-VR, CD-ROM, CD-I (CD-I Ready),
Photo CD, etc.
Reproduire ces types de disques produit du
bruit qui risque d’endommager les enceintes.
Remarque sur le code de région:
Les lecteurs de DVD et les disques vidéo
DVD ont leur propre numéro de code
de région. Cet autoradio peut reproduire
uniquement des disques DVD dont le
numéro de code de région comprend “2”.
Exemple:
Si vous insérez un disque DVD Vidéo d’un
code de région incorrect
“ERREUR DE CODE REGIONAL”
apparaît sur le moniteur.
Précautions pour la lecture de disques à
double face
La face non DVD d’un disque à “DualDisc”
n’est pas compatible avec le standard
“Compact Disc Digital Audio”.
Par conséquent, l’utilisation de la face non
DVD d’un disque à double face sur cet
appareil n’est pas recommandée.
Formats audio numériques
Cet appareil peut reproduire les formats audio
numériques suivants.
Linear PCM: Format audio numérique non
compressé, le même format qui est utilisé pour
les CD et la plupart des originaux de studio.
Dolby Digital *
2
: Format audio numérique
compressé, mis au point par Dolby Laboratories,
qui permet un codage sur plusieurs canaux afin
de créer un son Surround réaliste.
DTS *
3
(Digital Theater Systems): Format
audio compressé, mis au point par Digital
Theater Systems, Inc., qui permet aussi un
codage multicanaux comme le Dolby Digital.
Comme le rapport de compression est plus faible
que pour le Dolby Digital, il offre une plage
dynamique plus large et une meilleure séparation.
MPEG Audio: Un autre format audio
numérique compressé qui permet aussi le
codage multicanaux afin de créer un son
Surround réaliste. Cependant, cet appareil les
signaux multicanaux en deux canaux (décodés
PCM) et les reproduit.
*
1
Un système de fichier hybride utilisé pour
offrir une compatibilité avec ISO 9660 et
permettre l’accès à n’importe quel type de
fichiers sur le disque (UDF signifie Format
de disque universel).
*
2
Fabriqué sous licence de Dolby
Laboratories. Le terme “Dolby”et le sigle
double D sont des marques commerciales de
Dolby Laboratories.
*
3
“DTS” et “DTS 2.0 + Digital Out”sont des
marques de commerce de Digital Theater
Systems, Inc.
Le “DVD logo” est une marque de commerce
de DVD Format Logo Licensing Corporation,
enregistrée aux États-Unis, au Japon et dans
d’autres pays.
FR02-07_KD-DV6101[E]ff.indd 6FR02-07_KD-DV6101[E]ff.indd 6 3/23/05 4:38:28 PM3/23/05 4:38:28 PM
7
FRANÇAIS
Panneau de commande
Identification des parties
Fenêtre d’affichage
1 Touches 5 (haut) / (bas)
Fonctionnent comme touches de lecture /
arrêt pour les DVD et les VCD.
2 Touche T/P TP/PTY (programme
d’informations routières/type de programme)
3 Touche D DISP (affichage)
4 Touche S SEL (sélection)
5 Molette de commande
• Touche
(attente/sous tension,
atténuation)
6 Fenêtre d’affichage
7 Touche 0 (éjection)
8 Capteur de télécommande
9 Touches
4/¢
p Touche (libération du panneau de
commande)
q Touche SOURCE
w Touche BAND
e Touches numériques
r Touche EQ (égaliseur)
t Touche MO (monophonique)
y Touche SSM (Mémorisation automatique
séquentielle des stations puissantes)
u Touche DUAL (deux zone)
i Touche RPT (répétition)
o Touche RND (aléatoire)
; Touche M MODE
a Prise d’entrée AUX (auxiliaire)
Fenêtre d’affichage
s Indicateurs d’informations du disque—TAG
(balise ID3),
(dossier), (plage/fichier)
d Affichage principal
f Affichage de la source / Indicateur de
niveau de volume
g Indicateur EQ (égaliseur)
h Indicateurs de mode sonore—ROCK,
CLASSIC, POPS, HIP HOP, JAZZ, USER
fonctionne aussi comme indicateur
de compte à rebours et comme indicateur
de niveau sonore pendant la lecture (voir
page 40).
j Indicateurs de type de disque—WMA, MP3
k Indicateurs de réception du tuner—
ST (stéréo), MO (monophonique)
l Indicateurs RDS—TP, PTY, AF, REG
/
Indicateurs de source de lecture
CH: S’allume pour le changeur de CD.
DISC: S’allume pour le lecteur DVD/CD
intégré.
z Indicateurs de mode de lecture / indicateurs
d’option—RND (aléatoire),
(disque),
(dossier), RPT (répétition)
x Indicateur LOUD (loudness)
c Indicateur Tr (plage)
FR02-07_KD-DV6101[E]ff.indd 7FR02-07_KD-DV6101[E]ff.indd 7 7/15/05 9:27:45 AM7/15/05 9:27:45 AM
8
FRANÇAIS
Télécommande — RM-RK230
Mise en place de la pile-bouton au
lithium (CR2025)
Avant d’utiliser la télécommande:
Dirigez la télécommande directement sur
le capteur de télécommande de autoradio.
Assurez-vous qu’il n’y a pas d’obstacle entre
les deux.
N’EXPOSEZ PAS le capteur de
télécommande à une forte lumière (lumière
directe du soleil ou éclairage artificiel).
Avertissement:
Rangez la pile dans un endroit hors de la
portée des enfants afin d’éviter tout risque
d’accident.
Pour éviter que la pile ne chauffe, ne se
fissure ou cause un incendie:
Ne rechargez pas, ne court-circuitez pas,
ne chauffez pas la pile ni ne la jeter dans
un feu.
Ne laissez pas la pile avec d’autres
objets métalliques.
Ne piquez pas la pile avec des ciseaux
ou d’autres objets similaires.
Enveloppez la pile de ruban isolant
avant de la mettre au rebut ou de la
ranger.
Capteur de télécommande
MODE MENU
ASPECT
ZOOM
AT T
SOURCE
DISC
+
DISC
DVD / RECEIVER CONTROL
MONITOR CONTROL
+10
–10
123
456
78
0
9
–100
BAND
OSD
MENUTOP M
SETUP
RM-RK230
RETURN
ENTER
DUAL
SHIFT
VOL
2nd VOL
+100
/ TITLE
PRESET
/ TITLE
Composants principaux et
caractéristiques
IMPORTANT:
Le la fonction de deux zone est en service
(voir page 35), la télécommande fonctionne
uniquement pour commander le lecteur de
DVD/CD.
MONITOR CONTROL
1 Touches de commande du moniteur*
1
(attente/sous tension) , MODE,
ASPECT, MENU,
et .
DVD/RECEIVER CONTROL
2 Touche
(attente/sous tension,
atténuation)
Met l’appareil sous et hors tension et
atténue aussi le son.
3 Touche SOURCE
Choisit la source.
4 Touche BAND
Choisit la bande FM/AM/DAB.
FR08-17_KD-DV6101[E]f.indd 8FR08-17_KD-DV6101[E]f.indd 8 12/22/04 7:03:28 PM12/22/04 7:03:28 PM
9
FRANÇAIS
5 Touche TOP M (menu)*
2
Affiche le menu de disque DVD et VCD*
3
.
6 Touche DUAL
Met en et hors service la fonction de deux
zone.
7 Touches VOL + / –
Ajuste le niveau de volume.
Fonctionnent aussi comme touches 2nd
VOL + / – quand elles sont pressées avec
la touche SHIFT maintenue enfoncée.
8 Touche SETUP*
2
9 Touche SHIFT
p Touches de commande de base du disque*
4
:
7 (arrêt), 3 (lecture), 8 (pause)
3 (lecture) fonctionne aussi comme
touche ZOOM quand elle est pressée avec
la touche SHIFT maintenue enfoncée.
q Touche de commande avancée du disque/
commande du tuner*
5
Pour les opérations avancées du disque:
/TITLE 5 /
Permet de choisir les titres (pour les
DVD) ou les dossiers (pour les disques
MP3/WMA).
4 / ¢ (saut vers l’arrière/saut vers
l’avant)
1 / ¡ (recherche vers l’arrière/
recherche vers l’avant)*
4
Pour les opérations du tuner FM/AM:
• PRESET 5 /
Change les stations préréglées.
4 / ¢
Fonctionne pour la recherche des stations.
Pour les opérations du tuner DAB:
• PRESET 5 /
Change les catégories.
4 / ¢
Change les canaux si les touches sont
pressées brièvement.
Change les canaux rapidement si les
touches sont maintenues pressées.
w Touche OSD
Affiche la barre sur écran.
Fonctionne aussi comme touche
/TITLE
quand elle est pressée avec la touche
SHIFT maintenue enfoncée.
Vous pouvez choisir directement des
titres (pour les DVD) ou des dossiers
(pour les disques MP3/WMA) en utilisant
les touches numériques (voir la page 21).
e Touche MENU*
2
Affiche le menu de disque DVD et VCD*
3
.
r Touches de commande du menu*
2
• Curseur (% , , @ , #), et ENTER
% / : Fonctionnent aussi comme
touches DISC + / – quand la source est
“CD-CH”.
t Touche RETURN*
2
y Touches de fonction spéciale
• DVD/VCD:
(audio)
• DVD:
(sous-titre), (angle)
*
1
Utilisable uniquement si votre moniteur est
un des moniteurs JVC — KV-MR9010 ou
KV-MH6510.
*
2
Ces touches fonctionnent comme touches
numériques quand elles sont pressées avec
la touche SHIFT enfoncée.
*
3
Seulement quand la fonction PBC n’est
service.
*
4
Ne peut pas être utilisé pour les opérations
du changeur de CD.
*
5
Ces touches fonctionnent comme touches
+10/–10 et +100/–100 quand elles sont
pressées avec la touche SHIFT enfoncée.
Comment choisir un numéro
Pour choisir un numéro compris entre 0 et 9:
Pour choisir un numéro supérieur à 9:
Les touches +100/–100 sont utilisées
uniquement pour la recherche de plages
MP3/WMA supérieures à 99.
FR08-17_KD-DV6101[E]f.indd 9FR08-17_KD-DV6101[E]f.indd 9 12/22/04 7:03:29 PM12/22/04 7:03:29 PM
10
FRANÇAIS
Ajustez le volume.
Le niveau de volume apparaît.
Indicateur de niveau de volume
@ Ajustez le son comme vous le
souhaitez. (Voir les pages 36 à 38.)
Pour couper le volume momentanément
(ATT)
Pour rétablir le son,
appuyez de nouveau sur
la touche.
Pour mettre l’appareil hors tension
Pour commencer
Opérations de base
~
Ÿ
Vous ne pouvez pas choisir certaines
sources si elles ne sont pas prêtes.
! Pour le tuner FM/AM
uniquement
Pour le tuner DAB
uniquement
FR08-17_KD-DV6101[E]f.indd 10FR08-17_KD-DV6101[E]f.indd 10 12/22/04 7:03:30 PM12/22/04 7:03:30 PM
11
FRANÇAIS
Annulation de la démonstration
des affichages
Si aucune opération n’est effectuée pendant
environ 20 secondes, la démonstration des
affichages démarre.
[Réglage initial: DEMO ON]—voir page 39.
1
2
3
4
Terminez la procédure.
Pour mettre en service la démonstration
des affichages
À l’étape 3 ci-dessus...
Réglage de l’horloge
1
2
Réglez les heures et les minutes.
1 Choisissez “CLOCK H” (heures),
puis ajustez les heures.
2 Choisissez “CLOCK M”
(minutes), puis ajustez les
minutes.
3 Choisissez “24H/12H” (minutes),
puis choisissez “24H” (heures) ou
“12H” (heures).
3 Terminez la procédure.
Pour vérifier l’heure actuelle quand
l’appareil est hors tension
FR08-17_KD-DV6101[E]f.indd 11FR08-17_KD-DV6101[E]f.indd 11 12/22/04 7:50:19 PM12/22/04 7:50:19 PM
12
FRANÇAIS
Fonctionnement de la radio
Écoute de la radio
~
Ÿ
La bande choisie apparaît.
S’allume lors de la réception d’une émission
FM stereo avec un signal suffisamment fort.
! Démarrez la recherche d’une
station.
Quand une station est reçue, la
recherche s’arrête.
Pour arrêter la recherche, appuyez de
nouveau sur la même touche.
Pour accorder une station manuellement
À l’étape ! ci-à gauche...
1
2 Choisissez la fréquence de station
souhaitée.
FR08-17_KD-DV6101[E]f.indd 12FR08-17_KD-DV6101[E]f.indd 12 12/22/04 7:03:31 PM12/22/04 7:03:31 PM
13
FRANÇAIS
Quand une émission FM stéréo est difficile
à recevoir
1
2
S’allume quand le mode monophonique est
mis en service.
La réception est améliorée, mais l’effet
stéréo est perdu.
Pour rétablir l’effet stéréo, répétez la
même procédure. “MONO OFF” apparaît et
l’indicateur MO s’éteint.
Mémorisation des stations
Vous pouvez prérégler six stations pour chaque
bande.
Préréglage automatique des
stations FM —SSM (Mémorisation
automatique séquentielle des
stations puissantes)
1
2 Choisissez la bande FM (FM1
– FM3) pour laquelle vous souhaitez
mémoriser les stations.
3
4
“SSM” clignote, puis disparaît quand le
préréglage automatique est terminé.
Les stations FM locale avec les signaux les
plus forts sont recherchées et mémorisées
automatiquement dans la bande FM.
À suivre....
FR08-17_KD-DV6101[E]f.indd 13FR08-17_KD-DV6101[E]f.indd 13 12/22/04 7:03:31 PM12/22/04 7:03:31 PM
14
FRANÇAIS
Préréglage manuel
Ex.: Mémorisation de la station FM de
fréquence 92.5 MHz sur le numéro de
préréglage 4 de la bande FM1.
1
2
3
4
Le numéro de préréglage clignote un instant.
Pour vérifier l’heure actuelle pendant
l’écoute d’une station FM (non RDS) ou AM
Pour les stations FM RDS, référez-vous à la
page 17.
Écoute d’une station préréglée
1
2
3 Choisissez la station préréglée (1 – 6)
souhaitée.
Lors de l’utilisation de la télécommande....
ou
FR08-17_KD-DV6101[E]f.indd 14FR08-17_KD-DV6101[E]f.indd 14 12/22/04 7:03:32 PM12/22/04 7:03:32 PM
15
FRANÇAIS
Utilisation du système FM RDS
Recherche de votre programme FM RDS préféré
Vous pouvez accorder une station diffusant votre
programme préféré en effectuant une recherche
par code PTY.
Pour mémoriser votre programme préféré,
référez-vous à la page 16.
~
Les derniers codes PTY choisis apparaissent.
Ÿ Choisissez un de vos type de
programme préféré.
ou
Choisissez un des trente-neuf
codes PTY.
Ex.: Quand “ROCK M” est choisi
! Démarrez la recherche de votre
programme préféré.
S’il y a une station diffusant un
programme du code PTY que vous avez
choisi, la station est accordée.
Codes PTY
NEWS, AFFAIRS, INFO, SPORT,
EDUCATE, DRAMA, CULTURE,
SCIENCE, VARIED, POP M (musique),
ROCK M (musique)
,
EASY M (musique)
,
LIGHT M (musique), CLASSICS,
OTHER M (musique), WEATHER,
FINANCE, CHILDREN, SOCIAL,
RELIGION, PHONE IN, TRAVEL,
LEISURE, JAZZ, COUNTRY,
NATION M (musique), OLDIES,
FOLK M (musique), DOCUMENT
FR08-17_KD-DV6101[E]f.indd 15FR08-17_KD-DV6101[E]f.indd 15 12/22/04 7:03:32 PM12/22/04 7:03:32 PM
16
FRANÇAIS
Présentation du système RDS
Le système RDS (Radio Data System)
permet aux stations FM d’envoyer un signal
additionnel en même temps que le signal de
leur programme ordinaire.
En recevant les données RDS, cet autoradio
peut effectuer ce qui suit:
Recherche de type de programme (PTY)
(voir page 15)
• Commute temporairement sur des
informations routières—Attente de
réception TA. (Référez-vous à la colonne de
droite.)
• Commute temporairement sur votre
programme préféré—Attente de réception
PTY. (Voir pages 17 et 40.)
Poursuite du même programme
automatiquement—Poursuite de réception en
réseau (voir page 17)
• Recherche de programme (voir page 40)
Mémorisation de vos programmes
préférés
Vous pouvez mémoriser six de vos types de
programme préféré.
Préréglez les types de programme sur les
touches numériques (1 – 6):
1
Choisissez un code PTY (voir page 15).
2 Choisissez le numéro de préréglage
(1 – 6) sur lequel vous souhaitez
mémoriser le code.
Ex.: Quand “ROCK M” est choisi
3 Répétez les étapes 1 et 2 pour
mémoriser d’autres codes PTY sur
des autres numéros de préréglage.
4 Terminez la procédure.
Utilisation de l’attente de
réception
Attente de réception TA
L’attente de réception TA permet à
l’autoradio de commuter temporairement sur
des informations routières (TA) à partir de
n’importe quelle source autre que AM.
Le volume change sur le niveau de volume
TA préréglé (voir page 40).
Pour mettre en service l’attente de
réception TA
L’indicateur TP s’allume ou
clignote.
Si l’indicateur TP s’allume, c’est que l’attente
de réception TA est en service.
Si l’indicateur TP clignote, c’est que l’attente
de réception TA n’est pas encore en service.
(Cela se produit quand vous écoutez une
station FM sans les signaux RDS nécessaires
à l’attente de réception TA).
Pour mettre en service l’attente de réception
TA, accordez une autre station diffusant ces
signaux. L’indicateur TP s’arrête de clignoter
et reste allumé.
Pour mettre hors service l’attente de
réception TA
L’indicateur TP s’éteint.
FR08-17_KD-DV6101[E]f.indd 16FR08-17_KD-DV6101[E]f.indd 16 12/23/04 3:09:37 PM12/23/04 3:09:37 PM
17
FRANÇAIS
Poursuite du même programme—
Poursuite de réception en réseau
Lorsque vous conduisez dans une région où la
réception FM n’est pas suffisamment forte, cet
autoradio accorde automatiquement une autre
station FM RDS du même réseau, susceptible
de diffuser le même programme avec un signal
plus fort (voir l’illustration ci-dessous).
À l’expédition de l’usine, la poursuite de
réception en réseau est en service.
Pour changer le réglage de la poursuite de
réception en réseau, référez-vous à “AF-REG”
à la page 40.
Programme A diffusé sur une zone de
fréquence différente (01 – 05)
Pour vérifier l’heure actuelle pendant
l’écoute d’une station FM RDS
Attente de réception PTY
L’attente de réception PTY permet à l’autoradio
de commuter temporairement sur votre
programme PTY préféré à partir de n’importe
quelle source autre que AM.
Pour mettre en service et choisir votre code
PTY préféré pour l’attente de réception
PTY, référez-vous à la page 40.
L’indicateur PTY s’allume ou clignote.
Si l’indicateur PTY s’allume, c’est que
l’attente de réception PTY est en service.
Si l’indicateur PTY clignote, c’est que
l’attente de réception PTY n’est pas encore en
service.
Pour mettre en service l’attente de réception
PTY, accordez une autre station diffusant
ces signaux. L’indicateur PTY s’arrête de
clignoter et reste allumé.
Pour mettre hors service l’attente de
réception PTY, choisissez “OFF” pour le code
PTY (référez-vous à la page 40).
L’indicateur PTY s’éteint.
FR08-17_KD-DV6101[E]f.indd 17FR08-17_KD-DV6101[E]f.indd 17 12/22/04 7:03:33 PM12/22/04 7:03:33 PM
18
FRANÇAIS
Avant de réaliser n’importe quelle opération,
assurez-vous de ce qui suit....
Mettez le moniteur sous tension pour la
lecture d’un DVD ou d’un VCD. Si le
moniteur est sous tension, vous pouvez aussi
commander la lecture du CD audio, CD Text
et disque MP3/WMA en vous référant à
l’écran du moniteur. (Voir les pages 27 et 28.)
Pour la lecture du DVD, vous pouvez changer
les paramètres du menu de réglage selon vos
préférences. (Voir pages 29 à 31.)
Les opérations expliquées aux pages 20 à 31
nécessitent l’utilisation de la télécommande.
Si vous souhaitez commander le lecteur de
DVD/CD en utilisant les touches du panneau
de commander, référez-vous à la section
“Autres opérations des disques” aux pages 32
à 34.
Si “
” apparaît sur le moniteur quand vous
appuyez sur une touche, c’est que l’autoradio
ne peut pas accepter la commande effectuée.
Dans certains cas, la commande peut être
refusée sans que “
” apparaisse.
Microsoft et Windows Media est une marque
déposées ou une marque de commerce de
Microsoft Corporation aux États-Unis et/ou
dans les autres pays.
Le type de disque est détecté automatiquement
et la lecture démarre automatiquement (pour les
DVD: le démarrage automatique de la lecture
dépend de son programme interne).
Si le disque actuel est un CD audio, CD Text,
disque MP3/WMA ou VCD sans PBC, toutes
les plages sont reproduites répétitivement
jusqu’à ce que vous changiez la source ou
éjectiez le disque.
Si une liste de titres ou un menu de disque
apparaît pendant la lecture d’un DVD ou d’un
VCD avec PBC, référez-vous à “Utilisation
du menu de disque” à la page 23.
Avant de réaliser n’importe quelle
opération, assurez-vous de ce qui suit....
DVD Vidéo CD Vidéo avec PBC
seulement
CD Vidéo avec/sans
PBC
CD Audio/
CD Text
Disque MP3/WMA Tous les disques
de cette liste
Opérations des disques
Lecture d’un disque dans l’autoradio
FR18-31_KD-DV6101[E]f.indd 18FR18-31_KD-DV6101[E]f.indd 18 12/22/04 6:52:53 PM12/22/04 6:52:53 PM
19
FRANÇAIS
Lors de l’insertion d’un disque DVD:
Lors de l’insertion d’un disque MP3/WMA:
*
1
L’indicateur MP3 ou l’indicateur WMA
s’allume, en fonction du type du fichier
détecté.
*
2
Ne s’allume pas pour un DVD-R/DVD-RW.
Lors de l’insertion d’un VCD:
Lors de l’insertion d’un CD Text/CD
audio:
Pour éjecter le disque
Nombre total de dossiers
Nombre total de plages
Les informations relatives au disque
apparaissent automatiquement (voir
page 33).
Numéro du dossier actuel
Numéro de la
plage actuelle
Durée de lecture totale
du disque inséré
Nombre total de
plages du disque
inséré
Numéro de la
plage actuelle
Durée de lecture écoulée
Nombre total de titres
Numéro du chapitre actuel
Durée de lecture
écoulée
Durée de lecture
écoulée
Durée de lecture
totale du disque
inséré
Nombre total de
plages du disque
inséré
Durée de lecture
écoulée
Ex.: Quand un fichier MP3 set effacé
CD Text: Le titre du disque/interprète
= Titre de la plage apparaissent
automatiquement (voir page 33).
FR18-31_KD-DV6101[E]f.indd 19FR18-31_KD-DV6101[E]f.indd 19 12/23/04 3:16:44 PM12/23/04 3:16:44 PM
20
FRANÇAIS
Opérations de base
Opérations Indication sur l’affichage et/ou opération suivante
Pour arrêter
temporairement la lecture
“PAUSE” s’allume sur l’affichage.
Une image fixe apparaît.
A Lecture image par image
B Lecture au ralenti
Aucun son ne sort pendant la lecture au ralenti.
Lors de la lecture d’un VCD, la lecture au ralenti vers l’arrière
n’est pas disponible.
Pour reprendre la lecture normale:
Relecture des scènes
précédentes—Relecture par
une simple pression
La position de lecture recule d’environ 10 secondes par
rapport à sa position actuelle.
Cette fonction peut être utilisée uniquement à l’intérieur du même
titre.
Cette fonction ne peut pas être utilisée avec certains DVD.
Pour arrêter la lecture
Lorsque vous démarrez à nouveau la lecture,
elle reprend à partir du point où elle a été
interrompue (Reprise de la lecture).
Lors que vous démarrez à nouveau la lecture, elle
commence à partir du début de la dernière plage reproduire.
* Pendant la lecture, les icônes du guide sur l’écran apparaissent un instant sur le moniteur (voir
page 56).
FR18-31_KD-DV6101[E]f.indd 20FR18-31_KD-DV6101[E]f.indd 20 12/22/04 6:52:56 PM12/22/04 6:52:56 PM
21
FRANÇAIS
Pour localiser un titre/chapitre/plage
directement
Pour les DVD: Pendant la lecture ou une
pause—choisissez un
chapitre.
À l’arrêt—choisissez un
titre.
Pour les VCD: Quand la fonction PBC
(voir page 23) n’est pas en
service.
Pour les fichiers MP3/WMA: Choisissez
une plage à l’intérieur du
même dossier.
Choisissez le numéro correspondant à l’élément
souhaité (voir page 9).
Pour localiser un titre/dossier
Au titre/dossier suivant
Au titre/dossier précédent
Pour localiser un titre/dossier
particulier
Avant 10 secondes,
appuyez sur les touches
numériques (voir page
9).
Pour aller aux plages/chapitres
suivants ou précédents
Pour les DVD: Pendant la lecture ou une
pause
Pour aller aux
chapitres/plages
suivants.
Pour retourner au début du chapitre/plage actuel,
puis aux chapitres/plages précédents.
Pour faire avancer ou
reculer rapidement le
chapitre/plage
Avance rapide.
Retour rapide.
* La vitesse de recherche change de x2 ] x10
pour tous les disques (DVD, VCD, CD), mais
l’information apparaissant sur le moniteur est
seulement pour les DVD/VCD.
Pour faire une recherche
vers l’avant ou vers
l’arrière d’un chapitre/plage
L’information affichée est uniquement pour les
DVD/VCD:
Pour rétablir la vitesse normale
FR18-31_KD-DV6101[E]f.indd 21FR18-31_KD-DV6101[E]f.indd 21 12/22/04 6:52:56 PM12/22/04 6:52:56 PM
22
FRANÇAIS
ENGLISH
1/3
ENGLISH
1/3
ENGLISH
1/3
ENGLISH
1/3
1
1/3
2
1/3
3
1/3
ST
ST
1
1/3
1
1/3
Fonctions spéciales pour les DVD/VCD
Sélection des sous-titres
Vous pouvez choisir la langue des sous-
titres apparaissant sur le moniteur.
Vous pouvez régler la langue initiale des
sous-titres en utilisant le menu de réglage
(voir page 30).
Ex.: Quand le disque possède 3 options
Sélection de la langue des
dialogues
Pour les DVD:
Vous pouvez choisir la langue à écouter
si le disque possède plusieurs langues des
dialogues.
Ex.: Quand le disque possède 3 options
Pour les VCD:
Vous pouvez choisir le canal audio à
reproduire. (C’est pratique lors de la
lecture d’un VCD Karaoké).
ST:
Pour écouter la lecture stéréo (gauche/
droite) normale.
L:
Pour écouter le canal audio (L) gauche.
R:
Pour écouter le canal audio (R) droit.
Sélection d’un angle de vue
Vous pouvez voir la même scène avec des
angles différents si le disque possède des
vues multi angles.
Ex.: Quand le disque possède 3 angles de vue
Avec certains DVD et VCD, il est interdit de
changer la langue des sous-titres, la langue
des dialogues (ou le canal audio) sans utiliser
le menu de disque.
FR18-31_KD-DV6101[E]f.indd 22FR18-31_KD-DV6101[E]f.indd 22 12/22/04 6:52:57 PM12/22/04 6:52:57 PM
23
FRANÇAIS
ZOOM 1 ZOOM 2 ZOOM 3 ZOOM 4
ZOOM 5ZOOM 6
ZOOM OFF
Annulation de la lecture PBC
1
2 Choisissez une plage pour démarrer la
lecture normale en utilisant les touches
numériques (voir page 9).
