56619
166
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/168
Pagina verder
MICRO COMPONENT SYSTEM
MIKRO-KOMPONENTEN SYSTEM
SYSTEME DE MICROCOMPOSANTS
MIKRO-KOMPONENTENSYSTEEM
SISTEMA A MICROCOMPONENTI
UX-G49
—Besteht aus CA-UXG49 und SP-UXG49
—Composée du CA-UXG49 et du SP-UXG49
—Bestaande uit de CA-UXG49 en de SP-UXG49
—Composto dalle unità CA-UXG49 e SP-UXG49
UX-G48
—Besteht aus CA-UXG48 und SP-UXG48
—Composée du CA-UXG48 et du SP-UXG48
—Bestaande uit de CA-UXG48 en de SP-UXG48
—Composto dalle unità CA-UXG48 e SP-UXG48
INSTRUCTIONS
BEDIENUNGSANLEITUNG
MANUEL D’INSTRUCTIONS
GEBRUIKSAANWIJZING
ISTRUZIONI
GVT0226-002A
[E]
SUPER VIDEO
DeutschFrançaisNerderlandsItalliano
UX-G48-49[E]C-S.book Page 1 Friday, June 22, 2007 12:57 PM
G-1
Warnung, Achtung und sonstige Hinweise
Mises en garde, précautions et indications diverses
Waarschuwingen, voorzorgen en andere mededelingen
Avvertenze e precauzioni da osservare
ACHTUNG—Taste
(Bereitschaft/ein)
Ziehen Sie das Netzkabel ab, um die Stromversorgung
vollständig zu unterbrechen (die STANDBY-Anzeige schaltet
ab). Beim Aufstellung des Geräts stellen Sie sicher, dass der
Stecker gut zugänglich ist. Die Taste (Bereitschaft/ein)
trennt in keiner Position die Stromversorgung zum
Netzanschluß.
Wenn sich das Gerät im Bereitschaftsbetrieb befindet,
leuchtet die Anzeigeleuchte STANDBY rot.
Wenn das Gerät eingeschaltet wird, erlischt die STANDBY-
Leuchte.
Das Gerät kann über die Fernbedienung ein- und
ausgeschaltet werden.
ATTENTION—Touche
(attente/sous tension)
Déconnectez la fiche secteur pour mettre l’appareil
complètement hors tension (le témoin STANDBY l s’éteint).
Lors de l’installation de l’appareil, assurez-vous que la fiche
soit facilement accessible. La touche (attente/sous
tension) dans n’importe quelle position ne déconnecte pas
l’appareil du secteur.
Quand l’appareil est en mode d’attente, le témoin STANDBY
est allumé en rouge.
Quand l’appareil est sous tension, le témoin STANDBY
s’éteint.
L’alimentation
peut
être commandée à distance.
VOORZICHTIG— (standby/aan) toets
Ontkoppel het netsnoer om de stroom geheel uit te schakelen
(het STANDBY-lampje gaat uit). Zorg bij het installeren van
de apparatuur dat de stekkers gemakkelijk toegankelijk zijn.
Met de (standby/aan) toets kunt u de stroom niet geheel
uitschakelen.
Met het toestel standby geschakeld, licht het STANDBY
lampje rood op.
Met het toestel ingeschakeld, is het STANDBY lampje
gedoofd.
U kunt de stroom standby en inschakelen met de
afstandsbediening.
ATTENZIONE—Tasto
(standby/accensione)
Per interrompere completamente l’alimentazione, scollegare
il cavo di alimentazione dalla presa a muro (la spia STANDBY
si spegne). Quando s’installa l’apparecchio si raccomanda di
garantire un facile accesso alla spina. Il tasto (standby/
accensione), in qualsiasi posizione, non consente di
disconnettere l’unità dall’alimentazione.
Quando l’unità è in standby, la spia STANDBY si accende in
rosso.
Quando l’unità è accesa, la spia STANDBY si spegne.
L’accensione può essere controllata anche dal telecomando.
ACHTUNG
Zur Verhinderung von elektrischen Schlägen, Brandgefahr,
usw:
1. Keine Schrauben lösen oder Abdeckungen enlfernen und
das Gehäuse nicht öffnen.
2. Dieses Gerät weder Regen noch Feuchtigkeit aussetzen.
ATTENTION
Afin d’éviter tout risque d’électrocution, d’incendie, etc.:
1. Ne pas enlever les vis ni les panneaux et ne pas ouvrir le
coffret de l’appareil.
2. Ne pas exposer l’appareil à la pluie ni à l’humidité.
VOORZICHTIG
Ter vermindering van gevaar voor brand, elektrische
schokken, enz.:
1. Verwijder geen schroeven, panelen of de behuizing.
2. Stel het toestel niet bloot aan regen of vocht.
ATTENZIONE
Per ridurre il rischio di shock elettrici, incendi, ecc.:
1. Non togliete viti, coperchi o la scatola.
2. Non esponete l’apparecchio alla piogggia e all’umidità.
Per l’Italia:
“Si dichiara che il questo prodotto di marca JVC è
conforme alle prescrizioni del Decreto Ministeriale n.548
del 28/08/95 pubblicato sulla Gazzetta Ufficiale della
Repubblica Italiana n.301 del 28/12/95.”
UX-G48-49[E]C-S.book Page 1 Friday, June 22, 2007 12:57 PM
G-2
ACHTUNG
Blockieren Sie keine Belüftungsschlitze oder - bohrungen.
(Wenn die Belüftungsöffnungen oder -löcher durch eine
Zeitung oder ein Tuch etc. blockiert werden, kann die
entstehende Hitze nicht abgeführt werden.)
Stellen Sie keine offenen Flammen, beispielsweise
angezündete Kerzen, auf das Gerät.
Wenn Sie Batterien entsorgen, denken Sie an den
Umweltschutz. Batterien müssen entsprechend den
geltenden örtlichen Vorschriften oder Gesetzen entsorgt
werden.
Setzen Sie dieses Gerät auf keinen Fall Regen, Feuchtigkeit
oder Flüssigkeitsspritzern aus. Es dürfen auch keine mit
Flüssigkeit gefüllen Objekte, z. B. Vasen, auf das Gerät
gestellt werden.
ATTENTION
Ne bloquez pas les orifices ou les trous de ventilation. (Si les
orifices ou les trous de ventilation sont bloqués par un journal
un tissu, etc., la chaleur peut ne pas être évacuée
correctement de l’appareil.)
Ne placez aucune source de flamme nue, telle qu’une
bougie, sur l’appareil.
Lors de la mise au rebut des piles, veuillez prendre en
considération les problèmes de l’environnement et suivre
strictement les règles et les lois locales sur la mise au rebut
des piles.
N’exposez pas cet appareil à la pluie, à l’humidité, à un
égouttement ou à des éclaboussures et ne placez pas des
objets remplis de liquide, tels qu’un vase, sur l’appareil.
ACHTUNG:
Ein übermäßiger Schallleistungspegel der Kopfhörer kann zu
Gehörschäden führen.
ATTENTION:
Une pression acoustique excessive des écouteurs ou du
casque d’écoute peut entraîner une perte auditive.
VOORZICHTIG
Zorg dat u de ventilatieopeningen en -gaten niet afsluit. (Als
de ventilatieopeningen en -gaten worden afgesloten door
bijvoorbeeld papier of een doek, kan er hitte in het apparaat
worden opgebouwd.)
Zet geen bronnen met open vuur, zoals brandende kaarsen,
op het apparaat.
Wees milieubewust en gooi lege batterijen niet bij het
huishoudelijk afval. Lege batterijen dient u in te leveren met
het KCA of bij een innamepunt voor batterijen.
Stel dit apparaat niet bloot aan regen, vocht, drupwater of
spatwater en plaats geen enkel voorwerp waarin zich een
vloeistof bevindt, zoals een vaas, op het apparaat.
ATTENZIONE
Evitare di ostruire le aperture o i fori di ventilazione con
giornali, indumenti etc., in quanto s’impedirebbe al calore di
fuoriuscire.
Non collocare fiamme libere (es. candele accese)
sull’apparecchio.
Le batterie devono essere smaltite nel rispetto dell’ambiente,
attenendosi ai regolamenti locali in materia.
Non esporre l’apparecchio a pioggia, umidità, gocciolamenti
e spruzzi d’acqua ed evitare di sovrapporvi oggetti contenenti
liquidi (vasi etc.).
VOORZICHTIG:
Overmatige geluidsdruk van oordopjes of hoofdtelefoons kan
gehoorschade veroorzaken.
ATTENZIONE:
La pressione acustica eccessiva degli auricolari e delle cuffie
può causare la perdita dell’udito.
UX-G48-49[E]C-S.book Page 2 Friday, June 22, 2007 12:57 PM
G-3
Achtung: Ausreichende Belüftung
Zur Vermeidung von elektrischen Schlägen, Feuer und
sonstigen Schäden sollte das Gerät unter folgenden
Bedingungen aufgestellt werden:
1. Vorderseite: Hindernisfrei und gut zugänglich.
2. Seitenwände/Oberseite/Rückwand: Hindernisfrei in allen
gegebenen Abständen (s. Abbildung).
3. Unterseite: Die Stellfläche muß absolut eben sein. Sorgen
Sie für ausreichende Luftzufuhr durch Aufstellung auf einem
Stand mit mindestens 10 cm Höhe.
Attention: Aération correcte
Pour prévenir tout risque de décharge électrique ou
d’incendie et éviter toute détérioration, installez l’appareil de
la manière suivante:
1. Avant: Bien dégagé de tout objet.
2. Côtés/dessus/dessous: Assurez-vous que rien ne bloque
les espaces indiqués sur le schéma ci-dessous.
3. Dessous: Posez l’appareil sur une surface plane et
horizontale. Veillez à ce que sa ventilation correcte puisse
se faire en le plaçant sur un support d’au moins dix
centimètres de hauteur.
Voorzichtig: Goede ventilatie vereist
Om brand, elektrische schokken en beschadiging te
voorkomen, moet u het toestel als volgt opstellen:
1. Voorkant: Geen belemmeringen en voldoende ruimte.
2. Zijkanten/boven-/onderkant: Geen belemmeringen plaatsen
in de hieronder aangegeven zones.
3. Onderkant: Op vlakke ondergrond plaatsen. Voldoende
ventilatieruimte voorzien door het toestel op een onderstel
met een hoogte van 10 cm of meer te plaatsen.
Attenzione: Per una corretta ventilazione
Per prevenire il rischio di scosse elettriche e di incendio ed
evitare possibili danni, collocare le apparecchiature nel modo
seguente:
1. Parte anteriore: Nessun ostacolo e spazio libero.
2. Lati/Parte superiore/Retro: Lasciare libere le zone indicate
dalle dimensioni di seguito.
3. Base: Collocare su una superficie piana. Consentire
un’adeguata ventilazione dell’impianto appoggiandolo su un
tavolinetto alto almeno 10 cm.
Vorderansicht
Face
Vooraanzicht
Vista frontale
Seitenansicht
Côté
Zijaanzicht
Vista laterale
CA-UXG49
CA-UXG48
SP-UXG49
SP-UXG48
SP-UXG49
SP-UXG48
CA-UXG49
CA-UXG48
UX-G48-49[E]C-S.book Page 3 Friday, June 22, 2007 12:57 PM
G-4
WICHTIG FÜR LASER-PRODUKTE
1. LASER-PRODUKT DER KLASSE 1
2.
ACHTUNG:
Die obere Abdeckung nicht öffnen und nicht das
Gehäuse öffnen. Das Gerät enthält keine Teile, die vom
Benutzer gewartet werden können. Wartungen nur von
qualifziertem Fachpersonal durchführen lassen.
3.
ACHTUNG:
Sichtbare und/oder unsichtbare Laserstrahlung
der Klasse 1M bei offenen Abdeckungen. Nicht direkt mit
optischen Instrumenten betrachten.
4. ANBRINGEN DES ETIKETTS: WARNHINWEIS-ETIKETT,
INNEN AM GERÄT ANGEBRACHT.
IMPORTANT POUR PRODUITS LASER
1. PRODUIT LASER CLASSE 1
2.
ATTENTION:
N’ouvrez pas le couvercle supérieur ni le
coffret de l’appareil. Il n’y a aucune pièce réparable par
l’utilisateur à l’intérieur de l’appareil; confiez toute réparation
à un personnel qualifié.
3.
ATTENTION:
Rayonnement laser visible et/ou invisible de
classe 1M une fois ouvert. Ne pas regarder directement
dans le faisceau avec des instruments optiques.
4. REPRODUCTION DE L’ÉTIQUETTE: ÉTIQUETTE DE
PRÉCAUTION PLACÉE À L’INTERIEUR DE L’APPAREIL.
Sehr geehrter Kunde, sehr geehrte Kundin,
dieses Gerät stimmt mit den gültigen europäischen
Richtlinien und Normen bezüglich elektromagnetischer
Verträglichkeit und elektrischer Sicherheit überein.
Die europäische Vertretung für die Victor Company of Japan
Limited ist:
JVC Technology Centre Europe GmbH
Postfach 10 05 52
61145 Friedberg
Deutschland
Cher(e) client(e),
Cet appareil est conforme aux directives et normes
européennes en vigueur concernant la compatibilité
électromagnétique et à la sécurité électrique.
Représentant européen de la société Victor Company of
Japan Limited :
JVC Technology Centre Europe GmbH
Postfach 10 05 52
61145 Friedberg
Allemagne
BELANGRIJK VOOR LASERPRODUKTEN
1. KLASSE 1 LASERPRODUKT
2.
VOORZICHTIG:
Open de bovenste afdekking of de
behuizing niet. Er zijn geen door de gebruiker te repareren
onderdelen in het toestel; laat onderhoud en reparatie over
aan erkend onderhoudspersoneel.
3.
VOORZICHTIG:
Zichtbare en/of onzichtbare klasse 1M
laserstralen indien geopend. Kijk met optische instrumenten
niet rechtstreeks in de straal.
4. REPRODUCTIE VAN LABEL: WAARSCHUWINGSLABEL
IN TOESTEL AANGEBRACHT.
AVVERTENZE IMPORTANTI SUI PRODOTTI LASER
1. PRODOTTO LASER DI CLASSE 1
2.
ATTENZIONE:
Non aprire il coperchio superiore o la
scatola. Nessuna parte interna dell’unità richiede
manutenzione da parte dell’utente; per la manutenzione
rivolgersi al personale qualificato.
3.
ATTENZIONE:
Radiazione laser in classe 1M visibile e/o
invisibile quando aperto. Non osservare direttamente con
strumenti ottici.
4. RIPRODUZIONE DELL’ETICHETTA: ETICHETTA DI
AVVERTENZA, POSIZIONATA SULLA SUPERFICIE
INTERNA DELL’UNITÀ.
Geachte klant,
Dit apparaat voldoet aan de geldende Europese normen en
richtlijnen inzake elektromagnetische compatibiliteit en
elektrische veiligheid.
De Europese vertegenwoordiger van Victor Company van
Japan Limited is:
JVC Technology Centre Europe GmbH
Postfach 10 05 52
61145 Friedberg
Duitsland
Gentile Cliente,
Questa apparecchiatura è conforme alle direttive e alle norme
europee relative alla compatibilità elettromagnetica e alla
sicurezza elettrica.
Il rappresentante europeo della Victor Company di Japan
Limited è:
JVC Technology Centre Europe GmbH
Postfach 10 05 52
61145 Friedberg
Germania
UX-G48-49[E]C-S.book Page 4 Friday, June 22, 2007 12:57 PM
G-5
Benutzerinformationen zur Entsorgung alter Geräte
Informations relatives à l’élimination des appareils usagés, à l’intention des utilisateurs
Hinweis:
Dieses Symbol
ist nur in der
Europäischen
Union gültig.
[Europäische Union]
Dieses Symbol zeigt an, dass das elektrische bzw. elektronische Gerät nicht als normaler
Haushaltsabfall entsorgt werden soll. Stattdessen sollte das Produkt zur fachgerechten
Entsorgung, Weiterverwendung und Wiederverwertung in Übereinstimmung mit der
Landesgesetzgebung einer entsprechenden Sammelstelle für das Recycling elektrischer
und elektronischer Geräte zugeführt werden.
Die korrekte Entsorgung dieses Produkts dient dem Umweltschutz und verhindert mögliche
Schäden für die Umwelt und die menschliche Gesundheit, welche durch unsachgemäße
Behandlung des Produkts auftreten können. Weitere Informationen zu Sammelstellen und
dem Recycling dieses Produkts erhalten Sie bei Ihrer Gemeindeverwaltung, Ihrem örtlichen
Entsorgungsunternehmen oder in dem Geschäft, in dem Sie das Produkt gekauft haben.
Für die nicht fachgerechte Entsorgung dieses Abfalls können gemäß der
Landesgesetzgebung Strafen ausgesprochen werden.
(Geschäftskunden)
Wenn Sie dieses Produkt entsorgen möchten, besuchen Sie bitte unsere Webseite
www.jvc-europe.com
, um Informationen zur Rücknahme des Produkts zu erhalten.
[Andere Länder außerhalb der Europäischen Union]
Wenn Sie dieses Produkt entsorgen möchten, halten Sie sich dabei bitte an die
entsprechenden Landesgesetze und andere Regelungen in Ihrem Land zur Behandlung
elektrischer und elektronischer Geräte.
Attention:
Ce symbole n’est
reconnu que
dans l’Union
européenne.
[Union européenne]
Lorsque ce symbole figure sur un appareil électrique et électronique, cela signifie qu’il ne
doit pas être éliminé en tant que déchet ménager à la fin de son cycle de vie. Le produit doit
être porté au point de pré-collecte approprié au recyclage des appareils électriques et
électroniques pour y subir un traitement, une récupération et un recyclage, conformément
à la législation nationale.
En éliminant correctement ce produit, vous contriburez à la conservation des ressources
naturelles et à la prévention des éventuels effets négatifs sur l’environnement et la santé
humaine, pouvant être dus à la manipulation inappropriée des déchets de ce produit. Pour
plus d’informations sur le point de pré-collecte et le recyclage de ce produit, contactez votre
mairie, le service d’évacuation des ordures ménagères ou le magasin dans lequel vous
avez acheté le produit.
Des amendes peuvent être infligées en cas d’élimination incorrecte de ce produit,
conformément à la législation nationale.
(Utilisateurs professionnels)
Si vous souhaitez éliminer ce produit, visitez notre page Web www.jvc-europe.com
afin
d’obtenir des informations sur sa récupération.
[Pays ne faisant pas partie de l’Union européenne]
Si vous souhaitez éliminer ce produit, faites-le conformément à la législation nationale ou
autres règles en vigueur dans votre pays pour le traitement des appareils électriques et
électroniques usagés.
UX-G48-49[E]C-S.book Page 5 Friday, June 22, 2007 12:57 PM
G-6
Informatie voor gebruikers over het weggooien van oude apparatuur
Informazioni per gli utenti sullo smaltimento delle apparecchiature obsolete
Let op:
Dit symbool is
alleen geldig in
de Europese
Unie.
[Europese Unie]
Deze markering geeft aan dat de elektrische en elektronische apparatuur bij het einde van
de gebruiksduur niet bij het huishoudelijk afval mag worden gegooid. Het product moet in
plaats daarvan worden ingeleverd bij het relevante inzamelingspunt voor hergebruik van
elektrische en elektronische apparatuur, voor juiste verwerking, terugwinning en hergebruik
in overeenstemming met uw nationale wetgeving.
Door dit product naar het inzamelingspunt te brengen, werkt u mee aan het behoud van
natuurlijke hulpbronnen en met het voorkomen van potentiële negatieve effecten op het
milieu en de volksgezondheid, die anders veroorzaakt zouden kunnen worden door onjuiste
afvalverwerking van dit product. Neem voor meer informatie over inzamelingspunten en
hergebruik van dit product contact op met de gemeente in uw woonplaats, het
afvalverwerkingsbedrijf of de winkel waar u het product hebt aangeschaft.
Er kunnen boetes gelden voor een onjuiste verwijdering van dit afval, in overeenstemming
met de nationale wetgeving.
(Zakelijke gebruikers)
Bezoek als u dit product wilt weggooien onze website www.jvc-europe.com
voor informatie
over het terugnemen van het product.
[Landen buiten de Europese Unie]
Wanneer u dit product wilt verwijderen, houdt u dan aan de geldende nationale wetgeving
of andere regels in uw land voor de verwerking van oude elektrische en elektronische
apparatuur.
Attenzione:
Questo simbolo è
valido solo
nell’Unione
Europea.
[Unione Europea]
Questo simbolo indica che l’apparecchiatura elettrica ed elettronica a cui è relativo non deve
essere smaltita tra i rifiuti domestici generici alla fine della sua vita utile. Il prodotto, invece,
va consegnato a un punto di raccolta appropriato per il riciclaggio di apparecchiature
elettriche ed elettroniche, per il trattamento, il recupero e il riciclaggio corretti, in conformità
alle proprie normative nazionali.
Mediante lo smaltimento corretto di questo prodotto, si contribuirà a preservare le risorse
naturali e a prevenire potenziali effetti negativi sull’ambiente e sulla salute umana che
potrebbero essere provocati, altrimenti, da uno smaltimento inappropriato del prodotto. Per
ulteriori informazioni sul punto di raccolta e il riciclaggio di questo prodotto, contattare la
sede comunale locale, il servizio di smaltimento rifiuti domestici o il negozio in cui si è
acquistato il prodotto.
L’utente è responsabile del conferimento dell’apparecchio a fina vita alle appropriate
strutture di raccolta, pena le sanzioni previste dalla vigente legislazione sui rifiuti.
(Per gli utenti aziendali)
Qualora si desideri smaltire questo prodotto, visitare la nostra pagina web
www.jvc-europe.com
per ottenere informazioni sul ritiro del prodotto.
[Per altre nazioni al di fuori dell’Unione Europea]
Qualora si desideri smaltire questo prodotto, effettuare lo smaltimento in conformità alla
normativa nazionale applicabile o alle altre leggi della propria nazione relative al trattamento
delle apparecchiature elettriche ed elettroniche obsolete.
UX-G48-49[E]C-S.book Page 6 Friday, June 22, 2007 12:57 PM
1
Deutsch
Einleitung
Wir danken Ihnen für den Kauf eines JVC Produkts. Bitte lesen Sie die Anleitung vollständig durch, bevor Sie das Gerät in
Betrieb nehmen, um sicherzustellen, daß Sie alles vollständig verstehen und die bestmögliche Leistung des Geräts erhalten.
Vorsichtsmaßregeln
Aufstellung
• Stellen Sie die Anlage an einem Ort mit ausreichender
Lüftung auf, um Hitzestau in der Anlage zu vermeiden.
An einem Ort aufstellen, der eben, trocken und nicht zu
heiß oder zu kalt ist—zwischen 5°C und 35°C.
Lassen Sie ausreichenden Abstand zwischen der Anlage
und dem Fernsehgerät.
• Halten Sie die Lautsprecher vom Fernsehgerät fern, um
Störungen mit den Fernsehgerät zu vermeiden.
Betriebsstromquellen
Beim Abtrennen der Anlage von der Netzsteckdose ist
grundsätzlich am Stecker selbst zu ziehen, also nicht am
Kabel.
Feuchtigkeitskondensation
Feuchtigkeitskondensation auf den Linsen in der Anlage
kann sich in den folgenden Fällen bilden:
Beim starken Aufheizen eines Raums
• In einem feuchten Raum
• Wenn die Anlage direkt von einem kalten an einem
warmen Ort gebracht wird.
In diesem Fall kann eine Fehlfunktion in der Anlage
auftreten. In diesem Fall lassen Sie die Anlage einige
Stunden lang stehen, bis die Feuchtigkeit verdampft, ziehen
Sie den Netzstecker ab und stecken Sie ihn erneut ein.
Interne Hitze
• Stellen Sie sicher, dass für gute Lüftung um das Gerät
gesorgt ist. Durch schlechte Lüftung kann Überhitzung und
Beschädigung der Anlage verursacht werden.
Sonstiges
• Falls Metallgegenstände oder Flüssigkeiten in die Anlage
geraten, ziehen Sie den Netzstecker ab und wenden sich an
Ihren Fachhändler, bevor Sie weitere Maßnahmen treffen.
Wenn Sie diese Anlage über längere Zeit verwenden,
ziehen Sie den Netzstecker von der Steckdose ab.
Falls etwas schiefgeht, ziehen Sie den Netzstecker ab und
wenden sich an Ihren Fachhändler.
Abspielbare Disc-/Datei-Typen
Neben den oben aufgeführten Discs/Dateien kann diese
Anlage Audiodaten abspielen, die auf CD-Extra
aufgenommen sind.
Die folgenden Discs können nicht wiedergegeben werden:
DVD-RAM, CD-I (CD-I Ready), CD-ROM, Photo CD,
CD-G (CD-Graphics) und DVD/CD Text.
Bei Wiedergabe dieser Discs wird Rauschen erzeugt, und
die Lautsprecher können beschädigt werden.
In dieser Anleitung werden die Ausdrücke „Datei“ und
„Track“ mit gleicher Bedeutung für MP3/WMA/WAV/
JPEG/MPEG-1/MPEG-2/DivX -Vorgänge verwendet.
Es ist möglich, finalisierte +R/+RW-Disks (nur Format
DVD Video) abzuspielen. „DVD“ leuchtet im Front-
Displayfeld auf, wenn eine +R/+RW-Disc eingelegt ist.
• Beim „DVD-Logo“ handelt es sich um ein Warenzeichen
der DVD Format/Logo Licensing Corporation.
Über das Farbsystem
Diese Anlage ist mit PAL-Videoformat kompatibel. Sie
können NTSC-Discs nicht richtig abspielen.
Hinweis zum Regionalcode
DVD-Player und DVDs haben ihre eigenen
Regionalcodenummern. Diese Anlage kann nur DVDs
abspielen deren Regionalcodenummern „2“ enthalten.
Stellen Sie die Anlage NICHT an einem Ort in
der Nähe von Hitzequellen oder an einem Ort
auf, der direktem Sonnenlicht, starkem Staub
oder Vibration ausgesetzt ist.
Berühren Sie das Netzkabel NICHT mit
nassen Händen.
Blockieren Sie keine Belüftungsschlitze oder
-bohrungen. Wenn diese durch z.B. eine
Zeitung oder einen Tuch blockiert sind, kann
die Hitze nicht aus dem Gerät entweichen.
Zerlegen die Anlage NICHT; im Inneren
befinden sich keine vom Anwender zu
wartenden Teile.
• CD-R/-RW: Aufgenommen in den Formaten Audio-
CD, Video-CD und SVCD. Dateien der Typen MP3,
WMA, WAV, JPEG, MPEG-1, MPEG-2 und DivX, die
entsprechend dem Format „ISO 9660“ geschrieben
sind, können ebenfalls abgespielt werden.
• DVD-R/-RW, +R/+RW: Aufgenommen im Format
DVD Video. Dateien der Typen MP3, WMA, WAV,
JPEG, MPEG-1, MPEG-2 und DivX, die im Format
UDF-Bridge geschrieben sind, können ebenfalls
abgespielt werden.
DVD-R/-RW: Aufgenommen im Format DVD Video
Recording (VR).
• DVD-ROM: Aufgenommen im Format MP3, WMA,
WAV, JPEG, MPEG-1, MPEG-2 und DivX.
USB-Massenspeichergerät: MP3-, WMA-, WAV-,
JPEG-, MPEG-1-, MPEG-2- und DivX-Dateien.
BEISP.:
DIGITAL VIDEO
SUPER VIDEO
COMPACT
DIGITAL AUDIO
UX-G48[E]DE.book Page 1 Friday, June 22, 2007 2:50 PM
2
Deutsch
Achtung bei DualDisc-Wiedergabe
Die Nicht-DVD-Seite einer „DualDisc“ entspricht nicht dem
„Compact Disc Digital Audio“-Standard. Deshalb wird die
Verwendung der Nicht-DVD-Seite einer DualDisc auf
diesem Produkt nicht empfohlen.
Bei der Wiedergabe einer Mehrkanal-Software wandelt die
Anlage die Mehrkanalsignale richtig in 2 Kanäle um und
gibt den abgemischten Ton von den Lautsprechern aus.
Um den kraftvollen Klang dieses mehrkanalig codierten
Materials zu genießen, schließen Sie einen geeigneten
Decoder oder einen Verstärker mit geeignetem
eingebautem Decoder an die Buchse OPTICAL DIGITAL
OUT an der Rückseite an.
Wie Sie diese Anleitung lesen
Tasten und Bedienungsvorgänge werden erklärt, wie in der
Tabelle unten gezeigt.
Manche zugehörigen Tipps und Hinweise werden
später in den Abschnitten „Weitere Informationen zu
dieser Anlage“ und „Störungssuche“ gegeben, aber
nicht in dem Abschnitt, der die Bedienung beschreibt
( weist darauf hin, dass Informationen enthalten
sind.)
Inhalt
Anschlüsse ................................................................3
Displayanzeigen .......................................................6
Tägliche Bedienung—Wiedergabe.........................7
Rundfunkempfang............................................................... 8
Hören von Fernsehton......................................................... 9
Wiedergabe von einer Disc/USB-Massenspeicher geräts
..... 9
Wiedergabe von einem digitalen Audio-Player ................ 11
Tägliche Bedienung—Klang u. andere
Einstellungen.......................................................12
Einstellen der Lautstärke................................................... 12
Einstellen des Klangs ........................................................ 12
Erzeugen eines 3-dimensionalen Klangfelds—3D Phonic
... 13
Verwendung von Kopfhörer-Surround ............................. 13
Dialoge klar machen—Clear Voice .................................. 13
Vorwahl des automatischen DVD-Tonsteigerungspegels
... 13
Anpassen der Displayhelligkeit ........................................ 13
Ändern des Abtastmodus .................................................. 14
Anpassen des Bildfarbtons................................................ 14
Einstellung der Uhr ........................................................... 15
Automatisches Ausschalten .............................................. 15
Erweiterte Radiofunktionen .................................16
Empfang von UKW-Sendern mit Radio Data System...... 16
Suchen eines Programms mit PTY-Codes ....................... 16
Kurzfristig automatisch zu einem Programm Ihrer Wahl
umschalten..................................................................... 17
Unverkennbare Video-Disc/Datei-Vorgänge ......18
Einstellung des Audio-Tracks........................................... 18
Einstellung der Untertitelsprache...................................... 19
Einstellung des Sichtwinkels ............................................ 19
Spezialeffekt-Wiedergabe ................................................. 20
Erweiterte Wiedergabe-Funktionen ....................21
Programmierung der Wiedergabereihenfolge—
Programmwiedergabe.................................................... 21
Zufällige Wiedergabe von Titeln—Zufallswiedergabe .... 22
Wiederholte Wiedergabe................................................... 22
Sperre der Disc-Ausgabe—Kindersperre.......................... 23
On-Screen-Vorgänge.............................................24
On-Screen-Leiste-Bedienung............................................ 24
Bedienungsvorgänge im Steuerung-Bildschirm ............... 27
Täglich-Timer-Bedienungen.................................29
Setup-Menü-Vorgänge ..........................................31
Zusätzliche Information........................................33
Weitere Informationen zu dieser Anlage .......................... 33
Wartung............................................................................. 35
Störungssuche ................................................................... 36
Sprachcode-Liste............................................................... 37
OPTICAL DIGITAL OUT-Signale .................................. 38
Bedienung von JVC-Fernsehgeräten mit der Fernbedienung
... 38
Technische Daten.............................................................. 39
Teile-Index .............................................................40
WICHTIG: Vor dem Abspielen einer Disc/Datei
stellen Sie folgendes sicher...
Schalten Sie das Fernsehgerät ein und wählen Sie einen
geeigneten Eingangsmodus, um die Bilder oder
Bildschirmanzeigen zu sehen.
Zur Disc/Datei-Wiedergabe können Sie die
Anfangseinstellung nach Wunsch einstellen. Siehe
„Setup-Menü-Vorgänge“ auf Seite 31.
Wenn „ “ im Fernsehbildschirm erscheint, wenn
Sie eine Taste drücken, kann die Disc/Datei nicht den
eingegebenen Vorgang ausführen.
Zeigt an, dass Sie die Taste kurz drücken.
Zeigt an, dass Sie die Taste kurz und
wiederholt drücken, bis die gewünschte
Option gewählt ist.
Zeigt an, dass Sie eine der Tasten drücken.
Zeigt an, dass Sie die Taste für eine gegebene
Zeit gedrückt halten.
Zeigt an, dass Sie den Regler in die
angegebene Richtung(en) drehen.
Zeigt an, dass dieser Vorgang nur über die
Fernbedienung möglich ist.
Zeigt an, dass dieser Vorgang nur über das
Hauptgerät möglich ist.
INFO
2
s.
Remote
ONLY
Main Unit
ONLY
UX-G48[E]DE.book Page 2 Friday, June 22, 2007 2:50 PM
3
Deutsch
Anschlüsse
• Verbinden Sie die AV (SCART)-Buchse direkt mit dem
Videoeingang des Fernsehgeräts. Falls Sie die AV
(SCART)-Buchse des Geräts über einen Videorecorder mit
dem Fernsehgerät verbinden, kann es bei der Wiedergabe
von kopiergeschützten Discs/Dateien zu Störungen
kommen. Verbindung von AV (SCART) mit einem
kombinierten Fernseh-/Videogerät kann ebenfalls zu
Störungen beim Betrachten führen.
Schließen Sie das Netzkabel erst an, nachdem alle
anderen Anschlüsse getätigt sind.
Mitgeliefertes Zubehör
Prüfen Sie, ob die folgenden Artikel vorhanden sind.
UKW-Antenne (x1)
• AM-Rahmenantenne (x1)
• Fernbedienung (x1)
Batterien (x2)
Falls Artikel fehlen, wenden Sie sich sofort an Ihren
Fachhändler.
Vorderseite
Vom digitalen Audio-Player
Siehe Seite 5.
Vom USB-Massenspeichergerät
Siehe Seite 5.
Von den Kopfhörern
Siehe Seite 7.
¤ An eine Wandsteckdose
Stecken Sie den Netzstecker erst ein, nachdem alle
Verbindungen hergestellt sind.
! Vom Digitaleingang einer Digital-
Audiokomponente
Siehe Seite 4.
Vom aktiven Subwoofer
Siehe Seite 5.
@ Vom Eingang von TV/Monitor
Siehe Seite 5.
~ Von AM/UKW-Antenne
Siehe Seite 4.
Ÿ Von den Lautsprechern
Siehe Seite 4.
Geräterückseite
connection.fm Page 3 Monday, July 2, 2007 1:28 PM
4
Deutsch
~ AM/UKW-Antenne
Zum Montieren der AM-Rahmenantenne
Zum Anschließen einer AM/UKW-Antenne
Für besseren UKW-Empfang
Trennen Sie die mitgelieferte UKW-Antenne ab, und
schließen Sie eine UKW-Außenantenne mit einem 75
-
Draht mit Koaxstecker (IEC oder DIN45325) an.
Ÿ Lautsprecher
• Beim Anschließen der Lautsprecherkabel achten Sie auf
richtige Polung der Lautsprecherklemmen: rot an (+) und
schwarz an (–).
! Digital-Audio-Komponente
Stellen Sie „DIGITAL-AUDIO-AUSGANG“ im
„AUDIO“-Menü korrekt auf das angeschlossene Digital-
Audio-Gerät ein (siehe Seite 32).
Das Digitalsignal über die Klemme OPTICAL DIGITAL
OUT wird nur ausgegeben, wenn als Quelle „DVD/CD“
ausgewählt ist.
Strecken Sie sie aus, um den besten
Empfang zu erzielen.
UKW-Antenne (mitgeliefert)
AM-Rahmenantenne (mitgeliefert)
Drehen Sie sie, bis der beste Empfang
erzielt wird.
Wenn die Kabel mit Vinyl isoliert sind,
isolieren Sie die Spitze des Kabels durch
Drehen des Vinyls ab.
UKW-Außenantenne
(nicht mitgeliefert)
NICHT mehr als einen Lautsprecher an
jeder Klemme anschließen.
NICHT die Lautsprecherboxen drücken
oder ziehen, da dies die Fußdistanzsstücke
unten an den Boxen beschädigt.
Vom rechten
Lautsprecher
Vom linken
Lautsprecher
Rot
Schwarz
Gedrückt halten
FreigebenEinsetzen
Schutzkappe
Opto-Digitalkabel
(nicht
mitgeliefert)
UX-G48[E]DE.book Page 4 Friday, June 22, 2007 2:50 PM
5
Deutsch
Zum Anschließen der aktiven Subwoofer
Der angeschlossene Subwoofer kann die Tiefentöne
reproduzieren, die in den vorderen linken und rechten
Kanälen aufgenommen wurden, kann aber nicht die in
Mehrkanal-Material eingebetteten LFE-Signale
reproduzieren.
Vor dem Anschließen der Anlage an die Netzversorgung
stellen Sie sicher, dass der aktive Subwoofer ausgeschaltet
ist.
@ TV/Monitor
Entweder das Component-Kabel oder das SCART-
Kabel anschließen.
• Die Verbindung erlaubt Ihnen die Verwendung des
Progressiv-Abtastmodus. Zum Wählen des Progressiv
(PROGRESS) -Abtastmodus (siehe Seite 14) verwenden
Sie die COMPONENT VIDEO OUT-Buchsen.
Nach dem Anschließen eines Fernsehgeräts wählen Sie
den geeigneten Videosignal-Ausgang entsprechend der
Anschlussmethode. Siehe „Andern des Abtastmodus“ auf
Seite 14.
Beim Anschließen über ein USB-Kabel verwenden Sie ein
USB 2.0-Kabel mit einer Länge von weniger als 1 m.
• Sie können ein USB-Massenspeichergerät wie ein USB
Flash Memory-Gerät, eine Festplatteneinheit, einen
Multimedia-Kartenleser usw. an dieser Anlage
anschließen.
Sie können nicht einen Computer an die USB MEMORY-
Klemme der Anlage anschließen.
Schließen Sie nicht den gleichen digitalen Audio-Player an
den Buchsen LINE IN und LINE OUT gleichzeitig an;
andernfalls wird der Klang verzerrt.
Wenn ein externes Gerät nicht mit einem Stereo-
Ministeckerausgang ausgelegt ist, verwenden Sie einen
Steckeradapter, um den Stereo-Ministecker in die
entsprechende Buchse stecken zu können.
• Durch Verwendung von QP Link (Quick Portable Link)
können Sie leicht die Wiedergabe von einem digitalen
Audio-Player auf dieser Anlage starten. Einzelheiten siehe
Seite 11.
Vorbereiten der Fernbedienung
Wenn die Reichweite oder Wirksamkeit der Fernbedienung
abnimmt, müssen beide Batterien ausgewechselt werden.
Bei Verwendung der Fernbedienung
Richten Sie die Vorderkante der Fernbedienung möglichst
direkt auf den Fernbedienungssensor. Bei der Bedienung
von einer diagonalen Position her ist die steuerbare
Entfernung (ungefähr 5 m) eventuell kürzer.
Beim Anschließen eines USB-Massenspeichergeräts
Vom aktiven Subwoofer
(nicht mitgeliefert)
Grün
Blau
Rot
Component-Videokabel
(nicht mitgeliefert)
Dieser Anschluss gibt nur die
Videosignale (FBAS, Y/C
oder RGB) aus und empfängt
Audiosignale vom
Fernsehgerät. Zum Hören des
Fernsehtons siehe Seite 9.
SCART-Kabel
(nicht mitgeliefert)
An der
Vorderseite
USB-Kabel
(nicht mitgeliefert)
Beim Anschließen eines digitalen Audio-Players
Beim Hören von einem digitalen Audio-Player
Bei Aufnahme von einem digitalen Audio-Player
Achtung
Setzen Sie Batterien weder Hitze noch offenen Flammen
aus.
Stereo-Ministecker
(nicht mitgeliefert)
An der
Vorderseite
Vom Audio-Ausgang
(oder Kopfhörer-
Ausgang usw.)
Stereo-Ministecker
(nicht mitgeliefert)
An der
Vorderseite
Vom
Audioeingang
R6(SUM-3)/AA(15F)
UX-G48[E]DE.book Page 5 Friday, June 22, 2007 2:50 PM
6
Deutsch
Displayanzeigen
Die Anzeigen im Display teilen dem Anwender bei der Bedienung nützliche Informationen mit.
Vor dem Betrieb der Anlage machen Sie sich mit der Bedeutung der aufleuchtenden Anzeigen im Display vertraut.
1 HP SUR (Headphone Surround)-Anzeige
• Leuchtet auf, wenn Kopfhörer-Surround aktiviert ist.
2 USB-Anzeige
Leuchtet auf, wenn „USB MEM“ als Quelle gewählt ist.
3 Diskformat-Anzeigen
• SVCD: leuchtet bei Wiedergabe einer SVCD auf.
VCD: leuchtet bei Wiedergabe einer VCD auf.
CD: leuchtet bei Wiedergabe einer CD auf.
• DVD: leuchtet bei Wiedergabe einer DVD auf.
4 (Clear Voice)-Anzeige
• Leuchtet auf, wenn Clear Voice aktiviert ist.
5 Wiedergabemodus-Anzeigen
• Wiederholmodus-Anzeigen:
: leuchtet auf, wenn Ein-Track/Datei/Kapitel/
Schritt-Wiederholung aktiviert ist.
: leuchtet auf, wenn Ein-Gruppe-/Titel-/Programm/
Playliste-Wiederholung aktiviert ist.
–:
leuchtet auf, wenn Alle-Tracks-/Datei-/Titel-/
Programm-Wiederholung aktiviert ist.
RND: Leuchtet auf, wenn Zufallswiedergabe aktiviert
ist.
• PRGM: Leuchtet auf, wenn Programmwiedergabe
aktiviert ist.
6 Audioformat-Anzeigen
MP3: leuchtet auf, wenn eine MP3-Datei erkannt wird.
• WMA: leuchtet auf, wenn eine WMA-Datei erkannt
wird.
7 RESUME-Anzeige
• Leuchtet auf, wenn die Anlage die Position speichert,
wo die Wiedergabe unterbrochen wird.
8 S.TURBO (Sound Turbo)-Anzeige
• Leuchtet auf, wenn Sound Turbo II aktiviert ist.
9 AHB-Anzeige
• Leuchtet auf, wenn AHB Pro (Active Hyper Bass Pro)
aktiviert ist.
p Frequenzband-Anzeigen
AM: leuchtet auf, wenn auf einen AM-Sender
abgestimmt ist.
• FM: leuchtet auf, wenn auf einen UKW-Sender
abgestimmt ist.
q UKW-Empfangsanzeigen
ST (Stereo): leuchtet auf, während ein UKW-Sender mit
ausreichender Signalstärke abgestimmt ist.
• MONO: leuchtet beim Empfang von UKW-Sendern in
Mono auf.
w Täglich-Timer-Anzeigen
: leuchtet auf, wenn ein Täglich-Timer Standby-
Betrieb ist; blinkt wenn er aktiv ist.
1/2/3: leuchtet auf, wenn ein Täglich-Timer (1, 2 oder 3)
im Standby-Betrieb ist; blinkt während der Einstellung.
e 3D P. -Anzeige
• Leuchtet auf, wenn 3D Phonic aktiviert ist.
r QPL (Quick Portable Link)-Anzeige
• Leuchtet auf, wenn QP Link aktiviert ist.
t (Progressiv) -Anzeige
• Leuchtet auf, wenn Progressiv-Abtastmodus gewählt
ist.
y Hauptdisplay
Während des Rundfunkempfangs: Frequenzband (oder
Festsendernummer) und Senderfrequenz erscheinen.
• Während „LINE“ gewählt ist: „LINE“ erscheint.
• Während „TV SOUND“ gewählt ist: „TV SOUND“
erscheint.
Während der Wiedergabe einer Disc oder Datei:
Aktueller Status erscheint.
u Enhanced Other Networks-Anzeigen
TA/NEWS/INFO:
Leuchtet auf, um den aktuell gewählten Programmtyp
für PTY-Standbyempfang anzuzeigen.
Blinkt, wenn ein Programm automatisch mit PTY-
Standbyempfang abgestimmt ist.
i A.STBY (Auto-Standby)-Anzeige
• Leuchtet auf, wenn Auto-Standby aktiviert ist.
• Blinkt, wenn die Wiedergabe mit aktiviertem Auto-
Standby stoppt.
o SLEEP-Anzeige
• Leuchtet auf, wenn der Einschlaf-Timer aktiviert ist.
i
1
2
35
6
7 8
er
y
p9
u
4
t
qw
o
1
UX-G48[E]DE.book Page 6 Friday, June 22, 2007 2:50 PM
7
Deutsch
Tägliche Bedienung—Wiedergabe
1 Schalten Sie das Gerät ein.
Das STANDBY-Lämpchen am Hauptgerät erlischt.
Anstelle durch Drücken von AUDIO wird die
Anlage durch Drücken einer der Quellenwahltasten
eingeschaltet.
Die Anlage schaltet ein und schaltet automatisch die
Quelle auf „LINE“ als Quelle beim Starten der
Wiedergabe auf einem externen Gerät um, wenn QP
Link aktiviert ist. (Einzelheiten siehe Seite 11.)
2 Wählen Sie die Quelle.
Die Wiedergabe startet automatisch, wenn die
gewählte Quelle startbereit ist.
Sie können die Displayinformation verändern, indem
Sie DISPLAY drücken. Einzelheiten, siehe Seite 15.
3 Stellen Sie die Lautstärke ein.
Zum Ausschalten der Anlage (Standby)
Sie können die Leistungsaufnahme durch Ausschalten des
Displays verringern. Zum Ausschalten des Displays wählen
Sie „DISP OFF“, indem Sie DIMMER drücken (während
Sie SHIFT gedrückt halten), während das Gerät im
Standbybetrieb ist.
Zum Wiederherstellen der Displayanzeige wählen Sie
„DISP ON“, indem Sie DIMMER erneut drücken
(während Sie SHIFT gedrückt halten).
In dieser Anleitung werden in erster Linie die
Bedienungsschritte mit der Fernbedienung erklärt; Sie
können jeweils die Tasten und Regler am Hauptgerät
verwenden, sofern diese die gleichen (oder ähnliche)
Bezeichnungen und Kennzeichnungen tragen.
2
1
AUDIO VOL
TV VOL
3
DVD/CD
USB
MEMORY
LINE/
TV SOUND
1
3
8
7
,, ,
2
DIMMER
ENTER/SET
TOP MENU/PG
RETURN
QP LINK
1, ¡
SHIFT
DVD/LINE
LEVEL
MENU/PL
GROUP/TITLE
GROUP/TITLE SKIP
4, ¢
FM/PLAY MODE
Zifferntasten
Fernbedienung
Das STANDBY-Lämpchen am Hauptgerät
leuchtet rot auf.
Eine geringe Menge Strom wird immer
verbraucht, auch im Standby-Betrieb.
Für ungestörtes Hören
Schließen Sie ein Paar Kopfhörer an die Buchse PHONES
am Hauptgerät an. Jetzt kommt kein Ton mehr von den
Lautsprechern. Stellen Sie die Lautstärke immer
niedrig, bevor Sie Kopfhörer anschließen oder
aufsetzen.
Durch Abtrennen der Kopfhörer werden die
Lautsprecher erneut aktiviert.
Schalten Sie die Anlage NICHT bei sehr hoch
eingestellter Lautstärke aus (auf Standby);
andernfalls kann der plötzlich einsetzende laute
Ton Ihr Gehör, die Lautsprecher und/oder die
Kopfhörer beschädigen, wenn die Anlage ein-
oder auf Wiedergabe geschaltet wird.
UX-G48[E]DE.book Page 7 Friday, June 22, 2007 2:50 PM
8
Deutsch
Rundfunkempfang
Zum Wählen des Frequenzbands (UKW oder AM)
So stellen Sie Sender ein
Während UKW oder AM gewählt ist...
Die Frequenz beginnt im Display weiterzuschalten.
Wenn ein Sender (eine Frequenz) mit ausreichender
Signalstärke abgestimmt ist, bleibt der Frequenzlauf stehen.
• Wenn Sie die Taste wiederholt drücken, schaltet die
Frequenz in Einzelschritten um.
Zum manuellen Stoppen des Suchlaufs drücken Sie eine
der Tasten.
Wenn der UKW-Empfang schlecht ist
Die Anzeige MONO leuchtet im Display auf. Der Empfang
wird verbessert, obwohl der Stereoeffekt verloren geht—
Mono-Empfangsmodus.
Zum Zurückschalten auf Stereo-Effekt drücken Sie die
Taste erneut (die MONO-Anzeige erlischt).
Wenn Schwebungen beim Hörenn eines
AM-Senders auftreten
Wenn Sie auf einen anderen Sender umstellen, wird diese
Einstellung automatisch aufgehoben.
Zum Eingeben von Festsendern
Sie können die 30 UKW- und 15 AM-Festsender eingeben.
1 Stimmen Sie einen als Festsender einzugeben
gewünschten Sender ab.
Sie können auch den Mono-Empfangsmodus für UKW-
Festsender speichern, falls dieser gewählt ist.
2 Aktivieren Sie den Festsendernummer-
Eingabemodus.
Beenden Sie den folgenden Vorgang, während die
Anzeige im Display blinkt.
3 Wählen Sie eine Festsendernummer für den
gespeicherten Sender.
4 Speichern Sie den Sender.
So stellen Sie einen Festsender ein
1
Wählen Sie das gewünschte Frequenzband (UKW
oder AM).
2 Wählen Sie eine Festsendernummer für den
gespeicherten Sender.
Zum Wählen einer Nummer
DIMMER
A.STANDBY
SLEEP
VFP
3D P/HP S
CLOCK/TIMER
ZOOM
RETURN
SCAN MODE
1
4
7
10
2
5
8
3
6
9
10
ANGLE
C.VOICE
0
CANCEL
Beispiele:
Zum Wählen von Nummer 5
drücken Sie 5.
Zum Wählen von Nummer 10
drücken Sie 10.
Zum Wählen der Nummer 15
drücken Sie 10, 1 und dann 5.
Zum Wählen der Nummer 30
drücken Sie 10, 3 und dann 0.
Zum Wählen von Nummer 125
drücken Sie 10, 10, 1, 2 und
dann 5.
INFO
FM
AM
GROUP/TITLE SKIP
2 s.
Remote
ONLY
FM/PLAY
MODE
Remote
ONLY
FM/PLAY
MODE
BCUT ON
BCUT OFF
(Abgebrochen)
Zum Wählen einer Nummer
siehe „Zum Wählen einer
Nummer“ in der linken Spalte.
Sie können auch die Tasten y
oder 1 verwenden.
Zum Wählen einer Nummer
siehe „Zum Wählen einer
Nummer“ in der linken Spalte.
Sie können auch die Tasten y
oder 1 verwenden.
Remote
ONLY
ENTER/SET
DIMMER
A.STANDBY
SLEEP
VFP
3D P/HP S
CLOCK/TIMER
ZOOM
RETURN
SCAN MODE
1
4
7
10
2
5
8
3
6
9
10
ANGLE
C.VOICE
0
CANCEL
ENTER/SET
Remote
ONLY
FM
AM
DIMMER
A.STANDBY
SLEEP
VFP
3D P/HP S
CLOCK/TIMER
ZOOM
RETURN
SCAN MODE
1
4
7
10
2
5
8
3
6
9
10
ANGLE
C.VOICE
0
CANCEL
UX-G48[E]DE.book Page 8 Friday, June 22, 2007 2:50 PM
9
Deutsch
Hören von Fernsehton
Sie können den Ton des Fernsehgerätes über diese Anlage
hören, wenn der Fernseher über das SCART-Kabel
angeschlossen ist (siehe Seite 5).
Wiedergabe von einer Disc/
USB-Massenspeicher geräts
Zum Einsetzen einer Disc
Bei Verwendung einer Single-Disc setzen Sie diese in den
inneren Kreis des Disc-Fachs.
Zum Schließen des Disc-Fachs drücken Sie 0 erneut.
Wenn Sie DVD/CD 3 drücken, schließt das Disc-Fach
automatisch, und die Wiedergabe startet (je nach der
internen Programmierung der Disc).
Zum Anschließen eines USB-
Massenspeichergeräts
• Zum Anschließen eines USB-Massenspeichergeräts siehe
Seite 5.
• Stellen Sie die Lautstärke immer auf den kleinsten Wert,
wenn Sie ein USB-Massenspeichergerät anschließen oder
entfernen.
Zum sicheren Abtrennen eines USB-Massenspeichergeräts
schalten Sie die Anlage vor dem Abtrennen aus.
Wiedergabe einer Disc/USB-
Massenspeichergeräts
Für MP3/WMA/WAV/JPEG/MPEG-1/MPEG-2/DivX-
Dateien:
Wenn verschiedene abspielbare Dateiten (Audio/
Standbild/bewegtes Bild) auf einer Disc oder einem
USB-Massenspeichergerät aufgezeichnet sind, können
Sie wählen, welcher Dateityp abgespielt werden soll
(siehe „DATEITYP“ im Menü „BILD“ auf Seite 31).
Wenn die Anlage MP3/WMA/WAV/JPEG/MPEG-1/
MPEG-2/DivX-Dateien erkennt, erscheint die
Steuerungsansicht im Fernsehgerät. (Für Dateien mit
Standbildern/bewegten Bildern erscheint sie bei
gestoppter Wiedergabe.) Einzelheiten siehe Seite 28.
Die Anlage kann den Stopppunkt speichern, und wenn Sie
die Wiedergabe neu durch Drücken von DVD/CD 3 oder
USB MEMORY 3 starten (auch im Standbybetrieb),
beginnt die Wiedergabe von der Stelle wo sie gestoppt
wurde—Fortsetzungswiedergabe. (RESUME-Anzeige
erscheint im Display, wenn Sie die Wiedergabe stoppen.)
Um vollständig zu stoppen, während die Lesezeichen-
Funktion aktiviert ist, drücken Sie 7 zweimal. (Zum
Aufheben der Lesezeichen-Funktion, siehe
„LESEZEICHEN-FUNKTION“ unter „SONSTIGES-“
Menü auf Seite 32.)
Zum Wählen von Titel/Gruppe
Während der Wiedergabe...
Sie können einen Titel/eine Gruppe direkt wählen, indem
Sie die Zifferntasten nach dem Drücken von GROUP/
TITLE drücken (gilt nicht für DVD-VR). Zum Wählen
einer Nummer siehe „Zum Wählen einer Nummer“ auf
Seite 8.
Zum Start:
Zum Pausieren: Zum Stoppen:
Zum Freigeben drücken Sie
DVD/CD 3 oder USB
MEMORY 3.
LINE
TV SOUND
LINE/
TV SOUND
(Siehe Seite 11.)
INFO
Main Unit
ONLY
DVD/CD
USB
MEMORY
Disc USB-Massenspeichergerät
On-Screen-Leitsymbole
Während der Wiedergabe können die folgenden Symbole
im Fernsehbildschirm erscheinen:
Am Anfang einer Szene mit mehreren
Sichtwinkeln.
Am Anfang einer Szene mit mehreren
Tonspuren.
Am Anfang einer Szene mit mehreren
Untertiteln.
Die folgenden Symbole erscheinen ebenfalls im
Fernsehbildschirm, um den aktuellen Betriebszustand
anzuzeigen.
, , , , ,
Zum Deaktivieren des On-Screen-Leitsymbols siehe
„BILDSCHIRM-ANLEITUNG“ unter „SONSTIGES-“
Menü auf Seite 32.
Remote
ONLY
GROUP/TITLE SKIP
(während des Drückens von...)
Basic.fm Page 9 Monday, June 25, 2007 11:48 AM
10
Deutsch
Zum Wählen eines Kapitels/Tracks/Datei
Für VCD/SVCD löschen Sie PBC (siehe rechte Spalte).
Während der Wiedergabe...
Zum Aufsuchen eines bestimmten Abschnitts
Diese funktioniert nicht bei JPEG-Dateien.
Während der Wiedergabe...
Bei MP3/WMA/WAV/DivX-Dateien unterscheiden sich
die Suchgeschwindigkeit und die Anzeigen im Fernsehbild
von den oben gezeigten.
• Es kommt kein Ton, wenn die Suche während der
Wiedergabe des bewegten Bildes ausgeführt wird.
Zum Zurückschalten auf normale Wiedergabe drücken
Sie DVD/CD 3 oder USB MEMORY 3 (je nach der
aktuellen Quelle).
Bei DivX/MPEG-1/MPEG2-Dateien können Sie bei jedem
Drücken der Taste > oder < für 30 Sekunden oder 5
Minuten zu einer Szene springen, je nach den Dateien.
Zum direkten Aufsuchen von Material
Sie können einen Titel/Kapitel/Track/Datei direkt wählen
und die Wiedergabe starten.
Für DVD-Video können Sie einen Titel vor dem Starten
der Wiedergabe wählen, während Sie ein Kapitel nach
dem Starten der Wiedergabe wählen können.
Zur Wiedergabe mit dem Disc-Menü
7 Für DVD Video:
1 Rufen Sie das Disc-Menü ab.
2 Wählen Sie einen Punkt im Disc-Menü.
Bei manchen Discs können Sie auch Gegenstände durch
Eingabe der Nummer mit den Zifferntasten wählen.
7 Für SVCD/VCD mit PBC:
Während der Wiedergabe einer Disc mit PBC erscheint
„PBC“ im Display.
Wenn das Disc-Menü im Fernsehbildschirm erscheint,
wählen Sie einen Gegenstand im Menü. Die Wiedergabe des
gewählten Gegenstands beginnt.
Zum Aufheben von PBC,
drücken Sie 7, dann wählen Sie
einen Track mit den Zifferntasten (siehe Seite 8). Die
Wiedergabe startet mit dem gewählten Track.
Zum Neuaktivieren von PBC,
drücken Sie 7 (zweimal,
falls die Lesezeichenfunktion auf „EIN“ gestellt ist, und
anschließend DVD/CD 3.
Beim ersten Drücken von 4
gehen Sie zum Anfang des
aktuellen Kapitels/Tracks/
Datei zurück.
Zum Wählen einer Nummer
siehe „Zum Wählen einer
Nummer“ auf Seite 8.
GROUP/TITLE SKIP
Remote
ONLY
SLOW
+
x2 x5
x10 x20 x60
x2 x5
x10 x20 x60
PTY PTY
Remote
ONLY
DIMMER
A.STANDBY
SLEEP
VFP
3D P/HP S
CLOCK/TIMER
ZOOM
RETURN
SCAN MODE
1
4
7
10
2
5
8
3
6
9
10
ANGLE
C.VOICE
0
CANCEL
Zum Wählen einer Nummer
siehe „Zum Wählen einer
Nummer“ auf Seite 8.
Zum Weiterschalten zur nächsten oder vorherigen
Seite des aktuellen Menüs:
Zum Zurückschalten zum vorherigen Menü:
Remote
ONLY
TOP MENU/PG MENU/PL
PTY
SEARCH
TV CH
ENTER/SET
TV CH
PTY PTY
DIMMER
A.STANDBY
SLEEP
VFP
3D P/HP S
CLOCK/TIMER
ZOOM
RETURN
SCAN MODE
1
4
7
10
2
5
8
3
6
9
10
ANGLE
C.VOICE
0
CANCEL
GROUP/TITLE SKIP
Geht zur nächsten Seite.
Geht zur vorherigen Seite.
RETURN
10
(während des Drückens von...)
UX-G48[E]DE.book Page 10 Friday, June 22, 2007 2:50 PM
11
Deutsch
Wiedergabe von einem digitalen Audio-
Player
• Zum Anschließen eines digitalen Audio-Players siehe
Seite 5.
Zum Hören von einem digitalen Audio-Player
Sie können einen an die Buchse LINE IN angeschlossenen
digitalen Audio-Player hören.
Stellen Sie immer die Lautstärke an der Anlage auf
Minimum ein, bevor Sie die Wiedergabe starten.
Zum Einstellen des Audio-Eingangspegels
Wenn der Ton von dem Gerät, das an die
LINE IN-Buchse angeschlossen ist, zu laut oder zu leise ist,
können Sie den Audio-Eingangspegel über die LINE IN-
Buchse ändern (ohne die Lautstärke zu ändern).
Während „LINE“ als Quelle gewählt ist...
Mit steigender Pegeleinstellung nimmt der Eingangspegel
zu.
Zum Aktivieren von QP Link
Durch Verwendung von QP Link (Quick Portable Link)
können Sie leicht die Wiedergabe von einem digitalen, an
die LINE IN-Buchse angeschlossenen Player starten.
• Stellen Sie sicher, dass die Lautstärke Ihres digitalen
Audio-Players hoch genug eingestellt ist, damit die Anlage
das Klangsignal erkennen kann.
Wenn QP Link aktiviert ist, wird durch Anschließen eines
digitalen Audio-Players an der LINE IN-Buchse und Starten
der Wiedergabe folgendes ausgeführt:
• Bei eingeschalteter Anlage...
Schaltet die Quelle automatisch auf „LINE“ um. (Wenn
Sie von „LINE“ auf eine andere Quelle umschalten, wird
QP Link aufgehoben.)
• Während die Anlage im Standby-Betrieb ist...
Schaltet die Anlage ein und schaltet die Quelle automatisch
auf „LINE“ um, ausgenommen wenn das Display
ausgeschaltet ist (siehe Seite 7).
Während QP Link das Gerät abspielt...
Zur Aufnahme auf einem digitalen Audio-Player
Sie können den Klang von der Anlage auf dem an die Buchse
LINE OUT angeschlossenen digitalen Audio-Player
aufnehmen.
1 Starten Sie die Aufnahme auf dem digitalen Audio-
Player.
2 Starten Sie die Wiedergabe auf Disc oder USB-
Massenspeichergerät, oder stimmen Sie auf den
Sender ab, den Sie aufnehmen wollen.
Vor der Aufnahme auf einem digitalen Audio-Player
deaktivieren Sie QP Link oder schließen Sie den digitalen
Audio-Player nicht an die LINE IN-Buchse an; andernfalls
wird „LINE“ als Quelle gewählt und die Aufnahme stoppt.
• Die Klangeinstellungen (siehe Seite 12 und 13)
beeinflussen nicht die Aufnahme auf dem digitalen Audio-
Player.
Zum Einstellen des Audio-Ausgangspegels
Wenn der auf dem an die Buchse LINE OUT
angeschlossenen digitalen Audio-Player aufgenommene
Klang zu laut oder nicht laut genug ist, können Sie den
Audioeingangspegel über die Buchse LINE OUT ändern
(ohne die Lautstärke zu ändern).
Während „LINE“ als Quelle gewählt ist...
Mit steigender Pegeleinstellung nimmt der Ausgangspegel
zu.
INFO
LINE/
TV SOUND
LINE
TV SOUND
(Siehe Seite 9.)
Remote
ONLY
IN_LVL1 IN_LVL2
DVD/LINE
LEVEL
IN_LVL3
(Anfangseinstellung)
Remote
ONLY
AHB PRO
QP LINK
QPL ON
QPL OFF
(Anfangseinstellung)
(Abgebrochen)
Blasen erscheinen,
wenn QP-Link
arbeitet.
Blasen verschwinden,
wenn das Klangsignal
stoppt oder zu schwach
ist.
DVD/CD
USB
MEMORY
Remote
ONLY
DVD/LINE
LEVEL
OUT_LVL1
OUT_LVL2
3 s.
(Anfangseinstellung)
UX-G48[E]DE.book Page 11 Friday, June 22, 2007 2:50 PM
12
Deutsch
Tägliche Bedienung—Klang u. andere Einstellungen
Einstellen der Lautstärke
Sie können den Lautstärkepegel von VOL MIN bis 40 (VOL
MAX) einstellen.
Zum kurzzeitigen Senken der Lautstärke
Einstellen des Klangs
Zu Verstärken schweren Klangs
Dies hebt die niedrigen und hohen Frequenzen an—Sound
Turbo II.
• Wenn Sound Turbo II eingeschaltet wird:
AHB Pro (siehe unten) schaltet automatisch ein und kann
nicht abgeschaltet werden. (Die AHB-Anzeige leuchtet
nicht auf, obwohl die Funktion eingeschaltet ist.)
Der Pegel der Bässe und Höhen (siehe unten) ist auf „+2“
eingestellt.
Zur Verstärkung des Tiefenklangs
Während Sound Turbo II ausgeschaltet ist, wird die
Reichhaltigkeit und Fülle des Tiefenklangs deutlich
bewahrt, ungeachtet der Einstellung der Lautstärke—AHB
Pro (Active Hyper Bass Pro).
Zum Einstellen des Tons
Sie können die Pegel der Tiefen und Höhen von –3 bis +3
einstellen.
Zum Einstellen der Tiefen
Zum Einstellen der Höhen
Fernbedienung: Hauptgerät:
SOUND
TURBO
VOLUME
+, –
DIMMER
Fernbedienung
Hauptgerät
AUDIO VOL
+,–
A.STANDBY
SLEEP
ENTER/SET
AHB PRO
DISPLAY
CLOCK/TIMER
BASS/TREBLE
VFP
DVD/LINE
LEVEL
DIMMER
SCAN MODE
SHIFT
FADE
MUTING
,, ,
3D P/HP S
C.VOICE
CANCEL
SOUND
TURBO
AUDIO VOL
TV VOL
VOLUME
Zum Wiederherstellen der Lautstärke
drücken Sie die Taste erneut, oder stellen
den Lautstärkepegel ein.
Remote
ONLY
FADE
MUTING
INFO
SOUND
TURBO
TURBO ON
TURBOOFF
(Abgebrochen)
Remote
ONLY
AHB ON
AHB OFF
AHB PRO
QP LINK
(während des Drückens von...)
(Abgebrochen)
Remote
ONLY
BASS/
TREBLE
BASS
TREBLE
AUDIO VOL
TV VOL
Abgebrochen
BASS/
TREBLE
BASS
TREBLE
AUDIO VOL
TV VOL
Abgebrochen
UX-G48[E]DE.book Page 12 Friday, June 22, 2007 2:50 PM
13
Deutsch
Erzeugen eines 3-dimensionalen Klangfelds
—3D Phonic
• Dies fungiert nur beim Hören der Wiedergabe von einer
Disc/einem USB-Massenspeichergerät.
Diese funktioniert nicht bei MPEG-1/MPEG-2/DivX-
Dateien.
Während der Wiedergabe...
Verwendung von Kopfhörer-Surround
Sie können einen Surroundeffekt beim Hören mit
Kopfhörern genießen.
• Dies fungiert nur beim Hören der Wiedergabe von einer
Disc/einem USB-Massenspeichergerät.
Diese funktioniert nicht bei MPEG-1/MPEG-2/DivX-
Dateien.
Während der Wiedergabe...
Wenn Sie die Kopfhörer einstecken, während 3D Phonic
aktiviert ist, schaltet Kopfhörer-Surround automatisch ein.
Wenn 3D Phonic nicht verwendet wird und Kopfhörer-
Surround eingeschaltet ist, wird durch Abtrennen der
Kopfhörer 3D Phonic auf „ACTION“ gestellt.
Dialoge klar machen
Clear Voice
Bei der Wiedergabe einer Disc oder eines USB-
Massenspeichergeräts können Sie die Stimme des
Interpreten oder die Dialoge des Films schärfer machen
Clear Voice. Wenn Clear Voice verwendet wird, leuchtet die
Anzeige (Clear Voice) im Display auf.
• Diese Funktion arbeitet nur bei Mehrkanal-Software mit
Mittenkanal-Codierung und 2-Kanal-Software wenn 3D
Phonic aktiviert ist.
Vorwahl des automatischen DVD-
Tonsteigerungspegels
DVD-Klang wird manchmal mit einem niedrigeren Pegel als
der von anderen Discs und Tonquellen aufgezeichnet. Sie
können den Steigerungsgrad für die aktuell eingelegte DVD
einstellen, damit Sie nicht die Lautstärke beim Ändern der
Tonquelle neu einstellen müssen.
• Dies funktioniert nur bei DVD-Video und DVD-VR.
Anpassen der Displayhelligkeit
Sie können das Displayfenster abblenden.
ACTION Geeignet für Actionfilme und
Sportprogramme.
DRAMA Erzeugt natürlichen und warmen Klang.
Genießen Sie Filme in entspannter
Stimmung.
THEATER Genießen Sie Klangeffekte wie in einem
modernen Kino.
Remote
ONLY
4
3D P/HP S
DRAMA
THEATER
3D OFF
ACTION
(während des Drückens von...)
(Abgebrochen)
Remote
ONLY
4
3D P/HP S
SURR ON
SURR OFF
(während des Drückens von...)
(Abgebrochen)
NORMAL Originaler Aufnahmepegel.
MIDDLE Ausgangspegel ist gesteigert (weniger als
„HIGH“).
HIGH Ausgangspegel ist gesteigert (mehr als
„MIDDLE“). (Anfangseinstellung)
DIM ON Blendet das Display ab.
AUTO
DIM
Blendet das Display bei Wiedergabe von
Standbildern/bewegten Bildern ab.
Die Abblendung wird aufgehoben, wenn die
Wiedergabe stoppt.
Remote
ONLY
5
C.VOICE
(während des Drückens von...)
Abgebrochen
Ein
Remote
ONLY
DVD/LINE
LEVEL
NORMAL MIDDLE
HIGH
1
DIMMER
DIM ON
AUTO DIM
DIM OFF
(während des Drückens von...)
(Abgebrochen)
Basic.fm Page 13 Monday, June 25, 2007 5:59 PM
14
Deutsch
Ändern des Abtastmodus
Diese Anlage unterstützt progressive Abtastung.
Wählt den Videosignalausgang entsprechend dem Typ des
Fernsehgeräts. Wenn Sie ein Progressivabtastung-
Fernsehgerät über die COMPONENT VIDEO OUT-
Buchsen anschließen, können Sie bei Wahl von
„PROGRESS“ ein Bild mit sehr hoher Qualität genießen.
Vor der Wiedergabe...
Anpassen des Bildfarbtons
Während ein Wiedergabebild im Fernsehbildschirm gezeigt
wird, können Sie einen Vorwahl-Bildfarbton wählen oder
einstellen und nach eigenem Geschmack speichern.
Zum Wählen eines Vorwahl-Bildfarbtons
1
Während der Wiedergabe lassen Sie den VFP-
Einstellungsbildschirm anzeigen.
2 Zum Wählen eines Vorwahl-Bildfarbtons.
Zum Entfernen des Bildschirms
drücken Sie VFP erneut,
während SHIFT gedrückt gehalten wird.
Zum Einstellen des Bildfarbtons
1
Wählen Sie „BENUTZER1“ oder „BENUTZER2“.
Folgen Sie Schritt 1 und 2 wie in „Zum Wählen eines
Vorwahl-Bildfarbtons“ erklärt.
2 Wählen Sie den einzustellen gewünschten Parameter.
3 Stellen Sie den Parameter ein.
4 Wiederholen Sie Schritt 2 und 3 zur Einstellung der
anderen Parameter.
Zum Entfernen des Bildschirms
drücken Sie VFP erneut,
während SHIFT gedrückt gehalten wird.
RGB Für ein herkömmliches Fernsehgerät.
Wählen, um die FBAS-Videosignale oder
RGB-Signale über die Buchse AV
(SCART) auszugeben.
Y/C Für ein herkömmliches Fernsehgerät.
Wählen, um die S-Videosignale oder
RGB-Signale über die Buchse AV
(SCART) auszugeben.
PROGRESS Für Progressivabtastung-Fernsehgerät.
Wählen, um ein progressiv abgetastetes
Bild über die COMPONENT VIDEO
OUT-Buchsen zu genießen.
