57477
3
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/179
Pagina verder
COMPACT COMPONENT SYSTEM
KOMPAKT-KOMPONENTEN-SYSTEM
SYSTEME DE COMPOSANTS COMPACT
KOMPACTO KOMPONENTEN-SYSTEEM
IMPIANTO A COMPONENTI COMPATTO
FS-XA1
Besteht aus CA-FSXA1 und SP-FSXA1
Composée du CA-FSXA1 et du SP-FSXA1
Bestaande uit de CA-FSXA1 en de SP-FSXA1
Composto dalle unità CA-FSXA1 e SP-FSXA1
GNT0067-002A
[E]
INSTRUCTIONS
BEDIENUNGSANLEITUNG
MANUEL D’INSTRUCTIONS
GEBRUIKSAANWIJZING
ISTRUZIONI
FS-XA1[E]C&A.book Page 1 Tuesday, April 18, 2006 6:46 PM
G-1
ACHTUNG
Zur Verhinderung von elektrischen Schlägen,
Brandgefahr, usw:
1. Keine Schrauben lösen oder Abdeckungen
enlfernen und das Gehäuse nicht öffnen.
2. Dieses Gerät weder Regen noch Feuchtigkeit
aussetzen.
ATTENTION
Afin d’éviter tout risque d’électrocution, d’incendie,
etc.:
1. Ne pas enlever les vis ni les panneaux et ne pas
ouvrir le coffret de l’appareil.
2. Ne pas exposer l’appareil à la pluie ni à
l’humidité.
ACHTUNG—Taste
(Bereitschaft
/ein)
Ziehen Sie das Netzkabel ab, um die
Stromversorgung vollständig zu unterbrechen (die
STANDBY-Anzeige schaltet ab). Beim Aufstellung
des Geräts stellen Sie sicher, dass der Stecker gut
zugänglich ist. Die Taste (Bereitschaft/ein)
trennt in keiner Position die Stromversorgung zum
Netzanschluß.
Wenn sich das Gerät im Bereitschaftsbetrieb
befindet, leuchtet die Anzeigeleuchte STANDBY
rot.
Wenn das Gerät eingeschaltet wird, erlischt die
STANDBY-Leuchte.
Das Gerät kann über die Fernbedienung ein- und
ausgeschaltet werden.
ATTENTION—Touche
(attente/sous
tension)
Déconnectez la fiche secteur pour mettre l’appareil
complètement hors tension (le témoin STANDBY l
s’éteint). Lors de l’installation de l’appareil,
assurez-vous que la fiche soit facilement
accessible. La touche (attente/sous tension)
dans n’importe quelle position ne déconnecte pas
l’appareil du secteur.
Quand l’appareil est en mode d’attente, le
témoin STANDBY est allumé en rouge.
Quand l’appareil est sous tension, le témoin
STANDBY s’éteint.
L’alimentation ne peut pas être commandée à
distance.
VOORZICHTIG
Ter vermindering van gevaar voor brand,
elektrische schokken, enz.:
1. Verwijder geen schroeven, panelen of de
behuizing.
2. Stel het toestel niet bloot aan regen of vocht.
ATTENZIONE
Per ridurre il rischio di shock elettrici, incendi, ecc.:
1. Non togliete viti, coperchi o la scatola.
2. Non esponete l’apparecchio alla piogggia e
all’umidità.
VOORZICHTIG (standby/aan) toets
Ontkoppel het netsnoer om de stroom geheel uit te
schakelen (het STANDBY-lampje gaat uit). Zorg bij
het installeren van de apparatuur dat de stekkers
gemakkelijk toegankelijk zijn. Met de
(standby/aan) toets kunt u de stroom niet geheel
uitschakelen.
Met het toestel standby geschakeld, licht het
STANDBY lampje rood op.
Met het toestel ingeschakeld, is het STANDBY
lampje gedoofd.
U kunt de stroom standby en inschakelen met de
afstandsbediening.
ATTENZIONE—Tasto
(standby/
accensione)
Per interrompere completamente l’alimentazione,
scollegare il cavo di alimentazione dalla presa a
muro (la spia STANDBY si spegne). Quando
s’installa l’apparecchio si raccomanda di garantire
un facile accesso alla spina. Il tasto (standby/
accensione), in qualsiasi posizione, non consente
di disconnettere l’unità dall’alimentazione.
Quando l’unità è in standby, la spia STANDBY si
accende in rosso.
Quando l’unità è accesa, la spia STANDBY si
spegne.
L’accensione può essere controllata anche dal
telecomando.