Pour remettre en service la fonction PBC
Zoom
1
2
Déplacez la partie agrandie de
l’image.
Pour annuler le zoom, choisissez “ZOOM
OFF” à l’étape 1.
Utilisation du menu de disque
Il est possible de commander la lecture à partir
d’un menu lors de lecture d’un DVD possédant
cette fonction ou d’un VCD avec PBC
(Playback Control).
Lors de la lecture d’un DVD
1
Une liste de titre ou un menu de disque
apparaît sur le moniteur.
2 Choisissez l’élément souhaité sur le
menu.
La lecture de l’élément souhaité démarre.
Avec certains disque, vous pouvez aussi
choisir les éléments avec les touches
numériques correspondantes.
Lors de la lecture d’un VCD
Quand une liste d’éléments est affichée sur le
moniteur.
Pour choisir un numéro supérieur à 9, référez-
vous à “Comment choisir un numéro” à la
page 9.
Pour retourner aux menus précédents
FR18-31_KD-DV6101[E]f.indd 23FR18-31_KD-DV6101[E]f.indd 23 12/23/04 3:16:46 PM12/23/04 3:16:46 PM
24
FRANÇAIS
À propos de la barre sur l’écran
Vous pouvez vérifier les informations du
disque et utiliser certaines fonctions à l’aide
de la barre sur l’écran.
Pour les CD audio, CD Text et disques
MP3/WMA, vous pouvez aussi utiliser
l’écran de commande et l’écran de liste
(voir pages 27 et 28).
Barres sur l’écran
DVD
DVD -V
2ch
T02-C03 TOTAL 1:25:58
TIME TITLE CHAP
OFF
VCD
VCD
PBC
TRACK 01 TIME 00:36
TIME
TRACK REPEAT
RANDOMINTRO
MP3/WMA
FILE
TIME 00:00:36
REPEAT
RANDOMINTRO
CD Text/CD audio
CD
TIME 00:36
REPEAT
RANDOMINTRO
5. 1ch
* Uniquement pour les CD audio DTS.
Commande des disques en utilisant l’affichage sur l’écran
1 Type de disque
2 Type de format du signal audio (pour les
DVD et les CD audio DTS)
PBC (uniquement pour les VCD)
3 Informations sur la lecture
T02-C03
Plage/chapitre actuel
TRACK 01
Plage actuelle
TOTAL
Durée de lecture écoulée du
disque
T. REM
Durée restante du disque (pour
les VCD)/Durée restante du titre
(pour les DVD-V)
TIME
Durée de lecture écoulée du
chapitre ou de la plage actuelle.
REM
Durée de lecture restante du
chapitre ou de la plage actuelle.
4 Conditions de lecture
Lecture
Recherche vers l’avant/vers
l’arrière
Lecture au ralenti vers l’avant/
vers l’arrière
Pause
Arrêt
5 Icônes de fonctionnement
TIME
Indications de la durée
Recherche temporelle—Entrée
la durée de lecture écoulée du
titre actuel ou du disque.
TITLE
Recherche de titre
CHAP
Recherche de chapitre
TRACK
Recherche de plage
Changement de la langue des
dialogues ou le canal audio.
Changement de la langue des
sous-titres.
Changement de l’angle de vue.
OFF
Lecture répétée (pour les DVD)
REPEAT
Lecture répétée (pour les autres
disques)
INTRO
Lecture des introductions
RANDOM
Lecture aléatoire
FR18-31_KD-DV6101[E]f.indd 24FR18-31_KD-DV6101[E]f.indd 24 12/23/04 3:16:46 PM12/23/04 3:16:46 PM
25
FRANÇAIS
DVD -V
2ch
T02-C03 TOTAL 1:25:58
TIME TITLE CHAP
OFF
DVD -V
2ch
T02-C03 TOTAL 1:25:58
TIME TITLE CHAP
OFF
_ _
Pour faire disparaître la barre sur l’écran
Options pouvant être choisie pour la
lecture répétée/des introductions/aléatoire:
OFF
Lecture répétée
DVD:
OFF CHAP TITLE
REPEAT
Lecture répétée
VCD (quand PBC n’est pas utilisé):
REPEAT
MP3/WMA:
REPEAT TRACK
REPEAT FOLDER
CD Text/CD audio:
REPEAT TRACK
Opérations de base de la
barre sur l’écran
1 Affichez la barre sur écran.
Pour les DVD/VCD:
Pour les autres disques:
2 Choisissez un élément.
3 Choisissez un élément.
Si le menu déroulant apparaît....
1
ou
2
À suivre...
(deux fois)
FR18-31_KD-DV6101[E]f.indd 25FR18-31_KD-DV6101[E]f.indd 25 12/22/04 6:52:59 PM12/22/04 6:52:59 PM
26
FRANÇAIS
TOTAL 1:01:58T. REM 0:35:24
REM 0:11:23
TIME 0:00:58
INTRO
Lecture des introductions
VCD (quand PBC n’est pas utilisé):
INTRO
MP3/WMA:
INTRO TRACK
INTRO FOLDER
CD Text/CD audio:
INTRO TRACK
RANDOM
Lecture aléatoire
VCD (quand PBC n’est pas utilisé):
RANDOM
MP3/WMA:
RANDOM DISC
RANDOM FOLDER
CD Text/CD audio:
RANDOM DISC
Référez-vous aussi à la page 25 pour les
opérations suivantes.
Pour changer l’information de la durée
1 Choisissez
TIME
.
2 Changez l’information de la durée.
Pour recherche un point particulier à partir
de la durée de lecture
1 Choisissez .
2 Entrez la durée de lecture écoulée du titre
actuel ou du disque.
Ex.: • Pour entrer 1 (heure): 02 (minutes): 00
(secondes), appuyez sur 1, 0, 2, 0, puis
sur 0.
Pour entrer 54 (minutes): 00 (secondes),
appuyez sur 0, 5, 4, 0, puis sur 0.
Il est toujours nécessaire d’entrer le
chiffre des heures (même “0” heure),
mais il n’est pas nécessaire d’entrer les
zéros restants (les deux derniers chiffres
dans les exemples ci-dessus).
Pour corriger une mauvaise entrée,
appuyez sur...
3 Terminez la procédure.
Pour recherche un titre/chapitre/plage
particulier
1 Choisissez
TITLE
,
CHAP
ou
TRACK
.
2 Entrer le numéro.
Pour corriger une entrée incorrecte,
appuyez sur les touches numériques
jusqu’à ce que le numéro correct soit entré.
3 Terminez la procédure.
FR18-31_KD-DV6101[E]f.indd 26FR18-31_KD-DV6101[E]f.indd 26 12/22/04 6:53:00 PM12/22/04 6:53:00 PM
27
FRANÇAIS
TIME 00:14
Track : 5 / 14
Track Information
Cloudy
Fair
Fog
Hail
Indian summer
Rain
Shower
Snow
Thunder
Typhoon
Wind
Winter sky
Album
Four seasons
Artist
Robert M. Smith
Title
Rain
FOLDER : 2 / 3
TIME 00:00:14REPEAT TRACK
Track : 5 / 14 (Total 41)
01 Music
02 Music
03 Music
Track Information
Cloudy.mp3
Fair.mp3
Fog.mp3
Hail.wma
Indian summer.mp3
Rain.mp3
Shower.mp3
Snow.mp3
Thunder.wma
Typhoon.mp3
Wind.mp3
Winter sky.mp3
Album
Weather
Artist
Robert M. Smith
Title
Rain
Pour choisir un dossier ou une plage
1 Choisissez la colonne “Folder” (dossier) ou
la colonne “Track” (plage) sur l’écran de
commande.
2 Choisissez un dossier ou une plage.
Écran de commande des CD
Text/CD audio
1 Durée de lecture écoulée de la plage
actuelle
2 Icône de mode de fonctionnement
(lecture), 7 (arrêt), 8 (pause), ¡
(avance rapide), 1 (retour rapide)
3 Numéro de la plage actuelle/nombre total de
plages du disque
4 Informations sur la plage
5 Liste des plages
6 Plage actuelle (mise en valeur)
Pour choisir une plage
Opérations de base de l’écran
de commande
Vous pouvez rechercher et reproduire les
éléments souhaités à partir de l’écran de
commande.
L’écran de commande apparaît
automatiquement sur le moniteur quand vous
insérez un disque.
Affichage de commande des
disques MP3/WMA
1 Dossier actuel
2 Numéro du dossier actuel/nombre total de
dossiers
3 Liste des dossiers
4 Mode de lecture choisi
5 Durée de lecture écoulée de la plage
actuelle
6 Icône de mode de fonctionnement
(lecture), 7 (arrêt), 8 (pause)
7 Numéro de la plage actuelle/nombre total
de plages du dossier actuel (nombre total de
plage du disque)
8 Informations sur la plage
9 Liste des plages
p Plage actuelle (mise en valeur)
FR18-31_KD-DV6101[E]f.indd 27FR18-31_KD-DV6101[E]f.indd 27 12/22/04 6:53:01 PM12/22/04 6:53:01 PM
28
FRANÇAIS
Folder : 153/240 Track 154/198 Page : 4/6
fol130
fol131
fol132
fol133
fol134
fol135
fol136
fol137
fol138
fol139
fol160
fol161
fol162
fol163
fol164
fol165
fol166
fol167
fol168
fol169
fol150
fol151
fol152
fol153
fol154
fol155
fol156
fol157
fol158
fol159
fol140
fol141
fol142
fol143
fol144
fol145
fol146
fol147
fol148
fol149
file0151.wma
file0152.mp3
file0153.wma
file0154.mp3
file0155.mp3
file0156.mp3
file0157.mp3
file0158.wma
file0159.wma
file0160.wma
file0161.wma
file0162.mp3
file0163.wma
file0164.mp3
file0165.wma
file0166.wma
file0167.wma
file0168.wma
file0169.mp3
file0170.wma
Folder : 153/240 Track 154/198 Page : 4/6
file0131.mp3
file0132.mp3
file0133.wma
file0134.mp3
file0135.mp3
file0136.wma
file0137.wma
file0138.mp3
file0139.mp3
file0140.wma
file0141.mp3
file0142.mp3
file0143.mp3
file0144.mp3
file0145.wma
file0146.mp3
file0147.wma
file0148.mp3
file0149.wma
file0150.wma
Pour les fichiers MP3/WMA:
À l’arrêt...
1 Affichez la liste des dossiers.
Chaque fois que vous appuyez
sur la touche, l’écran de liste
apparaît et disparaît.
2 Choisissez un dossier sur la liste.
La liste des plages du dossier choisi apparaît.
Pour retourner à la liste des dossiers
3 Choisissez une plage sur la liste.
Pour les CD Text/CD audio:
À l’arrêt...
1 Affichez la liste des plages.
Chaque fois que vous appuyez
sur la touche, l’écran de liste
apparaît et disparaît.
2 Choisissez une plage sur la liste.
Utilisation de l’écran de liste
Vous pouvez afficher la liste des dossiers/liste
des plages avant de démarrer la lecture. Sur
cette liste, vous pouvez vérifier le contenu du
disque et démarrer sa lecture.
Écran de liste des dossiers/
plages
Liste des dossiers (disques MP3/WMA)
Liste des plages (disques MP3/WMA/CD
Text/CD audio)
1 Numéro du dossier actuel/nombre total de
dossiers (uniquement pour les disques MP3/
WMA)
2 Numéro de la plage actuelle/nombre total de
plages du dossier actuel
3 Page actuelle/nombre total de pages
composant la liste
4 Dossier/plage actuelle (mis en valeur)
Ex.: Liste des plages pour un disque MP3/WMA
FR18-31_KD-DV6101[E]f.indd 28FR18-31_KD-DV6101[E]f.indd 28 12/22/04 6:53:01 PM12/22/04 6:53:01 PM
29
FRANÇAIS
4
5 Choisisse une option.
6
Pour régler un autre élément du même
menu
Répétez les étapes 3 à 6.
Pour régler un autre élément d’un autre
menu
Répétez les étapes 2 à 6.
Pour revenir à l’écran normal
Vous pouvez mémoriser l’état initial de la
lecture des disques.
Pendant la lecture, le menu de réglage ne peut
pas être changé.
Procédure de réglage de base
À l’arrêt...
1
2
Ex.: Quand le menu “AUDIO” est choisi
3 Choisissez l’élément que vous
souhaitez régler.
Ex.: Quand “MIXAGE DEMULTIPLICATION”
est choisi
FRANCAIS
FRANCAIS
FRANCAIS
LANGUE
LANGUE MENU
LANGUE D'ECRAN
LANGUE AUDIO
SOUS-TITRE
FRANCAIS
STEREO
MARCHE
AUDIO
SORTIE AUDIO NUM.
MIXAGE DEMULTIPLICATION
COMPRESS. PLAGE DYN.
FLUX/PCM
MARCHE
AUDIO
SORTIE AUDIO NUM.
MIXAGE DEMULTIPLICATION
COMPRESS. PLAGE DYN.
FLUX/PCM
STEREO
MARCHE
AUDIO
SORTIE AUDIO NUM.
MIXAGE DEMULTIPLICATION
COMPRESS. PLAGE DYN.
FLUX/PCM
STEREO
STEREO
DOLBY SURROUND
MARCHE
AUDIO
SORTIE AUDIO NUM.
MIXAGE DEMULTIPLICATION
COMPRESS. PLAGE DYN.
FLUX/PCM
STEREO
STEREO
DOLBY SURROUND
MARCHE
AUDIO
SORTIE AUDIO NUM.
MIXAGE DEMULTIPLICATION
COMPRESS. PLAGE DYN.
FLUX/PCM
DOLBY SURROUND
Menu de réglage des DVD
AVERTISSEMENT: La langue de l’affichage sur l’écran ci-dessus peut être changée
en utilisant le réglage “Menu LANGUE” (voir aussi page 30). À l’expédition de l’usine,
“ENGLISH” est choisi.
À suivre...
FR18-31_KD-DV6101[E]f.indd 29FR18-31_KD-DV6101[E]f.indd 29 12/26/04 2:06:38 PM12/26/04 2:06:38 PM
30
FRANÇAIS
Position 1 Position 2
Menu LANGUE
Élément Contenu
LANGUE MENU
Choisissez la langue initiale du menu de disque.
LANGUE AUDIO
Choisissez la langue initiale des dialogues.
SOUS-TITRE
Choisissez la langue initiale des sous-titres ou supprimes les sous-titres
(ARRET).
LANGUE D’ECRAN
Choisissez la langue du menu de réglage et de certaines indications sur
le moniteur.
Pour les réglages LANGUE, référez-vous aussi à la liste des codes de langue de la page 52.
Menu IMAGE
Élément Contenu
TYPE D’ECRAN
Choisissez le type de moniteur de façon à ce qu’il corresponde
à une image d’écran large sur votre moniteur.
16:9 [MULTI]*
: Choisissez ce réglage quand le format
d’image de votre moniteur est 16:9.
4:3 [MULTI]*
LETTERBOX : Choisissez ce réglage
quand le format d’image de votre moniteur est 4:3. Lors de la
visualisation d’une image pour écran large, des barres noires
apparaissent en haut et en bas de l’écran.
• 4:3 [MULTI]*
PAN SCAN : Choisissez ce réglage quand le
format d’image de votre moniteur est 4:3.
Lors de la visualisation d’une image pour écran large, aucune
barre n’apparaît, mais les parties gauche et droite de l’image
sont coupées et n’apparaissent pas sur l’écran.
* Choisissez les options [MULTI] pour les téléviseurs multi-
standards.
POSITION OSD
Choisissez la position de la barre sur l’écran, sur le moniteur.
1 : Position élevée
2 : Position basse
FR18-31_KD-DV6101[E]f.indd 30FR18-31_KD-DV6101[E]f.indd 30 12/22/04 6:53:03 PM12/22/04 6:53:03 PM
31
FRANÇAIS
Menu AUDIO
Élément Contenu
SORTIE AUDIO NUM.
Choisissez le format de signal à émettre par la prise DIGITAL OUT
(optique) à l’arrière de l’appareil. Pour les détails, référez-vous à la
page 57.
SEULEMENT PCM : Choisissez ce réglage quand un
amplificateur ou un décodeur incompatible avec le Dolby Digital
ou DTS, MPEG Audio ou bien un appareil d’enregistrement est
connecté.
DOLBY DIGITAL/PCM : Choisissez ce réglage quand un
amplificateur ou un décodeur compatible avec le Dolby Digital est
connecté.
FLUX/PCM : Choisissez ce réglage quand un amplificateur ou un
décodeur compatible avec le Dolby Digital, DTS et le MPEG Audio
est connecté.
MIXAGE
DEMULTIPLICATION
Lors de la lecture d’un disque DVD multicanaux, ce réglage affecte
les signaux reproduits par les prises LINE OUT (et par la prise
DIGITAL OUT quand “SEULEMENT PCM” est choisi pour
“SORTIE AUDIO NUM.”).
DOLBY SURROUND : Choisissez ce réglage si vous souhaitez
profiter d’un son Surround multicanaux en connectant à cet
autoradio un amplificateur compatible avec le Dolby Surround.
STEREO : Normalement choisissez ce réglage.
COMPRESS. PLAGE DYN.
Vous pouvez profiter d’un son puissant à un niveau de volume faible
ou moyen lors de la lecture d’un support Dolby Digital.
AUTO : Choisissez ce réglage pour appliquer les effets aux supports
codés multicanaux (sauf les supports à 1-canal ou 2-canaux).
MARCHE : Choisissez ce réglage pour toujours utiliser cette
fonction.
FR18-31_KD-DV6101[E]f.indd 31FR18-31_KD-DV6101[E]f.indd 31 12/26/04 2:08:14 PM12/26/04 2:08:14 PM
32
FRANÇAIS
Pour aller aux dossiers suivants ou
précédents
Pour aller aux dossiers
suivants.
Pour aller aux dossiers précédents.
Pour localiser un titre/chapitre/
dossier/plage directement
Pour les DVD: Pendant la lecture ou une
pause—choisissez un
chapitre.
À l’arrêt—choisissez un
titre.
Pour les VCD: Quand la fonction PBC
(voir page 23) n’est pas en
service.
Pour choisir un numéro compris entre 1 et 6:
Pour choisir un numéro compris entre 7 et 12:
Les touches numériques peuvent aussi être
utilisées pour choisir un élément du menu
PBC.
Pour utiliser la recherche de dossier sur un
disque MP3/WMA, il faut qu’un numéro de
2 chiffres soit affecté au début du nom des
dossiers—01, 02, 03, etc.
Pour choisir une plage particulière dans
un dossier (pour les disques MP3/WMA)
après avoir choisi un dossier:
Autres opérations des disques
Dans cette section, nous vous expliquons
comment utiliser les touches du panneau de
commander pour commander le lecteur de
DVD/CD.
Opérations de base
Pour arrêter la lecture
Pour reprendre la lecture
Pour éjecter un disque
Pour faire avancer ou
reculer rapidement le
chapitre/plage
Avance rapide.
Retour rapide.
* La vitesse de recherche change de x2 ] x10
pour tous les disques (DVD, VCD, CD), mais
l’information apparaissant sur le moniteur est
seulement pour les DVD/VCD.
Pour aller aux plages/chapitres
suivants ou précédents
Pour les DVD: Pendant la lecture ou une pause
Pour aller aux plages suivantes.
Pour aller au début de la plage actuelle, puis aux
plages précédentes.
FR32-39_KD-DV6101[E]f.indd 32FR32-39_KD-DV6101[E]f.indd 32 12/22/04 6:55:39 PM12/22/04 6:55:39 PM
33
FRANÇAIS
Pour aller directement à un chapitre/
plage donné
Pour les DVD: Pendant la lecture ou une
pause.
Pour les VCD: Quand la fonction PBC
(voir page 23) n’est pas en
service.
Pour les MP3/WMA:
Choisissez une plage
à l’intérieur du même
dossier.
1
2
La première fois que vous appuyez sur la
touche 5 ou , l’appareil saute au chapitre
ou à la plage supérieure ou inférieure la plus
proche et dont le numéro est un multiple de
dix (par ex. 10, 20, 30).
Puis, chaque fois que vous appuyez sur la
touche, vous pouvez sauter 10 chapitres ou
plage à la fois.
Après le dernier chapitre ou la dernière
plage, le premier chapitre ou la première
plage est choisie et vice versa.
3
Chaque fois que vous appuyez sur la touche
consécutivement, le ou les chapitres/plages
suivants sont localisés et reproduits.
Interdiction de l’éjection du disque
Vous pouvez verrouiller un disque dans la fente
d’insertion.
Pour annuler l’interdiction, répétez la même
procédure.
Changement des informations sur
l’affichage
Pour les disques MP3/
WMA, CD Text et CD
audio, référez-vous à la
page 46.
Lors de la lecture d’un DVD
Lors de la lecture d’un VCD
FR32-39_KD-DV6101[E]f.indd 33FR32-39_KD-DV6101[E]f.indd 33 12/23/04 3:37:22 PM12/23/04 3:37:22 PM
34
FRANÇAIS
Sélection des modes de lecture
Vous pouvez utiliser un des modes de lecture suivants à la fois.
1
2 Choisissez le mode de lecture souhaité.
Lecture répétée
Pour les DVD: Pendant la lecture ou
une pause.
Pour les VCD: Quand la fonction PBC
(voir page 23) n’est pas
en service.
Ex.: Quand “TRK RPT” est choisi pendant
la lecture d’un disque MP3
Mode Reproduit répétitivement
CHP RPT*
1
: Le chapitre actuel.
• RPT s’allume.
TIT RPT*
1
: Le titre actuel.
et RPT s’allument.
TRK RPT*
2
: La plage actuelle.
• RPT s’allument.
FLDR RPT*
3
: Toutes les plages du dossier
actuel.
et RPT s’allument.
RPT OFF : Pour les DVD: Annule la
lecture répétée.
Pour les autres disques: Toutes
les plages du disque.
Lecture aléatoire
Pour les VCD: Quand la fonction PBC
(voir page 23) n’est pas
en service.
Ex.: Quand “DISC RND” est choisi pendant
la lecture d’un disque MP3
Mode Reproduit dans un ordre aléatoire
FLDR RND*
3
: Toutes les plages du dossier
actuel, puis les plages du
dossier suivant, etc.
• RND et
s’allument.
DISC RND : Toutes les plages du disque.
• RND et
s’allument.
RND OFF : Annulation.
*
1
Uniquement lors de la lecture d’un disque DVD.
*
2
Sauf pour les disques DVD.
*
3
Uniquement lors de la lecture d’un disque MP3 ou WMA.
FR32-39_KD-DV6101[E]f.indd 34FR32-39_KD-DV6101[E]f.indd 34 12/26/04 2:10:35 PM12/26/04 2:10:35 PM
35
FRANÇAIS
Écoute avec un casque d’écoute
En connectant un casque d’écoute à la fiche
2nd AUDIO OUT à l’arrière, vous pouvez
écouter le son de lecture du lecteur de
DVD/CD tout en écoutant une autre source par
les enceintes.
Vous pouvez mettre en service le
fonctionnement sur deux zones lors de l’écoute
de n’importe quelle source.
Quand le fonctionnement sur deux zone est
en service, vous pouvez commander le lecture
de DVD/CD uniquement en utilisant la
télécommande.
Sur la télécommande:
1 Mettez en service le fonctionnement
sur deux zones.
La source change automatiquement sur
“DISC”.
Pour écouter une source différente avec le
casque d’écoute, appuyez sur SOURCE sur
le panneau de commande.
En utilisant les touches du panneau de
commande, vous pouvez commander la
dernière source choisie sans affecter les
opérations de la deuxième zone.
2 Ajustez le volume du casque d’écoute
à travers la fiche 2nd AUDIO OUT.
3 Commander le lecteur de DVD/CD
en utilisant la télécommande et en
vous référant à l’écran du moniteur.
Pour annuler le fonctionnement sur deux
zones, répétez les étape 1. (“DUAL OFF”
apparaît sur l’affichage.)
Sur le panneau de commande:
Vous pouvez aussi mettre en et hors service le
fonctionnement sur deux zones.
1
2
La source change automatiquement sur
“DISC” quand le fonctionnement sur deux
zone est en service.
Attention:
NE METTEZ PAS le casque d’écoute
sur vos oreilles lorsque vous conduisez la
voiture. C’est dangereux de se couper des
sons extérieurs en conduisant.
NE METTEZ PAS le casque d’écoute
sur vos oreilles avant d’avoir ajusté
correctement le niveau 2nd VOL; sinon,
cela pourrait endommager votre ouïe.
Fonctionnement sur Deux Zones
FR32-39_KD-DV6101[E]f.indd 35FR32-39_KD-DV6101[E]f.indd 35 12/22/04 6:55:42 PM12/22/04 6:55:42 PM
36
FRANÇAIS
Modèle d’affichage pour chaque mode sonore:
Ajustements sonores
Sélection des modes sonores préréglés
Vous pouvez sélectionner un mode sonore
préréglé adapté à votre genre de musique.
~
Ÿ
Ex.: Quand “ROCK” est choisi
HIP HOP POPS
ROCKUSER
CLASSICJAZZ
FR32-39_KD-DV6101[E]f.indd 36FR32-39_KD-DV6101[E]f.indd 36 12/22/04 6:55:42 PM12/22/04 6:55:42 PM
37
FRANÇAIS
4 Choisissez la fréquence à ajuster.
5 Ajustez le niveau (–05 à +05).
6 Répétez les étapes 4 et 5 pour ajuster
les autres bandes de fréquence.
7 Mémorisez les ajustements dans le
mode respectif.
Mémorisation de vos propres
ajustements sonores
Vous pouvez ajuster les modes sonores et
mémoriser votre propre ajustement.
1
2
3
Entrez dans le mode d’ajustements
sonores.
Modes sonores (réglages du niveau de fréquence préréglé)
La liste ci-dessous montre les réglages de niveau de fréquence préréglés pour chaque mode sonore.
Mode sonore
Valeur d’égalisation préréglée
60 Hz 150 Hz 400 Hz 1 kHz 2.4 kHz 6 kHz 15 kHz
USER 00 00 00 00 00 00 00
ROCK +03 +02 00 00 +01 +02 +01
CLASSIC +01 +03 +01 00 00 +02 00
POPS 00 +02 00 00 00 +01 +02
HIP HOP +04 +01 –01 –02 00 +01 00
JAZZ +03 +02 +01 +01 +01 +03 +01
FR32-39_KD-DV6101[E]f.indd 37FR32-39_KD-DV6101[E]f.indd 37 12/22/04 6:55:43 PM12/22/04 6:55:43 PM
38
FRANÇAIS
Ajustement du son
Vous pouvez ajuster les caractéristiques du son
comme vous le souhaitez.
1
Ex.: Quand “FAD” est choisi
2
La courbe graphique change
quand vous ajustez le
niveau.
Indication Pour: Plage
FAD*
1
(fader)
Ajustez la balance
avant-arrière des
enceintes.
R06
(arrière
seulement)
à
F06 (avant
seulement)
BAL
(balance)
Ajustez la balance
gauche-droite des
enceintes.
L06
(gauche
seulement)
à
R06 (droite
seulement)
LOUD
(loudness)
Accentue les
basses et hautes
fréquences pour
produire un son
plus équilibré aux
faibles niveaux de
volume.
LOUD ON
J
LOUD OFF
SUB. W*
2
(caisson de
grave)
Ajuste le niveau
de sortie du
caisson de grave.
00 (min.)
à
08 (max.)
VOL. A*
3
(ajustement
du volume)
Ajustez et
mémorisez le
niveau de volume
de chaque source.
–05 (min.)
à
+05 (max.)
VOL*
4
(volume)
Ajuste le volume. 00 (min.)
à
30 ou 50
(max.)*
5
*
1
Si vous utilisez un système à deux enceintes,
réglez le niveau du fader sur “00”.
