56501
84
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/86
Pagina verder
TH-U1
LVT1766-002A
[E]
DVD DIGITAL CINEMA SYSTEM
DVD DIGITAL KINO SYSTEM
SYSTÈME DVD DIGITAL CINEMA
INSTRUCTIONS
BEDIENUNGSANLEITUNG
MANUEL D’INSTRUCTIONS
Bestehend aus XV-THU1, SP-THU1W, SP-THU1F und SP-THU1C
Se compose de XV-THU1,SP-THU1W, SP-THU1F et SP-THU1C
TH-U1[E1]-01cov1.fm Page i Monday, July 23, 2007 1:19 PM
G-1
ACHTUNG
Zur Verhinderung von elektrischen Schlägen, Brandgefahr, usw:
1. Keine Schrauben lösen oder Abdeckungen enlfernen
und nicht das Gehäuse öffnen.
2. Dieses Gerät weder Regen noch Feuchtigkeit aussetzen.
ACHTUNG — Taste!
Um den Strom ganz abzuschalten, muss der Netzstecker
gezogen werden (die STANDBY-Anzeige schaltet ab).
Beim Aufstellung des Geräts stellen Sie sicher, dass der
Stecker gut zugänglich ist.
Die Taste schaltet die Netzstrom nicht ab.
Wenn das System im Standby-Modus ist, leuchtet die
STANDBY-Anzeige rot auf.
Wenn das System eingeschaltet ist, schaltet die
STANDBY-Anzeige ab.
Die Stromzufuhr kann mit der Fernbedienung gesteuert werden.
ACHTUNG
Blockieren Sie keine Belüftungsschlitze oder -bohrungen.
(Wenn die Belüftungsöffnungen oder -löcher durch eine
Zeitung oder ein Tuch etc. blockiert werden, kann die
entstehende Hitze nicht abgeführt werden.)
Stellen Sie keine offenen Flammen, beispielsweise
angezündete Kerzen, auf das Gerät.
Wenn Sie Batterien entsorgen, denken Sie an den
Umweltschutz. Batterien müssen entsprechend den
geltenden örtlichen Vorschriften oder Gesetzen entsorgt
werden.
Setzen Sie dieses Gerät auf keinen Fall Regen,
Feuchtigkeit oder Flüssigkeitsspritzern aus. Es dürfen
auch keine mit Flüssigkeit gefüllen Objekte, z. B. Vasen,
auf das Gerät gestellt werden.
ATTENTION
Afin d’éviter tout risque d’électrocution, d’incendie, etc.:
1. Ne pas enlever les vis ni les panneaux et ne pas ouvrir le
coffret de l’appareil.
2. Ne pas exposer l’appareil à la pluie ni à l’humidité.
ATTENTION — Touche !
Déconnectez la fiche d’alimentation secteur pour couper
l’alimentation complètement (le témoin STANDBY l
s’éteint). Lors de l’installation de l’appareil, assurez-vous
que la fiche soit facilement accessible.
La touche , dans n’importe quelle position, ne
déconnecte pas le système du secteur.
Quand le système est en attente, le témoin STANDBY est
allumé en rouge.
Quand le système est sous tension, le témoin STANDBY
s’éteint.
L’alimentation ne peut pas être télécommandée.
ATTENTION
Ne bloquez pas les orifices ou les trous de ventilation.
(Si les orifices ou les trous de ventilation sont bloqués par
un journal un tissu, etc., la chaleur peut ne pas être
évacuée correctement de l’appareil.)
Ne placez aucune source de flamme nue, telle qu’une
bougie, sur l’appareil.
Lors de la mise au rebut des piles, veuillez prendre en
considération les problèmes de l’environnement et suivre
strictement les règles et les lois locales sur la mise au
rebut des piles.
N’exposez pas cet appareil à la pluie, à l’humidité, à un
égouttement ou à des éclaboussures et ne placez pas des
objets remplis de liquide, tels qu’un vase, sur l’appareil.
Warnung, Achtung und sonstige Hinweise
Mises en garde, précautions et indications diverses
TH-U1[E1]-02warning.fm Page 1 Friday, July 27, 2007 6:19 PM
G-2
ACHTUNG:
Ein übermäßiger Schallleistungspegel der Kopfhörer
kann zu Gehörschäden führen.
ATTENTION:
Une pression acoustique excessive des écouteurs ou du
casque d’écoute peut entraîner une perte auditive.
WICHTIG FÜR LASER-PRODUKTE
1. LASER-PRODUKT DER KLASSE 1
2.
ACHTUNG:
Die obere Abdeckung nicht öffnen und
nicht das Gehäuse öffnen. Das Gerät enthält keine Teile,
die vom Benutzer gewartet werden können. Wartungen
nur von qualifziertem Fachpersonal durchführen lassen.
3.
ACHTUNG:
Sichtbare und/oder unsichtbare
Laserstrahlung der Klasse 1M bei offenen
Abdeckungen. Nicht direkt mit optischen Instrumenten
betrachten.
4. ANBRINGEN DES ETIKETTS: WARNHINWEIS-
ETIKETT, INNEN AM GERÄT ANGEBRACHT.
IMPORTANT POUR PRODUITS LASER
1. PRODUIT LASER CLASSE 1
2.
ATTENTION:
N’ouvrez pas le couvercle supérieur ni
le coffret de l’appareil. Il n’y a aucune pièce réparable
par l’utilisateur à l’intérieur de l’appareil; confiez toute
réparation à un personnel qualifié.
3.
ATTENTION:
Rayonnement laser visible et/ou
invisible de classe 1M une fois ouvert. Ne pas regarder
directement dans le faisceau avec des instruments
optiques.
4. REPRODUCTION DE L’ÉTIQUETTE: ÉTIQUETTE
DE PRÉCAUTION PLACÉE À L’INTERIEUR DE
L’APPAREIL.
TH-U1[E1]-02warning.fm Page 2 Friday, July 27, 2007 6:19 PM
G-3
Achtung: Angemessene Ventilation
Zur Vorbeugung vor elektrischen Schlägen und Feuer, und
zum Schutz vor Beschädigungen, stellen Sie den Apparat
auf eine ebene Fläche. Die Mindestabstände sind im
Folgenden dargestellt:
Attention: Ventilation Correcte
Pour éviter les chocs électriques, les incendies et tout autre
dégât, poser l’appareil sur une surface plate. Le dégagement
minimum est indiqué ci-dessous:
Sehr geehrter Kunde, sehr geehrte Kundin,
dieses Gerät stimmt mit den gültigen europäischen
Richtlinien und Normen bezüglich elektromagnetischer
Verträglichkeit und elektrischer Sicherheit überein.
Die europäische Vertretung für die Victor Company of
Japan Limited ist:
JVC Technology Centre Europe GmbH
Postfach 10 05 52
61145 Friedberg
Deutschland
Cher(e) client(e),
Cet appareil est conforme aux directives et normes
européennes en vigueur concernant la compatibilité
électromagnétique et à la sécurité électrique.
Représentant européen de la société Victor Company of
Japan Limited :
JVC Technology Centre Europe GmbH
Postfach 10 05 52
61145 Friedberg
Allemagne
XV-THU1
15 cm
Keine
Hindernisse
Aucune
obstruction
Wand oder Hindernisse
Mur, ou obstruction
15 cm
XV-THU1
15 cm
15 cm
15 cm
Vorderansicht/Face
Vorderseite
Avant
S
e
i
tenans
i
c
h
t
/Cô
t
é
Wand oder
Hindernisse
Mur, ou
obstruction
TH-U1[E1]-02warning.fm Page 3 Friday, July 27, 2007 6:19 PM
G-4
Benutzerinformationen zur Entsorgung alter Geräte
Hinweis:
Dieses Symbol ist
nur in der
Europäischen
Union gültig.
[Europäische Union]
Dieses Symbol zeigt an, dass das elektrische bzw. elektronische Gerät nicht als normaler
Haushaltsabfall entsorgt werden soll. Stattdessen sollte das Produkt zur fachgerechten Entsorgung,
Weiterverwendung und Wiederverwertung in Übereinstimmung mit der Landesgesetzgebung einer
entsprechenden Sammelstelle für das Recycling elektrischer und elektronischer Geräte zugeführt
werden.
Die korrekte Entsorgung dieses Produkts dient dem Umweltschutz und verhindert mögliche Schäden
für die Umwelt und die menschliche Gesundheit, welche durch unsachgemäße Behandlung des
Produkts auftreten können. Weitere Informationen zu Sammelstellen und dem Recycling dieses
Produkts erhalten Sie bei Ihrer Gemeindeverwaltung, Ihrem örtlichen Entsorgungsunternehmen oder in
dem Geschäft, in dem Sie das Produkt gekauft haben.
Für die nicht fachgerechte Entsorgung dieses Abfalls können gemäß der Landesgesetzgebung Strafen
ausgesprochen werden.
(Geschäftskunden)
Wenn Sie dieses Produkt entsorgen möchten, besuchen Sie bitte unsere Webseite www.jvc-
europe.com, um Informationen zur Rücknahme des Produkts zu erhalten.
[Andere Länder außerhalb der Europäischen Union]
Wenn Sie dieses Produkt entsorgen möchten, halten Sie sich dabei bitte an die entsprechenden
Landesgesetze und andere Regelungen in Ihrem Land zur Behandlung elektrischer und elektronischer
Geräte.
Informations relatives à l’élimination des appareils usagés, à l’intention des utilisateurs
Attention:
Ce symbole n’est
reconnu que dans
l’Union
européenne.
[Union européenne]
Lorsque ce symbole figure sur un appareil électrique et électronique, cela signifie qu’il ne doit pas être
éliminé en tant que déchet ménager à la fin de son cycle de vie. Le produit doit être porté au point de
pré-collecte approprié au recyclage des appareils électriques et électroniques pour y subir un
traitement, une récupération et un recyclage, conformément à la législation nationale.
En éliminant correctement ce produit, vous contriburez à la conservation des ressources naturelles et à
la prévention des éventuels effets négatifs sur l’environnement et la santé humaine, pouvant être dus à
la manipulation inappropriée des déchets de ce produit. Pour plus d’informations sur le point de pré-
collecte et le recyclage de ce produit, contactez votre mairie, le service d’évacuation des ordures
ménagères ou le magasin dans lequel vous avez acheté le produit.
Des amendes peuvent être infligées en cas d’élimination incorrecte de ce produit, conformément à la
législation nationale.
(Utilisateurs professionnels)
Si vous souhaitez éliminer ce produit, visitez notre page Web www.jvc-europe.com afin d’obtenir des
informations sur sa récupération.
[Pays ne faisant pas partie de l’Union européenne]
Si vous souhaitez éliminer ce produit, faites-le conformément à la législation nationale ou autres règles
en vigueur dans votre pays pour le traitement des appareils électriques et électroniques usagés.
TH-U1[E1]-02warning.fm Page 4 Friday, July 27, 2007 6:19 PM
1
Einleitung ...............................................2
Hinweise zur Handhabung .......................................... 2
Mitgeliefertes Zubehör ................................................. 2
Informationen über Discs ......................3
Abspielbare Discs .......................................................... 3
Abspielbare Dateien ...................................................... 4
Index der Teile und Bedienelemente ...5
Anschlüsse ..............................................7
Anschließen der Lautsprecher und des Subwoofers ....
7
Lautsprecherplatzierung .............................................. 8
Anschließen der UKW- und AM (MW)-Antennen ...
9
Anschließen eines Fernsehgerätes ............................ 10
Anschließen eines USB-Massenspeichergeräts ....... 10
Anschließen des Netzkabels ...................................... 10
Ansteuerung des Fernsehgerätes ......11
Grundlegende
Bedienungsverfahren ..........................12
Ein- und Ausschalten der Anlage ............................. 12
Wahl der Quelle .......................................................... 13
Einstellen der Lautstärke [VOLUME] ..................... 13
Gebrauch eines Kopfhörers (nicht mitgeliefert) ..... 13
Vorübergehendes Stummschalten des Tons
[MUTING] ................................................................... 13
Einstellen der Helligkeit der Anzeigen
[DIMMER] ................................................................... 13
Einschlaf-Timer [SLEEP] ........................................... 14
Ändern des Video-Ausgangsmodus ......................... 14
Umschalten der Betriebsart für die
Lautsprecherposition .................................................. 15
Einstellen des Ausgangspegels für die
Lautsprecher ................................................................ 15
Balance-Einstellung .................................................... 15
Wiedergabe ..........................................16
Grundlegende Wiedergabeverfahren ........................16
Sofortwiederholung .....................................................18
Suchlauf vorwärts/rückwärts ......................................18
Springen an den Anfang einer gewünschten
Auswahl .........................................................................18
Springen in Intervallen von ca. 5 Minuten ...............19
Aufsuchen von gewünschten Titeln/Gruppen/
Programmen/Wiedergabelisten über die
Zifferntasten .................................................................19
Wählen des gewünschten Programms/
Wiedergabeliste aus der Steueranzeige .....................19
Weiterführende Funktionen ...............20
Verwendung der Surround-Betriebsart ....................20
Verwendung der Einblendungsleiste ........................21
Starten der Wiedergabe an einer bestimmten Stelle
der Disc ..........................................................................23
Bei Verwendung der Dateisteueranzeige ..................25
Wiedergabefortsetzung ...............................................25
Wahl eines Betrachtungswinkels ...............................26
Wahl der Untertitelsprache ........................................26
Wahl der Tonspursprache ..........................................27
Bildwiedergabe-Spezialfunktionen ............................27
Programmwiedergabe .................................................28
Zufallswiedergabe ........................................................29
Wiedergabewiederholung ...........................................29
Disc-Fachsperre ...........................................................31
Einstellen der DVD-Präferenzen .........32
Verwendung der Einrichtungsmenüs .......................32
Beschreibung der einzelnen Menüs ..........................32
Bedienung des Tuners .........................35
Manuelle Abstimmung ...............................................35
Vorwahlabstimmung ...................................................35
Wahl der UKW-Empfangsbetriebsart ......................36
Verwendung des Radiodatensystems während des
Empfangs von UKW-Sendern ...................................36
Referenz ................................................39
Pflege und Instandhaltung ..........................................39
Störungsbeseitigung ....................................................39
Technische Daten ........................................................40
Inhaltsverzeichnis
DE_TH-U1[E]-03body.fm Page 1 Thursday, July 26, 2007 2:41 PM
2
Einleitung
Wir danken Ihnen für den Kauf eines JVC Produkts.
Bitte lesen Sie die Anleitung vollständig durch, bevor Sie
das Gerät in Betrieb nehmen, um sicherzustellen, daß Sie
alles vollständig verstanden und die bestmögliche Leistung
des Geräts erhalten.
7 Wichtige Vorsichtshinweise
Aufstellung der Anlage
Stellen Sie diese Anlage auf einer ebenen Unterlage an
einem trockenen Ort auf, an dem die
Umgebungstemperatur innerhalb des Bereichs von 5°C
und 35°C liegt.
Sorgen Sie für einen ausreichenden Abstand zwischen
der Anlage und Ihrem Fernsehgerät.
Stellen Sie die Anlage nicht an einem Ort auf, der
mechanischen Schwingungen ausgesetzt ist.
Netzkabel
Fassen Sie das Netzkabel auf keinen Fall mit nassen
nden an.
Solange das Netzkabel an eine Netzsteckdose
angeschlossen ist, nimmt die Anlage auch im
ausgeschalteten Zustand eine geringe Menge Strom auf.
Achten Sie beim Abtrennen des Netzkabels von der
Netzsteckdose darauf, stets am Netzstecker, nie am Kabel
selbst zu ziehen.
Zur Vermeidung von Funktionsstörungen
Dieses Gerät enthält keinerlei benutzerseitig zu wartende
Teile. Falls ein Problem beim Betrieb der Anlage auftritt,
trennen Sie das Netzkabel von der Netzsteckdose, und
nehmen Sie dann Kontakt mit Ihrem Fachhändler auf.
Führen Sie keinerlei Metallgegenstände in das
Geräteinnere ein.
Spielen Sie keine nicht normgerechten Discs (z.B.
herzförmige Discs oder solche, die wie eine Blume oder
Kreditkarte aussehen) mit dieser Anlage ab, da diese
dadurch beschädigt werden kann.
Verwenden Sie keine Discs mit daran anhaftenden
Klebestreifen, Aufklebern oder Klebstoffresten, da die
Anlage dadurch beschädigt werden kann.
Hinweis zum Urheberrecht
Bitte machen Sie sich mit den Ihrem Land geltenden
gesetzlichen Bestimmungen zum Urheberschutz vertraut,
bevor Sie Aufzeichnungen von Discs machen. Die
Aufzeichnung von urheberrechtlich gesctztem Ton- und
Bildmaterial zu anderen Zwecken als dem Privatgebrauch
stellt u.U. eine strafbare Verletzung der Urheberrechte dar.
Hinweis zum Kopierschutzsystem
Discs sind mit einem Kopierschutzsystem versehen. Wenn
Sie diese Anlage direkt an einen Videorecorder anschließen,
wird das Kopierschutzsystem aktiviert, wonach u.U. keine
einwandfreie Bildwiedergabe möglich ist.
7 Sicherheitsmaßregeln
Vor Feuchtigkeit, Wasser und Staub schützen
Stellen Sie die Anlage nicht an einem feuchten oder
staubigen Ort auf.
Hohe Temperaturen vermeiden
Setzen Sie die Anlage keiner direkten Sonneneinstrahlung
aus, und stellen Sie sie nicht in der Nähe von Heizkörpern
auf.
Vor einer längeren Abwesenheit
Wenn die Anlage längere Zeit nicht betrieben werden soll,
z.B. während einer Urlaubsreise, ziehen Sie den Netzstecker
aus der Netzsteckdose.
Entlüftungsschlitze nicht blockieren
Eine Blockierung der Entlüftungsschlitze kann eine
Beschädigung der Anlage verursachen.
Pflege der Außenflächen
Verwenden Sie zum Reinigen der Außenflächen ein weiches
Tuch, und befolgen Sie bei Gebrauch eines chemisch
behandelten Reinigungstuchs die Anweisungen des
Herstellers. Verwenden Sie auf keinen Fall Benzol,
Farbverdünner oder andere organische Lösungsmittel
einschließlich von Desinfektionsmitteln zur Reinigung.
Derartige Substanzen können eine Verformung oder
Verfärbung verursachen.
Bei Eindringen einer Flüssigkeit in das Geräteinnere
Schalten Sie unverzüglich die Stromzufuhr aus, ziehen Sie
den Netzstecker aus der Netzsteckdose, und wenden Sie
sich dann an Ihren Fachhändler. Falls der Betrieb der
Anlage in diesem Zustand fortgesetzt, besteht die Gefahr
von Brand und elektrischem Schlag.
Bitte vergewissern Sie sich nach dem Auspacken, dass die
unten aufgeführten Artikel vollständig im
Verpackungskarton vorhanden sind.
Bei den in Klammern gesetzten Ziffern handelt es sich
jeweils um die vorgeschriebene Anzahl.
Falls irgendein Zubehörartikel fehlt, benachrichtigen Sie
bitte sofort Ihren Fachhändler.
Fernbedienung (1)
•Batterien (2)
•UKW-Antenne (1)
AM (MW)-Rahmenantenne (1)
Füße (für vordere Lautsprecher) (8)
Hinweise zur Handhabung
Klebstoff
Klebestreifen
Aufkleber
Mitgeliefertes Zubehör
DE_TH-U1[E]-03body.fm Page 2 Thursday, July 26, 2007 2:41 PM
3
Informationen über Discs
Diese Anlage ist zum Abspielen von Discs der folgenden
Typen vorgesehen:
Das
in der Liste unten zeigt verfügbare Disc-Typen und
Aufnahmeformate.
*
1
Diese Anlage kann nur finalisierte Disks abspielen.
*
2
Aufgenommen mit Format UDF-Bridge.
*
3
Diese Anlage kann möglicherweise eine Datei nicht
abspielen, wenn sie zu groß ist.
Abgeschlossene +R-/+RW-Discs (nur DVD-Video-
Format) können wiedergegeben werden. Wenn eine
+R-/+RW-Disc eingelegt wird, leuchtet an der vorderen
Bedienfeldanzeige “DVD” auf.
Beim DVD-Logo handelt es sich um ein Warenzeichen
der DVD Format/Logo Licensing Corporation.
Die Nicht-DVD-Seite einer “DualDisc” entspricht nicht
dem “Compact Disc Digital Audio”-Standard. Deshalb
wird die Verwendung der Nicht-DVD-Seite einer
DualDisc auf diesem Produkt nicht empfohlen.
Beim Abspielen bestimmter DVD-Video-Discs, Video-
CDs und SVCDs kann es vorkommen, dass die
tatsächlichen Bedienungsvorgänge von den Erläuterungen
in dieser Bedienungsanleitung abweichen. Dies ist auf
Unterschiede von Programmierung und Aufbau der
betreffenden Discs zurückzuführen; es handelt sich dabei
nicht um eine Funktionsstörung dieser Anlage.
Bei bestimmten Discs kann es wegen ihrer spezifischen
Eigenschaften, den Bedingungen, unter denen sie bespielt
wurden, oder aufgrund einer Beschädigung bzw.
Verschmutzung der Disc vorkommen, dass eine
Wiedergabe nicht möglich ist.
Hinweise zu DVD-Rs und DVD-RWs
Diese Anlage unterstützt nicht “Multi-Border”-Disc.
Hinweise zu CD-Rs und CD-RWs
Diese Anlage kann CD-Rs oder CD-RWs wiedergeben,
die im ISO 9660-Format aufgezeichnet wurden.
Diese Anlage unterstützt das Aufzeichnungsverfahren
“Multi-session” (maximal 20 Sitzungen).
Discs, die im Paketschreibverfahren (“packet write”)
aufgezeichnet wurden, können nicht mit dieser Anlage
abgespielt werden.
Hinweis zum Regionalcode von DVD-Video-Discs
Je nach Bestimmungsgebiet werden DVD-Video-Spielern
und DVD-Video-Discs unterschiedliche Regionalcodes
zugewiesen. Diese Anlage kann zum Abspielen von DVD-
Video-Discs verwendet werden, deren Regionalcode-
Kennzeichnung den auf der Rückwand dieser Anlage
angegebenen Regionalcode enthält.
Wenn eine DVD mit einem ungültigen Regionalcode
eingelegt wird, erscheint die Fehlermeldung “FALSCHER
LÄNDERCODE!” auf dem Fernsehschirm, und die
Wiedergabe kann nicht gestartet werden.
Hinweise zum Farbsystem
Diese Anlage arbeitet nach dem PAL-Farbfernsehsystem
und ist außerdem zum Abspielen von Discs in der Lage, die
im NTSC-System bespielt wurden. Bitte beachten Sie, dass
ein NTSC-Videosignal auf Discs vor der Ausgabe in ein
PAL60-Signal umgewandelt werden.
Abspielbare Discs
DVD-Video-Disc Audio-CD
Video-CD SVCD
Disc-Typ
CD-R/-RW
*
1
DVD-R*
1
DVD-RW*
1
Aufnahmeformat:
DVD-Video √√
DVD VR √√
VCD/SVCD ——
Audio-CD ——
MP3 √√*
2
*
2
WMA √√*
2
*
2
JPEG √√*
2
*
2
ASF √√*
2
*
2
MPEG-2 *
3
*
2
*
2
MPEG-1 *
3
*
2
*
2
DivX √√*
2
*
2
Nicht abspielbare Discs
DVD-ROM, DVD-RAM, CD-I (CD-I Ready), Photo CD,
SACD, usw.
Beim Abspielen derartiger Discs wird ein so starkes
Rauschen erzeugt, dass die Lautsprecher beschädigt
werden.
Beispiele von kompatiblen Regionalcode-
Kennzeichnungen:
DE_TH-U1[E]-03body.fm Page 3 Thursday, July 26, 2007 2:41 PM
4
Informationen über Discs
Für alle abspielbaren Dateien
Die Anlage kann ausschließlich Dateien mit den
folgenden Erweiterungen, die aus einer beliebigen
Kombination aus Groß- und Kleinbuchstaben bestehen
können, erkennen und abspielen:
MP3: “.MP 3, “.mp3
WMA: “.WMA, “.wma
JPEG: .JPG, “.JPEG, “.jpg, “.jpeg”
ASF: “.ASF , “.asf ”
MPEG-2 /MPEG-1: “.MPG, “.MPEG, “.mpg, “.mpeg,
.mod” (nur MPEG-2)
DivX: .DIVX, “.DIV”, “.divx”, “.div”, und “.AVI”, “.avi
Die Anlage erkennt bis zu 150 Tracks (Dateien) pro
Gruppe und bis zu 99 Gruppen pro Disc/Gerät, und die
Gesamtzahl von Tracks (Dateien), die von der Anlage
abgespielt werden können, ist 4000.
Manche Dateien können sich aufgrund ihrer Disc-
Eigenschaften oder der jeweiligen
Aufnahmebedingungen nicht normal abspielen lassen.
MP3/WMA/JPEG/ASF/MPEG-2/MPEG-1/DivX-Dateien
erfordern eine längere Auslesezeit. (Die tatsächliche
Zeitdauer ist von der Komplexität der Verzeichnis-/
Dateistruktur der betreffenden Disc abhängig.)
Wenn unterschiedliche Dateien aufgezeichnet sind, muss
die Einstellung DATEITYP im Menü BILD auf die
richtige Einstellung für die jeweils zu lesenden Daten
eingestellt werden (“AUDIO”, “STANDBILD” oder
“VIDEO”). (Siehe Seite 33.)
Für MP3/WMA-Dateien
Diese Anlage unterstützt MP3/WMA-Dateien, die mit
einer Bitrate von 32 Kbps – 320 Kbps und einer a
Samplingfrequenz von 16 kHz, 22,05 kHz, 24 kHz*,
32 kHz, 44,1 kHz, oder 48 kHz.
Wenn die Stück-Information (Albumname, Interpret und
Titelbezeichnung usw.) aufgezeichnet ist, erscheint sie in
der Datei-Steuerungsanzeige im Fernsehbildschirm.
(Siehe Seite 25.)
Es wird empfohlen, Titel grundsätzlich mit einer
Abtastfrequenz von 44,1 kHz und eine
Datenübertragungsrate von 128 (96
*
) Kbps aufzunehmen.
* Nur für WMA
Für JPEG-Dateien
Es wird empfohlen, Dateien grundsätzlich mit einer
Auflösung von 640 x 480 aufzuzeichnen. (Wenn eine
Datei mit einer höheren Auflösung als 640 x 480
aufgezeichnet wurde, dauert es länger, bis sie auf dem
Bildschirm angezeigt wird.)
Diese Anlage kann nur JPEG-Dateien im Baseline-
Format abspielen.
Für ASF-Dateien
Die Anlage unterstützt die Typen erweiterter einfacher
Profile wie MPEG-4-Dateien (MPEG-4 ASF).
Die Anlage unterstützt MPEG-4-Dateien, die die
folgenden Bedingungen erfüllen:
Dateiformat: ASF
Optisches Profil: MPEG-4 SP (Simple Profile)
Audio CODEC: G.726
Maximale Bildgröße: 352 x 288 (CIF)
Max. Bit-Rate: 384 kBit/s
Für MPEG-2/MPEG-1-Dateien
Das Stream-Format muss dem MPEG System/
Programm-Stream entsprechen.
720 x 576 Bildpunkte (25 Bilder/s)/720 x 480 Bildpunkte
(30 Bilder/s) wird für die höchste Auflösung empfohlen.
Diese Anlage unterstützt auch die Auflösungen 352 x
576/480 x 576/352 x 288 Bildpunkte (25 Bilder/s) und
352 x 480/480 x 480/352 x 240 Bildpunkte (30 Bilder/s).
Das Dateiformat soll MP@ML (Main Profile @ Main
Level)/SP@ML (Simple Profile @ Main Level)/MP@LL
(Main Profile @ Low Level) sein.
Audio Streams müssen mit MPEG1 Audio Layer-2 oder
MPEG2 Audio Layer-2 übereinstimmen.
Für DivX-Dateien
Die Anlage unterstützt DivX 6.x, 5.x, 4.x und 3.11.
Die Anlage unterstützt DivX-Dateien mit einer
Auflösung von 720 x 480 Bildpunkten oder weniger
(30 Bilder/s) und 720 x 576 Bildpunkten oder weniger
(25 Bilder/s).
Audio Stream muss mit Dolby Digital (einschließlich
Mehrkanal) oder MPEG1 Audio Layer-3 (MP3)
übereinstimmen.
Die Anlage unterstützt nicht GMC (Global Motion
Compression).
Dateien, die mit Zeilensprung-Abtastung codiert sind,
werden möglicherweise nicht richtig abgespielt.
Die Anlage hat ihren eigenen Registrierungscode für
DivX-Wiedergabe.
Wenn erforderlich, können Sie den Registrierungscode
Ihrer Anlage mit dem Menü SONSTIGES bestimmen.
(Siehe Seite 34.)
Hergestellt unter Lizenz von Dolby Laboratories. “Dolby”,
“Pro Logic” und das Doppel-D-Symbol sind
Warenzeichen von Dolby Laboratories.
“DTS” und “DTS Digital Surround” sind eingetragene
Warenzeichen von DTS, Inc.
Microsoft und Windows Media sind entweder
eingetragene Marken oder Marken der Microsoft
Corporation in den Vereinigten Staaten und/oder
anderen Ländern.
DivX, DivX Ultra Certified und die zugehörigen Logos
sind Marken von DivX, Inc. und werden unter Lizenz
verwendet.
Offizielles DivX
®
Ultra-zertifiziertes Produkt
Wiedergabe aller DivX
®
-Videos (einschließlich DivX
®
6)
sowie verbesserte Wiedergabe von DivX
®
-Media-Dateien
und des DivX-Media-Formats
DER EINSATZ DIESES PRODUKTES FÜR JEDWEDE
MIT DEM MPEG-4-STANDARD VERBUNDENE
ZWECKE IST, MIT AUSNAHME DES EINSATZES FÜR
AUSSCHLIESSLICH PRIVATE ZWECKE SEITENS DES
KUNDEN, VERBOTEN.
Dieses Produkt beinthält urheberrechtlich geschützte
Technik mit dem Schutz von U.S.-Patenten und anderen
intellektuellen Eigentumsrechten. Der Gebrauch dieser
urheberrechtlich geschützten Technik ist durch
Macrovision genehmigen zu lassen und nur für den
Heimgebrauch und die Betrachtung in begrenztem
Ausmaß vorgesehen, soweit nicht ausdrücklich von
Macrovision genehmigt. Rückwärtige Entwicklung oder
Zerlegung ist verboten.
Abspielbare Dateien
DE_TH-U1[E]-03body.fm Page 4 Thursday, July 26, 2007 2:41 PM
5
Index der Teile und Bedienelemente
Die Zahlen in den Abbildungen geben die Nummern der Seiten an, auf denen nähere Informationen zu den
entsprechenden Teile zu finden sind.
Frontplatte (Hauptgerät)
Rückwand (Hauptgerät)
Display
20 35 17, 18 20
17 36
36 38
16
16
16
13
Disc-Fach (im Geräteinneren): 16
Fernbedienungssensor: 6
16
13
13
12
17 28
17
12
25
29,30
29
10
35
19
710
9
10
DE_TH-U1[E]-03body.fm Page 5 Thursday, July 26, 2007 2:41 PM
6
Fernbedienung
Einlegen von Batterien in die
Fernbedienung
Wenn die Reichweite oder Wirksamkeit der
Fernbedienung abnimmt, müssen beide Batterien
ausgewechselt werden.
ACHTUNG
Die Batterie sollte keiner übermäßigen Hitze wie direktem
Sonnenlicht, Feuer o. Ä. ausgesetzt werden.
Fernbedienung der Anlage
Richten Sie den Geber der Fernbedienung direkt auf die
Frontplatte des Hauptgerätes.
Der Fernbedienungssensor darf nicht blockiert werden.
Zifferntasten: 18
12
13
19, 23, 32
17, 36
13, 16
16, 35
13, 16
18, 27
26, 27
26, 27
16, 36
29
15
11, 13, 14, 15, 23, 26, 27, 29,
30, 32, 36, 37, 38
28, 29
11
11
19
15, 19,
23
13, 35
18, 35
20
18, 23
13
14, 28
11, 13
11, 15
29
30
14
13
21, 22, 24, 26, 27, 30, 31
14, 19, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28,
30, 31, 32, 37
Trockenzellen des Typs R6P (SUM-3)/AA (15F)
(mitgeliefert)
Index der Teile und Bedienelemente
DE_TH-U1[E]-03body.fm Page 6 Thursday, July 26, 2007 2:41 PM
7
Anschlüsse
7 Grundlegende Lautsprecherverbindung—für Lautsprecherplatzierung A (siehe Seite 8)
Der mitgelieferte mittlere Surround-Lautsprecher gibt den Klang des mittleren Kanals, des rechten Surround-Kanals und
des linken Surround-Kanals über einen Lautsprecher wieder.
Anschließen der Lautsprecher und des Subwoofers
SP-THU1C
Center-Surround-Lautsprecher
SP-THU1F
Vordere Lautsprecher
SP-THU1W
Subwoofer
Vor dem
Anschließen der
Lautsprecherkabel;
Verdrehen Sie ein Stück
am Ende der Isolierung
und ziehen Sie es ab.
7 Optionale Lautsprecherverbindung—für Lautsprecherplatzierung B (siehe Seite 8)
Sie können separat gekaufte Lautsprecher als mittlere und rechte bzw. linke Surround-Lautsprecher an diese Einheit
anschließen. Bei der Verwendung optionaler Lautsprecher können Sie bestimmte optionale Funktionen über diese
Anlage nutzen.
Lassen Sie die mitgelieferten vorderen Lautsprecher und den Subwoofer so angeschlossen, wie unten abgebildet.
Wenn Sie die optionalen Lautsprecher anschließen, stellen Sie die Lautsprecher gemäß Lautsprecherplatzierung
B auf
(siehe Seite 8) und wählen die Betriebsart “S. SPK R” für die Lautsprecherposition (siehe Seite 15).
Der mitgelieferte mittlere Surround-Lautsprecher kann als Centerlautsprecher verwendet werden. Achten Sie beim
Anschluss des mitgelieferten mittleren Surround-Lautsprechers als Centerlautsprecher darauf, nur das MITTLERE
(CENTER) Lautsprecherkabel an die MITTLERE (CENTER) Lautsprecherklemme der Einheit anzuschließen.
Informationen über Symbole
Das Symbol weist in diesem Handbuch darauf hin, dass die Funktion nur verfügbar ist, wenn die optionalen
Lautsprecher angeschlossen sind und die Betriebsart für die Lautsprecherposition auf “S. SPK R” eingestellt ist.
Linker Surround-
Lautsprecher (separat
erhältlich)
Rechter Surround-
Lautsprecher (separat
erhältlich)
Centerlautsprecher
(separat erhältlich)
Schließen Sie die schwarzen Kabel
an die schwarzen (–) Klemmen an.
Schließen Sie die grauen Kabel an
die roten (+) Klemmen an.
Lautsprecherkabel
Schließen Sie das Netzkabel erst an, nachdem alle anderen Anschlüsse hergestellt worden sind.
DE_TH-U1[E]-03body.fm Page 7 Thursday, July 26, 2007 2:41 PM
8
Anschlüsse
ACHTUNG
Wenn andere Lautsprecher als diejenigen im Lieferumfang
der Anlage angeschlossen werden sollen, müssen diese jeweils
die gleiche Impedanz (siehe SPEAKER IMPEDANCE)
besitzen, die auf der Rückseite der mittleren Anlage angegeben
ist.
NICHT mehr als einen Lautsprecher an jeder
Lautsprecherklemme anschließen.
Bei Wandmontage der Lautsprecher:
Beauftragen Sie unbedingt einen qualifizierten Monteur
mit der Wandmontage.
Versuchen Sie AUF KEINEN FALL, die Lautsprecher
selbst an der Wand zu montieren, da eine unsachgemäße
Installation oder ein unzureichendes Tragevermögen der
Wand dazu führen können, dass sie herunterfallen,
beschädigt werden und Verletzungen verursachen.
Bei der Auswahl der Montageposition an einer Wand ist
besondere Sorgfalt geboten. Falls die Lautsprecher so
montiert werden, dass vorbeigehende Personen dagegen
stoßen können, besteht die Gefahr von Verletzungen und
einer Beschädigung der Lautsprecher.
Wenn Sie den mitgelieferten mittleren Surround-
Lautsprecher als Centerlautsprecher in der
Lautsprecherplatzierung
B anschließen, achten Sie darauf,
die folgenden Hinweise für die nicht verwendeten Kabel zu
beachten und gehen Sie vorsichtig mit den Kabeln um.
