136432
1
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/92
Pagina verder
625
T
V
P
R
+
T
V
P
R
Ð
T
V
Ð
T
V
+
123
456
789
1
2
1
2
3
VHS
DV
TV
CABLE/SAT
TV/VCR
– –:– –
AUDIO
0000
START
DEBUT
STOP
FIN
DATE
PR
DAILY/QTDN.
VPS/PDC
AUX
WEEKLY/HEBDO
EXPRESS
LCD PROG
0
PROG
OK
3
4
4
MENU
30
SEC
ENTER/ENTREE
VHS
DUB
COPIE
DV
DV
VHS
PR Ð / +
PUSH / TURN
24H
EXPRESS
1
32
PULL-OPEN
TIRER-OUVRIR
PULL-OPEN
TIRER-OUVRIR
GE
DEUTSCH
INHALT
Filename [DVS3EU_Cov1-GE.fm]
Mini-DV/S-VHS
VIDEO-CASSETTEN-
RECORDER
ZU IHRER SICHERHEIT 2
Sicherheitshinweise ........................................ 2
BEDIENELEMENTE UND ANZEIGEN 4
SO IST IHR NEUER RECORDER EINSATZBEREIT 10
Grundsätzliche Anschlüsse ........................... 10
S-Video-Anschluss ........................................ 11
ANFANGSEINSTELLUNGEN 12
Automatische Grundeinstellung ................... 12
Senderübernahme ........................................ 14
Sprachenwahl .............................................. 16
SAT-EINSTELLUNG 17
Einstellung der Satelliten-Tuner-Steuerung .... 17
T-V LINK 19
T-V Link-Funktionen ..................................... 19
WIEDERGABE/AUFNAHME AUF DEM VHS-DECK 20
Einfache Wiedergabe (VHS-Deck)................. 20
Einfache Aufnahme (VHS-Deck).................... 21
Weitere Wiedergabefunktionen (VHS-Deck)...22
Weitere Aufnahmefunktionen (VHS-Deck) .... 26
B.E.S.T.-Bildbearbeitung (VHS-Deck)............. 29
WIEDERGABE/AUFNAHME AUF DEM DV-DECK 30
Einfache Wiedergabe (DV-Deck)................... 30
Einfache Aufnahme (DV-Deck)...................... 31
Weitere Wiedergabefunktionen (DV-Deck) ... 32
Weitere Aufnahmefunktionen (DV-Deck) ...... 34
TIMERGESTEUERTE AUFNAHME 36
S
HOW
V
IEW
®
-Timer-Programmierung ............ 36
Express-Timer-Programmierung .................... 38
24-Stunden-Express-Timer-Programmierung ..... 40
SCHNITTBETRIEB 44
Kopieren Von Cassetten (vom DV auf VHS) ... 44
Kopieren Von Cassetten (vom VHS auf DV) ...45
Normales Kopieren (vom DV auf VHS) ......... 46
Normales Kopieren (vom VHS auf DV) ......... 47
Kopieren von einem Camcorder ................... 48
Schnittbetrieb in Verbindung mit einem
zweiten Videorecorder ................................. 50
Ausgang/Eingang einstellen .......................... 52
Nachvertonung ............................................ 54
Insertschnitt .................................................. 56
Random Assemble-Schnitt ............................ 58
FERNBEDIENUNG 60
Fernbedienung ............................................. 60
SYSTEMANSCHLÜSSE 63
Anschluss an einen Drucker ......................... 63
Anschluss an einen Satelliten-Tuner ............. 64
Anschluss und Gebrauch eines Decoders ..... 66
Anschluss und Gebrauch einer Hi-Fi-Anlage .... 67
ERGÄNZENDE EINSTELLUNGEN 68
Sonderfunktionen ......................................... 68
Senderprogrammierung ................................ 74
Uhrzeiteinstellung ........................................ 80
S
HOW
V
IEW
®
-System-Einstellung .................... 82
STÖRUNGSSUCHE 83
FRAGEN UND ANTWORTEN 87
TECHNISCHE DATEN 88
STICHWORTVERZEICHNIS 89
LPT0616-002B
DVS3EU_Cov1-GE.fm Page 1 Thursday, October 18, 2001 3:49 PM
Masterpage:Left-FullColx2
2
DE
Filename [DVS3EU_1-GE.fm]
Page 2 October 9, 2001 9:20 am
ZU IHRER SICHERHEIT
Sicherheitshinweise
Das Typenschild und die Sicherheitshinweise befinden sich an der Rückseite des Geräts.
ACHTUNG: GEFÄHRLICHE SPANNUNG IM GERÄTEINNEREN.
ACHTUNG: SCHÜTZEN SIE DIESES GERÄT VOR NÄSSE UND FEUCHTIGKEIT, UM
KURZSCHLÜSSE UND BRANDGEFAHR ZU VERMEIDEN.
VORSICHT
8
Bei längerem Nichtgebrauch des Recorders sollte der Netzstecker abgezogen werden.
8
Gefährliche Spannung im Geräteinneren! Wartungsarbeiten von Service-Fachleuten durchführen
lassen. Vor Anbringen oder Abziehen von Antennenkabel und Anschlusskabeln den Netzstecker
abziehen, um elektrische Schläge und Brandgefahr zu verhindern.
