167141
1
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/338
Pagina verder
ENGLISH
DEUTSCH
FRANÇAIS
LVT1054-001B
[E]
INSTRUCTIONS
BEDIENUNGSANLEITUNG
MANUEL DINSTRUCTIONS
GEBRUIKSAANWIJZING
NEDERLANDS
DVD/CD RECEIVER
DVD-/CD-RECEIVER
RECEPTEUR DVD/CD
DVD/CD-RECEIVER
KD-DV5000
For installation and connections, refer to the separate manual.
Angaben zu Einbau und Verkabelung entnehmen Sie bitte der gesonderten Anleitung.
Pour l’installation et les raccordements, se référer au manuel séparé.
Zie de afzonderlijke handleiding voor details aangaande het installeren en verbinden van het
toestel.
This unit is equipped with the display demonstration. To cancel it, see page 9.
Dieses Gerät ist mit einer Demonstrationsfunktion für das Display ausgestattet. Auf
Seite 9 wird beschrieben, wie Sie diese Demonstrationsfunktion deaktivieren können.
Cet appareil est équipé d’une démonstration des affichages. Pour l’annuler, référez-
vous à la page 9.
Dit toestel heeft een display-demonstratiefunctie. Zie bladzijde 9 voor het annuleren
van deze functie.
Detachable
COMPACT
DIGITAL VIDEO
KD-DV5000
50Wx4
3 4 5 6 T/P21
D
SRC
DISP
ATT
SEL
MODE
M
+
TOP
MENU
REPEAT
RETURN
INTRORANDOM
OSD
EQS
ZOOM
SETUP
SEL
CH
AM
FM
DVD
RI
SUBTITLEAUDIO ANGLE
+10
010
897
2ndVOL
2ndVOL
564
23
1
DISC
ENTER
MENU
FOLDER
PRESET
DAB
ATT
SHIFT
DUAL
ZONE
+
DISC
Cover_DV5000[E]f.p65 03.4.13, 14:383
2
ENGLISH
How to reset your unit
After detaching the control panel, press the reset button on the panel holder using a ball-point pen
or similar tool. This will reset the built-in microcomputer.
NOTE:
If you reset the unit during play, the playback mode selections
(e.g. repeat play mode setting), you have selected for the
current disc will be reset to the initial settings.
During DVD playback, the disc menu selection will also be
reset to the initial disc settings.
Position And Reproduction Of Labels
Name/Rating plate
Bottom panel of the main unit
IMPORTANT FOR LASER PRODUCTS
Precautions:
1.CLASS 1 LASER PRODUCT
2.CAUTION: Invisible laser radiation when open and
interlock failed or defeated. Avoid direct exposure to
beam.
3.CAUTION: Do not open the top cover. There are no
user-serviceable parts inside. Leave all servicing to
qualified service personnel.
4.CAUTION: This DVD/CD player uses invisible laser
radiation and is equipped with safety switches to
prevent radiation emission when unloading CDs. It is
dangerous to defeat the safety switches.
5.CAUTION: Use of controls, adjustments or performance
of procedures other than those specified herein may
result in hazardous radiation exposure.
Note:
For security reasons, a numbered ID card is provided with this unit, and the same ID number is imprinted on
the unit’s chassis. Keep the card in a safe place, as it will help the authorities to identify your unit if stolen.
Caution:
This product contains a laser component
of higher laser class than Class 1.
CLASS
LASER
1
PRODUCT
CAUTION: Invisible laser
radiation when open and
interlock failed or defeated.
AVOID DIRECT EXPOSURE
TO BEAM. (e)
ADVARSEL: Usynlig laser-
stråling ved åbning, når
sikkerhedsafbrydere er ude
af funktion. Undgåudsæt-
telse for stråling. (d)
VARNING: Osynlig laser-
strålning när denna del är
öppnad och spärren är
urkopplad. Betrakta ej
strålen. (s)
VARO : Avattaessa ja
suojalukitus ohitettaessa
olet alttiina näkymättö-
mälle lasersäteilylle.
Älä katso säteeseen. (f)
EN02-04DV5000[E]f.p65 03.3.23, 18:452
3
ENGLISH
WARNINGS
DO NOT install any unit in locations where;
it may obstruct the steering wheel and
gearshift lever operations, as this may result
in a traffic accident.
it may obstruct the operation of safety
devices such as air bags, as this may result
in a fatal accident.
it may obstruct visibility.
DO NOT operate any unit while manipulating
the steering wheel, as this may result in a
traffic accident.
The driver must not watch the monitor while
driving.
If the driver watches the monitor while driving,
it may lead to carelessness and cause an
accident.
The driver must not put on the headphones
while driving. It is dangerous to shut off the
outside sounds while driving.
If you need to operate the unit while driving,
be sure to look ahead carefully or you may be
involved in a traffic accident.
If the parking brake is not engaged, “DRIVER
MUST NOT WATCH THE MONITOR WHILE
DRIVING. appears on the monitor, and no
playback picture will be shown.
This warning appears only when the parking
brake wire is connected to the parking brake
system built in the car (refer to the
Installation/Connection Manual).
CAUTION: DO NOT insert a disc while the
disc loading lamp is flashing or is not lit.
(See page 26.)
BEFORE USE
* For safety....
Do not raise the volume level too much, as this
will block outside sounds, making driving
dangerous.
Stop the car before performing any complicated
operations.
* Temperature inside the car....
If you have parked the car for a long time in hot
or cold weather, wait until the temperature in the
car becomes normal before operating the unit.
Caution:
If the temperature inside the car is below 0°C, the
movement of animation and text scroll will be
halted on the display to prevent the display from
being blurred. (LOW TEMP.) indicator
appears on the display.
When the temperature increases, and the operating
temperature is resumed, these functions will start
working again.
CAUTION on Volume Setting:
Discs produce very little noise compared with
other sources. If the volume level is adjusted for
the tuner, for example, the speakers may be
damaged by the sudden increase in the output
level. Therefore, lower the volume before playing a
disc and adjust it as required during playback.
Thank you for purchasing a JVC product. Please read all instructions carefully before operation,
to ensure your complete understanding and to obtain the best possible performance from the unit.
This product incorporates copyright protection
technology that is protected by method claims
of certain U.S. patents and other intellectual
property rights owned by Macrovision
Corporation and other rights owners. Use of
this copyright protection technology must be
authorized by Macrovision Corporation, and is
intended for home and other limited viewing
use only unless otherwise authorized by
Macrovision Corporation. Reverse
engineering or disassembly is prohibited.
EN02-04DV5000[E]f.p65 03.3.23, 18:453
4
ENGLISH
CONTENTS
How to reset your unit ............................... 2
LOCATION OF THE BUTTONS ............ 5
Control panel ............................................. 5
Remote controller ...................................... 6
Preparing the remote controller ................ 7
BASIC OPERATIONS ....................... 8
Turning on the power ................................ 8
Canceling the display demonstration ........ 9
Setting the clock ........................................ 9
Activating the level meter .......................... 10
RADIO OPERATIONS ...................... 11
Listening to the radio ................................. 11
Storing stations in memory ....................... 13
Tuning in to a preset station ...................... 15
Changing the display pattern .................... 16
RDS OPERATIONS ......................... 17
What you can do with RDS ....................... 17
Other convenient RDS functions and
adjustments ............................................ 22
PLAYABLE DISCS .......................... 24
BASIC DISC PLAYBACK ................... 26
Starting playback ...................................... 26
Locating a particular title/chapter/track ..... 28
Locating a particular folder ........................ 29
DVD/VCD SPECIAL FUNCTIONS ......... 30
Selecting subtitles ..................................... 30
Selecting audio languages ........................ 30
Selecting multi-angle views ....................... 31
Menu operations ....................................... 31
Zoom in ..................................................... 32
ADVANCED DISC OPERATIONS .......... 33
Searching for a particular point ................. 33
Playing in various play modes .................. 35
OSD DISC OPERATIONS .................. 37
Operations on the monitor screen ............. 37
DUAL ZONE OPERATIONS ................ 40
Listening with headphones ....................... 40
OTHER DISC OPERATIONS ............... 42
Basic disc playback ................................... 42
Locating a title/chapter/track on a disc ...... 43
Selecting a folder/track to play
using the lists .......................................... 44
Selecting playback modes ........................ 45
Prohibiting disc ejection ............................ 48
Changing the display pattern .................... 48
DVD SETUP MENU ......................... 50
Basic setting procedure ............................ 50
SOUND ADJUSTMENTS ................... 54
Adjusting the sound .................................. 54
Selecting preset sound modes
(iEQ: intelligent equalizer) ...................... 55
Storing your own sound adjustments ........ 56
OTHER MAIN FUNCTIONS ................ 57
Changing the general settings (PSM) ....... 57
Selecting the dimmer mode ...................... 61
Changing the display color ........................ 62
Assigning names to the sources ............... 64
Detaching the control panel ...................... 65
CD CHANGER OPERATIONS .............. 66
Playing discs ............................................. 66
Selecting the playback modes .................. 70
EXTERNAL COMPONENT OPERATIONS .... 72
Playing an external component ................. 72
DAB TUNER OPERATIONS ................ 73
Tuning in to an ensemble and one of the
services .................................................. 73
Storing DAB services in memory .............. 74
Tuning in to a preset DAB service ............ 75
What you can do more with DAB .............. 76
Changing the display information .............. 77
ADDITIONAL INFORMATION ............. 78
LANGUAGE CODES ........................ 79
GLOSSARY.................................. 80
TROUBLESHOOTING ...................... 81
MAINTENANCE ............................. 84
Handling discs ........................................... 84
SPECIFICATIONS ........................... 85
EN02-04DV5000[E]f.p65 03.3.23, 18:454
5
ENGLISH
LOCATION OF THE BUTTONS
Control panel
Refer to the pages in parentheses for details.
1 SRC (source) button (8, 64, 66, 72, 73)
2 (standby/on/attenuator)
button (8)
Control dial
3 Display window
4 Remote sensor
5 5 (up) button
Functions as the Play button for DVDs and
VCDs.
6 0 (eject) button (28, 42)
7 4/¢ buttons
8 (control panel release) button (65)
9 SEL (select) button
p Number buttons
q MODE (M) button
w DISP (D) (display) button
(10, 16, 48, 67, 72, 77)
e T/P (TP/PTY) button (18, 20)
r (down) button
Functions as the Stop button for DVDs and
VCDs.
How to use the MODE (M) button
If you press MODE (M), the unit goes into functions mode. While in functions mode, the number
buttons work as different function buttons.
The 5/ buttons also work as +10/10 buttons after pressing MODE (M).
Ex.: When the source is the tuner
To use these buttons for original functions again after pressing MODE (M), wait for 5 seconds
without pressing any of these buttons until the functions mode is cleared.
Pressing MODE (M) again also clears the functions mode.
Time countdown indicator
M
MODE
345621
KD-DV5000
50Wx4
3 4 5 6 T/P21
D
SRC
DISP
ATT
SEL
MODE
M
1
2 4 5
6
3
8
9
w
q
p
7
e r
EN05-07DV5000[E]f.p65 03.3.23, 18:465
6
ENGLISH
Remote controller
3 SETUP button (50)*
2
4 Basic sound setting buttons
SEL, +, and –
The +/– buttons normally function as the
volume adjustment buttons.
The +/– buttons also function as the
2ndVOL +/– buttons when pressed with
SHIFT (S) button. (41)
5 SHIFT (S) button
6 EQ (equalizer) button (55)
Selects the sound modes (iEQ.)
7 SUBTITLE button (30)
8 ANGLE button (31)
9 AUDIO button (30)
p Disc basic operation buttons (28)
7 (stop), 8 (pause), 3 (play)
q Disc advanced operation/tuner operation
buttons
For disc advanced operations:
FOLDER (PRESET) 5 /
4 / ¢ (reverse search/forward search)
1 / ¡ (reverse/fast forward): These
buttons do not work for CD changer
operations.
For tuner operations:
PRESET (FOLDER) 5 /
4 / ¢
– For FM/AM tuner: Functions to search for
stations.
– For DAB tuner: If pressed and held,
selects DAB ensembles.
If pressed briefly, selects
DAB services.
w TOP MENU button (31)*
2
e MENU button (31)*
2
r Menu operation buttons*
2
Cursor (5 / / 2 / 3), and ENTER
t RETURN button (31, 32)*
2
y Play mode buttons (35, 36, 70, 71)*
2
RANDOM (R), INTRO (I), and REPEAT ( )
u OSD button (37)
i ZOOM button (32)
*
1
Without connecting the DAB tuner or CD changer,
you cannot select it as the source to play.
*
2
These buttons function as the number buttons
when pressed with SHIFT (S) button.
+
TOP
MENU
RETURN
REPEATINTRORANDOM
OSD
EQS
ZOOM
SETUP
SEL
CH
AM
FM
DVD
RI
SUBTITLEAUDIO ANGLE
2ndVOL
2ndVOL
564
23
1
DISC
ENTER
MENU
FOLDER
PRESET
DAB
ATT
SHIFT
DUAL
ZONE
+
DISC
+10
010
897
1
2
3
4
5
6
7
8
9
p
q
w
e
r
t
y
u
i
IMPORTANT:
If “Dual Zone” is turned “On” (see page 40),
the remote controller only functions for
operating the DVD/CD player.
Refer to the pages in parentheses for details.
1 (standby/on/attenuator) button
2 Source selection button
DVD, FM (DAB), AM, and CH
DVD button also functions as the DUAL
ZONE button while pressed with SHIFT (S)
button. (40)
FM (DAB) button:
Functions to switch the FM tuner and the
DAB if pressed and held.*
1
Functions to change the bands in
sequence if pressed.
CH button does not function if no CD
changer is connected.*
1
EN05-07DV5000[E]ff.p65 03.4.24, 13:046
7
ENGLISH
Preparing the remote controller
Before using the remote controller:
Aim the remote controller directly at the remote
sensor on the main unit. Make sure there is no
obstacle in between.
Do not expose the remote sensor to strong light
(direct sunlight or artificial lighting).
Installing the battery
When the controllable range or effectiveness of the
remote controller decreases, replace the battery.
1. Remove the battery holder.
1) Push out the battery holder in the direction
indicated by the arrow using a ball-point
pen or a similar tool.
2) Remove the battery holder.
2. Place the battery.
Slide the battery into the holder with the + side
facing upwards so that the battery is fixed in
the holder.
3. Return the battery holder.
Insert again the battery holder pushing it until
you hear a clicking sound.
(back side)
Lithium coin battery
(product number:
CR2025)
(back side)
Remote sensor
WARNING:
Store the battery in a place where children cannot
reach.
If a child accidentally swallows the battery,
consult a doctor immediately.
Do not recharge, short, disassemble or heat the
battery or dispose of it in a fire.
Doing any of these things may cause the battery
to give off heat, crack or start a fire.
Do not leave the battery with other metallic
materials.
Doing this may cause the battery to give off heat,
crack or start a fire.
When throwing away or saving the battery, wrap
it in tape and insulate; otherwise, the battery may
start to give off heat, crack or start a fire.
Do not poke the battery with tweezers or similar
tools.
Doing this may cause the battery to give off heat,
crack or start a fire.
CAUTION:
DO NOT leave the remote controller in a place
(such as dashboards) exposed to direct sunlight
for a long time. Otherwise, it may be damaged.
1)
2)
This receiver is equipped with the steering
wheel remote control function.
If your car is equipped with the steering
wheel remote controller, you can operate this
receiver using the controller.
See the Installation/Connection Manual
(separate volume) for connection to utilize
this function.
5
6
T/P
D
DISP
MODE
M
EN05-07DV5000[E]f.p65 03.3.23, 18:467
8
ENGLISH
BASIC OPERATIONS
Turning on the power
1
Turn on the power.
Note on One-Touch Operation:
When you select a source in step
2
below, the
power automatically comes on. You do not have
to press this button to turn on the power.
2
Select the source.
Each time you press the button,
the source changes as follows.
*
1
Without connecting the DAB tuner or CD
changer, you cannot select it as the source to
play.
*
2
If a disc is not in the loading slot, you cannot
select “DISC” as the source to play.
*
3
To select “LINE IN,” select “Line In” for the
“Ext Input” setting on page 60.
3
Adjust the volume.
4
Adjust the sound as you want. (See
pages 54 – 56.)
Note:
While playing a source, you can also show the level
meter on the display. For details, see “Activating the
level meter” on page 10.
To drop the volume in a moment
Press briefly while listening to any
source. “ATT” starts flashing on the display, and
the volume level will drop in a moment.
To resume the previous volume level, press the
button briefly again.
If you turn the control dial, you can also restore
the sound.
To turn off the power
Press for more than 1 second.
If you turn off the power while listening to a
disc, playback will start from where playback
has been stopped previously, next time you
turn on the power.
SRC
Current sound (iEQ) mode (see page 55)
Volume level appears.
*
1
*
2
*
3
3 4 5 6 T/P21
D
SRC
DISP
ATT
SEL
MODE
M
1, 3
2
DAB DISC
CD-CH or LINE IN
(CD changer)
TUNER
ATT
ATT
*
1
EN08-10DV5000[E]f.p65 03.3.23, 18:478
9
ENGLISH
Canceling the display
demonstration
When shipped from the factory, display
demonstration has been activated, and starts
automatically when no operations are done for
about 20 seconds.
It is recommended to cancel the demonstration
before you use the unit for the first time.
To cancel the display demonstration, follow
the procedure below:
1
Press and hold SEL (select) for more
than 2 seconds so that one of the
PSM items appears on the display.
(PSM: see pages 58 and 59.)
2
Press number button 1 to select
MOVIE”—Movie category of the PSM
settings.
The Graphics setting screen appears on
the display.
3
Select Off.
4
Finish the setting.
SEL
To activate the display demonstration, repeat
the same procedure and select Int Demo or
All Demo in step
3
.
For more details, see To set the movie
demonstrationGraphics on page 59.
Setting the clock
You can also set the clock system to 24 hours or
12 hours.
1
Press and hold SEL (select) for more
than 2 seconds so that one of the
PSM items appears on the display.
(PSM: see pages 58 and 59.)
2
Press number button 2 to select
CLOCK”—Clock category of the
PSM settings.
The Clock Hr setting screen appears on
the display.
3
Adjust the hour.
4
Set the minute.
1 Select Clock Min (minute).
2 Adjust the minute.
SEL
SEL
1
2
CONTINUED ON THE NEXT PAGE
345621
345621
ATT
ATT
ATT
EN08-10DV5000[E]f.p65 03.3.23, 18:479
10
ENGLISH
5
Set the clock system.
1 Select 24H/12H.
2 Adjust 24Hours or 12Hours.
6
Finish the setting.
To check the current clock time when the unit
is turned off, press DISP (D).
The power turns on and the clock time is shown
for about 5 seconds, then the power turns off.
Activating the level meter
You can show the level meters on the display
while playing any source. This unit is equipped
with three level meter patterns.
There is a time limit in doing the following
procedure. If the setting is canceled before you
finish, start from step
1
again.
1
Press SEL (select) repeatedly until
METER selection screen appears
on the display.
Last selected level meter
appears on the display.
Each time you press the button,
the adjustable items change as
follows:
For iEQ (sound mode) settings, see pages
55 and 56.
For SEL (basic sound) settings, see page
54.
1
2
SEL
Off
1
2
3
Meter 1:
The audio level meter fluctuates vertically.
Meter 2:
The speaker on the display vibrates as input
audio level changes.
Meter 3:
The left and right audio level meters appear.
If the display pattern is changed, only one
audio level meter will be shown.
Off:
No level meter is shown. The source animation
appears.
NOTICE:
The illustrations of the display used in this manual
are mainly of the initial setting when shipped from
the factory. If you have changed the display
patterns or some PSM items, the actual displays
you see will be different.
2
Select the level meter pattern you
want.
As you turn the control
dial, the level meters
change as follows:
SEL
SEL METER
Canceled
iEQ
ATT
ATT
EN08-10DV5000[E]f.p65 03.3.23, 18:4710
11
ENGLISH
RADIO OPERATIONS
Selected band appears.
Lights up when receiving an FM stereo
broadcast with sufficient signal strength.
FM1 FM2 FM3 AM
SRC
The operations of this section are mainly
explained using the buttons on the control panel.
When the remote controller can be used for the
same operations, it is then explained.
Listening to the radio
You can use either automatic searching or manual
searching to tune in to a particular station.
Searching for a station automatically:
Auto search
This operation is also possible from the remote
controller.
1
Select the band (FM1 – 3, AM).
1 Press SRC (source)
repeatedly to select the tuner.
2 Press and hold SRC.
Each time you press and hold
the button, the band changes.
Note:
This receiver has three FM bands (FM1, FM2,
FM3). You can use any one of them to listen to an
FM broadcast.
2
Start searching for a station.
When a station comes in, searching stops.
To stop searching before a station is received,
press the same button you have pressed for
searching.
When using the remote controller
1
Press FM (DAB) or AM.
When selecting the FM bands,
press FM (DAB) repeatedly until
the band you want is selected.
2 Press ¢ or 4 to start
searching.
AM
FM
DAB
To search for stations of
higher frequencies
To search for stations of lower
frequencies
3 4 5 6 T/P21
D
SRC
DISP
ATT
SEL
MODE
M
EN11-16DV5000[E]f.p65 03.3.23, 18:4711
12
ENGLISH
FM1 FM2 FM3 AM
SRC
M
MODE
Searching for a station manually:
Manual search
1
Select the band (FM1 3, AM).
1 Press SRC (source)
repeatedly to select the tuner.
2 Press and hold SRC.
Each time you press and hold
the button, the band changes.
Note:
This receiver has three FM bands (FM1, FM2,
FM3). You can use any one of them to listen to
an FM broadcast.
2
Press and hold ¢ or 4
until Manual Search starts flashing
on the display.
3
Tune in to a station you want while
Manual Search is flashing.
If you release your finger from the button,
the manual mode automatically turns off
after 5 seconds.
If you hold down the button, the frequency
keeps changing (in 50 kHz intervals for
FM and 9 kHz for AMMW/LW) until you
release the button.
When an FM stereo broadcast
is hard to receive:
1 Press MODE (M) to enter the
functions mode while listening to
an FM stereo broadcast.
Mode appears on the display.
2 Press number button 1 to select Mono On
while Mode is still on the display.
Each time you press the button, Mono On
and Mono Off appears alternately.
When Mono On is selected, the MONO indicator
appears, and the sound you hear becomes monaural
but the reception will be improved.
After about
5 seconds
The display returns to the source indication
screen.
345621
See page 40 for this function.
To tune in to stations of
higher frequencies
To tune in to stations of
lower frequencies
EN11-16DV5000[E]f.p65 03.3.23, 18:4712
13
ENGLISH
2 Press and hold number button 5 while
Mode is still on the display.
Local FM stations with the strongest signals are
searched and stored automatically in the band
number you have selected (FM1, FM2, or FM3).
These stations are preset in the number buttons
No.1 (lowest frequency) to No.6 (highest
frequency).
“–SSM–” appears, then disappears when
automatic preset is over.
Storing stations in memory
You can use one of the following two methods to
store broadcasting stations in memory.
Automatic preset of FM stations: SSM (Strong-
station Sequential Memory)
Manual preset of both FM and AM stations
FM station automatic preset: SSM
You can preset 6 local FM stations in each FM
band (FM1, FM2, and FM3).
1
Select the FM band (FM1 3) you
want to store FM stations into.
1 Press SRC (source)
repeatedly to select the tuner.
2 Press and hold SRC.
Each time you press and hold
the button, the band changes.
Note:
This receiver has three FM bands (FM1, FM2,
FM3). You can use any one of them to listen to
an FM broadcast.
2
Start automatic preset.
1 Press MODE (M) to enter the functions
mode.
Mode appears on the display.
FM1 FM2 FM3 AM
M
MODE
SRC
345621
Then
EN11-16DV5000[E]f.p65 03.3.23, 18:4713
14
ENGLISH
1
3
Press and hold the number button
(in this example, 1) for more than
2 seconds.
4
Repeat the above procedure to store
other stations into other preset
numbers.
Notes:
A previously preset station is erased when a new
station is stored in the same preset number.
Preset stations are erased when the power supply to
the memory circuit is interrupted (for example,
during battery replacement). If this occurs, preset
the stations again.
To tune in to stations of
higher frequencies
To tune in to stations of
lower frequencies
The display pattern automatically changes like the
above pattern (see page 16). The preset number
flashes for about 5 seconds, then the previous
display pattern resumes.
Manual preset
You can preset up to 6 stations in each band
(FM1, FM2, FM3, and AM) manually.
Ex.: Storing an FM station of 92.5 MHz into the
preset number 1 of the FM1 band.
1
Select the band (FM1 3, AM) you
want to store stations into (in this
example, FM1).
1 Press SRC (source)
repeatedly to select the tuner.
2 Press and hold SRC.
Each time you press and hold
the button, the band changes.
2
Tune in to a station (in this example,
of 92.5 MHz).
FM1 FM2 FM3 AM
SRC
EN11-16DV5000[E]f.p65 03.3.23, 18:4714
15
ENGLISH
Selecting a preset station using the
preset station list
If you forget which stations are stored in which
preset numbers, you can check the preset
station list, then select your desired station.
1
Select the band (FM1 3, AM).
1 Press SRC (source)
repeatedly to select the tuner.
2 Press and hold SRC.
Each time you press and hold
the button, the band changes.
2
Press and hold 5 (up) or (down)
until the preset station list for the
current band (FM1, FM2, FM3, or AM)
appears on the display.
Notes:
If one of FM band preset station lists (FM1,
FM2, or FM3) is shown on the display, you
can show the other lists by pressing 5 (up) or
(down).
If a preset station is an FM RDS station with
PS signal, PS name will be shown instead of
the station frequency.
3
Select the number (1 6) for the
preset station you want.
FM1 FM2 FM3 AM
345621
SRC
FM1 FM2 FM3 AM
Tuning in to a preset station
You can easily tune in to a preset station.
Remember that you must store stations first. If
you have not stored them yet, see Storing
stations in memory on pages 13 and 14.
Selecting a preset station directly
1
Select the band (FM1 3, AM).
1 Press SRC (source)
repeatedly to select the tuner.
2 Press and hold SRC.
Each time you press and hold
the button, the band changes.
2
Select the number (1 6) for the
preset station you want.
When using the remote controller
1
Press FM (DAB) or AM.
When selecting the FM bands,
press FM (DAB) repeatedly
until the band you want is
selected.
2 Press the number buttons (1 to 6) while
holding SHIFT (S).
Note:
You can also use the PRESET (FOLDER) 5 /
buttons for selecting a preset station.
345621
SRC
AM
FM
DAB
S
SHIFT
TOP
MENU
564
23
1
DISC
ENTER
MENU
+
EN11-16DV5000[E]f.p65 03.3.23, 18:4715
16
ENGLISH
Changing the display pattern
By pressing DISP (D), you can change the
information shown on the display.
Each time you press the button,
the display patterns change as
follows:
D
DISP
Appears only when
selecting a preset station
number.
Clock time
When receiving an AM or FM non-RDS
station
When receiving an FM RDS station
Clock time
PTY code
(see page 23)
PS (station) name
Appears only when
receiving an FM non-RDS
station
EN11-16DV5000[E]ff.p65 03.4.13, 14:4416
17
ENGLISH
RDS OPERATIONS
What you can do with RDS
RDS (Radio Data System) allows FM stations to
send an additional signal along with their regular
programme signals. For example, the stations
send their station names, as well as information
about what type of programme they broadcast,
such as sports or music, etc.
Another advantage of RDS function is called
“Enhanced Other Networks.” By using the
Enhanced Other Networks data sent from a
station, you can tune in to a different station of a
different network broadcasting your favorite
programme or traffic announcement while
listening to another programme or to another
source such as CD.
By receiving the RDS data, this unit can do the
following:
Tracing the same programme automatically
(Network-Tracking Reception)
Standby Reception of TA (Traffic
Announcement) or your favorite programme
PTY (Programme Type) search
Programme search
And some other functions
Tracing the same programme
automatically (Network-Tracking
Reception)
When driving in an area where FM reception is
not good, the tuner built in this unit automatically
tunes in to another RDS station, broadcasting the
same programme with stronger signals. So, you
can continue to listen to the same programme in
its finest reception, no matter where you drive.
(See the illustration on page 23.)
Two types of the RDS data are used to make
Network-Tracking Reception work correctly
—PI (Programme Identification) and AF
(Alternative Frequency).
Without receiving these data correctly from the
RDS station you are listening to, Network-
Tracking Reception will not operate.
To use Network-Tracking Reception
You can select the different modes of network-
tracking reception to continue listening to the
same programme in its finest reception.
When shipped from the factory, “AF” is selected.
AF: Network-Tracking Reception is
activated without Regionalization.
With this setting, the unit switches to
another station within the same
network when the receiving signals
from the current station become
weak. (In this mode, the programme
may differ from the one currently
received.)
The AF indicator lights up.
AF Reg: Network-Tracking Reception is
activated with Regionalization.
With this setting, the unit switches to
another station, within the same
network, broadcasting the same
programme when the receiving
signals from the current station
become weak.
The REG indicator lights up.
Off: Network-Tracking Reception is
deactivated.
Neither the AF nor the REG indicator
lights up.
Note:
If a DAB tuner is connected and Alternative Reception
(for DAB services) is activated, Network-Tracking
Reception is also activated (“AF”) automatically. On
the other hand, Network-Tracking Reception cannot
be deactivated without deactivating Alternative
Reception. (See page 76.)
AF or REG indicator lights up.
CONTINUED ON THE NEXT PAGE
EN17-23DV5000[E]f.p65 03.3.23, 18:4817
18
ENGLISH
1
Press and hold SEL (select) for more
than 2 seconds so that one of the
PSM items appears on the display.
(PSM: see pages 58 and 59.)
2
Press number button 4 to select
“TUNER”—Tuner category of the
PSM settings.
The “PTY Stnby” (standby) setting screen
appears on the display.
3
Select “AF-Regn’l” (alternative
frequency/regionalization
reception).
4
Select the desired mode—“AF,
“AF Reg, or “Off.
5
Finish the setting.
Using TA Standby Reception
TA Standby Reception allows the unit to switch
temporarily to Traffic Announcement (TA) from
the current source (another FM station, CD, or
other connected components).
TA Standby Reception will not work if you are
listening to an AM station.
Press T/P to activate TA Standby
Reception.
Each time your press the button,
this function is turned on and off
alternately.
7 When the current source is FM, the TP
indicator either lights up or flashes.
If the TP indicator lights up, TA Standby
Reception is activated.
If a station starts broadcasting a traffic
announcement, “Traffic Flash” appears on
the display, and this unit automatically tunes
in to the station. The volume changes to the
preset TA volume level (see page 22) and
the traffic announcement can be heard.
If the TP indicator flashes, TA Standby
Reception is not yet activated since the
station being received does not provide the
signals used for TA Standby Reception.
To activate TA Standby Reception, you need
to tune in to another station providing these
signals. Press ¢ or 4 to search
for such a station.
When a station providing these signals is
tuned in, the TP indicator stops flashing and
remains lit. Now TA Standby Reception is
activated.
7 When the current source is other than FM,
the TP indicator lights up.
If a station starts broadcasting a traffic
announcement, “Traffic Flash” appears on the
display, and this unit automatically changes the
source and tunes in to the station.
TP indicator (either lights up or flashes)
SEL
345621
SEL
T/P
ATT
EN17-23DV5000[E]f.p65 03.3.23, 18:4818
19
ENGLISH
Using PTY Standby Reception
PTY Standby Reception allows the unit to switch
temporarily to your favorite programme (PTY:
Programme Type) from any source except AM
stations.
To select your favorite PTY code for PTY
Standby Reception
When shipped from factory, PTY Standby
Reception has been set to work for searching for
News programmes.
You can select your favorite programme type for
PTY Standby Reception.
1
Press and hold SEL (select) for more
than 2 seconds so that one of the
PSM items appears on the display.
(PSM: see pages 58 and 59.)
2
Press number button 4 to select
TUNER”—Tuner category of the
PSM settings.
The PTY Stnby (standby) setting screen
appears on the display.
3
Select one of the twenty-nine PTY
codes. (See page 23.)
Selected code name
appears on the display
and is stored into
memory.
4
Finish the setting.
To set PTY Standby Reception
1 Press MODE (M) while listening to an FM
stereo broadcast.
Mode appears on the display.
2 Press number button 3 to activate PTY
Standby Reception while Mode is still on the
display.
Each time you press the button, PTY Standby
Reception turns on and off alternately.
The display returns to the source indication
screen.
Ex.: When the currently selected PTY code for
PTY Standby Reception is News
PTY indicator (either lights up or flashes)
SEL
345621
SEL
M
MODE
345621
After about
5 seconds
CONTINUED ON THE NEXT PAGE
ATT
EN17-23DV5000[E]f.p65 03.3.23, 18:4819
20
ENGLISH
Searching your favorite programme
You can search any one of the PTY codes.
In addition, you can store your 6 favorite
programme types in the number buttons.
When shipped from the factory, the following
6 programme types have been stored in the
number buttons (1 to 6).
To store your favorite programme types, see
below and page 21.
To search your favorite programme type, see
page 21.
To store your favorite programme types
1
Press and hold T/P for more than 2
seconds while listening to an FM
station.
The last selected PTY code
appears.
2
Select one of the twenty-nine PTY
codes. (See page 23.)
Selected code name
appears on the display.
The PTY indicator either lights up or flashes.
If the PTY indicator lights up, PTY Standby
Reception is activated.
If a station starts broadcasting the selected
PTY programme, this unit automatically tunes
in to the station.
If the PTY indicator flashes, PTY Standby
Reception is not yet activated since the station
being received does not provide the signals
used for PTY Standby Reception.
To activate PTY Standby Reception, you need
to tune in to another station providing these
signals. Press ¢ or 4 to search
for such a station.
When a station providing these signals is tuned
in, the PTY indicator stops flashing and
remains lit. Now PTY Standby Reception is
activated.
Note:
After turning on PTY Standby Reception, you can
change the source without canceling PTY Standby
Reception. In this case, the PTY indicator stops
flashing if it was. If a station starts broadcasting the
selected PTY programme, this unit automatically
changes the source and tunes in to the station.
If you change the source to AM, PTY Standby
Reception will be temporarily canceled.
You can only deactivate the PTY Standby Reception
when the source is FM.
Pop M
1
2
3
Rock M Easy M
45
6
Classics
Affairs
Varied
Ex.: If you have selected Pop M previously
T/P
ATT
EN17-23DV5000[E]f.p65 03.3.23, 18:4820
21
ENGLISH
3
Press and hold the number button
for more than 2 seconds to store the
PTY code selected into the preset
number you want.
Selected preset number flashes for a while.
4
Press and hold T/P for more than 2
seconds to exit from this mode.
To search your favorite programme type
1
Press and hold T/P for more than 2
seconds while listening to an FM
station.
The last selected PTY code
appears.
2
To select one of your favorite
programme type
or
To select any one of the twenty-nine
PTY codes
How to use the
5
(up) or
(down) button
By pressing 5 (up) or (down) repeatedly,
you can show the list of your preset PTY codes
and all twenty-nine PTY codes (six PTY codes
at a time). First, the list of your stored PTY
codes appears, then all twenty-nine PTY codes
(six PTY codes at a time) appears in sequence.
Press the number button to select your desired
PTY code on the list currently shown on the
display.
3
Start PTY search for your favorite
programme.
If there is a station broadcasting a programme
of the same PTY code as you have selected,
that station is tuned in.
If there is no station broadcasting a
programme of the same PTY code as you
have selected, the station will not change.
Note:
In some areas, the PTY search will not work correctly.
Ex.: When Rock M is selected
or
Ex.: If you have selected Pop M previously
345621
T/P
T/P
345621
ATT
EN17-23DV5000[E]f.p65 03.3.23, 18:4821
22
ENGLISH
Setting the TA volume level
You can preset the volume level for TA Standby
Reception. When a traffic programme is
received, the volume level automatically changes
to the preset level.
See also Changing the general settings
(PSM) on page 57.
1 Press and hold SEL (select) for more than
2 seconds so that one of the PSM items
appears on the display.
2 Press number button 4 to select TUNER”—
Tuner category of the PSM settings.
3 Press ¢ or 4 to select TA Volume.
4 Turn the control dial to set to the desired
volume.
You can set it from Volume 0 to Volume 50.
5 Press SEL (select) to finish the setting.
Automatic clock adjustment
When shipped from the factory, the clock built in
this unit is set to be readjusted automatically
using the CT (Clock Time) data in the RDS
signal.
If you do not want to use automatic clock
adjustment, follow the procedure below.
See also Changing the general settings
(PSM) on page 57.
1 Press and hold SEL (select) for more than
2 seconds so that one of the PSM items
appears on the display.
2 Press number button 2 to select CLOCK”—
Clock category of the PSM settings.
3 Press ¢ or 4 to select Auto Adj
(adjustment).
4 Turn the control dial counterclockwise to select
Off.
Now automatic clock adjustment is canceled.
5 Press SEL (select) to finish the setting.
To reactivate clock adjustment, repeat the
same procedure and select On in step 4 by
turning the control dial clockwise.
Note:
You must stay tuned to the same station for more than
2 minutes after setting “Auto Adj” to “On.
Otherwise, the clock time will not be adjusted. (This is
because the unit takes up to 2 minutes to capture the
CT data in the RDS signal.)
Other convenient RDS
functions and adjustments
Automatic selection of the station
when using the number buttons
Usually when you press the number button, the
preset station is tuned in.
However, when the preset station is an RDS
station, something different will happen. If the
signals from that preset station are not sufficient
for good reception, this unit, using the AF data,
tunes in to another frequency broadcasting the
same programme as the original preset station is
broadcasting. (Programme search)
The unit takes some time to tune in to another
station using programme search.
To activate programme search, follow the
procedure below.
See also Changing the general settings
(PSM) on page 57.
1 Press and hold SEL (select) for more than
2 seconds so that one of the PSM items
appears on the display.
2 Press number button 4 to select TUNER”—
Tuner category of the PSM settings.
3 Press ¢ or 4 to select
P(Programme)-Search.
4 Turn the control dial clockwise to select On.
Now programme search is activated.
5 Press SEL (select) to finish the setting.
To cancel programme search, repeat the same
procedure and select Off in step 4 by turning
the control dial counterclockwise.
EN17-23DV5000[E]f.p65 03.3.23, 18:4822
23
ENGLISH
PTY codes
News: News
Affairs: Topical programmes expanding on
current news or affairs
Info: Programmes which impart advice
on a wide variety of topics
Sport: Sport events
Educate: Educational programmes
Drama: Radio plays
Culture: Programmes on national or
regional culture
Science: Programmes on natural science
and technology
Varied: Other programmes like comedies
or ceremonies
Pop M: Pop music
Rock M: Rock music
Easy M: Easy-listening music
Light M: Light music
Classics: Classical music
Other M: Other music
Weather: Weather information
Finance: Reports on commerce, trading, the
Stock Market, etc.
Children: Entertainment programmes for
children
Social: Programmes on social activities
Religion: Programmes dealing with any
aspect of belief or faith, or the
nature of existence or ethics
Phone In: Programmes where people can
express their views either by
phone or in a public forum
Travel: Programmes about travel
destinations, package tours, and
travel ideas and opportunities
Leisure: Programmes concerned with
recreational activities such as
gardening, cooking, fishing, etc.
Jazz: Jazz music
Country: Country music
Nation M: Current popular music from
another nation or region, in that
countrys language
Oldies: Classic pop music
Folk M: Folk music
Document: Programmes dealing with factual
matters, presented in an
investigative style
The same programme can be received on different frequencies.
Programme 1
broadcasting on
frequency A
Programme 1
broadcasting on
frequency E
Programme 1
broadcasting on
frequency B
Programme 1
broadcasting on
frequency D
Programme 1
broadcasting on
frequency C
EN17-23DV5000[E]f.p65 03.3.23, 18:4823
ENGLISH
24
PLAYABLE DISCS
On some discs, the actual operations may be
different from what is explained in this manual.
The following discs cannot be played back;
DVD-Audio, DVD-ROM, DVD-RAM, DVD-R,
DVD-RW, CD-ROM, CD-I (CD-I Ready),
Photo CD, etc.
Playing back these discs will generate noise
and damage the speakers.
* Note on Region Code
DVD players and DVD Video discs have their own
Region Code numbers. This unit can only play back
DVD discs whose Region Code numbers include “2.
If you insert a DVD Video disc of an incorrect Region
Code
“REGION CODE ERROR!” appears on the monitor,
and “Please Eject” flashes on the display. (If the
control panel is not yet closed, the disc ejects
automatically.)
Examples:
Disc structure
DVD
A DVD disc consists of Titles, and each title may
be divided into Chapters.
For example, if a DVD disc contains some
movies, each movie may have its own title
number, and it may be further divided into
chapters.
Video CD (VCD) and Audio CD (CD)
On the other hand, a VCD or CD consists of
Tracks.
In general, each song has its own track number.
(On some discs, each track may also be divided
by Indexes.)
When playing back a VCD with the Playback
Control (PBC) function, you can select what to
view using the menu shown on the monitor.
(While operating a VCD using the menu, some of
the functions such as Repeat and Track Search
may not work.)
Disc Type Mark (Logo) Video Format Region Code*
DVD Video
PAL
2
ALL
Video CD
Audio CD
Discs you can play:
MP3 disc
CD-Rs or CD-RWs including MP3 files with the file extension code <mp3>.
They must be recorded in the format compliant with ISO 9660 Level 1, ISO
9660 Level 2, Romeo, and Joliet.
COMPACT
DIGITAL VIDEO
EN24_29DV5000[E]f.p65 03.3.23, 18:4924
ENGLISH
25
MP3 discs
MP3 is an abbreviation of Motion Picture Experts
Group 1 (or MPEG-1) Audio Layer 3. MP3 is
simply a file format with a data compression. By
using MP3 format, one CD-R or CD-RW can
contain 10 times as much data as a regular CD
can.
On an MP3 disc, files (also called “tracks” and
both words are used interchangeably in this
manual) are usually grouped into a folder.
Folders can also include other folders, creating
hierarchical layers of folders.
This unit can recognize up to 150 files per folder,
and up to 99 folders per disc (up to 14,850 files).
The unit ignores those exceeding the maximum
number and cannot play them back.
All folders on the disc are counted in the total
number of 150, even a folder which does not
include any MP3 files.
Notes for MP3 disc
MP3 discs require a longer readout time, which
differs due to the complexity of the folder/file
configuration.
This unit supports “multi-session” discs.
This unit cannot play “packet write” discs.
The unit can play MP3 files with the correct
extension code—<.mp3> (case insensitive—any
combination of upper and/or lower is acceptable)
It is recommended that MP3 files be recorded at a
sample rate of 44.1 kHz and at a data transfer rate
of 128 kbps.
For more information about MP3 discs, see “A
Guide to MP3” (separate volume).
About sounds reproduced through the rear
terminals
Through the analog terminals (Speaker
out/LINE OUT/2nd AUDIO OUT):
2-channel signal is emitted.
When playing a multi-channel encoded disc,
multi-channel signals are downmixed.
(AUDIO—ANALOG DOWN MIX: see page
53).
Through DIGITAL OUT (optical):
Digital signals (Linear PCM, Dolby Digital*,
DTS**) are emitted through this terminal.
(For more details, see page 83.)
To reproduce multi-channel sounds such as
Dolby Digital and DTS, connect an amplifier
or a decoder compatible with these multi-
channel sources to this terminal, and set
“DIGITAL AUDIO OUTPUT” to the correct
value. (See page 53.)
About Dual Zone
While you are listening to the radio, CD
changer, or external component through the
speakers built into your car compartment,
you can listen to the playback sound of this
DVD/CD player using the headphones
connected to the 2nd AUDIO OUT plug at
the same time.
For details, see “DUAL ZONE
OPERATIONS” on page 40.
* Manufactured under license from Dolby
Laboratories. “Dolby” and the double-D symbol
are trademarks of Dolby Laboratories.
** “DTS” and “DTS Digital Out” are trademarks of
Digital Theater Systems, Inc.
EN24_29DV5000[E]ff.p65 03.5.15, 13:0425
ENGLISH
26
The following marks used in this manual indicate
the playable discs.
BASIC DISC PLAYBACK
Starting playback
1
Open the control panel.
2
Insert a disc into the loading slot.
The disc loading lamp start
flashing, and the unit draws in
the disc automatically.
DO NOT insert a disc while the disc loading
lamp is flashing* or is not lit**.
* Flashing: while loading or ejecting a disc
**Not lit: when a disc has been loaded.
3
Close the control panel by hand.
The disc type is automatically
detected, and playback starts
automatically. (If a disc is CD,
VCD without the PBC
function, or MP3, playback
will be repeated until you
stop it.)
If a menu appears while playing a DVD or
VCD with PBC function, see “Menu
operations” on page 31.
Disc loading lamp
Video CD
with/without PBC
Audio CD
DVD Video
MP3 disc
Video CD
with PBC
Before performing any operations, make sure
the following....
Turn on the monitor for playing a DVD or VCD.
If you turn on the monitor, you can also control
the CD and MP3 playback by referring to the
monitor screen.
For DVD playback, you can change the
Setup Menu setting to your preference.
(See pages 50 – 53.)
When you want to operate the DVD/CD player
using the buttons on the control panel, see
“OTHER DISC OPERATIONS” on pages 42 to
49.
If “ ”appears on the monitor when
pressing a button, the disc cannot accept an
operation you have tried to do.
In some cases, without showing “ ,”
operations will not be accepted.
3 4 5 6 T/P21
D
SRC
DISP
ATT
SEL
MODE
M
All discs
listed here
EN24_29DV5000[E]ff.p65 03.4.24, 13:0526
ENGLISH
27
Display indications when inserting an
MP3 disc
1 Total track number
2 Total folder number
3 MP3 indicator
4 Elapsed playing time of the current track
5 Current folder number and track number
Display indications when inserting a
DVD:
1 Total title number
2 Elapsed playing time of the current title
3 Current title number and chapter number
Display indications when inserting a
VCD or CD:
1 Total playback time of the disc
2 Total track number
3 VIDEO CD indicator: appears only when playing
back a Video CD.
4 Elapsed playing time of the current track
5 Current track number
Notes:
When a disc is already in the loading slot, selecting “DISC” as the source starts disc play.
This unit cannot read or play an MP3 file without the extension code <mp3>.
When a disc is inserted upside down, the disc automatically ejects (if the control panel is open).
If the control panel is closed, the source changes to the previously selected source, “Please Eject” flashes on
the display.
1
2
3
1
2
4
5
3
1
2
4
5
3
Note:
When a new folder starts playing, its folder name is
shown on the display (the display pattern
automatically changes for a while—see page 49.)
Caution:
When you start playing a Mixed-CD, playback
will stop at the beginning of the first track (with
[00’00”] shown for the elapsed playing time). If
this happens, skipping to the second track or
higher will start playback from the newly
selected track.
For details about the Mixed-CD, refer to “A
Guide to MP3” (separate volume).
EN24_29DV5000[E]ff.p65 03.5.16, 13:0827
ENGLISH
28
Press ¢ to go ahead to the
beginning of the next chapter/track.
Each time you press the button, the
beginning of the next chapter/track
is located (and played back).
Press 4 to go back to the beginning of the
current chapter/track.
Each time you press the button, the beginning of
the previous chapter/track is located (and played
back).
Note:
Playback will not start automatically if you locate the
chapter/track while a disc is pausing or not playing.
Locating a particular title/
chapter/track
To go to the next or previous
chapter/tracks
For DVD: During play or pause
To stop playback
Press 7 on the remote controller.
Except for MP3 discs: This unit can remember
the end point (until the disc is ejected), and
when you start playback again, playback
begins from where it has been stopped.
(Resume play)
For MP3 discs: This unit can remember the last
playing track (until the disc is ejected), and
when you start playback again, playback
begins from the beginning of the same track.
To eject a disc
Press 0 on the control panel.
Playback stops and the control panel flips down.
The disc comes out of the loading slot.
To stop playback temporarily
Press 8 on the remote controller.
Pause flashes on the display.
For DVD and VCD only: A still picture appears.
Frame by Frame PlaybackYou can advance
the still picture frame by frame by pressing the
8 repeatedly.
To resume normal speed, press 3.
Slow Motion Playback You can advance the
still picture in slow motion by pressing ¡ or
1. Each time you press the button, the
search speed changes as follows:
1/32 \ 1/16 \ 1/8 \ 1/4 \ 1/2
To resume normal speed, press 3.
Notes:
No sound comes out during Reverse Slow Motion
Playback
When playing a VCD, Reverse Slow Motion
Playback is prohibited.
To replay the previous scenes
—One Touch Replay
Press 3 on the remote controller (or 5 (up) on
the control panel) during play.
The playback position moves back about 10
seconds before the current position.
Notes:
This function works only within the same title.
For some DVDs, this function does not work.
EN24_29DV5000[E]f.p65 03.3.23, 18:4928
ENGLISH
29
On-screen guide icons
During play, the following guide icons may
appear for a while on the monitor.
: Appears at the beginning of a
scene containing multi-subtitle
languages (for DVD only).
: Appears at the beginning of a
scene containing multi-audio
languages (for DVD only).
: Appears at the beginning of a
scene containing multi-angle views
(for DVD only).
: Appears when you press 3.
: Appears when you press 8.
: Appears when you start forward
slow motion. (Slow motion speed
also appears.) (for DVD and VCD
only).
: Appears when you start reverse
slow motion. (Slow motion speed
also appears.) (for DVD only).
: Appears when you start forward
search. (Search speed also
appears.)
: Appears when you start reverse
search. (Search speed also
appears.)
: Appears when you select repeat
mode (see page 35).
To locate a particular title/chapter/track
directly
For DVD: During play or pauseselect a
chapter
While stoppedselect a title
For VCD: While PBC (see page 32) is not in
use.
From the remote controller:
While holding SHIFT (S), press number buttons
to select a title, chapter, or track number you
want.
Examples:
To select number 5, press 5 while pressing
SHIFT (S).
To select number 10, press 10 while pressing
SHIFT (S).
To select number 23, press +10, +10, then 3
while pressing SHIFT (S).
Notes:
If you directly select the track number for a VCD
with the PBC function while it is not playing,
playback starts with PBC function canceled. (See
page 32).
Playback will not start automatically if you select a
chapter or track during pause.
S
SHIFT
TOP
MENU
REPEAT
RETURN
RANDOM
SETUP
R
564
23
1
DISC
ENTER
MENU
+
DISC
+10
10
897
Locating a particular folder
Press FOLDER (PRESET) 5 to
select the next folder. Each time
you press the button, the next
folder is located and the first track
in it starts playing.
Press FOLDER (PRESET) to select the
previous folder. Each time you press the button,
the previous folder is located and the first track in
it starts playing.
Note:
If a folder does not contain any MP3 tracks, it is
skipped.
FOLDER
PRESET
EN24_29DV5000[E]f.p65 03.3.23, 18:4929
ENGLISH
30
DVD/VCD SPECIAL FUNCTIONS
Ex. When the disc has 3 selections—
English, French, Spanish and no subtitle (OFF)
ENGLISH
ENGLISH
1/3
1/3
ENGLISH
ENGLISH
1/3
1/3
ST
ST
ST
ST
• For DVD:
• For VCD:
Ex. When the disc has 3 selections
English, French, and Spanish
SUBTITLE
AUDIO
+
TOP
MENU
RETURN
REPEATINTRORANDOM
OSD
EQS
ZOOM
SETUP
SEL
CH
AM
FM
DVD
RI
SUBTITLEAUDIO ANGLE
2ndVOL
2ndVOL
564
23
1
DISC
ENTER
MENU
FOLDER
PRESET
DAB
ATT
SHIFT
DUAL
ZONE
+
DISC
+10
010
897
SUBTITLE
SHIFT
(S)
ZOOM
RETURN
Cursor
MENU
TOP MENU
AUDIO
ANGLE
3
7
ENTER
Number
Notes:
When the pop-up window is shown, you can also
select the subtitle languages by pressing cursor
buttons (5/).
For some DVDs and VCDs, changing the subtitle
language without using the disc menu is prohibited.
Selecting audio languages
For DVD:
While playing a disc containing multiple audio
languages (ex. English, French, Spanish), you
can select the language to listen to.
You can also set your favorite language as the
initial audio language. (See pages 50 to 52.)
For VCD:
When you play a VCD, you can select the audio
channel to play. This is convenient when playing
a Karaoke VCD.
Select a desired audio language (or
audio channel).
The following pop-up window
appears on the monitor. Each
time you press the button, the
audio language (or audio
channel) changes.
ST: To listen to normal stereo (left/right)
playback.
L: To listen to the L (left) audio channel.
R: To listen to the R (right) audio channel.
Selecting subtitles
While playing a disc containing subtitles in
different languages, you can select which subtitle
to display.
You can also set your favorite subtitle language
as the initial language shown on the monitor.
(See pages 50 to 52.)
Select a desired subtitle language.
The following pop-up window
appears on the monitor. Each
time you press the button, the
subtitle language changes.
EN30-32DV5000[E]f.p65 03.3.23, 18:5030
ENGLISH
31
Ex.: When the disc has 3 multi-angle views
Notes:
When the pop-up window is shown, you can also
select the audio languages (or audio channels) by
pressing cursor buttons (5/).
For some DVDs and VCDs, changing the audio
language (or audio channel) without using the disc
menu is prohibited.
Selecting multi-angle views
While playing a disc containing multi-angle views,
you can view the same scene at different angles.
Select a desired view angle.
The following pop-up window
appears on the monitor. Each
time you press the button, the
view angle changes.
ANGLE
1
1/3
2
1/3
3
1/3
1
1
1/3
1/3
Note:
When the pop-up window is shown, you can also
select the multi-angle views by pressing cursor buttons
(5 /).
Menu operations
Menu-driven playback is possible while playing
back a DVD with menu-driven features or a VCD
with the PBC (PlayBack Control) function.
While playing a DVD:
DVD discs generally have their own menus or
title lists. A title list usually contains titles of
movies and songs recorded. On the other hand,
a menu usually contains various information
about the disc and playback selections.
1
Press TOP MENU or MENU.
A title list or menu will appear on the monitor.
2
Select the item you want from the
menu or the title list, by pressing
cursor buttons (5 / / 3 / 2) then
ENTER.
The unit starts playback of the selected item.
On some discs, you can also select items
by pressing the number buttons
corresponding to the item numbers listed.
To return to the previous menu
Press RETURN .
To cancel the title list or menu
Press TOP MENU or MENU.
If “ ”appears on the monitor in step
1
,
the disc does not have a title list or menu.
or
3
MENU
2
DISC
+
DISC
8
64
5
ENTER
9
RETURN
EN30-32DV5000[E]ff.p65 03.4.24, 13:0731
ENGLISH
32
While playing a VCD:
The PBC (PlayBack Control) function allows you
to operate the VCD using menus.
When you start playback, a menu will
automatically appear on the monitor.
A menu may be a list of items, divided screens,
or some moving pictures.
Select the item you want from the menu.
When a list of items is displayed on the
monitor, press the number buttons to select an
item.
When 3 or SELECT is displayed on the
monitor, press 3 (or ENTER if pressing 3 does
not work) to start playback.
How to select items using the number
buttons
To select number 5, press 5 while pressing
SHIFT (S).
To select number 10, press 10 while
pressing SHIFT (S).
To select number 23, press +10, +10, then
3 while pressing SHIFT (S).
To return to the previous menu
Press RETURN .
To cancel the PBC playback
You can cancel the menu-driven operations (PBC
function):
1 Press 7 to stop playback.
2
Press number buttons to select a track.
Normal playback starts from the selected
track.
To resume the PBC function again, press TOP
MENU or MENU.
S
SHIFT
TOP
MENU
REPEAT
RETURN
RANDOM
SETUP
R
564
23
1
DISC
ENTER
MENU
+
DISC
+10
10
897
Zoom in
You can zoom into a particular portion of the
picture while playing a DVD or VCD.
1
Zoom in to the picture.
The pop-up window appears on
the monitor to show the current
magnification. Each time you
press the button, magnification
change as follows:
\ x 2 \ x 4 \ x 8 \ x 1 \ x 2 \ x 4 \
x 8 \
2
Move the zoomed-in portion on the
monitor.
Note:
While zoomed in, the picture may look coarse.
To cancel Zoom, press ENTER or press ZOOM
repeatedly until ZOOM x1 appears.
2
DISC
+
DISC
8
64
Ex. When ZOOM x4 is selected
ZOOM
ZOOM x4
ZOOM x4
or
TOP
MENU
1
3
MENU
9
RETURN
EN30-32DV5000[E]f.p65 03.3.23, 18:5032
ENGLISH
33
ADVANCED DISC OPERATIONS
+
TOP
MENU
RETURN
REPEATINTRORANDOM
OSD
EQS
ZOOM
SETUP
SEL
CH
AM
FM
DVD
RI
SUBTITLEAUDIO ANGLE
2ndVOL
2ndVOL
564
23
1
DISC
ENTER
MENU
FOLDER
PRESET
DAB
ATT
SHIFT
DUAL
ZONE
+
DISC
+10
010
897
SHIFT
(S)
INTRO
(I)
RANDOM
(R)
ENTER
Number
REPEAT
OSD
Cursor
Notes:
* “x60” is only for DVD.
When playing an MP3 disc, no sound comes out
during Search.
When playing a DVD or VCD, no sound comes out
during x5, x10, x20, and x60 Search.
Reverse Search stops automatically when it reaches
the beginning of the disc. Playback resumes at
normal speed.
Time Search
You can start playing a particular point by
specifying the elapsed playing time of the current
title (for DVD) and of the disc (CD and VCD).
For DVD: During play or pause.
For VCD: While PBC (see page 32) is not in
use.
1
Press OSD twice.
The on-screen bar appears on
the monitor.
For details on the on-screen
bar, see pages 37 and 38.
2
Move to (Time Search),
then press ENTER.
The time entry window appears.
3
Press number buttons (0 to 9) to
enter the time while holding SHIFT
(S).
1/3 1/3OFF 1/5
TITLE 33 TOTAL 1:25: 58CHAP 33
CHAP
5.1ch
.
OSD
64
5
ENTER
1/3 1/3OFF 1/5
TITLE 33 TOTAL 1:25:58CHAP 33
CHAP.
TIME
_:__:__
5.1ch
S
SHIFT
TOP
MENU
INTRO
RETURN
SETUP
I
564
23
1
DISC
ENTER
MENU
+
DISC
0
897
Searching for a particular
point
Forward/Reverse Search
You can search for a particular point while playing
a disc.
To fast-forward or reverse the chapter or
track, press ¡ or 1 while playing a disc.
Each time you press the button,
the search speed changes as
follows:
x2 \ x5 \ x10 \ x20 \ x60*
To resume normal speed, press 3.
When using the buttons on the control panel
Press and hold ¢ or 4 while playing
a disc.
The search speed changes: x2 \ x10.
If you release the button, normal speed
playback resumes.
CONTINUED ON THE NEXT PAGE
EN33_36DV5000[E]ff.p65 03.4.30, 11:3633
ENGLISH
34
OSD
64
5
ENTER
S
SHIFT
TOP
MENU
INTRO
RETURN
SETUP
I
564
23
1
DISC
ENTER
MENU
+
DISC
0
897
5
ENTER
1/3 1/3OFF 1/5
TITLE 33 TOTAL 1:25: 58CHAP 33
CHAP
5.1ch
.
1/3 1/3OFF 1/5
TITLE 33 TOTAL 1:25:58CHAP 33
CHAP.
CHAPTER
_
5.1ch
5
ENTER
2
Move to
CHAP.
(Chapter
Search), then press ENTER.
The chapter number entry window appears.
3
Press number buttons (0 to 9) to
enter the chapter number while
holding SHIFT (S).
To select number 5, press 5 while pressing
SHIFT (S).
To select number 10, press 1, then 0 while
pressing SHIFT (S).
To select number 23, press 2, then 3 while
pressing SHIFT (S).
To correct a mistake
To correct a two digit number, enter the
correct number again.
To correct a single digit number, press 0
first, then enter the correct number.
4
Finish entry.
The unit starts playback from the
selected chapter.
To erase the on-screen bar, press OSD once.
Example (for DVD VIDEO)
To play back from 2(H):34(M):00(S)
Press number buttons 2, 3, then 4.
TIME 2 : 34 :_ _
To play back from 58(M):00(S)
Press number buttons 0, 5, then 8.
TIME 0 : 58 :_ _
Example (for Video CD/Audio CD)
To play back from 23(M):40(S)
Press number buttons 2, 3, then 4.
TIME 23 : 4 _
You do not have to press 0 to enter the
trailing zeros.
To correct a mistake
Press cursor button 2 repeatedly to move
back to the digit where you entered a wrong
number, and reenter the correct one.
4
Finish entry.
The unit starts playback from the
specified time.
To erase the on-screen bar, press OSD once.
Chapter Search
You can select a specific chapter when a DVD is
inserted.
1
Press OSD twice.
The on-screen bar appears on
the monitor.
For details about the on-screen
bar, see pages 37 and 38.
EN33_36DV5000[E]ff.p65 03.4.30, 11:3634
ENGLISH
35
• For MP3:
Notes:
On some DVDs, Repeat Play may be canceled by
the disc itself.
On CD, VCD, and MP3 discs, Repeat Play mode
cannot be turned off.
Repeat Play mode will be canceled when you start
playing back a VCD with the PBC function.
TRACK: Current (or specified) track will
be repeated.
•“REPEAT TRACK appears on
the MP3 CONTROL screen
(see page 39).
FOLDER: All the tracks in the current (or
specified) folder will be repeated.
•“REPEAT FOLDER appears
on the MP3 CONTROL screen
(see page 39).
OFF: Track Repeat and Folder Repeat
is canceled.
All the tracks in the disc will be
repeated.
• For VCD/CD:
TRACK: Current (or specified) track will
be repeated.
TRACK
indicator appears
on the monitor.
OFF: Track Repeat is canceled.
All the tracks in the disc will be
repeated.
OFF
indicator appears on
the monitor.
CHAP: Current (or specified) chapter will
be repeated.
CHAP
indicator appears on
the monitor.
TITLE: Current title will be repeated.
TITLE
indicator appears on
the monitor.
OFF: Repeat Play is canceled.
OFF
indicator appears on
the monitor.
• For DVD:
OFF
TRACK
REPEAT
+10
Playing in various play modes
You can use any of three methods to activate
various play modes.
Using the direct buttons on the remote
controller.
Using the on-screen bar (see page 37).
Using the buttons on the control panel (see
page 45).
In the following explanation, how to use the direct
buttons on the remote controller is explained.
Repeat Play
You can repeat a title, chapter, track, or disc
endlessly.
For VCD: While PBC (see page 32) is not in
use.
Select the repeat mode you want.
The menu bar icon appears on
the monitor to show the selected
mode. Each time you press the
button, the repeat mode changes
as follows:
OFF
TITLECHAP
OFF
FOLDER
TRACK
EN33_36DV5000[E]f.p65 03.3.23, 18:5135
ENGLISH
36
Random Play
You can play back tracks on a disc (or in a folder
for MP3 discs) at random.
For VCD: While PBC (see page 32) is not in
use.
Select the random mode you want.
The menu bar icon appears on
the monitor to show the selected
mode. Each time you press the
button, the random mode
changes as follows:
RANDOM
R
10
• For MP3:
• For CD/VCD:
OFF
DISC
DISC: All the tracks in the disc will be
played at random.
indicator on the menu
bar (see page 38) is
highlighted in blue.
OFF: Random Play is canceled.
FOLDER: All the tracks in the folder will be
played at random, then move to
the next folder and so on.
•“RND FOLDER appears on
the MP3 CONTROL screen
(see page 39).
DISC: All the tracks in the disc will be
played at random.
•“RND DISC appears on the
MP3 CONTROL screen (see
page 39).
OFF: Random Play is canceled.
Intro Scan
You can play back the first 15 seconds of each
track sequentially.
For VCD: While PBC (see page 32) is not in
use.
Select the intro scan mode you want.
The menu bar icon appears on
the monitor to show the selected
mode. Each time you press the
button, the intro scan mode
changes as follows:
• For MP3:
• For CD/VCD:
TRACK: The beginnings of all the tracks
in the disc will be played.
indicator on the menu
bar (see page 38) is
highlighted in blue.
OFF: Intro Scan is canceled.
TRACK: The beginnings of all the tracks
in the disc will be played.
•“INTRO TRACK appears on
the MP3 CONTROL screen
(see page 39).
FOLDER: The beginnings of the first tracks
in all folders will be played.
•“INTRO FOLDER appears on
the MP3 CONTROL screen
(see page 39).
OFF: Intro Scan is canceled.
OFF
TRACK
DISC
FOLDER
OFF
FOLDER
TRACK
OFF
INTRO
I
0
EN33_36DV5000[E]f.p65 03.3.23, 18:5136
ENGLISH
37
OSD DISC OPERATIONS
OSD
1/3 1/3OFF 1/5
TITLE 33 TOTAL 1:25: 58CHAP 33
CHAP
5.1ch
.
1 Disc type—DVD-VIDEO, VCD, CD
2 Audio signal format type (only for DVD)
3 Current title number (only for DVD)
4 Current chapter number (only for DVD)
5 Time information
6 Current operation mode—3, 8, 7, ¡, etc.
7 Current track number
OSD
Status bars for DVD, VCD, and CD
• For DVD
• For VCD/CD
TITLE 33 TOTAL 1:25:58CHAP 33
1
2 3
4
5 6
1
7
5 6
TIME 25:58TRACK 38
5.1ch
Operations on the monitor
screen
You can show the on-screen bar on the monitor,
and operate the disc using the on-screen bar.
Basic procedure for DVD, VCD and CD
1
Press OSD once.
A status bar for the type of disc
inserted appears on the monitor.
For details, see the left column.
Note:
When you start playing a CD, the status bar
automatically appears.
2
Press OSD again.
A menu bar appears under the
status bar.
For details about the items on
the menu bar, see page 38.
OFF
INTRO
RND
.
TIME 25:58TRACK 38
OFF
STRND.
TIME 25:58TRACK 38
INTRO
For DVD
For VCD
For CD
+
TOP
MENU
RETURN
REPEATINTRORANDOM
OSD
EQS
ZOOM
SETUP
SEL
CH
AM
FM
DVD
RI
SUBTITLEAUDIO ANGLE
2ndVOL
2ndVOL
564
23
1
DISC
ENTER
MENU
FOLDER
PRESET
DAB
ATT
SHIFT
DUAL
ZONE
+
DISC
+10
010
897
SHIFT
(S)
ENTER
FOLDER
Number
OSD
Cursor
Note:
While playing a CD Text, the disc information
will also be shown on the monitor. (The
maximum number of the characters shown on the
monitor is 64, while 255 characters on the
display of the receiver.)
Note:
While operating an MP3 disc on the monitor screen,
see page 39.
EN37_39DV5000[E]ff.p65 03.4.30, 11:3837
ENGLISH
38
Select the Repeat Play modes. Each
time you press cursor 5 or in step
4
,
the repeat mode changes.
For available repeat modes, see
page 35.
Activate Time Search.
Press the number buttons to enter the
elapsed time to a particular point in step
4
.
For details, see page 33.
Activate Chapter Search (only for DVD).
Press the number buttons to enter a
chapter number in step
4
.
For details, see page 34.
Select multi-audio sound (for DVD) or
playback channel (for VCD).
Each time you press cursor 5 or in
step
4
, multi-audio or playback channel
changes.
For details, see page 30.
Select the subtitles (only for DVD).
Each time you press cursor 5 or in
step
4
, the subtitles change.
For details, see page 30.
Select the multi-angle views (only for
DVD).
Each time you press cursor 5 or in
step
4
, the multi-angle view change.
For details, see page 31.
Turns on and off Intro Scan (only for
VCD and CD).
Each time you press ENTER in step
3
,
Intro Scan modes change.
For details, see page 36.
Turns on and off Random Play (only for
VCD and CD).
Each time you press ENTER in step
3
,
Random Play modes change.
For details, see page 36.
5
ENTER
3
Move to an item on the menu bar,
then press ENTER.
The pull-down window for the selected items
appears.
When you select or , the pull-
down window does not appear. Skip the
following steps.
See the following explanation.
4
Select an option or enter a chapter
number.
For details, see the following explanation
for each item.
5
Finish the setting.
The pull-down window goes off.
To erase the on-screen bar, press OSD once.
What you can do on the on-screen bars
Change the time information on the
status bar. Each time you press ENTER
in step
4
, the following time information
alternately appears.
For DVD:
TOTAL: Current title elapsed time
T.REM: Current title remaining time
TIME: Current chapter elapsed time
REM: Current chapter remaining time
For VCD and CD:
TIME: Current chapter elapsed time
REM: Current track remaining time
TOTAL: Disc elapsed time
T.REM: Disc remaining time
Ex. When selecting (Repeat) for a DVD
5
ENTER
1/3 1/31/5
TITLE 33 TOTAL 1:25:58CHAP 33
CHAP.
OFF
5.1ch
CHAP.
64
EN37_39DV5000[E]ff.p65 03.4.30, 11:3838
ENGLISH
39
Basic procedure for MP3 discs
While playing an MP3 disc, the following MP3
CONTROL screen always shows on the monitor.
By referring to this screen, you can easily operate
the MP3 disc.
Up to 32 characters can be shown for the file
names on the monitor, while 64 characters on
the display of the receiver.
For more details about MP3 discs, refer to
“A Guide to MP3” (separate volume).
1 Currently activated play mode
2 Elapsed playing time of the current track
3 Cursor (highlighted position)
4 ID3 Tag information (see page 80)
5 Folder column—folder names
(Ex. The first folder is selected out of 10 folders)
Only 5 folders can be listed at a time.
6 Track column—track names
(Ex. The first track is selected out of 30 tracks in
the current folder. 128 tracks are included in the
disc)
Only 12 tracks can be listed at a time.
MP3 CONTROL REPEAT TRACK
Folder : 01 / 10
spring
sumer
fall
winter
sea
Title :
Begonia
Artist :
Annie Lim
Flowers
Album :
Time : 00:03:08
Track : 01 / 30 (Total 128)
begonia.mp3
german chamomile.mp3
kiwi fruit.mp3
orchard grass.mp3
petunia.mp3
north pole.mp3
begonia2.mp3
german chamomile2.mp3
kiwi fruit2.mp3
orchard grass2.mp3
petunia2.mp3
north pole2.mp3
1
2
5
4
6
3
Operations from the remote controller:
To select (highlight) a “Folder” column or
“Track” column on the screen, press cursor
3 or 2.
To select a folder, press cursor 5 or when the
cursor (highlighted position) is in the “Folder”
column.
If there are unshown folders, they will appear in
this column as you selecting folders.
By pressing FOLDER (PRESET) 5 or
FOLDER (PRESET) , you can change the
folder without respect to the cursor
(highlighted) position.
To select a track, press cursor 5 or when the
cursor (highlighted position) is in the “Track”
column.
If there are unshown tracks, they will appear in
this column as you selecting tracks.
By pressing ¢ or 4, you can change the
tracks without respect to the cursor
(highlighted) position.
To select Repeat Play modes, press REPEAT
( ) repeatedly until the Repeat Play mode you
want appears on the screen.
For details about the Repeat Play modes, see
page 35.
To select Random Play modes, press
RANDOM (R) repeatedly until the Random Play
mode you want appears on the screen.
For details about the Random Play modes, see
page 36.
To select Intro Scan modes, press INTRO (I)
repeatedly until the Intro Scan mode you want
appears on the screen.
For details about the Intro Scan modes, see
page 36.
Note:
When using the buttons on the control panel, you can
use various methods for performing the above
operations. These different methods are explained in
“OTHER DISC OPERATIONS” on pages 42 to 49.
MP3 CONTROL screen
EN37_39DV5000[E]ff.p65 03.5.15, 13:2639
ENGLISH
40
S
SHIFT
DUAL indicator appears.
DVD
DUAL
ZONE
Then
DUAL ZONE OPERATIONS
Listening with headphones
By connecting headphones to the 2nd AUDIO
OUT plug on the rear, you can listen to the
playback sound through the DVD/CD player while
listening to another source (except AM) through
the speakers.
You can activate Dual Zone while listening to any
source.
You can operate the DVD/CD player using the
remote controller.
1
While holding SHIFT (S), press DUAL
ZONE (DVD) to activate Dual Zone.
Each time you press DUAL ZONE (DVD),
Dual Zone is turned “On” and “Off”
alternately.
The source automatically changes to
“DISC.”
To select a different source (except AM)
to listen through the speakers, press SRC
on the control panel. By using the buttons on
the control panel, you can operate the newly
selected source without affecting Dual Zone
operations.
+
TOP
MENU
RETURN
REPEATINTRORANDOM
OSD
EQS
ZOOM
SETUP
SEL
CH
AM
FM
DVD
RI
SUBTITLEAUDIO ANGLE
2ndVOL
2ndVOL
564
23
1
DISC
ENTER
MENU
FOLDER
PRESET
DAB
ATT
SHIFT
DUAL
ZONE
+
DISC
+10
010
897
DUAL
ZONE
(DVD)
2ndVOL
+/–
DO NOT put on the headphones while
driving a car. It is dangerous to shut off
the outside sounds while driving.
DO NOT put on the headphones before
adjusting the headphone volume level
properly; otherwise, it may damage your
hearing.
For Dual Zone operations, aim the remote
controller at the remote sensor on the
receiver as usual, not at the monitor.
EN40_41DV5000[E]f.p65 03.3.23, 18:5240
ENGLISH
41
M
MODE
2
Adjust the headphone volume
through the 2nd AUDIO OUT plug.
3
Operate the DVD/CD player using the
remote controller by referring to the
monitor screen.
When Dual Zone is in use, you can only
operate the DVD/CD player using the
remote controller.
To control the other sources (except
AM) while Dual Zone is activated, use
the buttons on the control panel.
On the control panel:
You can also activate and deactivate Dual Zone,
but can neither control the DVD/CD player nor
adjust the headphone volume level.
To adjust the headphone level, use the
remote controller.
1 Press MODE (M) to enter the
functions mode while listening to
any source.
Mode appears on the display.
2 Press number button 6 while Mode
is still on the display.
The source automatically changes to
DISC.
S
SHIFT
+
2ndVOL
2ndVOL
6
DUAL indicator appears.
Then
To cancel Dual Zone operations, repeat steps
1
and
2
(Dual Zone Off appears on the display.)
When the sounds through the rear speakers
are troublesome while listening with the
headphones
You can deactivate the rear speaker sound
output.
See also Changing the general settings
(PSM) on page 57.
1 Press and hold SEL (select) for more than
2 seconds so that one of the PSM items
appears on the display.
2 Press number button 5 to select AUDIO”—
Audio category of the PSM settings.
3 Press ¢ or 4 to select Rear
SPK.
4 Turn the control dial counterclockwise to
select Off.
5 Press SEL (select) to finish the setting.
To reactivate the rear speakers, repeat the
same procedure and select On in step 4 by
turning the control dial clockwise.
EN40_41DV5000[E]f.p65 03.3.23, 18:5241
42
ENGLISH
In this section, you can learn how to use the
buttons on the control panel in order to operate
the DVD/CD player.
Basic disc playback
To stop playback
Press (down).
This unit can remember the end point, and
when you start playback again, playback
begins from where it has been stopped.
(Resume play)
To start playback again
Press 5 (up).
Playback begins from where it has been stopped.
Normally disc playback automatically starts in the
following cases:
When you insert a disc
Playback starts from the beginning of the disc.
When change the source to “DISC” (DVD/CD
player) if a disc has been inserted
Playback starts from where it has been
stopped. (Resume play)
Note:
If you press the button during DVD playback, the
playback position moves back about 10 seconds before
the current position. (See page 28: One Touch Replay)
To eject a disc
Press 0.
Playback stops and the control panel flips down.
The disc comes out of the loading slot.
OTHER DISC OPERATIONS
Press
¢ briefly to go
ahead to the beginning of the
next chapter/track.
Each time you press the button
consecutively, the beginning of
the next chapter/track is
located and played back.
Press
4 briefly to go back to the beginning
of the current chapter/track.
Each time you press the button consecutively, the
beginning of the previous chapter/track is located
and played back.
3 4 5 6 T/P21
D
SRC
DISP
ATT
SEL
MODE
M
To fast-forward or reverse the chapter/
track (Forward/Reverse Search)
Notes:
When playing an MP3 disc, no sound comes out
during Search.
When playing a DVD or VCD, no sound comes out
during x10 Search.
Reverse Search stops automatically when it reaches
the beginning of the disc. Playback resumes at
normal speed.
To go to the next or previous chapter/tracks
For DVD: During play or pause.
Press and hold
¢ , while
playing a disc, to fast-forward the
chapter/track. The search speed
changes: x2 \ x10.
Press and hold
4 , while playing a disc, to
reverse the chapter/track. The search speed
changes: x2 \ x10.
Note:
Playback will not start automatically if you locate the
chapter/track while a disc is pausing or not playing.
EN42-49DV5000[E]f.p65 03.3.23, 18:5342
43
ENGLISH
While playing an MP3 disc:
While playing a VCD or CD:
M
MODE
Locating a title/chapter/track
on a disc
To locate a particular title/chapter/track
directly
For DVD: During play or pauseselect a
chapter
While stoppedselect a title
For VCD: While PBC (see page 32) is not in
use.
Press the number button corresponding to the
title/chapter/track number to start its playback.
To select a number from 1 6:
Press 1 (7) 6 (12) briefly.
To select a number from 7 12:
Press and hold 1 (7) 6 (12) for more than 1
second.
Notes:
If you directly select the track number for a VCD
with the PBC function while it is not playing,
playback starts with PBC function canceled. (See
page 32).
Playback will not start automatically if you select a
chapter or track during pause.
To go to a chapter/track quickly
For DVD: During play or pause.
For VCD: While PBC (see page 32) is not in
use.
1 Press MODE (M) to enter the
functions mode.
Mode appears on the display.
345621
While playing a DVD:
2 Press 5 (up) or (down), while
Mode is still on the display.
First time you press 5 (up) or
(down), the chapter/track skips
to the nearest higher or lower chapter/track
with a chapter/track number of an even
multiple ten (ex. 10th, 20th, 30th).
Then, each time you press the button, you can
skip 10 chapters/tracks (see How to go to the
desired chapter/track quickly that follows).
Notes:
For CD and VCD: If you perform this operation
while a disc is not playing, playback will not start
automatically.
Except for DVD: After the last track, the first track
will be selected, and vice versa.
While playing an MP3 disc, this operation is
possible only within a folder.
CONTINUED ON THE NEXT PAGE
EN42-49DV5000[E]f.p65 03.3.23, 18:5343
44
ENGLISH
To skip to the next or previous folder
Press 5 (up) while playing a disc
to skip to the next folder.
Each time you press the button
consecutively, the next folder is
located and the first track in the
folder starts playing.
Press (down) while playing a disc to skip back
to the previous folder.
Each time you press the button consecutively,
the previous folder is located and the first track in
the folder starts playing.
Selecting a folder/track to play
using the lists
You can show the folder name and track name
lists on the display while playing a disc, then
select the folder or track you want.
To select a folder and start playback
1
Press and hold 5 (up) or (down) so
that the folder name list of the inserted
disc appears on the display.
The name of the currently playing
folder will be highlighted on the
display.
Notes:
The display can show only six items at a time.
You can show the other items on the next lists
by pressing 5 (up) or (down).
If you press ¢ or 4, the track
name list of the current playing folder
appears. (See the following column.)
Only folders including MP3 tracks will be
listed.
2
Select the number (1 6) for the folder
you want to play.
Note:
If the folder does not contain any MP3 tracks, it is
skipped.
Current folder number
345621
(Three times) (Twice)
\ 30 \ 20 \ 10 \ 9 \ 8
(Three times) (Twice)
M
MODE
M
MODE
How to go to the desired chapter/track
quickly
Ex. 1: To select chapter/track number 32
while playing chapter/track number 6
Ex. 2 : To select chapter/track number 8 while
playing chapter/track number 36
\ 10 \ 20 \ 30 \ 31 \ 32
Chapter/
track 6
Chapter/
track 36
EN42-49DV5000[E]f.p65 03.3.23, 18:5344
45
ENGLISH
345621
345621
To select a track and start playback
1
Press and hold 5 (up) or (down) so
that the folder name list of the inserted
disc appears on the display.
The name of the currently
playing folder will be highlighted
on the display.
2
Press ¢ or 4 to show the
track list of the current folder.
Each time you press the button,
the lists on the display changes
as follows:
Note:
The display can shows only six items at a time.
You can show the other items on the next lists by
pressing 5 (up) or (down).
3
Select the number (1 6) for the track
you want to play.
Selecting playback modes
Repeat Play
You can repeat a title, chapter, track, or disc.
For DVD: During play or pause.
For VCD: While PBC (see page 32) is not
in use.
1 Press MODE (M) to enter the
functions mode.
Mode appears on the display.
2 Press number button 2, while Mode is still
on the display.
Each time you press the button, repeat play
mode changes as follows:
Current track number
M
MODE
Current folder number
Track name
list
Folder name
list
Ex. While playing a CD
Ex. While playing a DVD
Ex. While playing a CD
CONTINUED ON THE NEXT PAGE
EN42-49DV5000[E]f.p65 03.3.23, 18:5345
46
ENGLISH
For DVD:
For CD/VCD:
Chapter: Current (or specified) chapter will
be repeated.
indicator appears on
the display.
Title: Current title will be repeated.
indicator appears on
the display.
Off: Repeat Play is canceled.
Track: Current (or specified) track will
be repeated.
indicator appears on
the display.
Off: All the tracks in the disc will be
repeated.
Off
Track
For MP3:
Track: Current (or specified) track will
be repeated.
indicator appears on
the display.
Folder: All the tracks in the current (or
specified) folder will be repeated.
indicator appears on
the display.
Off: All the tracks in the disc will be
repeated.
To cancel Repeat Play, select Repeat Off by
pressing number button 2 repeatedly or press
number button 4 in step 2.
Notes:
On some DVDs, Repeat Play may be canceled by
the disc itself.
On CD, VCD, and MP3 discs, Repeat Play mode
cannot be turned off.
Repeat Play mode will be canceled when you start
playing back a VCD with the PBC function.
Random Play
You can play back tracks on a disc (or in a folder)
at random.
1 Press MODE (M) to enter the
functions mode.
Mode appears on the display.
2 Press number button 3, while Mode is still
on the display.
Each time you press the button, Random
Play mode changes as follows:
M
MODE
345621
Ex. While playing a CD
Off
Title
Chapter
Off
FolderTrack
EN42-49DV5000[E]f.p65 03.3.23, 18:5346
47
ENGLISH
To cancel Intro Scan, select Intro Off by
pressing number button 1 repeatedly or press
number button 4 in step 2.
For MP3:
For CD:
Track: The beginnings of all the tracks
in the disc will be played.
indicator appears on
the display.
Off: Intro Scan is canceled.
Track: The beginnings of all the tracks
in the disc will be played.
indicator appears on
the display.
Folder: The beginnings of the first tracks
in all folders will be played.
indicator appears on
the display.
Off: Intro Scan is canceled.
345621
Ex. While playing a CD
For MP3:
For CD:
Disc: All the tracks in the disc will be
played at random.
indicator appears on
the display.
Off: Random Play is canceled.
Folder: All the tracks in the folder will be
played at random, then move to
the next folder and so on.
indicator appears on
the display.
Disc: All the tracks in the disc will be
played at random.
indicator appears on
the display.
Off: Random Play is canceled.
To cancel Random Play, select Random Off by
pressing number button 3 repeatedly or press
number button 4 in step 2.
Intro Scan
You can play back the first 15 seconds
of each track sequentially.
1 Press MODE (M) to enter the
functions mode.
Mode appears on the display.
Off
Disc
M
MODE
Off
Track
2 Press number button 1, while Mode is still
on the display.
Each time you press the button, Intro Scan
play mode changes as follows:
Off
Disc
Folder
Off
FolderTrack
EN42-49DV5000[E]f.p65 03.3.23, 18:5347
48
ENGLISH
Prohibiting disc ejection
You can prohibit disc ejection and can lock a disc
in the loading slot.
While pressing SRC, press and hold
for more than 2 seconds.
No Eject flashes on the display for about 5
seconds, and the disc is locked and cannot be
ejected.
To cancel the prohibition and unlock the disc
While pressing SRC, press again for
more than 2 seconds.
Eject OK flashes on the display for about 5
seconds, and the disc is unlocked.
Changing the display pattern
By pressing DISP (D), you can change the
information shown on the display.
If the information cannot be shown at a time, it
will scroll on the display.
Some characters or symbols will not be shown
(will be blanked or substituted) on the display.
Each time you press the button, the
display patterns change as follows:
D
DISP
While playing a VCD:
Clock time
While playing a DVD:
Clock time
SRC
ATT
EN42-49DV5000[E]f.p65 03.3.23, 18:5348
49
ENGLISH
This page is from 1105
Notes:
When the folder name is shown, the (folder)
indicator lights up. When the file name is shown, the
(file) indicator lights up.
If “Tag” is set to “On” (see page 60), ID3 tag
information will appear on the display if the disc
has an ID3 tag. The (disc) indicator appears
for album name/performer; while the (track)
indicator appears for track title.
Notes:
When the disc title/performer is shown, the
(disc) indicator lights up. When the track title is
shown, the (track) indicator lights up.
If no name is assigned to the conventional CD, “NO
NAME” will appear. To assign a name to a
conventional CD, see page 64.
If no disc title/performer or no track title is
recorded for the CD Text, “NO NAME” will appear.
The above diagram shows examples of the display
when Tag is set to Off.
While playing an MP3 disc:While playing a CD Text (or CD):
Clock time
Clock time
EN42-49DV5000[E]f.p65 03.3.23, 18:5349
ENGLISH
50
DVD
DVD SETUP MENU
SETUP
7
2
DISC
+
DISC
8
5
ENTER
You can store the initial selection for subtitle
languages, audio languages, and other settings
using the Setup Menu.
DVD Setup menu can only be displayed while a
disc, except MP3 disc, is inserted and selected
for the playback source.
The following operations are only possible
using the remote controller, and by referring to
the monitor screen.
Basic setting procedure
1
Show the Setup menu (LANGUAGE
menu) on the monitor.
2
Select which Setup menu screen you
want to use.
Each time you press the button,
the Setup menus change as
follows:
3
Move (cursor) to an item you
want to set up.
4
Press ENTER.
The pop-up window listing the
selectable options appear on the
screen.
EX. When selecting the AUDIO screen
EX. When selecting ANALOG DOWN MIX
64
STREAM/PCM
STEREO
ON
AUDIO
DIGITAL AUDIO OUTPUT
ANALOG DOWN MIX
D. RANGE COMPRESSION
STREAM/PCM
STEREO
ON
AUDIO
DIGITAL AUDIO OUTPUT
ANALOG DOWN MIX
D. RANGE COMPRESSION
STREAM/PCM
STEREO
ON
AUDIO
DIGITAL AUDIO OUTPUT
ANALOG DOWN MIX
D. RANGE COMPRESSION
STEREO
DOLBY SURROUND
+
TOP
MENU
RETURN
RETPEAT
INTRORANDOM
OSD
EQS
ZOOM
SETUP
SEL
CH
AM
FM
DVD
RI
SUBTITLEAUDIO ANGLE
2ndVOL
2ndVOL
564
23
1
DISC
ENTER
MENU
FOLDER
PRESET
DAB
ATT
SHIFT
DUAL
ZONE
+
DISC
+10
010
897
ENTER
SETUP
Cursor
AUDIO
PICTURELANGUAGE
ENGLISH
ENGLISH
ENGLISH
ENGLISH
LANGUAGE
MENU LANGUAGE
ON SCREEN LANGUAGE
AUDIO LANGUAGE
SUBTITLE
EN50-53DV5000[E]ff.p65 03.4.24, 13:3850
ENGLISH
51
DVD
5
ENTER
LANGUAGE
PICTURE
AUDIO
To set other items on the same menu
screen
Repeat steps
3
to
6
.
To set other items on other menu screens
Repeat steps
2
to
6
.
To return to the normal screen
Press SETUP.
You can select the desired options concerning
picture size on the monitor.
You can select the initial languages for the disc
menu, audio, and subtitle.
You can also select the language for the Setup
menu and some indications shown on the
monitor.
You can adjust the output sounds through this
unit.
4:3LB
PICTURE
MONITOR TYPE
USE TO SELECT, USE ENTER TO CONFIRM.
TO EXIT, PRESS SETUP.
ENTER
SELECT
5
Move (cursor) to select an
option.
6
Confirm and enter your selection.
2
DISC
+
DISC
8
STREAM/PCM
STEREO
ON
AUDIO
DIGITAL AUDIO OUTPUT
ANALOG DOWN MIX
D. RANGE COMPRESSION
USE TO SELECT, USE ENTER TO CONFIRM.
TO EXIT, PRESS SETUP.
ENTER
SELECT
STREAM/PCM
STEREO
ON
AUDIO
DIGITAL AUDIO OUTPUT
ANALOG DOWN MIX
D. RANGE COMPRESSION
STEREO
DOLBY SURROUND
STREAM/PCM
DOLBY SURROUND
ON
AUDIO
DIGITAL AUDIO OUTPUT
ANALOG DOWN MIX
D. RANGE COMPRESSION
ENGLISH
ENGLISH
ENGLISH
ENGLISH
LANGUAGE
MENU LANGUAGE
ON SCREEN LANGUAGE
AUDIO LANGUAGE
SUBTITLE
USE TO SELECT, USE ENTER TO CONFIRM.
TO EXIT, PRESS SETUP.
ENTER
SELECT
EN50-53DV5000[E]ff.p65 03.4.24, 13:3851
ENGLISH
52
DVD
Items For what and options
MENU LANGUAGE *
1
Select the initial disc menu language.
ENGLISH, SPANISH, FRENCH, CHINESE, GERMAN, ITALIAN,
JAPANESE, and language codes from AA to ZU (see page 79).
AUDIO LANGUAGE *
1
Select the initial audio language.
ENGLISH, SPANISH, FRENCH, CHINESE, GERMAN, ITALIAN,
JAPANESE, and language codes from AA to ZU (see page 79).
SUBTITLE *
1
Select the initial subtitle language.
OFF (no subtitles), ENGLISH, SPANISH, FRENCH, CHINESE,
GERMAN, ITALIAN, JAPANESE, and language codes from AA to ZU
(see page 79).
ON SCREEN LANGUAGE
Select the language for the Setup menu and some indications
shown on the monitor.
ENGLISH, FRENCH, and GERMAN
MONITOR TYPE Select the monitor type to watch a wide screen picture on your
monitor.
16:9 NORMAL *
2
Select this when the aspect ratio of your monitor is 16:9 and it
does not have the screen size adjustment function.
16:9 AUTO
Select this when the aspect ratio of your monitor is 16:9 and it has
the screen size adjustment function.
4:3 LB (Letter Box)
Select this when the aspect ratio of your monitor is 4:3. While
viewing a wide screen picture, the black bars appear on the top
and the bottom of the screen.
4:3 PS (Pan Scan) *
3
Select this when the aspect ratio of your monitor is 4:3.
While viewing a wide screen picture, the black bars do not appear;
however, the left and right edges of the pictures will not be shown
on the screen.
LANGUAGE
PICTURE
16:9
4:3 LB
4:3 PS
*
1
When the language you have selected is not recorded on a disc, the original language is automatically used
as the initial language. In addition, for some discs, the initial languages settings will not work as you set
due to their internal disc programming.
While playing (or pausing), you cannot change these languages.
After you change any of these language settings, eject the disc and insert it (or another disc) again so that
your setting takes effect.
*
2
When you select “16:9 NORMAL” for a picture whose aspect ratio is 4:3, the picture slightly changes due to
the process for converting the picture width.
*
3
Even if “4:3 PS” is selected, the screen size may become “4:3 LB” with some DVDs. This depends on how
they are recorded.
EN50-53DV5000[E]f.p65 03.3.23, 18:5452
ENGLISH
53
DVD
Items For what and options
DIGITAL AUDIO OUTPUT
Select the signal format to be emitted through the DIGITAL OUT
(Optical) terminal on the rear.
PCM ONLY
Select this when connecting an amplifier or a decoder
incompatible with Dolby Digital and DTS, or connecting to a
recording device.
DOLBY DIGITAL/PCM
Select this when connecting an amplifier or a decoder compatible
with Dolby Digital.
STREAM/PCM
Select this when connecting an amplifier or a decoder compatible
with Dolby Digital and DTS.
ANALOG DOWN MIX When playing back a multi-channel DVD disc, this setting affects the
sounds reproduced through the analog terminals.
STEREO
Normally select this to enjoy and reproduce conventional 2-
channel stereo sound from the original multi-channel sounds.
DOLBY SURROUND
Select this when you want to enjoy multi-channel surround audio
by connecting an amplifier compatible with Dolby Surround to this
receiver.
D.RANGE COMPRESSION
You can enjoy a powerful sound at low or middle volume levels while
playing a Dolby Digital software.
AUTO: Select this to apply the effect to multi-channel encoded
software (excluding 1 channel and 2 channel software).
ON: Select this to always use this function.
AUDIO
EN50-53DV5000[E]f.p65 03.3.23, 18:5453
54
ENGLISH
SOUND ADJUSTMENTS
Operations of this section are explained using
the buttons on the control panel unless
mentioned otherwise.
Adjusting the sound
You can adjust the sound characteristics to your
preference.
“Vol Adj” setting is required for each source
except FM. Before starting “Vol Adj,” select an
appropriate source for which you want to make
an adjustment.
1
Press SEL (select) repeatedly to
show one of the basic sound setting
(SEL) screens.
Each time you press the button,
the adjustable items change as
follows:
For iEQ (sound mode) settings, see pages
55 and 56.
For METER (level meter) settings, see
page 10.
Note:
You can also use the SEL button on the remote
controller to call up the fader/balance
adjustment screen.
Indication To do: Range
Fad* Adjust the front R06 (Rear only)
and rear speaker |
balance. F06 (Front only)
Bal Adjust the left L06 (Left only)
and right speaker |
balance. R06 (Right only)
Vol Adj Adjust and store –12 (min.)
the input level |
of each source. +12 (max.)
2
Make adjustments.
To adjust fader and balance—Fad, Bal:
You can make these two adjustments at
the same time, by referring to the
indication on the display.
Press 5 (up) or (down)
to adjust the fader.
Press ¢ or 4
to adjust the balance.
Note:
You can also use the ¢ or 4
buttons and FOLDER PRESET 5 (up) or
FOLDER PRESET (down) on the remote
controller for adjustment.
To adjust the input level of each source
—Vol Adj:
This setting is required for each source
except FM. Before making an adjustment,
select an appropriate source for which you
want to make an adjustment.
Once you have made an adjustment, it is
memorized, and you will not need to
adjust the volume level each time you
change the source.
Adjust to match the input level to the FM
sound level.
To decrease the level
To increase the level
* If you are using a two-speaker system, set the fader
level to “00.
METER
Basic sound settings
Fad/Bal
Vol Adj
iEQ
Canceled
SEL
ATT
EN54-56DV5000[E]f.p65 03.3.23, 18:5454
55
ENGLISH
Selecting preset sound modes
(iEQ: intelligent equalizer)
You can select a preset sound mode (iEQ:
intelligent equalizer) suitable to the music genre.
There is a time limit in doing the following
procedure. If the setting is canceled before you
finish, start from step
1
again.
Available sound modes:
FLAT Country
(Flat) (Country music)
H.ROCK REGGAE
(Hard Rock) (Reggae)
R & B CLASSIC
(Rhythm and Blues) (Classical music)
POP USER 1
(Popular music) USER 2
JAZZ USER 3
(Jazz music)
DANCE
(Dance music)
1
Press SEL (select) once to show the
sound selection screen.
Last selected sound mode is
called up.
If you press the button more than twice,
the unit enters different sound adjustment
modes.
For SEL (basic sound) settings, see page
54.
For METER (level meter) settings, see
page 10.
Ex.: If you have selected Flat previously
2
Press the number button to select
the sound mode you want.
This unit has two sound mode selection
screens. To move to the other screen,
press 5 (up) or (down).
To cancel the preset sound mode, select
FLAT in step
2
.
To exit from the preset sound mode (iEQ),
press SEL (select) repeatedly or wait for about 5
seconds.
Note:
For details about the preset settings of each sound
mode, see page 78.
When using the remote controller
Press EQ (equalizer) repeatedly until the preset
mode you want is selected.
Press 5 (up) or
(down).
345621
345621
SEL METER
Canceled
iEQ
SEL
EN54-56DV5000[E]f.p65 03.3.23, 18:5455
56
ENGLISH
4
Make adjustments as you like.
1)
Press ¢ or 4 to select the
frequency band60Hz, 150Hz, 400Hz,
1kHz, 2.4kHz, 6kHz, 12kHz.
2) Press 5 (up) or (down) to adjust the
level of the selected band within the
range of 05 to +05.
3) Repeat steps 1) and 2) to adjust the
other frequency bands.
5
Store the adjustment you made.
The confirmation message
appearswhether you want to
store the adjustment.
If you want to cancel the adjustments,
press DISP (D).
Adjustment you made remains effective
until you select another sound mode.
6
Select one of the user sound modes
(User 1, User 2, or User 3) you want
to store into.
Storing your own sound
adjustments
You can adjust the sound modes to your
preference and store your own adjustments in
memory (User 1, User 2, and User 3).
There is a time limit in doing the following
procedure. If the setting is canceled before you
finish, start from step
1
again.
1
Press SEL (select) once to show the
sound selection screen.
Last selected sound mode is
called up.
2
Select the sound mode you want to
adjust.
This unit has two sound mode selection
screens. To move to the other screen,
press 5 (up) or (down).
3
Enter the sound adjustment mode.
The following sound
mode adjustment
screen appears on the
display.
Ex.: When you select User 1
Ex.: When you have selected Country previously
SEL
345621
345621
SEL
EN54-56DV5000[E]f.p65 03.3.23, 18:5456
57
ENGLISH
Operations of this section are explained using
the buttons on the control panel unless
mentioned otherwise.
Changing the general settings
(PSM)
You can change the items listed in the table on
pages 58 and 59 by using the PSM (Preferred
Setting Mode) control.
The PSM items are grouped into six
categories—MOVIE, CLOCK, DISP (display),
TUNER, AUDIO, and COLOR.
Basic Procedure
Ex. To change “Contrast”
1
Press and hold SEL (select) for more
than 2 seconds so that one of the
PSM items appears on the display.
2
Press number button (in this
example, 3) to select one of the PSM
categories.
The first-listed item in the selected category
appears.
3
Select the PSM item you want to
adjust.
By pressing ¢ or 4 repeatedly,
you can also move to other categories.
4
Adjust the PSM item selected.
5
Repeat steps
2
to
4
to adjust the
other PSM items if necessary.
6
Finish the setting.
OTHER MAIN FUNCTIONS
SEL
SEL
345621
ATT
EN57-65DV5000[E]f.p65 03.3.23, 18:5557
58
ENGLISH
Graphics Movie demonstration
KeyIn CFM Key in confirmation
Clock Hr Hour adjustment
Clock Min Minute adjustment
24H/12H 24 hours or 12 hours
Scroll Scroll mode
Dimmer Dimmer mode
From– To
*1
Dimmer time setting
Contrast Contrast
LCD Type Display type
Font Type Font type
Tag Tag display
PTY Stnby PTY standby
AF-Regn’l Alternate frequency/
Regionalization reception
TA Volume Traffic announcement
volume
P-Search Program search
DAB AF*
3
Alternative frequency
search
Beep Key-touch tone
Ext Input
*4
External component
Rear SPK Rear speaker output
Telephone Telephone Muting
DISP (display)
Once
Auto
Off
Auto Off
On
1 10
1
2
OnOff
Positive Negative
Auto
Off
Changer Line In
Indications Selectable values/items
Factory-preset See
settings page
AUDIO
Once
59
Auto
61
560
Auto
60
160
On
60
On
60
Changer
60
Time Set
Any time Any time 18 761
Preferred Setting Mode (PSM) items
MOVIE
All Demo
Int Demo
Off
Long
Short
Off
Int Demo
9, 59
0 23 (1 12)
24Hours
12Hours
CLOCK
Long 59
0 (0:00) 9
00 (0:00)
9
24Hours 10
00 59
On
Off
On 41
On
TUNER
See page 23. News
19
AF
AF Reg
Off*
2
Volume 0 Volume 50
On
Off
Off
22
Volume 20
22
AF 18
Off On
On
76
Muting1
Muting2
Off
Off
60
EN57-65DV5000[E]f.p65 03.3.23, 18:5558
59
ENGLISH
To set the movie demonstration—Graphics
When shipped from the factory, the movie has
been activated.
All Demo: If no operation is done for about
20 seconds, the movie demonstration
starts automatically.