Isolieren Sie die rechten und die linken Surround-
Lautsprecherkabel (SURROUND RIGHT und
SURROUND LEFT) mit Isolierband.
Achten Sie darauf, dass die nicht verwendeten Kabel nicht
in Berührung mit anderen Materialien kommen.
Vorsichtsmaßregeln zur täglichen Verwendung
Beim Bewegen der Lautsprecher ziehen Sie nicht an den
Lautsprecherkabeln; andernfalls können sie umkippen
und Schäden oder Verletzungen verursachen.
Nicht mit so hoher Lautstärke betreiben, dass der Klang
verzerrt wird; andernfalls können die Lautsprecher durch
internen Hitzestau beschädigt werden.
7 Lautsprecherplatzierung A (grundlegende
Platzierung)
Stellen Sie die vorderen Lautsprecher wie folgt auf, so dass
die gewölbten Seiten nach außen zeigen.
BEISP.: Ansicht von oben
Die vordere Lautsprecher können vertikal wie folgt
aufgestellt werden.
Sie können die JVC-Logos drehen, damit sie lesbar bleiben.
7 Lautsprecherplatzierung B (nur beim Anschluss von
optionalen Lautsprechern)
Wählen Sie als Lautsprecherpositionsmodus für diese
Platzierung “S.SPK R. (Siehe Seite 15.)
Um bestmöglichen Klang mit dieser Anlage zu erzielen,
müssen Sie alle Lautsprecher mit Ausnahme des Subwoofers
im gleichen Abstand von der Hörposition aufstellen.
Wenn Ihre Lautsprecher nicht in gleichem Abstand von
der Hörposition aufgestellt werden können
Sie können die Verzögerungszeit der Lautsprecher einstellen.
Siehe “Verzögerungsmenü (VERZÖGERUNG)” auf Seite 33.
HINWEIS
Stellen Sie die Lautsprecher auf einer ebenen, waagerechten
Unterlage auf.
Die vorderen und mittleren Surround-Lautsprecher sind
magnetisch abgeschirmt, um das Auftreten von Farbverzerrungen
in Fernsehgeräten zu vermeiden. Bei falscher Installation können
sie aber trotzdem Farbverzerrungen verursachen. Achten Sie
darum bei der Installation der Lautsprecher auf Folgendes.
Bei Aufstellung dieser Lautsprecher in der Nähe eines
Fernsehers den Netzschalter des Fernsehers ausschalten
oder seinen Netzstecker aus der Steckdose ziehen, bevor
die Lautsprecher installiert werden. Danach mindestens
30 Minuten warten, bis der Fernseher eingeschaltet wird.
Manche Fernsehgeräte werden trotz Befolgung der obigen
Maßnahmen beeinflusst. Stellen Sie die Lautsprecher in dem
Fall weiter entfernt vom Fernsehgerät auf.
Der Subwoofer ist nicht magnetisch abgeschirmt.
Bei Aufstellung in der Nähe eines Fernsehgeräts oder Monitors
wird mit großer Wahrscheinlichkeit Farbverfälschung im Bild
verursacht. Um dies zu vermeiden, stellen Sie die Lautsprecher
nicht in der Nähe eines Fernsehgeräts oder Monitors auf.
Achten Sie darauf, den Subwoofer rechts neben dem
Fernsehgerät aufzustellen. Falls Sie den Subwoofer links
neben dem Fernsehgerät aufstellen, müssen Sie für einen
ausreichenden Abstand zwischen dem Subwoofer und dem
Fernsehgerät sorgen, um Bildstörungen zu vermeiden.
Lautsprecherplatzierung
Subwoofer
Rechter
vorderer
Lautsprecher
Linker vorderer
Lautsprecher
Center-Surround-Lautsprecher
Rechter
vorderer
Lautsprecher
Center-Surround-
Lautsprecher
Linker vorderer
Lautsprecher
Abziehen.
Füße (mitgeliefert)
Rechter vorderer
Lautsprecher
Centerlautsprecher
(separat erhältlich)
Subwoofer
Linker Surround-
Lautsprecher
(separat erhältlich)
Rechter Surround-
Lautsprecher
(separat erhältlich)
Linker vorderer
Lautsprecher
Schließen Sie das Netzkabel erst an, nachdem alle anderen Anschlüsse hergestellt worden sind.
DE_TH-U1[E]-03body.fm Page 8 Thursday, July 26, 2007 2:41 PM
9
Anschlüsse
7 AM (MW)-Rahmenantenne
Aufstellen der mitgelieferten AM (MW)-
Rahmenantenne
Anschließen der AM (MW)-Rahmenantenne
Drehen Sie die Rahmenantenne in die Richtung, die den
optimalen AM (MW)-Empfang liefert.
HINWEIS
Sorgen Sie dafür, dass die Leiter der Antennenkabel nicht mit
anderen Klemmen, Anschlusskabeln oder Netzkabeln in
Berührung kommen. Anderenfalls kann die
Empfangsqualität beeinträchtigt werden.
Das Kabel der AM-Rahmenantenne um den den Rahmen der
AM-Rahmenantenne gewickelt lassen, da sonst die Leistung
und Empfindlichkeit der AM-Rahmenantenne
beeinträchtigt werden könnte.
Bei schlechter Empfangsqualität
7 UKW-Antenne
Bei schlechter Empfangsqualität
Der Gebrauch eines Koaxialkabels für die UKW-
Außenantenne wird empfohlen, da diese Kabelausführung
einen wirksamen Schutz gegen HF-Einstreuungen bietet.
Anschließen der UKW- und
AM (MW)-Antennen
Wenn das Antennenkabel mit einer
Isolierung versehen ist, verdrehen Sie ein
Stück am Ende der Isolierung, und ziehen
Sie es ab.
Weiß
Schwarz
Isolierte Einzeldraht-Außenantenne
(nicht mitgeliefert)
AM (MW)-
Rahmenantenne (weiß)
Hauptgerät
Dehnen Sie die mitgelieferte
UKW-Antenne in horizontaler
Richtung aus.
Hauptgerät
UKW-Antenne (mitgeliefert)
UKW-Außenantenne
(nicht mitgeliefert)
UKW-Außenantennenkabel
(nicht mitgeliefert)
Hauptgerät
Standard-
Antennenstecker (75
Koaxialausführung)
(IEC oder DIN45325)
Schließen Sie das Netzkabel erst an, nachdem alle anderen Anschlüsse hergestellt worden sind.
DE_TH-U1[E]-03body.fm Page 9 Monday, July 30, 2007 9:19 AM
10
Anschlüsse
Bildverzerrungen können auftreten, wenn die Anlage
über einen Videorecorder an das Fernsehgerät bzw. an ein
Fernsehgerät mit eingebautem Videorecorder
angeschlossen wird.
Achten Sie darauf, den Eintrag “MONITOR-TYP” des
Menüs BILD dem Bildseitenverhältnis Ihres
Fernsehgerätes entsprechend einzustellen. (Siehe Seite 32.)
* Bei manchen Fernsehgeräten wird von der SCART-
Buchse zusätzlich ein Audiosignal ausgegeben. In einem
solchen Fall können Sie den Ton des Fernsehgerätes über
diese Anlage wiedergeben, indem Sie TV SOUND als
Wiedergabequelle wählen. (Siehe Seite 13.)
HINWEIS
Von der AV OUT (SCART)-Buchse wird kein Audiosignal
ausgegeben.
Wählen Sie den geeigneten Video-Ausgangsmodus für Ihr
Fernsehgerät. (Siehe Seite 14.)
Sie können ein USB-Massenspeichergerät wie ein USB
Flash Memory-Gerät, eine Festplatteneinheit, einen
Multimedia-Kartenleser, eine Digitalkamera usw. an dieser
Anlage anschließen.
Nach dem Anschließen eines USB-Massenspeichergeräts
an dieser Anlage und Wählen von “USB MEMORY” als
Quelle erscheint die Dateisteueranzeige auf dem
Fernsehbildschirm. (Siehe Seite 25.)
HINWEIS
Beim Anschließen eines USB-Massenspeichergeräts müssen
Sie auch dessen betreffende Bedienungsanleitung beachten.
Schließen Sie jeweils ein USB-Massenspeichergerät zur Zeit
an. Verwenden Sie keinen USB-Hub.
Bei der Wiedergabe einer Datei in einem USB-
Massenspeichergerät trennen Sie nicht die Verbindung zum
Gerät ab. Dies könnte zu einer Fehlfunktion sowohl an der
Anlage als auch am betreffenden Gerät führen.
Bestimmte USB-Massenspeichergeräte werden u. U. nicht
erkannt oder funktionieren nicht richtig.
JVC übernimmt keine Verantwortung für jeglichen
Datenverlust in einem USB-Massenspeichergerät bei der
Verwendung dieser Anlage.
Diese Anlage ist mit USB 2.0 Full Speed kompatibel.
Sie können die folgenden Dateitypen in einem USB-
Massenspeichergerät abspielen (maximale
Datenübertragungsrate: 2 Mbps):
–Musik: MP3, WMA
–Bild : JPEG
Movie : MPEG-4 (ASF), DivX (maximale Bildrate
30 Bilder/s für progressiv)
Diese Anlage kann möglicherweise bestimmte Dateien nicht
abspielen, obwohl ihre Formate oben aufgeführt sind.
Sie können nicht größere Dateien als 2 GB abspielen.
Bei der Wiedergabe einer Daten mit einer hohen
Übertragungsrate können Aussetzer in Bild oder Ton bei der
Wiedergabe auftreten.
Die Anlage kann nicht ein USB-Massenspeichergerät mit
einer Bewertung von über 5 V/500 mA erkennen.
Sie können nicht einen Computer an die USB MEMORY-
Klemme der Anlage anschließen.
Immer die Lautstärke auf Minimum stellen, wenn andere
Geräte angeschlossen oder abgetrennt werden.
Sie können nicht Daten von dieser Anlage zu Ihrem USB-
Massenspeichergerät übertragen.
Beim Anschließen über ein USB-Kabel verwenden Sie ein
USB 2.0-Kabel mit einer Länge von weniger als 1 m.
Vergewissern Sie sich vorher, dass alle übrigen Anschlüsse
hergestellt worden sind.
ACHTUNG
Achten Sie vor einer Reinigung oder einem Transport der
Anlage stets darauf, das Netzkabel von der Steckdose zu
trennen.
Ziehen Sie nicht am Netzkabel, um den Stecker aus der
Netzsteckdose zu ziehen. Ergreifen Sie stets den Netzstecker,
da das Netzkabel beschädigt werden kann, wenn daran
gezogen wird.
HINWEIS
In den folgenden Situationen werden vom Benutzer
gespeicherte Einstellungen wie beispielsweise Festsender und
Einstellungen der Surround-Betriebsart nach Ablauf einiger
Tage gelöscht:
Wenn das Netzkabel vom Netzeingang am Hauptgerät
getrennt wird.
Wenn ein Netzausfall auftritt.
Anschließen eines
Fernsehgerätes
Anschließen eines USB-
Massenspeichergeräts
Hauptgerät
Fernsehgerät
SCART-Kabel (nicht mitgeliefert)
Zur SCART-Buchse*
Hauptgerät (an der Frontplatte)
USB-Speicher
(nicht mitgeliefert)
USB-Kabel (nicht mitgeliefert)
Oder
Anschließen des Netzkabels
Hauptgerät
Netzkabel
In eine Netzsteckdose einstecken.
Schließen Sie das Netzkabel erst an, nachdem alle anderen Anschlüsse hergestellt worden sind.
DE_TH-U1[E]-03body.fm Page 10 Thursday, July 26, 2007 2:41 PM
11
Ansteuerung des Fernsehgerätes
7 Zum Bedienen eines JVC-Fernsehgeräts
Sie können die folgenden Bedienvorgänge am Fernsehgerät
ausführen.
Sie können die Fernbedienung nicht nur für den Betrieb dieser Anlage, sondern auch für JVC-Fernsehgeräte
verwenden.
Siehe auch mit dem Fernsehgerät mitgelieferte Anleitungen.
Zum Bedienen des Fernsehgeräts richten Sie die Fernbedienung direkt auf den Fernbedienungssensor am Fernsehgerät.
TV: Das Fernsehgerät ein-
oder ausschalten.
TV VOL +/– während SHIFT
gedrückt gehalten wird:
Stellen Sie die
Lautstärke ein.
TV/VIDEO: Wählen Sie den
Eingabemodus
(entweder TV oder
VIDEO).
TV CH +/– während SHIFT
gedrückt gehalten wird:
Zum Wechseln der
Kanäle.
DE_TH-U1[E]-03body.fm Page 11 Thursday, July 26, 2007 2:41 PM
12
Grundlegende Bedienungsverfahren
An der Fernbedienung:
Drücken Sie AUDIO.
Am Hauptgerät:
Drücken Sie .
Wenn DVD oder USB MEMORY als Quelle gewählt ist
(siehe Seite 13), erscheinen die folgenden Meldungen auf
dem Fernsehschirm.
HINWEIS
Nach Ausschalten der Stromzufuhr erlischt die Anzeige
STANDBY auf; sie leuchtet beim Einschalten der
Stromzufuhr auf.
Solange das Netzkabel an eine Netzsteckdose angeschlossen
ist, nimmt die Anlage auch im ausgeschalteten Zustand eine
geringe Menge Strom auf. Dieser elektrische Zustand wird als
Bereitschaftsmodus bezeichnet und kann daran erkannt
werden, dass die STANDBY-Anzeige leuchtet. Um die
Anlage vollständig vom Netz zu trennen, muss das Netzkabel
aus der Netzsteckdose gezogen werden.
Die Anlage kann auch durch Drücken einer der folgenden
Tasten eingeschaltet werden:
0 am Hauptgerät
Eine der Tasten für die Auswahl der Programmquelle
(DVD 3, USB MEMORY 3, FM/AM oder TV SOUND)
auf der Fernbedienung
3 am Hauptgerät
In dieser Anleitung werden in erster Linie die
Bedienungsschritte mit der Fernbedienung erklärt; Sie
nnen jeweils die Tasten und Regler am Hauptgerät
verwenden, sofern diese die gleichen (oder ähnliche)
Bezeichnungen und Kennzeichnungen tragen.
Die in der nachstehenden Abbildung benannten
Funktionstasten werden bei den auf Seite 12 bis 15
beschriebenen Bedienungsvorgängen verwendet.
Ein- und Ausschalten der
Anlage
ÖFFNEN”/“SCHLIESSEN”:
Diese Meldung erscheint beim Öffnen und Schließen
des Disc-Fachs.
DISC WIRD EINGELESEN”:
Diese Meldung erscheint, während die Disc/Datei-
Informationen eingelesen werden.
FALSCHER LÄNDERCODE!”:
Diese Meldung erscheint, wenn der Regionalcode der
DVD-Video-Disc nicht mit dem von dieser Anlage
unterstützten Regionalcode übereinstimmt. Die Disc
kann nicht abgespielt werden.
KEINE DISC EINGELEGT”
Wird angezeigt, wenn keine Disc geladen ist.
KEIN USB-GERÄT”:
Wird angezeigt, wenn das USB-Massenspeichergerät
nicht angeschlossen ist.
•“KANN DIESE DISC NICHT SPIELEN:
Diese Meldung erscheint, wenn eine Disc eingelegt ist,
die nicht mit dieser Anlage abgespielt werden kann.
“WIEDERGABE DES GERÄTS NICHT MÖGLICH”:
Erscheint, wenn ein nicht spielbares USB-
Massenspeichergerät angeschlossen ist.
DE_TH-U1[E]-03body.fm Page 12 Thursday, July 26, 2007 2:41 PM
13
Grundlegende Bedienungsverfahren
An der Fernbedienung:
Drücken Sie eine der
Programmquellen-Wahltasten
(DVD 3, USB MEMORY 3, FM/AM
oder TV SOUND).
DVD 3: Für Wiedergabe einer Disc (DVD VIDEO, VCD
usw.). (Siehe Seite 16.)
USB MEMORY 3: Zur Wiedergabe einer Datei in einem
USB-Massenspeichergerät. (Siehe Seite 16.)
FM/AM: Zum Abstimmen eines UKW- oder AM (MW)-
Senders. (Siehe Seite 35.)
Bei jedem Drücken der Taste wird abwechselnd zwischen
“FM” (UKW-Bereich) und “AM” (MW-Bereich)
umgeschaltet.
TV SOUND: Zur Wahl des an die AV OUT (SCART)-
Buchse angeschlossenen Fernsehgerätes.
Manche Fernsehgeräte können keine Tonsignale
ausgeben. In diesem Fall können Sie den Ton des
Fernsehers nicht über die Anlage hören. (Siehe Seite 10.)
Am Hauptgerät:
Drücken Sie SOURCE so oft, bis die
gewünschte Quelle im Display
angezeigt wird.
HINWEIS
Bei Wahl einer anderen Quelle als DVD oder USB MEMORY
gibt diese Anlage keine Videosignale aus.
Bis zum Umschalten der Quelle verstreichen u.U. mehrere
Sekunden.
ACHTUNG
Achten Sie vor Starten der Wiedergabe stets darauf, die
Lautstärke auf den Minimalpegel zu verringern. Wenn ein
hoher Lautstärkepegel eingestellt ist, besteht beim
plötzlichen Einsetzen des Tons die Gefahr eines
Gehörschadens und/oder einer Zerstörung der
Lautsprecher.
An der Fernbedienung:
Drücken Sie AUDIO VOL +/–.
Am Hauptgerät:
Drücken Sie VOLUME +/–.
ACHTUNG
Vergewissern Sie sich in den folgenden Fällen, dass die
Lautstärke abgesenkt ist:
Vor dem Anschließen oder Aufsetzen des Kopfhörers, da ein
zu hoher Lautstärkepegel einen Gehörschaden und eine
Beschädigung des Kopfhörers verursachen kann.
Vor dem Abtrennen des Kopfhörers, um eine plötzliche
Tonausgabe mit zu hohem Lautstärkepegel über die
Lautsprecher zu vermeiden.
Nach Anschließen eines Kopfhörers an die -Buchse
PHONES am Hauptgerät wird die momentan gewählte
Surround-Betriebsart (siehe Seite 20) automatisch
aufgehoben, die Lautsprecher werden vom Signalweg
getrennt und der Kopfhörermodus wird aktiviert. Auf dem
Display erscheint “H.PHONE”.
Kopfhörermodus
Bei Gebrauch des Kopfhörers werden ungeachtet der
jeweiligen Lautsprechereinstellungen stets die folgenden
Signale ausgegeben:
Bei Wiedergabe einer zweikanaligen Quelle werden die
Signale des linken und rechten vorderen Kanals über den
Kopfhörer ausgegeben.
Mehrkanalige Signale werden auf zwei Kanäle
heruntergemischt und über den Kopfhörer ausgegeben.
Drücken Sie MUTING.
Aufheben der Stummschaltung
Führen Sie eines der folgenden aus:
Drücken Sie MUTING erneut.
Drücken Sie AUDIO VOL +/ (oder VOLUME +/– am
Hauptgerät).
Halten Sie die SHIFT-Taste gedrückt
und drücken Sie auf DIMMER.
Bei jeder Wiederholung des Verfahrens können Sie den
Helligkeitspegel in 3 Schritten ändern.
Wahl der Quelle
Einstellen der Lautstärke
[VOLUME]
Gebrauch eines Kopfhörers
(nicht mitgeliefert)
Vorübergehendes
Stummschalten des Tons
[MUTING]
Einstellen der Helligkeit der
Anzeigen [DIMMER]
Die Lage der Funktionstasten ist Seite 12 zu entnehmen.
DE_TH-U1[E]-03body.fm Page 13 Thursday, July 26, 2007 2:41 PM
14
Grundlegende Bedienungsverfahren
Nach Verstreichen der voreingestellten Zeitdauer schaltet
sich die Anlage automatisch aus.
Halten Sie die SHIFT-Taste gedrückt
und drücken Sie auf SLEEP.
Bei jedem Wiederholen des Vorgangs wird die
Ausschaltzeit umgeschaltet.
Beispiel:
Überprüfen der Restzeit
Halten Sie die SHIFT-Taste gedrückt und drücken Sie
einmal auf SLEEP.
Ändern der Restzeit
Halten Sie die SHIFT-Taste gedrückt und drücken Sie
wiederholt auf SLEEP.
Abbrechen
Halten Sie die SHIFT-Taste gedrückt und drücken Sie
wiederholt auf SLEEP, bis “SLEEP – –” angezeigt wird.
Durch Ausschalten der Stromzufuhr wird gleichzeitig
der Einschlaf-Timer aufgehoben.
Die Anlage kann dem Videoeingangmodus Ihres
Fernsehgeräts angepasst werden.
7Wenn DVD oder USB MEMORY als Quelle gewählt ist
und bevor mit der Wiedergabe begonnen wird
1 Halten Sie SCAN MODE
mindestens 2 Sekunden lang
gedrückt.
Die momentane Einstellung wird im Display
angezeigt.
2 Drücken Sie den Cursor 3/2 zur
Wahl des gewünschten Modus.
Wählen Sie eines der folgenden:
• RGB: Wählen Sie diese Einstellung, wenn Ihr
Fernsehgerät RGB- bzw. FBAS-Videoeingänge mit
Zwischenzeilenabtastung verarbeiten kann.
• Y/C: Wählen Sie diese Einstellung, wenn Ihr
Fernsehgerät einen S-Videoeingang mit
Zwischenzeilenabtastung verarbeiten kann.
Die Bildqualität verringert sich in der folgenden
Reihenfolge “RGB” > “Y/C” > “Composite
3 Drücken Sie ENTER, während der
gewählte Modus erscheint.
HINWEIS
Nach Drücken von ENTER können Bildverzerrungen
auftreten, doch handelt es sich dabei nicht um eine
Funktionsstörung der Anlage.
Die Grundeinstellung ab Werk ist “RGB”.
Einschlaf-Timer [SLEEP]
Minuten
Ändern des Video-
Ausgangsmodus
Die Lage der Funktionstasten ist Seite 12 zu entnehmen.
DE_TH-U1[E]-03body.fm Page 14 Thursday, July 26, 2007 2:41 PM
15
Grundlegende Bedienungsverfahren
Schalten Sie die Betriebsart für die Lautsprecherposition
nur dann auf “S. SPK R” um, wenn Sie optionale
Lautsprecher anschließen (siehe Seite 7 und 8).
1 Drücken Sie AUDIO.
Die Anlage schaltet aus.
2 Drücken Sie auf SETTING und
halten Sie die Taste gedrückt,
während Sie gleichzeitig die
SHIFT-Taste gedrückt halten.
Die momentane Einstellung wird im Display angezeigt.
3
Drücken Sie auf SETTING, während
Sie die SHIFT-Taste gedrückt
halten, um “S. SPK R” auszuwählen.
S. SPK F (Anfangseinstellung): Für Lautsprecherplatzierung
A
.
• S. SPK R: Für Lautsprecherplatzierung B. Wählen
Sie diese Einstellung nur dann, wenn Sie optionale
Lautsprecher anschließen und die Lautsprecher
gemäß Anordnung
B aufstellen.
Die Einstellung wird wirksam und nach einigen Sekunden
verschwindet die Einstellanzeige automatisch.
HINWEIS
Wenn Sie den Anschluss der optionalen Lautsprecher
trennen und die Lautsprecher gemäß Anordnung A
aufstellen, müssen Sie die Betriebsart für die
Lautsprecherposition wieder auf “S. SPK F” umschalten.
Wenn der Lautsprecherpositionsmodus geändert wird, werden
die folgenden Einstellungen ebenfalls automatisch geändert:
Die Einstellungen für die Ausgangspegel der einzelnen
Lautsprecher werden initialisiert.
Die Surround-Betriebsart (siehe Seite 20) ist auf “AUTO
SUR” eingestellt.
1 Drücken Sie SPK-LEVEL, um die
Ziellautsprecheranzeige in das
Displayfenster zu rufen.
Bei jedem Drücken der Taste wechselt Anzeige des
Kanals wie folgt:
7Wenn der Lautsprecherpositionsmodus “S. SPK
F” ausgewählt ist
7
Wenn der Lautsprecherpositionsmodus “S. SPK
R” ausgewählt ist
2 Drücken Sie LEVEL +/– zum
Einstellen des Ausgangspegels
von6 bis 6.
HINWEIS
Wenn als Betriebsart für die Lautsprecherposition “S. SPK R”
ausgewählt ist, können Sie auch unter Verwendung des
Setup-Menüs auf dem Fernsehbildschirm Einstellungen
vornehmen. (Siehe Seite 33.)
Diese Einstellungen sind für alle Programmquellen wirksam.
In diesem Eintrag können Sie die Links-Rechts-Balance
justieren, indem Sie den relativen Lautstärkeanteil des
linken und rechten vorderen Lautsprechers verändern.
HINWEIS
Diese Funktion wird für alle Signalquellen außer DVD
aktiviert.
Vor Beginn dieses Bedienungsvorgangs:
Die folgenden Schritte müssen innerhalb einer bestimmten
Zeitdauer ausgeführt werden. Wenn der Eingabevorgang
abgebrochen wurde, bevor Sie den gewünschten PTY-Code
ausgewählt haben, beginnen Sie erneut ab Schritt 1.
1 Halten Sie die SHIFT-Taste
gedrückt und drücken Sie auf
SETTING.
Beispiel:
2 Drücken Sie den Cursor 3/2, um
eine Einstellung zu ändern oder
eine Auswahl zu treffen.
Beispiel:
Die Einstellung wird wirksam und nach einigen
Sekunden verschwindet die Einstellanzeige automatisch.
Umschalten der Betriebsart
für die Lautsprecherposition
Einstellen des Ausgangspegels
für die Lautsprecher
CENTER
(Klang des mittleren Kanals über mittleren
Surround-Lautsprecher)
Z
SURR
(Klang des Surround-
Kanals über mittleren Surround-Lautsprecher)
Z
SUBWFR
(Subwoofer)
Z
(beginnt wieder von vorn)
FRNT L
(Linker vorderer Lautsprecher)
Z
FRNT R
(Rechter vorderer Lautsprecher)
Z
CENTER
(Centerlautsprecher)
Z
SURR
L
(Linker Surround-
Lautsprecher)
Z
SURR
R
(Rechter Surround-Lautsprecher)
Z
SUBWFR
(Subwoofer)
Z
(beginnt wieder von vorn)
Balance-Einstellung
Die Lage der Funktionstasten ist Seite 12 zu entnehmen.
DE_TH-U1[E]-03body.fm Page 15 Thursday, July 26, 2007 2:41 PM
16
Wiedergabe
Die Symbole wie zeigen die Disc-Formate oder
Dateitypen, für die der Bedienungsvorgang verfügbar ist.
7 Zur Wiedergabe einer Disc
1 Drücken Sie 0 am
Hauptgerät.
Die Anlage schaltet sich ein, und
das Disc-Fach wird geöffnet.
2
Legen Sie eine Disc auf das Disc-Fach.
3 Drücken Sie DVD 3
(Wiedergabetaste).
7 Zur Wiedergabe einer Datei in einem USB-
Massenspeichergerät
Drücken Sie USB MEMORY 3
(Wiedergabetaste).
Die Verfahren für in einem USB-Massenspeichergerät
gespeicherten Dateien höngen von den im Gerät
gespeicherten Dateiformat ab.
Für MP3/WMA-Dateien
Die Dateisteueranzeige (siehe Seite 25) erscheint auf dem
Fernsehschirm.
Für JPEG-Dateien
Alle Dateien (Standbild) werden der Reihe nach jeweils ca.
3 Sekunden lang auf dem Fernsehschirm angezeigt (Dia-
Vorführung). Nach Beenden der Wiedergabe erscheint die
Dateisteueranzeige (siehe Seite 25) auf dem Fernsehschirm.
Für ASF/MPEG-2/MPEG-1-Dateien
Nach Drücken von TOP MENU/PG oder MENU/PL während
der Wiedergabe erscheint die Dateisteueranzeige (siehe
Seite 25) auf dem Fernsehschirm.
Für DivX-Dateien
Beim Lesen einer DivX-Datei wird gegebenenfalls
“READING INDEX” auf dem Fernsehbildschirm
angezeigt.
Nach Drücken von TOP MENU/PG oder MENU/PL während
der Wiedergabe erscheint die Dateisteueranzeige (siehe
Seite 25) auf dem Fernsehschirm.
HINWEIS
Wenn mehrere Dateitypen auf einer Disc/Gerät
aufgezeichnet sind, wählen Sie den geeigneten Dateityp im
Setup-Menü. (Siehe Seite 33.)
7 Pausieren der Wiedergabe
Drücken Sie 8.
Zum Fortsetzen der Wiedergabe drücken Sie die
Wiedergabetaste für die entsprechende Quelle (DVD 3
oder USB MEMORY 3).
7 Beenden der Wiedergabe
Drücken Sie 7.
7 Eingeblendete Symbole für Bedienerführung
Während der Wiedergabe können die folgenden Symbole
für eine gewisse Zeit auf dem Fernsehbildschirm angezeigt
werden:
: Erscheint am Anfang einer Szene, die Untertitel in
mehreren Sprachen enthält.
: Erscheint am Anfang einer Szene, die Tonspuren in
mehreren Sprachen enthält.
: Erscheint am Anfang einer Szene, die aus mehreren
Kamerawinkeln aufgezeichnet wurde.
(Wiedergabe), (Pause), /
(Suchlauf vorwärts/rückwärts), /
(Zeitlupenwiedergabe vorwärts/rückwärts): Das
entsprechende Symbol erscheint, während der
betreffende Bedienungsvorgang ausgeführt.
: der gewünschte Bedienungsvorgang kann von der
Disc nicht ausgeführt werden.
HINWEIS
Für JPEG: Bevor das Bild nicht vollständig auf dem
Fernsehschirm angezeigt wird, spricht die Anlage nicht auf
eine Betätigung der Funktionstasten an.
Wenn die Symbole für Bedienerführung nicht in den
Fernsehschirm eingeblendet werden sollen, schlagen Sie bitte
auf Seite 34 nach.
Die in der nachstehenden Abbildung benannten
Funktionstasten werden bei den auf Seite 16 bis 19
beschriebenen Bedienungsvorgängen verwendet.
Grundlegende
Wiedergabeverfahren
Zifferntasten
Cursortaste
(3/2/Y/5)/
ENTER
Etikettseite nach oben weisend
Einlegen einer 8 cm-Disc
DE_TH-U1[E]-03body.fm Page 16 Thursday, July 26, 2007 2:41 PM
17
7 Im Display angezeigte Wiedergabe-Informationen
DVD-Video-Disc
Beispiel: Beim Abspielen einer im 5,1-kanaligen Dolby
Digital-Format codierten DVD-Video-Disc
DVD-VR-Disc
Beispiel: Während der Wiedergabe im
Originalprogramm*
1
Beispiel: Während der Wiedergabe der Wiedergabeliste*
1
*
1
Durch Drücken von TOP MENU/PG oder MENU/PL
können Sie den Wiedergabemodus ändern. (Siehe Seite
19.)
Video-CD/SVCD/Audio-CD
Beispiel: Abspielen einer Audio-CD
HINWEIS
Beim Abspielen einer Video-CD oder SVCD mit
Wiedergabesteuerungs-Funktion wird statt der
verstrichenen Spielzeit “PBC” angezeigt.
MP3/WMA-Datei
Beispiel: Wenn eine MP3-Datei abgespielt wird
*
2
Beim Abspielen einer WMA-Datei leuchtet der WMA-
Anzeige auf.
ASF/MPEG-2/MPEG-1/DivX-Datei
Beispiel: Wenn eine ASF-Datei abgespielt wird
Programmquellensignal- und
Wiedergabelautsprecher-Anzeigen (Siehe Seite 20.)
Kapitelnummer
Verstrichene Spielzeit
(Stunden:Minuten:Sekunden)
Surround-Modus und Digitalsignalformat
(Siehe Seite 20.)
Titelnummer
Drücken Sie FL DISPLAY
Kapitelnummer
Ursprüngliche
Programmnummer
Drücken Sie FL DISPLAY
Kapitelnummer
Verstrichene Spielzeit
(Stunden:Minuten:Sekunden)
Kapitelnummer
Wiedergabeliste-Nummer
Drücken Sie FL DISPLAY
Kapitelnummer
Verstrichene Spielzeit
(Stunden:Minuten:Sekunden)
Kapitelnummer
Tracknummer
Verstrichene Spielzeit (Stunden:Minuten:Sekunden)
Programmquellensignal- und
Wiedergabelautsprecher-Anzeigen
Tracknummer
Verstrichene Spielzeit
(Stunden:Minuten:Sekunden)
Gruppennummer
Tracknummer
Drücken Sie FL DISPLAY
Programmquellensignal- und
Wiedergabelautsprecher-Anzeigen
MP3-Anzeige*
2
Programmquellensignal- und Wiedergabelautsprecher-
Anzeigen
Gruppennummer Tracknummer
Verstrichene Spielzeit (Stunden:Minuten:Sekunden)
Tracknummer
Drücken Sie FL DISPLAY
Wiedergabe
Die Lage der Funktionstasten ist Seite 16 zu entnehmen.
DE_TH-U1[E]-03body.fm Page 17 Thursday, July 26, 2007 2:41 PM
18
JPEG-Datei
HINWEIS
Sie können die Betriebsart für die Zeitangabe ändern (diese
Option ist nicht verfügbar bei MP3/WMA/ASF/MPEG-2/
MPEG-1/DivX). (Siehe Seite 22.)
Die Wiedergabe-Informationen können auch auf dem
Fernsehschirm überprüft werden. (Siehe Seite 21.)
7 Bildschirmschoner-Funktion
Wenn ein statisches Bild für eine lange Zeit angezeigt wird,
kann sich ein Abbild in den Bildschirm des Fernsehgeräts
einbrennen. Um dieses Problem zu vermeiden, sorgt diese
Anlage automatisch dafür, dass der Bildschirm abgeblendet
wird, wenn das gleiche Bild länger als 5 Minuten
unverändert auf dem Fernsehschirm verbleibt
(Bildschirmschoner).
Nach ihrer Aktivierung kann die Bildschirmschoner-
Funktion durch Drücken einer beliebigen Taste
aufgehoben werden.
Falls die Bildschirmschoner-Funktion nicht aktiviert
werden soll, schlagen Sie bitte auf Seite 33 nach.
Die Wiedergabeposition kann um
10 Sekunden von der aktuellen Position
zurück verschoben werden.
7Während der Wiedergabe
Drücken Sie .
HINWEIS
Diese Funktion kann innerhalb eines Titels/Programms
angewendet werden.
Bei bestimmten Discs steht diese Funktion u.U. nicht zur
Verfügung.
7Während der Wiedergabe
Drücken Sie
y
oder
1
.
Bei jedem Drücken der Taste werden die
verschiedenen Geschwindigkeitsstufen
des Suchlaufs der Reihe nach durchlaufen
(x2, x5, x10, x20, x60).
Zurückschalten auf normale Wiedergabegeschwindigkeit
Drücken Sie die Wiedergabetaste für die entsprechende
Quelle (DVD 3 oder USB MEMORY 3).
HINWEIS
Beim Abspielen einer CD oder MP3/WMA erfolgt die
Tonausgabe während des Suchlaufs vorwärts/rückwärts
zwischenzeitlich und mit niedrigem Lautstärkepegel.
Bei bestimmten Discs/Dateien steht diese Funktion u.U.
nicht zur Verfügung.
Für MP3/WMA
wird die Suchgeschwindigkeit nicht angezeigt.
Die Suchgeschwindigkeit für DivX beträgt y1, y2,
y3 für Vorwärts-Suchlauf und 11, 12 und 13 für
Rückwärts-Suchlauf.
7 Bei Verwendung der Tasten
x / 4
7Für DVD- VIDEO/DVD VR
(Kapitel): Während der
Wiedergabe
7Für Video-CD/SVCD (Track): Bei Wiedergabe ohne
Wiedergabesteuerungs-Funktion
7Für CD/MP3/WMA/JPEG/ASF/
MPEG-2/MPEG-1/DivX
(Track/Datei): Während der Wiedergabe oder im
Stoppzustand
Drücken Sie mehrmals
x
oder
4
.
HINWEIS
Beim Abspielen einer MP3/WMA/JPEG/ASF/MPEG-2/
MPEG-1/DivX-Disc können Sie Bedienungsvorgänge mit
Hilfe der Dateisteueranzeige ausführen. (Siehe Seite 25.)
Bei bestimmten Discs/Dateien steht diese Funktion u.U.
nicht zur Verfügung.