ZUR BEACHTUNG
Es gibt zwei unterschiedliche SECAM-Farbsysteme: SECAM-L, angewandt in Frankreich (auch als Secam-
West bezeichnet), und SECAM-B, angewandt in verschiedenen Ländern Osteuropas (auch als Secam-Ost
bezeichnet).
1. Dieser Videorecorder ist auch für SECAM-B-Farbempfang, Aufzeichnung und -Wiedergabe geeignet.
2. Aufgezeichnete SECAM-B-Farbsignale können mit einem anderen Videorecorder der SECAM-L-
Farbnorm nur in Schwarzweiß, in einem anderen Videorecorder der PAL-Norm (mit SECAM-B-System)
nur mit beeinträchtigter Farbqualität (auf einem SECAM-tauglichen TV-Gerät) wiedergegeben werden.
3. Nach der SECAM-L-Norm vorbespielte Cassetten oder mit einem SECAM-L-Videorecorder hergestellte
Aufnahmen können mit diesem Gerät nur in Schwarzweiß wiedergegeben werden.
4. Dieser Videorecorder kann nicht für die SECAM-L-Norm verwendet werden. Zur Aufnahme von
SECAM-L-Signalen muss ein SECAM-L-Videorecorder verwendet werden.
WICHTIG
8
Lesen Sie bitte vor Aufstellung und Ingebrauchnahme Ihres Videorecorders die Angaben auf Seiten 2
und 3 durch!
8
Die Aufnahme der Signale von bespielten Magnetträgern, Schallplatten oder CDs ohne Zustimmung
des Urheberrechtsinhabers für den Ton- und/oder Bildinhalt der Aufzeichnung, Ausstrahlung oder
Kabelübermittlung sowie des literarischen, dramatischen, musikalischen oder künstlerischen Inhalts
kann gegen geltende Gesetze verstoßen.
Für diesen Recorder können S-VHS- und VHS-Videocassetten verwendet werden. S-VHS-Aufnahmen sind jedoch ausschließlich mit
S-VHS-Videocassetten möglich.
Mit Hilfe der S-VHS ET-Funktion dieses Recorders sind Aufnahme und Wiedergabe mit VHS-Cassetten in Super VHS-Bildqualität
möglich.
Mit dem DV-Deck dieses Recorders können Cassetten mit der Kennzeichnung “Mini DV” verwendet werden. Das DV-Deck ist
ausschließlich zur Wiedergabe und Aufnahme von PAL-Signalen geeignet.
S
HOW
V
IEW
ist ein eingetragenes Warenzeichen der Gemstar Development Corporation. Das S
HOW
V
IEW
-System wurde hergestellt
unter der Lizenz der Gemstar Development Corporation.
DVS3EU_1-GE.fm Page 2 Tuesday, October 9, 2001 9:20 AM
Masterpage:Right-Full-NoTitle0
DE
3
Filename [DVS3EU_1-GE.fm]
Page 3 October 8, 2001 5:41 pm
Wenn Sie das Gerät in einem Schrank oder auf einem Regal aufstellen, achten Sie bitte darauf, dass auf
allen Seiten ausreichend Platz für die Belüftung vorhanden ist (10 cm oder mehr auf beiden Seiten, auf der
Oberseite und auf der Rückseite).
Beim Entsorgen der Batterien muss auf den Umweltschutz geachtet werden, und die diesbezüglichen
örtlich geltenden Gesetze und Vorschriften müssen strengstens befolgt werden.
Bei Nichtbeachtung der folgenden Sicherheitshinweise können Schäden am Videorecorder, an der
Fernbedienung oder an der Videocassette auftreten.
1. Den Videorecorder NICHT
aufstellen …
... wo er extremen Temperaturen oder hoher Luftfeuchtigkeit ausgesetzt ist.
... wo er direkter Sonneneinstrahlung ausgesetzt ist.
... wo er starker Staubentwicklung ausgesetzt ist.
... wo er starken Magnetfeldern ausgesetzt ist.
... wo keine stabile Aufstellung gewährleistet bzw. wo er Vibrationen ausgesetzt ist.
2. Die Belüftungsöffnungen des Recorders NIEMALS
blockieren.
(Falls die Belüftungsöffnungen durch eine Zeitung oder ein Tuch usw. blockiert werden, kann die
abgestrahlte Wärme nicht entweichen.)
3. Den Recorder und die Fernbedienung NIEMALS
einer hohen Gewichtsbelastung aussetzen.
4. KEINE
Flüssigkeitsbehälter auf den Recorder stellen, um das Verschütten von Flüssigkeit auf dem
Recorder und auf der Fernbedienung zu vermeiden.
(Falls Wasser oder andere Flüssigkeiten in dieses Gerät eindringen, kann ein Brand oder ein elektrischer
Schlag ausgelöst werden.)
5. Das Gerät NIEMALS
Tropfen oder Spritzern aussetzen.
6. Dieses Gerät NIEMALS
in einem Badezimmer oder anderen Orten mit Wasser verwenden. Außerdem
auch NIEMALS
mit Wasser oder anderen Flüssigkeiten gefüllte Behälter (wie Kosmetik oder
Medikamentenfläschchen, Blumenvasen, Pflanzentöpfe, Becher usw.) auf dem Gerät aufstellen.