Per l’Italia:
“Si dichiara che il questo prodotto di marca JVC è
conforme alle prescrizioni del Decreto Ministeriale
n.548 del 28/08/95 pubblicato sulla Gazzetta Ufficiale
della Repubblica Italiana n.301 del 28/12/95.”
Warnung, Achtung und sonstige Hinweise
Mises en garde, précautions et indications diverses
Waarschuwingen, voorzorgen en andere mededelingen
Avvertenze e precauzioni da osservare
FS-XA1[E]C&A.book Page 1 Tuesday, April 18, 2006 6:46 PM
G-2
WICHTIG FÜR LASER-PRODUKTE
1. LASER-PRODUKT DER KLASSE 1
2. ACHTUNG: Die obere Abdeckung nicht öffnen.
Das Gerät enthält keine Teile, die vom Benutzer
gewartet werden können. Wartungen nur von
qualifziertem Fachpersonal durchführen lassen.
3. ACHTUNG: Sichtbare und/oder unsichtbare
Laserstrahlung der Klasse 1M bei offenen
Abdeckungen. Nicht direkt mit optischen
Instrumenten betrachten.
4. ANBRINGEN DES ETIKETTS:
WARNHINWEIS-ETIKETT, INNEN AM GERÄT
ANGEBRACHT.
IMPORTANT POUR PRODUITS LASER
1. PRODUIT LASER CLASSE 1
2. ATTENTION: N’ouvrez pas le couvercle
supérieur. Il n’y a aucune pièce réparable par
l’utilisateur à l’intérieur de l’appareil; confiez
toute réparation à un personnel qualifié.
3. ATTENTION: Rayonnement laser visible et/ou
invisible de classe 1M une fois ouvert. Ne pas
regarder directement avec des instruments
optiques.
4. REPRODUCTION DE L’ÉTIQUETTE:
ÉTIQUETTE DE PRÉCAUTION PLACÉE À
L’INTERIEUR DE L’APPAREIL.
ACHTUNG
Blockieren Sie keine Belüftungsschlitze oder -
bohrungen. (Wenn die Belüftungsöffnungen
oder -löcher durch eine Zeitung oder ein Tuch
etc. blockiert werden, kann die entstehende
Hitze nicht abgeführt werden.)
Stellen Sie keine offenen Flammen, beispielsweise
angezündete Kerzen, auf das Gerät.
Wenn Sie Batterien entsorgen, denken Sie an
den Umweltschutz. Batterien müssen
entsprechend den geltenden örtlichen
Vorschriften oder Gesetzen entsorgt werden.
Setzen Sie dieses Gerät auf keinen Fall Regen,
Feuchtigkeit oder Flüssigkeitsspritzern aus. Es
dürfen auch keine mit Flüssigkeit gefüllen Objekte,
z. B. Vasen, auf das Gerät gestellt werden.
ATTENTION
Ne bloquez pas les orifices ou les trous de
ventilation. (Si les orifices ou les trous de
ventilation sont bloqués par un journal un tissu,
etc., la chaleur peut ne pas être évacuée
correctement de l’appareil.)
Ne placez aucune source de flamme nue, telle
qu’une bougie, sur l’appareil.
Lors de la mise au rebut des piles, veuillez
prendre en considération les problèmes de
l’environnement et suivre strictement les règles
et les lois locales sur la mise au rebut des piles.
N’exposez pas cet appareil à la pluie, à
l’humidité, à un égouttement ou à des
éclaboussures et ne placez pas des objets
remplis de liquide, tels qu’un vase, sur l’appareil.
BELANGRIJK VOOR LASERPRODUKTEN
1. KLASSE 1 LASERPRODUKT
2. VOORZICHTIG: Open de bovenste afdekking
niet. Er zijn geen door de gebruiker te repareren
onderdelen in het toestel; laat onderhoud en
reparatie over aan erkend
onderhoudspersoneel.
3. VOORZICHTIG: Zichtbare en/of onzichtbare
klasse 1M laserstralen indien geopend. Bekijk
niet direct met optische instrumenten.
4. REPRODUCTIE VAN LABEL:
WAARSCHUWINGSLABEL IN TOESTEL
AANGEBRACHT.
AVVERTENZE IMPORTANTI SUI PRODOTTI LASER
1. PRODOTTO LASER DI CLASSE 1
2. ATTENZIONE: Non aprire il coperchio
superiore. Nessuna parte interna dell’unità
richiede manutenzione da parte dell’utente; per
la manutenzione rivolgersi al personale
qualificato.
