163660
1
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/139
Pagina verder
ENGLISH
DEUTSCHFRANÇAIS
NEDERLANDS
DVD/CD RECEIVER
DVD-/CD-RECEIVER
RECEPTEUR DVD/CD
DVD/CD-RECEIVER
KD-DV4202/KD-DV4201
For installation and connections, refer to the separate manual.
Für den Einbau und die Anschlüsse siehe das eigenständige Handbuch.
Pour l’installation et les raccordements, se référer au manuel séparé.
Bijzonderheden over de installatie en aansluiting van het apparaat vindt u in de desbetreffende
handleiding.
INSTRUCTIONS
BEDIENUNGSANLEITUNG
MANUEL D’INSTRUCTIONS
GEBRUIKSAANWIJZING
GET0372-001A
[E]
For canceling the display demonstration, see page 5.
Zum Abbrechen der Displaydemonstration siehe Seite 5.
Pour annuler la démonstration des affichages, référez-vous à la page 5.
Zie bladzijde 5 voor het annuleren van de displaydemonstratie.
Cover_KD-DV4202_001A_3.indd 2Cover_KD-DV4202_001A_3.indd 2 12/8/05 5:01:29 PM12/8/05 5:01:29 PM
ENGLISH
2
This product incorporates copyright
protection technology that is protected
by U.S. patents and other intellectual
property rights. Use of this copyright
protection technology must be authorized
by Macrovision, and is intended for home
and other limited viewing uses only unless
otherwise authorized by Macrovision.
Reverse engineering or disassembly is
prohibited.
How to reset your unit
Your preset adjustments will also be erased.
How to forcibly eject a disc
If this does not work, reset your unit.
Be careful not to drop the disc when it
ejects.
Thank you for purchasing a JVC product.
Please read all instructions carefully before operation, to ensure your complete understanding and to
obtain the best possible performance from the unit.
IMPORTANT FOR LASER PRODUCTS
1. CLASS 1 LASER PRODUCT
2. CAUTION: Do not open the top cover. There are no user serviceable parts inside the unit; leave
all servicing to qualified service personnel.
3. CAUTION: Visible and invisible laser radiation when open and interlock failed or defeated.
Avoid direct exposure to beam.
4. REPRODUCTION OF LABEL: CAUTION LABEL, PLACED OUTSIDE THE UNIT.
How to use functions mode
If you press MODE, the unit goes into
functions mode, then the number buttons
and 5/ buttons work as different function
buttons.
How to detach/attach the control panel
Detaching...
Attaching...
[Within 5 seconds...]
EN02-05_KD-DV4202[E]3.indd 2EN02-05_KD-DV4202[E]3.indd 2 12/8/05 4:59:37 PM12/8/05 4:59:37 PM
ENGLISH
3
WARNINGS:
To prevent accidents and damage
DO NOT install any unit in locations where;
it may obstruct the steering wheel and
gearshift lever operations.
it may obstruct the operation of safety devices
such as air bags.
it may obstruct visibility.
DO NOT operate the unit while driving.
If you need to operate the unit while driving, be
sure to look ahead carefully.
The driver must not watch the monitor while
driving.
If the parking brake is not engaged, “DRIVER
MUST NOT WATCH THE MONITOR WHILE DRIVING.”
appears on the monitor, and no playback picture
will be shown.
This warning appears only when the parking
brake wire is connected to the parking brake
system built in the car (refer to the Installation/
Connection Manual).
For security reasons, a numbered ID card
is provided with this unit, and the same ID
number is imprinted on the unit’s chassis.
Keep the card in a safe place, as it will help the
authorities to identify your unit if stolen.
For safety...
Do not raise the volume level too much, as
this will block outside sounds, making driving
dangerous.
Stop the car before performing any
complicated operations.
Temperature inside the car...
If you have parked the car for a long time in hot
or cold weather, wait until the temperature in
the car becomes normal before operating the
unit.
CONTENTS
Introduction ............................................. 4
OPERATIONS
Basic operations
• Control panel .......................................... 6
• Remote controller (RM-RK230) ................ 7
Listening to the radio ................................ 9
Searching for FM RDS programme
— PTY search ....................................... 10
Disc operations ......................................... 12
EXTERNAL DEVICES
Listening to the CD changer ....................... 18
Listening to the DAB tuner ......................... 19
Listening to the iPod®/D. player ................. 20
Listening to the other external
components .......................................... 21
SETTINGS
Selecting a preset sound mode — C-EQ ...... 22
General settings — PSM ........................... 23
DVD setup menu ....................................... 25
Maintenance ............................................ 28
More about this unit ................................. 29
Troubleshooting ....................................... 31
Specifications ........................................... 34
EN02-05_KD-DV4202[E]f.indd 3EN02-05_KD-DV4202[E]f.indd 3 12/12/05 9:21:13 AM12/12/05 9:21:13 AM
ENGLISH
4
Disc type Playable Unplayable
DVD Video, Dual Disc (DVD side only),
DVD-R*/-RW, +R/+RW
Recorded in DVD-Video format only and in
PAL color system
DVD Audio, Dual Disc (non-DVD side),
DVD-RAM, DVD-ROM, DVD-R/-RW, +R/+RW
Recorded in DVD-VR format
Video CD
CD-R/-RW
SVCD (Super Video CD)
DVD-R/-RW, +R/+RW, DVD-ROM
Compliant to UDF bridge format
CD-R/-RW
Compliant to ISO 9660 level 1, ISO 9660
level 2, Romeo, Joliet
Audio CD, CD Text
CD-R/-RW
Compliant to CD-DA format
CD-ROM, CD-I (CD-I Ready), Photo CD
It is possible to play back finalized +R/+RW (Video mode only) discs. However, the use of +R double layer disc on this unit is not
recommended.
* DVD-R recorded in multi-border format is also playable (except for dual layer discs).
Introduction
Caution for DualDisc playback
The Non-DVD side of a “DualDisc” does not
comply with the “Compact Disc Digital Audio”
standard. Therefore, the use of Non-DVD
side of a DualDisc on this product may not be
recommended.
Caution on volume setting
Discs produce very little noise compared with
other sources. Lower the volume before playing
a disc to avoid damaging the speakers by the
sudden increase of the output level.
Note on Region Code:
DVD players and DVD Video discs have
their own Region Code numbers. This unit
can only play back DVD discs whose Region
Code numbers include “2.”
Examples:
If you insert a DVD Video disc of an
incorrect Region Code
“REGION CODE ERROR!” appears on the
monitor.
EN02-05_KD-DV4202[E]f.indd 4EN02-05_KD-DV4202[E]f.indd 4 12/14/05 7:26:25 PM12/14/05 7:26:25 PM
ENGLISH
5
Before operating the unit — Cancel the display demonstration and set the clock
See also page 23.
~ Turn on the power.
Ÿ Enter the PSM settings.
! ] Cancel the display demonstrations
Select “DEMO,” then “DEMO OFF.”
Set the clock
Select “CLOCK H” (hour), then adjust the hour.
Select “CLOCK M” (minute), then adjust the minute.
Select “24H/12H,” then “24H” (hour) or “12H” (hour).
@ Finish the procedure.
When the power is turned off:
Check the current clock time
When the power is turned on:
Change the display information
EN02-05_KD-DV4202[E]3.indd 5EN02-05_KD-DV4202[E]3.indd 5 12/8/05 4:59:42 PM12/8/05 4:59:42 PM
6
ENGLISH
Basic operations — Control panel
FM/AM/DAB: Select the bands.
DISC: Start playback.
Select the source.
FM/AM = DAB* = DISC* = CD-CH*/IPOD*/
D.PLAYER* (or EXT IN) = (back to the beginning)
* You cannot select these sources if they are not ready.
Change the display information.
Display window
DISC: Select folder.
Also functions as +10/–10 buttons after pressing MODE
to skip 10 chapters/tracks at a time.
IPOD/D.PLAYER: Enter the main menu/Pause
or stop playback/Confirm selection.
DAB: Select service.
Activate/deactivate TA
Standby Reception.
Hold to enter RDS programme search.
Eject disc.
Detach the panel.
Adjust the sound mode.
Hold to enter the PSM settings.
Enter functions mode.
Press MODE, then one of the following buttons (within
5 seconds)...
EQ: Select the sound mode.
MO: Turn on/off monaural reception.
SSM: Automatic station presetting.
RPT: Select repeat play.
RND: Select random play.
FM/AM/DAB: Select preset station/service.
DISC: Select chapter/title/folder/track/disc
(for CD changer).
FM/AM/DAB: Search for station/
service.
DISC: Select chapter/track.
IPOD/D.PLAYER: Select track.
Turn on the power.
Turn off the power [Hold].
Attenuate the sound (if the power is on).
Insert disc.Volume control
EN06-11_KD-DV4202[E]f.indd 6EN06-11_KD-DV4202[E]f.indd 6 12/14/05 7:27:15 PM12/14/05 7:27:15 PM
7
ENGLISH
OPERATIONS
Display window
Basic operations — Remote controller (RM-RK230)
Installing the lithium coin battery (CR2025)
Before using the remote controller:
Aim the remote controller directly at the
remote sensor on the unit.
DO NOT expose the remote sensor to bright
light (direct sunlight or artificial lighting).
Remote sensor
Continued on the next page
Track information indicators
Tuner reception indicators
Main display
(Time, menu, playback information)
Source display/Preset No./Track No./
Folder No./Disc No./Chapter No./
Channel No.
Loudness indicatorDisc type indicators
Playback source indicators Equalizer indicator
Sound mode indicators
Playback mode/item indicators
(Random/Repeat)
Warning:
To prevent accidents and damage
• Do not install any battery other than
CR2025 or its equivalent.
• Store the battery in a place where children
cannot reach.
• Do not recharge, short, disassemble, heat
the battery, or dispose of it in a fire.
• Do not leave the battery with other
metallic materials.
• Do not poke the battery with tweezers or
similar tools.
• Wrap the battery with tape and insulate
when throwing away or saving it.
The unit is equipped with the steering wheel
remote control function.
• See the Installation/Connection Manual
(separate volume) for connection.
Track indicator RDS indicators
EN06-11_KD-DV4202[E]f.indd 7EN06-11_KD-DV4202[E]f.indd 7 12/19/05 11:47:33 AM12/19/05 11:47:33 AM
8
ENGLISH
For FM/AM tuner operations:
PRESET 5 /
Changes the preset stations.
4 / ¢
Searches for the stations if pressed
briefly.
Manual searches if pressed and held.
For DAB tuner operations:
PRESET 5 /
Changes the preset services.
4 / ¢
Changes the services if pressed briefly.
Searches the ensembles if pressed and
held.
For iPod/D. player operations:
5 /
: Pauses/stops or resumes playback.
5: Enters the main menu.
(Now 5//4 / ¢ work as the
menu selecting buttons.)*
3
4 / ¢ (in menu selecting mode)
Selects an item if pressed briefly.
(Then, press to confirm the
selection.)
Skips 10 items at a time if pressed and
held.
w • Shows the on-screen bar.
• Also function as the
/TITLE button
when pressed with SHIFT button (see
pages 14 and 15).
e*
1
DVD: Shows the DVD disc menu.
VCD: Starts PBC playback.
r*
1
• Makes selection/settings.
• DISC +/– buttons: Changes discs when
the source is “CD-CH.”
t*
1
RETURN button
y • DVD: Selects audio language (
),
subtitles (
), angle ( ).
• VCD: Selects audio channel (
).
*
1
Functions as number buttons when pressed
with SHIFT button.
FM/AM/DAB: Selects preset stations/
services.
DISC: Selects chapter/title/folder/track.
*
2
Functions as +10/–10/+100/–100 buttons
when pressed with SHIFT button.
*
3
5 : Returns to the previous menu.
: Confirms the selection.
MONITOR CONTROL
1 Monitor control buttons
Used for a JVC monitor—KV-MR9010,
KV-MH6510, KV-M706, or KV-M705.
DVD/RECEIVER CONTROL
2 Turns on/off the power.
Attenuates the sound if the power is on.
3 Selects the source.
4 Selects the FM/AM/DAB bands.
5*
1
DVD: Shows the DVD disc menu.
VCD: Starts PBC playback.
6 Not applicable for this unit.
7 Adjusts the volume level.
2nd VOL:
Not applicable for this unit.
8*
1
Enters DVD setup menu.
9 SHIFT button
p 7 (stop), 3 (play), 8 (pause)
3 (play) also function as ZOOM button
when pressed with SHIFT button (see
page 14).
Not applicable for CD changer/iPod/
D. player operations.
q*
2
For advanced disc operations:
/TITLE 5 /
DVD: Selects the titles.
MP3/WMA: Selects the folders if included.
4 / ¢: Reverse skip/forward skip.
1 / ¡: Reverse search/forward
search (not applicable for CD changer
operations).
EN06-11_KD-DV4202[E]f.indd 8EN06-11_KD-DV4202[E]f.indd 8 12/14/05 8:05:11 PM12/14/05 8:05:11 PM
9
ENGLISH
OPERATIONS
When an FM stereo broadcast is hard to
receive
1
2
Reception improves, but stereo effect will be
lost.
MO indicator lights up.
FM station automatic presetting —SSM
(Strong-station Sequential Memory)
You can preset six stations for each band.
1
2
Listening to the radio
Change the display information
(non-RDS station)
~ Select “FM/AM.”
Ÿ Select the bands.
! Search for a station to listen—Auto Search.
Manual Search: Hold either one of the buttons until “M” flashes on the display, then press it
repeatedly.
Select preset station.
3
Local FM stations with the strongest signals
are searched and stored automatically in the
FM band.
Manual presetting
Ex.: Storing FM station of 92.5 MHz into preset
number 4 of the FM1 band.
1
2
3
Lights up when receiving an FM stereo
broadcast with sufficient signal strength.
EN06-11_KD-DV4202[E]3.indd 9EN06-11_KD-DV4202[E]3.indd 9 12/8/05 5:00:18 PM12/8/05 5:00:18 PM
10
ENGLISH
Searching for FM RDS programme — PTY search
Change the display information
~ Activate PTY Search.
Ÿ Select one of the PTY codes (programme
types).
See the following for details.
! Start searching.
If there is a station broadcasting a
programme of the same PTY code as you
have selected, that station is tuned in.
Preset PTY codes in the number buttons
(1 to 6):
PTY codes (available with the control dial):
NEWS, AFFAIRS, INFO, SPORT, EDUCATE, DRAMA, CULTURE,
SCIENCE, VARIED, POP M (music), ROCK M (music), EASY
M (music), LIGHT M (music), CLASSICS, OTHER M (music),
WEATHER, FINANCE, CHILDREN, SOCIAL, RELIGION, PHONE
IN, TRAVEL, LEISURE, JAZZ, COUNTRY, NATION M (music),
OLDIES, FOLK M (music), DOCUMENT
Storing your favorite programme types
You can store your favorite PTY codes into the
number buttons.
1 Select a PTY code (see left column).
2 Select a preset number.
3 Repeat steps 1 and 2 for storing other
PTY codes.
4
EN06-11_KD-DV4202[E]3.indd 10EN06-11_KD-DV4202[E]3.indd 10 12/8/05 5:00:19 PM12/8/05 5:00:19 PM
11
ENGLISH
OPERATIONS
Activating/deactivating TA/PTY Standby Reception
TA Standby Reception Indicator PTY Standby Reception Indicator
Press to activate.
See page 23.
The unit temporarily will switch
to Traffic Announcement (TA), if
available, from any source other than
AM.
The volume changes to the preset
TA volume level if the current level
is lower than the preset level (see
page 23).
Lights up The unit temporarily will switch to
your favorite PTY programme from
any source other than AM.
Lights up
Not yet activated. Tune in to another
station providing the RDS signals.
Flashes Not yet activated. Tune in to
another station providing the RDS
signals.
Flashes
Press
to deactivate.
Goes off Select “OFF” for the PTY code (see
page 23).
Goes off
When driving in an area where FM reception
is not sufficient enough, this unit automatically
tunes in to another FM RDS station of the
same network, possibly broadcasting the same
programme with stronger signals (see the
illustration on the right).
When shipped from the factory, Network-
Tracking Reception is activated.
To change the Network-Tracking Reception
setting, see “AF-REG” on page 23.
When the DAB tuner is connected, refer to
“Tracing the same programme—Alternative
Frequency Reception” on page 19.
Tracing the same programme—Network-Tracking Reception
Programme A broadcasting on different frequency areas
(01 – 05)
Automatic station selection—Programme Search
Usually when you press the number buttons, the preset station is tuned in.
If the signals from the RDS preset station are not sufficient for good reception, this unit, using the
AF data, tunes in to another frequency broadcasting the same programme as the original preset
station is broadcasting.
The unit takes some time to tune in to another station using programme search.
See also page 24.
EN06-11_KD-DV4202[E]3.indd 11EN06-11_KD-DV4202[E]3.indd 11 12/8/05 5:00:20 PM12/8/05 5:00:20 PM
12
ENGLISH
Disc operations
Before performing any operations...
Turn on the monitor for playing a DVD or VCD. If you turn on the monitor, you can also control
playback of other discs by referring to the monitor screen. (See pages 15 – 17.)
The disc type is automatically detected, and playback starts automatically (for DVD: automatic start
depends on its internal program).
If the current disc does not have any disc menu (when playback stops), all tracks will be played
repeatedly until you change the source or eject the disc.
If “
” appears on the monitor when pressing a button, the unit cannot accept the operation you
have tried to do.
• In some cases, without showing “
,” operations will not be accepted.
Insert disc.
Playback starts automatically with most of the discs.
Eject disc.
Change the display information
Start playback if necessary.
Prohibiting disc ejection
To cancel the prohibition, repeat
the same procedure.
*
1
If the file does not have Tag information or “TAG
DISP” is set to “TAG OFF” (see page 24), folder
name and file name appear. TAG indicator will
not light up.
*
2
“NO NAME” appears for an audio CD.
EN12-17_KD-DV4202[E]f.indd 12EN12-17_KD-DV4202[E]f.indd 12 12/10/05 1:04:38 PM12/10/05 1:04:38 PM
ENGLISH
OPERATIONS
13
Operations using the control panel
Pressing (or holding) the following buttons allows you to...
Disc type
(Number buttons)
Press: Select chapter
Hold: Reverse /fast-forward
chapter*
During stop: Locate title
During play/pause: Locate
chapter
Press: Select track
Hold: Reverse /fast-forward
track*
Locate particular track directly
(PBC not in use)
Select track Select folder Locate particular folder directly
Press: Select track
Hold: Reverse /fast-forward
track*
Locate particular track directly
* Search speed changes to on the monitor.
After pressing
, press the following buttons to...
Disc type
Skip 10 chapters (during play
or pause)
CHP RPT:
Repeat current chapter
TIT RPT:
Repeat current title
Skip 10 tracks (PBC not in use) TRK RPT:
Repeat current track (PBC not
in use)
DISC RND:
Randomly play all tracks (PBC
not in use)
Skip 10 tracks (within the same
folder)
TRK RPT:
Repeat current track
FLDR RPT:
Repeat current folder
FLDR RND:
Randomly play all tracks of
current folder, then tracks of
next folders
DISC RND:
Randomly play all tracks
Skip 10 tracks TRK RPT:
Repeat current track
DISC RND:
Randomly play all tracks
To cancel repeat play or random play, select “RPT OFF” or “RND OFF.”
EN12-17_KD-DV4202[E]f.indd 13EN12-17_KD-DV4202[E]f.indd 13 12/10/05 1:04:41 PM12/10/05 1:04:41 PM
14
ENGLISH
Canceling the PBC playback...
1
2 While holding , press *
3
to start the
desired track.
To resume PBC, press
/ .
To enlarge the view (Zoom in)...
1 While holding
, press
ZOOM
repeatedly.
2 Move the enlarged portion.
To cancel zoom, select “ZOOM OFF.”
Operations using the remote controller—RM-RK230
: Stop play
: Pause (Frame by frame playback if pressed during pause.)
: Start play (10-second review if pressed during play.)
: Reverse/forward chapter search*
1
Slow motion during pause. No sound can be heard.*
2
: Press: Select chapter (during play or pause)
Hold: Reverse/fast-forward chapter search
: Select title
: Select audio language
: Select subtitle language
: Select view angle
: Stop play
: Pause (Frame by frame playback if pressed during
pause.)
: Start play
: Reverse/forward track search*
1
Slow motion during pause. No sound can
be heard.*
2
Reverse slow motion does not work.
: Press: Select track
Hold: Reverse/fast-forward track search
: Select audio channel (ST: stereo, L: left, R: Right)
While holding
...*
3
: Select track (For VCD with PBC, a list of items is
shown on the disc menu.)
To return to the previous menus, press
.
To enlarge the view (Zoom in)...
1 While holding
, press
ZOOM
repeatedly.
2 Move the enlarged portion.
To cancel zoom, select “ZOOM OFF.”
Using menu driven features...
1 /
2 Select an item you want to start play.
3
While holding ...*
3
: Select chapter (during play or
pause)
Select title (when stop)
, then :
Select title directly
EN12-17_KD-DV4202[E]f.indd 14EN12-17_KD-DV4202[E]f.indd 14 12/16/05 3:01:09 PM12/16/05 3:01:09 PM
ENGLISH
OPERATIONS
15
Ex.: Time search
DVD: _:_ _:_ _
To enter 1 (hours): 02 (minutes): 00
(seconds), press 1, 0, 2, 0, then 0.
VCD (PBC not in use): _ _:_ _
To enter 64 (minutes): 00 (seconds),
press 6, 4, 0, then 0.
: Stop play
: Pause
: Start play (Playback starts from the beginning of
the track.)
: Select tracks
: Select folder
While holding
...*
3
: Select track (within the same folder)
, then : Select folder directly*
4
: Stop play
: Pause
: Start play
: Reverse/forward track search
: Press: Select tracks
Hold: Reverse/fast-forward track search
While holding
...*
3
: Select track directly
Operations using the on-screen bar
These operations are possible on the monitor using the remote controller.
~ Show the on-screen bar (see page 16).
(once) for MP3/WMA/CD
(twice) for DVD/VCD
Ÿ Select an item.
! Make a selection.
If pop-up menu appears...
For entering time/numbers, see the following.
Remove the on-screen bar.
Continued on the next page
Entering time/numbers
To select numbers 0 – 9:
While holding
, press .
To select numbers greater than 9:
While holding
, press . Then, press
.
After entering the numbers, press
.
To reduce numbers, use
.
To correct a misentry, use
.
*
1
Search speed changes to on the monitor if pressed repeatedly.
*
2
Slow motion speed changes to on the monitor if pressed repeatedly.
*
3
For selecting numbers greater than 9 or 99, press or , then follow by .
*
4
To use direct folder access on MP3/WMA discs, it is required that folders are assigned with 2-digit numbers at the beginning of their
folder names—01, 02, 03, and so on.
EN12-17_KD-DV4202[E]f.indd 15EN12-17_KD-DV4202[E]f.indd 15 12/21/05 7:11:45 PM12/21/05 7:11:45 PM
16
ENGLISH
Information
Operation
On-screen bar
1 Disc type
2 DVD/DTS audio CD: Audio signal format type
VCD: PBC
3 Playback information
Current title/chapter
Current track
4 Time indication
Elapsed playing time of the disc (For DVD,
elapsed playing time of the current title.)
DVD: Remaining title time
VCD: Remaining disc time
Elapsed playing time of the current
chapter/track
Remaining time of the current chapter/
track
5 Playback status
Play
Forward/reverse search
Forward/reverse slow-motion
Pause
Stop
6 Operation icons
Change the time indication (see 4)
Time Search (Enter the elapsed playing
time of the current title or of the disc.)
Title Search (by its number)
Chapter Search (by its number)
Track Search (by its number)
Change the audio language or audio
channel
Change the subtitle language
Change the view angle
DVD: Repeat play
VCD/MP3/WMA/CD: Repeat play
Intro play
Random play
Repeat play*
1
:
(PBC not in use)
Repeat play*
1
:
Random play*
1
:
Intro play*
2
:
Repeat play*
1
:
Random play*
1
:
Intro play*
2
:
Repeat play*
1
:
Random play*
1
:
Intro play*
2
:
*
1
For repeat play/random play, see also page 13.
*
2
Plays the beginning 15 seconds of...
INTRO TRACK (INTRO): All tracks of the current disc.
INTRO FOLDER: First tracks of all folders of the current
disc.
EN12-17_KD-DV4202[E]f.indd 16EN12-17_KD-DV4202[E]f.indd 16 12/12/05 9:24:42 AM12/12/05 9:24:42 AM
ENGLISH
OPERATIONS
17
Folder/track list screen
Before playing, you can display the folder
list/track list to confirm the contents and start
playing a track.
~ Display the folder/track list while stop.
Ÿ Select an item from the list.
MP3/WMA: Track list of the selected
folder appears.
To go back to the previous screen, press
.
1 Current folder number/total folder number
2 Current track number/total number of
tracks in the current folder or in disc (CD)
3 Current page/total number of the pages
included in the list
4 Current folder/track (highlighted bar)
Control screen
The control screen automatically appears when
you insert a disc.
~ Select “Folder” column or ”Track” column
on the control screen.
Ÿ Select a folder or track to start playing.
1 Current folder number/total folder number
2 Folder list with the current folder selected
3 Selected playback mode
4 Elapsed playing time of the current track
5 Operation mode icon ( , 7, 8, ¡, 1 )
6 Current track number/total number of
tracks in the current folder (total number of
tracks on the disc)
7 Track information
8 Track list with the current track selected
Operations using the control/list screen (MP3/WMA/CD)
These operations are possible on the monitor using the remote controller.
Folder selection/information is only for MP3/WMA discs.
Ex.: MP3/WMA disc
Ex.: Folder list
EN12-17_KD-DV4202[E]3.indd 17EN12-17_KD-DV4202[E]3.indd 17 12/8/05 5:39:20 PM12/8/05 5:39:20 PM
18
ENGLISH
Listening to the CD changer
Change the display information
(see page 12)
Press: Select track
Hold: Reverse/fast-forward track
MP3: Select folders
After pressing , press the following
buttons to...
Skip 10 tracks (MP3: within the same
folder)
TRK RPT: Repeat current track
FLDR RPT: MP3: Repeat all tracks of
current folder
DISC RPT: Repeat all tracks of the
current disc
FLDR RND: MP3: Randomly play
all tracks of the current
folder, then tracks of the
next folder
DISC RND: Randomly play all tracks of
current disc
MAG RND: Randomly play all tracks of
the inserted discs
To cancel repeat play or random play, select
RPT OFF” or “RND OFF.”
It is recommended to use a JVC MP3-compatible CD changer with your unit.
You can only play conventional CD (including CD Text) and MP3 discs.
~ Select “CD-CH.”
Ÿ Select a disc to start playing.
Press: For selecting disc number 1 – 6.
Hold: For selecting disc number 7 – 12.
EN18-21_KD-DV4202[E]f.indd 18EN18-21_KD-DV4202[E]f.indd 18 12/10/05 1:06:01 PM12/10/05 1:06:01 PM
19
ENGLISH
EXTERNAL DEVICES
Listening to the DAB tuner
Change the display informationSelect preset service.
~ Select “DAB.”
Ÿ Select the bands.
! Searching for an ensemble.
Manual Search: Hold either one of the buttons until “M” flashes on the display, then press it
repeatedly.
Select a service (either primary or secondary) to listen to.
Storing DAB services in memory
While listening to a DAB service...
Activating/deactivating TA/PTY Standby
Reception
• Operations are exactly the same as explained
on page 11 for FM RDS stations.
• You cannot store PTY codes separately for the
DAB tuner and for the FM tuner.
Tracing the same programme—Alternative
Frequency Reception
While receiving a DAB service:
When driving in an area where a service
cannot be received, this unit automatically
tunes in to another ensemble or FM RDS
station, broadcasting the same programme.
While receiving an FM RDS station:
When driving in an area where a DAB service
is broadcasting the same programme as the
FM RDS station is broadcasting, this unit
automatically tunes in to the DAB service.
When shipped from the factory, Alternative
Frequency Reception is activated.
To deactivate the Alternative Frequency
Reception, see page 24.
EN18-21_KD-DV4202[E]3.indd 19EN18-21_KD-DV4202[E]3.indd 19 12/8/05 5:01:12 PM12/8/05 5:01:12 PM
20
ENGLISH
Listening to the iPod®/D. player
Change the display information
Before operating, connect the interface adapter
(KS-PD100 or KS-PD500) to the CD changer
jack of this unit.
Preparations:
Make sure “CHANGER” is selected for the
external input setting, see page 24.
~ Select “IPOD” or “D. PLAYER.”
Ÿ Select a song to start playing.
Selecting a track from the menu
1 Enter the main menu.
This mode will be canceled
if no operations are done for
about 5 seconds.
2 Select the desired menu.
For iPod:
PLAYLIST Ô ARTISTS Ô ALBUMS Ô SONGS
Ô GENRES Ô COMPOSER Ô (back to the
beginning)
For D. player:
PLAYLIST Ô ARTIST Ô ALBUM Ô
GENRE Ô TRACK Ô (back to the beginning)
3 Confirm the selection.
To move back to the previous
menu, press 5.
If a track is selected, playback starts
automatically.
Holding
4/¢ can skip 10
items at a time.
Pause/stop playback
To resume playback, press it again.
Press: Select tracks
Hold: Reverse/fast-forward track
After pressing , press the following
buttons to...
ONE RPT:
Functions the same as “Repeat One”
or “Repeat Mode = One.”
ALL RPT:
Functions the same as “Repeat All” or
“Repeat Mode = All.”
ALBM RND*:
Functions the same as “Shuffle
Albums” of the iPod.
SONG RND/RND ON:
Functions the same as “Shuffle Songs”
or “Random Play = On.”
To cancel repeat play or random play, select
RPT OFF” or “RND OFF.”
* iPod: Only if you select “ALL” in “ALBUMS” of the main
“MENU.”
EN18-21_KD-DV4202[E]f.indd 20EN18-21_KD-DV4202[E]f.indd 20 12/14/05 7:29:21 PM12/14/05 7:29:21 PM
21
ENGLISH
EXTERNAL DEVICES
Listening to the other external components
Change the display information
You can connect an external component to the CD changer jack on the rear using the Line Input
Adapter—KS-U57 (not supplied) or AUX Input Adapter—KS-U58 (not supplied).
Preparations:
Make sure “EXT IN” is selected for the external input setting, see page 24.
~ Select “EXT IN.”
Ÿ Turn on the connected component and start playing the source.
! Adjust the volume.
Adjust the sound as you want (see page 22).
Unit
CD changer jack
(see page 24 of the
”EXT IN” setting)
(see page 24 of the
”EXT IN” setting)
Concept diagram of the external device connection
• For connection, see Installation/Connection manual (separate volume).
: Adapter (separately purchased)
MD player, etc.
MD player, etc.
JVC CD changer, [18]
JVC DAB tuner, [19]
Apple iPod, [20]
JVC D. player, [20]
EN18-21_KD-DV4202[E]3.indd 21EN18-21_KD-DV4202[E]3.indd 21 12/8/05 5:01:14 PM12/8/05 5:01:14 PM
22
ENGLISH
BAS*
1
(bass)
Adjust the bass.
–06 to +06
TRE*
1
(treble)
Adjust the treble.
–06 to +06
FAD*
2
(fader)
Adjust the front and rear speaker
balance.
R06 to F06
BAL (balance)
Adjust the left and right speaker balance.
L06 to R06
LOUD*
1
(loudness)
Boost low and high frequencies to
produce a well-balanced sound at low
volume level.
LOUD ON or
LOUD OFF
VOL.A*
3
(volume adjust)
Adjust and store auto-adjustment
volume level for each source, comparing
to the FM volume level.
–05 to +05
VOL (volume)
Adjust the volume.
00 to 30
(or 50)*
4
*
1
When you adjust the bass, treble, or loudness,
the adjustment you have made is stored for
the currently selected sound mode (C-EQ)
including “USER.”
*
2
If you are using a two-speaker system, set the
fader level to “00.”
*
3
You cannot make an adjustment for FM.
“FIX” appears.
*
4
Depending on the amplifier gain control
setting. (See page 24 for details.)
Selecting a preset sound mode — C-EQ
~ Enter functions mode.
Ÿ Select a preset sound mode.
Indication (For)
BAS TRE LOUD
(bass) (treble) (loudness)
USER (Flat sound) 00 00 OFF
ROCK (Rock or disco music) +03 +01 ON
CLASSIC (Classical music) +01 –02 OFF
POPS (Light music) +04 +01 OFF
HIP HOP
(Funk or rap music)
+02 00 ON
JAZZ (Jazz music) +02 +03 OFF
Adjusting the sound
1
2
Adjust the level.
EN22-27_KD-DV4202[E]3.indd 22EN22-27_KD-DV4202[E]3.indd 22 12/8/05 4:59:54 PM12/8/05 4:59:54 PM
ENGLISH
SETTINGS
23
3 Select or adjust the selected PSM item.
4 Repeat steps 2 and 3 to adjust other
PSM items if necessary.
5 Finish the procedure.
You can change PSM (Preferred Setting Mode)
items listed in the table that follows.
1 Enter the PSM settings.
2 Select a PSM item.
General settings — PSM
Continued on the next page
Indication Item Setting, [reference page]
DEMO
Display demonstration
DEMO ON [Initial]
DEMO OFF
: Display demonstration will be activated automatically if no
operation is done for about 20 seconds, [5].
: Cancels.
CLOCK H
Hour adjustment
023 (112)
[Initial: 0 (0:00)]
: See also page 5 for setting.
CLOCK M
Minute adjustment
0059
[Initial: 00 (0:00)]
: See also page 5 for setting.
24H/12H
Time display mode
12H
24H [Initial]
: See also page 5 for setting.
CLK ADJ
Clock adjustment
AUTO [Initial]
OFF
: The built-in clock is automatically adjusted using the CT (clock
time) data in the RDS signal.
: Cancels.
AF-REG*
1
Alternative frequency/
regionalization reception
AF [Initial]
AF REG
OFF
: When the currently received signals become weak, the unit
switches to another station or service (the programme may
differ from the one currently received), [11, 19].
: When the currently received signals become weak, the unit
switches to another station broadcasting the same programme.
: Cancels (not selectable when “DAB AF” is set to “AF ON”).
PTY-STBY
PTY standby
OFF [Initial], PTY
codes (see page 10)
: Activates PTY Standby Reception with one of the PTY codes,
[11, 19].
TA VOL
Traffic announcement
volume
VOL 15 [Initial] : VOL 00 – VOL 30 or 50*
2
, [11].
EN22-27_KD-DV4202[E]3.indd 23EN22-27_KD-DV4202[E]3.indd 23 12/8/05 4:59:57 PM12/8/05 4:59:57 PM
24
ENGLISH
Indication Item Setting, [reference page]
P-SEARCH*
1
Programme search
ON
OFF [Initial]
: Activates Programme Search, [11].
: Cancels.
DAB AF
*
3
Alternative frequency
reception
AF ON [Initial]
AF OFF
: Traces the programme among DAB services and FM RDS
stations, [19].
: Cancels.
DIMMER ON
OFF [Initial]
: Dims the display illumination.
: Cancels.
TEL
Telephone muting
MUTING 1
/
MUTING 2
OFF [Initial]
: Select either one which mutes the playback sounds while using
a cellular phone.
: Cancels.
SCROLL
*
4
ONCE [Initial]
AUTO
OFF
: Scrolls the track information once.
: Repeats scrolling (5-second intervals).
: Cancels. (Holding DISP can scroll the display regardless of the
setting.)
EXT IN
*
5
External input
CHANGER
[Initial]
EXT IN
: To use a JVC CD changer, [18], JVC DAB tuner, [19], or an Apple
iPod/a JVC D. player, [20].
: To use any other external component than the above, [21].
TAG DISP
Tag display
TAG ON [Initial]
TAG OFF
: Shows the tag while playing MP3/WMA tracks.
: Cancels.
AMP GAIN
Amplifier gain control
LOW PWR
HIGH PWR
[Initial]
: VOL 00 – VOL 30 (Select if the maximum power of each speaker
is less than 45 W to prevent the speaker from being damaged.)
: VOL 00 – VOL 50
IF BAND
Intermediate frequency
filter
AUTO [Initial]
WIDE
: Increases the tuner selectivity to reduce interference noises
between adjacent stations. (Stereo effect may be lost.)
: Subject to interference noises from adjacent stations, but sound
quality will not be degraded and the stereo effect will remain.
*
1
Only for RDS FM preset stations.
*
2
Depending on the “AMP GAIN” setting.
*
3
Displayed only when DAB tuner is connected.
*
4
Some characters or symbols will not be shown correctly (or will be blanked) on the display.
*
5
Displayed only when one of the following sources is selected—FM, AM, or DISC.
EN22-27_KD-DV4202[E]3.indd 24EN22-27_KD-DV4202[E]3.indd 24 12/8/05 4:59:58 PM12/8/05 4:59:58 PM
ENGLISH
SETTINGS
25
DVD setup menu
These operations are possible on the monitor using the remote controller.
To return to normal screen
Menu Item Setting
LANGUAGE
MENU LANGUAGE Select the initial disc menu language. Refer also to “Language codes” on page 27.
AUDIO LANGUAGE Select the initial audio language. Refer also to “Language codes” on page 27.
SUBTITLE Select the initial subtitle language or remove the subtitle (OFF). Refer also to
“Language codes” on page 27.
ON SCREEN
LANGUAGE
Select the language for the on screen display.
PICTURE
MONITOR TYPE Select the monitor type to watch a wide screen picture on your monitor.
OSD POSITION Select the on-screen bar position on the monitor.
1: Higher position
2: Lower position (Guidance below the DVD setup menu will
disappear.)
Continued on the next page
~ Enter the DVD setup menu
while stop.
Ÿ Select a menu.
! Select an item you want to set
up.
Select an option.
EN22-27_KD-DV4202[E]f.indd 25EN22-27_KD-DV4202[E]f.indd 25 12/16/05 3:07:56 PM12/16/05 3:07:56 PM
26
ENGLISH
Menu Item Setting
AUDIO
DIGITAL AUDIO
OUTPUT
Select the signal format to be emitted through the DIGITAL OUT (Optical)
terminal.