Die (Progressiv)-Anzeige leuchtet im
Display auf.
Remote
ONLY
INFO
PROGRESS
SCAN MODE
9
Y/CRGB
ENTER/SET
(während des Drückens von...)
Remote
ONLY
VFP
10
0
NORMAL
GAMMA
0
0
0
0
0
HELLIGKEIT
KONTRAST
SÄTTIGUNG
FARBTON
SCHÄRFE
(während des Drückens von...)
Auf dem
Fernsehbildschirm
NORMAL Wählen Sie im Normalbetrieb diese
Einstellung.
KINO Geeignet für Filmmaterial.
BENUTZER1/
BENUTZER2
Sie können die Parameter einstellen
und die Einstellungen speichern.
GAMMA Einstellen, wenn die Neutralfarbe
hell oder dunkel ist (–3 bis +3).
HELLIGKEIT Einstellen, wenn das gesamte Bild
hell oder dunkel ist (–8 bis +8).
KONTRAST Einstellen, wenn das
Helligkeitsverhältnis unnatürlich ist
(–7 bis +7).
SÄTTIGUNG Einstellen, wenn das weißlich oder
schwärzlich ist (–7 bis +7).
FARBTON Einstellen, wenn die menschliche
Hautfarbe unnatürlich ist (–7 bis
+7).
SCHÄRFE Stellen Sie ein, wenn das Bild
undeutlich ist (–8 bis +8).
PTY PTY
NORMAL
KINO
BENUTZER2
BENUTZER1
ENTER/SET
TV CH
TV CH
ENTER/SET
TV CH
TV CH
UX-G48[E]DE.book Page 14 Friday, June 22, 2007 2:50 PM
15
Deutsch
Einstellung der Uhr
Ohne Einstellung der eingebauten Uhr können Sie keine
Täglich-Timer verwenden (siehe Seite 29).
Zum Verlassen der Uhreinstellungen drücken Sie CLOCK/
TIMER (während SHIFT gedrückt gehalten wird) nach
Bedarf.
Zum Korrigieren einer Falscheingabe im Vorgang drücken
Sie CANCEL (während SHIFT gedrückt gehalten wird).
Sie können zum vorherigen Schritt zurückkehren.
1 Aktiviert den Uhreinstellung-Modus.
Wenn Sie die Uhr bereits vorher eingestellt haben,
drücken Sie die Taste wiederholt, bis der
Uhreinstellungsmodus gewählt ist.
2 Stellen Sie die Stunde und dann die Minute ein.
Jetzt beginnt die eingebaute Uhr zu arbeiten.
Zum Prüfen der aktuellen Uhrzeit bei der Wiedergabe
Beisp.: Während der Wiedergabe einer Disc...
* Nur bei der Wiedergabe einer Disc oder eines USB-
Massenspeichergeräts.
** Nur bei der Wiedergabe der folgenden Discs/Dateien:
DVD-VR: Programmnummer/Playlistenummer und
Kapitelnummer.
MP3/WMA/WAV/JPEG/MPEG-1/MPEG-2/DivX-
Dateien:
Gruppe und Dateinummer.
DVD-Video: Titel und Kapitelnummer.
Automatisches Ausschalten
Automatische Bereitschaft
Dies fungiert nur bei der Wiedergabe von einer Disc/
einem USB-Massenspeichergerät/einem digitalen Audio-
Player (mit aktiviertem QP Link).
Wenn Auto-Standby verwendet wird, leuchtet die Anzeige
A.STBY im Display auf.
Wenn die Wiedergabe stoppt, beginnt die Anzeige A.STBY
zu blinken. Wenn ca. 3 Minuten lang keine Bedienung
erfolgt, während die Anzeige blinkt, schaltet die Anlage
automatisch aus (auf Standby).
• Auto-Standby arbeitet für „DVD/CD“, „USB MEM“ und
„LINE“.
Durch Umschalten der Quelle auf „FM“, „AM“ oder „TV
SOUND“ wird Auto-Standby kurzzeitig deaktiviert.
Einschlaf-Timer
Sie können die Ausschaltzeit so einstellen, dass Sie zu Bett
gehen können, ohne das Gerät selber auschalten zu müsse.
1 Geben Sie die Zeit ein (in Minuten).
2 Warten Sie, bis die eingestellte Zeit abgelaufen ist.
Zum Prüfen der Zeit bis zum Ausschalten drücken Sie
SLEEP, während Sie SHIFT gedrückt halten.
Wenn Sie die Taste wiederholt drücken, können Sie die
Ausschaltzeit ändern.
Remote
ONLY
INFO
CLOCK/TIMER
6
(während des Drückens von...)
PTY PTY
ENTER/SET
DISPLAY
Uhrzeit
Quellinformation
Disc-/Datei-Typen
*
Titel- und
Kapitelnummer**
Remote
ONLY
A.STANDBY
3
(während des Drückens von...)
Abgebrochen
Ein
SLEEP
2
10 20 30 60 90 120 150
180
(während des Drückens von...)
Abgebrochen
UX-G48[E]DE.book Page 15 Friday, June 22, 2007 2:50 PM
16
Deutsch
Erweiterte Radiofunktionen
Empfang von UKW-Sendern mit Radio Data
System
Das Radio Data System ermöglicht es UKW-Sendern,
gemeinsam mit ihrem regulären Programmsignal
zusätzliche Signale auszustrahlen, die Textinformationen
enthalten.
Die Anlage kann die folgenden Typen von Radio Data
System-Signalen erkennen.
Anzeigen der Radio Data System-Informationen
Während des Empfangs eines UKW-Senders...
Suchen eines Programms mit PTY-Codes
Sie können ein bestimmtes Programm unter den
Festsenderkanälen (siehe Seite 8) durch Angabe der PTY-
Codes aufsuchen.
Lokalisieren eines Programms durch Vorgabe seines
PTY-Codes
1 Während des Empfangs eines UKW-Senders...
2 Wählen Sie einen PTY-Code (siehe Seite 17).
3 Starten Sie den Suchlauf.
Die Anlage sucht 30 UKW-Festsender ab, stoppt wenn
der gewünschte Sender gefunden ist, und stimmt diesen
Sender ab.
Wenn kein Programm gefunden wird, erscheint
„NOTFOUND“ im Display.
Der Suchlauf kann jederzeit durch Drücken von PTY
SEARCH (während SHIFT gedrückt gehalten wird)
abgebrochen werden.
Zum Fortsetzen des Suchlaufs, wenn bei einem
ungewünschten Sender angehalten wurde
Während die Anzeigen im Display blinken, drücken Sie
PTY SEARCH erneut (während SHIFT gedrückt gehalten
wird).
PS (Sendername)
Zeigt bekannte Sendernamen an.
PTY
(Programmtyp)
Zeigt die Art der ausgestrahlten
Programms an.
RT (Radiotext)
Zeigt vom Sender ausgestrahlte
Textmeldungen an.
Enhanced Other
Networks
Bietet Information über die
Typen von Programmen, die von
Radio Data System-Sendern auf
verschiedenen Netzwerken
ausgestrahlt werden.
PS Sendernamen erscheinen. „NO PS“ erscheint,
wenn kein Signal gesendet wird.
PTY Der Sendeprogrammtyp wird angezeigt. „NO
PTY“ erscheint, wenn kein Signal gesendet
wird.
RT Vom Sender ausgestrahlte Textmeldungen
werden angezeigt. „NO RT“ erscheint, wenn
kein Signal gesendet wird.
PTY ,
PTY
SEARCH
TA/News/Info
DISPLAY
SHIFT
Fernbedienung
Remote
ONLY
DISPLAY
PS PTY RT
Frequenzanzeige
(Nicht-Radio Data
System-Signal)
Uhrzeit
Remote
ONLY
MENU/PL
PTY
SEARCH
(während des Drückens von...)
PTY PTY
(während des Drückens von...)
MENU/PL
PTY
SEARCH
Beisp. Wenn „NEWS“ gewählt ist
(während des Drückens von...)
UX-G48[E]DE.book Page 16 Friday, June 22, 2007 2:50 PM
17
Deutsch
Kurzfristig automatisch zu einem Programm
Ihrer Wahl umschalten
Die Enhanced Other Networks-Funktion erlaubt es der
Anlage, kurzfristig zu einem anderen UKW-Sender
umzuschalten, der ein Programm Ihrer Wahl ausstrahlt (TA,
NEWS oder INFO).
Diese Funktion arbeitet beim Hören eines UKW-Senders,
der die gewünschten Signale ausstrahlt.
Beim Hören eines UKW-Senders wählen Sie den
Programmtyp.
Beschreibung der PTY-Codes
• Manche UKW-Sender verwenden u.U. eine
Klassifizierung von PTY-Codes, die von der obigen
Tabelle abweicht.
TA Verkehrsansagen in Ihrem Gebiet
NEWS Nachrichten
INFO Programm, das Ratschläge jeder Art
vermittelt
Wie die Enhanced Other Networks-Funktion arbeitet:
FALL 1
Wenn ein Sender nicht das Programm Ihrer Wahl
ausstrahlt
Der momentan abgestimmte Sender wird weiter
empfangen.
«
Wenn ein Sender das Programm Ihrer Wahl auszustrahlen
beginnt, schaltet die Anlage automatisch auf diesen Sender
um. Die Enhanced Other Networks-Anzeige beginnt zu
blinken.
«
Wenn das Programm beendet ist, schaltet die Anlage auf
den vorher abgestimmten Sender zurück, aber die Funktion
bleibt weiter aktiv (die Anzeige hört zu blinken auf und
leuchtet ständig).
FALL 2
Wenn ein Sender das Programm Ihrer Wahl ausstrahlt
Die Anlage schaltet automatisch auf den betreffenden
Sender um. Die Enhanced Other Networks-Anzeige
beginnt zu blinken.
«
Wenn das Programm beendet ist, schaltet die Anlage auf
den vorher abgestimmten Sender zurück, aber die Funktion
bleibt weiter aktiv (die Anzeige hört zu blinken auf und
leuchtet ständig).
FALL 3
Wenn der aktuell abgestimmte Sender das Programm
Ihrer Wahl ausstrahlt
Die Enhanced Other Networks-Anzeige beginnt zu
blinken.
«
Wenn das Programm beendet ist, hört die Anzeige zu
blinken auf (die Funktion bleibt aktiv).
Remote
ONLY
SET UP
TA/News/
Info
TA NEWS
INFO
OFF
(während des Drückens von...)
(Abgebrochen)
NEWS: Nachrichten.
AFFAIRS: Aktuelle Themen, die über die Nachrichten
hinaus gehen, wie Debatten und Analysen.
INFO: Programme, die einen breiten Bereich von
Informationen oder Ratschlägen anbieten.
SPORT: Programme, die sich mit beliebigen
Aspekten des Sportes befassen.
EDUCATE: Bildungsprogramme.
DRAMA: Hörspiele und Rundfunkserien.
CULTURE: Programme, die sich mit Aspekten der
nationalen oder regionalen Kultur befassen,
einschließlich von Sprache, Theater usw.
SCIENCE: Programme zu Naturwissenschaften und
Technik.
VARIED: Hauptsächlich gesprochenes Material, z.B.
Quiz-Sendungen, Spiele mit Teilnehmern
im Studio und Interviews mit bekannten
Persönlichkeiten.
POP M: Kommerzielle Musik mit populärer
Beliebtheit.
ROCK M: Rockmusik.
EASY M: Aktuelle leichte Unterhaltungsmusik.
LIGHT M: Instrumentalmusik, Gesangs- und
Chorwerke.
CLASSICS: Klassik einschließlich von Orchesterwerken,
Sinfonien, Kammermusik usw.
OTHER M: Musikgenres, die nicht in andere Kategorien
passen.
WEATHER: Wetterberichte und -vorhersagen.
FINANCE: Börsenberichte und andere finanzielle
Themen.
CHILDREN: Programme des Kinderfunks.
SOCIAL: Programme, die sich mit soziologischen,
historischen, geografischen,
psychologischen und gesellschaftlichen
Themen befassen.
RELIGION: Religiöse Themen.
PHONE IN: Programme mit Meinungsumfragen,
Höreranrufen oder einem öffentlichen
Forum.
TRAVEL: Reise-Informationen.
LEISURE: Programme über Freizeitaktivitäten.
JAZZ: Jazz-Musik.
COUNTRY: Titel aus der musikalischen Tradition der
Südstaaten der USA.
NATION M: Aktuelle populäre Musik des Landes oder
der Region in der Landessprache.
OLDIES: Musik aus dem „Goldenen Zeitalter“ der
Popmusik.
FOLK M: Titel, deren Wurzeln in der musikalischen
Tradition einer bestimmten Nation liegen.
DOCUMENT: Programme, die sich mit Untersuchungen
sachlicher Themen befassen.
TEST: Sendungen, die ausgestrahlt werden, um
Notsendeausrüstungen oder Gerät zu
testen.
ALARM: Notdurchsagen.
NONE: Kein Programmtyp, undefiniertes oder
schwer in eine Kategorie einzuteilendes
Programm.
UX-G48[E]DE.book Page 17 Friday, June 22, 2007 2:50 PM
18
Deutsch
Unverkennbare Video-Disc/Datei-Vorgänge
Einstellung des Audio-Tracks
Für DivX-Dateien/DVD-Video: Während der Wiedergabe
eines Kapitels/einer Datei mit mehreren Audio-Sprachen
können Sie die zu hören gewünschte Sprache wählen.
Für DVD-VR/SVCD/VCD:
Bei der Wiedergabe eines
Tracks können Sie den zu hören gewünschten Audio-Kanal
wählen.
Für DVD-Video/DVD-VR/SVCD/VCD: Sie können auch
den Audio-Track mit der On-Screen-Leiste wählen (siehe
Seite 24).
Während der Wiedergabe einer DVD-Video...
Während der Wiedergabe einer DivX-Datei...
Während der Wiedergabe einer DVD-VR oder SVCD/
VCD...
SVCD kann 4 Audiokanäle haben. SVCD verwendet diese
4 Kanäle normalerweise zum Aufzeichnen von 2-Kanal-
Aufnahmen (ST1/ST2).
ANGLE
SLOW ,
AUDIO/MPX
ZOOM
8
SUBTITLE
SHIFT
DVD/CD 3
,, ,
USB
MEMORY
3
Fernbedienung
ST1/ST2/
ST
Zum Hören von normalem Stereo
(2-Kanal) Wiedergabe.
L1/L2/L Zum Hören des linken
Audiokanals.
R1/R2/R Zum Hören des rechten
Audiokanals.
Remote
ONLY
INFO
AUDIO/MPX
ENGLISCH
1/3
3/3
FRANZÖSISCH
2/3
JAPANISCH
ENGLISCH
1/3
2/3
JAPANISCH
3/3
FRANZÖSISCH
Beisp.:
1
1/3
2
2/3
3
3/3
Beisp.:
AUDIO/MPX
ST1 ST2 L1
R2 L2 R1
ST L R
SVCD
DVD-VR/VCD
UX-G48[E]DE.book Page 18 Friday, June 22, 2007 2:50 PM
19
Deutsch
Einstellung der Untertitelsprache
Für DivX-Dateien/DVD-Video:
Während der Wiedergabe
eines Kapitels/einer Datei mit Untertiteln in verschiedenen
Sprachen können Sie die auf dem Fernsehbildschirm
angezeigte Untertitelsprache wählen.
Für DVD-VR:
Während der Wiedergabe können Sie die
Untertitel ein- oder ausschalten.
Für SVCD:
Während der Wiedergabe können Sie die
Untertitel wählen, auch wenn keine Untertitel auf der Disc
aufgezeichnet sind.
Für DVD-Video/DVD-VR/SVCD: Sie können auch die
Untertitelsprache mit der On-Screen-Leiste wählen (siehe
Seite 24).
Während der Wiedergabe einer DivX-Datei/DVD-
Video...
1
2
Während der Wiedergabe einer DVD-VR...
Während der Wiedergabe einer SVCD...
Einstellung des Sichtwinkels
Nur für DVD-Video:
Während der Wiedergabe eines
Kapitels mit mehreren Sichtwinkeln können Sie die gleiche
Szene aus verschiedenen Winkeln betrachten.
Sie können auch die mehrfachen Sichtwinkel mit der On-
Screen-Leiste wählen (siehe Seite 24).
Während der Wiedergabe...
Remote
ONLY
SUBTITLE
ENGLISCH
1/3
ENGLISCH
1/3
1/3
3/3
2/3
FRANZÖSISCH
JAPANISCH
ENGLISCH
1/3 2/3
JAPANESE
3/3
ENGLISCH
JAPANISCH
FRANZÖSISCH
TV CH
TV CH
Beisp.:
EIN
AUS
ON
OFF
SUBTITLE
SUBTITLE
AUS
Remote
ONLY
1
1/3
2
2/3
3
3/3
1
1/3
2
2/3
3
3/3
Beisp.:
(während des Drückens von...)
8
ANGLE
UX-G48[E]DE.book Page 19 Friday, June 22, 2007 2:50 PM
20
Deutsch
Spezialeffekt-Wiedergabe
Standbildwiedergabe
Einzelbildwiedergabe
1
Während der Wiedergabe...
2 Schalten Sie um Einzelbilder weiter.
Zum Fortsetzen der normalen Wiedergabe drücken Sie
DVD/CD 3 oder USB MEMORY 3 (je nach der aktuellen
Quelle).
Zeitlupenwiedergabe
Diese Funktion wird nur bei der Wiedergabe von
DVD-Video/DVD-VR/SVCD/VCD verwendet.
1 Während der Wiedergabe...
2 Wählen Sie die Zeitlupengeschwindigkeit.
* Nur für DVD-Video verfügbar.
Zum Fortsetzen der normalen Wiedergabe drücken Sie
DVD/CD 3.
Zur Wiederholung der vorherigen Szenen
(Sofortwiederholung)
• Diese Funktion wird nur bei der Wiedergabe von DVD-
Video/DVD-VR verwendet.
Während der Wiedergabe....
Zoom
1
Während der Wiedergabe...
2 Bewegen Sie die eingezoomte Position.
Zum Aufheben von Zoom drücken Sie ZOOM wiederholt
(während SHIFT gedrückt gehalten wird), bis „ZOOM
OFF“ im Fernsehbild erscheint.
Zur Anzeige des
Standbilds:
Zum Fortsetzen der
Normalwiedergabe:
Während der
Wiedergabe...
Standbildwiedergabe beginnt.
Standbildwiedergabe beginnt.
INFO
DVD/CD
USB
MEMORY
Disc
USB-
Massenspeichergerät
Remote
ONLY
Remote
ONLY
SLOW
+
1/32 1/16 1/8 1/4 1/2
1/32 1/16 1/8 1/4 1/2
Zeitlupe rückwärts*beginnt.
Zeitlupe vorwärts beginnt.
Die Wiedergabeposition bewegt
sich um ca.
10 Sekunden vor die
aktuelle Position zurück (nur
innerhalb des gleichen Titels).
Remote
ONLY
Remote
ONLY
ZOOM
7
ZOOM 1 ZOOM 2 ZOOM 3 ZOOM 4
ZOOM 6 ZOOM 5
ZOOM OFF
ZOOM 1 ZOOM 2
ZOOM OFF
(während des Drückens von...)
Während der Wiedergabe von DVD-Video/DVD-
VR/SVCD/VCD und MPEG-1/MPEG-2/DivX-Datei:
Während der Wiedergabe einer JPEG-Datei (nicht
während der Diashow verfügbar):
TV CH
TV CH
PTY PTY
UX-G48[E]DE.book Page 20 Friday, June 22, 2007 2:50 PM
21
Deutsch
Erweiterte Wiedergabe-Funktionen
Programmierung der Wiedergabereihenfolge
—Programmwiedergabe
Sie können die Wiedergabereihenfolge der Kapitel, Tracks
oder Dateien (bis zu 99) vor dem Wiedergabebeginn
bestimmen.
• Programmwiedergabe kann nicht bei USB-
Massenspeichergeräten, DVD-VR und JPEG/MPEG-1/
MPEG-2/DivX-Dateien auf einer Disc verwendet werden.
• Die Fortsetzen-Funktion arbeitet nicht bei
Programmwiedergabe.
1 Vor dem Wiedergabebeginn aktivieren Sie
Programmwiedergabe.
2 Wählen Sie Kapitel, Tracks oder Dateien für
Programmwiedergabe.
1 Für DVD-Video- und MP3/WMA/WAV-Dateien:
Wählen Sie eine Titel- oder Gruppennummer.
2 Wählen Sie eine Kapitel- oder Track-/Dateinummer.
Zum Wählen einer Nummer siehe „Zum Wählen einer
Nummer“ auf Seite 8.
3 Wiederholen Sie Schritt 2, bis Sie das Programm
fertigstellen.
4 Starten Sie die Wiedergabe.
Zum Prüfen der Programminhalte
Vor oder nach der Wiedergabe...
• Sie können auch 4 oder x verwenden, um die
Programminhalte zu prüfen.
4, 7, ¢
DVD/CD #/8
8
7
SHIFT
CANCEL
DVD/CD
3
FM/PLAY
MODE
4
,
¢
REPEAT A-B
REPEAT
,
Fernbedienung
Hauptgerät
Zifferntasten
Remote
ONLY
INFO
FM/PLAY
MODE
PROGRAM RANDOM
PROGRAMM
No
Group/Title Track/Chapter
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
Im Display
Auf dem Fernsehbildschirm
Abgebrochen
Die Wiedergabe beginnt in der
programmierten Reihenfolge.
Zum Überspringen: Zum Pausieren: Zum
Stoppen:
Zum Freigeben
drücken Sie DVD/
CD 3.
DVD/CD
GROUP/TITLE SKIP
TV CH
TV CH
In der programmierten Reihenfolge.
In der umgekehrten Reihenfolge.
UX-G48[E]DE.book Page 21 Friday, June 22, 2007 2:50 PM
22
Deutsch
Zum Modifizieren des Programms
Vor oder nach der Wiedergabe...
Zum Verlassen der Programmwiedergabe
Vor oder nach der Wiedergabe...
Zufällige Wiedergabe von Titeln
—Zufallswiedergabe
Sie können alle Kapitel oder Tracks in zufälliger
Reihenfolge abspielen.
• Zufallswiedergabe kann nicht bei USB-
Massenspeichergeräten, DVD-VR und JPEG/MPEG-1/
MPEG-2/DivX-Dateien auf einer Disc verwendet werden.
1 Vor dem Wiedergabebeginn aktivieren Sie
Zufallswiedergabe.
2 Starten Sie die Wiedergabe.
Zum Verlassen der Zufallswiedergabe
Vor oder nach der Wiedergabe...
Wiederholte Wiedergabe
Für DVD-Video/DVD-VR/SVCD/VCD/CD: Sie können
auch den Wiederholmodus mit der On-Screen-Leiste
wählen (siehe Seite 25 und 26).
Wiederholungswiedergabe
Sie können die Wiedergabe wiederholen.
Für DVD-Video:
Während der Wiedergabe...
Für CD/SVCD/VCD:
Während der Wiedergabe (ohne PBC für SVCD/VCD) oder
vor der Wiedergabe...
*Siehe nächste Seite.
Zum Löschen des letzten Schritts:
Zum Löschen des gesamten
Programms:
Zum Hinzufügen eines
weiteren Schritts im
Programm:
Wiederholen Sie Schritt
2 auf Seite 21.
Die Wiedergabe beginnt in
zufälliger Reihenfolge. Die
Zufallswiedergabe endet, wenn
die gesamte Disc abgespielt ist.
CANCEL
0
(während des Drückens von...)
CANCEL
0
2 s.
(während des Drückens von...)
FM/PLAY
MODE
PROGRAM RANDOM
Abgebrochen
Remote
ONLY
FM/PLAY
MODE
PROGRAM RANDOM
Abgebrochen
DVD/CD
Zum Überspringen
eines Kapitels/
Tracks:
Zum Pausieren: Zum
Stoppen:
Zum Freigeben
drücken Sie DVD/
CD 3.
FM/PLAY
MODE
PROGRAM RANDOM
Abgebrochen
Remote
ONLY
INFO
Fortsetzung auf der nächsten Seite
REPEAT
REP OFF
REP CHAP REP TTL
REPEAT A-B
*
(Abgebrochen)
REPEAT
REP OFF
REP TRK
REP ALL
REPEAT A-B
*
(Abgebrochen)
UX-G48[E]DE.book Page 22 Friday, June 22, 2007 2:50 PM
23
Deutsch
Für DVD-VR:
Bei der Wiedergabe eines Originalprogramms...
Bei der Wiedergabe einer Playliste...
Für MPEG-1/MPEG-2/DivX/MP3/WMA/WAV-
Dateien:
Während der Wiedergabe oder vor der Wiedergabe...
Für JPEG-Dateien während der Diashow:
Während der Wiedergabe oder vor der Wiedergabe...
* Bei Programmwiedergabe und Zufallswiedergabe
erscheint „REP STEP“ anstelle dieser Anzeigen, und der
Wiederholmodus wechselt wie folgt für alle Discs um.
A-B-Wiederholung
Sie können die Wiedergabe eines gewünschten Abschnitts
durch Festlegen des Anfangs (Punkt A) und des Endes
(Punkt B) wiederholen.
A-B-Wiederholung kann nicht für MP3/WMA/WAV/
JPEG/MPEG-1/MPEG-2/DivX-Dateien und manche
DVDs verwendet werden.
1 Während der Wiedergabe (ohne PBC für SVCD/
VCD) wählen Sie den Startpunkt (A).
2 Wählen Sie den Endpunkt (B).
Zum Aufheben der A-B-Wiederholung
drücken Sie
REPEAT A-B erneut, während Sie SHIFT gedrückt halten.
A-B-Wiederholung wird auch aufgehoben, wenn Sie die
Wiedergabe stoppen oder das Kapitel oder den Track
überspringen.
Sperre der Disc-Ausgabe—Kindersperre
Sie können das Disc-Fach sperren, so dass die eingesetzte
Disc nicht entnommen werden kann.
Dies ist möglich, nur wenn die Anlage im Standby-Betrieb
ist.
Bei geschlossenem Disc-Fach...
Zum Aufheben der Sperre,
das gleiche Verfahren
wiederholen.
„UNLOCKED“ erscheint im Display.
REP CHAP
* Wiederholt das aktuelle Kapitel.
REP TTL Wiederholt den aktuellen Titel.
REP TRK* Wiederholt den aktuellen Track/Datei.
REP GRP Wiederholt die aktuelle Gruppe.
REP PG Wiederholt das aktuelle Programm.
REP PL Wiederholt die aktuelle Playliste.
REP ALL Wiederholt alle Inhalte oder programmierten
Tracks/Dateien.
REPEAT
REP OFF
REP CHAP REP PG
REP ALL
REPEAT A-B
(Abgebrochen)
REPEAT
REP OFF
REP CHAP REP PL
REPEAT A-B
(Abgebrochen)
REPEAT
REP OFF
REP TRK
*
REP GRP
REP ALL
REPEAT A-B
(Abgebrochen)
REPEAT
REP OFF
REP GRP REP ALL
REPEAT A-B
(Abgebrochen)
REP OFF
REP STEP REP ALL
(Abgebrochen)
beginnt im Display zu
blinken.
erscheint im
Fernsehbild, wenn das
Fernsehgerät
eingeschaltet ist.
hört zu blinken auf.
erscheint am
Fernsehgerät.
Sie können den Endpunkt
mit der Taste y
suchen.
REPEAT
REPEAT A-B
(während des Drückens von...)
A-
REPEAT
REPEAT A-B
(während des Drückens von...)
A-B
Main Unit
ONLY
(während des Drückens von...)
UX-G48[E]DE.book Page 23 Friday, June 22, 2007 2:50 PM
24
Deutsch
On-Screen-Vorgänge
On-Screen-Leiste-Bedienung
Sie können die Quellinformation (Disc/USB-
Massenspeichergerät) und den Wiedergabestatus mit der
On-Screen-Leiste prüfen (gilt nicht für MP3/WMA/WAV/
JPEG-Dateien). Sie können auch einige Funktionen bei der
Wiedergabe von DVD-Video/DVD-VR/SVCD/VCD
verwenden.
Information über On-Screen-Leiste
DVD-Video
DVD-VR
SVCD
VCD
CD
MPEG-1/MPEG-2/DivX-Dateien auf einer Disc
MPEG-1/MPEG-2/DivX-Dateien in einem USB-
Massenspeichergerät
1 Disc/Quellentyp
2 Wiedergabe-Information
Dolby D Audioformat
3/2.1ch, 2/0.0 ch Kanalnummer
PROGRAM,
RANDOM Aktueller Wiedergabemodus
Aktueller Titel
Aktuelles Kapitel
Aktueller Track
Aktuelles Programm
Aktuelle Playliste
Zeitanzeigen
3 Betriebsarten
Wiedergabe
/ Vorwärts/Rückwärts-Suchlauf
/ Vorwärts/Rückwärts-Zeitlupe
Pause
Stopp
4 Funktionssymbole (im Pull-down-Menü)
Wählen, um die Zeitanzeige zu
ändern.
Wählen, um die Wiedergabe zu
wiederholen.
Zur Zeitsuche wählen.
Zur Kapitelsuche wählen.
Wählen, um die Audiosprache oder
den Kanal zu ändern (siehe auch
Seite 18).
Wählen, um die Untertitelsprache zu
ändern (siehe auch Seite 19).
Wählen, um den Sichtwinkel zu
ändern (siehe auch Seite 19).
ENTER/SET
ON SCREEN
DVD/CD 3
,, ,
USB MEMORY
3
MENU/PL
TOP MENU/PG
Fernbedienung
Zifferntasten
Remote
ONLY
INFO
2
OFF
1/3
1/3 1/3
TIME
4
TITLE
14
TOTAL
1:25:58
CHAP
23
DVD-VIDEO
TITLE 2
TIME OFF CHAP. 1/31/31/1
TIME 0:00:58
CHAP 3
Dolby D
3/2.1ch
1
3
2
OFF
1/3
1/3 1/3
TIME
4
TITLE
14
TOTAL
1:25:58
CHAP
23
SVCD
TIME OFF ST1
TRACK 3
1
3
1/3
-/4
TIME 0:00:58
PROGRAM
2
OFF
1/3
1/3 1/3
TIME
4
TITLE
14
TOTAL
1:25:58
CHAP
23
VCD
TIME OFF ST
TRACK 3
1
3
TIME 0:00:58
PROGRAM
2
OFF
1/3
1/3 1/3
TIME
4
TITLE
14
TOTAL
1:25:58
CHAP
23
CD
TIME OFF
TRACK 3
1
3
TIME 0:00:58
RANDOM
TOTAL
1:25:58
CHAP
23
FILE
Time 00:00:58
213
TOTAL
1:25:58
CHAP
23
USB
Time 00:00:58
213
TITLE
2
CHAP
3
TRACK
14
TIME 0:00:58
TIME
OFF
CHAP.
1/3
1/3
1/3
UX-G48[E]DE.book Page 24 Friday, June 22, 2007 2:50 PM
25
Deutsch
Zur Bedienung mit der On-Screen-Leiste
Beisp.: Wählen eines Untertitels (Französisch) für DVD-
Video
Während „DVD/CD“ als Quelle gewählt ist...
1 Die ganze On-Screen-Leiste anzeigen.
* Diese erscheint nicht bei MPEG-1/MPEG-2/DivX-
Dateien.
2 Wählen (markieren) Sie den einzustellen
gewünschten Menügegenstand.
3 Rufen Sie das Pop-up-Fenster ab.
4 Wählen Sie die gewünschte Option im Pop-up-
Fenster.
5 Stellen Sie die Einstellung fertig.
Zum Entfernen der On-Screen-Leiste
Zum Ändern der Zeitanzeige
Sie können die Zeit-Information in der On-Screen-Leiste
und im Displayfenster am Hauptgerät ändern.
1 Während der Wiedergabe die ganze On-Screen-
Leiste anzeigen.
2 Stellen Sie sicher, dass gewählt (markiert) ist.
3 Ändern Sie die Zeitanzeige.
Zum Entfernen der On-Screen-Leiste
Wiederholungswiedergabe
Siehe auch Seite 22.
1 Zeigen Sie während der Wiedergabe (ohne PBC für
SVCD/VCD) die gesamte On-Screen-Leiste an.
Wiederholmodus kann auch vor dem Starten der
Wiedergabe gewählt werden (gilt nicht für DVD Video/
DVD-VR).
2 Wählen Sie .
3 Rufen Sie das Pop-up-Fenster ab.
Pop-up-Fenster verschwindet.
ON SCREEN
OFF
1/3
1/3 1/3
TIME
TITLE
14
TOTAL
1:25:58
CHAP
23
DVD-VIDEO
TITLE 2
TIME OFF CHAP. 1/31/ 3 1/1
TIME 0:00:58
CHAP 3
Dolby D
3/2.1ch
DVD-VIDEO
TIME 0:00:58
CHAP 3
Dolby D
3/2.1ch
TITLE 2
*
verschwindet
PTY PTY
OFF
1/3
1/3 1/3
TIME
TITLE
14
TOTAL
1:25:58
CHAP
23
DVD-VIDEO
TITLE 2
TIME OFF CHAP. 1/31/31/1
TIME 0:00:58
CHAP 3
Dolby D
3/2.1ch
ENTER/SET
1/3
1/3 1/3
TOTAL
1:25:58
CHAP
23
TITLE 2
1/31/31/1
TOTAL 1:01:58
CHAP 3
ENGLISCH
TV CH
TV CH
1/3
1/3 1/3
T
ITLE
14
TOTAL
1:25:58
CHAP
23
TITLE 2
1/32/31/1
TOTAL 1:01:58
CHAP 3
FRANZÖSISCH
ENTER/SET
ON SCREEN
ZEIT Verstrichene Spielzeit des laufenden
Kapitels/Tracks (gilt nicht für DVD-
VR).
REM Restliche Zeit des laufenden Kapitels/
Tracks (gilt nicht für DVD-VR).
TOTAL Vergangene Disc-Zeit.
T. REM Restliche Zeit des Titels (DVD-Video)/
Programm (DVD-VR)/Disc (SVCD/
VCD).
OFF
1/3
1/3 1/3
TIME
TITLE
14
TOTAL
1:25:58
CHAP
23
DVD-VIDEO
TITLE 2
TIME OFF CHAP. 1/31/31/1
TIME 0:00:58
CHAP 3
Dolby D
3/2.1ch
TIME
ENTER/SET
TOTAL 1:01:58T. REM 0:35:24
REM 0:11:23
TIME 0:00:58
ON SCREEN
OFF
OFF
1/3
1/3 1/3
TIME
TITLE
14
TOTAL
1:25:58
CHAP
23
DVD-VIDEO
TITLE 2
TIME OFF CHAP. 1/31/31/1
TOTAL 1:01:58
CHAP 3
8.5Mbps
AUS
Dolby D
3/2.1ch
UX-G48[E]DE.book Page 25 Friday, June 22, 2007 2:50 PM
26
Deutsch
4 Wählen Sie den gewünschten Wiederholungsmodus.
* Während der Wiedergabe einer DVD-VR-Disc
erscheint „PG“, und während der Wiedergabe einer
Playliste erscheint „PL“.
** Während Programmwiedergabe und
Zufallswiedergabe erscheint „SCHRITT“.
5 Stellen Sie die Einstellung fertig.
A-B-Wiederholung
Siehe auch Seite 23.
1 Während der Wiedergabe die ganze On-Screen-
Leiste anzeigen.
2 Wählen Sie .
3 Rufen Sie das Pop-up-Fenster ab.
4 Wählen Sie „A-B“.
5 Wählen Sie den Startpunkt (A).
6 Wählen Sie den Endpunkt (B).
Zum Aufheben von A-B-Wiederholung wiederholen Sie
Schritt 1 bis 3, und wählen dann „AUS“ in Schritt 4.
Zeitsuche
Sie können direkt zu einem bestimmten Punkt gehen, indem
Sie die vergangene Zeit vom Anfang angeben.
Bei Programmwiedergabe und Zufallswiedergabe steht
diese Funktion nicht zur Verfügung.
1 Zeigen Sie während der Wiedergabe (ohne PBC für
SVCD/VCD) die gesamte On-Screen-Leiste an.
Zeitsuche kann auch vor dem Starten der Wiedergabe
verwendet werden (gilt nicht für DVD Video/DVD-
VR).
2 Wählen Sie .
3 Rufen Sie das Pop-up-Fenster ab.
4 Geben Sie die Zeit ein.
Sie können die Zeit in Stunden/Minuten/Sekunden
eingeben.
Es ist immer erforderlich, die Stundenstelle (auch bei
„0“ Stunden) einzugeben, aber es ist nicht nötig, die
abschließenden Nullen (wie die letzten beiden Stellen
in den Beispielen oben) einzugeben.
Zur Korrektur einer Fehleingabe
drücken Sie den
Cursor
<
zum Löschen der letzten Eingabe.
5 Bestätigen Sie Ihre Eingabe.
A-B Wiederholt eine gewünschte Passage
(siehe unten).
TITEL* Wiederholt den aktuellen Titel.
ALLE Wiederholt die Disc (gilt nicht für
DVD) oder den programmierten Track.
KAPITEL
** Wiederholt das aktuelle Kapitel.
TRACK** Wiederholt den aktuellen Track.
AUS Beendet die Wiederholfunktion.
A-B-Wiederholung beginnt. Der
gewählte Abschnitt wird wiederholt
abgespielt.
Bevor Sie ENTER/SET drücken,
können Sie den Endpunkt mit
¡
Taste suchen.
ENTER/SET
OFF
OFF
1/3
1/3 1/3
TIME
TITLE
14
TOTAL
1:25:58
CHAP
23
DVD-VIDEO
TITLE 2
TIME OFF CHAP. 1/31/31/1
TOTAL 1:01:58
CHAP 3
8.5Mbps
AUS
Dolby D
3/2.1ch
OFF
TIME
DVD-VIDEO
TIME OFF CHAP.
A–B
Dolby D
3/2.1ch
TV CH
TV CH
ENTER/SET
1/3
TIME
TITLE
14
C
H
DVD-VIDEO
TITLE 2
TIME A- CHAP. 1/3
C
Dolby D
3/2.1ch
ENTER/SET
Beispiele:
Zum Bewegen eines Punkts
von 1 (Stunde): 02 (Minuten):
00 (Sekunden), drücken Sie 1,
0, 2, 0 und dann 0.
Zum Bewegen eines Punkts
von 54 (Minuten): 00
(Sekunden), drücken Sie 0, 5,
4, 0 und dann 0.
Die Anlage beginnt mit der
Wiedergabe der Disc ab der
gewählten Spielzeit.
OFF
1/3
1/3 1/3
TIME
TITLE
14
TOTAL
1:25:58
CHAP
23
DVD-VIDEO
TITLE 2
TIME OFF CHAP. 1/31/31/1
TIME 0:00:58
CHAP 3
TIME _ : _ _ : _ _
Dolby D
3/2.1ch
0
DIMMER
A.STANDBY
SLEEP
3D P/HP S
CLOCK/TIMER
ZOOM
SCAN MODE
1
4
7
2
5
8
3
6
9
ANGLE
C.VOICE
CANCEL
ENTER/SET
UX-G48[E]DE.book Page 26 Friday, June 22, 2007 2:50 PM
27
Deutsch
Kapitel-Suche
Für DVD Video/DVD-VR: Sie können die abszuspielende
Kapitellnummer suchen.
• Bei Programmwiedergabe und Zufallswiedergabe steht
diese Funktion nicht zur Verfügung.
1 Während der Wiedergabe die ganze On-Screen-
Leiste anzeigen.
2 Wählen Sie .
3 Rufen Sie das Pop-up-Fenster ab.
4 Geben Sie die gewünschte Kapitelnummer ein.
Zur Korrektur einer Fehleingabe
drücken Sie die
Zifferntasten, bis die gewünschte Nummer im Pop-up-
Fenster erscheint.
5 Bestätigen Sie Ihre Eingabe.
Bedienungsvorgänge im Steuerung-
Bildschi
rm
Sie können die gewünschten Gegenstände über den
Steuerung-Bildschirm für DVD-VR und MP3/WMA/WAV/
JPEG/MPEG-1/MPEG-2/DivX-Dateien suchen und
abspielen.
Steuerung-Bildschirm für DVD-VR
Der Steuerung-Bildschirm wird im Fernsehbildschirm
eingeblendet, wenn Sie ein Originalprogramm (PG) oder
eine Playliste (PL) aufrufen.
Zum Wählen der Wiedergabeart
Beisp.: Wenn Originalprogramm gewählt ist.
Beisp.: Wenn Playliste gewählt ist.
1 Aufgelistete Nummer
2 Aufnahme-/Erstellungsdatum
3 Aufnahmekanäle
4 Aufnahmezeit
5 Titel
6 Markierungsleiste (aktuelle Wahl)
7 Enthaltene Kapitel
8 Wiedergabezeit
Zum Wählen eines Gegenstands in der Liste und Starten
der Wiedergabe
Wenn Sie die Markierungsleiste während der Wiedergabe
bewegen, beginnt die Wiedergabe des gewählten
Gegenstands automatisch.
Beispiele:
Um Kapitel 5 zu wählen,
drücken Sie 5.
Um Kapitel 10 zu wählen,
drücken Sie 1 und dann 0.
Um Kapitel 15 zu wählen,
drücken Sie 1 und dann 5.
Um Kapitel 30 zu wählen,
drücken Sie 3 und dann 0.
Die Anlage beginnt mit der
Wiedergabe des gewählten Kapitels.
Zur Anzeige des
Originalprogramms:
Zur Anzeige der Playliste:
Zum Entfernen der Liste drücken Sie diese Taste erneut.
CHAP.
CHAPTER _
1/3
1/3 1/3
TIME
TITLE
14
TOTAL
1:25:58
CHAP
23
DVD-VIDEO
TITLE 2
TIME OFF CHAP. 1/31/31/1
TOTAL 1:01:58
CHAP 3
Dolby D
3/2.1ch
0
DIMMER
A.STANDBY
SLEEP
3D P/HP S
CLOCK/TIMER
ZOOM
SCAN MODE
1
4
7
2
5
8
3
6
9
ANGLE
C.VOICE
CANCEL
ENTER/SET
Remote
ONLY
TOP MENU/PG
MENU/PL
ORIGINAL-PROGRAMM
No Date Ch Time Title
1 03/12/06 12:15L
L
L
L
L
L
2 09/12/06 23:05
3 18/12/06 08:17
4 20/12/06 07:47
5 25/12/06 19:38 Mr. Lawrence
Satisfy U
La fleur
The last struggle
free flyer
BOOM!
6 28/12/06 14:20
12 3 4 5 6
No Date Chap Length Title
1 03/12/06 002 0:23:24 Nebula G.
CDJ
Secret Garden
S. Walker
2 15/12/06 004 1:04:39
3 24/12/06 013 0:41:26
4 27/12/06 017 0:09:08
67 81 2
5
WIEDERGABELISTE
ENTER/SET
TV CH
TV CH
UX-G48[E]DE.book Page 27 Friday, June 22, 2007 2:50 PM
28
Deutsch
Steuerung-Bildschirm für MP3/WMA/WAV/JPEG/
MPEG-1/MPEG-2/DivX-Dateien
Die Steuerungsansicht erscheint automatisch im TV-
Bildschirm, wenn die Anlage MP3/WMA/WAV/JPEG/
MPEG-1/MPEG-2/DivX-Dateien auf der eingelegten Disc
oder dem USB-Massenspeichergerät erkennt.
Für Standbilder/bewegte Bildern erscheint sie bei
gestoppter Wiedergabe.
Beisp.: Während der Wiedergabe einer MP3-Datei auf einer
Disc.
1 Aktuelle Quelle
FILE: Aktuelle Quelle ist „DVD/CD“.
USB: Aktuelle Quelle ist „USB MEM“.
2 Aktuelle Gruppen-Nummer/Gesamt-Gruppenzahl
3 Aktuelle Gruppe
4 Gruppenliste
5 Datei-Information (nur für MP3/WMA/WAV-Dateien)
6 Aktuelle Datei
7 Zufallswiedergabe/Programmwiedergabe-Einstellung
(gilt nicht für die Dateien im USB-Massenspeichergerät)
8 Wiederholwiedergabe-Einstellung
9 Verstrichene Spielzeit der laufenden Datei (gilt nicht für
JPEG-Dateien)
0 Betriebsart-Symbol
- Aktuelle Dateinummer/Gesamtzahl von Dateien in der
aktuellen Gruppe (Gesamtzahl von Dateien auf der
eingelegten Disc/USB-Massenspeichergerät)
= Markierungsleiste (aktuelle Wahl)
~ Liste der Dateien
• Wenn verschiedene abspielbare Dateiten (Audio/
Standbild/bewegtes Bild) auf einer Disc oder einem
USB-Massenspeichergerät aufgezeichnet sind, können Sie
wählen, welcher Dateityp abgespielt werden soll (siehe
„DATEITYP“ im Menü „BILD“ auf Seite 31).
Zum Bewegen der Markierungsleiste zwischen
Gruppenliste und Dateiliste
Zum Wählen eines Punkts in der Liste
Zum Starten der Wiedergabe
• Wenn Sie mit der Wiedergabe eines Bildes beginnen,
erlischt die Steuerungsansicht. Zur Anzeige der
Steuerungsansicht drücken Sie TOP MENU/PG oder
MENU/PL.
Group : 2 / 3
TIME : 00:00:14
Track : 6 / 14 (Total 41)
Spring
Summer
Fall
Winter
Track Information
Cloudy.mp3
Fair.mp3
Fog.mp3
Hail.mp3
Indian summer.mp3
Rain.mp3
Shower.mp3
Snow.mp3
Thunder.mp3
Typhoon.mp3
Wind.mp3
Winter sky.mp3
Title
Rain
Artist
Album
1
2
5
4
9
8
7
0
-
~
=
REPEAT STEP
3
RANDOM
6
Bewegen Sie die Markierungsleiste
zum gewünschten Gegenstand.
• Wenn Sie die Markierungsleiste
bewegen, während eine MP3/
WMA/WAV-Datei abgespielt
wird, beginnt die Wiedergabe des
gewählten Tracks automatisch.
Für JPEG:
Die gewählte Datei (Standbild)
wird gezeigt, bis Sie sie ändern.
Durch Drücken einer der
Tasten, je nach der aktuellen
Quelle.
Diashow-Wiedergabe beginnt.
Jede Datei (Standbild) wird ca.
3 Sekunden lang im Bildschirm
gezeigt, und dann wird einzeln
weitergeschaltet.
Zum Aufheben der Diashow
und Anzeigen des aktuellen
Standbilds drücken Sie 8.
Bei den anderen Dateien:
Die Wiedergabe startet mit dem
gewählten Track.
• Drücken von DVD/CD 3
oder USB MEMORY 3
startet die Wiedergabe
ebenfalls.
PTY PTY
Bewegt die Leiste zur
Dateiliste.
Bewegt die Leiste zur
Gruppenliste.
TV CH
TV CH
ENTER/SET
DVD/CD
USB
MEMORY
Disc
USB-
Massenspeichergerät
ENTER/SET
UX-G48[E]DE.book Page 28 Friday, June 22, 2007 2:50 PM
29
Deutsch
Täglich-Timer-Bedienungen
Einstellung des Täglich-Timers
Bei Verwendung des Täglich-Timers können Sie zu Ihrer
Lieblingsmusik aufwachen.
Sie können drei Einstellungen für den Täglich-Timer
speichern, aber nur je einen der Timer zur Zeit aktivieren.
Zum Verlassen der Timereinstellungen drücken Sie
CLOCK/TIMER (während SHIFT gedrückt gehalten wird)
nach Bedarf.
Zum Korrigieren einer Falscheingabe im Vorgang drücken
Sie CANCEL (während SHIFT gedrückt gehalten wird).
Sie können zum vorherigen Schritt zurückkehren.
1 Wählen Sie eine der gewünschten
Timereinstellbetriebsarten—Tägl. 1 EIN-Zeit, Tägl. 2
EIN-Zeit oder Tägl. 3 EIN-Zeit.
Wenn die Uhr nicht eingestellt ist, wird die Anlage
durch Drücken von CLOCK/TIMER (während SHIFT
gedrückt gehalten wird) auf Uhreinstellmodus
geschaltet (siehe Seite 15).
2 Stellen Sie den Timer nach Wunsch ein.
Wiederholen Sie das Verfahren für folgende
Einstellungen bis diese fertig sind.
ENTER/SET
AUDIO
CLOCK/TIMER
,
SHIFT
CANCEL
Fernbedienung
Werkseitige Anfangseinstellungen des Täglich-Timers:
Täglich-1: EIN-Zeit (6:00)/AUS-Zeit (8:00)/Quelle
(TUNER FM 1)/Lautstärkepegel (– –)
Täglich-2: EIN-Zeit (7:00)/AUS-Zeit (9:00)/Quelle
(TUNER FM 1)/Lautstärkepegel (– –)
Täglich-3: EIN-Zeit (10:00)/AUS-Zeit (12:00)/Quelle
(TUNER FM 1)/Lautstärkepegel (– –)
Remote
ONLY
INFO
CLOCK/TIMER
6
Beisp. Wenn der Einstellmodus Täglich-Timer 1 gewählt ist
Uhreinstellung
(siehe Seite 15)
Täglich-1
EIN (Zeit)
Täglich-1-Schaltuhr
Täglich-2
EIN (Zeit)
Täglich-2-Schaltuhr
Täglich-3
EIN (Zeit)
Täglich-3-Schaltuhr
Abgebrochen
(während des Drückens von...)
PTY PTY
ENTER/SET
UX-G48[E]DE.book Page 29 Friday, June 22, 2007 2:50 PM
30
Deutsch
1
Stellen Sie die Stunde und dann die Minute für die
Einschaltzeit ein.
2
Stellen Sie die Stunde und dann die Minute für die
Ausschaltzeit ein.
3
Wählen Sie die Wiedergabequelle—
TUNER
FM
,
TUNER AM
,
DISC
,
LINE
,
USB
MEM
oder
TV SOUND
.
4
Für
TUNER FM
und
TUNER AM
:
Wählen
Sie einen Vorwahlkanal.
Für
DISC
:
Wählen Sie die Titel-/Gruppe-
Nummer und dann die Kapitel-/Track-/Datei-
Nummer.
Für „USB
MEM
“: Wählen Sie die Gruppe-
Nummer und dann die Track-/Datei-Nummer.
5 Wählen Sie den Lautstärkepegel.
Sie können den Lautstärkepegel einstellen („1“ bis
„40“ und „VOL– –“).
Wenn Sie „VOL – –“ wählen, ist die Lautstärke auf
den beim letzten Ausschalten der Anlage
eingestellten Pegel eingestellt.
Wenn die Einstellungen vorgenommen sind, erscheint
die Timer-Einstellinformation der Reihe nach.
3 Schalten Sie die Anlage aus (auf Standby), wenn Sie
den Timer mit eingeschalteter Anlage eingestellt
haben.
Den Täglich-Timer ein- oder ausschalten
Da der Täglich-Timer zur gleichen Zeit an jedem Tag
aktiviert wird, kann es nötig sein, ihn an bestimmten Tagen
aufzuheben.
Aufheben des Täglich-Timers
1 Wählen Sie den aufzuheben gewünschten Timer
(TÄGL. 1, TÄGL. 2 oder TÄGL. 3).
2 Den gewählten Timer ausschalten.
Den Täglich-Timer einschalten
1 Wählen Sie den zu aktivieren gewünschten Timer
(TÄGL. 1, TÄGL. 2 oder TÄGL. 3).
2 Aktivieren Sie den gewählten Timer.
3 Warten Sie, bis die Anzeige erlischt.
Wie der Täglich-Timer arbeitet
Wenn der Täglich-Timer eingestellt ist, leuchten die
Timer-Anzeige ( ) und die Timer-Nummer (1/2/3) im
Display. Der Täglich-Timer wird zur gleichen Zeit an
jedem Tag aktiviert, bis er manuell aufgehoben wird
(siehe nächste Spalte) oder ein anderer Timer aktiviert
wird.
Wenn die Einschaltzeit erreicht ist
Die Anlage schaltet ein, stimmt den festgelegten Sender
ab oder startet die Wiedergabe von der festgelegten
Quelle, und steigert den Lautstärkepegel allmählich
innerhalb von etwa 30 Sekunden auf den voreingestellten
Wert.
Während der Täglich-Timer arbeitet, blinkt die Timer-
Anzeige ( ) im Display.
Wenn die Ausschaltzeit erreicht ist
Die Anlage stoppt die Wiedergabe und schaltet
automatisch aus (auf Standby).
Die Timereinstellung bleibt gespeichert, bis Sie sie
ändern.
CLOCK/TIMER
6
Beisp. Zum
Aufheben von
Täglich-Timer 1
Täglich-1
EIN (Zeit)
Täglich-1-Schaltuhr
Täglich-2
EIN (Zeit)
Täglich-2-Schaltuhr
Täglich-3
EIN (Zeit)
Täglich-3-Schaltuhr
Abgebrochen
Uhreinstellung
(siehe Seite 15)
(während des Drückens von...)
CANCEL
0
(während des Drückens von...)
CLOCK/TIMER
6
Uhreinstellung
(siehe Seite 15)
Täglich-1
EIN (Zeit)
Täglich-1-Schaltuhr
Täglich-2
EIN (Zeit)
Täglich-2-Schaltuhr
Täglich-3
EIN (Zeit)
Täglich-3-Schaltuhr
Abgebrochen
(während des Drückens von...)
ENTER/SET
Beisp. Wenn der Täglich-Timer 1
(TÄGL. 1) gewählt ist
UX-G48[E]DE.book Page 30 Friday, June 22, 2007 2:50 PM
31
Deutsch
Setup-Menü-Vorgänge
INFO
Anfangseinstellungen
Sie können die Klangeinstellung der Anlage ändern.
Das Setup-Menü kann nur verwendet werden, wenn
„DVD/CD“ oder „USB MEM“ als Quelle ausgewählt ist.
1 Drücken Sie SET UP bei gestopper Wiedergabe.
2 Drücken Sie (oder ) zum Wählen des Menüs.
3 Drücken Sie (oder ) um zu dem zu ändernden
Gegenstand zu gehen.
4 Drücken Sie ENTER/SET.
5 Drücken Sie (oder ) um die Optionen zu wählen,
und drücken Sie dann ENTER/SET.
Zum Entfernen einer Vorwahlanzeige
Drücken Sie SET UP.
ENTER/SET
SET UP
,, ,
Fernbedienung
Remote
ONLY
MENÜSPRACHE
ENGLISCH
AUDIO SPRACHE
ENGLISCH
UNTERTITEL
ENGLISCH
BILDSCHIRMMENÜ-SPRACHE
ENGLISCH
SPRACHE
Gegenstand Inhalt
MENÜSPRACHE
Sie können die anfängliche Menüsprache einer DivX-Dateien/DVD-Video wählen. (Siehe Seite 37.)
AUDIO SPRACHE
Sie können die anfängliche Audiosprache einer DivX-Dateien/DVD-Video wählen. (Siehe Seite 37.)
UNTERTITEL
Sie können die anfängliche Untertitelsprache einer DivX-Dateien/DVD-Video wählen. (Siehe
Seite 37.)
BILDSCHIRMMENÜ-
SPRACHE
Sie können „ENGLISCH”, „FRANZÖSISCH
, „DEUTSCH, „TSCHECHISCH,
SLOWAKISCH
, „POLNISCH oder „UNGARISCH als Bildschirm-Sprache wählen.
SPRACHE-Menü
BILD-Menü
Gegenstand Inhalt
MONITOR-TYP
Sie können den Monitor-Typ dem Fernsehgerät anpassen, wenn Sie Bilder abspielen, die für Breitbild-
Fernsehgeräte erstellt sind.
16:9 NORMAL (Breitbild-Fernsehgerät): Wählen Sie dies, wenn das Seitenverhältnis Ihres
Breitbild-Fernsehgeräts fest auf 16:9 gestellt ist.
16:9 AUTO (Breitbild-Fernsehgerät): Wählen Sie dies, wenn Sie ein normales Breitbild-
Fernsehgerät haben.
4:3 LETTERBOX (Briefkastenformat-Umwandlung): Für ein herkömmliches (4:3) Fernsehgerät.
Zeigt ein Breitbild über die gesamte Breite des Fernsehbildschirms an, wobei das Seitenverhältnis
bewahrt wird.
4:3 PAN & SCAN (Pan-Scan-Umwandlung): Für ein herkömmliches (4:3) Fernsehgerät. Das Bild
wird gezoomt, um den Bildschirm senkrecht auszufüllen, und die linken und rechten Seiten des
Bilds werden abgeschnitten.
BILDQUELLE
Eine optimale Bildqualität erhalten Sie durch Wählen des Quellentyps der Videoquelle.
AUTO: Wählen Sie normalerweise diese Option. Die Anlage erkennt den Bildtyp (Film- oder
Videoquelle) des gegenwärtigen Bildes anhand seiner Information.
FILM: Für ein Filmquelle-Bild.
VIDEO: Für ein Videoquelle-Bild.
BILDSCHIRMSCHONER
Sie können die Bildschirmschoner-Funktion stellen (EIN oder AUS). Wenn ca. 5 Minuten lang keine
Bedienung erfolgt, blendet der Fernsehbildschirm ab.
DATEITYP
Sie können den Dateityp zur Wiedergabe wählen.
AUDIO: Zur MP3/WMA/WAV-Dateien Wiedergabe.
STANDBILD: Zur JPEG-Dateiwiedergabe.
VIDEO: Zur MPEG-1/MPEG-2/DivX-Dateien Wiedergabe.
16:9 4:3 LB
4:3 PS
UX-G48[E]DE.book Page 31 Friday, June 22, 2007 2:50 PM
32
Deutsch
AUDIO-Menü
Gegenstand Inhalt
DIGITAL-AUDIO-AUSGANG Stellen Sie diesen Punkt korrekt ein, wenn Sie die Buchse OPTICAL DIGITAL OUT an der Rückseite
verwenden.
NUR PCM: Bei Anschluss an Audiogeräte, die nur mit linearen PCM-Signalen kompatibel sind.
DOLBY DIGITAL/PCM: Bei Anschluss an einen Dolby-Digital-Decoder oder einen Verstärker mit
eingebautem Dolby-Digital-Decoder.
BISTROM/PCM: Bei Anschluss an einen DTS-Decoder oder einen Verstärker mit eingebautem
DTS-Decoder.
ABWÄRTSMISCHUNG Diese Einstellung ist für den Digital-Tonausgang wirksam, wenn
DIGITAL-AUDIO-AUSGANG
auf
NUR PCM gestellt ist.
DOLBY-RAUMKLANG: Wählen Sie dies bei Anschluss an einen Surround-Decoder.
2-KANAL-STEREO: Wählen Sie dies bei Anschluss an einen Stereoreceiver, MD-Player, usw.
DYNAMIK-
KOMPRIMIERUNG
Mit der Dolby Digital-Software kommen Sie auch bei niedrigen Lautstärkeeinstellungen in den
Genuss eines kräftigen Klangs.
AUTO:
Sie können einen kräftigen Wiedergabeton mit vollem Dynamikumpfang erhalten.
EIN:
Wählen Sie diese Einstellung, wenn der maximale Komprimierungseffekt angelegt werden soll,
um den Klang bei niedriger Lautstärke deutlicher zu machen (besonders praktisch beim Hören von
Musik spät nachts).
SONSTIGES-Menü
Gegenstand Inhalt
LESEZEICHEN-FUNKTION Sie können die Lesezeichenfunktion wählen.
EIN: Die Anlage setzt die Wiedergabe von der Stelle fort, wo die Wiedergabe gestoppt wurde.
AUS: Lesezeichen is deactivated.
BILDSCHIRM-ANLEITUNG Aktivieren (EIN) oder deaktivieren (AUS) Sie die Bildschirmanleitung.
DivX REG. Die Anlage hat ihren eigenen Registrierungscode.
Wenn nötig, können Sie ihn bestätigen.
Wenn Sie eine DivX-Datei abgesielt haben, bei der der Registrierungscode aufgenommen ist, wird der
Registrierungscode der Anlage für Urheberrechtsschutz überschrieben.
UX-G48[E]DE.book Page 32 Friday, June 22, 2007 2:50 PM
33
Deutsch
Zusätzliche Information
Weitere Informationen zu dieser Anlage
Anschlüsse (siehe Seite 3 bis 5)
• Stellen Sie sicher, dass die Antennenleiter nicht andere
Klemmen, Verbindungskabel oder Netzkabel berühren.
Halten Sie außerdem die Antennen von Metallteilen der
Anlage, Verbindungskabeln und dem Netzkabel fern.
Dadurch kann schlechter Empfang verursacht werden.
• Verwenden Sie nur Lautsprecher mit der gleichen
Lautsprecherimpedanz wie auf den Lautsprecherklemmen
hinten an der Anlage angezeigt.
Die Lautsprecher sind magnetisch abgeschirmt, um
Farbverzerrungen an Fernsehgeräten zu vermeiden. Bei
falscher Installation können sie aber trotzdem
Farbverzerrungen verursachen. Achten Sie bei der
Aufstellung der Lautsprecher deshalb auf Folgendes.
Bei Aufstellung dieser Lautsprecher in der Nähe eines
Fernsehers den Netzschalter des Fernsehers ausschalten
oder seinen Netzstecker aus der Steckdose ziehen, bevor
die Lautsprecher installiert werden.
Danach mindestens 30 Minuten warten, bis der
Fernseher eingeschaltet wird.
Manche Fernsehgeräte werden trotz Befolgung der
obigen Anweisungen beeinflusst. In diesem Fall stellen
Sie die Boxen weiter vom Fernsehgerät entfernt auf.
Tägliche Bedienung—Wiedergabe (siehe Seite 7
bis 11)
Rundfunkempfang:
Wenn Sie einen neuen Sender unter einer belegten
Festsendernummer speichern, wird der vorher unter dieser
Festsendernummer vorhandene Sender gelöscht.
• Die Festsender bleiben, wenn der Netzstecker aus der
Steckdose gezogen wird oder wenn die Stromversorgung
ausfällt, nur noch einige Tage lang abgespeichert. In
diesem Fall speichern Sie die Sender erneut ab.
Wiedergabe von einer Disc/ USB-Massenspeicher geräts:
Wenn Sie die Quelle auf „DVD/CD“ oder „USB MEM“
umstellen, kann das Aktivieren der Quelle eine gewisse
Zeit in Anspruch nehmen.
Während die Anlage eine Disc liest, kann die Quelle nicht
richtig auf „USB MEM“ umgeschaltet werden. In diesem
Fall drücken Sie 7 und wählen dann erneut „USB MEM“
als Quelle.
Bei manchen Discs kann sich aufgrund der
Programmierung und der Disc-Struktur die tatsächliche
Bedienung von der Erklärung in der Anleitung
unterscheiden; derartige Unterschiede sind normal und
stellen keine Fehlfunktion des Systems dar.
Diese Anlage erkennt bis zu 150 Tracks (Dateien) pro
Gruppe und bis zu 99 Gruppen auf einer Disc/einem USB-
Massenspeichergerät. Die Geasamtzahl der Tracks
(Dateien), die von der Anlage erkannt werden können, ist
4000.
Wenn nicht abspielbare Dateien in einem Ordner
vorhanden sind, werden diese in der Gesamt-Dateizahl
mitgezählt.
Abspielbare Dateien, die zu keiner Gruppe gehören,
werden als GRUPPE 1 gehandhabt.
• Zur Wiedergabe von Dateien im USB-
Massenspeichergerät...
Beim Anschließen eines USB-Massenspeichergeräts
müssen Sie auch dessen betreffende
Bedienungsanleitung beachten.
Schließen Sie jeweils ein USB-Massenspeichergerät zur
Zeit an. Verwenden Sie keinen USB-Hub.
Sie können nicht ein USB-Massenspeichergerät über die
Buchse USB MEMORY laden.
Bei der Wiedergabe einer Datei in einem USB-
Massenspeichergerät trennen Sie nicht die Verbindung
zum Gerät ab. Dies könnte zu Fehlfunktion sowohl an
der Anlage als auch am betreffenden Gerät führen.
JVC übernimmt keine Verantwortung für jeglichen
Datenverlust in einem USB-Massenspeichergerät bei der
Verwendung dieser Anlage.
Diese Anlage ist mit USB 2.0 Full Speed kompatibel.
Sie können die folgenden Dateitypen in einem USB-
Massenspeichergerät abspielen (maximale
Datenübertragungsrate: 2 Mbps):
Musik: MP3, WMA, WAV
–Bild : JPEG
Movie : MPEG-1, MPEG-2, DivX (maximale Bildrate
30 Bilder/s für progressiv)
Diese Anlage kann möglicherweise bestimmte Dateien
nicht abspielen, obwohl ihre Formate oben aufgeführt
sind.
Sie können nicht größere Dateien als 2 Gigabyte
abspielen.
Bei der Wiedergabe einer Daten mit einer hohen
Übertragungsrate können Aussetzer in Bild oder Ton bei
der Wiedergabe auftreten.
Diese Anlage kann nicht ein USB-Massenspeichergerät
erkennen, das eine andere Bewertung als 5 V hat und
nicht 500 mA überschreitet.
Diese Anlage kann bestimmte USB-
Massenspeichergerät nicht abspielen und unterstützt
nicht DRM (Digital Rights Management).
Einen Digital Audio-Player mit einem Inhalt von mehr
als 1 Gigabyte zu starten, nimmt einige Zeit in Anspruch.
Bei DVD-VR-Wiedergabe...
Diese Anlage kann nur eine Disc im UDF-Bridge-
Format abspielen.
Einzelheiten über DVD-VR-Format und die Playliste
ersehen Sie aus der Bedienungsanleitung des
Aufnahmegeräts.
Für MP3/WMA/WAV-Wiedergabe...
MP3/WMA/WAV-Discs erfordern eine längere
Auslesezeit als normale CDs. (Das liegt an der
Komplexität der Gruppe/Datei-Konfiguration.)
Manche MP3/WMA/WAV-Dateien können nicht
wiedergegeben werden und werden übersprungen. Das ist
ein Resultat ihrer Aufnahmeverfahren und Bedingungen.
Diese Anlage kann nur eine Disc mit ISO 9660 Level 1
oder Level 2 abspielen.
Die Anlage kann MP3/WMA/WAV-Dateien mit der
Dateierweiterung <.mp3>, <.wma> oder <.wav>
abspielen (ungeachtet der Schreibung mit Groß- und
Kleinbuchstaben).
Wir empfehlen, MP3/WMA/WAV-Dateien immer unter
den folgenden Bedingungen zu erstellen:
Für MP3/WMA-Dateien: Mit einer Abtastfrequenz
von 44,1 kHz und eine Datenübertragungsrate von
128 kbps. Dieses System kann nicht Dateien abspielen,
die mit einer Bitrate von weniger als 64 kbps erstellt
wurden.
Für WAV-Dateien: Mit einer Abtastfrequenz von
44,1 kHz und einer Quantisierungsrate von 16 Bit
linear PCM.
UX-G48[E]DE.book Page 33 Friday, June 22, 2007 2:50 PM
34
Deutsch
Für Wiedergabe von JPEG-Dateien...
Es wird empfohlen, eine Datei mit einer Auflösung von
640 x 480 aufzuzeichnen. (Wenn eine Datei mit einer
Auflösung von mehr als 640 x 480 aufgezeichnet wurde,
dauert es sehr lange, bis sie gezeigt wird.)
Diese Anlage kann nur Baseline-JPEG-Dateien*
abspielen. Progressive-JPEG-Dateien* oder Lossless-
JPEG-Dateien* können nicht abgespielt werden.
* Baseline-JPEG-Format: Verwendet für
Digitalkameras, Web usw.
Progressive-JPEG-Format:Verwendet für Web.
Lossless-JPEG-Format: Ein alter Typ, der heute
selten verwendet wird.
Die Anlage kann JPEG-Dateien mit der
Dateierweiterung <.jpg> oder <.jpeg> abspielen
(ungeachtet der Schreibung mit Groß- und
Kleinbuchstaben).
Diese Anlage kann u.U. JPEG-Dateien nicht richtig
abspielen, wenn diese von anderen Geräten als
Digitalkameras aufgenommen wurden.
Für MPEG-1/MPEG-2-Wiedergabe...
Die Anlage kann MPEG-1/MPEG-2-Dateien mit der
Dateierweiterung <.mpg> oder <.mpeg> abspielen
(ungeachtet der Schreibung mit Groß- und
Kleinbuchstaben).
Das Stream-Format muss dem MPEG System/
Programm-Stream entsprechen.
720 x 576 Bildpunkte (25 Bilder/s)/720 x 480 Bildpunkte
(30 Bilder/s) wird für die höchste Auflösung empfohlen.
Diese Anlage unterstützt auch die Auflösungen
352 x 576/480 x 576/352 x 288 Bildpunkte (25 Bilder/s)
und 352 x 480/480 x 480/352 x 240 Bildpunkte
(30 Bilder/s).
Das Dateiformat soll MP@ML (Main Profile @ Main
Level)/SP@ML (Simple Profile @ Main Level)/
MP@LL (Main Profile @ Low Level) sein.
Audio Streams müssen mit MPEG1 Audio Layer-2 oder
MPEG2 Audio Layer-2 übereinstimmen.
Bei DivX-Wiedergabe...
Diese Anlage kann nur eine Disc im UDF-Bridge-
Format abspielen. “Multi-border” ist nicht unterstützt.
Die Anlage unterstützt alle Versionen von DivX
R
Video
(einschließlich DivX
R
6).
Die Anlage unterstützt DivX-Dateien mit einer
Auflösung von 720 x 480 Bildpunkten oder weniger
(30 Bilder/s) und 720 x 576 Bildpunkten oder weniger
(25 Bilder/s).
Audio Stream muss mit Dolby Digital, MPEG1 Audio
Layer-2 oder MPEG Audio Layer-3 (MP3)
übereinstimmen.
Die Anlage kann DivX-Dateien mit der
Dateierweiterung <.divx>, <.div> oder <.avi> abspielen
(ungeachtet der Schreibung mit Groß- und
Kleinbuchstaben).
Die Anlage unterstützt nicht GMC (Global Motion
Compression).
Dateien, die mit Zeilensprung-Abtastung codiert sind,
werden möglicherweise nicht richtig abgespielt.
Wiedergabe von einem digitalen Audio-Player:
• Wenn QP Link aufgrund eines schwachen Klangsignals
von der Buchse LINE IN versagt, kann die Auto-Standby-
Funktion die Anlage ausschalten, wenn Sie Klang von den
Lautsprechern hören.
In solchen Fällen stellen Sie den Lautstärkepegel der
Komponente höher ein, so dass die Anlage das Klangsignal
erkennen kann.
Durch Umschalten von „LINE“ auf eine andere Quelle,
während QP Link arbeitet, wird QP Link zeitweilig
deaktiviert.
In diesem Fall wird QP Link auf folgende Weise neu
aktiviert:
Drücken Sie zweimal auf QP LINK an der
Fernbedienung.
Den Stecker der Komponente von der Buchse LINE IN
abziehen und dann neu einstecken.
• Wenn Sie (Bereitschaft/ein) drücken, um die Anlage
auszuschalten, oder wenn der voreingestellte Timer die
Anlage bei arbeitendem QP Link ausschaltet, deaktiviert
die Anlage QP Link kurzzeitig.
In solchen Fällen wird QP Link auf folgende Weise neu
aktiviert:
Wenn das Klangsignal von der Buchse LINE IN stoppt
oder etwa 30 Sekunden nach dem Ausschalten der
Anlage zu schwach ist.