Int Demo: If no operation is done for about
20 seconds, the movie demonstration
and playback source indication
appears alternately on the display.
Off: Cancels the movie demonstration.
To select the source animation on the
display—KeyIn CFM
When changing the source, the display shows
the source animation. You can select the source
animation on the display according to your
preference.
Long: A long source animation appears.
Short: A short source animation appears.
Off: Cancels the source animation.
To select the scroll mode—Scroll
You can select the scroll mode for the disc
information and for the DAB radio text (DLS:
Dynamic Label Segment).
Once: While showing the disc information:
scrolls the disc information only once.
While showing the DAB text: scrolls the
detailed DAB text only once.
Auto: While showing the disc information:
repeats the scroll (in 5-second
intervals).
While showing the DAB text: scrolls the
detailed DAB text only once.
Off: While showing the disc information:
cancels scroll mode.
While showing the DAB text: shows
only headline if any.
Note:
Even if the scroll mode is set to “Off,” you can scroll
the display by pressing DISP (D) for more than one
second.
All SRC Selected source
User User color selection
R Red
G Green
B Blue
*
1
Displayed only when “Dimmer” is set to “Time Set.
*
2
Displayed only when “DAB AF” is set to “Off.
*
3
Displayed only when the DAB tuner is connected.
*
4
Displayed only when one of the following sources is selected—FM, AM, and CD.
Indications Selectable values/items
Factory-preset See
settings page
COLOR
Day
Night
00 11
00 11
00 11
63
63
63
Day
63
Day: 07/Night: 05
Day: 07/Night: 05
Day: 07/Night: 05
See page 62 for details
Every
62
EN57-65DV5000[E]f.p65 03.3.23, 18:5559
60
ENGLISH
To turn on/off the key-touch toneBeep
You can deactivate the key-touch tone if you do
not want it to beep each time you press a button.
On: Activates the key-touch tone.
Off: Deactivates the key-touch tone.
To select the telephone muting
Telephone
This mode is used when a cellular phone system
is connected. Depending on the phone system
used, select either Muting1 or Muting2,
whichever mutes the sounds from this unit.
Muting1: Selects this if this setting can mute
the sounds when using the cellular
phone.
Muting2: Selects this if this setting can mute
the sounds when using the cellular
phone.
Off: Cancels the telephone muting.
To select the external component to use
Ext Input
You can connect an external component to the
CD changer jack on the rear using the Line Input
Adapter KS-U57 (not supplied).
To use the external component as the playback
source through this unit, you need to select
which componentCD changer or external
componentto use.
Changer: To use the CD changer.
Line In: To use the external component
other than CD changer.
Note:
For connecting the Line Input Adapter KS-U57 and
the external component, refer to the Installation/
Connection Manual (separate volume).
To adjust the display contrast level
Contrast
You can adjust the display contrast level among
1 to 10.
Adjust it to make the display indications clear
and legible.
To select the display illumination pattern
LCD Type
You can select the display illumination patterns
according to your preference.
Auto: Positive pattern will be selected
during the day time (depending on
the Dimmer setting); on the other
hand, negative pattern will be used
during the night time (depending on
the Dimmer setting).
Positive: Positive (normal) pattern of the
display.
Negative: Negative pattern of the display.
To select the font on the display
Font Type
You can change the font types used on the
display. Select either 1 or 2 according to your
preference.
To turn the tag display on or offTag
An MP3 file can contain file information called
ID3 Tag where its album name, performer, track
title, etc. are recorded.
There are two versionsID3v1 (ID3 Tag version 1)
and ID3v2 (ID3 Tag version 2). Only ID3v1 can be
shown.
On: Turns on the ID3 tag display while
playing MP3 files.
If an MP3 file does not have ID3 tags,
folder name and file name appear.
Note:
If you change the setting from
“Off” to “On” while playing an MP3 file,
the tag display will be activated when the
next file starts playing.
Off: Turns off the ID3 tag display while
playing MP3 files. (Only the folder name
and file name can be shown.)
EN57-65DV5000[E]f.p65 03.3.23, 18:5560
61
ENGLISH
Selecting the dimmer mode
You can dim the display at night automatically or
as you set the timer.
When shipped from the factory, Auto Dimmer
mode is activated.
Note:
Auto Dimmer supplied with this unit may not work
correctly on some vehicles, particularly on those
having a control dial for dimming.
In this case, select any setting other than “Auto.
1
Press and hold SEL (select) for more
than 2 seconds so that one of the
PSM items appears on the display.
(PSM: See pages 58 and 59.)
2
Press number button 3 to select
“DISP”—Display category of the
PSM settings.
3
Press ¢ or 4 to select
“Dimmer.
4
Set the dimmer mode to your
preference.
Auto: Activates Auto Dimmer.
When you turn on the car
head lights, the display
automatically dims.
Off: Cancels Auto Dimmer.
On: Always dims the display.
Time Set: Used to set the timer for the
dimmer function.
Note:
Selecting “Auto” or “Time Set” may change the
display pattern to the “Negative” or “Positive”
pattern if “LCD Type” is set to “Auto.
If you select Time Set, go to the following
steps to set the timer.
If you select any setting other than Time
Set, go to step
7
to finish the setting.
5
Select “From– To” to set the timer for
the dimmer mode.
6
Set the timer.
1 Turn the control dial to select the start
time.
2 Press ¢ once.
3 Turn the control dial to select the end
time.
7
Finish the setting.
SEL
345621
SEL
ATT
EN57-65DV5000[E]f.p65 03.3.23, 18:5561
62
ENGLISH
Changing the display color
You can set the display color using the PSM
control. You can select your favorite color for
each source (or for all sources).
You can also create your own colors, and set
them as the display color.
Setting the desired color for each
source
Once you have set the color for each source (or
for all sources), the display illuminates in the
selected color when the source is selected.
1
Press and hold SEL (select) for more
than 2 seconds so that one of the
PSM items appears on the display.
(PSM: See pages 58 and 59.)
2
Press number button 6 to select
COLOR”—Color category of the
PSM settings.
The All SRC setting screen appears on the
display.
3
Select the sourceAll SRC, CD,
Changer (Line), FM, or AMthat you
want to set the display color for.
*
1
When you select “All SRC,” the same color
will be used for all sources.
*
2
Either component which is selected in the
“Ext Input” setting appears.
4
Select the display color.
As you turn the control
dial, the colors change
as follows:
Every*
1
O Aqua O Sky O Sea O
Leaves O Grass O Red O Rose O
Amber O Honey O Violet O Cotton O
Snow O User
*
2
O (back to the
beginning)
*
1
When you select “Every,” the color changes
every 2 seconds (changing to every color
listed above except “User”).
*
2
When you select “User,” the user-edited
colors—“Day” and “Night” will be applied.
(See page 63.)
5
Repeat steps
3
and
4
to select the
color for each source (except when
selecting All SRC in step
3
).
If you want to apply different colors to the
different sources, select any source other
than All SRC before finish the setting.
6
Finish the setting.
All SRC CD
Changer
(Line)
AM
FM
*1
*2
SEL
SEL
345621
ATT
EN57-65DV5000[E]f.p65 03.3.23, 18:5562
63
ENGLISH
Creating your own colorUser
You can create your own colors—“Day and
Night, and select them as the display color for
any desired source.
Day: Can be used as your user color during
the day time (while the headlights are
turned off), or as set by the timer
From To.
Night: Can be used as your user color during
the night time (while the headlights are
turned on), or as set by the timer
From To.
1
Press and hold SEL (select) for more
than 2 seconds so that one of the
PSM items appears on the display.
(PSM: See pages 58 and 59.)
2
Press number button 6 to select
COLOR”—Color category of the
PSM settings.
The source/color selecting screen appears
on the display.
3
Select User as a color.
The user color will be
applied to the currently
selected source (the one
shown on the upper
portion of the display. In
this example All SRC).
To select which source to apply your user
color to, select the target source first by
pressing 5 (up) or (down), before
selecting User in this step.
SEL
SEL
345621
4
Select the user color adjustment
screen.
One of the user color
adjustment screens
appears.
User Day or User
Night is shown on the
left side of the display.
5
Select either Day or Night to
make an adjustment for.
6
Adjust the selected user color.
1) Press ¢
or 4 to select
one of three primary colors—“R
(red), G (green), and B (blue).
2) Press 5 (up) or (down) to
adjust the selected primary
color.
You can adjust within the range of 00 to
11.
3) Repeat steps 1) and 2) to adjust
the other primary colors.
7
Repeat steps
5
and
6
to adjust the
other user colors—“Day or Night.
8
Finish the setting.
ATT
ATT
EN57-65DV5000[E]f.p65 03.3.23, 18:5563
64
ENGLISH
4
Select a character.
About the available
characters, see page
78.
5
Move the cursor to the next
(or previous) character position.
6
Repeat steps
3
to
5
until you finish
entering the name.
7
Finish the procedure while the last
selected character is flashing.
To erase entered characters
Insert spaces using the same procedure
described above.
Notes:
When you try to assign a name to the 41st disc,
“Name Full” appears and you cannot enter the text
entry mode. In this case, delete unwanted names
before assignment.
When the CD changer is connected, you can assign
names to CDs in the CD changer. These names can
also be shown on the display if you insert the CDs
in this unit.
Assigning names to the sources
You can assign names to CDs (both in this unit
and in the CD changer), and the external
component.
After assigning a name, it will appears on the
display when you select the source.
CDs* Up to 32 characters (up to
40 discs)
External component Up to 8 characters
* You can assign a name only to conventional CDs.
1
Select a source you want to assign a
name to.
When you select a source, the
power automatically comes on.
2
While pressing DISP (D), press and
hold SEL (select) for more than
2 seconds.
3
Select the character set you want
while the first character position is
flashing.
Each time you press the button,
the character set changes as
follows:
Maximum number of
characters
Sources
Ex.: When you select DISC as the source
SRC
D
DISP
SEL
D
DISP
SEL
A Z
(Upper case)
a z
(Lower case)
Accented letters
(Lower case)
Accented letters
(Upper case)
0 9 & symbols
(Numbers)
ATT
EN57-65DV5000[E]f.p65 03.3.23, 18:5564
65
ENGLISH
Detaching the control panel
You can detach the control panel when leaving
the car.
When detaching or attaching the control panel,
be careful not to damage the connectors on the
back of the control panel and on the panel
holder.
Detaching the control panel
Before detaching the control panel, be sure to
turn off the power.
1
Unlock the control panel.
2
Pull the control panel out of the unit.
3
Put the detached control panel into
the provided case.
Attaching the control panel
1
Insert the right side of the control
panel into the groove on the panel
holder.
2
Press the left side of the control
panel to fix it to the panel holder.
Note on cleaning the connectors:
If you frequently detach the control panel, the
connectors will deteriorate.
To minimize this possibility, periodically wipe the
connectors with a cotton swab or cloth moistened
with alcohol, being careful not to damage the
connectors.
Connectors
EN57-65DV5000[E]f.p65 03.3.23, 18:5665
66
ENGLISH
CD CHANGER OPERATIONS
Playing discs
Select the CD changer (CD-CH).
Each time you press the button, the
source changes as described on
page 8. When you select a source,
the power automatically comes on.
Notes:
You can also use the CH button on the remote
controller.
If you have changed the “Ext Input” setting to
“Line In” (see page 60), you cannot select the CD
changer.
When the current disc is an MP3 disc:
Playback starts from the first folder of the current
disc once file check is completed.
Operations of this section are explained using
the buttons on the control panel unless
mentioned otherwise.
We recommend that you use the JVC MP3-
compatible CD changer with your unit.
By using this CD changer, you can play back
your original CD-Rs (Recordable) and CD-RWs
(Rewritable) recorded either in audio CD format
or in MP3 format.
You can also connect other CH-X series
CD changers (except CH-X99 and CH-X100).
However, they are not compatible with MP3
discs, so you cannot play back MP3 discs.
You cannot use the KD-MK series CD
changers with this unit.
Before operating your CD changer:
Refer also to the Instructions supplied with
your CD changer.
If no discs are in the magazine of the CD
changer or the discs are inserted upside
down, “No Disc” will flash on the display. If
this happens, remove the magazine and
position the discs correctly.
If no magazine is loaded in the CD changer,
“No Magazine” flashes on the display. If this
happens, insert the magazine in the CD
changer.
If “Reset 1” – “Reset 8” flashes on the
display, something is wrong with the
connection between this unit and the CD
changer. If this happens, check the
connection and make sure the cords are
connected firmly. Then, press the reset
button of the CD changer.
Note:
You cannot play back a DVD and a VCD on the CD
changer.
MP3 indicator
Selected disc number
Current folder/track and
elapsed playing time
These pages are from 3105.
SRC
3 4 5 6 T/P21
D
SRC
DISP
ATT
SEL
MODE
M
EN66-71DV5000[E]f.p65 03.3.23, 18:5766
67
ENGLISH
When the current disc is a CD:
Playback starts from the first track of the
current disc.
Note:
If you change the source, CD changer play also stops.
Next time you select the CD changer as the source,
CD changer play starts from where playback has been
stopped previously.
To change the display information
While playing back a disc, you can change the
disc information shown on the display.
Press DISP (D) repeatedly.
Each time you press the button,
the display changes.
For details, see pages 48
and 49.
Selected disc number
Press ¢ briefly during
play, to skip ahead to the
beginning of the next track.
Each time you press the button
consecutively, the beginning of
the next track is located and
played back.
To fast-forward or reverse the track
Note:
During this operation on an MP3 disc, you can only
hear intermittent sounds. (The elapsed playing time
also changes intermittently on the display.)
To go to the next or previous tracks
Press and hold ¢ , during
play, to fast-forward the track.
Press and hold 4, during
play, to reverse the track.
Press 4 briefly during play, to skip back to
the beginning of the current track.
Each time you press the button consecutively,
the beginning of the previous track is located and
played back.
Current track and elapsed playing time
345621
To go to a particular disc directly
Press the number button corresponding to the
disc number to start its playback (while the CD
changer is playing).
To select a disc number from 1 6:
Press 1 (7) 6 (12) briefly.
To select a disc number from 7 12:
Press and hold 1 (7) 6 (12) for more than
one second.
Note:
You can also use the DISC +/– buttons on the remote
controller to select a disc.
D
DISP
EN66-71DV5000[E]f.p65 03.3.23, 18:5767
68
ENGLISH
This operation is only possible when using
JVC MP3-compatible CD changer (CH-X1500).
To go to a track quickly
1 Press MODE (M) to enter the functions mode
while playing a disc.
Mode appears on the display.
2 Press 5 (up) or (down).
* The first time you press 5 (up) or (down)
button, the track skips to the nearest higher
or lower track with a track number of an even
multiple ten (ex. 10th, 20th, 30th).
Then each time you press the button, you can
skip 10 tracks (see How to go to the desired
track quickly on the right column).
Notes:
After the last track, the first track will be selected,
and vice versa.
If the current playing disc is an MP3 disc, tracks
are skipped within the same folder.
To skip to the next or previous folder
(only for MP3 discs)
To skip 10 tracks* forward to the
last track
To skip 10 tracks* backward to
the first track
Press 5 (up) while playing an
MP3 disc, to go to the next
folder.
Each time you press the button
consecutively, the next folder is
located, and the first track in
the folder starts playback.
Press (down) while playing an MP3 disc, to go
to the previous folder.
Each time you press the button consecutively, the
previous folder is located, and the first track in the
folder starts playback.
How to go to the desired track quickly
Ex. 1: To select track number 32 while
playing track number 6
Ex. 2 :To select track number 8 while
playing track number 36
(Three times) (Twice)
Track 6 \ 10 \ 20 \ 30 \ 31 \ 32
Track 36 \ 30 \ 20 \ 10 \ 9 \ 8
(Three times) (Twice)
M
MODE
M
MODE
M
MODE
Note:
If the folder does not contain any MP3 tracks, it is
skipped.
EN66-71DV5000[E]f.p65 03.3.23, 18:5768
69
ENGLISH
To select a disc using the disc lists
If you forget what discs are loaded in the CD
changer, you can show the disc title list and
select a disc in the list shown on the display.
The display can show only six disc names at a
time.
1
While playing a disc, press and hold
5 (up) or (down) until a disc name
list appears on the display.
Note:
If a disc has a disc title (CD Text) or an assigned
disc name, it will be shown on the display.
However, if the disc has not been played before,
its disc number will appear.
2
Press 5 (up) or (down) to show
the other disc name list, if
necessary.
3
Select the number (1 – 6) for the disc
you want to play.
While playing an MP3 disc, you can also show
the folder list(s) and track list(s) on the display,
then select a folder or track.
1 While playing an MP3 disc,
press and hold 5 (up) or
(down) until a disc name list
appears on the display.
2 Press ¢ or 4 to
show a folder list of the
current disc or track list of the
current folder.
Each time you press the
button, lists on the display changes as
follows:
Note:
The display can show only six items at a time. You can
show the other items on the next lists by pressing 5
(up) or (down).
3 Press the number button for the disc, folder,
or track you want to play.
Ex.: When folder list is selected
Ex.: When track list is selected
Selected disc number
Current folder number
Current track number
345621
345621
Disc list Folder list
Track list
EN66-71DV5000[E]f.p65 03.3.23, 18:5769
70
ENGLISH
Repeat Disc
Repeat FolderRepeat Track
Repeat Off
M
MODE
REPEAT
+10
To cancel Repeat Play, select Repeat Off by
pressing number button 2 repeatedly or press
number button 4 in step 2.
To play back tracks at random
(Random Play)
From the remote controller:
Press RANDOM (R) repeatedly until
the Random Play mode you want is
selected.
On the control panel:
1 Press MODE (M) to enter the
functions mode during play.
Mode appears on the display.
Mode
Active
Plays repeatedly
indicator
Repeat The current (or
Track indicator specified) track.
lights up.
Repeat All tracks of the
Folder* indicator current (or
lights up. specified) folder of
the current disc.
Repeat All tracks of the
Disc indicator current (or
lights up. specified) disc.
Selecting the playback modes
To play back tracks repeatedly
(Repeat Play)
From the remote controller:
Press REPEAT ( ) repeatedly until
the Repeat Play mode you want is
selected.
On the control panel:
1 Press MODE (M) to enter the
functions mode during play.
Mode appears on the display.
2 Press number button 2 repeatedly
while Mode is still on the display.
Each time you press the button,
Repeat Play mode changes as
follows:
For MP3 discs:
For CDs:
Note:
MP3 indicator also lights up if the current playing
disc is an MP3 disc.
M
MODE
RANDOM
R
10
2
* “Repeat Folder” is only applicable for MP3 disc.
Repeat Off
Repeat DiscRepeat Track
EN66-71DV5000[E]f.p65 03.3.23, 18:5770
71
ENGLISH
Mode
Active
Plays at random
indicator
Random All tracks of the
Folder* indicator current folder, then
lights up. tracks of the next
folder and so on.
Random All tracks of the
Disc indicator current (or
lights up. specified) disc.
Random All tracks of all
All indicator discs inserted in
lights up. the magazine.
Note:
MP3 indicator also lights up if the current playing
disc is an MP3 disc.
* “Intro Folder” is only applicable for MP3 disc.
To cancel Intro Scan, select Intro Off by
pressing number button 1 repeatedly or press
number button 4 in step 2.
Mode
Active Plays the beginnings
indicator (15 seconds) of
Intro All tracks of the
Track indicator current disc.
lights up.
Intro The first track of every
Folder* indicator folder of the current
lights up. disc.
Intro The first tracks of
Disc indicator the inserted discs.
lights up.
2 Press number button 3 repeatedly
while Mode is still on the display.
Each time you press the button,
Random Play mode changes as
follows:
For MP3 discs:
For CDs:
Note:
MP3 indicator also lights up if the current playing
disc is an MP3 disc.
3
Random Off
Random AllRandom Disc
Random All
Random DiscRandom Folder
Random Off
To play back only intros (Intro Scan)
From the remote controller:
Press INTRO (I) repeatedly until the
Intro Scan mode you want is
selected.
On the control panel:
1 Press MODE (M) to enter the
functions mode during play.
Mode appears on the display.
2 Press number button 1 repeatedly
while Mode is still on the display.
Each time you press the button,
Intro Scan mode changes as
follows:
For MP3 discs:
For CDs:
INTRO
I
0
M
MODE
1
* “Random Folder” is only applicable for MP3 disc.
To cancel Random Play, select Random Off
by pressing number button 3 repeatedly or press
number button 4 in step 2.
Intro Disc
Intro FolderIntro Track
Intro Off
Intro Off
Intro DiscIntro Track
EN66-71DV5000[E]f.p65 03.3.23, 18:5771
72
ENGLISH
EXTERNAL COMPONENT OPERATIONS
Operations of this section are explained using
the buttons on the control panel unless
mentioned otherwise.
Playing an external component
You can connect the external component to the
CD changer jack on the rear using the Line Input
Adapter KS-U57 (not supplied).
Preparation:
For connecting the Line Input Adapter KS-U57 and
the external component, refer to the Installation/
Connection Manual (separate volume).
Before operating the external component,
select the correct external input correctly by
following the procedure below.
See also “Changing the general settings
(PSM)” on page 57.
1 Press and hold SEL (select) for more than
2 seconds so that one of the PSM items
appears on the display.
2 Press number button 5 to select “AUDIO”—
Audio category of the PSM settings.
3 Press ¢ or 4 to select “Ext
Input”*.
4 Turn the control dial clockwise to select
“Line In.”
5 Press SEL (select) to finish the setting.
For details, see “To select the external
component to use—Ext Input” on page 60.
* Displayed only when one of the following sources is
selected—FM, AM, and CD.
1
Select the external component
(LINE IN).
Each time you press the button,
the source changes as described
on page 8. When you select a
source, the power automatically
comes on.
* Displayed only when one of the following sources is
selected—FM, AM, and CD.
2
Turn on the connected component
and start playing the source.
3
Adjust the volume.
4
Adjust the sound characteristics
you want. (See pages 54 – 56.)
Note:
You can also change the display pattern by pressing
DISP (D) repeatedly.
SRC
3 4 5 6 T/P21
D
SRC
DISP
ATT
SEL
MODE
M
ATT
EN72-72DV5000[E]f.p65 03.3.23, 18:5772
73
ENGLISH
DAB TUNER OPERATIONS
Tuning in to an ensemble and
one of the services
A typical ensemble has 6 or more programmes
(services) broadcast at the same time. After
tuning in to an ensemble, you can select a
service you want to listen to.
1
Select the DAB tuner.
1 Press SRC (source)
repeatedly to select the DAB
tuner.
2 Press and hold SRC. Each
time you press and hold the
button, the DAB band
changes as follows:
Notes:
This receiver has three DAB bands (DAB1,
DAB2, DAB3). You can use any of them to tune
in to an ensemble.
When using the remote controller, press and
hold FM (DAB). Each time you press the
button, the DAB tuner and the FM tuner is
selected alternately.
We recommend that you use DAB (Digital Audio
Broadcasting) tuner KT-DB1500 or KT-DB1000
with your unit.
If you have another DAB tuner, consult your JVC
IN-CAR ENTERTAINMENT dealer.
Refer also to the Instructions supplied with
your DAB tuner.
What is DAB system?
DAB is one of the digital radio broadcasting
systems available today. It can deliver CD
quality sound without any annoying
interference and signal distortion.
Furthermore, it can carry text, pictures, and
data.
In contrast to FM broadcast, where each
programme is transmitted on its own
frequency, DAB combines several
programmes (called “services”) to form one
“ensemble.”
In addition, each “service”—called “primary
service”—can also be divided into its
components (called “secondary service”).
With the DAB tuner connected with this unit,
you can enjoy these DAB services.
Operations of this section are explained using
the buttons on the control panel unless
mentioned otherwise.
SRC
3456 T/P21
D
SRC
DISP
ATT
SEL
MODE
M
DAB1
DAB2
DAB3
CONTINUED ON THE NEXT PAGE
EN73-77DV5000[E]f.p65 03.3.23, 18:5873
74
ENGLISH
Press 5 (up) to select the
next service. (If a primary
service has some secondary
services, they are selected
before the next primary
service is selected.)
Press (down) to select the previous
service (either primary or secondary).
Press 5 (up) to select the next
service.
Press (down) to select the previous
service.
SRC
Storing DAB services in memory
You can preset up to 6 DAB services in each
DAB band (DAB1, DAB2, and DAB3) manually.
1
Select the DAB tuner.
1 Press SRC (source)
repeatedly to select the DAB
tuner.
2 Press and hold SRC. Each
time you press and hold the
button, the DAB band
changes as follows:
Notes:
This receiver has three DAB bands (DAB1,
DAB2, DAB3). You can use any of them to tune
in to an ensemble.
When using the remote controller, press and
hold FM (DAB). Each time you press the
button, the DAB tuner and the FM tuner is
selected alternately.
2
Tune in to an ensemble you want.
3
Select a service of the ensemble you
want to listen to.
Press ¢ to search
for ensembles of higher
frequency.
Press 4 to search for ensembles of
lower frequency.
2
Start searching for an ensemble.
When an ensemble is received, searching
stops.
To stop searching before an ensemble is
received, press the same button you have
pressed for searching.
3
Select a service (either primary or
secondary) you want to listen to.
To tune in to a particular ensemble
without searching
Before you start....
1 Press SRC repeatedly to select DAB tuner as
the source.
2 Press and hold SRC repeatedly to select the
DAB band (DAB1, DAB2, or DAB3).
3 Press ¢ or 4 repeatedly until the
ensemble you want is reached.
If you hold down the button, the frequency
keeps changing until you release the button.
4 Press 5 (up) or (down) to select a service
(either primary or secondary) you want to
listen to.
DAB1
DAB2
DAB3
EN73-77DV5000[E]f.p65 03.3.23, 18:5874
75
ENGLISH
Tuning in to a preset DAB
service
You can easily tune in to a preset DAB service.
Remember that you must store services first. If
you have not stored them yet, Storing DAB
services in memory on pages 74 and 75.
1
Select the DAB tuner.
1 Press SRC (source)
repeatedly to select the DAB
tuner.
2 Press and hold SRC.
Each time you press and hold
the button, the DAB band
changes (DAB1 DAB3).
2
Select the number (1 – 6) for the
preset DAB service (primary) you
want.
Note:
If the selected primary service has some secondary
services, pressing the same number button repeatedly
will tune in to the secondary services.
Selecting a preset service using the
preset service list
If you forget what services are stored in what
preset number, you can check the preset service
list, then select your desired service on the list.
1
Select the DAB tuner.
1 Press SRC (source)
repeatedly to select the DAB
tuner.
2 Press and hold SRC.
Each time you press and hold
the button, the DAB band
changes (DAB1 DAB3).
The display pattern automatically changes to the
non-animation display and the preset number
flashes (then the previous display pattern
resumes).
4
Press and hold the number button
(in this example, 1) you want to store
the selected service into for more
than 2 seconds.
5
Repeat the above procedure to store
other DAB services into other preset
numbers.
Notes:
You can only preset primary DAB services. If you
store a secondary service, its primary service will
be stored instead.
A previously preset DAB service is erased when a
new DAB service is stored in the same preset
number.
1
SRC
345621
SRC
CONTINUED ON THE NEXT PAGE
EN73-77DV5000[E]f.p65 03.3.23, 18:5875
76
ENGLISH
What you can do more with
DAB
With the DAB tuner connected, you can tracing
the same program (service) automatically while
driving where the same DAB ensemble is not
received.
Tracing the same program
automatically (Alternative Reception)
You can keep listening to the same program.
While receiving a DAB service:
When driving in an area where a service
cannot be received, this unit automatically
tunes in to another ensemble or FM RDS
station, broadcasting the same program.
While receiving an FM RDS station:
When driving in an area where a DAB service
is broadcasting the same program as the
FM RDS station is broadcasting, this unit
automatically tunes in to the DAB service.
To use Alternative Reception
When shipped from the factory, Alternative
Reception is activated.
See also Changing the general settings
(PSM) on page 57.
1 Press and hold SEL (select) for more than
2 seconds so that one of the PSM items
appears on the display.
2 Press number button 4 to select TUNER”—
Tuner category of the PSM settings.
3 Press ¢ or 4 to select DAB AF
(alternative frequency).
4 Turn the control dial to select the desired mode.
On: Traces the program among DAB
services and FM RDS stations
Alternative Reception. The AF
indicator lights up on the display (see
page 17).
Off: Alternative Reception is deactivated.
5 Press SEL (select) to finish the setting.
2
Press and hold 5 (up) or (down)
until the preset ensemble (primary
service) list for the current band
(DAB1, DAB2, or DAB3) appears on
the display.
Note:
You can show the other DAB band preset
ensemble (primary service) lists (DAB1, DAB2,
or DAB3) by pressing 5 (up) or (down).
3
Select the number (1 6) for a
service you want.
345621
EN73-77DV5000[E]f.p65 03.3.23, 18:5876
77
ENGLISH
Changing the display
information
By pressing DISP (D), you can change the
information shown on the display.
Each time you press the button,
the display patterns change as
follows:
*
1
TEXT indicator: implies the current service
received is providing DLS (Dynamic Label
Segment—DAB radio text information).
*
2
Each service can have several PTY codes. If a
service have several PTY codes, they will be shown
in turn.
*
3
Ensemble label (primary service) indicator: The
different indicator ( ) will be displayed when
the secondary service is selected.
*
4
Dynamic Label Segment (DLS) will be displayed.
See “To select the scroll mode—Scroll”
on page 59.
Channel number
Text indicator*
1
Ensemble label and
Frequency
Clock time
PTY code*
2
Service label
Dynamic Label Segment
(DLS) display*
4
*
3
D
DISP
Note:
When Alternative Reception (for DAB services) is
activated, Network-Tracking Reception (for RDS
stations: see page 17) is also activated automatically.
On the other hand, Network-Tracking Reception
cannot be deactivated without deactivating
Alternative Reception.
EN73-77DV5000[E]f.p65 03.3.23, 18:5877
78
ENGLISH
ADDITIONAL INFORMATION
Sound modes (preset frequency level settings)
The list below shows the preset frequency level settings for each sound mode.
You can adjust the preset sound modes temporarily. However, your temporary adjustments will
be reset when you select another sound mode.
Sound Preset equalizing values
Mode 60 Hz 150 Hz 400 Hz 1 kHz 2.4 kHz 6 kHz 12 kHz
Flat 00 00 00 00 00 00 00
Hard Rock +03 +03 +01 00 00 +02 +01
R & B +03 +02 +02 00 +01 +01 +03
Pop 00 +02 00 00 +01 +01 +02
Jazz +03 +02 +01 +01 +01 +03 +02
Dance Music +04 +02 00 –02 –01 +01 +01
Country +02 +01 00 00 00 +01 +02
Reggae +03 00 00 +01 +02 +02 +03
Classic +02 +03 +01 00 00 +02 00
User 1 00 00 00 00 00 00 00
User 2 00 00 00 00 00 00 00
User 3 00 00 00 00 00 00 00
Available characters
In addition to the alphabets (A – Z, a – z), you can use the following characters to assign names to
CDs, and external component. (See page 64.)
These characters can be also used to show other information such as disc title/performer, RDS,
and DAB on the display.
Accented letters
Lower case
Numbers and symbols
Upper case
space
space
EN78-85DV5000[E]f.p65 03.3.23, 18:5978
79
ENGLISH
LANGUAGE CODES
Code Language
SN Shona
SO Somali
SQ Albanian
SR Serbian
SS Siswati
ST Sesotho
SU Sundanese
SV Swedish
SW Swahili
TA Tamil
TE Telugu
TG Tajik
TH Thai
TI Tigrinya
TK Turkmen
TL Tagalog
TN Setswana
TO Tonga
TR Turkish
TS Tsonga
TT Tatar
TW Twi
UK Ukrainian
UR Urdu
UZ Uzbek
VI Vietnamese
VO Volapuk
WO Wolof
XH Xhosa
YO Yoruba
ZU Zulu
Code Language
AA Afar
AB Abkhazian
AF Afrikaans
AM Ameharic
AR Arabic
AS Assamese
AY Aymara
AZ Azerbaijani
BA Bashkir
BE Byelorussian
BG Bulgarian
BH Bihari
BI Bislama
BN Bengali, Bangla
BO Tibetan
BR Breton
CA Catalan
CO Corsican
CS Czech
CY Welsh
DA Danish
DZ Bhutani
EL Greek
EO Esperanto
ET Estonian
EU Basque
FA Persian
FI Finnish
FJ Fiji
FO Faroese
FY Frisian
GA Irish
GD Scots Gaelic
GL Galician
GN Guarani
GU Gujarati
HA Hausa
HI Hindi
HR Croatian
HU Hungarian
HY Armenian
IA Interlingua
IE Interlingue
IK Inupiak
IN Indonesian
IS Icelandic
IW Hebrew
JI Yiddish
JW Javanese
Code Language
KA Georgian
KK Kazakh
KL Greenlandic
KM Cambodian
KN Kannada
KO Korean (KOR)
KS Kashmiri
KU Kurdish
KY Kirghiz
LA Latin
LN Lingala
LO Laothian
LT Lithuanian
LV Latvian, Lettish
MG Malagasy
MI Maori
MK Macedonian
ML Malayalam
MN Mongolian
MO Moldavian
MR Marathi
MS Malay (MAY)
MT Maltese
MY Burmese
NA Nauru
NE Nepali
NL Dutch
NO Norwegian
OC Occitan
OM (Afan) Oromo
OR Oriya
PA Panjabi
PL Polish
PS Pashto, Pushto
PT Portuguese
QU Quechua
RM Rhaeto-Romance
RN Kirundi
RO Rumanian
RU Russian
RW Kinyarwanda
SA Sanskrit
SD Sindhi
SG Sangho
SH Serbo-Croatian
SI Singhalese
SK Slovak
SL Slovenian
SM Samoan
EN78-85DV5000[E]f.p65 03.3.23, 18:5979
80
ENGLISH
4:3 Letterbox Screen
This is one method for displaying a wide screen
picture on a conventional sized (4:3) TV. While
viewing a wide screen picture, the black bars
appear on the top and the bottom of the screen.
4:3 Pan-Scan Screen
This is one method for displaying a wide screen
picture on a conventional sized (4:3) TV. While
viewing a wide screen picture, the left and right
edges of the pictures will not be shown on the
screen.
Dolby Digital
Dolby Digital is a technology developed by Dolby
Laboratories that reproduces multi-channel
cinema sound in systems equipped with a Dolby
Digital multi-channel processor or amplifier.
Dolby Digital can deliver from mono up to 5.1
discrete channels of excellent sound quality.
The KD-DV5000 automatically recognizes the
Dolby Digital bitstream and provides a downmix
suitable for two-channel listening. An additional
Dolby Digital decoder or amplifier is required to
reproduce the discrete multi-channel sound
encoded in many DVDs.
DTS Digital Surround
This is another discrete 5.1 channel digital audio
format, available on CD, LD, and DVD software,
developed by Digital Theater Systems, Inc.
Compared to Dolby Digital, the audio
compression rate is relatively low. This fact
allows DTS Digital Surround format to add
breadth and depth to the reproduced sounds. As
a result, DTS Digital Surround features natural,
solid and clear sound.
To reproduce these surround signals, you need
to connect an amplifier or a decoder compatible
with DTS Digital Surround.
ID3 Tag (MP3)
An MP3 file can contain file information called
“ID3 Tag” where its album name, performer, track
title, etc. are recorded.
There are two versions–ID3v1 (ID3 Tag version 1)
and ID3v2 (ID3 Tag version 2). Only ID3v1 can be
shown.
Linear PCM
This is a digital recording format that is used for
audio CDs.
Playback Control (VCD)
When a VCD has the PBC (Playback Control)
function, you can use menu-driven operations
and enjoy high-resolution still pictures.
Sampling Frequency, Quantization Bits
When analog signals are converted into digital
signals, they are divided into many points and
digitized. This dividing method is called
“sampling.” The sampling frequency indicates
how many points one second is divided into – for
example, for CD sound, one second is divided
into 44100 points since its sampling frequency is
44.1 kHz. On the other hand, the number of
quantization bits indicates the volume size used
to memorize each divided point.
The larger this number is, the clearer the sound
can be reproduced.
GLOSSARY
EN78-85DV5000[E]ff.p65 03.4.13, 14:5180
81
ENGLISH
TROUBLESHOOTING
What appears to be trouble is not always serious. Check the following points before calling a service
center.
Remedies
Adjust it to the optimum level.
Check the cords and
connections.
Press the reset button on the
panel holder after detaching the
control panel. (The clock setting
and preset stations stored in
memory are erased.)
(See page 2.)
Remove the control panel, wipe
the connectors, then attach it
again. (See page 65.)
Activate Dual Zone.
Store stations manually.
Connect the antenna firmly.
Deactivate Dual Zone.
Insert the disc correctly.
Insert a finalized CD-R/
CD-RW.
Finalize the CD-R/CD-RW
with the component which
you used for recording.
Unlock the disc.
(See page 48.)
Skip to the following tracks.
Playback start with the selected
track. (For details about the
Mixed-CD, refer to “A Guide to
MP3" (separate volume).
While holding SRC, press SEL
for more than 2 seconds to eject
the disc.
Causes
The volume level is set to the
minimum level.
Connections are incorrect.
The built-in microcomputer may
have functioned incorrectly due
to noise, etc.
The control panel is not attach
correctly and firmly.
Dual Zone is not activated
Signals are too weak.
The antenna is not connected
firmly.
Dual Zone is activated.
Disc is inserted upside down.
CD-R/CD-RW is not finalized.
Disc is locked.
You are playing a Mixed-CD.
(Playback stops at the
beginning of the first track.)
The CD player may function
incorrectly.
Symptoms
Sound cannot be heard
from the speakers.
This unit does not work
at all.
“Panel Connect Error”
appears on the display.
No sound comes out of
the 2nd AUDIO OUT
plug.
SSM (Strong-station
Sequential Memory)
automatic preset does
not work.
Static noise while
listening to the radio.
AM band cannot be
selected.
Disc cannot be played
back.
CD-R/CD-RW cannot be
played back.
Tracks on the CD-R/
CD-RW cannot be
skipped.
Disc cannot be ejected.
[00’00”] appears on the
display, but playback
does not start.
Disc cannot be
recognized.
Disc Playback
General
FM/AM
EN78-85DV5000[E]ff.p65 03.5.16, 13:0781
82
ENGLISH
Remedies
Stop playback while driving on
rough roads.
Change the disc.
Check the cords and
connections.
Insert a disc into the loading
slot.
Insert the disc correctly.
Connect the wire (see
Installation/Connection Manual).
Connect the video cord correctly
Select a correct input on the TV
or monitor.
Select 4:3 LB. (See page 52.)
Turn off the power, then turn it
on again.
Add the extension code
mp3 to their file names.
Change the disc.
(Record MP3 files using a
compliant application.)
Skip to another file or change
the disc. (Do not add the
extension codemp3 to non-
MP3 files.)
Causes
You are driving on rough roads.
Disc is scratched.
Connections are incorrect.
No disc in the loading slot.
Disc is inserted incorrectly.
Parking brake wire is not
connected.
The video cord is not connected
correctly.
An incorrect input has been
selected on the TV or monitor.
4:3 PS is selected when viewing
on a conventional TV (aspect ratio
4:3).
The built-in microcomputer may
function incorrectly due to
noise, etc.
MP3 files do not have the
extension codemp3 in their
file names.
MP3 files are not recorded in a
format compliant with ISO 9660
Level 1, ISO 9660 Level 2,
Romeo, or Joliet.
The file played back is not an
MP3 file (although it has the
extension codemp3).
Playback order is determined
when the files are recorded.
This sometimes occurs during
play. This is caused by how the
files are recorded on the disc.
Symptoms
Sound and picture are
sometimes interrupted or
distorted.
•“No Disc flashes on the
display.
No playback picture
(DVD, VCD) appears on
the monitor.
No picture appears on
the monitor at all.
The left and right edges
of the picture are
missing on the screen.
Disc can be neither
played back nor ejected.
MP3 disc is skipped or
cannot be played back.
Noise is generated while
playing an MP3 disc.
MP3 files cannot be
played back in the order
you have intended them
to play.
Elapsed playing time is
not correct for an MP3
disc.
Disc Playback
EN78-85DV5000[E]f.p65 03.3.23, 18:5982
83
ENGLISH
Remedies
Insert discs into the magazine.
Insert discs correctly.
Insert playable discs.
Insert a disc that contains
MP3 files.
Insert the magazine.
Connect this unit and the
CD changer correctly and
press the reset button on the
CD changer.
Press the reset button on the
CD changer.
Press the reset button on the
panel holder after detaching
the control panel. (The clock
setting and preset stations
stored in memory are
erased.) (See page 2.)
Causes
No disc is in the magazine.
Discs are inserted upside down.
Discs are unplayable.
The current disc does not
contain any MP3 files.
No magazine is loaded in the
CD changer.
This unit is not connected to the
CD changer correctly.
The built-in microcomputer may
function incorrectly due to
noise, etc.
Symptoms
•“No Disc flashes on the
display.
•“No Magazine flashes on
the display.
•“Reset 8 flashes on the
display.
•“Reset 1 Reset 7
flashes on the display.
The CD changer does not
work at all.
CD Changer
* While playing some DVDs, digital signals may be emitted at 20 bits or 24 bits (at their original bit rate)
through the DIGITAL OUT terminal if the discs are not copy-protected.
*
Output signals through the DIGITAL OUT terminal
They differ depending on the DIGITAL AUDIO OUT setting on the Setup Menu.
Playback Disc
Output Signals
DIGITAL AUDIO OUT
PCM ONLY
STREAM/PCM
DOLBY DIGITAL/PCM
DVD
48 kHz,
16/20/24 bit Linear PCM
96 kHz, Linear PCM
with Dolby Digital
with DTS
with MPEG Multichannel
Video CD, Audio CD
Audio CD with DTS
MP3
Linear PCM
48
kHz, 16 bit Linear PCM
Dolby Digital bitstream
48 kHz, 16 bit Linear PCM
None
DTS bitstream48 kHz, 16 bit Linear PCM
MPEG bitstream48 kHz, 16 bit Linear PCM
DTS bitstream44.1 kHz, 16 bit Linear PCM
44.1 kHz, 16 bit Linear PCM
EN78-85DV5000[E]f.p65 03.3.23, 18:5983
84
ENGLISH
MAINTENANCE
Center holder
Handling discs
This unit has been designed to reproduce DVD-
Videos, VCDs, CDs, CD-Rs (Recordable), CD-
RWs (Rewritable), and CD Texts.
This unit is also compatible with MP3 discs.
How to handle discs
When removing a disc
from its case, press down
the center holder of the case
and lift the disc out, holding
it by the edges.
Always hold the disc by the
edges. Do not touch its recording surface.
When storing a disc into its case, gently insert
the disc around the center holder (with the
printed surface facing up).
Make sure to store discs into the cases after
use.
To keep discs clean
A dirty disc may not play correctly.
If a disc does become dirty, wipe it
with a soft cloth in a straight line
from center to edge.
To play new discs
New discs may have some rough
spots around the inner and outer
edges. If such a disc is used, this
unit may reject the disc.
To remove these rough spots, rub
the edges with a pencil or ball-point pen, etc.
Moisture condensation
Moisture may condense on the lens inside the
CD player in the following cases:
After starting the heater in the car.
If it becomes very humid inside the car.
Should this occur, the CD player may
malfunction. In this case, eject the disc and leave
the unit turned on for a few hours until the
moisture evaporates.
When playing a CD-R or CD-RW
Before playing back CD-Rs or CD-RWs, read
their instructions or cautions carefully.
Use only finalized CD-Rs or CD-RWs.
Some CD-Rs or CD-RWs may not play back
on this unit because of their disc
characteristics, and for the following reasons:
Discs are dirty or scratched.
Moisture condensation on the lens inside the
unit.
The pickup lens inside the unit is dirty.
CD-RWs may require a longer readout time
since the reflectance of CD-RWs is lower than
that of regular CDs.
CD-Rs or CD-RWs are susceptible to high
temperatures or high humidity, so do not leave
them inside your car.
Do not use the following CD-Rs or CD-RWs:
Discs with stickers, labels, or a protective
seal stuck to the surface.
Discs on which labels can be directly printed
by an ink jet printer.
Using these discs under high temperatures or
high humidity may cause malfunctions or
damage to discs. For example,
Stickers or labels may shrink and warp a
disc.
Stickers or labels may peel off so discs
cannot be ejected.
Print on discs may get sticky.
Read instructions or cautions about labels and
printable discs carefully.
CAUTIONS:
Do not insert any disc of unusual shape—like a
heart or flower; otherwise, it will cause a
malfunction.
Do not expose discs to direct sunlight or any
heat source or place them in a place subject to
high temperature and humidity. Do not leave
them in a car.
Do not use any solvent (for example,
conventional record cleaner, spray, thinner,
benzine, etc.) to clean discs.
Sticker
Sticker
residue
Disc
Stick-on
label
Warped
disc
EN78-85DV5000[E]f.p65 03.3.23, 19:0084
85
ENGLISH
SPECIFICATIONS
AUDIO AMPLIFIER SECTION
Maximum Power Output:
Front: 50 W per channel
Rear: 50 W per channel
Continuous Power Output (RMS):
Front: 19 W per channel into 4 , 40 Hz
to 20 000 Hz at no more than
0.8% total harmonic distortion.
Rear: 19 W per channel into 4 , 40 Hz
to 20 000 Hz at no more than
0.8% total harmonic distortion.
Load Impedance: 4 (4 to 8 allowance)
Equalizer Control Range:
Frequencies: 60 Hz, 150 Hz, 400 Hz,
1 kHz, 2.4 kHz, 6 kHz, 12 kHz
Level: ±10 dB
Signal-to-Noise Ratio: 70 dB
Audio output level:
Analog (2nd AUDIO OUT): 6 mW (at 16 )
Digital (DIGITAL OUT: Optical):
Signal wave length: 660 nm
Output level: 21 dBm to 15 dBm
Line-Out Level/Impedance:
2.0 V/20 k load (full scale)
Output Impedance: 1 k
Color system: PAL
Video output (composite): 1 Vp-p/75
TUNER SECTION
Frequency Range:
FM: 87.5 MHz to 108.0 MHz
AM: (MW) 522 kHz to 1 620 kHz
(LW) 144 kHz to 279 kHz
[FM Tuner]
Usable Sensitivity: 11.3 dBf (1.0 µV/75 )
50 dB Quieting Sensitivity: 16.3 dBf (1.8 µV/75
)
Alternate Channel Selectivity (400 kHz): 65 dB
Frequency Response: 40 Hz to 15 000 Hz
Stereo Separation: 30 dB
Capture Ratio: 1.5 dB
[MW Tuner]
Sensitivity: 20 µV
Selectivity: 35 dB
[LW Tuner]
Sensitivity: 50 µV
DVD/CD PLAYER SECTION
Signal Detection System: Non-contact optical
pickup (semiconductor laser)
Number of channels: 2 channels (stereo)
Frequency Response:
DVD, fs=48 kHz: 16 Hz to 22 000 Hz
DVD, fs=96 kHz: 16 Hz to 44 000 Hz
VCD, CD, MP3: 16 Hz to 20 000 Hz
Dynamic Range: 96 dB
Signal-to-Noise Ratio: 98 dB
Wow and Flutter: Less than measurable limit
MP3 recording format:
MPEG 1/2 Audio Layer 3
Max. Bit rate: 320 Kbps
GENERAL
Power Requirement:
Operating Voltage:
DC 14.4 V (11 V to 16 V allowance)
Grounding System: Negative ground
Allowable Operating Temperature:
0°C to +40°C
Dimensions (W × H × D):
Installation Size (approx.):
182 mm × 52 mm × 158 mm
Panel Size (approx.):
188 mm × 58 mm × 12 mm
Mass (approx.):
1.7 kg (excluding accessories)
Design and specifications are subject to change
without notice.
About mistracking:
Mistracking may result from driving on extremely
rough roads. This does not damage the unit and
the disc, but will be annoying.
We recommend that you stop disc play while
driving on such rough roads.
EN78-85DV5000[E]f.p65 03.3.23, 19:0085
2
DEUTSCH
Caution:
This product contains a laser component
of higher laser class than Class 1.
CLASS
LASER
1
PRODUCT
CAUTION: Invisible laser
radiation when open and
interlock failed or defeated.
AVOID DIRECT EXPOSURE
TO BEAM. (e)
ADVARSEL: Usynlig laser-
stråling ved åbning, når
sikkerhedsafbrydere er ude
af funktion. Undgåudsæt-
telse for stråling. (d)
VARNING: Osynlig laser-
strålning när denna del är
öppnad och spärren är
urkopplad. Betrakta ej
strålen. (s)
VARO : Avattaessa ja
suojalukitus ohitettaessa
olet alttiina näkymättö-
mälle lasersäteilylle.
Älä katso säteeseen. (f)
Zurücksetzen des Geräts
Drücken Sie, nachdem Sie das Bedienfeld abgenommen haben, die Rücksetztaste. Hierzu kann
z. B. die Spitze eines Kugelschreibers verwendet werden. Dadurch wird der eingebaute Mikro-
Computer zurückgesetzt.
HINWEIS:
Wenn Sie das Gerät während der Wiedergabe zurücksetzen,
wird der für die aktuelle Disc ausgewählte Wiedergabemodus
(z. B. wiederholte Wiedergabe) auf die Ausgangseinstellung
zurückgesetzt.
Bei der DVD-Wiedergabe wird die im Disc-Menü getroffene
Auswahl ebenfalls auf die Disc-Ausgangseinstellung
zurückgesetzt.
Abbildung und Position der am Gerät befindlichen Aufkleber
Typenschild
Geräteunterseite
WICHTIG FÜR LASER-GERÄTE
Vorsichtsmaßregeln:
1.LASER-PRODUKT DER KLASSE 1
2.ACHTUNG: Unsichtbare Laserstrahlung bei Öffnung
und fehlerhafter oder beschädigter Sperre. Direkten
Kontakt mit dem Strahl vermeiden!
3.ACHTUNG: Das Gehäuseoberteil nicht abnehmen. Das
Gerät enthält keinerlei Teile, die vom Benutzer gewartet
werden können. Überlassen Sie Wartungsarbeiten
qualifizierten Kundendienst-Fachleuten.
4.ACHTUNG: Der Compact DVD/CD-Spielers arbeitet mit
unsichtbaren Laserstrahlen und ist mit
Sicherheitsschaltern ausgestattet, die die Aussendung
von Strahlen verhindern, wenn bei Öffnen des CD-
Halters die Sicherheitssperren gestört oder beschädigt
sind. Es ist gefährlich, die Sicherheitsschaltung zu
deaktivieren.
5.ACHTUNG: Falls die Verwendung der Regler,
Einstellungen oder Handhabung von den hierin
gegebenen Anleitungen abweichen, kann es zu einer
gefährlichen Strahlenfreisetzung kommen.
Hinweis:
Zu diesem Gerät wird eine Identifikationskarte mitgeliefert, auf der die Gerätechassis-Nummer vermerkt ist.
Heben Sie diese Karte getrennt vom Gerät auf. Im Falle eines Diebstahls kann sie die Geräteidentifizierung
erleichtern.
Achtung:
Die Klassifikation der Laserkomponente in
diesem Gerät liegt über Laser-Klasse 1.
GE02-04DV5000[E]f.p65 3/27/03, 4:06 PM2
3
DEUTSCH
WARNHINWEISE
Installieren Sie Geräte NICHT an Orten;
an denen sie die Bewegungen des Lenkrads
und des Ganghebels behindern könnten.
Anderenfalls führt diese Behinderung
möglicherweise zu ernsten Verkehrsunfällen.
an denen sie den Betrieb von
Sicherheitseinrichtungen, z.B. Airbags,
behindern könnten. Anderenfalls führt
diese Behinderung möglicherweise zu
ernsten Verkehrsunfällen.
an denen sie die Sicht behindern.
Betätigen Sie beim Fahren KEINE Geräte.
Anderenfalls führt dies möglicherweise zu
einem ernsten Verkehrsunfall.
Der Fahrer darf während der Fahrt auf keinen
Fall auf den Monitor sehen.
Anderenfalls könnte der Fahrer abgelenkt
werden und einen Unfall verursachen.
Der Fahrer darf während der Fahrt keine
Kopfhörer tragen. Es ist gefährlich, die
Außengeräusche während der Fahrt zu
blockieren.
Wenn Sie den Receiver während des
Fahrens bedienen müssen, beobachten Sie
den Verkehr vor Ihnen sehr genau.
Anderenfalls werden Sie möglicherweise in
einen ernsten Verkehrsunfall verwickelt.
Wenn die Feststellbremse nicht verriegelt ist,
erscheint „DRIVER MUST NOT WATCH THE
MONITOR WHILE DRIVING. (Der Fahrer darf
während der Fahrt auf keinen Fall auf den
Monitor sehen.)“ auf dem Monitor und es
wird kein Wiedergabebild angezeigt.
Diese Warnung wird nur angezeigt, wenn
das Feststellbremskabel an das in das
Fahrzeug eingebaute
Feststellbremssystem angeschlossen ist
(siehe Einbau/Anschlußanleitung).
ACHTUNG: KEINE Disc einlegen, wenn die
Disc-Ladeleuchte blinkt oder nicht
leuchtet. (Siehe Seite 26).
VOR DEM GEBRAUCH
*
Für die Sicherheit
....
Die Lautstärke nicht zu laut stellen, da dadurch
Außengeräusche überdeckt und das Autofahren
gefährlich wird.
Das Auto vor dem Durchführen von komplizierten
Bedienschritten anhalten.
*
Temperatur im Auto
....
Wenn Sie das Auto für lange Zeit in heißem oder
kaltem Wetter parken, bitte warten, bis sich die
Temperatur im Auto sich normalisiert hat, bevor Sie
das Gerät einschalten.
Vorsicht:
Beträgt die Temperatur innerhalb des Fahrzeugs
weniger als 0°C, wird die Bewegung der Animation
und des Textbildlaufs auf dem Display angehalten,
um zu verhindern, dass das Display unscharf wird.
Die (LOW TEMP.)-Anzeige wird im Display
angezeigt. Wenn die Temperatur wieder ansteigt und
Betriebstemperatur erreicht, arbeiten diese
Funktionen wieder normal.
VORSICHT beim Einstellen der Lautstärke:
CDs produzieren sehr wenig Geräusche im Vergleich
zu anderen Signalquellen. Wenn zum Beispiel die
Lautstärke für den Tuner eingestellt wurde, können
die Lautsprecher durch den plötzlichen Anstieg des
Ausgangssignals beschädigt werden. Verringern Sie
daher die Lautstärke, bevor Sie eine Disc abspielen,
und justieren Sie die Lautstärke dann während des
Abspielens je nach Bedarf nach.
Wir danken Ihnen für den Kauf eines JVC Produkts. Bitte lesen Sie die Anleitung vollständig durch,
bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, um sicherzustellen, daß Sie alles vollständig verstehen und
die bestmögliche Leistung des Geräts erhalten.
Dieses Produkt enthält
Kopierschutztechnologie, die durch bestimmte
US-amerikanische Patente und andere
geistige Eigentumsrechte der Macrovision
Corporation und anderen Rechtseigentümern
geschützt sind. Die Anwendung dieser
Kopierschutztechnologie muss durch die
Macrovision Corporation genehmigt werden
und ist ausschließlich für Heimanwendungen
andere eingeschränkte Einsatzgebiete
vorgesehen, wenn nichts anderes durch die
Macrovision Corporation genehmigt wurde.
Reverse-Engineering und Zerlegung sind
untersagt.
GE02-04DV5000[E]f.p65 3/27/03, 4:06 PM3
4
DEUTSCH
INHALT
Zurücksetzen des Geräts .......................... 2
ANORDNUNG DER TASTEN ............... 5
Schalttafel ................................................. 5
Fernbedieneinheit ..................................... 6
Vorbereiten der Fernbedienung ................ 7
GRUNDBEDIENUNGEN .................... 8
Einschalten der Stromversorgung............. 8
Beendigung der Display-Demonstration ... 9
Stellen der Uhr .......................................... 9
Aktivierung der Pegelanzeige ................... 10
RADIO-BETRIEB ............................ 11
Radiohören ............................................... 11
Speichern der Sender ............................... 13
Anwahl eines vorabgestimmten Senders ...
15
Display-Schema ändern............................ 16
RDS-BETRIEB .............................. 17
Betriebsmöglichkeiten mit der Funktion
RDS ........................................................ 17
Weitere praktische RDS-Funktionen und
-Einstellungsmöglichkeiten ..................... 22
ABSPIELBARE DISC-FORMATE .......... 24
GRUNDLEGENDE WIEDERGABE ......... 26
Beginn der Wiedergabe ............................ 26
Bestimmte Titel/Kapitel/Spuren suchen .... 28
Ein bestimmtes Verzeichnis suchen ......... 29
BESONDERE FUNKTIONEN FÜR
DVD/VCD .................................. 30
Untertitel auswählen ................................. 30
Audio-Sprachen auswählen ...................... 30
Auswahl der Mehrwinkelansicht ................. 31
Menübedienung ........................................ 31
Zoom ......................................................... 32
ERWEITERTER DISC-BETRIEB ........... 33
Suchen nach einer bestimmten Position... 33
Wiedergabe in verschiedenen
Wiedergabemodi .................................... 35
BETRIEB VON OSD-DISCS ................ 37
Betrieb des Monitors ................................. 37
DUAL ZONE-BETRIEB ..................... 40
Wiedergabe über einen Kopfhörers .......... 40
SONSTIGER DISC-BETRIEB .............. 42
Grundlegende Wiedergabe ....................... 42
Titel/Kapitel/Spur auf einer Disc suchen ... 43
Auswahl eines Verzeichnisses/einer Spur
für die Wiedergabe mit den Listen .......... 44
Auswählen eines Wiedergabe-Modus ...... 45
Unterdrücken des Disc-Auswurfs ............... 48
Display-Schema ändern............................ 48
DVD-SETUP-MENÜ ........................ 50
Grundeinstellungs-Verfahren .................... 50
KLANGEINSTELLUNGEN .................. 54
Klang-Einstellschritte ................................ 54
Auswahl von vorprogrammierten Klangmodi
(iEQ: intelligenter Equalizer) ....................
55
Eigene Klangeinstellungen speichern ....... 56
ANDERE WICHTIGE FUNKTIONEN ....... 57
Ändern der allgemeinen Einstellungen
(PSM) ..................................................... 57
Wählen des Abblendmodus ...................... 61
Ändern der Displayfarbe ........................... 62
Zuweisung von Namen für Signalquellen ...
64
Abnehmen der Schalttafel......................... 65
CD-WECHSLERBETRIEB .................. 66
Abspielen der Discs .................................. 66
Auswahl der Wiedergabemodi .................. 70
BETRIEB EINER EXTERNEN
KOMPONENTE ............................ 72
Wiedergeben einer externen Komponente ...
72
BETRIEB DES DAB-TUNERS .............. 73
Einstellen eines Ensembles und eines
Dienstes ................................................. 73
Sichern von DAB-Diensten im Speicher ... 74
Einstellen eines gespeicherten
DAB-Dienstes ......................................... 75
Welche anderen Möglichkeiten bietet DAB ...
76
Display-Informationen ändern ................... 77
ZUSATZINFORMATIONEN ................. 78
TABELLE DER SPRACHENCODES........ 79
GLOSSAR ................................... 80
FEHLERSUCHE ............................. 81
WARTUNG .................................. 84
Handhaben der Discs ............................... 84
TECHNISCHE DATEN ...................... 85
GE02-04DV5000[E]f.p65 3/27/03, 4:06 PM4
5
DEUTSCH
ANORDNUNG DER TASTEN
Schalttafel
6 Taste 0 (Auswerfen) (28, 42)
7 Tasten 4/¢
8 Taste (Bedienfeldentriegelung) (65)
9 Taste SEL (Auswahl)
p Zifferntasten
q Taste MODE (M)
w Taste DISP (D) (Display)
(10, 16, 48, 67, 72, 77)
e Taste T/P (TP/PTY) (18, 20)
r Taste (ab)
Hat die Funktion der Stopptaste für DVDs
und VCDs.
Verwenden der Taste MODE (M)
Wenn Sie die Taste MODE (M) drücken, wechselt das Gerät in den Funktionsbetrieb. Im
Funktionsbetrieb haben die Zifferntasten andere Funktionen.
Die Tasten 5/ können nach dem Drücken der Taste MODE (M) auch als +10/–10 Tasten
verwendet werden.
Bsp.: Wenn der Tuner die Signalquelle ist
Wenn die Zifferntasten für etwa 5 Sekunden nach dem Drücken der Taste MODE (M) nicht
bedient werden, wird der Funktionsbetrieb beendet und die Tasten können wieder als
Zifferntasten verwendet werden.
Die Taste MODE (M) nochmals drücken und der Funktionsbetrieb wird ebenfalls gelöscht.
Countdown-Zeitanzeige
M
MODE
KD-DV5000
50Wx4
3456 T/P21
D
SRC
DISP
ATT
SEL
MODE
M
1
2 4 5
6
3
8
9
w
q
p
7
e r
Die Seitennummern in Klammern dienen zur
Referenz bzgl. näherer Einzelheiten.
1 Taste SRC (Signalquelle) (8, 64, 66, 72, 73)
2
Taste (Standby/Ein/Dämpfung) (8)
Steuerregler
3 Displayfenster
4 Fernbediensensor
5 Taste 5 (auf)
Hat die Funktion der Wiedergabetaste für
DVDs und VCDs.
345621
GE05-07DV5000[E]f.p65 3/27/03, 4:07 PM5
6
DEUTSCH
Ferbedienienheit
3 Taste SETUP (50)*
2
4 Tasten SEL, + und – zur
Grundklangeinstellung
Die Tasten +/– dienen normalerweise zur
Einstellung der Lautstärke.
Die Tasten +/– dienen auch als 2ndVOL +/–
Tasten, wenn sie zusammen mit der Taste
SHIFT (S) gedrückt werden. (41)
5 Taste SHIFT (S)
6 Taste EQ (Equalizer) (55)
Wählt den Klang-Modus (iEQ) aus.
7 Taste SUBTITLE (30)
8 Taste ANGLE (31)
9 Taste AUDIO (30)
p Tasten für den einfachen Disc-Betrieb (28)
7 (anhalten), 8 (Pause), 3 (Wiedergabe)
q Tasten für erweiterten Disc-/Tuner-Betrieb
Für erweiterten Disc-Betrieb:
FOLDER (PRESET) 5 /
4 / ¢ (rückwärtssuche/vorwärtssuche)
1 / ¡ (schneller rücklauf/schneller
vorlauf): Diese Tasten können nicht zur
Bedienung des CD-Wechslers verwendet
werden.
Für Tuner-Betrieb:
PRESET (FOLDER) 5 /
4 / ¢
– Für FM/AM-Tuner: Funktionen für die
Sendersuche.
– Für DAB-Tuner: Wenn Taste gedrückt und
gedrückt gehalten wird,
wird DAB-Ensemble
ausgewählt.
Wenn Taste kurzzeitig
wird, werden DAB-Dienste
ausgewählt.
w Taste TOP MENU (31)*
2
e Taste MENU (31)*
2
r Menu-Bedienungstasten*
2
Cursor (5 / / 2 / 3) und ENTER
t Taste RETURN (31, 32)*
2
y Wiedergabemodus-Tasten (35, 36, 70, 71)*
2
RANDOM (R), INTRO (I) und REPEAT ( )
u Taste OSD (37)
i Taste ZOOM (32)
*
1
Sie können den DAB-Tuner erst als
Wiedergabequelle auswählen, nachdem Sie den
DAB-Tuner oder einen CD-Wechsler angeschlossen
haben.
*
2
Wenn die Umschalttaste SHIFT (S) gedrückt wird,
können diese Tasten als Zifferntasten verwendet
werden.
+
TOP
MENU
RETURN
REPEATINTRORANDOM
OSD
EQS
ZOOM
SETUP
SEL
CH
AM
FM
DVD
RI
SUBTITLEAUDIO ANGLE
2ndVOL
2ndVOL
564
23
1
DISC
ENTER
MENU
FOLDER
PRESET
DAB
ATT
SHIFT
DUAL
ZONE
+
DISC
+10
010
897
1
2
3
4
5
6
7
8
9
p
q
w
e
r
t
y
u
i
WICHTIG:
Wenn „Dual Zone“ auf „On“ gestellt ist (siehe
Seite 40), kann die Fernbedienung nur zum
Betrieb des DVD/CD-Spielers verwendet
werde.
Die Seitennummern in Klammern dienen zur
Referenz bzgl. näherer Einzelheiten.
1 Taste (Standby/Ein/Dämpfung)
2 Taste zur Auswahl der Signalquelle
DVD, FM (DAB), AM und CH
Die DVD-Taste funktioniert auch als DUAL
ZONE-Taste, wenn sie zusammen mit der
Taste SHIFT (S) gedrückt wird. (40)
Taste FM (DAB):
Schaltet zwischen FM-Tuner und DAB
um, wenn die Taste gedrückt und
gehalten wird.*
1
Wechselt nacheinander die
Frequenzbänder.
Die Taste CH arbeitet nur, wenn ein CD-
Wechsler angeschlossen ist.*
1
GE05-07DV5000[E]ff.p65 5/5/03, 5:29 PM6
7
DEUTSCH
Vorbereiten der Fernbedienung
Vor dem Gebrauch der Fernbedieneinheit:
Die Fernbedieneinheit direkt auf den
Fernbediensensor am Gerät ausrichten.
Sicherstellen, daß keine störenden
Gegenstände den Fernbediensignalpfad
behindern können.
Den Fernbediensensor niemals einer starken
Lichtquelle aussetzen (z.B. Sonnenlicht oder
starke Lampe usw.).
Einlegen der Batterie
Wechseln Sie die Batterie, wenn der
Wirkungsbereich oder die Wirksamkeit der
Fernbedienung abnimmt.
1. Nehmen Sie den Batteriehalter heraus.
1) Schieben Sie den Halter in der
dargestellten Pfeilrichtung heraus, und
verwenden Sie hierzu einen Kugelschreiber
oder eine ähnliche Vorrichtung.
2) Nehmen Sie den Batteriehalter heraus.
2. Legen Sie die Batterie ein.
Drücken Sie die Batterie so in den Halter, daß
die Seite mit dem eingeprägten Pluszeichen
nach oben weist und die Batterie fest in der
Vertiefung sitzt.
3. Setzen Sie den Batteriehalter wieder ein.
Setzen Sie den Batteriehalter wieder ein,
indem Sie ihn in die Fernbedienung drücken,
bis Sie ein Klickgeräusch hören.
(rückseite)
Lithium-
Flachbatterie
(produktnummer:
CR2025)
(rückseite)
Fernbediensensor
WARNUNG:
Lagern Sie Batterie an einem Ort, zu dem
Kinder keinen Zugang haben.
Wenn ein Kind die Batterie verschluckt, konsultieren
Sie sofort einen Arzt.
Laden Sie Batterie nicht auf, schließen Sie sie
nicht kurz, bauen Sie sie nicht auseinander,
erhitzen Sie sie nicht, und halten Sie sie auch
nicht in eine offene Flamme.
Sollten Sie sich nicht an diese Vorschriften
halten, können die Batterie Wärme abgeben,
können sich Risse in den Batterie bilden, oder
können sie ein Feuer entzünden.
Bringen Sie die Batterie nicht mit anderen
Metallen in Berührung.
Wenn Sie sich nicht an diese Vorschriften halten,
können Batterie Wärme abgeben, können sich
Risse in den Batterie bilden, oder können sie ein
Feuer entzünden.
Wenn Sie Batterie wegwerfen oder aufbewahren,
wickeln Sie sie in Folie ein, und isolieren Sie sie.
Wenn Sie sich nicht an diese Vorschriften halten,
können Batterie Wärme abgeben, können sich
Risse in den Batterie bilden, oder können sie ein
Feuer entzünden.
Stecken Sie nicht mit einem Metallstift oder
ähnlichem Werkzeug in die Batterie.
Wenn Sie sich nicht an diese Vorschriften halten,
können Batterie Wärme abgeben, können sich Risse
in den Batterie bilden, oder können sie ein Feuer
entzünden.
ACHTUNG:
Legen Sie die Fernbedienung nicht an Orten ab
(z. B. auf einem Armaturenbrett), die über einen
längeren Zeitraum direkter Sonneneinstrahlung
ausgesetzt sind. Anderenfalls kann das Gerät
beschädigt werden.
1)
2)
5
6
T/P
D
DISP
MODE
M
Dieser Receiver verfügt über eine
Lenkradfernbedienfunktion.
Wenn Ihr Fahrzeug mit einer Lenkradfernbedienung
ausgestattet ist, können Sie damit diesen Receiver
steuern.
Siehe Einbau/Anschlußanleitung
(separates Dokument) bzgl. der Aktivierung
dieser Funktion.
GE05-07DV5000[E]f.p65 3/27/03, 4:07 PM7
8
DEUTSCH
GRUNDBEDIENUNGEN
Einschalten der
Stromversorgung
1
Das Gerät einschalten.
Hinweis zum Ein-Tastendruck-Betrieb:
Wenn Sie die Programmquelle in abspielen
Schritt
2
unten wählen, wird das Gerät
automatisch eingeschaltet. Sie brauchen dafür
nicht die Taste zu drücken.
2
Die Programmquelle wählen.
Jeder Druck auf diese Taste
ändert die Signalquelle wie folgt.
*
1
Sie können den DAB-Tuner erst als
Wiedergabequelle auswählen, nachdem Sie
den DAB-Tuner oder einen CD-Wechsler
angeschlossen haben.
*
2
Wenn sich keine Disc im Ladeschacht
befindet, können Sie DISC nicht als
Wiedergabequelle auswählen.
*
3
Zur Auswahl von LINE-IN müssen Sie
Line In für die Einstellung in Ext Input
auf Seite 60 auswählen.
3
Die Lautstärke einstellen.
4
Den Klang wie gewünscht einstellen.
(Siehe Seiten 54 56).
Hinweis:
Während der Wiedergabe einer Signalquelle kann
außerdem die Pegelanzeige auf dem Display
dargestellt werden. Siehe Aktivierung der
Pegelanzeige auf Seite 10 bzgl. näherer Einzelheiten.
Für ein sofortiges Absenken der Lautstärke
Kurz beim Hören einer beliebigen
Programmquelle drücken. ATT blinkt auf dem
Display und die Lautstärke fällt sofort ab.
Zur Wiederherstellung der vorherigen
Lautstärkepegel die Taste nochmals kurz drücken.
Wenn Sie den Steuerregler drehen, können Sie
die Lautstärke auch wiederherstellen.
Zum Ausschalten des Geräts
Drücken Sie die Taste , und halten Sie
die länger als eine Sekunde gedrückt.
Wenn Sie die Stromversorgung
ausschalten, während Sie eine CD hören,
wird die CD beim nächsten Einschalten an
derselben Stelle wiedergeben, an der Sie die
Stromversorgung ausgeschaltet haben.
SRC
Aktueller Klangmodus (iEQ) (siehe Seite 55)
Der Lautstärkepegel wird angezeigt.
ATT
ATT
*
1
*
2
*
3
3 4 5 6 T/P21
D
SRC
DISP
ATT
SEL
MODE
M
1, 3
2
DAB DISC
CD-CH oder LINE IN
(CD-Wechsler)
TUNER
*
1
GE08-10DV5000[E]f.p65 3/20/03, 12:16 PM8
9
DEUTSCH
SEL
ATT
Wiederholen Sie das gleiche Verfahren und
wählen Sie Int Demo oder All Demo in
Schritt
3
aus, um die Display-Demonstration
zu aktivieren.
Siehe Einstellung der Filmdemonstration
Graphics auf Seite 59 bzgl. näherer
Einzelheiten.
Stellen der Uhr
Die Uhr kann so eingestellt werden, daß
entweder das 24-Stunden- oder das
12-Stunden-System angezeigt wird.
1
Drücken Sie die Taste SEL (Auswahl),
und halten Sie sie länger als 2
Sekunden gedrückt, bis eine der
PSM-Elemente im Display angezeigt
wird. (PSM: siehe Seiten 58 und 59).
2
Drücken Sie die Zifferntaste 2, um
CLOCK, die
Zeiteinstellungskategorie der PSM-
Einstellungen, auszuwählen.
Der Einstellungsbildschirm Clock Hr wird
auf dem Display angezeigt.
3
Stellen Sie die Stunden ein.
4
Stellen Sie die Minuten ein.
1 Wählen Sie Clock Min (Minuten).
2 Stellen Sie die Minuten ein.
SEL
ATT
SEL
1
2
ATT
345621
345621
Beendigung der Display-
Demonstration
Die Display-Demonstration ist werkseitig aktiviert
und beginnt automatisch, wenn für ca. 20
Sekunden keine Aktionen durchgeführt wurden.
Wir empfehlen, die Demonstration
abzubrechen, bevor das Gerät zum ersten Mal
verwendet wird.
Führen Sie die folgenden Schritte zur
Beendigung der Display-Demonstration aus:
1
Drücken Sie die Taste SEL (Auswahl),
und halten Sie sie länger als 2
Sekunden gedrückt, bis eine der
PSM-Elemente im Display angezeigt
wird. (PSM: siehe Seiten 58 und 59).
2
Drücken Sie die Zifferntaste 1, um
MOVIE, die Filmkategorie der PSM-
Einstellungen, auszuwählen.
Die Einstellungsbildschirm Graphics wird
auf dem Display angezeigt.
3
Wählen Sie Off aus.
4
Bestätigen Sie die Einstellung.
FORTSETZUNG AUF DER NÄCHSTEN SEITE
GE08-10DV5000[E]f.p65 3/20/03, 12:16 PM9
10
DEUTSCH
5
Stellen Sie das Uhrzeit system ein.
1 Wählen Sie 24H/12H.
2 Wählen Sie 24Hours oder 12Hours.
6
Bestätigen Sie die Einstellung.
Drücken Sie DISP (D), um die aktuelle Uhrzeit
zu prüfen, wenn das Gerät ausgeschaltet ist.
Die Stromzufuhr wird eingeschaltet und die
Uhrzeit wird für 5 Sekunden angezeigt, bevor die
Stromzufuhr wieder unterbrochen wird.
Aktivierung der Pegelanzeige
Während der Wiedergabe einer beliebigen
Signalquelle können die Pegelanzeigen auf dem
Display angezeigt werden. Das Gerät verfügt
über drei Pegelanzeigen-Schemata.
Für die Ausführung der folgenden Schritte
besteht ein Zeitlimit. Wenn der
Einstellungsvorgang abgebrochen wird, bevor
Sie ihn abgeschlossen haben, beginnen Sie
wieder mit Schritt
1
.
1
Drücken Sie wiederholt die Taste
SEL (Auswahl), bis der
Auswahlbildschirm METER
angezeigt wird.
Die zuletzt gewählte
Pegelanzeige wird auf dem
Display angezeigt.
Bei jedem Tastendruck ändern
sich die einstellbaren Parameter
wie folgt:
Sehen Sie die Seiten 55 und 56 bzgl. der
iEQ (Klangmodus)-Einstellungen.
Sehen Sie bitte auf der Seite 54 bzgl. der
SEL (Grundklang)-Einstellungen nach.
ATT
1
2
SEL
Off
1
2
3
Anzeige 1:
Die Audio-Pegelanzeige verändert sich nach
oben oder unten.
Anzeige 2:
Der Lautsprecher auf dem Display vibriert, wenn
sich der Audio-Eingangspegel ändert.
Anzeige 3:
Es erscheinen die linke und rechte Audio-
Pegelanzeige.
Bei der Auswahl des kleinen
Animationsdisplays wird nur ein Audio-
Eingangspegelanzeige dargestellt.
Off:
Es ist keine Pegelanzeige abgebildet. Es
erscheint die Signalquellenanimation.
ATT
HINWEIS:
Die Abbildungen des Displays in diesem Handbuch
beziehen sich hauptsächlich auf die werkseitige
Einstellung. Wenn die Displayanzeigen bzw.
manche PSM-Elemente geändert wurden, weicht
die Displaydarstellung von denen in den
Abbildungen ab.
2
Wählen Sie das gewünschte
Pegelanzeige-Schema aus.
Beim Drehen des
Steuerreglers ändern
sich die Pegelanzeigen
wie folgt:
SEL
SEL METER
Deaktiviert
iEQ
GE08-10DV5000[E]f.p65 3/20/03, 12:16 PM10
11
DEUTSCH
RADIO-BETRIEB
Das gewählte Frequenzband wird angezeigt.
Leuchtet auf, wenn eine UKW-Stereosendung
mit ausreichender Signalstärke empfangen wird.
FM1 FM2 FM3 AM
SRC
Die Abläufe in diesem Abschnitt werden
hauptsächlich mit der Verwendung der Tasten
des Bedienfeldes erklärt. Wenn die
Fernbedienung für den gleichen Vorgang
verwendet werden kann, wird dies erklärt.
Radiohören
Um einen Sender einzustellen, können Sie
entweder den automatischen Suchlauf
verwenden, oder Sie können den Sender
manuell einstellen.
Automatisches Suchen eines Senders:
Automatischer Suchlauf
Diese Funktion kann auch über die
Fernbedienung durchgeführt werden.
1
Wählen Sie das Band (FM1 3, AM).
1 Drücken Sie wiederholt auf
die Taste SRC (Signalquelle),
um den Tuner auszuwählen.
2 Drücken und halten Sie SRC.
Jedes Mal, wenn Sie diese
Taste drücken und halten,
wird das Band gewechselt.
Hinweis:
Dieser Receiver verfügt über drei UKW-
Frequenzbänder (FM1, FM2, FM3). Sie können
ein beliebiges Frequenzband wählen, um sich
eine UKW-Sendung anzuhören.
2
Beginnen Sie mit der Suche nach
einem Sender.
Wenn ein Sender empfangen wird, Stoppt
die Suche.
Zum Anhalten der Suche bevor ein Sender
empfangen wird, die gleiche Taste, die Sie für
die Suche gedrückt haben, nochmals drücken.
Bei Verwendung der Fernbedienung
1
Drücken Sie die Taste FM (DAB)
oder AM.
Drücken Sie bei der Auswahl des
UKW-Frequenzbandes
wiederholt die Taste FM (DAB),
bis das gewünschte Frequenzband
ausgewählt ist.
2 Drücken Sie die Taste ¢ oder
4 um die Suche zu starten.
AM
FM
DAB
Um Suchen von Sendern mit
höherer Frequenz
Um Suchen von Sendern mit
niedrigerer Frequenz
3456 T/P21
D
SRC
DISP
ATT
SEL
MODE
M
GE11-16DV5000[E]f.p65 3/20/03, 12:16 PM11
12
DEUTSCH
FM1 FM2 FM3 AM
SRC
M
MODE
Manuelles Suchen eines Senders:
Manueller Suchlauf
1
Wählen Sie das Band (FM1 3, AM).
1 Drücken Sie wiederholt auf
die Taste SRC (Signalquelle),
um den Tuner auszuwählen.
2 Drücken und halten Sie SRC.
Jedes Mal, wenn Sie diese
Taste drücken und halten,
wird das Band gewechselt.
Hinweis:
Dieser Receiver verfügt über drei UKW-
Frequenzbänder (FM1, FM2, FM3). Sie können
ein beliebiges Frequenzband wählen, um sich
eine UKW-Sendung anzuhören.
2
Drücken Sie die Taste ¢ oder
4, und halten Sie sie gedrückt,
bis Manual Search im Display zu
blinken beginnt.
3
Stellen Sie den gewünschten Sender
ein, während Manual Search blinkt.
Wenn Sie die Taste loslassen, wird der
manuelle Modus automatisch nach 5
Sekunden deaktiviert.
Wenn Sie die Taste gedrückt halten,
ändert sich die Frequenz (in 50 kHz
Intervallen bei UKW- und 9 kHz
Intervallen bei MW/LW), bis Sie die Taste
freigeben.
Schlechter Empfang einer FM-
Stereosendung:
1 Die Taste MODE (M) drücken, um
bei laufender UKW-Stereosendung
in den Funktionsbetrieb zu
gelangen.
Es erscheint Mode auf dem
Display.
2 Drücken Sie die Zifferntaste 1, um Mono On
auszuwählen, während Mode noch auf dem
Display angezeigt wird.
Jeder Druck auf diese Taste bewirkt, daß
abwechselnd Mono On und Mono Off auf
dem Display erscheint.
Wenn Mono On ausgewählt ist, leuchtet die MONO-
Anzeige auf dem Display auf, die Wiedergabe erfolgt
monophon, aber der Empfang wird verbessert.
Nach ca. 5
Sekunden
Das Display kehrt wieder zur Anzeige der
Signalquelle zurück.
345621
Weitere Einzelheiten zu dieser Funktion finden
Sie auf Seite 40.
Um Sender einzustellen,
die auf höheren
Frequenzen senden
Um Sender einzustellen,
die auf niedrigeren
Frequenzen senden
GE11-16DV5000[E]f.p65 3/20/03, 12:16 PM12
13
DEUTSCH
2 Drücken Sie die Zifferntaste 5, während
Mode noch auf dem Display angezeigt
wird.
Die lokalen UKW-Sender mit den stärksten
Signalen werden gesucht und automatisch in der
Empfangsbereichszahl (FM1, FM2 oder FM3),
die Sie gewählt haben, gespeichert. Diese
vorabgestimmten Sender werden auf den
Zifferntasten abgespeichertNr.1 (niedrigste
Frequenz) bis Nr.6 (höchste Frequenz).
„–SSM–“ erscheint und erlischt bei Abschluß der
automatischen Vorabstimmung wieder.
Speichern der Sender
Sie können Rundfunksender auf zwei Arten
abspeichern.
Automatisches Vorabstimmen der UKW-
Sender: SSM (Sequentialspeicher für starke
Sender)
Manuelles Vorabstimmen für UKW- und
MW-/LW-Sender
Automatische UKW-Vorabstimmung:
SSM
Sie können 6 lokale UKW-Sender pro UKW-
Empfangsbereich (FM1, FM2 und FM3)
vorabstimmen.
1
Die gewünschte UKW-Empfangs-
bereichzahl (FM1 3), in der UKW-
Sender gespeichert werden sollen,
wählen.
1 Drücken Sie wiederholt auf
die Taste SRC (Signalquelle),
um den Tuner auszuwählen.
2 Drücken und halten Sie SRC.
Jedes Mal, wenn Sie diese
Taste drücken und halten,
wird das Band gewechselt.
Hinweis:
Dieser Receiver verfügt über drei UKW-
Frequenzbänder (FM1, FM2, FM3). Sie können
ein beliebiges Frequenzband wählen, um sich
eine UKW-Sendung anzuhören.
2
Beginnen Sie die automatische
Vorabstimmung.
1 Die Taste MODE (M) drücken, in den
Funktionsbetrieb zu gelangen.
Es erscheint Mode auf dem
Display.
FM1 FM2 FM3 AM
M
MODE
SRC
345621
Dann
GE11-16DV5000[E]f.p65 3/20/03, 12:16 PM13
14
DEUTSCH
1
3
Drücken Sie die Ziffertaste (in
diesem Beispiel 1), und halten Sie
sie länger als 2 Sekunden gedrückt.
4
Das obige Verfahren zum Speichern
der anderen Sender auf andere
numerische Tasten wiederholen.
Hinweise:
Ein vorheriger vorabgestimmter Sender wird
gelöscht, wenn ein neuer Sender auf der gleichen
Speichertaste abgespeichert wird.
Vorabgestimmte Sender werden gelöscht, wenn die
Stromversorgung des Speicherstromkreises
unterbrochen wird (z.B. beim Wechseln der
Batterie). In diesem Fall die Sender nochmals
vorabstimmen.
Die Anzeige wechselt automatisch vergleichbar
zur obigen Anzeige (siehe Seite 16). Die
vorprogrammierte Nummer blinkt für ca. 5
Sekunden, bevor das Display in den vorherigen
Darstellungsmodus zurückkehrt.
Manuelles Vorabstimmen
Sie können bis zu 6 Sender pro
Empfangsbereich (FM1, FM2, FM3 und AM) von
Hand vorabstimmen.
Bsp.:Speichern des UKW-Senders 92,5 MHz auf
der Speichertaste 1 des FM1-
Empfangsbereichs.
1
Die gewünschte Empfangs-
bereichzahl (FM1 3, AM), in der
Sender gespeichert werden sollen,
wählen (in diesem Beispiel FM1).
1 Drücken Sie wiederholt auf
die Taste SRC (Signalquelle),
um den Tuner auszuwählen.
2 Drücken und halten Sie SRC.
Jedes Mal, wenn Sie diese
Taste drücken und halten,
wird das Band gewechselt.
2
Auf den Sender (in diesem Beispiel
92,5 MHz abstimmen).
FM1 FM2 FM3 AM
SRC
Um Sender einzustellen, die
auf höheren Frequenzen
senden
Um Sender einzustellen,
die auf niedrigeren
Frequenzen senden
GE11-16DV5000[E]f.p65 3/20/03, 12:16 PM14
15
DEUTSCH
Direkte Anwahl eines
vorabgestimmten Senders mit Hilfe
der Liste für gespeicherte Sender
Sollte es vorkommen, daß Sie vergessen haben,
welche Sender unter welcher Nummer
gespeichert sind, können Sie die Liste mit
gespeicherten Sendern einsehen und den
gewünschten Sender auswählen.
1
Wählen Sie das Band (FM1 3, AM).
1 Drücken Sie wiederholt auf
die Taste SRC (Signalquelle),
um den Tuner auszuwählen.
2 Drücken und halten Sie SRC.
Jedes Mal, wenn Sie diese
Taste drücken und halten,
wird das Band gewechselt.
2
Drücken und halten Sie die Taste
5 (auf) oder (ab) gedrückt, bis die
Liste mit den gespeicherten
Sendern für das aktuelle Band (FM1,
FM2, FM3 oder AM) auf dem Display
erscheint.
Hinweise:
Sie können die Listen für die gespeicherten
Sender auf anderen UKW-Bändern (FM1,
FM2 oder FM3) anzeigen, indem Sie die Taste
5 (auf) oder (ab) drücken.
Wenn ein gespeicherter Sender ein UKW-RDS-
Sender mit PS-Signal ist, wird der PS-Name
anstelle der Senderfrequenz angezeigt.
3
Wählen Sie die Nummer (1 6) für
den gewünschten gespeicherten
Sender.
FM1 FM2 FM3 AM
345621
SRC
FM1 FM2 FM3 AM
Anwahl eines
vorabgestimmten Senders
Sie können einfach einen vorabgestimmten
Sender aufrufen. Bedenken Sie, daß Sie zuerst
Sender speichern müssen. Wenn Sie das noch
nicht getan haben, siehe Speichern der Sender
auf Seiten 13 und 14.
Direkte Anwahl eines
vorprogrammierten Senders
1
Wählen Sie das Band (FM1 3, AM).
1 Drücken Sie wiederholt auf
die Taste SRC (Signalquelle),
um den Tuner auszuwählen.
2 Drücken und halten Sie SRC.
Jedes Mal, wenn Sie diese
Taste drücken und halten,
wird das Band gewechselt.
2
Die gewünschte Ziffer (1 6) für den
vorabgestimmten Sender wählen.
Bei Verwendung der Fernbedienung
1
Drücken Sie die Taste FM (DAB)
oder AM.
Drücken Sie bei der Auswahl des
UKW-Frequenzbandes wiederholt
die Taste FM (DAB) , bis das
gewünschte Frequenzband ausgewählt ist.
2 Drücken Sie die Zifferntasten (1 bis 6)
während Sie die Taste SHIFT (S) halten.
Hinweis:
Sie können auch die PRESET (FOLDER) Tasten 5 /
zur Auswahl des gespeicherten Senders verwenden.
345621
SRC
AM
FM
DAB
S
SHIFT
TOP
MENU
564
23
1
DISC
ENTER
MENU
+
GE11-16DV5000[E]f.p65 3/20/03, 12:16 PM15
16
DEUTSCH
Display-Schema ändern
Sie können die Informationen auf dem Display
ändern, indem Sie die Taste DISP (D) drücken.
Bei jedem Tastendruck ändert
sich das Display-Schema wie
folgt:
D
DISP
Wird nur angezeigt, wenn
ein gespeicherter Sender
ausgewählt wird.
Uhrzeit
Beim Empfang eines MW/LW- oder
UKW-Senders, der keine RDS-Dienste
anbietet
Beim Empfang eines UKW-Senders, der
RDS-Dienste anbietet
Uhrzeit
PTY-Code
(siehe Seite 23)
PS (Sender)-Name
Wird nur angezeigt, wenn
ein UKW-Sender ohne
RDS-Signal empfangen
wird.
GE11-16DV5000[E]ff.p65 5/5/03, 5:30 PM16
17
DEUTSCH
RDS-BETRIEB
Betriebsmöglichkeiten mit der
Funktion RDS
Das Radiodatensystem (RDS) ermöglicht es
UKW-Sendern, zusammen mit den regulären
Sendesignalen ein zusätzliches Signal zu
übertragen. Beispielsweise können Sender ihren
Sendernamen sowie Informationen über die
aktuelle Sendung übermitteln, wie z. B. Sport
oder Musik usw.
Eine weitere Eigenschaft des RDS-Systems
heißt Enhanced Other Networks. Wenn Sie die
Enhanced Other Networks-Daten verwenden, die
von einem Sender übertragen werden, können
Sie einen anderen Sender eines anderen Netzes
einstellen, der Ihr Lieblingsprogramm oder
Verkehrsnachrichten überträgt, während Sie eine
andere Sendung hören oder eine andere
Signalquelle wiedergeben, wie beispielsweise
eine CD.
Wenn das Gerät RDS-Daten empfängt, sind
folgende Funktionen möglich:
Automatisches Verfolgen derselben Sendung
(Empfang mit Sendernetzerfassung)
Es kann auf Bereitschaftsempfang von
Verkehrsnachrichten (TA: Verkehrsnachrichten)
oder Ihrer Lieblingssendung geschaltet werden
Ein Sendungstyp (PTY: Sendungstyp) kann
gesucht werden
Sendungssuchlauf
Einige weitere Funktionen sind möglich
Automatisches Verfolgen derselben
Sendung (Empfang mit
Sendernetzerfassung)
Wenn Sie in einem Bereich fahren, in dem der
UKW-Empfang schlecht ist, stellt der Tuner, der
in dieses Gerät integriert ist, automatisch einen
anderen RDS-Sender ein, der dieselbe Sendung
mit stärkeren Signalen ausstrahlt. So können Sie
dieselbe Sendung auf der gesamten
Fahrtstrecke mit bestem Empfang hören.
(Sehen Sie die Abbildung auf Seite 23).
Es werden zwei Arten von RDS-Daten
verwendet, damit der Empfang mit
Sendernetzerfassung richtig funktioniertPI
(Sendungskenndaten) und AF
(Alternativfrequenzdaten).
Wenn diese Daten vom eingestellten RDS-
Sender nicht richtig empfangen werden, ist ein
Empfang mit Sendernetzerfassung nicht möglich.
Wenn Sie den Empfang mit
Sendernetzerfassung verwenden wollen
Sie können die verschiedenen Modi des
Alternativfrequenzempfangs auswählen, um
weiterhin dasselbe Programm unter besten.
Empfangsbedingungen zu hören.
Werkseitig ist die Einstellung AF aktiviert.
AF: Network Tracking-Empfang ist ohne
Regionalisierung aktiviert.
Wenn die Eingangssignale des
zurzeit eingestellten Senders zu
schwach werden, wechselt bei dieser
Einstellung das Gerät innerhalb
desselben Netzes von diesem
Sender zu einem anderen. (In dieser
Betriebsart kann die Sendung von
der aktuell empfangenen Sendung
abweichen).
Die AF-Anzeige leuchtet auf.
AF Reg: Network Tracking-Empfang ist mit
Regionalisierung aktiviert.
Wenn die Eingangssignale des
zurzeit eingestellten Senders zu
schwach werden, wechselt bei dieser
Einstellung das Gerät innerhalb
desselben Netzes von diesem
Sender zu einem anderen, der
dasselbe Programm ausstrahlt.
Die REG-Anzeige leuchtet auf.
Off: Die Sendernetzerfassung ist
deaktiviert.
Weder die Anzeige AF noch die
Anzeige REG schaltet sich ein.
Hinweis:
Wenn ein DAB-Tuner angeschlossen ist und der
Empfang von Alternativfrequenzen (für DAB-Dienste)
aktiviert ist, wird der Empfang mit
Sendernetzverfassung (AF) ebenfalls automatisch
aktiviert. Andererseits kann der Empfang mit
Sendernetzverfassung nicht deaktiviert werden, ohne
den Empfang von Alternativfrequenzen zu
deaktivieren. (Siehe Seite 76).
Die Anzeigen AF oder REG leuchten auf.
FORTSETZUNG AUF DER NÄCHSTEN SEITE
GE17-23DV5000[E]f.p65 3/20/03, 12:16 PM17
18
DEUTSCH
1
Drücken Sie die Taste SEL (Auswahl),
und halten Sie sie länger als 2
Sekunden gedrückt, bis eine der
PSM-Elemente im Display angezeigt
wird. (PSM: siehe Seiten 58 und 59).
2
Drücken Sie die Zifferntaste 4, um
TUNER, die Tunerkategorie der
PSM-Einstellungen, auszuwählen.
Der Einstellungsbildschirm PTY Stnby
(Bereitschaftsbetrieb) wird auf dem Display
angezeigt.
3
Wählen Sie AF-Regnl
(Alternativfrequenz/
Regionalempfang).
4
Wählen Sie den gewünschten
Modus—„AF, AF Reg oder Off.
5
Bestätigen Sie die Einstellung.
Verwenden des TA-Standby-Empfangs
Mit Hilfe des TA-Standby-Empfangs können Sie
das Gerät vorübergehend von der aktuellen
Signalquelle (anderer UKW-Sender, CD oder
sonstige angeschlossene Komponente) auf
Verkehrsnachrichten (TA) umschalten.
Der TA-Standby-Empfang funktioniert nicht, wenn
Sie einen MW-/LW-Sender empfangen.
Drücken Sie die Taste T/P, um
den TA-Standby-Empfang zu
aktivieren.
Jeder Druck auf diese Taste
schaltet diese Funktion ein bzw.
aus.
7 Wenn UKW als aktuelle Signalquelle
ausgewählt ist, leuchtet die Anzeige TP
entweder kontinuierlich oder blinkt.
Wenn die Anzeige TP leuchtet, ist der
TA-Standby-Empfang aktiviert.
Wenn ein Sender eine Verkehrsdurchsage
überträgt, wird Traffic Flash im Display
angezeigt, und das Gerät stellt den Sender
automatisch ein. Die Lautstärke wird auf den
voreingestellten TA-Lautstärkepegel
eingestellt (siehe Seite 22), und die
Verkehrsdurchsage wird wiedergegeben.
Wenn die Anzeige TP blinkt, ist der TA-
Standby-Empfang noch nicht aktiviert,
da der empfangene Sender keine
Signale überträgt, die für den TA-Standby-
Empfang verwendet werden.
Um den TA-Standby-Empfang zu aktivieren,
müssen Sie einen anderen Sender
einstellen, der diese Signale überträgt.
Drücken Sie ¢ oder 4 um einen
solchen Sender zu suchen.
Wenn ein Sender eingestellt ist, der diese
Signale bereitstellt, blinkt die Anzeige TP
nicht mehr, sondern leuchtet kontinuierlich.
Jetzt ist der TA-Standby-Empfang aktiviert.
7 Wenn zurzeit eine andere Signalquelle als
UKW ausgewählt ist, leuchtet die Anzeige TP.
Wenn ein Sender eine Verkehrsdurchsage
überträgt, wird Traffic Flash im Display
angezeigt, und das Gerät wechselt
automatisch die Signalquelle und stellt den
Sender ein.
Die TP-Anzeige (leuchtet entweder
permanent oder blinkt)
SEL
345621
ATT
SEL
T/P
GE17-23DV5000[E]f.p65 3/20/03, 12:16 PM18
19
DEUTSCH
Verwenden des PTY-Standby-Empfangs
Mit dem PTY-Standby-Empfang kann das Gerät
aus einer beliebigen Signalquelle vorübergehend
zu Ihrem Lieblingsprogramm (PTY-Sendungstyp)
wechseln. Ausgenommen hiervon sind MW-/LW-
Sender.
Auswahl Ihres bevorzugten PTY-Codes für
den PTY-Standby-Empfang
Der PTY-Standby-Empfang ist werkseitig so
eingestellt, daß nach News (Nachrichten)-
Programmen gesucht wird.
Sie können Ihr Lieblingsprogramm für den PTY-
Standby-Empfang auswählen.
1
Drücken Sie die Taste SEL (Auswahl),
und halten Sie sie länger als 2
Sekunden gedrückt, bis eine der
PSM-Elemente im Display angezeigt
wird. (PSM: siehe Seiten 58 und 59).
2
Drücken Sie die Zifferntaste 4, um
TUNER, die Tunerkategorie der
PSM-Einstellungen, auszuwählen.
Der Einstellungsbildschirm PTY Stnby
(Bereitschaftsbetrieb) wird auf dem Display
angezeigt.
3
Wählen Sie einen der
neunundzwanzig PTY-Codes.
(Siehe Seite 23).
Der gewählte Codename
wird im Display
angezeigt
und im Speicher
gesichert.
4
Bestätigen Sie die Einstellung.
PTY-Standby-Empfang einstellen
1 Drücken Sie die Taste MODE (M), während
eine UKW-Stereosendung wiedergegeben
wird.
Es erscheint Mode auf dem
Display.
2 Drücken Sie die Zifferntaste 3, um den PTY-
Standby-Empfang zu aktivieren, während
Mode noch auf dem Display angezeigt wird.
Jeder Druck auf diese Taste schaltet den PTY-
Standby-Empfang wechselweise ein und aus.
Das Display kehrt wieder zur Anzeige der
Signalquelle zurück.
Bsp.: Wenn der momentan ausgewählte PTY-
Code für den PTY-Standby-Empfang News
(Nachrichten) ist.
Die PTY-Anzeige (leuchtet entweder
permanent oder blinkt)
SEL
345621
ATT
SEL
M
MODE
345621
Nach ca. 5
Sekunden
FORTSETZUNG AUF DER NÄCHSTEN SEITE
GE17-23DV5000[E]f.p65 3/20/03, 12:16 PM19
20
DEUTSCH
Suchen Ihrer Lieblingssendung
Sie können einen beliebigen PTY-Code suchen.
Darüber hinaus können Sie unter den
Zifferntasten 6 Lieblingsprogrammtypen
speichern.
Bei Auslieferung ab Werk sind die folgenden 6
Sendungstypen unter den Ziffertasten (1 bis 6)
gespeichert.
Weiter unten und auf Seite 21 finden Sie
Informationen, wie Sie Ihre
Lieblingssendungen speichern können.
Hinweise zu Suche Ihres Lieblingssendung
finden Sie siehe Seite 21.
So speichern Sie Ihre
Lieblingssendungstypen
1
Drücken Sie die Taste T/P, und halten
Sie sie länger als 2 Sekunden
gedrückt, während Sie einen UKW-
Sender hören.
Der zuletzt gewählte PTY-Code
wird angezeigt.
2
Wählen Sie einen der
neunundzwanzig PTY-Codes.
(Siehe Seite 23).
Der gewählte Codename
wird im Display
angezeigt.
Die PTY-Anzeige leuchtet entweder auf oder
blinkt.
Wenn die Anzeige PTY leuchtet, ist der PTY-
Standby-Empfang aktiviert.
Wenn ein Sender das ausgewählte PTY-
Programm überträgt, stellt das Gerät den
Sender automatisch ein.
Wenn die Anzeige PTY blinkt, ist der PTY-
Standby-Empfang noch nicht aktiviert, da der
empfangene Sender keine Signale überträgt,
die für den PTY-Standby-Empfang verwendet
werden.
Um den PTY-Standby-Empfang zu aktivieren,
müssen Sie einen anderen Sender einstellen,
der diese Signale überträgt. Drücken Sie
¢ oder 4 um einen solchen
Sender zu suchen.
Wenn ein Sender eingestellt ist, der diese
Signale bereitstellt, blinkt die Anzeige PTY
nicht mehr, sondern leuchtet kontinuierlich.
Jetzt ist der PTY-Standby-Empfang aktiviert.
Hinweis:
Nachdem der PTY-Standby-Empfang eingeschaltet
wurde, können Sie die Signalquelle wechseln, ohne
den PTY-Standby-Empfang zu deaktivieren. In diesem
Fall hört eine blinkende PTY-Anzeige auf zu blinken.
Wird von einem Sender das gewählte PTY-Programm
ausgestrahlt, wechselt das Gerät automatisch die
Signalquelle und stellt den Sender ein.
Wenn Sie als Signalquelle MW/LW einstellen, wird
der PTY-Standby-Empfang vorübergehend
deaktiviert.