*
2
Prend effet uniquement quand un caisson de
grave est connecté.
*
3
Vous ne pouvez pas réaliser l’ajustement si
la source est FM. “FIX” apparaît.
*
4
Normalement, la molette de commande
fonctionne comme réglage du volume. Vous
n’avez donc pas besoin de choisir “VOL”
pour ajuster le niveau du volume.
*
5
Dépend du réglage de commande de gain de
l’amplificateur. (Voir page 41 pour les détails.)
FR32-39_KD-DV6101[E]f.indd 38FR32-39_KD-DV6101[E]f.indd 38 12/22/04 6:55:43 PM12/22/04 6:55:43 PM
39
FRANÇAIS
Réglages généraux — PSM
Procédure de base
Vous pouvez changer les options PSM (mode
des réglages préférés) du tableau suivant.
1
2
Choisissez une option PSM.
Ex.: Quand “DIMMER” est choisi
3 Ajustez l’option PSM choisie.
4 Répétez les étapes 2 et 3 pour ajuster
les autres options PSM si nécessaire.
5 Terminez la procédure.
Indications Réglages pouvant être choisis, [page de référence]
DEMO
Démonstration des
affichages
DEMO ON : [Réglage initial]; La démonstration des
affichages entre en service si aucune opération
n’est réalisée pendant environ 20 secondes, [11].
DEMO OFF : Annulation.
CLOCK H
Ajustement des heures
0 – 23 (1 – 12), [11]
[Réglage initial: 0 (0:00)]
CLOCK M
Ajustement des minutes
00 – 59, [11]
[Réglage initial: 00 (0:00)]
24H/12H
Affichage de l’horloge par
cycle de 24 heures ou de 12
heures
12H O 24H, [11]
[Réglage initial: 24H]
CLK ADJ
Ajustement de l’horloge
AUTO : [Réglage initial]; L’horloge intégré est ajustée
automatiquement en utilisant les données CT
(horloge) comprises dans le signal RDS.
OFF : Annulation.
À suivre...
FR32-39_KD-DV6101[E]f.indd 39FR32-39_KD-DV6101[E]f.indd 39 12/22/04 6:55:43 PM12/22/04 6:55:43 PM
40
FRANÇAIS
Indications Réglages pouvant être choisis, [page de référence]
AF-REG
Fréquence alternative/
réception régionale
Quand les signaux reçus de la station actuelle deviennent faibles...
AF : [Réglage initial]; Commute sur une autre station (le
programme peut différer du programme actuellement
reçu), [17].
L’indicateur AF s’allume.
AF REG : Commute sur une autre station diffusant le même
programme.
Les indicateurs AF et REG s’allument.
OFF : Annulation (ne peut pas être choisi quand
“DAB AF” est réglé sur “AF ON”).
PTY-STBY
Attente PTY
Met en service l’attente de réception PTY avec un des 29 codes PTY,
[17].
OFF [Réglage initial] et 29 codes PTY [15]
TA VOL
Volume des
informations routières
[Réglage initial: VOL 20]; VOL 00 à VOL 30 ou 50*
1
, [16]
P-SEARCH
Recherche de
programme
ON : En utilisant les données AF, l’autoradio accorde une
même station diffusant le même programme que celui
diffusé par la station RDS originale si les signaux de la
station ne sont pas suffisants.
OFF : [Réglage initial]; Annulation.
DAB AF*
2
Recherche de fréquence
alternative
AF ON : [Réglage initial]; Poursuit le même programme parmi les
services DAB et les stations FM RDS [50].
AF OFF : Annulation.
LEVEL
Indicateur de niveau
sonore
ON :
[Réglage initial]; Met en service l’indicateur de niveau
sonore.
OFF : Annulation; l’indicateur du mode sonore apparaît, [36].
DIMMER
Gradateur
AUTO : [Réglage initial]; Assombrit l’affichage quand vous
allumez les feux de la voiture.
ON : Met en service le gradateur.
OFF : Annulation.
*
1
Dépend de la commande de gain de l’amplificateur.
*
2
Est affiché uniquement quand le tuner DAB est connecté.
FR40-47_KD-DV6101[E]f.indd 40FR40-47_KD-DV6101[E]f.indd 40 12/22/04 7:51:05 PM12/22/04 7:51:05 PM
41
FRANÇAIS
Indications Réglages pouvant être choisis, [page de référence]
TEL
Sourdine téléphonique
MUTING 1/MUTING 2: Choisissez le mode qui permet de couper
le son lors de l’utilisation d’un téléphone cellulaire.
OFF : [Réglage initial]; Annulation.
SCROLL*
3
Défilement
ONCE :
[Réglage initial]; Fait défiler une fois les informations du
disque.
AUTO : Répète le défilement (avec un intervalle de 5
secondes).
OFF : Annulation.
Même si “SCROLL” est réglé sur “OFF”, vous pouvez faire défiler
l’affichage en appuyant sur D DISP pendant plus d’une seconde.
WOOFER
Fréquence de coupure
du caisson de grave
LOW : Les fréquences inférieures à 80 Hz sont envoyées sur
le caisson de grave.
MID : [Réglage initial]; Les fréquences inférieures à 120
Hz sont envoyées sur le caisson de grave.
HIGH : Les fréquences inférieures à 160 Hz sont envoyées
sur le caisson de grave.
HPF
Filtre passe haut
HPF ON : La fréquence de coupure est choisie
automatiquement en fonction du réglage WOOFER
(LOW/MID/HIGH) de façon que vous puissiez
profiter pleinement des effets basse fréquence (LFE)
à partir du caisson de grave, s’il est connecté.
HPF OFF :
[
Réglage initial
];
Annulation.
TAG DISP
Affichage des balises
TAG ON : [Réglage initial]; Affiche les balises ID3 lors de la
lecture d’une plage MP3/WMA, [46].
TAG OFF : Annulation.
REAR SPK*
4
Sortie des enceintes
arrière
ON : [Réglage initial]; Choisissez ce réglage pour mettre
en service la sortie des enceintes arrière.
OFF : Annulation.
AMP GAIN
Commande du gain de
l’amplificateur
Vous pouvez changer le niveau de volume maximum de cet autoradio.
LOW PWR : VOL 00 – VOL 30 (Choisissez ce réglage si la
puissance maximum des enceintes est inférieure à
50 W pour éviter tout dommage.)
HIGH PWR : [Réglage initial]; VOL 00 – VOL 50
*
3
Certains caractères ou symboles n’apparaissent pas (un blanc apparaît à leur place) sur
l’affichage. (Ex. “ABCå!d#” ]“ABCA D ”.)
*
4
Est affiché uniquement quand la fonction de deux zone est en service (voir page 35).
FR40-47_KD-DV6101[E]f.indd 41FR40-47_KD-DV6101[E]f.indd 41 12/22/04 7:51:05 PM12/22/04 7:51:05 PM
42
FRANÇAIS
Affectation de titres aux sources
Vous pouvez affecter des titres aux CD (dans
cet autoradio ou dans le changeur de CD).
Source
Le nombre maximum de
caractères
DISC/CD-CH 8 caractères maximum
(pour 30 des disques)
Vous ne pouvez pas affecter un titre à un
DVD, VCD, CD Text ou à un disque MP3/
WMA.
1 Choisissez les sources.
Pour un CD dans cet appareil: Insérez un
CD.
Pour des CD dans le changeur de CD:
Choisissez “CD-CH”, puis choisissez un
numéro de disque.
2 Entrez en mode d’affectation de titre.
Ex.: Quand un “DISC” est choisi comme
source
3 Affectez un titre.
1 Choisissez un caractère.
2 Déplacez-vous à la position
de caractère suivante (ou
précédente).
3 Répétez les étapes 1 et 2 jusqu’à
ce que vous terminiez d’entrer le
titre.
4 Terminez la procédure.
Pour effacer tout le titre
À l’étape 2 ci-à gauche...
Autres fonctions principales
FR40-47_KD-DV6101[E]f.indd 42FR40-47_KD-DV6101[E]f.indd 42 12/22/04 7:25:08 PM12/22/04 7:25:08 PM
43
FRANÇAIS
Retrait du panneau de commande
Lors du retrait ou de la fixation du panneau
de commande, assurez-vous de ne pas
endommager les connexion à l’arrière du
panneau de commande et sur le porte-panneau.
Retrait du panneau de commande
Avant de retirer le panneau de commande,
assurez-vous de mettre l’appareil hors tension.
Fixation du panneau de commande
FR40-47_KD-DV6101[E]f.indd 43FR40-47_KD-DV6101[E]f.indd 43 12/22/04 6:56:50 PM12/22/04 6:56:50 PM
44
FRANÇAIS
Fonctionnement du changeur de CD
À propos du changeur de CD
Il est recommandé d’utiliser un changeur
de CD JVC compatible MP3 avec votre
autoradio.
Vous pouvez aussi connecteur un autre
changeur de CD de la série CH-X (sauf le
CH-X99 et le CH-X100). Cependant, ils ne
sont pas compatibles avec les disques MP3
et vous ne pourrez pas les reproduire.
Vous ne pouvez pas utiliser les changeurs
de CD de la série KD-MK avec cet
autoradio.
Les textes d’information enregistrés sur les
CD Text peuvent être affichés quand un
changeur de CD JVC compatible CD Text
est connecté.
Avant d’utiliser votre changeur de CD:
Référez-vous aussi aux manuel
d’instructions fournies avec votre changeur
de CD.
Vous ne pouvez pas commander et
reproduire de disque DVD, VCD et WMA
dans le changeur de CD.
Toutes les plages des disques en place dans le
magasin sont reproduites répétitivement jusqu’à
ce que vous changiez la source ou éjectiez le
magasin du changeur de CD.
~
Ÿ Choisissez un disque.
Pour un numéro de disque entre 01 et 06:
Pour un numéro de disque entre 07 et 12:
Lecture de disques dans le changeur de CD
Numéro du disque choisi
FR40-47_KD-DV6101[E]f.indd 44FR40-47_KD-DV6101[E]f.indd 44 12/22/04 6:56:50 PM12/22/04 6:56:50 PM
45
FRANÇAIS
À suivre...
Pour faire avancer ou reculer rapidement la
plage
Avance rapide.
Retour rapide.
Pour aller aux plages suivantes ou
précédentes
Pour aller aux plages suivantes.
Pour aller au début de la plage actuelle, puis aux
plages précédentes.
Pour aller aux dossiers suivants ou précédents
(seulement pour les disques MP3)
Pour aller aux dossiers suivants.
Pour aller aux dossiers précédents.
Pour sauter une plage rapidement pendant
la lecture
Pour les disques MP3, vous pouvez sauter une
plage à l’intérieur du même dossier.
Ex.: Pour choisir la plage 32 lors de la lecture
de la plage 6
1
Nom du dossier*
Quand le disque actuel est un disque MP3:
* “ROOT” apparaît si aucun dossier ne se
trouve dans le disque.
Quand le disque actuel est un CD audio ou
un CD Text:
CD Text: Le titre du disque/interprète
= Titre de la plage apparaissent
automatiquement (voir page 46).
Les informations relatives au disque
apparaissent automatiquement (voir
page 46).
Numéro de la
plage actuelle
Numéro de la
plage actuelle
Numéro du dossier actuel
Durée de lecture
écoulée
Durée de lecture
écoulée
Numéro du disque actuel
Numéro du disque actuel
FR40-47_KD-DV6101[E]f.indd 45FR40-47_KD-DV6101[E]f.indd 45 12/22/04 6:56:51 PM12/22/04 6:56:51 PM
46
FRANÇAIS
2
La première fois que vous appuyez sur la
touche 5 ou , la lecture saute à la plage
supérieure ou inférieure la plus proche dont
le numéro est un multiple de 10 (par ex. 10,
20, 30).
Puis, chaque fois que vous appuyez sur la
touche, vous pouvez sauter 10 plages.
Après la dernière plage, la premiere plage
est choisie est vice versa.
3
Changement des informations
sur l’affichage
Lors de la lecture d’un CD audio ou
d’un CD Text
*
1
Si aucun titre n’est affecté à un CD
audio, “NO NAME” apparaît. Pour
affecter un titre à un CD audio,
référez-vous à la page 42.
Lors de la lecture d’un disque MP3
Quand “TAG DISP” est réglé sur
“TAG ON” (voir page 41)
*
2
Si un fichier MP3 n’a pas de balises
ID3, le nom du dossier et le nom du
fichier apparaissent. Dans ce cas,
l’indicateur TAG ne s’allume pas.
Quand “TAG DISP” est réglé sur
“TAG OFF”
FR40-47_KD-DV6101[E]f.indd 46FR40-47_KD-DV6101[E]f.indd 46 12/22/04 6:56:51 PM12/22/04 6:56:51 PM
47
FRANÇAIS
Sélection des modes de lecture
Vous pouvez utiliser un des modes de lecture suivants à la fois.
1
2 Choisissez le mode de lecture souhaité.
Lecture répétée
Ex.: Quand “TRK RPT” est choisi pendant
la lecture d’un disque MP3
Mode Reproduit répétitivement
TRK RPT: La plage actuelle.
• RPT s’allume.
FLDR RPT*: Toutes les plages du dossier
actuel.
et RPT s’allument.
DISC RPT: Toutes les plages des disques
insérés.
et RPT s’allument.
RPT OFF: Annulation.
Lecture aléatoire
Ex.: Quand “DISC RND” est choisi pendant
la lecture d’un disque MP3
Mode Reproduit dans un ordre
aléatoire
FLDR RND*: Toutes les plages du dossier
actuel, puis les plages du
dossier suivant, etc.
• RND et
s’allument.
DISC RND: Toutes les plages du disque
actuel.
• RND et
s’allument.
MAG RND: Toutes les plages des disques
insérés.
• RND s’allume.
RND OFF: Annulation.
*
1
Uniquement lors de la lecture d’un disque MP3.
FR40-47_KD-DV6101[E]f.indd 47FR40-47_KD-DV6101[E]f.indd 47 12/22/04 6:56:52 PM12/22/04 6:56:52 PM
48
FRANÇAIS
Vous pouvez connecter un appareil extérieur à
la fiche LINE située à l’arrière de l’appareil et à
la prise AUX sur le panneau de commande.
Pour les connexions, référez-vous au Manuel
d’installation/raccordement (volume séparé).
~
LINE IN: Pour choisir l’appareil
extérieur connecté à la fiche
LINE IN.
AUX IN: Pour choisir l’appareil
extérieur connecté à la prise
d’entrée AUX.
(NON compatible avec les signaux
numériques.)
Lecture d’un appareil extérieur
Ÿ Mettez l’appareil connecté sous
tension et démarrez la lecture de
la source.
! Ajustez le volume.
Ajustez le son comme vous le
souhaitez. (Voir les pages 36 à 38.)
Utilisation d’un appareil extérieur
FR48-53_KD-DV6101[E]f.indd 48FR48-53_KD-DV6101[E]f.indd 48 12/22/04 7:01:06 PM12/22/04 7:01:06 PM
49
FRANÇAIS
2 Choisissez la fréquence de l’ensemble
souhaité.
Qu’est-ce que le système DAB?
Le système DAB peut fournir un son
de qualité CD sans aucune interférence
gênante et distorsion du signal. De plus, il
peut transporter des textes et des images.
Lors d’une transmission, le système DAB
combine plusieurs programmes (appelés
“service”) qui forment un “ensemble”.
Et chaque “service”—appelé “service
primaire”—peut être aussi divisé entre
différents composants (appelés “services
secondaires”).
Un ensemble typique a six programmes
(services) ou plus diffusés en même temps.
En connectant le tuner DAB, cet autoradio
peut réaliser les choses suivantes:
• Poursuite automatique du même
programme—Réception alternative (référez-
vous à “DAB-AF” à la page 40).
Il est recommandé d’utiliser le tuner DAB
(Digital Audio Broadcasting) KT-DB1000
avec votre autoradio. Si vous possédez
un autre tuner DAB, consultez votre
revendeur autoradio JVC.
• Référez-vous aussi aux Manuel
d’instructions fournies avec votre tuner
DAB.
Fonctionnement du tuner DAB
Écoute du tuner DAB
~
Ÿ
! Démarrez la recherche d’un
ensemble.
Quand un ensemble est reçu, la
recherche s’arrête.
Pour arrêter la recherche, appuyez de
nouveau sur la même touche.
Choisissez le service (primaire ou
secondaire) que vous souhaitez
écouter.
Pour accorder un ensemble manuellement
À l’étape ! ci-dessus...
1
FR48-53_KD-DV6101[E]f.indd 49FR48-53_KD-DV6101[E]f.indd 49 12/22/04 7:01:07 PM12/22/04 7:01:07 PM
50
FRANÇAIS
Mémorisation de services DAB
Vous pouvez prérégler six services (primaires)
DAB pour chaque bande.
1 Réalisez les étapes ~ à de la page
49 pour choisir le service souhaité.
2 Choisissez le numéro de préréglage
(1 à 6) sur lequel vous souhaitez
mémoriser le service.
Le numéro de préréglage clignote
un instant.
Accord d’un service DAB préréglé
1
2
3 Choisissez le numéro (1 − 6) du
service (primaire) DAB souhaité.
Si le service primaire choisi possède des
services secondaires, appuyez de nouveau
sur la même touche pour accorder un
service secondaire.
Poursuite du même programme—
Réception Alternative
Vous pouvez continuer d’écouter le même
programme en mettant en service la réception
alternative.
Lors de la réception d’un service DAB:
Si vous conduisez dans une région ou un
service ne peut pas être reçu, cet autoradio
accorde automatiquement un autre ensemble
ou une station FM RDS, diffusant le même
programme.
Lors de la réception d’une station FM
RDS:
Si vous conduisez dans une région ou un
service DAB diffuse le même programme
que la station FM RDS que vous écoutez, cet
autoradio accorde automatiquement le service
DAB.
À l’expédition de l’usine, la réception
alternative est en service.
Pour mettre hors service la réception
alternative, référez-vous à la page 40.
Pour changer l’information sur l’affichage
lorsqu’un ensemble est accordé
FR48-53_KD-DV6101[E]f.indd 50FR48-53_KD-DV6101[E]f.indd 50 12/22/04 7:01:08 PM12/22/04 7:01:08 PM
51
FRANÇAIS
Entretien
Comment nettoyer les connecteurs
Un détachement fréquent détériorera les
connecteurs.
Pour minimiser ce problème, frottez
périodiquement les connecteurs avec un coton
tige ou un chiffon imprégné d’alcool, en faisant
attention de ne pas endommager les connecteurs.
Connecteur
Condensation d’humidité
De la condensation peut se produire sur la
lentille à l’intérieur du lecteur de DVD/CD dans
les cas suivants:
Après le démarrage du chauffage dans la
voiture.
Si l’intérieur de la voiture devient très
humide.
Si cela se produit, le lecteur de DVD/CD risque
de ne pas fonctionner correctement. Dans ce
cas, éjectez le disque et laissez l’autoradio sous
tension pendant quelques heures jusqu’à ce que
l’humidité s’évapore.
Comment manipuler les disques
Pour retirer un disque de
sa boîte, faites pression vers
le centre du boîtier et soulevez
légèrement le disque en el
tenant par ses bords.
Tenez toujours le disque par ses bords. Ne
touchez pas la surface enregistrée.
Pour remettre un disque dans sa boîte,
insérez-le délicatement sur le support central
(avec la surface imprimée dirigée vers le haut).
Conservez les disques dans leur boîte quand
vous ne les utilisez pas.
Disque
gondolé
Autocollant
Reste
d’étiquette
Disque
Étiquette
autocollante
Pour garder les disques propres
Un disque sale peut ne pas être
reproduit correctement.
Si un disque est sale, essuyez-le
avec un chiffon doux, en ligne
droite du centre vers les bords.
N’utilisez pas de solvant (par exemple, un
nettoyant conventionnel pour disque vinyle,
un vaporisateur, un diluant, du bezène, etc.)
pour nettoyer les disques.
Pour reproduire un disque neuf
Les disques neufs ont parfois des
ebarbures sur le bord intérieur
et extérieur. Si un tel disque est
utilisé, cet autoradio risque de le
rejeter.
Pour retirer ces ebarbures, frotter les bords avec
un crayon, un stylo, etc.
N’utilisez pas les disques suivants:
Support central
FR48-53_KD-DV6101[E]f.indd 51FR48-53_KD-DV6101[E]f.indd 51 12/22/04 7:01:08 PM12/22/04 7:01:08 PM
52
FRANÇAIS
Codes de langue
Code Langue Code Langue Code Langue
AA
AB
AF
AM
AR
AS
AY
AZ
BA
BE
BG
BH
BI
BN
BO
BR
CA
CO
CS
CY
DZ
EL
EO
ET
EU
FA
FI
FJ
FO
FY
GA
GD
GL
GN
GU
HA
HI
HR
HU
HY
IA
IE
Afar
Abkhazien
Afrikaans
Amharique
Arabe
Assamais
Aymara
Azerbaïdjanais
Bashkir
Biélorusse
Bulgare
Bihari
Bislama
Bengali, Bangladais
Tibétain
Breton
Catalan
Corse
Tchèque
Gallois
Bhutani
Grec
Espéranto
Estonien
Basque
Persan
Finnois
Fidji
Faroese
Frison
Irlandais
Gaélique écossais
Galicien
Guarani
Gujarati
Hausa
Hindi
Croate
Hongrois
Arménien
Interlingua
Interlangue
IK
IN
IS
IW
JI
JW
KA
KK
KL
KM
KN
KO
KS
KU
KY
LA
LN
LO
LT
LV
MG
MI
MK
ML
MN
MO
MR
MS
MT
MY
NA
NE
NO
OC
OM
OR
PA
PL
PS
PT
QU
RM
Inupiak
Indonésien
Islandais
Hébreu
Yiddish
Javanais
Géorgien
Kazakh
Groenlandais
Cambodgien
Kannara
Coréen (KOR)
Kashmiri
Kurde
Kirghiz
Latin
Lingala
Laotien
Lithuanien
Latvian, Letton
Malagasy
Maori
Macédonien
Malayalam
Mongol
Moldavien
Marathi
Malais (MAY)
Maltais
Birman
Nauruan
Népalais
Norvégien
Langue d’oc
(Afan) Oromo
Oriya
Panjabi
Polonais
Pashto, Pushto
Portugais
Quechua
Rhaeto-Romance
RN
RO
RW
SA
SD
SG
SH
SI
SK
SL
SM
SN
SO
SQ
SR
SS
ST
SU
SW
TA
TE
TG
TH
TI
TK
TL
TN
TO
TR
TS
TT
TW
UK
UR
UZ
VI
VO
WO
XH
YO
ZU
Kirundi
Roumain
Kinyarwanda
Sanskrit
Sindhi
Sango
Serbo-Croate
Cingalais
Slovaque
Slovène
Samoan
Shona
Somalien
Albanais
Serbe
Siswati
Sesotho
Soudanais
Swahili
Tamil
Télougou
Tadjik
Thaï
Tigrinya
Turkmène
Tagalog
Setswana
Tongan
Turc
Tsonga
Tatar
Twi
Ukrainien
Ourdou
Ouzbek
Vietnamien
Volapük
Ouolof
Xhosa
Yoruba
Zoulou
FR48-53_KD-DV6101[E]f.indd 52FR48-53_KD-DV6101[E]f.indd 52 12/22/04 7:01:08 PM12/22/04 7:01:08 PM
53
FRANÇAIS
Opérations de base
Mise sous tension de l’appareil
En appuyant sur SOURCE sur l’autoradio,
vous pouvez aussi mettre l’appareil sous
tension.
Sélection de la source
Quand aucun disque ne se trouve dans
l’autoradio, vous ne pouvez pas choisir
“DISC”.
Si le changeur de CD ou le tuner DAB n’est
pas connecté, vous ne pouvez pas choisir
“CD-CH” ou “DAB”.
Mise hors tension de l’appareil
Si vous mettez l’appareil hors tension pendant
l’écoute d’un disque, la lecture du disque
reprend automatiquement, la prochaine fois
que vous mettez l’appareil sous tension.
Fonctionnement du tuner
Mémorisation des stations
• Pendant la recherche SSM...
Toutes les stations précédemment
mémorisées sont effacées et remplacées par
des nouvelles.
Les stations reçues sont préréglées sur les
No 1 (fréquence la plus basse) à No 6
(fréquence la plus haute).
Quand la recherche SSM est terminée, la
station mémorisée sur le No 1 est accordée
automatiquement.
Lors de la mémorisation manuelle d’une
station, la station précédemment mémorisée
est effacée quand une nouvelle station
est mémorisée sur le même numéro de
préréglage.
Utilisation du système FM RDS
La poursuite de réception en réseau
nécessite deux types de signaux RDS
—PI (identification du programme) et AF
(fréquence alternative) pour fonctionner
correctement. Si ces données ne sont reçues
correctement, la poursuite de réception en
réseau ne fonctionne pas.
À suivre...
Si une annonce d’informations routières
est reçue, le niveau de volume (TA VOL)
est changé automatiquement sur le niveau
préréglé.
Si un tuner DAB est connecté et que la
réception alternative est en service pour les
services DAB (DAB AF), la poursuite de
réception en réseau (AF-REG) est aussi mise
en service automatiquement. Inversement, la
poursuite de réception en réseau ne peut pas
être mise hors service sans mettre hors service
la réception alternative (voir page 40).
Si vous souhaitez en savoir plus sur le
système RDS, visitez le site
<http://www.rds.org.uk>.
Opérations des disques
Généralités
Dans ce manuel, les mots “plage” et “fichier”
sont utilisés de façon interchangeable lorsque
l’on se réfère aux fichiers MP3/WMA et à
leur nom de fichier.
Cet autoradio peut aussi reproduire les
disques de 8 cm.
Cet autoradio peut uniquement reproduire les
fichiers CD audio (CD-DA) si différents types
de fichier sont enregistrés sur le même disque.
La première plage est sautée si un différent
type de fichier est détecté en premier.
Quand un disque est en place, choisir “DISC”
comme source de lecture démarre la lecture
du disque.
Insertion d’un disque
Si un disque est inséré à l’envers, “PLEASE”
et “EJECT” apparaissent alternativement sur
l’affichage. Appuyez sur 0 pour éjecter le
disque.
Pour en savoir plus à propos de cet autoradio
FR48-53_KD-DV6101[E]f.indd 53FR48-53_KD-DV6101[E]f.indd 53 12/22/04 7:01:09 PM12/22/04 7:01:09 PM
54
FRANÇAIS
Lecture d’un DVD-R/DVD-RW ou CD-R/
CD-RW
Utilisez uniquement des disques “finalisés”.
Cet autoradio peut uniquement reproduire les
fichiers du même type que le premier fichier
détecté sur le disque si un disque comprend à
la fois des fichiers CD audio (CD-DA) et des
fichiers MP3/WMA.
Uniquement pour les CD-R/CD-RW: Cet
autoradio peut reproduire les disques multi-
session; mais les sessions non fermée sont
sautées lors de la lecture.
Certains DVD-R/DVD-RW ou CD-R/CD-
RW ne peuvent pas être reproduits sur cet
autoradio à cause de leurs caractéristiques et
des causes suivantes:
Les disques sont sales ou rayés.
De l’humidité s’est condensée sur la lentille
à l’intérieur de l’autoradio.
La lentille du capteur à l’intérieur de
l’autoradio est sale.
Ce sont des CD-R/CD-RW sur lesquels des
fichiers ont été écrits par paquet.
DVD-R/DVD-RW qui ne sont pas écrits au
format UDF-Bridge (par ex. le format UDF
ou le format ISO).
La condition de l’enregistrement (données
manquantes, etc.) ou du support (tâche,
rayure, gondolage) est incorrecte.
Les DVD-RW/CD-RW peuvent nécessiter
un temps d’initialisation plus long parce que
l’indice de réflexion des DVD-RW/CD-RW
est inférieur à celui des disques ordinaires.