PCM ONLY: Select for an amplifier or a decoder incompatible with
Dolby Digital, DTS, MPEG Audio, or connecting to a
recording device.
DOLBY DIGITAL/PCM: Select for an amplifier or a decoder compatible with
Dolby Digital.
STREAM/PCM: Select for an amplifier or a decoder compatible with
Dolby Digital, DTS, and MPEG Audio.
DOWN MIX When playing back a multi-channel disc, this setting affects the signals
reproduced through the LINE OUT jacks (and through the DIGITAL OUT terminal
when “PCM ONLY” is selected for “DIGITAL AUDIO OUTPUT”).
DOLBY SURROUND: Select to enjoy multi-channel surround audio by
connecting an amplifier compatible with Dolby
Surround.
STEREO: Normally select this.
D. RANGE
COMPRESSION
You can enjoy a powerful sound at low or middle volume levels while playing a
Dolby Digital software.
AUTO: Select to apply the effect to multi-channel encoded
software (excluding 1-channel and 2-channel
software).
ON: Select to always use this function.
Output signals through the DIGITAL OUT terminal
Output signals are different depending on the “DIGITAL AUDIO OUTPUT” setting on the
setup menu (see above).
DIGITAL AUDIO OUTPUT
Output Signals
STREAM/PCM DOLBY DIGITAL/PCM PCM ONLY
DVD 48 kHz, 16/20/24 bits Linear PCM
48 kHz, 16 bits stereo Linear PCM
96 kHz, Linear PCM
with DTS DTS bitstream 48 kHz, 16 bits stereo Linear PCM
with Dolby Digital
Dolby Digital bitstream
48 kHz, 16 bits stereo
Linear PCM
with MPEG Audio MPEG bitstream 48 kHz, 16 bits Linear PCM
Audio CD, Video CD 44.1 kHz, 16 bits stereo Linear PCM/48 kHz, 16 bits stereo Linear PCM
Audio CD with DTS DTS bitstream 44.1 kHz, 16 bits stereo Linear PCM
MP3/WMA 32/44.1/48 kHz, 16 bits Linear PCM
EN22-27_KD-DV4202[E]f.indd 26EN22-27_KD-DV4202[E]f.indd 26 12/16/05 3:07:58 PM12/16/05 3:07:58 PM
ENGLISH
SETTINGS
27
Language codes
Code Language Code Language Code Language Code Language
AA Afar GL Galician MK Macedonian SO Somali
AB Abkhazian GN Guarani ML Malayalam SQ Albanian
AF Afrikaans GU Gujarati MN Mongolian SR Serbian
AM Ameharic HA Hausa MO Moldavian SS Siswati
AR Arabic HI Hindi MR Marathi ST Sesotho
AS Assamese HR Croatian MS Malay (MAY) SU Sundanese
AY Aymara HU Hungarian MT Maltese SW Swahili
AZ Azerbaijani HY Armenian MY Burmese TA Tamil
BA Bashkir IA Interlingua NA Nauru TE Telugu
BE Byelorussian IE Interlingue NE Nepali TG Tajik
BG Bulgarian IK Inupiak NO Norwegian TH Thai
BH Bihari IN Indonesian OC Occitan TI Tigrinya
BI Bislama IS Icelandic OM (Afan) Oromo TK Turkmen
BN Bengali, Bangla IW Hebrew OR Oriya TL Tagalog
BO Tibetan JI Yiddish PA Panjabi TN Setswana
BR Breton JW Javanese PL Polish TO Tonga
CA Catalan KA Georgian PS Pashto, Pushto TR Turkish
CO Corsican KK Kazakh PT Portuguese TS Tsonga
CS Czech KL Greenlandic QU Quechua TT Tatar
CY Welsh KM Cambodian RM Rhaeto-Romance TW Twi
DZ Bhutani KN Kannada RN Kirundi UK Ukrainian
EL Greek KO Korean (KOR) RO Rumanian UR Urdu
EO Esperanto KS Kashmiri RW Kinyarwanda UZ Uzbek
ET Estonian KU Kurdish SA Sanskrit VI Vietnamese
EU Basque KY Kirghiz SD Sindhi VO Volapuk
FA Persian LA Latin SG Sangho WO Wolof
FI Finnish LN Lingala SH Serbo-Croatian XH Xhosa
FJ Fiji LO Laothian SI Singhalese YO Yoruba
FO Faroese LT Lithuanian SK Slovak ZU Zulu
FY Frisian LV Latvian, Lettish SL Slovenian
GA Irish MG Malagasy SM Samoan
GD Scots Gaelic MI Maori SN Shona
EN22-27_KD-DV4202[E]3.indd 27EN22-27_KD-DV4202[E]3.indd 27 12/8/05 5:00:00 PM12/8/05 5:00:00 PM
ENGLISH
28
Maintenance
How to clean the connectors
Frequent detachment will deteriorate the
connectors.
To minimize this possibility, periodically wipe
the connectors with a cotton swab or cloth
moistened with alcohol, being careful not to
damage the connectors.
Moisture condensation
Moisture may condense on the lens inside the
DVD/CD player in the following cases:
After starting the heater in the car.
If it becomes very humid inside the car.
Should this occur, the DVD/CD player may
malfunction. In this case, eject the disc and
leave the unit turned on for a few hours until
the moisture evaporates.
How to handle discs
When removing a disc from
its case, press down the center
holder of the case and lift the
disc out, holding it by the edges.
Always hold the disc by the
edges. Do not touch its recording surface.
When storing a disc into its case, gently insert
the disc around the center holder (with the
printed surface facing up).
Make sure to store discs into the cases after
use.
To keep discs clean
A dirty disc may not play correctly.
If a disc does become dirty, wipe it
with a soft cloth in a straight line
from center to edge.
Do not use any solvent (for example,
conventional record cleaner, spray, thinner,
benzine, etc.) to clean discs.
To play new discs
New discs may have some rough
spots around the inner and outer
edges. If such a disc is used, this
unit may reject the disc.
To remove these rough spots, rub the edges with
a pencil or ball-point pen, etc.
Connector
Warped disc
Sticker
Sticker residue
Stick-on label
Do not use the following discs:
Center holder
EN28-35_KD-DV4202[E]3.indd 28EN28-35_KD-DV4202[E]3.indd 28 12/8/05 5:00:52 PM12/8/05 5:00:52 PM
ENGLISH
29
More about this unit
General
Turning on the power
By pressing SRC on the unit, you can also
turn on the power. If the source is ready,
playback starts.
Turning off the power
If you turn off the power while listening to a
disc, disc play will start automatically, next
time you turn on the power.
FM/AM/RDS
Storing stations in memory
During SSM search...
Received stations are preset in No. 1 (lowest
frequency) to No. 6 (highest frequency).
When SSM is over, the station stored in
No. 1 will be automatically tuned in.
When storing stations, the previously preset
stations are erased and stations are stored
newly.
FM RDS operations
Network-Tracking Reception requires
two types of RDS signals—PI (Programme
Identification) and AF (Alternative
Frequency) to work correctly. Without
receiving these data correctly, Network-
Tracking Reception will not operate correctly.
If a Traffic Announcement is received by
TA Standby Reception, the volume level
automatically changes to the preset level (TA
VOL) if the current level is lower than the
preset level.
TA Standby Reception and PTY Standby
Reception will be temporarily canceled while
listening to an AM station.
When Alternative Frequency Reception
is activated (with AF selected), Network-
Tracking Reception is also activated
automatically. On the other hand, Network-
Tracking Reception cannot be deactivated
without deactivating Alternative Frequency
Reception. (See page 24.)
If you want to know more about RDS, visit
«http://www.rds.org.uk».
Disc
General
In this manual, words “track” and “file” are
interchangeably used when referring to MP3/
WMA files and their file names.
This unit can also playback 8 cm discs.
This unit can only playback audio CD
(CD-DA) files if different type of files are
recorded in the same disc.
Inserting a disc
When a disc is inserted upside down, the disc
automatically ejects.
Ejecting a disc
If the ejected disc is not removed within
15 seconds, the disc is automatically inserted
again into the loading slot to protect it from
dust. (Disc will not play this time.)
Playing a Recordable/Rewritable disc
This unit can recognize a total of 3 500 files
(250 folder per disc; 999 files per folder).
Use only “finalized” discs.
This unit can play back multi-session discs;
however, unclosed sessions will be skipped
while playing.
This unit can show the names of albums,
artists (performer), and Tag (Version 1.0, 1.1,
2.2, 2.3, or 2.4) for the files.
This unit may be unable to play back some
discs or files due to their characteristics or
recording conditions.
Rewritable discs may require a longer readout
time.
Continued on the next page
EN28-35_KD-DV4202[E]f.indd 29EN28-35_KD-DV4202[E]f.indd 29 12/10/05 1:09:32 PM12/10/05 1:09:32 PM
ENGLISH
30
Playing an MP3/WMA disc
The maximum number of characters for
folder and file names is 25 characters; 64
characters for MP3/WMA tag information.
This unit can play back files with the
extension code <.mp3> or <.wma> (regardless
of the letter case—upper/lower).
This unit can display only one-byte
characters. No other characters can be
correctly displayed.
This unit can play back files recorded in VBR
(variable bit rate).
Files recorded in VBR have a discrepancy in
elapsed time indication.
This unit cannot play back the following files:
MP3 files encoded with MP3i and MP3 PRO
format.
MP3 files encoded with Layer 1/2.
WMA files encoded with lossless,
professional, and voice format.
WMA files which are not based upon
Windows Media
®
Audio.
WMA files copy-protected with DRM.
Files which have the data such as WAVE,
ATRAC3, etc.
Changing the source
If you change the source, playback also stops
(without ejecting the disc).
Next time you select “DISC” for the playback
source, disc play starts from where it has been
stopped previously.
For MP3/WMA disc, playback starts from the
beginning of the last playing track.
DAB
Only the primary DAB service can be preset
even when you store a secondary service.
A previously preset DAB service is erased
when a new DAB service is stored in the same
preset number.
iPod® or D. player
When you turn on this unit, the iPod or
D. player is charged through this unit.
While the iPod or D. player is connected, all
operations from the iPod or D. player are
disabled. Perform all operations from this
unit.
The text information may not be displayed
correctly.
If the text information includes more than
8 characters, it scrolls on the display (see
also page 24). This unit can display up to 40
characters.
Notice:
When operating an iPod or a D. player,
some operations may not be performed
correctly or as intended. In this case, visit the
following JVC web site:
For iPod users: <http://www.jvc.co.jp/
english/car/support/ks-pd100/index.html>
For D. player users: <http://www.jvc.co.jp/
english/car/support/ks-pd500/index.html>
General settings—PSM
If you change the “AMP GAIN” setting from
“HIGH PWR” to “LOW PWR” while the
volume level is set higher than “VOL 30,” the
unit automatically changes the volume level to
“VOL 30.”
DVD setup menu
When the language you have selected is not
recorded on a disc, the original language is
automatically used as the initial language. In
addition, for some discs, the initial languages
settings will not work as you set due to their
internal disc programming.
When you select “16:9” for a picture whose
aspect ratio is 4:3, the picture slightly changes
due to the process for converting the picture
width.
Even if “4:3 PAN SCAN” is selected, the
screen size may become “4:3 LETTER BOX”
for some DVDs.
EN28-35_KD-DV4202[E]f.indd 30EN28-35_KD-DV4202[E]f.indd 30 12/16/05 3:06:06 PM12/16/05 3:06:06 PM
ENGLISH
31
On-screen guide icons
During playback, the following guide icons
may appear for a while on the monitor.
DVD: Appears at the beginning of a scene
containing:
: Multi-subtitle languages
: Multi-audio languages
: Multi-angle views
: Playback
: Pause
: DVD/VCD: Forward slow motion
: DVD: Reverse slow motion
: Forward search
: Reverse search
About sounds reproduced through the rear
terminals
Through the analog terminals (Speaker
out/LINE OUT): 2-channel signal is
emitted. When playing a multi-channel
encoded disc, multi-channel signals are
downmixed. (AUDIO—DOWN MIX: see
page 26.)
Through DIGITAL OUT (optical):
Digital signals (Linear PCM, Dolby Digital,
DTS, MPEG Audio) are emitted through
this terminal. (For more details, see page
26.)
To reproduce multi-channel sounds
such as Dolby Digital and DTS, connect
an amplifier or a decoder compatible
with these multi-channel sources to this
terminal, and set “DIGITAL AUDIO
OUTPUT” correctly. (See page 26.)
Troubleshooting
What appears to be trouble is not always serious. Check the following points before calling a service
center.
Symptom Remedy/Cause
General
Sound cannot be heard from the speakers. Adjust the volume to the optimum level.
Check the cords and connections.
The unit does not work at all. Reset the unit (see page 2).
FM/AM/RDS
SSM automatic presetting does not work. Store stations manually.
Static noise while listening to the radio. Connect the aerial firmly.
Continued on the next page
EN28-35_KD-DV4202[E]3.indd 31EN28-35_KD-DV4202[E]3.indd 31 12/8/05 5:00:57 PM12/8/05 5:00:57 PM
ENGLISH
32
Symptom Remedy/Cause
Disc playback
Disc cannot be played back. Insert the disc correctly.
Disc can be neither played back nor ejected. Unlock the disc (see page 12).
Eject the disc forcibly (see page 2).
Recordable/Rewritable discs cannot be played
back.
Tracks on the Recordable/Rewritable discs
cannot be skipped.
Insert a finalized disc.
Finalize the discs with the component which you used for
recording.
Disc cannot be recognized. Eject the disc forcibly (see page 2).
“NO DISC” appears on the display. Insert the disc correctly.
Sound and pictures are sometimes interrupted
or distorted.
Stop playback while driving on rough roads.
Change the disc.
Check the cords and connections.
No playback picture (DVD/VCD) appears on the
monitor.
Parking brake wire is not connected properly. (See
Installation/Connection Manual.)
No picture appears on the monitor at all. Connect the video cord correctly.
Select a correct input on the monitor.
The left and right edges of the picture are
missing on the monitor.
Select “4:3 LETTER BOX” (see page 25).
MP3/WMA playback
Disc cannot be played back. Change the disc.
Record tracks using a compliant application in the
appropriate discs (see page 4).
Add the extension code <.mp3> or <.wma> to the file
names.
Noise is generated. Skip to another track or change the disc. (Do not add the
extension code <.mp3> or <.wma> to non-MP3/WMA
tracks.)
Longer readout time is required. Readout time varies due to the complexity of the folder/file
configuration. Do not use too many hierarchies and folders.
Tracks cannot playback as you have intended
them to play.
Playback order is determined when files are recorded.
Elapsed playing time is not correct. This sometimes occurs during playback. This is caused by
how the tracks are recorded.
“NO FILES” appears on the display. Insert a disc that contains tracks of appropriate formats.
Correct characters are not displayed (e.g.
album name).
This unit can only display letters (upper case), numbers, and
a limited number of symbols.
EN28-35_KD-DV4202[E]3.indd 32EN28-35_KD-DV4202[E]3.indd 32 12/8/05 5:00:58 PM12/8/05 5:00:58 PM
ENGLISH
33
Symptom Remedy/Cause
CD changer
“NO DISC” appears on the display. Insert a disc into the magazine.
“NO MAG” appears on the display. Insert the magazine.
“RESET 8” appears on the display. Connect this unit and the CD changer correctly and press
the reset button of the CD changer.
“RESET 1” – “RESET 7” appears on the display. Press the reset button of the CD changer.
The CD changer does not work at all. Reset the unit (see page 2).
DAB
“NO DAB” appears on the display. Move to an area with stronger signals.
“RESET 08” appears on the display. Connect this unit and the DAB tuner correctly and reset the
unit (see page 2).
The DAB tuner does not work at all. Reconnect this unit and the DAB tuner correctly. Then, reset
the unit (see page 2).
“ANT NG” appears on the display. Check the cords and connections.
iPod/D. player playback
The iPod or D. player does not turn on or does
not work.
Check the connecting cable and its connection.
Change the battery.
Update the firmware version.
Buttons do not work as intended. The functions of the buttons have been changed. Press
MODE before performing the operation.
The sound is distorted. Deactivate the equalizer either on the unit or the iPod/
D. player.
“NO IPOD” or “NO DP” appears on the display.
Check the connecting cable and its connection.
Playback stops. The headphones are disconnected during playback. Restart
the playback operation (see page 20).
No sound can be heard when connecting an
iPod nano.
Disconnect the headphones from the iPod nano.
No sound can be heard.
“ERROR 01” appears on the display when
connecting a D. player.
Disconnect the adapter from the D. player. Then, connect
it again.
“NO FILES” or “NO TRACK” appears on the
display.
No tracks are stored. Import tracks to the iPod or D. player.
“RESET 1” – “RESET 7” appears on the display. Disconnect the adapter from both the unit and iPod/
D. player. Then, connect it again.
“RESET 8” appears on the display. Check the connection between the adapter and this unit.
The iPod’s or D. player’s controls do not work
after disconnecting from this unit.
Reset the iPod or D. player.
EN28-35_KD-DV4202[E]f.indd 33EN28-35_KD-DV4202[E]f.indd 33 12/20/05 2:36:39 PM12/20/05 2:36:39 PM
ENGLISH
34
Specifications
AUDIO AMPLIFIER SECTION
Maximum Power Output: Front/Rear: 45 W per channel
Continuous Power Output
(RMS):
Front/Rear: 17 W per channel into 4 Ω, 40 Hz to
20 000 Hz at no more than 0.8% total
harmonic distortion
Load Impedance: 4 Ω (4 Ω to 8 Ω allowance)
Tone Control Range: Bass/Treble: ±10 dB at 100 Hz/±10 dB at 10 kHz
Frequency Response: 40 Hz to 20 000 Hz
Signal-to-Noise Ratio: 70 dB
Audio Output Level: Digital (DIGITAL OUT: Optical): Signal wave length: 660 nm
Output level: –21 dBm to –15 dBm
Line-Out Level/Impedance: 2.0 V/20 kΩ load (full scale)
Output Impedance: 1 kΩ
Color System: PAL
Video Output (composite): 1 Vp-p/75 Ω
Other Terminals: CD changer, Steering wheel remote input
TUNER SECTION
Frequency Range: FM: 87.5 MHz to 108.0 MHz
AM: (MW) 522 kHz to 1 620 kHz
(LW) 144 kHz to 279 kHz
FM Tuner Usable Sensitivity: 11.3 dBf (1.0 μV/75 Ω)
50 dB Quieting Sensitivity: 16.3 dBf (1.8 μV/75 Ω)
Alternate Channel Selectivity
(400 kHz):
65 dB
Frequency Response: 40 Hz to 15 000 Hz
Stereo Separation: 30 dB
MW Tuner Sensitivity/Selectivity: 20 μV/35 dB
LW Tuner Sensitivity: 50 μV
EN28-35_KD-DV4202[E]3.indd 34EN28-35_KD-DV4202[E]3.indd 34 12/8/05 5:00:59 PM12/8/05 5:00:59 PM
ENGLISH
35
DVD/CD PLAYER SECTION
Signal Detection System: Non-contact optical pickup (semiconductor laser)
Number of Channels: 2 channels (stereo)
Frequency Response: DVD, fs=48 kHz: 16 Hz to 22 000 Hz
DVD, fs=96 kHz: 16 Hz to 44 000 Hz
VCD/CD/MP3/WMA: 16 Hz to 20 000 Hz
Dynamic Range: 96 dB
Signal-to-Noise Ratio: 98 dB
Wow and Flutter: Less than measurable limit
MP3: Bit Rate: 32 kbps – 320 kbps
Sampling Frequency: 48 kHz, 44.1 kHz, 32 kHz
WMA: Bit Rate: 32 kbps – 192 kbps
Sampling Frequency: MPEG-1: 48 kHz, 44.1 kHz, 33 kHz
MPEG-2: 24 kHz, 22.05 kHz, 16 kHz
GENERAL
Power Requirement: Operating Voltage: DC 14.4 V (11 V to 16 V allowance)
Grounding System: Negative ground
Allowable Operating Temperature: 0°C to +40°C
Dimensions (W × H × D): Installation Size (approx.): 182 mm × 52 mm × 158 mm
Panel Size (approx.): 188 mm × 58 mm × 11 mm
Mass (approx.):
1.6 kg (excluding accessories)
Design and specifications are subject to change without notice.
Manufactured under license from Dolby Laboratories. Dolby and the double-D symbol are trademarks of Dolby Laboratories.
“DTS” and “DTS 2.0 + Digital Out” are trademarks of Digital Theater Systems, Inc.
“DVD Logo” is a trademark of DVD Format/Logo Licensing Corporation registered in the US, Japan and other countries.
Microsoft and Windows Media are either registered trademarks or trademarks of Microsoft Corporation in the United States and/
or other countries.
iPod is a trademark of Apple Computer, Inc., registered in the U.S. and other countries.
EN28-35_KD-DV4202[E]f.indd 35EN28-35_KD-DV4202[E]f.indd 35 12/10/05 1:10:32 PM12/10/05 1:10:32 PM
DEUTSCH
2
Dieses Produkt beinhält urheberrechtlich
geschützte Technik mit dem Schutz von
U.S.-Patenten und anderen intellektuellen
Eigentumsrechten. Der Gebrauch dieser
urheberrechtlich geschützten Technik
ist durch Macrovision genehmigen zu
lassen und nur für den Heimgebrauch und
die Betrachtung in begrenztem Ausmaß
vorgesehen, soweit nicht ausdrücklich
von Macrovision genehmigt. Rückwärtige
Entwicklung oder Zerlegung ist verboten.
Zurücksetzen des Geräts
Ihre vorgegebenen Einstellungen werden
ebenfalls gelöscht.
Zwangsweises Ausschieben einer Disk
Wenn das nicht funktioniert, führen Sie
einen Reset am Receiver aus.
Achten Sie darauf, die ausgeschobene Disk
nicht fallen zu lassen.
Wir danken Ihnen für den Kauf eines JVC Produkts.
Bitte lesen Sie die Anleitung vollständig durch, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, um
sicherzustellen, daß Sie alles vollständig verstehen und die bestmögliche Leistung des Geräts
erhalten.
WICHTIG FÜR LASER-PRODUKTE
1. LASER-PRODUKT DER KLASSE 1
2. ACHTUNG: Die obere Abdeckung nicht öffnen. Das Gerät enthält keine Teile, die vom Benutzer
gewartet werden können. Wartungen nur von qualifziertem Fachpersonal durchführen lassen.
3. ACHTUNG: Sichtbare und unsichtbare Laserstrahlung bei offenem Gerät und Defekt oder
Umgehen der Verriegelung. Setzen Sie sich dem Strahl nicht direkt aus.
4. ANBRINGEN DES ETIKETTS: WARNHINWEIS-ETIKETT, AUSSEN AM GERÄT
ANGEBRACHT.
Wie Sie den Funktion-Modus verwenden
Wenn Sie MODE drücken, schaltet der
Receiver auf Funktion-Modus, und die
Zifferntasten sowie die 5/-Tasten arbeiten
als andere Funktionstasten.
Anbringen/Abnehmen des Bedienfelds
Abnehmen...
Anbringen...
[Innerhalb von
5 Sekunden...]
GE02-05_KD-DV4202[E]f.indd 2GE02-05_KD-DV4202[E]f.indd 2 12/13/05 4:21:26 PM12/13/05 4:21:26 PM
DEUTSCH
3
WARNHINWEISE:
Um Unfälle und Schäden zu vermeiden
Installieren Sie Geräte NICHT an Orten;
es kann die Handhabung von Lenkrad und
Schalthebel behindern.
es kann die Funktion von
Sicherheitseinrichtungen wie etwa Airbags
behindern.
an denen sie die Sicht behindern.
NICHT das Gerät beim Fahren bedienen.
Wenn Sie das Gerät beim Fahren bedienen
müssen, dürfen Sie nicht den Blick von der Straße
nehmen.
Der Fahrer darf während der Fahrt auf keinen Fall
auf den Monitor sehen.
Wenn die Feststellbremse nicht verriegelt ist,
erscheint „FAHRER DARF MONITOR NICHT BEIM
FAHREN BETRACHTEN.“ auf dem Monitor und es
wird kein Wiedergabebild angezeigt.
– Diese Warnung wird nur angezeigt, wenn
das Feststellbremskabel an das in das
Fahrzeug eingebaute Feststellbremssystem
angeschlossen ist (siehe Einbau/
Anschlußanleitung).
Aus Sicherheitsgründen wird eine nummerierte
ID-Karte mit diesem Receiver mitgeliefert, und
die gleiche ID-Nummer ist auf dem Chassis
des Receivers aufgedruckt. Die Karte muss an
sicherer Stelle aufbewahrt werden, da sie den
Behörden bei der Identifikation des Receivers
im Falle eines Diebstahls helfen kann.
Für die Sicherheit...
Die Lautstärke nicht zu laut stellen, da
dadurch Außengeräusche überdeckt und das
Autofahren gefährlich wird.
Das Auto vor dem Durchführen von
komplizierten Bedienschritten anhalten.
Temperatur im Auto...
Wenn Sie das Auto für lange Zeit in heißem
oder kaltem Wetter parken, bitte warten, bis
sich die Temperatur im Auto sich normalisiert
hat, bevor Sie das Gerät einschalten.
INHALT
Einführung ............................................... 4
BEDIENUNG
Grundlegende Bedienung
• Bedienfeld ............................................. 6
• Fernbedienung (RM-RK230) .................... 7
Rundfunkempfang ................................... 9
Suchen nach UKW RDS-Programmen
— PTY-Suche ........................................ 10
Bedienung der Disk ................................... 12
EXTERNE GERÄTE
Hören vom CD-Wechsler ............................ 18
DAB-Tuner-Empfang ................................. 19
Hören vom iPod®/D. player ........................ 20
Hören von den anderen externen
Komponenten ....................................... 21
EINSTELLUNGEN
Wählen eines Vorgabe-Klangmodus
— C-EQ ................................................ 22
Allgemeine Einstellungen — PSM .............. 23
DVD-Setup-Menü ...................................... 25
Wartung .................................................. 28
Weitere Informationen zu Ihrem Receiver ... 29
Störungssuche .......................................... 31
Technische Daten ...................................... 34
GE02-05_KD-DV4202[E]f.indd 3GE02-05_KD-DV4202[E]f.indd 3 12/14/05 10:10:32 AM12/14/05 10:10:32 AM
DEUTSCH
4
Disk-Typ Abspielbar Nicht abspielbar
DVD-Video, Dual-Disks (nur DVD-Seite),
DVD-R*/-RW, +R/+RW
Bespielt nur im DVD-Video-Format und im
PAL-Farbfernsehsystem
DVD-Audio, Dual-Disk (nicht-DVD-Seite),
DVD-RAM, DVD-ROM, DVD-R/-RW, +R/+RW
Bespielt im DVD-VR-Format
Video-CD
CD-R/-RW
SVCD (Super-Video-CD)
DVD-R/-RW, +R/+RW, DVD-ROM
Konform mit UDF-Bridge-Format
CD-R/-RW
Konform mit ISO 9660 Level 1, ISO 9660 Level
2, Romeo, Joliet
Audio-CD, CD-Text
CD-R/-RW
Konform mit CD-DA-Format
CD-ROM, CD-I (CD-I Ready), Photo CD
Es ist möglich, finalisierte +R/+RW-Disks (nur Video-Modus) abzuspielen. Die Verwendung von +R Doppel-Layer-Disks auf diesem
Gerät wird nicht empfohlen.
* Eine DVD-R, die in einem Format mit mehrfachen Rändern aufgenommen ist, ist ebenfalls abspielbar (außer Dual-Layer-Discs).
Einführung
Achtung bei DualDisc-Wiedergabe
Die Nicht-DVD-Seite einer „DualDisc“
entspricht nicht dem „Compact Disc
Digital Audio“-Standard. Deshalb wird die
Verwendung der Nicht-DVD-Seite einer
DualDisc auf diesem Produkt nicht empfohlen.
Achtung bei der Lautstärkeeinstellung
Disks erzeugen im Vergleich zu anderen
Tonträgern sehr wenig Rauschen. Senken Sie
die Lautstärke vor dem Abspielen einer Disk,
um Beschädigung der Lautsprecher durch
plötzliche Tonspitzen zu vermeiden.
Hinweis zum Regionalcode:
DVD-Spieler und DVD-Videodisks sind
durch spezifische Regionalcode-Nummern
gekennzeichnet. Dieser Receiver kann nur
DVD-Disks mit Regionalcode-Nummer „2“
wiedergeben.
Beispiel:
Bei Einlegen einer DVD-Videodisk mit
einem unzulässigem Regionalcode
Die Meldung „FALSCHER LÄNDERCODE!“
erscheint auf dem Display.
GE02-05_KD-DV4202[E]f.indd 4GE02-05_KD-DV4202[E]f.indd 4 12/22/05 9:55:18 AM12/22/05 9:55:18 AM
DEUTSCH
5
Vor dem Betrieb des Geräts — Beenden Sie die Display-Demonstration und stellen Sie
die Uhr ein
Siehe auch Seite 23.
~ Einschalten.
Ÿ Geben Sie die PSM-Einstellungen ein.
! ] Beenden Sie die Display-Demonstrationen
Wählen Sie „DEMO“, und dann „DEMO OFF“.
Stellen Sie die Uhr ein
Wählen Sie „CLOCK H“ (Stunde), und stellen Sie dann die Stunde ein.
Wählen Sie „CLOCK M“ (Minute), und stellen Sie die Minute ein.
Wählen Sie „24H/12H“, und dann „24H“ (24 Stunden) oder „12H“ (12 Stunden).
@ Beenden Sie den Vorgang.
Bei ausgeschalteter Stromversorgung:
Prüfen Sie die aktuelle Uhrzeit
Bei eingeschalteter Stromversorgung:
Ändern Sie die Display-Information
GE02-05_KD-DV4202[E]f.indd 5GE02-05_KD-DV4202[E]f.indd 5 12/13/05 4:21:31 PM12/13/05 4:21:31 PM
6
DEUTSCH
Grundlegende Bedienung — Bedienfeld
DISC: Wählen Sie einen Ordner.
Fungiert auch als +10/–10 Taste nachdem MODE
gedrückt wurde, um 10 Kapitel/Tracks auf einmal zu
überspringen.
IPOD/D.PLAYER: Schalten Sie auf das
Hauptmenü/Pausieren oder Stoppen der
Wiedergabe/Bestätigen Sie die Auswahl.
DAB: Wählen Sie den Dienst.
FM/AM/DAB: Suchen Sie einen
Sender/Dienst auf.
DISC: Wählen Sie Kapitel/Track aus.
IPOD/D.PLAYER: Wählen Sie den
Track.
Displayfenster
Aktivieren/deaktivieren Sie den
TA-Standby-Empfang.
Gedrückt halten, um RDS-Programmsuche
auszuführen.
Disk auswerfen.
Nehmen Sie das
Bedienfeld ab.
Stellen Sie Klangmodus ein.
Halten, um die PSM-Einstellungen einzugeben.
FM/AM/DAB: Wählen Sie einen Festsender/Dienst.
DISC: Wählen Sie Kapitel/Titel/Ordner/Track/Disk
(für CD-Wechsler).
Einschalten.
Schalten Sie das Gerät aus [Gedr
ückthalten].
Dämpfen Sie den Klang (in eingeschaltetem Zustand).
Disk einsetzen.Lautstärkeregler
FM/AM/DAB: Wählen Sie die Wellenbereiche
DISC: Starten Sie die Wiedergabe.
Wählt die Quelle.
FM/AM = DAB* = DISC* = CD-CH*/IPOD*/
D.PLAYER* (oder EXT IN) = (zurück zum Anfang)
* Sie können diese Quellen nicht wählen, wenn diese nicht
bereit sind.
Zum Ändern der Display-Information.
Schalten Sie auf Funktion-Modus.
Drücken Sie MODE und anschließend eine der folgenden
Tasten (innerhalb von 5 Sekunden)...
EQ: Wählen Sie den Klangmodus.
MO: Schalten Sie den Mono-Empfang ein/aus.
SSM: Automatische Sender-Voreinstellung.
RPT: Wählen Sie Wiederholungswiedergabe.
RND: Wählen Sie Zufallswiedergabe.
GE06-11_KD-DV4202[E]f.indd 6GE06-11_KD-DV4202[E]f.indd 6 12/22/05 10:00:06 AM12/22/05 10:00:06 AM
7
BEDIENUNG
DEUTSCH
Displayfenster
Grundlegende Bedienung — Fernbedienung (RM-RK230)
Einsetzen der Lithiumknopfbatterie
(CR2025)
Vor der Verwendung der Fernbedienung:
Richten Sie die Fernbedienung direkt auf den
Fernbedienungssensor am Gerät.
Setzen Sie den Fernbedienungssensor
KEINEM intensiven Licht (direkte
Sonneneinstrahlung oder künstliches Licht)
aus.
Fernbedienungssensor
Fortsetzung auf nächster Seite
Trackinformation-Anzeigen
Tuner-Empfangsanzeigen
Hauptdisplay
(Zeit-, Menü-, Wiedergabe-Anzeige)
Quelle-Anzeige/Vorwahl-Nr./Track-Nr./
Ordner-Nr./Disk-Nr./Kapitel-Nr./Kanal-Nr.
Loudness-AnzeigeDisktyp-Anzeigen
Wiedergabequelle-Anzeigen Equalizer-Anzeige
Sound-Modus-Anzeigen
Wiedergabemodus/Gegenstand-
Anzeigen (Zufall/Wiederholung)
Warnung:
Um Unfälle und Schäden zu vermeiden
• Keine anderen Batterien als CR2025 oder
entsprechende einsetzen.
• Legen Sie die Batterie an einem Ort ab, wo
sie außer Reichweite kleiner Kinder ist.
• Die Batterie nicht aufladen, kurzschließen
oder erhitzen oder in einem Feuer
entsorgen.
• Die Batterie nicht zusammen mit anderen
Metallgegenständen ablegen.
• Die Batterie nicht mit Pinzetten oder
ähnlichen Werkzeugen anstoßen.
• Die Batterie mit Klebeband umwickeln
und isolieren, wenn sie entsorgt oder
aufbewahrt wird.
Der Receiver ist mit Lenkrad-
Fernbedienungsfunktion ausgestattet.
• Siehe Einbau/Anschlußanleitung
(getrennter Band) zum Anschluss.
Track-Anzeige RDS-Anzeigen
GE06-11_KD-DV4202[E]f.indd 7GE06-11_KD-DV4202[E]f.indd 7 12/20/05 2:53:35 PM12/20/05 2:53:35 PM
8
DEUTSCH
Bei UKW/AM-Tunerbedienung:
PRESET 5 /
Ändert die Festsender.
4 / ¢
Sucht nach den Sendern, wenn kurz
gedrückt.
Sucht manuell, wenn gedrückt
gehalten.
Bei DAB-Tunerbedienung:
PRESET 5 /
Ändert die Vorwahldienste.
4 / ¢
Ändert die Dienste bei kurzem
Drücken.
Sucht die Ensemble, wenn gedrückt
gehalten.
Für iPod®/D. player-Bedienungen:
5 /
: Pausiert/stoppt oder setzt die
Wiedergabe fort.
5: Schalten Sie auf das Hauptmenü.
(Jetzt fungieren 5//4 / ¢ als
Menüwahltasten.)*
3
4 / ¢ (im Menü-Wahlmodus)
Wählt einen Gegenstand bei kurzem
Drücken. (Dann drücken Sie zum
Bestätigen der Wahl.)
Überspringt 10 Gegenstände wenn
gedrückt gehalten.
w • Zeigt den On-Screen-Balken.
• Fungiert auch als
/TITLE-Taste,
wenn zusammen mit der SHIFT-Taste
gedrückt (siehe Seite 14 und 15).
e*
1
• DVD: Zeigt das DVD-Disk-Menü.
VCD: Startet die PBC-Wiedergabe.
r*
1
• Nimmt Wahlen/Einstellungen vor.
• Tasten DISC +/–: Wechselt Disks, wenn
die Quelle „CD-CH“ ist.
t*
1
RETURN-Taste
y • DVD: Wählt die Audio-Sprache (
),
die Untertitel ( ) oder den Winkel
(
).
• VCD: Wählt den Audio-Kanal (
).
*
1
Fungiert als Zifferntaste, wenn zusammen
mit der SHIFT-Taste gedrückt.
UKW/AM/DAB: Wählt Festsender/Dienste.
DISC: Wählt Kapitel/Titel/Ordner/Track.
*
2
Fungieren als +10/-10/+100/-100 Tasten,
wenn zusammen mit der SHIFT-Taste
gedrückt.
*
3
5 : Schaltet zum vorherigen Menü zurück.
: Bestätigt die Auswahl.
MONITOR CONTROL
1 Monitor-Steuertasten
Verwendet für einen JVC-Monitor —
KV-MR9010, KV-MH6510, KV-M706,
oder KV-M705.
DVD/RECEIVER CONTROL
2 Zum Ein-/Ausschalten des Geräts
Dämpft den Klang in eingeschaltetem
Zustand.
3 Wählt die Quelle.
4 Wählt das Frequenzband für UKW/AM/
DAB.
5*
1
DVD: Zeigt das DVD-Disk-Menü.
VCD: Startet die PBC-Wiedergabe.
6 Gilt nicht für dieses Gerät.
7 Zum Einstellen des Lautstärkepegels.
2nd VOL:
Gilt nicht für dieses Gerät.
8*
1
Schaltet auf DVD-Setup-Menü.
9 SHIFT (Hochstellen)-Taste
p 7 (Stopp), 3 (Wiedergabe), 8 (Pause)
3 (Wiedergabe) fungiert auch als
ZOOM-Taste, wenn zusammen mit der
SHIFT-Taste gedrückt (siehe Seite 14).
Gilt nicht für CD-Wechsler/iPod/
D. player Bedionungen.
q*
2
Für erweiterte Disk-Bedienung:
/TITLE 5 /
DVD: Wählt die Titel.
MP3/WMA: Wählt die Ordner falls
enthalten.
4 / ¢: Sprung rückwärts/Sprung
vorwärts.
