56474
68
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/90
Pagina verder
TH-P3
TH-G10
LVT1523-003E
[E]
TH-P5
TH-P7
DVD DIGITAL CINEMA SYSTEM
DVD DIGITALE BIOSCOOP
SISTEMA CINEMA DIGITALE DVD
INSTRUCTIONS
GEBRUIKSAANWIJZING
ISTRUZIONI
Bestaat uit XV-THP7, SP-WP7,
SP-THP7F, SP-THP7C en SP-THP7S
L’impianto è formato da XV-THP7,
SP-WP7, SP-THP7F, SP-THP7C e SP-THP7S
Bestaat uit XV-THP5, SP-WP5,
SP-THP5F, SP-THP5C en SP-THP5S
L’impianto è formato da XV-THP5,
SP-WP5, SP-THP5F, SP-THP5C e SP-THP5S
Bestaat uit XV-THP3, SP-WP5,
SP-THP3F, SP-THP3C en SP-THP3S
L’impianto è formato da XV-THP3,
SP-WP5, SP-THP3F, SP-THP3C e SP-THP3S
(Alleen voor TH-P7/TH-P5/TH-G10)
(Solamente nei modelli TH-P7/TH-P5/TH-G10)
Bestaat uit XV-THG10, SP-THG10W,
SP-THG10F, SP-THG10C en SP-THG10S
L’impianto è formato da XV-THG10,
SP-THG10W, SP-THG10F, SP-THG10C e SP-THG10S
TH-G10[E2]_Cover_Safety.book Page i Thursday, May 15, 2008 8:07 PM
G-1
Geachte klant,
Dit apparaat voldoet aan de geldende Europese normen en richtlijnen
inzake elektromagnetische compatibiliteit en elektrische veiligheid.De
Europese vertegenwoordiger van Victor Company of Japan, Limited is:
JVC Technical Services Europe GmbH
Postfach 10 05 04
61145 Friedberg
Duitsland
Gentile Cliente.
Questa apparecchiatura è conforme alle direttive e alle norme europee
relative alla compatibilità elettromagnetica e alla sicurezza elettrica.
Il rappresentante europeo di Victor Company of Japan, Limited è:
JVC Technical Services Europe GmbH
Postfach 10 05 04
61145 Friedberg
Germania
VOORZICHTIG
Ter vermindering van gevaar voor brand, elektrische schokken, enz.:
1. Verwijder geen schroeven, panelen of de behuizing.
2. Stel het toestel niet bloot aan regen of vocht.
VOORZICHTIG
Met de toets in welke stand dan ook, wordt de stroom niet
geheel uitgeschakeld.
Trek de stekker van het netsnoer uit het stopcontact om de stroom
geheel uit te schakelen (het STANDBY-lampje gaat uit). Zorg bij
het installeren van de apparatuur dat de stekkers gemakkelijk
toegankelijk zijn.
Het STANDBY-lampje licht rood op wanneer het systeem
standby is geschakeld.
Het STANDBY-lampje gaat uit wanneer het systeem wordt
ingeschakeld.
De stroom kan met de afstandsbediening worden ingeschakeld.
VOORZICHTIG
Zorg dat u de ventilatieopeningen en -gaten niet afsluit.
(Als de ventilatieopeningen en -gaten worden afgesloten door
bijvoorbeeld papier of een doek, kan er hitte in het apparaat
worden opgebouwd.)
Zet geen bronnen met open vuur, zoals brandende kaarsen, op
het apparaat.
Wees milieubewust en gooi lege batterijen niet bij het
huishoudelijk afval. Lege batterijen dient u in te leveren met het
KCA of bij een innamepunt voor batterijen.
Stel dit apparaat niet bloot aan regen, vocht, drupwater of
spatwater en plaats geen enkel voorwerp waarin zich een
vloeistof bevindt, zoals een vaas, op het apparaat.
ATTENZIONE
Per ridurre il rischio di shock elettrici, incendi, ecc.:
1. Non togliete viti, coperchi o la scatola.
2. Non esponete l’apparecchio alla piogggia e all’umidità.
ATTENZIONE
Il tasto non esclude l’alimentazione in nessuna posizione.
Scollegare il cavo d’alimentazione per escludere completamente
l’alimentazione (la spia STANDBY si spegne). Quando s’installa
l’apparecchio si raccomanda di garantire un facile accesso alla
spina.
Quando il sistema è in standby, la spia STANDBY s’illumina di
rosso.
Quando il sistema è acceso, la spia STANDBY si spegne.
L’alimentazione può essere controllata con il telecomando.
ATTENZIONE
Evitare di ostruire le aperture o i fori di ventilazione con giornali,
indumenti etc., in quanto s’impedirebbe al calore di fuoriuscire.
Non collocare fiamme libere (es. candele accese)
sull’apparecchio.
Le batterie devono essere smaltite nel rispetto dell’ambiente,
attenendosi ai regolamenti locali in materia.
Non esporre l’apparecchio a pioggia, umidità, gocciolamenti e
spruzzi d’acqua ed evitare di sovrapporvi oggetti contenenti
liquidi (vasi etc.).
Waarschuwingen, voorzorgen en andere mededelingen
Avvertenze e precauzioni da osservare
TH-G10[E2]_Cover_Safety.book Page 1 Thursday, May 15, 2008 8:07 PM
G-2
BELANGRIJK VOOR LASERPRODUKTEN
1. KLASSE 1 LASERPRODUKT
2.
VOORZICHTIG:
Open de bovenste afdekking of de behuizing
niet. Er zijn geen door de gebruiker te repareren onderdelen in het
toestel; laat onderhoud en reparatie over aan erkend
onderhoudspersoneel.
3.
VOORZICHTIG:
Zichtbare en/of onzichtbare klasse 1M
laserstralen indien geopend. Kijk met optische instrumenten niet
rechtstreeks in de straal.
4. REPRODUCTIE VAN LABEL: WAARSCHUWINGSLABEL IN
TOESTEL AANGEBRACHT.
AVVERTENZE IMPORTANTI SUI PRODOTTI LASER
1. PRODOTTO LASER DI CLASSE 1
2.
ATTENZIONE:
Non aprire il coperchio superiore o la scatola.
Nessuna parte interna dell’unità richiede manutenzione da parte
dell’utente; per la manutenzione rivolgersi al personale qualificato.
3.
ATTENZIONE:
Radiazione laser in classe 1M visibile e/o
invisibile quando aperto. Non osservare direttamente con strumenti
ottici.
4. RIPRODUZIONE DELL’ETICHETTA: ETICHETTA DI
AVVERTENZA, POSIZIONATA SULLA SUPERFICIE
INTERNA DELL’UNITÀ.
VOORZICHTIG:
Overmatige geluidsdruk van oordopjes of hoofdtelefoons kan
gehoorschade veroorzaken.
VOORZICHTIG
Batterij mag niet worden blootgesteld aan extreme hitte, zoals
zonnestraling vuur of dergelijke.
ATTENZIONE:
La pressione acustica eccessiva degli auricolari e delle cuffie può
causare la perdita dell’udito.
ATTENZIONE
Non esporre la batteria a eccessivo calore, ad esempio alla luce
diretta del sole, fuoco o simili.
Per l’Italia:
“Si dichiara che il questo prodotto di marca JVC è conforme alle
prescrizioni del Decreto Ministeriale n.548 del 28/08/95 pubblicato
sulla Gazzetta Ufficiale della Repubblica Italiana n.301 del 28/12/95.
TH-G10[E2]_Cover_Safety.book Page 2 Thursday, May 15, 2008 8:07 PM
G-3
Voorzichtig: Zorg Voor Goede Ventilatie
Plaats het apparaat op een vlakke ondergrond om het risico
van elektrische schokken en brand te vermijden en het
apparaat tegen beschadiging te beschermen. De minimale
speling wordt hieronder aangegeven:
Attenzione: Problemi di Ventilazione
Per evitare il rischio di scosse elettriche e incendio e per
proteggere l’apparecchio da altri possibili danni,
posizionarlo su una superficie piana. Sotto sono indicati gli
spazi liberi minimi richiesti attorno all’apparecchio:
XV-THP7/XV-THP5/XV-THP3/XV-THG10
15 cm
Geen
obstakels
Nessun
ostacolo
Wand of meubilair
Parete o ostacol
15 cm
XV-THP7/
XV-THP5/
XV-THP3/
XV-THG10
15 cm
15 cm
15 cm
Vooraanzicht/Vista frontale
Voorkant
Davanti
Zij
aanz
i
c
h
t
/Vi
sta
l
atera
l
e
Wand of
meubilair
Parete o
ostacol
TH-G10[E2]_Cover_Safety.book Page 3 Thursday, May 15, 2008 8:07 PM
G-4
Informatie voor gebruikers over het weggooien van oude apparatuur
Let op:
Dit symbool is
alleen geldig in de
Europese Unie.
[Europese Unie]
Deze markering geeft aan dat de elektrische en elektronische apparatuur bij het einde van de
gebruiksduur niet bij het huishoudelijk afval mag worden gegooid. Het product moet in plaats daarvan
worden ingeleverd bij het relevante inzamelingspunt voor hergebruik van elektrische en elektronische
apparatuur, voor juiste verwerking, terugwinning en hergebruik in overeenstemming met uw nationale
wetgeving.
Door dit product naar het inzamelingspunt te brengen, werkt u mee aan het behoud van natuurlijke
hulpbronnen en met het voorkomen van potentiële negatieve effecten op het milieu en de
volksgezondheid, die anders veroorzaakt zouden kunnen worden door onjuiste afvalverwerking van dit
product. Neem voor meer informatie over inzamelingspunten en hergebruik van dit product contact op
met de gemeente in uw woonplaats, het afvalverwerkingsbedrijf of de winkel waar u het product hebt
aangeschaft.
Er kunnen boetes gelden voor een onjuiste verwijdering van dit afval, in overeenstemming met de
nationale wetgeving.
(Zakelijke gebruikers)
Bezoek als u dit product wilt weggooien onze website www.jvc-europe.com voor informatie over het
terugnemen van het product.
[Landen buiten de Europese Unie]
Wanneer u dit product wilt verwijderen, houdt u dan aan de geldende nationale wetgeving of andere
regels in uw land voor de verwerking van oude elektrische en elektronische apparatuur.
Informazioni per gli utenti sullo smaltimento delle apparecchiature obsolete
Attenzione:
Questo simbolo è
valido solo
nell’Unione
Europea.
[Unione Europea]
Questo simbolo indica che l’apparecchiatura elettrica ed elettronica a cui è relativo non deve essere
smaltita tra i rifiuti domestici generici alla fine della sua vita utile. Il prodotto, invece, va consegnato a un
punto di raccolta appropriato per il riciclaggio di apparecchiature elettriche ed elettroniche, per il
trattamento, il recupero e il riciclaggio corretti, in conformità alle proprie normative nazionali.
Mediante lo smaltimento corretto di questo prodotto, si contribuirà a preservare le risorse naturali e a
prevenire potenziali effetti negativi sull’ambiente e sulla salute umana che potrebbero essere provocati,
altrimenti, da uno smaltimento inappropriato del prodotto. Per ulteriori informazioni sul punto di raccolta
e il riciclaggio di questo prodotto, contattare la sede comunale locale, il servizio di smaltimento rifiuti
domestici o il negozio in cui si è acquistato il prodotto.
L’utente è responsabile del conferimento dell’apparecchio a fina vita alle appropriate strutture di
raccolta, pena le sanzioni previste dalla vigente legislazione sui rifiuti.
(Per gli utenti aziendali)
Qualora si desideri smaltire questo prodotto, visitare la nostra pagina web www.jvc-europe.com per
ottenere informazioni sul ritiro del prodotto.
[Per altre nazioni al di fuori dell’Unione Europea]
Qualora si desideri smaltire questo prodotto, effettuare lo smaltimento in conformità alla normativa
nazionale applicabile o alle altre leggi della propria nazione relative al trattamento delle
apparecchiature elettriche ed elettroniche obsolete.
LET OP
Om persoonlijk letself te voorkomen
of te voorkomen dat men de eenheid
per ongeluk laat vallen, is het aan te
raden dat twee mensen de eenheid
uitpakken.
AVVERTENZE
Per evitare lesioni personali o la
caduta accidentale dell’apparecchio,
due persone dovrebbero estrarre dalla
scatola, trasportare ed installare.
SP-THP7: 20 kg
SP-THP7: 20 kg
TH-G10[E2]_Cover_Safety.book Page 4 Thursday, May 15, 2008 8:07 PM
1
Inleiding ..................................................2
Omgaan met het systeem ............................................. 2
Meegeleverde accessoires ............................................. 2
Meer over discs ......................................3
Afspeelbare typen discs ................................................ 3
Afspeelbare bestandstypes ........................................... 4
Index van onderdelen en regelaars ......5
Aansluitingen .........................................7
FM- en AM (MW)-antennes aansluiten .................... 7
Satellietluidsprekers (voor, midden, surround) en de
subwoofer aansluiten .................................................... 8
Opstelling van de luidsprekers .................................. 12
Televisie aansluiten ..................................................... 12
Aansluiten van USB-opslagapparatuur .................... 13
Netsnoer aansluiten .................................................... 13
Televisie bedienen ...............................14
Basisfuncties ........................................15
Systeem in-/uitschakelen ........................................... 15
Afspeelbron selecteren ............................................... 16
Volume instellen [VOLUME] ................................... 16
Hoofdtelefoon (niet meegeleverd) gebruiken ......... 16
Geluid tijdelijk uitschakelen [MUTING] ................ 16
Helderheid van het afleesvenster instellen [DIMMER] .....
16
Slaapstandtimer [SLEEP] ........................................... 17
Instellen van het uitgangsniveau van de voor-/midden-/
surroundluidsprekers en de subwoofer .........................
17
Scanmodus wijzigen ................................................... 17
Afspelen ................................................18
Basisfuncties voor afspelen .........................................18
Direct herhalen .............................................................20
Vooruit/achteruit zoeken ............................................20
Naar het begin van een specifieke selectie springen ......
20
Verspringen met intervallen van ongeveer 5 minuten
.....21
Specifieke titel/groep selecteren met de
nummertoetsen ............................................................21
Kiezen van de gewenste titel-/weergavelijst van het
bedieningsdisplay .........................................................21
Geavanceerde functies ........................22
Surroundmodus gebruiken ........................................22
Werken met de schermbalk ........................................23
Disc afspelen vanaf een bepaalde positie ..................25
Bestandenvenster gebruiken ......................................26
Afspelen hervatten .......................................................27
Hoek selecteren ............................................................27
Ondertiteling selecteren ..............................................28
Nasynchronisatie (audio) selecteren .........................28
Beelden op speciale wijze weergeven ........................29
Programma afspelen ....................................................30
Willekeurig afspelen ....................................................30
Herhaald afspelen ........................................................31
Lades vergrendelen ......................................................32
Instellen van het balans ...............................................32
DVD-voorkeuren instellen ..................33
Instelmenu’s gebruiken ...............................................33
Menubeschrijving ........................................................33
Werken met de tuner ...........................36
Handmatig afstemmen ................................................36
Voorkeuzezenders instellen ........................................36
FM-ontvangstmodus selecteren .................................37
FM-zenders ontvangen via Radio Data System .......37
Aanbevelingen .....................................40
Onderhoud ...................................................................40
Problemen oplossen ....................................................40
Specificaties ...................................................................41
I
Inhoudsopgave
THP7-P5-P3[E]-NL.fm Page 1 Tuesday, March 7, 2006 10:52 AM
2
Inleiding
7 Belangrijke voorzorgsmaatregelen
Systeem installeren
Zet het systeem op een vlakke ondergrond in een ruimte
waar het droog en niet te warm of te koud is (tussen 5°C
en 35°C).
Zorg voor voldoende afstand tussen het systeem en de
televisie.
Zorg ervoor dat het systeem niet kan worden
blootgesteld aan trillingen.
Netsnoer
Pak het netsnoer nooit vast met vochtige handen.
Er wordt altijd een minimale hoeveelheid stroom
verbruikt als het netsnoer is aangesloten op het
stopcontact.
Trek altijd aan de stekker en nooit aan het snoer als u het
netsnoer uit het stopcontact haalt.
Storingen van het systeem voorkomen
Het systeem bevat geen onderdelen die door de gebruiker
mogen worden gerepareerd of vervangen. Bij een storing
moet u het netsnoer uit het stopcontact halen en contact
opnemen met uw dealer.
Steek geen metalen voorwerpen in het systeem.
Gebruik geen discs met een afwijkende vorm (zoals een
hart, bloem of creditcard), omdat het systeem hierdoor
beschadigd kan raken.
Gebruik geen disc waarop plakband, stickers of lijm is
aangebracht, omdat het systeem hierdoor beschadigd
kan raken.
Opmerking over het auteursrecht
Zorg ervoor dat u op de hoogte bent van de wettelijke
bepalingen over het auteursrecht in uw land voordat u
opnamen maakt van discs. Als u materiaal opneemt waarop
auteursrecht rust, schendt u mogelijk deze bepalingen.
Opmerking over de kopieerbeveiliging
De discs zijn voorzien van een kopieerbeveiliging. Als u het
systeem direct op de videorecorder aansluit, wordt deze
beveiliging geactiveerd en wordt het beeld mogelijk niet
correct weergegeven.
7 Veiligheidsvoorschriften
Pas op voor vocht, water en stof
Plaats het systeem niet in een vochtige of stoffige omgeving.
Pas op voor hoge temperaturen
Zorg ervoor dat het systeem niet wordt blootgesteld aan
direct zonlicht en zet het systeem niet in de buurt van een
verwarming.
Bij langere afwezigheid
Verwijder het netsnoer uit het stopcontact als u langere tijd
afwezig bent of het systeem om een andere reden enige tijd
niet gebruikt.
Geblokkeerde ventilatie-openingen
Als de ventilatie-openingen zijn geblokkeerd, kan het
systeem beschadigd raken.
Behuizing reinigen
Maak het systeem schoon met een zachte doek en houd u
aan de relevante instructies bij gebruik van een doek die is
geïmpregneerd met een reinigingsmiddel. Gebruik nooit
wasbenzine, verfverdunner of andere organische
oplosmiddelen. Gebruik ook geen desinfecterende
middelen. De behuizing kan hierdoor vervormen of
verkleuren.
Als water in het systeem komt
Schakel het systeem uit en verwijder het netsnoer uit het
stopcontact. Neem vervolgens contact op met de winkel
waar u het systeem hebt aangeschaft. Als u het systeem toch
blijft gebruiken, kan er brand ontstaan of kunt u een
elektrische schok krijgen.
Controleer of alle accessoires daadwerkelijk zijn
meegeleverd.
In het onderstaande overzicht wordt tussen haakjes het
aantal exemplaren vermeld dat u van elk onderdeel
ontvangt.
Als er iets ontbreekt, neem dan onmiddellijk contact op
met uw dealer.
Afstandsbediening (1)
•Batterijen (2)
•FM-antenne (1)
AM-raamantenne (1)
Luidsprekersnoeren (Alleen voor de TH-P7)
4 m: Voor satelliet- (links-/rechtsvoor),
middenluidsprekers en subwoofer (4)
10 m: Voor satellietluidsprekers (links-/rechtssurround) (2)
Schroeven (alleen voor TH-P7)
M5 x 40 mm (4)
M4 x 20 mm (8)
Luidsprekersnoerklemmen (Alleen voor de TH-P7) (4)
Omgaan met het systeem
Lijm
Sticker
Label
Meegeleverde accessoires
THP7-P5-P3[E]-NL.fm Page 2 Tuesday, March 7, 2006 10:52 AM
3
Meer over discs
Op het systeem kunt u de volgende typen discs afspelen:
De
in de hieronder getoonde lijst tonen de bruikbare
disctypes en opnameformaten
*
1
Dit systeem kan uitsluitend afgeronde discs afspelen.
*
2
Opgenomen met het UDF Bridge formaat.
*
3
Een bestand kan mogelijk niet met dit systeem worden
afgespeeld indien het bestand zeer groot is.
U kunt een afgeronde +R/+RW (alleen DVD-Video
formaat) disc afspelen. “DVD” licht op het display op
wanneer een +R/+RW disc is geplaatst.
Het systeem ondersteunt PAL en kan ook discs afspelen
die zijn opgenomen met NTSC. NTSC-videosignalen op
een disc worden geconverteerd naar PAL60-signalen en -
uitvoer.
De niet-DVD kant van een “DualDisc” voldoet niet aan
de “Compact Disc Digital Audio” standaard. Het gebruik
van de niet-DVD kant van een “DualDisc” met dit toestel
wordt afgeraden.
Met sommige DVD-VIDEOs, VCDs of SVCD’s moet
u mogelijk anders omgaan dan in deze handleiding
wordt beschreven. Dit komt door de manier waarop de
disc is geprogrammeerd of door de structuur ervan,
niet omdat het systeem niet goed werkt.
DVD Logo is een handelsmerk van DVD Format/Logo
Licensing Corporation.
Opmerkingen over DVD-R’s en DVD-RW’s
Dit systeem is niet geschikt voor “multi-border” discs.
Opmerkingen over CD-R’s en CD-RW’s
Dit systeem is geschikt voor weergave van een CD-R of
CD-RW opgenomen met het ISO 9660 formaat.
Het systeem ondersteunt discs die meerdere sessies
bevatten (maximaal 20).
Het systeem is niet geschikt voor discs die zijn gemaakt
met de zogenaamde packet-writemethode.
Regiocode van DVD-VIDEO
DVD-VIDEO-spelers en DVD-VIDEOs zijn voorzien van
een eigen regiocode. Op het systeem kunt u DVD-VIDEOs
afspelen met een regiocode die overeenkomt met de
regiocode van het systeem. U vindt de systeemregiocode op
het achterpaneel.
Als u een DVD gebruikt met een onjuiste regiocode,
veschijnt “REGION CODE ERROR!” op de televisie en
kunt u de DVD niet starten.
Bepaalde discs kunnen mogelijk niet worden afgespeeld
vanwege de disckarakteristiekem, opname-
omstandigheden of beschadiging of vervuiling van de disc.
Afspeelbare typen discs
DVD-VIDEO Audio-CD
VCD SVCD
Disctype
CD-R/-RW
*
1
DVD-R*
1
DVD-RW*
1
Opnameformaat
DVD-Video √√
DVD VR √√
VCD/SVCD ——
Audio-CD ——
MP3 √√*
2
*
2
WMA √√*
2
*
2
JPEG √√*
2
*
2
ASF √√*
2
*
2
MPEG-2 *
3
*
2
*
2
MPEG-1 *
3
*
2
*
2
DivX √√*
2
*
2
Niet-afspeelbare discs
DVD-ROM, DVD-RAM, CD-I (CD-I Ready), Photo CD,
SACD, enzovoort.
Als u een van deze typen discs afspeelt, hoort u ruis en
raken de luidsprekers beschadigd.
Voorbeeld van afspeelbare DVD’s:
THP7-P5-P3[E]-NL.fm Page 3 Tuesday, March 7, 2006 10:52 AM
4
Meer over discs
Voor alle afspeelbare bestanden
Het systeem herkent en reproduceert uitsluitend
bestanden met een van de volgende extensies, ongeacht
de combinatie van hoofdletters en kleine letters:
MP3:.MP3”, “.mp3”
WMA: “. W M A”, “.w m a
JPEG:.JPG”, “.JPEG, “.jpg”, “.jpeg”
ASF: “. A SF ”,.asf ”
MPEG-2/MPEG-1:.MPG, “.MPEG, “.mpg”, “.mpeg
DivX: .DIVX, “.DIV”, “.divx”, “.div” en “.AVI, “.avi”
Het systeem herkent maximaal 150 fragmenten
(bestanden) per groep, 99 groepen per disc/eenheid en
het totaal aantal fragmenten (bestanden) dat het systeem
kan afspelen is 4000.
Bepaalde bestanden kunnen mogelijk niet normaal
worden afgespeeld vanwege de disckarakteristieken of
opname-omstandigheden.
Bij MP3/WMA/JPEG/ASF/MPEG-2/MPEG-1/DivX-
bestanden duurt het inlezen mogelijk langer dan
normaal. (Naarmate de bestanden- en mappenstructuur
complexer is, kost dit inlezen meer tijd.)
Indien verschillende soorten bestanden zijn opgenomen,
moet u FILE TYPE in het PICTURE menu juist voor de
af te lezen data instellen (“AUDIO, “STILL PICTURE”
of “VIDEO”). (Zie bladzijde 34.)
Voor MP3/WMA-bestanden
Het systeem is geschikt voor MP3/WMA-bestanden die
zijn opgenomen met een bitwaarde van 32 – 320 kbps en
een bemonsteringsfrequentie van 16 kHz, 22,05 kHz, 24
kHz*, 32 kHz, 44,1 kHz of 48 kHz.
Indien er tag-informatie (naam van album, artiest,
fragment, etc.) is opgenomen, zal deze informatie
verschijnen in het bestandsbedieningsdisplay op het TV-
scherm. (Zie bladzijde 26.)
U kunt elk bestand (fragment) het beste opnemen met
een bemonsteringsfrequentie van 44,1 kHz en een data-
overdrachtsnelheid van 128 (96*) kbps.
* Alleen voor WMA
Voor JPEG-bestanden
U kunt elk bestand het beste opslaan met een resolutie van
640
x
480. (Als u een hogere resolutie dan 640
x
480
gebruikt, kost het meer tijd om het bestand weer te geven.)
Het systeem ondersteunt alleen baseline JPEG-bestanden.
Voor ASF-bestanden
Het systeem is geschikt voor bestanden van het
advanced simple profile, bijvoorbeeld MPEG-4-
bestanden (MPEG-4 ASF).
Het systeem is geschikt voor MPEG-4 indien aan de
volgende voorwaarden is voldaan:
Bestandsformaat: ASF
Visueel profiel: MPEG-4 SP (Simple Profile)
Audio CODEC: G.726
Max. beeldformaat: 352 x 288 (CIF)
Max. bitwaarde: 384 kbps
Voor MPEG-2 /MPEG-1-bestanden
Het stream-formaat moet met de stream van MPEG-
systeem/programma overeenkomen.
720 x 576 pixels (25 fps)/720 x 480 pixels (30 fps) wordt
aanbevolen voor de hoogste resolutie.
Dit systeem is tevens geschikt voor een resolutie van 352
x 576/480 x 576/352 x 288 pixels (25 fps) en 352 x 480/
480 x 480/352 x 240 pixels (30 fps).
Het bestandsformaat moet MP@ML (Main Profile at
Main Level)/SP@ML (Simple Profile at Main Level)/
MP@LL (Main Profile at Low Level) zijn.
Audio-streams moeten met MPEG1 Audio Layer-2 of
MPEG2 Audio Layer-2 overeenkomen.
Voor DivX-bestanden
Het systeem is geschikt voor DivX 6.x, 5.x, 4.x en 3.11.
Het systeem is geschikt voor DivX-bestanden met een
resolutie van 720 x 480 pixels of minder (30 fps) en 720 x
576 pixels of minder (25 fps).
Audio-stream moet met Dolby Digital (inclusief
multikanaal) of MPEG 1 Audio Layer-3 (MP3)
overeenkomen.
Het systeem is niet geschikt voor GMC (Global Motion
Compression).
Een met de ineengestrengelde aftastfunctie gecodeerd
bestand wordt mogelijk niet juist weergegeven.
Het systeem heeft zijn eigen registratiecode voor DivX-
weergave.
U kunt indien nodig de registratiecode van uw systeem
met het OTHERS menu controleren. (Zie bladzijde 35.)
Afspeelbare bestandstypes
Dit product bevat auteursrechtlijke
beschermingstechnologie die wordt beschermd door
Amerikaanse octrooien en andere intellectuele
eigendomsrechten. Gebruik van deze auteursrechtelijke
beschermingstechnologie moet worden gemachtigd door
Macrovision en is bestemd voor gebruik in huishoudens
en voor andere beperkte doeleinden, tenzij met speciale
toestemming van Macrovision. Reverse-engineering of
demontage is verboden.
CONSUMENTEN WORDEN EROP ATTENT
GEMAAKT DAT NIET ALLE “HIGH- DEFINITION”
TELEVISIES VOLLEDIG COMPATIBEL MET DIT
PRODUCT ZIJN EN MOGELIJK AFWIJKINGEN IN
HET BEELD VERSCHIJNEN. IN GEVAL VAN 525 OF
625 PROGRESSIEVE AFTASTING
BEELDPROBLEMEN, WORDT HET AANBEVOLEN
DAT DE GEBRUIKER DE AANSLUITING NAAR DE
STANDARD DEFINITION” UITGANG VERANDERT.
INDIEN U VRAGEN HEEFT OMTRENT DE
COMPATIBILITEIT VAN TV’S MET DIT MODEL
525p EN 625P DVD-SPELER, RAADPLEEG DAN
ONZE KLANTENSERVICE- CENTRUM”.
HET GEBRUIK VAN DIT PRODUCT OP EEN
MANIER DIE AAN DE MPEG-4 VISUELE
STANDAARD VOLDOET IS VERBODEN, TENZIJ
VOOR PERSOONLIJK OF NIET-COMMERCIEEL
GEBRUIK DOOR EEN CONSUMENT.
DivX, DivX Ultra Certified en daarmee samenhangende
logos zijn handelsmerken van DivX, Inc., en worden
onder licentie gebruikt.
Officieel DivX
®
Ultra Certified-product
Alle versieds van DivX
®
-video afspelen (waaronder
DivX
®
6), met verbeterde afspeelmogelijkheden voor
DivX
®
-mediabestanden en de DivX-
mediabestandsindeling.
THP7-P5-P3[E]-NL.fm Page 4 Tuesday, March 7, 2006 10:52 AM
5
Index van onderdelen en regelaars
Het tussen haakjes aangegeven cijfer verwijst naar de bladzijde(n) waar u details over het betreffende onderdeel vindt.
Voorpaneel (centrale eenheid)
Achterpaneel (centrale eenheid)
Afleesvenster
22 36 19 23
19 36
37 39
18
18
18
16
Disc-lade (in het systeem): 18
Sensor voor afstandsbediening: 6
18
16
16
15
19 30
19
15
27
31
30Alleen voor TH-P7/TH-P5/TH-G10: 17
13
36
21
9-11 12
7
13
Alleen voor TH-P7/TH-P5/TH-G10: 12
THP7-P5-P3-G10-NL_1.fm Page 5 Wednesday, May 7, 2008 3:59 PM
6
Index van onderdelen en regelaars
Afstandsbediening Batterijen in de afstandsbediening plaatsen
Plaats de batterijen met de (+ en –) polen in de juiste
richting in de afstandsbediening.
Als de afstandsbediening minder goed begint te
functioneren, vervangt u beide batterijen.
Werken met de afstandsbediening
Richt de afstandsbediening direct op het voorpaneel van de
centrale eenheid.
Blokkeer de sensor voor de afstandsbediening niet.
Nummertoetsen
:
20
15
16
21, 25, 33
19, 37
16, 18
18, 36
16, 18
20, 29
28, 29
27, 28
18, 37
30
17
14, 16, 17, 25,
27, 29, 31, 32,
33, 37, 38
30
14
14
21
21, 25,
32
17, 21,
33, 37
23
16, 36
20, 36
23
20, 25
16
17, 29
14, 16
14, 17
31
31
17
16
R6P (SUM-3)/AA (15F) type droge-cel batterijen
(bijgeleverd)
THP7-P5-P3-G10-NL_1.fm Page 6 Wednesday, May 7, 2008 3:59 PM
7
Aansluitingen
7 AM (MW)-raamantenne
Meegeleverde AM (MW)-raamantenne opzetten
AM (MW)-raamantenne aansluiten
Draai de raamantenne totdat u tevreden bent over de
ontvangst van het AM (MW)-programma.
OPMERKING
Zorg ervoor dat de draden van de antennekabels geen contact
maken met andere aansluitpunten, kabels of netsnoeren. Dit
kan de ontvangst nadelig beïnvloeden.
De ontvangst is slecht
7 FM-antenne
De ontvangst is slecht
OPMERKING
Voor de FM-antenne kunt u het beste een coaxkabel
gebruiken omdat u dan het minste last hebt van interferentie.
FM- en AM (MW)-antennes
aansluiten
Als de antennekabel is bedekt met
isolatiemateriaal, trekt u met een
draaiende beweging aan het materiaal om
het te verwijderen.
Wit
Zwart
Met vinyl geïsoleerde draadantenne
voor buiten (niet meegeleverd)
AM (MW)-
ringantenne (wit)
Centrale eenheid
Houd de meegeleverde FM-
antenne bij het aansluiten
horizontaal.
Centrale eenheid
FM-antenne (meegeleverd)
FM-buitenantenne (niet
meegeleverd)
Kabel van FM-buitenantenne
(niet meegeleverd)
Centrale eenheid
Standaardconnector
(75 coax)
Steek de stekker van het netsnoer pas in het stopcontact als u alle onderdelen hebt aangesloten.
THP7-P5-P3[E]-NL.fm Page 7 Tuesday, March 7, 2006 10:52 AM
8
7 Monteren van de voor- en surroundluidsprekers voor
de
TH-P7
Controleer de modelnaam van iedere luidspreker op
het label op de achterkant zodat u iedere luidspreker
juist kunt aansluiten en plaatsen.
Alvorens montage-
Zorg dat u een kruiskopschroevendraaier (niet
bijgeleverd) heeft.
Laat onderdelen tijdens het monteren niet vallen; u zou
anders uw vloer beschadigen of letsel op kunnen lopen.
Voorzorgen voor dagelijks gebruik
Trek bij het verplaatsen van de luidsprekers niet aan de
luidsprekersnoeren; de luidsprekers zouden anders om
kunnen vallen met beschadiging of letsel tot gevolg.
Houd een luidspreker altijd bij het onderste gedeelte vast.
Leun niet tegen de luidsprekers daar deze anders kan
vallen of breken met mogelijk letsel tot gevolg. Let vooral
op dat kleine kinderen er niet tegen aan leunen.
Stel het volume niet dermate hoog in dat het geluid wordt
vervormd; de luidsprekers worden anders mogelijk door
interne opgewekte hitte beschadigd.
Satellietluidsprekers (voor, midden, surround) en de
subwoofer aansluiten
Gemonteerde luidsprekers:
Met standaard: Zie stappen 1
t/m 3.
Zonder standaard: Zie
stappen 2 en 3.
Voorste
luidspreker
(SP-THP7F) (2)
Standaard
(4)
Basisplaat (4)Surroundluids
preker
(SP-THP7S) (2)
of
Standaard
Schroef M5 x 40 mm
(bijgeleverd)
Luidspreker
1
2
Standaard (of
direct met
luidspreker)*
Basisplaat
Schroef M4 x 20 mm
(bijgeleverd)*
Monteren van een luidspreker zonder
standaard:
Luidspreker
A: Gebruik deze schroeven
(M4 x 45 MM) voor het
monteren van de luidspreker
met de basisplaat.
* Gebruik schroeven A voor het monteren van de
luidspreker met de basisplaat.
3
Rood
Wit
Zwart
Zwart
U kunt het luidsprekersnoer met
gebruik van de
luidsprekersnoerklem
(bijgeleverd) goed vastzetten.
Aansluitingen
Steek de stekker van het netsnoer pas in het stopcontact als u alle onderdelen hebt aangesloten.
THP7-P5-P3[E]-NL.fm Page 8 Tuesday, March 7, 2006 10:52 AM
9
7 Aansluiten van de luidsprekers van de TH-P7
LET OP
Als u andere luidsprekers dan de bijgeleverde luidsprekers
aansluit, moeten deze dezelfde impedantie (SPEAKER
IMPEDANCE) hebben als aangegeven op het achterpaneel
van de centrale eenheid.
Het is NIET toegestaan om meerdere luidsprekers op
hetzelfde aansluitpunt aan te sluiten.
Als u de satellietluidsprekers aan de muur bevestigt:
Laat de luidsprekers bevestigen door iemand die daarin is
gespecialiseerd.
Bevestig de satellietluidsprekers NIET zelf aan de muur.
De luidsprekers kunnen beschadigd raken als ze vallen
omdat ze niet op de juiste manier worden bevestigd of als
de muur niet stevig genoeg is.
Kies de plaats voor bevestiging aan de muur zorgvuldig. U
kunt letsel oplopen of de luidsprekers kunnen beschadigd
raken, als u een plaats kiest waar de luidsprekers in de weg
hangen.
SP-THP7C
Middenluidspreker
Verbind de zwarte draden met de zwarte (–)
aansluitpunten.
Sluit de witte draden aan op de rode (+)
aansluitpunten.
Luidsprekerkabel
SP-WP7
Subwoofer
SP-THP7S
Surroundluidspr
ekers
Alvorens de
luidsprekersnoere
n te verbinden;
Draai en trek aan de
isolatie en verwijder.
SP-THP7F
Voorste
luidsprekers
Wit
Zwart
Zwart Rood
Aansluitingen
Steek de stekker van het netsnoer pas in het stopcontact als u alle onderdelen hebt aangesloten.
THP7-P5-P3[E]-NL.fm Page 9 Tuesday, March 7, 2006 10:52 AM
10
Aansluitingen
7 Aansluiten van de luidsprekers van de TH-P5
LET OP
Als u andere luidsprekers dan de bijgeleverde luidsprekers
aansluit, moeten deze dezelfde impedantie (SPEAKER
IMPEDANCE) hebben als aangegeven op het achterpaneel
van de centrale eenheid.
Het is NIET toegestaan om meerdere luidsprekers op
hetzelfde aansluitpunt aan te sluiten.
Als u de satellietluidsprekers aan de muur bevestigt:
Laat de luidsprekers bevestigen door iemand die daarin is
gespecialiseerd.
Bevestig de satellietluidsprekers NIET zelf aan de muur.
De luidsprekers kunnen beschadigd raken als ze vallen
omdat ze niet op de juiste manier worden bevestigd of als
de muur niet stevig genoeg is.
Kies de plaats voor bevestiging aan de muur zorgvuldig. U
kunt letsel oplopen of de luidsprekers kunnen beschadigd
raken, als u een plaats kiest waar de luidsprekers in de weg
hangen.
Voorzorgen voor dagelijks gebruik
Trek bij het verplaatsen van de luidsprekers niet aan de
luidsprekersnoeren; de luidsprekers zouden anders om
kunnen vallen met beschadiging of letsel tot gevolg.
Stel het volume niet dermate hoog in dat het geluid
wordt vervormd; de luidsprekers worden anders
mogelijk door interne opgewekte hitte beschadigd.
Verwijderen van de luidsprekerroosters (Voor de
voorluidsprekers):
Sluit de zwarte draden aan op de zwarte (–)
aansluitpunten.
Sluit de witte draden aan op de rode (+)
aansluitpunten.
Luidsprekerkabel
Alvorens de
luidsprekersnoeren te
verbinden;
Draai en trek aan de
isolatie en verwijder.
SP-THP5S
Surroundluidsprekers
SP-THP5F
Voorste luidsprekers
SP-WP5
Subwoofer
SP-THP5C
Middenluidspreker
GatenUitsparingen
Luidsprekerafdekking
Steek de stekker van het netsnoer pas in het stopcontact als u alle onderdelen hebt aangesloten.
THP7-P5-P3[E]-NL.fm Page 10 Tuesday, March 7, 2006 10:52 AM
11
Aansluitingen
7 Aansluiten van de luidsprekers van de
LET OP
Als u andere luidsprekers dan de bijgeleverde luidsprekers
aansluit, moeten deze dezelfde impedantie (SPEAKER
IMPEDANCE) hebben als aangegeven op het achterpaneel
van de centrale eenheid.
Het is NIET toegestaan om meerdere luidsprekers op
