29873
14
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/33
Pagina verder
PRESET
TUNING
AHB.
SUPER PRO
TAPE/AUX
MD/TAPE
TUNER
BAND
CD
OPEN/CLOSE
SLEEP
CLOCK
UPMULTI CONTROLDOWN
U
L
T
R
A
M
I
C
R
O
C
O
M
P
O
N
E
N
T
S
Y
S
T
E
M
U
X
-
M
D
9
0
0
0
R
VOLUME
CD
TUNER
BAND
MD
DOWN
SET
UP
><
TREBLE CANCELBASS
RANDOM REPEATPROGRAM
AUTO
PRESET
DISPLAY
/CHARA
EDIT
/TITLE
DISPLAY MODE
PTY/EON
AHB.
SUPER PRO
FM MODE TAPE/AUXCLOCK
SLEEPDIMMER
REMOTE CONTROL RM-RXUMD9000R
ULTRA MICRO COMPONENT SYSTEM
PHONES
STANDBY
UX-MD9000R
For Customer Use:
Enter below the Model No. and Serial No.
which are located either on the rear, bot-
tom or side of the cabinet. Retain this
information for future reference.
Model No.
Serial No.
INSTRUCTIONS
BEDIENUNGSANLEITUNG
MANUEL D’INSTRUCTIONS
GEBRUIKSAANWIJZING
MANUAL DE INSTRUCCIONES
ISTRUZIONI
LVT0053-001B
[E]
ULTRA MICRO COMPONENT SYSTEM
ULTRA-MIKRO-KOMPONENTEN-SYSTEM
SYSTEME DE COMPOSANTS ULTRA MICRO
ULTRA MIKRO KOMPONENTENSYSTEEM
SISTEMAS DE COMPONENTES ULTRA MICRO
SISTEMA AD ULTRA MICROCOMPONENTI
UX-MD9000R
Ux-MD9000-Cover.fm Page 1 Tuesday, June 23, 1998 9:37 AM
G-1
Warnings, Cautions and Others / Warnung, Achtung und sonstige Hinweise /Mises en
garde, précautions et indications diverses /Waarschuwingen, voorzorgen en andere med-
edelingen/Avisos, precauciones y otras notas / Avvertenze e precauzioni da osservare
Caution –– switch!
Disconnect the mains plug to shut the power off completely. The
switch in any position does not disconnect the mains line. The power
can be remote controlled.
Achtung –– Schalter!
Den Netzstecker aus der Steckdose ziehen, um die Stromversorgung
vollkommen zu unterbrechen. Der Schalter
unterbrichet in keiner
Stellung die Stromversorgung vollkommen. Die Stromversorgung
kann mit der Fernbedienung ein- und ausgeschaltet werden.
Attention –– Commutateur !
Déconnecter la fiche de secteur pour couper compltement le courant.
Le commutateur
ne coupe jamais compltement la ligne de secteur,
quelle que soit sa position. Le courant peut tre télécommandé.
Voorzichtig –– schakelaar!
Om de stroomtoevoer geheel uit te schakelen, trekt u de stekker uit het
stopkontakt. Anders zal er altijd een geringe hoeveelheid stroom naar
het apparaat lopen, ongeacht de stand van de
schakelaar. U kunt
het apparaat ook met de afstandsbediening aan- en uitschakelen.
Precaución –– Interruptor !
Desconectar el cable de alimentación para desactivar la alimentación
totalmente. Cualquier que sea la posición de ajuste del interruptor ,
la alimentación no es cortada completamente. La alimentación puede
ser controlada remotamente.
Attenzione –– L’interruttore !
Disinserire la spina del cavo di alimentazione dalla presa della rete
elettrica per staccare completamente l’alimentazione. Linterruttore
in nessuna posizione stacca la linea di alimentazione elettrica princi-
pale. È possibile il controllo remoto dell’alimentazione.
Per l’Italia:
"Si dichiara che il questo prodotto di marca JVC è conforme alle
prescrizioni del Decreto Ministeriale n.548 del 28/08/95 pubbli-
cato sulla Gazzetta Ufficiale della Repubblica Italiana n.301 del
28/12/95."
CAUTION
To reduce the risk of electrical shocks, fire, etc.:
1. Do not remove screws, covers or cabinet.
2. Do not expose this appliance to rain or moisture.
ACHTUNG
Zur Verhinderung von elektrischen Schlägen, Brandgefahr, usw:
1. Keine Schrauben lösen oder Abdeckungen enlfernen und das
Gehäuse nicht öffnen.
2. Dieses Gerät weder Regen noch Feuchtigkeit aussetzen.
ATTENTION
Afin d’éviter tout risque d’électrocution, d’incendie, etc.:
1. Ne pas enlever les vis ni les panneaux et ne pas ouvrir le cof-
fret de l’appareil.
2. Ne pas exposer l’appareil à la pluie ni à l’humidité.
VOORZICHTIG
Ter vermindering van gevaar voor brand, elektrische schokken, enz.:
1. Verwijder geen schroeven, panelen of de behuizing.
2. Stel het toestel niet bloot aan regen of vocht.
PRECAUCIÓN
Para reducir riesgos de choques eléctricos, incendio, etc.:
1. No extraiga los tornillos, los cubiertas ni la caja.
2. No exponga este aparato a la lluvia o a la humedad.
ATTENZIONE
Per ridurre il rischio di shock elettrici, incendi, ecc...
1. Non togliete viti, coperchi o la scatola.
2. Non esponete l’apparecchio alla piogggia e all’umidità.
Ux-M9000 Warning.fm Page 1 Tuesday, June 23, 1998 9:38 AM
G-2
Caution: Proper Ventilation
To avoid risk of electric shock and fire, and to prevent damage, locate
the apparatus as follows:
1 Front:
No obstructions and open spacing.
2 Sides/ Top/ Back:
No obstructions should be placed in the areas shown by the
dimensions below.
3 Bottom:
Place on the level surface. Maintain an adequate air path for venti-
lation by placing on a stand with a height of 10 cm or more.
Vorsicht: Ausreichende Belüftung
Zur Vermeidung von elektrischen Schlägen, Feuer und sonstigen
Schäden sollte das Gerät unter folgenden Bedingungen aufgestellt
werden:
1 Vorderseite:
Hindernisfrei und gut zugänglich.
2 Seiten- und Rückwände:
Hindernisfrei in allen gegebenen Abständen (s. Abbildung).
3 Unterseite:
Die Stellfläche muß absolut eben sein. Sorgen Sie für ausre-
ichende Luftzufuhr durch Aufstellung auf einem Stand mit mindes-
tens 10 cm Höhe.
Attention: Aération correcte
Pour prévenir tout risque de décharge électrique ou d’incendie et
éviter toute détérioration, installez l’appareil de la manière suivante:
1 Avant:
Bien dégagé de tout objet.
2 Côtés/dessus/dessous:
Assurez-vous que rien ne bloque les espaces indiqués sur le
schéma ci-dessous.
3 Dessous:
Posez l’appareil sur une surface plane et horizontale. Veillez à ce
que sa ventilation correcte puisse se faire en le plaçant sur un sup-
port d’au moins dix centimètres de hauteur.
Voorzichtig: Goede ventilatie vereist
Om brand, elektrische schokken en beschadiging te voorkomen, moet
u het toestel als volgt opstellen:
1 Voorkant:
Geen belemmeringen en voldoende ruimte.
2 Zijkanten/boven-/onderkant:
Geen belemmeringen plaatsen in de hieronder aangegeven
zones.
3 Onderkant:
Op vlakke ondergrond plaatsen. Voldoende ventilatieruimte voorz-
ien door het toestel op een onderstel met een hoogte van 10 cm of
meer te plaatsen.
Precaucion: ventilación correcta
Para evitar el riesgo de descargas eléctricas e incendio y prevenir
posibles daños, instale el equipo en un lugar que cumpla los sigu-
ientes requisitos:
1 Parte frontal:
Sin obstrucciones, espacio abierto.
2 Lados/parte superior/parte posterior:
No debe haber ninguna obstrucción en las áreas mostradas por
las dimensiones de la siguiente figura.
3 Parte inferior:
Sitúe el equipo sobre una superficie nivelada. Mantenga un espa-
cio adecuado para permitir el paso del aire y una correcta venti-
lación, situando el equipo sobre un soporte de 10 o más cm de
allura.
Attenzione: Per una corretta ventilazione
Per prevenire il rischio di scosse elettriche e di incendio ed evitare pos-
sibili danni, collocare le apparecchiature nel modo seguente:
1 Parte anteriore:
Nessun ostacolo e spazio libero.
2 Lati/Parte superiore/Retro:
Lasciare libere le zone indicate dalle dimensioni di seguito.
3 Base:
Collocare su una superficie piana. Consentire un’adeguata venti-
lazione dell’impianto appoggiandolo su un tavolinetto alto almeno
10 cm.