1 / ¡: Reverse-Suchlauf/Vorwärts-
Suchlauf (gilt nicht für CD-Wechsler-
GE06-11_KD-DV4202[E]f.indd 8GE06-11_KD-DV4202[E]f.indd 8 12/16/05 6:17:31 PM12/16/05 6:17:31 PM
9
BEDIENUNG
DEUTSCH
Wenn Sie Schwierigkeiten haben, eine
UKW-Sendung in Stereo zu empfangen
1
2
Der Empfang wird besser, jedoch geht der
Stereo-Effekt verloren.
MO-Anzeige leuchtet auf.
Automatische Voreinstellung von UKW-
Sendern—SSM (Sequentieller Speicher für
starke Sender)
Sie können für jedes Frequenzband bis zu sechs
Sender voreinstellen.
1
2
Rundfunkempfang
Ändern Sie die Display-Information
(Nicht-RDS-Sender)
~ Wählen Sie FM/AM” (UKW/AM).
Ÿ Wählen Sie die Wellenbereiche.
! Suchen Sie einen Sender zum Hören—Automatischer Suchlauf.
Manueller Suchlauf: Halten Sie eine der Tasten gedrückt, bis „M“ im Display blinkt, und
drücken Sie die Taste dann wiederholt.
Wählt den Festsender.
3
Die lokalen UKW-Sender im ausgewählten
Frequenzband mit den stärksten Signalen
werden automatisch als Festsender
gespeichert.
Manuelle Voreinstellung
Beisp.: Speichern des UKW-Senders 92,5 MHz
unter der Festsendernummer 4 des
Frequenzbands FM1.
1
2
3
Leuchtet auf, wenn eine UKW-Stereosendung mit
ausreichender Signalstärke empfangen wird.
GE06-11_KD-DV4202[E]f.indd 9GE06-11_KD-DV4202[E]f.indd 9 12/13/05 4:35:00 PM12/13/05 4:35:00 PM
10
DEUTSCH
Suchen nach UKW RDS-Programmen — PTY-Suche
Ändern Sie die Display-Information.
~ Aktivieren Sie den PTY-Suchlauf.
Ÿ Wählen Sie einen der folgenden PTY-
Codes (Programmtypen).
Einzelheiten siehe im Folgenden.
! Starten Sie den Suchlauf.
Wenn ein Sender eine Sendung mit dem
PTY-Code ausstrahlt, den Sie gewählt
haben, wird dieser Sender eingestellt.
Vorwahl-PTY-Codes in den Zifferntasten
(1 bis 6):
PTY-Codes (verfügbar mit Steuerregler):
NEWS, AFFAIRS, INFO, SPORT, EDUCATE, DRAMA, CULTURE,
SCIENCE, VARIED, POP M (Musik), ROCK M (Musik), EASY
M (Musik), LIGHT M (Musik), CLASSICS, OTHER M (Musik),
WEATHER, FINANCE, CHILDREN, SOCIAL, RELIGION, PHONE
IN, TRAVEL, LEISURE, JAZZ, COUNTRY, NATION M (Musik),
OLDIES, FOLK M (Musik), DOCUMENT
Speichern Ihrer bevorzugten
Programmtypen
Sie können Ihre bevorzugten PTY-Codes unter
den Zifferntasten abspeichern.
1 Wählen Sie einen PTY-Code (siehe
linke Spalte).
2 Wählen Sie eine Festsendernummer.
3 Wiederholen Sie Schritt 1 und 2 zur
Abspeicherung anderer PTY-Codes.
4
GE06-11_KD-DV4202[E]f.indd 10GE06-11_KD-DV4202[E]f.indd 10 12/14/05 10:13:45 AM12/14/05 10:13:45 AM
11
BEDIENUNG
DEUTSCH
Aktivieren/Deaktivieren von TA/PTY-Standbyempfang
TA-Standbyempfang Anzeige PTY -Standbyempfang Anzeige
Drücken Sie zum Aktivieren.
Siehe Seite 23.
Das Gerät schaltet kurzzeitig auf
Verkehrsansagen (TA) von anderen
Quellen als AM, falls verfügbar.
Die Lautstärke schaltet auf den
voreingestellten TA-Lautstärkepegel
um, wenn der aktuelle Pegel
niedriger als der vorgegebene Pegel
ist (siehe Seite 23).
Leuchtet
auf
Das Gerät schaltet kurzzeitig auf Ihr
bevorzugtes PTY-Programmvon
einer anderen Quelle als AM um.
Leuchtet
auf
Noch nicht aktiviert. Stimmen Sie
auf einen anderen Sender, der Radio
Data System-Signale ausstrahlt, um.
Blinkt Noch nicht aktiviert. Stimmen
Sie auf einen anderen Sender,
der Radio Data System-Signale
ausstrahlt, um.
Blinkt
Drücken Sie
zum Deaktivieren.
Erlischt Wählen Sie „OFF“ für den PTY-
Code (siehe Seite 23).
Erlischt
Wenn Sie in einem Bereich unterwegs sind,
in dem kein guter UKW-Empfang möglich
ist, sucht dieser Receiver automatisch nach
anderen Frequenzen, auf denen das UKW-RDS-
Programm möglicherweise besser empfangen
werden kann (siehe Abbildung rechts).
Bei Versand ab Werk ist der Network-Tracking-
Empfang aktiviert.
Zum Ändern der Einstellung des Netzwerk-
Tracking-Empfangs siehe „AF-REG“ auf Seite
23.
Wenn der DAB-Tuner angeschlossen ist,
siehe „Dynamische Programmverfolgung
—Alternativfrequenzempfang“ auf Seite 19.
Verfolgen des gleichen Programms—Network-Tracking-Empfang
Programm A wird in unterschiedlichen Frequenzbereichen
ausgestrahlt (01 – 05)
Automatische Senderauswahl—Programmsuche
Normalerweise wird beim Drücken der Zifferntasten der betreffende Festsender abgestimmt.
Wenn die Signale vom Radio Data System-Festsender nicht mit ausreichender Signalstärke
empfangen werden können, wählt das Gerät mithilfe der AF (Alternativfrequenz)-Daten eine andere
Frequenz mit demselben Programm wie der Festsender aus.
Das Gerät benötigt eine gewisse Zeit, um bei Programm-Suchlauf auf einen anderen Sender
abzustimmen.
Siehe auch Seite 24.
GE06-11_KD-DV4202[E]f.indd 11GE06-11_KD-DV4202[E]f.indd 11 12/13/05 4:35:01 PM12/13/05 4:35:01 PM
12
DEUTSCH
Bedienung der Disk
Vor dem Ausführen von Bedienvorgängen...
Schalten Sie den Monitor zur Wiedergabe einer DVD oder VCD ein. Wenn Sie den Monitor
einschalten, können Sie auch die Wiedergabe von anderen Disks unter Bezug auf den
Monitorbildschirm starten. (Siehe Seiten 15 – 17).
Der Disk-Typ wird automatisch erkannt, und die Wiedergabe startet automatisch (bei DVD:
automatischer Start hängt vom internen Programm ab).
Wenn die aktuelle Disk kein Disk-Menü zeigt (wenn die Wiedergabe stoppt), werden alle Tracks
wiederholt abgespielt, bis Sie die Quelle umschalten oder die Disk entnehmen.
Erscheint „
“ auf dem Monitor, wenn eine Taste gedrückt wird, so ist der Receiver nicht für den
gewünschten Bedienvorgang ausgelegt.
• In manchen Fällen wird zwar „
“, nicht angezeigt, aber der Bedienvorgang ist dennoch nicht
möglich.
Disk einsetzen.
Die Wiedergabe startet bei den meisten Disks automatisch.
Disk auswerfen.
Ändern Sie die Display-Information.
Starten Sie die Wiedergabe, wenn
erforderlich.
Auswurfsperre
Um die Sperre aufzuheben,
wiederholen Sie das gleiche Verfahren.
*
1
Wenn die Datei nicht die Tag-Information hat
oder „TAG DISP” auf „TAG OFF” gestellt ist
(siehe Seite 24), erscheinen Ordnername und
Dateiname. Die TAG-Anzeige leuchtet nicht auf.
*
2
„NO NAME” (Kein Name) erscheint bei einer
Audio-CD.
GE12-17_KD-DV4202[E]f.indd 12GE12-17_KD-DV4202[E]f.indd 12 12/13/05 6:05:21 PM12/13/05 6:05:21 PM
DEUTSCH
BEDIENUNG
13
Bedienung mit dem Bedienfeld
Durch Drücken (oder Gedrückhalten) der folgenden Tasten können Sie...
Disk-Typ
(Zifferntasten)
Drücken Sie: Kapitel wählen
Gedrückthalten: Kapitel zurückspulen/
vorspulen*
Im Stoppbetrieb: Titel
aufsuchen
Bei Wiedergabe/Pause:
Kapitel aufsuchen
Drücken Sie: Tracks wählen
Gedrückthalten: Tracks zurückspulen/
vorspulen*
Direkt zu einem
bestimmten Track gehen
(wenn PBC nicht aktiviert
ist)
Tracks wählen Ordner wählen Direkt zu einem
bestimmten Ordner gehen
Drücken Sie: Tracks wählen
Gedrückthalten: Tracks zurückspulen/
vorspulen*
Direkt zu einem
bestimmten Track gehen
* Suchgeschwindigkeit wechselt auf auf dem Monitor.
Nach dem Drücken von
, drücken Sie die folgenden Tasten für folgende Funktionen...
Disk-Typ
10 Kapitel überspringen (im
Wiedergabe- oder Pausebetrieb)
CHP RPT:
Aktuelles Kapitel wiederholen
TIT RPT:
Aktuellen Titel wiederholen
10 Tracks überspringen (wenn PBC
nicht aktiviert ist)
TRK RPT:
Aktuellen Track wiederholen
(wenn PBC nicht aktiviert ist)
DISC RND:
Alle Tracks in zufälliger
Reihenfolge abspielen(wenn
PBC nicht aktiviert ist)
10 Tracks überspringen (innerhalb des
gleichen Ordners)
TRK RPT:
Aktuellen Track wiederholen
FLDR RPT:
Aktuellen Ordner wiederholen
FLDR RND:
In zufälliger Reihenfolge
alle Tracks des aktuellen
Ordners abspielen, und
dann der nächsten Ordner
DISC RND:
Alle Tracks in zufälliger
Reihenfolge abspielen
10 Tracks überspringen TRK RPT:
Aktuellen Track wiederholen
DISC RND:
Alle Tracks in zufälliger
Reihenfolge abspielen
Zum Aufheben der Wiederholungswiedergabe oder der Zufallswiedergabe wählen Sie „RPT OFF
oder „RND OFF“.
GE12-17_KD-DV4202[E]f.indd 13GE12-17_KD-DV4202[E]f.indd 13 12/14/05 11:28:10 AM12/14/05 11:28:10 AM
14
DEUTSCH
Aufheben der PBC-Wiedergabe...
1
2 Während Sie gedrückt halten, drücken Sie
*
3
zum Starten des gewünschten Tracks.
Zum Fortsetzenb von PBC drücken Sie
/ .
Bedienverfahren mit der Fernbedienung — RM-RK230
: Wiedergabe stoppen
: Pause (Einzelbild-Wiedergabe, wenn bei Pause gedrückt.)
: Wiedergabe starten (10-Sekunden Anspielen, wenn bei
Wiedergabe gedrückt).
: Rückwärts/vorwärts Kapitelsuche*
1
Zeitlupe im Pausebetrieb. Es wird kein Ton gehört.*
2
: Drücken Sie : Kapitel wählen (im Wiedergabe- oder
Pausebetrieb)
Gedrückthalten : Rückwärts/schnell vorwärts Kapitelsuche
: Titel wählen
: Audiosprache wählen
: Untertitel-Sprache wählen
: Betrachtungswinkel wählen
: Wiedergabe stoppen
: Pause (Einzelbild-Wiedergabe, wenn bei Pause
gedrückt.)
: Wiedergabe starten
: Rückwärts/vorwärts Tracksuche*
1
Zeitlupe im Pausebetrieb. Es wird kein
Ton gehört.*
2
Reverse-Zeitlupe arbeitet nicht.
: Drücken Sie: Tracks wählen
Gedrückthalten: Rückwärts/schnell
vorwärts Tracksuche
: Audiokanal wählen (ST: Stereo, L: links, R: rechts)
Während
gedrückt gehalten wird...*
3
: Track wählen (bei VCD mit PBC erscheint eine
Liste von Gegenstände im Disk-Menü).
Zum Zurückschalten zu vorherigen Menüs
drücken Sie
.
Verwendung der menügesteuerten
Merkmale...
1
/
2 Wählen Sie einen Gegenstand zum Start der
Wiedergabe.
3
Während
gedrückt gehalten wird...*
3
: Kapitel wählen (im Wiedergabe- oder
Pausebetrieb)
Titel wählen (bei Stopp)
, dann :
Titel direkt wählen
Zum Vergrößern der Ansicht
(Heranzoomen)...
1
Während Sie gedrückt halten,
drücken Sie
ZOOM
wiederholt.
2 Den vergrößerten Teil verschieben.
Zum Aufheben von Zoom wählen Sie
ZOOM OFF“ (Zoom aus).
Zum Vergrößern der Ansicht (Heranzoomen)...
1 Während Sie
gedrückt halten, drücken Sie
ZOOM
wiederholt.
2 Den vergrößerten Teil verschieben.
Zum Aufheben von Zoom wählen Sie „ZOOM OFF“ (Zoom
aus).
GE12-17_KD-DV4202[E]f.indd 14GE12-17_KD-DV4202[E]f.indd 14 12/16/05 5:50:57 PM12/16/05 5:50:57 PM
*
1
Die Suchgeschwindigkeit wechselt bei wiederholtem Drücken auf auf dem Monitor um.
*
2
Die Zeitlupe-Geschwindigkeit wechselt bei wiederholtem Drücken auf
auf dem Monitor um.
*
3
Zur Wahl von größeren Zahlen als 9 oder 99 drücken Sie oder gefolgt von .
*
4
Zum direkten Zugriff auf Ordner bei MP3/WMA-Disks müssen den Ordnern zweistellige Nummern am Anfang der Ordnernamen
zugewiesen werden—01, 02, 03 usw.
DEUTSCH
BEDIENUNG
15
: Wiedergabe stoppen
: Pause
: Wiedergabe starten (Wiedergabe beginnt vom
Anfang des Tracks).
: Tracks wählen
: Ordner wählen
Während
gedrückt gehalten wird...*
3
: Tracks wählen (innerhalb des gleichen Ordners)
, dann : Ordner direkt wählen*
4
: Wiedergabe stoppen
: Pause
: Wiedergabe starten
: Rückwärts/vorwärts Tracksuche
: Drücken Sie: Tracks wählen
Gedrückthalten: Rückwärts/schnell
vorwärts Tracksuche
Während
gedrückt gehalten wird...*
3
: Track direkt wählen
Bedienvorgänge mit dem On-Screen-Balken
Diese Vorgänge sind mit dem Monitor unter Verwendung der Fernbedienung möglich.
~ Den On-Screen-Balken zeigen (siehe Seite 16).
(einmal) für MP3/WMA/CD
(zweimal) für DVD/VCD
Ÿ Wählen Sie einen Parameter.
! Treffen Sie eine Wahl.
Wenn das Popup-Menü erscheint...
Zur Eingabe von Zeit/Zahlen siehe Folgendes:
Entfernen Sie den On-Screen-Balken.
Fortsetzung auf nächster Seite
Beisp.: Zeitbezogene Suche
DVD: _:_ _:_ _
Zur Eingabe von 1 (Stunden): 02
(Minuten): 00 (Sekunden) drücken
Sie 1, 0, 2, 0 und dann 0.
VCD (PBC nicht verwendet): _ _:_ _
Zur Eingabe von 64 (Minuten): 00
(Sekunden) drücken Sie 6, 4, 0 und
dann 0.
Eingabe von Zeit/Zahlen
Zur Wahl von Zahlen 0 – 9:
Während
gedrückt gehalten wird,
drücken.
Zum Wählen von Zahlen über 9:
Während
gedrückt gehalten wird,
drücken. Dann
drücken.
Nach der Eingabe der Zahlen drücken Sie .
Zum Verringern von Zahlen drücken.
Zur Korrektur einer Fehleingabe drücken.
GE12-17_KD-DV4202[E]f.indd 15GE12-17_KD-DV4202[E]f.indd 15 12/21/05 7:14:13 PM12/21/05 7:14:13 PM
16
DEUTSCH
Information
Bedienung
On-Screen-Balken
1 Disk-Typ
2 DVD/DTS Audio-CD: Audiosignalformat-Typ
VCD: PBC
3 Wiedergabe-Information
Aktueller Titel/Kapitel
Aktueller Titel
4 Zeitanzeige
Verflossene Spielzeit der Disk (Für DVD
abgelaufene Spielzeit des aktuellen Titels.)
DVD: Restliche Titelzeit
VCD: Restliche Disk-Spielzeit
Bisherige Abspielzeit des aktuellen
Kapitels/Titels
Restliche Abspielzeit des aktuellen
Kapitels/Titels
5 Wiedergabestatus
Wiedergabe
Vorwärts-/Rückwärts-Suche
Vorwärts-/Rückwärts-Zeitlupe
Pause
Stopp
6 Bedienungssymbole
Ändern Sie die Zeitanzeige (siehe 4)
Zeitsuche (Geben Sie die abgelaufene
Spielzeit des aktuellen Titels oder der Disk
ein).
Titelsuche (nach Nummer)
Kapitelsuche (nach Nummer)
Tracksuche (nach Nummer)
Ändern Sie die Audio-Sprache oder den
Audio-Kanal
Ändern Sie die Untertitel-Sprache
Ändern Sie den Sichtwinkel
DVD: Wiederholungswiedergabe
VCD/MP3/WMA/CD:
Wiederholungswiedergabe
Anspielfunktion
Zufallswiedergabe
Wiederholungswiedergabe*
1
:
(PBC nicht verwendet)
Wiederholungswiedergabe*
1
:
Zufallswiedergabe*
1
:
Anspielfunktion*
2
:
Wiederholungswiedergabe*
1
:
Zufallswiedergabe*
1
:
Anspielfunktion*
2
:
Wiederholungswiedergabe*
1
:
Zufallswiedergabe*
1
:
Anspielfunktion*
2
:
*
1
Für Wiederholungswiedergabe/Zufallswiedergabe siehe
auch Seite 13.
*
2
Spielt die anfänglichen 15 Sekunden von...
INTRO TRACK (INTRO): Alle Titel auf der aktuellen Disk.
INTRO FOLDER: Erste Titel aller Ordner der aktuellen Disk.
GE12-17_KD-DV4202[E]f.indd 16GE12-17_KD-DV4202[E]f.indd 16 12/13/05 4:22:58 PM12/13/05 4:22:58 PM
DEUTSCH
BEDIENUNG
17
Ordner/Tracklisten-Bildschirm
Vor der Wiedergabe können Sie die Ordnerliste/
Trackliste anzeigen, um die Inhalte zu bestätigen
und die Wiedergabe eines Tracks starten.
~ Zeigen Sie die Ordner-/Trackliste im
Stoppbetrieb an.
Ÿ Wählen Sie einen Gegenstand aus der
Liste.
MP3/WMA: Die Trackliste des
gewählten Ordners erscheint.
Zum Zurückschalten zum vorherigen
Bild drücken Sie
.
1 Aktuelle Ordnernummer/Gesamt-Ordnerzahl
2 Aktuelle Tracknummer/Gesamtzahl der
Tracks im aktuellen Ordner oder auf der
Disk (CD)
3 Aktuelle Seite/Gesamtzahl der Seiten in der
Liste
4 Aktueller Ordner/Titel (hervorgehobener
Balken)
Steuerbildschirm
Der Steuerbildschirm erscheint automatisch,
wenn Sie eine Disk einsetzen.
~ Wählen Sie die Spalte „Folder“ oder die
Spalte „Track“ im Steuerbildschirm.
Ÿ Wählen Sie einen Ordners oder Track zum
Wiedergabebeginn.
1 Aktuelle Ordnernummer/Gesamt-
Ordnerzahl
2 Ordnerliste mit aktuellem Ordner gewählt
3 Gewählter Wiedergabemodus
4 Verflossene Spielzeit des laufenden Titels
5 Bedienungsmodus-Symbol ( , 7, 8, ¡,
1 )
6 Aktuelle Titelnummer/Gesamtzahl der Titel
im aktuellen Ordner (Gesamtzahl der Titel
auf der Disk)
7 Titel-Information
8 Trackliste mit aktuellem Track gewählt
Bedienvorgänge mit dem Steuer-/Listenbildschirm (MP3/WMA/CD)
Diese Vorgänge sind mit dem Monitor unter Verwendung der
Fernbedienung möglich.
Ordnerwahl/-Information ist nur für MP3/WMA-Disks.
Beisp.: MP3/WMA-Disk
Beisp.: Ordnerliste
GE12-17_KD-DV4202[E]f.indd 17GE12-17_KD-DV4202[E]f.indd 17 12/14/05 10:22:44 AM12/14/05 10:22:44 AM
18
DEUTSCH
Hören vom CD-Wechsler
Ändern Sie die Display-Information.
(siehe Seite 12)
Drücken Sie: Tracks wählen
Gedrückthalten: Tracks zurückspulen/
Vorspulen
MP3: Zur Auswahl der Ordner
Nach dem Drücken von , drücken Sie
die folgenden Tasten für folgende Funktionen...
10 Tracks überspringen (MP3: innerhalb
des gleichen Ordners)
TRK RPT : Aktuellen Track wiederholen
FLDR RPT : MP3: Alle Titel des aktuellen
Ordners wiederholen
DISC RPT : Wiederholen Sie alle Tracks
auf der aktuellen Disk
FLDR RND : MP3: In zufälliger Reihenfolge
alle Tracks des aktuellen
Ordners und dann die des
nächsten Ordners abspielen
DISC RND : In zufälliger Reihenfolge allen
Tracks der aktuellen Disk
abspielen
MAG RND: In zufälliger Reihenfolge alle
Tracks der eingesetzten Disks
abspielen
Zum Aufheben der Wiederholungswiedergabe
oder der Zufallswiedergabe wählen Sie
RPT
OFF
oder
RND OFF
.
Es wird empfohlen, einen MP3-kompatiblen CD-Wechsler von JVC mit diesem Receiver zu verwenden.
Sie können nur herkömmliche CDs (einschließlich CD-Text) und MP3-Disks abspielen.
~ Wählen Sie „CD-CH“.
Ÿ Wählen Sie eine Disk zum Starten der Wiedergabe.
Drücken Sie: Zum Wählen der Disk-Nummer 1 – 6.
Gedrückthalten: Zum Wählen der Disk-Nummer 7 – 12.
GE18-21_KD-DV4202[E]f.indd 18GE18-21_KD-DV4202[E]f.indd 18 12/16/05 4:28:53 PM12/16/05 4:28:53 PM
19
DEUTSCH
EXTERNE GERÄTE
DAB-Tuner-Empfang
Ändern Sie die Display-Information.Vorwahl-Dienst wählen.
~ Wählen Sie „DAB“.
Ÿ Wählen Sie die Wellenbereiche.
! Suchen nach einem Ensemble.
Manueller Suchlauf: Halten Sie eine der Tasten gedrückt, bis „M“ im Display blinkt, und
drücken Sie die Taste dann wiederholt.
Wählen Sie einen Dienst (primär oder sekundär) zum Hören.
Speichern von DAB-Diensten
Beim Hören eines DAB-Dienstes...
Aktivieren/Deaktivieren von TA/PTY-
Standbyempfang
Die Bedienung ist so, wie auf Seite 11 für
UKW-RDS-Sender beschrieben.
Sie können nicht PTY-Codes separat für den
DAB-Tuner und den UKW-Tuner speichern.
Dynamische Programmverfolgung—
Alternativfrequenzempfang
Beim Empfang eines DAB-Dienstes:
Beim Fahren in einem Empfangsbereich, wo
ein Dienst nicht empfangen werden kann,
stellt dieser Receiver automatisch ein anderes
Ensemble oder einen UKW-RDS-Sender ein,
der dasselbe Programm ausstrahlt.
Beim Empfang eines UKW-RDS-Senders:
Beim Fahren in einem Empfangsbereich, wo
ein DAB-Dienst dasselbe Programm wie der
betreffende UKW-RDS-Sender ausstrahlt,
stellt dieser Receiver automatisch den DAB-
Dienst ein.
Bei Versand ab Werk ist der Alternativfrequenz
empfang aktiviert.
Zum Deaktivieren des Alternativempfangs
siehe Seite 24.
GE18-21_KD-DV4202[E]f.indd 19GE18-21_KD-DV4202[E]f.indd 19 12/13/05 4:23:22 PM12/13/05 4:23:22 PM
20
DEUTSCH
Hören vom iPod®/D. player
Ändern Sie die Display-Information.
Vor der Bedienung verbinden Sie den
Schnittstellenadapter (KS-PD100 oder
KS-PD500) mit der CD-Wechsler-Buchse dieses
Geräts.
Vorbereitungen:
Stellen Sie sicher, dass „CHANGER“ für die
externe Eingangseinstellung gewählt ist, siehe
Seite 24.
~ Wählen Sie „IPOD“ oder „D. PLAYER“.
Ÿ Wählen Sie einen Song zur Wiedergabe.
Wählen Sie einen Track aus dem Menü
1 Schalten Sie auf das Hauptmenü.
Dieser Modus wird aufgehoben,
wenn etwa 5 Sekunden lang
keine Bedienung vorgenommen
wird.
2 Wählen Sie das gewünschte Menü.
Für iPod:
PLAYLIST Ô ARTISTS Ô ALBUMS Ô SONGS
Ô GENRES Ô COMPOSER Ô (zurück zum
Anfang)
Für D. player:
PLAYLIST Ô ARTIST Ô ALBUM Ô
GENRE Ô TRACK Ô (zurück zum Anfang)
3 Bestätigen Sie die Auswahl.
Drücken Sie 5, um zum
vorherigen Menü zu gehen.
Wenn ein Track gewählt ist, startet die
Wiedergabe automatisch.
Indem Sie
4/¢ halten, können
Sie 10 Gegenstände zur Zeit überspringen.
Pausieren/Stoppen der Wiedergabe
Um die Wiedergabe fortzusetzen,
drücken Sie die Taste erneut.
Drücken Sie: Tracks wählen
Gedrückthalten: Track zurückspulen/
vorspulen
Nach dem Drücken von , drücken Sie
die folgenden Tasten für folgende Funktionen...
ONE RPT:
Hat die gleiche Funktion wie
„Wiederholen Ein” oder „Wiederhol-
Mode = 1 Titel”.
ALL RPT:
Hat die gleiche Funktion wie
„Wiederholen Alle” oder „Wiederhol-
Mode = Alle”.
ALBM RND*:
Hat die gleiche Funktion wie
„Zufall Alben” am iPod.
SONG RND/RND ON:
Hat die gleiche Funktion wie
„Zufall Titel” oder „Zufall = Ein”.
Zum Aufheben der Wiederholungswiedergabe
oder der Zufallswiedergabe wählen Sie
RPT
OFF
oder
RND OFF
.
*
iPod: Nur wenn Sie „ALL“ (Alle) in „ALBUMS“ (Alben) im
Hauptmenü „MENU“ wählen.
GE18-21_KD-DV4202[E]f.indd 20GE18-21_KD-DV4202[E]f.indd 20 12/20/05 3:00:40 PM12/20/05 3:00:40 PM
21
DEUTSCH
EXTERNE GERÄTE
Hören von den anderen externen Komponenten
Ändern Sie die Display-Information
Sie können eine externe Komponente an die CD-Wechsler-Buchse an der Rückseite mit dem
Line-Eingangsadapter—KS-U57 (nicht mitgeliefert) oder AUX-Eingangsadapter—KS-U58 (nicht
mitgeliefert) anschließen.
Vorbereitungen:
Stellen Sie sicher, dass „EXT IN“ für die externe Eingangseinstellung gewählt ist, siehe Seite 24.
~ Wählen Sie „EXT IN“.
Ÿ Schalten Sie die angeschlossene Komponente ein und starten Sie die Wiedergabe der
Quelle.
! Stellen Sie die Lautstärke ein.
Stellen Sie den Klang nach Wunsch ein (siehe Seite 22).
Einheit
CD-Wechsler-Buchse
(siehe Seite 24 der
Einstellung „EXT IN”)
(siehe Seite 24 der
Einstellung „EXT IN”)
Konzeptzeichnung der Verbindung mit externen Geräten
• Zu den Anschlüssen siehe auch die Einbau/Anschlußanleitung (separate Druckschrift).
: Adapter (getrennt gekauft)
MD-Player usw.
MD-Player usw.
CD-Wechsler von JVC, [18]
JVC DAB-Tuner, [19]
Apple iPod, [20]
JVC D. player, [20]
GE18-21_KD-DV4202[E]f.indd 21GE18-21_KD-DV4202[E]f.indd 21 12/13/05 4:23:24 PM12/13/05 4:23:24 PM
22
DEUTSCH
BAS*
1
(Tiefen)
Stellen Sie die Tiefen ein.
von –06 bis
+06
TRE*
1
(Höhen)
Stellen Sie die Höhen ein.
von –06 bis
+06
FAD*
2
(Fader)
Stellen Sie die Balance zwischen vorderen
und hinteren Lautsprechern ein.
von R06 bis
F06
BAL (Balance)
Stellen Sie die Balance zwischen linken
und rechten Lautsprechern ein.
von L06 bis
R06
LOUD*
1
(Loudness)
Verstärken Sie niedrige und hohe
Frequenzen um eine gute Klangwirkung
auch bei niedriger Lautstärke zu erhalten.
LOUD ON
oder LOUD
OFF
VOL.A*
3
(Lautstärke-einstellung)
Stellen Sie die Auto-Lautstärkepegel für
jede Quelle ein und speichern Sie die
Einstellungen unter Vergleich mit dem
UKW-Pegel.
von –05 bis
+05
VOL (Lautstärke)
Stellen Sie die Lautstärke ein.
00 bis 30
(oder 50)*
4
*
1
Wenn Sie Tiefen, Höhen oder Loudness
einstellen, werden die vorgenommenen
Einstellungen für den aktuell gewählten
Klangmodus (C-EQ) einschließlich „USER“
gespeichert.
*
2
Wenn Sie eine Anlage mit zwei Lautsprechern
verwenden, stellen Sie den Fader-Pegel auf „00“.
*
3
Sie können keine Einstellung für UKW
vornehmen.
FIX
erscheint.
*
4
Je nach Verstärker-Verstärkungsgradeinstel
lung. (Weitere Informationen finden Sie auf
Seite 24).
Wählen eines Vorgabe-Klangmodus – C-EQ
~ Schalten Sie auf Funktion-Modus.
Ÿ Wählen eines vorgegebenen
Klangmodus.
Anzeige ( Für )
BAS TRE LOUD
(Tiefen)(Höhen) (Loudness)
USER
(Unbeeinflusster Klang)
00 00 OFF
ROCK
(Rock- oder Discomusik)
+03 +01 ON
CLASSIC (Klassische Musik) +01 –02 OFF
POPS (Leichte Musik) +04 +01 OFF
HIP HOP (Funk oder Rap) +02 00 ON
JAZZ (Jazz-Musik) +02 +03 OFF
Einstellen des Klangs
1
2
Stellen Sie den Pegel ein.
GE22-27_KD-DV4202[E]f.indd 22GE22-27_KD-DV4202[E]f.indd 22 12/13/05 4:23:46 PM12/13/05 4:23:46 PM
DEUTSCH
EINSTELLUNGEN
23
3 Wählen PSM-Gegenstand oder stellen
Sie ihn ein.
4 Wiederholen Sie die Schritte 2 und
3 zur Einstellung der anderen PSM-
Gegenstände, wenn erforderlich.
5 Beenden Sie den Vorgang.
Sie können die PSM (Präferenzeinstellungs-
modus)-Gegenstände in der nachstehenden
Tabelle anpassen.
1 Geben Sie die PSM-Einstellungen ein.
2 Wählen Sie einen PSM-Gegenstand.
Allgemeine Einstellungen — PSM
Fortsetzung auf nächster Seite
Anzeige Gegenstand Einstellung , [Bezugsseite]
DEMO
Display-Demonstration
DEMO ON
[Anfänglich]
DEMO OFF
: Display-Demonstration wird automatisch aktiviert, wenn 20
Sekunden lang keine Bedienung erfolgt, [5].
: Hebt auf.
CLOCK H
Stundeneinstellung
023 (112)
[Anfänglich: 0 (0:00)]
: Siehe auch Seite 5 zur Einstellung.
CLOCK M
Minuteneinstellung
0059
[Anfänglich: 00 (0:00)]
: Siehe auch Seite 5 zur Einstellung.
24H/12H
Zeitanzeige-Modus
12H
24H [Anfänglich]
: Siehe auch Seite 5 zur Einstellung.
CLK ADJ
Uhreinstellung
AUTO [Anfänglich]
OFF
: Die eingebaute Uhr wird automatisch mit den CT-Daten
(Uhrzeit) im RDS-Signal eingestellt.
: Hebt auf.
AF-REG*
1
Alternativ-Frequenzen/
Regionalisierung-
Empfang
AF [Anfänglich]
AF REG
OFF
: Wenn die aktuell empfangenen Signale schwach werden,
schaltet das Gerät auf einen anderen Sender oder Dienst um
(das Programm kann sich von dem aktuell empfangenen
unterscheiden), [11, 19].
: Wenn die aktuell empfangenen Signale schwach werden,
schaltet das Gerät auf einen anderen Sender mit dem gleichen
Programm um.
: Hebt auf (nicht wählbar, wenn „DAB AF“ auf „AF ON“ gestellt
ist).
PTY-STBY
PTY-Standby
OFF [Anfänglich], PTY-
Codes (siehe Seite 10)
: Aktiviert PTY-Standbyempfang mit einem der PTY-Codes, [11,
19].
TA VOL
Verkehrsansage-
Lautstärke
VOL 15 [Anfänglich] : VOL 00 – VOL 30 oder 50*
2
, [11].
GE22-27_KD-DV4202[E]f.indd 23GE22-27_KD-DV4202[E]f.indd 23 12/13/05 4:23:49 PM12/13/05 4:23:49 PM
24
DEUTSCH
Anzeige Gegenstand Einstellung , [Bezugsseite]
P-SEARCH*
1
Programmsuchlauf
ON
OFF [Anfänglich]
: Aktiviert den Programmsuchlauf, [11].
: Hebt auf.
DAB AF
*
3
Alternativ-
Frequenzempfang
AF ON
[Anfänglich]
AF OFF
: Verfolgt das Programm unter DAB-Diensten und UKW-RDS-
Sendern, [19].
: Hebt auf.
DIMMER ON
OFF [Anfänglich]
: Blendet die Displaybeleuchtung Geräts ab.
: Hebt auf.
TEL
Telefon stummschalten
MUTING 1
/
MUTING 2
OFF [Anfänglich]
: Wählen Sie eine davon, die den Wiedergabeton bei der
Verwendung eines Mobiltelefons stummschalten kann.
: Hebt auf.
SCROLL
*
4
ONCE [Anfänglich]
AUTO
OFF
: Scrollt die Track-Information einmal.
: Wiederholt das Scrollen (in 5-Sekunden-Intervallen).
: Hebt auf. (Wenn DISP gedrückt gehalten wird, wird im Display
weitergeblättert, ungeachtet der Einstellung.)
EXT IN
*
5
Externer Eingang
CHANGER
[Anfänglich]
EXT IN
: Zur Verwendung eines CD-Wechslers von JVC, [18], eines DAB-
Tuners von JVC, [19] oder eines Apple iPod/eines JVC D. player
[20].
: Zur Verwendung von anderen externen Komponenten als der
obigen, [21].
TAG DISP
Markenanzeige
TAG ON
[Anfänglich]
TAG OFF
: Zeigt die Markierung bei der Wiedergabe von MP3/WMA-
Tracks.
: Hebt auf.
AMP GAIN
Verstärker-
Verstärkungs-gradregelung
LOW PWR
HIGH PWR
[Anfänglich]
: VOL 00 – VOL 30 (Wählen, wenn die Maximalleistung jedes
Lautsprechers weniger als 45 W beträgt, um Schäden zu
verhindern.)
: VOL 00 – VOL 50
IF BAND
Zwischenfrequenz-Filter
AUTO
[Anfänglich]
WIDE
: Steigert die Tuner-Empfindlichkeit, um Störgeräusche
zwischen benachbarten Sendern zu verringern. (Stereo-Effekt
kann verlorengehen.)
: Ist Interferenz von benachbarten Sendern ausgesetzt, aber die
Klangqualität wird nicht verringert, und der Stereoeffekt wird
bewahrt.
*
1
Nur für Radio Data System UKW-Sender.
*
2
Je nach der Einstellung von
AMP GAIN
.
*
3
Nur angezeigt, wenn der DAB-Tuner angeschlossen ist.
*
4
Manche Zeichen oder Symbole werden nicht richtig im Display angezeigt (oder werden
ausgeblendet).
*
5
Nur angezeigt wenn eine der folgenden Quellen gewählt ist—FM, AM, oder DISC.
GE22-27_KD-DV4202[E]f.indd 24GE22-27_KD-DV4202[E]f.indd 24 12/13/05 4:23:50 PM12/13/05 4:23:50 PM
DEUTSCH
EINSTELLUNGEN
25
DVD-Setup-Menü
Diese Vorgänge sind mit dem Monitor unter Verwendung der Fernbedienung möglich.
Menü Gegenstand Einstellung
SPRACHE
MENÜSPRACHE Wählen Sie die anfängliche Disk-Menüsprache aus. Siehe auch „Sprachcodes” auf
Seite 27.
AUDIO SPRACHE Wählen Sie die anfängliche Audio-Sprache aus. Siehe auch „Sprachcodes” auf
Seite 27.
UNTERTITEL Wählen Sie die anfängliche Untertitelsprache oder entfernen Sie den Untertitel
(OFF). Siehe auch „Sprachcodes” auf Seite 27.
BILDSCHIRMMENÜ-
SPRACHE
Wählen Sie eine Sprache für die Bildschirmanzeige.
BILD
MONITOR-TYP Wählen Sie den Monitortyp zum Betrachten eines Breitbilds auf Ihrem Monitor.
OSD POSITION Wählen Sie die Position des On-screen-Balkens im Monitor.