7 Bei Verwendung der Zifferntasten an der
Fernbedienung
7Für DVD-VIDEO/DVD VR (Titel, Kapitel):
Im Stoppzustand wird eine DVD-Video-Titelnummer
gewählt.
Während der Wiedergabe wird eine Kapitelnummer gewählt.
7Für Video-CD/SVCD (Track):
Betätigen Sie während der Wiedergabe oder im
Stoppzustand ohne PBC-Funktion
7Für CD/MP3/WMA/JPEG/ASF/
MPEG-2/MPEG-1/DivX
(Track/Datei):
Während der Wiedergabe oder im Stoppzustand
Drücken Sie die Zifferntasten (0-10,
h 10) zur Eingabe einer
gewünschten Nummer.
Sofortwiederholung
Suchlauf vorwärts/rückwärts
Gruppennummer
Dateinummer
Dateinummer
Drücken Sie FL DISPLAY
Springen an den Anfang
einer gewünschten Auswahl
Eingabe von Nummern über die Zifferntasten
Zur Wahl von 3: Drücken Sie 3.
Zur Wahl von 10: Drücken Sie 10.
Zur Wahl von 14: Drücken Sie zunächst
h
10
,
1
und danach
4
.
Zur Wahl von 24: Drücken Sie zunächst
h
10
,
2
und danach
4
.
Zur Wahl von 40: Drücken Sie zunächst
h
10
,
4
und danach
0.
Zur Wahl von 114: Drücken Sie zunächst h 10, h 10, 1,
1 und danach 4.
Wiedergabe
Die Lage der Funktionstasten ist Seite 16 zu entnehmen.
DE_TH-U1[E]-03body.fm Page 18 Thursday, July 26, 2007 2:41 PM
19
Wiedergabe
Bei der Wiedergabe einer langen Datei können
Sie innerhalb der Datei in Intervallen von ca. 5
Minuten springen.
7Während der Wiedergabe
Drücken Sie den Cursor 3/2.
Bei jedem Drücken der Taste springt die Wiedergabeposition
zum Anfang des nächsten oder vorherigen Intervalls.
HINWEIS
Intervalle werden automatisch vom Anfang einer Datei an
zugewiesen.
Diese Funktion arbeitet nur innerhalb der gleichen Datei.
Bei bestimmten Discs/Dateien steht diese Funktion u.U.
nicht zur Verfügung.
7Während der Wiedergabe oder im
Stoppzustand.
1 Drücken Sie TITLE/
GROUP.
“– –” erscheint im Display.
Beispiel: Beim Abspielen einer DVD-Video-Disc
2
Während “– –”, im Display erscheint,
verwenden Sie die Zifferntasten (0-
10,
h
10) zur Eingabe einer
gewünschten Nummer.
Die Anlage startet die Wiedergabe mit dem ersten Kapitel/
Track oder der ersten Datei des gewählten Titels oder
Programms bzw. der gewählten Gruppe oder Wiedergabeliste.
• Einzelheiten zur Verwendung der Zifferntasten
finden Sie unter “Eingabe von Nummern über die
Zifferntasten. (Siehe Seite 18.)
HINWEIS
Beim Aufsuchen eines Programms auf einer DVD VR-Disc
leuchtet die PG-Anzeige im Display auf.
Beim Aufsuchen einer Wiedergabeliste auf einer DVD VR-
Disc leuchtet die PL-Anzeige im Display auf.
Bei bestimmten Discs/Dateien steht diese Funktion u.U.
nicht zur Verfügung.
.
7Während der Wiedergabe oder im Stoppzustand.
1 Drücken Sie TOP MENU/PG
oder MENU/PL.
Die Steueranzeige erscheint im Fernsehschirm, und
die Anlage beginnt mit der Wiedergabe des ersten
Programms/Wiedergabeliste.
• Die Anzeige WIEDERGABELISTE erscheint nur,
wenn die Wiedergabeliste auf DVD-VR-Disc ist.
TOP MENU/PG: Zeigt das Originalprogramm
(ORIGINAL-PROGRAMM).
Beispiel:
*1: Programmnummer
*2:Aufnahmedatum
*3: Aufnahmequelle (Fernsehsender, Eingangsbuchse
des Aufnamegeräts usw.)
*4:Startzeit der Aufnahme
*5: Betitelung des Originalprogramms/Wiedergabeliste
(Die Betitelung kann je nach Aufnamegerät nicht
angezeigt werden.)
*6: Aktuelles Programm
MENU/PL: Zeigt die WIEDERGABELISTE.
Beispiel:
*7: Wiedergabeliste-Nummer
*8: Ezeugungsdatum der Playlisten
*9: Anzahl der Kapitel
*10: Gesamt-Spielzeit
*11: Aktuelle Wiedergabeliste
2 Drücken Sie den Cursor Y/5, um
die gewünschte Programm/
Wiedergabeliste zu wählen.
Die Anlage startet die Wiedergabe mit dem gewählten
Programm/Wiedergabeliste.
Löschen der Steueranzeige
Drücken Sie ENTER.
Springen in Intervallen von
ca. 5 Minuten
Aufsuchen von gewünschten
Titeln/Gruppen/Programmen/
Wiedergabelisten über die
Zifferntasten
Wählen des gewünschten
Programms/Wiedergabeliste
aus der Steueranzeige
Über den Wiedergabemodus einer DVD-VR-Disc
Originalprogramm (ORIGINAL-PROGRAMM):
Die Anlage kann das Originalbild in der
aufgenommenen Reihenfolge abspielen.
Wiedergabeliste (WIEDERGABELISTE):
Die Anlage kann eine Wiedergabeliste abspielen, die
von einem Aufnahmegerät bearbeitet wurde.
Die Lage der Funktionstasten ist Seite 16 zu entnehmen.
DE_TH-U1[E]-03body.fm Page 19 Thursday, July 26, 2007 2:41 PM
20
Weiterführende Funktionen
Die Symbole wie zeigen die Disc-Formate oder
Dateitypen, für die der Bedienungsvorgang verfügbar ist.
Durch Verwendung der Surround-Betriebsart können Sie
ein wirklichkeitsgetreueres Klangbild erreichen als mit
Stereoklang.
Wahl der Surround-Betriebsart
Bei Wiedergabe wählt die Anlage automatisch die für die
jeweilige Eingangssignale optimal geeignete Surround-
Betriebsart.
Drücken Sie SURROUND zur Wahl der
gewünschten Surround-Betriebsart.
Die Surround-Betriebsart wird aktiviert, und die Anzeige
der aktuellen Surround-Betriebsart erscheint im Display.
Bei jedem Drücken der Taste werden die verschiedenen
Surround-Betriebsart der Reihe nach durchlaufen.
Siehe “Verfügbare Surround-Modi” in der rechten Spalte
für die jeweiligen Surround-Betriebsarten.
Ausschalten der Surround-Betriebsart
Drücken Sie SURROUND so oft, bis die
Anzeige “OFF” im Display erscheint.
Speichern der Surround-Einstellungen —
Speicherautomatik
Beim Ausschalten der Stromzufuhr speichert die Anlage die
aktuelle Einstellung der Surround-Betriebsart. Nach
erneutem Einschalten der Stromzufuhr wird die
gespeicherte Betriebsart automatisch abgerufen.
HINWEIS
Diese Funktion wird für alle Signalquellen außer DVD
aktiviert.
7 Anzeigen im Display
Digitalsignalformat-Anzeigen
LPCM: Leuchtet bei Zuleitung von Linear PCM-Signalen auf.
GD: Leuchtet bei Zuleitung eines Signals im Format Dolby
Digital.
C: Leuchtet bei Zuleitung von DTS-Signalen auf.
Keine Anzeige: Bei Zuleitung eines Analogsignals leuchtet
keiner der Digitalsignalformat-Anzeigen.
Dolby Surround Modus-Anzeige
GPLII: Leuchtet bei aktivierter Dolby Pro Logic II-
Betriebsart.
Surround-Anzeige
SURR: Leuchtet bei aktiviertem Surroundmodus.
Programmquellensignal-Anzeigen usw.
Diese Anzeigen kennzeichnen die im
Eingangssignal enthaltenen Kanäle der
verschiedenen Lautsprecher.
a: Leuchtet bei Zuleitung des Signals des linken vorderen
Kanals.
b: Leuchtet bei Zuleitung des Signals des Mittenkanals.
c: Leuchtet bei Zuleitung des Signals des rechten vorderen
Kanals.
d: Leuchtet bei Zuleitung des LFE-Signals auf.
g: Leuchtet bei Zuleitung des Signals des linken Surround-
Kanals.
i: Leuchtet bei Zuleitung des Signals des rechten
Surround-Kanals.
h: Leuchtet bei Zuleitung des monauralen Surround-
Kanals oder einer zweikanaligen Signals im Format Dolby
Surround.
SW : Leuchtet immer.
Der Kanal mit “ ” zeigt an, dass der Klang über den
Lautsprecher ausgestrahlt wird.
Verfügbare Surround-Modi
7 Wenn der Lautsprecherpositionsmodus “S. SPK F”
ausgewählt ist
7Vordere Surround-Funktion
Auto Surround (AUTO SUR)
Mit dieser Funktion wird automatisch die geeignete
Surround-Betriebsart für die eingehenden Audiosignale
ausgehlt.
Movie (MOVIE)
Für Film- oder Mehrkanal-Musikquellen.
Wide/2 channel (WIDE/2CH)
Für Zweikanal-Musikquellen.
Super wide (SUPER W)
Erzeugt ein breiteres Klangfeld.
HINWEIS
Für ASF, MPEG-2, MPEG-1 und DivX ist die Surround-
Betriebsart nicht wirksam.
Fortsetzung auf der nächsten Seite...
Die in der nachstehenden Abbildung benannten
Funktionstasten werden bei den auf Seite 20 bis 31
beschriebenen Bedienungsvorgängen verwendet.
Verwendung der Surround-
Betriebsart
Cursortaste
(3/2/Y/5)/
ENTER
Zifferntasten
DE_TH-U1[E]-03body.fm Page 20 Thursday, July 26, 2007 2:41 PM
21
Weiterführende Funktionen
7 Wenn als Betriebsart für die
Lautsprecherposition “S. SPK R” ausgewählt
ist (nur bei Anschluss optionaler
Lautsprecher)
7Auto Surround (AUTO SUR)
Mit dieser Funktion wird automatisch der entsprechende
Surround-Modus entsprechend der Eingangssignale
gewählt. Eine mehrkanalige Programmquelle wird
beispielsweise automatisch mit mehrkanaligem Surround-
Klang wiedergegeben.
7Dolby Surround
Dolby Pro Logic II
Dolby Pro Logic II besitzt ein neu entwickeltes
mehrkanaliges Wiedergabeformat zur Decodierung alle
zweikanaligen Programmquellen — sowohl Stereo-
Programmquellen als auch Programmquellen, die im
Format Dolby Surround codiert sind — in ein 5,1-kanaliges
Signal.
Dolby Pro Logic II verfügt über zwei Betriebsarten —
Movie und Music:
Pro Logic II Movie (MOVIE)*
Diese Betriebsart eignet sich zur Wiedergabe von
Programmquellen, die im Format Dolby Surround codiert
sind.
Pro Logic II Music (MUSIC)*
Diese Betriebsart eignet sich zur Wiedergabe aller Arten
von zweikanaligen Stereo-Programmquellen.
7Dolby Digital (DOLBY D)
Diese Betriebsart dient zur Reproduktion der
mehrkanaligen Tonspuren von Programmquellen, die im
Format Dolby Digital codiert sind.
Es gibt andere Codierformate für Digital-Surround,
vorgestellt von Dolby Laboratories, wie etwa Dolby
Digital EX.
7DTS (DTS)
Diese Betriebsart dient zur Reproduktion der
mehrkanaligen Tonspuren von Programmquellen, die im
Format DTS codiert sind.
Bei DTS handelt es sich um ein weiteres diskretes
mehrkanaliges Digitalaudio-Format, in dem bestimmte
CDs und DVDs codiert sind.
Es gibt andere Codierformate für Mehrkanal-Digital-
Surround, vorgestellt von DTS, Inc., wie etwa DTS-ES,
DTS 96/24.
7DSP
Stadium (STADIUM)*
Der Modus STADIUM fügt dem Klang Schärfe hinzu und
breitet ihn aus, wie in einem Freiluftstadion.
All Channel Stereo (ALL ST)*
Die Betriebsart ALL ST (Alle Kanäle Stereo) kann zur
Erzeugung eines breiteren Stereo-Klangfelds unter
Verwendung aller angeschlossenen (und aktivierten)
Lautsprecher eingesetzt werden.
* Nur für zweikanalige Programmquellen verfügbar.
HINWEIS
Für ASF, MPEG-2, MPEG-1 und DivX (außer DivX version
6) ist der Surround-Modus wirkungslos.
Mit Hilfe der Einblendungsleiste können Sie Disc-
Informationen überprüfen und bequem auf verschiedene
Funktionen zugreifen.
Anzeigen der Einblendungsleiste
7Wenn eine Disc eingelegt ist
Drücken Sie ON SCREEN.
Bei jedem Drücken der Taste ändert sich
die Anzeige der Einblendungsleiste auf
dem Fernsehschirm wie folgt.
Beispiel: Beim Abspielen einer DVD-Video-Disc
Der momentan gewählte Eintrag ist in Grün dargestellt.
Verwendung der
Einblendungsleiste
Normaler Stereoklang
A
ll
e Kanä
l
e Stereo
AUS
(Die Einblendungsleiste verschwindet)
(beginnt wieder von vorn)
Die Lage der Funktionstasten ist Seite 20 zu entnehmen.
DE_TH-U1[E]-03body.fm Page 21 Thursday, July 26, 2007 2:41 PM
22
Weiterführende Funktionen
7 Anzeigeinhalt der Einblendungsleiste während der
Wiedergabe
DVD-Video-Disc
DVD-VR-Disc
Video-CD
SVCD
CD
ASF/MPEG-2/MPEG-1/DivX
A Zeigt den Disc-Typ an.
B Zeigt die Audioinformation an.
C Für DVD-Video-Disc: Zeigt die aktuelle Titelnummer
an.
Für DVD VR: Zeigt die momentan gewählte
Wiedergabebetriebsart (PG: für Originalprogramm, PL:
für Wiedergabeliste) und die Nummer des Programms
bzw. der Wiedergabeliste an.
D Für DVD VIDEO und DVD VR: Zeigt die aktuelle
Kapitelnummer an.
Für andere Disc-Typen: Zeigt die aktuelle Stücknummer
an.
E Zeigt Zeitdaten an. Siehe “Ändern der Zeitdaten”. (Siehe
rechte Spalte.)
F Zeigt den Wiedergabestatus an.
: erscheint während der Wiedergabe.
/ : erscheint bei Suchlauf vorwärts/rückwärts.
/ : erscheint bei Zeitlupenwiedergabe vorwärts/
rückwärts.
: erscheint im Pausenzustand.
: erscheint im Stoppzustand.
G Wählen Sie diesen Eintrag, um die Zeitdaten zu ändern
(E). Siehe “Ändern der Zeitdaten” unten.
H Wählen Sie diesen Eintrag für Wiedergabewiederholung.
(Siehe Seite 29.)
I Wählen Sie diese Option, um nach einem Zeitpunkt zu
suchen. (Siehe Seite 24.)
J Wählen Sie diese Option, um nach einem Kapitel zu
suchen. (Siehe Seite 24.)
K Wählen Sie diese Option, um Audiosprache oder -kanal
zu ändern. (Siehe Seite 27.)
L Wählen Sie diesen Eintrag, um die Untertitelsprache zu
ändern. (Siehe Seite 26.)
M Wählen Sie diesen Eintrag, um den Betrachtungswinkel
zu ändern. (Siehe Seite 26.)
N Zeigt die aktuelle Wiedergabebetriebsart an.
PROGRAM: erscheint während der
Programmwiedergabe. (Siehe Seite 28.)
RANDOM: erscheint während der Zufallswiedergabe.
(Siehe Seite 29.)
O Zeigt den Zustand der Wiederholbetriebsart an. (Siehe
Seite 29.)
Ändern der Zeitdaten
Sie können die Zeitdaten ändern, die in der
Einblendungsleiste auf dem Fernsehschirm
und im Display des Hauptgerätes angezeigt
werden.
7Während der Wiedergabe
1 Drücken Sie ON SCREEN zweimal.
Die Einblendungsleiste erscheint auf dem
Fernsehschirm.
2 Drücken Sie den Cursor 3/2, um
hervorzuheben.
3 Drücken Sie ENTER wiederholt zur
Wahl der gewünschten
Informationen.
Beispiel: Bei Wahl der verstrichenen Spielzeit der Disc.
7DVD VIDEO/DVD VR
TIME: Verstrichene Spielzeit des aktuellen Kapitels
REM: Restspielzeit des aktuellen Kapitels
TOTAL: Verstrichene Spielzeit des Titels/Programms
T. REM: Restspielzeit des Titels/Programms
7Video-CD/SVCD/Audio-CD
TIME: Verstrichene Spielzeit des aktuellen Tracks
REM: Restspielzeit des aktuellen Tracks
TOTAL: Verstrichene Spielzeit der Disc
T. REM: Restspielzeit der Disc
4 Drücken Sie ON SCREEN.
Die Einblendungsleiste verschwindet.
HINWEIS
Bei der Wiedergabe einer DVD-VR können “TIME” und
“REM” nicht angezeigt werden.
Die Lage der Funktionstasten ist Seite 20 zu entnehmen.
DE_TH-U1[E]-03body.fm Page 22 Thursday, July 26, 2007 2:41 PM
23
Weiterführende Funktionen
Sie können die Wiedergabe mit einem bestimmtem Titel,
Kapitel oder Track starten. Außerdem können Sie eine
bestimmte Zeitposition auf der Disc vorgeben, an der die
Wiedergabe starten soll.
Aufsuchen einer bestimmten Szene mit
Hilfe des DVD-Menüs
Die meisten DVD-Video-Discs besitzen ihre
eigenen Menüs für Anzeige auf dem Fernsehschirm,
in denen der Inhalt der Disc aufgelistet ist. Mit Hilfe dieser
Menüs können Sie gewünschte Szenen bequem aufsuchen.
7Wenn eine DVD Video-Disc eingelegt ist
1 Drücken Sie TOP MENU/PG oder
MENU/PL.
Das DVD-Menü erscheint auf dem Fernsehschirm.
Normalerweise verfügt eine DVD-Video-Disc, die
mehrere DVD-Video-Titel enthält, über ein sog.
“Hauptmenü, in dem alle DVD-Video-Titel der Disc
aufgelistet sind. Drücken Sie TOP MENU/PG, um das
DVD-Hauptmenü aufzurufen.
Manche DVD-Video-Discs verfügen über ein weiteres
Menü, das durch Drücken von MENU/PL angezeigt
werden kann.
• Einzelheiten zum Inhalt dieses Zusatzmenüs finden
Sie in der Begleitliteratur der jeweiligen DVD-Video-
Disc.
2 Verwenden Sie Cursor 3/2/Y/5,
um einen bestimmten Eintrag
auszuwählen.
3 Drücken Sie ENTER.
• Bei manchen Discs können Sie auch Gegenstände
durch Eingabe der entsprechenden Nummer mit den
Zifferntasten wählen.
HINWEIS
Bei bestimmten Discs steht diese Funktion u.U. nicht zur
Verfügung.
Aufsuchen einer bestimmten Szene mit
Hilfe eines Menüs bei einer Video-CD/SVCD
mit Wiedergabesteuerungs-Funktion
Video-CDs und SVCDs mit
Wiedergabesteuerungs-Funktion besitzen ein
eigenes Menü, das beispielsweise eine Liste aller auf der
Disc aufgezeichneten Titel enthält. Mit Hilfe dieser Menüs
können Sie eine bestimmte Szene bequem aufsuchen.
7Bei Wiedergabe unter Verwendung der
Wiedergabesteuerungs-Funktion
Wenn das Menü angezeigt wird,
drücken Sie die Zifferntasten (1-10,
h 10), um die Nummer des
gewünschten Eintrags auszuwählen.
Einzelheiten zur Verwendung der Zifferntasten finden
Sie unter “Eingabe von Nummern über die Zifferntasten.
(Siehe Seite 18.)
Rückkehr zum Menü
Halten Sie die SHIFT-Taste gedrückt und drücken Sie
wiederholt auf RETURN, bis der Menübildschirm angezeigt
wird.
Wenn “NEXT” oder “PREVIOUS” auf dem
Fernsehschirm erscheint:
Um auf die nächste Seite weiterzuschalten, drücken Sie
x.
Um auf die vorige Seite zurückzukehren, drücken Sie
4.
HINWEIS
Um eine mit Wiedergabesteuerungs-Funktion ausgestattete
Video-CD oder SVCD ohne Verwendung dieser Funktion
abzuspielen, führen Sie einen der folgenden Vorgänge aus:
Starten Sie die Wiedergabe, indem Sie im Stoppzustand
die Zifferntasten betätigen.
Drücken Sie x so oft, bis die Nummer des gewünschten
Tracks angezeigt wird, und drücken Sie dann DVD 3
(Wiedergabetaste), um die Wiedergabe zu starten. Statt
“PBC” erscheint die Tracknummer im Display.
Um bei einer mit Wiedergabesteuerungs-Funktion
ausgestatteten Video-CD oder SVCD diese Funktion erneut
zu aktivieren, führen Sie den folgenden Vorgang aus:
Drücken Sie zunächst 7 zweimal, um die Wiedergabe zu
beenden, und dann DVD 3 (Wiedergabetaste).
Starten der Wiedergabe an
einer bestimmten Stelle der
Disc
Beispiel:
Beispiel:
Die Lage der Funktionstasten ist Seite 20 zu entnehmen.
DE_TH-U1[E]-03body.fm Page 23 Thursday, July 26, 2007 2:41 PM
24
Weiterführende Funktionen
Aufsuchen eines bestimmten Kapitels mit
Hilfe der Einblendungsleiste
7Während der Wiedergabe
1 Drücken Sie ON SCREEN
zweimal.
Die Einblendungsleiste erscheint auf dem
Fernsehschirm.
2 Drücken Sie den Cursor 3/2, um
hervorzuheben.
3 Drücken Sie ENTER.
Beispiel: Beim Abspielen einer DVD-Video-Disc
4 Betätigen Sie die Zifferntasten (0-
9) zur Eingabe der
entsprechendenKapitelnummer.
Beispiel:
Zur Wahl von 8: Drücken Sie 8.
Zur Wahl von 10: Drücken Sie 1, dann 0.
Zur Wahl von 20: Drücken Sie 2, dann 0.
Zur Wahl von 37: Drücken Sie 3, dann 7.
• Um einen Fehleintrag zu verbessern, geben Sie die
Nummer erneut ein.
5 Drücken Sie ENTER.
6 Drücken Sie ON SCREEN.
Die Einblendungsleiste verschwindet.
HINWEIS
Die höchste Kapitelnummer, die auf diese Weise eingegeben
werden kann, ist 99.
Aufsuchen einer bestimmten Position durch
Vorgabe der entsprechenden Zeit
Sie können eine bestimmte Position durch die Vorgabe der
entsprechenden Zeit ab Anfang der Disc (Disc ist gestoppt)
oder ab laufendem Titel/Programm/Track (während der
Wiedergabe) aufsuchen.
7Für DVD VIDEO/DVD VR: Während
der Wiedergabe
7Für Video-CD/SVCD: Im Stoppzustand
oder während der Wiedergabe ohne
Verwendung der Wiedergabesteuerungs-Funktion
7Für Audio-CD: Während der Wiedergabe oder im
Stoppzustand
7 Zur Vorgabe der ab dem Anfang der Disc
verstrichenen Spielzeit
Führen Sie das nachstehend beschriebene
Bedienungsverfahren im Stoppzustand aus.
7 Zur Vorgabe der ab dem Anfang des aktuellen Titels,
Programms oder Tracks verstrichenen Spielzeit
Führen Sie das nachstehend beschriebene
Bedienungsverfahren während der Wiedergabe aus.
1 Drücken Sie ON SCREEN zweimal.
Die Einblendungsleiste erscheint auf dem
Fernsehschirm.
2 Drücken Sie den Cursor 3/2, um
hervorzuheben.
3 Drücken Sie ENTER.
4 Drücken Sie die Zifferntasten (0-9)
zur Eingabe der gewünschten
Zeit.
Sie können die verstrichene Spielzeit ab dem Anfang
der Disc (Disc ist gestoppt) angeben oder ab dem
Beginn des aktuellen Titels/des aktuellen Programms/
des aktuellen Tracks (während der Wiedergabe).
Beispiel: So starten Sie die Wiedergabe ab dem
Zeitpunkt 2 (Stunden): 34 (Minuten): 08 (Sekunden)
entspricht
Löschen einer fehlerhaften Eingabe
Drücken Sie den Cursor 2 so oft wie erforderlich.
5 Drücken Sie ENTER.
6 Drücken Sie ON SCREEN.
Die Einblendungsleiste verschwindet.
Drücken Sie 2 Drücken Sie 3
Drücken Sie 4
Drücken Sie 8
Drücken Sie 0
Die Lage der Funktionstasten ist Seite 20 zu entnehmen.
DE_TH-U1[E]-03body.fm Page 24 Thursday, July 26, 2007 2:41 PM
25
Weiterführende Funktionen
Mit Hilfe der auf dem Fernsehbildschirm
eingeblendeten Dateisteueranzeige können
Sie bestimmte Gruppen und Tracks bzw.
Dateien aufsuchen und abspielen.
Beispiel: Wenn die Quelle DVD ist
*
1
Die Programm-Wiedergabe und die Zufallswiedergabe
sind nur für MP3/WMA-Dateien auf einer Disc verfügbar.
*
2
Wenn die Quelle USB MEMORY ist, erscheint “USB.
Die Dateisteueranzeige erscheint automatisch während der
Wiedergabe (für MP3/WMA) oder im Stoppzustand.
7Für MP3/WMA: Während der Wiedergabe oder im
Stoppzustand
7
Für JPEG/ASF/MPEG-2/MPEG-1/DivX: Im Stoppzustand
1 Drücken Sie den Cursor 3/2/Y/
5 zur Wahl der gewünschten
Gruppe/Tracks/Datei.
• Für MP3/WMA: die Wiedergabe beginnt mit dem
ausgewählten Track.
• Für JPEG: führen Sie anschließend den folgenden
Betriebsvorgang aus.
2 Drücken Sie die Wiedergabetaste
für die entsprechende Quelle
(DVD 3 oder USB MEMORY 3)
oder ENTER.
• Die Wiedergabe bzw. die Dia-Vorführung startet mit
dem gewählten Track bzw. der gewählten Datei.
Wenn Sie beim Abspielen einer JPEG-Disc
ENTER
drücken,
wird nur die momentan gewählte Datei wiedergegeben.
Überspringen der Datei während der Wiedergabe
Drücken Sie x/4 oder die Cursortaste 5/Y.
HINWEIS
Sie können die Wiedergabe-Informationen auch im Display
überprüfen. (Siehe Seite 17.)
In Abhängigkeit von den Aufzeichnungsbedingungen kann
es vorkommen, dass bestimmte Gruppen-, Track- und
Dateinamen nicht einwandfrei angezeigt werden.
Die Reihenfolge, in der die Gruppen, Titel und Dateien
angezeigt werden, weicht u.U. von der Reihenfolge der
Anzeige an Ihrem Personalcomputer ab.
Wenn die Wiedergabefortsetzungs-
Funktion auf “EIN” eingestellt ist (siehe
Seite 34) und die Wiedergabe durch
Ausführung eines der nachstehenden
Bedienungsvorgänge gestoppt wird,
speichert die Anlage die Position, an der
die Wiedergabe gestoppt wurde. (Die RESUME-Anzeige
leuchtet im Display.)
Ausschalten der Stromzufuhr
Einmaliges Drücken von 7
Wechseln der Quelle
Fortsetzen der Wiedergabe von der gespeicherten
Position
Drücken Sie die Wiedergabetaste für
die entsprechende
Quelle (DVD 3 oder USB MEMORY 3) an der
Fernbedienung oder 3 (Wiedergabetaste) am
Hauptgerät.
Falls Sie in der Zwischenzeit die Quelle gewechselt haben,
müssen Sie erneut DVD oder USB MEMORY als Quelle
wählen.
Löschen der gespeicherten Position
Drücken Sie 7 erneut.
Durch Öffnen des Disc-Fachs oder Abtrennen des USB-
Massenspeichergeräts wird die gespeicherte Position
ebenfalls gelöscht.
HINWEIS
Für DivX: Der Anfang einer Szene, wo die Wiedergabe
gestoppt wurde, kann gespeichert werden.
Bei Verwendung der
Dateisteueranzeige
Aktuelle Gruppe/
Gesamtanzahl der Gruppen
Aktueller Track
(Datei)
Track-Information
(nur für MP3/WMA)
Wiedergabebetriebsart*
1
(PROGRAM, RANDOM, REPEAT)
Verstrichene Spielzeit des
aktuellen Tracks (außer für
JPEG)
Aktueller Track (Datei)/
Gesamtanzahl des Tracks
(Dateien) der aktuellen
Gruppe
Aktuelle Gruppe
Gesamtanzahl des Tracks
(Dateien) der Disc/des
Geräts
Wiedergabezustand
*
2
Wiedergabefortsetzung
Die Lage der Funktionstasten ist Seite 20 zu entnehmen.
DE_TH-U1[E]-03body.fm Page 25 Thursday, July 26, 2007 4:56 PM
26
Weiterführende Funktionen
7Bei Wiedergabe einer Disc, die mehrere
Betrachtungswinkel enthält
Bei Verwendung der ANGLE-Taste:
1 Halten Sie die SHIFT-Taste
gedrückt und drücken Sie auf
ANGLE.
Beispiel: Wahl des ersten Betrachtungswinkels von 3
auf
der Disc aufgezeichneten Winkeln.
.
2 Drücken Sie ANGLE wiederholt
bei gedrückter SHIFT-Taste oder
betätigtem Cursor Y/5, um den
gewünschten Betrachtungswinkel
zu wählen.
Bei Verwendung der Einblendungsleiste:
1 Drücken Sie ON SCREEN zweimal.
Die Einblendungsleiste erscheint auf dem
Fernsehschirm.
2 Drücken Sie den Cursor 3/2, um
hervorzuheben.
3 Drücken Sie ENTER.
4 Drücken Sie den Cursor Y/5 zur
Wahl des gewünschten
Betrachtungswinkels.
5 Drücken Sie ENTER.
6 Drücken Sie ON SCREEN.
Die Einblendungsleiste verschwindet.
7Bei Wiedergabe einer Disc/Datei,
die Untertitel in mehreren
Sprachen enthält
Bei Verwendung der SUBTITLE-Taste:
1 Drücken Sie SUBTITLE.
Beispiel (DVD-Video-Disc): Wahl von “DEUTSCH”
von den drei auf der Disc aufgezeichneten
Untertitelsprachen.
Bei jedem Drücken von SUBTITLE werden die Untertitel
ein- und wieder ausgeblendet.
2 Drücken Sie den Cursor Y/5 zur
Wahl der gewünschten
Untertitelsprache.
Für DVD VR
Durch Drücken von
SUBTITLE
werden Untertitelsprache
(Nebenbilder) aktiviert, auch wenn keine Untertitel auf
der Disc aufgezeichnet sind. (Nebenbilder ändern sich
nicht, wenn keine aufgezeichnet sind.)
Für SVCD
• Eine SVCD kann bis zu vier Untertitelsprachen
enthalten. Nach Drücken von SUBTITLE ändert sich
die Nummer der Untertitelsprache, auch wenn keine
Untertitel in der betreffenden Sprache auf der Disc
aufgezeichnet sind. (Untertitel ändern sich nicht,
wenn keine aufgezeichnet sind.)
Bei Verwendung der Einblendungsleiste:
Für DivX können Sie die Untertitel nicht mit der
Einblendungsleiste ändern.
1 Drücken Sie ON SCREEN zweimal.
Die Einblendungsleiste erscheint auf dem Fernsehschirm.
2 Drücken Sie den Cursor 3/2, um
hervorzuheben.
3 Drücken Sie ENTER.
4 Drücken Sie den Cursor Y/5
wiederholt zur Wahl der
gewünschten Untertitelsprachen.
5 Drücken Sie ENTER.
6 Drücken Sie ON SCREEN.
Die Einblendungsleiste verschwindet.
HINWEIS
Für einige Untertitel- oder Tonspursprachen erscheinen
Abkürzungen im Pop-up-Fenster. Siehe “Tabelle der
Sprachencodes”. (Siehe Seite 34.)
Wahl eines
Betrachtungswinkels
Wahl der Untertitelsprache
Dolby D
2/0 . 0ch
Die Lage der Funktionstasten ist Seite 20 zu entnehmen.
DE_TH-U1[E]-03body.fm Page 26 Monday, July 30, 2007 9:19 AM
27
Weiterführende Funktionen
7Bei Wiedergabe einer Disc/Datei, die
Tonspuren in mehreren Sprachen
enthält
Bei Verwendung der AUDIO-Taste:
1 Drücken Sie AUDIO.
Beispiel (DVD-Video-Disc): Wahl von “DEUTSCH”
aus den drei auf der Disc aufgezeichneten
Audiosprachen.
2 Drücken Sie AUDIO wiederholt
oder betätigen Sie die Cursortaste
Y/5 zur Wahl der gewünschten
Tonspur.
Bei Verwendung der Einblendungsleiste:
Für DivX können Sie die Audiosprache nicht mit der
Einblendungsleiste ändern.
1 Drücken Sie ON SCREEN zweimal.
Die Einblendungsleiste erscheint auf dem
Fernsehschirm.
2 Drücken Sie den Cursor 3/2, um
hervorzuheben.
3 Drücken Sie ENTER.
4 Drücken Sie den Cursor Y/5 zur
Wahl des gewünschten Tons.
5 Drücken Sie ENTER.
6 Drücken Sie ON SCREEN.
Die Einblendungsleiste verschwindet.
HINWEIS
Für einige Untertitel- oder Tonspursprachen erscheinen
Abkürzungen im Pop-up-Fenster. Siehe “Tabelle der
Sprachencodes”. (Siehe Seite 34.)
“ST”, “L”, oder “R” wird angezeigt, wenn VCDs
wiedergegeben werden. Dies hat folgende Bedeutung:
“Stereo”, “linker Ton” und “rechter Ton” .
Bei der Wiedergabe einer SVCD kann “ST1”, “ST2”, “L1”,
“R1”, “L2”, oder “R2” erscheinen.
Bei Wiedergabe von DVD VR/DivX-Discs wird der Audio
Stream mit der jeweiligen Nummer wie beispielsweise “1”
oder “2” angezeigt.
Bei Wiedergabe von DVD VR-Discs mit zwei Audio Streams
(mehrkanalig und Stereo) ändert sich die Anzeige zu “1”,
“ST2”, “L2” oder “R2”.
Einzelbild-Weiterschaltung
7Während der Wiedergabe
Drücken Sie 8 wiederholt.
Bei jedem Drücken der Taste wird das
Standbild um ein Vollbild weitergeschaltet.
Rückkehr auf normale Wiedergabe
Drücken Sie die Wiedergabetaste für die entsprechende
Quelle (DVD 3 oder USB MEMORY 3).
Zeitlupenwiedergabe
7Während der Wiedergabe
1 Drücken Sie 8 an
der Stelle, an der
Zeitlupenwiedergabe starten soll.
Die Wiedergabe pausiert.
2 Drücken Sie SLOW 9.
Die Zeitlupenwiedergabe startet in Vorwärtsrichtung.
Bei jedem Drücken der Taste nimmt die
Wiedergabegeschwindigkeit zu (1/32, 1/16, 1/8, 1/4, 1/2).
Nur für DVD-Video-Disc:
• Für Zeitlupenwiedergabe in Rückwärtsrichtung
drücken Sie SLOW (.
Rückkehr auf normale Wiedergabe
Drücken Sie DVD 3.
HINWEIS
Bei Zeitlupenwiedergabe wird kein Ton gehört.
Heranzoomen eines Bildausschnitts
7Während der Wiedergabe oder im
Pausenzustand
1 Halten Sie die SHIFT-
Taste gedrückt und
drücken Sie auf ZOOM.
Bei jedem Wiederholen des Vorgangs wird die
Szenenvergrößerung umgeschaltet.
2 Drücken Sie bei vergrößerter
Bildanzeige die Cursortaste 3/2/
Y/5, um den herangezoomten
Bildausschnitt zu verschieben.
Rückkehr auf normale Wiedergabe
Halten Sie die SHIFT-Taste gedrückt und drücken Sie
wiederholt auf ZOOM, um die Option OFF auszuwählen.