N’utilisez pas les DVD-R/DVD-RW ou
CD-R/CD-RW suivants:
Disques avec des autocollants, des
étiquettes ou un sceau protecteur collés à
leur surface.
Disques sur lesquels une étiquette peut être
imprimée directement avec une imprimante
à jet d’encre.
Utiliser de tels disques par haute température
ou humidité peut entraîner un mauvais
fonctionnement ou endommager les disques.
Lecture d’un disque MP3/WMA
Cet autoradio peut reproduire les fichiers
MP3/WMA portant le code d’extension
<.mp3> ou <.wma> (quel que soit la casse des
lettres) enregistrés sur un CD-R/CD-RW ou
DVD-R/DVD-RW.
Cet autoradio peut afficher le nom des
albums, le nom des artistes (interprètes) et la
balise ID3 (Version 1,0, 1,1, 2,2, 2,3 ou 2,4)
pour les fichiers MP3 et les fichiers WMA.
Cet autoradio peut afficher uniquement les
caractères d’un octet. Les autres caractères ne
peuvent pas être affichés correctement.
Cet autoradio peut reproduire les fichiers
MP3/WMA respectant les conditions
suivantes:
Débit binaire: MP3: 32 kbps à 320 kbps
WMA: 32 kbps à 192 kbps
– Fréquence d’échantillonnage
48 kHz, 44,1 kHz, 32 kHz (pour MPEG-1)
24 kHz, 22,05 kHz, 16 kHz (pour MPEG-2)
48 kHz, 44,1 kHz, 32 kHz (pour WMA)
Format du disque: ISO 9660 Level 1/
Level 2, Romeo, Joliet, nom de fichier long
Windows
Le nombre maximum de caractères pour les
noms de fichier/dossier vraie selon le format
du disque utilisé (et inclus les 4 caractères de
l’extension—<.mp3> ou <.wma>).
ISO 9660 Level 1: 12 caractères maximum
ISO 9660 Level 2: 31 caractères maximum
Romeo: 128 caractères maximum
Joliet: 64 caractères maximum
Nom long de fichier Windows: 128
caractères maximum
FR54-61_KD-DV6101[E]f.indd 54FR54-61_KD-DV6101[E]f.indd 54 12/23/04 3:27:37 PM12/23/04 3:27:37 PM
55
FRANÇAIS
Cet autoradio peut reconnaître un maximum
de 1100 fichiers, 250 dossiers (999 fichiers
maximums par dossier).
Cet auroradio peut reproduire les fichiers
enregistrés au mode VBR (débit binaire
variable).
Les fichiers enregistrés au mode VBR
affichent une durée écoulée différente et
ne montrent pas la durée écoulée actuelle
correcte. Et plus spécialement, après avoir
réalisé une recherche, cette différence devient
importante.
Cet autoradio ne peut pas reproduire les
fichiers suivants:
Fichiers MP3 codés au format MP3i et
MP3 PRO.
Fichiers MP3 codés dans un format
inapproprié.
Fichiers MP3 codés avec Layer 1/2.
Fichiers WMA codés sans perte,
professionnels et formats vocaux.
Fichiers WMA qui ne sont pas basés sur
Windows Media
®
Audio.
Fichiers au format WMA protégés contre la
copie avec DRM.
Fichiers WMA enregistrés au format MBR
(Multiple Bit Rate).
Fichiers qui contiennent des données telles
que WAVE, ATRAC3, etc.
Changement de la source
Si vous changez la source, la lecture s’arrête
aussi (sans éjecter le disque).
La prochaine fois que vous choisissez “DISC”
comme source de lecture (sans mettre en
service le fonctionnement sur deux zones), la
lecture du disque reprend à partir de l’endroit
où elle a été interrompue.
Éjection d’un disque
Si le disque éjecté n’est pas retiré avant 15
secondes, il est réinséré automatiquement
dans la fente d’insertion pour le protéger de la
poussière. (Le disque n’est pas reproduit cette
fois).
Menu de réglage des DVD
Si la langue que vous avez choisie n’est pas
enregistrée sur le disque, la langue originale
est utilisée automatiquement comme langue
initiale. De plus, pour certains disques, les
réglages de langue peuvent ne pas fonctionner
comme prévu à cause du programme interne
du disque.
Lors de la lecture (ou d’une pause), vous ne
pouvez pas changer la langue.
Après avoir changé un réglage de langue,
éjectez le disque et réinsérez-le de nouveau
(ou insérez un autre disque) pour que le
réglage prenne effet.
Si vous choisissez “16:9 [MULTI]” pour
une image de format 4:3, l’image change
légèrement à cause du processus de
conversion de la largeur de l’image.
Même si “4:3 [MULTI] PAN SCAN” est
choisi, la taille de l’écran peut devenir “4:3
[MULTI] LETTERBOX” avec certains DVD.
Cela dépend de comment ils sont enregistrés.
À suivre....
FR54-61_KD-DV6101[E]f.indd 55FR54-61_KD-DV6101[E]f.indd 55 12/22/04 6:59:53 PM12/22/04 6:59:53 PM
56
FRANÇAIS
Icônes guides sur l’écran
Pendant la lecture, les icônes suivantes
peuvent apparaître un instant sur le moniteur.
: Apparaît au début d’une scène
contenant des plusieurs langues
de sous-titres (pour les DVD
uniquement).
: Apparaît au début d’une scène
contenant des plusieurs langues des
dialogues (pour les DVD uniquement).
: Apparaît au début d’une scène
contenant des plusieurs angles de vue
(pour les DVD uniquement).
: Lecture
: Pause
: Lecture au ralenti vers l’avant
(pour les DVD et VCD
uniquement)
: Lecture au ralenti vers l’arrière
(pour les DVD uniquement)
: Recherche vers l’avant
: Recherche vers l’arrière
Réglages généraux—PSM
Si vous changez le réglage “AMP GAIN”
de “HIGH PWR” sur “LOW PWR” alors
que le niveau de volume est réglé au
dessus de “VOL 30”, l’autoradio change
automatiquement le volume sur “VOL 30”.
Autres fonctions principales
Si vous essayez d’affecter un titre à un
31e disque, “NAMEFULL” clignote sur
l’affichage. Effacez des titres indésirables
avant l’affectation.
Les titres affectés aux disques dans le
changeur de CD peuvent aussi être affichés
quand le disque est reproduit dans cet
autoradio.
Fonction du tuner DAB
Seuls les services DAB primaires peuvent être
préréglés même si vous mémorisez un service
secondaire.
Le service DAB préréglé précédent est effacé
quand un nouveau service DAB est mémorisé
sur le même numéro de préréglage.
FR54-61_KD-DV6101[E]f.indd 56FR54-61_KD-DV6101[E]f.indd 56 12/22/04 6:59:53 PM12/22/04 6:59:53 PM
57
FRANÇAIS
À propos des sons reproduits par les prises arrière
Par les prises analogiques (Sortie des enceintes/LINE OUT/2nd AUDIO OUT): Un signal à 2
canaux est sorti.
Lors de la lecture d’un disque codé multicanaux, les signaux multicanaux sont sous mixés.
(AUDIO—MIXAGE DEMULTIPLICATION: voir page 31.)
Par la sortie DIGITAL OUT (optique):
Les signaux numériques (Linear PCM, Dolby Digital, DTS, MPEG Audio) sont sortis par cette
prise. (Pour plus de détails,
voir ci-après
.)
Pour reproduire les sons multicanaux, Dolby Digital ou DTS par exemple, connectez à cette
prise un amplificateur ou un décodeur compatible avec ces sources multicanaux, et réglez
“SORTIE AUDIO NUM.” correctement. (Voir page 31.)
À propos du fonctionnement sur deux zones
Pendant que vous écoutez la radio, le changeur de CD ou l’appareil extérieur par les enceintes
intégrées à votre voiture, vous pouvez écouter en même temps le son de lecture de ce lecteur de
DVD/CD en utilisant un casque d’écoute connecté à la fiche 2nd AUDIO OUT. (Pour les
détails, référez-vous à la page 35.)
Signaux sortis par la prise DIGITAL OUT
Les signaux de sortie diffèrent en fonction du réglage “SORTIE AUDIO NUM.” du menu de
réglage (voir page 31).
SORTIE AUDIO NUM.
Signaux de sortie
Disque reproduit
FLUX/PCM DOLBY DIGITAL/PCM SEULEMENT PCM
DVD
48 kHz, 16/20/24 bits Linear PCM
48 kHz, 16 bits stéréo Linear PCM
96 kHz, Linear PCM
avec DTS
Train binaire
DTS
48 kHz, 16 bits stéréo Linear PCM
avec Dolby Digital Train binaire Dolby Digital
48 kHz, 16 bits
stéréo Linear PCM
avec MPEG Audio
Train binaire
MPEG
48 kHz, 16 bits Linear PCM
CD Audio, Vidéo CD 44,1 kHz, 16 bits stéréo Linear PCM /
48 kHz, 16 bits stéréo Linear PCM
CD Audio avec DTS Train binaire
DTS
44,1 kHz, 16 bits stéréo Linear PCM
MP3/WMA
32/44,1/48 kHz, 16 bits Linear PCM
FR54-61_KD-DV6101[E]f.indd 57FR54-61_KD-DV6101[E]f.indd 57 12/26/04 2:13:19 PM12/26/04 2:13:19 PM
58
FRANÇAIS
Guide de dépannage
Ce qui apparaît être un problème n’est pas toujours sérieux. Vérifiez les points suivants avant
d’appeler un centre de service.
Symptôme Causes Remèdes
Généralités
Aucun son n’est entendu
des enceintes.
Le niveau de volume
est réglé sur le niveau
minimum.
Ajustez-le sur le niveau
correct.
Les connexions sont
incorrectes.
Vérifiez les cordons et les
connexions.
Cet autoradio ne
fonctionne pas du tout.
Le micro-ordinateur
intégré peut fonctionner
incorrectement à cause de
parasites, etc.
Réinitialisez l’autoradio
(voir page 2).
La télécommande ne
fonctionnement pas.
Le fonctionnement sur deux
zones est en service
(voir page 35).
Quand le fonctionnement
sur deux zones est en
service, la télécommande
fonctionne uniquement pour
commander le lecteur de
DVD/CD.
FM/AM
Le préréglage automatique
SSM ne fonctionne pas.
Les signaux sont trop
faibles.
Mémorises les stations
manuellement.
Bruit statique pendant
l’écoute de la radio.
L’antenne n’est pas
connectée solidement.
Connectez l’antenne
solidement.
Lecture de disque
Le disque ne peut pas être
reproduit.
Le disque est inséré à
l’envers.
Insérez le disque
correctement.
• Les CD-R/CD-RW
ou DVD-R/DVD-RW
ne peuvent pas être
reproduits.
Les plages sur un CD-R/
CD-RW ou DVD-R/DVD-
RW ne peuvent pas être
sautées.
Les CD-R/CD-RW ou
DVD-R/DVD-RW ne sont
pas finalisés.
Insérez un CD-R/CD-RW
ou un DVD-R/DVD-RW
finalisé.
Finalisez le CD-R/
CD-RW ou DVD-R/
DVD-RW avec l’appareil
que vous avez utilisé pour
l’enregistrement.
Le disque ne peut pas être
reconnu.
Il y a eu un mauvais
fonctionnement avec le
lecteur de DVD/CD.
Forcez l’éjection du disque
(voir page 2).
“NO DISC” apparaît sur
l’affichage.
Le disque n’est pas inséré
correctement.
Insérez le disque
correctement.
FR54-61_KD-DV6101[E]f.indd 58FR54-61_KD-DV6101[E]f.indd 58 12/22/04 6:59:54 PM12/22/04 6:59:54 PM
59
FRANÇAIS
Symptôme Causes Remèdes
Lecture de disque
Le son et l’image sont
quelque fois interrompus
ou déformés.
Vous conduisez sur une
route accidentée.
Arrêtez la lecture lorsque
vous conduisez sur une route
accidentée.
Le disque est rayé. Changez le disque.
Les connexions sont
incorrectes.
Vérifiez les cordons et les
connexions.
Aucune image de lecture
(DVD, VCD) n’apparaît
sur le moniteur.
Le fil de frein de
stationnement n’est pas
connecté correctement.
Référez-vous au Manuel
d’installation/raccordement.
• Aucune image n’apparaît
sur le moniteur.
Le cordon vidéo n’est pas
connecté correctement.
Connectez le cordon vidéo
correctement.
Une entrée incorrecte a été
choisie sur le téléviseur ou le
moniteur.
Choisissez l’entrée correcte
sur le téléviseur ou le
moniteur.
• Des images noires
et blanches ondulées
apparaissent sur le
moniteur (DVD, VCD).
Le disque (DVD, VCD) est
enregistré au format NTSC.
Changez le disque.
Utilisez un disque enregistré
au format PAL (voir page 6).
Les côtés gauche et droit
de l’image sont manquants
sur l’écran.
“4:3 [MULTI] PAN SCAN”
est choisi lors de la
visualisation de l’image
sur un téléviseur ordinaire
(format d’image 4:3).
Choisissez “4:3 [MULTI]
LETTERBOX”. (Voir page
30.)
Lecture MP3/WMA
Le disque ne peut pas être
reproduit.
Aucun fichier MP3/WMA
n’est enregistré sur le
disque.
Changez le disque.
Les plages MP3/WMA n’ont
pas de code d’extension
<.mp3> ou <.wma> dans
leur nom de fichier.
Ajoutez le code d’extension
<.mp3> ou <.wma> aux
noms de fichier.
Les plages MP3/WMA ne
sont pas enregistrées dans un
format compatible.
Changez le disque.
Enregistrez les plages MP3/
WMA en utilisant un logiciel
compatible (voir page 6).
Des plages MP3/WMA sont
enregistrées sur un support
DVD+R/DVD+RW.
Changez le disque.
Enregistrez les plages MP3/
WMA en utilisant un support
DVD-R/DVD-RW.
À suivre....
FR54-61_KD-DV6101[E]f.indd 59FR54-61_KD-DV6101[E]f.indd 59 12/23/04 3:27:38 PM12/23/04 3:27:38 PM
60
FRANÇAIS
Symptôme Causes Remèdes
Lecture MP3/WMA
Du bruit est produit. La plage reproduite n’est
pas un fichier MP3/WMA
(bien qu’il porte le code
d’extension <.mp3> ou
<.wma>).
Sautez à une autre plage
ou changez le disque.
(N’ajoutez pas le code
d’extension <.mp3> ou
<.wma> à des plages non
MP3 ou WMA).
Un temps d’initialisation
plus long est requis.
Le temps de lecture varie en
fonction de la complexité
de la configuration des
dossiers/fichiers.
N’utilisez pas trop de
hiérarchies et de dossiers.
Les plages ne peuvent pas
être reproduites comme
vous le souhaitiez.
L’ordre de lecture est
déterminé quand les fichiers
sont enregistrés.
La durée de lecture
écoulée n’est pascorrecte.
Cela se produit quelque fois
pendant la lecture. C’est
causé par la façon don’t les
plages ont été enregistrées
sur le disque.
“PLEASE” et “EJECT”
apparaissent alternativement
sur l’affichage.
Le disque actuel ne contient
pas de plage MP3/WMA.
Insérez un disque contenant
des fichiers MP3/WMA.
Les caractères corrects ne
sont pas affichés (ex.: nom
de l’album).
Cet autoradio peut
uniquement afficher les lettres
de l’alphabet (majuscules:
A – Z), les chiffres et un
nombre limité de symboles.
Changeur de CD
“NO DISC” apparaît sur
l’affichage.
Il n’y a pas de disque dans le
magasin.
Insérez des disques dans le
magasin.
Le disque est inséré à
l’envers.
Insérez les disques
correctement.
“NO MAG” apparaît sur
l’affichage.
Il n’y a pas de magasin dans
le changeur de CD.
Insérez le magasin.
“RESET 8” apparaît sur
l’affichage.
L’autoradio n’est pas
connecté correctement au
changeur de CD.
Connectez cet autoradio
et le changeur de CD
correctement et appuyez sur
le bouton de réinitialisation
du changeur de CD.
“RESET 1” – “RESET 7”
apparaît sur l’affichage.
Appuyez sur le touche de
réinitialisation du changeur
de CD.
Le changeur de CD ne
fonctionne pas du tout.
Le micro-ordinateur
intégré peut fonctionner
incorrectement à cause de
parasites, etc.
Réinitialisez l’autoradio
(voir page 2).
FR54-61_KD-DV6101[E]f.indd 60FR54-61_KD-DV6101[E]f.indd 60 12/22/04 6:59:54 PM12/22/04 6:59:54 PM
61
FRANÇAIS
Spécifications
SECTION DE L’AMPLIFICATEUR AUDIO
Puissance de sortie maximum:
Avant: 50 W par canal
Arrière: 50 W par canal
Puissance de sortie en mode continu (RMS):
Avant: 19 W par canal pour 4 , 40 Hz
à 20 000 Hz avec moins de 0,8%
de distorsion harmonique totale.
Arrière: 19 W par canal pour 4 , 40 Hz
à 20 000 Hz avec moins de 0,8%
de distorsion harmonique totale.
Impédance de charge: 4
(4
à 8
admissible)
Plage de commande de l’égaliseur:
Fréquence: 60 Hz, 150 Hz, 400 Hz, 1 kHz,
2,4 kHz, 6 kHz, 15 kHz
Niveau: ±10 dB
Rapport signal sur bruit: 70 dB
Niveau de Sortie Audio:
Analogique (2nd AUDIO OUT):
6 mW (à 16 )
Numérique (DIGITAL OUT: Optique):
Longueur d’onde du signal: 660 nm
Niveau de sortie: –21 dBm à –15 dBm
Niveau de sortie de ligne/Impédance:
5,0 V/20 k en charge (pleine échelle)
Impédance de sortie: 1 k
Niveau de sortie du caisson de grave/Impédance
:
2,0 V/20 k en charge (pleine échelle)
Standard de couleur: PAL
Sortie vidéo (composite): 1 Vp-p/75
Autres prises: LINE IN, Changeur de CD
SECTION DU TUNER
Plage de fréquences:
FM: 87,5 MHz à 108,0 MHz
AM: (PO) 522 kHz à 1 620 kHz
(GO) 144 kHz à 279 kHz
[Tuner FM]
Sensibilité utile: 11,3 dBf (1,0 µV/75 )
Sensibilité utile à 50 dB: 16,3 dBf (1,8 µV/75
)
Sélectivité de canal alterné (400 kHz): 65 dB
Réponse en fréquence: 40 Hz à 15 000 Hz
Séparation stéréo: 35 dB
Rapport de synchronisation: 1,5 dB
[Tuner PO]
Sensibilité: 20 µV
Sélectivité: 35 dB
[Tuner GO]
Sensibilité: 50 µV
SECTION DU LECTEUR DE DVD/CD
Système de détection du signal: Capteur
optique sans contact (laser semi-conducteur)
Nombre de Canaux: 2 canaux (stéréo)
Réponse en fréquence:
DVD, fs=48 kHz
/96 kHz
: 16 Hz à 22 000 Hz
VCD, CD, MP3, WMA: 16 Hz à 20 000 Hz
Plage dynamique: 96 dB
Rapport signal sur bruit: 98 dB
Pleurage et scintillement: Inférieur à la limite
mesurable
MP3 (MPEG Audio Layer 3):
Débit binaire maximum: 320 kbps
WMA (Windows Media
®
Audio):
Débit binaire maximum: 192 kbps
GÉNÉRALITÉS
Alimentation:
Tension de fonctionnement:
CC 14,4 V (11 V à 16 V admissibles)
Système de mise à la masse: Masse négative
Températures de fonctionnement admissibles:
0°C à +40°C
Dimensions (L × H × P):
Taille d’installation (approx.):
182 mm × 52 mm × 158 mm
Taille du panneau (approx.):
188 mm × 58 mm × 11 mm
Masse (approx.):
1,7 kg (sans les accessoires)
La conception et les spécifications sont sujettes
à changement sans notification.
FR54-61_KD-DV6101[E]f.indd 61FR54-61_KD-DV6101[E]f.indd 61 12/22/04 6:59:54 PM12/22/04 6:59:54 PM
2
NEDERLANDS
Hartelijk dank voor de aanschaf van dit JVC-product!
Wij verzoeken u de gebruiksaanwijzing goed door te lezen voordat u het apparaat gaat gebruiken.
Zo krijgt u een volledig inzicht in de functies van het apparaat en kunt u de mogelijkheden optimaal
benutten.
BELANGRIJK VOOR LASERPRODUKTEN
1. KLASSE 1 LASERPRODUKT
2. VOORZICHTIG: Open de bovenste afdekking niet. Er zijn geen door de gebruiker te repareren
onderdelen in het toestel; laat onderhoud en reparatie over aan erkend onderhoudspersoneel.
3. VOORZICHTIG: Zichtbare en onzichtbare laserstraling indien open en interlock defect of
buiten werking gesteld. Voorkom directe blootstelling aan de straal.
4. REPRODUCTIE VAN LABEL: WAARSCHUWINGSLABEL OP BUITENKANT VAN
TOESTEL AANGEBRACHT.
Geforceerd verwijderen van een
disc
Verwijder de disc als volgt indien een disc
niet door de receiver wordt herkend of niet
kan worden uitgeworpen.
“PLEASE” en “EJECT” worden afwisselend
op het display getoond.
Stel de receiver terug indien dit niet werkt.
Wees voorzichtig en zorg dat de disc niet
valt bij het verwijderen.
Het apparaat terugstellen
De microcomputer wordt hierdoor
teruggesteld. De door u gemaakte
instellingen worden tevens gewist.
Voor de veiligheid is een genummerde identificatiekaart bij het apparaat geleverd. Het
identificatienummer is tevens op de behuizing van het apparaat gedrukt. Bewaar de kaart op een
veilige plaats. Deze kaart is belangrijk voor identificaatie indien het apparaat is gestolen.
NL02-07_KD-DV6101[E]f.indd 2NL02-07_KD-DV6101[E]f.indd 2 12/21/04 11:50:17 AM12/21/04 11:50:17 AM
3
NEDERLANDS
Dit product bevat auteursrechtelijke
beschermingstechnologie die wordt
beschermd door Amerikaanse octrooien en
andere intellectuele eigendomsrechten.
Gebruik van deze auteursrechtelijke
beschermingstechnologie moet worden
gemachtigd door Macrovision en is bestemd
voor gebruik in huishoudens en voor andere
beperkte doeleinden, tenzij met speciale
toestemming van Macrovision. Reverse-
engineering of demontage is verboden.
Let op met het instellen van het volume:
Discs produceren in vergelijking met
andere bronnen weinig ruis. Verlaag het
volume alvorens een disc af te spelen,
zodat beschadigi ng van de luidsprekers
door een plotselinge verhoging van het
uitgangsniveau wordt voorkomen.
*Temperatuur binnen de auto....
Als de auto gedurende lange tijd in de kou of in
de warmte heeft gestaan, mag u het apparaat pas
gebruiken nadat de temperatuur in de auto weer
normaal waarden heet bereikt.
*Denk aan de veiligheid....
Zet het volume onder het rijden niet te hard.
Dit is gevaarlijk, omdat u de geluiden buiten
de auto niet meer hoort.
Zet de auto stil voordat u ingewikkelde
handelingen met het apparaat gaat verrichten.
WAARSCHUWING:
Installeer GEEN enkele eenheid op een
plaats waar;
dit een gevaar vormt voor het
bedienen van het stuur of de
versnelling, aangezien elke
belemmering van de juiste werking
van het stuur en de versnelling tot een
ongeluk kan lijden.
dit een gevaar vormt voor de airbag,
aangezien elke belemmering van
de werking van de airbag tot een
dodelijk ongeluk kan lijden.
dit het uitzicht belemmert.
Bedien GEEN enkele eenheid terwijl u
uw handen aan het stuur nodig hebt,
aangezien dit anders tot een ongeluk
kan lijden.
De bestuurder moet tijdens het
autorijden niet naar het beeldscherm
kijken.
Als de bestuurder tijdens het rijden
toch naar het beeldscherm kijkt,
kan dit tot onverantwoord rijgedrag
leiden en ernstige verkeersongelukken
veroorzaken.
De bestuurder mag geen hoofdtelefoon
tijdens het autorijden opzetten. Het is
uitermate gevaarlijk indien u geluiden
van buitenaf niet kunt horen.
Als u de eenheid wilt bedienen terwijl
u aan het rijden bent, is het zaak dat u
eerst de weg voor u verkent, aangezien
dit anders tot een ongeluk kan lijden.
“DE BESTUURDER MOET NIET
NAAR DE MONITOR KIJKEN
TIJDENS HET RIJDEN.” verschijnt
op de monitor en er wordt geen
weergavebeeld getoond wanneer de
handrem niet is aangetrokken.
Deze waarschuwing verschijnt
uitsluitend indien het handremdraad
met het in de auto ingebouwde
handremsysteem is verbonden (zie
de Handleiding voor installatie/
aansluiting).
NL02-07_KD-DV6101[E]f.indd 3NL02-07_KD-DV6101[E]f.indd 3 12/21/04 11:50:19 AM12/21/04 11:50:19 AM
4
NEDERLANDS
Meer over deze gebruiksaanwijzing
De volgende methoden worden gebruikt voor
het gemakkelijk uitleggen van bedieningen:
Bepaalde gerelateerde tips en opmerkingen
worden bij “Meer over deze receiver” (zie
bladzijden 53 t/m 57) beschreven.
De toetsbedieningen worden voornamelijk
met de volgende afbeeldingen uitgelegd:
Druk kort.
Druk herhaaldelijk.
Druk op een van deze.
Houd ingedrukt totdat
de gewenste functie is
geactiveerd.
Houd beide toetsen
tegelijkertijd
ingedrukt.
Gebruik van de M MODE toets
Door een druk op M MODE schakelt de
receiver in de functiemodus en krijgen de
cijfertoetsen en 5/ toetsen een andere functie.
Bijv.: Indien cijfertoets 2 als MO (mono)
toets werkt.
Indicator voor tijd aftellen
Voor het gebruik van deze toetsen voor de
oorspronkelijke functies na een druk op
M MODE, moet u 5 seconden wachten zonder
op een van deze toetsen te drukken totdat de
functiemodus is geannuleerd.
Door nogmaals op M MODE te drukken,
wordt de functiemodus tevens geannuleerd.