1: Höhere Position
2: Untere Position (Führung unter dem DVD-Setup-Menü
verschwindet.)
Fortsetzung auf nächster Seite
Zum Zurückschalten zum
Normalbildschirm
ANMERKUNG: Die obige Bildschirmsprache kann auch mit der Einstellung von „SPRACHE-Menü“ geändert werden
(siehe unten). Bei Versand ab Werk ist „ENGLISCH“ gewählt.
~ Rufen Sie das DVD-Setup-
Menü im Stoppbetrieb auf.
Ÿ Wählen Sie ein Menü.
! Wählen Sie eine Parameter
zur Einstellung.
Wählen Sie eine Option.
GE22-27_KD-DV4202[E]f.indd 25GE22-27_KD-DV4202[E]f.indd 25 12/16/05 7:07:47 PM12/16/05 7:07:47 PM
26
DEUTSCH
Menü Gegenstand Einstellung
AUDIO
DIGITAL-AUDIO-
AUSGANG
Wählen Sie das Signalformat zur Ausgabe über die Buchse DIGITAL OUT
(optisch).
NUR PCM: Wählen Sie dies für einen Verstärker oder Decoder,
der nicht mit Dolby Digital, DTS und MPEG
Audio kompatibel ist oder bei Anschluss an ein
Aufnahmegerät.
DOLBY DIGITAL/PCM: Wählen Sie dies für einen Verstärker oder Decoder,
der mit Dolby Digital kompatibel ist.
BITSTROM/PCM: Wählen Sie dies für einen Verstärker oder Decoder,
der mit Dolby Digital kompatibel ist, DTS und MPEG
Audio kompatibel ist.
ABWÄRTSMISCHUNG Bei der Wiedergabe einer Mehrkanal-DVD-Disk beeinflusst diese Einstellung
die über die Buchsen LINE OUT (und über die Buchse DIGITAL OUT, wenn „NUR
PCM” für „DIGITAL-AUDIO-AUSGANG” gewählt ist) reproduzierten Signale.
DOLBY-RAUMKLANG: Wählen Sie dies zum Genießen von Mehrkanal-
Surround-Audio durch Anschließen eines mit Dolby
Surround kompatiblen Verstärkers.
2-KANAL-STEREO: Wählen Sie im Normalbetrieb diese Einstellung.
DYNAMIK-
KOMPRIMIERUNG
Sie können einen kraftvollen Klang auch bei niedriger oder mittlerer Lautstärke
genießen, wenn Sie mit Dolby Digital aufgenommenes Material hören.
AUTO: Wählen Sie dies zum Anlegen des Effekts an
mehrkanalig codiertes Material (ausgenommen
1-Kanal- und 2-Kanal-Material).
EIN: Wählen Sie dies, um diese Funktion immer zu
verwenden.
Ausgabe von Signalen über die Buchse DIGITAL OUT
Ausgangssignale unterscheiden sich je nach der Einstellung von DIGITAL-AUDIO-AUSGANG
im Setup-Menü (siehe oben).
DIGITAL-AUDIO-AUSGANG
Ausgangssignale
BITSTROM/PCM DOLBY DIGITAL/PCM NUR PCM
DVD 48 kHz, 16/20/24 Bit Linear-PCM
48 kHz, 16 Bit Stereo-Linear-PCM
96 kHz, Linear-PCM
mit DTS DTS Bitstrom 48 kHz, 16 Bit Stereo-Linear-PCM
mit Dolby Digital
Dolby Digital Bitstrom
48 kHz, 16 Bit Stereo-
Linear-PCM
mit MPEG Audio MPEG Bitstrom 48 kHz, 16 Bit Linear-PCM
Audio CD, Video-CD 44,1 kHz, 16 Bit Stereo-Linear-PCM/48 kHz, 16 Bit Stereo-Linear-PCM
Audio CD mit DTS DTS Bitstrom 44,1 kHz, 16 Bit Stereo-Linear-PCM
MP3/WMA 32/44,1/48 kHz, 16 Bit Linear-PCM
GE22-27_KD-DV4202[E]f.indd 26GE22-27_KD-DV4202[E]f.indd 26 12/16/05 7:07:50 PM12/16/05 7:07:50 PM
DEUTSCH
EINSTELLUNGEN
27
Sprachcodes
Code Sprache Code Sprache Code Sprache Code Sprache
AA Afar GL Galizisch MK Mazedonisch SO Somali
AB Abchasisch GN Guarani ML Malajalam SQ Albanisch
AF Afrikaans GU Gujaratisch MN Mongolisch SR Serbisch
AM Amharisch HA Haussa MO Moldavisch SS Swasiländisch
AR Arabisch HI Hindi MR Marathi ST Sesothisch
AS Assamesisch HR Kroatisch MS Malaysisch (MAY) SU Sudanesisch
AY Aymara HU Ungarisch MT Maltesisch SW Suaheli
AZ Aserbaidschanisch HY Armenisch MY Burmesisch TA Tamilisch
BA Baschkirisch IA Interlingua NA Nauruisch TE Telugu
BE Belorussisch IE Interlingue NE Nepalisch TG Tadschikisch
BG Bulgarisch IK Inupiak NO Norwegisch TH Thai
BH Biharisch IN Indonesisch OC Okzitanisch TI Tigrinja
BI Bislamisch IS Isländisch OM (Afan) Oromo TK Turkmenisch
BN Bengalisch IW Hebräisch OR Orija TL Tagalog
BO Tibetanisch JI Jiddisch PA Pundjabisch TN Sezuan
BR Bretonisch JW Javanisch PL Polnisch TO Tongaisch
CA Katalanisch KA Georgisch PS Paschtu TR Türkisch
CO Korsisch KK Kasachisch PT Portugiesisch TS Tsongaisch
CS Tschechisch KL Grönländisch QU Quechua TT Tatarisch
CY Walisisch KM Kambodschanisch RM Rätoromanisch TW Twi
DZ Bhutani KN Kannada RN Kirundisch UK Ukrainisch
EL Griechisch KO Koreanisch (KOR) RO Rumänisch UR Urdu
EO Esperanto KS Kaschmirisch RW Kijarwanda UZ Usbekisch
ET Estnisch KU Kurdisch SA Sanskrit VI Vietnamesisch
EU Baskisch KY Kirgisisch SD Zinti VO Volapük
FA Persisch LA Lateinisch SG Sango WO Wolof
FI Finnisch LN Lingalisch SH Serbokroatisch XH Xhosa
FJ Fiji LO Laotisch SI Singhalesisch YO Joruba
FO Faröisch LT Litauisch SK Slowakisch ZU Zulu
FY Frisisch LV Lettisch SL Slowenisch
GA Irisch MG Malagasisch SM Samoanisch
GD Schottisches Gälisch MI Maorisch SN Shonisch
GE22-27_KD-DV4202[E]f.indd 27GE22-27_KD-DV4202[E]f.indd 27 12/13/05 4:23:52 PM12/13/05 4:23:52 PM
DEUTSCH
28
Wartung
Reinigen der Anschlüsse
Durch häufiges Einstecken und Abtrennen
werden die Anschlüsse verschlissen.
Um diese Gefahr zu minimieren, sollten Sie die
Anschlüsse mit einem mit Alkohol befeuchteten
Wattetupfer oder Lappen reinigen, wobei darauf
geachtet werden muss, die Anschlusskontakte
nicht zu beschädigen.
Feuchtigkeitskondensation
Auf der Linse im Inneren des DVD/CD-Players
kann sich in den folgenden Fällen Kondensation
absetzen:
Nach dem Einschalten der Heizung im Auto.
Wenn es sehr feucht im Auto wird.
In diesem Fall können Fehlfunktionen im
DVD/CD-Player auftreten. In diesem Fall
entnehmen Sie die Disk und lassen den Receiver
einige Stunden lang eingeschaltet, bis die
Feuchtigkeit verflogen ist.
Umgang mit Disks
Beim Entnehmen einer
Disk aus ihrer Hülle immer
den Mittenhalter der Hülle
eindrücken und die Disk an den
Rändern haltend herausheben.
Die Disk immer an den Rändern halten.
Berühren Sie nicht die Aufnahmeoberfläche.
Beim Einsetzen einer Disk in ihre Hülle
die Disk vorsichtig um den Mittenhalter
eindrücken (mit der beschrifteten Seite nach
oben weisend).
Denken Sie immer daran, die Disks nach
der Verwendung wieder in ihren Hüllen
abzulegen.
Sauberhalten der Disks
Eine verschmutzte Disk lässt
sich möglicherweise nicht richtig
abspielen.
Wenn eine Disk verschmutzt wird,
wischen Sie diese mit einem weichen Lappen
gerade von der Mitte nach außen hin ab.
Verwenden Sie keine Lösungsmittel (z.B.
Schallplattenreiniger, Spray, Terpentin,
Benzol usw.) zur Reinigung von Disks.
Wiedergabe neuer Disks
Neue Disks haben möglicherweise
rauhe Stellen an den Innen-
und Außenrändern. Wenn solch eine Disk
verwendet wird, kann sie von diesem Receiver
abgewiesen werden.
Um solche rauhen Stellen zu beseitigen,
reiben Sie die Ränder mit einem Bleistift,
Kugelschreiber usw.
Anschlüsse
Verzogene Disk
Aufkleber
Aufkleberrest
Aufklebetikett
Disks mit folgenden Mängeln dürfen nicht
verwendet werden:
Mittenhalter
GE28-35_KD-DV4202[E]f.indd 28GE28-35_KD-DV4202[E]f.indd 28 12/13/05 4:24:12 PM12/13/05 4:24:12 PM
DEUTSCH
29
Weitere Informationen zu Ihrem Receiver
Allgemeines
Einschalten
Sie können auch durch Drücken von SRC
am Receiver einschalten. Wenn die gewählte
Quelle startbereit ist, startet die Wiedergabe.
Ausschalten
Wenn Sie das Gerät beim Hören einer Disk
ausschalten, startet die Disk-Wiedergabe beim
nächsten Einschalten automatisch.
FM/AM/RDS
Speichern von Sendern
Während des SSM-Suchlaufs...
Empfangene Sender werden in Nr. 1
(niedrigste Frequenz) bis Nr. 6 (höchste
Frequenz) abgelegt.
Wenn SSM beendet ist, wird automatisch
der in Nr. 1 gespeicherte Sender abgerufen.
Beim Speichern von Sendern werden die
vorher vorgewählten Sender gelöscht, und
Sender werden neu gespeichert.
UKW-RDS-Funktionen
Netzwerk-Tracking-Empfang erfordert zwei
Typen von RDS-Signalen—
PI (Programmkennung) und AF
(Alternativfrequenz) zur richtigen Funktion.
Ohne richtigen Empfang dieser Daten arbeitet
Netzwerk-Tracking-Empfang nicht richtig.
Wenn eine Verkehrsansage mit
TA-Standbyempfang empfangen wird,
wird die Lautstärke (TA VOL) automatisch
auf den voreingestellten Lautstärkepegel
umgeschaltet, wenn der aktuelle Pegel
niedriger als der voreingestellte Pegel ist.
TA-Standbyempfang und PTY-
Standbyempfang werden vorübergehend
deaktiviert, wenn Sie einen AM-Sender hören.
Wenn Alternativfrequenzempfang aktiviert
ist (bei gewähltem AF) ist auch Netzwerk-
Tracking-Empfang automatisch aktiviert.
Andererseits kann Netzwerk-Tracking-
Empfang nicht deaktiviert werden, ohne
Alternativfrequenzempfang zu deaktivieren.
(Siehe Seite 24).
Wenn Sie mehr über RDS erfahren wollen,
besuchen Sie «http://www.rds.org.uk».
Disk
Allgemeines
Die Wörter „Titel“ und „Datei“ werden in
dieser Anleitung mit gleicher Bedeutung
verwendet, wenn die Rede von MP3/WMA-
Dateien und ihren Dateinamen ist.
Dieser Receiver kann auch Single-Disks
(8 cm) abspielen.
Dieser Reciever kann nur Audio-CD (CD-DA)
Dateien abspielen, wenn andere Dateitypen
auf der gleichen Disk aufgezeichnet sind.
Einsetzen einer Disk
Wenn eine Disk umgekehrt herum eingesetzt
ist, wird sie automatisch ausgeschoben.
Auswerfen einer Disk
Wenn die ausgeworfene Disk nicht innerhalb
von 15 Sekunden entfernt wird, wird die
Disk automatisch wieder in den Ladeschlitz
eingezogen, um sie vor Staub zu schützen.
(Die Disk wird dabei nicht abgespielt).
Abspielen einer Recordable/Rewritable Disk
Dieses Gerät kann insgesamt 3 500 Dateien
und 250 Ordner pro Disk; 999 Dateien pro
Ordner) erkennen.
Verwenden Sie nur „finalisierte“ Disks.
Dieser Receiver kann Multi-Session-Disks
abspielen; nicht abgeschlossene Sessions
werden aber bei der Wiedergabe übersprungen.
Dieses Gerät kann die Namen von Alben,
Interpreten (Künstlern) sowie Markierungen
(
Tags
) (Version 1,0, 1,1, 2,2, 2,3 oder 2,4)
für die Dateien anzeigen.
Dies Gerät kann nicht in der Lage sein,
bestimmte Disks oder Dateien aufgrund ihrer
Eigenschaften oder Aufnahmebedingungen
abzuspielen.
Rewritable Disks können eine längere
Auslesezeit benötigen.
Fortsetzung auf nächster Seite
GE28-35_KD-DV4202[E]f.indd 29GE28-35_KD-DV4202[E]f.indd 29 12/13/05 4:24:15 PM12/13/05 4:24:15 PM
DEUTSCH
30
Wiedergabe einer MP3/WMA-Disk
Die Maximalzahl von Zeichen für Ordner-
und Dateinamen beträgt 25 Zeichen; 64
Zeichen für MP3/WMA-Tag-Information.
Dieses Gerät kann Dateien mit der
Dateierweiterung <.mp3> oder <.wma>
abspielen (ungeachtet der Schreibung mit
Groß- und Kleinbuchstaben).
Dieser Receiver kann nur Einzelbyte-Zeichen
verarbeiten. Andere Zeichen können nicht
richtig dargestellt werden.
Dieser Receiver kann die mit VBR (variabler
Bitrate) aufgenommenen Dateien abspielen.
Die mit VBR aufgenommenen Dateien
weisen eine Diskrepanz zwischen Anzeige
verflossener Zeit auf.
Dieser Receiver kann die folgenden Dateien
nicht wiedergeben:
MP3-Dateien, die in den Formaten MP3i
und MP3 PRO codiert sind.
MP3-Dateien, die mit Layer 1/2 codiert sind.
WMA-Dateien, die mit verlustfreien,
professionellen und Sprachformaten codiert
sind.
WMA-Dateien, die nicht auf Windows
Media
®
Audio basieren.
WMA-Dateien, die mit DRM
kopiergeschützt sind.
Dateien, die Daten wie WAVE, ATRAC3
usw. enthalten.
Ändern der Quelle
Wenn Sie die Quelle ändern, stoppt die
Wiedergabe ebenfalls (ohne dass die Disk
ausgeworfen wird).
Wenn Sie zum nächsten Mal „DISC“
als Wiedergabequelle wählen, startet die
Disk-Wiedergabe von der Stelle, wo die
Wiedergabe vorher abgebrochen wurde.
Bei einer MP3/WMA-Disk beginnt die
Wiedergabe vom Anfang des letzten
spielenden Tracks.
DAB
Nur die primären DAB-Dienste können
vorgewählt werden, wenn Sie einen
Sekundärdienst speichern.
Ein vorher vorgewählter DAB-Dienst wird
gelöscht, wenn ein neuer DAB-Dienst unter der
gleichen Festsendernummer gespeichert wird.
iPod® oder D. player
Wenn Sie dieses Gerät einschalten, wird iPod
oder D. player über dieses Gerät geladen.
Während iPod oder D. player angeschlossen
ist, sind alle Vorgänge vom iPod oder
D. player deaktiviert. Führen Sie alle
Bedienungen von diesem Gerät aus.
Die Textinformation wird möglicherweise
nicht richtig angezeigt.
Wenn die Textinformation mehr als 8
Zeichen enthält, rollt sie im Display weiter
(siehe auch Seite 24). Dieses Gerät kannn bis
zu 40 Zeichen anzeigen.
Zur Beachtung:
Bei Bedienung eines iPod oder eines D.
player kann es sein, dass manche Vorgänge
nicht richtig oder nach Wunsch ausgeführt
werden. In diesem Fall besuchen Sie folgende
JVC-Website:
Für iPod-Anwender: <http://www.jvc.co.jp/
english/car/support/ks-pd100/index.html>
Für D. player-Anwender: <http://www.jvc.
co.jp/english/car/support/ks-pd500/index.
html>
Allgemeine Einstellungen—PSM
Wenn Sie die Einstellung von „AMP
GAIN“ von „HIGH PWR“ auf „LOW
PWR“ umstellen, während Sie mit einem
Lautstärkepegel von mehr als „VOL 30“
hören, schaltet der Receiver automatisch den
Lautstärkepegel auf „VOL 30“ um.
DVD-Setup-Menü
Wenn die gewählte Sprache nicht auf der
Disk aufgezeichnet ist, wird automatisch
die Originalsprache als Anfangssprache
verwendet. Außerdem funktionieren
bei manchen Disks die anfänglichen
Spracheinstellungen aufgrund der internen
Diskprogrammierung nicht.
Wenn Sie „16:9“ für ein Bild mit einem
Seitenverhältnis von 4:3 wählen ändert
sich das Bild wegen des Verfahrens zur
Bildbreitenumrechnung leicht.
Auch wenn
4:3 PAN SCAN
gewählt ist,
kann die Bildschirmgröße bei manchen DVDs
4:3 LETTERBOX
werden.
GE28-35_KD-DV4202[E]f.indd 30GE28-35_KD-DV4202[E]f.indd 30 12/16/05 7:00:22 PM12/16/05 7:00:22 PM
DEUTSCH
31
Auf dem Schirm eingeblendete
Hinweissymbole
Während der Wiedergabe erscheinen ggf. die
folgenden Hinweissymbole kurze Zeit auf
dem Monitor.
DVD: Erscheint am Anfang einer Szene, die
Folgendes enthält:
: Mehrsprachige Untertitel
: Mehrfache Audiosprachen
: Mehrfache Betrachtungswinkel
: Wiedergabe
: Pause
: DVD/VCD: Vorwärts-Zeitlupe
: DVD: Reverse-Zeitlupe
: Vorwärts-Suche
: Rückwärts-Suche
Über von den Rückseitenbuchsen
ausgegebenen Ton
Über die Analogbuchsen
(Lautsprecherausgang/LINE
OUT): 2-Kanal-Signal wird
ausgegeben. Beim Abspielen einer
mehrkanalig codierten Disk werden
Mehrkanalsignale abgemischt. (AUDIO—
ABWÄRTSMISCHUNG: siehe Seite 26.)
Über DIGITAL OUT (optisch):
Digitalsignale (Linear PCM, Dolby Digital,
DTS, MPEG Audio) werden über diese
Buchse ausgegeben. (Weitere Einzelheiten
siehe Seite 26).
Zum Reproduzieren von Mehrkanalton
wie Dolby Digital und DTS schließen
Sie einen Verstärker oder Decoder
an diese Buchse an, der mit diesen
Mehrkanalquellen kompatibel ist, und
stellen „DIGITAL-AUDIO-AUSGANG“
richtig ein. (Siehe Seite 26).
Störungssuche
Was wie eine Betriebsstörung erscheint, muss nicht immer ein ernstes Problem darstellen. Gehen
Sie die folgenden Prüfpunkte durch, bevor Sie sich an den Kundendienst wenden.
Symptom Abhilfe/Ursache
Allgemeines
Es kommt kein Ton von den Lautsprechern. Die Lautstärke auf den optimalen Pegel einstellen.
Prüfen Sie die Kabel und Verbindungen.
Dieser Receiver funktioniert überhaupt nicht. Nehmen Sie einen Reset am Receiver vor (siehe Seite 2).
FM/AM/RDS
SSM automatische Vorwahl funktioniert nicht. Speichern Sie die Sender manuell.
Statikrauschen beim Radiohören. Schließen Sie das Antennenkabel fest an.
Fortsetzung auf nächster Seite
GE28-35_KD-DV4202[E]f.indd 31GE28-35_KD-DV4202[E]f.indd 31 12/13/05 4:24:17 PM12/13/05 4:24:17 PM
DEUTSCH
32
Symptom Abhilfe/Ursache
Disk-Wiedergabe
Die Disk kann nicht wiedergegeben werden. Setzen Sie die Disk richtig ein.
Die Disk kann weder abgespielt noch
ausgeschoben werden.
Die Disk freigeben (siehe Seite 12).
Die Disk gezwungen ausschieben (siehe Seite 2).
Recordable/Rewritable Disks können nicht
abgespielt werden.
Tracks auf Recordable/Rewritable Disks
können nicht übersprungen werden.
Eine finalisierte Disk einsetzen.
Finalisieren Sie die Disks mit dem zur Aufnahme
verwendeten Gerät.
Die Disk kann nicht erkannt werden. Die Disk gezwungen ausschieben (siehe Seite 2).
„NO DISC“ erscheint im Display. Setzen Sie die Disk richtig ein.
Ton und Bilder werden manchmal
unterbrochen oder verzerrt.
Stoppen Sie die Wiedergabe beim Fahren auf einer
holperigen Straße.
Ändern Sie die Disk.
Prüfen Sie die Kabel und Verbindungen.
Kein Wiedergabebild (DVD/VCD) erscheint im
Monitor.
Der Feststellbremsendraht ist nicht angeschlossen. (Siehe
Einbau/Anschlußanleitung).
Es erscheint kein Bild im Monitor. Schließen Sie das Videokabel richtig an.
Wählen Sie einen richtigen Eingang am Monitor.
Die linken und rechten Bildränder fehlen auf
dem Monitor.
Wählen Sie „4:3 LETTERBOX“ (siehe Seite 25).
MP3/WMA-Wiedergabe
Die Disk kann nicht wiedergegeben werden. Ändern Sie die Disk.
Nehmen Sie Tracks mit einer konformen Anwendung auf
geeigneten Disks auf (siehe Seite 4).
Fügen Sie die Erweiterung <.mp3> oder <.wma> zu
ihren Dateinamen hinzu.
Rauschen wird erzeugt.
Springen Sie zu einem anderen Titel weiter oder wechseln
Sie die Disk. (Fügen Sie nicht den Erweiterungscode <.mp3>
oder <.wma> zu Nicht-MP3 oder WMA-Titeln hinzu).
Eine längere Auslesezeit ist erforderlich. Die Auslesezeit unterscheidet sich wegen der Komplexität
der Ordner/Datei-Konfiguration. Verwenden Sie nicht zu
viele Hierarchien und Ordner.
Tracks können nicht so abgespielt werden, wie
Sie es wollten.
Die Wiedergabe-Reihenfolge wird bestimmt, wenn die
Dateien aufgezeichnet werden.
Verflossene Spielzeit ist nicht richtig. Dies kann manchmal bei der Wiedergabe auftreten. Dies
liegt daran, wie die Titel aufgezeichnet sind.
„NO FILES“ erscheint im Display. Legen Sie eine Disk ein, die Tracks in geeigneten Formaten
enthält.
Richtige Zeichen werden nicht angezeigt
(z.B. Albumname).
Dieses Gerät kann nur Buchstaben (Großbuchstaben),
Zahlen und eine begrenzte Anzahl von Symbolen anzeigen.
GE28-35_KD-DV4202[E]f.indd 32GE28-35_KD-DV4202[E]f.indd 32 12/13/05 4:24:18 PM12/13/05 4:24:18 PM
DEUTSCH
33
Symptom Abhilfe/Ursache
CD-Wechsler
„NO DISC“ erscheint im Display. Setzen Sie eine Disk in das Magazin ein.
„NO MAG“ erscheint im Display. Das Magazin einsetzen.
„RESET 8“ erscheint im Display. Verbinden Sie diesen Receiver und den CD-Wechsler richtig,
und drücken Sie die Rückstelltaste am CD-Wechsler.
„RESET 1“ – „RESET 7“ erscheint im Display. Drücken Sie die Rückstell-Taste am CD-Wechsler.
Dieser CD-Wechsler funktioniert überhaupt
nicht.
Nehmen Sie einen Reset am Receiver vor (siehe Seite 2).
DAB
„NO DAB“ erscheint im Display. Gehen Sie zu einem Bereich mit stärkeren Signalen.
„RESET 08“ erscheint im Display.
Schließen Sie dies Gerät und den DAB-Tuner ordnungsgemäß
an, und setzen Sie das Gerät zurück (siehe Seite 2).
Der DAB-Tuner funktioniert überhaupt nicht.
Schließen Sie dies Gerät und den DAB-Tuner ordnungsgemäß
an. Setzen Sie dann das Gerät zurück (siehe Seite 2).
„ANT NG“ erscheint im Display. Prüfen Sie die Kabel und Verbindungen.
iPod/D. player-Wiedergabe
Der iPod oder D. player schaltet nicht ein oder
arbeitet nicht.
Prüfen Sie das Verbindungskabel und seinen Anschluss.
Ersetzen Sie die Batterie.
Aktualisieren Sie die Firmware-Version.
Die Tasten fungieren nicht wie gewünscht. Die Funktionen der Tasten wurden geändert. Drücken Sie
MODE, bevor Sie diesen Vorgang ausführen.
Der Klang ist verzerrt. Deaktivieren Sie den Equalizer entweder am Gerät oder am
iPod/D. player.
„NO IPOD“ oder „NO DP“ erscheint im Display.
Prüfen Sie das Verbindungskabel und seinen Anschluss.
Die Wiedergabe stoppt. Die Kopfhörer sind während der Wiedergabe abgetrennt.
Starten Sie den Wiedergabebetrieb neu (siehe Seite 20).
Bei Anschluss eines iPod nano kommt kein Ton.
Trennen Sie den Kopfhörer vom iPod nano ab.
Es wird kein Ton gehört.
„ERROR 01“ erscheint im Display bei Anschluss
eines D. player.
Trennen Sie den Adapter vom D. player ab. Dann schließen
Sie ihn erneut an.
„NO FILES“ oder „NO TRACK“ erscheint im
Display.
Keine Tracks sind aufgezeichnet. Importieren Sie Tracks in
den iPod oder D. player.
„RESET 1“ – „RESET 7“ erscheint im Display. Trennen Sie den Adapter sowohl vom Gerät als auch vom
iPod/D. player ab. Dann schließen Sie ihn erneut an.
„RESET 8“ erscheint im Display. Prüfen Sie die Verbindung zwischen dem Adapter und
diesem Gerät.
Die Bedienungselemente des iPod oder D.
player arbeiten nicht nach dem Abtrennen von
diesem Gerät.
Setzen Sie den iPod oder D. player zurück.
GE28-35_KD-DV4202[E]f.indd 33GE28-35_KD-DV4202[E]f.indd 33 12/20/05 2:54:10 PM12/20/05 2:54:10 PM
DEUTSCH
34
Technische Daten
AUDIO-VERSTÄRKERSEKTION
Max. Ausgangsleistung: Vorne/Hinten: 45 W pro Kanal
Sinus-Ausgangsleistung
(eff.):
Vorne/Hinten: 17 W pro Kanal an 4 Ω, 40 Hz bis 20 000 Hz
bei nicht mehr als 0,8% Klirrfaktor
Lastimpedanz: 4 Ω (4 Ω bis 8 Ω Toleranz)
Klang-Steuerbereich: Tiefen/Höhen: ±10 dB bei 100 Hz/±10 dB bei 10 kHz
Frequenzgang: 40 Hz bis 20 000 Hz
Signal-Rauschabstand: 70 dB
Audio-Ausgangspegel: Digital (DIGITAL OUT: Optisch): Signal-Wellenlänge: 660 nm
Ausgangspegel: –21 dBm bis –15 dBm
Line-Out Pegel/Impedanz: 2,0 V/20 kΩ Last (volle Skala)
Ausgangsimpedanz: 1 kΩ
Farbsystem: PAL
Videoausgang (FBAS): 1 Vp-p/75 Ω
Andere Klemme: CD-Wechsler, Lenkrad-Ferneingabe
TUNER-SEKTION
Frequenzgang: UKW: 87,5 MHz bis 108,0 MHz
AM: (MW) 522 kHz bis 1 620 kHz
(LW) 144 kHz bis 279 kHz
UKW-Tuner Nutzbare Empfindlichkeit: 11,3 dBf (1,0 µV/75 Ω)
50 dB Geräuschberuhigung: 16,3 dBf (1,8 µV/75 Ω)
Ausweichkanalabstimmschärfe (400
kHz):
65 dB
Frequenzgang: 40 Hz bis 15 000 Hz
Übersprechdämpfung: 30 dB
MW-Tuner Empfindlichkeit/Trennschärfe: 20 μV/35 dB
LW-Tuner Empfindlichkeit: 50 μV
GE28-35_KD-DV4202[E]f.indd 34GE28-35_KD-DV4202[E]f.indd 34 12/13/05 4:24:19 PM12/13/05 4:24:19 PM
DEUTSCH
35
DVD/CD-SPIELER-SEKTION
Signalerkennungssystem: Kontaktfreier optischer Tonabnehmer (Halbleiterlaser)
Kanäle: 2 Kanäle (Stereo)
Frequenzgang: DVD, fs=48 kHz: 16 Hz bis 22 000 Hz
DVD, fs=96 kHz: 16 Hz bis 44 000 Hz
VCD/CD/MP3/WMA: 16 Hz bis 20 000 Hz
Dynamikumfang: 96 dB
Signal-Rauschabstand: 98 dB
Gleichlaufschwankungen: Unter der Messgrenze
MP3: Bit-Rate: 32 kbps – 320 kbps
Samplingfrequenz: 48 kHz, 44,1 kHz, 32 kHz
WMA: Bit-Rate: 32 kbps – 192 kbps
Samplingfrequenz: MPEG-1: 48 kHz, 44,1 kHz, 33 kHz
MPEG-2: 24 kHz, 22,05 kHz, 16 kHz
ALLGEMEINES
Betriebsstromanforderungen: Betriebsspannung: DC 14,4 V (11 V bis 16 V Toleranz)
Erdungssystem: Negative Masse
Zulässige Betriebstemperatur: 0°C bis +40°C
Abmessungen (B × H × T): Einbaugröße (ca.): 182 mm × 52 mm × 158 mm
Tafelgröße (ca.): 188 mm × 58 mm × 11 mm
Gewicht (ca.):
1,6 kg (ohne Zubehör)
Änderungen bei Design und technischen Daten bleiben vorbehalten.
Hergestellt unter Lizenz von Dolby Laboratories. Dolby und das Doppel-D-Symbol sind Warenzeichen von Dolby Laboratories.
„DTS“ and „DTS 2.0 + Digital Out“ sind Warenzeichen von Digital Theater Systems, Inc.
„DVD Logo“ ist ein eingetragenes Warenzeichen von DVD Format/Logo Licensing Corporation in den USA, Japan und anderen
Ländern.
Microsoft und Windows Media sind entweder eingetragene Marken oder Marken der Microsoft Corporation in den Vereinigten
Staaten und/oder anderen Ländern.
iPod ist ein Warenzeichen von Apple Computer, Inc., eingetragen in den USA und anderen Ländern.
GE28-35_KD-DV4202[E]f.indd 35GE28-35_KD-DV4202[E]f.indd 35 12/13/05 4:24:19 PM12/13/05 4:24:19 PM
FRANÇAIS
2
Ce produit intègre une technologie de
protection des droits d’auteur qui est
protégée par des brevets américains et
d’autres droits à la propriété intellectuelle.
L’utilisation de cette technologie de
protection des droits d’auteur doit
être autorisée par Macrovision et est
exclusivement destinée à une exploitation
à domicile et à d’autres usages limités, sauf
autorisation contraire de Macrovision.
L’ingénierie inverse et le désassemblage sont
interdits.
Comment réinitialiser votre appareil
Vos ajustements préréglés sont aussi effacés.
Comment forcer l’éjection d’un disque
Si cela ne fonctionne pas, essayez de
réinitialiser l’autoradio.
Faites attention de ne pas faire tomber le
disque quand il est éjecté.
Merci pour avoir acheté un produit JVC.
Veuillez lire attentivement toutes les instructions avant d’utiliser l’appareil afin de bien comprendre
son fonctionnement et d’obtenir les meilleures performances possibles.
IMPORTANT POUR PRODUITS LASER
1. PRODUIT LASER CLASSE 1
2. ATTENTION: N’ouvrez pas le couvercle supérieur. Il n’y a aucune pièce réparable par
l’utilisateur à l’intérieur de l’appareil; confiez toute réparation à un personnel qualifié.
3. ATTENTION: Risque de radiations laser visible et invisible quand l’appareil est ouvert et que
le système de verrouillage ne fonctionne pas ou a été mis hors service. Évitez toute exposition
directe au rayon.
4. REPRODUCTION DE L’ÉTIQUETTE: ÉTIQUETTE DE PRÉCAUTION PLACÉE À
L’EXTÉRIEUR DE L’APPAREIL.
Comment utiliser le mode de fonction
Si vous appuyez sur MODE, l’autoradio
entre en mode de fonction, et les touches
numériques et les touches 5/ fonctionnent
comme touches de fonction.
Comment détacher/attacher le panneau
de commande
Détachement...
Attachement...
[Avant 5 secondes...]
FR02-05_KD-DV4202[E]f.indd 2FR02-05_KD-DV4202[E]f.indd 2 12/21/05 9:10:21 AM12/21/05 9:10:21 AM
FRANÇAIS
3
AVERTISSEMENTS:
Pour éviter tout accident et tout
dommage
N’INSTALLEZ aucun élément dans les endroits
suivants;
Il peut gêner l’utilisation du volant ou du levier
de vitesse.
Il peut gêner le fonctionnement de dispositifs
de sécurité tels que les coussins de sécurité.
où il peut gêner la visibilité.
NE manipulez pas l’appareil quand vous
conduisez.
Si vous devez commander l’appareil pendant que
vous conduisez, assurez-vous de bien regarder
devant vous.
Le conducteur ne doit pas regarder le moniteur
lorsqu’il conduit.
Si le frein de stationnement n’est pas mis, “LE
CONDUCTEUR NE DOIT PAS REGARDER LE MONITEUR
EN CONDUISANT.” apparaît sur le moniteur et
l’image de lecture n’apparaît pas.
Cet avertissement apparaît uniquement quand
le fil du frein de stationnement est connecté au
système de frein de stationnement intégré à la
voiture (référez-vous au manuel d’installation/
raccordement).
Pour des raisons de sécurité, une carte
d’identification numérotée est fournie avec cet
appareil, et le même numéro d’identification est
imprimé sur le châssis de l’appareil. Conserver
cette carte dans un endroit sûr, elle pourra aider
les autorités pour identifier votre appareil en cas
de vol.
Pour sécurité...
N’augmentez pas trop le volume car cela
bloquerait les sons de l’extérieur rendant la
conduite dangereuse.
Arrêtez la voiture avant de réaliser toute
opération compliquée.
Température à l’intérieur de la voiture...
Si votre voiture est restée garée pendant
longtemps dans un climat chaud ou froid,
attendez que la température à l’intérieur de la
voiture redevienne normale avant d’utiliser
l’appareil.
TABLE DES MATIERES
Introduction ............................................. 4
FONCTIONNEMENT
Opérations de base
• Panneau de commande ........................... 6
• Télécommande (RM-RK230) .................... 7
Écoute de la radio ..................................... 9
Recherche d’un programme FM RDS
— Recherche PTY ................................. 10
Opérations des disques .............................. 12
APPAREILS EXTÉRIEURS
Écoute du changeur de CD .......................... 18
Écoute du tuner DAB .................................. 19
Écoute de iPod®/lecteur D. ......................... 20
Écoute d’un autre appareil extérieur .......... 21
RÉGLAGES
Sélection d’un mode sonore préréglé
— C-EQ ................................................ 22
Réglages généraux — PSM ....................... 23
Menu de réglage des DVD .......................... 25
Entretien .................................................. 28
Pour en savoir plus à propos de cet
autoradio ............................................. 29
Guide de dépannage ................................. 31
Spécifications ........................................... 34
FR02-05_KD-DV4202[E]f.indd 3FR02-05_KD-DV4202[E]f.indd 3 12/21/05 9:10:24 AM12/21/05 9:10:24 AM
FRANÇAIS
4
Type de
disque Compatible Incompatible
DVD Vidéo, Dual Disc (face DVD uniquement),
DVD-R*/-RW, +R/+RW
Enregistré au format DVD-Video uniquement
et dans le standard de couleur PAL
DVD Audio, Dual Disc (face non DVD), DVD-RAM,
DVD-ROM, DVD-R/-RW, +R/+RW
Enregistré au format DVD-VR
CD Vidéo
CD-R/-RW
SVCD (Super CD Vidéo)
DVD-R/-RW, +R/+RW, DVD-ROM
Compatible avec le format UDF bridge
CD-R/-RW
Compatibles avec ISO 9660 Niveau 1, ISO
9660 Niveau 2, Romeo et Joliet
CD Audio, CD Text
CD-R/-RW
Compatible avec le format CD-DA
CD-ROM, CD-I (CD-I Ready), Photo CD
Introduction
Précautions pour la lecture de disques à double
face
La face non DVD d’un disque à “DualDisc”
n’est pas compatible avec le standard “Compact
Disc Digital Audio”. Par conséquent,
l’utilisation de la face non DVD d’un disque
à double face sur cet appareil n’est pas
recommandée.
Précautions sur le réglage du volume
Les disques produisent très peut de bruit par
rapport aux autres sources. Réduisez le volume
avant de reproduire un disque afin d’éviter
d’endommager les enceintes par la soudaine
augmentation du niveau de sortie.
Remarque sur le code de région:
Les lecteurs de DVD et les disques vidéo
DVD ont leur propre numéro de code
de région. Cet autoradio peut reproduire
uniquement des disques DVD dont le
numéro de code de région comprend “2”.
Exemple:
Si vous insérez un disque DVD Vidéo d’un
code de région incorrect
“ERREUR DE CODE REGIONAL” apparaît
sur le moniteur.
