56503
5
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/86
Pagina verder
TH-U1
LVT1766-003A
[E]
DVD DIGITAL CINEMA SYSTEM
DVD DIGITALE BIOSCOOP
SISTEMA CINEMA DIGITALE DVD
INSTRUCTIONS
GEBRUIKSAANWIJZING
ISTRUZIONI
Bestaat uit XV-THU1, SP-THU1W, SP-THU1F en SP-THU1C
L’impianto è formato da XV-THU1, SP-THU1W, SP-THU1F
e SP-THU1C
TH-U1[E2]-01cov1.fm Page i Monday, July 23, 2007 1:18 PM
G-1
VOORZICHTIG
Ter vermindering van gevaar voor brand, elektrische
schokken, enz.:
1. Verwijder geen schroeven, panelen of de behuizing.
2. Stel het toestel niet bloot aan regen of vocht.
VOORZICHTIG — toets!
Trek de stekker van het netsnoer uit het stopcontact om de
stroom geheel uit te schakelen (het STANDBY-lampje
gaat uit). Zorg bij het installeren van de apparatuur dat de
stekkers gemakkelijk toegankelijk zijn.
Met de toets in welke stand dan ook, wordt de stroom
niet geheel uitgeschakeld.
Het STANDBY-lampje licht rood op wanneer het
systeem standby is geschakeld.
Het STANDBY-lampje gaat uit wanneer het systeem
wordt ingeschakeld.
De stroom kan met de afstandsbediening worden
ingeschakeld.
VOORZICHTIG
Zorg dat u de ventilatieopeningen en -gaten niet afsluit.
(Als de ventilatieopeningen en -gaten worden afgesloten
door bijvoorbeeld papier of een doek, kan er hitte in het
apparaat worden opgebouwd.)
Zet geen bronnen met open vuur, zoals brandende
kaarsen, op het apparaat.
Wees milieubewust en gooi lege batterijen niet bij het
huishoudelijk afval. Lege batterijen dient u in te leveren
met het KCA of bij een innamepunt voor batterijen.
Stel dit apparaat niet bloot aan regen, vocht, drupwater
of spatwater en plaats geen enkel voorwerp waarin zich
een vloeistof bevindt, zoals een vaas, op het apparaat.
ATTENZIONE
Per ridurre il rischio di shock elettrici, incendi, ecc.:
1. Non togliete viti, coperchi o la scatola.
2. Non esponete l’apparecchio alla piogggia e all’umidità.
ATTENZIONE — tasto !
Scollegare il cavo d’alimentazione per escludere
completamente l’alimentazione (la spia STANDBY si
spegne). Quando s’installa l’apparecchio si raccomanda di
garantire un facile accesso alla spina.
Il tasto non esclude l’alimentazione in nessuna
posizione.
Quando il sistema è in standby, la spia STANDBY
s’illumina di rosso.
Quando il sistema è acceso, la spia STANDBY si spegne.
L’alimentazione può essere controllata con il telecomando.
ATTENZIONE
Evitare di ostruire le aperture o i fori di ventilazione con
giornali, indumenti etc., in quanto s’impedirebbe al
calore di fuoriuscire.
Non collocare fiamme libere (es. candele accese)
sull’apparecchio.
Le batterie devono essere smaltite nel rispetto
dell’ambiente, attenendosi ai regolamenti locali in
materia.
Non esporre l’apparecchio a pioggia, umidità,
gocciolamenti e spruzzi d’acqua ed evitare di
sovrapporvi oggetti contenenti liquidi (vasi etc.).
Per l’Italia:
“Si dichiara che il questo prodotto di marca JVC è
conforme alle prescrizioni del Decreto Ministeriale
n.548 del 28/08/95 pubblicato sulla Gazzetta Ufficiale
della Repubblica Italiana n.301 del 28/12/95.
Waarschuwingen, voorzorgen en andere mededelingen
Avvertenze e precauzioni da osservare
TH-U1[E2]-02warning.fm Page 1 Friday, July 27, 2007 8:16 PM
G-2
VOORZICHTIG:
Overmatige geluidsdruk van oordopjes of hoofdtelefoons
kan gehoorschade veroorzaken.
ATTENZIONE:
La pressione acustica eccessiva degli auricolari e delle
cuffie può causare la perdita dell’udito.
BELANGRIJK VOOR LASERPRODUKTEN
1. KLASSE 1 LASERPRODUKT
2.
VOORZICHTIG:
Open de bovenste afdekking of de
behuizing niet. Er zijn geen door de gebruiker te
repareren onderdelen in het toestel; laat onderhoud en
reparatie over aan erkend onderhoudspersoneel.
3.
VOORZICHTIG:
Zichtbare en/of onzichtbare klasse
1M laserstralen indien geopend. Kijk met optische
instrumenten niet rechtstreeks in de straal.
4. REPRODUCTIE VAN LABEL:
WAARSCHUWINGSLABEL IN TOESTEL
AANGEBRACHT.
AVVERTENZE IMPORTANTI SUI
PRODOTTI LASER
1. PRODOTTO LASER DI CLASSE 1.
2.
ATTENZIONE:
Non aprire il coperchio superiore o la
scatola. Nessuna parte interna dell’unità richiede
manutenzione da parte dell’utente; per la manutenzione
rivolgersi al personale qualificato.
3.
ATTENZIONE:
Radiazione laser in classe 1M
visibile e/o invisibile quando aperto. Non osservare
direttamente con strumenti ottici.
4. RIPRODUZIONE DELL’ETICHETTA: ETICHETTA
DI AVVERTENZA, POSIZIONATA SULLA
SUPERFICIE INTERNA DELL’UNITÀ.
TH-U1[E2]-02warning.fm Page 2 Friday, July 27, 2007 8:16 PM
G-3
Voorzichtig: Zorg Voor Goede Ventilatie
Plaats het apparaat op een vlakke ondergrond om het risico
van elektrische schokken en brand te vermijden en het
apparaat tegen beschadiging te beschermen. De minimale
speling wordt hieronder aangegeven:
Attenzione: Problemi di Ventilazione
Per evitare il rischio di scosse elettriche e incendio e per
proteggere l’apparecchio da altri possibili danni,
posizionarlo su una superficie piana. Sotto sono indicati
gli spazi liberi minimi richiesti attorno all’apparecchio:
Geachte klant,
Dit apparaat voldoet aan de geldende Europese normen
en richtlijnen inzake elektromagnetische compatibiliteit
en elektrische veiligheid.
De Europese vertegenwoordiger van Victor Company
van Japan Limited is:
JVC Technology Centre Europe GmbH
Postfach 10 05 52
61145 Friedberg
Duitsland
Gentile Cliente,
Questa apparecchiatura è conforme alle direttive e alle
norme europee relative alla compatibilità elettromagnetica
e alla sicurezza elettrica.
Il rappresentante europeo della Victor Company di Japan
Limited è:
JVC Technology Centre Europe GmbH
Postfach 10 05 52
61145 Friedberg
Germania
XV-THU1
15 cm
Geen
obstakels
Nessun
ostacolo
Wand of meubilair
Parete o ostacol
15 cm
XV-THU1
15 cm
15 cm
15 cm
Vooraanzicht/Vista frontale
Voorkant
Davanti
Zij
aanz
i
c
h
t
/Vi
sta
l
atera
l
e
Wand of
meubilair
Parete o
ostacol
TH-U1[E2]-02warning.fm Page 3 Friday, July 27, 2007 8:16 PM
G-4
Informatie voor gebruikers over het weggooien van oude apparatuur
Let op:
Dit symbool is
alleen geldig in de
Europese Unie.
[Europese Unie]
Deze markering geeft aan dat de elektrische en elektronische apparatuur bij het einde van de
gebruiksduur niet bij het huishoudelijk afval mag worden gegooid. Het product moet in plaats daarvan
worden ingeleverd bij het relevante inzamelingspunt voor hergebruik van elektrische en elektronische
apparatuur, voor juiste verwerking, terugwinning en hergebruik in overeenstemming met uw nationale
wetgeving.
Door dit product naar het inzamelingspunt te brengen, werkt u mee aan het behoud van natuurlijke
hulpbronnen en met het voorkomen van potentiële negatieve effecten op het milieu en de
volksgezondheid, die anders veroorzaakt zouden kunnen worden door onjuiste afvalverwerking van dit
product. Neem voor meer informatie over inzamelingspunten en hergebruik van dit product contact op
met de gemeente in uw woonplaats, het afvalverwerkingsbedrijf of de winkel waar u het product hebt
aangeschaft.
Er kunnen boetes gelden voor een onjuiste verwijdering van dit afval, in overeenstemming met de
nationale wetgeving.
(Zakelijke gebruikers)
Bezoek als u dit product wilt weggooien onze website www.jvc-europe.com voor informatie over het
terugnemen van het product.
[Landen buiten de Europese Unie]
Wanneer u dit product wilt verwijderen, houdt u dan aan de geldende nationale wetgeving of andere
regels in uw land voor de verwerking van oude elektrische en elektronische apparatuur.
Informazioni per gli utenti sullo smaltimento delle apparecchiature obsolete
Attenzione:
Questo simbolo è
valido solo
nell’Unione
Europea.
[Unione Europea]
Questo simbolo indica che l’apparecchiatura elettrica ed elettronica a cui è relativo non deve essere
smaltita tra i rifiuti domestici generici alla fine della sua vita utile. Il prodotto, invece, va consegnato a un
punto di raccolta appropriato per il riciclaggio di apparecchiature elettriche ed elettroniche, per il
trattamento, il recupero e il riciclaggio corretti, in conformità alle proprie normative nazionali.
Mediante lo smaltimento corretto di questo prodotto, si contribuirà a preservare le risorse naturali e a
prevenire potenziali effetti negativi sull’ambiente e sulla salute umana che potrebbero essere provocati,
altrimenti, da uno smaltimento inappropriato del prodotto. Per ulteriori informazioni sul punto di raccolta
e il riciclaggio di questo prodotto, contattare la sede comunale locale, il servizio di smaltimento rifiuti
domestici o il negozio in cui si è acquistato il prodotto.
L’utente è responsabile del conferimento dell’apparecchio a fina vita alle appropriate strutture di
raccolta, pena le sanzioni previste dalla vigente legislazione sui rifiuti.
(Per gli utenti aziendali)
Qualora si desideri smaltire questo prodotto, visitare la nostra pagina web www.jvc-europe.com per
ottenere informazioni sul ritiro del prodotto.
[Per altre nazioni al di fuori dell’Unione Europea]
Qualora si desideri smaltire questo prodotto, effettuare lo smaltimento in conformità alla normativa
nazionale applicabile o alle altre leggi della propria nazione relative al trattamento delle
apparecchiature elettriche ed elettroniche obsolete.
TH-U1[E2]-02warning.fm Page 4 Friday, July 27, 2007 8:16 PM
1
Inleiding ..................................................2
Omgaan met het systeem ............................................. 2
Meegeleverde accessoires ............................................. 2
Meer over discs ......................................3
Afspeelbare typen discs ................................................ 3
Afspeelbare bestandstypes ........................................... 4
Index van onderdelen en regelaars ......5
Aansluitingen .........................................7
Aansluiten van de luidsprekers met de subwoofer ... 7
Opstelling van de luidsprekers .................................... 8
FM- en AM (MG)-antennes aansluiten ..................... 9
Televisie aansluiten ..................................................... 10
Aansluiten van USB-opslagapparatuur .................... 10
Netsnoer aansluiten .................................................... 10
Televisie bedienen ...............................11
Basisfuncties ........................................12
Systeem in-/uitschakelen ........................................... 12
Afspeelbron selecteren ............................................... 13
Volume instellen [VOLUME] ................................... 13
Hoofdtelefoon (niet bijgeleverd) gebruiken ............ 13
Geluid tijdelijk uitschakelen [MUTING] ................ 13
Helderheid van het afleesvenster
instellen [DIMMER] ................................................... 13
Inslaaptimer [SLEEP] ................................................. 14
Veranderen van de video-uitgangsfunctie ............... 14
Veranderen van de luidsprekerpositiefunctie ......... 15
Instellen van het uitgangsniveau van de
luidsprekers .................................................................. 15
Instellen van het balans .............................................. 15
Afspelen ................................................16
Basisfuncties voor afspelen .........................................16
Direct herhalen .............................................................18
Vooruit/achteruit zoeken ............................................18
Naar het begin van een specifieke selectie
springen .........................................................................18
Verspringen met intervallen van ongeveer
5 minuten.......................................................................19
Specifieke titel/groep/programma/weergavelijst
selecteren met de nummertoetsen .............................19
Kiezen van het gewenste programma/weergavelijst
van het bedieningsdisplay ...........................................19
Geavanceerde functies ........................20
Surroundfunctie gebruiken ........................................20
Werken met de in-beeldbalk ......................................21
Disc afspelen vanaf een bepaalde positie ..................23
Bestandenvenster gebruiken ......................................25
Afspelen hervatten .......................................................25
Hoek selecteren ............................................................26
Ondertiteling selecteren ..............................................26
Nasynchronisatie (audio) selecteren .........................27
Beelden op speciale wijze weergeven ........................27
Programma afspelen ....................................................28
Willekeurig afspelen ....................................................29
Herhaald afspelen ........................................................29
Lades vergrendelen ......................................................31
DVD-voorkeuren instellen ..................32
Instelmenu’s gebruiken ...............................................32
Menubeschrijving ........................................................32
Werken met de tuner ...........................35
Handmatig afstemmen ................................................35
Voorkeuzezenders instellen ........................................35
FM-ontvangstmodus selecteren .................................36
FM-zenders ontvangen via Radio Data Systeem .....36
Aanbevelingen .....................................39
Onderhoud ...................................................................39
Problemen oplossen ....................................................39
Specificaties ...................................................................40
Inhoudsopgave
NL_TH-U1[E]-03body.fm Page 1 Friday, July 27, 2007 10:06 AM
2
Inleiding
Hartelijk dank voor de aanschaf van dit JVC-product!
Wij verzoeken u de gebruiksaanwijzing goed door te lezen
voordat u het apparaat gaat gebruiken. Zo krijgt u een
volledig inzicht in de functies van het apparaat en kunt u de
mogelijkheden optimaal benutten.
7 Belangrijke voorzorgsmaatregelen
Systeem installeren
Zet het systeem op een vlakke ondergrond in een ruimte
waar het droog en niet te warm of te koud is (tussen 5°C
en 35°C).
Zorg voor voldoende afstand tussen het systeem en de
televisie.
Zorg ervoor dat het systeem niet kan worden blootgesteld
aan trillingen.
Netsnoer
Pak het netsnoer nooit vast met vochtige handen.
Er wordt altijd een minimale hoeveelheid stroom
verbruikt als het netsnoer is aangesloten op het
stopcontact.
Trek altijd aan de stekker en nooit aan het snoer als u het
netsnoer uit het stopcontact haalt.
Storingen van het systeem voorkomen
Het systeem bevat geen onderdelen die door de gebruiker
mogen worden gerepareerd of vervangen. Bij een storing
moet u het netsnoer uit het stopcontact halen en contact
opnemen met uw dealer.
Steek geen metalen voorwerpen in het systeem.
Gebruik geen discs met een afwijkende vorm (zoals een
hart, bloem of creditcard), omdat het systeem hierdoor
beschadigd kan raken.
Gebruik geen disc waarop plakband, stickers of lijm is
aangebracht, omdat het systeem hierdoor beschadigd kan
raken.
Opmerking over het auteursrecht
Zorg ervoor dat u op de hoogte bent van de wettelijke
bepalingen over het auteursrecht in uw land voordat u
opnamen maakt van discs. Als u materiaal opneemt waarop
auteursrecht rust, schendt u mogelijk deze bepalingen.
Opmerking over de kopieerbeveiliging
De discs zijn voorzien van een kopieerbeveiliging. Als u het
systeem direct op de videorecorder aansluit, wordt deze
beveiliging geactiveerd en wordt het beeld mogelijk niet
correct weergegeven.
7 Veiligheidsvoorschriften
Pas op voor vocht, water en stof
Plaats het systeem niet in een vochtige of stoffige omgeving.
Pas op voor hoge temperaturen
Zorg ervoor dat het systeem niet wordt blootgesteld aan
direct zonlicht en zet het systeem niet in de buurt van een
verwarming.
Bij langere afwezigheid
Verwijder het netsnoer uit het stopcontact als u langere tijd
afwezig bent of het systeem om een andere reden enige tijd
niet gebruikt.
Geblokkeerde ventilatie-openingen
Als de ventilatie-openingen zijn geblokkeerd, kan het
systeem beschadigd raken.
Behuizing reinigen
Maak het systeem schoon met een zachte doek en houd u
aan de relevante instructies bij gebruik van een doek die is
geïmpregneerd met een reinigingsmiddel. Gebruik nooit
wasbenzine, verfverdunner of andere organische
oplosmiddelen met inbegrip van desinfecterende middelen.
De behuizing kan hierdoor vervormen of verkleuren.
Als water in het systeem komt
Schakel het systeem uit en verwijder het netsnoer uit het
stopcontact. Neem vervolgens contact op met de winkel
waar u het systeem hebt aangeschaft. Als u het systeem toch
blijft gebruiken, kan er brand ontstaan of kunt u een
elektrische schok krijgen.
Controleer of alle accessoires daadwerkelijk zijn
meegeleverd.
In het onderstaande overzicht wordt tussen haakjes het
aantal exemplaren vermeld dat u van elk onderdeel
ontvangt.
Als er iets ontbreekt, neem dan onmiddellijk contact op met
uw dealer.
Afstandsbediening (1)
•Batterijen (2)
•FM-antenne (1)
•AM-ringantenne (1)
Voet (voor de voorluidsprekers) (8)
Omgaan met het systeem
Lijm
Sticker
Labelsticker
Meegeleverde accessoires
NL_TH-U1[E]-03body.fm Page 2 Friday, July 27, 2007 1:26 PM
3
Meer over discs
Op het systeem kunt u de volgende typen discs afspelen:
De
in de hieronder getoonde lijst tonen de bruikbare
disctypes en opnameformaten
*
1
Dit systeem kan uitsluitend afgeronde discs afspelen.
*
2
Opgenomen met het UDF Bridge formaat.
*
3
Een bestand kan mogelijk niet met dit systeem worden
afgespeeld indien het bestand zeer groot is.
Het is mogelijk om afgewerkte +R/+RW (alleen DVD
Video Formaat) at te spelen. “DVD” licht op het
displaypaneel voor op, als er een +R/+RW disc geladen
wordt.
DVD Logo is een handelsmerk van DVD Format/Logo
Licensing Corporation.
De niet-DVD kant van een “DualDisc” komt niet overeen
met de “Compact Disc Digital Audio” standaard. Het
gebruik van de niet-DVD kant met dit toestel wordt
derhalve afgeraden.
Met sommige DVD-VIDEOs, VCDs of SVCD’s moet
u mogelijk anders omgaan dan in deze handleiding
wordt beschreven. Dit komt door de manier waarop de
disc is geprogrammeerd of door de structuur ervan,
niet omdat het systeem niet goed werkt.
Bepaalde discs kunnen mogelijk niet worden afgespeeld
vanwege de disckarakteristiekem, opname-
omstandigheden of beschadiging of vervuiling van de
disc.
Opmerkingen over DVD-R’s en DVD-RW’s
Dit systeem is niet geschikt voor “multi-border” discs.
Opmerkingen over CD-R’s en CD-RW’s
Dit systeem is geschikt voor weergave van een CD-R of
CD-RW opgenomen met het ISO 9660 formaat.
Het systeem ondersteunt discs die meerdere sessies
bevatten (maximaal 20).
Het systeem is niet geschikt voor discs die zijn gemaakt
met de zogenaamde packet-writemethode.
Regiocode van DVD-VIDEO
DVD-VIDEO-spelers en DVD-VIDEOs zijn voorzien van
een eigen regiocode. Op het systeem kunt u DVD-VIDEO’s
afspelen met een regiocode die overeenkomt met de
regiocode van het systeem. U vindt de systeemregiocode op
het achterpaneel.
Als u een DVD gebruikt met een onjuiste regiocode,
veschijnt “REGION CODE ERROR!” op de televisie en kunt
u de DVD niet starten.
Opmerkingen aangaande het kleursysteem
Het systeem ondersteunt PAL en kan ook discs afspelen die
zijn opgenomen met NTSC. NTSC-videosignalen op een
disc worden geconverteerd naar PAL60-signalen en -
uitvoer.
Afspeelbare typen discs
DVD-VIDEO Audio-CD
VCD SVCD
Disctype
CD-R/-RW
*
1
DVD-R*
1
DVD-RW*
1
Opnameformaat
DVD-Video √√
DVD VR √√
VCD/SVCD ——
Audio-CD ——
MP3 √√*
2
*
2
WMA √√*
2
*
2
JPEG √√*
2
*
2
ASF √√*
2
*
2
MPEG-2 *
3
*
2
*
2
MPEG-1 *
3
*
2
*
2
DivX √√*
2
*
2
Niet-afspeelbare discs
DVD-ROM, DVD-RAM, CD-I (CD-I Ready), Photo CD,
SACD, enzovoort.
Als u een van deze typen discs afspeelt, hoort u ruis en
raken de luidsprekers beschadigd.
Voorbeeld van afspeelbare DVD’s:
NL_TH-U1[E]-03body.fm Page 3 Friday, July 27, 2007 10:06 AM
4
Meer over discs
Voor alle afspeelbare bestanden
Het systeem herkent en reproduceert uitsluitend
bestanden met een van de volgende extensies, ongeacht
de combinatie van hoofdletters en kleine letters:
MP3: “.MP3 , “.mp3
WMA: “.WMA”, “. w ma
JPEG: .JPG, “.JPEG, “.jpg”, “.jpeg”
ASF: “.ASF, .asf ”
MPEG-2 /MPEG-1: “.MPG”, “. M PEG”,.mp g, “.mpeg,
.mod” (alleen voor MPEG-2)
DivX: “.DIVX, “.DIV , “.divx, .div en “. AVI, “. avi
Het systeem herkent maximaal 150 fragmenten
(bestanden) per groep, 99 groepen per disc/apparatuur
en het totaal aantal fragmenten (bestanden) dat het
systeem kan afspelen is 4000.
Bepaalde bestanden kunnen mogelijk niet normaal
worden afgespeeld vanwege de disckarakteristieken of
opname-omstandigheden.
Bij MP3/WMA/JPEG/ASF/MPEG-2/MPEG-1/DivX-
bestanden duurt het inlezen mogelijk langer dan
normaal. (Naarmate de bestanden- en mappenstructuur
complexer is, kost dit inlezen meer tijd.)
Indien verschillende soorten bestanden zijn opgenomen,
moet u FILE TYPE in het PICTURE menu juist voor de
af te lezen data instellen (“AUDIO, “STILL PICTURE” of
“VIDEO”). (Zie bladzijde 33.)
Voor MP3/WMA-bestanden
Het systeem is geschikt voor MP3/WMA-bestanden die
zijn opgenomen met een bitwaarde van 32 kbps –
320 kbps en een bemonsteringsfrequentie van 16 kHz,
22,05 kHz, 24 kHz*, 32 kHz, 44,1 kHz of 48 kHz.
Indien er fragment-informatie (naam van album, artiest,
fragment, etc.) is opgenomen, zal deze informatie
verschijnen in het bestandsbedieningsdisplay op het TV-
scherm. (Zie bladzijde 25.)
U kunt elk bestand (fragment) het beste opnemen met
een bemonsteringsfrequentie van 44,1 kHz en een data-
overdrachtsnelheid van 128 (96*) kbps.
* Alleen voor WMA
Voor JPEG-bestanden
U kunt elk bestand het beste opslaan met een resolutie
van 640 x 480. (Als u een hogere resolutie dan 640 x 480
gebruikt, kost het meer tijd om het bestand weer te
geven.)
Het systeem ondersteunt alleen baseline JPEG-
bestanden.
Voor ASF-bestanden
Het systeem is geschikt voor bestanden van het
advanced simple profile, bijvoorbeeld MPEG-4-
bestanden (MPEG-4 ASF).
Het systeem is geschikt voor MPEG-4 indien aan de
volgende voorwaarden is voldaan:
Bestandsformaat: ASF
Visueel profiel: MPEG-4 SP (Simple Profile)
Audio CODEC: G.726
Max. beeldformaat: 352 x 288 (CIF)
Max. bitwaarde: 384 kbps
Voor MPEG-2 /MPEG-1-bestanden
Het stream-formaat moet met de stream van MPEG-
systeem/programma overeenkomen.
720 x 576 pixels (25 fps)/720 x 480 pixels (30 fps) wordt
aanbevolen voor de hoogste resolutie.
Dit systeem is tevens geschikt voor een resolutie van
352 x 576/480 x 576/352 x 288 pixels (25 fps) en 352 x
480/480 x 480/352 x 240 pixels (30 fps).
Het bestandsformaat moet MP@ML (Main Profile at
Main Level)/SP@ML (Simple Profile at Main Level)/
MP@LL (Main Profile at Low Level) zijn.
Audio-streams moeten met MPEG1 Audio Layer-2 of
MPEG2 Audio Layer-2 overeenkomen.
Voor DivX-bestanden
Het systeem is geschikt voor DivX 6.x, 5.x, 4.x en 3.11.
Het systeem is geschikt voor DivX-bestanden met een
resolutie van 720 x 480 pixels of minder (30 fps) en 720 x
576 pixels of minder (25 fps).
Audio-stream moet met Dolby Digital (inclusief
multikanaal) of MPEG1 Audio Layer-3 (MP3)
overeenkomen.
Het systeem is niet geschikt voor GMC (Global Motion
Compression).
Een met de ineengestrengelde aftastfunctie gecodeerd
bestand wordt mogelijk niet juist weergegeven.
Het systeem heeft zijn eigen registratiecode voor DivX-
weergave.
U kunt indien nodig de registratiecode van uw systeem
met het OTHERS menu controleren. (Zie bladzijde 34.)
Gefabriceerd onder licentie van Dolby Laboratories.
“Dolby, “Pro Logic” en het symbool double-D zijn
handelsmerken van Dolby Laboratories.
“DTS” en “DTS Digital Surround” zijn gedeponeerde
handelsmerken van DTS, Inc.
Microsoft en Windows Media zijn ofwel geregistreerde
handelsmerken of handelsmerken van Microsoft
Corporation in de Verenigde Staten en/of andere landen.
DivX, DivX Ultra Certified en daarmee samenhangende
logos zijn handelsmerken van DivX, Inc., en worden
onder licentie gebruikt.
Official DivX
®
Ultra Certified-product
Alle versies van DivX
®
-video afspelen (waaronder DivX
®
6), met verbeterde afspeelmogelijkheden voor DivX
®
-
mediabestanden en de DivX-mediabestandsindeling
HET GEBRUIK VAN DIT PRODUCT OP EEN
MANIER DIE AAN DE MPEG-4 VISUELE
STANDAARD VOLDOET IS VERBODEN, TENZIJ
VOOR PERSOONLIJK OF NIET-COMMERCIEEL
GEBRUIK DOOR EEN CONSUMENT.
Dit product bevat auteursrechtelijke
beschermingstechnologie die wordt beschermd door
Amerikaanse octrooien en andere intellectuele
eigendomsrechten. Gebruik van deze auteursrechtelijke
beschermingstechnologie moet worden gemachtigd door
Macrovision en is bestemd voor gebruik in huishoudens
en voor andere beperkte doeleinden, tenzij met speciale
toestemming van Macrovision. Reverse-engineering of
demontage is verboden.
Afspeelbare bestandstypes
NL_TH-U1[E]-03body.fm Page 4 Friday, July 27, 2007 10:06 AM
5
Index van onderdelen en regelaars
Het tussen haakjes aangegeven cijfer verwijst naar de bladzijde(n) waar u details over het betreffende onderdeel vindt.
Voorpaneel (centrale toestel)
Achterpaneel (centrale toestel)
Afleesvenster
20 35 17, 18 20
17 36
36 38
16
16
16
13
Disc-lade (in het systeem): 16
Sensor voor afstandsbediening: 6
16
13
13
12
17 28
17
12
25
29,30
29
10
35
19
710
9
10
NL_TH-U1[E]-03body.fm Page 5 Friday, July 27, 2007 10:06 AM
6
Afstandsbediening
Batterijen in de afstandsbediening plaatsen
Als de afstandsbediening minder goed begint te
functioneren, vervangt u beide batterijen.
VOORZICHTIG
Batterij mag niet worden blootgesteld aan extreme hitte,
zoals zonnestraling vuur of dergelijke.
Werken met de afstandsbediening
Richt de afstandsbediening direct op het voorpaneel van het
centrale toestel.
Blokkeer de sensor voor de afstandsbediening niet.
Nummertoetsen: 18
12
13
19, 23, 32
17, 36
13, 16
16, 35
13, 16
18, 27
26, 27
26, 27
16, 36
29
15
11, 13, 14, 15, 23, 26, 27, 29,
30, 32, 36, 37, 38
28, 29
11
11
19
15, 19,
23
13, 35
18, 35
20
18, 23
13
14, 28
11, 13
11, 15
29
30
14
13
21, 22, 24, 26, 27, 30, 31
14, 19, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28,
30, 31, 32, 37
R6P (SUM-3)/AA (15F) type droge-cel batterijen
(bijgeleverd)
Gebruikte
batterijen:
Index van onderdelen en regelaars
NL_TH-U1[E]-03body.fm Page 6 Friday, July 27, 2007 10:06 AM
7
Aansluitingen
7 Verbinding voor basisluidspreker—voor luidsprekeropstelling A (zie bladzijde 8)
De bijgeleverde middensurroundluidspreker reproduceert het geluid van het middenkanaal, het rechtersurroundkanaal en
linkersurroundkanaal via één luidspreker.
Aansluiten van de luidsprekers met de subwoofer
SP-THU1C
Middensurroundluidspreker
SP-THU1F
Voorluidsprekers
SP-THU1W
Subwoofer
Alvorens de
luidsprekersnoere
n te verbinden;
Draai en verwijder de
isolatie.
7 Verbinding voor optionele luidspreker—voor luidsprekeropstelling B (zie bladzijde 8)
U kunt los verkrijgbare luidsprekers met dit toestel verbinden als middenluidspreker, rechtersurround- en
linkersurroundluidsprekers. Met gebruik van optionele luidsprekers kunt u bepaalde extra functies van dit systeem
gebruiken.
Laat de bijgeleverde voorluidsprekers en subwoofers als hierboven aangegeven aangesloten.
Indien u los verkrijgbare luidsprekers aansluit, moet u de luidsprekers volgens de luidsprekeropstelling plaatsen
B (zie
bladzijde 8) en de luidsprekerpositiefunctie op “S.SPK R” stellen (zie bladzijde 15).
De bijgeleverde middensurroundluidspreker kan als middenluidspreker worden gebruikt. Indien u de bijgeleverde
middensurroundluidspreker als middenluidspreker wilt gebruiken, moet u uitsluitend het CENTER luidsprekersnoer
met de CENTER luidsprekeraansluiting van het toestel verbinden.
Meer over gebruikte iconen
In deze gebruiksaanwijzing toont dat de functie uitsluitend bruikbaar is indien u optionele luidsprekers heeft
aangesloten en de luidsprekerpositiefunctie op “S.SPK R” is gesteld.
Linkersurroundluidspreker
(los verkrijgbaar)
Rechtersurroundluidspreker
(los verkrijgbaar)
Middenluidspreker
(los verkrijgbaar)
Verbind de zwarte draden met de
zwarte (–) aansluitpunten.
Sluit de grijze draden aan op de rode
(+) aansluitingen.
Luidsprekersnoer
Steek de stekker van het netsnoer pas in het stopcontact als u alle onderdelen hebt aangesloten.
NL_TH-U1[E]-03body.fm Page 7 Monday, July 30, 2007 9:50 AM
8
Aansluitingen
VOORZICHTIG
Als u andere luidsprekers dan de bijgeleverde luidsprekers
aansluit, moeten deze dezelfde impedantie (SPEAKER
IMPEDANCE) hebben als aangegeven op het achterpaneel
van het centrale toestel.
Verbind NIET meer dan één luidspreker met iedere
luidsprekeraansluiting.
Als u de luidsprekers aan de muur bevestigt:
Laat de luidsprekers bevestigen door iemand die daarin is
gespecialiseerd.
Bevestig de luidsprekers NIET zelf aan de muur. De
luidsprekers kunnen beschadigd raken als ze vallen omdat
ze niet op de juiste manier worden bevestigd of als de muur
niet stevig genoeg is.
Kies de plaats voor bevestiging aan de muur zorgvuldig. U
kunt letsel oplopen of de luidsprekers kunnen beschadigd
raken, als u een plaats kiest waar de luidsprekers in de weg
hangen.
Indien u de bijgeleverde middensurroundluidspreker als
middenluidspreker gebruikt volgens luidsprekeropstelling
B moet u het volgende voor de ongebruikte snoeren doen en
op de volgende punten letten.
Isoleer de SURROUND RIGHT en SURROUND LEFT
luidsprekersnoeren met isolatieband.
Zorg dat de ongebruikte snoeren geen contact met andere
materialen of voorwerpen maken.