Beim erneuten Einschalten.
QP Link kann aktiviert werden, wenn Sie zum ersten Mal
die Komponente an die LINE IN-Buchse anschließen oder
davon abtrennen. Das ist keine Fehlfunktion.
QP Link arbeitet nicht, wenn das Display ausgeschaltet ist
(siehe Seite 7).
Tägliche Bedienung—Klang u. andere
Einstellungen
(siehe Seite 12 bis 15)
Einstellen des Klangs:
Diese Funktion beeinflusst auch den Klang über die
Kopfhörer.
Ändern des Abtastmodus:
Sie können den Abtastmodus in den folgenden Fällen nicht
auf Progressiv umstellen:
Wenn Ihr Fernsehgerät nicht Progressiv-Videoeingang
unterstützt.
Wenn Sie Ihr Fernsehgerät nicht an die Anlage über ein
Component-Videokabel angeschlossen haben.
Einstellung der Uhr:
„0:00“ blinkt im Displayteil, bis Sie die Uhr einstellen.
Die Uhr kann 1 oder 2 Minuten im Monat vor- oder
nachgehen. In diesem Fall muss die Uhrzeit neu eingestellt
werden.
Erweiterte Radiofunktionen (siehe Seite 16
und 17)
• Wenn Sie mehr über Radio Data System erfahren wollen,
besuchen Sie «http://www.rds.org.uk».
Wenn das System die Radio Data System-Information mit
Verspätung anzeigt — PS-, PTY-, RT-Signals, erscheinen
„WAIT PS“, „WAIT PTY“, oder „WAIT RT“ während der
Suche.
Unverkennbare Video-Disc/Datei-Vorgänge
(siehe Seite 18 bis 20)
Einstellung des Audio-Tracks:
Bei manchen Discs/Dateien können Sie nicht die
Audiosprachen bei der Wiedergabe ändern.
Spezialeffekt-Wiedergabe:
Während der Zeitlupenwiedergabe kommt kein Ton.
Bei nahe herangezoomter Einstellung kann das Bild körnig
wirken.
UX-G48[E]DE.book Page 34 Friday, June 22, 2007 2:50 PM
35
Deutsch
Erweiterte Wiedergabe-Funktionen (siehe
Seite21 bis23)
Programmierung der Wiedergabereihenfolge—
Programmwiedergabe:
Während der Programmierschritte...
Ihr Eintrag wird ignoriert, wenn Sie versucht haben, eine
Gegenstandsnummer zu programmieren, die auf der Disc
nicht vorhanden ist (z.B. Wahl von Track 14 auf einer
Disc, die nur 12 Tracks enthält).
Wiederholte Wiedergabe:
A-B-Wiederholung steht nur innerhalb des gleichen Titels/
Programms/Tracks zur Verfügung.
On-Screen-Vorgänge (siehe Seite 24 bis 28)
On-Screen-Leiste-Bedienung:
Bei DVD-VR, erscheint „PG“ oder „PL“ anstelle von
„TITLE“ im On-Screen-Balken.
Täglich-Timer-Bedienungen (siehe Seite 29
und 30)
Einstellung des Täglich-Timers:
Wenn Sie den Festsender oder die Tracknummer bei der
Timereinstellung nicht richtig angeben, wird der
momentan gewählte Sender oder der erste Track bei der
Timeraktivierung abgespielt.
Die Timer-Eingaben werden, wenn der Netzstecker aus der
Steckdose gezogen wird oder wenn die Stromversorgung
ausfällt, sofort gelöscht. Sie müssen zuerst die Uhr
einstellen, und danach erneut den Timer.
Wenn Sie DVD-Video als Quelle wählen, arbeitet der
Täglich-Timer nicht richtig.
Wenn Sie den Einschlaf-Timer einstellen, nachdem der
Täglich-Timer mit der Wiedergabe der gewählten
Signalquelle begonnen hat, wird die Einstellung des
Täglich-Timers aufgehoben.
Setup-Menü-Vorgänge (siehe Seite 31 und 32)
Allgemein:
Wenn der obere und untere Teil des Menüs abgeschnitten
ist, stellen Sie die Bildgröße mit dem Bildgrößenregler des
Fernsehgeräts ein.
SPRACHE-Menü:
Wenn die für „MENÜSPRACHE“, „AUDIO SPRACHE“
oder „UNTERTITEL“ gewählte Sprache nicht
aufgezeichnet ist, wird die Originalsprache als anfängliche
Sprache verwendet.
BILD-Menü—MONITOR-TYP:
• Auch wenn „4:3 PS“ gewählt ist, kann die
Bildschirmgröße bei der Wiedergabe einer Disc/Datei 4:3
Letterbox werden. Dies hängt davon ab, wie die Discs
bespielt sind.
Wenn Sie „16:9“ für ein Bild mit dem Seitenverhältnis 4:3
wählen, ändert sich das Bild leicht aufgrund des Vorgangs
der Umrechnung der Bildbreite.
SONSTIGES-Menü—BILDSCHIRM-ANLEITUNG:
Das Setup-Menü und der On-Screen-Balken erscheinen
(und werden aufgezeichnet), auch wenn diese Funktion auf
„AUS“ gestellt ist.
Untertitel und die Information zum Heranzoomen
erscheinen ungeachtet dieser Einstellung im Display.
Wartung
Um beste Leistung mit der Anlage zu erzielen, halten Sie
Ihre Discs und Mechanismen immer sauber.
Umgang mit Discs
Entnehmen Sie die Disc aus ihrer Hülle, indem Sie immer
den Mittenhalter der Hülle leicht eindrücken und die Disc
an den Rändern haltend herausheben.
• Berühren Sie nicht die glänzende Seite der Disc, und
biegen Sie die Disc nicht.
• Setzen Sie die Disc nach der Verwendung in die Hülle
zurück, um Verbiegen zu vermeiden.
• Achten Sie darauf, nicht die Oberfläche der Disc zu
zerkratzen, wenn Sie sie in ihre Hülle zurücksetzen.
Schützen Sie die Disc for direktem Sonnenlicht, extremen
Temperaturen und Feuchtigkeit.
Zum Reinigen der Disc:
Wischen Sie die Disc mit einem weichen Lappen gerade von
der Mitte nach außen hin ab.
Reinigung der Anlage
• Flecken müssen mit einem weichen Lappen abgewischt
werden. Bei schwerer Verschmutzung der Anlage einen
Lappen mit wässriger, neutraler Spülmittellösung tränken,
gut auswringen, die Anlage abwischen, und dann mit
einem trockenen Lappen trockenwischen.
Um Beeinträchtigung der Qualität der Anlage,
Beschädigung, oder Abpellen der Lackierung zu
vermeiden, auf folgendes achten:
NICHT mit einem harten Lappen abwischen.
NICHT gewaltsam abwischen.
NICHT mit Lösungsmitteln wie Verdünner oder Benzol
abwischen.
NICHT flüchtige Substanzen wie etwa Insektensprays
darauf sprühen.
NICHT Gummi- oder Plastikteile längere Zeit in
Berührung lassen.
Zum Abnehmen der Lautsprecherbespannungen:
Löcher
Lautsprecherbespan
nung
Vorsprung
UX-G48[E]DE.book Page 35 Friday, June 22, 2007 2:50 PM
36
Deutsch
Störungssuche
Allgemein:
Einstellungen oder Eingaben werden plötzlich
aufgehoben, bevor Sie fertig sind.
] Es gibt eine Zeitgrenze. Wiederholen Sie das Verfahren.
Bedienungsvorgänge werden deaktiviert.
] Der eingebaute Mikroprozessor weist eine Fehlfunktion
wegen elektrischer Störungen auf. Ziehen Sie den
Netzstecker ab und stecken ihn erneut ein.
Unfähig, die Anlage von der Fernbedienung zu steuern.
] Es befindet sich ein Hindernis zwischen Fernbedienung
und dem Fernbedienungssensor an der Anlage.
] Die Batterien sind erschöpft.
Kein Ton.
] Lautsprecherverbindungen sind falsch oder locker.
] Kopfhörer sind angeschlossen.
Kein Bild erscheint auf dem Fernsehbildschirm.
] Die Videokabelverbindungen können falsch oder locker
sein.
Kein Bild erscheint im Fernsehbildschirm, das Bild ist
verschwommen, oder das Bild ist in zwei Teile geteilt.
] Die Anlage ist an ein Fernsehgerät angeschlossen, das
Progressiv-Videoeingang nicht unterstützt.
] Falscher Abtastmodus ist gewählt (siehe Seite 14).
] Wenn Sie das Netzkabel abziehen und wieder
anschließen, kann der Abtastmodus zurück auf die
anfängliche Einstellung schalten („RGB“) (siehe
Seite 14).
Der linke und rechte Bildrand fehlt im Bildschirm.
] Wählen Sie „4:3 LB“ für „MONITOR-TYP“ (siehe
Seite 31).
Bedienung des Radios:
Schwer hörbare Sendungen wegen Rauschen.
] Antennenverbindungen sind falsch oder locker.
] Die AM-Rahmenantenne ist zu nahe am System.
] Die UKW-Antenne ist nicht richtig ausgestreckt und
platziert.
Disc/USB-Massenspeichergerät-
Wiedergabevorgänge:
Die Disc wird nicht abgespielt.
] Sie haben eine Disc mit einem anderen Regionalcode als
„2“ eingesetzt. („RG ERROR“ erscheint im Display.)
] Die Disc ist umgekehrt eingesetzt. Setzen Sie die Disc
mit der Beschriftungsseite nach oben weisend ein.
ID3-Tag an einer MP3-Datei kann nicht gezeigt werden.
] Es gibt zwei Typen von ID3-Tag—Version 1 und
Version 2. Diese Anlage kann nur die ID3-Tag Version 1
zeigen.
Gruppen und Tracks werden nicht erwartungsgemäß
abgespielt.
] Die Wiedergabe-Reihenfolge wird bestimmt, wenn
Gruppen und Tracks aufgenommen werden. Dies hängt
von der Schreibanwendung ab.
MP3-, WMA-, WAV-, JPEG-, MPEG-1-, MPEG-2- oder
DivX-Dateien werden nicht abgespielt.
] Die Disc oder das USB-Massenspeichergerät kann
verschiedene Arten von Tracks (z.B. MP3/WMA/WAV/
JPEG) enthalten. In diesem Fall können Sie nur die
Dateien abspielen, die mit der Einstellung „DATEITYP“
(siehe Seite 31) gewählt wurden.
] Sie haben die Einstellung „DATEITYP“ geändert,
nachdem die Anlage die Disc oder das USB-
Massenspeichergerät gelesen hat. In diesem Fall legen
Sie die Disc neu ein oder trennen das USB-
Massenspeichergerät ab und schließen es erneut an.
Der Disc-Klang ist unterbrochen.
] Die Disc ist zerkratzt oder schmutzig.
Es erscheint kein Untertitel im Display, obwohl Sie die
anfängliche Untertitelsprache gewählt haben.
] Manche DVDs/DivX-Dateien sind so programmiert,
dass sie anfänglich keinen Untertitel zeigen. In diesem
Fall drücken Sie SUBTITLE nach dem Starten der
Wiedergabe (siehe Seite 19).
Die Audio-Sprache unterscheidet sich von der als
anfängliche Audiosprache gewählten.
] Manche DVDs/DivX-Dateien sind so programmiert,
dass sie immer anfänglich die Originalsprache
verwenden. In diesem Fall drücken Sie AUDIO/MPX
nach dem Starten der Wiedergabe (siehe Seite 18).
Das Disc-Fach öffnet oder schließt sich nicht.
] Das Netzkabel ist nicht ordnungsgemäß eingesteckt.
] Kindersicherung ist aktiv. „LOCKED“ erscheint im
Displayfenster (siehe Seite 23).
QP Link-Bedienvorgänge:
Die Anlage schaltet automatisch ein, auch wenn die
Anlage mit Timer auf Standby geschaltet war oder wenn
Sie die Anlage auf Standby geschaltet haben, während
die Wiedergabe auf dem digitalen Audio-Player lief.
] In diesem Fall deaktivieren Sie QP Link oder stoppen
die Wiedergabe auf dem an die LINE IN-Buchse
angeschlossenen digitalen Audio-Player.
Timer-Bedienungen:
Täglich-Timer arbeitet nicht.
] Die Anlage war bei Erreichen der Einschaltzeit bereits
eingeschaltet. Der Timer arbeitet nur bei ausgeschalteter
Anlage.
Täglich-Timer startet nicht die Wiedergabe.
] Die eingelegte Disc ist eine DVD-Video. Wechseln Sie
die Disc.
UX-G48[E]DE.book Page 36 Friday, June 22, 2007 2:50 PM
37
Deutsch
Sprachcode-Liste
AA Afar
AB Abchasien
AF Afrikaans
AM Ameharisch
AR Arabisch
AS Assamesisch
AY Aymara
AZ Aserbaijanisch
BA Bashkir
BE Weißrussisch
BG Bulgarisch
BH Bihari
BI Bislama
BN Bengali, Bangla
BO Tibetanisch
BR Bretonisch
CA Katalanisch
CO Korsisch
CY Walisisch
DA Dänisch
DZ Bhutani
EL Griechisch
EO Esperanto
ET Estländisch
EU Baskisch
FA Persisch
FI Finnisch
FJ Fidschi
FO Faröisch
FY Friesisch
GA Irisch
GD Schottisch Gälisch
GL Galizisch
GN Guarani
GU Gujarati
HA Haussa
HI Hindi
HR Kroatisch
HY Armenisch
IA Interlingua
IE Interlingue
IK Inupiak
IN Indonesisch
IS Isländisch
IW Hebräisch
JI Jiddisch
JW Javanesisch
KA Georgisch
KK Kazakh
KL Grönländisch
KM Kambodianisch
KN Kannadisch
KO Koreanisch (KOR)
KS Kashmirisch
KU Kurdisch
KY Kirghisisch
LA Lateinisch
LN Lingala
LO Laotianisch
LT Litauisch
LV Lettisch
MG Malagasy
MI Maori
MK Mazedonisch
ML Malayalam
MN Mongolisch
MO Moldavisch
MR Marathi
MS Malayisch (MAY)
MT Maltesisch
MY Burmesisch
NA Nauru
NE Nepalesisch
NL Holländisch
NO Norwegisch
OC Occitan
OM (Afan) Oromo
OR Oriya
PA Panjabi
PS Pashto, Pushto
PT Portugiesisch
QU Quechua
RM Rätoromanisch
RN Kirundi
RO Rumänisch
RW Kinyarwanda
SA Sanskrit
SD Sindhi
SG Sangho
SH Serbo-Kroatisch
SI Singhalesisch
SL Slovenisch
SM Samoanisch
SN Shona
SO Somalisch
SQ Albanisch
SR Serbisch
SS Siswati
ST Sesotho
SU Sundanesisch
SV Schwedisch
SW Suahili
TA Tamil
TE Telugu
TG Tajik
TH Thailändisch
TI Tigrinya
TK Turkmenisch
TL Tagalog
TN Setswana
TO Tonga
TR rkisch
TS Tsonga
TT Tatar
TW Twi
UK Ukrainisch
UR Urdu
UZ Usbekisch
VI Vietnamesisch
VO Volapük
WO Wolof
XH Xhosa
YO Yoruba
ZU Zulu
UX-G48[E]DE.book Page 37 Friday, June 22, 2007 2:50 PM
38
Deutsch
OPTICAL DIGITAL OUT-Signale
* Bei der Wiedergabe bestimmter DVDs können Digitalsignale mit 20 Bit oder 24 Bit (in ihrer Original-Bitrate) über den Anschluss
OPTICAL DIGITAL OUT ausgegeben werden, wenn die Discs nicht kopiergeschützt sind.
Bedienung von JVC-Fernsehgeräten mit der Fernbedienung
Sie können diese Fernbedienung zur Steuerung von JVC-
Fernsehgeräten verwenden.
Halten Sie SHIFT gedrückt und drücken...
DIGITAL AUDIO
OUTPUT
Ausgangssignale
Wiedergabe-Disc/Datei BITSTROM/PCM DOLBY DIGITAL/PCM NUR PCM
DVD-Video
mit 48 kHz, 16/20/24 Bit linear PCM
48 kHz, 16 Bit linear PCM*
mit 96 kHz, linear PCM 48 kHz, 16 Bit linear PCM
mit Dolby Digital Dolby Digital Bitstream 48 kHz, 16 Bit linear PCM
mit DTS DTS Bitstream 48 kHz, 16 Bit linear PCM
DVD-R/-RW im DVD-VR-Format
mit 48 kHz, 16/20/24 Bit linear PCM
48 kHz, 16 Bit linear PCM*
mit Dolby Digital Dolby Digital Bitstream 48 kHz, 16 Bit linear PCM
SVCD/VCD/CD 44,1 kHz, 16 Bit linear PCM/48 kHz, 16 Bit linear PCM
CD mit DTS DTS Bitstream 44,1 kHz, 16 Bit linear PCM
MP3/WMA/WAV/MPEG-1/MPEG-2 32/44,1/48 kHz, 16 Bit linear PCM
DivX-Disc/Datei
mit MP2, MP3
32/44,1/48 kHz, 16 Bit linear PCM
mit Dolby Digital Dolby Digital Bitstream
32/44,1/48 kHz,
16 Bit Linear PCM
TV/VIDEO
TV
SHIFT
TV CH ,
TV VOL
+,–
Fernbedienung
Fernsehgerät Zum Ein- und Ausschalten des
Fernsehgeräts.
TV/VIDEO Zum Ändern des
Eingangsmodus.
TV VOL
+,– Stellen Sie die Lautstärke ein.
TV CH , Zum Wechseln des Kanals.
UX-G48[E]DE.book Page 38 Friday, June 22, 2007 2:50 PM
39
Deutsch
Technische Daten
Verstärkersektion—CA-UXG49/CA-UXG48
Ausgangsleistung:
40 W (20 W + 20 W) bei 6 (10% Klirrfaktor)
Audio-Eingang LINE IN:
500 mV/50 k(bei „IN_LVL1“)
250 mV/50 k(bei „IN_LVL2“)
125 mV/50 k(bei „IN_LVL3“)
Audio-Ausgang LINE OUT:
1,0 Vrms (47 kΩ) (bei „OUT_LVL1“)
2,0 Vrms (47 kΩ) (bei „OUT_LVL2“)
Digitalausgang OPTICAL DIGITAL OUT:
–21 dBm bis –15 dBm (660 nm ±30 nm)
Digitaleingang: USB MEMORY
Videoausgang:
Farbsystem: PAL (Zeilensprung/progressiv)
Composite-Video (FBAS): 1 V(s-s)/75
S-VIDEO: Y (Luminanz) 1 V(s-s)/75
C (Chrominanz, Burst) 0,3 V(s-s)/75
RGB: 0,7 V(p-p)/75
COMPONENT: (Y) 1 V(s-s)/75
(P
B/PR) 0,7 V(s-s)/75
Lautsprecherimpedanz: 6 16
Tuner-Sektion
UKW-Abstimmbereich: 87,50 MHz – 108,00 MHz
AM- (MW-) Abstimmbereich: 522 kHz – 1 629 kHz
Disc-Player-Sektion
Abspielbare Disc:DVD-Video/CD/VCD/SVCD/
CD-R/CD-RW (CD/SVCD/VCD/MP3/
WMA/WAV/JPEG/MPEG-1/MPEG-2/
DivX-Format)
DVD-R/-RW (DVD-VR/DVD-Video/
MP3/WMA/WAV/JPEG/MPEG-1/
MPEG-2/DivX-Format)
+R/+RW (DVD-Video/MP3/WMA/
WAV/JPEG/MPEG-1/MPEG-2/
DivX-Format)
DVD-ROM (MP3/WMA/WAV/JPEG/
MPEG-1/MPEG-2/DivX-Format)
Dynamikumfang: 80 dB
Horizontalauflösung: 500 Zeilen
Gleichlaufschwankungen: Unter der Messgrenze
USB-Sektion
Abspielbare Dateien: MP3/WMA/WAV/JPEG/MPEG-1/
MPEG-2/DivX-Format
USB-Spezifikation: Kompatibel mit USB 2,0 Full Speed
Kompatibles Gerät: Massenspeicherung Klasse
Kompatibles System: FAT16, FAT32
Bus-Stromversorgung: 500 mA/5 V
Allgemein
Stromversorgung: Wechselspannung 230 V , 50 Hz
Leistungsaufnahme: 26 W (im Betrieb)
7 W (bei Standby)
1 W (bei Display-Aus-Modus)
Abmessungen (ca.): 175 mm x 251 mm x 247 mm
(B/H/T)
Gewicht (ca.): 2,6 kg
Lautsprecher—SP-UXG49/SP-UXG48
Lautsprechereinheiten: Hochtöner: 1,5 cm Kalotte x 1
Tieftöner: 10 cm Konus x 1
Impedanz: 6
Abmessungen (ca.): 145 mm x 251 mm x 175 mm
(B/H/T)
Gewicht (ca.): je 1,7 kg
Mitgeliefertes Zubehör
Siehe Seite 3.
Änderungen bei Design und technischen Daten bleiben vorbehalten.
Hergestellt unter Lizenz von Dolby Laboratories. „Dolby“, „Pro
Logic“ und das Doppel-D-Symbol sind Warenzeichen von Dolby
Laboratories.
„DTS“ ist ein eingetragenes Warenzeichen von DTS, Inc. und
„DTS 2.0 + Digital Out“ ist ein Warenzeichen von DTS, Inc.
„Offizielles DivX
®
Ultra- zertifiziertes Produkt“ „Wiedergabe
aller DivX
®
-Videos (einschließlich DivX
®
6) sowie verbesserte
Wiedergabe von DivX
®
-Media-Dateien und des DivX-Media-
Formats“ „DivX, DivX Ultra Certified und die zugehörigen Logos
sind Marken von DivX, Inc. und werden unter Lizenz verwendet.“
Microsoft und Windows Media sind entweder eingetragene
Marken oder Marken der Microsoft Corporation in den
Vereinigten Staaten und/ oder anderen Ländern.
Dieses Produkt beinhält urheberrechtlich geschützte Technik mit
dem Schutz von U.S.-Patenten und anderen intellektuellen
Eigentumsrechten. Der Gebrauch dieser urheberrechtlich
geschützen Tecnik ist dutch Macrovision genehmigen zu lassen
und nur für den Heimgebrauch und die Betrachtung in begrenztem
Ausmaß vorgesehen, soweit nicht ausdrücklich von Macrovision
genehmigt. Rückwärtige Entwicklung oder Zerlegung ist
verboten.
„KONSUMENTEN SOLLTEN BEACHTEN, DASS NICHT
ALLE HOCH AUFLÖSENDEN FERNSEHGERÄTE MIT
DIESEM PRODUKT VOLL KOMPATIBEL SIND UND
STÖRSIGNALE IM BILD HERVORRUFEN KÖNNEN. IM
FALL VON 525 ODER 625 BILDSTÖRUNGEN BEI DER
PROGRESSIVEN ABTASTUNG WIRD DEM BENUTZER
EMPFOHLEN, DEN ANSCHLUSS AUF DIE AUSGABE
„STANDARD-DEFINITION“ UMZUSTELLEN. BEI FRAGEN
ZUR KOMPATIBILITÄT UNSERER FERNSEHGERÄTE MIT
DIESEM MODELL 525p UND 625p DVD-PLAYER
KONTAKTIEREN SIE BITTE UNSEREN KUNDENDIENST“.
Spec.fm Page 39 Tuesday, June 26, 2007 10:03 AM
40
Deutsch
Teile-Index
Fernbedienung
Hauptgerät
Taste Seite
AUDIO
g
7, 30
TV
h
38
7
t
9, 10, 21, 22
y
,
1
u
8, 10
¢
,
4
,
8, 10, 21, 22
8
y
9, 20 – 22, 28
, ENTER/SET
q
8, 10, 14 – 16, 19 – 21, 25 – 31
(Sofortwiederholung)
n
20
3D P/HP S
5
13
A.STANDBY
f
15
AHB PRO
;
12
ANGLE
7
19
AUDIO/MPX
o
18
AUDIO VOL +,
Q
7, 12
BASS/TREBLE
E
12
C.VOICE
4
13
CANCEL
9
15, 22, 29, 30
CLOCK/TIMER
j
15, 29, 30
DIMMER
3
7, 13
DISPLAY
/
15, 16
DVD/CD
3
r
7, 9 – 11, 20 – 22, 28
DVD/LINE LEVEL
a
11, 13
FADE MUTING
W
12
FM/AM
v
7, 8, 11
FM/PLAY MODE
.
8, 21, 22
GROUP/TITLE
m
9
GROUP/TITLE SKIP
,
9
LINE/TV SOUND
b
7, 9, 11
MENU/PL
x
10, 27, 28
Zifferntasten
1
8, 10, 26, 27
ON SCREEN
c
25
PTY
9
,
(
q
16
PTY SEARCH
x
16
QP LINK
;
11
REPEAT
P
22
REPEAT A-B
P
23
RETURN
8
10
SCAN MODE
l
14
SET UP
w
31
SHIFT
s
7, 9, 10, 12 – 17, 19, 20, 22, 23, 29, 30, 38
SLEEP
2
15
SLOW
9
,
(
u
20
SOUND TURBO II
d
12
SUBTITLE
i
19
TA/News/Info
w
17
TOP MENU/PG
p
10, 27, 28
TV CH
9
,
(
q
38
TV/VIDEO
k
38
TV VOL +, –
Q
38
USB MEMORY
3
e
7, 9 – 11, 20, 28
VFP
z
14
ZOOM
6
20
Taste Seite
& STANDBY-Lämpchen
3
7, 23
7
6
9, 23
0
#
9
¢
UP, DOWN
4
7@
8, 10, 21
DIMMER
2
7, 13
Display
1
6
DVD/CD
#
/
8
5
7, 9, 11, 20, 28
FM/AM
~
7, 8, 11
LINE IN/OUT
$
5
LINE/TV SOUND
!
7, 9, 11
PHONES
9
7
Fernbedienungssensor
0
5
SOUND TURBO II
-
12
USB MEMORY-Buchse
8
5
USB MEMORY
#
/
8
4
7, 9, 11, 20, 28
VOLUME +, –
=
12
,,,
1
2
6
=
@
~
!
$
#
7
5
4
3
0
-
9
8
Fernbedienung
Hauptgerät
1
4
7
10 0
2
5
8
3
6
9
10
h
k
l
/
z
x
c
v
b
n
m
,
.
Q
g
f
j
1
2
3
4
5
7
8
9
p
q
w
e
t
r
y
u
i
o
;
a
s
d
6
W
P
E
Diese Fernbedienung kann auch JVC-
Fernsehgeräte steuern (siehe Seite 38).
UX-G48[E]DE.book Page 40 Friday, June 22, 2007 2:50 PM
1
Français
Introduction
Merci pour avoir acheté un produit JVC. Veuillez lire attentivement toutes les instructions avant d’utiliser l’appereil afin de
bien comprendre son fonctionnement et d’obtenir les meilleures performances possibles.
Précautions
Installation
• Installez la chaîne dans un endroit avec une bonne
ventilation pour éviter tout échauffement à l’intérieur de
l’appareil.
• Installez la chaîne dans un endroit plat, sec, et ni trop
chaud, ni trop froid—entre 5°C et 35°C.
• Laissez suffisamment d’espace entre la chaîne et le
téléviseur.
• Éloignez les enceintes du téléviseur pour éviter toute
interférence avec ce dernier.
Sources d’alimentations
Pour débrancher la chaîne de la prise murale, tirez toujours
sur la fiche et non pas sur le cordon d’alimentation secteur.
Condensation d’humidité
De la condensation peut se produire sur les lentilles à
l’intérieur de la chaîne dans les cas suivants:
Après le démarrage d’un chauffage dans la pièce
Dans une pièce humide
Si la chaîne est amenée directement d’un endroit froid vers
un endroit chaud.
Si cela se produit, la chaîne risque de ne pas fonctionner
correctement. Dans ce cas, laissez-la sous tension pendant
quelques heures jusqu’à ce que l’humidité se soit évaporées,
puis débranchez le cordon d’alimentation secteur puis
rebranchez-le.
Échauffement interne
Assurez-vous qu’il y a une ventilation suffisante autour de
la chaîne. Une mauvaise ventilation peut entraîner un
échauffement et endommager la chaîne.
Autres
Si un objet métallique ou un liquide tombait à l’intérieur de
la chaîne, débranchez le cordon d’alimentation secteur et
consultez votre revendeur avant d’utiliser l’appareil à
nouveau.
Si vous n’avez pas l’intention d’utiliser la chaîne pendant
une période prolongée, débranchez le cordon
d’alimentation secteur de la prise murale.
En cas d’anomalie, débrancher le cordon d’alimentation et
consulter votre revendeur.
Types de disques/fichiers reproductibles
En plus des disques/fichiers ci-dessus, cette chaîne peut
reproduire les données audio enregistrées sur les CD-Extra.
Les disques suivants ne peuvent pas être reproduits: DVD-
RAM, CD-I (CD-I Ready), CD-ROM, Photo CD, CD-G
(CD-Graphics) et DVD/CD Text.
Reproduire ces types de disques produira du bruit risquant
d’endommager les enceintes.
Dans ce manuel, “fichier” et “plage” sont utilisés de façon
interchangeable pour les opérations MP3/WMA/WAV/
JPEG/MPEG-1/MPEG-2/DivX.
Il est possible de reproduire des disques +R/+RW (format
DVD vidéo uniquement) finalisés. “DVD” s’allume sur le
panneau d’affichage avant quand un disque +R/+RW est
mis en place.
Le logo DVD est une marque de DVD Format/Logo
Licensing Corporation.
À propos du standard de couleur
Cette chaîne est compatible avec le format vidéo PAL. Vous
ne pouvez pas reproduire correctement les disques NTSC.
Remarque sur le code de région
Les lecteurs de DVD et les DVD ont leur propre numéro de
code de région. Cette chaîne peut reproduire uniquement les
DVD dont les numéros de code de région comprennent le “2”.
N’INSTALLEZ PAS la chaîne dans en
endroit proche d’une source de chaleur ou
sujet à la lumière directe du soleil, à un
poussière excessive ou à des vibrations.
Ne manipulez pas le cordon d’alimentation
avec les mains mouillées.
NE BLOQUEZ PAS les ouvertures ni les
trous de ventilation. S’ils sont bloqués par un
journal, un tissu, etc., la chaleur ne pourra
peut-être pas être évacuée de l’appareil.
NE DÉMONTEZ PAS la chaîne. Il n’y a
aucune pièce réparable par l’utilisateur à
l’intérieur.
CD-R/-RW: Enregistrés au format CD Audio, CD Vidéo
et SVCD. Les fichiers MP3, WMA, WAV, JPEG,
MPEG-1, MPEG-2 et DivX écrits conformément au
format “ISO 9660” peuvent aussi être reproduits.
• DVD-R/-RW, +R/+RW: Enregistrés au format DVD
vidéo. Les fichiers MP3, WMA, WAV, JPEG, MPEG-1,
MPEG-2, et DivX écrits au format UDF-Bridge peuvent
aussi être reproduits.
DVD-R/-RW: Enregistré au format d’enregistrement
DVD vidéo (VR).
DVD-ROM: Enregistrés au format MP3, WMA, WAV,
JPEG, MPEG-1, MPEG-2 et DivX.
• Périphérique USB à mémoire de grande capacité: Les
fichiers MP3, WMA, WAV, JPEG, MPEG-1, MPEG-2
et DivX.
EX.:
DIGITAL VIDEO
SUPER VIDEO
COMPACT
DIGITAL AUDIO
UX-G48[E].book Page 1 Monday, June 25, 2007 11:36 AM
2
Français
Précautions pour la lecture de disques à double face
La face non DVD d’un disque à “DualDisc” n’est pas
compatible avec le standard “Compact Disc Digital Audio”.
Par conséquent, l’utilisation de la face non DVD d’un disque
à double face sur cet appareil n’est pas recommandée.
Lors de la lecture d'un support codés multicanaux, la
chaîne convertit correctement les signaux multicanaux en
2 canaux et sort un son sous-mixé des enceintes. Pour
profiter d’un son puissant à partir de ces supports codés
multicanaux, connectez un décodeur approprié ou un
amplificateur avec décodeur intégré à la prise OPTICAL
DIGITAL OUT à l’arrière de l’appareil.
Comment lire ce manuel
Les opérations des touches et des commandes sont
expliquées dans le tableau ci-dessous.
Certains conseils et remarques associées sont expliqués
plus loin dans les sections “Pour en savoir plus sur cette
chaîne” et “Guide de dépannage”, mais pas dans la
section expliquant les opérations ( indique que le
contenu a certaines informations).
Table des matières
Connexions ...............................................................3
Indicateurs d’affichage............................................6
Opérations quotidiennes—Lecture........................7
Écoute de la radio................................................................ 8
Écoute du son du téléviseur ................................................ 9
Lecture d’un disque/Périphérique USB à mémoire de
grande capacité................................................................ 9
Lecture d’un lecteur audio numérique .............................. 11
Opérations quotidiennes—Ajustement du son
et autres ajustements..........................................12
Ajustement du volume ...................................................... 12
Ajustement du son............................................................. 12
Création d’un champ sonore tridimensionnel
—3D Phonic.................................................................. 13
Utilisation de Headphone Surround.................................. 13
Pour rendre les dialogues plus clairs Voice ...................... 13
Préréglage de l’augmentation automatique du son des
DVD Niveau.................................................................. 13
Modification de la luminosité de l’affichage .................... 13
Changement du mode de balayage.................................... 14
Changement de la tonalité de l’image............................... 14
Réglage de l’horloge ......................................................... 15
Mise hors tension automatique de l’appareil .................... 15
Opérations avancées de la radio...........................16
Réception des station FM avec le Radio Data System...... 16
Recherche d’un programme par Codes PTY .................... 16
Commutation temporaire sur le programme de votre
choix automatiquement ................................................. 17
Opérations spéciales des disques/fichiers vidéo
...18
Sélection de la plage audio................................................ 18
Sélection de la langue des sous-titres................................ 19
Sélection d’un angle de vue .............................................. 19
Lecture avec effets spéciaux ............................................. 20
Opérations avancées de lecture ............................21
Programmation de l’ordre de lecture—Lecture
programmée................................................................... 21
Lecture dans un ordre aléatoire—Lecture aléatoire.......... 22
Répétition de la lecture ..................................................... 22
Interdiction de l’éjection du disque—Verrou parental ..... 23
Utilisation de l’affichage sur l’écran....................24
Utilisation de la barre sur l’écran...................................... 24
Opérations sur l’écran de commande................................ 27
Utilisation de la minuterie quotidienne ...............29
Utilisation du menu de réglages ...........................31
Informations additionnelles..................................33
Pour en savoir plus sur cette chaîne .................................. 33
Entretien ............................................................................ 35
Guide de dépannage .......................................................... 36
Liste des codes de langue.................................................. 37
Signaux OPTICAL DIGITAL OUT ................................. 38
Commande d’un téléviseur JVC en utilisant la
télécommande................................................................ 38
Spécifications.................................................................... 39
Nomenclature ........................................................40
IMPORTANT: Avant de reproduire un disque/
fichier, assurez-vous de ce qui suit...
Mettez le téléviseur sous tension et choisissez le mode
d’entrée approprié qui permet de voir les affichages sur
l’écran.
Pour la lecture du disque/fichier, vous pouvez changer
le réglage initial selon vos préférences. Voir
“Utilisation du menu de réglages” à la page 31.
Si “ ” apparaît sur l’écran du téléviseur quand
vous appuyez sur une touche, c’est que le disque/fichier
ne peut pas réaliser la commande effectuée.
Indique que vous devez appuyer sur la touche
brièvement
.
Indique que vous devez appuyer sur la touche
brièvement et répétitivement
jusqu’à ce que
l’option souhaitée soit choisie.
Indique que vous devez appuyer sur une des
touches.
Indique que vous
devez maintenir pressée
la
touche pendant la période de temps indiquée.
Indique que vous devez tourner la commande
dans la ou les directions spécifiées.
Indique que cette opération est possible
uniquement en utilisant la télécommande.
Indique que cette opération est possible
uniquement en utilisant l’appareil
principal.
INFO
2
sec.
Remote
ONLY
Main Unit
ONLY
UX-G48[E].book Page 2 Monday, June 25, 2007 11:36 AM
3
Français
Connexions
Connectez la sortie AV (Péritel) directement à l’entrée
vidéo de votre téléviseur. Connecter la sortie AV (Péritel) à
un téléviseur à travers un magnétoscope peut interférer avec
l’affichage lors de la lecture d’un disque/fichier protégé
contre la copie. Connecter la sortie AV (Péritel) à un
combiné téléviseur/magnétoscope peut aussi interférer avec
l’affichage.
Ne branchez pas le cordon d’alimentation secteur avant
d’avoir effectué toutes les autres connexions.
Accessoires fournis
Vérifiez que tous les éléments suivants sont présents.
• Antenne FM (x1)
• Antenne cadre AM (x1)
• Télécommande (x1)
•Piles (x2)
Si quelque chose manquait, consultez votre revendeur
immédiatement.
Panneau avant
À partir du lecteur audio numérique
Voir page 5.
À partir d’un périphérique USB à mémoire de grande capacité
Voir page 5.
À partir du casque d’écoute
Voir page 7.
¤ À une prise murale
Branchez le cordon d’alimentation secteur
uniquement après que toutes les connexions ont été
terminées.
! À partir de l’entrée numérique d’un appareil
audio numérique
Voir page 4.
À partir du caisson de grave actif
Voir page 5.
@ À partir de l’entrée du téléviseur/moniteur
Voir page 5.
~ À partir de l’antenne AM/FM
Voir page 4.
Ÿ À partir des enceintes
Voir page 4.
Panneau arrière
connection.fm Page 3 Monday, July 2, 2007 1:17 PM
4
Français
~ Antenne AM/FM
Pour assembler l’antenne cadre AM
Pour connecter l’antenne AM/FM
Pour une meilleure réception FM
Déconnectez l’antenne FM fournie et connectez l’appareil à
une antenne FM extérieure en utilisant un connecteur de
type coaxial 75
(IEC ou DIN45325).
Ÿ Enceintes
Lors de la connexion des cordons d’enceinte, respectez les
polarités des prises d’enceinte: rouge à (+) et noir à (–).
! Appareil audio numérique
Régler “SORTIE AUDIO NUM.” correctement sur le menu
“AUDIO” en fonction de l’appareil audio numérique
connecté (voir page 32).
Le signal numérique de la prise OPTICAL DIGITAL OUT
est sorti uniquement quand “DVD/CD” est choisi comme
source.
Étendez-la de façon à obtenir la
meilleure réception possible.
Antenne FM (fournie)
Antenne cadre AM (fournie)
Tournez-la jusqu’a que vous obteniez la
meilleure réception possible.
Si les fils des cordons sont recouverts de
vinyle, retirez-le pour mettre à nu l’âme du
cordon en torsadant la partie en vinyle.
Antenne extérieure
FM (non fournie)
NE CONNECTEZ PAS plus d’une enceinte
à chaque prise.
NE POUSSEZ PAS NI NE TIREZ les
enceintes car cela pourrait endommager les
intercalaires des pieds en bas des enceintes.
À partir de
l’enceinte droite
À partir de
l’enceinte
gauche
Rouge
Noir
Maintenez la touche
pressée
RelâchezInsérez
Capuchon
protecteur
Cordon optique
numérique (non
fourni)
UX-G48[E].book Page 4 Monday, June 25, 2007 11:36 AM
5
Français
Pour connecter le caisson de grave actif
Le caisson de grave connecté peut reproduire les sons graves
enregistrés pour les canaux avant gauche et droit, mais ne
peut pas reproduire les signaux LFE des supports
multicanaux.
Avant de brancher la chaîne sur le secteur, assurez-vous que
le caisson de grave actif est hors tension.
@ Téléviseur/moniteur
Connectez soit le cordon en composantes ou soit le
cordon Péritel.
Cette connexion vous permet d'utiliser le mode de balayage
progressif. Pour choisir le mode de balayage progressif
(PROGRESS) (voir page 14), utilisez les prises
COMPONENT VIDEO OUT.
Après avoir connecté un téléviseur, choisissez la sortie de
signal vidéo correcte en fonction de la méthode de
connexion. Voir “Changement du mode de balayage” à la
page 14.
Lors de l’utilisation d’un câble USB pour la connexion du
périphérique, utilisez un câble USB 2.0 d’une longueur de
moins d’un mètre.
Vous pouvez connecter un périphérique USB à mémoire de
grande capacité tel qu’un périphérique USB à mémoire
flash, un disque dur, un lecteur de carte multimedia, etc. à
cette chaîne.
Vous ne pouvez pas connecter un ordinateur à la prise USB
MEMORY de cette chaîne.
Ne connectez pas le même lecture audio numérique, à la fois
aux prises LINE IN et LINE OUT; sinon le son sera déformé.
Si l’appareil extérieur n’est pas muni d’une mini-fiche stéréo,
utilisez un adaptateur de fiche pour convertir la mini-fiche
stéréo dans le type de fiche correspondant à la sortie audio.
En utilisant la fonction QP Link (Quick Portable Link), vous
pouvez démarrez facilement la lecteur audio numérique sur
cette chaîne. Voir page 11 pour les détails.
Préparation de la télécommande
Si la télécommande perd de sa puissance ou de son
efficacité, remplacez les deux piles.
Lors de l’utilisation de la télécommande
Pointer le sommet de la télécommande vers le capteur le plus
directement possible. Si la télécommande est utilisée d’une
position en diagonale, la plage de fonctionnement (environ
5 m) peut être plus courte.
Lors de la connexion d’un périphérique USB à
mémoire de grande capacité
À partir du caisson de grave
actif (non fourni)
Vert
Bleu
Rouge
Cordon vidéo en
composantes (non
fourni)
Cette connexion envoie les
signaux vidéo (Composite,
Y/C ou RVB) et reçoit les
signaux audio du téléviseur.
Pour écouter le son du
téléviseur, voir page 9.
Cordon Péritel
(non fournie)
Sur le
panneau
avant
Câble USB
(non fourni)
Lors de la connexion d’un lecture audio numérique
Pour écouter un lecteur audio numérique
Pour enregistrer sur un lecteur audio numérique
Précautions
N’exposez pas les piles à une chaleur excessive et ne les
jetez pas au feu.
Mini-fiche stéréo
(non fourni)
Sur le
panneau
avant
À partir de la sortie
audio (ou à la sortie du
casque d’écoute, etc.)
Mini-fiche stéréo
(non fourni)
Sur le
panneau
avant
À partir de l’entrée
audio
R6(SUM-3)/AA(15F)
UX-G48[E].book Page 5 Monday, June 25, 2007 11:36 AM
6
Français
Indicateurs d’affichage
Les indications sur l’affichage vous donnent beaucoup d’informations pendant l’utilisation de la chaîne.
Avant d’utiliser la chaîne, familiarisez-vous avec les indicateurs, et en particulier, quand et comment ils s’allument sur
l’affichage.
1 Indicateur HP SUR (Headphone Surround)
S’allume quand le Headphone Surround est en service.
2 Indicateur USB
S’allume quand “USB MEM” est choisi comme source.
3 Indicateurs de format de disque
SVCD: s’allume lors de la lecture d’un disque SVCD.
• CD vidéo: s’allume lors de la lecture d’un disque CD
vidéo.
CD: s’allume lors de la lecture d’un CD.
• DVD: s’allume lors de la lecture d’un DVD.
4 Indicateur (Clear Voice)
S’allume quand la fonction Clear Voice est en service.
5 Indicateur de mode de lecture
Indicateurs de mode de répétition:
: s’allume quand le mode de répétition d’une seule
plage/fichier/chapitre/étape est en service.
: s’allume quand le mode de répétition d’un
groupe/d’un titre/d’un programme/d’une liste de
lecture est en service.
: s’allume quand le mode de répétition de
toutes les plages/fichiers/titres/programmes est en
service.
RND: s’allume quand le mode de lecture aléatoire est en
service.
• PRGM: s’allume quand le mode de lecture programmé
est en service.
6 Indicateurs de format audio
• MP3: s’allume quand un fichier MP3 est détecté.
• WMA: s’allume quand un fichier WMA est détecté.
7 Indicateur RESUME
S’allume quand le système mémorise la position où la
lecture a été interrompue.
8 Indicateur S.TURBO (Sound Turbo)
S’allume quand la fonction Sound Turbo II est en
service.
9 Indicateur AHB
S’allume quand la fonction AHB Pro (Active Hyper
Bass Pro) est en service.
p Indicateurs de bande radio
AM: s’allume lors de l’accord d’une station AM.
FM: s’allume lors de l’accord d’une station FM.
q Indicateurs de réception FM
ST (stéréo): s’allume lorsqu’une station FM stéréo de
signal suffisamment fort est accordée.
MONO: s’allume lors de la réception d’une station FM
stéréo en son monophonique.
w Indicateurs de minuterie quotidienne
: s’allume quand la minuterie quotidienne est en
attente ou en coure de réglage; clignote quand elle est en
cours de fonctionnement.
1/2/3: s’allume quand la minuterie quotidienne (1, 2 ou
3) est en attente ou en cours de fonctionnement; clignote
quand elle est en cours de réglage.
e Indicateur 3D P.
• S’allume quand la fonction 3D Phonic est en service.
r Indicateur QPL (Quick Portable Link)
• S’allume quand la fonction QP Link est en service.
t Indicateur (Progressif)
• S’allume quand le mode de balayage progressif est
choisi.
y Affichage principal
• Lors de l’écoute de la radio: la bande (ou le numéro de
préréglage) et la fréquence de la station apparaissent.
Quand “LINE” est choisi: “LINE” apparaît.
Quand “TV SOUND” est choisi: “TV SOUND”
apparaît.
• Lors de la lecture d’un disque ou fichier: l’état actuel
apparaît.
u Indicateurs Enhanced Other Networks
TA/NEWS/INFO:
S’allume pour indiquer que le type de programme
actuellement choisi pour l’attente de réception PTY.
Clignote quand un programme est accordé
automatiquement avec l’attente de réception PTY.
i Indicateur A.STBY (Mise en attente automatique)
• S’allume quand la mise en attente automatique est en
service.
Clignote quand la lecture est arrêtée par la mise en
attente automatique.
o Indicateur SLEEP
• S’allume quand la minuterie d’arrêt est en service.
i
1
2
35
6
7 8
er
y
p9
u
4
t
qw
o
1
UX-G48[E].book Page 6 Monday, June 25, 2007 11:36 AM
7
Français
Opérations quotidiennes—Lecture
1 Mise sous tension de l’appareil.
Le témoin STANDBY s’éteint sur l’appareil.
En plus de l’utilisation de la touche AUDIO, la
chaîne se met sous tension quand vous appuyez sur
une des touches de sélection de source.
La chaîne se met sous tension et change
automatiquement la source sur “LINE” quand vous
démarrez la lecture sur un appareil extérieur si la
fonction QP Link est en service. (Voir page 11 pour
les détails.)
2 Sélection de la source.
La lecture automatique démarre si la source choisie
est prête.
Vous pouvez changer les informations affichées en
appuyant sur DISPLAY. Pour plus de détails, voir
page 15.
3 Ajustez le volume.
Pour mettre la chaîne hors tension (en attente)
Vous pouvez réduire la consommation en mettant
l’affichage hors service. Pour mettre l’affichage hors
service, choisissez “DISP OFF” en appuyant sur DIMMER
(tout en maintenant pressée SHIFT) quand l’appareil est en
attente.
Pour remettre en service l’affichage, choisissez “DISP
ON” en appuyant de nouveau sur DIMMER (toute en
maintenant pressée SHIFT).
Dans ce manuel, nous expliquons principalement les
opérations à l’aide de la télécommande; cependant,
vous pouvez utiliser les touches et les commandes de
l’appareil si elles portent le même nom (ou un nom
similaire) et la même marque.
2
1
AUDIO VOL
TV VOL
3
DVD/CD
USB
MEMORY
LINE/
TV SOUND
1
3
8
7
,, ,
2
DIMMER
ENTER/SET
TOP MENU/PG
RETURN
QP LINK
1, ¡
SHIFT
DVD/LINE
LEVEL
MENU/PL
GROUP/TITLE
GROUP/TITLE SKIP
4, ¢
FM/PLAY MODE
Touches
numériques
Télécommande
Le témoin STANDBY s’allume en rouge sur
l’appareil.
Une petite quantité d’énergie est toujours
consommée, même en mode d’attente.
Pour une écoute privée
Connectez un casque d’écoute à la prise PHONES sur
l’appareil. Plus aucun son ne sort des enceintes. Assurez-
vous de réduire le volume avant de connecter un
casque ou de vous le mettre sur les oreilles.
Déconnecter le casque d’écoute met à nouveau en
service les enceintes.
NE METTEZ PAS la chaîne hors tension (en
mode d’attente) quand son niveau de volume
est réglé extrêmement haut; sinon la
déflagration soudaine du son pourrait
endommager les enceintes et/ou le casque
d’écoute lors de la mise sous tension de la
chaîne ou le démarrage de la lecture.
UX-G48[E].book Page 7 Monday, June 25, 2007 11:36 AM
8
Français
Écoute de la radio
Pour choisir la bande (FM ou AM)
Pour accorder une station
Quand FM ou AM est choisi...
La fréquence change sur l’affichage.
Quand une station (fréquence) avec un signal suffisamment
fort est accordée, la fréquence s’arrête de changer.
Si vous appuyez répétitivement sur la touche, la fréquence
change pas à pas.
Pour arrêter la recherche manuelle,
appuyez sur n’importe
quelle touche).
Si la réception de la station FM est mauvaise
L’indicateur MONO s’allume sur l’affichage. La réception
est améliorée mais l’effet stéréo est perdu—réception
monophonique.
Pour rétablir l’effet stéréo,
appuyez de nouveau sur la
touche (l’indicateur MONO s’éteint).
Si un battement est entendu lors de
l’écoute d’une station AM
Si vous choisissez une autre station, ce réglage est annulé
automatiquement.
Pour prérégler les stations
Vous pouvez préréglez 30 stations FM et 15 stations AM.
1 Accordez la station que vous souhaitez prérégler.
Vous pouvez aussi mémoriser le mode de réception
monophonique pour les stations FM préréglée s’il est
choisi.
2 Mettez en service le mode d’entrée de numéro de
préréglage.
Terminez la procédure suivante pendant que
l’indication clignote sur l’affichage.
3 Choisissez un numéro de préréglage pour la station à
mémoriser.
4 Mémorisez la station.
Pour accorder une station préréglée
1
Choisissez la bande (FM ou AM).
2 Choisissez le numéro de préréglage pour la station
que vous avez mémorisé.
Comment choisir un numéro
DIMMER
A.STANDBY
SLEEP
VFP
3D P/HP S
CLOCK/TIMER
ZOOM
RETURN
SCAN MODE
1
4
7
10
2
5
8
3
6
9
10
ANGLE
C.VOICE
0
CANCEL
Exemples:
Pour choisir le numéro 5, appuyez
sur 5.
Pour choisir le numéro 10, appuyez
sur 10.
Pour choisir le numéro 15, appuyez
sur 10, sur 1, puis sur 5.
Pour choisir le numéro 30, appuyez
sur 10, sur 3, puis sur 0.
Pour choisir le numéro 125,
appuyez sur 10, sur 10, sur 1,
sur 2, puis sur 5.
INFO
FM
AM
GROUP/TITLE SKIP
2 sec.
Remote
ONLY
FM/PLAY
MODE
BCUT ON
BCUT OFF
(Annulée)
Pour choisir un numéro, référez-
vous à “Comment choisir un
numéro” sur la colonne de
gauche.
Vous pouvez aussi utiliser les
touches ¡ ou 1 .
Pour choisir un numéro, référez-
vous à “Comment choisir un
numéro” sur la colonne de
gauche.
Vous pouvez aussi utiliser les
touches ¡ ou 1 .
Remote
ONLY
ENTER/SET
DIMMER
A.STANDBY
SLEEP
VFP
3D P/HP S
CLOCK/TIMER
ZOOM
RETURN
SCAN MODE
1
4
7
10
2
5
8
3
6
9
10
ANGLE
C.VOICE
0
CANCEL
ENTER/SET
Remote
ONLY
FM
AM
DIMMER
A.STANDBY
SLEEP
VFP
3D P/HP S
CLOCK/TIMER
ZOOM
RETURN
SCAN MODE
1
4
7
10
2
5
8
3
6
9
10
ANGLE
C.VOICE
0
CANCEL
Remote
ONLY
FM/PLAY
MODE
UX-G48[E].book Page 8 Monday, June 25, 2007 11:36 AM
9
Français
Écoute du son du téléviseur
Vous pouvez écouter le son du téléviseur à travers cette
chaîne quand le téléviseur est connecté en utilisant le câble
Péritel (voir page 5).
Lecture d’un disque/Périphérique USB à
mémoire de grande capacité
Pour insérer un disque
Lors de l’utilisation d’un CD de 8 cm, placez-le sur la
rainure intérieure du plateau à disque.
Pour fermer le plateau à disque,
appuyez de nouveau sur
0
.
Si vous appuyez sur DVD/CD 3, le plateau à disque se
ferme automatiquement et la lecture démarre (en fonction
de la façon dont il a été programmé).
Pour connecter un périphérique USB à mémoire
de grande capacité
Pour connecter un périphérique USB à mémoire de grande
capacité, voir page 5.
Réglez toujours le niveau de volume au minimum lorsque
vous connectez ou déconnectez le périphérique USB à
mémoire de grande capacité.
Pour déconnecter un périphérique USB à mémoire de
grande capacité en toute sécurité, mettez la chaîne hors
tension avant de le déconnecter.
Pour reproduire un disque/périphérique USB à
mémoire de grande capacité
Pour les fichiers MP3/WMA/WAV/JPEG/MPEG-1/
MPEG-2/DivX:
Si différents types de fichiers reproductibles (fichiers
audio/images fixes/image animées) sont enregistrés sur
un disque ou un périphérique USB à mémoire de grande
capacité, choisissez le type de fichier à reproduire (voir
“TYPE FICHIER” dans le menu “IMAGE” à la page 31).
Quand la chaîne détecte des fichiers MP3/WMA/WAV/
JPEG/ MPEG-1/MPEG-2/DivX, l’écran de commande
apparaît sur le téléviseur. (Pour les fichiers d'images
fixes/animées, il apparaît quand l’appareil est arrêté.)
Pour les détails, voir page 28.
• La chaîne peut mémoriser le point d’arrêt et quand vous
reprenez la lecture en appuyant sur DVD/CD 3 ou USB
MEMORY 3 (même en mode d’attente), la lecture
reprend à partir du point où vous l’avez interrompue—
Reprise de la lecture. (L’indicateur RESUME s’allume sur
l’affichage quand vous arrêtez la lecture.)
Pour arrêter complètement la lecture quand la fonction
de reprise de la lecture est en service,
appuyez deux fois
sur 7. (Pour annuler la reprise, référez-vous à
“REPRISE” dans le menu “AUTRES” à la page 32.)
Pour choisir un titre/groupe
Pendant la lecture...
• Vous pouvez choisir un titre/groupe directement en
appuyant sur les touches numériques après avoir appuyé
sur GROUP/TITLE (sauf pour les disques DVD-VR). Pour
choisir un numéro, référez-vous à “Comment choisir un
numéro” à la page 8.
Pour démarrer:
Pour faire une pause: Pour arrêter:
Pour reprendre la lecture,
appuyez sur DVD/CD 3 ou
USB MEMORY 3.
LINE
TV SOUND
LINE/
TV SOUND
(Voir page 11.)
INFO
Main Unit
ONLY
DVD/CD
USB
MEMORY
Disque Périphérique USB à
mémoire de grande
capacité
Icônes guides sur l’écran
Pendant la lecture, les icônes suivantes apparaissent sur le
téléviseur:
Au début d’une scène contenant des vues
multi-angles.
Au début d’une scène contenant des
plusieurs pistes sonores.
Au début d’une scène contenant des
plusieurs langues de sous-titres.
• Les icônes suivants apparaissent aussi sur le téléviseur
pour indiquer l’opération actuelle.
, , , , ,
Pour mettre hors service l’icône guide sur l’écran,
référez-vous à “GUIDE A L’ECRAN” dans le menu
“AUTRES” à la page 32.
Remote
ONLY
GROUP/TITLE SKIP
(tout en maintenant pressé...)
UX-G48[E].book Page 9 Monday, June 25, 2007 11:36 AM
10
Français
Pour choisir un chapitre, une plage ou un fichier
Pour les CD vidéo/SVCD, annulez la fonction PBC (voir la
colonne de droite).
Pendant la lecture...
Pour localiser un passage particulier
Cette fonction ne peut pas être utilisée pour les fichiers
JPEG.
Pendant la lecture...
Pour les disques/fichiers MP3/WMA/WAV/DivX, la
vitesse de recherche et les indications sur le téléviseur sont
différentes des indications ci-dessus.
Aucun son ne sort si la recherche est effectuée pendant
l’affichage de l’image animée.
Pour retourner à la lecture normale,
appuyez sur
DVD/CD 3 ou USB MEMORY 3 (en fonction de la
source actuelle).
Pour les fichiers DivX/MPEG-1/MPEG2, chaque fois que
vous appuyez sur la touche > ou <, vous pouvez sauter une
scène de 30 secondes ou de 5 minutes en fonction du
fichier.
Pour localiser un élément directement
Vous pouvez choisir un titre, un chapitre, une plage ou un
fichier directement et démarrer la lecture.
Pour les DVD vidéo, vous pouvez choisir
un titre avant de
démarrer la lecture
, alors que vous pouvez choisir
un
chapitre après le début de la lecture
.
Pour reproduire le disque en utilisant le menu du
disque
7 Pour les DVD vidéo:
1 Affichez le menu du disque.
2 Choisissez un élément sur le menu du disque.
Pour certains disques, vous pouvez aussi choisir des
éléments en entrant un nombre avec les touches
numériques.
7 Pour les SVCD/CD vidéo avec PBC:
Lors de la lecture d’un disque avec PBC, “PBC” apparaît sur
l’affichage.
Quand le menu du disque apparaît sur le téléviseur
choisissez un élément du menu. La lecture de l’élément
choisi démarre.
Pour annuler la fonction PBC,
appuyer sur 7, puis
choisissez une plage en utilisant les touches numériques
(voir page 8). La lecture démarre avec la plage choisie.
Pour remettre en service la fonction PBC,
appuyez sur 7
(deux fois si la fonction de reprise de la lecture est en
serivce), puis appuyez sur DVD/CD 3.
La première fois que vous
appuyez sur 4 , vous
retournez au début du chapitre,
de la plage, ou du fichier
actuel.
Pour choisir un numéro, référez-
vous à “Comment choisir un
numéro” à la page 8.
GROUP/TITLE SKIP
Remote
ONLY
SLOW
+
x2 x5
x10 x20 x60
x2 x5
x10 x20 x60
PTY PTY
Remote
ONLY
DIMMER
A.STANDBY
SLEEP
VFP
3D P/HP S
CLOCK/TIMER
ZOOM
RETURN
SCAN MODE
1
4
7
10
2
5
8
3
6
9
10
ANGLE
C.VOICE
0
CANCEL
Pour choisir un numéro, référez-
vous à “Comment choisir un
numéro” à la page 8.
Pour passer à la page suivante ou précédente du menu
actuel:
Pour retourner au menu précédent:
Remote
ONLY
TOP MENU/PG MENU/PL
PTY
SEARCH
TV CH
ENTER/SET
TV CH
PTY PTY
DIMMER
A.STANDBY
SLEEP
VFP
3D P/HP S
CLOCK/TIMER
ZOOM
RETURN
SCAN MODE
1
4
7
10
2
5
8
3
6
9
10
ANGLE
C.VOICE
0
CANCEL
GROUP/TITLE SKIP
Permet de passer à la page suivante.
Permet de passer à la page
précédente.
RETURN
10
(tout en maintenant pressé...)
UX-G48[E].book Page 10 Monday, June 25, 2007 11:36 AM
11
Français
Lecture d’un lecteur audio numérique
Pour la connexion d’un lecteur audio numérique, référez-
vous à la page 5.
Pour écouter un lecteur audio numérique
Vous pouvez écouter un lecteur audio numérique connecté à
a prise LINE IN.
Assurez-vous de réduire le volume sur la chaîne au niveau
minimum avant de démarrer la lecture.
Pour ajuster le niveau d’entrée audio
Si le son d’un appareil connecté à la prise
LINE IN est trop fort ou trop faible, vous pouvez changer le
niveau d’entrée audio de la prise LINE IN (sans changer le
niveau du volume).
Quand “LINE” est choisi comme source...
Plus le nombre de niveau augmente, plus le niveau d’entrée
augmente.
Pour mettre en service la fonction QP Link
En utilisant la fonction QP Link (Quick Portable Link), vous
pouvez démarrez facilement la lecture d’un lecteur audio
numérique connecté à la prise LINE IN.
• Assurez-vous de régler le volume de votre lecteur audio
numérique à un niveau suffisamment fort de façon que la
chaîne puisse détecter le signal sonore.
Quand la fonction QP Link est en service, connecter un
lecteur audio numérique à la prise LINE IN et y démarrer la
lecture, permet de réaliser ce qui suit:
Pendant que la chaîne est sous tension...
Change la source automatiquement sur “LINE”. (Si vous
changez la source de “LINE” sur une autre source, la
fonction QP Link est annulée.)
• Quand la chaîne est en mode d’attente...
Met la chaîne sous tension et change la source
automatiquement sur “LINE” sauf quand l’affichage est
hors service (voir page 7).
Pendant que la fonction QP Link reproduit l’appareil...
Pour enregistrer un lecteur audio numérique
Vous pouvez enregistrer le son de la chaîne sur le lecture
audio numérique connecté à la prise LINE OUT.
1 Démarrez l’enregistrement sur le lecteur audio
numérique.
2 Démarrez la lecture du disque ou du périphérique
USB à mémoire de grande capacité, ou accordez la
station que vous souhaitez enregistrer.
Avant d’enregistrer sur un lecteur audio numérique, mettez
hors service la fonction QP Link ou ne connectez pas le
lecteur audio numérique à la prise LINE IN; sinon, “LINE”
est sélectionné comme source et l’enregistrement s’arrête.
• Les ajustements du son (voir pages 12 et 13) n’affectent
pas l’enregistrement sur le lecteur audio numérique.
Pour ajuster le niveau de sortie audio
Si le son enregistré sur le lecteur audio numérique connecté
à la prise LINE OUT est trop fort ou trop faible, vous pouvez
changer le niveau de sortie audio de la prise LINE OUT
(sans changer le niveau du volume).
Quand “LINE” est choisi comme source...
Plus le nombre du niveau augmente, plus le niveau de
sortie augmente.
INFO
LINE/
TV SOUND
LINE
TV SOUND
(Voir page 9.)
Remote
ONLY
IN_LVL1 IN_LVL2
DVD/LINE
LEVEL
IN_LVL3
(Réglage initial)
Remote
ONLY
AHB PRO
QP LINK
QPL ON
QPL OFF
(Réglage initial)
(Annulée)
IMPORTANT:
Notez qu’il peut être illégal d’enregistrer ou de
reproduire un matériel protégé par des droits d’auteur
sans la permission du propriétaire des droits.
Des bulles
apparaissent quand la
fonction QP Link est
en service.
Les bulles disparaissent
quand le signal sonore
est interrompu ou
devient faible.
DVD/CD
USB
MEMORY
Remote
ONLY
DVD/LINE
LEVEL
OUT_LVL1
OUT_LVL2
3 sec.
(Réglage initial)
UX-G48[E].book Page 11 Monday, June 25, 2007 11:36 AM
12
Français
Opérations quotidiennes
—Ajustement du son et autres ajustements
Ajustement du volume
Vous pouvez ajuster le niveau de volume entre VOL MIN et
le niveau 40 (VOL MAX).
Pour couper le volume momentanément
Ajustement du son
Pour renforcer les sons extrêmes
Cette fonction accentue les sons basse et haute fréquence—
Sound Turbo II.
Quand Sound Turbo II est mis en service:
La fonction AHB Pro (voir ci-dessous) est mise en
service automatiquement et ne peut pas être mise hors
service. (L’indicateur AHB ne s’allume pas même si la
fonction est en service.)
Le niveau des graves et des aigus (vois ci-dessous) est
réglé sur “+2”.
Pour renforcer les sons graves
Pendant que Sound Turbo II est hors service, la richesse et la
plénitude des sons graves est maintenue quel que soit
l’ajustement du volume—AHB Pro (Active Hyper Bass Pro).
Pour ajuster la tonalité
Vous pouvez ajuster le niveau des graves et des aigus entre
–3 à +3.
Pour ajuster les graves
Pour ajuster les aigus
Télécommande: Appareil:
SOUND
TURBO
VOLUME
+, –
DIMMER
Télécommande
Appareil
AUDIO VOL
+,–
A.STANDBY
SLEEP
ENTER/SET
AHB PRO
DISPLAY
CLOCK/TIMER
BASS/TREBLE
VFP
DVD/LINE
LEVEL
DIMMER
SCAN MODE
SHIFT
FADE
MUTING
,, ,
3D P/HP S
C.VOICE
CANCEL
SOUND
TURBO
AUDIO VOL
TV VOL
VOLUME
Pour rétablir le volume,
appuyez de
nouveau sur la touche ou ajuster le niveau
de volume.
Remote
ONLY
FADE
MUTING
INFO
SOUND
TURBO
TURBO ON
TURBOOFF
(Annulée)
Remote
ONLY
AHB ON
AHB OFF
AHB PRO
QP LINK
(tout en maintenant pressé...)
(Annulée)
Remote
ONLY
BASS/
TREBLE
BASS
TREBLE
AUDIO VOL
TV VOL
Annulée
BASS/
TREBLE
BASS
TREBLE
AUDIO VOL
TV VOL
Annulée
UX-G48[E].book Page 12 Monday, June 25, 2007 11:36 AM
13
Français
Création d’un champ sonore tridimensionnel
—3D Phonic
Cela fonctionne uniquement lors de l’écoute de la lecture
d’un disque/périphérique USB à mémoire de grande
capacité.
• Cette fonction ne peut pas être utilisée pour les fichiers
MPEG-1/MPEG-2/DivX.
Pendant la lecture...
Utilisation de Headphone Surround
Vous pouvez profiter d’un effet Surround quand vous
utilisez le casque d’écoute.
Cela fonctionne uniquement lors de l’écoute de la lecture
d’un disque/périphérique USB à mémoire de grande
capacité.
• Cette fonction ne peut pas être utilisée pour les fichiers
MPEG-1/MPEG-2/DivX.
Pendant la lecture...
• Si vous branchez le casque d’écoute pendant que 3D
Phonic est en service, Headphone Surround se met en
service automatiquement.
• Quand 3D Phonic n’est pas en service et que Headphone
Surround est en service, débrancher le casque d’écoute
change 3D Phonic sur “ACTION”.
Pour rendre les dialogues plus clairs
—Clear Voice
Quand vous reproduisez un disque ou un périphérique USB
à mémoire de grande capacité, vous pouvez rendre les voix
des chanteurs ou les dialogues des films plus clair—Clear
Voice. Quand la fonction Clear Voice est en service,
l’indicateur (Clear Voice) s’allume sur l’affichage.
Cette fonction est utilisée pour le canal central des supports
codés multicanaux et des supports à 2 canaux avec 3D
Phonic en service.
Préréglage de l’augmentation automatique
du son des DVD Niveau
Le son des DVD est parfois enregistré à un niveau plus bas
que les autres disques et sources. Vous pouvez régler
l’augmentation du niveau pour le DVD actuellement en
place, de façon que vous n’ayez pas à ajuster le volume
quand vous changez de source.
Cette fonction ne peut être utilisée que pour les DVD vidéo
et les DVD-VR.
Modification de la luminosité de l’affichage
Vous pouvez réduire la luminosité de la fenêtre d’affichage.
ACTION Pour les films d’action et les programmes
sportifs.
DRAME Crée un son naturel et chaleureux. Profiter
d’un film dans une ambiance détendue.
CINEMA Offre des effets sonores comme dans un
grand cinéma.
Remote
ONLY
4
3D P/HP S
DRAMA
THEATER
3D OFF
ACTION
(tout en maintenant pressé...)
(Annulée)
Remote
ONLY
4
3D P/HP S
SURR ON
SURR OFF
(tout en maintenant pressé...)
(Annulée)
NORMAL Niveau d’enregistrement original.
MIDDLE Le niveau de sortie est augmenté (moins que
pour “HIGH”).
HIGH Le niveau de sortie est augmenté (puis que
pour “MIDDLE”). (réglage initial)
DIM ON Assombrit l’affichage.
AUTO
DIM
Assombrit l’affichage pendant la lecture
d’images fixes/animées.
L’assombrissement de l’affichage est annulé
quand la lectures est arrêtée.
Remote
ONLY
5
C.VOICE
(tout en maintenant pressé...)
Annulée
En service
Remote
ONLY
DVD/LINE
LEVEL
NORMAL MIDDLE
HIGH
1
DIMMER
DIM ON
AUTO DIM
DIM OFF
(tout en maintenant pressé...)
(Annulée)
Basic.fm Page 13 Tuesday, June 26, 2007 8:51 AM
14
Français
Changement du mode de balayage
Cette chaîne prend en charge le mode de balayage progressif.
Choisissez la sortie de signal vidéo en fonction du type de
votre téléviseur. Si vous connectez un téléviseur progressif
par les prises COMPONENT VIDEO OUT, vous pouvez
profiter d’une image de grande qualité en choisissant
“PROGRESS”.
Avant la lecture...
Changement de la tonalité de l’image
Lors de l’affichage d’une image de lecture sur le téléviseur,
vous pouvez choisir une tonalité d’image préréglée, ou
l’ajuster et la mémorisée comme réglage personnalisé.
Pour choisir une tonalité d’image préréglée
1
Pendant la lecture, affichez l’écran de réglage VFP.
2 Choisissez une tonalité d’image préréglée.
Pour annuler l’écran,
appuyez de nouveau sur VFP tout en
maintenant pressée SHIFT.
Pour ajuster la tonalité de l’image
1
Choisissez “USAGER1” ou “USAGER2”.
Suivez les étapes 1 et 2 expliquées dans “Pour choisir
une tonalité d’image préréglée”.
2 Choisissez le paramètre que vous souhaitez ajuster.
3 Ajustez les paramètres.
4 Répétez les étapes 2 et 3 pour ajuster d’autres
paramètres.
Pour annuler l’écran,
appuyez de nouveau sur VFP tout en
maintenant pressée SHIFT.
RGB Pour un téléviseur conventionnel.
Choisissez ce réglage pour envoyer les
signaux vidéo composites ou les signaux
RVB par la prise AV (Péritel).
Y/C Pour un téléviseur conventionnel.
Choisissez ce réglage pour envoyer les
signaux S-vidéo par la prise AV (Péritel).
PROGRESS Pour un téléviseur progressif.
Choisissez ce réglage pour profiter d’une
image à balayage progressif par les prises
COMPONENT VIDEO OUT .
L’indicateur (Progressif) s’allume
sur l’affichage.
Remote
ONLY
INFO
PROGRE
SCAN MODE
9
Y/CRGB
ENTER/SET
(tout en maintenant pressé...)
Remote
ONLY
VFP
10
0
NORMAL
GAMMA
LUMINOSITE
CONTRASTE
SATURATION
TEINTE
NET
0
0
0
0
0
(tout en maintenant pressé...)