Il est possible de reproduire des disques +R/+RW (mode vidéo uniquement) fi nalisés. Cependant, l’utilisation de disque +R à double
couche sur cet appareil n’est pas recommandée.
* Un DVD-R enregistré en format MultiBorder est également compatible (à l’exception des disques double-couche).
FR02-05_KD-DV4202[E]f.indd 4FR02-05_KD-DV4202[E]f.indd 4 12/21/05 9:10:25 AM12/21/05 9:10:25 AM
FRANÇAIS
5
Avant d’utiliser cet appareil — Annulez la démonstration des affichages et réglez
l’horloge.
Référez-vous aussi à la page 23.
~ Mise sous tension de l’appareil.
Ÿ Accédez aux réglages PSM.
! ] Annulez de la démonstration des affichages.
Choisissez “DEMO”, puis “DEMO OFF”.
Réglez l’horloge.
Choisissez “CLOCK H” (heures), puis ajustez les heures.
Choisissez “CLOCK M” (minutes), puis ajustez les minutes.
Choisissez “24H/12H”, puis choisissez “24H” (heures) ou “12H” (heures).
@ Terminez la procédure.
Quand l’appareil est hors tension:
Vérifi ez l’heure actuelle
Quand l’appareil est sous tension:
Changez l’information sur l’affi chage
FR02-05_KD-DV4202[E]f.indd 5FR02-05_KD-DV4202[E]f.indd 5 12/21/05 9:10:25 AM12/21/05 9:10:25 AM
6
FRANÇAIS
Opérations de base — Panneau de commande
FM/AM/DAB: Sélection de la bande.
DISC: Démarrage de la lecture.
Choisit la source.
FM/AM = DAB* = DISC* = CD-CH*/IPOD*/
D.PLAYER* (ou EXT IN) = (retour au début)
* Vous ne pouvez pas choisir ces sources si elles ne sont pas
prêtes.
Changement de l’information sur l’affichage.
Fenêtre d’affichage
DISC: Sélection d’un dossier.
Fonctionne aussi comme touches +10/–10 après avoir appuyé
sur MODE pour sauter 10 chapitres/plages en même temps.
IPOD/D.PLAYER: Accès au menu principal/
Pause ou arrêt de la lecture/Confirmation de
votre choix.
DAB: Choisissez un service.
Mise en/hors service de l’attente
de réception TA.
Maintenez cette touche pressée pour entrer
en mode de recherche de programme RDS.
Éjection d’un disque.
Retrait du
panneau.
Ajustement du mode sonore.
Maintenez cette touche pressée pour
accéder aux réglages PSM.
Accès au mode de fonction.
Appuyez sur MODE, puis sur une des touches suivantes
(avant 5 secondes)...
EQ: Sélection du mode sonore.
MO: Mise en/hors service de la réception
monophonique.
SSM: Préréglage automatique des stations
RPT: Sélection de la lecture répétée.
RND: Sélection de la lecture aléatoire.
FM/AM/DAB: Sélection d’une station/service préréglé.
DISC: Sélection d’un chapitre/titre/dossier/plage/
disque (pour le changeur de CD).
FM/AM/DAB: Recherche d’une
station/service
DISC: Sélection d’un chapitre/
plage.
IPOD/D.PLAYER: Sélection d’une
plage.
Mise sous tension de l’appareil.
Mise hors tension de l’appareil [Maintenez pressée].
Atténuation du son (si l’appareil est sous tension).
Insertion d’un disque.Réglage du volume
FR06-11_KD-DV4202[E]f.indd 6FR06-11_KD-DV4202[E]f.indd 6 12/21/05 9:11:26 AM12/21/05 9:11:26 AM
7
FRANÇAIS
FONCTIONNEMENT
Fenêtre d’affichage
Opérations de base — Télécommande (RM-RK230)
Mise en place de la pile-bouton au lithium
(CR2025)
Avant d’utiliser la télécommande:
Dirigez la télécommande directement sur le
capteur de télécommande de autoradio.
N’EXPOSEZ PAS le capteur de télécommande
à une forte lumière (lumière directe du soleil
ou éclairage artificiel).
Capteur de télécommande
Suite à la page suivante
Indicateurs d’informations de
la plage
Indicateurs de réception
du tuner
Affichage principal
(Heure, menu, information de lecture)
Affi chage de la source/No de préréglage/No de plage/
No de dossier/No de disque/No de chapitre/No de canal
Indicateur de Loudness
Indicateurs de
type de disque
Indicateurs de source de lecture Indicateur de l’égaliseur
Indicateurs de mode sonore
Indicateurs de mode de lecture/indicateurs
d’option (Aléatoire/Répétition)
Avertissement:
Pour éviter tout accident et tout
dommage
• N’installez pas une autre pile qu’une
CR2025 ou son équivalent.
• Rangez la pile dans un endroit hors
d’atteinte des enfants.
Ne rechargez pas, ne court-circuitez pas, ne
chauffez pas la pile ni ne la jeter dans un feu.
• Ne laissez pas la pile avec d’autres objets
métalliques.
• Ne piquez pas la pile avec des ciseaux ou
d’autres objets similaires.
• Enveloppez la pile de ruban isolant avant
de la mettre au rebut ou de la ranger.
L’autoradio est muni d’une fonction de
télécommande de volant.
• Référez-vous au Manuel d’installation/
raccordement (volume séparé) pour les
connexion.
Indicateur de plage Indicateurs RDS
FR06-11_KD-DV4202[E]f.indd 7FR06-11_KD-DV4202[E]f.indd 7 12/21/05 9:11:29 AM12/21/05 9:11:29 AM
8
FRANÇAIS
Pour les opérations du tuner FM/AM:
PRESET 5 /
Change les stations préréglées.
4 / ¢
Appuyez brièvement sur la touche
pour rechercher les stations.
Maintenez la touche pressée pour
e ectuer une recherche manuelle.
Pour les opérations du tuner DAB:
PRESET 5 /
Change les services préréglés.
4 / ¢
Appuyez brièvement sur les touches
pour changer les services.
Maintenez-les pressées pour
rechercher les ensembles.
Commande de iPod/lecteur D.:
5 /
: Arrête provisoirement (pause)/
complètement ou reprend la lecture.
5: Entrez dans le menu principal.
(Maintenant, 5//4 / ¢
fonctionnent comme touches de
sélection de menu.)*
3
4 / ¢
(en mode de sélection de menu)
Appuyez brièvement sur la touche
pour choisir un élément. (Puis,
appuyez sur pour valider le choix.)
Maintenez pressée la touche pour
sauter 10 éléments en même temps.
w • Affiche la barre d’écran.
• Fonctionne aussi comme touche
/TITLE quand la touche est pressée en
même temps que la touche SHIFT (voir
pages 14 et 15).
e*
1
DVD: Affiche le menu du disque DVD.
VCD: Démarre la lecture PBC.
r*
1
Permet de réaliser la sélection/les réglages.
• Touches DISC +/–: Change les disques
quand la source est “CD-CH”.
t*
1
Touche RETURN
y • DVD: Choisit la langue des dialogues (
), des sous-titres ( ), l’angle ( ).
• VCD: Choisit le canal audio (
).
*
1
Fonctionnent comme touches numériques
quand les touches sont pressées en même
temps que la touche SHIFT.
FM/AM/DAB: Choisit des stations/services
préréglés.
DISC: Choisit un chapitre/titre/dossier/plage.
*
2
Fonctionnent comme touches +10/–10/
+100/–100 quand les touches sont pressées en
même temps que la touche SHIFT.
*
3
5 : Retourne au menu précédent.
: Valide la sélection.
MONITOR CONTROL
1 Touches de commande du moniteur
Utilisé pour un moniteur JVC—KV-
MR9010, KV-MH6510, KV-M706, ou
KV-M705.
DVD/RECEIVER CONTROL
2 Met l’appareil sous/hors tension.
• Atténue le son si l’appareil est sous tension.
3 Choisit la source.
4 Choisit la bande FM/AM/DAB.
5*
1
DVD: Affiche le menu du disque DVD.
VCD: Démarre la lecture PBC.
6 Ne peut pas être utilisé pour cet appareil.
7 Ajuste le niveau de volume.
2nd VOL:
Ne peut pas être utilisé pour
cet appareil.
8*
1
Affiche le menu de réglage du DVD.
9 Touche SHIFT
p 7 (arrêt), 3 (lecture), 8 (pause)
3 (lecture) fonctionne aussi comme
touche ZOOM quand elle est pressée
avec la touche SHIFT maintenue
enfoncée (voir page 14).
Ne peut pas être utilisé pour les changeurs
de CD/iPod/lecteur D.
q*
2
Pour les opérations avancées du disque:
/TITLE 5 /
DVD: Permet de choisir les titres.
MP3/WMA:
Choisit les dossiers s’il y
en a.
4 / ¢: Saut vers l’arrière/saut vers
l’avant.
1 / ¡: Recherche vers l’arrière/
recherche vers l’avant (ne peut pas être
utilisé pour le changeur de CD).
FR06-11_KD-DV4202[E]f.indd 8FR06-11_KD-DV4202[E]f.indd 8 12/21/05 9:11:29 AM12/21/05 9:11:29 AM
9
FRANÇAIS
FONCTIONNEMENT
Quand une émission FM stéréo est difficile à
recevoir
1
2
La réception est améliorée, mais l’effet
stéréo est perdu.
L’indicateur MO s’allume.
Préréglage automatique des stations
FM —SSM (Mémorisation automatique
séquentielle des stations puissantes)
Vous pouvez prérégler six stations pour chaque
bande.
1
2
Écoute de la radio
Changez l’information sur
l’affi chage (station non RDS)
~ Choisissez “FM/AM”.
Ÿ Sélection de la bande.
! Recherchez la station que vous souhaitez écouter—Recherche automatique.
Recherche manuelle: Maintenez pressée une des touches jusqu’à ce que “M” clignote sur
l’affichage, puis appuyez répétitivement sur la touche.
Sélection d’une station préréglée.
3
Les stations FM locale avec les signaux les
plus forts sont recherchées et mémorisées
automatiquement dans la bande FM.
Préréglage manuel
Ex.: Mémorisation de la station FM de
fréquence 92,5 MHz sur le numéro de
préréglage 4 de la bande FM1.
1
2
3
S’allume lors de la réception d’une émission FM
stereo avec un signal suffisamment fort.
FR06-11_KD-DV4202[E]f.indd 9FR06-11_KD-DV4202[E]f.indd 9 12/21/05 9:11:31 AM12/21/05 9:11:31 AM
10
FRANÇAIS
Recherche d’un programme FM RDS — Recherche PTY
Changement de l’information sur l’affichage
~ Mettez en service la recherche PTY.
Ÿ Choisissez un des codes PTY (types de
programme).
Référez-vous à ce qui suit pour les détails.
! Démarrez la recherche.
S’il y a une station diffusant un programme
du code PTY que vous avez choisi, la
station est accordée.
Préréglage des codes PTY sur les touches
numériques (1 à 6):
Codes PTY (disponible avec la molette de
commande):
NEWS, AFFAIRS, INFO, SPORT, EDUCATE, DRAMA, CULTURE,
SCIENCE, VARIED, POP M (musique), ROCK M (musique),
EASY M (musique), LIGHT M (musique), CLASSICS, OTHER
M (musique), WEATHER, FINANCE, CHILDREN, SOCIAL,
RELIGION, PHONE IN, TRAVEL, LEISURE, JAZZ, COUNTRY,
NATION M (musique), OLDIES, FOLK M (musique),
DOCUMENT
Mémorisation de vos types de programme
préférés
Vous pouvez mémoriser vos codes PTY préférés
sur les touches numériques.
1 Choisissez un code PTY (voir la
colonne de gauche).
2 Choisissez un numéro de préréglage.
3 Répétez les étapes 1 et 2 pour
mémoriser d’autres codes PTY.
4
FR06-11_KD-DV4202[E]f.indd 10FR06-11_KD-DV4202[E]f.indd 10 12/21/05 9:11:32 AM12/21/05 9:11:32 AM
11
FRANÇAIS
FONCTIONNEMENT
Mise en/hors service l’attente de réception TA/PTY
Attente de réception TA Indicateur Attente deréception PTY Indicateur
Appuyez sur pour mettre en
service.
Voir page 23.
L’appareil commute
temporairement sur l’annonce
d’informations routières (TA), s’il
y en a une, à partir de n’importe
quelle source autre que AM.
Le volume change sur le niveau de
volume TA préréglé si le niveau
actuel est inférieur au niveau
préréglé (voir page 23).
S’allume L’appareil commute
temporairement sur votre
programme PTYpréféré à partir de
n’importe quelle source autre que
AM.
S’allume
Pas encore en service. Accordez
une autre station offrant les signaux
RDS.
Clignote Pas encore en service. Accordez
une autre station offrant les
signaux RDS.
Clignote
Appuyez sur
pour mettre hors
service.
S’éteint Choisissez “OFF” pour le code PTY
(voir page 23).
S’éteint
Lorsque vous conduisez dans une région où la
réception FM n’est pas suffisamment forte, cet
autoradio accorde automatiquement une autre
station FM RDS du même réseau, susceptible
de diffuser le même programme avec un signal
plus fort (voir l’illustration sur la droite).
À l’expédition de l’usine, la poursuite de
réception en réseau est en service.
Pour changer le réglage de la poursuite de
réception en réseau, référez-vous à “AF-REG”
à la page 23.
Quand le tuner DAB est connecté, référez-
vous à “Poursuite du même programme—
Réception de la fréquence alternative” à la
page 19.
Poursuite du même programme—Poursuite de réception en réseau
Programme A diffusé sur une zone de fréquence différente
(01 – 05)
Sélection automatique des stations—Recherche de programme
Normalement, quand vous appuyez sur les touches numériques, les stations préréglées sont
accordées.
Si les signaux des stations préréglés RDS ne permettent pas une bonne réception, cet appareil utilise
les données AF et accorde une autre station diffusant le même programme que la station préréglée
originale.
Il faut un certain temps à cet appareil pour accorder une autre station en utilisant la recherche de
programme.
Référez-vous aussi à la page 24.
FR06-11_KD-DV4202[E]f.indd 11FR06-11_KD-DV4202[E]f.indd 11 12/21/05 9:11:33 AM12/21/05 9:11:33 AM
12
FRANÇAIS
Opérations des disques
Avant de réaliser n’importe quelle opération...
Mettez le moniteur sous tension pour la lecture d’un DVD ou d’un VCD. Si vous mettez le moniteur
sous tension, vous pouvez aussi commander la lecture des autres disques en vous référant à l’écran
du moniteur. (Voir les pages 15 – 17.)
Le type de disque est détecté automatiquement et la lecture démarre automatiquement (pour les
DVD: le démarrage automatique de la lecture dépend de son programme interne).
Si le disque actuel ne possède pas de menu de disque (quand la lecture est arrêtée), toutes les plages
sont reproduites répétitivement jusqu’à ce que vous changiez la source ou éjectiez le disque.
Si “
” apparaît sur le moniteur quand vous appuyez sur une touche, c’est que l’autoradio ne
peut pas accepter la commande effectuée.
• Dans certains cas, la commande peut être refusée sans que “
” apparaisse.
Insertion d’un disque.
La lecture démarre automatiquement avec la plupart des disques.
Éjection d’un disque.
Changement de l’information sur l’affichage
Démarrage de la lecture, si nécessaire
Interdiction de l’éjection du disque
Pour annuler l’interdiction, répétez
la même procédure.
*
1
Si les fi chiers n’ont pas de balises d’information
ou si “TAG DISP” est réglé sur “TAG OFF” (voir
page 24), le nom du dossier et le nom du fi chier
apparaissent. L’indicateur TAG ne s’allume pas.
*
2
“NO NAME” apparaît pour les CD audio.
FR12-17_KD-DV4202[E]f.indd 12FR12-17_KD-DV4202[E]f.indd 12 12/21/05 9:11:47 AM12/21/05 9:11:47 AM
FRANÇAIS
FONCTIONNEMENT
13
Opérations en utilisant le panneau de commande
Appuyer ou (maintenir pressées) les touches suivantes vous permet de...
Type de
disque
(Touches numériques)
Appuyez sur : Choisir un chapitre
Maintenez pressée la touche:
Reculer/avancer
rapidement un chapitre*
À l’arrêt: Localisation d’un titre
Pendant la lecture ou une
pause: Localisation d’un
chapitre
Appuyez sur : Choisir une plage
Maintenez pressée la touche:
Reculer/avancer
rapidement une plage*
Localiser une plage particulière
directement (PBC hors service)
Choisir une plage Choisir un dossier Localiser un dossier particulier
directement
Appuyez sur : Choisir une plage
Maintenez pressée la touche:
Reculer/avancer
rapidement une plage
*
Localiser une plage particulière
directement
* La vitesse de recherche change sur sur le moniteur.
Après avoir appuyé sur
, appuyez sur les touches suivantes pour...
Type de
disque
Sauter 10 chapitres (pendant la
lecture ou une pause)
CHP RPT:
Répéter le chapitre actuel
TIT RPT:
Répéter le titre actuel
Sauter 10 plages (PBC hors
service)
TRK RPT:
Répéter la plage actuelle (PBC
hors service)
DISC RND:
Reproduire aléatoirement
toutes les plages (PBC hors
service)
Sauter 10 plages (à l’intérieur
du même dossier)
TRK RPT:
Répéter la plage actuelle
FLDR RPT:
Répéter le dossier actuel
FLDR RND:
Reproduire aléatoirement
toutes les plages du dossier
actuel, puis toutes les plages
des dossiers suivants
DISC RND:
Reproduire aléatoirement
toutes les plages
Sauter 10 plages TRK RPT:
Répéter la plage actuelle
DISC RND:
Reproduire aléatoirement
toutes les plages
Pour annuler la lecture répétée ou la lecture aléatoire, choisissez “RPT OFF” ou “RND OFF”.
FR12-17_KD-DV4202[E]f.indd 13FR12-17_KD-DV4202[E]f.indd 13 12/21/05 9:11:50 AM12/21/05 9:11:50 AM
14
FRANÇAIS
Annulation de la lecture PBC...
1
2
Tout en maintenant pressée , appuyez sur
*
3
pour démarrer la lecture de la plage souhaitée.
Pour reprendre la lecture PBC, appuyez sur / .
Pour agrandir la vue (Zoom avant)...
1 Tout en maintenant pressée
, appuyez
ZOOM
répétitivement sur.
2 Déplacez la partie agrandie.
Pour annuler le zoom, choisissez ZOOM OFF.”
Opérations en utilisant de la télécommande — RM-RK230
: Arrêt de la lecture
: Pause de la lecture (lecture image par image si la touche est
pressée pendant une pause.)
: Démarrage de la lecture (prévisualisation de 10 secondes si la touche est pressée
pendant la lecture.)
: Recherche de chapitre vers l’arrière/vers l’avant*
1
Lecture au ralenti si la touche est pressée pendant une pause. Aucun
son n’est entendu.*
2
:
Appuyez sur la touche: Choisir un chapitre (pendant la lecture ou une pause)
Maintenez pressée la touche: Recherche rapide de chapitre vers l’arrière/
vers l’avant
: Sélection d’un titre
: Sélection de la langue des dialogues
: Sélection de la langue des sous-titres
: Sélection de l’angle de vue
: Arrêt de la lecture
: Pause de la lecture (lecture image par image si la
touche est pressée pendant une pause.)
: Démarrage de la lecture
:
Recherche de plage vers l’arrière/vers
l’avant
*
1
Lecture au ralenti si la touche est pressée
pendant une pause. Aucun son n’est
entendu.*
2
La lecture au ralenti vers l’arrière ne
fonctionne pas.
: Appuyez sur la touche: Choisir une plage
Maintenez pressée la touche: Recherche
rapide de plage vers l’arrière/vers l’avant
: Sélection d’un canal audio (ST: stéréo, L: gauche,
R: droit)
Tout en maintenant pressée
...*
3
: Sélection d’une plage (pour les VCD avec PBC, une
liste d’éléments apparaît sur le menu de disque.)
Pour revenir aux menus précédents, appuyez sur
.
Utilisation des fonctions de commande
à partir du menu...
1
/
2 Choisissez l’élément que vous souhaitez
reproduire.
3
Tout en maintenant pressée ...*
3
: Choisir un chapitre (pendant la
lecture ou une pause)
Sélection d’un titre (à l’arrêt)
, puis :
Sélection directe d’un titre
Pour agrandir la vue (Zoom avant)...
1 Tout en maintenant pressée
,
appuyez
ZOOM
répétitivement sur.
2 Déplacez la partie agrandie.
Pour annuler le zoom, choisissez
ZOOM OFF.”
FR12-17_KD-DV4202[E]f.indd 14FR12-17_KD-DV4202[E]f.indd 14 12/21/05 9:11:51 AM12/21/05 9:11:51 AM
*
1
La vitesse de recherche change sur sur le moniteur si vous appuyez répétitivement sur la
touche.
*
2
La vitesse de la lecture au ralenti change sur sur le moniteur si vous
appuyez répétitivement sur la touche.
*
3
Pour la sélection de nombres supérieurs à 9 ou 99, appuyez sur ou , puis sur .
*
4
Pour utiliser l’accès direct aux dossiers sur un disque MP3/WMA, il faut qu’un numéro de 2 chiffres soit affecté au début du nom des
dossiers—01, 02, 03, etc.
FRANÇAIS
FONCTIONNEMENT
15
Ex.: Recherche temporelle
DVD: _:_ _:_ _
Pour entrer 1 (heure): 02 (minutes): 00
(secondes), appuyez sur 1, 0, 2, 0, puis
sur 0.
VCD (PBC hors service): _ _:_ _
Pour entrer 64 (minutes): 00 (secondes),
appuyez sur 6, 4, 0, puis sur 0.
: Arrêt de la lecture
: Pause
: Démarrage de la lecture (la lecture démarre à
partir du début de la plage.)
: Choisir une plage
: Choisir un dossier
Tout en maintenant pressée
...*
3
: Choisissez une plage (à l’intérieur du même
dossier)
, puis : Sélection directe d’un dossier*
4
: Arrêt de la lecture
: Pause
: Démarrage de la lecture
:
Recherche de plage vers l’arrière/vers l’avant
: Appuyez sur la touche: Sélection des plages
Maintenez pressée la touche: Recherche
rapide de plage vers l’arrière/vers
l’avant
Tout en maintenant pressée
...*
3
: Sélection directe d’une plage
Opérations en utilisant la barre sur l’écran
Ces opérations sont possibles sur le moniteur en utilisant la télécommande.
~ Affichez la barre sur l’écran (voir page 16).
(une fois) pour les disques MP3/WMA/CD
(deux fois) pour les DVD/VCD
Ÿ Choisissez un élément.
! Choisissez un élément.
Si le menu déroulant apparaît...
Pour entrer une durée ou des nombres, référez à ce qui suit.
Supprimez la barre sur écran.
Suite à la page suivante
Entrée d’une durée ou d’un nombre
Pour choisir un nombre de 0 à 9:
Tout en maintenant pressée
, appuyez sur
.
Pour choisir un numéro supérieur à 9:
Tout en maintenant pressée
, appuyez sur
. Puis appuyez sur .
Après avoir entré le nombre, appuyez sur .
Pour réduire le nombre, utilisez .
Pour corriger une mauvaise entrée, utilisez
.
FR12-17_KD-DV4202[E]f.indd 15FR12-17_KD-DV4202[E]f.indd 15 12/21/05 7:13:12 PM12/21/05 7:13:12 PM
16
FRANÇAIS
Informations
Opérations
Barres sur l’écran
1 Type de disque
2 DVD/CD audio DTS: Type de format du signal audio
VCD: PBC
3 Informations sur la lecture
Titre/chapitre actuel
Plage actuelle
4 Indications de la durée
Durée de lecture écoulée du disque (Pour
les DVD, la durée de lecture écoulée du titre
actuel.)
DVD: Durée de lecture restante du titre
VCD: Durée de lecture restante du disque
Durée de lecture écoulée du chapitre ou de
la plage actuelle.
Durée de lecture restante du chapitre ou de
la plage actuelle.
5 État de lecture
Lecture
Recherche vers l’avant/vers l’arrière
Lecture au ralenti vers l’avant/vers l’arrière
Pause
Arrêt
6 Icônes de fonctionnement
Changement de l’indication de la durée
(voir 4)
Recherche temporelle (Entrée la durée
de lecture écoulée du titre actuel ou du
disque.)
Recherche d’un titre (par son numéro)
Recherche d’un chapitre (par son numéro)
Recherche d’une plage (par son numéro)
Changement de la langue des dialogues ou
le canal audio
Changement de la langue des sous-titres
Changement de l’angle de vue
DVD: Lecture répétée
VCD/MP3/WMA/CD: Lecture répétée
Lecture des introductions
Lecture aléatoire
Lecture répétée*
1
:
(PBC hors service)
Lecture répétée*
1
:
Lecture aléatoire*
1
:
Lecture des introductions*
2
:
Lecture répétée*
1
:
Lecture aléatoire*
1
:
Lecture des introductions*
2
:
Lecture répétée*
1
:
Lecture aléatoire*
1
:
Lecture des introductions*
2
:
*
1
Pour la lecture répétée/lecture aléatoire, référez-vous aussi
à la page 13.
*
2
Reproduit les 15 premières secondes de...
INTRO TRACK (INTRO): Toutes les plages du disque
actuel.
INTRO FOLDER: Les premières plages de tous les dossiers
du disque actuel.
FR12-17_KD-DV4202[E]f.indd 16FR12-17_KD-DV4202[E]f.indd 16 12/21/05 9:11:55 AM12/21/05 9:11:55 AM
FRANÇAIS
FONCTIONNEMENT
17
Écran de liste des dossiers/plages
Avant de commencer la lecture, vous pouvez
afficher la liste des dossiers/plages pour vérifier
le contenu et démarrer la lecture d’une plage.
~ A chez la liste des dossiers/plages
quand l’appareil est à l’arrêt.
Ÿ Choisissez un élément sur la liste.
MP3/WMA: La liste des plages du dossier
choisi apparaît.
Pour retourner à lécran précédent,
appuyez sur
.
1 Numéro du dossier actuel/nombre total de
dossiers
2 Numéro de la plage actuelle/nombre total
de plages du dossier ou sur le disque (CD)
3 Page actuelle/nombre total de pages
composant la liste
4 Dossier/plage actuelle (mis en valeur)
Écran de commande
L’écran de commande apparaît
automatiquement quand vous insérez un disque.
~ Choisissez la colonne “Folder” (dossier)
ou la colonne “Track” (plage) sur l’écran
de commande.
Ÿ Choisissez un dossier ou une plage à
reproduire.
1 Numéro du dossier actuel/nombre total de
dossiers
2 Liste des dossiers et le dossier actuellement
choisi
3 Mode de lecture choisi
4 Durée de lecture écoulée de la plage actuelle
5 Icône de mode de fonctionnement ( , 7, 8,
¡, 1 )
6 Numéro de la plage actuelle/nombre total
de plages du dossier actuel (nombre total de
plage du disque)
7 Informations sur la plage
8
Liste des plages et la plage actuellement choisie
Opérations en utilisant l’écran de commande/de liste (MP3/WMA/CD)
Ces opérations sont possibles sur le moniteur en utilisant la
télécommande.
La sélection de dossier et les informations sont uniquement pour les
disques MP3/WMA.
Ex.: Disque MP3/WMA
Ex.: Liste des dossiers
FR12-17_KD-DV4202[E]f.indd 17FR12-17_KD-DV4202[E]f.indd 17 12/21/05 9:11:57 AM12/21/05 9:11:57 AM
18
FRANÇAIS
Écoute du changeur de CD
Changement de l’information
sur l’affichage
(voir page 12)
Appuyez sur la touche:
Choisir une plage
Maintenez pressée la touche:
Reculer/avancer rapidement
une plage
MP3: Sélection de dossiers
Après avoir appuyé sur , appuyez sur les
touches suivantes pour...
Saut de 10 plages (MP3: à l’intérieur
du même dossier)
TRK RPT :
Répéter la plage actuelle
FLDR RPT: MP3: Répétition de toutes
les plages du dossier
actuel
DISC RPT : Répétition de toutes les
plages du disque actuel
FLDR RND
: MP3: Lecture aléatoire
de toutes les plages du
dossier actuel, puis de
toutes les plages du
dossier suivant
DISC RND : Lecture aléatoirement de
toutes les pages du disque
actuel
MAG RND: Lecture aléatoire de toutes
les plages des disques
insérés.
Pour annuler la lecture répétée ou la lecture
aléatoire, choisissez “RPT OFF” ou “RND OFF”.
Il est recommandé d’utiliser un changeur de CD JVC compatible MP3 avec votre autoradio.
Vous pouvez uniquement reproduire les CD ordinaire (y compris les CD Text) et les disques MP3.
~ Choisissez “CD-CH”.
Ÿ Choisissez le disque à reproduire.
Appuyez sur la touche: Pour choisir un numéro de disque de 1 à 6.
Maintenez pressée la touche: Pour choisir un numéro de disque de 7 à 12.
FR18-21_KD-DV4202[E]f.indd 18FR18-21_KD-DV4202[E]f.indd 18 12/21/05 9:10:52 AM12/21/05 9:10:52 AM
19
FRANÇAIS
APPAREILS EXTÉRIEURS
Écoute du tuner DAB
Changement de l’information sur
l’affichage
Sélection d’un service
préréglé
~ Choisissez “DAB”.
Ÿ Sélection de la bande.
! Recherchez un ensemble.
Recherche manuelle: Maintenez pressée une des touches jusqu’à ce que “M” clignote sur
l’affichage, puis appuyez répétitivement sur la touche.
Choisissez le service (primaire ou secondaire) que vous souhaitez écouter.
Mémorisation de services DAB
Lors de l’écoute d’un service DAB...
Mise en/hors service l’attente de réception
TA/PTY
Les opérations sont exactement les mêmes
que celles expliquées à la page 11 pour les
stations FM RDS.
Vous ne pouvez pas mémoriser des codes
PTY séparément pour le tuner DAB et le
tuner FM.
Poursuite du même programme—
Réception de la fréquence alternative
Lors de la réception d’un service DAB:
Si vous conduisez dans une région ou un
service ne peut pas être reçu, cet autoradio
accorde automatiquement un autre ensemble
ou une station FM RDS, diffusant le même
programme.
Lors de la réception d’une station FM RDS:
Quand vous conduisez dans une région
ou un service DAB diffuse le même
programme de la station FM RDS que vous
écoutez actuellement, cet autoradio accorde
automatiquement le service DAB.
À l’expédition de l’usine, la recherche de
fréquence alternative est en service.
Pour mettre hors service la recherche de
fréquence alternative, référez-vous à la page 24.
FR18-21_KD-DV4202[E]f.indd 19FR18-21_KD-DV4202[E]f.indd 19 12/21/05 9:10:55 AM12/21/05 9:10:55 AM
20
FRANÇAIS
Écoute de iPod®/lecteur D.
Changement de l’information sur l’affichage
Avant de commencer, connectez l’adaptateur
d’interface (KS-PD100 ou KS-PD500) à la prise
de changeur de CD de cet appareil.
Préparations:
Assurez-vous que “CHANGER” est choisi pour
le réglage de l’entrée extérieure, voir page 24.
~ Choisissez “IPOD” ou “D. PLAYER”.
Ÿ Choisissez le morceau à reproduire.
Sélection d’une plage à partir du menu
1 Entrez dans le menu principal.
Ce mode est annulé si aucune
opération n’est réalisée
pendant environ 5 secondes.
2 Choisissez le menu souhaité.
Pour iPod:
PLAYLIST Ô ARTISTS Ô ALBUMS Ô SONGS
Ô GENRES Ô COMPOSER Ô (retour au
début)
Pour le lecteur D.:
PLAYLIST Ô ARTIST Ô ALBUM Ô
GENRE Ô TRACK Ô (retour au début)
3 Validez le choix.
Pour revenir au menu
précédent, appuyez sur 5.
Si une plage est sélectionnée, la lecture
démarre automatiquement.
Maintenez pressée la touche
4/
¢
pour sauter 10 éléments en même
temps.
Pause/arrêt de la lecture
Pour reprendre la lecture, appuyez
de nouveau sur la touche.
Appuyez sur la touche: Sélection des
plages
Maintenez pressée la touche:
Reculer/avancer rapidement une plage
Après avoir appuyé sur , appuyez sur les
touches suivantes pour...
ONE RPT:
Fonctionne de la même façon que
“Répéter Un” ou “Mode répétition
=
Un”.
ALL RPT:
Fonctionne de la même façon que
“Répéter Tous” ou “Mode répétition
= Tous”.
ALBM RND*:
Fonctionne de la même façon que la
fonction “Aléatoire Albums” pour iPod.
SONG RND/RND ON:
Fonctionne de la même façon que
“Aléatoire Morceaux” ou “Lecture
aléatoire = Activé”.
Pour annuler la lecture répétée ou la lecture
aléatoire, choisissez “RPT OFF” ou “RND OFF”.
*
iPod: Uniquement si vous choisissez “ALL” dans “ALBUMS” du
menu principal “MENU”.
FR18-21_KD-DV4202[E]f.indd 20FR18-21_KD-DV4202[E]f.indd 20 12/21/05 9:10:56 AM12/21/05 9:10:56 AM
21
FRANÇAIS
APPAREILS EXTÉRIEURS
Écoute d’un autre appareil extérieur
Changement de l’information sur l’affichage
Vous pouvez connecter un appareil extérieur aux prises du changeur de CD à l’arrière de
l’appareil en utilisant l’adaptateur d’entrée de ligne—KS-U57 (non fourni) ou l’adaptateur d’entrée
auxiliaire—KS-U58 (non fourni).
Préparations:
Assurez-vous que “EXT IN” est choisi pour le réglage de l’entrée extérieure, voir page 24.
~ Choisissez “EXT IN”.
Ÿ Mettez l’appareil connecté sous tension et démarrez la lecture de la source.
! Ajustez le volume.
Ajustez le son comme vous le souhaitez (voir page 22).
Appareil
Prise du changeur de CD
(voir page 24 pour le
réglage ”EXT IN”)
(voir page 24 pour le
réglage ”EXT IN”)
Schéma de connexion des appareils extérieurs
• Pour les connexions, référez-vous au Manuel d’installation/raccordement (volume séparé).
: Adaptateur (vendu séparément)
Lecteur de MD, etc.
Lecteur de MD, etc.
Changeur de CD JVC, [18]
Tuner DAB JVC, [19]
iPod Apple, [20]
Lecteur D. JVC, [20]
FR18-21_KD-DV4202[E]f.indd 21FR18-21_KD-DV4202[E]f.indd 21 12/21/05 9:10:58 AM12/21/05 9:10:58 AM
22
FRANÇAIS
BAS*
1
(graves)
Ajuste les graves.
–06 à +06
TRE*
1
(aigus)
Ajuste les aigus.
–06 à +06
FAD*
2
(fader)
Ajustez la balance avant-arrière des
enceintes.
R06 à F06
BAL (balance)
Ajustez la balance gauche-droite des
enceintes.
L06 à R06
LOUD
*
1
(loudness)
Accentue les basses et hautes fréquences
pour produire un son plus équilibré aux
faibles niveaux de volume.
LOUD ON ou
LOUD OFF
VOL.A*
3
(ajustement du volume)
Ajustement et mémorisationdu niveau
de volume de l’ajustement automatique
pour chaque source, par rapport au
niveau de volume FM.
–05 à +05
VOL (volume)
Ajustez le volume.
00 à 30 (ou
50)*
4
*
1
Quand vous ajustez les graves, les aigus ou
le loudness, les ajustements réalisés sont
mémorisés pour le mode sonore actuel (C-
EQ), y compris “USER”.
*
2
Si vous utilisez un système à deux enceintes,
réglez le niveau du fader sur “00”.
*
3
Vous ne pouvez pas réaliser d’ajustement
pour FM. “FIX” apparaît.
*
4
Dépend du réglage de commande de gain
de l’amplificateur. (Voir page 24 pour les
détails.)
Sélection d’un mode sonore préréglé —C-EQ
~ Accès au mode de fonction.
Ÿ Choisissez un mode sonore préréglé.
Indication (Pour)
BAS TRE LOUD
(graves) (aigus) (loudness)
USER (Pas d’effet) 00 00 OFF
ROCK (Musique rock ou
disco)
+03 +01 ON
CLASSIC (Musique
classique)
+01 –02 OFF
POPS (Musique légère) +04 +01 OFF
HIP HOP
(Musique funk ou rap)
+02 00 ON
JAZZ (Musique jazz) +02 +03 OFF
Ajustement du son
1
2
Ajustez le niveau.
FR22-27_KD-DV4202[E]f.indd 22FR22-27_KD-DV4202[E]f.indd 22 12/21/05 9:11:09 AM12/21/05 9:11:09 AM
FRANÇAIS
RÉGLAGES
23
3 Choisissez ou ajustez l’option PSM
choisie.
4 Répétez les étapes 2 et 3 pour ajuster
les autres options PSM si nécessaire.
5 Terminez la procédure.
Vous pouvez changer les options PSM (mode
des réglages préférés) de la table suivante.
1 Accédez aux réglages PSM.
2 Choisissez une option PSM.
Réglages généraux — PSM
Suite à la page suivante
Indication Élément Réglage, [page de référence]
DEMO
Démonstration des
affichages
DEMO ON
[Réglage initial]
DEMO OFF
: La démonstration des affichages entre en service si aucune
opération n’est réalisée pendant environ 20 secondes, [5].
: Annulation.
CLOCK H
Ajustement des heures
023 (112)
[Réglage initial:
0 (0:00)]
: Référez-vous aussi à la page 5 pour le réglage.
CLOCK M
Ajustement des minutes
0059
[Réglage initial:
00 (0:00)]
: Référez-vous aussi à la page 5 pour le réglage.
24H/12H
Mode d’affichage de
l’heure
12H
24H [Réglage
initial]
: Référez-vous aussi à la page 5 pour le réglage.
CLK ADJ
Ajustement de l’horloge
AUTO [Réglage
initial]
OFF
: L’horloge intégrée est ajustée automatiquement en utilisant les
données CT (horloge) comprises dans le signal RDS.
: Annulation.