Sie können den PTY-Standby-Empfang nur
deaktivieren, wenn die Signalquelle UKW ist.
Pop M
1
2
3
Rock M Easy M
45
6
Classics
Affairs
Varied
Bsp.: Wenn Sie zuletzt Pop M ausgewählt
hatten
T/P
ATT
GE17-23DV5000[E]f.p65 3/27/03, 10:39 AM20
21
DEUTSCH
3
Drücken Sie die Ziffertaste und
halten länger als 2 Sekunden
gedrückt, um den gewählten PTY-
Code unter der gewünschten
Speichertaste zu speichern.
Die gespeicherte Nummer blinkt kurzzeitig auf.
4
Drücken Sie die Taste T/P, und halten
Sie sie länger als 2 Sekunden
gedrückt, um diese Modus zu
verlassen.
So suchen Sie Ihren Lieblingssendungstyp
1
Drücken Sie die Taste T/P, und halten
Sie sie länger als 2 Sekunden
gedrückt, während Sie einen UKW-
Sender hören.
Der zuletzt gewählte PTY-Code
wird angezeigt.
2
Auswählen eines Ihrer
Lieblingsprogrammtypen
oder
Auswählen eines der
neunundzwanzig PTY-Codes
So verwenden Sie die Taste
5
(auf) oder
(ab)
Durch mehrmaliges Drücken der Tasten
5 (auf) oder (ab) können Sie eine Liste mit
Ihren gespeicherten PTY-Codes sowie alle 29
PTY-Codes (jeweils sechs PTY-Codes auf
einmal) anzeigen. Zuerst erscheint die Liste
mit Ihren gespeicherten PTY-Codes und
danach alle 29 PTY-Codes (jeweils sechs PTY-
Codes auf einmal).
Drücken Sie die Zifferntaste, um Ihren
gewünschten PTY-Code aus der auf dem
Display dargestellten Liste auszuwählen.
3
Beginnen Sie die PTY-Suche nach
Ihrem Lieblingsprogramm.
Wenn ein Sender eine Sendung mit dem PTY-
Code ausstrahlt, den Sie gewählt haben, wird
dieser Sender eingestellt.
Wenn kein Sender eine Sendung mit dem
PTY-Code ausstrahlt, den Sie gewählt haben,
wird der aktuell eingestellte Sender weiterhin
wiedergegeben.
Hinweis:
In einigen Gebieten funktioniert die PTY-Suche
möglicherweise nicht richtig.
Bsp.: Wenn Sie Rock M auswählen
oder
Bsp.: Wenn Sie zuletzt Pop M ausgewählt
hatten
345621
T/P
T/P
345621
ATT
GE17-23DV5000[E]f.p65 3/20/03, 12:17 PM21
22
DEUTSCH
Weitere Informationen finden Sie unter
„Ändern der allgemeinen Einstellungen (PSM)
auf Seite 57.
1 Drücken Sie die Taste SEL (Auswahl), und
halten Sie sie länger als 2 Sekunden gedrückt,
bis eine der PSM-Elemente im Display
angezeigt wird.
2 Drücken Sie die Zifferntaste 4, um TUNER,
die Tunerkategorie der PSM-Einstellungen,
auszuwählen.
3 Drücken Sie die Taste ¢ oder 4
um die Funktion TA Volume auszuwählen.
4 Drehen Sie den Steuerregler, um die
gewünschte Lautstärke einzustellen.
Sie können die Lautstärke zwischen Volume 0
bis Volume 50.
5 Drücken Sie die Taste SEL (Auswahl), um die
Einstellung abzuschließen.
Automatische Uhreinstellung
Bei Auslieferung ab Werk ist die Uhr, die in
dieses Gerät integriert ist, so eingestellt, daß sie
die Uhrzeit automatisch unter Verwendung der
im RDS-Signal enthaltenen Uhrzeitdaten CT
(Uhrzeit) korrigiert.
Wenn Sie die automatische Uhreinstellung nicht
wünschen, befolgen Sie das nachstehende Verfahren.
Weitere Informationen finden Sie unter
„Ändern der allgemeinen Einstellungen (PSM)
auf Seite 57.
1 Drücken Sie die Taste SEL (Auswahl), und
halten Sie sie länger als 2 Sekunden gedrückt,
bis eine der PSM-Elemente im Display
angezeigt wird.
2 Drücken Sie die Zifferntaste 2, um CLOCK,
die Zeiteinstellungskategorie der PSM-
Einstellungen, auszuwählen.
3 Drücken Sie die Taste ¢ oder 4
um die Funktion Auto Adj (Einstellung)
auszuwählen.
4 Drehen Sie den Steuerregler entgegen dem
Uhrzeigersinn, um Off auszuwählen.
Die automatische Uhreinstellung ist jetzt
deaktiviert.
5 Drücken Sie die Taste SEL (Auswahl), um die
Einstellung abzuschließen.
Wenn Sie die Uhreinstellung erneut aktivieren
möchten, wiederholen Sie dasselbe Verfahren,
und wählen Sie in Schritt 4 die Einstellung On
aus, indem Sie den Steuerregler im Uhrzeigersinn
drehen.
Hinweis:
Derselbe Sender muß mindestens 2 Minuten lang
eingestellt bleiben, nachdem Auto Adj auf On
gesetzt wurde. Anderenfalls kann die Uhrzeit nicht
eingestellt werden. (Das Gerät benötigt etwa 2
Minuten, um die CT-Daten im RDS-Signal zu erfassen).
Weitere praktische RDS-
Funktionen und
-Einstellungsmöglichkeiten
Automatische Auswahl des Senders
bei Verwenden der Ziffertasten
Wenn Sie die Zifferntaste drücken, wird im
allgemeinen der unter dieser Taste gespeicherte
Sender eingestellt.
Wenn es sich bei diesem gespeicherten Sender
um einen RDS-Sender handelt, geschieht jedoch
etwas anderes. Sollten die Signale des
gespeicherten Senders für einen guten Empfang
nicht ausreichen, sucht das Gerät mit Hilfe der
AF-Daten einen anderen Sender, der dieselbe
Sendung wie der ursprünglich ausgewählte
Sender ausstrahlt. (Sendungssuchlauf)
Es dauert eine gewisse Zeit, bis das Gerät
einen anderen Sender mit Hilfe des
Sendersuchlaufs eingestellt hat.
Führen Sie das nachstehend beschriebene
Verfahren durch, um den Sendungssuchlauf zu
aktivieren.
Weitere Informationen finden Sie unter
„Ändern der allgemeinen Einstellungen (PSM)
auf Seite 57.
1 Drücken Sie die Taste SEL (Auswahl), und
halten Sie sie länger als 2 Sekunden gedrückt,
bis eine der PSM-Elemente im Display
angezeigt wird.
2 Drücken Sie die Zifferntaste 4, um TUNER,
die Tunerkategorie der PSM-Einstellungen,
auszuwählen.
3 Drücken Sie die Taste ¢ oder 4
um die Funktion P(Sendung)-Search
auszuwählen.
4 Drehen Sie den Steuerregler im Uhrzeigersinn,
um On auszuwählen.
Der Sendungssuchlauf ist jetzt aktiviert.
5 Drücken Sie die Taste SEL (Auswahl), um die
Einstellung abzuschließen.
Um den Sendungssuchlauf zu deaktivieren,
wiederholen Sie dasselbe Verfahren, und wählen
Sie in Schritt Off die Einstellung 4 aus, indem
Sie den Steuerregler entgegen dem
Uhrzeigersinn drehen.
Einstellen des Lautstärkepegels für
Verkehrsnachrichten
Sie können den Lautstärkepegel für den
Bereitschaftsempfang von Verkehrsnachrichten
speichern. Wenn Verkehrsnachrichten gesendet
werden, werden sie automatisch in der
gespeicherten Lautstärke wiedergegeben.
GE17-23DV5000[E]f.p65 3/20/03, 12:17 PM22
23
DEUTSCH
PTY-Codes
News: Nachrichten
Affairs: Nachrichtenmagazin/Aktuelle
Themen
Info: Ratgeber aller Art
Sport: Sport
Educate: Bildungsprogramme
Drama: Hörspiel
Culture: Kulturereignisse (regional/
überregional)
Science: Wissenschaft und Technik
Varied: Gemischte Programme (Komödien,
Feiern usw.)
Pop M: Popmusik
Rock M: Rockmusik
Easy M: Leichte Unterhaltungsmusik
Light M: Leichte Musik
Classics: Klassische Musik
Other M: Sonstige Musik
Weather: Wettermeldungen
Finance: Finanz-Themen,
Wirtschaftsmeldungen usw.
Children: Kindersendungen
Social: Soziale Themen
Religion: Sendungen mit religiösen,
philosophischen Themen,
Gottesdienste usw.
Phone In: Hörermeinungen
(Telefonumfragen, Befragungen
usw.)
Travel: Reiseimagazine, Reiseberichte,
Reiseangebote usw.
Leisure: Sendungen für Freizeitgestaltung
und Hobbies (Garten, Kochen,
Angeln usw).
Jazz: Jazzmusik
Country: Countrymusik
Nation M: Unterhaltungsprogramme in einer
Fremdsprache
Oldies: Schlageroldies
Folk M: Volksmusik
Document: Dokumentationen und
Themenmagazine
Dieselbe Sendung kann auf verschiedenen Frequenzen empfangen werden.
Sendung 1 wird
auf Frequenz A
ausgestrahlt
Sendung 1 wird
auf Frequenz E
ausgestrahlt
Sendung 1 wird
auf Frequenz B
ausgestrahlt
Sendung 1 wird
auf Frequenz D
ausgestrahlt
Sendung 1 wird
auf Frequenz C
ausgestrahlt
GE17-23DV5000[E]f.p65 3/20/03, 12:17 PM23
24
DEUTSCH
ABSPIELBARE DISC-FORMATE
Bei bestimmten Discs laufen die
Bedienungsvorgänge möglicherweise anders
ab, als sie in dieser Bedienungsanleitung
beschrieben sind.
Die folgenden Discs können nicht
wiedergegeben werden:
DVD-Audio, DVD-ROM, DVD-RAM, DVD-R,
DVD-RW, CD-ROM, CD-I (CD-I bereit),
Photo CD, usw.
Bei einer Wiedergabe dieser Discs wird ein
Rauschen ausgegeben und die Lautsprecher
werden beschädigt.
* Hinweise zum Regionencode
DVD-Spieler und DVD-VIDEOs haben ihre eigenen
Ländercodes. Dieses Gerät kann nur DVD-Discs
wiedergeben, deren Ländercode eine „2“ enthält.
Wenn Sie eine DVD-Video-Disc mit einem falschen
Regionalcode einlegen,
erscheint „FALSCHER
LÄNDERCODE “ auf dem Monitor und „Please
Eject“ blinkt auf dem Display. (Die Disc wird
automatisch ausgeworfen, wenn das Bedienfeld noch
nicht geschlossen wurde.)
Welche Discs Sie abspielen können:
Beispiele:
Titel 1
Titel 2
Kapitel 1
Kapitel 2
Kapitel 3 Kapitel 2
Kapitel 1
Disc-Struktur
DVD
Eine DVD-Disc besteht aus Titeln. Jeder Titel
kann in mehrere Kapitel eingeteilt sein.
Enthält eine DVD-Disc beispielsweise mehrere
Filme, kann jeder Film seine eigene Titelnummer
haben und auch weiter in Kapitel unterteilt sein.
Disc Typ Kennzeichnung (Logo
)
Videoformat Regionencode*
DVD-Video
PAL
2
ALL
Video-CD
Audio-CD
MP3 disc
CD-Rs oder CD-RWs sowie MP3-Dateien mit der Dateierweiterung <mp3>.
Diese Discs müssen in einem Format gemäß ISO 9660 Ebene 1, ISO 9660
Ebene 2, Romeo und Joliet aufgenommen worden sein.
COMPACT
DIGITAL VIDEO
Video-CD (VCD) und Audio-CD (CD)
Eine VCD oder eine CD hat jedoch Spuren.
Im Allgemeinen hat jedes Lied seine eigene
Spurnummer. (Bei manchen Discs kann Spur
auch durch Indexe unterteilt seine.)
Wird eine VCD mit der Funktion
Wiedergabesteuerung (PBC) abgespielt, können
Sie über das Menü auf dem Bildschirm
auswählen, was wiedergegeben werden soll.
(Bei der Wiedergabe einer VCD über dieses
Menü funktionieren einige der Funktionen wie
Wiederholen und Spurwahl ggf. nicht).
GE24_29DV5000[E]f.p65 3/24/03, 5:05 PM24
25
DEUTSCH
Hinweise zu MP3-Discs
MP3-Discs benötigen eine längere Lesezeit, die vom
Umfang der Verzeichnis-/Dateikonfiguration abhängt.
Dieses Gerät unterstützt „Multisession“-Discs.
Dieses Gerät kann keine im „Packet Write“-Format
aufgenommenen Discs abspielen.
Das Gerät kann MP3-Dateien mit der korrekten
Erweiterung—<.mp3> (es wird nicht zwischen
Groß- und Kleinschreibung unterschieden)—
wiedergeben
Es wird empfohlen, MP3-Dateien mit einer
Abtastfrequenz von 44,1 kHz und einer Daten-
Übertragungsgeschwindigkeit von 128 kbps
aufzuzeichnen.
Weitere Einzelheiten zu MP3-Discs können Sie unter
„Informationen zu MP3“ (gesonderte Ausgabe)
nachlesen.
Spur 1
Spur 2 Spur 3
Spur 4 Spur 5
Spur 1
Spur 2 Spur 3
Verzeichnis 1
Verzeichnis 2
Verzei
-chnis 3
Verzei
-chnis 4
MP3-Discs
MP3 ist die Abkürzung für Motion Picture Experts
Group 1 (oder MPEG-1) Audio Layer 3. Einfach
gesagt ist MP3 ein Dateiformat mit
Datenkomprimierung. Durch das MP3 Format
kann eine CD-R oder CD-RW bis zu 10x mehr
Daten speichern als eine herkömmliche CD.
Auf einer MP3-Disc sind Dateien (oder „Spuren“
– in dieser Bedienungsanleitung werden beide
Begriffe gleichwertig verwendet) in einem
Verzeichnis zusammengefasst. Verzeichnisse
können auch weitere Verzeichnisse beinhalten,
wodurch eine hierarchische Verzeichnisstruktur
erzeugt wird.
Dieses Gerät kann bis zu 150 Dateien pro
Verzeichnis und bis zu 99 Verzeichnisse pro Disc
(bis zu 14 850 Dateien) verwalten. Das Gerät
kann keine Titel abspielen, die die maximale
Anzahl überschreiten.
Allen Verzeichnissen auf der Disc werden wird
eine Zahl bis 150 zugeordnet. Dies gilt auch für
Verzeichnisse, die keine MP3-Dateien
enthalten.
Über Klangbilder, die über die Anschlüsse
auf der Geräterückseite erzeugt werden
Über die analogen Anschlüsse (Speaker
out/LINE OUT/2nd AUDIO OUT) wird ein:
Zweikanalsignal ausgegeben.
Bei der Wiedergabe einer mit Mehrkanalton
kodierten Disc werden Mehrkanalsignale
heruntergemischt.
(AUDIO—ANALOG-ABWÄRTSMISCHUNG:
siehe Seite 53).
Über DIGITAL OUT (Lichtwellenleiter):
Digitalsignale (lineares PCM-Format, Dolby
Digital*, DTS**) werden durch diesen
Anschluss ausgestrahlt. (Weitere
Einzelheiten finden Sie auf Seite 83.)
Schließen Sie zur Reproduktion von
mehrkanaligen Klangbildern, wie z. B. Dolby
Digital und DTS, einen zu diesen
Mehrkanal-Signalquellen kompatiblen
Verstärker oder Decoder an diesem
Anschluss an und stellen Sie „DIGITAL-
AUDIO-AUSGANG“ auf den korrekten Wert
ein. (Siehe Seite 53).
Informationen über „Dual Zone“.
Wenn Sie über die im Fahrzeug
eingebauten Lautsprecher Radio, CD-
Wechsler oder die externe Komponente
wiedergeben, ist es möglich, gleichzeitig
DVDs oder CDs mit diesem DVD/CD-
Spieler über den Kopfhörer anzuhören, der
an die Buchse 2nd AUDIO OUT
angeschlossen ist.
Siehe Seite 40; „DUAL ZONE-BETRIEB“;
bzgl. näherer Einzelheiten.
* In Lizenz von Dolby Laboratories hergestellt.
„Dolby“ und das Doppel-D-Symbol sind
Warenzeichen der Dolby Laboratories.
** „DTS“ und „DTS Digital Out“ sind Marken von
Digital Theater Systems, Inc.
GE24_29DV5000[E]ff.p65 5/19/03, 10:06 AM25
26
DEUTSCH
Die folgenden Symbole erscheinen in dieser
Bedienungsanleitung, um die Verwendung der
entsprechenden Disc zu kennzeichnen.
GRUNDLEGENDE WIEDERGABE
Beginn der Wiedergabe
1
Öffnen Sie das Bedienfeld.
2
Schieben Sie eine Disc in den
Ladeschlitz.
Die Disc-Ladeleuchte beginnt zu
blinken und das Gerät zieht die
Disc automatisch ein.
KEINE Disc einlegen, wenn die Disc-
Ladeleuchte blinkt* oder nicht leuchtet**.
* Blinken: beim Laden oder Auswerfen
einer Disc
**Kein Leuchten: wenn eine Disc geladen
wurde
3
Schließen Sie den Ladeschlitz von Hand.
Der Disc-Typ wird automatisch
erkannt und die Wiedergabe
beginnt automatisch. (Wenn
es sich bei einer Disc um eine
CD, VCD ohne PBC-Funktion
oder um eine MP3-Disc
handelt, wird die Wiedergabe
so lange wiederholt, bis Sie
diese beenden).
Wenn ein Menü während der Wiedergabe einer
DVD oder VCD mit PBC-Funktion angezeigt
wird, lesen Sie „Menübedienung“ auf Seite 31.
Disc-Ladeleuchte
Video CD
mit/ohne PBC
Audio-CD
DVD-Video
MP3-Disc
Video CD
mit PBC
Vor einer Bedienung des Gerätes Folgendes
sicherstellen....
Schalten Sie den Bildschirm für die
Wiedergabe einer DVD oder VCD ein. Wenn
Sie den Bildschirm einschalten, können Sie
außerdem die CD- oder MP3-Wiedergabe
steuern, indem Sie die Hinweise auf dem
Bildschirm beachten.
Für die DVD-Wiedergabe können Sie die
Einstellung im Setup-Menü nach Ihren
Wünschen einstellen. (Siehe Seiten 50 – 53).
Schauen Sie unter „SONSTIGER DISC-
BETRIEB“ auf den Seiten 42 bis 49 nach,
wenn Sie den DVD-/CD-Spieler mit den Tasten
auf dem Bedienfeld betreiben möchten.
Wenn Sie eine Taste drücken und „
auf dem Monitor angezeigt wird ist die
gewählte Funktion für die eingelegte Disc
nicht gültig.
In einigen Fällen können Funktionen nicht
ausgeführt werden , ohne dass „ “ ,
angezeigt wird.
3456 T/P21
D
SRC
DISP
ATT
SEL
MODE
M
Alle hier
aufgeführten
Discs
GE24_29DV5000[E]ff.p65 5/5/03, 5:31 PM26
27
DEUTSCH
Displayanzeigen beim Einlegen einer
MP3-Disc:
1 Spur-Gesamtzahl
2 Anzahl aller Verzeichnisse
3 MP3-Anzeige
4 Verstrichene Spielzeit des aktuellen Spur
5 Aktuelle Verzeichnis- und Spurnummer
Displayanzeigen beim Einlegen einer
DVD:
1 Anzahl aller Titel
2 Verstrichene Spielzeit des aktuellen Titels
3 Aktuelle Titel- und Kapitelnummer
Displayanzeigen beim Einlegen einer
VCD oder CD:
1 Gesamtspielzeit der Disc
2 Spur-Gesamtzahl
3 VIDEO CD-Anzeige: erscheint nur, wenn eine
Video-CD wiedergegeben wird.
4 Verstrichene Spielzeit des aktuellen Spur
5 Aktuelle Spurnummer
Hinweise:
Wenn sich bereits eine Disc im Ladeschacht befindet und „DISC“ als Signalquelle ausgewählt wird, beginnt
die Wiedergabe.
Das Gerät kann nur eine MP3-Datei mit der Dateierweiterung <mp3> lesen und wiedergeben.
Wenn Sie eine Disc verkehrt herum einlegen, wird sie automatisch ausgeworfen (wenn der Ladeschlitz geöffnet
ist).
Wenn der Ladeschlitz geschlossen ist, wechselt die Signalquelle zur vorherigen Signalquelle und „Please
Eject“ blinkt auf dem Display.
1
2
3
1
2
4
5
3
1
2
4
5
3
Hinweis:
Wenn die Wiedergabe eines neuen Verzeichnisses
beginnt, wird der Verzeichnisname auf dem Display
angezeigt (das Display-Schema ändert sich
automatisch für kurze Zeit– siehe Seite 49.)
Vorsicht:
Bei der Wiedergabe einer „Mixed-CD“ wird die
Wiedergabe am Anfang des ersten Titels (es wird
[00’00”] für die verstrichene Spielzeit angezeigt).
In diesem Fall bewirkt das Überspringen des
zweiten oder höheren Titels, dass die Wiedergabe
ab dem neu gewählten Titel beginnt.
Weitere Einzelheiten zu „Mixed-CD“ können
Sie im „Leitfaden für MP3“ (gesonderte
Ausgabe) nachlesen.
GE24_29DV5000[E]ff.p65 5/19/03, 10:07 AM27
28
DEUTSCH
Drücken Sie ¢, um zum Anfang
des nächsten Kapitels/der nächsten
Spur zu springen.
Mit jedem Druck auf diese Taste
wird jeweils zum Anfang des
nächsten Kapitels/der nächsten
Spur gesprungen (und diese(s)
wiedergegeben).
Drücken Sie 4 , um zum Anfang des aktuellen
Kapitels/der aktuellen Spur zurückzuspringen.
Mit jedem Druck auf diese Taste wird jeweils zum
Anfang des vorherigen Kapitels/der vorherigen
Spur gesprungen (und diese(s) wiedergegeben).
Zeitweiliger Abbruch der Wiedergabe
Drücken Sie die Taste 8 auf der
Fernbedienung.
Auf dem Display blinkt Pause.
Nur bei DVD und VCD: Es erscheint ein
Einzelbild.
EinzelbildwiedergabeSie können Bildweise
von Standbild zu Standbild wechseln, indem
Sie die Taste 8 wiederholt drücken.
Drücken Sie 3, um wieder in den normalen
Suchgeschwindigkeitsmodus zu gelangen.
Wiedergabe in ZeitlupeSie können in von
Einzelbild zu Einzelbild wechseln, indem Sie
die Taste ¡ oder 1 drücken. Jeder Druck
auf diese Taste ändert die Suchgeschwindigkeit
wie folgt:
1/32 \ 1/16 \ 1/8 \ 1/4 \ 1/2
Drücken Sie 3, um wieder in den normalen
Suchgeschwindigkeitsmodus zu gelangen.
Hinweise:
Die Rückwärtswiedergabe in Zeitlupe verläuft ohne
Ton.
Die Rückwärtswiedergabe in Zeitlupe darf nicht
während der Wiedergabe einer VCD durchgeführt
werden.
Zur Wiederholung der vorherigen
Szenen—One Touch Replay
Drücken Sie während der Wiedergabe die Taste
3 auf der Fernbedienung (oder 5 (auf) auf
dem Bedienfeld). Die Wiedergabeposition läuft
um ca. 10 Sekunden vor die aktuelle Position
zurück.
Hinweise:
Diese Funktion ist nur innerhalb des gleichen Titels
aktiviert.
Diese Funktion kann bei manchen DVDs nicht
aktiviert werden.
Hinweis:
Die Wiedergabe beginnt nicht automatisch, wenn Sie
das Kapitel/die Spur suchen, während sich eine Disc
im Pause-Modus befindet bzw. nicht wiedergegeben
wird.
Abbruch der Wiedergabe
Drücken Sie die Taste 7 auf der
Fernbedienung:
Außer bei MP3-Discs: Das Gerät kann den
Endpunkt (bis die Disc ausgeworfen wird)
speichern, und wenn Sie die Wiedergabe
wiederholen, beginnt diese ab dem Punkt, an
dem zuvor angehalten wurde. (Wiedergabe
fortsetzen)
Für MP3-Discs: Dieses Gerät hat die zuletzt
wiedergegebene Spur gespeichert (bis die Disc
ausgeworfen wird), und wenn die Wiedergabe
erneut beginnt, startet sie vom Anfang der
gleichen Spur.
Disc auswerfen
Drücken Sie die Taste 0 auf dem Bedienfeld.
Die Wiedergabe wird gestoppt und der
Ladeschlitz klappt nach unten.
Die Disc wird aus dem Ladeschlitz ausgeworfen.
Bestimmte Titel/Kapitel/
Spuren suchen
So springen Sie zu den nächsten
oder vorherigen Kapiteln/Spuren
Bei DVDs: Während der Wiedergabe oder
Pause
GE24_29DV5000[E]f.p65 3/24/03, 5:05 PM28
29
DEUTSCH
Bildschirmsymbole
Während der Wiedergabe können die
folgenden Symbole für eine bestimmte Zeit
auf dem Monitorbildschirm angezeigt werden.
: Wird am Anfang einer Szene mit
mehreren Untertitel-Sprachen
angezeigt (nur bei DVD).
: Wird am Anfang einer Szene mit
mehreren Audio-Sprachen
angezeigt (nur bei DVD).
: Wird am Anfang einer Szene mit
mehreren unterschiedlichen
Winkeln angezeigt (nur bei DVD).
: Erscheint, wenn Sie 3 drücken.
: Erscheint, wenn Sie 8 drücken.
: Erscheint, wenn Sie die Vorwärts-
Zeitlupe beginnen. (Es erscheint
außerdem die
Zeitlupengeschwindigkeit.) (nur bei
DVDs und VCDs).
: Erscheint, wenn Sie die Rückwärts-
Zeitlupe beginnen. (Es erscheint
außerdem die
Zeitlupengeschwindigkeit.) (nur bei
DVDs).
: Erscheint, wenn Sie die
Vorwärtssuche beginnen.
(Außerdem erscheint die
Suchgeschwindigkeit.)
: Erscheint, wenn Sie die
Rückwärtssuche beginnen.
(Außerdem erscheint die
Suchgeschwindigkeit.)
: Erscheint, wenn Sie den
Wiederholungsmodus auswählen
(siehe Seite 35).
Bestimmte Titel/Kapitel/Spuren direkt
suchen
Bei DVDs: Während der Wiedergabe oder
Pausewählen Sie ein Kapitel
aus
Während die Disc angehalten ist
wählen Sie einen Titel aus
Bei VCD: Wenn PBC (siehe Seite 32)
nicht verwendet wird.
Mit der Fernbedienung:
Drücken Sie die Zifferntasten während Sie
SHIFT (S) halten, um eine bestimmte Titel-,
Kapitel- oder Spurnummer auszuwählen.
Beispiele:
Drücken Sie 5 zur Auswahl von Nummer 5,
während sie SHIFT (S) halten.
Drücken Sie 10 zur Auswahl von Nummer 10,
während sie SHIFT (S) halten.
Drücken Sie zur Auswahl von Nummer 23 die
Tasten +10, +10 und danach 3 während sie
SHIFT (S) halten.
Hinweise:
Wenn Sie eine Spurnummer direkt mit der PBC-
Funktion für eine VCD-Disc wählen und diese wird
nicht wiedergegeben, beginnt die Wiedergabe mit
deaktivierter PBC-Funktion. (Siehe Seite 32).
Die Wiedergabe wird nicht automatisch begonnen,
wenn Sie während der Pause ein Kapitel oder eine
Spur auswählen.
S
SHIFT
TOP
MENU
REPEAT
RETURN
RANDOM
SETUP
R
564
23
1
DISC
ENTER
MENU
+
DISC
+10
10
897
Ein bestimmtes Verzeichnis
suchen
Drücken Sie FOLDER (PRESET)
5; um das nächste Verzeichnis
auszuwählen. Mit jedem Druck auf
diese Taste wird das nächste
Verzeichnis gesucht und es wird die
erste Spur darin wiedergebeben.
Drücken Sie FOLDER (PRESET) ; um das
vorherige Verzeichnis auszuwählen. Mit jedem
Druck auf diese Taste wird das vorherige
Verzeichnis gesucht und es wird die erste Spur
darin wiegergebeben.
Hinweis:
Ein Verzeichnis wird übersprungen, wenn es keine
MP3-Titel enthält.
FOLDER
PRESET
GE24_29DV5000[E]f.p65 3/20/03, 12:17 PM29
30
DEUTSCH
BESONDERE FUNKTIONEN FÜR DVD/VCD
ENGLISH
ENGLISH
1/3
1/3
SUBTITLE
+
TOP
MENU
RETURN
REPEATINTRORANDOM
OSD
EQS
ZOOM
SETUP
SEL
CH
AM
FM
DVD
RI
SUBTITLEAUDIO ANGLE
2ndVOL
2ndVOL
564
23
1
DISC
ENTER
MENU
FOLDER
PRESET
DAB
ATT
SHIFT
DUAL
ZONE
+
DISC
+10
010
897
SUBTITLE
SHIFT
(S)
ZOOM
RETURN
Cursor
MENU
TOP MENU
AUDIO
ANGLE
3
7
ENTER
Ziffern
Hinweise:
Wenn das Popup-Fenster angezeigt wird, ist es
ebenfalls möglich, die Untertitelsprache durch
Drücken der Cursortasten (5/) auszuwählen.
Bei manchen DVDs und VCDs ist der Wechsel der
Sprache für die Untertitel ohne die Verwendung des
Disc-Menüs nicht zulässig.
Audio-Sprachen auswählen
Bei DVD:
Bei der Wiedergabe einer Disc mit mehreren
Audio-Sprachen (Bsp. Englisch, Französisch,
Spanisch) können Sie die Sprache auswählen,
die Sie hören möchten.
Sie können Ihre bevorzugte Sprache als Audio-
Ausgangssprache auswählen. (Siehe Seiten 50
bis 52).
Bei VCD:
Wenn Sie eine VCD wiedergeben, können Sie
den Audiokanal für die Wiedergabe auswählen.
Dies erleichtert die Wiedergabe einer Karaoke-
VCD.
Wählen Sie die gewünschte Audio-
Sprache (oder den Audio-Kanal).
Das folgende Popup-Fenster
erscheint auf dem Monitor. Bei
jedem Tastendruck ändert sich
die Audio-Sprache (oder der
Audio-Kanal).
ST: Um normale Stereowiedergabe (links/
rechts) zu hören.
L: Um den linken (L) Audiokanal zu hören.
R: Um den rechten (R) Audiokanal zu hören.
Untertitel auswählen
Wenn Sie eine Disc wiedergeben, die Untertitel in
verschiedenen Sprachen enthält, können Sie die
Sprache der Untertitel auswählen, die angezeigt
werden soll.
Sie können Ihre bevorzugte Untertitelsprache
als Ausgangssprache auf dem Bildschirm
auswählen. (Siehe Seiten 50 bis 52).
Eine gewünschte Untertitelsprache
auswählen.
Das folgende Popup-Fenster
erscheint auf dem Monitor. Bei
jedem Tastendruck ändert sich
die Untertitel-Sprache.
ENGLISH
ENGLISH
1/3
1/3
ST
ST
ST
ST
Bei DVDs:
Bei VCD:
Bsp.: Wenn eine Disc 3 Auswahlmöglichkeiten
besitztEnglisch, Französisch und Spanisch.
AUDIO
Bsp.: Wenn eine Disc 3 Auswahlmöglichkeiten
besitztEnglisch, Französisch, Spanisch und
keine Untertitel (AUS).
GE30-32DV5000[E]f.p65 3/20/03, 12:17 PM30
31
DEUTSCH
Bsp.: Wenn die Disc 3 Mehrwinkelansichten
enthält
Hinweise:
Wenn das Popup-Fenster angezeigt wird, ist es
ebenfalls möglich, die Audio-Sprache (oder Audio-
Kanals) durch Drücken der Cursortasten (5/)
auszuwählen.
Bei manchen DVDs und VCDs ist der Wechsel der
Audio-Sprache (oder des Audio-Kanals) ohne die
Verwendung des Disc-Menüs nicht zulässig.
Auswahl der Mehrwinkelansicht
Sie können die gleiche Szene aus
unterschiedlichen Winkeln betrachten, wenn Sie
eine Disc wiedergeben, die Mehrwinkelansichten
enthält.
Wählen Sie einen gewünschten
Betrachtungswinkel aus.
Das folgende Popup-Fenster
erscheint auf dem Monitor. Bei
jedem Tastendruck wird der
Betrachtungswinkel geändert.
ANGLE
1
1/3
2
1/3
3
1/3
1
1
1/3
1/3
Hinweis:
Wenn das Popup-Fenster angezeigt wird, ist es
ebenfalls möglich, die Mehrwinkelansichten durch
Drücken der Cursortasten (5 /) auszuwählen.
Menübedienung
Die Wiedergabe mit Menübedienung ist möglich,
wenn eine DVD mit Menübedienung oder eine
VCD mit PBC (PlayBack Control)-Funktion
wiedergegeben wird.
Wiedergabe einer DVD:
DVDs haben normalerweise ihre eigenen Menüs
oder Titellisten. Eine Titelliste enthält
normalerweise Titel von aufgezeichneten Filmen
und Liedern. Ein Menü hingegen enthält
normalerweise verschiedene Informationen über
die Disc und Wiedergabemöglichkeiten.
1
Drücken Sie die Taste TOP MENU
oder MENU.
Auf dem Monitor erscheint die Titelliste oder
ein Menü.
2
Wählen Sie den gewünschten
Menüpunkt aus, indem Sie die
Cursortasten (5 / /3 /2) und
danach ENTER drücken.
Das Gerät startet die Wiedergabe der
ausgewählten Position.
Bei einigen Discs können Sie auch
Themen durch Drücken der ihnen
entsprechenden Zifferntasten auswählen.
So kehren Sie zum vorherigen
Menü zurück
Drücken Sie die Taste RETURN .
Ansicht von Titelliste oder Menü abbrechen
Drücken Sie die Taste TOP MENU oder MENU.
Wenn in Schritt
1
“auf dem Monitor
erscheint, ist auf der Disc weder eine
Titelliste oder ein Menü enthalten.
2
DISC
+
DISC
8
64
5
ENTER
oder
3
MENU
9
RETURN
GE30-32DV5000[E]ff.p65 5/5/03, 5:32 PM31
32
DEUTSCH
Wiedergabe einer VCD:
Mit der Funktion PBC (PlayBack Control) können
Sie die VCD über Menüs steuern.
Wenn Sie die Wiedergabe beginnen, wird
automatisch ein Menü auf dem Monitor
angezeigt.
Ein Menü kann aus mehreren Positionen,
geteilten Bildschirmen oder bewegtem Bildern
bestehen.
Wählen Sie einen Menüpunkt aus.
Drücken Sie die entsprechende Zifferntaste,
um einen Menüpunkt auszuwählen, wenn die
Liste auf dem Bildschirm erscheint.
Drücken Sie „3“, wenn „3“ oder „SELECT“ auf
dem Monitor angezeigt wird (oder ENTER,
wenn 3 nicht funktioniert), um die Wiedergabe
zu beginnen.
Menüpunkte mit den Zifferntasten
auswählen
Drücken Sie 5 zur Auswahl von Nummer 5,
während sie SHIFT (S) halten.
Drücken Sie 10 zur Auswahl von Nummer
10, während sie SHIFT (S) halten.
Drücken Sie zur Auswahl von Nummer 23
die Tasten +10, +10 und danach 3 während
sie SHIFT (S) halten.
So kehren Sie zum vorherigen
Menü zurück
Drücken Sie die Taste RETURN .
Beenden der PBC-Wiedergabe
Die menügesteuerte Bedienung (PBC-Funktion)
kann abgebrochen werden:
1 Drücken Sie die Taste 7, um die Wiedergabe
abzubrechen.
2
Drücken Sie die Zifferntasten, um eine Spur
auszuwählen.
Die normale Wiedergabe beginnt ab der
gewählten Spur.
S
SHIFT
TOP
MENU
REPEAT
RETURN
RANDOM
SETUP
R
564
23
1
DISC
ENTER
MENU
+
DISC
+10
10
897
Zoom
Bei der Wiedergabe einer DVD oder einer VCD
können Sie einen bestimmten Teil des Bildes
vergrößern.
1
Zum Vergrößern des Bildausschnitts
Das folgende Pop-up-Fenster
erscheint auf dem Monitor und
stellt die aktuelle Vergrößerung
dar. Bei jedem Tastendruck
ändert sich der
Vergrößerungswert wie folgt:
\ x 2 \ x 4 \ x 8 \ x 1 \ x 2 \ x 4 \
x 8 \ • • • •
2
Bewegen Sie den vergrößerten
Bildausschnitt im Monitor.
Hinweis:
Die Vergrößerung kann das Bild grobkörnig aussehen
lassen.
Drücken Sie die Taste ENTER, um die Zoom-
Funktion zu deaktivieren oder mehrmals
ZOOM, bis „ZOOM x1“ angezeigt wird.
2
DISC
+
DISC
8
64
Bsp.: Wenn „ZOOM x4“ ausgewählt wird
ZOOM
9
RETURN
ZOOM x4
ZOOM x4
oder
3
MENU
Drücken Sie die Taste TOP MENU oder MENU,
um die PBC-Funktion wieder aufzunehmen.
GE30-32DV5000[E]f.p65 3/25/03, 5:36 PM32
33
DEUTSCH
ERWEITERTER DISC-BETRIEB
+
TOP
MENU
RETURN
REPEATINTRORANDOM
OSD
EQS
ZOOM
SETUP
SEL
CH
AM
FM
DVD
RI
SUBTITLEAUDIO ANGLE
2ndVOL
2ndVOL
564
23
1
DISC
ENTER
MENU
FOLDER
PRESET
DAB
ATT
SHIFT
DUAL
ZONE
+
DISC
+10
010
897
SHIFT
(S)
INTRO
(I)
RANDOM
(R)
ENTER
Ziffern
REPEAT
OSD
Cursor
Hinweise:
* „x60“ gilt nur für DVDs.
Bei der Wiedergabe einer MP3-Disc ist während des
Suchlaufs kein Ton hörbar.
Bei der Wiedergabe einer DVD oder VCD ist
während des Suchlaufs x5, x10, x20 und x60 kein
Ton hörbar.
Die Rückwärtssuche stoppt automatisch, wenn der
Anfang der Disc erreicht wird. Die Wiedergabe
erfolgt bei Normalgeschwindigkeit.
Spielzeitsuche
Sie können die Wiedergabe von einem
bestimmten Abschnitt aus beginnen, indem Sie
die verstrichene Spielzeit des aktuellen Titels (bei
DVD) und der Disc (CD und VCD) angeben.
Bei DVD: Während der Wiedergabe oder
Pause.
Bei VCD: Wenn PBC (siehe Seite 32)
nicht verwendet wird.
1
Drücken Sie zweimal OSD.
Die Bildschirmleiste erscheint auf
dem Monitor.
Siehe Seiten 37 und 38 bzgl.
Einzelheiten zur
Bildschirmleiste.
2
Bewegen Sie zu
(Spielzeitsuche) und drücken Sie
ENTER.
Es erscheint das Zeiteingabe-Fenster.
3
Drücken Sie zur Zeiteingabe die
Zifferntasten (0 bis 9) während Sie
SHIFT (S) halten.
1/3 1/3OFF 1/5
TITLE 33 TOTAL 1:25:58CHAP 33
CHAP
5.1ch
.
OSD
64
5
ENTER
1/3 1/3OFF 1/5
TITLE 33 TOTAL 1:25:58CHAP 33
CHAP.
TIME
_:__:__
5.1ch
S
SHIFT
TOP
MENU
INTRO
RETURN
SETUP
I
564
23
1
DISC
ENTER
MENU
+
DISC
0
897
Suchen nach einer
bestimmten Position
Rückwärts-/Vorwärtssuche
Während der Disc-Wiedergabe können Sie nach
einem bestimmten Position suchen.
Um einen schnellen Vor- oder Rücklauf
innerhalb eines Kapitels oder einer Spur
durchzuführen, drücken Sie während der Disc-
Wiedergabe die Taste ¡ oder 1.
Jeder Druck auf diese Taste
ändert die Suchgeschwindigkeit
wie folgt:
x2 \ x5 \ x10 \ x20 \ x60*
Drücken Sie die Taste 3, um wieder in den
normalen Suchgeschwindigkeitsmodus zu
gelangen.
Bei der Verwendung der Tasten auf dem
Bedienfeld
Drücken und halten Sie die Taste ¢ oder
4 während der Wiedergabe einer Disc.
Die Suchgeschwindigkeit ändert sich wie folgt:
x2 \ x10.
Wenn Sie die Taste freigeben, gelangen Sie wieder
in den normalen Suchgeschwindigkeitsmodus.
FORTSETZUNG AUF DER NÄCHSTEN SEITE
GE33_36DV5000[E]ff.p65 5/5/03, 5:33 PM33
34
DEUTSCH
2
Bewegen Sie zu
CHAP.
(Kapitelsuche) und drücken Sie
ENTER.
Es erscheint das Kapitel-Eingabefenster.
3
Drücken Sie die Zifferntasten
(0 bis 9), um die Kapitelnummer
einzugeben während Sie SHIFT (S)
halten.
Drücken Sie die Taste 5 zur Auswahl von
Nummer 5, während sie SHIFT (S) halten.
Drücken Sie zur Auswahl von Nummer 10
die Tasten 1 und danach 0, während sie
SHIFT (S) halten.
Drücken Sie zur Auswahl von Nummer 23
die Tasten 2 und danach 3, während sie
SHIFT (S) halten.
Korrektur einer Fehleingabe
Um eine zweistellige Ziffer zu korrigieren,
geben Sie die korrekte Ziffer erneut ein.
Um eine einstellige Ziffer zu korrigieren,
drücken Sie zuerst 0 und geben Sie dann
die korrekte Ziffer erneut ein.
4
Eingabe beenden.
Das Gerät startet die
Wiedergabe von dem
ausgewählten Kapitel ab.
Drücken Sie einmal die Taste OSD, um die
Bildschirmleiste auszublenden.
OSD
S
SHIFT
TOP
MENU
INTRO
RETURN
SETUP
I
564
23
1
DISC
ENTER
MENU
+
DISC
0
897
5
ENTER
1/3 1/3OFF 1/5
TITLE 33 TOTAL 1:25: 58CHAP 33
CHAP
5.1ch
.
1/3 1/3OFF 1/5
TITLE 33 TOTAL 1:25:58CHAP 33
CHAP.
CHAPTER
_
5.1ch
Beispiel (bei DVD VIDEO)
Zum Start der Wiedergabe ab 2(Std):34
(Min):00(Sek)
Drücken Sie die Zifferntasten 2, 3 und
danach 4.
TIME 2 : 34 :_ _
Zum Start der Wiedergabe ab 58
(Min):00(Sek)
Drücken Sie die Zifferntasten 0, 5 und
danach 8.
TIME 0 : 58 :_ _
Beispiel (bei Video-CD/Audio-CD)
Zum Start der Wiedergabe ab 23(Min):
40(Sek) Drücken Sie die Zifferntasten 2, 3
und danach 4.
TIME 23 : 4 _
Sie müssen nicht 0 drücken, um die
angehängten Nullen einzugeben.
Korrektur einer Fehleingabe
Drücken Sie wiederholt die Cursortaste 2,
um an die Stelle zu gelangen, an der Sie die
falsche Ziffer eingegeben haben und geben
Sie die richtige Ziffer ein.
4
Eingabe beenden.
Das Gerät startet die
Wiedergabe vom angegebenen
Zeitpunkt.
Drücken Sie einmal die Taste OSD, um die
Bildschirmleiste auszublenden.
Kapitelsuche
Sie können ein bestimmtes Kapitel wählen, wenn
eine DVD eingelegt ist.
1
Drücken Sie zweimal OSD.
Die Bildschirmleiste erscheint auf
dem Monitor.
Siehe Seiten 37 und 38 bzgl.
Einzelheiten zur
Bildschirmleiste.
5
ENTER
64
5
ENTER
GE33_36DV5000[E]ff.p65 5/5/03, 5:33 PM34
35
DEUTSCH
Bei MP3:
Hinweise:
Bei manchen DVDs kann die wiederholte
Wiedergabe durch die Disc-Eigenschaften
deaktiviert werden.
Der Wiedergabe-Wiederholungsmodus kann bei
CDs, VCDs und MP3-Discs nicht abgeschaltet
werden.
Der Wiederholungs-Wiedergabemodus wird
deaktiviert, wenn eine VCD-Disc mit der PBC-
Funktion Wiedergegeben wird.
TRACK: Die aktuelle (oder angegebene)
Spur wird wiederholt.
Es erscheint REPEAT TRACK
auf dem Bildschirm MP3
CONTROL (siehe Seite 39).
FOLDER: Alle Spuren im aktuellen (oder
angegebenen) Verzeichnis
werden wiederholt.
Es erscheint REPEAT
FOLDER auf dem Bildschirm
MP3 CONTROL (siehe Seite 39).
OFF: Die Spur- und
Verzeichniswiederholung wird
deaktiviert.
Alle Spuren auf der Disc werden
wiederholt.
Bei VCD/CD:
TRACK: Die aktuelle (oder angegebene)
Spur wird wiederholt.
TRACK
-Anzeige erscheint
auf dem Monitor.
OFF: Die Spurwiederholung wird
deaktiviert.
Alle Spuren auf der Disc werden
wiederholt.
OFF
-Anzeige erscheint
auf dem Monitor.
OFF
FOLDER
TRACK
CHAP: Das aktuelle (oder angegebene)
Kapitel wird wiederholt
CHAP
-Anzeige erscheint
auf dem Monitor.
TITLE: Der aktuelle Titel wird wiederholt.
TITLE
-Anzeige erscheint
auf dem Monitor.
OFF: Die wiederholte Wiedergabe wird
deaktiviert.
OFF
-Anzeige erscheint
auf dem Monitor.
Bei DVD:
OFF
TITLECHAP
OFF
TRACK
REPEAT
+10
Wiedergabe in verschiedenen
Wiedergabemodi
Sie können mit einer der folgenden drei
Methoden die verschiedenen Wiedergabemodi
aktivieren.
Verwenden Sie die Tasten auf der
Fernbedienung.
Verwenden Sie die Bildschirmleiste (siehe
Seite 37).
Verwenden Sie die Tasten des Bedienfelds
(siehe Seite 45).
Im folgenden Beispiel wird die Verwendung der
Tasten auf der Fernbedienung erklärt.
Wiederholte Wiedergabe
Sie können einen Titel, ein Kapitel, eine Spur
oder eine Disc so oft wiederholen, wie Sie wollen.
Bei VCD: Wenn PBC (siehe Seite 32) nicht
verwendet wird.
Wählen Sie den gewünschten
Wiederholungsmodus aus.
Das Menüleistensymbol
erscheint auf dem Monitor und
zeigt den gewählten Modus an.
Wiederholtes Drücken der Taste
ändert den Wiederholbetrieb wie
folgt:
GE33_36DV5000[E]f.p65 3/20/03, 12:17 PM35
36
DEUTSCH
Zufallswiedergabe
Sie können Titel auf einer Disc (oder in einem
Verzeichnis für MP3-Discs) in zufälliger
Reihenfolge wiedergeben.
Bei VCD: Wenn PBC (siehe Seite 32) nicht
verwendet wird.
Wählen Sie den gewünschten
Zufallswiedergabe-Modus aus.
Das Menüleistensymbol
erscheint auf dem Monitor und
zeigt den gewählten Modus an.
Wiederholtes Drücken der Taste
ändert den Zufallswiedergabe-
Modus wie folgt:
RANDOM
R
10
• Bei MP3:
• Bei CD/VCD:
OFF
DISC
DISC: Alle Spuren auf der Disc werden
in zufälliger Reihenfolge
wiedergegeben.
Die -Anzeige in der
Menüleiste (siehe Seite 38)
wird mit blauer Farbe
hervorgehoben.
OFF: Die Zufallswiedergabe wird
deaktiviert.
FOLDER: Zuerst werden alle Spuren im
Verzeichnis in zufälliger
Reihenfolge wiedergegeben,
danach wiederholt sich der
Vorgang im nächsten Verzeichnis
usw.
Es erscheint „RND FOLDER“
auf dem Bildschirm MP3
CONTROL (siehe Seite 39).
DISC: Alle Spuren auf der Disc werden
in zufälliger Reihenfolge
wiedergegeben.
Es erscheint „RND DISC“ auf
dem Bildschirm MP3
CONTROL (siehe Seite 39).
OFF: Die Zufallswiedergabe wird
deaktiviert.
Titelanspielung
Die ersten 15 Sekunden aller Spur können
nacheinander wiedergegeben werden.
Bei VCD: Wenn PBC (siehe Seite 32) nicht
verwendet wird.
Wählen Sie den gewünschten
Titelanspielungs-Modus aus.
Das Menüleistensymbol
erscheint auf dem Monitor und
zeigt den gewählten Modus an.
Wiederholtes Drücken der Taste
ändert den Titelanspielungs-
Modus wie folgt:
INTRO
I
0
• Bei MP3:
• Bei CD/VCD:
TRACK: Die Anfänge von allen Spuren
auf der Disc werden
wiedergegeben.
Die -Anzeige in der
Menüleiste (siehe Seite 38)
wird mit blauer Farbe
hervorgehoben.
OFF: Die Titelanspielung wird
deaktiviert.
TRACK: Die Anfänge von allen Spuren
auf der Disc werden
wiedergegeben.
Es erscheint „INTRO TRACK“
auf dem Bildschirm MP3
CONTROL (siehe Seite 39).
FOLDER: Die Anfänge von den ersten
Spuren in allen Verzeichnissen
werden wiedergegeben.
Es erscheint „INTRO FOLDER“
auf dem Bildschirm MP3
CONTROL (siehe Seite 39).
OFF: Die Titelanspielung wird
deaktiviert.
OFF
TRACK
DISC
FOLDER
OFF
FOLDER
TRACK
OFF
GE33_36DV5000[E]f.p65 3/24/03, 5:07 PM36
37
DEUTSCH
BETRIEB VON OSD-DISCS
OSD
1/3 1/3OFF 1/5
TITLE 33 TOTAL 1:25:58CHAP 33
CHAP
5.1ch
.
1 Disc-Typ – DVD-VIDEO, VCD, CD
2 Audiosignal-Formattyp (nur für DVD)
3 Aktuelle Titelnummer (nur für DVD)
4 Aktuelle Kapitelnummer (nur für DVD)
5 Spielzeitinformationen
6 Aktueller Betriebsmodus—3, 8, 7, ¡, usw.
7 Aktuelle Spurnummer
OSD
Statusleisten für DVD, VCD und CD
• Bei DVD
• Bei VCD/CD
TITLE 33 TOTAL 1:25:58CHAP 33
1
2 3
4
5 6
1
7
5 6
TIME 25:58TRACK 38
5.1ch
Betrieb des Monitors
Sie können die Bildschirmleiste auf dem Monitor
anzeigen und damit den Disc-Betrieb steuern.
Standardverfahren für DVD, VCD und CD
1
Drücken Sie einmal die Taste OSD.
Auf dem Monitor erscheint eine
Statusleiste für die eingelegte
Disc.
Einzelheiten finden Sie in der
linken Spalte.
Hinweis:
Wenn Sie die Wiedergabe einer CD beginnen,
wird automatisch die Statusleiste angezeigt.
2
Drücken Sie erneut die Taste OSD.
Unter der Statusleiste erscheint
eine Menüleiste.
Einzelheiten zur Menüleiste
finden Sie auf Seite 38.
OFF
INTRO
RND
.
TIME 25:58TRACK 38
OFF
STRND.
TIME 25:58TRACK 38
INTRO
Bei DVD
Bei VCD
Bei CD
+
TOP
MENU
RETURN
REPEATINTRORANDOM
OSD
EQS
ZOOM
SETUP
SEL
CH
AM
FM
DVD
RI
SUBTITLEAUDIO ANGLE
2ndVOL
2ndVOL
564
23
1
DISC
ENTER
MENU
FOLDER
PRESET
DAB
ATT
SHIFT
DUAL
ZONE
+
DISC
+10
010
897
SHIFT
(S)
ENTER
FOLDER
Ziffern
OSD
Cursor
Hinweis:
Während der Wiedergabe einer CD mit CD-Text
wird auch die Disc-Information auf dem Monitor
angezeigt. (Die maximale Anzahl der Zeichen auf
dem Monitor beträgt 64, während auf dem
Display des Receivers 255 Zeichen dargestellt
werden.)
Hinweis:
Hinweise für den Betrieb einer MP3-Disc über den
Monitor finden Sie auf Seite 39.
GE37_39DV5000[E]ff.p65 5/5/03, 5:34 PM37
38
DEUTSCH
Wählt den Wiederholungsmodus aus.
Jedes Mal, wenn Sie die Cursortaste 5
oder in Schritt
4
drücken, ändert sich
der Wiederholungsmodus.
Siehe Seite 35 bzgl. der verfügbaren
Wiederholungsmodi.
Aktiviert die Spielzeitsuche.
Drücken Sie die Zifferntasten, um die
vergangene Zeit zu einem bestimmten
Abschnitt in Schritt
4
einzugeben.
Weitere Einzelheiten finden Sie auf
Seite 33.
Aktiviert die Kapitelsuche (nur für DVD).
Drücken Sie die Zifferntasten, um eine
Kapitelnummer in Schritt
4
einzugeben.
Weitere Einzelheiten finden Sie auf
Seite 34.
Wählt den Multi-Audioklang (bei DVD)
oder den Wiedergabekanal (bei VCD)
aus.
Jedes Mal, wenn Sie die Cursortaste
5 oder in Schritt
4
drücken, ändert
sich der Multi-Audio- oder der
Wiedergabekanal.
Weitere Einzelheiten finden Sie auf
Seite 30.
Wählt die Untertitel aus (nur für DVD).
Jedes Mal, wenn Sie die Cursortaste
5 oder in Schritt
4
drücken, ändern
sich die Untertitel.
Weitere Einzelheiten finden Sie auf
Seite 30.
Wählt die Mehrwinkelansicht aus (nur bei
DVD).
Jedes Mal, wenn Sie die Cursortaste
5 oder in Schritt
4
drücken, ändern
sich die Mehrwinkelansicht.
Weitere Einzelheiten finden Sie auf
Seite 31.
Schaltet die Anspielabtastung ein und
aus (nur bei VCD und CD).
Jedes Mal, wenn Sie die Taste ENTER in
Schritt
3
drücken, wechseln die
Anspielabtastungs-Modi.
Weitere Einzelheiten finden Sie auf
Seite 36.
Schaltet die Zufallswiedergabe ein und
aus (nur bei VCD und CD).
Jedes Mal, wenn Sie die Taste ENTER in
Schritt
3
drücken, wechseln die
Zufallswiedergabe-Modi.
Weitere Einzelheiten finden Sie auf
Seite 36.
5
ENTER
3
Bewegen Sie auf einen Abschnitt
auf der Menüleiste und drücken Sie
danach ENTER.
Es erscheint das Pulldown-Fenster für die
ausgewählten Menüpunkte.
Wenn Sie die Taste oder
ausgewählt haben, wird das Pulldown-
Fenster nicht angezeigt. Überspringen Sie
die folgenden Schritte.
Beachten Sie die folgende Erklärung.
4
Wählen Sie eine Option oder geben
Sie eine Kapitelnummer ein.
Im Folgenden wird jeder Menüpunkt
detailliert behandelt.
5
Beenden Sie die Einstellung.
Das Pulldown-Fenster wird
ausgeblendet.
Drücken Sie einmal die Taste OSD, um die
Bildschirmleiste auszublenden.
Welche Möglichkeiten bieten die
Bildschirmleisten
Ändert die Zeitinformationen in der
Statusleiste. Jedes Mal, wenn Sie die
Taste ENTER in Schritt
4
drücken,
erscheinen wechselweise die folgenden
Informationen.
Bei DVD:
TOTAL: Vergangene Spielzeit des aktuellen
Titels
T.REM: Verbleibende Spielzeit des aktuellen
Titels
TIME: Vergangene Spielzeit des aktuellen
Kapitels
REM: Verbleibende Spielzeit des aktuellen
Kapitels
Nur bei VCD und CD:
TIME: Vergangene Spielzeit des aktuellen
Kapitels.
REM: Verbleibende Spielzeit der aktuellen
Spur
TOTAL: Vergangene Spielzeit der Disc
T.REM: Verbleibende Spielzeit der Disc
Bsp.: Wenn Sie die Taste (Wiederholung) für
eine DVD ausgewählt haben
5
ENTER
1/3 1/31/5
TITLE 33 TOTAL 1:25:58CHAP 33
CHAP.
OFF
5.1ch
CHAP.
64
GE37_39DV5000[E]ff.p65 5/5/03, 5:34 PM38
39
DEUTSCH
Standardverfahren bei MP3-Discs
Während der Wiedergabe einer MP3-Disc
erscheint der folgende MP3 CONTROL-
Bildschirm.
Mit Hilfe dieses Bildschirms können Sie die MP3-
Disc leicht bedienen.
Auf dem Monitor können Dateinamen mit einer
Länge bis zu 32 Zeichen dargestellt werden,
während auf dem Receiver-Display 64 Zeichen
dargestellt werden können.
Weitere Einzelheiten zu MP3-Discs können Sie
unter „Informationen zu MP3“ (gesonderte
Ausgabe) nachlesen.
1 Momentan aktivierter Wiedergabemodus
2 Verstrichene Spielzeit der aktuellen Spur
3 Cursor (hervorgehobene Position)
4 ID3-Tag-Informationen (siehe Seite 80)
5 Verzeichnisspalte – Verzeichnisnamen
(Bsp.: Es ist das erste von 10 Verzeichnissen
ausgewählt)
Es können jeweils nur 5 Verzeichnisse auf
gleichzeitig aufgelistet werden.
6 Spurspalte – Spurnamen
(Bsp.: Es ist die erste von 30 Spuren im aktuellen
Verzeichnis ausgewählt. Es sind 128 Spuren auf
der Disc vorhanden.)
Es können jeweils nur 12 Spuren gleichzeitig
aufgelistet werden.
MP3 CONTROL REPEAT TRACK
Folder : 01 / 10
spring
sumer
fall
winter
sea
Title :
Begonia
Artist :
Annie Lim
Flowers
Album :
Time : 00:03:08
Track : 01 / 30 (Total 128)
begonia.mp3
german chamomile.mp3
kiwi fruit.mp3
orchard grass.mp3
petunia.mp3
north pole.mp3
begonia2.mp3
german chamomile2.mp3
kiwi fruit2.mp3
orchard grass2.mp3
petunia2.mp3
north pole2.mp3
1
2
5
4
6
3
Betrieb mit der Fernbedienung:
Drücken Sie zur Auswahl (Hervorhebung)
einer „Folder“(Gruppe) oder „Track“ (Spur)
auf dem Bildschirm die Cursortaste 3 oder 2.
Drücken Sie zur Auswahl eines Gruppe die
Cursortaste 5 oder , wenn der Cursor
(hervorgehobene Position) sich in der Spalte
„Folder“(Gruppe) befindet.
Können Verzeichnisse nicht angezeigt werden,
erscheinen diese in dieser Spalte, wenn Sie
Verzeichnisse auswählen.
Sie können das Verzeichnis unabhängig von
der Cursorposition (hervorgehoben) wechseln,
indem Sie FOLDER (PRESET) 5 oder
FOLDER (PRESET) drücken.
Drücken Sie zur Auswahl einer Spur die
Cursortaste 5 oder , wenn der Cursor
(hervorgehobene Position) sich in der Spalte
„Track“ (Spur) befindet.
Können Spuren nicht angezeigt werden,
erscheinen diese in dieser Spalte, wenn Sie
Spuren auswählen.
Sie können die Spuren unabhängig von der
Cursorposition (hervorgehoben) wechseln,
indem Sie ¢ oder 4 drücken.
Drücken Sie zur Auswahl des
Wiederholungsmodus wiederholt die Taste
REPEAT ( ), bis der gewünschte
Wiederholungsmodus auf dem Bildschirm
erscheint.
Siehe Seite 35 bzgl. der Wiederholungsmodi.
Drücken Sie zur Auswahl des
Zufallswiedergabe-Modus wiederholt die Taste
RANDOM (R), bis der gewünschte
Zufallswiedergabe-Modus auf dem Bildschirm
erscheint.
Siehe Seite 36 bzgl. der Zufallswiedergabe-Modi.
Drücken Sie zur Auswahl der
Anspielabtastungs-Modi wiederholt die Taste
INTRO (I), bis der gewünschte
Anspielabtastungs-Modus auf dem Bildschirm
erscheint.
Siehe Seite 36 bzgl. der Anspielabtastungs-Modi.
Hinweis:
Bei der Verwendung der Tasten auf dem Bedienfeld
können Sie verschiedene Methoden zur Durchführung
der oben genannten Verfahren anwenden. Diese
verschiedenen Methoden werden in „SONSTIGER
DISC-BETRIEB“ auf den Seiten 42 bis 49.
MP3 CONTROL-Bildschirm
GE37_39DV5000[E]ff.p65 5/19/03, 10:08 AM39
40
DEUTSCH
S
SHIFT
DVD
DUAL
ZONE
DUAL ZONE-BETRIEB
Wiedergabe über einen
Kopfhörers
Wenn Sie einen Kopfhörer an die Buchse 2nd
AUDIO OUT auf der Rückseite anschließen,
können Sie die Wiedergabe des DVD/CD-
Spielers hören, während eine andere
Signalquelle (außer MW/LW) über die
Lautsprecher wiedergegeben wird.
„Dual Zone“ kann aktiviert werden, während eine
beliebige Signalquelle wiedergegeben wird
(außer MW/LW).
Sie können den DVD/CD-Spieler mit der
Fernbedienung steuern.
1
Drücken Sie die Taste DUAL ZONE
(DVD) während Sie SHIFT (S) halten,
um „Dual Zone“ zu aktivieren.
Jedes Mal, wenn Sie die Taste DUAL ZONE
(DVD) drücken, wird „Dual Zone“ im
Wechsel ein- und ausgeschaltet.
Die Signalquelle wechselt automatisch zu
„DISC“ .
Drücken Sie die Taste SRC auf dem
Bedienfeld, um eine andere Signalquelle
(außer MW/LW) auszuwählen, die über die
Lautsprecher wiedergegeben werden soll.
Sie können die neu gewählte Signalquelle
durch die Verwendung der Tasten auf dem
Bedienfeld steuern, ohne dass der „Dual
Zone“-Betrieb beeinflusst wird.
+
TOP
MENU
RETURN
REPEATINTRORANDOM
OSD
EQS
ZOOM
SETUP
SEL
CH
AM
FM
DVD
RI
SUBTITLEAUDIO ANGLE
2ndVOL
2ndVOL
564
23
1
DISC
ENTER
MENU
FOLDER
PRESET
DAB
ATT
SHIFT
DUAL
ZONE
+
DISC
+10
010
897
DUAL
ZONE
(DVD)
2ndVOL
+/
Die Anzeige DUAL erscheint.
Dann
Verwenden Sie NICHT den Kopfhörer,
wenn Sie Auto fahren. Es ist gefährlich,
die Außengeräusche während der Fahrt
zu blockieren.
Den Kopfhörer NICHT aufsetzen, bevor
Sie die Lautstärke eingestellt haben, da
Sie andernfalls Ihr Gehör schädigen.
Richten Sie die Fernbedienung im „Dual
Zone“-Betrieb wie gewohnt auf den
Empfänger und nicht auf den Monitor.
GE40_41DV5000[E]f.p65 3/20/03, 12:24 PM40
41
DEUTSCH
M
MODE
2
Stellen Sie die Lautstärke Ihres
Kopfhörers über die Tasten 2nd
AUDIO OUT ein.
3
Bedienen Sie den DVD/CD-Spieler
mit der Fernbedienung gemäß den
Anweisungen auf dem
Monitorbildschirm.
Wenn Dual Zone verwendet wird,
können Sie den DVD/CD-Spieler nur mit
der Fernbedienung steuern.
Verwenden Sie die Tasten auf dem
Bedienfeld, um andere Signalquellen
(außer MW/LW) zu steuern, wenn „Dual
Zone“ aktiviert ist.
Auf dem Bedienfeld:
Sie können Dual Zone auch aktivieren/
deaktivieren, allerdings ist es nicht möglich, den
DVD/CD-Spieler zu steuern oder die Lautstärke
des Kopfhörers einzustellen.
Verwenden Sie zur Einstellung der
Kopfhörerlautstärke die Fernbedienung.
1 Drücken Sie die Taste MODE (M),
um während der Wiedergabe einer
beliebigen Signalquelle in den
Funktionsmodus zu wechseln.
Es erscheint Mode auf dem
Display.
2 Drücken Sie die Zifferntaste 6,
während Mode noch auf dem
Display angezeigt wird.
Die Signalquelle wechselt automatisch zu
DISC .
S
SHIFT
+
2ndVOL
2ndVOL
6
Die Anzeige DUAL erscheint.
Dann
Wiederholen Sie zum Deaktivieren des „Dual
Zone“-Betriebs die Schritte
1
und
2
(Dual Zone
Off erscheint auf dem Display.)
Wenn die Klangqualität der hinteren
Lautsprecher nachlässt, wenn der Kopfhörer
verwendet wird
Sie können die hinteren Lautsprecher
deaktivieren.
Siehe auch „Ändern der allgemeinen
Einstellungen (PSM) auf Seite 57.
1 Drücken und halten Sie die Taste SEL
(Auswahl) länger als 2 Sekunden, so dass
einer der PSM-Menüpunkte auf dem Display
angezeigt wird.
2 Drücken Sie die Zifferntaste 5, um AUDIO,
die Audiokategorie der PSM-Einstellungen,
auszuwählen.
3 Drücken Sie die Taste ¢ oder 4 ,
um Rear SPK auszuwählen.
4 Drehen Sie den gegen den Uhrzeigersinn, um
Off auszuwählen.
5 Drücken Sie zur Beendigung der Einstellung
die Taste SEL (Auswahl).
Wenn Sie die hinteren Lautsprecher
reaktivieren möchten, wiederholen Sie dasselbe
Verfahren, und wählen Sie On in Schritt 4,
indem Sie den Steurregler im Uhrzeigersinn
drehen.
GE40_41DV5000[E]f.p65 3/20/03, 12:24 PM41
42
DEUTSCH
In diesem Abschnitt lernen Sie die Verwendung
der Tasten auf dem Bedienfeld zur Bedienung
des DVD/CD-Spielers.
Grundlegende Wiedergabe
Abbruch der Wiedergabe
Drücken Sie die Taste (ab) drücken.
Das Gerät kann den Endpunkt speichern, und
wenn Sie die Wiedergabe wiederholen, beginnt
diese ab dem Punkt, an dem zuvor angehalten
wurde. (Wiedergabe fortsetzen)
Um die Wiedergabe fortzusetzen
Drücken Sie die Taste 5 (auf)
Die Wiedergabe beginnt ab dem Punkt, an dem
sie zuletzt abgebrochen wurde.
Normalerweise startet die automatische Disc-
Wiedergabe in den folgenden Fällen:
Wenn Sie eine Disc in die Frontplatte
einführen
Die Wiedergabe beginnt vom Anfang der Disc.
Beim Wechsel der Signalquelle zu DISC
(DVD/CD-Spieler), wenn eine Disc eingelegt
wurde
Die Wiedergabe beginne ab dem Punkt, an
dem sie zuletzt abgebrochen wurde.
(Wiedergabe fortsetzen)
Hinweis:
Wenn Sie die Taste während der Wiedergabe einer
DVD drücken, läuft die Wiedergabeposition um ca. 10
Sekunden vor die aktuelle Position zurück. (siehe Seite
28: One Touch Replay)
Disc auswerfen
Drücken Sie die Taste 0.
Die Wiedergabe wird gestoppt und der
Ladeschlitz klappt nach unten.
Die Disc wird aus dem Ladeschlitz ausgeworfen.
SONSTIGER DISC-BETRIEB
Drücken Sie die Taste
¢
kurz, um Anfang des nächsten
Kapitels/der nächsten Spur zu
springen.
Mit jedem Druck auf diese Taste
wird jeweils zum Anfang des
nächsten Kapitels/der nächsten
Spur gesprungen und diese(s)
wiedergegeben.
Drücken Sie die Taste
4 kurz, um zum
Anfang des aktuellen Kapitels/der aktuellen Spur
zu springen.
Mit jedem Druck auf diese Taste wird jeweils zum
Anfang des vorherigen Kapitels/der vorherigen
Spur gesprungen und diese(s) wiedergegeben.
3456 T/P21
D
SRC
DISP
ATT
SEL
MODE
M
Um einen schnellen Vor- oder Rücklauf
eines Kapitels/einer Spur durchzuführen
(Vorwärts-/Rückwärtssuche)
Hinweise:
Bei der Wiedergabe einer MP3-Disc ist während des
Suchlaufs kein Ton hörbar.
Bei der Wiedergabe einer DVD oder VCD ist während
des Suchlaufs x5, x10 kein Ton hörbar.
Die Rückwärtssuche stoppt automatisch, wenn der
Anfang der Disc erreicht wird. Die Wiedergabe
erfolgt bei Normalgeschwindigkeit.
So springen Sie zu den nächsten oder
vorherigen Kapiteln/Spuren
Bei DVD: Während der Wiedergabe oder
Pause.
Drücken und halten Sie die Taste
¢ , während der
Wiedergabe einer Disc, um einen
schnellen Vorlauf des Kapitels/
der Spur durchzuführen. Die
Suchgeschwindigkeit ändert sich
wie folgt: x2 \ x10.
Drücken und halten Sie die Taste
4 ,
während der Wiedergabe einer Disc, um einen
schnellen Rücklauf des Kapitels/der Spur
durchzuführen. Die Suchgeschwindigkeit ändert
sich wie x2 \ x10.
GE42-49DV5000[E]f.p65 3/20/03, 12:24 PM42
43
DEUTSCH
M
MODE
Titel/Kapitel/Spur auf einer
Disc suchen
Bestimmte Titel/Kapitel/Spuren direkt
suchen
Bei DVD: Während der Wiedergabe oder
Pausewählen Sie ein Kapitel
aus
Während die Disc angehalten ist
wählen Sie einen Titel aus
Bei VCD: Wenn PBC (siehe Seite 32)
nicht verwendet wird.
Drücken Sie die Zifferntaste, die dem Titel, dem
Kapitel oder der Spurnummer entspricht, um die
Wiedergabe zu beginnen.
So wählen Sie eine Nummer von 1 6 aus:
Drücken Sie kurz auf 1 (7) 6 (12).
So wählen Sie eine Nummer von 7 12 aus:
Drücken und halten Sie 1 (7) 6 (12) länger als
eine Sekunde.
Hinweise:
Wenn Sie eine Spurnummer direkt mit der PBC-
Funktion für eine VCD-Disc wählen und diese wird
nicht wiedergegeben, beginnt die Wiedergabe mit
deaktivierter PBC-Funktion. (siehe Seite 32).
Die Wiedergabe wird nicht automatisch begonnen,
wenn Sie während der Pause ein Kapitel oder eine
Spur auswählen.
Zum schnellen Wechsel zu einem
Kapitel/einer Spur
Bei DVD: Während der Wiedergabe oder
Pause.
Bei VCD: Wenn PBC (siehe Seite 32)
nicht verwendet wird.
345621
Während der Wiedergabe einer DVD:
2 Drücken Sie die Taste 5 (auf)
oder (ab), während Mode
auf dem Display angezeigt wird.
Wenn Sie das erste Mal auf die
Taste 5 (auf) oder (ab) drücken, wird der
nächste oder vorherige Kapitel/Spur mit einer
Kapitel-/Spurnummer ausgewählt, die mit 10
multipliziert werden kann (Bsp.: 10., 20., 30.).
Jeder weitere Tastendruck überspringt 10
Kapitel/Spur (siehe nachfolgend Zum
schnellen Wechsel zu einem bestimmten
Kapitel/einer bestimmten Spur).
Hinweise:
Bei CD und VCD Wenn Sie dieses Verfahren
durchführen, während keine Disc wiedergegeben
wird, beginnt die Wiedergab nicht automatisch.
Außer bei DVD-Discs: nach dem letzten Titel wird
der erste Titel ausgewählt und umgekehrt.
Bei der Wiedergabe einer MP3-Disc kann diese
Funktion nur innerhalb eines Verzeichnisses
ausgeführt werden.
FORTSETZUNG AUF DER NÄCHSTEN SEITE
Während der Wiedergabe einer MP3-Disc:
Während der Wiedergabe einer VCD oder CD:
1 Drücken Sie die Taste MODE (M),
um den Funktions-Modus
aufzurufen.
Mode wird auf dem Display
angezeigt.
Hinweis:
Die Wiedergabe beginnt nicht automatisch, wenn Sie
das Kapitel/die Spur suchen, während sich eine Disc
im Pause-Modus befindet bzw. nicht wiedergegeben
wird.
GE42-49DV5000[E]f.p65 3/20/03, 12:24 PM43
44
DEUTSCH
Kapitel/
\ 30 \ 20 \ 10 \ 9 \ 8
Spur 36
So springen Sie zum nächsten oder
vorherigen Verzeichnis
Drücken Sie während der
Wiedergabe einer Disc die Taste
5 (auf), um zum nächsten
Verzeichnis zu springen.
Mit jedem Druck auf diese Taste
wird das nächste Verzeichnis
gesucht und der erste Spur in
diesem Verzeichnis
wiedergegeben.
Drücken Sie während der Wiedergabe einer Disc
die Taste (ab), um zum vorherigen Verzeichnis
zu springen.
Mit jedem Druck auf diese Taste wird das
vorherige Verzeichnis gesucht und der erste
Spur in diesem Verzeichnis wiedergegeben.
Auswahl eines Verzeichnisses/
einer Spur für die Wiedergabe
mit den Listen
Sie können Verzeichnis- und Spurnamenslisten
auf dem Display während der Wiedergabe einer
Disc anzeigen und dann ein von Ihnen
gewünschtes Verzeichnis oder Spur auswählen.
So wählen Sie ein Verzeichnis aus und
starten die Wiedergabe
1
Drücken und halten Sie die Taste
5 (auf) oder (ab) gedrückt, so
dass die Verzeichnisnamensliste der
eingelegten Disc auf dem Display
angezeigt wird.
Der Name des momentan
wiedergegebenen Verzeichnis
wird auf dem Display
hervorgehoben.
Hinweise:
Auf dem Display können jeweils sechs Elemente
gleichzeitig angezeigt werden. Weitere
Elemente der folgenden Listen können Sie sich
durch Drücken der Taste 5 (auf) oder (ab)
anzeigen lassen.
Wenn Sie
die Taste
¢ oder 4
drücken, wird die Spurliste der momentan
wiedergegebenen Verzeichnisses angezeigt.
(Siehe folgende Spalte).
Es wird nur Verzeichnisse mit MP3-Spuren
aufgelistet.
2
Wählen Sie die Nummer (1 – 6) für
das Verzeichnis, das wiedergegeben
werden soll.
Hinweis:
Das Verzeichnis wird übersprungen, wenn es keine
MP3-Titel enthält.
Aktuelle Verzeichnisnummer
345621
(Dreimal) (Zweimal)
M
MODE
M
MODE
Zum schnellen Wechsel zu einem
bestimmten Kapitel/einer bestimmten Spur
Bsp. 1: Zur Auswahl der Kapitel-/
Spurnummer 32 während Kapitel-/
Spurnummer 6 wiedergegeben wird
Bsp. 2 : Zur Auswahl der Kapitel-/
Spurnummer 8 während Kapitel-/
Spurnummer 36 wiedergegeben wird
Kapitel/
\ 10 \ 20 \ 30 \ 31 \ 32
Spur 6
(Dreimal) (Zweimal)
GE42-49DV5000[E]f.p65 3/25/03, 5:38 PM44
45
DEUTSCH
345621
345621
So wählen Sie eine Spur aus und starten
die Wiedergabe
1
Drücken und halten Sie die Taste
5 (auf) oder (ab) gedrückt, so
dass die Verzeichnisnamensliste der
eingelegten Disc auf dem Display
angezeigt wird.
Der Name des momentan
wiedergegebenen Verzeichnis
wird auf dem Display
hervorgehoben.
2
Drücken Sie die Taste ¢ oder
4, um die Spurliste des
aktuellen Verzeichnisses anzuzeigen.
Bei jedem Tastendruck ändern
sich die Listen auf der Anzeige
wie folgt:
Hinweis:
Auf dem Display können jeweils sechs Elemente
gleichzeitig angezeigt werden. Weitere Elemente
der folgenden Listen können Sie sich durch
Drücken der Taste
5 (auf) oder (ab) anzeigen
lassen.
3
Wählen Sie die Nummer (1 – 6) für die
Spur
, der wiedergegeben werden soll.
Auswählen eines Wiedergabe-
Modus
Wiederholte Wiedergabe
Sie können eine Spur, ein Kapitel, eine Spur oder
eine Disc wiederholen.
Bei DVD: Während der Wiedergabe oder
Pause.
Bei VCD: Wenn PBC (siehe Seite 32)
nicht verwendet wird.
1 Drücken Sie die Taste MODE (M),
um den Funktions-Modus
aufzurufen.
Es erscheint Mode auf dem
Display.
2 Drücken Sie die Zifferntaste 2, während
Mode noch auf dem Display angezeigt wird.
Bei jedem Druck auf diese Taste verändert
sich der Modus für die wiederholte
Wiedergabe wie folgt:
Aktuelle Spurnummer
M
MODE
Aktuelle Verzeichnisnummer
Spurnamenslisten
Verzeichnis
-namensliste
Bsp.: Während der Wiedergabe einer CD
Bsp.: Während der Wiedergabe einer DVD
Bsp.: Während der Wiedergabe einer CD
FORTSETZUNG AUF DER NÄCHSTEN SEITE
GE42-49DV5000[E]f.p65 3/25/03, 5:38 PM45
46
DEUTSCH
Bei DVD:
Bei CD/VCD:
Chapter: Das aktuelle (oder angegebene)
Kapitel wird wiederholt.
-Anzeige erscheint auf
dem Display.
Title: Der aktuelle Titel wird wiederholt.
-Anzeige erscheint auf
dem Display.
Off: Die wiederholte Wiedergabe wird
deaktiviert.
Track: Die aktuelle (oder angegebene)
Spur wird wiederholt.
-Anzeige erscheint auf
dem Display.
Off: Alle Spuren auf der Disc werden
wiederholt.
Off
Title
Chapter
Off
Track
Bei MP3:
Track: Die aktuelle (oder angegebene)
Spur wird wiederholt.
-Anzeige erscheint auf
dem Display.
Folder: Alle Spuren im aktuellen (oder
angegebenen) Verzeichnis
werden wiederholt.
-Anzeige erscheint auf
dem Display.
Off: Alle Spuren auf der Disc werden
wiederholt.
Off
FolderTrack
Wählen Sie zum Deaktivieren der wiederholten
Wiedergabe Repeat Off aus, indem Sie
mehrmals die Zifferntaste 2 oder die Zifferntaste
4 in Schritt 2 drücken.
Hinweise:
Bei manchen DVDs kann die wiederholte
Wiedergabe durch die Disc-Eigenschaften
deaktiviert werden.
Der Wiedergabe-Wiederholungsmodus kann bei
CDs, VCDs und MP3-Discs nicht abgeschaltet
werden.
Der Wiederholungs-Wiedergabemodus wird
deaktiviert, wenn eine VCD-Disc mit der PBC-
Funktion Wiedergegeben wird.
Zufallswiedergabe
Sie können Spuren auf einer Disc (oder in einem
Verzeichnis) in zufälliger Reihenfolge
wiedergeben.
1 Drücken Sie die Taste MODE (M),
um den Funktions-Modus
aufzurufen.
Es erscheint Mode auf dem Display.
2 Drücken Sie die Zifferntaste 3, während
Mode noch auf dem Display angezeigt wird.
Bei jedem Druck auf diese Taste verändert
sich der Zufalls-Wiedergabemodus wie folgt:
M
MODE
345621
Bsp.: Während der Wiedergabe einer CD
GE42-49DV5000[E]f.p65 3/20/03, 12:24 PM46
47
DEUTSCH
Wählen Sie zum Deaktivieren der
Titelanspielung Intro Off aus, indem Sie
mehrmals die Zifferntaste 1 oder die Zifferntaste
4 in Schritt 2 drücken.
Bei MP3:
Bei CDs:
Track: Die Anfänge von allen Spuren
auf der Disc werden
wiedergegeben.
-Anzeige erscheint auf
dem Display.
Off: Die Titelanspielung wird
deaktiviert.
Track: Die Anfänge von allen Spuren
auf der Disc werden
wiedergegeben.
-Anzeige erscheint auf
dem Display.
Folder: Die Anfänge von den ersten
Spuren in allen Verzeichnissen
werden wiedergegeben.
-Anzeige erscheint auf
dem Display.
Off: Die Titelanspielung wird
deaktiviert.
345621
Bsp.: Während der Wiedergabe einer CD
Bei MP3:
Bei CD:
Disc: Alle Spuren auf der Disc werden
in zufälliger Reihenfolge
wiedergegeben.
-Anzeige erscheint
auf dem Display.
Off: Die Zufallswiedergabe wird
deaktiviert.
Folder: Zuerst werden alle Spuren im
Verzeichnis in zufälliger
Reihenfolge wiedergegeben,
danach wiederholt sich der
Vorgang im nächsten Verzeichnis
usw.
-Anzeige erscheint auf
dem Display.
Disc: Alle Spuren auf der Disc werden
in zufälliger Reihenfolge
wiedergegeben.
-Anzeige erscheint
auf dem Display.
Off: Die Zufallswiedergabe wird
deaktiviert.
Wählen Sie zum Deaktivieren der Wiedergabe
in zufälliger Reihenfolge Random Off aus,
indem Sie mehrmals die Zifferntaste 3 oder die
Zifferntaste 4 in Schritt 2 drücken.
Titelanspielung
Die ersten 15 Sekunden aller Titel können
nacheinander wiedergegeben werden.
1 Drücken Sie die Taste MODE (M),
um den Funktions-Modus
aufzurufen.
Es erscheint Mode auf dem
Display.
Off
Disc
M
MODE
Off
Track
Disc
Folder
Off
Folder
Track
Off
2 Drücken Sie die Zifferntaste 1, während
Mode noch auf dem Display angezeigt wird.
Bei jedem Druck auf diese Taste verändert
sich der Titelanspielungs-Modus wie folgt:
GE42-49DV5000[E]f.p65 3/20/03, 12:24 PM47
48
DEUTSCH
Unterdrücken des Disc-Auswurfs
Sie können den Auswurf einer Disc blockieren
und eine Disc im Ladeschlitz verriegeln.
Drücken und halten Sie die Taste
länger als 2 Sekunden
gedrückt, während Sie gleichzeitig die
Taste SRC drücken.
No Eject wird etwa 5 Sekunden lang im Display
angezeigt. Die Disc ist damit verriegelt und kann
nicht ausgeworfen werden.
Disc-Auswurf wieder aktivieren und
Verriegelung der Disc aufheben
Drücken und halten Sie erneut die Taste
länger als 2 Sekunden gedrückt,
während Sie gleichzeitig die Taste SRC drücken.
Eject OK blinkt etwa 5 Sekunden lang im
Display und die Verriegelung der Disc wird
aufgehoben.
Display-Schema ändern
Sie können die Informationen auf dem Display
ändern, indem Sie die Taste DISP (D) drücken.
Wenn nicht alle Informationen auf einmal auf
dem Display dargestellt werden können, wird
ein Bildlauf durchgeführt.
Einige Zeichen oder Symbole werden nicht auf
dem Display dargestellt (sie werden als
Leerzeichen dargestellt oder durch andere
Zeichen ersetzt).
Bei jedem Tastendruck ändert sich das
Display-Schema wie folgt:
D
DISP
Während der Wiedergabe einer VCD:
Uhrzeit
Während der Wiedergabe einer DVD:
Uhrzeit
SRC
ATT
GE42-49DV5000[E]f.p65 3/20/03, 12:24 PM48
49
DEUTSCH
Hinweise:
Wenn der Verzeichnisname angezeigt wird, leuchtet
die Anzeige (Verzeichnis) auf. Wenn der
Dateiname angezeigt wird, leuchtet die Anzeige
(Datei) auf.
Wenn „Tag“ auf „On“ eingestellt ist (siehe Seite
60), erscheinen die ID3-Tag-Informationen auf dem
Display, wenn die Disc über einen ID3-Tag verfügt.
Die Anzeige (Disc) erscheint für den Namen
des Albums/Künstlers, während die Anzeige
(Spur) für den Namen der Spur angezeigt wird.
Hinweise:
Wenn CD-Titel/Künstler aktiviert wurde, leuchtet
die Anzeige (Disc) im Display auf. Wenn der
Spurname angezeigt wird, leuchtet die Anzeige
(Spur) im Display auf.
Wenn einer herkömmlichen CD kein Name
zugeordnet wurde, erscheint „NO NAME“ im
Display. Informationen zur Zuweisung eines
Namens zu einer herkömmlichen CD befinden sich
auf Seite 64.
Wenn kein CD-Titel/Künstler oder kein Titelname
als CD-Text aufgezeichnet wurde, erscheint
„NO NAME“ im Display.
Das obige Schaubild zeigt Beispiele des Displays,
wenn Tag auf Off eingestellt ist.
Während der Wiedergabe einer MP3-Disc:Während der Wiedergabe einer CD-Text (oder
einer CD):
Uhrzeit
Uhrzeit
GE42-49DV5000[E]f.p65 3/20/03, 12:24 PM49
50
DVD
DEUTSCH
DVD-SETUP-MENÜ
SETUP
7
2
DISC
+
DISC
8
5
ENTER
Sie können die Ausgangssprache für die
Untertitel, Audio-Sprachen (Ton) und andere
Einstellungen mit Hilfe des Setup-Menüs
einstellen und speichern.
Das DVD-Setup-Menü kann nur angezeigt
werden, während eine Disc, außer einer MP3-
Disc, eingelegt und als Signalquelle ausgewählt
wird.
Die folgenden Schritte können nur mit der
Fernbedienung und unter Beachtung des
Monitorbildschirms durchgeführt werden.
Grundeinstellungs-Verfahren
1
Zeigen Sie das Setup-Menü (Menü
SPRACHE) auf dem Bildschirm an.
2
Wählen Sie einen Setup-
Menübildschirm aus.
Bei jedem Tastendruck ändern
sich die Setup-Menüs wie folgt:
3
Bewegen Sie den Cursor auf
einen Menüpunkt, den Sie einrichten
wollen.
4
Drücken Sie die Taste ENTER.
Das Popup-Fenster erscheint auf
dem Bildschirm und zeigt die
Optionen an, die zur Auswahl
stehen.
Bsp.: Wenn der AUDIO-Bildschirm ausgewählt wird
Bsp.: Wenn ANALOG-ABWÄRTS-
MISCHUNG ausgewählt wird
AUDIO
BILDSPRACHE
64
DEUTSCH
DEUTSCH
DEUTSCH
DEUTSCH
SPRACHE
MENÜSPRACHE
BILDSCHIRMMENÜ-SPRACHE
AUDIO-SPRACHE
UNTERTITEL
AUDIO
BITSTROM/PCM
2-KANAL-STEREO
EIN
DIGITAL-AUDIO-AUSGANG
ANALOG-ABWÄRTSMISCHUNG
DYNAMIK-KOMPRIMIERUNG
AUDIO
BITSTROM/PCM
2-KANAL-STEREO
EIN
DIGITAL-AUDIO-AUSGANG
ANALOG-ABWÄRTSMISCHUNG
DYNAMIK-KOMPRIMIERUNG
AUDIO
BITSTROM/PCM
2-KANAL-STEREO
EIN
DIGITAL-AUDIO-AUSGANG
ANALOG-ABWÄRTSMISCHUNG
DYNAMIK-KOMPRIMIERUNG
2-KANAL-STEREO
DOLBY-RAUMKLANG
+
TOP
MENU
RETURN
RETPEAT
INTRORANDOM
OSD
EQS
ZOOM
SETUP
SEL
CH
AM
FM
DVD
RI
SUBTITLEAUDIO ANGLE
2ndVOL
2ndVOL
564
23
1
DISC
ENTER
MENU
FOLDER
PRESET
DAB
ATT
SHIFT
DUAL
ZONE
+
DISC
+10
010
897
ENTER
SETUP
Cursor
GE50-53DV5000[E]ff.p65 5/5/03, 5:35 PM50
51
DVD
DEUTSCH
5
ENTER
SPRACHE
BILD
AUDIO
Einstellungen im gleichen Menübildschirm
ändern
Wiederholen Sie Schritte
3
bis
6
.
Zur Einstellung von anderen Menüpunkten
in anderen Menübildschirmen
Wiederholen Sie Schritte
2
bis
6
.
Wechsel zum Normalbildschirm
Drücken Sie die Taste SETUP.
Hier können Sie die gewünschten Einstellungen
für die Bildgröße auf dem Monitor wählen.
Sie können die Ausgangssprache für das
Disc-Menü, Audio und Untertitel einstellen.
Sie können außerdem die Sprache für das
Setup-Menü und einige Anzeigen auf dem
Monitor auswählen.
Hier können Sie den Ausgabeklang einstellen.
4:3 LETTERBOX
BILD
MONITOR-TYP
ZUR AUSWAHL, ENTER ZUR BESTÄTIGUNG.
ZUM BEENDEN SETUP DRÜCKEN.
EINGABE
WAHL
DEUTSCH
DEUTSCH
DEUTSCH
DEUTSCH
SPRACHE
MENÜSPRACHE
BILDSCHIRMMENÜ-SPRACHE
AUDIO-SPRACHE
UNTERTITEL
ZUR AUSWAHL, ENTER ZUR BESTÄTIGUNG.
ZUM BEENDEN SETUP DRÜCKEN.
EINGABE
WAHL
5
Bewegen Sie den Cursor auf
eine Option, die Sie auswählen
möchten.
6
Geben Sie Ihre Auswahl ein und
bestätigen Sie diese.
2
DISC
+
DISC
8
BITSTROM/PCM
2-KANAL-STEREO
EIN
AUDIO
DIGITAL-AUDIO-AUSGANG
ANALOG-ABWÄRTSMISCHUNG
DYNAMIK-KOMPRIMIERUNG
ZUR AUSWAHL, ENTER ZUR BESTÄTIGUNG.
ZUM BEENDEN SETUP DRÜCKEN.
EINGABE
WAHL
AUDIO
BITSTROM/PCM
2-KANAL-STEREO
EIN
DIGITAL-AUDIO-AUSGANG
ANALOG-ABWÄRTSMISCHUNG
DYNAMIK-KOMPRIMIERUNG
2-KANAL-STEREO
DOLBY-RAUMKLANG
DOLBY-RAUMKLANG
AUDIO
BITSTROM/PCM
EIN
DIGITAL-AUDIO-AUSGANG
ANALOG-ABWÄRTSMISCHUNG
DYNAMIK-KOMPRIMIERUNG
GE50-53DV5000[E]ff.p65 5/5/03, 5:35 PM51
52
DVD
DEUTSCH
Parameter Einstellungen und Optionen
MENÜ SPRACHE *
1
Wählen Sie die Ausgangs-Menüsprache aus.
ENGLISCH, SPANISCH, FRANZÖSISCH, CHINESISCH,
DEUTSCH, ITALIENISCH, JAPANISCH und Sprachcodes von AA
bis ZU (siehe Seite 79).
AUDIO-SPRACHE *
1
Wählen Sie die Standard-Audio-Sprache.
ENGLISCH, SPANISCH, FRANZÖSISCH, CHINESISCH,
DEUTSCH, ITALIENISCH, JAPANISCH und Sprachcodes von AA
bis ZU (siehe Seite 79).
UNTERTITEL *
1
Wählen Sie die Standard-Untertitel-Sprache.
AUS (Keine undertitel), ENGLISCH, SPANISCH, FRANZÖSISCH,
CHINESISCH, DEUTSCH, ITALIENISCH, JAPANISCH und
Sprachcodes von AA bis ZU (siehe Seite 79).
BILDSCHIRMMENÜ- Wählen Sie die Sprache für das Setup-Menü und einige Anzeigen
SPRACHE auf dem Monitor aus.
ENGLISCH, FRANZÖSISCH, und DEUTSCH
MONITOR-TYP Wählen Sie den Monitor-Typ zur Ansicht eines Breitbild-Formats
aus.
16:9 NORMAL *
2
Wählen Sie diese Einstellung, wenn das Bildseitenverhältnis Ihres
Monitors 16:9 beträgt und die Bildgrößen-Einstellfunktion nicht
verfügbar ist.
16:9 AUTO
Wählen Sie diese Einstellung, wenn das Bildseitenverhältnis Ihres
Monitors 16:9 beträgt und die Bildgrößen-Einstellfunktion
verfügbar ist.
4:3 LETTERBOX (Briefkastenformat)
Wählen Sie diese Einstellung, wenn das Bildseitenverhältnis Ihres
Monitors 4:3 beträgt. Wenn die Wiedergabe im Breitbildformat
erfolgt, weist das Bild oben und unten schwarze Balken auf.
4:3 PAN & SCAN (Pan-Scan-Umwandlung) *
3
Wählen Sie diese Einstellung, wenn das Bildseitenverhältnis Ihres
Monitors 4:3 beträgt.
Wenn Sie einen Spielfilm im Breitbild-Format wiedergeben,
erscheinen die schwarzen Balken nicht, es können jedoch die
rechte und linke Seite nicht angezeigt werden.
SPRACHE
BILD
16:9
4:3 LETTERBOX
4:3 PAN & SCAN
*
1
Wenn die von Ihnen gewählte Sprache nicht auf einer Disc aufgezeichnet ist, wird automatisch die
Originalsprache als Ausgangssprache verwendet. Zusätzlich kann bei einigen Discs möglicherweise die
Grundeinstellung der Sprache nicht funktionieren, was auf die interne Disc-Programmierung zurückzuführen ist.
Sie können diese Sprachen während der Wiedergabe (oder im Pause-Modus) nicht ändern.
Werfen Sie die Disc aus und legen Sie sie (oder eine andere Disc) wieder ein, damit Ihre Einstellung
angewendet werden kann.
*
2
„16:9 NORMAL“ für einen Spielfilm mit einem Verhältnis von 4:3 wählen, ändert sich das Bild leicht
aufgrund der Anpassung an die Bildweite.
*
3
Selbst wenn „4:3 PAN & SCAN“ ausgewählt wurde, kann sich die Bildschirmgröße bei manchen DVDs auf
„4:3 LETTERBOX“ ändern. Dies hängt von der Aufzeichnungsart ab.
GE50-53DV5000[E]f.p65 3/24/03, 5:13 PM52
53
DVD
DEUTSCH
Parameter Einstellungen und Optionen
DIGITAL-AUDIO-AUSGANG
Wählen Sie das Signalformat, das durch den DIGITAL OUT
(Lichtwellenleiter)-Anschluss auf der Geräterückseite ausgegeben
werden soll.
NUR PCM
Wählen Sie diese Einstellung, wenn Sie einen Verstärker oder
einen Decoder anschließen, der nicht zu Dolby Digital und DTS
kompatibel ist oder wenn Sie ein Aufzeichnungsgerät anschließen.
DOLBY DIGITAL/PCM
Wählen Sie diese Einstellung, wenn Sie einen Verstärker oder
einen mit Dolby Digital kompatiblen Decoder anschließen.
BITSTROM/PCM
Wählen Sie diese Einstellung, wenn Sie einen Verstärker oder
einen mit Dolby Digital und DTS kompatiblen Decoder
anschließen.
ANALOG- Bei der Wiedergabe einer DVD mit Mehrkanalton hat diese
ABWÄRTSMISCHUNG Einstellung Auswirkungen auf die über die analogen Anschlüsse
ausgegebenen Tonsignale.
2-KANAL-STEREO
Verwenden Sie diese Einstellung, um herkömmlichen Zweikanal-
Stereoton von originalem Mehrkanalton zu reproduzieren.
DOLBY-RAUMKLANG
Wählen Sie diese Einstellung, wenn Sie Mehrkanalton genießen
möchten, indem Sie einen mit Dolby Surround-kompatiblen
Verstärker anschließen.
DYNAMIL-
Mit dieser Funktion können Sie auch mitten in der Nacht eine
KOMPRIMIERUNG hervorragende Klangqualität genießen, wenn Sie Dolby Digital-
Software wiedergeben.
AUTO:Wählen Sie diese Einstellung, um diesen Effekt für
mehrkanalkodierte Software (außer Ein- und
Zweikanalsoftware) zu verwenden.
EIN:Wählen Sie diese Einstellung, um die Funktion
auszuschalten.
AUDIO
GE50-53DV5000[E]f.p65 3/20/03, 12:24 PM53
54
DEUTSCH
KLANGEINSTELLUNGEN
Die Abläufe in diesem Abschnitt werden,
wenn nichts anderes angegeben wird, mit der
Verwendung der Tasten auf dem Bedienfeld
erläutert.
Klang-Einstellschritte
Sie können das Klangbild wie gewünscht einstellen.
Für jede Signalquelle muß eine Einstellung für
„Vol Adj” eingegeben werden, außer bei FM-
Betrieb. Bevor die Einstellungen für „Vol Adj“
vorgenommen werden, muß eine geeignete
Signalquelle ausgewählt werden, für die eine
Einstellung vorgenommen werden soll.
1
Drücken Sie wiederholt auf die Taste SEL
(Auswahl), um einen der Bildschirme der
Grundklangeinstellungen (SEL)
auszuwählen.
Bei jedem Tastendruck ändern
sich die einstellbaren Parameter
wie folgt:
Sehen Sie die Seiten 55 und 56 bzgl. der
iEQ (Klangmodus)-Einstellungen.
Sehen Sie die Seite 10 bzgl. der METER
(Pegelanzeige)-Einstellungen.
Hinweis:
Sie können außerdem, wenn Sie den
Einstellbildschirm Fader/Balance aufrufen
möchten, die Taste SEL auf der Fernbedienung
verwenden.
Anzeige Zutun: Bereich
Fad* Einstellen des
R06 (Nur hinten)
vorderen und
|
hinteren Lautspr-
F06 (Nur vorne)
echerausgleichs.
Bal Einstellen des
L06 (Nur links)
linken und
|
rechten Lautspr-
R06 (Nur rechts)
echerausgleichs.
Vol Adj Stellt den Eingan-
gspegel von jeder –12 (min.)
Signalquelle ein |
und speichert +12 (max.)
diesen Wert.
2
Nehmen Sie die Einstellungen vor.
Zur Einstellung von Fader und Balance
—Fad, Bal:
Sie können diese beiden Einstellungen
gleichzeitig durchführen, indem Sie die
Anzeigen auf dem Display beachten.
Drücken Sie die Tasten 5
(auf) oder (ab), um den
Überblendregler
einzustellen.
Drücken Sie die Taste
¢ oder 4 , um
die Balance einzustellen.
Hinweis:
Sie können auch die Tasten ¢ oder
4 sowie FOLDER PRESET 5 (auf) oder
FOLDER PRESET (ab) auf der
Fernbedienung zur Einstellung verwenden.
Zur Einstellung des Eingangspegels
von jeder Signalquelle—Vol Adj:
Diese Einstellung muss für alle
Signalquellen außer UKW (FM)
vorgenommen werden. Bevor Sie
Einstellungen vornehmen, wählen Sie die
entsprechende Signalquelle, für die die
Einstellungen vorgenommen werden
sollen.
Sobald Sie eine Einstellung
vorgenommen haben, wird diese
gespeichert und der Lautstärkepegel muß
jedes Mal einstellt werden, wenn die
Signalquelle gewechselt wird.
Passen Sie den Eingangspegel an den
UKW-Tonpegel an.
Zur Verminderung des Pegels
Zur Erhöhung des Pegels
ATT
METER
Grundklangeinstellungen
Fad/Bal
Vol Adj
iEQ
Deaktiviert
SEL
* Wenn Sie eine Anlage mit zwei Lautsprechern
verwenden, setzen Sie den Ausblender auf „00“.
GE54-56DV5000[E]f.p65 3/25/03, 5:40 PM54
55
DEUTSCH
Auswahl von
vorprogrammierten Klangmodi
(iEQ: intelligenter Equalizer)
Sie können einen vorprogrammierten
Klangmodus auswählen (iEQ: intelligenter
Equalizer), der für das wiederzugebende
Musikgenre geeignet ist.