7. NIEMALS
Gegenstände mit offener Flammenentwicklung, wie etwa brennende Kerzen, auf diesem
Gerät aufstellen.
8. Den Recorder beim Transportieren NIEMALS
starken Erschütterungen aussetzen.
KONDENSATIONSNIEDERSCHLAG
Bei einem starkem Wechsel der Umgebungstemperatur von kalt zu warm bzw. bei extremer Luftfeuchtigkeit
kann es zum Kondensationsniederschlag am Videorecorder kommen (wie beim Einfüllen einer kalten
Flüssigkeit an der Glasaußenseite). Kondensationsniederschlag am Kopfrad kann schwere Bandschäden
verursachen. In einer Umgebung, in der Kondensationsniederschlag auftreten kann, sollte der Recorder für
einige Stunden eingeschaltet bleiben, bis sich die Feuchtigkeit im Geräteinneren verflüchtigt hat.
Für Italien:
“Es wird bestätigt, dass dieses Gerät der Firma JVC der ministeriellen Verordnung Nr. 548 vom 28.
August 1995 entspricht (veröffentlicht in der Offiziellen Gazette der Republik Italien Nr. 301 am 28.
Dezember 1995).”
Mit der Taste STANDBY/ON
1
wird nur die Betriebsspannung des Geräts ein- und ausgeschaltet. “
`
bedeutet “in Betriebsbereitschaft”, “
!
” bedeutet “in Betrieb”.
Mit diesem Videorecorder in im Modus “LP” (Long Play) bespielte Bänder können nicht mit
Videorecordern abgespielt werden, die nur mit einer Bandgeschwindigkeit arbeiten.
DVS3EU_1-GE.book Page 3 Monday, October 8, 2001 5:42 PM
Masterpage:Right-index
DE
5
Filename [DVS3EU_1-GE.fm]
Page 5 October 8, 2001 5:41 pm
RÜCKANSICHT
S
OUT
SORTIE
ANTENNA
ANTENNE
IN
ENTREE
OUT
SORTIE
AUDIO
L
R
SAT CONTROL
CONTROLEUR SAT
OUT
SORTIE
AV2 (L-2)
IN/DECODER
ENTREE/DECODEUR
AV1 (L-1)
IN/OUT
ENTREE/SORTIE
A
Antennenbuchse (ANTENNA IN)
S. 10
B
S Video-Ausgangsbuchse (S OUT)
S. 11
C
AV-Eingang 1/Ausgang (AV1 (L-1) IN/OUT)
S. 10, 50, 64, 65, 66
D
Netzkabel
S. 10
E
HF-Ausgang (ANTENNA OUT)
S. 10
F
AV-Eingang 2 (AV2 (L-2) IN/DECODER)
S. 17, 50, 64, 65, 66
G
Sat-Steuerungsbuchse (SAT CONTROL)
S. 17
H
Audio-Ausgangsbuchsen (AUDIO OUT (L/R))
S. 67
I
Kühlgebläse
Dadurch wird verhindert, dass die Temperatur im Inneren des
Recorders zu stark ansteigt.
Nicht entfernen.
Stellen Sie den Recorder so auf, dass die Fläche um das Gebläse
herum nicht blockiert ist.
Das Gebläse kann aktiviert werden, selbst wenn der Recorder
ausgeschaltet ist.
DVS3EU_1-GE.book Page 5 Monday, October 8, 2001 5:42 PM
Masterpage:Left-index
6
DE
Filename [DVS3EU_1-GE.fm]
Page 6 October 8, 2001 5:41 pm
BEDIENELEMENTE UND ANZEIGEN (Forts.)
DISPLAYFELD
Z pg. 31
A
B.E.S.T.-Anzeige (nur VHS-Deck)
S. 29
B
Betriebsart-Symbolanzeigen
C
Aufnahmegeschwindigkeitsanzeigen
S. 21, 31
D
Startzeit-Anzeige ( )
S. 38, 40
Stoppzeit-Anzeige ( )
S. 38, 40
E
Timer-Anzeige
S. 37, 39, 40
F
Bandrestzeitanzeige (nur VHS-Deck)
S. 27
G
Anzeigefeld für Sendekanal/Uhrzeit
S. 15
H
Instant REVIEW-Anzeige (nur VHS-Deck)
S. 23
I
VPS/PDC-Anzeige
S. 37, 39
J
S-VHS-Anzeige (nur VHS-Deck)
S. 71
K
Videorecorder-Anzeige (VCR)
L
Symbol für “Cassette eingelegt”
M
Anzeigefeld für Zähler/Restzeit (nur VHS-Deck)
S. 27
Zeitcode-Anzeige (nur DV-Deck)
S. 35
N
Anzeigefeld für AUX-Eingang (L-1, L-2, F-1 oder
SAT*)
* Bei Einstellung von “L-2 ANSCHLUSS” auf “SAT” (
S. 53)
erscheint “SAT” anstelle von “L-2”.