HINWEIS
Die Anzahl der verfügbaren Vergrößerungsmaßstäbe richtet
sich nach dem Format der Disc/Datei.
Während der Dia-Vorführung einer JPEG-Datei steht die
Zoom-Funktion nicht zur Verfügung. In einem solchen Fall
drücken Sie 8, um die Dia-Vorführung zu pausieren, und
zoomen Sie den gewünschten Bildausschnitt dann heran.
Während der Wiedergabe arbeitet der Cursor (3/2/Y/5)
möglicherweise nicht in Schritt 2.
Wahl der Tonspursprache Bildwiedergabe-
Spezialfunktionen
Die Lage der Funktionstasten ist Seite 20 zu entnehmen.
DE_TH-U1[E]-03body.fm Page 27 Thursday, July 26, 2007 2:41 PM
28
Weiterführende Funktionen
Ändern der VFP-Einstellungen
Die VFP-Funktion (Video Fine Processor)
ermöglicht eine Justierung der Bildqualität
gemäß der Art des Programmmaterials,
dem Farbton des Bilds oder Ihren
persönlichen Vorstellungen.
7Während der Wiedergabe
1 Drücken Sie VFP.
Die aktuellen VFP-Einstellungen erscheinen auf dem
Fernsehschirm.
Beispiel:
2 Drücken Sie den Cursor 3/2 zur
Wahl des gewünschten VFP-
Modus.
• NORMAL: Normalerweise sollte diese Einstellung
gewählt werden.
KINO: Dieser Modus eignet sich zum Betrachten von
Spielfilmen.
• BENUTZER 1 und BENUTZER 2: Sie können die
Einstellungen der Parameter ändern, mit denen die
Darstellungsweise des Bilds festgelegt wird.
Drücken Sie nach der Wahl von “NORMAL” oder
“KINO” VFP, um die Einstellung zu beenden.
Fahren Sie mit den folgenden Bedienungsschritten
nur dann fort, wenn Sie “BENUTZER 1” oder
“BENUTZER 2” in Schritt 2 gewählt haben:
3 Drücken Sie den Cursor Y/5 zur
Wahl des Parameters, dessen
Einstellung geändert werden soll.
Nehmen Sie die Einstellung schrittweise vor, während
Sie die entsprechenden Änderungen der Bildqualität
auf dem Fernsehschirm kontrollieren.
GAMMA: Justiert die Helligkeit der neutral Farbtöne
unter Beibehaltung der Helligkeit der dunklen und
hellen Bildstellen (–3 bis +3).
HELLIGKEIT: Justiert die Gesamthelligkeit des Bilds
(–8 bis +8).
• KONTRAST: Justiert den Bildkontrast (–7 bis +7).
• SÄTTIGUNG: Justiert die Farbsättigung (–7 bis +7).
FARBTON: Justiert den Farbton des Bilds (–7 bis +7).
• SCHÄRFE: Justiert die Bildschärfe (–8 bis +8).
4 Drücken Sie ENTER.
Beispiel:
5 Drücken Sie den Cursor Y/5, um
die Einstellung zu ändern.
6 Drücken Sie ENTER.
Die aktuellen VFP-Einstellungen erscheinen erneut.
7 Wiederholen Sie die Schritte 3 bis
6, um weitere Parameter
einzustellen.
8 Drücken Sie VFP.
HINWEIS
Die Einstellanzeige verschwindet zwar während der
Ausführung dieses Bedienungsverfahrens, doch wird die
zuletzt vorgenommene Einstellung gespeichert.
7Im Stoppzustand
1 Drücken Sie PLAY MODE so oft,
bis das Programmierfenster auf
dem Fernsehschirm erscheint.
• Die Anzeige PRG leuchtet im Display auf.
2 Folgen Sie den Anweisungen, die
auf dem Fernsehschirm
erscheinen, um die gewünschten
Kapitel/Tracks
einzuprogrammieren.
• Einzelheiten zur Verwendung der Zifferntasten
finden Sie unter “Eingabe von Nummern über die
Zifferntasten. (Siehe Seite 18.)
• Die für eine Programm-Wiedergabe verfügbaren
Einträge richten sich nach dem Format der Disc/
Datei:
–DVD VIDEO: Titel und Kapitel
–VCD, SVCD, CD: Tracks
–MP3/WMA: Gruppen und Tracks
• Sie können Kapitel/Tracks bis zur Nummer 99
festlegen.
Fortsetzung auf der nächsten Seite...
Programmwiedergabe
Die Lage der Funktionstasten ist Seite 20 zu entnehmen.
DE_TH-U1[E]-03body.fm Page 28 Thursday, July 26, 2007 2:41 PM
29
Weiterführende Funktionen
3 Drücken Sie DVD 3, um die
Programmwiedergabe zu starten.
Nach beendetem Abspielen aller einprogrammierten
Tracks/Dateien stoppt die Wiedergabe, und das
Programmierfenster kehrt auf den Fernsehschirm
zurück. Bitte beachten Sie, dass das Programm
gespeichert bleibt.
Löschen des jeweils zuletzt eingegebenen Disc-
Eintrags aus der Programmfolge
Drücken Sie die Taste CANCEL so oft wie erforderlich.
Löschen des gesamten Programminhalts
Halten Sie CANCEL gedrückt. Das Programm kann auch
durch Ausschalten der Anlage aus dem Speicher gelöscht
werden.
Überprüfen des Programminhalts
Drücken Sie 7 während der Wiedergabe. Die Wiedergabe
stoppt, und das Programmierfenster erscheint.
Verlassen der Programm-Wiedergabe
Drücken Sie PLAY MODE im Stoppzustand so oft, bis
sowohl das Programmierfenster als auch
“ZUFALLSWIEDERGABE” vom Fernsehschirm
verschwinden.
HINWEIS
Wenn die Quelle USB MEMORY ist, arbeitet die Programm-
Wiedergabe nicht.
Die Fortsetzungsfunktion kann nicht in Verbindung mit der
Programmwiedergabe-Funktion verwendet werden.
Bei bestimmten Discs steht die Programmwiedergabe-
Funktion nicht zur Verfügung.
Diese Funktion ermöglicht es,
die Titel bzw. Tracks einer Disc
in einer zufallsbestimmten
Reihenfolge abzuspielen.
7Im Stoppzustand
1
Drücken Sie PLAY MODE so oft, bis
die Anzeige “ZUFALLSWIEDERGABE”
auf dem Fernsehschirm erscheint.
• Die Anzeige RND leuchtet im Display auf.
2 Drücken Sie 3.
Nach Abspielen aller Titel/Tracks auf der Disc stoppt
die Anlage die Wiedergabe.
Verlassen der Zufallswiedergabe
Drücken Sie PLAY MODE im Stoppzustand so oft, bis
sowohl das Programmierfenster als auch
“ZUFALLSWIEDERGABE” vom Fernsehschirm
verschwinden.
Die Zufallswiedergabe-Betriebsart kann auch durch
Ausschalten der Anlage aufgehoben werden.
HINWEIS
Wenn die Quelle USB MEMORY ist, arbeitet die
Zufallswiedergabe nicht.
Während der Zufallswiedergabe wird jeder Titel/Track nur
ein einziges Mal abgespielt.
Wiederholen des aktuellen Disc-Eintrags
7Für DVD-Video/DVD-VR:
Während der Wiedergabe
7Für Video-CD/SVCD: Bei
Wiedergabe ohne Verwendung der
Wiedergabesteuerungs-Funktion
oder im Stoppzustand
7Für CD/MP3/WMA/JPEG/ASF/MPEG-2/MPEG-1/
DivX: Während der Wiedergabe oder im Stoppzustand
Bei Verwendung der REPEAT-Taste:
Halten Sie die SHIFT-Taste gedrückt
und drücken Sie auf REPEAT.
Bei jedem Drücken von REPEAT wird der Wiederholmodus
umgeschaltet.
Zufallswiedergabe
Wiedergabewiederholung
Display Anzeige auf
Fernsehschirm
Bedeutung
Wiederholt die aktuelle
Gruppe für MP3/WMA/
JPEG/ASF/MPEG-2/
MPEG-1/DivX.
REPEAT GROUP
Wiederholung des
aktuellen DVD -Video-
Tracks einer DVD-
Video-Disc.
Das ursprüngliche
aktuelle Programm auf
der DVD VR-Disc wird
wiederholt.
Die aktuelle
Wiedergabeliste auf der
DVD VR-Disc wird
wiederholt.
ALL
Der gesamte Inhalt von
DVD VR/VCD/SVCD/
CD/MP3/WMA/JPEG/
ASF/MPEG-2/MPEG-1/
DivX wird wiederholt.
REPEAT ALL
1
,
Wiederholt den aktuellen
Track für VCD/SVCD/
CD/MP3/WMA/ASF/
MPEG-2/MPEG-1/DivX.
REPEAT TRACK,
REPEAT STEP
, Wiederholt das laufende
Kapitel einer
DVD Video/DVD-VR.
Keine
Anzeige
Der Wiederholmodus ist
deaktiviert.
Die Disc/Datei wird auf
normale Weise abgespielt.
Wiederholmodus-Anzeige
Die Lage der Funktionstasten ist Seite 20 zu entnehmen.
DE_TH-U1[E]-03body.fm Page 29 Thursday, July 26, 2007 2:41 PM
30
Weiterführende Funktionen
Bei Verwendung der Einblendungsleiste (außer MP3/
WMA/JPEG/ASF/MPEG-2/MPEG-1/DivX):
1 Drücken Sie ON SCREEN zweimal.
Die Einblendungsleiste erscheint auf dem
Fernsehschirm.
2 Drücken Sie den Cursor 3/2, um
hervorzuheben.
3 Drücken Sie ENTER.
4 Drücken Sie den Cursor Y/5 zur
Wahl des gewünschten
Wiederholmodus.
5 Drücken Sie ENTER.
6 Drücken Sie ON SCREEN.
Die Einblendungsleiste verschwindet.
Aufheben der Wiedergabewiederholung
Wählen Sie “AUS” in Schritt 4.
Wiederholen eines bestimmten Abschnitts
[A-B-Wiederholung]
Wenn nur ein bestimmter Abschnitt
wiederholt werden soll, können Sie diesen
durch Vorgabe des Anfangs (Punkt A) und
Endes (Punkt B) festlegen.
7Während der Wiedergabe
Bei Verwendung der A-B RPT-Taste:
1 Drücken Sie A-B RPT bei gedrückt
gehaltener SHIFT-Taste am
Anfang des zu wiederholen
gewünschten Teils (Punkt A).
Die Wiederholmodus-Anzeige “ erscheint im
Display.
2 Drücken Sie A-B RPT bei gedrückt
gehaltener SHIFT-Taste am Ende
des zu wiederholen gewünschten
Teils (Punkt B).
Daraufhin wechselt die Wiederholmodus-Anzeige im
Display auf “ , und die A-B-Wiederholung
startet. Der festgelegte Abschnitt der Disc (zwischen
Punkt A und B) wird laufend wiederholt.
Abbrechen
Drücken Sie A-B RPT bei gedrückt gehaltener Taste SHIFT
während A-B-Wiederholung.
Fortsetzung auf der nächsten Seite...
Dolby D
2/0 . 0ch
Die Lage der Funktionstasten ist Seite 20 zu entnehmen.
DE_TH-U1[E]-03body.fm Page 30 Thursday, July 26, 2007 2:41 PM
31
Weiterführende Funktionen
Bei Verwendung der Einblendungsleiste:
1 Drücken Sie ON SCREEN zweimal.
Die Einblendungsleiste erscheint auf dem
Fernsehschirm.
2 Drücken Sie den Cursor 3/2, um
hervorzuheben.
3 Drücken Sie ENTER.
4 Drücken Sie den Cursor Y/5
wiederholt um “A-B” zu wählen.
5 Drücken Sie ENTER während der
Wiedergabe an der Stelle, die als
Anfang (Punkt A) des zu
wiederholenden Abschnitts
dienen soll.
6 Drücken Sie ENTER am Ende des
Abschnitts, der wiederholt
werden soll (Punkt B).
Die A-B-Wiederholung startet.
7 Drücken Sie ON SCREEN.
Die Einblendungsleiste verschwindet.
Abbrechen
Wählen Sie “AUS” in Schritt 4 und drücken Sie dann
ENTER.
HINWEIS
Beim Abspielen einer DVD Video-Disc kann die A-B-
Wiederholung nur innerhalb des aktuellen DVD-Video-
Tracks ausgeführt werden.
Bei Programm- und Zufallswiedergabe kann “A-B” nicht
gewählt werden.
“A-B” kann nicht während der Wiedergabe mit
der PBC-
Funktion gewählt werden.
Das Disc-Fach kann verriegelt werden, um ein
unerwünschtes Auswerfen der eingelegten Disc zu
verhindern.
NUR am Hauptgerät:
Wenn sich die Anlage im Standby-Bereitschaftsmodus
befindet, halten Sie 7 gedrückt und drücken Sie auf 0.
LOCKED” erscheint im Displayfenster.
Wenn anschließend versucht wird, die Disc auszuwerfen,
erscheint die Anzeige “LOCKED”, um darauf
hinzuweisen, dass die Disc-Fachsperre aktiviert ist.
Abbrechen
Führen Sie den obigen Bedienungsvorgang erneut aus.
UNLOCKED” erscheint im Displayfenster.
Dolby D
2/0 . 0ch
Disc-Fachsperre
Halten Sie gedrückt
Die Lage der Funktionstasten ist Seite 20 zu entnehmen.
DE_TH-U1[E]-03body.fm Page 31 Thursday, July 26, 2007 2:41 PM
32
Einstellen der DVD-Präferenzen
Die in den Einrichtungsmenüs verwendete Sprache kann
geändert werden. Siehe “Beschreibung der einzelnen Menüs”.
Grundlegendes Verfahren zur Bedienung
der Einrichtungsmenüs
7Im Stoppzustand
1
Halten Sie die SHIFT-Taste gedrückt
und drücken Sie auf SET UP.
2
Folgen Sie den Anweisungen, die
auf dem Fernsehschirm erscheinen.
: Sprachmenü (SPRACHE)
7 MENÜSPRACHE
Manche DVDs besitzen Disc-Menüs in mehreren Sprachen.
Wählen Sie die ursprüngliche Menüsprache*.
7 AUDIO SPRACHE
Auf manchen DVDs sind Tonspuren in mehreren
Sprachen aufgezeichnet.
Wählen Sie die ursprüngliche Tonspursprache*.
7 UNTERTITEL
Auf manchen DVDs sind Untertitel in mehreren Sprachen
aufgezeichnet.
Wählen Sie die ursprüngliche Untertitelsprache*.
7 BILDSCHIRMMENÜ-SPRACHE
Wählen Sie die Sprache, in der die Informationen zur
Bedienung dieser Anlage in den Fernsehschirm
eingeblendet werden sollen.
* Wenn die von Ihnen gewählte Sprache nicht auf einer
Disc aufgezeichnet ist, wird die Originalsprache der Disc
automatisch als ursprüngliche Sprache verwendet.
Manche Sprachen sind mit den Sprachencodes anstelle
der Namen der Sprachen dargestellt (z.B.AA” für Afar).
Wenn die gewünschte Sprache nicht mit ihrem Namen
angezeigt ist, können Sie ihren Sprachencode in der
“Tabelle der Sprachencodes” (siehe Seite 34) nachschlagen.
: Bildmenü (BILD)
7 MONITOR-TYP
In diesem Eintrag wird der Monitortyp entsprechend dem
verwendeten Fernsehgerät festgelegt, wenn DVDs
abgespielt werden, auf denen das Bildmaterial mit einem
Bildseitenverhältnis von 16:9 aufgezeichnet ist.
16:9 (Umwandlung für Breitformat-Fernsehgerät)
Wählen Sie diese Einstellung, wenn das
Bildseitenverhältnis Ihres Fernsehgerätes 16:9 beträgt
(Breitformat).
4:3 LETTERBOX (Umwandlung in Letterbox-Format)
Wählen Sie diese Einstellung, wenn das
Bildseitenverhältnis Ihres Fernsehgerätes 4:3 beträgt
(herkömmliches Fernsehgerät). Beim Betrachten eines
Breitformat-Bildes erscheinen schwarze Balken oben und
unten im Bildschirm.
4:3 PAN & SCAN (Umwandlung in Pan & Scan-Format)
Wählen Sie diese Einstellung, wenn das
Bildseitenverhältnis Ihres Fernsehgerätes 4:3 beträgt
(herkömmliches Fernsehgerät). Bei Wiedergabe von
Bildmaterial im Breitformat erscheinen zwar keine
schwarzen Balken, doch ist das Bild am linken und
rechten Rand abgeschnitten.
HINWEIS
Bei bestimmten DVDs wird selbst bei Wahl von “4:3 PAN &
SCAN” das Bildformat “4:3 LETTERBOX” verwendet. Dies
hängt davon ab, wie die DVD aufgezeichnet wurde.
7 BILDQUELLE
Sie können optimale Bildqualität erhalten, indem Sie
wählen, ob der Inhalt auf der Disc/Datei nach Halbbild
(Videoquelle) oder als Einzelbild (Filmquelle) verarbeitet
wird.
Normalerweise sollte die Einstellung “AUTO” gewählt werden.
AUTO
Wählen Sie diese Einstellung zur Wiedergabe einer Disc/
Datei, die sowohl Video- als auch Filmmaterial enthält.
Diese Anlage erkennt die Art des Bildmaterials (Video-
oder Filmmaterial) der aktuellen Disc/Datei anhand der
Disc/Datei-Informationen.
Wenn das Wiedergabebild unscharf oder verrauscht ist,
oder die Schräglinien des Bilds grob erscheinen,
probieren Sie die anderen Einstellungen aus.
FILM
Diese Einstellung eignet sich zur Wiedergabe einer Disc/
Datei, die Filmmaterial enthält.
VIDEO
Wählen Sie diese Einstellung zum Abspielen einer Disc/
Datei, die Videomaterial enthält.
Verwendung der
Einrichtungsmenüs
Beschreibung der einzelnen
Menüs
Cursortaste
(3/2/Y/5)/
ENTER
Beispiel: 16:9
Beispiel: 4:3 LETTERBOX Beispiel: 4:3 PAN & SCAN
DE_TH-U1[E]-03body.fm Page 32 Thursday, July 26, 2007 2:41 PM
33
Einstellen der DVD-Präferenzen
7 BILDSCHIRMSCHONER (Siehe Seite 18.)
Der Bildschirmschoner kann aktiviert und deaktiviert
werden.
7 DATEITYP
Wenn Dateien verschiedener Typen auf einer Disc/Gerät
aufgezeichnet sind, können Sie in diesem Eintrag festlegen,
welcher Dateityp abgespielt werden soll.
AUDIO
Wählen Sie diese Einstellung zum Abspielen von MP3/
WMA-Dateien.
STANDBILD
Wählen Sie diese Einstellung zum Abspielen von JPEG-
Dateien.
VIDEO
Wählen Sie diese Einstellung zum Abspielen von ASF/
MPEG-2/MPEG-1/DivX-Dateien.
: Audiomenü (AUDIO)
7 DYNAMIK-KOMPRIMIERUNG
(Dynamikbereich-Kompression)
Diese Funktion sorgt dafür, dass bei Wiedergabe von
Audiomaterial im Format Dolby Digital mit niedrigem
Lautstärkepegel, z.B. am späten Abend, auch leise Passagen
deutlich gehört werden können.
AUTO
Wählen Sie diese Einstellung zur Wiedergabe von
Surround-Klang mit seinem vollen Dynamikbereich
(keine Komprimierung).
EIN
Wählen Sie diese Einstellung, wenn der maximale
Komprimierungseffekt erhalten werden soll (besonders
praktisch beim Hören von Musik spät nachts).
HINWEIS
Bei Wiedergabe einer mehrkanaligen Quelle im Format
Dolby Digital bei ausgeschalteter Surround-Betriebsart wird
der Eintrag DYNAMIK-KOMPRIMIERUNG automatisch
auf EIN eingestellt.
7 ABWÄRTSMISCHUNG
Wenn die Surround-Betriebsart auf “OFF” geschaltet ist,
können Sie wählen, welche Signale an die SPEAKERS-
klemmen gesendet werden.
DOLBY-RAUMKLANG
Wählen Sie diese Einstellung, um die
heruntergemischten Dolby Surround-kompatiblen
Signale zu senden.
2-KANAL-STEREO
Im Allgemeinen wird diese Einstellung ausgewählt. Die
Anlage sendet zweikanalige Stereosignale.
HINWEIS
Die ABWÄRTSMISCHUNG-Einstellung wird nicht
angezeigt, wenn die Betriebsart für die Lautsprecherposition
auf “S. SPK R” steht.
: Lautsprecher-Einstellmenü
(LAUTSPRECHER)
Das LAUTSPRECHER-Menü ist nur dann verfügbar, wenn
Sie optionale Lautsprecher anschließen (siehe Seite 7) und
die Betriebsart für die Lautsprecherposition auf “S. SPK R
eingestellt ist (siehe Seite 15).
7 Pegelmenü (STUFE)
LAUTSPRECHER VORN L/LAUTSPRECHER VORN R/
CENTERLAUTSPRECHER/SURROUNDLAUTSPRECHER
R/SURROUNDLAUTSPRECHER L
Während der Überwachung des Testtons stellen Sie den
Ausgangspegel der Lautsprecher ein.
Sie können den Ausgangspegel von –6 dB bis +6 dB einstellen.
TEST-TON*
Dient zur Ausgabe des Testsignals.
* Das Testsignal wird der Reihe nach von allen aktivierten
Lautsprechern wie folgt ausgegeben:
s Linker vorderer Lautsprecher s
Centerlautsprecher s Rechter vorderer Lautsprecher
s Rechter Surround-Lautsprecher s Linker
Surround-Lautsprecher s (beginnt wieder von vorn)
7 Verzögerungsmenü (VERZÖGERUNG)
Beispiel:
Stellen Sie “0 ms” für den am weitesten von Ihrer
rposition entfernten Lautsprecher als Basis für die
Verzögerungszeiteinstellung ein.
In einem solchen Fall stellen Sie die Verzögerungszeit des
Lautsprechers wie folgt ein:
Verzögerungszeit der vorderen Lautsprecher: 0 ms
Verzögerungszeit des Centerlautsprechers: 1 ms
Verzögerungszeit der Surround-Lautsprecher: 2 ms
LAUTSPRECHER VORN L/LAUTSPRECHER VORN R/
CENTERLAUTSPRECHER/SURROUNDLAUTSPRECHER
R/SURROUNDLAUTSPRECHER L
Diese Einträge dienen zur Einstellung des Abstands der
betreffenden Lautsprecher von der Hörposition.
Der Einstellbereich beträgt 0 ms bis 15 ms (in Stufen von
1 ms).
Subwoofer
Linker
vorderer
Lautsprecher
0 ms
Centerlautsprecher
1 ms
Rechter vorderer
Lautsprecher
0 ms
Linker Surround-
Lautsprecher
2 ms
Rechter Surround-
Lautsprecher
2 ms
1 ms Steigerung (oder Verringerung) der
Verzögerungszeit entspricht etwa 30 cm Verringerung
(oder Steigerung) des Abstands.
DE_TH-U1[E]-03body.fm Page 33 Monday, July 30, 2007 9:20 AM
34
Einstellen der DVD-Präferenzen
7 Subwoofer-Menü (SUBWOOFER)
STUFE
Sie können den Ausgangspegel des Subwoofers von
6 dB
bis +6 dB einstellen.
ÜBERKREUZUNG
Die Signale unter dem voreingestellten Frequenzpegel
werden zum Subwoofer geschickt und dort wiedergegeben.
Wählen Sie einen der Übergangsfrequenzpegel
entsprechend der Größe des kleinen angeschlossenen
Lautsprechers.
120Hz: Wählen Sie diese Einstellung aus, wenn der
Durchmesser des in diesen Lautsprecher integrierten
Lautsprecherkonus etwa 8 cm beträgt.
150Hz: Wählen Sie diese Einstellung aus, wenn der
Durchmesser des in diesen Lautsprecher integrierten
Lautsprecherkonus etwa 6 cm beträgt.
200Hz: Wählen Sie diese Einstellung aus, wenn der
Durchmesser des in diesen Lautsprecher integrierten
Lautsprecherkonus etwa 5 cm beträgt.
: Menü für sonstige Einstellungen
(SONSTIGES)
7 LESEZEICHEN-FUNKTION (Siehe Seite 25.)
In diesem Eintrag können Sie die Wiedergabefortsetzungs-
Funktion aktivieren und deaktivieren.
7 BILDSCHIRM-ANLEITUNG
In diesem Eintrag können Sie die Einblendung der Symbole
für Bedienerführung in den Fernsehschirm aktivieren und
deaktivieren. (Siehe Seite 16.)
7 DivX-Registriermenü (DivX REG.)
Die Anlage hat ihren eigenen Registrierungscode für DivX-
Wiedergabe.
Sie können den Code Ihrer Anlage bestätigen.
Wenn Sie eine mit dem Registrierungscode erzeugte Disc
abspielen, wird der Anlagen-Code zum Zweck des
Urheberschutzes durch einen völlig neuen Code
überschrieben.
Tabelle der Sprachencodes
AA Afar EO Esperanto IW Hebräisch MO Moldavisch SG Sango TO Tongaisch
AB Abchasisch ET Estnisch JI Yiddish MR Marathi SH Serbokroatisch TR Türkisch
AF Afrikaans EU Baskisch JW Javanesisch MS
Malaysisch
(MAY)
SI Singhalesisch TS Tsongaisch
AM Amharisch FA Persisch KA Georgisch MT Maltesisch SL Slowenisch TT Tatarisch
AR Arabisch FI Finnisch KK Kasachisch MY Burmesisch SM Samoanisch TW Twi
AS Assamesisch FJ Fiji KL Grönländisch NA Nauruisch SN Shonisch UK Ukrainisch
AY Aymara FO Faisch KM
Kambodschanis
ch
NE Nepalisch SO Somali UR Urdu
AZ
Aserbaidschanis
ch
FY Frisisch KN Kannada NL Holländisch SQ Albanisch UZ Usbekisch
BA Baschkirisch GA Irisch KO
Koreanisch
(KOR)
NO Norwegisch SR Serbisch VI Vietnamesisch
BE Belorussisch GD
Schottisches
Gälisch
KS Kaschmirisch OC Okzitanisch SS Swasiländisch VO Volapük
BG Bulgarisch GL Galizisch KU Kurdisch OM (Afan) Oromo ST Sesothisch WO Wolof
BH Biharisch GN Guarani KY Kirgisisch OR Orija SU Sudanesisch XH Xhosa
BI Bislamisch GU Gujaratisch LA Lateinisch PA Pundjabisch SV Schwedisch YO Joruba
BN Bengalisch HA Haussa LN Lingalisch PS Paschtu SW Suaheli ZU Zulu
BO Tibetanisch HI Hindi LO Laotisch PT Portugiesisch TA Tamilisch
BR Bretonisch HR Kroatisch LT Litauisch QU Quechua TE Telugu
CA Katalanisch HY Armenisch LV Lettisch RM
Rätoromanisch
TG Tadschikisch
CO Korsisch IA Interlingua MG Malagasisch RN Kirundisch TH Thailandisch
CY Walisisch IE Interlingue MI Maorisch RO Rumänisch TI Tigrinja
DA Dänisch IK Inupiak MK Mazedonisch RW Kijarwanda TK Turkmenisch
DZ Bhutani IN Indonesisch ML Malajalam SA Sanskrit TL Tagalog
EL Griechisch IS Isländisch MN Mongolisch SD Zinti TN Sezuan
DE_TH-U1[E]-03body.fm Page 34 Thursday, July 26, 2007 2:41 PM
35
Bedienung des Tuners
1 Drücken Sie FM/AM zur Wahl des
gewünschten Wellenbereichs.
Beispiel: Bei Abstimmung der Frequenz 810 kHz.
2 Drücken Sie TUNING 9/( so oft,
bis Sie den gewünschten Sender
lokalisiert haben.
• Wenn Sie die Taste gedrückt halten, sucht die Anlage
automatisch nach dem Sender. Wenn ein Sender mit
ausreichender Signalstärke abgestimmt ist, stoppt die
Anlage den Sendersuchlauf.
HINWEIS
Bei Empfang einer UKW-Stereosendung leuchtet die ST-
Anzeige im Display.
Wenn Sie die Empfangsfrequenz eines häufig gewünschten
Senders in einen Speicherplatz einspeichern, können Sie diesen
Festsender jederzeit bequem abrufen. Die Frequenzen von bis zu
30 UKW- und 15 MW-Sendern können eingespeichert werden.
7 Einspeichern von Festsendern
1
Stimmen Sie den Sender ab, dessen
Frequenz eingespeichert werden soll.
• Wenn eine bestimmte UKW-Empfangsbetriebsart
gemeinsam mit einem UKW-Sender eingespeichert
werden soll, wählen Sie die gewünschte
Empfangsbetriebsart. Siehe “Wahl der UKW-
Empfangsbetriebsart”. (Siehe Seite 36.)
Beispiel: Bei Abstimmung der Frequenz 103,5 MHz.
2 Drücken Sie MEMORY.
3 Drücken Sie die Zifferntaste(n) (1-
10, h 10) zur Wahl einer
gewünschten Vorwahlnummer.
• Einzelheiten zur Verwendung der Zifferntasten
finden Sie unter “Eingabe von Nummern über die
Zifferntasten. (Siehe Seite 18.)
Beispiel: Bei Wahl von Speicherplatz Nr. 1.
Wenn der Eingabevorgang abgebrochen wird, bevor
Sie die Einspeicherung beendet haben, beginnen Sie
erneut ab Schritt 2.
4 Drücken Sie MEMORY.
STORED” erscheint im Display.
Damit ist der betreffende Festsender der gewählten
Vorwahlnummer zugewiesen.
Wenn der Eingabevorgang abgebrochen wird, bevor Sie die
Einspeicherung beendet haben, beginnen Sie erneut ab Schritt 2.
5 Wiederholen Sie Schritt 1 bis 4.
Beim Einspeichern eines neuen Senders in einen
Speicherplatz, der bereits mit einem Festsender belegt ist,
wird der frühere Festsender aus dem Speicher gelöscht.
7 Abrufen eines Festsenders
1 Drücken Sie FM/AM zur Wahl von
“FM” (UKW-Bereich) oder “AM”
(MW-Bereich).
2 Drücken Sie die Zifferntaste(n) (1-
10, h 10) zur Wahl einer
gewünschten Vorwahlnummer.
• Einzelheiten zur Verwendung der Zifferntasten
finden Sie unter “Eingabe von Nummern über die
Zifferntasten. (Siehe Seite 18.)
• Sie können auch eine Vorwahlnummer durch
Drücken von dem Cursor
3 und 2 wählen.
Die in der nachstehenden Abbildung benannten
Funktionstasten werden bei den auf Seite 35 bis 38
beschriebenen Bedienungsvorgängen verwendet.
Manuelle Abstimmung
Zifferntasten
Vorwahlabstimmung
DE_TH-U1[E]-03body.fm Page 35 Thursday, July 26, 2007 2:41 PM
36
Bedienung des Tuners
Wenn der Empfang eines UKW-Stereosenders stark
verrauscht ist, können Sie auf die monaurale
Empfangsbetriebsart umschalten, um den Empfang zu
verbessern.
7Beim Empfang eines UKW-Senders
Drücken Sie FM MODE.
Die UKW-Empfangsbetriebsart wird im Display angezeigt.
Bei jedem Drücken der Taste wird abwechselnd zwischen
den beiden UKW-Empfangsbetriebsarten umgeschaltet.
AUTO:
Bei Empfang einer Stereosendung wird der Ton
stereophon gehört. (Die ST-Anzeige leuchtet im
Display.) In der Mono-Betriebsart wird der Ton
monaural gehört. Diese Betriebsart eignet sich besonders
zum Unterdrücken des Zwischenstationsrauschens.
MONO:
Die Empfangsqualität wird verbessert, doch wird kein
Stereoeffekt erhalten. (Der MONO-Anzeige leuchtet im
Display auf.) In dieser Betriebsart wird Rauschen gehört,
bis ein Sender einwandfrei abgestimmt ist.
Das Radiodatensystem ermöglicht es UKW-Sendern,
gemeinsam mit ihrem regulären Programmsignal
zusätzliche Signale auszustrahlen, die Textinformationen
enthalten. Sender können beispielsweise ihren
Sendernamen sowie Informationen über den Typ des
momentan ausgestrahlten Programms (Sport, Musik usw.)
übertragen.
Der Tuner dieser Anlage ist zum Empfang der folgenden
Arten von Radiodatensystem-Signalen in der Lage:
PS (Programmservice): Dient zur Anzeige des Namens
des momentan abgestimmten Senders.
PTY (Programmtyp): Zeigt die Art der ausgestrahlten
Programme an.
RT (Radiotext): Dient zur Anzeige von Mitteilungen, die
vom momentan abgestimmten Sender übertragen
werden.
Enhanced Other Network-Funktion: Siehe Seite 38.
HINWEIS
Bei AM (MW)-Sendern steht das Radiodatensystem nicht
zur Verfügung.
Das Radio Data System funktioniert u. U. nicht
ordnungsgemäß, wenn der eingestellte Sender die
Radio
Data System
-Signale nicht richtig überträgt oder die
Signalstärke zu schwach ist.
7 Anzeigen der Radiodatensystem-Informationen
Halten Sie die SHIFT-Taste gedrückt
und drücken Sie auf DISPLAY,
während Sie einen UKW-Sender
hören.
Bei jeder Wiederholung des Vorgangs wechselt die Anzeige
im Display wie folgt:
PS (Programmservice):
Während der Suche erscheint die Anzeige “PS”, wonach
der Sendername angezeigt wird. Falls der betreffende
Sender kein PS-Signal ausstrahlt, erscheint die Anzeige
“NO PS”.
PTY (Programmtyp):
Während der Suche erscheint die Anzeige “PTY”,
wonach der Typ des momentan ausgestrahlten
Rundfunkprogramms angezeigt wird. Falls der
betreffende Sender kein PTY-Signal ausstrahlt, erscheint
die Anzeige “NO PTY”.
RT (Radiotext):
Während der Suche erscheint die Anzeige “RT”, wonach
die vom betreffenden Sender übertragenen Mitteilungen
angezeigt werden. Falls der betreffende Sender kein RT-
Signal ausstrahlt, erscheint die Anzeige “NO RT”.
Frequenzanzeige:
Empfangsfrequenz (kein Radiodatensystem-Dienst).
Hinweis zu den im Display angezeigten Zeichen
Bei Anzeige des Textinhalts von PS-, PTY- und RT-Signalen
im Display kann es vorkommen, dass bestimmte
Sonderzeichen und Symbole nicht korrekt angezeigt werden.
HINWEIS
Wenn die Suche sofort abgeschlossen wird, erscheinen die
Anzeigen “PS”, “PTY” und “RT” nicht im Display.
Suchen eines bestimmten Programmtyps
anhand des PTY-Codes
Einer der Vorteile des Radiodatensystems besteht darin,
dass Sie die in den Speicherplätzen (siehe Seite 35)
eingespeicherten Festsender nach einem bestimmten
Programm durchsuchen lassen können, indem Sie den
PTY-Code des gewünschten Programmtyps vorgeben.
7 Lokalisieren eines Programms durch Vorgabe seines
PTY-Codes
HINWEIS
Vor Beginn dieses Bedienungsvorgangs:
Drücken Sie FM/AM an der Fernbedienung zum Wählen
eines UKW-Senders.
Die PTY-Suchfunktion steht nur bei Festsendern zur
Verfügung.
Um den Suchvorgang vorzeitig abzubrechen, drücken Sie
PTY SEARCH.
Die folgenden Schritte müssen innerhalb einer
bestimmten Zeitdauer ausgeführt werden: Wenn der
Eingabevorgang abgebrochen wurde, bevor Sie den
gewünschten PTY-Code ausgewählt haben, beginnen Sie
erneut ab Schritt 1.
Wahl der UKW-
Empfangsbetriebsart
Verwendung des
Radiodatensystems während
des Empfangs von UKW-
Sendern
Die Lage der Funktionstasten ist Seite 35 zu entnehmen.
DE_TH-U1[E]-03body.fm Page 36 Thursday, July 26, 2007 2:41 PM
37
Bedienung des Tuners
1 Halten Sie die SHIFT-Taste
gedrückt und drücken Sie auf PTY
SEARCH, während Sie einen UKW-
Sender hören.
“PTY” und “SELECT” blinken abwechselnd im
Displayfenster.
7Während “PTY” und “SELECT” abwechselnd blinken:
2
Halten Sie die SHIFT-Taste gedrückt
und drücken Sie wiederholt auf PTY
9
oder PTY
(
, bis der gewünschte PTY-
Code im Display erscheint.
