ESP AÑOL IT ALIANONEDERLANDS
Vi ringraziamo per a ver acquistato questo prodotto . Leggere
attentamente le istruzioni pr ima di usare l’unità e assicur arsi di
aver le comprese così da poter ottenere da essa le massime
prestazioni e la massima durata.
Muchas gracias por haber comprado este producto de JVC.
T enga a bien leer detenidamente este manual de instr ucciones
antes de poner en funcionamiento la unidad a fin de obtener un
rendimiento óptimo y mayor duración.
Dank u voor de aanschaf v an dit JVC toestel. Lees deze
gebr uiksaanwijzing z orgvuldig door alvorens het apparaat in
gebr uik te nemen teneinde de best mogelijk e prestaties te
verkrijgen en een lange lev ensduur van het toestel te w aarborgen.
BELANGRIJK VOOR LASERPRODUKTEN
VOORZORGSMAA TREGELEN
1. KLAS 1 LASERPRODUKT
2. GEV AARLIJK: Onzichtbare laserstraling w anneer open en
het inter lock f aalt of uitgeschakeld is. V oor k om direkt kontakt
met de laserstraal.
3. VOORZICHTIG: Open het deksel niet. Binnen in het toestel
be vinden zich geen door de gebr uiker te repareren
onderdelen; laat onderhoud ov er aan bekwaam
vakpersoneel.
4. VOORZICHTIG: De CD-speler maakt gebruik van
onzichtbare laserstraling en is uitgerust met
veiligheidsschak elaars die voorkomen dat straling vrijk omt
waneer het magazijn wordt geopend en het interlock f aalt
of uitgeschak eld is . Het is ge v aarlijk om de schak elaars te
neutraliseren.
5. VOORZICHTIG: Gebruik v an de regelaars of instellingen
v oor de wer king van het toestel behalv e dan in deze
gebr uiksaanwijzing beschrev en, kan in gevaarlijke str aling
resulteren.
A VVERTENZE IMPORT ANTI SUI PRODOTTI LASER
PRECAUZIONI
1. PR ODO TTO LASER DI CLASSE 1.
2.
PERICOLO:
Un raggio laser in visibile viene emesso nel
caso in cui l’apparecchio venga aper to con il sistema di
interblocco non funzionante in modo corretto , o escluso .
Evitare la diretta esposizione al raggio laser .
3.
A TTENZIONE:
Non aprire il coperchio superiore
dell’apparecchio . All’interno non vi sono parti la cui
man utenzione possa essere eff ettuata dall’utente. Qualsiasi
inter v ento o r iparazione dev e essere effettuato da personale
di ser vizio qualificato .
4.
A TTENZIONE:
Il lettore di compact disc f a uso di un raggio
laser invisibile, ed è dotato di interruttori di sicurezza che
impediscono l’emissione del r aggio laser nel corso
dell’estrazione del car icatore CD , anche nel caso in cui i
dispositivi di interblocco non funzionino in modo corretto, o
siano stati esclusi. E` quindi molto pericoloso escludere o
disattivare tali interruttor i di sicurezza.
5.
A TTENZIONE:
Modalità di uso dei comandi o delle
regolazioni, o l’esecuzione di procedure, div erse da quelle
specificate in questo manuale, possono av ere come
conseguenza una per icolosa esposizione alle radiazioni.
Positie en reproduktie van labels Etiquetas de posición y reproducción Posizione e riproduzione delle etichette
A VVER TENZE
• Questo dispositivo è stato studiato e f abbr icato per poter
funzionare solamente con sistemi elettr ici a corrente continua
a 12 V olt, A MASSA NEGA TIV A.
• Il fusibile dev e essere sostituito solamente con un altro delle
stesse identiche caratter istiche , specificate per l’uso in questo
dispositivo . S e i l fusibile salta molto di frequente, riv olgersi ad un
r iv enditore JVC per apparecchi ad uso di intrattenimento in auto.
W AARSCHUWING
• Dit toestel is enkel te gebr uiken met 12 volt negatief geaarde
gelijkstroomsystemen.
• V er v ang de zek er ing door een zek er ing met de aangegev en
kapaciteit. Neem k ontakt op met de dichtstbijzijnde JVC auto-
audiohandelaar als de zek ering geregeld doorbr andt.
PRECAUCIONES
• T emperatura interna del automóvil
Antes de escuchar un CD después de que su automóvil haya
estado estacionado durante algún tiempo en bajas o altas
temperaturas, espere hasta que la temperatura dentro del
mismo se estabilice.