NL02-07_KD-DV6101[E]f.indd 4NL02-07_KD-DV6101[E]f.indd 4 12/21/04 11:50:20 AM12/21/04 11:50:20 AM
5
NEDERLANDS
DVD-instelmenu ............................. 29
Basisinstellingen .................................... 29
Overige bedieningen voor discs ....... 32
Basisbediening ....................................... 32
Veranderen van display-informatie ....... 33
Kiezen van de weergavefuncties ........... 34
Bediening voor Dual Zone ............... 35
Luisteren met een hoofdtelefoon ........... 35
Geluidsinstellingen ......................... 36
Kiezen van vastgelegde
geluidsfuncties ............................ 36
Vastleggen van uw eigen
geluidsinstellingen ............................. 37
Instellen van het geluid .......................... 38
Algemene instellingen — PSM ........ 39
Basisprocedure ....................................... 39
Andere belangrijke functies ............. 42
Invoeren van titels voor bronnen ........... 42
Verwijderen van het
bedieningspaneel ................................ 43
Bediening voor de CD-wisselaar ...... 44
Afspelen van discs in de CD-
wisselaar ...................................... 44
Veranderen van display-informatie ....... 46
Kiezen van de weergavefuncties ........... 47
Bediening voor een extern
component .................................. 48
Weergave van een extern
component ................................... 48
Bediening voor de DAB-tuner .......... 49
Luisteren naar de DAB-tuner ...... 49
Vastleggen van DAB-services in het
geheugen ............................................ 50
Afstemmen op een vastgelegde DAB-
service ................................................ 50
Volgen van hetzelfde programma—
Alternatieve ontvangst ....................... 50
Onderhoud ..................................... 51
Lijst met taalcodes ......................... 52
Meer over deze receiver ................. 53
Oplossen van problemen ................. 58
Technische gegevens ....................... 61
Inhoud
Het apparaat terugstellen ....................... 2
Geforceerd verwijderen van een disc .... 2
Meer over deze gebruiksaanwijzing ...... 4
Gebruik van de M MODE toets ............. 4
Introductie — Afspeelbare discs .......... 6
Bedieningspaneel .......................... 7
Namen van onderdelen .......................... 7
Afstandsbediening — RM-RK230 ...... 8
Belangrijke onderdelen en functies ....... 8
Starten .......................................... 10
Basisbediening ............................... 10
Annuleren van de
displaydemonstratie ........................... 11
Instellen van de klok .............................. 11
Bediening van de radio ................... 12
Luisteren naar de radio ................ 12
Vastleggen van zenders in het
geheugen ............................................ 13
Luisteren naar een vastgelegde
voorkeurzender .................................. 14
Bediening voor FM RDS .................. 15
Opzoeken van uw favoriete FM
RDS-programma ........................ 15
Vastleggen van uw favoriete
programma’s ...................................... 16
Gebruik van standbyontvangst .............. 16
Volgen van hetzelfde programma—
Ontvangst van netwerk-volgen .......... 17
Bediening voor disc ........................ 18
Afspelen van een disc in de
receiver ....................................... 18
Basisbediening ...................................... 20
Speciale functies voor DVD/VCD ..... 22
Kiezen van de ondertitels ...................... 22
Kiezen van de taal voor het geluid ........ 22
Kiezen van de camerahoek .................... 22
Bediening met het discmenu .................. 23
Inzoomen ............................................... 23
In-beeldbedieningen voor disc ......... 24
Basisbediening met de in-beeldbalk ...... 25
Basisbediening met het
bedieningsscherm ............................... 27
Bediening met het lijstscherm ............... 28
NL02-07_KD-DV6101[E]f.indd 5NL02-07_KD-DV6101[E]f.indd 5 12/23/04 11:22:19 AM12/23/04 11:22:19 AM
6
NEDERLANDS
Introductie — Afspeelbare discs
Afspeelbare discs
U kunt de volgende discs (12 cm en 8 cm) met
deze receiver afspelen:
DVD-Video: Opgenomen met het PAL-
kleurensysteem en regiocode “2” (zie
hieronder).
DVD-R/DVD-RW opgenomen met het
DVD-videoformaat kan tevens worden
afgespeeld (zie bladzijde 54).
Video-CD (VCD)/audio-CD
MP3/WMA: Opgenomen op een CD-R/CD-
RW of DVD-R/DVD-RW/DVD-ROM.
CD-R/CD-RW: Overeenkomend met ISO
9660 Level 1, ISO 9660 Level 2, Romeo en
Joliet.
– DVD-R/DVD-RW/DVD-ROM: In
overeenstemming met het UDF-Bridge
formaat*
1
.
Met bepaalde discs is de bediening mogelijk
anders dan de bedieningen die in deze
gebruiksaanwijzing worden beschreven.
Niet-afspeelbare discs
DVD-Audio, DVD-ROM (data), DVD-RAM,
DVD-R/DVD-RW opgenomen met het DVD-
VR formaat, CD-ROM, CD-I (CD-I Ready),
Foto-CD, enz.
Weergave van dit soort discs wekt ruis op en
kan de luidsprekers beschadigen.
Opmerking aangaande de regiocode:
DVD-spelers en DVD-video’s hebben
een regiocodenummer. Deze receiver is
uitsluitend geschikt voor weergave van
DVD’s die “2” in het regiocodenummer
hebben.
Voorbeeld:
Indien u een DVD-video met een foute
regiocode plaatst
“REGIOCODE FOUT” verschijnt op de
monitor.
Waarschuwing voor weergave van een
DualDisc
De niet-DVD kant van een “DualDisc” komt
niet overeen met de “Compact Disc Digital
Audio” standaard. Het gebruik van de niet-
DVD kant met dit toestel wordt derhalve
afgeraden.
DVD Video—digitale audioformaten
Het systeem kan de volgende digitale
audioformaten weergeven.
Lineair PCM: Niet-gecomprimeerde digitale
audio, hetzelfde formaat als dat voor CD’s en in
studio’s wordt gebruikt.
Dolby Digital *
2
: Gecomprimeerde digitale
audio, ontwikkeld door Dolby Laboratories,
gecodeerd met multikanaal-geluid voor een
realistisch surroundgeluid.
DTS *
3
(Digital Theater Systems):
Gecomprimeerde digitale audio, ontwikkeld
door Digital Theater Systems, Inc., netzoals
Dolby Digital met multikanaal-geluid
gecodeerd. De compressieratio is echter lager
dan met Dolby Digital zodat het dynamisch
bereik groter en de scheiding beter is.
MPEG Audio: Tevens gecomprimeerde
digitale audio met multikanaal-geluid voor een
realistisch surroundgeluid. Dit systeem mengt
de multikanaal-signalen echter tot 2 kanalen
terug (gecodeerd PCM) en geeft dan de signalen
weer.
*
1
Een hybride-bestandsysteem gebruikt voor
een compatibiliteit met ISO 9660 zodat
toegang tot ieder soort bestand op de disc
mogelijk is. (UDF staat voor Universal Disk
Format).
*
2
Gefabriceerd onder licentie van Dolby
Laboratories. “Dolby” en het symbool
double-D zijn handelsmerken van Dolby
Laboratories.
*
3
“DTS” en “DTS 2.0 + Digital Out” zijn
handelsmerken van Digital Theater Systems,
Inc.
“DVD Logo” is een handelsmerk van
DVD Format/Logo Licensing Corporation,
geregistreerd in de US, Japan en andere
landen.
NL02-07_KD-DV6101[E]ff.indd 6NL02-07_KD-DV6101[E]ff.indd 6 3/23/05 4:40:42 PM3/23/05 4:40:42 PM
7
NEDERLANDS
Bedieningspaneel
1 5 (omhoog) / (omlaag) toetsen
Functioneert als weergave- en stoptoetsen
voor een DVD en VCD.
2 T/P TP/PTY (verkeersinformatie/
programmatype) toets
3 D DISP (display) toets
4 S SEL (keuze) toets
5 • Regelschijf
(standby/aan demping) toets
6 Displayvenster
7 0 (uitwerp) toets
8 Afstandsbedieningssensor
9
4/¢ toetsen
p
(bedieningspaneel ontgrendel) toets
q SOURCE toets
w BAND toets
e Cijfertoetse
r EQ (equalizer) toets
t MO (mono) toets
y SSM (achtereenvolgend vastleggen van
sterke zenders) toets
u DUAL (Dual Zone) toets
i RPT (herhalen) toets
o RND (willekeurig) toets
; M MODE toets
a AUX (extra) ingangsaansluiting
Displayvenster
s Discinformatie-indicators—
TAG (ID3 Tag),
(map), (fragment/
bestand)
d Hoofddisplay
f Brondisplay / Volumeniveau-indicator
g EQ (equalizer) indicator
h Geluidsfunctie indicators—ROCK,
CLASSIC, POPS, HIP HOP, JAZZ, USER
werkt tevens als indicator voor het
aftellen van de tijd en als niveaumeter
tijdens weergave (zie bladzijde 40).
j Disctype-indicators—WMA, MP3
k Tunerontvangstindicators—
ST (stereo), MO (mono)
l RDS indicators—TP, PTY, AF, REG
/ Weergavebronindicators—
CH: Licht op indien de CD-wisselaar is
gekozen.
DISC: Licht op indien de ingebouwde
DVD/CD-speler is gekozen.
z Weergavefunctie- / onderdeelindicators—
RND (willekeurig),
(disc), (map),
RPT (herhalen)
x LOUD (toonversterking) indicator
c Tr (fragment) indicator
Namen van onderdelen
Displayvenster
NL02-07_KD-DV6101[E]ff.indd 7NL02-07_KD-DV6101[E]ff.indd 7 7/15/05 9:28:22 AM7/15/05 9:28:22 AM
8
NEDERLANDS
Afstandsbediening — RM-RK230
Plaatsen van de lithium-
knoopbatterij (CR2025)
Gebruik van de afstandsbediening:
Richt de afstandsbediening direct naar de
afstandsbediening op de receiver. Zorg dat er
geen voorwerpen het signaalpad blokkeren.
Stel de afstandsbedieningssensor niet aan schel
licht onderhevig (direct zonlicht of lamplicht).
Waarschuwing:
Voorkom ongelukken en bewaar de batterij
derhalve buiten het bereik van kleine kinderen.
Voorkom dat de batterij oververhit, barst
of een brand veroorzaakt:
Laad niet op, sluit niet kort, demonteer
niet en verwarm de batterij niet en gooi
niet in een vuur.
Bewaar de batterij niet met andere
metalen materialen.
Steek niet met een tangetje of dergelijk
gereedschap in de batterij.
Wikkel de batterij met band om en
isoleer goed alvorens weg te gooien of
langdurig op te slaan.
Afstandsbedieningssensor
Belangrijke onderdelen en functies
BELANGRIJK:
Met Dual Zone geactiveerd (zie bladzijde
35), werkt de afstandsbediening uitsluitend
voor bediening van de DVD/CD-speler.
MONITOR CONTROL
1 Monitor-regeltoetsen*
1
(standby/aan), MODE, ASPECT,
MENU,
en .
DVD/RECEIVER CONTROL
2
(standby/aan demping) toets
Voor het in- en uitschakelen van de
stroom en tevens voor het dempen van het
geluid.
3 SOURCE toets
Voor het kiezen van de bron.
4 BAND toets
Voor het kiezen van de FM/AM/DAB-
golfbanden.
MODE MENU
ASPECT
ZOOM
AT T
SOURCE
DISC
+
DISC
DVD / RECEIVER CONTROL
MONITOR CONTROL
+10
–10
123
456
78
0
9
–100
BAND
OSD
MENUTOP M
SETUP
RM-RK230
RETURN
ENTER
DUAL
SHIFT
VOL
2nd VOL
+100
/ TITLE
PRESET
/ TITLE
NL08-17_KD-DV6101[E]f.indd 8NL08-17_KD-DV6101[E]f.indd 8 12/23/04 11:29:23 AM12/23/04 11:29:23 AM
9
NEDERLANDS
5 TOP M (menu) toets*
2
Voor het tonen van het discmenu van een
DVD en VCD*
3
.
6 DUAL toets
Voor het activeren en annuleren van Dual
Zone.
7 VOL + / – toetsen
Voor het instellen van het volume.
Functioneren tevens als 2nd VOL +/–
toetsen wanneer tegelijkertijd ingedrukt
met de SHIFT toets.
8 SETUP toets*
2
9 SHIFT toets
p Basisbedieningstoetsen voor disc*
4
:
7 (stoppen), 3 (afspelen), 8 (pauzeren)
3 (afspelen) functioneert tevens als
ZOOM toets wanneer tegelijkertijd
ingedrukt met de SHIFT toets.
q Geavanceerde bedieningstoetsen voor disc/
radio*
5
Voor geavanceerde discbedieningen:
/TITLE 5 /
Voor het kiezen van titels (van DVD) of
mappen (voor MP3/WMA).
4 / ¢ (achterwaarts verspringen/
voorwaarts verspringen)
1 / ¡ (achterwaarts zoeken/
voorwaarts zoeken)*
4
Voor bediening van de FM/AM-tuner:
• PRESET 5 /
Voor het kiezen van voorkeurzenders.
4 / ¢
Voor het opzoeken van zenders.
Voor bediening van de DAB-tuner:
• PRESET 5 /
Voor het kiezen van vastgelegde
ensembles.
4 / ¢
Druk kort voor het veranderen van
ensemble.
Houd ingedrukt voor het snel
veranderen van ensemble.
w OSD toets
Voor het oproepen van de in-beeldbalk.
Functioneert tevens als
/TITLE toets
wanneer tegelijkertijd ingedrukt met de
SHIFT toets.
U kunt met de cijfertoetsen (zie
bladzijde 21) direct titels (voor DVD) of
mappen (voor MP3/WMA) kiezen.
e MENU toets*
2
Voor het tonen van het discmenu van een
DVD en VCD*
3
.
r Menubedieningstoetsen*
2
• Cursor (% , , @ , #) en ENTER
% / : Functioneren tevens als DISC
+/– toetsen indien “CD-CH” als bron is
gekozen.
t RETURN toets*
2
y Speciale functietoetsen
• DVD/VCD:
(audio)
• DVD:
(ondertitels), (hoek)
*
1
Alleen bruikbaar indien u een JVC monitor
heeft—de KV-MR9010 of KV-MH6510.
*
2
Deze toetsen functioneren als cijfertoetsen
wanneer tegelijkertijd ingedrukt met de
SHIFT toets.
*
3
Alleen wanneer PBC niet is geactiveerd.
*
4
Kan niet voor bediening van de CD-
wisselaar worden gebruikt.
*
5
Deze toetsen functioneren als +10/–10 en
+100/–100 toetsen wanneer tegelijkertijd
ingedrukt met de SHIFT toets.
Kiezen van een nummer
Kiezen van nummer 0 – 9:
Kiezen van een hoger nummer dan 9:
De +100/–100 toetsen worden uitsluitend
gebruikt voor het opzoeken van MP3/
WMA-fragmenten met een hoger nummer
dan 99.
NL08-17_KD-DV6101[E]f.indd 9NL08-17_KD-DV6101[E]f.indd 9 12/21/04 11:50:33 AM12/21/04 11:50:33 AM
10
NEDERLANDS
~
Ÿ
U kunt bepaalde bronnen niet kiezen
indien ze nog niet gereed staan.
! Alleen voor FM/AM-tuner
Alleen voor DAB-tuner
Stel het volume in.
Het volumeniveau verschijnt.
Volumeniveau-indicator
@ Stel het geluid als gewenst in.
(Zie bladzijden 36 t/m 38).
Snel dempen van het volume (ATT)
Druk nogmaals om het
geluid weer te herstellen.
Uitschakelen van de stroom
Starten
Basisbediening
NL08-17_KD-DV6101[E]f.indd 10NL08-17_KD-DV6101[E]f.indd 10 12/21/04 11:50:34 AM12/21/04 11:50:34 AM
11
NEDERLANDS
Annuleren van de
displaydemonstratie
De displaydemonstratie start indien er
gedurende ongeveer 20 seconden geen
bediening wordt uitgevoerd.
[Basisinstelling: DEMO ON]—zie bladzijde 39.
1
2
3
4
Voltooi de procedure.
Activeren van de displaydemonstratie
In stap 3 hierboven...
Instellen van de klok
1
2
Stel het uur, de minuten en het
kloksysteem in.
1 Kies “CLOCK H” (uur), en stel
vervolgens het uur in.
2 Kies “CLOCK M” (minuut), en
stel vervolgens de minuten in.
3 Kies “24H/12H” (minuut) en kies
vervolgens “24H” (uur) of
“12H” (uur).
3 Voltooi de procedure.
Controleren van de huidige tijd wanneer de
stroom is uitgeschakeld
NL08-17_KD-DV6101[E]f.indd 11NL08-17_KD-DV6101[E]f.indd 11 12/21/04 11:50:35 AM12/21/04 11:50:35 AM
12
NEDERLANDS
Handmatig op een zender afstemmen
In stap ! hier links...
1
2 Kies de gewenste zenderfrequenties.
Bediening van de radio
Luisteren naar de radio
~
Ÿ
De gekozen golfband verschijnt.
Licht op wanneer een stereo FM-uitzending
met sterke signalen wordt ontvangen.
! Zoek een zender.
Het zoeken stopt wanneer een zender
wordt ontvangen.
Voor het stoppen van het zoeken,
drukt u nogmaals op dezelfde toets.
NL08-17_KD-DV6101[E]f.indd 12NL08-17_KD-DV6101[E]f.indd 12 12/21/04 11:50:36 AM12/21/04 11:50:36 AM
13
NEDERLANDS
Indien een stereo FM-uitzending slecht
ontvangbaar is
1
2
Licht op wanneer de monofunctie wordt
geactiveerd.
De ontvangst is beter, maar het stereo-effect
gaat verloren.
Voor het weer herstellen van het stereo-
effect, herhaalt u dezelfde procedure. “MONO
OFF” verschijnt en de MO indicator dooft.
Vastleggen van zenders in het
geheugen
U kunt zes zenders voor iedere golfband
vastleggen.
Automatisch vastleggen van FM-
zenders —SSM (achtereenvolgend
vastleggen van sterke zenders)
1
2
Kies de FM-golfband (FM1 – FM3)
waarvan u een zender wilt vastleggen.
3
4
“SSM” knippert en dooft zodra het
automatisch vastleggen klaar is.
Lokale FM-zenders met sterke signalen worden
opgezocht en automatisch voor de FM-golfband
vastgelegd.
Wordt vervolgd....
NL08-17_KD-DV6101[E]f.indd 13NL08-17_KD-DV6101[E]f.indd 13 12/21/04 11:50:36 AM12/21/04 11:50:36 AM
14
NEDERLANDS
Handmatig vastleggen
Bijv.: Vastleggen van FM-zender op 92,5 MHz
onder voorkeurnummer 4 van de FM1-
golfband.
1
2
3
4
Het voorkeurnummer knippert even.
Controleren van de huidige tijd tijdens het
luisteren naar een FM (niet-RDS) of AM-
zender
Zie bladzijde 17 voor FM RDS-zenders.
Luisteren naar een vastgelegde
voorkeurzender
1
2
3 Kies de gewenste voorkeurzender
(1 – 6).
Met gebruik van de afstandsbediening....
of
NL08-17_KD-DV6101[E]f.indd 14NL08-17_KD-DV6101[E]f.indd 14 12/21/04 11:50:37 AM12/21/04 11:50:37 AM
15
NEDERLANDS
Bediening voor FM RDS
Opzoeken van uw favoriete FM RDS-programma
U kunt met gebruik van PTY-codes gemakkelijk
op een zender afstemmen die uw favoriete
programma uitzendt.
Zie bladzijde 16 voor het vastleggen van uw
favoriete programma.
~
De laatst gekozen PTY-code verschijnt.
Ÿ
Kies uw favoriete programmatype.
of
Kies een van de negen-en-twintig
PTY-codes.
Bijv.: Met “ROCK M” gekozen
! Het zoeken van uw favoriete
programma start.
Indien er een zender is die een
programma van dezelfde PTY-code
uitzendt, wordt op deze zender
afgestemd.
PTY-codes
NEWS (nieuws), AFFAIRS (actualiteiten),
INFO (informatie), SPORT (sport),
EDUCATE (educatief), DRAMA,
CULTURE (cultuur), SCIENCE
(wetenschap), VARIED (gevarieerd),
POP M (popmuziek), ROCK M
(rockmuziek), EASY M (easy listening
muziek), LIGHT M (lichte muziek),
CLASSICS (klassiek), OTHER M
(overige muziek), WEATHER (weer),
FINANCE (financieën), CHILDREN
(kinderen), SOCIAL (sociaal), RELIGION
(religie), PHONE IN (binnenkomende
telefoongesprekken), TRAVEL (reizen),
LEISURE (recreatie), JAZZ (jazzmuziek),
COUNTRY (country-muziek), NATION M
(nationale muziek), OLDIES (gouwe ouwe),
FOLK M (folkmuziek), DOCUMENT
(documentaire)
NL08-17_KD-DV6101[E]f.indd 15NL08-17_KD-DV6101[E]f.indd 15 12/23/04 11:29:26 AM12/23/04 11:29:26 AM
16
NEDERLANDS
Wat u met RDS kunt doen
Met RDS (Radio Data System) kunnen
FM-zenders behalve de normale
programmasignalen, extra signalen uitsturen.
Met RDS-data kan de receiver het volgende
uitvoeren:
Programmatype (PTY) zoeken (zie bladzijde 15)
• Tijdelijk overschakelen naar
verkeersinformatie—TA-standbyontvangst.
(Zie de rechterkolom.)
• Tijdelijk overschakelen naar uw favoriete
programma—PTY-standbyontvangst. (Zie
bladzijden 17 en 40.)
Automatisch volgen van hetzelfde
programma—Ontvangst van netwerk-volgen
(zie bladzijde 17)
• Programmazoeken (zie bladzijde 40)
Vastleggen van uw favoriete
programma’s
U kunt uw zes favoriete programmatypes
vastleggen.
Vastleggen van programmatypes onder de
cijfertoetsen (1 – 6):
1 Kies een PTY-code (zie bladzijde 15).
2 Kies het gewenste voorkeurnummer
(1 – 6) waaronder u het wilt
vastleggen.
Bijv.: Met “ROCK M” gekozen
3 Herhaal stappen 1 en 2 voor het
vastleggen van andere PTY-codes
onder andere voorkeurnummers.
4 Voltooi de procedure.
Gebruik van standbyontvangst
TA-standbyontvangst
Met TA-standbyontvangst schakelt de receiver
van een andere bron dan AM tijdelijk over naar
verkeersinformatie (TA).
Het volume verandert naar het vastgelegde
TA-volumeniveau (zie bladzijde 40).
Activeren van TA-standbyontvangst
De TP indicator licht op of
knippert.
Indien de TP indicator is opgelicht, is TA-
standbyontvangst geactiveerd.
Indien de TP indicator knippert, is TA-
standbyontvangst nog niet geactiveerd. (Dit is
het geval indien u naar een FM-zender luistert
die de voor TA-standbyontvangst vereiste
RDS-signalen niet levert).
Voor het activeren van TA-standbyontvangst,
moet u op een andere zender afstemmen die
deze signalen wel levert. De TP indicator
stopt te knipperen en blijft opgelicht.
Annuleren van TA-standbyontvangst
De TP indicator dooft.
NL08-17_KD-DV6101[E]f.indd 16NL08-17_KD-DV6101[E]f.indd 16 12/21/04 5:45:55 PM12/21/04 5:45:55 PM
17
NEDERLANDS
Volgen van hetzelfde programma—
Ontvangst van netwerk-volgen
Indien u in een gebied rijdt waar de FM-
ontvangst niet sterk genoeg is, zal de receiver
automatisch op een andere FM RDS-zender
van hetzelfde netwerk afstemmen, die mogelijk
hetzelfde programma maar met sterkere
signalen uitzendt (zie de afbeelding hieronder).
Ontvangst van netwerk-volgen is bij het
verlaten van de fabriek geactiveerd.
Voor het veranderen van ontvangst van
netwerk-volgen, zie “AF-REG” op bladzijde
40.
Programma A wordt op verschillende
frequenties uitgezonden (01 – 05)
Controleren van de huidige tijd tijdens het
luisteren naar een FM RDS-zender
PTY-standbyontvangst
Met PTY-standbyontvangst schakelt de receiver
van een andere bron dan AM tijdelijk over naar
uw favoriete PTY-programma.
Voor het activeren en kiezen van uw favoriete
PTY-code voor PTY-standbyontvangst, zie
bladzijde 40.
De PTY indicator licht op of knippert.
Indien de PTY indicator is opgelicht, is PTY-
standbyontvangst geactiveerd.
Indien de PTY indicator knippert, is PTY-
standbyontvangst nog niet geactiveerd.
Voor het activeren van PTY-
standbyontvangst, moet u op een andere
zender afstemmen die deze signalen wel
levert. De PTY indicator stopt te knipperen en
blijft opgelicht.
Voor het annuleren van PTY-
standbyontvangst, kiest u “OFF” voor de
PTY-code (zie bladzijde 40). De PTY indicator
dooft.
NL08-17_KD-DV6101[E]f.indd 17NL08-17_KD-DV6101[E]f.indd 17 12/21/04 11:50:39 AM12/21/04 11:50:39 AM
18
NEDERLANDS
Controleer het volgende alvorens
bedieningen uit te voeren....
Schakel de monitor in voor weergave van een
DVD of VCD. Met de monitor ingeschakeld,
kunt u tevens bedieningen uitvoeren voor
een audio-CD, CD-tekst en MP3/WMA-disc
met gebruik van het monitorscherm. (Zie
bladzijden 27 en 28).
Voor DVD-weergave kunt u de gewenste
instellingen met het instelmenu maken. (Zie
bladzijden 29 t/m 31).
De op bladzijden 20 t/m 31 beschreven
bedieningen worden met de afstandsbediening
uitgevoerd.
Zie “Overige bedieningen voor discs” op
bladzijden 32 t/m 34 indien u de DVD/CD-
speler met gebruik van de toetsen op het
bedieningspaneel wilt bedienen.
Indien na een druk op een toets “
” op
de monitor verschijnt, betekent dit dat de
receiver de overeenkomende bediening niet
kan uitvoeren.
In bepaalde gevallen zijn bedieningen
onmogelijk, ook wanneer “
” niet
verschijnt.
Microsoft en Windows Media zijn
ofwel geregistreerde handelsmerken of
handelsmerken van Microsoft Corporation in
de Verenigde Staten en/of andere landen.
Het disctype wordt automatisch herkend en de
weergave start tevens automatisch (voor DVD:
het automatisch starten is afhankelijk van de
interne programmering).
Indien de geplaatste disc een audio-CD, CD-
tekst, MP3/WMA of VCD zonder PBC is,
worden alle fragmenten herhaald afgespeeld
totdat u van bron verandert of de disc uitwerpt.
Zie “Bediening met het discmenu” op
bladzijde 23 indien bij weergave van een
DVD of VCD met PBC een titellijst of
discmenu verschijnt.
De volgende markeringen worden
gebruikt en verwijzen naar de afspeelbare
discs....
DVD-Video Video-CD met
uitsluitend PBC
Video-CD met/zonder
PBC
Audio-CD/
CD-tekst
MP3/WMA-disc Alle hier aangegeven
discs
Bediening voor disc
Afspelen van een disc in de receiver
NL18-31_KD-DV6101[E]f.indd 18NL18-31_KD-DV6101[E]f.indd 18 12/21/04 11:51:06 AM12/21/04 11:51:06 AM
19
NEDERLANDS
Met een DVD geplaatst:
Met een MP3-disc of WMA-disc geplaatst:
*
1
De MP3 of WMA indicator licht op,
afhankelijk van het eerst herkende bestand.
*
2
Licht niet op voor een DVD-R/DVD-RW.
Met een VCD geplaatst:
Met een audio-CD of CD-tekst geplaatst:
Uitwerpen van een disc
Totaal aantal mappen
Totaal aantal fragmenten
De discinformatie verschijnt
automatisch (zie bladzijde 33).
Huidige mapnummer
Huidige
fragmentnummer
CD-tekst: De disctitel/zanger(es)
= En fragmenttitel verschijnen
automatisch (zie bladzijde 33).
Huidige
fragmentnummer
Verstreken weergavetijd
Totaal aantal titels
Huidige hoofdstuknummer
Verstreken
weergavetijd
Verstreken
weergavetijd
Totale weergavetijd
van de geplaatste disc
Totaal aantal
fragmenten van de
geplaatste disc
Verstreken
weergavetijd
Totale weergavetijd
van de geplaatste disc
Totaal aantal
fragmenten van de
geplaatste disc
Bijv.: Wanneer een MP3-bestand is
herkend
NL18-31_KD-DV6101[E]f.indd 19NL18-31_KD-DV6101[E]f.indd 19 12/21/04 11:51:09 AM12/21/04 11:51:09 AM
20
NEDERLANDS
Basisbediening
Bediening Display-aanduiding en/of volgende bediening
Tijdelijk stoppen van de
weergave
“PAUSE” licht op het display op.
Een stilbeeld verschijnt.
A Beeld-voor-beeld weergave
B Slow-motion weergave
U hoort tijdens slow-motion weergave geen geluid.
Slow-motion weergave in achterwaartse richting kan niet voor
een VCD worden gebruikt.
Weer hervatten van normale weergave:
Weer afspelen van de
voorgaande scène—One
Touch Replay
De weergavepositie wordt, gezien vanaf de huidige positie,
ongeveer 10 seconden terug verplaatst.