Für die Ausführung der folgenden Schritte
besteht ein Zeitlimit. Wenn der
Einstellungsvorgang abgebrochen wird, bevor
Sie ihn abgeschlossen haben, beginnen Sie
wieder mit Schritt
1
.
Verfügbare Klangmodi:
FLAT DANCE
(Es wird kein (Dancemusik)
Klangmodus Country
verwendet) (Countrymusik)
H.ROCK REGGAE
(Hard Rock) (Reggae)
R & B CLASSIC
(Rhythmus und Blues)
(Klassische Musik)
POP USER 1
(Popmusik) USER 2
JAZZ USER 3
(Jazzmusik)
1
Drücken Sie einmal auf die Taste
SEL (Auswahl), um den Klang-
Einstellbildschirm anzuzeigen.
Es wird der zuletzt gewählte
Klangmodus aufgerufen.
Wenn Sie die Taste 2x oder mehrmals
drücken, verzweigt das Gerät in andere
Klangeinstellmodi.
Sehen Sie bitte auf den Seiten 54 bzgl.
der SEL (Grundklang)-Einstellungen nach.
Sehen Sie die Seite 10 bzgl. der METER
(Pegelanzeige)-Einstellungen.
Bsp.: Wenn Sie zuletzt Flat ausgewählt hatten
2
Drücken Sie die Zifferntaste, um den
gewünschten Klangmodus
auszuwählen.
Das Gerät verfügt über zwei
Auswahlbildschirme für den Klangmodus.
Drücken Sie die Taste 5 (auf) oder (ab),
um in den anderen Bildschirm zu gelangen.
Wenn Sie den vorprogrammierten
Klangmodus deaktivieren möchten, wählen
Sie in Schritt
2
die Einstellung FLAT aus.
Drücken Sie mehrmals die Taste SEL (Auswahl)
oder warten Sie für ca. 5 Sekunden, um den
vorprogrammierten Klangmodus zu
verlassen (iEQ).
Hinweis:
Detaillierte Informationen über die
vorprogrammierten Einstellungen der einzelnen
Klangmodi befinden sich auf Seite 78.
Bei Verwendung der Fernbedienung
Drücken Sie wiederholt die Taste EQ (Equalizer),
bis der gewünschte Voreinstellungsmodus
ausgewählt ist.
Drücken Sie die
Taste 5 (auf)
oder (ab).
345621
345621
SEL METER
Deaktiviert
iEQ
SEL
GE54-56DV5000[E]f.p65 3/25/03, 5:40 PM55
56
DEUTSCH
4
Nehmen Sie die Einstellungen nach
Ihren Wünschen vor.
1) Drücken Sie die Taste ¢ oder
4 um das Frequenzband
auszuwählen60Hz, 150Hz, 400Hz,
1kHz, 2.4kHz, 6kHz, 12kHz.
2) Drücken Sie die Taste 5 (auf) oder
(ab), um den Pegel des gewählten
Bandes innerhalb eines Bereichs von
05 bis +05 einzustellen.
3) Wiederholen Sie die Schritte 1) und 2),
um die anderen Frequenzbänder
einzustellen.
5
Speichern Sie die von Ihnen
durchgeführten Einstellungen.
Es erscheint eine
Bestätigungsabfrage, ob Sie die
Einstellung speichern wollen.
Drücken Sie die Taste DISP (D), wenn Sie
die Einstellungen deaktivieren möchten.
Die Einstellung bleibt so lange bestehen,
bis Sie einen anderen Klangmodus
auswählen.
6
Wählen Sie einen der Benutzer-
Klangmodi (User 1, User 2 oder
User 3) aus, unter dem sie speichern
möchten.
Eigene Klangeinstellungen
speichern
Sie können die Klangmodi nach Ihren Wünschen
einstellen und diese Einstellungen im Speicher
(User 1, User 2, and User 3) ablegen.
Für die Ausführung der folgenden Schritte
besteht ein Zeitlimit. Wenn der
Einstellungsvorgang abgebrochen wird, bevor
Sie ihn abgeschlossen haben, beginnen Sie
wieder mit Schritt
1
.
1
Drücken Sie einmal auf die Taste
SEL (Auswahl), um den Klang-
Einstellbildschirm anzuzeigen.
Es wird der zuletzt gewählte
Klangmodus aufgerufen.
2
Wählen Sie den Klangmodus aus,
den Sie einstellen wollen.
Das Gerät verfügt über zwei
Auswahlbildschirme für den Klangmodus.
Drücken Sie die Taste 5 (auf) oder
(ab), um in den anderen Bildschirm zu
gelangen.
3
Gehen Sie zum Klangeinstellungs-
Modus.
Die folgende
Einstellanzeige für die
Klangmodi wird auf
dem Display angezeigt.
Bsp.: Wenn Sie User 1 auswählen
Bsp.: Wenn Sie zuletzt Country ausgewählt
hatten
SEL
345621
345621
SEL
GE54-56DV5000[E]f.p65 3/20/03, 12:25 PM56
57
DEUTSCH
Die Abläufe in diesem Abschnitt werden,
wenn nichts anderes angegeben wird, mit der
Verwendung der Tasten auf dem Bedienfeld
erläutert.
Ändern der allgemeinen
Einstellungen (PSM)
Sie können die Parameter in der auf Seiten 58
und 59 aufgeführten Tabelle mit Hilfe der PSM-
Steuerung (allgemeine Einstellungen) ändern.
Die PSM-Elemente werden in sechs
Kategorien zusammengefasstMOVIE,
CLOCK, DISP (Display), TUNER, AUDIO und
COLOR.
Standardverfahren
Bsp.: Zur Änderung Contrast (Kontrast)
1
Drücken Sie die Taste SEL
(Auswahl), und halten Sie sie länger
als 2 Sekunden gedrückt, bis eine
der PSM-Elemente im Display
angezeigt wird.
2
Drücken Sie eine Zifferntaste (in
diesem Beispiel, 3), um eine der
PSM-Kategorien auszuwählen.
Es erscheint der erste Parameter in der
Liste der gewählten Kategorie.
3
Wählen Sie einen PSM-Parameter
aus, den Sie einstellen möchten.
Es ist auch durch wiederholtes Drücken
der Taste ¢ oder 4 möglich,
auf eine andere Kategorie zu wechseln.
4
Stellen Sie den ausgewählten PSM-
Parameter ein.
5
Wiederholen Sie die Schritte
2
bis
4
um ggf. andere PSM-Parameter
einzustellen.
6
Bestätigen Sie die Einstellung.
ANDERE WICHTIGE FUNKTIONEN
SEL
ATT
SEL
345621
GE57-65DV5000[E]f.p65 3/20/03, 12:25 PM57
58
DEUTSCH
Graphics Filmdemonstration
KeyIn CFM Eingabebestätigung
Clock Hr Stundeneinstellung
Clock Min Minuteneinstellung
24H/12H 24/12-Std.-Einstellung
Scroll Bildlaufmodus
Dimmer Dimmer-Modus
From To
*1
Dimmer-Zeiteinstellung
Contrast Kontrast
LCD Type Display-Typ
Font Type Schriftart
Tag Tag-Anzeige
PTY Stnby PTY-Standby
AF-Regnl Alternativfrequenz/
Regionalempfang
TA Volume Lautstärke für
Verkehrsdurchsagen
P-Search Sendungssuchlauf
DAB AF*
3
Alternativfrequenz-Suche
Beep Eingabebestätigung
Ext Input
*4
Externe Komponente
Rear SPK Ausgang für hintere
Lautsprecher
Telephone Telefonstummschaltung
DISP (Display)
Once Auto
Off
Auto Off
On
1 10
1
2
OnOff
Positive
Negative
Auto
Off
Changer Line In
Anzeigen
Werte/Elemente, die Einstellung
Siehe
ausgewählt werden können ab Werk
Seite
AUDIO
Once
59
Auto
61
560
Auto
60
160
On
60
On
60
Changer
60
Time Set
Jederzeit Jederzeit 18 761
Präferenzeinstellungsmodus (PSM) punkt
MOVIE
All Demo
Int Demo
Off
Long
Short
Off
Int Demo
9, 59
0 23 (1 12)
24Hours
12Hours
CLOCK
Long 59
0 (0:00) 9
00 (0:00)
9
24Hours 10
00 59
On
Off
On 41
On
TUNER
Siehe Seite 23. News
19
AF
AF Reg
Off*
2
Volume 0 Volume 50
OnOff
Off
22
Volume 20
22
AF 18
Off On
On
76
Muting1
Muting2
Off
Off
60
GE57-65DV5000[E]f.p65 3/20/03, 12:25 PM58
59
DEUTSCH
Einstellung der FilmdemonstrationGraphics
Bei dem Gerät ist werkseitig die Filmfunktion
aktiviert.
All Demo: Wenn 20 Sekunden lang keine
Aktion durchgeführt wurde, beginnt
automatisch die Filmdemonstration.
Int Demo: Wenn 20 Sekunden lang keine
Aktion durchgeführt wurde,
erscheinen wechselweise die
Filmdemonstration und die Anzeige
der Wiedergabesignalquelle auf
dem Display.
Off: Beendet die Filmdemonstration.
Zur Auswahl der Signalquellenanimation
auf dem DisplayKeyIn CFM
Wenn die Signalquelle geändert wird, erscheint
die Signalquellenanimation auf dem Display. Sie
können die Signalquellenanimation auf dem
Display nach Ihren Wünschen einstellen.
Long: Es erscheint eine lange
Signalquellenanimation.
Short: Es erscheint eine kurze
Signalquellenanimation.
Off: Beendigung der
Signalquellenanimation.
Wählen des Bildlauf-Modus
Scroll
Sie können den Bildlaufmodus für die CD-
Informationen und den DAB-Radiotext
aüswählen (DLS: Dynamic Label Segment).
Once: Während der Anzeige der CD-
Informationen: durchläuft die
Informationsanzeige nur einmal.
Während der Anzeige des DAB-Textes:
durchläuft den detaillieren DAB-Text
nur einmal.
Auto: Während der Anzeige der CD-
Informationen: wiederholt den Bildlauf
(in 5-Sekunden-Intervallen).
Während der Anzeige des DAB-Textes:
durchläuft den detaillieren DAB-Text.
Off: Während der Anzeige der CD-
Informationen: beendet den
Bildlaufmodus.
Während der Anzeige des DAB-Textes:
es wird nur die Überschrift angezeigt
(wenn vorhanden).
Hinweis:
Sie können einen Bildlauf im Display durchführen,
sogar wenn der Bildlaufmodus auf Off eingestellt
ist, indem Sie die Taste DISP (D) länger als eine
Sekunde drücken.
All SRC Gewählte Signalquelle
User Auswahl der
Benutzerfarbe
R Rot
G Grün
B Blau
*
1
Wird nur angezeigt, wenn Dimmer auf Time Set eingestellt ist.
*
2
Wird nur angezeigt, wenn DAB AF auf Off eingestellt ist.
*
3
Wird nur angezeigt, wenn der DAB-Tuner angeschlossen ist.
*
4
Wird nur angezeigt, wenn eine der folgenden Signalquellen ausgewählt istFM, AM und CD.
Anzeigen
Werte/Elemente, die Einstellung Siehe
ausgewählt werden können ab Werk Seite
COLOR
Day
Night
00 11
00 11
00 11
63
63
63
Day
63
Day: 07/Night: 05
Day: 07/Night: 05
Day: 07/Night: 05
Weitere Einzelheiten auf
Seite 62
Every
62
GE57-65DV5000[E]f.p65 3/20/03, 12:25 PM59
60
DEUTSCH
Ein- oder Ausschalten desBeep
Sie können den Tastensignalton deaktivieren,
wenn Sie nicht möchten, daß ein Signalton
ertönt, wenn Sie eine Taste drücken.
On: Der Tastensignalton wird aktiviert.
Off: Der Tastensignalton wird deaktiviert.
So wählen Sie die Telefonstummschaltung
Telephone
Dieser Modus wird verwendet, wenn ein
Funktelefon angeschlossen ist. Wählen Sie in
Abhängigkeit vom verwendeten Telefonsystem
entweder die Einstellung Muting1 oder
Muting2.
Muting1: Wählen Sie diese Einstellung, wenn
hierdurch der Ton während der
Benutzung des Mobiltelefons
stummgeschaltet wird.
Muting2: Wählen Sie diese Einstellung, wenn
hierdurch der Ton während der
Benutzung des Mobiltelefons
stummgeschaltet wird.
Off: Die Telefonstummschaltung wird
deaktiviert.
So wählen der zu verwendenden externen
KomponenteExt Input
Sie können die externe Komponente an die
Buchse für den CD-Wechsler auf der
Geräterückseite mit Hilfe des Eingangsadapters
KS-U57 (der nicht zum Lieferumfang gehört)
anschließen.
Um die externe Komponente als
Wiedergabesignalquelle für dieses Gerät
verwenden zu können, müssen Sie auswählen,
welche KomponenteCD-Wechsler oder
externe Komponenteverwendet werden soll.
Changer: Der CD-Wechsler wird verwendet.
Line In: Es wird eine andere externe
Komponente als der CD-Wechsler
verwendet.
Hinweis:
Im Einbau/Anschlußanleitung (separater Band) finden
Sie Informationen, wie der Eingangsadapter KS-U57
und die externe Komponente angeschlossen werden.
Kontrasteinstellung auf dem Display
Contrast
Sie können den Kontrast auf dem Display in
einem Bereich von 1 bis 10 einstellen.
Mit dieser Funktion kann das Display klar und
lesbar eingestellt werden.
Auswahl des Display-
BeleuchtungsschemasLCD Type
Sie können das Farbschema des Displays nach
Ihren Wünschen einstellen.
Auto: Tagsüber erscheint die Anzeige im
Positivschema (abhängig von der
Dimmer-Einstellung). Bei
Dunkelheit wird jedoch die Anzeige
negativ dargestellt (abhängig von
der Dimmer-Einstellung).
Positive: Es wird ein positives Display-
Schema dargestellt.
Negative: Es wird ein negatives Display-
Schema dargestellt.
Auswahl der Schriftart auf dem Display
Font Type
Sie können die Schriftart auf dem Display
auswählen. Wählen Sie entweder 1 oder 2 aus.
Aktivierung/Deaktivierung der Tag-
AnzeigeTag
Eine MP3-Datei kann Dateiinformationen
(sogenannte ID3-Tag) beinhalten, in denen der
Name des Albums, Künstler, Titel usw.
gespeichert sind.
Es gibt zwei VersionenID3v1 (ID3 Tag Version
1) und ID3v2 (ID3 Tag Version 2). Es kann nur
ID3v1 angezeigt werden.
On: Die ID3-Tags werden angezeigt, wenn
MP3-Dateien wiedergegeben werden.
Wenn eine MP3-Datei über keine ID3-
Tags verfügt, werden der
Verzeichnisname und der
Dateiname angezeigt.
Hinweis:
Wenn Sie die Einstellung von
Off in On ändern, während eine MP3-
Datei wiedergegeben wird, wird die Tag-
Anzeige aktiviert, sobald die nächste Datei
gespielt wird.
Off: Die ID3-Tags werden nicht angezeigt,
wenn MP3-Dateien wiedergegeben
werden. (Es können nur der
Verzeichnisname und der Dateiname
angezeigt werden).
GE57-65DV5000[E]f.p65 3/20/03, 12:25 PM60
61
DEUTSCH
Wählen des Abblendmodus
Sie können das Display nachts entweder
automatisch abblenden oder wenn der Timer
eingestellt wird.
Wenn ein Name zugewiesen wurde, erscheint
dieser im Display, wenn Sie die entsprechende
Auswahl treffen.
Hinweis:
Die automatische Abblendfunktion, mit der dieses
Gerät ausgestattet ist, funktioniert möglicherweise
nicht korrekt, insbesondere bei solchen, die einen
Abblendregler besitzen.
Wählen Sie in diesem Fall eine andere Einstellung als
Auto.
1
Drücken Sie die Taste SEL (Auswahl),
und halten Sie sie länger als 2
Sekunden gedrückt, bis eine der
PSM-Elemente im Display angezeigt
wird. (PSM: siehe Seiten 58 und 59).
2
Drücken Sie die Zifferntaste 3, um
DISP, die Displaykategorie der
PSM-Einstellungen, auszuwählen.
3
Drücken Sie die Taste ¢ oder
4 , um Dimmer auszuwählen.
4
Stellen Sie den Abblendmodus
wunschgemäß ein.
Auto: Aktiviert die automatische
Abblendfunktion.
Wenn Sie die
Autoscheinwerfer einschalten,
wird das Display automatisch
abgeblendet.
Off: Die automatische Abblendung
wird deaktiviert.
On: Das Display wird immer
abgeblendet.
Time Set: Wird verwendet, um den Timer
auf die Abblendfunktion
einzustellen.
Hinweis:
Wenn Sie Auto oder Time Set auswählen,
kann das Displayschema zu Negative oder
Positive wechseln, wenn LCD Type auf
Auto eingestellt ist.
Führen Sie die folgenden Schritte aus,
wenn Sie Time Set auswählen.
Wenn Sie eine andere Funktion als Time
Set auswählen, fahren Sie mit Schritt
7
fort, um die Einstellung zu beenden.
5
Wählen Sie From To, um den Timer
im Dimmer-Modus zu betreiben.
6
Timereinstellung.
1 Drehen Sie den Steuerregler, um die
Anfangszeit auszuwählen.
2 Drücken Sie einmal die Taste ¢ .
3 Drehen Sie den Steuerregler, um die
Abschaltzeit auszuwählen.
7
Bestätigen Sie die Einstellung.
ATT
SEL
345621
SEL
GE57-65DV5000[E]f.p65 3/20/03, 12:25 PM61
62
DEUTSCH
Ändern der Displayfarbe
Sie können die Farbe Ihres Displays mit Hilfe der
PSM-Steuerung einstellen. Sie können für jede
Signalquelle (oder für alle Signalquellen) Ihre
Lieblingsfarbe einstellen.
Sie können außerdem Ihre eigenen Farben
erstellen und diese als Displayfarbe verwenden.
Einstellung der gewünschten Farbe für
jede Signalquelle
Nachdem Sie die Farbe für jede Signalquelle (oder
für alle Signalquellen) eingestellt haben, erscheint
das Display in der entsprechenden Farbe, wenn
die jeweilige Signalquelle gewählt wird.
1
Drücken Sie die Taste SEL (Auswahl),
und halten Sie sie länger als 2
Sekunden gedrückt, bis eine der
PSM-Elemente im Display angezeigt
wird. (PSM: siehe Seiten 58 und 59).
2
Drücken Sie die Zifferntaste 6, um
COLOR, die
Farbeinstellungskategorie der PSM-
Einstellungen, auszuwählen.
Die Einstellanzeige All SRC wird auf dem
Display angezeigt.
3
Wählen Sie die Signalquelle aus
All SRC, CD, Changer (Line), FM
oder AMfür die die Displayfarbe
eingestellt werden soll.
*
1
Wenn Sie All SRC auswählen, können Sie
die gleiche Farbe für alle Signalquellen
verwenden.
*
2
Wird nur ausgewählt, wenn die entsprechende
Komponente in Ext Input eingestellt ist.
4
Wählen Sie die Displayfarbe aus.
Beim Drehen des
Steuerreglers ändern
sich die Farben wie folgt:
Every*
1
O Aqua O Sky O Sea O
Leaves O Grass O Red O Rose O
Amber O Honey O Violet O Cotton O
Snow O User
*
2
O (zurück zum Anfang)
*
1
Wenn Sie Every auswählen, wechselt die
Farbe alle 2 Sekunden (wechselt zu jeder der
oben aufgeführten Farbe außer zu User).
*
2
Wenn Sie User auswählen, werden die
benutzerdefinierten Farben für Day und
Night verwendet. (Siehe Seite 63).
5
Wiederholen Sie die Schritte
3
und
4
,
um die Farbe für jede Signalquelle
auszuwählen (außer, wenn All SRC
in Schritt
3
ausgewählt wurde).
Wählen Sie eine beliebige Signalquelle,
außer All SRC, wenn Sie verschiedenen
Signalquellen bestimmte Farben zuordnen
möchten, bevor Sie die Einstellung
beenden.
6
Bestätigen Sie die Einstellung.
All SRC CD
Changer
(Line)
AM
FM
*1
*2
SEL
ATT
SEL
345621
GE57-65DV5000[E]f.p65 3/20/03, 12:25 PM62
63
DEUTSCH
Eigene Farben erstellenUser
Sie können Ihre eigenen Farben für Day und
Night erstellen und diese als Displayfarbe für
jede gewünschte Signalquelle auswählen.
Day: Kann tagsüber als benutzerdefinierte
Farbe (Autoscheinwerfer sind
ausgeschaltet) oder durch die
Schaltuhr geschaltet (From To)
verwendet werden.
Night: Kann nachts als benutzerdefinierte
Farbe (Autoscheinwerfer sind
eingeschaltet) oder durch die
Schaltuhr geschaltet (From To)
verwendet werden.
1
Drücken Sie die Taste SEL (Auswahl),
und halten Sie sie länger als 2
Sekunden gedrückt, bis eine der
PSM-Elemente im Display angezeigt
wird. (PSM: siehe Seiten 58 und 59).
2
Drücken Sie die Zifferntaste 6, um
COLOR, die
Farbeinstellungskategorie der PSM-
Einstellungen, auszuwählen.
Auf dem Display erscheint der Bildschirm
zur Auswahl der Signalquellen-/
Farbeinstellung.
3
Wählen Sie User als Farbe aus.
Die Benutzerfarbe wird
der momentan gewählten
Signalquelle zugewiesen
(derjenigen, die im
oberen Teil des Displays
angezeigt wird. In diesem
Fall All SRC).
Wählen Sie zur Auswahl der Signalquelle,
welcher die Benutzerfarbe zugewiesen
werden soll, die Zielsignalquelle, indem Sie
zuerst die Taste 5 (auf) oder (ab)
drücken, bevor User in diesem Schritt
ausgewählt wird.
SEL
ATT
SEL
345621
4
Wählen Sie die
Farbeinstellungsanzeige aus.
Es erscheint eine der
Benutzer-
Farbeinstellungsanzeigen.
User Day oder User
Night wird auf der
linken Seite der
Anzeige dargestellt.
5
Wählen Sie Day oder Night aus,
je nachdem, welche Einstellung Sie
vornehmen möchten.
6
Stellen Sie die gewählte
Benutzerfarbe aus.
1) Drücken Sie die Taste ¢
oder
4, um eine der drei
Primärfarben auszuwählen—„R
(rot), G (grün) und B (blau).
2) Drücken Sie die Taste 5 (auf)
oder (ab), um die gewünschte
Primärfarbe einzustellen.
Die Einstellungen können innerhalb
eines Bereichs von 00 bis 11
vorgenommen werden.
3) Wiederholen Sie die Schritte 1)
und 2), um die anderen
Primärfarben einzustellen.
7
Wiederholen Sie die Schritte
5
und
6
um die anderen Benutzerfarben
für Day und Night einzustellen.
8
Bestätigen Sie die Einstellung.
ATT
GE57-65DV5000[E]f.p65 3/20/03, 12:25 PM63
64
DEUTSCH
4
Wählen Sie ein Zeichen.
Nähere Informationen
zu den verfügbaren
Zeichen finden Sie auf
Seite 78.
5
Verschieben Sie den Cursor auf die
nächste (oder vorherige)
Zeichenposition.
6
Wiederholen Sie die Schritte
3
bis
5
bis der Name eingegeben ist.
7
Schließen Sie das Verfahren ab,
während das letzte gewählte
Zeichen blinkt.
So löschen der eingegebenen Zeichen
Fügen Sie Leerstellen mit dem obenstehenden
Verfahren ein.
Hinweise:
Es ist nicht möglich, der 41. CD einen Namen
zuzuweisen. Es erscheint „Name Full“ auf der
Anzeige und Sie können nicht in den
Texteingabemodus wechseln.
Wenn der CD-Wechsler angeschlossen ist, können
Sie CDs im CD-Wechsler Namen zuweisen. Diese
Namen werden ebenfalls im Display angezeigt,
wenn Sie die CDs in dieses Gerät einlegen.
Zuweisung von Namen für
Signalquellen
Sie können CDs (in diesem Gerät und im CD-
Wechsler) und externen Komponenten Namen
zuweisen.
Wenn ein Name zugewiesen wurde, erscheint
dieser im Display, wenn Sie die entsprechende
Auswahl treffen.
CDs* Bis zu 32 Zeichen (bis zu
40 CDs)
Externe Komponente Bis zu 8 Zeichen
* Sie können nur herkömmlichen CDs einen Namen
zuweisen.
1
Wählen Sie eine Signalquelle, der
Sie einen Namen zuweisen möchten.
Wenn Sie eine Signalquelle
wählen, wird das Gerät
automatisch eingeschaltet.
2
Drücken Sie DISP (D) und drücken
und halten Sie die Taste SEL
(Auswahl) länger als 2 Sekunden
gedrückt.
3
Wählen Sie die einen beliebigen
Zeichensatz aus, während die erste
Zeichenposition blinkt.
Bei jedem Tastendruck ändert
sich der Zeichensatz wie folgt:
Maximale Zeichenanzahl
Signalquelle
Bsp.: Bei Auswahl von „DISC“ als Signalquelle
SRC
D
DISP
ATT
SEL
D
DISP
SEL
A Z
(
Großbuchstaben
)
a z
(
Kleinbuchstaben
)
Sonderbuchstaben
(
Kleinbuchstaben
)
Sonderbuchstaben
(
Großbuchstaben
)
0 9 &
Symbole
(
Ziffern
)
GE57-65DV5000[E]f.p65 3/25/03, 5:41 PM64
65
DEUTSCH
Abnehmen der Schalttafel
Sie können die Schalttafel abnehmen, wenn Sie
das Fahrzeug verlassen.
Wenn Sie die Schalttafel abnehmen oder wieder
einsetzen, achten Sie darauf, daß Sie die
Anschlüsse auf der Rückseite der Schalttafel und
am Schalttafelhalter nicht beschädigen.
Abnehmen der Schalttafel
Bevor Sie die Schalttafel abnehmen, schalten
Sie unbedingt die Stromversorgung aus.
1
Entriegeln Sie die Schalttafel.
2
Heben Sie die Schalttafel an und
nehmen Sie sie ab.
3
Legen Sie die abgenommene
Schalttafel in das mitgelieferte Etui.
Anbringen der Schalttafel
1
Führen Sie die rechte Seite des
Bedienfelds in die Aussparung an
der Halterung des Bedienfelds ein.
2
Drücken Sie auf die linke Seite des
Bedienfelds, um sie an der
Halterung des Bedienfelds zu
befestigen.
Hinweis zum Reinigen der Anschlüsse:
Wenn Sie die Schalttafel häufig abnehmen, kann
sich der Zustand der Anschlüsse verschlechtern.
Um diese Möglichkeit zu minimieren, wischen Sie
die Anschlüsse in regelmäßigen Abständen mit
einem Wattestäbchen oder einem Tuch ab, die
zuvor mit Alkohol angefeuchtet wurden. Achten
Sie darauf, daß Sie die Anschlüsse nicht
beschädigen.
Anschlüsse
GE57-65DV5000[E]f.p65 3/20/03, 12:25 PM65
66
DEUTSCH
CD-WECHSLERBETRIEB
Abspielen der Discs
Den CD-Wechsler wählen (CD-CH).
Jeder Druck auf diese Taste ändert
die Signalquelle wie auf Seite 8
beschrieben. Durch Auswahl einer
Signalquelle wird das Gerät
automatisch eingeschaltet.
Hinweise:
Sie können auch die Taste CH auf der
Fernbedienung verwenden.
Wenn Sie die Einstellung für Ext Input auf
Line In (siehe Seite 60) geändert haben, kann
der CD-Wechsler nicht ausgewählt werden.
Wenn die aktuelle Disc eine MP3-Disc ist:
Die Wiedergabe startet vom erstem Ordner der
aktuellen Disc, sobald die Dateiprüfung
abgeschlossen ist.
Die Abläufe in diesem Abschnitt werden,
wenn nichts anderes angegeben wird, mit der
Verwendung der Tasten auf dem Bedienfeld
erläutert.
Wir empfehlen Ihnen, den MP3-kompatiblen
CD-Wechsler von JVC mit diesem Gerät zu
verwenden.
Durch die Verwendung dieses CD-Wechslers
können originale CD-Rs (beschreibbar) und
CD-RWs (wiederbeschreibbar) im Audio-CD-
oder MP3-Format wiedergegeben werden.
Sie können auch andere CD-Wechsler der
Serie CH-X anschließen (außer CH-X99 und
CH-X100). Diese Geräte sind jedoch nicht
kompatibel zu MP3-Discs, so dass die
Wiedergabe von MP3-Discs nicht möglich ist.
CD-Wechsler der Serie KD-MK können mit
diesem Gerät nicht verwendet werden.
Vor dem Betreiben Ihres CD-Wechsler:
Siehe auch die Anleitung, die Ihrem
CD-Wechsler beiliegt.
Sind keine CD im Magazin des
CD-Wechsler oder sind die CD mit der
Oberseite nach unten eingelegt, erscheint
No Disc (keine platte) wird im Display
angezeigt. In diesem Fall das Magazin
herausnehmen und die CD richtig einlegen.
Wenn kein Magazin in den CD-Wechsler
eingelegt ist, blinkt No Magazine im
Display. Sollte diese Meldung erscheinen,
legen Sie das Magazin in den CD-Wechsler
ein.
Blinkt Reset 1 Reset 8 im Display,
stimmt etwas nicht mit der Verbindung
zwischen dem Gerät und dem CD-Wechsler.
In diesem Fall, die Verbindung überprüfen
und das (die) Kabel ggf. fest anschließen.
Dann die Rücksetztaste des CD-Wechsler
drücken.
Hinweis:
Sie können keine DVD oder keine VCD auf dem CD-
Wechsler wiedergeben.
Ausgewählte Discnummer
Aktuelles Verzeichnis/Spur
und verstrichene Spielzeit
These pages are from 3105.
SRC
3456 T/P21
D
SRC
DISP
ATT
SEL
MODE
M
MP3-Anzeige
GE66-71DV5000[E]f.p65 3/20/03, 12:25 PM66
67
DEUTSCH
Wenn die aktuelle Disc eine CD ist:
Die Wiedergabe startet vom erstem Titel der
aktuellen CD.
Hinweis:
Wenn Sie die Signalquelle wechseln, wird die
Wiedergabe der CD-Wechsler beendet. Wenn Sie das
nächste Mal den CD-Wechsler als Signalquelle
auswählen, beginnt die Wiedergabe an derselben
Stelle, an der Sie die Wiedergabe zuletzt gestoppt
haben.
Zum Wechseln der Anzeigeinformationen
Während der Wiedergabe einer Disc können die
Disc-Informationen auf dem Display geändert
werden.
Drücken Sie weiderholt die Taste
DISP (D).
Bei jedem Tastendruck ändert
sich der Darstellungsmodus.
Siehe Seiten 48 und 49 bzgl.
weiterer Einzelheiten.
Ausgewählte Discnummer
Drücken Sie die Taste ¢
kurz, um zum Anfang des
nächsten Spur zu springen.
Mit jedem Druck auf diese Taste
wird jeweils zum Anfang des
nächsten Spur gesprungen und
diese(s) wiedergegeben.
Zum schnellen Vor- oder Rücklauf der Spur
Hinweis:
Wenn diese Funktion auf einer MP3-Disc ausgeführt
wird, ist der Ton mit Aussetzern zu hören. (Die
verstrichene Spielzeit wird ebenfalls sprunghaft im
Display angezeigt).
Weitergehen zu nächsten oder
vorhergehenden Spuren
Drücken und halten Sie die
Taste ¢ während der
Wiedergabe, um einen
schnellen Vorlauf in der Spur
der Datei durchzuführen.
Drücken und halten Sie die
Taste 4 während der
Wiedergabe, um einen
schnellen Rücklauf in der Spur
der Datei durchzuführen.
Drücken Sie die Taste 4 kurz, um zum
Anfang des aktuellen Spur zu springen.
Mit jedem Druck auf diese Taste wird jeweils zum
Anfang des vorherigen Spur gesprungen und
diese(s) wiedergegeben.
Aktueller Titel und verstrichene Spielzeit
345621
Zum direkten Anwählen einer bestimmten
Disc
Drücken Sie die Ziffertaste der jeweiligen Disc-
Nummer, um diese abzuspielen (während der
CD-Wechsler-Wiedergabe).
Zum Wählen einer Disc-Nummer von 1 6:
1 (7) 6 (12) kurz drücken.
Zum Wählen einer Disc-Nummer von 7 12:
1 (7) 6 (12) drücken und länger als 1
Sekunde halten.
Hinweis:
Sie können auch die Tasten DISC +/ auf der
Fernbedienung verwenden, um eine Disc auszuwählen.
D
DISP
GE66-71DV5000[E]f.p65 3/20/03, 12:25 PM67
68
DEUTSCH
Diese Funktion kann nur mit dem MP3-
kompatiblen JVC CD-Wechsler (CH-X1500)
ausgeführt werden.
Zum schnellen Wechsel zu einem Spur
1 Drücken Sie die Taste MODE (M), um den
Funktions-Modus aufzurufen, während eine
CD wiedergegeben wird.
Es erscheint Mode auf dem
Display.
2 Drücken Sie die Taste 5 (auf) oder (ab).
* Werden die Tasten 5 (auf) oder (ab) zum
ersten Mal gedrückt, wird zu dem
nächsthöheren oder tieferen Spur
gewechselt, der eine durch 10 teilbare
Spurnummer besitzt (Bsp. 10., 20., 30.).
Jedes Mal, wenn Sie danach die Taste
drücken, werden 10 Spur übersprungen (siehe
Zum schnellen Wechsel zu einem Spur in der
rechten Spalte).
Hinweise:
Nach der letzten Spur wird die erste Spur
ausgewählt, und umgekehrt.
Handelt es sich bei der momentan wiedergegebenen
Disc um eine MP3-Disc, werden Dateien im
gleichen Ordner übersprungen.
Zum nächsten oder vorigen Verzeichnis
springen (nur bei MP3-Disc)
10 Spur* nach vorn bis zum
letzten Titel springen
10 Spur* zurück bis zum ersten
Titel springen
Drücken Sie die Taste 5 (auf)
während der Wiedergabe einer
MP3-Disc, um zum nächsten
Verzeichnis zu gelangen.
Wenn Sie diese Taste weiteren
drücken, wird das nächste
Verzeichnis gesucht und die
erste Spur in diesem
Verzeichnis wiedergegeben.
Drücken Sie die Taste (ab) während der
Wiedergabe einer MP3-Disc, um zum vorigen
Verzeichnis zu gelangen.
Wenn Sie diese Taste weiteren drücken, wird das
vorige Verzeichnis gesucht und die erste Spur in
diesem Verzeichnis wiedergegeben.
Zum schnellen Wechsel zu einem Spur
Bsp. 1: Spur 6 wird wiedergegeben und
Spur 32 soll ausgewählt werden
Bsp. 2: Spur 36 wird wiedergegeben und
Spur 8 soll ausgewählt werden
(Dreimal) (zweimal)
Spur 6 \ 10 \ 20 \ 30 \ 31 \ 32
Spur 36 \ 30 \ 20 \ 10 \ 9 \ 8
(Dreimal) (zweimal)
M
MODE
M
MODE
M
MODE
Hinweis:
Das Verzeichnis wird übersprungen, wenn es keine
MP3-Spur enthält.
GE66-71DV5000[E]f.p65 3/20/03, 12:25 PM68
69
DEUTSCH
Auswahl einer CD mit Hilfe der Namenlisten
Sollte es vorkommen, daß Sie vergessen haben,
welche CDs sich im CD-Wechsler befinden,
können Sie die CD-Titelliste anzeigen und eine
CD aus der Liste im Display auswählen.
Auf dem Display können jeweils sechs Namen
gleichzeitig angezeigt werden.
1
Drücken und halten Sie Taste 5 (auf)
oder (ab), während der
Wiedergabe einer Disc bis eine Disc-
Namenliste auf dem Display
angezeigt wird.
Hinweis:
Besitzt die Disc einen Titel (CD Text) oder einen
zugewiesenen Disc-Namen, wird diese
Information auf dem Display angezeigt. Wurde
die Disc jedoch noch nicht wiedergegeben,
erscheint ihre Disc-Nummer.
2
Drücken Sie die Taste 5 (auf) oder
(ab), um ggf. die andere Disc-
Namenliste anzuzeigen.
3
Wählen Sie die Nummer (1 6) für
die Disc, die wiedergegeben werden
soll.
Während der Wiedergabe einer MP3-Disc,
können Sie außerdem die Verzeichnisliste(n) und
die Spurliste(n) auf dem Display anzeigen und
ein Verzeichnis oder einen Spur auswählen.
1 Drücken und halten Sie während
der Wiedergabe einer MP3-Disc
die Taste 5 (auf) oder
(ab), bis eine Disc-
Namenliste auf dem Display
angezeigt wird.
2 Drücken Sie die Taste ¢
oder 4, um eine
Verzeichnisliste der aktuellen
Disc oder eine Spurliste des
aktuellen Verzeichnisses anzuzeigen.
Hinweis:
Auf dem Display können jeweils sechs Elemente
gleichzeitig angezeigt werden. Sie können die
restlichen Elemente der nächsten Listen anzeigen,
indem Sie die Taste 5 (auf) oder (ab) drücken.
3 Drücken Sie die Zifferntaste für die
wiederzugebende Disc, das Verzeichnis oder
die Spur.
Bsp.: Wenn die Verzeichnisliste ausgewählt wurde
Bsp.: Wenn Spurliste ausgewählt wurde
Ausgewählte Disc -Nummer
Aktuelle Verzeichnisnummer
Aktuelle Dateinummer
345621
345621
CD-liste
Verzeichnis
-liste
Spurliste
GE66-71DV5000[E]f.p65 3/20/03, 12:25 PM69
70
DEUTSCH
Repeat Disc
Repeat FolderRepeat Track
Repeat Off
M
MODE
REPEAT
+10
Wählen Sie zum Deaktivieren der
wiederholten Wiedergabe Repeat Off aus,
indem Sie mehrmals die Zifferntaste 2 oder die
Zifferntaste 4 in Schritt 2 drücken.
So geben Sie Titel in zufälliger
Reihenfolge wieder (Zufallswiedergabe)
Mit der Fernbedienung:
Drücken Sie wiederholt die Taste
RANDOM (R), bis der gewünschte
Zufallswiedergabe-Modus
ausgewählt ist.
Auf dem Bedienfeld:
1 Drücken Sie die Taste MODE (M),
um den Funktions-Modus
aufzurufen, während eine CD
wiedergegeben wird.
Es erscheint Mode auf dem
Display.
Modus Anzeige
Wiederholt die
Wiedergabe
Repeat Der aktuelle
Track Anzeige (oder angegebene)
leuchtet auf. Spur.
Repeat Alle Spuren des
Folder* Anzeige aktuellen (oder
leuchtet auf. angegebenen)
Verzeichnisses
oder der aktuellen
Disc.
Repeat Alle Spuren
Disc Anzeige der aktuellen (oder
leuchtet auf. angegebenen) Disc.
Auswahl der Wiedergabemodi
So geben Sie Titel wiederholt wieder
(wiederholte Wiedergabe)
Mit der Ferbedieneinheit:
Drücken Sie wiederholt die Taste
REPEAT ( ), bis der gewünschte
Wiederholbetrieb ausgewählt ist.
Auf dem Bedienfeld:
1 Drücken Sie die Taste MODE (M),
um den Funktions-Modus
aufzurufen, während eine CD
wiedergegeben wird.
Es erscheint Mode auf dem
Display.
2 Drücken Sie wiederholt die
Zifferntaste 2, während Mode noch
auf dem Display angezeigt wird.
Bei jedem Druck auf diese Taste
verändert sich der Modus für die
wiederholte Wiedergabe wie folgt:
Bei MP3-Discs:
Bei CDs:
Hinweis:
Die MP3-Anzeige wird ebenfalls angezeigt, wenn die
aktuell wiedergegebene Disc eine MP3-Disc ist.
M
MODE
RANDOM
R
10
2
* Repeat Folder kann nur bei einer MP3-Disc
angewendet werden.
Repeat Off
Repeat DiscRepeat Track
GE66-71DV5000[E]f.p65 3/20/03, 12:25 PM70
71
DEUTSCH
Modus Anzeige Zufallswiedergabe
Random Alle Spuren des
Folder* Anzeige aktuellen
leuchtet auf. Verzeichnisses,
danach die
Spuren des
nächsten
Verzeichnisses
usw.
Random Alle Spuren
Disc Anzeige der aktuellen
leuchtet auf. (oder
angegebenen) Disc.
Random Alle Spuren
All Anzeige auf allen Discs,
leuchtet auf. die sich im
Magazin
befinden.
Hinweis:
Die MP3-Anzeige wird ebenfalls angezeigt, wenn die
aktuell wiedergegebene Disc eine MP3-Disc ist.
* Intro Folder kann nur bei einer MP3-Disc
angewendet werden.
Wählen Sie zum Deaktivieren der
Titelanspielungs Intro Off aus, indem Sie
mehrmals die Zifferntaste 1 oder die Zifferntaste
4 in Schritt 2 drücken.
Modus Anzeige
Wiedergabe der
Anfänge
(15 Sekunden) von
Intro Alle Spuren auf der
Track Anzeige aktuellen Disc.
leuchtet auf.
Intro Die erste Spur jedes
Folder* Anzeige Verzeichnisses der
leuchtet auf. aktuellen Disc.
Intro Die ersten Spur der
Disc Anzeige eingelegten Discs.
leuchtet auf.
2 Drücken Sie wiederholt die
Zifferntaste 3, während Mode
noch auf dem Display angezeigt
wird.
Bei jedem Druck auf diese Taste
verändert sich der Zufalls-Wiedergabemodus
wie folgt:
Bei MP3-Discs:
Bei CDs:
Hinweis:
Die MP3-Anzeige wird ebenfalls angezeigt, wenn die
aktuell wiedergegebene Disc eine MP3-Disc ist.
3
Random Off
Random AllRandom Disc
Random All
Random DiscRandom Folder
Random Off
So spielen Sie Titel an (Titelanspielung)
Mit der Ferbedieneinheit:
Drücken Sie wiederholt die Taste
INTRO (I), bis der gewünschte
Titelanspielungs-Modus ausgewählt
ist.
Auf dem Bedienfeld:
1 Drücken Sie die Taste MODE (M),
um den Funktions-Modus
aufzurufen, während eine CD
wiedergegeben wird.
Es erscheint Mode auf dem Display.
2 Drücken Sie wiederholt die
Zifferntaste 1, während Mode noch
auf dem Display angezeigt wird.
Bei jedem Druck auf diese Taste
verändert sich der Titelanspielungs-Modus
wie folgt:
Bei MP3-Discs:
Bei CDs:
INTRO
I
0
M
MODE
1
* Random Folder kann nur bei einer MP3-Disc
angewendet werden.
Wählen Sie zum Deaktivieren der
Zufallswiedergabe Random Off aus, indem
Sie mehrmals die Zifferntaste 3 oder die
Zifferntaste 4 in Schritt 2 drücken.
Intro Disc
Intro FolderIntro Track
Intro Off
Intro Off
Intro DiscIntro Track
GE66-71DV5000[E]f.p65 3/20/03, 12:25 PM71
72
DEUTSCH
BETRIEB EINER EXTERNEN KOMPONENTE
Die Abläufe in diesem Abschnitt werden,
wenn nichts anderes angegeben wird, mit der
Verwendung der Tasten auf dem Bedienfeld
erläutert.
Wiedergeben einer externen
Komponente
Sie können eine externe Komponente an den
Anschluß des CD-Wechslers auf der
Gehäuserückseite anschließen. Hierzu wird der
Line-Eingangsadapter KS-U57 (nicht zum
Lieferumfang gehört) verwendet.
Vorbereitung:
Im Einbau/Anschlußanleitung (separater Band) finden
Sie Informationen, wie der Line-Eingangsadapter KS-
U57 und die externe Komponente angeschlossen werden.
Vor der Verwendung der externen
Komponente muss der externe, Eingang
korrekt ausgewählt werden. Führen Sie die
folgenden Schritte durch.
Weitere Informationen finden Sie unter
„Ändern der allgemeinen Einstellungen (PSM)
auf Seite 57.
1 Drücken Sie die Taste SEL (Auswahl), und
halten Sie sie länger als 2 Sekunden
gedrückt, bis eine der PSM-Elemente im
Display angezeigt wird.
2 Drücken Sie die Zifferntaste 5, um AUDIO,
die Audiokategorie der PSM-Einstellungen,
auszuwählen.
3 Drücken Sie die Taste ¢ oder 4
um Ext Input* auszuwählen.
4 Drehen Sie den Steuerregler im
Uhrzeigersinn, um Line In auszuwählen.
5 Drücken Sie die Taste SEL (Auswahl), um die
Einstellung abzuschließen.
Siehe So wählen der zu verwendenden
externen KomponenteExt Input auf Seite 60.
* Wird nur angezeigt, wenn eine der folgenden
Signalquellen ausgewählt istFM, AM und CD.
1
Wählen Sie die externe Komponente
(LINE-IN).
Jeder Druck auf diese Taste ändert
die Signalquelle wie auf Seite 8
beschrieben. Durch Auswahl einer
Signalquelle wird das Gerät
automatisch eingeschaltet.
* Wird nur angezeigt, wenn eine der folgenden
Signalquellen ausgewählt istFM, AM und CD.
2
Schalten Sie die angeschlossene
Komponente ein, und starten Sie die
Wiedergabe der Signalquelle.
3
Die Lautstärke einstellen.
4
Aktivieren Sie die gewünschten
Klangeigenschaften. (Siehe Seiten
54 56).
Hinweis:
Sie können außerdem das Displayschema durch
mehrmaliges Drücken der Taste DISP (D) ändern.
SRC
ATT
3 4 5 6 T/P21
D
SRC
DISP
ATT
SEL
MODE
M
GE72-72DV5000[E]f.p65 3/20/03, 12:25 PM72
73
DEUTSCH
BETRIEB DES DAB-TUNERS
Einstellen eines Ensembles
und eines Dienstes
Ein typisches Ensemble enthält 6 oder mehr
Sendungen (Dienste), die gleichzeitig
ausgestrahlt werden. Nachdem Sie ein
Ensemble eingestellt haben, können Sie den
Dienst wählen, den Sie hören möchten.
1
Wählen Sie den DAB-Tuner.
1 Drücken Sie wiederholt auf die
Taste SRC (Signalquelle), um
den DAB-Tuner auszuwählen.
2 Drücken und halten Sie SRC.
Jedes Mal, wenn Sie diese
Taste drücken und gedrückt
halten, ändert sich das DAB-
Band wie folgt:
Hinweise:
Dieser Receiver verfügt über drei DAB-
Frequenzband (DAB1, DAB2, DAB3). Sie
können alle drei Bänder verwenden, um ein
Ensemble einzustellen.
Drücken und halten Sie die Taste FM (DAB)
gedrückt, wenn Sie die Fernbedienung
verwenden. Jedes Mal, wenn die Taste
gedrückt wird, werden der DAB-Tuner und der
FM-Tuner im Wechsel ausgewählt.
Wir empfehlen Ihnen, den DAB-Tuner
KT-DB1500 oder KT-DB1000 (DAB: Digital Audio
Broadcasting = digitaler Rundfunk) zusammen
mit diesem Gerät zu verwenden.
Wenn Sie einen anderen DAB-Tuner besitzen,
setzen Sie sich mit Ihrem Fachhändler für JVC-
Fachhändler für Autostereoanlagen in
Verbindung.
Lesen Sie auch die Bedienungsanleitung des
DAB-Tuner.
Was ist das DAB-System?
DAB ist eines der digitalen Rundfunksysteme,
die heute angeboten werden. Sie können
Übertragungen in CD-Qualität empfangen,
ohne daß sie durch Störungen und
Signalverzerrungen beeinträchtigt werden.
Darüber hinaus können im digitalen Rundfunk
auch Text, Bilder und Daten gesendet werden.
Im Gegensatz zum UKW-Rundfunk, bei dem
jede Sendung auf einer eigenen Frequenz
übertragen wird, werden beim DAB-System
mehrere Sendungen (Dienste genannt)
kombiniert, um ein Ensemble zu bilden.
Zusätzlich kann auch jeder Dienst, auch
Primärdienst genannt, in Unterdienste,
sogenannte Sekundärdienste, unterteilt
werden.
Wenn Sie einen DAB-Tuner an dieses Gerät
angeschlossen haben, können Sie diese
DAB-Dienste empfangen.
Die Abläufe in diesem Abschnitt werden,
wenn nichts anderes angegeben wird, mit der
Verwendung der Tasten auf dem Bedienfeld
erläutert.
SRC
3 4 5 6 T/P21
D
SRC
DISP
ATT
SEL
MODE
M
DAB1
DAB2
DAB3
FORTSETZUNG AUF DER NÄCHSTEN SEITE
GE73-77DV5000[E]f.p65 3/20/03, 12:25 PM73
74
DEUTSCH
SRC
Sichern von DAB-Diensten im
Speicher
Sie können maximal 6 DAB-Dienste in jedem
DAB-Frequenzband (DAB1, DAB2 und DAB3)
manuell speichern.
1
Wählen Sie den DAB-Tuner.
1 Drücken Sie wiederholt auf die
Taste SRC (Signalquelle), um
den DAB-Tuner auszuwählen.
2 Drücken und halten Sie SRC.
Jedes Mal, wenn Sie diese
Taste drücken und gedrückt
halten, ändert sich das DAB-
Band wie folgt:
Hinweise:
Dieser Receiver verfügt über drei DAB-
Frequenzband (DAB1, DAB2, DAB3). Sie
können alle drei Bänder verwenden, um ein
Ensemble einzustellen.
Drücken und halten Sie die Taste FM (DAB)
gedrückt, wenn Sie die Fernbedienung
verwenden. Jedes Mal, wenn die Taste
gedrückt wird, werden der DAB-Tuner und der
FM-Tuner im Wechsel ausgewählt.
2
Stellen Sie das gewünschte
Ensemble ein.
3
Wählen Sie den gewünschten Dienst
des Ensembles den Sie hören
möchten.
2
Suchen Sie ein Ensemble.
Wenn ein Ensemble empfangen wird,
brechen Sie die Suche ab.
Wenn Sie die Suche abbrechen wollen,
bevor ein Ensemble empfangen wird,
drücken Sie erneut die Taste, die Sie zum
Start der Suche gedrückt haben.
3
Wählen Sie einen Dienst aus
(entweder primär oder sekundär),
den Sie hören möchten.
So stellen Sie ein bestimmtes Ensemble
ein, ohne es zu suchen
Bevor Sie beginnen....
1 Drücken Sie wiederholt auf die Taste SRC,
um den DAB-Tuner als Signalquelle
auszuwählen.
2 Drücken und halten Sie die Taste SRC
wiederholt gedrückt, um das DAB-Band
(DAB1, DAB2 oder DAB3) auszuwählen.
3 Drücken Sie gegebenenfalls Taste ¢
oder 4 bis das gewünschte Ensemble
eingestellt worden ist.
Wenn Sie die Taste gedrückt halten, ändert
sich die Frequenz, bis Sie die Taste loslassen.
4 Drücken Sie 5 (auf) oder (ab), um einen
Dienst (entweder primär oder sekundär) zum
Hören auszuwählen.
Hinweis:
Bei der Verwendung der Fernbedienung drücken und
halten Sie ¢ oder 4 wiederholt gedrückt, um ein
Ensemble auszuwählen. Drücken Sie danach kurz und
wiederholt dieselbe Taste, um einen Dienst
auszuwählen.
Drücken Sie 5 (auf) zur
Auswahl des nächsten
Dienstes. (Wenn ein
Primärdienst über
Sekundärdienste verfügt,
werden diese zuerst
ausgewählt, bevor der nächste
Primärdienst ausgewählt wird).
Drücken Sie (ab) zur Auswahl des
vorherigen Dienstes (entweder Primär- oder
Sekundärdienst).
Drücken Sie 5 (auf) zur
Auswahl des nächsten
Dienstes.
Drücken Sie (ab) zur Auswahl des
vorherigen Dienstes.
DAB1
DAB2
DAB3
Drücken Sie ¢ zur
Suche von Ensemblen mit
höheren Frequenzen.
Drücken Sie 4 zur Suche von
Ensemblen mit niedrigeren Frequenzen.
GE73-77DV5000[E]f.p65 3/26/03, 11:09 AM74
75
DEUTSCH
Einstellen eines
gespeicherten DAB-Dienstes
Sie können einen gespeicherten DAB-Dienst
ganz einfach einstellen. Denken Sie daran, daß
Sie die Dienste zunächst speichern müssen.
Wenn Sie sie noch nicht gespeichert haben,
lesen Sie die Informationen „Sichern von DAB-
Diensten im Speicher“ auf Seiten 74 und 75.
1
Wählen Sie den DAB-Tuner.
1 Drücken Sie wiederholt auf die
Taste SRC (Signalquelle), um
den DAB-Tuner auszuwählen.
2 Drücken und halten Sie SRC.
Jedes Mal, wenn Sie diese
Taste drücken und halten,
wird das DAB-Band
gewechselt (DAB1 – DAB3).
2
Wählen Sie die Nummer (1 – 6), unter
der Sie den gewünschten DAB-
Dienst (primär) gespeichert haben.
Hinweis:
Wenn der ausgewählte Primärdienst Sekundärdienste
enthält, wird durch das wiederholte Betätigen der
gleichen Ziffertaste der Sekundärdienst empfangen.
Bei Verwendung der Fernbedienung
1
Drücken und halten Sie die Taste FM (DAB)
gedrückt.
Wenn Sie DAB-Bänder
auswählen, drücken Sie
wiederholt FM (DAB), bis das
von Ihnen gewünschte Band
ausgewählt ist.
2 Drücken Sie die Zifferntasten (1 bis 6) und
halten Sie gleichzeitig die Taste SHIFT (S).
Hinweis:
Sie können auch die Tasten PRESET (FOLDER)
5 / , um einen gespeicherten Dienst auszuwählen.
4
Drücken Sie die Zifferntaste (in
diesem Beispiel 1), unter der Sie den
gewählten Dienst speichern wollen,
und halten Sie sie länger als 2
Sekunden gedrückt.
5
Wiederholen Sie das oben
beschriebene Verfahren, um weitere
DAB-Dienste in anderen Kanälen zu
speichern.
Hinweise:
Sie können nur primäre DAB-Dienste speichern.
Wenn Sie versuchen einen Sekundärdienst zu
speichern, wird der zugehörige Primärdienst dafür
gespeichert.
Ein zuvor gespeicherter DAB-Dienst wird gelöscht,
wenn ein neuer DAB-Dienst unter derselben
Kanalnummer gespeichert wird.
1
SRC
345621
Die Anzeige wechselt automatisch zur Anzeige
ohne Animation und die vorprogrammierte
Nummer blinkt (danach kehrt die Anzeige zum
vorherigen Anzeigeschema zurück).
S
SHIFT
TOP
MENU
564
23
1
DISC
ENTER
MENU
+
FM
DAB
GE73-77DV5000[E]f.p65 3/26/03, 11:09 AM75
76
DEUTSCH
2
Drücken und halten Sie die Taste
5 (auf) oder (ab) gedrückt, bis die
Liste mit den voreingestellten
Ensembles (Primärdienst) für das
aktuelle Band (DAB1, DAB2 oder
DAB3) auf dem Display erscheint.
Hinweis:
Sie können die Listen für die gespeicherten
Sender auf anderen DAB-Frequenzbändern
(DAB1, DAB2 oder DAB3) anzeigen, indem Sie
die Tast 5 (auf) oder (ab) drücken.
3
Wählen Sie die Nummer (1 6) für
den gewünschten Dienst aus.
345621
Welche anderen
Möglichkeiten bietet DAB
Bei angeschlossenem DAB-Tuner können Sie
denselben Sender (Dienst) in Gebieten
automatisch verfolgen, in denen dasselbe DAB-
Ensemble nicht empfangen wird.
Automatisches Erfassen identischer
Sendungstypen (Empfang von
Alternativfrequenzen)
In den folgenden Fällen können Sie denselben
Sendungstyp hören.
Sie empfangen einen DAB-Dienst:
Wenn Sie in einem Gebiet fahren, in dem Sie
einen Dienst nicht empfangen können, stellt
dieses Gerät automatisch ein anderes
Ensemble oder einen anderen UKW-RDS-
Sender ein, der eine identische Sendung
ausstrahlt.
Sie empfangen einen UKW-RDS-Sender:
Wenn Sie in einem Bereich fahren, in dem ein
DAB-Dienst dieselbe Sendung ausstrahlt wie
der UKW-RDS-Sender, wird bei diesem Gerät
automatisch der DAB-Dienst eingestellt.
So empfangen Sie Alternativfrequenzen
Werkseitig sind alle alternativen
Empfangsmöglichkeiten aktiviert.
Weitere Informationen finden Sie unter
„Ändern der allgemeinen Einstellungen (PSM)“
auf Seite 57.
1 Drücken Sie die Taste SEL (Auswahl), und
halten Sie sie länger als 2 Sekunden
gedrückt, bis eine der PSM-Elemente im
Display angezeigt wird.
2 Drücken Sie die Zifferntaste 4, um „TUNER“,
die Tunerkategorie der PSM-Einstellungen,
auszuwählen.
3 Drücken Sie die Taste ¢ oder 4
um „DAB AF“ (Alternativfrequenzen)
auszuwählen.
4 Drehen Sie den Steuerregler, um den
gewünschten Modus auszuwählen.
• On: Die Sendung wird in den DAB
Diensten und UKW-RDS-Sendern
verfolgt—Empfang von
Alternativfrequenzen. Die Anzeige AF
im Display schaltet sich ein (siehe
Seite 17).
• Off:
Der Empfang von Alternativfrequenzen
wird deaktiviert.
5 Drücken Sie die Taste SEL (Auswahl), um die
Einstellung abzuschließen.
Direkte Anwahl eines
vorabgestimmten Dienstes mit Hilfe
der Liste für gespeicherte Dienste
Sollte es vorkommen, daß Sie vergessen haben,
welche Dienste unter welcher Nummer
gespeichert sind, können Sie die Liste mit
gespeicherten Diensten einsehen und den
gewünschten Dienst von der Liste auswählen.
1
Wählen Sie den DAB-Tuner.
1 Drücken Sie wiederholt auf die
Taste SRC (Signalquelle), um
den DAB-Tuner auszuwählen.
2 Drücken und halten Sie SRC.
Jedes Mal, wenn Sie diese
Taste drücken und halten,
wird das DAB-Band
gewechselt (DAB1 – DAB3).
SRC
GE73-77DV5000[E]f.p65 3/26/03, 11:09 AM76
77
DEUTSCH
Display-Informationen ändern
Sie können die Informationen auf dem Display
ändern, indem Sie die Taste DISP (D) drücken.
Bei jedem Tastendruck ändert
sich das Display-Schema wie
folgt:
*
1
TEXT-Anzeige: geht davon aus, daß der aktuelle
Dienst, der empfangen wird, DLS (Dynamic Label
SegmentDAB-Radio-Textinformationen) sendet.
*
2
Jeder Dienst kann mehrere PTY-Codes haben.
Wenn ein Dienst mehrere PTY-Codes hat, werden
diese der Reihe nach angezeigt.
*
3
Anzeige der Ensemblekennung (Primärdienst):
Wenn der Sekundärdienst ausgewählt ist, erscheint
eine andere Anzeige ( ).
*
4
Dynamic Label Segment (DLS) wird angezeigt.
Siehe Wählen des Bildlauf-Modus
Scroll
auf
seite 59.
Kanalnummer
Textanzeige*
1
Ensemble-Etikett
und Frequenz
Uhrzeit
PTY-Code*
2
Dienst-Etikett
Anzeige des Dynamic
Label Segment (DLS)*
4
*
3
D
DISP
Hinweis:
Wenn der Empfang von Alternativfrequenzen (für
DAB-Dienste) aktiviert ist, wird der Empfang mit
Sendernetzverfassung (RDS-Sender: siehe Seite 17)
ebenfalls automatisch aktiviert. Andererseits kann der
Empfang mit Sendernetzverfassung nicht deaktiviert
werden, ohne den Empfang von Alternativfrequenzen
zu deaktivieren.
GE73-77DV5000[E]f.p65 3/20/03, 12:25 PM77
78
DEUTSCH
Klang- Voreingestellte Ausgleichswerte
Modus 60 Hz 150 Hz 400 Hz 1 kHz 2,4 kHz 6 kHz 12 kHz
Flat 00 00 00 00 00 00 00
Hard Rock +03 +03 +01 00 00 +02 +01
R & B +03 +02 +02 00 +01 +01 +03
Pop 00 +02 00 00 +01 +01 +02
Jazz +03 +02 +01 +01 +01 +03 +02
Dance Music +04 +02 00 –02 –01 +01 +01
Country +02 +01 00 00 00 +01 +02
Reggae +03 00 00 +01 +02 +02 +03
Classic +02 +03 +01 00 00 +02 00
User 1 00 00 00 00 00 00 00
User 2 00 00 00 00 00 00 00
User 3 00 00 00 00 00 00 00
ZUSATZINFORMATIONEN
Klangmodi (voreingestellte Frequenzpegeleinstellungen)
Die untenstehende Liste zeigt die voreingestellten Frequenzpegeleinstellungen für jeden Klangmodus.
Sie können die voreingestellten Klangmodi kurzzeitig einstellen. Ihre kurzzeitigen Einstellungen
werden jedoch zurückgesetzt, wenn Sie einen anderen Klangmodus auswählen.
Verfügbare Zeichen
Zusätzlich zu den alphabetischen (A – Z, a – z) können Sie die folgenden Zeichen verwenden, um
Namen an CDs und der externen Komponente zuzuweisen. (Siehe Seite 64).
Sie können diese Zeichen außerdem verwenden, um andere Informationen, wie z. B. Disc-Titel/
Künstler, RDS und DAB auf dem Display anzuzeigen.
Sonderbuchstaben
Kleinbuchstaben
Ziffern und Symbole
Leerzeichen
Leerzeichen
Leerzeichen
Großbuchstaben
GE78-85DV5000[E]f.p65 3/27/03, 4:22 PM78
79
DEUTSCH
TABELLE DER SPRACHENCODES
Code Sprache
SN Shonisch
SO Somali
SQ Albanisch
SR Serbisch
SS Swasiländisch
ST Sesothisch
SU Sudanesisch
SV Schwedisch
SW Suaheli
TA Tamilisch
TE Telugu
TG Tadschikisch
TH Thai
TI Tigrinja
TK Turkmenisch
TL Tagalog
TN Sezuan
TO Tongaisch
TR Türkisch
TS Tsongaisch
TT Tatarisch
TW Twi
UK Ukrainisch
UR Urdu
UZ Usbekisch
VI Vietnamesisch
VO Volapük
WO Wolof
XH Xhosa
YO Joruba
ZU Zulu
Code Sprache
AA Afar
AB Abchasisch
AF Afrikaans
AM Amharisch
AR Arabisch
AS Assamesisch
AY Aymara
AZ Aserbaidschanisch
BA Baschkirisch
BE Belorussisch
BG Bulgarisch
BH Biharisch
BI Bislamisch
BN Bengalisch
BO Tibetanisch
BR Bretonisch
CA Katalanisch
CO Korsisch
CS Tschechisch
CY Walisisch
DA Dänisch
DZ Bhutani
EL Griechisch
EO Esperanto
ET Estnisch
EU Baskisch
FA Persisch
FI Finnisch
FJ Fiji
FO Faröisch
FY Frisisch
GA Irisch
GD Schottisches Gälisch
GL Galizisch
GN Guarani
GU Gujaratisch
HA Haussa
HI Hindi
HR Kroatisch
HU Ungarisch
HY Armenisch
IA Interlingua
IE Interlingue
IK Inupiak
IN Indonesisch
IS Isländisch
IW Hebräisch
JI Jiddisch
JW Javanisch
Code Sprache
KA Georgisch
KK Kasachisch
KL Grönländisch
KM Kambodschanisch
KN Kannada
KO Koreanisch (KOR)
KS Kaschmirisch
KU Kurdisch
KY Kirgisisch
LA Lateinisch
LN Lingalisch
LO Laotisch
LT Litauisch
LV Lettisch
MG Malagasisch
MI Maorisch
MK Mazedonisch
ML Malajalam
MN Mongolisch
MO Moldavisch
MR Marathi
MS Malaysisch (MAY)
MT Maltesisch
MY Burmesisch
NA Nauruisch
NE Nepalisch
NL Holländisch
NO Norwegisch
OC Okzitanisch
OM (Afan) Oromo
OR Orija
PA Pundjabisch
PL Polnisch
PS Paschtu
PT Portugiesisch
QU Quechua
RM Rätoromanisch
RN Kirundisch
RO Rumänisch
RU Russisch
RW Kijarwanda
SA Sanskrit
SD Zinti
SG Sango
SH Serbokroatisch
SI Singhalesisch
SK Slowakisch
SL Slowenisch
SM Samoanisch
GE78-85DV5000[E]f.p65 3/20/03, 12:26 PM79
80
DEUTSCH
GLOSSAR
4:3 Letterbox-Format
Eine Methode ein Breitbildfilm auf einem
gewöhnlichen (4:3) Fernsehgerät darzustellen. Beim
Anschauen eines Breitbildfilms erscheinen oben und
unten schwarze Streifen auf dem Bildschirm.
4:3 Pan-Scan-Format
Eine Methode ein Breitbildfilm auf einem
gewöhnlichen (4:3) Fernsehgerät darzustellen. Beim
Anschauen eines Breitbildfilms werden die linken und
rechten Seiten des Films abgeschnitten.
Abtastfrequenz, Quantisierungsbits
Wenn analoge Signale in digitale Signale
umgewandelt werden, werden sie in viele einzelne
Punkte zerlegt und digitalisiert. Diese
Zerlegungsmethode wird „Abtasten“ genannt. Die
Abtastfrequenz besagt in wie viele Punkte eine
Sekunde aufgeteilt wird. Beispielsweise wird für CD-
Ton eine Sekunde in 44 100 Punkte aufgeteilt, da sie
Abtastfrequenz 44,1 kHz beträgt. Die
Quantisierungsbits geben auf der anderen Seite
Auskunft darüber, wie viel Platz benötigt wird, um
jeden Punkt zu speichern.
Je größer diese Zahl, desto klarer ist der
wiedergegebene Ton.
Dolby Digital
Dolby Digital, eine durch Dolby Laboratories
entwickelte Technologie, reproduziert Mehrkanal-
Kinoklang auf Systemen, die mit einem Dolby
Digital-Mehrkanalprozessor oder -verstärker
ausgestattet sind. Dolby Digital kann von Mono
bis 5,1 diskrete Kanäle mit ausgezeichneter
Klangqualität wiedergeben.
Der KD-DV5000 erkennt automatisch den Dolby
Digital Bitstream und kann diesen auf zwei
Kanäle heruntermischen. Es wird ein
zusätzlicher Dolby Digital-Dekoder oder -
Verstärker benötigt, um diskreten
Mehrkanalklang wiederzugeben, der auf vielen
DVDs vorhanden ist.
DTS Digital Surround
Es handelt sich dabei um ein anderes diskretes 5,1-
Kanal-Audio-Format, das auf CD-, LD- und DVD-
Software verfügbar ist und von Digital Theater
Systems, Inc. entwickelt wurde.
Im Vergleich zu Dolby Digital ist die
Audiokompressionsrate relativ langsam. Diese
Tatsache ermöglicht es dem DTS Digital Surround
Format, mehr Breite und Tiefe bei der Tonwiedergabe
zu erzeugen. Aus diesem Grund bietet DTS Digital
Surround einen natürlichen, kräftigen und klaren Ton.
Um diese Surround-Signale wiederzugeben, müssen
Sie das Gerät an einen Verstärker oder einen
Decoder anschließen, der mit DTS Digital Surround
kompatibel ist.
ID3 Tag (MP3)
Eine MP3-Datei kann Dateiinformationen
(sogenannte „ID3-Tag“) beinhalten, in denen der
Name des Albums, Künstler, Titel usw. gespeichert
sind.
Es gibt zwei Versionen—ID3v1 (ID3 Tag Version 1)
und ID3v2 (ID3 Tag Version 2). Es kann nur ID3v1
angezeigt werden.
Linear PCM
Ein digitales Aufzeichnungsformat, das für Audio-CDs
verwendet wird.
Wiedergabesteuerung „Playback Control“
(VCD)
Wird eine VCD mit der Funktion
Wiedergabesteuerung (PBC) abgespielt, können Sie
über das Menü auf dem Bildschirm auswählen, was
wiedergegeben werden soll.
GE78-85DV5000[E]ff.p65 5/9/03, 11:47 AM80
81
DEUTSCH
FEHLERSUCHE
Was wie ein Problem aussieht, muß nicht immer eines sein. Die folgenden Punkte vor einem Anruf bei
einer Kundendienststelle überprüfen.
Abhilfen
Auf optimales Niveau einstellen.
Die Kabel und Anschlüsse
überprüfen.
Drücken Sie die Rücksetztaste,
nachdem Sie das Bedienfeld
abgenommen haben. (Die im
Speicher gespeicherte
Uhreinstellung und die
Sendervoreinstellung wird
gelöscht). (Siehe Seite 2).
Entfernen Sie das Bedienfeld,
säubern Sie die Steckverbinder
und bringen Sie das Bedienfeld
wieder an. (Siehe Seite 65) .
Aktivieren Sie „Dual Zone“.
Die Sender von Hand
speichern.
Die Antenne fest anschließen.
Deaktivieren Sie „Dual Zone“.
Disc richtig herum einlegen.
Legen Sie eine abgeschlossene
CD-R/CD-RW ein.
Schließen Sie die CD-R/CD-RW
in dem Gerät ab, mit dem Sie
die CD gebrannt haben.
Heben Sie die disc-Sperre auf.
(Siehe seite 48).
Überspringen Sie die folgenden
Titel. Die Wiedergabe beginnt
mit dem ausgewählten Titel.
(Weitere Einzelheiten zu
„Mixed-CD“ können Sie im
„Leitfaden für MP3“ (gesonderte
Ausgabe) nachlesen).
Drücken Sie SEL länger als 2
Sekunden, während Sie die
Taste SRC gedrückt halten, um
die Disc auszuwerfen.
Ursachen
Die Lautstärke ist auf den
kleinsten Pegel eingestellt.
Anschlüsse sind falsch.
Der eingebaute Mikro-Computer
funktioniert aufgrund von Lärm
usw. nicht richtig.
Das Bedienfeld ist falsch und zu
locker angebracht.
„Dual Zone“ ist nicht aktiviert.
Signale sind zu schwach.
Die Antenne ist nicht fest
angeschlossen.
„Dual Zone“ ist aktiviert.
Disc ist falsch herum eingelegt.
Die CD-R/CD-RW ist nicht
abgeschlossen.
Die disc ist gesperrt.
Sie spielen eine „Mixed-CD“ ab.
(Die Wiedergabe hält am
Anfang des ersten Titel an).
Der CD-Spieler funktioniert
möglicherweise nicht
ordnungsgemäß.
Symptome
Die Lautsprecher geben
keinen Ton wieder.
Dieses Gerät arbeitet
überhaupt nicht.
Es erscheint „Panel
Connect Error“ auf dem
Display.
Der 2nd AUDIO OUT
Anschluss bleibt stumm.
Automatische SSM-
Abspeicherung
(Sequentialspeicher für
starke Sender) arbeitet nicht.
Störgeräusche beim
Radiohören.
Das MW/LW Frequenzband
kann nicht ausgewählt
werden.
Die Disc kann nicht
wiedergegeben werden.
Die CD-R/CD-RW wird
nicht wiedergegeben.
Titel auf der CD-R/CD-RW
können nicht angesteuert
werden.
Die Disc kann nicht
ausgeworfen werden.
Auf dem Display
erscheint [00’00”], aber
es erfolgt keine
Wiedergabe.
Die Disc kann nicht
erkannt werden.
CD-Wiedergabe
Allgemeines
FM/AM
GE78-85DV5000[E]ff.p65 5/19/03, 10:38 AM81
82
DEUTSCH
Abhilfen
Keine Disc auf holpriger Straße
abspielen.
Disc wechseln.
Die Kabel und Anschlüsse
überprüfen.
Eine Disc in den Ladeschacht
einschieben.
Legen Sie die disc richtig ein.
Schließen Sie das Kabel an
(Siehe Installations- und
Anschlussanleitung).
Schließen Sie das Videokabel
ordnungsgemäß an.
Wählen Sie einen richtigen
Eingang am Fernseher oder
Monitor.
Wählen Sie 4:3 LETTERBOX.
(Siehe Seite 52).
Schalten Sie das Gerät aus und
wieder ein.
Fügen Sie den Dateinamen das
Dateisuffix mp3 hinzu.
Wechseln Sie die disc aus.
(Nehmen Sie MP3-Dateien mit
Hilfe einer konformen
Anwendung auf).
Wählen Sie eine andere Datei
aus, oder verwenden Sie eine
andere CD. (Fügen Sie das
Dateisuffix mp3 nicht
Dateinamen hinzu, bei denen es
sich nicht um MP3-Dateien
handelt).
Ursachen
Sie fahren auf einer holprigen
Straße.
Disc ist verkratzt.
Anschlüsse sind falsch.
Im Ladeschacht befindet sich
keine disc.
Die disc ist falsch eingelegt.
Das Handbremsenkabel ist nicht
angeschlossen.
Das Videokabel ist nicht richtig
angeschlossen.
Es wurde ein falscher Eingang
am Fernseher oder Monitor
ausgewählt.
Wenn die Bildwiedergabe über
ein normales Fernsehgerät
erfolgt, wird 4:3 PAN & SCAN
ausgewählt (Bildverhältnis 4:3).
Es liegt möglicherweise eine
Fehlfunktion des integrierten
Mikrocomputers aufgrund von
Störstrahlung usw. vor.
Die Dateinamen der MP3-
Dateien verfügen nicht über das
Dateisuffix mp3.
Die MP3-Dateien wurden nicht
in dem Format gemäß ISO 9660
Ebene 1, ISO 9660 Ebene 2
Romeo oder Joliet.
Die wiedergegebene Datei ist
keine MP3-Datei (obwohl das
Dateisuffix mp3 lautet).
Die Wiedergabereihenfolge wird
bei der Aufnahme der Dateien
festgelegt.
Während der Wiedergabe tritt
dies manchmal auf. Diese
falsche Anzeige geht darauf
zurück, in welcher Weise die
Dateien auf der CD
aufgezeichnet werden.
Symptome
Der Klang oder das Bild
sind manchmal
unterbrochen bzw.
verzerrt.
•„No Disc blinkt auf dem
Display.
Es wird kein
Wiedergabebild (DVD,
VCD) auf dem Monitor
angezeigt.
Es wird überhaupt kein
Bild auf dem Monitor
angezeigt.
Die linke und rechte
Bildkante wird nicht auf
dem Bildschirm
angezeigt.
Die Disc kann weder
wiedergegeben noch
ausgeworfen werden.
Die MP3-Disc wird
übersprungen oder kann
nicht wiedergegeben
werden.
Bei der Wiedergabe
einer MP3-Disc wird
Lärm erzeugt.
MP3-Dateien können
nicht wunschgemäß
wiedergegeben werden.
Die verstrichene Zeit ist
für eine MP3-Disc nicht
korrekt.
CD-Wiedergabe
GE78-85DV5000[E]f.p65 3/20/03, 12:26 PM82
83
DEUTSCH
Abhilfen
Discs in das Magazin
einlegen.
Discs ordnungsgemäß
einlegen.
Führen Sie abspielbare Discs
ein.
Führen eine Disc ein, auf der
MP3-Dateien enthalten sind.
Setzen Sie das Magazin ein.
Das Gerät und den
CD-Wechsler richtig
miteinander verbinden und
die Rückstelltaste des CD-
Wechslers drücken.
Die Rückstelltaste des CD-
Wechslers drücken.
Drücken Sie die
Rücksetztaste, nachdem Sie
das Bedienfeld abgenommen
haben. (Die im Speicher
gespeicherte Uhreinstellung
und die Sendervoreinstellung
wird gelöscht). (Siehe Seite
2).
Ursachen
Im Magazin befindet sich keine
disc.
Discs sind mit der falschen
Seite nach oben eingelegt.
Die Discs können nicht
wiedergegeben werden.
Die aktuelle Disk enthält keine
MP3-Dateien.
Es befindet sich kein Magazin
im CD-Wechsler.
Das Gerät ist nicht richtig am
CD-Wechsler angeschlossen.
Der eingebaute Mikro-
Computer funktioniert aufgrund
von Lärm usw. nicht richtig.
Symptome
„No Disc“ blinkt auf dem
Display.
„No Magazine“ blinkt auf
dem Display.
„Reset 8“ blinkt auf dem
Display.
„Reset 1“ – „Reset 7“ blinkt
auf dem Display.
Der CD-Wechsler arbeitet
überhaupt nicht.
CD-Wechsler
Ausgangssignale durch den Anschluss DIGITAL OUT
Sie sind verschieden, je nachdem, welche Einstellung für „DIGITAL-AUDIO-AUSGANG“ im Menü
„Setup“ vorgenommen wurde.
Disc-Wiedergabe
Ausgangssignale
DIGITAL-AUDIO-AUSGANG
NUR PCM
STREAM/PCM
DOLBY DIGITAL/PCM
DVD 48 kHz, 16/20/24
Bit lineares
PCM Format
96 kHz,
Lineares
PCM Format
mit Dolby Digital
mit DTS
mit MPEG Multichannel
Video CD, Audio CD
Audio CD mit DTS
MP3
Lineares PCM Format
48 kHz, 16 Bit lineares
PCM Format
Dolby Digital Bitstream
48 kHz, 16 bit lineares PCM Format*
Keine
MPEG
-Bitstream48 kHz, 16 Bit lineares PCM Format
DTS-Bitstream44,1 kHz, 16 Bit lineares PCM Format
44,1 kHz, 16 Bit lineares PCM Format
DTS-Bitstream48 kHz, 16 Bit lineares PCM Format
* Bei der Wiedergabe von einigen DVDs können möglicherweise Digitalsignale mit 20 oder 24 Bit (Originalbitrate)
über die DIGITAL OUT-Buchse ausgegeben werden, wenn diese Discs nicht kopiergeschützt sind.
GE78-85DV5000[E]f.p65 3/27/03, 4:23 PM83
84
DEUTSCH
WARTUNG
Handhaben der Discs
Dieses Gerät dient zur Reproduktion von DVD-
Videos, VCDs, CDs und CD-Rs (beschreibbar),
CD-RWs (wiederbeschreibbar) und CD Texten.
Dieses Gerät ist auch zu MP3-Discs
kompatibel.
Umgehen mit Discs
Beim Entnehmen einer Disc
aus ihrer Hülle den mittleren
Halter der Hülle nach unten
drücken und die Disc
herausheben, wobei sie an der
Außenkante festgehalten wird.
Die Disc immer an der Außenkante festhalten.
Niemals die Aufnahmeoberfläche berühren.
Beim Aufbewahren einer Disc in ihrer Hülle die
Disc behutsam um den mittleren Halter der Hülle
legen (mit der bedruckten Seite nach oben).
Die Discs nach dem Gebrauch immer in ihren
Hüllen aufbewahren.
Zum Sauberhalten der Discs
Eine schmutzige Disc kann evtl.
nicht richtig abspielen.
Ist eine Disc verschmutzt, den
Schmutz mit einem weichen
Tuch in gerader Linie von der Mitte
aus zur Außenkante abwischen.
Zum Abspielen neuer Discs
Neue Discs können an der Innen-
und Außenkante rauhe Stellen
haben. Wird eine solche Disc
verwendet, kann das Gerät ein
Abspielen der Disc verweigern.
Zum Entfernen dieser rauhen Stellen die Kanten
mit einem Bleistift oder Kugelschreiber o.ä.
nachfahren.
Feuchtigkeitskondensation
Feuchtigkeit kann auf den Linsen im Innern des
Disc-Spielers in folgenden Fällen kondensieren:
Nach dem Einschalten der Autoheizung.
Wenn es im Auto feucht wird.
In diesen Fällen kann der Disc-Spieler evtl. nicht
richtig funktionieren. Daher die Disc auswerfen
und das Gerät für einige Stunden eingeschaltet
lassen, bis die Feuchtigkeit verdampft ist.
Bei der Wiedergabe einer CD-R oder CD-RW
Lesen Sie vor der Wiedergabe einer CD-R oder
CD-RW die zugehörigen Anleitungen bzw.
Vorsichtsmaßnahmen sorgfältig durch.
Verwenden Sie nur finalisierte CD-Rs oder
CD-RWs.
Manche CD-Rs oder CD-RWs können
aufgrund ihrer Disc Charakteristiken aus
folgenden Gründen nicht mit diesem Gerät
wiedergegeben werden:
Die Discs sind schmutzig oder verkratzt.
Kondenswasserbildung auf der Linse im
Innern dieses Geräts.
Die Aufnahmelinse in diesem Gerät ist
verschmutzt.
Bei CD-RWs dauert das Lesen möglicherweise
etwas länger, da sie eine niedrigere Reflexion
als reguläre CDs aufweisen.
CD-Rs oder CD-RWs sind gegen hohe
Temperaturen oder hohen Feuchtigkeitsgehalt
empfindlich. Lassen Sie die CDs aus diesem
Grund nicht in Ihrem Wagen liegen.
Verwenden die folgenden CD-Rs oder
CD-RWs nicht:
Discs mit Aufklebern, Etiketten oder mit
Schutzfolie auf der Oberfläche.
Discs, auf deren Etikett direkt mit einem
Tintenstrahldrucker gedruckt werden kann.
Die Verwendung dieser Discs bei hohen
Temperaturen oder hoher Luftfeuchtigkeit kann
zu Fehlfunktionen oder Schäden an den Discs
führen. Zum Beispiel:
Aufkleber oder Etikette können schrumpfen
und eine Disc verziehen.
Aufkleber oder Etikette können sich ablösen
und die Disc können nicht ausgeworfen werden.
Der Druck auf den Discs kann klebrig werden.
Lesen Sie die Anweisungen oder Warnhinweise
über Etikette und bedruckbare Discs
aufmerksam durch.
VORSICHT:
Keine Discs mit ungewöhnlicher Form einlegen
z.B. Herz- oder Blumenform, da das Probleme
bereitet.
Discs nicht dem direkten Sonnenlicht und einer
Wärmequelle aussetzen oder sie an einem Ort
aufbewahren, der hohen Temperaturen oder
Feuchtigkeit unterliegt. Discs nicht im Auto
lassen.
Keine Lösungsmittel (z.B. konventionelle
Schallplattenreinger, -sprays, Verdünner, Benzin
usw.) zum Reinigen der Discs verwenden.
Aufkleber
Klebriger
Rückstand
Disc
Klebeetikett
Verzogene
Disc
Mittlerer Halter
GE78-85DV5000[E]f.p65 3/20/03, 12:26 PM84
85
DEUTSCH
TECHNISCHE DATEN
AUDIO-VERSTÄRKERTEIL
Max. Leistungsabgabe:
Vorne: 50 W pro Kanal
Hinten: 50 W pro Kanal
Kontinuierliche Leistungsabgabe (RMS):
Vorne: 19 W pro Kanal an 4 , 40 Hz bis
20 000 Hz bei nicht mehr als
0,8% Gesamtklirrfaktor.
Hinten: 19 W pro Kanal an 4 , 40 Hz bis
20 000 Hz bei nicht mehr als
0,8% Gesamtklirrfaktor.
Last-Impedanz: 4 (4 bis 8 zulässig)
Equalizer-Steuerbereich:
Frequenzen: 60 Hz, 150 Hz, 400 Hz,
1 kHz, 2,4 kHz, 6 kHz, 12 kHz
Pegel: ±10 dB
Signal/Störabstand: 70 dB
Audio-Ausgangspegel:
Analog (2nd AUDIO OUT): 6mW (bei 16 Ω)
Digital (DIGITAL OUT: Lichtwellenleiter):
Signalquellen-Wellenlänge: 660 nm
Ausgangspegel: 21 dBm bis 15 dBm
Line-Ausgangspegel/Impedanz:
2,0 V/20 k Last (voll ausgesteuert)
Ausgangsimpedanz: 1 k
Farbsystem: PAL
Videoausgang (Composite): 1 Vp-p/75
TUNER-TEIL
Frequenzbereich:
FM: 87,5 MHz bis 108,0 MHz
AM: (MW) 522 kHz bis 1 620 kHz
(LW) 144 kHz bis 279 kHz
[UKW-Tuner]
Nutzbare Empfindlichkeit:
11,3 dBf (1,0 µV/75 )
50 dB Geräuschberuhigung:
16,3 dBf (1,8 µV/75 )
Ausweichkanalabstimmschärfe (400 kHz): 65 dB
Frequenzgang: 40 Hz bis 15 000 Hz
Stereotrennabstand: 30 dB
Einfangsverhältnis: 1,5 dB
[MW- Tuner]
Empfindlichkeit: 20 µV
Trennschärfe: 35 dB
[LW- Tuner]
Empfindlichkeit: 50 µV
DVD/CD-SPIELERTEIL
Signalerkennungssystem: Kontaktlose,
optische Aufnahme (Halbleiterlaser)
Anz. der Kanäle: 2 Kanäle (Stereo)
Frequenzgang:
DVD, fs = 48 kHz: 16 Hz bis 22 000 Hz
DVD, fs = 96 kHz: 16 Hz bis 44 000 Hz
VCD, CD, MP3: 16 Hz bis 20 000 Hz
Dynamikbereich: 96 dB
Signal/Störabstand: 98 dB
Tonhöhenschwankung: Unter meßbarem
Grenzwert
MP3-Decodierformat:
MPEG1/2 Audio Layer 3
Max. Bitrate: 320 Kbit/s
ALLGEMEIN
Spannungsversorgung:
Betriebsspannung:
DC 14,4 V (11 V bis 16 V zulässig)
Erdungssystem: Negative Masse
Zugelassene Arbeitstemperatur:
0°C bis +40°C
Abmessungen (B × H × T):
Einbaugröße (ca.):
182 mm × 52 mm × 158 mm
Bedienteilgröße (ca.):
188 mm × 58 mm × 12 mm
Gewicht (ca.):
1,7 kg (ausschließlich Zubehör)
Änderungen der Konstruktion und technischen Daten
ohne Vorankündigung möglich.
Sprunghaftes Abspielen:
Ein sprunghaftes Abspielen kann auf sehr
holprigen Straßen vorkommen. Dadurch wird das
Gerät und die CD nicht beschädigt, ist jedoch sehr
ärgerlich.
Wir empfehlen von einem Abspielen von CD auf
holprigen Straßen abzusehen.
GE78-85DV5000[E]f.p65 3/20/03, 12:26 PM85
2
FRANÇAIS
CAUTION: Invisible laser
radiation when open and
interlock failed or defeated.
AVOID DIRECT EXPOSURE
TO BEAM. (e)
ADVARSEL: Usynlig laser -
stråling ved åbning, når
sikkerhedsafbrydere er ude
af funktion. Undgåudsæt-
telse for stråling. (d)
VARNING: Osynlig laser-
strålning när denna del är
öppnad och spärren är
urkopplad. Betrakta
ej
strålen. (s)
VARO: Avattaessa ja
suojalukitus ohitettaessa
olet alttiina näkymättö-
mälle lasersäteilylle.
Älä katso säteeseen. (f)
Attention:
Ce produit contient un composant laser
de classe laser supérieure à la Classe 1.
Emplacement et reproduction des étiquettes
IMPORTANT POUR PRODUITS LASER
Précautions:
1.PRODUIT LASER CLASSE 1
2.ATTENTION: Radiation laser invisible quand l’appareil
est ouvert ou que le verrouillage est en panne ou
désactivé. Éviter une exposition directe au rayon.
3.ATTENTION: Ne pas ouvrir le volet supérieur. Il n’y a
pas de pièce réparable par l’utilisateur à l’intérieur.
Confier le service après-vente à un personnel qualifié.
4.ATTENTION: Ce lecteur DVD/CD utilise une radiation
laser invisible, toutefois, il est équipé de commutateurs
de sécurité qui empêchent l’émission de radiation en
retirant les disques. Il est dangereux de désactiver les
commutateurs de sécurité.
5.ATTENTION: L’utilisation des commandes des
réglages et effectuer des procédures autres que celles
spécifiées dans ce manuel peut provoquer une
exposition aux radiations dangereuses.
Nom/plaque d’identification
Panneau inférieur de l’appareil principal
Remarque:
Pour des raisons de sécurité, une carte d’identification numérotée est fournie avec cet appareil, et le même
numéro d’identification est imprimé sur le châssis de l’appareil. Conserver cette carte dans un endroit sûr,
elle pourra aider les autorités pour identifier votre appareil en cas de vol.
Comment réinitialiser votre appareil
Après avoir détaché le panneau de commande, appuyez sur la touche de réinitialisation sur le
porte-panneau en utilisant un stylo-bille ou un objet similaire.
Cela réinitialisera le microprocesseur intégré.
Remarque:
Si vous réinitialisez l’appareil pendant la lecture, les sélections
du mode de lecture (par ex. le réglage du mode de lecture
répétée) que vous avez faites pour le disque actuel seront
réinitialisées aux réglages par défaut.
Pendant la lecture de DVD, la sélection de menu du disque
est aussi réinitialisée aux réglages par défaut.
FR02-04DV5000[E]F.p65 03.3.25, 9:21 PM2
3
FRANÇAIS
AVERTISSEMENTS
NINSTALLEZ aucun élément dans les
endroits suivants;
où il peut gêner laccès au volant ou au
levier de vitesse car cela peut entraîner un
accident de la circulation.
où il peut gêner la manipulation de
dispositifs de sécurité tels que les airbags
car cela peut entraîner un accident fatal.
où il peut gêner la visibilité.
NE COMMANDEZ pas lappareil lors de la
manipulation du volant car cela peut entraîner
un accident de la circulation.
Le conducteur ne doit pas regarder le
moniteur lorsquil conduit.
Regarder le moniteur lorsquon est au volant
réduit considérablement la vigilance du
conducteur et multiplie les risques daccident.
Le conducteur ne doit pas utiliser un casque
d’écoute quand il est au volant. Il est en effet
dangereux de bloquer les sons de la circulation
routière pendant la conduite dun véhicule.
Si vous avez besoin de commander lautoradio
pendant que vous conduisez, continuez de
regarder droit devant vous ou vous risquez de
causer un accident de la circulation.
Si le frein de stationnement nest pas mis,
DRIVER MUST NOT WATCH THE MONITOR
WHILE DRIVING. (Le conducteur ne doit pas
regarder le moniteur lorsquil conduit.)
apparaît sur le moniteur et limage de lecture
napparaît pas.
Cet avertissement apparaît uniquement
quand le fil du frein de stationnement est
connecté au système de frein de
stationnement intégré à la voiture (référez-
vous au manuel dinstallation/raccordement).
ATTENTION: NINSÉREZ PAS de disque si
le témoin dinsertion de disque clignote
ou reste éteint. (Voir page 26.)
AVANT DUTILISER LAPPAREIL
* Par sécurité....
Naugmentez pas trop le volume car cela
bloquerait les sons de lextérieur rendant la
conduite dangereuse.
Arrêtez la voiture avant de réaliser toute
opération compliquée.
* Température à l’intérieur de la voiture....
Si votre voiture est restée garée pendant longtemps
dans un climat chaud ou froid, attendez que la
température à lintérieur de la voiture redevienne
normale avant dutiliser lappareil.
Attention:
Si la température à lintérieur de la voiture est
inférieure à 0°C, le mouvement des animations et
du défilement des textes est interrompu sur
laffichage pour éviter que laffichage devienne
flou. Lindicateur (LOW TEMP.) apparaît sur
laffichage.
Quand la température augmente et atteint la
température de fonctionnement, ces fonctions se
remettent en service.
Merci davoir acheté un produit JVC. Veuillez lire attentivement toutes les instructions avant dutiliser
lappareil afin de bien comprendre son fonctionnement et dobtenir les meilleures performances possibles.
Cet appareil intègre une technologie de
protection des droits dauteur qui est protégée
par une méthode revendiquer par certains
brevets aux États-Unis et dautres droits de
propriété intellectuelle appartenant à
Macrovision Corporation et à dautres
propriétaires des droits. Lutilisation de cette
technologie de protection des droits dauteur
doit être autorisée par Macrovision
Corporation, et est destinée uniquement à
une utilisation domestique ou autre utilisation
limitée sauf autorisation différente de
Macrovision Corporation. Le désossage ou le
démontage du dispositif est interdit.
PRÉCAUTIONS sur le réglage du volume:
Les disques produisent très peu de bruit par rapport
à dautres sources. Si vous ajustez le niveau du son
pour le tuner, par exemple, les enceintes risquent
d’être endommagées par une augmentation brutale
du niveau de sortie. Par conséquent, il convient de
baisser le son avant d’écouter un disque et de
lajuster, si besoin, pendant la lecture de ce disque.
FR02-04DV5000[E]F.p65 03.3.25, 9:21 PM3
4
FRANÇAIS
TABLE DES MATIÈRES
Comment réinitialiser votre appareil ......... 2
EMPLACEMENT DES TOUCHES .......... 5
Panneau de commande ............................ 5
Télécommande ......................................... 6
Préparation de la télécommande .............. 7
FONCTIONNEMENT DE BASE ............ 8
Mise sous tension ..................................... 8
Annulation de la démonstration des
affichages ............................................... 9
Réglage de lhorloge ................................. 9
Mise en service de lindicateur de niveau ... 10
FONCTIONNEMENT DE LA RADIO ....... 11
Ecoute de la radio ..................................... 11
Mémorisation des stations ........................ 13
Accord dune station présélectionnée ....... 15
Changement du modèle daffichage ......... 16
FONCTIONNEMENT RDS .................. 17
Présentation du RDS ................................ 17
Autres fonctions RDS pratiques et
ajustements ............................................ 22
DISQUES REPRODUCTIBLES............. 24
LECTURE DE BASE DUN DISQUE ....... 26
Lecture dun disque................................... 26
Localisation dun titre/chapitre/plage
particulier ................................................ 28
Localisation dun dossier particulier .......... 29
FONCTIONS SPÉCIALES POUR
DVD/VCD ................................ 30
Sélection des sous-titres ........................... 30
Sélection de la langue audio ..................... 30
Sélection dun angle de vue ...................... 31
Utilisation du menu ................................... 31
Zoom avant ............................................... 32
COMMANDES ÉVOLUÉES DU DISQUE ... 33
Recherche dun point particulier ............... 33
Divers modes de lecture ........................... 35
COMMANDE DU DISQUE À PARTIR DU
MENU .................................... 37
Opérations sur l’écran du moniteur ........... 37
UTILISATION DE LA FONCTION
DUAL ZONE.............................. 40
Écoute avec un casque d’écoute .............. 40
COMMANDE DES AUTRES DISQUES .... 42
Lecture de base dun disque ..................... 42
Localisation dun titre/chapitre/plage sur un
disque ..................................................... 43
Sélection dun dossier/plage à reproduire en
utilisant les listes .................................... 44
Sélection des modes de lecture ................ 45
Interdiction de l’éjection du disque ............ 48
Changement du modèle daffichage ......... 48
MENU DE RÉGLAGE DES DVD ........... 50
Procédure de réglage de base.................. 50
AJUSTEMENT DU SON .................... 54
Ajustement du son .................................... 54
Sélection des modes sonores préréglés
(iEQ: égaliseur intelligent) ...................... 55
Mémorisation de votre propre ajustement
sonore .................................................... 56
AUTRES FONCTIONS PRINCIPALES..... 57
Modification des réglages généraux
(PSM) ..................................................... 57
Sélection du mode de gradateur ............... 61
Changement de la couleur de laffichage ... 62
Affectation de noms aux sources .............. 64
Détachement du panneau de commande ... 65
FONCTIONNEMENT DU CHANGEUR
DE CD .................................... 66
Lecture des disques .................................. 66
Sélection des modes de lecture ................ 70
FONCTIONNEMENT DE LAPPAREIL
EXTERIEUR .............................. 72
Lecture dun appareil extérieur ................. 72
FONCTIONNEMENT DU TUNER DAB .... 73
Accord dun ensemble et dun service ...... 73
Mémorisation des services DAB ............... 74
Accord dun service DAB présélectionné ... 75
Que peut-on faire de plus avec le service
DAB ........................................................ 76
Changement du modèle daffichage ......... 77
INFORMATIONS ADDITIONNELLES ..... 78
CODES DE LANGUE........................ 79
GLOSSAIRE ................................. 80
DÉPANNAGE ................................ 81
ENTRETIEN ................................. 84
Manipulation des disques ......................... 84
SPÉCIFICATIONS ........................... 85
FR02-04DV5000[E]F.p65 03.3.25, 9:21 PM4
5
FRANÇAIS
345621
EMPLACEMENT DES TOUCHES
Panneau de commande
Pour les détails, référez-vous aux pages entre
parenthèses.
1 Touche SRC (source) (8, 64, 66, 72, 73)
2 Touche (attente/sous tension/
atténuateur) (8)
Molette de commande
3 Fenêtre daffichage
4 Capteur de télécommande
5 Touche 5 (haut)
Fonctionne comme touche de lecture pour
les DVD et VCD.
6 Touche 0 (éjection) (28, 42)
7 Touches 4/¢
8 Touche (libération du panneau de
commande) (65)
9 Touche SEL (sélection)
p Touches numériques
q Touche MODE (M)
w Touche DISP (D) (affichage) (10, 16, 48, 67,
72, 77)
e Touche T/P (TP/PTY) (18, 20)
r Touche (bas)
Fonctionne comme touche darrêt pour les
DVD et VCD.
Comment utiliser la touche MODE (M)
Si vous appuyez sur MODE (M), lappareil entre en mode de fonction. Pendant le mode de
fonction, les touches numériques fonctionnent comme touches de fonction différentes.
Les touches 5/ fonctionnent aussi comme touches +10/10 après avoir appuyé sur MODE (M).
Ex.: Quand la source est le tuner.
Pour utiliser de nouveau ces commandes pour leurs fonctions dorigine après avoir appuyé
sur MODE (M), attendez 5 secondes, sans toucher aucune touche jusqu’à ce que le mode de
fonction soit annulé.
Appuyer de nouveau sur MODE (M) annule aussi le mode de fonction.
KD-DV5000
50Wx4
3 4 5 6 T/P21
D
SRC
DISP
ATT
SEL
MODE
M
1
2 4 5
6
3
8
9
w
q
p
7
e r
M
MODE
Indicateur de compte à rebours
FR05-07DV5000[E]F.p65 03.3.25, 9:21 PM5
6
FRANÇAIS
Télécommande
3 Touche SETUP (50)*
2
4 Touches de réglage de base du son
SEL, + et –
Les touches +/– fonctionnent normalement
comme touches d’ajustement du volume.
Les touches +/– fonctionnent aussi comme
touches 2ndVOL +/– quand elles sont
pressées en combinaison avec la touche
SHIFT (S). (41)
5 Touche SHIFT (S)
6 Touche EQ (égaliseur) (55)
Chaque fois que vous appuyez sur la
touche, le mode sonore (iEQ) change.
7 Touche SUBTITLE (30)
8 Touche ANGLE (31)
9 Touche AUDIO (30)
p Touches de commande de base du disque (28)
7 (arrêt), 8 (pause), 3 (lecture)
q Touches de commande avancée du disque/
commande du tuner
Pour les commandes avancées du disque:
• FOLDER (PRESET) 5 /
4 / ¢ (recherche vers l’arrière/recherche
vers l’avant)
1 / ¡ (retour/avance rapide): Ces
touches ne fonctionnent pas pour
commander le changeur de CD.
Pour les commandes du tuner:
• PRESET (FOLDER) 5 /
4 / ¢
Pour le tuner FM/AM: fonctionne pour la
recherche des stations.
Pour le tuner DAB: Maintenez pressée cette
touche pour choisir les
ensembles DAB.
Appuyez brièvement sur
cette touche pour choisir
les services DAB.
w Touche TOP MENU (31)*
2
e Touche MENU (31)*
2
r Touches de commande du menu*
2
Touches de curseur (5 / / 2 / 3) et ENTER
t Touche RETURN (31, 32)*
2
y Touches de mode de lecture (35, 36, 70, 71)*
2
RANDOM (R), INTRO (I) et REPEAT ( )
u Touche OSD (37)
i Touche ZOOM (32)
*
1
Si aucun tuner DAB ni changeur de CD n’est
connecté, vous ne pouvez pas le choisir comme
source de lecture.