• Einzelheiten hierzu finden Sie unter “Beschreibung
der PTY-Codes”.
7Während der in Schritt 2 gewählte PTY-Code weiterhin
im Display erscheint:
3 Drücken Sie PTY SEARCH erneut.
Während des Suchvorgangs blinken die Anzeige
SEARCH” und der gewählte PTY-Code abwechselnd
im Display.
Der Tuner durchsucht die maximal 30 UKW-
Festsender, und sobald ein Sender ermittelt wird, der
momentan ein Programm des vorgegebenen Typs
ausstrahlt, stoppt der Suchvorgang, und der
betreffende Sender wird abgestimmt.
Fortsetzen des Suchvorgangs nach dem ersten Halt
Drücken Sie PTY SEARCH erneut, während die Anzeigen im
Display blinken.
Wenn kein Programm des vorgegebenen Typs gefunden
werden konnte, erscheint die Anzeige “NOT FOUND” im
Display.
Beschreibung der PTY-Codes
HINWEIS
Manche UKW-Sender verwenden u.U. eine Klassifizierung
von PTY-Codes, die von der obigen Tabelle abweicht.
NEWS: Nachrichten. FINANCE: rsenberichte und andere finanzielle
Themen.
AFFAIRS: Aktuelle Themen, die über die
Nachrichten hinaus gehen, wie Debatten
und Analysen.
CHILDREN: Programme des Kinderfunks.
INFO: Programme zum Zweck der allgemeinen
Information.
SOCIAL:
Programme, die sich mit soziologischen,
historischen, geografischen, psychologischen
und gesellschaftlichen Themen befassen.
SPORT: Programme, die sich mit beliebigen
Aspekten des Sportes befassen.
RELIGION: Religiöse Themen.
EDUCATE: Bildungsprogramme. PHONE IN:
Programme mit Meinungsumfragen,
Höreranrufen oder einem öffentlichen Forum.
DRAMA: Hörspiele und Rundfunkserien. TRAVEL: Reise-Informationen.
CULTURE:
Programme, die sich mit Aspekten der
nationalen oder regionalen Kultur befassen,
einschließlich von Sprache, Theater usw.
LEISURE: Programme über Freizeitaktivitäten.
SCIENCE: Programme zu Naturwissenschaften und
Te chn ik.
JAZZ: Jazz-Musik.
VARIED: Hauptsächlich gesprochenes Material, z.B.
Quiz-Sendungen, Spiele mit Teilnehmern
im Studio und Interviews mit bekannten
Persönlichkeiten.
COUNTRY: Titel aus der musikalischen Tradition der
Südstaaten der USA.
POP M: Kommerzielle Musik mit populärer
Beliebtheit.
NATION M: Aktuelle populäre Musik des Landes oder
der Region in der Landessprache.
ROCK M: Rockmusik. OLDIES: Musik aus dem “Goldenen Zeitalter” der
Popmusik.
EASY M: Aktuelle Unterhaltungsmusik, die als
“leichte Unterhaltung” angesehen wird.
FOLK M: Titel, deren Wurzeln in der musikalischen
Tradition einer bestimmten Nation liegen.
LIGHT M: Instrumentalmusik, Gesangs- und
Chorwerke.
DOCUMENT: Programme, die sich mit Untersuchungen
sachlicher Themen befassen.
CLASSICS:
Klassik einschließlich von Orchesterwerken,
Sinfonien, Kammermusik usw.
TEST:
Sendungen, die ausgestrahlt werden, um
Notsendeausrüstungen oder Gerät zu testen.
OTHER M: Musikgenres, die nicht in andere
Kategorien passen.
ALARM: Notdurchsagen.
WEATHER: Wetterberichte und -vorhersagen. NONE:
Kein Programmtyp, undefiniertes Programm,
oder schwer zu kategorisierendes Programm.
Die Lage der Funktionstasten ist Seite 35 zu entnehmen.
DE_TH-U1[E]-03body.fm Page 37 Thursday, July 26, 2007 2:41 PM
38
Bedienung des Tuners
Vorübergehendes Umschalten auf ein
gewünschtes Programm
Ein weiterer praktischer Radiodatensystem-Dienst wird als
“Enhanced Other Network-Funktion” bezeichnet.
Diese Funktion ermöglicht es dem Tuner dieser Anlage,
vorübergehend auf ein gewünschtes Programm (TA, News
und Info) umzuschalten, das von einem anderen Sender
ausgestrahlt wird, sofern keine der folgenden Ausnahmen
zutrifft:
Beim Empfang eines Senders ohne Radiodatensystem-
Dienst (alle AM—(MW)-Sender, bestimmte UKW-
Sender sowie andere Rundfunkquellen).
Wenn sich die Anlage im Bereitschaftszustand befindet.
HINWEIS
Vor Gebrauch dieser Funktion:
Die Enhanced Other Network-Funktion steht nur bei
Festsendern zur Verfügung.
Halten Sie die SHIFT-Taste gedrückt
und drücken Sie wiederholt auf TA/
News/Info, bis die Anzeige des
gewünschten Programmtyps (TA/
News/Info) im Display erscheint.
Bei jeder Wiederholung des Vorgangs wechselt die Anzeige
im Display.
TA: Lokale Verkehrsdurchsagen.
News: Nachrichten
Info: Programm zum Zweck der allgemeinen
Information.
Beenden des Empfangs eines über die Enhanced
Other Network-Funktion gewählten Programms
Drücken Sie TA/News/Info so oft, bis alle Programmtyp-
Anzeigen (TA/News/Info) vom Display verschwunden
sind. Daraufhin wird die Enhanced Other Network-
Funktionsbereitschaft aufgehoben, und der vorher
empfangene Sender wird erneut abgestimmt.
Bei Übertragung einer Notsendung (ALARM-Signal)
von einem UKW-Sender
Der betreffende Sender wird automatisch abgestimmt, und
die Anzeige “ALARM” erscheint im Display, während die
Notsendung empfangen wird.
In den folgenden Situationen ist kein Empfang von
Notsendungen möglich:
Beim Empfang eines Senders ohne Radiodatensystem-
Dienst (alle AM—(MW)-Sender, bestimmte UKW-
Sender sowie andere Rundfunkquellen).
Wenn sich die Anlage im Bereitschaftszustand befindet.
Das TEST-Signal dient zum Testen, ob der Tuner das
ALARM-Signal einwandfrei empfangen kann
Das TEST-Signal veranlasst den Tuner, auf gleiche Weise
anzusprechen wie bei Empfang des ALARM-Signals. Wenn
das TEST-Signal empfangen wird, schaltet der Tuner
automatisch auf Empfang des Senders um, der das TEST-
Signal ausstrahlt.
Während das TEST-Signal empfangen wird, erscheint die
Anzeige “TEST” im Display.
7 Arbeitsweise der Enhanced Other Network-Funktion
Fall 1
Wenn momentan kein Sender ein Programm des
gewählten Typs ausstrahlt
Der momentan abgestimmte Sender wird weiter
empfangen.
Sobald ein anderer Sender mit der Ausstrahlung des
gewählten Programmtyps beginnt, wird dieser Sender
automatisch abgestimmt. Die Anzeige des empfangenen
PTY-Codes beginnt zu blinken.
Nach beendeter Ausstrahlung des betreffenden Programms
wird auf den vorher abgestimmten Sender
zurückgeschaltet, doch bleibt die Enhanced Other
Network-Funktion weiterhin aktiviert.
Fall 2
Wenn der momentan abgestimmte UKW-Sender ein
Programm des gewählten Typs ausstrahlt
Der aktuelle Sender bleibt abgestimmt, doch die Anzeige
des empfangenen PTY-Codes beginnt zu blinken.
Nach beendeter Ausstrahlung des betreffenden Programms
wechselt die Anzeige des empfangenen PTY-Codes von
Blinken auf konstantes Leuchten, doch bleibt die Enhanced
Other Network-Funktion weiterhin aktiviert.
HINWEIS
Wenn Sie im Zustand der Enhanced Other Network-
Funktionsbereitschaft auf eine andere Quelle umschalten,
wird die Enhanced Other Network-Funktionsbereitschaft
vorübergehend aufgehoben. Wird anschließend auf UKW-
Empfang zurückgeschaltet, so wird die Enhanced Other
Network-Funktionsbereitschaft erneut aktiviert.
Die von bestimmten Sendern Enhanced Other Network-
Funktionsdaten sind u.U. nicht mit dem Tuner dieser Anlage
kompatibel.
Bei bestimmten UKW-Senders mit Radiodatensystem-
Dienst steht die Enhanced Other Network-Funktion nicht
zur Verfügung.
Während des Empfangs eines über die Enhanced Other
Network-Funktion abgestimmten Programms wird der
Sender auch dann nicht gewechselt, wenn ein anderer Sender
innerhalb des gleichen Netzwerks ein Programm mit den
gleichen Enhanced Other Network-Funktionsdaten
auszustrahlen beginnt.
Während des Empfangs eines über die Enhanced Other
Network-Funktion abgestimmten Programms sind von den
Tuner-Funktionstasten nur
TA/News/Info und DISPLAY
(bei gleichzeitigem Drücken der SHIFT-Taste)
funktionsfähig.
Programmtyp-Anzeige
Die Lage der Funktionstasten ist Seite 35 zu entnehmen.
DE_TH-U1[E]-03body.fm Page 38 Thursday, July 26, 2007 2:41 PM
39
Referenz
7 Handhabung von Discs
Um eine Disc aus ihrem Behälter zu
entfernen, ergreifen Sie sie am
Rand, drücken Sie leicht auf das
Mittelloch, und heben Sie die Disc
heraus.
Vermeiden Sie eine Berührung der
schillernden Abspielfläche der Disc,
und achten Sie darauf, die Disc
nicht zu verbiegen.
Um ein Verwellen zu vermeiden, bringen Sie die Disc
unmittelbar nach dem Gebrauch wieder in ihrem
Behälter unter.
Achten Sie beim Einlegen der Disc
in ihren Behälter sorgfältig darauf,
die Oberfläche nicht zu zerkratzen.
Schützen Sie die Disc for direktem
Sonnenlicht, extremen
Temperaturen und Feuchtigkeit.
Reinigen der Disc
Reiben Sie Disc mit einem
trockenen, weichen Tuch ab, indem
Sie dieses in einer geraden Bewegung
vom Mittelloch zum Rand führen.
Ver wend en Sie AUF KEINEN
FALL irgendwelche
Lösungsmittel, z.B. herkömmliche Schallplatten-
Reinigungsmittel, Reinigungssprays, Farbverdünner
oder Benzol, zum Reinigen von Discs.
7 Reinigen der Anlage
Wischen Sie Flecken mit einem weichen, trockenen Tuch von
den Außenflächen ab. Um hartnäckige Schmutzflecken zu
entfernen, feuchten Sie ein weiches Tuch mit einem mit Wasser
verdünnten neutralen Reinigungsmittel an, wringen Sie das
Tuch gründlich aus, und wischen Sie die Schmutzflecken ab.
Reiben Sie anschließend mit einem trockenen Tuch nach.
Bitte beachten Sie die folgenden Vorsichtshinweise sorgfältig,
um eine Beeinträchtigung der Leistung, eine Beschädigung
der Anlage oder ein Abblättern der Lackierung zu vermeiden.
Verwenden Sie AUF KEINEN FALL ein hartes Tuch oder ein
solches mit Scheuerwirkung zum Reinigen der Außenflächen.
NICHT gewaltsam abwischen.
Verwenden Sie AUF KEINEN FALL Farbverdünner
oder Benzol zur Reinigung.
Versprühen Sie AUF KEINEN FALL leichtflüchtige
Substanzen, z.B. Insektizide, auf die Anlage.
Bringen Sie AUF KEINEN FALL Gegenstände aus
Gummi oder Kunststoff über längere Zeit hinweg mit
der Anlage in Berührung.
Pflege und Instandhaltung
Störungsbeseitigung
STÖRUNG MÖGLICHE URSACHE ABHILFEMASSNAHME
Die Anlage kann nicht
eingeschaltet werden.
Das Netzkabel ist nicht angeschlossen. Schließen Sie das Netzkabel an. (Siehe Seite
10.)
Die Fernbedienung
funktioniert nicht.
Die Batterien sind erschöpft. Wechseln Sie die Batterien aus. (Siehe Seite 6.)
Der Fernbedienungssensor ist direkter
Sonneneinstrahlung ausgesetzt.
Schützen Sie den Fernbedienungssensor vor
direkter Sonneneinstrahlung.
Die Fernbedienung
funktioniert nicht wie
erwartet.
Die Fernbedienung ist nicht auf die
gewünschte Quelle eingestellt.
Drücken Sie vor dem Betrieb eine der
Signalquellentasten, um die gewünschte
Quelle auszuwählen.
Keine Tonwiedergabe.
Das Lautsprecherkabel ist nicht angeschlossen.
Überprüfen Sie die Anschlüsse. (Siehe Seite 7.)
Eine falsche Quelle ist gewählt.
Wählen Sie die richtige Quelle. (Siehe Seite 13.)
Auf dem Fernsehschirm
erscheint kein Bild.
Das SCART-Kabel ist nicht richtig angeschlossen.
Schließen Sie das Kabel richtig an. (Siehe Seite 10.)
Die betreffende Disc oder Datei kann nicht
mit dieser Anlage abgespielt werden.
Wählen Sie eine abspielbare Disc/Datei.
(Siehe Seite 3 und 4.)
Bei der Wiedergabe treten
Bild- und
Tonverzerrungen auf.
Die Disc ist zerkratzt oder verschmutzt. Wechseln Sie eine zerkratzte Disc aus oder
reinigen Sie eine verschmutzte Disc.
Ein Videorecorder ist zwischen dem Hauptgerät
und dem Fernsehgerät angeschlossen.
Schließen Sie das Fernsehgerät direkt an das
Hauptgerät an. (Siehe Seite 10.)
Das Bild wird nicht
vollständig auf dem
Fernsehschirm angezeigt.
Der Monitortyp ist falsch eingestellt. Stellen Sie den Menüeintrag “MONITOR-
TYP” korrekt ein. (Siehe Seite 32.)
Die Sendung ist aufgrund
von Rauschen kaum hörbar.
Die Antennen sind abgetrennt. Schließen Sie die Antennen erneut korrekt
und fest an. (Siehe Seite 9.)
Die Anlage schaltet
plötzlich aus.
Der Wiedergabepegel der aktuell eingelegten
Quelle ist zu hoch.
Spielen Sie die Quelle mit niedrigerer
Lautstärke ab.
Der von den optionalen
Lautsprechern ausgegebene
Klang ist verzerrt.
Die Betriebsart für die Lautsprecherposition
ist nicht richtig eingestellt.
Stellen Sie die Betriebsart für die
Lautsprecherposition auf “S. SPK R”, wenn optionale
Lautsprecher angeschlossen sind. (Siehe Seite 15.)
DE_TH-U1[E]-03body.fm Page 39 Thursday, July 26, 2007 2:41 PM
40
Referenz
7 Hauptgerät (XV-THU1)
Audioteil
Vordere Kanäle/Surround-Kanäle:
40 W pro Kanal eff. an 3 bei
1 kHz, 10 % Gesamtklirrfaktor
Mittenkanal: 100
W, eff. an 4 bei 1 kHz, mit
10 % Gesamtklirrfaktor
Subwoofer: 100
W, eff. an 4 bei 30 kHz, mit
10 % Gesamtklirrfaktor
Videoteil
Video sy stem: PAL
Horizontalauflösung: 500 Linien
Signal-Rauschabstand: 64 dB
(FBAS-Signal bei Wahl von “RGB”)
Video-Ausgangspegel
FBAS-Buchse: 1,0 V(p-p)/75
Y: 1,0 V(p-p)/75
C: 0,3 V(p-p)/75
RGB: 0,7 V(p-p)/75
USB-Speicherung
USB-Spezifikation: Kompatibel mit USB 2.0 Full-
Speed
Kompatibles Gerät: Massenspeicherung Klasse
Kompatibles Dateisystem: FAT16, FAT32
Bus-Stromversorgung: Max. 500 mA
Tunerteil
Frequenzbereich
UKW: 87,50 MHz bis 108,00 MHz
AM (MW): 522 kHz bis 1 629 kHz
Allgemeine Störungen
Stromversorgung:
Wechselspannung 230 V , 50 Hz
Leistungsaufnahme: 60 W (beim Betrieb)
0,9 W (im Bereitschaftszustand)
Abmessungen (B M H M T):
435 mm M 70 mm M 308 mm
Masse: 3,0 kg
7 Subwoofer (SP-THU1W)
Typ: Bassreflex
Lautsprecher: 16 cm-Konus M 1
Belastbarkeit: 100 W
Impedanz: 4
Frequenzgang: 30 Hz bis 200 Hz
Schalldruckpegel: 72 dB/W·m
Abmessungen (B M H M T):
214 mm M 296 mm M 329 mm
Masse: 4,9 kg
7 Vordere Lautsprecher (SP-THU1F)
Typ: 1-Weg-Bassreflex, 2 Lautsprecher
(mit magnetischer Abschirmung)
Lautsprecher: 5,5 cm-Konus M 2
Belastbarkeit: 40 W
Impedanz: 3
Frequenzgang: 100 Hz bis 20 000 Hz
Schalldruckpegel: 79 dB/W·m
Abmessungen (B M H M T):
180 mm M 73 mm M 91 mm
Masse: jeweils 0,77 kg
7 Center-Surround-Lautsprecher (SP-THU1C)
Typ:
Center: 1-Weg-Bassreflex, 2 Lautsprecher
(mit magnetischer Abschirmung)
Linker Surround: 1-Weg-Bassreflex
(mit magnetischer Abschirmung)
Rechter Surround: 1-Weg-Bassreflex
(mit magnetischer Abschirmung)
Lautsprecher:
Center: 5,5 cm-Konus M 2
Linker Surround: 5,5 cm-Konus M 1
Rechter Surround: 5,5 cm-Konus M 1
Belastbarkeit:
Center: 100 W
Linker Surround: 40 W
Rechter Surround: 40 W
Impedanz:
Center: 4
Linker Surround: 3
Rechter Surround: 3
Frequenzgang: 100 Hz bis 20 000 Hz
Schalldruckpegel:
Center: 80 dB/W·m
Linker Surround: 77 dB/W·m
Rechter Surround: 77 dB/W·m
Abmessungen (B M H M T):
435 mm M 74 mm M 91 mm
Masse: 1,6 kg
Technische Daten und Konstruktion können ohne vorherige
Nachricht geändert werden.
Technische Daten
72,4
2
4
333
4
Abmessungen der wandmontierten Halterung für
die vorderen und mittleren Surround-Lautsprecher:
SP-THU1F
SP-THU1C
Einheit: mm
DE_TH-U1[E]-03body.fm Page 40 Friday, August 3, 2007 1:19 PM
1
Introduction ...........................................2
Quelques remarques sur le maniement ..................... 2
Accessoires fournis ....................................................... 2
À propos des disques .............................3
Types de disques reproductibles ................................. 3
Types de fichiers reproductibles ................................. 4
Liste des pices et des commandes ........5
Connexions .............................................7
Connexion des enceintes et du caisson de grave ...... 7
Disposition des enceintes ............................................. 8
Connexion des antennes FM et AM (PO) ................. 9
Connexion à un téléviseur ......................................... 10
Connexion d’un périphérique USB à mémoire de
grande capacité ............................................................ 10
Connexion du cordon d’alimentation ...................... 10
Commande du téléviseur ....................11
Fonctions de base ................................12
Marche/Arrêt du système .......................................... 12
Sélection de la source pour la lecture ....................... 13
Réglage du volume [VOLUME] ................................ 13
Utilisation d’un casque d’écoute (non fourni) ........ 13
Arrêt momentané du son [MUTING] ..................... 13
Réglage de la luminosité des
indications [DIMMER] .............................................. 13
Minuterie d’arrêt [SLEEP] ......................................... 14
Modification du mode de sortie vidéo ..................... 14
Commutation du mode de position d’enceinte ...... 15
Ajustement du niveau sortie des enceintes ............. 15
Réglage de la balance .................................................. 15
Lecture ..................................................16
Lecture de base .............................................................16
Recul immédiat ............................................................18
Recherche rapide avant/arrière ..................................18
Accès direct au début d’une sélection donnée .........18
Saut d’un intervalle d’environ 5 minutes ..................19
Recherche d’un titre/groupe/programme/liste de
lecture précis à l’aide des touches numériques ........19
Sélection du programme/liste de lecture
souhaité à partir de l’affichage de commande ..........19
Fonctions avancées .............................20
Utilisation du mode Surround ...................................20
Utilisation de la barre d’écran ....................................21
Lecture depuis un point précis sur un disque ..........23
Utilisation du panneau de contrôle des fichiers ......25
Reprise de lecture .........................................................25
Choix d’un angle de vue ..............................................26
Choix des sous-titres ...................................................26
Choix de la langue audio .............................................27
Lecture d’image spéciale .............................................27
Programmation de la lecture ......................................28
Lecture aléatoire ...........................................................29
Lecture répétée .............................................................29
Verrouillage du tiroir ..................................................31
Réglage des préférences du DVD .......32
Utilisation des menus de configuration ....................32
Description des menus ................................................32
Fonctionnement du tuner ...................35
Réglage manuel des stations .......................................35
Mémorisation du réglage des stations .......................35
Sélection du mode de réception FM ..........................36
Utilisation de Radio Data System durant la
réception des stations FM ...........................................36
Références ............................................39
Entretien ........................................................................39
Guide de dépannage ....................................................39
Caractéristiques techniques ........................................40
Table des matières
FR_TH-U1[E]-03body.fm Page 1 Friday, July 27, 2007 8:59 AM
2
Introduction
Merci pour avoir acheté un produit JVC.
Veuillez lire attentivement toutes les instructions avant
dutiliser l’appareil afin de bien comprendre son
fonctionnement et dobtenir les meilleures performances
possibles.I
7 Précautions importantes
Installation du système
Posez le système à plat, sur un support adapté, dans un
endroit sec, ni trop chaud ni trop froid, entre 5°C et 35°C.
Maintenez une distance suffisante entre le système et le
téléviseur.
Veillez à ce que le support sur lequel vous avez posé le
système ne soit pas soumis aux vibrations.
Cordon d’alimentation
Ne touchez pas le cordon dalimentation si vous avez les
mains mouillées.
Une consommation d’électricité, si faible soit-elle,
demeure pendant tout le temps que le cordon
dalimentation est branché à la prise secteur murale.
Pour débrancher le cordon d’alimentation de la prise
murale, tirez sur la fiche et non sur le cordon.
Pour prévenir tout mauvais fonctionnement du
système
Aucune pièce à l’intérieur du système ne doit être réparée
par l’usager. En cas de mauvais fonctionnement,
débranchez le cordon dalimentation et appelez le
revendeur.
Faites attention de ne pas introduire dobjet métallique
dans le système.
N’utilisez pas de disques aux formes irrégulières (p.ex. les
disques en forme de cœur, de fleur ou de carte de crédit,
etc.), et qui sont disponibles sur le marché, pour éviter
toute détérioration du système.
Veillez à ne pas insérer de disques sur lesquels figurent du
ruban adhésif, des autocollants ou de la colle, pour éviter
toute détérioration du système.
Remarque concernant les lois sur les droits d’auteur
Vérifiez les lois sur les droits d’auteur de votre pays avant
denregistrer à partir des disques. Lenregistrement
douvrages protégés par les droits dauteur peut enfreindre
les lois.
Remarque concernant la protection contre la copie
Les disques sont équipés d’un système de protection contre
la copie. Lorsque vous connectez le système directement à
votre magnétoscope, le système de protection contre la
copie sactive, empêchant une lecture en clair de l’image.
7 Consignes de sécurité
Évitez l’humidité, l’eau et la poussière
Ne placez pas le système dans un lieu humide ou
poussiéreux.
Évitez les températures élevées
N’exposez pas le système à la lumière directe du soleil et ne
le placez pas à proximité d’une source de chaleur.
Lorsque vous vous absentez
Lorsque vous partez en voyage ou à toutes autres fins pour
une durée prolongée, débranchez le cordon d’alimentation
de la prise murale.
Laissez l’air circuler librement par les orifices
d’aération
Lobstruction des orifices d’aération peut entraîner une
détérioration du système.
Entretien de l’appareil
Nettoyez le système à laide d’un chiffon doux, en respectant
les instructions appropriées, notamment sur l’usage de
chiffons chimiquement traités. Les produits comme le
benzène, les diluants ou autres solvants organiques, dont les
désinfectants, sont à proscrire. Ils pourraient être à l’origine
d’une déformation ou d’une décoloration.
En cas de pénétration d’un liquide à l’intérieur du
système
Éteignez le système et débranchez le cordon d’alimentation
de la prise murale, puis appelez le magasin où vous avez
effectué votre achat. Lusage du système en pareil état
pourrait provoquer un incendie ou une décharge électrique.
Consultez la liste des accessoires fournis ci-dessous et
vérifiez que tout y est.
Le nombre entre parenthèses représente la quantité des
pièces fournies.
S’il manque un ou des éléments, appelez le revendeur
immédiatement.
Télécommande (1)
•Piles (2)
•Antenne FM (1)
•Antenne cadre AM (1)
Pieds (pour les enceintes avant) (8)
Quelques remarques sur le
maniement
Colle
Autocollant
Étiquette autocollante
Accessoires fournis
FR_TH-U1[E]-03body.fm Page 2 Friday, July 27, 2007 8:59 AM
3
À propos des disques
Ce système a été conçu pour lire les disques suivants:
Le symbole
dans la liste ci-dessous indique les types de
disques et les formats d’enregistremetn compatibles.
*
1
Ce système peut uniquement reproduire les disques
finalisés.
*
2
Enregistré au format UDF-Bridge.
*
3
Il se peut que ce système ne puisse pas reproduire un
fichier si la taille du fichier est trop grande.
Il est possible de lire des disques finalisé +R/+RW
(Format DVD Vidéo uniquement). “DVD” sallume sur
le panneau daffichage frontal quand un disque +R/+RW
est chargé.
Le logo DVD est une marque de DVD Format/Logo
Licensing Corporation.
La face non DVD d’un disque à “DualDisc” nest pas
compatible avec le standard “Compact Disc Digital Audio.
Par conséquent, l’utilisation de la face non DVD dun disque
à double face sur cet appareil nest pas recommandée.
Le fonctionnement à proprement parler de certains
DVD VIDÉO, CD vidéo ou CD super vidéo peut
différer des explications données dans ce manuel. Ceci
est dû à la programmation et à la structure des disques,
et non à un mauvais fonctionnement du système.
Notez que certains disques ne peuvent pas toujours être
reproduit en raison des caractéristiques, des conditions
denregistrement ou d’une détérioration ou d’une
souillure des disques.
Remarques concernant les DVD-R et les DVD-RW
Ce système ne prend pas en charge les disques “multi-
bords.
Remarques concernant les CD-R et les CD-RW
Ce système peut également reproduire les disques CD-R
ou CD-RW enregistrés au format ISO 9660.
Ce système prend en charge les disques “multi-sessions
(jusquà 20 sessions).
Ce système ne peut pas lire les disques “packet write
(écriture par paquet).
Code de région des DVD VIDÉO
Les lecteurs DVD VIDÉO et les disques DVD VIDÉO eux-
mêmes sont pourvus dun numéro de code de région. Ce
système peut lire les disques DVD VIDÉO dont le numéro
de code de région inclut le code de région du système
indiqué sur le panneau arrière.
Si vous chargez un DVD qui porte un numéro de code de
région inadéquat, le message “ERREUR DE CODE
REGIONAL” apparaît sur l’écran du téléviseur, et la lecture
ne peut démarrer.
Remarques sur le standard de couleur
Ce système est compatible avec le système PAL et peut
également lire des disques enregistrés avec le système
NTSC. Notez qu’un signal vidéo NTSC sur un disque est
converti en signal PAL60 et sorti.
Types de disques reproductibles
DVD VIDÉO CD audio
CD vidéo SVCD
Type de disque
CD-R/-RW
*
1
DVD-R*
1
DVD-RW*
1
Format
d’enregistrement
DVD vidéo √√
DVD VR √√
CD vidéo/CD
super vidéo
——
CD audio ——
MP3 √√*
2
*
2
WMA √√*
2
*
2
JPEG √√*
2
*
2
ASF √√*
2
*
2
MPEG-2 *
3
*
2
*
2
MPEG-1 *
3
*
2
*
2
DivX √√*
2
*
2
Disques non reproductibles
DVD-ROM, DVD-RAM, CD-I (CD-I Ready), Photo CD,
SACD, etc.
La lecture de ces disques ne fera que générer du bruit et
endommagera les enceintes.
Exemples de DVD reproductibles:
FR_TH-U1[E]-03body.fm Page 3 Friday, July 27, 2007 8:59 AM
4
À propos des disques
Pour tous les fichiers reproductibles
Le système peut reconnaître et reproduire uniquement les
fichiers munis d’une des extensions suivantes, avec
n’importe quelle combinaison de caractères majuscules et
minuscules:
MP3: “.MP 3, “.mp3
WMA:“.WMA, “.wma
JPEG:“.JPG, “.JPEG, “. jpg, “. jpeg
ASF:“.ASF, “.asf ”
MPEG-2/MPEG-1: “.MPG, “. MPEG, “.mpg, “.mpeg,
.mod” (MPEG-2 uniquement)
DivX: “.DIVX, “.DIV, “.divx, “.div et “.AVI, “.avi
Le système peut reconnaître un maximum de 150 plages
(fichiers) par groupe, de 99 groupes par disque/
périphérique, et le nombre total de plages (fichiers)
pouvant être reproduites par le système est de 4000.
Notez toutefois que certaines plages ne peuvent toujours être
reproduites normalement en raison des caractéristiques ou
des conditions d’enregistrement des disques.
Le temps de lecture des fichiers MP3/WMA/JPEG/ASF/
MPEG-2/MPEG-1/DivX savère plus long. (Cette
différence vient de la complexité de la configuration des
répertoires/fichiers.)
Si un disque contient plusieurs sortes de fichiers, réglez
l’option TYPE FICHIER dans le menu IMAGE sur le
paramètre approprié en fonction les données à reproduire
(“AUDIO, “IMAGE FIXE” ou “VIDEO”). (Reportez-vous
à la page 33.)
Pour les fichiers MP3/WMA
Le système prend en charge les fichiers MP3/WMA
enregistrés avec un débit binaire de 32 à 320 kbps et une
fréquence déchantillonnage de 16 kHz, 22,05 kHz,
24 kHz*, 32 kHz, 44,1 kHz ou 48 kHz.
Si des informations de plage (nom de lalbum, artiste, titre
de la plage, etc.) sont enregistrées, ils apparaissent sur
l’affichage de commande de fichier sur l’écran du
téléviseur. (Reportez-vous à la page 25.)
Nous recommandons d’enregistrer chaque morceau
(chanson) à une fréquence déchantillonnage de 44,1 kHz
et avec un débit de 128 (96*) kbps.
* Pour les fichiers WMA uniquement
Pour les fichiers JPEG
Nous vous recommandons denregistrer un fichier à une
résolution de 640 x 480. (Un fichier enregistré à une
résolution supérieure à 640 x 480 met plus de temps à
s’afficher.)
Ce système peut lire uniquement des fichiers JPEG de base.
Pour les fichiers ASF
Le système prend en charge les standards Advanced
Simple Profile (ASF) tels que les fichiers MPEG-4
(MPEG-4 ASF).
Le système prend en charge les fichiers MPEG-4 qui
respectent les conditions suivantes:
Format du fichier: ASF
Profil visuel: MPEG-4 SP (profil simple)
CODEC audio: G.726
Taille d’image max: 352 x 288 (CIF)
Débit max.: 384 kbps
Pour les fichiers MPEG-2 /MPEG-1
Le format de transmission en continu doit être conforme
au programme/système MPEG.
720 x 576 pixels (25 images/s)/720 x 480 pixels (30
images/s) est recommandé pour la meilleure définition.
Ce système prend aussi en charge la résolution 352 x 576/
480 x 576/352 x 288 pixels (25 images/s) et 352 x 480/480
x 480/352 x 240 pixels (30 images/s).
Le format de fichier doit être MP@ML (profil principal
au niveau principal)/SP@ML (profil simple au niveau
principal)/MP@LL (profil principal au niveau inférieur).
Les flux audio doivent être conforment à MPEG1 Audio
Layer-2 ou MPEG2 Audio Layer-2.
Pour les fichiers DivX
Le système prend en charge les formats DivX 6.x, 5.x, 4.x
et 3.11.
Le système prend en charge les fichiers DivX d’une
résolution de 720 x 480 pixels ou inférieure (30 images/s),
et de 720 x 576 pixels ou inférieur (25 images/s).
Le flux audio doit être conforme à Dolby Digital (y
compris multicanaux) ou MPEG1 Audio Layer-3 (MP3).
Le système ne prend pas en charge le format GMC
(Global Motion Compression).
Les fichiers codés en mode à balayage entrelacé ne
peuvent pas être reproduits correctement.
Le système a son propre code denregistrement pour la
lecture DivX.
Si nécessaire, vous pouvez vérifier le code
d’enregistrement de votre système à partir du menu
AUTRES. (Reportez-vous à la page 34.)
Fabriqué sous licence de Dolby Laboratoires. Les termes
“Dolby” et “Pro Logic, ainsi que le sigle double D sont
des marques commercials de Dolby Laboratories.
“DTS” et “DTS Digital Surround” sont des marques
déposées de DTS, Inc.
Microsoft et Windows Media est une marque déposée ou
une marque de commerce de Microsoft Corporation aux
États-Unis et/ou dans les autres pays.
DivX, la certification DivX ultra et les logos associés sont
des marques de DivX, Inc. et sont utilisés sous licence.
Produit officiel certifié DivX
®
ultra
Prend en charge la lecture de toutes les versions de vidéo
DivX
®
(y compris DivX
®
6), des fichiers DivX
®
standard
et de DivX Media Format
UTILISER CET APPAREIL DE FAÇON À CE QU’IL
SOIT CONFORME À LA NORME VIDÉO MPEG-4
EST INTERDIT, SAUF POUR UNE UTILISATION
PRIVÉE DE L’UTILISATEUR ET NON PAS POUR UNE
ACTIVITÉ COMMERCIALE.
Ce produit intègre une technologie de protection des
droits dauteur qui est protégée par des brevets américains
et dautres droits à la propriété intellectuelle. L’utilisation
de cette technologie de protection des droits d’auteur doit
être autorisée par Macrovision et est exclusivement
destinée à une exploitation à domicile et à dautres usages
limités, sauf autorisation contraire de Macrovision.
Lingénierie inverse et le désassemblage sont interdits.
Types de fichiers reproductibles
FR_TH-U1[E]-03body.fm Page 4 Friday, July 27, 2007 8:59 AM
5
Liste des pices et des commandes
Les numéros fournis dans les illustrations indiquent les pages où sont détaillées les éléments.
Panneau frontal (unité centrale)
Panneau arrière (unité centrale)
Fenêtre d’affichage
20 35 17, 18 20
17 36
36 38
16
16
16
13
Tiroir pour disque (intérieur): 16
Capteur de télécommande: 6
16
13
13
12
17 28
17
12
25
29,30
29
10
35
19
710
9
10
FR_TH-U1[E]-03body.fm Page 5 Friday, July 27, 2007 8:59 AM
6
lécommande
Mise en place des piles dans de la
télécommande
Si la télécommande perd de sa puissance ou de son
efficacité, remplacez les deux piles.
ATTENTION
Les piles ne doivent en aucun cas être exposée à une chaleur
excessive (lumière du soleil, feu, etc.).
Utilisation du système à laide de la
télécommande
Dirigez la télécommande directement vers le panneau
frontal de lunité centrale.
Faites attention à ne pas masquer le capteur de
télécommande.
Touches numériques : 18
12
13
19, 23, 32
17, 36
13, 16
16, 35
13, 16
18, 27
26, 27
26, 27
16, 36
29
15
11, 13, 14, 15, 23, 26, 27, 29,
30, 32, 36, 37, 38
28, 29
11
11
19
15, 19,
23
13, 35
18, 35
20
18, 23
13
14, 28
11, 13
11, 15
29
30
14
13
21, 22, 24, 26, 27, 30, 31
14, 19, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28,
30, 31, 32, 37
Piles sèches de type R6P (SUM-3)/AA (15F) (fournies)
Liste des pièces et des commandes
FR_TH-U1[E]-03body.fm Page 6 Friday, July 27, 2007 8:59 AM
7
Connexions
7 Connexion de base des enceintespour la disposition des enceintes A (voir page 8)
Lenceinte centrale Surround fournie reproduit le son du canal central, du canal Surround droit et du canal Surround gauche.