15 cm
15 cm 15 cm
1 cm
10 cm
1 cm
UX-MD9000R
UX-MD9000R
15 cm
15 cm
ULTRA MICRO COMPONENT SYSTEM
PHONES
STANDBY
UX-MD9000R
Front view
Vorderansicht
Face
Vooraanzicht
Vista frontal
Vista frontale
Side view
Seitenansicht
Côt
Zijaanzicht
Vista lateral
Vista laterale
Ux-M9000 Warning.fm Page 2 Tuesday, June 23, 1998 9:38 AM
G-3
IMPORTANT FOR LASER PRODUCTS/ WICHTIGER HINWEIS FÜR LASER-PRODUKTE / IMPORTANT POUR LES PRODUITS LASER /
BELANGRIJKE INFORMATIE VOOR LASERPRODUKTEN / IMPORTANTE PARA LOS PRODUCTOS LÁSER / IMPORTANTE PER I PRO-
DOTTI LASER
REPRODUCTION OF LABELS/ANBRINGUNGSORTE FÜR LASER-PRODUKTE/REPRODUCTION DES ETIQUETTES/VERKLARING VAN
DE LABELS/REPRODUCCIÓN DE ETIQUETAS/RIPRODUZIONE DELLE ETICHETTE
1 CLASSIFICATION LABEL, PLACED ON EXTERIOR SURFACE
1 KLASSIFIZIERUNGSHINWEIS BEFINDET SICH AUF DER AUS-
SENSIETE
1 ÉTIQUETTE DE CLASSIFICATION, PLACÉE SUR LA SURFACE
EXTÉRIEURE
1 CLASSIFICATIE-ETIKET AAN DE BUITENKANT VAN HET APPA-
RAAT
1 ETIQUETA DE CLASIFICACION, PROVISTA SOBRE LA SUPER-
FICIE EXTERIOR
1 ETICHETTA DI CLASSIFICAZIONE POSTA ALL’ESTERNO
2 WARNING LABEL, PLACED INSIDE THE UNIT
2 WARNETIKETTE IM GERÄTEINNEREN
2 ETIQUETTE D’AVERTISSEMENT PLACÉE À LINTERIEUR DE
L’APPAREIL
2 WAARSCHUWINGSLABEL, IN HET APPARAAT
2 ETIQUETA DE ADVERTENCIA, PEGADA EN EL INTERIOR DE
LA UNIDAD
2 ETICHETTA DI AVVERTENZA, SITUATA ALL’INTERNO
DELL’APPARECCHIO
1. CLASS 1 LASER PRODUCT
2. DANGER: Invisible laser radiation when open and interlock failed
or defeated. Avoid direct exposure to beam.
3. CAUTION: Do not open the top cover. There are no user service-
able parts inside the Unit; leave all servicing to qualified service
personnel.
1. LASER-PRODUKT DER KLASSE 1
2. GEFAHR: Unsichtbare Laserstrahlung bei Öffnung und fehler-
hafter oder beschädigter Spre. Direkten Kontakt mit dem Strahl
vermeiden!
3. ACHTUNG: Das Gehäuse nicht öffnen. Das Gerät enthält keiner-
lei Teile, die vom Benutzer gewartet werden können. Überlassen
Sie Wartungsarbeiten bitte qualifizierten Kundendienst-Fachleu-
ten.
1. PRODUIT LASER CLASSE 1
2. ATTENTION: Radiation laser invisible quand l’appareil est ouvert
ou que le verrouillage est en panne ou désactivé. Eviter une expo-
sition directe au rayon.
3. ATTENTION: Ne pas ouvrir le couvercle du dessus. Il n’y a
aucune pièce utilisable à l’intérieur. Laisser à un personnel qualifié
le soin de réparer votre appareil.
1. KLAS 1 LASERPRODUKT
2. GEVAARLIJK: Onzichtbare laserstraling wanneer open en de
beveiliging faalt of uitgeschakeld is. Voorkom het direkt blootstaan
aan de straal.
3. VOORZICHTIG: De bovenkap niet openen. Binnenin het toestel
bevinden zich geen door de gebruiker te repareren onderdelen:
laat onderhoud over aan bekwaam vakpersoneel.
1. PRODUCTO LASER CLASE 1
2. PELIGRO: En el interior hay radiación láser invisible. Evite el con-
tacto directo con el haz.
3. PRECAUCIÓN: No abra la tapa superior. En el interior de la
unidad no existen piezas reparables por el usuario; deje todo ser-
vicio técnico en manos de personal calificado.
1. PRODOTTO LASER CLASSE 1
2. PERICOLO: Radiazione laser invisibile quando l’apparecchio è
aperto ed il dispositivo di sicurezza è guasto o disattivato. Evitare
l’esposizione diretta ai raggi.
3. ATTENZIONE: Non aprire il coperchio superiore. Non vi sono parti
adoperabili dall’utente all’interno di questo apparecchio; lasciare
tutti i controlli a personale qualificato.
Ux-M9000 Warning.fm Page 3 Tuesday, June 23, 1998 9:38 AM
1
English
Thank you for purchasing the JVC Ultra Micro Component System.
We hope it will be a valued addition to your home, giving you years of enjoyment.
Be sure to read this instruction manual carefully before operating your new stereo system.
In it you will find all the information you need to set up and use the system.
If you have a query that is not answered by the manual, please contact your dealer.
Here are some of the things that make your System both powerful and simple to use.
The controls and operations have been redesigned to make them very easy to use, freeing you to just enjoy the music.
With JVC’s COMPU PLAY you can turn on the System and automatically start the Radio, CD Player, MD
Player with a single touch.
The System incorporates Active Hyper Bass Super PRO circuitry to faithfully reproduce low frequency sounds.
A 45-station preset capability (30 FM and 15 AM (MW/LW)) in addition to auto-seek and manual tuning.
Versatile CD options include repeat, random and program play.
Versatile MD Player provides playback function, recording function, editing function of the tracks in the MD, title function to give title to
the MD and tracks.
Sampling rate converter which supports 3 digital sources Incorporated.
32 kHz, 44.1 kHz and 48 kHz.
Timer functions; set the system to automatically come on, switch off.
The System is compatible with RDS (Radio Data System) broadcasting.
The EON data enables you to standby for desired information.
The PTY Search function searches for programmes in the category you wish.
In addition, Radio Text can be displayed using data sent by station.
You can connect various external units, such as a CD player, tape deck, etc.
Basic information that is the same for many different functions - e.g. setting the volume - is given in the section ‘Common Operations’,
and not repeated under each function.
The names of buttons/controls and display messages are written in all capital letters: e.g. TUNER BAND, “NO DISC”.
System functions are written with an initial capital letter only: e.g. Normal Play.
Use the table of contents to look up specific information you require.
We’ve enjoyed making this manual for you, and hope it serves you in enjoying the many features built into your System.
1. Installation of the System
Select a place which is level, dry and neither too hot nor too cold. (Between 5°C and 35°C or 41°F and 95°F.)
Leave sufficient distance between the System and a TV.
Do not use the System in a place subject to vibrations.
2. Power cord
Do not handle the power cord with wet hands!
Some power is always consumed as long as the power cord is connected to the wall outlet.
When unplugging the System from the wall outlet, always pull the plug, not the power cord.
3. Malfunctions, etc.
There are no user serviceable parts inside. In case of system failure, unplug the power cord and consult your dealer.
Do not insert any metallic object into the System.
Table of Contents
Features
How This Manual Is Organized
IMPORTANT CAUTIONS
Features ...............................................................................1
How This Manual Is Organized ..........................................1
IMPORTANT CAUTIONS ................................................1
Getting Started .........................................................2
Common Operations ................................................6
Using the Tuner ........................................................8
Using the CD Player ...............................................11
Using the MD Player (Listening to an MD)............13
Recording onto an MD............................................15
Using the MD Player (Editing) ...............................16
Using External Equipments ...................................21
Using the Timers ................................................... 22
Information on MDs (Minidiscs)............................ 23
MD (Minidisc) Error Messages.............................. 24
Minidisc limitations................................................ 25
Rules of Digital Dubbing........................................ 25
Care And Maintenance ......................................... 26
Troubleshooting .................................................... 27
Specifications ........................................................ 28
Ux-MD9000-e.fm Page 1 Tuesday, June 23, 1998 9:38 AM
2
English
Getting Started
Check that you have all of the following items, which are supplied with the System.
Power Cord (1)
AM Loop Antenna (1)
Remote Control (1)
Batteries (2)
FM Wire Antenna (1)
Speaker Cords (2)
Polishing Cloth (1)
If any of these items are missing, contact your dealer immediately.
Match the polarity (+ and –) on the batteries with the + and – markings in the battery compartment.
R6P(SUM-3)/AA(15F)
CAUTION: Handle batteries properly.
To avoid battery leakage or explosion:
Remove batteries when the Remote Control will not be used for a long time.
When you need to replace the batteries, replace both batteries at the same time with new ones.
Don’t use an old battery with a new one.
Don’t use different types of batteries together.
The Remote Control makes it easy to use many of the functions of the System from a distance of up to 7m (23 feet) away.
You need to point the Remote Control at the remote sensor on the System’s front panel.
Accessories
How To Put Batteries In the Remote Control
Using the Remote Control
ULTRA MICRO COMPONENT SYSTEM
PHONES
STANDBY
UX-MD9000R
Remote sensor
Ux-MD9000-e.fm Page 2 Tuesday, June 23, 1998 9:38 AM
3
English
CAUTION: Make all connections before plugging the System into an AC power outlet.
Using the Supplied Wire Antenna
Using the Coaxial Type Connector (Not Supplied)
æèðRKPýDQWHQQDýZLWKýFRD[LDOýW\SHýFRQQHFWRUýõ,(&ýRUý',1éèýêëèô
VKRXOGýEHýFRQQHFWHGýWRýWKHý)0ýæèðRKPý&2$;,$/ýWHUPLQDOï
,IýUHFHSWLRQýLVýSRRUñýFRQQHFWýWKHýRXWVLGHýDQWHQQDïý
Note: Before attaching a 75 ohm coaxial lead (the kind with a
round wire going to an outside antenna), disconnect the sup-
plied FM Wire Antenna.