Sur le téléviseur
NORMAL Normalement choisissez ce réglage.
CINEMA Pour une source de film.
USAGER1/
USAGER2
Vous pouvez ajuster les paramètres et
mémoriser les réglages .
GAMMA Ajustez ce réglage si les couleurs
neutres sont lumineuses ou sombres
(–3 à +3).
LUMINOSITE Ajustez ce réglage si l’image entière
est lumineuse ou sombre (–8 à +8).
CONTRASTE Ajustez ce réglage si le rapport de
luminosité n’est pas naturelle (–7 à
+7).
SATURATION Ajustez ce réglage si l’image est
blanchâtre ou noirâtre (–7 à +7).
TEINTE Ajustez ce réglage si la couleur des
peaux humaines n’est pas naturelle
(–7 à +7).
NET Ajustez ce réglage si l’image n’est
pas très nette (–8 à +8).
PTY PTY
NORMAL CINEMA
USAGER2 USAGER1
ENTER/SET
TV CH
TV CH
ENTER/SET
TV CH
TV CH
UX-G48[E].book Page 14 Monday, June 25, 2007 11:36 AM
15
Français
Réglage de l’horloge
Sans régler l’horloge intégrée, vous ne pouvez pas utiliser
les minuteries quotidiennes (voir page 29).
Pour quitter les réglages de l’horloge, appuyez sur
CLOCK/TIMER (en maintenant SHIFT pressée) autant de
fois que nécessaire.
• Pour corriger une mauvaise entrée pendant la procédure,
appuyez sur CANCEL (en maintenant SHIFT pressée).
Vous pouvez retourner à l’étape précédente.
1 Mettez en service le mode de réglage de l’horloge.
• Si vous avez déjà ajusté l’horloge précédemment,
appuyez répétitivement sur la touche jusqu’à ce que le
mode de réglage de l’horloge soit choisi.
2 Ajustez les heures, puis les minutes.
L’horloge intégrée commence à fonctionner.
Pour vérifier l’heure actuelle pendant la lecture
Ex.: Lors de la lecture d’un disque...
* Uniquement pendant la lecture d’un disque ou d’un
périphérique USB à mémoire de grande capacité.
** Uniquement lors de la lecture des disques/fichiers
suivants:
DVD-VR: Numéro de programme/numéro de liste de
lecture et numéro de chapitre.
Fichiers MP3/WMA/WAV/JPEG/MPEG-1/MPEG-2/
DivX: Numéro de groupe et de fichier.
DVD vidéo: Numéro de titre et de chapitre.
Mise hors tension automatique de l’appareil
Mise en attente automatique
Fonctionne uniquement pendant la lecture d’un disque/
périphérique USB à mémoire de grande capacité/lecteur
audio numérique (quand la fonction QP est en service).
Quand la mise en attente automatique est en service,
l’indicateur A.STBY s’allume sur l’affichage.
Quand la lecture s’arrête, l’indicateur A.STBY clignote. Si
aucune opération n’est réalisée pendant environ 3 minutes
alors que l’indicateur clignote, la chaîne se met
automatiquement hors tension (en attente).
• La mise en attente automatique fonctionne pour “DVD/
CD”, “USB MEM” et “LINE”.
Changer la source sur “FM”, “AM” ou “TV SOUND” met
hors service temporairement la mise en attente
automatique.
Minuterie d’arrêt
Vous pouvez régler l’heure de mise hors tension de façon à
pouvoir aller vous coucher sans avoir mettre l’appareil hors
tension vous-même.
1 Spécifiez la durée (en minutes).
2 Attendez que la durée réglée disparaisse.
Pour vérifier la durée restante avant la mise hors tension,
appuyez sur SLEEP tout en maintenant SHIFT pressée.
Si vous appuyez répétitivement sur la touche, vous pouvez
changer l’heure de mise hors tension.
Remote
ONLY
INFO
CLOCK/TIMER
6
(tout en maintenant pressé...)
PTY PTY
ENTER/SET
DISPLAY
Information de
la source
Horloge
Types de disques/
fichiers*
Titre et numéro
de chapitre**
Remote
ONLY
A.STANDBY
3
(tout en maintenant pressé...)
Annulée
En service
SLEEP
2
10 20 30 60 90 120 150
180
(tout en maintenant pressé...)
Annulée
UX-G48[E].book Page 15 Monday, June 25, 2007 11:36 AM
16
Français
Opérations avancées de la radio
Réception des station FM avec le Radio Data
System
Le système Radio Data System permet aux stations FM
d’envoyer un signal additionnel en même temps que le signal
de leur programme ordinaire.
Cette chaîne peut recevoir les types de signaux Radio Data
System suivants.
Affichage des information du Radio Data System
Lors de l’écoute d’une station FM...
Recherche d’un programme par
Codes PTY
Vous pouvez localiser un type de programme particulier à
partir des canaux préréglés (voir page 8) en spécifiant le
code PTY.
Pour rechercher un programme à l’aide des codes PTY
1 Lors de l’écoute d’une station FM...
2 Choisissez un code PTY (voir page 17).
3 Démarrez la recherche.
La chaîne fait une recherche parmi les 30 stations FM
préréglées et s’arrête quand il a trouvé une station du type
choisi et accorde cette station.
Si aucun programme n’est trouvé, “NOTFOUND”
apparaît sur l’affichage.
Pour arrêter la recherche en cours, appuyez sur PTY
SEARCH (en maintenant SHIFT pressée).
Pour continuer la recherche après un arrêt sur une
station indésirable
Pendant que les indications sur l’affichage clignotent,
appuyez de nouveau sur PTY SEARCH (en maintenant
SHIFT pressée).
PS (Nom de la
station)
Indique le nom commun de la
station.
PTY (Type de
programme)
Indique le type de programme
diffusé.
RT (Radio texte)
Affiche un message que la
station envoie.
Enhanced Other
Networks
Donne des informations sur les
types de programme diffusés
par les stations Radio Data
System de différents réseaux.
PS Le nom de la station est affiché. “NO PS”
apparaît si aucun signal n’est envoyé.
PTY Le type de programme diffusé est affiché. “NO
PTY” apparaît si aucun signal n’est envoyé.
RT Le message envoyé par la station est affiché.
“NO RT” apparaît si aucun signal n’est envoyé.
PTY ,
PTY
SEARCH
TA/News/Info
DISPLAY
SHIFT
Télécommande
Remote
ONLY
DISPLAY
PS PTY RT
Fréquence
(Signal non Radio
Data System)
Horloge
Remote
ONLY
MENU/PL
PTY
SEARCH
(tout en maintenant pressé...)
PTY PTY
(tout en maintenant pressé...)
MENU/PL
PTY
SEARCH
Ex. Quand “NEWS” est choisi
(tout en maintenant pressé...)
UX-G48[E].book Page 16 Monday, June 25, 2007 11:36 AM
17
Français
Commutation temporaire sur le programme
de votre choix automatiquement
La fonction Enhanced Other Networks permet à la chaîne de
commuter temporairement sur une station FM diffusant le
programme de votre choix (TA, NEWS ou INFO).
• Cette fonction peut être utilisée pendant l’écoute d’une
station FM émettant les signaux requis.
Lors de l’écoute d’une station FM, choisissez le type de
programme.
Description des codes PTY
La classification des codes PTY pour certaines stations FM
peut être différente de la liste ci-dessus.
TA Informations routières dans votre région
NEWS Informations
INFO Programme dont le but est de donné des
conseils dans le sens le plus large possible
Comment fonctionne la fonction Enhanced Other
Networks:
CAS 1
Si une station ne diffuse pas le programme de votre
choix
La chaîne reste accordée sur la station actuelle.
«
Quand une station commence à diffuser le programme de
votre choix, la chaîne commute automatiquement sur cette
station. Les indicateurs Enhanced Other Networks clignotent.
«
Quand le programme est terminé, la chaîne retourne sur la
station accordée précédemment, mais la fonction reste en
service (l’indicateur s’arrête de clignoter et reste allumé).
CAS 2
Si une station diffuse le programme de votre choix
La chaîne commute automatiquement sur la station. Les
indicateurs Enhanced Other Networks clignotent.
«
Quand le programme est terminé, la chaîne retourne sur la
station accordée précédemment, mais la fonction reste en
service (l’indicateur s’arrête de clignoter et reste allumé).
CAS 3
Si la station actuellement accordée diffuse le
programme de votre choix
Les indicateurs Enhanced Other Networks clignotent.
«
Quand le programme est terminé, l’indicateur s’arrête de
clignoter (la fonction reste en service).
Remote
ONLY
SET UP
TA/News/
Info
TA NEWS
INFO
OFF
(tout en maintenant pressé...)
(Annulée)
NEWS: Informations.
AFFAIRS: Programme d’actualité débouchant sur un
débat ou une analyse approfondie suivant
les informations.
INFO: Programmes dont le but est de
communiquer des conseils au sens le plus
large.
SPORT: Programmes ayant trait à tous les aspects
des sports.
EDUCATE: Programmes pédagogiques.
DRAMA: Tous les audiodrames et radio théâtres.
CULTURE: Programmes ayant trait à tous les aspects
de la culture nationale ou régionale, y
compris la langue, le théâtre, etc.
SCIENCE: Programmes portant sur les sciences
naturelles et la technologie.
VARIED: Sert surtout aux programmes basés sur la
parole, comme p.ex. les quiz, les jeux-
concours et les entretiens avec des
vedettes.
POP M: Musique commerciale du moment.
ROCK M: Musique rock.
EASY M: Musique contemporaine jugée “facile à
écouter”.
LIGHT M: Musique instrumentale, œuvres vocales ou
chants de chorale.
CLASSICS: Concerts joués par des grands orchestres,
symphonies, musique de chambre, etc.
OTHER M: Musique n’appartenant à aucune des autres
catégories.
WEATHER: Bulletins et prévisions météorologiques.
FINANCE: Bulletin de la bourse, négoce, commerce,
etc.
CHILDREN: Programmes ciblant un jeune public.
SOCIAL: Programmes sur la sociologie, l’histoire, la
géographie, la psychologie et la société.
RELIGION: Programmes religieux.
PHONE IN: Participation des membres du public
exprimant leurs opinions par téléphone ou
via un forum.
TRAVEL: Informations sur les voyages.
LEISURE: Programmes sur les activités de loisirs.
JAZZ: Musique jazz.
COUNTRY: Chansons provenant ou poursuivant la
tradition musicale des pays d’Amérique du
Sud.
NATION M: Musique populaire actuelle d’un pays ou
d’une région dans la langue du pays.
OLDIES: Musique provenant de la période appelée
“l’age d’or” de la musique populaire.
FOLK M: Musique ayant ses racines dans la culture
d’une nation en particulier.
DOCUMENT: Programmes basés sur des faits présentés
sous forme d’enquêtes.
TEST: Diffusion pour tester le matériel et
l’équipement d’urgence.
ALARM: Annonce urgente.
NONE: Aucun type de programme, programme non
défini ou difficile à classer en types
particuliers.
UX-G48[E].book Page 17 Monday, June 25, 2007 11:36 AM
18
Français
Opérations spéciales des disques/fichiers vidéo
Sélection de la plage audio
Pour les fichiers DivX/DVD vidéo:
Lors de la lecture d’un
chapitre/fichier contenant plusieurs langues audio, vous
pouvez choisir la langue à écouter.
Pour les DVD-VR/SVCD/CD vidéo:
Lors de la lecture
d’une plage, vous pouvez choisir le canal audio à écouter.
Pour les DVD Vidéo/DVD-VR/SVCD/CD vidéo: Vous
pouvez aussi choisir la plage audio en utilisant la barre sur
l’écran (voir page 24).
Lors de la lecture d’un DVD vidéo...
Lors de la lecture d’un fichier DivX...
Lors de la lecture d’un DVD-VR ou d’un SVCD/CD
vidéo...
SVCD peut avoir 4 canaux audio maximum. Les SVCD
utilisent habituellement ces 4 canaux pour enregistrer deux
fois deux canaux (ST1/ST2).
ANGLE
SLOW ,
AUDIO/MPX
ZOOM
8
SUBTITLE
SHIFT
DVD/CD 3
,, ,
USB
MEMORY
3
Télécommande
ST1/ST2/
ST
Pour écouter la lecture stéréo
normale (deux canaux).
L1/L2/L Pour écouter le canal audio
gauche.
R1/R2/R Pour écouter le canal audio droit.
Remote
ONLY
INFO
AUDIO/MPX
ANGLAIS
1/3
3/3
FRANÇAIS
2/3
JAPONAIS
ANGLAIS
1/3
FRANÇAIS
2/3
JAPONAIS
3/3
Ex.:
1
1/3
2
2/3
3
3/3
Ex.:
AUDIO/MPX
ST1 ST2 L1
R2 L2 R1
ST L R
SVCD
DVD-VR/VCD
UX-G48[E].book Page 18 Monday, June 25, 2007 11:36 AM
19
Français
Sélection de la langue des sous-titres
Pour les fichiers DivX/DVD vidéo:
Lors de la lecture d’un
chapitre/fichier contenant des sous-titres en différentes
langues, vous pouvez choisir la langue des sous-titres à
afficher sur l’écran du téléviseur.
Pour les DVD-VR:
Pendant la lecture, vous pouvez mettre
en ou hors service les sous-titres.
Pour les SVCD:
Pendant la lecture, vous pouvez choisir les
sous-titres, même si aucun sous-titre n’est enregistré sur le
disque.
Pour les DVD Vidéo/DVD-VR/SVCD: Vous pouvez aussi
choisir la langue des sous-titres en utilisant la barre sur
l’écran (voir page 24).
Lors de la lecture d’un fichier DivX/DVD vidéo...
1
2
Lors de la lecture d’un DVD-VR...
Lors de la lecture d’un SVCD...
Sélection d’un angle de vue
Pour les DVD vidéo uniquement:
Lors de la lecture d’un
chapitre contenant des vues muli-angles, vous pouvez
regarder la même scène à partir d’angles différents.
• Vous pouvez aussi choisir l’angle de vue en utilisant la
barre sur l’écran (voir page 24).
Pendant la lecture...
Remote
ONLY
SUBTITLE
ANGLAIS
1/3
ANGLAIS
1/3
1/3
3/3
2/3
FRANÇAIS JAPONAISANGLAIS
1/3 2/3
JAPANESE
3/3
ANGLAIS FRANÇAIS JAPONAIS
TV CH
TV CH
Ex.:
ON
OFF
SUBTITLE
MARCHE ARRET
SUBTITLE
Remote
ONLY
1
1/3
2
2/3
3
3/3
1
1/3
2
2/3
3
3/3
Ex.:
(tout en maintenant pressé...)
8
ANGLE
UX-G48[E].book Page 19 Monday, June 25, 2007 11:36 AM
20
Français
Lecture avec effets spéciaux
Leture d’images fixes
Lecture image par image
1
Pendant la lecture...
2 Avancez l’image fixe, image par image.
Pour rétablir la lecture normale,
appuyez sur DVD/CD 3
ou USB MEMORY 3 (en fonction de la source actuelle).
Lecture au ralenti
Cette fonction peut être utilisée uniquement lors de la
lecture d’un DVD vidéo/DVD-VR/SVCD/CD vidéo.
1 Pendant la lecture...
2 Choisissez la vitesse du ralenti.
*Disponible uniquement pour les DVD vidéo.
Pour retourner à la lecture normale,
appuyez sur
DVD/CD 3.
Pour relire les scènes précédentes
(Relecture par une simple pression)
Cette fonction peut être utilisée uniquement lors de la
lecture d’un DVD vidéo/DVD-VR.
Pendant la lecture...
Zoom
1
Pendant la lecture...
2 Déplacez la position du zoom avant.
Pour annuler le zoom,
appuyez répétitivement sur ZOOM
(en maintenant SHIFT pressée) jusqu’à ce que “ZOOM
OFF” apparaisse sur le téléviseur.
Pour afficher
l’image fixe:
Pour reprendre la lecture
normale:
Pendant la lecture...
La lecture d’images fixes
démarre.
La lecture d’images fixes
démarre.
INFO
DVD/CD
USB
MEMORY
Disque
Périphérique
USB à
mémoire de
grande
capacité
SLOW
+
1/32 1/16 1/8 1/4 1/2
1/32 1/16 1/8 1/4 1/2
La lecture au ralenti vers l’arrière*
démarre.
La lecture au ralenti vers l’avant démarre.
La position de lecture recule
d’environ 10 secondes avant la
position actuelle (uniquement à
l’intérieur du même titre).
ZOOM
7
ZOOM 1 ZOOM 2 ZOOM 3 ZOOM 4
ZOOM 6 ZOOM 5
ZOOM OFF
ZOOM 1 ZOOM 2
ZOOM OFF
(tout en maintenant pressé...)
Lors de la lecture d’un DVD vidéo/DVD-VR/SVCD/
VCD et fichier MPEG-1/MPEG-2/DivX:
Lors de la lecture d’un fichier JPEG (non disponible
pendant le diaporama):
TV CH
TV CH
PTY PTY
Remote
ONLY
Remote
ONLY
Remote
ONLY
Remote
ONLY
UX-G48[E].book Page 20 Monday, June 25, 2007 11:36 AM
21
Français
Opérations avancées de lecture
Programmation de l’ordre de lecture
—Lecture programmée
Vous pouvez arranger l’ordre de lecture des chapitres ou des
chapitres/plages/fichiers (99 maximum) avant de démarrer
la lecture.
La lecture programmée ne peut pas être utilisée pour les
périphériques USB de mémoire de grande capacité, les
DVD-VR et les fichiers JPEG/MPEG-1/MPEG-2/DivX
sur un disque.
La reprise de la lecture ne fonctionne pas pour la lecture
programmée.
1 Avant de démarrer la lecture, mettez en service la
lecture programmée.
2 Choisissez les chapitres, les plages ou les fichiers que
vous souhaitez pour la lecture programmée.
1 Pour les DVD vidéo et les fichiers MP3/WMA/
WAV: Choisissez un numéro de titre ou de groupe.
2 Choisissez un numéro de chapitre, de plage ou de
fichier.
Pour choisir un numéro, référez-vous à “Comment
choisir un numéro” à la page 8.
3 Répétez l’étape 2 jusqu’à ce que votre programme
soit terminé.
4 Démarrez la lecture.
Pour vérifier le contenu programmé
Avant ou après la lecture...
• Vous pouvez aussi utiliser 4 ou ¢ pour vérifier le
contenu du programme.
4, 7, ¢
DVD/CD #/8
8
7
SHIFT
CANCEL
DVD/CD
3
FM/PLAY
MODE
4
,
¢
REPEAT A-B
REPEAT
,
Télécommande
Appareil
Touches
numériq
Remote
ONLY
INFO
FM/PLAY
MODE
PROGRAM RANDOM
No Group/Title Track/Chapter
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
Sur l’affichage
Sur le téléviseur
Annulée
La lecture démarre dans
l’ordre de programmation.
Pour sauter: Pour faire une
pause:
Pour
arrêter:
Pour reprendre la
lecture, appuyez sur
DVD/CD 3.
DVD/CD
GROUP/TITLE SKIP
TV CH
TV CH
Dans l’ordre programmé.
Dans l’ordre inverse.
UX-G48[E].book Page 21 Monday, June 25, 2007 11:36 AM
22
Français
Pour modifier le programme
Avant ou après la lecture...
Pour quitter la lecture programmée
Avant ou après la lecture...
Lecture dans un ordre aléatoire—Lecture
aléatoire
Vous pouvez reproduire tous les chapitres ou toutes les
plages dans un ordre aléatoire.
La lecture aléatoire ne peut pas être utilisée pour les
périphériques USB de mémoire de grande capacité, les
DVD-VR et les fichiers JPEG/MPEG-1/MPEG-2/DivX
sur un disque.
1 Avant de démarrer la lecture, mettez en service la
lecture aléatoire.
2 Démarrez la lecture.
Pour quitter la lecture aléatoire
Avant ou après la lecture...
Répétition de la lecture
• Pour les DVD Vidéo/DVD-VR/SVCD/VCD/CD: Vous
pouvez aussi choisir le mode de répétition en utilisant la
barre sur l’écran (voir pages 25 et 26).
Lecture répétée
Vous pouvez répéter la lecture.
Pour les DVD vidéo:
Pendant la lecture...
Pour les CD/SVCD/CD vidéo:
Pendant la lecture (sans PBC pour les SVCD/CD vidéo) ou
avant la lecture...
*Voir la page suivante.
Pour effacer la dernière étape:
Pour effacer tout le
programme:
Pour ajouter une autre
étape au programme:
Répétez l’étape 2 à la
page 21.
La lecture dans un ordre
aléatoire démarre. La lecture
aléatoire se termine quand tout
le disque a été reproduit.
CANCEL
0
(tout en maintenant pressé...)
CANCEL
0
2 sec.
(tout en maintenant pressé...)
FM/PLAY
MODE
PROGRAM RANDOM
Annulée
Remote
ONLY
FM/PLAY
MODE
PROGRAM RANDOM
Annulée
DVD/CD
Pour sauter un
chapitre ou une
plage:
Pour faire une
pause:
Pour arrêter:
Pour reprendre la
lecture, appuyez sur
DVD/CD 3.
FM/PLAY
MODE
PROGRAM RANDOM
Annulée
Remote
ONLY
INFO
Suite à la page suivante
REPEAT
REP OFF
REP CHAP REP TTL
REPEAT A-B
*
(Annulée)
REPEAT
REP OFF
REP TRK
REP ALL
REPEAT A-B
*
(Annulée)
UX-G48[E].book Page 22 Monday, June 25, 2007 11:36 AM
23
Français
Pour les DVD-VR:
Lors de la lecture d’un programme original...
Lors de la lecture d’une liste de lecture...
Pour les fichiers MPEG-1/MPEG-2/DivX/MP3/WMA/
WAV:
Pendant la lecture ou avant la lecture...
Pour les fichiers JPEG pendant un diaporama:
Pendant la lecture ou avant la lecture...
* Pendant la lecture programmée et la lecture aléatoire,
“REP STEP” apparaît au lieu de ces indications, et le mode
de répétition change comme suit pour tous les disques.
Répétition A-B
Vous pouvez répéter la lecture d’un passage particulier en
spécifiant le point de début (point A) et le point final (point
B).
La répétition A-B ne peut pas être utilisée pour les fichiers
MP3/WMA/WAV/JPEG/MPEG-1/MPEG-2/DivX et pour
certains DVD.
1 Pendant la lecture (sans PBC pour les SVCD/CD
vidéo), choisissez le point de début (A).
2 Choisissez le point final (B).
Pour annuler la répétition A-B,
appuyez de nouveau sur
REPEAT A-B tout en maintenant pressée SHIFT.
La répétition A-B est aussi annulée quand vous arrêtez la
lecture ou sautez le chapitre ou la plage.
Interdiction de l’éjection du disque
—Verrou parental
Vous pouvez verrouiller le plateau à disque de façon que
personne ne puisse éjecter le disque en place.
• C’est possible uniquement quand la chaîne est en attente.
Quand le plateau à disque est fermé...
Pour annuler l’interdiction,
répétez la même procédure.
“UNLOCKED” apparaît sur l’affichage.
REP CHAP
* Répète le chapitre actuel.
REP TTL Répète le titre actuel.
REP TRK* Répète la plage/fichier actuel.
REP GRP Répète le groupe actuel.
REP PG Répète le programme actuel.
REP PL Répète la liste de lecture actuelle.
REP ALL Répète tout le contenu ou les plages/fichiers
programmés.
REPEAT
REP OFF
REP CHAP REP PG
REP ALL
REPEAT A-B
(Annulée)
REPEAT
REP OFF
REP CHAP REP PL
REPEAT A-B
(Annulée)
REPEAT
REP OFF
REP TRK
*
REP GRP
REP ALL
REPEAT A-B
(Annulée)
REPEAT
REP OFF
REP GRP REP ALL
REPEAT A-B
(Annulée)
REP OFF
REP STEP REP ALL
(Annulée)
clignote sur
l’affichage.
apparaît sur le
téléviseur si celui-ci est
sous tension.
s’arrête de clignoter.
apparaît sur le
téléviseur.
Vous pouvez rechercher
le point final en utilisant
la touche ¡ .
REPEAT
REPEAT A-B
(tout en maintenant pressé...)
A-
REPEAT
REPEAT A-B
(tout en maintenant pressé...)
A-B
Main Unit
ONLY
(tout en maintenant pressé...)
UX-G48[E].book Page 23 Monday, June 25, 2007 11:36 AM
24
Français
Utilisation de l’affichage sur l’écran
Utilisation de la barre sur l’écran
Vous pouvez vérifier les informations sur la source (disque/
périphérique USB de mémoire de grande capacité) et l’état
de la lecture en utilisant la barre sur l’écran (ne fonctionne
pas pour les fichiers MP3/WMA/WAV/JPEG). Vous
pouvez aussi utiliser certaines fonctions lors de la lecture de
DVD Vidéo/DVD-VR/SVCD/VCD/CD.
Information des barres sur l’écran
DVD vidéo
DVD-VR
SVCD
VCD
CD
Fichiers MPEG-1/MPEG-2/DivX sur un disque
Fichiers MPEG-1/MPEG-2/DivX sur un périphérique USB
de mémoire de grande capacité
1 Type de disque/source
2 Informations sur la lecture
Dolby D Format audio
3/2.1ch, 2/0.0 ch Nombre de canaux
PROGRAM
RANDOM Mode de lecture actuel
Titre actuel
Chapitre actuel
Plage actuelle
Programme actuel
Liste de lecture actuelle
Indications de la durée
3 Modes de fonctionnement
Lecture
/ Recherche vers l’avant/vers l’arrière
/ Lecture au ralenti vers l’avant/vers
l’arrière
Pause
Arrêt
4 Icônes de fonction (sur le menu déroulant)
Pour changer l’indication de la durée.
Pour répéter la lecture.
Pour la recherche temporelle.
Pour la recherche de chapitre.
Pour changer la langue ou le canal
audio (voir aussi page 18).
Pour charger la langue des sous-titres
(voir aussi page 19).
Pour changer l’angle de vue (voir
aussi page 19).
ENTER/SET
ON SCREEN
DVD/CD 3
,, ,
USB MEMORY
3
MENU/PL
TOP MENU/PG
Télécommande
Touches
numériques
Remote
ONLY
INFO
2
OFF
1/3
1/3 1/3
TIME
4
TITLE
14
TOTAL
1:25:58
CHAP
23
DVD-VIDEO
TITLE 2
TIME OFF CHAP. 1/31/31/1
TIME 0:00:58
CHAP 3
Dolby D
3/2.1ch
1
3
2
OFF
1/3
1/3 1/3
TIME
4
TITLE
14
TOTAL
1:25:58
CHAP
23
SVCD
TIME OFF ST1
TRACK 3
1
3
1/3
-/4
TIME 0:00:58
PROGRAM
2
OFF
1/3
1/3 1/3
TIME
4
TITLE
14
TOTAL
1:25:58
CHAP
23
VCD
TIME OFF ST
TRACK 3
1
3
TIME 0:00:58
PROGRAM
2
OFF
1/3
1/3 1/3
TIME
4
TITLE
14
TOTAL
1:25:58
CHAP
23
CD
TIME OFF
TRACK 3
1
3
TIME 0:00:58
RANDOM
TOTAL
1:25:58
CHAP
23
FILE
Time 00:00:58
213
TOTAL
1:25:58
CHAP
23
USB
Time 00:00:58
213
TITLE
2
CHAP
3
TRACK
14
TIME 0:00:58
TIME
OFF
CHAP.
1/3
1/3
1/3
UX-G48[E].book Page 24 Monday, June 25, 2007 11:36 AM
25
Français
Opérations en utilisant la barre sur l’écran
Ex.: Sélection d’un sous-titre (français) pour un DVD vidéo
Quand “DVD/CD” est choisi comme source...
1 Affichez la barre sur écran entièrement.
* N’apparaît pas pour les fichiers MPEG-1/MPEG-2/DivX.
2 Choisissez (mettez en valeur) l’élément souhaité.
3 Affichez la fenêtre contextuelle.
4 Choisissez l’option souhaitée sur la fenêtre
contextuelle.
5 Terminez le réglage.
Pour supprimer la barre sur l’écran
Pour changer l’information de la durée
Vous pouvez changer l’information de la durée sur la barre
sur l’écran et sur la fenêtre d’affichage de l’appareil.
1 Pendant la lecture, affichez la barre sur écran
entièrement.
2 Assurez-vous que est choisi (mis en valeur).
3 Changez l’indication de la durée.
Pour supprimer la barre sur l’écran
Lecture répétée
• Voir aussi page 22.
1 Pendant la lecture (sans PBC pour les SVCD/CD
vidéo), affichez la barre sur l’écran entièrement.
La mode de répétition peut aussi être choisie avant de
démarrer la lecture (ne fonctionne pas pour les DVD
vidéo/DVD-VR).
2 Choisissez .
3 Affichez la fenêtre contextuelle.
La fenêtre contextuelle disparaît.
ON SCREEN
OFF
1/3
1/3 1/3
TIME
TITLE
14
TOTAL
1:25:58
CHAP
23
DVD-VIDEO
TITLE 2
TIME OFF CHAP. 1/31/ 3 1/1
TIME 0:00:58
CHAP 3
Dolby D
3/2.1ch
DVD-VIDEO
TIME 0:00:58
CHAP 3
Dolby D
3/2.1ch
TITLE 2
*
desparaît
PTY PTY
OFF
1/3
1/3 1/3
TIME
TITLE
14
TOTAL
1:25:58
CHAP
23
DVD-VIDEO
TITLE 2
TIME OFF CHAP. 1/31/31/1
TIME 0:00:58
CHAP 3
Dolby D
3/2.1ch
ENTER/SET
1/3
1/3 1/3
TOTAL
1:25:58
CHAP
23
TITLE 2
1/31/31/1
TOTAL 1:01:58
CHAP 3
ANGLAIS
TV CH
TV CH
1/3
1/3 1/3
T
ITLE
14
TOTAL
1:25:58
CHAP
23
TITLE 2
1/32/31/1
TOTAL 1:01:58
CHAP 3
FRANÇAIS
ENTER/SET
ON SCREEN
TIME Durée de lecture écoulée du chapitre ou
de la plage actuelle (ne fonctionne pas
pour les DVD-VR).
REM Durée de lecture restante du chapitre ou
de la plage actuelle (ne fonctionne pas
pour les DVD-VR).
TOTAL Durée de lecture écoulée du disque.
T. REM Durée restante du titre (DVD Vidéo)/
programme (DVD VR)/disque (SVCD/
VCD).
OFF
1/3
1/3 1/3
TIME
TITLE
14
TOTAL
1:25:58
CHAP
23
DVD-VIDEO
TITLE 2
TIME OFF CHAP. 1/31/31/1
TIME 0:00:58
CHAP 3
Dolby D
3/2.1ch
TIME
ENTER/SET
TOTAL 1:01:58T. REM 0:35:24
REM 0:11:23
TIME 0:00:58
ON SCREEN
OFF
OFF
1/3
1/3 1/3
TIME
TITLE
14
TOTAL
1:25:58
CHAP
23
DVD-VIDEO
TITLE 2
TIME OFF CHAP. 1/31/31/1
TOTAL 1:01:58
CHAP 3
ARRET
Dolby D
3/2.1ch
UX-G48[E].book Page 25 Monday, June 25, 2007 11:36 AM
26
Français
4 Choisissez le mode de répétition souhaité.
* Lors de la lecture d’un disque DVD-VR, “PG”
apparaît, et pendant la lecture d’une liste de lecture,
“PL” apparaît.
** Pendant la lecture programmée et la lecture aléatoire,
“ETAPE” apparaît.
5 Terminez le réglage.
Répétition A-B
• Voir aussi page 23.
1 Pendant la lecture, affichez la barre sur écran
entièrement.
2 Choisissez .
3 Affichez la fenêtre contextuelle.
4 Choisissez “A-B”.
5 Choisissez le point de départ (A).
6 Choisissez le point final (B).
Pour annuler la répétition A-B, répétez les étapes 1 à 3, et
choisissez “ARRET” à l’étape 4.
Recherche temporelle
Vous pouvez aller directement à un point particulier en
spécifiant la durée écoulée à partir du début.
• Cette fonction n’est pas disponible pendant la lecture
programmée et la lecture aléatoire.
1 Pendant la lecture (sans PBC pour les SVCD/CD
vidéo), affichez la barre sur l’écran entièrement.
La recherche temporelle peut aussi être utilisée avant de
démarrer la lecture (sauf pour les DVD vidéo/
DVD-VR).
2 Choisissez .
3 Affichez la fenêtre contextuelle.
4 Entrez la durée.
Vous pouvez spécifier la durée en heures/minutes/
secondes.
Il est toujours nécessaire d’entrer le chiffre des heures
(même “0” heure), mais il n’est pas nécessaire d’entrer
les zéros restants (les deux derniers chiffres dans les
exemples ci-dessus).
Pour corriger une mauvaise entrée,
appuyez sur la
touche de curseur
<
pour effacer la dernière entrée.
5 Validez votre entrée.
A-B Répète le passage souhaité (voir ci-
dessous).
TITRE* Répète le titre actuel.
TOUTES Répète le disque (ne fonctionne pas pour
les DVD) ou la plage programmée.
CHAPITRE
** Répète le chapitre actuel.
PISTE** Répète la plage actuelle.
ARRET Annule la lecture répétée.
La répétition A-B démarre. Le
passage choisi est reproduit
répétitivement.
Avant d’appuyer sur ENTER/SET,
vous pouvez localiser le point final
en utilisant la touche
¡ .
ENTER/SET
OFF
OFF
1/3
1/3 1/3
TIME
TITLE
14
TOTAL
1:25:58
CHAP
23
DVD-VIDEO
TITLE 2
TIME OFF CHAP. 1/31/31/1
TOTAL 1:01:58
CHAP 3
ARRET
Dolby D
3/2.1ch
OFF
TIME
DVD-VIDEO
TIME OFF CHAP.
A–B
Dolby D
3/2.1ch
TV CH
TV CH
ENTER/SET
1/3
TIME
TITLE
14
C
H
DVD-VIDEO
TITLE 2
TIME A- CHAP. 1/3
C
Dolby D
3/2.1ch
ENTER/SET
Exemples:
Pour aller à un point situé à 1
(heure): 02 (minutes): 00
(secondes), appuyez sur 1, 0, 2,
0 puis sur 0.
Pour aller à un point situé à 54
(minutes): 00 (secondes),
appuyez sur 0, 5, 4, 0 puis sur
0.
La chaîne démarre la lecture du
disque à partir de la position de
l’heure choisie.
OFF
1/3
1/3 1/3
TIME
TITLE
14
TOTAL
1:25:58
CHAP
23
DVD-VIDEO
TITLE 2
TIME OFF CHAP. 1/31/31/1
TIME 0:00:58
CHAP 3
TIME _ : _ _ : _ _
Dolby D
3/2.1ch
0
DIMMER
A.STANDBY
SLEEP
3D P/HP S
CLOCK/TIMER
ZOOM
SCAN MODE
1
4
7
2
5
8
3
6
9
ANGLE
C.VOICE
CANCEL
ENTER/SET
UX-G48[E].book Page 26 Monday, June 25, 2007 11:36 AM
27
Français
Recherche de chapitre
Pour les DVD vidéo/DVD-VR: Vous pouvez rechercher un
numéro de chapitre à reproduire.
• Cette fonction n’est pas disponible pendant la lecture
programmée et la lecture aléatoire.
1 Pendant la lecture, affichez la barre sur écran
entièrement.
2 Choisissez .
3 Affichez la fenêtre contextuelle.
4 Entrez le numéro du chapitre souhaité.
Pour corriger une mauvaise entrée,
appuyez sur les
touches numériques jusqu’à ce que le numéro souhaité
apparaisse sur la fenêtre contextuelle.
5 Validez votre entrée.
Opérations sur
l’écran de commande
Vous pouvez rechercher et reproduire des éléments
souhaités en utilisant l’écran de commande pour les
DVD-VR et les fichiers MP3/WMA/WAV/JPEG/MPEG-1/
MPEG-2/DivX.
Écran de commande pour DVD-R
L’écran de commande est superposé sur l’écran du téléviseur
quand vous affichez le programme original (PG) ou la liste
de lecture (PL).
Pour choisir le type de lecture
Ex.: Quand le programme original est choisi.
Ex.: Quand la liste de lecture est choisie.
1 Numéro d’ordre
2 Date d’enregistrement/création
3 Canaux enregistrés
4 Heure d’enregistrement
5 Titre
6 Barre de mise en valeur (choix actuel)
7 Chapitre compris
8 Durée de lecture
Pour choisir un élément sur la liste et démarrer la lecture
Si vous déplacez la barre de mise en valeur pendant la
lecture, l’élément choisi est reproduit automatiquement.
Exemples:
Pour choisir le numéro de
chapitre 5, appuyez sur 5.
Pour choisir le numéro de
chapitre 10, appuyez sur 1, puis
sur 0.
Pour choisir le numéro de
chapitre 15, appuyez sur 1, puis
sur 5.
Pour choisir le numéro de
chapitre 30, appuyez sur 3, puis
sur 0.
La chaîne démarre la lecture du
chapitre choisi.
Pour afficher le
programme orignal:
Pour afficher la liste de
lecture:
Pour supprimer la liste, appuyez de nouveau sur la même
touche.
CHAP.
CHAPTER _
1/3
1/3 1/3
TIME
TITLE
14
TOTAL
1:25:58
CHAP
23
DVD-VIDEO
TITLE 2
TIME OFF CHAP. 1/31/31/1
TOTAL 1:01:58
CHAP 3
Dolby D
3/2.1ch
0
DIMMER
A.STANDBY
SLEEP
3D P/HP S
CLOCK/TIMER
ZOOM
SCAN MODE
1
4
7
2
5
8
3
6
9
ANGLE
C.VOICE
CANCEL
ENTER/SET
Remote
ONLY
TOP MENU/PG
MENU/PL
PROGRAMME ORIGINAL
No Date Ch Time Title
1 03/12/06 12:15L
L
L
L
L
L
2 09/12/06 23:05
3 18/12/06 08:17
4 20/12/06 07:47
5 25/12/06 19:38 Mr. Lawrence
Satisfy U
La fleur
The last struggle
free flyer
BOOM!
6 28/12/06 14:20
12 3 4 5 6
PLAY LIST
No Date Chap Length Title
1 03/12/06 002 0:23:24 Nebula G.
CDJ
Secret Garden
S. Walker
2 15/12/06 004 1:04:39
3 24/12/06 013 0:41:26
4 27/12/06 017 0:09:08
67 81 2
5
ENTER/SET
TV CH
TV CH
UX-G48[E].book Page 27 Monday, June 25, 2007 11:36 AM
28
Français
Écran de commande pour les fichiers MP3/WMA/
WAV/JPEG/MPEG-1/MPEG-2/DivX
L’écran de commande apparaît automatiquement sur l’écran
du téléviseur quand la chaîne détecte des fichiers MP3/
WMA/WAV/JPEG/MPEG-1/MPEG-2/DivX en place ou un
périphérique USB à mémoire de grande capacité connecté.
Pour les’images fixes/animées, il apparaît quand l’appareil
est arrêté.
Ex.: Lors de la lecture d’un fichier MP3 sur un disque.
1 Source actuelle
FICHIER: La source actuelle est “DVD/CD”.
USB: La source actuelle est “USB MEM”.
2 Numéro du groupe actuel/nombre total de groupes
3 Groupe actuel
4 Liste des groupes
5 Information sur le fichier (uniquement pour les fichiers
MP3/WMA/WAV)
6 Fichier actuel
7 Réglage pour la lecture aléatoire/lecture programmée
(ne fonctionne pas pour les fichiers dans les
périphériques USB à mémoire de grande capacité)
8 Réglage de la lecture répétée
9 Durée de lecture écoulée du fichier actuel (ne fonctionne
pas pour les fichiers JPEG)
0 Icône de mode de fonctionnement
- Numéro du fichier actuel/nombre total de fichiers du
groupe actuel (nombre total de fichier du disque en
place/périphérique USB à mémoire de grande capacité)
= Barre de mise en valeur (choix actuel)
~ Liste des fichiers
Si différents types de fichiers reproductibles (fichiers
audio/images fixes/image animées) sont enregistrés sur un
disque ou un périphérique USB à mémoire de grande
capacité, choisissez le type de fichier à reproduire (voir
“TYPE FICHIER” dans le menu “IMAGE” à la page 31).
Pour déplacer la barre de mise en valeur de la liste des
groupes sur la liste des fichiers
Pour choisir un élément sur la liste
Pour démarrer la lecture
Quand vous commencez la lecture d’une image, l’écran de
commande disparaît. Pour afficher l’écran de commande,
appuyez sur TOP MENU/PG ou MENU/PL.
Group : 2 / 3
TIME : 00:00:14
Track : 6 / 14 (Total 41)
Spring
Summer
Fall
Winter
Track Information
Cloudy.mp3
Fair.mp3
Fog.mp3
Hail.mp3
Indian summer.mp3
Rain.mp3
Shower.mp3
Snow.mp3
Thunder.mp3
Typhoon.mp3
Wind.mp3
Winter sky.mp3
Title
Rain
Artist
Album
1
2
5
4
9
8
7
0
-
~
=
REPEAT STEP
3
RANDOM
6
Déplacez la barre de mise en valeur
sur l’élément souhaité.
Si vous déplacez la barre de mise
en valeur pendant la lecture d’un
fichier MP3/WMA/WAV, la
plage choisie est reproduite
automatiquement.
Pour les disques JPEG:
Le fichier choisi (image fixe)
est reste affichée jusqu’à ce que
vous le changiez.
Appuyez sur une des touches en
fonction de la source actuelle.
La lecture du diaporama
démarre. Chaque fichier (image
fixe) apparaît sur l’écran
pendant environ 3 secondes,
puis change l’une après l’autre.
Pour annuler le diaporama et
afficher l’image fixe actuelle,
appuyez sur 8.
Pour les autres fichiers:
La lecture démarre avec la plage
choisie.
Appuyer sur DVD/CD 3 ou
USB MEMORY 3 démarre
aussi la lecture.
PTY PTY
Déplace la barre sur la liste
des fichiers.
Déplace la barre sur la liste
des groupes.
TV CH
TV CH
ENTER/SET
DVD/CD
USB
MEMORY
Disque
Périphérique USB à
mémoire de grande
capacité
ENTER/SET
UX-G48[E].book Page 28 Monday, June 25, 2007 11:36 AM
29
Français
Utilisation de la minuterie quotidienne
Réglage de la minuterie quotidienne
En utilisant la minuterie quotidienne, vous pouvez vous
réveiller au son de votre musique préférée.
Vous pouvez mémoriser trois réglages de minuterie
quotidienne; cependant, vous ne pouvez mettre en service
qu’une seule de ces minuteries en même temps.
• Pour quitter les réglages de la minuterie, appuyez sur
CLOCK/TIMER (en maintenant SHIFT pressée) autant de
fois que nécessaire.
• Pour corriger une mauvaise entrée pendant la procédure,
appuyez sur CANCEL (en maintenant SHIFT pressée).
Vous pouvez retourner à l’étape précédente.
1 Choisissez le mode de réglage de la minuterie que vous
souhaitez régler—DAILY 1 ON time (mise en
service), DAILY 2 ON time (mise en service) ou
DAILY 3 ON time (mise en service).
• Si l’horloge n’a pas été réglée, appuyer sur CLOCK/
TIMER (en maintenant SHIFT pressée) met la chaîne
en mode de réglage de l’horloge (voir page 15).
2 Réglez la minuterie comme vous le souhaitez.
Répétez la procédure pour les réglages suivants jusqu’à
ce que tout soit terminé.
ENTER/SET
AUDIO
CLOCK/TIMER
,
SHIFT
CANCEL
Télécommande
Réglages initiaux de la minuterie quotidienne à
l’expédition de l’usine:
DAILY 1: Mise en service (6:00)/Mise hors service
(8:00)/Source (TUNER FM 1)/Niveau de volume (– –)
DAILY 2: Mise en service (7:00)/Mise hors service
(9:00)/Source (TUNER FM 1)/Niveau de volume (– –)
DAILY 3: Mise en service (10:00)/Mise hors service
(12:00)/Source (TUNER FM 1)/Niveau de volume (– –)
Remote
ONLY
INFO
CLOCK/TIMER
6
Ex. Quand le mode de réglage de la minuterie quotidienne
1 est choisi
Réglage de l’horloge
(Voir page 15)
DAILY 1
ON (Time)
Minuterie quotidienne 1
DAILY 2
ON (Time)
Minuterie quotidienne 2
DAILY 3
ON (Time)
Minuterie quotidienne 3
Annulée
(tout en maintenant pressé...)
PTY PTY
ENTER/SET
Timer.fm Page 29 Tuesday, June 26, 2007 8:53 AM
30
Français
1
Réglez les heures puis les minutes de l’heure de
mise en service.
2
Réglez les heures puis les minutes de l’heure de
mise hors service.
3
Choisissez la lecture de la source—“TUNER FM”,
“TUNER AM”, “DISC”, “LINE”, “USB MEM” ou
“TV SOUND”.
4
Pour “TUNER FM” et “TUNER AM”: Choisissez
un canal préréglé.
Pour “DISC”: Choisissez le numéro de titre ou de
groupe, puis le numéro de chapitre, de plage ou de
fichier.
Pour “USB MEM”: Choisissez le numéro de
groupe, puis le numéro de plage/fichier.
5
Choisissez le niveau de volume.
Vous pouvez ajuster le niveau de volume (“1” à
“40” et “VOL – –”).
Si vous choisissez “VOL – –”, le volume est réglé
sur le dernier niveau utilisé quand la chaîne a été mis
hors tension.
Une fois que les réglages sont terminés, les informations
de réglage de la minuterie apparaissent dans l’ordre.
3 Mettez la chaîne hors tension (en attente) si vous avez
réglez la minuterie avec la chaîne sous tension.
Pour mettre la minuterie quotidienne en ou hors
service
Puisque la minuterie quotidienne se met en service à la
même heure tous les jours, vous avez peut-être besoin de
l’annuler certains jours.
Pour annuler la minuterie quotidienne
1 Choisissez la minuterie (DAILY 1, DAILY 2 ou
DAILY 3) que vous souhaitez annuler.
2 Mettez la minuterie choisie hors service.
Pour mettre la minuterie quotidienne en service
1 Choisissez la minuterie (DAILY 1, DAILY 2 ou
DAILY 3) que vous souhaitez mettre en service.
2 Mettez en service la minuterie choisie.
3 Attendez que l’indication disparaisse.
Fonctionnement de la minuterie quotidienne
Une fois que la minuterie quotidienne a été réglée,
l’indicateur de minuterie ( ) et l’indicateur de numéro
de minuterie (1/2/3) s’allument sur l’affichage. La
minuterie quotidienne est mise en service à la même
heure tous les jours jusqu’à ce que la minuterie soit mise
hors service manuellement (vois la colonne suivante) ou
qu’une autre minuterie soit mise en service.
Quand l’heure de mise en service arrive
La chaîne se met sous tension, accorde la station spécifiée
ou démarre la lecture de la source spécifiée, et augmente
graduellement le niveau de volume sur le niveau préréglé
après environ 30 secondes.
• Quand la minuterie quotidienne est en service,
l’indicateur de minuterie ( ) clignote sur l’affichage.
Quand l’heure de mise hors service arrive
La chaîne arrête la lecture et se met hors tension (en
attente) automatiquement.
• Le réglage de la minuterie reste en mémoire tant qu’il
n’est pas changé.
CLOCK/TIMER
6
Ex. Pour annuler la
minuterie
quotidienne 1
DAILY 1
ON (Time)
Minuterie quotidienne 1
DAILY 2
ON (Time)
Minuterie quotidienne 2
DAILY 3
ON (Time)
Minuterie quotidienne 3
Annulée
Réglage de l’horloge
(Voir page 15)
(tout en maintenant pressé...)
CANCEL
0
(tout en maintenant pressé...)
CLOCK/TIMER
6
Réglage de l’horloge
(Voir page 15)
DAILY 1
ON (Time)
Minuterie quotidienne 1
DAILY 2
ON (Time)
Minuterie quotidienne 2
DAILY 3
ON (Time)
Minuterie quotidienne 3
Annulée
(tout en maintenant pressé...)
ENTER/SET
Ex. Quand la minuterie quotidienne 1
(DAILY 1) est mise en service
Timer.fm Page 30 Tuesday, June 26, 2007 8:53 AM
31
Français
Utilisation du menu de réglages
INFO
Réglages initiaux
Vous pouvez changer les réglages de la chaîne.
Le menu de réglage peut être utilisé uniquement quand
“DVD/CD” ou “USB MEM” est choisi comme source.
1 Appuyez sur SET UP quand la lecture est arrêtée.
2 Appuyez sur (ou ) pour choisir le menu.
3 Appuyez sur (ou ) pour sélectionner l’élément
souhaité.
4 Appuyer sur ENTER/SET.
5 Appuyez sur (ou ) pour choisir les options, puis
appuyez sur ENTER/SET.
Pour supprimer un affichage de préférences
Appuyez sur SET UP.
ENTER/SET
SET UP
,, ,
Télécommande
Remote
ONLY
LANGUE MENU
ANGLAIS
LANGUE AUDIO
ANGLAIS
SOUS-TITRE
ANGLAIS
LANGUE D’ECRAN
FRANÇAIS
LANGUE
Élément Table des matières
LANGUE MENU Vous pouvez choisir la langue initiale des menus pour les fichiers DivX/DVD vidéo. (Voir page 37.)
LANGUE AUDIO
Vous pouvez choisir la langue des dialogues initiales pour les fichiers DivX/DVD vidéo. (Voir page 37.)
SOUS-TITRE
Vous pouvez choisir la langue initiale des sous-titres pour les fichiers DivX/DVD vidéo. (Voir page 37.)
LANGUE D’ECRAN Vous pouvez choisir “ANGLAIS”, “FRANÇAIS”, “ALLEMAND”, “TCHÈQUE”,
SLOVAQUE”, “POLONAIS” ou “HONGROIS” comme langue d’affichage sur l’écran.
Menu LANGUE
Menu IMAGE
Élément Table des matières
TYPE D’ECRAN Vous pouvez choisir le type de moniteur en fonction de votre téléviseur lors de la lecture d’images
enregistrés pour des téléviseurs à écran large.
16:9 NORMAL (Écran de télévision large): Choisissez ce réglage quand le format de votre
téléviseur à écran large est fixé sur 16:9.
16:9 AUTO (Écran de télévision large): Choisissez ce réglage quand votre téléviseur est un
téléviseur à écran large ordinaire.
4:3 LB (Conversion en boîte aux lettres): Pour un téléviseur conventionnel (4:3). Affiche une image
d’écran large afin de remplir largeur du téléviseur toute en conservant le format de l’image.
4:3 PS (Conversion Pan Scan): Pour un téléviseur conventionnel (4:3). L’image est agrandie pour
remplir l’écran verticalement et les parties gauche et droite de l’image sont coupées.
SOURCE D’IMAGE Vous pouvez obtenir une image de qualité optimale en choisissant le type de source de la source vidéo.
AUTO: Normalement, choisissez cette option. La chaîne reconnaît le type d’image (source de film ou
vidéo) de l’image actuelle en fonction de ses informations.
FILM: Pour une image contenant des sources de film.
VIDEO: Pour une image de source vidéo.
PROTECTION D’ECRAN Vous pouvez régler la fonction d’économiseur d’écran (ON ou OFF). Si aucune opération n’est
réalisée pendant environ 5 minutes, l’écran du téléviseur s’assombrit.
TYPE FICHIER Vous pouvez choisir le type de fichier à reproduire.
AUDIO: Pour reproduire les fichiers MP3/WMA/WAV.
IMAGE FIXE: Pour reproduire les fichiers JPEG.
VIDEO: Pour reproduire les fichiers MPEG-1/MPEG-2/DivX.
16:9 4:3 LB
4:3 PS
UX-G48[E].book Page 31 Monday, June 25, 2007 11:36 AM
32
Français
Menu AUDIO
Élément Table des matières
SORTIE AUDIO NUM. Réglez cette option correctement si vous utilisez la prise OPTICAL DIGITAL OUT située à l’arrière
de l’appareil.
SEULEMENT PCM: Si vous avez connecté un appareil audio compatible uniquement avec les
signaux Linear PCM.
DOLBY DIGITAL /PCM: Si vous avez connecté un décodeur Dolby Digital ou un amplificateur
avec décodeur Dolby Digital intégré.
FLUX/PCM: Si vous avez connecté un décodeur DTS ou un amplificateur avec décodeur DTS
intégré.
MIXAGE
DEMULTIPLICATION
Ce réglage fonctionne pour la sortie audio numérique si “SORTIE AUDIO NUM.” est réglé sur
“SEULEMENT PCM”.
DOLBY SURROUND: Choisissez ce réglage quand un décodeur Surround est connecté.
STEREO: Choisissez ce réglage quand ampli-tuner stéréo, un lecteur de MD, etc.
COMPRESS. PLAGE DYN. Vous pouvez profiter d’un son puissant même à un faible niveau de volume lors de la lecture d’un
support Dolby Digital.
AUTO:
Vous pouvez profiter de sons puissants avec toute la plage dynamique.
MARCHE:
Choisissez ce réglage quand vous souhaitez appliquer l’effet de compression pour rendre
le son à faible niveau de volume plus clair (pratique la nuit).
Menu AUTRES
Élément Table des matières
REPRISE Vous pouvez choisir le réglage de reprise de la lecture.
MARCHE
: La chaîne reprend la lecture à partir de la position où elle a été interrompue.
ARRET: La reprise de la lecture est mise hors service.
GUIDE A L’ECRAN Met en (MARCHE) ou hors service (ARRET) le guide sur l’écran.
ENREGISTREMENT DivX Cette chaîne possède son propre code d’enregistrement.
Si nécessaire, vous pouvez le vérifier.
Une fois que vous avez reproduit un fichier DivX sur lequel se trouve un code d’enregistrement, le code
d’enregistrement de la chaîne est remplacé pour des raison de protection des droits d’auteur.
UX-G48[E].book Page 32 Monday, June 25, 2007 11:36 AM
33
Français
Informations additionnelles
Pour en savoir plus sur cette chaîne
Connexions (voir pages 3 à 5)
Assurez-vous que les conducteurs d’antenne ne touchent
aucunes autres prises, cordons de connexion ou cordon
d’alimentation. De plus, gardez les antennes à l’écart des
parties métalliques de la chaîne, des cordons de connexion
et du cordon d’alimentation secteur. La réception pourrait
en être affectée.
Utilisez uniquement des enceintes avec la même impédance
que celle indiquée sur les prises d’enceinte à l’arrière de la
chaîne.
• Les enceintes sont blindées magnétiquement pour éviter
que des distorsions des couleurs se produisent sur le
téléviseur. Cependant, si vous ne les installez pas
correctement, de telles distorsions peuvent quand même se
produire. Faites attention aux points suivants lors de
l’installation des enceintes.
Si vous placez les enceintes près d’un téléviseur, mettez
ce dernier hors tension ou débranchez-le avant d’installer
les enceintes.
Puis attendez au moins 30 minutes avant de remettre le
téléviseur sous tension.
Certains téléviseurs peuvent quand même être affectés
même si vous avez suivi les instructions ci-dessus. Si
cela se produit, éloignez les enceintes du téléviseur.
Opérations quotidiennes—Lecture (voir pages 7
à11)
Écoute de la radio:
Si vous mémorisez une nouvelle station sur un numéro de
préréglage déjà utilisé, la station précédemment
mémorisée sur ce numéro est effacée.
Si vous débranchez le cordon d’alimentation secteur ou si
une coupure de courant se produit, les stations préréglées
sont effacées en quelques jours. Si cela se produit,
préréglez de nouveau les stations.
Lecture d’un disque/Périphérique USB à mémoire de
grande capacité:
Quand vous changez la source sur “DVD/CD” ou “USB
MEM”, il peut prendre un certain temps pour mettre la
source en service.
• Quand la chaîne reproduire un disque, il se peut que la
source ne puisse pas être changée correctement sur “USB
MEM”. Dans ce cas, appuyez sur 7, puis choisissez de
nouveau “USB MEM” comme source.
Avec certains disques, le fonctionnement peut être
différente de celui expliqué dans ce manuel à cause de la
programmation et de la structure du disque; ces différences
ne constituent pas un mauvais fonctionnement de la chaîne.
Cette chaîne peut reconnaître un maximum de 150 plages
(fichiers) par groupe et un maximum de 99 groupes par
disque/périphérique USB à mémoire de grande capacité.
Le nombre total de plages (fichiers) que la chaîne peut
détecter est de 4000.
S’il y a des fichiers ne pouvant pas être reproduits dans
un dossier, ces fichiers sont aussi comptés dans le
nombre total de fichiers.
Les fichiers reproductibles qui n’appartiennent à aucun
groupe sont considérés comme appartenant au
GROUP 1.
Pour la lecture de fichiers se trouvant dans un périphérique
USB à mémoire de grande capacité...
Lors de la connexion d’un périphérique USB à mémoire
de grande capacité, référez-vous aussi à son manuel.
Connectez un périphérique USB à mémoire de grande
capacité à la fois à la chaîne. N’utilisez pas de nœud de
raccordement USB.
Vous ne pouvez charger aucun périphérique USB à
mémoire de grande capacité par la prise USB
MEMORY .
Pendant la lecture d’un fichier d’un périphérique USB de
mémoire de grande capacité, ne déconnectez pas le
périphérique. Cela pourrait entraîner un mauvais
fonctionnement de la chaîne et du périphérique.
JVC ne peut être tenu responsable pour toute perte de
données dans le périphérique USB à mémoire de grande
capacité lors de l’utilisation de cette chaîne.
Cette chaîne est compatible avec USB 2.0 Full Speed.
Vous pouvez reproduire les types de fichiers suivants sur
un périphérique USB à mémoire de grande capacité
(vitesse de transfert maximum des données: 2 Mbps):
– Musique: MP3, WMA, WAV
– Image: JPEG
– Séquence vidéo: MPEG-1, MPEG-2, DivX (cadence
d’image maximum de 30 images/s pour le balayage
progressif)
Cette chaîne peut ne pas reproduire certains fichiers
même si leur format apparaissent dans la liste ci-dessus.
Vous ne pouvez pas reproduire un fichier plus gros que
2 Gigaoctets.
Si un fichier reproduit a un gros débit, des images ou du
son peut être perdu pendant la lecture.
Cette chaîne ne peut pas reconnaître les périphériques
USB à mémoire de grande capacité dont l’alimentation
dépasse 5 V ou est inférieur à 500 mA.
Il se peut que cette chaîne ne puisse pas reproduire
certains périphériques USB à mémoire de grande
capacité et elle ne prend pas en charge la gestion des
droits numériques DRM (Digital Rights Management).
Il faut un certain temps pour démarrer un lecteur audio
numérique dont le contenu est supérieur à 1 Gigaoctet.
• Pour la lecture de DVD-VR...
Cette chaîne peut uniquement reproduire les disques au
format UDF-Bridge.
Pour les détails sur le format DVD-VR et la liste de
lecture, référez-vous au manuel de l’appareil
d’enregistrement.
Pour la lecture MP3/WMA/WAV...
Les disques MP3/WMA/WAV nécessitent un temps de
lecture initiale plus long que les CD ordinaires. (Cela
dépend de la complexité de la configuration des groupes/
fichiers.)
Certains fichiers MP3/WMA/WAV ne peuvent pas être
reproduits et sont sautés. Cela provient des conditions et
du processus d’enregistrement.
Cette chaîne peut uniquement reproduire les disques au
format ISO 9660 Niveau 1 ou Niveau 2.
Cette chaîne peut reproduire les fichiers MP3/WMA/
WAV portant le code d’extension <.mp3>, <.wma> ou
<.wav> (quel que soit la casse des lettres).
Il est recommander de créer chaque fichier MP3/WMA/
WAV avec les caractéristiques suivantes:
Pour les fichiers MP3/WMA: Fréquence
d’échantillonnage de 44,1 kHz et vitesse de transfert
des données de 128 kbps. Cette chaîne ne peut pas
reproduire les fichiers réalisés avec un débit binaire
inférieur à 64 kbps.
Pour les fichiers WAV: Fréquence d’échantillonnage
de 44,1 kHz et débit de quantification de 16 bits Linear
PCM.
UX-G48[E].book Page 33 Monday, June 25, 2007 11:36 AM
34
Français
• Pour la lecture de fichiers JPEG...
Il est recommandé d’enregistrer les fichiers à la résolution
de 640 x 480. (Si un fichier est enregistré à une résolution
supérieure à 640 x 480, il faut plus de temps à l’image
pour apparaître.)
Cette chaîne peut reproduire uniquement les fichiers
JPEG au format baseline*. Les fichiers JPEG
progressifs* ou lossless* ne peuvent pas être reproduits.
* Format JPEG baseline: Utilisé par les appareils
photos numériques,
Internet, etc.
Format JPEG progressif: Utilisé pour Internet.
Format JPEG sans perte (Lossless):Un ancien format
rarement utilisé de nos
jours.
Cette chaîne peut reproduire les fichiers JPEG portant le
code d’extension <.jpg> ou <.jpeg> (quel que soit la
casse des lettres).
Cette chaîne ne peut pas reproduire correctement les
fichiers JPEG s’ils sont enregistrés à partir d'appareils
autres que des appareils photos numériques.
• Pour la lecture MPEG-1/MPEG-2...
Cette chaîne peut reproduire les fichiers MPEG-1/
MPEG-2 portant le code d’extension <.mpg> ou
<.mpeg> (quel que soit la casse des lettres).
Le format de transmission en continu doit être conforme
au programme/système MPEG.
720 x 576 pixels (25 images/s)/720 x 480 pixels (30
images/s) est recommandé pour la meilleure définition.
Cette chaîne prend aussi en charge la résolution 352 x
576/480 x 576/352 x 288 pixels (25 images/s) et 352 x
480/480 x 480/352 x 240 pixels (30 images/s).
Le format de fichier doit être MP@ML (profil principal
au niveau principal)/SP@ML (profil simple au niveau
principal)/MP@LL (profil principal au niveau inférieur).
Les flux audio doivent être conforment à MPEG1 Audio
Layer-2 ou MPEG2 Audio Layer-2.
• Pour la lecture DivX...
Cette chaîne peut uniquement reproduire les disques au
format UDF-Bridge. Le format “Multi-border” (multi-
sessions) n’est pas pris en charge.
La chaîne prend en charge toutes les version de DivX
R
video (y compris DivX
R
6).
La chaîne prend en charge les fichiers DivX d’une
résolution de 720 x 480 pixels ou inférieure (30 images/
s), et de 720 x 576 pixels ou inférieur (25 images/s).
Le flot de données audio doit être conforme à Dolby
Digital, MPEG1 Audio Layer-2 ou MPEG Audio Layer-
3 (MP3).
Cette chaîne peut reproduire les fichiers DivX portant le
code d’extension <.divx> <.div> <.avi> (quel que soit la
casse des lettres).
La chaîne ne prend pas en charge le format GMC (Global
Motion Compression).
Les fichiers codés en mode à balayage entrelacé ne
peuvent pas être reproduits correctement.
Lecture d’un lecteur audio numérique:
Quand la fonction QP Link ne fonctionne pas parce que le
signal sonore provenant de la prise LINE IN est faible, la
mise en attente automatique peut mettre la chaîne hors
tension même si vous pouvez entendre le son à partir des
enceintes.
Dans ces cas, augmentez le volume de l’appareil extérieur
de façon que la chaîne puisse détecter le signal sonore
correctement.
Changer la source de “LINE” sur une autre source pendant
que la fonction QP Link est en service met cette dernière
hors service temporairement.
Dans ce cas, utilisez une des actions suivantes pour
remettre en service la fonction QP Link:
Appuyer deux fois sur QP LINK sur la télécommande.
Débrancher l’appareil de la prise LINE IN, puis le
rebrancher.
Si vous appuyez sur
(attente/sous tension) pour mettre
la chaîne hors tension ou si une minuterie préréglée met la
chaîne hors tension pendant que la fonction QP Link est en
service, la chaîne met la fonction QP Link hors service
temporairement.
Dans ces cas, utilisez une des actions suivantes pour
remettre en service la fonction QP Link:
Quand le signal sonore provenant de prise LINE IN est
arrêté ou trop faible pendant environ 30 secondes après
que la chaîne a été mise hors tension.
Quand vous mettez de nouveau l’appareil sous tension.
La fonction QP Link peut commencer à fonctionner quand
vous connectez l’appareil à la prise LINE IN ou quand
vous le débranchez. Ce n’est pas un mauvais
fonctionnement.
La fonction QP Link ne peut pas être utilisée quand
l’affichage est hors service (voir page 7).
Opérations quotidiennes—Ajustement du son et
autres ajustements
(voir pages 12 à 15)
Ajustement du son:
Cette fonction affecte aussi le son du casque d’écoute.
Changement du mode de balayage:
Vous ne pouvez pas changer le mode de balayage sur
progressif dans les cas suivants:
Quand votre téléviseur ne prend pas en charge l’entrée
vidéo progressive.
Quand le téléviseur n’est pas connecté à la chaîne à l’aide
d’un cordon vidéo en composantes.
Réglage de l’horloge:
“0:00” clignote sur l’affichage jusqu’à ce que vous régliez
l’horloge.
L’horloge peut avancer ou retarder d’une ou deux minutes
par mois. Si cela se produit, réglez de nouveau l’horloge.
Opérations avancées de la radio (voir pages 16
et 17)
Si vous souhaitez en savoir plus sur le système Radio Data
System, visitez le site «http://www.rds.org.uk».
Si la chaîne met longtemps avant d’afficher les
informations Radio Data System—signaux PS, PTY, RT,
“WAIT PS”, “WAIT PTY” ou “WAIT RT” apparaît
pendant la recherche.
Opérations spéciales des disques/fichiers vidéo
(voir pages 18 à 20)
Sélection de la plage audio:
Avec certains disques/fichiers, vous ne pouvez pas changer
la langue des dialogues pendant la lecture.
Lecture avec effets spéciaux:
Pendant la lecture au ralenti, aucun son n’est sorti.
Lors de l’utilisation du zoom avant, l’image peut apparaître
grossière.
UX-G48[E].book Page 34 Monday, June 25, 2007 11:36 AM
35
Français
Opérations avancées de lecture
(voir pages 21 à 23)
Programmation de l’ordre de lecture—Lecture
programmée:
Pendant la programmation...
Votre entrée est ignorée si vous essayez de programmer un
numéro qui n’existe pas (par exemple, la plage 14 sur un
disque avec seulement 12 plages).
Répétition de la lecture:
La répétition A-B peut uniquement être utilisée à
l’intérieur du même titre/programme/plage.
Utilisation de l’affichage sur l’écran
(voir pages 24
à28)
Utilisation de la barre sur l’écran :
Pour les DVD-VR, “PG” ou “PL” apparaît à la place de
“TITLE” sur la barre sur l’écran.
Utilisation de la minuterie quotidienne (voir
pages 29 et 30)
Réglage de la minuterie quotidienne:
Si vous ne spécifiez pas la station préréglée ou le numéro de
plage pendant le réglage de la minuterie, la station
actuellement choisie ou la première plage sera reproduite
lors de la mise en service de la minuterie.
Si vous débranchez le cordon d’alimentation secteur ou
qu’une coupure de courant se produit, la minuterie est
annulée. Vous devez d’abord régler l’horloge, puis à
nouveau la minuterie.
Si vous choisissez DVD vidéo comme source, la minuterie
quotidienne ne fonctionne pas correctement.
Si vous réglez la minuterie d’arrêt après que la minuterie
quotidienne à commencer à reproduire la source choisie, la
minuterie quotidienne est annulée.
Utilisation du menu de réglages (voir pages 31
et 32)
Général:
Si la partie supérieure ou inférieure du menu est coupée,
ajustez la commande de la taille de l’image du téléviseur.
Menu LANGUE:
• Si la langue que vous avez choisie pour “LANGUE
MENU”, “LANGUE AUDIO” ou “SOUS-TITRE” n’est
pas enregistrée, la langue d’origine est utilisée comme
langue initiale.
Menu IMAGE—TYPE D’ECRAN:
• Même si “4:3 PS” est choisi, la taille de l’écran peut
devenir 4:3 boîte aux lettres lors de la lecture d’un disque/
un fichier. Cela dépend de comment les disques sont
enregistrés.
Quand vous choisissez “16:9” pour une image de format
4:3, l’image change légèrement à cause de la conversion de
la largeur de l’image.
Menu AUTRES—GUIDE A L’ECRAN:
Le menu de réglage et la barre sur l’écran sont affichés (et
enregistrés) même si cette fonction est réglée sur
“ARRET”.
Les sous-titres et les informations pour le zoom sont
toujours affichés quel que soit ce réglage.
Entretien
Afin d’obtenir les meilleures performances de votre chaîne,
gardez vos disques et le mécanisme propre.
Manipulation des disques
Retirez les disques de leur boîte en les tenant par les côtés
et en appuyant légèrement sur le trou central.
Ne touchez pas la surface brillante du disque ni ne le
tordez.
Remettez les disques dans leur boîte après utilisation pour
éviter tout gondolage.
Faites attention de ne pas rayer la surface du disque quand
vous le ranger dans sa boîte.
Évitez une exposition directe au soleil, à des températures
extrêmes et à l’humidité.
Pour nettoyez les disques:
Essuyez les disques avec un chiffon doux en ligne droite du
centre vers l’extérieur.
Nettoyage de la chaîne
Les tâches doivent être frottées avec un chiffon doux. Si la
chaîne est très sale, frottez-la avec un chiffon humidifié
avec une solution détergente neutre diluée dans de l’eau,
puis essuyez avec un chiffon sec.
Faites attention au points suivants, sinon la qualité de la
chaîne pourrait être détériorée, la chaîne pourrait être
endommagée ou sa peinture pourrait peler:
NE FROTTEZ PAS avec un chiffon dur.
NE FROTTEZ PAS trop fort.
NE FROTTEZ PAS avec un diluant ou de la benzine.
Veillez à NE PAS appliquer de substance volatile
comme des insecticides.
NE LAISSEZ PAS un objet en caoutchouc ou en
plastique en contact prolongé avec la chaîne.
Pour retirer les grilles d’enceinte:
Trous
Grille de l’enceinte
Projection
UX-G48[E].book Page 35 Monday, June 25, 2007 11:36 AM
36
Français
Guide de dépannage
Général:
Les ajustements ou les réglages sont annulés
soudainement avant la fin.
] Il y a un temps limite. Recommencez la procédure.
L’appareil ne fonctionne pas.
] Le microprocesseur intégré fonctionne mal à cause
d’interférences électriques extérieures. Débranchez le
cordon d’alimentation secteur puis rebranchez-le.
La chaîne ne peut pas être commandé avec la
télécommande.
] Il y a un obstacle entre la télécommande et le capteur de
télécommande de la chaîne.
] Les piles sont usées.
Aucun son n’est entendu.
] Les connexions des enceintes sont incorrectes ou lâches.
] Le casque d’écoute est connecté.
Aucune image n’apparaît sur l’écran du téléviseur.
] Les connexions du cordon vidéo sont incorrectes ou
lâches.
Aucune image n’apparaît sur l’écran du téléviseur,
l’image est floue ou divisée en deux parties.
] La chaîne est connectée à un téléviseur qui ne prend pas
en charge l’entrée vidéo progressive.
] Un mode de balayage incorrect est choisi (voir page 14).