hetzelfde aansluitpunt aan te sluiten.
Als u de satellietluidsprekers aan de muur bevestigt:
Laat de luidsprekers bevestigen door iemand die daarin is
gespecialiseerd.
Bevestig de satellietluidsprekers NIET zelf aan de muur.
De luidsprekers kunnen beschadigd raken als ze vallen
omdat ze niet op de juiste manier worden bevestigd of als
de muur niet stevig genoeg is.
Kies de plaats voor bevestiging aan de muur zorgvuldig. U
kunt letsel oplopen of de luidsprekers kunnen beschadigd
raken, als u een plaats kiest waar de luidsprekers in de weg
hangen.
Voorzorgen voor dagelijks gebruik
Trek bij het verplaatsen van de luidsprekers niet aan de
luidsprekersnoeren; de luidsprekers zouden anders om
kunnen vallen met beschadiging of letsel tot gevolg.
Stel het volume niet dermate hoog in dat het geluid wordt
vervormd; de luidsprekers worden anders mogelijk door
interne opgewekte hitte beschadigd.
Voor TH-P3:
Sluit de zwarte draden aan op de zwarte (–)
aansluitpunten.
Sluit de witte draden aan op de rode (+)
aansluitpunten.
Voor TH-G10:
Sluit de draden met de zwarte en witte strepen aan
op de zwarte (–) aansluitingen.
Sluit de zwarte draden aan op de rode (+)
aansluitingen.
Luidsprekerkabel
SP-THP3S/SP-THG10S
Surroundluidsprekers
SP-THP3F/SP-THG10F
Voorste luidsprekers
SP-WP5/SP-THG10W
Subwoofer
SP-THP3C/SP-THG10C
Middenluidspreker
Alvorens de
luidsprekersnoeren te
verbinden;
Draai en trek aan de isolatie
en verwijder.
Afbeelding toont TH-G10.
(Bovenstaande afbeelding geeft
een voorbeeld van TH-G10.)
Steek de stekker van het netsnoer pas in het stopcontact als u alle onderdelen hebt aangesloten.
TH-P3/TH-G10
THP7-P5-P3-G10-NL_1.fm Page 11 Monday, May 12, 2008 4:34 PM
12
Aansluitingen
Voor een optimale geluidskwaliteit met dit systeem moet u
alle luidsprekers, uitgezonderd de subwoofer, op dezelfde
afstand tot de luisterpositie plaatsen.
Indien de luidsprekers niet op dezelfde afstand tot de
luisterpositie kunnen worden geplaatst
U kunt de vertragingstijd voor de luidsprekers instellen. Zie
“Vertragingmenu (DELAY)” op bladzijde 34.
OPMERKING
Plaats de satellietluidsprekers op een vlakke en stabiele ondergrond.
De voor- en middenluidsprekers zijn magnetisch
afgeschermd om kleurvervorming van het beeld van TV’s te
voorkomen. Door een verkeerde installatie kunnen de
kleuren echter wel worden vervormd. Let derhalve op het
volgende bij het installeren van de luidsprekers.
Indien u de luidsprekers in de buurt van een TV plaatst,
moet u de hoofdschakelaar van de TV in de uit-stand
drukken of de stekker uit het stopcontact trekken alvorens
de luidsprekers te installeren. Wacht vervolgens tenminste
30 minuten alvorens de hoofdschakelaar van de TV weer
in de aan-stand te drukken.
Het beeld van bepaalde TV’s wordt mogelijk nog
vervormd ook al heeft u het hierboven beschrevene
opgevolgd. U moet in dat geval de luidsprekers verder
van de TV plaatsen.
De surroundluidsprekers en de subwoofer zijn niet
magnetisch afgeschermd.
Indien de luidsprekers dichtbij een TV of monitor zijn
geplaatst, worden de kleuren van het beeld waarschijnlijk
vervormd. Plaats de luidsprekers derhalve niet dicht bij de
TV of monitor.
Plaats de subwoofer bij voorkeur rechts van de televisie. Als
u de subwoofer links van de televisie plaatst, moet u zorgen
voor voldoende afstand tussen de twee apparaten. Als dat
niet het geval is, is het televisiebeeld gevlekt.
Het beeld kan vervormen als u de centrale eenheid op de
televisie aansluit via een videorecorder of als u een
televisie met een ingebouwde videorecorder gebruikt.
Stel “MONITOR TYPE” in het PICTURE menu juist in
overeenstemming met de hoogte/breedte-verhouding
van uw televisie in. (Zie bladzijde 33.)
7 Televisie met componentvideo-ingangen aansluiten
(Alleen voor TH-P7/TH-P5/TH-G10)
U krijgt een betere beeldkwaliteit door een verbinding met
een component-videosnoer te maken.
OPMERKING
Kies “PROGRESS” voor de aftastfunctie indien u de TV
middels een component-videosnoer heeft verbonden; het
systeem zal anders namelijk geen videosignalen via de
component-videoaansluitingen uitsturen. (Zie bladzijde 17.)
Indien uw TV niet voor een progressieve video-ingang
geschikt is, moet u de centrale eenheid middels de SCART-
kabel met de TV verbinden. (Zie “Televisie met de SCART-
connector aansluiten” hieronder.)
Als de televisie componentvideo-ingangen van het type BNC
heeft, hebt u een stekkeradapter (niet meegeleverd) nodig.
De componentvideosignalen kunnen alleen worden
uitgevoerd als u DVD of USB MEMORY als afspeelbron
selecteert. (Zie bladzijde 16.)
7 Televisie met de SCART-connector aansluiten
* De SCART-connectoren van bepaalde televisies voeren
audiosignalen uit. In een dergelijk geval kunt u het geluid
van de TV via dit systeem beluisteren door TV SOUND
als weergavebron te kiezen. (Zie bladzijde 16.)
OPMERKING
De “AV” (SCART)-connector geeft geen geluidssignaal af.
Selecteer de juiste scanmodus voor uw televisie. (Zie
bladzijde 17.)
Opstelling van de luidsprekers
Televisie aansluiten
Voorste
luidspreker rechts
Middenluidspreker
Subwoofer
Linker
surround
luidspreker
Rechter
surround
luidspreker
Voorste
luidspreker links
Centrale eenheid
TV
Naar
componentvideo-
ingang
Componentvideokabel (niet meegeleverd)
Centrale eenheid
TV
SCART-kabel (niet meegeleverd)
Naar SCART-connector *
Steek de stekker van het netsnoer pas in het stopcontact als u alle onderdelen hebt aangesloten.
THP7-P5-P3-G10-NL_1.fm Page 12 Wednesday, May 7, 2008 4:00 PM
13
Aansluitingen
U kunt USB-opslagapparatuur met dit systeem verbinden,
bijvoorbeeld USB flash-geheugen, een extra harde schijf,
multimedia kaartlezer, digitale camera, etc.
Nadat u USB-opslagapparatuur met dit systeem heeft
verbonden en USB MEMORY als bron heeft gekozen, zal
het bedieningsscherm op het TV-scherm verschijnen.
(Zie bladzijde 26.)
OPMERKING
Zie tevens de handleiding van de USB-opslagapparatuur
voor het aansluiten en gebruik.
U kunt geen computer met de USB MEMORY aansluiting
van het systeem verbinden.
Verbind tegelijkertijd slechts één USB-opslagapparaat met
dit systeem. Gebruik geen USB-spoel.
U kunt de USB-opslagapparatuur niet opladen terwijl het
met de USB MEMORY aansluiting is verbonden.
Ontkoppel de USB-opslagapparatuur niet tijdens weergave
van een bestand in de USB-opslagapparatuur. Zowel het
systeem als de opslagapparatuur zullen anders namelijk
mogelijk onjuist functioneren.
JVC is niet aansprakelijk voor het verlies van data in de USB-
opslagapparatuur tijdens of door het gebruik van dit systeem.
Gebruik een USB 2.0 kabel die korter dan 1 meter is voor een
USB-verbinding.
Dit systeem is compatibel met USB 2.0 Full-Speed.
U kunt de volgende soorten bestanden van USB-
opslagapparatuur afspelen (maximale waarde voor data-
overdracht: 2 Mbps):
Muziek: MP3, WMA
Beeld: JPEG
Film: MPEG-4 (ASF), DivX (maximaal aantal frames 30
fps voor progressief)
U kunt geen groter bestand dan 2 GB afspelen.
BIj weergave van een bestand met een hoge
overdrachtswaarde, worden er tijdens het afspelen mogelijk
bepaalde frames of geluid overgeslagen.
Het systeem herkent geen USB-opslagapparatuur met een
hoger vermogen dan 5 V/500 mA.
Dit systeem kan bepaalde USB-opslagapparatuur mogelijk
niet herkennen.
Dit systeem speelt bepaalde bestanden mogelijk niet af, ook
al is het formaat als hierboven aangegeven.
Zorg ervoor dat alle andere apparatuur is aangesloten.
LET OP
Koppel het netsnoer los als u het systeem wilt schoonmaken
of verplaatsen.
Trek nooit aan het snoer als u het netsnoer uit het
stopcontact verwijdert. U moet altijd aan de stekker trekken
omdat het netsnoer anders beschadigd kan raken.
OPMERKING
Instellingen als voorkeuzezenders en surroundmodi worden
in de volgende gevallen binnen enkele dagen gewist:
Als u het netsnoer van de centrale eenheid loskoppelt.
Als er een stroomstoring optreedt.
Aansluiten van USB-
opslagapparatuur
Centrale eenheid (op het voorpaneel)
USB-kabel (niet meegeleverd)
Netsnoer aansluiten
Centrale eenheid
Netsnoer
Steek in een stopcontact.
Steek de stekker van het netsnoer pas in het stopcontact als u alle onderdelen hebt aangesloten.
THP7-P5-P3-G10-NL_1.fm Page 13 Wednesday, May 7, 2008 4:00 PM
14
Televisie bedienen
7 Bediening van een JVC TV
U kunt de volgende bedieningen voor de TV uitvoeren.
U kunt met deze afstandsbediening dit toestel en tevens een JVC TV bedienen.
Zie tevens de bij de TV geleverde gebruiksaanwijzing.
Voor bediening van de TV moet u de afstandsbediening direct naar de afstandsbedieningssensor op de TV richten.
TV: In- en uitschakelen
van de TV.
TV VOL +/– met SHIFT
tegelijkertijd ingedrukt:
Instellen van het
volume.
TV/VIDEO: Instellen van de
ingangsmodus (TV of
VIDEO).
TV CH +/– met SHIFT
tegelijkertijd ingedrukt:
Veranderen van
kanaal.
THP7-P5-P3[E]-NL.fm Page 14 Tuesday, March 7, 2006 10:52 AM
15
Basisfuncties
Op de afstandsbediening:
Druk op AUDIO.
Op de centrale eenheid:
Druk op .
Als u DVD of USB MEMORY selecteert als bron (zie
bladzijde 16), ziet u de volgende berichten op de televisie.
OPMERKING
Het STANDBY lampje dooft wanneer de stroom wordt
ingeschakeld en het lampje licht op wanneer de stroom wordt
uitgeschakeld.
Er wordt altijd een minimale hoeveelheid stroom verbruikt,
ook als het systeem is uitgeschakeld. Dit wordt de
standbymodus genoemd. In deze modus brandt het
standbylampje (STANDBY). Verwijder de stekker van het
netsnoer uit het stopcontact als u de netvoeding volledig wilt
uitschakelen.
U kunt het systeem ook inschakelen met de volgende
knoppen:
0 op de centrale eenheid
Een van de bronknoppen op de afstandsbediening
3 op de centrale eenheid.
De meeste handelingen in deze handleiding kunnen
worden uitgevoerd met de knoppen van de
afstandsbediening. Tenzij anders vermeld kunt u ook
dezelfde knoppen van de afstandsbediening op de
centrale eenheid gebruiken.
Op pagina 15 en 17 ziet u hoe u de hierna beschreven
knoppen gebruikt.
Systeem in-/uitschakelen
OPEN”/“CLOSE”:
Verschijnt bij het openen of sluiten van de disc-lade.
“NOW READING”:
Verschijnt als het systeem de informatie van een disc/
bestand leest.
“REGION CODE ERROR!”:
Verschijnt als de regiocode van de DVD-VIDEO niet
overeenkomt met de code die door het systeem wordt
ondersteund. De disc kan niet worden afgespeeld.
•“NO DISC:
Verschijnt als er geen disc is geladen.
“NO USB DEVICE”:
Verschijnt indien er geen USB-opslagapparatuur is
aangesloten.
CANNOT PLAY THIS DISC”:
Verschijnt als er een disc is geladen die niet kan
worden afgespeeld.
CANNOT PLAY THIS DEVICE”:
Verschijnt indien er niet-afspeelbare USB-
opslagapparatuur is aangesloten.
THP7-P5-P3[E]-NL.fm Page 15 Tuesday, March 7, 2006 10:52 AM
16
Basisfuncties
Op de afstandsbediening:
Druk op een van de bronknoppen
(DVD 3, USB MEMORY 3, FM/AM of
TV SOUND)
DVD 3: Voor het afspelen van een disc (DVD-VIDEO,
VCD etc.) (Zie bladzijde 18.)
USB MEMORY 3: Afspelen van een bestand op USB-
opslagapparatuur (Zie bladzijde 18.)
FM/AM: Voor een FM- of AM (MW)-zender. (Zie bladzijde
36.)
Telkens als u op de knop drukt, schakelt u tussen FM en
AM (MW).
TV SOUND: Voor de televisie die geluidssignalen uitvoert
en is aangesloten op de AV (SCART)-connector. (Zie
bladzijde 12.)
Op de centrale eenheid:
Druk herhaald op SOURCE totdat de
naam van de gewenste bron in het
afleesvenster verschijnt.
OPMERKING
Als een andere bron dan DVD of USB MEMORY wordt
geselecteerd, voert het systeem geen videosignalen uit.
Het kan even duren voordat een andere bron is geselecteerd.
LET OP
Stel het volume altijd op het laagste niveau in voordat u het
afspelen start. Als het volume op het hoogste niveau is
ingesteld, wordt er plotseling enorm veel geluid
weergegeven. Hierdoor kan uw gehoor blijvend beschadigd
raken en/of kunnen de luidsprekers kapot gaan.
Op de afstandsbediening:
Druk op AUDIO VOL +/–.
Op de centrale eenheid:
Druk op VOLUME +/–.
LET OP
Zorg ervoor dat het volume laag staat;
Als een hoog volume is ingesteld bij het aansluiten of
opzetten van de hoofdtelefoon, kunnen zowel uw gehoor als
de hoofdtelefoon beschadigd raken.
Als een hoog volume is ingesteld bij het loskoppelen van de
hoofdtelefoon, wordt plotseling enorm veel geluid
weergegeven via de luidsprekers.
De huidige gekozen surroundfunctie (zie bladzijde 22)
wordt automatisch geannuleerd, de luidsprekers worden
uitgeschakeld en de hoofdtelefoonfunctie wordt geactiveerd
wanneer u een hoofdtelefoon met de PHONES aansluiting
op het centrale toestel verbindt. “H.PHONE” verschijnt op
het afleesvenster.
Hoofdtelefoonmodus
Bij gebruik van de hoofdtelefoon worden de signalen als
volgt uitgevoerd, ongeacht de instellingen van de
luidsprekers:
Als u een 2-kanaals bron beluistert, worden de signalen
van het voorste linker- en rechterkanaal uitgevoerd naar
de hoofdtelefoon.
Meerkanaals signalen worden gemengd en daarna naar
de hoofdtelefoon uitgevoerd.
Druk op MUTING.
Geluid weer inschakelen
Voer één van de volgende handelingen uit:
Druk opnieuw op MUTING.
•Druk op AUDIO VOL +/ (of VOLUME +/– op de
centrale eenheid).
Druk op DIMMER, met SHIFT
tegelijkertijd ingedrukt.
Door de procedure te herhalen, kunt u het
helderheidsniveau met 3 stappen instellen.
Afspeelbron selecteren
Volume instellen [VOLUME]
Hoofdtelefoon (niet
meegeleverd) gebruiken
Geluid tijdelijk uitschakelen
[MUTING]
Helderheid van het
afleesvenster instellen
[DIMMER]
Zie pagina 15 voor de locatie van de knoppen.
THP7-P5-P3[E]-NL.fm Page 16 Tuesday, March 7, 2006 10:52 AM
17
Basisfuncties
Het systeem schakelt zichzelf automatisch uit als de
opgegeven periode is verstreken.
Druk op SLEEP, met SHIFT
tegelijkertijd ingedrukt.
Telkens wanneer u deze procedure herhaalt, verandert de
uitschakeltijd.
Voorbeeld:
De resterende tijd bekijken
Druk éénmaal op SLEEP met SHIFT tegelijkertijd ingedrukt.
De resterende tijd wijzigen
Druk herhaaldelijk op SLEEP met SHIFT tegelijkertijd
ingedrukt.
Annuleren
Druk herhaald op
SLEEP
, met
SHIFT
tegelijkertijd ingedrukt
totdat “SLEEP – –” wordt getoond.
De slaapstandtimer wordt ook uitgeschakeld als u het
systeem uitzet.
1 Druk op SPK-LEVEL zodat de
aanduiding van de in te stellen
luidspreker op het displayvenster
verschijnt.
Telkens als u op de knop drukt, verandert de
aanduiding van de luidsprekers als volgt:
2 Druk op LEVEL +/– om het
uitgangsniveau vanaf –6 t/m 6 in
te stellen.
OPMERKING
U kunt hiervoor ook het instelmenu op de televisie
gebruiken. (Zie bladzijde 34.)
De wijzigingen gelden voor alle bronnen.
Het systeem kan worden afgestemd op de scanmodus van
uw televisie.
OPMERKING
Met de TH-P7/TH-P5/TH-G10 krijgt u een betere
beeldkwaliteit met de progressieve aftastfunctie door de
centrale eenheid middels een component-videosnoer (niet
bijgeleverd) met de TV te verbinden. (Zie bladzijde 12.)
Kies “PROGRESS” voor de aftastfunctie indien u de TV
middels een component-videosnoer heeft verbonden; het
systeem zal anders namelijk geen videosignalen via de
component-videoaansluitingen uitsturen.
7Met DVD of USB MEMORY als bron en voordat het
afspelen is gestart
1 Druk op SCAN MODE en houd de
knop 2 seconden ingedrukt.
De huidige instelling verschijnt in het afleesvenster.
2 Druk op cursor 3/2 om de
gewenste modus te selecteren.
7(Alleen voor de TH-P7/TH-P5/TH-G10) Indien u
de centrale eenheid middels een component-
videosnoer met de TV verbindt
Kies “PROGRESS”.
De PROGRESSIVE indicator licht op het display op.
7Indien u de centrale eenheid middels de SCART-
kabel met de TV verbindt
Kies een van de volgende:
RGB: Selecteer deze optie als uw televisie het
interlaced RGB-/composietvideosignaal
ondersteunt.
Y/C: Selecteer deze optie als uw televisie het
interlaced S-videosignaal ondersteunt.
U krijgt een betere beeldkwaliteit op volgorde van —
“PROGRESS” > “RGB” > “Y/C > Composiet.
3 Druk op ENTER terwijl de gekozen
functie wordt getoond.
OPMERKING
Het beeld kan vervormd zijn als u op ENTER drukt. Dit is
echter geen fout van het systeem.
De fabrieksinstelling is “RGB”.
Slaapstandtimer [SLEEP]
Instellen van het
uitgangsniveau van de voor-/
midden-/surroundluidsprekers
en de subwoofer
FRNT L (Voorste luidspreker links) Z FRNT R
(Voorste luidspreker rechts) Z CENTER
(Middenluidspreker) Z SURR L (Linker
surroundluidspreker) Z SURR R (Rechter
surroundluidspreker) Z SUBWFR (Subwoofer) Z
(terug naar het begin)
minuten
Scanmodus wijzigen
Bepaalde HDTV’s en televisies van het type
Progressive zijn niet volledig compatibel met het
systeem. Hierdoor is er sprake van onnatuurlijk
beeld als u een DVD-VIDEO afspeelt in de
scanmodus Progressive. In een dergelijk geval moet
u de centrale eenheid middels de SCART-kabel met
de TV verbinden en vervolgens de “RGB” of “Y/C”
aftastfunctie kiezen.
Alle Progressive televisies en HDTV’s van JVC zijn
volledig compatibel met het systeem.
Zie pagina 15 voor de locatie van de knoppen.
THP7-P5-P3-G10-NL_1.fm Page 17 Wednesday, May 7, 2008 4:00 PM
18
Afspelen
Een icoon als toont de discformaten of de
bestandstypes waarvoor de bediening mogelijk is.
7 Afspelen van een disc
1 Druk op 0 op de
centrale eenheid.
Het systeem wordt ingeschakeld
en de disc-lade wordt geopend.
2 Plaats een disc in de lade.
3 Druk op DVD 3 (Afspelen).
7 Afspelen van een bestand in USB-opslagapparatuur
Druk op USB MEMORY 3 (Afspelen).
De bediening van de bestanden in de USB-
opslagapparatuur is afhankelijk van het soort opgeslagen
bestanden.
Voor MP3/WMA-bestanden
Het bestandenvenster (zie bladzijde 26) verschijnt op de
televisie.
Voor JPEG-bestanden
Elk bestand (stilstaand beeld) wordt ongeveer 3 seconden
weergegeven (diavoorstelling). Als het afspelen stopt, ziet u
het bestandenvenster (zie bladzijde 26) op de televisie.
Voor ASF/MPEG-2/MPEG-1bestanden
Als u op TOP MENU/PG of MENU/PL drukt, ziet u tijdens
het afspelen het bestandenvenster (zie bladzijde 26) op de
televisie.
Voor DivX-bestanden
Tijden het aflezen, verschijnt “READING INDEX”
mogelijk op de televisie.
Als u op TOP MENU/PG of MENU/PL drukt, ziet u tijdens
het afspelen het bestandenvenster (zie bladzijde 26) op de
televisie.
OPMERKING
Indien er meerdere soorten bestanden op een disc/
apparatuur zijn opgenomen, moet u het juiste bestandstype
met het instelmenu kiezen. (Zie bladzijde 34.)
7 Onderbreken
Druk op 8.
Voor het voortzetten van de weergave, drukt u op de
weergavetoets voor de relevante bron (DVD 3 of
USB MEMORY3).
7 Stoppen
Druk op 7.
7 Schermpictogrammen
Tijdens het afspelen van een DVD-VIDEO kunnen de
volgende pictogrammen op de televisie verschijnen.
: verschijnt aan het begin van een scène die in
verschillende talen is ondertiteld.
: verschijnt aan het begin van een scène die in
verschillende talen is nagesynchroniseerd.
: verschijnt aan het begin van een scène die u vanuit
verschillende perspectieven kunt bekijken.
(Afspelen), (Pauze), /
(Vooruit/achteruit), / (Vertraagd
vooruit/achteruit): verschijnen tijdens het gebruik van de
betreffende functie.
: verschijnt als de disc niet geschikt is voor de functie
die u wilt uitvoeren.
OPMERKING
(Voor JPEG) Als u nog niet het hele beeld op de televisie ziet,
kunt u geen andere handeling starten.
Zie pagina 35 als u geen schermpictogrammen op de televisie
wilt zien.
Op pagina 18 en 21 ziet u hoe u de hierna beschreven
knoppen gebruikt.
Basisfuncties voor afspelen
Nummertoetsen
Cursor
(3/2/Y/5)/
ENTER
Label naar boven
Plaatsen van een disc
van 8 cm
THP7-P5-P3[E]-NL.fm Page 18 Tuesday, March 7, 2006 10:52 AM
19
Afspelen
7 Afspeelinformatie in het afleesvenster
DVD-VIDEO
Voorbeeld: Bij het afspelen van een DVD-VIDEO met
Dolby Digital 5,1-kanaals codering
DVD-VR
Voorbeeld: Tijdens weergave van het originele
programma*
1
Voorbeeld: Tijdens weergave van de weergavelijst*
1
*
1
Door een druk op TOP MENU/PG of MENU/PL, kunt u
de weergavefunctie veranderen. (Zie bladzijde 21.)
VCD/SVCD/CD
Voorbeeld: Wanneer een CD wordt afgespeeld
OPMERKING
Bij het afspelen van een VCD of SVCD met PBC-functie,
wordt niet de verstreken speeltijd weergegeven, maar “PBC”.
MP3/WMA-bestand
Voorbeeld: Wanneer een MP3-bestand wordt afgespeeld
*
2
Bij een WMA-bestand verschijnt de aanduiding WMA.
ASF/MPEG-2/MPEG-1/DivX-bestand
Voorbeeld: Tijdens weergave van een ASF-bestand
Bronsignaal- en luidsprekeraanduidingen
(Zie bladzijde 23.)
Hoofdstuknummer
Verstreken speeltijd
(uren:minuten:seconden)
Surroundmodus en indeling van digitaal signaal
(Zie bladzijde 23.)
Titelnummer
Druk op FL DISPLAY
Hoofdstuknummer
Titelnummer
Druk op FL DISPLAY
Hoofdstuknummer
Verstreken speeltijd
(uren:minuten:seconden)
Hoofdstuknummer
Weergavelijstnummer
Druk op FL DISPLAY
Hoofdstuknummer
Verstreken speeltijd
(uren:minuten:seconden)
Hoofdstuknummer
Tracknummer
Verstreken speeltijd (uren:minuten:seconden)
Bronsignaal- en
luidsprekeraanduidingen
Tracknummer
Verstreken speeltijd
(uren:minuten:seconden)
(alleen tijdens afspelen)
Groepsnummer
Tracknummer
Druk op FL DISPLAY
Bronsignaal- en
luidsprekeraanduidingen
MP3-aanduiding*
2
Bronsignaal- en luidsprekeraanduidingen
Groepsnummer Tracknummer
Verstreken speeltijd (uren:minuten:seconden)
(alleen tijdens afspelen)
Tracknummer
Druk op FL DISPLAY
Zie pagina 18 voor de locatie van de knoppen.
THP7-P5-P3[E]-NL.fm Page 19 Tuesday, March 7, 2006 10:52 AM
20
Afspelen
JPEG-bestand
OPMERKING
U kunt de tijdinformatie wijzigen (behalve voor MP3/WMA/
ASF/MPEG-2/MPEG-1/DivX). (Zie bladzijde 24.)
U kunt de afspeelinformatie ook op de televisie weergeven.
(Zie bladzijde 23.)
7 Schermbeveiliging
Als gedurende langere tijd een statisch beeld op een televisie
wordt weergegeven, kan dit beeld op het scherm inbranden.
Om dit te voorkomen dimt het scherm automatisch als het
beeld gedurende meer dan vijf minuten niet verandert (de
schermbeveiligingsfunctie).
Druk op een willekeurige knop om de
schermbeveiligingsfunctie te annuleren.
Zie pagina 34 als u geen schermbeveiliging wilt
gebruiken.
U kunt de afspeelpositie met één druk op de
knop tien seconden terugzetten.
7Tijdens het afspelen
Druk op .
OPMERKING
Deze functie werkt binnen dezelfde titel.
Deze functie wordt niet door alle discs ondersteund.
7Tijdens het afspelen
Druk op y of 1.
Telkens als u op de knop drukt, verandert
de snelheid waarmee wordt gezocht (x2,
x5, x10, x20, x60).
Terugkeren naar normaal afspelen
Druk op de weergavetoets voor de relevante bron (DVD 3
of USB MEMORY 3).
OPMERKING
Bij het afspelen van een CD of MP3/WMA hoort u het geluid
slechts af en toe en heel zacht wanneer u vooruit of achteruit
spoelt.
Deze functie werkt niet voor bepaalde discs/bestanden.
Voor MP3/WMA,
wordt de zoeksnelheid niet getoond.
De snelheid voor DivX is y1, y2, y3 voor het
zoeken in voorwaartse richting en 11, 12 en 13
voor het zoeken in achterwaartse richting.
7x / 4 gebruiken
7Voor DVD-VIDEO/DVD-VR
(hoofdstuk): Tijdens het afspelen
7
Voor VCD/SVCD (f ragment):
Tijdens afspelen zonder PBC-functie
7Voor CD/MP3/WMA/JPEG/ASF/MPEG-2/MPEG-1/
DivX (fragment/bestand): Tijdens afspelen of na
stopzetting
Druk herhaald op x of 4.
OPMERKING
Als u een MP3/WMA/JPEG/ASF/MPEG-2/MPEG-1/DivX-
disc afspeelt, kunt u via het bestandenvenster uw keuzes
maken. (Zie bladzijde 26.)
Deze functie werkt niet voor bepaalde discs/bestanden.
7 Nummertoetsen op de afstandsbediening gebruiken
7Voor DVD-VIDEO/DVD-VR (titel, hoofdstuk):
Na stopzetting selecteert u hiermee het nummer van de titel.
Tijdens het afspelen selecteert u hiermee het nummer van
het hoofdstuk.
7Voor VCD/SVCD (fragment):
Tijdens afspelen of na stopzetting zonder PBC-functie
7Voor CD/MP3/WMA/JPEG/ASF/
MPEG-2/MPEG-1/
DivX (fragment/bestand):
Tijdens afspelen of na stopzetting
Selecteer met de nummertoetsen (0-
10, h 10) het gewenste nummer.
Meer informatie over het gebruik van de nummertoetsen
vindt u in “Nummertoetsen gebruiken” hierna.
Direct herhalen
Vooruit/achteruit zoeken
Groepsnummer
Bestandsnummer
Bestandsnummer
Druk op FL DISPLAY
Naar het begin van een
specifieke selectie springen
Nummertoetsen gebruiken
Voor 3: Druk op 3.
Voor 10: Druk op 10.
Voor 14: Druk op h 10, 1 en vervolgens op 4.
Voor 24: Druk op h 10, 2 en vervolgens op 4.
Voor 40: Druk op h 10, 4 en vervolgens op 0.
Voor 114: Druk op h 10, h 10, 1, 1 en vervolgens op 4.
Zie pagina 18 voor de locatie van de knoppen.
THP7-P5-P3[E]-NL.fm Page 20 Tuesday, March 7, 2006 10:52 AM
21
Afspelen
Bij weergave van een lang bestand, kunt u met
stappen van 5 minuten binnen het bestand
verder of terug springen.
7Tijdens het afspelen
Druk op cursor 3/2.
Door iedere druk op de toets, verspringt de weergavepositie
naar het begin van het voorgaande of volgende interval.
OPMERKING
Intervallen worden automatisch vanaf het begin van een
bestand gemarkeerd.
Deze functie kan uitsluitend binnen eenzelfde bestand
worden gebruikt.
Deze functie werkt niet voor bepaalde discs/bestanden.
7Tijdens afspelen of na stopzetting.
1
Druk op TITLE/GROUP.
In het afleesvenster ziet u “– –”
bij het gedeelte voor de titel/
groep.
Voorbeeld: Tijdens het afspelen van DVD-VIDEOs
2 Voer met de nummertoetsen (0-
10, h 10) het gewenste titel- of
groepsnummer in als u in het
afleesvenster “– –” ziet.
De disc wordt vanaf het eerste hoofdstuk/de eerste
fragment/het eerste bestand van de geselecteerde titel/
groep afgespeeld.
• Meer informatie over het gebruik van de
nummertoetsen vindt u in “Nummertoetsen
gebruiken. (Zie bladzijde 20.)
OPMERKING
De PG of PL indicator licht mogelijk op het display op tijdens
het opzoeken van een titel van een DVD VR.
Deze functie werkt niet voor bepaalde discs/bestanden.
7Tijdens afspelen of na stopzetting.
1 Druk op TOP MENU/PG of
MENU/PL.
Het bedieningsdisplay verschijnt op het TV-scherm en het
systeem start de weergave van de eerste titel-/weergavelijst.
De PLAY LIST wordt alleen getoond indien er een
weergavelijst op de DVD-VR is opgenomen.
TOP MENU/PG: toont ORIGINAL PROGRAM
(oorspronkelijke programma).
Vo or b ee l d:
*1: Titelnummer
*2:Opnamedatum
*3: Opnamebron (TV-zender, ingangsaansluiting van
opname-apparatuur, etc.)
*4: Starttijd van de opname
*5: Titel van de oorspronkelijke programma-/
weergavelijst (De titel wordt afhankelijk van de
gebruikte opname-apparatuur mogelijk niet
getoond.)
*6: Huidige titel
MENU/PL: :toont PLAY LIST (weergavelijst).
Vo or b ee l d:
*7:Weergavelijstnummer
*8: Maken van data van weergavelijsten
*9:Aantal hoofdstukken
*10:Totale speeltijd
*11:Huidige weergavelijst
2 Druk op cursor Y/5 om de
gewenste titel-/weergavelijst te
kiezen.
Het systeem start de weergave van de gekozen titel-/
weergavelijst.
Wissen van het bedieningsdisplay
Druk op ENTER.
Verspringen met intervallen
van ongeveer 5 minuten
Specifieke titel/groep selecteren
met de nummertoetsen
Kiezen van de gewenste titel-
/weergavelijst van het
bedieningsdisplay
Meer over de weergavefunctie van een DVD-VR
Oorspronkelijk programma (ORIGINAL PROGRAM):
Het systeem speelt de oorspronkelijke beelden in de
opgenomen volgorde af.
Weergavelijst (PLAY LIST):
Het systeem speelt de door de opname-apparatuur
gemonteerde weergavelijst af.
Zie pagina 18 voor de locatie van de knoppen.
THP7-P5-P3[E]-NL.fm Page 21 Tuesday, March 7, 2006 10:52 AM
22
Een icoon als toont de discformaten of de
bestandstypes waarvoor de bediening mogelijk is.
U krijgt met de surroundfunctie een realistischer
geluidsveld dan in vergelijking met normaal stereogeluid.
7 Automatische surround (AUTO SUR)
Deze functie kiest automatisch in overeenstemming met de
ingangssignalen een geschikte surroundmodus. Een
meerkanaals bron wordt bijvoorbeeld automatische
weergegeven in meerkanaals audio.
7 Dolby Surround
Dolby Pro Logic II*
1
Dolby Pro Logic II heeft een nieuwe indeling voor het
afspelen van meerdere kanalen. Hiermee worden alle 2-
kanaals bronnen — stereo en Dolby Surround —
gedecodeerd naar 5,1 kanaals.
Dolby Pro Logic II heeft twee modi — voor films en voor
muziek:
Pro Logic II Film (MOVIE)
Geschikt voor weergave van Dolby Surround-bronnen met
de aanduiding .
Pro Logic II Muziek (MUSIC)
Geschikt voor weergave van alle 2-kanaals
stereomuziekbronnen.
Dolby Digital*
1
Gebruikt voor de weergave van meerkanaals soundtracks
van Dolby Digital-software ( ).
Er zijn andere coderingsformaten voor digitaal surround,
geïntroduceerd door Dolby Laboratories, bijvoorbeeld
Dolby Digital EX.
7 DTS Digital Surround*
2
Gebruikt voor de weergave van meerkanaals soundtracks
van DTS Digital Surround-software ( ).
DTS Digital Surround (DTS) is een andere discrete
meerkanaals digitale audio-indeling die beschikbaar is op
CD- en DVD-software.
Er zijn andere coderingsformaten voor multikanaal
digitaal surround, geïntroduceerd door DTS, Inc.,
bijvoorbeeld DTS-ES, DTS 96/24.
Op pagina 22 en 32 ziet u hoe u de hierna beschreven
knoppen gebruikt.
Surroundmodus gebruiken
Cursor
(3/2/Y/5)/
ENTER
Nummertoetsen
Beschikbare surroundmodi voor elk ingangssignaal
Surroundmodi die beschikbaar zijn, worden aangegeven met een .
*
1
Gefabriceerd onder licentie van Dolby Laboratories. “Dolby”, “Pro Logic en het symbool double-D zijn handelsmerken
van Dolby Laboratories.
*
2
“DTS” en “DTS Digital Surround” zijn gedeponeerde handelsmerken van DTS, Inc.
*
3
U kunt deze modi selecteren via de knop SURROUND. (Zie bladzijde 23.)
Modus Surround
uit
Automatische
surround
Dolby Surround
DTS Digital
Surround
DSP
Signaal OFF AUTO SUR MOVIE*
3
MUSIC*
3
DOLBY D DTS
STADIUM
*
3
ALL ST*
3
Dolby Digital
(meerkanaals)
√√—— ——
Dolby Digital
(2-kanaals)
√√—— √√
DTS Digital Surround
(meerkanaals)
√√——— ——
DTS Digital Surround
(2-kanaals)
√√—— √√
Analoog of Lineair PCM
√√—— √√
Zie volgende pagina
Geavanceerde functies
THP7-P5-P3-G10-NL_1.fm Page 22 Monday, May 12, 2008 4:34 PM
23
7 DSP
STADIUM
De STADIUM functie zorgt voor een helder geluid en
verspreid het geluid als in een openlucht stadion.
Stereo via alle kanalen
Bij de modus Stereo via alle kanalen (ALL ST) worden alle
aangesloten (en geactiveerde) luidsprekers gebruikt. Zo
beschikt u over een groter stereogeluidsveld.
U kunt de modus Stereo via alle kanalen gebruiken bij de
weergave van een 2-kanaals stereobron.
7 Aanduidingen in het afleesvenster
Aanduidingen voor indeling van digitaal signaal
LPCM: Verschijnt bij een Linear PCM-signaal.
GD: Verschijnt bij een Dolby Digital-signaal.
C: Verschijnt bij een DTS Digital (Surround)-signaal.
Geen aanduiding: Bij een analoog signaal ziet u geen
aanduiding voor een digitaal signaal.
Dolby Surround modusindicator
GPLII: Verschijnt als de modus Dolby Pro Logic II wordt
geactiveerd.
Surroundindicator
SURR: Verschijnt als de surroundmodus wordt geactiveerd.
Bronsignaalaanduidingen en
overige
Deze aanduidingen verschijnen wanneer
er signalen binnenkomen.
a: Voor een signaal van het linkervoorkanaal.
b: Voor een signaal van het middenkanaal.
c: Voor een signaal van het rechtervoorkanaal.
d: Voor een signaal van het LFE-kanaal.
g: Voor een signaal van het linker surroundkanaal.
i: Voor een signaal van het rechter surroundkanaal.
h: Voor een monosignaal van een surroundkanaal of voor
een 2-kanaals Dolby Surround-signaal.
SW : Verschijnt altijd.
Het kanaal met “ ” is het kanaal waarvan u het geluid
hoort via de bijbehorende luidsprekers.
Als het geluid van de kanalen gedecodeerd in 5,1-kanaals
wordt weergegeven, verschijnt alleen “ .
Surroundmodus selecteren
Uw systeem selecteert automatisch de surroundmodus die
het meest geschikt is voor het ingangssignaal van de digitale
meerkanaals software.
Als u muziek van een 2-kanaals bron afspeelt, kunt u
handmatig de gewenste surroundmodus selecteren.
OPMERKING
Deze functie heeft tevens effect op andere bronnen dan DVD.
De surroundfunctie werkt niet voor ASF, MPEG-2, MPEG-1
en DivX (uitgezonderd DivX versie 6).
7 Tijdens weergave van digitale multikanaal software
(uitgezonderd wanneer OFF is gekozen)
Het systeem selecteert automatisch de juiste meerkanaals
surroundmodus (Dolby Digital of DTS Digital Surround).
7 Tweekanaals bron afspelen
U kunt één van de Dolby Pro Logic II-modi (MOVIE/
MUSIC) of de modus DSP selecteren.
Druk net zolang op SURROUND
totdat u de gewenste modus hebt
geselecteerd.
De surroundmodus wordt ingeschakeld en u ziet de huidige
surroundmodus in het afleesvenster.
Telkens als u op de knop drukt, verandert de
surroundmodus.
Zie “Beschikbare surroundmodi voor elk ingangssignaal”.
(Zie bladzijde 22.) voor meer informatie over iedere functie.
Surroundmodus uitschakelen
Druk herhaald op SURROUND totdat
in het afleesvenster “OFF” verschijnt.
Instellingen opslaan - automatisch geheugen
Als u het systeem uitschakelt, wordt de ingestelde
surroundmodus opgeslagen. De opgeslagen modus wordt
automatisch gebruikt als u het systeem weer aanzet.
U kunt via de schermbalk disc-informatie bekijken en
bepaalde functies gebruiken.
Schermbalk weergeven
7Als een disc is geladen
Druk op ON SCREEN.
Telkens als u op de knop drukt, verandert
de schermbalk op de televisie als volgt.
Normaal stereogeluid Stereo via alle kanalen
Werken met de schermbalk
Geavanceerde functies
Zie pagina 22 voor de locatie van de knoppen.
THP7-P5-P3[E]-NL.fm Page 23 Tuesday, March 7, 2006 10:52 AM
24
Geavanceerde functies
Voorbeeld: Tijdens het afspelen van DVD-VIDEO’s
Het geselecteerde item wordt groen weergegeven.
7 Informatie op de schermbalk tijdens het afspelen
DVD-VIDEO
DVD-VR
VCD
SVCD
CD
ASF/MPEG-2/MPEG-1/DivX
A Type disc.
B Audio-informatie.
C Voor DVD-VIDEO: Toont het huidige titelnummer.
Voor DVD-VR: Toont de huidige weergavefunctie (PG:
voor oorspronkelijke programma, PL: voor
weergavelijst) en titelnummer.
D Voor DVD-VIDEO en DVD-VR: Toont het huidige
hoofdstuknummer.
Voor andere discs: Toont het huidige fragmentnummer.
E
Tijdinformatie. Zie het gedeelte “Tijdinformatie wijzigen”.
F Afspeelstatus.
:verschijnt tijdens afspelen.
/ :verschijnt tijdens vooruit-/achteruitspoelen.
/ :verschijnt tijdens vertraagd afspelen (vooruit of
achteruit).
:verschijnt als het afspelen is onderbroken.
:verschijnt als het afspelen is gestopt.
G Selecteer dit als u de tijdinformatie wilt wijzigen (E). Zie