CAUTION: To avoid noise, keep antennas away
from the System, the connecting cord and the AC
power cord.
Connecting the FM Antenna
AC IN
R
OPTICAL
DIGITAL IN(AUX2)
SUB WOOFER
OUT
L
FM wire antenna (supplied)
Coaxial cable
FM outdoor antenna
(Not Supplied)
Connecting the AM (MW/LW) Antenna
AC IN
R
OPTICAL
DIGITAL IN(AUX2)
SUB WOOFER
OUT
L
Attach the AM loop to its base by snapping the tabs on the
loop into the slot in the base.
AM loop antenna (Supplied)
AM EXT
AM
LOOP
ANT
75
FM
ANT
Turn the loop until you have the best reception.
Ux-MD9000-e.fm Page 3 Tuesday, June 23, 1998 9:38 AM
4
English
CAUTION: Make all connections before plugging the System into an AC power outlet.
1. Open each of the terminals to connect the speaker wire leads.
2. Connect the speaker cords between the Speaker terminals of the Unit and the terminals of the Speakers.
Connect the cords with a black line to the (–) terminals and cords without a black line to the (+) terminals.
3. Close each of the terminals to securely connect the cords.
Right speaker (rear side) Left speaker (rear side)
CAUTION: A TV may display irregular colors if located near the speakers. If this happens, set the speak-
ers away from the TV.
Removing the speaker grilles
The speaker grilles can be removed.
When removing, Attaching the speaker grille
1. Insert your fingers at the top and pull towards you.
2. Also pull the bottom towards you.
Connecting a Tape Deck, etc.
Connect (not supplied) signal cords between the System's LINE IN (AUX1)/OUT terminals and the output/input terminals of the external tape
deck, etc.
You can listen to one of these sources. Also, you can record the System's CD Player, MD Player, or tuner output signal to the external tape deck,
etc.
.
Connecting the Speakers
Connecting External Equipment
Speaker cord
SPEAKERS
IMPEDANCE
MIN 4
R
L
Marked with a black line
SPEAKER CORD
Speaker grille
R
L
LINE IN
(AUX1)
LINE OUT
Signal cord (not supplied)
Tape deck, etc. (not supplied)
Pin-plug x 2
Pin-plug x 2
Pin-plug x 2
Pin-plug x 2
Signal cord (Not supplied)
Ux-MD9000-e.fm Page 4 Tuesday, June 23, 1998 9:38 AM
5
English
CAUTION: Make all connections before plugging the System into an AC power outlet.
Connecting Auxiliary Equipment
Connect an (not supplied) signal cord between the LINE IN (AUX1) terminals on the System and the output terminals of your auxiliary equip-
ment (e.g. turntable). You can listen to this source.
Unplug the cap and connect an (not supplied) optical digital cord between the System's OPTICAL DIGITAL IN (AUX2) terminal and the output
terminal of the CD player, etc.
You can listen to the digital input signal from the CD player, etc.
Connect an (not supplied) signal cord between the SUB WOOFER OUT terminal and an external JVC subwoofer system, etc.
Firmly insert the supplied AC power cord into the AC inlet on the back of the Unit.
CAUTIONS:
ONLY USE THE JVC POWER CORD PROVIDED WITH THIS SYSTEM TO AVOID MALFUNCTION OR DAM-
AGE TO THE SYSTEM.
BE SURE TO UNPLUG THE POWER CORD FROM THE OUTLET WHEN GOING OUT OR WHEN THE SYS-
TEM IS NOT IN USE FOR AN EXTENDED PERIOD OF TIME.
Now you can plug the AC power cord into the wall outlet, and your System is at your command!!
Connecting a CD Player, etc (Digital Input (AUX2))
Connecting a Subwoofer System
Connecting the AC Power Cord
R
L
LINE IN
(AUX1)
LINE OUT
Turntable (with built-in equalizer)
(not supplied)
Signal cord (not supplied)
Pin-plug x 2
Pin-plug x 2
OPTICAL
DIGITAL IN(AUX2)
CD player, etc. (not supplied)
Cap
Optical digital cord (not supplied)
SUB WOOFER
OUT
Subwoofer system (not supplied)
Signal cord (not supplied)
AC IN
Power cord
Ux-MD9000-e.fm Page 5 Tuesday, June 23, 1998 9:38 AM
6
English
JVC's COMPU PLAY feature lets you control the most frequently used System functions with a single touch.
With One Touch Operation you can play a CD, an MD, or turn on the radio with a single press of the play button for that function. One Touch
Operation turns the power on for you, then starts the function you have specified. If the System is not ready (no CD in place, for example), the
System still powers on so you can insert a CD.
How One Touch Operation works in each case is explained in the section dealing with that function.
The COMPU PLAY buttons are:
The System automatically turns on with the following operation.
When you press the CD
0 button, the System automatically turns on and the CD holder opens to allow CD insertion. However, this opera-
tion does not change the function to CD.
When you press the button to turn off the System, the CD holder will automatically closed if it is opened.
When you insert an MD, the System automatically turns on. However, this operation does not change the function to MD.
COMPU PLAY
On the Unit
CD
38
button
TUNER BAND button
MD
38
button
TAPE/AUX button
On the Remote Control
CD 38 button
TUNER BAND button
MD
38
button
TAPE/AUX button
AUTOMATIC POWER ON
Common Operations
><
VOLUME
CD
TUNER
BAND
MD
DOWN
SET
UP
TREBLE CANCELBASS
RANDOM REPEATPROGRAM
AUTO
PRESET
DISPLAY
/CHARA
EDIT
/TITLE
DISPLAY MODE
PTY/EON
AHB.
SUPER PRO
FM MODE TAPE/AUXCLOCK
SLEEPDIMMER
REMOTE CONTROL RM-RXUMD9000R
DISPLAY
MODEPTY/EON
TAPE
/AUX
VOLUME
TUNER
BAND
CD
MD
CD
MD
OPEN/CLOSE
TIMER/
SNOOZE
CLOCKUPMULTI CONTROLDOWN
U
L
T
R
A
M
I
C
R
O
C
O
M
P
O
N
E
N
T
S
Y
S
T
E
M
U
X
-
M
D
9
0
0
0
R
REC
PAUSE
CD SYNCHRO
REC
UPDOWN
EJECT
ULTRA MICRO COMPONENT SYSTEM
PHONES
STANDBY
UX-MD9000R
STANDBY
indicator
PHONES
DIMMER
BASS
TREBLE
VOLUME+,–
VOLUME UP, DOWN
CLOCK
CLOCK
“Minidisc” indicator
AHB SUPER
PRO
Turning the System On ——————
Press the button.
The display comes on and the STANDBY indicator goes out.
The System comes on ready to continue in the mode it was in when
the power was last turned off.
For example, if the last thing you were doing was listening to a
CD, you are now ready to listen to a CD again. If you wish, you
can change to another source.
If you were listening to the Tuner last, the Tuner comes on playing
the station it was last set to.
Turning the System Off ——————
Press the button again.
The "STANDBY" indicator lights up and the display is blank, except
for the clock display.
Some power (5W) is always consumed even though power is
turned off (called Standby Mode).
To switch off the System completely, unplug the AC power cord
from the AC outlet. When you unplug the AC power cord, the
clock will be reset to 0:00 after about 20 minutes, and preset Tuner
stations will be erased after about 24 hours.
You can adjust the brightness of the display in three levels.
To change the brightness, press the DIMMER button on the Re-
mote Control.
Each time you press the DIMMER button, the brightness changes as
follows.
Bright (Level 1)
=Dark (Level 2)=Darker (Level 3)=(back to the be-
ginning)
When the System is turned on, the display brightens with the
Level 1.
The “Minidisc” indicator will go out in Level 3.
Turning the Power On and Off
STANDBY
STANDBY
Adjusting the Brightness
(DIMMER)
Ux-MD9000-e.fm Page 6 Tuesday, June 23, 1998 9:38 AM
7
English
You can adjust the volume level between 0 and 50.
The VOLUME indicator on the display indicates the volume level.
Press the VOLUME UP button of the Unit to increase the volume or
press the VOLUME DOWN button to decrease it.
OR
Press the VOLUME + button on the Remote Control to increase the
volume or press the VOLUME - button to decrease it.
CAUTION: DO NOT start playing any source with-
out first setting the VOLUME control to minimum
position, as a sudden blast of sound can damage
your hearing, speakers and/or headphones.
For private listening
Connect a pair of headphones to the PHONES jack. No sound
comes out of the speakers.
Be sure to turn down the volume before connecting or putting on
headphones.
You can reinforce the bass sound to maintain rich, full bass at low
volume (you can use this effect only for playback):
To get the effect, press the AHB (Active Hyper Bass) SUPER
PRO button on the Remote Control.
The “BASS” indicator lights up on the display.
To cancel the effect, press the button again.
The “BASS” indicator goes out.
You can control the tone by changing the bass and treble.
BASS Control ———————————
You can adjust the bass level (low frequency range level) between
–6 and +6. (0: Flat)
1. Press the BASS button on the Remote Con-
trol.
2. Press the UP or DOWN button on the
Remote Control to adjust the bass level.
TREBLE Control ——————————
You can adjust the treble level (high frequency range level) between
–6 and +6. (0: Flat)
1. Press the TREBLE button on the Remote
Control.