] Si vous débranchez puis rebranchez le cordon
d’alimentation secteur, le mode de balayage retourne à
son réglage initial (“RGB”) (voir page 14).
Les côtés gauche et droit de l’image sont manquants sur
l’écran.
] Choisissez “4:3 LB” pour “TYPE D’ECRAN” (voir
page 31).
Radio:
Trop de bruit pendant les émissions de radio.
] Les connexions des antennes sont incorrectes ou lâches.
] Lantenne cadre AM est trop proche de la chaîne.
] Lantenne FM n’est pas correctement étendue et
positionnée.
Utilisation d’un Disque/périphérique USB à
mémoire de grande capacité :
Le disque n’est pas reproduit.
] Vous avez inséré un disque dont le code de région n’est
pas “2”. (“RG ERROR” apparaît sur l’affichage.)
] Le disque a été placé à l’envers. Placez le disque avec la
partie imprimée dirigée vers le haut.
Les balises ID3 d’un fichier MP3 ne peuvent pas être
affichées.
] Il y a deux types de balise ID3—la version 1 et la version
2. Cette chaîne peut afficher uniquement les balises ID3
de version 1.
Les groupes et les plages ne sont pas reproduits comme
vous le souhaitez.
] Lordre de lecture est déterminé quand les groupes et les
fichiers sont enregistrés. Il dépend du logiciel utilisé
pour l’enregistrement.
Les fichiers MP3, WMA, WAV, JPEG, MPEG-1,
MPEG-2 ou DivX ne sont reproduits.
] Le disque ou le périphérique USB de mémoire de grande
capacité peut contenir différents types de fichiers (MP3/
WMA/WAV/JPEG
, par exemple). Dans ce cas, vous
pouvez uniquement reproduire les fichiers dont le type
est choisi pour le réglage “TYPE FICHIER” (voir
page 31).
] Vous avez changé le réglage “TYPE FICHIER” après
que la chaîne a lu le disque ou le périphérique USB à
mémoire de grande capacité. Dans ce cas, remettez le
disque en place ou disconnectez le périphérique USB à
mémoire de grande capacité puis reconnectez-le de
nouveau.
Le son d’un disque est discontinu.
] Le disque est rayé ou sale.
Aucun sous-titre n’apparaît sur l’affichage bien que vous
ayez choisi la langue initiale des sous-titres.
] Certains DVD/fichiers DivX sont programmés pour
toujours n’afficher aucun sous-titre initialement. Si cela
se produit, appuyez sur SUBTITLE après avoir démarré
la lecture (voir page 19).
La langue audio est différente de celle que vous avez
choisi comme langue audio initiale.
] Certains DVD/fichiers DivX sont programmés pour
toujours utiliser la langue originale initialement. Si cela
se produit, appuyez sur AUDIO/MPX après avoir
démarré la lecture (voir page 18).
Le plateau à disque ne s’ouvre ou ne se ferme pas.
] Le cordon d’alimentation secteur n’est pas branché.
] Le verrou parental est en service. “LOCKED” apparaît
dans la fenêtre d’affichage (voir page 23).
Utilisation de la fonction QP Link:
La chaîne se met automatiquement sous tension même si
la minuterie met la chaîne en attente ou si vous mettez la
chaîne en attente pendant qu’une lecture est en cours sur
le lecteur audio numérique.
] Dans ce cas, mettez hors service la fonction QP Link ou
arrêter la lecture sur le lecteur audio numérique connecté
à la prise LINE IN.
Minuteries:
La minuterie quotidienne ne fonctionne pas.
] La chaîne était sous tension au moment de la mise en
service de la minuterie. La minuterie fonctionne
uniquement quand la chaîne est hors tension.
La minuterie quotidienne ne démarre pas la lecture.
] Le disque inséré est un DVD vidéo. Changez le disque.
UX-G48[E].book Page 36 Monday, June 25, 2007 11:36 AM
37
Français
Liste des codes de langue
AA Afar
AB Abkhaze
AF Afrikaans
AM Amharique
AR Arabe
AS Assamais
AY Aymara
AZ Azerbaïdjanais
BA Bachkir
BE Biélorusse
BG Bulgare
BH Bihari
BI Bichlamar
BN Bengali, Bangla
BO Tibétain
BR Breton
CA Catalan
CO Corse
CY Gallois
DA Danois
DZ Dzongkha
EL Grec
EO Espéranto
ET Estonien
EU Basque
FA Perse
FI Finnois
FJ Fidji
FO Féroïen
FY Frison
GA Irlandais
GD Gaélique écossais
GL Galicien
GN Guarani
GU Goudjrati
HA Haoussa
HI Hindi
HR Croate
HY Arménien
IA Interlingua
IE Interlingue
IK Inupiaq
IN Indonésien
IS Islandais
IW Hébreu
JI Yiddish
JW Javanais
KA Géorgien
KK Kazakh
KL Groenlandais
KM Cambodgien (khmer)
KN Kannada
KO Coréen (KOR)
KS Kashmiri
KU Kurde
KY Kirghize
LA Latin
LN Lingala
LO Lao
LT Lituanien
LV Latvien, letton
MG Malgache
MI Maori
MK Macédonien
ML Malayalam
MN Mongol
MO Moldave
MR Marathe
MS Malais (MAY)
MT Maltais
MY Birman
NA Nauru
NE Népalais
NL Néerlandais
NO Norvégien
OC Occitan
OM (Afan) Galla
OR Oriya
PA Pendjabi
PS Pachto, Pushto
PT Portugais
QU Quechua
RM Rhéto-roman
RN Kirundi, rundi
RO Roumain
RW Rwanda
SA Sanskrit
SD Sindhi
SG Sango
SH Serbo-Croate
SI Singhalais
SL Slovène
SM Samoan
SN Shona
SO Somali
SQ Albanais
SR Serbe
SS Swati
ST Sotho
SU Soudanais
SV Suédois
SW Swahili
TA Tamoul
TE Télougou
TG Tadjik
TH Thaï
TI Tigrigna
TK Turkmène
TL Tagalog
TN Tswana
TO Tongan
TR Turc
TS Tsonga
TT Tatar
TW Twi
UK Ukrainien
UR Ourdou
UZ Ouszbek
VI Vietnamien
VO Volapük
WO Wolof
XH Xhosa
YO Yoruba
ZU Zoulou
UX-G48[E].book Page 37 Monday, June 25, 2007 11:36 AM
38
Français
Signaux OPTICAL DIGITAL OUT
* Lors de la lecture de certains DVD, les signaux numériques peuvent être émis en 20 bits ou 24 bits (à leur débit binaire original) par la prise
OPTICAL DIGITAL OUT si les disques ne sont pas protégés contre la copie.
Commande d’un téléviseur JVC en utilisant la télécommande
Vous pouvez utiliser la télécommande pour commander un
téléviseur JVC.
Tout en maintenant SHIFT pressée, appuyez sur...
DIGITAL AUDIO
OUTPUT
Signaux de sortie
Lecture de disques/fichiers FLUX/PCM DOLBY DIGITAL/PCM SEULEMENT PCM
DVD vidéo
avec 48 kHz, 16/20/24 bits Linear
PCM
48 kHz, 16 bits Linear PCM*
avec 96 kHz, Linear PCM 48 kHz, 16 bits Linear PCM
avec Dolby Digital Train de binaires Dolby Digital 48 kHz, 16 bits Linear PCM
avec DTS Train de binaires DTS 48 kHz, 16 bits Linear PCM
DVD-R/-RW enregistrés au format
DVD-VR
avec 48 kHz, 16/20/24 bits Linear
PCM
48 kHz, 16 bits Linear PCM*
avec Dolby Digital Train de binaires Dolby Digital 48 kHz, 16 bits Linear PCM
SVCD/VCD/CD 44,1 kHz, 16 bits Linear PCM/48 kHz, 16 bits Linear PCM
CD avec DTS Train de binaires DTS 44,1 kHz, 16 bits Linear PCM
MP3/WMA/WAV/MPEG-1/MPEG-2 32/44,1/48 kHz, 16 bits Linear PCM
Disque/fichier DivX:
avec MP2, MP3 32/44,1/48 kHz, 16 bits Linear PCM
avec Dolby Digital Train de binaires Dolby Digital
32/44,1/48 kHz,
16 bits Linear PCM
TV/VIDEO
TV
SHIFT
TV CH ,
TV VOL
+,–
Télécommande
TV Met le téléviseur sous/hors
tension.
TV/VIDEO Change le mode d’entrée.
TV VOL
+,– Ajustez le volume.
TV CH , Change les canaux.
UX-G48[E].book Page 38 Monday, June 25, 2007 11:36 AM
39
Français
Spécifications
Section de l’amplificateur—CA-UXG49/CA-
UXG48
Puissance de sortie: 40 W (20 W + 20 W) à 6 (10% DHT)
Entrée audio LINE IN:
500 mV/50 k(à “IN_LVL1”)
250 mV/50 k(à “IN_LVL2”)
125 mV/50 k(à “IN_LVL3”)
Sortie audio LINE OUT:
1,0 Vrms (47 kΩ) (à “OUT_LVL1”)
2,0 Vrms (47 kΩ) (à “OUT_LVL2”)
Sortie numérique OPTICAL DIGITAL OUT:
–21 dBm à –15 dBm (660 nm ±30 nm)
Entrée numérique: USB MEMORY
Sortie vidéo:
Standard couleur: PAL (entrelacé/progressif)
Vidéo composite: 1 V(c-c)/75
S-VIDEO: Y (luminance) 1 V(c-c)/75
C (chrominance, en salve) 0,3 V(c-c)/75
RVB: 0,7 V(c-c)/75
COMPONENT: (Y) 1 V(c-c)/75
(P
B/PR) 0,7 V(c-c)/75
Enceintes/impédance: 6 – 16
Section du tuner
Plage d’accord FM: 87,50 MHz – 108,00 MHz
Plage d’accord AM (PO): 522 kHz – 1 629 kHz
Section du lecteur de disque
Disques reproductibles: DVD vidéo/CD/VCD/SVCD/
CD-R/CD-RW (format CD/SVCD/
VCD/
MP3/WMA/WAV/JPEG/
MPEG-1/MPEG-2/
DivX)
DVD-R/-RW (format DVD-VR/
DVD vidéo/MP3/WMA/WAV/
JPEG/MPEG-1/MPEG-2/DivX)
+R/+RW (format DVD vidéo/MP3/
WMA/WAV/JPEG/MPEG-1/
MPEG-2/DivX)
DVD-ROM (format MP3/WMA/
WAV/JPEG/MPEG-1/MPEG-2/
DivX)
Plage dynamique: 80 dB
Résolution horizontale: 500 lignes
Pleurage et scintillement: Non mesurable
Section USB
Fichiers reproductibles: format MP3/WMA/WAV/JPEG/
MPEG-1/MPEG-2/DivX
Spécifications USB: Compatible avec USB 2.0 Full Speed
Périphériques compatibles: à mémoire de grande capacité
Système compatible: FAT16, FAT32
Alimentation du bus: 500 mA/5 V
Général
Alimentation: CA 230 V , 50 Hz
Consommation: 26 W (en fonctionnement)
7 W (en attente)
1 W (avec l’affichage hors service)
Dimensions (approx.): 175 mm x 251 mm x 247 mm
(L/H/P)
Masse (approx.): 2,6 kg
Enceintes—SP-UXG49/SP-UXG48
Haut-parleurs:
Haut-parleur d’aigus: 1 dôme de 1,5 cm
Haut-parleur de grave: 1 cône de 10 cm
Impédance: 6
Dimensions (approx.): 145 mm x 251 mm x 175 mm
(L/H/P)
Masse (approx.): 1,7 kg chacun
Accessoires fournis
Voir page 3.
La conception et les spécifications sont sujettes à changement sans
notification.
Fabriqué sous licence de Dolby Labotories. Les termes “Dolby” et
“Pro Logic”, ainsi que le sigle double D sont des marques
commerciales de Dolby Laboratories.
“DTS” est une marque déposé e de DTS, Inc. et “DTS 2.0 +
Digital Out” est une marque de commerce de DTS, Inc.
“Produit officiel certifié DivX
®
ultra” “Prend en chaege la lecture
de toutes les versions de vidéo DivX
®
(y compris DivX
®
6), des
fichiers DivX
®
standard et de DivX
®
Media Format” “DivX, la
certification DivX ultra et les logos associés sont des marques de
DivX, Inc. et sont utilisés sous licence”.
Microsoft et Windows Media est une marque déposée ou une
marque de commerce de Microsoft Corporation aux États- Unis et/
ou dans les autres pays.
Ce produit intègre une technologie de protection des droites
d’auteur qui est protégée par des brevests ameéricains et d’autres
droites à la propriété intellectuelle. L’utilisation de cette
technologie de protection des droits d’auteur doit être autorisée
par Macrovision et est exclusivement destinée à une exploitation à
domicile et à d’autres usages limités, sauf autorisation contraire de
Macrovision. L’ingénierie inverse et le désassemblage sont
interdits.
“LES CONSOMMATEURS DOIVENT SAVOIR QUE TOUS
LES TÉLÉVISEURS À HAUTE DÉFINITION NE SONT PAS
COMPLÈTEMENT COMPATIBLES AVEC CE PRODUIT ET
PEUVENT PROVOQUER L’APPARITION D’ARTEFACTS
SUR L’IMAGE. EN CAS DE PROBLÈMES D’IMAGE AVEC
LE BALAYAGE PROGRESSIF À 525 OU 625, IL EST
RECOMMANDÉ QUE LUTILISATEUR CHANGE LA
CONNEXION SUR LA SORTIE EN ‘DÉFINITION
STANDARD’. POUR TOUTE QUESTION À PROPOS DE LA
COMPATIBILITÉ DE NOS TÉLÉVISEURS AVEC CE
MODÈLE DE LECTEUR DVD 525p OU 625p, CONTACTER
NOTRE SERVICE APRÈS VENTE”.
Spec.fm Page 39 Tuesday, June 26, 2007 10:47 AM
40
Français
Nomenclature
Télécommande
Appareil
Touche page
AUDIO
g
7, 30
TV
h
38
7
t
9, 10, 21, 22
¡
,
1
u
8, 10
¢
,
4
,
8, 10, 21, 22
8
y
9, 20 – 22, 28
, ENTER/SET
q
8, 10, 14 – 16, 19 – 21, 25 – 31
(Relecture par une simple
pression)
n
20
3D P/HP S
5
13
A.STANDBY
f
15
AHB PRO
;
12
ANGLE
7
19
AUDIO/MPX
o
18
AUDIO VOL +,
Q
7, 12
BASS/TREBLE
E
12
C.VOICE
4
13
CANCEL
9
15, 22, 29, 30
CLOCK/TIMER
j
15, 29, 30
DIMMER
3
7, 13
DISPLAY
/
15, 16
DVD/CD
3
r
7, 9 – 11, 20 – 22, 28
DVD/LINE LEVEL
a
11, 13
FADE MUTING
W
12
FM/AM
v
7, 8, 11
FM/PLAY MODE
.
8, 21, 22
GROUP/TITLE
m
9
GROUP/TITLE SKIP
,
9
LINE/TV SOUND
b
7, 9, 11
MENU/PL
x
10, 27, 28
Touches numériques
1
8, 10, 26, 27
ON SCREEN
c
25
PTY
9
,
(
q
16
PTY SEARCH
x
16
QP LINK
;
11
REPEAT
P
22
REPEAT A-B
P
23
RETURN
8
10
SCAN MODE
l
14
SET UP
w
31
SHIFT
s
7, 9, 10, 12 – 17, 19, 20, 22, 23, 29, 30, 38
SLEEP
2
15
SLOW
9
,
(
u
20
SOUND TURBO II
d
12
SUBTITLE
i
19
TA/News/Info
w
17
TOP MENU/PG
p
10, 27, 28
TV CH
9
,
(
q
38
TV/VIDEO
k
38
TV VOL +, –
Q
38
USB MEMORY
3
e
7, 9 – 11, 20, 28
VFP
z
14
ZOOM
6
20
Touche page
Témoin & STANDBY
3
7, 23
7
6
9, 23
0
#
9
¢
UP, DOWN
4
7@
8, 10, 21
DIMMER
2
7, 13
Affichage
1
6
DVD/CD
#
/
8
5
7, 9, 11, 20, 28
FM/AM
~
7, 8, 11
LINE IN/OUT
$
5
LINE/TV SOUND
!
7, 9, 11
PHONES
9
7
Capteur de télécommande
0
5
SOUND TURBO II
-
12
Prise USB MEMORY
8
5
USB MEMORY
#
/
8
4
7, 9, 11, 20, 28
VOLUME +, –
=
12
,,,
1
2
6
=
@
~
!
$
#
7
5
4
3
0
-
9
8
Télécommande
Appareil
1
4
7
10 0
2
5
8
3
6
9
10
h
k
l
/
z
x
c
v
b
n
m
,
.
Q
g
f
j
1
2
3
4
5
7
8
9
p
q
w
e
t
r
y
u
i
o
;
a
s
d
6
W
P
E
Cette télécommande peut aussi commander les
téléviseurs JVC (voir page 38).
UX-G48[E].book Page 40 Monday, June 25, 2007 11:36 AM
1
Nerderlands
Inleiding
Hartelijk dank voor de aanschaf van dit JVC-product! Wij verzoeken u de gebruiksaanwijzing goed door te lezen voordat u
het apparaat gaat gebruiken. Zo krijgt u een volledig inzicht in de functies van het apparaat en kunt u de mogelijkheden
optimaal benutten.
Voorzorgen
Installeren
• Installeer het systeem op een plaats die goed kan worden
geventileerd zodat het systeem niet oververhit kan raken.
Installeer op een vlakke, droge plaats die niet te warm of te
koud wordt—tussen 5°C en 35°C.
Zorg dat er voldoende afstand tussen het systeem en de TV is.
Voorkom storing met de TV en houd de luidsprekers
derhalve uit de buurt van de TV.
Stroombron
Houd altijd de stekker vast en trek niet aan het netsnoer om
het systeem van het stopcontact te ontkoppelen.
Condensvorming
In de volgende gevallen kan er condens op de lenzen in het
systeem worden gevormd:
Nadat de verwarming in de kamer wordt aangezet
• In een vochtige kamer
Indien het systeem direct van een koude naar een warme
ruimte wordt verplaatst.
Het systeem functioneert dan mogelijk onjuist. Laat het
systeem in dat geval een paar uur ingeschakeld totdat het
vocht is verdampt, trek de stekker uit het stopcontact en
steek vervolgens de stekker weer in het stopcontact.
Interne hitte
Zorg dat er een goede ventilatie rond het systeem is. Het
systeem kan oververhit raken en worden beschadigd door
een slechte ventilatie.
Overige
Trek de stekker uit het stopcontact en raadpleeg de plaats
van aankoop alvorens verder gebruik indien er een metalen
voorwerp of vloeistof in het systeem terecht is gekomen.
Trek de stekker van het netsnoer uit het stopcontact indien
u het systeem voor langere tijd niet gaat gebruiken.
Trek de stekker uit het stopcontact en raadpleeg de plaats
van aankoop indien er iets verkeerd is.
Afspeelbare discs/bestandtypes
Behalve de hierboven aangegeven discs/bestanden kan dit
systeem tevens audiodata van een CD-Extra afspelen.
De volgende kunnen niet worden afgespeeld:
DVD-RAM, CD-I (CD-I Ready), CD-ROM, Photo CD,
CD-G (Grafische CD) en DVD/CD Text.
Het afspelen van dit soort discs wekt ruis op en beschadigt
de luidsprekers.
In deze gebruiksaanwijzing worden “bestand” en
“fragment” afwisselend voor bediening van MP3/WMA/
WAV/JPEG/MPEG-1/MPEG-2/DivX gebruikt.
U kunt een afgeronde +R/+RW (alleen DVD-Video
formaat) disc afspelen. “DVD” licht op het display op het
voorpaneel op wanneer een +R/+RW disc is geplaatst.
“DVD Logo” is een handelsmerk van DVD Format/Logo
Licensing Corporation.
Meer over het kleursysteem
Dit systeem is compatibel met PAL videoformaat. U kunt
NTSC discs niet juist afspelen.
Opmerking over de regiocode
DVD-spelers en DVD’s hebben hun eigen
regiocodenummers. Dit systeem kan uitsluitend DVD’s
afspelen die “2” in het regiocodenummer hebben.
Installeer het systeem NIET in de buurt van
warmtebronnen of op plaatsen die aan het
directe zonlicht, overmatig stof of trillingen
onderhevig zijn.
Pak het netsnoer NOOIT met natte handen
vast.
Blokkeer de ventilatie-openingen of gaten
NIET. Indien door een krant, doek, etc.
geblokkeerd, kan hitte mogelijk niet goed
worden afgevoerd.
Demonteer het systeem NIET. Er zijn geen
door de gebruiker te repareren onderdelen in
het systeem.
• CD-R/-RW: Opgenomen met het Audio-CD, Video-
CD en SVCD formaat. MP3, WMA, WAV, JPEG,
MPEG-1, MPEG-2 en DivX bestanden geschreven in
overeenstemming met het “ISO 9660” formaat, kunnen
tevens worden afgespeeld.
• DVD-R/-RW, +R/+RW: Opgenomen met het DVD-
Video formaat. MP3, WMA, WAV, JPEG, MPEG-1,
MPEG-2 en DivX bestanden geschreven in
overeenstemming met het UDF-Bridge-formaat,
kunnen tevens worden afgespeeld.
DVD-R/-RW: Opgenomen met het DVD-Video
Recording (VR) opnameformaat.
DVD-ROM: Opgenomen met het MP3, WMA, WAV,
JPEG, MPEG-1, MPEG-2 en DivX formaat.
• USB-opslagapparatuur: MP3, WMA, WAV, JPEG,
MPEG-1, MPEG-2 en DivX-bestanden.
BIJV.:
DIGITAL VIDEO
SUPER VIDEO
COMPACT
DIGITAL AUDIO
UX-G48[E]_NL.book Page 1 Friday, June 22, 2007 11:59 AM
2
Nerderlands
Voorzorgen voor weergave van DualDisc
De niet-DVD kant van een “DualDisc” voldoet niet aan de
“Compact Disc Digital Audio” standaard. Het gebruik van
de niet-DVD kant van een “DualDisc” met dit systeem wordt
afgeraden.
Bij weergave van multikanaal gecodeerde software, zet het
systeem deze multikanaal-signalen naar 2-kanalen om en
geeft het teruggemengde geluid via de luidsprekers weer.
Voor een optimaal krachtig geluid van multikanaal
gecodeerde software, dient u een geschikte decoder of
versterker met ingebouwde decoder met de OPTICAL
DIGITAL OUT aansluiting op het achterpaneel te
verbinden.
Meer over deze gebruiksaanwijzing
• De bediening van toetsen en regelaars wordt in de
volgende tabel uitgelegd.
Bepaalde gerelateerde tips en opmerkingen worden later
in
Wat meer uitleg over dit systeem
en
Oplossen van
problemen
beschreven, en dus niet iedere keer in de
gedeeltes die de bediening uitleggen ( betekent dat
er wat extra informatie is).
Inhoud
Aansluiten.................................................................3
Display-indicators....................................................6
Dagelijkse bediening—Weergave...........................7
Luisteren naar de radio........................................................ 8
Luisteren naar het geluid van de TV................................... 9
Weergave van een disc/USB-opslagapparatuur.................. 9
Weergave van een digitale audiospeler............................. 11
Dagelijkse bediening
Instellen van het geluid &
overige
..................................................................12
Instellen van het volume ................................................... 12
Instellen van het geluid ..................................................... 12
Weergave met een 3-dimensionaal geluidsveld
—3D Phonic.................................................................. 13
Gebruik van Surround voor de hoofdtelefoon
(Headphone Surround) .................................................. 13
Verhelderen van dialoog—Heldere stemmen ................... 13
Vastleggen van automatische geluidsverhoging voor
DVD .............................................................................. 13
Veranderen van de displayhelderheid ............................... 13
Veranderen van de aftastfunctie........................................ 14
Veranderen van de beeldkarakteristieken ......................... 14
Instellen van de klok ......................................................... 15
Automatisch uitschakelen van de stroom.......................... 15
Geavanceerde bediening voor de radio ...............16
Ontvangst van FM-zenders met Radio Data Systeem ...... 16
Opzoeken van een programma middels PTY-codes ......... 16
Tijdelijk automatisch overschakelen naar een programma
van uw keus................................................................... 17
Speciale bediening voor een videodisc/bestand... 18
Kiezen van het geluidsspoor ............................................. 18
Kiezen van de taal voor de ondertitels .............................. 19
Kiezen van de camerahoek ............................................... 19
Weergave met speciale effecten........................................ 20
Geavanceerde bediening voor weergave.............. 21
Programmeren van de weergavevolgorde—
Geprogrammeerde weergave......................................... 21
Afspelen in een willekeurige volgorde
Willekeurige
weergave........................................................................ 22
Herhaald afspelen.............................................................. 22
Voorkomen van uitwerpen van een disc—Kinderslot ...... 23
In-beeldbediening ..................................................24
Bediening met de in-beeldbalk ......................................... 24
Bediening met het Bedieningsscherm............................... 27
Gebruik van de dagelijkse timer ..........................29
Bediening met het instelmenu...............................31
Extra informatie ....................................................33
Wat meer uitleg over dit systeem...................................... 33
Onderhoud......................................................................... 35
Oplossen van problemen ................................................... 36
Taalcodelijst ...................................................................... 37
OPTICAL DIGITAL OUT signalen ................................. 38
Bediening van een JVC TV met gebruik van de
afstandsbediening .......................................................... 38
Technische gegevens......................................................... 39
Toetsen en regelaars .............................................40
BELANGRIJK: Let op het volgende alvorens een
disc/bestand af te spelen...
Schakel de TV in en kies de juiste ingangsfunctie van
de TV voor het bekijken van beelden of in-
beelddisplays.
Voor disc-/bestandweergave kunt u de basisinstellingen
als gewenst veranderen. Zie “Bediening met het
instelmenu” op bladzijde 31.
Indien na een druk op een toets “ ” op het TV-
scherm verschijnt, betekent dit dat de disc/het bestand
de overeenkomende bediening niet kan uitvoeren.
Toont dat u
kort
op de toets drukt.
Toont dat u
kort en herhaaldelijk
op de toets
drukt totdat de gewenste optie is gekozen.
Toont dat u op een van de toetsen drukt.
Toont dat u de toets een bepaalde tijd
ingedrukt
houdt.
Toont dat u de regelaar naar de aangegeven
richting (en) draait.
Toont dat deze bediening uitsluitend met de
afstandsbediening kan worden uitgevoerd.
Toont dat deze bediening uitsluitend met
het hoofdtoestel mogelijk is.
INFO
2
sec.
Remote
ONLY
Main Unit
ONLY
UX-G48[E]_NL.book Page 2 Friday, June 22, 2007 11:59 AM
3
Nerderlands
Aansluiten
Verbind AV (SCART) direct met de video-ingang van uw TV.
Een verbinding van AV (SCART) via een videorecorder met
een TV kan het weergavebeeld storen indien u tegen kopiëren
beschermde discs/bestanden afspeelt. De weergave wordt
tevens mogelijk gestoord indien u een AV (SCART) verbinding
met een geïntegreerd TV/videorecorder-systeem maakt.
Steek de stekker van het netsnoer pas in het stopcontact
als u alle onderdelen hebt aangesloten.
Meegeleverde accessoires
Controleer dat u alle volgende onderdelen heeft.
• FM-antenne (x1)
• AM-ringantenne (x1)
• Afstandsbediening (x1)
Batterijen (x2)
Raadpleeg direct de plaats van aankoop indien er iets
ontbreekt.
Voorpaneel
Van de digitale audiospeler
Zie bladzijde 5.
Van de USB-opslagapparatuur
Zie bladzijde 5.
Van de hoofdtelefoon
Zie bladzijde 7.
¤ Naar een stopcontact
Steek de stekker van het netsnoer pas in een
stopcontact nadat alle verbindingen zijn gemaakt.
! Van de digitale ingang van een digitaal
audiotoestel
Zie bladzijde 4.
Van een subwoofer met eigen vermogencircuit
Zie bladzijde 5.
@ Van de ingang van de TV/monitor
Zie bladzijde 5.
~ Van AM/FM-antenne
Zie bladzijde 4.
Ÿ Van de luidsprekers
Zie bladzijde 4.
Achterpaneel
UX-G48[E]_NL.book Page 3 Monday, July 2, 2007 1:21 PM
4
Nerderlands
~ AM/FM-antenne
In elkaar zetten van de AM-ringantenne
Aansluiten van de AM/FM-antenne
Voor een betere FM-ontvangst
Ontkoppel de bijgeleverde FM-antenne en verbind een FM-
buitenantenne met gebruik van een 75
draad met coaxiale
stekker (IEC of DIN45325).
Ÿ Luidsprekers
Verbind de luidsprekersnoeren in overeenstemming met de
polariteit van de luidsprekeraansluitingen: rood met (+) en
zwart met (–).
! Digitaal audiotoestel
Stel
DIGITAL AUDIO OUTPUT
van het
AUDIO
menu juist in, in overeenstemming met het aangesloten
digitale audiotoestel (zie bladzijde 32).
Het digitale signaal via de OPTICAL DIGITAL OUT
aansluiting, wordt uitsluitend uitgestuurd wanneer
DVD/
CD
als bron is gekozen.
Strek uit voor een optimale ontvangst.
FM-antenne (bijgeleverd)
AM-ringantenne (bijgeleverd)
Draai totdat de ontvangst optimaal is.
Indien de snoeren met vinyl zijn bedekt, moet u
een stukje vinyl verwijderen door het te draaien
zodat de uiteinden van de snoeren blootliggen.
FM-buitenantenne
(niet bijgeleverd)
Verbind NIET meer dan één luidspreker
met iedere aansluiting.
Druk NIET op en trek NIET aan de
luidsprekers, daar de voetjes op de
onderkant van de luidsprekers anders
worden beschadigd.
Van
rechterluidspreker
Van
linkerluidspreker
Rood
Zwart
Houd ingedrukt
OntgrendelenPlaatsen
Beschermdopje
Optisch digitaal
snoer (niet
bijgeleverd)
UX-G48[E]_NL.book Page 4 Friday, June 22, 2007 11:59 AM
5
Nerderlands
Verbinden van een subwoofer met eigen
vermogencircuit
De aangesloten subwoofer kan de lage tonen van de linker- en
rechtervoorkanalen reproduceren, maar kan echter niet de LFE-
signalen van multikanaal-gecodeerde software weergeven.
Controleer dat de subwoofer met eigen stroomcircuit is
uitgeschakeld alvorens de stekker van het systeem in een
stopcontact te steken.
@ TV/monitor
Verbind het component-snoer of SCART-snoer.
Met deze verbinding kunt u de progressieve aftastfunctie
gebruiken. Gebruik de COMPONENT VIDEO OUT
aansluitingen indien u de progressieve (PROGRESS)
aftastfunctie (zie bladzijde 14) kiest.
Na het aansluiten van een TV moet u in overeenstemming
met de gebruikte aansluitmethode de juiste
videosignaaluitgang kiezen. Zie “Veranderen van de
aftastfunctie” op bladzijde 14.
Indien u een verbinding met een USB-kabel maakt, moet u
een USB 2.0-kabel die korter dan 1 meter is gebruiken.
U kunt USB-opslagapparatuur met dit systeem verbinden,
bijvoorbeeld USB flash-geheugen, een extra harde schijf,
multimedia kaartlezer, etc.
U kunt geen computer met de USB MEMORY
aansluiting van dit systeem verbinden.
Verbind dezelfde digitale audiospeler tegelijkertijd niet met
zowel de LINE IN als LINE OUT aansluitingen; het geluid
wordt anders namelijk vervormd.
Indien een extern apparaat geen audio-uitgang voor een
stereo-ministekker heeft, moet u een stekkeradapter
gebruiken om de stereo-ministekker naar de
overeenkomende stekker voor de audio-uitgang om te zetten.
Met gebruik van QP Link (Quick Portable Link), kunt u de
weergave van digitale audiospeler gemakkelijk met dit
systeem starten. Zie bladzijde 11 voor details.
Alvorens gebruik van de afstandsbediening
Als de afstandsbediening minder goed begint te
functioneren, vervangt u beide batterijen.
Bij gebruik van de afstandsbediening
Richt de voorkant van de afstandsbediening zo recht als
mogelijk naar de afstandsbedieningssensor. Het bereik
(ongeveer 5 meter) is mogelijk kleiner indien u de
afstandsbediening scheef houdt.
Aansluiten van USB-opslagapparatuur
Van een subwoofer met
eigen vermogencircuit
(niet bijgeleverd)
Groen
Blauw
Rood
Component-
videosnoer (niet
bijgeleverd)
Via deze verbinding wordt
uitsluitend het videosignaal
(composiet,Y/C of RGB) en
audiosignaal van de TV
verstuurd. Voor het luisteren
naar het geluid van de TV, zie
bladzijde 9.
SCART-snoer
(niet bijgeleverd)
Op het
voorpaneel
USB-kabel
(niet bijgeleverd)
Indien u een digitale audiospeler verbindt
Voor het luisteren naar een digitale audiospeler
Voor opname met een digitale audiospeler
Let op
Zorg ervoor dat de batterijen niet worden blootgesteld aan
hoge temperaturen of vuur.
Stereo-ministekker
(niet bijgeleverd)
Op het
voorpaneel
Van de audio-uitgang
(of hoofdtelefoon-
uitgang, etc.)
Stereo-ministekker
(niet bijgeleverd)
Op het
voorpaneel
Van de audio-
ingang
R6(SUM-3)/AA(15F)
UX-G48[E]_NL.book Page 5 Friday, June 22, 2007 11:59 AM
6
Nerderlands
Display-indicators
De aanduidingen op het display geven u informatie tijdens bediening van het systeem.
Zorg dat u alvorens het systeem te bedienen weet welke indicators en hoe deze op het display oplichten.
1 HP SUR (Headphone Surround) indicator
Licht op wanneer Headphone Surround wordt
geactiveerd.
2 USB indicator
• Licht op wanneer “USB MEM” als bron is gekozen.
3 Discformaatindicators
• SVCD: licht op bij weergave van een SVCD.
VCD: licht op bij weergave van een VCD.
CD: licht op bij weergave van een CD.
• DVD: licht op bij weergave van een DVD.
4 (Clear Voice) indicator
• Licht op wanneer “Clear Voice” is geactiveerd.
5 Weergavefunctie-indicators
• RHerhaalfunctie-indicators:
: licht op wanneer herhalen van één fragment/
bestand/hoofdstuk/stap is geactiveerd.
: licht op wanneer herhalen van één groep/titel/
programma/weergavelijst is geactiveerd.
: licht op wanneer herhalen van alle
fragmenten/bestand/titel/programma is geactiveerd.
RND: licht op wanneer willekeurige weergave wordt
geactiveerd.
• PRGM: licht op wanneer geprogrammeerde weergave
wordt geactiveerd.
6 Audioformaatindicators
MP3: licht op wanneer een MP3-bestand wordt herkend.
• WMA: licht op wanneer een WMA-bestand wordt
herkend.
7 RESUME indicator
• Licht op wanneer het systeem de positie vastlegt waar
de weergave wordt onderbroken.
8 S.TURBO (Sound Turbo) indicator
Licht op wanneer Sound Turbo II is geactiveerd.
9 AHB indicator
Licht op wanneer AHB Pro (Active Hyper Bass Pro) is
geactiveerd.
p Radiogolfbandindicators
• AM: licht op wanneer op een AM-zender wordt
afgestemd.
FM: licht op wanneer op een FM-zender wordt
afgestemd.
q FM-ontvangstindicators
• ST (stereo): licht op wanneer op een FM-stereozender
met voldoende signaalsterkte is afgestemd.
• MONO: licht op wanneer een FM-stereozender mono
wordt ontvangen.
w Dagelijkse timerindicators
: licht op wanneer de dagelijkse timer standby is
geschakeld of is ingesteld; knippert tijdens de werking.
1/2/3: licht op wanneer een dagelijkse timer (1, 2 of 3)
standby is geschakeld of werkt; knippert tijdens het
instellen van een dagelijkse timer.
e 3D P. indicator
• Licht op wanneer 3D Phonic wordt geactiveerd.
r QPL (Quick Portable Link) indicator
• Licht op wanneer QP Link wordt geactiveerd.
t (Progressieve) indicator
• Licht op wanneer de progressieve aftastfunctie is
gekozen.
y Hoofddisplay
Tijdens het luisteren naar de radio: de golfband (of
voorkeurnummer) en zenderfrequentie verschijnen.
• Met “LINE” gekozen: “LINE” verschijnt.
• Met “TV SOUND” gekozen: “TV SOUND” verschijnt.
Tijdens weergave van een disc of bestand: de huidige
status verschijnt.
u Indicators voor Enhanced Other Networks
TA/NEWS/INFO:
Licht op en toont het huidige gekozen programmatype
voor PTY-standbyontvangst.
Knippert wanneer automatisch met PTY-
standbyontvangst op een programma wordt
afgestemd.
i A.STBY (Auto Standby) indicator
• Licht op wanneer automatisch standby wordt
geactiveerd.
• Knippert wanneer de weergave stopt met automatisch
standby geactiveerd.
o SLEEP indicator
• Licht op wanneer de inslaaptimer wordt geactiveerd.
i
1
2
35
6
7 8
er
y
p9
u
4
t
qw
o
1
UX-G48[E]_NL.book Page 6 Friday, June 22, 2007 11:59 AM
7
Nerderlands
Dagelijkse bediening—Weergave
1 Schakel de stroom in.
Het STANDBY lampje op het hoofdtoestel schakelt
uit.
In plaats van een druk op AUDIO, wordt het
systeem tevens ingeschakeld door op een van de
brontoetsen te drukken.
Het systeem wordt ingeschakeld en de bron
verandert automatisch naar “LINE” wanneer u de
weergave van externe apparatuur start en QP Link is
geactiveerd. (Zie bladzijde 11 voor details.)
2 Kies de bron.
De weergave start automatisch indien de gekozen
bron gereed staat.
U kunt de display-informatie tevens door een druk op
DISPLAY veranderen. Zie bladzijde 15 voor details.
3 Stel het volume in.
Uitschakelen (standby) van het systeem
U kunt stroom besparen door het display uit te schakelen.
Om het display uit te schakelen, kiest u tijdens standby
“DISP OFF” door een druk op DIMMER (met SHIFT
ingedrukt).
Om de display-aanduidingen weer te tonen, kiest u “DISP
ON” door nogmaals op DIMMER te drukken (met SHIFT
ingedrukt).
In deze gebruiksaanwijzing worden voornamelijk
bedieningen met de afstandsbediening beschreven; u
kunt echter ook de toetsen en regelaars op het
hoofdtoestel gebruiken indien deze dezelfde (of
gelijkwaardige) namen en markeringen hebben.
2
1
AUDIO VOL
TV VOL
3
DVD/CD
USB
MEMORY
LINE/
TV SOUND
1
3
8
7
,, ,
2
DIMMER
ENTER/SET
TOP MENU/PG
RETURN
QP LINK
1, ¡
SHIFT
DVD/LINE
LEVEL
MENU/PL
GROUP/TITLE
GROUP/TITLE SKIP
4, ¢
FM/PLAY MODE
Cijfer
toetsen
Afstandsbediening
Het STANDBY lampje op het hoofdtoestel
licht rood op.
Tijdens standby wordt ook nog een kleine
hoeveelheid stroom verbruikt.
Voor privé-luisteren
Verbind een hoofdtelefoon met de PHONES aansluiting
op het hoofdtoestel. Er wordt nu geen geluid meer via de
luidsprekers weergegeven. Verlaag beslist het volume
alvorens een hoofdtelefoon aan te sluiten of op te
zetten.
Er wordt weer geluid via de luidsprekers weergegeven
zodra u de hoofdtelefoon ontkoppelt.
Schakel het systeem NIET uit (standby) met het
volume nog in een zeer hoge stand gesteld; Een
plotseling hard geluid zou namelijk uw gehoor,
de luidsprekers en/of hoofdtelefoon kunnen
beschadigen wanneer u later het systeem weer
inschakelt of de weergave start.
UX-G48[E]_NL.book Page 7 Friday, June 22, 2007 11:59 AM
8
Nerderlands
Luisteren naar de radio
Kiezen van de golfband (FM of AM)
Afstemmen op een zender
Met FM of AM gekozen...
De frequentie verandert op het display.
De frequentie stopt te veranderen zodra op een zender
(frequentie) met voldoende signaalsterkte is afgestemd.
• De frequentie verandert stap-voor-stap wanneer u
herhaaldelijk op de toets drukt.
Om het zoeken handmatig te stoppen,
drukt u op een van
de toetsen.
Indien de FM-ontvangst slecht is
De MONO indicator licht op het display op. De ontvangst
wordt verbeterd maar het stereo-effect gaat echter
verloren—Mono-ontvangst.
Voor het weer herstellen van het stereo-effect,
drukt u
nogmaals op de toets (de MONO indicator dooft).
Indien u een dreun hoort tijdens het
luisteren naar een AM-zender
Indien u op een andere zender afstemt, wordt deze
instelling automatisch geannuleerd.
Vastleggen van zenders
U kunt 30 FM-zenders en 15 AM-zenders als
voorkeurzenders vastleggen.
1 Stem op een vast te leggen zender af.
U kunt tevens, indien gekozen, de mono-
ontvangstfunctie vastleggen voor vast te leggen FM-
zenders.
2 Activeer de functie voor voorkeurnummers.
Voltooi de volgende procedure terwijl de aanduiding op
het display knippert.
3 Kies het voorkeurnummer van de vastgelegde zender.
4 Leg de zender vast.
Afstemmen op een voorkeurzender
1
Kies de golfband (FM of AM).
2 Kies het voorkeurnummer van de vastgelegde zender.
Kiezen van een nummer
DIMMER
A.STANDBY
SLEEP
VFP
3D P/HP S
CLOCK/TIMER
ZOOM
RETURN
SCAN MODE
1
4
7
10
2
5
8
3
6
9
10
ANGLE
C.VOICE
0
CANCEL
Voorbeelden:
Voor het kiezen van nummer 5,
drukt u op 5.
Voor het kiezen van nummer 10,
drukt u op 10.
Voor het kiezen van nummer 15,
drukt u 10, 1 en dan op 5.
Voor het kiezen van nummer 30,
drukt u 10, 3 en dan op 0.
Voor het kiezen van nummer 125,
drukt u 10, 10, 1, 2 en dan op 5.
INFO
FM
AM
GROUP/TITLE SKIP
2 sec.
Remote
ONLY
FM/PLAY
MODE
Remote
ONLY
FM/PLAY
MODE
BCUT ON
BCUT OFF
(Geannuleerd)
Voor het kiezen van een
nummer, zie “Kiezen van een
nummer” in de linkerkolom.
U kunt tevens de ¡ of 1
toets gebruiken.
Voor het kiezen van een
nummer, zie “Kiezen van een
nummer” in de linkerkolom.
U kunt tevens de ¡ of 1
toets gebruiken.
Remote
ONLY
ENTER/SET
DIMMER
A.STANDBY
SLEEP
VFP
3D P/HP S
CLOCK/TIMER
ZOOM
RETURN
SCAN MODE
1
4
7
10
2
5
8
3
6
9
10
ANGLE
C.VOICE
0
CANCEL
ENTER/SET
Remote
ONLY
FM
AM
DIMMER
A.STANDBY
SLEEP
VFP
3D P/HP S
CLOCK/TIMER
ZOOM
RETURN
SCAN MODE
1
4
7
10
2
5
8
3
6
9
10
ANGLE
C.VOICE
0
CANCEL
UX-G48[E]_NL.book Page 8 Friday, June 22, 2007 11:59 AM
9
Nerderlands
Luisteren naar het geluid van de TV
U kunt het geluid van een TV via dit systeem beluisteren
indien de TV middels een SCART-kabel (zie bladzijde 5) is
aangesloten.
Weergave van een disc/USB
-opslagapparatuur
Plaatsen van een disc
Plaats een 8 cm “single” disc in de binnenste cirkel van de
disclade.
Voor het sluiten van de disclade,
drukt u nogmaals op 0.
• Door een druk op DVD/CD 3 sluit de disclade
automatisch en start de weergave (afhankelijk van hoe de
disc intern is geprogrammeerd).
Aansluiten van USB-opslagapparatuur
• Voor het aansluiten van USB-opslagapparatuur, zie
bladzijde 5.
Stel het volume altijd in de laagste stand alvorens USB-
opslagapparatuur aan te sluiten of tte ontkoppelen.
Voor het veilig ontkoppelen van USB-opslagapparatuur,
moet u het systeem uitschakelen alvorens de apparatuur te
ontkoppelen.
Weergave van een disc/USB-opslagapparatuur
Voor MP3/WMA/WAV/JPEG/MPEG-1/MPEG-2/DivX-
bestanden:
Indien er verschillende soorten afspeelbare bestanden
(audio/stilbeelden/video) op een disc of
USB-opslagapparatuur zijn opgenomen, moet u het
gewenste af te spelen bestandstype kiezen (zie “FILE
TYPE” in “PICTURE” menu op bladzijde 31).
Het bedieningsscherm verschijnt op de TV wanneer het
systeem MP3/WMA/WAV/JPEG/ MPEG-1/MPEG-2/
DivX bestanden herkent. (Voor stilbeelden/
videobestanden, verschijnt het waneer de weergave is
gestopt.) Voor details, zie bladzijde 28.
Het systeem kan het stoppunt onthouden en wanneer u later
weer de weergave start door een druk op DVD/CD 3 of
USB MEMORY 3 (ook wanneer standby geschakeld),
wordt de weergave vanaf het hiervoor gestopte punt
voortgezet—Voortzetten van de weergave. (RESUME
indicator licht op het display op wanneer u de weergave
stopt.)
Voor het geheel stoppen met de functie voor het
voortzetten geactiveerd,
drukt u tweemaal op 7. (Zie
“RESUME” in het “OTHERS” menu op bladzijde 32 voor
het annuleren van de functie voor het voortzetten.)
Kiezen van een titel/groep
Tijdens weergave...
U kunt een titel/groep direct kiezen door eerst op GROUP/
TITLE en vervolgens op een van de cijfertoetsen te drukken
(niet van toepassing op DVD-VR). Voor het kiezen van een
nummer, zie “Kiezen van een nummer” op bladzijde 8.
Starten:
Pauzeren: Stoppen:
Druk op DVD/CD 3 of USB
MEMORY 3 om weer te starten.
LINE
TV SOUND
LINE/
TV SOUND
(Zie bladzijde 11.)
INFO
Main Unit
ONLY
DVD/CD
USB
MEMORY
Disc USB-opslagapparatuur
In-beeldbegeleidingsiconen
• Tijdens weergave verschijnen de volgende iconen
mogelijk niet op het TV-scherm:
Bij het begin van een scène die vanuit
meerdere camerahoeken is opgenomen.
Bij het begin van een scène die met
meerdere geluidssporen is opgenomen.
Bij het begin van een scène die met
meerdere ondertitels is opgenomen.
De volgende iconen verschijnen tevens op de TV en
tonen de huidige bediening.
, , , , ,
• Voor het annuleren van de in-beeldbegeleidingsicoon,
zie “ON SCREEN GUIDE” in het “OTHERS” menu op
bladzijde 32.
Remote
ONLY
GROUP/TITLE SKIP
(houd ingedrukt...)
Basic.fm Page 9 Friday, June 22, 2007 5:38 PM
10
Nerderlands
Kiezen van een hoofdstuk/fragment/bestand
Annuleer PBC voor een VCD/SVCD (zie de
rechterkolom).
Tijdens weergave...
Opzoeken van een bepaald gedeelte
• Functioneert niet voor JPEG-bestanden.
Tijdens weergave...
Voor MP3/WMA/WAV/DivX- bestanden zijn de
zoeksnelheid en aanduidingen op de TV anders dan
hierboven aangegeven.
• Er wordt geen geluid tijdens het zoeken gereproduceerd
gedurende weergave van bewegende beelden.
Voor het weer activeren van normale weergave,
drukt u op
DVD/CD 3 of USB MEMORY 3 (afhankelijk van de
huidige gekozen bron).
Met DivX/MPEG-1/MPEG2 bestanden kunt u door iedere
druk op de > of < toets, afhankelijk van de bestanden, 30
seconden of 5 minuten verspringen.
Direct opzoeken
U kunt een titel/hoofdstuk/fragment/bestand direct
opzoeken en de weergave dan starten.
Met een DVD-Video kunt u
een titel voor het starten van
de weergave
kiezen, maar
een hoofdstuk kan na het
starten van de weergave
worden gekozen.
Weergave met gebruik van het discmenu
7 Voor DVD Video:
1 Toon het discmenu.
2 Kies een onderdeel van het discmenu.
Voor bepaalde discs kunt u tevens onderdelen kiezen door
het nummer met gebruik van de cijfertoetsen in te voeren.
7 Voor SVCD/VCD met PBC:
Tijdens weergave van een disc met PBC verschijnt “PBC”
op het display.
Kies een onderdeel van het menu wanneer het discmenu op
de TV wordt getoond. De weergave van het gekozen
onderdeel start.
Druk op 7
om PBC te annuleren
en kies vervolgens een
fragment met gebruik van de cijfertoetsen (zie bladzijde 8).
De weergave start vanaf het gekozen fragment.
Voor het weer activeren van PBC,
drukt u op 7 (tweemaal
met de functie voor het voortzetten op “ON” gesteld) en
vervolgens op DVD/CD 3.
Door een eerste druk op 4 ,
kunt u teruggaan naar het begin
van het huidige hoofdstuk/
fragment/bestand.
Voor het kiezen van een
nummer, zie “Kiezen van een
nummer” op bladzijde 8.
GROUP/TITLE SKIP
Remote
ONLY
SLOW
+
x2 x5
x10 x20 x60
x2 x5
x10 x20 x60
PTY PTY
Remote
ONLY
DIMMER
A.STANDBY
SLEEP
VFP
3D P/HP S
CLOCK/TIMER
ZOOM
RETURN
SCAN MODE
1
4
7
10
2
5
8
3
6
9
10
ANGLE
C.VOICE
0
CANCEL
Voor het kiezen van een
nummer, zie “Kiezen van een
nummer” op bladzijde 8.
Naar de volgende of voorgaande pagina van het huidige
menu gaan:
Terugkeren naar het voorgaande menu:
Remote
ONLY
TOP MENU/PG MENU/PL
PTY
SEARCH
TV CH
ENTER/SET
TV CH
PTY PTY
DIMMER
A.STANDBY
SLEEP
VFP
3D P/HP S
CLOCK/TIMER
ZOOM
RETURN
SCAN MODE
1
4
7
10
2
5
8
3
6
9
10
ANGLE
C.VOICE
0
CANCEL
GROUP/TITLE SKIP
Verplaatsen naar de volgende pagina.
Verplaatsen naar de voorgaande
pagina.
RETURN
10
(houd ingedrukt...)
UX-G48[E]_NL.book Page 10 Friday, June 22, 2007 11:59 AM
11
Nerderlands
Weergave van een digitale audiospeler
Voor het verbinden van een digitale audiospeler, zie
bladzijde 5.
Luisteren naar een digitale audiospeler
U kunt naar een digitale audiospeler luisteren die met de
LINE IN aansluiting is verbonden.
Stel het volume van het systeem in de minimale stand
alvorens de weergave te starten.
Instellen van het audio-ingangsniveau
Indien het geluid van een met de
LINE IN aansluiting verbonden apparatuur te hard of zacht
is, kunt u het audio-ingangsniveau van de LINE IN
aansluiting veranderen (zonder het werkelijke volumeniveau
te veranderen).
Terwijl “LINE” als bron is gekozen...
Door een hoger niveau, wordt het ingangsniveau verhoogd.
Activeren van QP Link
Met gebruik van QP Link (Quick Portable Link), kunt u de
weergave van een digitale audiospeler dat met de LINE IN
aansluiting is verbonden gemakkelijk met dit toestel starten.
Controleer dat het volume van de digitale audiospeler hoog
genoeg is zodat het systeem het geluidssignaal kan
herkennen.
Met QP Link geactiveerd en een digitale audiospeler met de
LINE IN aansluiting verbonden, wordt het volgende
uitgevoerd door de weergave te starten:
• Met het systeem ingeschakeld...
De bron verandert automatisch naar “LINE”. (QP Link
wordt geannuleerd wanneer u van “LINE” naar een andere
bron schakelt.)
Wanneer het systeem standby is geschakeld...
Het systeem wordt ingeschakeld en de bron verandert
automatisch naar “LINE”, uitgezonderd wanneer het
display is uitgeschakeld (zie bladzijde 7).
Tijdens weergave van de apparatuur door QP Link...
Opname met een digitale audiospeler
U kunt het geluid van het systeem met een met de LINE
OUT aansluiting verbonden digitale audiospeler opnemen.
1 Start de opname met de digitale audiospeler.
2 Start de weergave van de disc of USB-
opslagapparatuur of stem op de op te nemen zender
af.
Schakel QP Link uit of verbind de digitale audiospeler niet
met de LINE IN aansluiting indien u met een digitale
audiospeler wilt opnemen; “LINE” wordt anders namelijk
automatisch als bron gekozen en de opname zal dan
stoppen.
Geluidsinstellingen (zie bladzijden 12 en 13) heben geen
invloed op de opname met de digitale audiospeler.
Instellen van het audio-uitgangsniveau
Indien het geluid van de met de LINE OUT aansluiting
verbonden digitale audiospeler te hard of zacht is, kunt u het
audio-uitgangsniveau van de LINE OUT aansluiting
veranderen (zonder het werkelijke volumeniveau te
veranderen).
Terwijl “LINE” als bron is gekozen...
Door een hoger niveau, wordt het uitgangsniveau
verhoogd.
INFO
LINE/
TV SOUND
LINE
TV SOUND
(Zie bladzijde 9.)
Remote
ONLY
IN_LVL1 IN_LVL2
DVD/LINE
LEVEL
IN_LVL3
(Basisinstelling)
Remote
ONLY
AHB PRO
QP LINK
QPL ON
QPL OFF
(Basisinstelling)
(Geannuleerd)
BELANGRIJK:
Het kan onwettig zijn om auteursrechtelijk beschermd
materiaal op te nemen of af te spelen zonder
toestemming van dauteursrechthebbende.
“Belletjes” verschijnen
wanneer QP Link
werkt.
De “belletjes
verdwijnen indien het
geluidssignaal stopt of
te zwak is.
DVD/CD
USB
MEMORY
Remote
ONLY
DVD/LINE
LEVEL
OUT_LVL1
OUT_LVL2
3 sec.
(Basisinstelling)
Basic.fm Page 11 Tuesday, June 26, 2007 9:42 AM
12
Nerderlands
Dagelijkse bediening—Instellen van het geluid & overige
Instellen van het volume
U kunt het volume vanaf niveau 0 (VOL MIN) t/m 40
(VOL MAX) instellen.
Snel dempen van het geluid
Instellen van het geluid
Versterken van het geluid
De lage en hoge frequenties worden versterkt—Sound
Turbo II.
• Wanneer Sound Turbo II is geactiveerd:
AHB Pro (zie hieronder) wordt automatisch geactiveerd
en kan niet worden uitgeschakeld. (De AHB indicator
licht niet op, ook al is de functie geactiveerd.)
Het niveau voor de lage en hoge tonen (zie hieronder)
wordt op “+2” gesteld.
Versterken van de lage tonen
Met Sound Turbo II uitgeschakeld, blijft de diepte en
helderheid van de lage tonen optimaal, ongeacht de
instelling van het volume
AHB Pro (Active Hyper Bass
Pro).
Instellen van de toon
U kunt het niveau van de lage en hoge tonen vanaf –3 t/m +3
instellen.
Instellen van de lage tonen
Instellen van de hoge tonen
Afstandsbediening: Hoofdtoestel:
SOUND
TURBO
VOLUME
+, –
DIMMER
Afstandsbediening
Hoofdtoestel
AUDIO VOL
+,–
A.STANDBY
SLEEP
ENTER/SET
AHB PRO
DISPLAY
CLOCK/TIMER
BASS/TREBLE
VFP
DVD/LINE
LEVEL
DIMMER
SCAN MODE
SHIFT
FADE
MUTING
,, ,
3D P/HP S
C.VOICE
CANCEL
SOUND
TURBO
AUDIO VOL
TV VOL
VOLUME
Voor het weer herstellen van het geluid,
drukt u nogmaals of stelt u het
volumeniveau in.
Remote
ONLY
FADE
MUTING
INFO
SOUND
TURBO
TURBO ON
TURBOOFF
(Geannuleerd)
Remote
ONLY
AHB ON
AHB OFF
AHB PRO
QP LINK
(houd ingedrukt...)
(Geannuleerd)
Remote
ONLY
BASS/
TREBLE
BASS
TREBLE
AUDIO VOL
TV VOL
Geannuleerd
BASS/
TREBLE
BASS
TREBLE
AUDIO VOL
TV VOL
Geannuleerd
UX-G48[E]_NL.book Page 12 Friday, June 22, 2007 11:59 AM
13
Nerderlands
Weergave met een 3-dimensionaal
geluidsveld—3D Phonic
Dit functioneert uitsluitend tijdens weergave van een disc/
USB-opslagapparatuur.
• Functioneert niet voor MPEG-1/MPEG-2/DivX
-bestanden.
Tijdens weergave...
Gebruik van Surround voor de hoofdtelefoon
(Headphone Surround)
U kunt ook voor weergave via de hoofdtelefoon een
surroundeffect gebruiken.
Dit functioneert uitsluitend tijdens weergave van een disc/
USB-opslagapparatuur.
• Functioneert niet voor MPEG-1/MPEG-2/DivX-
bestanden.
Tijdens weergave...
Indien u met 3D Phonic geactiveerd een hoofdtelefoon
aansluit, wordt Headphone Surround voor de
hoofdtelefoon automatisch geactiveerd.
Indien 3D Phonic niet is geactiveerd en Headphone
Surround wel is geactiveerd, zal door het ontkoppelen van
de hoofdtelefoon 3D Phonic op “ACTION” worden
gesteld.
Verhelderen van dialoog—Heldere
stemmen
Bij weergave van een disc of USB-opslagapparatuur, kunt u
de zang of dialoog van films verhelderen—Clear Voice. De
(Clear Voice) indicator licht op het display op wanneer
Clear Voice is geactiveerd.
Deze functie werkt voor het middenkanaal van multikanaal
gecodeerde software en 2-kanaal software met 3D Phonic
geactiveerd.
Vastleggen van automatische
geluidsverhoging voor DVD
Het geluid van een DVD is soms met een lager niveau dan
het niveau voor andere discs en bronnen opgenomen. U kunt
het versterkingsniveau voor de huidige geplaatste DVD
instellen zodat u het volume na veranderen van bron niet
iedere keer opnieuw hoeft te regelen.
Dit functioneert alleen voor een DVD-Video en DVD-VR.
Veranderen van de displayhelderheid
U kunt het display dimmen.
ACTION Geschikt voor dynamische films en
sportprogramma’s.
DRAMA Levert een natuurgetrouw en warm geluid.
Voor weergave van films met een
ontspannen sfeer.
THEATER Levert geluidseffecten zoals in een theater.
Remote
ONLY
4
3D P/HP S
DRAMA
THEATER
3D OFF
ACTION
(houd ingedrukt...)
(Geannuleerd)
Remote
ONLY
4
3D P/HP S
SURR ON
SURR OFF
(houd ingedrukt...)
(Geannuleerd)
NORMAL Oorspronkelijke opnameniveau.
MIDDLE Het uitgangsniveau wordt verhoogd (minder
dan “HIGH”).
HIGH Het uitgangsniveau wordt verhoogd (meer
dan “MIDDLE”). (basisinstelling)
DIM ON Het display wordt donkerder.
AUTO
DIM
Het display wordt gedimd tijdens weergave
van stilbeelden/video.
De dimmer wordt uitgeschakeld wanneer de
weergave stopt.
Remote
ONLY
5
C.VOICE
(houd ingedrukt...)
Geannuleerd
Aan
Remote
ONLY
DVD/LINE
LEVEL
NORMAL MIDDLE
HIGH
1
DIMMER
DIM ON
AUTO DIM
DIM OFF
(houd ingedrukt...)
(Geannuleerd)
UX-G48[E]_NL.book Page 13 Friday, June 22, 2007 11:59 AM
14
Nerderlands
Veranderen van de aftastfunctie
Dit systeem is geschikt voor progressieve aftasting.
Kies de videosignaaluitgang in overeenstemming met het
type van de aangesloten TV. Indien u een progressieve TV
via de COMPONENT VIDEO OUT aansluitingen verbindt,
kunt u beelden met hoge kwaliteit bekijken door
“PROGRESS” te kiezen.
Alvorens weergave...
Veranderen van de beeldkarakteristieken
Tijdens weergave van een beeld op de TV kunt u de reeds
vastgelegde beeldkarakteristieken kiezen of deze verder naar
wens afstellen en vastleggen.
Kiezen van reeds vastgelegde
beeldkarakteristieken
1
Toon tijdens weergave het VFP-instelscherm.
2 Kies de beeldkarakteristieken.
Voor het verwijderen van het scherm,
drukt u nogmaals op
VFP terwijl u SHIFT indrukt.
Instellen van de beeldkarakteristieken
1
Kies “USER1” of “USER2”.
Volg stappen
1 en 2 zoals in “Kiezen van reeds
vastgelegde beeldkarakteristieken” uitgelegd.
2 Kies de in te stellen parameter.
3 Stel de parameter in.
4 Herhaal stappen 2 en 3 voor het instellen van andere
parameters.
Voor het verwijderen van het scherm,
drukt u nogmaals op
VFP terwijl u SHIFT indrukt.
RGB Voor een conventionele TV.
Kies voor het versturen van
composietvideosignalen of RGB-signalen
via de AV (SCART) aansluiting.
Y/C Voor een conventionele TV.
Kies voor het versturen van
S-video signalen via de AV (SCART)
aansluiting.
PROGRESS Voor een progressieve TV.
Kies voor weergave van een progressief
afgetast beeld via de COMPONENT
VIDEO OUT aansluitingen.
De (Progressieve) indicator licht op
het display op.
Remote
ONLY
INFO
PROGRESS
SCAN MODE
9
Y/CRGB
ENTER/SET
(houd ingedrukt...)
Remote
ONLY
VFP
10
0
NORMAL
GAMMA
BRIGHTNESS
CONTRAST
SATURATION
TINT
SHARPNESS
0
0
0
0
0
(houd ingedrukt...)
Op de TV
NORMAL Kies normaliter dit.
CINEMA Geschikt voor een filmbron.
USER1/USER2 U kunt de diverse parameters instellen
en deze instellingen vastleggen.
GAMMA Stel in indien de neutrale kleur te
licht of te donker is (–3 t/m +3).
BRIGHTNESS Stel in indien het gehele beeld te
licht of te donker is (–8 t/m +8).
CONTRAST Stel in indien de helderheid van
beelden onnatuurlijk is (–7 t/m +7).
SATURATION Stel in indien het beeld te wit of te
zwart is (–7 t/m +7).
TINT Stel in indien de huidskleur
onnatuurlijk is (–7 t/m +7).
SHARPNESS Stel in indien het beeld onscherp is
(–8 t/m +8).
PTY PTY
NORMAL CINEMA
USER2
USER1
ENTER/SET
TV CH
TV CH
ENTER/SET
TV CH
TV CH
Basic.fm Page 14 Tuesday, June 26, 2007 9:42 AM
15
Nerderlands
Instellen van de klok
U kunt de dagelijkse timers niet gebruiken indien de
ingebouwde klok niet is ingesteld (zie bladzijde 29).
Druk zo vaak als nodig op CLOCK/TIMER (terwijl u
SHIFT indrukt) om het instellen van de klok te annuleren.
Druk op CANCEL (terwijl u SHIFT indrukt) om tijdens
het instellen een fout te corrigeren. U gaat dan naar de
voorgaande stap terug.
1 Activeer de functie voor het instellen van de klok.
Indien u de klok al eerder had ingesteld, moet u
herhaaldelijk op de toets drukken totdat de
klokinstelfunctie is gekozen.
2 Stel het uur en vervolgens de minuten in.
De ingebouwde klok start nu.
Controleren van de huidige tijd op de klok tijdens
weergave
Bijv.: Tijdens weergave van een disc...
* Alleen tijdens weergave van een disc of USB-
opslagapparatuur.
** Alleen tijdens weergave van de volgende discs/
bestanden:
DVD-VR: Programmanummer/weergavelijstnummer
en hoofdstuknummer.
MP3/WMA/WAV/JPEG/MPEG-1/MPEG-2/DivX-
bestanden:
Groep en bestandsnummer.
DVD-Video: Titel en hoofdstuknummer.
Automatisch uitschakelen van de stroom
Automatisch standby
Dit functioneert uitsluitend tijdens weergave van een disc/
USB-opslagapparatuur/digitale audiospeler (met QP Link
geactiveerd).
De A.STBY indicator licht op het display op wanneer
automatisch standby is geactiveerd.
De A.STBY indicator begint te knipperen wanneer de
weergave stopt. Het systeem wordt automatisch
uitgeschakeld (standby) indien er terwijl de indicator
knippert gedurende ongeveer 3 minuten geen bediening
wordt uitgevoerd.
• Automatisch standby werkt voor “DVD/CD”, “USB
MEM” en “LINE”.
Automatisch standby wordt tijdelijk geannuleerd wanneer
u de bron naar “FM”, “AM” of “TV SOUND” verandert.
Inslaaptimer
U kunt de tijd voor het uitschakelen instellen zodat het
toestel automatisch wordt uitgeschakeld wanneer u
bijvoorbeeld gaat slapen.
1 Voer de tijd in (in minuten).
2 Wacht totdat de ingestelde tijd dooft.
Voor het controleren van de resterende tijd tot de
uitschakeltijd, drukt u op SLEEP terwijl u SHIFT indrukt.
U kunt de uitschakeltijd veranderen door herhaaldelijk op
de toets te drukken.
Remote
ONLY
INFO
CLOCK/TIMER
6
(houd ingedrukt...)
PTY PTY
ENTER/SET
DISPLAY
Broninformatie
Klok
Disc-/Bestandtype
Titel en
hoofdstuknummer
Remote
ONLY
A.STANDBY
3
(houd ingedrukt...)
Geannuleerd
Aan
SLEEP
2
10 20
30
60
90
120
150
180
(houd ingedrukt...)
Geannuleerd
Basic.fm Page 15 Tuesday, June 26, 2007 9:46 AM
16
Nerderlands
Geavanceerde bediening voor de radio
Ontvangst van FM-zenders met Radio Data
Systeem
Met het Radio Data Systeem kunnen FM-zenders samen met
de normale programmasignalen extra signalen verzenden.
Met dit systeem kunt u de volgende soorten Radio Data
Systeem-signalen ontvangen.
Tonen van “Radio Data Systeem” informatie
Tijdens het luisteren naar een FM-zender...
Opzoeken van een programma middels
PTY-codes
U kunt een bepaald soort programma van de vastgelegde zenders
(zie bladzijde 8) opzoeken door de PTY-code te specificeren.
Opzoeken van een programma met gebruik van de PTY-
codes
1 Tijdens het luisteren naar een FM-zender...
2 Kies een PTY-code (zie bladzijde 17).
3 Start het zoeken.
Het systeem zoekt de 30 vastgelegde FM-zenders af,
stopt wanneer het gekozen programma is gevonden en
stemt op die zender af.
“NOTFOUND” verschijnt op het display indien er geen
geschikt programma werd gevonden.
Druk tijdens het zoeken op PTY SEARCH (terwijl u
SHIFT indrukt) om het zoeken voortijdig te stoppen.
Verder zoeken nadat is gestopt bij een ongewenste
zender
Druk nogmaals op PTY SEARCH (terwijl u SHIFT indrukt)
wanneer de aanduidingen op het display knipperen.
PS (Programma
Service)
Toont de algemeen bekende
zendernamen.
PTY
(ProgrammaType)
Toont het soort programma dat
wordt uitgezonden.
RT (RadioTekst)
Toont tekstmededelingen die
door de zender worden
uitgezonden.
Enhanced Other
Networks
Levert informatie over de
soorten programma’s die door
Radio Data Systeem-zenders
van verschillende netwerken
worden uitgezonden.
PS De zendernamen worden getoond. “NO PS”
verschijnt indien er geen signaal wordt
ontvangen.
PTY Het type van het ontvangen programma wordt
getoond. “NO PTY” verschijnt indien er geen
signaal wordt ontvangen.
RT
De door de zender uitgezonden
tekstmededelingen worden getoond. “NO RT”
verschijnt indien er geen signaal wordt ontvangen.
PTY ,
PTY
SEARCH
TA/News/Info
DISPLAY
SHIFT
Afstandsbediening
Remote
ONLY
DISPLAY
PS PTY RT
Frequentie
(Geen Radio Data
Systeem-signaal)
Klok
Remote
ONLY
MENU/PL
PTY
SEARCH
(houd ingedrukt...)
PTY PTY
(houd ingedrukt...)
MENU/PL
PTY
SEARCH
Bijv. Met “NEWS” gekozen
(houd ingedrukt...)
UX-G48[E]_NL.book Page 16 Friday, June 22, 2007 11:59 AM
17
Nerderlands
Tijdelijk automatisch overschakelen naar
een programma van uw keus
Met de Enhanced Other Networks functie kan met het
systeem tijdelijk naar een vastgelegde FM-zender worden
overgeschakeld die een gewenst programma uitzendt (TA,
NEWS of INFO).
Deze functie werkt tijdens het luisteren naar een FM-
zender die de vereiste signalen uitstuurt.
Kies het gewenste programmatype tijdens het luisteren
naar een FM-zender.
Beschrijving van de PTY-codes
De classificatie van de PTY-codes voor bepaalde FM-
zenders is mogelijk anders dan hierboven beschreven.
TA Verkeersinformatie in uw gebied
NEWS Nieuws
INFO Programma dat advies over diverse
onderwerpen levert
Werking van de Enhanced Other Networks functie:
GEVAL 1
Indien een zender niet het door u gekozen programma
uitzendt
Het systeem blijft op de huidige zender afgestemd.
«
Indien een zender een door u gekozen programma start uit
te zenden, schakelt het systeem automatisch naar deze
zender. De indicators voor Enhanced Other Networks
begint te knipperen.
«
Na het programma schakelt het systeem terug naar de zender die
hiervoor werd ontvangen, maar de functie blijft echter
geactiveerd (de indicator stopt te knipperen en licht continu op).
GEVAL 2
Indien een zender het door u gekozen programma uitzendt
Het systeem schakelt automatisch naar die zender over. De
indicators voor Enhanced Other Networks begint te knipperen.
«
Na het programma schakelt het systeem terug naar de
zender die hiervoor werd ontvangen, maar de functie blijft
echter geactiveerd (de indicator stopt te knipperen en licht
continu op).
GEVAL 3
Indien de zender waarop is afgestemd het door u
gekozen programma uitzendt
De indicators voor Enhanced Other Networks begint te
knipperen.
«
Na het programma stopt de indicator te knipperen (de
functie blijft geactiveerd).
Remote
ONLY
SET UP
TA/News/
Info
TA NEWS
INFO
OFF
(houd ingedrukt...)
(Geannuleerd)
NEWS: Nieuws.
AFFAIRS: Programma’s die dieper op het nieuws
ingaan
actualiteiten of analyse.
INFO: Programma’s die advies over diverse
onderwerpen leveren.