3. ATTENZIONE: Radiazione laser in classe 1M
visibile e/o invisibile quando aperto. Non
osservare direttamente con strumenti ottici.
4. RIPRODUZIONE DELL’ETICHETTA:
ETICHETTA DI AVVERTENZA, POSIZIONATA
SULLA SUPERFICIE INTERNA DELL’UNITÀ.
VOORZICHTIG
Zorg dat u de ventilatieopeningen en -gaten niet
afsluit. (Als de ventilatieopeningen en -gaten
worden afgesloten door bijvoorbeeld papier of
een doek, kan er hitte in het apparaat worden
opgebouwd.)
Zet geen bronnen met open vuur, zoals
brandende kaarsen, op het apparaat.
Wees milieubewust en gooi lege batterijen niet
bij het huishoudelijk afval. Lege batterijen dient u
in te leveren met het KCA of bij een innamepunt
voor batterijen.
Stel dit apparaat niet bloot aan regen, vocht,
drupwater of spatwater en plaats geen enkel
voorwerp waarin zich een vloeistof bevindt,
zoals een vaas, op het apparaat.
ATTENZIONE
Evitare di ostruire le aperture o i fori di
ventilazione con giornali, indumenti etc., in
quanto s’impedirebbe al calore di fuoriuscire.
Non collocare fiamme libere (es. candele
accese) sull’apparecchio.
Le batterie devono essere smaltite nel rispetto
dell’ambiente, attenendosi ai regolamenti locali
in materia.
Non esporre l’apparecchio a pioggia, umidità,
gocciolamenti e spruzzi d’acqua ed evitare di
sovrapporvi oggetti contenenti liquidi (vasi etc.).
FS-XA1[E]C&A.book Page 2 Tuesday, April 18, 2006 6:46 PM
G-3
Achtung: Ausreichende Belüftung
Zur Vermeidung von elektrischen Schlägen, Feuer
und sonstigen Schäden sollte das Gerät unter
folgenden Bedingungen aufgestellt werden:
1. Vorderseite: Hindernisfrei und gut zugänglich.
2. Seitenwände/Oberseite/Rückwand: Hindernisfrei
in allen gegebenen Abständen (s. Abbildung).
3. Unterseite: Die Stellfläche muß absolut eben
sein. Sorgen Sie für ausreichende Luftzufuhr
durch Aufstellung auf einem Stand mit
mindestens 10 cm Höhe.
Attention: Aération correcte
Pour prévenir tout risque de décharge électrique
ou d’incendie et éviter toute détérioration, installez
l’appareil de la manière suivante:
1. Avant: Bien dégagé de tout objet.
2. Côtés/dessus/dessous: Assurez-vous que rien
ne bloque les espaces indiqués sur le schéma
ci-dessous.
3. Dessous: Posez l’appareil sur une surface plane
et horizontale. Veillez à ce que sa ventilation
correcte puisse se faire en le plaçant sur un
support d’au moins dix centimètres de hauteur.
Sehr geehrter Kunde, sehr geehrte Kundin,
dieses Gerät stimmt mit den gültigen europäischen
Richtlinien und Normen bezüglich
elektromagnetischer Verträglichkeit und
elektrischer Sicherheit überein.
Die europäische Vertretung für die Victor
Company of Japan Limited ist:
JVC Technology Centre Europe GmbH
Postfach 10 05 52
61145 Friedberg
Deutschland
Cher(e) client(e),
Cet appareil est conforme aux directives et normes
européennes en vigueur concernant la
compatibilité électromagnétique et à la sécurité
électrique.
Représentant européen de la société Victor
Company of Japan Limited :
JVC Technology Centre Europe GmbH
Postfach 10 05 52
61145 Friedberg
Allemagne
Voorzichtig: Goede ventilatie vereist
Om brand, elektrische schokken en beschadiging te
voorkomen, moet u het toestel als volgt opstellen:
1. Voorkant: Geen belemmeringen en voldoende
ruimte.
2. Zijkanten/boven-/onderkant: Geen belemmeringen
plaatsen in de hieronder aangegeven zones.
3. Onderkant: Op vlakke ondergrond plaatsen.
Voldoende ventilatieruimte voorzien door het
toestel op een onderstel met een hoogte van 10
cm of meer te plaatsen.
Attenzione: Per una corretta ventilazione
Per prevenire il rischio di scosse elettriche e di
incendio ed evitare possibili danni, collocare le
apparecchiature nel modo seguente:
1. Parte anteriore: Nessun ostacolo e spazio
libero.
2. Lati/Parte superiore/Retro: Lasciare libere le
zone indicate dalle dimensioni di seguito.