2. Press the UP or DOWN button on the
Remote Control to adjust the treble level.
The bass or treble level display goes out when the BASS or
TREBLE button is pressed again or when nothing is done for
about 6 seconds.
In Standby mode, the clock appears on the display.
When the System is turned on, you can display the clock at any time.
To display the clock, press the CLOCK button.
To light off the clock, press the CLOCK button again.
Note: To let work the clock, you need to set the clock beforehand.
(See "Setting the Clock" on page 22.)
Adjusting the Volume
Reinforcing the Bass Sound
(AHB SUPER PRO)
Tone Control (BASS/TREBLE)
VOLUME
BASS
DOWN
UP
DOWN
UP
TREBLE
Showing the Time (CLOCK)
Ux-MD9000-e.fm Page 7 Tuesday, June 23, 1998 9:38 AM
8
English
Using the Tuner
><
VOLUME
CD
TUNER
BAND
MD
DOWN
SET
UP
TREBLE CANCELBASS
RANDOM REPEATPROGRAM
AUTO
PRESET
DISPLAY
/CHARA
EDIT
/TITLE
DISPLAY MODE
PTY/EON
AHB.
SUPER PRO
FM MODE TAPE/AUXCLOCK
SLEEPDIMMER
REMOTE CONTROL RM-RXUMD9000R
DISPLAY
MODEPTY/EON
TAPE
/AUX
VOLUME
TUNER
BAND
CD
MD
CD
MD
OPEN/CLOSE
TIMER/
SNOOZE
CLOCKUPMULTI CONTROLDOWN
U
L
T
R
A
M
I
C
R
O
C
O
M
P
O
N
E
N
T
S
Y
S
T
E
M
U
X
-
M
D
9
0
0
0
R
REC
PAUSE
CD SYNCHRO
REC
UPDOWN
EJECT
¢
UP
DOWN
Band display, Frequency display,
Preset channel
AUTO PRESET
TUNER BAND
4
¢
<
4
SET
PTY/EON
>
DISPLAY MODE
PTY/EON
DISPLAY MODE
TUNER
BAND
When the System is in use, the display
shows other items as well.
For simplicity, we show here only the
items described in this section.
FM MODE
FM mode
indicators
RDS
indicators
You can listen to FM and AM (MW/LW) stations. Stations can be
tuned in manually, automatically, or from preset memory storage.
Before listening to the radio:
Check that both the FM and AM (MW/LW) antennas are
correctly connected. (See page 3).
One Touch Radio —————————
-XVWýSUHVVýWKHý781(5ý%$1'ýEXWWRQýWRýWXUQýRQýWKHý6\VWHPýDQGýVWDUW
SOD\LQJýWKHýVWDWLRQý\RXýZHUHýODVWýWXQHGýWRï
<RXýFDQýVZLWFKýIURPýDQ\ýRWKHUýVRXQGýVRXUFHýWRýWKHýUDGLRýE\ý
SUHVVLQJýWKHý781(5ý%$1'ýEXWWRQï
1. Press the TUNER BAND button.
The Band and Frequency you were last tuned to appear on the
display.
Each time you press the button, the band alternates between FM
and AM (MW/LW).
2. Select a station using one of the following
methods.
Manual Tuning
Press the
4 or ¢ button repeatedly to move from frequency
to frequency until you find the station you want.
OR
Auto Tuning
If you press and hold the
4 or ¢ button for one second or
more, the frequency changes down, or up, automatically until a
station is found.
OR
Preset Tuning using the Remote Control (Pos-
sible only after presetting stations)
Select the desired preset number using the UP, DOWN, >, and
< buttons on the Remote Control. After 1 second the display
will show the preset number's band and frequency.
UP button: Increases the preset number by 1.
DOWN button: Decreases the preset number by 1.
> button: Increases the tenth digit for preset number.
< button: Decreases the tenth digit for preset number.
Example: For program number 12, press the > button, then
press the UP button twice (or simply press the UP
button 12 times.).
You can preset up to 30 FM stations and up to 15 AM (MW/LW)
stations using the Remote Control.
Note: Preset numbers may have been set to factory test frequen-
cies prior to shipment. This is not a malfunction. You can
preset the stations you want into memory by following one
of the presetting methods below.
Manual Presetting——————————
1. Select a band by pressing the TUNER
BAND button.
2. Press the 4 or ¢ button to tune in a sta-
tion.
3. Press the SET button.
"P 1" will blink.
4. Press the UP, DOWN, > , or < button to
select the preset number.
UP button: Increases the preset number by 1.
DOWN button: Decreases the preset number by 1.
> button: Increases the tenth digit for preset number.
< button: Decreases the tenth digit for preset number.
5. Press the SET button.
"STORED" appears and, after 1 second, the display returns to
the broadcast frequency display.
6. Repeat above steps 1 to 5 for each station
you want to store in memory with a preset
number.
Tuning In a Station
TUNER
BAND
AM FM
Presetting Stations
DOWN
UP
or
(After 1 second)
SET
TUNER
BAND
P 1
DOWN
UP
or
SET
STORED
FM=30,AM=15
When changing the Band
Ux-MD9000-e.fm Page 8 Tuesday, June 23, 1998 9:38 AM
9
English
To cancel the presetting, press the CANCEL button in step
3 or 4.
To change the preset stations, repeat the same steps as
above.
Auto Presetting ——————————
In each band, you can automatically preset FM-30, AM (MW/LW)-
15 stations. Preset numbers will be allocated as stations are found,
starting from the lowest station and moving up the frequency.
1. Select a band by pressing the TUNER
BAND button.
2. Press the AUTO PRESET button on the
Remote Control for more than two sec-
onds.
3. Repeat steps 1-2 for the other band.
If you want to change the preset stations, carry out the Manual
Presetting for the desired preset numbers.
CAUTION: If the System is unplugged or if a pow-
er failure occurs, the preset stations will be
erased after about 24 hours. If this happens, you
will need to preset the stations again.
When you are tuned in an FM broadcast, the "STEREO" indicator
lights up and you can hear stereo effects.
If an FM stereo broadcast is hard to receive or noisy, you can select
Monaural mode. Reception improves, but you lose any stereo effect.
Press the FM MODE button on the Remote Control so that
the "MONO" indicator lights up on the display.
To restore the stereo effect, press the FM MODE button on the
Remote Control so that the "MONO" indicator goes off.
<RXýFDQýXVHýWKHý5'6ýõ5DGLRý'DWDý6\VWHPôýE\ýXVLQJýWKHýEXWWRQVýRQ
WKHý8QLWýRUýWKHý5HPRWHý&RQWUROï
5'6ýDOORZVý)VWDWLRQVýWRýVHQGýDGGLWLRQDOýVLJQDOVýZLWKýWKHLUýUHJXODU
SURJUDPPHý VLJQDOVïý )RUý H[DPSOHñý WKHý VWDWLRQVý VHQGý WKHLUý VWDWLRQ
QDPHVñýDQGýLQIRUPDWLRQýDERXWýZKDWýW\SHýRIýSURJUDPPHVýWKH\ýEURDGð
FDVWñýVXFKýDVýVSRUWVýRUýPXVLFñýHWFïý7KLVýXQLWýFDQýUHFHLYHýWKHýIROORZLQJ
W\SHVýRIý5'6ýVLJQDOVã
PS (Programme Service):
VKRZVýFRPPRQO\ýNQRZQýVWDWLRQýQDPHVï
PTY (Programme Type):
VKRZVýW\SHVýRIýEURDGFDVWýSURJUDPPHVï
RT (Radio Text):
VKRZVýWH[WýPHVVDJHVýWKHýVWDWLRQýVHQGVï
TA (Traffic Announcement):
VKRZVýWUDIILFýDQQRXQFHPHQWVýEHLQJýEURDGFDVWï
What information can RDS signals provide?
7KHýGLVSOD\ýVKRZVý5'6ýVLJQDOýLQIRUPDWLRQýWKDWýWKHýVWDWLRQýVHQGVï
To show the RDS signals on the
display ————————————————
Press the DISPLAY MODE button while listening to an FM
station.