SPORT: Programma’s die over sport gaan.
EDUCATE: Educatieve programma’s.
DRAMA: Radiohoorspelen en series.
CULTURE: Programma’s over diverse aspecten van
nationale of regionale cultuur, met inbegrip
van taal, theater, etc.
SCIENCE: Programma’s over natuurwetenschappen
en technologie.
VARIED: Voornamelijk praat-programma’s,
bijvoorbeeld quizzen, paneelspelletjes en
interviews van personen.
POP M: Commerciële hedendaagse populaire
muziek.
ROCK M: Rockmuziek.
EASY M: Huidige moderne “easy-listening” muziek.
LIGHT M: Instrumentale muziek, vokale muziek of
koorzang.
CLASSICS: Uitvoeringen van bekende orkesten,
symfonieën, kamermuziek, etc.
OTHER M: Muziek die onder geen van de andere
categorieën valt.
WEATHER: Weerberichten.
FINANCE: Overzichten van de Beurs, handel,
commercie, etc.
CHILDREN: Programma’s voor een jong publiek.
SOCIAL:
Programma’s over sociologie, geschiedenis,
geografie, psychologie en de gemeenschap.
RELIGION: Religieuze programma’s.
PHONE IN: Programma’s waarin luisteraars via de
telefoon of een publiek forum hun mening
kunnen geven.
TRAVEL: Reisinformatie.
LEISURE: Programma’s over recreatieve activiteiten.
JAZZ: Jazzmuziek.
COUNTRY: Liedjes die oorspronkelijk van de
Amerikaanse Zuidelijke Staten komen of op
de traditie daarvan gebaseerd.
NATION M: Huidige populaire muziek uit het land of de
regio in de moedertaal.
OLDIES: Muziek uit de “golden age” oftewel “gouwe
ouwe”.
FOLK M: Muziek voortkomend uit de wortels van de
muzikale cultuur van een bepaald land.
DOCUMENT: Programma’s aangaande feitelijke zaken,
gepresenteerd met een kritische blik.
TEST: Uitzendingen voor het testen van
nooduitzendingen en waarschuwingen.
ALARM: Mededelingen in geval van rampen en
noodgevallen.
NONE: Geen programmatype, ongedefinieerd
programma of moeilijk in andere
categorieën plaatsbaar.
UX-G48[E]_NL.book Page 17 Friday, June 22, 2007 11:59 AM
18
Nerderlands
Speciale bediening voor een videodisc/bestand
Kiezen van het geluidsspoor
Voor DivX bestanden/DVD-Video:
Tijdens weergave van
een hoofdstuk/bestand met meerdere audiotalen, kunt u de
gewenste taal kiezen.
Voor DVD-VR/SVCD/VCD:
Tijdens weergave van een
fragment kunt u het gewenste audiokanaal kiezen.
• Voor DVD-Video/DVD-VR/SVCD/VCD: U kunt tevens
het audiokanaal met gebruik van de in-beeldbalk kiezen
(
zie bladzijde
24).
Tijdens weergave van een DVD-Video...
Tijdens weergave van een DivX-bestand...
Tijdens weergave van een DVD-VR of SVCD/VCD...
Een SVCD kan 4 audiokanalen hebben. Een SVCD
gebruikt normaliter deze 4 kanalen voor opname van twee
2-kanaal opnames (ST1/ST2).
ANGLE
SLOW ,
AUDIO/MPX
ZOOM
8
SUBTITLE
SHIFT
DVD/CD 3
,, ,
USB
MEMORY
3
Afstandsbediening
ST1/ST2/
ST
Beluisteren van normale stereo
(2-kanaal) weergave.
L1/L2/L Beluisteren van het
linkeraudiokanaal.
R1/R2/R Beluisteren van het
rechteraudiokanaal.
Remote
ONLY
INFO
AUDIO/MPX
ENGLISH
1/3
3/3
FRENCH
2/3
JAPANESE
ENGLISH
1/3
FRENCH
2/3
JAPANESE
3/3
Bijv.:
1
1/3
2
2/3
3
3/3
Bijv.:
AUDIO/MPX
ST1 ST2 L1
R2 L2 R1
ST L R
SVCD
DVD-VR/VCD
UX-G48[E]_NL.book Page 18 Friday, June 22, 2007 11:59 AM
19
Nerderlands
Kiezen van de taal voor de ondertitels
Voor DivX-bestanden/DVD-Video:
Tijdens weergave van
een hoofdstuk/bestand met ondertitels in verschillende talen
kunt u de taal voor de ondertitels op het TV-scherm kiezen.
Voor DVD-VR:
U kunt de ondertitels activeren of
verwijderen tijdens weergave.
Voor SVCD:
Tijdens weergave kunt u de ondertitels kiezen,
ookal zijn er geen ondertitels op de disc opgenomen.
Voor DVD-Video/DVD-VR/SVCD: U kunt tevens de taal
voor de ondertitels met gebruik van de in-beeldbalk kiezen
(
zie bladzijde
24).
Tijdens weergave van een DivX-bestand/DVD Video...
1
2
Tijdens weergave van een DVD-VR...
Tijdens weergave van een SVCD...
Kiezen van de camerahoek
Alleen voor DVD-Video:
Tijdens weergave van een
hoofdstuk dat met meerdere camerahoeken is opgenomen,
kunt u de scène vanuit verschillende hoeken bekijken.
U kunt tevens de verschillende hoeken met gebruik van de
in-beeldbalk kiezen (
zie bladzijde
24).
Tijdens weergave...
Remote
ONLY
SUBTITLE
ENGLISH
1/3
ENGLISH
1/3
1/3
3/3
2/3
FRENCH JAPANESEENGLISH
1/3 2/3
JAPANESE
3/3
ENGLISH FRENCH JAPANESE
TV CH
TV CH
Bijv.:
ON
OFF
ON
OFF
SUBTITLE
SUBTITLE
Remote
ONLY
1
1/3
2
2/3
3
3/3
1
1/3
2
2/3
3
3/3
Bijv.:
(houd ingedrukt...)
8
ANGLE
UX-G48[E]_NL.book Page 19 Friday, June 22, 2007 11:59 AM
20
Nerderlands
Weergave met speciale effecten
Stilbeeldweergave
Beeld-voor-beeld weergave
1
Tijdens weergave...
2 Toon de volgende stilbeelden beeld-voor-beeld.
Voor het weer activeren van normale weergave,
drukt u op
DVD/CD 3 of USB MEMORY 3 (afhankelijk van de
huidige gekozen bron).
Vertraagde weergave
• Deze functie werkt uitsluitend tijdens weergave van een
DVD-Video/DVD-VR/SVCD/VCD.
1 Tijdens weergave...
2 Kies de snelheid voor vertraagde weergave.
*Alleen voor een DVD-Video.
Voor het weer hervatten van normale weergave,
drukt u op
DVD/CD 3.
Herhalen van de voorgaande scènes
(Direct herhalen)
• Deze functie werkt uitsluitend tijdens weergave van een
DVD-Video/DVD-VR.
Tijdens weergave....
Zoom
1
Tijdens weergave...
2 Verplaatsen van het ingezoomde gedeelte.
Voor het annuleren van de zoom,
drukt u herhaaldelijk op
ZOOM (terwijl u SHIFT indrukt) totdat “ZOOM OFF” op de
TV verschijnt.
Tonen van stilbeeld: Weer hervatten van normale
weergave:
Tijdens weergave...
De stilbeeldweergave start.
De stilbeeldweergave start.
INFO
DVD/CD
USB
MEMORY
Disc
USB-
opslagapparatuur
Remote
ONLY
Remote
ONLY
SLOW
+
1/32 1/16 1/8 1/4 1/2
1/32 1/16 1/8 1/4 1/2
De vertraagde weergave in
achterwaartse richting
*start.
De vertraagde weergave in
voorwaartse richting start.
De weergavepositie wordt,
gezien vanaf de huidige positie,
ongeveer 10 seconden
teruggezet (alleen binnen
dezelfde titel).
Remote
ONLY
Remote
ONLY
ZOOM
7
ZOOM 1 ZOOM 2 ZOOM 3 ZOOM 4
ZOOM 6 ZOOM 5
ZOOM OFF
ZOOM 1 ZOOM 2
ZOOM OFF
(houd ingedrukt...)
Tijdens weergave van een DVD-Video/DVD-VR/
SVCD/VCD en MPEG-1/MPEG-2/DivX-bestand:
Tijdens weergave van een JPEG-bestand (niet
mogelijk tijdens een diavoorstelling):
TV CH
TV CH
PTY PTY
UX-G48[E]_NL.book Page 20 Friday, June 22, 2007 11:59 AM
21
Nerderlands
Geavanceerde bediening voor weergave
Programmeren van de weergavevolgorde
—Geprogrammeerde weergave
U kunt de volgorde bepalen voor het afspelen van
hoofdstukken, fragmenten of bestanden (maximaal 99)
voordat u de weergave start.
Geprogrammeerde weergave kan niet worden gebruikt
voor USB-opslagapparatuur, een DVD-VR en JPEG/
MPEG-1/MPEG-2/DivX-bestanden op een disc.
• Het voortzetten van de weergave werkt niet met
geprogrammeerde weergave.
1 Activeer geprogrammeerde weergave alvorens de
weergave te starten.
2 Kies de gewenste hoofdstukken, fragmenten of
bestanden voor geprogrammeerde weergave.
1 Voor DVD-Video en MP3/WMA/WAV-bestanden:
Kies een titel- of groepnummer.
2 Kies een hoofdstuk-, fragment- of bestandnummer.
Voor het kiezen van een nummer, zie “Kiezen van een
nummer” op bladzijde 8.
3 Herhaal stap 2 totdat het programma voltooid is.
4 Start de weergave.
Controleren van het programma
Voor of na weergave...
U kunt het programma tevens controleren met gebruik van
4 of ¢ .
4, 7, ¢
DVD/CD #/8
8
7
SHIFT
CANCEL
DVD/CD
3
FM/PLAY
MODE
4
,
¢
REPEAT A-B
REPEAT
,
Afstandsbediening
Hoofdtoestel
Cijfer
toetsen
Remote
ONLY
INFO
FM/PLAY
MODE
PROGRAM RANDOM
PROGRAM
No Group/Title Track/Chapter
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
Op het display
Op de TV
Geannuleerd
De weergave start met de door
u geprogrammeerde volgorde.
Verspringen: Pauzeren: Stoppen:
Druk op DVD/CD 3
om weer te starten.
DVD/CD
GROUP/TITLE SKIP
TV CH
TV CH
In de geprogrammeerde volgorde.
In de tegengestelde volgorde.
UX-G48[E]_NL.book Page 21 Friday, June 22, 2007 11:59 AM
22
Nerderlands
Veranderen van het programma
Voor of na weergave...
Uitschakelen van geprogrammeerde weergave
Voor of na weergave...
Afspelen in een willekeurige volgorde
—Willekeurige weergave
U kunt alle hoofdstukken of fragmenten in een willekeurige
volgorde afspelen.
Willkeurige weergave kan niet worden gebruikt voor USB-
opslagapparatuur, een DVD-VR en JPEG/MPEG-1/
MPEG-2/DivX-bestanden op een disc.
1 Activeer willekeurige weergave alvorens de weergave
te starten.
2 Start de weergave.
Uitschakelen van willekeurige weergave
Voor of na weergave...
Herhaald afspelen
• Voor DVD-Video/DVD-VR/SVCD/VCD/CD: U kunt de
herhaalfunctie tevens met de in-beeldbalk kiezen (zie
bladzijden 25 en 26).
Herhaalde weergave
U kunt de weergave herhalen.
Voor DVD-Video:
Tijdens weergave...
Voor CD/SVCD/VCD:
Tijdens weergave (zonder PBC voor SVCD/VCD) of
voordat de weergave is gestart...
* Zie de volgende bladzijde.
Wissen van de laatste stap:
Wissen van het hele
programma:
Toevoegen van andere
stap aan het programma:
Herhaal stap 2 op
bladzijde 21.
De weergave start nu in een
willekeurige volgorde. De
willekeurige weergave stopt
nadat de hele disc is afgespeeld.
CANCEL
0
(houd ingedrukt...)
CANCEL
0
2 sec.
(houd ingedrukt...)
FM/PLAY
MODE
PROGRAM RANDOM
Geannuleerd
Remote
ONLY
FM/PLAY
MODE
PROGRAM RANDOM
Geannuleerd
DVD/CD
Verspringen van
hoofdstuk/fragment:
Pauzeren: Stoppen:
Druk op
DVD/CD 3 om
weer te starten.
FM/PLAY
MODE
PROGRAM RANDOM
Geannuleerd
Remote
ONLY
INFO
Vervolg op de volgende bladzijde
REPEAT
REP OFF
REP CHAP REP TTL
REPEAT A-B
(Geannuleerd)
REPEAT
REP OFF
REP TRK
REP ALL
REPEAT A-B
(Geannuleerd)
UX-G48[E]_NL.book Page 22 Friday, June 22, 2007 11:59 AM
23
Nerderlands
Voor DVD-VR:
Tijdens weergave van het oorspronkelijke programma...
Tijdens weergave van een weergavelijst...
Voor MPEG-1/MPEG-2/DivX/MP3/WMA/WAV-
bestanden:
Tijdens weergave of voordat de weergave is gestart...
Voor JPEG-bestanden tijdens een diavoorstelling:
Tijdens weergave of voordat de weergave is gestart...
* Tijdens geprogrammeerde weergave en willekeurige
weergave verschijnt “REP STEP” in plaats van deze
aanduidingen en verandert de herhaalfunctie voor alle
discs als volgt.
A-B herhalen
U kunt een bepaald gedeelte herhalen door het startpunt
(punt A) en eindpunt (punt B) te specificeren.
A-B herhalen kan niet voor MP3/WMA/WAV/JPEG/
MPEG-1/MPEG-2/DivX-bestanden en bepaalde DVD’s
worden gebruikt.
1 Kies tijdens weergave (zonder PBC voor SVCD/VCD)
het startpunt (A).
2 Kies het eindpunt (B).
Voor het annuleren van A-B herhalen,
drukt u nogmaals
op REPEAT A-B terwijl u SHIFT ingedrukt houdt.
A-B herhalen wordt tevens geannuleerd wanneer u de
weergave stopt of naar een ander hoofdstuk of fragment
verspringt.
Voorkomen van uitwerpen van een disc
—Kinderslot
U kunt de disclade vergrendelen zodat de geplaatste disc niet
kan worden uitgeworpen.
Dit is alleen mogelijk wanneer het systeem standby is
geschakeld.
Terwijl de disclade is gesloten...
Voor het annuleren van de vergrendeling,
herhaalt u
dezelfde procedure.
“UNLOCKED” verschijnt op het display.
REP CHAP
* Herhalen van het huidige hoofdstuk.
REP TTL Herhalen van de huidige titel.
REP TRK* Herhaalt de huidige fragment/bestand.
REP GRP Herhalen van de huidige groep.
REP PG Herhalen van het huidige programma.
REP PL Herhalen van de huidige weergavelijst.
REP ALL Herhalen van de gehele inhoud of
geprogrammeerde fragmenten/bestanden.
REPEAT
REP OFF
REP CHAP REP PG
REP ALL
REPEAT A-B
(Geannuleerd)
REPEAT
REP OFF
REP CHAP REP PL
REPEAT A-B
(Geannuleerd)
REPEAT
REP OFF
REP TRK
REP GRP
REP ALL
REPEAT A-B
(Geannuleerd)
REPEAT
REP OFF
REP GRP REP ALL
REPEAT A-B
(Geannuleerd)
REP OFF
REP STEP REP ALL
(Geannuleerd)
begint op het display te
knipperen.
verschijnt op de
TV indien de TV is
ingeschakeld.
stopt te knipperen.
verschijnt op de
TV.
U kunt het eindpunt met
de ¡ toets opzoeken.
REPEAT
REPEAT A-B
(houd ingedrukt...)
A-
REPEAT
REPEAT A-B
(houd ingedrukt...)
A-B
Main Unit
ONLY
(houd ingedrukt...)
UX-G48[E]_NL.book Page 23 Friday, June 22, 2007 11:59 AM
24
Nerderlands
In-beeldbediening
Bediening met de in-beeldbalk
U kunt de informatie over de bron (disc/USB-
opslagapparatuur) en weergavestatus controleren met
gebruik van de in-beeldbalk (niet mogelijk voor MP3/
WMA/WAV/JPEG-bestanden). U kunt tevens bepaalde
functies gebruiken tijdens weergave van een DVD-Video/
DVD-VR/SVCD/VCD/CD.
Informatie in-beeldbalk
DVD-Video
DVD-VR
SVCD
VCD
CD
MPEG-1/MPEG-2/DivX-bestanden op een disc
MPEG-1/MPEG-2/DivX-bestanden op USB-
opslagapparatuur
1 Disc-/brontype
2 Weergave-informatie
Dolby D Audioformaat
3/2.1ch, 2/0.0 ch Kanaalnummer
PROGRAM,
RANDOM Huidige weergavefunctie
Huidige titel
Huidig hoofdstuk
Huidig fragment
Huidig programma
Huidige weergavelijst
Tijdaanduidingen
3 Bedieningsfuncties
Weergave
/ Voorwaarts/achterwaarts zoeken
/ Voorwaarts/achterwaarts vertraagd
Pauze
Stoppen
4 Functie-iconen (op het rolmenu)
Kies voor het veranderen van de
tijdaanduiding.
Kies voor het herhalen van de
weergave.
Kies voor tijdzoeken.
Kies voor hoofdstukzoeken.
Kies voor het veranderen van de taal
of het kanaal van het geluid (zie
tevens bladzijde 18).
Kies voor het veranderen van de taal
van de ondertitels (zie tevens
bladzijde 19).
Kies voor het veranderen van de
camerahoek (zie tevens bladzijde 19).
ENTER/SET
ON SCREEN
DVD/CD 3
,, ,
USB MEMORY
3
MENU/PL
TOP MENU/PG
Afstandsbediening
Cijfertoetsen
Remote
ONLY
INFO
2
OFF
1/3
1/3 1/3
TIME
4
TITLE
14
TOTAL
1:25:58
CHAP
23
DVD-VIDEO
TITLE 2
TIME OFF CHAP. 1/31/31/1
TIME 0:00:58
CHAP 3
Dolby D
3/2.1ch
1
3
2
OFF
1/3
1/3 1/3
TIME
4
TITLE
14
TOTAL
1:25:58
CHAP
23
SVCD
TIME OFF ST1
TRACK 3
1
3
1/3
-/4
TIME 0:00:58
PROGRAM
2
OFF
1/3
1/3 1/3
TIME
4
TITLE
14
TOTAL
1:25:58
CHAP
23
VCD
TIME OFF ST
TRACK 3
1
3
TIME 0:00:58
PROGRAM
2
OFF
1/3
1/3 1/3
TIME
4
TITLE
14
TOTAL
1:25:58
CHAP
23
CD
TIME OFF
TRACK 3
1
3
TIME 0:00:58
RANDOM
TOTAL
1:25:58
CHAP
23
FILE
Time 00:00:58
213
TOTAL
1:25:58
CHAP
23
USB
Time 00:00:58
213
TITLE
2
CHAP
3
TRACK
14
TIME 0:00:58
TIME
OFF
CHAP.
1/3
1/3
1/3
UX-G48[E]_NL.book Page 24 Friday, June 22, 2007 11:59 AM
25
Nerderlands
Bediening met gebruik van de in-beeldbalk
Bijv.: Kiezen van een ondertitel (Frans) voor DVD-Video
Terwijl “DVD/CD” als bron is gekozen...
1 Toon de hele in-beeldbalk.
* Verschijnt niet voor MPEG-1/MPEG-2/DivX-bestanden.
2 Kies het gewenste onderdeel (zodat het oplicht).
3 Toon het rolvenster.
4 Kies de gewenste optie in het rolvenster.
5 Voltooi de instelling.
Verwijderen van de in-beeldbalk
Veranderen van de tijdinformatie
U kunt de tijdinformatie in de in-beeldbalk en op het
displayvenster van het hoofdtoestel veranderen.
1 Toon de hele in-beeldbalk tijdens weergave.
2 Controleer dat is gekozen (opgelicht).
3 Verander de tijdaanduiding.
Verwijderen van de in-beeldbalk
Herhaalde weergave
Zie tevens bladzijde 22.
1 Toon de hele in-beeldbalk tijdens weergave (zonder
PBC voor SVCD/VCD).
Herhaalfunctie kan tevens alvorens de weergave te
starten worden gekozen (niet van toepassing op
DVD-Video/DVD-VR).
2 Kies .
3 Toon het rolvenster.
Het rolvenster dooft.
ON SCREEN
OFF
1/3
1/3 1/3
TIME
TITLE
14
TOTAL
1:25:58
CHAP
23
DVD-VIDEO
TITLE 2
TIME OFF CHAP. 1/31/ 3 1/1
TIME 0:00:58
CHAP 3
Dolby D
3/2.1ch
DVD-VIDEO
TIME 0:00:58
CHAP 3
Dolby D
3/2.1ch
TITLE 2
*
dooft
PTY PTY
OFF
1/3
1/3 1/3
TIME
TITLE
14
TOTAL
1:25:58
CHAP
23
DVD-VIDEO
TITLE 2
TIME OFF CHAP. 1/31/31/1
TIME 0:00:58
CHAP 3
Dolby D
3/2.1ch
ENTER/SET
1/3
1/3 1/3
TOTAL
1:25:58
CHAP
23
TITLE 2
1/31/31/1
TOTAL 1:01:58
CHAP 3
ENGLISH
TV CH
TV CH
1/3
1/3 1/3
T
ITLE
14
TOTAL
1:25:58
CHAP
23
TITLE 2
1/32/31/1
TOTAL 1:01:58
CHAP 3
FRENCH
ENTER/SET
ON SCREEN
TIME Verstreken weergavetijd van het
huidige hoofdstuk/fragment (niet van
toepassing op DVD-VR).
REM Resterende tijd van het huidige
hoofdstuk/fragment (niet van
toepassing op DVD-VR).
TOTAL Verstreken disctijd.
T. REM Resterende tijd van titel (DVD-Video)/
programma (DVD-VR)/disc (SVCD/
VCD).
OFF
1/3
1/3 1/3
TIME
TITLE
14
TOTAL
1:25:58
CHAP
23
DVD-VIDEO
TITLE 2
TIME OFF CHAP. 1/31/31/1
TIME 0:00:58
CHAP 3
Dolby D
3/2.1ch
TIME
ENTER/SET
TOTAL 1:01:58T. REM 0:35:24
REM 0:11:23
TIME 0:00:58
ON SCREEN
OFF
OFF
1/3
1/3 1/3
TIME
TITLE
14
TOTAL
1:25:58
CHAP
23
DVD-VIDEO
TITLE 2
TIME OFF CHAP. 1/31/31/1
TOTAL 1:01:58
CHAP 3
OFF
Dolby D
3/2.1ch
UX-G48[E]_NL.book Page 25 Friday, June 22, 2007 11:59 AM
26
Nerderlands
4 Kies de gewenste herhaalfunctie.
* Tijdens weergave van een DVD-VR verschijnt “PG
en bij het afspelen van een weergavelijst verschijnt
“PL”.
** Tijdens geprogrammeerde weergave en willekeurige
weergave verschijnt “STEP”.
5 Voltooi de instelling.
A-B herhalen
• Zie tevens bladzijde 23.
1 Toon de hele in-beeldbalk tijdens weergave.
2 Kies .
3 Toon het rolvenster.
4 Kies “A-B”.
5 Kies het startpunt (A).
6 Kies het eindpunt (B).
Voor het annuleren van A-B herhalen, herhaalt u stappen
1 t/m 3 en kiest u “OFF” in stap 4.
Tijdzoeken
U kunt naar een bepaald punt verplaatsen door de verstreken
weergavetijd vanaf het begin in te voeren.
Deze functie is niet beschikbaar tijdens geprogrammeerde
weergave en willekeurige weergave.
1 Toon de hele in-beeldbalk tijdens weergave (zonder
PBC voor SVCD/VCD).
Tijdzoeken kan tevens alvorens de weergave te starten
worden gebruikt (niet van toepassing op DVD-Video/
DVD-VR).
2 Kies .
3 Toon het rolvenster.
4 Voer de tijd in.
U kunt de tijd in uren/minuten/seconden invoeren.
U moet altijd het uur invoeren (zelfs indien het uur “0”
is), maar de laatste nullen (de laatste twee cijfers in de
voorbeelden hierboven) hoeven niet te worden
ingevoerd.
Voor het corrigeren van een fout, drukt u op cursor
<
om het laatst ingevoerde te wissen.
5 Bevestig uw invoer.
A-B Herhalen van een bepaald gedeelte (zie
hieronder).
TITLE* Herhalen van de huidige titel.
ALL Herhalen van de disc (niet van
toepassing op DVD) of het
geprogrammeerde fragment.
CHAPTER
** Herhalen van het huidige hoofdstuk.
TRACK** Herhalen van het huidige fragment.
OFF Annuleren van herhaalde weergave.
A-B herhalen start. Het gekozen
gedeelte wordt herhaald afgespeeld.
Voordat u op ENTER/SET drukt,
kunt u het eindpunt met de
¡ toets
opzoeken.
ENTER/SET
OFF
OFF
1/3
1/3 1/3
TIME
TITLE
14
TOTAL
1:25:58
CHAP
23
DVD-VIDEO
TITLE 2
TIME OFF CHAP. 1/31/31/1
TOTAL 1:01:58
CHAP 3
OFF
Dolby D
3/2.1ch
OFF
TIME
DVD-VIDEO
TIME OFF CHAP.
A–B
Dolby D
3/2.1ch
TV CH
TV CH
ENTER/SET
1/3
TIME
TITLE
14
C
H
DVD-VIDEO
TITLE 2
TIME A- CHAP. 1/3
C
Dolby D
3/2.1ch
ENTER/SET
Voorbeelden:
Verplaatsen naar een punt van
1 (uren): 02 (minuten): 00
(seconden), druk op 1, 0, 2, 0
en vervolgens op 0.
Verplaatsen naar een punt van
54 (minuten): 00 (seconden),
druk op 0, 5, 4, 0 en vervolgens
op 0.
Het systeem start de weergave van de
disc vanaf de ingevoerde
weergavetijd.
OFF
1/3
1/3 1/3
TIME
TITLE
14
TOTAL
1:25:58
CHAP
23
DVD-VIDEO
TITLE 2
TIME OFF CHAP. 1/31/31/1
TIME 0:00:58
CHAP 3
TIME _ : _ _ : _ _
Dolby D
3/2.1ch
0
DIMMER
A.STANDBY
SLEEP
3D P/HP S
CLOCK/TIMER
ZOOM
SCAN MODE
1
4
7
2
5
8
3
6
9
ANGLE
C.VOICE
CANCEL
ENTER/SET
UX-G48[E]_NL.book Page 26 Friday, June 22, 2007 11:59 AM
27
Nerderlands
Hoofdstuk-zoeken
Voor DVD-Video/DVD-VR: U kunt het af te spelen
hoofdstuknummer opzoeken.
Deze functie is niet beschikbaar tijdens geprogrammeerde
weergave en willekeurige weergave.
1 Toon de hele in-beeldbalk tijdens weergave.
2 Kies .
3 Toon het rolvenster.
4 Voer het gewenste nummer van het hoofdstuk in.
Voor het corrigeren van een fout,
drukt u op de
cijfertoetsen totdat het gewenste nummer in het
rolvenster verschijnt.
5 Bevestig uw invoer.
Bediening met het Bedieningsscherm
U kunt de gewenste onderdelen opzoeken en afspelen met
gebruik van het bedieningsscherm voor DVD-VR en MP3/
WMA/WAV/JPEG/MPEG-1/MPEG-2/DivX-bestanden.
Bedieningsscherm voor DVD-VR
Het bedieningsscherm verschijnt op het TV-scherm wanneer
u het oorspronkelijke programma (PG) of de weergavelijst
(PL) oproept.
Kiezen van het weergavetype
Bijv.: Met het oorspronkelijke programma gekozen.
Bijv.: Met de weergavelijst gekozen.
1 Nummer van de lijst
2 Datum van opname/het vastleggen
3 Opgenomen kanalen
4 Opnametijd
5 Titel
6 Opgelichte balk (huidige keuze)
7 Inbegrepen hoofdstukken
8 Weergavetijd
Kiezen van een onderdeel uit de lijst en starten van de
weergave
Indien u de opgelichte balk tijdens weergave verplaatst, zal
de weergave van het gekozen onderdeel automatisch
starten.
Voorbeelden:
Voor het kiezen van hoofdstuk
5, drukt u op 5.
Voor het kiezen van hoofdstuk
10, drukt u 1 en dan op 0.
Voor het kiezen van hoofdstuk
15, drukt u 1 en dan op 5.
Voor het kiezen van hoofdstuk
30, drukt u 3 en dan op 0.
Het systeem start de weergave van het
gekozen hoofdstuk.
Tonen van het
oorspronkelijke programma:
Tonen van de
weergavelijst:
Druk nogmaals op dezelfde toets om de lijst te wissen.
CHAP.
CHAPTER _
1/3
1/3 1/3
TIME
TITLE
14
TOTAL
1:25:58
CHAP
23
DVD-VIDEO
TITLE 2
TIME OFF CHAP. 1/31/31/1
TOTAL 1:01:58
CHAP 3
Dolby D
3/2.1ch
0
DIMMER
A.STANDBY
SLEEP
3D P/HP S
CLOCK/TIMER
ZOOM
SCAN MODE
1
4
7
2
5
8
3
6
9
ANGLE
C.VOICE
CANCEL
ENTER/SET
Remote
ONLY
TOP MENU/PG
MENU/PL
ORIGINAL PROGRAM
No Date Ch Time Title
1 03/12/06 12:15L
L
L
L
L
L
2 09/12/06 23:05
3 18/12/06 08:17
4 20/12/06 07:47
5 25/12/06 19:38 Mr. Lawrence
Satisfy U
La fleur
The last struggle
free flyer
BOOM!
6 28/12/06 14:20
12 3 4 5 6
PLAY LIST
No Date Chap Length Title
1 03/12/06 002 0:23:24 Nebula G.
CDJ
Secret Garden
S. Walker
2 15/12/06 004 1:04:39
3 24/12/06 013 0:41:26
4 27/12/06 017 0:09:08
67 81 2
5
ENTER/SET
TV CH
TV CH
UX-G48[E]_NL.book Page 27 Friday, June 22, 2007 11:59 AM
28
Nerderlands
Bedieningsscherm voor MP3/WMA/WAV/JPEG/
MPEG-1/MPEG-2/DivX-bestanden
Het bedieningsscherm verschijnt automatisch op de TV
wanneer het systeem MP3/WMA/WAV/JPEG/MPEG-1/
MPEG-2/DivX-bestanden van de geplaatste disc of
aangesloten USB-opslagapparatuur herkent.
Voor stilbeelden/videobestanden, verschijnt het waneer de
weergave is gestopt.
Bijv.: Tijdens weergave van een MP3 bestand van een disc.
1 Huidige bron
FILE: De huidige bron is “DVD/CD”.
USB: De huidige bron is “USB MEM”.
2 Huidige groepnummer/totaal aantal groepen
3 Huidige groep
4 Groeplijst
5 Bestandinformatie (alleen voor MP3/WMA/WAV-
bestanden)
6 Huidig bestand
7 Instellingen voor willekeurige weergave/
geprogrammeerde weergave (niet van toepassing op
bestanden van USB-opslagapparatuur)
8 Herhaalde weergave-instelling
9 Verstreken weergavetijd van het huidige bestand (niet
van toepassing op JPEG-bestanden)
0 Bedieningsfunctie-icoon
- Huidige bestandnummer/totaal aantal bestanden in de
huidige groep (totaal aantal bestanden op de geplaatste
disc/USB-opslagapparatuur)
= Opgelichte balk (huidige keuze)
~ Bestandlijst
• Indien er verschillende soorten afspeelbare bestanden
(audio/stilbeelden/video) op een disc of
USB-opslagapparatuur zijn opgenomen, moet u het
gewenste af te spelen bestandstype kiezen (zie “FILE
TYPE” in “PICTURE” menu op bladzijde 31).
Verplaatsen van de opgelichte balk naar een groeplijst of
bestandlijst
Kiezen van een onderdeel uit de lijst
Starten van de weergave
Het bedieningsscherm verdwijnt wanneer de weergave van
een beeld start. Druk op TOP MENU/PG of MENU/PL om
het bedieningsscherm weer te tonen.
Group : 2 / 3
TIME : 00:00:14
Track : 6 / 14 (Total 41)
Spring
Summer
Fall
Winter
Track Information
Cloudy.mp3
Fair.mp3
Fog.mp3
Hail.mp3
Indian summer.mp3
Rain.mp3
Shower.mp3
Snow.mp3
Thunder.mp3
Typhoon.mp3
Wind.mp3
Winter sky.mp3
Title
Rain
Artist
Album
1
2
5
4
9
8
7
0
-
~
=
REPEAT STEP
3
RANDOM
6
Verplaats de opgelichte balk naar
het gewenste onderdeel.
Indien u de opgelichte balk
tijdens weergave van een MP3/
WMA/WAV-bestand verplaatst,
zal de weergave van het gekozen
fragment automatisch starten.
Voor JPEG:
Het gekozen bestand (stilbeeld)
wordt getoond totdat u het
verandert.
Druk afhankelijk van de huidige
bron op een van de toetsen.
De diashow-weergave start.
Ieder bestand (stilbeeld) wordt
ongeveer 3 seconden op het
scherm getoond en vervolgens
verschijnen achtereenvolgend
de volgende beelden.
• Druk op 8 om de diashow te
annuleren en het huidige
stilbeeld blijvend te tonen.
Voor andere bestanden:
De weergave start vanaf het
gekozen fragment.
Door een druk op DVD/CD 3
of USB MEMORY 3 wordt
de weergave tevens gestart.
PTY PTY
Verplaatst de balk naar de
bestandlijst.
Verplaatst de balk naar de
groeplijst.
TV CH
TV CH
ENTER/SET
DVD/CD
USB
MEMORY
Disc
USB-
opslagapparatuur
ENTER/SET
UX-G48[E]_NL.book Page 28 Friday, June 22, 2007 11:59 AM
29
Nerderlands
Gebruik van de dagelijkse timer
Instellen van de dagelijkse timer
U kunt de dagelijkse timer bijvoorbeeld als wekker met uw
favoriete muziek gebruiken.
U kunt drie instellingen voor de dagelijkse timer maken; u
kunt echter slechts één van de timers tegelijkertijd activeren.
Druk zo vaak als nodig op CLOCK/TIMER (terwijl u
SHIFT indrukt) om het instellen van de timer te annuleren.
Druk op CANCEL (terwijl u SHIFT indrukt) om tijdens
het instellen een fout te corrigeren. U gaat dan naar de
voorgaande stap terug.
1 Kies de gewenste in te stellen timerfunctie—Dagelijks
1 starttijd, Dagelijks 2 starttijd of Dagelijks 3
starttijd.
Indien de klok nog niet is ingesteld, moet u op CLOCK/
TIMER (terwijl u SHIFT indrukt) drukken om de
klokinstelfunctie voor het systeem te activeren. (zie
bladzijde 15).
2 Stel de timer als gewenst in.
Herhaal de procedure voor de volgende instelling tot het eind.
ENTER/SET
AUDIO
CLOCK/TIMER
,
SHIFT
CANCEL
Afstandsbediening
Basisinstellingen voor de dagelijkse timer bij het verlaten
van de fabriek:
DAILY 1: ON tijd (6:00)/OFF tijd (8:00)/Bron (TUNER
FM 1)/Volumeniveau (– –)
DAILY 2: ON tijd (7:00)/OFF tijd (9:00)/Bron (TUNER
FM 1)/Volumeniveau (– –)
DAILY 3: ON tijd (10:00)/OFF tijd (12:00)/Bron
(TUNER FM 1)/Volumeniveau (– –)
Remote
ONLY
INFO
CLOCK/TIMER
6
Bijv. Met de Dagelijkse timer 1 instelfunctie gekozen
Klokinstelling
(zie bladzijde 15)
DAILY 1
AAN (tijd)
Dagelijkse timer 1
DAILY 2
AAN (tijd)
Dagelijkse timer 2
DAILY 3
AAN (tijd)
Dagelijkse timer 3
Geannuleerd
(houd ingedrukt...)
PTY PTY
ENTER/SET
UX-G48[E]_NL.book Page 29 Friday, June 22, 2007 11:59 AM
30
Nerderlands
1
Stel het uur en dan de minuut voor de starttijd in.
2
Stel het uur en dan de minuut voor de stoptijd in.
3
Kies de weergavebron — “TUNER FM”, “TUNER
AM”, “DISC”, “LINE”, “USB MEM” of “TV
SOUND”.
4
Voor “TUNER FM” en “TUNER AM”: Kies een
voorkeurzender.
Voor “DISC”: Kies het titel-/groepnummer en
vervolgens het hoofdstuk-/fragment-/
bestandnummer.
Voor “USB MEM”: Kies het groepnummer en
vervolgens het nummer van het fragment-/bestand.
5
Kies het volumeniveau.
U kunt het volumeniveau instellen (“1” t/m “40” en
“VOL – –”).
Met “VOL – –” gekozen, wordt het volume op het
laatst, wanneer het systeem werd uitgeschakeld,
ingestelde niveau gesteld.
Nadat de instellingen zijn gemaakt, verschijnt
achtereenvolgend de ingestelde timerinformatie.
3 Schakel het systeem uit (standby) indien u de timer
heeft ingesteld terwijl het systeem was ingeschakeld.
Activeren of annuleren van de dagelijkse timer
De dagelijkse timer wordt iedere dag op dezelfde tijd
geactiveerd en u wilt mogelijk op bepaalde dagen de timer
niet gebruiken.
Annuleren van de dagelijkse timer
1 Kies de te annuleren timer (DAILY 1, DAILY 2 of
DAILY 3).
2 Schakel de gekozen timer uit.
Activeren van de dagelijkse timer
1 Kies de te activeren timer (DAILY 1, DAILY 2 of
DAILY 3).
2 Activeer de gekozen timer.
3 Wacht totdat de aanduiding dooft.
Werking van de dagelijkse timer
Nadat de dagelijkse timer is ingesteld, lichten de timer
indicator ( ) en het timernummer (1/2/3) op het
display op. De dagelijkse timer wordt iedere dag op
dezelfde tijd geactiveerd, totdat u de timer handmatig
annuleert (zie de volgende kolom) of een andere timer
activeert.
Zodra de starttijd wordt bereikt
Het systeem wordt ingeschakeld en er wordt op de
gespecificeerde zender afgestemd of de weergave van de
gekozen bron start, en het volume wordt geleidelijk
binnen ongeveer 30 seconden op het gekozen niveau
gesteld.
Tijdens de werking van de dagelijkse timer, knippert de
timer indicator ( ) op het display.
Zodra de stoptijd wordt bereikt
Het systeem stopt de weergave en wordt automatisch
uitgeschakeld (standby).
• De timerinstellingen blijven in het geheugen bewaard
totdat u deze verandert.
CLOCK/TIMER
6
Bijv. Annuleren van
Dagelijkse Timer 1
DAILY 1
AAN (tijd)
Dagelijkse timer 1
DAILY 2
AAN (tijd)
Dagelijkse timer 2
DAILY 3
AAN (tijd)
Dagelijkse timer 3
Geannuleerd
Klokinstelling
(zie bladzijde 15)
(houd ingedrukt...)
CANCEL
0
(houd ingedrukt...)
CLOCK/TIMER
6
Klokinstelling
(zie bladzijde 15)
DAILY 1
AAN (tijd)
Dagelijkse timer 1
DAILY 2
AAN (tijd)
Dagelijkse timer 2
DAILY 3
AAN (tijd)
Dagelijkse timer 3
Geannuleerd
(houd ingedrukt...)
ENTER/SET
Bijv. Met Dagelijkse Timer 1 (DAILY 1)
geactiveerd
UX-G48[E]_NL.book Page 30 Friday, June 22, 2007 11:59 AM
31
Nerderlands
Bediening met het instelmenu
INFO
Basisinstellingen
U kunt de instellingen voor het systeem veranderen.
• Het Setup menu kan alleen worden gebruikt wanneer
“DVD/CD” of “USB MEM” als bron is gekozen.
1 Druk SET UP terwijl de weergave is gestopt.
2 Druk op (of )om het menu te kiezen.
3 Druk op (of ) om naar het gewenste onderdeel te
verplaatsen.
4 Druk op ENTER/SET.
5 Druk op (of ) om de opties te kiezen en druk
vervolgens op ENTER/SET.
Verwijderen van een voorkeurdisplay
Druk op SET UP.
ENTER/SET
SET UP
,, ,
Afstandsbediening
Remote
ONLY
MENU LANGUAGE
ENGLISH
AUDIO LANGUAGE
ENGLISH
SUBTITLE
ENGLISH
ON SCREEN LANGUAGE
ENGLISH
LANGUAGE
Onderdeel Inhoud
MENU LANGUAGE U kunt de basistaal voor het menu van DivX-bestanden/DVD-Video kiezen. (Zie bladzijde 37.)
AUDIO LANGUAGE U kunt de basistaal voor het geluid van DivX-bestanden/DVD-Video kiezen. (Zie bladzijde 37.)
SUBTITLE U kunt de basistaal voor de ondertitels van DivX-bestanden/DVD-Video kiezen. (Zie bladzijde 37.)
ON SCREEN LANGUAGE U kunt “ENGLISH”, “FRENCH”, “GERMAN”, “CZECH”, “SLOVAK”, “POLISH” of
HUNGARIAN” als taal voor de in-beeldaanduidingen kiezen.
LANGUAGE menu
PICTURE menu
Onderdeel Inhoud
MONITOR TYPE U kunt het voor uw TV geschikte monitortype kiezen voor weergave van een beelden die voor een
breedbeeld-TV zijn opgenomen.
16:9 NORMAL (breedbeeld-tv): Kies deze optie als de hoogte/breedte-verhouding van uw
breedbeeld-TV16:9 is.
16:9 AUTO (breedbeeld-tv): Kies indien u een normale breedbeeld-TV heeft.
4:3 LB (Brievenbus-conversie): Voor een conventionele (4:3) TV. Toont een voor de breedte van het
TV-scherm passend breedbeeld, waarbij de aspectratio behouden blijft.
4:3 PS (PanScan-conversie):
Voor een conventionele (4:3) TV. Het beeld wordt vergroot zodat het in
vertikale richting op het scherm past maar de linker- en rechterkanten van het beeld worden niet getoond.
PICTURE SOURCE U kunt een optimale beeldkwaliteit krijgen door het brontype van de videobron te kiezen.
AUTO: Kies normaliter deze optie. Het systeem herkent het beeldtype (film of video) van de
geplaatste disc op basis van de beeldinformatie.
FILM: Voor een filmbron.
VIDEO: Voor een videobron.
SCREEN SAVER U kunt de screensaver stellen (ON of OFF). Het TV-scherm wordt gedimd indien u gedurende
ongeveer 5 minuten geen bediening uitvoert.
FILE TYPE U kunt het af te spelen bestandstype kiezen.
AUDIO: Weergave van MP3/WMA/WAV-bestanden.
STILL PICTURE: Weergave van JPEG-bestanden.
VIDEO: Weergave van MPEG-1/MPEG-2/DivX-bestanden.
16:9 4:3 LB
4:3 PS
UX-G48[E]_NL.book Page 31 Friday, June 22, 2007 11:59 AM
32
Nerderlands
AUDIO menu
Onderdeel Inhoud
DIGITAL AUDIO OUTPUT Stel dit onderdeel juist in indien u de OPTICAL DIGITAL OUT aansluiting van het achterpaneel
gebruikt.
PCM ONLY: Indien u audio-apparatuur heeft aangesloten die uitsluitend voor lineaire PCM-signalen
geschikt is.
DOLBY DIGITAL/PCM: Indien u een Dolby Digital decoder of een versterker met ingebouwde
Dolby Digital decoder heeft aangesloten.
STREAM/PCM: Indien u een DTS decoder of een versterker met ingebouwde DTS decoder heeft
aangesloten.
DOWN MIX Deze instelling is effectief voor de digitale audio-uitgang indien u “DIGITAL AUDIO OUTPUT” op
“PCM ONLY” heeft gesteld.
DOLBY SURROUND: Kies indien u een surrounddecoder heeft aangesloten.
STEREO: Kies indien u een stereo-receiver, MD-speler, etc. heeft aangesloten.
D. RANGE COMPRESSION U kunt tijdens het afspelen van Dolby Digital software ook bij een laag volume een krachtige
geluidsweergave krijgen.
AUTO:
Voor een krachtige geluidsweergave met het volledige dynamisch bereik.
ON:
Kies indien u het compressie-effect volledig wilt gebruiken voor een helder en duidelijk geluid
bij een laag volume (vooral’s avonds handig).
OTHERS menu
Onderdeel Inhoud
RESUME U kunt de functie voor het voortzetten van weergave activeren.
ON: Het systeem hervat de weergave vanaf het punt waar de weergave hiervoor werd gestopt.
OFF: De functie voor het voortzetten is uitgeschakeld.
ON SCREEN GUIDE Activeer (ON) of annuleer (OFF) de in-beeldbegeleiding.
DivX REGISTRATION Het systeem heeft zijn eigen registratiecode.
U kunt de code, indien nodig, controleren.
Na weergave van een DivX-bestand waarop een registratiecode is opgenomen, wordt de
registratiecode van het systeem overschreven ter bescherming van de auteursrechten.
UX-G48[E]_NL.book Page 32 Friday, June 22, 2007 11:59 AM
33
Nerderlands
Extra informatie
Wat meer uitleg over dit systeem
Aansluiten (zie bladzijden 3 t/m 5)
• Zorg dat de antennegeleiders geen contact maken met
andere aansluitingen, snoeren of het netsnoer. Houd de
antennes tevens uit de buurt van metalen onderdelen van
het systeem, snoeren en het netsnoer. De ontvangst wordt
anders mogelijk slechter.
Gebruik uitsluitend luidsprekers met dezelfde
luidsprekerimpedantie als aangegeven bij de
luidsprekeraansluitingen op het achterpaneel van het
systeem.
• De luidsprekers zijn magnetisch afgeschermd om
kleurvervorming van het beeld op een TV te voorkomen.
Er is echter mogelijk toch kleurvervorming indien de
luidsprekers verkeerd werden geïnstalleerd. Let derhalve
op het volgende bij het installeren van de luidsprekers.
Indien u de luidsprekers bij een TV wilt plaatsen, moet u de
TV met de hoofdschakelaar uitschakelen of de stekker
ontkoppelen alvorens de luidsprekers te installeren.
Wacht vervolgens tenminste 30 minuten alvorens de TV weer
met de hoofdschakelaar in te schakelen.
Ook al heeft u het hierbovenstaande opgevolgd, worden
bepaalde TV’s mogelijk toch door de luidsprekers
gestoord. U moet in dat geval de luidsprekers verder van
de TV plaatsen.
Dagelijkse bediening—Weergave (zie
bladzijden 7 t/m 11)
Luisteren naar de radio:
• Door een nieuwe zender onder een reeds bezet
voorkeurnummer vast te leggen, wordt de hiervoor onder
dat nummer vastgelegde zender gewist.
De vastgelegde voorkeurzenders worden na een paar dagen
gewist wanneer u de stekker uit het stopcontact heeft
getrokken of de stroom wordt onderbroken. U moet in dat
geval de zenders opnieuw vastleggen.
Weergave van een disc/USB -opslagapparatuur:
• Bij het veranderen van de bron naar “DVD/CD” of “USB
MEM” kan het even duren eer de bron wordt geactiveerd.
Wanneer het systeem een disc afleest, kan de bron
mogelijk niet naar “USB MEM” worden veranderd. Druk
in dat geval op 7 en kies vervolgens opnieuw “USB
MEM” als bron.
• Met bepaalde discs is de werkelijke bediening mogelijk
anders dan wat in deze gebruiksaanwijzing wordt
beschreven, vanwege de programmering en structuur van
de disc; dergelijke verschillen duiden dus niet op een
defect van dit systeem.
• Het systeem herkent maximaal 150 fragmenten
(bestanden) per groep en maximaal 99 groepen per disc/
USB-opslagapparatuur. Het totaal aantal fragmenten
(bestanden) dat dit systeem per disc kan herkennen is 4000.
Indien er onafspeelbare bestanden in een map zijn,
worden die bestanden tevens bij het totaal aantal
bestanden gerekend.
Afspeelbare bestanden die niet bij een groep horen,
worden als GROUP 1 behandeld.
Voor weergave van bestanden van de USB-
opslagapparatuur...
Zie tevens de handleiding van de USB-opslagapparatuur
voor het aansluiten en gebruik.
Verbind tegelijkertijd slechts één USB-opslagapparaat
met dit systeem. Gebruik geen USB-spoel.
U kunt USB-opslagapparatuur niet via de USB
MEMORY aansluiting opladen.
Ontkoppel de USB-opslagapparatuur niet tijdens
weergave van een bestand in de USB-opslagapparatuur.
Zowel het systeem als de apparatuur zullen anders
namelijk mogelijk onjuist functioneren.
JVC is niet aansprakelijk voor het verlies van data in de
USB-opslagapparatuur tijdens of door het gebruik van
dit systeem.
Dit systeem is compatibel met USB 2.0 Full Speed.
U kunt de volgende soorten bestanden van USB-
opslagapparatuur afspelen (maximale waarde voor data-
overdracht: 2 Mbps):
–Muziek: MP3, WMA, WAV
–Beeld: JPEG
–Film: MPEG-1, MPEG-2, DivX (maximaal aantal
frames 30 fps voor progressief)
Dit systeem speelt bepaalde bestanden mogelijk niet af,
ook al is het formaat als hierboven aangegeven.
U kunt geen bestanden groter dan 2 GB afspelen.
BIj weergave van een bestand met een hoge
overdrachtswaarde, worden er tijdens het afspelen
mogelijk bepaalde frames of geluid overgeslagen.
Het systeem herkent geen USB-opslagapparatuur met
een ander vermogen dan 5 V en meer dan 500 mA.
Dit systeem is mogelijk niet geschikt voor USB-
opslagapparatuur dat niet aan DRM (Digital Rights
Management) voldoet.
Het opstarten van een digitale audiospeler met een groter
geheugen dan 1 Gigabyte duurt even.
Voor DVD-VR weergave...
Dit systeem kan uitsluitend een disc met het UDF-Bridge
formaat afspelen.
Zie de gebruiksaanwijzing van de opname-apparatuur
voor details aangaande het DVD-VR formaat en de
weergavelijst.
Voor MP3/WMA/WAV-weergave...
MP3/WMA/WAV-discs vereisen een langere afleestijd
dan normale CD’s. (De vereiste tijd is afhankelijk van
hoe complex de groepen/bestanden zijn opgenomen.)
Bepaalde MP3/WMA/WAV-bestanden kunnen niet
worden afgespeeld en worden dan overgeslagen. Dit
komt door de opnamemethode en bepaalde voorwaarden.
Dit systeem kan uitsluitend een disc met ISO 9660 Level
1 of Level 2 afspelen.
Dit systeem kan uitsluitend MP3/WMA/WAV-
bestanden met de <.mp3>, <.wma> of <.wav> (ongeacht
hoofdletters—kleine letters) extensiecode afspelen.
Neem bij voorkeur ieder MP3/WMA/WAV-bestand met
de volgende voorwaarden op:
Voor MP3/WMA-bestanden: Bij een
bemonsteringswaarde van 44,1 kHz en een data-
overdrachtswaarde van 128 kbps. U kunt geen
bestanden met een lagere bitwaarde dan 64 kbps met
dit systeem afspelen.
Voor WAV-bestanden: Bij een bemonsteringswaarde
van 44,1 kHz en een quantisatiewaarde van 16 bit
lineair PCM.
UX-G48[E]_NL.book Page 33 Friday, June 22, 2007 11:59 AM
34
Nerderlands
Voor weergave van JPEG-bestanden...
Neem bij voorkeur een bestand met de 640 x 480 resolutie
op. (Indien een bestand met een hogere resolutie dan
640 x 480 is opgenomen, zal het vrij lang duren eer het
wordt getoond.)
Dit systeem kan uitsluitend baseline JPEG-bestanden*
afspelen. Progressieve JPEG-bestanden* of lossless
JPEG-bestanden* kunnen niet worden afgespeeld.
* Baseline JPEG-formaat: Wordt gebruikt voor
digitale camera’s, het web,
etc.
Progressieve JPEG-formaat:
Wordt gebruikt voor het
web.
Lossless JPEG-formaat: Dit is een oud,
tegenwoordig weinig
gebruikt formaat.
Dit systeem is geschikt voor weergave van JPEG-
bestanden met de <.jpg> of <.jpeg> extensiecode
(ongeacht hoofdletters/kleine letters).
Dit systeem toont de JPEG-bestanden mogelijk niet juist
indien ze met andere apparatuur dan een digitale camera
zijn opgenomen.
Voor weergave van MPEG-1/MPEG-2...
Dit systeem is geschikt voor weergave van MPEG-1/
MPEG-2-bestanden met de <.mpg> of <.mpeg>
extensiecode (ongeacht hoofdletters/kleine letters).
Het stream-formaat moet met de stream van MPEG-
systeem/programma overeenkomen.
720 x 576 pixels (25 fps)/720 x 480 pixels (30 fps) wordt
aanbevolen voor de hoogste resolutie.
Dit systeem is tevens geschikt voor een resolutie van 352
x 576/480 x 576/352 x 288 pixels (25 fps) en 352 x 480/
480 x 480/352 x 240 pixels (30 fps).
Het bestandsformaat moet MP@ML (Main Profile at
Main Level)/SP@ML (Simple Profile at Main Level)/
MP@LL (Main Profile at Low Level) zijn.
Audio-streams moeten met MPEG1 Audio Layer-2 of
MPEG2 Audio Layer-2 overeenkomen.
Voor DivX-weergave...
Dit systeem kan uitsluitend een disc met het UDF-Bridge
formaat afspelen. “Multi-border” kan niet worden gebruikt.
Dit systeem is geschikt voor alle versies van DivX
R
video (inclusief DivX
R
6).
Het systeem is geschikt voor DivX-bestanden met een
resolutie van 720 x 480 pixels of minder (30 fps) en
720 x 576 pixels of minder (25 fps).
De audiostream moet voldoen aan Dolby Digital,
MPEG1 Audio Layer-2 of MPEG Audio Layer-3 (MP3).
Dit systeem is geschikt voor weergave van DivX-
bestanden met de <.divx><.div> <.avi> extensiecode
(ongeacht hoofdletters/kleine letters).
Het systeem is niet geschikt voor GMC (Global Motion
Compression).
Een met de ineengestrengelde aftastfunctie gecodeerd
bestand wordt mogelijk niet juist afgespeeld.
Weergave van een digitale audiospeler:
Indien QP Link niet werkt omdat het geluidssignaal van de
LINE IN aansluiting te zwak is, wordt het systeem mogelijk
door de automatisch standbyfunctie uitgeschakeld, ook al
hoort u nog wel geluid via de luidsprekers.
Verhoog in dat geval het volume van het component zodat
het systeem het geluidssignaal goed kan herkennen.
QP Link wordt tijdelijk geannuleerd indien u van “LINE”
naar een andere bron schakelt terwijl QP Link is
geactiveerd.
In dat geval wordt QP Link weer geactiveerd door een van
de volgende handelingen:
Door tweemaal op QP LINK op de afstandsbediening te
drukken.
Het ontkoppelen van het apparaat van de LINE IN
aansluiting en het vervolgens weer aan te sluiten.
• QP Link wordt tijdelijk uitgeschakeld indien u op
(Standby/on) drukt om het systeem uit te schakelen of
indien het systeem wordt uitgeschakeld door een
ingestelde timer terwijl QP Link is geactiveerd.
In dat geval wordt QP Link weer geactiveerd door een van
de volgende handelingen uit te voeren:
Indien het geluidssignaal van de LINE IN aansluiting
gedurende ongeveer 30 seconden stopt of te zwak is
nadat het systeem werd uitgeschakeld.
Indien u de stroom weer inschakelt.
QP Link werkt mogelijk niet wanneer u net het component
met de LINE IN aansluiting heeft verbonden of daarvan
heeft ontkoppeld. Dit duidt niet op een defect.
• QP Link werkt niet wanneer het display is uitgeschakeld
(zie bladzijde 7).
Dagelijkse bediening—Instellen van het geluid
& overige
(zie bladzijden 12 t/m 15)
Instellen van het geluid:
Deze functie heeft tevens effect op het geluid van de
hoofdtelefoon.
Veranderen van de aftastfunctie:
U kunt de aftastfunctie in de volgende gevallen niet naar de
progressieve functie veranderen:
Indien uw TV niet geschikt voor de progressieve video-
ingang is.
Indien u de TV niet middels een component-videosnoer
met het systeem heeft verbonden.
Instellen van de klok:
“0:00” knippert op het display totdat u de klok instelt.
De klok loopt mogelijk 1 of 2 minuten per maand achter of
voor. U moet in dat geval de klok gelijkzetten.
Geavanceerde bediening voor de radio (zie
bladzijden 16 en 17)
Ga naar «http://www.rds.org.uk» indien u meer over Radio
Data Systeem wilt weten.
Indien het systeem wat tijd nodig heeft voor het tonen van
Radio Data Systeem informatie—PS, PTY en RT signalen,
verschijnt “WAIT PS”, “WAIT PTY” of “WAIT RT”
tijdens het zoeken.
Speciale bediening voor een videodisc/bestand
(zie bladzijden 18 t/m 20)
Kiezen van het geluidsspoor:
Met bepaalde discs/bestanden kunt u de taal voor het
geluid niet tijdens weergave veranderen.
Weergave met speciale effecten:
Tijdens vertraagde weergave hoort u geen geluid.
Tijdens het inzoomen is het beeld mogelijk wat onscherp.
UX-G48[E]_NL.book Page 34 Friday, June 22, 2007 11:59 AM
35
Nerderlands
Geavanceerde bediening voor weergave
(zie
bladzijden 21 t/m 23)
Programmeren van de weergavevolgorde—
Geprogrammeerde weergave:
• Tijdens het programmeren van stappen...
Uw keuze wordt genegeerd indien u probeert een niet
aanwezig nummer te programmeren (wanneer u bijvoorbeeld
fragment 14 van een disc met slechts 12 fragmenten kiest).
Herhaald afspelen:
A-B herhalen is alleen mogelijk binnen eenzelfde titel/
programma/fragment.
In-beeldbediening
(zie bladzijden 24 t/m 28)
Bediening met de in-beeldbalk:
Voor een DVD-VR, verschijnt “PG” of “PL” in plaats van
“TITLE” op de in-beeldbalk.
Gebruik van de dagelijkse timer (zie bladzijden 29
en 30)
Instellen van de dagelijkse timer:
Indien u geen voorkeurzender of fragmentnummer juist
tijdens het instellen van de timer heeft gespecificeerd,
wordt de huidige gekozen zender of het eerste fragment
afgespeeld wanneer de timer wordt geactiveerd.
De timer wordt geannuleerd wanneer u de stekker uit het
stopcontact trekt of de stroom wordt onderbroken. U moet in
dat geval eerst de klok en dan de timer opnieuw instellen.
• De dagelijkse timer werkt niet juist indien u DVD-Video
als bron heeft gekozen.
De dagelijkse timer wordt geannuleerd indien u de
inslaaptimer instelt nadat de weergave door de dagelijkse
timer werd gestart.
Bediening met het instelmenu (zie bladzijden 31
en 32)
Algemeen:
• Stel het beeldformaat met de TV in indien de bovenste en
onderste gedeeltes van het menu niet worden getoond.
LANGUAGE menu:
Indien de door u gekozen taal voor “MENU
LANGUAGE”, “AUDIO LANGUAGE” of “SUBTITLE”
niet is opgenomen, zal de oorspronkelijke taal als basistaal
worden gebruikt.
PICTURE menu—MONITOR TYPE:
Ook met “4:3 PS” gekozen, wordt het beeldformaat
mogelijk 4:3 brievenbus tijdens weergave van een disc/
bestand. Dit is afhankelijk van de opname op de disc.
Indien u “16:9” voor een beeld met een aspectratio van 4:3
kiest, zal het beeld vanwege het omzetten van de
beeldbreedte iets veranderen.
OTHERS menu—ON SCREEN GUIDE:
• Het instelmenu en de in-beeldbalk worden getoond (en
opgenomen), ook al is deze functie op “OFF” gesteld.
De ondertitels en de informatie voor het inzoomen
verschijnen, ongeacht deze instelling, altijd op het display.
Onderhoud
Voor een optimale werking van het systeem moet u uw discs
en het mechanisme schoon houden.
Omgaan met discs
Druk licht op de middenspil en houd de disc aan de randen
vast om de disc uit het doosje te halen.
Raak het spiegelachtige oppervlak van de disc niet aan en
buig een disc niet.
Voorkom dat een disc kromtrekt en plaats derhalve na
gebruik terug in het doosje.
Wees voorzichtig zodat er geen krassen op de disc komen
wanneer u deze terug in het doosje plaatst.
Stel discs niet aan het directe zonlicht, extreme
temperaturen en vocht onderhevig.
Reinigen van een disc:
Veeg een disc met een zachte doek, vanaf het midden naar
de rand in een rechte lijn schoon.
Reinigen van het systeem
Verwijder vlekken met een zachte doek. Bevochtig een
doekje met een in water opgelost neutraal
schoonmaakmiddel, wring goed uit en reinig het systeem
indien het zeer vuil is.
Voorkom dat de kwaliteit van het systeem verslechtert, het
systeem wordt beschadigd of de verf gaat bladderen en let
derhalve op het volgende:
Veeg NIET met een harde, schurende doek af.
Veeg NIET te hard af.
Veeg NIET met thinner of benzine schoon.
Gebruik GEEN vluchtige middelen, bijvoorbeeld
insectenspray, op het systeem.
Zorg dat rubber of plastic NIET te lang contact met het
systeem maakt.
Verwijderen van de luidsprekerafdekkingen:
Gaten
Luidsprekerafdekking
Uitsparingen
UX-G48[E]_NL.book Page 35 Friday, June 22, 2007 11:59 AM
36
Nerderlands
Oplossen van problemen
Algemeen:
Instellingen of keuzes worden plotseling geannuleerd
voordat u klaar bent.
] Er is een tijdslimiet. Herhaal de procedure.
Bedieningen worden genegeerd.
]
De ingebouwde microprocessor functioneert mogelijk
onjuist door externe elektrische interferentie.
Trek de
stekker uit het stopcontact en steek weer in het stopcontact.
Systeem kan niet met de afstandsbediening worden
bediend.
] Er is mogelijk een obstakel tussen de afstandsbediening
en de afstandsbedieningssensor op het systeem.
] De batterijen zijn leeg.
Geen geluid.
] De luidsprekerverbindingen zijn ontkoppeld of verkeerd
gemaakt.
] De hoofdtelefoon is aangesloten.
Geen beeld op het TV-scherm.
] Het videosnoer is ontkoppeld of verkeerd aangesloten.
Geen beeld op het TV-scherm, beeld is wazig of het beeld
is in twee delen gesplitst.
] Het systeem is met een TV verbonden die niet voor
progressieve video-ingang geschikt is.
] De verkeerde aftastfunctie is gekozen (zie bladzijde 14).
] Indien u de stekker even uit het stopcontact trekt, wordt
de aftastfunctie mogelijk weer naar de basisinstelling
(“RGB”) teruggesteld (zie bladzijde 14).
Linker- en rechterranden van het beeld worden niet op
het scherm getoond.
]
Kies “4:3 LB” voor “MONITOR TYPE” (zie bladzijde 31).
Bediening voor de radio:
Uitzendingen zijn door ruis slecht te horen.
]
De antenneverbindingen zijn ontkoppeld of verkeerd gemaakt.
] De AM-ringantenne is te dicht bij het systeem geplaatst.
] De FM-antenne is niet goed uitgestrekt en geplaatst.
Bedieningen voor weergave van een disc/USB-
opslagapparatuur:
Disc wordt niet afgespeeld.
] U heeft een disc geplaatst zonder “2” in de regiocode.
(“RG ERROR” verschijnt op het display.)
] De disc is verkeerd om geplaatst. Plaats de disc met het
label boven.
ID3 Tag van een MP3-bestand kan niet worden getoond.
] Er zijn twee soorten ID3 Tags—Versie 1 en Versie 2. Dit
systeem kan uitsluitend ID3 Tag Versie 1 tonen.
Groepen en fragmenten worden niet als verwacht
afgespeeld.
] De weergavevolgorde werd bepaald tijdens opname van
de groepen en fragmenten. De volgorde is mogelijk
afhankelijk van de gebruikte opnamemethode.
MP3, WMA, WAV, JPEG, MPEG-1, MPEG-2 of DivX-
bestanden worden niet weergegeven.
] De disc of USB-opslagapparatuur heeft mogelijk
bestanden van verschillende types (bijvoorbeeld MP3/
WMA/WAV/JPEG). U kunt in dit geval uitsluitend de
bestanden afspelen die voor de “FILE TYPE” instelling
zijn gekozen (zie bladzijde 31).
] U heeft de “FILE TYPE” instelling verandert nadat het
systeem de disc of USB-opslagapparatuur heeft
afgelezen. U moet in dat geval de disc opnieuw plaatsen
of de USB-opslagapparatuur ontkoppelen en dan weer
aansluiten.
Geluid van disc wordt onderbroken.
] De disc heeft krassen of is vuil.
Geen ondertitel op het display, ookal heeft u de basistaal
voor de ondertitels gekozen.
] Bepaalde DVD’s/DivX bestanden zijn zodanig
geprogrammeerd dat ondertitels niet direct worden
getoond. Druk in dat geval op SUBTITLE na het starten
van de weergave (zie bladzijde 19).
Taal voor geluid is verschillend van de door u gekozen
basistaal voor het geluid.
] Bepaalde DVD’s/DivX-bestanden zijn zodanig
geprogrammeerd dat in principe de oorspronkelijke taal
wordt gebruikt. Druk in dat geval op AUDIO/MPX na
het starten van de weergave (zie bladzijde 18).
Disclade opent of sluit niet.
] De stekker van het netsnoer is niet aangesloten.
] Kinderslot is in gebruik. “LOCKED” verschijnt op het
displayvenster (zie bladzijde 23).
QP Link bediening:
Het systeem wordt automatisch ingeschakeld, ook al
werd het systeem door de timer standby geschakeld of
wanneer u het systeem standby heeft geschakeld tijdens
weergave van digitale audiospeler.
] Annuleer in dat geval QP Link of stop de weergave van
de digitale audiospeler die met de LINE IN aansluiting is
verbonden.
Gebruik van de timer:
Dagelijkse timer werkt niet.
] Het systeem was ingeschakeld terwijl de starttijd werd
bereikt. De timer start uitsluitend indien het systeem is
uitgeschakeld.
Weergave wordt niet door de dagelijkse timer gestart.
] U heeft een DVD-Video geplaatst. Plaats een andere
disc.
UX-G48[E]_NL.book Page 36 Friday, June 22, 2007 11:59 AM
37
Nerderlands
Taalcodelijst
AA Afar
AB Afkhaziaans
AF Afrikaans
AM Amharic
AR Arabisch
AS Assamitisch
AY Aymara
AZ Azerbeidzjaans
BA Bashkir
BE Wit-Russisch
BG Bulgaars
BH Bihari
BI Bislama
BN Bengaals
BO Tibetaans
BR Bretons
CA Catalaans
CO Corsicaans
CY Wales
DA Deens
DZ Bhutaans
EL Grieks
EO Esperanto
ET Estisch
EU Baskisch
FA Perzisch
FI Fins
FJ Fiji
FO Faeroese
FY Fries
GA Iers
GD Schots-Keltisch
GL Gallisch
GN Guarani
GU Gujarati
HA Hausa
HI Hindoestani
HR Kroatisch
HY Armenisch
IA Interlingua
IE Interlingue
IK Inupiak
IN Indonesisch
IS IJslands
IW Hebreeuws
JI Joods
JW Javaans
KA Georgiaans
KK Kazaks
KL Groenlands
KM Cambodiaans
KN Kannadees
KO Koreaans (KOR)
KS Kashmiri
KU Koerdisch
KY Kyrgyz
LA Latijns
LN Lingala
LO Laotiaans
LT Litouws
LV Letlands, Lets
MG Malagasi
MI Maori
MK Macedonisch
ML Maleis
MN Mongools
MO Moldavisch
MR Mahrattisch
MS Maleis (MAY)
MT Maltees
MY Burmees
NA Nauru
NE Nepalees
NL Nederlands
NO Noors
OC Occitan
OM (Afan) Oromo
OF Oriya
PA Panjabi
PS Pashto, Pushto
PT Portugees
QU Quechua
RM Rhaeto-Romance
RN Kirundi
RO Roemeens
RW Kinyarwanda
SA Sanskrit
SD Sindhi
SG Sangho
SH Servo-Kroatisch
SI Singalees
SL Sloveens
SM Samoaans
SN Shona
SO Somalisch
SQ Albanees
SR Servisch
SS Siswati
ST Sesotho
SU Soedanees
SV Zweeds
SW Swahilisch
TA Tamil
TE Telugu
TG Tajik
TH Thais
TI Tigrinya
TK Turkmen
TL Tagalog
TN Setswana
TO Tonga
TR Turks
TS Tonga
TT Tatar
TW Twi
UK Oekraïens
UR Urdu
UZ Oezbeeks
VI Vietnamees
VO Volapük
WO Wolof
XH Xosa
YO Yoruba
ZU Zoeloes
UX-G48[E]_NL.book Page 37 Friday, June 22, 2007 11:59 AM
38
Nerderlands
OPTICAL DIGITAL OUT signalen
* Bij weergave van bepaalde DVD’s worden de digitale signalen mogelijk met 20 bits of 24 bits (met de oorspronkelijke bitwaarde) via de
OPTICAL DIGITAL OUT aansluiting uitgestuurd indien de discs niet tegen kopiëren beschermd zijn.
Bediening van een JVC TV met gebruik van de afstandsbediening
U kunt deze afstandsbediening voor een JVC TV gebruiken.
Houd SHIFT ingedrukt en druk op...
DIGITAL AUDIO
OUTPUT
Uitgangssignalen
Weergave van
een disc/bestand
STREAM/PCM DOLBY DIGITAL/PCM PCM ONLY
DVD-Video
met 48 kHz, 16/20/24 bit Lineair PCM
48 kHz, 16 bit Lineair PCM*
met 96 kHz, Lineair PCM 48 kHz, 16 bit Lineair PCM
met Dolby Digital Dolby Digital bitstream 48 kHz, 16 bit Lineair PCM
met DTS DTS bitstream 48 kHz, 16 bit Lineair PCM
DVD-R/-RW met het DVD-VR formaat
met 48 kHz, 16/20/24 bit Lineair PCM
48 kHz, 16 bit Lineair PCM*
met Dolby Digital Dolby Digital bitstream 48 kHz, 16 bit Lineair PCM
SVCD/VCD/CD 44,1 kHz, 16 bit Lineair PCM/48 kHz, 16 bit Lineair PCM
CD met DTS DTS bitstream 44,1 kHz, 16 bit Lineair PCM
MP3/WMA/WAV/MPEG-1/MPEG-2 32/44,1/48 kHz, 16 bit Lineair PCM
DivX-disc/-bestand
met MP2, MP3
32/44,1/48 kHz, 16 bit Lineair PCM
met Dolby Digital Dolby Digital bitstream
32/44,1/48 kHz,
16 bit lineair PCM
TV/VIDEO
TV
SHIFT
TV CH ,
TV VOL
+,–
Afstandsbediening
TV In- en uitschakelen van de TV.