het gedeelte “Tijdinformatie wijzigen”.
H Selecteer dit voor Herhaald afspelen. (Zie bladzijde 31.)
I Selecteer dit als u wilt zoeken op tijd. (Zie bladzijde 26.)
J Selecteer dit voor hoofdstukzoeken. (Zie bladzijde 25.)
K Kies indien u de taal voor het geluid of het kanaal wilt
veranderen. (Zie bladzijde 28.)
L Selecteer dit als u een andere taal voor de ondertiteling
wilt kiezen. (Zie bladzijde 28.)
M Selecteer dit als u een ander perspectief wilt kiezen. (Zie
bladzijde 27.)
N Status van de afspeelmodus.
PROGRAM: verschijnt tijdens Programma afspelen. (Zie
bladzijde 30.)
RANDOM: verschijnt tijdens Willekeurig afspelen. (Zie
bladzijde 30.)
O Status van de herhaalmodus. (Zie bladzijde 31.)
Tijdinformatie wijzigen
U kunt de tijdinformatie op de schermbalk
van de televisie en in het afleesvenster van
de centrale eenheid wijzigen.
7Tijdens het afspelen
1 Druk tweemaal op ON SCREEN.
De schermbalk verschijnt op de televisie.
2 Druk op cursor 3/2 om te
selecteren.
3 Druk net zolang op ENTER totdat
u de gewenste informatie hebt
geselecteerd.
Voorbeeld: Bij selectie van verstreken speeltijd voor disc.
7DVD-VIDEO/DVD-VR
TIME: Verstreken speeltijd van huidige hoofdstuk
REM: Resterende tijd van huidige hoofdstuk
TOTAL: Verstreken tijd van titel/programma
T. REM: Verstreken tijd van titel/programma
7VCD/SVCD/CD
TIME: Verstreken speeltijd van huidige fragment
REM: Resterende tijd van huidige fragment
TOTAL: Verstreken speeltijd van disc
T. REM: Resterende speeltijd van disc
4 Druk op ON SCREEN.
De schermbalk verdwijnt.
OPMERKING
“TIME” en “REM” kunnen niet worden getoond tijdens
weergave van een DVD-VR.
Dolby D
2/0 . 0ch
Dolby D
2/0 . 0ch
UIT
(de schermbalk verdwijnt)
(terug naar het begin)
Zie pagina 22 voor de locatie van de knoppen.
THP7-P5-P3[E]-NL.fm Page 24 Tuesday, March 7, 2006 10:52 AM
25
Geavanceerde functies
U kunt de titel, het hoofdstuk of de fragment opgeven
vanwaar u de disc wilt afspelen. U kunt een disc ook vanaf
een specifiek tijdsmoment afspelen.
Specifieke scène selecteren in het DVD-menu
DVD-VIDEOs hebben gewoonlijk een eigen menu
met de inhoud van de disc. U kunt deze menu’s op de
televisie weergeven. Via deze menus kunt u de gewenste
scène selecteren.
7Als een DVD-VIDEO is geladen
1
Druk op TOP MENU/PG of MENU/PL.
Het menu verschijnt op de televisie.
Een DVD-VIDEO met meerdere titels heeft gewoonlijk
een startmenu (“top”) waarin alle titels staan. Druk op
TOP MENU/PG
om het titelmenu weer te geven.
Bepaalde DVD-VIDEOs hebben een afwijkend menu
dat verschijnt als u op MENU/PL drukt.
Zie de instructies bij uw DVD-VIDEO voor informatie
over het bijbehorende menu.
2 Druk op cursor 3/2/Y/5 om de
gewenste modus te selecteren.
3 Druk op ENTER.
• Bij sommige discs kunt u ook items selecteren door
het bijbehorende nummer met de nummertoetsen in
te voeren.
OPMERKING
Deze functie wordt niet door alle discs ondersteund.
Specifieke scène selecteren via het menu
van VCD’s/SVCD’s met PBC
Een VCD of SVCD die is opgenomen met PBC
heeft een eigen menu, bijvoorbeeld met een lijst
van de songs op de CD. Via deze menu’s kunt u een
specifieke scène selecteren.
7Tijdens afspelen met PBC-functie
1 Druk herhaaldelijk op RETURN
met SHIFT tegelijkertijd ingdrukt
totdat u het menu op de TV ziet.
2 Voer met de nummertoetsen (1-
10, h 10) het nummer van het
gewenste item in.
• Meer informatie over het gebruik van de
nummertoetsen vindt u in “Nummertoetsen
gebruiken. (Zie bladzijde 20.)
Terugkeren naar het menu
Druk herhaaldelijk op RETURN met SHIFT ingedrukt totdat
het menuscherm verschijnt.
Als u op de televisie “NEXT” of “PREVIOUS” ziet:
•Druk op x om naar de volgende pagina te gaan.
•Druk op 4 om naar de vorige pagina te gaan.
OPMERKING
U kunt een VCD/SVCD met PBC afspelen zonder de PBC-
functie te gebruiken. Dit doet u op een van de volgende
manieren:
Na stopzetten start het afspelen via de nummertoetsen.
Druk herhaald op x totdat u het nummer van de
gewenste fragment ziet en start het afspelen door op
DVD 3 (Afspelen) te drukken. U ziet in het afleesvenster
het tracknummer in plaats van “PBC”.
U kunt op een van de volgende manieren de PBC-functie van
VCD’s/SVCD’s met PBC alsnog activeren:
–Druk op TOP MENU/PG of MENU/PL.
Druk tweemaal op 7 om het afspelen te stoppen en druk
vervolgens op DVD 3 (Afspelen).
Specifieke hoofdstukken selecteren met de
schermbalk
7Tijdens het afspelen
1 Druk tweemal op
ON SCREEN.
De schermbalk verschijnt op de televisie.
2 Druk op cursor 3/2 om te
selecteren.
3 Druk op ENTER.
Voorbeeld: Tijdens het afspelen van DVD-VIDEOs
4 Voer met de nummertoetsen (0-9)
het nummer van het gewenste
hoofdstuk in.
Vo or b ee l d:
Voor 8: Druk op 8.
Voor 10: Druk op 1 en vervolgens op 0.
Voor 20: Druk op 2 en vervolgens op 0.
Voor 37: Druk op 3 en vervolgens op 7.
Verkeerd ingevoerd nummer corrigeren
Herhaal stap 4.
Disc afspelen vanaf een
bepaalde positie
Voorbeeld:
Voorbeeld:
Dolby D
2/0 . 0ch
Zie pagina 22 voor de locatie van de knoppen.
THP7-P5-P3[E]-NL.fm Page 25 Tuesday, March 7, 2006 10:52 AM
26
Geavanceerde functies
5 Druk op ENTER.
6 Druk op ON SCREEN.
De schermbalk verdwijnt.
OPMERKING
Kies als hoofdstuk-/tracknummer een nummer van 1 tot 99.
Specifieke positie selecteren door de tijd op
te geven
U kunt een bepaald gedeelte opzoeken door de tijd vanaf
het begin van de disc (wanneer gestopt) of de huidige titel/
fragment (tijdens weergave) in te voeren.
7Voor DVD-VIDEO/DVD-VR: Tijdens
het afspelen
7Voor VCD/SVCD: Na stopzetting of
tijdens afspelen zonder PBC-functie.
7Voor CD: Tijdens afspelen of na stopzetting
7 Voor het opgeven van de speeltijd die is verstreken
vanaf het begin van de disc
Voer de volgende procedure uit nadat u het afspelen hebt
stopgezet.
7 Voor het opgeven van de speeltijd die is verstreken
vanaf het begin van de huidige titel/fragment
Voer de volgende procedure uit tijdens het afspelen.
1 Druk tweemaal op ON SCREEN.
De schermbalk verschijnt op de televisie.
2 Druk op cursor 3/2 om te
selecteren.
3 Druk op ENTER.
4 Voer de tijd in met de
nummertoetsen (0-9).
U kunt de verstreken weergavetijd vanaf het begin van
de disc (wanneer gestopt) of vanaf het begin van de
huidige titel/fragment (tijdens weergave) invoeren.
Voorbeeld: Afspelen starten na 2 (uur): 34 (minuten):
08 (seconden) speeltijd
Verkeerd ingevoerd nummer wissen
Druk herhaaldelijk op cursor 2.
5 Druk op ENTER.
6 Druk op ON SCREEN.
De schermbalk verdwijnt.
Via het bestandenvenster op de televisie
kunt u specifieke groepen en tracks/
bestanden zoeken en afspelen.
Voorbeeld: Met DVD als bron gekozen.
*
1
(Voor JPEG/ASF/MPEG-2/MPEG-1/DivX)
Geprogrammeerde en willekeurige weergave zijn niet
beschikbaar.
*
2
“USB” verschijnt indien USB MEMORY als bron is
gekozen.
Het bestandenvenster verschijnt automatisch na stopzetting
en tijdens het afspelen (voor MP3/WMA).
Dolby D
2/0 . 0ch
Druk op 2 Druk op 3
Druk op 4
Druk op 8
Druk op 0
Bestandenvenster gebruiken
Huidige groep/totaal
aantal groepen
Huidige fragment
(bestand)
Fragmentinformatie
(alleen voor MP3/
WMA)
Afspeelmodus*
1
(PROGRAM,
RANDOM, REPEAT)
Verstreken speeltijd van huidige
fragment (behalve voor JPEG)
Huidige fragment (bestand) /
totaal aantal tracks
(bestanden) in huidige groep
Huidige groep
Totaal aantal tracks
(bestanden) op disc
Afspeelstatus
*
2
Zie volgende pagina
Zie pagina 22 voor de locatie van de knoppen.
THP7-P5-P3[E]-NL.fm Page 26 Tuesday, March 7, 2006 10:52 AM
27
Geavanceerde functies
7Voor MP3/WMA: Tijdens afspelen of na stopzetting
7Voor JPEG/ASF/MPEG-2/MPEG-1/DivX: Na stopzetting
1 Druk op cursor 3/2/Y/5 om
een groep/fragment/bestand te
selecteren.
• MP3/WMA-discs worden vanaf de geselecteerde
fragment afgespeeld.
• Voor JPEG moet u de volgende bediening uitvoeren.
2 Druk op de weergavetoets voor de
relevante bron (DVD 3 of
USB MEMORY 3) of op ENTER.
• De disc wordt vanaf de geselecteerde fragment/het
geselecteerde bestand afgespeeld.
Als u bij een JPEG-disc op ENTER drukt, wordt alleen
het geselecteerde bestand afgespeeld.
Overslaan van bestand tijdens afspelen
Druk op x/4 of Cursor 5/Y.
OPMERKING
U kunt in het venster ook afspeelgegevens bekijken. (Zie
bladzijde 19.)
Soms worden namen van groepen, tracks en bestanden niet
correct weergegeven. Dit is afhankelijk van de opname.
U ziet de groepen, tracks en bestanden mogelijk in een
andere volgorde dan op uw pc.
Als u de functie afspelen hervatten hebt
ingesteld op “ON” (zie bladzijde 35) en u
op de volgende manier stopt met afspelen,
wordt vastgelegd tot welke positie u bent
gekomen. (De indicator RESUME
verschijnt in het afleesvenster.)
Het systeem uitschakelen (zie bladzijde 15)
Als u eenmaal op 7 drukt
Als u een andere bron selecteert. (zie bladzijde 16)
Afspelen starten vanaf de vastgelegde positie
Druk op de weergavetoets voor de relevante bron
(DVD 3 of USB MEMORY 3) op de afstandsbediening
of op 3 (weergavetoets) op de centrale eenheid.
Selecteer opnieuw DVD of USB MEMORY als bron als u
een andere bron hebt geselecteerd.
Vastgelegde positie wissen
Druk nogmaals op 7.
De vastgelegde positie wordt tevens gewist wanneer u de
disclade opent of de USB-opslagapparatuur ontkoppelt.
OPMERKING
(Voor DivX) Het begin van de scène waar de weergave werd
gestopt, wordt mogelijk vastgelegd.
7Tijdens het afspelen van een disc met meerdere
hoek
Via de knop ANGLE:
1 Druk op ANGLE, met SHIFT
tegelijkertijd ingedrukt.
Voorbeeld: De eerste hoek van het vanuit 3 hoeken
opgenomen beeld is geselecteerd
.
2 Druk herhaaldelijk op ANGLE met
SHIFT tegelijkertijd ingedrukt of
op cursor Y/5 om de gewenste
camerahoek te kiezen.
Via de schermbalk:
1 Druk tweemaal op ON SCREEN.
De schermbalk verschijnt op de televisie.
2 Druk op cursor 3/2 om te
selecteren.
3 Druk op ENTER.
4 Druk op cursor Y/5 om het
gewenste perspectief te
selecteren.
5 Druk op ENTER.
6 Druk op ON SCREEN.
De schermbalk verdwijnt.
Afspelen hervatten
Hoek selecteren
Dolby D
2/0 . 0ch
Zie pagina 22 voor de locatie van de knoppen.
THP7-P5-P3[E]-NL.fm Page 27 Tuesday, March 7, 2006 10:52 AM
28
Geavanceerde functies
7Tijdens het afspelen van een disc/
bestand met ondertitels in
verschillende talen
Via de knop SUBTITLE:
1 Druk op SUBTITLE.
Voorbeeld (DVD-VIDEO): U hebt “ENGLISH”
geselecteerd uit de drie ondertitelingstalen.
2 Druk op cursor Y/5 om de
gewenste ondertiteling te
selecteren.
Voor DVD-VR
•Als u op SUBTITLE drukt, wordt de
ondertitelingsoptie (sub-beelden) geactiveerd, ook al
zijn er geen andere ondertitelingen aanwezig. (Sub-
beelden veranderen niet als er geen sub-beelden zijn
opgenomen.)
Voor SVCD
• Een SVCD kan maximaal vier ondertitelingstalen
bevatten. Als u op SUBTITLE drukt, verandert de
ondertitelingsoptie, ook al zijn er geen andere
ondertitelingen aanwezig. (De ondertiteling zelf
verandert niet als er geen ondertiteling is
opgenomen.)
Via de schermbalk:
1 Druk tweemaal op ON SCREEN.
De schermbalk verschijnt op de televisie.
2 Druk op cursor 3/2 om te
selecteren.
3 Druk op ENTER.
4 Druk herhaaldelijk op cursor Y/
5 om de gewenste ondertiteling
te selecteren.
5 Druk op ENTER.
6 Druk op ON SCREEN.
De schermbalk verdwijnt.
OPMERKING
Sommige talen zijn afgekort in het venster. Zie het gedeelte
“Lijst met taalcodes”. (Zie bladzijde 35.)
•Telkens als u op SUBTITLE drukt, verschijnt of verdwijnt de
ondertiteling.
Met DivX kunt u deze bediening niet met gebruik van de in-
beeldbalk uitvoeren.
7Tijdens het afspelen van een disc/
bestand met geluid in verschillende
talen
Via de knop AUDIO:
1 Druk op AUDIO.
Voorbeeld (DVD-VIDEO): U hebt “ENGLISH”
geselecteerd uit de 3 audiotalen.
2 Druk herhaaldelijk op AUDIO of
druk op cursor Y/5 om de
gewenste nasynchronisatie te
selecteren.
Via de schermbalk:
1 Druk tweemaal op ON SCREEN.
De schermbalk verschijnt op de televisie.
2 Druk op cursor 3/2 om te
selecteren.
3 Druk op ENTER.
4 Druk op cursor Y/5 om de
gewenste nasynchronisatie te
selecteren.
5 Druk op ENTER.
6 Druk op ON SCREEN.
De schermbalk verdwijnt.
OPMERKING
Sommige talen zijn afgekort in het venster. Zie het gedeelte
“Lijst met taalcodes”. (Zie bladzijde 35.)
“ST”, “L” of “R” wordt getoond tijdens weergave van een
VCD en tonen respectievelijk “stereo”, “linkerkanaal” en
“rechterkanaal”.
“ST1”, “ST2”, “L1”, “R1”, “L2” of “R2” wordt getoond tijdens
weergave van een SVCD.
Met DivX kunt u deze bediening niet met gebruik van de in-
beeldbalk uitvoeren.
Ondertiteling selecteren
Dolby D
2/0 . 0ch
Nasynchronisatie (audio)
selecteren
Zie pagina 22 voor de locatie van de knoppen.
THP7-P5-P3[E]-NL.fm Page 28 Tuesday, March 7, 2006 10:52 AM
29
Geavanceerde functies
Frame-voor-frame afspelen
7Tijdens het afspelen
Druk herhaald op 8.
Telkens als u op de knop drukt, gaat het
stilstaande beeld één frame verder.
Terugkeren naar normaal afspelen
Druk op de weergavetoets voor de relevante bron (DVD 3
of USB MEMORY 3).
Vertraagd afspelen
7Tijdens het afspelen
1 Druk op 8 op het
punt vanaf waar u de beelden
vertraagd wilt afspelen.
Het afspelen wordt onderbroken.
2 Druk op SLOW 9.
De beelden worden vervolgens in slowmotion
afgespeeld.
Alleen voor DVD-VIDEO:
•Druk op SLOW ( als u beelden vertraagd achteruit
wilt afspelen.
Telkens als u op de knop drukt, vergroot u de snelheid
waarmee vertraagd wordt afgespeeld (1/32, 1/16, 1/8,
1/4, 1/2).
Terugkeren naar normaal afspelen
Druk op DVD 3.
OPMERKING
Als u beelden vertraagd afspeelt, hoort u geen geluid.
Inzoomen
7Tijdens afspelen of nadat u op Pauze
hebt gedrukt
1 Druk op ZOOM, met
SHIFT tegelijkertijd
ingedrukt.
Telkens wanneer u deze procedure herhaalt, verandert
de vergroting.
2 Druk op cursor 3/2/Y/5 als u
na het inzoomen het ingezoomde
gebied wilt veranderen.
Terugkeren naar normaal afspelen
Druk herhaaldelijk op ZOOM met SHIFT tegelijkertijd
ingedrukt om OFF te kiezen.
OPMERKING
Het aantal keren dat u kunt inzoomen is afhankelijk van het
type disc.
Tijdens het afspelen van een JPEG-diavoorstelling kunt u
niet inzoomen. Druk in dat geval op 8 om de diavoorstelling
te onderbreken en zoom dan in.
Tijdens het afspelen van MPEG-4 kan het zijn dat cursor (3/
2/Y/5) niet werkt in stap 2 hierboven.
VFP-instelling wijzigen
Met de VFP-functie (Video Fine
Processor) kunt u de beeldkwaliteit
afstemmen op het type programmering, de
beeldtoon of uw persoonlijke voorkeur.
7Tijdens het afspelen
1 Druk op VFP.
U ziet op de televisie de huidige VFP-instellingen.
Vo or b ee l d:
2
Druk herhaald op cursor
3
/
2
totdat
u de gewenste VFP-modus ziet.
• NORMAL: Meestal gebruikt u deze modus.
• CINEMA: Geschikt voor films.
Selecteer “NORMAL” of “CINEMA” en druk op VFP
om de instelling te voltooien.
• USER 1 en USER 2: U kunt instellingen wijzigen die
van invloed zijn op de beeldweergave.
Alleen wanneer u “USER 1” of “USER 2” in stap 2 heeft
uitgevoerd, moet u de volgende handeling uitvoeren;
3 Druk herhaald op cursor Y/5
totdat u de instelling ziet die u
wilt aanpassen.
Verander de waarden geleidelijk en controleer
vervolgens of de beeldweergave naar wens is.
• GAMMA: Regelt de helderheid van neutrale tinten,
zonder gevolgen voor de donkere of heldere
gedeelten (-3 t/m +3).
BRIGHTNESS: Regelt de schermhelderheid (-8 t/m +8).
• CONTRAST: Regelt het schermcontrast (-7 t/m +7).
SATURATION: Regelt de kleurdiepte van het scherm
(-7 t/m +7).
• TINT: Regelt de schermtint (-7 t/m +7).
• SHARPNESS: Regelt de scherpte van het scherm
(-8 t/m +8).
4 Druk op ENTER.
Vo or b ee l d:
5 Druk op cursor Y/5 om de
instelling te wijzigen.
Beelden op speciale wijze
weergeven
Zie pagina 22 voor de locatie van de knoppen.
THP7-P5-P3[E]-NL.fm Page 29 Tuesday, March 7, 2006 10:52 AM
30
Geavanceerde functies
6 Druk op ENTER.
U keert terug naar het venster met VFP-instellingen.
7 Herhaal de stappen 3 tot en met 6
om andere instellingen aan te
passen.
8 Druk op VFP.
OPMERKING
Halverwege de procedure verdwijnt de instellingenweergave,
maar de instelling van dat moment wordt wel opgeslagen.
7Na stopzetting
1 Druk net zolang op PLAY MODE
totdat u het programmavenster
op de televisie ziet.
2 Volg de instructies op de televisie
om de gewenste hoofdstukken/
tracks te programmeren.
• Meer informatie over het gebruik van de
nummertoetsen vindt u in “Nummertoetsen
gebruiken. (Zie bladzijde 20.)
• Welke nummers u moet opgeven tijdens het
programmeren, is afhankelijk van het type disc/
bestand:
–DVD-VIDEO: Titels en hoofdstukken
–VCD, SVCD, CD: Tracks
–MP3/WMA: Groepen en tracks
• U kunt hoofdstukken of tracks opgeven met
nummers van 1 tot en met 99.
De programmas een voor een vanaf het laatst
ingevoerde nummer wissen
Druk herhaald op CANCEL.
Alle programmas wissen
Druk op CANCEL en houdt ingedrukt.
U kunt het programma ook wissen door het systeem
uit te schakelen.
3 Druk op DVD 3 om het
programma af te spelen.
Als alle geprogrammeerde tracks of bestanden zijn
afgespeeld, verschijnt het programmavenster weer. U
ziet dat de programma-instellingen zijn bewaard.
Programma-inhoud controleren
Druk tijdens het afspelen op 7. Het afspelen wordt
stopgezet en het programmavenster verschijnt.
Programmamodus beëindigen
Druk na stopzetting net zolang op PLAY MODE totdat zowel
het programmavenster als “RANDOM” zijn verdwenen van
de televisie.
OPMERKING
Geprogrammeerde weergave werkt niet indien u USB
MEMORY als bron heeft gekozen.
U kunt bij programma afspelen de functie hervatten niet
gebruiken.
De functie programma afspelen wordt niet door alle discs
ondersteund.
U kunt titels en tracks op een
disc in willekeurige volgorde
afspelen.
7Na stopzetting
1 Druk net zolang op PLAY MODE
totdat u “RANDOM” op de
televisie ziet.
2 Druk op DVD3.
Het systeem stopt de weergave nadat alle titels/
fragmenten van de disc zijn weergegeven.
Willekeurige modus beëindigen
Druk na stopzetting net zolang op PLAY MODE totdat zowel
het programmavenster als “RANDOM” zijn verdwenen van
de televisie.
U kunt willekeurig afspelen ook beëindigen door het
systeem uit te schakelen.
OPMERKING
Willekeurige weergave werkt niet indien u USB MEMORY
als bron heeft gekozen.
Tijdens willekeurig afspelen wordt elke titel/fragment maar
één keer afgespeeld.
Programma afspelen
USE NUMERIC KEYS TO PROGRAM TRACKS.
USE CANCEL TO DELETE THE PROGRAM.
Willekeurig afspelen
Zie pagina 22 voor de locatie van de knoppen.
THP7-P5-P3[E]-NL.fm Page 30 Tuesday, March 7, 2006 10:52 AM
31
Geavanceerde functies
Huidige selectie herhalen
7Voor DVD-VIDEO/DVD-VR:
Tijdens het afspelen
7Voor VCD/SVCD: Tijdens afspelen
zonder PBC-functie of wanneer
gestopt
7Voor CD/MP3/WMA/JPEG/ASF/
MPEG-2/MPEG-1/DivX: Tijdens afspelen of na
stopzetting
Via de knop REPEAT:
Druk op REPEAT, met SHIFT
tegelijkertijd ingedrukt.
Telkens als u op
REPEAT
drukt, verandert de herhaalmodus.
Via de schermbalk (behalve voor MP3/WMA/JPEG/
ASF/MPEG-2/MPEG-1/DivX):
1 Druk tweemaal op ON SCREEN.
De schermbalk verschijnt op de televisie.
2 Druk op cursor 3/2 om te
selecteren.
3 Druk op ENTER.
4 Druk herhaald op cursor Y/5
totdat u de gewenste
herhaalmodus ziet.
5 Druk op ENTER.
6 Druk op ON SCREEN.
De schermbalk verdwijnt.
Herhaald afspelen annuleren
Selecteer “OFF” in stap 4.
Specifiek deel herhalen [A-B herhalen]
U kunt een specifiek deel herhaald
afspelen door het begin (punt A) en het
eind (punt B) op te geven.
7Tijdens het afspelen
Via de knop A-B RPT:
1 Druk op A-B RPT met SHIFT
tegelijkertijd ingedrukt bij het
begin van het te herhalen
gedeelte (punt A).
In het afleesvenster ziet u de aanduiding ” van
de herhaalmodus.
2 Druk opnieuw op A-B RPT met
SHIFT tegelijkertijd ingedrukt bij
het eind van het te herhalen
gedeelte (punt B).
U ziet nu de aanduiding “ ” in het
afleesvenster en A-B herhalen wordt gestart. Het
geselecteerde deel van de disc (tussen punt A en B)
wordt steeds herhaald.
Annuleren
Druk op A-B RPT met SHIFT tegelijkertijd ingedrukt tijdens
herhaalde weergave van A-B.
Herhaald afspelen
Afleesvenster
Televisie Betekenis
Herhaalt de huidige
groep voor MP3/WMA/
JPEG/ASF/MPEG-2/
MPEG-1/DivX.
REPEAT
GROUP
Herhaalt de huidige titel
(DVD-VIDEO).
Herhaalt de huidige titel
van het oorspronkelijke
programma voor DVD-VR.
Herhaalt de huidige
weergavelijst voor
“Playlist” van DVD-VR.
ALL
Herhaalt alle titels/
tracks/bestanden voor
DVD-VR/VCD/SVCD/
CD/MP3/WMA/JPEG/
ASF/MPEG-2/MPEG-1/
DivX.
REPEAT ALL
1
, Herhaalt het huidige
fragment voor VCD/
SVCD/CD/MP3/WMA/
ASF/MPEG-2/MPEG-1/
DivX.
REPEAT
TRACK,
REPEAT STEP
,
Herhaalt het huidige
hoofdstuk voor
DVD-VIDEO/DVD-VR.
Geen
aanduiding
Herhaalmodus
uitgeschakeld.
Het systeem speelt de
disc/het bestand
normaal af.
Aanduiding herhaalmodus
PG
PL
Dolby D
2/0 . 0ch
Zie pagina 22 voor de locatie van de knoppen.
THP7-P5-P3[E]-NL.fm Page 31 Tuesday, March 7, 2006 10:52 AM
32
Geavanceerde functies
Via de schermbalk:
1 Druk tweemaal op ON SCREEN.
De schermbalk verschijnt op de televisie.
2 Druk op cursor 3/2 om te
selecteren.
3 Druk op ENTER.
4 Druk herhaald op cursor Y/5
totdat u “A-B” ziet.
5 Druk aan het begin van het stuk
dat u wilt herhalen (punt A) op
ENTER.
6 Druk aan het eind van het
gewenste stuk (punt B) op ENTER.
A-B herhalen wordt gestart.
7 Druk op ON SCREEN.
De schermbalk verdwijnt.
Annuleren
Selecteer “OFF” in stap 4 en druk op ENTER.
OPMERKING
Bij een DVD-VIDEO kunt u alleen binnen dezelfde titel een
selectie (A-B) herhalen.
Tijdens programma afspelen en willekeurig afspelen kunt u
“A-B” niet selecteren.
“A-B” kan niet tijdens weergave met de PBC-functie worden
gekozen.
U kunt de lade vergrendelen en zo voorkomen dat een disc
per ongeluk wordt verwijderd.
ALLEEN op de centrale eenheid:
Druk met het systeem standby geschakelt op 0 met 7
tegelijkertijd ingedrukt.
“LOCKED” verschijnt in het afleesvenster.
Als u de disc probeert te verwijderen, verschijnt de
aanduiding “LOCKED” ten teken dat de lade is
vergrendeld.
Annuleren
Voer dezelfde handeling nogmaals uit.
“UNLOCKED” verschijnt in het afleesvenster.
U kunt de balans tussen de voorste luidsprekers (links en
rechts) aanpassen.
OPMERKING
Deze functie heeft tevens effect op andere bronnen dan DVD.
Instructie vooraf:
U hebt slechts beperkte tijd om de volgende stappen uit te
voeren. Als de instelling wordt geannuleerd voordat u klaar
bent, voert u de procedure opnieuw uit vanaf stap 1.
1 Druk op SETTING met SHIFT
tegelijkertijd ingedrukt.
Vo or b ee l d:
2 Druk op cursor 3/2 om een
instelling te wijzigen of te
selecteren.
Vo or b ee l d:
Het insteldisplay verdwijnt automatisch een paar
seconden later met de huidige instelling.
Dolby D
2/0 . 0ch
Dolby D
2/0 . 0ch
Lades vergrendelen
Instellen van het balans
Druk de knop ingedrukt
Zie pagina 22 voor de locatie van de knoppen.
THP7-P5-P3[E]-NL.fm Page 32 Tuesday, March 7, 2006 10:52 AM
33
DVD-voorkeuren instellen
U kunt de taal wijzigen die in de instelmenu’s wordt
gebruikt. Zie het gedeelte “Menubeschrijving”.
Werken met de instelmenu’s
7Na stopzetting
1 Druk op SET UP, met SHIFT
tegelijkertijd ingedrukt.
2 Volg de instructies op de televisie.
: Taalmenu (LANGUAGE)
7 MENU LANGUAGE
Sommige DVDs hebben eigen menu’s in meerdere talen.
Selecteer de standaardtaal*.
7 AUDIO LANGUAGE
Bij sommige DVDs wordt de audio (soundtrack) in
meerdere talen geleverd.
Selecteer de standaardtaal voor de audio*.
7 SUBTITLE
Bij sommige DVDs wordt de ondertiteling in meerdere
talen geleverd.
Selecteer de standaardtaal voor de ondertiteling*.
7 ON SCREEN LANGUAGE
Selecteer de taal die op het televisiescherm wordt
gebruikt als u werkt met dit systeem.
* Als de disc niet de taal bevat die u hebt geselecteerd,
wordt de oorspronkelijke taal automatisch de
standaardtaal.
Bepaalde talen hebben in plaats van de naam van de taal
een code (bijvoorbeeld “AA” voor Afar). Zie “Lijst met
taalcodes” (bladzijde 35) voor de code indien de naam
van de gewenste taal niet wordt getoond.
: Beeldmenu (PICTURE)
7 MONITOR TYPE
Als u DVDs afspeelt die zijn opgenomen met een hoogte/
breedte-verhouding van 16:9, kunt u het monitortype
selecteren dat overeenkomt met uw televisie.
16:9 (Conversie naar breedbeeldtelevisie)
Selecteer deze optie als de hoogte/breedte-verhouding
van uw televisie 16:9 is (breedbeeld).
4:3 LB (Conversie naar beeld met zwarte balken)
Selecteer deze optie als de hoogte/breedte-verhouding
van uw televisie 4:3 is (conventionele televisie). Als u
naar breedbeeldbeelden kijkt, verschijnen er boven en
onder in het scherm zwarte balken, de zogenaamde
Letterbox.
4:3 PS (Conversie naar Pan & Scan)
Selecteer deze optie als de hoogte/breedte-verhouding
van uw televisie 4:3 is (conventionele televisie). Als u
naar breedbeeldbeelden kijkt, verschijnen er geen zwarte
balken. Links en rechts valt echter een rand van het beeld
weg.
OPMERKING
Zelfs als u “4:3 PS” hebt geselecteerd, kan bij sommige DVD’s
de schermgrootte “4:3 LB” worden gebruikt. Dit is
afhankelijk van de manier waarop de DVD’s zijn
opgenomen.
Instelmenus gebruiken
Menubeschrijving
Cursor
(3/2/Y/5)/
ENTER
Bijv.: 16:9 Bijv.: 4:3 LB Bijv.: 4:3 PS
THP7-P5-P3[E]-NL.fm Page 33 Tuesday, March 7, 2006 10:52 AM
34
DVD-voorkeuren instellen
7 PICTURE SOURCE
U krijgt een optimale beeldkwaliteit door in te stellen of de
inhoud van de disc/het bestand per veld (videobron) of per
frame (filmbron) werd verwerkt.
Gewoonlijk ingesteld op “AUTO”.
•AUTO
Gebruik voor het afspelen van een disc/bestand met
zowel video als film.
Het systeem herkent het brontype (video of film) van de/
het huidige disc/bestand op basis van informatie op een
disc/bestand.
Als de weergave niet helder is of veel ruis bevat of als de
schuine lijnen van het beeld gekarteld zijn, kunt u een
andere modus proberen.
•FILM
Geschikt voor het afspelen van een disc/bestand met
filmbron.
•VIDEO
Geschikt voor het afspelen van een disc/bestand met
videobron.
7 SCREEN SAVER (Zie bladzijde 20.)
U kunt de schermbeveiligingsfunctie activeren of
deactiveren.
7 FILE TYPE
Als op een disc/apparatuur verschillende soorten bestanden
zijn opgenomen, kunt u kiezen welke bestanden moeten
worden afgespeeld.
•AUDIO
Selecteer dit voor MP3/WMA-bestanden.
•STILL PICTURE
Selecteer dit voor JPEG-bestanden.
•VIDEO
Kies voor weergave van ASF/MPEG-2/MPEG-1/DivX-
bestanden.
: Audiomenu (AUDIO)
7 D. RANGE COMPRESSION
(Dynamische compressie)
Als u luistert met Dolby Digital, kunt u het volume heel laag
zetten en toch optimaal genieten van alle klanken, ook van
zachte geluiden.
•AUTO
Selecteer dit als u wilt genieten van surroundsound met
het volledige dynamische bereik (zonder compressie).
•ON
Selecteer dit voor volledige compressie (handigs nachts).
OPMERKING
Als u een meerkanaals Dolby Digital-bron afspeelt met
uitgeschakelde surroundmodus, wordt D. RANGE
COMPRESSION automatisch ingesteld op ON.
: Luidsprekermenu (SPK. SETTING)
7 Niveaumenu (LEVEL)
FRONT LEFT SPEAKER/FRONT RIGHT SPEAKER/
CENTER SPEAKER/SURROUND RIGHT SPEAKER/
SURROUND LEFT SPEAKER
Luister naar de testtoon en stel het uitgangsniveau van de
luidsprekers in.
U kunt het uitgangsniveau vanaf -6 dB t/m +6 dB instellen.
TEST TONE*
Start de geluidstest.
* U hoort de geluidstest via alle geactiveerde luidsprekers.
De volgorde is als volgt:
s Voorste luidspreker links s Middenluidspreker
s Voorste luidspreker rechts s Rechter
surroundluidspreker s Linker surroundluidspreker
s (terug naar het begin)
OPMERKING
Het uitgangsniveau van de subwoofer kan niet worden
ingesteld.
7 Vertragingmenu (DELAY)
Vo or b eeld :
Stel “0 ms” in voor, gezien vanaf de luisterpositie, de verste
luidspreker als basis voor de instelling voor de
vertragingstijd.
Stel in dit geval de vertragingstijd van elke luidspreker als
volgt in:
Vertragingstijd van de voorluidsprekers: 0 ms
Vertragingstijd van de middenluidspreker: 1 ms
Vertragingstijd van de surroundluidsprekers: 2 ms
FRONT LEFT SPEAKER/FRONT RIGHT SPEAKER/
CENTER SPEAKER/SURROUND RIGHT SPEAKER/
SURROUND LEFT SPEAKER
Stel de afstand in tussen de luidsprekers en de plaats waar u
zich bevindt tijdens het luisteren.
Binnen een bereik van 0 ms t/m 15 ms (met stappen van
1 ms).
Subwoofer
Voorste
luidspreker
links
0 ms
Middenluidspreker
1 ms
Voorste luidspreker
rechts
0 ms
Linker
surroundluidspreker
2 ms
Rechter
surroundluidspreker
2 ms
Een verhoging (of verlaging) van 1 ms van de
vertragingstijd correspondeert met een verlenging (of
verkorting) van de afstand van ongeveer 30 cm.
THP7-P5-P3[E]-NL.fm Page 34 Tuesday, March 7, 2006 10:52 AM
35
DVD-voorkeuren instellen
7 Subwoofermenu (SUBWOOFER)
LEVEL
U kunt het uitgangsniveau van de subwoofer vanaf -6 dB t/
m +6 dB instellen.
CROSS OVER
De signalen onder het vastgelegde frequentieniveau worden
naar de subwoofer gestuurd en door de subwoofer
gereproduceerd.
Kies in overeenstemming met het formaat van de kleine
aangesloten luidsprekers een van de
drempelfrequentieniveaus.
120Hz: Kies indien de hoorvormige luidsprekerunit van
de luidspreker ongeveer 8 cm is.
150Hz: Kies indien de hoorvormige luidsprekerunit van
de luidspreker ongeveer 6 cm is.
200Hz: Kies indien de hoorvormige luidsprekerunit van
de luidspreker ongeveer 5 cm is.
: Menu Overige (OTHERS)
7 RESUME (Zie bladzijde 27.)
U kunt de functie afspelen hervatten activeren of
deactiveren.
7 ON SCREEN GUIDE
U kunt de schermpictogrammen activeren of deactiveren.
(Zie bladzijde 18.)
7 DivX-registratiemenu (DivX REGISTRATION)
Het systeem heeft zijn eigen registratiecode voor DivX-
weergave.
U kunt de code van uw systeem controleren.
Nadat u een schijf met gebruik van de registratiecode
heeft afgespeeld, wordt de code van het systeem door een
nieuwe code overschreven ter bescherming van de
auteursrechten.
Lijst met taalcodes
AA Afar EL Grieks IN Indonesisch ML Malayalam RW Kinyarwanda TI Tigrinya
AB Abkhaziaans EO Esperanto IS IJslands MN Mongools SA Sanskriet TK Turkmen
AF Afrikaans ET Estlands IW Hebreeuws MO Moldaviaans SD Sindhi TL Tagalog
AM Amharic EU Baskisch JI Jiddisch MR Marathi SG Sangho TN Setswane
AR Arabisch FA Perzisch JW Javaans MS Maleis (MAY) SH
Servo-Kroatisch
TO Tonga
AS Assamitisch FI Fins KA Georgisch MT Maltezisch SI Sinhalees TR Turks
AY Aymara FJ Fijiaans KK Kazakh MY Burmees SK Slowaaks TS Tsonga
AZ Azarbaijani FO Faroese KL Groenlands NA Nauru SL Sloveens TT Tatar
BA Bashkir FY Fries KM Cambodjaans NE Nepali SM Samoaans TW Twi
BE Byelorussisch GA Iers KN Kannada NL Nederlands SN Shona UK Okraens
BG Bulgaars GD Schots-Galisch KO
Koreaans (KOR)
NO Noors SO Somalisch UR Urdu
BH Bihari GL Galiciaans KS Kashmiri OC Occitaans SQ Albanees UZ Uzbek
BI Bislama GN Guarani KU Koerdisch OM (Afar) Oromo SR Servisch VI Vietnamees
BN Bengaals GU Gujarati KY Kirghiz OR Oriya SS Siswati VO Volapk
BO Tibetaans HA Hausa LA Latijns PA Punjabi ST Sesotho WO Wolof
BR Bretons HI Hindi LN Lingala PL Pools SU Sudanees XH Xhosa
CA Catalaans HR Kroatisch LO Laotiaans PS Pashto; Pushto SV Zweeds YO Yoruba
CO Corsicaans HU Hongaars LT Litouws PT Portugees SW Swahili ZU Zulu
CS Tsjechisch HY Armeens LV Lets QU Quechua TA Tamil
CY Welsh IA Interlingua MG Malagassisch RM
Rhaeto-Romance
TE Telugu
DA Deens IE Interlingue MI Maori RN Kirundi TG Tajik
DZ Bhutani IK Inupiak MK Macedonisch RO Romeens TH Thais
THP7-P5-P3[E]-NL.fm Page 35 Tuesday, March 7, 2006 10:52 AM
36
Werken met de tuner
1
Druk herhaald op FM/AM om de
gewenste band te selecteren.
Voorbeeld: Bij afstemming op 810 kHz.
2 Druk net zolang op TUNING 9/(
totdat u de gewenste frequentie
hebt gevonden.
Als u de knop ingedrukt houdt, gaat het systeem zelf
naar zenders zoeken. Als u de knop vervolgens loslaat,
stopt het systeem automatisch als het een zender vindt
waarvan het signaal sterk genoeg is.
OPMERKING
Bij FM-stereoprogramma’s ziet u de aanduiding ST in het
afspeelvenster.
Als u een zender een kanaalnummer toewijst, kunt u in het
vervolg snel afstemmen op deze zender. U kunt vooraf 30
FM-zenders en 15 AM (MW)-zenders instellen.
7 Voorkeuzezenders instellen
1 Stem af op de zender die u als
voorkeuzezender wilt instellen.
• Als u ook de FM-ontvangstmodus wilt opslaan bij de
FM-zender, selecteert u de gewenste
ontvangstmodus. Zie het gedeelte “FM-
ontvangstmodus selecteren”. (Zie bladzijde 37.)
Voorbeeld: Bij afstemming op 103,5 MHz
2 Druk op MEMORY.
Terwijl “_ _” knipperen:
3 Selecteer met de
nummertoets(en) (1-10, h 10) het
gewenste voorkeuzenummer.
• Meer informatie over het gebruik van de
nummertoetsen vindt u in “Nummertoetsen
gebruiken. (Zie bladzijde 20.)
Voorbeeld: Bij selectie van voorkeuzezender 1.
Als de instelling wordt geannuleerd voordat u klaar
bent, voert u de procedure opnieuw uit vanaf stap 2.
Als het geselecteerde nummer knippert:
4 Druk op MEMORY.
“STORED” verschijnt in het afleesvenster.
De zender is toegewezen aan het geselecteerde
voorkeuzenummer.
Als de instelling wordt geannuleerd voordat u klaar
bent, voert u de procedure opnieuw uit vanaf stap 2.
5 Herhaal de stappen 1 tot en met 4.
• Als u een nieuwe zender toewijst aan een nummer
dat al in gebruik is, wordt de oude zender gewist.
7 Afstemmen op een voorkeuzezender
1 Druk herhaaldelijk op om FM/AM
te selecteren.
2 Selecteer met de
nummertoets(en) (1-10, h 10)
een voorkeuzenummer.
• Meer informatie over het gebruik van de
nummertoetsen vindt u in “Nummertoetsen
gebruiken. (Zie bladzijde 20.)
• U kunt tevens een voorkeurnummer kiezen door op
cursor 3 en 2 te drukken.
Op pagina 36 en 39 ziet u hoe u de hierna beschreven
knoppen gebruikt.
Handmatig afstemmen
Voorkeuzezenders instellen
Nummertoetsen
THP7-P5-P3[E]-NL.fm Page 36 Tuesday, March 7, 2006 10:52 AM
37
Werken met de tuner
Als het FM-stereoprogramma waarop u hebt afgestemd,
veel ruis geeft, kunt u de ontvangst verbeteren door een
andere FM-ontvangstmodus te kiezen.
7Als u luistert naar een FM-zender
Druk op FM MODE.
In het afleesvenster ziet u de FM-ontvangstmodus.
Telkens als u op de knop drukt, verandert de FM-
ontvangstmodus.
•AUTO:
Als een programma in stereo wordt uitgezonden, hoort u
stereogeluid. (De aanduiding ST verschijnt in het
afleesvenster.) Als in mono wordt uitgezonden, hoort u
monogeluid. Deze modus is ook handig als u statische
ruis tussen zenders wilt onderdrukken.
•MONO:
De ontvangst wordt beter, maar het stereo-effect is weg.