WIEDERGABE:
VARIABLER
BILDSUCHLAUF
VORWÄRTS/
RÜCKWÄRTS:
STANDBILD:
ZEITLUPE:
AUFNAHME:
AUFNAHME-
PAUSE:
NACHVERTONUNG:
NACHVERTONUNGSPAUSE:
INSERTSCHNITT:
INSERTSCHNITT-PAUSE:
AV-INSERTSCHNITT:
AV-INSERTSCHNITT-PAUSE:
DVS3EU_1-GE.book Page 6 Monday, October 8, 2001 5:42 PM
Masterpage:Right-index
DE
7
Filename [DVS3EU_1-GE.fm]
Page 7 October 8, 2001 8:55 pm
BILDSCHIRMANZEIGE (für das VHS-Deck)
Bei eingeschalteter On-Screen-Anzeigefunktion (“O.S.D.
EIN”) (
S. 69) informieren diese On-Screen-Anzeigen
über den Recorder-Status und über die
Funktionsausführungen.
A
Betriebsart-Symbole
B
Aufnahmegeschwindigkeitsanzeige (SP/LP/EP)
* “EP” erscheint nur bei Wiedergabe einer NTSC-Cassette.
C
Bandlaufrichtung
D
Bandzähler
E
Bandrestzeitanzeige
S. 27
F
Audiosignal-Anzeige
S. 25
G
Bandposition
Wird der schnelle Rück-
oder Vorlauf bei Bandstopp
mit Taste
3
bzw.
5
ausgelöst oder ein Index-
Suchlauf (
S. 23)
ausgeführt, erscheint die
Bandpositionsanzeige auf
dem Bildschirm. Die
aktuelle Bandposition wird
entlang der Achse zwischen
“0” (Bandanfang) und “+”
(Bandende) als Quadrat “
q
angezeigt.
HINWEIS:
Je nach der Ausführung der eingelegten Cassette entspricht
die Bandpositionsanzeige u.U. nicht genau der tatsächlichen
Bandposition.
H
Sendungsart
S. 28
I
VHS-Anzeige
J
Datum (Tag/Monat/Jahr)
K
Uhrzeit
L
Programmplätze und Sendernamen/
AUX-Anzeige (L-1, L-2, F-1 oder SAT*)
* Bei Einstellung von “L-2 ANSCHLUSS” auf “SAT” (
S. 53)
erscheint “SAT” anstelle von “L-2”.
Überspielrichtungs-Anzeigen
(DV
]
VHS/DV
}
VHS)
S. 44, 45
M
Timer-Warnung
Wenn Ihr Recorder zur Timer-Aufnahme programmiert ist,
erscheint 5 Minuten vor dem Timer-Aufnahmestart eine
Warnanzeige auf dem Bildschirm, wenn zu diesem Zeitpunkt
nicht auf Timer-Bereitschaft geschaltet ist. Die Timer-
Warnanzeige blinkt die gesamten 5 Minuten bis zum Timer-
Aufnahmestart. Um die Warnanzeige vom Bildschirm zu
löschen, drücken Sie die Taste
&
an der Fernbedienung.
N
Symbol für “Cassette eingelegt”
Anfang Ende
BILDSCHIRMANZEIGE (für das DV-Deck)
Bei eingeschalteter On-Screen-Anzeigefunktion (“O.S.D.
EIN”) (
S. 69) informieren diese On-Screen-Anzeigen
über den Recorder-Status und über die
Funktionsausführungen.
A
Betriebsart-Symbole
B
Aufnahmegeschwindigkeitsanzeige (SP/LP)
C
Sound-Modus-Anzeige
S. 73
D
Zeitcode-Anzeige
S. 35
E
Audiosignal-Anzeige
S. 33
F
Sendungsart
S. 35
G
DV-Anzeige
H
Datum (Tag/Monat/Jahr)
I
Uhrzeit
J
Programmplätze und Sendernamen/
AUX-Anzeige (L-1, L-2, F-1 oder SAT*)
* Bei Einstellung von “L-2 ANSCHLUSS” auf “SAT” (
S. 53)
erscheint “SAT” anstelle von “L-2”.
Überspielrichtungs-Anzeigen
(DV
]
VHS/DV
}
VHS)
S. 44, 45
K
Timer-Warnung
Wenn Ihr Recorder zur Timer-Aufnahme programmiert ist,
erscheint 5 Minuten vor dem Timer-Aufnahmestart eine
Warnanzeige auf dem Bildschirm, wenn zu diesem Zeitpunkt
nicht auf Timer-Bereitschaft geschaltet ist. Die Timer-
Warnanzeige blinkt die gesamten 5 Minuten bis zum Timer-
Aufnahmestart. Um die Warnanzeige vom Bildschirm zu
löschen, drücken Sie die Taste
&
an der Fernbedienung.
FEHLER-Anzeige*
* Die FEHLER-Anzeige erscheint, wenn Sie mit dem Überspielen
eines Bandes mit Kopierschutzsignale beginnen, oder wenn die
Nachvertonung bzw. der Insertschnitt je nach den Umständen nicht
verwendet werden kann.
L
Symbol für “Cassette eingelegt”
DVS3EU_1-GE.fm Page 7 Monday, October 8, 2001 8:55 PM
Filename [DVS3EU_1-GE.fm]
Masterpage:Left
10
DE
Page 10 October 8, 2001 5:41 pm
SO IST IHR NEUER RECORDER EINSATZBEREIT
Grundsätzliche
Anschlüsse
Bitte beachten Sie die folgenden Angaben zur
Herstellung der Anschlüsse sorgfältig.