3. Base: Collocare su una superficie piana.
Consentire un’adeguata ventilazione
dell’impianto appoggiandolo su un tavolinetto
alto almeno 10 cm.
Geachte klant,
Dit apparaat voldoet aan de geldende Europese
normen en richtlijnen inzake elektromagnetische
compatibiliteit en elektrische veiligheid.
De Europese vertegenwoordiger van Victor
Company van Japan Limited is:
JVC Technology Centre Europe GmbH
Postfach 10 05 52
61145 Friedberg
Duitsland
Gentile Cliente,
Questa apparecchiatura è conforme alle direttive e
alle norme europee relative alla compatibilità
elettromagnetica e alla sicurezza elettrica.
Il rappresentante europeo della Victor Company di
Japan Limited è:
JVC Technology Centre Europe GmbH
Postfach 10 05 52
61145 Friedberg
Germania
15 cm
10 cm
1 cm 1 cm
15 cm
15 cm
CA-FSXA1
CA-FSXA1
Vorderansicht
Face
Vooraanzicht
Vista frontale
Seitenansicht
Côté
Zijaanzicht
Vista laterale
Wand oder
Hindernisse
Mur, ou obstruction
Wand of meubilair
Parete o ostacol
Wand oder
Hindernisse
Mur, ou obstruction
Wand of meubilair
Parete o ostacol
FS-XA1[E]-00Safety.fm Page 3 Wednesday, April 19, 2006 11:10 AM
G-4
Benutzerinformationen zur Entsorgung alter Geräte
Hinweis:
Dieses Symbol ist
nur in der
Europäischen
Union gültig.
[Europäische Union]
Dieses Symbol zeigt an, dass das elektrische bzw. elektronische Gerät nicht als normaler
Haushaltsabfall entsorgt werden soll. Stattdessen sollte das Produkt zur fachgerechten
Entsorgung, Weiterverwendung und Wiederverwertung in Übereinstimmung mit der
Landesgesetzgebung einer entsprechenden Sammelstelle für das Recycling elektrischer und
elektronischer Geräte zugeführt werden.
Die korrekte Entsorgung dieses Produkts dient dem Umweltschutz und verhindert mögliche
Schäden für die Umwelt und die menschliche Gesundheit, welche durch unsachgemäße
Behandlung des Produkts auftreten können. Weitere Informationen zu Sammelstellen und dem
Recycling dieses Produkts erhalten Sie bei Ihrer Gemeindeverwaltung, Ihrem örtlichen
Entsorgungsunternehmen oder in dem Geschäft, in dem Sie das Produkt gekauft haben.
Für die nicht fachgerechte Entsorgung dieses Abfalls können gemäß der Landesgesetzgebung
Strafen ausgesprochen werden.
(Geschäftskunden)
Wenn Sie dieses Produkt entsorgen möchten, besuchen Sie bitte unsere Webseite www.jvc-
europe.com, um Informationen zur Rücknahme des Produkts zu erhalten.
[Andere Länder außerhalb der Europäischen Union]
Wenn Sie dieses Produkt entsorgen möchten, halten Sie sich dabei bitte an die entsprechenden
Landesgesetze und andere Regelungen in Ihrem Land zur Behandlung elektrischer und
elektronischer Geräte.
Attention:
Ce symbole n’est
reconnu que dans
l’Union européenne.
[Union européenne]
Lorsque ce symbole figure sur un appareil électrique et électronique, cela signifie qu’il ne doit pas être
éliminé en tant que déchet ménager à la fin de son cycle de vie. Le produit doit être porté au point de
pré-collecte approprié au recyclage des appareils électriques et électroniques pour y subir un
traitement, une récupération et un recyclage, conformément à la législation nationale.
En éliminant correctement ce produit, vous contriburez à la conservation des ressources naturelles et
à la prévention des éventuels effets négatifs sur l’environnement et la santé humaine, pouvant être dus
à la manipulation inappropriée des déchets de ce produit. Pour plus d’informations sur le point de pré-
collecte et le recyclage de ce produit, contactez votre mairie, le service d’évacuation des ordures
ménagères ou le magasin dans lequel vous avez acheté le produit.
Des amendes peuvent être infligées en cas d’élimination incorrecte de ce produit, conformément à la
législation nationale.
(Utilisateurs professionnels)
Si vous souhaitez éliminer ce produit, visitez notre page Web www.jvc-europe.com
afin d’obtenir des
informations sur sa récupération.