Voorzorgen voor dagelijks gebruik
Trek bij het verplaatsen van de luidsprekers niet aan de
luidsprekersnoeren; de luidsprekers zouden anders om
kunnen vallen met beschadiging of letsel tot gevolg.
Stel het volume niet dermate hoog in dat het geluid wordt
vervormd; de luidsprekers worden anders mogelijk door
interne opgewekte hitte beschadigd.
7 Luidsprekeropstelling A (basisopstelling)
Plaats de voorluidsprekers als volgt zodat de gekromde
kanten naar voren zijn gericht.
BIJV.: Bovenaanzicht
De voorluidsprekers kunnen als volgt vertikaal worden geplaatst.
U kunt de JVC logos draaien zodat deze niet omgekeerd
meer zijn.
7 Luidsprekeropstelling B (alleen indien optionele
luidsprekers worden aangesloten)
Kies “S.SPK R” als luidsprekerpositiefunctie voor deze
opstelling. (Zie bladzijde 15.)
Voor een optimale geluidskwaliteit met dit systeem moet
u alle luidsprekers, uitgezonderd de subwoofer, op
dezelfde afstand tot de luisterpositie plaatsen.
Indien de luidsprekers niet op dezelfde afstand tot de
luisterpositie kunnen worden geplaatst
U kunt de vertragingstijd voor de luidsprekers instellen. Zie
“Vertragingmenu (DELAY)” op bladzijde 33.
OPMERKING
Plaats de luidsprekers op een vlakke en stabiele ondergrond.
De voor- en middensurroundluidsprekers zijn magnetisch
afgeschermd om kleurvervorming van het beeld van TV’s te
voorkomen. Door een verkeerde installatie kunnen de
kleuren echter wel worden vervormd. Let derhalve op het
volgende bij het installeren van de luidsprekers.
Indien u de luidsprekers in de buurt van een TV plaatst,
moet u de hoofdschakelaar van de TV in de uit-stand
drukken of de stekker uit het stopcontact trekken alvorens
de luidsprekers te installeren. Wacht vervolgens tenminste
30 minuten alvorens de hoofdschakelaar van de TV weer
in de aan-stand te drukken.
Het beeld van bepaalde TVs wordt mogelijk toch vervormd,
ookal heeft u het bovenstaande opgevolgd. U moet in dat
geval de luidsprekers verder van de TV plaatsen.
De subwoofer is niet magnetisch afgeschermd.
Indien dichtbij een TV of monitor geplaatst, worden de
kleuren van het beeld waarschijnlijk vervormd. Plaats de
luidsprekers derhalve niet dicht bij de TV of monitor.
Plaats de subwoofer bij voorkeur rechts van de televisie. Als
u de subwoofer links plaatst, moet er voldoende afstand
tussen de subwoofer en de TV zijn daar anders het
televisiebeeld zal worden vervormd.
Opstelling van de
luidsprekers
Subwoofer
Voorste
luidspreker
rechts
Voorste
luidspreker links
Middensurroundluidspreker
Voorste
luidspreker
rechts
Middensurroundluidspreker
Voorste
luidspreker links
Verwijder.
Voet (bijgeleverd)
Voorste
luidspreker
rechts
Middenluidspreker
(los verkrijgbaar)
Subwoofer
Linkersurroundluidspreker
(los verkrijgbaar)
Rechtersurroundluidspreker
(los verkrijgbaar)
Voorste
luidspreker links
Steek de stekker van het netsnoer pas in het stopcontact als u alle onderdelen hebt aangesloten.
NL_TH-U1[E]-03body.fm Page 8 Friday, July 27, 2007 10:06 AM
9
Aansluitingen
7 AM (MG)-ringantenne
Meegeleverde AM (MG)-ringantenne opzetten
AM (MG)-ringantenne aansluiten
Draai de ringantenne totdat u tevreden bent over de
ontvangst van het AM (MG)-programma.
OPMERKING
Zorg ervoor dat de draden van de antennekabels geen contact
maken met andere aansluitpunten, kabels of netsnoeren. Dit
kan de ontvangst nadelig beïnvloeden.
Houd de AM boogantenne kabel om de AM boogantenne
gewikkeld, anders wordt de effectiviteit en gevoeligheid van
de AM boogantenne verminderd.
De ontvangst is slecht
7 FM-antenne
De ontvangst is slecht
Voor de FM-antenne kunt u het beste een coaxkabel
gebruiken omdat u dan het minste last hebt van
interferentie.
FM- en AM (MG)-antennes
aansluiten
Als de antennekabel is bedekt met
isolatiemateriaal, trekt u met een
draaiende beweging aan het materiaal om
het te verwijderen.
Wit
Zwart
Met vinyl geïsoleerde draadantenne
voor buiten (niet bijgeleverd)
AM (MG)-ringantenne
(wit)
Centrale toestel
Houd de meegeleverde FM-
antenne bij het aansluiten
horizontaal.
Centrale toestel
FM-antenne (bijgeleverd)
FM-buitenantenne
(niet bijgeleverd)
Kabel van FM-buitenantenne
(niet bijgeleverd)
Centrale toestel
Standaardconnector
(75 coaxiaal)
(IEC of DIN45325)
Steek de stekker van het netsnoer pas in het stopcontact als u alle onderdelen hebt aangesloten.
NL_TH-U1[E]-03body.fm Page 9 Monday, July 30, 2007 9:51 AM
10
Aansluitingen
Het beeld kan vervormen als u het centrale toestel op de
televisie aansluit via een videorecorder of als u een
televisie met een ingebouwde videorecorder gebruikt.
Stel “MONITOR TYPE” in het PICTURE menu juist in
overeenstemming met de hoogte/breedte-verhouding
van uw televisie in. (Zie bladzijde 32.)
* Bepaalde SCART-aansluitingen van TV’s sturen
audiosignalen uit. In een dergelijk geval kunt u het geluid
van de TV via dit systeem beluisteren door TV SOUND
als weergavebron te kiezen. (Zie bladzijde 13.)
OPMERKING
De AV OUT (SCART)-aansluiting geeft geen geluidssignaal
af.
Selecteer de juiste video-uitgangsfunctie voor uw televisie.
(Zie bladzijde 14.)
U kunt USB-opslagapparatuur met dit systeem verbinden,
bijvoorbeeld USB flash-geheugen, een extra harde schijf,
multimedia kaartlezer, digitale camera, etc.
Nadat u USB-opslagapparatuur met dit systeem heeft
verbonden en USB MEMORY als bron heeft gekozen, zal
het bestandenvenster op het TV-scherm verschijnen. (Zie
bladzijde 25.)
OPMERKING
Zie tevens de handleiding van de USB-opslagapparatuur
voor het aansluiten en gebruik.
Verbind tegelijkertijd slechts één USB-opslagapparaat met
dit systeem. Gebruik geen USB-spoel.
Ontkoppel de USB-opslagapparatuur niet tijdens weergave
van een bestand in de USB-opslagapparatuur. Zowel het
systeem als de opslagapparatuur zullen anders namelijk
mogelijk onjuist functioneren.
Bepaalde USB-opslagapparaten worden mogelijk niet
herkend of werken niet juist.
JVC is niet aansprakelijk voor het verlies van data in de USB-
opslagapparatuur tijdens of door het gebruik van dit systeem.
Dit systeem is compatibel met USB 2.0 Full Speed.
U kunt de volgende soorten bestanden van USB-
opslagapparatuur afspelen (maximale waarde voor data-
overdracht: 2 Mbps):
Muziek: MP3, WMA
Beeld: JPEG
Film: MPEG-4 (ASF), DivX (maximaal aantal frames
30 fps voor progressief)
Dit systeem speelt bepaalde bestanden mogelijk niet af, ook
al is het formaat als hierboven aangegeven.
U kunt geen groter bestand dan 2 GB afspelen.
BIj weergave van een bestand met een hoge
overdrachtswaarde, worden er tijdens het afspelen mogelijk
bepaalde frames of geluid overgeslagen.
Het systeem herkent geen USB-opslagapparatuur met een
hoger vermogen dan 5 V/500 mA.
U kunt geen computer met de USB MEMORY aansluiting
van dit systeem verbinden.
Stel het volume altijd in de minimale stand alvorens andere
apparatuur aan te sluiten of te ontkoppelen.
U kunt geen data van dit systeem naar de USB-
opslagapparatuur sturen.
Indien u een verbinding met een USB-kabel maakt, moet u
een USB 2.0-kabel die korter dan 1 meter is gebruiken.
Zorg ervoor dat alle andere apparatuur is aangesloten.
VOORZICHTIG
Koppel het netsnoer los als u het systeem wilt schoonmaken
of verplaatsen.
Trek nooit aan het snoer om het te ontkoppelen. U moet
altijd aan de stekker trekken omdat het netsnoer anders
beschadigd kan raken.
OPMERKING
Instellingen als voorkeurzenders en surroundfuncties
worden in de volgende gevallen na enkele dagen gewist:
Als u het netsnoer van het centrale toestel loskoppelt.
Als er een stroomstoring optreedt.
Televisie aansluiten
Aansluiten van USB-
opslagapparatuur
Centrale toestel
TV
SCART kabel (niet bijgeleverd)
Naar SCART-connector *
Centrale toestel (op het voorpaneel)
USB-geheugen
(niet bijgeleverd)
USB-kabel (niet bijgeleverd)
Of
Netsnoer aansluiten
Centrale toestel
Netsnoer
Steek in een stopcontact.
Steek de stekker van het netsnoer pas in het stopcontact als u alle onderdelen hebt aangesloten.
NL_TH-U1[E]-03body.fm Page 10 Friday, July 27, 2007 10:06 AM
11
Televisie bedienen
7 Bediening van een JVC TV
U kunt de volgende bedieningen voor de TV uitvoeren.
U kunt met deze afstandsbediening dit systeem en tevens een JVC TV bedienen.
Zie tevens de gebruiksaanwijzing van de TV.
Voor bediening van de TV moet u de afstandsbediening direct naar de afstandsbedieningssensor op de TV richten.
TV: In- en uitschakelen
van de Televisie.
TV VOL +/– met SHIFT
tegelijk ingedrukt:
Instellen van het
volume.
TV/VIDEO: Kies de ingangsfunctie
(TV of VIDEO).
TV CH +/– met SHIFT tegelijk
ingedrukt:
Veranderen van
kanaal.
NL_TH-U1[E]-03body.fm Page 11 Friday, July 27, 2007 10:06 AM
12
Basisfuncties
Op de afstandsbediening:
Druk op AUDIO.
Op het centrale toestel:
Druk op .
Als u DVD of USB MEMORY selecteert als bron (zie
bladzijde 13), ziet u de volgende berichten op de televisie.
OPMERKING
Het STANDBY lampje dooft wanneer de stroom wordt
ingeschakeld en het lampje licht op wanneer de stroom wordt
uitgeschakeld.
Er wordt altijd een minimale hoeveelheid stroom verbruikt,
ook als het systeem is uitgeschakeld. Dit wordt de
standbymodus genoemd. In deze modus brandt het
standbylampje (STANDBY). Trek de stekker van het
netsnoer uit het stopcontact als u de netvoeding volledig wilt
uitschakelen.
U kunt het systeem ook inschakelen met de volgende
knoppen:
0 op het centrale toestel
Druk op een van de bronkeuzetoetsen (DVD3, USB
MEMORY 3, FM/AM of TV SOUND) van de
afstandsbediening
3 op het centrale toestel
In deze gebruiksaanwijzing worden voornamelijk
bedieningen met de afstandsbediening beschreven; u
kunt echter ook de toetsen en regelaars op het
hoofdtoestel gebruiken indien deze dezelfde (of
gelijkwaardige) namen en markeringen hebben.
Op pagina 12 en 15 ziet u hoe u de hierna beschreven
knoppen gebruikt.
Systeem in-/uitschakelen
“OPEN”/“CLOSE”:
Verschijnt bij het openen of sluiten van de disc-lade.
“NOW READING”:
Verschijnt als het systeem de informatie van een disc/
bestand leest.
“REGION CODE ERROR!”:
Verschijnt als de regiocode van de DVD-VIDEO niet
overeenkomt met de code die door het systeem wordt
ondersteund. De disc kan niet worden afgespeeld.
•“NO DISC:
Verschijnt indien er geen disc is geplaatst.
“NO USB DEVICE”:
Verschijnt indien er geen USB-opslagapparatuur is
aangesloten.
“CANNOT PLAY THIS DISC”:
Verschijnt als er een niet-afspeelbare disc is geplaatst.
“CANNOT PLAY THIS DEVICE”:
Verschijnt indien er niet-afspeelbare USB-
opslagapparatuur is aangesloten.
NL_TH-U1[E]-03body.fm Page 12 Friday, July 27, 2007 10:06 AM
13
Basisfuncties
Op de afstandsbediening:
Druk op een van de bronknoppen
(DVD 3, USB MEMORY 3, FM/AM of
TV SOUND).
DVD 3: Voor het afspelen van een disc (DVD VIDEO,
VCD etc.). (Zie bladzijde 16.)
USB MEMORY 3: Afspelen van een bestand op USB-
opslagapparatuur. (Zie bladzijde 16.)
FM/AM: Voor een FM- of AM (MG)-zender. (Zie bladzijde
35.)
Telkens als u op de knop drukt, schakelt u tussen FM en
AM (MG).
TV SOUND: Kiezen van de TV die met de AV OUT
(SCART) aansluiting is verbonden.
Bepaalde TV’s kunnen geen geluidssignalen uitsturen. In
dat geval kunt u het geluid van de TV niet via dit systeem
beluisteren. (Zie bladzijde 10.)
Op het centrale toestel:
Druk herhaald op SOURCE totdat de
naam van de gewenste bron in het
afleesvenster verschijnt.
OPMERKING
Als een andere bron dan DVD of USB MEMORY wordt
geselecteerd, voert het systeem geen videosignalen uit.
Het kan even duren voordat een andere bron is geselecteerd.
VOORZICHTIG
Stel het volume altijd op het laagste niveau in voordat u het
afspelen start. Als het volume op het hoogste niveau is
ingesteld, wordt er plotseling enorm veel geluid
weergegeven. Hierdoor kan uw gehoor blijvend beschadigd
raken en/of kunnen de luidsprekers kapot gaan.
Op de afstandsbediening:
Druk op AUDIO VOL +/–.
Op het centrale toestel:
Druk op VOLUME +/–.
VOORZICHTIG
Verlaag beslist het volume:
Als een hoog volume is ingesteld bij het aansluiten of
opzetten van de hoofdtelefoon, kunnen zowel uw gehoor als
de hoofdtelefoon beschadigd raken.
Als een hoog volume is ingesteld bij het loskoppelen van de
hoofdtelefoon, wordt mogelijk plotseling enorm veel geluid
weergegeven via de luidsprekers.
De huidige gekozen surroundfunctie (zie bladzijde 20)
wordt automatisch geannuleerd, de luidsprekers worden
uitgeschakeld en de hoofdtelefoonfunctie wordt geactiveerd
wanneer u een hoofdtelefoon met de PHONES aansluiting
op het centrale toestel verbindt. “H.PHONE” verschijnt op
het afleesvenster.
Hoofdtelefoonmodus
Bij gebruik van de hoofdtelefoon worden de signalen als
volgt uitgevoerd, ongeacht de instellingen van de
luidsprekers:
Als u een 2-kanaal bron beluistert, worden de signalen
van het voorste linker- en rechterkanaal gereproduceerd
via de hoofdtelefoon.
Multi-kanaal signalen worden teruggemengd en daarna
via de hoofdtelefoon gereproduceerd.
Druk op MUTING.
Geluid weer inschakelen
Voer één van de volgende handelingen uit:
Druk opnieuw op MUTING.
•Druk op AUDIO VOL +/ (of VOLUME +/– op het
centrale toestel).
Druk op DIMMER terwijl u SHIFT
ingedrukt houdt.
Door de procedure te herhalen, kunt u het
helderheidsniveau met 3 stappen instellen.
Afspeelbron selecteren
Volume instellen [VOLUME]
Hoofdtelefoon (niet
bijgeleverd) gebruiken
Geluid tijdelijk uitschakelen
[MUTING]
Helderheid van het
afleesvenster instellen
[DIMMER]
Zie bladzijde 12 voor de locatie van de knoppen.
NL_TH-U1[E]-03body.fm Page 13 Monday, July 30, 2007 9:51 AM
14
Basisfuncties
Het systeem schakelt zichzelf automatisch uit als de
opgegeven periode is verstreken.
Druk op SLEEP terwijl u SHIFT
ingedrukt houdt.
Telkens wanneer u deze procedure herhaalt, verandert de
uitschakeltijd.
Voorbeeld:
De resterende tijd bekijken
Druk éénmaal op SLEEP terwijl u SHIFT ingedrukt houdt.
De resterende tijd wijzigen
Druk herhaaldelijk op SLEEP terwijl u SHIFT ingedrukt
houdt.
Annuleren
Druk herhaaldelijk op SLEEP terwijl u SHIFT ingedrukt
houdt, totdat “SLEEP– –” wordt getoond.
De inslaaptimer wordt ook uitgeschakeld als u het
systeem uitzet.
Het systeem kan worden afgestemd op de video-
ingangsfunctie van uw televisie.
7Met DVD of USB MEMORY als bron en voordat het
afspelen is gestart
1 Druk op SCAN MODE en houd de
knop 2 seconden ingedrukt.
De huidige instelling verschijnt in het afleesvenster.
2 Druk op cursor 3/2 om de
gewenste modus te selecteren.
Kies een van de volgende:
• RGB: Selecteer deze optie als uw televisie de
interlaced RGB-/composietvideo-ingang
ondersteunt.
• Y/C: Selecteer deze optie als uw televisie de
interlaced S-videoingang ondersteunt.
U krijgt een betere beeldkwaliteit op volgorde van —
“RGB” > “Y/C” > “composiet
3 Druk op ENTER terwijl de gekozen
functie wordt getoond.
OPMERKING
Het beeld kan vervormd zijn als u op ENTER drukt. Dit is
echter geen fout van het systeem.
RGB” is bij het verlaten van de fabriek gekozen.
Inslaaptimer [SLEEP]
minuten
Veranderen van de video-
uitgangsfunctie
Zie bladzijde 12 voor de locatie van de knoppen.
NL_TH-U1[E]-03body.fm Page 14 Friday, July 27, 2007 10:06 AM
15
Basisfuncties
Stel de luidsprekerpositiefunctie uitsluitend op “S.SPK R
indien u los verkrijgbare luidsprekers heeft aangesloten (zie
bladzijden 7 en 8).
1 Druk op AUDIO.
Het systeem wordt uitgeschakeld.
2 Houd SETTING en SHIFT
tegelijkertijd even ingedrukt.
De huidige instelling verschijnt in het afleesvenster.
3 Druk op SETTING terwijl u SHIFT
ingedrukt houdt om “S.SPK R” te
kiezen.
S. SPK F (Fabrieksinstelling): Voor luidsprekeropstelling
A
.
S. SPK R: Voor luidsprekeropstelling
B
. Kies
uitsluitend indien u los verkrijgbare luidsprekers
aansluit en de luidsprekers volgens opstelling
B
plaatst.
Het insteldisplay verdwijnt automatisch een paar
seconden later met de huidige instelling.
OPMERKING
Indien u de los verkrijgbare luidsprekers ontkoppelt en de
luidsprekers volgens luidsprekeropstelling A plaatst, moet u
de luidsprekerpositiefunctie weer op “S. SPK F” stellen.
Door het veranderen van de luidsprekerpositiefunctie, worden
de volgende instellingen tevens automatisch veranderd:
De uitgangsniveau-instellingen van iedere luidspreker
worden teruggesteld.
De surroundfunctie (zie bladzijde 20) wordt op “AUTO
SUR” gesteld.
1
Druk op SPK-LEVEL zodat de indicator
van de in te stellen luidspreker op het
afleesvenster verschijnt.
Telkens als u op de knop drukt, verandert de indicator
van het kanaal als volgt:
7Indien de “S.SPK F” luidsprekerpositiefunctie is
gekozen
7
Indien de
“S.SPK R
luidsprekerpositiefunctie is
gekozen
2 Druk op LEVEL +/– om het
uitgangsniveau vanaf –6 t/m 6 in
te stellen.
OPMERKING
Indien de “S.SPK R” luidsprekerpositiefunctie is gekozen,
kunt u tevens instellingen maken met gebruik van het
instelmenu dat op het TV-scherm wordt getoond. (Zie
bladzijde 33.)
Deze instellingen gelden voor alle bronnen.
U kunt de balans tussen de voorste luidsprekers (links en
rechts) aanpassen.
OPMERKING
Deze functie heeft tevens effect op andere bronnen dan DVD.
Instructie vooraf:
U hebt slechts beperkte tijd om de volgende stappen uit te
voeren. Als de instelling wordt geannuleerd voordat u klaar
bent, voert u de procedure opnieuw uit vanaf stap 1.
1 Druk op SETTING terwijl u SHIFT
ingedrukt houdt.
Vo or b ee l d:
2 Druk op cursor 3/2 om een
instelling te wijzigen of te
selecteren.
Vo or b ee l d:
Het insteldisplay verdwijnt automatisch een paar
seconden later met de huidige instelling.
Veranderen van de
luidsprekerpositiefunctie
Instellen van het uitgangsniveau
van de luidsprekers
CENTER
(middenkanaalgeluid van
middensurroundluidspreker)
Z
SURR
(surroundkanaalgeluid van middensurroundluidspreker)
Z
SUBWFR
(subwoofer)
Z
(terug naar het begin)
FRNT L (Voorste luidspreker links) Z FRNT R
(Voorste luidspreker rechts) Z CENTER
(Middenluidspreker) Z SURR L (Linker
surroundluidspreker) Z SURR R (Rechter
surroundluidspreker) Z SUBWFR (Subwoofer) Z
(terug naar het begin)
Instellen van het balans
Zie bladzijde 12 voor de locatie van de knoppen.
NL_TH-U1[E]-03body.fm Page 15 Friday, July 27, 2007 10:06 AM
16
Afspelen
Iconen als tonen de discformaten of de
bestandstypes waarvoor de bediening mogelijk is.
7 Afspelen van een disc
1 Druk op 0 op het
centrale toestel.
Het systeem wordt ingeschakeld
en de disc-lade wordt geopend.
2 Plaats een disc in de lade.
3 Druk op DVD 3 (weergavetoets).
7 Afspelen van een bestand in USB-opslagapparatuur
Druk op USB MEMORY 3
(weergavetoets).
De bediening van de bestanden in de USB-
opslagapparatuur is afhankelijk van het soort opgeslagen
bestanden.
Voor MP3/WMA-bestanden
Het bestandenvenster (zie bladzijde 25) verschijnt op de
televisie.
Voor JPEG-bestanden
Elk bestand (stilstaand beeld) wordt ongeveer 3 seconden
weergegeven (diavoorstelling). Als het afspelen stopt, ziet u
het bestandenvenster (zie bladzijde 25) op de televisie.
Voor ASF/MPEG-2/MPEG-1-bestanden
Als u op TOP MENU/PG of MENU/PL drukt, ziet u tijdens
het afspelen het bestandenvenster (zie bladzijde 25) op de
televisie.
Voor DivX-bestanden
Tijden het aflezen van een DivX bestand, verschijnt
“READING INDEX” mogelijk op de televisie.
Als u op TOP MENU/PG of MENU/PL drukt, ziet u tijdens
het afspelen het bestandenvenster (zie bladzijde 25) op de
televisie.
OPMERKING
Indien er meerdere soorten bestanden op een disc/
apparatuur zijn opgenomen, moet u het juiste bestandstype
met het instelmenu kiezen. (Zie bladzijde 33.)
7 Onderbreken
Druk op 8.
Voor het voortzetten van de weergave, drukt u op de
weergavetoets voor de relevante bron (DVD 3 of USB
MEMORY 3).
7 Stoppen
Druk op 7.
7 In-beeldbegeleidingsiconen
Tijdens weergave verschijnen de volgende iconen ter
begeleiding mogelijk even op het TV-scherm:
: verschijnt aan het begin van een scène die in
verschillende talen is ondertiteld.
: verschijnt aan het begin van een scène die in
verschillende talen is nagesynchroniseerd.
: verschijnt aan het begin van een scène die u vanuit
verschillende perspectieven kunt bekijken.
(weergavetoets), (Pauze), /
(Vooruit/achteruit), / (Vertraagd
vooruit/achteruit): verschijnen tijdens het gebruik van de
betreffende functie.
: verschijnt als de disc niet geschikt is voor de functie
die u wilt uitvoeren.
OPMERKING
Voor JPEG: Het systeem accepteert geen bedieningen door
een druk op een toets voordat het gehele beeld op het TV-
scherm is verschenen.
Zie bladzijde 34 als u geen in-beeldbegeleidingsiconen op de
televisie wilt zien.
Op pagina 16 en 19 ziet u hoe u de hierna beschreven
knoppen gebruikt.
Basisfuncties voor afspelen
Nummertoetsen
Cursor
(3/2/Y/5)/
ENTER
Label naar boven
Plaatsen van een disc
van 8 cm
NL_TH-U1[E]-03body.fm Page 16 Friday, July 27, 2007 10:06 AM
17
7 Afspeelinformatie in het afleesvenster
DVD VIDEO
Voorbeeld: Bij het afspelen van een DVD-VIDEO met
Dolby Digital 5,1-kanaals codering
DVD-VR
Voorbeeld: Tijdens weergave van het originele
programma
*
1
Voorbeeld: Tijdens weergave van de weergavelijst*
1
*
1
Door een druk op TOP MENU/PG of MENU/PL, kunt u
de weergavefunctie veranderen. (Zie bladzijde 19.)
VCD/SVCD/CD
Voorbeeld: Wanneer een CD wordt afgespeeld
OPMERKING
Bij het afspelen van een VCD of SVCD met PBC-functie,
wordt niet de verstreken speeltijd weergegeven, maar “PBC”.
MP3/WMA-bestand
Voorbeeld: Wanneer een MP3-bestand wordt afgespeeld
*
2
Bij een WMA-bestand verschijnt de indicator WMA.
ASF/MPEG-2/MPEG-1/DivX-bestand
Voorbeeld: Tijdens weergave van een ASF-bestand
Bronsignaal- en luidsprekerindicators
(Zie bladzijde 20.)
Hoofdstuknummer
Verstreken speeltijd
(uren:minuten:seconden)
Surroundfunctie en indeling van digitaal signaal
(Zie bladzijde 20.)
Titelnummer
Druk op FL DISPLAY
Hoofdstuknummer
Oorspronkelijke
programmanummer
Druk op FL DISPLAY
Hoofdstuknummer
Verstreken speeltijd
(uren:minuten:seconden)
Hoofdstuknummer
Weergavelijstnummer
Druk op FL DISPLAY
Hoofdstuknummer
Verstreken speeltijd
(uren:minuten:seconden)
Hoofdstuknummer
Tracknummer
Verstreken speeltijd (uren:minuten:seconden)
Bronsignaal- en
luidsprekerindicators
Tracknummer
Verstreken speeltijd
(uren:minuten:seconden)
Groepsnummer
Tracknummer
Druk op FL DISPLAY
Bronsignaal- en
luidsprekerindicators
MP3-indicator*
2
Bronsignaal- en luidsprekerindicators
Groepsnummer Tracknummer
Verstreken speeltijd (uren:minuten:seconden)
Tracknummer
Druk op FL DISPLAY
Afspelen
Zie bladzijde 16 voor de locatie van de knoppen.
NL_TH-U1[E]-03body.fm Page 17 Friday, July 27, 2007 10:06 AM
18
JPEG-bestand
OPMERKING
U kunt de tijdinformatie wijzigen (niet beschikbaar voor
MP3/WMA/ASF/MPEG-2/MPEG-1/DivX). (Zie bladzijde
22.)
U kunt de afspeelinformatie ook op de televisie weergeven.
(Zie bladzijde 21.)
7 Schermbeveiliging
Als gedurende langere tijd een statisch beeld op een TV-
scherm wordt weergegeven, kan dit beeld op het scherm
inbranden. Om dit te voorkomen dimt het scherm
automatisch als het beeld gedurende meer dan vijf minuten
niet verandert (Screen Saver).
Druk op een willekeurige knop om de
schermbeveiligingsfunctie te annuleren.
Zie bladzijde 33 als u geen schermbeveiliging wilt
gebruiken.
U kunt de afspeelpositie vanaf de huidige
positie gezien 10 seconden terugzetten.
7Tijdens het afspelen
Druk op .
OPMERKING
Deze functie werkt uitsluitend binnen eenzelfde titel/
programma.
Deze functie wordt niet door alle discs ondersteund.
7Tijdens het afspelen
Druk op y of 1.
Telkens als u op de knop drukt, verandert
de snelheid waarmee wordt gezocht (x2,
x5, x10, x20, x60).
Terugkeren naar normaal afspelen
Druk op de weergavetoets voor de relevante bron (DVD 3
of USB MEMORY 3).
OPMERKING
Bij het afspelen van een CD of MP3/WMA hoort u het geluid
slechts af en toe en heel zacht wanneer u vooruit of achteruit
zoekt.
Deze functie werkt niet voor bepaalde discs/bestanden.
Voor MP3/WMA,
wordt de zoeksnelheid niet getoond.
De snelheid voor DivX is y1, y2, y3 voor het
zoeken in voorwaartse richting en 11, 12 en 13
voor het zoeken in achterwaartse richting.
7x / 4 gebruiken
7Voor DVD VIDEO/DVD VR
(hoofdstuk): Tijdens het afspelen
7Voor VCD/SVCD (fragment):
Tijdens afspelen zonder PBC-
functie
7Voor CD/MP3/WMA/JPEG/ASF/
MPEG-2/MPEG-1/
DivX (fragment/bestand): Tijdens afspelen of na
stopzetting
Druk herhaald op x of 4.
OPMERKING
Als u een MP3/WMA/JPEG/ASF/MPEG-2/MPEG-1/DivX-
disc afspeelt, kunt u via het bestandenvenster uw keuzes
maken. (Zie bladzijde 25.)
Deze functie werkt niet voor bepaalde discs/bestanden.
7 Nummertoetsen op de afstandsbediening gebruiken
7Voor DVD VIDEO/DVD VR (titel, hoofdstuk):
Na stopzetting selecteert u hiermee het nummer van de
titel.
Tijdens het afspelen selecteert u hiermee het nummer van
het hoofdstuk.
7Voor VCD/SVCD (fragment):
Tijdens afspelen of na stopzetting zonder PBC-functie
7Voor CD/MP3/WMA/JPEG/ASF/
MPEG-2/MPEG-1/
DivX (fragment/bestand):
Tijdens afspelen of na stopzetting
Selecteer met de nummertoetsen (0-
10, h 10) het gewenste nummer.
Direct herhalen
Vooruit/achteruit zoeken
Groepsnummer
Bestandsnummer
Bestandsnummer
Druk op FL DISPLAY
Naar het begin van een
specifieke selectie springen
Nummertoetsen gebruiken
Voor 3: Druk op 3.
Voor 10: Druk op 10.
Voor 14: Druk op h 10, 1 en vervolgens op 4.
Voor 24: Druk op h 10, 2 en vervolgens op 4.
Voor 40: Druk op h 10, 4 en vervolgens op 0.
Voor 114: Druk op h 10, h 10, 1, 1 en vervolgens op 4.
Afspelen
Zie bladzijde 16 voor de locatie van de knoppen.
NL_TH-U1[E]-03body.fm Page 18 Friday, July 27, 2007 10:06 AM
19
Afspelen
Bij weergave van een lang bestand, kunt u met
stappen van 5 minuten binnen het bestand
verder of terug springen.
7Tijdens het afspelen
Druk op cursor 3/2.
Door iedere druk op de toets, verspringt de weergavepositie
naar het begin van het volgende of voorgaande interval.
OPMERKING
Intervallen worden automatisch aan het begin van een
bestand gemarkeerd.
Deze functie kan uitsluitend binnen hetzelfde bestand
worden gebruikt.
Deze functie werkt niet voor bepaalde discs/bestanden.
7Tijdens afspelen of na stopzetting
1 Druk op TITLE/
GROUP.
“– –” verschijnt in het afleesvenster.
Voorbeeld: Tijdens het afspelen van DVD-VIDEO’s
2
Voer met de nummertoetsen (0-10,
h
10) het gewenste nummer in als
u in het afleesvenster “– –” ziet.
De disc wordt vanaf het eerste hoofdstuk/fragment/
bestand van de geselecteerde titel/groep/programma/
weergavelijst afgespeeld.
Meer informatie over het gebruik van de nummertoetsen
vindt u in “Nummertoetsen gebruiken. (Zie bladzijde 18.)
OPMERKING
Bij het opzoeken van een programma van een DVD VR, licht
de PG indicator op het display op.
Bij het opzoeken van een weergavelijst van een DVD VR,
licht de PL indicator op het display op.
Deze functie werkt niet voor bepaalde discs/bestanden.
.
7Tijdens afspelen of na stopzetting
1
Druk op TOP MENU/PG of
MENU/PL.