A
Überprüfen Sie den Inhalt des
Verpackungskartons.
Bitte überzeugen Sie sich, dass alle im Abschnitt
“TECHNISCHE DATEN” auf Seite 88 aufgelisteten
Zubehörteile im Lieferumfang enthalten sind.
B
Bestimmen Sie einen geeigneten Aufstellort.
Stellen Sie den Recorder auf einer stabilen, ebenen
Unterlage auf.
C
Schließen Sie den Recorder an Ihr TV-Gerät
an.
A
Trennen Sie das TV-Antennenkabel vom TV-Gerät.
B
Schließen Sie das TV-Antennenkabel an die
rückseitige Buchse ANTENNA IN des Recorders an.
C
Verbinden Sie die rückseitige Buchse ANTENNA OUT
des Recorders über das mitgelieferte HF-Kabel mit der
Antennenbuchse des TV-Gerätes.
D
Verbinden Sie die rückseitige Buchse AV1 (L-1) IN/
OUT des Recorders über ein 21-poliges SCART-Kabel
(mitgeliefert) mit der 21-poligen SCART-Buchse des
TV-Gerätes.
Die Buchse AV1 (L-1) IN/OUT kann als Eingang und Ausgang
sowohl für ein FBAS-Signal (herkömmliches Farbsignal) als
auch für ein Y/C-Signal (getrenntes Chrominanz- und
Luminanzsignal) verwendet werden. Ist der SCART-Anschluss
(Eurobuchse) Ihres TV-Geräts auch für ein getrenntes Y/C-
Signal geeignet, stellen Sie “L-1 AUSGANG” auf “S-VIDEO”,
nachdem der Anschluss und die Anfangseinstellungen
abgeschlossen sind (
S. 52). Die S-VHS-Bildbrillanz kommt
in optimaler Qualität auf den Bildschirm. (Zum Anschluss
muss ein Y/C-taugliches 21-poliges SCART-Kabel verwendet
werden.)
Je nach Ausführung der SCART-Buchse an Ihrem TV-Gerät
muss Ihr TV-Gerät auf VIDEO (AV), Y/C oder RGB geschaltet
werden.
Angaben zur Betriebsumschaltung an Ihrem TV-Gerät
entnehmen Sie bitte der entsprechenden Bedienungsanleitung.
Zur Nutzung der hochwertigen S-VHS-Bildqualität können Sie
auch den S-VIDEO-Anschluss (auf Seite 11) verwenden.
D
Schließen Sie den Recorder an das Stromnetz
an.
Schließen Sie das Netzkabel des Recorders an eine
Netzsteckdose an.
ACHTUNG:
Ihr TV-Gerät muss eine 21-pol. SCART-Buchse (AV-
Eingang) zum Anschließen des Recorders aufweisen.
Antennenbuchse
TV-Gerät-
Rückseite
21-polige SCART-
Buchse
TV-
Antennenkabel
HF-Kabel
(mitgeliefert)
21-poliges SCART-
Kabel
(mitgeliefert)
Netzkabel
Netzsteckdose
Recorder-Rückseite
AV1 (L-1)
IN/OUT
ANTENNA
IN
ANTENNA
OUT
IHR VIDEORECORDER IST ERST DANN
VOLLSTÄNDIG EINSATZBEREIT, NACHDEM ALLE
ANSCHLÜSSE EINWANDFREI HERGESTELLT
WORDEN SIND.
Nach beendetem Anschluss lösen Sie die
Automatische Grundeinstellung” wie auf Seite 12
beschrieben aus.
DVS3EU_1-GE.book Page 10 Monday, October 8, 2001 5:42 PM
Masterpage:Right-NoTitle0
DE
11
Filename [DVS3EU_1-GE.fm]
Page 11 October 18, 2001 3:13 pm
S-Video-Anschluss
8
Anschließen an ein TV-Gerät mit S-Video- und Audio-
Eingangsbuchsen:
A
Schließen Sie den Recorder an Ihr TV-Gerät
an.
A
Stellen Sie die im obigen Absatz “Grundsätzliche
Anschlüsse” beschriebenen Anschlüsse her (
S. 10).
B
Verbinden Sie die Buchse S OUT des Recorders mit
der S-Video-Eingangsbuchse des TV-Gerätes.
C
Verbinden Sie die Buchsen AUDIO OUT des
Recorders mit den Audio-Eingangsbuchsen des TV-
Gerätes.
B
Schließen Sie den Recorder an das Stromnetz
an.
Schließen Sie das Netzkabel des Recorders an eine
Netzsteckdose an.
HINWEISE:
Die S-VHS-Bildbrillanz kommt in optimaler Qualität auf den
Bildschirm.
Wenn der S-Video-Anschluss hergestellt ist, steht die
Senderübernahme-Funktion nicht zur Verfügung (
S. 14).
Wenn Ihr TV-Gerät keinen Stereoton liefert, können Sie
trotzdem eine stereophone Wiedergabe erzielen, indem Sie
einen Hi-Fi-Verstärker an die Buchsen AUDIO OUT des
Recorders anschließen. (
S. 67)
Um Recorder und TV-Gerät über den S-Video-Anschluss zu
betätigen, schalten Sie das TV-Gerät auf den AV-Modus.