Connexion des enceintes et du caisson de grave
SP-THU1C
Enceinte Surround centrale
SP-THU1F
Enceintes avant
SP-THU1W
Caisson de grave
Avant de connecter
les cordons
d’enceinte:
Tordez et tirez sur
l’isolant.
7 Connexion optionnelle des enceintespour la disposition des enceintes B (voir page 8)
Vous pouvez connecter des enceintes achetées séparément à cet appareil et les utiliser comme enceinte centrale, enceinte
Surround et enceinte Surround gauche. En utilisant des enceintes optionnelles, vous pouvez accéder à certaines fonctions
optionnelles de ce système.
Laissez les enceintes avant et le caisson de grave fournis connectés comme montré sur l’illustration ci-dessus.
Quand vous connectez des enceintes optionnelle, placez les enceintes comme la disposition
B (voir page 8) et réglez le
mode de position denceinte sur “S. SPK R” (voir page 15).
Lenceinte Surround centrale fournie peut être utilisée comme enceinte centrale. Quand vous connectez lenceinte
Surround centrale fournie comme enceinte centrale, connectez uniquement le cordon d’enceinte CENTER à la prise
d’enceinte CENTER de cet appareil.
À propos des icônes
Dans ce manuel, indique que la fonction est disponible uniquement si vous avez connecté les enceintes
optionnelles et réglé le mode de position d’enceinte sur “S. SPK R.
Enceinte Surround
gauche (vendue
séparément)
Enceinte Surround droite
(vendue séparément)
Enceinte centrale
(vendue séparément)
Connectez les cordons noirs aux
bornes noires (–).
Connectez les cordons gris aux
bornes rouges (+).
Cordons des
enceintes
Branchez le cordon dalimentation tout à la fin, cest-à-dire uniquement après avoir effectué tous les autres connexions.
FR_TH-U1[E]-03body.fm Page 7 Friday, July 27, 2007 8:59 AM
8
Connexions
ATTENTION
Si vous décidez de connecter des enceintes autres que celles
fournies, utilisez des enceintes possédant la même
impédance (SPEAKER IMPEDANCE) que celle indiquée à
l’arrière de lunité centrale.
NE CONNECTEZ PAS plus d’une enceinte à chaque borne
d’enceinte.
Installation des enceintes au mur :
Assurez-vous de faire effectuer l’installation murale par un
technicien qualifié.
N’effectuez PAS l’installation murale des enceintes par
vous-même pour éviter les dommages éventuels
consécutifs à une chute due à un défaut d’aménagement ou
une faiblesse dans la structure de la cloison.
Le choix de l’emplacement est primordial. La mise en place
des enceintes à un endroit gênant pour les activités
quotidiennes peut être à l’origine de blessures ou de
détériorations du matériel.
Quand vous connectez l’enceintes Surround centrale fournie
comme enceintes centrale dans la disposition des enceintes
B, assurez-vous de ne pas utiliser les cordons suivants et de
les utiliser avec précaution.
Isolez les cordons d’enceinte SURROUND RIGHT et
SURROUND LEFT avec un ruban isolant.
Ne laissez pas les cordons inutilisés entrer en contact avec
un autre objet.
Précautions pour une utilisation quotidienne
Pour déplacer les enceintes, ne tirez pas sur les cordons
d’enceinte; sinon, les enceintes risque de se renverser et
d’entraîner des dommages ou des blessures.
Ne reproduisez pas des sons à un volume si élevé qu’ils
sont déformés; sinon, les enceintes risquent d’être
endommagés par un échauffement interne.
7 Disposition des enceintes A (disposition de base)
Placez les enceintes avant comme suit de façon que les faces
incurvées soient dirigées vers lextérieur.
EX.: Vue de dessus
Les enceintes avant peuvent être placées verticalement
comme suit.
Vous pouvez tourner les logos JVC de façon qu’ils soient
lisibles.
7 Disposition des enceintes B (uniquement lors de la
connexion d’enceintes optionnelles)
Choisissez “S.SPK R” comme mode de position des enceintes
pour cette disposition. (Reportez-vous à la page 15.)
Pour obtenir le meilleur son possible de ce système, vous
devez placer toutes les enceintes à l’exception du caisson
de grave à la même distance de la position découte.
Si vos enceintes ne peuvent pas être placées à la même
distance de la position découte
Vous pouvez ajuster le temps de retard des enceintes. Voir
“Menu de retard (RETARD)” à la page 33.
REMARQUE
Placez les enceintes sur une surface à plat et à niveau.
Les enceintes avant et l’enceinte centrale Surround sont
blindées magnétiquement pour éviter de causer des
distorsions des couleurs sur le téléviseur. Cependant, si vous
ne les installez pas correctement, de telles distorsions peuvent
quand même se produire. Faites attention aux points suivant
lors de l’installation des enceintes.
Si les enceintes doivent être installées près d’un téléviseur,
mettez le téléviseur hors tension ou débranchez-le du
secteur avant d’installer les enceintes. Attendez ensuite 30
minutes avant de remettre le téléviseur sous tension.
Certains téléviseurs peuvent quand même être affectés
même si vous avez suivi les points ci-dessus. Si cela se
produit, éloignez les enceintes du téléviseur.
Le caisson de grave n’est pas blindé magnétiquement.
Si elles sont placées près d’un téléviseur ou dun moniteur,
elles créeront probablement une distorsion des couleurs sur
l’écran. Pour éviter ce problème, ne placez pas les enceintes
près du téléviseur ou du moniteur.
Vérifiez que le caisson de grave est installé du côté droit du
téléviseur. Si vous installez le caisson de grave du côté gauche,
respectez une distance suffisante entre les deux appareils
pour éviter un brouillage de l’écran du téléviseur.
Disposition des enceintes
Caisson de grave
Enceinte avant
droite
Enceinte avant
gauche
Enceinte Surround centrale
Enceinte
avant droite
Enceinte Surround
centrale
Enceinte avant
gauche
Décollez.
Pieds (fournis)
Enceinte avant
droite
Enceinte centrale
(vendue séparément)
Caisson de
grave
Enceinte
Surround
g
auche (vendue
séparément)
Enceinte
Surround droite
(vendue
séparément)
Enceinte avant
gauche
Branchez le cordon dalimentation tout à la fin, cest-à-dire uniquement après avoir effectué tous les autres connexions.
FR_TH-U1[E]-03body.fm Page 8 Friday, July 27, 2007 8:59 AM
9
Connexions
7 Antenne cadre AM (PO)
Installation de l’antenne cadre AM (PO) fournie
Connexion de l’antenne cadre AM (PO)
Tournez lantenne cadre jusquà ce que la réception des
programmes AM (PO) soit bonne.
REMARQUE
Assurez-vous que les conducteurs des antennes ne touchent
aucun autre borne, cordon de raccordement ou cordon
d’alimentation. La réception pourrait en être affectée.
Laissez le câble de l’antenne cadre AM enroulé autour du
cadre de l’antenne, car sinon, l’efficacité et la sensibilité de
l’antenne cadre AM seraient ré-duites.
En cas de mauvaise réception
7 Antenne FM
En cas de mauvaise réception
Nous recommandons d’utiliser un câble coaxial pour
l’antenne FM compte tenu de la protection contre les
interférences.
Connexion des antennes FM
et AM (PO)
Si le cordon de lantenne est isolé par le
biais d’une gaine, tordez et tirez celle-ci
pour la retirer.
Blanc
Noir
Simple antenne filaire extérieure
recouverte de vinyle (non fourni)
Antenne cadre AM
(PO) (blanche)
Unité centrale
Tirez sur lantenne FM fournie à
l’horizontale.
Unité centrale
Antenne FM (fournie)
Antenne FM extérieure
(non fourni)
Cordon d’antenne FM
extérieure (non fourni)
Unité centrale
Connecteur de type
standard (75 coaxial)
(IEC ou DIN45325)
Branchez le cordon dalimentation tout à la fin, cest-à-dire uniquement après avoir effectué tous les autres connexions.
FR_TH-U1[E]-03body.fm Page 9 Monday, July 30, 2007 9:47 AM
10
Connexions
Une distorsion de l’image est parfois perceptible lorsque
vous connectez le lecteur au téléviseur via un
magnétoscope ou à un combi TV/Vidéo.
Il vous faut définir le “TYPE D’ECRAN” dans le menu
IMAGE de manière adéquate en fonction du rapport
largeur/hauteur de votre téléviseur. (Reportez-vous à la
page 32.)
* Certains connecteurs péritel sortent aussi les signaux
audio. Dans ce cas, vous pouvez écouter le son du
téléviseur à travers ce système en choisissant TV SOUND
comme source de lecture. (Reportez-vous à la page 13.)
REMARQUE
Aucun signal sonore ne sort de la prise péritélévision AV
OUT (SCART).
Sélectionnez le mode de sortie vidéo approprié en fonction
de votre téléviseur. (Reportez-vous à la page 14.)
Vous pouvez connecter un périphérique USB à mémoire de
grande capacité tel qu’un périphérique USB à mémoire
flash, un disque dur, un lecteur de carte multimedia, un
appareil photo numérique, etc. à ce système.
Après avoir connecté un périphérique USB à mémoire de
grande capacité et sélectionné USB MEMORY comme
source, le panneau de contrôle des fichiers apparaît sur
l’écran du téléviseur. (Reportez-vous à la page 25.)
REMARQUE
Lors de la connexion d’un périphérique USB à mémoire de
grande capacité, référez-vous aussi à son manuel.
Connectez un périphérique USB à mémoire de grande capacité à
la fois au système. N’utilisez pas de nœud de raccordement USB.
Pendant la lecture d’un fichier d’un périphérique USB de
mémoire de grande capacité, ne déconnectez pas le
périphérique. Cela pourrait entraîner un mauvais
fonctionnement du système et du périphérique.
Certains périphériques USB à mémoire de grande capacité
peuvent ne pas être reconnus ou peuvent ne pas fonctionner
correctement.
JVC ne peut être tenu responsable pour toute perte de
données dans le périphérique USB à mémoire de grande
capacité lors de l’utilisation de cet appareil.
Cette chaîne est compatible avec USB 2.0 Full Speed.
Vous pouvez reproduire les types de fichiers suivants sur un
périphérique USB à mémoire de grande capacité (vitesse de
transfert maximum des données; 2 Mbps):
–Musique: MP3, WMA
–Image: JPEG
Séquence vidéo: MPEG-4 (ASF), DivX (cadence d’image
maximum de 30 images/s pour le balayage progressif)
Ce système peut ne pas reproduire certains fichiers même si
leur format apparaissent dans la liste ci-dessus.
Vous ne pouvez pas reproduire un fichier plus gros que 2 Go.
Si un fichier reproduit a un gros débit, des images ou du son
peut être perdu pendant la lecture.
Ce système ne peut pas reconnaître les périphériques USB à
mémoire de grande capacité dont l’alimentation dépasse 5 V/
500 mA.
Vous ne pouvez pas connecter un ordinateur à la prise USB
MEMORY de ce système.
Réglez toujours le volume sur le niveau minimum lors de la
connexion ou de la déconnexion de l’autre appareil.
Vous ne pouvez pas envoyer de données sur votre
périphérique USB de mémoire de grande capacité à partir du
système.
Lors de l’utilisation d’un câble USB pour la connexion, utilisez
un câble USB 2.0 dont la longueur est inférieure à 1 m.
Vérifiez que tous les autres connexions ont bien été
effectuées.
ATTENTION
Débranchez le cordon dalimentation si vous avez à nettoyer
ou à déplacer le système.
Ne tirez pas directement sur le cordon d’alimentation pour le
débrancher. Procédez toujours en tenant et en tirant sur la
fiche pour éviter toute détérioration du cordon.
REMARQUE
Les réglages prédéfinis, p.ex. les stations préréglées et les
ajustements du mode Surround, peuvent s’effacer au bout de
quelques jours dans les cas suivants :
Si vous débranchez le cordon d’alimentation de l’unité
centrale.
Lors d’une coupure de courant.
Connexion à un téléviseur
Connexion d’un
périphérique USB à mémoire
de grande capacité
Unité centrale
Téléviseur
Cordon péritélévision (non fourni)
Vers la prise
péritélévision*
Unité centrale (sur le panneau avant)
Mémoire USB (non
fournie)
Câble USB (non fourni)
Ou
Connexion du cordon
d’alimentation
Unité centrale
Cordon d’alimentation
Branchez cette fiche dans une prise secteur.
Branchez le cordon dalimentation tout à la fin, cest-à-dire uniquement après avoir effectué tous les autres connexions.
FR_TH-U1[E]-03body.fm Page 10 Friday, July 27, 2007 8:59 AM
11
Commande du téléviseur
7 Pour commander un téléviseur JVC
Vous pouvez effectuer les opérations suivantes sur le
téléviseur.
Vous pouvez utiliser la télécommande pour commander non seulement ce système mais aussi des téléviseurs JVC.
Référez-vous aussi aux modes d’emploi fournis avec le téléviseur.
Pour commander le téléviseur, dirigez la télécommande directement sur le capteur de télécommande du téléviseur.
TV: Mettre le téléviseur
sous ou hors tension.
TV VOL +/– tout en
maintenant pressée SHIFT:
Ajuster le volume.
TV/VIDEO: Choisissez le mode
dentrée (sur TV ou
VIDEO).
TV CH +/– tout en
maintenant pressée SHIFT:
Changer les canaux.
FR_TH-U1[E]-03body.fm Page 11 Friday, July 27, 2007 8:59 AM
12
Fonctions de base
À l’aide de la télécommande:
Appuyez sur AUDIO.
Sur l’unité centrale:
Appuyez sur .
Si vous sélectionnez DVD ou USB MEMORY comme
source (reportez-vous à la page 13), les messages suivants
apparaissent sur lécran du téléviseur.
REMARQUE
Le témoin STANDBY s’éteint quand l’appareil est allumé et
s’allume lorsque le système est éteint.
Une faible quantité de courant est consommée même quand
l’appareil est hors tension. L’appareil est dit en veille, et le
témoin STANDBY correspondant s’allume. Débranchez le
cordon d’alimentation de la prise secteur pour mettre
l’appareil complètement hors tension.
Il est également possible d’allumer le système en appuyant
sur les touches suivantes:
0 sur l’unité centrale
Une des touches de sélection de source (DVD 3, USB
MEMORY 3, FM/AM ou TV SOUND) sur la
télécommande
3 sur l’unité centrale
Dans ce manuel, nous expliquons principalement les
opérations à l’aide de la télécommande; cependant, vous
pouvez utiliser les touches et les commandes de lappareil
si elles portent le même nom (ou un nom similaire) et la
même marque.
Les touches décrites ci-dessous sont utilisées aux pages
12 à 15.
Marche/Arrêt du système
OUVERTURE”/“FERMETURE”:
Apparaît lorsque vous ouvrez ou fermez le tiroir pour
disque.
•“EN LECTURE:
Apparaît lors de la lecture des données sur le disque/
fichier par le système.
“ERREUR DE CODE REGIONAL”:
Apparaît en cas de discordance du code de région du
DVD VIDÉO et du code pris en charge par le système.
La lecture du disque est impossible.
“PAS DE DISQUE”:
Apparaît quand aucun disque nest en place.
“PAS DE DISPOSITIF USB”:
Apparaît quand aucun périphérique USB à mémoire
de grande capacité nest connecté.
•“DISQUE ILLISIBLE:
Apparaît si le disque chargé est incompatible.
IMPOSSIBLE DE LIRE CE DISPOSITIF”:
Apparaît quand un périphérique USB à mémoire de
grande capacité incompatible est connecté.
FR_TH-U1[E]-03body.fm Page 12 Friday, July 27, 2007 8:59 AM
13
Fonctions de base
À l’aide de la télécommande:
Appuyez sur l’une des touches de
sélection de la source (DVD 3,
USB MEMORY 3, FM/AM ou
TV SOUND).
DVD 3: Pour lire un disque (DVD VIDÉO, CD vidéo etc.).
(Reportez-vous à la page 16.)
USB MEMORY 3: Pour reproduire un fichier du
périphérique USB de mémoire de grande capacité.
(Reportez-vous à la page 16.)
FM/AM: Pour écouter une station FM ou AM (PO).
(Reportez-vous à la page 35.)
À chaque fois que vous appuyez sur la touche, vous activez
tour à tour la bande FM et AM (PO).
TV SOUND: Pour sélectionner le téléviseur connecté à la
prise AV OUT (SCART).
Certains téléviseurs ne peuvent pas émettre de signaux
sonores. Dans ce cas, vous ne pouvez pas écouter le son
du téléviseur à travers ce système. (Reportez-vous à la
page 10.)
Sur l’unité centrale:
Appuyez répétitivement sur SOURCE
jusquà ce que le nom de la source
qui vous intéresse apparaisse sur la
fenêtre d’affichage.
REMARQUE
Lorsqu’une source hormis DVD ou USB MEMORY est
sélectionnée, ce système n’émet pas de signaux vidéo.
Le changement de source peut prendre un certain temps.
ATTENTION
Vérifiez que le niveau sonore est au minimum avant de
démarrer une source. Si le volume est réglé à plein, un bruit
très fort sortira des enceintes, pouvant provoquer des
troubles auditifs irrémédiables et/ou endommager le
matériel.
À l’aide de la télécommande:
Appuyer sur AUDIO VOL +/–.
Sur l’unité centrale:
Appuyer sur VOLUME +/–.
ATTENTION
Vérifiez que le volume est baissé:
Avant de connecter le casque ou de le mettre sur vos oreilles,
car un haut volume pourrait causer une détérioration du
matériel et des troubles auditifs.
Avant de déconnecter le casque pour éviter un bruit très fort
et soudain dans les enceintes.
Quand un casque découte est connecté à la prise PHONES
de l’appareil central, le système annule automatiquement le
mode Surround actuellement choisi (reportez-vous à la
page 20), met hors service les enceintes et met en service le
mode de casque d’écoute. “H.PHONE” apparaît sur la
fenêtre d’affichage.
Mode casque
Lusage du casque permet de restituer les signaux suivants,
quel que soit le réglage des enceintes:
Pour les sources à 2 canaux, les signaux avant gauche et
avant droit sont restitués dans le casque.
Les sons multicanaux sont réduits par mixage puis
restitués dans le casque.
Appuyez sur MUTING.
Pour rétablir le son
Effectuez une des actions suivantes:
Appuyez de nouveau sur MUTING.
Appuyez sur AUDIO VOL +/ (ou appuyez VOLUME +/–
sur l’unité centrale).
Appuyez sur DIMMER tout en
maintenant pressée SHIFT.
Chaque fois que vous répétez la procédure, vous pouvez
changer le niveau de luminosité sur trois niveaux.
Sélection de la source pour la
lecture
Réglage du volume
[VOLUME]
Utilisation d’un casque
d’écoute (non fourni)
Arrêt momentané du son
[MUTING]
Réglage de la luminosité des
indications [DIMMER]
Reportez-vous à la page 12 pour lemplacement des touches.
FR_TH-U1[E]-03body.fm Page 13 Friday, July 27, 2007 8:59 AM
14
Fonctions de base
Le système séteint automatiquement lorsque le temps
spécifié sest écoulé.
Appuyez sur SLEEP tout en
maintenant pressée SHIFT.
Chaque fois que vous répétez la procédure, l’heure d’arrêt
change.
Exemple:
Pour vérifier le temps restant
Appuyez une fois sur SLEEP tout en maintenant pressée
SHIFT.
Pour changer le temps restant
Appuyez répétitivement sur SLEEP tout en maintenant
pressée SHIFT.
Pour annuler
Appuyez répétitivement sur SLEEP tout en maintenant
pressée SHIFT, jusquà ce que “SLEEP – –” apparaisse.
La fonction de minuterie darrêt également se désactive si
vous éteignez le système.
Ce système peut sadapter aux signaux vidéo du mode
dentrée de votre téléviseur.
7Lorsque DVD ou USB MEMORY est sélectionné comme
source et avant la lecture
1 Appuyez sur SCAN MODE et
maintenez-la enfoncée pendant 2
secondes.
Le réglage actuel apparaît sur la fenêtre d’affichage.
2 Appuyez sur les touches 3/2 du
curseur pour sélectionner le mode
désiré.
Choisissez un des réglages suivants:
• RGB: Choisissez ce réglage lorsque votre téléviseur
est compatible avec les signaux RGB/ vidéo
composite.
• Y/C: Choisissez ce réglage si votre téléviseur est
compatible avec les signaux S-Vio entrelas.
Vous pouvez obtenir une meilleure image dans lordre
suivant — “RGB” > “Y/C” > “composite.
3 Appuyez sur ENTER quand le
mode choisi est affiché.
REMARQUE
Bien que l’image puisse être déformée lorsque vous appuyez
sur ENTER, il ne s’agit pas d’un mauvais fonctionnement du
système.
“RGB” est choisi à l’expédition de l’usine.
Minuterie d’arrêt [SLEEP]
minutes
Modification du mode de
sortie vidéo
Reportez-vous à la page 12 pour lemplacement des touches.
FR_TH-U1[E]-03body.fm Page 14 Friday, July 27, 2007 8:59 AM
15
Fonctions de base
Commutez le mode de position denceinte sur“S. SPK R
uniquement quand vous connectez des enceintes
optionnelles (voir pages 7 et 8).
1 Appuyez sur AUDIO.
Le système se met hors tension.
2 Appuyez sur SETTING toue en
maintenant pressée SHIFT.
Le réglage actuel apparaît sur la fenêtre d’affichage.
3 Appuyez sur SETTING tout en
maintenant pressée SHIFT pour
choisir “S. SPK R”.
S. SPK F (Réglage initial): Pour la disposition denceintes
A
.
• S. SPK R: Pour la disposition denceintes B.
Choisissez ce réglage uniquement quand vous avez
connecté des enceintes optionnelles et placez les
enceintes en suivant la disposition
B.
Le réglage est effectué et laffichage disparaît
automatiquement après quelques secondes.
REMARQUE
Si vous déconnectez les enceintes optionnelle et placez les
enceintes en suivant la disposition A, commutez le mode
position d’enceinte sur “S. SPK F”.
Quand le mode de position d’enceinte est changé, les réglages
suivants sont aussi changés automatiquement:
Les réglages du niveau de sortie de chaque enceinte sont
initialisés.
Le mode Surround (voir page 20) est réglé sur “AUTO SUR”.
1 Appuyez sur SPK-LEVEL pour
afficher l’indication de l’enceinte
cible sur la fenêtre d’affichage.
Chaque fois que vous appuyez sur la touche,
l’indication du canal change comme suit:
7
Quand le mode de position d’enceinte est “S. SPK F”
7
Quand le mode de position d’enceinte est “S. SPK R
2 Appuyez sur LEVEL +/– pour
ajuster le niveau de sortie entre –6
et 6.
REMARQUE
Quand le mode de position d’enceinte est “S. SPK R”, vous
pouvez aussi réaliser des ajustements en utilisant le menu de
réglage qui apparaît sur l’écran du téléviseur. (Reportez-vous
à la page 33.)
Ces réglages s’appliquent à toutes les sources.
Vous pouvez régler l’équilibre entre les enceintes avant
gauche et droite.
REMARQUE
Cette fonction prend également effet pour les sources autres
que des DVD.
Avant de commencer;
Les étapes suivantes doivent être exécutées dans un délai
donné. Si le réglage s’annule avant terme, redémarrez à
l’étape 1.
1 Appuyez sur SETTING tout en
maintenant pressée SHIFT.
Exemple:
2 Appuyez sur les touches de
curseur 3/2 pour effectuer un
réglage ou une sélection.
Exemple:
Le réglage est effectué et laffichage disparaît
automatiquement après quelques secondes.
Commutation du mode de
position d’enceinte
Ajustement du niveau sortie
des enceintes
CENTER (son du canal central de lenceinte
Surround centrale) Z SURR (son du canal Surround
de lenceinte Surround centrale) Z SUBWFR
(caisson de grave) Z (retour au début)
FRNT L (Enceinte avant gauche) Z FRNT R
(Enceinte avant droite) Z CENTER (Enceinte
centrale) Z SURR L (Enceinte Surround gauche)
Z SURR R (Enceinte Surround droite) Z
SUBWFR (Caisson de grave) Z (retour au début)
Réglage de la balance
Reportez-vous à la page 12 pour lemplacement des touches.
FR_TH-U1[E]-03body.fm Page 15 Friday, July 27, 2007 8:59 AM
16
Lecture
Les icônes tels que indiquent les formats de disque
ou les types de fichier disponibles pour les opérations.
7 Pour reproduire un disque
1 Appuyer sur 0 sur
l’uni centrale.
Le système s’allume, et le tiroir
pour disque souvre.
2 Insérez un disque.
3 Appuyez sur la touche DVD 3
(touche de lecture).
7 Pour reproduire un fichier du périphérique USB de
mémoire de grande capacité
Appuyez sur la touche USB MEMORY
3 (touche de lecture).
Les opérations des fichiers du périphérique USB de
mémoire de grande quantité dépendent du type de fichier
se trouvant dans le périphérique.
Pour les fichiers MP3/WMA
Le panneau de contrôle des fichiers (reportez-vous à la page
25) apparaît sur lécran du téléviseur.
Pour les fichiers JPEG
Chaque fichier (image fixe) saffiche sur lécran du
téléviseur pendant environ 3 secondes (diaporama).
Lorsque la lecture est interrompue, le panneau de contrôle
des fichiers (reportez-vous à la page 25) apparaît sur lécran
du téléviseur.
Pour les fichiers ASF/MPEG-2/MPEG-1
Appuyer sur TOP MENU/PG ou sur MENU/PL a pour effet
d’afficher le panneau de contrôle des fichiers (reportez-vous
à la page 25) sur l’écran du téléviseur durant la lecture.
Pour les fichiers DivX
Pendant la lecture dun fichier DivX, “READING INDEX”
peut apparaître sur l’écran du téléviseur.
Appuyer sur TOP MENU/PG ou sur MENU/PL a pour effet
d’afficher le panneau de contrôle des fichiers (reportez-vous
à la page 25) sur l’écran du téléviseur durant la lecture.
REMARQUE
Quand plusieurs types de fichiers sont enregistrés sur un
disque/périphérique, choisissez le type de fichier approprié
sur le menu de réglage. (Reportez-vous à la page 33.)
7 Pour faire une pause
Appuyez sur 8.
Pour continuer la lecture, appuyez sur la touche de lecture
de la source correspondante (
DVD
3
ou
USB MEMORY
3
).
7 Pour arrêter
Appuyez sur 7.
7 Signification des icônes à l’écran
Pendant la lecture d’un disque, les icônes guides suivantes
apparaissent un instant sur lécran du téléviseur:
: apparaît au début d’une scène contenant des sous-
titres en plusieurs langues.
: apparaît au début d’une scène contenant des
dialogues en plusieurs langues.
: apparaît au début d’une scène contenant des prises
de vues sous plusieurs angles.
(Lecture), (Arrêt sur image), /
(Avance rapide/Retour rapide), /
(Ralenti avant/arrière): apparaît chaque fois
que vous réalisez l’opération.
: le disque ne peut accepter lopération que vous avez
tentée d’effectuer.
REMARQUE
Pour JPEG: Le système ne peut pas accepter une nouvelle
opération, si vous appuyez sur une touche quelconque, avant
que l’image entière n’apparaisse sur l’écran du téléviseur.
Si vous ne souhaitez pas que les icônes apparaissent à l’écran,
reportez-vous à la page 34.
Les touches décrites ci-dessous sont utilisées aux pages
16 à 19.
Lecture de base
Touches
numériques
Curseur
(3/2/Y/5)/
ENTER
Face portant l’étiquette vers le
haut
Position d’un disque
8cm (3 pouces)
FR_TH-U1[E]-03body.fm Page 16 Friday, July 27, 2007 8:59 AM
17
7 Informations concernant la lecture sur la fenêtre
d’affichage
DVD VIDÉO
Exemple: Lors de la lecture d’un DVD VIDÉO codé avec
Dolby Digital 5,1 canaux
Disque DVD VR
Exemple: Pendant la lecture du programme original*
1
Exemple: Pendant la lecture de la liste de lecture*
1
*
1
En appuyant sur TOP MENU/PG ou MENU/PL, vous
pouvez changer le mode de lecture. (Reportez-vous à la
page 19.)
CD vidéo/CD super vidéo/CD audio
Exemple: Pendant la lecture dun CD audio
REMARQUE
Pendant la lecture d’un CD vidéo ou d’un CD super vidéo
avec contrôle de lecture PBC, le temps de lecture écoulé est
remplacé par “PBC”.
Fichier MP3/WMA
Exemple: Lors de la lecture dun fichier MP3
*
2
Lindicateur WMA sallume pour un fichier WMA.
Fichier ASF/MPEG-2/MPEG-1/DivX
Exemple: Quand un fichier ASF est reproduit
Indicateurs des signaux et des enceintes (Reportez-
vous à la page 20.)
Numéro du chapitre
Temps de lecture écoulé
(heure : minute : seconde)
Mode Surround et format de signal numérique
(Reportez-vous à la page 20.)
Numéro du titre
Appuyez sur FL DISPLAY
Numéro du chapitre
Numéro du programme
original
Appuyez sur FL DISPLAY
Numéro du chapitre
Temps de lecture écoulé
(heure : minute : seconde)
Numéro du chapitre
Numéro de liste de lecture
Appuyez sur FL DISPLAY
Numéro du chapitre
Temps de lecture écoulé
(heure : minute : seconde)
Numéro du chapitre
Numéro de la plage
Temps de lecture écoulé (heure : minute : seconde)
Indicateurs des signaux et
des enceintes
Numéro de la plage
Temps de lecture écoulé
(heure : minute : seconde)
Numéro du groupe
Numéro de la plage
Appuyez sur FL DISPLAY
Indicateurs des signaux et
des enceintes
Indicateur MP3*
2
Indicateurs des signaux et des enceintes
Numéro du groupe Numéro de la plage
Temps de lecture écoulé (heure : minute : seconde)
Numéro de la plage
Appuyez sur FL DISPLAY
Lecture
Reportez-vous à la page 16 pour lemplacement des touches.
FR_TH-U1[E]-03body.fm Page 17 Friday, July 27, 2007 8:59 AM
18
Fichier JPEG
REMARQUE
Vous pouvez changer le mode d’information temporelle
(non disponible pour MP3/WMA/ASF/MPEG-2/MPEG-1/
DivX). (Reportez-vous à la page 22.)
Vous pouvez également vérifier le détail de la lecture sur
l’écran du téléviseur. (Reportez-vous à la page 21.)
7 Économiseur d’écran
Laffichage prolongé dune image statique risque de
provoquer une brûlure d’image sur lécran du téléviseur.
Pour parer à cet inconvénient, le système est doté d’un
économiseur d’écran qui se déclenche automatiquement si
l’affichage na pas changé au bout de 5 minutes
(Économiseur d’écran).
Pour annuler la fonction d’économiseur d’écran, il suffit
d’appuyer sur une touche.
Si vous ne souhaitez pas que la fonction déconomiseur
décran soit active, reportez-vous à la page 33.
Vous pouvez revenir 10 secondes en arrière
par rapport à la scène en cours.
7Pendant la lecture
Appuyez sur .
REMARQUE
Cette caractéristique fonctionne à l'intérieur d'un même
titre/programme.
Cette caractéristique peut ne pas fonctionner avec certains
disques.
7Pendant la lecture
Appuyer sur y ou 1.
À chaque fois que vous appuyez sur la
touche, la vitesse de recherche change
(x2, x5, x10, x20, x60).
Pour revenir à une vitesse de lecture normale
Appuyez sur la touche de lecture de la source
correspondante (DVD 3 ou USB MEMORY 3).
REMARQUE
Lors de la lecture d’un CD audio ou d’un MP3/WMA, le son
est perçu par intermittence et faiblement durant la recherche
rapide avant/arrière.
Cette caractéristique peut ne pas fonctionner avec certains
disques/fichiers.
Pour les disques MP3/WMA,
la vitesse de recherche
napparaît pas.
La vitesse de rechercher pour DivX est de y1, y2, y3
pour la recherche vers l’avant et de 11, 12 et 13
pour la recherche vers l’arrière.
7 Utilisation des touches
x / 4
7Pour les DVD VIDÉO/DVD VR
(chapitre): Pendant la lecture
7CD vidéo/CD super vidéo (plage):
Pendant la lecture sans contrôle de lecture PBC
7Pour les CD audio/MP3/WMA/JPEG/ASF/
MPEG-2/
MPEG-1
/DivX (plage/fichier): Pendant la lecture ou à
l’arrêt
Appuyez sur x ou 4 de manière
répétitive.
REMARQUE
Lors de la lecture d’un fichier MP3/WMA/JPEG/ASF/
MPEG-2/MPEG-1/DivX, vous pouvez contrôler le
fonctionnement à l’aide du panneau de contrôle des fichiers.
(Reportez-vous à la page 25.)
Cette caractéristique peut ne pas fonctionner avec certains
disques/fichiers.
7 Utilisation des touches numériques sur la
télécommande
7Pour les DVD VIDÉO/DVD VR (titre, chapitre):
À larrêt, le numéro du titre est sélectionné.
Pendant la lecture, le numéro du chapitre est sélectionné.
7CD vidéo/CD super vidéo (plage):
Pendant la lecture ou à larrêt sans contrôle de lecture
PBC
7Pour les CD audio/MP3/WMA/JPEG/ASF/
MPEG-2/
MPEG-1/
DivX (plage/fichier):
Pendant la lecture ou à larrêt
Entrez le numéro désiré à l’aide des
touches numériques (0-10, h 10).
Recul immédiat
Recherche rapide avant/
arrière
Numéro du groupe
Numéro du fichier
Numéro du fichier
Appuyez sur FL DISPLAY
Accès direct au début d’une
sélection donnée
Comment utiliser les touches numériques
Pour sélectionner 3: Appuyez sur 3.
Pour sélectionner 10: Appuyez sur 10.
Pour sélectionner 14: Appuyez sur h 10, 1, puis sur 4.
Pour sélectionner 24: Appuyez sur h 10, 2, puis sur 4.
Pour sélectionner 40: Appuyez sur h 10, 4, puis sur 0.
Pour sélectionner 114: Appuyez sur h 10, h 10, 1, 1,
puis sur 4.
Lecture
Reportez-vous à la page 16 pour lemplacement des touches.
FR_TH-U1[E]-03body.fm Page 18 Monday, July 30, 2007 9:48 AM
19
Lecture
Lors de la lecture d’un long fichier, vous pouvez
sauter des intervalles d’environ 5 minutes dans
le même fichier.
7Pendant la lecture
Appuyez sur la touche de curseur
3
/
2
.
Chaque fois que vous appuyez sur la touche, la position de
lecture saute au début de l’intervalle suivant ou précédent.
REMARQUE
Les intervalles sont affectés automatiquement à partir du
début d’un fichier.
Cette fonction peut être utilisée uniquement à l’intérieur du
même fichier.
Cette caractéristique peut ne pas fonctionner avec certains
disques/fichiers.
7Pendant la lecture ou à larrêt.
1 Appuyez sur TITLE/
GROUP.
“– –” apparaît sur la fenêtre daffichage.
Exemple: Lors de la lecture d’un DVD VIDÉO
2 Alors que la fenêtre d’affichage
montre “– –”, utilisez les touches
numériques (0-10, h 10) pour
entrer un numéro.
La lecture commence au premier chapitre/plage/fichier
du titre/groupe/programme/liste de lecture sélectionné.
• Pour plus de détails sur l’utilisation des touches
numériques, reportez-vous à “Comment utiliser les
touches numériques. (Reportez-vous à la page 18.)
REMARQUE
Lors de la recherche d’un programme sur un DVD VR,
l’indicateur PG s’allume sur la fenêtre d’affichage.
Lors de la recherche d’une liste de lecture sur un DVD VR,
l’indicateur PL s’allume sur la fenêtre d’affichage.
Cette caractéristique peut ne pas fonctionner avec certains
disques/fichiers.
.
7Pendant la lecture ou à larrêt.
1 Appuyer sur TOP MENU/PG
ou MENU/PL.
Laffichage de commander apparaît sur lécran du
téléviseur et le système démarre la lecture du premier
programme/liste de lecture.
• La liste de lecture LISTE LECTURE apparaît
uniquement quand une liste de lecture se trouve sur
le disque DVD VR.
TOP MENU/PG: affiche le programme original
PROGRAMME ORIGINAL.
Exemple:
*1: Numéro de programme
*2: Date denregistrement
*3: Source d’enregistrement (chaîne de télévision, prise
d’entrée de l’appareil d’enregistrement, etc.)