(De aanduiding MONO verschijnt in het afleesvenster.)
In deze modus hoort u ruis totdat u op een zender hebt
afgestemd.
Via Radio Data System kunnen FM-zenders een extra
signaal meezenden met hun reguliere programmasignalen.
De zenders zenden bijvoorbeeld de naam van hun zender
mee, met informatie over het soort programma dat ze
uitzenden (sport, muziek, enzovoort).
U kunt met het systeem de volgende soorten Radio Data
System-signalen ontvangen:
PS (Programmaservice): Geeft de namen van bekende
zenders.
PTY (Programmatype): Geeft het type programma.
RT (Radiotekst): Geeft tekstberichten die de zender
uitzendt.
Enhanced Other Network: Zie bladzijde 39.
OPMERKING
Radio Data System is niet beschikbaar voor AM (MW)-
zenders.
Radio Data System werkt mogelijk niet correct als de zender
Radio Data System-signalen niet goed uitzendt of als de
signaalsterkte onvoldoende is.
7 Radio Data System-informatie weergeven
Druk SHIFT in en druk tegelijkertijd
op DISPLAY terwijl u naar een FM-
zender luistert.
Telkens als u de procedure herhaalt, verandert de
aanduiding op het displayvenster.
PS (Programmaservice):
Bij het zoeken naar zenders ziet u eerst “PS” en vervolgens
de naam van de zenders. Als er geen signaal wordt
verzonden, ziet u “NO PS”.
PTY (Programmatype):
Bij het zoeken naar zenders ziet u eerst “PTY” en
vervolgens het type programma. Als er geen signaal wordt
verzonden, ziet u “NO PTY”.
RT (Radiotekst):
Bij het zoeken naar zenders ziet u eerst “RT” en vervolgens
de tekstberichten die de zender verzendt. Als er geen
signaal wordt verzonden, ziet u “NO RT”.
Frequentie:
Frequentie van de zender (geen Radio Data System-
service).
Tekens in het afleesvenster
Als PS-, PTY- of RT-signalen in het afleesvenster
verschijnen, worden sommige speciale tekens en
markeringen mogelijk niet correct weergegeven.
OPMERKING
Als het zoeken heel kort duurt, verschijnen de aanduidingen
“PS”, “PTY” en “RT” niet in het afleesvenster.
Programma’s zoeken via PTY-codes
Een van de voordelen van de Radio Data System-service is
dat u op de voorkeuzekanalen (zie bladzijde 36) kunt
zoeken naar een bepaald soort programma door de
bijbehorende PTY-code op te geven.
7 Programma zoeken via de PTY-code
OPMERKING
Instructie vooraf:
–Druk op FM/AM van de afstandsbediening om een FM-
zender te kiezen.
U kunt alleen op voorkeuzezenders zoeken via PTY
Search.
Als u op enig moment het zoeken wilt stopzetten, drukt u
op PTY SEARCH.
U hebt slechts beperkte tijd om de volgende stappen uit te
voeren. Als de instelling wordt geannuleerd voordat u
klaar bent, voert u de procedure opnieuw uit vanaf stap 1.
FM-ontvangstmodus
selecteren
FM-zenders ontvangen via
Radio Data System
Zie pagina 36 voor de locatie van de knoppen.
THP7-P5-P3[E]-NL.fm Page 37 Tuesday, March 7, 2006 10:52 AM
38
Werken met de tuner
1 Druk SHIFT in en druk
tegelijkertijd op PTY SEARCH
terwijl u naar een FM-zender
luistert.
“U ziet in het afleesvenster afwisselend “PTY” en
“SELECT” knipperen.
Terwijl “PTY” en “SELECT” afwisselend knipperen:
2 Druk op PTY 9 of PTY (
herhaaldelijk terwijl u SHIFT
indrukt, totdat de gewenste PTY-
code op het display verschijnt.
• Zie het gedeelte “Beschrijving van de PTY-codes”.
voor meer informatie.
Als u de PTY-code die in stap 2 is geselecteerd, nog in het
afleesvenster ziet:
3 Druk opnieuw op PTY SEARCH.
Tijdens het zoeken ziet u afwisselend de aanduiding
SEARCH” en de geselecteerde PTY-code in het
afleesvenster.
Het systeem doorzoekt 30 FM-voorkeuzezenders,
stopt als het het programma vindt dat u hebt
geselecteerd en stemt af op die zender.
Verder zoeken
Druk nogmaals op PTY SEARCH als de aanduidingen in het
afleesvenster knipperen.
Als het systeem geen programma vindt, ziet u in het
afleesvenster de aanduiding “NOT FOUND.
Beschrijving van de PTY-codes
OPMERKING
De bovenstaande indeling van de PTY-codes geldt wellicht
niet voor alle FM-zenders.
NEWS: Nieuws. FINANCE: Beursberichten en dergelijke.
AFFAIRS: Actualiteitenprogrammas met discussies
en analyses van of debat over het nieuws.
CHILDREN: Kinderprogrammas.
INFO: Informatieve programmas. SOCIAL: Programmas over sociologie,
geschiedenis, aardrijkskunde, psychologie
en de maatschappij.
SPORT: Sportprogrammas in de breedste zin van
het woord.
RELIGION: Religieuze programmas.
EDUCATE: Educatieve programmas. PHONE IN: Programmas waarin het publiek zijn
mening kan geven via telefoon of publiek
forum.
DRAMA: Alle hoorspelen en radioseries. TRAVEL: Reisinformatie.
CULTURE: Culturele programmas op allerlei gebied,
inclusief taalprogrammas, theater,
enzovoort.
LEISURE: Programmas over
recreatiemogelijkheden.
SCIENCE: Programmas over natuurwetenschappen
en technologie.
JAZZ: Jazzmuziek.
VARIED: Gespreksprogrammas zoals
quizprogrammas, spelletjes en interviews
met bekende persoonlijkheden.
COUNTRY: Countrymuziek, oorspronkelijk afkomstig
uit de zuidelijke staten van Amerika.
POP M: Hedendaagse commerciële popmuziek. NATION M: Populaire muziek in de landstaal.
ROCK M: Rockmuziek. OLDIES: Muziek uit de zogenaamde “gouden
eeuw” van de populaire muziek.
EASY M: Hedendaagse muziek van het type “easy
listening”.
FOLK M: Volksmuziek die zijn wortels heeft in de
muzikale cultuur van een specifiek land.
LIGHT M: Instrumentele muziek en zang. DOCUMENT: Onderzoeksdocumentaires.
CLASSICS: Uitvoeringen van bekende orkeststukken,
symfonieën, kamermuziek, enzovoort.
TEST: Signaal waarmee apparatuur wordt getest
op ontvangst van
waarschuwingsberichten.
OTHER M: Muziek die onder geen van de andere
categorieën valt.
ALARM: Waarschuwingsbericht.
WEATHER: Weerberichten en -voorspellingen. NONE: Geen programmatype, ongedefinieerd
programma of programmas die niet
gemakkelijk in een van de andere groepen
passen.
Zie pagina 36 voor de locatie van de knoppen.
THP7-P5-P3[E]-NL.fm Page 38 Tuesday, March 7, 2006 10:52 AM
39
Werken met de tuner
Tijdelijk overschakelen naar een ander
programma
Radio Data System kent nog een heel handige service, de
zogeheten Enhanced Other Network-service.
Hiermee kan het systeem tijdelijk naar een ander
programma van een andere zender overschakelen (TA,
News en/of Info), behalve in de volgende gevallen:
Als u luistert naar een zender die Radio Data System niet
ondersteunt (alle AM (MW)-zenders, sommige FM-
zenders en andere bronnen).
Als de standbystand is geactiveerd.
OPMERKING
Instructie vooraf:
De Enhanced Other Network-functie is alleen beschikbaar
voor voorkeuzezenders.
Druk SHIFT in en druk tegelijkertijd
herhaaldelijk op TA/News/Info totdat
het gewenste programmatype (TA/
News/Info) op het display verschijnt.
Telkens als u de procedure herhaalt, verandert de indicator
op het displayvenster.
TA: Verkeersinformatie.
News: Nieuws.
Info: Informatieve programmas.
Terugkeren naar de oorspronkelijke zender
Druk herhaald op TA/News/I nfo totdat de aanduiding voor
het programmatype (TA/News/Info) uit het afleesvenster is
verdwenen. Het systeem sluit de Enhanced Other Network-
stand af en keert terug naar de zender die voorheen was
geselecteerd.
Bij een waarschuwingsbericht (alarmsignaal Alarm)
van een FM-zender
Het systeem stemt automatisch op de zender af en in het
afleesvenster verschijnt de aanduiding “ALARM” als het
systeem het waarschuwingsbericht ontvangt.
U kunt in de volgende gevallen geen
waarschuwingsberichten ontvangen:
Als u luistert naar een zender die Radio Data System niet
ondersteunt (alle AM (MW)-zenders, sommige FM-
zenders en andere bronnen).
Als de standbystand is geactiveerd.
Met het TEST-signaal wordt gekeken of de
apparatuur het alarmsignaal goed ontvangt.
Het systeem reageert op het TEST-signaal op dezelfde
manier als op het alarmsignaal. Als het TEST-signaal
binnenkomt, schakelt het systeem automatisch over naar de
zender die het TEST-signaal uitzendt.
Tijdens de ontvangst van het TEST-signaal, ziet u in het
afleesvenster de aanduiding “TEST”.
7 Hoe werkt de Enhanced Other Network-functie?
Voorbeeld 1
Als geen enkele zender het door u gekozen programma
uitzendt
Het systeem blijft afgestemd op de huidige zender.
Als een zender het door u geselecteerde programma begint
uit te zenden, wordt automatisch overgeschakeld naar die
zender. In het afleesvenster knippert de aanduiding voor
een ontvangen PTY-code.
Als het programma is afgelopen, keert u terug naar de
zender waarop u eerder had afgestemd, maar de Enhanced
Other Network-functie blijft wel actief.
Voorbeeld 2
Als de FM-zender waarnaar u luistert, het geselecteerde
programma uitzendt Het systeem blijft afgestemd op de
zender.
De aanduiding voor een ontvangen PTY-code begint te
knipperen.
Als het programma is afgelopen, blijft u de aanduiding voor
een ontvangen PTY-code zien, maar deze knippert niet
meer. De Enhanced Other Network-functie blijft actief.
OPMERKING
•Als u in de Enhanced Other Network-stand een andere bron
kiest, wordt de Enhanced Other Network-stand tijdelijk
geannuleerd. Als u weer overschakelt op FM, wordt de
Enhanced Other Network-stand weer geactiveerd.
Sommige zenders verzenden Enhanced Other Network-
gegevens die niet compatibel zijn met uw systeem.
Enhanced Other Network werkt niet bij alle FM-zenders met
Radio Data System-service.
Als u luistert naar een programma waarop u hebt afgestemd
via de Enhanced Other Network-functie, blijft u naar deze
zender luisteren, ook als een andere zender een programma
uitzendt met dezelfde Enhanced Other Network-gegevens.
Als u luistert naar een programma waarop u hebt afgestemd
via de Enhanced Other Network-functie, kunt u alleen TA/
News/Info en DISPLAY (met SHIFT tegelijkertijd ingedrukt)
gebruiken voor de bediening van de tuner.
Aanduiding voor programmatype
Zie pagina 36 voor de locatie van de knoppen.
THP7-P5-P3[E]-NL.fm Page 39 Tuesday, March 7, 2006 10:52 AM
40
Aanbevelingen
7 Werken met discs
Verwijder de disc uit het doosje
door de schijf bij de rand vast te
houden en voorzichtig op de
opening in het midden te drukken.
Raak het glanzende oppervlak van
de disc niet aan en buig de schijf
niet.
Plaats de disc na gebruik terug in
het doosje. Zo voorkomt u vervorming.
Zorg ervoor dat er geen krassen
komen op het oppervlak als u de
disc terugplaatst in het doosje.
Zorg ervoor dat de disc niet wordt
blootgesteld aan direct zonlicht,
zeer hoge of lage temperaturen en
vochtigheid.
Disc schoonmaken
Wrijf de disc met een zachte doek
schoon. Wrijf hierbij in een rechte
lijn vanaf het midden naar de rand.
Gebruik voor het schoonmaken
GEEN oplosmiddel, zoals
spuitbussen, verfverdunner,
wasbenzine of speciale reinigingsmiddelen voor
platen.
7 Systeem schoonmaken
Veeg vlekken op het systeem weg met een zachte doek.
Gebruik bij veel vlekken een zachte doek met water en
een neutraal schoonmaakmiddel. Wring de doek goed
uit, verwijder de vlekken en wrijf het systeem vervolgens
met een droge doek schoon.
Als u zich niet aan de volgende richtlijnen houdt, gaat de
kwaliteit van het systeem achteruit, raakt het systeem
beschadigd of kan de verf gaan bladderen.
Veeg het systeem NIET af met een harde doek.
Gebruik NIET TE VEEL kracht bij het wrijven.
Gebruik GEEN verfverdunner of wasbenzine.
Gebruik GEEN vluchtige stoffen zoals insecticiden.
VERWIJDER rubber en plastic. Lang contact hiermee is
slecht voor het systeem.
Onderhoud
Problemen oplossen
PROBLEEM MOGELIJKE OORZAAK OPLOSSING
Het systeem gaat niet aan. Het netsnoer is niet aangesloten. Sluit het netsnoer goed aan. (Zie bladzijde
13.)
De afstandsbediening
werkt niet.
De batterijen zijn leeg. Vervang de batterijen. (Zie bladzijde 6.)
Er valt direct zonlicht op de sensor voor de
afstandsbediening.
Zorg dat er geen direct zonlicht op de sensor
voor de afstandsbediening valt.
De afstandsbediening
werkt niet juist.
De afstandsbedieningsfunctie is niet voor de
gewenste bron geactiveerd.
Druk op de bronkeuzetoets voor de gewenste
bron alvorens de bediening uit te voeren.
Geen geluid. De luidsprekerkabel is niet aangesloten. Controleer of de kabel goed is aangesloten.
(Zie bladzijde 8 t/m 11.)
Er is een verkeerde bron geselecteerd. Selecteer de juiste bron. (Zie bladzijde 16.)
Geen beeld op het
televisiescherm.
De SCART-kabel is niet goed aangesloten. Sluit de kabel goed aan. (Zie bladzijde 12.)
De disc of het bestand is niet afspeelbaar. Gebruik een afspeelbare disc/bestand. (Zie
bladzijde 3 en 4.)
Video en audio zijn
vervormd.
Er zitten krassen op de disc of deze is vuil. Gebruik een andere disc of maak de disc
schoon.
Tussen de centrale eenheid en de televisie is
een video aangesloten.
Sluit de centrale eenheid rechtstreeks op de
televisie aan. (Zie bladzijde 12.)
De beeldgrootte komt niet
overeen met die van de
televisie.
Het monitortype is niet goed ingesteld. Stel “MONITOR TYPE” goed in. (Zie
bladzijde 33.)
Moeilijk om uitzending te
beluisteren vanwege te
veel ruis.
De antennes zijn niet aangesloten. Sluit de antennes op de juiste manier aan.
(Zie bladzijde 7.)
Het systeem wordt
plotseling uitgeschakeld.
Het weergaveniveau van de huidige bron is te
hoog.
Stel een lager volumeniveau voor de bron in.
THP7-P5-P3[E]-NL.fm Page 40 Tuesday, March 7, 2006 10:52 AM
41
Aanbevelingen
7 Centrale eenheid (XV-THP7/XV-THP5/XV-THP3/
XV-THG10)
Audiogedeelte
Voorste/surround: 40 W per kanaal, RMS van 3 bij
1 kHz, met 10 % totale
harmonische vervorming.
Middenluidspreker: 100
W, R M S bi j 4 bij 1 kHz, met
10 % totale harmonische
vervorming.
Subwoofer: 100
W, R M S bi j 4 bij 30 Hz, met
10 % totale harmonische
vervorming.
Videogedeelte
Videosysteem: PAL
Horizontale resolutie: 500 regels
Signaal-/ruisverhouding: 64 dB
(Composietsignaal als “RGB” is geselecteerd)
Video-uitgangsniveau
Composiet: 1,0 V(p-p)/75
Y: 1,0 V(p-p)/75
C: 0,3 V(p-p)/75
RGB: 0,7 V(p-p)/75
Alleen voor XV-THP7/XV-THP5/XV-THG10:
Component-Y: 1,0 V(p-p)/75
Component-P
B/PR: 0,7 V(p-p)/75
USB-opslagapparatuur
USB-specificaties: Compatibel met USB 2.0 Full-
Speed
Compatibele apparatuur: Opslagapparatuur klasse
Compatibel bestandssysteem:
FAT16, FAT32
Uitgangsvermogen: DC 5 V 500 mA
Tunergedeelte
Bereik
FM: 87,50 MHz tot 108,00 MHz
AM (MW): 522 kHz t/m 1 629 kHz
Algemeen
Voeding: 230 V wisselstroom, 50 Hz
Energieverbruik: 60 W (in bedrijf)
1,4 W (in standbymodus)
Afmetingen (B M H M D):435 mm M 70 mm M 308 mm
Gewicht: 3,0 kg
7 Subwoofer (SP-WP7/SP-WP5/SP-THG10W)
Type: Bass-Reflex Type
Luidspreker: 16 cm hoornvormig M 1
Max. vermogen: 100 W
Impedantie: 4
Frequentiebereik: 35 Hz tot 200 Hz
Geluidsdrukniveau: 75 dB/W·m
Afmetingen (B M H M D):129 mm M 284 mm M 337 mm
Gewicht: 3,1 kg
7 Satellietluidsprekers (Voor TH-P7)
Voorluidsprekers (SP-THP7F)
Type: 1-weg Bass-Reflex Type
(Magnetisch afgeschermd)
Luidspreker: 5,5 cm hoornvormig M 1
Max. vermogen: 40 W
Impedantie: 3
Frequentiebereik: 100 Hz tot 20 000 Hz
Geluidsdrukniveau: 74 dB/W·m
Afmetingen (B M H M D):280 mm M 1 106 mm M 280 mm
Gewicht: 3,1 kg per stuk
Middenluidspreker (SP-THP7C)
Type: 1-weg luidspreker Bass-Reflex type
(Magnetisch afgeschermd)
Luidspreker: 6,5 cm hoornvormig M 2
Max. vermogen: 100 W
Impedantie: 4
Frequentiebereik: 90 Hz tot 20 000 Hz
Geluidsdrukniveau: 82 dB/W·m
Afmetingen (B M H M D):250 mm M 85 mm M 91 mm
Gewicht: 0,8 kg
Surroundluidsprekers (SP-THP7S)
Type: 1-weg Bass-Reflex Type
Luidspreker: 5,5 cm hoornvormig M 1
Max. vermogen: 40 W
Impedantie: 3
Frequentiebereik: 100 Hz tot 20 000 Hz
Geluidsdrukniveau: 73 dB/W·m
Afmetingen (B M H M D):280 mm M 1 106 mm M 280 mm
Gewicht: 3,1 kg per stuk
Specificaties
THP7-P5-P3-G10-NL_1.fm Page 41 Monday, May 12, 2008 4:34 PM
42
Aanbevelingen
7 Satellietluidsprekers (Voor TH-P5)
Voorluidsprekers (SP-THP5F)
Type: 3-weg Bass-Reflex Type
(Magnetisch afgeschermd)
Luidspreker: 11,5 cm hoornvormig M 1
4 cm hoornvormig M 1
1,5 cm koepelvormig M 1
Max. vermogen: 40 W
Impedantie: 3
Frequentiebereik: 60 Hz tot 20 000 Hz
Geluidsdrukniveau: 82 dB/W·m
Afmetingen (B M H M D):146 mm M 246,5 mm M 208 mm
Gewicht: 2,2 kg per stuk
Middenluidspreker (SP-THP5C)
Type: 1-weg luidspreker Bass-Reflex type
(Magnetisch afgeschermd)
Luidspreker: 6,5 cm hoornvormig M 2
Max. vermogen: 100 W
Impedantie: 4
Frequentiebereik: 90 Hz tot 20 000 Hz
Geluidsdrukniveau: 79 dB/W·m
Afmetingen (B M H M D):250 mm M 85 mm M 91 mm
Gewicht: 0,82 kg
Surroundluidsprekers (SP-THP5S)
Type: 1-weg Bass-Reflex Type
Luidspreker: 6,5 cm hoornvormig M 1
Max. vermogen: 40 W
Impedantie: 3
Frequentiebereik: 90 Hz tot 20 000 Hz
Geluidsdrukniveau: 72 dB/W·m
Afmetingen (B M H M D):79,5 mm M 147 mm M 88 mm
Gewicht: 0,51 kg per stuk
7 Satellietluidsprekers (Voor TH-P3/TH-G10)
Voorluidsprekers (SP-THP3F/SP-THG10F)
Type: 1-weg Bass-Reflex Type
(Magnetisch afgeschermd)
Luidspreker: 6,5 cm hoornvormig M 1
Max. vermogen: 40 W
Impedantie: 3
Frequentiebereik: 90 Hz tot 20 000 Hz
Geluidsdrukniveau: 75 dB/W·m
Afmetingen (B M H M D):92 mm M 99 mm M 95,5 mm
Gewicht: 0,45 kg per stuk
Middenluidspreker (SP-THP3C/SP-THG10C)
Type: 1-weg Bass-Reflex Type
(Magnetisch afgeschermd)
Luidspreker: 6,5 cm hoornvormig M 1
Max. vermogen: 100 W
Impedantie: 4
Frequentiebereik: 90 Hz tot 20 000 Hz
Geluidsdrukniveau: 76 dB/W·m
Afmetingen (B M H M D):92 mm M 99 mm M 95,5 mm
Gewicht: 0,45 kg
Surroundluidsprekers (SP-THP3S/SP-THG10S)
Type: 1-weg Bass-Reflex Type
Luidspreker: 6,5 cm hoornvormig M 1
Max. vermogen: 40 W
Impedantie: 3
Frequentiebereik: 90 Hz tot 20 000 Hz
Geluidsdrukniveau: 72 dB/W·m
Afmetingen (B M H M D):92 mm M 99 mm M 95,5 mm
Gewicht: (SP-THP3S) 0,48 kg per stuk
(SP-THG10S) 0,42 kg per stuk
Ontwerp en specificaties kunnen zonder voorafgaande
kennisgeving worden gewijzigd.
THP7-P5-P3-G10-NL_1.fm Page 42 Thursday, May 15, 2008 11:09 AM
1
Introduzione ...........................................2
Note sulla gestione ........................................................ 2
Accessori in dotazione .................................................. 2
Informazioni sui dischi ..........................3
Tipi di dischi riproducibili ........................................... 3
Tipi di file riproducibili ................................................ 4
Indice dei componenti e comandi ........5
Collegamenti ..........................................7
Collegamento delle antenne FM e AM (MW) .......... 7
Collegamento di diffusori satelliti (anteriori, centrale
e surround) e di un subwoofer .................................... 8
Configurazione dei diffusori ..................................... 12
Collegamento di un televisore ................................... 12
Collegamento di un’unità USB di memoria di massa ....
13
Collegamento del cavo di alimentazione ................. 13
Utilizzo del televisore ..........................14
Operazioni di base ...............................15
Accensione e spegnimento del sistema .................... 15
Selezione della sorgente da riprodurre ..................... 16
Regolazione del volume [VOLUME] ....................... 16
Ascolto con le cuffie (non in dotazione) .................. 16
Disattivazione temporanea dell’audio [MUTING] .....
16
Regolazione della luminosità delle indicazioni
[DIMMER] ................................................................... 16
Autospegnimento [SLEEP] ........................................ 17
Regolazione del livello di uscita dei diffusori anteriori/
centrale/surround e del subwoofer ........................... 17
Modifica della modalità di scansione ....................... 17
Riproduzione ........................................18
Riproduzione di base ...................................................18
Ripetizione a un tocco .................................................20
Ricerca avanti veloce/indietro veloce ........................20
Saltare all’inizio di una selezione desiderata ............20
Salto ad intervalli di circa 5 minuti ............................21
Come individuare un titolo o un gruppo desiderato
utilizzando i tasti numerici .........................................21
Selezione del titolo/elenco di riproduzione desiderato
dal display di controllo ................................................21
Operazioni avanzate ...........................22
Uso della modalità surround ......................................22
Uso della barra su schermo ........................................23
Riproduzione da un punto specificato sul disco ......25
Uso della schermata di controllo dei file ..................26
Riproduzione con ripresa ...........................................27
Selezione di un’angolazione .......................................27
Selezione dei sottotitoli ...............................................28
Selezione dell’audio .....................................................28
Riproduzione speciale delle immagini ......................29
Riproduzione programmata .......................................30
Riproduzione casuale ..................................................30
Riproduzione ripetuta .................................................31
Blocco cassetti ...............................................................32
Impostazione del bilanciamento ................................32
Impostazione delle preferenze del DVD .....
33
Uso dei menu di configurazione ................................33
Descrizione dei menu ..................................................33
Operazioni con il sintonizzatore ........36
Sintonia manuale .........................................................36
Sintonia con preselezioni ............................................36
Selezione della modalità di ricezione FM .................37
Uso del Radio Data System durante la ricezione delle
stazioni FM ...................................................................37
Riferimenti ...........................................40
Manutenzione ...............................................................40
Diagnostica ...................................................................40
Dati tecnici ....................................................................41
I
Indice
THP7-P5-P3[E]-IT.fm Page 1 Tuesday, March 7, 2006 10:49 AM
2
Introduzione
7 Precauzioni importanti
Installazione del sistema
Selezionare una collocazione piana, asciutta e né troppo
calda né troppo fredda, tra i 5°C e i 35°C.
Lasciare una distanza sufficiente tra il sistema e il
televisore.
Non utilizzare il sistema in luoghi soggetti a vibrazioni.
Cavo di alimentazione
Non toccare il cavo di alimentazione con le mani bagnate.
Se il cavo di alimentazione è collegato ad una presa di
corrente, una piccola quantità di corrente viene sempre
consumata.
Quando si scollega il cavo di alimentazione dalla presa di
corrente, tirare sempre la spina e non il cavo.
Prevenzione dei guasti del sistema
Non vi sono pezzi di ricambio sostituibili dall’utente
all’interno. In caso di problemi, scollegare il cavo di
alimentazione e consultare il rivenditore.
Non inserire oggetti metallici nel sistema.
Non utilizzare dischi di forma non standard (ad esempio
a forma di cuore, di fiore o di carta di credito, ecc.)
disponibili in commercio, poiché potrebbero danneggiare
il sistema.
Non utilizzare dischi sulla cui superficie siano presenti
nastro adesivo, adesivi o colla, poiché potrebbero
danneggiare il sistema.
Nota sulle leggi sui diritti d’autore
Prima di registrare dai dischi, consultare le leggi sui diritti
d’autore nella propria nazione. La registrazione di materiale
protetto dai diritti d’autore potrebbe costituire una
violazione delle leggi sui diritti dautore.
Nota sul sistema di protezione dalla copia
I dischi sono protetti dal sistema di protezione dalla copia.
Quando si collega il sistema direttamente al
videoregistratore, il sistema di protezione dalla copia si
attiva e l’immagine potrebbe non venire riprodotta
correttamente.
7 Precauzioni di sicurezza
Evitare l’umidità, l’acqua e la polvere
Non posizionare il sistema in luoghi umidi o polverosi.
Evitare le alte temperature
Non esporre il sistema a luce solare diretta e non
posizionarlo accanto a fonti di calore.
In caso di assenza prolungata
Quando si viaggia o ci si allontana per lunghi periodi,
scollegare il cavo di alimentazione dalla presa di corrente.
Non ostruire le feritoie di ventilazione
Qualora vengano ostruite, il sistema potrebbe venire
danneggiato.
Cura del mobile dell’apparecchio
Per pulire il sistema, utilizzare un panno morbido e seguire
le istruzioni appropriate sull’utilizzo di panni rivestiti di
sostanze chimiche. Non utilizzare benzene, diluenti o altri
solventi organici, inclusi i disinfettanti. Queste sostanze
potrebbero provocare deformazioni o perdite di
colorazione.
Qualora dei liquidi penetrino nel sistema
Spegnere il sistema e scollegare il cavo di alimentazione
dalla presa elettrica, quindi contattare il negozio in cui è
stato acquistato. Lutilizzo del sistema in queste condizioni
potrebbe provocare un incendio o una scossa elettrica.
Controllare che siano presenti tutti gli accessori in
dotazione.
Il numero tra parentesi indica la quantità dei componenti in
dotazione.
Qualora vi siano dei componenti mancanti, contattare
immediatamente il rivenditore.
Telecomando (1)
•Batterie (2)
Antenna FM (1)
Antenna a telaio AM (1)
Cavi del diffusore (solo per il modello TH-P7)
4 m: Per i diffusori satellite (frontale destro e sinistro),
centrale e subwoofer (4)
10 m: Per diffusori satellite (surround sinistro/destro) (2)
Viti (solo per il modello TH-P7)
M5 x 40 mm (4)
M4 x 20 mm (8)
Morsetti fermacavo per diffusore (solo per il modello
TH-P7) (4)
Note sulla gestione
Colla
Adesivo
Adesivo dell’etichetta
Accessori in dotazione
THP7-P5-P3[E]-IT.fm Page 2 Tuesday, March 7, 2006 10:49 AM
3
Informazioni sui dischi
Questo sistema è stato progettato per riprodurre i seguenti
dischi:
Il simbolo
nell’elenco sotto riportato mostra i tipi di disco
disponibili e i formati di registrazione.
*
1
Questo sistema è in grado di riprodurre esclusivamente i
dischi che siano stati finalizzati.
*
2
Registrazione eseguita nel formato UDF Bridge.
*
3
Il sistema non è in grado di riprodurre i file
eccessivamente grandi.
È possibile riprodurre esclusivamente dischi +R/+RW
(solamente nel formato DVD video). Quando sinserisce
un disco +R/+RW sul display appare “DVD”.
Questo sistema prevede l’utilizzo dello standard PAL e
può anche riprodurre dischi registrati con NTSC
standard. Tenere presente che i segnali video NTSC sui
dischi vengono convertiti al segnale e all’uscita PAL60.
Il lato non DVD di un “DualDisc” non è conforme allo
standard “Compact Disc Digital Audio. Pertanto, non è
consigliato l’utilizzo di un lato non DVD di un DualDisc
con questo prodotto.
Il funzionamento effettivo di alcuni DVD VIDEO,
Video CD o SVCD potrebbe differire da quanto
illustrato in questo manuale. Ciò è dovuto alla
programmazione e alla struttura dei dischi; non si
tratta di un guasto del sistema.
Il logo DVD è un marchio della DVD Format/Logo
Licensing Corporation.
Note su DVD-R e DVD-RW
Questo sistema non supporta dischi di tipo “multi-
border.
Note su CD-R e CD-RW
Questo sistema è in grado di riprodurre CD-R e CD-RW
registrati nel formato ISO 9660.
Questo sistema supporta i dischi “multisessione” (con un
massimo di 20 sessioni).
Questo sistema non può riprodurre i dischi scritti in
formatoscrittura a pacchetto.
Codice regionale dei DVD VIDEO
Ogni lettore DVD VIDEO e ogni disco DVD VIDEO ha un
proprio numero di codice regionale. Questo sistema può
riprodurre dischi DVD VIDEO i cui numeri di codici
regionali comprendano il codice regionale del sistema,
indicato sul pannello posteriore.
Se si carica un DVD con numero di codice regionale
scorretto, sullo schermo del televisore viene visualizzato il
messaggio “REGION CODE ERROR!” e la riproduzione
non può iniziare.
Non è possibile riprodurre alcuni dischi a causa delle loro
caratteristiche, delle condizioni di registrazione o di danni o
macchie presenti su di essi.
Tipi di dischi riproducibili
DVD VIDEO CD audio
Video CD SVCD
Tipo di disco
CD-R/-RW
*
1
DVD-R*
1
DVD-RW*
1
Formato di
registrazione
DVD Video √√
DVD VR √√
Video CD/SVCD ——
CD audio ——
MP3 √√*
2
*
2
WMA √√*
2
*
2
JPEG √√*
2
*
2
ASF √√*
2
*
2
MPEG-2 *
3
*
2
*
2
MPEG-1 *
3
*
2
*
2
DivX √√*
2
*
2
Dischi non riproducibili
DVD-ROM, DVD-RAM, CD-I (CD-I Ready), Photo CD,
SACD, ecc.
La riproduzione di questi dischi genererà dei disturbi e
danneggerà i diffusori.
Esempio di DVD riproducibile:
THP7-P5-P3[E]-IT.fm Page 3 Tuesday, March 7, 2006 10:49 AM
4
Informazioni sui dischi
Per tutti i file eseguibili
Il sistema riconosce e riproduce solo file con una delle
seguenti estensioni, che possono essere sia maiuscole che
minuscole:
MP3:.MP3”, “.mp3”
WMA: “.WMA”, “.wma
JPEG:.JPG”, “.JPEG, “.jpg”, “.jpeg”
ASF: “.ASF”,.asf ”
MPEG-2/MPEG-1:.MPG, “.MPEG, “.mpg”, “.mpeg
DivX: .DIVX, “.DIV”, “.divx”, “.div”, e “.AVI”, “.avi”
Il sistema riconosce fino a 150 tracce (file) per gruppo, 99
gruppi per disco/apparecchio e il numero di tracce (file)
totali eseguibili dal sistema è 4000.
È possibile che alcuni dischi non vengano riprodotti
normalmente a causa delle loro caratteristiche o delle
condizioni di registrazione.
I file MP3/WMA/JPEG/ASF/MPEG-2/MPEG-1/DivX
richiedono un tempo di lettura più lungo. (Questo tempo
può variare a causa della complessità della configurazione
di directory e file.)
Se sono presenti file di tipo diverso, impostare il
parametro FILE TYPE del menu PICTURE nel modo p
appropriato ai file da leggere (“AUDIO”, “STILL
PICTURE” o “VIDEO”). (Vedere a pagina 34.)
Per i file MP3/WMA
Il sistema supporta file MP3/WMA registrati con una
velocità in bit di 32 – 320 kbps e una frequenza di
campionamento di 16 kHz, 22,05 kHz, 24 kHz*, 32 kHz,
44,1 kHz o 48 kHz.
Se si registrano sul disco le informazioni di tag (nome
album, artista e titolo della traccia, ecc.), esse appaiono
sullo schermo del televisore nella visualizzazione di
controllo del file. (Vedere a pagina 26.)
Si consiglia di registrare ciascun elemento (canzone) con
una frequenza di campionamento di 44,1 kHz e una
frequenza di trasferimento dati di 128 (96*)kbps.
* Solo per WMA
Per i file JPEG
Raccomandiamo di registrare file a una risoluzione pari a
640 x 480. (Se un file è stato registrato a una risoluzione
superiore a 640 x 480, la sua visualizzazione richiederà
più tempo.)
Questo sistema può riprodurre solo file JPEG con
compressione di tipo “baseline.
Per i file ASF
Il sistema supporta i tipi di profilo semplice avanzati quali
i file MPEG-4 (MPEG-4 ASF).
Il sistema supporta file MPEG-4 che rispettino le
condizioni seguenti:
Formato file: ASF
Profilo visuale: MPEG-4 SP (Profilo semplice)
Audio CODEC: G.726
Dimensioni massime immagine: 352 x 288 (CIF)
Bitrate massimo: 384 kbps
Per i file MPEG-2 /MPEG-1
Il formato di stream deve essere conforme a quello del
sistema MPEG o del programma.
Per ottenere la maggior risoluzione possibile si
raccomandano 720 x 576 pixel (25 fps)/720 x 480 pixel
(30 fps).
Il sistema è altresì compatibile con le risoluzioni di 352 x
576/480 x 576/352 x 288 pixel (25 fps) e 352 x 480/480 x
480/352 x 240 pixel (30 fps).
Il formato del file deve essere MP@ML (Main Profile a
Main Level)/SP@ML (Simple Profile a Main Level)/
MP@LL (Main Profile a Low Level).
Gli stream audio devono essere conformi al formato
MPEG1 Audio Layer-2 o MPEG2 Audio Layer-2.
Per i file DivX
Il sistema supporta DivX 6.x, 5.x, 4.x e 3.11.
Il sistema supporta file DivX con risoluzione a 720 x 480
pixel o inferiore (30 fps) e 720 x 576 pixel o inferiore (25
fps).
Lo stream audio deve essere conforme al formato Dolby
Digital (multicanale compreso) o MPEG1 Audio Layer-3
(MP3).
Il sistema non supporta GMC (Global Motion
Compression).
È possibile che i file codificati in modalità di scansione
interlacciata non vengano eseguiti in modo corretto.
Il sistema dispone di un proprio codice di registrazione
per la riproduzione DivX.
Se necessario, è possibile confermare il codice di
registrazione del sistema utilizzando il menu OTHERS.
(Vedere a pagina 35.)
Tipi di file riproducibili
In questo prodotto è integrata una tecnologia di protezione
del copylight, a sua volta protetta da brevetti concessi negli
Stati Uniti e da altri diritti sulla proprità intellettuale. Luso
di questa tecnologia di protezione deve essere autorizzato
da Macrovision ed è inteso esclusivamente per uso
domestico o per altri scopi limitati, se non diversamente
autorizzato da Macrovision. Luso di tecniche di inversione
o lo smontaggio è proibito.
“IL CONSUMATORE DEVE TENERE PRESENTE CHE
NON TUTTI I TELEVISORI AD ALTA DEFINIZIONE
SONO DEL TUTTO COMPATIBILI CON QUESTO
PRODOTTO E POSSONO CAUSARE RUMORE
NEL’IMMAGINE. NEL CASO DI PROBLEMI CON
IMMAGINI A SCANSIONE PROGRESSIVA DA 525 O
625 RIGHE, SI RACCOMANDA ALL’UTENTE DI
USARE L’USCITA ‘STANDARD DEFINITION’.
PER DOMANDE RIGUARDANTI LA COMPATIBILITA
DEI NOSTRI TELEVISORI CON QUESTO MODELLO
DI LETTORE DVD 525p E 625p, ENTRARE IN
CONTATTO CON UN NOSTRO CENTRO
ASSSISTENZA CLIENTI.
È VIETATO UTILIZZARE IL PRESENTE PRODOTTO
IN QUALSIASI MODO CHE SIA CONFORME ALLO
STANDARD VISIVO MPEG-4, SALVO PER USI
PERSONALI E NON COMMERCIALI.
DivX, DivX Ultra Certified e i relativi logo sono marchi di
DivX, Inc. e vengono utilizzati dietro licenza.
Prodotto DivX
®
Ultra Certified originale.
Riproduce tutte le versioni di video DivX
®
(incluso DivX
®
6) con riproduzione avanzata di file multimediali DivX
®
e
del formato DivX Media Format.
THP7-P5-P3[E]-IT.fm Page 4 Tuesday, March 7, 2006 10:49 AM
5
Indice dei componenti e comandi
I numeri nelle figure indicano la pagina dove i dettagli di ciascuna parte vengono descritti.
Pannello anteriore (unità centrale)
Pannello posteriore (unità centrale)
Finestrella del display
22 36 19 23
19 36
37 39
18
18
18
16
Cassetto per dischi (interno): 18
Sensore di comando a distanza: 6
18
16
16
15
19 30
19
15
27
31
30
Solamente nei modelli TH-P7/TH-P5/TH-G10:
17
13
36
21
9-11 12
7
13
Solamente nei modelli TH-P7/TH-P5/TH-G10: 12