Angaben zur Betriebsumschaltung an Ihrem TV-Gerät
entnehmen Sie bitte der entsprechenden Bedienungsanleitung.
S
OUT
SORTIE
ANTENNA
ANTENNE
IN
ENTREE
OUT
SORTIE
AUDIO
L
R
SAT CONTROL
CONTROLEUR SAT
OUT
SORTIE
AV2 (L-2)
IN/DECODER
ENTREE/DECODEUR
AV1 (L-1)
IN/OUT
ENTREE/SORTIE
TV-Gerät-Rückseite
Antennenbuchse
S-Video-
Eingangsbuchse
Audio-Eingangsbuchsen
S-Videokabel
(separat erhältlich)
Audiokabel
(separat erhältlich)
Netzsteckdose
Netzkabel
Recorder-Rückseite
HF-Kabel (mitgeliefert)
S OUT
AUDIO OUT
TV-
Antennenkabel
ANTENNA IN
ANTENNA OUT
Nach beendetem Anschluss lösen Sie die
Automatische Grundeinstellung” wie auf Seite 12
beschrieben aus.
DVS3EU_1-GE.fm Page 11 Thursday, October 18, 2001 3:13 PM
Filename [DVS3EU_1a-GE.fm]
Masterpage:Left
12
DE
Page 12 October 18, 2001 3:14 pm
ANFANGSEINSTELLUNGEN
Automatische
Grundeinstellung
Automatische
Senderprogrammierung/Automatische
Uhrzeiteinstellung/Automatische
Leitzahlzuweisung
A
Schalten Sie den Recorder ein.
Drücken Sie die Taste
1
am Recorder oder an der
Fernbedienung. Danach erscheint die On-Screen- und/
oder Displayfeld-Anzeige für die länderspezifische
Einstellung.
B
Wählen Sie Ihr Land an.
Wenn Sie sich auf die Displayfeld-Anzeigen beziehen:
Wählen Sie mit Taste
rt
die Landes-
Telefonvorwahlnummer (siehe die Tabelle links) an.
Im Beispiel wurde DEUTSCHLAND (49) angewählt.
HINWEISE:
Wenn Sie BELGIUM (32) oder SUISSE (41) angewählt haben,
fahren Sie mit Schritt
3
fort.
Wenn Sie MAGYARORSZÁG (36),
C
ESKÁ REPUBLIKA (42),
POLSKA (48) oder OTHER EASTERN EUROPE (EE) angewählt
haben, drücken Sie die Taste
OK
. Das Uhreinstell-Menü
erscheint. Stellen Sie die Uhrzeit manuell ein (
S. 80) und
fahren Sie dann mit Schritt
4
fort.
Wenn Sie ein anderes Land (Landes-Telefonvorwahlnummer)
angewählt haben, drücken Sie die Taste
OK
und fahren Sie mit
Schritt
4
fort.
Wird der Recorder nach Anschluss des Netzkabels an eine
Netzsteckdose erstmals mit der Taste
1
am Recorder oder
an der Fernbedienung eingeschaltet, brauchen Sie nur den
Ländercode* einzugeben. Danach führt die automatische
Grundeinstellung die Senderprogrammierung,
Uhrzeiteinstellung** und Leitzahlzuweisung automatisch
aus.
* In Belgien (BELGIUM) und in der Schweiz (SUISSE) müssen Sie
zusätzlich die gewünschte Sprache wählen.
**In Ungarn (MAGYARORSZÁG), der Tschechischen Republik
(
C
ESKÁ REPUBLIKA), Polen (POLSKA) oder anderen Ländern
Osteuropas (OTHER EASTERN EUROPE) müssen Sie die Uhrzeit
manuell einstellen.
Landes-Telefonvorwahlnummer
BELGIUM
C
ESKÁ REPUBLIKA
DANMARK
DEUTSCHLAND
ESPAÑA
GREECE
ITALIA
MAGYARORSZÁG
NEDERLAND
:
:
:
:
:
:
:
:
:
32
42
45
49
34
30
39
36
31
NORGE
ÖSTERREICH
POLSKA
PORTUGAL
SUISSE
SUOMI
SVERIGE
OTHER WESTERN EUROPE
OTHER EASTERN EUROPE
:
:
:
:
:
:
:
:
:
47
43
48
351
41
358
46
– –
EE
123
456
789
1
2
1
2
3
0
3
4
4
Überprüfen Sie zunächst die folgenden Punkte:
Das TV-Antennenkabel muss an den Recorder
angeschlossen sein.
Das Netzkabel des Recorders muss an eine Netzsteckdose
angeschlossen sein.
Zur Verwendung der On-Screen-Anzeigen muss das TV-
Gerät auf den AV-Modus eingestellt sein.
Wenn Sie sich auf die On-
Screen-Anzeigen beziehen:
Versetzen Sie den
Leuchtbalken (Cursor) mit
Tas te
rt
auf den
gewünschten Ländernamen.
DVS3EU_1a-GE.fm Page 12 Thursday, October 18, 2001 3:14 PM
Masterpage:Right-NoTitle0
DE
13
Filename [DVS3EU_1a-GE.fm]
Page 13 October 8, 2001 5:41 pm
C
Wählen Sie die Sprache.