AF-REG
*
1
Fréquence alternative/
réception régionale
AF [Réglage
initial]
AF REG
OFF
: Quand les signaux actuellement reçus deviennent faibles,
l’appareil commute sur une autre station ou un autre service (le
programme peut différer de celui actuellement reçu), [11, 19].
: Quand les signaux actuellement reçus deviennent faibles,
l’appareil commute sur une autre station diffusant le même
programme.
: Annulation (ne peut pas être choisi quand “DAB AF” est réglé
sur “AF ON”).
PTY-STBY
Attente PTY
OFF [Réglage
initial], codes PTY
(voir page 10)
: Met en service l’attente de réception PTY avec un des codes
PTY, [11, 19].
TA VOL
Volume des informations
routières
VOL 15 [Réglage
initial]
: VOL 00 – VOL 30 ou 50*
2
, [11].
FR22-27_KD-DV4202[E]f.indd 23FR22-27_KD-DV4202[E]f.indd 23 12/21/05 9:11:12 AM12/21/05 9:11:12 AM
24
FRANÇAIS
Indication Élément Réglage, [page de référence]
P-SEARCH*
1
Recherche de programme
ON
OFF [Réglage
initial]
: Met en service la recherche de programme, [11].
: Annulation.
DAB AF
*
3
Recherche de fréquence
alternative
AF ON [Réglage
initial]
AF OFF
: Poursuit le même programme parmi les services DAB et les
stations FM RDS, [19].
: Annulation.
DIMMER ON
OFF [Réglage
initial]
: Assombrit l’éclairage de l’affichage.
: Annulation.
TEL
Sourdine téléphonique
MUTING 1/
MUTING 2
OFF [Réglage
initial]
: Choisissez le mode qui permet de couper le son de lecture lors
de l’utilisation d’un téléphone cellulaire.
: Annulation.
SCROLL*
4
ONCE [Réglage
initial]
AUTO
OFF
: Fait défiler une fois les informations de la page.
: Répète le défilement (à 5 secondes d’intervalle).
: Annulation. (Maintenir pressée DISP permet de faire défiler
l’affichage quel que soit ce réglage.)
EXT IN
*
5
Entrée extérieure
CHANGER
[Réglage initial]
EXT IN
: Pour utiliser un changeur de CD JVC, [18], un tuner DAB JVC,
[19] ou iPod d’Apple/lecteur D. de JVC, [20].
: Pour utiliser un autre appareil extérieur que ceux cités ci-
dessus, [21].
TAG DISP
Affichage des balises
TAG ON [Réglage
initial]
TAG OFF
: Affiche les balises lors de la lecture d’une plage MP3/WMA.
: Annulation.
AMP GAIN
Commande du gain de
l’amplificateur
LOW PWR
HIGH PWR
[Réglage initial]
: VOL 00 – VOL 30 (Choisissez ce réglage si la puissance
maximum de chaque enceinte est inférieure à 45 W pour éviter
tout dommage.)
: VOL 00 – VOL 50
IF BAND
Filtre de fréquence
intermédiaire
AUTO [Réglage
initial]
WIDE
: Augmente la sélectivité du tuner pour réduire les interférences
entre les stations adjacentes. (L’effet stéréo peut être perdu.)
: Il y a des interférences des stations adjacentes, mais la qualité
du son n’est pas dégradée et l’effet stéréo est conservé.
*
1
Uniquement pour les stations FM RDS préréglées.
*
2
En fonction du réglage “AMP GAIN”.
*
3
Est affiché uniquement quand le tuner DAB est connecté.
*
4
Certains caractères ou symboles n’apparaissent pas correctement (ou un blanc apparaît à leur
place) sur l’affichage.
*
5
Est affiché uniquement quand une des sources suivantes est choisie—FM, AM ou DISC.
FR22-27_KD-DV4202[E]f.indd 24FR22-27_KD-DV4202[E]f.indd 24 12/21/05 9:11:13 AM12/21/05 9:11:13 AM
FRANÇAIS
RÉGLAGES
25
Menu de réglage des DVD
Ces opérations sont possibles sur le moniteur en utilisant la télécommande.
Pour revenir à l’écran normal
Menu Élément Réglage
LANGUE
LANGUE MENU Choisissez la langue initiale du menu de disque. Référez-vous aussi à “Codes de
langue” à la page 27.
LANGUE AUDIO Choisissez la langue initiale des dialogues. Référez-vous aussi à “Codes de langue”
à la page 27.
SOUS-TITRE Sélection de la langue initiale des sous-titres ou suppression des sous-titres (OFF).
Référez-vous aussi à “Codes de langue” à la page 27.
LANGUE D’ECRAN Choisissez la langue pour l’affi chage sur l’écran.
IMAGE
TYPE D’ECRAN Choisissez le type de moniteur de façon à ce qu’il corresponde à une image d’écran
large sur votre moniteur.
POSITION OSD Choisissez la position de la barre sur l’écran, sur le moniteur.
1: Position élevée
2: Position basse (les instructions d’aide sous le menu de
réglage du DVD disparaissent.)
Suite à la page suivante
~ Accédez au menu de réglage
du DVD quand l’appareil est à
l’arrêt.
Ÿ Choisissez un menu.
! Choisissez l’élément que
vous souhaitez régler.
Choisisse une option.
AVERTISSEMENT: La langue de l’affichage sur l’écran ci-dessus peut être changée en utilisant le réglage “Menu LANGUE” (voir
ci-dessous). À l’expédition de l’usine, “ANGLAIS” est choisi.
FR22-27_KD-DV4202[E]f.indd 25FR22-27_KD-DV4202[E]f.indd 25 12/21/05 9:11:14 AM12/21/05 9:11:14 AM
26
FRANÇAIS
Menu Élément Réglage
AUDIO
SORTIE AUDIO
NUM.
Choisissez le format de signal à émettre par la prise DIGITAL OUT (optique).
SEULEMENT PCM: Choisissez ce réglage pour un amplificateur ou
un décodeur incompatible avec le Dolby Digital,
DTS, MPEG Audio ou bien quand un appareil
d’enregistrement est connecté.
DOLBY DIGITAL/PCM: Choisissez ce réglage pour un amplificateur ou un
décodeur compatible avec le Dolby Digital.
FLUX/PCM: Choisissez ce réglage quand un amplificateur ou
un décodeur compatible avec le Dolby Digital, DTS
et le MPEG Audio est connecté.
MIXAGE
DEMULTIPLICATION
Lors de la lecture d’un disque multicanaux, ce réglage affecte les signaux
reproduits par les prises LINE OUT (et par la prise DIGITAL OUT quand
“SEULEMENT PCM” est choisi pour “SORTIE AUDIO NUM.”).
DOLBY SURROUND: Choisissez ce réglage pour profiter d’un son
Surround multicanaux en connectant un
amplificateur compatible avec le Dolby Surround.
STEREO: Normalement choisissez ce réglage.
COMPRESS. PLAGE
DYN.
Vous pouvez profiter d’un son puissant à un niveau de volume faible ou moyen
lors de la lecture d’un support Dolby Digital.
AUTO: Choisissez ce réglage pour appliquer les effets aux
supports codés multicanaux (sauf les supports à
1-canal ou 2-canaux).
MARCHE: Choisissez ce réglage pour toujours utiliser cette
fonction.
Signaux sortis par la prise DIGITAL OUT
Les signaux de sortie diffèrent en fonction du réglage “SORTIE AUDIO NUM.” du menu de
réglage (voir ci-dessus).
SORTIE AUDIO NUM.
Signaux de sortie
FLUX/PCM DOLBY DIGITAL/PCM SEULEMENT PCM
DVD 48 kHz, 16/20/24 bits Linear PCM
48 kHz, 16 bits stéréo Linear PCM
96 kHz, Linear PCM
avec DTS Train binaire DTS 48 kHz, 16 bits stéréo Linear PCM
avec Dolby Digital
Train binaire Dolby Digital
48 kHz, 16 bits stéréo
Linear PCM
avec MPEG Audio Train binaire MPEG 48 kHz, 16 bits Linear PCM
CD Audio, CD Vidéo 44,1 kHz, 16 bits stéréo Linear PCM/48 kHz, 16 bits stéréo Linear PCM
CD Audio avec DTS Train binaire DTS 44,1 kHz, 16 bits stéréo Linear PCM
MP3/WMA 32/44,1/48 kHz, 16 bits Linear PCM
FR22-27_KD-DV4202[E]f.indd 26FR22-27_KD-DV4202[E]f.indd 26 12/21/05 9:11:15 AM12/21/05 9:11:15 AM
FRANÇAIS
RÉGLAGES
27
Codes de langue
Code Langue Code Langue Code Langue Code Langue
AA Afar GL Galicien MK Macédonien SO Somalien
AB Abkhazien GN Guarani ML Malayalam SQ Albanais
AF Afrikaans GU Gujarati MN Mongol SR Serbe
AM Amharique HA Hausa MO Moldavien SS Siswati
AR Arabe HI Hindi MR Marathi ST Sesotho
AS Assamais HR Croate MS Malais (MAY) SU Soudanais
AY Aymara HU Hongrois MT Maltais SW Swahili
AZ Azerbaïdjanais HY Arménien MY Birman TA Tamil
BA Bashkir IA Interlingua NA Nauruan TE Télougou
BE Biélorusse IE Interlangue NE Népalais TG Tadjik
BG Bulgare IK Inupiak NO Norvégien TH Thaï
BH Bihari IN Indonésien OC Langue d’oc TI Tigrinya
BI Bislama IS Islandais OM (Afan) Oromo TK Turkmène
BN Bengali, Bangladais IW Hébreu OR Oriya TL Tagalog
BO Tibétain JI Yiddish PA Panjabi TN Setswana
BR Breton JW Javanais PL Polonais TO Tongan
CA Catalan KA Géorgien PS Pashto, Pushto TR Turc
CO Corse KK Kazakh PT Portugais TS Tsonga
CS Tchèque KL Groenlandais QU Quechua TT Tatar
CY Gallois KM Cambodgien RM Rhaeto-Romance TW Twi
DZ Bhutani KN Kannara RN Kirundi UK Ukrainien
EL Grec KO Coréen (KOR) RO Roumain UR Ourdou
EO Espéranto KS Kashmiri RW Kinyarwanda UZ Ouzbek
ET Estonien KU Kurde SA Sanskrit VI Vietnamien
EU Basque KY Kirghiz SD Sindhi VO Volapük
FA Persan LA Latin SG Sango WO Ouolof
FI Finnois LN Lingala SH Serbo-Croate XH Xhosa
FJ Fidji LO Laotien SI Cingalais YO Yoruba
FO Faroese LT Lithuanien SK Slovaque ZU Zoulou
FY Frison LV Latvian, Letton SL Slovène
GA Irlandais MG Malagasy SM Samoan
GD Gaélique écossais MI Maori SN Shona
FR22-27_KD-DV4202[E]f.indd 27FR22-27_KD-DV4202[E]f.indd 27 12/21/05 9:11:15 AM12/21/05 9:11:15 AM
FRANÇAIS
28
Entretien
Comment nettoyer les connecteurs
Un détachement fréquent détériorera les
connecteurs.
Pour minimiser ce problème, frottez
périodiquement les connecteurs avec un
coton tige ou un chiffon imprégné d’alcool,
en faisant attention de ne pas endommager les
connecteurs.
Condensation d’humidité
De la condensation peut se produire sur la
lentille à l’intérieur du lecteur de DVD/CD dans
les cas suivants:
Après le démarrage du chauffage dans la
voiture.
Si l’intérieur de la voiture devient très humide.
Si cela se produit, le lecteur de DVD/CD risque
de ne pas fonctionner correctement. Dans ce
cas, éjectez le disque et laissez l’autoradio sous
tension pendant quelques heures jusqu’à ce que
l’humidité s’évapore.
Comment manipuler les disques
Pour retirer un disque de sa
boîte, faites pression vers le
centre du boîtier et soulevez
légèrement le disque en el
tenant par ses bords.
Tenez toujours le disque par ses bords. Ne
touchez pas la surface enregistrée.
Pour remettre un disque dans sa boîte,
insérez-le délicatement sur le support central
(avec la surface imprimée dirigée vers le haut).
Conservez les disques dans leur boîte quand
vous ne les utilisez pas.
Pour garder les disques propres
Un disque sale peut ne pas être
reproduit correctement.
Si un disque est sale, essuyez-le avec
un chiffon doux, en ligne droite du
centre vers les bords.
N’utilisez pas de solvant (par exemple, un
nettoyant conventionnel pour disque vinyle,
un vaporisateur, un diluant, du bezène, etc.)
pour nettoyer les disques.
Pour reproduire un disque neuf
Les disques neufs ont parfois des
ebarbures sur le bord intérieur
et extérieur. Si un tel disque est
utilisé, cet autoradio risque de le
rejeter.
Pour retirer ces ebarbures, frotter les bords avec
un crayon, un stylo, etc.
Connecteur
Disque gondolé
Autocollant
Reste d’étiquette
Étiquette autocollante
N’utilisez pas les disques suivants:
Support central
FR28-35_KD-DV4202[E]f.indd 28FR28-35_KD-DV4202[E]f.indd 28 12/21/05 9:10:35 AM12/21/05 9:10:35 AM
FRANÇAIS
29
Pour en savoir plus à propos de cet autoradio
Généralités
Mise sous tension de l’appareil
En appuyant sur SRC sur l’autoradio, vous
pouvez aussi mettre l’appareil sous tension. Si
la source est prête, la lecture démarre.
Mise hors tension de l’appareil
Si vous mettez l’appareil hors tension pendant
l’écoute d’un disque, la lecture du disque
reprend automatiquement, la prochaine fois
que vous mettez l’appareil sous tension.
FM/AM/RDS
Mémorisation des stations
Pendant la recherche SSM...
Les stations reçues sont préréglées sur les No
1 (fréquence la plus basse) à No 6 (fréquence
la plus haute).
Quand la recherche SSM est terminée, la
station mémorisée sur le No 1 est accordée
automatiquement.
Lors de la mémorisation de stations, les stations
mémorisées précédemment sont effacées et de
nouvelles stations sont mémorisées.
Utilisation du système FM RDS
La poursuite de réception en réseau
nécessite deux types de signaux RDS
—PI (identification du programme) et AF
(fréquence alternative) pour fonctionner
correctement. Si ces données ne sont reçues
correctement, la poursuite de réception en
réseau ne fonctionne pas correctement.
Si une annonce d’informations routières est
reçue pendant l’attente de réception TA, le
niveau de volume change automatiquement
sur le niveau préréglé (TA VOL) si le niveau
actuel est inférieur au niveau préréglé.
L’attente de réception TA et l’attente de
réception PTY sont annulées temporairement
pendant l’écoute d’une station AM.
Quand la recherche de fréquence alternative
est mise en service (avec AF choisi), la
poursuite de réception en réseau est
aussi mise automatiquement en service.
Inversement, la poursuite de réception en
réseau ne peut pas être mise hors service sans
mettre hors service la recherche de fréquence
alternative. (Voir page 24.)
Si vous souhaitez en savoir plus sur le système
RDS, visitez le site «http://www.rds.org.uk».
Disque
Généralités
Dans ce manuel, les mots “plage” et “fichier”
sont utilisés de façon interchangeable lorsque
l’on se réfère aux fichiers MP3/WMA et à leur
nom de fichier.
Cet autoradio peut aussi reproduire les
disques de 8 cm.
Cet autoradio peut uniquement reproduire les
fichiers CD audio (CD-DA) si différents types
de fichier sont enregistrés sur le même disque.
Insertion d’un disque
Quand un disque est inséré à l’envers, il est
éjecté automatiquement.
Éjection d’un disque
Si le disque éjecté n’est pas retiré avant 15
secondes, il est réinséré automatiquement
dans la fente d’insertion pour le protéger de la
poussière. (Le disque n’est pas reproduit cette
fois).
Lecture d’un disque enregistrable/réinscriptible
Cet appareil peut reconnaître un maximum
de 3 500 fichiers (250 dossiers par disque ; 999
fichiers par dossier).
Utilisez uniquement des disques “finalisés”.
Cet autoradio peut reproduire les disques
multi-session; mais les sessions non fermée
sont sautées lors de la lecture.
Cet appareil peut afficher le nom de l’album,
l’artiste (interprète) et les balises (version 1.0,
1.1, 2.2, 2.3, or 2.4) pour les fichiers.
Cet appareil peut ne pas être capable de
reproduire certaines disques ou fichiers
à causes de leurs caractéristiques ou des
conditions d’enregistrement.
Les disques réinscriptibles peuvent demander
plus de temps avant d’être reconnus.
Suite à la page suivante
FR28-35_KD-DV4202[E]f.indd 29FR28-35_KD-DV4202[E]f.indd 29 12/21/05 9:10:37 AM12/21/05 9:10:37 AM
FRANÇAIS
30
Lecture d’un disque MP3/WMA
Le nombre maximum de caractères pour
un nom de dossier et de fichier est de 25; 64
caractères pour les informations des balises
MP3/WMA.
Cet appareil peut reproduire les fichiers
portant le code d’extension <.mp3> ou
<.wma> (quel que soit la casse des lettres).
Cet autoradio peut afficher uniquement les
caractères d’un octet. Les autres caractères ne
peuvent pas être affichés correctement.
Cet auroradio peut reproduire les fichiers
enregistrés au mode VBR (débit binaire
variable).
Les fichiers enregistrés en VBR affichent une
durée écoulée différente.
Cet autoradio ne peut pas reproduire les
fichiers suivants:
Fichiers MP3 codés au format MP3i et MP3
PRO.
Fichiers MP3 codés avec Layer 1/2.
Fichiers WMA codés sans perte,
professionnels et formats vocaux.
Fichiers WMA qui ne sont pas basés sur
Windows Media
®
Audio.
Fichiers au format WMA protégés contre la
copie avec DRM.
Fichiers qui contiennent des données telles
que WAVE, ATRAC3, etc.
Changement de la source
Si vous changez la source, la lecture s’arrête
aussi (sans éjecter le disque).
La prochaine fois que vous choisissez “DISC”
comme source de lecture, la lecture du disque
reprend à partir de l’endroit où elle a été
interrompue.
Pour les disques MP3/WMA, la lecture
démarre à partir du début de la dernière plage
reproduite.
DAB
Seuls les services DAB primaires peuvent être
préréglés même si vous mémorisez un service
secondaire.
Le service DAB préréglé précédent est effacé
quand un nouveau service DAB est mémorisé
sur le même numéro de préréglage.
iPod® ou lecteur D.
Quand vous mettez cet appareil sous tension,
iPod ou le lecteur D. est chargé à travers cet
appareil.
Pendant que iPod ou le lecteur D. est
connecté, aucune opération à partir de iPod
ou du lecteur D n’est possible. Réalisez toutes
les opérations à partir de cet appareil.
Le texte d’information peut ne pas être affiché
correctement.
Si le texte d’information contient plus de
8 caractères, il défile sur l’affichage (voir
aussi page 24). Cet appareil peut afficher un
maximum de 40 caractères.
Avis:
Lors de l’utilisation de iPod ou d’un lecteur
D., certaines opérations peuvent ne pas être
réalisées correctement ou comme prévues.
Dans ce cas, consultez le site Web JVC
suivant:
Pour les utilisateurs de iPod: <http://www.
jvc.co.jp/english/car/support/ks-pd100/
index.html>
Pour les utilisateurs d’un lecteur D.:
<http://www.jvc.co.jp/english/car/support/
ks-pd500/index.html>
Réglages généraux — PSM
Si vous changez le réglage “AMP GAIN” de
“HIGH PWR” sur “LOW PWR” alors que le
niveau de volume est réglé au dessus de “VOL
30”, l’autoradio change automatiquement le
volume sur “VOL 30”.
Menu de réglage des DVD
Si la langue que vous avez choisie n’est pas
enregistrée sur le disque, la langue originale
est utilisée automatiquement comme langue
initiale. De plus, pour certains disques, les
réglages de langue peuvent ne pas fonctionner
comme prévu à cause du programme interne
du disque.
Si vous choisissez “16:9” pour une image de
format 4:3, l’image change légèrement à cause
du processus de conversion de la largeur de
l’image.
Même si “4:3 PAN SCAN” est choisi, la taille
de l’écran peut devenir “4:3 LETTERBOX”
avec certains DVD.
FR28-35_KD-DV4202[E]f.indd 30FR28-35_KD-DV4202[E]f.indd 30 12/21/05 9:10:38 AM12/21/05 9:10:38 AM
FRANÇAIS
31
Icônes guides sur l’écran
Pendant la lecture, les icônes suivantes
peuvent apparaître un instant sur le
moniteur.
DVD: Apparaît au début d’une scène
contenant:
: Des sous-titres en plusieurs langues
: Des dialogues en plusieurs langues
: Plusieurs angles de vue
: Lecture
: Pause
: DVD/VCD: Lecture au ralenti vers
l’avant
: DVD: Lecture au ralenti vers
l’arrière
: Recherche vers l’avant
: Recherche vers l’arrière
À propos des sons reproduits par les prises
arrière
Par les prises analogiques (Sortie des
enceintes/LINE OUT): Un signal à 2
canaux est sorti. Lors de la lecture d’un
disque codé multicanaux, les signaux
multicanaux sont sous mixés. (AUDIO—
MIXAGE DEMULTIPLICATION: voir
page 26.)
Par la sortie DIGITAL OUT (optique):
Les signaux numériques (Linear PCM,
Dolby Digital, DTS, MPEG Audio) sont
sortis par cette prise. (Pour plus de détails,
référez-vous à la page 26.)
Pour reproduire les sons multicanaux,
Dolby Digital ou DTS par exemple,
connectez à cette prise un amplificateur ou
un décodeur compatible avec ces sources
multicanaux, et réglez “SORTIE AUDIO
NUM.” correctement. (Voir page 26.)
Guide de dépannage
Ce qui apparaît être un problème n’est pas toujours sérieux. Vérifiez les points suivants avant
d’appeler un centre de service.
Symptôme Remède/Cause
Généralités
Aucun son n’est entendu des enceintes. Ajustez le volume sur le niveau optimum.
Vérifiez les cordons et les connexions.
Cet autoradio ne fonctionne pas du tout. Réinitialisez l’autoradio (voir page 2).
FM/AM/RDS
Le préréglage automatique SSM ne fonctionne
pas.
Mémorises les stations manuellement.
Bruit statique pendant l’écoute de la radio. Connectez l’antenne solidement.
Suite à la page suivante
FR28-35_KD-DV4202[E]f.indd 31FR28-35_KD-DV4202[E]f.indd 31 12/21/05 9:10:40 AM12/21/05 9:10:40 AM
FRANÇAIS
32
Symptôme Remède/Cause
Lecture de disque
Le disque ne peut pas être reproduit. Insérez le disque correctement.
Le disque ne peut pas être reproduit ni éjecté. Déverrouillez le disque (voir page 12).
Forcez l’éjection du disque (voir page 2).
Les disques enregistrables/réinscriptibles ne
peuvent pas être reproduits.
Les plages sur les disques enregistrables/
réinscriptibles ne peuvent pas être sautées.
Insérez un disque finalisé.
Finalisez les disques avec l’appareil qui a été utilisé pour
l’enregistrement.
Le disque ne peut pas être reconnu. Forcez l’éjection du disque (voir page 2).
“NO DISC” apparaît sur l’affichage. Insérez le disque correctement.
Le son et les images sont quelque fois
interrompus ou déformés.
Arrêtez la lecture lorsque vous conduisez sur une route
accidentée.
Changez le disque.
Vérifiez les cordons et les connexions.
Aucune image de lecture (DVD/VCD) n’apparaît
sur le moniteur.
Le fil de frein de stationnement n’est pas connecté
correctement. (Référez-vous au Manuel d’installation/
Raccordement.)
Aucune image n’apparaît sur le moniteur. Connectez le cordon vidéo correctement.
Choisissez l’entrée correcte sur le moniteur.
Les côtés gauche et droit de l’image sont
manquants sur le moniteur.
Choisissez “4:3 LETTERBOX” (voir page 25).
Lecture MP3/WMA
Le disque ne peut pas être reproduit. Changez le disque.
Enregistrez les plages en utilisant une application
compatible sur les disques appropriés (voir page 4).
Ajoutez le code d’extension <.mp3> ou <.wma> aux
noms de fichier.
Du bruit est produit. Sautez à une autre plage ou changez le disque. (N’ajoutez
pas le code d’extension <.mp3> ou <.wma> à des plages
non MP3/WMA).
Le temps d’initialisation est plus long. Le temps de lecture varie en fonction de la complexité de
la configuration des dossiers/fichiers. N’utilisez pas trop de
hiérarchies et de dossiers.
Les plages ne sont pas reproduites comme
vous le souhaitiez.
L’ordre de lecture est déterminé quand les fichiers sont
enregistrés.
La durée de lecture écoulée n’est pascorrecte. Cela se produit quelque fois pendant la lecture. C’est causé
par la façon dont les plages ont été enregistrées.
“NO FILES” apparaît sur l’affichage. Insérez un disque contenant des plages au format
approprié.
Les caractères corrects ne sont pas affichés
(ex.: nom de l’album).
Cet appareil peut uniquement afficher les lettres
(majuscules), les chiffres et un nombre limité de symboles.
FR28-35_KD-DV4202[E]f.indd 32FR28-35_KD-DV4202[E]f.indd 32 12/21/05 9:10:41 AM12/21/05 9:10:41 AM
FRANÇAIS
33
Symptôme Remède/Cause
Changeur de CD
“NO DISC” apparaît sur l’affichage. Insérez des disques dans le magasin.
“NO MAG” apparaît sur l’affichage. Insérez le magasin.
“RESET 8” apparaît sur l’affichage. Connectez cet autoradio et le changeur de CD correctement
et appuyez sur le bouton de réinitialisation du changeur
de CD.
“RESET 1” – “RESET 7” apparaît sur l’affichage. Appuyez sur le touche de réinitialisation du changeur de CD.
Le changeur de CD ne fonctionne pas du tout. Réinitialisez l’autoradio (voir page 2).
DAB
“NO DAB” apparaît sur l’affichage. Déplacez-vous dans un endroit où les signaux sont plus
forts.
“RESET 08” apparaît sur l’affichage. Connectez cet appareil et le tuner DAB correctement et
réinitialisez l’appareil (voir page 2).
Le tuner DAB ne fonctionne pas du tout. Reconnectez cet appareil et le tuner DAB correctement.
Puis, réinitialisez l’appareil (voir page 2).
“ANT NG” apparaît sur l’affichage. Vérifiez les cordons et les connexions.
Lecture de iPod/lecteur D.
iPod ou le lecteur D. ne peut pas être mis sous
tension ou ne fonctionne pas.
Vérifiez le câble de connexion et la connexion.
Remplacez la pile.
Mettez à jour la version du micrologiciel.
Les touches ne fonctionnent pas comme
souhaité.
Les fonctions des touches ont été changées. Appuyez sur
MODE avant de réaliser l’opération.
Le son est déformé. Mettez hors service l’égaliseur sur l’appareil ou sur iPod/
lecteur D.
“NO IPOD” ou “NO DP” apparaît sur l’affichage.
Vérifiez le câble de connexion et la connexion.
La lecture s’arrête. Le casque d’écoute a été déconnecté pendant la lecture.
Redémarrez la lecture (voir page 20).
Aucun son n’est entendu quand iPod nano est
connecté.
Déconnectez le casque d’écoute de iPod nano.
Aucun son n’est entendu.
“ERROR 01” apparaît sur l’affichage quand un
lecteur D. est connecté.
Déconnectez l’adaptateur au niveau du lecteur D. Puis,
connectez-le à nouveau.
“NO FILES” ou “NO TRACK” apparaît sur
l’affichage.
Aucune plage ne se trouve dans l’appareil. Importez des
plages dans iPod ou le lecteur D.
“RESET 1” – “RESET 7” apparaît sur l’affichage. Déconnectez l’adaptateur au niveau de l’appareil et de
iPod/lecteur D. Puis, connectez-le à nouveau.
“RESET 8” apparaît sur l’affichage. Vérifiez la connexion entre l’adaptateur et cet appareil.
Les commandes de iPod ou du lecteur D. ne
fonctionnent pas après l’avoir déconnecté de
cet appareil.
Réinitialisez iPod ou le lecteur D.
FR28-35_KD-DV4202[E]f.indd 33FR28-35_KD-DV4202[E]f.indd 33 12/21/05 9:10:41 AM12/21/05 9:10:41 AM
FRANÇAIS
34
Spécifications
SECTION DE L’AMPLIFICATEUR AUDIO
Puissance de sortie
maximum:
Avant/Arrière: 45 W par canal
Puissance de sortie en
mode continu (RMS):
Avant/Arrière: 17 W par canal pour 4 Ω, 40 Hz à 20 000
Hz avec moins de 0,8% de distorsion
harmonique totale
Impédance de charge: 4 Ω (4 Ω à 8 Ω admissible)
Plage de commande de
tonalité:
Graves/Aigus: ±10 dB à 100 Hz/±10 dB à 10 kHz
Réponse en fréquence: 40 Hz à 20 000 Hz
Rapport signal sur bruit: 70 dB
Niveau de Sortie Audio: Numérique (DIGITAL OUT: Optique): Longueur d’onde du signal: 660 nm
Niveau de sortie: –21 dBm à –15 dBm
Niveau de sortie de ligne/
Impédance:
2,0 V/20 kΩ en charge (pleine échelle)
Impédance de sortie: 1 kΩ
Standard de couleur: PAL
Sortie vidéo (composite): 1 Vp-p/75 Ω
Autres prises: Changeur de CD, Entrée pour la
télécommande de volant
SECTION DU TUNER
Plage de fréquences: FM: 87,5 MHz à 108,0 MHz
AM: (PO) 522 kHz à 1 620 kHz
(GO) 144 kHz à 279 kHz
Tuner FM Sensibilité utile: 11,3 dBf (1,0 µV/75 Ω)
Sensibilité utile à 50 dB: 16,3 dBf (1,8 µV/75 Ω)
Sélectivité de canal alterné (400
kHz):
65 dB
Réponse en fréquence: 40 Hz à 15 000 Hz
Séparation stéréo: 30 dB
Tuner PO Sensibilité/Sélectivité: 20 μV/35 dB
Tuner GO Sensibilité: 50 μV
FR28-35_KD-DV4202[E]f.indd 34FR28-35_KD-DV4202[E]f.indd 34 12/21/05 9:10:41 AM12/21/05 9:10:41 AM
FRANÇAIS
35
SECTION DU LECTEUR DE DVD/CD
Système de détection du
signal:
Capteur optique sans contact (laser semi-conducteur)
Nombre de canaux: 2 canaux (stéréo)
Réponse en fréquence: DVD, fs=48 kHz: 16 Hz à 22 000 Hz
DVD, fs=96 kHz: 16 Hz à 44 000 Hz
VCD/CD/MP3/WMA: 16 Hz à 20 000 Hz
Plage dynamique: 96 dB
Rapport signal sur bruit: 98 dB
Pleurage et scintillement: Inférieur à la limite mesurable
MP3: Débit binaire: 32 kbps à 320 kbps
Fréquence d’échantillonnage: 48 kHz, 44,1 kHz, 32 kHz
WMA: Débit binaire: 32 kbps à 192 kbps
Fréquence d’échantillonnage: MPEG-1: 48 kHz, 44,1 kHz, 33 kHz
MPEG-2: 24 kHz, 22,05 kHz, 16 kHz
GÉNÉRALITÉS
Alimentation: Tension de fonctionnement: CC 14,4 V (11 V à 16 V admissibles)
Système de mise à la masse: Masse négative
Températures de fonctionnement admissibles: 0°C à +40°C
Dimensions (L × H × P): Taille d’installation (approx.): 182 mm × 52 mm × 158 mm
Taille du panneau (approx.): 188 mm × 58 mm × 11 mm
Masse (approx.):
1,6 kg (sans les accessoires)
La conception et les spécifications sont sujettes à changement sans notification.
Fabriqué sous licence de Dolby Laboratories. Le terme Dolby et le sigle double D sont des marques commerciales de Dolby
Laboratories.
“DTS” et “DTS 2.0 + Digital Out”sont des marques de commerce de Digital Theater Systems, Inc.
Le “DVD Logo” est une marque de commerce de DVD Format/Logo Licensing Corporation, enregistrée aux États-Unis, au Japon et
dans d’autres pays.
Microsoft et Windows Media est une marque déposée ou une marque de commerce de Microsoft Corporation aux États-Unis
et/ou dans les autres pays.
iPod est une marque de commerce d’Apple Computer, Inc., enregistrée aux États-Unis et dans les autres pays.
FR28-35_KD-DV4202[E]f.indd 35FR28-35_KD-DV4202[E]f.indd 35 12/21/05 9:10:42 AM12/21/05 9:10:42 AM
NEDERLANDS
2
Dit product bevat auteursrechtelijke
beschermingstechnologie die wordt
beschermd door Amerikaanse octrooien
en andere intellectuele eigendomsrechten.
Gebruik van deze auteursrechtelijke
beschermingstechnologie moet worden
gemachtigd door Macrovision en is bestemd
voor gebruik in huishoudens en voor andere
beperkte doeleinden, tenzij met speciale
toestemming van Macrovision. Reverse-
engineering of demontage is verboden.
Het apparaat terugstellen
De door u gemaakte instellingen worden
tevens gewist.
Geforceerd verwijderen van een disc
Stel de receiver terug indien dit niet werkt.
Wees voorzichtig en zorg dat de disc niet
valt bij het verwijderen.
Hartelijk dank voor de aanschaf van dit JVC-product!
Wij verzoeken u de gebruiksaanwijzing goed door te lezen voordat u het apparaat gaat gebruiken.
Zo krijgt u een volledig inzicht in de functies van het apparaat en kunt u de mogelijkheden optimaal
benutten.
BELANGRIJK VOOR LASERPRODUKTEN
1. KLASSE 1 LASERPRODUKT
2. VOORZICHTIG: Open de bovenste afdekking niet. Er zijn geen door de gebruiker te repareren
onderdelen in het toestel; laat onderhoud en reparatie over aan erkend onderhoudspersoneel.
3. VOORZICHTIG: Zichtbare en onzichtbare laserstraling indien open en interlock defect of buiten
werking gesteld. Voorkom directe blootstelling aan de straal.
4. REPRODUCTIE VAN LABEL: WAARSCHUWINGSLABEL OP BUITENKANT VAN
TOESTEL AANGEBRACHT.
Gebruik van de functiemodus
Door een druk op MODE schakelt de
receiver in de functiemodus en krijgen de
cijfertoetsen en 5/ toetsen een andere
functie.
Verwijderen/bevestigen van het
bedieningspaneel
Verwijderen...
Bevestigen...
[Binnen 5 seconden...]
NL02-05_KD-DV4202[E]f.indd 2NL02-05_KD-DV4202[E]f.indd 2 12/13/05 2:19:36 PM12/13/05 2:19:36 PM
NEDERLANDS
3
WAARSCHUWINGEN:
Voorkomen van ongelukken en
beschadiging
Installeer GEEN enkele eenheid op een plaats
waar;
het kan de werking van het stuur en de
versnellingshendel hinderen.
het kan de werking van veiligheidsvoorziening
en, bijvoorbeeld airbags, hinderen.
dit het uitzicht belemmert.
Bedien het toestel NIET tijdens het besturen van
de auto.
Indien u het toestel tijdens het rijden moet
bedienen, moet u uitermate voorzichtig zijn.
De bestuurder moet tijdens het autorijden niet
naar het beeldscherm kijken.
“DE BESTUURDER MOET NIET NAAR DE MONITOR
KIJKEN TIJDENS HET RIJDEN.” verschijnt op
de monitor en er wordt geen weergavebeeld
getoond wanneer de handrem niet is
aangetrokken.
Deze waarschuwing verschijnt uitsluitend
indien het handremdraad met het in de auto
ingebouwde handremsysteem is verbonden
(zie de Handleiding voor installatie/
aansluiting).
Voor de veiligheid is een genummerde
identificatiekaart bij het apparaat geleverd. Het
identificatienummer is tevens op de behuizing
van het apparaat gedrukt. Bewaar de kaart op
een veilige plaats. Deze kaart is belangrijk voor
identificaatie indien het apparaat is gestolen.
Denk aan de veiligheid...
Zet het volume onder het rijden niet te hard.
Dit is gevaarlijk, omdat u de geluiden buiten
de auto niet meer hoort.
Zet de auto stil voordat u ingewikkelde
handelingen met het apparaat gaat verrichten.
Temperatuur binnen de auto...
Als de auto gedurende lange tijd in de kou of in
de warmte heeft gestaan, mag u het apparaat pas
gebruiken nadat de temperatuur in de auto weer
normaal waarden heet bereikt.
INHOUD
Introductie ............................................... 4
BEDIENING
Basisbediening
• Bedieningspaneel ................................... 6
• Afstandsbediening (RM-RK230) ............... 7
Luisteren naar de radio ............................. 9
Opzoeken van een FM RDS-programma
— PTY-zoeken ...................................... 10
Bediening voor discs ................................. 12
EXTERNE APPARATUUR
Luisteren naar de CD-wisselaar .................. 18
Luisteren naar de DAB-tuner ...................... 19
Luisteren naar de iPod®/D.speler ............... 20
Luisteren naar andere externe
apparatuur ........................................... 21
INSTELLINGEN
Kiezen van een vastgelegde geluidsfunctie
— C-EQ ................................................ 22
Algemene instellingen — PSM .................. 23
DVD-instelmenu ....................................... 25
Onderhoud ............................................... 28
Meer over deze receiver ............................. 29
Oplossen van problemen ........................... 31
Technische gegevens ................................. 34
NL02-05_KD-DV4202[E]f.indd 3NL02-05_KD-DV4202[E]f.indd 3 12/13/05 2:19:41 PM12/13/05 2:19:41 PM
NEDERLANDS
4
Disctype Afspeelbaar Niet afspeelbaar
DVD-Video, Dual-disc (alleen DVD-kant),
DVD-R*/-RW, +R/+RW
Alleen indien opgenomen met het DVD-
Videoformaat en PAL-kleurensysteem
DVD-Audio, Dual-disc (niet-DVD-kant), DVD-
RAM, DVD-ROM, DVD-R/-RW, +R/+RW
Opgenomen met het DVD-VR formaat
Video-CD
CD-R/-RW
SVCD (Super Video CD)
DVD-R/-RW, +R/+RW, DVD-ROM
In overeenstemming met het UDF bridge
formaat
CD-R/-RW
In overeeenstemming met ISO 9660 level 1,
ISO 9660 level 2, Romeo, Joliet
Audio-CD, CD-tekst
CD-R/-RW
In overeenstemming met het CD-DA formaat
CD-ROM, CD-I (CD-I Ready), Photo CD
U kunt een afgeronde +R/+RW (alleen videofunctie) disc afspelen. Het gebruik van een dubbelzijdige +R disc met dit toestel wordt
echter afgeraden.