THP7-P5-P3-G10-IT_1.fm Page 5 Wednesday, May 7, 2008 4:08 PM
6
Indice dei componenti e comandi
Telecomando Inserimento delle batterie nel telecomando
Inserire le batterie sul telecomando abbinando la polarità (+
e –) in modo corretto.
Se il raggio d’azione del telecomando si riduce, sostituire
entrambe le batterie.
Utilizzo del sistema dal telecomando
Puntare il telecomando direttamente verso il pannello
anteriore dell’unità centrale.
Non coprire il sensore del telecomando.
Tasti numerici:
20
15
16
21, 25, 33
19, 37
16, 18
18, 36
16, 18
20, 29
28, 29
27, 28
18, 37
30
17
14, 16, 17, 25,
27, 29, 31, 32,
33, 37, 38
30
14
14
21
21, 25,
32
17, 21,
33, 37
23
16, 36
20, 36
23
20, 25
16
17, 29
14, 16
14, 17
31
31
17
16
Batterie R6P (SUM-3)/AA (15F) di tipo a secco (in
dotazione)
THP7-P5-P3-G10-IT_1.fm Page 6 Wednesday, May 7, 2008 4:08 PM
7
Collegamenti
7 Antenna a telaio AM (MW)
Installazione dell’antenna a telaio AM (MW) in
dotazione
Collegamento dell’antenna a telaio AM (MW)
Girare l’antenna ad anello finché non si ottiene la
ricezione ottimale delle trasmissioni in AM (MW).
NOTA
Assicurarsi che i conduttori delle antenne non tocchino altri
terminali, cavi di collegamento o cavi di alimentazione. Ciò
potrebbe provocare una cattiva ricezione.
In caso di cattiva ricezione
7 Antenna FM
In caso di cattiva ricezione
NOTA
Si consiglia di utilizzare un cavo coassiale per l’antenna FM,
in quanto è ben schermato dalle interferenze.
Collegamento delle antenne
FM e AM (MW)
Se il cavo dell’antenna è coperto da
guaina isolante, attorcigliare e tirare la
guaina isolante dalle estremità e
rimuoverla.
Bianco
Nero
Antenna per esterni a cavo singolo con
guaina vinilica (non in dotazione)
Antenna a telaio
AM (MW) (bianco)
Unità centrale
Estendere orizzontalmente
l’antenna FM in dotazione.
Unità centrale
Antenna FM (in dotazione)
Antenna FM per esterni
(non in dotazione)
Cavo dell’antenna FM per
esterni (non in dotazione)
Unità centrale
Connettore standard
(75 coassiale)
Non collegare il cavo di alimentazione finché non sono stati effettuati tutti gli altri collegamenti.
THP7-P5-P3[E]-IT.fm Page 7 Tuesday, March 7, 2006 10:49 AM
8
7 Assemblaggio dei diffusori anteriore e surround
TH-P7
Per non confondere tra loro i diffusori, li si può
facilmente identificare dalla tabella che riportano sul
lato posteriore.
Prima dell’assemblaggio —
Preparare un cacciavite a stella (non in dotazione).
Fare attenzione a non lasciare cadere alcun componente
durante l’assemblaggio, poiché si potrebbero verificare
danni al pavimento oppure lesioni personali.
Precauzioni per l’uso quotidiano
Quando vengono spostati i diffusori, non tirare i cavi
poiché i diffusori potrebbero cadere, provocando danni o
ferite.
Afferrare sempre i diffusori dalla parte inferiore.
Non appoggiarsi ai diffusori poiché potrebbero cadere o
rompersi, provocando ferite. Prestare particolare
attenzione a che i bambini non si appoggino su di essi.
Non riprodurre i suoni a volumi tali da provocarne la
distorsione, poiché i diffusori potrebbero danneggiarsi a
causa del calore interno.
Collegamento di diffusori satelliti (anteriori, centrale e
surround) e di un subwoofer
Diffusori montati:
Con base: vedere i passi da 1
a 3.
Senza base: vedere i passi 2 e
3.
Diffusore
anteriore
(SP-THP7F) (2)
Supporto
(4)
Piastra di
appoggio (4)
Diffusore
surround
(SP-THP7S) (2)
o
Supporto
Vite M5x 40 mm
(in dotazione)
Diffusore
1
2
Base (o
direttamente il
diffusore)*
Piastra di
appoggio
Vite M4 x 20 mm
(in dotazione)*
Montaggio di un diffusore senza base:
Diffusore
A: Queste viti (M4 x 45 mm)
devono essere utilizzate per
fissare il diffusore all’apposita
piastra di appoggio.
* Per fissare il diffusore alla piastra di appoggio è
necessario usare le viti
A.
3
Rosso
Bianco
Nero
Nero
Il desiderato convogliamento del
cavo può essere ottenuto
utilizzando l’apposito fermacavo
(fornito in dotazione).
Collegamenti
Non collegare il cavo di alimentazione finché non sono stati effettuati tutti gli altri collegamenti.
THP7-P5-P3[E]-IT.fm Page 8 Tuesday, March 7, 2006 10:49 AM
9
7 Collegamento dei diffusori dell’unità TH-P7
ATTENZIONE
Qualora si desideri collegare diffusori diversi da quelli forniti
in dotazione, si raccomanda innanzi tutto di verificare che
siano caratterizzati dalla stessa impedenza (SPEAKER
IMPEDANCE) indicata sul lato posteriore dell’unità
centrale.
NON collegare più di un diffusore a ogni singolo terminale
per diffusore.
Quando si installano i diffusori satelliti a parete;
Assicurarsi di farli installare sulla muro da tecnici
specializzati.
Per evitare i danni causati dall’eventuale distacco dei
diffusori satellite dalla parete a seguito di un’installazione
non corretta o dell’insufficiente robustezza della parete
stessa, si raccomanda di NON installarli da sé.
Scegliere con attenzione la posizione per l’installazione dei
diffusori a parete. Qualora i diffusori installati
interferiscano con le attività quotidiane, potrebbero
provocare lesioni a persone o danni ad apparecchiature.
SP-THP7C
Diffusore centrale
Collegare i cavi neri ai terminali neri (–).
Collegare i cavi bianchi ai termina lirossi (+).
Cavi per i diffusori
SP-WP7
Subwoofer
SP-THP7S
Diffusori
surround
Prima collegare i
cavi per i diffusori:
Attorcigliare e tirare
la copertura di
isolamento, quindi
toglierla.
SP-THP7F
Diffusori anteriori
Bianco
Nero
Nero Rosso
Collegamenti
Non collegare il cavo di alimentazione finché non sono stati effettuati tutti gli altri collegamenti.
THP7-P5-P3[E]-IT.fm Page 9 Tuesday, March 7, 2006 10:49 AM
10
Collegamenti
7 Collegamento dei diffusori dell’unità TH-P5
ATTENZIONE
Qualora si desideri collegare diffusori diversi da quelli forniti
in dotazione, si raccomanda innanzi tutto di verificare che
siano caratterizzati dalla stessa impedenza (SPEAKER
IMPEDANCE) indicata sul lato posteriore dell’unità
centrale.
NON collegare più di un diffusore a ogni singolo terminale
per diffusore.
Quando si installano i diffusori satelliti a parete;
Assicurarsi di farli installare sulla muro da tecnici
specializzati.
Per evitare i danni causati dall’eventuale distacco dei
diffusori satellite dalla parete a seguito di un’installazione
non corretta o dell’insufficiente robustezza della parete
stessa, si raccomanda di NON installarli da sé.
Scegliere con attenzione la posizione per l’installazione dei
diffusori a parete. Qualora i diffusori installati
interferiscano con le attività quotidiane, potrebbero
provocare lesioni a persone o danni ad apparecchiature.
Precauzioni per l’uso quotidiano
Quando vengono spostati i diffusori, non tirare i cavi
poiché i diffusori potrebbero cadere, provocando danni o
ferite.
Non riprodurre i suoni a volumi tali da provocarne la
distorsione, poiché i diffusori potrebbero danneggiarsi a
causa del calore interno.
Per rimuovere la mascherina dai diffusori (anteriori):
Collegare i cavi neri ai terminali neri (-).
Collegare i cavi bianchi ai termina lirossi (+).
Cavi per i diffusori
Prima collegare i cavi
per i diffusori:
Attorcigliare e tirare la
copertura di isolamento,
quindi toglierla.
SP-THP5S
Diffusori surround
SP-THP5F
Diffusori anteriori
SP-WP5
Subwoofer
SP-THP5C
Diffusore centrale
ForoProiezioni
Mascherina dai
diffusori
Non collegare il cavo di alimentazione finché non sono stati effettuati tutti gli altri collegamenti.
THP7-P5-P3[E]-IT.fm Page 10 Tuesday, March 7, 2006 10:49 AM
11
Collegamenti
7 Collegamento dei diffusori dell’unità
ATTENZIONE
Qualora si desideri collegare diffusori diversi da quelli forniti
in dotazione, si raccomanda innanzi tutto di verificare che
siano caratterizzati dalla stessa impedenza (SPEAKER
IMPEDANCE) indicata sul lato posteriore dell’unità
centrale.
NON collegare più di un diffusore a ogni singolo terminale
per diffusore.
Quando si installano i diffusori satelliti a parete;
Assicurarsi di farli installare sulla muro da tecnici
specializzati.
Per evitare i danni causati dall’eventuale distacco dei
diffusori satellite dalla parete a seguito di un’installazione
non corretta o dell’insufficiente robustezza della parete
stessa, si raccomanda di NON installarli da sé.
Scegliere con attenzione la posizione per l’installazione dei
diffusori a parete. Qualora i diffusori installati
interferiscano con le attività quotidiane, potrebbero
provocare lesioni a persone o danni ad apparecchiature.
Precauzioni per l’uso quotidiano
Quando vengono spostati i diffusori, non tirare i cavi
poiché i diffusori potrebbero cadere, provocando danni o
ferite.
Non riprodurre i suoni a volumi tali da provocarne la
distorsione, poiché i diffusori potrebbero danneggiarsi a
causa del calore interno.
Per TH-P3:
Collegare i cavi neri ai terminali neri (–).
Collegare i cavi bianchi ai termina lirossi (+).
Per TH-G10:
Collegare i cavi a righe bianche e nere tratteggiate
ai terminali neri (–).
Collegare i cavi neri ai terminali rossi (+).
Cavi per i diffusori
SP-THP3S/SP-THG10S
Diffusori surround
SP-THP3F/SP-THG10F
Diffusori anteriori
SP-WP5/SP-THG10W
Subwoofer
SP-THP3C/SP-THG10C
Diffusore centrale
Prima collegare i cavi per
i diffusori:
Attorcigliare e tirare la
copertura di isolamento,
quindi toglierla.
Nell’illustrazione è raffigurato il modello TH-G10.
(Lillustrazione sopra raffigura il modello TH-G10.)
Non collegare il cavo di alimentazione finché non sono stati effettuati tutti gli altri collegamenti.
TH-P3/TH-G10
THP7-P5-P3-G10-IT_1.fm Page 11 Monday, May 12, 2008 4:48 PM
12
Collegamenti
Per ottenere dal sistema il miglior suono possibile, è necessario
collocare tutti i diffusori, ad eccezione del subwoofer, alla
medesima distanza dalla posizione di ascolto.
Qualora non sia possibile collocare i diffusori alla
medesima distanza dalla posizione di ascolto
È possibile regolare il ritardo dei diffusori. Vedere “Menu
ritardo (DELAY)” a pagina 34.
NOTA
Posizionare i diffusori satelliti su una superficie piana e
orizzontale.
I diffusori anteriori e centrale sono schermati
magneticamente per evitare le distorsioni del colore sul
televisore. Tuttavia, se non installati correttamente, possono
causare ugualmente distorsioni. Nell’installarli, fare quindi
attenzione a quanto segue.
Quando si installano i diffusori vicino ad un televisore,
prima di cominciare l’installazione spegnere l’interruttore
principale del televisore o scollegare il cavo di
alimentazione. Attendere poi 30 minuti prima di
riaccendere il televisore.
Alcuni televisori possono venire influenzati ugualmente
anche se si sono seguite le procedure descritte. Se questo
accade, allontanare i diffusori dal televisore.
I diffusori surround e il subwoofer non sono schermati
magneticamente.
Qualora si collochino i diffusori nelle vicinanze di un
apparecchio TV o di un monitor, potrebbero causarne la
distorsione dei colori. Per evitare questo fenomeno si
raccomanda pertanto di non collocare i diffusori nei pressi di
apparecchi TV o monitor.
Assicurarsi di posizionare il subwoofer attivo sulla destra del
televisore. Se si posiziona il subwoofer attivo a sinistra del
televisore, mantenere una distanza sufficiente tra i due
apparecchi per impedire che sullo schermo del televisore
appaiano delle macchie.
Quando si effettua il collegamento a un televisore
attraverso un videoregistratore, o a un televisore con
videoregistratore incorporato, l’immagine potrebbe
apparire distorta.
È necessario impostare correttamente la funzione
“MONITOR TYPE” nel menu “PICTURE” a seconda del
rapporto di immagine del televisore. (Vedere a pagina 33.)
7
Per collegare un televisore dotato di prese di ingresso
video a componenti (solo per il modello TH-P7/TH-P5/
TH-G10)
Eseguendo il collegamento con il cavo video componente si
ottengono immagini di alta qualità.
NOTA
Se si collega l’apparecchio TV con il cavo video componente,
quale modalità di scansione è necessario selezionare
“PROGRESS”; in caso contrario il sistema non porrebbe in
uscita i segnali video dai connettori video componente.
(Vedere a pagina 17.)
Qualora l’apparecchio TV non sia compatibile con l’ingresso
video progressivo, si suggerisce di collegarvi l’unità centrale
utilizzando il cavo SCART. (Vedere “Per collegare un
televisore dotato di connettore SCART” di seguito.)
Se le prese dell’ingresso video a componenti del televisore
sono di tipo BNC, utilizzare un adattatore per spinotti (non
in dotazione) per convertire gli spinotti RCA in spinotti
BNC.
È possibile inviare in uscita segnali video a componenti solo
quando si seleziona DVD o USB MEMORY come sorgente
da riprodurre. (Vedere a pagina 16.)
7 Per collegare un televisore dotato di connettore
SCART
* I connettori SCART di alcuni televisori inviano in uscita
il segnale audio. In tal caso è possibile ascoltare laudio del
televisore attraverso questo sistema selezionando TV
SOUND come sorgente. (Vedere a pagina 16.)
NOTA
Dal connettore “AV” (SCART) non viene inviato in uscita
alcun segnale audio.
Selezionare la modalità di scansione appropriata in base al
proprio televisore. (Vedere a pagina 17.)
Configurazione dei diffusori
Collegamento di un televisore
Diffusore
anteriore destro
Diffusore centrale
Subwoofer
Diffusore
surround sinistro
Diffusore
surround destro
Diffusore
anteriore sinistro
Unità centrale
TV
All’ingresso video a
componenti
Cavo video a componenti (non in dotazione)
Unità centrale
TV
Cavo SCART (non in dotazione)
Al connettore SCART*
Non collegare il cavo di alimentazione finché non sono stati effettuati tutti gli altri collegamenti.
THP7-P5-P3-G10-IT_1.fm Page 12 Wednesday, May 7, 2008 4:09 PM
13
Collegamenti
Al sistema è possibile collegare un’unità USB di memoria di
massa quale, ad esempio, un dispositivo di memoria flash,
un disco fisso, un lettore di schede o una fotocamera
digitale.
Dopo avere collegato al sistema l’unità USB ed avere
selezionato USB MEMORY quale sorgente,
sull’apparecchio TV ne appare lo schermo di controllo.
(Vedere a pagina 26.)
NOTA
Prima di collegare l’unità USB di memoria di massa si
raccomanda di consultarne il manuale.
Non è possibile collegare un computer al connettore USB
MEMORY del Sistema.
Non collegare al sistema più di una unità USB di memoria di
massa alla volta. Non fare uso di centraline hub USB.
Non è possibile ricaricare l’unità USB di memoria di massa
mentre è collegata alla presa USB MEMORY.
Non scollegare l’unità USB di memoria di massa durante la
riproduzione dei file. In caso contrario si potrebbero
verificare malfunzionamenti al sistema o all’unità stessa.
JVC non accetta alcuna responsabilità per l’eventuale perdita
di dati che potrebbe verificarsi nell’unità USB di memoria di
massa durante l’utilizzo del sistema.
Per la connessione USB si raccomanda di usare un cavo USB
2.0 di lunghezza inferiore a 1 metro.
Questo sistema è compatibile con l’interfaccia USB 2.0 Full-
Speed.
Con le unità USB di memoria di massa è possibile riprodurre
i seguenti tipi di file (velocità massima di trasferimento:
2 Mbps):
–Musica: MP3, WMA
Immagine: JPEG
Film: MPEG-4 (ASF) e DivX (con velocità massima di
frame di 30 fps con scansione progressiva)
Non è possibile riprodurre file di dimensione superiore a 2 GB.
Durante la riproduzione di file caratterizzati da un'elevata
velocità di trasferimento si potrebbe verificare la perdita di
frame o di tratti dell'audio.
Questo sistema non è in grado di riconoscere le unità USB di
memoria di massa con caratteristiche di alimentazione
elettrica superiori a 5 V/500 mA.
Questo sistema potrebbe non essere in grado di riconoscere
alcuni tipi di unità USB di memoria di massa.
Questo sistema potrebbe non riprodurre determinati file
anche qualora si trovino in un formato tra quelli elencati
sopra.
Assicurarsi che tutte le altre connessioni siano state
completate.
ATTENZIONE
Prima di pulire o spostare il sistema, scollegare il cavo di
alimentazione.
Per estrarre il cavo di alimentazione, non tirarlo. Quando si
scollega il cavo, afferrare e tirare sempre la spina, in modo da
non danneggiare il cavo.
NOTA
Le preimpostazioni, ad esempio le stazioni preselezionate e le
regolazioni della modalità surround, potrebbero cancellarsi
dopo qualche giorno, nei casi seguenti;
Se si scollega il scavo di alimentazione dall’unità centrale.
Se si verifica una mancanza di corrente.
Collegamento di un’unità
USB di memoria di massa
Unità centrale (pannello frontale)
Cavo USB (non in dotazione)
Collegamento del cavo di
alimentazione
Unità centrale
Cavo di alimentazione
Inserire in una presa di rete CA
Non collegare il cavo di alimentazione finché non sono stati effettuati tutti gli altri collegamenti.
THP7-P5-P3-G10-IT_1.fm Page 13 Wednesday, May 7, 2008 4:09 PM
14
Utilizzo del televisore
7 Come azionare un televisore JVC
È possibile eseguire le seguenti operazioni sul televisore:
Con il telecomando è possibile azionare non solo l’unità ma anche il televisore JVC.
Fare riferimento anche ai manuali forniti con il televisore.
Per azionare il televisore, puntare il telecomando direttamente verso il sensore del televisore.
TV: Consente di accendere
e spegnere il televisore.
TV VOL +/– tenendo
premuto SHIFT:
Consente di regolare il
volume.
TV/VIDEO: Consente di impostare
la modalità
dell’ingresso (TV o
VIDEO).
TV CH +/– tenendo premuto
SHIFT:
Consente di cambiare i
canali.
THP7-P5-P3[E]-IT.fm Page 14 Tuesday, March 7, 2006 10:49 AM
15
Operazioni di base
Sul telecomando:
Premere AUDIO.
Sull’unità centrale:
Premere .
Quando si seleziona DVD o USB MEMORY come sorgente
(vedere a pagina 16), sullo schermo del televisore apparirà il
seguente messaggio.
NOTA
La luce STANDBY si spegne quando quest’unità viene
accesa, e si accende quando questa viene spenta.
Anche con l’apparecchio spento, viene consumata una
piccola quantità di corrente. Questa modalità viene chiamata
modalità di attesa, e la spia STANDBY si accende quando è
attivata. Per togliere completamente l’alimentazione,
scollegare il cavo di alimentazione dalla presa elettrica.
È anche possibile accendere il sistema premendo i seguenti
tasti;
0 sull’unità centrale
Uno dei tasti di selezione della sorgente sul telecomando
3 sull’unità centrale.
In questo manuale, per illustrare la maggior parte delle
funzioni, vengono utilizzati i pulsanti sul telecomando.
Per le operazioni è possibile utilizzare i pulsanti sull’unità
centrale analoghi a quelli sul telecomando, se non
diversamente indicato.
I pulsanti descritti di seguito sono utilizzati alle pagine
da 15 a 17.
Accensione e spegnimento
del sistema
OPEN”/“CLOSE”:
Viene visualizzato all’apertura o alla chiusura del
cassetto dischi.
“NOW READING”:
Appare mentre il sistema legge le informazioni sul
disco o nel file.
“REGION CODE ERROR!”:
Viene visualizzato quando il codice regionale del
DVD VIDEO non corrisponde a quello supportato
dal sistema. Il disco non può essere riprodotto.
•“NO DISC:
Viene visualizzato quando non è caricato alcun disco.
“NO USB DEVICE”:
Appare quando non è collegata l'unità USB di
memoria di massa.
CANNOT PLAY THIS DISC”:
Viene visualizzato quando è caricato un disco non
riproducibile.
CANNOT PLAY THIS DEVICE”:
Appare quando è collegata un'unità USB di memoria
di massa non riproducibile.
THP7-P5-P3[E]-IT.fm Page 15 Tuesday, March 7, 2006 10:49 AM
16
Operazioni di base
Sul telecomando:
Premere uno dei tasti di selezione
della sorgente (DVD 3,
USB MEMORY 3, FM/AM o
TV SOUND).
DVD 3: Per riprodurre un disco (DVD VIDEO, Video CD
ecc.). (Vedere a pagina 18.)
USB MEMORY 3: Per riprodurre i file contenuti nell’uni
USB di memoria di massa (Vedere a pagina 18.)
FM/AM: Per sintonizzarsi su una stazione FM o AM (MW).
(Vedere a pagina 36.)
Ad ogni pressione del tasto, la banda cambia tra FM e AM
(MW).
TV SOUND: Per selezionare il televisore (che invia in uscita i
segnali audio) collegato al connettore AV (SCART). (Vedere
a pagina 12.)
Sull’unità centrale:
Premere ripetutamente SOURCE
finché il nome della sorgente
desiderata non appare sul display.
NOTA
Quando si seleziona una sorgente che non sia DVD o USB
MEMORY, questo sistema non emette in uscita segnali video.
Per cambiare la sorgente potrebbe essere necessario qualche
momento.
ATTENZIONE
Impostare sempre il volume al minimo prima di attivare
qualsiasi sorgente. Se il volume è impostato a un livello
elevato, la violenza improvvisa del suono potrebbe
danneggiare permanentemente l’udito e/o sfondare i
diffusori.
Sul telecomando:
Premere AUDIO VOL +/–.
Sull’unità centrale:
Premere VOLUME +/–.
ATTENZIONE
Assicurarsi di abbassare il volume nei casi seguenti:
Prima di collegare o indossare le cuffie, in quanto un volume
elevato potrebbe danneggiare sia le cuffie che l’udito.
Prima di scollegare le cuffie, in quanto un volume elevato
potrebbe venire riprodotto improvvisamente dai diffusori.
Quando si collega un paio di cuffie alla presa PHONES
sull’unità centrale, il sistema annulla automaticamente la
modalità surround (vedere a pagina 22.) attualmente
selezionata, disattiva gli altoparlanti e attiva la modalità
cuffie. Lindicazione “H.PHONE” appare sul display.
Modalità di ascolto in cuffia
Quando si utilizzano le cuffie, vengono riprodotti i segnali
seguenti, indipendentemente dall’impostazione dei
diffusori:
Per le sorgenti a 2 canali, vengono riprodotti i segnali
anteriori sinistro e destro direttamente dalle cuffie.
I segnali multicanale sono misti su due canali e riprodotti
dalle cuffie.
Premere MUTING.
Per ripristinare l’audio
Effettuare una delle operazioni seguenti:
Premere di nuovo MUTING.
•Premere AUDIO VOL +/ (o VOLUME +/– sull’unità
centrale).
Premere DIMMER, tenendo premuto
SHIFT.
Ogni qualvolta si ripete la procedura è possibile cambiare il
livello di luminosità tra i 3 disponibili.
Selezione della sorgente da
riprodurre
Regolazione del volume
[VOLUME]
Ascolto con le cuffie (non in
dotazione)
Disattivazione temporanea
dell’audio [MUTING]
Regolazione della luminosità
delle indicazioni [DIMMER]
Vedere a pagina 15 per le posizioni dei pulsanti.
THP7-P5-P3[E]-IT.fm Page 16 Tuesday, March 7, 2006 10:49 AM
17
Operazioni di base
Il sistema si spegne automaticamente quando il periodo di
tempo specificato è trascorso.
Premere SLEEP, tenendo premuto
SHIFT.
Ogni volta che si ripete la procedura, l’orario di
spegnimento cambia.
Ad esempio:
Per controllare il tempo rimanente
Premere SLEEP dopo aver premuto una volta SHIFT.
Per cambiare il tempo rimanente
Mentre si mantiene premuto SHIFT premere ripetutamente
SLEEP.
Per annullare
Premere ripetutamente
SLEEP
tenendo premuto
SHIFT
, finché
non viene visualizzata lindicazione “SLEEP – –”.
Lautospegnimento viene annullato anche quando si
spegne l’apparecchio.
1 Premere SPK-LEVEL per
visualizzare l’indicazione del
diffusore desiderato sulla finestra
del display.
Ogniqualvolta si preme il tasto, l’indicazione dei
diffusori si modifica come segue:
2 Premere LEVEL +/– per regolare il
livello di uscita da –6 a 6.
NOTA
È anche possibile apportare regolazioni utilizzando il menu
di configurazione mostrato sullo schermo TV. (Vedere a
pagina 34.)
Le regolazioni hanno effetto per tutte le sorgenti.
Il sistema può essere adattato alla modalità di scansione del
televisore utilizzato.
NOTA
Nei modelli TH-P7/TH-P5/TH-G10 è possibile ottenere
immagini di maggior qualità con la modalità di scansione
progressiva e collegando l’unità centrale all’apparecchio TV
mediante un cavo video componente (non fornito in
dotazione). (Vedere a pagina 12.)
Se si collega l’apparecchio TV con il cavo video
componente, quale modalità di scansione è necessario
selezionare “PROGRESS”; in caso contrario il sistema non
porrebbe in uscita i segnali video dai connettori video
componente.
7Mentre il DVD o USB MEMORY è la sorgente
selezionata e prima della riproduzione
1 Tenere premuto SCAN MODE per 2
secondi.
Limpostazione attuale appare sulla finestrella del display.
2
Premere il cursore
3
/
2
per
selezionare la modalità desiderata.
7(Solo per il modello TH-P7/TH-P5/TH-G10)
Quando si collega l’unità centrale all’apparecchio
TV per mezzo del cavo video componente
Selezionare “PROGRESS”.
Sulla finestrella del display appare l’indicatore
PROGRESSIVE.
7Quando si collega l’unità centrale allapparecchio
TV per mezzo del cavo SCART
Selezionare una delle seguenti opzioni:
RGB: Selezionare questa opzione quando il
televisore è compatibile con il segnale video
interlacciato RGB/composito.
Y/C: Selezionare questa opzione quando il televisore
è compatibile con il segnale S-video interlacciato.
La qualità dell’immagine aumenta nell’ordine seguente
— “PROGRESS” > “RGB” > “Y/C” > Composito.
3
Premere ENTER mentre viene
visualizzata la modalità selezionata.
NOTA
Anche se l’immagine potrebbe apparire distorta quando si
preme ENTER, non si tratta di un guasto del sistema.
“RGB” è selezionato al momento dell’acquisto.
Autospegnimento [SLEEP]
Regolazione del livello di
uscita dei diffusori anteriori/
centrale/surround e del
subwoofer
FRNT L (Diffusore anteriore sinistro) Z FRNT R
(Diffusore anteriore destro) Z CENTER (Diffusore
centrale) Z SURR L (Diffusore surround sinistro)
Z SURR R (Diffusore surround destro) Z
SUBWFR (Subwoofer) Z (torna all’inizio)
minuti
Modifica della modalità di
scansione
Alcuni televisori progressivi e ad alta definizione
(HDTV) non sono completamente compatibili con
questo sistema, il che produce un’immagine non
naturale quando si riproduce un DVD VIDEO in
modalità di scansione progressiva. In tal caso
collegare l’unità centrale all’apparecchio TV per
mezzo del cavo SCART e quindi selezionare la
modalità in “RGB” o “Y/C.
Tutti i televisori progressivi e ad alta definizione JVC
sono completamente compatibili con questo sistema.
Vedere a pagina 15 per le posizioni dei pulsanti.
THP7-P5-P3-G10-IT_1.fm Page 17 Wednesday, May 7, 2008 4:09 PM
18
Riproduzione
Unicona simile a visualizza i formati del disco o i tipi
di file per cui è disponibile l’operazione.
7 Per riprodurre i dischi
1 Premere 0
sull’unità centrale.
Il sistema si accende e il cassetto
dischi esce.
2 Inserire un disco.
3 Premere DVD 3 (tasto di
riproduzione).
7 Per riprodurre i file contenuti nell’unità USB di
memoria di massa
Premere USB MEMORY 3 (tasto di
riproduzione).
La gestione dei file contenuti nell’unità USB di memoria di
massa dipende dal tipo dei file stessi.
Per i file MP3/WMA
Sullo schermo del televisore appare la schermata di
controllo dei file (vedere a pagina 26).
Per i file JPEG
Ciascun file (immagini statiche) viene mostrato sullo schermo
del televisore per circa 3 secondi (presentazione). Quando si
arresta la riproduzione, sullo schermo del televisore appare la
schermata di controllo dei file (vedere a pagina 26).
Per i file ASF/MPEG-2/MPEG-1
Premendo TOP MENU/PG o MENU/PL si mostra la
schermata di controllo dei file (vedere a pagina 26) sullo
schermo del televisore durante la riproduzione.
Per i file DivX
Durante il periodo di lettura, sullo schermo del televisore
potrebbe comparire “READING INDEX”.
Premendo TOP MENU/PG o MENU/PL si mostra la
schermata di controllo dei file (vedere a pagina 26) sullo
schermo del televisore durante la riproduzione.
NOTA
Quando il disco o l'apparecchio esterno contiene file di tipo
diverso, è necessario selezionarlo dal menu di configurazione.
(Vedere a pagina 34.)
7 Per portarsi in pausa
Premere 8.
Per continuare con la riproduzione premere il tasto di avvio
della sorgente corrispondente (
DVD
3
o
USB MEMORY
3
).
7 Per arrestare
Premere 7.
7 Icone della guida su schermo
Durante la riproduzione di DVD VIDEO, le seguenti icone
della guida potrebbero apparire temporaneamente sullo
schermo TV:
: appare allinizio di una scena contenente sottotitoli
in più lingue.
: appare all’inizio di una scena contenente più lingue
audio.
: appare all’inizio di una scena contenente riprese da
angolazioni diverse.
(Riproduzione), (Pausa), /
(Avanti veloce/indietro veloce), /
(Rallentatore in avanti/all’indietro): appare quando si
effettua ciascuna operazione.
: il disco non può accettare unoperazione che si è
tentato di effettuare.
NOTA
(Per i file JPEG) Il sistema non può accettare le operazioni
anche se si preme qualsiasi pulsante, prima che l’intera
immagine sia apparsa sullo schermo del televisore.
Se non si desidera visualizzare le icone della guida su
schermo, vedere a pagina 35.
I pulsanti descritti di seguito sono utilizzati alle pagine
da 18 a 21.
Riproduzione di base
Tasti numerici
Cursore
(3/2/Y/5)/
ENTER
Lato dell’etichetta rivolto
verso l’alto
Quando si inserisce un
disco da 8 cm
THP7-P5-P3[E]-IT.fm Page 18 Tuesday, March 7, 2006 10:49 AM
19
Riproduzione
7 Informazioni sulla riproduzione sulla finestrella del
display
DVD VIDEO
Ad esempio: Quando si riproduce un DVD VIDEO
codificato in Dolby Digital a 5,1 canali
Dischi DVD VR
Ad esempio: Durante la riproduzione sul programma
originale*
1
Ad esempio: Durante la riproduzione sull’elenco di
riproduzione*
1
*
1
Premendo TOP MENU/PG o MENU/PL, è possibile
modificare la modalità di riproduzione. (Vedere a pagina
21.)
Video CD/SVCD/CD audio
Ad esempio: Durante la riproduzione di un CD
NOTA
Quando si riproduce un Video CD o un SVCD con funzione
PBC, il tempo di riproduzione trascorso non appare, ma
viene visualizzato “PBC”.
File MP3/WMA
Ad esempio: Quando si riproduce un file MP3
*
2
Indicatori luminosi WMA per il file WMA.
Per i file ASF/MPEG-2/MPEG-1/DivX
Ad esempio: Durante la riproduzione di un file ASF
Indicatori del segnale e dei diffusori (Vedere a
pagina 23.)
Numero del capitolo
Tempo di riproduzione trascorso
(ore:minuti:secondi)
Modalità surround e formato del segnale digitale
(Vedere a pagina 23.)
Numero del titolo
Premendo FL DISPLAY
Numero del capitolo
Numero del titolo
Premendo FL DISPLAY
Numero del
capitolo
Tempo di riproduzione trascorso
(ore:minuti:secondi)
Numero del capitolo
Numero elenco di
riproduzione (Playlist)
Premendo FL DISPLAY
Numero del
capitolo
Tempo di riproduzione trascorso
(ore:minuti:secondi)
Numero del capitolo
Numero di traccia
Tempo di riproduzione trascorso (ore:minuti:secondi)
Indicatori del segnale e dei
diffusori
Numero di traccia
Tempo di riproduzione trascorso
(ore:minuti:secondi)
(solo durante la riproduzione)
Numero del gruppo
Numero di traccia
Premendo FL DISPLAY
Indicatori del segnale e dei
diffusori
Indicatore MP3*
2
Indicatori del segnale e dei diffusori
Numero del gruppo Numero di traccia
Tempo di riproduzione trascorso
(ore:minuti:secondi) (solo durante la riproduzione)
Numero di traccia
Premendo FL DISPLAY
Vedere a pagina 18 per le posizioni dei pulsanti.
THP7-P5-P3[E]-IT.fm Page 19 Tuesday, March 7, 2006 10:49 AM
20
Riproduzione
File JPEG
NOTA
È possibile cambiare la modalità delle informazioni sulla
durata (tranne che per file MP3/WMA/ASF/MPEG-2/
MPEG-1/DivX). (Vedere a pagina 24.)
È anche possibile controllare le informazioni sulla riproduzione
sullo schermo del televisore. (Vedere a pagina 23.)
7 Salvaschermo
Se sullo schermo TV si visualizza unimmagine statica per
molto tempo, l’immagine potrebbe restare impressa
permanentemente. Per evitare questo problema, il sistema
riduce automaticamente la luminosità dello schermo se si
visualizza unimmagine statica per oltre 5 minuti (funzione
di salvaschermo).
Premendo qualsiasi tasto, la funzione di salvaschermo
viene annullata.
Se non si desidera utilizzare la funzione di salvaschermo,
vedere a pagina 34.
È possibile spostare la posizione di riproduzione
di 10 secondi dalla posizione attuale.
7Durante la riproduzione
Premere .
NOTA
Questa funzione opera all’interno dello stesso titolo.
Questa funzione potrebbe non essere utilizzabile con alcuni
dischi.
7Durante la riproduzione
Premere y o 1.
Ad ogni pressione del tasto, la velocità di
ricerca cambia (x2, x5, x10, x20, x60).
Per tornare alla velocità di
riproduzione normale
Premere il tasto di avvio riproduzione della sorgente
corrispondente (DVD 3 o USB MEMORY 3).
NOTA
Quando si riproduce un CD o un MP3/WMA, l’audio è
intermittente e basso durante la ricerca veloce in avanti o
all’indietro.
Questa funzione potrebbe non essere utilizzabile con alcuni
tipi di disco o di file.
Per il formato MP3/WMA
la velocità di ricerca non viene
visualizzata.
La velocità di ricerca per DivX è y1, y2, y3 per la
ricerca avanti e 11, 12 e 13 per la ricerca indietro.
7 Utilizzando i tasti x / 4
7Per i DVD VIDEO/DVD VR
(capitolo): Durante la riproduzione
7Per i Video CD/SVCD (traccia):
Durante la riproduzione senza la
funzione PBC
7Per i CD/MP3/WMA/JPEG/ASF/
MPEG-2/MPEG-1/
DivX (traccia/file): Durante la riproduzione o in modalità
di arresto
Premere ripetutamente x o 4.
NOTA
Quando si riproduce un disco MP3/WMA/JPEG/ASF/
MPEG-2/MPEG-1/DivX, è possibile effettuare delle
operazioni utilizzando la schermata di controllo dei file.
(Vedere a pagina 26.)
Questa funzione potrebbe non essere utilizzabile con alcuni
tipi di disco o di file.
7 Utilizzando i tasti numerici sul telecomando
7Per i DVD VIDEO/DVD VR (titolo, capitolo):
In modalità di arresto, il numero del titolo è selezionato.
Durante la riproduzione, il numero del capitolo è
selezionato.
7Per i Video CD/SVCD (traccia):
Durante la riproduzione o in modalità di arresto senza la
funzione PBC
7Per i CD/MP3/WMA/JPEG/ASF/
MPEG-2/MPEG-1/
DivX (traccia/file):
Durante la riproduzione o in modalità di arresto
Premere i tasti numerici (0-10, h 10)
per selezionare il numero desiderato.
Per i dettagli sull’utilizzo dei tasti numerici, vedere
Come utilizzare i tasti numerici”, di seguito.
Ripetizione a un tocco
Ricerca avanti veloce/
indietro veloce
Numero del gruppo
Numero del file
Numero del file
Premendo FL DISPLAY
Saltare all’inizio di una
selezione desiderata
Come utilizzare i tasti numerici
Per selezionare 3: Premere 3.
Per selezionare 10: Premere 10.
Per selezionare 14: Premere h 10, 1, quindi 4.
Per selezionare 24: Premere h 10, 2, quindi 4.
Per selezionare 40: Premere h 10, 4, quindi 0.
Per selezionare 114: Premere h 10, h 10, 1, 1, quindi 4.
Vedere a pagina 18 per le posizioni dei pulsanti.