Het bedieningsdisplay verschijnt op het TV-scherm en
het systeem start de weergave van de eerste
programma-/weergavelijst.
• De PLAY LIST wordt alleen getoond indien er een
weergavelijst op de DVD-VR is opgenomen.
TOP MENU/PG: toont ORIGINAL PROGRAM
(oorspronkelijke programma).
Vo or b ee l d:
*1: Programmanummer
*2:Opnamedatum
*3: Opnamebron (TV-zender, ingangsaansluiting van
opname-apparatuur, etc.)
*4: Starttijd van de opname
*5:
Titel van de oorspronkelijke programma-/
weergavelijst (De titel wordt afhankelijk van de
gebruikte opname-apparatuur mogelijk niet getoond.)
*6:Huidig programma
MENU/PL: toont PLAY LIST (weergavelijst).
Vo or b ee l d:
*7: Weergavelijstnummer
*8: Data waarop weergavelijsten zijn gemaakt
*9:Aantal hoofdstukken
*10:Totale speeltijd
*11:Huidige weergavelijst
2 Druk op Cursor Y/5 om het
gewenste programma/
weergavelijst te kiezen.
Het systeem start de weergave van het gekozen
programma/weergavelijst.
Wissen van het bedieningsdisplay
Druk op ENTER.
Verspringen met intervallen
van ongeveer 5 minuten
Specifieke titel/groep/
programma/weergavelijst
selecteren met de
nummertoetsen
Kiezen van het gewenste
programma/weergavelijst
van het bedieningsdisplay
Meer over de weergavefunctie van een DVD-VR
Oorspronkelijk programma (ORIGINAL PROGRAM):
Het systeem speelt de oorspronkelijke beelden in de
opgenomen volgorde af.
Weergavelijst (PLAY LIST):
Het systeem kan een door de opname-apparatuur
gemonteerde weergavelijst afspelen.
Zie bladzijde 16 voor de locatie van de knoppen.
NL_TH-U1[E]-03body.fm Page 19 Friday, July 27, 2007 10:06 AM
20
Geavanceerde functies
Iconen als tonen de discformaten of de
bestandstypes waarvoor de bediening mogelijk is.
U krijgt met de surroundfunctie een realistischer
geluidsveld dan in vergelijking met normaal stereogeluid.
Surroundfunctie selecteren
Uw systeem selecteert automatisch de surroundfunctie die
het meest geschikt is voor de ingangssignalen.
Druk net zolang op SURROUND
totdat u de gewenste modus hebt
geselecteerd.
De surroundfunctie wordt ingeschakeld en u ziet de
huidige surroundfunctie in het afleesvenster.
Telkens als u op de knop drukt, verandert de
surroundfunctie.
Zie “Beschikbare surroundfuncties” hier rechts voor
details aangaande surroundfunctie.
Surroundfunctie uitschakelen
Druk herhaald op SURROUND totdat
in het afleesvenster “OFF” verschijnt.
Instellingen opslaan—automatisch geheugen
Als u het systeem uitschakelt, wordt de ingestelde
surroundfunctie opgeslagen. De opgeslagen modus wordt
automatisch gebruikt als u het systeem weer aanzet.
OPMERKING
Deze functie heeft tevens effect op andere bron dan DVD.
7 Indicators in het afleesvenster
Indicators voor indeling van digitaal signaal
LPCM: Verschijnt bij Linear PCM-signalen.
GD: Verschijnt bij Dolby Digital-signalen.
C: Verschijnt bij DTS-signalen.
Geen aanduiding: Bij een analoog signaal ziet u geen
indicator voor digitaal signalen.
Dolby Surround functie-indicator
GPLII: Verschijnt als de modus Dolby Pro Logic II wordt
geactiveerd.
Surround indicator
SURR: Verschijnt als de surroundfunctie wordt
geactiveerd.
Bronsignaalindicators en overige
Deze indicators verschijnen wanneer er
signalen binnenkomen.
a: Voor een signaal van het linkervoorkanaal.
b: Voor een signaal van het middenkanaal.
c: Voor een signaal van het rechtervoorkanaal.
d: Licht op wanneer het LFE-signaal wordt ontvangen.
g: Voor een signaal van het linker surroundkanaal.
i: Voor een signaal van het rechter surroundkanaal.
h: Voor een monosignaal van een surroundkanaal of voor
een 2-kanaals Dolby Surround-signaal.
SW : Verschijnt altijd.
Het kanaal met “ ” toont dat het geluid via de luidspreker
wordt weergegeven.
Beschikbare surroundfuncties
7 Indien de “S.SPK F” luidsprekerpositiefunctie is
gekozen
7Surround voor
Automatische surround (AUTO SUR)
Deze functie kiest automatisch in overeenstemming met de
binnekomende audiosignalen een geschikte
surroundfunctie.
Movie (MOVIE)
Voor filmbronnen of multi-kanaal muziekbronnen.
Wide/2 channel (WIDE/2CH)
Voor 2-kanaal muziekbronnen.
Super wide (SUPER W)
Reproduceert een breder geluidsveld.
OPMERKING
De surroundfunctie heeft geen effect op ASF, MPEG-2,
MPEG-1 en DivX.
Vervolg op de volgende bladzijde...
Op pagina 20 en 31 ziet u hoe u de hierna beschreven
knoppen gebruikt.
Surroundfunctie gebruiken
Cursor
(3/2/Y/5)/
ENTER
Nummertoetsen
NL_TH-U1[E]-03body.fm Page 20 Friday, July 27, 2007 10:06 AM
21
Geavanceerde functies
7 Indien de “S.SPK R” luidsprekerpositiefunctie
is gekozen (alleen met los verkrijgbare
luidsprekers aangesloten)
7Automatische surround (AUTO SUR)
Deze functie kiest automatisch in overeenstemming met de
ingangssignalen een geschikte surroundfunctie. Een multi-
kanaal bron wordt bijvoorbeeld automatisch met multi-
kanaal surround gereproduceerd.
7Dolby Surround
Dolby Pro Logic II
Dolby Pro Logic II heeft een nieuwe indeling voor het
afspelen van meerdere kanalen. Hiermee worden alle 2-
kanaals bronnen — stereo en Dolby Surround —
gedecodeerd naar 5,1 kanaals.
Dolby Pro Logic II heeft twee modi — voor films en voor
muziek:
Pro Logic II Film (MOVIE)*
Geschikt voor weergave van met Dolby Surround
gecodeerde bronnen.
Pro Logic II Muziek (MUSIC)*
Geschikt voor weergave van alle 2-kanaals
stereomuziekbronnen.
7Dolby Digital (DOLBY D)
Gebruik voor de weergave van multi-kanaal soundtracks
van met Dolby Digital gecodeerde software.
Er zijn andere coderingsformaten voor digitaal surround,
geïntroduceerd door Dolby Laboratories, bijvoorbeeld
Dolby Digital EX.
7DTS (DTS)
Gebruik voor de weergave van multi-kanaal soundtracks
van met DTS gecodeerde software.
DTS is een andere discrete meerkanaals digitale audio-
indeling die beschikbaar is op CD- en DVD-software.
Er zijn andere coderingsformaten voor multikanaal
digitaal surround, geïntroduceerd door DTS, Inc.,
bijvoorbeeld DTS-ES, DTS 96/24.
7DSP
Stadium (STADIUM)*
De STADIUM functie zorgt voor een helder geluid en
verspreid het geluid als in een openlucht stadion.
All Channel Stereo (ALL ST)*
Bij de modus Stereo via alle kanalen (ALL ST) worden alle
aangesloten (en geactiveerde) luidsprekers gebruikt. Zo
beschikt u over een groter stereogeluidsveld.
* Alleen voor 2-kanaal bronnen.
OPMERKING
De surroundfunctie werkt niet voor ASF, MPEG-2, MPEG-1
en DivX (uitgezonderd DivX versie 6).
U kunt via de in-beeldbalk disc-informatie bekijken en
bepaalde functies gebruiken.
In-beeldbalk weergeven
7Als een disc is geladen
Druk op ON SCREEN.
Telkens als u op de knop drukt, verandert
de in-beeldbalk op de televisie als volgt.
Voorbeeld: Tijdens het afspelen van
DVD-VIDEO’s
Het huidige geselecteerde item wordt groen getoond.
Werken met de in-beeldbalk
Normaal stereogeluid
Stereo via a
ll
e
k
ana
l
en
OFF
(De in-beeldbalk verdwijnt)
(terug naar het begin)
Zie bladzijde 20 voor de locatie van de knoppen.
NL_TH-U1[E]-03body.fm Page 21 Friday, July 27, 2007 10:06 AM
22
Geavanceerde functies
7 Informatie op de in-beeldbalk tijdens het afspelen
DVD-VIDEO
DVD-VR
VCD
SVCD
CD
ASF/MPEG-2/MPEG-1/DivX
A Toont het disctype.
B Toont de audio-informatie.
C Voor DVD-VIDEO: Toont het huidige titelnummer.
Voor DVD VR: Toont de huidige weergavefunctie (PG:
voor oorspronkelijke programma, PL: voor
weergavelijst) en programma-/weergavelijstnummer.
D Voor DVD VIDEO en DVD VR: Toont het huidige
hoofdstuknummer.
Voor andere discs: Toont het huidige fragmentnummer.
E Toont tijdinformatie. Zie “Tijdinformatie wijzigen”. (Zie
de rechterkolom.)
F Toont de weergavestatus.
: verschijnt tijdens afspelen.
/ : verschijnt tijdens vooruit-/achteruitspoelen.
/ : verschijnt tijdens vertraagd afspelen (vooruit
of achteruit).
: verschijnt als het afspelen is onderbroken.
: verschijnt als het afspelen is gestopt.
G Selecteer dit als u de tijdinformatie wilt wijzigen (E).
Zie “Tijdinformatie wijzigen” hieronder.
H Selecteer dit voor Herhaald afspelen. (Zie bladzijde 29.)
I Kies voor tijdzoeken. (Zie bladzijde 24.)
J Kies voor hoofdstukzoeken. (Zie bladzijde 24.)
K Kies voor het veranderen van de taal of het kanaal van
het geluid. (Zie bladzijde 27.)
L Kies voor het veranderen van de taal van de ondertitels.
(Zie bladzijde 26.)
M Kies voor het veranderen van de camerahoek. (Zie
bladzijde 26.)
N Toont de weergavefunctiestatus.
PROGRAM: verschijnt tijdens Programma afspelen. (Zie
bladzijde 28.)
RANDOM: verschijnt tijdens Willekeurig afspelen. (Zie
bladzijde 29.)
O Toont de herhaalde weergavestatus. (Zie bladzijde 29.)
Tijdinformatie wijzigen
U kunt de tijdinformatie op de in-
beeldbalk van de televisie en in het
afleesvenster van het centrale toestel
wijzigen.
7Tijdens het afspelen
1 Druk tweemaal op ON SCREEN.
De in-beeldbalk verschijnt op de televisie.
2 Druk op cursor 3/2 om te
selecteren.
3 Druk net zolang op ENTER totdat
u de gewenste informatie hebt
geselecteerd.
Voorbeeld: Bij selectie van verstreken speeltijd voor disc.
7DVD VIDEO/DVD VR
TIME: Verstreken speeltijd van huidige hoofdstuk
REM: Resterende tijd van huidige hoofdstuk
TOTAL: Verstreken tijd van titel/programma
T. REM: Resterende tijd van titel/programma
7VCD/SVCD/CD
TIME: Verstreken weergavetijd van het huidige fragment
REM: Resterende tijd van huidige fragment
TOTAL: Verstreken speeltijd van disc
T. REM: Resterende speeltijd van disc
4 Druk op ON SCREEN.
De in-beeldbalk verdwijnt.
OPMERKING
TIME” en “REM” kunnen niet worden getoond tijdens
weergave van een DVD VR.
Zie bladzijde 20 voor de locatie van de knoppen.
NL_TH-U1[E]-03body.fm Page 22 Friday, July 27, 2007 10:06 AM
23
Geavanceerde functies
U kunt de weergave vanaf een bepaalde titel, hoofdstuk
fragment starten. U kunt een disc ook vanaf een specifiek
tijdsmoment afspelen.
Opzoeken van een bepaalde scène met het
DVD-menu
DVD-VIDEOs hebben gewoonlijk een eigen menu
met de inhoud van de disc. U kunt deze menus op
de televisie weergeven. Via deze menu’s kunt u de gewenste
scène selecteren.
7Met een DVD-VIDEO geplaatst
1 Druk op TOP MENU/PG of MENU/
PL.
Het menu verschijnt op de televisie.
Een DVD-VIDEO met meerdere titels heeft
gewoonlijk een startmenu (“top”) waarin alle titels
staan. Druk op TOP MENU/PG om het titelmenu weer
te geven.
Bepaalde DVD VIDEOs hebben een afwijkend menu
dat verschijnt als u op MENU/PL drukt.
• Zie de instructies bij uw DVD-VIDEO voor
informatie over het bijbehorende menu.
2 Gebruik cursor 3/2/Y/5 om een
gewenst onderdeel te kiezen.
3 Druk op ENTER.
• Met bepaalde discs kunt u tevens onderdelen kiezen
door het overeenkomende nummer met gebruik van
de cijfertoetsen in te voeren.
OPMERKING
Deze functie wordt niet door alle discs ondersteund.
Opzoeken van een bepaalde scène via het
menu van een VCD/SVCD met PBC
Een VCD of SVCD die is opgenomen met PBC
heeft een eigen menu, bijvoorbeeld met een lijst
van de opgenomen liedjes. Via deze menus kunt u een
specifieke scène selecteren.
7Tijdens afspelen met PBC-functie
Druk wanneer het menu verschijnt
op de cijfertoetsen (1-10, h 10) om
het nummer van het gewenste
onderdeel te kiezen.
Meer informatie over het gebruik van de nummertoetsen
vindt u in “Nummertoetsen gebruiken. (Zie bladzijde
18.)
Terugkeren naar het menu
Druk herhaaldelijk op RETURN terwijl u SHIFT ingedrukt
houdt, totdat het menuscherm verschijnt.
Als u op de televisie “NEXT” of “PREVIOUS” ziet:
•Druk op x om naar de volgende pagina te gaan.
•Druk op 4 om naar de vorige pagina te gaan.
OPMERKING
U kunt een VCD/SVCD met PBC afspelen zonder de PBC-
functie te gebruiken. Dit doet u op een van de volgende
manieren:
Na stopzetten start het afspelen via de nummertoetsen.
Druk herhaald op x totdat u het nummer van de
gewenste fragment ziet en start het afspelen door op DVD
3 (weergavetoets) te drukken. U ziet in het afleesvenster
het tracknummer in plaats van “PBC”.
U kunt op de volgende manier de PBC-functie van een VCD/
SVCD met PBC, tijdens weergave zonder gebruik van de
PBC-functie, alsnog activeren:
Druk tweemaal op 7 om het afspelen te stoppen en druk
vervolgens op DVD 3 (weergavetoets).
Disc afspelen vanaf een
bepaalde positie
Voorbeeld:
Voorbeeld:
Zie bladzijde 20 voor de locatie van de knoppen.
NL_TH-U1[E]-03body.fm Page 23 Friday, July 27, 2007 10:06 AM
24
Geavanceerde functies
Opzoeken van een bepaalde hoofdstuk met
de in-beeldbalk
7Tijdens het afspelen
1 Druk tweemaal op ON
SCREEN.
De in-beeldbalk verschijnt op de televisie.
2 Druk op cursor 3/2 om te
selecteren.
3 Druk op ENTER.
Voorbeeld: Tijdens het afspelen van DVD-VIDEO’s
4 Druk op de cijfertoetsen (0-9) om
het gewenste hoofdstuknummer in
te voeren.
Vo orb eel d:
Voor 8: Druk op 8.
Voor 10: Druk op 1 en vervolgens op 0.
Voor 20: Druk op 2 en vervolgens op 0.
Voor 37: Druk op 3 en vervolgens op 7.
• Voer het nummer opnieuw in indien u een fout heeft
gemaakt.
5 Druk op ENTER.
6 Druk op ON SCREEN.
De in-beeldbalk verdwijnt.
OPMERKING
Kies als hoofdstuk-/tracknummer een nummer van 1 tot 99.
Opzoeken van een bepaalde positie door de
tijd in te voeren
U kunt een bepaald gedeelte opzoeken door de tijd vanaf
het begin van de disc (wanneer gestopt) of de huidige titel/
programma/fragment (tijdens weergave) in te voeren.
7Voor DVD VIDEO/DVD VR: Tijdens
het afspelen
7Voor VCD/SVCD: Na stopzetting of
tijdens afspelen zonder PBC-functie
7Voor CD: Tijdens afspelen of na stopzetting
7 Voor het opgeven van de speeltijd die is verstreken
vanaf het begin van de disc
Voer de volgende procedure uit nadat u het afspelen hebt
stopgezet.
7 Voor het opgeven van de speeltijd die is verstreken
vanaf het begin van de huidige titel/programma/
fragment
Voer de volgende procedure uit tijdens het afspelen.
1 Druk tweemaal op ON SCREEN.
De in-beeldbalk verschijnt op de televisie.
2 Druk op cursor 3/2 om te
selecteren.
3 Druk op ENTER.
4 Druk op de cijfertoetsen (0-9) om
de tijd in te voeren.
U kunt de verstreken weergavetijd vanaf het begin van
de disc (wanneer gestopt) of vanaf het begin van de
huidige titel/programma/fragment (tijdens weergave)
invoeren.
Voorbeeld: Afspelen starten na 2 (uur): 34 (minuten):
08 (seconden) speeltijd
Verkeerd ingevoerd nummer wissen
Druk herhaaldelijk op cursor 2.
5 Druk op ENTER.
6 Druk op ON SCREEN.
De in-beeldbalk verdwijnt.
Druk op 2 Druk op 3
Druk op 4
Druk op 8
Druk op 0
Zie bladzijde 20 voor de locatie van de knoppen.
NL_TH-U1[E]-03body.fm Page 24 Friday, July 27, 2007 10:06 AM
25
Geavanceerde functies
Via het bestandenvenster op het TV-
scherm kunt u specifieke groepen en
tracks/bestanden opzoeken en afspelen.
Voorbeeld: Met DVD als bron gekozen
*
1
Geprogrammeerde weergave en willekeurige weergave
kunnen uitsluitend voor MP3/WMA bestanden op een
disc worden gebruikt.
*
2
“USB” verschijnt indien USB MEMORY als bron is
gekozen.
Het bestandenvenster verschijnt automatisch na stopzetting
en tijdens het afspelen (voor MP3/WMA).
7Voor MP3/WMA: Tijdens afspelen of na stopzetting
7
Voor JPEG/ASF/MPEG-2/MPEG-1/DivX: Na stopzetting
1 Druk op cursor 3/2/Y/5 om een
groep/fragment/bestand te
selecteren.
• Voor MP3/WMA: de weergave start vanaf het
gekozen fragment.
Voor JPEG: voer vervolgens de volgende bediening uit.
2 Druk op de weergavetoets voor
de relevante bron (DVD 3 of
USB MEMORY 3) of op ENTER.
• De weergave van fragmenten/dia-show start vanaf
het gekozenfragment/bestand.
Als u bij een JPEG-disc op ENTER drukt, wordt alleen
het geselecteerde bestand afgespeeld.
Overslaan van bestand tijdens afspelen
Druk op x/4 of Cursor 5/Y.
OPMERKING
U kunt in het venster ook afspeelgegevens bekijken. (Zie
bladzijde 17.)
Soms worden namen van groepen, tracks en bestanden niet
correct weergegeven. Dit is afhankelijk van de opname.
U ziet de groepen, tracks en bestanden mogelijk in een
andere volgorde dan op uw pc.
Als u de functie afspelen hervatten hebt
ingesteld op “ON” (zie bladzijde 34) en u
op de volgende manier stopt met afspelen,
wordt vastgelegd tot welke positie u bent
gekomen. (De indicator RESUME
verschijnt in het afleesvenster.)
Het systeem uitschakelen
Als u eenmaal op 7 drukt
•Veranderen van bron
Afspelen starten vanaf de vastgelegde positie
Druk op de weergavetoets voor
de relevante bron
(DVD 3 of USB MEMORY 3) op de afstandsbediening
of op 3 (weergavetoets) op de centrale eenheid.
Selecteer opnieuw DVD of USB MEMORY als bron als u
een andere bron hebt geselecteerd.
Vastgelegde positie wissen
Druk opnieuw op 7.
De vastgelegde positie wordt tevens gewist wanneer u de
disc-lade opent of de USB-opslagapparatuur ontkoppelt.
OPMERKING
Voor DivX: Het begin van de scène waar de weergave werd
gestopt, wordt mogelijk vastgelegd.
Bestandenvenster gebruiken
Huidige groep/totaal
aantal groepen
Huidige fragment
(bestand)
Fragmentinformatie
(alleen voor MP3/
WMA)
Afspeelmodus*
1
(PROGRAM,
RANDOM, REPEAT)
Verstreken speeltijd van
huidige fragment (behalve
voor JPEG)
Huidige fragment (bestand)/
totaal aantal fragmenten
(bestanden) van huidige
groep
Huidige groep
Totaal aantal tracks
(bestanden) op disc/
apparatuur
Afspeelstatus
*
2
Afspelen hervatten
Zie bladzijde 20 voor de locatie van de knoppen.
NL_TH-U1[E]-03body.fm Page 25 Friday, July 27, 2007 10:06 AM
26
Geavanceerde functies
7Tijdens het afspelen van een disc met meerdere
hoek
Via de knop ANGLE:
1 Druk op ANGLE terwijl u SHIFT
ingedrukt houdt.
Voorbeeld: De eerste hoek van het vanuit 3 hoeken
opgenomen beeld is geselecteerd.
.
2 Druk herhaaldelijk op ANGLE met
SHIFT tegelijkertijd ingedrukt of
op Cursor Y/5 om de gewenste
camerahoek te kiezen.
Via de in-beeldbalk:
1 Druk tweemaal op ON SCREEN.
De in-beeldbalk verschijnt op de televisie.
2 Druk op cursor 3/2 om te
selecteren.
3 Druk op ENTER.
4 Druk op cursor Y/5 om het
gewenste perspectief te
selecteren.
5 Druk op ENTER.
6 Druk op ON SCREEN.
De in-beeldbalk verdwijnt.
7Tijdens het afspelen van een disc/
bestand met ondertitels in
verschillende talen
Via de knop SUBTITLE:
1 Druk op SUBTITLE.
Voorbeeld (DVD-VIDEO): U hebt “ENGLISH”
geselecteerd uit de drie ondertitelingstalen.
Telkens als u op SUBTITLE drukt, verschijnt of
verdwijnt de ondertiteling.
2 Druk op cursor Y/5 om de
gewenste ondertiteling te
selecteren.
Voor DVD-VR
•Als u op SUBTITLE drukt, wordt de
ondertitelingsoptie (sub-beelden) geactiveerd, ook al
zijn er geen andere ondertitelingen aanwezig. (Sub-
beelden veranderen niet indien deze niet zijn
opgenomen.)
Voor S VC D
• Een SVCD kan maximaal vier ondertitelingstalen
bevatten. Als u op SUBTITLE drukt, verandert de
ondertitelingsoptie, ook al zijn er geen andere
ondertitelingen aanwezig. (Ondertitels veranderen
niet indien deze niet zijn opgenomen.)
Via de in-beeldbalk:
Met DivX kunt u de ondertitels niet met gebruik van de
in-beeldbalk veranderen.
1 Druk tweemaal op ON SCREEN.
De in-beeldbalk verschijnt op de televisie.
2 Druk op cursor 3/2 om te
selecteren.
3 Druk op ENTER.
4 Druk herhaaldelijk op cursor
Y/5 om de gewenste
ondertitelingen te selecteren.
5 Druk op ENTER.
6 Druk op ON SCREEN.
De in-beeldbalk verdwijnt.
OPMERKING
Bepaalde talen voor ondertitels en het geluid worden
afgekort in het venster getoond. Zie “Lijst met taalcodes”.
(Zie bladzijde 34.)
Hoek selecteren Ondertiteling selecteren
Zie bladzijde 20 voor de locatie van de knoppen.
NL_TH-U1[E]-03body.fm Page 26 Friday, July 27, 2007 10:06 AM
27
Geavanceerde functies
7Tijdens het afspelen van een disc/
bestand met geluid in verschillende
talen
Via de knop AUDIO:
1 Druk op AUDIO.
Voorbeeld (DVD-VIDEO): U hebt “ENGLISH”
geselecteerd uit de 3 audiotalen.
2 Druk herhaaldelijk op AUDIO of
druk op cursor Y/5 om de
gewenste nasynchronisatie te
selecteren.
Via de in-beeldbalk:
Met DivX kunt u de taal voor het geluid niet met gebruik
van de in-beeldbalk veranderen.
1 Druk tweemaal op ON SCREEN.
De in-beeldbalk verschijnt op de televisie.
2 Druk op cursor 3/2 om te
selecteren.
3 Druk op ENTER.
4 Druk op cursor Y/5 om de
gewenste nasynchronisatie te
selecteren.
5 Druk op ENTER.
6 Druk op ON SCREEN.
De in-beeldbalk verdwijnt.
OPMERKING
Bepaalde talen voor ondertitels en het geluid worden
afgekort in het venster getoond. Zie “Lijst met taalcodes”.
(Zie bladzijde 34.)
ST”, “L” of “R” wordt getoond tijdens weergave van een
VCD en tonen respectievelijk “stereo”, “linkerkanaal” en
“rechterkanaal”.
“ST1”, “ST2”, “L1”, “R1”, “L2” of “R2” wordt getoond tijdens
weergave van een SVCD.
Tijdens weergave van een DVD VR/DivX wordt de
audiostream met een nummer als “1” of “2” getoond.
Tijdens weergave van een DVD VR met twee audiostreams
voor multi-kanaal en stereo, verandert de aanduiding als “1”,
“ST2”, “L2” of “R2”.
Frame-voor-frame afspelen
7Tijdens het afspelen
Druk herhaald op 8.
Telkens als u op de knop drukt, gaat het
stilstaande beeld één frame verder.
Terugkeren naar normaal afspelen
Druk op de weergavetoets voor de relevante bron (DVD 3
of USB MEMORY 3).
Vertraagd afspelen
7Tijdens het afspelen
1 Druk op 8 op het
punt vanaf waar u de beelden
vertraagd wilt afspelen.
Het afspelen wordt onderbroken.
2 Druk op SLOW 9.
De beelden worden vervolgens in slowmotion
afgespeeld.
Door iedere druk op de toets wordt de
weergavesnelheid sneller (1/32, 1/16, 1/8, 1/4, 1/2).
Alleen voor DVD-VIDEO:
• Druk op SLOW ( als u beelden vertraagd achteruit
wilt afspelen.
Terugkeren naar normaal afspelen
Druk op DVD 3.
OPMERKING
Als u beelden vertraagd afspeelt, hoort u geen geluid.
Inzoomen
7Tijdens afspelen of nadat u op Pauze
hebt gedrukt
1 Druk op ZOOM terwijl u
SHIFT ingedrukt houdt.
Telkens wanneer u deze procedure
herhaalt, verandert de vergroting.
2 Druk op cursor 3/2/Y/5 als u na
het inzoomen het ingezoomde
gebied wilt veranderen.
Terugkeren naar normaal afspelen
Druk herhaaldelijk op ZOOM met SHIFT tegelijkertijd
ingedrukt om OFF te kiezen.
OPMERKING
Het aantal keren dat u kunt inzoomen is afhankelijk van de
disc/bestand.
Tijdens het afspelen van een JPEG-diavoorstelling kunt u
niet inzoomen. Druk in dat geval op 8 om de diavoorstelling
te onderbreken en zoom dan in.
Tijdens weergave werkt Cursor (3 /2/Y/5) mogelijk niet
in stap 2.
Nasynchronisatie (audio)
selecteren
Beelden op speciale wijze
weergeven
Zie bladzijde 20 voor de locatie van de knoppen.
NL_TH-U1[E]-03body.fm Page 27 Friday, July 27, 2007 10:06 AM
28
Geavanceerde functies
VFP-instelling wijzigen
Met de VFP-functie (Video Fine
Processor) kunt u de beeldkwaliteit
afstemmen op het type programmering, de
beeldtoon of uw persoonlijke voorkeur.
7Tijdens het afspelen
1 Druk op VFP.
U ziet op de televisie de huidige VFP-instellingen.
Vo orb eel d:
2 Druk herhaald op cursor 3/2
totdat u de gewenste VFP-modus
ziet.
• NORMAL: Meestal gebruikt u deze modus.
• CINEMA: Geschikt voor films.
• USER 1 en USER 2: U kunt instellingen wijzigen die
van invloed zijn op de beeldweergave.
Selecteer “NORMAL” of “CINEMA” en druk op VFP
om de instelling te voltooien.
Alleen wanneer u “USER 1” of “USER 2” in stap 2 heeft
uitgevoerd, moet u de volgende handeling uitvoeren;
3 Druk herhaaldelijk op cursor
Y/5 om de in te stellen
parameter te kiezen.
Verander de waarden geleidelijk en controleer
vervolgens of de beeldweergave naar wens is.
• GAMMA: Regelt de helderheid van neutrale tinten,
zonder gevolgen voor de donkere of heldere
gedeelten (–3 t/m +3).
• BRIGHTNESS: Regelt de schermhelderheid (–8 t/m
+8).
• CONTRAST: Regelt het schermcontrast (–7 t/m +7).
SATURATION: Regelt de kleurdiepte van het scherm
(–7 t/m +7).
• TINT: Regelt de schermtint (–7 t/m +7).
• SHARPNESS: Regelt de scherpte van het scherm (–8
t/m +8).
4 Druk op ENTER.
Vo orb eel d:
5 Druk op cursor Y/5 om de
instelling te wijzigen.
6 Druk op ENTER.
U keert terug naar het venster met VFP-instellingen.
7 Herhaal de stappen 3 tot en met 6
om andere instellingen aan te
passen.
8 Druk op VFP.
OPMERKING
Halverwege de procedure verdwijnt de instellingenweergave,
maar de instelling van dat moment wordt wel opgeslagen.
7Na stopzetting
1 Druk net zolang op PLAY MODE
totdat u het programmavenster
op de televisie ziet.
• De indicator PRG verschijnt in het afleesvenster.
2 Volg de instructies op de televisie
om de gewenste hoofdstukken/
tracks te programmeren.
• Meer informatie over het gebruik van de
nummertoetsen vindt u in “Nummertoetsen
gebruiken. (Zie bladzijde 18.)
• De in te voeren onderdelen voor geprogrammeerde
weergave zijn verschillend afhankelijk van een disc/
bestand:
–DVD VIDEO: Titels en hoofdstukken
–VCD, SVCD, CD: Tracks
–MP3/WMA: Groepen en tracks
• U kunt hoofdstukken/fragmenten tot maximaal
nummer 99 invoeren.
Vervolg op de volgende bladzijde...
Programma afspelen
Zie bladzijde 20 voor de locatie van de knoppen.
NL_TH-U1[E]-03body.fm Page 28 Friday, July 27, 2007 10:06 AM
29
Geavanceerde functies
3 Druk op DVD 3 om het
programma af te spelen.
Als alle geprogrammeerde tracks of bestanden zijn
afgespeeld, verschijnt het programmavenster weer. U
ziet dat de programma-instellingen zijn bewaard.
De programma’s een voor een vanaf het laatst
ingevoerde nummer wissen
Druk herhaald op CANCEL.
Alle programma’s wissen
Druk op CANCEL en houdt ingedrukt. U kunt het
programma ook wissen door het systeem uit te schakelen.
Programma-inhoud controleren
Druk tijdens het afspelen op 7. Het afspelen wordt
stopgezet en het programmavenster verschijnt.
Verlaten van geprogrammeerde weergave
Druk na stopzetting net zolang op PLAY MODE totdat
zowel het programmavenster als “RANDOM” zijn
verdwenen van de televisie.
OPMERKING
Geprogrammeerde weergave werkt niet indien u USB
MEMORY als bron heeft gekozen.
U kunt bij programma afspelen de functie hervatten niet
gebruiken.
De functie programma afspelen wordt niet door alle discs
ondersteund.
U kunt titels en tracks op een
disc in willekeurige volgorde
afspelen.
7Na stopzetting
1 Druk net zolang op PLAY MODE
totdat u “RANDOM” op de
televisie ziet.
• De indicator RND verschijnt in het afleesvenster.
2 Druk op DVD3.
Het systeem stopt de weergave nadat alle titels/
fragmenten van de disc zijn weergegeven.
Verlaten van willekeurige weergave
Druk na stopzetting net zolang op PLAY MODE totdat
zowel het programmavenster als “RANDOM” zijn
verdwenen van de televisie.
U kunt willekeurig afspelen ook beëindigen door het
systeem uit te schakelen.
OPMERKING
Willekeurige weergave werkt niet indien u USB MEMORY
als bron heeft gekozen.
Tijdens willekeurig afspelen wordt elke titel/fragment maar
één keer afgespeeld.