Drücken Sie die Taste
OK
. Danach erscheint die
Displayfeld- und/oder On-Screen-Sprachenwahlanzeige.
Wenn Sie sich auf die Displayfeld-Anzeigen beziehen:
Wählen Sie mit Taste
rt
den gewünschten
Sprachencode an.
Im Beispiel wurde DEUTSCH (02) (für die Schweiz (41))
gewählt.
D
Lösen Sie die automatische Grundeinstellung
aus.
Drücken Sie die Taste
OK
. Danach erscheint die
Displayfeld- und/oder On-Screen-Anzeige “AUTO
SENDEREINSTELLUNG/T-V LINK”.
Wenn Sie sich auf die Displayfeld-Anzeigen beziehen:
Wählen Sie mit Taste
rt
Auto” an und drücken Sie
dann die Taste
OK
oder
e
.
Wenn Sie den Recorder mit einem vollständig verdrahteten
21-poligen SCART-Kabel an einem TV-Gerät mit T-V Link-
Funktion anschließen (
S. 10) und dieses TV-Gerät
eingeschaltet ist, führt der Recorder automatisch die
Senderübernahme durch (
S. 14), selbst wenn Sie “Auto” für
die automatische Grundeinstellung wählen.
HINWEISE:
Wenn in Ihrer Empfangslage keiner der empfangbaren Sender
PDC-Signale ausstrahlt, unterbleiben die automatische
Uhrzeiteinstellung und die automatische Leitzahlzuweisung.
Der automatische Einstellvorgang wird bei einer
Unterbrechung der Spannungsversorgung (Stromausfall,
Ausschaltung mit Taste
1
oder Betätigen der Taste
MENU
)
abgebrochen. In einem solchen Fall schalten Sie den Recorder
aus und beginnen das obige Verfahren dann erneut ab
Schritt
1
.
Je nach Empfangsbedingungen arbeitet die automatische
Uhrzeiteinstellung u.U. nicht einwandfrei.
Wenn das Bild nicht von Ton begleitet wird oder der Ton auf
bestimmten Sendekanälen, die mit Hilfe der automatischen
Grundeinstellung eingespeichert wurden, unnatürlich klingt,
wurde u.U. ein falsches TV-System für die betreffenden
Sendekanäle eingestellt. Wählen Sie das korrekte TV-System
(
S. 77, “INFORMATION”).
Sprachencode
ENGLISH
DEUTSCH
FRANCAIS
ITALIANO
CASTELLANO
:
:
:
:
:
01
02
03
04
05
NEDERLANDS
SVENSKA
NORSK
SUOMI
DANSK
:
:
:
:
:
06
07
08
09
10
Wenn Sie sich auf die On-
Screen-Anzeigen beziehen:
Versetzen Sie den
Leuchtbalken (Cursor) mit
Taste
rt
auf die gewünschte
Sprache.
Wenn Sie sich auf die On-
Screen-Anzeigen beziehen:
Versetzen Sie den
Leuchtbalken (Cursor) mit
Taste
rt
auf “AUTO
SENDEREINSTELLUNG” und
drücken Sie dann die Taste
OK
oder
e
.
Auf dem Displayfeld erscheint die blinkende Anzeige
Auto”. Betätigen Sie AUF KEINEN FALL irgendeine
Taste am Recorder oder an der Fernbedienung,
während diese Anzeige blinkt. Warten Sie, bis das
Displayfeld wie auf Seite 15 gezeigt auf die Anzeige
der Uhrzeit, “(CH) 1” oder “– –:– –” wechselt.
Landes-
Telefonvorwahlnummer
Sprachencode
DANSK
SUOMI
NORSK
SVENSKA
NEDERLANDS
CASTELLANO
ITALIANO
FRANCAIS
DEUTSCH
ENGLISH
Bei Bezugnahme auf die On-
Screen-Anzeigen erscheint
die AUTO
SENDEREINSTELLUNG-
Anzeige gemeinsam mit
einem Fortschrittsbalken (die
Statusmarke “
q
” wird
allmählich von links nach
rechts versetzt). Wenn die
automatische
Grundeinstellung beendet
ist, erscheint die Meldung
“SENDERSUCHE BEENDET”
ca. 5 Sekunden lang auf dem
Bildschirm, wonach die
Normalanzeige zurückkehrt.
ACHTUNG
Auch wenn die Recorder-Gangreserve nach Ausführung der
automatischen Grundeinstellung abgelaufen ist, bleiben alle
gespeicherten Sender und ihre Leitzahlen im Recorder
gespeichert, so dass die automatische Grundeinstellung nicht
erneut ausgeführt wird. In einem solchen Fall brauchen Sie
lediglich die Uhrzeit neu einzustellen. (
S. 80)
Nach einem Umzug führen Sie ggf. die erforderlichen
Einstellungen erneut aus.
Senderprogrammierung
S. 74
Uhrzeiteinstellung
S. 80
Wenn in Ihrer Empfangslage ein neuer Sender den Betrieb
aufnimmt, führen Sie die Senderprogrammierung (
S. 74)
aus.