• Condensación
En los siguientes casos, la humedad puede condensarse en
la lente, que es un componente clave del reproductor de CD,
imposibilitando la lectura de la señal del mismo:
– Cuando se haya encendido un calentador .
– Cuando la humedad es alta.
En tales casos, extraiga el magazín y espere durante 1 o 2
horas.
• Ajuste del volumen
– El CD pr oduce muy poco ruido en comparación con las
fuentes analógicas de sonido. Si el nivel de volumen está
ajustado para estas fuentes, se puede dañar los altavoces
debido al súbito incremento del nivel de salida. Por lo tanto,
reduzca el volumen antes de ponerlo en funcionamiento y
ajústelo como desee durante la reproducción.
– Ajuste el volumen de tal manera que usted pueda escuchar
los sonidos fuera del automóvil.
INST ALLAZIONE
• Evitare d’installare l’apparecchio nei punti sottoindicati:
– In z one esposte alla luce diretta del sole o r iscaldate
direttamente da calor if eri/stufe o par ticolarmente calde.
– In z one esposte alla pioggia, a spr uzzi d’acqua o ad eccessiv a
umidità.
– In z one polverose.
– Se posizionato su un piano instabile .
– Sopr a cavi di collegamento o sul pa vimento in punti sotto i
quali passino dei tubi.
– In punti in cui potreb be danneggiare accessori dell’auto (pneumatico
di r iser va etc.) all’inter no del bagagliaio o sotto di esso.
• Pr ima di for are il bagagliaio per montare l’apparecchio,
accer tarsi che lo spazio sottostante sia sufficiente ad evitare di
forare il serbatoio della benzina etc.
• Fissare l’apparecchio mediante le viti in dotazione .
INST ALLA TIE
• Installeer de eenheid niet op de volgende plaatsen
– W aar die kan worden b lootgesteld aan direct zonlicht of hete
lucht van een verwarming of een andere warmtebron.
– W aar die kan worden b lootgesteld aan regen, spatwater of
extreme vochtigheid.
– W aar die kan w orden blootgesteld aan stof.
– W aar het in een instabiele omgeving w ordt geplaatst.
– B ov en aansluitpunten en op een vloer waar leidingen
onderdoor lopen.
– W aar die in de k off erbak onderdelen van de auto kan
beschadigen, zoals in de buurt van het reservewiel.
• Zorg er voordat u gaatjes in de k off erbak boor t voor dat er
v oldoende ruimte onder de koff erbak is zodat u geen gat in de
benzinetank boort.
• Gebruik voor de installatie de meegeleverde schroeven.
ADVER TENCIA
• Esta unidad ha sido diseñada para funcionar con 12 voltios
de CC, con sistemas eléctricos de masa NEGA TIV A solamente.
• Cambie el fusible por uno con la capacidad especificada. Si
éste se quema a menudo, consulte a su concesionario JVC
de equipos de audio para automóviles más cercano.
INST ALACION
• Evite instalar esta unidad en los siguientes lugares
– Donde esté directamente expuesta a la luz solar , al calor de
un calefactor o en un lugar con temperatura muy alta.
– Donde esté expuesta a la lluvia, salpicaduras de agua o
humedad excesiva.
– Donde haya polvo.
– Lugar es donde quedaría en posición inestable.
– Sobr e los cordones de conexión o en el piso debajo del
cual se encuentra la tubería.
– Donde podría dañar los accesorios del automóvil (neumático
de repuesto, etc.) en/o debajo del baúl.
• Antes de perforar orificios en el baúl para instalar la unidad,
asegúrese que haya suficiente espacio debajo del baúl ya
que podría llegar a per forar el depósito de combustible, etc.
• Instale firmemente la unidad utilizando los tornillos
suministrados.
CH-X200
CD-WISSELAAR
CAMBIADOR CD
CD CHANGER
Gebruiksaanwijzing
Manual de instrucciones
Istruzioni
PRECAUZIONI
• T emperatura interna dell’autoveicolo
P er passare all’ascolto dei dischi dopo che l’auto è r imasta esposta
per qualche tempo a temperature molto basse o molto alte, attendere
sino a che la temperatur a all’inter no dell’abitacolo si sia stabilizzata.
• Condensa
INei casi seguenti può v er ificarsi la f or mazione di condensa
sulla lente di lettur a, una parte estremamente cr itica del lettore
CD. La condensa rende impossibile la lettura del segnale
registrato sul disco:
– Subito dopo l’accensione di un apparecchio di riscaldamento .
– Quando l’umidità ambientale è molto alta.
In questi casi, estrarre il caricatore dal dispositiv o ed attendere
1 o 2 ore, che la condensa ev apor i.