*
2
Ces touches fonctionnent comme touches
numériques quand elles sont pressées en
combinaison avec la touche SHIFT (S).
+
TOP
MENU
RETURN
REPEATINTRORANDOM
OSD
EQS
ZOOM
SETUP
SEL
CH
AM
FM
DVD
RI
SUBTITLEAUDIO ANGLE
2ndVOL
2ndVOL
564
23
1
DISC
ENTER
MENU
FOLDER
PRESET
DAB
ATT
SHIFT
DUAL
ZONE
+
DISC
+10
010
897
1
2
3
4
5
6
7
8
9
p
q
w
e
r
t
y
u
i
IMPORTANT:
Si “Dual Zone” est réglé sur “On” (voir page
40), la télécommande fonctionne uniquement
pour commander le lecteur de DVD/CD.
Pour les détails, référez-vous aux pages entre
parenthèses.
1 Touche (attente/sous tension/
atténuateur)
2 Touche de sélection de source
DVD, FM (DAB), AM et CH
La touche DVD fonctionne aussi comme
touche DUAL ZONE quand elle est pressée
en combinaison avec la touche SHIFT (S).
(40)
Touche FM (DAB)
Maintenez cette touche pressée pour
commuter entre le tuner FM et le tuner DAB.*
1
Appuyez brièvement sur cette touche
pour changer la bande dans lordre.
La touche CH ne fonctionne pas si aucun
changeur de CD nest connecté.
*
1
FR05-07DV5000[E]FF.p65 5/5/03, 5:15 PM6
7
FRANÇAIS
Préparation de la télécommande
Avant dutiliser la télécommande:
Pointez la télécommande directement sur le
capteur de télécommande de lappareil
principal. Assurez-vous quil ny a pas
dobstacle entre les deux.
Nexposez pas la télécommande à un éclairage
puissant (en plein soleil ou un éclairage
artificiel).
Mise en place de la pile
Lorsque la portée ou lefficacité de la
télécommande diminue, remplacez la pile.
1. Retirez le porte-pile.
1) Poussez le porte-pile dans la direction de
la flèche en utilisant la pointe dun stylo-
bille ou un objet similaire.
2) Retirez le porte-pile.
2. Placez la pile.
Insérez la pile dans le porte-pile avec le
pôle + dirigé vers le haut de façon que la pile
soit bien fixée dans le porte-pile.
3. Remettez le porte-pile en place.
Insérez le porte-pile en le poussant jusqu’à ce
que vous entendiez un déclic.
(Face arrière)
Pile bouton au
lithium (Produit
référencé: CR2025)
(Face arrière)
Capteur de
télécommande
AVERTISSEMENT:
Conservez la pile hors de la portée des enfants.
Si un enfant venait à avaler une pile, consultez
immédiatement un médecin.
Ne rechargez pas, ne court-circuitez pas, ne
démontez pas, ne chauffez pas la pile et ne la
jetez pas dans le feu.
Sinon, cela pourrait amener la pile à émettre de
la chaleur, se fragmenter ou causer un incendie.
Ne laissez pas la pile avec dautres objets
métalliques.
Sinon, cela pourrait amener la pile à émettre de
la chaleur, se fragmenter ou causer un incendie.
Pour vous débarrassez des piles ou les conserver,
entourez-les de ruban adhésif et isolez-les; sinon,
cela pourrait amener la pile à émettre de la
chaleur, se fragmenter ou causer un incendie.
Ne piquez pas la pile avec une broche métallique
ou un objet similaire.
Sinon, cela pourrait amener la pile à émettre de
la chaleur, se fragmenter ou causer un incendie.
ATTENTION:
NE LAISSEZ pas la télécommande pendant
longtemps dans un endroit exposé aux rayons
directs du soleil (tel que le tableau de bord).
Sinon, elle risque d’être endommagée.
1)
2)
5
6
T/P
D
DISP
MODE
M
Cet appareil est muni dune fonction de
télécommande de volant.
Si votre voiture est muni dun pilote de
télécommande de volant, vous pouvez
commander ces appareils en utilisant ce pilote.
Référez-vous au manuel dinstallation/
raccordment (document séparé) pour les
connexions permettant dutiliser cette
fonction.
FR05-07DV5000[E]F.p65 03.3.25, 9:21 PM7
8
FRANÇAIS
Mise sous tension
1
Mettez l’appareil sous tension.
Remarque sur le fonctionnement monotouche:
Quand vous choisissez la source à l’étape
2
ci-dessous, l’appareil se met automatiquement
sous tension. Vous n’avez donc pas besoin
d’appuyer d’abord sur cette touche pour mettre
l’appareil sous tension.
2
Choisissez la source.
Chaque fois que vous appuyez
sur la touche, la source change
comme suit.
*
1
Si aucun tuner DAB ni changeur de CD n’est
connecté, vous ne pouvez pas le choisir
comme source de lecture.
*
2
Si aucun disque ne se trouve dans la fente
d’insertion, vous ne pouvez pas choisir
“DISC” comme source de lecture.
*
3
Pour choisir “LINE IN”, choisissez “Line In”
pour le réglage “Ext Input” à la page 60.
DAB DISC
CD-CH ou LINE IN
(Changeur de CD)
TUNER
FONCTIONNEMENT DE BASE
3
Ajustez le volume.
4
Ajustez le son comme vous le
souhaitez. (Voir pages 54 à 56.)
Remarque:
Lors de la lecture d’une source, vous pouvez aussi
afficher le niveau sonore sur l’affichage. Pour les
détails, référez-vous à “Mise en service de
l’indicateur de niveau” à la page 10.
Pour baisser le son instantanément
Appuyez brièvement sur lors de
l’écoute de nimporte quelle source. ATT
clignote sur laffichage, et le niveau de volume
est baissé instantanément.
Pour rétablir le niveau de volume précédent,
appuyez de nouveau brièvement sur la touche.
Si vous tournez la molette de commande, vous
pouvez aussi rétablir le son.
Pour mettre l’appareil hors tension
Appuyez sur pendant plus dune seconde.
Si vous mettez lappareil hors tension lors de
l’écoute dun disque, la lecture reprend à partir
de lendroit où elle a été interrompue la prochaine
fois que vous mettez lappareil sous tension.
SRC
Mode sonore (iEQ) actuel (voir page 55)
Le niveau de volume apparaît.
AT T
AT T
3 4 5 6 T/P21
D
SRC
DISP
ATT
SEL
MODE
M
1, 3
2
*
1
*
2
*
3
*
1
FR08-10DV5000[E]F.p65 03.3.25, 10:18 PM8
9
FRANÇAIS
Annulation de la
démonstration des affichages
À lexpédition de lusine, la démonstration des
affichages est en service et elle démarre
automatiquement quand aucune opération nest
effectuée pendant environ 20 secondes.
Il est recommandé dannuler la démonstration
avant dutiliser lappareil pour la première fois.
Pour annuler la démonstration, suivez la
procédure ci-dessous:
1
Maintenez pressée SEL (sélection)
pendant plus de 2 secondes de façon
quun des réglages PSM apparaisse
sur laffichage. (PSM: voir pages 58
et 59.)
2
Appuyez sur la touche numérique 1
pour choisir MOVIE”—catégorie
Movie des réglages PSM.
L’écran de réglage Graphics apparaît sur
laffichage.
3
Choisissez Off.
4
Terminez le réglage.
SEL
AT T
Pour mettre en service la démonstration des
affichages, répétez la même procédure et
choisissez Int Demo ou All Demo à l’étape
3
.
Pour plus de détails, référez-vous à Pour
régler le mode de démonstration par
animationGraphics à la page 59.
Réglage de lhorloge
Vous pouvez aussi régler le système de lhorloge
sur 24 heures ou sur 12 heures.
1
Maintenez pressée SEL (sélection)
pendant plus de 2 secondes de façon
quun des réglages PSM apparaisse
sur laffichage. (PSM: voir pages 58
et 59.)
2
Appuyez sur la touche numérique 2
pour choisir CLOCK”—catégorie
Clock des réglages PSM.
L’écran de réglage Clock Hr apparaît sur
laffichage.
3
Ajustez les heures.
4
Réglez les minutes.
1 Choisissez Clock Min (minute).
2 Ajustez les minutes.
SEL
AT T
SEL
1
2
AT T
SUITE À LA PAGE SUIVANTE
345621
345621
FR08-10DV5000[E]F.p65 03.3.25, 9:22 PM9
10
FRANÇAIS
5
Réglez le système de lhorloge.
1 Choisissez 24H/12H.
2 Choisissez 24Hours ou 12Hours.
6
Terminez le réglage.
Pour vérifier lheure actuelle quand lappareil
est hors tension, appuyez sur DISP (D).
Lappareil se met sous tension et lhorloge
apparaît pendant environ 5 secondes, puis
lappareil se met hors tension.
Mise en service de
lindicateur de niveau
Vous pouvez afficher lindicateur de niveau sur
laffichage lors de la lecture dune source. Cet appareil
et muni de trois modèles dindicateur de niveau.
Il y a un temps limite pour effectuer les étapes
suivantes. Si le réglage est annulé avant que
vous ne terminiez, recommencez à partir de
l’étape
1
.
1
Appuyez répétitivement sur SEL
(sélection) jusqu’à ce que l’écran de
sélection METER apparaisse sur
laffichage.
Le dernier indicateur de niveau
choisi apparaît sur laffichage.
Chaque fois que vous appuyez
sur la touche, l’élément ajustable
change comme suit:
Pour les réglages iEQ (mode sonore),
référez-vous aux pages 55 et 56.
Pour les réglages SEL (son de base),
référez-vous à la page 54.
AT T
1
2
SEL
Off
1
2
3
Indicateur 1:
Lindicateur de niveau sonore se déplace
verticalement.
Indicateur 2:
Le haut-parleur sur laffichage vibre au fur et à
mesure que le niveau audio dentrée change.
Indicateur 3:
Des indicateurs de niveau sonore gauche et droit
apparaissent.
Si le modèle daffichage est changé, un seul
indicateur de niveau apparaît.
Off:
Aucun indicateur de niveau apparaît. Lanimation
de la source apparaît.
AT T
AVIS:
Les illustrations de laffichage utilisées dans ce
mode demploi correspondent principalement aux
réglages initiaux de lusine. Si vous avez changé le
modèle daffichage ou certains réglages PSM,
laffichage réel peut être légèrement différent.
2
Choisissez le modèle dindicateur de
niveau souhaité.
Quand vous tournez la
molette de commande,
l'indicateur de niveau
change comme suit:
SEL METER
Annulé
iEQ
SEL
FR08-10DV5000[E]F.p65 03.3.25, 9:22 PM10
11
FRANÇAIS
Remarque:
Cet appareil a trois bandes FM (FM1, FM2,
FM3). Vous pouvez utiliser nimporte laquelle
pour écouter une station FM.
2
Commencez la recherche dune
station.
Quand une station est accordée, la
recherche sarrête.
Pour arrêter la recherche avant quune station
ne soit accordée, appuyez sur la même touche
que vous avez utilisée pour la recherche.
Lors de lutilisation de la télécommande
1
Appuyez sur FM (DAB) ou AM.
Pour choisir une bande FM,
appuyez répétitivement sur la
FM (DAB), jusqu’à ce que la
bande souhaitée soit choisie.
2 Appuyez sur ¢ ou 4 pour
démarrer la recherche.
FONCTIONNEMENT DE LA RADIO
La bande choisie apparaît.
Sallume lors de la réception dune émission
FM stéréo de signal suffisamment fort.
FM1 FM2 FM3 AM
SRC
Les opérations de cette section sont expliquées
principalement à laide des touches sur le
panneau de commande. Quand la
télécommande peut être utilisée pour les mêmes
opérations, nous vous lexpliquons.
Ecoute de la radio
Vous pouvez utiliser la recherche automatique ou
laccord manuel pour accorder une station
particulière.
Recherche dune station
automatiquement: Recherche
automatique
Cette opération est aussi possible à partir de la
télécommande.
1
Choisissez la bande (FM1 3, AM).
1 Appuyez répétitivement sur
SRC (source) pour choisir le
tuner.
2 Maintenez pressée SRC.
Chaque fois que vous
maintenez pressée la touche,
la bande change.
3 4 5 6 T/P21
D
SRC
DISP
ATT
SEL
MODE
M
AM
FM
DAB
Pour rechercher des stations
de fréquences supérieures
Pour rechercher des stations
de fréquences inférieures
FR11-16DV5000[E]F.p65 03.3.25, 9:22 PM11
12
FRANÇAIS
Recherche manuelle dune station:
Recherche manuelle
1
Choisissez la bande (FM1 3, AM).
1 Appuyez répétitivement sur
SRC (source) pour choisir le
tuner.
2 Maintenez pressée SRC.
Chaque fois que vous
maintenez pressée la touche,
la bande change.
Remarque:
Cet appareil a trois bandes FM (FM1, FM2,
FM3). Vous pouvez utiliser nimporte laquelle
pour écouter une station FM.
2
Maintenez pressée ¢ ou 4
jusqu’à ce que Manual Search
clignote sur laffichage.
3
Accordez une station souhaitée
pendant que Manual Search
clignote.
Si vous relâchez la touche, le mode
manuel est mis automatiquement hors
service après 5 secondes.
Si vous maintenez la touche pressée, la
fréquence continue de changer (par
intervalle de 50 kHz pour la bande FM et
par intervalle de 9 kHz pour la bande AM
PO/GO) jusqu’à ce que vous la relâchiez.
FM1 FM2 FM3 AM
SRC
M
MODE
Quand une émission FM stéréo
est difficile à recevoir:
1 Appuyez sur MODE (M) pour
entrer en mode de fonction
pendant l’écoute dune émission
FM stéréo.
Mode apparaît sur laffichage.
2 Appuyez sur la touche numérique 1 pour
choisir Mono On pendant que Mode
apparaît sur laffichage.
Chaque fois que vous appuyez sur la touche,
Mono On et Mono Off apparaissent
alternativement sur laffichage.
Quand Mono On est choisi, lindicateur MONO
apparaît et le son est entendu en monaural mais la
réception est améliorée.
Après environ
5 secondes
Laffichage retourne à l’écran dindication de
la source.
345621
Référez-vous à la page 40 pour cette fonction.
Pour accorder des stations
de fréquences supérieures
Pour accorder des stations
de fréquences inférieures
FR11-16DV5000[E]F.p65 03.3.25, 9:22 PM12
13
FRANÇAIS
2 Maintenez pressée la touche numérique
5 pendant que Mode est sur laffichage.
Les stations locales FM avec les signaux les plus
forts sont recherchées et mémorisées
automatiquement dans le numéro de bande que
vous avez choisi (FM1, FM2 ou FM3). Ces
stations sont mémorisées sur les touches de
présélection de stationNo. 1 (fréquence la plus
basse) à No. 6 (fréquence la plus haute).
“–SSM–” apparaît, puis disparaît quand la
présélection automatique est terminée.
Mémorisation des stations
Vous pouvez utiliser lune des deux méthodes
suivantes pour mémoriser les stations reçues.
Présélection automatique des stations FM:
SSM (Strong-station Sequential Memory
Mémorisation séquentielle des stations
puissantes)
Présélection manuelle des stations FM et AM
Présélection automatique des stations
FM: SSM
Vous pouvez présélectionner 6 stations locales
dans chaque bande FM (FM1, FM2 et FM3).
1
Choisissez le numéro de la bande
FM (FM1 3) où vous souhaitez
mémoriser la station.
1 Appuyez répétitivement sur
SRC (source) pour choisir le
tuner.
2 Maintenez pressée SRC.
Chaque fois que vous
maintenez pressée la touche,
la bande change.
Remarque:
Cet appareil a trois bandes FM (FM1, FM2,
FM3). Vous pouvez utiliser nimporte laquelle
pour écouter une station FM.
2
Démarrez le préréglage automatique.
1 Appuyez sur MODE (M) pour entrer en
mode de fonction.
Mode apparaît sur laffichage.
FM1 FM2 FM3 AM
M
MODE
SRC
345621
Puis
FR11-16DV5000[E]F.p65 03.3.25, 9:22 PM13
14
FRANÇAIS
1
3
Maintenez pressée la touche
numérique (dans cet exemple, 1)
pendant plus de 2 secondes.
4
Répétez la procédure ci-dessus
pour mémoriser dautres stations
sur dautres numéros de
présélection.
Remarques:
La station précédemment présélectionnée est
effacée quand une nouvelle station est mémorisée
sur le même numéro de présélection.
Les stations présélectionnées sont effacées si
lalimentation du circuit mémoire est interrompue
(par exemple, pendant le changement de la
batterie). Si cela se produit, présélectionnez de
nouveau les stations.
Le modèle daffichage change automatiquement
comme le modèle ci-dessus (voir page 16). Le
numéro de préréglage clignote pendant environ 5
secondes, puis le modèle daffichage précédent
revient.
Présélection manuelle
Vous pouvez présélectionner manuellement un
maximum de 6 stations pour chaque bande
(FM1, FM2, FM3 et AM).
Ex.: Mémorisation de la station FM située à
92,5 MHz sur le numéro de présélection 1
de la bande FM1.
1
Choisissez le numéro de la bande
(FM1 3, AM) où vous souhaitez
mémoriser la station (dans cet
exemple, FM1).
1 Appuyez répétitivement sur
SRC (source) pour choisir le
tuner.
2 Maintenez pressée SRC.
Chaque fois que vous
maintenez pressée la touche,
la bande change.
2
Accordez une station (dans cet
exemple à 92,5 MHz).
FM1 FM2 FM3 AM
SRC
Pour accorder des stations
de fréquences inférieures
Pour accorder des stations
de fréquences supérieures
FR11-16DV5000[E]F.p65 03.3.25, 9:22 PM14
15
FRANÇAIS
Sélection dune station préréglée en
utilisant la liste des stations préréglées
Si vous avez oublié quelle station est mémorisée
sur chaque numéro de préréglage, vous pouvez
vérifier la liste des stations préréglées, puis
choisir celle que vous souhaitez.
1
Choisissez la bande (FM1 3, AM).
1 Appuyez répétitivement sur
SRC (source) pour choisir le
tuner.
2 Maintenez pressée SRC.
Chaque fois que vous
maintenez pressée la touche,
la bande change.
2
Maintenez pressée 5 (haut) ou
(bas) jusqu’à ce que la liste des
stations préréglées pour la bande
actuelle (FM1, FM2, FM3 ou AM)
apparaisse sur laffichage.
Remarques:
Vous pouvez afficher la liste des stations
préréglées des autres bandes FM (FM1, FM2
ou FM3) en appuyant sur 5 (haut) ou (bas).
Si la station préréglée set une station FM RDS
avec un signal PS, le nom de la station PS
apparaît à la place de la fréquence de la
station.
3
Choisissez le numéro (1 6) de la
station présélectionnée souhaitée.
FM1 FM2 FM3 AM
345621
SRC
FM1 FM2 FM3 AM
Accord dune station
présélectionnée
Vous pouvez accorder facilement une station
présélectionnée.
Rappelez-vous que vous devez dabord
mémoriser les stations. Si vous ne les avez pas
encore mémorisées, référez-vous à
Mémorisation des stations aux pages 13 et 14.
Sélection directe dune station préréglée
1
Choisissez la bande (FM1 3, AM).
1 Appuyez répétitivement sur
SRC (source) pour choisir le
tuner.
2 Maintenez pressée SRC.
Chaque fois que vous
maintenez pressée la touche,
la bande change.
2
Choisissez le numéro (1 6) de la
station présélectionnée souhaitée.
Lors de lutilisation de la télécommande
1
Appuyez sur FM (DAB) ou AM.
Pour sélectionner les bandes
FM, appuyez répétitivement
sur FM (DAB) jusqu’à ce que la
bande souhaité apparaisse.
2 Appuyez sur les touches numériques (1 à 6)
en maintenant pressé SHIFT (S).
Remarque:
Vous pouvez aussi utiliser les touches PRESET
(FOLDER) 5 / pour sélectionner une station
préréglée.
345621
SRC
AM
FM
DAB
S
SHIFT
TOP
MENU
564
23
1
DISC
ENTER
MENU
+
FR11-16DV5000[E]F.p65 03.3.25, 9:23 PM15
16
FRANÇAIS
Changement du modèle
d’affichage
En appuyant sur DISP (D), vous pouvez changer
les informations de l’affichage.
Chaque fois que vous appuyez
sur la touche, le modèle
d’affichage change comme suit:
D
DISP
Apparaît uniquement lors
de la sélection dun
numéro de station
préréglé.
Horloge
Lors de la réception dune station AM ou
FM non RDS
Lors de la réception dune station FM RDS
Horloge
Code PTY
(Voir page 23.)
Nom de la station (PS)
Apparaît uniquement lors
de la réception dune
station FM non RDS.
FR11-16DV5000[E]FF.p65 5/5/03, 5:16 PM16
17
FRANÇAIS
FONCTIONNEMENT RDS
Présentation du RDS
Le RDS (Radio Data System) permet aux
stations FM denvoyer un signal supplémentaire
en même temps que les signaux de leurs
programmes ordinaires. Par exemple, les stations
envoient leur nom, de même que des
informations sur le type de programme quelle
diffusent, comme par exemple du sport, de la
musique, etc.
Un autre avantage de la fonction RDS est appelé
Enhanced Other Networks. En utilisant les
données Enhanced Other Networks envoyées
dune station, vous pouvez accorder une station
différente dun autre réseau diffusant votre
programme favori ou des informations routières
pendant que vous écoutez un autre programme
ou une autre source, comme par exemple une
CD.
A laide des données RDS quil reçoit, cest
appareil peut faire les choses suivantes:
Localisation du même programme
automatiquement (Réception de suivi de
réseau)
Attente de réception TA (Informations
routières) ou votre programme favori
Recherche PTY (Type de programme)
Recherche de programme
Et quelques autres informations routières
Localisation du même programme
automatiquement (Réception de suivi
de réseau)
Lorsque vous travaillez dans une région où la
réception FM nest pas bonne, le tuner intégré
dans cet appareil accorde automatiquement une
autre station RDS diffusant le même programme
mais avec un signal plus fort. De cette façon,
vous pouvez continuer à écouter le même
programme avec la meilleure réception possible,
où que vous alliez. (Voir lillustration à la page
23.)
Deux types de données RDS sont utilisés pour
que la réception de suivi de réseau fonctionne
correctementles données PI (Identification de
programme) et AF (Fréquence alternative).
Si vous ne recevez pas ces données
correctement de la station RDS que vous
écoutez, la réception de suivi de réseau ne
fonctionnera pas.
Pour utiliser la réception de suivi de
réseau
Vous pouvez choisir un des différents modes de
poursuite en réseau pour continuer d’écouter le
même programme avec la meilleure réception
possible.
À lexpédition de lusine, AF est choisi.
AF: La réception de suivi en réseau est
en service sans régionalisation.
Avec ce réglage, lappareil passe sur
une autre station dans le même
réseau quand le signal de réception
de la station actuelle devient faible.
(Dans ce mode, le programme peut
être différent du programme
actuellement reçu).
Lindicateur AF sallume.
AF Reg: La réception de suivi en réseau est
en service avec régionalisation.
Avec ce réglage, lappareil passe sur
une autre station dans le même
réseau, diffusant le programme,
quand le signal de réception de la
station actuelle devient faible.
Lindicateur REG sallume.
Off: Le suivi de réseau est hors service.
Aucun des indicateurs AF et REG ne
sallume.
Remarque:
Si un tuner DAB est connecté et que la réception
alternée (pour les services DAB) est en service, la
réception de suivi de réseau est aussi mise en service
(AF) automatiquement. Inversement, la réception
de suivi de réseau ne peut pas être mise hors service
sans mettre hors service la réception alternée.
(Voir page 76.)
Lindicateur AF ou REG sallume.
SUITE À LA PAGE SUIVANTE
FR17-23DV5000[E]F.p65 03.3.25, 9:23 PM17
18
FRANÇAIS
1
Maintenez pressée SEL (sélection)
pendant plus de 2 secondes de
façon quun des réglages PSM
apparaisse sur laffichage. (PSM:
voir pages 58 et 59.)
2
Appuyez sur la touche numérique 4
pour choisir TUNER”—catégorie
Tuner des réglages PSM.
L’écran de réglage PTY Stnby (attente)
apparaît sur laffichage.
3
Choisissez AF-Regnl (fréquence
alternative/réception régionale).
4
Choisissez le mode—“AF, AF Reg
ou Off.
5
Terminez le réglage.
Utilisation de lattente de réception TA
Lattente de réception TA permet à lappareil de
commuter temporairement sur des informations
routières (TA) à partir de la source actuelle (une
autre station FM, une CD ou un autre appareil
connecté).
Lattente de réception TA ne fonctionnera pas si
vous écoutez une station AM.
Appuyez sur T/P pour mettre en
service lattente de réception TA.
Chaque fois que vous appuyez
sur la touche, cette fonction est
mise en et hors service
alternativement.
7 Si la source actuelle est une station FM,
lindicateur TP sallume ou clignote.
Si lindicateur TP sallume, lattente de
réception TA est en service.
Si une station commence à diffuser des
informations routières, Traffic Flash
apparaît sur laffichage et cet appareil
accorde automatiquement la station. Le
volume change sur le niveau de volume TA
préréglé (voir page 22) et vous pouvez
écouter les informations routières.
Si lindicateur TP clignote, lattente de
réception TA nest pas encore en service car
la station reçue actuellement ne fourni pas
de signaux utilisés pour lattente de réception
TA.
Pour mettre en service lattente de réception
TA, vous devez accorder une autre station
fournissant ces signaux. Appuyez sur
¢ ou 4 pour rechercher une
telle station.
Quand une station fournissant ces signaux
est accordée, lindicateur TP sarrête de
clignoter et reste allumé. Maintenant,
lattente de réception TA est en service.
7 Si la source actuelle nest pas une station
FM, lindicateur TP sallume.
Si une station commence à diffuser des
informations routières, Traffic Flash apparaît
sur laffichage, cet appareil change
automatiquement la source et accorde la
station.
Lindicateur TP apparaît.
(il sallume ou clignote)
SEL
345621
AT T
SEL
T/P
FR17-23DV5000[E]F.p65 03.3.25, 9:23 PM18
19
FRANÇAIS
Utilisation de lattente de réception
PTY
Lattente de réception PTY permet à lappareil de
commuter temporairement sur votre programme
préféré (PTY: Type de programme) à partir de
nimporte quelle source sauf les stations AM.
Pour choisir votre code PTY préféré pour
lattente de réception PTY
À lexpédition de lusine, lattente de réception
PTY est réglée pour rechercher les programmes
News.
Vous pouvez choisir votre type de programme
préféré pour lattente de réception PTY.
1
Maintenez pressée SEL (sélection)
pendant plus de 2 secondes de
façon quun des réglages PSM
apparaisse sur laffichage. (PSM:
voir pages 58 et 59.)
2
Appuyez sur la touche numérique 4
pour choisir TUNER”—catégorie
Tuner des réglages PSM.
L’écran de réglage PTY Stnby (attente)
apparaît sur laffichage.
3
Choisissez lun des vingt-neuf
codes PTY. (Voir page 23.)
Le nom du code choisi
apparaît sur laffichage
et il est mémorisé.
4
Terminez le réglage.
Pour régler lattente de réception PTY
1 Appuyez sur MODE (M) pendant l’écoute
dune émission FM stéréo.
Mode apparaît sur laffichage.
2 Appuyez sur la touche numérique 3 pour
mettre en service lattente de réception PTY
pendant que Mode apparaît sur laffichage.
Chaque fois que vous appuyez sur la touche,
lattente de réception PTY se met en et hors
service alternativement.
Laffichage retourne à l’écran dindication de la
source.
Ex.: Quand le code PTY actuel pour lattente de
réception PTY est News
Lindicateur PTY apparaît.
(il sallume ou clignote)
SEL
345621
AT T
SEL
M
MODE
345621
Après environ
5 secondes
SUITE À LA PAGE SUIVANTE
FR17-23DV5000[E]F.p65 03.3.25, 9:23 PM19
20
FRANÇAIS
Recherche de votre programme
préférée
Vous pouvez rechercher nimporte quel code
PTY.
De plus, vous pouvez mémoriser vos 6 types de
programme préférés sur les touches
numériques.
Lors de lexpédition de lusine, les 6 types de
programme suivants ont été mémorisés sur les
touches numériques (1 à 6).
Pour mémoriser vos types de programme
préférés, référez à la section ci-dessous et page
21.
Pour rechercher votre type de programme
préféré, voir la page 21.
Pour mémoriser vos types de programme
préférée
1
Maintenez pressée sur T/P pendant
plus de 2 secondes pendant l’écoute
dune station FM.
Le dernier code PTY choisi
apparaît.
2
Choisissez lun des vingt-neuf
codes PTY. (Voir page 23.)
Le nom du code choisi
apparaît sur laffichage.
Lindicateur PTY sallume ou clignote.
Si lindicateur PTY sallume, lattente de
réception PTY est en service.
Si une station commence à diffuser le
programme PTY choisi, cet appareil accorde
automatiquement la station.
Si lindicateur PTY clignote, lattente de
réception PTY nest pas encore en service car
la station reçue actuellement ne fournit pas de
signaux utilisés pour lattente de réception
PTY.
Pour mettre en service lattente de réception
PTY, vous devez accorder une autre station
fournissant ces signaux. Appuyez sur ¢
ou 4 pour rechercher une telle station.
Quand une station fournissant ces signaux est
accordée, lindicateur PTY sarrête de clignoter
et reste allumé. Maintenant, lattente de
réception PTY est en service.
Remarque:
Après avoir mis en service lattente de réception PTY,
vous pouvez changer la source sans lannuler. Dans
ce cas, lindicateur PTY sarrête de clignoter sil
clignotait. Si une station commence à émettre un
programme du type PTY choisi, cet appareil change la
source automatiquement et accorde la station.
Si vous changez la source sur AM, lattente de
réception PTY est annulée temporairement.
Vous pouvez uniquement mettre hors service
lattente de réception PTY quand la source est FM.
Pop M
1
2
3
Rock M Easy M
45
6
Classics
Affairs
Varied
Ex.: Si Pop M a été choisi précédemment
T/P
AT T
FR17-23DV5000[E]F.p65 03.3.25, 9:23 PM20
21
FRANÇAIS
3
Maintenez pressée la touche
numérique pendant plus de 2
secondes pour mémoriser le code
PTY choisi sur le numéro de
préréglage souhaité.
Le numéro de préréglage choisi clignote un
instant.
4
Maintenez pressée T/P pendant plus
de 2 secondes pour quitter ce mode.
Pour rechercher votre type de programme
préférée
1
Maintenez pressée sur T/P pendant
plus de 2 secondes pendant l’écoute
dune station FM.
Le dernier code PTY choisi
apparaît.
2
Pour choisir un de vos types de
programme préféré
ou
Pour choisir un des vingt-neuf
codes PTY
Comment utiliser la touche
5
(haut) ou
(bas)
En appuyant répétitivement sur 5 (haut) ou
(bas), vous pouvez afficher la liste de vos
codes PTY préréglés et de tous les vingt-neuf
codes PTY (six codes PTY à la fois). Dabord,
la liste de vos codes PTY mémorisés apparaît,
puis tous les vingt-neuf codes PTY (six codes
PTY à la fois) apparaissent dans lordre.
Appuyez sur les touches numériques pour
choisir le code PTY souhaité sur la liste
apparaissant sur laffichage.
3
Démarrez la recherche PTY de votre
programme préféré.
Sil y a une station diffusant un programme du
code PTY que vous avez choisi, cette station
est accordée.
Sil ny a aucune station diffusant un
programme du code PTY que vous avez
choisi, la station ne change pas.
Remarque:
Dans certaines régions, la recherche PTY ne
fonctionnera pas correctement.
Ex.: Quand Rock M est choisi
ou
Ex.: Si Pop M a été choisi précédemment
345621
T/P
T/P
345621
AT T
FR17-23DV5000[E]F.p65 03.3.25, 9:23 PM21
22
FRANÇAIS
Réglage du niveau de volume TA
Vous pouvez prérégler le niveau de volume pour
lattente de réception TA. Quand un programme
dinformations routières est reçu, le niveau de
volume change automatiquement sur le niveau
préréglé.
Référez-vous aussi à Modification des
réglages généraux (PSM) à la page 57.
1 Maintenez pressée SEL (sélection) pendant
plus de 2 secondes de façon quun des
réglages PSM apparaisse sur laffichage.
2 Appuyez sur la touche numérique 4 pour
choisir TUNER”—catégorie Tuner des
réglages PSM.
3 Appuyez sur ¢ ou 4 pour choisir
TA Volume.
4 Tournez la molette de commande pour régler
le volume souhaité.
Vous pouvez le régler entre Volume 0 à
Volume 50.
5 Appuyez sur SEL (sélection) pour terminer le
réglage.
Ajustement automatique de lhorloge
Lors de lexpédition de lusine, lhorloge intégrée
à cet appareil est réglée pour être réajustée
automatiquement en utilisant les données CT
(Clock Time) du signal RDS.
Si vous ne souhaitez pas utiliser lajustement
automatique de lhorloge, suivez la procédure
ci-dessous.
Référez-vous aussi à Modification des
réglages généraux (PSM) à la page 57.
1 Maintenez pressée SEL (sélection) pendant
plus de 2 secondes de façon quun des
réglages PSM apparaisse sur laffichage.
2
Appuyez sur la touche numérique 2 pour choisir
CLOCK”—catégorie Clock des réglages PSM.
3 Appuyez sur ¢ ou 4 pour choisir
Auto Adj (ajustement).
4 Tournez la molette de commande dans le sens
contraire des aiguilles dune montre pour
choisir Off.
Lajustement automatique de lhorloge est
maintenant annulé.
5 Appuyez sur SEL (sélection) pour terminer le
réglage.
Pour remettre en service lajustement de
lhorloge, répétez la même procédure et choisissez
On à l’étape 4 en tournant la molette de
commande dans le sens des aiguilles dune montre.
Remarque:
Lappareil doit rester accordé sur la même station
pendant plus de 2 minutes après le réglage de Auto
Adj sur On. Sinon, lhorloge ne sera pas ajustée.
(Cela vient du fait quil faut 2 minutes à lappareil
pour capturer les données CT dans un signal RDS.)
Autres fonctions RDS
pratiques et ajustements
Sélection automatique de la station
lors de lutilisation des touches
numériques
Habituellement quand vous appuyez sur une
touche numérique, la station préréglée est
accordée.
Cependant si la station préréglée est une station
RDS, quelque chose de différent se produit. Si le
signal de la station préréglée nest pas
suffisamment fort pour assurer une bonne
réception, cet appareil, en utilisant les données
AF, accorde une autre station diffusant le même
programme que la station préréglée originale.
(Recherche de programme)
Lappareil met un certain temps pour accorder
une autre station en utilisant la recherche de
programme.
Pour mettre en service la recherche de
programme, suivez la procédure ci-dessous.
Référez-vous aussi à Modification des
réglages généraux (PSM) à la page 57.
1 Maintenez pressée SEL (sélection) pendant
plus de 2 secondes de façon quun des
réglages PSM apparaisse sur laffichage.
2 Appuyez sur la touche numérique 4 pour
choisir TUNER”—catégorie Tuner des
réglages PSM.
3 Appuyez sur ¢ ou 4 pour choisir
P(Programme)-Search.
4 Tournez la molette de commande dans le sens
des aiguilles dune montre pour choisir On.
La recherche de programme est maintenant en
service.
5 Appuyez sur SEL (sélection) pour terminer le
réglage.
Pour annuler la recherche de programme,
répétez la même procédure et choisissez Off à
l’étape 4 en tournant la molette de commande
dans le sens contraire des aiguilles dune
montre.
FR17-23DV5000[E]F.p65 03.3.25, 9:23 PM22
23
FRANÇAIS
Codes PTY
News: Information
Affairs: Programmes dactualité sur les
affaires ou linformation courante
Info: Programmes qui communiquent
des conseils sur une grande
variété de sujets
Sport: Evénements sportifs
Educate: Programmes éducatifs
Drama: Pièces radio
Culture: Programmes culturels au niveau
régional ou national
Science: Programmes sur les sciences
naturelles et la technologie
Varied: Autres programmes comme des
comédies ou des cérémonies
Pop M: Musique Pop
Rock M: Musique de rock
Easy M: Musique d’écoute facile ou
musique douce
Light M: Musique légère
Classics: Musique classique
Other M: Autre musique
Weather: Informations météo
Finance: Rapports sur le commerce, les
affaires, la bourse, etc.
Children: Programmes de loisirs pour les
enfants
Social: Programmes sur des activités
sociales
Religion: Programmes traitant des aspects
de la foi ou de la croyance, de la
nature de la vie ou d’éthique
Phone In: Programmes où les gens peuvent
exprimer leurs opinions par
téléphone ou dans un forum
Travel: Programmes sur des destinations
de voyage, des voyages en
groupe et des idées et
opportunités de voyage
Leisure: Programmes concernés par des
activités récréatives comme le
jardinage, la cuisine, la pêche,
etc.
Jazz: Musique de jazz
Country: Musique régionale
Nation M: Musique populaire actuelle dun
autre pays ou dune autre région,
dans la langue de ce pays
Oldies: Musique pop classique
Folk M: Musique folklorique
Document: Programmes traitant de faits
réels, présentés dans un style
denquêtestyle
Le même programme peut être reçu sur différente fréquences.
Programme 1 émit
sur la fréquence A
Programme 1 émit
sur la fréquence E
Programme 1
émit sur la
fréquence B
Programme 1 émit
sur la fréquence D
Programme 1 émit
sur la fréquence C
FR17-23DV5000[E]F.p65 03.3.25, 9:24 PM23
FRANÇAIS
24
DISQUES REPRODUCTIBLES
Avec certains disques, le fonctionnement peut
différer des explications de ce mode demploi.
Vous ne pouvez pas reproduire les disques
suivants;
DVD Audio, DVD-ROM, DVD-RAM, DVD-R,
DVD-RW ,CD-ROM, CD-I (CD-I Ready),
Photo CD, etc.
Reproduire ces disques produit du bruit et
risque dendommager les enceintes.
* Remarque sur le code de région
Les lecteurs de DVD et les disques DVD Vidéo
possèdent leur propre numéro de région. Cet appareil
peut reproduire uniquement les DVD dont le code de
région comprend le 2.
Si vous insérez un disque DVD Vidéo dun code de
région incorrect
ERREUR DE CODE REGION apparaiit sur le
moniteur et Please Eject clignote sur laffichage.
(Si le panneau de commande nest pas encore fermé,
le disque est éjecté automatiquement.)
Disques que vous pouvez reproduire:
Exemples:
Structure du disque
DVD
Un DVD est composé de Titres et chaque titre
peut être divisé en Chapitres.
Par exemple, si un DVD contient certains films,
chaque peut posséder son propre numéro de
titre et peut être divisé en chapitres.
CD Vidéo (VCD) et CD Audio (CD)
Par contre les VCD et le CD sont composés
uniquement de Plages.
En général, chaque morceau possède son propre
numéro de plage. (Sur certains disques, chaque
plage peut être aussi divisée en Index.)
Lors de la reproduction dun VCD muni de la
fonction de commande de lecture (PBC), vous
pouvez choisir ce que vous souhaitez regarder
en utilisant le menu apparaissant sur le moniteur.
(Lorsque vous commandez le CD Vidéo en
utilisant le menu, certaines fonctions telles que la
répétition ou la recherche de plage peuvent ne
pas fonctionner.)
Titre 1
Chapitre 1 Chapitre 2 Chapitre 3 Chapitre1 Chapitre 2
Titre 2
Type de disque
Marque (Logo) Format vidéo Code de région*
DVD Vidéo
PAL
2
ALL
CD Vidéo
CD Audio
Disque MP3
CD-R ou CD-RW comprenant des fichiers MP3 avec le code dextension
<mp3>. Ils doivent être enregistrés dans un format compatible avec ISO
9660 Niveau 1, ISO 9660 Niveau 2, Romeo et Joliet.
COMPACT
DIGITAL VIDEO
COMPACT
DIGITAL AUDIO
FR24_29DV5000[E]F.p65 03.3.25, 9:24 PM24
FRANÇAIS
25
Disques MP3
MP3 est l’abréviation de Motion Picture Experts
Group 1 (ou MPEG-1) Audio Layer 3. MP3 est
simplement un format de fichier avec une
compression des données. En utilisant le format
MP3, une CD-R ou un CD-RW peut contenir 10
fois plus de données qu’un CD ordinaire.
Sur un disque MP3, les fichiers (aussi appelés
“plages”, et les deux expressions sont utilisées
de façon interchangeable dans ce mode
d’emploi) sont habituellement groupés en
dossiers. Les dossiers pouvant aussi comprendre
d’autres dossiers, créant ainsi des niveaux de
hiérarchies de dossiers.
Cet appareil peut reconnaître un maximum de 150
fichiers par dossier et un maximum de 99 dossiers
par disque (un maximum de 14.850 fichiers en
tout). L’appareil ignore tous les fichiers dépassant
le nombre maximum et ne peut pas les reproduire.
Tous les dossiers sur le disque sont comptés
dans le nombre maximum de 150, même un
dossier qui ne contient aucun fichier MP3.
Remarques pour les disques MP3
Les disques MP3 demande un temps d’analyse plus
long et ce temps diffère en fonction de la complexité
de la configuration dossiers/fichiers.
Cet appareil prend en charge les disques “multi-session”.
Cet appareil ne peut pas reproduire les disques à
“écriture par paquet (packet write)”.
Cet appareil peut reproduire les fichiers MP3 avec
le code d’extension correct—<.mp3> (sans respect
de la casse—n’importe quelle combinaison de
majuscule et/ou de minuscules est acceptable).
Il est recommandé d’enregistrer les fichiers MP3 à
un taux d’échantillonnage de 44,1 kHz et avec un
débit de transfert des données de 128 kbps.
Pour plus d’informations sur les disques MP3, référez-
vous au “Un guide du format MP3” (document séparé).
Plage 1 Plage 2 Plage 3 Plage 4 Plage 5
À propos des sons reproduits par les
prises arrière
Par les prises analogiques (sortie des
enceintes/LINE OUT/2nd AUDIO OUT):
Un signal à deux canaux est émis.
Lors de la lecture dun disque codé
multicanaux, les signaux multicanaux sont
sous-mixés (AUDIOMIX. DEMUL.
ANALOGIQUE: voir page 53).
Par la prise DIGITAL OUT (optique):
Les signaux numériques (Linear PCM,
Dolby Digital*, DTS**) sont émis par cette
prise. (Pour plus de détails, référez-vous à
la page 83.)
Pour reproduire des sons multicanaux, tels
que le Dolby Digital et le DTS, connectez un
amplificateur ou un décodeur compatible
avec ces sources multicanaux à cette prise,
et réglez SORTIE AUDIO NUM. sur la
valeur correcte. (Voir page 53.)
À propos de “Dual Zone”
Pendant que vous écoutez la radio, le
changeur de CD ou lappareil extérieur avec
les enceintes intégrées à votre voiture, vous
pouvez écouter en même temps le son de
lecture de ce lecteur de DVD/CD en utilisant
un casque d’écoute connecté à la fiche 2nd
AUDIO OUT.
Pour les détails, réferez-vous à
UTILISATION DE LA FONCTION DUAL
ZONE à la page 40.
* Fabriqué sous licence de Dolby Laboratories.
“Dolby” et le symbole double D sont des marques
de commerce de Dolby Laboratories.
** “DTS” et “DTS Digital Out” sont des marques de
commerce de Digital Theater Systems, Inc.
FR24_29DV5000[E]FF.p65 5/19/03, 9:56 AM25
FRANÇAIS
26
Les marques suivantes utilisées dans ce mode
d’emploi indiquent les disques reproductibles.
LECTURE DE BASE D’UN DISQUE
Lecture d’un disque
1
Ouvrez le panneau de commande.
2
Insérez un disque dans la fente
d’insertion.
Le témoin de présence de disque
clignote et l’appareil avale le
disque automatiquement.
N’INSÉREZ PAS de disque quand le témoin de
présence de disque clignote* ou est éteint**.
* Clignote: pendant l’insertion ou l’éjection
d’un disque
**Éteint: Quand un disque a été inséré.
3
Refermez le panneau de commande
manuellement.
Le type de disque est détecté
et la lecture démarre
automatiquement. (Si le disque
est un CD, un VCD sans la
fonction PBC, ou un disque
MP3, la lecture est répétée
jusqu’à ce que vous l’arrêtiez.)
Si un menu apparaît pendant la lecture
d’un DVD ou d’un VCD avec la fonction
PBC, référez-vous à “Utilisation du menu”
à la page 31.
Témoin de
présence de disque
CD Vidéo
avec/sans PBC
CD Audio
DVD Vidéo
Disque MP3
CD Vidéo
avec PBC
Avant de réaliser une opération, assurez-
vous de ce qui suit....
Mettez le moniteur sous tension pour la lecture
d’un DVD ou d’un VCD. Si vous mettez le
moniteur sous tension, vous pouvez aussi
commander la lecture de CD et de disque MP3
en vous référant à l’écran du moniteur.
Pour la lecture des DVD, vous pouvez
changer les réglages du menu Setup selon
vos préférences. (Voir pages 50 – 53.)
Si vous souhaitez commander le lecteur de
DVD/CD en utilisant les touches du panneau de
commande, référez-vous à “COMMANDE DES
AUTRES DISQUES” aux pages 42 à 49.
Si “ ”apparaît sur le moniteur quand
vous appuyez sur une touche, c’est que le
disque ne peut pas accepter l’opération que
vous essayez de réaliser.
Dans certains cas, sans que “
n’apparaisse, l’opération ne sera pas
acceptée.
3456 T/P21
D
SRC
DISP
ATT
SEL
MODE
M
Tous les disques
de la liste
FR24_29DV5000[E]FF.p65 5/5/03, 5:17 PM26
FRANÇAIS
27
Indications de l’affichage lors de
l’insertion disque MP3:
1 Nombre total de plages
2 Nombre total de dossiers
3 Indicateur MP3
4 Durée de lecture écoulée de la plage actuelle
5 Numéro du dossier actuel et de la plage actuelle
Indications de l’affichage lors de
l’insertion d’un DVD:
1 Nombre total de titres
2 Durée de lecture écoulée du titre actuel
3 Numéro du titre et du chapitre actuel
Indications de l’affichage lors de
l’insertion d’un VCD ou CD:
1 Durée totale de lecture du disque
2 Nombre total de plages
3 Indicateur VIDEO CD: apparaît uniquement lors de
la lecture d’un CD Vidéo.
4 Durée de lecture écoulée de la plage actuelle
5 Numéro de la plage actuelle
Remarques:
Quand un disque se trouve déjà dans la fente d’insertion, choisir “DISC” comme source démarre la lecture du
disque.
Cet appareil ne peut pas lire ou reproduire un fichier MP3 sans le code d’extension <mp3>.
Quand un disque est inséré à l’envers, il est éjecté automatiquement (si le panneau de commande est ouvert).
Si le panneau de commande est fermé, la source change sur la source précédemment choisie, “Please Eject”
clignote sur l’affichage.
1
2
3
1
2
4
5
3
1
2
4
5
3
Remarque:
Quand la lecture d’un nouveau dossier démarre, le
nom du dossier apparaît sur l’affichage (le modèle
d’affichage change automatiquement pendant un
moment—voir page 49.)
Attention:
Quand vous démarrez la lecture d’un CD mixé, la
lecture s’arrête au début de la première plage
(avec [00’00’’] apparaissant pour la durée de
lecture écoulée). Si cela se produit, sauter à la
deuxième plage ou à une des plages suivantes
démarre la lecture à partir de la plage choisie.
Pour des détails à propos des CD mixés, référez-
vous à “Un guide du format MP3” (volume
séparé).
FR24_29DV5000[E]FF.p65 5/19/03, 9:56 AM27
FRANÇAIS
28
Appuyez sur 4 pour aller au début du chapitre/
plage actuel.
Chaque fois que vous appuyez sur la touche, le
début du chapitre/plage précédent est localisé
(et reproduit).
Pour arrêter la lecture
momentanément
Appuyez sur 8 sur la télécommande.
Pause clignote sur laffichage.
Pour les DVD et VCD uniquement: Une image
fixe apparaît.
Lecture image par imageVous pouvez faire
avancer une image fixe, image par image, en
appuyant répétitivement sur 8.
Pour reprendre la lecture à vitesse normale,
appuyez sur 3.
Lecture au ralentiVous pouvez faire avancer
limage fixe au ralenti en appuyant sur ¡ ou
1. Chaque fois que vous appuyez sur la
touche, la vitesse de recherche change comme
suit:
1/32 \ 1/16 \ 1/8 \ 1/4 \ 1/2
Pour reprendre la lecture à vitesse normale,
appuyez sur 3.
Remarques:
Aucun son ne sort pendant la lecture au ralenti vers
larrière.
Lors de la lecture dun VCD, la lecture au ralenti
vers larrière est interdite.
Pour reproduire à nouveau la
dernière scène affichéeRelecture
monotouche
Appuyez sur 3 sur la télécommande (ou
5 (haut) sur le panneau de commande)
pendant la lecture.
La position de lecture se déplace denviron 10
secondes vers larrière par rapport à la position
actuelle.
Remarques:
Cette fonction ne peut être utilisée quand le même
titre.
Avec certains DVD, cette fonction ne fonctionne pas.
Remarque:
La lecture ne démarre pas automatiquement si vous
localisez le chapitre/plage pendant quun disque est
en pause ou nest pas en cours de lecture.
Appuyez sur ¢ pour aller au
début du chapitre/plage suivant.
Chaque fois que vous appuyez sur
la touche, le début du chapitre/plage
suivant est localisé (et reproduit).
Localisation dun titre/
chapitre/plage particulier
Pour aller au chapitre/plage suivant
ou précédent
Pour les DVD: Pendant la lecture ou la pause
Pour arrêter la lecture
Appuyez sur 7 sur la télécommande.
Sauf pour les disques MP3: Cet appareil peut
se souvenir du point darrêt (sauf si le disque
est éjecté), et quand vous reprenez la lecture,
elle commence à partir du point où elle a été
interrompue. (Reprise de la lecture)
Pour les disques MP3: Cet appareil peut
mémoriser la dernière plage reproduite (jusqu’à
ce que le disque soit éjecté), et quand vous
reprenez la lecture, elle commence à partir de
la même plage.
Pour éjecter un disque
Appuyez sur 0 sur le panneau de commande.
La lecture sarrête et le panneau de commande
souvre.
Le disque est éjecté de la fente dinsertion.
FR24_29DV5000[E]F.p65 03.3.25, 9:24 PM28
FRANÇAIS
29
Icônes guide sur l’écran
Pendant la lecture, les icônes guide suivants
peuvent apparaître un instant sur l’écran du
moniteur.
: Apparaît au début dune scène
contenant plusieurs langues de
sous-titre (pour les DVD
uniquement).
: Apparaît au début dune scène
contenant plusieurs langues audio
(pour les DVD uniquement).
: Apparaît au début dune scène
contenant plusieurs angles de vue
(pour les DVD uniquement).
: Apparaît quand vous appuyez sur 3.
: Apparaît quand vous appuyez sur 8.
: Apparaît quand vous démarrez la
lecture au ralenti vers lavant (la
vitesse de la lecture au ralenti
apparaît aussi) (pour les DVD et
VCD uniquement).
: Apparaît quand vous démarrez la
lecture au ralenti vers larrière (la
vitesse de la lecture au ralenti
apparaît aussi) (pour les DVD
uniquement).
: Apparaît quand vous démarrez la
recherche vers lavant. (La vitesse
de recherche apparaît aussi.)
: Apparaît quand vous démarrez une
recherche vers larrière. (La vitesse
de recherche apparaît aussi.)
: Apparaît quand vous choisissez le
mode de lecture répétée (voir page
35).
Pour localiser directement un titre/
chapitre/plage
Pour les DVD: Pendant la lecture ou la
pausesélection dun
chapitre
À larrêtsélection dun titre
Pour les VCD: Quand PBC (voir page 32)
nest pas utilisé.
À partir de la télécommande:
Tout en maintenant pressée SHIFT (S), appuyez
sur les touches numériques pour choisir le numéro
de titre, de chapitre ou de plage souhaité.
Exemples:
Pour choisir le numéro 5, appuyez sur 5 tout en
maintenant pressée SHIFT (S).
Pour choisir le numéro 10, appuyez sur 10 tout
en maintenant pressée SHIFT (S).
Pour choisir le numéro 23, appuyez sur +10, sur
+10, puis sur 3 tout en maintenant pressée
SHIFT (S).
Remarques:
Si vous choisissez directement un numéro de plage
pour un VCD avec la fonction PBC, alors que le
disque nest pas en cours de lecture, la lecture démarre
et la fonction PBC est annulée. (Voir page 32.)
La lecture ne démarre pas automatiquement si vous
choisissez un chapitre ou une plage pendant une pasue.
S
SHIFT
TOP
MENU
REPEAT
RETURN
RANDOM
SETUP
R
564
23
1
DISC
ENTER
MENU
+
DISC
+10
10
897
Localisation dun dossier
particulier
Appuyez sur FOLDER
(PRESET) 5 pour choisir le dossier
suivant. Chaque fois que vous
appuyez sur la touche, le dossier
suivant est localisé et sa première
plage est reproduite.
Appuyez sur FOLDER (PRESET) pour choisir le
dossier précédent. Chaque fois que vous appuyez
sur la touche, le dossier précédent est localisé et
sa première plage est reproduite.
Remarque:
Si un dossier ne contient pas de plages MP3, il est sauté.
FOLDER
PRESET
FR24_29DV5000[E]F.p65 03.3.25, 9:24 PM29
FRANÇAIS
30
Remarques:
Quand la fenêtre déroulante apparaît, vous pouvez
aussi choisir la langue des sous-titres en appuyant
sur les touches de curseur (5/).
Pour certains DVD et VCD, il est interdit de
changer la language des sous-titres sans utiliser le
menu du disque.
Sélection de la langue audio
Pour les DVD:
Lors de la lecture dun disque contenant plusieurs
langues audio (par ex. anglais, français,
espagnol), vous pouvez choisir la langue que vous
souhaitez écouter.
Vous pouvez aussi régler votre langue audio
préférée comme langue audio initiale. (Voir
pages 50 à 52.)
Pour les VCD:
Lors de la lecture dun VCD, vous pouvez choisir
le canal audio à reproduire. Cest pratique lors de
la lecture dun VCD Karaoke.
Sélection de la langue audio souhaitée
(ou du canal audio).
La fenêtre déroulante suivante
apparaît sur le moniteur. Chaque
fois que vous appuyez sur la
touche, la langue audio (ou le
canal audio) change.
ST: Pour écouter une lecture stéréo (gauche/
droit) normale.
L: Pour écouter le canal audio gauche (L).
R: Pour écouter le canal audio droit (R).
Sélection des sous-titres
Lors de la lecture dun disque contenant des
sous-titres dans plusieurs langues, vous pouvez
choisir quels sous-titres affichés.
Vous pouvez aussi régler votre langue de sous-
titre préférée comme langue initiale apparaissant
sur le moniteur. (Voir pages 50 à 52.)
Choisissez la langue de sous-titre
souhaitée.
La fenêtre déroulante suivante
apparaît sur le moniteur. Chaque
fois que vous appuyez sur la
touche, la langue des sous-titres
change.
ENGLISH
ENGLISH
1/3
1/3
ENGLISH
ENGLISH
1/3
1/3
ST
ST
ST
ST
Pour les DVD:
Pour les VCD:
Ex.: Quand le disque a 3 langues
Anglais, Français et Espagnol.
SUBTITLE
AUDIO
+
TOP
MENU
RETURN
REPEATINTRORANDOM
OSD
EQS
ZOOM
SETUP
SEL
CH
AM
FM
DVD
RI
SUBTITLEAUDIO ANGLE
2ndVOL
2ndVOL
564
23
1
DISC
ENTER
MENU
FOLDER
PRESET
DAB
ATT
SHIFT
DUAL
ZONE
+
DISC
+10
010
897
SUBTITLE
SHIFT
(S)
ZOOM
RETURN
Curseur
MENU
TOP MENU
AUDIO
ANGLE
3
7
ENTER
Numériques
FONCTIONS SPÉCIALES POUR DVD/VCD
Ex.: Quand le disque a 3 languesAnglais, Français,
Espagnol et aucun sous-titre (OFF).
FR30-32DV5000[E]F.p65 03.3.25, 9:24 PM30
FRANÇAIS
31
Ex.: Quand le disque a 3 angles de vue.
Remarques:
Quand la fenêtre déroulante apparaît, vous pouvez
aussi choisir la langue audio (ou le canal audio) en
appuyant sur les touches de curseur (5/).
Pour certains DVD et VCD, il est interdit de changer
la langue audio (ou le canal audio) sans utiliser le
menu du disque.
Sélection d’un angle de vue
Lors de la lecture d’un disque contenant
plusieurs angles de vue, vous pouvez voir la
même scène sous des angles différents.
Sélection de l’angle de vue souhaité.
La fenêtre déroulante suivante
apparaît sur le moniteur. Chaque
fois que vous appuyez sur la
touche, l’angle de vue change.
ANGLE
1
1/3
2
1/3
3
1/3
1
1
1/3
1/3
Remarque:
Quand la fenêtre déroulante apparaît, vous pouvez
aussi choisir l’angle de vue en appuyant sur les
touches de curseur (5/).
Utilisation du menu
La commande de la lecture à partir est possible lors
de la lecture dun DVD muni de caractéristiques de
commande par menu ou dun VCD avec la fonction
PBC (Commande de lecture).
Lors de la lecture dun DVD:
Les disques DVD ont généralement leur propre
menu ou des listes de titres. Une liste de titres
contient habituellement les titres des films et les
chansons enregistrées. Par contre, un menu
contient diverses informations sur le disque et
des sélections de lecture.
1
Appuyez sur TOP MENU ou MENU.
Une liste de titres ou un menu apparaît sur
le moniteur.
2
Choisissez l’élément souhaité sur le
menu ou la liste de titres en
appuyant sur les touches de curseur
(5 / /3 /2) puis sur ENTER.
Lappareil démarre la lecture de l’élément
choisi.
Sur certains disques, vous pouvez aussi
choisir des éléments en appuyant sur les
touches numériques correspondant aux
numéros de la liste.
Pour retourner au menu précédent
Appuyez sur RETURN .
Pour annuler la liste de titres ou le menu
Appuyez sur TOP MENU ou MENU.
Si “ ”apparaît sur le moniteur à l’étape
1
, cest que le disque ne possède pas de liste
de titres ou de menu.
ou
3
MENU
2
DISC
+
DISC
8
64
5
ENTER
9
RETURN
FR30-32DV5000[E]FF.p65 5/5/03, 5:18 PM31
FRANÇAIS
32
Zoom avant
Vous pouvez agrandir une partie particulière de
limage pendant la lecture dun DVD ou dun VCD.
1
Zoom avant sur limage.
La fenêtre déroulante apparaît
sur le moniteur et montre
lagrandissement actuel. Chaque
fois que vous appuyez sur la
touche, lagrandissement change
comme suit:
\ x 2 \ x 4 \ x 8 \ x 1 \ x 2 \ x 4 \
x 8 \
2
Déplacez la position de la partie
agrandie sur le moniteur.
Remarque:
Pendant lutilisation du zoom, limage peut paraître de
mauvaise qualité.
Pour annuler le Zoom, appuyez sur ENTER ou
appuyez répétitivement sur ZOOM jusqu’à ce que
ZOOM x1 apparaisse.
2
DISC
+
DISC
8
64
Ex.: Quand ZOOM x4 est choisi.
ZOOM
ZOOM x4
ZOOM x4
Lors de la lecture dun VCD:
La fonction PBC (Commande de lecture) vous
permet de commander le VCD en utilisant les
menus.
Quand vous démarrez la lecture, un menu
apparaît automatiquement sur le moniteur.
Ce menu peut être une liste d’éléments, des
écrans divisés ou des images animées.
Choisissez l’élément souhaité sur le
menu.
Quand une liste d’éléments apparaît sur
moniteur, appuyez sur les touches numériques
pour choisir l’élément souhaité.
Quand 3 ou SELECT est affiché sur le
moniteur , appuyez sur 3 (ou sur ENTER si
appuyer sur 3 ne fonctionne pas) pour
démarrer la lecture.
Comment choisir un élément en utilisant
les touches numériques
Pour choisir le numéro 5, appuyez sur 5
tout en maintenant pressée SHIFT (S).
Pour choisir le numéro 10, appuyez sur 10
tout en maintenant pressée SHIFT (S).
Pour choisir le numéro 23, appuyez sur
+10, sur +10, puis sur 3 tout en maintenant
pressée SHIFT (S).
Pour retourner au menu précédent
Appuyez sur RETURN .
Pour annuler la lecture PBC
Vous pouvez annuler lutilisation du menu
(fonction PBC):
1 Appuyez sur 7 pour arrêter la lecture.
2
Appuyez sur les touches numériques pour
choisir une plage.
La lecture normale démarre à partir de la
plage choisie.
Pour rétablir la fonction PBC, appuyez sur TOP
MENU ou MENU.
S
SHIFT
TOP
MENU
REPEAT
RETURN
RANDOM
SETUP
R
564
23
1
DISC
ENTER
MENU
+
DISC
+10
10
897
9
RETURN
ou
TOP
MENU
1
3
MENU
FR30-32DV5000[E]F.p65 03.3.25, 9:25 PM32
FRANÇAIS
33
COMMANDES ÉVOLUÉES DU DISQUE
+
TOP
MENU
RETURN
REPEATINTRORANDOM
OSD
EQS
ZOOM
SETUP
SEL
CH
AM
FM
DVD
RI
SUBTITLEAUDIO ANGLE
2ndVOL
2ndVOL
564
23
1
DISC
ENTER
MENU
FOLDER
PRESET
DAB
ATT
SHIFT
DUAL
ZONE
+
DISC
+10
010
897
SHIFT
(S)
INTRO
(I)
RANDOM
(R)
ENTER
REPEAT
OSD
Curseur
Numériques
Remarques:
* “x60” est uniquement pour les DVD.
Lors de la lecture d’un disque MP3, aucun son ne
sort pendant la recherche.
Lors de la lecture d’un DVD ou d’un VCD, aucun
son ne sort pendant la recherche x5, x10, x20 et x60.
La recherche vers l’arrière s’arrête
automatiquement quand le début du disque est
atteint. La lecture à la vitesse normale reprend.
Recherche temporelle
Vous pouvez démarrer la lecture d’un passage
particulier en spécifiant la durée de lecture écoulée
du titre actuel (DVD) et du disque (CD et VCD).
Pour les DVD: Pendant la lecture ou la pause.
Pour les VCD: Quand PBC (voir page 32)
n’est pas utilisé.
1
Appuyez deux fois sur OSD.
La barre sur écran apparaît sur le
moniteur.
Pour les détails à propos de la
barre sur l’écran, référez-vous
aux pages 37 et 38.
2
Déplacez sur (Recherche
temporelle), puis appuyez sur ENTER.
La fenêtre d’entrée du temps apparaît.
3
Appuyez sur les touches
numériques (0 à 9) pour entrer le
temps tout en maintenant pressée
SHIFT (S).
1/3 1/3OFF 1/5
TITLE 33 TOTAL 1:25:58CHAP 33
CHAP
5.1ch
.
OSD
64
5
ENTER
1/3 1/3OFF 1/5
TITLE 33 TOTAL 1:25:58CHAP 33
CHAP.
TIME
_:__:__
5.1ch
S
SHIFT
TOP
MENU
INTRO
RETURN
SETUP
I
564
23
1
DISC
ENTER
MENU
+
DISC
0
897
Recherche dun point
particulier
Recherche vers lavant/larrière
Vous pouvez recherche un point particulier lors
de la lecture dun disque.
Pour avancer ou reculer rapidement un
chapitre ou une plage, appuyez sur ¡ ou 1
pendant la lecture dun disque.
Chaque fois que vous appuyez
sur la touche, la vitesse de
recherche change comme suit:
x2 \ x5 \ x10 \ x20 \ x60*
Pour revenir à la vitesse normale, appuyez sur 3.
Lors de lutilisation des touches du panneau
de commande
Maintenez pressée ¢ ou 4 pendant
la lecture dun disque.
La vitesse de recherche change: x2 \ x10.
Si vous relâchez la touche, la lecture à la
vitesse normale reprend.
SUITE À LA PAGE SUIVANTE
FR33_36DV5000[E]FF.p65 5/5/03, 5:19 PM33
FRANÇAIS
34
Exemple (pour les DVD VIDEO)
Pour reproduire à partir de 2(H):34(M):00(S)
Appuyez sur les touches numériques 2, 3,
puis 4.
TIME 2 : 34 :_ _
Pour reproduire à partir de 58(M):00(S)
Appuyez sur les touches numériques 0, 5,
puis 8.
TIME 0 : 58 :_ _
Exemple (pour les CD Vidéo/CD Audio)
Pour reproduire à partir de 23(M):40(S)
Appuyez sur les touches numériques 2, 3,
puis 4.
TIME 23 : 4 _
Vous navez pas besoin dappuyer sur 0
pour entrer les zéros restants.
Pour corriger une erreur
Appuyez répétitivement sur la touche de
curseur 2 pour revenir au chiffre que vous
vous souhaitez corriger et entrez le chiffre
correct.
4
Terminez lentrée.
Lappareil démarre la lecture à
partir du temps spécifié.
Pour faire disparaître la barre sur écran,
appuyez une fois sur OSD.
Recherche de chapitre
Vous pouvez choisir un chapitre particulier quand
un DVD est inséré.
1
Appuyez deux fois sur OSD.
La barre sur écran apparaît sur le
moniteur.
Pour les détails à propos de la
barre sur l’écran, référez-vous
aux pages 37 et 38.
2
Déplacez sur
CHAP.
(Recherche
de chapitre), puis appuyez sur ENTER.
La fenêtre dentrée du numéro de chapitre
apparaît.
3
Appuyez sur les touches
numériques (0 à 9) pour entrer le
numéro de chapitre tout en
maintenant pressée SHIFT (S).
Pour choisir le numéro 5, appuyez sur 5
tout en maintenant pressée SHIFT (S).
Pour choisir le numéro 10, appuyez sur 1, puis
sur 0 tout en maintenant pressée SHIFT (S).
Pour choisir le numéro 23, appuyez sur 2,
puis sur 3 tout en maintenant pressée
SHIFT (S).
Pour corriger une erreur
Pour corriger un nomtre à deux chiffres,
entrez de nouveau le nombre correct.
Pour corrgier un nombre à un chiffre,
appuyez dabord sur 0, puis entrez le
nombre correct.
4
Terminez lentrée.
Lappareil démarre la lecture à
partir du chapitre choisi.
Pour faire disparaître la barre sur écran,
appuyez une fois sur OSD.
OSD
64
5
ENTER
S
SHIFT
TOP
MENU
INTRO
RETURN
SETUP
I
564
23
1
DISC
ENTER
MENU
+
DISC
0
897
5
ENTER
1/3 1/3OFF 1/5
TITLE 33 TOTAL 1:25:58CHAP 33
CHAP
5.1ch
.
1/3 1/3OFF 1/5
TITLE 33 TOTAL 1:25:58CHAP 33
CHAP.
CHAPTER
_
5.1ch
5
ENTER
FR33_36DV5000[E]FF.p65 5/5/03, 5:19 PM34
FRANÇAIS
35
Pour les
disques
MP3:
Remarques:
Sur certains DVD, la lecture répétée peut être
annulée par le disque lui-même.
Sur les CD, VCD et les disques MP3, le mode de
lecture répétée ne se met pas hors service.
Le mode de lecture répétée est annulé quand vous
démarrez la lecture dun VCD avec la fonction
PBC.
TRACK: La plage actuelle (ou spécifiée)
est répétée.
•“REPEAT TRACK apparaît sur
l’écran MP3 CONTROL (voir
page 39).
FOLDER: Toutes les plages du dossier
actuel (ou spécifié) sont répétées.
•“REPEAT FOLDER apparaît
sur l’écran MP3 CONTROL
(voir page 39).
OFF: La lecture répétée de plage et de
dossier est annulée.
Toutes les plages du disque sont
répétées.
Pour les
CD/VCD:
TRACK: La plage actuelle (ou spécifiée)
est répétée.
Lindicateur
TRACK
apparaît
sur le moniteur.
OFF: La lecture répétée de plage est
annulée.
Toutes les plages du disque sont
répétées.
Lindicateur
OFF
apparaît
sur le moniteur.
OFF
FOLDER
TRACK
CHAP: Le chapitre actuel (ou spécifié)
est répété.
Lindicateur
CHAP
apparaît
sur l’écran du moniteur.
TITLE: Le titre actuel est répété.
Lindicateur
TITLE
apparaît
sur le moniteur.
OFF: La lecture répétée est annulée.
Lindicateur
OFF
apparaît
sur le moniteur.
Pour les
DVD:
OFF
TITLECHAP
OFF
TRACK
REPEAT
+10
Divers modes de lecture
Vous pouvez utiliser trois méthodes différentes pour
mettre en service les divers modes de lecture.
Utilisation des touches directes sur la
télécommande.
Utilisation de la barre sur écran (voir page 37).
Utilisation des touches sur le panneau de
commande (voir page 45).
Nous expliquons ci-après comment utiliser
touches directes sur la télécommande.
Lecture répétée
Vous pouvez répéter un titre, un chapitre, une
plage ou un disque indéfiniment.
Pour les VCD: Quand PBC (voir page 32)
nest pas utilisé.
Choisissez le mode de lecture répétée
souhaité.
Licône de la barre de menus
apparaît sur le moniteur pour
montrer le mode choisi. Chaque
fois que vous appuyez sur la
touche, le mode de lecture
répétée change comme suit:
FR33_36DV5000[E]F.p65 03.3.25, 9:25 PM35
FRANÇAIS
36
Lecture aléatoire
Vous pouvez reproduire les plages dun disque
(ou dun dossier pour les disques MP3) de façon
aléatoire.
Pour les VCD: Quand PBC (voir page 32)
nest pas utilisé.
Choisissez le mode de lecture aléatoire
souhaité.
Licône de la barre de menus
apparaît sur le moniteur pour
montrer le mode choisi. Chaque
fois que vous appuyez sur la
touche, le mode de lecture
aléatoire change comme suit:
RANDOM
R
10
Pour les
disques
MP3:
Pour les
CD/VCD:
OFF
DISC
DISC: Toutes les plages du disque sont
reproduites aléatoirement.
Lindicateur sur la barre
de menu (voir page 38) est mis
en valeur en bleu.
OFF: La lecture aléatoire est annulée.
FOLDER: Toutes les plages du dossier
actuel, puis toutes les plages du
dossier suivant, etc. sont
reproduites aléatoirement.
•“RND FOLDER apparaît sur
l’écran MP3 CONTROL (voir
page 39).
DISC: Toutes les plages du disque sont
reproduites aléatoirement.
•“RND DISC apparaît sur
l’écran MP3 CONTROL (voir
page 39).
OFF: La lecture aléatoire est annulée.
Balayage des introductions
Vous pouvez reproduire les 15 premières
secondes de chaque plage dans lordre.
Pour les VCD: Quand PBC (voir page 32)
nest pas utilisé.
Choisissez le mode de balayage des
introductions souhaité.
Licône de la barre de menus
apparaît sur le moniteur pour
montrer le mode choisi. Chaque
fois que vous appuyez sur la
touche, le mode de balayage des
introductions change comme suit:
Pour les
disques
MP3:
Pour les
CD/VCD:
TRACK: Le début de toutes les plages du
disque est reproduit.
Lindicateur sur la barre
de menu (voir page 38) est mis
en valeur en bleu.
OFF: Le balayage des introductions est
annulé.
TRACK: Le début de toutes les plages du
disque est reproduit.
•“INTRO TRACK apparaît sur
l’écran MP3 CONTROL (voir
page 39).
FOLDER: De début de la première plage de
tous les dossiers est reproduit.
•“INTRO FOLDER apparaît sur
l’écran MP3 CONTROL (voir
page 39).
OFF: Le balayage des introductions est
annulé.
OFF
TRACK
DISC
FOLDER
OFF
FOLDER
TRACK
OFF
INTRO
I
0
FR33_36DV5000[E]F.p65 03.3.25, 9:25 PM36
FRANÇAIS
37
COMMANDE DU DISQUE À PARTIR DU MENU
OSD
1/3 1/3OFF 1/5
TITLE 33 TOTAL 1:25: 58CHAP 33
CHAP
5.1ch
.
1 Type de disque—DVD-VIDEO, VCD, CD
2 Type de format de signal audio (uniquement
pour les DVD)
3 Numéro du titre actuel (uniquement pour les
DVD)
4 Numéro du chapitre actuel (uniquement pour
les DVD)
5 Information sur la durée
6 Mode de fonctionnement actuel—3, 8, 7, ¡,
etc.
7 Numéro de la plage actuelle
OSD
Barre d’état pour les DVD, VCD et CD
Pour les DVD
Pour les VCD/CD
TITLE 33 TOTAL 1:25:58CHAP 33
1
2 3
4
5 6
1
7
5 6
TIME 25:58TRACK 38
5.1ch
Opérations sur l’écran du
moniteur
Vous pouvez afficher une barre sur écran sur le
moniteur et commander le disque à partir de
cette barre.
Procédure de base pour les DVD, VCD
et CD
1
Appuyez une fois sur OSD.
Une barre d’état pour le type de
disque inséré apparaît sur le
moniteur.
Pour les détails, référez-vous à
la colonne de gauche.
Remarque:
Quand vous démarrez la lecture d’un CD, la
barre d’état apparaît automatiquement.
2
Appuyez de nouveau sur OSD.
Une barre de menu apparaît
sous la barre d’état.
Pour les détails sur les
éléments de la barre de menu,
référez-vous à la page 38.
OFF
INTRO
RND
.
TIME 25:58TRACK 38
OFF
STRND.
TIME 25:58TRACK 38
INTRO
Pour les DVD
Pour les VCD
Pour les CD
+
TOP
MENU
RETURN
REPEATINTRORANDOM
OSD
EQS
ZOOM
SETUP
SEL
CH
AM
FM
DVD
RI
SUBTITLEAUDIO ANGLE
2ndVOL
2ndVOL
564
23
1
DISC
ENTER
MENU
FOLDER
PRESET
DAB
ATT
SHIFT
DUAL
ZONE
+
DISC
+10
010
897
SHIFT
(S)
ENTER
FOLDER
OSD
Curseur
Numériques
Remarque:
Lors de la lecture d’un CD Text, l’information du
disque apparaît aussi sur le moniteur.
(Le nombre maximum de caractères affichés sur
le moniteur est de 64, tandis que 255 peuvent
être affichés sur l’affichae de l’appareil.)
Remarque:
Pour commander un disque MP3 sur l’écran du
moniteur, référez-vous à la page 39.
FR37_39DV5000[E]FF.p65 5/5/03, 5:20 PM37
FRANÇAIS
38
Sélection du mode de lecture répétée
Chaque fois que vous appuyez sur la
touche de curseur 5 ou à l’étape
4
, le
mode de lecture répétée change.
Pour connaître les modes de lecture
répétée disponible, référez-vous à la
page 35.
Mise en service de la recherche
temporelle.
Appuyez sur les touches numériques
pour entrer la durée écoulée pour un
point particulier à l’étape
4
.
Pour les détails, référez-vous à la page
33.
Mise en service de la recherche de
chapitre (uniquement pour les DVD).
Appuyez sur les touches numériques
pour entrer un numéro de chapitre à
l’étape
4
.
Pour les détails, référez-vous à la page
34.
Sélection de la langue audio (pour les DVD)
ou du canal de lecture (pour les VCD).
Chaque fois que vous appuyez sur la
touche de curseur 5 ou à l’étape
4
, la
langue audio ou le canal de lecture change.
Pour les détails, référez-vous à la page
30.
Sélection de la langue des sous-titres
(uniquement pour les DVD).
Chaque fois que vous appuyez sur la
touche de curseur 5 ou à l’étape
4
, la
langue des sous-titres change.
Pour les détails, référez-vous à la page
30.
Sélection de langle de vue (uniquement
pour les DVD).
Chaque fois que vous appuyez sur la
touche de curseur 5 ou à l’étape
4
,
langle de vue change.
Pour les détails, référez-vous à la page
31.
Mise en ou hors service du balayage des
introductions (uniquement pour les VCD
et CD).
Chaque fois que vous appuyez sur
ENTER à l’étape
3
, le mode de balyage
des introductions change.
Pour les détails, référez-vous à la page
36.
Mise en ou hors service de la lecture
aléatoire (uniquement pour les VCD et CD).
Chaque fois que vous appuyez sur ENTER
à l’étape
3
, le mode de lecture aléatoire
change.
Pour les détails, référez-vous à la page 36.
5
ENTER
3
Déplacez sur un élément de la barre
de menu, puis appuyez sur ENTER.
La fenêtre déroulante pour l’élément choisi
apparaît.
Quand vous choisissez ou , la
fenêtre déroulante napparaît pas. Sautez
les étapes suivantes.
Référez-vous à lexplication suivate.
4
Choisissez une option ou entrez un
numéro de chapitre.
Pour les détails, référez-vous aux explications
suivantes pour chaque élément qui suit.
5
Terminez le réglage.
La fenêtre déroulante disparaît.
Pour faire disparaît la barre sur écran,
appuyez une fois sur OSD.
Ce que vous pouvez faire à partir de la
barre sur écran
Change linformation de la durée sur la
barre d’état. Chaque fois que vous
appuyez sur ENTER à l’étape
4
, les
informations suivantes sur la durée
apparaissent alternativement.
Pour les DVD:
TOTAL: Durée écoulée du titre actuel
T.REM: Durée restante du titre actuel
TIME: Durée écoulée du chapitre actuel
REM: Durée restante du chapitre actuel
Pour les VCD et CD:
TIME: Durée écoulée du chapitre actuel
REM: Durée restante de la plage actuelle
TOTAL: Durée écoulée du disque
T.REM: Durée restante du disque
5
ENTER
1/3 1/31/5
TITLE 33 TOTAL 1:25:58CHAP 33
CHAP.
OFF
5.1ch
CHAP.
64
Ex.: Quand (Répétition) est choisi pour un DVD.
FR37_39DV5000[E]FF.p65 5/5/03, 5:20 PM38
FRANÇAIS
39
Procédure de base pour les
disques MP3
Pendant la lecture d’un disque MP3, l’écran MP3
CONTROL suivant apparaît toujours sur le
moniteur.
En vous référant à cet écran, vous pouvez
facilement commander le disque MP3.
32 caratères maximum peuvent être affichés
pour le nom de fichier sur le moniteur,
tandisque 64 caractères peuvent être affichés
sur l’affichage de l’appareil.
Pour plus de détails sur les disques MP3,
référez-vous au “Un guide du format MP3”
(document séparé).
1 Mode de lecture actuellement disponible
2 Durée de lecture écoulée sur pour la plage
actuelle
3 Curseur (position mise en valeur)
4 Informations de la balise ID3 (voir page 80)
5 Colonne des dossiers—noms des dossiers
(Ex. Le premier dossier est choisi parmi 10 dossiers)
5 dossiers seulement peuvent apparaître en
même temps.
6 Colenne des plages—noms des plages
(Ex. La première plage est choisie parmi 30
plages dans le dossier actuel. 128 plages sont
comprises dans le disque.)
12 plages seulement peuvent apparaître en
même temps.
MP3 CONTROL REPEAT TRACK
Folder : 01 / 10
spring
sumer
fall
winter
sea
Title :
Begonia
Artist :
Annie Lim
Flowers
Album :
Time : 00:03:08
Track : 01 / 30 (Total 128)
begonia.mp3
german chamomile.mp3
kiwi fruit.mp3
orchard grass.mp3
petunia.mp3
north pole.mp3
begonia2.mp3
german chamomile2.mp3
kiwi fruit2.mp3
orchard grass2.mp3
petunia2.mp3
north pole2.mp3
1
2
5
4
6
3
Opérations à partir de la télécommande:
Pour choisir (mettre en valeur) la colonne des
“Folder (dossiers)” ou la colonne des “Track
(plages)” sur l’écran, appuyez sur la touche de
curseur 3 ou 2.
Pour choisir un dossier, appuyez sur la touche de
curseur 5 ou quand le curseur (position mise en
valeur) se trouve dans la colonne des “Folder”.
S’il y a des dossiers cachés, ils apparaissent dans
cette colonne quand vous choisissez les dossiers.
En appuyant sur FOLDER (PRESET) 5 ou
FOLDER (PRESET) , vous pouvez changer
le dossier quelle que soit la position du cuiseur
(position mise en valeur).
Pour choisir une plage, appuyez sur la touche
de curseur 5 ou quand le curseur (position
mise en valeur) se trouve dans la colonne “Track”.
S’il y a des plages cachées, elles apparaissent dans
cette colonne quand vous choisissez les plages.
En appuyant sur ¢ ou 4, vous pouvez
changer la plage quelle que soit la position du
cuiseur (position mise en valeur).
Pour choisir un mode de lecture répétée,
appuyez répétitivement sur REPEAT ( )
jusqu’à ce que le mode de lecture répétée
apparaisse sur l’écran.
Pour les détails sur les modes de lecture
répétée, référez-vous à la page 35.
Pour choisir un mode de lecture aléatoire,
appuyez répétitivement sur RANDOM (R) jusqu’à
ce que le mode de lecture aléatoire souhaité
apparaisse sur l’affichage.
Pour les détails sur le mode de lecture
aléatoire, référez-vous à la page 36.
Pour choisir un mode de balayage des
introductions, appuyez répétitivement sur
INTRO (I) jusqu’à ce que le mode de balayage
des introductions apparaisse sur l’affichage.
Pour les détails sur le mode de balayage des
introductions, référez-vous à la page 36.
Remarque:
Lors de l’utilisation des touches sur le panneau de
commande, vous pouvez utiliser diverses méthodes pour
réaliser les opérations ci-dessus. Ces différentes
méthodes sont expliquées dans la section “COMMANDE
DES AUTRES DISQUES” aux pages 42 à 49.
Écran MP3 CONTROL
FR37_39DV5000[E]FF.p65 5/19/03, 9:58 AM39
FRANÇAIS
40
Écoute avec un casque d’écoute
En connectant un casque d’écoute à la fiche 2nd
AUDIO OUT à larrière de lappareil, vous pouvez
écouter le son de lecture du lecteur de DVD/CD
tout en écoutant une autre source (sauf AM) par
les enceintes.
Vous pouvez mettre en service la fonction Dual
Zone lors de l’écoute de nimporte quelle source .
Vous pouvez commander le lecteur de DVD/CD
en utilisant la télécommande.
1
Tout en maintenant pressée SHIFT
(S), appuyez sur DUAL ZONE (DVD)
pour mettre en service la fonction
Dual Zone.
Chaque fois que vous appuyez sur DUAL
ZONE (DVD), la fonction Dual Zone est mise
alternativement en service (On) et hors
service (Off).
La source change automatiquement sur DISC.
Pour choisir une source différente (sauf
AM) à écouter avec les enceintes,
appuyez sur SRC sur le panneau de
commande. En utilisant les touches sur le
panneau de commande, vous pouvez
commander la nouvelle source choisie sans
affecter la fonction Dual Zone.
S
SHIFT
Lindicateur DUAL apparaît.
DVD
DUAL
ZONE
Puis
UTILISATION DE LA FONCTION DUAL ZONE
+
TOP
MENU
RETURN
REPEATINTRORANDOM
OSD
EQS
ZOOM
SETUP
SEL
CH
AM
FM
DVD
RI
SUBTITLEAUDIO ANGLE
2ndVOL
2ndVOL
564
23
1
DISC
ENTER
MENU
FOLDER
PRESET
DAB
ATT
SHIFT
DUAL
ZONE
+
DISC
+10
010
897
DUAL
ZONE
(DVD)
2ndVOL
+/
NUTILISEZ PAS le casque d’écoute
pendant que vous conduisez. Cest
dangereux de se couper des bruits de
lextérieur en conduisant.
NE METTEZ PAS le casque d’écoute sur
vos oreilles avant dajuster le volume du
casque correctement; sinon, vous
pourriez endommager votre ouïe.
Pour la fonction Dual Zone, dirigez, comme
dhabitude, la télécommande sur le capteur
de télécommande de lautoration et non
pas sur le moniteur.
FR40_41DV5000[E]F.p65 03.3.25, 9:26 PM40
FRANÇAIS
41
M
MODE
2
Ajustez le volume du casque
d’écoute connecté à la fiche 2nd
AUDIO OUT.
3
Commandez le lecteur de DVD/CD en
utilisant la télécommande et en vous
référant à l’écran du moniteur.
Quand la fonction Dual Zone est utilisée,
vous pouvez commander le lecteur de
DVD/CD uniquement en utilisant la
télécommande.
Pour commander les autres sources
(sauf AM) pendant que la fonction Dual
Zone est en service, utilisez les touches
du panneau de commande.
Sur le panneau de commande:
Vous pouvez mettre en et hors service la fonction
Dual Zone, mais vous ne pouvez pas commander
le lecteur de DVD/CD ni ajuster le niveau de
volume du casque d’écoute.
Pour ajuster le niveau du casque d’écoute,
utilisez la télécommande.
1 Appuyez sur MODE (M) pour entrer
en mode de fonction pendant
l’écoute de nimporte quelle source.
Mode apparaît sur laffichage.
2 Appuyez sur la touche numérique 6
pendant que Mode apparaît sur
laffichage.
La source change automatiquement sur DISC.
S
SHIFT
+
2ndVOL
2ndVOL
Puis
Pour annuler la fonction Dual Zone, répétez
les étapes
1
et
2
(Dual Zone Off apparaît sur
laffichage.)
En cas de problème avec les sons des
enceintes arrière lors de l’écoute avec le
casque d’écoute
Vous pouvez mettre hors service la sortie sonore
des enceintes arrière.
Référez-vous aussi à Modification des
réglages généraux (PSM) à la page 57.
1 Maintenez pressée SEL (sélection) pendant
plus de 2 secondes de façon que lun des
réglages PSM apparaisse sur laffichage.
2 Appuyez sur la touche numérique 5 pour
choisir AUDIO”—catégorie Audio des
réglages PSM.
3 Appuyez sur ¢ ou 4 pour choisir
Rear SPK.
4 Tournez la molette de commande dans le
sens contraire des aiguilles dune montre pour
choisir Off.
5 Appuyez sur SEL (sélection) pour terminer le
réglage.
Pour remettre en service les enceintes arrière,
répétez la même procédure et choisissez On à
l’étape 4 en tournant la molette de commande
dans le sens des aiguilles dune montre.
Lindicateur DUAL apparaît.
6
FR40_41DV5000[E]F.p65 03.3.25, 9:26 PM41
42
FRANÇAIS
Dans cette section, vous pouvez apprendre
comment utiliser les touches du panneau de
commande afin de commander le lecteur de
DVD/CD.
Lecture de base dun disque
Pour arrêter la lecture
Appuyez sur (bas).
Cet appareil peut se souvenir du point darrêt et
quand vous reprenez la lecture, elle commence
à partir du point où elle a été interrompue.
(Reprise de la lecture)
Pour reprendre la lecture
Appuyez sur 5 (haut).
La lecture reprend à partir de lendroit où elle a
été interrompue.
Normalement, la lecture de disque démarre
automatiquement dans les cas suivants:
Quand vous insérez un disque.
La lecture démarre à partir du début du disque.
Quand vous changez la source sur DISC
(lecteur de DVD/CD) et si un disque a été
inséré.
La lecture reprend à partir de lendroit où elle a
été interrompue. (Reprise de la lecture)
Remarque:
Si vous appuyez sur la touche pendant la lecture dun
DVD, la position de lecture se déplace denviron 10
secondes vers larrière par rapport à la position
actuelle. (Voir page 28: Relecture monotouche)
Pour éjecter un disque
Appuyez sur 0.
La lecture sarrête et le panneau de commande
souvre.
Le disque est éjecté de la fente dinsertion.
COMMANDE DES AUTRES DISQUES
Appuyez brièvement sur ¢
pour aller au début du chapitre/
plage suivant.
Chaque fois que vous appuyez
consécutivement sur la touche,
le début du chapitre/plage
suivant est localisé et reproduit.
Appuyez brièvement sur
4 pour aller au
début du chapitre/plage actuel.
Chaque fois que vous appuyez consécutivement
sur la touche, le début du chapitre/plage
précédent est localisé et reproduit.
3 4 5 6 T/P21
D
SRC
DISP
ATT
SEL
MODE
M
Pour avancer rapidement ou inverser
le chapitre/plage (recherche vers
lavant/larrière)
Remarques:
Lors de la lecture dun disque MP3, aucun son ne
sort pendant la recherche.
Lors de la lecture dun DVD ou dun VCD, aucun
son ne sort pendant la recherche x10.
La recherche vers larrière sarrête
automatiquement quand le début du disque est
atteint. La lecture à la vitesse normale reprend.
Pour aller aux chapitres/plages suivants
ou précédents
Pour les DVD: Pendant la lecture ou la pause.
Maintenez pressée ¢
pendant la lecture dun disque,
pour avancer rapidement le
chapitre/plage. La vitesse de
recherche change: x2 \ x10.
Maintenez pressée
4 pendant la lecture
dun disque, pour inverser le chapitre/plage. La
vitesse de recherche change: x2 \ x10.
Remarque:
La lecture ne démarre pas automatiquement si vous
localisez le chapitre/plage pendant quun disque est en
pause ou nest pas en cours de lecture.
FR42-49DV5000[E]F.p65 03.3.25, 9:26 PM42
43
FRANÇAIS
2 Appuyez sur 5 (haut) ou
(bas), pendant que Mode
apparaît sur laffichage.
La première fois que vous
appuyez sur 5 (haut) ou (bas), lappareil
saute à la chapitre/plage supérieure ou
inférieure suivante dont le numéro est un
multiple de dix (ex. 10e, 20e, 30e).
Puis, chaque fois que vous appuyez sur la
touche, vous pouvez sauter 10 chapitres/
plages (voir Comment aller rapidement au
chapitre/plage souhaité” ci-après).
Remarques:
Pour les CD et VCD: Si vous réalisez cette
opération quand aucun disque est reproduit, la
lecture ne démarre pas automatiquement.
Sauf pour les DVD: Après la dernière plage, la
première plage est choisie est vice versa.
Lors de la lecture dun disque MP3, cette opération
nest possible qu’à lintérieur dun dossier.
Lors de la lecture dun disque MP3:
Lors de la lecture dun VCD ou CD:
M
MODE
Localisation dun titre/
chapitre/plage sur un disque
Pour aller directement à un titre/chapitre/
plage particulier
Pour les DVD: Pendant la lecture ou la
pausesélection dun chapitre
À larrêtsélection dun titre
Pour les VCD: Quand PBC (voir page 32)
nest pas utilisé.
Appuyez sur la touche numérique correspondant
au numéro de titre/chapitre/plage souhaité pour
commencer sa lecture.
Pour choisir un numéro de 1 à 6:
Appuyez brièvement sur 1 (7) 6 (12).
Pour choisir un numéro de 7 à 12:
Maintenez pressée 1 (7) 6 (12) pendant plus
dune seconde.
Remarques:
Si vous choisissez directement un numéro de plage
pour un VCD avec la fonction PBC, alors que le
disque nest pas en cours de lecture, la lecture démarre
et la fonction PBC est annulée. (Voir page 32.)
La lecture ne démarre pas automatiquement si vous
choisissez un chapitre ou une plage pendant une
pasue.
Pour aller à un chapitre/plage
rapidement
Pour les DVD: Pendant la lecture ou la
pause.
Pour les VCD: Quand PBC (voir page 32)
nest pas utilisé.
1 Appuyez sur MODE (M) pour entrer
en mode de fonction.
Mode apparaît sur laffichage.
345621
Lors de la lecture dun DVD:
SUITE À LA PAGE SUIVANTE
FR42-49DV5000[E]F.p65 03.3.25, 9:26 PM43
44
FRANÇAIS
Comment aller rapidement au chapitre/
plage souhaité
Ex. 1: Pour choisir le chapitre/plage numéro
32 lors de la lecture du chapitre/plage
numéro 6
Ex. 2 :Pour choisir le chapitre/plage numéro
8 lors de la lecture du chaptire/plage
numéro 36
Chapitre/
plage 6 \ 10 \ 20 \ 30 \ 31 \ 32
(Trois fois) (Deux fois)
Chapitre/
plage 36 \ 30 \ 20 \ 10 \ 9 \ 8
(Trois fois) (Deux fois)
M
MODE
M
MODE
Pour sauter au dossier suivant ou
précédent
Appuyez sur 5 (haut) lors de la
lecture dun disque pour sauter au
dossier suivant.
Chaque fois que vous appuyez
consécutivement sur la touche, le
dossier suivant est localisé et la
première plage du dossier
reproduite.
Appuyez sur (bas) lors de la lecture dun
disque pour sauter au dossier précédent.
Chaque fois que vous appuyez consécutivement
sur la touche, le dossier précédent est localisé et
la première plage du dossier reproduite.
Sélection dun dossier/plage à
reproduire en utilisant les listes
Vous pouvez afficher la liste des noms des
dossiers et des plages sur laffichage lors de la
lecture dun disque, puis choisir le dossier ou la
plage que vous souhaitez.
Pour choisir un dossier et démarrer la
lecture
1
Maintenez pressée 5 (haut) ou (bas)
de façon que la liste des noms de
dossiers du disque inséré apparaisse
sur laffichage.
Le nom dossier en cours de
lecture est mis en valeur sur
laffichage.
Remarques:
Laffichage peut contenir uniquement six
éléments à la fois. Vous pouvez afficher les
autres éléments en appuyant sur 5 (haut) ou
(bas).
Si vous appuyez sur ¢ ou 4 , la
liste des noms de plages du dossier en cours
de lecture apparaît. (Référez-vous à la colonne
suivante.)
Seuls les dossiers contenant des plages MP3
apparaissent dans la liste.
2
Choisissez le numéro (1 6) du dossier
que vous souhaitez reproduire.
Remarque:
Si le dossier ne contient pas de plage MP3, il est
sauté.
Numéro du dossier actuel
345621
FR42-49DV5000[E]F.p65 03.3.25, 9:27 PM44
45
FRANÇAIS
345621
345621
Pour choisir une plage et démarrer la
lecture
1
Maintenez pressée 5 (haut) ou (bas)
de façon que la liste des noms de
dossiers du disque inséré apparaisse
sur laffichage.
Le nom du dossier en cours de
lecture est mis en valeur sur
laffichage.
2
Appuyez sur ¢ ou 4 pour
afficher la liste des plages du dossier
actuel.
Chaque fois que vous appuyez
sur la touche, la liste sur
laffichage change comme suit:
Remarque:
Laffichage peut contenir uniquement six
éléments à la fois. Vous pouvez afficher les
autres éléments en appuyant sur 5 (haut) ou
(bas).
3
Choisissez le numéro (1 6) de la
plage que vous souhaitez reproduire.
Sélection des modes de lecture
Lecture répétée
Vous pouvez répéter un titre, un chapitre, une
plage ou un disque.
Pour les DVD: Pendant la lecture ou la
pause.
Pour les VCD: Quand PBC (voir page 32)
nest pas utilisé.
1 Appuyez sur MODE (M) pour entrer
en mode de fonction.
Mode apparaît sur laffichage.
2 Appuyez sur la touche numérique 2 pendant
que Mode apparaît sur laffichage.
Chaque fois que vous appuyez sur la touche, le
mode de lecture répétée change comme suit:
Numéro de la plage actuelle
M
MODE
Numéro du dossier actuel
Liste des noms
de plage
Liste des noms
de dossier
Ex.: Lors de la lecture dun CD
Ex.: Lors de la lecture dun CD
Ex.: Lors de la lecture dun DVD
SUITE À LA PAGE SUIVANTE
FR42-49DV5000[E]F.p65 03.3.25, 9:27 PM45
46
FRANÇAIS
Pour les
DVD:
Pour les
CD/VCD:
Chapter: Le chapitre actuel (ou spécifié)
est répété.
Lindicateur
apparaît
sur laffichage.
Title: Le titre actuel répété.
Lindicateur apparaît
sur laffichage.
Off: La lecture répétée est annulée.
Track: La plage actuelle (ou spécifiée)
est répétée.
Lindicateur apparaît
sur laffichage.
Off: Toutes les plages du disque sont
répétées.
Off
Title
Chapter
Off
Track
Pour les
disques
MP3:
Track: La plage actuelle (ou spécifiée)
est répétée.
Lindicateur apparaît
sur laffichage.
Folder: Toutes les plages du dossier
actuel (ou spécifié) sont
répétées.
Lindicateur apparaît
sur laffichage.
Off: Toutes les plages du disque sont
répétées.
Off
FolderTrack
Pour annuler la lecture répétée, choisissez
Repeat Off en appuyant répétitivement sur la
touche numérique 2 ou en appuyant sur la
touche numérique 4 à l’étape 2.
Remarques:
Sur certains DVD, la lecture répétée peut être
annulée par le disque lui-même.
Sur les CD, VCD et les disques MP3, le mode de
lecture répétée nest pas mis hors service.
Le mode de lecture répétée est annulé quand vous
démarrez la lecture dun VCD avec la fonction PBC.
M
MODE
Lecture aléatoire
Vous pouvez reproduire les plages dun disque
(ou dun dossier) de façon aléatoire.
1 Appuyez sur MODE (M) pour entrer
en mode de fonction.
Mode apparaît sur laffichage.
2 Appuyez sur la touche numérique 3 pendant
que Mode apparaît sur laffichage.
Chaque fois que vous appuyez sur la touche, le
mode de lecture aléatoire change comme suit:
345621
Ex.: Lors de la lecture dun CD
FR42-49DV5000[E]F.p65 03.3.25, 9:27 PM46
47
FRANÇAIS
Pour annuler la balayage des introductions,
choisissez Intro Off en appuyant répétitivement
sur la touche numérique 1 ou en appuyant sur la
touche numérique 4 à l’étape 2.
Pour les
disques
MP3:
Pour les
CD:
Track: Le début de toutes les plages du
disque est reproduit.
Lindicateur apparaît
sur laffichage.
Off: Le balayage des introductions est
annulé.
Track: Le début de toutes les plages du
disque est reproduit.
Lindicateur apparaît
sur laffichage.
Folder: Le début de la première plage de
tous les dossiers est reproduit.
Lindicateur apparaît
sur laffichage.
Off: Le balayage des introductions est
annulé.
345621
Ex.: Lors de la lecture dun CD
Pour les
disques
MP3:
Pour les
CD:
Disc: Toutes les plages du disque sont
reproduites aléatoirement.
Lindicateur
apparaît
sur laffichage.
Off: La lecture aléatoire est annulée.
Folder: Toutes les plages du dossier
actuel, puis toutes les plages du
dossier suivant, etc. sont
reproduites aléatoirement.
Lindicateur apparaît
sur laffichage.
Disc: Toutes les plages du disque sont
reproduites aléatoirement.
Lindicateur apparaît
sur laffichage.
Off: La lecture aléatoire est annulée.
2 Appuyez sur la touche numérique 1 pendant
que Mode apparaît sur laffichage.
Chaque fois que vous appuyez sur la touche,
le mode de balayage des introductions
change comme suit:
Pour annuler la lecture aléatoire, choisissez
Random Off en appuyant répétitivement sur la
touche numérique 3 ou en appuyant sur la touche
numérique 4 à l’étape 2.
Off
Disc
M
MODE
Off
Track
Off
Disc
Folder
Off
FolderTrack
Balayage des introductions
Vous pouvez reproduire les 15 premières
secondes de chaque plage dans lordre.
1 Appuyez sur MODE (M) pour entrer
en mode de fonction.
Mode apparaît sur laffichage.
FR42-49DV5000[E]F.p65 03.3.25, 9:27 PM47
48
FRANÇAIS
Interdiction de l’éjection du
disque
Vous pouvez interdire l’éjection du disque et le
verrouiller dans la fente dinsertion.
Tout en maintenant pressée SRC,
appuyez pendant plus de 2 secondes sur
.
No Eject clignote sur laffichage pendant
environ 5 secondes et le disque est verrouillé et
ne peut pas être éjecté.
Pour annuler linterdiction et déverrouiller le
disque
Tout en maintenant pressée SRC, appuyez de
nouveau pendant plus de 2 secondes sur
.
Eject OK clignote sur laffichage pendant
environ 5 secondes et le disque est déverrouillé.
SRC
Changement du modèle
daffichage
En appuyant sur DISP (D), vous pouvez changer
les informations de laffichage.
Si les informations ne peuvent pas apparaître
en une fois, elles défilent sur laffichage.
Certains caractères ou symboles napparaissent
pas (apparaît en blanc ou est remplacé par un
autre) sur laffichage.