*4: Heure de début de l’enregistrement
*5: Titre du programme original/liste de lecture (le titre
peut ne pas être affiché en fonction de l’appareil
d’enregistrement.)
*6: Programme actuel
MENU/PL: affiche la liste de lecture LISTE LECTURE.
Exemple:
*7: Numéro de liste de lecture
*8: Date de création des listes de lecture
*9:Numéros des chapitres
*10: Durée de lecture totale
*11: Liste de lecture actuelle
2 Appuyez la touche de curseur Y/
5 pour choisir le programme/liste
de lecture souhaité.
Le système démarre la lecture du programme/liste de
lecture choisi.
Pour faire disparaître l’affichage de commande
Appuyez sur ENTER.
Saut d’un intervalle
d’environ 5 minutes
Recherche d’un titre/groupe/
programme/liste de lecture
précis à l’aide des touches
numériques
Sélection du programme/liste
de lecture souhaité à partir
de l’affichage de commande
À propos du mode de lecture sur un disque DVD VR
Programme original (PROGRAMME ORIGINAL):
Le système peut reproduire l’image originale dans
l’ordre denregistrement.
Liste de lecture (LISTE LECTURE):
Le système peut reproduire une liste de lecture créée
par lappareil denregistrement.
Reportez-vous à la page 16 pour lemplacement des touches.
FR_TH-U1[E]-03body.fm Page 19 Friday, July 27, 2007 8:59 AM
20
Fonctions avancées
Les icônes tels que indiquent les formats de disque
ou les types de fichier disponibles pour les opérations.
Vous pouvez profiter d’un champ sonore plus réaliste
quun simple son stéréo en utilisant le mode Surround.
Sélection du mode Surround
Le système est configuré de façon à sélectionner
automatiquement le mode Surround optimal pour le signal
dentrée.
Appuyez répétitivement sur
SURROUND pour sélectionner le
mode désiré.
Le mode Surround est activé et le mode Surround actuel
apparaît sur la fenêtre daffichage.
À chaque fois que vous appuyez sur la touche, le mode
surround change.
Référez-vous à “Modes Surround disponibles” sur la
colonne de droite pour chaque mode Surround.
Pour désactiver le mode Surround
Appuyez répétitivement sur
SURROUND jusquà ce que “OFF”
apparaisse sur la fenêtre d’affichage.
Mémorisation des réglagesMémoire automatique
Lorsque vous éteignez l’appareil, le système mémorise le
mode surround actuel. Le mode en mémoire est
automatiquement rappelé lorsque vous rallumez lappareil.
REMARQUE
Cette fonction prend également effet pour les sources autres
que des DVD.
7 Indicateurs sur la fenêtre d’affichage
Indicateurs du format de signal numérique
LPCM: S’allume à l’entrée des signaux PCM linéaire.
GD: Sallume à lentrée des signaux Dolby Digital.
C: S’allume à lentrée des signaux DTS.
Pas d’indication: Aucun indicateur des signaux numériques
ne sallume à l’entrée des signaux analogiques.
Indicateur de mode Dolby Surround
GPLII: S’allume lorsque le mode Dolby Pro Logic II est
activé.
Indicateur Surround
SURR: Sallume lorsque le mode Surround est activé.
Indicateurs de signal source, etc.
Témoin pour indiquer les signaux
entrants.
a: S’allume à lentrée du signal sur le canal gauche.
b: S’allume à lentrée du signal sur le canal central.
c: S’allume à lentrée du signal sur le canal droit.
d: S’allume à lentrée du signal LFE.
g: S’allume à lentrée du signal sur le canal Surround
gauche.
i: S’allume à lentrée du signal sur le canal Surround droit.
h: S’allume à lentrée du signal sur le canal Surround mono
ou sur les 2 canaux Dolby Surround.
SW : Reste toujours allumé.
Le canal avec “ ” indique que le son est sorti par
l’enceinte.
Modes Surround disponibles
7 Quand le mode de position d’enceinte est “S. SPK F”
7Surround avant:
Surround automatique (AUTO SUR)
Cette fonction choisit automatiquement le mode Surround
approprié en fonction des signaux audio entrant.
Movie (MOVIE)
Pour les films ou les sources musicales multicanaux.
Wide/2 channel (WIDE/2CH)
Pour les sources musicales à 2 canaux.
Super wide (SUPER W)
Reproduit un champs sonore plus large.
REMARQUE
Pour ASF, MPEG-2, MPEG-1 et DivX, le mode Surround n’a
pas d’effet.
Suite à la page suivante...
Les touches décrites ci-dessous sont utilisées aux pages
20 à 31.
Utilisation du mode
Surround
Curseur
(3/2/Y/5)/
ENTER
Touches
numériques
FR_TH-U1[E]-03body.fm Page 20 Friday, July 27, 2007 8:59 AM
21
Fonctions avanes
7 Quand le mode de position d’enceinte est “S.
SPK R” (uniquement quand vous connectez
des enceintes optionnelles)
7Surround automatique (AUTO SUR)
Cette fonction choisit automatiquement le mode Surround
approprié en fonction des signaux entrant. Par exemple,
une source multicanal est automatiquement reproduite en
audio Surround multicanal.
7Dolby Surround
Dolby Pro Logic II
Le format de lecture multicanal nouvellement élaboré de
Dolby Pro Logic II assure le décryptage des signaux sur les 2
canaux audio — stéréo et source cryptée Dolby Surround
— en son à 5,1 canaux.
Dolby Pro Logic II dispose de deux modes — le mode
“Movie” (Film) et le mode “Music” (Musique):
Pro Logic II Movie (MOVIE)*
Convient pour la reproduction des sources codées Dolby
Surround.
Pro Logic II Music (MUSIC)*
Adapté pour la reproduction de signaux musicaux stéréo
sur les 2 canaux audio.
7Dolby Digital (DOLBY D)
Utilisé pour reproduire les plages sonores multicanaux du
logiciel crypté avec Dolby Digital.
Il y a dautres formats de codage de Surround numérique
mis au point par Dolby Laboratories, tel que le Dolby
Digital EX.
7DTS (DTS)
Utilisé pour reproduire les plages sonores multicanaux du
logiciel crypté avec DTS.
DTS est un autre format audio numérique multicanal
discret disponible pour CD audio et DVD.
Il y a dautres formats de codage de Surround numérique
multicanal mis au point par DTS, Inc., tel que DTS-ES,
DTS 96/24.
7DSP
Stadium (STADIUM)*
Le mode STADIUM ajoute de la clarté et étend le son
comme dans un stade en plein air.
All Channel Stereo (ALL ST)*
Le mode Tous canaux stéréo (ALL ST) permet de restituer
un champ acoustique stéréo plus large avec toutes les
enceintes connectées (et activées).
* Disponible uniquement pour les sources à 2 canaux.
REMARQUE
Pour ASF, MPEG-2, MPEG-1 et DivX (sauf DivX version 6),
le mode Surround n’a aucun effet.
La barre d’écran permet de visualiser les détails pour le
disque et d’utiliser quelques-unes des fonctions.
Affichage de la barre d’écran
7Quand un disque est chargé
Appuyez sur ON SCREEN.
À chaque fois que vous appuyez sur la
touche, la barre d’écran change comme
suit sur le téléviseur :
Exemple: Lors de la lecture d’un DVD VIDÉO
Lélément actuellement sélectionné apparaît en vert.
Utilisation de la barre
d’écran
Son stéréo normal
Tous canaux stéréo
Éteint
(La barre d’écran disparaît)
(retour au début)
Reportez-vous à la page 20 pour lemplacement des touches.
FR_TH-U1[E]-03body.fm Page 21 Friday, July 27, 2007 8:59 AM
22
Fonctions avanes
7 Contenu de la barre d’écran pendant la lecture
DVD VIDÉO
Disque DVD VR
CD vidéo
SVCD
CD audio
ASF/MPEG-2/MPEG-1/DivX
A Montre le type du disque.
B Affiche les informations audio.
C Pour les DVD VIDÉO: Affiche le numéro du titre actuel.
Pour les DVD VR: Affiche le mode de lecture actuel
(PG: pour le programme original, PL: pour la liste de
lecture) et le numéro de programme/liste de lecture.
D Pour les DVD VIDÉO et DVD VR: Affiche le numéro
du chapitre actuel.
Pour les autres types de disque: Affiche le numéro de la
plage actuelle.
E Montre les informations des durées. Reportez-vous à la
rubrique “Modification des informations de durée”.
(Voir la colonne de droite.)
F Affiche létat de lecture.
: apparaît pendant la lecture.
/ : apparaît pendant une avance/un retour rapide.
/ : apparaît pendant un ralenti avant/arrière.
: apparaît lors dun arrêt sur image.
: apparaît lors d’un arrêt définitif.
G
À sélectionner pour modifier l’information de durée (
E
).
Voir “Modification des informations de duréeci-dessous.
H À sélectionner pour répéter la lecture. (Reportez-vous à
la page 29.)
I Choisissez ce réglage pour la recherche temporelle.
(Reportez-vous à la page 24.)
J Choisissez ce réglage pour la recherche de chapitre.
(Reportez-vous à la page 24.)
K Choisissez ce réglage pour changer la langue audio ou le
canal. (Reportez-vous à la page 27.)
L Choisissez ce réglage pour changer la langue des sous-
titres. (Reportez-vous à la page 26.)
M Choisissez ce réglage pour changer langle de vue.
(Reportez-vous à la page 26.)
N Affiche l’état du mode de lecture.
PROGRAM: apparaît pendant la lecture programmée.
(Reportez-vous à la page 28.)
RANDOM: apparaît pendant la lecture aléatoire.
(Reportez-vous à la page 29.)
O Affiche l’état du mode de lecture répétée. (Reportez-vous
à la page 29.)
Modification des informations de durée
Vous avez la possibilité de modifier les
données de lhorloge qui apparaît sur la
barre décran du téléviseur et sur la fenêtre
daffichage de l’unité centrale.
7Pendant la lecture
1 Appuyez deuv fois sur
ON SCREEN.
La barre décran apparaît sur lécran du téléviseur.
2 Appuyez sur les touches 3/2 du
curseur pour sélectionner .
3 Appuyez répétitivement sur
ENTER pour sélectionner
l’information désirée.
Exemple: Quand la durée de lecture écoulée du disque est
choisie.
7DVD VIDÉO/DVD VR
TIME: Durée de lecture écoulée du chapitre en cours
REM: Durée restante du chapitre en cours
TOTAL: Durée écoulée du titre/programme
T. REM: Durée restante du titre/programme
7CD vidéo/CD super vidéo/CD audio
TIME: Durée de lecture écoulée de la plage actuelle
REM: Durée restante de la plage actuelle
TOTAL: Temps de lecture écoulé du disque
T. REM: Temps de lecture restant du disque
4 Appuyez sur ON SCREEN.
La barre décran disparaît.
REMARQUE
Lors de la lecture d’un DVD VR, “TIME” et “REM” ne
peuvent pas être affichés.
Reportez-vous à la page 20 pour lemplacement des touches.
FR_TH-U1[E]-03body.fm Page 22 Friday, July 27, 2007 8:59 AM
23
Fonctions avanes
Vous pouvez démarrer la lecture dun titre, dun chapitre
ou dune plage particulière. Vous avez par ailleurs la
possibilité de démarrer la lecture d’un disque à un temps
donné.
Recherche d’une scène particulière à partir
du menu du DVD
Les DVD VIDÉO ont généralement leurs propres
menus affichant le contenu du disque sur lécran du
téléviseur. Vous pouvez rechercher une scène de votre choix
en vous aidant de ces menus.
7Quand un DVD VIDÉO est chargé
1 Appuyer sur TOP MENU/PG ou
MENU/PL.
Le menu apparaît sur lécran du téléviseur.
Un DVD VIDÉO composé de plusieurs titres dispose
normalement d’un menu “principal” où sont
répertoriés les titres. Appuyez sur TOP MENU/PG pour
afficher le menu des titres.
Sur certains DVD VIDÉO, le menu peut savérer autre,
que vous affichez en appuyant sur MENU/PL.
• Reportez-vous aux instructions de chaque DVD
VIDÉO pour ce qui est du menu particulier.
2 Utilisez les touches de curseur 3/
2/Y/5 pour sélectionner un
élément donné.
3 Appuyez sur ENTER.
• Avec certains disques, vous pouvez aussi choisir des
éléments en entrant le nombre correspondant avec
les touches numériques.
REMARQUE
Cette caractéristique peut ne pas fonctionner avec certains
disques.
Recherche d’une scène particulière à partir
du menu d’un CD vidéo/CD super vidéo avec
PBC
Un CD vidéo ou CD super vidéo avec contrôle
de lecture PBC dispose de ses propres menus,
p.ex. une liste des chansons enregistrées. Vous pouvez
rechercher une scène précise en vous aidant de ces menus.
7Pendant la lecture avec contrôle de lecture PBC
Quand le menu est affiché,
sélectionnez le numéro de l’élément
qui vous intéresse à l’aide des
touches numériques (1-10, h 10).
Pour plus de détails sur l’utilisation des touches
numériques, reportez-vous à “Comment utiliser les
touches numériques. (Reportez-vous à la page 18.)
Pour revenir au menu
Appuyez répétitivement sur RETURN toute en maintenant
pressée SHIFT jusquà ce que lécran de menu apparaisse.
Quand “NEXT” ou “PREVIOUS” apparaissent sur
l’écran du téléviseur:
Pour continuer à la page suivante, appuyez sur x.
Pour revenir à la page précédente, appuyez sur 4.
REMARQUE
Si vous prérez lire un CD vidéo/CD super vidéo compatible
PBC sans contrôle de lecture PBC, procédez au choix comme
suit:
Démarrez la lecture en appuyant sur les touches
numériques alors que le système est à l’arrêt.
Appuyez répétitivement sur x jusquà ce que le numéro
de la plage de votre choix s’affiche, puis démarrez la lecture
en appuyant sur DVD 3 (touche de lecture). Le numéro de
plage apparaît sur la fenêtre d’affichage à la place de
“PBC”.
Pour activer le contrôle de lecture PBC pendant la lecture
d’un CD vidéo/CD super vidéo compatible PBC sans utiliser
la fonction PBC, procédez comme suit:
Appuyez deux fois sur 7 pour arrêter la lecture, puis sur
DVD 3 (touche de lecture).
Lecture depuis un point
précis sur un disque
Exemple:
Exemple:
Reportez-vous à la page 20 pour lemplacement des touches.
FR_TH-U1[E]-03body.fm Page 23 Friday, July 27, 2007 8:59 AM
24
Fonctions avanes
Recherche d’un chapitre particulier à laide
de la barre d’écran
7Pendant la lecture
1 Appuyez deux fois sur ON
SCREEN.
La barre décran apparaît sur lécran du téléviseur.
2 Appuyez sur les touches 3/2 du
curseur pour sélectionner .
3 Appuyez sur ENTER.
Exemple: Lors de la lecture d’un DVD VIDÉO
4 Entrez le numéro du chapitre qui
vous intéresse à l’aide des touches
numériques (0-9).
Exemple:
Pour sélectionner 8: Appuyez sur 8.
Pour sélectionner 10: Appuyez sur 1, puis sur 0.
Pour sélectionner 20: Appuyez sur 2, puis sur 0.
Pour sélectionner 37: Appuyez sur 3, puis sur 7.
• Pour corriger une mauvaise entrée, entrez de
nouveau le nombre.
5 Appuyez sur ENTER.
6 Appuyez sur ON SCREEN.
La barre d’écran disparaît.
REMARQUE
Vous pouvez sélectionner jusqu’à 99 chapitres.
Recherche d’un point particulier en
spécifiant le temps
Vous pouvez localiser une position particulière en
spécifiant le temps depuis le début du disque (à l’art) ou le
titre/le programme/la plage en cours (pendant la lecture).
7Pour les DVD VIDÉO/DVD VR:
Pendant la lecture
7Pour les CD vidéo/CD super vidéo:
À l’arrêt ou pendant la lecture sans
contrôle PBC
7Pour les CD audio: Pendant la lecture ou à larrêt
7 Lorsque le temps de lecture écoulé depuis le début du
disque est spécifié
Effectuez la procédure suivante à larrêt.
7 Quand la durée de lecture écoulée depuis le début du
titre/programme/plage actuelle est spécifiée
Effectuez la procédure suivante lors de la lecture.
1 Appuyez deuv fois sur
ON SCREEN.
La barre décran apparaît sur lécran du téléviseur.
2 Appuyez sur les touches 3/2 du
curseur pour sélectionner .
3 Appuyez sur ENTER.
4 Appuyez sur les touches
numériques (0-9) pour entrer le
temps.
Vous pouvez spécifier le temps de lecture écou
depuis le début du disque (à l’arrêt) ou depuis le début
du titre/du programme/de la plage en cours (pendant
la lecture).
Exemple: Pour démarrer la lecture à partir d’un point
de 2 (heures): 34 (minutes): 08 (secondes) se sont
écoulées
Pour annuler une erreur de saisie
Appuyez répétitivement sur la touche 2 du curseur.
5 Appuyez sur ENTER.
6 Appuyez sur ON SCREEN.
La barre décran disparaît.
Appuyez sur 2 Appuyez sur 3
Appuyez sur 4
Appuyez sur 8
Appuyez sur 0
Reportez-vous à la page 20 pour lemplacement des touches.
FR_TH-U1[E]-03body.fm Page 24 Friday, July 27, 2007 8:59 AM
25
Fonctions avanes
Vous avez la possibilité de rechercher et de
lire des groupes et plages/fichiers particuliers
en vous aidant du panneau de contrôle des
fichiers sur l’écran du téléviseur.
Exemple: Quand la source est DVD
*
1
La lecture programmée et la lecture aléatoire sont
disponibles uniquement pour les fichiers MP3/WMA
sur un disque.
*
2
Quand la source est USB MEMORY, “USB” apparaît.
Le panneau de contrôle des fichiers apparaît
automatiquement durant la lecture (pour du MP3/WMA)
ou durant l’arrêt.
7Pour MP3/WMA: Pendant la lecture ou à larrêt
7Pour JPEG/ASF/MPEG-2/MPEG-1/DivX: À larrêt
1 Appuyez sur les touches de
curseur 3/2/Y/5 pour choisir le
groupe/plage/fichier souhaité.
• Pour MP3/WMA: La lecture démarre avec la plage
choisie.
• Pour JPEG: utilisez la procédure suivante.
2
Appuyez sur la touche de lecture de
la source correspondante (DVD
3
ou USB MEMORY
3
) ou ENTER.
La lecture de la plage ou le diaporama commence à la
plage ou au fichier sélectionné(e).
• Lorsque vous appuyez sur ENTER pour les JPEG, seul
le fichier sélectionné est lu.
Pour ignorer le fichier pendant la lecture
Appuyez sur x/4 ou 5/Y du curseur.
REMARQUE
Vous pouvez également vérifier le détail de la lecture sur la
fenêtre d’affichage. (Reportez-vous à la page 17.)
Suivant les conditions d’enregistrement, il arrive que certains
noms de groupes, de plages et de fichiers ne s’affichent pas
correctement.
Les groupes, plages et fichiers peuvent être différemment
classés sur votre ordinateur personnel.
Lorsque la fonction “Reprise de lecture
est réglée sur “MARCHE” (reportez-vous à
la page 34) et que vous arrêtez la lecture
comme suit, le système mémorise la
dernière scène lue sur le disque.
(L’indicateur RESUME sallume sur la
fenêtre d’affichage.)
Pour éteindre
Appuyer une fois sur la touche 7
En modifiant la source
Pour démarrer la lecture à partir de la scène
mémorisée
Appuyez sur la touche de lecture de
la source
correspondante (DVD 3 ou USB MEMORY 3) sur la
télécommande ou 3 (touche de lecture) sur l’unité
centrale.
Choisissez de nouveau DVD ou USB MEMORY comme
source si vous souhaitez changer la source.
Pour effacer la scène mémorisée
Appuyez de nouveau sur 7.
Ouvrir le plateau à disque ou déconnecter le périphérique
USB à mémoire de grande capacité annule aussi la
position mémorisée.
REMARQUE
Pour DivX: Le début de la scène pendant laquelle la lecture a
été interrompue peut être mémorisée.
Utilisation du panneau de
contrôle des fichiers
Numéro du groupe en cours/
Nombre total de groupes
Plage (fichier) en
cours
Informations de la
plage (MP3/WMA
uniquement)
Mode de lecture*
1
(PROGRAM,
RANDOM, REPEAT)
Durée de lecture écoulée de la
plage actuelle (sauf pour les
JPEG)
Numéro de la plage (fichier) en
cours / Nombre total de
plages (fichiers) du groupe
actuel
Groupe en cours
Nombre total de plages
(fichiers) sur le disque/
périphérique
État de la lecture
*
2
Reprise de lecture
Reportez-vous à la page 20 pour lemplacement des touches.
FR_TH-U1[E]-03body.fm Page 25 Friday, July 27, 2007 8:59 AM
26
Fonctions avanes
7Pendant la lecture d’un disque contenant divers
angles de vue
À l’aide de la touche ANGLE:
1 Appuyez sur ANGLE tout en
maintenant pressée SHIFT.
Exemple: Le premier angle de vue des 3 angles
enregistrés est sélectionné.
.
2 Appuyez répétitivement sur
ANGLE tout en maintenant
pressée SHIFT, ou appuyez sur les
touches de curseur Y/5 pour
choisir l’angle de vue souhaité.
À l’aide de la barre d’écran:
1 Appuyez deuv fois sur
ON SCREEN.
La barre décran apparaît sur lécran du téléviseur.
2 Appuyez sur les touches 3/2 du
curseur pour sélectionner .
3 Appuyez sur ENTER.
4 Appuyez répétitivement sur les
touches Y/5 du curseur pour
sélectionner langle de caméra
que vous préférez.
5 Appuyez sur ENTER.
6 Appuyez sur ON SCREEN.
La barre d’écran disparaît.
7Pendant la lecture d’un disque/
fichier contenant des sous-titres en
plusieurs langues
À l’aide de la touche SUBTITLE:
1 Appuyer sur SUBTITLE.
Exemple (DVD VIDÉO): “FRANÇAIS” est sélectionné
parmi les trois langues de sous-titre enregistrées.
À chaque fois que vous appuyez sur SUBTITLE, les sous-
titres apparaissent/disparaissent tour à tour.
2 Appuyez sur les touches Y/5 du
curseur pour sélectionner les
sous-titres désirés.
Pour les DVD VR
•Appuyer sur SUBTITLE met en service les sous-titres
(sous-images) que des sous-titres soient enregistrés
ou non. (Aucun changement nest effectué si rien
n’enregistré.)
Pour SVCD
• Un SVCD peut contenir jusquà quatre sous-titres.
Appuyez sur SUBTITLE pour modifier les sous-titres,
qu’il y en ait ou pas. (Les sous-titres ne changent pas
si rien nenregistré.)
À l’aide de la barre d’écran:
Pour le format DivX, vous ne pouvez pas changer les
sous-titres à partir de la barre sur lécran.
1 Appuyez deux fois sur ON
SCREEN.
La barre décran apparaît sur lécran du téléviseur.
2 Appuyez sur les touches 3/2 du
curseur pour sélectionner .
3 Appuyez sur ENTER.
4
Appuyez répétitivement sur les
touches de curseur
Y
/
5
sélectionner les sous-titres désirés.
5 Appuyez sur ENTER.
6 Appuyez sur ON SCREEN.
La barre décran disparaît.
REMARQUE
Certaines langues audio et de sous-titre apparaissent en
abrégé dans la fenêtre contextuelle. Reportez-vous à la
rubrique “Liste des codes langue”. (Reportez-vous à la page
34.)
Choix d’un angle de vue Choix des sous-titres
Dolby D
2/0 . 0ch
Reportez-vous à la page 20 pour lemplacement des touches.
FR_TH-U1[E]-03body.fm Page 26 Friday, July 27, 2007 8:59 AM
27
Fonctions avanes
7Pendant la lecture dun disque/fichier
contenant des dialogues en plusieurs
langues
À l’aide de la touche AUDIO:
1 Appuyez sur AUDIO.
Exemple (DVD VIDÉO): “FRANÇAIS” est sélectionné
parmi les trois langues audio enregistrées.
2 Appuyez sur AUDIO plusieurs fois
de suite ou sur les touches Y/5
du curseur pour sélectionner
l’audio souhaité.
À l’aide de la barre d’écran:
Pour le format DivX, vous ne pouvez pas changer la
langue audio à partir de la barre sur lécran.
1 Appuyez deuv fois sur
ON SCREEN.
La barre décran apparaît sur lécran du téléviseur.
2 Appuyez sur les touches 3/2 du
curseur pour sélectionner .
3 Appuyez sur ENTER.
4 Appuyez sur les touches Y/5 du
curseur pour sélectionner laudio
désiré.
5 Appuyez sur ENTER.
6 Appuyez sur ON SCREEN.
La barre d’écran disparaît.
REMARQUE
Certaines langues audio et de sous-titre apparaissent en
abrégé dans la fenêtre contextuelle. Reportez-vous à la
rubrique “Liste des codes langue”. (Reportez-vous à la page
34.)
“ST”, “L”, ou “R” est affiché lors de la lecture d’un CD vidéo
et représente respectivement le son “stéréo”, “le son gauche”
et “le son droit”.
Lors de la lecture d’un SVCD, “ST1”, “ST2”, “L1”, “R1”, “L2”
ou “R2”est affiché.
Lors de la lecture d’un DVD VR/DivX, le flux audio est
affiché par un numéro tel que“1” ou “2”.
Lors de la lecture d’un DVD VR possédant deux flux audio,
multicanal et stéréo, l’indication change parmi“1”, “ST2”,
“L2” ou “R2”.
Lecture image par image
7Pendant la lecture
Appuyez répétitivement
sur 8.
À chaque fois que vous appuyez sur la touche, l’image fixe
avance dune unité.
Pour revenir à une lecture normale
Appuyez sur la touche de lecture de la source
correspondante (DVD 3 ou USB MEMORY 3).
Lecture au ralenti
7Pendant la lecture
1 Appuyez sur 8 à
l’endroit où vous voulez que le
ralenti démarre.
Le système fait un arrêt sur image.
2 Appuyez sur SLOW 9.
La lecture au ralenti vers lavant commence.
À chaque fois que vous appuyez sur la touche, la
vitesse de lecture augmente (1/32, 1/16, 1/8, 1/4, 1/2).
Pour les DVD VIDÉO uniquement:
• Pour procéder à une lecture au ralenti vers larrière,
appuyez sur SLOW (.
Pour revenir à une lecture normale
Appuyer sur DVD 3.
REMARQUE
Le son est automatiquement coupé lors d’une lecture au ralenti.
Exécution d’un gros plan
7Lors de la lecture ou d’un arrêt sur image
1 Appuyez sur ZOOM tout
en maintenant pressée
SHIFT.
Chaque fois que vous répétez la
procédure, l’agrandissement de la scène change.
2
Au cours du grossissement, déplacez
la zone du gros plan à l’aide des
touches
3
/
2
/
Y
/
5
du curseur.
Pour revenir à une lecture normale
Appuyez répétitivement sur ZOOM, tout en maintenant
pressée SHIFT pour choisir OFF.
REMARQUE
Le nombre des étapes de grossissement varie selon le type de
disque/fichier.
Pendant la lecture d’un diaporama sur un disque JPEG, le
zoom ne peut pas être utilisé. Dans un tel cas, appuyez sur 8
pour faire une pause avant de pouvoir faire un grossissement
d’une diapositive.
Pendant la lecture, il se peut que les touches de curseur (3/
2/Y/5) ne fonctionnent pas à l’étape 2.
Choix de la langue audio Lecture d’image spéciale
Reportez-vous à la page 20 pour lemplacement des touches.
FR_TH-U1[E]-03body.fm Page 27 Friday, July 27, 2007 8:59 AM
28
Fonctions avanes
Modification du réglage VFP
La fonction VFP (Video Fine Processor)
permet de régler le caractère de masque
selon le type de programmation, la
fréquence d’image ou les préférences
personnelles.
7Pendant la lecture
1 Appuyez sur VFP.
Les réglages VFP en cours apparaissent sur lécran du
téléviseur.
Exemple:
2 Appuyez répétitivement sur les
touches 3/2 du curseur pour
sélectionner le mode VFP.
• NORMAL: Optez d’ordinaire pour ce réglage.
• CINEMA: Adapté aux films.
• USAGER 1 et USAGER 2: Vous pouvez effectuer
d’autres réglages en rapport avec l’aspect de l’image.
Lorsque vous sélectionnez “NORMAL ou “CINEMA,
appuyez sur VFP pour terminer le réglage.
Uniquement lors de la sélection de “USAGER 1” ou
“USAGER 2” à l’étape 2, effectuez la procédure
suivante :
3 Appuyez répétitivement sur les
touches de curseur Y/5 pour
sélectionner le paramètre que
vous souhaitez ajuster.
Réglez l’aspect de l’image de façon graduelle et
confirmez les résultats selon vos préférences.
• GAMMA: Contrôle la luminosité des teintes neutres
tout en maintenant l’intensité des parties sombres et
claires (–3 à +3).
• LUMINOSITE: Contrôle la luminosité de l’écran (–8
à +8).
• CONTRASTE: Contrôle le contraste de lécran (–7 à
+7).
• SATURATION: Contrôle l’intensité de couleur de
l’écran (–7 à +7).
• TEINTE: Contrôle la teinte de lécran (–7 à +7).
• NET: Contrôle la netteté de lécran (–8 à +8).
4 Appuyez sur ENTER.
Exemple:
5 Appuyez sur les touches Y/5 du
curseur pour modifier le réglage.
6 Appuyez sur ENTER.
Les réglages VFP en cours réapparaissent.
7 Répétez les étapes 3 à 6 pour
effectuer d’autres réglages.
8 Appuyez sur VFP.
REMARQUE
Bien que l’affichage du réglage disparaisse au milieu de cette
procédure, le réglage sera mémorisé.
7À l’arrêt
1 Appuyez répétitivement sur
PLAY MODE jusquà ce que la
fenêtre de programmation
apparaisse sur l’écran du
téléviseur.
• L’indicateur PRG s’allume sur la fenêtre d’affichage.
2 Suivez les instructions qui
apparaissent sur l’écran du
téléviseur pour programmer les
chapitres/plages souhaités.
• Pour plus de détails sur l’utilisation des touches
numériques, reportez-vous à “Comment utiliser les
touches numériques. (Reportez-vous à la page 18.)
• Les éléments à spécifier pour la lecture programmée
varient en fonction du disque/fichier.
–DVD VIDÉO: Titres et chapitres
–CD vidéo, CD super vidéo, CD audio: Pistes
–MP3/WMA: Groupes et plages
• Vous pouvez spécifier un maximum de 99 chapitres/
plages.
Suite à la page suivante...
Programmation de la lecture
Reportez-vous à la page 20 pour lemplacement des touches.
FR_TH-U1[E]-03body.fm Page 28 Friday, July 27, 2007 8:59 AM
29
Fonctions avanes
3 Appuyez sur DVD 3 pour
démarrer la lecture programmée.
Une fois que toutes les plages ou tous les fichiers
programmés ont été lus, la lecture s’arrête et la fenêtre
de programmation réapparaît. À noter que le réglage
de la programmation demeure.
Pour effacer les programmes un à un à partir du
dernier numéro entré
Appuyez répétitivement sur la touche CANCEL du curseur.
Pour effacer la programmation entière
Appuyez sur CANCEL et maintenez la pression. Vous
pouvez également effacer la programmation d’une simple
mise hors tension du système.
Pour vérifier le contenu de la programmation
Lors de la lecture, appuyez sur 7. La lecture sarrête, et la
fenêtre de programmation apparaît.
Pour quitter la lecture programmée
Durant l’arrêt, appuyez plusieurs fois sur PLAY MODE
jusquà ce que la fenêtre de programmation et
ALEATOIRE” disparaissent de lécran du téléviseur.
REMARQUE
Quand la source est USB MEMORY, la lecture programmée
ne fonctionne pas.
La fonction “Reprise de lecture” n’est pas compatible avec le
mode de lecture programmée.
La lecture programmée peut être inopérante avec certains
disques.
Il vous est possible de lire des
titres ou des plages sur un disque
dans un ordre quelconque
déterminé par le système.
7À l’arrêt
1 Appuyez répétitivement sur
PLAY MODE jusqu’à ce que
ALEATOIRE” s’affiche sur l’écran
du téléviseur.
• L’indicateur RND sallume sur la fenêtre d’affichage.
2 Appuyer sur DVD 3.
Une fois la lecture de tou(te)s les titres/plages sur le
disque terminée, le système interrompt la lecture.
Pour quitter la lecture aléatoire
Durant l’arrêt, appuyez plusieurs fois sur PLAY MODE
jusquà ce que la fenêtre de programmation et
ALEATOIRE” disparaissent de lécran du téléviseur.
Vous pouvez également effacer le mode de lecture aléatoire
par une simple mise hors tension du système.
REMARQUE
Quand la source est USB MEMORY, la lecture aléatoire ne
fonctionne pas.
Un(e) même titre/plage ne peut être lu(e) plusieurs fois en
mode de lecture aléatoire.
Lecture répétée de la sélection en cours
7Pour les DVD VIDÉO/DVD VR:
Pendant la lecture
7Pour les CD vidéo/CD super vidéo:
Pendant la lecture sans contrôle de
lecture PBC ou à larrêt
7Pour les disques CD/MP3/WMA/
JPEG/ASF/MPEG-2/MPEG-1/DivX: Pendant la lecture
ou à l’arrêt
À l’aide de la touche REPEAT:
Appuyez sur REPEAT tout en
maintenant pressée SHIFT.
Chaque fois que vous appuyez sur REPEAT, le mode de
répétition change.
Lecture aléatoire
Lecture répétée
Fenêtre
d’affichage
Écran du
téléviseur
Signification
Répète le groupe actuel
sur le disque MP3/
WMA/JPEG/ASF/
MPEG-2/MPEG-1/DivX.
REPEAT GROUP
Répète le titre en cours
sur le DVD VIDÉO.
Répète le programme
original actuel sur le
DVD VR.
Répète la liste de lecture
actuelle sur le DVD VR.
ALL
Répète tout le contenu
dun disque DVD VR/
VCD/SVCD/CD/MP3/
WMA/JPEG/ASF/
MPEG-2/MPEG-1/DivX.
REPEAT ALL
1
,
Répète la plage en cours
sur le disque CD vidéo/
CD super vidéo/CD
audio /MP3/WMA/ASF/
MPEG-2/MPEG-1/DivX.
REPEAT TRACK,
REPEAT STEP
, Répète le chapitre en
cours sur le
DVD VIO/DVD VR.
Pas
d’indication
Le mode de lecture
répétée est éteint.
Le système procède à
une lecture standard du
disque/fichier.
Indicateur du mode de lecture répétée
Reportez-vous à la page 20 pour lemplacement des touches.
FR_TH-U1[E]-03body.fm Page 29 Friday, July 27, 2007 8:59 AM
30
Fonctions avanes
À l’aide de la barre d’écran (excepté pour des disques
MP3/WMA/JPEG/ASF/MPEG-2/MPEG-1/DivX) :
1 Appuyez deux fois sur
ON SCREEN.
La barre décran apparaît sur lécran du téléviseur.
2 Appuyez sur les touches 3/2 du
curseur pour sélectionner .
3 Appuyez sur ENTER.
4 Appuyez répétitivement sur les
touches Y/5 du curseur pour
sélectionner le mode de lecture
répétée.
5 Appuyez sur ENTER.
6 Appuyez sur ON SCREEN.
La barre d’écran disparaît.
Pour annuler la lecture répétée
Sélectionnez “ARRET” à létape 4.
Lecture répétée d’un passage particulier
[Répétition A-B]
Vous pouvez procéder à la lecture répétée
d’un passage particulier en précisant le
début (point A) et la fin (point B).
7Pendant la lecture
À l’aide de la touche A-B RPT:
1 Appuyez sur A-B RPT, tout en
maintenant pressée la touche
SHIFT au début du passage que
vous souhaitez répéter (point A).
L’indicateur du mode de lecture répétée “
apparaît sur la fenêtre daffichage.
2 Appuyez de nouveau sur A-B RPT,
tout en maintenant pressée la
touche SHIFT à la fin du passage
que vous souhaitez répéter (point
B).
L’indicateur du mode de lecture répétée sur la fenêtre
d’affichage change sur “ , et la lecture
répétée entre les points A et B est activée. La séquence
sélectionnée du disque (entre les points A et B) est lue à
maintes reprises.
Pour annuler
Appuyez sur A-B RPT tout en maintenant pressée SHIFT
pendant la lecture répétée A-B.