Huidige selectie herhalen
7Voor DVD-VIDEO/DVD-VR:
Tijdens het afspelen
7Voor VCD/SVCD: Tijdens
weergave zonder de PBC-functie of
wanneer gestopt
7Voor CD/MP3/WMA/JPEG/ASF/
MPEG-2/MPEG-1/DivX: Tijdens afspelen of na
stopzetting
Via de knop REPEAT:
Druk op REPEAT terwijl u SHIFT
ingedrukt houdt.
Telkens als u op
REPEAT
drukt, verandert de herhaalmodus.
Willekeurig afspelen
Herhaald afspelen
Afleesvenster
Televisie Betekenis
Herhaalt de huidige
groep voor MP3/WMA/
JPEG/ASF/MPEG-2/
MPEG-1/DivX.
REPEAT GROUP
Herhaalt de huidige titel
DVD-VIDEO.
Herhalen van het
huidige, oorspronkelijke
programma van een
DVD VR.
Herhalen van de huidige
weergavelijst van een
DVD VR.
ALL
Herhalen van de gehele
inhoud van DVD VR/
VCD/SVCD/CD/MP3/
WMA/JPEG/ASF/
MPEG-2/MPEG-1/DivX.
REPEAT ALL
1
, Herhaalt het huidige
fragment voor VCD/
SVCD/CD/MP3/WMA/
ASF/MPEG-2/MPEG-1/
DivX.
REPEAT TRACK,
REPEAT STEP
, Herhaalt het huidige
hoofdstuk voor
DVD VIDEO/DVD VR.
Geen
aanduiding:
Herhaalmodus
uitgeschakeld.
Het systeem speelt de
disc/het bestand
normaal af.
Indicator herhaalmodus
Zie bladzijde 20 voor de locatie van de knoppen.
NL_TH-U1[E]-03body.fm Page 29 Friday, July 27, 2007 10:06 AM
30
Geavanceerde functies
Via de in-beeldbalk (behalve voor MP3/WMA/JPEG/
ASF/MPEG-2/MPEG-1/DivX):
1 Druk tweemaal op ON SCREEN.
De in-beeldbalk verschijnt op de televisie.
2 Druk op cursor 3/2 om te
selecteren.
3 Druk op ENTER.
4 Druk herhaald op cursor Y/5
totdat u de gewenste
herhaalmodus ziet.
5 Druk op ENTER.
6 Druk op ON SCREEN.
De in-beeldbalk verdwijnt.
Herhaald afspelen annuleren
Selecteer “OFF” in stap 4.
Herhalen van een bepaald gedeelte [A-B
herhalen]
U kunt een gewenst gedeelte herhaald
afspelen door het begin (punt A) en het
eind (punt B) op te geven.
7Tijdens het afspelen
Via de knop A-B RPT:
1 Druk op A-B RPT met SHIFT
tegelijkertijd ingedrukt bij het
begin van het te herhalen
gedeelte (punt A).
In het afleesvenster ziet u de indicator “ van
de herhaalmodus.
2 Druk opnieuw op A-B RPT met
SHIFT tegelijkertijd ingedrukt bij
het eind van het te herhalen
gedeelte (punt B).
U ziet nu de indicator “ ” in het
afleesvenster en A-B herhalen wordt gestart. Het
geselecteerde deel van de disc (tussen punt A en B)
wordt steeds herhaald.
Annuleren
Druk op A-B RPT met SHIFT tegelijkertijd ingedrukt tijdens
herhaalde weergave van A-B.
Vervolg op de volgende bladzijde...
Zie bladzijde 20 voor de locatie van de knoppen.
NL_TH-U1[E]-03body.fm Page 30 Friday, July 27, 2007 10:06 AM
31
Geavanceerde functies
Via de in-beeldbalk:
1 Druk tweemaal op ON SCREEN.
De in-beeldbalk verschijnt op de televisie.
2 Druk op cursor 3/2 om te
selecteren.
3 Druk op ENTER.
4 Druk herhaald op cursor Y/5
totdat u “A-B” ziet.
5 Druk aan het begin van het stuk
dat u wilt herhalen (punt A) op
ENTER.
6 Druk aan het eind van het
gewenste stuk (punt B) op ENTER.
A-B herhalen wordt gestart.
7 Druk op ON SCREEN.
De in-beeldbalk verdwijnt.
Annuleren
Selecteer “OFF” in stap 4 en druk op ENTER.
OPMERKING
Bij een DVD-VIDEO kunt u alleen binnen dezelfde titel een
selectie (A-B) herhalen.
Tijdens programma afspelen en willekeurig afspelen kunt u
“A-B” niet selecteren.
A-B” kan niet tijdens weergave met
de PBC-functie worden
gekozen.
U kunt de lade vergrendelen en zo voorkomen dat een disc
per ongeluk wordt verwijderd.
ALLEEN op het centrale toestel:
Druk met het systeem standby geschakelt op 0 met 7
tegelijkertijd ingedrukt.
“LOCKED” verschijnt in het afleesvenster.
Als u de disc probeert te verwijderen, verschijnt de
indicator “LOCKED” ten teken dat de lade is
vergrendeld.
Annuleren
Voer dezelfde handeling nogmaals uit.
“UNLOCKED” verschijnt in het afleesvenster.
Lades vergrendelen
Druk de knop ingedrukt
Zie bladzijde 20 voor de locatie van de knoppen.
NL_TH-U1[E]-03body.fm Page 31 Friday, July 27, 2007 10:06 AM
32
DVD-voorkeuren instellen
U kunt de taal wijzigen die in de instelmenus wordt
gebruikt. Zie “Menubeschrijving”.
Werken met de instelmenu’s
7Na stopzetting
1 Druk op SET UP terwijl u SHIFT
ingedrukt houdt.
2 Volg de instructies op het TV-
scherm.
: Taalmenu (LANGUAGE)
7 MENU LANGUAGE
Sommige DVDs hebben eigen menus in meerdere talen.
Selecteer de standaardtaal*.
7 AUDIO LANGUAGE
Bij sommige DVDs wordt de audio in meerdere talen
geleverd.
Selecteer de standaardtaal voor de audio*.
7 SUBTITLE
Bij sommige DVDs wordt de ondertiteling in meerdere
talen geleverd.
Selecteer de standaardtaal voor de ondertiteling*.
7 ON SCREEN LANGUAGE
Selecteer de taal die op het televisiescherm wordt
gebruikt als u werkt met dit systeem.
* Als de disc niet de taal bevat die u hebt geselecteerd,
wordt de oorspronkelijke taal automatisch de
standaardtaal.
Bepaalde talen hebben in plaats van de naam van de taal
een code (bijvoorbeeld “AA” voor Afar). Indien de
gewenste taal niet direct met de naam wordt getoond, zie
dan
“Lijst met taalcodes” (zie bladzijde 34) om de taalcode
op te zoeken.
: Beeldmenu (PICTURE)
7 MONITOR TYPE
Als u DVDs afspeelt die zijn opgenomen met een hoogte/
breedte-verhouding van 16:9, kunt u het monitortype
selecteren dat overeenkomt met uw televisie.
16:9 (Conversie naar breedbeeldtelevisie)
Selecteer deze optie als de hoogte/breedte-verhouding
van uw televisie 16:9 is (breedbeeld).
4:3 LB (Conversie naar beeld met zwarte balken)
Selecteer deze optie als de hoogte/breedte-verhouding
van uw televisie 4:3 is (conventionele televisie). Tijdens
weergave van een breedbeeld, verschijnen zwarte balken
aan de onder- en bovenkant van het scherm.
4:3 PS (Conversie naar Pan & Scan)
Selecteer deze optie als de hoogte/breedte-verhouding van
uw televisie 4:3 is (conventionele televisie). Als u naar
breedbeeldbeelden kijkt, verschijnen er geen zwarte balken.
Links en rechts valt echter een rand van het beeld weg.
OPMERKING
Zelfs als u “4:3 PS” hebt geselecteerd, kan bij sommige DVD’s
de schermgrootte “4:3 LB” worden gebruikt. Dit is
afhankelijk van hoe de DVD is opgenomen.
7 PICTURE SOURCE
U krijgt een optimale beeldkwaliteit door in te stellen of de
inhoud van de disc/het bestand per veld (videobron) of per
frame (filmbron) werd verwerkt.
Gewoonlijk ingesteld op “AUTO.
AUTO
Gebruik voor het afspelen van een disc/bestand met
zowel video als film.
Het systeem herkent het brontype (video of film) van de/
het huidige disc/bestand op basis van informatie op een
disc/bestand.
Als de weergave niet helder is of veel ruis bevat of als de
schuine lijnen van het beeld gekarteld zijn, kunt u een
andere modus proberen.
FILM
Geschikt voor het afspelen van een disc/bestand met
filmbron.
VIDEO
Geschikt voor het afspelen van een disc/bestand met
videobron.
Instelmenus gebruiken
Menubeschrijving
Cursor
(3/2/Y/5)/
ENTER
Bijv.: 16:9 Bijv.: 4:3 LB Bijv.: 4:3 PS
NL_TH-U1[E]-03body.fm Page 32 Friday, July 27, 2007 10:06 AM
33
DVD-voorkeuren instellen
7 SCREEN SAVER (Zie bladzijde 18.)
U kunt de Screen Saver activeren of uitschakelen.
7 FILE TYPE
Als op een disc/apparatuur verschillende soorten bestanden
zijn opgenomen, kunt u kiezen welke bestanden moeten
worden afgespeeld.
AUDIO
Selecteer dit voor MP3/WMA-bestanden.
STILL PICTURE
Selecteer dit voor JPEG-bestanden.
VIDEO
Kies voor weergave van ASF/MPEG-2/MPEG-1/DivX-
bestanden.
: Audiomenu (AUDIO)
7 D. RANGE COMPRESSION
(Dynamische compressie)
Als u luistert met Dolby Digital, kunt u het volume heel laag
zetten en toch optimaal genieten van alle klanken, ook van
zachte geluiden.
AUTO
Selecteer dit als u wilt genieten van surroundsound met
het volledige dynamische bereik (zonder compressie).
ON
Selecteer dit voor volledige compressie (handig’s nachts).
OPMERKING
Als u een meerkanaals Dolby Digital-bron afspeelt met
uitgeschakelde surroundfunctie, wordt D. RANGE
COMPRESSION automatisch ingesteld op ON.
7 DOWN MIX
U kunt de naar de SPEAKERS aansluitingen te versturen
signalen kiezen wanneer de surroundfunctie op “OFF” is
gesteld.
DOLBY SURROUND
Kies voor het versturen van teruggemengde Dolby
Surround compatibele signalen.
STEREO
Voor normaal gebruik. Het systeem verstuurt 2-kanaal
stereosignalen.
OPMERKING
De DOWN MIX instelling verschijnt niet wanneer de
“S. SPK R” luidsprekerpositiefunctie is gekozen.
: Luidsprekermenu
(SPK. SETTING)
Het SPK. SETTING menu is uitsluitend beschikbaar indien
u los verkrijgbare luidsprekers heeft aangesloten (zie
bladzijde 7) en de “S. SPK R” luidsprekerspositiefunctie is
gekozen (zie bladzijde 15).
7 Niveaumenu (LEVEL)
FRONT LEFT SPEAKER/FRONT RIGHT SPEAKER/
CENTER SPEAKER/SURROUND RIGHT SPEAKER/
SURROUND LEFT SPEAKER
Luister naar de testtoon en stel het uitgangsniveau van de
luidsprekers in.
U kunt het uitgangsniveau vanaf –6 dB t/m +6 dB instellen.
TEST TONE*
Start de geluidstest.
* U hoort de testtoon in de volgende volgorde via alle
geactiveerde luidsprekers:
s Voorste luidspreker links s Middenluidspreker
s Voorste luidspreker rechts s Rechter
surroundluidspreker s Linker surroundluidspreker
s (terug naar het begin)
7 Vertragingmenu (DELAY)
Vo or bee ld :
Stel “0 ms” in voor, gezien vanaf de luisterpositie, de verste
luidspreker als basis voor de instelling voor de
vertragingstijd.
Stel in dit geval de vertragingstijd van elke luidspreker als
volgt in:
Vertragingstijd van de voorluidsprekers: 0 ms
Vertragingstijd van de middenluidspreker: 1 ms
Vertragingstijd van de surroundluidsprekers: 2 ms
FRONT LEFT SPEAKER/FRONT RIGHT SPEAKER/
CENTER SPEAKER/SURROUND RIGHT SPEAKER/
SURROUND LEFT SPEAKER
Stel de afstand in tussen de luidsprekers en de plaats waar u
zich bevindt tijdens het luisteren.
Binnen een bereik van 0 ms t/m 15 ms (met stappen van
1 ms).
Subwoofer
Voorste
luidspreker
links
0 ms
Middenluidspreker
1 ms
Voorste luidspreker
rechts
0 ms
Linker
surroundluidspreker
2 ms
Rechter surroundluidspreker
2 ms
Een verhoging (of verlaging) van 1 ms van de
vertragingstijd correspondeert met een verlenging (of
verkorting) van de afstand van ongeveer 30 cm.
NL_TH-U1[E]-03body.fm Page 33 Monday, July 30, 2007 4:30 PM
34
DVD-voorkeuren instellen
7 Subwoofermenu (SUBWOOFER)
LEVEL
U kunt het uitgangsniveau van de subwoofer vanaf –6 dB
t/m +6 dB instellen.
CROSS OVER
De signalen onder het vastgelegde frequentieniveau worden
naar de subwoofer gestuurd en door de subwoofer
gereproduceerd.
Kies in overeenstemming met het formaat van de kleine
aangesloten luidsprekers een van de
drempelfrequentieniveaus.
120Hz: Kies indien de hoorvormige luidsprekerunit van
de luidspreker ongeveer 8 cm is.
150Hz: Kies indien de hoorvormige luidsprekerunit van
de luidspreker ongeveer 6 cm is.
200Hz: Kies indien de hoorvormige luidsprekerunit van
de luidspreker ongeveer 5 cm is.
: Menu Overige (OTHERS)
7 RESUME (Zie bladzijde 25.)
U kunt de functie afspelen hervatten activeren of
deactiveren.
7 ON SCREEN GUIDE
U kunt de in-beeldbegeleidingsiconen activeren of
deactiveren. (Zie bladzijde 16.)
7 DivX-registratiemenu (DivX REGISTRATION)
Het systeem heeft zijn eigen registratiecode voor DivX-
weergave.
U kunt de code van uw systeem controleren.
Na het afspelen van een disc die met gebruik van de
registratiecode is gemaakt, wordt de code van het
systeem ter bescherming van de auteursrechten door een
geheel nieuwe code overschreven.
Lijst met taalcodes
AA Afar EO Esperanto IW Hebreeuws MO Moldaviaans SG Sangho TO Tonga
AB Abkhaziaans ET Estlands JI Jiddisch MR Marathi SH
Servo-
Kroatisch
TR Turks
AF Afrikaans EU Baskisch JW Javaans MS Maleis (MAY) SI Sinhalees TS Tsonga
AM Amharic FA Perzisch KA Georgisch MT Maltezisch SL Sloveens TT Tatar
AR Arabisch FI Fins KK Kazakh MY Burmees SM Samoaans TW Twi
AS Assamitisch FJ Fijiaans KL Groenlands NA Nauru SN Shona UK Okraens
AY Aymara FO Faroese KM Cambodjaans NE Nepali SO Somalisch UR Urdu
AZ Azarbaijani FY Fries KN Kannada NL Nederlands SQ Albanees UZ Uzbek
BA Bashkir GA Iers KO
Koreaans
(KOR)
NO Noors SR Servisch VI Vietnamees
BE Byelorussisch GD Schots-Galisch KS Kashmiri OC Occitaans SS Siswati VO Volapk
BG Bulgaars GL Galiciaans KU Koerdisch OM (Afar) Oromo ST Sesotho WO Wolof
BH Bihari GN Guarani KY Kirghiz OR Oriya SU Sudanees XH Xhosa
BI Bislama GU Gujarati LA Latijns PA Punjabi SV Zweeds YO Yoruba
BN Bengaals HA Hausa LN Lingala PS Pashto; Pushto SW Swahili ZU Zulu
BO Tibetaans HI Hindi LO Laotiaans PT Portugees TA Tamil
BR Bretons HR Kroatisch LT Litouws QU Quechua TE Telugu
CA Catalaans HY Armeens LV Lets RM
Rhaeto-Romance
TG Tajik
CO Corsicaans IA Interlingua MG Malagassisch RN Kirundi TH Thais
CY Welsh IE Interlingue MI Maori RO Romeens TI Tigrinya
DA Deens IK Inupiak MK Macedonisch RW Kinyarwanda TK Turkmen
DZ Bhutani IN Indonesisch ML Malayalam SA Sanskriet TL Tagalog
EL Grieks IS IJslands MN Mongools SD Sindhi TN Setswane
NL_TH-U1[E]-03body.fm Page 34 Friday, July 27, 2007 10:06 AM
35
Werken met de tuner
1
Druk herhaald op FM/AM om de
gewenste band te selecteren.
Voorbeeld: Bij afstemming op 810 kHz.
2 Druk net zolang op TUNING 9/(
totdat u de gewenste frequentie
hebt gevonden.
• Wanneer u de toets even ingedrukt houdt, begint het
systeem zenders op te zoeken. Het zoeken stopt
zodra op een zender met voldoende sterke signalen is
afgestemd.
OPMERKING
Bij FM-stereoprogramma’s ziet u de indicator ST in het
afspeelvenster.
Nadat u eenmaal een zender onder een kanaalnummer
heeft vastgelegd, kunt u snel op deze zender afstemmen. Er
kunnen maximaal 30 FM-zenders en 15 AM (MG)-zenders
worden vastgelegd.
7 Voorkeurzenders instellen
1 Stem af op de zender die u als
voorkeurzender wilt instellen.
Als u ook de FM-ontvangstmodus wilt opslaan bij de
FM-zender, selecteert u de gewenste ontvangstmodus.
Zie “FM-ontvangstmodus selecteren”. (Zie bladzijde 36.)
Voorbeeld: Bij afstemming op 103,5 MHz.
2 Druk op MEMORY.
3 Selecteer met de
nummertoets(en) (1-10, h 10) het
gewenste voorkeuzenummer.
• Meer informatie over het gebruik van de
nummertoetsen vindt u in “Nummertoetsen
gebruiken. (Zie bladzijde 18.)
Voorbeeld: Bij selectie van voorkeurzender 1.
Als de instelling wordt geannuleerd voordat u klaar
bent, voert u de procedure opnieuw uit vanaf stap 2.
4 Druk op MEMORY.
STORED” verschijnt in het afleesvenster.
De zender is toegewezen aan het geselecteerde
voorkeuzenummer.
Als de instelling wordt geannuleerd voordat u klaar
bent, voert u de procedure opnieuw uit vanaf stap 2.
5 Herhaal de stappen 1 tot en met 4.
• Als u een nieuwe zender toewijst aan een nummer
dat al in gebruik is, wordt de oude zender gewist.
7 Afstemmen op een voorkeurzender
1 Druk herhaaldelijk op FM/AM om
FM of AM te selecteren.
2 Selecteer met de
nummertoets(en) (1-10, h 10)
een voorkeuzenummer.
Meer informatie over het gebruik van de nummertoetsen
vindt u in “Nummertoetsen gebruiken. (Zie bladzijde 18.)
U kunt tevens een voorkeurnummer kiezen door een
druk op
3 en 2.
Op pagina 35 en 38 ziet u hoe u de hierna beschreven
knoppen gebruikt.
Handmatig afstemmen
Nummertoetsen
Voorkeuzezenders instellen
NL_TH-U1[E]-03body.fm Page 35 Friday, July 27, 2007 10:06 AM
36
Werken met de tuner
Als het FM-stereoprogramma waarop u hebt afgestemd,
veel ruis geeft, kunt u de ontvangst verbeteren door een
andere FM-ontvangstmodus te kiezen.
7Als u luistert naar een FM-zender
Druk op FM MODE.
In het afleesvenster ziet u de FM-ontvangstmodus.
Telkens als u op de knop drukt, verandert de FM-
ontvangstmodus.
AUTO:
Als een programma in stereo wordt uitgezonden, hoort u
stereogeluid. (De indicator ST verschijnt in het
afleesvenster.) Als in mono wordt uitgezonden, hoort u
monogeluid. Deze modus is ook handig als u statische
ruis tussen zenders wilt onderdrukken.
MONO:
De ontvangst wordt beter, maar het stereo-effect is weg.
(De indicator MONO verschijnt in het afleesvenster.) In
deze modus hoort u ruis totdat u op een zender hebt
afgestemd.
Met het Radio Data Systeem kunnen FM-zenders samen
met de normale programmasignalen extra signalen
verzenden. De zenders zenden bijvoorbeeld de naam van
hun zender mee, met informatie over het soort programma
dat ze uitzenden (sport, muziek, enzovoort).
U kunt met het systeem de volgende soorten Radio Data
Systeem-signalen ontvangen:
PS (Programmaservice): Geeft de namen van bekende
zenders.
PTY (Programmatype): Toont het type programma dat
wordt uitgezonden.
RT (Radiotekst): Geeft tekstberichten die de zender
uitzendt.
Enhanced Other Network: Zie bladzijde 38.
OPMERKING
Radio Data Systeem is niet beschikbaar voor AM (MG)-
zenders.
Radio Data Systeem werkt mogelijk niet correct als de
zender waarop is afgestemd de
Radio Data Systeem-
signalen niet goed uitzendt of als de signaalsterkte
onvoldoende is.
7 Radio Data Systeem-informatie weergeven
Druk op DISPLAY terwijl u SHIFT
ingedrukt houdt tijdens het luisteren
naar een FM-zender.
Telkens als u de procedure herhaalt, verandert de indicator
op het afleesvenster.
PS (Programmaservice):
Bij het zoeken naar zenders ziet u eerst “PS” en
vervolgens de naam van de zenders. Als er geen signaal
wordt verzonden, ziet u “NO PS”.
PTY (Programmatype):
Bij het zoeken naar zenders ziet u eerst “PTY” en
vervolgens het type programma. Als er geen signaal
wordt verzonden, ziet u “NO PTY”.
RT (Radiotekst):
Bij het zoeken naar zenders ziet u eerst “RT” en
vervolgens de tekstberichten die de zender verzendt. Als
er geen signaal wordt verzonden, ziet u “NO RT”.
Frequentie:
Frequentie van de zender (geen Radio Data Systeem-
service).
Meer over de tekens op het displayvenster
Als PS-, PTY- of RT-signalen in het afleesvenster
verschijnen, worden sommige speciale tekens en
markeringen mogelijk niet correct weergegeven.
OPMERKING
Als het zoeken heel kort duurt, verschijnen de indicators
“PS”, “PTY” en “RT” niet in het afleesvenster.
Opzoeken van een programma met gebruik
van PTY-code
Een van de voordelen van de Radio Data Systeem-service is
dat u op de voorkeuzekanalen (zie bladzijde 35) kunt
zoeken naar een bepaald soort programma door de
bijbehorende PTY-code op te geven.
7 Opzoeken van een programma met gebruik van de
PTY-code
OPMERKING
Voordat u start:
–Druk op FM/AM van de afstandsbediening om een FM-
zender te kiezen.
U kunt alleen op voorkeurzenders zoeken via PTY Search.
Als u op enig moment het zoeken wilt stopzetten, drukt u
op PTY SEARCH.
De volgende stappen moeten binnen een bepaalde tijd
worden uitgevoerd. Als de instelling wordt geannuleerd
voordat u klaar bent, voert u de procedure opnieuw uit
vanaf stap 1.
FM-ontvangstmodus
selecteren
FM-zenders ontvangen via
Radio Data Systeem
Zie bladzijde 35 voor de locatie van de knoppen.
NL_TH-U1[E]-03body.fm Page 36 Monday, July 30, 2007 6:06 PM
37
Werken met de tuner
1 Druk op PTY SEARCH terwijl u
SHIFT ingedrukt houdt tijdens het
luisteren naar een FM-zender.
U ziet in het afleesvenster afwisselend “PTY” en
“SELECT” knipperen.
7Terwijl “PTY” en “SELECT” afwisselend knipperen:
2 Druk op PTY 9 of PTY (
herhaaldelijk terwijl u SHIFT
indrukt, totdat de gewenste PTY-
code op het display verschijnt.
• Zie het gedeelte “Beschrijving van de PTY-codes
voor meer informatie.
7Als u de PTY-code die in stap 2 is geselecteerd, nog in het
afleesvenster ziet:
3 Druk opnieuw op PTY SEARCH.
Tijdens het zoeken ziet u afwisselend de indicator
SEARCH” en de geselecteerde PTY-code in het
afleesvenster.
Het systeem doorzoekt 30 FM-voorkeurzenders, stopt
als het het programma vindt dat u hebt geselecteerd en
stemt af op die zender.
Verder zoeken
Druk nogmaals op PTY SEARCH als de aanduidingen in het
afleesvenster knipperen.
“NOT FOUND” verschijnt op het displayvenster indien er
geen passend programma werd gevonden.
Beschrijving van de PTY-codes
OPMERKING
De classificatie van de PTY-codes voor bepaalde FM-zenders
is mogelijk anders dan hierboven beschreven.
NEWS: Nieuws. FINANCE: Overzichten van de Beurs, handel,
commercie, etc.
AFFAIRS: Actualiteitenprogrammas met discussies
en analyses van of debat over het nieuws.
CHILDREN: Programmas voor een jong publiek.
INFO: Programmas die algemene informatie
leveren.
SOCIAL: Programmas over sociologie,
geschiedenis, aardrijkskunde, psychologie
en de maatschappij.
SPORT: Programmas die over sport gaan. RELIGION: Religieuze programmas.
EDUCATE: Educatieve programmas. PHONE IN: Programmas waarin het publiek zijn
mening kan geven via telefoon of publiek
forum.
DRAMA: Alle hoorspelen en radioseries. TRAVEL: Reisinformatie.
CULTURE: Culturele programmas op allerlei gebied,
inclusief taalprogrammas, theater,
enzovoort.
LEISURE: Programmas over recreatieve activiteiten.
SCIENCE: Programmas over natuurwetenschappen
en technologie.
JAZZ: Jazzmuziek.
VARIED: Gespreksprogrammas zoals
quizprogrammas, spelletjes en interviews
met bekende persoonlijkheden.
COUNTRY: Countrymuziek, oorspronkelijk afkomstig
uit de zuidelijke staten van Amerika.
POP M: Hedendaagse commerciële popmuziek. NATION M: Huidige populaire muziek uit het land of
de regio in de moedertaal.
ROCK M: Rockmuziek. OLDIES: Muziek uit de zogenaamde “gouden eeuw”
van de populaire muziek.
EASY M: Hedendaagse muziek van het type “easy
listening.
FOLK M: Volksmuziek die zijn wortels heeft in de
muzikale cultuur van een specifiek land.
LIGHT M: Instrumentele muziek en zang. DOCUMENT: Programmas aangaande feitelijke zaken,
gepresenteerd met een kritische blik.
CLASSICS: Uitvoeringen van bekende orkeststukken,
symfonieën, kamermuziek, enzovoort.
TEST: Uitzendingen voor het testen van
nooduitzendingen en waarschuwingen.
OTHER M: Muziek die onder geen van de andere
categorieën valt.
ALARM: Mededelingen in geval van rampen en
noodgevallen.
WEATHER: Weerberichten en -voorspellingen. NONE: Geen programmatype, ongedefinieerd
programma of programmas die niet
gemakkelijk in een van de andere groepen
passen.
Zie bladzijde 35 voor de locatie van de knoppen.
NL_TH-U1[E]-03body.fm Page 37 Friday, July 27, 2007 10:06 AM
38
Werken met de tuner
Tijdelijk overschakelen naar een ander
programma
Radio Data Systeem kent nog een heel handige service, de
zogeheten Enhanced Other Network-service.
Hiermee kan het systeem tijdelijk naar een ander
programma van een andere zender overschakelen (TA,
News en Info), behalve in de volgende gevallen:
Als u luistert naar een zender die Radio Data Systeem
niet ondersteunt (alle AM (MG)-zenders, sommige FM-
zenders en andere bronnen).
Als de standbystand is geactiveerd.
OPMERKING
Voordat u start:
De Enhanced Other Network-functie is alleen beschikbaar
voor voorkeurzenders.
Houd SHIFT ingedrukt en druk
tegelijkertijd herhaaldelijk op TA/
News/Info totdat het gewenste
programmatype (TA/News/Info) op
het display verschijnt.
Telkens als u de procedure herhaalt, verandert de indicator
op het afleesvenster.
TA : Verkeersinformatie voor uw gebied.
News: Nieuws.
Info: Programmas die algemene informatie leveren.
Stoppen van het programma dat met Enhanced Other
Network is gekozen
Druk herhaald op TA/News/Info totdat de indicator voor
het programmatype (TA/News/Info) uit het afleesvenster is
verdwenen. Het systeem sluit de Enhanced Other Network-
stand af en keert terug naar de zender die voorheen was
geselecteerd.
Bij een waarschuwingsbericht (ALARM-signaal) van
een FM-zender
Het systeem stemt automatisch op de zender af en in het
afleesvenster verschijnt de indicator “ALARM” als het
systeem het waarschuwingsbericht ontvangt.
U kunt in de volgende gevallen geen
waarschuwingsberichten ontvangen:
Als u luistert naar een zender die Radio Data Systeem
niet ondersteunt (alle AM (MG)-zenders, sommige FM-
zenders en andere bronnen).
Als de standbystand is geactiveerd.
Het TEST signaal dient voor het testen—en
controleert of het ALARM-signaal goed kan worden
ontvangen.
Het systeem reageert op het TEST-signaal op dezelfde
manier als op het ALARM-signaal. Als het TEST-signaal
binnenkomt, schakelt het systeem automatisch over naar de
zender die het TEST-signaal uitzendt.
Tijdens de ontvangst van het TEST-signaal, ziet u in het
afleesvenster de indicator “TEST”.
7 Hoe werkt de Enhanced Other Network-functie?
Voorbeeld 1
Als geen enkele zender het door u gekozen programma
uitzendt
Het systeem blijft afgestemd op de huidige zender.
Als een zender het door u geselecteerde programma begint
uit te zenden, wordt automatisch overgeschakeld naar die
zender. De indicator van de ontvangen PTY-code begint te
knipperen.
Als het programma is afgelopen, keert u terug naar de
zender waarop u eerder had afgestemd, maar de Enhanced
Other Network-functie blijft wel actief.
Voorbeeld 2
Als de FM-zender waarnaar u luistert, het geselecteerde
programma uitzendt Het systeem blijft afgestemd op de
zender
De aanduiding voor een ontvangen PTY-code begint te
knipperen.
Als het programma is afgelopen, blijft u de aanduiding voor
een ontvangen PTY-code zien, maar deze knippert niet
meer. De Enhanced Other Network-functie blijft actief.
OPMERKING
•Als u in de Enhanced Other Network-stand een andere bron
kiest, wordt de Enhanced Other Network-stand tijdelijk
geannuleerd. Als u weer overschakelt op FM, wordt de
Enhanced Other Network-stand weer geactiveerd.
Sommige zenders verzenden Enhanced Other Network-
gegevens die niet compatibel zijn met uw systeem.
Enhanced Other Network werkt niet bij alle FM-zenders met
Radio Data Systeem-service.
Als u luistert naar een programma waarop u hebt afgestemd
via de Enhanced Other Network-functie, blijft u naar deze
zender luisteren, ook als een andere zender een programma
uitzendt met dezelfde Enhanced Other Network-gegevens.
Als u luistert naar een programma waarop u hebt afgestemd
via de Enhanced Other Network-functie, kunt u alleen
TA/
News/Info
en DISPLAY (met SHIFT tegelijkertijd ingedrukt)
gebruiken voor de bediening van de tuner.
Indicator voor programmatype
Zie bladzijde 35 voor de locatie van de knoppen.
NL_TH-U1[E]-03body.fm Page 38 Friday, July 27, 2007 10:06 AM
39
Aanbevelingen
7 Werken met discs
Verwijder de disc uit het doosje
door de schijf bij de rand vast te
houden en voorzichtig op de
opening in het midden te drukken.
Raak het glanzende oppervlak van
de disc niet aan en buig de schijf
niet.
Plaats de disc na gebruik terug in
het doosje. Zo voorkomt u vervorming.
Zorg ervoor dat er geen krassen
komen op het oppervlak als u de
disc terugplaatst in het doosje.
Stel discs niet aan het directe
zonlicht, extreme temperaturen en
vocht onderhevig.
Disc schoonmaken
Wrijf de disc met een zachte doek
schoon. Wrijf hierbij in een rechte
lijn vanaf het midden naar de rand.
Gebruik voor het schoonmaken
van discs GEEN oplosmiddellen
— bijvoorbeeld spuitbussen,
thinner, benzine of speciale reinigingsmiddelen voor
platen.
7 Systeem schoonmaken
Veeg vlekken op het systeem weg met een zachte doek.
Gebruik bij veel vlekken een zachte doek met water en
een neutraal schoonmaakmiddel. Wring de doek goed
uit, verwijder de vlekken en wrijf het systeem vervolgens
met een droge doek schoon.