THP7-P5-P3[E]-IT.fm Page 20 Tuesday, March 7, 2006 10:49 AM
21
Riproduzione
Durante la riproduzione di file lunghi è possibile
saltare al loro interno a passi equivalenti alla
durata di 5 minuti.
7Durante la riproduzione
Premere il cursore 3/2.
Ogni qualvolta si preme il pulsante il punto di riproduzione
salta all'inizio dell'intervallo precedente o successivo.
NOTA
L’assegnazione degli intervalli avviene automaticamente a
partire dall'inizio dei file.
Questa funzione è tuttavia disponibile solamente all'interno
di un singolo file.
Questa funzione potrebbe non essere utilizzabile con alcuni
tipi di disco o di file.
7Durante la riproduzione o in
modalità di arresto.
1
Premere TITLE/GROUP.
“– –” viene visualizzato nell’area
di visualizzazione del titolo/gruppo nella finestrella del
display.
Ad esempio: Durante la riproduzione di DVD VIDEO
2 Mentre la finestrella del display
mostra “– –”, utilizzare i tasti
numerici (0-10, h 10) per
immettere il numero del titolo o
del gruppo desiderato.
Il sistema inizia la riproduzione dal primo capitolo/
traccia/file del titolo/gruppo selezionato.
Per i dettagli sull’utilizzo dei tasti numerici, vedere
Come utilizzare i tasti numerici. (Vedere a pagina 20.)
NOTA
Durante l'individuazione del titolo di un disco DVD VR nella
finestrella del display potrebbe illuminarsi l'indicatore PG o PL.
Questa funzione potrebbe non essere utilizzabile con alcuni
tipi di disco o di file.
7Durante la riproduzione o in modalità di arresto.
1 Premere TOP MENU/PG o
MENU/PL.
Il display di controllo viene visualizzato sullo schermo
del televisore, mentre il sistema avvia la riproduzione
del primo titolo/elenco di riproduzione.
• Lelenco di riproduzione (PLAY LIST) viene
visualizzato solo quando lelenco di riproduzione è
presente sul disco DVD VR.
TOP MENU/PG: mostra il programma originale
(ORIGINAL PROGRAM).
Ad esempio:
*1:Numero del titolo
*2: Data di registrazione
*3: Sorgente di registrazione (stazione TV, terminale di
ingresso del dispositivo di registrazione ecc.)
*4: Ora di inizio della registrazione
*5: Titolo del programma/elenco di riproduzione
originale (è possibile che il titolo non venga
visualizzato in base al dispositivo di registrazione).
*6:Titolo corrente
MENU/PL
: mostra l’elenco di riproduzione (PLAY LIST).
Ad esempio:
*7: Numero elenco di riproduzione
*8: Data di creazione degli elenchi di riproduzione
*9:Numero di capitoli
*10:Tempo di riproduzione totale
*11: Elenco di riproduzione corrente
2 Premere il cursore Y/5 per
selezionare il titolo/elenco di
riproduzione desiderato.
Il sistema inizia la riproduzione del titolo/elenco di
riproduzione selezionato.
Per cancellare il display di controllo
Premere ENTER.
Salto ad intervalli di circa 5 minuti
Come individuare un titolo o
un gruppo desiderato
utilizzando i tasti numerici
Selezione del titolo/elenco di
riproduzione desiderato dal
display di controllo
Informazioni sulla modalità di riproduzione di un
disco DVD VR
Programma originale (ORIGINAL PROGRAM):
Il sistema è in grado di riprodurre limmagine originale
nellordine di registrazione.
Elenco di riproduzione (PLAY LIST):
Il sistema è in grado di riprodurre lelenco di
riproduzione modificato dal dispositivo di
registrazione.
Vedere a pagina 18 per le posizioni dei pulsanti.
THP7-P5-P3[E]-IT.fm Page 21 Tuesday, March 7, 2006 10:49 AM
22
Unicona simile a visualizza i formati del disco o i tipi
di file per cui è disponibile l’operazione.
La modalità surround offre un campo sonoro più realistico
rispetto alla normale riproduzione stereo.
7 Surround automatico (AUTO SUR)
Questa funzione sceglie automaticamente la modalità di
circondamento adatta al segnale ricevuto. Ad esempio, una
sorgente multicanale viene riprodotta automaticamente in
audio multicanale.
7 Dolby Surround
Dolby Pro Logic II*
1
Il Dolby Pro Logic II è un formato di riproduzione
multicanale sviluppato di recente per decodificare su 5,1
canali tutte le sorgenti stereo a 2 canali e le sorgenti
codificate in Dolby Surround.
Il Dolby Pro Logic II ha due modalità — Movie (film) e
Music (musica):
Pro Logic II Movie (MOVIE)
Adatta per la riproduzione di sorgenti codificate in Dolby
Surround che recano il simbolo .
Pro Logic II Music (MUSIC)
Adatta per la riproduzione di qualsiasi sorgente musicale
stereo a 2 canali.
Dolby Digital*
1
Utilizzato per riprodurre le tracce audio multicanale del
software codificato in Dolby Digital ( ).
Oltre al Dolby Digital EX, Dolby Laboratories ha
introdotto ulteriori formati di codifica del suono
surround digitale.
7 DTS Digital Surround*
2
Utilizzato per riprodurre le tracce audio multicanale del
software codificato in DTS Digital Surround ( ).
DTS Digital Surround (DTS) è un altro formato audio
digitale su più canali discreti disponibile nel software su CD
e DVD.
DTS, Inc. ha introdotto altri formati di codifica del suono
surround digitale multi-canale, quali ad esempio il DTS-
ES e il DTS 96/24.
I pulsanti descritti di seguito sono utilizzati alle pagine
da 22 a 32.
Uso della modalità surround
Cursore
(3/2/Y/5)/
ENTER
Tasti numerici
Modalità surround disponibili per ciascun segnale in ingresso
I simboli indicano le modalità surround disponibili.
*
1
Prodotto su licenza dei Dolby Laboratories. “Dolby”, “Pro Logic” e il simbolo della doppia D sono marchi dei Dolby
Laboratories.
*
2
“DTS” e “DTS Digital Surround” sono marchi di fabbrica registrati della DTS, Inc.
*
3
È possibile selezionare queste modalità premendo SURROUND. (Vedere a pagina 23.)
Modalità Surround
disattivato
Auto
Surround
Dolby Surround
DTS Digital
Surround
DSP
Segnale OFF AUTO SUR MOVIE*
3
MUSIC*
3
DOLBY D DTS
STADIUM*
3
ALL ST*
3
Dolby Digital
(Multicanale)
√√—— ——
Dolby Digital
(A 2 canali)
√√—— √√
DTS Digital Surround
(Multicanale)
√√——— ——
DTS Digital Surround
(A 2 canali)
√√—— √√
Analogico o PCM lineare
√√—— √√
Continua alla pagina seguente
Operazioni avanzate
THP7-P5-P3-G10-IT_1.fm Page 22 Monday, May 12, 2008 4:35 PM
23
7 DSP
STADIUM
La modalità STADIUM rende più nitido e diffuso il suono,
proprio come lo si può sentire dal vivo negli stadi.
Stereo su tutti i canali (All Channel Stereo)
La modalità stereo su tutti i canali (ALL ST) può riprodurre
un campo audio stereo più ampio utilizzando tutti i
diffusori collegati (e attivati).
È possibile utilizzare la modalità stereo su tutti i canali
durante la riproduzione di sorgenti stereo a 2 canali.
7 Indicatori sulla finestrella del display
Indicatori del formato del segnale digitale
LPCM: Si illumina quando in entrata arriva un segnale
Linear PCM.
GD: Si illumina quando in entrata arrivano segnali Dolby
Digital.
C: Si illumina quando in entrata arrivano segnali DTS
Digital (Surround).
Nessuna indicazione: Lindicatore di assenza di segnale digitale
si illumina quando in entrata arrivano segnali analogici.
Indicatore di modalità Dolby Surround
GPLII: Si illumina quando è attivata la modalità Dolby
Pro Logic II.
Indicatore di surround
SURR: Si illumina quando è attivata la modalità surround.
Indicatori del segnale sorgente, ecc.
Si illuminano per indicare i segnali in
entrata.
a: Si illumina quando si riceve il segnale del canale
sinistro anteriore.
b
: Si illumina quando si riceve il segnale del canale centrale.
c: Si illumina quando si riceve il segnale del canale destro
anteriore.
d: Si illumina quando si riceve il segnale del canale LFE.
g: Si illumina quando si riceve il segnale del canale
surround sinistro.
i: Si illumina quando si riceve il segnale del canale
surround destro.
h
: Si illumina quando si riceve un segnale di un canale
surround monofonico o un segnale Dolby Surround a 2 canali.
SW : Si illumina sempre.
Il canale con “ ” mostra che il diffusore corrispondente
sta riproducendo laudio dei canali.
Se viene riprodotto l’audio dei canali decodificato in 5,1
canali, si illumina solo “ .
Selezione della modalità surround
Il sistema è impostato per selezionare automaticamente la
modalità surround ottimale per un segnale in ingresso
proveniente da software digitale multicanale.
Quando si riproducono sorgenti a 2 canali, è possibile
selezionare manualmente la modalità surround desiderata.
NOTA
Questa funzione entra in azione anche per sorgenti che non
siano DVD.
La modalità surround non ha effetto con i formati di file ASF,
MPEG-2, MPEG-1 e DivX (escluso il formato DivX nella
versione 6).
7 Quando si riproduce software digitale multicanale
(salvo quando è selezionato OFF)
La modalità surround multicanale appropriata (Dolby Digital
o DTS Digital Surround) viene scelta automaticamente.
7 Quando si riproduce una sorgente a 2 canali
È possibile selezionare una delle due modalità Dolby Pro
Logic II (MOVIE/MUSIC) o la modalità DSP.
Premere ripetutamente SURROUND
per selezionare la modalità
desiderata.
La modalità surround viene attivata e la modalità surround
attuale appare sulla finestrella del display.
Ad ogni pressione del tasto la modalità surround cambia.
Per maggiori informazioni su ognuna delle modalità vedere
Modalità surround disponibili per ciascun segnale in
ingresso. (Vedere a pagina 22.)
Per disattivare la modalità surround
Premere ripetutamente SURROUND
finché “OFF” non appare sulla
finestrella del display.
Memorizzazione delle regolazioni — memoria
automatica
Quando si spegne l’apparecchio, il sistema memorizza la
modalità surround corrente. La modalità memorizzata
viene richiamata automaticamente quando si accende
l’apparecchio.
È possibile controllare le informazioni sul disco e utilizzare
alcune funzioni mediante la barra su schermo.
Visualizzazione della barra su schermo
7Quando è caricato un disco
Premere ON SCREEN.
Ad ogni pressione del tasto, la barra su
schermo cambia nel modo seguente sullo
schermo del televisore.
Normale audio stereo Stereo su tutti i canali
(All Channel Stereo)
Uso della barra su schermo
Operazioni avanzate
Vedere a pagina 22 per le posizioni dei pulsanti.
THP7-P5-P3[E]-IT.fm Page 23 Tuesday, March 7, 2006 10:49 AM
24
Operazioni avanzate
Ad esempio: Durante la riproduzione di DVD VIDEO
Lelemento attualmente selezionato viene indicato in verde.
7
Contenuto della barra su schermo durante la riproduzione
DVD VIDEO
Dischi DVD VR
Video CD
SVCD
CD audio
ASF/MPEG-2/MPEG-1/DivX
A Mostra il tipo di disco.
B Mostra le informazioni sull’audio.
C Per i DVD VIDEO: Consente di visualizzare il numero
del titolo corrente.
Per i DVD VR: Mostra il numero della modalità di
riproduzione (PG: Programma originale, PL: per
Playlist) ed il numero del titolo.
D Per i DVD VIDEO e DVD VR: Consente di visualizzare
il numero del capitolo corrente.
Per gli altri tipi di dischi: Consente di visualizzare il
numero della traccia corrente.
E Mostra le informazioni sulla durata. Vedere “Modifica
delle informazioni sui tempi”.
F Mostra lo stato della riproduzione.
: appare durante la riproduzione.
/ : appare durante l’avanzamento veloce o la
riproduzione allindietro veloce.
/ : appare durante la riproduzione al rallentatore
in avanti o all’indietro.
: appare in modalità di pausa.
: appare in modalità di arresto.
G
Selezionare questo simbolo per cambiare le informazioni sulla
durata (
E
). Vedere “Modifica delle informazioni sui tempi”.
H Selezionare questo simbolo per la riproduzione ripetuta.
(Vedere a pagina 31.)
I Selezionare questo simbolo per la funzione di ricerca
temporale. (Vedere a pagina 26.)
J Selezionare questo simbolo per la funzione di ricerca dei
capitoli. (Vedere a pagina 25.)
K Selezionare questo simbolo per cambiare la lingua audio
o il canale. (Vedere a pagina 28.)
L Selezionare questo simbolo per cambiare la lingua dei
sottotitoli. (Vedere a pagina 28.)
M Selezionare questo simbolo per cambiare l’angolazione.
(Vedere a pagina 27.)
N Mostra lo stato della modalità di riproduzione.
PROGRAM: appare durante la riproduzione
programmata. (Vedere a pagina 30.)
RANDOM: appare durante la riproduzione casuale.
(Vedere a pagina 30.)
O Mostra lo stato della modalità di ripetizione. (Vedere a
pagina 31.)
Modifica delle informazioni sui tempi
È possibile cambiare le informazioni sulla
durata sia nella barra visualizzata sullo
schermo del televisore che sulla finestrella
del display dell’unità centrale.
7Durante la riproduzione
1 Premere due volte ON SCREEN.
La barra su schermo viene visualizzata sullo schermo
del televisore.
2 Premere il cursore 3/2 per
evidenziare .
3
Premere ripetutamente ENTER per
selezionare le informazioni desiderate.
Ad esempio: Quando si seleziona il tempo di riproduzione
trascorso del disco.
7DVD VIDEO/DVD VR
TIME: Tempo di riproduzione trascorso del capitolo corrente
REM: Tempo rimanente del capitolo corrente
TOTAL: Tempo trascorso del Titolo/Programma
T. REM: Tempo trascorso del Titolo/Programma
7Video CD/SVCD/CD audio
TIME: Tempo di riproduzione trascorso del brano corrente
REM: Tempo rimanente del brano corrente
TOTAL: Tempo trascorso del disco
T. REM: Tempo restante del disco
4 Premere ON SCREEN.
La barra su schermo scompare.
NOTA
Quando vengono riprodotti dischi DVD VR, “TIME” e
“REM” non vengono visualizzati.
Dolby D
2/0 . 0ch
Dolby D
2/0 . 0ch
DISATTIVATA
(La barra su schermo scompare)
(torna all’inizio)
Vedere a pagina 22 per le posizioni dei pulsanti.
THP7-P5-P3[E]-IT.fm Page 24 Tuesday, March 7, 2006 10:49 AM
25
Operazioni avanzate
È possibile avviare la riproduzione di un titolo, un capitolo
o una traccia specificati. È anche possibile riprodurre un
disco da un punto temporale specificato.
Come individuare una scena desiderata dal
menu del DVD
I DVD VIDEO in genere hanno i propri menu che
mostrano i contenuti dei dischi e che è possibile
visualizzare sullo schermo del televisore. È possibile
individuare una scena desiderata utilizzando questi menu.
7Quando è caricato un DVD VIDEO
1
Premere TOP MENU/PG o MENU/PL.
Il menu appare sullo schermo del televisore.
Normalmente, un DVD VIDEO contenente più di un
titolo avrà un menu “principale” che elenca i titoli.
Premere
TOP MENU/PG
per mostrare il menu dei titoli.
Alcuni DVD VIDEO potrebbero anche avere un menu
diverso che viene visualizzato premendo MENU/PL.
Consultare per ciascun DVD VIDEO le istruzioni
relative al suo menu specifico.
2 Utilizzare il cursore 3/2/Y/5
per selezionare un elemento
desiderato.
3 Premere ENTER.
• Con alcuni dischi è possibile anche selezionare gli
elementi immettendo i numeri corrispondenti con i
tasti numerici.
NOTA
Questa funzione potrebbe non essere utilizzabile con alcuni dischi.
Come individuare una scena desiderata
utilizzando un menu di un Video CD/SVCD con PBC
I Video CD o i SVCD registrati con PBC hanno
i propri menu, ad esempio elenchi delle canzoni
contenute. È possibile individuare una scena
specifica utilizzando questi menu.
7Durante la riproduzione con la funzione PBC
1 Premere ripetutamente RETURN
tenendo premuto SHIFT, fino a
visualizzare il menu sullo schermo
del televisore.
2 Premere i tasti numerici (1-10,
h 10) per selezionare il numero
dell’elemento desiderato.
Per i dettagli sull’utilizzo dei tasti numerici, vedere
Come utilizzare i tasti numerici”. (Vedere a pagina 20.)
Per tornare al menu
Mentre si mantiene premuto il tasto SHIFT premere
ripetutamente RETURN sino alla comparsa del menu.
Quando “NEXT” o “PREVIOUS” appaiono sullo
schermo del televisore:
Per passare alla pagina successiva, premere x.
Per tornare alla pagina precedente, premere 4.
NOTA
Se si desidera riprodurre un Video CD/SVCD compatibile
con PBC senza utilizzare la funzione PBC, effettuare una
delle operazioni seguenti:
Avviare la riproduzione premendo i tasti numerici durante
la modalità di arresto.
Premere ripetutamente x finché il numero della traccia
desiderata non viene visualizzato, quindi iniziare la
riproduzione premendo DVD 3 (tasto di riproduzione).
Sulla finestrella del display appare il numero della traccia
invece di “PBC”.
Per attivare la funzione PBC quando si utilizza un Video CD/
SVCD compatibile con PBC senza utilizzare la funzione PBC,
effettuare una delle operazioni seguenti:
Premere TOP MENU/PG o MENU/PL.
Premere due volte 7 per arrestare la riproduzione, quindi
premere DVD 3 (tasto di riproduzione).
Individuazione di un capitolo mediante la
barra sullo schermo
7Durante la riproduzione
1 Premere due volte
ON SCREEN.
La barra su schermo viene visualizzata sullo schermo
del televisore.
2 Premere il cursore 3/2 per
evidenziare .
3 Premere ENTER.
Ad esempio: Durante la riproduzione di DVD VIDEO
4 Premere i tasti numerici (0-9) per
immettere il numero del capitolo
desiderato.
Ad esempio:
Per selezionare 8: Premere 8.
Per selezionare 10: Premere 1, quindi 0.
Per selezionare 20: Premere 2, quindi 0.
Per selezionare 37: Premere 3, quindi 7.
Per correggere unimmissione errata
Ripetere il punto 4.
Riproduzione da un punto
specificato sul disco
Ad esempio:
Ad esempio:
Dolby D
2/0 . 0ch
Vedere a pagina 22 per le posizioni dei pulsanti.
THP7-P5-P3[E]-IT.fm Page 25 Tuesday, March 7, 2006 10:49 AM
26
Operazioni avanzate
5 Premere ENTER.
6 Premere ON SCREEN.
La barra su schermo scompare.
NOTA
È possibile selezionare fino a 99 capitoli.
Come individuare un punto desiderato
specificandone la posizione temporale
Potete tovare una posizione desiderata specificando il
tempo dall’inizio del disco (a unità ferma) o del titolo/
traccia attuale (durante la riproduzione).
7Per i DVD VIDEO/DVD VR: Durante la
riproduzione
7Per i Video CD/SVCD: Durante la
modalità di arresto o durante la
riproduzione senza funzione PBC
7Per i CD audio: Durante la riproduzione o in modalità di
arresto
7 Quando si specifica il tempo di riproduzione trascorso
dall’inizio del disco
Attenersi alla procedura seguente in modalità di arresto.
7 Quando si specifica il tempo di riproduzione trascorso
dall’inizio del titolo/traccia corrente
Attenersi alla procedura seguente durante la riproduzione.
1 Premere due volte ON SCREEN.
La barra su schermo viene visualizzata sullo schermo
del televisore.
2 Premere il cursore 3/2 per
evidenziare .
3 Premere ENTER.
4 Utilizzare i tasti numerici (0-9) per
immettere la posizione
temporale.
Potete specificare il tempo di riproduzione trascorso
dallinizio del disco (a unità ferma) o del titolo/traccia
attuale (durante la riproduzione).
Ad esempio: Per riprodurre dal punto che si trova a 2
(ore): 34 (minuti): 08 (secondi) dall’inizio
Per annullare un’immissione errata
Premere ripetutamente il cursore 2.
5 Premere ENTER.
6 Premere ON SCREEN.
La barra su schermo scompare.
È possibile cercare e riprodurre i gruppi e
le tracce o i file desiderati utilizzando la
schermata di controllo dei file sullo
schermo del televisore.
Ad esempio: Quando la sorgente è un DVD
*
1
(Per JPEG/ASF/MPEG-2/MPEG-1/DivX) Non sono
disponibili le modalità di programma e riproduzione
casuale.
*
2
Se la sorgente è USB MEMORY appare “USB”.
La schermata di controllo dei file appare automaticamente
durante la riproduzione (per file MP3/WMA) o in modalità
di arresto.
Dolby D
2/0 . 0ch
Premere 2 Premere 3
Premere 4
Premere 8
Premere 0
Uso della schermata di
controllo dei file
Numero gruppo corrente/
gruppi complessivi
Traccia (file) corrente
Informazioni sulle
tracce (solo con i
formati MP3/WMA)
Modalità di riproduzione*
1
(PROGRAM, RANDOM, REPEAT)
Tempo di riproduzione trascorso
della traccia corrente (ad
eccezione della traccia JPEG)
Numero traccia (file) corrente/
tracce (file) complessive nel
gruppo corrente
Gruppo corrente
Numero complessivo
delle tracce (file) sul disco
Stato della riproduzione
*
2
Continua alla pagina seguente
Vedere a pagina 22 per le posizioni dei pulsanti.
THP7-P5-P3[E]-IT.fm Page 26 Tuesday, March 7, 2006 10:49 AM
27
Operazioni avanzate
7Per MP3/WMA: Durante la riproduzione o in modalità
di arresto
7Per JPEG/ASF/MPEG-2/MPEG-1/DivX: In modalità di
arresto
1 Premere il cursore 3/2/Y/5 per
selezionare il gruppo, la traccia o
il file desiderato.
• Per MP3/WMA, la riproduzione inizia dalla traccia
selezionata.
• Per JPEG eseguire la seguente operazione.
2 Premere il tasto di avvio
riproduzione della sorgente
corrispondente (DVD 3 o
USB MEMORY 3) oppure ENTER.
• La riproduzione della traccia o la presentazione
iniziano dalla traccia o dal file selezionati.
• Quando si preme ENTER per il JPEG, viene
riprodotto solo il file selezionato.
Per saltare un file durante la riproduzione
Premere x/4 o il cursore 5/Y.
NOTA
È anche possibile controllare le informazioni di riproduzione
sulla finestrella del display. (Vedere a pagina 19.)
Alcuni nomi di gruppi, tracce e file potrebbero non venire
visualizzati correttamente a seconda delle condizioni di
registrazione.
L’ordine di gruppi, tracce e file può venire visualizzato
diversamente dall’ordine visualizzato sul proprio personal
computer.
Quando la funzione di riproduzione con
ripresa è impostata su “ON” (vedere a
pagina 35) e si arresta la riproduzione con
le operazioni seguenti, la posizione in cui è
stata arrestata la riproduzione viene
memorizzata. (Lindicatore RESUME si
accende sulla finestrella del display.)
Spegnimento del sistema (vedere a pagina 15)
Premere una sola volta 7
Cambiando la sorgente (vedere a pagina 16)
Per avviare la riproduzione dalla posizione memorizzata
Premere il tasto di avvio riproduzione della sorgente
corrispondente (DVD 3 o USB MEMORY 3) del
telecomando oppure il tasto 3 (tasto di riproduzione)
dellunità centrale.
In caso di cambio della sorgente è necessario selezionare
nuovamente DVD oppure USB MEMORY.
Per cancellare la posizione memorizzata
Premere nuovamente 7.
La posizione memorizzata si cancella altresì aprendo il
vassoio del disco oppure scollegando l’unità USB di
memoria di massa.
NOTA
(Per DivX) È possibile memorizzare l’inizio di una scena in
cui è stata fermata la riproduzione.
7Durante la riproduzione di un disco che contiene
più angolazioni di visione
Quando si utilizza il tasto ANGLE:
1 Premere ANGLE, tenendo
premuto SHIFT.
Ad esempio: È selezionata la prima angolazione su 3
angolazioni registrate
.
2 Mentre si mantiene premuto
SHIFT, premere ripetutamente
ANGLE, oppure il cursore Y/5 in
modo da selezionare l’angolo di
vista desiderato.
Quando si utilizza la barra su schermo:
1 Premere due volte ON SCREEN.
La barra su schermo viene visualizzata sullo schermo
del televisore.
2 Premere il cursore 3/2 per
evidenziare .
3 Premere ENTER.
4 Premere il cursore Y/5 per
selezionare l’angolazione
desiderata.
5 Premere ENTER.
6 Premere ON SCREEN.
La barra su schermo scompare.
Riproduzione con ripresa
Selezione di un’angolazione
Dolby D
2/0 . 0ch
Vedere a pagina 22 per le posizioni dei pulsanti.
THP7-P5-P3[E]-IT.fm Page 27 Tuesday, March 7, 2006 10:49 AM
28
Operazioni avanzate
7Durante la riproduzione di un disco
o di un file che contiene sottotitoli
in più lingue
Quando si utilizza il tasto SUBTITLE:
1 Premere SUBTITLE.
Esempio (DVD VIDEO): “ENGLISH” è selezionato su
3 lingue dei sottotitoli registrate.
2 Premere il cursore Y/5 per
selezionare il sottotitolo
desiderato.
Per i DVD VR
• La pressione di SUBTITLE cambia i sottotitoli
indipendentemente dal fatto che siano registrati o
meno. (Se non sono registrati altri sottotitoli, quelli
attuali non cambiano.)
Per i SVCD
• Un SVCD può contenere fino a quattro sottotitoli. La
pressione di SUBTITLE cambia i sottotitoli
indipendentemente dal fatto che siano registrati o
meno. (I sottotitoli non cambiano se non sono stati
registrati)
Quando si utilizza la barra su schermo:
1 Premere due volte ON SCREEN.
La barra su schermo viene visualizzata sullo schermo
del televisore.
2 Premere il cursore 3/2 per
evidenziare .
3 Premere ENTER.
4 Premere ripetutamente il cursore
Y/5 per selezionare il sottotitolo
desiderato.
5 Premere ENTER.
6 Premere ON SCREEN.
La barra su schermo scompare.
NOTA
Alcune lingue di sottotitoli o audio sono abbreviate nella
finestra a comparsa. Vedere “L’elenco dei codici delle
lingue”. (Vedere a pagina 35.)
Ad ogni pressione di SUBTITLE, i sottotitoli appaiono e
scompaiono alternativamente.
In caso di file DivX non è possibile eseguire questa
operazione dalla barra sullo schermo.
7Durante la riproduzione di un disco o di
un file che contiene audio in più lingue
Quando si utilizza il tasto AUDIO:
1 Premere AUDIO.
Esempio (DVD VIDEO): Fra le 3 lingue audio
registrate è selezionato “ENGLISH”.
2 Premere ripetutamente AUDIO
oppure il cursore Y/5 per
selezionare l’audio desiderato.
Quando si utilizza la barra su schermo:
1 Premere due volte ON SCREEN.
La barra su schermo viene visualizzata sullo schermo
del televisore.
2 Premere il cursore 3/2 per
evidenziare .
3 Premere ENTER.
4 Premere il cursore Y/5 per
selezionare l’audio desiderato.
5 Premere ENTER.
6 Premere ON SCREEN.
La barra su schermo scompare.
NOTA
Alcune lingue di sottotitoli o audio sono abbreviate nella
finestra a comparsa. Vedere “L’elenco dei codici delle
lingue”. (Vedere a pagina 35.)
“ST”, “L” o “R” vengono visualizzati quando viene riprodotto
un Video CD, e rappresentano rispettivamente “stereo”,
“suono sinistro” e “suono destro”.
Quando si riproducono i dischi SVCD appare “ST1”, “ST2”,
“L1”, “R1”, “L2” o “R2”.
In caso di file DivX non è possibile eseguire questa
operazione dalla barra sullo schermo.
Selezione dei sottotitoli
Dolby D
2/0 . 0ch
Selezione dellaudio
Vedere a pagina 22 per le posizioni dei pulsanti.
THP7-P5-P3[E]-IT.fm Page 28 Tuesday, March 7, 2006 10:49 AM
29
Operazioni avanzate
Riproduzione fotogramma per fotogramma
7Durante la riproduzione
Premere ripetutamente 8.
Ad ogni pressione del tasto, l’immagine
fissa avanza di un fotogramma.
Per tornare alla riproduzione normale
Premere il tasto di avvio riproduzione della sorgente
corrispondente (DVD 3 o USB MEMORY 3).
Riproduzione al rallentatore
7Durante la riproduzione
1 Premere 8 nel
punto in cui si desidera iniziare la
riproduzione al rallentatore.
Il sistema mette in pausa la riproduzione.
2 Premere SLOW 9.
Inizia la riproduzione al rallentatore in avanti.
Solo per DVD VIDEO:
• Per effettuare la riproduzione al rallentatore
all’indietro, premere SLOW (.
Ad ogni pressione del tasto, la velocità riproduzione
aumenta (1/32, 1/16, 1/8, 1/4, 1/2).
Per tornare alla riproduzione normale
Premere DVD 3.
NOTA
Non è possibile sentire l’audio durante la riproduzione al
rallentatore.
Ingrandimento
7Durante la riproduzione o in modalità di
pausa
1
Premere ZOOM, tenendo
premuto SHIFT.
Ogni volta che si ripete la procedura,
l’ingrandimento della scena cambia.
2 Quando è stato attivato
l’ingrandimento, premere il
cursore 3/2/Y/5 per spostare
l’area di ingrandimento.
Per tornare alla riproduzione normale
Per selezionare OFF, premere ZOOM più volte tenendo
premuto SHIFT.
NOTA
Il numero dei fattori di ingrandimento varia a seconda del
tipo di disco.
Durante la riproduzione di presentazioni JPEG, la funzione
zoom non è disponibile. In questo caso, premere 8 per
mettere in pausa la riproduzione della presentazione, quindi
utilizzare lo zoom per ingrandire.
Durante la riproduzione, può accadere che i pulsanti del
cursore (3/2/Y/5) non funzionino nella fase 2.
Modifica delle impostazioni VFP
La funzione VFP (Video Fine Processor)
consente di regolare l’aspetto delle
immagini in base al tipo di
programmazione, alla tonalità delle
immagini o alle preferenze personali.
7Durante la riproduzione
1 Premere VFP.
Le impostazioni VFP attuali appaiono sullo schermo
del televisore.
Ad esempio:
2 Premere ripetutamente il cursore
3/2 per selezionare la modalità
VFP.
• NORMAL: Normalmente, selezionare questa
impostazione.
• CINEMA: Adatta per i film.
Se si è scelto “NORMAL” o “CINEMA, premere VFP
per completare le impostazioni.
• USER 1 e USER 2: È possibile regolare i parametri
che influenzano laspetto delle immagini.
Solo se si è scelto “USER 1” o “USER 2” nel passo 2,
procedere con le seguenti operazioni:
3
Premere ripetutamente il cursore
Y
/
5
per selezionare un parametro
che si desidera regolare.
Regolare gradualmente e confermare i risultati sull’aspetto
delle immagini in base alle proprie preferenze.
• GAMMA: Controlla la luminosità delle tinte neutre
mantenendo la luminosità delle parti scure e chiare
(-3 a +3).
• BRIGHTNESS: Controlla la luminosità dello
schermo (-8 a +8).
CONTRAST: Controlla il contrasto dello schermo
(-7 a +7).
• SATURATION: Controlla l’intensità dei colori dello
schermo (-7 a +7).
TINT: Controlla la tonalità cromatica delle immagini
(-7 a +7).
• SHARPNESS: Controlla la nitidezza dello schermo
(-8 a +8).
4 Premere ENTER.
Ad esempio:
5 Premere il cursore Y/5 per
cambiare l’impostazione.
Riproduzione speciale delle
immagini
Vedere a pagina 22 per le posizioni dei pulsanti.
THP7-P5-P3[E]-IT.fm Page 29 Tuesday, March 7, 2006 10:49 AM
30
Operazioni avanzate
6 Premere ENTER.
Le impostazioni VFP attuali vengono di nuovo
visualizzate.
7 Per regolare altri parametri,
ripetere i punti da 3 a 6.
8 Premere VFP.
NOTA
Anche se la schermata dell’impostazione scompare mentre è
in corso la procedura, verrà memorizzata l’impostazione
temporanea al momento.
7In modalità di arresto
1 Premere ripetutamente
PLAY MODE finché la finestra di
programmazione non appare
sullo schermo del televisore.
2 Seguire le istruzioni che appaiono
sullo schermo del televisore per
programmare i capitoli o le tracce
desiderati.
• Per i dettagli sull’utilizzo dei tasti numerici, vedere
Come utilizzare i tasti numerici”. (Vedere a pagina
20.)
• Il numero relativo agli elementi che è necessario
specificare per eseguire la programmazione varia in
funzione del tipo di disco o di file:
–DVD VIDEO: Titoli e capitoli
–Video CD, SVCD, CD: Tracce
–MP3/WMA: Gruppi e tracce
• È possibile specificare capitoli o tracce il cui numero
arrivi fino a 99.
Per cancellare i programmi uno per uno
dall’ultimo numero immesso
Premere ripetutamente CANCEL.
Per cancellare tutti i programmi
Tenere premuto CANCEL.
È anche possibile cancellare la programmazione
spegnendo il sistema.
3 Premere DVD 3 per avviare la
riproduzione programmata.
Se tutte le tracce o i file programmati sono stati
riprodotti, la riproduzione si arresta e la finestra di
programmazione appare nuovamente. Notare che le
impostazioni programmate restano attive.
Per controllare il contenuto della programmazione
Durante la riproduzione, premere 7. La riproduzione si
arresta e appare la finestra di programmazione.
Per uscire dalla modalità di programmazione
In modalità di arresto, premere ripetutamente PLAY MODE
finché sia la finestra di programmazione che la scritta
“RANDOM” non scompaiono dallo schermo TV.
NOTA
Quando la sorgente selezionata è USB MEMORY la
riproduzione programmata non opera.
La funzione di ripresa non può essere utilizzata con la
riproduzione programmata.
La riproduzione programmata potrebbe non funzionare con
alcuni dischi.
È possibile riprodurre i titoli o le
tracce su un disco in ordine
casuale.
7In modalità di arresto
1 Premere PLAY MODE più volte
fino a che “RANDOM” appare sul
televisore.
2 Premere DVD3.
Dopo aver riprodotto tutti i titoli o le tracce sul disco, il
sistema arresta la riproduzione.
Per uscire dalla modalità di riproduzione casuale
In modalità di arresto, premere ripetutamente PLAY MODE
finché sia la finestra di programmazione che la scritta
“RANDOM” non scompaiono dallo schermo TV.
È anche possibile cancellare la modalità di riproduzione
casuale spegnendo il sistema.
NOTA
Quando la sorgente selezionata è USB MEMORY la
riproduzione casuale non opera.
Non è possibile riprodurre lo stesso titolo o traccia più volte
durante la riproduzione casuale.
Riproduzione programmata
USE NUMERIC KEYS TO PROGRAM TRACKS.
USE CANCEL TO DELETE THE PROGRAM.
Riproduzione casuale
Vedere a pagina 22 per le posizioni dei pulsanti.
THP7-P5-P3[E]-IT.fm Page 30 Tuesday, March 7, 2006 10:49 AM
31
Operazioni avanzate
Ripetizione della selezione corrente
7Per i DVD VIDEO/DVD VR:
Durante la riproduzione
7Per i Video CD/SVCD: Durante la
riproduzione senza la funzione
PBC o a sistema fermo
7Per i CD/MP3/WMA/JPEG/ASF/
MPEG-2/MPEG-1/DivX: Durante la riproduzione o in
modalità di arresto
Quando si utilizza il tasto REPEAT:
Premere REPEAT tenendo premuto
SHIFT.
Ad ogni pressione del tasto REPEAT la modalità di
ripetizione cambia.
Quando si utilizza la barra su schermo (ad eccezione dei
dischi MP3/WMA/JPEG/ASF/MPEG-2/MPEG-1/DivX):
1 Premere due volte ON SCREEN.
La barra su schermo viene visualizzata sullo schermo
del televisore.
2 Premere il cursore 3/2 per
evidenziare .
3 Premere ENTER.
4 Premere ripetutamente il cursore
Y/5 per selezionare la modalità
di ripetizione.
5 Premere ENTER.
6 Premere ON SCREEN.
La barra su schermo scompare.
Per annullare la riproduzione ripetuta
Selezionare “OFF” al punto 4.
Ripetizione di una parte desiderata
[Riproduzione ripetuta A-B]
È possibile ripetere la riproduzione di una
parte desiderata specificando l’inizio
(punto A) e la fine (punto B).
7Durante la riproduzione
Quando si utilizza il tasto A-B RPT:
1 Premere A-B RPT, tenendo
premuto SHIFT, all’inizio della
parte che si desidera ripetere
(punto A).
Lindicatore della modalità di ripetizione “
appare sulla finestrella del display.
2 Premere A-B RPT, tenendo
premuto SHIFT, alla fine della
parte che si desidera ripetere
(punto B).
Lindicatore della modalità di ripetizione sulla
finestrella del display cambia in “ e la
riproduzione ripetuta A-B ha inizio. La parte
selezionata del disco (tra i punti A e B) viene riprodotta
ripetutamente.
Per annullare
Premere A-B RPT, tenendo premuto SHIFT, durante la
ripetizione della riproduzione da A a B.
Riproduzione ripetuta
Finestrella
del display
Schermo TV Significati
Ripete il gruppo corrente
per MP3/WMA/JPEG/
ASF/MPEG-2/MPEG-1/
DivX.
REPEAT
GROUP
Ripete il titolo corrente
per i DVD VIDEO.
Ripete il titolo corrente
per il programma
originale per DVD VR.
Ripete l’elenco di
riproduzione corrente per
Playlist per DVD VR.
ALL
Ripete tutti i titoli/tracce/
file per dischi DVD VR/
Video CD/SVCD/CD/
MP3/WMA/JPEG/ASF/
MPEG-2/MPEG-1/DivX.
REPEAT ALL
1