(DFKýWLPHý\RXýSUHVVýWKHýEXWWRQñýWKHýGLVSOD\ýFKDQJHVýWRýVKRZýLQIRUð
PDWLRQýLQýWKHýIROORZLQJýRUGHUã
PS (Programme Service):
:KLOHýVHDUFKLQJñý¦36§ýDSSHDUVñýWKHQýVWDWLRQýQDPHýLGLVSOD\HGïý¦12
36§ýDSSHDUVýLIýQRýVLJQDOýLVýVHQWï
PTY (Programme Type):
:KLOHýVHDUFKLQJñý¦37<§ýDSSHDUVñýWKHQýEURDGFDVWýSURJUDPPHýW\SHýLV
GLVSOD\HGïý¦12ýý37<§ýDSSHDUVýLIýQRýVLJQDOýLVýVHQWï
RT (Radio Text):
:KLOHýVHDUFKLQJñý¦57§ýDSSHDUVñýWKHQýWH[WýPHVVDJHýVHQWýE\ýWKHýVWDð
WLRQýLVýGLVSOD\HGïý¦12ý57§ýDSSHDUVýLIýQRýVLJQDOýLVýVHQWï
Station Frequency:
6WDWLRQýIUHTXHQF\ýõQRQð5'6ýVHUYLFHô
Notes:
,IýVHDUFKLQJýILQLVKHVýDWýRQFHñý¦36§ñý¦37<§ýDQGý¦57§ýZLOOýQRW
DSSHDUýRQýWKHýGLVSOD\ï
,Iý\RXýSUHVVýWKHý',63/$<ý02'(ýEXWWRQýZKLOHýOLVWHQLQJýWRýDQ
$0ýõ0:î/:ôýVWDWLRQñýWKHýGLVSOD\ýRQO\ýVKRZVýVWDWLRQýIUHTXHQF\ï
5'6ýLVýQRWýDYDLODEOHýIRUý$0ýõ0:î/:ôýEURDGFDVWVï
On characters displayed
:KHQýWKHýGLVSOD\ýVKRZVý36ñý37<ýRUý57ýVLJQDOVã
7KHý GLVSOD\ý FDQQRWý VKRZý DFFHQWHGýOHWWHUVâý)RUý H[DPSOHñý ¦$§
PD\ýUHSUHVHQWýDFFHQWHGý¦$©V§ýOLNHý¦·ñýµñý ñýŸñýbýDQGýc§ï
[Example]
To search for a programme by PTY
codes ————————————————
2QHýRIýWKHýDGYDQWDJHVýRIýWKHý5'6ýVHUYLFHýLVýWKDWý\RXýFDQýORFDWHýD
SDUWLFXODUýNLQGýRIýSURJUDPPHýE\ýVSHFLI\LQJýWKHý37<ýFRGHVï
To search for a programme using PTY or TA codes:
1. Press the PTY/EON button once while lis-
tening to an FM station.
“SELECT PTY” appears on the display.
2. Select the PTY code using the 4 or ¢
button (or UP or DOWN button on the
Remote Control) within 10 seconds.
(DFKýWLPHý\RXýSUHVVýWKHýEXWWRQñýWKHýGLVSOD\ýVKRZVýDýFDWHJRU\ýLQ
WKHýIROORZLQJýRUGHUã
NEWSýAFFAIRSýINFO SPORTýEDUCATEý
DRAMAýCULTUREýSCIENCEýVARIEDýPOP M
To Change the FM
Reception Mode
Receiving FM Stations with
RDS
TUNER
BAND
AUTO
PRESET
(for 2 seconds)
MONOSTEREO
FM MODE
DISPLAY
MODE
PTY/EON PTY/EON
UPMULTI CONTROLDOWN
Ux-MD9000-e.fm Page 9 Tuesday, June 23, 1998 9:38 AM
10
English
ROCK MýM.O.R.MýLIGHT MýCLASSICSýOTH-
ER Mý WEATHERýFINANCEýCHILDRENýSO-
CIAL Aý RELIGIONý PHONE INý TRAVELý
LEISUREýJAZZýCOUNTRYýNATIONALýOLD-
IESýFOLK MýDOCUMENTýTRAFFICýNEWS
3. Press the PTY/EON button within 10 sec-
onds again.
:KLOHý VHDUFKLQJñý WKHý GLVSOD\ý DOWHUQDWHVý EHWZHHQý ¦6($5&+§
DQGýWKHýVHOHFWHGý37<ýFRGHï
7KHýXQLWýVHDUFKHGýSUHVHWýVWDWLRQVýDQGýVWRSVýZKHQýLWýILQGVýDýVWDWLRQ
RIýWKHýFDWHJRU\ý\RXýKDYHýVHOHFWHGñýWKHQýWXQHVýLQWRýWKDWýVWDWLRQï
,IýQRýSURJUDPPHýLVýIRXQGñý¦127ý)281'§ýDSSHDUVýRQýWKHýGLVSOD\ï
.
To continue searching after the first stop,
SUHVVýWKHý37<ýEXWWRQýDJDLQýZKLOHýWKHýGLVSOD\ýLQGLFDWLRQVýEOLQNï
To stop searching at any time during the process
3UHVVýWKHý37<ýEXWWRQýWRýVWRSýVHDUFKýRSHUDWLRQï
Note:
Station will change from the current one.
Descriptions of the PTY Codes
NEWS:ý1HZV
AFFAIRS: 7RSLFDOýSURJUDPPHýH[SDQGLQJýRQýWKHýFXUUHQWýQHZVýRU
DIIDLUV
INFO: 3URJUDPPHVýRQýPHGLFDOýVHUYLFHñýZHDWKHUýIRUHFDVWVñ
HWFï
SPORT:ý 6SRUWVýHYHQW
EDUCATE: (GXFDWLRQDOýSURJUDPPHV
DRAMA:ý 5DGLRýSOD\V
CULTURE:ý 3URJUDPPHVýRQýQDWLRQDOýRUýUHJLRQDOýFXOWXUH
SCIENCE: 3URJUDPPHVýRQýQDWXUDOýVFLHQFHVýDQGýWHFKQRORJ\
VARIED: 2WKHUýSURJUDPPHVýOLNHýFRPHGLHVýRUýFHUHPRQLHV
POP M: 3RSýPXVLF
ROCK M: 5RFNýPXVLF
M.O.R.M:ý 0LGGOHðRIðWKHðURDGýPXVLFýõXVXDOO\ýFDOOHGý¦HDV\ýOLVð
WHQLQJ§ô
LIGHT M:ý/LJKWýPXVLF
CLASSICS: &ODVVLFDOýPXVLF
OTHER M: 2WKHUýPXVLF
WEATHER:ý :HDWKHUýLQIRUPDWLRQ
FINANCE: 5HSRUWVýRQýFRPPHUFHñýWUDGLQJñýWKHý6WRFNý0DUNHWñýHWFï
CHILDREN: (QWHUWDLQPHQWýSURJUDPPHVýIRUýFKLOGUHQ
SOCIAL A: 3URJUDPPHVýRQýVRFLDOýDFWLYLWLHV
RELIGION: 3URJUDPPHVý GHDOLQJý ZLWKý DQ\ý DVSHFWý RIý EHOLHIý RU
IDLWKñýRUýWKHýQDWXUHýRIýH[LVWHQFHýRUýHWKLFV
PHONE IN: 3URJUDPPHVýZKHUHýSHRSOHýFDQýH[SUHVVýWKHLUýYLHZVýHLð
WKHUýE\ýSKRQHýRUýLQýDýSXEOLFýIRUXP
TRAVEL: 3URJUDPPHVýDERXWýWUDYHOýGHVWLQDWLRQVñýSDFNDJHýWRXUVñ
DQGýWUDYHOýLGHDVýDQGýRSSRUWXQLWLHV
LEISURE: 3URJUDPPHVý FRQFHUQHGý ZLW UHFUHDWLRQDOý DFWLYLWLHV
VXFKýDVýJDUGHQLQJñýFRRNLQJñýILVKLQJñýHWFï
JAZZ: -D]]ýPXVLF
COUNTRY: &RXQWU\ýPXVLF
NATIONAL: &XUUHQWýSRSXODUýPXVLFýIURPýDQRWKHUýQDWLRQýUHJLRQñýLQ
WKDWýFRXQWU\©VýODQJXDJH
OLDIES: &ODVVLFýSRSýPXVLF
FOLK M: )RONýPXVLF
DOCUMENT: 3URJUDPPHVýGHDOLQJýZLWKýIDFWXDOýPDWWHUVñýSUHVHQWHG
LQýDQýLQYHVWLJDWLYHýVW\OH
TRAFFIC: %URDGFDVWVýZKLFKýFDUU\ýWUDIILFýDQQRXQFHPHQWV
To temporarily switch to a broadcast
programme of your choice —————
(21ýõ(QKDQFHGý2WKHUý1HWZRUNVôýLVýDQRWKHUýFRQYHQLHQWý5'6ýVHUð
YLFHýWKDWýDOORZVýWKLVýXQLWýWRýVZLWFKýWHPSRUDULO\ýWRýEURDGFDVWýSURð
JUDPPHýRIý\RXUýFKRLFHýõ1(:6ñý7$ýRUý,1)2ôýIURPýWKHýFXUUHQWO\
VHOHFWHGýVWDWLRQñýH[FHSWýLIý\RXýDUHýOLVWHQLQJýWRýDýQRQð5'6ýVWDWLRQýõDOO
$0ýõ0:î/:ôýVWDWLRQVýRUýVRPHý)0ýVWDWLRQVôï
,IýDQý)VWDWLRQýGRHVýEURDGFDVWý(21ýLQIRUPDWLRQñý(21ýFDQQRWý
EHýDFWLYDWHGï
To select a programme type ————
1.Press the PTY/EON button twice while lis-
tening to an FM station.
ý¦6(/(&7ý(21§ýDSSHDUVýRQýWKHýGLVSOD\ï
2.Select the programme type with the 4 or
¢ button (or UP or DOWN button on the
Remote Control) within 10 seconds.
7KHýGLVSOD\ýVKRZVýDýSURJUDPPHýW\SHýLQýWKHýIROORZLQJýRUGHUã
TA: 7UDIILFý$QQRXQFHPHQW
NEWS: 1HZV
INFO:ý 3URJUDPPHVýRQýPHGLFDOýVHUYLFHñýZHDWKHUýIRUHFDVWñýHWFï
OFF: (21ýRII
3. Press the PTY/EON button within 10 sec-
onds again to set the selected programme
type.