Als u zich niet aan de volgende richtlijnen houdt, gaat de
kwaliteit van het systeem achteruit, raakt het systeem
beschadigd of kan de verf gaan bladderen.
Veeg het systeem NIET af met een harde doek.
Veeg NIET te hard af.
Gebruik GEEN thinner of benzine.
Gebruik GEEN vluchtige stoffen zoals insecticiden.
VERWIJDER rubber en plastic. Lang contact hiermee is
slecht voor het systeem.
Onderhoud
Problemen oplossen
PROBLEEM MOGELIJKE OORZAAK OPLOSSING
Het systeem gaat niet aan. Het netsnoer is niet aangesloten.
Sluit het netsnoer goed aan. (Zie bladzijde 10.)
De afstandsbediening
werkt niet.
De batterijen zijn leeg. Vervang de batterijen. (Zie bladzijde 6.)
Er valt direct zonlicht op de
afstandsbedieningssensor.
Zorg dat er geen direct zonlicht op de sensor
voor de afstandsbediening valt.
De afstandsbediening
werkt niet juist.
De afstandsbedieningsfunctie is niet voor de
gewenste bron ingesteld.
Druk op de bronkeuzetoets voor de gewenste
bron alvorens de bediening uit te voeren.
Geen geluid. Het luidsprekersnoer is niet aangesloten. Controleer of de kabel goed is aangesloten.
(Zie bladzijde 7.)
Er is een verkeerde bron geselecteerd. Selecteer de juiste bron. (Zie bladzijde 13.)
Geen beeld op het
televisiescherm.
De SCART-kabel is niet goed aangesloten. Sluit de kabel goed aan. (Zie bladzijde 10.)
De disc of het bestand is niet afspeelbaar. Gebruik een afspeelbare disc/bestand. (Zie
bladzijde 3 en 4.)
Video en audio zijn
vervormd.
Er zitten krassen op de disc of deze is vuil.
Gebruik een andere disc of maak de disc schoon.
Tussen het centrale toestel en de televisie is
een video aangesloten.
Sluit het centrale toestel rechtstreeks op de
televisie aan. (Zie bladzijde 10.)
De beeldgrootte komt niet
overeen met die van de
televisie.
Het monitortype is niet goed ingesteld. Stel “MONITOR TYPE” goed in. (Zie
bladzijde 32.)
Uitzendingen zijn door
ruis slecht te horen.
De antennes zijn niet aangesloten. Sluit de antennes op de juiste manier aan. (Zie
bladzijde 9.)
Het systeem wordt
plotseling uitgeschakeld.
Het weergaveniveau van de huidige bron is te
hoog.
Stel een lager volumeniveau voor de bron in.
Het geluid van de los
verkrijgbare luidsprekers
is vervormd.
De luidsprekerpositiefunctie is verkeerd. Stel de luidsprekerpositiefunctie op “S.SPK R
wanneer u los verkrijgbare luidsprekers heeft
aangesloten. (Zie bladzijde 15.)
NL_TH-U1[E]-03body.fm Page 39 Friday, July 27, 2007 10:06 AM
40
Aanbevelingen
7 Centrale toestel (XV-THU1)
Audiogedeelte
Voorste/surround: 40 W per kanaal, RMS van 3 bij
1 kHz, met 10 % totale
harmonische vervorming.
Middenluidspreker: 100
W, R M S bi j 4 bij 1 kHz, met
10 % totale harmonische
vervorming.
Subwoofer: 100
W, R M S bi j 4 bij 30 Hz, met
10 %totale harmonische
vervorming.
Videogedeelte
Videosyste em : PAL
Horizontale resolutie: 500 regels
Signaal-/ruisverhouding: 64 dB
(Composietsignaal als “RGB” is geselecteerd)
Video-uit gang snive au
Composiet: 1,0 V(p-p)/75
Y: 1,0 V(p-p)/75
C: 0,3 V(p-p)/75
RGB: 0,7 V(p-p)/75
USB-opslagapparatuur
USB-specificaties:
Compatibel met USB 2.0 Full-Speed
Compatibele apparatuur: Opslagapparatuur klasse
Compatibel bestandssysteem:
FAT16, FAT32
Bus-vermogentoevoer: Max. 500 mA
Tunergedeelte
Bereik
FM: 87,50 MHz tot 108,00 MHz
AM (MG): 522 kHz t/m 1 629 kHz
Algemeen
Stroomvereisten: 230 V wisselstroom, 50 Hz
Energieverbruik: 60 W (in bedrijf)
0,9 W (in standbymodus)
Afmetingen (B M H M D):
435 mm M 70 mm M 308 mm
Gewicht: 3,0 kg
7 Subwoofer (SP-THU1W)
Type: Bass-Reflex Type
Luidspreker: 16 cm hoornvormig M 1
Maximale vermogen: 100 W
Impedantie: 4
Frequentiebereik: 30 Hz tot 200 Hz
Geluidsdrukniveau: 72 dB/W·m
Afmetingen (B M H M D):
214 mm M 296 mm M 329 mm
Gewicht: 4,9 kg
7 Voorluidsprekers (SP-THU1F)
Type: 1-weg 2 luidsprekers Bass-Reflex
Type (Magnetisch afgeschermd)
Luidspreker: 5,5 cm hoornvormig M 2
Maximale vermogen: 40 W
Impedantie: 3
Frequentiebereik: 100 Hz tot 20 000 Hz
Geluidsdrukniveau: 79 dB/W·m
Afmetingen (B M H M D):
180 mm M 73 mm M 91 mm
Gewicht: 0,77 kg per stuk
7 Middensurroundluidspreker (SP-THU1C)
Type:
Midden: 1-weg 2 luidsprekers Bass-Reflex
Type (Magnetisch afgeschermd)
Surround Links: 1-weg Bass-Reflex Type
(Magnetisch afgeschermd)
Surround Rechts: 1-weg Bass-Reflex Type
(Magnetisch afgeschermd)
Luidspreker:
Midden: 5,5 cm hoornvormig M 2
Surround Links: 5,5 cm hoornvormig M 1
Surround Rechts: 5,5 cm hoornvormig M 1
Maximale vermogen:
Midden: 100 W
Surround Links: 40 W
Surround Rechts: 40 W
Impedantie:
Midden: 4
Surround Links: 3
Surround Rechts: 3
Frequentiebereik: 100 Hz tot 20 000 Hz
Geluidsdrukniveau:
Midden: 80 dB/W·m
Surround Links: 77 dB/W·m
Surround Rechts: 77 dB/W·m
Afmetingen (B M H M D):
435 mm M 74 mm M 91 mm
Gewicht: 1,6 kg
Ontwerp en technische gegevens zijn zonder voorafgaande
kennisgeving wijzigbaar.
Specificaties
72,4
2
4
333
4
Afmetingen voor het bevestigen van de voor- en
middensurroundluidsprekers aan de muur:
SP-THU1F
SP-THU1C
Eenheid: mm
NL_TH-U1[E]-03body.fm Page 40 Thursday, August 2, 2007 3:19 PM
1
Introduzione ...........................................2
Note sulla gestione ........................................................ 2
Accessori in dotazione .................................................. 2
Informazioni sui dischi ..........................3
Tipi di dischi riproducibili ........................................... 3
Tipi di file riproducibili ................................................ 4
Indice dei componenti e comandi ........5
Collegamenti ..........................................7
Collegamento dei diffusori e del subwoofer .............. 7
Configurazione dei diffusori ....................................... 8
Collegamento delle antenne FM e AM (MW) .......... 9
Collegamento di un televisore ................................... 10
Collegamento di un’unità USB di memoria di
massa ............................................................................. 10
Collegamento del cavo di alimentazione ................. 10
Utilizzo del televisore ..........................11
Operazioni di base ...............................12
Accensione e spegnimento del sistema .................... 12
Selezione della sorgente da riprodurre ..................... 13
Regolazione del volume [VOLUME] ....................... 13
Ascolto con le cuffie (non in dotazione) .................. 13
Disattivazione temporanea dell’audio
[MUTING] ................................................................... 13
Regolazione della luminosità delle indicazioni
[DIMMER] ................................................................... 13
Autospegnimento [SLEEP] ........................................ 14
Selezione della modalità di uscita video ................... 14
Cambio della posizione dei diffusori ........................ 15
Regolazione del livello d’uscita dei diffusori ........... 15
Impostazione del bilanciamento ............................... 15
Riproduzione ........................................16
Riproduzione di base ...................................................16
Ripetizione a un tocco .................................................18
Ricerca avanti veloce/indietro veloce ........................18
Salto all’inizio della selezione desiderata ..................18
Salti ad intervalli di circa 5 minuti .............................19
Individuazione di titoli, gruppi, programmi o
liste di riproduzione con i tasti numerici .................19
Selezione del programma/lista di riproduzione
desiderata dal display ..................................................19
Operazioni avanzate ...........................20
Uso della modalità surround ......................................20
Uso della barra su schermo ........................................21
Riproduzione da un punto specificato sul disco ......23
Uso della schermata di controllo dei file ..................25
Riproduzione con ripresa ...........................................25
Selezione di un’angolazione .......................................26
Selezione dei sottotitoli ...............................................26
Selezione dell’audio .....................................................27
Riproduzione speciale delle immagini ......................27
Riproduzione programmata .......................................28
Riproduzione casuale ..................................................29
Riproduzione ripetuta .................................................29
Blocco cassetti ...............................................................31
Impostazione delle preferenze del
DVD .......................................................32
Uso dei menu di configurazione ................................32
Descrizione dei menu ..................................................32
Operazioni con il sintonizzatore ........35
Sintonia manuale .........................................................35
Sintonia con preselezioni ............................................35
Selezione della modalità di ricezione FM .................36
Uso del Radio Data System durante la ricezione
delle stazioni FM ..........................................................36
Riferimenti ...........................................39
Manutenzione ...............................................................39
Diagnostica ...................................................................39
Dati tecnici ....................................................................40
Indice
IT_TH-U1[E]-03body.fm Page 1 Friday, July 27, 2007 10:59 AM
2
Introduzione
La ringraziamo per aver acquistato un prodotto JVC.
La invitiamo a leggere le presenti istruzioni prima di
utilizzare l’apparecchio in modo da poterne sfruttare al
meglio le prestazioni.
7 Precauzioni importanti
Installazione del sistema
Selezionare una collocazione piana, asciutta e né troppo
calda né troppo fredda, tra i 5°C e i 35°C.
Lasciare una distanza sufficiente tra il sistema e il
televisore.
Non utilizzare il sistema in luoghi soggetti a vibrazioni.
Cavo di alimentazione
Non toccare il cavo di alimentazione con le mani bagnate.
Se il cavo di alimentazione è collegato ad una presa di
corrente, una piccola quantità di corrente viene sempre
consumata.
Quando si scollega il cavo di alimentazione dalla presa di
corrente, tirare sempre la spina e non il cavo.
Prevenzione dei guasti del sistema
Non vi sono pezzi di ricambio sostituibili dall’utente
all’interno. In caso di problemi, scollegare il cavo di
alimentazione e consultare il rivenditore.
Non inserire oggetti metallici nel sistema.
Non utilizzare dischi di forma non standard (ad esempio
a forma di cuore, di fiore o di carta di credito, ecc.)
disponibili in commercio, poiché potrebbero
danneggiare il sistema.
Non utilizzare dischi sulla cui superficie siano presenti
nastro adesivo, adesivi o colla, poiché potrebbero
danneggiare il sistema.
Nota sulle leggi sui diritti d’autore
Prima di registrare dai dischi, consultare le leggi sui diritti
d’autore nella propria nazione. La registrazione di materiale
protetto dai diritti d’autore potrebbe costituire una
violazione delle leggi sui diritti d’autore.
Nota sul sistema di protezione dalla copia
I dischi sono protetti dal sistema di protezione dalla copia.
Quando si collega il sistema direttamente al
videoregistratore, il sistema di protezione dalla copia si
attiva e l’immagine potrebbe non venire riprodotta
correttamente.
7 Precauzioni di sicurezza
Evitare l’umidità, l’acqua e la polvere
Non posizionare il sistema in luoghi umidi o polverosi.
Evitare le alte temperature
Non esporre il sistema a luce solare diretta e non
posizionarlo accanto a fonti di calore.
In caso di assenza prolungata
Quando si viaggia o ci si allontana per lunghi periodi,
scollegare il cavo di alimentazione dalla presa di corrente.
Non ostruire le feritoie di ventilazione
Qualora vengano ostruite, il sistema potrebbe venire
danneggiato.
Cura del mobile dell’apparecchio
Per pulire il sistema, utilizzare un panno morbido e seguire
le istruzioni appropriate sullutilizzo di panni impregnati di
sostanze chimiche. Non utilizzare benzene, diluenti o altri
solventi organici, inclusi i disinfettanti. Queste sostanze
potrebbero provocare deformazioni o perdite di
colorazione.
Qualora dei liquidi penetrino nel sistema
Spegnere il sistema e scollegare il cavo di alimentazione
dalla presa elettrica, quindi contattare il negozio in cui è
stato acquistato. Lutilizzo del sistema in queste condizioni
potrebbe provocare un incendio o una scossa elettrica.
Controllare che siano presenti tutti gli accessori in
dotazione.
Il numero tra parentesi indica la quantità dei componenti in
dotazione.
Qualora vi siano dei componenti mancanti, contattare
immediatamente il rivenditore.
Telecomando (1)
•Batterie (2)
•Antenna FM (1)
Antenna a telaio AM (1)
Piedini (per i diffusori anteriori) (8)
Note sulla gestione
Colla
Adesivo
Adesivo dell’etichetta
Accessori in dotazione
IT_TH-U1[E]-03body.fm Page 2 Friday, July 27, 2007 10:59 AM
3
Informazioni sui dischi
Questo sistema è stato progettato per riprodurre i seguenti
dischi:
Il simbolo
nell’elenco sotto riportato mostra i tipi di disco
disponibili e i formati di registrazione.
*
1
Questo sistema è in grado di riprodurre esclusivamente i
dischi che siano stati finalizzati.
*
2
Registrazione eseguita nel formato UDF Bridge
*
3
Il sistema non è in grado di riprodurre i file
eccessivamente grandi.
I dischi +R/+RW (solo formato DVD Video) sono
compatibili. Quando si carica un disco +R/+RW, sul
pannello del frontalino si accende “DVD”.
Il logo DVD è un marchio della DVD Format/Logo
Licensing Corporation.
Il lato non DVD di un “DualDisc” non è conforme allo
standard “Compact Disc Digital Audio. Pertanto, non è
consigliato l’utilizzo di un lato non DVD di un DualDisc
con questo prodotto.
Il funzionamento effettivo di alcuni DVD VIDEO,
VCD o SVCD potrebbe differire da quanto illustrato in
questo manuale. Ciò è dovuto alla programmazione e
alla struttura dei dischi; non si tratta di un guasto del
sistema.
Non è possibile riprodurre alcuni dischi a causa delle loro
caratteristiche, delle condizioni di registrazione o di
danni o macchie presenti su di essi.
Note su DVD-R e DVD-RW
Questo sistema non supporta dischi di tipo “multi-border.
Note su CD-R e CD-RW
Questo sistema è in grado di riprodurre CD-R e CD-RW
registrati nel formato ISO 9660.
Questo sistema supporta i dischi “multisessione” (con un
massimo di 20 sessioni).
Questo sistema non consente la riproduzione di dischi
packet write.
Codice regionale dei DVD VIDEO
Ogni lettore DVD VIDEO e ogni disco DVD VIDEO ha un
proprio numero di codice regionale. Questo sistema può
riprodurre dischi DVD VIDEO i cui numeri di codici
regionali comprendano il codice regionale del sistema,
indicato sul pannello posteriore.
Se si carica un DVD con numero di codice regionale
scorretto, sullo schermo del televisore viene visualizzato il
messaggio “REGION CODE ERROR!” e la riproduzione
non può iniziare.
Note sul sistema di colore
Questo sistema prevede l’utilizzo dello standard PAL e può
anche riprodurre dischi registrati con NTSC standard.
Tenere presente che i segnali video NTSC sui dischi
vengono convertiti al segnale e all’uscita PAL60.
Tipi di dischi riproducibili
DVD VIDEO CD audio
Video CD SVCD
Tipo di disco
CD-R/-RW
*
1
DVD-R*
1
DVD-RW*
1
Formato di
registrazione
DVD Video √√
DVD VR √√
VCD/SVCD ——
CD audio ——
MP3 √√*
2
*
2
WMA √√*
2
*
2
JPEG √√*
2
*
2
ASF √√*
2
*
2
MPEG-2 *
3
*
2
*
2
MPEG-1 *
3
*
2
*
2
DivX √√*
2
*
2
Dischi non riproducibili
DVD-ROM, DVD-RAM, CD-I (CD-I Ready), Photo CD,
SACD, ecc.
La riproduzione di questi dischi genererà dei disturbi e
danneggerà i diffusori.
Esempio di DVD riproducibile:
IT_TH-U1[E]-03body.fm Page 3 Friday, July 27, 2007 10:59 AM
4
Informazioni sui dischi
Per tutti i file eseguibili
Il sistema riconosce e riproduce solo file con una delle
seguenti estensioni, che possono essere sia maiuscole che
minuscole:
MP3: “.MP3, “.mp3
WMA: “.WMA, “.w ma
JPEG: “.JPG, “.JPEG, “.jpg, “. jp eg
ASF: “.ASF , “.asf ”
MPEG-2 /MPEG-1: “.MPG”, “.M PEG, “.mpg”, “. mp eg,
.mod” (solo MPEG-2)
DivX: “.DIVX, “.DIV, “.divx, “. div e “.AVI, “.avi
Il sistema riconosce fino a 150 tracce (file) per gruppo, 99
gruppi per disco/apparecchio e il numero di tracce (file)
totali eseguibili dal sistema è 4000.
È possibile che alcuni dischi non vengano riprodotti
normalmente a causa delle loro caratteristiche o delle
condizioni di registrazione.
I file MP3/WMA/JPEG/ASF/MPEG-2/MPEG-1/DivX
richiedono un tempo di lettura più lungo. (Questo tempo
può tuttavia variare a seconda della complessità della
configurazione delle directory e dei file.)
Se sono presenti file di tipo diverso, impostare il
parametro FILE TYPE del menu PICTURE nel modo più
appropriato ai file da leggere (“AUDIO, “STILL
PICTURE” o “VIDEO”). (Vedere a pagina 33.)
Per i file MP3/WMA
Il sistema supporta file MP3/WMA registrati con una
velocità in bit di 32 kbps – 320 kbps e una frequenza di
campionamento di 16 kHz, 22,05 kHz, 24 kHz*, 32 kHz,
44,1 kHz o 48 kHz.
Se si registrano sul disco le informazioni di traccia (nome
album, artista e titolo della traccia, ecc.), esse appaiono
sullo schermo del televisore nella visualizzazione di
controllo del file. (Vedere a pagina 25.)
Si consiglia di registrare ciascun elemento (canzone) con
una frequenza di campionamento di 44,1 kHz e una
frequenza di trasferimento dati di 128 (96*) kbps.
* Solo per WMA
Per i file JPEG
Raccomandiamo di registrare file a una risoluzione pari a
640 x 480. (Se un file è stato registrato a una risoluzione
superiore a 640 x 480, la sua visualizzazione richiederà
più tempo.)
Questo sistema può riprodurre solo file JPEG con
compressione di tipo “baseline.
Per i file ASF
Il sistema supporta i tipi di profilo semplice avanzati quali
i file MPEG-4 (MPEG-4 ASF).
Il sistema supporta file MPEG-4 che rispettano le
seguenti condizioni:
Formato file: ASF
Profilo visuale: MPEG-4 SP (Profilo semplice)
Audio CODEC: G.726
Dimensioni massime immagine: 352 x 288 (CIF)
Bitrate massimo: 384 kbps
Per i file MPEG-2 /MPEG-1
Il formato di stream deve essere conforme a quello del
sistema MPEG o del programma.
Per ottenere la maggior risoluzione possibile si
raccomandano 720 x 576 pixel (25 fps)/720 x 480 pixel
(30 fps).
Il sistema è altresì compatibile con le risoluzioni di
352 x 576/480 x 576/352 x 288 pixel (25 fps) e 352 x 480/
480 x 480/352 x 240 pixel (30 fps).
Il formato del file deve essere MP@ML (Main Profile at
Main Level)/SP@ML (Simple Profile at Main Level)/
MP@LL (Main Profile at Low Level).
Gli stream audio devono essere conformi al formato
MPEG1 Audio Layer-2 o MPEG2 Audio Layer-2.
Per i file DivX
Il sistema supporta DivX 6.x, 5.x, 4.x e 3.11.
Il sistema supporta file DivX con risoluzione a 720 x 480
pixel o inferiore (30 fps) e 720 x 576 pixel o inferiore
(25 fps).
Lo stream audio deve essere conforme al formato Dolby
Digital (multicanale compreso) o MPEG1 Audio Layer-3
(MP3).
Il sistema non supporta GMC (Global Motion
Compression).
È possibile che i file codificati in modalità di scansione
interlacciata non vengano eseguiti in modo corretto.
Il sistema dispone di un proprio codice di registrazione
per la riproduzione DivX.
Se necessario, è possibile confermare il codice di
registrazione del sistema utilizzando il menu OTHERS.
(Vedere a pagina 34.)
Prodotto su licenza dei Dolby Laboratories. “Dolby”,
“Pro Logic” e il simbolo della doppia D sono marchi dei
Dolby Laboratories.
“DTS” e “DTS Digital Surround” sono marchi di fabbrica
registrati della DTS, Inc.
Microsoft e Windows Media sono marchi registrati o
marchi di fabbrica di Microsoft Corporation negli Stati
Uniti e/o in altri Paesi.
DivX, DivX Ultra Certified e i relativi logo sono marchi
di DivX, Inc. e vengono utilizzati dietro licenza.
•Prodotto DivX
®
Ultra Certified originale
Riproduce tutte le versioni di video DivX
®
(incluso
DivX
®
6) con riproduzione avanzata di file multimediali
DivX
®
e del formato DivX Media Format
È VIETATO UTILIZZARE IL PRESENTE PRODOTTO
IN QUALSIASI MODO CHE SIA CONFORME ALLO
STANDARD VISIVO MPEG-4, SALVO PER USI
PERSONALI E NON COMMERCIALI.
In questo prodotto è integrata una tecnologia di
protezione del copyright, a sua volta protetta da brevetti
concessi negli Stati Uniti e da altri diritti sulla proprietà
intellettuale. L’uso di questa tecnologia di protezione deve
essere autorizzato da Macrovision ed è inteso
esclusivamente per uso domestico o per altri scopi
limitati, se non diversamente autorizzato da Macrovision.
L’uso di tecniche di inversione o lo smontaggio è proibito.
Tipi di file riproducibili
IT_TH-U1[E]-03body.fm Page 4 Monday, July 30, 2007 9:57 AM
5
Indice dei componenti e comandi
I numeri nelle figure indicano la pagina dove i dettagli di ciascuna parte vengono descritti.
Pannello anteriore (unità centrale)
Pannello posteriore (unità centrale)
Finestrella del display
20 35 17, 18 20
17 36
36 38
16
16
16
13
Cassetto per dischi (interno): 16
Sensore remoto: 6
16
13
13
12
17 28
17
12
25
29,30
29
10
35
19
710
9
10
IT_TH-U1[E]-03body.fm Page 5 Friday, July 27, 2007 10:59 AM
6
Telecomando
Inserimento delle batterie nel telecomando
Se il raggio d’azione del telecomando si riduce, sostituire
entrambe le batterie.
ATTENZIONE
Non esporre la batteria a eccessivo calore, ad esempio alla
luce diretta del sole, fuoco o simili.
Utilizzo del sistema dal telecomando
Puntare il telecomando direttamente verso il pannello
anteriore dell’unità centrale.
Non coprire il sensore remoto.
Tasti numerici: 18
12
13
19, 23, 32
17, 36
13, 16
16, 35
13, 16
18, 27
26, 27
26, 27
16, 36
29
15
11, 13, 14, 15, 23, 26, 27, 29,
30, 32, 36, 37, 38
28, 29
11
11
19
15, 19,
23
13, 35
18, 35
20
18, 23
13
14, 28
11, 13
11, 15
29
30
14
13
21, 22, 24, 26, 27, 30, 31
14, 19, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28,
30, 31, 32, 37
Batterie R6P (SUM-3)/AA (15F) di tipo a secco (in
dotazione)
Indice dei componenti e comandi
IT_TH-U1[E]-03body.fm Page 6 Friday, July 27, 2007 10:59 AM
7
Collegamenti
7 Collegamento di base dei diffusori—Disposizione dei diffusori tipo A (vedere a pagina 8)
Il diffusore surround centrale fornito in dotazione riproduce, in una sola unità, il suono del canale centrale e dei canali
surround destro e sinistro.
Collegamento dei diffusori e del subwoofer
SP-THU1C
Diffusore surround centrale
SP-THU1F
Diffusori anteriori
SP-THU1W
Subwoofer
Prima collegare i
cavi per i diffusori:
Torcere e asportare
parte dell’isolamento.
7 Collegamento dei diffusori opzionali—Disposizione dei diffusori tipo B (vedere a pagina 8)
All’unità è possibile collegare diffusori centrale e surround destro e sinistro acquistati separatamente. Una volta collegati
tali diffusori al sistema è possibile usare alcune funzioni opzionali.
Come mostrato nell’illustrazione qui sopra, i diffusori anteriori e il subwoofer forniti in dotazione devono essere lasciati
collegati.
I diffusori opzionali devono essere collegati secondo quanto illustrato nella disposizione tipo
B (vedere a pagina 8) e si
deve quindi selezionare la modalità di posizione “S. SPK R (vedere a pagina 15).
Il diffusore surround centrale fornito in dotazione è utilizzabile come diffusore centrale. Quando lo si collega a questo
scopo, al terminale CENTER dell’unità si deve collegare esclusivamente il cavo del diffusore CENTER.
Informazione sull’icona
Nel presente manuale l’icona indica che la funzione è disponibile esclusivamente quando si collegano i diffusori
opzionali e se ne imposta inoltre la posizione su “S. SPK R.
Diffusore surround
sinistro (venduto a parte)
Diffusore surround
destro (venduto a parte)
Diffusore centrale
(venduto a parte)
Collegare i cavi neri ai terminali neri
(–).
Collegare i cavi grigi ai terminali
rossi (+).
Cavi per i diffusori
Non collegare il cavo di alimentazione finché non sono stati effettuati tutti gli altri collegamenti.
IT_TH-U1[E]-03body.fm Page 7 Friday, July 27, 2007 10:59 AM
8
Collegamenti
ATTENZIONE
Qualora si desideri collegare diffusori diversi da quelli forniti
in dotazione, si raccomanda innanzi tutto di verificare che
siano caratterizzati dalla stessa impedenza (SPEAKER
IMPEDANCE) indicata sul lato posteriore dell’unità
centrale.
NON collegare più diffusori a un unico terminale.
Quando si installano i diffusori a parete:
Assicurarsi di farli installare sulla muro da tecnici
specializzati.
Per evitare i danni causati dall’eventuale distacco dei
diffusori dalla parete a seguito di un’installazione non
corretta o dell’insufficiente robustezza della parete stessa,
si raccomanda di NON installarli da sé.
Scegliere con attenzione la posizione per l’installazione dei
diffusori a parete. Qualora i diffusori installati
interferiscano con le attività quotidiane, potrebbero
provocare lesioni a persone o danni ad apparecchiature.
Quando si collega il diffusore surround centrale fornito in
dotazione, impiegandolo come diffusore centrale nella
configurazione
B, è necessario adottare i seguenti
accorgimenti per i cavi non usati, i quali vanno inoltre trattati
con cura:
Con del nastro isolante si devono isolare le estremità dei
cavi SURROUND RIGHT e SURROUND LEFT.
Si deve impedire che i cavi inutilizzati vadano a contatto
con altri materiali.
Precauzioni per l’uso quotidiano
Quando vengono spostati i diffusori, non tirare i cavi
poiché i diffusori potrebbero cadere, provocando danni o
ferite.
Non riprodurre i suoni a volumi tali da provocarne la
distorsione, poiché i diffusori potrebbero danneggiarsi a
causa del calore interno.
7 Configurazione dei diffusori A (configurazione di
base)
I diffusori devono essere disposti in modo che gli angoli
curvi siano rivolti all’esterno.
ES.: Vista dall’alto
I diffusori anteriori possono essere disposti verticalmente
nel seguente modo:
Il logo JVC è orientabile affinché possa essere letto
correttamente.
7 Disposizione dei diffusori tipo B (solo quando si
collegano i diffusori opzionali)
Per questa configurazione di diffusori è necessario
selezionare “S.SPK R. (Vedere a pagina 15.)
Per ottenere dal sistema il miglior suono possibile, è
necessario collocare tutti i diffusori, ad eccezione del
subwoofer, alla medesima distanza dalla posizione di ascolto.
Qualora non sia possibile collocare i diffusori alla
medesima distanza dalla posizione di ascolto
È possibile regolare il ritardo dei diffusori. Vedere “Menu
ritardo (DELAY)” a pagina 33.
NOTA
Posizionare i diffusori su una superficie piana e orizzontale.
I diffusori surround anteriori e centrale sono schermati
magneticamente per evitare che inducano distorsione nel
colore dei televisori. Tuttavia, se non installati correttamente,
possono causare ugualmente distorsioni. Nell’installarli, fare
quindi attenzione a quanto segue.
Quando si installano i diffusori vicino ad un televisore, prima
di cominciare l’installazione spegnere l’interruttore
principale del televisore o scollegare il cavo di alimentazione.
Attendere poi 30 minuti prima di riaccendere il televisore.
Alcuni televisori possono venire influenzati dai diffusori
anche se si segue la procedura illustrata. Se questo accade,
allontanare i diffusori dal televisore.
Il subwoofer non è schermato magneticamente.
Se vengono collocati accanto al televisore o al monitor,
possono provocare distorsioni di colore sullo schermo. Per
evitare questo fenomeno si raccomanda pertanto di non
collocare i diffusori nei pressi di apparecchi TV o monitor.
Assicurarsi di posizionare il subwoofer attivo sulla destra del
televisore. Se lo si posiziona a sinistra è necessario mantenere
sufficiente distanza tra le due unità, in modo da impedire che
sullo schermo del televisore appaiano ombre.
Configurazione dei diffusori
Subwoofer
Diffusore
anteriore destro
Diffusore
anteriore
sinistro
Diffusore surround centrale
Diffusore
anteriore destro
Diffusore
surround centrale
Diffusore
anteriore sinistro
Rimuovere.
Piedini
(in dotazione)
Diffusore
anteriore destro
Diffusore centrale
(acquistati a parte)
Subwoofer
Diffusore
surround sinistro
(venduto a parte)
Diffusore
surround destro
(venduto a parte)
Diffusore
anteriore
sinistro
Non collegare il cavo di alimentazione finché non sono stati effettuati tutti gli altri collegamenti.
IT_TH-U1[E]-03body.fm Page 8 Friday, July 27, 2007 10:59 AM
9
Collegamenti
7 antenna a telaio AM (MW)
Installazione dell’antenna a telaio AM (MW) in
dotazione
Collegamento dell’antenna a telaio AM (MW)
Girare lantenna a telaio finché non si ottiene la ricezione
ottimale delle trasmissioni in AM (MW).
NOTA
Assicurarsi che i conduttori delle antenne non tocchino altri
terminali, cavi di collegamento o cavi di alimentazione. Ciò
potrebbe provocare una cattiva ricezione.
Tenere il cavo dell’antenna loop AM attorcigliato al telaio
dell’antenna, altrimenti l’efficacia e la sensibilità dell’antenna
stessa potrebbero essere ridotte.
In caso di cattiva ricezione
7 Antenna FM
In caso di cattiva ricezione
Si consiglia di utilizzare un cavo coassiale per l’antenna FM,
in quanto è ben schermato dalle interferenze.
Collegamento delle antenne
FM e AM (MW)
Se l’estremità del cavo dell’antenna è
ricoperto di guaina isolante è necessario
rimuoverla torcendola.
Bianco
Nero
Antenna per esterni a cavo singolo con
guaina vinilica (non in dotazione)
Antenna a telaio AM
(MW) (bianco)
Unità centrale
Estendere orizzontalmente
lantenna FM in dotazione.
Unità centrale
Antenna FM (in dotazione)
Antenna FM per esterni
(non in dotazione)
Cavo dell’antenna FM per
esterni (non in dotazione)
Unità centrale
Connettore standard
(75 coassiale)
(IEC o DIN45325)
Non collegare il cavo di alimentazione finché non sono stati effettuati tutti gli altri collegamenti.
IT_TH-U1[E]-03body.fm Page 9 Monday, July 30, 2007 9:58 AM
10
Collegamenti
Quando si effettua il collegamento a un televisore attraverso
un videoregistratore, o a un televisore con videoregistratore
incorporato, l’immagine potrebbe apparire distorta.
È necessario impostare correttamente la funzione
“MONITOR TYPE” nel menu “PICTURE” a seconda del
rapporto di immagine del televisore. (Vedere a pagina 32.)