, Ripete la traccia corrente
per Video CD/SVCD/CD/
MP3/WMA/ASF/MPEG-
2/MPEG-1/DivX.
REPEAT TRACK
,
REPEAT STEP
, Ripete il capitolo corrente
per i DVD VIDEO/
DVD VR.
Nessuna
indicazione
La modalità di ripetizione
è disattivata.
Il sistema riproduce
normalmente il disco o il
file.
Indicatore della modalità di ripetizione
PG
PL
Dolby D
2/0 . 0ch
Vedere a pagina 22 per le posizioni dei pulsanti.
THP7-P5-P3[E]-IT.fm Page 31 Tuesday, March 7, 2006 10:49 AM
32
Operazioni avanzate
Quando si utilizza la barra su schermo:
1 Premere due volte ON SCREEN.
La barra su schermo viene visualizzata sullo schermo
del televisore.
2 Premere il cursore 3/2 per
evidenziare .
3 Premere ENTER.
4 Premere ripetutamente il cursore
Y/5 per selezionare “A-B”.
5 Premere ENTER all’inizio della
parte che si desidera ripetere
(punto A).
6 Premere di nuovo ENTER alla fine
della parte che si desidera
ripetere (punto B).
La riproduzione ripetuta A-B ha inizio.
7 Premere ON SCREEN.
La barra su schermo scompare.
Per annullare
Selezionare “OFF” nel punto 4, quindi premere ENTER.
NOTA
Quando si riproduce un DVD VIDEO, la riproduzione
ripetuta A-B è possibile solo all’interno dello stesso titolo.
Non è possibile selezionare “A-B” durante la riproduzione
programmata e la riproduzione casuale.
“A-B” non è selezionabile durante la riproduzione con la
funzione PBC.
È possibile bloccare il cassetto e impedire lespulsione
indesiderata dei dischi.
SOLO sull’unità centrale:
Quando il sistema è in modalità standby, premere 0
tenendo premuto 7 .
“LOCKED” appare nella finestra del display.
Se si prova ad espellere il disco, viene visualizzato
“LOCKED” per indicare che il disco è bloccato.
Per annullare
Ripetere la stessa operazione.
“UNLOCKED” appare nella finestra del display.
È possibile regolare il bilanciamento tra i diffusori anteriori
sinistro e destro.
NOTA
Questa funzione entra in azione anche per sorgenti che non
siano DVD.
Prima di iniziare l’operazione;
Esiste un limite di tempo nell’effettuare le operazioni
seguenti. Se l’impostazione viene annullata prima di aver
terminato, ricominciare dal punto 1.
1 Premere SETTING, tenendo
premuto SHIFT.
Ad esempio:
2 Premere il cursore 3/2 per
effettuare una regolazione o una
selezione.
Ad esempio:
La schermata di regolazione scompare
automaticamente qualche secondo dopo con
l’impostazione attuale.
Dolby D
2/0 . 0ch
Dolby D
2/0 . 0ch
Blocco cassetti
Impostazione del
bilanciamento
Tenere premuto
Vedere a pagina 22 per le posizioni dei pulsanti.
THP7-P5-P3[E]-IT.fm Page 32 Tuesday, March 7, 2006 10:49 AM
33
Impostazione delle preferenze del DVD
È possibile cambiare la lingua utilizzata nei menu di
configurazione. Vedere “Descrizione dei menu”.
Funzionamento di base nel menu di
configurazione
7In modalità di arresto
1 Premere SET UP, tenendo
premuto SHIFT.
2 Seguire le istruzioni che appaiono
sullo schermo del televisore.
:Menu della lingua (LANGUAGE)
7 MENU LANGUAGE
Alcuni DVD hanno i propri menu in più lingue.
Selezionare la lingua iniziale dei menu*.
7 AUDIO LANGUAGE
Alcuni DVD hanno più lingue audio.
Selezionare la lingua audio iniziale*.
7 SUBTITLE
Alcuni DVD hanno sottotitoli in più lingue.
Selezionare la lingua iniziale dei sottotitoli*.
7 ON SCREEN LANGUAGE
Selezionare la lingua mostrata sullo schermo del
televisore quando si utilizza questo sistema.
* Quando la lingua selezionata non è registrata su un disco,
la lingua originale viene utilizzata automaticamente come
lingua iniziale.
Alcune lingue appaiono con un codice di lingua (ad
esempio “AA” per Afar) in luogo del proprio nome per
esteso. Qualora la lingua desiderata non appaia col
proprio nome per esteso, per ricercarne il codice si
suggerisce di consultare la sezione “Lelenco dei codici
delle lingue” (vedere a pagina 35).
: Menu di controllo immagine (PICTURE)
7 MONITOR TYPE
È possibile selezionare il tipo di schermo per farlo
corrispondere al televisore utilizzato, quando si
riproducono DVD registrati con un rapporto tra altezza e
larghezza delle immagini di 16:9.
16:9 (Conversione per televisori ad ampio schermo)
Selezionare questa opzione quando il formato del proprio
televisore è 16:9 (televisore ad ampio schermo).
4:3 LB (Conversione Letterbox)
Selezionare questa opzione quando il formato del proprio
televisore è 4:3 (televisore convenzionale). Quando si
visualizza unimmagine ad ampio schermo, nella parte
superiore e inferiore dello schermo appaiono delle barre
nere.
4:3 PS (Conversione Pan & Scan)
Selezionare questa opzione quando il formato del proprio
televisore è 4:3 (televisore convenzionale). Quando si
visualizza unimmagine ad ampio schermo, le barre nere
non appaiono; tuttavia, i lati sinistro e destro delle
immagini non verranno mostrati sullo schermo.
NOTA
Anche se4:3 PS è selezionato, le dimensioni dello schermo
possono diventare “4:3 LB” con alcuni DVD. Questo dipende
dal modo in cui sono registrati i DVD.
Uso dei menu di
configurazione
Descrizione dei menu
Cursore
(3/2/Y/5)/
ENTER
Ad es.: 16:9 Ad es.: 4:3 LB Ad es.: 4:3 PS
THP7-P5-P3[E]-IT.fm Page 33 Tuesday, March 7, 2006 10:49 AM
34
Impostazione delle preferenze del DVD
7 PICTURE SOURCE
Delle immagini è possibile ottenere una qualità ottimale
specificando se il contenuto del disco o del file è stato
elaborato per campo (la sorgente è un video) oppure per
fotogramma (la sorgente è una pellicola cinematografica).
Normalmente, impostare su “AUTO”.
•AUTO
Utilizzato per riprodurre dischi o file contenenti sia
materiale originato da video che da pellicola.
Questo sistema riconosce il tipo di materiale sorgente
(video o pellicola cinematografica) del disco o del file
attuale in base alle informazioni del disco o del file stesso.
Se l’immagine riprodotta è poco chiara o rumorosa, o se
le linee oblique nelle immagini appaiono poco definite,
provare a selezionare le altre modalità.
•FILM
Adatto alla riproduzione di dischi o file prodotti da
pellicole cinematografiche.
•VIDEO
Adatto alla riproduzione di dischi o file prodotti da
materiale video.
7 SCREEN SAVER (Vedere a pagina 20.)
È possibile attivare o disattivare la funzione Salvaschermo.
7 FILE TYPE
Quando sui dischi o nell’apparecchio sono registrati svariati
tipi di file, è possibile selezionare quali riprodurre.
•AUDIO
Selezionare questa opzione per riprodurre file MP3/
WMA.
•STILL PICTURE
Selezionare questa opzione per riprodurre file JPEG.
•VIDEO
Selezionare questa opzione per eseguire file ASF/MPEG-
2/MPEG-1/DivX .
: Menu audio (AUDIO)
7 D. RANGE COMPRESSION
(Compressione della gamma dinamica)
È possibile ascoltare chiaramente di notte l’audio registrato
a livelli bassi, anche a basso volume, quando si ascolta
l’audio in Dolby Digital.
•AUTO
Selezionare questa opzione quando si desidera ascoltare
l’audio surround nella sua intera gamma dinamica
(nessun effetto applicato).
•ON
Selezionare questa opzione quando si desidera applicare
al massimo leffetto di compressione (utile dopo la
mezzanotte).
NOTA
Quando si riproduce una sorgente Dolby Digital multicanale
e la modalità surround è disattivata, la funzione D. RANGE
COMPRESSION viene impostata automaticamente su ON.
:Menu di impostazione diffusori
(SPK. SETTING)
7 Menu del livello (LEVEL)
FRONT LEFT SPEAKER/FRONT RIGHT SPEAKER/
CENTER SPEAKER/SURROUND RIGHT SPEAKER/
SURROUND LEFT SPEAKER
Monitorando il tono di prova, regolare il livello di uscita dei
diffusori.
Il livello di uscita è regolabile tra -6 dB e +6 dB.
TEST TONE*
Riprodurre il segnale di prova.
* Il segnale di prova viene riprodotto da tutti i diffusori
attivati nellordine seguente:
s Diffusore anteriore sinistro s Diffusore centrale
s Diffusore anteriore destro s Diffusore surround
destro s Diffusore surround sinistro s (torna
all’inizio)
NOTA
Non è possibile regolare il livello d’uscita del subwoofer.
7 Menu ritardo (DELAY)
Ad esempio:
Quale impostazione di riferimento del ritardo, per il
diffusore piu lontano dalla posizione d'ascolto regolare a
“0 ms.
In questo caso, impostare il tempo di ritardo di ciascun
diffusore nel modo seguente:
Tempo di ritardo dei diffusori anteriori: 0 ms
Tempo di ritardo dei diffusori centrali: 1 ms
Tempo di ritardo dei diffusori surround: 2 ms
FRONT LEFT SPEAKER/FRONT RIGHT SPEAKER/
CENTER SPEAKER/SURROUND RIGHT SPEAKER/
SURROUND LEFT SPEAKER
Regolare la distanza dalla posizione di ascolto ai diffusori.
Entro un intervallo da 0 ms a 15 ms (per 1 ms).
Subwoofer
Anteriore
sinistro
0 ms
Diffusore centrale
1 ms
Anteriore destro
0 ms
Surround sinistro
2 ms
Surround destro
2 ms
1 ms di aumento (o di diminuzione) del ritardo
corrisponde a circa 30 cm di diminuzione (o aumento)
della distanza.
THP7-P5-P3[E]-IT.fm Page 34 Tuesday, March 7, 2006 10:49 AM
35
Impostazione delle preferenze del DVD
7 Menu Subwoofer (SUBWOOFER)
LEVEL
È possibile impostare il livello di uscita del subwoofer in un
intervallo compreso tra -6 dB e +6 dB.
CROSS OVER
I segnali inferiori al livello di frequenza predefinito
verranno inviati e riprodotti dal subwoofer.
Selezionare uno dei livelli di frequenza di crossover in base
alle dimensioni del piccolo diffusore collegato.
120Hz: Selezionare quando l’unità diffusore a cono
incorporata nel diffusore è di circa 8 cm.
150Hz: Selezionare quando l’unità diffusore a cono
incorporata nel diffusore è di circa 6 cm.
200Hz: Selezionare quando l’unità diffusore a cono
incorporata nel diffusore è di circa 5 cm.
: Menu delle altre impostazioni (OTHERS)
7 RESUME (Vedere a pagina 27.)
È possibile attivare o disattivare la funzione di riproduzione
con ripresa.
7 ON SCREEN GUIDE
È possibile attivare o disattivare le icone della guida su
schermo. (Vedere a pagina 18.)
7 Menu di registrazione DivX (DivX REGISTRATION)
Il sistema dispone di un proprio codice di registrazione per
la riproduzione DivX.
È possibile confermare il codice del proprio sistema.
Una volta riprodotto un disco creato col codice di
registrazione, il codice di questo sistema viene sostituito
con uno completamente differente per motivi di
protezione dei diritti dautore.
L’elenco dei codici delle lingue
AA Afar EL Greco IN Indonesiano ML Malayalam RW Kinyarwanda TI Tigrinya
AB Abkhaso EO Esperanto IS Islandese MN Mongolo SA Sanscrito TK Turkmeno
AF Afrikaans ET Estone IW Ebraico MO Moldavo SD Sindhi TL Tagalog
AM Amarico EU Basco JI Yiddish MR Marathi SG Sangho TN Setswana
AR Arabo FA Persiano JW Giavanese MS Malese (MAY) SH Serbocroato TO Tonga
AS Assamese FI Finlandese KA Georgiano MT Maltese SI Singalese TR Turco
AY Aymara FJ Figiano KK Kazako MY Birmano SK Slovacco TS Tsonga
AZ Azerbaigiano FO Faroese KL Groenlandese NA Nauru SL Sloveno TT Tartaro
BA Bashkir FY Frisone KM Cambogiano NE Nepalese SM Samoano TW Twi
BE Bielorusso GA Irlandese KN Kannada NL Olandese SN Shona UK Ucraino
BG Bulgaro GD Gaelico scozzese KO Coreano (KOR) NO Norvegese SO Somalo UR Urdu
BH Bihari GL Gallego KS Kashmiri OC Occitano SQ Albanese UZ Usbeco
BI Bislama GN Guarani KU Curdo OM (Afan) Oromo SR Serbo VI Vietnamita
BN
Bengalese; Bangla
GU Gujarati KY Kirghiso OR Oriya SS Siswati VO Volapuk
BO Tibetano HA Haussa LA Latino PA Panjabi ST Sesotho WO Wolof
BR Bretone HI Hindi LN Lingala PL Polacco SU Sundanese XH Xhosa
CA Catalano HR Croato LO Laotiano PS Pashto; Afghano SV Svedese YO Yoruba
CO Corso HU Ungherese LT Lituano PT Portoghese SW Swahili ZU Zulu
CS Ceco HY Armeno LV Lettone QU Quechua TA Tamil
CY Gallese IA Interlingua MG Malagasi RM
Retoromanzo
TE Telugu
DA Danese IE Interlingue MI Maori RN Kirundi TG Tagicco
DZ Bhutanese IK Inupiak MK Macedone RO Rumeno TH Thai
THP7-P5-P3[E]-IT.fm Page 35 Tuesday, March 7, 2006 10:49 AM
36
Operazioni con il sintonizzatore
1
Premere ripetutamente FM/AM
per selezionare la banda.
Ad esempio: Quando il sistema è sintonizzato su
810 kHz.
2 Premere ripetutamente
TUNING 9/( finché si trova la
frequenza desiderata.
Quando si tiene premuto il tasto finché il sistema inizia la
ricerca delle stazioni e poi lo si rilascia, il sistema arresta la
ricerca automaticamente quando si sintonizza su una
stazione con un segnale di potenza sufficiente.
NOTA
Quando si riceve un programma FM stereo, lindicatore ST si
accende sulla finestrella del display.
Una volta che una stazione è assegnata a un numero di
canale, è possibile sintonizzarla facilmente. È possibile
preselezionare 30 stazioni FM e 15 stazioni AM (MW).
7 Per preselezionare le stazioni
1 Sintonizzare la stazione che si
desidera preselezionare.
• Se si desidera memorizzare la ricezione in modalità
FM per una stazione FM, selezionare la modalità di
ricezione desiderata. Vedere “Selezione della
modalità di ricezione FM”. (Vedere a pagina 37.)
Ad esempio: Quando il sistema è sintonizzato su
103,5 MHz.
2 Premere MEMORY.
Mentre “_ _” lampeggia:
3
Premere uno o più tasti numerici (1-
10,
h
10) per selezionare il numero
di preselezione desiderato.
Per i dettagli sull’utilizzo dei tasti numerici, vedere
Come utilizzare i tasti numerici”. (Vedere a pagina 20.)
Ad esempio: Quando è selezionato il canale
preselezionato 1.
Se l’impostazione viene annullata prima di aver
terminato, ricominciare dal punto 2.
Quando il numero selezionato lampeggia:
4 Premere MEMORY.
STORED” appare nella finestrella del display.
La stazione è stata assegnata al numero di preselezione
scelto.
Se l’impostazione viene annullata prima di aver
terminato, ricominciare dal punto 2.
5 Ripetere i punti da 1 a 4.
• La memorizzazione di una nuova stazione su un
numero utilizzato cancella la stazione
precedentemente memorizzata.
7 Per sintonizzarsi su una stazione preselezionata
1 Premere ripetutamente FM/AM
per selezionare FM o AM.
2 Premere uno o più tasti numerici
(1-10, h 10) per selezionare un
numero di preselezione.
• Per i dettagli sull’utilizzo dei tasti numerici, vedere
Come utilizzare i tasti numerici”. (Vedere a pagina
20.)
• E altresi possibile selezionare i numeri predefiniti
premendo il cursore 3 o 2.
I pulsanti descritti di seguito sono utilizzati alle pagine
da 36 a 39.
Sintonia manuale
Sintonia con preselezioni
Tasti numerici
THP7-P5-P3[E]-IT.fm Page 36 Tuesday, March 7, 2006 10:49 AM
37
Operazioni con il sintonizzatore
Quando il programma FM stereo attualmente selezionato è
rumoroso, è possibile cambiare la modalità di ricezione FM
per migliorare la ricezione.
7Mentre si ascolta una stazione FM
Premere FM MODE.
La modalità di ricezione FM appare sulla finestrella del
display.
Ad ogni pressione del tasto la modalità di ricezione FM
cambia.
•AUTO:
Quando un programma è trasmesso in stereo, si ascolterà
l’audio in stereo. (Lindicatore ST si accende sulla
finestrella del display.) Quando il programma è in
monofonia, si ascolterà laudio monofonico. Questa
modalità è utile anche per sopprimere i disturbi audio tra
le stazioni.
•MONO:
La ricezione verrà migliorata, anche se si perderà l’effetto
stereo. (L’indicatore MONO si accende sulla finestrella
del display.) In questa modalità, si sentirà del rumore
finché non ci si sintonizza su una stazione.
Radio Data System consente alle stazioni FM di inviare un
segnale aggiuntivo insieme ai segnali dei programmi
normali. Ad esempio, le stazioni inviano i loro nomi,
nonché informazioni sul tipo di programma che
trasmettono, vale a dire programmi sportivi, musicali, ecc.
Con questo sistema, è possibile ricevere i seguenti tipi di
segnali del Radio Data System:
PS (Program Service): Mostra i nomi comunemente noti
delle stazioni.
PTY (Program Type): Mostra il tipo di programmi
trasmessi.
RT (Radio Text): Mostra messaggi di testo inviati dalla
stazione.
Enhanced Other Network: Vedere a pagina 39.
NOTA
Radio Data System non è disponibile per le trasmissioni AM
(MW).
Radio Data System potrebbe non funzionare correttamente
se la stazione sintonizzata non sta trasmettendo
correttamente il segnale
Radio Data System o se il segnale è
debole.
7 Per mostrare le informazioni dei segnali Radio Data
System
Mentre si ascolta una stazione FM,
mentre si mantiene premuto SHIFT
premere anche DISPLAY.
Ogni volta che si ripete la procedura, l’indicazione sulla
finestra del display cambia.
PS (Program Service):
Durante la ricerca, viene visualizzato “PS” e quindi
appaiono i nomi delle stazioni. Se non viene inviato alcun
segnale, appare “NO PS”.
PTY (Program Type):
Durante la ricerca, viene visualizzato “PTY” e quindi viene
visualizzato il tipo di programma trasmesso. Se non viene
inviato alcun segnale, appare “NO PTY”.
RT (Radio Text):
Durante la ricerca, appare “RT” e quindi vengono
visualizzati i messaggi di testo inviati dalla stazione. Se non
viene inviato alcun segnale, appare “NO RT”.
Frequenza:
Frequenza della stazione (servizio non Radio Data System).
Relativamente ai caratteri mostrati sulla finestrella
del display
Quando appaiono segnali PS, PTY o RT sulla finestrella del
display, alcuni caratteri e simboli speciali potrebbero non
venire visualizzati correttamente.
NOTA
Se la ricerca termina improvvisamente, “PS”, “PTY” e “RT”
non appaiono sulla finestrella del display.
Ricerca di un programma in base ai codici
PTY
Uno dei vantaggi del servizio Radio Data System è che
consente di individuare un tipo specifico di programma tra
i canali preselezionati (vedere a pagina 36) specificando i
codici PTY.
7 Per cercare un programma utilizzando i codici PTY
NOTA
Prima di iniziare l’operazione:
Per selezionare una stazione FM, premere FM/AM sul
telecomando.
La funzione di ricerca PTY è applicabile solo alle stazioni
preselezionate.
Per arrestare la ricerca in qualsiasi momento mentre è in
corso, premere PTY SEARCH durante la ricerca.
Esiste un limite di tempo nell’effettuare le operazioni
seguenti. Se l’impostazione viene annullata prima di aver
terminato, partire di nuovo dal punto 1.
Selezione della modalità di
ricezione FM
Uso del Radio Data System
durante la ricezione delle
stazioni FM
Vedere a pagina 36 per le posizioni dei pulsanti.
THP7-P5-P3[E]-IT.fm Page 37 Tuesday, March 7, 2006 10:49 AM
38
Operazioni con il sintonizzatore
1
Mentre si ascolta una stazione FM,
mentre si mantiene premuto SHIFT
premere anche PTY SEARCH.
“PTY” e “SELECT” lampeggiano alternativamente
nella finestra del display.
Mentre “PTY” e “SELECT” lampeggiano alternativamente:
2 Mentre si mantiene premuto
SHIFT, premere più volte PTY 9
oppure PTY ( sino a quando sul
display appare il codice PTY
desiderato.
• Per i dettagli, vedere “Descrizione dei codici PTY”.
Mentre il codice PTY selezionato al punto 2 è ancora
visualizzato sulla finestrella del display:
3 Premere di nuovo PTY SEARCH.
Durante la ricerca, “SEARCH” e il codice PTY
selezionato si alternano sulla finestrella del display.
Il sistema effettua la ricerca tra le 30 stazioni FM
preselezionate, si arresta quando trova quella
selezionata e si sintonizza su tale stazione.
Per continuare la ricerca dopo il primo arresto
Premere di nuovo PTY SEARCH mentre le indicazioni sulla
finestrella del display lampeggiano.
Se non viene trovato alcun programma, “NOT FOUND
appare sulla finestrella del display.
Descrizione dei codici PTY
NOTA
La classificazione dei codici PTY per alcune stazioni FM può
differire dall’elenco precedente.
NEWS: Notiziario. FINANCE:
Aggiornamenti sulla borsa, sul commercio, ecc.
AFFAIRS: Programma per argomenti che approfondisce
o amplia le notizie: dibattiti o analisi.
CHILDREN: Programmi per bambini.
INFO: Programmi il cui scopo è fornire consigli in
senso lato.
SOCIAL: Programmi relativi a sociologia, storia,
geografia, psicologia e società.
SPORT: Programmi relativi a qualsiasi aspetto degli
sport.
RELIGION: Programmi religiosi.
EDUCATE:
Programmi educativi. PHONE IN: Programmi che prevedono la partecipazione
del pubblico, che esprime le sue opinioni per
telefono o in un forum aperto a tutti.
DRAMA: Tutti i radiodrammi e le serie a puntate. TRAVEL: Informazioni sui viaggi.
CULTURE: Programmi relativi a qualsiasi aspetto della
cultura nazionale o regionale, inclusi lingua,
teatro, ecc.
LEISURE: Programmi relativi ad attività ricreative.
SCIENCE: Programmi relativi alle scienze naturali e alla
tecnologia.
JAZZ: Musica jazz.
VARIED: Utilizzato per programmi basati
principalmente sui dialoghi, quali quiz, giochi
con risposte di esperti alle domande del
pubblico e interviste a personalità.
COUNTRY: Canzoni che derivano dalla tradizione
musicale del Sud degli Stati Uniti o che la
seguono.
POP M: Musica commerciale di interesse popolare. NATION M: Musica popolare attuale della propria nazione
o regione nella lingua nazionale.
ROCK M: Musica rock. OLDIES: Musica del cosiddetto “periodo d’oro” della
musica pop.
EASY M: Musica contemporanea considerata “musica
leggera.
FOLK M: Musica che ha le sue radici nella cultura
musicale di una nazione specifica.
LIGHT M: Musica strumentale e opere vocali o corali.
DOCUMENT:
Programmi relativi ad argomenti basati su
fatti realmente accaduti, presentati con stile
investigativo.
CLASSICS: Concerti di grandi opere orchestrali, sinfonie,
musica da camera, ecc.
TEST: Trasmissioni per provare apparecchiature o
unità di trasmissione di emergenza.
OTHER M: Musica che non rientra in nessuna delle altre
categorie.
ALARM: Annunci di emergenza.
WEATHER:
Programmi meteorologici e previsioni del
tempo.
NONE: Nessun tipo di programma, programma non
definito o difficile da categorizzare in tipi
specifici.
Vedere a pagina 36 per le posizioni dei pulsanti.
THP7-P5-P3[E]-IT.fm Page 38 Tuesday, March 7, 2006 10:49 AM
39
Operazioni con il sintonizzatore
Passaggio temporaneo a trasmissioni
preferite
Un altro comodo servizio Radio Data System è chiamato
“Enhanced Other Network.
Questo servizio consente al sistema di passare
temporaneamente a una trasmissione di propria scelta (TA,
Notiziario e/o Info) da una stazione diversa, ad esclusione
dei seguenti casi:
Quando si sta ascoltando una stazione non Radio Data
System (tutte le stazioni AM – MW, alcune stazioni FM e
altre sorgenti).
Quando il sistema si trova in modalità di attesa.
NOTA
Prima di iniziare le operazioni:
La funzione Enhanced Other Network è applicabile solo
alle stazioni preselezionate.
Mentre si mantiene premuto SHIFT,
premere ripetutamente
TA/News/Info finché sul display
appare l’indicatore di tipo di
programma (TA/News/Info)
desiderato.
Ogni volta che si ripete la procedura, l’indicazione sulla
finestra del display cambia.
TA: Annunci sul traffico nella propria zona.
News: Notiziario.
Info: Programma il cui scopo è fornire consigli in senso lato.
Per arrestare l’ascolto del programma selezionato
dalla funzione Enhanced Other Network
Premere ripetutamente TA/News/Info in modo che
l’indicatore del tipo di programma (TA/News/Info)
scompaia dalla finestrella del display. Il sistema esce dalla
modalità di attesa Enhanced Other Network e ritorna alla
stazione selezionata in precedenza.
Quando viene inviata una trasmissione di emergenza
(segnale Alarm) da una stazione FM
Il sistema si sintonizza automaticamente sulla stazione e
ALARM” appare sulla finestrella del display mentre il
sistema riceve la trasmissione di emergenza.
Tenere presente che non è possibile ricevere una
trasmissione di emergenza nei seguenti casi:
Quando si sta ascoltando una stazione non Radio Data
System (tutte le stazioni AM – MW, alcune stazioni FM e
altre sorgenti).
Quando il sistema si trova in modalità di attesa.
Il segnale TEST viene utilizzato per le prove di
apparecchiature, per sapere se riescono a ricevere o
meno il segnale di allarme correttamente
Il segnale TEST fa funzionare il sistema nello stesso modo
del segnale di allarme. Se viene ricevuto il segnale TEST, il
sistema passa automaticamente alla stazione che trasmette il
segnale TEST.
Mentre si riceve il segnale TEST, sulla finestrella del display
appare “TEST”.
7 Esempi del funzionamento del sistema Enhanced
Other Network
Caso 1
Qualora non vi sia alcuna stazione che trasmette il
programma selezionato
Il sistema continua a restare sintonizzato sulla stazione
attuale.
Quando una stazione inizia a trasmettere il programma
selezionato, il sistema passa automaticamente a tale
stazione. Lindicatore del codice PTY ricevuto inizia a
lampeggiare.
Quando il programma termina, il sistema ritorna alla
stazione sintonizzata in precedenza, ma la funzione
Enhanced Other Network rimane attivata.
Caso 2
Qualora la stazione FM che si sta ascoltando stia
trasmettendo il programma selezionato
Il sistema continua a ricevere la stazione, ma lindicatore del
codice PTY ricevuto inizia a lampeggiare.
Quando il programma termina, l’indicatore del codice PTY
ricevuto smette di lampeggiare e rimane illuminato, ma la
funzione Enhanced Other Network rimane attivata.
NOTA
Nella modalità di attesa Enhanced Other Network, se si
cambia la sorgente da riprodurre, la modalità di attesa
Enhanced Other Network viene annullata
temporaneamente. Se si cambia di nuovo la sorgente su FM,
il sistema ritorna alla modalità di attesa Enhanced Other
Network.
I dati della funzione Enhanced Other Network inviati da
alcune stazioni potrebbero non essere compatibili con questo
sistema.
La funzione Enhanced Other Network non è operativa per
alcune stazioni FM dotate di servizio Radio Data System.
Quando si ascolta un programma sintonizzato dalla funzione
Enhanced Other Network, la stazione non cambia anche se
un’altra stazione inizia a trasmettere un programma con gli
stessi dati Enhanced Other Network.
Durante l’ascolto di un programma sintonizzato dalla
funzione Enhanced Other Network, è possibile utilizzare solo
TA/News/Info e DISPLAY (tenendo premuto SHIFT) come
tasti di comando del sintonizzatore.
Indicatore del tipo di programma
Vedere a pagina 36 per le posizioni dei pulsanti.
THP7-P5-P3[E]-IT.fm Page 39 Tuesday, March 7, 2006 10:49 AM
40
Riferimenti
7 Come mantenere i dischi
Rimuovere il disco dalla custodia
tenendolo per i bordi, mentre si
preme leggermente sul foro
centrale.
Non toccare la superficie lucida del
disco né piegare il disco.
Reinserire il disco nella custodia
dopo luso per impedirne la
deformazione.
Fare attenzione a non graffiare la
superficie del disco quando lo si
rimette nella custodia.
Evitare l’esposizione alla luce solare
diretta, a temperature estreme e
all’umidità.
Per pulire il disco
Passare sul disco un panno morbido
muovendolo in linea retta dal centro
verso il bordo.
NON utilizzare solventi di alcun
genere per pulire il disco, ad
esempio liquidi per la pulizia dei
dischi di vinile, spray, diluenti o benzina.
7 Pulizia del sistema
Eventuali macchie sul sistema vanno pulite con un panno
morbido. Qualora il sistema sia molto macchiato, pulirlo
con un panno morbido bagnato con detergente neutro
diluito in acqua e ben strizzato, quindi pulirlo con un
panno asciutto.
Per evitare che la qualità del sistema si deteriori, che il
sistema si danneggi o che la verniciatura venga asportata,
fare attenzione a quanto segue.
NON pulirlo con panni ruvidi.
NON pulirlo con forza.
NON pulirlo con diluenti o benzina.
NON applicarvi sostanze volatili, ad esempio insetticidi.
NON lasciare che gomma o plastica restino in contatto
per periodi prolungati con il sistema.
Manutenzione
Diagnostica
PROBLEMA CAUSA POSSIBILE SOLUZIONE
Il sistema non si accende. Il cavo di alimentazione non è collegato. Collegare correttamente il cavo di
alimentazione. (Vedere a pagina 13.)
Il telecomando non
funziona.
Le batterie sono scariche. Cambiare le batterie. (Vedere a pagina 6.)
Sul sensore del comando a distanza arriva
luce solare diretta.
Evitare che sul sensore del comando a distanza
arrivi luce solare diretta.
Il telecomando non
funziona come previsto.
La modalità di controllo del telecomando
non è quella per la sorgente di segnale
desiderata.
Prima di procedere, premere il selettore di
ingresso della sorgente di segnale desiderata.
Non si riesce a sentire
l’audio.
Il cavo dei diffusori non è collegato. Controllare il collegamento. (Vedere a pagina 8
a 11.)
È stata selezionata una sorgente errata. Selezionare la sorgente corretta. (Vedere a
pagina 16.)
Sullo schermo del
televisore non appare
alcuna immagine.
Il cavo SCART non è collegato
correttamente.
Collegare correttamente il cavo. (Vedere a
pagina 12.)
Il disco o il file non è riproducibile. Utilizzare un disco o un file riproducibile.
(Vedere a pagina 3 e 4.)
Laudio e il video sono
distorti.
Il disco è graffiato o sporco. Sostituire o pulire il disco.
È collegato un videoregistratore tra l’unità
centrale e il televisore.
Collegare l’unità centrale e il televisore
direttamente. (Vedere a pagina 12.)
Limmagine non rientra nello
schermo del televisore.
Il tipo di schermo non è impostato
correttamente.
Impostare “MONITOR TYPE” in modo
appropriato. (Vedere a pagina 33.)
Lascolto di una
trasmissione è difficile a
causa di disturbi.
Le antenne sono scollegate. Ricollegare le antenne correttamente e
saldamente. (Vedere a pagina 7.)
Il sistema si spegne
improvvisamente.
Il livello di riproduzione della sorgente
corrente è troppo alto.
Riprodurre la sorgente con un livello di volume
più basso.
THP7-P5-P3[E]-IT.fm Page 40 Tuesday, March 7, 2006 10:49 AM
41
Riferimenti
7
Unità centrale (XV-THP7/XV-THP5/XV-THP3/XV-THG10)
Sezione audio
Anteriore/Surround: 40 W per canale, RMS su 3 a
1 kHz, con distorsione armonica
totale del 10 %.
Centrale: 100
W, R M S a 4 a 1 kHz, con
distorsione armonica totale del
10 %.
Subwoofer: 100
W, R M S a 4 a 30 Hz, con
distorsione armonica totale del
10 %.
Sezione video
Sistema video: PAL
Risoluzione orizzontale: 500 linee
Rapporto segnale/rumore: 64 dB
(Segnale composito quando si seleziona “RGB”)
Livello di uscita video
Composito: 1,0 V(p-p)/75
Y: 1,0 V(p-p)/75
C: 0,3 V(p-p)/75
RGB: 0,7 V(p-p)/75
Solo per il modello XV-THP7/XV-THP5/XV-THG10:
Component-Y: 1,0 V(p-p)/75
Component-P
B/PR: 0,7 V(p-p)/75
Memorizzazione USB
Specifiche USB: compatibile con l'interfaccia USB
2.0 Full-Speed
Apparecchi compatibili: di tipo per memorizzazione di
massa
Sistema di file compatibile: FAT16, FAT32
Potenza di uscita: 5 V CC 500 mA
Sezione sintonizzatore
Gamma di sintonia
FM: da 87,50 MHz a 108,00 MHz
AM (MW): da 522 kHz a 1 629 kHz
Generali
Alimentazione: CA 230 V , 50 Hz
Potenza assorbita: 60 W (in funzionamento)
1,4 W (in modalità di attesa)
Dimensioni (L M A M P): 435 mm M 70 mm M 308 mm
Peso: 3,0 kg
7 Subwoofer (SP-WP7/SP-WP5/SP-THG10W)
Tipo : Tipo Bass-Reflex
Altoparlante: cono da 16 cm M 1
Potenza massima gestibile: 100 W
Impedenza: 4
Gamma di frequenza: da 35 Hz a 200 Hz
Pressione sonora: 75 dB/W·m
Dimensioni (L M A M P): 129 mm M 284 mm M 337 mm
Peso: 3,1 kg
7 Diffusori satellite (Per TH-P7)
Diffusori anteriori (SP-THP7F)
Tipo : Tipo ad una via con Bass-Reflex
(schermato magneticamente)
Altoparlante: cono da 5,5 cm M 1
Potenza massima gestibile: 40 W
Impedenza: 3
Gamma di frequenza: da 100 Hz a 20 000 Hz
Pressione sonora: 74 dB/W·m
Dimensioni (L M A M P): 280 mm M 1 106 mm M 280 mm
Peso : 3,1 kg ciascuno
Diffusore centrale (SP-THP7C)
Tipo : Diffusore a 1 via del tipo bass-
reflex (schermato magneticamente)
Altoparlante: cono da 6,5 cm M 2
Potenza massima gestibile: 100 W
Impedenza: 4
Gamma di frequenza: da 90 Hz a 20 000 Hz
Pressione sonora: 82 dB/W·m
Dimensioni (L M A M P): 250 mm M 85 mm M 91 mm
Peso: 0,8 kg
Diffusori surround (SP-THP7S)
Tipo : Tipo ad una via con Bass-Reflex
Altoparlante: cono da 5,5 cm M 1
Potenza massima gestibile: 40 W
Impedenza: 3
Gamma di frequenza: da 100 Hz a 20 000 Hz
Pressione sonora: 73 dB/W·m
Dimensioni (L M A M P): 280 mm M 1 106 mm M 280 mm
Peso: 3,1 kg ciascuno
Dati tecnici
THP7-P5-P3-G10-IT_1.fm Page 41 Wednesday, May 7, 2008 4:10 PM
42
Riferimenti
7 Diffusori satellite (Per TH-P5)
Diffusori anteriori (SP-THP5F)
Tipo: Tipo a tre vie con Bass-Reflex
(schermato magneticamente)
Altoparlante: cono da 11,5 cm M 1
cono da 4 cm M 1
1.5 cm dome M 1
Potenza massima gestibile: 40 W
Impedenza: 3
Gamma di frequenza: da 60 Hz a 20 000 Hz
Pressione sonora: 82 dB/W·m
Dimensioni (L M A M P): 146 mm M 246,5 mm M 208 mm
Peso : 2,2 kg ciascuno
Diffusore centrale (SP-THP5C)
Tipo : Diffusore a 1 via del tipo bass-
reflex (schermato magneticamente)
Altoparlante: cono da 6,5 cm M 2
Potenza massima gestibile: 100 W
Impedenza: 4
Gamma di frequenza: da 90 Hz a 20 000 Hz
Pressione sonora: 79 dB/W·m
Dimensioni (L M A M P): 250 mm M 85 mm M 91 mm
Peso: 0,82 kg
Diffusori surround (SP-THP5S)
Tipo : Tipo ad una via con Bass-Reflex
Altoparlante: cono da 6,5 cm M 1
Potenza massima gestibile: 40 W
Impedenza: 3
Gamma di frequenza: da 90 Hz a 20 000 Hz
Pressione sonora: 72 dB/W·m
Dimensioni (L M A M P): 79,5 mm M 147 mm M 88 mm
Peso : 0,51 kg ciascuno
7 Diffusori satellite (Per TH-P3/TH-G10)
Diffusori anteriori (SP-THP3F/SP-THG10F)
Tipo : Tipo ad una via con Bass-Reflex
(schermato magneticamente)
Altoparlante: cono da 6,5 cm M 1
Potenza massima gestibile: 40 W
Impedenza: 3
Gamma di frequenza: da 90 Hz a 20 000 Hz
Pressione sonora: 75 dB/W·m
Dimensioni (L M A M P): 92 mm M 99 mm M 95,5 mm
Peso : 0,45 kg ciascuno
Diffusore centrale (SP-THP3C/SP-THG10C)
Tipo : Tipo ad una via con Bass-Reflex
(schermato magneticamente)
Altoparlante: cono da 6,5 cm M 1
Potenza massima gestibile: 100 W
Impedenza: 4
Gamma di frequenza: da 90 Hz a 20 000 Hz
Pressione sonora: 76 dB/W·m
Dimensioni (L M A M P): 92 mm M 99 mm M 95,5 mm
Peso: 0,45 kg
Diffusori surround (SP-THP3S/SP-THG10S)
Tipo : Tipo ad una via con Bass-Reflex
Altoparlante: cono da 6,5 cm M 1
Potenza massima gestibile: 40 W
Impedenza: 3
Gamma di frequenza: da 90 Hz a 20 000 Hz
Pressione sonora: 72 dB/W·m
Dimensioni (L M A M P): 92 mm M 99 mm M 95,5 mm
Peso: (SP-THP3S) 0,48 kg ciascuno
(SP-THG10S) 0,42 kg ciascuno
I modelli e le caratteristiche tecniche sono soggetti a modifica
senza preavviso.
THP7-P5-P3-G10-IT_1.fm Page 42 Thursday, May 15, 2008 11:11 AM
NL, IT
0508YOMMDWJMM© 2008 Victor Company of Japan, Limited
TH-P7/TH-P5/TH-P3/TH-G10 DVD DIGITAL CINEMA SYSTEM
TH-G10[E2]_Cover_Safety.book Page xliv Thursday, May 15, 2008 8:07 PM
68