Deze functie werkt uitsluitend binnen dezelfde titel.
Met bepaalde DVD’s kunt u deze functie niet gebruiken.
Stoppen van de weergave
Bij het weer starten van de weergave, wordt
de weergave vanaf het hiervoor gestopte
punt hervat (Voortzetten van de weergave).
Bij het weer starten van de weergave, wordt de weergave
vanaf het begin van het laatste fragment hervat.
* Tijdens weergave worden de in-beeldbegeleidingsiconen even op de monitor getoond (zie
bladzijde 56).
NL18-31_KD-DV6101[E]f.indd 20NL18-31_KD-DV6101[E]f.indd 20 12/21/04 11:51:09 AM12/21/04 11:51:09 AM
21
NEDERLANDS
Direct een bepaalde titel/hoofdstuk/
fragment opzoeken
Voor DVD: Tijdens weergave of pauze
—kiezen van een hoofdstuk.
Wanneer gestopt – kiezen van
een titel.
Voor VCD: Wanneer PBC (zie bladzijde
23) niet in gebruik is.
• Voor MP3/WMA:
Kiezen van een fragment
binnen dezelfde map.
Kies het nummer van het gewenste onderdeel
(zie bladzijde 9).
Opzoeken van een titel/map
Naar de volgende titel/
map.
Naar de voorgaande
titel/map.
Opzoeken van een bepaalde titel/
map
Druk binnen 10 seconden
op de cijfertoetsen (zie
bladzijde 9).
Naar volgende of voorgaande
hoofdstukken/fragmenten gaan
Voor DVD: Tijdens weergave of pauze.
Naar volgende
hoofdstukken/
fragmenten.
Terug naar het begin van het huidige hoofdstuk/
fragment en vervolgens naar voorgaande
hoofdstukken/fragmenten.
Snel voorwaarts of
achterwaarts in een
hoofdstuk/fragment
Snel-voorwaarts.
Achterwaarts.
* De zoeksnelheid verandert van x2 ] x10
voor alle discs (DVD, VCD, CD) maar de
informatie die op de monitor wordt getoond,
is uitsluitend voor DVD/VCD.
Snel voorwaarts of
achterwaarts zoeken in een
hoofdstuk/fragment
De getoonde informatie is uitsluitend voor
DVD/VCD:
Weer terug naar de normale snelheid
NL18-31_KD-DV6101[E]f.indd 21NL18-31_KD-DV6101[E]f.indd 21 12/21/04 11:51:10 AM12/21/04 11:51:10 AM
22
NEDERLANDS
Speciale functies voor DVD/VCD
Kiezen van de ondertitels
U kunt de taal kiezen voor de ondertitels
die op de monitor worden getoond.
Met het instelmenu (zie bladzijde
30) kunt u de basistaal voor de ondertitels
instellen.
Bijv.: Indien de disc 3 opties heeft
Kiezen van de taal voor het geluid
Voor DVD:
U kunt de taal voor het geluid kiezen
indien er meerdere talen op de disc zijn
opgenomen.
Bijv.: Indien de disc 3 opties heeft
ENGLISH
1/3
ENGLISH
1/3
Untuk VCD:
U kunt het audiokanaal voor weergave
kiezen. (Dit is bijvoorbeeld handig voor
het afspelen van een “karaoke-VCD”).
ST:
Normale stereoweergave (links/rechts).
L:
Weergave van alleen het L (links)
audiokanaal.
R:
Weergave van alleen het R (rechts)
audiokanaal.
Kiezen van de camerahoek
U kunt een scène vanuit meerdere hoeken
bekijken indien de disc met meerdere
cameraperspectieven is opgenomen.
Bijv.: Indien de disc 3 camerahoeken heeft
Met bepaalde DVD’s en VCD’s kunt u de taal
voor de ondertitels en de taal voor het geluid
(of het audiokanaal) niet zonder gebruik van
het discmenu veranderen.
ENGLISH
1/3
ENGLISH
1/3
1
1/3
2
1/3
3
1/3
ST
ST
1
1/3
1
1/3
NL18-31_KD-DV6101[E]f.indd 22NL18-31_KD-DV6101[E]f.indd 22 12/21/04 11:51:11 AM12/21/04 11:51:11 AM
23
NEDERLANDS
Annuleren van PBC-weergave
1
2 Kies met de cijfertoetsen een fragment
waarmee u de normale weergave wilt
starten (zie bladzijde 9).
Weer activeren van de PBC-functie
Inzoomen
1
2
U kunt het ingezoomde gedeelte
verplaatsen.
Voor het annuleren van de zoom, kiest u
“ZOOM UIT” in stap 1.
Bediening met het discmenu
Menu-gestuurde weergave is mogelijk
tijdens weergave van een DVD die de menu-
aangedreven functies biedt of met een VCD met
PBC (PlayBack Control).
Tijdens weergave van een DVD
1
Er verschijnt een titellijst of discmenu op de
monitor.
2 Kies het gewenste onderdeel van het
menu.
De weergave van het gekozen onderdeel
start.
Met bepaalde discs kunt u tevens de
onderdelen met de overeenkomende
cijfertoetsen kiezen.
Tijdens weergave van een VCD
Er verschijnt een lijst met onderdelen op de
monitor.
Zie “Kiezen van een nummer” op bladzijde 9
voor het kiezen van een hoger nummer dan 9.
Weer terugkeren naar het voorgaande menu
ZOOM 1 ZOOM 2 ZOOM 3 ZOOM 4
ZOOM 5ZOOM 6
ZOOM UIT
NL18-31_KD-DV6101[E]f.indd 23NL18-31_KD-DV6101[E]f.indd 23 12/21/04 11:51:12 AM12/21/04 11:51:12 AM
24
NEDERLANDS
Meer over de in-beeldbalk
Met de in-beeldbalk kunt u diverse
discinformatie krijgen en bepaalde functies
activeren.
Voor een audio-CD, CD-tekst en
MP3/WMA-disc kunt u tevens het
bedieningsscherm en lijstscherm gebruiken
(zie bladzijden 27 en 28).
In-beeldbalken
DVD
DVD -V
2ch
T02-C03 TOTAL 1:25:58
TIME TITLE CHAP
OFF
VCD
VCD
PBC
TRACK 01 TIME 00:36
TIME
TRACK REPEAT
RANDOMINTRO
MP3/WMA
FILE
TIME 00:00:36
REPEAT
RANDOMINTRO
CD-tekst/audio-CD
CD
TIME 00:36
REPEAT
RANDOMINTRO
5. 1ch
* Alleen voor een audio-CD met DTS.
In-beeldbedieningen voor disc
1 Disctype
2 Audiosignaalformaattype (voor DVD en
DTS audio-CD)
PBC (alleen voor VCD)
3 Weergave-informatie
T02-C03
Huidige fragment/hoofdstuk
TRACK 01
Huidige fragment
TOTAL
Verstreken weergavetijd van de
disc
T. REM
Resterende disctijd (voor VCD)/
resterende titeltijd (voor DVD-V)
TIME
Verstreken weergavetijd van
huidige hoofdstuk/fragment
REM
Resterende tijd van huidige
hoofdstuk/fragment
4 Weergavestatus
Weergave
Snel voorwaarts/achterwaarts
zoeken
Voorwaarts/achterwaarts slow-
motion
Pauze
Stoppen
5 Bedieningsiconen
TIME
Tijdaanduiding
Tijdzoeken—Voer de verstreken
tijd van de huidige titel of disc
in.
TITLE
Titelzoeken
CHAP
Hoofdstukzoeken
TRACK
Fragmentzoeken
Veranderen van geluidstaal of
audiokanaal.
Veranderen van ondertiteltaal.
Veranderen van camerahoek.
OFF
Herhaalde weergave (voor
DVD)
REPEAT
Herhaalde weergave (voor
andere discs)
INTRO
Intro-weergave
RANDOM
Willekeurige weergave
NL18-31_KD-DV6101[E]f.indd 24NL18-31_KD-DV6101[E]f.indd 24 12/21/04 11:51:13 AM12/21/04 11:51:13 AM
25
NEDERLANDS
Verwijderen van de in-beeldbalk
Kiesbare opties voor herhaalde weergave/
intro-weergave/willekeurige weergave:
OFF
Herhaalde weergave
DVD:
OFF CHAP TITLE
REPEAT
Herhaalde weergave
VCD (wanneer PBC niet is geactiveerd):
REPEAT
(Geannuleerd)
MP3/WMA:
REPEAT TRACK
REPEAT FOLDER
(Geannuleerd)
CD-tekst/audio-CD:
REPEAT TRACK
(Geannuleerd)
Wordt vervolgd....
Basisbediening met de in-beeldbalk
1 Roep de in-beeldbalk op.
• Voor DVD/VCD:
Voor andere discs:
2 Kies een onderdeel.
3 Maak uw keuze.
Indien een rolmenu verschijnt...
1
of
2
(tweemaal)
DVD -V
2ch
T02-C03 TOTAL 1:25:58
TIME TITLE CHAP
OFF
DVD -V
2ch
T02-C03 TOTAL 1:25:58
TIME TITLE CHAP
OFF
_ _
NL18-31_KD-DV6101[E]f.indd 25NL18-31_KD-DV6101[E]f.indd 25 12/21/04 11:51:15 AM12/21/04 11:51:15 AM
26
NEDERLANDS
INTRO
Intro-weergave
VCD (wanneer PBC niet is geactiveerd):
(Geannuleerd)
INTRO
MP3/WMA:
INTRO TRACK
INTRO FOLDER
(Geannuleerd)
CD-tekst/audio-CD:
INTRO TRACK
(Geannuleerd)
RANDOM
Willekeurige weergave
VCD (wanneer PBC niet is geactiveerd):
(Geannuleerd)
RANDOM
MP3/WMA:
RANDOM DISC
RANDOM FOLDER
(Geannuleerd)
CD-tekst/audio-CD:
RANDOM DISC
(Geannuleerd)
Zie tevens bladzijde 25 voor de volgende
bedieningen.
Veranderen van tijdinformatie
1 Kies
TIME
.
2 Verander de informatie.
TOTAL 1:01:58T. REM 0:35:24
REM 0:11:23
TIME 0:00:58
Opzoeken van een bepaald punt door de tijd
in te voeren
1 Kies .
2 Voer de verstreken weergavetijd van de
huidige titel of de disc in.
Bijv.: Voor het invoeren van 1 (uur): 02
(minuten): 00 (seconden), drukt u op 1,
0, 2, 0 en vervolgens op 0.
Voor het invoeren van 54 (minuten):
00 (seconden), drukt u op 0, 5, 4, 0 en
vervolgens op 0.
U moet altijd het uur invoeren (ook al is
het uur “0”). De laatste nullen daarentegen
(de laatste twee cijfers in het voorbeeld
hierboven), hoeft u niet in te voeren.
Voor het corrigeren van een fout drukt u
op...
3 Voltooi de procedure.
Opzoeken van een bepaald(e) titel/
hoofdstuk/fragment
1 Kies
TITLE
,
CHAP
, of
TRACK
.
2 Voer het nummer in.
Voor het corrigeren van een fout, drukt
u weer op de cijfertoets totdat het juiste
nummer is ingevoerd.
3 Voltooi de procedure.
NL18-31_KD-DV6101[E]f.indd 26NL18-31_KD-DV6101[E]f.indd 26 12/21/04 11:51:16 AM12/21/04 11:51:16 AM
27
NEDERLANDS
Kiezen van een map of fragment
1 Kies de “Folder” kolom of “Track” kolom
op het bedieningsscherm.
2 Kies een map of fragment.
Bedieningsscherm voor
CD-tekst/audio-CD
1 Verstreken weergavetijd van huidige
fragment
2 Bedieningsfunctie-icoon
(weergave), 7 (stoppen), 8 (pauze), ¡
(snel voorwaarts), 1 (achterwaarts)
3 Huidige fragmentnummer/totaal aantal
fragmenten van de disc
4 Fragmentinformatie
5 Fragmentlijst
6 Huidige fragment (opgelichte balk)
Kiezen van een fragment
TIME 00:14
Track : 5 / 14
Track Information
Cloudy
Fair
Fog
Hail
Indian summer
Rain
Shower
Snow
Thunder
Typhoon
Wind
Winter sky
Album
Four seasons
Artist
Robert M. Smith
Title
Rain
Basisbediening met het
bedieningsscherm
Met het bedieningsscherm kunt u bepaalde
onderdelen opzoeken en afspelen.
Het bedieningsscherm verschijnt automatisch
op de monitor wanneer u een disc plaatst.
Bedieningsscherm voor MP3/WMA
1 Huidige map
2 Huidige mapnummer/totaal aantal mappen
3 Maplijst
4 Gekozen weergavefunctie
5 Verstreken weergavetijd van huidige
fragment
6 Bedieningsfunctie-icoon
(weergave), 7 (stoppen), 8 (pauze)
7 Huidige fragmentnummer/totaal aantal
fragmenten in de huidige map (totaal aantal
fragmenten van de disc)
8 Fragmentinformatie
9 Fragmentlijst
p Huidige fragment (opgelichte balk)
FOLDER : 2 / 3
TIME 00:00:14REPEAT TRACK
Track : 5 / 14 (Total 41)
01 Music
02 Music
03 Music
Track Information
Cloudy.mp3
Fair.mp3
Fog.mp3
Hail.wma
Indian summer.mp3
Rain.mp3
Shower.mp3
Snow.mp3
Thunder.wma
Typhoon.mp3
Wind.mp3
Winter sky.mp3
Album
Weather
Artist
Robert M. Smith
Title
Rain
NL18-31_KD-DV6101[E]f.indd 27NL18-31_KD-DV6101[E]f.indd 27 12/21/04 11:51:17 AM12/21/04 11:51:17 AM
28
NEDERLANDS
Voor MP3/WMA:
Wanneer gestopt...
1 Roep de maplijst op.
Door iedere druk op de
toets wordt het lijstscherm
afwisselend getoond en
verwijderd.
2 Kies de map van de lijst.
De fragmentlijst van de gekozen map
verschijnt.
Voor het terugkeren naar de maplijst
3 Kies het fragment van de lijst.
Voor CD-tekst/audio-CD:
Wanneer gestopt...
1 Roep de fragmentlijst op.
Door iedere druk op de
toets wordt het lijstscherm
afwisselend getoond en
verwijderd.
2 Kies het fragment van de lijst.
Bediening met het lijstscherm
U kunt de maplijst/fragmentlijst alvorens het
starten van de weergave tonen. Met deze lijst
kunt u de inhoud controleren en de weergave
van het gewenste onderdeel starten.
Scherm met maplijst/
fragmentlijst
Maplijst (MP3/WMA)
Fragmentlijst (MP3/WMA/CD-tekst/
audio-CD)
1 Huidige mapnummer/totaal aantal mappen
(alleen voor MP3/WMA)
2 Huidige fragmentnummer/totaal aantal
fragmenten van de huidige map
3 Huidige pagina/totaal aantal pagina’s van de
lijst
4 Huidige map/fragment (opgelichte balk)
Folder : 153/240 Track 154/198 Page : 4/6
fol130
fol131
fol132
fol133
fol134
fol135
fol136
fol137
fol138
fol139
fol160
fol161
fol162
fol163
fol164
fol165
fol166
fol167
fol168
fol169
fol150
fol151
fol152
fol153
fol154
fol155
fol156
fol157
fol158
fol159
fol140
fol141
fol142
fol143
fol144
fol145
fol146
fol147
fol148
fol149
file0151.wma
file0152.mp3
file0153.wma
file0154.mp3
file0155.mp3
file0156.mp3
file0157.mp3
file0158.wma
file0159.wma
file0160.wma
file0161.wma
file0162.mp3
file0163.wma
file0164.mp3
file0165.wma
file0166.wma
file0167.wma
file0168.wma
file0169.mp3
file0170.wma
Folder : 153/240 Track 154/198 Page : 4/6
file0131.mp3
file0132.mp3
file0133.wma
file0134.mp3
file0135.mp3
file0136.wma
file0137.wma
file0138.mp3
file0139.mp3
file0140.wma
file0141.mp3
file0142.mp3
file0143.mp3
file0144.mp3
file0145.wma
file0146.mp3
file0147.wma
file0148.mp3
file0149.wma
file0150.wma
Bijv.: Fragmentlijst voor MP3/WMA
NL18-31_KD-DV6101[E]f.indd 28NL18-31_KD-DV6101[E]f.indd 28 12/21/04 11:51:18 AM12/21/04 11:51:18 AM
29
NEDERLANDS
U kunt de basisinstellingen voor de weergave
van disc vastleggen.
Tijdens weergave kunt u geen veranderingen
met dit instelmenu meer maken.
Basisinstellingen
Wanneer gestopt...
1
2
Bijv.: Met het “AUDIO” menu gekozen
3 Kies het in te stellen onderdeel.
Bijv.: Met “KANAALREDUCTIE” gekozen
4
5 Kies een optie.
6
Instellen van andere onderdelen van
hetzelfde menu
Herhaal stappen 3 t/m 6.
Instellen van andere onderdelen van een
ander menu
Herhaal stappen 2 t/m 6.
Weer terugkeren naar het normale scherm
DVD-instelmenu
NEDERLANDS
NEDERLANDS
NEDERLANDS
TAAL
MENUTAAL
BEELDSCHERMTAAL
AUDIOTAAL
ONDERTITELS
NEDERLANDS
ON
AUDIO
DIGITALE AUDIO UITVOER
KANAALREDUCTIE
COMPRESSIE DYN. BEREIK
STREAM/PCM
STEREO
ON
AUDIO
DIGITALE AUDIO UITVOER
KANAALREDUCTIE
COMPRESSIE DYN. BEREIK
STREAM/PCM
STEREO
ON
AUDIO
DIGITALE AUDIO UITVOER
KANAALREDUCTIE
COMPRESSIE DYN. BEREIK
STREAM/PCM
STEREO
STEREO
DOLBY SURROUND
ON
AUDIO
DIGITALE AUDIO UITVOER
KANAALREDUCTIE
COMPRESSIE DYN. BEREIK
STREAM/PCM
STEREO
STEREO
DOLBY SURROUND
ON
AUDIO
DIGITALE AUDIO UITVOER
KANAALREDUCTIE
COMPRESSIE DYN. BEREIK
STREAM/PCM
DOLBY SURROUND
Wordt vervolgd....
OPMERKING: De taal voor de aanduidingen op het scherm kan met de “TAAL menu” instelling
worden veranderd (zie tevens bladzijde 30). Bij het verlaten van de fabriek is “ENGLISH”
gekozen.
NL18-31_KD-DV6101[E]f.indd 29NL18-31_KD-DV6101[E]f.indd 29 12/21/04 3:34:27 PM12/21/04 3:34:27 PM
30
NEDERLANDS
TAAL menu
Onderdeel Inhoud
MENUTAAL
Kiezen van de basistaal voor het discmenu.
AUDIOTAAL
Kiezen van de basistaal voor het geluid.
ONDERTITELS
Kiezen van de basistaal van de ondertitels of het niet tonen van
ondertitels (UIT).
BEELDSCHERMTAAL
Kiezen van de taal voor het instelmenu en bepaalde aanduidingen die
op de monitor worden getoond.
Zie tevens de taalcodelijst op bladzijde 52 voor het maken van TAAL instellingen.
BEELD menu
Onderdeel Inhoud
TYPE MONITOR
Kies het monitortype voor weergave van een breedbeeld op uw
monitor.
16:9 [MULTI]*
: Kies indien de aspectratio van uw monitor
16:9 is.
4:3 [MULTI]*
LETTER BOX : Kies indien de aspectratio
van uw monitor 4:3 is. Tijdens weergave van een breedbeeld
verschijnen zwarte balken aan de onder- en bovenkant van
het scherm.
• 4:3 [MULTI]*
PAN SCAN :Kies indien de aspectratio van
uw TV 4:3 is.
Tijdens weergave van een breedbeeld verschijnen de zwarte
balken niet aan de onder- en bovenkant van het scherm; de
linker- en rechterranden van het beeld worden echter niet op
het scherm getoond.
* Kies [MULTI] opties voor TV’s met het multi-kleursysteem.
OSD INSTELLING
Kies de positie voor de in-beeldbalk op de monitor.
1 : Kies voor de hoogste positie.
2 : Kies voor een lagere positie.
16:9 4:3 LETTER BOX
4:3 PAN SCAN
NL18-31_KD-DV6101[E]f.indd 30NL18-31_KD-DV6101[E]f.indd 30 12/21/04 3:34:31 PM12/21/04 3:34:31 PM
31
NEDERLANDS
AUDIO menu
Onderdeel Inhoud
DIGITALE AUDIO UITVOER
Kies het signaalformaat voor de DIGITAL OUT (optische) aansluiting
op het achterpaneel. Zie bladzijde 57 voor details.
ALLEEN PCM : Kies indien u een versterker of een decoder heeft
aangesloten die niet voor Dolby Digital, DTS en niet voor MPEG
Audio geschikt is, of indien u opname-apparatuur heeft aangesloten.
DOLBY DIGITAL/PCM : Kies indien u een versterker of decoder
heeft aangesloten die geschikt voor Dolby Digital is.
STREAM/PCM : Kies indien u een versterker of decoder heeft
aangesloten die geschikt is voor Dolby Digital, DTS en MPEG
Audio.
KANAALREDUCTIE
Bij weergave van een met multikanaal gecodeerde DVD, heeft deze
instelling effect op de signalen die via de LINE OUT aansluitingen
(en via de DIGITAL OUT aansluiting indien “ALLEEN PCM” voor
“DIGITALE AUDIO UITVOER is gekozen) worden uitgestuurd.
DOLBY SURROUND : Kies voor weergave van multikanaal
surroundgeluid indien een voor Dolby Surround geschikte versterker
met deze receiver is verbonden.
STEREO : Kies normaliter deze instelling.
COMPRESSIE DYN. BEREIK
U kunt ook met een laag of middelmatig volume bij weergave van
Dolby Digital software een krachtig geluid krijgen.
AUTO : Kies voor gebruik van dit effect voor multikanaal
gecodeerde software (uitgezonderd 1-kanaal en 2-kanaal software).
ON : Kies indien u deze functie altijd wilt gebruiken.
NL18-31_KD-DV6101[E]f.indd 31NL18-31_KD-DV6101[E]f.indd 31 12/21/04 11:51:20 AM12/21/04 11:51:20 AM
32
NEDERLANDS
Dit gedeelte beschrijft het gebruik van de
toetsen op het bedieningspaneel voor het
bedienen van de DVD/CD-speler.
Basisbediening
Stoppen van de weergave
Weer starten van de weergave
Uitwerpen van een disc
Snel voorwaarts of achterwaarts in een
hoofdstuk/fragment
Snel voorwaarts.
Achterwaarts.
* De zoeksnelheid verandert van x2 ] x10
voor alle discs (DVD, VCD, CD) maar de
informatie die op de monitor wordt getoond,
is uitsluitend voor DVD/VCD.
Naar volgende of voorgaande
hoofdstukken/fragmenten
Voor DVD: Tijdens weergave of pauze.
Naar volgende fragmenten.
Terug naar het begin van het huidige fragment
en vervolgens naar voorgaande fragmenten.
Naar volgende of voorgaande mappen
Naar volgende mappen.
Naar voorgaande mappen.
Direct opzoeken van een bepaald(e)
titel/hoofdstuk/map/fragment
Voor DVD: Tijdens weergave of pauze
—kiezen van een hoofdstuk.
Wanneer gestopt—kiezen van
een titel.
Voor VCD: Wanneer PBC (zie bladzijde
23) niet in gebruik is.
Kiezen van nummer 1 – 6:
Kiezen van nummer 7 – 12:
U kunt tevens de cijfertoetsen gebruiken voor
het kiezen van onderdelen van het PBC-menu.
Voor het mapzoeken met een MP3/WMA-
disc moeten de mappen een 2-cijferig nummer
aan het begin van de mapnaam hebben—01,
02, 03 etc.
Kiezen van een bepaald fragment in een
map (voor een MP3/WMA-disc) na het
kiezen van de map:
Overige bedieningen voor discs
NL32-39_KD-DV6101[E]f.indd 32NL32-39_KD-DV6101[E]f.indd 32 12/21/04 11:50:49 AM12/21/04 11:50:49 AM
33
NEDERLANDS
Snel naar een bepaald hoofdstuk/
fragment gaan
Voor DVD: Tijdens weergave of pauze.
Voor VCD: Wanneer PBC (zie bladzijde
23) niet in gebruik is.
Voor MP3/WMA: Kiezen van een
fragment binnen
dezelfde map.
1
2
Bij de eerste druk op de 5 of toets wordt
naar het dichtstbijzijnde hogere of lagere
hoofdstuk/fragment met een veelvoud van
tien (bijv. 10
de
, 20
ste
, 30
ste
) versprongen.
Door een volgende druk kunt u tegelijkertijd
10 hoofdstukken/fragmenten verspringen.
Na het laatste hoofdstuk/fragment wordt
het eerste hoofdstuk/fragment weer
gekozen en vice versa.
3
Door iedere volgende druk op de toets,
worden de volgende of voorgaande
hoofdstukken/fragmenten opgezocht en
afgespeeld.
Vergrendelen van een disc
U kunt een disc in de lade vergrendelen zodat
deze niet zomaar kan worden verwijderd.
Herhaal dezelfde procedure voor het annuleren
van de vergrendeling.
Veranderen van display-informatie
Zie bladzijde 46 voor
MP3/WMA, CD-tekst en
een audio-CD.
Tijdens weergave van een DVD
Tijdens weergave van een VCD
NL32-39_KD-DV6101[E]f.indd 33NL32-39_KD-DV6101[E]f.indd 33 12/21/04 11:50:52 AM12/21/04 11:50:52 AM
34
NEDERLANDS
Kiezen van de weergavefuncties
U kunt tegelijkertijd slechts één van de volgende weergavefuncties kiezen.
1
2 Kies de gewenste weergavefunctie.
Herhaalde weergave
Voor DVD: Tijdens weergave of pauze.
Voor VCD: Wanneer PBC (zie bladzijde
23) niet in gebruik is.
Bijv.: Met “TRK RPT” gekozen tijdens
weergave van een MP3-disc
Functie Herhaalde weergave
CHP RPT*
1
: Het huidige hoofdstuk.
RPT licht op.
TIT RPT*
1
: De huidige titel.
en RPT lichten op.
TRK RPT*
2
: Het huidige fragment.
RPT licht op.
FLDR RPT*
3
: Alle fragmenten van de huidige
map.
en RPT lichten op.
RPT OFF: Voor DVD: Annuleren van
herhaalde weergave.
Voor andere discs: Alle
fragmenten van de disc.
Willekeurige weergave
Voor VCD: Wanneer PBC (zie bladzijde
23) niet in gebruik is.
Bijv.: Met “DISC RND” gekozen tijdens
weergave van een MP3-disc
Functie Willekeurige weergave
FLDR RND*
3
: Alle fragmenten van de
huidige map en vervolgens de
fragmenten van de volgende
map, enz.
• RND en
lichten op.
DISC RND: Alle fragmenten van de disc.
• RND en
lichten op.
RND OFF: Geannuleerd.
*
1
Alleen tijdens weergave van een DVD-disc.
*
2
Uitgezonderd voor DVD’s.
*
3
Alleen tijdens weergave van een MP3-disc of WMA-disc.
NL32-39_KD-DV6101[E]f.indd 34NL32-39_KD-DV6101[E]f.indd 34 12/21/04 11:50:52 AM12/21/04 11:50:52 AM
35
NEDERLANDS
Luisteren met een hoofdtelefoon
Door een hoofdtelefoon met de 2nd
AUDIO OUT aansluitingen op het
achterpaneel te verbinden, kunt u
tegelijkertijd het geluid van de DVD/CD-speler
via de hoofdtelefoon en een andere bron via de
luidsprekers weergeven.