* Alcune prese SCART per televisore emettono altresì i
segnali audio. In tal caso è possibile ascoltare laudio del
televisore attraverso questo sistema selezionando TV
SOUND come sorgente. (Vedere a pagina 13.)
NOTA
Dal connettore AV OUT (SCART) non viene inviato in
uscita alcun segnale audio.
Selezionare la modalità video più appropriata in base alle
caratteristiche del proprio televisore. (Vedere a pagina 14.)
Al sistema è possibile collegare un’unità USB di memoria di
massa quale, ad esempio, un dispositivo di memoria flash,
un disco fisso, un lettore di schede o una fotocamera
digitale.
Dopo avere collegato al sistema l’unità USB ed avere
selezionato USB MEMORY quale sorgente,
sull’apparecchio TV ne appare la schermata di controllo
dei file. (Vedere a pagina 25.)
NOTA
Prima di collegare l’unità USB di memoria di massa si
raccomanda di consultarne il manuale.
Non collegare al sistema più di una unità USB di memoria di
massa alla volta. Non fare uso di centraline hub USB.
Non scollegare l’unità USB di memoria di massa durante la
riproduzione dei file. In caso contrario si potrebbero
verificare malfunzionamenti al sistema o all’unità stessa.
Il sistema potrebbe non essere in grado di riconoscere alcune
periferiche USB di memoria di massa, oppure essere
potrebbero non operare correttamente.
JVC non accetta alcuna responsabilità per l’eventuale perdita
di dati che potrebbe verificarsi nell’unità USB di memoria di
massa durante l’utilizzo del sistema.
Questo sistema è compatibile con lo standard di
comunicazione USB 2.0 Full Speed.
Con le unità USB di memoria di massa è possibile riprodurre
i seguenti tipi di file (velocità massima di trasferimento:
2 Mbps):
–Musica: MP3, WMA
Immagine: JPEG
Film: MPEG-4 (ASF) e DivX (con velocità massima di
frame di 30 fps con scansione progressiva)
Questo sistema potrebbe non riprodurre determinati file
anche qualora si trovino in un formato tra quelli elencati
sopra.
Non è possibile riprodurre file di dimensione superiore a
2 GB.
Durante la riproduzione di file caratterizzati da un’elevata
velocità di trasferimento si potrebbe verificare la perdita di
frame o di tratti dell’audio.
Questo sistema non è in grado di riconoscere le unità USB di
memoria di massa con caratteristiche di alimentazione
elettrica superiori a 5 V/500 mA.
Non è possibile collegare un computer al terminale USB
MEMORY di questo sistema.
Si raccomanda di ridurre il volume al minimo quando si
collega o scollega un’unità esterna.
Da questo sistema non è possibile inviare alcun dato all’unità
USB di memoria di massa.
Per la connessione USB si raccomanda di usare un cavo USB
2.0 di lunghezza inferiore a 1 metro.
Assicurarsi che tutte le altre connessioni siano state
completate.
ATTENZIONE
Prima di pulire o spostare il sistema, scollegare il cavo di
alimentazione.
Per estrarre il cavo di alimentazione, non tirarlo. Quando si
scollega il cavo, afferrare e tirare sempre la spina, in modo da
non danneggiare il cavo.
NOTA
Le preimpostazioni, ad esempio le stazioni preselezionate e le
regolazioni della modalità surround, nei seguenti casi
potrebbero cancellarsi dopo qualche giorno:
Se si scollega il cavo di alimentazione dall’unità centrale.
Se si verifica una mancanza di corrente.
Collegamento di un
televisore
Collegamento di un’unità
USB di memoria di massa
Unità centrale
TV
Cavo SCART (non in dotazione)
Al connettore SCART*
Unità centrale (pannello frontale)
Memoria USB (non in
dotazione)
Cavo USB (non in dotazione)
Oppure
Collegamento del cavo di
alimentazione
Unità centrale
Cavo di alimentazione
Inserire in una presa di rete CA.
Non collegare il cavo di alimentazione finché non sono stati effettuati tutti gli altri collegamenti.
IT_TH-U1[E]-03body.fm Page 10 Friday, July 27, 2007 10:59 AM
11
Utilizzo del televisore
7 Come azionare un televisore JVC
È possibile eseguire le seguenti operazioni sul televisore:
Con il telecomando è possibile controllare non solo questo sistema ma anche i televisori JVC.
Fare riferimento anche ai manuali forniti con il televisore.
Per azionare il televisore, puntare il telecomando direttamente verso il sensore del televisore.
TV: Consente di accendere
e spegnere il televisore.
TV VOL +/– tenendo
premuto SHIFT:
Consente di regolare il
volume.
TV/VIDEO: Permette di
selezionare la modalità
d'ingresso desiderata
(VIDEO o TV).
TV CH +/– tenendo premuto
SHIFT:
Consente di cambiare i
canali.
IT_TH-U1[E]-03body.fm Page 11 Friday, July 27, 2007 10:59 AM
12
Operazioni di base
Sul telecomando:
Premere AUDIO.
Sull’unità centrale:
Premere .
Quando si seleziona DVD o USB MEMORY come sorgente
(vedere a pagina 13), sullo schermo del televisore apparirà il
seguente messaggio.
NOTA
La luce STANDBY si spegne quando quest’unità viene
accesa, e si accende quando questa viene spenta.
Anche con l’apparecchio spento, viene consumata una
piccola quantità di corrente. Questa modalità viene chiamata
modalità di attesa, e la spia STANDBY si accende quando è
attivata. Per togliere completamente l’alimentazione,
scollegare il cavo di alimentazione dalla presa elettrica.
È anche possibile accendere il sistema premendo i seguenti
tasti:
0 sull’unità centrale
Uno dei tasti di selezione della sorgente (DVD 3, USB
MEMORY 3, FM/AM o TV SOUND) del telecomando
3 sull’unità centrale
Nel presente manuale vengono illustrate principalmente
le operazioni di utilizzo del telecomando. Tuttavia, è
possibile utilizzare i pulsanti e i comandi direttamente
nell’unità principale se i nomi e i contrassegni sono uguali
o simili.
I tasti descritti di seguito sono utilizzati alle pagine da
12 a 15.
Accensione e spegnimento
del sistema
“OPEN”/“CLOSE”:
Viene visualizzato all’apertura o alla chiusura del
cassetto dischi.
“NOW READING”:
Appare mentre il sistema legge le informazioni sul
disco o nel file.
“REGION CODE ERROR!”:
Viene visualizzato quando il codice regionale del
DVD VIDEO non corrisponde a quello supportato
dal sistema. Il disco non può essere riprodotto.
•“NO DISC:
Appare quando il disco non è inserito.
“NO USB DEVICE”:
Appare quando non è collegata l’unità USB di
memoria di massa.
“CANNOT PLAY THIS DISC”:
Viene visualizzato quando è caricato un disco non
riproducibile.
“CANNOT PLAY THIS DEVICE”:
Appare quando è collegata un’unità USB di memoria
di massa non riproducibile.
IT_TH-U1[E]-03body.fm Page 12 Friday, July 27, 2007 10:59 AM
13
Operazioni di base
Sul telecomando:
Premere uno dei tasti di selezione
della sorgente (DVD 3,
USB MEMORY 3, FM/AM o
TV SOUND).
DVD 3: Per riprodurre un disco (DVD VIDEO, VCD
ecc.). (Vedere a pagina 16.)
USB MEMORY 3: Per riprodurre i file contenuti nell’unità
USB di memoria di massa. (Vedere a pagina 16.)
FM/AM: Per sintonizzarsi su una stazione FM o AM (MW).
(Vedere a pagina 35.)
Ad ogni pressione del tasto, la banda cambia tra FM e AM
(MW).
TV SOUND: Per selezionare il televisore collegato al
connettore AV OUT (SCART).
Alcuni televisori non sono in grado di emettere segnali
audio. In tal caso non è pertanto possibile ascoltarli
attraverso questo sistema. (Vedere a pagina 10.)
Sull’unità centrale:
Premere ripetutamente SOURCE
finché il nome della sorgente
desiderata non appare sul display.
NOTA
Quando si seleziona una sorgente che non sia DVD o USB
MEMORY il sistema non pone in uscita segnali video.
Per cambiare la sorgente potrebbe essere necessario qualche
momento.
ATTENZIONE
Impostare sempre il volume al minimo prima di attivare
qualsiasi sorgente. Se il volume è impostato a un livello
elevato, la violenza improvvisa del suono potrebbe
danneggiare permanentemente l’udito e/o sfondare i
diffusori.
Sul telecomando:
Premere AUDIO VOL +/–.
Sull’unità centrale:
Premere VOLUME +/–.
ATTENZIONE
Ridurre il volume al minimo:
Prima di collegare o indossare le cuffie, in quanto un volume
elevato potrebbe danneggiare sia le cuffie che l’udito.
Prima di scollegare le cuffie, in quanto un volume elevato
potrebbe venire riprodotto improvvisamente dai diffusori.
Quando si collega un paio di cuffie alla presa PHONES
sull’unità centrale, il sistema annulla automaticamente la
modalità surround (vedere a pagina 20) attualmente
selezionata, disattiva gli altoparlanti e attiva la modalità
cuffie. L’indicazione “H.PHONE” appare sul display.
Modalità di ascolto in cuffia
Quando si usano le cuffie il sistema emette i seguenti
segnali a prescindere dall’impostazione dei diffusori:
Per le sorgenti a 2 canali, vengono riprodotti i segnali
anteriori sinistro e destro direttamente dalle cuffie.
I segnali multicanale sono misti su due canali e riprodotti
dalle cuffie.
Premere MUTING.
Per ripristinare l’audio
Effettuare una delle operazioni seguenti:
Premere di nuovo MUTING.
Premere AUDIO VOL +/ (o VOLUME +/– sull’unità
centrale).
Premere DIMMER tenendo premuto
SHIFT.
Ogni qualvolta si ripete la procedura è possibile cambiare il
livello di luminosità tra i 3 disponibili.
Selezione della sorgente da
riprodurre
Regolazione del volume
[VOLUME]
Ascolto con le cuffie (non in
dotazione)
Disattivazione temporanea
dell’audio [MUTING]
Regolazione della luminosità
delle indicazioni [DIMMER]
Vedere a pagina 12 per le posizioni dei tasti.
IT_TH-U1[E]-03body.fm Page 13 Friday, July 27, 2007 10:59 AM
14
Operazioni di base
Il sistema si spegne automaticamente quando il periodo di
tempo specificato è trascorso.
Premere SLEEP tenendo premuto
SHIFT.
Ogni volta che si ripete la procedura, lorario di
spegnimento cambia.
Ad esempio:
Per controllare il tempo rimanente
Premere SLEEP mentre si tiene premuto SHIFT.
Per cambiare il tempo rimanente
Premere ripetutamente SLEEP mentre si tiene premuto
SHIFT.
Per annullare
Premere ripetutamente SLEEP mentre si tiene premuto
SHIFT sino a quando appare “SLEEP – –”.
Lautospegnimento viene annullato anche quando si
spegne l’apparecchio.
Il sistema è adattabile alla modalità d’ingresso video del
proprio televisore.
7Mentre il DVD o USB MEMORY è la sorgente
selezionata e prima della riproduzione
1 Tenere premuto SCAN MODE per 2
secondi.
L’impostazione attuale appare sulla finestrella del
display.
2 Premere il cursore 3/2 per
selezionare la modalità
desiderata.
Selezionare una delle impostazioni seguenti:
• RGB: Questa opzione può essere selezionata se il
proprio televisore accetta l’ingresso video RGB
interlacciato o composito.
• Y/C: Questa opzione può essere selezionata se il
proprio televisore accetta l’ingresso S-video
interlacciato.
La qualità dell’immagine aumenta nell’ordine seguente
— “RGB” > “Y/C” > “composite
3 Premere ENTER mentre viene
visualizzata la modalità
selezionata.
NOTA
Anche se l’immagine potrebbe apparire distorta quando si
preme ENTER, non si tratta di un guasto del sistema.
Al momento della spedizione dalla fabbrica la selezione
predefinita è “RGB”.
Autospegnimento [SLEEP]
minuti
Selezione della modalità di
uscita video
Vedere a pagina 12 per le posizioni dei tasti.
IT_TH-U1[E]-03body.fm Page 14 Friday, July 27, 2007 10:59 AM
15
Operazioni di base
La posizione dei diffusori può essere cambiata in “S. SPK R
esclusivamente quando sono collegati i diffusori opzionali
(vedere alle pagine 7 e 8).
1 Premere AUDIO.
Il sistema si spegne.
2 Premere a lungo SETTING mentre
si tiene premuto SHIFT.
L’impostazione attuale appare sulla finestrella del display.
3 Premere SETTING mentre si tiene
premuto SHIFT sino a selezionare
“S. SPK R”.
• S. SPK F (Impostazione iniziale): Configurazione dei
diffusori
A.
• S. SPK R: Configurazione dei diffusori
B. Questa
opzione deve essere selezionata esclusivamente
quando si collegano diffusori opzionali e si sceglie
inoltre la disposizione tipo
B.
La schermata di regolazione scompare automaticamente
qualche secondo dopo con l’impostazione attuale.
NOTA
Se si scollegano i diffusori opzionali e si dispongono gli altri
secondo lo schema A è necessario impostare la posizione dei
diffusori su “S. SPK F”.
Quando si modifica la posizione dei diffusori il sistema
modifica automaticamente le seguenti impostazioni:
L’impostazione del livello d’uscita di ciascun diffusore si
inizializza.
La modalità surround (vedere a pagina 20) è impostata su
“AUTO SUR”.
1
Premere SPK-LEVEL per visualizzare
l’indicazione del diffusore
desiderato sulla finestra del display.
Ogni qualvolta si preme questo tasto l’indicazione dei
canali cambia nel seguente modo:
7Quando la posizione dei diffusori è “S. SPK F”
7
Quando la posizione dei diffusori è “S. SPK R
2 Premere LEVEL +/– per regolare il
livello di uscita da –6 a 6.
NOTA
Quando la posizione dei diffusori è “S. SPK R” è altresì
possibile apportare regolazioni dal menu di configurazione
mostrato sullo schermo TV. (Vedere a pagina 33.)
Le regolazioni hanno effetto su tutte le sorgenti.
È possibile regolare il bilanciamento tra i diffusori anteriori
sinistro e destro.
NOTA
Questa funzione entra in azione anche per sorgenti che non
siano DVD.
Prima di iniziare l’operazione;
Esiste un limite di tempo nell’effettuare le operazioni
seguenti. Se l’impostazione viene annullata prima di aver
terminato, partire di nuovo dal punto 1.
1 Premere SETTING tenendo
premuto SHIFT.
Ad esempio:
2 Premere il cursore 3/2 per
effettuare una regolazione o una
selezione.
Ad esempio:
La schermata di regolazione scompare automaticamente
qualche secondo dopo con l’impostazione attuale.
Cambio della posizione dei
diffusori
Regolazione del livello
d’uscita dei diffusori
CENTER (Canale centrale del diffusore surround
centrale) Z SURR (Canale surround del diffusore
surround centrale) Z SUBWFR (Subwoofer) Z
(torna all’inizio)
FRNT L (Diffusore anteriore sinistro) Z FRNT R
(Diffusore anteriore destro) Z CENTER (Diffusore
centrale) Z SURR L (Diffusore surround sinistro)
Z SURR R (Diffusore surround destro) Z
SUBWFR (Subwoofer) Z (torna all’inizio)
Impostazione del
bilanciamento
Vedere a pagina 12 per le posizioni dei tasti.
IT_TH-U1[E]-03body.fm Page 15 Friday, July 27, 2007 10:59 AM
16
Riproduzione
Alcune icone del tipo indicano i formati di disco o i
tipi di file per i quali l’operazione è disponibile.
7 Per riprodurre i dischi
1 Premere 0
sull’unità centrale.
Il sistema si accende e il cassetto
portadisco si apre.
2 Inserire un disco.
3 Premere DVD 3 (tasto di
riproduzione).
7 Per riprodurre i file contenuti nell’unità USB di
memoria di massa
Premere USB MEMORY 3 (tasto di
riproduzione).
La gestione dei file contenuti nell’unità USB di memoria di
massa dipende dal tipo dei file stessi.
Per i file MP3/WMA
Sullo schermo del televisore appare la schermata di
controllo dei file.(vedere a pagina 25.)
Per i file JPEG
Ciascun file (immagine fissa) viene mostrato sullo schermo
del televisore per circa 3 secondi (presentazione). Quando si
arresta la riproduzione, sullo schermo del televisore appare
la schermata di controllo dei file. (vedere a pagina 25.)
Per i file ASF/MPEG-2/MPEG-1
Premendo TOP MENU/PG o MENU/PL si mostra la
schermata di controllo dei file (vedere a pagina 25) sullo
schermo del televisore durante la riproduzione.
Per i file DivX
Durante la lettura dei file DivX sullo schermo del televisore
potrebbe apparire l’indicazione “READING INDEX”.
Premendo TOP MENU/PG o MENU/PL si mostra la
schermata di controllo dei file (vedere a pagina 25) sullo
schermo del televisore durante la riproduzione.
NOTA
Quando il disco o l’apparecchio esterno contiene file di tipo
diverso, è necessario selezionarlo dal menu di
configurazione. (Vedere a pagina 33.)
7 Per portarsi in pausa
Premere 8.
Per continuare con la riproduzione premere il tasto di avvio
della sorgente corrispondente (DVD 3 o USB
MEMORY 3).
7 Per arrestare
Premere 7.
7 Icone della guida su schermo
Durante la riproduzione sullo schermo del televisore
potrebbero apparire per qualche istante le seguenti icone:
: appare all’inizio di una scena contenente sottotitoli
in più lingue.
: appare all’inizio di una scena contenente più lingue
audio.
: appare all’inizio di una scena contenente riprese da
angolazioni diverse.
(Riproduzione), (Pausa), /
(Avanti veloce/indietro veloce), /
(Rallentatore in avanti/all’indietro): appare quando si
effettua ciascuna operazione.
: il disco non accetta loperazione eseguita.
NOTA
Per JPEG: Il sistema non accetta alcuna operazione qualora si
prema uno dei tasti prima che sullo schermo del televisore
appaia l’immagine completa.
Se non si desidera visualizzare le icone della guida su
schermo, vedere a pagina 34.
I tasti descritti di seguito sono utilizzati alle pagine da
16 a 19.
Riproduzione di base
Tasti numerici
Cursore
(3/2/Y/5)/
ENTER
Lato dell’etichetta rivolto
verso l’alto
Quando si inserisce un
disco da 8 cm
IT_TH-U1[E]-03body.fm Page 16 Friday, July 27, 2007 10:59 AM
17
7 Informazioni sulla riproduzione sulla finestrella del
display
DVD VIDEO
Ad esempio: Quando si riproduce un DVD VIDEO
codificato in Dolby Digital a 5,1 canali
Dischi DVD VR
Ad esempio: Durante la riproduzione sul programma
originale*
1
Ad esempio: Durante la riproduzione sulla lista di
riproduzione*
1
*
1
Premendo TOP MENU/PG o MENU/PL si cambia la
modalità di riproduzione. (Vedere a pagina 19.)
Video CD/SVCD/CD audio
Ad esempio: Durante la riproduzione di un CD
NOTA
Quando si riproduce un Video CD o un SVCD con funzione
PBC, il tempo di riproduzione trascorso non appare, ma
viene visualizzato “PBC”.
File MP3/WMA
Ad esempio: Quando si riproduce un file MP3
*
2
Indicatori luminosi WMA per il file WMA.
Per i file ASF/MPEG-2/MPEG-1/DivX
Ad esempio: Quando si riproduce un file ASF
Indicatori del segnale e dei diffusori
(Vedere a pagina 20.)
Numero del capitolo
Tempo di riproduzione trascorso
(ore:minuti:secondi)
Modalità surround e formato del segnale digitale
(Vedere a pagina 20.)
Numero del titolo
Premere FL DISPLAY
Numero del capitolo
Numero del programma
originale
Premere FL DISPLAY
Numero del
capitolo
Tempo di riproduzione trascorso
(ore:minuti:secondi)
Numero del capitolo
Numero lista di
Premere FL DISPLAY
Numero del
capitolo
Tempo di riproduzione trascorso
(ore:minuti:secondi)
Numero del capitolo
Numero di traccia
Tempo di riproduzione trascorso (ore:minuti:secondi)
Indicatori del segnale e dei
diffusori
Numero di traccia
Tempo di riproduzione trascorso
(ore:minuti:secondi)
Numero del gruppo
Numero di traccia
Premere FL DISPLAY
Indicatori del segnale e dei
diffusori
Indicatore MP3*
2
Indicatori del segnale e dei diffusori
Numero del gruppo Numero di traccia
Tempo di riproduzione trascorso
(ore:minuti:secondi)
Numero di traccia
Premere FL DISPLAY
Riproduzione
Vedere a pagina 16 per le posizioni dei tasti.
IT_TH-U1[E]-03body.fm Page 17 Friday, July 27, 2007 10:59 AM
18
File JPEG
NOTA
È possibile cambiare la modalità di visualizzazione delle
informazioni temporali (ad eccezione dei file MP3/WMA/
ASF/MPEG-2/MPEG-1/DivX). (Vedere a pagina 22.)
È anche possibile controllare le informazioni sulla
riproduzione sullo schermo del televisore. (Vedere a pagina
21.)
7 Salvaschermo
Quando il televisore visualizza per lungo tempo un’immagine
fissa, sullo schermo ne può rimanere impressa la traccia
fantasma. Per evitare questo problema, il sistema riduce
automaticamente la luminosità dello schermo se si visualizza
un’immagine fissa per oltre 5 minuti (Salvaschermo).
Premendo qualsiasi tasto, la funzione di salvaschermo
viene annullata.
Se non si desidera utilizzare la funzione di salvaschermo,
vedere a pagina 33.
È possibile fare scorrere di 10 secondi la
posizione di riproduzione rispetto alla
posizione attuale.
7Durante la riproduzione
Premere .
NOTA
Questa funzione opera all’interno dello stesso titolo o
programma.
Questa funzione potrebbe non essere utilizzabile con alcuni
dischi.
7Durante la riproduzione
Premere y o 1.
Ad ogni pressione del tasto, la velocità di
ricerca cambia (x2, x5, x10, x20, x60).
Per tornare alla velocità di
riproduzione normale
Premere il tasto di riproduzione della sorgente
corrispondente (DVD 3 o USB MEMORY 3).
NOTA
Quando si riproduce un CD o un MP3/WMA, l’audio è
intermittente e basso durante la ricerca veloce in avanti o
all’indietro.
Questa funzione potrebbe non essere utilizzabile con alcuni
tipi di disco o di file.
Per il formato MP3/WMA
la velocità di ricerca non viene
visualizzata.
La velocità di ricerca per DivX è y1, y2, y3 per la
ricerca avanti e 11, 12 e 13 per la ricerca indietro.
7 Utilizzando i tasti x / 4
7Per i DVD VIDEO/DVD VR
(capitolo): Durante la riproduzione
7Per i Video CD/SVCD (traccia):
Durante la riproduzione senza la
funzione PBC
7Per i CD/MP3/WMA/JPEG/ASF/
MPEG-2/MPEG-1/
DivX (traccia/file): Durante la riproduzione o in modalità
di arresto
Premere ripetutamente x o 4.
NOTA
Quando si riproduce un disco MP3/WMA/JPEG/ASF/
MPEG-2/MPEG-1/DivX, è possibile effettuare delle
operazioni utilizzando la schermata di controllo dei file.
(Vedere a pagina 25.)
Questa funzione potrebbe non essere utilizzabile con alcuni
tipi di disco o di file.
7 Utilizzando i tasti numerici sul telecomando
7Per i DVD VIDEO/DVD VR (titolo, capitolo):
In modalità di arresto, il numero del titolo è selezionato.
Durante la riproduzione, il numero del capitolo è
selezionato.
7Per i Video CD/SVCD (traccia):
Durante la riproduzione o in modalità di arresto senza la
funzione PBC
7Per i CD/MP3/WMA/JPEG/ASF/
MPEG-2/MPEG-1/
DivX (traccia/file):
Durante la riproduzione o in modalità di arresto
Premere i tasti numerici (0-10, h 10)
per selezionare un numero
desiderato.
Ripetizione a un tocco
Ricerca avanti veloce/
indietro veloce
Numero del gruppo
Numero del file
Numero del file
Premere FL DISPLAY
Salto all’inizio della
selezione desiderata
Come utilizzare i tasti numerici
Per selezionare 3: Premere 3.
Per selezionare 10: Premere 10.
Per selezionare 14: Premere h 10, 1, quindi 4.
Per selezionare 24: Premere h 10, 2, quindi 4.
Per selezionare 40: Premere h 10, 4, quindi 0.
Per selezionare 114: Premere h 10, h 10, 1, 1, quindi 4.
Riproduzione
Vedere a pagina 16 per le posizioni dei tasti.
IT_TH-U1[E]-03body.fm Page 18 Friday, July 27, 2007 10:59 AM
19
Riproduzione
Durante la riproduzione di file di lunga durata è
possibile spostarsi al loro interno a passi di circa
5 minuti.
7Durante la riproduzione
Premere il cursore 3/2 .
Ogni qualvolta si preme il tasto il punto di riproduzione
salta all’inizio dell’intervallo successivo o precedente.
NOTA
L’assegnazione degli intervalli avviene automaticamente a
partire dall’inizio dei file.
Questa funzione è tuttavia disponibile solamente all’interno
di un singolo file.
Questa funzione potrebbe non essere utilizzabile con alcuni
tipi di disco o di file.
7Durante la riproduzione o in
modalità di arresto.
1 Premere TITLE/
GROUP.
“– –” appare nella finestrella del display.
Ad esempio: Durante la riproduzione di DVD VIDEO
2 Mentre nella finestrella del
display appare “– –”, con i tasti
numerici (0-10, h 10) inserire il
numero desiderato.
Il sistema avvia la riproduzione dal primo capitolo,
traccia o file corrispondenti al titolo, gruppo,
programma o lista di riproduzione selezionata.
Per i dettagli sull’utilizzo dei tasti numerici, vedere
Come utilizzare i tasti numerici. (Vedere a pagina 18.)
NOTA
Durante l’individuazione dei programmi contenuti in un
DVD VR sul display appare l’indicatore PG.
Durante l’individuazione delle liste di riproduzione
contenute in un DVD VR sul display appare l’indicatore PL.
Questa funzione potrebbe non essere utilizzabile con alcuni
tipi di disco o di file.
.
7Durante la riproduzione o in modalità di arresto.
1 Premere TOP MENU/PG o
MENU/PL.
Il display di controllo viene visualizzato sullo schermo
del televisore, mentre il sistema avvia la riproduzione
del primo programma/lista di riproduzione.
• La lista di riproduzione (PLAY LIST) viene
visualizzata solo quando la lista di riproduzione è
presente sul disco DVD VR.
TOP MENU/PG: mostra il programma originale
(ORIGINAL PROGRAM).
Ad esempio:
*1: Numero di programma
*2: Data di registrazione
*3: Sorgente di registrazione (Stazione TV, terminale di
ingresso del dispositivo di registrazione ecc.)
*4: Ora di inizio della registrazione
*5: Titolo del programma/lista di riproduzione originale
(È possibile che il titolo non venga visualizzato in
base al dispositivo di registrazione).
*6: Programma attuale
MENU/PL
: mostra la lista di riproduzione (PLAY LIST).
Ad esempio:
*7:Numero lista di riproduzione
*8: Data di creazione degli elenchi di riproduzione
*9:Numero di capitoli
*10:Tempo di riproduzione totale
*11: Elenco di riproduzione attuale
2 Premere il cursore Y/5 per
selezionare il programma/lista di
riproduzione desiderata.
Il sistema inizia la riproduzione del programma/lista di
riproduzione selezionata.
Per cancellare il display
Premere ENTER.
Salti ad intervalli di circa 5
minuti
Individuazione di titoli, gruppi,
programmi o liste di
riproduzione con i tasti numerici
Selezione del programma/
lista di riproduzione
desiderata dal display
Informazioni sulla modalità di riproduzione di un
disco DVD VR
Programma originale (ORIGINAL PROGRAM):
Il sistema è in grado di riprodurre l’immagine originale
nell’ordine di registrazione.
Elenco di riproduzione (PLAY LIST):
Il sistema è in grado di riprodurre le liste di riproduzione
modificate da un apparecchio di registrazione.
Vedere a pagina 16 per le posizioni dei tasti.
IT_TH-U1[E]-03body.fm Page 19 Friday, July 27, 2007 10:59 AM
20
Operazioni avanzate
Alcune icone del tipo indicano i formati di disco o i
tipi di file per i quali l’operazione è disponibile.
La modalità surround offre un campo sonoro più realistico
rispetto alla normale riproduzione stereo.
Selezione della modalità surround
Il sistema è impostato per selezionare automaticamente la
modalità surround ottimale in base ai segnali posti in
ingresso.
Premere ripetutamente SURROUND
per selezionare la modalità
desiderata.
La modalità surround viene attivata e la modalità surround
attuale appare sulla finestrella del display.
Ad ogni pressione del tasto la modalità surround cambia.
Per informazioni sulle modalità surround si prega di
vedere la sezione “Modalità surround disponibili” qui a
destra.
Per disattivare la modalità surround
Premere ripetutamente SURROUND
finché “OFF” non appare sulla
finestrella del display.
Memorizzazione delle regolazioni—memoria
automatica
Quando si spegne l’apparecchio, il sistema memorizza la
modalità surround attuale. La modalità memorizzata viene
richiamata automaticamente quando si accende
l’apparecchio.
NOTA
Questa funzione è altresì efficace con le sorgenti che non
siano i DVD.
7 Indicatori sulla finestrella del display
Indicatori del formato del segnale digitale
LPCM: Appare quando s’inseriscono segnali Linear PCM.
GD: Si illumina quando in entrata arrivano segnali Dolby
Digital.
C: Si illumina quando in entrata arrivano segnali DTS.
Nessuna indicazione: L’indicatore di assenza di segnale
digitale si illumina quando in entrata arrivano segnali
analogici.
Indicatore di modalità Dolby Surround
GPLII: Si illumina quando è attivata la modalità Dolby
Pro Logic II.
Indicatore di surround
SURR: Si illumina quando è attivata la modalità surround.
Indicatori del segnale sorgente, ecc.
Si illuminano per indicare i segnali in
entrata.
a: Si illumina quando si riceve il segnale del canale
sinistro anteriore.
b: Si illumina quando si riceve il segnale del canale
centrale.
c: Si illumina quando si riceve il segnale del canale destro
anteriore.
d: Si illumina quando si riceve il segnale LFE.
g: Si illumina quando si riceve il segnale del canale
surround sinistro.
i: Si illumina quando si riceve il segnale del canale
surround destro.
h: Si illumina quando si riceve un segnale di un canale
surround monofonico o un segnale Dolby Surround a 2
canali.
SW : Si illumina sempre.
I canali indicati da “ sono quelli il cui suono è emesso
dal diffusore.
Modalità surround disponibili
7 Quando la posizione dei diffusori è “S. SPK F”
7Surround anteriore
Surround automatico (AUTO SUR)
Questa funzione seleziona automaticamente la modalità
surround più appropriata ai segnali audio posti in ingresso.
Movie (MOVIE)
Per i film e le sorgenti musicali multicanale.
Wide/2 channel (WIDE/2CH)
Per le sorgenti musicali bicanale.
Super wide (SUPER W)
Riproduce un campo sonoro più ampio.
NOTA
La modalità surround non ha effetto con i formati di file ASF,
MPEG-2, MPEG-1 e DivX.
Continua alla pagina seguente...
I tasti descritti di seguito sono utilizzati alle pagine da
20 a 31.
Uso della modalità surround
Cursore
(3/2/Y/5)/
ENTER
Tasti numerici
IT_TH-U1[E]-03body.fm Page 20 Friday, July 27, 2007 10:59 AM
21
Operazioni avanzate
7 Quando la posizione dei diffusori è “S. SPK R”
(Solo quando si collegano diffusori opzionali)
7Surround automatico (AUTO SUR)
Questa funzione sceglie automaticamente la modalità di
circondamento adatta al segnale ricevuto. Ad esempio, il
sistema riproduce automaticamente una sorgente
multicanale nella modalità surround multicanale.
7Dolby Surround
Dolby Pro Logic II
Il Dolby Pro Logic II è un formato di riproduzione
multicanale sviluppato di recente per decodificare su 5,1
canali tutte le sorgenti stereo a due canali e le sorgenti
codificate in Dolby Surround.
Il Dolby Pro Logic II ha due modalità — Movie (film) e
Music (musica):
Pro Logic II Movie (MOVIE)*
Adatta alla riproduzione di sorgenti codificate Dolby
Surround.
Pro Logic II Music (MUSIC)*
Adatta per la riproduzione di qualsiasi sorgente musicale
stereo a 2 canali.
7Dolby Digital (DOLBY D)
Utilizzato per riprodurre le tracce audio multicanale del
software codificato in Dolby Digital.
Oltre al Dolby Digital EX, Dolby Laboratories ha
introdotto ulteriori formati di codifica del suono
surround digitale.