[Pays ne faisant pas partie de l’Union européenne]
Si vous souhaitez éliminer ce produit, faites-le conformément à la législation nationale ou autres règles
en vigueur dans votre pays pour le traitement des appareils électriques et électroniques usagés.
Informations relatives à l’élimination des appareils usagés,
à l’intention des utilisateurs
FS-XA1[E]C&A.book Page 4 Tuesday, April 18, 2006 6:46 PM
G-5
Let op:
Dit symbool is
alleen geldig in de
Europese Unie.
[Europese Unie]
Deze markering geeft aan dat de elektrische en elektronische apparatuur bij het einde van de
gebruiksduur niet bij het huishoudelijk afval mag worden gegooid. Het product moet in plaats daarvan
worden ingeleverd bij het relevante inzamelingspunt voor hergebruik van elektrische en elektronische
apparatuur, voor juiste verwerking, terugwinning en hergebruik in overeenstemming met uw nationale
wetgeving.
Door dit product naar het inzamelingspunt te brengen, werkt u mee aan het behoud van natuurlijke
hulpbronnen en met het voorkomen van potentiële negatieve effecten op het milieu en de
volksgezondheid, die anders veroorzaakt zouden kunnen worden door onjuiste afvalverwerking van dit
product. Neem voor meer informatie over inzamelingspunten en hergebruik van dit product contact op
met de gemeente in uw woonplaats, het afvalverwerkingsbedrijf of de winkel waar u het product hebt
aangeschaft.
Er kunnen boetes gelden voor een onjuiste verwijdering van dit afval, in overeenstemming met de
nationale wetgeving.
(Zakelijke gebruikers)
Bezoek als u dit product wilt weggooien onze website www.jvc-europe.com
voor informatie over het
terugnemen van het product.
[Landen buiten de Europese Unie]
Wanneer u dit product wilt verwijderen, houdt u dan aan de geldende nationale wetgeving of andere
regels in uw land voor de verwerking van oude elektrische en elektronische apparatuur.
Informatie voor gebruikers over het weggooien van oude
apparatuur
Attenzione:
Questo simbolo è
valido solo
nell’Unione
Europea.
[Unione Europea]
Questo simbolo indica che l’apparecchiatura elettrica ed elettronica a cui è relativo non deve
essere smaltita tra i rifiuti domestici generici alla fine della sua vita utile. Il prodotto, invece,
va consegnato a un punto di raccolta appropriato per il riciclaggio di apparecchiature
elettriche ed elettroniche, per il trattamento, il recupero e il riciclaggio corretti, in conformità
alle proprie normative nazionali.
Mediante lo smaltimento corretto di questo prodotto, si contribuirà a preservare le risorse
naturali e a prevenire potenziali effetti negativi sull’ambiente e sulla salute umana che
potrebbero essere provocati, altrimenti, da uno smaltimento inappropriato del prodotto. Per
ulteriori informazioni sul punto di raccolta e il riciclaggio di questo prodotto, contattare la sede
comunale locale, il servizio di smaltimento rifiuti domestici o il negozio in cui si è acquistato
il prodotto.
L’utente è responsabile del conferimento dell’apparecchio a fina vita alle appropriate
strutture di raccolta, pena le sanzioni previste dalla vigente legislazione sui rifiuti.
(Per gli utenti aziendali)
Qualora si desideri smaltire questo prodotto, visitare la nostra pagina web www.jvc-
europe.com per ottenere informazioni sul ritiro del prodotto.
[Per altre nazioni al di fuori dell’Unione Europea]
Qualora si desideri smaltire questo prodotto, effettuare lo smaltimento in conformità alla
normativa nazionale applicabile o alle altre leggi della propria nazione relative al trattamento
delle apparecchiature elettriche ed elettroniche obsolete.