Chaque fois que vous appuyez sur la
touche, le modèle daffichage change
comme suit:
D
DISP
Lors de la lecture dun VCD:
Horloge
Lors de la lecture dun DVD:
Horloge
AT T
FR42-49DV5000[E]F.p65 03.3.25, 9:27 PM48
49
FRANÇAIS
Remarques:
Quand le nom dun dossier apparaît, lindicateur
(dossier) sallume. Quand le nom du fichier
apparaît, lindicateur (fichier) sallume.
Si Tag est réglé sur On (voir page 60),
linformation de la balise ID3 apparaît sur
laffichage si le disque possède une balise ID3.
Lindicateur (disque) apparaît pour le nom de
lalbum/interprète; tandis que lindicateur
(plage) apparaît pour le titre de la plage.
Remarques:
Quand le titre/interprète du disque apparaît,
lindicateur (disque) sallume. Quand le titre
de la plage apparaît, lindicateur (plage)
sallume.
Si aucun nom nest affecté pour un CD
conventionnel, NO NAME apparaît. Pour
affecter un nom à un CD conventionnel, référez-
vous à la page 64.
Si aucun titre de disque/interprète ni aucun titre de
plage est enregistré pour un CD Text, NO NAME
apparaît.
Les illustrations ci-dessus montrent des exemples
daffichage quand Tag est réglé sur Off.
Lors de la lecture dun disque MP3:
Lors de la lecture dun CD Text (ou CD):
Horloge
Horloge
FR42-49DV5000[E]F.p65 03.3.25, 9:27 PM49
FRANÇAIS
50
DVD
MENU DE RÉGLAGE DES DVD
SETUP
7
2
DISC
+
DISC
8
5
ENTER
Vous pouvez mémoriser la sélection initiale de la
langue des sous-titres, de la langue audio (son)
et d’autres réglages en utilisant le menu de
réglage.
Le menu de réglage des DVD peut être affiché
uniquement quand un disque, sauf un disque
MP3, est choisi pour la source de lecture.
Les opérations suivantes sont possibles
uniquement en utilisant la télécommande et en
se référant à l’écran du moniteur.
Procédure de réglage de base
1
Affichez le menu de réglage (menu
LANGUE) sur le moniteur.
2
Choisissez l’écran du menu de
réglage que vous souhaitez utiliser.
Chaque fois que vous appuyez
sur la touche, le menu de réglage
change comme suit:
3
Déplacez (curseur) sur l’élément
que vous souhaitez régler.
4
Appuyez sur ENTER.
La fenêtre déroulante, affichant
les options sélectionnables
apparaît sur l’écran.
+
TOP
MENU
RETURN
RETPEAT
INTRORANDOM
OSD
EQS
ZOOM
SETUP
SEL
CH
AM
FM
DVD
RI
SUBTITLEAUDIO ANGLE
2ndVOL
2ndVOL
564
23
1
DISC
ENTER
MENU
FOLDER
PRESET
DAB
ATT
SHIFT
DUAL
ZONE
+
DISC
+10
010
897
ENTER
SETUP
Curseur
FRANCAIS
FRANCAIS
FRANCAIS
FRANCAIS
LANGUE
LANGUE MENU
LANGUE D'ECRAN
LANGUE AUDIO
SOUS-TITRE
Ex.: Quand l’écran AUDIO est choisi
AUDIO
FLUX/PCM
STEREO
MARCHE
SORTIE AUDIO NUM.
MIX. DEMUL. ANALOGIQUE
COMPRESS. PLAGE DYN.
Ex.: Quand MIX. DEMUL. ANALOGIQUE
est choisi.
AUDIO
FLUX/PCM
STEREO
MARCHE
SORTIE AUDIO NUM.
MIX. DEMUL. ANALOGIQUE
COMPRESS. PLAGE DYN.
STEREO
DOLBY SURROUND
AUDIO
FLUX/PCM
STEREO
MARCHE
SORTIE AUDIO NUM.
MIX. DEMUL. ANALOGIQUE
COMPRESS. PLAGE DYN.
AUDIO
IMAGELANGUE
64
FR50-53DV5000[E]FF.p65 5/5/03, 5:21 PM50
FRANÇAIS
51
DVD
5
ENTER
LANGUE
IMAGE
AUDIO
Pour régler dautres éléments du même
écran de menu
Répétez les étapes
3
à
6
.
Pour régler dautres éléments dautres
écrans de menu
Répétez les étapes
2
à
6
.
Pour retourner à l’écran normal
Appuyez sur SETUP.
Vous pouvez choisir les options souhaitées
concernant la taille de limage sur le moniteur.
Vous pouvez choisir les langues initiales pour le
menu de disque, le son et les sous-titres.
Vous pouvez aussi choisir la langue pour le menu
de réglage et certaines indications apparaissant
sur le moniteur.
Vous pouvez ajuster le son sorti par cet appareil.
4:3 LB
IMAGE
TYPE MONITEUR
POUR CHOISIR ET ENTER POUR VALIDER.
POUR QUITTER, APPUYER SUR SETUP.
ENTRER
SELECTION
FRANCAIS
FRANCAIS
FRANCAIS
FRANCAIS
LANGUE
LANGUE MENU
LANGUE D'ECRAN
LANGUE AUDIO
SOUS-TITRE
POUR CHOISIR ET ENTER POUR VALIDER.
POUR QUITTER, APPUYER SUR SETUP.
ENTRER
SELECTION
5
Déplacez (curseur) pour choisir
une option.
6
Vérifiez et validez votre choix.
2
DISC
+
DISC
8
AUDIO
FLUX/PCM
STEREO
MARCHE
SORTIE AUDIO NUM.
MIX. DEMUL. ANALOGIQUE
COMPRESS. PLAGE DYN.
STEREO
DOLBY SURROUND
FLUX/PCM
STEREO
MARCHE
AUDIO
SORTIE AUDIO NUM.
MIX. DEMUL. ANALOGIQUE
COMPRESS. PLAGE DYN.
POUR CHOISIR ET ENTER POUR VALIDER.
POUR QUITTER, APPUYER SUR SETUP.
ENTRER
SELECTION
DOLBY SURROUND
AUDIO
FLUX/PCM
MARCHE
SORTIE AUDIO NUM.
MIX. DEMUL. ANALOGIQUE
COMPRESS. PLAGE DYN.
FR50-53DV5000[E]FF.p65 5/5/03, 5:21 PM51
FRANÇAIS
52
DVD
Éléments Description et options
LANGUE MENU *
1
Sélection de la langue initiale du menu de disque.
ANGLAIS, ESPAGNOL, FRANÇAIS, CHINOIS, ALLEMAND, ITALIEN,
JAPONAIS et les codes de langue de AA à ZU (voir page 79).
LANGUE AUDIO *
1
Sélection de la langue audio initiale.
ANGLAIS, ESPAGNOL, FRANÇAIS, CHINOIS, ALLEMAND, ITALIEN,
JAPONAIS et les codes de langue de AA à ZU (voir page 79).
SOUS-TITRE*
1
Sélection de la langue des sous-titres initiale.
ARRET (aucun sous-titre), ANGLAIS, ESPAGNOL, FRANÇAIS,
CHINOIS, ALLEMAND, ITALIEN, JAPONAIS et les codes de langue
de AA à ZU (voir page 79).
LANGUE DECRAN
Sélection de la langue pour le menu de réglage et de certaines
indications apparaissant sur le moniteur.
ANGLAIS, FRANÇAIS et ALLEMAND
TYPE MONITEUR Sélection du type de moniteur permettant de regarder les images
large sur votre moniteur.
16:9 NORMAL *
2
Choisissez ce réglage quand le format dimage de votre moniteur
est 16:9 et que celui-ci ne possède pas de fonction dajustement
de taille.
16:9 AUTO
Choisissez ce réglage quand le format dimage de votre moniteur
est 16:9 et que celui-ci possède une fonction dajustement de taille.
4:3 LB (Boîte aux lettres)
Choisissez ce réglage quand le format dimage de votre moniteur
est 4:3. Lors de laffichage dune image d’écran large, des bandes
noires apparaissent en haut et en bas de l’écran.
4:3 PS (Pan Scan) *
3
Choisissez ce réglage quand le format dimage de votre moniteur
est 4:3. Lors de laffichage dune image d’écran large, les bandes
noires napparaissent pas; cependant, les côtés gauche et droit de
limage sont coupés.
LANGUE
IMAGE
16:9
4:3 LB
4:3 PS
*
1
Si la langue que vous avez choisie nest pas enregistrée sur le disque, la langue originale est utilisée
automatiquement comme langue initiale. De plus, pour certains disques, le réglage de la langue initiale ne
fonctionne pas à de la programmation interne du disque.
Pendant la lecture (ou la pause), vous ne pouvez pas changer ces langues.
Après avoir changé une de ces langues, éjectez le disque et réinsérez-le (ou insérez un autre disque) pour
que votre réglage prenne effet.
*
2
Si vous choisissez 16:9 NORMAL pour une image de format dimage 4:3, limage change légèrement à
cause de la conversion en largeur de limage.
*
3
Même si4:3 PS est choisi, la taille de l’écran peut devenir 4:3 LB avec certains DVD. Cela dépend de la
façon dont ils sont enregistrés.
FR50-53DV5000[E]F.p65 03.3.25, 9:28 PM52
FRANÇAIS
53
DVD
Éléments Déscription et options
SORTIE AUDIO NUM.
Sélection du format du signal sorti par la prise DIGITAL OUT
(optique) à larrière de lappareil.
SEULEMENT PCM
Choisissez ce réglage quand vous connectez un amplificateur ou
un décodeur incompatible avec le Dolby Digital et DTS, ou un
appareil denregistrement.
DOLBY DIGITAL/PCM
Choisissez ce réglage quand vous connectez un amplificateur ou
un décodeur compatible avec le Dolby Digital.
FLUX/PCM
Choisissez ce réglage quand vous connectez un amplificateur ou un
décodeur compatible avec le Dolby Digital et DTS.
MIX. DEMUL. ANALOGIQUE
Lors de la reproduction dun disque DVD multicanaux, ce réglage
affecte le son reproduit par les prises analogiques.
STEREO
Normalement, choisissez ce réglage pour écouter et reproduire
des sons stéréo conventionnels à 2 canaux à partir de sons
originaux multicanaux.
DOLBY SURROUND
Choisissez ce réglage quand vous souhaitez profiter dun son
Surorund multicanaux en connectant un amplificateur compatible
Dolby Surround à cet ampli-tuner.
COMPRESS. PLAGE DYN.
Vous pouvez profiter dun son puissant à un niveau de volume faible
ou moyen lors de la reproduction dun support Dolby Digital
software.
AUTO: Choisissez ce réglage pour appliquer leffet aux
supports codés multicanaux (sauf les supports 1 canal
et 2 canaux).
MARCHE:Choisissez ce réglage pour toujours utiliser cette
fonction.
AUDIO
FR50-53DV5000[E]F.p65 03.3.25, 9:28 PM53
54
FRANÇAIS
AJUSTEMENT DU SON
Les opérations de cette section sont
expliquées, sauf mention contraire, avec les
touches du panneau de commande.
Ajustement du son
Vous pouvez ajuster les caractéristiques du son
à votre préférence.
Le réglage Vol Adj doit être réalisé pour
chaque source sauf FM. Avant de commencer
le réglage Vol Adj, choisissez la source pour
laquelle vous souhaitez réaliser le réglage.
1
Appuyez répétitivement sur SEL
(sélection) pour choisir un des
écrans de réglage du son de base
(SEL).
Chaque fois que vous appuyez
sur la touche, l’élément à ajuster
change comme suit:
Pour les réglages iEQ (mode sonore),
référez-vous aux pages 55 et 56.
Pour les réglages METER (affichage du
niveau), référez-vous à la page 10.
Remarque:
Vous pouvez aussi utiliser la touche SEL sur la
télécommande pour appeler l’écran
dajustement du fader/balance.
Indicateur Pour: Plage
Fad* Ajuster l’équilibre R06 (Arrière
entre les seulement)
enceintes avant |
et arrière. F06 (Avant
seulement)
Bal Ajuster l’équilibre L06 (Gauche
entre les seulement)
enceintes |
gauche et droite. R06 (Droite
seulement)
Vol Adj
Ajuste et mémorise
12 (min.)
le niveau dentrée
|
de chaque source.
+12 (max.)
2
Réalisez les ajustements.
Pour ajuster le fader et la balance
Fad, Bal:
Vous pouvez réaliser les deux
ajustements en même temps en vous
référant à lindicateur sur laffichage.
Appuyez sur 5 (haut) ou
(bas) pour ajuster le
fader.
Appuyez sur ¢ ou
4 pour ajuster la
balance.
Remarque:
Vous pouvez aussi utiliser les touches ¢
ou 4 et FOLDER PRESET 5 (haut) ou
FOLDER PRESET (bas) sur la télécommande
pour lajustement.
Pour ajuster le niveau dentrée de
chaque sourceVol Adj:
Ce réglage est nécessaire pour chaque
source à lexception de la bande FM.
Avant de réaliser un ajustement,
choisissez la source pour laquelle vous
souhaitez réaliser lajustement.
Une fois que vous avez réalisé
lajustement, il est mémorisé et vous
navez plus besoin dajuster le niveau de
volume chaque fois que vous changez de
source.
Ajustez le niveau de façon quil
corresponde au niveau de la bande FM.
Pour diminuer le niveau
Pour augmenter le niveau
AT T
SEL
* Si vous utilisez un système à deux enceintes, réglez
le niveau de fader sur 00.
METER
Réglage de base du son
Fad/Bal
Vol Adj
iEQ
Annulé
FR54-56DV5000[E]F.p65 03.3.25, 9:28 PM54
55
FRANÇAIS
Sélection des modes sonores
préréglés (iEQ: égaliseur
intelligent)
Vous pouvez choisir un mode sonore préréglé
(iEQ: égaliseur intelligent) en fonction du genre
de musique.
Il y a un temps limite pour effectuer les étapes
suivantes. Si le réglage est annulé avant que
vous ne terminiez, recommencez à partir de
l’étape
1
.
Modes sonores disponibles:
FLAT Country
(Plat)
(Musique Country)
H.ROCK REGGAE
(Hard Rock) (Reggae)
R & B CLASSIC
(Rhythm and Blues)
(Musique Classique)
POP USER 1
(Musique populaire) USER 2
JAZZ USER 3
(Musique de jazz)
DANCE
(Musique pour danser)
1
Appuyez une fois que SEL
(sélection) pour afficher l’écran de
sélection du son.
Le dernier mode sonore choisi
est rappelé.
Si vous appuyez sur la touche plus dune
fois, lappareil entre dans un mode
dajustement du son différent.
Pour les réglages SEL (son de base),
référez-vous à la pages 54.
Pour les réglages METER (affichage du
niveau), référez-vous à la page 10.
Ex.: Si vous avez choisi Flat précédemment
2
Appuyez sur les touches
numériques pour choisir le mode
sonore souhaité.
Lappareil possède deux écrans de
sélection de mode. Pour passer dun
écran à lautre, appuyez sur 5 (haut) ou
(bas).
Pour annuler le mode sonore préréglé,
choisissez FLAT à l’étape
2
.
Pour quitter le mode sonore préréglé (iEQ),
appuyez répétitivement sur SEL (sélection) ou
attendez environ 5 secondes.
Remarque:
Pour les détails concernant les réglages préréglés de
chaque mode sonore, référez-vous à la page 78.
Lors de lutilisation de la télécommande
Appuyez répétitivement sur EQ (égaliseur)
jusqu’à ce que le mode préréglé souhaité soit
choisi.
Appuyez sur 5
(haut) ou (bas).
SEL
345621
345621
SEL METER
Annulé
iEQ
FR54-56DV5000[E]F.p65 03.3.25, 9:28 PM55
56
FRANÇAIS
4
Réalisez les ajustements souhaités.
1)
Appuyez sur ¢ ou 4 pour
choisir la bande de fréquences60Hz,
150Hz, 400Hz, 1kHz, 2,4kHz, 6kHz,
12kHz.
2) Appuyez sur 5 (haut) ou sur (bas)
pour ajuster le niveau de la bande
choisie dans une plage de 05 à +05.
3) Répétez les étapes 1) et 2) pour
ajuster les autres bandes de
fréquences.
5
Mémorisez les ajustements réalisés.
Un message de confirmation
apparaîtvous demandant si
vous souhaitez mémoriser
lajustement.
Si vous souhaitez annuler les
ajustements, appuyez sur DISP (D).
Lajustement réalisé reste en service
jusqu’à ce que vous choisissiez un autre
mode sonore.
6
Choisissez le mode sonore
personnalisé (User 1, User 2 ou User
3) sur lequel vous souhaitez
mémoriser les ajustements.
Mémorisation de votre propre
ajustement sonore
Vous pouvez ajuster les modes sonores comme
vous le souhaitez et mémoriser votre propre
ajustement (User 1, User 2 et User 3).
Il y a un temps limite pour effectuer les étapes
suivantes. Si le réglage est annulé avant que
vous ne terminiez, recommencez à partir de
l’étape
1
.
1
Appuyez une fois que SEL
(sélection) pour afficher l’écran de
sélection du son.
Le dernier mode sonore choisi
est rappelé.
2
Choisissez le mode sonore que
vous souhaitez ajuster.
Cet appareil a deux écrans de sélection
des modes sonores. Pour passer de lun à
lautre, appuyez sur 5 (haut) ou (bas).
3
Entrez en mode dajustement du son.
L’écran dajustement
du mode sonore
suivant apparaît sur
laffichage.
Ex.: Quand vous choisissez User 1
Ex.: Quand vous avez choisi Country
précédemment.
SEL
SEL
345621
345621
FR54-56DV5000[E]F.p65 03.3.25, 9:28 PM56
57
FRANÇAIS
Les opérations de cette section sont
expliquées, sauf mention contraire, avec les
touches du panneau de commande.
Modification des réglages
généraux (PSM)
Vous pouvez changer les réglages du tableau de
la pages 58 et 59 en utilisant la commande PSM
(mode des réglages préférés).
Les réglages PSM sont groupés en six
catégoriesMOVIE, CLOCK, DISP
(affichage),TUNER, AUDIO et COLOR.
Procédure de base
Ex. Pour changer le contraste (Contrast)
1
Maintenez pressée SEL (sélection)
pendant plus de 2 secondes de
façon quun des réglages PSM
apparaît sur laffichage.
2
Appuyez sur une touche numérique
(dans cet exemple la touche
numérique 3) pour choisir une des
catégories PSM.
Le premier élément de la catégorie choisie
apparaît.
3
Choisissez le réglage PSM que vous
souhaitez ajuster.
En appuyant répétitivement sur ¢
ou 4, vous pouvez aussi changer
de catégorie.
4
Ajustez le réglage PSM choisi.
5
Répétez, si nécessaire, les étapes
2
à
4
pour ajuster les autres réglages
PSM.
6
Terminez le réglage.
AUTRES FONCTIONS PRINCIPALES
SEL
AT T
SEL
345621
FR57-65DV5000[E]F.p65 03.3.25, 9:28 PM57
58
FRANÇAIS
Graphics Démonstration par
animation
KeyIn CFM Confirmation du
changement de source
Clock Hr Réglage des heures
Clock Min Réglage des minutes
24H/12H 24 heures ou 12 heures
Scroll Mode de défilement
Dimmer Mode de gradateur
From To
*1
Réglage de la durée du
gradateur
Contrast Contraste
LCD Type Type daffichage
Font Type Type de police de
caractères
Tag Affichage des balises
PTY Stnby Attente de programme PTY
AF-Regnl Fréquence alternative/
réception régionale
TA Volume Volume des informations
routières
P-Search Recherche de programme
DAB AF*
3
Recherche de fréquence
alternative
Beep Tonalité de touche
Ext Input
*4
Appareil extérieur
Rear SPK Sortie des enceintes arrière
Telephone Sourdine téléphonique
DISP (affichage)
Once
Auto
Off
Auto Off
On
1 10
1
2
OnOff
Positive
Negative
Auto
Off
Changer Line In
Indicateurs
Valeurs/réglages Préréglages
Voir
sélectionnables dusine
la page
AUDIO
Once
59
Auto
61
560
Auto
60
160
On
60
On
60
On
41
Time Set
Nimporte quelle heure
Nimporte quelle heure
18 761
Réglages du mode des réglages préférés (PSM)
MOVIE
All Demo
Int Demo
Off
Long
Short
Off
Int Demo
9, 59
0 23 (1 12)
24Hours
12Hours
CLOCK
Long 59
0 (0:00) 9
00 (0:00)
9
12Hours 10
00 59
On
Off
Changer
60
On
Muting1
Muting2
Off
Off
TUNER
Voir page 23. News
19
AF AF Reg
Off*
2
Volume 0 Volume 50
On
Off
Off
22
Volume 20
22
AF
18
Off On
On
76
60
FR57-65DV5000[E]F.p65 03.3.25, 9:28 PM58
59
FRANÇAIS
Pour régler le mode de démonstration par
animation—Graphics
À l’expédition de l’usine, la démonstration par
animation est en service.
All Demo: Si aucune opération n’est réalisée
pendant environ 20 secondes, la
démonstration par animation
démarre automatiquement.
Int Demo: Si aucune opération n’est réalisée
pendant environ 20 secondes, la
démonstration par animation et
l’indication de la source de lecture
apparaissent alternativement sur
l’affichage.
Off: La démonstration par animation est
annulée.
Pour choisir l’animation de la source sur
l’affichage—KeyIn CFM
Lors du changement de source, l’affichage
montre l’animation de la source. Vous pouvez
choisir l’animation de la source sur l’affichage en
fonction de vos préférences.
Long: Une animation longue de la source
apparaît.
Short: Une animation courte de la source
apparaît.
Off: L’animation de la source est
annulée.
Pour choisir le mode de défilement—Scroll
Vous pouvez choisir le mode de défilement pour
l’affichage des noms et des informations des
disques et pour le radiotexte DAB (DLS: Segment
d’étiquette dynamique).
Once: Lors de l’affichage de l’information du
disque: l’information du disque défile
une seule fois.
Lors de l’affichage du texte DAB: le
texte DAB détaillé défile une seule
fois.
Auto: Lors de l’affichage de l’information
du disque: défile répétitivement (par
intervalle de 5 secondes).
Lors de l’affichage du texte DAB: le
texte DAB détaillé défile.
Off: Lors de l’affichage de l’information
du disque: le mode de défilement
est annulé.
Lors de l’affichage du texte DAB:
montre uniquement le titre s’il y en a
un.
Remarque:
Même si le mode de défilement est réglé sur “Off”,
vous pouvez faire défiler l’affichage en appuyant sur
DISP (D) pendant plus d’une seconde.
*
1
S’affiche uniquement quand “Dimmer” est réglé sur “Time Set”.
*
2
S’affiche uniquement quand “DAB AF” est réglé sur “Off”.
*
3
S’affiche uniquement quand le tuner DAB est connecté.
*
4
S’affiche uniquement quand une des sources suivantes est choisie—FM, AM et CD.
Day
Night
63
Day
Voir page 62 pour les détails
Every
62
00 – 11
00 – 11
00 – 11
63
63
63
Day: 07/Night: 05
Day: 07/Night: 05
Day: 07/Night: 05
All SRC Source choisie
User Sélection d’une couleur
personnalisée
R Rouge
G Ver t
B Bleu
Indicateurs
Valeurs/réglages Préréglages
Voir
sélectionnables d’usine
la page
COLOR
FR57-65DV5000[E]F.p65 03.3.26, 10:03 AM59
60
FRANÇAIS
Mise en/hors service de la tonalité sonore
Beep
Vous pouvez mettre hors service la tonalité
sonore si vous ne souhaitez pas entendre un
bip sonore chaque fois que vous appuyez sur
une touche.
On: Met en service la tonalité sonore.
Off: Met hors service la tonalité sonore.
Sélection du silencieux téléphonique
Telephone
Ce mode est utilisé quand un système de
téléphone cellulaire est connecté. Selon le
système de téléphone utilisé, choisissez
Muting1 ou Muting2, celui qui atténue le son
de cet appareil.
Muting1: Choisissez ce réglage sil peut
couper le son de lappareil quand
vous utilisez un téléphone portable.
Muting2: Choisissez ce réglage sil peut
couper le son de lappareil quand
vous utilisez un téléphone portable.
Off: Met hors service le silencieux
téléphonique.
Pour choisir lappareil extérieur à utiliser
Ext Input
Vous pouvez connecter un appareil extérieur à la
prise du changeur CD à larrière de lappareil en
utilisant ladaptateur KS-U57 (non fourni).
Pour utiliser lappareil extérieur comme source
de lecture à travers cet appareil, vous devez
choisir lappareil à utiliserchangeur CD ou
appareil extérieur.
Changer: Pour utiliser un changeur CD.
Line In: Pour utiliser un autre appareil
extérieur quun changeur CD.
Remarque:
Pour connecter ladaptateur dentrée de ligne
KS-U57 et lappareil extérieur, référez-vous au
manuel dinstallation/raccordement (document
séparé).
Pour ajuster le niveau de contraste de
laffichageContrast
Vous pouvez ajuster le niveau de contraste de
laffichage de 1 à 10.
Ajustez le réglage de façon à rendre les
indications de laffichage claires et lisibles.
Sélection de modèle d’éclairage de
laffichageLCD Type
Vous pouvez choisir le modèle d’éclairage de
laffichage selon vos préférences.
Auto: Un type daffichage positif est choisi
pendant la journée (en fonction du
réglage Dimmer); et inversement,
un type daffichage négatif est choisi
pendant la nuit (en fonction du
réglage Dimmer).
Positive:
Modèle positif (ordinaire) de laffichage.
Negative: Modèle négatif de laffichage.
Sélection de la police de caractère de
laffichageFont Type
Vous pouvez changer la police de caractère
utilisée sur laffichage. Choisissez 1 ou 2 selon
vos préférences.
Pour mettre en ou hors service laffichage
des balisesTag
Un fichier MP3 peut contenir des informations
sur le fichier appelées Balise ID3 où le nom de
lalbum, le nom de linterprète, le titre de lalbum,
etc. sont enregistrés.
Il y a deux versionsID3v1 (Balise ID3 version 1)
et ID3v2 (Balise ID3 version 2). Seules les
balises ID3v1 peuvent être affichées.
On:
Met en service laffichage des balises
ID3 lors de la lecture des fichiers MP3.
Si le fichier MP3 ne contient pas
de balise ID3, le nom du dossier et
le nom du fichier apparaissent.
Remarque:
Si vous changez le réglage de Off sur
On lors de la reproduction dun
fichier MP3, laffichage des balises
nentrera en service que lors de la
reproduction du fichier suivant.
Off:
Met hors service laffichage des balises
ID3 lors de la lecture des fichiers MP3.
(Seuls le nom du dossier et le nom du
fichier peuvent être affichés.)
FR57-65DV5000[E]F.p65 03.3.25, 9:28 PM60
61
FRANÇAIS
Sélection du mode de gradateur
Vous pouvez assombrir laffichage la nuit
automatiquement ou en fonction du réglage de la
minuterie.
À lexpédition de lusine, le mode de gradateur
automatique est en service.
Remarque:
Le gradateur automatique intégré à cet appareil peut
ne pas fonctionner correctement sur certains
véhicules, et particulièrement sur ceux qui possèdent
une bague de commande de gradateur.
Dans ce cas, choisissez un autre réglage qu Auto.
1
Maintenez pressée SEL (sélection)
pendant plus de 2 secondes de
façon quun des réglages PSM
apparaisse sur laffichage. (PSM:
voir pages 58 et 59.)
2
Appuyez sur la touche numérique 3
pour choisir DISP”—catégorie
Display des réglages PSM.
3
Appuyez sur ¢ ou 4 pour
choisir Dimmer.
4
Réglez le mode de gradateur comme
vous le souhaitez.
Auto: Met en service le mode de
gradateur automatique.
Quand vous allumez les feux
de votre voiture, laffiche
sassombrit automatiquement.
Off: Le gradateur automatique est
annulé.
On: Laffichage est toujours
assombri.
Time Set: Utilisé pour régler la minuterie
de la fonction de gradateur.
Remarque:
Choisir Auto ou Time Set peut changer le
type daffichage sur Negative ou Positive
si LCD Type est réglé sur Auto.
Si vous avez choisi Time Set, passez aux
étapes suivantes pour régler la minuterie.
Si vous avez choisi un autre réglage que
Time Set, passez directement à l’étape
7
pour terminer le réglage.
5
Choisissez From To pour régler la
minuterie pour le mode de
gradateur.
6
Réglez la minuterie.
1 Tournez la molette de commande pour
choisir lheure de départ.
2 Appuyez une fois sur ¢ .
3 Tournez la molette de commande pour
choisir lheure de fin.
7
Terminez le réglage.
AT T
SEL
345621
SEL
FR57-65DV5000[E]F.p65 03.3.25, 9:29 PM61
62
FRANÇAIS
Changement de la couleur de
laffichage
Vous pouvez régler la couleur de laffichage en
utilisant la commande PSM. Vous pouvez choisir
votre couleur préférée pour chaque source (ou
pour toutes les sources).
Vous pouvez aussi créer vos propres couleurs et
les utiliser comme couleur de laffichage.
Réglage de la couleur souhaitée pour
chaque source
Une fois que vous avez réglé la couleur pour
chaque source (ou pour toutes les sources),
laffichage s’éclaire dans la couleur choisie
quand la source est choisie.
1
Maintenez pressée SEL (sélection)
pendant plus de 2 secondes de façon
quun des réglages PSM apparaisse sur
laffichage. (PSM: voir page 58 et 59.)
2
Appuyez sur la touche numérique 6
pour choisir COLOR”—catégorie
Color des réglages PSM.
L’écran de réglage All SRC apparaît sur
laffichage.
3
Choisissez la sourceAll SRC, CD,
Changer (Line), FM ou AMpour
laquelle vous souhaitez régler la
couleur de laffichage.
*
1
Si vous choisissez All SRC, la même
couleur est utilisée pour toutes les sources.
*
2
Lappareil qui est choisi dans le réglage
Ext Input apparaît.
4
Choisissez la couleur de laffichage.
La couleur change
comme suit quand vous
tournez la molette de
commande.
Every*
1
O Aqua O Sky O Sea O
Leaves O Grass O Red O Rose O
Amber O Honey O Violet O Cotton O
Snow O User
*
2
O (retour au début)
*
1
Si vous choisissez Every, la couleur change
toutes les 2 secondes (change sur toutes les
couleurs de la liste ci-dessus sauf User).
*
2
Si vous choisissez User, les couleurs créées
par lutilisateur—“Day et Night sont
utilisées (voir page 63).
5
Répétez les étapes
3
et
4
pour
choisir la couleur pour chaque
source (sauf quand All SRC a été
choisi à l’étape
3
).
Si vous souhaitez appliquer une couleur
différente pour chaque source, choisissez
n'importe quelle autre source que All
SRC avant de terminer le réglage.
6
Terminez le réglage.
All SRC CD
Changer
(Line)
AM
FM
*1
*2
SEL
AT T
SEL
345621
FR57-65DV5000[E]F.p65 03.3.25, 9:29 PM62
63
FRANÇAIS
Création de votre propre couleurUser
Vous pouvez créer vos propres couleurs—“Day
et Night et les utiliser comme couleurs de
laffichage pour nimporte quelle source
souhaitée.
Day: Peut être utilisé comme votre couleur
personnalisée pendant la journée
(quand les feux de la voiture sont
éteints) ou selon le réglage de la
minuterie From To.
Night: Peut être utilisé comme votre couleur
personnalisée pendant la nuit (quand
les feux de la voiture sont allumés) ou
selon le réglage de la minuterie From
To.
1
Maintenez pressée SEL (sélection)
pendant plus de 2 secondes de
façon quun des réglages PSM
apparaisse sur laffichage. (PSM:
voir pages 58 et 59.)
2
Appuyez sur la touche numérique 6
pour choisir COLOR”— catégorie
Color des réglages PSM.
L’écran de de sélection de la couleur de la
source apparaît sur laffichage.
3
Choisissez User comme couleur.
La couleur
personnalisée est
affectée à la source
actuellement choisie
(celle qui apparaît sur la
partie supérieure de
laffichage. Dans cet
exemple, All SRC).
Pour choisir à quelle source affecter votre
couleur personnalisée, choisissez la source
dabord en appuyant sur 5 (haut) ou (bas)
avant de choisir User dans cette étape.
SEL
AT T
SEL
345621
4
Choisissez l’écran dajustement de
la couleur personnalisée.
Un des écrans
dajustement de la couleur
personnalisée apparaît.
User Day ou User Night
apparaît sur le côté
gauche de laffichage.
5
Choisissez Day ou Night, selon la
couleur que vous souhaitez ajuster.
6
Ajustez la couleur personnalisée
choisie.
1) Appuyez sur ¢
ou 4
pour choisir une des trois
couleurs primaires—“R (rouge),
G (vert) et B (bleu).
2) Appuyez sur 5 (haut) ou (bas)
pour ajuster la couleur primaire
choisie.
Vous pouvez lajuster dans une plage
de 00 à 11.
3) Répétez les étapes 1) et 2) pour
ajuster les autres couleurs
primaires.
7
Répétez les étapes
5
et
6
pour
ajuster lautre couleur
personnalisée—“Day ou Night.
8
Terminez le réglage.
AT T
FR57-65DV5000[E]F.p65 03.3.25, 9:29 PM63
64
FRANÇAIS
4
Choisissez un caractère.
Référez-vous à la page
78 pour les caractères
disponibles.
5
Déplacez le curseur sur la position
de caractère suivante (ou
précédente).
6
Répétez les étapes
3
à
5
jusqu’à ce
que vous terminiez dentrer le nom.
7
Terminez la procédure pendant que
le dernier caractère choisi clignote.
Pour effacer les caractères entrés
Insérez des espaces en utilisant la procédure
décrite ci-dessus.
Remarques:
Quand vous essayez daffecter un nom à un 41e disque,
Name Full apparaît sur laffichage et vous ne pouvez
pas entrer en mode dentrée de texte. Dans ce cas,
effacez les noms indésirables avant laffectation.
Quand le changeur de CD est connecté, vous pouvez
attribuer des noms aux CDs dans le changeur de CD.
Ces noms peuvent aussi être affichés sur laffichage
si vous insérez les CDs dans cet appareil.
Affectation de noms aux sources
Vous pouvez affecter des noms, aux CD (que se
trouvent dans cet appareil ou dans le changeur
de CD) et à lappareil extérieur.
Une fois que le nom a été affecté, il apparaît sur
laffichage quand vous choisissez la source.
CD* 32 caractères maximum
(40 disques maximum)
Appareil extérieur 8 caractères maximum
* Vous pouvez affecter un nom uniquement à un CD
conventionnel.
1
Choisissez une source à laquelle
vous souhaitez attribuer un nom.
Quand vous choisissez une
source, lappareil se met
automatiquement sous tension.
2
Tout en maintenant DISP (D) pressée,
appuyez sur SEL (sélection) pendant
plus de 2 secondes.
3
Choisissez le jeu de caractères que
vous souhaitez utiliser pendant que
la position du premier caractère
clignote.
Chaque fois que vous appuyez
sur la touche, le jeu de caractère
change comme suit:
Nombre maximum de
caractères
Sources
Ex.: Quand vous choisissez DISC comme
source.
SRC
D
DISP
AT T
SEL
SEL
D
DISP
A Z
(Majuscules)
a z
(Minuscules)
Lettres accentuées
(Minuscules)
Lettres accentuées
(Majuscules)
0 9 & symboles
(Chiffres)
FR57-65DV5000[E]F.p65 03.3.25, 9:29 PM64
65
FRANÇAIS
Détachement du panneau de
commande
Vous pouvez détacher le panneau de commande
quand vous quittez la voiture.
Lors du détachement ou de la remise en place
du panneau de commande, faites attention de ne
pas endommager les connecteurs situés à
larrière du panneau et sur le porte-panneau.
Comment détacher le panneau
de commande
Avant de détacher le panneau de commande,
assurez-vous de mettre lappareil hors tension.
1
Déverrouillez le panneau de
commande.
2
Levez et tirez le panneau de
commande de lappareil.
3
Mettez le panneau de commande
détaché dans la boîte fournie.
Comment attacher le panneau
de commande
1
Insérez le côté droit du panneau de
commande dans la rainure située du
côté droit du porte-panneau.
2
Appuyez sur le côté gauche du
panneau de commande pour le fixer
au porte-panneau.
Remarque sur le nettoyage des connecteurs:
Si vous détachez fréquemment le panneau de
commande, les connecteurs se détérioreront.
Pour réduire cette détérioration, essuyez
périodiquement les connecteurs avec un coton-
tige ou un tissu imprégné dalcool, en faisant
attention de ne pas endommager les connecteurs.
Connecteurs
FR57-65DV5000[E]F.p65 03.3.25, 9:29 PM65
66
FRANÇAIS
FONCTIONNEMENT DU CHANGEUR DE CD
Lecture des disques
Choisissez le changeur automatique de
CD (CD-CH).
Chaque fois que vous appuyez
sur la touche, la source change
de façon décrite à la page 8.
Quand vous choisissez une
source, lappareil se met
automatiquement sous tension.
Remarques:
Vous pouvez aussi utiliser la touche CH sur la
télécommande.
Si vous avez changé le réglage Ext Input sur
Line In (voir page 60), vous ne pouvez pas
choisir le changeur de CD.
Quand le disque actuel est un disque MP3:
La lecture démarre à partir du premier dossier
du disque actuel une fois que tous les fichiers
ont été contrôlés.
Les opérations de cette section sont
expliquées, sauf mention contraire, avec les
touches du panneau de commande.
Nous vous recommandons dutiliser un changeur
de CD compatible MP3 JVC avec votre appareil.
En utilisant ce changeur de CD, vous pouvez
reproduire vos CD-R (enregistrables) et CD-RW
(réinscriptibles) originaux enregistrés au format
CD audio ou au format MP3.
Vous pouvez aussi connecter un autre
changeur de CD de la série CH-X (sauf le
CH-X99 et le CH-X100). Cependant, ils ne sont
pas compatibles avec les disques MP3, alors
vous ne pourrez pas reproduire les disques
MP3.
Vous ne pouvez pas utiliser les changeurs de
CD de la série KD-MK avec cet appareil.
Avant dutiliser votre changeur de CD:
Référez-vous aussi aux instructions
fournies avec votre changeur de CD.
Si aucun disque ne se trouve dans le
magasin du changeur de CD ou si les
disques ont été insérés à lenvers, No Disc
clignote sur laffichage. Si cela se produit,
retirez le magasin et placez les disques
correctement.
Si aucun magasin nest en place dans le
changeur de CD, No Magazine clignote sur
laffichage. Si cela se produit, insérez le
magasin dans le changeur de CD.
Si Reset 1 Reset 8 clignote sur
laffichage, cest quil y a un problème avec
la connexion entre cet appareil et le
changeur de CD. Si cela se produit, vérifiez
la connexion, connectez le(s) cordon(s) de
connexion fermement. Puis, appuyez sur la
touche de réinitialisation du changeur CD.
Remarque:
Vous ne pouvez pas reproduire les DVD et les VCD
sur le changeur de CD.
Indicateur MP3
Numéro du disque choisi
Dossier/plage actuel et
durée de lecture écoulée
SRC
3 4 5 6 T/P21
D
SRC
DISP
ATT
SEL
MODE
M
FR66-71DV5000[E]F.p65 03.3.25, 9:29 PM66
67
FRANÇAIS
Quand le disque actuel est un CD:
La lecture démarre à partir de la première
plage du disque actuel.
Remarque:
Si vous changez la source, la lecture changeur de CD
sarrête aussi. La prochaine fois que vous choisissez
le changeur de CD comme source, la lecture sur le
changeur de CD démarre à partir du point où elle a
été interrompue la dernière fois.
Pour changer linformation de laffichage
Lors de la lecture dun disque, vous pouvez
changer linformation du disque apparaissant sur
laffichage.
Appuyez répétitivement sur
DISP (D).
Chaque fois que vous appuyez
sur la touche, laffichage change.
Pour les détails, référez-vous
aux pages 48 et 49.
Numéro du disque choisi
Pour avancer rapidement ou inverser une
plage
Remarque:
Pendant cette opération sur un disque MP3, vous
pouvez entendre uniquement des sons intermittents.
(La durée de lecture écoulée change aussi de façon
intermittente sur laffichage.)
Pour aller aux plages suivantes ou
précédentes
Maintenez pressée ¢ ,
pendant la lecture pour
avancer rapidement la plage.
Maintenez pressée 4,
pendant la lecture pour inverser
la plage.
Appuyez brièvement sur 4 pendant la lecture
pour sauter au début de la plage actuelle.
Chaque fois que vous appuyez sur la touche
consécutivement, le début de la plage
précédente est localisé et reproduit.
Plage actuelle et durée de lecture écoulée
345621
Pour aller directement à un disque
particulier
Appuyez sur la touche numérique
correspondante au numéro de disque souhaité
pour commencer sa reproduction (alors que le
changeur de CD est en lecture).
Pour choisir un numéro de disque de 1 6:
Appuyez brièvement sur 1 (7) 6 (12).
Pour choisir un numéro de disque de 7 12:
Maintenez pressée 1 (7) 6 (12) pendant plus
dune seconde.
Remarque:
Vous pouvez aussi utiliser les touches DISC +/ sur la
télécommande pour choisir un disque.
D
DISP
Appuyez brièvement sur
¢ pendant la lecture pour
sauter au début de la plage
suivante.
Chaque fois que vous appuyez
sur la touche consécutivement,
le début de la plage suivante est
localisé et reproduit.
FR66-71DV5000[E]F.p65 03.3.25, 9:29 PM67
68
FRANÇAIS
Cette opération est possible uniquement
lors de lutilisation dun changeur de CD
JVC compatible MP3 (CH-X1500).
Pour aller rapidement à une plage
1 Appuyez sur MODE (M) pendant la lecture
dun disque.
Mode apparaît sur laffichage.
2 Appuyez sur 5 (haut) ou (bas).
* La première fois que vous appuyez sur
5 (haut) ou (bas), lappareil saute à la
plage supérieure ou inférieure suivante dont
le numéro est un multiple de dix (ex. 10e,
20e, 30e).
Puis chaque fois que vous appuyez sur la
touche, vous pouvez sauter 10 plages (référez-
vous à Comment aller rapidement à la plage
souhaitée sur la colonne de droite).
Remarques:
Après la dernière plage, la première plage est
choisie et vice versa.
Si le disque en cours de lecture est un disque MP3,
les plages sont sautés à lintérieur du même dossier.
Pour sauter au dossier suivant ou au
dossier précédent (uniquement pour les
disques MP3)
Pour sauter 10 plages* vers
lavant jusqu’à la dernière plage
Pour sauter 10 plages* vers
larrière jusqu’à la première plage
Appuyez sur 5 (haut) pendant
la lecture dun disque MP3
pour aller au dossier suivant.
Chaque fois que vous appuyez
sur la touche consécutivement,
le dossier suivant est localisé
et la première plage du dossier
est reproduite.
Appuyez sur (bas) pendant la lecture dun
disque MP3 pour aller au dossier précédent.
Chaque fois que vous appuyez sur la touche
consécutivement, le dossier précédent est localisé
et la première plage du dossier est reproduite.
Comment aller rapidement à la plage
souhaitée
Ex. 1: Pour choisir la plage numéro 32
pendant la lecture de la plage
numéro 6
Ex. 2: Pour choisir la plage numéro 8
pendant la lecture de la plage
numéro 36
(Trois fois) (Deux fois)
Plage 6 \ 10 \ 20 \ 30 \ 31 \ 32
Plage 36 \ 30 \ 20 \ 10 \ 9 \ 8
(Trois fois) (Deux fois)
M
MODE
M
MODE
M
MODE
Remarque:
Si le dossier ne contient pas de plage MP3, il est
sauté.
FR66-71DV5000[E]F.p65 03.3.25, 9:30 PM68
69
FRANÇAIS
Pour choisir un disque en utilisant la liste
des disques
Si vous avez oublié quels disques vous avez
insérés dans le changeur de CD, vous pouvez
afficher la liste des titres des disques et choisir un
disque dans la liste apparaissant sur laffichage.
Laffichage ne peut afficher que six noms de
disques en même temps.
1
Lors de la lecture dun disque,
maintenez pressée 5 (haut) ou (bas)
jusqu’à ce quune liste de nom de
disques apparaisse sur laffichage.
Remarque:
Si un disque possède un titre (CD Text) ou a un
nom de disque affecté, il apparaît sur laffichage.
Cependant, si le disque na jamais encore été
reproduit, le numéro de disque apparaît.
2
Appuyez sur 5 (haut) ou (bas), si
nécessaire, pour afficher les autres
parties de la liste des noms des
disques.
3
Choisissez le numéro (1 6) du
disque que vous souhaitez
reproduire.
Lors de la lecture dun disque MP3, vous
pouvez aussi afficher la ou les listes des
dossiers et des plages, puis choisir un dossier ou
une plage.
1 Pendant la lecture dun disque
MP3, maintenez pressée
5 (haut) ou (bas) jusqu’à ce
quune liste de nom de disques
apparaisse sur laffichage.
2 Appuyez sur ¢ ou
4 pour afficher la liste
des dossiers du disque actuel
ou la liste des plages du
dossier actuel.
Chaque fois que vous appuyez sur la touche,
les listes sur laffichage changent comme suit:
Remarque:
Laffichage peut montrer uniquement six éléments en
même temps. Vous pouvez afficher les autres éléments
de la liste en appuyant sur 5 (haut) ou (bas).
3 Appuyez sur la touche numérique pour le
disque, le dossier ou la page que vous
souhaitez reproduire.
Ex.: Quand la liste des dossiers est choisie.
Ex.: Quand la liste des plages est choisie.
Numéro du disque choisi
Numéro du dossier actuel
Numéro de la plage actuelle
345621
345621
Liste des
disques
Liste des
dossiers
Liste des
plages
FR66-71DV5000[E]F.p65 03.3.25, 9:30 PM69
70
FRANÇAIS
Repeat Disc
Repeat FolderRepeat Track
Repeat Off
M
MODE
REPEAT
+10
Pour annuler la lecture répétée, choisissez
Repeat Off en appuyant répétitivement sur la
touche numérique 2 ou en appuyant sur la
touche numérique 4 à l’étape 2.
Pour reproduire les plages dans un ordre
aléatoire (Lecture aléatoire)
À partir de la télécommande:
Appuyez répétitivement sur
RANDOM (R) jusqu’à ce que le
mode de lecture aléatoire souhaité
soit choisi.
Sur le panneau de commande:
1 Appuyez sur MODE (M) pour entrer
en mode de fonction pendant la
lecture.
Mode apparaît sur laffichage.
Mode
Indicateur Reproduit
allumé répétitivement
Repeat Lindicateur La plage actuelle
Track (ou spécifiée).
sallume.
Repeat Lindicateur Toutes les plages du
Folder* dossier actuel (ou
sallume. spécifié) ou du
disque actuel.
Repeat Lindicateur Toutes les plages
Disc du disque actuel
sallume. (ou spécifié).
Sélection des modes de lecture
Pour reproduire les plages répétitivement
(Lecture répétée)
À partir de la télécommande:
Appuyez répétitivement sur REPEAT
( ) jusqu’à ce que le mode de
lecture répétée soit choisi.
Sur le panneau de commande:
1 Appuyez sur MODE (M) pour entrer
en mode de fonction pendant la
lecture.
Mode apparaît sur laffichage.
2 Appuyez répétitivement sur la
touche 2 pendant que Mode
apparaît sur laffichage.
Chaque fois que vous appuyez sur
la touche, le mode de lecture
répétée change comme suit:
Pour les disques MP3:
Pour les CD:
Remarque:
Lindicateur MP3 sallume aussi si le disque
actuellement reproduit est un disque MP3.
M
MODE
RANDOM
R
10
2
* Repeat Folder sapplique uniquement aux
disques MP3.
Repeat Off
Repeat DiscRepeat Track
FR66-71DV5000[E]F.p65 03.3.25, 9:30 PM70
71
FRANÇAIS
Mode
Indicateur Reproduit
allumé aléatoirement
Random Lindicateur Toues les plages du
Folder* dossier actuel, puis
sallume. les plages du
dossier suivant, etc.
Random Lindicateur Toutes les plages ou
Disc du disque actuel
sallume. (ou spécifié).
Random Lindicateur Toutes les plages
All de tous les
sallume. disques insérés
dans le magasin.
Remarque:
Lindicateur MP3 sallume aussi si le disque
actuellement reproduit est un disque MP3.
* Intro Folder sapplique uniquement aux disques
MP3.
Pour annuler le balayage des introductions,
choisissez Intro Off en appuyant répétitivement
sur la touche numérique 1 ou en appuyant sur la
touche numérique 4 à l’étape 2.
Mode
Indicateur
Reproduit lintroduction
allumé
(les 15 premiéres secondes)
Intro Lindicateur Toutes les plages
Track du disque actuel.
sallume.
Intro Lindicateur La première plage de
Folder* chaque dossier du
sallume. disque actuel.
Intro Lindicateur La première plage
Disc du disque inséré.
sallume.
2 Appuyez répétitivement sur la
touche 3 pendant que Mode est
sur laffichage.
Chaque fois que vous appuyez sur
la touche, le mode de lecture
aléatoire change comme suit:
Pour les disques MP3:
Pour les CD:
Remarque:
Lindicateur MP3 sallume aussi si le disque
actuellement reproduit est un disque MP3.
3
Random Off
Random AllRandom Disc
Random All
Random DiscRandom Folder
Random Off
Pour reproduire uniquement les
introductions (Balayage des introductions)
À partir de la télécommande:
Appuyez répétitivement sur INTRO (I)
jusqu’à ce que le mode des
introductions souhaité soit choisi.
Sur le panneau de commande:
1
Appuyez sur MODE (M) pour entrer en
mode de fonction pendant la lecture.
Mode apparaît sur laffichage.
2 Appuyez répétitivement sur la
touche 1 pendant que Mode
apparaît sur laffichage.
Chaque fois que vous appuyez sur
la touche, le mode de balayage
des introductions change comme suit:
Pour les disques MP3:
Pour les CD:
INTRO
I
0
M
MODE
1
* Random Folder sapplique uniquement aux
disques MP3.
Pour annuler la lecture aléatoire, choisissez
Random Off en appuyant répétitivement sur la
touche numérique 3 ou en appuyant sur la
touche numérique 4 à l’étape 2.
Intro Disc
Intro FolderIntro Track
Intro Off
Intro Off
Intro DiscIntro Track
FR66-71DV5000[E]F.p65 03.3.25, 9:30 PM71
72
FRANÇAIS
FONCTIONNEMENT DE LAPPAREIL EXTERIEUR
Les opérations de cette section sont
expliquées, sauf mention contraire, avec les
touches du panneau de commande.
Lecture dun appareil extérieur
Vous pouvez connecter lappareil extérieur à la
prise du changeur de CD à larrière de lappareil
en utilisant ladaptateur dentrée de ligne KS-U57
(non fourni).
Préparation:
Pour connecter ladaptateur dentrée de ligne
KS-U57 et lappareil extérieur, référez-vous au manuel
dinstallation/raccordement (document séparé).
Avant dutiliser lappareil extérieur, choisissez
lentrée extérieure correctement, en suivant la
procédure ci-dessous.
Référez-vous aussi à Modification des
réglages généraux (PSM) à la page 57.
1 Maintenez pressée SEL (sélection) pendant
plus de 2 secondes de façon que lun des
réglages PSM apparaisse sur laffichage.
2 Appuyez sur la touche numérique 5 pour
choisir AUDIO”—catégorie Audio des
réglages PSM.
3 Appuyez sur ¢ ou 4 pour choisir
Ext Input*.
4 Tournez la molette de commande dans le
sens des aiguilles dune montre pour choisir
Line In.
5 Appuyez sur SEL (sélection) pour terminer le
réglage.
Pour les détails, référez-vous à Pour choisir
lappareil extérieur à utiliserExt Input à la
page 60.
* Saffiche uniquement quand une des sources
suivantes est choisieFM, AM et CD.
1
Choisissez lappareil extérieur
(LINE IN).
Chaque fois que vous appuyez sur
la touche, la source change comme
décrit à la page 8. Quand vous
choisissez une source, lappareil se
met automatiquement sous tension.
* Saffiche uniquement quand une des sources
suivantes est choisieFM, AM et CD.
2
Mettez lappareil connecté sous
tension et démarrez la lecture de la
source.
3
Ajustez le volume.
4
Ajustez les caractéristiques du son
comme vous le souhaitez. (Voir les
pages 54 à 56.)
Remarque:
Vous pouvez aussi changer le type daffichage en
appuyant répétitivement sur DISP (D).
SRC
AT T
3 4 5 6 T/P21
D
SRC
DISP
ATT
SEL
MODE
M
FR72-72DV5000[E]F.p65 03.3.25, 9:30 PM72
FRANÇAIS
73
FONCTIONNEMENT DU TUNER DAB
Accord dun ensemble et dun
service
A typical ensemble has 6 or more programmes
(services) broadcast at the same time. After
tuning in to an ensemble, you can select a
service you want to listen to.
1
Choisissez le tuner DAB.
1 Appuyez répétitivement sur
SRC (source) pour choisir le
tuner DAB.
2 Maintenez pressée SRC.
Chaque fois que vous
maintenez pressée la touche,
la bande DAB change comme
suit:
Remarques:
Cet appareil possède trois bandes DAB
(DAB1, DAB2, DAB3). Vous pouvez utiliser
nimporte laquelle pour accorder un
ensemble.
Lors de lutilisation de la télécommande,
maintenez pressée FM (DAB). Chaque fois que
vous maintenez pressée la touche, le tuner
DAB et le tuner FM sont choisis
alternativement.
Nous recommandons que vous utilisiez un tuner
DAB (Digital Audio Broadcasting) KT-DB1500 ou
KT-DB1000 avec votre appareil.
Si vous possédez un autre tuner DAB, consultez
votre revendeur autoradio JVC.
Référez-vous aussi au manuel dinstructions
fourni avec votre tuner DAB.
Quest-ce que le système DAB?
DAB est le seul système de diffusion radio
numérique disponible aujourdhui. Il peut
délivrer un son de qualité CD sans aucune
interférence gênante et distorsion de signal.
De plus, il peut transporter des textes, des
images et des données.
Par opposition à la diffusion FM, où chaque
programme est transmis sur sa propre
fréquence, le système DAB réuni plusieurs
programmes (appelés services) qui forment
un ensemble.
De plus, chaque service”—appelé service
primaire”—peut aussi être divisé en
composants (appelés service secondaire).
Avec le tuner DAB connecté à cet appareil,
vous pouvez utiliser ces services DAB.
Les opérations de cette section sont
expliquées, sauf mention contraire, avec les
touches du panneau de commande.
SRC
3456 T/P21
D
SRC
DISP
ATT
SEL
MODE
M
DAB1
DAB2
DAB3
SUITE À LA PAGE SUIVANTE
FR73-77DV5000[E]F.p65 03.3.25, 9:30 PM73
FRANÇAIS
74
Mémorisation des services DAB
Vous pouvez présélectioner manuellement un
maximum de 6 services DAB dans chaque
bande DAB (DAB1, DAB2 et DAB3).
1
Choisissez le tuner DAB.
1 Appuyez répétitivement sur
SRC (source) pour choisir le
tuner DAB.
2 Maintenez pressée SRC.
Chaque fois que vous
maintenez pressée la touche,
la bande DAB change comme
suit:
Remarques:
Cet appareil possède trois bandes DAB
(DAB1, DAB2, DAB3). Vous pouvez utiliser
nimporte laquelle pour accorder un
ensemble.
Lors de lutilisation de la télécommande,
maintenez pressée FM (DAB). Chaque fois que
vous maintenez pressée la touche, le tuner
DAB et le tuner FM sont choisis
alternativement.
2
Accordez lensemble que vous
souhaitez.
3
Choisissez le service souhaité de
lensemble.
2
Commencez la recherche dun
ensemble.
Quand un ensemble est accordé, la
recherche sarrête.
Pour arrêter la recherche avant quun
ensemble soit reçu, appuyez sur la même
touche que vous avez pressé pour
commencer la recherche.
3
Choisissez le service (primaire ou
secondaire) que vous souhaitez
écouter.
Pour accorder un ensemble particulier
sans recherch
Avant de commencer....
1 Appuyez répétitivement sur SRC pour choisir
le tuner DAB comme source.
2 Maintenez pressée SRC répétitivement pour
choisir la bande DAB (DAB1, DAB2 ou DAB3).
3 Appuyez répétitivement sur ¢ ou
4 jusqu’à que lensemble souhaité soit
atteint.
Si vous maintenez la touche pressée, la
fréquence change dune façon continue
jusqu’à ce que la touche soit relâchée.
4 Appuyez sur 5 (haut) ou (bas) pour choisir
le service (primaire ou secondaire) que vous
souhaitez écouter.
Remarque:
Lors de lutilisation de la télécommande, maintenez
pressée répétitivement ¢ ou 4 pour choisir un
ensemble, puis appuyez brièvement et répétitivement
sur la même touche pour choisir un service.
Appuyez sur 5 (haut) pour
choisir le service suivant. (Si un
service primaire possède des
services secondaires, ils sont
proposés avant que le service
primaire suivant soit choisi.)
Appuyez sur (bas) pour choisir le service
précédent (primaire ou secondaire).
Appuyez sur 5 (haut) pour
choisir le service suivant.
Appuyez sur (bas) pour choisir le service
précédent.
SRC
Appuyez sur ¢ pour
rechercher les ensembles
de fréquence supérieure.
Appuyez sur 4 pour rechercher les
ensembles de fréquence inférieure.
DAB1
DAB2
DAB3
FR73-77DV5000[E]F.p65 03.3.25, 9:30 PM74
FRANÇAIS
75
Accord dun service DAB
présélectionné
Vous pouvez accorder facilement un service
DAB présélectionné. Rappelez-vous que vous
devez dabord mémoriser dabord les services. Si
vous ne les avez pas encore mémorisés, référez-
vous à Mémorisation des services DAB à les
pages 74 et 75.
1
Choisissez le tuner DAB.
1 Appuyez répétitivement sur
SRC (source) pour choisir le
tuner DAB.
2
Maintenez pressée SRC.
Chaque fois que vous maintenez
pressée la touche, la bande DAB
change (DAB1 DAB3).
2
Choisissez le numéro (1 6) pour le
service DAB (primaire) présélectionné
que vous souhaitez accorder.
Remarque:
Si le service primaire choisi possède des services
secondaires, appuyer sur la même touche numérique
répétitivement permet daccorder les services
secondaires.
Lors de lutilisation de la télécommande
1 Maintenez pressée FM (DAB).
Pour choisir les bandes DAB,
appuyez répétitivement sur FM
(DAB) jusqu’à ce que la bande
souhaitée soit choisie.
2 Appuyez sur les touches numériques (1 à 6)
tout en maintenant pressée SHIFT (S).
Remarque:
Vous pouvez aussi utiliser les touches PRESET
(FOLDER) 5 / pour choisir un service préréglé.
4
Maintenez pressée pendant plus de
2 secondes la touche numérique
(dans cet exemple, 1) sur laquelle
vous souhaitez mémoriser le
service choisi.
5
Répétez la procédure ci-dessus
pour mémoriser dautres services
DAB sur dautres numéros de
présélection.
Remarques:
Vous pouvez uniquement prérégler les services DAB
primaires. Si vous essayez de mémoriser un service
secondaire, cest le service primaire correspondant
qui est mémorisé à sa place.
Un service DAB précédemment mémorisé est effacé
si un nouveau service DAB est mémorisé sur le
même numéro de présélection.
1
SRC
345621
Le modèle daffichage change automatiquement sur
laffichage sans animation et le numéro prérèglé
clignote (puis le modèle daffichage précédent
revient).
FM
DAB
S
SHIFT
TOP
MENU
564
23
1
DISC
ENTER
MENU
+
FR73-77DV5000[E]F.p65 03.3.25, 9:31 PM75
FRANÇAIS
76
Que peut-on faire de plus
avec le service DAB
Avec le tuner DAB connecté, vous pouvez
poursuivre le même programme (service)
automatiquement pendant que vous conduisez
dans un endroit où le même ensemble DAB nest
pas reçu.
Suivi du même programme
automatiquement (Réception alternée)
Vous pouvez continuer d’écouter le même
programme.
Lors de la réception dun service DAB:
Lors que vous conduisez dans une région où
un service ne peut pas être reçu, cet appareil
accorde automatiquement un autre ensemble
ou une station FM RDS, diffusant le même
programme.
Lors de la réception dune station FM RDS:
Lors que vous conduisez dans une région où un
service DAB diffuse le même programme que la
station FM RDS que vous écoutez, cet appareil
accorde automatiquement ce service DAB.
Pour utiliser la réception alternée
À lexpédition de lusine, la réception alternée est
en service.
Référez-vous aussi à Modification des
réglages généraux (PSM) à la page 57.
1 Maintenez pressée SEL (sélection) pendant
plus de 2 secondes de façon quun des
réglages PSM apparaisse sur laffichage.
2 Appuyez sur la touche numérique 4 pour
choisir TUNER”—la catégorie Tuner des
réglages PSM.
3 Appuyez sur ¢ ou 4 pour choisir
DAB AF (fréquence alternative).
4 Tournez la molette de commande pour choisir
le mode souhaité.
On: Suit le programme parmi les services
DAB et les stations FM RDS
réception alternée. Lindicateur AF
sallume sur laffichage (voir la page
17).
Off: Met hors service la réception alternée.
5 Appuyez sur SEL (sélection) pour terminer le
réglage.
Sélection dun service préréglé en
utilisant la liste des services préréglés
Si vous avez oublié quels services sont
mémorisés sur les numéros de préréglage, vous
pouvez vérifier la liste des services préréglés,
puis choisir celui que vous voulez sur la liste.
1
Choisissez le tuner DAB.
1 Appuyez répétitivement sur
SRC (source) pour choisir le
tuner DAB.
2
Maintenez pressée SRC.
Chaque fois que vous maintenez
pressée la touche, la bande DAB
change (DAB1 DAB3).
2
Maintenez pressée 5 (haut) ou
(bas) jusqu’à ce que la liste des
ensembles préréglés (services
primaires) pour la bande actuelle
(DAB1, DAB2 ou DAB3) apparaisse
sur laffichage.
Remarque:
Vous pouvez afficher les listes des ensembles
préréglés (services primaires) des autres DAB
bandes (DAB1, DAB2 ou DAB3) en appuyant sur
5 (haut) ou (bas).
3
Choisissez le numéro (1 6) sur
service souhaité.
345621
SRC
FR73-77DV5000[E]F.p65 03.3.25, 9:31 PM76
FRANÇAIS
77
Changement du modèle
daffichage
En appuyant sur DISP (D), vous pouvez changer
linformation apparaissant sur laffichage.
Chaque fois que vous appuyez
sur la touche, le modèle
daffichage change comme suit:
*
1
Indicateur TEXT: indique que le service
actuellement reçu offre linformation DLS (Segment
d’étiquette dynamiquetexte dinformation radio
DAB).
*
2
Chaque service peut avoir plusieurs codes PTY. Si
un service a plusieurs codes PTY, ils apparaissent
lun après lautre.
*
3
Indicateur d’étiquette densemble (service
primaire): Un indicateur différent ( ) est
affiché quand un service secondaire est choisi.
*
4
Le segment d’étiquette dynamique (DLS) est
affiché. Référez-vous à Pour choisir le mode de
défilementScroll à la page 59.
Numéro de canal
Indicateur de texte*
1
Étiquette densemble
et fréquence
Horloge
Code PTY*
2
Étiquette de service
Affichage du segment
d’étiquette dynamique
(DLS)*
4
*
3
D
DISP
Remarque:
Quand la réception alternée (pour les services DAB)
est mise ne service, la réception de suivi de réseau
(pour les stations RDS: voir la page 17) est aussi mise
en service automatiquement. Inversement, la réception
de suivi de réseau ne peut pas être mise hors service
sans mettre hors service la réception alternée.
FR73-77DV5000[E]F.p65 03.3.25, 9:31 PM77
78
FRANÇAIS
INFORMATIONS ADDITIONNELLES
Modes sonores (réglages des niveaux de fréquences préréglés)
La liste ci-dessous donne les réglages des niveaux de fréquences préréglés pour chaque mode
sonore.
Vous pouvez ajuster les modes sonores préréglés temporairement. Cependant, vos ajustements
temporaires sont réinitialisés quand vous choisissez un autre mode sonore.
Mode Valeur d’égalisation préréglée
sonore
60 Hz 150 Hz 400 Hz 1 kHz 2,4 kHz 6 kHz 12 kHz
Flat 00 00 00 00 00 00 00
Hard Rock +03 +03 +01 00 00 +02 +01
R & B +03 +02 +02 00 +01 +01 +03
Pop 00 +02 00 00 +01 +01 +02
Jazz +03 +02 +01 +01 +01 +03 +02
Dance Music +04 +02 00 02 01 +01 +01
Country +02 +01 00 00 00 +01 +02
Reggae +03 00 00 +01 +02 +02 +03
Classic +02 +03 +01 00 00 +02 00
User 1 00 00 00 00 00 00 00
User 2 00 00 00 00 00 00 00
User 3 00 00 00 00 00 00 00
Caractères disponibles
En plus des alphabets (A Z, a z), vous pouvez utiliser les caractères suivants pour affecter un
nom aux CD et à lappareil extérieur. (Voir page 64.)
Ces caractères peuvent aussi être utilisés pour afficher des informations telles que titre du
disque/interprète et les données RDS et DAB sur laffichage.
espace
espace
espace
Lettres accentuées Chiffres et symboles
MinusculesMajuscules
FR78-85DV5000[E]F.p65 03.3.25, 9:31 PM78
79
FRANÇAIS
CODES DE LANGUE
Code Langue
SN Shona
SO Somalien
SQ Albanais
SR Serbe
SS Siswati
ST Sesotho
SU Soudanais
SV Suédois
SW Swahili
TA Tamil
TE Télougou
TG Tadjik
TH Thaï
TI Tigrinya
TK Turkmène
TL Tagalog
TN Setswana
TO Tongan
TR Turc
TS Tsonga
TT Tatar
TW Twi
UK Ukrainien
UR Ourdou
UZ Ouzbek
VI Vietnamien
VO Volapük
WO Ouolof
XH Xhosa
YO Yoruba
ZU Zoulou
Code Langue
AA Afar
AB Abkhazien
AF Afrikaans
AM Amharique
AR Arabe
AS Assamais
AY Aymara
AZ Azerbaïdjanais
BA Bashkir
BE Biélorusse
BG Bulgare
BH Bihari
BI Bislama
BN Bengali, Bangladais
BO Tibétain
BR Breton
CA Catalan
CO Corse
CS Tchèque
CY Gallois
DA Danois
DZ Bhutani
EL Grec
EO Espéranto
ET Estonien
EU Basque
FA Persan
FI Finnois
FJ Fidji
FO Faroese
FY Frison
GA Irlandais
GD Gaélique écossais
GL Galicien
GN Guarani
GU Gujarati
HA Hausa
HI Hindi
HR Croate
HU Hongrois
HY Arménien
IA Interlingua
IE Interlangue
IK Inupiak
IN Indonésien
IS Islandais
IW Hébreu
JI Yiddish
JW Javanais
Code Langue
KA Géorgien
KK Kazakh
KL Groenlandais
KM Cambodgien
KN Kannara
KO Coréen (KOR)
KS Kashmiri
KU Kurde
KY Kirghiz
LA Latin
LN Lingala
LO Laotien
LT Lithuanien
LV Latvian, Letton
MG Malagasy
MI Maori
MK Macédonien
ML Malayalam
MN Mongol
MO Moldavien
MR Marathi
MS Malais (MAY)
MT Maltais
MY Birman
NA Nauruan
NE Népalais
NL Néerlandais
NO Norvégien
OC Langue doc
OM (Afan) Oromo
OR Oriya
PA Panjabi
PL Polonais
PS Pashto, Pushto
PT Portugais
QU Quechua
RM Rhaeto-Romance
RN Kirundi
RO Roumain
RU Russe
RW Kinyarwanda
SA Sanskrit
SD Sindhi
SG Sango
SH Serbo-Croate
SI Cingalais
SK Slovaque
SL Slovène
SM Samoan
FR78-85DV5000[E]F.p65 03.3.25, 9:31 PM79
80
FRANÇAIS
Ecran B.L. 4:3
Cette méthode permet d’afficher une image pour
écran large sur un téléviseur de format
traditionnel (4:3). Lorsque vous regardez l’image
pour écran large, une bande noire apparaît en
haut et en bas de l’écran.
Ecran P.S. 4:3
Cette méthode permet d’afficher une image pour
écran large sur un téléviseur de format
traditionnel (4:3). Lorsque vous regardez l’image
pour écran large, cette image est amputée des
bords gauche et droit.
Fréquence d’échantillonnage, bits de
quantification
Lorsque des signaux analogiques sont convertis
en signaux numériques, ils sont divisés en de
nombreux points et numérisés. Cette méthode
de division s’appelle “l’échantillonnage”. La
fréquence d’échantillonnage indique en combien
de points est divisé une seconde – par exemple,
pour le son CD, une seconde est divisée en
44100 points étant donné que la fréquence
d’échantillonnage est égale à 44,1 kHz. D’autre
part, le nombre de bits de quantification indique
la taille du volume utilisé pour mémoriser chaque
point divisé.
Plus ce nombre est élevé et plus le son qui peut
être reproduit est clair.
Linear PCM (Modulation par impulsion et
codage linéaire)
Ce format d’enregistrement numérique est utilisé
par les disques CD Audio.
Balise ID3 (MP3)
Un fichier MP3 peut contenir des informations de
plage appelées “Balise ID3” dans laquelle le nom
de l’album, l’interprète, le titre de la plage, etc.
sont enregistrés.
Il y a deux versions—ID3v1 (Balise ID3 version 1)
et ID3v2 (Balise ID3 version 2). Seule la version
ID3v1 peut être affichée.
Commande de lecture (VCD)
Lorsqu’un disque VCD a la fonction PBC de
commande de lecture, vous pouvez commander
le disque à l’aide des menus et profiter d’images
fixes à haute résolution.
Dolby Digital
Dolby Digital est une technologie mise au point
par Dolby Laboratories qui permet de reproduire
les sons multicanaux pour cinéma sur les
systèmes munis d’un processeur Dolby Digital
multicanaux ou d’un amplificateur Dolby Digital.
Dolby Digital peut délivrer un son d’excellente
qualité à partir d’un son monaural jusqu’à un son
à 5,1 canaux discrets.
Le KD-DV5000 reconnaît automatiquement le
train de binaire Dolby Digital et applique un sous-
mixage qui convient à l’écoute sur deux canaux.
Un décodeur ou amplificateur Dolby Digital
additionnel doit être utilisé pour reproduire le son
multicanaux discret codé sur beaucoup de DVD.
DTS Digital Surround
Il s’agit d’un autre format sonore numérique
discret à 5,1 canaux, qui est proposé pour les
disques CD, LD et DVD. Il a été mis au point par
Digital Theater Systems, Inc.
Par rapport à Dolby Digital, le taux de compression
sonore est relativement faible. Cela permet au
format DTS Digital Surround de reproduire des
sons plus profonds et plus larges. De ce fait, DTS
Digital Surround offre un son naturel, plein et net.
Pour reproduire ces signaux Surround, vous
devez raccorder un amplificateur ou un décodeur
compatible avec le format DTS Digital Surround.
GLOSSAIRE
FR78-85DV5000[E]FF.p65 5/5/03, 5:21 PM80
81
FRANÇAIS
DÉPANNAGE
Ce qui apparaît comme un problème n’est pas toujours très sérieux. Vérifier les points suivants avant
d’appeler un centre de réparation.
Remèdes
Ajustez-le sur le niveau
optimum.
Vérifiez les cordons et les
connexions.
Appuyez sur la touche de
réinitialisation sur le porte-
panneau après avoir détaché le
panneau de commande. (Le
réglage de l’horloge et les
stations présélectionnées
enregistrées en mémoire sont
effacés.) (Voir page 2.)
Retirez le panneau de
commande, essuyez les
connecteurs, puis attachez-le à
nouveau. (Voir page 65.)
Mettez la fonction Dual Zone en
service.
Mémorisez les stations
manuellement.
Connectez l’antenne
fermement.
Mettez hors service la fonction
Dual Zone.
insérez le disque correctement.
Insérez un CD-R/CD-RW
finalisé.
Finalisez le CD-R/CD-RW
avec l’appareil utilisé pour
l’enregistrement.
Déverrouillez le disque.
(Voir page 48.)
La lecture démarre avec la
plage choisie. (Pour des détails
à propos des CD mixés, référez-
vous à “Un guide du format
MP3” (volume séparé).)
Tout en maintenant pressée
SRC, appuyez sur SEL pendant
plus de 2 secondes pour éjecter
le disque.
Causes
Le niveau de volume est réglé
au niveau minimum.
Les connexions sont
incorrectes.
Le micro-ordinateur intégré peut
fonctionner incorrectement à
cause de parasites, etc.
Le panneau de commande n’est
pas attaché correctement et
solidement.
La fonction Dual Zone n’est pas
en service.
Les signaux sont trop faibles.
L’antenne n’est pas connectée
fermement.
La fonction Dual Zone est en
service.
Le disque est inséré à l’envers.
Le CD-R/CD-RW n’est pas
finalisé.
Le disque est verrouillé.
Vous reproduisez un CD mixé.
(La lecture s’arrête au début de
la première plage.)
Le lecteur de CD peut
fonctionner incorrectement.
Symptomes
Le son ne peut pas être
entendu des enceintes.
Cet appareil ne
fonctionne pas du tout.
“Panel Connect Error”
apparaît sur l’affichage.
Aucun son ne sort de la
fiche 2nd AUDIO OUT.
La présélection
automatique SSM
(Mémorisation séquentielle
des stations puissantes) ne
fonctionne pas.
Il y a du bruit statique lors
de l’écoute de la radio.
La bande AM ne peut
pas être choisie.
Le disque ne peut pas
être reproduit.
Le CD-R/CD-RW ne
peut pas être reproduit.
Les plages sur un CD-R/
CD-RW ne peuvent pas
être sautées.
Le disque ne peut pas
être éjecté.
[00’00’’] apparaît sur
l’affichage mais la
lecture ne démarre pas.
Le disque n’est pas
reconnu.
Lecture de disque
Général
FM/AM
FR78-85DV5000[E]FF.p65 5/19/03, 10:02 AM81
82
FRANÇAIS
Remèdes
Arrêtez la lecture quand vous
conduisez sur une telle route.
Changez le disque.
Vérifiez les cordons et les
connexions.
Insérez un disque dans la fente
dinsertion.
Insérez le disque correctement.
Connectez le fil (référez-vous au
manuel dinstallation/connexion).
Connectez le cordon vidéo
correctement.
Choisissez lentrée correcte sur
le téléviseur ou le moniteur.
Choisissez 4:3 LB. (Voir page
52.)
Mettez lappareil hors tension
puis remettez-le sous tension.
Ajoutez le code dextension
mp3 aux noms de fichier.
Changez le disque.
(Enregistrez des fichiers en
utilisant une application
compatible.)
Changez le fichier ou le disque.
(Najoutez pas le code dextension
mp3 à un fichier non MP3.)
Causes
Vous conduisez sur une route
accidentée.
Le disque est rayé.
Les connexions sont
incorrectes.
Il ny a pas de disque dans la
fente dinsertion.
Le disque nest pas inséré
correctement.
Le fil du frein à main nest pas
connecté.
Le cordon vidéo nest pas
connecté correctement.
Une entrée incorrecte a été
choisie sur le téléviseur ou le
moniteur.
4:3 PS est choisi lors de
lutilisation dun téléviseur
conventionnel (format dimage
4:3).
Le micro-ordinateur intégré
fonctionne incorrectement à
cause de parasites, etc.
Les fichiers MP3 nont pas de
code dextensionmp3 dans
leur nom de fichier.
Les fichiers MP3 ne sont pas
enregistrés dans un format
compatible avec ISO 9660
Niveau 1, ISO 9660 Niveau 2,
Romeo ou Joliet.
Le fichier reproduit nest pas un
fichier MP3 (même sil a le code
dextensionmp3).
Lordre de lecture est déterminé
quand les fichiers sont
enregistrés.
Cela se produit quelque fois
pendant la lecture. Cest causé
par la façon dont les fichiers ont
été enregistrés sur le disque.
Symptomes
Le son et limage sont
parfois interrompus ou
déformés.
•“No Disc clignote sur
laffichage.
Aucune image de lecture
(DVD, VCD) napparaît
sur le moniteur.
Aucune image napparaît
sur le moniteur.
Les côtés gauche et
droit de limage sont
manquants.
Le disque ne peut être ni
reproduit ni éjecté.
Le disque MP3 est sauté
et ne peut pas être
reproduit.
Des parasites sont
produits pendant la
lecture dun disque MP3.
Les fichiers MP3 ne
peuvent pas être
reproduits comme vous
le souhaitez.
La durée de lecture
écoulée nest pas
correcte pour un disque
MP3.
Lecture de disques
FR78-85DV5000[E]F.p65 03.3.25, 9:31 PM82
83
FRANÇAIS
Remèdes
Insérez un disque dans le
magasin.
Insérez les disques
correctement.
Insérez des disques
reproductibles.
Insérez un disque qui
contient des fichiers MP3.
Insérez un magasin.
Connectez cet appareil et le
changeur CD correctement et
appuyez sur la touche de
réinitialisation du changeur
de CD.
Appuyez sur la touche de
réinitialisation du changeur
de CD.
Appuyez sur la touche de
réinitialisation sur le porte-
panneau après avoir détaché
le panneau de commande.
(Le réglage de lhorloge et les
stations présélectionnées
enregistrées en mémoire sont
effacés.) (Voir page 2.)
Causes
Aucun disque ne se trouve dans
le magasin.
Les disques sont à lenvers.
Disques inreproductibles.
Le disque actuel ne contient
pas de fichier MP3.
Il ny a pas de magasin dans le
changeur de CD.
Cet appareil nest pas connecté
correctement à un changeur de
CD.
Le micro-ordinateur intégré peut
fonctionner incorrectement à
cause de parasites, etc.
Symptomes
•“No Disc clignote sur
laffichage.
•“No Magazine clignote sur
laffichage.
•“Reset 8 clignote sur
laffichage.
•“Reset 1 Reset 7
clignote sur laffichage.
Le changeur de CD ne
fonctionne pas du tout.
Changeur de CD
Signaux de sortie par la prise DIGITAL OUT
Ils diffèrent en fonction du réglage SORTIE AUDIO NUM. sur le menu de réglage.
Disque reproduit
Signaux de sortie
SORTIE AUDIO NUM.
SEULEMENT PCM
FLUX/PCM
DOLBY DIGITAL/PCM
DVD 48 kHz, 16/20/24 bits Linear PCM
96 kHz, Linear PCM
avec Dolby Digital
avec DTS
avec MPEG Multichannnel
CD Vidéo, CD Audio
CD Audio avec DTS
MP3
Linear PCM
48 kHz, 16 bits Linear PCM
Dolby Digital bitstream
48 kHz, 16 bits Linear PCM*
Aucun
DTS bitstream
48 kHz, 16 bits Linear PCM
MPEG bitstream
48 kHz, 16 bits Linear PCM
DTS bitstream44,1 kHz, 16 bits Linear PCM
44,1 kHz, 16 bits Linear PCM
*Lors de la lecture de certains DVD, les signaux numériques peuvent être émis à 20 bits ou 24 bits (dans leur
format original) par la prise DIGITAL OUT sils ne sont pas protégés contre la copie.
FR78-85DV5000[E]F.p65 03.3.25, 9:31 PM83
84
FRANÇAIS
Manipulation des disques
Cet appareil est conçu pour reproduire les DVD-
Vidéo, VCD, CD, CD-R (enregistrables), CD-RW
(réinscriptibles) et les CD Text.
Cet appareil est aussi compatible avec les
disques MP3.
Manipulation des disques
Pour retirer un disque de
son boîtier, faites pression
sur e support central du boîtier
et retirez le disque en le tenant
par ses arêtes.
Tenez toujours le disque par
ses arêtes. Ne touchez pas la surface
enregistrée.
Pour remettre un disque dans son boîtier,
insérez délicatement le CD autour du support
central (la surface imprimée dirigée vers le haut).
Remettez les disques dans leur boîtier après
utilisation.
Pour garder propres vos disques
Un disque sale peut ne pas être
reproduit correctement. Si un
disque devient sale, essuyez-le
avec un chiffon doux, en ligne
droite, du centre vers les arêtes.
Avant de reproduire un disque neuf
Les disques neufs peuvent avoir
des ébarbures sur les arêtes
intérieures et extérieures. Si un tel
disque est utilisé, cet appareil
risque de rejeter le disque.
Pour retirer ces ébarbures, frottez les arêtes
avec un crayon, un stylo, etc.
Condensation dhumidité
De lhumidité peut se condenser sur la lentille à
lintérieur du lecteur de disque dans les cas
suivants:
Après avoir mis le chauffage dans la voiture.
Si lintérieur de la voiture devient très humide.
Si cela se produit, le lecteur de disque peut ne
pas fonctionner correctement. Dans ce cas,
éjectez le disque et laissez lappareil sous
tension pendant quelques heures, jusqu’à ce que
lhumidité se soit évaporée.
ENTRETIEN
Support central
Lors de la reproduction dun CD-R ou CD-RW
Avant de reproduire un CD-R ou CD-RW, lisez
attentivement leurs instructions et précautions.
Utilisez uniquement des CD-R ou CD-RW
finalisés.
Certains CD-Rs ou CD-RWs ne peuvent pas
être reproduits sur cet appareil à cause de leurs
caractéristiques et pour les raisons suivantes:
Les disques sont sales ou rayés.
De lhumidité sest condensée sur la lentille,
à lintérieur de lappareil.
La lentille du capteur, à lintérieur de
lappareil, est sale.
Les CD-RW peuvent nécessiter une durée de
mise en service plus longue car le facteur de
réflexion des CD-RW est inférieur à celui des
CD ordinaires.
Les CD-R ou CD-RW sont sensibles aux hautes
températures ou à une humidité importante. Ne
les laissez pas à lintérieur de la voiture.
Nutilisez les CD-R ou CD-RW suivants:
Disques avec des autocollants, des
étiquettes ou des cachets de protection
collés sur leur surface.
Disques sur lesquels une étiquette peut être
imprimée directement avec, par exemple,
une imprimante à jet dencre.
Lutilisation de ce type de disque par haute
température ou humidité peut entraîner un
mauvais fonctionnement de lappareil ou
endommager le disque. Par exemple:
Lautocollant ou l’étiquette peut rétrécir et
gondoler le disque.
Lautocollant ou l’étiquette peut se détacher
et le disque ne peut plus être éjecté.
Limpression sur le disque peut devenir collante.
Lisez attentivement les instructions et les
précautions sur les étiquettes et les disques
imprimables.
ATTENTION:
Ninsérez pas des disques avec une forme
inhabituellecomme le cœur dune fleur; cela
pourrait causer un mauvais fonctionnement.
Nexposez pas les disques à la lumière directe du
soleil ou à toute source de chaleur, ni ne les
placez pas dans un endroit soumis à des hautes
températures ou à lhumidité. Ne les laissez pas
dans la voiture.
Nutilisez aucun solvant (comme par exemple: un
nettoyant pour disque analogique, un diluant en
bombe, de la benzine, etc.) pour nettoyer les disques.
Autocollant
Reste
collant
Disque
Etiquette
spécialisée
Disque
gondolé
FR78-85DV5000[E]F.p65 03.3.25, 9:31 PM84
85
FRANÇAIS
SPÉCIFICATIONS
SECTION AMPLIFICATEUR AUDIO
Puissance de sortie maximum:
Avant: 50 W par canal
Arrière: 50 W par canal
Puissance de sortie en mode continu (efficace):
Avant: 19 W par canal pour 4 , 40 Hz à
20 000 Hz à moins de 0,8% de
distorsion harmonique totale.
Arrière: 19 W par canal pour 4 , 40 Hz à
20 000 Hz à moins de 0,8% de
distorsion harmonique totale.
Impédance de charge: 4 (4 à 8 tolérés)
Plage de commande de l’égaliseur:
Fréquences: 60 Hz, 150 Hz, 400 Hz,
1 kHz, 2,4 kHz, 6 kHz, 12 kHz
Niveau: ±10 dB
Rapport signal sur bruit: 70 dB
Niveau de sortie audio:
Analogique (2nd AUDIO OUT): 6 mW (à 16 )
Numérique (DIGITAL OUT: optique):
Longueur donde du signal: 660 nm
Niveau de sortie: 21 dBm à 15 dB
Niveau de sortie de ligne/Impédance:
2,0 V/20 k en charge (pleine échelle)
Impédance de sortie: 1 k
Système de couleur: PAL
Sortie vidéo (composite): 1 Vc-c/75
SECTION TUNER
Plage de fréquence:
FM: 87,5 MHz à 108,0 MHz
AM: (PO) 522 kHz à 1 620 kHz
(GO) 144 kHz à 279 kHz
[Tuner FM]
Sensibilité utilisable: 11,3 dBf (1,0 µV/75 )
Sensibilité utile à 50 dB: 16,3 dBf (1,8 µV/75 )
Sélectivité de canal alterné (400 kHz): 65 dB
Réponse en fréquence: 40 Hz à 15 000 Hz
Séparation stéréo: 30 dB
Rapport de synchronisation: 1,5 dB
[Tuner PO]
Sensibilité: 20 µV
Sélectivité: 35 dB
[Tuner GO]
Sensibilité: 50 µV
SECTION LECTEUR DVD/CD
Système de détection de signal: capteur sans
contact optique (semi-conducteur laser)
Nombre de canaux: 2 canaux (stéréo)
Réponse en fréquence:
DVD, fs=48 kHz: 16 Hz à 22 000 Hz
DVD, fs=96 kHz: 16 Hz à 44 000 Hz
VCD, CD, MP3: 16 Hz à 20 000 Hz
Plage dynamique: 96 dB
Rapport signal sur bruit: 98 dB
Pleurage et scintillement:
inférieur à la limite mesurable
Format denregistrement MP3:
MPEG 1/2 Audio Niveau 3
Débit binaire max: 320 Kbps
GÉNÉRAL
Alimentation:
Tension de fonctionnement:
CC 14,4 V (11 V à 16 V tolérés)
Système de mise à la masse: Masse négative
Température de fonctionnement admissible:
0°C à +40°C
Dimensions (L × H × P):
Taille dinstallation (approx.):
182 mm × 52 mm × 158 mm
Taille du panneau (approx.):
188 mm × 58 mm × 12 mm
Masse (approx.):
1,7 kg (sans les accessoires)
La conception et les spécifications sont sujettes à
changement sans notification.
A propos du désalignement:
Un désalignement peut être la conséquence dune
conduite sur un terrain accidenté. Cela
nendommage pas lappareil ni le disque, mais
cela peut être agaçant.
Nous vous recommandons darrêter la lecture de
disque lors dune conduite sur un tel terrain.
FR78-85DV5000[E]F.p65 03.3.25, 9:31 PM85
2
NEDERLANDS
Het apparaat terugstellen
Verwijder het bedieningspaneel en druk vervolgens met een pen of dergelijk voorwerp op de
terugsteltoets op de paneelhouder. De ingebouwde microcomputer wordt hierdoor teruggesteld.
OPMERKING:
Als u de oorspronkelijke instellingen van de eenheid tijdens het
afspelen hersteld, worden de selecties die u voor de afspeelmodi
voor de huidige disk hebt gemaakt (b.v. de instelling voor
herhaald afspelen) opnieuw op de oorspronkelijke waarden
ingesteld.
Tijdens het afspelen van DVD’s wordt in dat geval ook de
selectie voor het diskmenu op de oorspronkelijke waarden
ingesteld.
Plaats en afbeelding van labels
Benaming/Spanningslabel
Onderpaneel van het hoofdapparaat
BELANGRIJK VOOR LASERPRODUKTEN
Voorzorgen:
1.KLASSE 1 LASERPRODUKT
2.LET OP: Onzichtbare laserstralen wanneer open en
interlock uitgeschakeld of defekt. Voorkom direkte
blootstelling aan de straal.
3.LET OP: Open de bovenafdekking niet. Het toestel
bevat geen door de gebruiker te repareren onderdelen.
Laat onderhoud en reparatie over aan erkend
onderthoudspersoneel.
4.LET OP: Deze DVD/CD-speler gebruikt onzichtbare
laserstralen maar is echter voorzien van
veiligheidsschakelaars die uitstraling dienen te stoppen
bij het verwijderen van CD’s. Het is uitermate gevaarlijk
deze schakelaars uit te schakelen.
5.LET OP: Het gebruik van regelaars en het maken van
instellingen ander dan in deze gebruiksaanwijzing
aangegeven resulteert mogelijk in blootstelling aan
gevaarlijke straling.
Opmerking:
Voor de veiligheid is een genummerde identificatiekaart bij het apparaat geleverd. Het identificatienummer is
tevens op de behuizing van het apparaat gedrukt. Bewaar de kaart op een veilige plaats. Deze kaart is
belangrijk voor identificaatie indien het apparaat is gestolen.
Let op:
Dit toestel heeft een laserkomponent met
een hogere klasse laserstraal dan klasse 1.
CLASS
LASER
1
PRODUCT
CAUTION: Invisible laser
radiation when open and
interlock failed or defeated.
AVOID DIRECT EXPOSURE
TO BEAM. (e)
ADVARSEL: Usynlig laser-
stråling ved åbning, når
sikkerhedsafbrydere er ude
af funktion. Undgåudsæt-
telse for stråling. (d)
VARNING: Osynlig laser-
strålning när denna del är
öppnad och spärren är
urkopplad. Betrakta ej
strålen. (s)
VARO : Avattaessa ja
suojalukitus ohitettaessa
olet alttiina näkymättö-
mälle lasersäteilylle.
Älä katso säteeseen. (f)
NL02-04DV5000[E]f.p65 3/27/03, 3:04 PM2
3
NEDERLANDS
WAARSCHUWING
Installeer GEEN enkele eenheid op een
plaats waar;
dit een gevaar vormt voor het bedienen
van het stuur of de versnelling, aangezien
elke belemmering van de juiste werking
van het stuur en de versnelling tot een
ongeluk kan lijden.
dit een gevaar vormt voor de airbag,
aangezien elke belemmering van de
werking van de airbag tot een dodelijk
ongeluk kan lijden.
dit het uitzicht belemmert.
Bedien GEEN enkele eenheid terwijl u uw
handen aan het stuur nodig hebt, aangezien
dit anders tot een ongeluk kan lijden.
De bestuurder moet tijdens het autorijden
niet naar het beeldscherm kijken.
Als de bestuurder tijdens het rijden toch
naar het beeldscherm kijkt, kan dit tot
onverantwoord rijgedrag leiden en ernstige
verkeersongelukken veroorzaken.
De bestuurder mag geen hoofdtelefoon
tijdens het autorijden opzetten. Het is
uitermate gevaarlijk indien u geluiden van
buitenaf niet kunt horen.
Als u de eenheid wilt bedienen terwijl u aan
het rijden bent, is het zaak dat u eerst de
weg voor u verkent, aangezien dit anders tot
een ongeluk kan lijden.
“DRIVER MUST NOT WATCH THE MONITOR
WHILE DRIVING. (De bestuurder moet
tijdens het autorijden niet naar het
beeldscherm kijken.)” verschijnt op de
monitor en er wordt geen weergavebeeld
getoond wanneer de handrem niet is
aangetrokken.
Deze waarschuwing verschijnt uitsluitend
indien het handremdraad met het in de
auto ingebouwde handremsysteem is
verbonden (zie de Handleiding voor
installatie/aansluiting).
LET OP: Plaats GEEN disk als het lampje
voor geplaatste disk knippert of uit is. (Zie
bladzijde 26).
ALVORENS HET APPARAAT TE GEBRUIKEN
*
Denk aan de veiligheid
....
Zet het volume onder het rijden niet te hard. Dit is
gevaarlijk, omdat u de geluiden buiten de auto niet
meer hoort.
Zet de auto stil voordat u ingewikkelde handelingen
met het apparaat gaat verrichten.
*
Temperatuur binnen de auto
....
Als de auto gedurende lange tijd in de kou of in de
warmte heeft gestaan, mag u het apparaat pas
gebruiken nadat de temperatuur in de auto weer
normaal waarden heet bereikt.
Let op:
Indien de temperatuur in de auto onder 0°C is, wordt de
beweging van de animatie en het rollen van de tekst op het
display gestopt om wazige aanduidingen te voorkomen.
(LOW TEMP.) verschijnt op het display.
De aanduidingen zullen weer normaal zijn zodra de
temperatuur in de auto is gestegen en het toestel op
bedrijfstemperatuur is.
LET OP bij het instellen van het volume:
Bij CD’s is in vergelijking tot andere geluidsdragers
nauwelijks sprake van achtergrondruis. Wanneer het
volume van bijvoorbeeld de tuner wordt aangepast, kan
het gebeuren dat de luidsprekers door de plotselinge
toename van het geluid beschadigd raken. Draai het
volume daarom voordat u een CD afspeelt eerst terug en
pas het geluid daarna aan uw wensen aan.
Hartelijk dank voor d e aanschaf van dit JVC-product! Wij verzoeken u de gebruiksaanwijzing goed
door te lezen voordat u het apparaat gaat gebruiken. Zo krijgt u een volledig inzicht in de functies van
het apparaat en kunt u de mogelijkheden optimaal benutten.
Dit toestel gebruikt een technologie ter
bescherming van auteursrechten die door
bepaalde V.S. patenten en andere
intellectuele eigendomsrechten van
Macrovision Corporation en andere
rechtmatige eigenaars is beschermd. Het
gebruik van deze technologie dient door
Macrovision Corporation te zijn goedgekeurd
en is uitsluitend bedoeld voor privé-gebruik en
beperkt gebruik tenzij anders door
Macrovision Corporation goedgekeurd.
Reverse engineering of demonteren is
verboden.
NL02-04DV5000[E]f.p65 3/27/03, 3:04 PM3
4
NEDERLANDS
INHOUDSOPGAVE
Het apparaat terugstellen .......................... 2
PLAATSING VAN DE TOETSEN ........... 5
Bedieningspaneel ..................................... 5
Afstandsbediening .................................... 6
De afstandsbediening voorbereiden ......... 7
BASISBEDIENING .......................... 8
De stroomtoevoer inschakelen .................. 8
Annuleren van de displaydemonstratie ..... 9
Klok instellen ............................................. 9
Activeren van de niveaumeter ................... 10
GEBRUIK VAN DE RADIO ................. 11
Naar de radio luisteren .............................. 11
Radiozenders in het geheugen
vastleggen .............................................. 13
Afstemmen op een voorkeuzezender ....... 15
Veranderen van het displaypatroon .......... 16
HET GEBRUIK VAN RDS ................... 17
Wat u kunt doen met RDS ........................ 17
Andere nuttige RDS-functies en het maken
van aanpassingen .................................. 22
AFSPEELBARE DISCS ..................... 24
BASISWEERGAVE VAN DISCS............ 26
Starten van de weergave .......................... 26
Opzoeken van een bepaalde titel/
hoofdstuk/fragment ................................. 28
Opzoeken van een bepaalde map ............ 29
SPECIALE FUNCTIES VOOR DVD/VCD ... 30
Kiezen van ondertitels ............................... 30
Kiezen van taal voor het geluid ................. 30
Kiezen van de camerahoek ....................... 31
Menubedieningen ..................................... 31
Inzoomen .................................................. 32
GEAVANCEERDE BEDIENINGEN VOOR
DISCS ...................................... 33
Opzoeken van een bepaald punt .............. 33
Afspelen met diverse weergavefuncties .... 35
BEDIENINGEN VOOR DISCS .............. 37
Bedieningen met gebruik van het
monitorscherm ........................................ 37
BEDIENINGEN VOOR DUAL ZONE ....... 40
Luisteren via een hoofdtelefoon ................ 40
OVERIGE BEDIENINGEN VOOR DISCS ... 42
Basisweergave van een disc ..................... 42
Opzoeken van een titel/hoofdstuk/fragment
op een disc ............................................. 43
Kiezen van een map/fragment voor
weergave met gebruik van de lijsten ...... 44
Kiezen van de weergavefuncties .............. 45
Voorkomen van het uitwerpen van
een disc .................................................. 48
Veranderen van het displaypatroon .......... 48
SETUP MENU VOOR DVD ................. 50
Basisprocedure voor het instellen ............. 50
GELUID REGELEN .......................... 54
Geluid aanpassen ..................................... 54
Kiezen van vooringestelde geluidsfuncties
(iEQ: intelligente equalizer) .................... 55
Vastleggen van uw eigen geluidsfuncties ... 56
ANDERE HOOFDFUNCTIES ............... 57
Veranderen van de algemene instellingen
(PSM) ..................................................... 57
Kiezen van de dimmerfunctie .................... 61
Veranderen van de displaykleur ................ 62
Invoeren van namen voor bronnen ........... 64
Bedieningspaneel verwijderen .................. 65
GEBRUIK VAN DE CD-WISSELAAR ...... 66
CDs afspelen ............................................ 66
Kiezen van de weergavefuncties .............. 70
BEDIENING VAN HET EXTERNE
APPARAATEN ............................. 72
Externe apparatuur afspelen .................... 72
BEDIENING VAN DE DAB-TUNER ........ 73
Afstemmen op een ensemble en op een
van de services ...................................... 73
DAB-frequenties in het geheugen
opslaan ................................................... 74
Afstemmen op een opgeslagen
DAB-service ........................................... 75
Wat kunt u nog meer met DAB doen? ...... 76
Veranderen van display-informatie ............ 77
EXTRA INFORMATIE ....................... 78
LIJST MET TAALCODES ................... 79
WOORDENLIJST ........................... 80
PROBLEMEN OPLOSSEN ................. 81
ONDERHOUD ............................... 84
Omgaan met discs .................................... 84
SPECIFICATIES ............................. 85
NL02-04DV5000[E]f.p65 3/27/03, 3:04 PM4
5
NEDERLANDS
PLAATSING VAN DE TOETSEN
Bedieningspaneel
6 De toets 0 (uitwerpen) (28, 42)
7 De toetsen 4/¢
8 De toets (ontgrendelen
bedieningspaneel) (65)
9 De toets SEL (selecteren)
p De cijfertoetsen
q De toets MODE (M)
w De toets DISP (D) (display)
(10, 16, 48, 67, 72, 77)
e De toets T/P (TP/PTY) (18, 20)
r De toets (omlaag)
Functioneert als stoptoets voor DVDs en
VCDs.
Hoe u de toets MODE (M) gebruikt
Door een druk op MODE (M), schakelt het toestel in de functiemodus. Tijdens de functiemodus
hebben de cijfertoetsen een andere functie.
De 5/ toetsen werken tevens als +10/10 toetsen nadat u op MODE (M) heeft gedrukt.
Bijv.: Met tuner als bron gekozen.
Voor het weer gebruiken van de oorspronkelijke functies van deze toetsen na een druk op
MODE (M), wacht u 5 seconden zonder op een van deze toetsen te drukken totdat de
functiemodus is gewist.
Ook als u nogmaals op de toets MODE (M) drukt, wordt de functiemodus geannuleerd.
Indicator die tijd aftelt
M
MODE
KD-DV5000
50Wx4
3456 T/P21
D
SRC
DISP
ATT
SEL
MODE
M
1
2 4 5
6
3
8
9
w
q
p
7
e r
Zie de tussen haakjes aangegeven bladzijden
voor details.
1 De toets SRC (bron) (8, 64, 66, 72, 73)
2 De toets (standby/aan/demping)
(8)
Bedieningsschijf
3 Het display-venster
4 Afstandssensor
5 De toets 5 (omhoog)
Functioneert als weergavetoets voor DVDs
en VCDs.
345621
NL05-07DV5000[E]f.p65 3/25/03, 9:08 AM5
6
NEDERLANDS
Afstandsbediening
3 De toets SETUP (50)*
2
4 De toetsen voor basisinstellingen voor het geluid
SEL, + en
De +/ toetsen functioneren normaliter als
volume-insteltoetsen.
De +/ toetsen functioneren tevens als
2ndVOL +/ toetsen indien deze tegelijk
met de SHIFT (S) toets worden ingedrukt.
(41)
5 De toets SHIFT (S)
6 De toets EQ (equalizer) (55)
Kiezen van de geluidsfunctie (iEQ).