U kunt Dual Zone tijdens iedere bron activeren.
Met Dual Zone geactiveerd, kunt u
de DVD/CD-speler uitsluitend met de
afstandsbediening bedienen.
Met de afstandsbediening:
1 Activeer Dual Zone.
De bron verandert automatisch naar
“DISC”.
Voor het kiezen van een andere bron voor
weergave via de luidsprekers, drukt u op
SOURCE van het bedieningspaneel.
Met de toetsen op het bedieningspaneel,
kunt u de andere gekozen bron bedienen.
Deze bedieningen hebben dan geen effect
op Dual Zone.
2 Stel het volume van de met de 2nd
AUDIO OUT aansluiting verbonden
hoofdtelefoon in.
3 Bedien de DVD/CD-speler met de
afstandsbediening aan de hand van
de aanwijzingen op de monitor.
Voor het annuleren van Dual Zone
bedieningen, herhaalt u stap 1. (“DUAL OFF”
verschijnt op het display).
Met het bedieningspaneel:
U kunt Dual Zone ook met het bedieningspaneel
activeren en annuleren.
1
2
De bron verandert automatisch naar “DISC”
wanneer u Dual Zone activeert.
Let op:
Gebruik de hoofdtelefoon NIET tijdens
het besturen van de auto. Autorijden is
uitermate gevaarlijk indien u geluiden van
buitenaf niet hoort.
Zet de hoofdtelefoon NIET op alvorens
het 2nd VOL volumeniveau juist is
ingesteld. U zou anders uw gehoor kunnen
beschadigen.
Bediening voor Dual Zone
NL32-39_KD-DV6101[E]f.indd 35NL32-39_KD-DV6101[E]f.indd 35 12/21/04 11:50:53 AM12/21/04 11:50:53 AM
36
NEDERLANDS
Patroon voor iedere geluidsfunctie:
Geluidsinstellingen
Kiezen van vastgelegde geluidsfuncties
U kunt een voor het muziekgenre geschikte
geluidsfunctie kiezen.
~
Ÿ
Bijv.: Met “ROCK” gekozen
HIP HOP POPS
ROCKUSER
CLASSICJAZZ
NL32-39_KD-DV6101[E]f.indd 36NL32-39_KD-DV6101[E]f.indd 36 12/21/04 11:50:54 AM12/21/04 11:50:54 AM
37
NEDERLANDS
4 Kies de in te stellen frequentie.
5 Stel het niveau in (–05 t/m +05).
6 Herhaal stappen 4 en 5 voor
het instellen van de andere
frequentiebanden.
7 Leg de gemaakte instellingen voor de
overeenkomende functie vast.
Vastleggen van uw eigen
geluidsinstellingen
U kunt de geluidsfuncties veranderen en de
door u gemaakte instellingen in het geheugen
vastleggen.
1
2
3
Voer de geluidinstelfunctie in.
Geluidsfuncties (in de fabriek reeds vastgelegde frequentieniveaus)
De volgende lijst toont de reeds vastgelegde frequentieniveaus voor iedere geluidsfunctie.
Geluidsfunctie
Reeds vastgelegde egalisatiewaarden
60 Hz 150 Hz 400 Hz 1 kHz 2.4 kHz 6 kHz 15 kHz
USER 00 00 00 00 00 00 00
ROCK +03 +02 00 00 +01 +02 +01
CLASSIC +01 +03 +01 00 00 +02 00
POPS 00 +02 00 00 00 +01 +02
HIP HOP +04 +01 –01 –02 00 +01 00
JAZZ +03 +02 +01 +01 +01 +03 +01
NL32-39_KD-DV6101[E]f.indd 37NL32-39_KD-DV6101[E]f.indd 37 12/21/04 11:50:54 AM12/21/04 11:50:54 AM
38
NEDERLANDS
Instellen van het geluid
U kunt de geluidskarakteristieken naar wens
instellen.
1
Bijv.: Met “FAD” gekozen
2
Het patroon verandert
wanneer u het niveau instelt.
Aanduiding Voor: Bereik
FAD*
1
(fader)
Instellen van het
balans tussen
de voor- en
achterluidsprekers.
R06
(alleen
achter)
t/m
F06
(alleen voor)
BAL
(balans)
Instellen van het
balans tussen
de linker- en
rechterluidsprekers.
L06
(alleen
links)
t/m
R06
(alleen
rechts)
LOUD
(toonver-
sterking)
Versterkt de
lage en hoge
frequenties
voor een goed-
gebalanceerd
geluid bij een laag
volumeniveau.
LOUD ON
J
LOUD OFF
SUB. W*
2
(subwoofer)
Voor het
instellen van het
niveau van de
subwooferuitgang.
00 (min.)
t/m
08 (max.)
VOL. A*
3
(volume-
instelling)
Instellen en
vastleggen van
het volumeniveau
voor iedere bron.
–05 (min.)
t/m
+05 (max.)
VOL*
4
(volume)
Instellen van het
volume.
00 (min.)
t/m
30 of 50
(max.)*
5
*
1
Stel het faderniveau op “00” indien u slechts
twee luidsprekers gebruikt.
*
2
Heeft uitsluitend effect indien een subwoofer
is aangesloten.
*
3
U kunt de instelling niet maken indien FM
als bron is gekozen. “FIX” zal verschijnen.
*
4
Normaliter werkt deze regelschijf als
volumeregelaar. U hoeft derhalve niet “VOL” te
kiezen voor het instellen van het volumeniveau.
*
5
Afhankelijk van de ingestelde versterking voor
de versterker. (Zie bladzijde
41
voor details).
NL32-39_KD-DV6101[E]f.indd 38NL32-39_KD-DV6101[E]f.indd 38 12/23/04 11:30:10 AM12/23/04 11:30:10 AM
39
NEDERLANDS
Algemene instellingen — PSM
Basisprocedure
U kunt de op de volgende tabel
aangegeven PSM-onderdelen (Modus met
voorkeursinstellingen) veranderen.
1
2 Kies een PSM-onderdeel.
Bijv.: Met “DIMMER” gekozen
3 Stel het gekozen PSM-onderdeel in.
4 Herhaal stappen 2 en 3 voor het
instellen van andere PSM-onderdelen
indien nodig.
5 Voltooi de procedure.
Aanduidingen Kiesbare instellingen, [referentiebladzijde]
DEMO
Displaydemonstratie
DEMO ON : [Basisinstelling]; De displaydemonstratie wordt
automatisch geactiveerd indien u gedurende
ongeveer 20 seconden geen bediening uitvoert,
[11].
DEMO OFF : Geannuleerd.
CLOCK H
Uurinstelling
0 – 23 (1 – 12), [11]
[Basisinstelling: 0 (0:00)]
CLOCK M
Minuutinstelling
00 – 59, [11]
[Basisinstelling: 00 (0:00)]
24H/12H
24-uur of 12-uur display
voor de tijd
12H O 24H, [11]
[Basisinstelling: 24H]
CLK ADJ
Instellen van de klok
AUTO : [Basisinstelling]; De ingebouwde klok wordt
automatsich op basis van de CT (kloktijd) data
van het RDS-signaal ingesteld.
OFF : Geannuleerd.
Wordt vervolgd....
NL32-39_KD-DV6101[E]f.indd 39NL32-39_KD-DV6101[E]f.indd 39 12/21/04 11:50:56 AM12/21/04 11:50:56 AM
40
NEDERLANDS
Aanduidingen Kiesbare instellingen, [referentiebladzijde]
AF-REG
Alternatieve frequentie/
regionalisatie ontvangst
Indien de ontvangen signalen van de huidige zender zwakker
worden...
AF : [Basisinstelling]; Schakelt naar een andere zender (het
programma kan van het huidige programma verschillen),
[17].
De AF indicator licht op.
AF REG : Schakelt naar een andere zender die hetzelfde programma
itzendt.
De AF en REG indicators lichten op.
OFF : Geannuleerd (niet kiesbaar indien “DAB AF” op
“AF ON” is gesteld).
PTY-STBY
PTY-standby
Activeert PTY-standbyontvangst met een van de 29 PTY-codes, [17].
OFF
[Basisinstelling] en 29 PTY-codes, [15]
TA VOL
Volume voor
verkeersinformatie
[Basisinstelling: VOL 20]; VOL 00 — VOL 30 of 50*
1
, [16]
P-SEARCH
Programmazoeken
ON : Met gebruik van AF-data, stemt de receiver op een
andere frequentie af die hetzelfde programma als de
oorspronkelijk vastgelegde RDS-zender uitzendt, indien
de signalen van de vastgelegde voorkeurzender niet sterk
genoeg zijn.
OFF : [Basisinstelling]; Geannuleerd.
DAB AF*
2
Zoeken van
alternatieve frequentie
AF ON : [Basisinstelling]; Zoekt naar DAB-services en FM
RDS-
zenders om het programma te blijven volgen,
[50].
AF OFF : Geannuleerd.
LEVEL
Audioniveaumeter
ON : [Basisinstelling]; De audioniveau-indicator wordt
geactiveerd.
OFF : Geannuleerd; De meter wordt niet getoond en de
geluidsfunctie-indicator verschijnt, [36].
DIMMER
Dimmer
AUTO : [Basisinstelling]; De verlichting van het display wordt
verzwakt wanneer u de koplampen van de auto aanzet.
ON : Activeert de dimmer.
OFF : Geannuleerd.
*
1
Afhankelijk van de ingestelde versterking voor de versterker.
*
2
Wordt alleen getoond indien een DAB-tuner is aangesloten.
NL40-47_KD-DV6101[E]f.indd 40NL40-47_KD-DV6101[E]f.indd 40 12/23/04 11:37:09 AM12/23/04 11:37:09 AM
41
NEDERLANDS
Aanduidingen Kiesbare instellingen, [referentiebladzijde]
TEL
Telefoondemping
MUTING 1/MUTING 2 : Kies de functie waarmee het geluid
wordt gedempt tijdens gebruik van een mobiele telefoon.
OFF : [Basisinstelling]; Geannuleerd.
SCROLL*
3
Rollen van informatie
ONCE : [Basisinstelling]; De discinformatie wordt eenmaal
rollend getoond.
AUTO : Het rollend tonen wordt herhaald (met 5-seconden
intervallen).
OFF : Geannuleerd.
Ook met “SCROLL” op “OFF” gesteld, kunt u de aanduidingen
rollend over het display tonen door D DISP langer dan één
seconde ingedrukt te houden.
WOOFER
Drempelfrequentie voor
subwoofer
LOW : Frequenties lager dan 80 Hz worden naar de subwoofer
gestuurd.
MID : [Basisinstelling]; Frequenties lager dan 120 Hz worden
naar de subwoofer gestuurd.
HIGH : Frequenties lager dan 160 Hz worden naar de
subwoofer gestuurd.
HPF
Hoog-doorlaatfilter
HPF ON : De drempelfrequentie wordt automatisch op
basis van de WOOFER instelling (LOW/MID/
HIGH) gekozen voor een juiste weergave van de
lage frequentie-effecten (LFE) via uitsluitend de
subwoofer, indien aangesloten.
HPF OFF :
[
Basisinstelling
];
Geannuleerd.
TAG DISP
Tagdisplay
TAG ON : [Basisinstelling]; Toont de ID3 tag tijdens
weergave MP3/WMA-fragmenten, [46].
TAG OFF : Geannuleerd.
REAR SPK*
4
Achterluidsprekeruitgang
ON : [Basisinstelling]; Kies voor het activeren van de
achterluidsprekeruitgang.
OFF : Geannuleerd.
AMP GAIN
Versterking voor
versterker
U kunt het maximale volumeniveau van deze receiver veranderen.
LOW PWR : VOL 00 – VOL 30 (Kies, ter bescherming van de
luidspreker, indien het maximale vermogen van de
luidspreker lager dan 50 W is.)
HIGH PWR : [Basisinstelling]; VOL 00 – VOL 50
*
3
Bepaalde tekens en symbolen worden niet op het display getoond (en er verschijnt een spatie
voor in de plaats) (Bijv. “ABCå!d#” ]“ABCA D ”).
*
4
Wordt alleen getoond indien “Dual Zone” is geactiveerd (zie bladzijde 35).
NL40-47_KD-DV6101[E]f.indd 41NL40-47_KD-DV6101[E]f.indd 41 12/23/04 11:37:10 AM12/23/04 11:37:10 AM
42
NEDERLANDS
Invoeren van titels voor bronnen
U kunt titels voor CD’s (zowel in deze receiver
als in de CD-wisselaar) invoeren.
Bronnen Maximaal aantal tekens
DISC/CD-CH Maximaal 8 tekens
(maximaal 30 discs)
U kunt geen titel voor een DVD, VCD, CD-
tekst of MP3/WMA-disc invoeren.
1 Kies de bron.
Voor een CD in deze receiver: Plaats een
CD.
Voor CD’s in de CD-wisselaar: Kies
“CD-CH” en kies vervolgens een
discnummer.
2 Activeer de functie voor het invoeren
van titels.
Bijv.: Met DISC als bron gekozen
3 Voer een titel in.
1 Kies een teken.
2 Verplaats naar de volgende (of
volgende) tekenpositie.
3 Herhaal stappen 1 en 2 totdat
de gehele titel is ingevoerd.
4 Voltooi de procedure.
Wisen van de hele titel
In stap 2 hier links...
Andere belangrijke functies
NL40-47_KD-DV6101[E]f.indd 42NL40-47_KD-DV6101[E]f.indd 42 12/21/04 11:52:38 AM12/21/04 11:52:38 AM
43
NEDERLANDS
Verwijderen van het
bedieningspaneel
Wees bij het verwijderen of bevestigen van
het bedieningspaneel voorzichtig zodat
de aansluitingen op de achterkant van het
bedieningspaneel en op de paneelhouder niet
worden beschadigd.
Verwijderen van het
bedieningspaneel
Schakel de stroom beslist uit alvorens het
bedieningspaneel te verwijderen.
Bevestigen van het bedieningspaneel
NL40-47_KD-DV6101[E]f.indd 43NL40-47_KD-DV6101[E]f.indd 43 12/21/04 11:52:39 AM12/21/04 11:52:39 AM
44
NEDERLANDS
Bediening voor de CD-wisselaar
~
Ÿ Kies een disc.
Voor discnummers 01 – 06:
Voor discnummers 07 – 12:
Afspelen van discs in de CD-wisselaar
Meer over de CD-wisselaar
Gebruik bij voorkeur de voor MP3 geschikte
JVC CD-wisselaar met deze receiver.
U kunt tevens andere CD-wisselaars uit de
CH-X serie aansluiten (uitgezonderd de
CH-X99 en CH-X100). Deze wisselaars
zijn echter niet voor MP3 geschikt en
u kunt derhalve dan geen MP3-discs
afspelen.
Met deze receiver kunt u geen CD-
wisselaars uit de KD-MK serie gebruiken.
Disc-tekstinformatie die op een CD-tekst
is opgenomen, kan worden getoond indien
u een voor CD-tekst geschikte JVC CD-
wisselaar heeft aangesloten.
Alvorens gebruik van de CD-wisselaar:
Zie tevens de bij de CD-wisselaar
geleverde gebruiksaanwijzing.
U kunt geen DVD, VCD en WMA-discs
in de CD-wisselaar afspelen en bedienen.
Alle fragmenten van de in het magazijn
geplaatste discs worden herhaald afgespeeld
totdat u van bron verandert of het magazijn van
de CD-wisselaar uitwerpt.
Gekozen discnummer
NL40-47_KD-DV6101[E]f.indd 44NL40-47_KD-DV6101[E]f.indd 44 12/21/04 11:52:39 AM12/21/04 11:52:39 AM
45
NEDERLANDS
Wordt vervolgd....
Snel voor- of achterwaarts in het fragment
Snel in voorwaartse richting.
Snel in achterwaartse richting.
Naar volgende of voorgaande fragmenten
verspringen
Naar volgende fragmenten.
Naar het begin van het huidige fragment, en
vervolgens naar voorgaande fragmenten.
Naar volgende of voorgaande mappen
verspringen (alleen voor een MP3-disc)
Naar volgende mappen.
Naar voorgaande mappen.
Snel tijdens weergave van fragment
verspringen
Met een MP3-disc kunt u uitsluitend binnen
dezelfde map van fragment verspringen.
Bijv.: Kiezen van fragment 32 tijdens weergave
van fragment 6
1
Indien de huidige disc een MP3-disc is:
* “ROOT” verschijnt indien de disc geen map
heeft.
Indien de huidige disc een audio-CD of
CD-tekst is:
Gekozen mapnummer
De discinformatie verschijnt
automatisch (zie bladzijde 46).
CD-tekst: De disctitel/zanger(es)
= En fragmenttitel verschijnen
automatisch (zie bladzijde 46).
Mapnaam*
Verstreken
weergavetijd
Huidige
fragmentnummer
Huidige
fragmentnummer
Verstreken
weergavetijd
Huidige discnummer
Huidige discnummer
NL40-47_KD-DV6101[E]f.indd 45NL40-47_KD-DV6101[E]f.indd 45 12/21/04 11:52:39 AM12/21/04 11:52:39 AM
46
NEDERLANDS
2
Bij de eerste druk op de 5 of toets, wordt
versprongen naar het dichtstbijzijnde hogere
of lagere fragment met een nummer van een
veelvoud van tien (bijv. 10
de
, 20
ste
, 30
ste
).
Door iedere volgende druk op de toets
wordt 10 fragmenten versprongen.
Wanneer het laatste fragment is bereikt,
wordt het eerste fragment weer gekozen,
en viceversa.
3
Veranderen van display-
informatie
Tijdens weergave van een audio-CD
of CD-tekst
*
1
“NO NAME” verschijnt indien er geen
titel voor een audio-CD is ingevoerd.
Zie bladzijde 42 voor het invoeren van
titels voor een audio-CD.
Tijdens weergave van een MP3-disc
Met “TAG DISP” op “TAG ON”
gesteld (zie bladzijde 41)
*
2
Indien een MP3-bestand geen ID3
tags heeft, verschijnen de namen van
de map en bestanden. In dit geval
licht de TAG indicator niet op.
Met “TAG DISP” op “TAG OFF”
gesteld
NL40-47_KD-DV6101[E]f.indd 46NL40-47_KD-DV6101[E]f.indd 46 12/21/04 11:52:40 AM12/21/04 11:52:40 AM
47
NEDERLANDS
Kiezen van de weergavefuncties
U kunt tegelijkertijd slechts één van de volgende weergavefuncties kiezen.
1
2 Kies de gewenste weergavefunctie.
Herhaalde weergave
Bijv.: Met “TRK RPT” gekozen tijdens
weergave van een MP3-disc
Functie Herhaalde weergave
TRK RPT : Het huidige fragment.
RPT licht op.
FLDR RPT* : Alle fragmenten van de huidige
map.
en RPT lichten op.
DISC RPT : Alle fragmenten van de
geplaatste discs.
en RPT lichten op.
RPT OFF : Geannuleerd.
Willekeurige weergave
Bijv.: Met “DISC RND” gekozen tijdens
weergave van een MP3-disc
Functie Willekeurige weergave
FLDR RND* : Alle fragmenten van de
huidige map en vervolgens de
fragmenten van de volgende
map, enz.
• RND en
lichten op.
DISC RND : Alle fragmenten van de huidige
disc.
• RND en
lichten op.
MAG RND : Alle fragmenten van de
geplaatste discs.
RND licht op.
RND OFF : Geannuleerd.
* Alleen tijdens weergave van een MP3-disc.
NL40-47_KD-DV6101[E]f.indd 47NL40-47_KD-DV6101[E]f.indd 47 12/21/04 11:52:41 AM12/21/04 11:52:41 AM
48
NEDERLANDS
Bediening voor een extern component
Weergave van een extern component
U kunt een extern component met de LINE
IN aansluiting op het achterpaneel en de AUX
(extra component) ingangsaansluiting op het
bedieningspaneel verbinden.
Zie de Handleiding voor installatie/aansluiting
(afzonderlijk boekje) voor het verbinden.
~
LINE IN: Voor het kiezen van het
externe component dat met
de LINE IN aansluiting is
verbonden.
AUX IN: Voor het kiezen van het
externe component dat met
de AUX ingangsaansluiting
is verbonden.
(NIET geschikt voor digitale signalen).
Ÿ Schakel het aangesloten
component in en start de
weergave van de bron.
! Stel het volume in.
Stel het geluid naar wens in. (Zie
bladzijden 36 t/m 38).
NL48-53_KD-DV6101[E]f.indd 48NL48-53_KD-DV6101[E]f.indd 48 12/23/04 11:37:46 AM12/23/04 11:37:46 AM
49
NEDERLANDS
2 Kies de frequentie van de gewenste
ensemble.
Wat is het DAB-systeem?
DAB levert geluidskwaliteit van een
CD zonder irritante storing, ruis en
signaalvervorming. DAB kan tevens tekst,
beelden en data versturen. Bij het uitzenden,
combineert DAB verschillende programma’s
(die we “services” noemen) om een groep,
oftewel “ensemble”, te vormen. Iedere
“service”—“primaire service”genoemd,
kan daarbij weer worden onderverdeeld
(en deze onderverdeelde services noemen
we “secundaire services”). Een standaard-
ensemble zendt tegelijkertijd zes of meer
programma’s (services) uit.
Door een DAB-tuner aan te sluiten, heeft u
de volgende extra mogelijkheid met deze
receiver:
• Automatisch volgen van hetzelfde
programma
Alternatieve ontvangst
(
zie
“DAB AF”
op bladzijde
40).
Gebruik bij voorkeur de KT-DB1000
DAB (Digital Audio Broadcasting) tuner
met deze receiver. Raadpleeg uw JVC
auto-audiohandelaar indien u een andere
DAB-tuner heeft.
• Zie tevens de bij de DAB-tuner geleverde
Gebruiksaanwijzing.
Bediening voor de DAB-tuner
Luisteren naar de DAB-tuner
~
Ÿ
! Zoek een ensemble.
Het zoeken stopt zodra een ensemble is
gevonden.
Voor het eerder stoppen, drukt u
nogmaals op dezelfde toets.
Kies een service (primaire of
secundaire) die u wilt beluisteren.
Handmatig afstemmen op een ensemble
In stap ! hierboven...
1
NL48-53_KD-DV6101[E]f.indd 49NL48-53_KD-DV6101[E]f.indd 49 12/21/04 11:50:04 AM12/21/04 11:50:04 AM
50
NEDERLANDS
Vastleggen van DAB-services in
het geheugen
U kunt zes DAB-services (primaire) voor iedere
golfband in het geheugen vastleggen.
1
Voer stappen
~
t/m
op bladzijde 49
uit om de gewenste service te kiezen.
2 Kies een voorkeurnummer (1 – 6)
waaronder u de gekozen service wilt
vastleggen.
Het voorke urnummer knippert even.
Afstemmen op een vastgelegde
DAB-service
1
2
3 Kies het voorkeurnummer van de
vastgelegde DAB-service (1 – 6).
Indien de gekozen primaire service extra
secundaire services heeft, kunt u door een
druk op dezelfde toets op de secundaire
services afstemmen.
Volgen van hetzelfde
programma
Alternatieve
ontvangst
U kunt hetzelfde programma blijven volgen
door de alternatieve ontvangst te activeren.
Tijdens ontvangst van een DAB-service:
Wanneer u in een gebied rijdt waar een
service niet meer kan worden ontvangen,
stemt deze receiver automatisch op een ander
ensemble of FM RDS-zender af die hetzelfde
programma uitzendt.
Tijdens ontvangst van een FM RDS-
zender:
Wanneer u in een gebied rijdt waar een
DAB-service hetzelfde programma als de FM
RDS-zender uitzendt, stemt deze receiver
automatisch op die DAB-service af.
Bij het verlaten van de fabriek is de alternatieve
ontvangst geactiveerd.
Voor het uitschakelen van alternatieve
ontvangst, zie bladzijde 40.
Veranderen van display-informatie wanneer
op een ensemble is afgestemd
NL48-53_KD-DV6101[E]f.indd 50NL48-53_KD-DV6101[E]f.indd 50 12/21/04 11:50:05 AM12/21/04 11:50:05 AM
51
NEDERLANDS
Schoonhouden van discs
Een vuile disc wordt mogelijk niet
juist afgespeeld.
Veeg een vuile disc met een zachte
doek, in een rechte lijn vanaf het
midden naar de rand toe, schoon.
Gebruik geen oplosmiddelen (bijvoorbeeld,
platenreinigers, spray, thinner, benzine, enz.)
voor het reinigen van discs.
Afspelen van nieuwe discs
Nieuwe discs hebben soms
wat bramen rond de binnen- en
buitenranden. De receiver werpt
mogelijk een dergelijke disc uit.
Verwijder deze bramen door een
potlood of pen langs de randen te halen.
Gebruik de volgende discs niet:
Onderhoud
Reinigen van de aansluitingen
De aansluitingen zullen slechter worden indien
u het paneel veelvuldig verwijdert.
Veeg om dit te voorkomen de aansluitingen
met een wattestokje of met een met alcohol
bevochtigd doekje schoon. Wees daarbij
voorzichtig zodat u de aansluitingen niet
beschadigt.
Aansluiting
Condensvorming
In de volgende gevallen kan er condens op de
lens in de DVD/CD-speler worden gevormd:
Nadat de verwarming in de auto werd
aangezet.
Indien het zeer vochtig in de auto is.
De DVD/CD-speler kan in dit geval onjuist
functioneren. Werp in dat geval de disc uit en
laat de receiver enkele uren ingeschakeld totdat
de condens is verdampt.
Behandeling van discs
Voor het verwijderen van een
disc uit doosje, drukt u op de
middenspil van de houder en
haalt u de disc, terwijl u deze
aan de randen vasthoudt, uit het
doosje.
Houd de disc altijd bij de randen vast. Raak
het opname-oppervlak niet aan.
Voor het weer terugplaatsen van een disc in
het doosje, plaatst u de disc voorzichtig rond de
middenspil (met de bedrukte kant boven).
Bewaar discs na gebruik beslist in de
bijbehorende doosjes.
Middenspil
Kromme disc
Sticker
Lijm van
sticker
Disc
Plaklabel
NL48-53_KD-DV6101[E]f.indd 51NL48-53_KD-DV6101[E]f.indd 51 12/21/04 11:50:05 AM12/21/04 11:50:05 AM
52
NEDERLANDS
Lijst met taalcodes
Code Taal Code Taal Code Taal
AA
AB
AF
AM
AR
AS
AY
AZ
BA
BE
BG
BH
BI
BN
BO
BR
CA
CO
CS
CY
DZ
EL
EO
ET
EU
FA
FI
FJ
FO
FY
GA
GD
GL
GN
GU
HA
HI
HR
HU
HY
IA
IE
Atar
Afkhaziaans
Afrikaans
Amharic
Arabisch
Assamitisch
Aymara
Azerbeidzjaans
Bashkir
Wit-Russisch
Bulgaars
Bihari
Bislama
Bengaals:Bangla
Tibetaans
Bretons
Catalaans
Corsicaans
Tsjechisch
Wales
Bhutaans
Grieks
Esperanto
Estisch
Baskisch
Perzisch
Fins
Fiji
Faeroese
Fries
Iers
Schots Gaelisch
Gallicaans
Guarani
Gujarati
Hausa
Hindoestani
Croatiaans
Hongaars
Armenisch
Interlingua
Interlingue
IK
IN
IS
IW
JI
JW
KA
KK
KL
KM
KN
KO
KS
KU
KY
LA
LN
LO
LT
LV
MG
MI
MK
ML
MN
MO
MR
MS
MT
MY
NA
NE
NO
OC
OM
OR
PA
PL
PS
PT
QU
RM
Inupiak
Indonesian
Ijslands
Hebreeuws
Joods
Javaans
Georgiaans
Kazaks
Groenlands
Cambodiaans
Kannadees
Koreaans
Kashmiri
Koerdisch
Kirghiz
Latijns
Lingala
Laothiaans
Litouws
Letlands; Lets
Malagasi
Maori
Macedonisch
Maleis
Mongools
Moldavisch
Mahrattisch
Maleis
Maltees
Birmees
Nauruaans
Nepalees
Noors
Occitan
(Afan) Oromo
Oriya
Panjabi
Pools
Pashto; Pushto
Portugees
Quechua
Rhaeto-Romance
RN
RO
RW
SA
SD
SG
SH
SI
SK
SL
SM
SN
SO
SQ
SR
SS
ST
SU
SW
TA
TE
TG
TH
TI
TK
TL
TN
TO
TR
TS
TT
TW
UK
UR
UZ
VI
VO
WO
XH
YO
ZU
Kirundi
Roemeens
Kinyarwanda
Sanskrit
Sindhi
Sangho
Servisch-Kroatisch
Singhalees
Slowaaks
Sloveens
Samoaans
Shona
Somalisch
Albanees
Servisch
Siswat
Sesotho
Soedanees
Swahilisch
Tamil
Telugu
Tajik
Thais
Tigrinya
Turkmen
Tagalog
Setswana
Tonga
Turks
Tsonga
Tatar
Twi
Oekraïens
Urdu
Oezbeeks
Vietnamees
Volapük
Wolof
Xosa
Yoruba
Zoeloes
NL48-53_KD-DV6101[E]f.indd 52NL48-53_KD-DV6101[E]f.indd 52 12/21/04 11:50:06 AM12/21/04 11:50:06 AM
53
NEDERLANDS
Meer over deze receiver
Basisbediening
Inschakelen van de stroom
U kunt de stroom ook inschakelen door op
SOURCE op de receiver te drukken.