Informazioni per gli utenti sullo smaltimento delle apparecchiature
obsolete
FS-XA1[E]C&A.book Page 5 Tuesday, April 18, 2006 6:46 PM
1
Einleitung
Besondere Vorsichtsmaßregeln ......................2
Hinweise zur Handhabung.................................. 2
Mitgeliefertes Zubehör........................................ 2
Informationen über Disks ................................3
Geeignete Disks ................................................. 3
Disk-Struktur ....................................................... 4
Beschreibung der Teile ...................................5
Vorderseite ......................................................... 5
Displayfenster ..................................................... 5
Geräterückseite .................................................. 5
Erste Schritte
Gebrauch der Fernbedienung .........................6
Einsetzen der Batterien in die Fernbedienung.... 6
Gebrauch der Fernbedienung zur Ansteuerung
eines Fernsehgerätes.................................. 7
Herstellen der Anschlüsse...............................8
Anschließen von Antennen................................. 8
Lautsprecher anschließen .................................. 9
Anschließen anderer Geräte............................. 10
Anschluss an ein Fernsehgerät ........................ 11
Anschließen des Netzkabels ............................ 11
Grundlegende
Bedienungsverfahren
Wiedergabe von Disks ..................................12
Wiedergabe ...................................................... 12
Umschalten des Displays ................................. 13
Wählen Sie einen Gegenstand auf der Disk
mit den Zifferntasten.................................. 14
Zum Stoppen der Wiedergabe.......................... 14
Anhalten der Wiedergabe ................................. 14
Einzelbilder schrittweise vorrücken................... 14
Suchlauf vorrts/rückwärts............................. 14
Wiedergabe von einer 10 Sekunden
zurückliegenden Position
(Sofortwiederholung) ................................. 15
Zeitlupenwiedergabe ........................................ 15
Sprung an den Anfang des Disk-Eintrags......... 15
Überspringen in 5-Minuten-Intervallen.............. 15
Zum Ändern der Helligkeit des Displayfensters
(DIMMER).................................................. 16
Einstellen der Lautstärke .................................. 16
Einstellen der Klangqualität .............................. 16
Kurzzeitiges Stummschalten (MUTING)........... 16
Wiedergabe von Audio/Video-Dateien ..........16
Wiedergabe ...................................................... 17
Wiedergabewiederholung ................................. 17
Lesezeichen-Wiedergabe..............................18
Wahl der wiederzugebenden Szene .............19
Wählen Sie die Szene aus dem Menü.............. 19
Legen Sie die Zeit (Zeitsuche) fest................... 20
Weiterführende Funktionen
Programm-/Zufallswiedergabe ......................20
Spielen Sie die Disk in der gewünschten
Reihenfolge ab (Programmwiedergabe).... 20
Wiedergabe der Disk in einer zufallsbestimmten
Reihenfolge (Zufallswiedergabe)............... 21
Wiedergabewiederholung..............................22
Wiederholtes Abspielen von Titel/Kapitel/
Gruppe/Musikstück (REPEAT).................. 22
Bestimmte Passage wiederholt abspielen
(A-B-Wiederholung)................................... 23
Weitere praktische Funktionen......................24
Wahl der Untertitelsprache................................24
Einstellung der Audiosprache............................24
Wahl eines Sichtwinkels....................................24
Vergrößern des Bildes (ZOOM).........................25
Einstellen der Bildqualität (VFP)........................25
Dialoge klar machen (CLEAR VOICE) ..............25
Erzeugen realistischen Klangs (3D PHONIC) ...26
Einstellen des Wiedergabepegels
(DVD LEVEL) .............................................26
Genuss besserer Bilder (SCAN MODE)............26
Funktionen, die es nur bei DVD-AUDIO
gibt ..............................................................27
Wiedergabe der Bonusgruppe...........................27
Durchsuchbare Standbilder (B.S.P.) .................27
Gebrauch der Menüleiste ..............................28
Grundeinstellungen .......................................29
Grundlegende Bedienungsverfahren.................29
SPRACHE .........................................................29
BILD...................................................................29
AUDIO ...............................................................30
SONSTIGES......................................................30
Rundfunkempfang
Rundfunksendungen hören...........................31
Einen Sender wählen ........................................31
Einstellung von Festsendern .............................31
Empfang von Festsendern ................................31
Empfang von UKW-Sendern mit
Radio Data System .....................................32
Verwendung des Radio Data System
während des Empfangs von
UKW-Sendern ............................................32
Praktische Funktionen
Ton von anderem Audiogerät hören
.................36
Ton von externem Audiogerät hören..................... 36
Ton von tragbarem Audiogerät hören
...................36
Einstellen des Audio-Eingangspegels ...............37
Einstellung der verschiedenen Timer............38
Einstellung der eingebauten Uhr .......................38
Einstellung des Täglich-Timers .........................38
Automatische Bereitschaft.................................39
Einschlaf-Timer..................................................40
Disk-Fachsperre ............................................40
Zur Bezugnahme
Störungssuche ..............................................41
Sprachcodes .................................................42
Technische Daten .........................................43
Inhaltsverzeichnis
FS-XA1[B]TOC.fm Page 1 Monday, April 24, 2006 9:00 AM
2
7 Wichtige Vorsichtshinweise
Aufstellung der Anlage
Wählen Sie einen Ort, der eben, trocken und nicht zu
heiß oder kalt ist, also zwischen 5°C und 35°C.