7 De toets SUBTITLE (30)
8 De toets ANGLE (31)
9 De toets AUDIO (30)
p De toetsen voor basisbedieningen voor discs
(28)
7 (stop), 8 (pauze), 3 (weergave)
q Toetsen voor geavanceerde bediening voor
discs/tuner
Voor geavanceerde bediening voor discs:
FOLDER (PRESET) 5 /
4 / ¢ (achterwaarts zoeken/voorwaarts
zoeken)
1 / ¡ (achterwaarts/snel voorwaarts):
Deze toetsen functioneren niet voor
bediening van de CD-wisselaar.
Voor bediening van tuner:
PRESET (FOLDER) 5 /
4 / ¢
Voor FM/AM-tuner: Functioneert voor het
zoeken van zenders.
Voor DAB-tuner: Houdt ingedrukt voor het
kiezen van DAB-
ensembles.
Druk kort op de toets voor
het kiezen van DAB-
services.
w De toets TOP MENU (31)*
2
e De toets MENU (31)*
2
r Menubedieningstoetsen*
2
Cursor (5 / / 2 / 3) en ENTER
t De toets RETURN (31, 32)*
2
y Weergavefunctietoetsen (35, 36, 70, 71)*
2
RANDOM (R), INTRO (I) en REPEAT ( )
u De toets OSD (37)
i De toets ZOOM (32)
*
1
U kunt niet als bron voor weergave kiezen indien er
geen DAB tuner of CD-wisselaar is aangesloten.
*
2
Deze toetsen functioneren tevens als cijfertoetsen
indien deze tegelijk met de SHIFT (S) toets worden
ingedrukt.
+
TOP
MENU
RETURN
REPEATINTRORANDOM
OSD
EQS
ZOOM
SETUP
SEL
CH
AM
FM
DVD
RI
SUBTITLEAUDIO ANGLE
2ndVOL
2ndVOL
564
23
1
DISC
ENTER
MENU
FOLDER
PRESET
DAB
ATT
SHIFT
DUAL
ZONE
+
DISC
+10
010
897
1
2
3
4
5
6
7
8
9
p
q
w
e
r
t
y
u
i
BELANGRIJK:
Met Dual Zone op On gesteld (zie bladzijde
40), functioneert deze afstandsbediening
uitsluitend voor bediening van de DVD/CD-
speler.
Zie de tussen haakjes aangegeven bladzijden
voor details.
1 De toets (standby/aan/demping)
2 Bronkeuzetoets
DVD, FM (DAB), AM en CH
De DVD toets functioneert tevens als DUAL
ZONE toets indien deze tegelijk met de
SHIFT (S) toets wordt ingedrukt. (40)
FM (DAB) toets:
Houd even ingedrukt om afwisselend de
FM-tuner en DAB-tuner te kiezen.*
1
Druk kort op de toets om
achtereenvolgend de golfbanden te
kiezen.
De CH toets functioneert niet indien er geen
CD-wisselaar is aangesloten.*
1
NL05-07DV5000[E]ff.p65 5/5/03, 5:46 PM6
7
NEDERLANDS
De afstandsbediening
voorbereiden
Alvorens gebruik van de afstandbediening:
Richt de afstandsbediening recht naar de
afstandssensor op het hoofdtoestel. Controleer
dat er geen obstakels in het pad liggen.
Zorg dat er geen direct fel licht (zonlicht of van
een schelle lamp) op de sensor valt.
De batterij plaatsen
Wanneer u merkt dat het bereik van de
afstandsbediening afneemt, moet u de batterij
vervangen.
1. Verwijder de batterijhouder.
1) Druk de batterijhouder met behulp van een
balpen of een soortgelijk voorwerp in de
richting van de pijl die in de afbeelding
staat aangegeven.
2) Verwijder de batterijhouder.
2. Plaats de batterij in de houder.
Laat de batterij met de pluszijde (+) naar
boven in de houder zakken zodat deze vast
komt te liggen.
3. Plaats de batterijhouder terug in positie.
Druk de batterijhouder terug tot u een klik
hoort.
Gebruikkebatterijen:
(achterkant)
Lithium
knoopcelbatterij
(productnummer:
CR2025)
(achterkant)
Afstandssensor
WAARSCHUWING:
Bewaar batterij op een plek waar kinderen geen
toegang toe hebben.
Mocht een kind een knoopcelbatterij inslikken,
waarschuw dan onmiddellijk een arts.
Laad de batterij niet opnieuw op, vermijd
kortsluiting, haal ze niet uit elkaar, verhit ze niet
en gooi geen batterij in het vuur.
Elk van deze handelingen kan leiden tot
oververhitting, een explosie of een steekvlam.
Zorg ervoor dat de batterij niet in contact komt
met andere metalen.
Dit kan leiden tot oververhitting, een explosie of
een steekvlam.
Bescherm gebruikte batterij door deze met
plakband af te plakken. Als u dit niet doet, kan de
batterij hitte vrijgeven, gaan lekken of brand
veroorzaken.
Probeer de batterij nooit met bijvoorbeeld een
naald of mes open te maken.
Dit kan leiden tot oververhitting, een explosie of
een steekvlam.
LET OP:
Leg de afstandsbediening NIET op plaatsen waar
het directe zonlicht langdurig op valt (zoals
bijvoorbeeld op het dashboard). De
afstandsbediening wordt anders beschadigd.
Deze receiver heeft een functie voor een
stuurwiel-afstandsbediening.
Indien uw auto een stuurwiel-
afstandsbediening heeft, kunt u deze receiver
met die afstandsbediening bedienen.
Zie de Handleiding voor installatie/
aansluiting (afzonderlijk boekje) voor de
vereiste verbinding voor het gebruik van
deze functie.
1)
2)
5
6
T/P
D
DISP
MODE
M
NL05-07DV5000[E]f.p65 3/25/03, 9:08 AM7
8
NEDERLANDS
BASISBEDIENING
De stroomtoevoer inschakelen
1
Schakel de spanning in.
Opmerking over de One-Touch-bediening:
Bij het selecteren van de geluidsbron in stap
2
hieronder wordt het apparaat automatisch
ingeschakeld. U hoeft niet op deze toets te
drukken om het apparaat in te schakelen.
2
Start de weergave van de
geluidsbron.
Door iedere druk op de toets
verandert de bron als volgt:
*
1
Indien de DAB-tuner of CD-wisselaar niet is
aangesloten, kunt u deze componenten niet als
bron voor de weergave kiezen.
*
2
U kunt DISC niet als bron voor de
weergave kiezen indien er geen disc in de lade
is geplaatst.
*
3
Voor het kiezen van LINE IN moet u Line
In voor Ext Input op bladzijde 60
instellen.
3
Regel het volume.
4
Stel het geluid in zoals u zelf wilt.
(Zie bladzijden 54 56).
Opmerking:
Tijdens weergave van een bron kunt u tevens de
niveaumeter op het display tonen. Zie Activeren van
de niveaumeter op bladzijde 10 voor details.
Volume in een oogwenk zachter zetten
Druk tijdens het luisteren naar een willekeurige
geluidsbron kort op . Op het
afleesvenster begint de tekst ATT te knipperen
en het volume zal in een oogwenk dalen.
Om het eerdere volume te herstellen, drukt u
nogmaals kort op dezelfde toets.
U kunt het volume ook op het oude niveau
terugbrengen door de bedieningsschijf linksom
te draaien.
Spanning uitschakelen
Druk op de cijfertoets langer dan 1
seconde ingedrukt.
Indien u de stroom uitschakelt tijdens het
beluisteren van een CD, zal de volgende keer
bij het weer inschakelen van de stroom de
weergave vanaf het hiervoor gestopte punt op
de disc worden voortgezet.
SRC
Huidige geluidsfunctie (iEQ) (zie bladzijde 55)
Het door u ingestelde
volumeniveau verschijnt.
*
1
*
2
*
3
3 4 5 6 T/P21
D
SRC
DISP
ATT
SEL
MODE
M
1, 3
2
DAB DISC
CD-CH of LINE IN
(CD-wisselaar)
TUNER
ATT
ATT
*
1
NL08-10DV5000[E]f.p65 3/25/03, 9:08 AM8
9
NEDERLANDS
SEL
Voor het weer activeren van de
displaydemonstratie, herhaalt u de hier
beschreven procedure maar kiest u Int Demo of
All Demo in stap
3
.
Zie Instellen van de filmdemonstratie
Graphics op bladzijde 59 voor details.
Klok instellen
Het is ook mogelijk de klok in te stellen op een
24-uurs of een 12-uurs aanduiding.
1
Druk op SEL (selecteren) in en
houd deze ten minste 2 seconden
ingedrukt, zodat een van de PSM-
vermeldingen op de display wordt
weergegeven. (PSM: zie bladzijden
58 en 59).
2
Druk op cijfertoets 2 om CLOCK”—
Klokcategorie van de PSM-
instellingente kiezen.
Het Clock Hr instelscherm verschijnt op het
display.
3
Stel het uur in.
4
Stel de minuten in.
1 Selecteer de vermelding Clock Min
(minuten).
2 Pas de minuten aan.
SEL
SEL
1
2
VERVOLG, ZIE OMMEZIJDE
345621
345621
Annuleren van de
displaydemonstratie
Bij het verlaten van de fabriek is de
displaydemonstratie geactiveerd en start deze
automatisch indien u gedurende ongeveer 20
seconden geen bediening uitvoert.
Het wordt aanbevolen om de demonstratie te
annuleren alvorens het toestel werkelijk in
gebruik te nemen.
Voor het annuleren van de displaydemonstratie,
voert u de volgende handelingen uit:
1
Druk op SEL (selecteren) in en
houd deze ten minste 2 seconden
ingedrukt, zodat een van de PSM-
vermeldingen op de display wordt
weergegeven. (PSM: zie bladzijden
58 en 59).
2
Druk op cijfertoets 1 om MOVIE”—
Filmcategorie van de PSM-
instellingente kiezen.
Het Graphics instelscherm verschijnt op
het display.
3
Kies Off.
4
Voltooi de instelling.
ATT
ATT
ATT
NL08-10DV5000[E]f.p65 3/25/03, 9:08 AM9
10
NEDERLANDS
1
2
SEL
Off
1
2
3
2
Kies het gewenste patroon voor de
niveaumeter.
De niveaumeters
veranderen in de
volgende volgorde door
de regelaar te draaien.
Meter 1:
De audioniveaumeter fluctueert in verticale richting.
Meter 2:
De luidspreker op het display vibreert wanneer
het audio-ingangsniveau verandert.
Meter 3:
De audioniveaumeters verschijnen aan de linker-
en rechterkant.
Er kan slechts één audioniveaumeter worden
getoond indien u het kleine animatiedisplay
heeft gekozen.
Off:
Er wordt geen niveaumeter getoond. De
bronanimatie verschijnt.
OPMERKING:
De afbeeldingen van het display in deze
gebruiksaanwijzing zijn voornamelijk gebaseerd
op de basisinstellingen voor het toestel die bij het
verlaten van de fabriek zijn ingesteld. Indien u
bijvoorbeeld de displaypatronen of bepaalde PSM-
onderdelen heeft veranderd, zal het display er
anders uit zien dan in de afbeeldingen die in deze
gebruiksaanwijzing worden gegeven.
SEL
SEL METER
Geannuleerd
iEQ
5
Stel de uuraanduiding in.
1 Selecteer de vermelding 24H/12H.
2 Selecteer de vermelding 24Hours of
12Hours.
6
Voltooi de instelling.
Voor het controleren van de huidige tijd op de
klok terwijl het toestel is uitgeschakeld, drukt
u op DISP (D).
De stroom wordt ingeschakeld en de tijd wordt
ongeveer 5 seconden op de klok getoond waarna
de stroom weer wordt uitgeschakeld.
Activeren van de niveaumeter
U kunt de niveaumeters op het display tonen
tijdens weergave van een bron. Dit toestel heeft
drie verschillende patronen voor de niveaumeters.
De volgende stappen moeten binnen een
bepaalde tijd worden uitgevoerd. Start opnieuw
vanaf stap
1
indien de instelling wordt
geannuleerd voordat u klaar bent.
1
Druk herhaaldelijk op SEL (kiezen)
totdat het METER keuzescherm op
het display verschijnt.
De laatst gekozen niveaumeter
verschijnt op het display.
Door iedere druk op de toets
veranderen de instelbare
onderdelen als volgt:
Zie bladzijden 55 en 56 voor iEQ
(geluidsfunctie) instellingen.
Zie bladzijde 54 voor SEL (basisgeluid)
instellingen.
ATT
ATT
NL08-10DV5000[E]f.p65 3/25/03, 9:08 AM10
11
NEDERLANDS
GEBRUIK VAN DE RADIO
De geselecteerde omroepband wordt
weergegeven.
Licht op bij ontvangst van een stereo
FM-uitzending met een redelijk sterk signaal.
FM1 FM2 FM3 AM
SRC
Voor de in dit gedeelte beschreven handelingen
worden voornamelijk de toetsen op het
bedieningspaneel gebruikt.
Er wordt apart vermeld indien u voor een
betreffende handeling tevens de
afstandsbediening kunt gebruiken.
Naar de radio luisteren
Om op een bepaalde zender af te stemmen kunt
u kiezen tussen automatisch zoeken en
handmatig zoeken.
Automatisch naar een station zoeken:
Auto search
Deze bediening kan tevens met de
afstandsbediening worden uitgevoerd.
1
Selecteer de omroepband (FM1 3,
AM).
1 Druk herhaaldelijk op SRC
(bron) om de tuner te kiezen.
2 Houd SRC ingedrukt.
Iedere keer dat u SRC
ingedrukt houdt, verandert de
golfband.
Opmerking:
Deze ontvanger heeft drie FM-banden (FM1,
FM2, FM3). U kunt elk van deze banden kiezen
om naar FM-stations te luisteren.
2
Zoek een station.
Wanneer een station wordt ontvangen, stopt
het zoeken.
Druk nogmaals op dezelfde toets wanneer u het
zoeken wilt stoppen voordat op een zender is
afgestemd.
Bij gebruik van de afstandsbediening
1
Druk op FM (DAB) of AM.
Voor het kiezen van een FM-
golfband moet u herhaaldelijk op
FM (DAB) drukken totdat de
gewenste golfband is ingesteld.
2 Druk op ¢ of 4 om het zoeken
te starten.
AM
FM
DAB
Afstemmen op een station
met een hogere frequentie
Afstemmen op een station
met een lagere frequentie
3456 T/P21
D
SRC
DISP
ATT
SEL
MODE
M
NL11-16DV5000[E]f.p65 3/25/03, 9:08 AM11
12
NEDERLANDS
FM1 FM2 FM3 AM
SRC
M
MODE
Handmatig naar een station zoeken:
Manual search
1
Selecteer de omroepband (FM1 3,
AM).
1 Druk herhaaldelijk op SRC
(bron) om de tuner te kiezen.
2 Houd SRC ingedrukt.
Iedere keer dat u SRC
ingedrukt houdt, verandert de
golfband.
Opmerking:
Deze ontvanger heeft drie FM-banden (FM1,
FM2, FM3). U kunt elk van deze banden kiezen
om naar FM-stations te luisteren.
2
Druk op ¢ of op 4 en
houd deze ingedrukt tot de
vermelding Manual Search op de
display begint te knipperen.
3
Stem af op het station van uw keuze.
U kunt dit doen zolang de
vermelding Manual Search op de
display knippert.
Als u de toets loslaat, wordt de
handmatige modus na 5 seconden
automatisch uitgeschakeld.
Als u de toets ingedrukt houdt, blijft de
frequentie veranderen (bij FM steeds met
50 kHz en bij AMMG/LG steeds met
9 kHz) totdat u de toets loslaat.
Indien een stereo FM-uitzending slecht
ontvangbaar is:
1 Druk op MODE (M) om de
functiemodus te activeren terwijl
u in stereo naar een FM-stereo-
uitzending luistert.
Mode verschijnt op het display.
2 Druk op cijfertoets 1 om Mono On te kiezen
terwijl Mode nog op het display wordt
getoond.
Door iedere druk op de toets wordt
afwisselend Mono On en Mono Off
getoond.
De MONO indicator verschijnt indien u Mono On
kiest en het geluid wordt mono weergegeven maar
de ontvangst wordt verbeterd.
Na ongeveer
5 seconden
Het display keert weer terug naar het scherm
met de bronaanduiding.
345621
Zie bladzijde 40 voor deze functie.
Als u wilt afstemmen op
een station dat op een
hogere frequentie uitzendt
Als u wilt afstemmen op
een station dat op een
lagere frequentie uitzendt
NL11-16DV5000[E]f.p65 3/25/03, 9:08 AM12
13
NEDERLANDS
2 Druk op cijfertoets 5 terwijl Mode nog
op het display wordt getoond.
Lokale FM-zenders met de sterkste signalen
worden opgezocht en automatisch voor de
gekozen golfband (FM1, FM2 of FM3) onder de
cijfertoetsen vastgelegdnummer 1 (laagste
frequentie) t/m nummer 6 (hoogste frequentie).
De tekst “–SSM–” verschijnt op het afleesvenster
en verdwijnt wanneer het automatisch instellen van
radiozenders is beëindigd.
Radiozenders in het geheugen
vastleggen
U kunt één van de volgende twee methoden
gebruiken om de radiozenders in het geheugen
vastteleggen.
Automatisch vasteleggen van FM-zenders:
SSM (Strong-station Sequential Memory)
Handmatig vasteleggen van FM en AM-zenders
Automatisch vasteleggen van
FM-zenders: SSM
U kunt 6 lokale FM-stations instellen voor elke
FM-golfband (FM1, FM2 en FM3).
1
Selecteer het nummer van de
FM-golfband (FM1 3) waarop u
FM-zenders wilt vasteleggen.
1 Druk herhaaldelijk op SRC
(bron) om de tuner te kiezen.
2 Houd SRC ingedrukt.
Iedere keer dat u SRC
ingedrukt houdt, verandert de
golfband.
Opmerking:
Deze ontvanger heeft drie FM-banden (FM1,
FM2, FM3). U kunt elk van deze banden kiezen
om naar FM-stations te luisteren.
2
Start het automatische vastleggen.
1 Druk op MODE (M) om de functiemodus.
Mode verschijnt op het display.
FM1 FM2 FM3 AM
M
MODE
SRC
345621
Vervolgens
NL11-16DV5000[E]f.p65 3/25/03, 9:08 AM13
14
NEDERLANDS
1
3
Druk op de cijfertoets (in dit
voorbeeld cijfertoets 1) en houd
deze langer dan 2 seconden
ingedrukt.
4
Herhaal bovenstaande procedure
om andere zenders onder andere
nummers op te slaan.
Opmerkingen:
Een eerder vastgelegde zender wordt gewist
wanneer een hieuwe zender wordt opgeslagen
onder hetzelfde nummer.
Ingestelde zenders worden gewist wanneer de
spannings toevoer naar het geheugen wordt
onderbroken (bijvoorbeeld bij het vervangen van de
accu). Als dit gebeurt, moeten de zenders opnieuw
worden ingesteld.
Het displaypatroon verandert automatisch zoals
het hierboven getoonde patroon (zie bladzijde 16).
Het voorkeurzendernummer knippert ongeveer 5
seconden en vervolgens wordt het voorgaande
displaypatroon weer getoond.
Handmatig vasteleggen van zenders
U kunt handmatig maximaal 6 zenders voor iedere
golfband (FM1, FM2, FM3 en AM) vastleggen.
Bijv.: Een FM-zender op 92,5 MHz vastleggen
onder nummer 1 van FM1-golfband.
1
Selecteer het nummer van de
golfband (FM1 3, AM) waarop u
zenders wilt vasteleggen (in dit
voorbeeld cijfertoets FM1).
1 Druk herhaaldelijk op SRC
(bron) om de tuner te kiezen.
2 Houd SRC ingedrukt.
Iedere keer dat u SRC
ingedrukt houdt, verandert de
golfband.
2
Stem af op een zender (in dit
voorbeeld op 92,5 MHz).
FM1 FM2 FM3 AM
SRC
Als u wilt afstemmen op
een station dat op een
hogere frequentie uitzendt
Als u wilt afstemmen op
een station dat op een
lagere frequentie uitzendt
NL11-16DV5000[E]f.p65 3/25/03, 9:08 AM14
15
NEDERLANDS
Een voorkeurzender met gebruik van
de voorkeurzenderlijst kiezen
Indien u bent vergeten welke zenders onder
welke voorkeurnummers zijn vastgelegd, kunt u
de voorkeurzenderlijst even bekijken en dan de
gewenste zender kiezen.
1
Selecteer de omroepband (FM1 3,
AM).
1 Druk herhaaldelijk op SRC
(bron) om de tuner te kiezen.
2 Houd SRC ingedrukt.
Iedere keer dat u SRC
ingedrukt houdt, verandert de
golfband.
2
Houd 5 (omhoog) of (omlaag)
ingedrukt totdat de
voorkeurzenderlijst voor de gekozen
golfband (FM1, FM2, FM3 of AM) op
het display wordt getoond.
Opmerkingen:
U kunt de voorkeurzenderlijst voor een andere
FM-golfband (FM1, FM2 of FM3) tonen door
een druk op 5 (omhoog) of (omlaag).
Indien een voorkeurzender een FM RDS-
zender is die het PS-signaal levert, wordt de
PS-naam in plaats van de zenderfrequentie
getoond.
3
Selecteer het nummer (1 6) van de
gewenste zender.
FM1 FM2 FM3 AM
345621
SRC
FM1 FM2 FM3 AM
Afstemmen op een
voorkeuzezender
U kunt in een handomdraai afstemmen op een
vastgelegde voorkeuzezender. Denk eraan dat u
de zenders eerst moet vastleggen! Zie ook de
paragraaf Radiozenders in het geheugen
vastleggen op bladzijden 13 en 14, als u dat nog
niet hebt gedaan.
Direct kiezen van een voorkeurzender
1
Selecteer de omroepband (FM1 3,
AM).
1 Druk herhaaldelijk op SRC
(bron) om de tuner te kiezen.
2 Houd SRC ingedrukt.
Iedere keer dat u SRC
ingedrukt houdt, verandert de
golfband.
2
Selecteer het nummer (1 6) van de
gewenste zender.
Bij gebruik van de afstandsbediening
1
Druk op FM (DAB) of AM.
Voor het kiezen van een FM
(DAB) -golfband moet u
herhaaldelijk op FM drukken
totdat de gewenste golfband is ingesteld.
2 Druk op de cijfertoetsen (1 t/m 6) terwijl u
SHIFT (S) ingedrukt houdt.
Opmerking:
U kunt tevens de PRESET (FOLDER) 5 / toetsen
voor het kiezen van een voorkeurzender gebruiken.
345621
SRC
AM
FM
DAB
S
SHIFT
TOP
MENU
564
23
1
DISC
ENTER
MENU
+
NL11-16DV5000[E]f.p65 3/25/03, 9:08 AM15
16
NEDERLANDS
Veranderen van het
displaypatroon
Door een druk op DISP (D), kunt u andere
informatie op het display tonen.
Door iedere druk op de toets
verandert het displaypatroon als
volgt:
D
DISP
Verschijnt uitsluitend bij
het kiezen van een
voorkeurzendernummer.
Kloktijd
Tijdens ontvangst van een AM-zender
of niet-RDS FM-zender
Tijdens ontvangst van een FM RDS-
zender
Kloktijd
PTY-code
(zie bladzijde 23)
PS (zender) naam
Verschijnt uitsluitend bij
ontvangst van een niet-
RDS FM-zender.
NL11-16DV5000[E]ff.p65 5/5/03, 5:47 PM16
17
NEDERLANDS
HET GEBRUIK VAN RDS
Wat u kunt doen met RDS
RDS (Radio Data System) is een voorziening
waarmee FM-zenders een extra signaal aan hun
regulier programmasignaal toevoegen. Zo kan
een FM-zender bijvoorbeeld de naam van het
station met het programma en informatie over de
aard of het genre van het programma
meezenden, bijvoorbeeld of het uitgezonden
programma over sport gaat of een
muziekprogramma is.
Een andere functie van de voorziening RDS is
Enhanced Other Networks. Met behulp van de
Enhanced Other Networks-gegevens die door het
station worden verstuurd, kunt u op een andere
zender van een ander netwerk afstemmen dat uw
favoriete programma of verkeersinformatie uitzendt,
terwijl u ondertussen naar een ander programma of
een andere afspeelbron, zoals het CD, luistert.
Met de ontvangst van RDS-gegevens kan deze
eenheid:
Eén en hetzelfde programma blijven volgen
(De Netwerkfunctie)
Standby staan voor de ontvangst van
verkeersinformatie (TA—“Traffic
Announcement) of uw favoriete programma
Zoeken naar een bepaald programmagenre
(PTY—“Programme Type)
Programma zoeken
En er zijn nog enkele andere functies waarover
u bij de ontvangst van RDS-signalen kunt
beschikken
Eén en hetzelfde programma blijven
volgen (De netwerkfunctie)
Als u in een gebied rijdt waarin de ontvangst van
FM-signalen te wensen overlaat, zal de tuner die
in deze eenheid is ingebouwd automatisch
overschakelen naar een andere RDS-zender van
hetzelfde station dat hetzelfde programma
uitzendt, maar dan met een sterker
uitzendsignaal. Op die manier kunt u dus naar
uw favoriete programma blijven luisteren en bent
u verzekerd van de best mogelijke ontvangst,
ongeacht waar in het ontvangstgebied u rijdt.
(Zie de afbeelding op bladzijde 23).
Er zijn twee soorten RDS-gegevens die ervoor
zorgen dat u uw favoriete programma tijdens uw
rit kunt blijven volgen: de PI (Programme
Identification) gegevens, en de AF (Alternatieve
Frequentie) gegevens.
Alleen als de ontvangst van allebei deze signalen
van een RDS-station goed zijn, kunt u uw favoriete
programma blijven volgen. Als een of beide
signalen niet goed worden ontvangen, werkt deze
voorziening niet.
Om de netwerkfunctie in te schakelen
U kunt de verschillende functies van netwerk-
opsporing gebruiken om hetzelfde programma
met de beste ontvangst te blijven beluisteren.
Bij het verlaten van de fabriek is AF gekozen.
AF: De ontvangst met netwerk-volgen
wordt geactiveerd zonder
regionalisatie.
Met deze instelling schakelt het
toestel naar een andere zender van
hetzelfde netwerk wanneer de
ontvangst van de signalen van de
ingestelde zender verslechtert. (In
deze modus kan het voorkomen dat
het nieuw te ontvangen programma
anders is dan het programma dat u
daarvoor ontving).
De AF indicator licht op.
AF Reg: De ontvangst met netwerk-volgen
wordt geactiveerd met regionalisatie.
Met deze instelling schakelt het toestel
naar een andere zender van hetzelfde
netwerk die hetzelfde programma
uitzendt, wanneer de ontvangst van de
signalen van de ingestelde zender
verslechtert.
De REG indicator licht op.
Off: De netwerkfunctie is uitgeschakeld.
De indicator AF en de indicator REG
lichten allebei niet op.
Opmerking:
Als er een DAB-tuner is aangesloten en alternatieve
ontvangst (voor DAB-services) is ingeschakeld, is
automatisch ook de netwerkfunctie ingeschakeld
(AF). De netwerkfunctie kan echter niet worden
uitgeschakeld zonder de alternatieve ontvangst uit te
schakelen. (Zie bladzijde 76).
De AF of REG indicator licht op.
VERVOLG, ZIE OMMEZIJDE
NL17-23DV5000[E]f.p65 3/25/03, 9:08 AM17
18
NEDERLANDS
1
Druk op SEL (selecteren) in en houd
deze ten minste 2 seconden
ingedrukt, zodat een van de PSM-
vermeldingen op de display wordt
weergegeven.
(PSM: zie bladzijden 58 en 59).
2
Druk op cijfertoets 4 om TUNER
Tunercategorie van de PSM-
instellingente kiezen.
Het PTY Stnby (standby) instelscherm
verschijnt op het display.
3
Kies AF-Regnl (alternatieve
frequentie/regionalisatie ontvangst).
4
Selecteer de gewenste modus
—“AF, AF Reg of Off.
5
Voltooi de instelling.
Het gebruik van TA standby ontvangst
Met TA standby ontvangst kunt u tijdelijk
overschakelen naar verkeersinformatie (TA)
uitzendt, terwijl u naar de door u geselecteerde
afspeelbron luistert (zoals een FM-zender, CD of
een andere aangesloten afspeelbron).
TA standby ontvangst is niet mogelijk wanneer u
naar een AM-zender luistert.
Druk op T/P om TA standby
ontvangst te activeren.
Door iedere druk op deze toets
wordt deze functie afwisselend
geactiveerd en uitgeschakeld.
7 Met FM als huidige bron ingesteld, zal de TP
indicator oplichten of knipperen.
TA standby ontvangst is geactiveerd indien
de TP indicator is opgelicht.
Traffic Flash verschijnt op het display zodra
een zender verkeersinformatie start uit te
zenden. Het toestel stemt nu automatisch op
deze zender af. Het volume wordt op het
reeds vastgelegde TA volumeniveau
(zie bladzijde 22) gesteld en u hoort de
verkeersinformatie.
TA standby ontvangst is nog niet geactiveerd
indien de TP indicator knippert. De zender
die wordt ontvangen levert namelijk geen
signalen die voor TA standby ontvangst zijn
vereist.
Om TA standby ontvangst nu te activeren
moet u op een andere zender afstemmen die
wel deze signalen uitstuurt. Druk op ¢
of 4 om een dergelijke zender op te
zoeken.
De TP indicator stopt te knipperen en licht
continu op zodra een zender met deze
signalen is gevonden. TA standby ontvangst
is nu geactiveerd.
7 Met een andere bron dan FM ingesteld, al
de TP indicator oplichten.
Traffic Flash verschijnt op het display zodra
een zender verkeersinformatie start uit te
zenden. Het toestel verandert nu automatisch
van bron en stemt op deze zender af.
SEL
345621
SEL
T/P
De TP indicator (licht continu op of knippert)
ATT
NL17-23DV5000[E]f.p65 3/25/03, 9:08 AM18
19
NEDERLANDS
Het gebruik van PTY standby ontvangst
Met PTY standby-ontvangst kunt u met het
toestel tijdelijk van iedere bron, uitgezonderd
AM-zenders, naar uw favoriete programma (PTY:
Programmatype) overschakelen.
Kiezen van uw favoriete PTY-code voor
PTY standby-ontvangst
Bij het verlaten van de fabriek is PTY standby-
ontvangst ingesteld voor het opzoeken van
nieuwsprogrammas News.
U kunt uw favoriete programma voor PTY
standby ontvangst kiezen.
1
Druk op SEL (selecteren) in en houd
deze ten minste 2 seconden
ingedrukt, zodat een van de PSM-
vermeldingen op de display wordt
weergegeven. (PSM: zie bladzijden
58 en 59.)
2
Druk op cijfertoets 4 om TUNER
Tunercategorie van de PSM-
instellingente kiezen.
Het PTY Stnby (standby) instelscherm
wordt op het display getoond.
3
Selecteer een van de
negenentwintig PTY-codes die
beschikbaar zijn. (Zie bladzijde 23).
De naam van de PTY-
code die u selecteert,
wordt op de display
weergegeven en
in het geheugen
opgeslagen.
4
Voltooi de instelling.
Instellen van PTY standby-ontvangst
1 Druk op MODE (M) tijdens het luisteren naar
een stereo FM-uitzending.
Mode verschijnt op het display.
2 Druk op cijfertoets 3 terwijl Mode nog op het
display wordt getoond om PTY standby-
ontvangst te activeren.
Door iedere druk op de toets wordt PTY
standby-ontvangst afwisselend geactiveerd en
uitgeschakeld.
Het display keert weer terug naar het scherm
met de bronaanduiding.
Bijv.: Indien de huidige gekozen PTY-code
voor PTY standby-ontvangst News is
De PTY indicator (licht continu op of knippert)
SEL
345621
SEL
M
MODE
345621
Na ongeveer
5 seconden
VERVOLG, ZIE OMMEZIJDE
ATT
NL17-23DV5000[E]f.p65 3/25/03, 9:08 AM19
20
NEDERLANDS
Uw favoriete programmagenre
opzoeken
U kunt een gewenste PTY-code opzoeken.
Daarbij kunt u uw 6 favoriete programmatypen
voor het later gemakkelijk opzoeken onder de
cijfertoetsen vastleggen.
Bij het verlaten van de fabriek, standaard liggen
de volgende zes programmagenres achter de
cijfertoetsen (1 t/m 6) opgeslagen.
Voor het vastleggen van uw favoriete
programmatypes, zie hieronder en bladzijde 21.
Zie bladzijde 21 voor een uitleg over het
zoeken van uw favoriete programma.
Uw favoriete programmagenres in het
geheugen opslaan
1
Druk op T/P in en houd deze ten
minste 2 seconden ingedrukt terwijl
u naar een FM-zenders luistert.
De PTY-code die als laatste werd
geselecteerd, verschijnt op de
display.
2
Selecteer een van de
negenentwintig PTY-codes die
beschikbaar zijn. (Zie bladzijde 23).
De naam van de PTY-
code die u selecteert,
wordt op de display
weergegeven.
De PTY indicator licht op of knippert.
PTY standby ontvangst is geactiveerd indien
de PTY indicator is opgelicht.
Zodra een zender een programma van het
gekozen programmatype start uit te zenden,
stemt het toestel op deze zender.
PTY standby ontvangst is nog niet geactiveerd
indien de PTY indicator knippert. De zender
die wordt ontvangen levert namelijk geen
signalen die voor PTY standby ontvangst zijn
vereist.
Om PTY standby ontvangst nu te activeren
moet u op een andere zender afstemmen die
wel deze signalen uitstuurt. Druk op ¢ of
4 om een dergelijke zender op te
zoeken.
De PTY indicator stopt te knipperen en licht
continu op zodra een zender met deze
signalen is gevonden. PTY standby ontvangst
is nu geactiveerd.
Opmerking:
Na het activeren van PTY standby-ontvangst kunt u
van bron veranderen zonder PTY standby-ontvangst te
annuleren. In dat geval stopt de PTY indicator te
knipperen indien deze knippert. Zodra een zender een
uitzending van de gekozen PTY begint, wordt
automatisch van bron verandert en op deze zender
afgestemd.
Indien u echter een AM-zender als bron kiest, zal
PTY standby-ontvangst tijdelijk worden
geannuleerd.
U kunt PTY standby-ontvangst uitsluitend
uitschakelen indien FM als bron is gekozen.
Pop M
1
2
3
Rock M Easy M
45
6
Classics
Affairs
Varied
Bijv.: Indien u hiervoor Pop M heeft gekozen
T/P
ATT
NL17-23DV5000[E]f.p65 3/26/03, 11:35 AM20
21
NEDERLANDS
3
Druk de gewenste cijfertoets in en
houd deze minste 2 seconden vast om
de geselecteerde PTY-code op te
slaan onder de cijfertoets van uw
keuze.
Het gekozen voorkeurnummer knippert even.
4
Houd T/P langer dan 2 seconden
ingedrukt om deze functie te
verlaten.
Een favoriet programmatype opzoeken
1
Druk op T/P in en houd deze ten
minste 2 seconden ingedrukt terwijl
u naar een FM-zenders luistert.
De PTY-code die als laatste werd
geselecteerd, verschijnt op de
display.
2
Kiezen van een favoriet
programmatype
of
Kiezen van een van de
negenentwintig PTY-codes
Gebruik van de
5
(omhoog) of
(omlaag)
toets
Door herhaaldelijk op de 5 (omhoog) of
(omlaag) toets te drukken, kunt u een lijst met
uw vastgelegde PTY-codes en alle
negenentwintig PTY-codes (zes PTY-codes
tegelijkertijd) tonen. De lijst met uw
vastgelegde PTY-codes verschijnt eerst en
daarna op volgorde de negenentwintig PTY-
codes (zes PTY-codes tegelijkertijd).
Druk op de overeenkomende cijfertoets om de
gewenste PTY-code te kiezen uit de lijst die op
het display wordt getoond.
3
Start het PTY-zoeken naar uw
favoriete programma.
Als er een station is dat een programma
uitzendt en daarbij een PTY-signaal meezendt
dat overeenkomt met de PTY-code die u hebt
geselecteerd, stemt de eenheid automatisch
op dat station af.
Als er geen station is dat een programma
uitzendt en daarbij een PTY-signaal meezendt
dat overeenkomt met de PTY-code die u hebt
geselecteerd, blijft de eenheid afgestemd op
het station dat al was geselecteerd.
Opmerking:
In sommige gebieden werkt het zoeken met PTY-codes
niet goed.
Bijv.: Met Rock M gekozen
of
Bijv.: Indien u hiervoor Pop M heeft gekozen
345621
T/P
T/P
345621
ATT
NL17-23DV5000[E]f.p65 3/25/03, 9:08 AM21
22
NEDERLANDS
Zie ook de paragraaf Veranderan van de
algemene instellingen (PSM) op bladzijde 57.
1 Druk op SEL (selecteren) in en houd deze ten
minste 2 seconden ingedrukt, zodat een van
de PSM-vermeldingen op de display wordt
weergegeven.
2
Druk op cijfertoets 4 om TUNER”—Tunercategorie
van de PSM-instellingente kiezen.
3 Druk op ¢ of 4 om de vermelding
TA Volume te selecteren.
4 Draai aan de bedieningsschijf om het
gewenste volume te selecteren.
U kunt het volume instellen op een waarde van
Volume 0 t/m Volume 50.
5 Druk op SEL (selecteren) om het instellen te
voltooien.
Automatisch aanpassen van de klok
De tijd die de klok weergeeft die in deze toestel
is ingebouwd wordt automatisch aangepast aan
de tijdgegevens (CTClock Time) die met het
RDS-signaal van een zender worden
meegezonden.
Als u wilt dat de klok niet automatisch wordt
aangepast, moet u de onderstaande procedure
volgen.
Zie ook de paragraaf Veranderan van de
algemene instellingen (PSM) op bladzijde 57.
1 Druk op SEL (selecteren) in en houd deze ten
minste 2 seconden ingedrukt, zodat een van
de PSM-vermeldingen op de display wordt
weergegeven.
2
Druk op cijfertoets 2 om CLOCK”—Klokcategorie
van de PSM-instellingente kiezen.
3 Druk op ¢ of 4 om de vermelding
Auto Adj (aanpassen) te selecteren.
4 Draai de bedieningsschijf tegen de wijzers van
de klok in om Off te selecteren.
U hebt het automatisch aanpassen van de klok
nu uitgeschakeld.
5 Druk op SEL (selecteren) om het instellen te
voltooien.
Als u het aanpassen van de klok opnieuw wilt
activeren, moet u de procedure herhalen en in
stap 4 On selecteren door de bedieningsschijf
met de wijzers van de klok mee te draaien.
Opmerking:
Nadat u voor Auto Adj de instelling On hebt
gekozen, dient u de toestel tenminste 2 minuten op
hetzelfde station afgestemd te houden, anders wordt
de klok niet aangepast. (Dit is nodig omdat de toestel
maximaal 2 minuten nodig heeft om de tijdgegevens in
het RDS-signaal te ontvangen en verwerken).
Andere nuttige RDS-functies
en het maken van
aanpassingen
Automatische selectie van een station
bij gebruik van de cijfertoetsen
Normaliter zal de toestel wanneer u op een van
de cijfertoetsen drukt automatisch afstemmen op
de vooraf ingestelde voorkeurzender.
Als deze zender een RDS-zender is, gebeurt er
echter iets anders. Als het ontvangen signaal niet
sterk genoeg is, gaat de toestel op basis van de
AF-gegevens namelijk automatisch op zoek naar
een andere, sterkere zender die hetzelfde
programma uitzendt als de voorkeurzender die u
hebt gekozen (dit wordt Programma zoeken
genoemd).
Omdat het uitvoeren van de zoekopdracht
enige tijd in beslag neemt, duurt het even tot er
op een ander station wordt afgestemd.
Als u het zoeken naar een programma wilt
activeert, wordt hieronder uitgelegd.
Zie ook de paragraaf Veranderan van de
algemene instellingen (PSM) op bladzijde 57.
1 Druk op SEL (selecteren) in en houd deze ten
minste 2 seconden ingedrukt, zodat een van
de PSM-vermeldingen op de display wordt
weergegeven.
2
Druk op cijfertoets 4 om TUNER”—Tunercategorie
van de PSM-instellingente kiezen.
3 Druk op ¢ of 4 om de vermelding
P(Programma)-Search te selecteren.
4 Draai de bedieningsschijf met de wijzers van
de klok mee en selecteer On.
De voorziening Programma zoeken is nu
ingeschakeld.
5 Druk op SEL (selecteren) om het instellen te
voltooien.
Als u het zoeken naar een programma wilt
beëindigen, herhaalt u de bovenstaande
procedure, maar selecteert u in stap 4 de
vermelding Off door de draaiknop tegen de
wijzers van de klok in te draaien.
Het volumeniveau voor
verkeersinformatie instellen
Het is mogelijk om voor de TA standby ontvangst
van verkeersinformatie op te geven met welk
geluidsvolume u deze informatie wilt horen. In
dat geval zal het geluid zodra er
verkeersinformatie wordt ontvangen, worden
aangepast aan het volume dat u hebt ingesteld.
NL17-23DV5000[E]f.p65 3/25/03, 9:08 AM22
23
NEDERLANDS
PTY-codes
News: Nieuws
Affairs: Actualiteiten en achtergrond
informatie aangaande het nieuws
Info: Informatieve programmas over
diverse verscillende onderwerpen
Sport: Sportverslagen
Educate: Educatieve programmas
Drama: Radio-hoorspelen
Culture: Programmas aangaande nationale
of regionale cultuur
Science: Wetenschappelijke en technische
programmas
Varied: Overige programmas, bijvoorbeeld
ceremonies en comedies
Pop M: Popmuziek
Rock M: Rockmuziek
Easy M: Easy-listening muziek
Light M: Lichte muziek
Classics: Klassieke muziek
Other M: Overige muziek
Weather: Weerberichten
Finance: Programmas aangaande handel
en de beurs en beursberichten,
enz.
Children: Amusement voor kinderen
Social: Programmas over sociale
activiteiten
Religion: Programmas over aspecten van
geloof en religie, aangaande het
bestaan en ethiek
Phone In: Programmas waarin mensen via
de telefoon of een publiek forum
hun meningen kunnen uiten
Travel: Programmas over reizen en
bestemmingen, georganiseerde
reizen en ideeën en
mogelijkheden voor vacanties
Leisure: Programmas over recreatieve
bezigheden, bijvoorbeeld
tuinieren, koken, vissen, enz.
Jazz: Jazz-muziek
Country: Country-muziek
Nation M: Huidige populaire muziek van een
bepaald land of gebied in de taal
van het land of gebied
Oldies: Gouwe-Ouwe
Folk M: Folk-muziek
Document: Programmas over feitelijke
gebeurtenissen, vaak
gepresenteerd in een
onderzoekende stijl
In deze afbeelding ziet u hoe hetzelfde programma via verschillende frequenties kan worden
ontvangen.
Programma 1
op frequentie A
Programma 1
op frequentie E
Programma 1
op frequentie B
Programma 1
op frequentie D
Programma 1
op frequentie C
NL17-23DV5000[E]f.p65 3/25/03, 9:08 AM23
24
NEDERLANDS
AFSPEELBARE DISCS
Met bepaalde discs is de werkelijke bediening
mogelijk iets anders dan wat in deze
gebruiksaanwijzing wordt uitgelegd.
De volgende discs kunnen niet worden
afgespeeld;
DVD-Audio, DVD-ROM, DVD-RAM, DVD-R,
DVD-RW, CD-ROM, CD-I (CD-I Ready),
Photo CD, enz.
Wanneer u probeert dit soort discs af te
spelen, zal ruis worden opgewekt en de
luidsprekers worden beschadigd.
* Opmerking aangaande de regiocode
DVD-spelers en DVDs hebben hun eigen
regiocodenummers. Dit toestel is uitsluitend geschikt
voor DVDs die 2 in hun regiocodenummer hebben.
Indien u een DVD-Video plaatst die een verkeerd
regiocodenummer heeft
Verschijnt REGION CODE ERROR! op de monitor
en knippert Please Eject op het display. (Indien het
bedieningspaneel nog niet is gesloten, wordt de disc
automatisch uitgeworpen).
U kunt de volgende discs afspelen:
Voorbeelden:
Discstructuur
DVD
Een DVD bestaat uit Titels en iedere titel kan in
Hoofdstukken zijn onderverdeeld.
Indien een DVD bijvoorbeeld een paar films
bevat, zal iedere film zijn eigen titelnummer
hebben en mogelijk in meerdere hoofdstukken
zijn onderverdeeld.
Video-CD (VCD) en Audio-CD (CD)
Een VCD of CD bestaat uit Fragmenten, ookwel
tracks genoemd.
Over het algemeen heeft ieder liedje zijn eigen
fragmentnummer. (Met bepaalde discs wordt
ieder fragment mogelijk in Indexen
onderverdeeld).
Bij weergave van een VCD met de Playback
Control (PBC) functie kunt u met gebruik van het
menu dat op het scherm wordt getoond
bijvoorbeeld kiezen wat u wilt bekijken. (Bij
bediening van een VCD met gebruik van het
menu, zullen bepaalde functies als ijvoorbeeld
herhalen en fragmentzoeken, niet werken).
Disctype Markering (Logo
)
Videoformaat Regiocode*
DVD-Video
PAL
2
ALL
VÍdeo-CD
Audio-CD
MP3-disc
CD-Rs of CD-RWs met MP3-bestanden die de <mp3> extensiecode
achter de bestandnaam hebben. De bestanden moeten met het aan ISO
9660 Level 1, ISO 9660 Level 2, Romeo of Joliet overeenkomende formaat
zijn opgenomen.
COMPACT
DIGITAL VIDEO
Titel 1
Hoofdstuk 1
Titel 2
Hoofdstuk 2 Hoofdstuk 3
Hoofdstuk 1
Hoofdstuk 2
NL24_29DV5000[E]f.p65 3/25/03, 9:08 AM24
25
NEDERLANDS
Meer over het geluid dat via de achter-
aansluitingen wordt gereproducdeerd
Via de analoge aansluitingen (Speaker
out/LINE OUT/2nd AUDIO OUT):
2-kanaal signalen worden uitgestuurd.
Bij weergave van een multikanaal
gecodeerde disc worden de multikanaal
signalen teruggemengd.
(AUDIO—ANALOG DOWN MIX: zie
bladzijde 53).
Via DIGITAL OUT (optical):
Digitale signalen (Lineair PCM, Dolby
Digital*, DTS**) worden via deze aansluiting
weergegeven. (Zie bladzijde 83 voor details.)
Voor weergave van multikanaal geluid,
bijvoorbeeld Dolby Digital en DTS, moet een
versterker of decoder worden aangesloten
die met deze multikanaal bronnen
compatibel is, en dient de juiste instelling
voor “DIGITAL AUDIO OUTPUT” te zijn
gemaakt. (Zie bladzijde 53).
Meer over Dual Zone
Wanneer u het geluid van de radio, CD-
wisselaar of externe component via de in
uw auto ingebouwde luidsprekers beluistert,
kunt u het geluid van deze DVD/CD-speler
tegelijkertijd tevens via de hoofdtelefoon
horen die op de 2nd AUDIO OUT
aansluiting is aangesloten.
Zie “BEDIENINGEN VOOR DUAL ZONE”
op bladzijde 40 voor details.
MP3-discs
MP3 is een afkorting van Motion Picture Experts
Group 1 (of MPEG-1) Audio Layer 3. MP3 is
eigenlijk gewoon een bestandformaat met een
datacompressie. Met gebruik van het MP3-
formaat kan in vergelijking met een normale CD
op één CD-R of CD-RW 10 keer zo veel data
worden opgeslagen.
Op een MP3-discs worden de bestanden (in deze
gebruiksaanwijzing ook “fragmenten” genoemd)
normaliter in een map gegroepeerd.
Mappen kunnen tevens andere mappen bevatten
waardoor een hiërarchische structuur ontstaat.
Dit toestel kan maximaal 150 bestanden per map
en maximaal 99 mappen per disc herkennen (in
totaal dus 14.850 bestanden). Het toestel negeert
de bestanden die het maximale aantal
overschrijden en deze bestanden kunnen dus
niet worden afgespeeld.
Alle mappen op de disc, dus ook andere
mappen waarin geen MP3-bestanden liggen,
worden bij het totaal van 150 opgeteld.
Opmerkingen voor MP3-discs
MP3-discs vereisen een langere afleestijd, die
verschilt afhankelijk van de complexiteit van de
configuratie van mappen/bestanden.
Dit toestel is geschikt voor “multi-sessie” discs.
Dit toestel kan geen “packet write” discs afspelen.
Dit toestel kan uitsluitend MP3-bestanden met de
juiste extensiecode afspelen—<.mp3> (iedere
combinatie hoofdletters en/of kleine letters wordt
geaccepteerd).
Neem MP3-bestanden bij voorkeur met een
bemonsteringsfrequentie van 44,1 kHz en een data-
overdrachtratio van 128 kbps op.
Zie “Een wegwijzer bij MP3” (apart boekje) voor
meer informatie over MP3-discs.
Fragment 1
Fragment 2 Fragment 3
Fragment 4
Fragment 5
* “Dolby” en het dubbel D-symbool zijn
handelsmerken van Dolby Laboratories.
** “DTS” en “DTS Digital Out” zijn handelsmerken
van Digital Theater Systems, Inc.
Map 1
Map 3
Map 4
Map 2
Fragment 1 Fragment 2 Fragment 3
NL24_29DV5000[E]ff.p65 5/19/03, 10:48 AM25
26
NEDERLANDS
De volgende markeringen worden in deze
gebruiksaanwijzing gebruikt en tonen de
afspeelbare discs.
BASISWEERGAVE VAN DISCS
Starten van de weergave
1
Open het bedieningspaneel.
2
Plaats een disc in de lade.
Het lampje begint te knipperen
en het toestel trekt de disc
verder in het mechanisme.
Plaats beslist NIET een disc wanneer het
lampje voor disc plaatsen knippert* of niet is
opgelicht**.
* Knippert: tijdens het laden of uitwerpen
van een disc.
**Niet opgelicht: wanneer een disc is
geladen.
3
Sluit het bedieningspaneel met de hand.
Het disctype wordt
automatisch herkend en de
weergave start tevens
automatisch. (Indien een CD,
VCD zonder de PBC-functie of
MP3-disc is geplaatst, wordt
de weergave herhaald totdat u
zelf het afspelen stopt).
Zie “Menubedieningen” op bladzijde 31
indien tijdens weergave van een DVD of
VCD met de PBC-functie een menu
verschijnt.
Lampje voor disc
plaatsen
Video-CD
met/zonder PBC
Audio-CD
DVD-Video
MP3-disc
Video-CD
met PBC
Let op het volgende voordat u bedieningen
uitvoert....
Schakel de monitor in voor weergave van een
DVD of VCD. Indien u de monitor heeft
ingeschakeld, kunt u tevens aan de hand van
het scherm bedieningen voor weergave van
een CD en MP3-disc uitvoeren.
Voor DVD-weergave kunt u de instellingen
van het Setup Menu naar wens veranderen.
(Zie bladzijden 50 – 53).
Zie “OVERIGE BEDIENINGEN VOOR DISCS”
op bladzijden 42 t/m 49 indien u de DVD/CD-
speler met de toetsen op het bedieningspaneel
wilt bedienen.
Indien bij een druk op een toets ” op
de monitor verschijnt, betekent dit dat de
overeenkomende bediening niet voor de disc
kan worden uitgevoerd.
In bepaalde gevallen wordt een bediening
tevens niet geaccepteerd, ookal verschijnt
” niet.
Alle hier
aangegeven discs
3456 T/P21
D
SRC
DISP
ATT
SEL
MODE
M
NL24_29DV5000[E]ff.p65 5/5/03, 5:48 PM26
27
NEDERLANDS
Display-aanduidingen indien een MP3-
disc is geplaatst
1 Totaal aantal fragmenten
2 Totaal aantal mappen
3 MP3 indicator
4 Verstreken weergavetijd van het spelende fragment
5 Huidige mapnummer en fragmentnummer
Opmerking:
De mapnaam verschijnt op het display wanneer de
weergave van een map start (het displaypatroon
verandert even tevens automatisch—zie bladzijde 49).
Display-aanduidingen indien een DVD
is geplaatst:
1 Totaal aantal titels
2 Verstreken weergavetijd van de spelende titel
3 Huidige titelnummer en hoofdstuknummer
Display-aanduidingen indien een VCD
of CD is geplaatst:
1 Totale weergavetijd van de disc
2 Totaal aantal fragmenten
3 VIDEO CD indicator: verschijnt uitsluitend bij
weergave van een Video-CD.
4 Verstreken weergavetijd van het spelende fragment
5 Huidige fragmentnummer
Opmerkingen:
Met reeds een disc in de lade geplaatst, wordt de weergave van de disc gestart wanneer u “DISC” kiest.
Dit toestel kan geen MP3-bestand zonder de <mp3> extensiecode aflezen en afspelen.
De disc wordt automatisch uitgeworpen (wanneer het bedieningspaneel open is) indien een disc verkeerd om
geplaatst is.
Wanneer het bedieningspaneel is gesloten, wordt in dit geval naar de laatst beluisterde bron geschakeld en
knippert “Please Eject” op het display.
1
2
3
1
2
4
5
3
1
2
4
5
3
Let op:
Bij het starten van de weergave van een Mixed-
CD, stopt de weergave bij het begin van het
eerste fragment (en [00’00”] wordt voor de
verstreken weergavetijd getoond). Door in dit
geval naar het tweede of een hoger fragment te
verspringen, start de weergave van het nieuwe
gekozen fragment.
Zie “Gids voor MP3” (apart boekje) voor
details aangaande een Mixed-CD.
NL24_29DV5000[E]ff.p65 5/19/03, 10:48 AM27
28
NEDERLANDS
Tijdelijk stoppen van de weergave
Druk op 8 van de afstandsbediening.
Pause knippert op het display.
Alleen voor DVD en VCD: Een stilbeeld
verschijnt.
Beeld-voor-beeld weergaveU kunt
achtereenvolgend stilbeelden tonen door
herhaaldelijk op 8 te drukken.
Voor het terugkeren naar normale weergave,
drukt u op 3.
Slow-motion weergaveU kunt de
stilbeelden ook vertraagd tonen door op ¡ of
1 te drukken. Door iedere druk op de toets
verandert de snelheid als volgt:
1/32 \ 1/16 \ 1/8 \ 1/4 \ 1/2
Voor het terugkeren naar normale weergave,
drukt u op 3.
Opmerkingen:
Tijdens vertraagde weergave in achterwaartse
richting hoort u geen geluid.
Vertraagde weergave in achterwaartse richting kan
niet voor een VCD worden uitgevoerd.
Opnieuw afspelen van voorgaande
scènesOne Touch Replay
Druk tijdens weergave op 3 van de
afstandsbediening (of 5 (omhoog) van het
bedieningspaneel).
De scène die ongeveer 10 seconden voor de
huidige weergavepositie ligt wordt weer
afgespeeld.
Opmerkingen:
Deze functie werkt uitsluitend binnen dezelfde titel.
Deze functie werkt niet met bepaalde DVDs.
Opmerking:
De weergave start niet automatisch indien u tijdens
pauze of wanneer gestopt een hoofdstuk/fragment
opzoekt.
Stoppen van de weergave
Druk op 7 van de afstandsbediening.
Uitgezonderd MP3-discs: Dit toestel kan het
stoppunt onthouden (totdat de disc wordt
uitgeworpen). Wanneer u later de weergave
weer start, zal het afspelen vanaf dit stoppunt
worden voortgezet. (Voortzetten van de
weergave)
Voor MP3-discs: Dit toestel kan het laatst
afgespeelde fragment onthouden (totdat de
disc wordt uitgeworpen) en bij het weer starten
van de weergave wordt het afspelen vanaf het
begin van dit fragment gestart.
Uitwerpen van een disc
Druk op 0 van het bedieningspaneel.
De weergave stopt en het bedieningspaneel
schuift omlaag.
De disc wordt uit de lade geworpen.
Opzoeken van een bepaalde
titel/hoofdstuk/fragment
Naar volgende of voorgaande
hoofdstukken/fragmenten gaan
Voor DVD: Tijdens weergave of pauze
Druk op ¢ om naar het begin van
het volgende hoofdstuk/fragment te
gaan.
Door iedere druk op de toets wordt
het begin van het volgende
hoofdstuk/fragment opgezocht (en
afgespeeld).
Druk op 4 om naar het begin van het huidige
hoofdstuk/fragment te gaan.
Door iedere volgende druk op de toets wordt het
begin van het voorgaande hoofdstuk/fragment
opgezocht (en afgespeeld).
NL24_29DV5000[E]f.p65 3/25/03, 9:09 AM28
29
NEDERLANDS
Begeleidingsiconen op het
beeld
Tijdens weergave kunnen de volgende
begeleidingsiconen op het monitorscherm
verschijnen.
: Verschijnt bij het begin van een
scène waarvan de ondertitels met
meerdere talen zijn opgenomen
(alleen voor DVD).
: Verschijnt bij het begin van een
scène waarvan het geluid met
meerdere talen is opgenomen
(alleen voor DVD).
: Verschijnt bij het begin van een
scène die met meerdere
camerahoeken (perspectieven) is
opgenomen (alleen voor DVD).
: Verschijnt wanneer u op 3 drukt.
: Verschijnt wanneer u op 8 drukt.
: Verschijnt wanneer u vertraagde
weergave in voorwaartse richting
start. (De snelheid voor de slow-
motion weergave wordt tevens
getoond). (Alleen voor DVD en
VCD).
: Verschijnt wanneer u vertraagde
weergave in achterwaartse richting
start. (De snelheid voor de slow-
motion weergave wordt tevens
getoond). (Alleen voor DVD en
VCD).
:
Verschijnt wanneer u het zoeken in
voorwaartse richting start. (De
zoeksnelheid wordt tevens getoond).
:
Verschijnt wanneer u het zoeken in
achterwaartse richting start. (De
zoeksnelheid wordt tevens getoond).
:
Verschijnt wanneer u de
herhaalfunctie kiest (zie bladzijde 35).
Direct naar een bepaalde titel/hoofdstuk/
fragment gaan
Voor DVD: Tijdens weergave of pauze
kies een hoofdstuk
Wanneer gestoptkies een titel
Voor VCD: Wanneer PBC (zie bladzijde 32)
niet wordt gebruikt.
Met de afstandsbediening:
Houd SHIFT (S) ingedrukt en druk tegelijkertijd
op de cijfertoetsen om een gewenste titel,
hoofdstuk of fragment te kiezen.
Voorbeelden:
Voor het kiezen van nummer 5, drukt u op 5
terwijl u SHIFT (S) indrukt.
Voor het kiezen van nummer 10, drukt u op 10
terwijl u SHIFT (S) indrukt.
Voor het kiezen van nummer 23, drukt u op +10,
+10 en dan op 3 terwijl u SHIFT (S) indrukt.
Opmerkingen:
Indien u een fragmentnummer voor een VCD met de
PBC-functie kiest wanneer de weergave is gestopt,
zal de weergave zonder de PBC-functie starten. (Zie
bladzijde 32).
De weergave start niet automatisch indien u tijdens
pauze een hoofdstuk of fragment kiest.
Opzoeken van een bepaalde
map
S
SHIFT
TOP
MENU
REPEAT
RETURN
RANDOM
SETUP
R
564
23
1
DISC
ENTER
MENU
+
DISC
+10
10
897
Druk op FOLDER (PRESET) 5 om
de volgende map te kiezen. Door
iedere druk op de toets wordt de
volgende map gekozen en start de
weergave van het eerste fragment
van de gekozen map.
Druk op FOLDER (PRESET) om de
voorgaande map te kiezen. Door iedere druk op
de toets wordt de voorgaande map gekozen en
start de weergave van het eerste fragment van
de gekozen map.
Opmerking:
Een map wordt overgeslagen indien deze geen MP3-
fragmenten heeft.
FOLDER
PRESET
NL24_29DV5000[E]f.p65 3/25/03, 9:09 AM29
30
NEDERLANDS
SPECIALE FUNCTIES VOOR DVD/VCD
ENGLISH
ENGLISH
1/3
1/3
SUBTITLE
+
TOP
MENU
RETURN
REPEATINTRORANDOM
OSD
EQS
ZOOM
SETUP
SEL
CH
AM
FM
DVD
RI
SUBTITLEAUDIO ANGLE
2ndVOL
2ndVOL
564
23
1
DISC
ENTER
MENU
FOLDER
PRESET
DAB
ATT
SHIFT
DUAL
ZONE
+
DISC
+10
010
897
SUBTITLE
SHIFT
(S)
ZOOM
RETURN
Cursor
MENU
TOP MENU
AUDIO
ANGLE
3
7
ENTER
Cijfer
Opmerkingen:
Wanneer het pop-up venster wordt getoond, kunt u
tevens de ondertiteltaal kiezen door een druk op de
cursortoetsen (5/).
Met bepaalde DVDs en VCDs kunt u de taal voor
de ondertitels niet zonder het discmenu veranderen.
Kiezen van taal voor het geluid
Voor DVD:
Tijdens weergave van een disc waarop het geluid
in meerdere talen (bijv. Engels, Frans, Spaans) is
opgenomen, kunt u de gewenste taal kiezen.
U kunt tevens uw favoriete taal als basistaal
voor het geluid instellen. (Zie bladzijden 50 t/m
52.)
Voor VCD:
Bij weergave van een VCD kunt u het gewenste
geluidskanaal kiezen. Dit is handig wanneer u
bijvoorbeeld een Karaoke VCD voor het
meezingen met de muziek wilt afspelen.
Kiezen van een gewenste taal voor het
geluid (of audiokanaal).
Het volgende pop-up venster
verschijnt op de monitor. Door
iedere druk op de toets verandert
de taal voor het geluid (of
audiokanaal).
ST: Beluisteren van normale stereoweergave
(links/rechts).
L: Beluisteren van het L (linker) audiokanaal.
R: Beluisteren van het R (rechter) audiokanaal.
Kiezen van ondertitels
Voor weergave van een disc waarop de
ondertitels in meerdere talen zijn opgenomen,
kunt u de gewenste taal voor de ondertitels
kiezen.
U kunt tevens uw favoriete ondertiteltaal als
basistaal voor de monitor instellen. (Zie
bladzijden 50 t/m 52).
Kies de gewenste ondertiteltaal.
Het volgende pop-up venster
verschijnt op de monitor. Door
iedere druk op de toets verandert
de ondertiteltaal.
ENGLISH
ENGLISH
1/3
1/3
ST
ST
ST
ST
Voor DVD:
Voor VCD:
Bijv.: Indien de disc 3 keuzes heeft
Engels, Frans en Spaans.
AUDIO
Bijv.: Indien de disc 3 keuzes heeftEngels, Frans,
Spaans en geen ondertitel (OFF).
NL30-32DV5000[E]f.p65 3/25/03, 9:09 AM30
31
NEDERLANDS
Bijv.: Indien de disc met 3 camerahoeken is opgenomen
Opmerkingen:
Wanneer het pop-up venster wordt getoond, kunt u
tevens de geluidstaal (of audiokanalen) kiezen door
een druk op de cursortoetsen (5/).
Met bepaalde DVD’s en VCD’s kan de taal voor het
geluid (of het audiokanaal) niet worden veranderd
zonder gebruik van het discmenu.
Kiezen van de camerahoek
Bij weergave van een disc waarop de scènes
vanuit meerdere cameraperspectieven zijn
opgenomen, kunt u dezelfde scène met
verschillende camerahoeken bekijken.
Kies de gewenste camerahoek.
Het volgende pop-up venster
verschijnt op de monitor. Door
iedere druk op de toets verandert
de camerahoek.
ANGLE
1
1/3
2
1/3
3
1/3
1
1
1/3
1/3
Opmerking:
Wanneer het pop-up venster wordt getoond, kunt u
tevens de camerahoek kiezen door een druk op de
cursortoetsen (5 /).
Menubedieningen
Menu-aangedreven weergave is mogelijk met
een DVD die de vereiste functies hiervoor heeft
of met een VCD die de PBC (PlayBack Control)
functie heeft.
Tijdens weergave van een DVD:
DVDs hebben normaliter hun eigen menus en
titellijsten. Een titellijst bevat meestal de titels of
namen van de opgenomen films en liedjes. Een
menu bevat vaak diverse informatie over de disc
en keuzes die u tijdens weergave kunt maken.
1
Druk op TOP MENU of MENU.
Een titellijst of menu verschijnt op de
monitor.
2
Kies het gewenste onderdeel van het
menu of de titellijst door op de
cursortoetsen (5 / /3 /2) te drukken
en druk vervolgens op ENTER.
Het toestel start de weergave van het
gekozen onderdeel.
Met bepaalde discs kunt u onderdelen
tevens direct kiezen door op de
cijfertoetsen te drukken die met de
aangegeven onderdeelnummers
overeenkomen.
Terugkeren naar het voorgaande menu
Druk op RETURN .
Annuleren van de titellijst of het menu
Druk op TOP MENU of MENU.
Indien “ in stap
1
op de monitor
verschijnt, heeft de disc geen titellijst of
menu.
2
DISC
+
DISC
8
64
5
ENTER
of
3
MENU
9
RETURN
NL30-32DV5000[E]ff.p65 5/5/03, 5:49 PM31
32
NEDERLANDS
Tijdens weergave van een VCD:
Dankzij de PBC (PlayBack Control) functie kunt u
de VCD met diverse menus bedienen.
Bij het starten van de weergave verschijnt
automatisch een menu op de monitor.
Een menu kan een lijst met onderdelen,
gesplitste schermen of wat bewegende
beelden zijn.
Kies het gewenste onderdeel van het
menu.
Indien een lijst met onderdelen op het scherm
wordt getoond, drukt u op de cijfertoetsen om
het gewenste onderdeel te kiezen.
Indien 3 of SELECT op de monitor wordt
getoond, drukt u op 3 (of op ENTER indien 3
niet functioneert) om de weergave te starten.
Kiezen van onderdelen met gebruik van
de cijfertoetsen
Voor het kiezen van nummer 5, drukt u op
5 terwijl u SHIFT (S) indrukt.
Voor het kiezen van nummer 10, drukt u op
10 terwijl u SHIFT (S) indrukt.
Voor het kiezen van nummer 23, drukt u op
+10, +10 en dan op 3 terwijl u SHIFT (S)
indrukt.
Terugkeren naar het voorgaande menu
Druk op RETURN .
Annuleren van de PBC-weergave
U kunt de menu-aangedreven bedieningen (PBC-
functie) ook annuleren:
1 Druk op 7 om de weergave te stoppen.
2 Druk op de cijfertoetsen om een fragment te
kiezen.
De normale weergave start vanaf het gekozen
fragment.
S
SHIFT
TOP
MENU
REPEAT
RETURN
RANDOM
SETUP
R
564
23
1
DISC
ENTER
MENU
+
DISC
+10
10
897
2
DISC
+
DISC
8
64
Bijv.: Met ZOOM x4 gekozen
ZOOM
9
RETURN
ZOOM x4
ZOOM x4
of
TOP
MENU
1
3
MENU
Voor het weer activeren van de PBC-functie,
drukt u op TOP MENU of MENU.
Inzoomen
U kunt tijdens weergave van een DVD of VCD
een gedeelte van het beeld vergroten.
1
Zoom op het beeld in.
Het pop-up venster verschijnt op
de monitor en toont u de huidige
vergroting. Door iedere druk op
de toets verandert de vergroting
als volgt:
\ x 2 \ x 4 \ x 8 \ x 1 \ x 2 \ x 4 \
x 8 \
2
Verplaats het ingezoomde gedeelte
op de monitor.
Opmerking:
Het beeld is mogelijk ietwat onscherp wanneer het
gedeeltelijk is vergroot.
Voor het annuleren van de vergroting, drukt u
op ENTER of herhaaldelijk op ZOOM totdat
ZOOM x1 verschijnt.
NL30-32DV5000[E]f.p65 3/25/03, 9:09 AM32
33
NEDERLANDS
GEAVANCEERDE BEDIENINGEN VOOR DISCS
+
TOP
MENU
RETURN
REPEATINTRORANDOM
OSD
EQS
ZOOM
SETUP
SEL
CH
AM
FM
DVD
RI
SUBTITLEAUDIO ANGLE
2ndVOL
2ndVOL
564
23
1
DISC
ENTER
MENU
FOLDER
PRESET
DAB
ATT
SHIFT
DUAL
ZONE
+
DISC
+10
010
897
SHIFT
(S)
INTRO
(I)
RANDOM
(R)
ENTER
Cijfer
REPEAT
OSD
Cursor
Opmerkingen:
* “x60” is uitsluitend voor DVD.
Bij weergave van een MP3-disc hoort u geen geluid
tijdens het zoeken.
Bij weergave van een DVD of VCD hoort u geen
geluid tijdens het zoeken met de x5, x10, x20 en x60
snelheid.
Het zoeken in achterwaartse richting stopt automatisch
zodra het begin van de disc wordt bereikt. De weergave
wordt dan met normale snelheid voortgezet.
Tijdzoeken
U kunt de weergave vanaf een bepaald punt
starten door de verstreken weergavetijd van de
huidige titel (voor DVD) of van de disc (CD en
VCD) in te voeren.
Voor DVD: Tijdens weergave of pauze.
Voor VCD: Wanneer de PBC-functie (zie
bladzijde 32) niet is geactiveerd.
1
Druk tweemaal op OSD.
De menubalk verschijnt op het
monitorscherm.
Zie bladzijden 37 en 38 voor
details aangaande de
menubalk op het scherm.
2
Verplaats naar (Tijdzoeken)
en druk vervolgens op ENTER.
Het venster voor het invoeren van de tijd
verschijnt.
3
Druk op de cijfertoetsen (0 t/m 9) om
de tijd in te voeren terwijl u SHIFT (S)
ingedrukt houdt.
1/3 1/3OFF 1/5
TITLE 33 TOTAL 1:25: 58CHAP 33
CHAP
5.1ch
.
OSD
64
5
ENTER
1/3 1/3OFF 1/5
TITLE 33 TOTAL 1:25:58CHAP 33
CHAP.
TIME
_:__:__
5.1ch
S
SHIFT
TOP
MENU
INTRO
RETURN
SETUP
I
564
23
1
DISC
ENTER
MENU
+
DISC
0
897
Opzoeken van een bepaald
punt
Voorwaarts/Achterwaarts zoeken
U kunt tijdens het afspelen van een disc een
bepaald punt opzoeken.
Voor versnelde weergave van het hoofdstuk
of fragment in voor- of achterwaartse richting,
drukt u tijdens de weergave op ¡ of 1.
Door iedere druk op de toets
verandert de snelheid voor het
zoeken als volgt:
x2 \ x5 \ x10 \ x20 \ x60*
Voor het terugkeren naar normale weergave,
drukt u op 3.
Bij gebruik van de toetsen op het
bedieningspaneel
Houd tijdens weergave van een disc de ¢
of 4 toets ingedrukt.
De zoeksnelheid verandert: x2 \ x10.
Zodra u de toets loslaat wordt weer de normale
snelheid ingesteld.
VERVOLG, ZIE OMMEZIJDE
NL33_36DV5000[E]ff.p65 5/5/03, 5:50 PM33
34
NEDERLANDS
OSD
S
SHIFT
TOP
MENU
INTRO
RETURN
SETUP
I
564
23
1
DISC
ENTER
MENU
+
DISC
0
897
5
ENTER
1/3 1/3OFF 1/5
TITLE 33 TOTAL 1:25: 58CHAP 33
CHAP
5.1ch
.
Voorbeeld (voor DVD VIDEO)
Weergave vanaf 2(U):34(M):00(S)
Druk op cijfertoetsen 2, 3 en dan op 4.
TIME 2 : 34 :_ _
Weergave vanaf 58(M):00(S)
Druk op cijfertoetsen 0, 5 en dan op 8.
TIME 0 : 58 :_ _
Voorbeeld (voor Video-CD/Audio-CD)
Weergave vanaf 23(M):40(S)
Druk op cijfertoetsen 2, 3 en dan op 4.
TIME 23 : 4 _
U hoeft voor de laatste nullen niet op 0 te
drukken.
Corrigeren van een fout
Druk herhaaldelijk op de cursortoets 2 om
terug naar het fout ingevoerde cijfer te
verplaatsen en voer dan het juiste cijfer in.
4
Voltooi het invoeren.
Het toestel start de weergave
vanaf het punt met de
gespecificeerde tijd.
Voor het wissen van de menubalk op het
scherm, drukt u éénmaal op OSD.
Hoofdstukzoeken
U kunt een bepaald hoofdstuk kiezen indien een
DVD is geplaatst.
1
Druk tweemaal op OSD.
De menubalk verschijnt op het
scherm van de monitor.
Zie bladzijden 37 en 38 voor
details aangaande de
menubalk op het scherm.
5
ENTER
2
Verplaats naar
CHAP.
(Hoofdstukzoeken) en druk
vervolgens op ENTER.
Het venster voor het invoeren van het
hoofdstuk verschijnt.
3
Druk op de cijfertoetsen (0 t/m 9) om
het hoofdstuknummer in te voeren
terwijl u SHIFT (S) ingedrukt houdt.
Voor het kiezen van nummer 5, drukt u op
5 terwijl u SHIFT (S) indrukt.
Voor het kiezen van nummer 10, drukt u op
1 en dan op 0 terwijl u SHIFT (S) indrukt.
Voor het kiezen van nummer 23, drukt u op
2 en dan op 3 terwijl u SHIFT (S) indrukt.
Corrigeren van een fout
Voor het corrigeren van een tweecijferig
nummer, voert u het juiste nummer
opnieuw in.
Voor het corrigeren van een ééncijferig
nummer, drukt u eerst op 0 en voert u dan
het juiste nummer in.
4
Voltooi het invoeren.
Het toestel start de weergave
vanaf het gespecificeerde
hoofdstuk.
Voor het wissen van de menubalk op het
scherm, drukt u éénmaal op OSD.
64
5
ENTER
1/3 1/3OFF 1/5
TITLE 33 TOTAL 1:25:58CHAP 33
CHAP.
CHAPTER
_
5.1ch
NL33_36DV5000[E]ff.p65 5/5/03, 5:50 PM34
35
NEDERLANDS
• Voor MP3:
Opmerkingen:
Met bepaalde DVD’s wordt de herhaalde weergave
mogelijk door de disc zelf geannuleerd.
De herhaalde weergavefunctie kan niet worden
uitgeschakeld voor een CD, VCD en MP3-disc.
De herhaalde weergavefunctie wordt geannuleerd
zodra u de weergave van VCD met de PBC-functie
start.
TRACK: Het huidige (of gespecificeerde)
fragment wordt herhaald.
“REPEAT TRACK” verschijnt op
het MP3 CONTROL scherm
(zie bladzijde 39).
FOLDER: Alle fragmenten van de huidige
(of gespecificeerde) map worden
herhaald.
“REPEAT FOLDER” verschijnt
op het MP3 CONTROL scherm
(zie bladzijde 39).
OFF: De herhaalde weergaev van een
fragment of map is geannuleerd.
Alle fragmenten van de disc
worden herhaald.
• Voor VCD/CD:
TRACK: Het huidige (of gespecificeerde)
fragment wordt herhaald.
De
TRACK
indicator
verschijnt op de monitor.
OFF: De herhaalde weergave van een
fragment is geannuleerd.
Alle fragmenten van de disc
worden herhaald.
De
OFF
indicator
verschijnt op de monitor.
OFF
FOLDER
TRACK
CHAP: Het huidige (of gespecificeerde)
hoofdstuk wordt herhaald.
De
CHAP
indicator
verschijnt op de monitor.
TITLE: De huidige titel wordt herhaald.
De
TITLE
indicator
verschijnt op de monitor.
OFF: De herhaalde weergave is
geannuleerd.
De
OFF
indicator
verschijnt op de monitor.
• Voor DVD:
OFF
TITLECHAP
OFF
TRACK
Afspelen met diverse
weergavefuncties
U kunt een van de volgende drie methodes
gebruiken om de gewenste weergavefunctie te
activeren.
Met gebruik van de direct-toetsen op de
afstandsbediening.
Met gebruik van de menubalk op het scherm
(zie bladzijde 37).
Met gebruik van de toetsen op het
bedieningspaneel (zie bladzijde 45).
In het volgende gedeelte wordt het gebruik van
de direct-toetsen van de afstandsbediening
uitgelegd.
Herhaalde weergave
U kunt een titel, hoofdstuk, fragment of disc
doorlopend herhaald afspelen.
Voor VCD:
Wanneer de PBC-functie (zie
bladzijde 32) niet is geactiveerd.
Kies de gewenste herhaalfunctie.
De icoon voor de menubalk
verschijnt op de monitor en toont
u de gekozen fucntie. Door
iedere druk op de toets verandert
de herhaalfunctie als volgt:
REPEAT
+10
NL33_36DV5000[E]f.p65 3/27/03, 11:56 AM35
36
NEDERLANDS
Willekeurige weergave
U kunt de fragmenten van een disc (of van een
map voor MP3-discs) in een willekeurige
volgorde afspelen.
Voor VCD:
Wanneer de PBC-functie
(zie
bladzijde 32)
niet is geactiveerd.
Kies de gewenste willekeurige
weergavefunctie.
De icoon voor de menubalk
verschijnt op de monitor en toont
u de gekozen fucntie. Door
iedere druk op de toets verandert
de willekeurige weergavefunctie
als volgt:
RANDOM
R
10
Voor MP3:
Voor CD/VCD:
OFF
DISC
DISC: Alle fragmenten van de disc
worden in een willekeurige
volgorde afgespeeld.
De indicator op de
menubalk (zie bladzijde 38)
licht blauw op.
OFF: De willekeurige weergave is
geannuleerd.
FOLDER: Alle fragmenten van de map en
vervolgens alle fragmenten van
de volgende map, enz., worden
in een willekeurige volgorde
afgespeeld.
•“RND FOLDER verschijnt op
het MP3 CONTROL scherm
(zie bladzijde 39).
DISC: Alle fragmenten van de disc
worden in een willekeurige
volgorde afgespeeld.
•“RND DISC verschijnt op het
MP3 CONTROL scherm (zie
bladzijde 39).
OFF: De willekeurige weergave is
geannuleerd.
Intro-aftasten
U kunt de eerste 15 seconden van ieder fragment
op volgorde beluisteren.
Voor VCD:
Wanneer de PBC-functie
(zie
bladzijde 32)
niet is geactiveerd.
Kies de gewenste intro-aftastfunctie.
De icoon voor de menubalk
verschijnt op de monitor en toont
u de gekozen fucntie. Door
iedere druk op de toets verandert
de intro-aftastfunctie als volgt:
INTRO
I
0
Voor MP3:
Voor CD/VCD:
TRACK: Het begin van alle fragmenten
van de disc wordt afgespeeld.
De indicator op de
menubalk (zie bladzijde 38)
licht blauw op.
OFF: Het intro-aftasten is geannuleerd.
TRACK: Het begin van alle fragmenten
van de disc wordt afgespeeld.
•“INTRO TRACK verschijnt op
het MP3 CONTROL scherm
(zie bladzijde 39).
FOLDER: Het begin van eerste fragmenten
van alle mappen wordt
afgespeeld.
•“INTRO FOLDER verschijnt op
het MP3 CONTROL scherm
(zie bladzijde 39).
OFF: Het intro-aftasten is geannuleerd.
OFF
TRACK
DISC
FOLDER
OFF
FOLDER
TRACK
OFF
NL33_36DV5000[E]f.p65 3/25/03, 9:09 AM36
37
NEDERLANDS
BEDIENINGEN VOOR DISCS
OSD
1/3 1/3OFF 1/5
TITLE 33 TOTAL 1:25: 58CHAP 33
CHAP
5.1ch
.
1 Disctype—DVD-VIDEO, VCD, CD
2 Audiosignaalformaat-type (alleen voor DVD)
3 Huidige titelnummer (alleen voor DVD)
4 Huidige hoofdstuknummer (alleen voor DVD)
5 Tijdinformatie
6 Huidige bedieningsfunctie—3, 8, 7, ¡, enz.
7 Huidige fragmentnummer
OSD
Statusbalken voor DVD, VCD en CD
• Voor DVD
• Voor VCD/CD
TITLE 33 TOTAL 1:25:58CHAP 33
1
2 3
4
5 6
1
7
5 6
TIME 25:58TRACK 38
5.1ch
Bedieningen met gebruik van
het monitorscherm
U kunt de menubalk op
de monitor
tonen en aan
de hand van deze menubalk diverse bedieningen
voor discs uitvoeren.
Basisprocedure voor DVD, VCD en CD
1
Druk éénmaal op OSD.
Een statusbalk voor het type van
de geplaatste disc verschijnt op
de monitor
.
Zie de linkerkolom voor details.
Opmerking:
De statusbalk verschijnt automatisch wanneer u
de weergave van een CD start.
2
Druk nogmaals op OSD.
Een menubalk verschijnt onder
de statusbalk.
Zie bladzijde 38 voor details
aangaande de onderdelen van
de menubalk.
OFF
INTRO
RND
.
TIME 25:58TRACK 38
OFF
STRND.
TIME 25:58TRACK 38
INTRO
Voor DVD
Voor VCD
Voor CD
+
TOP
MENU
RETURN
REPEATINTRORANDOM
OSD
EQS
ZOOM
SETUP
SEL
CH
AM
FM
DVD
RI
SUBTITLEAUDIO ANGLE
2ndVOL
2ndVOL
564
23
1
DISC
ENTER
MENU
FOLDER
PRESET
DAB
ATT
SHIFT
DUAL
ZONE
+
DISC
+10
010
897
SHIFT
(S)
ENTER
FOLDER
Cijfer
OSD
Cursor
Opmerking:
Tijdens weergave van een CD Tekst wordt tevens
de discinformatie op de monitor getoond. (Er
kunnen maximaal 64 tekens op de monitor
worden getoond, en maximaal 255 tekens op het
display van de receiver).
Opmerking:
Zie bladzijde 39 voor bediening van een MP3-disc met
gebruik van het monitorscherm.
NL37_39DV5000[E]ff.p65 5/5/03, 5:51 PM37
38
NEDERLANDS
Kiezen van de herhaalde
weergavefuncties. Door iedere druk op
cursor 5 of in stap
4
verandert de
herhaalfunctie.
Zie bladzijde 35 voor details
aangaande de diverse herhaalfuncties.
Activeren van tijdzoeken.
Druk in stap
4
op de cijfertoetsen om de
verstreken tijd tot een bepaald punt in te
voeren.
Zie bladzijde 33 voor details.
Activeren van hoofdstukzoeken (alleen
voor DVD).
Druk in stap
4
op de cijfertoetsen om
een hoofdstuknummer in te voeren.
Zie bladzijde 34 voor details.
Kiezen van multi-audio geluid (voor
DVD) of weergavekanaal (voor VCD).
Door iedere druk op cursor 5 of in
stap
4
verandert de multi-audio of het
weergavekanaal.
Zie bladzijde 30 voor details.
Kiezen van de ondertitels (alleen voor
DVD).
Door iedere druk op cursor 5 of in
stap
4
verandert de ondertitel.
Zie bladzijde 30 voor details.
Kiezen van camerhoeken (alleen voor
DVD).
Door iedere druk op cursor 5 of in
stap
4
verandert de camerahoek.
Zie bladzijde 31 voor details.
Activeren en uitschakelen van intro-
aftasten (alleen voor VCD en CD).
Door iedere druk op ENTER in stap
3
verandert de intro-aftastfunctie.
Zie bladzijde 36 voor details.
Activeren en uitschakelen van
willekeurige weergave (alleen voor VCD
en CD).
Door iedere druk op ENTER in stap
3
verandert de willekeurige
weergavefunctie.
Zie bladzijde 36 voor details.
5
ENTER
3
Verplaats naar een onderdeel van
de menubalk en druk vervolgens op
ENTER.
Het pull-down venster voor de gekozen
onderdelen verschijnt.
Het pull-down venster verschijnt niet indien
u of kiest. Sla de volgende
stappen over.
Zie de uitleg hierna.
4
Kies een optie of voer een
hoofdstuknummer in.
Zie de uitleg hierna voor details
aangaande de diverse onderdelen.
5
Voltooi de instelling.
Het pull-down venster verdwijnt.
Voor het wissen van de menubalk op het
scherm, drukt u éénmaal op OSD.
Wat u met de menubalken op het scherm
kunt doen
Veranderen van de tijdinformatie op de
statusbalk. Door iedere druk op ENTER
in stap
4
verschijnt achtereenvolgend de
volgende tijdinformatie.
Voor DVD:
TOTAL: Verstreken tijd van huidige titel
T.REM: Resterende tijd van huidige titel
TIME: Verstreken tijd van huidige hoofdstuk
REM: Resterende tijd van huidige
hoofdstuk
Voor VCD en CD:
TIME: Verstreken tijd van huidige hoofdstuk
REM: Resterende tijd van huidige fragment
TOTAL: Verstreken tijd van disc
T.REM: Resterende tijd van disc
Bijv. Met (herhalen) voor een DVD gekozen
5
ENTER
1/3 1/31/5
TITLE 33 TOTAL 1:25:58CHAP 33
CHAP.
OFF
5.1ch
CHAP.
64
NL37_39DV5000[E]ff.p65 5/5/03, 5:51 PM38
39
NEDERLANDS
Basisprocedure voor MP3-discs
Tijdens weergave van een MP3-disc wordt het
volgende MP3 CONTROL scherm op de monitor
getoond.
Aan de hand van dit scherm kunt u op
eenvoudige wijze bedieningen voor de MP3-disc
uitvoeren.
Er kunnen maximaal 32 tekens voor de
bestandnamen op de monitor worden getoond,
en maximaal 64 tekens op het display van de
receiver.
Zie “Een wegwijzer bij MP3” (apart boekje) voor
meer informatie over MP3-discs.
1 Huidige geactiveerde weergavefunctie
2 Verstreken weergavetijd van het huidige fragment
3 Cursor (opgelichte positie)
4 ID3 Tag informatie (zie bladzijde 80)
5 Mapkolom—mapnamen
(Bijv. Uit 10 mappen is de eerste map gekozen)
Er kunnen tegelijkertijd slechts 5 mappen
worden getoond.
6 Fragmentkolom—fragmentnamen
(Bijv. Van 30 fragmenten in de huidige map is het
eerste fragment gekozen, en er zijn 128
fragmenten op de disc.)
Er kunnen slechts 12 fragmenten tegelijkertijd
worden getoond.
MP3 CONTROL REPEAT TRACK
Folder : 01 / 10
spring
sumer
fall
winter
sea
Title :
Begonia
Artist :
Annie Lim
Flowers
Album :
Time : 00:03:08
Track : 01 / 30 (Total 128)
begonia.mp3
german chamomile.mp3
kiwi fruit.mp3
orchard grass.mp3
petunia.mp3
north pole.mp3
begonia2.mp3
german chamomile2.mp3
kiwi fruit2.mp3
orchard grass2.mp3
petunia2.mp3
north pole2.mp3
1
2
5
4
6
3
Bedieningen met de afstandsbediening:
Voor het kiezen (laten oplichten) van een
“Folder (map)” kolom of “Track (fragment)”
kolom op het scherm, drukt u op cursor 3 of 2.
Voor het kiezen van een map, drukt u op cursor
5 of wanneer de cursor (opgelichte positie) in
de “Folder” kolom is.
Indien er mappen zijn die niet worden getoond,
zullen deze in deze kolom verschijnen wanneer u
mappen kiest.
Door een druk op FOLDER (PRESET) 5 of
FOLDER (PRESET) , kunt u ongeacht de
(opgelichte) positie van de cursor mappen
kiezen.
Voor het kiezen van een fragment, drukt u op
cursor 5 of wanneer de cursor (opgelichte
positie) in de “Track” kolom is.
Indien er fragmenten zijn die niet worden
getoond, zullen deze in deze kolom verschijnen
wanneer u fragmenten kiest.
Door een druk op ¢ of 4, kunt u ongeacht
de (opgelichte) positie van de cursor mappen
kiezen.
Voor het kiezen van de herhaalde
weergavefuncties, drukt u herhaaldelijk op
REPEAT ( ) totdat de gewenste herhaalfunctie
op het scherm verschijnt.
Zie bladzijde 35 voor details aangaande de
herhaalde weergavefuncties.
Voor het kiezen van de willekeurige
weergavefuncties, drukt u herhaaldelijk op
RANDOM (R) totdat de gewenste willekeurige
weergavefunctie op het scherm verschijnt.
Zie bladzijde 36 voor details aangaande de
willekeurige weergavefuncties.
Voor het kiezen van de intro-aftastfuncties,
drukt u herhaaldelijk op INTRO (I) totdat de
gewenste intro-aftastfunctie op het scherm
verschijnt.
Zie bladzijde 36 voor details aangaande de
intro-aftastfuncties.
Opmerking:
Met gebruik van de toetsen op het bedieningspaneel
voor de hierboven beschreven bedieningen, kunt u de
handelingen op verschillende wijze uitvoeren. Deze
verschillende methodes worden bij “OVERIGE
BEDIENINGEN VOOR DISCS” op bladzijden 42 t/m
49 beschreven.
MP3 CONTROL scherm
NL37_39DV5000[E]ff.p65 5/19/03, 10:49 AM39
40
NEDERLANDS
S
SHIFT
DVD
DUAL
ZONE
BEDIENINGEN VOOR DUAL ZONE
Luisteren via een hoofdtelefoon
Door een hoofdtelefoon met de 2nd AUDIO OUT
aansluiting op het achterpaneel te verbinden,
kunt u het geluid via de DVD/CD-speler
beluisteren terwijl u tegelijkertijd een andere bron
(uitgezonderd AM) via de luidsprekers hoort.
U kunt Dual Zone activeren tijdens weergave van
iedere bron (uitgezonderd AM).
U kunt de DVD/CD-speler met de
afstandsbediening bedienen.
1
Houd SHIFT (S) ingedrukt en druk op
DUAL ZONE (DVD) om Dual Zone te
activeren.
Door iedere druk op DUAL ZONE (DVD)
wordt Dual Zone afwisselend geactiveerd
(“On”) en uitgeschakeld (“Off”).
De bron wordt automatisch naar “DISC”
geschakeld.
Voor het kiezen van een andere bron
(uitgezonderd AM) voor weergave via de
luidsprekers, drukt u op SRC van het
bedieningspaneel. Met gebruik van de
toetsen van het bedieningspaneel kunt u
deze nieuw gekozen bron bedienen zonder
de werking van Dual Zone te beïnvloeden.
+
TOP
MENU
RETURN
REPEATINTRORANDOM
OSD
EQS
ZOOM
SETUP
SEL
CH
AM
FM
DVD
RI
SUBTITLEAUDIO ANGLE
2ndVOL
2ndVOL
564
23
1
DISC
ENTER
MENU
FOLDER
PRESET
DAB
ATT
SHIFT
DUAL
ZONE
+
DISC
+10
010
897
DUAL
ZONE
(DVD)
2ndVOL
+/–
Gebruik GEEN hoofdtelefoon tijdens het
autorijden. Het is uitermate gevaarlijk
indien u tijdens het rijden geen geluiden
van buiten kunt horen.
Zet de hoofdtelefoon NIET op alvorens
het volumeniveau juist te hebben
ingesteld; een hoog volume zou u
gehoor kunnen beschadigen.
De DUAL indicator verschijnt.
Vervolgens
Richt de afstandsbediening voor Dual
Zone bedieningen op de normale wijze
naar de afstandssensor van de receiver,
dus niet naar de monitor.
NL40_41DV5000[E]f.p65 3/25/03, 9:25 AM40
41
NEDERLANDS
M
MODE
2
Stel het volume van de
hoofdtelefoon in via de 2nd AUDIO
OUT aansluiting.
3
Bedien de DVD/CD-speler met de
afstandsbediening aan de hand van
de aanwijzingen op het
monitorscherm.
Tijdens gebruik van Dual Zone kunt u de
DVD/CD-speler uitsluitend met de
afstandsbediening bedienen.
Voor het bedienen van andere bronnen
(uitgezonderd AM) met Dual Zone
geactiveerd, moet u de toetsen op het
bedieningspaneel gebruiken.
Met het bedieningspaneel:
U kunt Dual Zone tevens met het
bedieningspaneel activeren, maar echter de
DVD/CD-speler niet bedienen en tevens niet het
volume voor de hoofdtelefoon instellen met deze
toetsen.
Voor het instellen van het
hoofdtelefoonniveau, gebruikt u de
afstandsbediening.
1 Druk op MODE (M) om de
functiemodus te activeren tijdens
het beluisteren van een bron.
Mode verschijnt op het display.
2 Druk op cijfertoets 6 terwijl Mode
nog op het display wordt getoond.
De bron wordt automatisch naar DISC
geschakeld.
S
SHIFT
+
2ndVOL
2ndVOL
6
De DUAL indicator verschijnt.
Vervolgens
Voor het annuleren van Dual Zone, herhaalt u
stappen
1
en
2
(Dual Zone Off verschijnt op het
display).
Indien het geluid van de achterluidsprekers
storend is tijdens het luisteren via de
hoofdtelefoon
U kunt de weergave van de achterluidsprekers
uitschakelen.
Zie tevens Veranderen van de algemene
instellingen (PSM) op bladzijde 57.
1 Druk op SEL (selecteren) in en houd deze ten
minste 2 seconden ingedrukt, zodat een van
de PSM-vermeldingen op de display wordt
weergegeven.
2 Druk op cijfertoets 5 om AUDIO”—
Audiocategorie van de PSM-instellingente
kiezen.
3 Druk op ¢ of 4 om Rear SPK te
selecteren.
4 Draai de bedieningsschijf tegen de wijzers van
de klok in om Off te selecteren.
5 Druk op SEL (selecteren) om de instelling te
voltooien.
Voor het weer activeren van de
achterluidsprekers, moet u de procedure
herhalen en in stap 4 On selecteren door de
bedieningsschijf met de wijzers van de klok mee
te draaien.
NL40_41DV5000[E]f.p65 3/25/03, 9:25 AM41
42
NEDERLANDS
Dit gedeelte beschrijft de diverse bedieningen
voor de DVD/CD-speler met gebruik van de
toetsen op het bedieningspaneel.
Basisweergave van een disc
Stoppen van de weergave
Druk op (omlaag).
Dit toestel kan het stoppunt onthouden.
Wanneer u later de weergave weer start, zal
het afspelen vanaf dit stoppunt worden
voortgezet. (Voortzetten van de weergave)
Weer starten van de weergave
Druk op 5 (omhoog).
De weergave start vanaf het hiervoor gestopte punt.
In de volgende gevallen start de discweergave
normaliter automatisch:
Wanneer u een disc plaatst
De weergave start vanaf het begin van de disc.
Wanneer u de bron naar “DISC” (DVD/CD-
speler) verandert met een disc reeds
geplaatst
De weergave start vanaf het hiervoor gestopte
punt. (Voortzetten van de weergave)
Opmerking:
Indien u tijdens DVD-weergave op de toets drukt,
wordt het punt dat ongeveer 10 seconden voor de
huidige weergavepositie ligt weer afgespeeld. (Zie
bladzijde 28: One Touch Replay)
Uitwerpen van een disc
Druk op 0.
De weergave stopt en het bedieningspaneel
schuift omlaag.
De disc wordt uit de lade geworpen.
OVERIGE BEDIENINGEN VOOR DISCS
Druk kort op
¢ om naar
het begin van het volgende
hoofdstuk/fragment te gaan.
Door iedere druk op de toets
wordt het begin van het
volgende hoofdstuk/fragment
opgezocht en afgespeeld.
Druk kort op
4 om naar het begin van het
huidige hoofdstuk/fragment te gaan.
Door iedere volgende druk op de toets wordt het
begin van het voorgaande hoofdstuk/fragment
opgezocht en afgespeeld.
3456 T/P21
D
SRC
DISP
ATT
SEL
MODE
M
Versnelde weergave in voor- of
achterwaartse richting van het
hoofdstuk/fragment (Voorwaarts/
Achterwaarts zoeken)
Opmerkingen:
Bij weergave van een MP3-disc hoort u geen geluid
tijdens het zoeken.
Bij weergave van een DVD of VCD hoort u geen
geluid tijdens het zoeken met de x10 snelheid.
Het zoeken in achterwaartse richting stopt
automatisch zodra het begin van de disc wordt
bereikt. De weergave wordt dan met normale
snelheid voortgezet.
Naar volgende of voorgaande
hoofdstukken/fragmenten gaan
Voor DVD: Tijdens weergave of pauze.
Houd tijdens weergave van een
disc de ¢ ingedrukt om het
hoofdstuk/fragment versneld in
voorwaartse richting af te spelen.
De zoeksnelheid verandert:
x2 \ x10.
Houd tijdens weergave van een disc de
4 ,
ingedrukt om het hoofdstuk/fragment versneld in
achterwaartse richting af te spelen. De
zoeksnelheid verandert: x2 \ x10.
NL42-49DV5000[E]f.p65 3/25/03, 9:25 AM42
43
NEDERLANDS
M
MODE
Opzoeken van een titel/
hoofdstuk/fragment op een disc
Direct een bepaalde titel/hoofdstuk/
fragment opzoeken
Voor DVD: Tijdens weergave of pauze—
kiezen van een hoofdstuk
Wanneer gestopt—kiezen van
een titel
Voor VCD:
Wanneer de PBC-functie
(zie
bladzijde 32)
niet is geactiveerd.
Druk op de cijfertoetsen die met het nummer van
de titel/hoofdstuk/fragment overeenkomen om de
weergave van dat nummer te starten.
Kiezen van nummer 1– 6:
Druk kort op 1 (7) – 6 (12).
Kiezen van nummer 7 – 12:
Houd op 1 (7) – 6 (12) langer dan 1 seconde
ingedrukt.
Opmerkingen:
Indien u een fragmentnummer voor een VCD met de
PBC-functie kiest wanneer de weergave is gestopt,
zal de weergave zonder de PBC-functie starten. (Zie
bladzijde 32).
De weergave start niet automatisch indien u tijdens
pauze een hoofdstuk of fragment kiest.
Snel naar een hoofdstuk/fragment
gaan
Voor DVD: Tijdens weergave of pauze.
Voor VCD:
Wanneer de PBC-functie
(zie
bladzijde 32)
niet is geactiveerd.
345621
Tijdens weergave van een DVD:
2 Druk terwijl “Mode” nog op het
display wordt getoond op 5
(omhoog) of (omlaag).
Bij de eerste druk op de 5
(omhoog) of (omlaag) toets
wordt naar het dichtstbijzijnde hogere of
lagere hoofdstuk/fragment dat een tiental
heeft (bijvoorbeeld het 10
de
, 20
ste
of 30
ste
hoofdstuk/fragment) versprongen.
Door een volgende druk op de toets kunt u
tegelijkertijd 10 hoofdstukken/fragmenten
verspringen (zie “Snel naar een gewenst
hoofdstuk/fragment gaan” hierna).
Opmerkingen:
Voor CD en VCD: De weergave start niet
automatisch indien u deze handeling uitvoert
wanneer er geen disc wordt afgespeeld.
Uitgezonderd DVD: Na het laatste fragment wordt
weer het eerste fragment gekozen en vice versa.
Tijdens weergave van een MP3-disc kunt u deze
handeling uitsluitend binnen een map uitvoeren.
VERVOLG, ZIE OMMEZIJDE
Tijdens weergave van een MP3-disc:
Tijdens weergave van een VCD of CD:
Opmerking:
De weergave start niet automatisch indien u tijdens
pauze of wanneer gestopt een hoofdstuk/fragment
opzoekt.
1 Druk op MODE (M) om de
functiemodus te activeren.
“Mode” verschijnt op het display.
NL42-49DV5000[E]f.p65 3/27/03, 12:03 PM43
44
NEDERLANDS
Verspringen naar de volgende of
voorgaande map
Druk tijdens weergave van een
disc op
5
(omhoog) om naar de
volgende map te verspringen.
Door iedere volgende druk op de
toets wordt de hierna liggende map
opgezocht en het eerste fragment
van deze map afgespeeld.
Druk tijdens weergave van een disc op (omlaag)
om naar de voorgaande map te verspringen.
Door iedere volgende druk op de toets wordt de
hiervoor liggende map opgezocht en het eerste
fragment van deze map afgespeeld.
Kiezen van een map/fragment
voor weergave met gebruik
van de lijsten
U kunt de lijsten met map- en fragmentnamen op
het display tonen tijdens weergave van een disc
en vervolgens de gewenste map of het fragment
kiezen.
Kiezen van een map en starten van de
weergave
1
Houd 5
(omhoog)
of (omlaag)
ingedrukt zodat de mapnaamlijst van
de geplaatste disc op het display
verschijnt.
De naam van de huidige
spelende map wordt opgelicht
op het display getoond.