TV/VIDEO Veranderen van ingangsfunctie.
TV VOL
+,– Stel het volume in.
TV CH , Verander het kanaal.
UX-G48[E]_NL.book Page 38 Friday, June 22, 2007 11:59 AM
39
Nerderlands
Technische gegevens
Versterkergedeelte—CA-UXG49/CA-UXG48
Uitgangsvermogen:
40 W (20 W + 20 W) bij 6 (10% THV)
Audio-ingang LINE IN:
500 mV/50 k(bij “IN_LVL1”)
250 mV/50 k(bij “IN_LVL2”)
125 mV/50 k(bij “IN_LVL3”)
Audio-uitgang LINE OUT:
1,0 Vrms (47 kΩ) (bij “OUT_LVL1”)
2,0 Vrms (47 kΩ) (bij “OUT_LVL2”)
Digitale uitgang
OPTICAL DIGITAL OUT:
–21 dBm t/m –15 dBm (660 nm ±30 nm)
Digitale ingang:
USB MEMORY
Video Out:
Kleursysteem: PAL (verstrengeld/progressief)
Composietvideo: 1 V(p-p)/75
S-VIDEO: Y (luminantie) 1 V(p-p)/75
C (chrominantie, burst) 0,3 V(p-p)/75
RGB: 0,7 V(p-p)/75
COMPONENT: (Y) 1 V(p-p)/75
(P
B/PR) 0,7 V(p-p)/75
Luidsprekerimpedantie: 6 – 16
Tunergedeelte
FM-afstembereik: 87,50 MHz – 108,00 MHz
AM (MW) afstembereik: 522 kHz – 1 629 kHz
Disc-speler
Afspeelbare discs:
DVD-Video/CD/VCD/SVCD/
CD-R/CD-RW (CD/SVCD/VCD/MP3/
WMA/WAV/JPEG/MPEG-1/MPEG-2/
DivX-formaat)
DVD-R/-RW (DVD-VR/DVD-Video/MP3/
WMA/WAV/JPEG/MPEG-1/MPEG-2/
DivX-formaat)
+R/+RW (DVD-Video/MP3/WMA/WAV/
JPEG/MPEG-1/MPEG-2/DivX-formaat)
DVD-ROM (MP3/WMA/WAV/JPEG/
MPEG-1/MPEG-2/DivX-formaat)
Dynamisch bereik: 80 dB
Horizontale resolutie: 500 lijnen
Wow en flutter: Onmeetbaar
USB
Afspeelbare bestanden:
MP3/WMA/WAV/JPEG/MPEG-1/
MPEG-2/DivX-formaat
USB-specificaties: Compatibel met USB 2,0 Full Speed
Compatibele apparatuur: Opslagapparatuur klasse
Compatibel systeem: FAT16, FAT32
Bus-vermogentoevoer: 500 mA/5 V
Algemeen
Stroomvereisten: 230 V , 50 Hz wisselstroom
Stroomverbruik: 26 W (tijdens werking)
7 W (tijdens standby)
1 W (met display uitgeschakeld)
Afmetingen (bij benadering): 175 mm x 251 mm x 247 mm
(B/H/D)
Gewicht (bij benadering): 2,6 kg
Luidsprekers—SP-UXG49/SP-UXG48
Luidsprekerunits: Tweeter: 1,5 cm koepelvormig x 1
Woofer: 10 cm hoornvormig x 1
Impedantie: 6
Afmetingen (bij benadering): 145 mm x 251 mm x 175 mm
(B/H/D)
Gewicht (bij benadering): 1,7 kg per stuk
Bijgeleverde accessoires
Zie bladzijde 3.
Ontwerp en technische gegevens zijn zonder voorafgaande
kennisgeving wijzigbaar.
Gefabriceerd onder licentie van Dolby Laboratories. “Dolby”,
“Pro Logic” en het Symbool double-D zijn handelsmerken van
Dolby Laboratories.
“DTS” is een gedeponeerde handelsmerk van DTS, Inc. en
“DTS2.0+Digital Out” is een handelsmerk van DTS, Inc.
“Officieel DivX
®
Ultra Certified-product” “Alle versies van
DivX
®
-video afspelen (waaronder DivX
®
6), met verbeterde
afspeelmogelijkheden voor DivX
®
-mediabestanden en de DivX-
mediabestandsindeling.” “DivX, DivX Ultra Certified en daarmee
samenhangende logo’s zijn handelsmerken van DivX, Inc., en
worden onder licentie gebruikt.”
Microsoft en Windows Media zijn ofwel geregistreerde
handelsmerken of handelsmerken van Microsoft Corporation in de
Verenigde Staten en/of andere landen.
Dit product bevat auterusrechtlijke beschermingstechnologie die
wordt beschermd door Amerikaanse octrooien en andere
intellectuele eigendomsrechten. Gebruik van deze
auteusrechtelijke beschermingstechnologie moet worden
gemachtigd door Macrovision en is bestemd voor gebruik in
huishoudens en voor andere beperkte doeleinden, tenzij met
speciale toestemming van Macrovision. Reverse-engineering of
demontage is verboden.
“CONSUMENTEN DIENEN OP DE HOOGTE TE ZIJN VAN
HET FEIT DAT NIET ALLE HIGH-DEFINITION TV’S
GEHEEL COMPATIBEL MET DIT PRODUCT ZIJN EN ER
ARTEFACTEN IN HET BEELD KUNNEN VERSCHIJNEN. IN
GEVAL VAN PROBLEMEN MET HET BEELD MET 525 OF
625 PROGRESSIEVE AFTASTING, DIENT DE GEBRUIKER
BIJ VOORKEUR DE VERBINDING TE VERANDEREN
NAAR DE “STANDARD DEFINITION” UITGANG. NEEM
CONTACT OP MET ONS KLANTEN-SERVICECENTRUM
INDIEN U VRAGEN HEEFT OMTRENT DE
COMPATIBILITEIT VAN UW TV MET DEZE 525p EN 625p
DVD-SPELER.”
Spec.fm Page 39 Tuesday, June 26, 2007 10:21 AM
40
Nerderlands
Toetsen en regelaars
Afstandsbediening
Hoofdtoestel
Button Bladzijde
AUDIO
g
7, 30
TV
h
38
7
t
9, 10, 21, 22
¡
,
1
u
8, 10
¢
,
4
,
8, 10, 21, 22
8
y
9, 20 – 22, 28
, ENTER/SET
q
8, 10, 14 – 16, 19 – 21, 25 – 31
(Direct herhalen)
n
20
3D P/HP S
5
13
A.STANDBY
f
15
AHB PRO
;
12
ANGLE
7
19
AUDIO/MPX
o
18
AUDIO VOL +,
Q
7, 12
BASS/TREBLE
E
12
C.VOICE
4
13
CANCEL
9
15, 22, 29, 30
CLOCK/TIMER
j
15, 29, 30
DIMMER
3
7, 13
DISPLAY
/
15, 16
DVD/CD
3
r
7, 9 – 11, 20 – 22, 28
DVD/LINE LEVEL
a
11, 13
FADE MUTING
W
12
FM/AM
v
7, 8, 11
FM/PLAY MODE
.
8, 21, 22
GROUP/TITLE
m
9
GROUP/TITLE SKIP
,
9
LINE/TV SOUND
b
7, 9, 11
MENU/PL
x
10, 27, 28
Cijfertoetsen
1
8, 10, 26, 27
ON SCREEN
c
25
PTY
9
,
(
q
16
PTY SEARCH
x
16
QP LINK
;
11
REPEAT
P
22
REPEAT A-B
P
23
RETURN
8
10
SCAN MODE
l
14
SET UP
w
31
SHIFT
s
7, 9, 10, 12 – 17, 19, 20, 22, 23, 29, 30, 38
SLEEP
2
15
SLOW
9
,
(
u
20
SOUND TURBO II
d
12
SUBTITLE
i
19
TA/News/Info
w
17
TOP MENU/PG
p
10, 27, 28
TV CH
9
,
(
q
38
TV/VIDEO
k
38
TV VOL +, –
Q
38
USB MEMORY
3
e
7, 9 – 11, 20, 28
VFP
z
14
ZOOM
6
20
Button Bladzijde
en STANDBY lampje
3
7, 23
7
6
9, 23
0
#
9
¢
UP, DOWN
4
7@
8, 10, 21
DIMMER
2
7, 13
Display
1
6
DVD/CD
#
/
8
5
7, 9, 11, 20, 28
FM/AM
~
7, 8, 11
LINE IN/OUT
$
5
LINE/TV SOUND
!
7, 9, 11
PHONES
9
7
Afstandsbedieningssensor
0
5
SOUND TURBO II
-
12
USB MEMORY aansluiting
8
5
USB MEMORY
#
/
8
4
7, 9, 11, 20, 28
VOLUME +, –
=
12
,,,
1
2
6
=
@
~
!
$
#
7
5
4
3
0
-
9
8
Afstandsbediening
Hoofdtoestel
1
4
7
10 0
2
5
8
3
6
9
10
h
k
l
/
z
x
c
v
b
n
m
,
.
Q
g
f
j
1
2
3
4
5
7
8
9
p
q
w
e
t
r
y
u
i
o
;
a
s
d
6
W
P
E
Deze afstandsbediening kan tevens voor bediening
van JVC TV’s (zie bladzijde 38) worden gebruikt.
UX-G48[E]_NL.book Page 40 Friday, June 22, 2007 11:59 AM
1
Italliano
Introduzione
La ringraziamo per aver acquistato un prodotto JVC. La invitiamo a leggere le presenti istruzioni prima di utilizzare
l’apparecchio in modo da poterne sfruttare al meglio le prestazioni.
Precauzioni
Installazione
Per evitare il surriscaldamento all’interno del sistema,
installarlo in una posizione adeguatamente ventilata.
Installare l’unità in una posizione piana, asciutta e né
troppo calda né troppo fredda, con una temperatura
compresa tra 5°C e 35°C.
• Lasciare spazio sufficiente tra il sistema e il televisore.
Per evitare interferenze con il televisore, lasciare spazio
sufficiente tra i diffusori e il televisore.
Sorgenti di alimentazione
Quando si scollega il sistema dalla presa di corrente, tirare
sempre la spina e non il cavo.
Formazione di umidità
L’umidità può condensarsi sulle lenti all’interno del sistema
nei seguenti casi:
Dopo l’accensione dell’impianto di riscaldamento nel
locale di ascolto
In un locale umido
Quando il sistema viene spostato rapidamente da un luogo
freddo a un luogo caldo.
Di conseguenza, il sistema può funzionare in modo non
corretto. In tal caso, lasciare il sistema acceso per alcune ore
fino alla completa evaporazione dell’umidità, quindi
scollegare il cavo di alimentazione e ricollegarlo.
Calore interno
• Verificare che vi sia una buona ventilazione attorno al
sistema. Una scarsa ventilazione può provocare il
surriscaldamento con conseguenti danni al sistema.
Varie
Qualora un oggetto metallico oppure del liquido penetrino
nel sistema, scollegare il cavo di alimentazione e consultare
il rivenditore senza effettuare alcuna operazione.
Qualora si preveda un lungo periodo di inattività del sistema,
scollegare il cavo di alimentazione dalla presa di corrente.
In caso di problemi, scollegare il cavo di alimentazione e
consultare il rivenditore.
Tipi di disco o file utilizzabili
Oltre ai dischi/file menzionati, questo sistema può riprodurre
dati audio registrati in formato CD-Extra.
I seguenti tipi di disco non sono riproducibili:
DVD-RAM, CD-I (CD-I Ready), CD-ROM, Photo CD,
CD-G (CD-Graphics) e DVD/CD Text.
Riproducendoli si genera rumore e si possono danneggiare
i diffusori.
In questo manuale, nel caso di operazioni su file MP3/
WMA/WAV/JPEG/MPEG-1/MPEG-2/DivX, i termini
“file” e “traccia” sono equivalenti.
• È possibile riprodurre esclusivamente dischi +R/+RW
(solamente nel formato DVD video). Quando s’inserisce
un disco +R/+RW sul display anteriore appare “DVD”.
Il “Logo DVD” è un marchio della DVD Format/Logo
Licensing Corporation.
Informazioni sul sistema di colore
Il Sistema è compatibile con il formato video PAL. Non è
possibile riprodurre correttamente i dischi registrati nel
formato NTSC.
Nota sui codici di area
Sia il lettore DVD che i DVD possiedono un numero di
regione interno. Il presente sistema consente soltanto la
riproduzione di DVD il cui codice di area contiene il numero
“2”.
NON installare il sistema vicino a sorgenti di
calore o in una posizione esposta a luce solare
diretta, polvere o vibrazioni eccessive.
NON toccare il cavo di alimentazione con le
mani bagnate.
NON ostruire le aperture o i fori di ventilazione.
Se fossero bloccati da giornali, stoffa, ecc., il
calore potrebbe non venire disperso.
NON smontare il sistema, in quanto non sono
presenti componenti interni per i quali la
manutenzione può essere effettuata dall’utente.
• CD-R/-RW: Registrati nei formati Audio CD, Video
CD e SVCD. È altresì possibile utilizzare file MP3,
WMA, WAV, JPEG, MPEG-1, MPEG-2 e DivX
registrati in formato “ISO 9660”.
• DVD-R/-RW, +R/+RW: Registrati nel formato DVD
Video. È altresì possibile utilizzare file MP3, WMA,
WAV, JPEG, MPEG-1, MPEG-2 e DivX registrati in
formato UDF-Bridge.
DVD-R/-RW: Registrati nel formato DVD Video
Recording (VR).
DVD-ROM: registrati nei formati MP3, WMA, WAV,
JPEG, MPEG-1, MPEG-2 e DivX.
Unità USB di memoria di massa: File MP3, WMA,
WAV, JPEG, MPEG-1, MPEG-2 e DivX.
ES.:
DIGITAL VIDEO
SUPER VIDEO
COMPACT
DIGITAL AUDIO
UX-G48[E]IT.book Page 1 Friday, June 22, 2007 1:31 PM
2
Italliano
Avvertenza per la riproduzione di DualDisc
Il lato non DVD di un “DualDisc” non è conforme allo
standard “Compact Disc Digital Audio”. Con questo
apparecchio potrebbe pertanto non essere raccomandabile
usare il lato non DVD dei dischi DualDisc.
Quando si riproduce del software con codifica multicanale,
il sistema ne converte correttamente i segnali in codifica a
due canali, riproducendoli quindi con i diffusori. Per
riprodurre il suono di questo software multicanale
usandone tutta la potenza, è necessario collegare al
terminale OPTICAL DIGITAL OUT del pannello
posteriore un decodificatore oppure un amplificatore
provvisto di decodificatore di caratteristiche adeguate.
Come leggere il presente manuale
• La tabella che segue descrive le operazioni eseguite dai
pulsanti e dai comandi.
Alcuni suggerimenti e note correlate vengono illustrati di
seguito nelle sezioni “Ulteriori informazioni su questo
sistema” e “Localizzazione dei guasti”, ma non nella stessa
sezione in cui vengono illustrate le operazioni (
indica che sono presenti alcune informazioni in materia).
Indice
Collegamenti.............................................................3
Indicatori del display...............................................6
Operazioni giornaliere—Riproduzione .................7
Ascolto della radio .............................................................. 8
Ascolto dell’audio dell’apparecchio TV ............................. 9
Riproduzione di un disco/unità USB di memoria di massa
... 9
Riproduzione con un lettore audio digitale ....................... 11
Operazioni giornaliere—Regolazioni audio e generali
...12
Regolazione del volume.................................................... 12
Regolazione del suono ...................................................... 12
Creazione di un campo sonoro tridimensionale—3D Phonic
.... 13
Uso delle cuffie surround.................................................. 13
Per una maggiore chiarezza dei dialoghi—Clear Voicee
... 13
Preimpostazione dell’aumento automatico del volume di
un DVD ......................................................................... 13
Regolazione della luminosità del display.......................... 13
Cambiamento del modo di scansione................................ 14
Cambio del tono dell’immagine........................................ 14
Impostazione dell’orologio ............................................... 15
Spegnimento automatico dell’unità .................................. 15
Operazioni avanzate con la radio.........................16
Ricezione di stazioni FM con il Radio Data System ........ 16
Ricerca di un programma tramite Codici PTY ................. 16
Passaggio temporaneo ad un programma propria scelta in
modo automatico ........................................................... 17
Operazioni particolari con i dischi e i file............18
Scelta della pista audio...................................................... 18
Scelta della lingua dei sottotitoli ....................................... 19
Scelta dell’angolo di visione ............................................. 19
Riproduzione con effetti speciali ...................................... 20
Modalità di riproduzione avanzata......................21
Programmazione dell’ordine di riproduzione—
Riproduzione programmata........................................... 21
Riproduzione in modalità casuale—Riproduzione casuale
... 22
Riproduzione ripetuta........................................................ 22
Blocco dell’espulsione disco—Blocco bambini ............... 23
Comandi sullo schermo ......................................... 24
Uso della barra sullo schermo........................................... 24
Operazioni con la schermata di controllo ......................... 27
Operazioni con il timer giornaliero......................29
Operazioni con i menu di impostazione...............31
Ulteriori informazioni ...........................................33
Ulteriori informazioni su questo sistema .......................... 33
Manutenzione.................................................................... 35
Localizzazione dei guasti .................................................. 36
Lista dei codici di lingua ................................................... 37
Segnali OPTICAL DIGITAL OUT .................................. 38
Utilizzo dei televisori JVC tramite il telecomando........... 38
Specifiche.......................................................................... 39
Indice delle parti ...................................................40
IMPORTANTE: Prima di riprodurre un disco/file,
fare quanto segue...
Accendere il televisore e selezionare una modalità di
ingresso del televisore adatta per riprodurre immagini e
visualizzazioni sullo schermo.
• Per riprodurre dischi/file, cambiare a piacere le
impostazioni iniziali. Vedere “Operazioni con i menu di
impostazione” a pagina 31.
Se premendo un tasto sullo schermo TV appare
“”, significa che al disco/file non è consentito
eseguire l’operazione tentata.
Indica una pressione
leggera
del tasto.
Indica una pressione
leggera e ripetuta
del
tasto, finché viene selezionata l’opzione
desiderata.
Indica la pressione di un tasto.
Vi dice di
mantenere premuto
il tasto per un
numero di secondi specificato.
Indica la rotazione della manopola nella o nelle
direzioni specificate.
Indica che questa operazione è possibile
solo tramite il telecomando.
Indica che questa operazione è possibile
solo utilizzando l’unità principale.
INFO
2
seg.
Remote
ONLY
Main Unit
ONLY
UX-G48_TOC.fm Page 2 Friday, June 22, 2007 2:05 PM
3
Italliano
Collegamenti
Collegare l’uscita AV (SCART) direttamente all’ingresso
video del televisore. La connessione dell'uscita AV
(SCART) a un televisore attraverso un videoregistratore
potrebbe impedire la corretta visualizzazione durante la
riproduzione di dischi o di file provvisti della funzione di
protezione da copia. La visualizzazione potrebbe risultare
altresì impedita collegando l’uscita AV (SCART) a un
televisore con videoregistratore integrato.
Non collegare il cavo di alimentazione finché non sono
stati effettuati tutti gli altri collegamenti.
Accessori in dotazione
Verificare che siano presenti tutti i seguenti elementi.
• Antenna FM (x1)
• Antenna a telaio AM (x1)
• Telecomando (x1)
• Batterie (x2)
In caso di mancata fornitura di alcune di queste parti si
prega di rivolgersi al proprio rivenditore.
Pannello anteriore
Dal lettore audio digitale
Vedere pagina 5.
Dall’unità USB di memoria di massa
Vedere pagina 5.
Dalle cuffie
Vedere pagina 7.
¤ Alla presa di corrente
Il cavo di alimentazione deve essere collegato
solamente dopo avere eseguito tutti gli altri
collegamenti.
! Dall’ingresso digitale del componente audio
digitale
Vedere pagina 4.
Dal subwoofer alimentato
Vedere pagina 5.
@ Dall’ingresso del televisore/monitor
Vedere pagina 5.
~ Dall’antenna AM/FM
Vedere pagina 4.
Ÿ Dai diffusori
Vedere pagina 4.
Pannello posteriore
connection.fm Page 3 Monday, July 2, 2007 1:25 PM
4
Italliano
~ Antenna AM/FM
Per montare l’antenna a telaio AM
Per collegare un’antenna AM/FM
Per una migliore ricezione FM
Scollegare l’antenna FM fornita e collegarla a un’antenna
FM esterna utilizzando un cavo da 75
con un connettore
di tipo coassiale (IEC o DIN45325).
Ÿ Diffusori
Quando vengono collegati i cavi dei diffusori, abbinare la
polarità dei terminali dei diffusori come segue: il rosso
corrisponde alla polarità positiva (+) e il nero a quella
negativa (–).
! Componente audio digitale
Impostare correttamente “DIGITAL AUDIO OUTPUT” nel
menu “AUDIO” in base al dispositivo audio digitale
collegato (vedere pagina 32).
Il segnale digitale si trasmette attraverso il terminale
OPTICAL DIGITAL OUT solamente quando la sorgente
selezionata è “DVD/CD”.
Estenderla in modo da ottenere la
ricezione migliore.
Antenna FM (in dotazione)
Antenna a telaio AM (in dotazione)
Ruotarla finché si ottiene la ricezione migliore.
Se il rivestimento plastico dei cavi dei
diffusori si estende per la loro intera lunghezza,
alle estremità è necessario asportarlo in modo
da esporre i punti di contatto.
Antenna FM per esterni
(non in dotazione)
NON collegare più di un diffusore a
ciascun terminale.
NON spingere o tirare i diffusori, dato che
questo danneggia i piedini che li
sorreggono.
Dal diffusore
destro
Dal diffusore
sinistro
Rosso
Nero
Tenere premuto
RilasciareInserire
Cappuccio
protettivo
Cavo digitale a
fibre ottiche (non
in dotazione)
UX-G48[E]IT.book Page 4 Friday, June 22, 2007 1:31 PM
5
Italliano
Per collegare il subwoofer alimentato
Il subwoofer collegato è in grado di riprodurre le basse
frequenze registrate nei canali anteriori sinistro e destro, ma
non i segnali LFE codificati nei software multicanale.
Prima di collegare il sistema alla presa di rete è necessario
accertarsi che il subwoofer sia spento.
@ Televisore/monitor
Collegare il cavo componente oppure il cavo SCART.
Con questo tipo di collegamento è disponibile la modalità
di scansione progressiva. Per selezionare la modalità di
scansione progressiva (PROGRESS) (vedere pagina 14),
utilizzare le prese COMPONENT VIDEO OUT.
Dopo avere collegato il televisore occorre selezionare
l’uscita video più appropriata al metodo di connessione
scelto. Vedere “Cambiamento del modo di scansione” a
pagina 14.
Per la connessione USB si raccomanda di usare un cavo
USB 2.0 di lunghezza inferiore a 1 metro.
Al sistema è possibile collegare un’unità USB di memoria di
massa quale, ad esempio, un’unità di memoria flash, un disco
fisso, un lettore di schede oppure una fotocamera digitale.
Non è possibile collegare un computer al terminale
USB MEMORY di questo sistema.
Non si deve collegare il lettore audio digitale alle prese
LINE IN e LINE OUT, poiché il suono risulterebbe
distorto.
• Se l’apparecchio esterno non è provvisto di uscita audio
per minispinotto stereo, per convertire il minispinotto in
uso si raccomanda di utilizzare un apposito adattatore.
Mediante la funzione QP Link (Quick Portable Link) con
questa unità è comodo avviare la riproduzione del lettore
audio digitale ad essa collegato. Per maggiori in
formazioni in merito vedere a pagina 11.
Preparazione del telecomando
Se il raggio d’azione del telecomando si riduce, sostituire
entrambe le batterie.
Se si usa il telecomando
Puntare la parte superiore del telecomando frontalmente
verso il sensore presente sul televisore. Se si utilizza il
telecomando da una posizione diagonale, la lunghezza
operativa (che è di circa 5 m) potrebbe essere inferiore.
Collegamento di un’unità USB di memoria di massa
Dal subwoofer alimentato
(non in dotazione)
Verde
Blu
Rosso
Cavo componente video
(non in dotazione)
Con questo collegamento
s’inviano segnali video
(composito,Y/C o RGB) e si
ricevono segnali audio dal
televisore. Per ascoltare
l’audio del televisore, vedere
pagina 9.
Cavo di peritelevisione SCART
(non in dotazione)
Sul pannello
anteriore
Cavo USB
(non in dotazione)
Connessione a un lettore audio digitale
Per l’ascolto del lettore audio digitale
Per la registrazione con il lettore audio digitale
Attenzione
Non esporre le batterie a fonti di calore o fiamme.
Minispinotto stereo
(non in dotazione)
Sul pannello
anteriore
Dall’uscita audio
(oppure dall’uscita delle
cuffie, ecc.)
Minispinotto stereo
(non in dotazione)
Sul pannello
anteriore
Dall’ingresso
audio
R6(SUM-3)/AA(15F)
UX-G48[E]IT.book Page 5 Friday, June 22, 2007 1:31 PM
6
Italliano
Indicatori del display
Le indicazioni sul display offrono numerose indicazioni durante l’utilizzo del sistema.
Prima di utilizzare il sistema, è necessario comprendere le modalità di funzionamento degli indicatori sul display.
1 Indicatore HP SUR (Headphone Surround)
S’illumina quando la modalità surround cuffie è attiva.
2 Indicatore USB
S’illumina quando l’apparecchio rileva quale sorgente
“USB MEM”.
3 Indicatori di formato dei dischi
• SVCD: s’illumina durante la riproduzione dei dischi
SVCD.
VCD: s’illumina durante la riproduzione dei dischi
VCD.
CD: s’illumina durante la riproduzione dei dischi CD.
• DVD: s’illumina durante la riproduzione dei dischi
DVD.
4 Indicatore (Clear Voice)
S’illumina quando viene attivata la funzione Clear Voice.
5 Indicatori della modalità di riproduzione
• Indicatori della modalità di ripetizione:
: s’illumina quando la modalità di ripetizione di
una traccia, file, capitolo o a passi è attiva.
: s’illumina quando la funzione di ripetizione di un
gruppo, titolo, programma o lista di riproduzione è
attiva.
: s’illumina quando la modalità di ripetizione
di tutte le tracce, file, titoli o programmi è attiva.
RND:
s’illumina quando è attiva la riproduzione casuale.
• PRGM: s’illumina quando è attiva la riproduzione
programmata.
6 Indicatori del formato audio
MP3: s’illumina quando viene rilevato un file MP3.
• WMA: s’illumina quando viene rilevato un file WMA.
7 Indicatore RESUME
S’illumina quando il sistema memorizza il punto
d’interruzione della riproduzione.
8 Indicatore S.TURBO (Sound Turbo)
S’illumina quando viene attivata la funzione Sound
Turbo II.
9 Indicatore AHB
S’illumina quando viene attivata la funzione AHB Pro
(Active Hyper Bass Pro).
p Indicatori delle bande radio
AM: s’illumina quando si sintonizza una stazione AM.
• FM: s’illumina quando si sintonizza una stazione FM.
q Indicatori della ricezione FM
• ST (stereo): s’illumina quando avviene la
sintonizzazione di una stazione stereo FM con una forza
di segnale sufficiente.
• MONO: s’illumina durante la ricezione mono di una
stazione stereo.
w Indicatori dei timer giornalieri
: s’illumina quando il timer giornaliero è in standby
oppure è in fase d’impostazione; lampeggia quando è
attivato.
1/2/3: s’illumina quando uno dei timer giornalieri (1, 2
o 3) è in standby oppure è attivato; lampeggia mentre è
in fase d’impostazione.
e Indicatore 3D P.
S’illumina quando 3D Phonic è attivato.
r Indicatore QPL (Quick Portable Link)
S’illumina quando la funzione QP Link è attiva.
t Indicatore (Progressive)
Si illumina quando la modalità di scansione progressiva
è stata scelta.
y Display principale
Durante l’ascolto della radio: la banda di frequenza (o il
numero di preimpostazione) e la frequenza della
stazione appaiono.
• Mentre “LINE” è scelto: appare “LINE”.
Mentre “TV SOUND” è scelto: appare “TV SOUND”.
• Durante la riproduzione di un disco o file: viene
visualizzato lo stato corrente.
u Indicatori della funzione Enhanced Other Networks
TA/NEWS/INFO:
S’illumina per indicare il tipo di programma
selezionato correntemente per la ricezione in PTY
Standby.
Lampeggia quando avviene la sintonizzazione
automatica su un programma con la ricezione in PTY
Standby.
i Indicatore A.STBY (Auto Standby)
S’illumina quando viene attivata la funzione di standby
automatico.
Lampeggia quando la riproduzione si ferma con la
funzione di standby automatico attiva.
o Indicatore SLEEP
S’illumina quando è attivo il timer di autospegnimento.
i
1
2
35
6
7 8
er
y
p9
u
4
t
qw
o
1
UX-G48[E]IT.book Page 6 Friday, June 22, 2007 1:31 PM
7
Italliano
Operazioni giornaliere—Riproduzione
1 Accendere l’unità.
La spia di STANDBY sull’unità principale si spegne.
Il sistema può essere acceso, oltre che premendo
AUDIO, premendo altresì uno dei tasti di
selezione della sorgente.
Quando la funzione QP Link è attiva, avviando la
riproduzione di una periferica esterna il sistema si
accende selezionando automaticamente la sorgente
“LINE”. (Per maggiori informazioni in merito
vedere pagina 11.)
2 Selezionare la sorgente.
Se la sorgente selezionata è pronta la riproduzione si
avvia automaticamente.
La pressione di DISPLAY determina il cambio delle
informazioni visualizzate. Per maggiori
informazioni al riguardo si prega di vedere a pagina
15.
3 Regolare il volume.
Per spegnere (mettere in standby) il sistema
Lo spegnimento del display permette di ridurre il consumo
energetico. Per spegnerlo, mentre il sistema è in standby
occorre premere prima SHIFT e contemporaneamente
DIMMER in modo da a selezionare “DISP OFF”.
Per riaccendere il display occorre nuovamente premere
prima SHIFT e contemporaneamente DIMMER in modo
da a selezionare “DISP ON”.
Nel presente manuale vengono illustrate
principalmente le operazioni di utilizzo del
telecomando. Tuttavia, è possibile utilizzare i pulsanti e
i comandi direttamente nell’unità principale se i nomi e
i contrassegni sono uguali o simili.
2
1
AUDIO VOL
TV VOL
3
DVD/CD
USB
MEMORY
LINE/
TV SOUND
1
3
8
7
,, ,
2
DIMMER
ENTER/SET
TOP MENU/PG
RETURN
QP LINK
1, ¡
SHIFT
DVD/LINE
LEVEL
MENU/PL
GROUP/TITLE
GROUP/TITLE SKIP
4, ¢
FM/PLAY MODE
Tasti
numerici
Telecomando
La spia STANDBY dell’unità principale
s’illumina in rosso.
Un consumo minimo di energia si verifica
anche in modalità standby.
Ascolto in cuffia
Collegare le cuffie alla presa PHONES sull’unità
principale. Il suono cesserà di uscire dagli altoparlanti.
Accertarsi di abbassare il volume prima di collegare o
indossare le cuffie.
Quando vengono scollegate le cuffie, i diffusori vengono
riattivati.
NON spegnere il sistema (modalità standby)
mentre il volume è impostato a un livello molto
alto. In caso contrario, l’improvvisa emissione
di energia sonora all’accensione dell’unità o
all’avvio della riproduzione può danneggiare
l’udito, i diffusori e/o le cuffie.
UX-G48[E]IT.book Page 7 Friday, June 22, 2007 1:31 PM
8
Italliano
Ascolto della radio
Per selezionare la banda (FM o AM)
Per sintonizzarsi su una stazione
Mentre viene selezionato FM o AM...
Sul display viene visualizzato il cambio di frequenza.
Quando il sistema si sintonizza su una stazione (frequenza)
con una potenza di segnale sufficiente, la ricerca della
frequenza si arresta.
• Premendo ripetutamente il tasto, la frequenza cambia un
passo alla volta.
Per terminare la ricerca manualmente,
premere uno dei
due tasti.
Se la ricezione FM è debole
Sul display s’illumina l’indicatore MONO. La ricezione
risulta migliorata anche se viene perduto l’effetto stereo—
Ricezione mono.
Per ripristinare l’effetto stereo,
premere di nuovo il tasto
(l’indicatore MONO scompare).
Se durante l’ascolto della stazione AM si
odono dei battimenti
Questa impostazione si annulla automaticamente non
appena si seleziona un'altra sorgente.
Per memorizzare le stazioni
È possibile predefinire fino a 30 stazioni FM e 15 stazioni AM.
1 Sintonizzare l’unità sulla stazione che si desidera
memorizzare.
Se selezionata, per le stazioni FM predefinite è altresì
possibile memorizzare la modalità di ricezione monofonica.
2 Attivare la modalità di immissione del numero
predefinito.
Completare il processo seguente mentre l’indicazione
sul display lampeggia.
3 Selezionare un numero predefinito per la stazione da
memorizzare.
4 Memorizzare la stazione.
Per sintonizzarsi su una stazione predefinita
1 Selezionare la banda (FM o AM).
2 Selezionare il numero predefinito corrispondente alla
stazione memorizzata.
Selezione dei numeri
DIMMER
A.STANDBY
SLEEP
VFP
3D P/HP S
CLOCK/TIMER
ZOOM
RETURN
SCAN MODE
1
4
7
10
2
5
8
3
6
9
10
ANGLE
C.VOICE
0
CANCEL
Esempi:
Per selezionare il numero 5,
premere 5.
Per selezionare il numero 10,
premere 10.
Per selezionare il numero 15,
premere 10, 1 e quindi 5.
Per selezionare il numero 30,
premere 10, 3 e quindi 0.
Per selezionare il numero 125,
premere 10, 10, 1, 2 e quindi 5.
INFO
FM
AM
GROUP/TITLE SKIP
2 seg.
Remote
ONLY
FM/PLAY
MODE
Remote
ONLY
FM/PLAY
MODE
BCUT ON
BCUT OFF
(Disattivato)
Per la selezione dei numeri si
prega di vedere la sezione
“Selezione dei numeri” nella
colonna qui a sinistra.
È anche possibile usare il tasto
y o 1.
Per la selezione dei numeri si
prega di vedere la sezione
“Selezione dei numeri” nella
colonna qui a sinistra.
È anche possibile usare il tasto
y o 1.
Remote
ONLY
ENTER/SET
DIMMER
A.STANDBY
SLEEP
VFP
3D P/HP S
CLOCK/TIMER
ZOOM
RETURN
SCAN MODE
1
4
7
10
2
5
8
3
6
9
10
ANGLE
C.VOICE
0
CANCEL
ENTER/SET
Remote
ONLY
FM
AM
DIMMER
A.STANDBY
SLEEP
VFP
3D P/HP S
CLOCK/TIMER
ZOOM
RETURN
SCAN MODE
1
4
7
10
2
5
8
3
6
9
10
ANGLE
C.VOICE
0
CANCEL
UX-G48[E]IT.book Page 8 Friday, June 22, 2007 1:31 PM
9
Italliano
Ascolto dell’audio dell’apparecchio TV
Con questo Sistema è possibile ascoltare le stazioni
televisive ricevute dall’apparecchio TV ad esso collegato
con il cavo SCART (vedere a pagina 5).
Riproduzione di un disco/unità USB di
memoria di massa
Per inserire un disco
Se si utilizza un disco da 8 cm, posizionarlo sul cerchio
interno del cassetto.
Per chiudere il cassetto del disco,
premere nuovamente 0.
Se si preme DVD/CD 3, il cassetto del disco si chiude
automaticamente e la riproduzione ha inizio (a seconda di
come il disco è costruito internamente).
Per collegare un’unità USB di memoria di massa
Per informazioni sul collegamento dell’unità USB di
memoria di massa si prega di vedere la sezione vedere
pagina 5.
Prima di collegare o scollegare l’unità USB di memoria di
massa si raccomanda di regolare il volume al minimo.
• Per scollegare un’unità USB di memoria di massa in
sicurezza si raccomanda di spegnere innanzi tutto il
sistema.
Riproduzione di un disco o di unità USB di
memoria di massa
Con i file MP3/WMA/WAV/JPEG/MPEG-1/MPEG-2/
DivX:
Se il disco o l’unità USB di memoria di massa contiene
file riproducibili di diverso tipo (audio, immagini fisse o
immagini dinamiche) è necessario selezionare quello
d’interesse (si prega di vedere l’opzione “FILE TYPE”
del menu “PICTURE” a pagina 31).
Quando il sistema rileva i file MP3/WMA/WAV/JPEG/
MPEG-1/MPEG-2/DivX sul televisore ne appare lo
schermo di controllo (con le immagini fisse e dinamiche
appare solo a riproduzione ferma). Per dettagli, vedere
pagina 28.
• Questo sistema può memorizzare il punto di arresto e,
quando si riprende la riproduzione premendo DVD/CD 3
o USB MEMORY 3 (anche in modalità di attesa) esso
riprende dalla posizione dove si era fermato—Ripresa
della riproduzione. (L’indicatore RESUME appare sul
display quando si ferma la riproduzione.)
Per fermare il sistema completamente a funzione di
ripresa della riproduzione attivata,
premere 7 due volte.
(Per informazioni sull’annullamento della funzione di
ripresa della riproduzione si prega di vedere “RESUME”
nel menu “OTHERS” a pagina 32.)
Per selezionare un titolo/gruppo
Durante la riproduzione...
• Il titolo o il gruppo desiderato può essere direttamente
selezionato con i tasti numerici dopo avere premuto
GROUP/TITLE (tranne che con i dischi DVD-VR). Per
informazioni sulla selezione dei numeri si prega di vedere
la sezione “Selezione dei numeri” a pagina 8.
Per avviare:
Per la pausa: Per interrompere:
Per abbandonare l’operazione,
premere DVD/CD 3 o USB
MEMORY 3.
LINE
TV SOUND
LINE/
TV SOUND
(Vedere pagina 11.)
INFO
Main Unit
ONLY
Disco Unità USB di memoria di massa
DVD/CD
USB
MEMORY
Icone della guida su schermo
• Durante la riproduzione, le seguenti icone possono
apparire sullo schermo del televisore:
All’inizio di una scena che contiene visioni
da angoli diversi.
All’inizio di una scena che contiene suoni da
angoli diversi.
All’inizio di una scena che contiene
sottotitoli diversi.
Le seguenti icone appaiono inoltre sul televisore ad
indicare l’operazione che state eseguendo.
, , , , ,
Per informazioni sulla rimozione delle icone di guida
dallo schermo si prega di vedere l’opzione “ON
SCREEN GUIDE” del menu “OTHERS” a pagina 32.
Remote
ONLY
GROUP/TITLE SKIP
(Mantenendo premuto...)
Basic.fm Page 9 Monday, June 25, 2007 11:42 AM
10
Italliano
Per selezionare un capitolo/traccia/file
Con i VCD e gli SVCD annullare la funzione PBC (vedere
colonna a destra).
Durante la riproduzione...
Per individuare una parte particolare
Questo non funziona con i file JPEG.
Durante la riproduzione...
Con i file MP3/WMA/WAV/DivX la velocità di ricerca e
le indicazioni che appaiono sullo schermo del televisore
differiscono da quelle qui sopra riportate.
• Non viene riprodotto alcun suono se la ricerca viene
effettuata mentre viene visualizzato un film.
Per ripristinare la riproduzione normale
è sufficiente
premere DVD/CD 3 o USB MEMORY 3 a seconda della
sorgente attualmente selezionata.
A seconda dei file DivX/MPEG-1/MPEG2 attualmente
selezionato, ogni qualvolta si preme il tasto > o < si saltano
le scene di 30 secondi o di 5 minuti.
Per trovare un passaggio direttamente
Potete selezionare un titolo/capitolo/traccia/file direttamente
e riprodurlo subito.
• Per i DVD Video, potete selezionare
un titolo prima di
iniziare la riproduzione
, mentre scegliete
un capitolo
dopo aver iniziato la riproduzione.
Per riprodurre usando il menu del disco
7 Con i dischi DVD Video:
1 Fare comparire il menu del disco.
2 Selezionare una voce dal menu del disco.
Con alcuni di questi dischi è altresì possibile selezionare le
opzioni con i tasti numerici.
7 Per SVCD/VCD con funzione PBC:
Durante la riproduzione di un disco con funzione PBC,
l’indicazione “PBC” appare sul display.
Quando il menu del disco appare sullo schermo, selezionare
una voce dal menu. La riproduzione della voce scelta inizia.
Per annullare la funzione PBC è necessario
premere 7 e
selezionare una traccia con i tasti numerici (vedere a
pagina 8). La riproduzione si avvierà quindi dalla traccia
selezionata.
Per riattivare la funzione PBC,
premere 7 (due volte se
Resume è “ON”) e quindi DVD/CD 3.
La prima volta che si preme
4 il sistema fa ritorno
all’inizio del capitolo/traccia/
file attuale.
Per informazioni sulla selezione
dei numeri si prega di vedere la
sezione “Selezione dei numeri” a
pagina 8.
GROUP/TITLE SKIP
Remote
ONLY
SLOW
+
x2 x5
x10 x20 x60
x2 x5
x10 x20 x60
PTY PTY
Remote
ONLY
DIMMER
A.STANDBY
SLEEP
VFP
3D P/HP S
CLOCK/TIMER
ZOOM
RETURN
SCAN MODE
1
4
7
10
2
5
8
3
6
9
10
ANGLE
C.VOICE
0
CANCEL
Per informazioni sulla selezione
dei numeri si prega di vedere la
sezione “Selezione dei numeri” a
pagina 8.
Per portarsi alla pagina successiva o precedente del
menu attuale:
Per tornare al menu precedente:
Remote
ONLY
TOP MENU/PG MENU/PL
PTY
SEARCH
TV CH
ENTER/SET
TV CH
PTY PTY
DIMMER
A.STANDBY
SLEEP
VFP
3D P/HP S
CLOCK/TIMER
ZOOM
RETURN
SCAN MODE
1
4
7
10
2
5
8
3
6
9
10
ANGLE
C.VOICE
0
CANCEL
GROUP/TITLE SKIP
Porta alla pagina successiva.
Porta alla pagina precedente.
RETURN
10
(Mantenendo premuto...)
UX-G48[E]IT.book Page 10 Friday, June 22, 2007 1:31 PM
11
Italliano
Riproduzione con un lettore audio digitale
Per informazioni sul collegamento del lettore audio
digitale si prega di vedere a pagina 5.
Ascolto del lettore audio digitale
Con questo Sistema è possibile ascoltare il lettore audio
digitale collegato alla presa LINE IN.
Prima di avviare la riproduzione si raccomanda di ridurre
al minimo il volume del Sistema.
Regolazione del livello dell’ingresso audio
Se il suono proveniente dal lettore audio digitale
collegato alla presa LINE IN è eccessivamente forte oppure
eccessivamente debole, attraverso questo stesso jack è
possibile variarne il livello (senza dover ricorrere alla
regolazione del volume).
Mentre “LINE” è scelto come sorgente di segnale...
• Il livello dell’ingresso aumenta all’aumentare del numero
selezionato.
Per attivare la funzione QP Link
Con la funzione QP Link (Quick Portable Link) è comodo
avviare la riproduzione del lettore audio digitale collegato
alla presa LINE IN.
È necessario regolare il volume del lettore audio digitale ad
un livello sufficientemente elevato da consentire al sistema
di rilevarne il segnale.
Quando la funzione QP Link è attiva, il collegamento del
lettore audio digitale alla presa LINE IN e quindi l’avvio
della riproduzione danno corso alle seguenti operazioni:
• Mentre il sistema è acceso...
Commuta automaticamente la sorgente su “LINE”. (La
commutazione da “LINE” ad un’altra sorgente determina
la disattivazione della funzione QP Link.)
• Mentre il sistema è in standby...
Accende il sistema e commuta automaticamente la
sorgente su “LINE” ad eccezione del caso in cui il display
sia spento (vedere a pagina 7).
Mentre l’apparecchio esterno è in riproduzione con la
funzione QP Link...
Per registrare con il lettore audio digitale
Il sistema permette di registrare il suono nel lettore audio
digitale collegato alla presa LINE OUT.
1 Avviare la registrazione nel lettore audio digitale.
2 Avviare la riproduzione del disco o dell’unità USB di
memoria di massa, oppure sintonizzare la stazione da
registrare.
Per registrare con un lettore audio digitale è necessario
disattivare la funzione QP Link oppure scollegarlo dalla
presa LINE IN; in caso contrario come sorgente si
selezionerebbe “LINE” e la registrazione si arresterebbe.
Le regolazioni audio (vedere le pagine 12 e 13) non hanno
influenza sulla registrazione con il lettore audio digitale.
Regolazione del livello dell’uscita audio
Se il suono registrato dal lettore audio digitale collegato alla
presa LINE OUT è eccessivamente forte oppure
eccessivamente debole, attraverso questo stesso jack è
possibile variarne il livello (senza dover ricorrere alla
regolazione del volume).
Mentre “LINE” è scelto come sorgente di segnale...
• Il livello dell’uscita aumenta all’aumentare del numero
selezionato.
INFO
LINE/
TV SOUND
LINE
TV SOUND
(Vedere pagina 9.)
Remote
ONLY
IN_LVL1 IN_LVL2
DVD/LINE
LEVEL
IN_LVL3
(Impostazione iniziale)
Remote
ONLY
AHB PRO
QP LINK
QPL ON
QPL OFF
(Impostazione iniziale)
(Disattivato)
IMPORTANTE:
La registrazione o la riproduzione di materiale coperto
da diritti d’autore senza l’autorizzazione del titolare
dei diritti può essere illegale.
Quando la funzione QP
Link opera appaiono
delle bollicine.
Le bollicine scompaiono
se il segnale audio si
arresta oppure
diminuisce d’intensità.
DVD/CD
USB
MEMORY
Remote
ONLY
DVD/LINE
LEVEL
OUT_LVL1
OUT_LVL2
3 seg.
(Impostazione iniziale)
UX-G48[E]IT.book Page 11 Friday, June 22, 2007 1:31 PM
12
Italliano
Operazioni giornaliere—Regolazioni audio e generali
Regolazione del volume
È possibile regolare il livello del volume da VOL MIN a 40
(VOL MAX).
Per escludere il volume immediatamente
Regolazione del suono
Per rinforzare il suono
È possibile aumentare le frequenze basse e alte—Sound
Turbo II.
• Quando la funzione Sound Turbo II è attiva:
Si attiva automaticamente la funzione AHB PRO (vedere
qui oltre), la quale non può essere disattivata.
(L’indicatore AHB non s’illumina nemmeno se la
funzione è attiva.)
Il livello dei bassi e degli acuti (vedere qui oltre) è
regolato su “+2”.
Per rinforzare i suoni bassi
Quanto si disattiva la funzione Sound Turbo II, la ricchezza
e la pienezza dei suoni bassi si conservano in modo chiaro
indipendentemente dalla regolazione del volume—AHB Pro
(Active Hyper Bass Pro).
Per regolare il tono
È possibile regolare il livello delle frequenze basse e alte da
–3 a +3.
Per regolare le frequenze basse
Per regolare le frequenze alte
Telecomando: Unità principale:
SOUND
TURBO
VOLUME
+, –
DIMMER
Telecomando
Unità principale
AUDIO VOL
+,–
A.STANDBY
SLEEP
ENTER/SET
AHB PRO
DISPLAY
CLOCK/TIMER
BASS/TREBLE
VFP
DVD/LINE
LEVEL
DIMMER
SCAN MODE
SHIFT
FADE
MUTING
,, ,
3D P/HP S
C.VOICE
CANCEL
SOUND
TURBO
AUDIO VOL
TV VOL
VOLUME
Per ripristinare il volume,
premere
nuovamente o regolare il livello del
volume.
Remote
ONLY
FADE
MUTING
INFO
SOUND
TURBO
TURBO ON
TURBOOFF
(Disattivato)
Remote
ONLY
AHB ON
AHB OFF
AHB PRO
QP LINK
(Mantenendo premuto...)
(Disattivato)
Remote
ONLY
BASS/
TREBLE
BASS
TREBLE
AUDIO VOL
TV VOL
Disattivato
BASS/
TREBLE
BASS
TREBLE
AUDIO VOL
TV VOL
Disattivato
UX-G48[E]IT.book Page 12 Friday, June 22, 2007 1:31 PM
13
Italliano
Creazione di un campo sonoro
tridimensionale—3D Phonic
Questa capacità è disponibile esclusivamente durante la
riproduzione dei dischi o dell’unità USB di memoria di
massa.
• Questo non funziona con i file MPEG-1/MPEG-2/DivX.
Durante la riproduzione...
Uso delle cuffie surround
Questa capacità offre un effetto surround durante l’ascolto
del suono con le cuffie.
Questa capacità è disponibile esclusivamente durante la
riproduzione dei dischi o dell’unità USB di memoria di
massa.
• Questo non funziona con i file MPEG-1/MPEG-2/DivX.
Durante la riproduzione...
Se si collegano le cuffie mentre la modalità 3D Phonic è
attiva il sistema attiva automaticamente l’effetto surround
in cuffia.
Quando la modalità 3D Phonic non è attiva mentre lo è la
funzione surround in cuffia, lo scollegamento delle cuffie
determina l’impostazione della modalità 3D Phonic stessa
su “ACTION”.
Per una maggiore chiarezza dei dialoghi
—Clear Voicee
Durante la riproduzione dei dischi o dell’unità USB di
memoria di massa è possibile rendere più chiare le voci dei
cantanti o i dialoghi—Clear Voice. Quando è attiva la
funzione Clear Voice sul display appare la corrispondente
indicazione (Clear Voice).
• Quando la modalità 3D Phonic è attiva questa funzione
opera con i software multicanale codificati per il canale
centrale e con quelli a due canali.
Preimpostazione dell’aumento automatico
del volume di un DVD
Il suono di un DVD è a volte registrato ad un livello inferiore
a quello di altri dischi o sorgenti. È possibile preimpostare un
aumento di livello per il DVD attualmente inserito, in modo
da non dover regolare il volume ogni volta che si cambia
sorgente.
Questa capacità è disponibile soltanto con i dischi DVD
Video e i dischi DVD-VR.
Regolazione della luminosità del display
È possibile ridurre la luminosità del display.
ACTION Adatto a film d’azione e programmi sportivi.
DRAMA Crea un suono caldo e naturale. Potrete
godervi un film in un’atmosfera rilassata.
THEATER Potrete ottenere gli effetti sonori di un grande
cinema.
Remote
ONLY
4
3D P/HP S
DRAMA
THEATER
3D OFF
ACTION
(Mantenendo premuto...)
(Disattivato)
Remote
ONLY
4
3D P/HP S
SURR ON
SURR OFF
(Mantenendo premuto...)
(Disattivato)
NORMAL Livello di registrazione originale.
MIDDLE Il livello di uscita viene aumentato (meno
che con “HIGH”).
HIGH Il livello di uscita viene aumentato (più che
con “MIDDLE”). (impostazione iniziale)
DIM ON Attenua la luminosità del display.
AUTO
DIM
Attenua la luminosità del display durante la
riproduzione delle immagini fisse o dinamiche.
La funzione di oscuramento del display si
annulla all'arresto della riproduzione.
Remote
ONLY
5
C.VOICE
(Mantenendo premuto...)
Disattivato
On
Remote
ONLY
DVD/LINE
LEVEL
NORMAL MIDDLE
HIGH
1
DIMMER
DIM ON
AUTO DIM
DIM OFF
(Mantenendo premuto...)
(Disattivato)
Basic.fm Page 13 Monday, June 25, 2007 6:03 PM
14
Italliano
Cambiamento del modo di scansione
Questo sistema supporta la scansione progressiva.
Selezionare l’uscita del segnale video in funzione del tipo di
apparecchio TV in uso. Se alle prese COMPONENT VIDEO
OUT è collegato un televisore a scansione progressiva,
selezionando “PROGRESS” si riproducono immagini ad
alta qualità.
Prima della riproduzione...
Cambio del tono dell’immagine
Durante la riproduzione di un’immagine sull’apparecchio
TV è possibile selezionare un valore di tono preimpostato
oppure regolarlo e memorizzarlo a piacere.
Per selezionare un tono preimpostato
dell’immagine
1
Durante la riproduzione, far comparire la schermata
di impostazione VFP.
2 Selezionare un tono preimpostato dell’immagine.
Per cancellare il contenuto dello schermo è sufficiente
premere nuovamente
VFP mentre si mantiene premuto
SHIFT.
Per regolare il tono dell’immagine
1
selezionare “USER1” o “USER2”.
Osservare i passi 1 e 2 illustrati nella sezione “Per
selezionare un tono preimpostato dell’immagine”.
2 selezionare il parametro da regolare.
3 Regolare il parametro.
4 Ripetere i punti 2 e 3 per regolare gli altri parametri.
Per cancellare il contenuto dello schermo è sufficiente
premere nuovamente
VFP mentre si mantiene premuto
SHIFT.
RGB Per un televisore a scansione interlacciata.
Da selezionare per mandare segnale video
composito o RGB attraverso il terminale
AV (SCART).
Y/C Per un televisore a scansione interlacciata.
Da selezionare per inviare i segnali
S-video attraverso il terminale AV
(SCART).
PROGRESS Per un televisore a scansione progressiva.
Da selezionare per vedere le immagini a
scansione progressiva attraverso le prese
COMPONENT VIDEO OUT.
L’indicatore (Progressive) si accende
sulla finestrella del display.
Remote
ONLY
INFO
PROGRESS
SCAN MODE
9
Y/CRGB
ENTER/SET
(Mantenendo premuto...)
Remote
ONLY
VFP
10
0
NORMAL
GAMMA
BRIGHTNESS
CONTRAST
SATURATION
TINT
SHARPNESS
0
0
0
0
0
(Mantenendo premuto...)
Sul televisore
NORMAL Usare normalmente questa posizione.
CINEMA Adatto per riprodurre film.
USER1/USER2 Potete regolare parametri e
memorizzare le impostazioni fatte.
GAMMA Da regolare se il colore normale è
troppo chiaro o scuro (da –3 a +3).
BRIGHTNESS Da regolare se l’intera immagine è
troppo chiara o scura (da –8 a +8).
CONTRAST Da regolare se il rapporto di
luminosità è innaturale (da –7 a +7).
SATURATION Da regolare se l’immagine è sbiadita
o troppo cupa (da –7 a +7).
TINT Da regolare se l’incarnato delle
persone è innaturale (da –7 a +7).
SHARPNESS Da regolare se l’immagine non è
chiara (–8 a +8).
PTY PTY
NORMAL CINEMA
USER2
USER1
ENTER/SET
TV CH
TV CH
ENTER/SET
TV CH
TV CH
UX-G48[E]IT.book Page 14 Friday, June 22, 2007 1:31 PM
15
Italliano
Impostazione dell’orologio
Non è possibile utilizzare i timer giornalieri senza avere
prima impostato l’orologio incorporato (vedere a pagina 29).
Per uscire dalla modalità d’impostazione dell’orologio è
sufficiente premere CLOCK/TIMER mentre si preme
SHIFT.
Per correggere un errore di impostazione, premere
CANCEL (tenendo premuto SHIFT). Sarà quindi possibile
tornare al punto precedente.
1 Attivare la modalità di impostazione dell’orologio.
• Se l’orologio è già stato impostato in precedenza,
premere ripetutamente il tasto finché viene selezionata
la modalità di impostazione dell’orologio.
2 Regolare l’ora e quindi i minuti.
L’orologio incorporato è ora in funzione.
Per visualizzare l’ora attuale durante la riproduzione
Es.: Durante la riproduzione di un disco...
* Soltanto durante la riproduzione di un disco o di un’unità
USB di memoria di massa.
** Soltanto durante la riproduzione dei seguenti tipi di
dischi o di file:
DVD-VR: Numero di programmazione o di lista di
riproduzione e numero del capitolo.
File MP3/WMA/WAV/JPEG/MPEG-1/MPEG-2/DivX:
numero del gruppo e del file.
DVD Video: Numero del titolo e del capitolo.
Spegnimento automatico dell’unità
Auto Standby
• Questa funzione è disponibile esclusivamente durante la
riproduzione di un disco, di un’unità USB di memoria di
massa o di un lettore audio digitale mentre è attivata la
funzione QP Link.
Quando è attiva la funzione di standby automatico,
l’indicatore A.STBY compare sul display.
Quando la riproduzione cessa, l’indicatore A.STBY inizia a
lampeggiare. Se non viene eseguita alcuna operazione entro
circa 3 minuti mentre l’indicatore lampeggia, il sistema si
spegne (modalità standby) automaticamente.
La funzione di standby automatico opera con “DVD/CD”,
“USB MEM” e “LINE”.
• Il passaggio alla sorgente “FM”, “AM” o “TV SOUND”
disattiva temporaneamente la funzione di standby
automatico.
Timer di autospegnimento
È possibile impostare l’ora di spegnimento per consentire di
addormentarsi senza spegnere direttamente l’unità.
1 Specificare il tempo (in minuti).
2 Attendere finché il valore impostato scompare.
Per controllare il tempo rimanente prima dello
spegnimento, premere SLEEP tenendo premuto SHIFT.
Se viene premuto il tasto ripetutamente, è possibile
modificare il tempo di spegnimento.
Remote
ONLY
INFO
CLOCK/TIMER
6
(Mantenendo premuto...)
PTY PTY
ENTER/SET
DISPLAY
Informazioni sulla
sorgente
Orologio
Tipi di disco
o file*
Titolo e numero
di capitolo**
Remote
ONLY
A.STANDBY
3
(Mantenendo premuto...)
Disattivato
On
SLEEP
2
10 20 30 60 90 120 150
180
(Mantenendo premuto...)
Disattivato
UX-G48[E]IT.book Page 15 Friday, June 22, 2007 1:31 PM
16
Italliano
Operazioni avanzate con la radio
Ricezione di stazioni FM con il Radio Data
System
Radio Data System consente alle stazioni FM di inviare un
segnale aggiuntivo insieme ai segnali dei programmi normali.
Questo sistema può ricevere i seguenti tipi di segnali Radio
Data System.
Per mostrare le informazioni dei segnali Radio
Data System
Mentre si ascolta una stazione FM...
Ricerca di un programma tramite
Codici PTY
È possibile individuare un tipo di programma particolare dai
canali predefiniti (vedere a pagina 8) specificando i codici
PTY.
Per cercare un programma tramite i codici PTY
1 Mentre si ascolta una stazione FM...
2 Selezionare un codice PTY (vedere a pagina 17).
3 Iniziare la ricerca.
Il sistema ricerca 30 stazioni FM preimpostate, fermandosi
quando trova la stazione richiesta sulla quale si sintonizza.
Se non viene individuato alcun programma, sul display
viene visualizzato “NOTFOUND”.
Per terminare la ricerca in qualsiasi momento, premere
PTY SEARCH (tenendo premuto SHIFT).
Per continuare la ricerca se viene trovata una stazione
non desiderata
Mentre le indicazioni sul display stanno lampeggiando,
premere nuovamente PTY SEARCH (tenendo premuto
SHIFT).
PS (Servizi associati
al programma)
Mostra i nomi delle stazioni
conosciute.
PTY (Tipo di
programma)
Mostra il tipo di programma
trasmesso.
RT (Testo radio)
Mostra i messaggi di testo
trasmessi dalla stazione.
Enhanced Other
Networks
(Segnalazione altre
reti)
Fornisce informazioni relative
ai tipi di programmi trasmessi
da stazioni Radio Data System
di reti diverse.
PS Vengono visualizzati i nomi delle stazioni. Se la
stazione non trasmette alcun segnale, sul display
viene visualizzato “NO PS”.
PTY Viene visualizzato il tipo di programma
trasmesso. Se la stazione non trasmette alcun
segnale, sul display viene visualizzato “NO
PTY”.
RT
Vengono visualizzati i messaggi di testo inviati
dalla stazione. Se la stazione non trasmette alcun
segnale, sul display viene visualizzato “NO RT”.
PTY ,
PTY
SEARCH
TA/News/Info
DISPLAY
SHIFT
Telecomando
Remote
ONLY
DISPLAY
PS PTY RT
Frequenza
(segnale non Radio
Data System)
Orologio
Remote
ONLY
MENU/PL
PTY
SEARCH
(Mantenendo premuto...)
PTY PTY
(Mantenendo premuto...)
MENU/PL
PTY
SEARCH
Es. È stato selezionato “NEWS”
(Mantenendo premuto...)
UX-G48[E]IT.book Page 16 Friday, June 22, 2007 1:31 PM
17
Italliano
Passaggio temporaneo ad un programma
propria scelta in modo automatico
La funzione Enhanced Other Networks (segnalazione altre
reti) consente al sistema di passare temporaneamente a una
stazione FM predefinita che trasmette un programma di
propria scelta (TA, NEWS o INFO).
Questa funzione viene utilizzata durante l’ascolto di una
stazione FM che fornisce i segnali richiesti.
Mentre si ascolta una stazione FM, selezionare il tipo di
programma.
Descrizione dei codici PTY
La classificazione dei codici PTY per alcune stazioni FM
può differire dall’elenco precedente.
TA Informazioni sul traffico nella zona
NEWS Notizie
INFO Programmi informativi, nel senso più ampio
del termine
Informazioni sulla funzione Enhanced Other
Networks (Segnalazione altre reti):
CASO 1
Se una stazione non sta trasmettendo il programma scelto
Il sistema rimane sintonizzato sulla stazione attuale.
«
Quando inizia a ricevere dalla corrispondente stazione uno
dei programmi definito tra i preferiti, il sistema commuta
automaticamente a quella stessa stazione. L’indicatore
Enhanced Other Networks inizia a lampeggiare.
«
Al termine del programma, il sistema ritorna sulla stazione
precedentemente sintonizzata, ma la funzione rimane attiva
(l’indicatore termina di lampeggiare e rimane acceso).
CASO 2
Se una stazione trasmette il programma scelto
Il sistema si sintonizza automaticamente su tale stazione.
L’indicatore Enhanced Other Networks inizia a
lampeggiare.
«
Al termine del programma, il sistema ritorna sulla stazione
precedentemente sintonizzata, ma la funzione rimane attiva
(l’indicatore termina di lampeggiare e rimane acceso).
CASO 3
Se la stazione sintonizzata inizia la trasmissione del
programma scelto
L’indicatore Enhanced Other Networks inizia a
lampeggiare.
«
Al termine del programma, l’indicatore termina di
lampeggiare (la funzione rimane ancora attiva).
Remote
ONLY
SET UP
TA/News/
Info
TA NEWS
INFO
OFF
(Mantenendo premuto...)
(Disattivato)
NEWS: Notiziari.
AFFAIRS: Programmi di attualità che approfondiscono
le notizie del giorno (dibattiti o analisi).
INFO: Programmi il cui scopo è fornire consigli in
senso lato.
SPORT: Programmi riguardanti tutti gli aspetti del
mondo dello sport.
EDUCATE: Programmi educativi.
DRAMA: Tutti i radiodrammi e le serie a puntate.
CULTURE: Programmi relativi a qualsiasi aspetto della
cultura nazionale o regionale, inclusi lingua,
teatro, ecc.
SCIENCE: Programmi relativi alle scienze naturali e
alla tecnologia.
VARIED: Utilizzato per programmi basati
principalmente sui dialoghi, quali quiz,
giochi con risposte di esperti alle domande
del pubblico e interviste a personalità.
POP M: Musica commerciale di interesse popolare.
ROCK M: Musica rock.
EASY M: Musica contemporanea considerata
“musica leggera”.
LIGHT M: Musica strumentale e opere vocali o corali.
CLASSICS: Concerti di grandi opere orchestrali,
sinfonie, musica da camera, ecc.
OTHER M: Musica che non rientra in nessuna delle
altre categorie.
WEATHER: Programmi meteorologici e previsioni del
tempo.
FINANCE: servizi e notizie dalle borse valori, di
economia, finanza, ecc.
CHILDREN: Programmi destinati ad un pubblico
giovane.
SOCIAL: Programmi relativi a sociologia, storia,
geografia, psicologia e società.
RELIGION: Programmi religiosi.
PHONE IN: Programmi che prevedono la partecipazione
del pubblico, che esprime le sue opinioni per
telefono o in un forum aperto a tutti.
TRAVEL: Informazioni di viaggio.
LEISURE: Programmi su attività ricreative.
JAZZ: Musica jazz.
COUNTRY: Canzoni che derivano dalla tradizione
musicale del Sud degli Stati Uniti o che la
seguono.
NATION M: musica popolare contemporanea nazionale
o regionale nella lingua di quel paese.
OLDIES: musica appartenente alla cosiddetta “età
dell’oro” della musica pop.
FOLK M: Musica che ha le sue radici nella cultura
musicale di una nazione specifica.
DOCUMENT: Programmi relativi ad argomenti basati su
fatti realmente accaduti, presentati con stile
investigativo.
TEST: Segnale di prova per verificare l’idoneità
delle apparecchiature per la ricezione degli
annunci di emergenza.
ALARM: Annunci di emergenza.
NONE: Nessun tipo di programma, programma non
definito o difficile da categorizzare in tipi
specifici.
UX-G48[E]IT.book Page 17 Friday, June 22, 2007 1:31 PM
18
Italliano
Operazioni particolari con i dischi e i file
Scelta della pista audio
Con i file DivX e i dischi DVD Video: Durante la
riproduzione di un capitolo/file che contiene il sonoro in
varie lingue, potete selezionare quella che desiderate.
Per DVD-VR/SVCD/VCD: Durante la riproduzione di una
traccia è possibile selezionare il canale audio da ascoltare.
• Per DVD Video/DVD-VR/SVCD/VCD: Potete anche
selezionare il canale audio della traccia con la barra sullo
schermo (vedere pagina 24).
Durante la riproduzione di DVD Video...
Durante la riproduzione di un file DivX...
Durante la riproduzione di DVD-VR o SVCD/VCD...
Un SVCD può avere 4 canali audio. Gli SVCD usano
questi 4 canali per registrare due registrazioni a 2 canali
(ST1/ST2).
ANGLE
SLOW ,
AUDIO/MPX
ZOOM
8
SUBTITLE
SHIFT
DVD/CD 3
,, ,
USB
MEMORY
3
Telecomando
ST1/ST2/
ST
Per riprodurre segnale stereo
normale (a 2 canali).
L1/L2/L Per riprodurre il canale audio
sinistro.
R1/R2/R Per riprodurre il canale audio
destro.
Remote
ONLY
INFO
AUDIO/MPX
ENGLISH
1/3
3/3
FRENCH
2/3
JAPANESE
ENGLISH
1/3
FRENCH
2/3
JAPANESE
3/3
Es.:
1
1/3
2
2/3
3
3/3
Es.:
AUDIO/MPX
ST1 ST2 L1
R2 L2 R1
ST L R
SVCD
DVD-VR/VCD
UX-G48[E]IT.book Page 18 Friday, June 22, 2007 1:31 PM
19
Italliano
Scelta della lingua dei sottotitoli
Con i file DivX e i dischi DVD Video:
Durante la
riproduzione di un capitolo/file contenente sottotitoli in
differenti lingua, potete selezionare la lingua dei sottotitoli
da visualizzare sul televisore.
Per DVD-VR:
Durante la riproduzione è possibile
visualizzare o rimuovere i sottotitoli.
Per SVCD:
Durante la riproduzione, potete selezionare i
sottotitoli anche se questi non sono presenti sul disco.
Per DVD Video/DVD-VR/SVCD: Potete anche
selezionare la lingua dei sottotitoli con la barra sullo
schermo (vedere pagina 24).
Durante la riproduzione di un file DivX o di un DVD Video...
1
2
Durante la riproduzione di un DVD-VR...
Durante la riproduzione di un SVCD...
Scelta dell’angolo di visione
Solo per DVD Video:
Durante la riproduzione di un capitolo
che contiene più angolazioni, è possibile visualizzare una
stessa scena da angolazioni diverse.
• Potete anche selezionare le varie angolazioni con la barra
sullo schermo (vedere pagina 24).
Durante la riproduzione...
Remote
ONLY
SUBTITLE
ENGLISH
1/3
ENGLISH
1/3
1/3
3/3
2/3
FRENCH JAPANESEENGLISH
1/3 2/3
JAPANESE
3/3
ENGLISH FRENCH JAPANESE
TV CH
TV CH
Es.:
ON
OFF
ON
OFF
SUBTITLE
SUBTITLE
Remote
ONLY
1
1/3
2
2/3
3
3/3
1
1/3
2
2/3
3
3/3
Es.:
(Mantenendo premuto...)
8
ANGLE
UX-G48[E]IT.book Page 19 Friday, June 22, 2007 1:31 PM
20
Italliano
Riproduzione con effetti speciali
Riproduzione di immagini ferme
Riproduzione fotogramma per fotogramma
1 Durante la riproduzione...
2 Cambiare le immagini ferme visualizzate una alla
volta.
Per ripristinare la riproduzione normale
è sufficiente
premere DVD/CD 3 o USB MEMORY 3 a seconda della
sorgente attualmente selezionata.
Riproduzione al rallentatore
• Questa funzione viene usata solo per la riproduzione di
DVD Video/DVD-VR/SVCD/VCD.
1 Durante la riproduzione...
2 Selezionare la velocità del rallentatore.
* Disponibile esclusivamente con i dischi DVD Video.
Per tornare alla riproduzione normale, premere
DVD/CD 3.
Per ripetere scene già viste
(Ripetizione con un solo tasto)
• Questa funzione viene usata solo per la riproduzione di
DVD Video/DVD-VR.
Durante la riproduzione....
Zoom
1
Durante la riproduzione...
2 Cambiare la posizione ingrandita.
Per cancellare lo zoom,
premere ZOOM ripetutamente
(tenendo premuto SHIFT) fino a che “ZOOM OFF” non
appare sul televisore.
Per visualizzare
l’immagine fissa:
Per riprendere la riproduzione
normale:
Durante la
riproduzione...
La riproduzione delle immagini
ferme ha inizio.
La riproduzione delle immagini
ferme ha inizio.
INFO
DVD/CD
USB
MEMORY
Disco
Unità USB di
memoria di massa
Remote
ONLY
Remote
ONLY
SLOW
+
1/32 1/16 1/8 1/4 1/2
1/32 1/16 1/8 1/4 1/2
La riproduzione al rallentatore*
all’indietro ha inizio.
La riproduzione al rallentatore in
avanti ha inizio.
La posizione di riproduzione si
sposta all’indietro di circa 10
secondi prima della posizione
corrente (solo all’interno dello
stesso titolo).
Remote
ONLY
Remote
ONLY
ZOOM
7
ZOOM 1 ZOOM 2 ZOOM 3 ZOOM 4
ZOOM 6 ZOOM 5
ZOOM OFF
ZOOM 1 ZOOM 2
ZOOM OFF
(Mantenendo premuto...)
Durante la riproduzione di dischi DVD Video/
DVD-VR/SVCD/VCD o di file MPEG-1/File
MPEG-2/DivX:
Durante la riproduzione di un File JPEG (funzione
non disponibile con la visualizzazione in sequenza):
TV CH
TV CH
PTY PTY
UX-G48[E]IT.book Page 20 Friday, June 22, 2007 1:31 PM
21
Italliano
Modalità di riproduzione avanzata
Programmazione dell’ordine di riproduzione
—Riproduzione programmata
È possibile impostare l’ordine di esecuzione dei capitoli, delle
tracce o dei file (fino a 99) prima di iniziare la riproduzione.