7KHýVHOHFWHGýSURJUDPPHýW\SHýLQGLFDWRUýOLJKWVýXSýRQýWKHýGLVSOD\ñ
DQGýWKHýXQLWýHQWHUVý(21ý6WDQGE\ýPRGHï
7KHý(21ýLQGLFDWRUýOLJKWVýXSýZKHQýWXQHGýWRýVWDWLRQýZKLFKýSURð
YLGHVý(21ýLQIRUPDWLRQï
If there is no station broadcasting the type of programme
you have selected
7KHý EURDGFDVWý VWDWLRQý EHLQJý FXUUHQWO\ý KHDUGý ZLOOý FRQWLQXHý WRý EH
KHDUGï
«
:KHQýDýVWDWLRQýVWDUWVýEURDGFDVWLQJýWKHýSURJUDPPHý\RXýKDYHýVHOHFWð
HGñýWKLVýXQLWýDXWRPDWLFDOO\ýVZLWFKHVýWRýWKHýVWDWLRQïý7KHýSURJUDPPH
W\SHýõ7$ñý1(:6ýRUý,1)2ôýLQGLFDWRUýVWDUWVýEOLQNLQJï
«
:KHQýWKHýSURJUDPPHýLVýRYHUñýWKLVýXQLWýJRHVýEDFNýWRýWKHýFXUUHQWO\ýVHð
OHFWHGýVWDWLRQñýEXWýVWLOOýUHPDLQVýLQý(21ý6WDQGE\ýPRGHï
Notes:
,Iý WKHý (21ý LVý LQý VWDQGE\ý PRGHý DQGý WKHý IXQFWLRQý õ&'ñý 0'ñ
7$3(î$8;ôýVZLWFKýLVýFKDQJHGýRUýWKHýSRZHUýLVýVZLWFKHGýRIIñ
WKHQýWKHý(21ýPRGHýZLOOýEHýUHOHDVHGïý:KHQýWKHýEDQGýLVýVHWýWR
$0ýõ0:î/:ôñýWKHý(21ýLVýQRWýDFWLYDWHGïý:KHQýWKHýEDQGýLVýVHW
WRý)0ýDJDLQñýWKHý(21ýZLOOýEHýVHWýWRýVWDQGE\ýPRGHï
:KHQýWKHý(21ýLVýEHLQJýRSHUDWHGýõLïHïýWKHýVHOHFWHGýSURJUDPPH
W\SHýLVýEHLQJýUHFHLYHGýIURPýWKHýEURDGFDVWýVWDWLRQôýDQGýLIýWKHý
4ñ
¢ýEXWWRQýLVýRSHUDWHGñýWKHýVWDWLRQýZLOOýQRWýVZLWFKýEDFNýWRýWKH
FXUUHQWý VHOHFWHGý VWDWLRQý HYHQý DIWHUý WKHýSURJUDPPHý HQGVïý 7KH
SURJUDPPHýW\SHýLQGLFDWRUýUHPDLQVýLQýWKHýGLVSOD\ñýLQGLFDWLQWKDW
WKHý(21ýLVýLQýVWDQGE\ýPRGHï
:KHQýWKHý(21ýLVýLQýVWDQGE\ýPRGHýDQGýDýUDGLRýEURDGFDVWýLVýEHð
LQJýUHFRUGHGñýEHýFDUHIXOýEHFDXVHýWKHý(21ýPD\ýEHýDFWLYDWHGýDQG
DýGLIIHUHQWýSURJUDPPHýWKDQýWKHýLQWHQGHGýRQHýPD\ýEHýUHFRUGHGï
:KHQýWKHý(21ýPRGHýLVýQRWýUHTXLUHGñýUHOHDVHýWKHý(21ýPRGHï
:KHQýWKHýDODUPýVLJQDOýLVýGHWHFWHGýE\ý(21ñýWKHýVWDWLRQýEURDGð
FDVWLQJýWKHýDODUPý LVýUHFHLYHGýZLWKýSULRULW\ïý¦$/$50§ýLVýQRW
GLVSOD\HGï
Caution:
When the sound alternated intermittently between
the station tuned in by the EON function and the
current selected station, cancel the EON mode.
This does not constitute malfunction of the unit.
PTY/EON PTY/EON
UPMULTI CONTROLDOWN
Ux-MD9000-e.fm Page 10 Tuesday, June 23, 1998 9:38 AM
14
English
Search Play ————————————
Holding down the 4 or ¢ button, during playback, will fast for-
ward/backwards the MD so you can quickly find a particular pas-
sage in the track you are listening to.
You can program the playing order of the tracks using the Remote
Control.
You can program up to 32 tracks in any desired order including
the same tracks.
You can only make a program when the MD Player is stopped.
1. Insert an MD.
2. Press the MD
38
button.
3. Press the
7
button to stop the MD.
4. Press the PROGRAM button.
The System enters the programming mode and the "MD PRO-
GRAM" indicator lights up.
5. Press the UP, DOWN, >, or < button to
select the track to program.
UP button: Increases the track number by 1.
DOWN button: Decreases the track number by 1.
> button: Increases the tenth digit of the track number.
<
button: Decreases the tenth digit of the track number.
Example: for track 2, press the UP button twice. For track 12,
press the > button, then press the UP button twice (or simply
press the UP button 12 times).
6. Press the SET button.
7. Repeat steps 5 and 6 to select the other
tracks for the program.
You can see the total playback time of programmed tracks on
the display. Also, you can see the programmed tracks on the
music calender.
8. Press the MD
38
button.
The System plays the tracks in the order you have programmed
them.
You can skip to a particular program track by pressing the 4
or ¢ button during Program Play.
To stop playing, press the 7 button.
To confirm the programmed tracks while the MD Player is
stopped, press the 4 or ¢ button; the tracks making up the
program will successively be displayed in the programmed order.
To delete all the tracks in the program, press the
7 button re-
peatedly until all the tracks are cleared. Turning off the power or
pressing the MD
0 button to eject the MD will also clear the pro-
grammed tracks.
To exit the program mode once, while the MD Player is
stopped, press the PROGRAM button to light off the "MD PRO-
GRAM" indicator.
Note: If the total playback time of the programmed tracks exceeds
150 minutes, the total playback time will go out on the dis-
play.
To Modify the Program ———————
Modify the contents of the program while the MD Player is stopped.
Each time you press the
7 button, the last track in the program is de-
leted. To add new tracks to the end of the program, repeat above
steps 5 to 7.
The tracks will play in no special order when you use this mode.
1. Press the RANDOM button on the Remote
Control.
The "MD RANDOM" indicator lights up on the display.
2. Press the MD
38
button.
The tracks are played in random order.
To skip a track during playback, press the ¢ button to jump
to the next track in the random sequence. Press the
4 button to
jump back to the start of a track being played.
To exit Random Play mode, press the RANDOM button to light
off the “MD RANDOM” indicator and carry out Normal Play or
Program Play, or press the MD
0 button to eject the MD.
You can set the program or individual track playing to repeat as
many times as you like.
Press the REPEAT button on the Remote Control.
The Repeat indicator changes with each press of the button, as
shown below.
= ALL= blank display = (back to the beginning)
: Repeats one track.
ALL : In Normal Play mode, repeats all the tracks.
In Program Play mode, repeats all the tracks in the
program.
In Random Play mode, repeats all the tracks in ran-
dom order.
To exit Repeat mode, press the REPEAT button until the Repeat
indicator on the display goes out.
In Random Play, as a matter of course, cannot be selected.
Repeat mode remains on the display even when you change the
play mode.
Programming the
Playing Order of the Tracks
PROGRAM
DOWN
UP
SET
Program order number
Total playback time of the
programmed tracks
(After 2 seconds)
Random Play
Repeating Tracks
Ux-MD9000-e.fm Page 14 Tuesday, June 23, 1998 9:38 AM
15
English
Recording onto an MD
><
VOLUME
CD
TUNER
BAND
MD
DOWN
SET
UP
TREBLE CANCELBASS
RANDOM REPEATPROGRAM
AUTO
PRESET
DISPLAY
/CHARA
EDIT
/TITLE
DISPLAY MODE
PTY/EON
AHB.
SUPER PRO
FM MODE TAPE/AUXCLOCK
SLEEPDIMMER
REMOTE CONTROL RM-RXUMD9000R
DISPLAY
MODEPTY/EON
TAPE
/AUX
VOLUME
TUNER
BAND
CD
MD
CD
MD
OPEN/CLOSE
TIMER/
SNOOZE
CLOCKUPMULTI CONTROLDOWN
U
L
T
R
A
M
I
C
R
O
C
O
M
P
O
N
E
N
T
S
Y
S
T
E
M
U
X
-
M
D
9
0
0
0
R
REC
PAUSE
CD SYNCHRO
REC
UPDOWN
EJECT
DISPLAY
/ CHARA
REC PAUSE
Track number, Playing time, Preset number
7
MD
38
MD
0
/
8
7
MD
38
CD SYNCHRO REC
Music calender
OVER indicator which lights up if the
number of tracks of the MD exceeds 20.
When the System is in use, the display shows other items as well.
For simplicity, we show here only the items described in this section.
Recording onto an MD from any of the sound sources is simple. Just
insert an MD to the Unit, have the source ready, make one or two
settings, and you are ready to record. For each source, the procedure
is a little bit different so we explain each separately. But first, here
are a few things to make your recordings better.
Things To Know Before You Start
Recording —————————————
It may be unlawful to record or play back copyrighted
material without the consent of the copyright owner.
Carefully read the “Rules of Digital Dubbing” on page
25.
The MD Recorder supports the following sampling frequencies
for digital sources.