Sorgen Sie für einen ausreichenden Abstand
zwischen der Anlage und Ihrem Fernsehgerät.
Stellen Sie die Anlage nicht an einem Ort auf, der
mechanischen Schwingungen ausgesetzt ist.
Netzkabel
Berühren Sie das Netzkabel NICHT mit nassen Händen.
Solange das Netzkabel an eine Netzsteckdose
angeschlossen ist, nimmt die Anlage auch im
ausgeschalteten Zustand eine geringe Menge Strom auf.
Achten Sie beim Abtrennen des Netzkabels von der
Netzsteckdose darauf, stets am Netzstecker, nie am
Kabel selbst zu ziehen.
Zur Vermeidung von Funktionsstörungen
Im Geräteinneren befinden sich keinerlei Teile, die
vom Benutzer gewartet werden können. Falls etwas
schiefgeht, ziehen Sie den Netzstecker ab und
wenden sich an Ihren Fachhändler.
Führen Sie keinerlei Metallgegenstände in das
Geräteinnere ein.
Spielen Sie keine nicht normgerechten Disks (z.B.
herzförmige Disks oder solche, die wie eine Blume
oder Kreditkarte aussehen) mit dieser Anlage ab, da
diese dadurch beschädigt werden kann.
Verwenden Sie keine Disks mit daran anhaftenden
Klebestreifen, Aufklebern oder Klebstoffresten, da die
Anlage dadurch beschädigt werden kann.
Hinweis zum Urheberrecht
Bitte seien Sie sich der urheberrechtlichen Bestimmungen
Ihres Landes bewusst, bevor Sie Aufnahmen von DVDs,
VCDs, SVCDs und CDs machen. Die Aufzeichnung von
urheberrechtlich geschütztem Ton- und Bildmaterial zu
anderen Zwecken als dem Privatgebrauch stellt u.U. eine
strafbare Verletzung der Urheberrechte dar.
Hinweis zum Kopierschutzsystem
DVDs sind mit einem Kopierschutzsystem versehen. Wenn
Sie diese Anlage direkt an einen Videorecorder
anschließen, wird das Kopierschutzsystem aktiviert, wonach
u.U. keine einwandfreie Bildwiedergabe möglich ist.
7 Sicherheitsmaßregeln
Vor Feuchtigkeit, Wasser und Staub schützen
Stellen Sie die Anlage nicht an einem feuchten oder
staubigen Ort auf.
Hohe Temperaturen vermeiden
Setzen Sie die Anlage keiner direkten
Sonneneinstrahlung aus, und stellen Sie sie nicht in der
Nähe von Heizkörpern auf.
Vor einer längeren Abwesenheit
Wenn die Anlage längere Zeit nicht betrieben werden
soll, z.B. während einer Urlaubsreise, ziehen Sie den
Netzstecker aus der Netzsteckdose.
Entlüftungsschlitze nicht blockieren
Eine Blockierung der Entlüftungsschlitze kann eine
Beschädigung der Anlage verursachen.
Pflege der Außenflächen
Verwenden Sie zum Reinigen der Außenflächen ein
weiches Tuch, und befolgen Sie bei Gebrauch eines
chemisch behandelten Reinigungstuchs die
Anweisungen des Herstellers. Verwenden Sie auf keinen
Fall Benzol, Terpentin oder andere organische
Lösungsmittel einschließlich Desinfektionsmittel zur
Reinigung. Derartige Substanzen können eine
Verformung oder Verfärbung verursachen.
Bei Eindringen einer Flüssigkeit in das Geräteinnere
Schalten Sie unverzüglich die Stromzufuhr aus, ziehen
Sie den Netzstecker aus der Netzsteckdose, und
wenden Sie sich an Ihren Fachhändler. Falls der Betrieb
der Anlage in diesem Zustand fortgesetzt, besteht die
Gefahr von Brand und elektrischem Schlag.
7 Bei Kondensationsbildung oder Wassertröpfchen
auf der Linse
In den folgenden Fällen kann Beschlag oder
Wassertröpfchen auf der Linse haften und die richtige
Funktion der Anlage verhindern:
Direkt nach der Beheizung des Raums
Wenn die Anlage an einem dampfgefüllten oder
feuchten Ort aufgestellt ist
Wenn die Anlage schnell von einem kalten an einen
warmen Ort transportiert wird
In diesen Fällen lassen Sie die Anlage vor der Verwendung
etwa 1 bis 2 Stunden lang eingeschaltet stehen.