* Een DVD-R opgenomen met meerdere grenzen is ook afspeelbaar (behalve voor dual layer-discs).
Introductie
Waarschuwing voor weergave van een DualDisc
De niet-DVD kant van een “DualDisc” komt
niet overeen met de “Compact Disc Digital
Audio” standaard. Het gebruik van de niet-
DVD kant met dit toestel wordt derhalve
afgeraden.
Let op met het instellen van het volume
Discs produceren in vergelijking met
andere bronnen weinig ruis. Verlaag het
volume alvorens een disc af te spelen, zodat
beschadiging van de luidsprekers door een
plotselinge verhoging van het uitgangsniveau
wordt voorkomen.
Opmerking aangaande de regiocode:
DVD-spelers en DVD-video’s hebben
een regiocodenummer. Deze receiver is
uitsluitend geschikt voor weergave van
DVD’s die “2” in het regiocodenummer
hebben.
Voorbeeld:
Indien u een DVD-video met een foute
regiocode plaatst
“REGIOCODE FOUT” verschijnt op de
monitor.
NL02-05_KD-DV4202[E]f.indd 4NL02-05_KD-DV4202[E]f.indd 4 12/16/05 11:35:32 AM12/16/05 11:35:32 AM
NEDERLANDS
5
Alvorens gebruik van het toestel — Annuleren van de displaydemonstratie en instellen
van de klok
Zie tevens bladzijde 23.
~ Inschakelen van de stroom.
Ÿ Voer de PSM-instellingen in.
! ] Annuleer de displaydemonstratie
Kies “DEMO” en vervolgens “DEMO OFF”.
Stel de klok in
Kies “CLOCK H” (uur), en stel vervolgens het uur in.
Kies “CLOCK M” (minuut), en stel vervolgens de minuten in.
Kies “24H/12H” en vervolgens “24H” (uur) of “12H” (uur).
@ Voltooi de procedure.
Met de stroom uitgeschakeld:
Controleren van de huidige tijd op
de klok
Met de stroom ingeschakeld:
Veranderen van displayinformatie
NL02-05_KD-DV4202[E]f.indd 5NL02-05_KD-DV4202[E]f.indd 5 12/13/05 2:19:42 PM12/13/05 2:19:42 PM
NEDERLANDS
6
Basisbediening — Bedieningspaneel
FM/AM/DAB: Kiezen van de golfband.
DISC: Starten van de weergave.
Voor het kiezen van de bron.
FM/AM = DAB* = DISC* = CD-CH*/IPOD*/
D.PLAYER* (of EXT IN) = (terug naar het begin)
* U kunt deze bronnen niet kiezen indien ze niet gereed
staan.
Veranderen van display-informatie.
Displayvenster
DISC: Kiezen van een map.
Functioneren na een druk op MODE tevens als +10/–10
toetsen om tegelijkertijd 10 hoofdstukken/fragmenten
te verspringen.
IPOD/D.PLAYER: Oproepen van het
hoofdmenu/Pauzeren of stoppen van de
weergave/Bevestigen van uw keuze.
DAB: Kies een service.
Activeren/annuleren van
TA-standbyontvangst.
Houd ingedrukt voor het starten
van RDS-programmazoeken.
Uitwerpen van disc.
Verwijderen van
het paneel.
Instellen van de geluidsfunctie.
Houd ingedrukt voor het maken van
PSM-instellingen.
Oproepen van de functiemodus.
Druk op MODE en vervolgens op een van de volgende
toetsen (binnen 5 seconden)...
EQ: Kiezen van de geluidsfunctie.
MO: Activeren/annuleren van mono-ontvangst.
SSM: Automatisch vastleggen van zenders.
RPT: Kiezen van herhaalde weergave.
RND: Kiezen van willekeurige weergave.
FM/AM/DAB: Kiezen van een voorkeurzender/service.
DISC: Kiezen van een hoofdstuk/titel/map/fragment/
disc (voor CD-wisselaar).
FM/AM/DAB: Opzoeken van een
zender/service.
DISC: Kiezen van een hoofdstuk/
fragment.
IPOD/D.PLAYER: Kiezen van een
fragment.
Inschakelen van de stroom.
Uitschakelen van de stroom [Houd ingedrukt].
Dempen van het geluid (indien de stroom is
ingeschakeld).
Plaatsen van disc.Volumeregelaar
NL06-11_KD-DV4202[E]f.indd 6NL06-11_KD-DV4202[E]f.indd 6 12/13/05 5:24:43 PM12/13/05 5:24:43 PM
NEDERLANDS
7
BEDIENING
Displayvenster
Basisbediening — Afstandsbediening (RM-RK230)
Plaatsen van de lithium-knoopbatterij
(CR2025)
Gebruikke batterijen:
Gebruik van de afstandsbediening:
Richt de afstandsbediening direct naar de
afstandsbedieningssensor op het toestel.
Stel de afstandbedieningssensor NIET aan
schel licht bloot (direct zonlicht of lamplicht).
Afstandsbedieningssensor
Vervolg op de volgende bladzijde
Fragmentinformatie-
indicators
Tunerontvangstindicators
Hoofddisplay
(Tijd, menu, weergave-informatie)
Brondisplay/Voorkeurnummer/Fragmentnummer/Mapnummer/
Discnummer/Hoofdstuknummer/Kanaalnummer
Toonversterking-
indicator
Disctype-indicators
Weergavebronindicators Equalizerindicator
Geluidsfunctie indicators
Weergavefunctie-/onderdeelindicators
(willekeurig/herhalen)
Waarschuwing:
Voorkomen van ongelukken en
beschadiging
• Plaats geen andere batterij dan een CR2025
of gelijkwaardige batterij.
• Bewaar de batterij buiten het bereik van
kleine kinderen.
• Laad niet op, sluit niet kort, demonteer
niet en verwarm de batterij niet en gooi
niet in een vuur.
• Bewaar de batterij niet met andere metalen
materialen.
• Steek niet met een tangetje of dergelijk
gereedschap in de batterij.
• Wikkel de batterij met band om en isoleer
goed alvorens weg te gooien of langdurig
op te slaan.
De receiver heeft een functie voor bediening
met de stuurafstandsbediening.
• Zie de Handleiding voor installatie/
aansluiting (afzonderlijk boekje) voor het
verbinden.
Fragmentindicator RDS indicators
NL06-11_KD-DV4202[E]f.indd 7NL06-11_KD-DV4202[E]f.indd 7 12/20/05 2:58:38 PM12/20/05 2:58:38 PM
NEDERLANDS
8
1 / ¡: Achterwaarts zoeken/
voorwaarts zoeken (niet van toepassing
op bediening van de CD-wisselaar).
Voor bediening van de FM/AM-tuner:
PRESET 5 /
Voor het kiezen van voorkeurzenders.
4 / ¢
Druk kort voor het opzoeken van
zenders.
Houd ingedrukt voor het handmatig
zoeken.
Voor bediening van de DAB-tuner:
PRESET 5 /
Veranderen van voorkeurservice.
4 / ¢
Druk kort voor het veranderen service.
Houd ingedrukt voor het opzoeken
van ensembles.
Voor bediening van iPod/D.speler:
5 /
: Pauzeren/stoppen of hervatten van
de weergave.
5: Roep het hoofdmenu op.
(5//4 / ¢ werken nu als
menukeuzetoetsen.)*
3
4 / ¢
(tijdens de menukeuzefunctie)
Druk kort voor het kiezen van een
onderdeel. (Druk vervolgens op om
de keuze te bevestigen.)
Houd ingedrukt om tegelijkertijd 10
onderdelen te verspringen.
w Tonen van de in-beeldbalk.
Functioneert tevens als de /TITLE toets
wanneer tegelijkertijd met de SHIFT
toets ingedrukt (zie bladzijden 14 en 15).
e*
1
DVD: Tonen van het DVD-discmenu.
VCD: Starten van PBC-weergave.
r*
1
Maken van keuzes/instellingen.
DISC +/– toetsen: Veranderen van disc
indien “CD-CH” als bron is gekozen.
t*
1
RETURN toets
y DVD: Kiezen van de geluidstaal (
),
ondertitels (
), hoek ( ).
VCD: Kiezen van het audiokanaal ( ).
*
1
Functioneren als cijfertoetsen wanneer
tegelijkertijd met de SHIFT toets ingedrukt.
FM/AM/DAB: Kiezen van een
voorkeurzender/service.
DISC: Kiezen van een hoofdstuk/titel/map/
fragment.
*
2
Functioneren als +10/–10/+100/–100 toetsen
wanneer tegelijkertijd met de SHIFT toets
ingedrukt.
*
3
5 : Terugkeren naar het voorgaande menu.
: Bevestigen van de keuze.
MONITOR CONTROL
1 Monitor-regeltoetsen
Wordt gebruikt voor een JVC monitor
—KV-MR9010, KV-MH6510,
KV-M706, of KV-M705.
DVD/RECEIVER CONTROL
2 Inschakelen/uitschakelen van de stroom
Dempen van het geluid indien de
stroom is ingeschakeld.
3 Voor het kiezen van de bron.
4 Voor het kiezen van de FM/AM/DAB-
golfbanden.
5*
1
DVD: Tonen van het DVD-discmenu.
VCD: Starten van PBC-weergave.
6 Wordt niet voor dit toestel gebruikt.
7 Voor het instellen van het volume.
2de VOL: Wordt niet voor dit toestel
gebruikt.
8*
1
Oproepen van het DVD-instelmenu.
9 SHIFT toets
p 7 (stoppen), 3 (weergave), 8 (pauze)
3 (afspelen) functioneert tevens als
ZOOM toets wanneer tegelijkertijd
ingedrukt met de SHIFT toets (zie
bladzijde 14).
Niet van toepassing op bediening van de
CD-wisselaar/iPod/D.speler.
q*
2
Voor geavanceerde discbedieningen:
/TITLE 5 /
DVD: Kiezen van titels.
MP3/WMA: Kiezen van mappen, indien
aanwezig.
4 / ¢: Achterwaarts verspringen/
voorwaarts verspringen.
NL06-11_KD-DV4202[E]f.indd 8NL06-11_KD-DV4202[E]f.indd 8 12/16/05 11:36:09 AM12/16/05 11:36:09 AM
NEDERLANDS
9
BEDIENING
Indien een stereo FM-uitzending slecht
ontvangbaar is
1
2
De ontvangst is beter, maar het stereo-effect
gaat verloren.
De MO indicator licht op.
Automatisch vastleggen van FM-zenders—
SSM (achtereenvolgend vastleggen van
sterke zenders)
U kunt zes zenders voor iedere golfband
vastleggen.
1
2
Luisteren naar de radio
Veranderen van display-informatie
(niet-RDS zender)
~ Kies “FM/AM”.
Ÿ Kiezen van de golfband.
! Opzoeken van een gewenste zender—Automatisch opzoeken
Handmatig zoeken: Houd een van de toetsen ingedrukt totdat “M” op het display knippert en
druk vervolgens herhaaldelijk op de toets.
Kiezen van een voorkeurzender.
3
Lokale FM-zenders met sterke signalen
worden opgezocht en automatisch voor de
FM-golfband vastgelegd.
Handmatig vastleggen
Bijv.: Vastleggen van FM-zender op 92,5 MHz
onder voorkeurnummer 4 van de FM1-
golfband.
1
2
3
Licht op wanneer een stereo FM-uitzending
met sterke signalen wordt ontvangen.
NL06-11_KD-DV4202[E]f.indd 9NL06-11_KD-DV4202[E]f.indd 9 12/13/05 2:20:06 PM12/13/05 2:20:06 PM
NEDERLANDS
10
Opzoeken van een FM RDS-programma — PTY-zoeken
Veranderen van display-informatie
~ Activeren van PTY-zoeken.
Ÿ Kies een PTY-code (programmatype).
Zie het volgende gedeelte voor details.
! Start het zoeken.
Indien er een zender is die een programma
van dezelfde PTY-code uitzendt, wordt op
deze zender afgestemd.
Leg de PTY-codes onder de cijfertoetsen
vast (1 t/m 6):
PTY-codes (kiesbaar met de regelschijf):
NEWS (nieuws), AFFAIRS (actualiteiten), INFO (informatie),
SPORT (sport), EDUCATE (educatief), DRAMA, CULTURE
(cultuur), SCIENCE (wetenschap), VARIED (gevarieerd),
POP M (popmuziek), ROCK M (rockmuziek), EASY M (easy
listening muziek), LIGHT M (lichte muziek), CLASSICS
(klassiek), OTHER M (overige muziek), WEATHER (weer),
FINANCE (financieën), CHILDREN (kinderen), SOCIAL
(sociaal), RELIGION (religie), PHONE IN (binnenkomende
telefoongesprekken), TRAVEL (reizen), LEISURE (recreatie),
JAZZ (jazzmuziek), COUNTRY (country-muziek), NATION
M (nationale muziek), OLDIES (gouwe ouwe), FOLK M
(folkmuziek), DOCUMENT
Vastleggen van uw favoriete
programmatypes
U kunt uw favoriete PTY-codes onder de
cijfertoetsen vastleggen.
1 Kies een PTY-code (zie de
linkerkolom).
2 Kies een voorkeurnummer.
3 Herhaal stappen 1 en 2 voor het
vastleggen van andere PTY-codes.
4
NL06-11_KD-DV4202[E]f.indd 10NL06-11_KD-DV4202[E]f.indd 10 12/13/05 2:20:07 PM12/13/05 2:20:07 PM
NEDERLANDS
11
BEDIENING
Activeren/annuleren van TA/PTY-standbyontvangst
TA-standbyontvangst Indicator PTY-standbyontvangst Indicator
Druk op om te activeren. Zie bladzijde 23.
Het toestel schakelt tijdelijk vanaf
iedere bron, uitgezonderd AM, naar
verkeersinformatie (TA) over indien
informatie beschikbaar is.
Het volume verandert naar
het hiervoor ingestelde TA-
volumeniveau indien het huidige
volumeniveau lager dan het hiervoor
ingestelde niveau is (zie bladzijde 23).
Licht op Het toestel schakelt tijdelijk vanaf
iedere bron, uitgezonderd AM, naar
uw favoriete PTY-programma over.
Licht op
Nog niet geactiveerd. Stem op een
andere zender af die wel RDS-
signalen uitzendt.
Knippert Nog niet geactiveerd. Stem op een
andere zender af die wel RDS-
signalen uitzendt.
Knippert
Druk op
om te annuleren. Dooft Kies “OFF” als PTY-code (zie
bladzijde 23).
Dooft
Indien u in een gebied rijdt waar de FM-
ontvangst niet sterk genoeg is, zal de receiver
automatisch op een andere FM RDS-zender
van hetzelfde netwerk afstemmen, die mogelijk
hetzelfde programma maar met sterkere
signalen uitzendt (zie de afbeelding hier rechts).
Ontvangst van netwerk-volgen is bij het
verlaten van de fabriek geactiveerd.
Voor het veranderen van ontvangst van
netwerk-volgen, zie “AF-REG” op bladzijde 23.
Zie “Volgen van hetzelfde programma—
Ontvangst van alternatieve frequentie” op
bladzijde 19 indien u een DAB-tuner heeft
aangesloten.
Volgen van hetzelfde programma—Ontvangst van netwerk-volgen
Programma A wordt op verschillende frequenties
uitgezonden (01 – 05)
Automatisch kiezen van zenders—Programmazoeken
Normaliter wordt door een druk op een van de cijfertoetsen op de overeenkomende voorkeurzender
afgestemd.
Indien de signalen van een vastgelegde RDS-zenders echter niet sterk genoegd zijn, gebruikt dit
toestel de AF-data voor het afstemmen op een andere frequentie waarop hetzelfde programma als
van de oorspronkelijke voorkeurzender wordt uitgezonden.
Het duurt even eer met gebruik van programmazoeken op een andere zender is afgestemd.
Zie tevens bladzijde 24.
NL06-11_KD-DV4202[E]f.indd 11NL06-11_KD-DV4202[E]f.indd 11 12/13/05 2:20:09 PM12/13/05 2:20:09 PM
NEDERLANDS
12
Bediening voor discs
Alvorens een bediening uit te voeren...
Schakel de monitor in voor weergave van een DVD of VCD. Indien u de monitor inschakelt, kunt
u tevens bediening voor weergave van andere discs uitvoeren met gebruik van het monitorscherm.
(Zie bladzijden 15 t/m 17).
Het disctype wordt automatisch herkend en de weergave start tevens automatisch (voor DVD: het
automatisch starten is afhankelijk van de interne programmering).
Indien de huidige disc geen discmenu heeft (wanneer de weergave is gestopt), worden alle
fragmenten herhaald afgespeeld totdat u van bron verandert of de disc uitwerpt.
Indien na een druk op een toets “
” op de monitor verschijnt, betekent dit dat de receiver de
overeenkomende bediening niet kan uitvoeren.
• In bepaalde gevallen zijn bedieningen onmogelijk, ook wanneer “
” niet verschijnt.
Plaatsen van disc.
De weergave start met de meeste discs automatisch.
Uitwerpen van disc.
Veranderen van display-informatie
Start de weergave echter
indien nodig handmatig.
Vergrendelen van een disc
Herhaal dezelfde procedure voor
het annuleren van de vergrendeling.
*
1
Indien het bestand geen tag-informatie heeft of
“TAG DISP” op “TAG OFF” is gesteld (zie bladzijde
24), verschijnen de mapnaam en bestandsnaam.
De TAG indicator licht dan niet op.
*
2
“NO NAME” verschijnt voor een audio-CD.
NL12-17_KD-DV4202[E]f.indd 12NL12-17_KD-DV4202[E]f.indd 12 12/13/05 2:20:33 PM12/13/05 2:20:33 PM
BEDIENING
NEDERLANDS
13
Bediening met gebruik van het bedieningspaneel
Druk op de volgende toetsen (of houd ingedrukt) voor...
Disctype
(Cijfertoetse)
Druk op:
Kiezen van een hoofdstuk
Houd ingedrukt:
Achterwaarts/snel-
voorwaarts in een hoofdstuk
*
Wanneer gestopt:
Opzoeken van een titel
Tijdens weergave/pauze:
Opzoeken van een hoofdstuk
Druk op:
Kiezen van een fragment
Houd ingedrukt:
Achterwaarts/
snel-
voorwaarts
in een
fragment*
Direct opzoeken van een
bepaald fragment (zonder
gebruik van PBC)
Kiezen van een fragment Kiezen van een map Direct opzoeken van een
bepaalde map
Druk op:
Kiezen van een fragment
Houd ingedrukt:
Achterwaarts/
snel-
voorwaarts
in een
fragment*
Direct opzoeken van een
bepaald fragment
* De zoeksnelheid verandert naar op de monitor.
Druk op
en vervolgens op een van de volgende toetsen voor...
Disctype
Verspringen van 10
hoofdstukken (tijdens weergave
of pauze)
CHP RPT:
Herhalen van het huidige
hoofdstuk
TIT RPT:
Herhalen van de huidige titel
Verspringen van 10 fragmenten
(zonder gebruik van PBC)
TRK RPT:
Herhalen van het huidige
fragment (zonder gebruik van
PBC)
DISC RND:
Willekeurige weergave van alle
fragmenten (zonder gebruik
van PBC)
Verspringen van 10 fragmenten
(binnen dezelfde map)
TRK RPT:
Herhalen van het huidige
fragment
FLDR RPT:
Herhalen van de huidige map
FLDR RND:
Willekeurige weergave van alle
fragmenten in de huidige map,
en vervolgens de fragmenten
van de volgende mappen
DISC RND:
Willekeurige weergave van alle
fragmenten
Verspringen van 10 fragmenten TRK RPT:
Herhalen van het huidige
fragment
DISC RND:
Willekeurige weergave van alle
fragmenten
Kies “RPT OFF” of “RND OFF” om de herhaalde weergave of willekeurige weergave uit te schakelen.
NL12-17_KD-DV4202[E]f.indd 13NL12-17_KD-DV4202[E]f.indd 13 12/13/05 5:25:10 PM12/13/05 5:25:10 PM
NEDERLANDS
14
Annuleren van PBC-weergave...
1
2 Houd ingedrukt en druk tegelijkertijd op
*
3
om de weergave van het gewenste
fragment te starten.
Druk op
/ om PBC weer te activeren.
Vergroten van een gedeelte (inzoomen)...
1 Houd
ingedrukt en druk tegelijkertijd herhaaldelijk
op
ZOOM
.
2 Verplaatsen van een te vergroten gedeelte.
Kies “ZOOM OFF” om de vergroting te annuleren.
Bediening met gebruik van de afstandsbediening—RM-RK230
: Stoppen van de weergave
: Pauzeren (beeld-voor-beeld weergave door te
drukken tijdens pauze.)
: Starten van de weergave
:
Achterwaarts/voorwaarts fragmentzoeken*
1
Vertraagde weergave tijdens pauze.
Geen geluid.*
2
Vertraagde weergave in achterwaarste
richting is niet mogelijk.
: Druk op: Kiezen van een fragment
Houd ingedrukt: Achterwaarts/
snel-voorwaarts
fragmentzoeken
: Kiezen van het audiokanaal (ST: stereo, L: links,
R: rechts)
Met ingedrukt...*
3
: Kiezen van fragmenten (Voor een VCD met PBC
wordt tevens een lijst met onderdelen op het
discmenu getoond.)
Druk op
om naar het voorgaande menu
terug te keren.
Gebruik van menu-aangedreven
functies...
1
/
2 Kies het onderdeel dat u wilt afspelen.
3
Met ingedrukt...*
3
: Kiezen van een hoofdstuk
(tijdens weergave of pauze)
Kiezen van een titel (wanneer
gestopt)
en vervolgens :
Direct kiezen van een titel
: Stoppen van de weergave
: Pauzeren (beeld-voor-beeld weergave door te drukken tijdens
pauze.)
: Starten van de weergave (10-seconden terug door te drukken
tijdens weergave.)
: Achterwaarts/voorwaarts hoofdstukzoeken*
1
Vertraagde weergave tijdens pauze. Geen geluid.*
2
: Druk op: Kiezen van een hoofdstuk (tijdens
weergave of pauze)
Houd ingedrukt: Achterwaarts/snel-voorwaarts
hoofdstukzoeken
: Kiezen van een titel
: Kiezen van de geluidstaal
: Kiezen van de taal voor ondertitels
: Kiezen van de camerahoek
Vergroten van een gedeelte
(inzoomen)...
1 Houd
ingedrukt en druk
tegelijkertijd herhaaldelijk op
ZOOM
.
2 Verplaatsen van een te vergroten
gedeelte.
Kies “ZOOM OFF” om de vergroting te
annuleren.
NL12-17_KD-DV4202[E]f.indd 14NL12-17_KD-DV4202[E]f.indd 14 12/16/05 5:31:43 PM12/16/05 5:31:43 PM
BEDIENING
NEDERLANDS
15
Bijv.: Tijdzoeken
DVD: _:_ _:_ _
Voor het invoeren van 1 (uur): 02
(minuten): 00 (seconden), drukt u op 1,
0, 2, 0 en vervolgens op 0.
VCD (PBC niet in gebruik): _ _:_ _
Voor het invoeren van 64 (minuten):
00 (seconden), drukt u op 6, 4, 0 en
vervolgens op 0.
: Stoppen van de weergave
: Pauze
: Starten van de weergave (De weergave start
vanaf het begin van het fragment.)
: Kiezen van een fragment
: Kiezen van een map
Met
ingedrukt...*
3
: Kiezen van een fragment (binnen dezelfde map)
en vervolgens : Direct kiezen van een map*
4
: Stoppen van de weergave
: Pauze
: Starten van de weergave
: Achterwaarts/voorwaarts fragmentzoeken
: Druk op:
Kiezen van fragmenten
Houd ingedrukt:
Achterwaarts/snel-voorwaarts
fragmentzoeken
Met
ingedrukt...*
3
: Direct kiezen van een fragment
Bediening met gebruik van de in-beeldbalk
Deze bedieningen zijn mogelijk met gebruik van de monitor en de afstandsbediening.
~ Roep de in-beeldbalk op (zie bladzijde 16).
(éénmaal) voor MP3/WMA/CD
(tweemaal) voor DVD/VCD
Ÿ Kies een onderdeel.
! Maak uw keuze.
Indien een rolmenu verschijnt...
Zie het volgende voor het invoeren van de tijd/nummers.
Verwijder de in-beeldbalk.
Vervolg op de volgende bladzijde
Invoeren van tijd/nummers
Kiezen van nummers 0 – 9:
Houd
ingedrukt en druk tegelijkertijd op
.
Kiezen van nummers hoger dan 9:
Houd
ingedrukt en druk tegelijkertijd op
. Druk vervolgens op .
Druk na het invoeren van de nummers op
.
Gebruik
om het nummer te verlagen.
Gebruik voor het corrigeren van een fout.
*
1
De zoeksnelheid verandert naar op de monitor door herhaaldelijk te drukken.
*
2
De vertraagde weergavesnelheid verandert naar op de monitor door
herhaaldelijk te drukken.
*
3
Voor het kiezen van nummers hoger dan 9 of 99, moet u eerst op of en vervolgens op drukken.
*
4
Voor directe toegang tot mappen van een MP3/WMA-disc moeten de mappen een 2-cijferig nummer aan het begin van de
mapnamen hebben—01, 02, 03, etc.
NL12-17_KD-DV4202[E]f.indd 15NL12-17_KD-DV4202[E]f.indd 15 12/21/05 7:14:59 PM12/21/05 7:14:59 PM
NEDERLANDS
16
Informatie
Bediening
In-beeldbalken
1 Disctype
2 DVD/DTS audio-CD: Audiosignaalformaattype
VCD: PBC
3 Weergave-informatie
Huidige titel/hoofdstuk
Huidige fragment
4 Tijdaanduiding
Verstreken weergavetijd van de disc (Voor
een DVD, de verstreken weergavetijd van
de huidige titel.)
DVD: Resterende titeltijd
VCD: Resterende disctijd
Verstreken weergavetijd van huidige
hoofdstuk/fragment
Resterende tijd van huidige hoofdstuk/
fragment
5 Weergavestatus
Afspelen
Snel voorwaarts/achterwaarts zoeken
Voorwaarts/achterwaarts slow-motion
Pauze
Stoppen
6 Bedieningsiconen
Veranderen van de tijdsaanduiding (zie 4)
Tijdzoeken (Voer de verstreken tijd van de
huidige titel of disc in).
Titelzoeken (met het nummer)
Hoofdstukzoeken (met het nummer)
Fragmentzoeken (met het nummer)
Veranderen van geluidstaal of audiokanaal
Veranderen van ondertiteltaal
Veranderen van camerahoek
DVD: Herhaalde weergave
VCD/MP3/WMA/CD: Herhaalde weergave
Intro-weergave
Willekeurige weergave
Herhaalde weergave*
1
:
(PBC niet in gebruik)
Herhaalde weergave*
1
:
Willekeurige weergave*
1
:
Intro-weergave*
2
:
Herhaalde weergave*
1
:
Willekeurige weergave*
1
:
Intro-weergave*
2
:
Herhaalde weergave*
1
:
Willekeurige weergave*
1
:
Intro-weergave*
2
:
*
1
Zie tevens bladzijde 13 voor herhaalde weergave/
willekeurige weergave.
*
2
Weergave van de eerste 15 seconden van...
INTRO TRACK (INTRO): Alle fragmenten van de huidige
disc.
INTRO FOLDER: Eerste fragment van alle mappen van de
huidige disc.
NL12-17_KD-DV4202[E]f.indd 16NL12-17_KD-DV4202[E]f.indd 16 12/13/05 2:20:45 PM12/13/05 2:20:45 PM
BEDIENING
NEDERLANDS
17
Scherm met map-/fragmentlijst
Alvorens de weergave te starten, kunt u de
maplijst/fragmentlijst oproepen om de inhoud
te controleren en de weergave van een bepaald
fragment te starten.
~ Roep de map-/fragmentlijst op wanneer
gestopt.
Ÿ Kies een onderdeel van de lijst.
MP3/WMA: De fragmentlijst van de
gekozen map verschijnt.
Druk op
om naar het voorgaande
scherm terug te gaan.
1 Huidige mapnummer/totaal aantal mappen
2 Huidige fragmentnummer/totaal aantal
fragmenten in de huidige map of disc (CD)
3 Huidige pagina/totaal aantal pagina’s van de
lijst
4 Huidige map/fragment (opgelichte balk)
Bedieningsscherm
Het bedieningsscherm verschijnt automatisch
wanneer u een disc plaatst.
~ Kies de “Folder” kolom of “Track” kolom
op het bedieningsscherm.
Ÿ Kies een map of fragment om de
weergave te starten.
1 Huidige mapnummer/totaal aantal mappen
2 Maplijst met de huidige gekozen map
3 Gekozen weergavefunctie
4 Verstreken weergavetijd van huidige
fragment
5
Bedieningsfunctie-icoon ( , 7, 8, ¡, 1 )
6 Huidige fragmentnummer/totaal aantal
fragmenten in de huidige map (totaal aantal
fragmenten van de disc)
7 Fragmentinformatie
8 Fragmentlijst met het huidige gekozen
fragment
Bediening met gebruik van het bedienings-/lijstscherm (MP3/WMA/CD)
Deze bedieningen zijn mogelijk met gebruik van de monitor en de
afstandsbediening.
Mapkeuze/-informatie is alleen mogelijk met MP3/WMA-discs.
Bijv.: MP3/WMA-disc
Bijv.: Maplijst
NL12-17_KD-DV4202[E]f.indd 17NL12-17_KD-DV4202[E]f.indd 17 12/13/05 2:20:47 PM12/13/05 2:20:47 PM
NEDERLANDS
18
Luisteren naar de CD-wisselaar
Veranderen van display-informatie
(zie bladzijde 12)
Druk op:
Kiezen van een fragment
Houd ingedrukt:
Achterwaarts/snel-voorwaarts in
een fragment
MP3: Kiezen van een map
Druk op en vervolgens op een van de
volgende toetsen voor...
Verspringen van 10 fragmenten (MP3:
binnen dezelfde map)
TRK RPT: Herhalen van het huidige
fragment
FLDR RPT: MP3: Herhalen van alle
fragmenten in de huidige
map
DISC RPT: Herhalen van alle
fragmenten van de huidige
disc
FLDR RND: MP3: Willekeurige weergave
van alle fragmenten in de
huidige map, en vervolgens
de fragmenten van de
volgende map
DISC RND: Willekeurige weergave van
alle fragmenten van de
huidige disc
MAG RND: Willekeurige weergave van
alle fragmenten van de
geplaatste discs
Kies “RPT OFF” of “RND OFF” om de herhaalde
weergave of willekeurige weergave uit te
schakelen.
Gebruik bij voorkeur de JVC MP3-compatibele CD-wisselaar met deze receiver.
U kunt een normale CD (inclusief een CD-tekst) en MP3-disc afspelen.
~ Kies “CD-CH”.
Ÿ Kies de af te spelen disc.
Druk op: Voor het kiezen van discnummer 1 – 6.
Houd ingedrukt: Voor het kiezen van discnummer 7 – 12.
NL18-21_KD-DV4202[E]f.indd 18NL18-21_KD-DV4202[E]f.indd 18 12/13/05 5:25:38 PM12/13/05 5:25:38 PM
EXTERNE APPARATUUR
NEDERLANDS
19
Luisteren naar de DAB-tuner
Veranderen van display-
informatie
Kiezen van een
voorkeurservice.
~ Kies “DAB”.
Ÿ Kiezen van de golfband.
! Opzoeken van een ensemble.
Handmatig zoeken: Houd een van de toetsen ingedrukt totdat “M” op het display knippert en
druk vervolgens herhaaldelijk op de toets.
Kies een service (primaire of secundaire) die u wilt beluisteren.
Vastleggen van DAB-services in het
geheugen
Tijdens het luisteren naar een DAB-service...
Activeren/annuleren van TA/PTY-
standbyontvangst
De bedieningen zijn exact hetzelfde als
beschreven op bladzijde 11 voor FM RDS-
zenders.
U kunt PTY-codes niet afzonderlijk voor de
DAB-tuner en FM-tuner vastleggen.
Volgen van hetzelfde programma—
Ontvangst van alternatieve frequentie
Tijdens ontvangst van een DAB-service:
Wanneer u in een gebied rijdt waar een
service niet meer kan worden ontvangen,
stemt deze receiver automatisch op een ander
ensemble of FM RDS-zender af die hetzelfde
programma uitzendt.
Tijdens ontvangst van een FM RDS-zender:
Wanneer u in een gebied rijdt waar een
DAB-service hetzelfde programma als de
FM RDS-zender uitzendt, stemt de receiver
automatisch op die DAB-service af.
Bij het verlaten van de fabriek is de ontvangst
van alternatieve frequentie geactiveerd.
Voor het annuleren van alternatieve
ontvangst, zie bladzijde 24.
NL18-21_KD-DV4202[E]f.indd 19NL18-21_KD-DV4202[E]f.indd 19 12/13/05 5:25:43 PM12/13/05 5:25:43 PM
NEDERLANDS
20
Luisteren naar de iPod®/D.speler
Veranderen van display-informatie
Alvorens bediening moet u de interface-adapter
(KS-PD100 of KS-PD500) met de CD-
wisselaaraansluiting van dit toestel verbinden.
Voorbereiding:
Zie bladzijde 24 en controleer dat “CHANGER”
als externe ingangsinstelling is gekozen.
~ Kies “IPOD” of “D. PLAYER”.
Ÿ Kies het af te spelen liedje of fragment.
Kiezen van een fragment van het menu
1 Roep het hoofdmenu op.
Deze functie wordt
geannuleerd indien u
gedurende ongeveer 5
seconden geen bediening
uitvoert.
2 Kies het gewenste menu.
Voor iPod:
PLAYLIST Ô ARTISTS Ô ALBUMS Ô SONGS
Ô GENRES Ô COMPOSER Ô (terug naar het
begin)
Voor D.speler:
PLAYLIST Ô ARTIST Ô ALBUM Ô
GENRE Ô TRACK Ô (terug naar het begin)
3 Bevestig de keuze.
Druk op 5 om naar het
voorgaande menu terug te
gaan.
De weergave start automatisch indien u
een fragment heeft gekozen.
Door
4/¢ ingedrukt
te houden, kunt u tegelijkertijd 10
onderdelen verspringen.
Pauzeren/stoppen van de weergave
Druk nogmaals om de weergave
voort te zetten.
Druk op:
Kiezen van fragmenten
Houd ingedrukt:
Achterwaarts/snel-voorwaarts in
een fragment
Druk op en vervolgens op een van de
volgende toetsen voor...
ONE RPT:
Functioneert hetzelfde als “Herhaal
Eén” of “Herhalingsmode = Een”.
ALL RPT:
Functioneert hetzelfde als “Herhaal
Alle” of “Herhalingsmode = Alles”.
ALBM RND*:
Functioneert hetzelfde als “Shuffle
Albums” van de iPod.
SONG RND/RND ON:
Functioneert hetzelfde als “Shuffle
Nummers” of “Willekeurige volgorde
= Aan”.
Kies “RPT OFF” of “RND OFF” om de herhaalde
weergave of willekeurige weergave uit te
schakelen.
* iPod: Uitsluitend indien u “ALL’ van “ALBUMS” van het hoofd
“MENU” heeft gekozen.
NL18-21_KD-DV4202[E]f.indd 20NL18-21_KD-DV4202[E]f.indd 20 12/13/05 5:25:44 PM12/13/05 5:25:44 PM
EXTERNE APPARATUUR
NEDERLANDS
21
Luisteren naar andere externe apparatuur
Veranderen van display-informatie
U kunt een extern component met de CD-wisselaaraansluiting op het achterpaneel verbinden met
gebruik van de lijningangsadapter—KS-U57 (niet bijgeleverd) of de AUX-ingangsadapter—KS-U58
(niet bijgeleverd).
Voorbereiding:
Zie bladzijde 24 en controleer dat “EXT IN” als externe ingangsinstelling is gekozen.
~ Kies “EXT IN”.
Ÿ Schakel het aangesloten component in en start de weergave van de bron.
! Instellen van het volume.
Stel het geluid naar wens in (zie bladzijde 22).
Toestel
CD-wisselaaraansluiting
(zie bladzijde 24 voor
de “EXT IN” instelling)
(zie bladzijde 24 voor
de “EXT IN” instelling)
Standaardverbindingen voor externe apparatuur
• Zie de Handleiding voor installatie/aansluiting (afzonderlijk boekje) voor het verbinden.
: Adapter (los verkrijgbaar)
MD-speler, enz.
MD-speler, enz.
JVC CD-wisselaar, [18]
JVC DAB-tuner, [19]
Aplle iPod, [20]
JVC D.speler, [20]
NL18-21_KD-DV4202[E]f.indd 21NL18-21_KD-DV4202[E]f.indd 21 12/13/05 2:21:09 PM12/13/05 2:21:09 PM
NEDERLANDS
22
BAS*
1
(lage tonen)
Instellen van de lage tonen.
–06 t/m +06
TRE*
1
(hoge tonen)
Instellen van de hoge tonen.
–06 t/m +06
FAD*
2
(fader)
Instellen van het balans tussen de voor-
en achterluidsprekers.
R06 t/m F06
BAL (balans)
Instellen van het balans tussen de linker-
en rechterluidsprekers.
L06 t/m R06
LOUD*
1
(toonversterking)
Versterkt de lage en hoge frequenties
voor een goed-gebalanceerd geluid bij
een laag volumeniveau.
LOUD ON of
LOUD OFF
VOL.A*
3
(volume-instelling)
Maak een instelling en leghet ingestelde
volumeniveau voor iedere bron vast
in overeenstemming met het FM-
volumeniveau.