For the OPTICAL DIGITAL IN (AUX2): 32 kHz, 44.1 kHz and
48 kHz.
For the CD Player of the Unit: 44.1 kHz.
The recording level, which is the volume at which the new MD
is being made, is automatically set correctly, so it is not affected
by the VOLUME level of the System. Nor it is affected by ad-
justing the sound effects. Thus, during recording you can adjust
the sound you are actually listening to without affecting the re-
cording level.
The accidental erasure prevention knob is provided on the back
of an MD cartridge to prevent accidental erasure or recording.
It must be set to the close position beforehand.
When you stick an adhesive label onto the MD cartridge, adhere
it securely. If it peels off, ejection trouble, etc. will occur.
Preparation Before Recording ———
Be sure that the MD is not the Play-only type one.
Be sure that the accidental erasure prevention knob of the MD
cartridge is set to the close position. Otherwise, "DISC PRO-
TECTED" will appear when you try to record a signal to the
MD.
Be sure that the MD has enough space for recording. If not, car-
ry out ALL ERASE or ERASE function to erase all the tracks
or desired tracks in the MD. (See page 18-19.) You can check
the recordable remaining time of the MD in Stop mode or dur-
ing recording by pressing the DISPLAY/CHARA button.
(See "Checking the Remaining Time of the MD" mentioned on
page 16.)
Indication of the MD Indicator for
Recording ——————————————
The MD indicator on the front panel of the Unit blinks as follow.
Record-pause mode: Blinks rapidly.
During recording: Blinks slowly.
MD inserted or played: Stays lit.
You can record any sound source to an MD as follows.
1. Insert a MD with its label side up.
The MD indicator lights up.
2. Prepare one of the sources.
CD: Use the "CD Synchro Recording" mentioned below.
Tuner: Tune in to a station.
AUX1 (LINE IN (AUX1)): Press the TAPE/AUX button on the
Unit or the Remote Control until “AUX 1 ANALOG IN” ap-
pears on the display.
AUX2 (OPTICAL DIGITAL IN (AUX2)): Press the TAPE/
AUX button on the Unit or the Remote Control until “AUX 2
DIGITAL IN” appears on the display.
3. Press the REC PAUSE button on the Unit or
the /8 button on the Remote Control.
The MD indicator starts blinking and the track number in the
music calender is increased by 1.
4. Play the record source selected in step 2.
5. Press the MD 38 button to start recording.
The MD indicator blinks slowly and the selected source is re-
corded on the MD.
6. Press the 7 button to stop recording.
The MD indicator stays lit and "UTOCwriting" appears on the
display, indicating that the recording is successfully completed.
Then, the MD stops.
Accidental erasure prevention knob
Close
Open
Standard Recording
MD
(Source playback)
(Track is increased by 1.)
or
REC
PAUSE
Ux-MD9000-e.fm Page 15 Tuesday, June 23, 1998 9:38 AM
21
English
Using External Equipments
><
VOLUME
CD
TUNER
BAND
MD
DOWN
SET
UP
TREBLE CANCELBASS
RANDOM REPEATPROGRAM
AUTO
PRESET
DISPLAY
/CHARA
EDIT
/TITLE
DISPLAY MODE
PTY/EON
AHB.
SUPER PRO
FM MODE TAPE/AUXCLOCK
SLEEPDIMMER
REMOTE CONTROL RM-RXUMD9000R
DISPLAY
MODEPTY/EON
TAPE
/AUX
VOLUME
TUNER
BAND
CD
MD
CD
MD
OPEN/CLOSE
TIMER/
SNOOZE
CLOCKUPMULTI CONTROLDOWN
U
L
T
R
A
M
I
C
R
O
C
O
M
P
O
N
E
N
T
S
Y
S
T
E
M
U
X
-
M
D
9
0
0
0
R
REC
PAUSE
CD SYNCHRO
REC
UPDOWN
EJECT
TAPE/AUX
TAPE/AUX
You can listen to external equipment.
First make sure that the external equipment is properly connect-
ed to the System. (See page 4).
1. Set the VOLUME control to the minimum
position.
2. Press the TAPE/AUX button.
The display changes with each press of the button, as shown be-
low.
When the “AUX 1 ANALOG IN” is selected:
You can use the external equipment connected to the LINE IN
(AUX1) terminals of the System, such as cassette deck, turnta-
ble, etc.
To listen to the external equipment, start playing the exter-
nal equipment.
When the "AUX 2 DIGITAL IN" is selected:
You can use the external equipment connected to the OPTICAL
DIGITAL IN (AUX2) terminal of the System, such as CD play-
er, etc.
To listen to the external equipment, start playing the exter-
nal equipment.
3. Adjust the VOLUME control to the desired
listening level.
4. Apply sound effects, if you wish.
Press the AHB Super PRO button to reinforce the bass sound.
Press the BASS/TREBLE button to control the tone. (See
"Tone Control" on page 7.)
Note: For operation of the external equipment, refer to its Instruc-
tions.
You can record the System's source to external equipment which is
connected to the LINE OUT terminals of the System, such as cas-
sette deck, etc.
First make sure that the external equipment is properly connect-
ed to the System. (See page 4).
1. Play the System's CD Player, MD Player, or
tune into a station.
The recording level is not affected by the VOLUME level set by
the System. Also it is not affected by the sound effects.
Note: For operation of the external equipment, refer to its Instruc-
tions.
Listening to External
Equipment
Recording to External
Equipment
Ux-MD9000-e.fm Page 21 Tuesday, June 23, 1998 9:38 AM
23
English
6. Press the TIMER/SNOOZE button on the
Unit.
The timer setting is completed and the display returns to the dis-
play before you set the timer. The timer indicator remains lit.
7. Before turning off the System, prepare the
music source selected in step 4.
TUNER: Tune in to the desired station.
TUNER REC: Tune in to the desired station and insert an MD
for recording the station.
CD: Insert a CD.
MD: Insert an MD.
8. Press the button to turn off the System.
To cancel the timer, press the TIMER/SNOOZE button. The
Timer indicator goes out on the display.
To re-activate the cancelled timer, press the TIMER/
SNOOZE button to light the Timer indicator. Then, press the TIM-
ER/SNOOZE button until the display returns to the original display.
To confirm the timer settings, cancel the timer once by press-
ing the TIMER/SNOOZE button. Then, press the TIMER/
SNOOZE button repeatedly, to see the current timer settings (ON
time, OFF time, source, and volume).
To change the timer setting, repeat the setting procedure from
the beginning.
When the timer turns on, the Timer indicator starts blinking
and the volume level gradually increases from 0 (zero) to the
preset level, except when you set the volume level to “– –” in
step 5.
CAUTION: If the System is unplugged, or a power
failure occurs, the timer setting will be lost. You
will need to reset the clock first, then the timer.
5-Minute Snoozing —————————
When the timer turns on the music source you can, if you wish, ac-
tivate the 5-minute snoozing function to temporarily stop playback.
Press the TIMER/SNOOZE button on the Unit.
The “SNOOZE” indicator lights up on the display and the power is
turned off for five minutes for snoozing.
Use the Sleep Timer to turn the System off after a certain number of
minutes when it is playing. By setting the Sleep Timer, you can fall
asleep to music and know that your System will turn off by itself
rather than play all night.
You can only set the Sleep Timer when the System is on and a
source is playing.
1. Play a CD, MD, or tune in to the desired sta-
tion.
2. Press the SLEEP button on the Remote
Control.
The "SLEEP" indicator lights up.
3. Set the length of time you want the source
to play before shutting off.
Each time you press the SLEEP button, it changes the number
of minutes shown on the display in this sequence:
= 30 = 60 = 90 = 120 = Cancelled = (back to the begin-
ning)
After setting the number of minutes for the Sleep Timer, the display
will stop blinking and return to the display as before setting the
Sleep Timer. (The display is dimmed.)
The System is now set to turn off after the number of minutes you
set.
To Confirm the Sleep Time
When the SLEEP button is pressed, the remaining sleep time is dis-
played. Wait until the display returns to the original display.
To Cancel the SLEEP Timer Setting
Press the SLEEP button until the “SLEEP” indicator goes out on the
display.
Turning off the System also cancels the SLEEP Timer.
If you are setting the Daily Timer, the System will be turned on
at the set time to wake you up.
Setting the SLEEP Timer
Information on MDs (Minidiscs)
This is a new digital audio disc format: it has a diameter of 64 mm and enables up to 74 minutes of playback and recording.
The cartridge
The diameter of the disc itself is 64 mm, smaller than a CD single.
The disc sits inside a 68 x 72 mm cartridge, which also being pocket
size, makes minidiscs extremely handy for carrying and storage.
Since the disc is protected by the cartridge, dust and dirt cannot eas-
ily get into it. And thanks to a shutter which is closed at all times
except during use, there is no need to worry about scratches or fin-
ger marks, making the handling of minidiscs very simple.
Two types of minidisc
There are two types of minidisc, “recordable MDs” and “playback-
only MDs.” The playback method for each is the same: a laser irra-
diates the disc and the signal is read from the beam which comes
back. However, the recording method for each type is different.
Playback-only MD
This is the type used for commercially-available pre-recorded MDs,
on which recording cannot be done. Like a CD, data is recorded
based on the presence or absence of small indentations called pits.
A disc recorded with this format is called an “optical disc.”