La riproduzione programmata non è utilizzabile con le
unità USB di memoria di massa, con i DVD-VR e con i file
JPEG/MPEG-1/MPEG-2/DivX su disco.
Durante la riproduzione programmata la funzione Resume
non opera.
1 Prima di avviare la riproduzione, attivare la
riproduzione programmata.
2 Selezionare i capitoli, le tracce o i file da usare per la
riproduzione programmata.
1 Con i dischi DVD Video e i file MP3/WMA/WAV:
Selezionare un numero di titolo o gruppo.
2 Selezionare un numero di capitolo o traccia/file.
Per informazioni sulla selezione dei numeri si prega di
vedere la sezione “Selezione dei numeri” a pagina 8.
3 Ripetere il passo 2 sino al completamento della
programmazione.
4 Iniziare la riproduzione.
Per visualizzare i contenuti programmati
Prima o dopo la riproduzione...
Per controllare il contenuto del programma, potete anche
usare 4 o x.
4, 7, ¢
DVD/CD #/8
8
7
SHIFT
CANCEL
DVD/CD
3
FM/PLAY
MODE
4
,
¢
REPEAT A-B
REPEAT
,
Telecomando
Unità principale
Tasti
numerici
Remote
ONLY
INFO
FM/PLAY
MODE
PROGRAM RANDOM
PROGRAM
No Group/Title Track/Chapter
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
Sul display
Sul televisore
Disattivato
La riproduzione inizia
nell’ordine di
programmazione.
Per saltare: Per la pausa: Per
interrompere:
Per abbandonare
l’operazione,
premere DVD/CD
3.
DVD/CD
GROUP/TITLE SKIP
TV CH
TV CH
Nell’ordine programmato.
Nell’ordine inverso.
UX-G48[E]IT.book Page 21 Friday, June 22, 2007 1:31 PM
22
Italliano
Per modificare il programma
Prima o dopo la riproduzione...
Per uscire dalla riproduzione programmata
Prima o dopo la riproduzione...
Riproduzione in modalità casuale
—Riproduzione casuale
È possibile riprodurre capitoli o tracce in ordine casuale.
La riproduzione casuale non è utilizzabile con le unità USB
di memoria di massa, con i dischi DVD-VR e con i file
JPEG/MPEG-1/MPEG-2/DivX su disco.
1 Prima di avviare la riproduzione, attivare la
riproduzione casuale.
2 Iniziare la riproduzione.
Per uscire dalla Riproduzione casuale
Prima o dopo la riproduzione...
Riproduzione ripetuta
Con i dischi DVD Video/DVD-VR/SVCD/VCD: È anche
possibile selezionare la modalità di riproduzione ripetuta
tramite la barra sullo schermo (vedere le pagine 25 e 26).
Riproduzione ripetuta
È possibile ripetere la riproduzione.
Per DVD Video:
Durante la riproduzione...
Per CD/SVCD/VCD:
Durante la riproduzione (senza PBC per SVCD/VCD) o
prima della riproduzione...
*Vedere la pagina seguente.
Per cancellare l’ultimo punto:
Per cancellare l’intero
programma:
Per aggiungere un altro
passo alla
programmazione:
Ripetere il punto 2 a
pagina 21.
Viene avviata la riproduzione in
ordine casuale. La riproduzione
casuale termina quando l’intero
disco è stato riprodotto.
CANCEL
0
(Mantenendo premuto...)
CANCEL
0
2 seg.
(Mantenendo premuto...)
FM/PLAY
MODE
PROGRAM RANDOM
Disattivato
Remote
ONLY
FM/PLAY
MODE
PROGRAM RANDOM
Disattivato
DVD/CD
Per saltare un
capitolo/traccia:
Per la pausa: Per
interrompere:
Per abbandonare
l’operazione,
premere DVD/CD
3.
FM/PLAY
MODE
PROGRAM RANDOM
Disattivato
Remote
ONLY
INFO
Continua alla pagina seguente
REPEAT
REP OFF
REP CHAP REP TTL
REPEAT A-B
*
(Disattivato)
REPEAT
REP OFF
REP TRK
REP ALL
REPEAT A-B
*
(Disattivato)
UX-G48[E]IT.book Page 22 Friday, June 22, 2007 1:31 PM
23
Italliano
Per DVD-VR:
Durante l’esecuzione di un programma originale...
Durante l’esecuzione di un elenco di riproduzione...
Per i file MPEG-1/MPEG-2/DivX/MP3/WMA/WAV:
Durante l’esecuzione o prima dell’avvio della riproduzione...
Con i file JPEG durante la visualizzazione in sequenza:
Durante l’esecuzione o prima dell’avvio della riproduzione...
*
Durante la riproduzione programmata e quella casuale, in
luogo di queste indicazioni appare “REP STEP” e la modalità
di ripetizione cambia per tutti i dischi nel seguente modo.
Ripetizione A-B
Potete ripetere la riproduzione di una porzione desiderata
specificandone l’inizio (punto A) e la fine (punto B).
La ripetizione A-B non può venire usata per file MP3/
WMA/WAV/JPEG/MPEG-1/MPEG-2/DivX e per alcuni
DVD.
1 Durante la riproduzione (senza PBC per SVCD/
VCD), selezionare il punto di inizio (A).
2 selezionare il punto di fine (B).
Per cancellare la ripetizione A-B,
premere nuovamente
REPEAT A-B tenendo premuto SHIFT.
La ripetizione A-B viene annullata anche quando si ferma
la riproduzione o si salta un capitolo o traccia.
Blocco dell’espulsione disco
—Blocco bambini
È possibile bloccare il cassetto del disco affinché il disco non
possa essere espulso.
• Ciò è possibile solamente mentre il sistema è in standby.
Mentre il cassetto del disco è chiuso...
Per annullare il blocco,
ripetere la stessa procedura.
Sul display verrà visualizzata la dicitura “UNLOCKED”.
REP CHAP
* Fa ripetere il capitolo attuale.
REP TTL Fa ripetere il titolo attuale.
REP TRK* Ripete la traccia o il file attualmente
selezionato.
REP GRP Fa ripetere il gruppo attuale.
REP PG Ripete il programma attuale.
REP PL Ripete l’elenco di riproduzione attuale.
REP ALL Ripete tutti i contenuti o tutte le tracce o i file
programmati.
REPEAT
REP OFF
REP CHAP REP PG
REP ALL
REPEAT A-B
(Disattivato)
REPEAT
REP OFF
REP CHAP REP PL
REPEAT A-B
(Disattivato)
REPEAT
REP OFF
REP TRK
*
REP GRP
REP ALL
REPEAT A-B
(Disattivato)
REPEAT
REP OFF
REP GRP REP ALL
REPEAT A-B
(Disattivato)
REP OFF
REP STEP REP ALL
(Disattivato)
inizia a lampeggiare
sul display.
Se questo è acceso,
appare sul
televisore.
smette di lampeggiare.
appare sullo
schermo.
Potete ricercare il punto
di fine usando il tasto
y.
REPEAT
REPEAT A-B
(Mantenendo premuto...)
A-
REPEAT
REPEAT A-B
(Mantenendo premuto...)
A-B
Main Unit
ONLY
(Mantenendo premuto...)
UX-G48[E]IT.book Page 23 Friday, June 22, 2007 1:31 PM
24
Italliano
Comandi sullo schermo
Uso della barra sullo schermo
Usando la barra sullo schermo è possibile controllare le
informazioni sulla sorgente (disco o unità USB di memoria
di massa) e lo stato della riproduzione (funzione non
disponibile con i file MP3/WMA/WAV/JPEG). Durante la
riproduzione dei dischi DVD Video/DVD-VR/SVCD/VCD/
CD sono altresì disponibili alcune funzioni.
Informazioni della barra sullo schermo
DVD Video
DVD-VR
SVCD
VCD
CD
File MPEG-1/MPEG-2/DivX su disco
File MPEG-1/MPEG-2/DivX contenuti nell’unità USB di
memoria di massa
1 Tipo di disco o di sorgente
2 Informazioni di riproduzione
Dolby D Formato audio
3/2.1 ch, 2/0.0 ch Numero canale
PROGRAM, Modalità di riproduzione
RANDOM attualmente selezionata
Titolo attuale
Capitolo attuale
Traccia attuale
Programma attuale
Attuale lista di riproduzione
Indicazioni di tempo
3 Modalità di uso
Riproduzione
/ Ricerca in avanti/all’indietro
/ Rallentatore in avanti/all’indietro
Pausa
Arresto
4 Icone di funzione (del menu a comparsa)
Da selezionare per cambiare
l’indicazione del tempo.
Da selezionare per ottenere la
ripetizione della riproduzione.
Da selezionare per ottenere la ricerca
a tempo.
Da selezionare per ottenere la ricerca
di capitoli.
Da selezionare per cambiare la lingua
o canale audio. (vedere anche
pagina 18).
Da selezionare per cambiare la lingua
dei sottotitoli. (vedere anche
pagina 19).
Da selezionare per cambiare
l’angolazione di visione. (vedere
anche pagina 19).
ENTER/SET
ON SCREEN
DVD/CD 3
,, ,
USB MEMORY
3
MENU/PL
TOP MENU/PG
Telecomando
Tasti
numerici
Remote
ONLY
INFO
2
OFF
1/3
1/3 1/3
TIME
4
TITLE
14
TOTAL
1:25:58
CHAP
23
DVD-VIDEO
TITLE 2
TIME OFF CHAP. 1/31/31/1
TIME 0:00:58
CHAP 3
Dolby D
3/2.1ch
1
3
2
OFF
1/3
1/3 1/3
TIME
4
TITLE
14
TOTAL
1:25:58
CHAP
23
SVCD
TIME OFF ST1
TRACK 3
1
3
1/3
-/4
TIME 0:00:58
PROGRAM
2
OFF
1/3
1/3 1/3
TIME
4
TITLE
14
TOTAL
1:25:58
CHAP
23
VCD
TIME OFF ST
TRACK 3
1
3
TIME 0:00:58
PROGRAM
2
OFF
1/3
1/3 1/3
TIME
4
TITLE
14
TOTAL
1:25:58
CHAP
23
CD
TIME OFF
TRACK 3
1
3
TIME 0:00:58
RANDOM
TOTAL
1:25:58
CHAP
23
FILE
Time 00:00:58
213
TOTAL
1:25:58
CHAP
23
USB
Time 00:00:58
213
TITLE
2
CHAP
3
TRACK
14
TIME 0:00:58
TIME
OFF
CHAP.
1/3
1/3
1/3
OSDOperation.fm Page 24 Monday, June 25, 2007 6:05 PM
25
Italliano
Uso della barra sullo schermo
Es.: Per selezionare i sottotitoli (francesi) di un DVD Video
Mentre “DVD/CD” è scelto come sorgente di segnale...
1 Visualizzare completamente la barra sullo schermo.
* Questo non compare con i file MPEG-1/MPEG-2/DivX.
2 selezionare (evidenziare) la voce desiderata.
3 Far comparire la finestra a comparsa.
4 Selezionare dalla finestra a comparsa l’opzione
desiderata.
5 Terminare l’impostazione.
Per rimuovere la barra dallo schermo
Per cambiare le informazioni sul tempo
Potete cambiare le informazioni sul tempo della barra sullo
schermo e sul display dell’unità principale.
1 Visualizzare completamente la barra sullo schermo
durante la riproduzione.
2 Controllare che sia scelto (evidenziato).
3 Cambiare l’indicazione del tempo.
Per rimuovere la barra dallo schermo
Riproduzione ripetuta
• Vedere anche pagina 22.
1 Durante la riproduzione (senza PBC per SVCD/
VCD), visualizzare completamente la barra sullo
schermo.
La modalità di ripetizione è anche selezionabile prima
di avviare la riproduzione (ad eccezione dei dischi DVD
Video e DVD-VR).
2 selezionare .
3 Far comparire la finestra a comparsa.
La finestra a comparsa scompare.
ON SCREEN
OFF
1/3
1/3 1/3
TIME
TITLE
14
TOTAL
1:25:58
CHAP
23
DVD-VIDEO
TITLE 2
TIME OFF CHAP. 1/31/ 3 1/1
TIME 0:00:58
CHAP 3
Dolby D
3/2.1ch
DVD-VIDEO
TIME 0:00:58
CHAP 3
Dolby D
3/2.1ch
TITLE 2
*
scompare
PTY PTY
OFF
1/3
1/3 1/3
TIME
TITLE
14
TOTAL
1:25:58
CHAP
23
DVD-VIDEO
TITLE 2
TIME OFF CHAP. 1/31/31/1
TIME 0:00:58
CHAP 3
Dolby D
3/2.1ch
ENTER/SET
1/3
1/3 1/3
TOTAL
1:25:58
CHAP
23
TITLE 2
1/31/31/1
TOTAL 1:01:58
CHAP 3
ENGLISH
TV CH
TV CH
1/3
1/3 1/3
T
ITLE
14
TOTAL
1:25:58
CHAP
23
TITLE 2
1/32/31/1
TOTAL 1:01:58
CHAP 3
FRENCH
ENTER/SET
ON SCREEN
TIME Durata di riproduzione trascorsa per il
capitolo o la traccia attualmente
selezionata (funzione non disponibile
con i dischi DVD-VR).
REM Durata di riproduzione residua per il
capitolo o la traccia attualmente
selezionata (funzione non disponibile
con i dischi DVD-VR).
TOTAL Tempo trascorso complessivo.
T. REM Durata di riproduzione residua per il
titolo (DVD Video), il programma
(DVD VR) o il disco (SVCD/VCD).
OFF
1/3
1/3 1/3
TIME
TITLE
14
TOTAL
1:25:58
CHAP
23
DVD-VIDEO
TITLE 2
TIME OFF CHAP. 1/31/31/1
TIME 0:00:58
CHAP 3
Dolby D
3/2.1ch
TIME
ENTER/SET
TOTAL 1:01:58T. REM 0:35:24
REM 0:11:23
TIME 0:00:58
ON SCREEN
OFF
OFF
1/3
1/3 1/3
TIME
TITLE
14
TOTAL
1:25:58
CHAP
23
DVD-VIDEO
TITLE 2
TIME OFF CHAP. 1/31/31/1
TOTAL 1:01:58
CHAP 3
OFF
Dolby D
3/2.1ch
UX-G48[E]IT.book Page 25 Friday, June 22, 2007 1:31 PM
26
Italliano
4 selezionare la modalità di ripetizione desiderata.
* Durante la riproduzione dei dischi DVD-VR appare
“PG”, mentre durante la riproduzione degli elenchi di
riproduzione appare “PL”.
** Durante la riproduzione programmata e casuale
appare l’indicazione “STEP”.
5 Terminare l’impostazione.
Ripetizione A-B
• Vedere anche pagina 23.
1 Visualizzare completamente la barra sullo schermo
durante la riproduzione.
2 selezionare .
3 Far comparire la finestra a comparsa.
4 selezionare “A-B”.
5 selezionare il punto d’inizio (A).
6 selezionare il punto di fine (B).
Per annullare la ripetizione A-B, ripetere i punti da 1 a 3,
quindi selezionare “OFF” al punto 4.
Ricerca a tempo
Potete portarvi in un certo punto particolare specificando il
tempo di riproduzione trascorso dall’inizio della traccia.
Questa funzione non è disponibile durante la riproduzione
programmata o casuale.
1 Durante la riproduzione (senza PBC per SVCD/
VCD), visualizzare completamente la barra sullo
schermo.
• La ricerca a tempo è altresì selezionabile prima di
avviare la riproduzione e (non è utilizzabile con i dischi
DVD Video/DVD-VR).
2 selezionare .
3 Far comparire la finestra a comparsa.
4 Impostare il tempo.
Potete specificare il tempo in ore/minuti/secondi.
È sempre necessario inserire l’ora (anche quando è “0”),
mentre non è necessario inserire gli zero finali (le ultime
due cifre degli esempi qui sopra mostrati).
Per correggere un errore di digitazione, premere il
tasto del cursore
<
e cancellare quanto scritto.
5 Confermare l’inserimento.
A-B Ripete una porzione desiderata di un
disco (vedere sotto).
TITLE* Fa ripetere il titolo attuale.
ALL Ripete la riproduzione del disco (ad
eccezione dei dischi DVD) o delle
tracce programmate.
CHAPTER
** Fa ripetere il capitolo attuale.
TRACK** Fa ripetere la traccia attuale.
OFF
Cancellazione della riproduzione ripetuta.
La ripetizione della riproduzione della
porzione A-B ha inizio. La porzione
selezionata viene riprodotta
ripetutamente.
Prima di premere ENTER/SET,
potete cercare il punto di fine usando
il tasto
y.
ENTER/SET
OFF
OFF
1/3
1/3 1/3
TIME
TITLE
14
TOTAL
1:25:58
CHAP
23
DVD-VIDEO
TITLE 2
TIME OFF CHAP. 1/31/31/1
TOTAL 1:01:58
CHAP 3
OFF
Dolby D
3/2.1ch
OFF
TIME
DVD-VIDEO
TIME OFF CHAP.
A–B
Dolby D
3/2.1ch
TV CH
TV CH
ENTER/SET
1/3
TIME
TITLE
14
C
H
DVD-VIDEO
TITLE 2
TIME A- CHAP. 1/3
C
Dolby D
3/2.1ch
ENTER/SET
Esempi:
Per portarsi in un punto ad 1
(ora) dall’inizio: 02 (minuti):
00 (secondi), premere 1, 0, 2, 0,
quindi 0.
Per portarsi in un punto a 54
(minuti) dall’inizio: 00
(secondi), premere 0, 5, 4, 0,
quindi 0.
Il sistema inizia la riproduzione del
disco dal punto nel tempo scelto.
OFF
1/3
1/3 1/3
TIME
TITLE
14
TOTAL
1:25:58
CHAP
23
DVD-VIDEO
TITLE 2
TIME OFF CHAP. 1/31/31/1
TIME 0:00:58
CHAP 3
TIME _ : _ _ : _ _
Dolby D
3/2.1ch
0
DIMMER
A.STANDBY
SLEEP
3D P/HP S
CLOCK/TIMER
ZOOM
SCAN MODE
1
4
7
2
5
8
3
6
9
ANGLE
C.VOICE
CANCEL
ENTER/SET
OSDOperation.fm Page 26 Monday, June 25, 2007 6:06 PM
27
Italliano
Ricerca di capitoli
Per DVD Video/DVD-VR: È possibile ricercare il numero
del capitolo da riprodurre.
Questa funzione non è disponibile durante la riproduzione
programmata o casuale.
1 Visualizzare completamente la barra sullo schermo
durante la riproduzione.
2 Selezionare .
3 Far comparire la finestra a comparsa.
4 Impostare il numero di capitolo desiderato.
Per correggere un errore di digitazione,
premere i
tasti numerici sino a che il numero desiderato appare
nella finestra a comparsa.
5 Confermare l’inserimento.
Operazioni con
la schermata
di controllo
Con i dischi DVD-VR e i file MP3/WMA/WAV/JPEG/
MPEG-1/MPEG-2/DivX dallo schermo di controllo è
possibile effettuare la ricerca degli elementi desiderati ed
avviarne quindi la riproduzione.
Schermata di controllo per i dischi DVD-VR
La schermata di controllo compare in sovraimpressione
sullo schermo del televisore quando viene visualizzato il
programma originale (PG) o l’elenco di riproduzione (PL).
Per selezionare il tipo di riproduzione
Es.: Quando viene selezionato il programma originale.
Es.: Quando viene selezionato l’elenco di riproduzione (PL).
1 Numero di elenco
2 Data di registrazione o di creazione
3 Canali di registrazione
4 Tempo di registrazione
5 Title
6 Barra di evidenziazione (selezione corrente)
7 Capitoli inclusi
8 Tempo di riproduzione
Per selezionare una voce dall’elenco ed avviare la
riproduzione
Se si sposta la barra evidenziata durante la riproduzione, la
voce scelta viene riprodotta automaticamente.
Esempi:
Per selezionare il capitolo
numero 5, premere 5.
Per selezionare il capitolo
numero 10, premere 1 e quindi 0.
Per selezionare il capitolo
numero 15, premere 1 e quindi 5.
Per selezionare il capitolo
numero 30, premere 3 e quindi 0.
Il sistema inizia a riprodurre un
capitolo selezionato.
Per visualizzare il
programma originale:
Per visualizzare l’elenco di
riproduzione:
Per rimuovere l’elenco è sufficiente premere nuovamente
il tasto.
CHAP.
CHAPTER _
1/3
1/3 1/3
TIME
TITLE
14
TOTAL
1:25:58
CHAP
23
DVD-VIDEO
TITLE 2
TIME OFF CHAP. 1/31/31/1
TOTAL 1:01:58
CHAP 3
Dolby D
3/2.1ch
0
DIMMER
A.STANDBY
SLEEP
3D P/HP S
CLOCK/TIMER
ZOOM
SCAN MODE
1
4
7
2
5
8
3
6
9
ANGLE
C.VOICE
CANCEL
ENTER/SET
Remote
ONLY
TOP MENU/PG
MENU/PL
ORIGINAL PROGRAM
No Date Ch Time Title
1 03/12/06 12:15L
L
L
L
L
L
2 09/12/06 23:05
3 18/12/06 08:17
4 20/12/06 07:47
5 25/12/06 19:38 Mr. Lawrence
Satisfy U
La fleur
The last struggle
free flyer
BOOM!
6 28/12/06 14:20
12 3 4 5 6
PLAY LIST
No Date Chap Length Title
1 03/12/06 002 0:23:24 Nebula G.
CDJ
Secret Garden
S. Walker
2 15/12/06 004 1:04:39
3 24/12/06 013 0:41:26
4 27/12/06 017 0:09:08
67 81 2
5
ENTER/SET
TV CH
TV CH
UX-G48[E]IT.book Page 27 Friday, June 22, 2007 1:31 PM
28
Italliano
Schermata di controllo per file MP3/WMA/WAV/
JPEG/MPEG-1/MPEG-2/DivX
Lo schermo di controllo appare automaticamente sullo
schermo del televisore non appena il sistema rileva nel disco
inserito, oppure nell’unità USB di memoria di massa
collegata, la presenza di file MP3/WMA/WAV/JPEG/
MPEG-1/MPEG-2/DivX.
Con le immagini fisse e dinamiche appare a riproduzione
ferma.
Es.: Durante la riproduzione dei file MP3 su disco.
1 Sorgente attuale
FILE: La sorgente attualmente selezionata è “DVD/
CD”.
USB: La sorgente attualmente selezionata è “USB
MEM”.
2 Numero gruppo attuale/numero gruppi in totale
3 Gruppo attuale
4 Lista dei gruppi
5 Informazioni sul file (solo quelli di tipo MP3/WMA/
WAV)
6 File attuale
7 Impostazione della riproduzione casuale o programmata
(non disponibile con i file contenuti nell’unità USB di
memoria di massa)
8 Impostazione della riproduzione ripetuta
9 Durata di riproduzione trascorsa per il file attualmente
selezionato (non disponibile con i file JPEG)
0 Icona modalità operativa
- Numero del file attuale/numero totale dei file nel gruppo
attuale (numero totale dei file del disco caricato o
dell’unità USB di memoria di massa)
= Barra di evidenziazione (selezione corrente)
~ Lista file
Se il disco o l’unità USB di memoria di massa contiene file
riproducibili di diverso tipo (audio, immagini fisse o
immagini dinamiche) è necessario selezionare quello
d’interesse (si prega di vedere l’opzione “FILE TYPE” del
menu “PICTURE” a pagina 31).
Per spostare la barra evidenziata fra la lista dei gruppi e
quella dei file
Per selezionare una voce in elenco
Per dare inizio alla riproduzione
Lo schermo di controllo scompare non appena si riproduce
un'immagine. Per mostrarlo nuovamente è necessario
premere TOP MENU/PG o MENU/PL.
Group : 2 / 3
TIME : 00:00:14
Track : 6 / 14 (Total 41)
Spring
Summer
Fall
Winter
Track Information
Cloudy.mp3
Fair.mp3
Fog.mp3
Hail.mp3
Indian summer.mp3
Rain.mp3
Shower.mp3
Snow.mp3
Thunder.mp3
Typhoon.mp3
Wind.mp3
Winter sky.mp3
Title
Rain
Artist
Album
1
2
5
4
9
8
7
0
-
~
=
REPEAT STEP
3
RANDOM
6
Trascinare sulla voce desiderata la
barra evidenziata.
• Se si sposta la barra evidenziata
durante la riproduzione di file
MP3/WMA/WAV, la traccia
scelta viene riprodotta
automaticamente.
Per file JPEG:
Il file selezionato (immagine
fissa) rimane visualizzato sino
alla selezione di un altro file.
Premere uno dei tasti in
funzione della sorgente
attualmente in uso.
La riproduzione a slide-show ha
inizio. Ciascuno file (immagine
ferma) appare per 3 secondi
circa, quindi viene sostituito.
Per far terminare lo slide-show
e visualizzare l’immagine
ferma attuale in modo
continuo, premere 8.
Per altri file:
La riproduzione inizia con la
traccia scelta.
Si può iniziare la riproduzione
anche premendo DVD/CD 3
o USB MEMORY 3.
PTY PTY
Porta la barra nella lista dei
file.
Porta la barra nella lista dei
gruppi.
TV CH
TV CH
ENTER/SET
DVD/CD
USB
MEMORY
Disco
Unità USB di
memoria di massa
ENTER/SET
UX-G48[E]IT.book Page 28 Friday, June 22, 2007 1:31 PM
29
Italliano
Operazioni con il timer giornaliero
Impostazione del timer giornaliero
Utilizzando il timer giornaliero, è possibile svegliarsi
ascoltando la musica preferita.
È possibile memorizzare sino a tre timer giornalieri; tuttavia
è possibile attivarne solamente uno alla volta.
Per uscire dalla modalità d’impostazione dei timer è
sufficiente premere CLOCK/TIMER mentre si tiene
premuto SHIFT.
Per correggere un errore di impostazione, premere
CANCEL (tenendo premuto SHIFT). Sarà quindi possibile
tornare al punto precedente.
1 Selezionare la modalità desiderata d’impostazione del
timer—DAILY 1 ON time, DAILY 2 ON time o
DAILY 3 ON time.
Se l’ora esatta non è stata regolata, premendo CLOCK/
TIMER (tenendo premuto SHIFT) si porta il sistema in
modalità di regolazione dell’orologio (vedere
pagina 15).
2 Regolare il timer secondo necessità.
Ripetere la stessa procedura d’impostazione sino al
completamento.
ENTER/SET
AUDIO
CLOCK/TIMER
,
SHIFT
CANCEL
Telecomando
Impostazioni iniziali del timer giornaliero al momento
della spedizione:
DAILY 1: ON Time (6:00)/OFF Time (8:00)/Sorgente
(TUNER FM 1)/Livello del volume (– –)
DAILY 2: ON Time (7:00)/OFF Time (9:00)/Sorgente
(TUNER FM 1)/Livello del volume (– –)
DAILY 3: ON Time (10:00)/OFF Time (12:00)/
Sorgente (TUNER FM 1)/Livello del volume (– –)
Remote
ONLY
INFO
CLOCK/TIMER
6
Es. Quando viene selezionata la modalità di impostazione
Daily Timer 1
Regolazione dell’orologio
(vedere a pagina 15)
DAILY 1
ON (ora)
Timer giornaliero 1
DAILY 2
ON (ora)
Timer giornaliero 2
DAILY 3
ON (ora)
Timer giornaliero 3
Disattivato
(Mantenendo premuto...)
PTY PTY
ENTER/SET
UX-G48[E]IT.book Page 29 Friday, June 22, 2007 1:31 PM
30
Italliano
1 Impostare l’ora e i minuti per l’ora di attivazione.
2 Impostare l’ora e i minuti per l’ora di
disattivazione.
3 Selezionare la sorgente di riproduzione—
“TUNER FM”, “TUNER AM”, “DISC”, “LINE”,
“USB MEM” o “TV SOUND”.
4
Per “TUNER FM” e “TUNER AM”: Selezionare
un canale preimpostato.
Per “DISC”: Selezionare un numero di titolo/
gruppo, quindi il numero di capitolo/traccia/file.
Per “USB MEM”: Selezionare il numero del
gruppo e quindi quello della traccia o del file.
5
Selezionare il livello del volume.
È possibile regolare il livello del volume (da“1” a
“40” e “VOL – –”).
Se si seleziona “VOL – –” il volume si regola allo
stesso livello impostato all’atto dell’ultimo
spegnimento del sistema.
Una volta completate le impostazioni, le informazioni per
l’impostazione del timer appaiono in sequenza.
3 Spegnere l’unità (in attesa) se il timer è stato
impostato con il sistema acceso.
Attivazione o disattivazione del timer giornaliero
Poiché il timer giornaliero viene attivato alla stessa ora ogni
giorno, potrebbe essere necessario cancellarlo per alcuni
giorni particolari.
Per disattivare il timer giornaliero
1 Selezionare il timer (DAILY 1, DAILY 2 o DAILY 3)
da cancellare.
2 Spegnere il timer selezionato.
Per attivare il timer giornaliero
1 Selezionare il timer (DAILY 1, DAILY 2 o DAILY 3)
da attivare.
2 Attivare il timer scelto.
3 Attendere fino a che l’indicazione si spegne.
Informazioni sul funzionamento del timer
giornaliero
Una volta impostato il timer giornaliero, l’indicatore del
timer ( ) e l’indicatore del numero del timer (1/2/3) si
accendono sul display. Il timer giornaliero si attiva alla
stessa ora ogni giorno finché viene disattivato
manualmente (vedere la colonna successiva) o viene
attivato un altro timer.
Al momento dell’attivazione
Il sistema si accende, si sintonizza sulla stazione
selezionata oppure inizia a riprodurre la sorgente
specificata, e quindi aumenta gradualmente il volume
sino a raggiungere, dopo circa 30 secondi, il livello
preimpostato.
Quando un timer giornaliero è attivo sul display
lampeggia l'indicatore ( ).
Al momento della disattivazione
Il sistema ferma la riproduzione e si spegne (in standby)
automaticamente.
L’impostazione del timer rimane memorizzata fino a
quando viene modificata.
CLOCK/TIMER
6
Es. Per disattivare il
Timer giornaliero 1
DAILY 1
ON (ora)
Timer giornaliero 1
DAILY 2
ON (ora)
Timer giornaliero 2
DAILY 3
ON (ora)
Timer giornaliero 3
Disattivato
Regolazione dell’orologio
(vedere a pagina 15)
(Mantenendo premuto...)
CANCEL
0
(Mantenendo premuto...)
CLOCK/TIMER
6
Regolazione dell’orologio
(vedere a pagina 15)
DAILY 1
ON (ora)
Timer giornaliero 1
DAILY 2
ON (ora)
Timer giornaliero 2
DAILY 3
ON (ora)
Timer giornaliero 3
Disattivato
(Mantenendo premuto...)
ENTER/SET
Es. In cui Timer giornaliero 1 (DAILY 1)
è attivato
UX-G48[E]IT.book Page 30 Friday, June 22, 2007 1:31 PM
31
Italliano
Operazioni con i menu di impostazione
INFO
Impostazioni iniziali
Le impostazioni del sistema sono modificabili.
Il menu di avviamento è disponibile esclusivamente
quando la sorgente selezionata è “DVD/CD” oppure “USB
MEM”.
1 Premere SET UP mentre non è in corso la
riproduzione.
2 Premere ( o ) per selezionare il menu.
3 Premere (o ) per spostarsi e selezionare la voce.
4 Premere ENTER/SET.
5 Premere (o ) per selezionare le opzioni, quindi
premere ENTER/SET.
Per cancellare una visualizzazione delle preferenze
Premere SET UP.
ENTER/SET
SET UP
,, ,
Telecomando
Remote
ONLY
MENU LANGUAGE
ENGLISH
AUDIO LANGUAGE
ENGLISH
SUBTITLE
ENGLISH
ON SCREEN LANGUAGE
ENGLISH
LANGUAGE
Regolazione Indice
MENU LANGUAGE Con i file DivX e i dischi DVD Video è possibile selezionare la lingua iniziale del menu. (Vedere a
pagina 37.)
AUDIO LANGUAGE
Con i file DivX e i dischi DVD Video è possibile selezionare la lingua audio iniziale. (Vedere a pagina 37.)
SUBTITLE Con i file DivX e i dischi DVD Video è possibile selezionare la lingua iniziale dei sottotitoli. (Vedere
a pagina 37.)
ON SCREEN LANGUAGE È possibile selezionare la lingua dello schermo tra “ENGLISH”, “FRENCH”, “GERMAN”,
CZECH”, “SLOVAK”, “POLISH” o “HUNGARIAN”.
Menu LANGUAGE
Menu PICTURE
Regolazione Indice
MONITOR TYPE Quando si riproducono le immagini registrate in formato cinematografico (wide-screen) diviene
possibile selezionare il tipo di monitor corrispondente al proprio televisore.
16:9 NORMAL (Schermo in formato cinematografico, o wide-screen): Da selezionare quando il
rapporto d’aspetto dello schermo televisivo è fisso a 16:9.
16:9 AUTO (Schermo in formato cinematografico, o wide-screen): Da selezionare quando lo
schermo del televisore è in formato cinematografico ordinario.
4:3 LB (Letter box conversion): Per un televisore convenzionale (4:3). Visualizza un’immagine per
schermo cinematografico adattandola alla larghezza dello schermo del televisore mantenendo le
stesse proporzioni.
4:3 PS (Pan Scan conversion):
Per un televisore convenzionale (4:3). L’immagine viene ingrandita per
riempire lo schermo verticalmente, mentre i lati sinistro e destro dell’immagine vengono tagliati.
PICTURE SOURCE Selezionando il tipo della sorgente video è possibile ottenere una qualità d’immagine ottimale.
AUTO: Modalità normalmente selezionata. Il sistema riconosce il tipo d’immagine (sorgente video o
film) in base alle informazioni fornite dalle immagini attualmente riprodotte.
FILM: Con le sorgenti d’immagini cinematografiche.
VIDEO: Con le sorgenti d’immagini video.
SCREEN SAVER È possibile impostare la funzione di screen saver (ON o OFF). Se non si esegue alcuna operazione
entro circa 5 minuti lo schermo del televisore si oscura.
FILE TYPE È possibile selezionare il tipo di file da riprodurre.
AUDIO: Per riprodurre i file MP3/WMA/WAV.
STILL PICTURE: Per riprodurre file JPEG.
VIDEO: Per riprodurre i file MPEG-1/MPEG-2/DivX.
16:9 4:3 LB
4:3 PS
UX-G48[E]IT.book Page 31 Friday, June 22, 2007 1:31 PM
32
Italliano
Menu AUDIO
Regolazione Indice
DIGITAL AUDIO OUTPUT Impostare correttamente questa voce quando si utilizza il terminale OPTICAL DIGITAL OUT nella
parte posteriore.
PCM ONLY: In caso di collegamento di un apparecchio audio compatibile esclusivamente con i
segnali PCM lineari.
DOLBY DIGITAL/PCM: Per collegarsi ad un decodificatore Dolby Digital o amplificatore dotato di
decodificatore Dolby Digital.
STREAM/PCM: Per collegarsi ad un decodificatore DTS o a un amplificatore con decodificatore
DTS incorporato.
DOWN MIX Questa impostazione è efficace per l’uscita audio digitale se “DIGITAL AUDIO OUTPUT” è
impostato su “PCM ONLY”.
DOLBY SURROUND: Selezionare questa voce quando viene effettuato il collegamento a un decoder
surround.
STEREO: Selezionare questa impostazione quando viene effettuato il collegamento a un ricevitore
stereo, riproduttore MD, ecc.
D. RANGE COMPRESSION Durante la riproduzione di software Dolby Digital software l’audio è potente anche a basso volume.
AUTO:
Per eseguire una riproduzione dal suono potente e caratterizzato dall’intera gamma dinamica.
ON:
Da selezionare qualora si desideri applicare totalmente l’effetto di compressione in modo da
rendere il suono nitido anche a basso volume (funzione utile soprattutto nelle ore notturne).
Menu OTHERS
Regolazione Indice
RESUME È possibile selezionare Resume.
ON: Il sistema riprende la riproduzione dal punto in cui è stata interrotta.
OFF: La riproduzione viene disattivata.
ON SCREEN GUIDE Attiva (ON) o disattiva (OFF) la guida su schermo.
DivX REGISTRATION Il sistema dispone di un proprio codice di registrazione.
Se necessario, è possibile confermarlo.
Una volta riprodotto un file DivX in cui è registrato il codice di registrazione, il codice di registrazione
del sistema viene sovrascritto per la protezione dei diritti d’autore.
UX-G48[E]IT.book Page 32 Friday, June 22, 2007 1:31 PM
33
Italliano
Ulteriori informazioni
Ulteriori informazioni su questo sistema
Collegamenti (vedere le pagine da 3 a 5)
Accertarsi che i conduttori dell’antenna non tocchino altri
terminali, i cavi di collegamento o il cavo di alimentazione.
Tenere le antenne lontano dalle parti metalliche del
sistema, dai cavi di collegamento e dal cavo di
alimentazione. In caso contrario la capacità di ricezione ne
potrebbe soffrire.
Usare solo diffusori con l’impedenza indicata dai terminali
dei diffusori del retro del sistema.
I diffusori sono schermati magneticamente per evitare le
distorsioni del colore sul televisore. Tuttavia, se installati
in modo scorretto, possono causare ugualmente disturbi. I
diffusori vanno quindi installati con la dovuta cura.
Quando si installano i diffusori vicino ad un televisore,
prima di cominciare l’installazione spegnere
l’interruttore principale del televisore o scollegare il cavo
di alimentazione. Attendere quindi almeno 30 minuti
prima di accendere il televisore.
Alcuni apparecchi TV potrebbero tuttavia continuare a
subire questa influenza anche in seguito all’esecuzione
della procedura illustrata. In tal caso, allontanarli dal
televisore.
Operazioni giornaliere—Riproduzione (vedere le
pagine da 7 a 11)
Ascolto della radio:
Se viene memorizzata una stazione in un numero
predefinito già occupato, la stazione memorizzata in
precedenza verrà cancellata.
Se viene scollegato il cavo di alimentazione oppure se
manca la corrente, le stazioni predefinite verranno
cancellate in pochi giorni. In tal caso sarà necessario
memorizzare nuovamente le stazioni.
Riproduzione di un disco/unità USB di memoria di
massa:
• La commutazione della sorgente tra “DVD/CD” e “USB
MEM” potrebbe richiedere qualche istante prima
dell’effettiva attivazione.
• Mentre il sistema sta leggendo un disco, il pasaggio alla
sorgente “USB MEM” potrebbe non avvenire
correttamente. In tal caso si suggerisce di premere 7 e di
selezionare nuovamente “USB MEM”.
Con alcuni dischi, le operazioni effettive possono differire
da quelle spiegate nel manuale a causa di caratteristiche
della programmazione fatta e della struttura interna del
disco. Tali differenze non sono dovute a guasti.
Il sistema è in grado di riconoscere sino a 150 tracce (file)
per gruppo e sino a 99 gruppi per disco o unità USB di
memoria di massa. Il numero totale di tracce (file) che esso
può rilevare è 4000.
Se una cartella contiene file non riproducibili, essi
vengono inclusi nel conteggio del numero totale di file.
I file riproducibili che non appartengono tuttavia ad
alcun gruppo vengono trattati come appartenenti al
Gruppo 1.
Per la riproduzione dei file contenuti nell’unità USB di
memoria di massa...
Prima di collegare l’uniUSB di memoria di massa si
raccomanda di consultarne il manuale.
Non collegare al sistema più di una unità USB di
memoria di massa alla volta. Non fare uso di centraline
hub USB.
Non tutte le unità USB di memoria di massa possono
essere caricate attraverso il terminale USB
MEMORY .
Non scollegare l’unità USB di memoria di massa durante
la riproduzione dei file. In caso contrario si potrebbero
verificare malfunzionamenti nel sistema o nell’unità
stessa.
JVC non accetta alcuna responsabilità per l’eventuale
perdita di dati che potrebbe verificarsi nell’unità USB di
memoria di massa durante l’utilizzo del sistema.
Questo sistema è compatibile con lo standard di
comunicazione USB 2.0 Full Speed.
Con le unità USB di memoria di massa è possibile
riprodurre i seguenti tipi di file (velocità massima di
trasferimento: 2 Mbps):
–Musica: MP3, WMA, WAV
–Immagine: JPEG
–Film: MPEG-1, MPEG-2, DivX (con velocità massima
di frame di 30 fps con scansione progressiva)
Questo sistema potrebbe non riprodurre determinati file
anche qualora si trovino in un formato tra quelli elencati
sopra.
Non è possibile riprodurre i file di grandezza superiore a
2 Gigabyte.
Durante la riproduzione di file caratterizzati da
un’elevata velocità di trasferimento si potrebbe
verificare la perdita di frame o di tratti dell’audio.
Questo sistema non è in grado di riconoscere le unità
USB di memoria di massa non alimentate con tensione a
5 V e corrente non superiore a 500 mA.
Questo sistema non è in grado di riprodurre alcune unità
USB di memoria di massa e non è inoltre compatibile con
la funzione DRM (Digital Rights Management).
L’avvio di un lettore audio digitale da oltre 1 Gigayte
richiede del tempo.
Per la riproduzione di DVD-VR...
Questo sistema è in grado di leggere esclusivamente i
dischi registrati nel formato UDF-Bridge.
Per informazioni sul formato DVD-VR e sull’elenco di
riproduzione, fare riferimento al manuale del dispositivo
di registrazione.
Per la riproduzione di file MP3/WMA/WAV...
I dischi MP3/WMA/WAV richiedono un tempo di lettura
più lungo rispetto ai comuni CD. (Esso dipende dalla
complessità della configurazione dei file e dei gruppi.)
Alcuni file MP3/WMA/WAV di cui non è possibile la
riproduzione verranno ignorati. Ciò è dovuto al loro
processo di registrazione e alle condizioni di
registrazione.
Questo sistema è in grado di leggere esclusivamente i
dischi registrati secondo lo standard ISO 9660 Livello 1
o Livello 2.
Questo sistema consente la riproduzione di file MP3/
WMA/WAV con estensione <.mp3>, <.wma> o <.wav>
(sia maiuscola che minuscola).
Si suggerisce di creare i file MP3/WMA/WAV
rispettando le seguenti condizioni:
Per i file MP3/WMA: Alla frequenza di
campionamento di 44,1 kHz e alla velocità di
trasferimento of 128 kbps. Il sistema non consente la
riproduzione di file con un bitrate inferiore a 64 Kbps.
Per i file WAV: Alla frequenza di campionamento di
44,1 kHz e alla velocità di quantizzazione di 16 bit
PCM lineari.
UX-G48[E]IT.book Page 33 Friday, June 22, 2007 1:31 PM
34
Italliano
Per la riproduzione di file JPEG...
Si raccomanda di memorizzare file con una risoluzione
da 640 x 480 pixel. (Se un file è stato memorizzato ad
una risoluzione superiore a 640 x 480, la sua
visualizzazione richiede molto tempo.)
Questo sistema può riprodurre solo file JPEG baseline*.
I file JPEG a scansione progressiva* o JPEG a
compressione senza perdita di informazione* non
possono venire visualizzati.
* Formato JPEG baseline: Usato per fotocamere
digitali, il Web, ecc.
Formato JPEG a scansione progressiva:
Usato per il Web.
Formato JPEG Lossless: Un formato vecchio ormai
raro.
Questo sistema consente la riproduzione di file JPEG con
estensione <.jpg> o <.jpeg> (sia maiuscola che
minuscola).
Questo sistema potrebbe non essere in grado di
riprodurre correttamente i file JPEG registrati da un
apparecchio che non sia una fotocamera digitale.
Per la riproduzione dei file MPEG-1/MPEG-2...
Questo sistema consente la riproduzione di file MPEG-1/
MPEG-2 con estensione <.mpg> o <.mpeg> (sia
maiuscola che minuscola).
Il formato di stream deve essere conforme a quello del
sistema MPEG o del programma.
Per ottenere la maggior risoluzione possibile si
raccomandano 720 x 576 pixel (25 fps)/720 x 480 pixel
(30 fps).
Il sistema è altresì compatibile con le risoluzioni di 352
x 576/480 x 576/352 x 288 pixel (25 fps) e 352 x 480/480
x 480/352 x 240 pixel (30 fps).
Il formato del file deve essere MP@ML (Main Profile at
Main Level)/SP@ML (Simple Profile at Main Level)/
MP@LL (Main Profile at Low Level).
Gli stream audio devono essere conformi al formato
MPEG1 Audio Layer-2 o MPEG2 Audio Layer-2.
Per la riproduzione di DivX...
Questo sistema è in grado di leggere esclusivamente i
dischi registrati nel formato UDF-Bridge. Il formato
“Multi-border” non è supportato.
Il sistema è compatibile con tutte le versioni video
DivX
R
(compreso DivX
R
6).
Il sistema supporta file DivX con risoluzione a
720 x 480 pixel o inferiore (30 fps) e 720 x 576 pixel o
inferiore (25 fps).
Il flusso audio deve essere conforme a Dolby Digital,
MPEG1 Audio Layer-2 o MPEG Audio Layer-3 (MP3).
Questo sistema consente la riproduzione di file DivX con
estensione <.divx> <.div> <.avi> (sia maiuscola che
minuscola).
Il sistema non supporta GMC (Global Motion
Compression).
È possibile che i file codificati in modalità di scansione
interlacciata non vengano eseguiti in modo corretto.
Riproduzione con un lettore audio digitale:
Se la funzione QP Link non opera a causa dell’eccessiva
debolezza del segnale audio in ingresso alla presa LINE
IN, la funzione Standby automatico potrebbe determinare
lo spegnimento del sistema anche se il suono in uscita dai
diffusori è udibile.
In tal caso è necessario elevare il volume del componente
affinché il sistema sia in grado di rilevare correttamente il
segnale audio.
• La commutazione da “LINE” ad una diversa sorgente
mentre è attiva la funzione QP Link determina la
disattivazione temporanea di quest’ultima.
Per riattivare la funzione QP Link è necessario:
Premendo due volte il tasto QP LINK del telecomando.
Scollegare e quindi ricollegare il componente collegato
alla presa LINE IN.
• Se si spegne il sistema premendo il tasto
(standby/
accensione), oppure è il timer preimpostato a spegnerlo
mentre la funzione QP Link è attiva, questa verrà
disattivata dal sistema stesso.
La riattivazione delle funzione QP Link avviene:
Quando il segnale audio in ingresso alla presa LINE IN
si arresta oppure è eccessivamente debole per circa 30
secondi dallo spegnimento del sistema.
Quando si riaccende il sistema.
• La funzione QP Link potrebbe attivarsi anche
semplicemente collegando o scollegando il componente
dalla presa LINE IN. Non si tratta tuttavia di un
malfunzionamento.
La funzione QP Link non opera quando il display è spento
(vedere a pagina 7).
Operazioni giornaliere—Regolazioni audio e
generali
(vedere le pagine da 12 a 15)
Regolazione del suono:
Questa funzione influisce anche sul suono in uscita dalle
cuffie.
Cambiamento del modo di scansione:
Non è possibile modificare la modalità di scansione in
progressiva nei seguenti casi:
Quando il proprio televisore non supporta il segnale
video a scansione progressiva.
Quando non si è collegato il televisore al sistema con un
cavo componente video.
Impostazione dell’orologio:
• I numeri “0:00” lampeggeranno sul display finché
l’impostazione dell’orologio verrà terminata.
L’orologio può perdere o guadagnare 1 o 2 minuti al mese.
Se ciò accade, regolare nuovamente l’orologio.
Operazioni avanzate con la radio (vedere le
pagine da 16 e 17)
• Per ulteriori informazioni sul Radio Data System, visitare
il sito Web all’indirizzo «http://www.rds.org.uk».
Se il sistema richiede tempo per visualizzare le
informazioni Radio Data System, ovvero i segnali PS, PTY
e RT, durante la ricerca viene visualizzato “WAIT PS”,
“WAIT PTY” o “WAIT RT”.
Operazioni particolari con i dischi e i file (vedere
le pagine da 18 a 20)
Scelta della pista audio:
Alcuni dischi e file non permettono il cambio della lingua
audio durante la riproduzione.
Riproduzione con effetti speciali:
Durante la riproduzione al rallentatore, l’audio non viene
riprodotto.
Quando viene ingrandita, l’immagine può sgranarsi.
UX-G48[E]IT.book Page 34 Friday, June 22, 2007 1:31 PM
35
Italliano
Modalità di riproduzione avanzata (vedere le
pagine da 21 a 23)
Programmazione dell’ordine di riproduzione—
Riproduzione programmata:
Durante i punti di programmazione...
L’immissione verrà ignorata se è stato programmato il numero
di una voce non esistente (per esempio, è stata selezionata la
traccia 14 su un disco che contiene solo 12 tracce).
Riproduzione ripetuta:
La riproduzione ripetuta A-B è disponibile esclusivamente
all’interno per lo stesso titolo, programma o traccia.
Comandi sullo schermo
(vedere le pagine da 24 a 28)
Uso della barra sullo schermo:
Per DVD-VR, viene visualizzato “PG” o “PL” anziché
“TITLE” nella barra sullo schermo.
Operazioni con il timer giornaliero (vedere le
pagine da 29 e 30)
Impostazione del timer giornaliero:
Se non si specifica la stazione prefissata o il numero di
traccia correttamente durante l’impostazione del timer,
all’attivazione del timer viene riprodotta la stazione o
traccia al momento scelta.
Se viene scollegato il cavo di alimentazione o nel caso in
cui manchi la corrente, l’impostazione del timer verrà
annullata. Sarà necessario impostare nuovamente prima
l’orologio, quindi il timer.
Se si è scelto un DVD Video come sorgente di segnale, il
timer giornaliero non funziona correttamente.
Se il timer di autospegnimento viene impostato dopo che è
stata avviata la riproduzione della sorgente selezionata
tramite il timer giornaliero, l’impostazione del timer
giornaliero viene cancellata.
Operazioni con i menu di impostazione (vedere le
pagine da 31 e 32)
Dati generali:
Se le parti superiore e inferiore del menu vengono tagliate,
regolare il comando delle dimensioni dell’immagine sul
televisore.
Menu LANGUAGE:
Quando la lingua scelta per “MENU LANGUAGE”, “AUDIO
LANGUAGE” o “SUBTITLE” (lingua dei sottotitoli) non è
presente, viene usata come lingua iniziale quella originale.
Menu PICTURE—MONITOR TYPE:
Anche se si seleziona “4:3 PS”, durante la riproduzione di
un disco o di un file il formato dello schermo potrebbe
divenire 4:3 LB (letter box). Ciò è dovuto al modo in cui i
dischi sono registrati.
Se si sceglie “16:9” per un’immagine il cui rapporto di forma
è 4:3, l’immagine viene allungata e si deforma leggermente.
Menu OTHERS—ON SCREEN GUIDE:
Vengono visualizzati (e registrati) il menu di impostazione
e la barra sullo schermo anche se questa funzione viene
impostata su “OFF”.
I sottotitoli e le informazioni sull’ingrandimento appaiono
sempre sul display indipendentemente da questa
impostazione.
Manutenzione
Per ottenere le migliori prestazioni dal sistema, mantenere i
dischi ed i meccanismi puliti.
Manipolazione dei dischi
Per rimuovere il disco dalla custodia, tenerlo per il bordo e
premere leggermente nel foro centrale.
Non toccare la superficie lucida del disco; non piegarlo.
• Dopo l’uso, riporre il disco nella custodia per evitare di
danneggiarlo.
• Nel rimetterlo nella sua custodia, fare attenzione a non
graffiare il disco.
Evitare l’esposizione alla luce solare diretta, a temperature
estreme e all’umidità.
Per pulire il disco:
Pulire il disco con un panno morbido con un movimento
diretto dal centro verso il bordo.
Pulizia del sistema
Eliminare le macchie con un panno morbido. Se il sistema
è molto sporco, pulirlo con un panno inumidito con una
soluzione di acqua e detergente neutro e ben strizzato;
quindi asciugare con un panno asciutto.
Per evitare di deteriorare, danneggiare o rimuovere la
vernice dal sistema, fare attenzione a quanto segue:
NON usare panni ruvidi.
NON deve essere pulito con eccessiva forza.
NON usare solvente o benzina.
NON utilizzare sostanze volatili, per esempio insetticidi.
NON lasciare plastica o gomma a contatto con le
superfici dell’unità per lungo tempo.
Per rimuovere le schermature dei diffusori:
Foro
Griglia del diffusore
Proiezione
UX-G48[E]IT.book Page 35 Friday, June 22, 2007 1:31 PM
36
Italliano
Localizzazione dei guasti
Dati generali:
Le regolazioni o le impostazioni vengono cancellate
improvvisamente prima di completare l’operazione.
] Esiste un limite di tempo. Ripetere l’intera procedura.
È impossibile eseguire alcune operazioni.
] Il microprocessore incorporato non funziona
correttamente a causa di interferenze elettriche esterne.
Scollegare il cavo di alimentazione dalla presa e
collegarlo nuovamente.
È impossibile utilizzare il telecomando per gestire il sistema.
] Il segnale del telecomando incontra un ostacolo prima di
raggiungere il sensore sul sistema.
] Le batterie sono scariche.
Non si sente alcun suono.
]
I collegamenti dei diffusori non sono corretti o sono allentati.
] Le cuffie sono collegate.
Sullo schermo del televisore non appare un’immagine.
] Il cavo video è collegato male o staccato.
Il televisore non visualizza un’immagine, l’immagine è
sfuocata o è divisa in due.
] Il sistema è collegato ad un televisore che non supporta il
segnale video a scansione progressiva.
] È stata selezionata una modalità di scansione non
appropriata (vedere a pagina 14).
]
Quando si scollega e quindi si ricollega il cavo di
alimentazione la modalità di scansione potrebbe ritornare
all'impostazione iniziale (“RGB”) (vedere a pagina 14).
I bordi destro e sinistro dell’immagine mancano.
] Selezionare “4:3 LB” per “MONITOR TYPE” (vedere a
pagina 31).
Operazioni con la radio:
L’ascolto di trasmissioni è disturbato da interferenze.
]
I collegamenti delle antenne non sono corretti o sono allentati.
] Lantenna a telaio AM è troppo vicina al sistema.
] Lantenna FM non è stata estesa e posizionata
correttamente.
Riproduzione di dischi e di unità USB di
memoria di massa:
È impossibile riprodurre il disco.
] È stato inserito un disco il cui codice di area non è “2”.
(Sul display appare l’indicazione “RG ERROR”.)
] Il disco è capovolto. Reinserire il disco nel lettore con
l’etichetta rivolta verso l’alto.
Non viene visualizzato il tag ID3 di un file MP3.
]
I tag ID3 sono disponibili nella versione 1 e 2. Questo
sistema può mostrare solo i tag ID3 versione 1.
I gruppi e le tracce non vengono eseguiti nel modo
previsto.
] Lordine di riproduzione viene determinato al momento
della registrazione dei gruppi e delle tracce. Esso
dipende infatti dal programma applicativo impiegato per
la scrittura dei file.
I file MP3, WMA, WAV, JPEG, MPEG-1, MPEG-2 o
DivX non vengono riprodotti.
] Il disco o l’unità USB di memoria di massa potrebbe
contenere tipi diversi di file (ad esempio MP3/WMA/
WAV/JPEG). In tal caso, potete riprodurre solo i file
scelti con l’impostazione “FILE TYPE” (vedere a
pagina 31).
] L’impostazione relativa a “FILE TYPE” è stata
modificata dopo che il sistema ha letto il disco o l’unità
USB di memoria di massa. In tal caso è necessario
reinserire il disco oppure scollegare l’unità USB di
memoria di massa e quindi ricollegarla.
L’audio del disco non viene riprodotto in modo
omogeneo.
] Il disco è graffiato o sporco.
Sul display non appaiono sottotitoli nonostante si sia
scelta la lingua dei sottotitoli iniziale.
] Alcuni DVD e file DivX sono programmati per non
visualizzare automaticamente i sottotitoli all’inizio della
riproduzione. Se questo accade, premere SUBTITLE
dopo aver iniziata la riproduzione (vedere a pagina 19).
La lingua audio è differente da quella scelta come lingua
audio iniziale.
] Alcuni DVD/file DivX sono programmati per fare
sempre uso inizialmente della lingua originale. Se questo
accade, premere AUDIO/MPX dopo aver iniziata la
riproduzione (vedere a pagina 18).
Non è possibile aprire o chiudere il cassetto del disco.
] Il cavo elettrico non è inserito.
] Il blocco bambini è attivo. Viene visualizzato
“LOCKED” nella finestra del display (vedere a
pagina 23).
Operazioni con la funzione Q Link:
Mentre è in corso la riproduzione con il lettore audio
digitale il sistema si accende automaticamente anche se
viene posto in standby dal timer o dall’utilizzatore.
] In tal caso è necessario disattivare la funzione QP Link
oppure arrestare la riproduzione del lettore audio digitale
collegato alla presa LINE IN.
Operazioni con il timer:
Il timer giornaliero non funziona.
] Il sistema è stato acceso al momento dell’attivazione del
timer. Il timer funziona solo quando viene spento il
sistema.
Il timer giornaliero non avvia la riproduzione.
] Il disco caricato è un DVD Video. Sostituire il disco.
UX-G48[E]IT.book Page 36 Friday, June 22, 2007 1:31 PM
37
Italliano
Lista dei codici di lingua
AA Afar
AB Abcaso
AF Afrikaans
AM Amarico
AR Arabo
AS Assamese
AY Aymara
AZ Azerbaijani
BA Bashkir
BE Bielorusso
BG Bulgaro
BH Bihari
BI Bislama
BN Bengalese
BO Tibetano
BR Bretone
CA Catalano
CO Corso
CY Gallese
DA Danese
DZ Bhutani
EL Greco
EO Esperanto
ET Estone
EU Basco
FA Persiano
FI Finlandese
FJ Fiji
FO Faroese
FY Frisone
GA Irlandese
GD Scozzese gaelico
GL Galiziano
GN Guarani
GU Gujarati
HA Hausa
HI Hindi
HR Croato
HY Armeno
IA Interlingua
IE Interlingue
IK Inupiak
IN Indonesiano
IS Islandese
IW Ebraico
JI Yiddish
JW Giavanese
KA Georgiano
KK Kazakh
KL Groenlandese
KM Cambogiano
KN Kannada
KO Coreano
KS Kashmiri
KU Curdo
KY Kirghizo
LA Latino
LN Lingala
LO Lao
LT Lituano
LV Lettone
MG Malgascio
MI Maori
MK Macedone
ML Malayalam
MN Mongolo
MO Moldavo
MR Marathi
MS Malese (MAY)
MT Maltese
MY Birmano
NA Nauruano
NE Nepali
NL Olandese
NO Norvegese
OC Occitano
OM Oromo (afan)
OR Oriya
PA Panjabi
PS Pashtu
PT Portoghese
QU Quechua
RM Reto-romancio
RN Kirundi
RO Rumeno
RW Kinyarwanda
SA Sanscrito
SD Sindhi
SG Sangho
SH Serbo-croato
SI Cingalese
SL Sloveno
SM Samoano
SN Shona
SO Somali
SQ Albanese
SR Serbo
SS Siswati
ST Sesotho
SU Sundanese
SV Svedese
SW Swahili
TA Tamil
TE Telugu
TG Tagiko
TH Tailandese
TI Tigrinya
TK Turkmen
TL Tagalog
TN Setswana
TO Tonga
TR Turco
TS Tsonga
TT Tataro
TW Twi
UK Ucraino
UR Urdu
UZ Uzbeko
VI Vietnamita
VO Volapuk
WO Wolof
XH Xhosa
YO Yoruba
ZU Zulu
UX-G48[E]IT.book Page 37 Friday, June 22, 2007 1:31 PM
38
Italliano
Segnali OPTICAL DIGITAL OUT
* Durante la riproduzione di alcuni DVD, i segnali digitali possono venire emessi con 20 bit o 24 bit (al bitrate originale) attraverso il
terminale OPTICAL DIGITAL OUT, purché i dischi non siano protetti dalla duplicazione.
Utilizzo dei televisori JVC tramite il telecomando
È possibile utilizzare il telecomando con i televisori JVC.
Tenendo premuto SHIFT, premere...
DIGITAL AUDIO
OUTPUT
Segnali d’uscita
Dischi e file riproducibili STREAM/PCM DOLBY DIGITAL/PCM SOLO PCM
DVD Video
con PCM da 48 kHz lineare a 16/20/
24 bit
PCM* da 48 kHz lineare a 16 bit
con PCM da 96 kHz lineare PCM da 48 kHz lineare a 16 bit
con Dolby Digital Bitstream Dolby Digital PCM da 48 kHz lineare a 16 bit
con DTS Bitstream DTS PCM da 48 kHz lineare a 16 bit
DVD-R/-RW in formato DVD-VR
con PCM da 48 kHz lineare a 16/20/
24 bit
PCM* da 48 kHz lineare a 16 bit
con Dolby Digital Bitstream Dolby Digital PCM da 48 kHz lineare a 16 bit
SVCD/VCD/CD PCM da 44,1 kHz lineare a 16 bit/PCM da 48 kHz lineare a 16 bit
CD con DTS Bitstream DTS PCM da 44,1 kHz lineare a 16 bit
MP3/WMA/WAV/MPEG-1/MPEG-2 PCM da 32/44,1/48 kHz lineare a 16 bit
Dischi/file DivX
con MP2, MP3 PCM da 32/44,1/48 kHz lineare a 16 bit
con Dolby Digital Bitstream Dolby Digital
PCM da 32/44,1/48 kHz
lineare a 16 bit
TV/VIDEO
TV
SHIFT
TV CH ,
TV VOL
+,–
Telecomando
TV Accensione/spegnimento
televisore.
TV/VIDEO Modifica della modalità di
immissione.
TV VOL +,– Regolare il volume.
TV CH , Per cambiare canale.
UX-G48[E]IT.book Page 38 Friday, June 22, 2007 1:31 PM
39
Italliano
Specifiche
Sezione amplificatore—CA-UXG49/CA-UXG48
Potenza d’uscita:40 W (20 W + 20 W) a 6 (10% di
distorsione armonica totale)
Ingresso audio LINE IN:
500 mV/50 k(presso “IN_LVL1”)
250 mV/50 k(presso “IN_LVL2”)
125 mV/50 k(presso “IN_LVL3”)
Uscita audio LINE OUT:
1,0 Vrms (47 kΩ) (presso “OUT_LVL1”)
2,0 Vrms (47 kΩ) (presso “OUT_LVL2”)
Uscita digitale: OPTICAL DIGITAL OUT:
Da –21 dBm a –15 dBm (660 nm ±30 nm)
Ingresso digitale:USB MEMORY
Uscita video:
Sistema di colore:
PAL (scansione interlacciata/progressiva)
Video composito: 1 V(p-p)/75
S-VIDEO: Y (luminanza) 1 V(p-p)/75
C (crominanza, raffica) 0,3 V(p-p)/75
RGB: 0,7 V(p-p)/75
COMPONENT: (Y) 1 V(p-p)/75
(P
B/PR) 0,7 V(p-p)/75
Impedenza dei diffusori: 6 – 16
Sezione sintonizzatore
Gamma di sintonizzazione FM: da 87,50 MHz a 108,00 MHz
Gamma di sintonizzazione AM (MW): da 522 kHz a 1 629 kHz
Sezione lettore dischi
Dischi riproducibili:
DVD Video/CD/VCD/SVCD/
CD-R/CD-RW (formati CD/SVCD/VCD/
MP3/WMA/WAV/JPEG/MPEG-1/
MPEG-2/DivX)
DVD-R/-RW (formati DVD-VR/DVD
Video/MP3/WMA/WAV/JPEG/MPEG-1/
MPEG-2/DivX)
+R/+RW (formati DVD Video/MP3/WMA/
WAV/JPEG/MPEG-1/MPEG-2/DivX)
DVD-ROM (formati MP3/WMA/WAV/
JPEG/MPEG-1/MPEG-2/DivX)
Gamma dinamica: 80 dB
Risoluzione orizzontale: 500 linee
Fluttazione e wow: Non misurabili
Sezione USB
File riproducibili: formati MP3/WMA/WAV/JPEG/
MPEG-1/MPEG-2/DivX
Specifiche USB:
Compatibile con l’interfaccia USB 2,0 Full Speed
Apparecchi compatibili:
Di tipo per memorizzazione di massa
Sistema di file compatibile: FAT16, FAT32
Alimentazione del bus: 500 mA/5 V
Generali
Alimentazione: 230 V CA , 50 Hz
Consumo: 26 W (in funzionamento)
7 W (in standby)
1 W (nella modalità a display spento)
Dimensioni (approssimative):175 mm x 251 mm x 247 mm
(L/A/P)
Peso (approssimativo): 2,6 kg
Diffusori—SP-UXG49/SP-UXG48
Unità diffusore: Tweeter: 1,5 cm a cupola x 1
Woofer: cono da 10 cm x 1
Impedenza: 6
Dimensioni (approssimative):145 mm x 251 mm x 175 mm
(L/A/P)
Peso (approssimativo): 1,7 kg ciascuno
Accessori in dotazione
Vedere pagina 3.
Design e specifiche soggetti a modifiche senza preavviso.
Prodotto su licenza dei Dolby Laboratories. “Dolby”, “Pro Logic”
e il simbolo della doppia D sono marchi dei Dolby Laboratories.
“DTS” è un marchio di fabbrica registrato della DTS, Inc. e
“DTS2.0 + Digital Out” è un marchio di fabbrica della DTS, Inc.
“Prodotto DivX
®
Ultra Certified originale” “Riproduce tutte le
versioni di video DivX
®
(incluso DivX
®
6) con riproduzione
avanzata di file multimediali DivX
®
e del formato DivX
®
Media
Format” “DivX, DivX Ultra Certified e i relativi logo sono marchi
di DivX, Inc. e vengono utilizzati dietro licenza”.
Microsoft e Windows Media sono marchi registrati o marchi di
fabbrica di Microsoft Corporation negli Stati Uniti e/o in altri
paesi.
In questo prodotto è integrata una tecnologia di protezione del
copyright, a sua volta protetta da brevetti concessi negli Stati Uniti
e da altri diritti sulla proprietà intellettuale. L’uso di questa
tecnologia di protezione deve essere autorizzato da Macrovision
ed è inteso esclusivamente per uso domestico o per altri scopi
limitati, se non diversamente autorizzato da Macrovision. L’uso di
tecniche di inversione o lo smontaggio è proibito.
“È NECESSARIO AVVERTIRE I CONSUMATORI CHE NON
TUTTI I TELEVISORI AD ALTA DEFINIZIONE SONO
PIENAMENTE COMPATIBILI CON QUESTO PRODOTTO E
POTREBBERO VENIRE VISUALIZZATE IMMAGINI
DISORTE. IN CASO DI PROBLEMI DI IMMAGINE DA
SCANSIONE PROGRESSIVA 525 O 625, È CONSIGLIATO DI
PASSARE AL COLLEGAMENTO DI USCITA DI
‘DEFINIZIONE STANDARD’ IN CASO DI DOMANDE PER
LA COMPATIBILITÀ DEL NOSTRO TELEVISORE CON
QUESTO MODELLO DI UNITÀ DVD 525p E 625p,
CONTATTARE IL CENTRO DI ASSISTENZA ALLA
CLIENTELA”.
Spec.fm Page 39 Tuesday, June 26, 2007 9:58 AM
40
Italliano
Indice delle parti
Telecomando
Unità principale
Tasto Pagina
AUDIO
g
7, 30
TV
h
38
7
t
9, 10, 21, 22
y
,
1
u
8, 10
¢
,
4
,
8, 10, 21, 22
8
y
9, 20 – 22, 28
, ENTER/SET
q
8, 10, 14 – 16, 19 – 21, 25 – 31
(Ripetizione con un solo tasto)
n
20
3D P/HP S
5
13
A.STANDBY
f
15
AHB PRO
;
12
ANGLE
7
19
AUDIO/MPX
o
18
AUDIO VOL +,
Q
7, 12
BASS/TREBLE
E
12
C.VOICE
4
13
CANCEL
9
15, 22, 29, 30
CLOCK/TIMER
j
15, 29, 30
DIMMER
3
7, 13
DISPLAY
/
15, 16
DVD/CD
3
r
7, 9 – 11, 20 – 22, 28
DVD/LINE LEVEL
a
11, 13
FADE MUTING
W
12
FM/AM
v
7, 8, 11
FM/PLAY MODE
.
8, 21, 22
GROUP/TITLE
m
9
GROUP/TITLE SKIP
,
9
LINE/TV SOUND
b
7, 9, 11
MENU/PL
x
10, 27, 28
Tasti numerici
1
8, 10, 26, 27
ON SCREEN
c
25
PTY
9
,
(
q
16
PTY SEARCH
x
16
QP LINK
;
11
REPEAT
P
22
REPEAT A-B
P
23
RETURN
8
10
SCAN MODE
l
14
SET UP
w
31
SHIFT
s
7, 9, 10, 12 – 17, 19, 20, 22, 23, 29, 30, 38
SLEEP
2
15
SLOW
9
,
(
u
20
SOUND TURBO II
d
12
SUBTITLE
i
19
TA/News/Info
w
17
TOP MENU/PG
p
10, 27, 28
TV CH
9
,
(
q
38
TV/VIDEO
k
38
TV VOL +, –
Q
38
USB MEMORY
3
e
7, 9 – 11, 20, 28
VFP
z
14
ZOOM
6
20
Tasto Pagina
Indicatore & STANDBY
3
7, 23
7
6
9, 23
0
#
9
¢
UP, DOWN
4
7@
8, 10, 21
DIMMER
2
7, 13
Display
1
6
DVD/CD
#
/
8
5
7, 9, 11, 20, 28
FM/AM
~
7, 8, 11
LINE IN/OUT
$
5
LINE/TV SOUND
!
7, 9, 11
PHONES
9
7
Sensore del telecomando
0
5
SOUND TURBO II
-
12
Presa USB MEMORY
8
5
USB MEMORY
#
/
8
4
7, 9, 11, 20, 28
VOLUME +, –
=
12
,,,
1
2
6
=
@
~
!
$
#
7
5
4
3
0
-
9
8
Telecomando
Unità principale
1
4
7
10 0
2
5
8
3
6
9
10
h
k
l
/
z
x
c
v
b
n
m
,
.
Q
g
f
j
1
2
3
4
5
7
8
9
p
q
w
e
t
r
y
u
i
o
;
a
s
d
6
W
P
E
È possibile utilizzare questo telecomando anche
con televisori JVC (vedere pagina 38).
UX-G48[E]IT.book Page 40 Friday, June 22, 2007 1:31 PM
0707WMKMDCJMM
GE, FR, NL, IT
© 2007 Victor Company of Japan, Limited
UX-G48-49[E]C-S.book Page 1 Friday, June 22, 2007 12:57 PM
166

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw JVC SP-UXG48 bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van JVC SP-UXG48 in de taal/talen: Nederlands, Duits, Frans, Italiaans als bijlage per email.

De handleiding is 10,5 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Stel vragen via chat aan uw handleiding

Stel uw vraag over deze PDF

Andere handleiding(en) van JVC SP-UXG48

JVC SP-UXG48 Gebruiksaanwijzing - English - 44 pagina's


Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info