7DTS (DTS)
Utilizzato per riprodurre le tracce audio multicanale del
software codificato in DTS.
DTS è un altro formato audio digitale su più canali discreti
disponibile nel software su CD e DVD.
DTS, Inc. ha introdotto altri formati di codifica del suono
surround digitale multi-canale, quali ad esempio il DTS-
ES e il DTS 96/24.
7DSP
Stadium (STADIUM)*
La modalità STADIUM rende più nitido e diffuso il suono,
proprio come lo si può sentire dal vivo negli stadi.
All Channel Stereo (ALL ST)*
La modalità stereo su tutti i canali (ALL ST) può riprodurre
un campo audio stereo più ampio utilizzando tutti i
diffusori collegati (e attivati).
* Disponibile esclusivamente con le sorgenti bicanale.
NOTA
La modalità surround non ha effetto con i formati di file ASF,
MPEG-2, MPEG-1 e DivX (escluso il formato DivX nella
versione 6).
È possibile controllare le informazioni sul disco e utilizzare
alcune funzioni mediante la barra su schermo.
Visualizzazione della barra su schermo
7Quando è caricato un disco
Premere ON SCREEN.
Ad ogni pressione del tasto, la barra su
schermo cambia nel modo seguente sullo
schermo del televisore.
Ad esempio: Durante la riproduzione di DVD VIDEO
Lelemento attualmente selezionato è indicato in verde.
Uso della barra su schermo
Normale audio stereo
Stereo su tutti i cana
l
i
(All Channel Stereo)
DISATTIVATA
(La barra su schermo scompare)
(torna all’inizio)
Vedere a pagina 20 per le posizioni dei tasti.
IT_TH-U1[E]-03body.fm Page 21 Friday, July 27, 2007 10:59 AM
22
Operazioni avanzate
7 Contenuto della barra su schermo durante la
riproduzione
DVD VIDEO
Dischi DVD VR
Video CD
SVCD
CD audio
ASF/MPEG-2/MPEG-1/DivX
A Mostra il tipo di disco.
B Mostra le informazioni sullaudio.
C Per i DVD VIDEO: Mostra il numero del titolo
attualmente selezionato.
Per i DVD VR: Mostra il numero della modalità di
riproduzione (PG: programma originale, PL: per
Playlist) ed il numero del programma/lista di
riproduzione.
D Per i DVD VIDEO e DVD VR: Mostra il numero del
capitolo attualmente selezionato.
Per gli altri tipi di dischi: Mostra il numero della traccia
attualmente selezionata.
E Mostra le informazioni sulla durata. Vedere “Modifica
delle informazioni informazioni sulla durata”. (Vedere la
colonna a destra.)
F Mostra lo stato della riproduzione.
: appare durante la riproduzione.
/ : appare durante l’avanzamento veloce o la
riproduzione all’indietro veloce.
/ : appare durante la riproduzione al rallentatore
in avanti o all’indietro.
: appare in modalità di pausa.
: appare in modalità di arresto.
G Selezionare questo simbolo per cambiare le informazioni
sulla durata (E). Vedere “Modifica delle informazioni
informazioni sulla durata” di seguito.
H Selezionare questo simbolo per la riproduzione ripetuta.
(Vedere a pagina 29.)
I Da selezionare per eseguire la ricerca temporale. (Vedere
a pagina 24.)
J Da selezionare per ottenere la ricerca di capitoli. (Vedere
a pagina 24.)
K Da selezionare per cambiare la lingua o canale audio.
(Vedere a pagina 27.)
L Selezionare questo simbolo per cambiare la lingua dei
sottotitoli. (Vedere a pagina 26.)
M Selezionare questo simbolo per cambiare l’angolazione.
(Vedere a pagina 26.)
N Mostra lo stato della modalità di riproduzione.
PROGRAM: appare durante la riproduzione
programmata. (Vedere a pagina 28.)
RANDOM: appare durante la riproduzione casuale.
(Vedere a pagina 29.)
O Mostra lo stato della modalità di ripetizione. (Vedere a
pagina 29.)
Modifica delle informazioni informazioni
sulla durata
È possibile cambiare le informazioni sulla
durata sia nella barra visualizzata sullo
schermo del televisore che sulla finestrella
del display dell’unità centrale.
7Durante la riproduzione
1 Premere due volte ON SCREEN.
La barra su schermo viene visualizzata sullo schermo
del televisore.
2 Premere il cursore 3/2 per
evidenziare .
3 Premere ripetutamente ENTER
per selezionare le informazioni
desiderate.
Ad esempio: Quando si seleziona il tempo di riproduzione
trascorso del disco.
7DVD VIDEO/DVD VR
TIME: Tempo di riproduzione trascorso del capitolo attuale
REM: Tempo rimanente del capitolo attuale
TOTAL: Tempo trascorso del titolo/programma
T. REM: Tempo rimanente del titolo/programma
7Video CD/SVCD/CD audio
TIME: Tempo trascorso di riproduzione della traccia attuale
REM: Tempo rimanente della traccia attuale
TOTAL: Tempo trascorso del disco
T. REM: Tempo rimanente del disco
4 Premere ON SCREEN.
La barra su schermo scompare.
NOTA
Quando vengono riprodotti dischi DVD VR, “TIME” e
“REM” non vengono visualizzati.
Vedere a pagina 20 per le posizioni dei tasti.
IT_TH-U1[E]-03body.fm Page 22 Friday, July 27, 2007 10:59 AM
23
Operazioni avanzate
È possibile avviare la riproduzione di uno specifico titolo,
capitolo o traccia. È anche possibile riprodurre un disco da
un punto temporale specificato.
Individuazione di una scena particolare dal
menu del DVD
I DVD VIDEO in genere hanno i propri menu che
mostrano i contenuti dei dischi e che è possibile
visualizzare sullo schermo del televisore. È possibile
individuare una scena desiderata utilizzando questi menu.
7Quando è inserito un DVD VIDEO
1 Premere TOP MENU/PG o MENU/
PL.
Il menu appare sullo schermo del televisore.
Normalmente, un DVD VIDEO contenente più di un
titolo avrà un menu “principale” che elenca i titoli.
Premere TOP MENU/PG per mostrare il menu dei
titoli.
Alcuni DVD VIDEO potrebbero anche avere un menu
diverso che viene visualizzato premendo MENU/PL.
• Consultare per ciascun DVD VIDEO le istruzioni
relative al suo menu specifico.
2 Con il cursore 3/2/Y/5
selezionare l’elemento desiderato.
3 Premere ENTER.
• Alcuni dischi permettono di selezionare i vari
elementi anche inserendone con i tasti numerici il
numero corrispondente.
NOTA
Questa funzione potrebbe non essere utilizzabile con alcuni
dischi.
Individuazione di una scena particolare
usando il menu VCD/SVCD con PBC
I Video CD o i SVCD registrati con PBC hanno
i propri menu, ad esempio elenchi delle canzoni
contenute. È possibile individuare una scena specifica
utilizzando questi menu.
7Durante la riproduzione con la funzione PBC
Quando appare il menu premere i
tasti numerici (1-10, h 10) per
selezionare il numero dell’elemento
desiderato.
Per i dettagli sull’utilizzo dei tasti numerici, vedere
Come utilizzare i tasti numerici. (Vedere a pagina 18.)
Per tornare al menu
Premere ripetutamente RETURN mentre si mantiene
premuto SHIFT sino all’apertura del menu.
Quando “NEXT” o “PREVIOUS” appaiono sullo
schermo del televisore:
Per passare alla pagina successiva, premere x.
Per tornare alla pagina precedente, premere 4.
NOTA
Se si desidera riprodurre un Video CD/SVCD compatibile
con PBC senza utilizzare la funzione PBC, effettuare una
delle operazioni seguenti:
Avviare la riproduzione premendo i tasti numerici durante
la modalità di arresto.
Premere ripetutamente x finché il numero della traccia
desiderata non viene visualizzato, quindi iniziare la
riproduzione premendo DVD 3 (tasto di riproduzione).
Sulla finestrella del display appare il numero della traccia
invece di “PBC”.
Per attivare la funzione PBC durante l’uso di un disco VCD/
SVCD con essa compatibile, ma di essa sprovvisto, è
necessario procedere come segue:
Premere due volte 7 per arrestare la riproduzione, quindi
premere DVD 3 (tasto di riproduzione).
Riproduzione da un punto
specificato sul disco
Ad esempio:
Ad esempio:
Vedere a pagina 20 per le posizioni dei tasti.
IT_TH-U1[E]-03body.fm Page 23 Friday, July 27, 2007 10:59 AM
24
Operazioni avanzate
Individuazione di uno specifico capitolo con
la barra sullo schermo
7Durante la riproduzione
1 Premere due volte ON
SCREEN.
La barra su schermo viene visualizzata sullo schermo
del televisore.
2 Premere il cursore 3/2 per
evidenziare .
3 Premere ENTER.
Ad esempio: Durante la riproduzione di DVD VIDEO
4 Premere i tasti numerici (0-9) per
inserire il numero di capitolo
desiderato.
Ad esempio:
Per selezionare 8: Premere 8.
Per selezionare 10: Premere 1, quindi 0.
Per selezionare 20: Premere 2, quindi 0.
Per selezionare 37: Premere 3, quindi 7.
• Per correggere un numero erroneamente inserito è
sufficiente reinserirlo.
5 Premere ENTER.
6 Premere ON SCREEN.
La barra su schermo scompare.
NOTA
È possibile selezionare fino a 99 capitoli.
Individuazione di uno specifico punto
specificandone il tempo
Il punto d’interesse può essere individuato specificandone
l’intervallo di tempo trascorso dall’inizio del disco (a disco
fermo) oppure del titolo, del programma o della traccia
attualmente selezionata (durante la riproduzione).
7Per i DVD VIDEO/DVD VR: Durante la
riproduzione
7Per i Video CD/SVCD: Durante la
modalità di arresto o durante la
riproduzione senza funzione PBC
7Per i CD audio: Durante la riproduzione o in modalità di
arresto
7 Quando si specifica il tempo di riproduzione trascorso
dall’inizio del disco
Attenersi alla procedura seguente in modalità di arresto.
7 Quando si specifica il tempo di riproduzione trascorso
dall’inizio del titolo/programma/traccia attuale
Attenersi alla procedura seguente durante la riproduzione.
1 Premere due volte ON SCREEN.
La barra su schermo viene visualizzata sullo schermo
del televisore.
2 Premere il cursore 3/2 per
evidenziare .
3 Premere ENTER.
4 Premere i tasti numerici (0-9) per
immettere la posizione
temporale.
Potete specificare il tempo di riproduzione trascorso
dall’inizio del disco (a unità ferma) o o del titolo/
programma/traccia attuale (durante la riproduzione).
Ad esempio: Riproduzione da un punto che precede di
2 (ore): 34 (minuti): 08 (secondi) dall’inizio
Per annullare un’immissione errata
Premere ripetutamente il cursore 2.
5 Premere ENTER.
6 Premere ON SCREEN.
La barra su schermo scompare.
Premere 2 Premere 3
Premere 4
Premere 8
Premere 0
Vedere a pagina 20 per le posizioni dei tasti.
IT_TH-U1[E]-03body.fm Page 24 Friday, July 27, 2007 10:59 AM
25
Operazioni avanzate
Dallo schermo di controllo dei file che appare
sul televisore è possibile cercare e riprodurre i
gruppi e le tracce o i file d’interesse.
Ad esempio: Quando la sorgente è un DVD
*
1
La riproduzione programmata e la riproduzione casuale sono
disponibili esclusivamente con i file MP3/WMA su disco.
*
2
Se la sorgente è USB MEMORY appare “USB”.
La schermata di controllo dei file appare automaticamente
durante la riproduzione (per file MP3/WMA) o in modalità
di arresto.
7Per MP3/WMA: Durante la riproduzione o in modalità
di arresto
7
Per JPEG/ASF/MPEG-2/MPEG-1/DivX: In modalità di arresto
1 Premere il cursore 3 /2/Y/5 per
selezionare il gruppo, la traccia o
il file desiderato.
Per MP3/WMA: la riproduzione si avvia dalla traccia
selezionata.
• Per file JPEG: dare corso alla procedura di seguito
illustrata.
2
Premere il tasto di riproduzione della
sorgente corrispondente (DVD
3
o
USB MEMORY
3
) oppure ENTER.
• La riproduzione della traccia o la presentazione
iniziano dalla traccia o dal file selezionati.
• Quando si preme ENTER per il JPEG, viene
riprodotto solo il file selezionato.
Per saltare un file durante la riproduzione
Premere x/4 o il cursore 5/Y.
NOTA
È anche possibile controllare le informazioni di riproduzione
sulla finestrella del display. (Vedere a pagina 17.)
Alcuni nomi di gruppi, tracce e file potrebbero non venire
visualizzati correttamente a seconda delle condizioni di
registrazione.
L’ordine di gruppi, tracce e file può venire visualizzato
diversamente dall’ordine visualizzato sul proprio personal
computer.
Quando la funzione di riproduzione con
ripresa è impostata su “ON” (vedere a
pagina 34) e si arresta la riproduzione con
le operazioni seguenti, la posizione in cui è
stata arrestata la riproduzione viene
memorizzata. (L’indicatore RESUME si
accende sulla finestrella del display.)
Spegnimento del sistema
Premere una sola volta 7
•Cambiando la sorgente
Per avviare la riproduzione dalla posizione
memorizzata
Premere il tasto di riproduzione
della sorgente
corrispondente (DVD 3 o USB MEMORY 3) del
telecomando oppure il tasto 3 (tasto di riproduzione)
dell’unità centrale.
In caso di cambio della sorgente è necessario selezionare
nuovamente DVD oppure USB MEMORY.
Per cancellare la posizione memorizzata
Premere di nuovo 7.
La posizione memorizzata si cancella altresì aprendo il
vassoio del disco oppure scollegando l’unità USB di
memoria di massa.
NOTA
Per DivX: È possibile memorizzare l’inizio di una scena in cui
è stata fermata la riproduzione.
Uso della schermata di
controllo dei file
Numero gruppo attuale/
gruppi complessivi
Traccia (file) attuale
Informazioni sulla
traccia (solo con i
formati MP3/WMA)
Modalità di riproduzione*
1
(PROGRAM, RANDOM, REPEAT)
Tempo di riproduzione
trascorso della traccia attuale
(ad eccezione della traccia
JPEG)
Numero traccia (file) attuale/
traccia (file) complessive nel
gruppo attuale
Gruppo attuale
Numero complessivo
delle tracce (file) sul
disco/apparecchio
Stato della riproduzione
*
2
Riproduzione con ripresa
Vedere a pagina 20 per le posizioni dei tasti.
IT_TH-U1[E]-03body.fm Page 25 Friday, July 27, 2007 10:59 AM
26
Operazioni avanzate
7Durante la riproduzione di un disco che contiene
più angolazioni di visione
Quando si utilizza il tasto ANGLE:
1 Premere ANGLE tenendo premuto
SHIFT.
Ad esempio: È selezionata la prima angolazione su 3
angolazioni registrate.
.
2 Premere ripetutamente ANGLE
mentre si mantiene premuto
SHIFT o il cursore Y/5 in modo
da selezionare l’angolo di visione
desiderato.
Quando si utilizza la barra su schermo:
1 Premere due volte ON SCREEN.
La barra su schermo viene visualizzata sullo schermo
del televisore.
2 Premere il cursore 3/2 per
evidenziare .
3 Premere ENTER.
4 Premere il cursore Y/5 per
selezionare l’angolazione
desiderata.
5 Premere ENTER.
6 Premere ON SCREEN.
La barra su schermo scompare.
7Durante la riproduzione di un disco
o di un file che contiene sottotitoli
in più lingue
Quando si utilizza il tasto SUBTITLE:
1 Premere SUBTITLE.
Esempio (DVD VIDEO): “ENGLISH” è selezionato su
3 lingue dei sottotitoli registrate.
Ad ogni pressione di SUBTITLE i sottotitoli appaiono o
scompaiono alternatamente.
2 Premere il cursore Y/5 per
selezionare il sottotitolo
desiderato.
Per i DVD VR
• La pressione di SUBTITLE cambia i sottotitoli
indipendentemente dal fatto che siano registrati o
meno. (Le sottoimmagini non cambiano se non sono
state registrate.)
Per i SVCD
• Un SVCD può contenere fino a quattro sottotitoli. La
pressione di SUBTITLE cambia i sottotitoli
indipendentemente dal fatto che siano registrati o
meno. (I sottotitoli non cambiano se non sono stati
registrati.)
Quando si utilizza la barra su schermo:
Con i file DivX non è possibile cambiare i sottotitoli con
la barra sullo schermo.
1 Premere due volte ON SCREEN.
La barra su schermo viene visualizzata sullo schermo
del televisore.
2 Premere il cursore 3/2 per
evidenziare .
3 Premere ENTER.
4 Premere ripetutamente il cursore
Y/5 per selezionare i sottotitoli
desiderati.
5 Premere ENTER.
6 Premere ON SCREEN.
La barra su schermo scompare.
NOTA
Alcune lingue di sottotitoli o audio sono abbreviate nella
finestra a comparsa. Vedere “L’elenco dei codici delle
lingue”. (Vedere a pagina 34.)
Selezione di un’angolazione Selezione dei sottotitoli
Vedere a pagina 20 per le posizioni dei tasti.
IT_TH-U1[E]-03body.fm Page 26 Friday, July 27, 2007 10:59 AM
27
Operazioni avanzate
7Durante la riproduzione di un disco o di
un file che contiene audio in più lingue
Quando si utilizza il tasto AUDIO:
1 Premere AUDIO.
Esempio (DVD VIDEO): “ENGLISH” è selezionato fra
le 3 lingue dei sottotitoli presenti.
2 Premere ripetutamente AUDIO
oppure il cursore Y/5 per
selezionare l’audio desiderato.
Quando si utilizza la barra su schermo:
Con i file DivX non è possibile cambiare la lingua audio
con la barra sullo schermo.
1 Premere due volte ON SCREEN.
La barra su schermo viene visualizzata sullo schermo
del televisore.
2 Premere il cursore 3/2 per
evidenziare .
3 Premere ENTER.
4 Premere il cursore Y/5 per
selezionare l’audio desiderato.
5 Premere ENTER.
6 Premere ON SCREEN.
La barra su schermo scompare.
NOTA
Alcune lingue di sottotitoli o audio sono abbreviate nella
finestra a comparsa. Vedere “L’elenco dei codici delle
lingue”. (Vedere a pagina 34.)
ST”, “L” o “R” vengono visualizzati quando viene riprodotto
un VCD, e rappresentano rispettivamente “stereo”, “suono
sinistro” e “suono destro”.
Quando si riproducono i dischi SVCD appare “ST1”, “ST2”,
“L1”, “R1”, “L2” o “R2”.
Durante la riproduzione dei DVD VR o dei file DivX il flusso
audio è visualizzato con il numero “1” o “2”.
Durante la riproduzione dei dischi DVD VR caratterizzati da
flussi audio multicanale stereo l’indicazione diviene “1”,
“ST2”, “L2” o “R2”.
Riproduzione fotogramma per fotogramma
7Durante la riproduzione
Premere ripetutamente 8.
Ad ogni pressione del tasto, l’immagine
fissa avanza di un fotogramma.
Per tornare alla riproduzione normale
Premere il tasto di riproduzione della sorgente
corrispondente (DVD 3 o USB MEMORY 3).
Riproduzione al rallentatore
7Durante la riproduzione
1 Premere 8 nel
punto in cui si desidera iniziare la
riproduzione al rallentatore.
Il sistema mette in pausa la riproduzione.
2 Premere SLOW 9.
Inizia la riproduzione al rallentatore in avanti.
Ad ogni pressione del tasto la velocità di riproduzione
aumenta (1/32, 1/16, 1/8, 1/4, 1/2).
Solo per DVD VIDEO:
• Per effettuare la riproduzione al rallentatore
all’indietro, premere SLOW (.
Per tornare alla riproduzione normale
Premere DVD 3.
NOTA
Non è possibile sentire l’audio durante la riproduzione al
rallentatore.
Ingrandimento
7Durante la riproduzione o in modalità di
pausa
1
Premere ZOOM tenendo
premuto SHIFT.
Ogni volta che si ripete la procedura,
l’ingrandimento della scena cambia.
2 Quando è stato attivato
l’ingrandimento, premere il
cursore 3/2/Y/5 per spostare
l’area di ingrandimento.
Per tornare alla riproduzione normale
Premere ripetutamente ZOOM mentre si mantiene premuto
SHIFT in modo da selezionare OFF.
NOTA
Il numero dei fattori d’ingrandimento varia a seconda del
tipo di disco o di file.
Durante la riproduzione di presentazioni JPEG, la funzione
zoom non è disponibile. In questo caso, premere 8 per
mettere in pausa la riproduzione della presentazione, quindi
utilizzare lo zoom per ingrandire.
Nel corso della riproduzione al passo 2 il cursore (3/2/Y/
5) potrebbe non operare correttamente.
Selezione dellaudio Riproduzione speciale delle
immagini
Vedere a pagina 20 per le posizioni dei tasti.
IT_TH-U1[E]-03body.fm Page 27 Friday, July 27, 2007 10:59 AM
28
Operazioni avanzate
Modifica delle impostazioni VFP
La funzione VFP (Video Fine Processor)
consente di regolare laspetto delle
immagini in base al tipo di
programmazione, alla tonalità delle
immagini o alle preferenze personali.
7Durante la riproduzione
1 Premere VFP.
Le impostazioni VFP attuali appaiono sullo schermo
del televisore.
Ad esempio:
2 Premere ripetutamente il cursore
3/2 per selezionare la modalità
VFP.
• NORMAL: Normalmente, selezionare questa
impostazione.
• CINEMA: Adatta per i film.
• USER 1 e USER 2: È possibile regolare i parametri
che influenzano l’aspetto delle immagini.
Se si è scelto “NORMAL” o “CINEMA, premere VFP
per completare le impostazioni.
Solo se si è scelto “USER 1” o “USER 2” nel punto 2,
procedere con le seguenti operazioni:
3 Premere ripetutamente il cursore
Y/5 per selezionare il parametro
che si desidera regolare.
Regolare gradualmente e confermare i risultati sull’aspetto
delle immagini in base alle proprie preferenze.
• GAMMA: Controlla la luminosità delle tinte neutre
mantenendo la luminosità delle parti scure e chiare
(da –3 a +3).
• BRIGHTNESS: Controlla la luminosità dello
schermo (da –8 a +8).
CONTRAST: Controlla il contrasto dello schermo
(da –7 a +7).
• SATURATION: Controlla l’intensità dei colori dello
schermo (da –7 a +7).
• TINT: Controlla la tonalità cromatica dello schermo
(da –7 a +7).
• SHARPNESS: Controlla la nitidezza dello schermo
(da –8 a +8).
4 Premere ENTER.
Ad esempio:
5 Premere il cursore Y/5 per
cambiare l’impostazione.
6 Premere ENTER.
Le impostazioni VFP attuali vengono di nuovo
visualizzate.
7 Per regolare altri parametri,
ripetere i punti da 3 a 6.
8 Premere VFP.
NOTA
Anche se la schermata dell’impostazione scompare mentre è
in corso la procedura, verrà memorizzata l’impostazione
temporanea al momento.
7In modalità di arresto
1 Premere ripetutamente
PLAY MODE finché la finestra di
programmazione non appare
sullo schermo del televisore.
• L’indicatore PRG si accende sulla finestrella del
display.
2 Seguire le istruzioni che appaiono
sullo schermo del televisore per
programmare i capitoli o le tracce
desiderati.
• Per i dettagli sullutilizzo dei tasti numerici, vedere
Come utilizzare i tasti numerici”. (Vedere a pagina
18.)
• Gli elementi specificabili per la riproduzione
programmata variano in funzione del disco o del file:
–DVD VIDEO: Titoli e capitoli
–VCD, SVCD, CD: Tracce
–MP3/WMA: Gruppi e tracce
• È possibile specificare sino a 99 capitoli o tracce.
Continua alla pagina seguente...
Riproduzione programmata
Vedere a pagina 20 per le posizioni dei tasti.
IT_TH-U1[E]-03body.fm Page 28 Friday, July 27, 2007 10:59 AM
29
Operazioni avanzate
3 Premere DVD 3 per avviare la
riproduzione programmata.
Se tutte le tracce o i file programmati sono stati
riprodotti, la riproduzione si arresta e la finestra di
programmazione appare nuovamente. Va tuttavia
notato che le impostazioni dei programmi restano
attive.
Per cancellare i programmi uno per uno dall’ultimo
numero immesso
Premere ripetutamente CANCEL.
Per cancellare tutti i programmi
Tenere premuto CANCEL. È anche possibile cancellare la
programmazione spegnendo il sistema.
Per controllare il contenuto della programmazione
Durante la riproduzione, premere 7 . La riproduzione si
arresta e appare la finestra di programmazione.
Per uscire dalla riproduzione programmata
Nella modalità di arresto premere ripetutamente
PLAY MODE sino a quando dal televisore scompaiono sia la
finestra di programmazione sia l’indicazione “RANDOM.
NOTA
Quando la sorgente selezionata è USB MEMORY la
riproduzione programmata non opera.
La funzione di ripresa non può essere utilizzata con la
riproduzione programmata.
La riproduzione programmata potrebbe non funzionare con
alcuni dischi.
È possibile riprodurre i titoli o le
tracce su un disco in ordine
casuale.
7In modalità di arresto
1 Premere PLAY MODE più volte
fino a che “RANDOM” appare sul
televisore.
• L’indicatore RND si accende sulla finestrella del
display.
2 Premere DVD3.
Dopo aver riprodotto tutti i titoli o le tracce sul disco, il
sistema arresta la riproduzione.
Per uscire dalla modalità di riproduzione casuale
Nella modalità di arresto premere ripetutamente
PLAY MODE sino a quando dal televisore scompaiono sia la
finestra di programmazione sia l’indicazione “RANDOM.
È anche possibile cancellare la modalità di riproduzione
casuale spegnendo il sistema.
NOTA
Quando la sorgente selezionata è USB MEMORY la
riproduzione casuale non opera.
Non è possibile riprodurre lo stesso titolo o traccia più volte
durante la riproduzione casuale.
Ripetizione della selezione attuale
7Per i DVD VIDEO/DVD VR:
Durante la riproduzione
7Per i Video CD/SVCD: Durante la
riproduzione senza la funzione
PBC o in stato di arresto
7Per i CD/MP3/WMA/JPEG/ASF/
MPEG-2/MPEG-1/DivX: Durante la riproduzione o in
modalità di arresto
Quando si utilizza il tasto REPEAT:
Premere REPEAT tenendo premuto
SHIFT.
Ad ogni pressione del tasto REPEAT la modalità di
ripetizione cambia.
Riproduzione casuale
Riproduzione ripetuta
Finestrella
del display
Schermo TV Significati
Ripete il gruppo attuale
per MP3/WMA/JPEG/
ASF/MPEG-2/MPEG-1/
DivX.
REPEAT GROUP
Ripete il titolo attuale
per i DVD VIDEO.
Ripete il programma
originale attualmente
selezionato sul DVD VR.
Ripete la lista di
riproduzione
attualmente selezionata
sul DVD VR.
ALL
Ripete l’intero contenuto
del disco DVD VR/VCD/
SVCD/CD/MP3/WMA/
JPEG/ASF/MPEG-2/
MPEG-1/DivX.
REPEAT ALL
1
,
Ripete la traccia attuale
per VCD/SVCD/CD/
MP3/WMA/ASF/
MPEG-2/MPEG-1/DivX.
REPEAT TRACK,
REPEAT STEP
, Ripete il capitolo attuale
per i DVD VIDEO/DVD
VR.
Nessuna
indicazione
La modalità di
ripetizione è disattivata.
Il sistema riproduce
normalmente il disco o il
file.
Indicatore della modalità di ripetizione
Vedere a pagina 20 per le posizioni dei tasti.
IT_TH-U1[E]-03body.fm Page 29 Friday, July 27, 2007 10:59 AM
30
Operazioni avanzate
Quando si utilizza la barra su schermo (ad eccezione
dei dischi MP3/WMA/JPEG/ASF/MPEG-2/MPEG-1/
DivX):
1 Premere due volte ON SCREEN.
La barra su schermo viene visualizzata sullo schermo
del televisore.
2 Premere il cursore 3/2 per
evidenziare .
3 Premere ENTER.
4 Premere ripetutamente il cursore
Y/5 per selezionare la modalità
di ripetizione.
5 Premere ENTER.
6 Premere ON SCREEN.
La barra su schermo scompare.
Per annullare la riproduzione ripetuta
Selezionare “OFF” al punto 4.
Ripetizione di una parte specifica
[riproduzione ripetuta A-B]
È possibile ripetere la riproduzione della
sola parte desiderata specificandone
l’inizio (punto A) e la fine (punto B).
7Durante la riproduzione
Quando si utilizza il tasto A-B RPT:
1 Premere A-B RPT, tenendo
premuto SHIFT, all’inizio della
parte che si desidera ripetere
(punto A).
L’indicatore della modalità di ripetizione “
appare sulla finestrella del display.
2 Premere A-B RPT, tenendo
premuto SHIFT, alla fine della
parte che si desidera ripetere
(punto B).
L’indicatore della modalità di ripetizione sulla
finestrella del display cambia in “ ” e la
riproduzione ripetuta A-B ha inizio. La parte
selezionata del disco (tra i punti A e B) viene riprodotta
ripetutamente.
Per annullare
Premere A-B RPT, tenendo premuto SHIFT, durante la
ripetizione della riproduzione da A a B.
Continua alla pagina seguente...
Vedere a pagina 20 per le posizioni dei tasti.
IT_TH-U1[E]-03body.fm Page 30 Friday, July 27, 2007 10:59 AM
31
Operazioni avanzate
Quando si utilizza la barra su schermo:
1 Premere due volte ON SCREEN.
La barra su schermo viene visualizzata sullo schermo
del televisore.
2 Premere il cursore 3/2 per
evidenziare .
3 Premere ENTER.
4 Premere ripetutamente il cursore
Y/5 per selezionare “A-B”.
5 Premere ENTER all’inizio della
parte che si desidera ripetere
(punto A).
6 Premere di nuovo ENTER alla fine
della parte che si desidera
ripetere (punto B).
La riproduzione ripetuta A-B ha inizio.
7 Premere ON SCREEN.
La barra su schermo scompare.
Per annullare
Selezionare “OFF” nel punto 4, quindi premere ENTER.
NOTA
Quando si riproduce un DVD VIDEO, la riproduzione
ripetuta A-B è possibile solo all’interno dello stesso titolo.
Non è possibile selezionare “A-B” durante la riproduzione
programmata e la riproduzione casuale.
A-B” non è selezionabile durante la riproduzione con
la
funzione PBC.
È possibile bloccare il cassetto e impedire lespulsione
indesiderata dei dischi.
SOLO sull’unità centrale:
Quando il sistema è in modalità standby, premere 0
tenendo premuto 7.
“LOCKED” appare nella finestra del display.
Se si prova ad espellere il disco, viene visualizzato
“LOCKED” per indicare che il disco è bloccato.
Per annullare
Ripetere la stessa operazione.
“UNLOCKED” appare nella finestra del display.
Blocco cassetti
Tenere premuto
Vedere a pagina 20 per le posizioni dei tasti.
IT_TH-U1[E]-03body.fm Page 31 Friday, July 27, 2007 10:59 AM
32
Impostazione delle preferenze del DVD
È possibile cambiare la lingua utilizzata nei menu di
configurazione. Vedere “Descrizione dei menu”.
Funzionamento di base nel menu di
configurazione
7In modalità di arresto
1 Premere SET UP tenendo premuto
SHIFT.
2 Seguire le istruzioni che appaiono
sullo schermo del televisore.
: Menu della lingua (LANGUAGE)
7 MENU LANGUAGE
Alcuni DVD hanno i propri menu in più lingue.
Selezionare la lingua iniziale dei menu*.
7 AUDIO LANGUAGE
Alcuni DVD hanno più lingue audio.
Selezionare la lingua audio iniziale*.
7 SUBTITLE
Alcuni DVD hanno sottotitoli in più lingue.
Selezionare la lingua iniziale dei sottotitoli*.
7 ON SCREEN LANGUAGE
Selezionare la lingua mostrata sullo schermo del
televisore quando si utilizza questo sistema.
*
Se nel disco non è stata registrata la lingua selezionata, quale
lingua iniziale il sistema usa automaticamente quella originale.
Alcune lingue appaiono con un codice di lingua (ad esempio
AA” per Afar) in luogo del proprio nome per esteso.
Qualora la lingua desiderata non appaia col proprio nome,
per ricercarne il codice si suggerisce di consultare la sezione
“L’elenco dei codici delle lingue” (vedere a pagina 34).
: Menu di controllo immagine (PICTURE)
7 MONITOR TYPE
Quando si riproducono DVD registrati con un rapporto tra
altezza e larghezza delle immagini pari a 16:9 è possibile
selezionare il tipo di schermo corrispondente al televisore
utilizzato.