Anfang Ende
DVS3EU_1-GE.book Page 13 Monday, October 8, 2001 5:42 PM
Filename [DVS3EU_1a-GE.fm]
Masterpage:Left
14
DE
Page 14 October 8, 2001 5:41 pm
ANFANGSEINSTELLUNGEN (Forts.)
Senderübernahme
Automatische Senderprogrammierung
durch Übernahme vom TV-Gerät/
Automatische Uhrzeiteinstellung/
Automatische Leitzahlzuweisung
HINWEISE:
Weitere Einzelheiten hierzu finden Sie in der
Bedienungsanleitung Ihres TV-Gerätes.
Wenn in Ihrer Empfangslage keiner der empfangbaren Sender
PDC-Signale ausstrahlt, unterbleiben die automatische
Uhrzeiteinstellung und die automatische Leitzahlzuweisung.
Die Senderübernahme vom TV-Gerät oder der automatische
Einstellvorgang wird bei einer Unterbrechung der
Spannungsversorgung (Stromausfall, Ausschaltung mit Taste
1
oder Betätigen der Taste
MENU
) abgebrochen. In einem
solchen Fall schalten Sie den Recorder aus und führen das
Verfahren dann erneut von Anfang an aus.
Je nach Empfangsbedingungen arbeitet die automatische
Uhrzeiteinstellung u.U. nicht einwandfrei.
Bei diesem Recorder stehen die folgenden Zeichen für
Sendernamen (ID) zur Verfügung: A–Z, 0–9, –,
f
, + und
I
(Leerstelle). Nach der Senderübernahme weichen
Sendernamen u.U. von den am TV-Gerät angezeigten
Sendernamen ab (
S. 78).
Falls Sie den Recorder mit einem 21-poligen SCART-Kabel
(
S. 10) an Ihr TV-Gerät angeschlossen haben, führt der
Recorder in Schritt
4
auf Seite 13 automatisch die
Senderübernahme anstatt der automatischen Grundeinstellung
aus. Nach beendeter Senderübernahme führt der Recorder die
Uhrzeiteinstellung und die Leitzahlzuweisung automatisch aus.
A
Lösen Sie die Senderübernahme vom TV-
Gerät aus.
Drücken Sie die Taste
OK
. Danach erscheint die
Displayfeld- und/oder On-Screen-Anzeige “AUTO
SENDEREINSTELLUNG/T-V LINK”.
Wenn Sie sich auf die Displayfeld-Anzeigen beziehen:
Wählen Sie mit Taste
rt
“CH – –” an und drücken Sie
dann die Taste
OK
oder
e
.
ACHTUNG
Diese Funktion steht nur zur Verfügung, wenn der Recorder
an ein mit T-V Link usw.* kompatibles TV-Gerät
angeschlossen ist. Achten Sie darauf, ein vollständig
verdrahtetes 21-poliges SCART-Kabel für den Anschluss
zwischen Recorder und TV-Gerät zu verwenden.
* TV-Gerät, das bei Anschluss über ein vollständig verdrahtetes 21-
poliges SCART-Kabel mit einer der Funktionen T-V Link, EasyLink,
Megalogic, SMARTLINK, Q-Link, DATA LOGIC oder NexTView
Link kompatibel ist. Ausmaß der Kompatibilität und verfügbare
Funktionen können je nach TV-Gerät verschieden sein.
123
456
789
1
2
1
2
3
0
3
4
4
Führen Sie zunächst die Schritte von
1
bis
3
des Abschnitts
Automatische Grundeinstellung” auf Seite 12 aus.
Wenn Sie sich auf die On-
Screen-Anzeigen beziehen:
Versetzen Sie den
Leuchtbalken (Cursor) mit
Tas te
rt
auf “T-V LINK”
und drücken Sie dann die
Tas te
OK
oder
e
.
Der auf dem Displayfeld angezeigte Programmplatz erhöht
sich von “CH1” der Reihe nach. Betätigen Sie AUF KEINEN
FALL irgendeine Taste am Recorder oder an der
Fernbedienung, bis das Displayfeld wie auf Seite 15 gezeigt
auf die Anzeige der Uhrzeit, “(CH) 1” oder “– –:– –”
wechselt.
Bei Bezugnahme auf die On-
Screen-Anzeigen erscheint
zunächst die T-V-LINK-
Anzeige. Während der
anschließenden
Leitzahlzuweisung erscheint
die PROGRAMM-
LEITZAHLEN-Anzeige. Wenn
die Senderübernahme beendet
ist, erscheint die Meldung
“VOLLSTÄNDIG” ca. 5
Sekunden lang auf dem
Bildschirm, wonach die
Normalanzeige zurückkehrt.
Wird während der
Senderübernahme irgendeine
Taste am Recorder oder an der
Fernbedienung betätigt, so
wird der Übernahmevorgang
abgebrochen.
DVS3EU_1-GE.book Page 14 Monday, October 8, 2001 5:42 PM
1

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw JVC hr dvs 3 s v bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van JVC hr dvs 3 s v in de taal/talen: Duits als bijlage per email.

De handleiding is 4,86 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Stel vragen via chat aan uw handleiding

Stel uw vraag over deze PDF

Andere handleiding(en) van JVC hr dvs 3 s v

JVC hr dvs 3 s v Gebruiksaanwijzing - Nederlands - 92 pagina's


Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info