–05 t/m +05
VOL (volume)
Instellen van het volume.
00 t/m 30 (of
50)*
4
*
1
Indien u de lage of hoge tonen of
toonversterking instelt, wordt de door u
gemaakte instelling voor de huidige gekozen
geluidsfunctie (C-EQ) met inbegrip van
“USER” vastgelegd.
*
2
Stel het faderniveau op “00” indien u slechts
twee luidsprekers gebruikt.
*
3
U kunt geen instelling voor FM maken. “FIX”
zal verschijnen.
*
4
Afhankelijk van de ingestelde versterking voor
de versterker. (Zie bladzijde 24 voor details).
Kiezen van een vastgelegde geluidsfunctie — C-EQ
~ Oproepen van de functiemodus.
Ÿ Kies een vastgelegde geluidsfunctie.
Aanduiding (Voor)
BAS TRE LOUD
(lage
tonen)
(hoge
tonen)
(toonver-
sterking)
USER (Neutraal geluid) 00 00 OFF
ROCK
(Rock- of discomuziek)
+03 +01 ON
CLASSIC
(Klassieke muziek)
+01 –02 OFF
POPS (Lichte muziek) +04 +01 OFF
HIP HOP
(Funk of rap-muziek)
+02 00 ON
JAZZ (Jazzmuziek) +02 +03 OFF
Instellen van het geluid
1
2
Stel het niveau in.
NL22-27_KD-DV4202[E]f.indd 22NL22-27_KD-DV4202[E]f.indd 22 12/13/05 2:21:24 PM12/13/05 2:21:24 PM
INSTELLINGEN
NEDERLANDS
23
3 Kies of stel het gekozen PSM-
onderdeel in.
4 Herhaal stappen 2 en 3 voor het
instellen van andere PSM-onderdelen
indien nodig.
5 Voltooi de procedure.
U kunt de op de volgende tabel
aangegeven PSM-onderdelen (Modus met
voorkeursinstellingen) veranderen.
1 Voer de PSM-instellingen in.
2 Kies een PSM-onderdeel.
Algemene instellingen — PSM
Vervolg op de volgende bladzijde
Aanduiding Onderdeel Instelling, [referentiebladzijde]
DEMO
Displaydemonstratie
DEMO ON
[Basisinstelling]
DEMO OFF
:
De displaydemonstratie wordt automatisch geactiveerd indien u
gedurende ongeveer 20 seconden geen bediening uitvoert, [5].
: Geannuleerd.
CLOCK H
Uurinstelling
023 (112)
[Basisinstelling:
0 (0:00)]
: Zie tevens bladzijde 5 voor het instellen.
CLOCK M
Minuutinstelling
0059
[Basisinstelling:
00 (0:00)]
: Zie tevens bladzijde 5 voor het instellen.
24H/12H
Tijddisplayfunctie
12H
24H
[Basisinstelling]
: Zie tevens bladzijde 5 voor het instellen.
CLK ADJ
Instellen van de klok
AUTO
[Basisinstelling]
OFF
: De ingebouwde klok wordt automatsich op basis van de CT
(kloktijd) data van het RDS-signaal ingesteld.
: Geannuleerd.
AF-REG*
1
Alternatieve frequentie/
regionalisatie ontvangst
AF
[Basisinstelling]
AF REG
OFF
:
Indien de huidige ontvangen signalen zwak worden, schakelt het
toestel naar een andere zender of service over (het programma
kan van het huidige ontvangen programma verschillen), [11, 19].
: Indien de huidige ontvangen signalen zwak worden, schakelt
het toestel naar een andere zender die hetzelfde programma
uitzendt over.
:
Uitgeschakeld (niet kiesbaar indien “DAB AF” op “AF ON” is gesteld).
PTY-STBY
PTY-standby
OFF
[Basisinstelling],
PTY-codes (zie
bladzijde 10)
: Activeert PTY-standbyontvangst met een van de PTY-codes,
[11, 19].
TA VOL
Volume voor
verkeersinformatie
VOL 15
[Basisinstelling]
: VOL 00 – VOL 30 of 50*
2
, [11].
NL22-27_KD-DV4202[E]f.indd 23NL22-27_KD-DV4202[E]f.indd 23 12/21/05 7:15:33 PM12/21/05 7:15:33 PM
NEDERLANDS
24
Aanduiding Onderdeel Instelling, [referentiebladzijde]
P-SEARCH*
1
Programmazoeken
ON
OFF
[Basisinstelling]
: Programmazoeken wordt geactiveerd, [11]
: Geannuleerd.
DAB AF
*
3
Ontvangst van
alternatieve frequenties
AF ON
[Basisinstelling]
AF OFF
: Zoekt naar DAB-services en FM RDS-zenders om het programma
te blijven volgen, [19].
: Geannuleerd.
DIMMER ON
OFF
[Basisinstelling]
: De displayverlichting wordt gedimd.
: Geannuleerd.
TEL
Telefoondemping
MUTING 1/
MUTING 2
OFF
[Basisinstelling]
: Kies de instelling waarbij het weergavegeluid wordt gedempt
bij gebruik van een mobiele telefoon.
: Geannuleerd.
SCROLL*
4
ONCE
[Basisinstelling]
AUTO
OFF
: De fragmentinformatie wordt éénmaal rollend getoond.
: Het rollen van tekst wordt herhaald (met intervallen van 5
seconden).
: Geannuleerd. (Door DISP ingedrukt te houden wordt de tekst
rollend getoond, ongeacht de gemaakte instelling.)
EXT IN*
5
Externe ingang
CHANGER
[Basisinstelling]
EXT IN
: Voor gebruik van een JVC CD-wisselaar, [18], JVC DAB-tuner,
[19] of een Apple iPod/JVC D.speler, [20].
: Voor gebruik van een ander extern component dan hierboven,
[21].
TAG DISP
Tagdisplay
TAG ON
[Basisinstelling]
TAG OFF
: Toont de tag tijdens weergave van MP3/WMA-fragmenten.
: Geannuleerd.
AMP GAIN
Versterking voor
versterker
LOW PWR
HIGH PWR
[Basisinstelling]
: VOL 00 - VOL 30 (Kies indien het maximale vermogen van
iedere luidspreker lager dan 45 W is zodat de luidsprekers niet
zullen worden beschadigd.)
: VOL 00 – VOL 50
IF BAND
Intermediare
frequentiefilter
AUTO
[Basisinstelling]
WIDE
: Verhoogt de gevoeligheid van de tuner voor minder, door in de
buurt liggende zenders veroorzaakte storing. (Het stereo-effect
gaat mogelijk verloren.)
: Onderhevig aan ruis van in de buurt liggende zenders maar de
geluidskwaliteit wordt niet verslechterd en het stereo-effect
blijf behouden.
*
1
Alleen voor RDS FM-voorkeurzenders.
*
2
Afhankelijk van de “AMP GAIN” instelling.
*
3
Wordt uitsluitend getoond indien een DAB-tuner is aangesloten.
*
4
Bepaalde tekens en symbolen worden niet juist op het display getoond (of er verschijnt een blanco
voor in de plaats).
*
5
Wordt alleen getoond indien een van de volgende bronnen is gekozen—FM, AM of DISC.
NL22-27_KD-DV4202[E]f.indd 24NL22-27_KD-DV4202[E]f.indd 24 12/13/05 7:10:12 PM12/13/05 7:10:12 PM
INSTELLINGEN
NEDERLANDS
25
! Kies het in te stellen onderdeel.
Kies een optie.
DVD-instelmenu
Deze bedieningen zijn mogelijk met gebruik van de monitor en de afstandsbediening.
Menu Onderdeel Instelling
TAAL
MENUTAAL Kiezen van de basistaal voor het discmenu. Zie tevens “Taalcodes” op bladzijde 27.
AUDIOTAAL Kiezen van de basistaal voor het geluid. Zie tevens “Taalcodes” op bladzijde 27.
ONDERTITELS Kies de basistaal voor de ondertitels of verwijder de ondertitels (OFF). Zie tevens
“Taalcodes” op bladzijde 27.
BEELDSCHERM-
TAAL
Kies de taal voor het in-beelddisplay.
BEELD
TYPE MONITOR Kies het monitortype voor weergave van een breedbeeld op uw monitor.
OSD INSTELLING Kies de positie voor de in-beeldbalk op de monitor.
1: Kies voor de hoogste positie.
2: Lagere positie (De op het DVD-instelmenu getoonde begeleiding
verdwijnt.)
Vervolg op de volgende bladzijde
Weer terugkeren naar het
normale scherm
~ Roep het DVD-instelmenu
op wanneer gestopt.
Ÿ Kies een menu.
OPMERKING: De taal voor de aanduidingen op het scherm kan met de “TAAL menu” instelling worden veranderd (zie
hieronder). Bij het verlaten van de fabriek is “ENGELS” gekozen.
NL22-27_KD-DV4202[E]f.indd 25NL22-27_KD-DV4202[E]f.indd 25 12/16/05 6:13:30 PM12/16/05 6:13:30 PM
NEDERLANDS
26
Menu Onderdeel Instelling
AUDIO
DIGITALE AUDIO
UITVOER
Kies het signaalformaat dat via de DIGITAL OUT (optische) aansluiting wordt
uitgestuurd.
ALLEEN PCM: Kies voor een versterker of decoder die niet voor
Dolby Digital, DTS, MPEG Audio geschikt is of indien u
opname-apparatuur heeft aangesloten.
DOLBY DIGITAL/PCM: Kies voor een versterker of een decoder die voor
Dolby Digital geschikt is.
STREAM/PCM: Kies voor een versterker of een decoder die voor
Dolby Digital geschikt is, DTS en MPEG Audio.
KANAALREDUCTIE Bij weergave van een multikanaal disc, heeft deze instelling effect op de signalen
die via de LINE OUT aansluitingen worden gereproduceerd (en via de DIGITAL OUT
aansluiting indien “ALLEEN PCM” voor “DIGITALE AUDIO UITVOER” is gekozen.)
DOLBY SURROUND: Kies voor multikanaal surroundgeluid indien een voor
Dolby Surround geschikte versterker is aangesloten.
STEREO: Kies normaliter deze instelling.
COMPRESSIE DYN.
BEREIK
U kunt ook met een laag of middelmatig volume bij weergave van Dolby Digital
software een krachtig geluid krijgen.
AUTO: Kies om het effect voor multikanaal gecodeerde
software te gebruiken (uitgezonderd 1-kanaal en
2-kanaal software).
ON: Kies om deze functie altijd te gebruiken.
Uitgangssignalen via de DIGITAL OUT aansluiting
De uitgangssignalen verschillen afhankelijk van de “DIGITALE AUDIO UITVOER” instelling van
het instelmenu (zie hierboven).
DIGITALE AUDIO UITVOER
Uitgangssignalen
STREAM/PCM DOLBY DIGITAL/PCM ALLEEN PCM
DVD 48 kHz, 16/20/24 bit lineair PCM
48 kHz, 16 bit stereo lineair PCM
96 kHz, lineair PCM
met DTS DTS bitstream 48 kHz, 16 bit stereo lineair PCM
met Dolby Digital
Dolby Digital bitstream
48 kHz, 16 bit stereo
lineair PCM
met MPEG Audio MPEG bitstream 48 kHz, 16 bit lineair PCM
Audio-CD, Video-CD 44,1 kHz, 16 bit stereo lineair PCM /48 kHz, 16 bit stereo lineair PCM
Audio-CD met DTS DTS bitstream 44,1 kHz, 16 bit stereo lineair PCM
MP3/WMA 32/44,1/48 kHz, 16 bit lineair PCM
NL22-27_KD-DV4202[E]f.indd 26NL22-27_KD-DV4202[E]f.indd 26 12/16/05 5:32:26 PM12/16/05 5:32:26 PM
INSTELLINGEN
NEDERLANDS
27
Taalcodes
Code Taal Code Taal Code Taal Code Taal
AA Atar GL Gallicaans MK Macedonisch SO Somalisch
AB Afkhaziaans GN Guarani ML Maleis SQ Albanees
AF Afrikaans GU Gujarati MN Mongools SR Servisch
AM Amharic HA Hausa MO Moldavisch SS Siswat
AR Arabisch HI Hindoestani MR Mahrattisch ST Sesotho
AS Assamitisch HR Croatiaans MS Maleis SU Soedanees
AY Aymara HU Hongaars MT Maltees SW Swahilisch
AZ Azerbeidzjaans HY Armenisch MY Birmees TA Tamil
BA Bashkir IA Interlingua NA Nauruaans TE Telugu
BE Wit-Russisch IE Interlingue NE Nepalees TG Tajik
BG Bulgaars IK Inupiak NO Noors TH Thais
BH Bihari IN Indonesian OC Occitan TI Tigrinya
BI Bislama IS Ijslands OM (Afan) Oromo TK Turkmen
BN Bengaals:Bangla IW Hebreeuws OR Oriya TL Tagalog
BO Tibetaans JI Joods PA Panjabi TN Setswana
BR Bretons JW Javaans PL Pools TO Tonga
CA Catalaans KA Georgiaans PS Pashto; Pushto TR Turks
CO Corsicaans KK Kazaks PT Portugees TS Tsonga
CS Tsjechisch KL Groenlands QU Quechua TT Tatar
CY Wales KM Cambodiaans RM Rhaeto-Romance TW Twi
DZ Bhutaans KN Kannadees RN Kirundi UK Oekraïens
EL Grieks KO Koreaans RO Roemeens UR Urdu
EO Esperanto KS Kashmiri RW Kinyarwanda UZ Oezbeeks
ET Estisch KU Koerdisch SA Sanskrit VI Vietnamees
EU Baskisch KY Kirghiz SD Sindhi VO Volapük
FA Perzisch LA Latijns SG Sangho WO Wolof
FI Fins LN Lingala SH Servisch-Kroatisch XH Xosa
FJ Fiji LO Laothiaans SI Singhalees YO Yoruba
FO Faeroese LT Litouws SK Slowaaks ZU Zoeloes
FY Fries LV Letlands; Lets SL Sloveens
GA Iers MG Malagasi SM Samoaans
GD Schots Gaelisch MI Maori SN Shona
NL22-27_KD-DV4202[E]f.indd 27NL22-27_KD-DV4202[E]f.indd 27 12/13/05 2:21:32 PM12/13/05 2:21:32 PM
NEDERLANDS
28
Onderhoud
Reinigen van de aansluitingen
De aansluitingen zullen slechter worden indien
u het paneel veelvuldig verwijdert.
Veeg om dit te voorkomen de aansluitingen
met een wattestokje of met een met alcohol
bevochtigd doekje schoon. Wees daarbij
voorzichtig zodat u de aansluitingen niet
beschadigt.
Condensvorming
In de volgende gevallen kan er condens op de
lens in de DVD/CD-speler worden gevormd:
Nadat de verwarming in de auto werd
aangezet.
Indien het zeer vochtig in de auto is.
De DVD/CD-speler kan in dit geval onjuist
functioneren. Werp in dat geval de disc uit en
laat de receiver enkele uren ingeschakeld totdat
de condens is verdampt.
Behandeling van discs
Voor het verwijderen van een
disc uit doosje, drukt u op de
middenspil van de houder en
haalt u de disc, terwijl u deze
aan de randen vasthoudt, uit het
doosje.
Houd de disc altijd bij de randen vast. Raak
het opname-oppervlak niet aan.
Voor het weer terugplaatsen van een disc in
het doosje, plaatst u de disc voorzichtig rond de
middenspil (met de bedrukte kant boven).
Bewaar discs na gebruik beslist in de
bijbehorende doosjes.
Schoonhouden van discs
Een vuile disc wordt mogelijk niet
juist afgespeeld.
Veeg een vuile disc met een zachte
doek, in een rechte lijn vanaf het
midden naar de rand toe, schoon.
Gebruik geen oplosmiddelen (bijvoorbeeld,
platenreinigers, spray, thinner, benzine, enz.)
voor het reinigen van discs.
Afspelen van nieuwe discs
Nieuwe discs hebben soms wat
bramen rond de binnen- en
buitenranden. De receiver werpt
mogelijk een dergelijke disc uit.
Verwijder deze bramen door een
potlood of pen langs de randen te halen.
Aansluiting
Kromme disc
Sticker
Lijm van sticker
Plaklabel
Gebruik de volgende discs niet:
Middenspil
NL28-35_KD-DV4202[E]f.indd 28NL28-35_KD-DV4202[E]f.indd 28 12/13/05 2:21:45 PM12/13/05 2:21:45 PM
NEDERLANDS
29
Meer over deze receiver
Algemeen
Inschakelen van de stroom
U kunt de stroom ook inschakelen door op
SRC op de receiver te drukken. De weergave
start indien de bron gereed staat.
Uitschakelen van de stroom
Indien u tijdens weergave van een disc de
stroom uitschakelt, zal de discweergave
automatisch starten wanneer u later de
stroom weer inschakelt.
FM/AM/RDS
Vastleggen van zenders in het geheugen
Tijdens SSM-zoeken...
De ontvangen zenders worden op volgorde
vanaf nummer 1 (laagste frequentie) t/m
nummer 6 (hoogste frequentie) vastgelegd.
Nadat SSM is uitgevoerd, wordt automatisch
op de onder nummer 1 vastgelegde zender
afgestemd.
Door nieuwe zenders vast te leggen, worden
de hiervoor vastgelegde voorkeurzenders
gewist en door de nieuwe zenders vervangen.
Bediening voor FM RDS
Voor ontvangst van netwerk-volgen zijn voor
een juiste werking twee soorten RDS-signalen
vereist—PI (Programma-Identificatie) en
AF (Alternatieve Frequentie). Ontvangst van
netwerk-volgen werkt niet correct indien
deze data niet juist worden ontvangen.
Indien tijdens TA-standbyontvangst
verkeersinformatie wordt ontvangen,
verandert het volumeniveau automatisch naar
het hiervoor ingestelde niveau (TA VOL)
indien het huidige volumeniveau lager is dan
het hiervoor ingestelde niveau.
TA-standbyontvangst en PTY-
standbyontvangst worden tijdelijk geannuleerd
wanneer u op een AM-zender afstemt.
Wanneer u ontvangst van alternatieve
frequentie activeert (met AF gekozen),
wordt tevens ontvangst van netwerk-
volgen automatisch geactiveerd. Ontvangst
van netwerk-volgen kan daarentegen niet
worden uitgeschakeld zonder ontvangst van
alternatieve frequentie uit te schakelen. (Zie
bladzijde 24.)
Ga naar «http://www.rds.org.uk» indien u
meer over RDS wilt weten.
Disc
Algemeen
In deze gebruiksaanwijzing worden de
woorden “fragment” en “bestand” beiden
gebruikt voor MP3-bestanden/WMA-
bestanden en de bestandsnamen.
U kunt met deze receiver tevens 8-cm discs
afspelen.
Deze receiver speelt uitsluitend de audio-CD
(CD-DA) bestanden af indien er verschillende
soorten bestanden op dezelfde disc zijn
opgenomen.
Plaatsen van een disc
De disc wordt automatisch uitgeworpen
indien deze verkeerd om is geplaatst.
Uitwerpen van een disc
Indien een uitgeworpen disc niet binnen 15
seconden wordt verwijderd, wordt de disc
automatisch weer in de lade getrokken ter
bescherming tegen stof. (De disc wordt nu
niet afgespeeld.)
Afspelen van een opneembare/herschrijfbare disc
Dit toestel kan in totaal 3 500 bestanden (250
mappen per disc; 999 bestanden per map)
herkennen.
Gebruik uitsluitend “afgeronde” discs.
Deze receiver kan multi-sessie discs afspelen;
de niet-gesloten sessies worden echter tijdens
weergave overgeslagen.
Dit toestel kan de namen van albums,
artiesten (zanger/es) en Tag (versie 1,0, 1,1,
2,2, 2,3 en 2,4) van de bestanden tonen.
Dit toestel kan bepaalde discs of bestanden
niet afspelen vanwege de karakteristieken of
opname-omstandigheden.
Het aflezen van herschrijfbare disc duurt
langer.
Vervolg op de volgende bladzijde
NL28-35_KD-DV4202[E]f.indd 29NL28-35_KD-DV4202[E]f.indd 29 12/13/05 2:21:50 PM12/13/05 2:21:50 PM
NEDERLANDS
30
Afspelen van een MP3/WMA-disc
Het maximale aantal tekens voor namen van
mappen en bestanden is 25; 64 tekens voor
MP3/WMA tag-informatie.
Dit toestel kan bestanden met de <.mp3>
en <.wma> (ongeacht de combinatie van
hoofdletters en kleine letters) extensiecode
afspelen.
Deze receiver is uitsluitend geschikt voor één-
bit tekens. Andere tekens kunnen niet juist
worden getoond.
Deze receiver kan bestanden afspelen die met
VBR (variabele bitwaarde) zijn opgenomen.
Er is een verschil in de aanduiding van de
verstreken tijd wanneer de bestanden met
VBR zijn opgenomen.
Deze receiver is niet geschikt voor de
volgende bestanden:
MP3-bestanden die met de MP3i en MP3
PRO formaten zijn gecodeerd.
MP3-bestanden die met Layer 1/2 zijn
gecodeerd.
WMA-bestanden die met lossless,
professional en stem-formaten zijn gecodeerd.
WMA-bestanden die niet op Windows
Media
®
Audio zijn gebaseerd.
WMA-bestanden die met DRM tegen
kopiëren zijn beschermd.
Bestanden met data als WAVE, ATRAC3, enz.
Veranderen van bron
Indien u van bron verandert, stopt de weergave
tevens (de disc wordt niet uitgeworpen).
Wanneer u later weer “DISC” als
weergavebron kiest, zal de discweergave vanaf
het hiervoor gestopte punt worden hervat.
Met een MP3/WMA-disc start de weergave
vanaf het begin van het laatst afgespeelde
fragment.
DAB
Alleen de primaire DAB-service kan worden
vastgelegd, ook al probeert u een secundaire
service vast te leggen.
Dus ook wanneer u een secundaire service
probeert vast te leggen, zal de primaire service
worden vastgelegd. Een hiervoor vastgelegde
DAB-service wordt gewist indien u onder
hetzelfde voorkeurnummer een nieuwe DAB-
service vastlegt.
iPod® of D.speler
Indien u dit toestel inschakelt, wordt de iPod
of D.speler via dit toestel opgeladen.
Indien de iPod of D.speler is aangesloten,
kunt u geen enkele bediening met de iPod
of D.speler zelf uitvoeren. U moet alle
bedieningen met dit toestel uitvoeren.
De tekstinformatie wordt mogelijk niet juist
getoond.
Indien de tekstinformatie meer dan 8 tekens
heeft, wordt de informatie rollend op het
display getoond (zie tevens bladzijde 24). Dit
toestel kan maximaal 40 tekens tonen.
Opmerking:
Bij bediening van een iPod of D.speler
worden bepaalde bedieningen mogelijk niet
als gewenst of niet juist uitgevoerd. Ga in
dat geval naar de volgende JVC website:
Voor gebruikers van iPod: <http://www.jvc.
co.jp/english/car/support/ks-pd100/index.
html>
Voor gebruikers van D.speler: <http://www.
jvc.co.jp/english/car/support/ks-pd500/
index.html>
Algemene instellingen—PSM
Indien u de “AMP GAIN” instelling van
“HIGH PWR” naar “LOW PWR” verandert
terwijl het volumeniveau hoger dan “VOL
30” is gesteld, verandert de receiver het
volumeniveau automatisch naar “VOL 30”.
DVD-instelmenu
Indien de door u gekozen taal niet op een
disc is opgenomen, zal de oorspronkelijke
taal van de disc automatisch als basistaal
worden gebruikt. Met bepaalde discs heeft de
instelling voor de basistaal tevens geen effect
vanwege de interne programmering van de
disc.
Met “16:9” voor een beeld met een aspectratio
van 4:3 gekozen, zal het beeld door het
omzetten van de beeldbreedte iets veranderen.
Ook met “4:3 PAN SCAN” gekozen, wordt
het schermformaat met bepaalde DVD’s “4:3
LETTER BOX”.
NL28-35_KD-DV4202[E]f.indd 30NL28-35_KD-DV4202[E]f.indd 30 12/16/05 5:32:42 PM12/16/05 5:32:42 PM
NEDERLANDS
31
In-beeldbegeleidingsiconen
Tijdens weergave verschijnen de volgende
iconen ter begeleiding mogelijk even op de
monitor.
DVD: Verschijnt bij het begin van een scène
met:
: Meerdere talen voor de ondertitels
: Meerdere talen voor het geluid
: Meerdere camerahoeken
: Weergave
: Pauze
: DVD/VCD: Voorwaartse
vertraagde weergave
: DVD: Achterwaartse vertraagde
weergave
: Voorwaarts zoeken
: Achterwaarts zoeken
Meer over het geluid dat via de achter-
aansluitingen wordt gereproduceerd
Via de analoge aansluitingen (Speaker
out/LINE OUT): 2-kanaal signalen
worden uitgestuurd. Tijdens weergave van
een multikanaal gecodeerde disc, worden
de multikanaal-signalen teruggemengd.
(AUDIO—KANAALREDUCTIE: zie
bladzijde 26.)
Via de DIGITAL OUT (optische)
aansluiting:
Via deze aansluiting worden digitale
signalen (Lineair PCM, Dolby Digital,
DTS, MPEG Audio) uitgestuurd. (Zie
bladzijde 26 voor details).
Voor het reproduceren van multikanaal-
geluid, bijvoorbeeld Dolby Digital en
DTS, moet u met deze aansluiting een
versterker of decoder verbinden die voor
deze multikanaal-bronnen geschikt is en
“DIGITALE AUDIO UITVOER” juist
instellen. (Zie bladzijde 26.)
Oplossen van problemen
Problemen zijn niet altijd van serieuze aard. Controleer de volgende punten alvorens een
onderhoudscentrum te raadplegen.
Symptoom Oplossing/Oorzaak
Algemeen
Geen geluid via de luidsprekers. Stel het volume op het optimale niveau in.
Controleer de snoeren en verbindingen.
Receiver werkt helemaal niet. Stel de receiver terug (zie bladzijde 2).
FM/AM/RDS
SSM automatisch vastleggen werkt niet. Leg de zenders handmatig vast.
Statische ruis tijdens het luisteren naar de
radio.
Sluit de antenne goed aan.
Vervolg op de volgende bladzijde
NL28-35_KD-DV4202[E]f.indd 31NL28-35_KD-DV4202[E]f.indd 31 12/13/05 2:21:54 PM12/13/05 2:21:54 PM
NEDERLANDS
32
Symptoom Oplossing/Oorzaak
Discweergave
Disc kan niet worden afgespeeld. Plaats de disc juist.
Disc kan niet worden afgespeeld en niet
worden uitgeworpen.
Ontgrendel de disc (zie bladzijde 12).
Werp de disc geforceerd uit (zie bladzijde 2).
Opneembare/herschrijfbare disc kan niet
worden afgespeeld.
Verspringen van fragmenten op een
opneembare/herschrijfbare disc is onmogelijk.
Plaats een afgeronde disc.
Rond de disc af met het component dat u voor de
opname heeft gebruikt.
Disc wordt niet herkend. Werp de disc geforceerd uit (zie bladzijde 2).
“NO DISC” verschijnt op het display. Plaats de disc juist.
Geluid en beeld wordt soms onderbroken of is
vervormd.
Stop de weergave wanneer u over zeer slechte wegen
rijdt.
Verander van disc.
Controleer de snoeren en verbindingen.
Geen weergavebeeld (DVD/VCD) op de
monitor.
Het handremdraad is niet juist aangesloten. (Zie de
Handleiding voor installatie/aansluiting).
Geheel geen beeld op de monitor. Sluit het videosnoer juist aan.
Kies de juiste ingang met de monitor.
Linker- en rechterranden van het beeld
worden niet op de monitor getoond.
Kies “4:3 LETTER BOX” (zie bladzijde 25).
MP3/WMA-weergave
Disc kan niet worden afgespeeld. Verander van disc.
Neem de fragmenten met een geschikt programma op
een geschikte disc op (zie bladzijde 4).
Voeg de <.mp3> of <.wma> extensiecode achter de
bestandsnaam toe.
U hoort ruis. Ga naar een ander fragment of verander van disc. (Voeg
de <.mp3> of <.wma> extensiecode niet toeaan andere
fragmenten dan MP3/WMA.)
Afleestijd is lang. De afleestijd is afhankelijk van hoe complex de configuratie
van de mappen/bestanden is. Gebruik niet te veel lagen en
mappen.
Fragmenten worden niet in de
opnamevolgorde afgespeeld.
De weergavevolgorde wordt bepaald wanneer de
bestanden worden opgenomen.
Verstreken tijd is niet correct. Dit gebeurt soms tijdens weergave. Dit wordt veroorzaakt
door de manier hoe fragmenten zijn opgenomen.
“NO FILES” verschijnt op het display. Plaats een disc waarop fragmenten met de juiste formaten
zijn opgenomen.
Juiste tekens worden niet getoond (bijv.
albumnaam).
Dit toestel kan uitsluitend letters (hoofdletters), cijfers en
een beperkt aantal symbolen tonen.
NL28-35_KD-DV4202[E]f.indd 32NL28-35_KD-DV4202[E]f.indd 32 12/13/05 2:21:55 PM12/13/05 2:21:55 PM
NEDERLANDS
33
Symptoom Oplossing/Oorzaak
CD-wisselaar
“NO DISC” verschijnt op het display. Plaats een disc in het magazijn.
“NO MAG” verschijnt op het display. Plaats het magazijn.
“RESET 8” verschijnt op het display. Verbind deze receiver en de CD-wisselaar op de juiste
manier en druk op de terugsteltoets van de CD-wisselaar.
“RESET 1” – “RESET 7” verschijnt op het
display.
Druk op de terugsteltoets van de CD-wisselaar.
CD-wisselaar werkt helemaal niet. Stel de receiver terug (zie bladzijde 2).
DAB
“NO DAB” verschijnt op het display. Ga naar een plaats waar de signalen sterker zijn.
“RESET 08” verschijnt op het display. Verbind dit toestel en de DAB-tuner juist en stel het toestel
terug (zie bladzijde 2).
DAB-tuner werkt helemaal niet. Sluit dit toestel en de DAB-tuner opnieuw juist aan. Stel het
toestel vervolgens terug (zie bladzijde 2).
“ANT NG” verschijnt op het display. Controleer de snoeren en verbindingen.
iPod/D.speler weergave
De iPod of D.speler kan niet worden
ingeschakeld of functioneert niet.
Controleer de aansluitkabel en de verbinding.
Vervang de batterij.
Update de firmware-versie.
Toetsen werken niet normaal. De functies van de toetsen zijn veranderd. Druk op MODE
alvorens de bediening uit te voeren.
Geluid is vervormd. Schakel de equalizer van het toestel of van de iPod/D.speler
uit.
“NO IPOD” of “NO DP” verschijnt op het
display.
Controleer de aansluitkabel en de verbinding.
Weergave stopt. De hoofdtelefoon werd tijdens weergave ontkoppeld. Start
de weergave opnieuw (zie bladzijde 20).
Geen geluid nadat een iPod nano werd
aangesloten.
Ontkoppel de hoofdtelefoon van de iPod nano.
Geen geluid.
“ERROR 01” verschijnt op het display nadat
een D.speler werd aangesloten.
Ontkoppel de adapter van de D.speler. Sluit vervolgens
weer aan.
“NO FILES” of “NO TRACK” verschijnt op het
display.
Er zijn geen fragmenten opgeslagen. Importeer fragmenten
naar de iPod of D.speler.
“RESET 1” – “RESET 7” verschijnt op het
display.
Ontkoppel de adapter van zowel dit toestel als de iPod/
D.speler. Sluit vervolgens weer aan.
“RESET 8” verschijnt op het display. Controleer de verbinding tussen de adapter en dit toestel.
Regelaars en toetsen van de iPod of D.speler
werken niet meer na het ontkoppelen van dit
toestel.
Stel de iPod of D.speler terug.
NL28-35_KD-DV4202[E]f.indd 33NL28-35_KD-DV4202[E]f.indd 33 12/20/05 2:59:08 PM12/20/05 2:59:08 PM
NEDERLANDS
34
Technische gegevens
AUDIOVERSTERKER-GEDEELTE
Maximaal
uitgangsvermogen:
Voor/Achter: 45 W per kanaal
Doorlopend
uitgangsvermogen
(RMS):
Voor/Achter: 17 W per kanaal in 4 Ω, 40 Hz t/m 20 000 Hz
met niet meer dan 0,8% totale harmonische
vervorming.
Lastimpedantie: 4 Ω (4 Ω t/m 8 Ω toelaatbaar)
Bereik voor tonen: Lage tonen/Hoge tonen: ±10 dB bij 100 Hz/±10 dB bij 10 kHz
Frequentierespons: 40 Hz t/m 20 000 Hz
Signaal-tot-ruis ratio: 70 dB
Audio-uitgangsniveau: Digitaal (DIGITAL OUT: Optisch): Signaalgolflengte: 660 nm
Uitgangsniveau: –21 dBm t/m –15 dBm
Lijnuitgangsniveau/impedantie: 2,0 V/20 kΩ belasting (volledige schaal)
Uitgangsimpedantie: 1 kΩ
Kleursysteem: PAL
Video-uitgang (composiet): 1 Vp-p/75 Ω
Overige aansluitingen: CD-wisselaar, stuur-afstandsbediening
ingangen
TUNER-GEDEELTE
Frequentiebereik: FM: 87,5 MHz t/m 108,0 MHz
AM: (MG) 522 kHz t/m 1 620 kHz
(LG) 144 kHz t/m 279 kHz
FM-tuner Bruikbare gevoeligheid: 11,3 dBf (1,0 μV/75 Ω)
50 dB Quieting gevoeligheid: 16,3 dBf (1,8 μV/75 Ω)
Alternatieve kanaalgevoeligheid
(400 kHz):
65 dB
Frequentierespons: 40 Hz t/m 15 000 Hz
Stereoscheiding: 30 dB
MG-tuner Gevoeligheid/Selectiviteit: 20 μV/35 dB
LG-tuner Gevoeligheid: 50 μV
NL28-35_KD-DV4202[E]f.indd 34NL28-35_KD-DV4202[E]f.indd 34 12/13/05 2:21:56 PM12/13/05 2:21:56 PM
NEDERLANDS
35
DVD/CD-SPELER-GEDEELTE
Signaalaftastsysteem: Contactloos optische aftasting (halfgeleider-laser)
Aantal kanalen: 2 kanalen (stereo)
Frequentierespons: DVD, fs=48 kHz: 16 Hz t/m 22 000 Hz
DVD, fs=96 kHz: 16 Hz t/m 44 000 Hz
VCD/CD/MP3/WMA: 16 Hz t/m 20 000 Hz
Dynamisch bereik: 96 dB
Signaal-tot-ruis ratio: 98 dB
Wow en flutter: Lager dan meetbare limiet
MP3: Bitwaarde: 32 kbps – 320 kbps
Bemonsteringsfrequentie: 48 kHz, 44,1 kHz, 32 kHz
WMA: Bitwaarde: 32 kbps – 192 kbps
Bemonsteringsfrequentie: MPEG-1: 48 kHz, 44,1 kHz, 33 kHz
MPEG-2: 24 kHz, 22,05 kHz, 16 kHz
ALGEMEEN
Stroomvereisten: Bedrijfsvoltage: 14,4 V gelijkstroom (11 V t/m 16 V
toelaatbaar)
Aarding: Negatieve aarding
Toelaatbare bedrijfstemperatuur: 0°C t/m +40°C
Afmetingen (B × H × D): Installatie-afmetingen (bij
benadering):
182 mm × 52 mm × 158 mm
Paneel-afmetingen (bij benadering): 188 mm × 58 mm × 11 mm
Gewicht (bij benadering):
1,6 kg (exclusief accessoires)
Ontwerp en technische gegevens zijn zonder voorafgaande kennisgeving wijzigbaar.
Gefabriceerd onder licentie van Dolby Laboratories. Dolby en het symbool double-D zijn handelsmerken van Dolby Laboratories.
“DTS” en “DTS 2.0 + Digital Out” zijn handelsmerken van Digital Theater Systems, Inc.
“DVD Logo” is een handelsmerk van DVD Format/Logo Licensing Corporation, geregistreerd in de US, Japan en andere landen.
Microsoft en Windows Media zijn ofwel geregistreerde handelsmerken of handelsmerken van Microsoft Corporation in de
Verenigde Staten en/of andere landen.
iPod is een handelsmerk van Apple Computer, Inc., geregistreerd in de V.S. en andere landen.
NL28-35_KD-DV4202[E]f.indd 35NL28-35_KD-DV4202[E]f.indd 35 12/16/05 11:37:35 AM12/16/05 11:37:35 AM
EN, GE, FR, NL
1205DTSMDTJEIN
Having TROUBLE with operation?
Please reset your unit
Refer to page of How to reset your unit
Haben Sie PROBLEME mit dem Betrieb?
Bitte setzen Sie Ihr Gerät zurück
Siehe Seite Zurücksetzen des Geräts
Vous avez des PROBLÈMES de
fonctionnement?
Réinitialisez votre appareil
Référez-vous à la page intitulée Comment réinitialiser votre appareil
Hebt u PROBLEMEN met de bediening?
Stel het apparaat terug
Zie de pagina met de paragraaf Het apparaat terugstellen
© 2005 Victor Company of Japan, Limited
Rear_KD-DV4202_001A_3.indd 2Rear_KD-DV4202_001A_3.indd 2 12/8/05 5:01:22 PM12/8/05 5:01:22 PM
Instructions DVD/CD RECEIVER KD-DV4202/KD-DV4201
1

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels
1

Forum

JVC-kd-dv4201
  • Wij hebben de KD-DV4201 in de boot en willen graag weten of daar een afstandsbediening bij te regelen/ kopen is? Gesteld op 13-9-2020 om 16:53

    Reageer op deze vraag Misbruik melden

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw JVC kd-dv4201 bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van JVC kd-dv4201 in de taal/talen: Nederlands, Duits, Engels, Frans als bijlage per email.

De handleiding is 7,1 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Stel vragen via chat aan uw handleiding

Stel uw vraag over deze PDF

Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info