Suite à la page suivante...
Dolby D
2/0 . 0ch
Reportez-vous à la page 20 pour lemplacement des touches.
FR_TH-U1[E]-03body.fm Page 30 Friday, July 27, 2007 8:59 AM
31
Fonctions avanes
À l’aide de la barre d’écran:
1 Appuyez deux fois sur
ON SCREEN.
La barre décran apparaît sur lécran du téléviseur.
2 Appuyez sur les touches 3/2 du
curseur pour sélectionner .
3 Appuyez sur ENTER.
4 Appuyez répétitivement sur les
touches de curseur Y/5 pour
choisir “A-B”.
5 Appuyez sur ENTER au début de la
séquence dont vous voulez
répéter la lecture (point A).
6 Appuyez sur ENTER après avoir
repéré la fin de la séquence à
répéter (point B).
La lecture répétée de la séquence entre les points A et B
commence.
7 Appuyez sur ON SCREEN.
La barre d’écran disparaît.
Pour annuler
Sélectionnez “ARRET” à létape 4, et appuyez sur ENTER.
REMARQUE
Sur un DVD VIDÉO, la fonction de lecture répétée A-B n’est
possible qu’au sein d’un même titre.
“A-B” ne peut être sélectionné lors d’une lecture
programmée ou aléatoire.
“A-B” ne peut pas être choisi pendant la lecture avec
la
fonction PBC.
Vous pouvez verrouiller le tiroir et empêcher ainsi l’accès à
certains disques.
Sur l’unité centrale UNIQUEMENT:
Quand le système est en mode d’attente, appuyez sur 0,
tout en maintenant pressée 7.
LOCKED” apparaît sur la fenêtre daffichage.
Si vous tentez déjecter le disque, “LOCKED” apparaît,
indiquant que le tiroir est verrouillé.
Pour annuler
Effectuez à nouveau la même procédure.
UNLOCKED” apparaît sur la fenêtre daffichage.
Dolby D
2/0 . 0ch
Verrouillage du tiroir
Appuyez et maintenez-la enfoncée
Reportez-vous à la page 20 pour lemplacement des touches.
FR_TH-U1[E]-03body.fm Page 31 Friday, July 27, 2007 8:59 AM
32
Réglage des préférences du DVD
Vous pouvez changer la langue des menus de configuration.
Reportez-vous à la rubrique “Description des menus”.
Fonctions de base des menus de configuration
7À l’arrêt
1 Appuyez sur SET UP tout en
maintenant pressée SHIFT.
2 Suivez les instructions sur l’écran
du téléviseur.
: Menu des langues (LANGUE)
7 LANGUE MENU
Certains DVD proposent leurs menus en plusieurs langues.
Sélectionnez la langue initiale*.
7 LANGUE AUDIO
Certains DVD proposent plusieurs langues pour laudio.
Sélectionnez la langue initiale de laudio*.
7 SOUS-TITRE
Certains DVD proposent plusieurs langues pour les sous-
titres.
Sélectionnez la langue initiale des sous-titres*.
7 LANGUE D’ECRAN
Sélectionnez la langue des menus du système qui
apparaissent sur lécran du téléviseur.
* Si la langue que vous avez choisie nest pas enregistrée
sur le disque, la langue originale est utilisée
automatiquement comme langue initiale.
Certaines langues sont représentées par un code de
langue (par ex.: “AA” pour Afar) au lieu de leur nom. Si
la langue que vous souhaitez nest pas indiquées par son
nom, rérez-vous à la
“Liste des codes langue” (reportez-
vous à la page 34) pour rechercher le code de langue.
: Menu des images (IMAGE)
7 TYPE D’ECRAN
Selon le rapport hauteur/largeur en 16:9 du DVD lu, vous
pouvez choisir le format d’image qui correspond le mieux à
celui de lécran du téléviseur.
16:9 (Téléviseur format grand écran)
Choisissez cette option quand le rapport hauteur/largeur
de votre téléviseur est au format cinéma en 16:9
(téléviseur grand écran).
4:3 LB (Format Letter Box)
Choisissez cette option quand le rapport hauteur/largeur
de votre téléviseur est au format 4:3 (téléviseur standard).
Lors de la visualisation d’image large, des barres noires
apparaissent en haut et en bas de lécran.
4:3 PS (Format Pan Scan)
Choisissez cette option quand le rapport hauteur/largeur
de votre téléviseur est au format 4:3 (téléviseur standard).
Les films grand écran ne sont pas accompagnés de
bandes noires, mais les bords gauche et droit de l’image
sortent du cadre de lécran.
REMARQUE
Sur certains DVD, le format de l’image “4:3 LB” persiste
même si vous avez sélectionné “4:3 PS”. Cela dépend de la
façon dont le DVD a été enregistré.
7 SOURCE D’IMAGE
Vous pouvez obtenir une qualité d’image optimale en
sélectionnant si le contenu du disque/fichier est traité par
trames (source vidéo) ou par images (source film).
Dordinaire, définissez le réglage sur “AUTO”.
AUTO
Utilisé pour lire un disque/fichier contenant à la fois des
données vidéo et un film.
Le système reconnaît le type de source (vidéo ou film) du
disque/fichier reproduit daprès les informations de ce
dernier.
Si l’image présente un flou ou des parasites, ou que les
lignes obliques sur l’image sont trop visibles, passez à
un autre mode.
FILM
Adapté pour la lecture d’un disque/fichier de film.
VIDEO
Adapté pour la lecture d’un disque/fichier de source vidéo.
Utilisation des menus de
configuration
Description des menus
Curseur
(3/2/Y/5)/
ENTER
Ex.: 16:9 Ex.: 4:3 LB Ex.: 4:3 PS
FR_TH-U1[E]-03body.fm Page 32 Friday, July 27, 2007 8:59 AM
33
Réglage des préférences du DVD
7 PROTECTION D’ECRAN (Reportez-vous à la page 18.)
Vous pouvez activer ou désactiver l’économiseur décran.
7 TYPE FICHIER
Si un disque/périphérique contient à la fois plusieurs types
de fichiers, vous pouvez choisir les fichiers que vous
souhaitez reproduire.
AUDIO
Sélectionnez cette option si vous décidez de lire des
fichiers MP3/WMA.
IMAGE FIXE
Sélectionnez cette option si vous décidez de lire des
fichiers JPEG.
VIDEO
Sélectionnez cette option si vous décidez de lire des
fichiers ASF/MPEG-2/MPEG-1/DivX files.
: Menu audio (AUDIO)
7 COMPRESS. PLAGE DYN.
(Compression dynamique)
Vous pouvez profiter pleinement d’un son enregistré de un
faible niveau lors dune écoute nocturne même à un faible
niveau de volume lors de la reproduction d’un son avec
Dolby Digital.
AUTO
Sélectionnez cette option si vous voulez que le son
d’ambiance soit perçu au plus fort de son contraste (sans
l’application d’aucun effet).
MARCHE
Sélectionnez cette option si vous voulez appliquer
pleinement l’effet de compression (utile passé minuit).
REMARQUE
Lorsque vous lisez une source multicanal Dolby Digital avec
le mode surround désactivé, le paramètre de COMPRESS.
PLAGE DYN. est réglé sur MARCHE automatiquement.
7 MIXAGE DEMULTIPLICATION
Vous pouvez choisir les signaux à envoyer sur les prises
SPEAKERS quand le mode Surround est réglé sur “OFF.
DOLBY SURROUND
Choisissez ce réglage pour envoyer des signaux sous-
mixés compatibles Dolby Surround.
STEREO
Normalement, choisissez ce réglage. Ce système envoie
des signaux stéréo à 2 canaux.
REMARQUE
Le réglage MIXAGE DEMULTIPLICATION n’apparaît pas
quand le mode de position d’enceinte est réglé sur “S. SPK R”.
: Menu du réglage des enceintes
(REGLAGE H.-P.)
Le menu REGLAGE H.-P. est disponible uniquement si
vous avez connecté des enceintes optionnelles (voir page 7)
et que le mode de position denceinte est réglé sur
“S. SPK R (voir page 15).
7 Menu des niveaux (NIVEAU)
ENCEINTE GAUCHE AVANT/ENCEINTE DROIT AVANT/
ENCEINTE CENTRALE/ENCEINTE SURROUND D./
ENCEINTE SURROUND G.
Lors du contrôle de la tonalité de test, ajustez le niveau de
sortie des enceintes.
Vous pouvez ajuster le niveau de sortie entre –6 dB et +6 dB.
SIGNAL TEST*
Émet la tonalité dessai.
* La tonalité dessai est émise par l’ensemble des enceintes
en service dans lordre suivant:
s Enceinte avant gauche s Enceinte centrale s
Enceinte avant droite s Enceinte Surround droite s
Enceinte Surround gauche s (retour au début)
7 Menu de retard (RETARD)
Exemple:
Réglez “0 ms” pour l’enceinte la plus éloignée de votre
position comme base pour le réglage du délai.
Dans ce cas, réglez le temps de retard de chaque enceinte
comme suit:
Temps de retard des enceintes avant: 0 ms
Temps de retard de lenceinte centrale: 1 ms
Temps de retard des enceintes Surround: 2 ms
ENCEINTE GAUCHE AVANT/ENCEINTE DROIT AVANT/
ENCEINTE CENTRALE/ENCEINTE SURROUND D./
ENCEINTE SURROUND G.
Réglez la distance entre la position découte et les enceintes.
Dans une limite de 0 ms à 15 ms (par 1 ms).
Caisson de
grave
Avant gauche
0 ms
Enceinte centrale
1 ms
Avant droite
0 ms
Surround gauche
2 ms
Surround droite
2 ms
Une augmentation (ou un diminution) de 1 ms du temps
de retard correspond à environ une augmentation (ou un
diminution) de 30 cm de la distance.
FR_TH-U1[E]-03body.fm Page 33 Friday, July 27, 2007 1:15 PM
34
Réglage des préférences du DVD
7 Menu du caisson de grave (CAISSON GRAVE)
NIVEAU
Vous pouvez régler le niveau de sortie du caisson de grave
entre –6 dB et +6 dB.
RECOUVREMENT
Les signaux en dessous du niveau de fréquence préréglé
sont envoyés et reproduits par le caisson de grave.
Sélectionnez un des niveaux de fréquence de transition en
fonction de la taille des petites enceintes connectées.
120Hz: Choisissez cette fréquence quand le cône du
haut-parleur intégré à lenceinte est denviron 8 cm.
150Hz: Choisissez cette fréquence quand le cône du
haut-parleur intégré à lenceinte est denviron 6 cm.
200Hz: Choisissez cette fréquence quand le cône du
haut-parleur intégré à lenceinte est denviron 5 cm.
: Menu des autres réglages (AUTRES)
7 REPRISE (Reportez-vous à la page 25.)
Vous pouvez activer ou désactiver la fonction de reprise de
la lecture.
7 GUIDE A L’ECRAN
Vous pouvez activer ou désactiver les icônes qui saffichent
à l’écran. (Reportez-vous à la page 16.)
7 Menu d’enregistrement DivX (ENREGISTREMENT DivX)
Le système a son propre code d’enregistrement pour la
lecture DivX.
Vous pouvez vérifier le code de votre appareil.
Une fois que vous lisez un disque créé à laide du code
denregistrement, le code de l’appareil est remplacé par
un code complètement nouveau dans un but de
protection des droits d’auteur.
Liste des codes langue
AA Afar EO Espéranto IW Hébreu MO Moldavien SG Sangho TO Tongan
AB Abkhazien ET Estonien JI Yiddish MR Marathe SH Serbo-Croate TR Turc
AF Afrikaans EU Basque JW Javanais MS Malais (MAY) SI Cingalais TS Tsonga
AM Amharique FA Persan KA Géorgien MT Maltais SL Slovène TT Tatar
AR Arabe FI Finnois KK Kazakh MY Birman SM Samoan TW Twi
AS Assamais FJ Fidjien KL Groenlandais NA Nauruan SN Shona UK Ukrainien
AY Aymara FO Féringien KM Cambodgien NE Népalais SO Somali UR Ourdou
AZ Azerbaïdjanais FY Frison KN Kannada NL Néerlandais SQ Albanais UZ Ouzbek
BA Bashkir GA Irlandais KO Coréen (KOR) NO Norvégien SR Serbe VI Vietnamien
BE Biélorusse GD
Gaélique
écossais
KS Kashmiri OC Occitan SS Siswati VO Volapük
BG Bulgare GL Galicien KU Kurde OM (Afan) Oromo ST Sesotho WO Wolof
BH Bihari GN Guarani KY Kirghiz OR Oriya SU Soudanais XH Xhosa
BI Bislama GU Gujarati LA Latin PA Pendjabi SV Suédois YO Yoruba
BN
Bengali,
Bangladais
HA Hausa LN Lingala PS Pashto, Pushto SW Swahili ZU Zoulou
BO Tibétain HI Hindi LO Laotien PT Portugais TA Tamoul
BR Breton HR Croate LT Lituanien QU Quechua TE Télougou
CA Catalan HY Arménien LV Latvian, Letton RM
Rheto-roman
TG Tadjik
CO Corse IA Interlingua MG Malgache RN Kirundi TH Thaï
CY Gallois IE Interlingue MI Maori RO Roumain TI Tigrinya
DA Danois IK Inupiak MK Macédonien RW Kinyarwanda TK Turkmène
DZ Bhoutani IN Indonésien ML Malayalam SA Sanscrit TL Tagalog
EL Grec IS Islandais MN Mongol SD Sindhi TN Setswana
FR_TH-U1[E]-03body.fm Page 34 Friday, July 27, 2007 8:59 AM
35
Fonctionnement du tuner
1
Appuyez répétitivement sur FM/
AM pour sélectionner la bande.
Exemple: Lorsque le système est réglé sur 810 kHz.
2 Appuyez répétitivement sur
TUNING 9/( jusquà ce que vous
tombiez sur la fréquence qui vous
intéresse.
• Si vous maintenez pressée la touche, le système
recherche automatiquement la station. Quand une
station de signal suffisamment fort est accordée, la
recherche sarrête.
REMARQUE
Lorsqu’un programme stéréo FM est reçu, l’indicateur ST
s’allume sur la fenêtre d’affichage.
Lappel des stations mémorisées (auxquelles un numéro de
canal a été affecté) est rapide. Vous avez la possibilité de
mémoriser 30 stations FM et 15 stations AM (PO).
7 Pour mémoriser les stations
1 Réglez la station que vous
souhaitez mémoriser.
• Si vous voulez mémoriser le mode de réception FM
d’une station FM, sélectionnez le mode de réception
souhaité. Reportez-vous à la rubrique “Sélection du
mode de réception FM”. (Reportez-vous à la page 36.)
Exemple: Lorsque le système est réglé sur 103,5 MHz.
2 Appuyez sur MEMORY.
3 Appuyez sur la ou les touches
numérotées (1-10, h 10) pour
sélectionner un numéro préréglé.
• Pour plus de détails sur l’utilisation des touches
numériques, reportez-vous à “Comment utiliser les
touches numériques. (Reportez-vous à la page 18.)
Exemple: Lorsque la station préréglée 1 est sélectionnée.
Si la mémorisation sannule avant terme, redémarrez à
l’étape 2.
4 Appuyez sur MEMORY.
STORED” apparaît sur la fenêtre daffichage.
La mémorisation de la station est terminée.
Si la mémorisation sannule avant terme, redémarrez à
l’étape 2.
5 Répétez les étapes 1 à 4.
• Mémoriser une nouvelle station sur un numéro déjà
utilisé a pour effet deffacer l’ancienne station.
7 Pour appeler une station préréglée
1 Appuyez répétitivement sur FM/
AM pour sélectionner FM ou AM.
2 Appuyez sur les touches
numériques (1-10, h 10) pour
choisir un numéro de préréglage.
• Pour plus de détails sur l’utilisation des touches
numériques, reportez-vous à “Comment utiliser les
touches numériques. (Reportez-vous à la page 18.)
• Vous pouvez aussi choisir un numéro de préréglage
en appuyant sur la touche de curseur
3 et 2.
Les touches décrites ci-dessous sont utilisées aux pages
35 à 38.
Réglage manuel des stations
Touches
numériques
Mémorisation du réglage des
stations
FR_TH-U1[E]-03body.fm Page 35 Friday, July 27, 2007 8:59 AM
36
Fonctionnement du tuner
Lorsque les conditions de réception stéréo FM sont
mauvaises, vous avez la possibilité de changer le mode de
réception FM pour améliorer la réception.
7Lorsque vous écoutez une station FM
Appuyer sur FM MODE.
Le mode de réception FM apparaît sur la fenêtre
daffichage.
À chaque fois que vous appuyez sur la touche, le mode de
réception FM change.
AUTO:
Lorsqu’un programme est diffusé en stéréo, le système se
règle sur stéréo. (L’indicateur ST s’allume sur la fenêtre
d’affichage.) Lorsqu’un programme est diffusé en mono,
le système passe en mono. Ce mode-ci est par ailleurs
utile pour supprimer le bruit statique entre les stations.
MONO:
La réception saméliore, mais vous perdez leffet stéréo.
(L’indicateur MONO sallume sur la fenêtre daffichage.)
Dans ce mode-ci, vous percevez du bruit jusquà ce que
vous soyez sur une station.
Les stations FM diffusent en plus de leurs programmes
réguliers des informations Radio Data System. Par exemple,
les stations envoient leurs noms, ainsi que des informations
sur le type de programme qu’elles diffusent, tel qu’un
programme sportif ou musical, etc.
Avec le système, vous pouvez recevoir les types de signaux
Radio Data System suivants:
PS (Nom de la station): Affiche les noms des stations
courantes.
PTY (Type de programme): Affiche les types de
programmes diffusés.
RT (Radio texte): Affiche les messages texte envoyés par
la station.
Fonction Enhanced Other Network: Reportez-vous à la
page 38.
REMARQUE
Radio Data System n’est pas disponible pour les stations AM
(PO).
Il peut y avoir dysfonctionnement du
Radio Data System en
cas de transmission inadéquate du signal
Radio Data System
par la station en cours ou si l’intensité du signal est faible.
7 Pour afficher les informations des signaux Radio
Data System
Appuyez sur DISPLAY tout en
maintenant pressée SHIFT pendant
l’écoute d’une station FM.
Chaque fois que vous répétez la procédure, l’indication sur
la fenêtre d’affichage change.
PS (Nom de la station):
Lors de la recherche, “PS” apparaît, suivi des noms des
stations qui saffichent. “NO PS” apparaît si aucun signal
nest envoyé.
PTY (Type de programme):
Lors de la recherche, “PTY” apparaît, suivi du type de
programme diffusé qui s’affiche. “NO PTY” apparaît si
aucun signal nest envoyé.
RT (Radio texte):
Lors de la recherche, “RT” apparaît, suivi des messages
texte envoyés par la station qui saffichent. “NO RT
apparaît si aucun signal nest envoyé.
Fréquence:
Fréquence de la station (service non-Radio Data System).
À propos des caractères qui apparaissent sur la
fenêtre d’affichage
Lorsque les signaux PS, PTY ou RT apparaissent sur la
fenêtre daffichage, laffichage de certains caractères et
marques spéciaux peut sembler incorrect.
REMARQUE
Si la recherche se termine immédiatement, “PS”, “PTY” et
“RT” n’apparaissent pas sur la fenêtre d’affichage.
Recherche d’un programme par code PTY
Le Radio Data System vous offre la possibilité de repérer un
genre de programme particulier à partir des stations
préréglées (reportez-vous à la page 35) en spécifiant le code
PTY.
7
Pour recherche un programme en utilisant le code PTY
REMARQUE
Avant de commencer:
Appuyez sur FM/AM sur la télécommande pour choisir
une station FM.
La recherche PTY n’est applicable qu’aux stations
préréglées.
Pour arrêter la recherche en cours, appuyez sur PTY
SEARCH.
Il y a un temps limite pour réaliser les étapes suivantes. Si
le réglage s’annule avant terme, redémarrez à l’étape 1.
Sélection du mode de
réception FM
Utilisation de Radio Data
System durant la réception
des stations FM
Reportez-vous à la page 35 pour lemplacement des touches.
FR_TH-U1[E]-03body.fm Page 36 Friday, July 27, 2007 8:59 AM
37
Fonctionnement du tuner
1
Appuyez sur PTY SEARCH tout en
maintenant pressée SHIFT
pendant l’écoute d’une station FM.
“PTY” et “SELECT” clignotent alternativement sur la
fenêtre daffichage.
7Pendant que “PTY” et “SELECT” clignotent
alternativement:
2 Appuyez répétitivement sur
PTY 9 ou PTY ( tout en
maintenant pressée SHIFT
pressée, jusqu’à ce que le code
PTY souhaité apparaisse sur la
fenêtre d’affichage.
Pour plus de détails, voir “Description des codes PTY”.
7Alors que le code PTY sélectionné à létape 2 figure
encore sur la fenêtre daffichage:
3 Appuyez de nouveau sur PTY
SEARCH.
Pendant la recherche, “SEARCH” et le code PTY
sélectionné apparaissent tour à tour sur la fenêtre
d’affichage.
Le système recherche les 30 stations FM préréglées,
sarrête lorsqu’il trouve celle que vous avez
sélectionnée, puis règle la station.
Pour continuer la recherche après un premier arrêt
Appuyez de nouveau sur PTY SEARCH pendant que les
indications sur la fenêtre d’affichage clignotent.
Si aucun programme nest trouvé, “NOT FOUND” apparaît
sur la fenêtre daffichage.
Description des codes PTY
REMARQUE
La classification des codes PTY pour certaines stations FM
peut être différente de la liste ci-dessus.
NEWS: Informations. FINANCE: Bulletin de la bourse, négoce, commerce,
etc.
AFFAIRS: Programme dactualité débouchant sur un
débat ou une analyse approfondie suivant
les informations.
CHILDREN: Programmes destinés à un public jeune.
INFO: Programmes dont le but est de fournir des
informations générales.
SOCIAL: Programmes sur la sociologie, l’histoire, la
géographie, la psychologie et la société.
SPORT: Programmes concernant tous les aspects
du sport.
RELIGION: Programmes religieux.
EDUCATE: Programmes pédagogiques. PHONE IN: Participation des membres du public
exprimant leurs opinions par téléphone ou
via un forum.
DRAMA: Tous les audiodrames et radio théâtres. TRAVEL: Informations sur les voyages.
CULTURE: Programmes ayant trait à tous les aspects
de la culture nationale ou régionale, y
compris la langue, le théâtre, etc.
LEISURE: Programmes sur les activités de loisirs.
SCIENCE: Programmes portant sur les sciences
naturelles et la technologie.
JAZZ: Musique jazz.
VARIED: Sert surtout aux programmes basés sur la
parole, comme p.ex. les quiz, les jeux-
concours et les entretiens avec des vedettes.
COUNTRY: Chansons provenant ou poursuivant la
tradition musicale des pays dAmérique du
Sud.
POP M: Musique commerciale du moment. NATION M: Musique populaire de la nation ou de la
région dans la langue du pays.
ROCK M: Musique rock. OLDIES: Musique provenant de la période appelée
“l’age dor de la musique populaire.
EASY M: Musique contemporaine jugée “facile à
écouter”.
FOLK M: Musique ayant ses racines dans la culture
dune nation en particulier.
LIGHT M: Musique instrumentale, œuvres vocales ou
chants de chorale.
DOCUMENT: Programmes basés sur des faits présentés
sous forme denquêtes.
CLASSICS: Concerts joués par des grands orchestres,
symphonies, musique de chambre, etc.
TEST: Diffusion pour tester le matériel et
l’équipement d’urgence.
OTHER M: Musique nappartenant à aucune des autres
catégories.
ALARM: Annonces urgentes.
WEATHER: Bulletins et prévisions météorologiques. NONE: Aucun type de programme, programme
non défini ou difficile à classer dans un
type particulier.
Reportez-vous à la page 35 pour lemplacement des touches.
FR_TH-U1[E]-03body.fm Page 37 Friday, July 27, 2007 8:59 AM
38
Fonctionnement du tuner
Aiguillage temporaire vers un programme
diffusé de votre choix
Le système “Enhanced Other Network” fait partie des
services Radio Data System.
Il permet de passer temporairement à un programme
diffusé de votre choix (TA, News, et à Info) à partir dune
autre station, sauf dans les cas suivants:
Lorsque vous écoutez une station non-Radio Data
System (toutes les stations AM – PO, certaines stations
FM et toute autre source).
Lorsque le système est en veille.
REMARQUE
Avant de commencer:
La fonction Enhanced Other Network n’est applicable
qu’aux stations préréglées.
Appuyez répétitivement sur TA/
News/Info tout en maintenant
pressée SHIFT, jusqu’à ce que
l’indicateur du type de programme
(TA/News/Info) souhaité apparaisse
sur la fenêtre d’affichage.
Chaque fois que vous répétez la procédure, l’indicateur sur
la fenêtre d’affichage change.
TA: Annonces de trafic routier dans votre secteur.
News: Informations.
Info: Programme dont le but est de fournir des
informations générales.
Pour interrompre le programme sélectionné par la
fonction Enhanced Other Network
Appuyez de nouveau plusieurs fois sur TA/News/Info
jusqu’à ce que l’indicateur du type de programme (TA/
News/Info) disparaisse de la fenêtre daffichage. Le système
quitte le mode Enhanced Other Network pour revenir à la
station précédemment sélectionnée.
Quand une émission d’urgence (signal ALARM) est
émise d’une station FM
Le système commute automatiquement sur la station, et
ALARM” apparaît sur la fenêtre daffichage pendant que
lannonce urgente est diffusée.
À noter qu’une annonce urgente ne peut être reçue dans les
cas suivants:
Lorsque vous écoutez une station non-Radio Data
System (toutes les stations AM—PO, certaines stations
FM et toute autre source).
Lorsque le système est en veille.
Le signal TEST sert à tester l’équipement—pour
savoir si le signal ALARM avertisseur peut être reçu
correctement
Le signal TEST et le signal ALARM fonctionnent sur le
même principe. À la réception du signal TEST, le système
commute automatiquement sur la station diffusant le signal
TEST.
À la réception du signal TEST, “TEST” apparaît sur la
fenêtre d’affichage.
7 Mode de fonctionnement de la fonction Enhanced
Other Network
Cas 1
Si aucune station ne diffuse le programme de votre choix
Le système reste accordé sur la station en cours.
Lorsqu’une station commence à diffuser le programme de
votre choix, l’appareil commute automatiquement sur cette
station. L’indicateur du code PTY reçu clignote.
Quand le programme est terminé, le système revient à la
station précédemment écoutée; la fonction Enhanced Other
Network reste activée.
Cas 2
Si la station FM que vous écoutez diffuse le programme
de votre choix
Lappareil continue de recevoir la station mais l’indicateur
du code PTY reçu clignote.
Quand le programme est terminé, l’indicateur du code PTY
reçu cesse de clignoter et reste allumé; la fonction Enhanced
Other Network reste activée.
REMARQUE
En mode Enhanced Other Network, si vous modifiez la
source de lecture, le mode Enhanced Other Network est
annulé temporairement. Si vous revenez de nouveau sur une
station FM, le système retourne en mode Enhanced Other
Network.
Les données Enhanced Other Network envoyées de certaines
stations ne sont pas toujours compatibles avec le système.
Enhanced Other Network ne fonctionne pas sur certaines
stations FM avec Radio Data System.
Lorsque vous écoutez un programme directement à partir de
la fonction Enhanced Other Network, le système ne
commute pas sur une autre station du réseau si celle-ci se met
à diffuser un programme comportant les mêmes données
Enhanced Other Network.
Lorsque vous écoutez un programme accordé directement à
partir de la fonction Enhanced Other Network, vous pouvez
uniquement utiliser
TA/News/Info et DISPLAY (tout en
maintenant pressée SHIFT) pour commander le tuner.
Indicateur du type de programme
Reportez-vous à la page 35 pour lemplacement des touches.
FR_TH-U1[E]-03body.fm Page 38 Friday, July 27, 2007 8:59 AM
39
Références
7 Manipulation des disques
Retirez le disque de son boîtier en le
tenant par le pourtour et en
appuyantrement dans le trou
du milieu.
Ne touchez pas la surface brillante
du disque et ne le courbez pas.
Rangez le disque dans son boîtier
quand vous ne l’utilisez pas pour
empêcher qu’il ne se voile.
Faites attention de ne pas rayer la
surface du disque lorsque vous le
remettez dans son boîtier.
Évitez une exposition directe au
soleil, aux températures extêmes et à
l’humiditè.
Pour nettoyer le disque
Nettoyez les disques à l’aide d’un
chiffon doux en ligne droite du
centre vers l’extérieur.
N’utilisez JAMAIS de produit
solvant tel qu’un nettoyant
conventionnel conçu pour les
disques, un vaporisateur, un diluant ou du benzène,
pour nettoyer les disques.
7 Nettoyage du système
Nettoyez les taches en essuyant le système à laide dun
chiffon doux. Si les taches persistent, trempez un chiffon
dans une solution détergente douce diluée avec de leau,
essorez pour ôter l’excès de liquide, essuyez la zone tachée
et finissez à l’aide d’un chiffon sec.
Pour empêcher toute détérioration de la qualité, tout
endommagement ou écaillement de la peinture sur
l’extérieur du système, respectez les consignes suivantes.
Veillez à NE PAS l’essuyer à l’aide d’un chiffon rêche.
NE frottez pas trop fort.
Veillez à NE PAS utiliser de diluant ou du benzène.
Veillez à NE PAS appliquer de substance volatile comme
des insecticides.
Veillez à NE PAS laisser trop longtemps des matières en
caoutchouc ou en plastique en contact avec le système.
Entretien
Guide de dépannage
PROBLÈME CAUSE POSSIBLE SOLUTION
Le système ne sallume pas. Le cordon d’alimentation nest pas connecté. Branchez le cordon dalimentation
correctement. (Reportez-vous à la page 10.)
La télécommande ne
fonctionne pas.
Les piles sont déchargées.
Remplacez les piles. (Reportez-vous à la page 6.)
Le capteur de télécommande est exposé au
rayonnement direct du soleil.
Protégez le capteur de télécommande du
rayonnement direct du soleil.
La télécommande ne
fonctionne pas comme
souhaité.
Le mode de télécommande nest pas réglé sur
la source souhaitée
Appuyez dabord sur la touche de sélection de
source correspondant à la source que vous
souhaitez commander.
Aucun son nest émis. Le cordon de lenceinte nest pas connecté.
Vérifiez la connexion. (Reportez-vous à la page 7.)
La source sélectionnée nest pas correcte. Refaites la sélection avec la bonne source.
(Reportez-vous à la page 13.)
Aucune image n’apparaît
sur l’écran du téléviseur.
Le câble Péritel (SCART) nest pas connecté
correctement.
Connectez le câble correctement. (Reportez-
vous à la page 10.)
Le disque ou le fichier ne peut pas être
reproduit.
Utilisez un disque ou un fichier pouvant être
reproduit. (Voir pages 3 et 4.)
Le son et l’image sont
déformés.
Le disque est rayé ou sale. Remplacez ou nettoyez le disque.
Un magnétscope est connecté entre l’uni
centrale et le téléviseur.
Connectez directement l’unité centrale au
téléviseur. (Reportez-vous à la page 10.)
L’image ne tient pas sur
l’écran du téléviseur.
Le type d’écran a été défini incorrectement. Réglez “TYPE D’ECRAN” correctement.
(Reportez-vous à la page 32.)
Lémission est difficile à
entendre à cause du bruit.
Les antennes sont débranchées. Rebranchez les antennes correctement et
fermement. (Reportez-vous à la page 9.)
Le système se met
soudainement hors tension.
Le niveau de lecture de la source actuelle est
trop élevé.
Reproduisez la source avec un niveau de
volume plus bas.
Le son provenant des
enceintes optionnelles est
déformé.
Le mode de position denceinte est incorrect. Réglez le mode de position denceinte sur “S.
SPK R” si vous connectez des enceintes
optionnelles. (Reportez-vous à la page 15.)
FR_TH-U1[E]-03body.fm Page 39 Friday, July 27, 2007 8:59 AM
40
Références
7 Unité centrale (XV-THU1)
Section audio
Avant/Surround: 40 W par canal, RMS à 3 à
1 kHz, avec 10 % de distorsion
harmonique totale.
Centrale: 100
W, RM S à 4 à 1 kHz, avec
10 % de distorsion harmonique
totale.
Caisson de grave:
100
W, R M S à 4
à 30 Hz, avec 10 %
de distorsion harmonique totale.
Section vidéo
Système vidéo: PAL
Résolution horizontale: 500 lignes
Rapport signal/bruit: 64 dB
(Signal composite quand “RGB” est sélectionné)
Niveau de sortie vidéo
Composite: 1,0 V(c-c)/75
Y: 1,0 V(c-c)/75
C: 0,3 V(c-c)/75
RGB: 0,7 V(c-c)/75
Mémoire USB
Spécifications USB:
Compatible avec USB 2.0 Full-Speed
Appareil compatible: À mémoire de grande capacité
Système de fichiers compatible:
FAT16, FAT32
Alimentation du bus: Max. 500 mA
Section tuner
Plage de réglage
FM: 87,50 MHz à 108,00 MHz
AM (PO): 522 kHz à 1 629 kHz
Généralités
Alimentation: CA 230 V , 50 Hz
Consommation: 60 W (en cours de
fonctionnement)
0,9 W (à l’état de veille)
Dimensions (L M H M P): 435 mm M 70 mm M 308 mm
Poids: 3,0 kg
7 Caisson de grave (SP-THU1W)
Type: Type à évent acoustique accordé
Haute parleur: cône de 16 cm M 1
Capacité de puissance soutenue:
100 W
Impédance: 4
Gamme de fréquences: 30 Hz à 200 Hz
Niveau de compression du son:
72 dB/W·m
Dimensions (L M H M P): 214 mm M 296 mm M 329 mm
Poids: 4,9 kg
7 Enceintes avant (SP-THU1F)
Type:
1 voie, 2 haut-parleurs de type bass-
reflex (à blindage antimagnétique)
Haute parleur: cône de 5,5 cm M 2
Capacité de puissance soutenue:
40 W
Impédance: 3
Gamme de fréquences: 100 Hz à 20 000 Hz
Niveau de compression du son:
79 dB/W·m
Dimensions (L M H M P): 180 mm M 73 mm M 91 mm
Poids: 0,77 kg chaque
7 Enceinte Surround centrale (SP-THU1C)
Type:
Centrale:
1 voie, 2 haut-parleurs de type bass-
reflex (à blindage antimagnétique)
Surround gauche: Antir
é
sonnantes 1 voie
(
à
blindage antimagn
é
tique)
Surround droite: Antir
é
sonnantes 1 voie
(
à
blindage antimagn
é
tique)
Haute parleurs:
Centrale: cône de 5,5 cm M 2
Surround gauche: cône de 5,5 cm M 1
Surround droite: cône de 5,5 cm M 1
Capacité de puissance soutenue:
Centre: 100 W
Surround gauche: 40 W
Surround droit: 40 W
Impédance:
Centrale: 4
Surround gauche: 3
Surround droit: 3
Gamme de fréquences: 100 Hz à 20 000 Hz
Niveau de compression du son:
Centrale: 80 dB/W·m
Surround gauche: 77 dB/W·m
Surround droit: 77 dB/W·m
Dimensions (L M H M P): 435 mm M 74 mm M 91 mm
Poids: 1,6 kg
La conception et les caractéristiques techniques peuvent faire
lobjet de modifications sans préavis.
Caractéristiques techniques
72,4
2
4
333
4
Dimensions du support de montage au mur de pour
les enceintes avant et l’enceintes centrale.
SP-THU1F
SP-THU1C
Unité: mm
FR_TH-U1[E]-03body.fm Page 40 Thursday, August 2, 2007 3:14 PM
GE, FR
0707RYMMDWJMM© 2007 Victor Company of Japan, Limited
TH-U1 DVD DIGITAL CINEMA SYSTEM
TH-U1[E1]-04cov4.fm Page xliv Wednesday, July 4, 2007 9:17 PM
84

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw JVC SP-THU1F bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van JVC SP-THU1F in de taal/talen: Duits, Frans als bijlage per email.

De handleiding is 5,15 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Stel vragen via chat aan uw handleiding

Stel uw vraag over deze PDF

Andere handleiding(en) van JVC SP-THU1F

JVC SP-THU1F Gebruiksaanwijzing - Nederlands - 86 pagina's

JVC SP-THU1F Gebruiksaanwijzing - English - 44 pagina's

JVC SP-THU1F Gebruiksaanwijzing - Italiano - 86 pagina's


Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info