16:9 (Conversione per televisori ad ampio schermo)
Selezionare questa opzione quando il formato del proprio
televisore è 16:9 (televisore ad ampio schermo).
4:3 LB (Conversione Letterbox)
Selezionare questa opzione quando il formato del proprio
televisore è 4:3 (televisore convenzionale). Durante la
visione di un’immagine widescreen appaiono delle strisce
nere in alto ed in basso sullo schermo.
4:3 PS (Conversione Pan & Scan)
Selezionare questa opzione quando il formato del proprio
televisore è 4:3 (televisore convenzionale). Quando si
visualizza un’immagine ad ampio schermo, le barre nere
non appaiono; tuttavia, i lati sinistro e destro delle
immagini non verranno mostrati sullo schermo.
NOTA
Anche se4:3 PS” è selezionato, le dimensioni dello schermo
possono diventare “4:3 LB” con alcuni DVD. Ciò dipende dal
modo in cui il DVD è stato registrato.
7 PICTURE SOURCE
Delle immagini è possibile ottenere una qualità ottimale
specificando se il contenuto del disco o del file è stato
elaborato per campo (la sorgente è un video) oppure per
fotogramma (la sorgente è una pellicola cinematografica).
Normalmente, impostare su “AUTO”.
AUTO
Utilizzato per riprodurre dischi o file contenenti sia
materiale originato da video che da pellicola.
Questo sistema riconosce il tipo di materiale sorgente
(video o pellicola cinematografica) del disco o del file
attuale in base alle informazioni del disco o del file stesso.
Se l’immagine riprodotta è poco chiara o rumorosa, o se
le linee oblique nelle immagini appaiono poco definite,
provare a selezionare le altre modalità.
FILM
Adatto alla riproduzione di dischi o file prodotti da
pellicole cinematografiche.
VIDEO
Adatto alla riproduzione di dischi o file prodotti da
materiale video.
Uso dei menu di
configurazione
Descrizione dei menu
Cursore
(3/2/Y/5)/
ENTER
Ad es.: 16:9 Ad es.: 4:3 LB Ad es.: 4:3 PS
IT_TH-U1[E]-03body.fm Page 32 Friday, July 27, 2007 10:59 AM
33
Impostazione delle preferenze del DVD
7 SCREEN SAVER (Vedere a pagina 18.)
La funzione salvaschermo può essere attivata o disattivata.
7 FILE TYPE
Quando sui dischi o nell’apparecchio sono registrati svariati
tipi di file, è possibile selezionare quali riprodurre.
AUDIO
Selezionare questa opzione per riprodurre file MP3/
WMA.
STILL PICTURE
Selezionare questa opzione per riprodurre file JPEG.
VIDEO
Selezionare questa opzione per eseguire file ASF/
MPEG-2/MPEG-1/DivX .
: Menu audio (AUDIO)
7 D. RANGE COMPRESSION
(Compressione della gamma dinamica)
È possibile ascoltare chiaramente di notte laudio registrato
a livelli bassi, anche a basso volume, quando si ascolta
laudio in Dolby Digital.
AUTO
Selezionare questa opzione quando si desidera ascoltare
l’audio surround nella sua intera gamma dinamica
(nessun effetto applicato).
ON
Selezionare questa opzione quando si desidera applicare
al massimo leffetto di compressione (utile dopo la
mezzanotte).
NOTA
Quando si riproduce una sorgente Dolby Digital multicanale
e la modalità surround è disattivata, la funzione D. RANGE
COMPRESSION viene impostata automaticamente su ON.
7 DOWN MIX
Questo sistema premette di selezionare i segnali da inviare
ai terminali SPEAKERS quando la modalità surround è
impostata suOFF.
DOLBY SURROUND
Da selezionare per inviare segnali ricampionati
compatibili con la funzione Dolby Surround.
STEREO
Normalmente va selezionata questa opzione. In tal caso il
sistema invia segnali stereo a due canali.
NOTA
Le impostazioni della funzione DOWN MIX non appaiono
quando la posizione dei diffusori è “S. SPK R”.
: Menu di impostazione diffusori
(SPK. SETTING)
Il menu SPK. SETTING è disponibile esclusivamente
quando si collegano i diffusori opzionali (vedere a pagina 7)
e la posizione dei diffusori è “S.SPK R” (vedere a pagina 15).
7 Menu del livello (LEVEL)
FRONT LEFT SPEAKER/FRONT RIGHT SPEAKER/
CENTER SPEAKER/SURROUND RIGHT SPEAKER/
SURROUND LEFT SPEAKER
Monitorando il tono di prova, regolare il livello di uscita dei
diffusori.
Il livello di uscita è regolabile tra –6 dB e + 6 dB.
TEST TONE*
Riprodurre il segnale di prova.
* Il segnale di prova viene riprodotto da tutti i diffusori
attivati nellordine seguente:
s Diffusore anteriore sinistro s Diffusore centrale
s Diffusore anteriore destro s Diffusore surround
destro s Diffusore surround sinistro s (torna
all’inizio)
7 Menu ritardo (DELAY)
Ad esempio:
Quale impostazione di riferimento del ritardo, per il
diffusore più lontano dalla posizione d’ascolto si suggerisce
di selezionare “0 ms.
In questo caso, impostare il tempo di ritardo di ciascun
diffusore nel modo seguente:
Tempo di ritardo dei diffusori anteriori: 0 ms
Tempo di ritardo del diffusore centrale: 1 ms
Tempo di ritardo dei diffusori surround: 2 ms
FRONT LEFT SPEAKER/FRONT RIGHT SPEAKER/
CENTER SPEAKER/SURROUND RIGHT SPEAKER/
SURROUND LEFT SPEAKER
Regolare la distanza dalla posizione di ascolto ai diffusori.
Entro un intervallo da 0 ms a 15 ms (per 1 ms).
Subwoofer
Anteriore
sinistro
0 ms
Diffusore centrale
1 ms
Anteriore destro
0 ms
Surround sinistro
2 ms
Surround destro
2 ms
1 ms di aumento (o di diminuzione) del ritardo
corrisponde a circa 30 cm di diminuzione (o aumento)
della distanza.
IT_TH-U1[E]-03body.fm Page 33 Friday, July 27, 2007 10:59 AM
34
Impostazione delle preferenze del DVD
7 Menu Subwoofer (SUBWOOFER)
LEVEL
È possibile impostare il livello di uscita del subwoofer tra
–6 dB e +6 dB.
CROSS OVER
I segnali inferiori al livello di frequenza predefinito
verranno inviati e riprodotti dal subwoofer.
Selezionare uno dei livelli di frequenza di crossover in base
alle dimensioni del piccolo diffusore collegato.
120Hz: Selezionare quando l’unità diffusore a cono
incorporata nel diffusore è di circa 8 cm.
150Hz: Selezionare quando l’unità diffusore a cono
incorporata nel diffusore è di circa 6 cm.
200Hz: Selezionare quando l’unità diffusore a cono
incorporata nel diffusore è di circa 5 cm.
: Menu delle altre impostazioni (OTHERS)
7 RESUME (Vedere a pagina 25.)
È possibile attivare o disattivare la funzione di riproduzione
con ripresa.
7 ON SCREEN GUIDE
È possibile attivare o disattivare le icone della guida su
schermo. (Vedere a pagina 16.)
7 Menu di registrazione DivX (DivX REGISTRATION)
Il sistema dispone di un proprio codice di registrazione per
la riproduzione DivX.
È possibile confermare il codice del proprio sistema.
Quando si riproduce un disco creato con un codice di
registrazione, per ragioni di protezione dei diritti d’autore
il sistema lo sovrascrive con uno totalmente nuovo.
Lelenco dei codici delle lingue
AA Afar EO Esperanto IW Ebraico MO Moldavo SG Sangho TO Tonga
AB Abkhaso ET Estone JI Yiddish MR Marathi SH Serbocroato TR Turco
AF Afrikaans EU Basco JW Giavanese MS Malese (MAY) SI Singalese TS Tsonga
AM Amarico FA Persiano KA Georgiano MT Maltese SL Sloveno TT Tartaro
AR Arabo FI Finlandese KK Kazako MY Birmano SM Samoano TW Twi
AS Assamese FJ Figiano KL Groenlandese NA Nauru SN Shona UK Ucraino
AY Aymara FO Faroese KM Cambogiano NE Nepalese SO Somalo UR Urdu
AZ Azerbaigiano FY Frisone KN Kannada NL Olandese SQ Albanese UZ Usbeco
BA Bashkir GA Irlandese KO Coreano (KOR) NO Norvegese SR Serbo VI Vietnamita
BE Bielorusso GD Gaelico scozzese KS Kashmiri OC Occitano SS Siswati VO Volapük
BG Bulgaro GL Gallego KU Curdo OM (Afan) Oromo ST Sesotho WO Wolof
BH Bihari GN Guarani KY Kirghiso OR Oriya SU Sundanese XH Xhosa
BI Bislama GU Gujarati LA Latino PA Panjabi SV Svedese YO Yoruba
BN
Bengalese;
Bangla
HA Haussa LN Lingala PS Pashto; Afghano SW Swahili ZU Zulu
BO Tibetano HI Hindi LO Laotiano PT Portoghese TA Tamil
BR Bretone HR Croato LT Lituano QU Quechua TE Telugu
CA Catalano HY Armeno LV Lettone RM
Retoromanzo
TG Tagicco
CO Corso IA Interlingua MG Malagasi RN Kirundi TH Thai
CY Gallese IE Interlingue MI Maori RO Rumeno TI Tigrinya
DA Danese IK Inupiak MK Macedone RW Kinyarwanda TK Turkmeno
DZ Bhutanese IN Indonesiano ML Malayalam SA Sanscrito TL Tagalog
EL Greco IS Islandese MN Mongolo SD Sindhi TN Setswana
IT_TH-U1[E]-03body.fm Page 34 Friday, July 27, 2007 10:59 AM
35
Operazioni con il sintonizzatore
1
Premere ripetutamente FM/AM
per selezionare la banda.
Ad esempio: Quando il sistema è sintonizzato su
810 kHz.
2 Premere ripetutamente
TUNING 9/( finché si trova la
frequenza desiderata.
• Quando si preme a lungo questo tasto il sistema
ricerca automaticamente le stazioni.
All'individuazione di una stazione dal segnale
sufficientemente forte esso la sintonizza e arresta la
ricerca.
NOTA
Quando si riceve un programma FM stereo, lindicatore ST si
accende sulla finestrella del display.
Una volta che una stazione è assegnata a un numero di
canale, è possibile sintonizzarla facilmente. È possibile
preselezionare 30 stazioni FM e 15 stazioni AM (MW).
7 Per preselezionare le stazioni
1 Sintonizzare la stazione che si
desidera preselezionare.
• Se si desidera memorizzare la ricezione in modalità
FM per una stazione FM, selezionare la modalità di
ricezione desiderata. Vedere “Selezione della
modalità di ricezione FM”. (Vedere a pagina 36.)
Ad esempio: Quando il sistema è sintonizzato su 103,5 MHz.
2 Premere MEMORY.
3
Premere i tasti numerici (1-10,
h
10) in modo da selezionare il
numero di preselezione desiderato.
Per i dettagli sull’utilizzo dei tasti numerici, vedere
Come utilizzare i tasti numerici”. (Vedere a pagina 18.)
Ad esempio: Quando è selezionato il canale
preselezionato 1.
Se l’impostazione viene annullata prima di aver
terminato, ricominciare dal punto 2.
4 Premere MEMORY.
STORED” appare nella finestrella del display.
La stazione è stata assegnata al numero di preselezione
scelto.
Se l’impostazione viene annullata prima di aver
terminato, ricominciare dal punto 2.
5 Ripetere i punti da 1 a 4.
• La memorizzazione di una nuova stazione su un
numero utilizzato cancella la stazione
precedentemente memorizzata.
7 Per sintonizzarsi su una stazione preselezionata
1 Premere ripetutamente FM/AM
per selezionare FM o AM.
2 Premere i tasti numerici (1-10,
h 10) in modo da selezionare il
numero di preselezione.
Per i dettagli sull’utilizzo dei tasti numerici, vedere
Come utilizzare i tasti numerici”. (Vedere a pagina 18.)
I numeri di preselezione sono altresì selezionabili con
il cursore
3 e 2.
I tasti descritti di seguito sono utilizzati alle pagine da
35 a 38.
Sintonia manuale
Tasti numerici
Sintonia con preselezioni
IT_TH-U1[E]-03body.fm Page 35 Friday, July 27, 2007 10:59 AM
36
Operazioni con il sintonizzatore
Quando il programma FM stereo attualmente selezionato è
rumoroso, è possibile cambiare la modalidi ricezione FM
per migliorare la ricezione.
7Mentre si ascolta una stazione FM
Premere FM MODE.
La modalità di ricezione FM appare sulla finestrella del
display.
Ad ogni pressione del tasto la modalità di ricezione FM
cambia.
AUTO:
Quando un programma è trasmesso in stereo, si ascolterà
l’audio in stereo. (L’indicatore ST si accende sulla
finestrella del display.) Quando il programma è in
monofonia, si ascolterà l’audio monofonico. Questa
modalità è utile anche per sopprimere i disturbi audio tra
le stazioni.
MONO:
La ricezione verrà migliorata, anche se si perderà leffetto
stereo. (Lindicatore MONO si accende sulla finestrella
del display.) In questa modalità, si sentirà del rumore
finché non ci si sintonizza su una stazione.
Radio Data System consente alle stazioni FM di inviare un
segnale aggiuntivo insieme ai segnali dei programmi
normali. Ad esempio, le stazioni inviano i loro nomi,
nonché informazioni sul tipo di programma che
trasmettono, vale a dire programmi sportivi, musicali, ecc.
Con questo sistema, è possibile ricevere i seguenti tipi di
segnali del Radio Data System:
PS (Program Service): Mostra i nomi comunemente noti
delle stazioni.
PTY (Program Type): Mostra i tipi di programmi
diffusi.
RT (Radio Text): Mostra messaggi di testo inviati dalla
stazione.
Enhanced Other Network: Vedere a pagina 38.
NOTA
Radio Data System non è disponibile per le trasmissioni AM
(MW).
La funzione Radio Data System potrebbe non operare
correttamente qualora la stazione sintonizzata non ne
trasmetta correttamente i segnali, oppure qualora essi siano
deboli.
7 Per mostrare le informazioni dei segnali Radio Data
System
Durante l’ascolto di una stazione FM
premere DISPLAY mentre si preme
altresì SHIFT.
Ogni volta che si ripete la procedura, l’indicazione sulla
finestra del display cambia.
PS (Program Service):
Durante la ricerca, viene visualizzato “PS” e quindi
appaiono i nomi delle stazioni. Se non viene inviato alcun
segnale, appare “NO PS”.
PTY (Program Type):
Durante la ricerca, viene visualizzato “PTY” e quindi
viene visualizzato il tipo di programma trasmesso. Se non
viene inviato alcun segnale, appare “NO PTY”.
RT (Radio Text):
Durante la ricerca, appare “RT” e quindi vengono
visualizzati i messaggi di testo inviati dalla stazione. Se
non viene inviato alcun segnale, appare “NO RT”.
Frequenza:
Frequenza della stazione (servizio non Radio Data
System).
Relativamente ai caratteri mostrati sulla finestrella
del display
Quando appaiono segnali PS, PTY o RT sulla finestrella del
display, alcuni caratteri e simboli speciali potrebbero non
venire visualizzati correttamente.
NOTA
Se la ricerca termina immediatamente, sul display “PS”,
“PTY” e “RT” non appaiono.
Ricerca di un programma in base al codice
PTY
Uno dei vantaggi del servizio Radio Data System è la
possibilità d’individuare un tipo specifico di programma tra
i canali preselezionati (vedere a pagina 35) specificandone il
codice PTY.
7 Ricerca dei programmi con il codice PTY
NOTA
Prima di iniziare l’operazione:
Per selezionare una stazione FM, premere FM/AM sul
telecomando.
La funzione di ricerca PTY è applicabile solo alle stazioni
preselezionate.
Per arrestare la ricerca in qualsiasi momento mentre è in
corso, premere PTY SEARCH durante la ricerca.
Esiste un limite di tempo entro il quale eseguire i passi di
seguito illustrati. Se l’impostazione viene annullata prima
di aver terminato, partire di nuovo dal punto 1.
Selezione della modalità di
ricezione FM
Uso del Radio Data System
durante la ricezione delle
stazioni FM
Vedere a pagina 35 per le posizioni dei tasti.
IT_TH-U1[E]-03body.fm Page 36 Friday, July 27, 2007 10:59 AM
37
Operazioni con il sintonizzatore
1 Durante l’ascolto di una stazione
FM premere PTY SEARCH mentre
si preme altresì SHIFT.
“PTY” e “SELECT” lampeggiano alternatamente sul
display.
7Mentre “PTY” e “SELECT” lampeggiano
alternativamente:
2 Premere ripetutamente PTY 9 o
PTY ( mentre si preme altresì
SHIFT sino a quando sul display
appare il codice PTY desiderato.
• Per i dettagli, vedere “Descrizione dei codici PTY”.
7Mentre il codice PTY selezionato al punto 2 è ancora
visualizzato sulla finestrella del display:
3 Premere di nuovo PTY SEARCH.
Durante la ricerca, “SEARCH” e il codice PTY
selezionato si alternano sulla finestrella del display.
Il sistema effettua la ricerca tra le 30 stazioni FM
preselezionate, si arresta quando trova quella
selezionata e si sintonizza su tale stazione.
Per continuare la ricerca dopo il primo arresto
Premere di nuovo PTY SEARCH mentre le indicazioni sulla
finestra del display lampeggiano.
Se non viene individuato alcun programma, sul display
viene visualizzato “NOT FOUND.
Descrizione dei codici PTY
NOTA
La classificazione dei codici PTY per alcune stazioni FM può
differire dall’elenco precedente.
NEWS: Notiziario. FINANCE: Aggiornamenti sulla borsa, sul commercio,
ecc.
AFFAIRS: Programma per argomenti che
approfondisce o amplia le notizie: dibattiti
o analisi.
CHILDREN: Programmi per bambini.
INFO: Programmi d’informazione generale. SOCIAL: Programmi relativi a sociologia, storia,
geografia, psicologia e società.
SPORT: Programmi relativi a qualsiasi aspetto degli
sport.
RELIGION: Programmi religiosi.
EDUCATE: Programmi educativi. PHONE IN: Programmi che prevedono la
partecipazione del pubblico, che esprime le
sue opinioni per telefono o in un forum
aperto a tutti.
DRAMA: Tutti i radiodrammi e le serie a puntate. TRAVEL: Informazioni sui viaggi.
CULTURE: Programmi relativi a qualsiasi aspetto della
cultura nazionale o regionale, inclusi
lingua, teatro, ecc.
LEISURE: Programmi relativi ad attività ricreative.
SCIENCE: Programmi relativi alle scienze naturali e
alla tecnologia.
JAZZ: Musica jazz.
VARIED: Utilizzato per programmi basati
principalmente sui dialoghi, quali quiz,
giochi con risposte di esperti alle domande
del pubblico e interviste a personalità.
COUNTRY: Canzoni che derivano dalla tradizione
musicale del Sud degli Stati Uniti o che la
seguono.
POP M: Musica commerciale di interesse popolare. NATION M: Musica popolare attuale della propria
nazione o regione nella lingua nazionale.
ROCK M: Musica rock. OLDIES: Musica del cosiddetto “periodo doro” della
musica pop.
EASY M: Musica contemporanea considerata
“musica leggera.
FOLK M: Musica che ha le sue radici nella cultura
musicale di una nazione specifica.
LIGHT M: Musica strumentale e opere vocali o corali. DOCUMENT: Programmi relativi ad argomenti basati su
fatti realmente accaduti, presentati con
stile investigativo.
CLASSICS: Concerti di grandi opere orchestrali,
sinfonie, musica da camera, ecc.
TEST: Trasmissioni per provare apparecchiature o
unità di trasmissione di emergenza.
OTHER M: Musica che non rientra in nessuna delle
altre categorie.
ALARM: Annunci di emergenza.
WEATHER: Programmi meteorologici e previsioni del
tempo.
NONE: Nessun tipo di programma, programma
non definito o difficile da categorizzare in
tipi specifici.
Vedere a pagina 35 per le posizioni dei tasti.
IT_TH-U1[E]-03body.fm Page 37 Friday, July 27, 2007 10:59 AM
38
Operazioni con il sintonizzatore
Passaggio temporaneo a trasmissioni
preferite
Un altro comodo servizio Radio Data System è chiamato
“Enhanced Other Network.
Questo servizio consente al sistema di passare
temporaneamente a una trasmissione di propria scelta (TA,
News e Info) da una stazione diversa, ad esclusione dei
seguenti casi:
Quando si sta ascoltando una stazione non Radio Data
System (tutte le stazioni AM—MW, alcune stazioni FM e
altre sorgenti).
Quando il sistema si trova in modalità di attesa.
NOTA
Prima di iniziare le operazioni:
La funzione Enhanced Other Network è applicabile solo
alle stazioni preselezionate.
Premere ripetutamente TA/News/
Info mentre si mantiene premuto
SHIFT sino a quando l’indicatore del
tipo di programma (TA/News/Info)
ricercato appare sul display.
Ogni volta che si ripete la procedura, l’indicazione sulla
finestra del display cambia.
TA : Annunci sul traffico nella propria zona.
News: Notiziario.
Info: Programmi d’informazione generale
Per arrestare l’ascolto del programma selezionato
dalla funzione Enhanced Other Network
Premere ripetutamente TA/News/Info in modo che
l’indicatore del tipo di programma (TA/News/Info)
scompaia dalla finestrella del display. Il sistema esce dalla
modalità di attesa Enhanced Other Network e ritorna alla
stazione selezionata in precedenza.
Quando viene inviata una trasmissione di emergenza
(segnale ALARM) da una stazione FM
Il sistema si sintonizza automaticamente sulla stazione e
ALARM” appare sulla finestrella del display mentre il
sistema riceve la trasmissione di emergenza.
Tenere presente che non è possibile ricevere una
trasmissione di emergenza nei seguenti casi:
Quando si sta ascoltando una stazione non Radio Data
System (tutte le stazioni AM—MW, alcune stazioni FM e
altre sorgenti).
Quando il sistema si trova in modalità di attesa.
Il segnale TEST è usato per verificare che
l’apparecchio riceva correttamente il segnale ALARM.
Il segnale TEST fa operare il sistema allo stesso modo del
segnale ALARM. Se viene ricevuto il segnale TEST, il
sistema passa automaticamente alla stazione che trasmette il
segnale TEST.
Mentre si riceve il segnale TEST, sulla finestrella del display
appareTEST.
7 Esempi del funzionamento del sistema Enhanced
Other Network
Caso 1
Qualora non vi sia alcuna stazione che trasmette il
programma selezionato
Il sistema rimane sintonizzato sulla stazione attualmente
ricevuta.
Quando una stazione inizia a trasmettere il programma
selezionato, il sistema passa automaticamente a tale
stazione. La spia del codice PTY ricevuto inizia a
lampeggiare.
Quando il programma termina, il sistema ritorna alla
stazione sintonizzata in precedenza, ma la funzione
Enhanced Other Network rimane attivata.
Caso 2
Qualora la stazione FM che si sta ascoltando stia
trasmettendo il programma selezionato
Il sistema continua a ricevere la stazione, ma l’indicatore del
codice PTY ricevuto inizia a lampeggiare.
Quando il programma termina, l’indicatore del codice PTY
ricevuto smette di lampeggiare e rimane illuminato, ma la
funzione Enhanced Other Network rimane attivata.
NOTA
Nella modalità di attesa Enhanced Other Network, se si
cambia la sorgente da riprodurre, la modalità di attesa
Enhanced Other Network viene annullata
temporaneamente. Se si cambia di nuovo la sorgente su FM,
il sistema ritorna alla modalità di attesa Enhanced Other
Network.
I dati della funzione Enhanced Other Network inviati da
alcune stazioni potrebbero non essere compatibili con questo
sistema.
La funzione Enhanced Other Network non è operativa per
alcune stazioni FM dotate di servizio Radio Data System.
Quando si ascolta un programma sintonizzato dalla funzione
Enhanced Other Network, la stazione non cambia anche se
un’altra stazione inizia a trasmettere un programma con gli
stessi dati Enhanced Other Network.
Durante l’ascolto di un programma sintonizzato dalla
funzione Enhanced Other Network, è possibile utilizzare solo
TA/News/I nfo e DISPLAY (tenendo premuto SHIFT) come
tasti di comando del sintonizzatore.
Indicatore del tipo di programma
Vedere a pagina 35 per le posizioni dei tasti.
IT_TH-U1[E]-03body.fm Page 38 Friday, July 27, 2007 10:59 AM
39
Riferimenti
7 Come mantenere i dischi
Rimuovere il disco dalla custodia
tenendolo per i bordi, mentre si
preme leggermente sul foro
centrale.
Non toccare la superficie lucida del
disco né piegare il disco.
Reinserire il disco nella custodia
dopo l’uso per impedirne la
deformazione.
Fare attenzione a non graffiare la
superficie del disco quando lo si
rimette nella custodia.
Evitare lesposizione alla luce solare
diretta, a temperature estreme e
all’umidità.
Per pulire il disco
Passare sul disco un panno morbido
muovendolo in linea retta dal centro
verso il bordo.
NON utilizzare solventi di alcun
genere per pulire il disco, ad
esempio liquidi per la pulizia dei
dischi di vinile, spray, solventi o benzina.
7 Pulizia del sistema
Eventuali macchie sul sistema vanno pulite con un panno
morbido. Qualora il sistema sia molto macchiato, pulirlo
con un panno morbido bagnato con detergente neutro
diluito in acqua e ben strizzato, quindi pulirlo con un
panno asciutto.
Per evitare che la qualità del sistema si deteriori, che il
sistema si danneggi o che la verniciatura venga asportata,
fare attenzione a quanto segue.
NON pulirlo con panni ruvidi.
NON pulirlo con forza.
NON pulirlo con diluenti o benzina.
NON applicarvi sostanze volatili, ad esempio insetticidi.
NON lasciare che gomma o plastica restino in contatto
per periodi prolungati con il sistema.
Manutenzione
Diagnostica
PROBLEMA CAUSA POSSIBILE SOLUZIONE
Il sistema non si accende. Il cavo di alimentazione non è collegato. Collegare correttamente il cavo di
alimentazione. (Vedere a pagina 10.)
Il telecomando non
funziona.
Le batterie sono scariche. Cambiare le batterie. (Vedere a pagina 6.)
Sul sensore remoto arriva luce solare diretta. Evitare che sul sensore remoto arrivi luce
solare diretta.
Il telecomando non
funziona come previsto.
La modalità di controllo del telecomando non
è stata impostata per la sorgente desiderata.
Prima di procedere, premere il selettore di
ingresso della sorgente di segnale desiderata.
Non si riesce a sentire
l’audio.
Il cavo dei diffusori non è collegato.
Controllare il collegamento. (Vedere a pagina 7.)
È stata selezionata una sorgente errata. Selezionare la sorgente corretta. (Vedere a
pagina 13.)
Sullo schermo del
televisore non appare
alcuna immagine.
Il cavo SCART non è collegato correttamente. Collegare correttamente il cavo. (Vedere a
pagina 10.)
Il disco o il file non è riproducibile. Utilizzare un disco o un file riproducibile.
(Vedere le pagine 3 e 4.)
Laudio e il video sono
distorti.
Il disco è graffiato o sporco. Sostituire o pulire il disco.
È collegato un videoregistratore tra l’unità
centrale e il televisore.
Collegare lunità centrale e il televisore
direttamente. (Vedere a pagina 10.)
L’immagine non rientra
nello schermo del televisore.
Il tipo di schermo non è impostato
correttamente.
Impostare “MONITOR TYPE” in modo
appropriato. (Vedere a pagina 32.)
Le trasmissioni non sono
bene udibili a causa dei
disturbi.
Le antenne sono scollegate. Ricollegare le antenne correttamente e
saldamente. (Vedere a pagina 9.)
Il sistema si spegne
improvvisamente.
Il livello di riproduzione della sorgente attuale
è troppo alto.
Riprodurre la sorgente con un livello di
volume più basso.
Il suono proveniente dai
diffusori opzionali
presenta distorsione.
La posizione dei diffusori non è correttamente
impostata.
Quando s’installano i diffusori opzionali è
necessario impostare la posizione su “S. SPK
R. (Vedere a pagina 15.)
IT_TH-U1[E]-03body.fm Page 39 Friday, July 27, 2007 10:59 AM
40
Riferimenti
7 Unità centrale (XV-THU1)
Sezione audio
Anteriore/Surround: 40 W per canale, RMS su 3 a
1 kHz, con distorsione armonica
totale del 10 %.
Centrale:
100
W, R M S a 4
a 1 kHz, con
distorsione armonica totale del 10 %
Subwoofer:
100
W, R M S a 4
a 30 Hz, con
distorsione armonica totale del 10 %
Sezione video
Sistema video: PAL
Risoluzione orizzontale: 500 linee
Rapporto segnale/rumore: 64 dB
(Segnale composito quando si seleziona “RGB”)
Livello di uscita video
Composito: 1,0 V(p-p)/75
Y: 1,0 V(p-p)/75
C: 0,3 V(p-p)/75
RGB: 0,7 V(p-p)/75
Memorizzazione USB
Specifiche USB: Compatibile con l’interfaccia
USB 2.0 Full-Speed
Apparecchi compatibili: di tipo per memorizzazione di
massa
Sistema di file compatibile: FAT16, FAT32
Alimentazione del bus: massimo. 500 mA
Sezione sintonizzatore
Gamma di sintonia
FM: da 87,50 MHz a 108,00 MHz
AM (MW): Da 522 kHz a 1 629 kHz
Generali
Alimentazione: CA 230 V , 50 Hz
Potenza assorbita: 60 W (in funzionamento)
0,9 W (in modalità di attesa)
Dimensioni (L M A M P): 435 mm M 70 mm M 308 mm
Peso: 3,0 kg
7 Subwoofer (SP-THU1W)
Tipo : Tipo Bass-Reflex
Altoparlante: cono da 16 cm M 1
Potenza massima gestibile: 100 W
Impedenza: 4
Gamma di frequenza: da 30 Hz a 200 Hz
Pressione sonora: 72 dB/W·m
Dimensioni (L M A M P): 214 mm M 296 mm M 329 mm
Peso: 4,9 kg
7 Diffusori anteriori (SP-THU1F)
Tipo : 2 diffusori Bass-Reflex a 1 via
(schermati magneticamente)
Altoparlante: cono da 5,5 cm M 2
Potenza massima gestibile: 40 W
Impedenza: 3
Gamma di frequenza: da 100 Hz a 20 000 Hz
Pressione sonora: 79 dB/W·m
Dimensioni (L M A M P): 180 mm M 73 mm M 91 mm
Peso : 0,77 kg ciascuno
7 Diffusore surround centrale (SP-THU1C)
Tipo:
Centrale: 2 diffusori Bass-Reflex a 1 via
(schermati magneticamente)
Surround sinistro: Tipo ad una via con Bass-Reflex
(schermato magneticamente)
Surround destro: Tipo ad una via con Bass-Reflex
(schermato magneticamente)
Diffusore:
Centrale: cono da 5,5 cm M 2
Surround sinistro: cono da 5,5 cm M 1
Surround destro: cono da 5,5 cm M 1
Capacità di gestione di energia:
Centrale: 100 W
Surround sinistro: 40 W
Surround destro: 40 W
Impedenza:
Centrale: 4
Surround sinistro: 3
Surround destro: 3
Gamma di frequenza: da 100 Hz a 20 000 Hz
Livello di pressione acustica:
Centrale: 80 dB/W·m
Surround sinistro: 77 dB/W·m
Surround destro: 77 dB/W·m
Dimensioni (L M A M P): 435 mm M 74 mm M 91 mm
Peso: 1,6 kg
Design & caratteristiche tecniche sono soggetti a modifiche
senza preavviso.
Dati tecnici
72,4
2
4
333
4
Dimensioni dell’attacco a parete per i diffusori
frontale e surround centrale:
SP-THU1F
SP-THU1C
Unità: mm
IT_TH-U1[E]-03body.fm Page 40 Friday, August 3, 2007 1:23 PM
NL, IT
0707RYMMDWJMM© 2007 Victor Company of Japan, Limited
TH-U1 DVD DIGITAL CINEMA SYSTEM
TH-U1[E2]-04cov4.fm Page xliv Thursday, July 5, 2007 7:56 PM
5

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw JVC SP-THU1W bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van JVC SP-THU1W in de taal/talen: Nederlands, Italiaans als bijlage per email.

De handleiding is 5,13 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Stel vragen via chat aan uw handleiding

Stel uw vraag over deze PDF

Andere handleiding(en) van JVC SP-THU1W

JVC SP-THU1W Gebruiksaanwijzing - Deutsch - 86 pagina's

JVC SP-THU1W Gebruiksaanwijzing - English - 44 pagina's

JVC SP-THU1W Gebruiksaanwijzing - Français - 86 pagina's


Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info