Recordable MDs
These are the so-called “blank” MDs you can use to make your own
recordings. Data is recorded by magnetism, which is easily proc-
essed, so that recording can be done again and again. By using a la-
ser to heat the disc, the magnetism is erased and the magnetic head
records the new data. Discs with this type of recording method are
called magneto-optical (MO) discs.
Cartridge
Disc
Shutterc
SOUND
Ux-MD9000-e.fm Page 23 Tuesday, June 23, 1998 9:38 AM
26
English
Care And Maintenance
+DQGOHý\RXUý&'VýDQGý0'VýFDUHIXOO\ñýDQGýWKH\ýZLOOýODVWýORQJýWLPHï
Compact Discs
2QO\ý&'VýEHDULQJýWKLVýPDUNýFDQýEHýXVHGýZLWKý
WKLVý6\VWHPïý+RZHYHUñýFRQWLQXHGýXVHýRIýLUUHJXð
ODUýVKDSHý&'VýõKHDUWðVKDSHñýRFWDJRQDOñýHWFïôý
FDQýGDPDJHýWKHý6\VWHPï
5HPRYHýWKHý&'ýIURPýLWVýFDVHýE\ýKROGLQJýLWýDWý
WKHýHGJHVýZKLOHýSUHVVLQJýWKHýFDVH©VýFHQWHUýKROHý
OLJKWO\ï
'RýQRWýWRXFKýWKHýVKLQ\ýVXUIDFHýRIýWKHý&'ñýRUý
EHQGýWKHý&'ï
3XWýWKHý&'ýEDFNýLQýLWVýFDVHýDIWHUýXVHýWRýSUHYHQWý
ZDUSLQJï
%HýFDUHIXOýQRWýWRýVFUDWFKýWKHýVXUIDFHýRIýWKHý&'ý
ZKHQýSODFLQJýLWýEDFNýLQýWKHýFDVHï
$YRLGýH[SRVXUHýWRýGLUHFWýVXQOLJKWñýWHPSHUDWXUHý
H[WUHPHVñýDQGýPRLVWXUHïý
$ýGLUW\ý&'ýPD\ýQRWýSOD\ýFRUUHFWO\ïý,IýDý&'ý
GRHVýEHFRPHýGLUW\ñýZLSHýLWýZLWKýVRIWýFORWKýLQý
VWUDLJKWýOLQHýIURPýFHQWHUýWRýHGJHïý
CAUTION: Do not use any solvent (for example,
conventional record cleaner, spray thinner, ben-
zine, etc.) to clean a CD.
MDs (Minidiscs)
Do not open the shutter. Since the shutter is
locked to prevent it from opening, forcing it to
open will break the disc.
Moisture Condensation
0RLVWXUHýPD\ýFRQGHQVHýRQýWKHýOHQVýLQVLGHýWKHý
6\VWHPýLQýWKHýIROORZLQJýFDVHVã
$IWHUýWXUQLQJýRQýKHDWLQJýLQýWKHýURRPï
,QýDýGDPSýURRPï
,IýWKHý6\VWHPýLVýEURXJKWýGLUHFWO\ýIURPýDýFROGý
WRýDýZDUPýSODF
6KRXOGýWKLVýRFFXUñýWKHý6\VWHPýPD\ýPDOIXQFWLRQïý
,QýWKLVýFDVHñýOHDYHýWKHý6\VWHPýWXUQHGýRQýIRUýDý
IHZýKRXUVýXQWLOýWKHýPRLVWXUHýHYDSRUDWHVñýXQSOXJý
WKHý$&ýSRZHUýFRUGñýDQGýWKHQýSOXJýLWýLQýDJDLQï
General Notes
,QýJHQHUDOñý\RXýZLOOýKDYHýWKHýEHVWýSHUIRUPDQFHýE\ýNHHSLQJý\RXUý
&'Vñý0'VñýDQGýWKHýPHFKDQLVPýFOHDQï
6WRUHý&'VýDQGý0'VýLQýWKHLUýFDVHVñýDQGýNHHSýWKHPýLQýFDELQHWVýRUý
RQýVKHOYHVï
Keep the system’s CD holder closed when not in use.
Cleaning the lens
,IýWKHýOHQVýLQýWKHý&'ýSLFNXSýLVýGLUW\ñýGURSRXWñýHWFïñýFRXOGýGHJUDGHý
VRXQGï
2SHQýWKHý&'ýKROGHUýDQGýFOHDQýWKHýOHQVýDVýVKRZQï
8VHýDýEORZHUýõDYDLODEOHýIURPýDýFDPHUDýVWRUHôýWRýEORZýGXVWýRI
WKHýOHQVï
,IýWKHUHýDUHýILQJHUSULQWVñýHWFïýRQýWKHýOHQVñýJHQWO\ýZLSHýFOHDQýZLWKý
DýFRWWRQýVZDEï
STANDBY
Blower
Lens
The cabinet of the speaker is coated with high-grade polished
paint. When dirt such as a fingerprint, dust, etc. is stuck to the cab-
inet, first, dust the coating surface with the attached polishing
cloth. Next, lightly wipe off the dirt.
If the polishing cloth is dirty, wash it using a synthetic detergent.
Ux-MD9000-e.fm Page 26 Tuesday, June 23, 1998 9:38 AM
27
English
Troubleshooting
,Iý\RXýDUHýKDYLQJýDýSUREOHPýZLWKý\RXUý6\VWHPñýFKHFNýWKLVýOLVWýIRUýDýSRVVLEOHýVROXWLRQýEHIRUHýFDOOLQJýIRUýVHUYLFHï
,Iý\RXýFDQQRWýVROYHýWKHýSUREOHPýIURPýWKHýKLQWVýJLYHQýKHUHñýRUýWKHý6\VWHPýKDVýEHHQýSK\VLFDOO\ýGDPDJHGñýFDOOýDýTXDOLILHGýSHUVRQñýVXFKýDVý
\RXUýGHDOHUñýIRUýVHUYLFHï
Symptom Possible Cause Action
1RýVRXQGýLVýKHDUGï &RQQHFWLRQVýDUHýLQFRUUHFWñýRUýORRVHï
+HDGSKRQHVýDUHýFRQQHFWHGï
&KHFNýDOOýFRQQHFWLRQVýDQGýPDNHýFRUUHFð
WLRQVïýõ6HHýSDJHVýéðýèïô
'LVFRQQHFWýWKHýKHDGSKRQHVï
3RRUýUDGLRýUHFHSWLRQ 7KHýDQWHQQDýLVýGLVFRQQHFWHGï
7KHý$0ý/RRSý$QWHQQDýLVýWRRýFORVHýWRýWKHý
6\VWHPï
7KHý)0ý:LUHý$QWHQQDýLVýQRWýSURSHUO\ý
H[WHQGHGýDQGýSRVLWLRQHGï
5HFRQQHFWýWKHýDQWHQQDýVHFXUHO\ï
&KDQJHýWKHýSRVLWLRQýDQGýGLUHFWLRQýRIýWKHý
$0ý/RRSý$QWHQQDï
([WHQGý)0ý:LUHý$QWHQQDýWRýWKHýEHVWý
UHFHSWLRQýSRVLWLRQï
7KHý&'ýVNLSVï 7KHý&'ýLVýGLUW\ýRUýVFUDWFKHGï &OHDQýRUýUHSODFHýWKHý&'ï
7KHý&'ýGRHVýQRWýSOD\ï 7KHý&'ýLVýXSVLGHýGRZQï 3XWýWKHý&'ýLQýZLWKýWKHýODEHOýVLGHýXSï
7KHý0'ýFDQQRWýEHýLQVHUWHGï $Qý0'ýKDVýDOUHDG\ýEHHQýLQVHUWHGï 3UHVVýWKHý0'
0ýEXWWRQýWRýHMHFWýWKHýLQVHUWHGý
0'ýDQGýLQVHUWýDýQHZý0'ï
5HFRUGLQJýFDQQRWýEHýPDGHýRQý0'ï 7KHýDFFLGHQWDOýHUDVXUHýSUHYHQWLRQýNQREýRIýWKHý
0'ýLVýVHWýWRýWKHýRSHQýSRVLWLRQï
6HWýLWýWRýWKHýFORVHýSRVLWLRQï
7LPHUýIDLOVýWRýVWDUWï 3UHVHQWýWLPHýLVýQRWýFRUUHF 6HWýWKHýWLPHýFRUUHFWO\ï
8QDEOHýWRýRSHUDWHýWKHý5HPRWHý&RQWUROï 7KHýSDWKýEHWZHHQýWKHý5HPRWHý&RQWURDQGý
WKHýVHQVRUýRQýWKHý8QLWýLVýEORFNHG
7KHýEDWWHULHVýKDYHýORVWýWKHLUýFKDUJHï
5HPRYHýWKHýREVWUXFWLRQï
5HSODFHýWKHýEDWWHULHVï
2SHUDWLRQVýDUHýGLVDEOHGï 7KHýEXLOWðLQýPLFURSURFHVVRUýKDVýPDOIXQFð
WLRQHGýGXHýWRýH[WHUQDOýHOHFWULFDOýLQWHUIHUHQFHï
8QSOXJýWKHý6\VWHPýWKHQýSOXJýLWýEDFNýLQ
Ux-MD9000-e.fm Page 27 Tuesday, June 23, 1998 9:38 AM
14

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw JVC UXMD9000R bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van JVC UXMD9000R in de taal/talen: Engels als bijlage per email.

De handleiding is 0,93 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Stel vragen via chat aan uw handleiding

Stel uw vraag over deze PDF

Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info