Opmerkingen:
Er kunnen slechts zes onderdelen tegelijkertijd
op het display worden getoond. U kunt de
overige onderdelen van de volgende lijsten
tonen door op 5 (omhoog) of (omlaag) te
drukken.
Indien u op ¢ of 4 drukt, zal de
fragmentnaamlijst van de huidige spelende
map verschijnen. (Zie de volgende kolom).
Uitsluitend mappen waarin MP3-fragmenten
liggen worden met de lijst getoond.
2
Kies het nummer (1 6) van de map
die u wilt afspelen.
Opmerking:
Een map wordt overgeslagen indien er geen MP3-
fragmenten in zijn opgenomen.
Huidige mapnummer
345621
Hoofdstuk/ \ 30 \ 20 \ 10 \ 9 \ 8
fragment 36
(Drie keer) (Twee keer)
M
MODE
M
MODE
Snel naar een gewenst hoofdstuk/fragment
gaan
Bijv.1: Kiezen van hoofdstuk-/
fragmentnummer 32 tijdens
weergave van hoofdstuk-/
fragmentnummer 6
Bijv. 2: Kiezen van hoofdstuk-/
fragmentnummer 8 tijdens
weergave van hoofdstuk-/
fragmentnummer 36
Hoofdstuk/ \ 10 \ 20 \ 30 \ 31 \ 32
fragment 6
(Drie keer) (Twee keer)
NL42-49DV5000[E]f.p65 3/25/03, 9:26 AM44
45
NEDERLANDS
345621
345621
Kiezen van een fragment en starten van de
weergave
1
Houd 5 (omhoog) of (omlaag)
ingedrukt zodat de mapnaamlijst van
de geplaatste disc op het display
verschijnt.
De naam van de huidige
spelende map wordt opgelicht
op het display getoond.
2
Druk op ¢ of 4 om de
fragmentlijst van de huidige map te
tonen.
Door iedere druk op de toets
verandert de lijst op het display
als volgt:
Opmerking:
Er kunnen slechts zes onderdelen tegelijkertijd op
het display worden getoond. U kunt de overige
onderdelen van de volgende lijsten tonen door op
5 (omhoog) of (omlaag) te drukken.
3
Kies het nummer (1 6) van het
fragment dat u wilt afspelen.
Kiezen van de weergavefuncties
Herhaalde weergave
U kunt een titel, hoofdstuk, fragment of de hele
disc herhalen.
Voor DVD: Tijdens weergave of pauze.
Voor VCD:
Wanneer de PBC-functie
(zie
bladzijde 32)
niet is geactiveerd.
1 Druk op MODE (M) om de
functiemodus te activeren.
Mode verschijnt op het display.
2 Druk terwijl Mode nog op het display wordt
getoond op cijfertoets 2.
Door iedere druk op de toets verandert de
herhaalde weergavefunctie als volgt:
Huidige fragmentnummer
M
MODE
Huidige mapnummer
Fragmentnaam-
lijst
Mapnaam-
lijst
Bijv.: Tijdens weergave van een CD
Bijv.: Tijdens weergave van een DVD
Bijv.: Tijdens weergave van een CD
VERVOLG, ZIE OMMEZIJDE
NL42-49DV5000[E]f.p65 3/25/03, 9:26 AM45
46
NEDERLANDS
Voor DVD:
Voor CD/VCD:
Chapter: Het huidige (of gespecificeerde)
hoofdstuk wordt herhaald.
De indicator verschijnt
op het display.
Title: De huidige titel wordt herhaald.
De
indicator verschijnt
op het display.
Off: De herhaalde weergave is
geannuleerd.
Track: Het huidige (of gespecificeerde)
fragment wordt herhaald.
De indicator
verschijnt op het display.
Off: Alle fragmenten van de disc
worden herhaald.
Off
Title
Chapter
Off
Track
Voor MP3:
Track: Het huidige (of gespecificeerde)
fragment wordt herhaald.
De indicator
verschijnt op het display.
Folder: Alle fragmenten van de huidige
(of gespecificeerde) map worden
herhaald.
De indicator verschijnt
op het display.
Off: Alle fragmenten van de disc
worden herhaald.
Off
FolderTrack
Voor het annuleren van herhaalde weergave,
kiest u Repeat Off door herhaaldelijk op
cijfertoets 2 te drukken of drukt u in stap 2 op
cijfertoets 4.
Opmerkingen:
Met bepaalde DVD’s wordt de herhaalde weergave
mogelijk door de disc zelf uitgeschakeld.
De herhaalde weergavefunctie kan niet worden
uitgeschakeld voor een CD, VCD en MP3-disc.
De herhaalde weergavefunctie wordt geannuleerd
zodra u de weergave van VCD met de PBC-functie
start.
Willekeurige weergave
U kunt de fragmenten van een disc (of van een
map) in een willekeurige volgorde afspelen.
1 Druk op MODE (M) om de
functiemodus te activeren.
Mode verschijnt op het display.
2 Druk terwijl Mode nog op het
display wordt getoond op cijfertoets 3.
Door iedere druk op de toets verandert de
willekeurige weergavefunctie als volgt:
M
MODE
Bijv.: Tijdens weergave van een CD
345621
NL42-49DV5000[E]f.p65 3/25/03, 9:26 AM46
47
NEDERLANDS
Voor het annuleren van intro-aftasten, kiest u
Intro Off door herhaaldelijk op cijfertoets 1 te
drukken of drukt u in stap 2 op cijfertoets 4.
Voor MP3:
Voor CD:
Track: Het begin van alle fragmenten
van de disc wordt afgespeeld.
De indicator
verschijnt op het display.
Off: Het intro-aftasten is geannuleerd.
Track: Het begin van alle fragmenten
van de disc wordt afgespeeld.
De indicator
verschijnt op het display.
Folder: Het begin van eerste fragmenten
van eerste mappen wordt
afgespeeld.
De indicator verschijnt
op het display.
Off: Het intro-aftasten is geannuleerd.
345621
Bijv.: Tijdens weergave van een CD
Voor MP3:
Voor CD:
Disc: Alle fragmenten van de disc
worden in een willekeurige
volgorde afgespeeld.
De indicator
verschijnt op het display.
Off: De willekeurige weergave is
geannuleerd.
Folder: Alle fragmenten van de map en
vervolgens alle fragmenten van
de volgende map, enz., worden
in een willekeurige volgorde
afgespeeld.
De indicator
verschijnt op het display.
Disc: Alle fragmenten van de disc
worden in een willekeurige
volgorde afgespeeld.
De indicator
verschijnt op het display.
Off: De willekeurige weergave is
geannuleerd.
Voor het annuleren van willekeurige
weergave, kiest u Random Off door
herhaaldelijk op cijfertoets 3 te drukken of drukt u
in stap 2 op cijfertoets 4.
Intro-aftasten
U kunt de eerste 15 seconden van ieder fragment
op volgorde beluisteren.
1 Druk op MODE (M) om de
functiemodus te activeren.
Mode verschijnt op het display.
Off
Disc
M
MODE
Off
Track
Disc
Folder
Off
Folder
Track
Off
2 Druk terwijl Mode nog op het display wordt
getoond op cijfertoets 1.
Door iedere druk op de toets verandert de
intro-aftastfunctie als volgt:
NL42-49DV5000[E]f.p65 3/25/03, 9:26 AM47
48
NEDERLANDS
Voorkomen van het uitwerpen
van een disc
U kunt de disc in de lade vergrendelen zodat
deze niet zomaar kan worden uitgeworpen.
Houd SRC ingedrukt en druk
tegelijkertijd langer dan 2 seconden
op .
No Eject knippert ongeveer 5 seconden op het
display en de disc is vergrendeld en kan niet
zondermeer worden uitgeworpen.
Voor het annuleren van de vergrendeling
zodat de disc kan worden verwijderd
Houd SRC ingedrukt en druk tegelijkertijd weer
langer dan 2 seconden op .
Eject OK knippert ongeveer 5 seconden op het
display en de disc is ontgrendeld en kan worden
verwijderd.
Veranderen van het
displaypatroon
Door een druk op DISP (D) kunt u andere informatie
op het display tonen.
De informatie verschijnt rollend over het display
indien het niet in één keer kan worden getoond.
Bepaalde tekens of symbolen worden niet op
het display getoond (en er verschijnt een
blanco of ander teken voor in de plaats).
Door iedere druk op de toets verandert
het displaypatroon als volgt:
D
DISP
Tijdens weergave van een VCD:
Kloktijd
Tijdens weergave van een DVD:
Kloktijd
SRC
ATT
NL42-49DV5000[E]f.p65 3/25/03, 9:26 AM48
49
NEDERLANDS
Opmerkingen:
•De (map) indicator licht op indien de mapnaam
wordt getoond. De (bestand) indicator licht op
wanneer de bestandnaam wordt getoond.
Met “Tag” op “On” gesteld (zie bladzijde 60),
wordt de ID3 tag-informatie op het display getoond
indien de disc een ID3 tag heeft. De (disc)
indicator verschijnt voor de albumnaam/zanger(es);
en de (fragment) indicator verschijnt voor de
fragmenttitel.
Opmerkingen:
De (disc) indicator licht op indien de disctitel/
zanger(es) wordt getoond. De (fragment)
indicator licht op wanneer de fragmenttitel wordt
getoond.
“NO NAME” verschijnt indien er geen naam voor
een normale CD is ingevoerd. Zie bladzijde 64 voor
het invoeren van een naam voor een normale CD.
“NO NAME” verschijnt indien er geen disctitel/
zanger(es) voor een CD Tekst is opgenomen.
De afbeelding hierboven toont displayvoorbeelden met
Tag op Off gesteld.
Tijdens weergave van een MP3-disc:Tijdens weergave van een CD Tekst (of CD):
Kloktijd
Kloktijd
NL42-49DV5000[E]f.p65 3/25/03, 9:26 AM49
50
DVD
NEDERLANDS
SETUP MENU VOOR DVD
SETUP
7
2
DISC
+
DISC
8
5
ENTER
U kunt de gewenste basisinstellingen voor de
ondertiteltaal, geluidstaal en andere onderdelen
met het Setup Menu maken.
Het DVD Setup Menu kan uitsluitend worden
getoond wanneer een disc, uitgezonderd MP3-
disc, met dit toestel wordt afgespeeld.
De volgende bedieningen kunnen uitsluitend
met de afstandsbediening en aan de hand van
de aanduidingen op het monitorscherm worden
uitgevoerd.
Basisprocedure voor het
instellen
1
Toon het Setup menu (LANGUAGE
menu) op de monitor.
2
Kies welk Setup menuscherm u wilt
gebruiken.
Door iedere druk op de toets
verandert het Setup menu als
volgt:
3
Verplaats (cursor) naar het in te
stellen onderdeel.
4
Druk op ENTER.
Het pop-up venster met de
kiesbare opties verschijnt op het
scherm.
Bijv.: Met het AUDIO scherm gekozen
Bijv.: Met ANALOG DOWN MIX gekozen
AUDIO
PICTURELANGUAGE
64
ENGLISH
ENGLISH
ENGLISH
ENGLISH
LANGUAGE
MENU LANGUAGE
ON SCREEN LANGUAGE
AUDIO LANGUAGE
SUBTITLE
STREAM/PCM
STEREO
ON
AUDIO
DIGITAL AUDIO OUTPUT
ANALOG DOWN MIX
D. RANGE COMPRESSION
STREAM/PCM
STEREO
ON
AUDIO
DIGITAL AUDIO OUTPUT
ANALOG DOWN MIX
D. RANGE COMPRESSION
STREAM/PCM
STEREO
ON
AUDIO
DIGITAL AUDIO OUTPUT
ANALOG DOWN MIX
D. RANGE COMPRESSION
STEREO
DOLBY SURROUND
+
TOP
MENU
RETURN
RETPEAT
INTRORANDOM
OSD
EQS
ZOOM
SETUP
SEL
CH
AM
FM
DVD
RI
SUBTITLEAUDIO ANGLE
2ndVOL
2ndVOL
564
23
1
DISC
ENTER
MENU
FOLDER
PRESET
DAB
ATT
SHIFT
DUAL
ZONE
+
DISC
+10
010
897
ENTER
SETUP
Cursor
NL50-53DV5000[E]ff.p65 5/5/03, 5:52 PM50
51
DVD
NEDERLANDS
5
ENTER
LANGUAGE (taal)
PICTURE (beeld)
AUDIO (geluid)
Instellen van andere onderdelen van
hetzelfde menu
Herhaal stappen
3
t/m
6
.
Instellen van andere onderdelen van
andere menus
Herhaal stappen
2
t/m
6
.
Terugkeren naar het normale scherm
Druk op SETUP.
U kunt de gewenste opties voor het beeldformaat
op de monitor kiezen.
U kunt de basistaal voor het discmenu, geluid en
de ondertitels kiezen.
U kutn tevens de taal voor het Setup menu en
bepaalde aanduidingen op de monitor kiezen.
U kunt een instelling maken voor het geluid dat
via dit toestel wordt weergegeven.
4:3LB
PICTURE
MONITOR TYPE
USE TO SELECT, USE ENTER TO CONFIRM.
TO EXIT, PRESS SETUP.
ENTER
SELECT
ENGLISH
ENGLISH
ENGLISH
ENGLISH
LANGUAGE
MENU LANGUAGE
ON SCREEN LANGUAGE
AUDIO LANGUAGE
SUBTITLE
USE TO SELECT, USE ENTER TO CONFIRM.
TO EXIT, PRESS SETUP.
ENTER
SELECT
5
Verplaats (cursor) om een optie
te kiezen.
6
Bevestig en voer uw keuze in.
2
DISC
+
DISC
8
STREAM/PCM
STEREO
ON
AUDIO
DIGITAL AUDIO OUTPUT
ANALOG DOWN MIX
D. RANGE COMPRESSION
USE TO SELECT, USE ENTER TO CONFIRM.
TO EXIT, PRESS SETUP.
ENTER
SELECT
STREAM/PCM
STEREO
ON
AUDIO
DIGITAL AUDIO OUTPUT
ANALOG DOWN MIX
D. RANGE COMPRESSION
STEREO
DOLBY SURROUND
STREAM/PCM
DOLBY SURROUND
ON
AUDIO
DIGITAL AUDIO OUTPUT
ANALOG DOWN MIX
D. RANGE COMPRESSION
NL50-53DV5000[E]ff.p65 5/5/03, 5:52 PM51
52
DVD
NEDERLANDS
Onderdelen Doel en opties
MENU LANGUAGE *
1
Kiezen van de basistaal voor het discmenu.
ENGLISH, SPANISH, FRENCH, CHINESE, GERMAN, ITALIAN,
JAPANESE en taalcodes vanaf AA t/m ZU (zie bladzijde 79).
AUDIO LANGUAGE *
1
Kiezen van de basistaal voor het geluid.
ENGLISH, SPANISH, FRENCH, CHINESE, GERMAN, ITALIAN,
JAPANESE en taalcodes vanaf AA t/m ZU (zie bladzijde 79).
SUBTITLE *
1
Kiezen van de basistaal voor de ondertitels.
OFF (niet ondertitels), ENGLISH, SPANISH, FRENCH, CHINESE,
GERMAN, ITALIAN, JAPANESE en taalcodes vanaf AA t/m ZU (zie
bladzijde 79).
ON SCREEN LANGUAGE
Kiezen van de taal voor het Setup menu en bepaalde aanduidingen
die op de monitor worden getoond.
ENGLISH, FRENCH en GERMAN.
MONITOR TYPE Kiezen van het monitortype voor het bekijken van breedbeelden op
uw monitor.
16:9 NORMAL *
2
Kies indien de aspectratio van uw monitor 16:9 is en de monitor
geen functie voor het regelen van het beeldformaat heeft.
16:9 AUTO
Kies indien de aspectratio van uw monitor 16:9 is en de monitor
wel een functie voor het regelen van het beeldformaat heeft.
4:3 LB (Letter Box)
Kies indien de aspectratio van uw monitor 4:3 is. Bij weergave van
een breedbeeld zullen zwarte balken aan de onder- en bovenkant
van het scherm verschijnen.
4:3 PS (Pan Scan) *
3
Kies indien de aspectratio van uw monitor 4:3 is. Bij weergave van
een breedbeeld zullen geen zwarte balken verschijnen; de linker-
en rechterranden van het beeld worden echter niet op het scherm
getoond.
LANGUAGE
PICTURE
16:9
4:3 LB
4:3 PS
*
1
Indien de door u gekozen taal niet op de disc is opgenomen, zal de oorspronkelijke taal automatisch als
basistaal worden ingesteld. Voor bepaalde discs hebben de instellingen voor de basistaal geen effect
vanwege de manier waarop de disc is geprogrammeerd.
U kunt deze talen niet veranderen tijdens weergave (of pauze).
Na het veranderen van een van deze instellingen voor de taal, moet u de disc uitwerpen en terug plaatsen
(of een andere disc plaatsen) zodat de gemaakte instelling wordt geactiveerd.
*
2
Indien u 16:9 NORMAL heeft gekozen voor een beeld waarvan de aspectratio 4:3 is, zal het beeld vanwege
het omzetten van de beeldbreedte iets veranderen.
*
3
Met bepaalde DVDs zal het beeldformaat 4:3 LB worden ookal heeft u 4:3 PS gekozen. Dit komt door
de manier waarop de betreffende disc is opgenomen.
NL50-53DV5000[E]f.p65 3/25/03, 9:26 AM52
53
DVD
NEDERLANDS
Onderdelen Doel en opties
DIGITAL AUDIO OUTPUT
Kiezen van het signaalformaat dat via de DIGITAL OUT (optisch)
aansluiting op het achterpaneel wordt uitgestuurd.
PCM ONLY
Kies indien een versterker of decoder is aangesloten die niet voor
Dolby Digital en DTS is geschikt, of indien een opnametoestel is
aangesloten.
DOLBY DIGITAL/PCM
Kies indien een voor Dolby Digital geschikte versterker of decoder
is aangesloten.
STREAM/PCM
Kies indien een voor Dolby Digital en DTS geschikte versterker of
decoder is aangesloten.
ANALOG DOWN MIX Bij weergave van een multikanaal DVD heeft deze instelling effect
op het geluid dat via de analoge aansluitingen wordt
gereproduceerd.
STEREO
Kies normaliter deze instelling voor het reproduceren van
conventioneel 2-kanaal stereogeluid van oorspronkelijk
multikanaal geluid.
DOLBY SURROUND
Kies indien u multikanaal surroundgeluid wilt weergeven met een
voor Dolby Surround geschikte versterker op deze receiver
aangesloten.
D.RANGE COMPRESSION
U kunt ook bij een laag of gemiddeld volumeniveau een krachtig
geluid horen tijdens weergave van Dolby Digital software.
AUTO: Kies voor het gebruik van het effect voor multikanaal
gecodeerde software (uitgezonderd 1-kanaal en 2-kanaal
software).
ON: Kies voor het normale dynamische bereik.
AUDIO
NL50-53DV5000[E]f.p65 3/25/03, 9:26 AM53
54
NEDERLANDS
GELUID REGELEN
Voor de in dit gedeelte beschreven
bedieningen worden de toetsen van het
bedieningspaneel gebruikt, tenzij anders
wordt aangegeven.
Geluid aanpassen
U kunt de geluidskarakteristieken naar wens
instellen.
De Vol Adj instelling is voor iedere bron,
uitgezonderd FM, vereist. Alvorens een
instelling voor Vol Adj te maken, moet u de
bron kiezen waarvoor u het volume met Vol
Adj wilt instellen.
1
Druk herhaaldelijk op SEL (kiezen)
om een van de schermen voor de
basisgeluidsinstellingen (SEL) te
tonen.
Door iedere druk op de toets
veranderen de instelbare
onderdelen als volgt:
Zie bladzijden 55 en 56 voor iEQ
(geluidsfunctie) instellingen.
Zie bladzijde 10 voor METER
(niveaumeter) instellingen.
Opmerking:
U kunt tevens de SEL toets van de
afstandsbediening gebruiken voor het oproepen
van het instelscherm voor fader/balans.
Indicatie Doel: Bereik
Fad* Evenwicht tussen R06 (Allen
voor- en achterin)
achterspeakers |
aanpassen. F06 (Allen
voorin)
Bal Evenwicht tussen L06 (Allen
linker- en links)
rechterspeaker |
aanpassen. R06 (Allen
rechts)
Vol Adj Voor het instellen 12 (min.)
en vastleggen van |
het ingangsniveau +12 (max.)
voor iedere bron.
* Als u een systeem met twee speakers gebruikt moet
u FAD op 00 zetten.
2
Maak de instellingen.
Instellen van de fader en balansFad,
Bal:
U kunt deze twee instellingen tegelijkertijd
maken aan de hand van de aanduiding op
het display.
Druk op 5 (omhoog) of
(omlaag) om de fader in te
stellen.
Druk op ¢ of 4
om de balans in te stellen.
Opmerking:
U kunt tevens de ¢ of 4 toetsen en
FOLDER PRESET 5 (omhoog) of FOLDER
PRESET (omlaag) toetsen van de
afstandsbediening gebruiken voor het instellen.
Instellen van het ingangsniveau voor
iedere bronVol Adj:
U moet deze instelling voor iedere bron,
uitgezonderd FM, maken. Kies voordat u
de instelling maakt eerst de gewenste
bron.
Nadat u de instelling eenmaal heeft
gemaakt, wordt deze in het geheugen
vastgelegd en hoeft u het volumeniveau
niet meer iedere keer bij het veranderen
van bron opnieuw in te stellen.
Stel in overeenstemming met het FM-
geluidsniveau in.
SEL
Verlagen van het niveau
Verhogen van het niveau
METER
Basisgeluidsinstellingen
Fad/Bal
Vol Adj
iEQ
Geannuleerd
ATT
NL54-56DV5000[E]f.p65 3/25/03, 9:26 AM54
55
NEDERLANDS
Kiezen van vooringestelde
geluidsfuncties (iEQ:
intelligente equalizer)
U kunt een vooringestelde geluidsfunctie (iEQ:
intelligente equalizer) kiezen die voor het genre
muziek geschikt is.
De volgende stappen moeten binnen een
bepaalde tijd worden uitgevoerd. Start opnieuw
vanaf stap
1
indien de instelling wordt
geannuleerd voordat u klaar bent.
Beschikbare geluidsfuncties:
FLAT Country
(Er wordt geen (Country-
geluidsfunctie gebruikt) muziek)
H.ROCK REGGAE
(Hard Rock) (Reggae-
R & B muziek)
(Rythm en Blues) CLASSIC
POP (Klassieke
(Popmuziek) muziek)
JAZZ USER 1
(Jazz-muziek) USER 2
DANCE USER 3
(Dansmuziek)
1
Druk éénmaal op SEL (kiezen) om
het geluidskeuzescherm te tonen.
De laatst gekozen geluidsfunctie
wordt opgeroepen.
Indien u meer dan tweemaal op de toets
drukt, wordt een andere functie voor het
instellen van het geluid geactiveerd.
Zie bladzijde 54 voor SEL (basisgeluid)
instellingen.
Zie bladzijde 10 voor METER
(niveaumeter) instellingen.
Bijv.: Indien u hiervoor Flat heeft gekozen
2
Druk op de cijfertoets die
overeenkomt met de gewenste
geluidsfunctie.
Dit toestel heeft twee schermen voor het
kiezen van geluidsfuncties. Druk op
5 (omhoog) of (omlaag) om naar het
andere scherm te gaan.
Voor het annuleren van de vooringestelde
geluidsfunctie, kiest u FLAT in stap
2
.
Voor het verlaten van de vooringestelde
geluidsfunctie (iEQ), drukt u herhaaldelijk op
SEL (selecteren) of wacht u ongeveer 5
seconden.
Opmerking:
Zie bladzijde 78 voor details aangaande de waarden
voor de reeds gemaakte instellingen voor iedere
geluidsfunctie.
Bij gebruik van de afstandsbediening
Druk herhaaldelijk op EQ (equalizer) totdat de
gewenste vastgelegde geluidsfunctie is gekozen.
345621
345621
SEL
Druk op 5 (omhoog)
of (omlaag).
SEL METER
Geannuleerd
iEQ
NL54-56DV5000[E]f.p65 3/25/03, 9:26 AM55
56
NEDERLANDS
4
Stel als gewenst in.
1)
Druk op ¢ of 4 om de
frequentieband te kiezen60Hz,
150Hz, 400Hz, 1kHz, 2.4kHz, 6kHz,
12kHz.
2) Druk op 5 (omhoog) of (omlaag)
om het niveau van de gekozen band
binnen een bereik van 05 t/m +05 in
te stellen.
3) Herhaal stappen 1) en 2) voor het
instellen van de andere
frequentiebanden.
5
Leg de gemaakte instelling vast.
Een mededeling voor het
bevestigen verschijntof u de
instelling werkelijk wilt
vastleggen.
Indien u de instelling wilt annuleren,
drukt u op DISP (D).
De door u gemaakte instelling blijft
effectief totdat u een andere
geluidsfunctie kiest.
6
Kies een van de gebruiker-
geluidsfuncties (User 1, User 2 of
User 3) waaronder u de instelling
wilt vastleggen.
Vastleggen van uw eigen
geluidsfuncties
U kunt de geluidsfuncties naar wens instellen en
vervolgens uw eigen instellingen in het geheugen
vastleggen (User 1, User 2, en User 3).
De volgende stappen moeten binnen een
bepaalde tijd worden uitgevoerd. Start opnieuw
vanaf stap
1
indien de instelling wordt
geannuleerd voordat u klaar bent.
1
Druk éénmaal op SEL (kiezen) om
het geluidskeuzescherm te tonen.
De laatst gekozen geluidsfunctie
wordt opgeroepen.
2
Kies de in te stellen geluidsfunctie.
Dit toestel heeft twee schermen voor het
kiezen van geluidsfuncties. Druk op
5 (omhoog) of (omlaag) om naar het
andere scherm te gaan.
3
Activeer de functie voor het instellen
van het geluid.
Het volgende scherm
voor het instellen van
de geluidsfunctie
verschijnt op het
display.
Bijv.: Met User 1 gekozen
Bijv.: Indien u hiervoor Country heeft gekozen
SEL
345621
345621
SEL
NL54-56DV5000[E]f.p65 3/25/03, 9:26 AM56
57
NEDERLANDS
Voor de in dit gedeelte beschreven
bedieningen worden de toetsen van het
bedieningspaneel gebruikt, tenzij anders
wordt aangegeven.
Veranderen van de algemene
instellingen (PSM)
U kunt de in de tabel op bladzijden 58 en 59
beschreven onderdelen veranderen met gebruik
van de PSM (Preferred Setting Mode) regelaar.
De PSM-onderdelen zijn in zes categorieën
gegroepeerdMOVIE, CLOCK, DISP
(display), TUNER, AUDIO en COLOR.
Basisprocedure
Bijv. Veranderen van Contrast
1
Druk op SEL (selecteren) in en
houd deze ten minste 2 seconden
ingedrukt, zodat een van de PSM-
vermeldingen op de display wordt
weergegeven.
2
Druk op de cijfertoets (in dit
voorbeeld toets 3) om een van de
PSM-categorieën te kiezen.
Het eerste onderdeel van de gekozen
categorie verschijnt.
3
Kies het PSM-onderdeel dat u wilt
instellen.
Door herhaaldelijk op ¢ of 4
te drukken, kunt u naar een andere
categorie gaan.
4
Stel het gekozen PSM-onderdeel in.
5
Herhaal indien nodig stappen
2
t/m
4
voor het instellen van andere
PSM-onderdelen.
6
Voltooi de instelling.
ANDERE HOOFDFUNCTIES
SEL
SEL
ATT
345621
NL57-65DV5000[E]f.p65 3/25/03, 9:26 AM57
58
NEDERLANDS
Graphics Filmdemonstratie
KeyIn CFM Bevestiging met pieptoon
Clock Hr Instellen uur
Clock Min Instellen minuut
24H/12H 24-uur of 12-uur
Scroll Functie voor rollen
Dimmer Dimmerfunctie
From– To
*1
Tijd voor dimmer
Contrast Contrast
LCD Type Displaytype
Font Type Lettertype
Tag Labeldisplay
PTY Stnby PTY standby-ontvangst
AF-Regn’l Alternatieve frequentie/
Regionalisatie ontvangst
TA Volume Volume verkeersinformatie
P-Search Programma zoeken
DAB AF*
3
Alternatieve frequentie
zoeken
Beep Pieptoon bij toetsdruk
Ext Input
*4
Etern component
Rear SPK Uitgang achterluidspreker
Telephone Telefoon demping
DISP (display)
Once
Auto
Off
Auto Off
On
1 – 10
1
2
OnOff
Positive
Negative
Auto
Off
Changer Line In
Indicaties
Kiesbare waarden/ Fabrieksin- Zie
onderdelen stellingen blz.
AUDIO
Once
59
Auto
61
560
Auto
60
160
On
60
On
60
Changer
60
Time Set
Gewenste tijd – Gewenste tijd
18 – 7 61
Modus met voorkeursinstellingen (PSM)-onderdelen
MOVIE
All Demo
Int Demo
Off
Long
Short
Off
Int Demo
9, 59
0 – 23 (1 – 12)
24Hours
12Hours
CLOCK
Long 59
0 (0:00) 9
00 (0:00)
9
24Hours 10
00 – 59
On
Off
On 41
On
TUNER
Zie bladzijde 23 News
19
AF
AF Reg
Off*
2
Volume 0 — Volume 50
On
Off
Off 22
Volume 20 22
AF
18
Off On
On
76
Muting1
Muting2
Off
Off
60
NL57-65DV5000[E]f.p65 3/26/03, 11:50 AM58
59
NEDERLANDS
Instellen van de filmdemonstratie
Graphics
Bij het verlaten van de fabriek is de film
geactiveerd.
All Demo:
De filmdemonstratie start
automatisch indien er gedurende
ongeveer 20 seconden geen
bediening wordt uitgevoerd.
Int Demo:
De filmdemonstratie en aanduiding
van de weergavebron worden
afwisselend op het display getoond
indien er gedurende ongeveer 20
seconden geen bediening wordt
uitgevoerd.
Off:
De filmdemonstratie is geannuleerd.
Kiezen van de bronanimatie voor het
displayKeyIn CFM
Bij het veranderen van bron toont het display de
bronanimatie. U kunt de gewenste bronanimatie
voor het display kiezen.
Long: Een lange bronanimatie wordt
getoond.
Short: Een korte bronanimatie wordt
getoond.
Off: De bronanimatie is geannuleerd.
Kiezen van de functie voor het rollen van
tekstScroll
U kunt de functie voor het rollen van
discinformatie en DAB-radiotekst (DLS: Dynamic
Label Segment) kiezen.
Once: Tijdens het tonen van de
discinformatie; wordt deze informatie
slechts éénmaal rollend getoond.
Tijdens het tonen van de DAB-tekst;
wordt de gedetailleerde DAB-tekst
slechts éénmaal rollend getoond.
Auto: Tijdens het tonen van de
discinformatie; wordt het rollen
herhaald (met intervallen van 5-
seconden).
Tijdens het tonen van de DAB-tekst;
wordt de gedetailleerde DAB-tekst
slechts éénmaal rollend getoond.
Off: Tijdens het tonen van de
discinformatie; de functie voor het
rollen is geannuleerd.
Tijdens het tonen van de DAB-tekst;
worden uitsluitend de koppen van de
tekst, indien aanwezig, getoond.
Opmerking:
Ook met de functie voor het rollen op Off gesteld,
kunt u de informatie rollend op het display tonen door
DISP (D) langer dan een seconde ingedrukt te
houden.
All SRC Gekozen bron
User Door gebruiker gekozen
kleur
R Rood
G Groen
B Blauw
*
1
Wordt uitsluitend getoond indien Dimmer op Time Set is gesteld.
*
2
Wordt uitsluitend getoond indien DAB AF op Off is gesteld.
*
3
Wordt uitsluitend getoond indien DAB-tuner is aangesloten.
*
4
Wordt uitsluitend getoond indien een van de volgende bronnen is gekozenFM, AM en CD.
Indicaties
Kiesbare waarden/ Fabrieksin- Zie
onderdelen stellingen blz.
COLOR
Day Night
00 11
00 11
00 11
63
63
63
Day
63
Day: 07/Night: 05
Day: 07/Night: 05
Day: 07/Night: 05
Zie bladzijde 62 voor details
Every
62
NL57-65DV5000[E]f.p65 3/25/03, 9:26 AM59
60
NEDERLANDS
Geluid bij het aanraken van de toetsen
in- en uitschakelenBeep
Het is mogelijk om het geluid dat u hoort bij het
aanraken van de toetsen uit te schakelen als u
deze geluiden storend vindt.
On: Hiermee schakelt u het geluid bij het
aanraken van de toetsen in.
Off: Hiermee schakelt u het geluid bij het
aanraken van de toetsen uit.
Audiodemping voor cellulaire
telefoongesprekken selecteren
Telephone
Deze modus wordt gebruikt wanneer er een
cellulair telefoonsysteem is aangesloten.
Selecteer afhankelijk van het telefoonsysteem
dat u gebruikt Muting1 of Muting2.
Muting1: Kies als u met deze instelling het
geluid kan dempen bij gebruik van
een mobiel telefoonsysteem.
Muting2: Kies als u met deze instelling het
geluid kan dempen bij gebruik van
een mobiel telefoonsysteem.
Off: Hiermee wordt de audiodemping
voor cellulaire telefoonsystemen
uitgeschakeld.
Het externe apparaat selecteren
Ext Input
Het externe apparaat kan met behulp van de
KS-U57 Line Input Adapter (niet meegeleverd)
op de ingang van de CD-wisselaar worden
aangesloten.
Als u het externe apparaat via deze eenheid als
afspeelbron wilt gebruiken, moet u bepalen welk
onderdeelde CD-wisselaar of het externe
apparaatu wilt gebruiken.
Changer: De CD-wisselaar gebruiken.
Line In: Voor een ander apparaat dan de
CD-wisselaar.
Opmerking:
Aanwijzingen omtrent het aansluiten van de KS-U57
Line Input Adapter op het externe apparaat treft u aan
in de Handleiding voor installatie/aansluiting (aparte
publicatie).
Instellen van het contrastniveau voor het
displayContrast
U kunt het contrast voor het display vanaf 1 t/m
10 instellen.
Stel het contrast zodanig in dat de aanduidingen
goed op het display te zien zijn.
Kiezen van het verlichtingspatroon voor
het displayLCD Type
U kunt het gewenste verlichtingspatroon voor het
display kiezen.
Auto: Een positief patroon wordt overdag
gebruikt (afhankelijk van de
Dimmer instelling); nachts wordt
een negatief patroon gebruikt
(tevens afhankelijk van de Dimmer
instelling).
Positive: Positief (normaal) patroon van het
display.
Negative: Negatief (tegengesteld) patroon van
het display.
Kiezen van het lettertype voor het display
Font Type
U kunt het lettertype voor de aanduidingen op
het display kiezen. Kies als gewenst 1 of 2.
Activeren of uitschakelen van het
labeldisplayTag
Een MP3 bestand kan bestandinformatie
bevattten die we ID3 Tag noemen. Hierin is
onder andere de naam van het album,
zanger(es), fragmenttitels, enz. in opgenomen.
Er zijn twee verschillende versiesID3v1 (ID3
Tag Versie 1) en ID3v2 (ID3 Tag versie 2).
Uitsluitend ID3v1 kan worden getoond.
On: Weergave van informatie in ID3-tags is
ingeschakeld tijdens het afspelen van
MP3-bestanden.
Als een MP3-bestand geen ID3-tag
heeft, worden de mapnaam en
bestandsnaam weergegeven.
Opmerking:
Als u tijdens het afspelen van een MP3-
bestand de instelling wijzigt van Off naar
On, wordt het weergeven van informatie
die in tags ligt opgeslagen vanaf het
volgende bestand geactiveerd.
Off: Weergave van informatie in ID3-tags is
uitgeschakeld tijdens het afspelen van
MP3-bestanden. (Alleen de mapnaam en
de bestandsnaam worden weergegeven).
NL57-65DV5000[E]f.p65 3/25/03, 9:26 AM60
61
NEDERLANDS
Kiezen van de dimmerfunctie
U kunt het display s nacht of bij gebruik van de
timer automatisch dimmen.
Bij het verlaten van de fabriek is de functie voor
het automatisch dimmen geactiveerd.
Opmerking:
De automatische dimmerfunctie van dit toestel werkt
mogelijk niet in bepaalde autos, vooral niet in autos
die een speciale regelaar voor het dimmen hebben.
Kies in dat geval een andere stand dan Auto.
1
Druk op SEL (selecteren) in en
houd deze ten minste 2 seconden
ingedrukt, zodat een van de PSM-
vermeldingen op de display wordt
weergegeven. (PSM: zie bladzijden
58 en 59).
2
Druk op cijfertoets 3 om DISP
Displaycategorie van de PSM-
instellingente kiezen.
3
Druk op ¢ of 4 om
Dimmer te kiezen.
4
Stel de dimmerfunctie als gewenst
in.
Auto: Voor het activeren van de
automatische dimmer.
Het display wordt automatisch
gedimd wanneer u de
koplampen van de auto
aanzet.
Off: De automatische dimmer
wordt geannuleerd.
On: Het display wordt altijd
gedimd.
Time Set: Gebruik voor het instellen van
de timer voor de dimmerfunctie.
Opmerking:
Door Auto of Time Set te kiezen, wordt het
displaypatroon mogelijk naar Negative of
Positive veranderd indienLCD Type op
Auto is gesteld.
Ga nar de volgende stappen voor het
instellen van de timer indien u Time Set
heeft gekozen.
Ga naar stap
7
om de instelling te
voltooien indien u een andere instelling
dan Time Set heeft gekozen.
5
Kies From To om de timer voor de
dimmerfunctie in te stellen.
6
Stel de timer in.
1 Verdraai de bedieningsschijf om de
starttijd in te stellen.
2 Druk éénmaal op ¢ .
3 Verdraai de regelschijf om de stoptijd in
te stellen.
7
Voltooi de instelling.
SEL
SEL
ATT
345621
NL57-65DV5000[E]f.p65 3/25/03, 9:26 AM61
62
NEDERLANDS
Veranderen van de displaykleur
U kunt de displaykleur met de PSM-regelaar
instellen. U kunt tevens uw favoriete kleur voor
iedere bron afzonderlijk (of voor alle bronnen)
kiezen.
Het is ook mogelijk om uw eigen kleuren te
maken en deze voor de displaykleur in te stellen.
Instellen van de gewenste kleur voor
iedere bron
Nadat u eenmaal de kleur voor iedere bron
afzonderlijk (of voor alle bronnen) heeft
ingesteld, wordt het display in de door u gekozen
kleur verlicht wanneer u de bron kiest.
1
Druk op SEL (selecteren) in en
houd deze ten minste 2 seconden
ingedrukt, zodat een van de PSM-
vermeldingen op de display wordt
weergegeven. (PSM: zie bladzijden
58 en 59).
2
Druk op cijfertoets 6 om COLOR
Kleurcategorie van de PSM-
instellingente kiezen.
Het All SRC instelscherm verschijnt op het
display.
3
Kies de gewenste bronAll SRC,
CD, Changer (Line), FM of AM
waarvoor u de displaykleur wilt
instellen.
*
1
Indien u All SRC kiest, wordt dezelfde kleur
voor alle bronnen gebruikt.
*
2
Voor het kiezen van het component dat met
Ext Input is gekozen.
4
Kies de displaykleur.
De kleur verandert als
volgt door de
bedieningsschijf te
verdraaien:
Every*
1
O Aqua O Sky O Sea O
Leaves O Grass O Red O Rose O
Amber O Honey O Violet O Cotton O
Snow O User
*
2
O (terug naar het
begin)
*
1
Met Every gekozen, verandert de kleur
iedere 2 seconden (alle hierboven genoemde
kleuren worden gebruikt, uitgzonderd
User).
*
2
Met User gekozen, worden de door de
gebruiker gemaakte kleuren—“Day en
Night voor het display gebruikt. (Zie
bladzijde 63).
5
Herhaal stappen
3
en
4
voor het
kiezen van de kleur voor iedere bron
(uitgezonderd indien u All SRC in
stap
3
heeft gekozen).
Kies een andere bron dan All SRC
alvorens de instelling te voltooien indien u
voor verschillende bronnen verschillende
kleuren wilt gebruiken.
6
Voltooi de instelling.
All SRC CD
Changer
(Line)
AM
FM
*1
*2
SEL
SEL
345621
ATT
NL57-65DV5000[E]f.p65 3/25/03, 9:26 AM62
63
NEDERLANDS
Zelf uw kleuren makenUser
U kunt uw eigen kleuren maken—“Day en
Night en deze voor iedere gewenste bron als
displaykleur gebruiken.
Day: Kan worden gebruikt als uw
gebruikerskleur overdag (wanneer de
koplampen uit zijn geschakeld), of als
ingesteld met de timer (From To).
Night: Kan worden gebruikt als uw
gebruikerskleur s nachts (wanneer de
koplampen zijn aangezet), of als
ingesteld met de timer (From To).
1
Druk op SEL (selecteren) in en
houd deze ten minste 2 seconden
ingedrukt, zodat een van de PSM-
vermeldingen op de display wordt
weergegeven. (PSM: zie bladzijden
58 en 59).
2
Druk op cijfertoets 6 om COLOR
Kleurcategorie van de PSM-
instellingente kiezen.
Het keuzescherm voor bron/kleur verschijnt
op het display.
3
Kies User als kleur.
De kleur wordt voor de
huidige ingestelde bron
gebruikt (de bron die
boven op het display
wordt getoond, in dit
voorbeeld All SRC).
Indien u een afzonderlijke bron voor de kleur
wilt, moet u voordat u User in deze stap
kiest, eerst de betreffende bron kiezen door
een druk op 5 (omhoog) of (omlaag).
SEL
SEL
345621
4
Kies het scherm voor het instellen
van de kleur.
Een van de schermen
voor het instellen van
gebruikerskleuren
verschijnt.
User Day of User Night
wordt links op het display
getoond.
5
Kies Day of Night al naar gelang
de instelling die u wilt maken.
6
Stel de gekozen gebruikerskleur in.
1) Druk op ¢
of 4 to om
een van de drie primaire kleuren
te kiezen—“R (rood), G (groen)
of B (blauw).
2) Druk op 5 (omhoog) of
(omlaag) om de gekozen primaire
kleur in te stellen.
U kunt de kleur vanaf 00 t/m 11
veranderen.
3) Herhaal stappen 1) en 2) om de
andere primaire kleuren in te
stellen.
7
Herhaal stappen
5
en
6
voor het
instellen van de andere
gebruikerskleuren—“Day of
Night.
8
Voltooi de instelling.
ATT
ATT
NL57-65DV5000[E]f.p65 3/25/03, 9:26 AM63
64
NEDERLANDS
4
Selecteer het gewenste teken.
Zie bladzijde 78 voor
beschikbare tekens.
5
Verplaats de cursor naar de positie
voor het volgende of het vorige
teken.
6
Herhaal stappen
3
t/m
5
totdat de
hele naam is ingevoerd.
7
Voltooi de procedure terwijl het
laatst gekozen teken knippert.
Wissen van ingevoerde tekens
Voeg spaties op dezelfde, hierboven beschreven
wijze, in.
Opmerkingen:
“Name Full” verschijnt en de functie voor het
invoeren van tekst kan niet worden geactiveerd
indien u probeert een naam voor de 41
ste
disc in te
voeren. U moet in dat geval eerst ongewenste
namen wissen.
Wanneer er een CD-wisselaar is aangesloten, kunt
u ook namen toekennen aan CD’s in de CD-
wisselaar. De namen kunnen ook op de display
worden weergegeven als u de CD’s in deze toestel
plaatst.
Invoeren van namen voor
bronnen
U kunt namen invoeren voor CD’s (zowel in dit
toestel als in de CD-wisselaar) en voor het
externe component.
De naam die u toekent, wordt vervolgens op de
display weergegeven wanneer u het
desbetreffende apparaat selecteert.
CDs* Maximaal 32 tekens (voor
maximaal 40 discs)
Extern component Maximaal 8 tekens
* U kunt uitsluitend een naam voor normale CD’s
invoeren.
1
Selecteer een bron waaraan u een
naam wilt toekennen.
De stroom wordt automatisch
ingeschakeld zodra u een bron
kiest.
2
Houd DISP (D) ingedrukt en druk
tegelijkertijd langer dan 2 seconden
op SEL (selecteren).
3
Kies het in te stellen teken wanneer
de eerste positie voor het invoeren
van een teken knippert.
Door iedere druk op de toets
verandert het stel tekens als
volgt:
Maximaal aantal tekensBron
Bijv.: Met “DISC” als bron gekozen
SRC
D
DISP
SEL
D
DISP
SEL
A – Z
(
Hoofdletters
)
a – z
(Kleine letters
)
Kleine letters met
accent
Hoofdletters met
accent
0 – 9 en symbolen
(Cijfers)
ATT
NL57-65DV5000[E]f.p65 3/27/03, 12:07 PM64
65
NEDERLANDS
Bedieningspaneel verwijderen
U kunt het bedieningspaneel verwijderen,
wanneer u uit de auto stapt.
U moet het bedieningspaneel voorzichtig
verwijderen en weer op zijn plaats bevestigen,
zodat de connectors op de achterkant van het
bedieningspaneel en de houder van het
bedieningspaneel niet worden beschadigd.
Hoe moet u het bedieningspaneel
verwijderen?
Voordat u het bedieningspaneel verwijdert, moet
u er zeker van zijn dat de spanning is
uitgeschakeld.
1
Ontgrendel het bedieningspaneel.
2
Druk het bedieningspaneel miets
omhoog en trek tegelijkertijd naar u
toe van het apparaat.
3
Stop het losgemaakte
bedieningspaneel in het daarvoor
bestemde doosje.
Hoe moet u het bedieningspaneel
weer op zijn plaats bevestigen?
1
Steek de rechterkant van het
bedieningspaneel in de groef van de
paneelhouder.
2
Druk op de linkerkant van het
bedieningspaneel om het paneel in
de paneelhouder te vergrendelen.
Opmerking over het reinigen van de connectors:
Als u het bedieningspaneel vaak verwijdert, zullen
de connectors op een gegeven moment minder
goed gaan functioneren.
Om deze mogelijkheid tot het minimum te
beperken, moet u de connectors van tijd tot tijd
met een met alcohol bevochtigde katoenen doek
schoonmaken. Zorg ervoor dat u de connectors
daarbij niet beschadigt.
Connectors
NL57-65DV5000[E]f.p65 3/25/03, 9:26 AM65
66
NEDERLANDS
GEBRUIK VAN DE CD-WISSELAAR
CDs afspelen
Selecteer de CD-wisselaar (CD-CH).
Door iedere druk op de toets
verandert de bron zoals op bladzijde
8 wordt beschreven. De stroom wordt
automatisch ingeschakeld zodra u
een bron kiest.
Opmerkingen:
U kunt tevens de CH toets van de afstandsbediening
gebruiken.
U kunt de CD-wisselaar niet kiezen indien u Ext
Input op Line In heeft gesteld (zie bladzijde 60).
Indien u een MP3 disc heeft geplaatst:
De weergave start vanaf de eerste map van de
huidige disc nadat de bestanden zijn
gecontroleerd.
Voor de in dit gedeelte beschreven
bedieningen worden de toetsen van het
bedieningspaneel gebruikt, tenzij anders
wordt aangegeven.
Gebruik bij voorkeur de JVC, MP3 compatibele
CD-wisselaar met dit toestel.
Met gebruik van deze CD-wisselaar kunt u uw
originele CD-Rs (Opneembaar) en CD-RWs
(Herschrijfbaar) afspelen die met het audio CD-
formaat of het MP3-formaat zijn opgenomen.
U kunt tevens bepaalde andere CD-wisselaars
uit de CH-X serie aansluiten (uitgezonderd de
CH-X99 en CH-X100).
Deze andere wisselaars zijn echter niet voor
MP3 geschikt en u kunt dan dus geen MP3
discs afspelen.
U kunt CD-wisselaars uit de KD-MK serie niet
met dit toestel gebruiken.
Alvorens uw CD-wisselaar te gebruiken:
Lees de instructies door die bij uw
CD-wisselaar zijn geleverd.
Als er geen CDs in de houder van de
CD-wisselaar aanwezig zijn of wanneer de
CDs ondersteboven in de houder zitten,
verschijnt op het afleesvenster de tekst
No Disc. Als dit gebeurt, moet u de houder
verwijderen en de CDs op de juiste wijze in
de houder plaatsen.
•“No Magazine knippert op het display indien
er geen magazijn in de CD-wisselaar is
geplaatst. U moet in dat geval een magazijn
in de CD-wisselaar plaatsen.
Indien Reset 1 Reset 8 op het display
knippert, is de verbinding tussen dit toestel
en de CD-wisselaar waarschijnlijk verkeerd.
Als dit gebeurt, moet u de verbinding
controleren, de verbindings-kabel(s) stevig
vastmaken. En dan op de resetknop van de
CD-wisselaar drukken.
Opmerking:
Met de CD-wisselaar kunt u geen DVD of VCD
afspelen.
De indicator MP3
Gekozen discnummer
Huidige map/bestand en
verstreken weergavetijd
SRC
3456 T/P21
D
SRC
DISP
ATT
SEL
MODE
M
NL66-71DV5000[E]f.p65 3/25/03, 9:26 AM66
67
NEDERLANDS
Indien u een normale CD heeft geplaatst:
De weergave start vanaf het eerste fragment
van de huidige disc.
Opmerking:
De CD-wisselaar weergave stopt wanneer u van bron
verandert. Wanneer u later weer de CD-wisselaar als
bron kiest, wordt de weergave voortgezet vanaf het
hiervoor gestopte punt.
Veranderen van de display-informatie
Tijdens weergave van een disc kunt u andere
discinformatie op het display tonen.
Druk meerdere malen op DISP (D).
Door iedere druk op de toets
verandert het displaypatroon.
Zie bladzijden 48 en 49 voor
details.
Direct naar een bepaalde CD gaan
Druk op de nummertoets die correspondeert met
het nummer van de CD om het afspelen te laten
beginnen (tijdens weergave van de CD-
wisselaar).
Nummer van de CD 1 6 selecteren:
Druk kort op 1 (7) 6 (12).
Nummer van de CD 7 12 selecteren:
Druk op 1 (7) 6 (12) en houd de cijfertoets
langer dan 1 seconde ingedrukt.
Gekozen discnummer
Huidige fragment en verstreken weergavetijd
Opmerking:
U kunt tevens de DISC +/ toetsen van de
afstandsbediening gebruiken voor het kiezen van een
disc.
Het fragment versneld vooruit of achteruit
afspelen
Opmerking:
Tijdens deze bediening met een MP3 disc kunt u
uitsluitend het geluid met onderbrekingen horen.
(De verstreken weergavetijd verandert tevens met
onderbrekingen op het display).
Naar het volgende of vorige fragmenten
en gaan
D
DISP
Druk tijdens weergave kort op
¢ om naar het begin van
het volgende fragment te
verspringen.
Telkens wanneer u meerdere
malen op de toets drukt, wordt
het begin van volgende
fragmenten opgezocht en de
weergave vanaf daar gestart.
Houd tijdens weergave ¢ ,
ingedrukt om het fragment
versneld in voorwaartse richting
af te spelen.
Houd tijdens weergave 4,
ingedrukt om het fragment
versneld in achterwaartse
richting af te spelen.
Druk tijdens weergave kort op 4 om naar
het begin van het huidige fragment te
verspringen.
Telkens wanneer u meerdere malen op de toets
drukt, wordt het begin van vorige fragmenten
opgezocht en de weergave vanaf daar gestart.
345621
NL66-71DV5000[E]f.p65 3/25/03, 9:26 AM67
68
NEDERLANDS
Deze bediening is uitsluitend mogelijk met
gebruik van een JVC MP3-compatibele
CD-wisselaar (CH-X1500).
Snel naar een fragment verspringen
1 Druk op MODE (M) om de functiemodus te
activeren tijdens weergave van een CD.
“Mode” verschijnt op het display.
2 Druk op 5 (omhoog) of (omlaag).
* Bij de eerste druk op de 5 (omhoog) of
(omlaag) toets wordt naar het dichtstbijzijnde
hogere of lagere fragment dat een tiental
heeft (bijvoorbeeld het 10
de
, 20
ste
of 30
ste
fragment) versprongen.
Door een volgende druk op de toets kunt u
tegelijkertijd 10 fragmenten verspringen (Zie
“Snel naar een gewenst fragment gaan” hier
rechts).
Opmerkingen:
Na het laatste fragment wordt weer het eerste
fragment gekozen en viceversa.
Indien de huidige disc die wordt afgespeeld een
MP3 disc is, wordt naar andere fragmenten in
dezelfde map versprongen.
Vooruit verspringen van 10
fragmenten* tot naar maximaal
het laatste fragment
Terug verspringen van 10
fragmenten* tot naar maximaal
het eerste fragment
Snel naar een gewenst fragment gaan
• Bijv. 1: Kiezen van fragment-nummer 32
tijdens weergave van fragment-
nummer 6
• Bijv. 2 : Kiezen van fragment-nummer 8
tijdens weergave van fragment-
nummer 36
Verspringen naar de volgende of
voorgaande map (alleen voor MP3 discs)
Opmerking:
Een map wordt overgeslagen indien er geen MP3-
fragmenten in zijn opgenomen.
(Drie keer) (Twee keer)
Fragment 6 \ 10 \ 20 \ 30 \ 31 \ 32
Fragment 36 \ 30 \ 20 \ 10 \ 9 \ 8
(Drie keer) (Twee keer)
M
MODE
M
MODE
M
MODE
Druk tijdens weergave van een
MP3 disc op 5 (omhoog) om naar
de volgende map te gaan.
Door iedere volgende druk op de
toets wordt de hierna liggende
map opgezocht en het eerste
fragment van deze map
afgespeeld.
Druk tijdens weergave van een MP3 disc op
(omlaag) om naar de voorgaande map te gaan.
Door iedere volgende druk op de toets wordt de
hiervoor liggende map opgezocht en het eerste
fragment van deze map afgespeeld.
NL66-71DV5000[E]f.p65 3/26/03, 12:06 PM68
69
NEDERLANDS
Kiezen van een disc met gebruik van de
disclijst
Indien u bent vergeten welke discs in de CD-
wisselaar zijn geplaatst, kunt u de disctitellijst
oproepen en dan de gewenste disc uit de op het
display getoonde lijst kiezen.
Het display kan tegelijkertijd slechts zes
disctitels tonen.
1
Houd tijdens weergave van een disc
de 5 (omhoog) of (omlaag) toets
ingedrukt totdat een disctitellijst op
het display verschijnt.
Opmerking:
Indien een disc een disctitel heeft (CD Tekst) of u
een naam heeft ingevoerd, wordt de titel/naam
op het display getoond.
Het discnummer verschijnt echter indien de CD
nog nooit met het toestel is afgespeeld.
2
Druk op 5 (omhoog) of (omlaag)
om indien nodig de andere
disctitellijst te tonen.
3
Kies het nummer (1 6) van de disc
die u wilt beluisteren.
Tijdens weergave van een MP3-disc, kunt u
tevens de maplijst(en) en fragmentlijst(en) op het
display tonen en daaruit een map of fragment
kiezen.
1 Houd tijdens weergave van een
MP3 disc de 5 (omhoog) of
(omlaag) toets ingedrukt totdat
een disctitellijst op het display
verschijnt.
2 Druk op ¢ of 4
om een maplijst van de
huidige disc of een
fragmentlijst van de huidige
map te tonen.
Door iedere druk op de toets verandert de op
het display getoonde lijst als volgt:
Opmerking:
Het display kan tegelijkertijd slechts zes disctitels
tonen. Druk op 5 (omhoog) of (omlaag) om
andere onderdelen van de volgende of voorgaande
lijsten te tonen.
3 Druk op de cijfertoets voor de af te spelen
disc, de map of het fragment.
Bijv.: Met maplijst gekozen
Bijv.: Met fragmentlijst gekozen
Gekozen discnummer
Huidige mapnummer
Huidige fragmentnummer
345621
345621
Disclijst Maplijst
Fragmentlijst
NL66-71DV5000[E]f.p65 3/25/03, 9:26 AM69
70
NEDERLANDS
Functie
Actieve Herhaalde
indicator weergave van
Repeat Het huidige (of
Track indicator gespecificeede)
licht op. fragment.
Repeat Alle fragmenten
Folder* indicator van de huidige (of
licht op. gespecificeerde)
map van de
huidige disc.
Repeat Alle fragmenten
Disc indicator van de huidige (of
licht op. gespecificeerde)
disc.
* Repeat Folder kan uitsluitend voor een MP3 disc
worden gebruikt.
Voor het annuleren van herhaalde weergave,
kiest u Repeat Off door herhaaldelijk op
cijfertoets 2 te drukken of drukt u in stap 2 op
cijfertoets 4.
Afspelen van fragmenten in een
willekeurige volgorde (Willekeurige
weergave)
Met de afstandsbediening:
Druk herhaaldelijk op RANDOM (R)
totdat de gewenste willekeurige
weergavefunctie is gekozen.
Met het bedieningspaneel:
1 Druk op MODE (M) om de
functiemodus te activeren tijdens
weergave.
Mode verschijnt op het display.
Kiezen van de
weergavefuncties
Herhaald afspelen van fragmenten
(Herhaalde weergave)
Met de afstandsbediening:
Druk herhaaldelijk op REPEAT ( )
totdat de gewenste herhaalde
weergavefunctie is gekozen.
Met het bedieningspaneel:
1 Druk op MODE (M) om de
functiemodus te activeren tijdens
weergave.
Mode verschijnt op het display.
2 Druk herhaaldelijk op cijfertoets 2
terwijl Mode nog op het display
wordt getoond.
Door iedere druk op de toets
verandert de herhaalde
weergavefunctie als volgt:
Voor MP3 discs:
Voor CDs:
Opmerking:
De MP3 indicator licht tevens op indien een MP3 disc
wordt afgespeeld.
Repeat Disc
Repeat FolderRepeat Track
Repeat Off
M
MODE
REPEAT
+10
2
Repeat Off
Repeat DiscRepeat Track
M
MODE
RANDOM
R
10
NL66-71DV5000[E]f.p65 3/25/03, 9:26 AM70
71
NEDERLANDS
2 Druk herhaaldelijk op cijfertoets 3
terwijl Mode nog op het display
wordt getoond.
Door iedere druk op de toets
verandert de willekeurige
weergavefunctie als volgt:
Voor MP3 discs:
Voor CDs:
Opmerking:
De MP3 indicator licht tevens op indien een MP3 disc
wordt afgespeeld.
Functie
Actieve Willekeurige
indicator weergave van
Random Alle fragmenten van
Folder* indicator de huidige map en
licht op. vervolgens de
fragmenten van de
volgende map, enz.
Random Alle fragmenten
Disc indicator van de huidige (of
licht op. gespecificeerde)
disc.
Random Alle fragmenten
All indicator van alle in het
licht op. magazijn geplaatste
discs.
* Random Folder kan uitsluitend voor een MP3
disc worden gebruikt.
Voor het annuleren van willekeurige
weergave, kiest u Random Off door
herhaaldelijk op cijfertoets 3 te drukken of drukt
u in stap 2 op cijfertoets 4.
3
Random Off
Random AllRandom Disc
Random All
Random DiscRandom Folder
Random Off
Afspelen van intros (Intro-aftastweergave)
Met de afstandsbediening:
Druk herhaaldelijk op INTRO (I)
totdat de gewenste intro-aftastfunctie
is gekozen.
Met het bedieningspaneel
1 Druk op MODE (M) om de
functiemodus te activeren tijdens
weergave.
Mode verschijnt op het display.
2 Druk herhaaldelijk op cijfertoets 1
terwijl Mode nog op het display
wordt getoond.
Door iedere druk op de toets verandert
de intro-aftastfunctie als volgt:
Voor MP3 discs:
Voor CDs:
Opmerking:
De MP3 indicator licht tevens op indien een MP3 disc
wordt afgespeeld.
Functie
Actieve
Weergave van
indicator
de intros
(15 seconden) van
Intro Alle fragmenten
Track indicator van de huidige disc.
licht op.
Intro Het eerste fragment
Folder* indicator van iedere map van
licht op. de huidige disc.
Intro De eerste fragmenten
Disc indicator van de geplaatste
licht op. discs.
* Intro Folder kan uitsluitend voor een MP3 disc
worden gebruikt.
Voor het annuleren van intro-aftasten, kiest u
Intro Off door herhaaldelijk op cijfertoets 1 te
drukken of drukt u in stap 2 op cijfertoets 4.
INTRO
I
0
M
MODE
1
Intro Disc
Intro FolderIntro Track
Intro Off
Intro Off
Intro DiscIntro Track
NL66-71DV5000[E]f.p65 3/25/03, 9:26 AM71
72
NEDERLANDS
BEDIENING VAN HET EXTERNE APPARAATEN
Voor de in dit gedeelte beschreven
bedieningen worden de toetsen van het
bedieningspaneel gebruikt, tenzij anders
wordt aangegeven.
Externe apparatuur afspelen
U kunt een extern component met de CD-
wisselaaraansluiting op het achterpaneel
aansluiten middels de KS-U57 Line Input
Adapter (niet bijgeleverd).
Voorbereiding:
Aanwijzingen omtrent het aansluiten van de
KS-U57 Line Input Adapter op het externe apparaat
treft u aan in de Handleiding voor installatie/
aansluiting (afzonderlijk boekje).
Alvorens het externe component te kiezen,
moet u de aan de hand van de volgende
beschrijving de juiste externe ingang kiezen.
Zie ook de paragraaf Veranderan van de
algemene instellingen (PSM) op bladzijde 57.
1 Druk op SEL (selecteren) in en houd deze ten
minste 2 seconden ingedrukt, zodat een van
de PSM-vermeldingen op de display wordt
weergegeven.
2 Druk op cijfertoets 5 om AUDIO
Audiocategorie van de PSM-instellingen
te kiezen.
3 Druk op ¢ of 4 om Ext Input* te
selecteren.
4 Draai de bedieningsschijf met de wijzers van
de klok mee en selecteer Line In.
5 Druk op SEL (selecteren) om de instelling te
voltooien.
Zie Het externe apparaat selecteren
Ext Input op bladzijde 60 voor details.
* Wordt uitsluitend getoond indien een van de
volgende bronnen is gekozenFM, AM en CD.
1
Selecteer het externe apparaat
(LINE IN).
Door iedere druk op de toets
verandert de bron zoals op
bladzijde 8 wordt beschreven. De
stroom wordt automatisch
ingeschakeld zodra u een bron
kiest.
* Wordt uitsluitend getoond indien een van de
volgende bronnen is gekozenFM, AM en CD.
2
Schakel het aangesloten apparaat
aan en start het afspelen van de
afspeelbron.
3
Stel het volume.
4
Stel het geluid in zoals u zelf wilt.
(Zie bladzijden 54 t/m 56).
Opmerking:
U kunt tevens het displaypatroon veranderen door
herhaaldelijk op DISP (D) te drukken.
SRC
ATT
3456 T/P21
D
SRC
DISP
ATT
SEL
MODE
M
NL72-72DV5000[E]f.p65 3/25/03, 9:27 AM72
73
NEDERLANDS
BEDIENING VAN DE DAB-TUNER
Afstemmen op een ensemble
en op een van de services
Een ensemble bestaat doorgaans uit 6 of meer
programmas (services) die tegelijkertijd worden
uitgezonden. Nadat u op een ensemble hebt
afgestemd, kunt u kiezen naar welke service u
wilt luisteren.
1
Selecteer de DAB-tuner.
1 Druk herhaaldelijk op SRC
(bron) om de DAB-tuner te
kiezen.
2 Houd SRC ingedrukt. Iedere
keer dat u de toets even
ingedrukt houdt, verandert de
DAB-golfband als volgt:
Opmerkingen:
Deze ontvanger is uitgerust met drie DAB-
banden (DAB1, DAB2, DAB3). U kunt met
elke DAB-band op een ensemble afstemmen.
Wanneer u de afstandsbediening gebruikt,
moet u FM (DAB) even ingedrukt houden.
Door iedere druk op de toets wordt
afwisselend de DAB-tuner en FM-tuner
gekozen.
We raden u aan om in combinatie met deze
eenheid DAB-tuner KT-DB1500 of KT-DB1000 te
gebruiken.
Neem contact op met de JVC-dealer in auto-
accessoires als u een andere DAB-tuner hebt.
Zie ook de instructies die bij de DAB-tuner
werden geleverd.
Wat is het DAB-system?
DAB is een van de digitale
radiozendsystemen die momenteel in gebruik
zijn. Met deze technologie is het mogelijk
CDs af te spelen met hoge geluidskwaliteit
zonder storingen en signaalvervorming.
U kunt er zelfs tekst, afbeeldingen en
gegevens mee versturen.
In tegenstelling tot FM-uitzendingen, waarbij
elk programma op een aparte frequentie
wordt uitgezonden, worden bij DAB
verschillende programmas (die services
worden genoemd) met elkaar gecombineerd
tot een ensemble.
Iedere service”—“primaire service”—kan
daarbij tevens in componenten worden
verdeeld (secundaire service genoemd).
Alleen wanneer u een DAB-tuner op deze
eenheid aansluit, kunt u van deze DAB-
services gebruik maken.
Voor de in dit gedeelte beschreven
bedieningen worden de toetsen van het
bedieningspaneel gebruikt, tenzij anders
wordt aangegeven.
SRC
DAB1
DAB2
DAB3
VERVOLG, ZIE OMMEZIJDE
3456 T/P21
D
SRC
DISP
ATT
SEL
MODE
M
NL73-77DV5000[E]f.p65 3/25/03, 9:27 AM73
74
NEDERLANDS
SRC
DAB-frequenties in het
geheugen opslaan
Er kunnen maximaal 6 DAB-services voor elke
DAB-band (DAB1, DAB2 en DAB3) handmatig in
het geheugen worden opgeslagen.
1
Selecteer de DAB-tuner.
1 Druk herhaaldelijk op SRC
(bron) om de DAB-tuner te
kiezen.
2 Houd SRC ingedrukt. Iedere
keer dat u de toets even
ingedrukt houdt, verandert de
DAB-golfband als volgt:
Opmerkingen:
Deze ontvanger is uitgerust met drie DAB-
banden (DAB1, DAB2, DAB3). U kunt met
elke DAB-band op een ensemble afstemmen.
Wanneer u de afstandsbediening gebruikt,
moet u FM (DAB) even ingedrukt houden.
Door iedere druk op de toets wordt
afwisselend de DAB-tuner en FM-tuner
gekozen.
2
Stem af op het ensemble van uw
keuze.
3
Selecteer de service van het
ensemble.
2
Zoek een ensemble op.
Wanneer een ensemble wordt ontvangen,
stopt het zoeken.
Druk nogmaals op dezelfde toets wanneer u
het zoeken wilt stoppen voordat op een
ensemble is afgestemd.
3
Kies een service (ofwel primaire of
secundaire) die u wilt beluisteren.
Zonder zoeken afstemmen op een bepaald
ensemble
Alvorens u begint....
1 Druk herhaaldelijk op SRC om de DAB-tuner
als bron te kiezen.
2 Houd SRC herhaaldelijk even ingedrukt om
de DAB-golfband (DAB 1, DAB 2 of DAB 3) te
kiezen.
3 Druk herhaaldelijk op ¢ of 4 tot u
het ensemble van uw keuze bereikt.
Als u de toets ingedrukt houdt, blijft de
frequentie veranderen tot u de toets weer
loslaat.
4 Druk op 5 (omhoog) of (omlaag) om een
service (ofwel primaire of secundaire) te
kiezen die u wilt beluisteren.
Opmerking:
Bij gebruik van de afstandsbediening houdt u ¢ of
4 herhaaldelijk even ingedrukt om een ensemble te
kiezen, en drukt u vervolgens herhaaldelijk kort op
dezelfde toets om een service te kiezen.
Druk op 5 (omhoog) kiezen
van de volgende service.
(Indien een primaire service
ook secundaire services
heeft, worden deze gekozen
voordat de volgende primaire
service wordt gekozen).
Druk op (omlaag) kiezen van de
voorgaande service (ofwel een primaire of
secundaire).
Druk op 5 (omhoog) kiezen
van de volgende service.
Druk op (omlaag) kiezen van de
voorgaande service.
DAB1
DAB2
DAB3
Druk op ¢ zoeken
naar ensembles met
hogere frequenties.
Druk op 4 zoeken naar ensembles
met lagere frequenties.
NL73-77DV5000[E]f.p65 3/25/03, 12:03 PM74
75
NEDERLANDS
1
Selecteer de DAB-tuner.
1 Druk herhaaldelijk op SRC
(bron) om de DAB-tuner te
kiezen.
2 Houd SRC even ingedrukt.
Iedere keer dat u de toets
even ingedrukt houdt,
verandert de DAB-golfband
(DAB 1 – DAB 3).
2
Selecteer de voorkeuzetoets (1 – 6)
voor de DAB-service (primaire) die u
wilt beluisteren.
Opmerking:
Indien de gekozen primaire service een of meerdere
secundaire services heeft, zal door het herhaaldelijk
drukken op dezelfde cijfertoets op de secundaire
services worden afgestemd.
Bij gebruik van de afstandsbediening
1
Houd FM (DAB) ingedrukt.
Voor het kiezen van de DAB-
golfbanden drukt u herhaaldelijk
op FM (DAB) totdat de gewenste
golfband is gekozen.
2 Druk op de cijfertoetsen (1 t/m 6) terwijl u
SHIFT (S) ingedrukt houdt.
Opmerking:
U kunt tevens de PRESET (FOLDER) 5 / toetsen
gebruiken voor het kiezen van een vastgelegde
service.
4
Druk op de cijfertoets (in dit
voorbeeld cijfertoets 1) waaronder u
de geselecteerde service wilt
opslaan en houd deze toets
gedurende minimaal 2 seconden
ingedrukt.
6
Herhaal de bovenstaande procedure
als u nog andere DAB-services achter
voorkeuzetoetsen wilt opslaan.
Opmerkingen:
U kunt uitsluitend primaire DAB-services
vastleggen. Indien u een secundaire service
vastlegt, wordt hiervoor in de plaats zijn primaire
service vastgelegd.
Een reeds opgeslagen DAB-service verdwijnt uit het
geheugen wanneer u aan de desbetreffende
voorkeuzetoets een nieuwe DAB-service toekent.
Afstemmen op een
opgeslagen DAB-service
U kunt eenvoudig op een vooraf ingestelde DAB-
service afstemmen.
Zoals al eerder uitgelegd, dient u eerst services
in het geheugen vast te leggen. Zie op bladzijden
74 en 75 “DAB-frequenties in het geheugen
opslaan” als u nog geen services hebt
opgeslagen.
1
SRC
345621
Het displaypatroon verandert automatisch naar het
niet-animatie display en het voorkeurnummer
knippert (daarna wordt weer het voorgaande
displaypatroon getoond).
S
SHIFT
TOP
MENU
564
23
1
DISC
ENTER
MENU
+
FM
DAB
NL73-77DV5000[E]f.p65 3/25/03, 12:03 PM75
76
NEDERLANDS
2
Houd 5 (omhoog) of (omlaag)
ingedrukt totdat de
voorkeurensemblelijst (primaire
service) voor de gekozen golfband
(DAB 1, DAB 2 of DAB 3) op het
display wordt getoond.
Opmerking:
U kunt de voorkeurensemblelijst (primaire
service) voor een andere DAB-golfband (DAB1,
DAB2 of DAB3) tonen door een druk op 5
(omhoog) of (omlaag).
3
Kies het nummer (1 6) voor de
gewenste service.
345621
Wat kunt u nog meer met DAB
doen?
Met de DAB-tuner aangesloten kunt u hetzelfde
programma (service) tijdens het rijden opsporen
wanneer hetzelfde DAB-ensemble niet wordt
ontvangen.
Hetzelfde programma automatisch
volgen (alternatieve ontvangst)
Het is mogelijk om naar een programma te
blijven luisteren.
Terwijl u een DAB-service ontvangt:
Als u in een streek rijdt waar u een service niet
kunt ontvangen, zal deze eenheid automatisch
afstemmen op een ander ensemble of een FM
RDS-zender die hetzelfde programma uitzendt.
Terwijl u een FM RDS-zender ontvangt:
Als u in een gebied rijdt waar een DAB-service
hetzelfde programma uitzendt als een FM
RDS-zender, stemt deze eenheid automatisch
op de DAB-service af.
Werken met alternatieve ontvangst
Bij het verlaten van de fabriek zijn standaard alle
alternatieve-ontvangstmogelijkheden
ingeschakeld.
Zie ook de paragraaf “Veranderan van de
algemene instellingen (PSM)” op bladzijde 57.
1 Druk op SEL (selecteren) in en houd deze ten
minste 2 seconden ingedrukt, zodat een van
de PSM-vermeldingen op de display wordt
weergegeven.
2 Druk op cijfertoets 4 om “TUNER”
—Tunercategorie van de PSM-instellingen
—te kiezen.
3 Druk op ¢ of 4 om de vermelding
“DAB AF” (alternatieve frequentie) te
selecteren.
4 Draai de bedieningsschijf de gewenste modus
te selecteren.
• On: Het programma wordt gevolgd
tussen het aanbod van DAB-services
en FM RDS-zenders—alternatieve
ontvangst. De indicator AF op de
display licht op (zie bladzijde 17).
• Off: Alternatieve ontvangst is
uitgeschakeld.
5 Druk op SEL (selecteren) om het instellen te
voltooien.
Een voorkeurservice met gebruik van
de voorkeurservicelijst kiezen
Indien u bent vergeten welke services onder
welke voorkeurnummers zijn vastgelegd, kunt u
de voorkeurservicelijst even bekijken en dan de
gewenste service daaruit kiezen.
1
Selecteer de DAB-tuner.
1 Druk herhaaldelijk op SRC
(bron) om de DAB-tuner te
kiezen.
2 Houd SRC even ingedrukt.
Iedere keer dat u de toets
even ingedrukt houdt,
verandert de DAB-golfband
(DAB 1 – DAB 3).
SRC
NL73-77DV5000[E]f.p65 3/25/03, 12:03 PM76
77
NEDERLANDS
*
1
TEXT indicator: toont dat de huidige ontvangen
service DLS (Dynamic Label SegmentDAB-radio
tekstinformatie) levert.
*
2
Iedere service kan meerdere PTY-codes hebben.
Indien een service meerdere PTY-codes heeft,
worden deze achtereenvolgend getoond.
*
3
Ensemble-label (primaire service) indicator: Een
andere indicator ( ) wordt getoond indien de
secundaire service is gekozen.
*
4
Dynamic Label Segment (DLS) wordt getoond. Zie
Kiezen van de functie voor het rollen van tekst
Scrollop bladzijde 59.
Kanaalnummer
Tekstindicator*
1
Ensemble-label en
frequentie
Kloktijd
PTY-code*
2
Service-label
Dynamisch label segment
(DLS) display*
4
*
3
D
DISP
Opmerking:
Als alternatieve ontvangst (voor DAB-services) is
ingeschakeld, is automatisch ook de netwerkfunctie
ingeschakeld (zie bladzijde 17 voor RDS-zenders).
De netwerkfunctie kan echter niet worden
uitgeschakeld zonder de alternatieve ontvangst uit te
schakelen.
Veranderen van display-
informatie
Door een druk op DISP (D) kunt u andere
informatie op het display tonen.
Elke keer wanneer u op de toets
drukt, verandert het
displaypatroon als volgt:
NL73-77DV5000[E]f.p65 3/25/03, 9:27 AM77
78
NEDERLANDS
EXTRA INFORMATIE
Geluidsfuncties (vooringestelde frequentieniveaus)
De volgende lijst toont de waarden van de vooringestelde frequentieniveaus voor iedere
geluidsfunctie.
U kunt de vooringestelde geluidsfuncties tijdelijk veranderen. De door u gemaakte instellingen
worden echter naar de fabrieksinstellingen teruggesteld wanneer u vervolgens een andere
geluidsfunctie kiest.
Geluidsfunctie
Vooringestelde equalizer-waardes
60 Hz 150 Hz 400 Hz 1 kHz 2,4 kHz 6 kHz 12 kHz
Flat 00 00 00 00 00 00 00
Hard Rock +03 +03 +01 00 00 +02 +01
R & B +03 +02 +02 00 +01 +01 +03
Pop 00 +02 00 00 +01 +01 +02
Jazz +03 +02 +01 +01 +01 +03 +02
Dance Music +04 +02 00 02 01 +01 +01
Country +02 +01 00 00 00 +01 +02
Reggae +03 00 00 +01 +02 +02 +03
Classic +02 +03 +01 00 00 +02 00
User 1 00 00 00 00 00 00 00
User 2 00 00 00 00 00 00 00
User 3 00 00 00 00 00 00 00
Beschikbare tekens
Behalve de letters van het alfabet (A Z, a z) kunt u tevens de volgende tekens voor namen voor
CDs en een extern component invoeren. (Zie bladzijde 64).
Deze tekens kunnen tevens worden gebruikt voor het tonen van andere informatie, bijvoorbeeld
disctitels/namen van zangers, RDS en DAB, op het display.
Letters met accenten
Kleine letters
Cijfers en symbolen
Hoofdletters
spatie
spatie
spatie
NL78-85DV5000[E]f.p65 3/25/03, 9:27 AM78
79
NEDERLANDS
LIJST MET TAALCODES
Code Taal
AA Atar
AB Afkhaziaans
AF Afrikaans
AM Amharic
AR Arabisch
AS Assamitisch
AY Aymara
AZ Azerbeidzjaans
BA Bashkir
BE Wit-Russisch
BG Bulgaars
BH Bihari
BI Bislama
BN Bengaals:Bangla
BO Tibetaans
BR Bretons
CA Catalaans
CO Corsicaans
CS Tsjechisch
CY Wales
DA Deens
DZ Bhutaans
EL Grieks
EO Esperanto
ET Estisch
EU Baskisch
FA Perzisch
FI Fins
FJ Fiji
FO Faeroese
FY Fries
GA Iers
GD Schots Gaelisch
GL Gallicaans
GN Guarani
GU Gujarati
HA Hausa
HI Hindoestani
HR Croatiaans
HU Hongaars
HY Armenisch
IA Interlingua
IE Interlingue
IK Inupiak
IN Indonesian
IS Ijslands
IW Hebreeuws
JI Joods
JW Javaans
Code Taal
KA Georgiaans
KK Kazaks
KL Groenlands
KM Cambodiaans
KN Kannadees
KO Koreaans
KS Kashmiri
KU Koerdisch
KY Kirghiz
LA Latijns
LN Lingala
LO Laothiaans
LT Litouws
LV Letlands; Lets
MG Malagasi
MI Maori
MK Macedonisch
ML Maleis
MN Mongools
MO Moldavisch
MR Mahrattisch
MS Maleis
MT Maltees
MY Birmees
NA Nauruaans
NE Nepalees
NL Nederlands
NO Noors
OC Occitan
OM (Afan) Oromo
OR Oriya
PA Panjabi
PL Pools
PS Pashto; Pushto
PT Portugees
QU Quechua
RM Rhaeto-Romance
RN Kirundi
RO Roemeens
RU Russisch
RW Kinyarwanda
SA Sanskrit
SD Sindhi
SG Sangho
SH Servisch-Croatiaans
SI Singhalees
SK Slowaaks
SL Sloveens
SM Samoaans
Code Taal
SN Shona
SO Somalisch
SQ Albanees
SR Servisch
SS Siswat
ST Sesotho
SU Soedanees
SV Zweeds
SW Swahilisch
TA Tamil
TE Telugu
TG Tajik
TH Thais
TI Tigrinya
TK Turkmen
TL Tagalog
TN Setswana
TO Tonga
TR Turks
TS Tsonga
TT Tatar
TW Twi
UK Oekraïens
UR Urdu
UZ Oezbeeks
VI Vietnamees
VO Volapük
WO Wolof
XH Xosa
YO Yoruba
ZU Zoeloes
NL78-85DV5000[E]f.p65 3/25/03, 9:27 AM79
80
NEDERLANDS
WOORDENLIJST
4:3 Letterbox-Scherm
Het letterbox-scherm is één van de methodes
om een breedbeeldweergave op een TV met een
standaard beeldverhouding (4:3) weer te geven.
Als u een breedbeeldfilm volgens deze methode
bekijkt, is boven en onder het weergegeven
beeld een zwarte balk te zien.
4:3 Pan Scan-Scherm
Het Pan Scan-scherm is één van de methodes
om een breedbeeldweergave op een TV met een
standaard beeldverhouding (4:3) weer te geven.
Als u een breedbeeldfilm volgens deze methode
bekijkt, worden een gedeelte van het beeld, n.l.
uiterst links en uiterst rechts, niet weergegeven.
Dolby Digital
Dolby Digital is een door Dolby Laboratories
ontwikkelde technologie waarmee multi-kanaal
bioscoopgeluid kan worden gereproduceerd van
systemen die met een Dolby Digital multi-kanaal
processor of versterker zijn uitgerust.
Dolby Digital kan het geluid van mono tot
maximaal 5,1 gescheiden kanalen met een
uitmuntende geluidskwaliteit reproduceren.
De KD-DV5000 herkent automatisch de Dolby
Digital bitstream en mengt de signalen terug voor
weergave via twee kanalen. Voor het gescheiden
reproduceren van multi-kanaal geluid dat op de
meeste DVD’s is opgenomen, heeft u een extra
Dolby Digital decoder of versterker nodig.
DTS Digital Surround
DTS Digital Surround is een andere, discrete
5,1-kanaals digitale audio-indeling, die op CD’s,
LD’s en DVD’s beschikbaar is en door Digital
Theater Systems, Inc. is ontwikkeld.
In tegenstelling tot Dolby Digital is de
audiocompressieverhouding relatief gering.
Hierdoor geeft DTS Digital Surround een veel
voller en rijker resultaat, waardoor het geluid
natuurgetrouw, oorspronkelijk en helder overkomt.
Om deze surround-signalen te kunnen
reproduceren, dient u een versterker of een
decoder aan te sluiten die met DTS Digital
Surround compatibel is.
ID3 Tag (MP3)
Een MP3 bestand kan bestandinformatie
bevattten die we “ID3 Tag” noemen. Hierin is
onder andere de naam van het album,
zanger(es), fragmenttitels, etc. in opgenomen.
Er zijn twee verschillende versies—ID3v1 (ID3
Tag Versie 1) en ID3v2 (ID3 Tag versie 2).
Uitsluitend ID3v1 kan worden getoond.
Linear PCM
Linear PCM is een digitale opname-indeling die
wordt gebruikt voor audio-cd’s.
Playback Control (VCD)
Als een VCD is uitgerust met de PBC-functie
(Playback Control) is het mogelijk de disk met
behulp van een menu te bedienen en kunnen
kwalitatief hoogwaardige stilstaande beelden
worden weergegeven.
Sampling-frequency, quantization bits
Wanneer analoge signalen worden omgezet in
digitale signalen (conversie), worden de signalen
opgedeeld in een groot aantal puntjes en daarna
gedigitaliseerd. Deze verdeelmethode wordt
“sampling” genoemd. De sampling-frequentie
geeft aan in hoeveel puntjes een seconde is
opgedeeld. Bij het geluid op een CD is één
seconden opgedeeld in 44100 puntjes. De
sampling-frequentie is derhalve 44,1 kHz. Het
aantal quantization bits geeft het volume aan dat
nodig is om elk puntje te onthouden.
Hoe groter dit getal, hoe helderder het geluid dat
kan worden gereproduceerd.
NL78-85DV5000[E]ff.p65 5/5/03, 5:53 PM80
81
NEDERLANDS
PROBLEMEN OPLOSSEN
Een probleem hoeft niet altijd ernstig te zijn. Voordat u hulp inroept van een dienstverlenende instantie,
moet u eerst de volgende punten controleren.
Oplossingen
Pas het geluid aan totdat het
optimale niveau is bereikt.
Controleer de bedrading en de
verbindingen.
Druk op de terugsteltoets van
de paneelhouder nadat u het
bedieningspaneel heeft
verwijderd. (De instelling voor de
klok en de voorkeurzenders
worden uit het geheugen
gewist). (Zie bladzijde 2).
Verwijder het bedieningspaneel,
veeg de aansluitpunten schoon
en bevestig opnieuw. (Zie
bladzijde 65).
Activeer Dual Zone.
Leg de zenders handmatig vast.
Zorg dat de antenne stevig vast
zit.
Annuleer Dual Zone.
Plaats de disc op de juiste
manier in CD-lade.
Plaats een afgeronde
CD-R/CD-RW.
Rond de CD-R/CD-RW met
de voor opname gebruikte
apparatuur af.
Ontgrendel de disc.
(Zie bladzijde 48).
Ga naar een volgend fragment.
De weergave zal dan vanaf het
gekozen fragment starten. (Zie
“Gids voor MP3” (apart boekje)
voor details aangaande een
Mixed-CD.)
Houd SRC ingedrukt en druk
tegelijkertijd langer dan 2 seconden
op SEL om de disc uit te werpen.
Oorzaken
Het volume is ingesteld op het
minimale niveau.
Verkeerde verbindingen.
De ingebouwde microprocessor
functioneert mogelijk niet juist
vanwege interferentie, enz.
Het bedieningspaneel is niet
goed bevestigd.
Dual Zone is niet geactiveerd.
De signalen zijn te zwak.
De antenne zit niet goed vast.
Dual Zone is niet geactiveerd.
Disc zit ondersteboven in het
apparaat.
De CD-R/CD-RW is niet
afgerond (“finalized”).
De disc is vergrendeld.
U speelt een Mixed-CD af. (De
weergave stopt bij het begin van
het eerste fragment.
De CD-speler functioneert
mogelijk onjuist.
Symptomen
Er komt geen geluid uit
de speakers.
Het toestel werkt
helemaal niet.
“Panel Connect Error”
verschijnt op het display.
Geen geluid via de 2nd
AUDIO OUT aansluiting.
Automatisch instellen
van zenders—SSM
(Strong-station
Sequential Memory)
functioneert niet.
U hoort ruis terwijl u
naar de radio luister.
AM-golfband kan niet
worden gekozen.
Disc kan niet worden
afgespeeld.
CD-R/CD-RW kan niet
worden afgespeeld.
Overslaan van
fragmenten van de
CD-R/CD-RW is niet
mogelijk.
Disc kan niet worden
uitgeworpen.
[00’00] verschijnt op het
display maar de
weergave start niet.
Disc kan niet worden
herkend.
CD-weergave
Algemeen
FM/AM
NL78-85DV5000[E]ff.p65 5/19/03, 11:07 AM81
82
NEDERLANDS
Oplossingen
Stop met afspelen op hobbelige
wegen.
Gebruik een andere CD.
Controleer kabelsen
aansluitingen.
Plaats een disc in de lade.
Plaats de disc juist.
Sluit het draad aan (zie de
Handleiding voor installatie/
aansluiting).
Sluit het videosnoer juist aan.
Kies de juiste ingang met de TV
of monitor.
Kies 4:3 LB. (Zie bladzijde 52).
Schakel de stroom even uit en
vervolgens weer in.
Voeg de extensie mp3 aan de
bestandsnamen toe.
Plaats een andere CD.
(Neem de MP3-bestanden op
met een toepassing die aan
deze normen voldoet).
Sla het bestand over of plaats
een andere CD. (Voeg nooit de
extensie mp3 toe aan
bestanden die geen
MP3-bestanden zijn).
Oorzaken
U rijdt op een hobbelige weg.
Er zitten krassen op de CD.
Verkeerde verbindingen.
Er is geen disc geplaatst.
De disc is verkeerd geplaatst.
Het handremdraad is niet
aangesloten.
Het videosnoer is niet juist
aangesloten.
Een verkeerde ingang is met de
TV of monitor gekozen.
4:3 PS is gekozen voor het
bekijken van beelden op een
normale TV (met 4:3
aspectratio).
De ingebouwde microcomputer
functioneert vanwege ruis of
interferentie mogelijk onjuist.
De MP3-bestanden hebben niet
de mp3 extensie in de
bestandsnaam.
De MP3-bestanden zijn niet
opgenomen in een indeling die
voldoet aan de ISO 9660 Niveau 1-,
ISO9660 Niveau 2-, Romeo of
Joliet-norm.
Het bestand dat wordt
afgespeeld is geen MP3-
bestand (ook al heeft het
bestand de extensie mp3).
De afspeelvolgorde wordt
bepaald bij het maken van de
opname.
Dit kan gebeuren en is
afhankelijk van het aantal
bestanden dat op de CD staat.
Symptomen
Het geluid en beeld
wordt soms onderbroken
of is vervormd.
•“No Disc verschijnt op
het display.
Geen weergavebeeld
(DVD, VCD) op de
monitor.
Totaal geen beeld op de
monitor.
De linker- en
rechterranden van het
beeld ontbreken.
Disc kan niet worden
afgespeeld en niet
worden uitgeworpen.
De MP3 disc wordt
overgeslagen of kan niet
worden afgespeeld.
Ruis bij weergave van
een MP3 disc.
MP3 bestanden kunnen
niet op de door u
gewenste wijze worden
afgespeeld.
De verstreken
weergavetijd wordt niet
juist voor een MP3 disc
getoond.
CD-weergave
NL78-85DV5000[E]f.p65 3/25/03, 9:27 AM82
83
NEDERLANDS
Oplossingen
Plaats discs in het magazijn.
Plaats de discs juist.
Plaats voor weergave
geschikte discs.
Plaats een disc met MP3
bestanden.
Plaats het magazijn.
Verbind het apparaat en de
CD-wisselaar op de juiste
manier met elkaar en druk op
de resetknop van de CD-
wisselaar.
Druk op de resetknop van de
CD-wisselaar.
Druk op de terugsteltoets van
de paneelhouder nadat u het
bedieningspaneel heeft
verwijderd. (De instelling voor
de klok en de
voorkeurzenders worden uit
het geheugen gewist). (Zie
bladzijde 2).
Oorzaken
Geen disc in het magazijn.
Discs zijn omgekeerd geplaatst.
Discs zijn niet voor weergave
geschikt.
De geplaatste disc bevat geen
MP3 bestanden.
Er is geen magazijn in de
CD-wisselaar geladen.
Het apparaat is niet op de juiste
manier met de CD-wisselaar
verbonden.
De ingebouwde microprocessor
functioneert mogelijk niet juist
vanwege interferentie, enz.
Symptomen
“No Disc” knippert op het
display.
“No Magazine” knippert op
het display.
“Reset 8” knippert op het
display.
“Reset 1” – “Reset 7”
knippert op het display.
De CD-wisselaar werkt niet.
CD-wisselaar
Uitgangssignalen via de DIGITAL OUT aansluiting
De uitgangssignalen verschillen afhankelijk van de instelling voor “DIGITAL AUDIO OUT” van het
Setup menu.
* Bij weergave van bepaalde DVD’s worden digitale signalen met 20 bit of 24 bit (de oorspronkelijke bitwaarde)
via de DIGITAL OUT aansluiting uitgestuurd indien de signalen niet tegen kopiëren zijn beschermd.
Spelende disc
Uitgangssignalen
DIGITAL AUDIO OUT
PCM ONLY
STREAM/PCM
DOLBY DIGITAL/PCM
DVD 48 kHz, 16/20/24 bit lineair PCM
96 kHz, lineair PCM
med Dolby Digital
med DTS
med MPEG Multichannel
Video-CD, Audio-CD
Audio-CD med DTS
MP3
Lineair PCM
48 kHz, 16 bit lineair PCM
Dolby Digital bitstream
48 kHz, 16 bit lineair PCM*
Geen
MPEG bitstream48 kHz, 16 bit Linear PCM
DTS bitstream44,1 kHz, 16 bit lineair PCM
44,1 kHz, 16 bit lineair PCM
DTS bitstream48 kHz, 16 bit Linear PCM
NL78-85DV5000[E]f.p65 3/26/03, 11:54 AM83
84
NEDERLANDS
ONDERHOUD
Omgaan met discs
Dit toestel is ontworpen voor weergave van
DVD-Videos, VCDs, CDs, CD-Rs
(Opneembaar), CD-RWs (Herschrijfbaar) en
CD-Tekst.
Dit toestel is tevens geschikt voor MP3 discs.
De manier waarop u met discs moet omgaan
Wanneer u een disc uit
het opbergdoosje haalt,
moet u het rondje in het midden
van de doos naar beneden duwen
en de disc uit het doosje halen
terwijl u de disc aan de rand vasthoudt.
Houd de disc altijd aan de randen vast. Raak
de opnamekant niet aan.
Wanneer u de disc wilt opbergen, leg deze
dan voorzichtig om het rondje in het midden (met
de bedrukte kant boven).
Berg de discs na gebruik altijd op in het
doosje.
Discs schoonhouden
Het geluid wordt niet goed
weergegeven indien de disc vuil is.
Als een disc vuil is, moet u deze
reinigen met een zachte doek.
Veeg in een rechte lijn van het
midden naar de rand de disc schoon.
Nieuwe discs afspelen
Sommige nieuwe discs hebben
oneffenheden langs de binnen- of
buitenrand. Dergelijke discs
worden mogelijk door het apparaat
geweigerd.
U kunt deze oneffenheden verwijderen door de
randen glad te wrijven met een potlood, ballpoint
enz.
Condensvorming
In onderstaande gevallen kan zich condens
vormen op de lens in de discspeler:
Nadat de verwarming in de auto is aangezet.
Wanneer het erg vochtig wordt in de auto.
Soms zal de discspeler hierdoor niet meer juist
werken. In dat geval moet u de disc uit de
disclade halen en moet u het apparaat een paar
uur aan laten staan totdat het vocht is verdampt.
Voor het afspelen van een CD-R of CD-RW
Alvorens een CD-R of CD-RW af te spelen, moet
u de bij de disc geleverde aanwijzingen goed
doorlezen.
Gebruik uitsluitend afgeronde CD-Rs of
CD-RWs.
Bepaalde CD-Rs of CD-RWs kunnen
vanwege de disckarakteristieken en de
volgende redenen mogelijk niet worden
afgespeeld:
Indien de disc vuil is of krassen heeft.
Indien er condens op de lens in het toestel is
gevormd.
Indien de aftastlens in het toestel vuil is.
CD-RWs hebben mogelijk een langere
afleestijd omdat de reflectie van CD-RWs lager
dan van normale CDs is.
CD-Rs of CD-RWs worden mogelijk
beschadigd door hoge temperaturen of een
hoge vochtigheidsgraad. Laat ze derhalve niet
in de auto liggen.
Gebruik niet de volgende CD-Rs of CD-RWs:
Discs met stickers, labels of beschermvellen
die op de disc zijn geplakt.
Discs waarop labels direct met een ink jet
printer kunnen worden gedrukt.
Het gebruik van dergelijke discs bij hoge
temperaturen of een hoge vochtigheidsgraad
kan een onjuiste werking veroorzaken of zelfs
de discs beschadigen. Bijvoorbeeld:
Stickers of labels kunnen krimpen waardoor
de disc krom trekt.
Stickers of labels kunnen half los raken
waardoor de disc niet meer kan worden
uitgeworpen.
De afdruk op disc kan plakkering worden.
Lees de aanwijzingen en waarschuwingen over
labels en te bedrukken discs beslist goed.
LET OP!
Plaats geen discs met afwijkende vorm
(bijvoorbeeld hartvormig) in de disclade;
dergelijke discs veroorzaken problemen.
Stel discs niet bloot aan direct zonlicht of een
andere warmtebron en leg ze niet neer op
plaatsen waar het zeer warm of vochtig is. Laat
ze derhalve niet in de auto liggen.
Gebruik geen oplosmiddelen (zoals
reinigingsmiddelen voor gewone platen, spray,
verdunningsmiddelen, wasbenzine, enz.) om
discs te reinigen.
Sticker
Resterend
plakmiddel
Disc
Opplakbaar
label
Kromgetrokken
disc
Rondje in het midden
NL78-85DV5000[E]f.p65 3/25/03, 9:27 AM84
85
NEDERLANDS
SPECIFICATIES
GELUIDSVERSTERKER
Maximum uitgangsvermogen:
Voorin: 50 W per kanaal
Achterin: 50 W per kanaal
Ononderbroken uitgangsvermogen (RMS):
Voorin: 19 W per kanaal in 4 , 40 Hz tot
20 000 Hz met niet meer dan
0,8% totale harmonische
vervorming van het geluid.
Achterin: 19 W per kanaal in 4 , 40 Hz tot
20 000 Hz met niet meer dan
0,8% totale harmonische
vervorming van het geluid.
Belastingsimpedantie: 4 (speling 4 t/m 8 )
Bereik equalizer:
Frequenties: 60 Hz, 150 Hz, 400 Hz,
1 kHz, 2,4 kHz, 6 kHz, 12 kHz
Niveau: ±10 dB
Signaal/ruisverhouding: 70 dB
Audio-uitgangsniveau:
Analoog (2nd AUDIO OUT): 6mW (bij 16 )
Digitaal (DIGITAL OUT: Optisch):
Signaalgolflengte: 660 nm
Uitgangsniveau: –21 dBm t/m –15 dBm
Uitgangsvermogen/Impedantie:
2,0 V/20 k belasting
(maximaal vermogen)
Uitgangsimpedantie: 1 k
Kleursysteem: PAL
Video-uitgang (composiet): 1 Vp-p/75
RADIO
Frequentiebereik:
FM: 87,5 MHz t/m 108,0 MHz
AM: (MG) 522 kHz t/m 1 620 kHz
(LG) 144 kHz t/m 279 kHz
[FM-zenders]
Gevoeligheid bij normaal bedrijf:
11,3 dBf (1,0 µV/75 )
Gevoeligheid bij 50 dB geluidsdemping:
16,3 dBf (1,8 µV/75 )
Selectiviteit alternatief kanaal (400 kHz): 65 dB
Weergavekarakteristiek: 40 Hz t/m 15 000 Hz
Stereo-scheiding: 30 dB
Vangbereik: 1,5 dB
[MG-zenders]
Gevoeligheid: 20 µV
Selectiviteit: 35 dB
[LG-zenders]
Gevoeligheid: 50 µV
DVD/CD-SPELER
Signaaldetectiesysteem:
Pickup-lens (halfgeleider-laser)
Aantal kanalen: 2 kanalen (stereo)
Weergavekarakteristiek:
DVD, fs=48 kHz: 16 Hz t/m 22 000 Hz
DVD, fs=96 kHz: 16 Hz t/m 44 000 Hz
VCD, CD, MP3: 16 Hz t/m 20 000 Hz
Dynamisch vermogen: 96 dB
Signaal/ruisverhouding: 98 dB
Zweving: Minder dan de meetbare limiet
MP3-Decodierformat:
MPEG 1/2 Audio Layer 3
Max. Bit rate: 320 Kbps
ALGEMEEN
Voeding:
Werkspanning: Gelijkstroom 14,4 V
(speling 11 V t/m 16 V)
Aardingssysteem: Negatieve aarding
Bedrijfstemperatuur:
0°C t/m +40°C
Afmetingen (breedte × hoogte × diepte):
Afmetingen apparaat
(ten behoeve van installatie)
(bij benadering):
182 mm × 52 mm × 158 mm
Afmetingen paneel (bij benadering):
188 mm × 58 mm × 12 mm
Gewicht (bij benadering):
1,7 kg (excl. accessoires)
Ontwerp en specificaties kunnen zonder kennisgeving
worden gewijzigd.
Haperingen:
De disc kan haperen wanneer u op hobbelige
wegen rijdt. Het apparaat en de disc worden
hierdoor niet beschadigd, maar het is wel storend.
Wij adviseren u om het afspelen te beëindigen
wanneer u op dergelijke wegen rijdt.
NL78-85DV5000[E]f.p65 3/27/03, 3:07 PM85
VICTOR COMPANY OF JAPAN, LIMITED
Having TROUBLE with operation?
Please reset your unit
Refer to page of How to reset your unit
Haben Sie PROBLEME mit dem Betrieb?
Bitte setzen Sie Ihr Gerät zurück
Siehe Seite Zurücksetzen des Geräts
Vous avez des PROBLÈMES de fonctionnement?
Réinitialisez votre appareil
Référez-vous à la page intitulée Comment réinitialiser votre appareil
Hebt u PROBLEMEN met de bediening?
Stel het apparaat terug
Zie de pagina met de paragraaf Het apparaat terugstellen
0503MNMMDWJEIN
EN, GE, FR, NL
© 2003 VICTOR COMPANY OF JAPAN, LIMITED
J
V
C
Cover_DV5000[E]ff.p65 03.5.15, 13:142
1

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw JVC kd dv 5000 bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van JVC kd dv 5000 in de taal/talen: Nederlands, Duits, Engels, Frans als bijlage per email.

De handleiding is 13,86 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Stel vragen via chat aan uw handleiding

Stel uw vraag over deze PDF

Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info