Kiezen van bronnen
U kunt “DISC” niet kiezen indien er geen disc
in de receiver is geplaatst.
U kunt “CD-CH” of “DAB” niet kiezen
indien er geen CD-wisselaar of DAB-tuner is
aangesloten.
Uitschakelen van de stroom
Indien u tijdens weergave van een disc de
stroom uitschakelt, zal de discweergave
automatisch starten wanneer u later de stroom
weer inschakelt.
Bediening van de tuner
Vastleggen van zenders in het geheugen
• Tijdens SSM-zoeken...
Alle hiervoor vastgelegde zenders worden
gewist en door nieuwe zenders vervangen.
De ontvangen zenders worden op volgorde
vanaf nummer 1 (laagste frequentie) tot
nummer 6 (hoogste frequentie) vastgelegd.
Nadat SSM is uitgevoerd, wordt
automatisch op de onder nummer 1
vastgelegde zender afgestemd.
Bij het handmatig vastleggen van een zender,
wordt een hiervoor vastgelegde zender gewist
indien u onder hetzelfde nummer de nieuwe
zender vastlegt.
Bediening voor FM RDS
Voor ontvangst van netwerk-volgen zijn voor
een juiste werking twee soorten RDS-signalen
vereist—PI (Programma-Identificatie) en
AF (Alternatieve Frequentie). Ontvangst van
netwerk-volgen zal niet functioneren indien
deze data niet juist worden ontvangen.
Bij ontvangst van verkeersinformatie wordt
het volumeniveau (TA VOL) automatisch op
het vooraf vastgelegde niveau gesteld.
Indien een DAB-tuner is aangesloten en de
alternatieve ontvangst voor DAB-services
(DAB AF) is geactiveerd, wordt tevens
ontvangst van netwerk-volgen (AF-REG)
automatisch geactiveerd. U kunt daarentegen
ontvangst van netwerk-volgen niet
uitschakelen zonder de alternatieve ontvangst
uit te schakelen. (Zie bladzijde 40).
Ga naar <http://www.rds.org.uk> indien u
meer over RDS wilt weten.
Bediening voor discs
Algemeen
In deze gebruiksaanwijzing worden de
woorden “fragment” en “bestand” beiden
gebruikt voor MP3-bestanden/WMA-
bestanden en de bestandsnamen.
U kunt met deze receiver tevens 8-cm discs
afspelen.
Deze receiver speelt uitsluitend de audio-CD
(CD-DA) bestanden af indien er verschillende
soorten bestanden op dezelfde disc zijn
opgenomen.
Het eerste fragment wordt overgeslagen
indien eerst een ander soort bestand wordt
herkend.
Nadat een disc werd geplaatst, zal de
discweergave starten wanneer u “DISC” als
weergavebron kiest.
Plaatsen van een disc
“PLEASE” en “EJECT” worden afwisselend
op het display getoond indien een disc
omgekeerd is geplaatst. Druk op 0 om de disc
uit te werpen.
Wordt vervolgd....
NL48-53_KD-DV6101[E]f.indd 53NL48-53_KD-DV6101[E]f.indd 53 12/22/04 7:32:55 PM12/22/04 7:32:55 PM
54
NEDERLANDS
Afspelen van een MP3/WMA-disc
Met deze receiver kunt u MP3/WMA-
bestanden afspelen die de <.mp3> of <.wma>
extensiecode (ongeacht hoofdletters en kleine
letters) hebben en op een CD-R/CD-RW of
DVD-R/DVD-RW zijn opgenomen.
Deze receiver kan de namen van albums,
artiesten (zanger(es)) en ID3 Tag (Versie 1,0,
1,1, 2,2, 2,3 en 2,4) van MP3-bestanden en
WMA-bestanden tonen.
Deze receiver is uitsluitend geschikt voor één-
bit tekens. Andere tekens kunnen niet juist
worden getoond.
Deze receiver kan MP3/WMA-bestanden
afspelen die aan de volgende voorwaarden
voldoen:
Bitwaarde: MP3: 32 kbps — 320 kbps
WMA: 32 kbps — 192 kbps
– Bemonsteringsfrequentie:
48 kHz, 44,1 kHz, 32 kHz (voor MPEG-1)
24 kHz, 22,05 kHz, 16 kHz (voor MPEG-2)
48 kHz, 44,1 kHz, 32 kHz (voor WMA)
Discformaat: ISO 9660 Level 1/ Level 2,
Romeo, Joliet, Windows lange bestandsnaam
Het maximale aantal tekens voor namen van
bestanden/mappen varieert al naar gelang het
gebruikte discformaat (inclusief 4 tekens voor
de extensie—<.mp3> of <.wma>).
ISO 9660 Level 1: maximaal 12 tekens
ISO 9660 Level 2: maximaal 31 tekens
Romeo: maximaal 128 tekens
Joliet: maximaal 64 tekens
Windows lange bestandsnaam: maximaal
128 tekens
Afspelen van een DVD-R/DVD-RW of
CD-R/CD-RW
Gebruik uitsluitend “afgeronde” discs.
Deze receiver kan uitsluitend bestanden
van het eerst herkende bestandtype afspelen
indien er op een disc zowel audio-CD (CD-
DA) fragmenten als MP3/WMA-bestanden
zijn opgenomen.
Alleen voor CD-R/CD-RW: Deze receiver is
geschikt voor weergave van “multi-sessie”
discs; niet-afgesloten sessies worden echter
tijdens weergave overgeslagen.
Bepaalde DVD-R/DVD-RW of CD-R/CD-
RW discs kunnen mogelijk niet met deze
receiver worden afgespeeld vanwege de
disckarakteristieken of de volgende redenen:
De discs zijn vuil of hebben krassen.
Er is condens op de lens in de receiver
gevormd.
De aftastlens in de receiver is vuil.
De bestanden op de CD-R/CD-RW zijn met
de “Packet Write” methode geschreven.
Een DVD-R/DVD-RW die niet met het
UDF-Bridge formaat is geschreven (bijv.
UDF-formaat of ISO-formaat).
De opnamecondities zijn verkeerd
(missende data, enz.) of de media is niet
geschikt (vuil, krassen, gebogen, enz.).
De afleestijd van een DVD-RW/CD-RW
is mogelijk wat langer omdat de reflectie
van een DVD-RW/CD-RW lager is dan de
reflectie van een normale disc.
Gebruik de volgende DVD-R/DVD-RW of
CD-R/CD-RW discs niet:
Discs met stickers, labels of
beschermstroken op het oppervlak.
Discs waarop labels direct met een inktjet-
printer kunnen worden gedrukt.
Het gebruik van deze discs bij een hoge
temperatuur of hoge vochtigheidsgraad,
kan problemen veroorzaken of de discs
beschadigen.
NL54-61_KD-DV6101[E]f.indd 54NL54-61_KD-DV6101[E]f.indd 54 12/21/04 11:54:13 AM12/21/04 11:54:13 AM
55
NEDERLANDS
Wordt vervolgd....
Deze receiver kan in totaal 1100 bestanden
en 250 mappen (maximaal 999 bestanden per
map) herkennen.
Deze receiver kan bestanden afspelen die met
VBR (variabele bitwaarde) zijn opgenomen.
De verstreken tijd van de met VBR
opgenomen bestanden is afwijkend en toont
niet de werkelijke verstreken speeltijd. Het
verschil wordt vooral groter indien u de
zoekfunctie heeft gebruikt.
Deze receiver is niet geschikt voor de
volgende bestanden:
MP3-bestanden die met de MP3i en
MP3 PRO formaten zijn gecodeerd.
MP3-bestanden die met een onjuist formaat
zijn gecodeerd.
MP3-bestanden die met Layer 1/2 zijn
gecodeerd.
WMA-bestanden die met lossless,
professional en stem-formaten zijn
gecodeerd.
WMA-bestanden die niet op Windows
Media
®
Audio zijn gebaseerd.
WMA-bestanden die met DRM tegen
kopiëren zijn beschermd.
WMA-bestanden opgenomen met het MBR
(Multiple Bit Rate) formaat.
Bestanden met data als WAVE, ATRAC3,
enz.
Veranderen van bron
De weergave stopt wanneer u van bron
verandert (de disc wordt niet uitgeworpen).
Wanneer u later weer “DISC” als
weergavebron kiest (met Dual Zone niet
geactiveerd), zal de discweergave vanaf het
hiervoor gestopte punt worden hervat.
Uitwerpen van een disc
Indien een uitgeworpen disc niet binnen
15 seconden wordt verwijderd, wordt de disc
automatisch weer in de lade getrokken ter
bescherming tegen stof. (De disc wordt nu
niet afgespeeld).
DVD-instelmenu
Indien de door u gekozen taal niet op een
disc is opgenomen, zal de oorspronkelijke
taal van de disc automatisch als basistaal
worden gebruikt. Met bepaalde discs heeft de
instelling voor de basistaal tevens geen effect
vanwege de interne programmering van de
disc.
U kunt de talen niet tijdens weergave (of
pauze) veranderen. Na het veranderen van een
van de talen moet u de disc even uitwerpen en
vervolgens terugplaatsen (of een andere disc
plaatsen) zodat de door u gemaakte instelling
van kracht is.
Met “16:9 [MULTI]” voor een beeld met een
aspectratio van 4:3 gekozen, zal het beeld
door het omzetten van de beeldbreedte iets
veranderen.
Met bepaalde DVD’s wordt ook met
“4:3 [MULTI] PAN SCAN” gekozen, het
beeldformaat toch op “4:3 [MULTI] LETTER
BOX” gesteld. Dit komt door de manier
waarop de disc is opgenomen.
NL54-61_KD-DV6101[E]f.indd 55NL54-61_KD-DV6101[E]f.indd 55 12/21/04 11:54:14 AM12/21/04 11:54:14 AM
56
NEDERLANDS
In-beeldbegeleidingsiconen
Tijdens weergave verschijnen de volgende
begeleidingsiconen mogelijk even op de
monitor.
: Verschijnt bij het begin van een
scène die met meerdere talen voor de
ondertitels is opgenomen (alleen voor
DVD).
: Verschijnt bij het begin van een scène
die met meerdere talen voor het geluid
is opgenomen (alleen voor DVD).
: Verschijnt bij het begin van een scène
die met meerdere camerahoeken is
opgenomen (alleen voor DVD).
: Weergave
: Pauze
: Voorwaarts slow-motion weergave
(alleen voor DVD en VCD)
: Achterwaarts slow-motion
weergave (alleen voor DVD)
: Voorwaarts zoeken
: Achterwaarts zoeken
Algemene instellingen—PSM
Indien u de “AMP GAIN” instelling van
“HIGH PWR” naar “LOW PWR” verandert
terwijl het volumeniveau hoger dan
“VOL 30” is gesteld, verandert de receiver
het volumeniveau automatisch naar “VOL
30”.
Andere belangrijke functies
“NAMEFULL” knippert op het display indien
u probeert een titel voor de 31
ste
disc in te
voeren. Wis onnodige titels alvorens een
nieuwe titel in te voeren.
Titels die u voor discs in de CD-wisselaar
heeft ingevoerd, kunnen tevens worden
getoond indien u een dergelijke disc voor
weergave in de receiver plaatst.
Bediening voor de DAB-tuner
Uitsluitend primaire DAB-services kunnen
in het geheugen worden vastgelegd. Dus ook
wanneer u een secundaire service probeert
vast te leggen, zal de primaire service worden
vastgelegd.
Een hiervoor vastgelegde DAB-service
wordt gewist indien u onder hetzelfde
voorkeurnummer een nieuwe DAB-service
vastlegt.
NL54-61_KD-DV6101[E]f.indd 56NL54-61_KD-DV6101[E]f.indd 56 12/21/04 11:54:15 AM12/21/04 11:54:15 AM
57
NEDERLANDS
Meer over het geluid dat via de achter-aansluitingen wordt gereproduceerd
Via de analoge aansluitingen (Speaker out/LINE OUT/2nd AUDIO OUT): 2-kanaal signalen
worden uitgestuurd.
Tijdens weergave van een multikanaal gecodeerde disc, worden de multikanaal-signalen
teruggemengd. (AUDIO – KANAALREDUCTIE: zie bladzijde 31).
Via de DIGITAL OUT (optische) aansluiting:
Via deze aansluiting worden digitale signalen (Lineair PCM, Dolby Digital, DTS, MPEG
Audio) uitgestuurd. (Zie hieronder voor details).
Voor het reproduceren van multikanaal-geluid, bijvoorbeeld Dolby Digital en DTS, moet u
met deze aansluiting een versterker of decoder verbinden die voor deze multikanaal-bronnen
geschikt is en “DIGITALE AUDIO UITVOER” juist instellen. (Zie bladzijde 31).
Meer over Dual Zone
Tijdens weergave van de radio, CD-wisselaar of een extern component via de in de auto
ingebouwde luidsprekers, kunt u het geluid van deze DVD/CD-speler tegelijkertijd via een
hoofdtelefoon beluisteren. Sluit hiervoor de hoofdtelefoon op de 2nd AUDIO OUT aansluiting
aan. (Zie bladzijde 35 voor details).
Uitgangssignalen via de DIGITAL OUT aansluiting
De uitgangssignalen zijn verschillend afhankelijk van de “DIGITALE AUDIO UITVOER”
instelling van het instelmenu (zie bladzijde 31).
DIGITALE AUDIO UITVOER
Uitgangssignalen
Weergavedisc
STREAM/PCM DOLBY DIGITAL/PCM ALLEEN PCM
DVD
48 kHz, 16/20/24 bit lineair PCM
48 kHz, 16 bit stereo lineair PCM
96 kHz, lineair PCM
met DTS DTS bitstream 48 kHz, 16 bit stereo lineair PCM
met Dolby Digital Dolby Digital bitstream
48 kHz, 16 bit
stereo lineair PCM
met MPEG Audio MPEG bitstream 48 kHz, 16 bit lineair PCM
Audio-CD, Video-CD 44,1 kHz, 16 bit stereo lineair PCM /
48 kHz, 16 bit stereo lineair PCM
Audio-CD met DTS DTS bitstream 44,1 kHz, 16 bit stereo lineair PCM
MP3/WMA
32/44,1/48 kHz, 16 bit lineair PCM
NL54-61_KD-DV6101[E]f.indd 57NL54-61_KD-DV6101[E]f.indd 57 12/21/04 11:54:15 AM12/21/04 11:54:15 AM
58
NEDERLANDS
Oplossen van problemen
Problemen zijn niet altijd van serieuze aard. Controleer de volgende punten alvorens een
onderhoudscentrum te raadplegen.
Symptomen Oorzaken Oplossingen
Algemeen
Geen geluid via de
luidsprekers.
Het volumeniveau is in de
minimale stand gesteld.
Stel het volume als gewenst
in.
Verbindingen zijn verkeerd. Controleer de snoeren en
verbindingen.
Receiver werkt helemaal
niet.
De ingebouwde
microcomputer functioneert
mogelijk onjuist vanwege
storing, enz.
Stel de receiver terug
(zie bladzijde 2).
• Afstandsbediening werkt
niet.
Dual Zone is geactiveerd
(zie bladzijde 35).
Met Dual Zone geactiveerd
werkt de afstandsbediening
uitsluitend voor bediening
van de DVD/CD-speler.
FM/AM
• SSM automatisch
vastleggen werkt niet.
Signalen zijn te zwak. Leg de zenders handmatig
vast.
Statische ruis tijdens het
luisteren naar de radio.
De antenne is niet goed
aangesloten.
Sluit de antenne goed aan.
Discweergave
Disc kan niet worden
afgespeeld.
De disc is verkeerd om
geplaatst.
Plaats de disc juist.
CD-R/CD-RW of DVD-R/
DVD-RW kan niet worden
afgespeeld.
Overslaan van fragmenten
op de CD-R/CD-RW of
DVD-R/DVD-RW is
onmogelijk.
De CD-R/CD-RW of
DVD-R/ DVD-RW is niet
afgerond.
Plaats een afgeronde CD-R/
CD-RW of DVD-R/ DVD-
RW.
• Rond de
CD-R/CD-RW of
DVD-R/ DVD-RW
af met
de voor opname gebruikte
apparatuur.
Disc wordt niet herkend. De DVD/CD-speler
functioneert mogelijk
onjuist.
Werp de disc geforceerd uit
(zie bladzijde 2).
“NO DISC” verschijnt op
het display.
De disc is verkeerd
geplaatst.
Plaats de disc juist.
NL54-61_KD-DV6101[E]f.indd 58NL54-61_KD-DV6101[E]f.indd 58 12/21/04 3:36:48 PM12/21/04 3:36:48 PM
59
NEDERLANDS
Symptomen Oorzaken Oplossingen
Discweergave
Geluid en beeld vallen
soms weg of zijn
vervormd.
U rijdt op een slechte weg. Stop de weergave wanneer u
over zeer slechte wegen rijdt.
De disc heeft krassen. Vervang de disc.
Verbindingen zijn verkeerd. Controleer de snoeren en
verbindingen.
• Geen weergavebeeld
(DVD, VCD) op de
monitor.
Het handremdraad is niet
juist aangesloten.
Zie de Handleiding voor
installatie/aansluiting.
Geheel geen beeld op de
monitor.
Het videosnoer is niet juist
aangesloten.
Sluit het videosnoer juist
aan.
U heeft een verkeerde
ingang met de TV of
monitor gekozen.
Kies de juiste ingang van de
TV of monitor.
Er verschijnen wazige,
golvende zwarte en witte
beelden op de monitor
(DVD, VCD).
De disc (DVD, VCD) is
met het NTSC-formaat
opgenomen.
Vervang de disc.
Gebruik een met het PAL-
formaat opgenomen disc (zie
bladzijde 6).
De linker- en
rechterranden van het
beeld worden niet op het
scherm getoond.
“4:3 [MULTI] PAN SCAN”
is gekozen voor weergave op
een normale TV (aspectratio
4:3).
Kies “4:3 [MULTI] LETTER
BOX”. (Zie bladzijde 30.)
MP3/WMA-weergave
Disc kan niet worden
afgespeeld.
Er zijn geen MP3/WMA-
fragmenten op de disc
opgenomen.
Vervang de disc.
De MP3/WMA-fragmenten
hebben niet de <.mp3> of
<.wma> extensie achter de
bestandsnamen.
Voeg de <.mp3> of <.wma>
extensiecode achter de
bestandsnaam toe.
De MP3/WMA-fragmenten
zijn niet met het juiste
formaat opgenomen.
Plaats een andere disc.
Neem de MP3/WMA-
fragmenten met een
geschikte applicatie op (zie
bladzijde 6).
De MP3/WMA-fragmenten
zijn op een DVD+R/
DVD+RW opgenomen.
Plaats een andere disc.
Neem de MP3/WMA-
fragmenten op een DVD-R/
DVD-RW op.
Wordt vervolgd....
NL54-61_KD-DV6101[E]f.indd 59NL54-61_KD-DV6101[E]f.indd 59 12/21/04 3:36:49 PM12/21/04 3:36:49 PM
60
NEDERLANDS
Symptomen Oorzaken Oplossingen
MP3/WMA-weergave
U hoort ruis. Het spelende fragment is
geen MP3/WMA-fragment
(ook al heeft het de <.mp3>
of <.wma> extensie).
Ga naar een ander fragment
of vervang de disc. (Gebruik
de extensiecode <.mp3> of
<.wma> niet voor andere
fragmenten dan MP3/WMA).
Een langere afleestijd is
vereist.
De afleestijd is afhankelijk
van hoe complex de
configuratie van de mappen/
bestanden is.
Gebruik niet te veel lagen en
mappen.
Fragmenten worden niet
als gewenst afgespeeld.
De weergavevolgorde werd
bepaald bij het opnemen van
de bestanden.
Verstreken tijd is niet
correct.
Dit kan soms tijdens
weergave voorkomen. Dit
wordt veroorzaakt door hoe
de fragmenten op de disc
zijn opgenomen.
• “PLEASE” en “EJECT”
worden afwisselend op het
display getoond.
De huidige disc heeft geen
MP3/WMA-fragment.
Plaats een disc met
MP3/WMA-fragmenten.
Juiste tekens worden niet
getoond (bijv. albumnaam).
Deze receiver kan uitsluitend
letters (hoofdletters:
A – Z), cijfers en een
beperkt aantal symbolen
tonen.
CD-wisselaar
“NO DISC” verschijnt op
het display.
Er is geen disc in het
magazijn.
Plaats een disc in het
magazijn.
De disc is omgekeerd
geplaatst.
Plaats de disc juist.
“NO MAG” verschijnt op
het display.
Er is geen magazijn in de
CD-wisselaar.
Plaats het magazijn.
“RESET 8” verschijnt op
het display.
De receiver is niet juist met
de CD-wisselaar verbonden.
Sluit deze receiver en de
CD-wisselaar juist aan en
druk op de terugsteltoets van
de CD-wisselaar.
“RESET 1” – “RESET 7”
verschijnt op het display.
Druk op de terugsteltoets
van de CD-wisselaar.
• De CD-wisselaar
functioneert helemaal niet.
De ingebouwde
microcomputer functioneert
mogelijk onjuist vanwege
storing, enz.
Stel de receiver terug (zie
bladzijde 2).
NL54-61_KD-DV6101[E]f.indd 60NL54-61_KD-DV6101[E]f.indd 60 12/23/04 11:38:24 AM12/23/04 11:38:24 AM
61
NEDERLANDS
Technische gegevens
AUDIOVERSTERKER-GEDEELTE
Maximaal uitgangsvermogen:
Voor: 50 W per kanaal
Achter: 50 W per kanaal
Doorlopend uitgangsvermogen (RMS):
Voor: 19 W per kanaal in 4 , 40 Hz t/m
20 000 Hz met niet meer dan 0,8%
totale harmonische vervorming.
Achter: 19 W per kanaal in 4 , 40 Hz t/m
20 000 Hz met niet meer dan 0,8%
totale harmonische vervorming.
Lastimpedantie: 4 (4 t/m 8 toelaatbaar)
Instelbereik voor equalizer:
Frequenties: 60 Hz, 150 Hz, 400 Hz, 1 kHz,
2,4 kHz, 6 kHz, 15 kHz
Niveau: ±10 dB
Signaal-tot-ruis ratio: 70 dB
Audio-uitgangsniveau:
Analoog (2nd AUDIO OUT):
6 mW (bij 16 )
Digitaal (DIGITAL OUT: Optisch):
Signaalgolflengte: 660 nm
Uitgangsniveau: –21 dBm t/m –15 dBm
Lijnuitgangsniveau/-impedantie:
5,0 V/20 k belasting (volledige schaal)
Uitgangsimpedantie: 1 k
Subwoofer-uitgangsniveau/impedantie:
2,0 V/20 k
belasting
(volledige schaal)
Kleursysteem: PAL
Video-uitgang (composiet): 1 Vp-p/75
Overige aansluitingen: LINE IN, CD-wisselaar
TUNER-GEDEELTE
Frequentiebereik:
FM: 87,5 MHz t/m 108.0 MHz
AM: (MG) 522 kHz t/m 1 620 kHz
(LG) 144 kHz t/m 279 kHz
[FM-tuner]
Bruikbare gevoeligheid: 11,3 dBf (1,0 µV/75 )
50 dB Quieting gevoeligheid:
16,3 dBf (1,8 µV/75 )
Alternatieve kanaalgevoeligheid (400 kHz):
65 dB
Frequentierespons: 40 Hz t/m 15 000 Hz
Stereoscheiding: 35 dB
Vangratio: 1,5 dB
[MG-tuner]
Gevoeligheid: 20 µV
Selectiviteit: 35 dB
[LG-tuner]
Gevoeligheid: 50 µV
DVD/CD-SPELER-GEDEELTE
Signaalaftastsysteem: Contactloos optische
aftasting (halfgeleider-laser)
Aantal kanalen: 2 kanalen (stereo)
Frequentierespons:
DVD, fs=48 kHz/96 kHz:
16 Hz t/m 22 000 Hz
VCD, CD, MP3, WMA:
16 Hz t/m 20 000 Hz
Dynamisch bereik: 96 dB
Signaal-tot-ruis ratio: 98 dB
Wow en flutter: Lager dan meetbare limiet
MP3 (MPEG Audio Layer 3):
Max. bitwaarde: 320 kbps
WMA (Windows Media
®
Audio):
Max. bitwaarde: 192 kbps
ALGEMEEN
Stroomvereisten:
Bedrijfsvoltage:
14,4 V gelijkstroom (11 V t/m 16 V
toelaatbaar)
Aarding: Negatieve aarding
Toelaatbare bedrijfstemperatuur:
0°C t/m +40°C
Afmetingen (B × H × D):
Installatie-afmetingen (bij benadering):
182 mm × 52 mm × 158 mm
Paneel-afmetingen (bij benadering):
188 mm × 58 mm × 11 mm
Gewicht (bij benadering):
1,7 kg (exclusief accessoires)
Ontwerp en technische gegevens zijn zonder
voorafgaande kennisgeving wijzigbaar.
NL54-61_KD-DV6101[E]f.indd 61NL54-61_KD-DV6101[E]f.indd 61 12/23/04 11:45:57 AM12/23/04 11:45:57 AM
© 2005 Victor Company of Japan, Limited
EN, GE, FR, NL
0805DTSMDTJEIN
Having TROUBLE with operation?
Please reset your unit
Refer to page of How to reset your unit
Haben Sie PROBLEME mit dem Betrieb?
Bitte setzen Sie Ihr Gerät zurück
Siehe Seite Zurücksetzen des Geräts
Vous avez des PROBLÈMES de
fonctionnement?
Réinitialisez votre appareil
Référez-vous à la page intitulée Comment réinitialiser votre appareil
Hebt u PROBLEMEN met de bediening?
Stel het apparaat terug
Zie de pagina met de paragraaf Het apparaat terugstellen
Rear_KD-DV6102_1[E]fff.indd 2Rear_KD-DV6102_1[E]fff.indd 2 7/14/05 7:42:28 PM7/14/05 7:42:28 PM
Instructions DVD/CD RECEIVER KD-DV6102/KD-DV6101
1

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw JVC kd-dv6101 bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van JVC kd-dv6101 in de taal/talen: Nederlands, Duits, Engels, Frans als bijlage per email.

De handleiding is 12,71 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Stel vragen via chat aan uw handleiding

Stel uw vraag over deze PDF

Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info