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels
1

Forum

JVC-TH-P3
  • welke kleur van het snoer is de plus aansluiting van subwoofer Gesteld op 8-5-2021 om 11:49

    Reageer op deze vraag Misbruik melden
  • Ik heb een jvc th-p3, wil het geluid van de tv via de boxen van mijn dvd speler laten lopen, nou moet dit via de scart lukken, maar ik krijg alleen maar ruis via de tv modus Gesteld op 15-4-2018 om 22:27

    Reageer op deze vraag Misbruik melden
    • Ik heb hetzelfde probleem, maar bij de start staat OUT, dus dwz dat het alleen uitgaande scartsignaal is, ik denk dat jet helemaal niet mogelijk is, als het anders is, hoor ik het graag Geantwoord op 14-4-2019 om 13:31

      Waardeer dit antwoord Misbruik melden
  • Na het uitvallen van de stroom staat de JVC-TH-P3 op stand-by, als ik hem wil aanzetten gaat het lichtje even uit en springt weer op stand-by. Hij is dus niet meer aan te zetten.
    Wat kan ik doen? Gesteld op 8-7-2013 om 11:17

    Reageer op deze vraag Misbruik melden
  • Hallo, ik zou graag het geluid van mijn digitale tv ontvanger via mijn th-p3 willen hebben.... Volgens mij kan dit niet of heeft iemand een idee ?? Gesteld op 13-12-2012 om 17:48

    Reageer op deze vraag Misbruik melden
  • Als mijn homecinema jvc th-p3 in standby staat en ik wil hem aanzetten, gaat het standby-lampje uit en gaat het toestel weer in standby. Kan hem dus niet meer aanzetten! Gesteld op 19-6-2011 om 20:09

    Reageer op deze vraag Misbruik melden
    • hey heb hier het zelfde probleem. maar heb het met welke functie die ik wil gebruiken dat ie uit gaat. zowel met dvd als am/fm usb en tv sound. weet ook niet wat te doen nu. wie weet er wel antwoord op. grtz ruud Geantwoord op 31-10-2011 om 13:04

      Waardeer dit antwoord (2) Misbruik melden
  • hij geeft locked aan als ik er een dvd erin wil doen Gesteld op 12-6-2011 om 21:41

    Reageer op deze vraag Misbruik melden
    • Ik weet niet of het hier ook van toepassing is, maar met mijn (Philips)Recorder heb ik dat opgelost als volgt: toestel volledig uittrekken uit het stopcontact, even wachten tot volledige afkoeling en terug insteken.
      Heb ik al een paar keer moeten doen.

      Is wel een teken dat de mechaniek van de DVD-lade versleten is ...

      Groeten,
      Walter Geantwoord op 7-7-2011 om 21:16

      Waardeer dit antwoord Misbruik melden
6
  • Merk dat het niet zo duidelijk is in de layout, maar mijn antwoord met aan- en afzetten ging over de locked-toestand.

    Groeten,
    Walter Geantwoord op 8-7-2011 om 19:25

    Waardeer dit antwoord (1) Misbruik melden
  • Heb ik zojuist ook gehad. In de handleiding staat het wel, zoek op "vergrendelen" od.

    Wanneer je de dvd speler op stand-by hebt staan, "stop" indrukken, ingedrukt houden, en dan de "eject" knop. Dit even vasthouden en na 1 of 2 seconden komt er in het beelscherm te staan: "unlocked".

    Groet en suc6 Joris Geantwoord op 25-8-2011 om 12:08

    Waardeer dit antwoord (1) Misbruik melden

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw JVC TH-P3 bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van JVC TH-P3 in de taal/talen: Nederlands, Italiaans als bijlage per email.

De handleiding is 6,21 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Stel vragen via chat aan uw handleiding

Stel uw vraag over deze PDF

Andere handleiding(en) van JVC TH-P3

JVC TH-P3 Gebruiksaanwijzing - Nederlands - 88 pagina's

JVC TH-P3 Gebruiksaanwijzing - Deutsch, Français - 88 pagina's

JVC TH-P3 Gebruiksaanwijzing - Italiano - 88 pagina's


Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info