• Regolazione del volume
– I compact dischi producono assai poco r umore, rispetto alle
sorgenti analogiche. Se il v olume dell’amplificatore era stato
regolato in relazione a sorgenti analogiche, gli altoparlanti
possono subire danni a causa dell’improvviso aumento del
livello di uscita all’inizio della riproduzione dei compact disc.
Per e vitare tali prob lemi, abbassare notev olmente il volume
pr ima di iniziare la lettura del compact disc , e procedere poi
dopo a regolar lo adeguatamente.
– Il volume de ve essere regolato ad un livello tale da consentire
di udire i r umori prov enienti dall’ester no dell’auto vettura.
VOORZORGSMAA TREGELEN
• T emperatuur in de auto
W anneer de auto een tijdje in een zeer k oude of w ar me
omge ving was geparkeerd, dient u met het afspelen v an CD’ s
te w achten totdat de temperatuur in de auto nor maal is.
• Kondens
K ondens wordt mogelijk onder de v olgende omstandigheden
op de lens ge vormd, een zeer belang r ijk onderdeel v an de CD-
speler , waardoor de signalen niet kunnen worden afgelez en:
– Nadat een v erwar mingselement is ingeschak eld.
– Indien het zeer v ochtig is.
V erwijder de CD en wacht in deze ge vallen 1 of 2 uur .
• V olume-instelling
– Een CD heeft in tegenstelling tot analoge platen zeer w einig
ruis . Het instellen van het v olume dient pas te gebeuren nadat
de m uziek w erkelijk is gestar t en niet terwijl u de ruis hoort
z oals bij een draaitaf el v aak w ordt gedaan. De luidsprekers
w orden mogelijk beschadigd indien het volume te hoog is
ingesteld.
– Stel het v olume zodanig in dat u tev ens het geluid van ander
v erkeer en dergelijk kunt horen.
Benaming/Spanningslabel
Placa de nombre/especificaciones
Piastrina di identificazione ed istr uzioni
per l’alimentazione
Achter paneel van het toestel
Panel trasero de esta unidad
P annello poster iore dell’unità
IMPORT ANTE P ARA PRODUCT OS LASER
PRECAUCIONES
1. PRODUCTOS LASER CLASE 1
2. PELIGRO: En el interior hay radiación laser invisible. Evite el
contacto directo con el haz.
3. PRECAUCION: No abra la tapa superior . En el interior de la
unidad no existen piezas reparables por el usuario; deje todo
servicio técnico en manos de personal calificado.
4. PRECAUCION: El r epr oductor de discos compactos utiliza
radiación laser invisible y está equipado con conmutadores
de seguridad que evitan la emisión de radiación cuando se
abre el magazín y los entrecierr es de pr otección han fallado o
tienen defectos.
La descompostura de los conmutadores de seguridad es
peligrosa.
5. PRECAUCION: La utilización de los contr oles, ajustes o
procedimientos de una manera diferente a la especificada en
este material puede dar como resultado una peligrosa
exposición a la radiación.
L VT0156-003A
[E]
W AARSCHUWINGSLABEL, AANGEBRACHT IN DE EENHEID
ETIQUET A DE ADVERTENCIA, COLOCADA DENTRO DE LA UNIDAD
ETICHETT A DI A VVERTENZA POST A ALL ’INTERNO DELL’APP ARECCHIO
Let op:
Dit toestel heeft een laserkomponent met een
hogere klasse laserstraal dan klasse 1.
Precaución:
Este producto contiene un componente láster de
clase superior a la Clase 1.
Attenzione:
Questo prodotto contiene un laser di classe
superiore alla 1.
DANGER: Invisibl e laser
r adiation when o p en a n d
i nterlock failed or defeated.
AVOID DIRECT EXPOSURE
TO BEAM.
ADV ARSEL: Usynlig la s er -
stråling ve d åbning, når
sikk erh edsafb ryd ere e r u de
af funkti on. U ndg åudsæ t-
telse for stråling.
V ARNING: Osynlig lase r -
strålning när denna del
ä r öppnad och spärren
är
u rk op pla d. B etrakta
ej
strålen.
VA R O : Avattaessa ja suo-
jalukitus ohitettaessa olet
alttiina näkymättömäl le
lasersäteilylle. Älä katso
säteeseen.
CLASS
LASER
1
PRODUCT
1098MNMMD WJES
NL, SP , IT
J
V
C
O
P
E
N
1
2
-
D
IS
C
C
O
M
P
A
C
T
D
I
S
C
C
H
A
N
G
E
R
C
H
-
X
2
0
0
D
I
S
C
1
2
-