Bitte vergewissern Sie sich nach dem Auspacken, dass
alle unten aufgeführten Artikel im Verpackungskarton
enthalten sind.
Bei den in Klammern gesetzten Ziffern handelt es sich
jeweils um die vorgeschriebene Anzahl. Falls irgendein
Zubehörartikel fehlt, benachrichtigen Sie bitte sofort
Ihren Fachhändler.
Fernbedienung (1)
Batterien (2)
UKW-Antenne (1)
AM-Rahmenantenne (1)
Netzkabel (1)
Composite-Videokabel (1)
Lautsprecherkabel (2)
Hinweise zur Handhabung
Klebstoff
Aufkleber
Etikettaufkleber
Mitgeliefertes Zubehör
Wie Sie diese Anleitung lesen
Die Bedienung wird im Wesentlichen anhand der
Tasten auf der Fernbedienung erläutert. Wenn die
gleichen Kennzeichnungen am Hauptgerät
vorhanden sind, können die entsprechenden Tasten
am Hauptgerät ebenfalls verwendet werden.
Die folgenden Markierungen geben an, für welche
Disk-Typen dieser Vorgang ausgeführt werden kann.
Die Abbildungen und TV-Bildschirmbilder in der
Beschreibung können sich von denen am Gerät
unterscheiden.
„DVD-VR“ bedeutet eine DVD. die im Format
DVD-Video Recording (DVD-VR) bespielt ist.
„VCD“ ist die Abkürzung von „Video-CD“.
„SVCD“ ist die Abkürzung von „Super-Video-CD“.
Eine „ASF“-Disk bedeutet eine Disk, die im
„Advanced Systems Format“ bespielt ist.
Besondere Vorsichtsmaßregeln
FS-XA1[B]-01.fm Page 2 Monday, April 24, 2006 9:01 AM
3
Informationen über Disks
Abspielbare Disks:
Die Angabe „Abspielbar in der folgenden Liste zeigt
Verfügbare Disk-Typen und Aufzeichnungsformate an.
Eine als DVD-VR formatierte DVD-ROM ist ebenfalls
abspielbar.
*1 Diese Anlage kann nur finalisierte Disks abspielen.
*2 Nur wenn eine DVD-R/-RW mit CPRM (Content
Protection for Recordable Media) kompatibel ist, kann
das Format DVD-VR verwendet werden.
*3 Aufgenommen mit Format UDF-Bridge.
Bei bestimmten Disks kann es allerdings wegen ihrer
spezifischen Eigenschaften, den Bedingungen, unter
denen sie bespielt wurden, oder aufgrund einer
Beschädigung bzw. Verschmutzung der Disk
vorkommen, dass eine Wiedergabe nicht möglich ist.
Von den folgenden Disks ist nur Tonwiedergabe möglich:
MIX-MODE CD CD-G
CD-EXTRA CD-TEXT
ist ein Warenzeichen der DVD Format/
Logo Licensing Corporation.
Es ist möglich, finalisierte +R/+RW-Disks (nur Format
DVD-Video) abzuspielen, „DVD“ leuchtet im Front-
Displayfeld auf, wenn eine +R/+RW-Disk eingelegt ist.
Achtung bei DualDisc-Wiedergabe
Die Nicht-DVD-Seite einer „DualDisc“ entspricht nicht
dem „Compact Disc Digital Audio“-Standard. Deshalb
wird die Verwendung der Nicht-DVD-Seite einer DualDisc
auf diesem Produkt nicht empfohlen.
Hinweis zum Regionscode
DVD-VIDEO-Spieler und DVD-VIDEO-Disks sind durch
spezifische Regionalcode-Nummern gekennzeichnet.
Die Anlage kann DVD VIDEO-Disks abspielen, deren
Regionalcode-Nummern den Regionalcode des Geräts
enthalten, wie an der Rückseite angegeben.
Wenn eine DVD-VIDEO mit einem ungültigen
Regionalcode eingelegt wird, erscheint die Fehlermeldung
„FALSCHER LÄNDERCODE!“ auf dem Fernsehschirm,
und die Wiedergabe kann nicht gestartet werden.
Beim Abspielen bestimmter DVD-VIDEOs, DVD-
AUDIOs, VCDs oder SVCDs kann es vorkommen, dass
die tatsächlichen Bedienungsvorgänge von den
Erläuterungen in dieser Bedienungsanleitung
abweichen. Dies ist auf Unterschiede von
Programmierung und Aufbau der betreffenden Disks
zurückzuführen; es handelt sich dabei nicht um eine
Funktionsstörung dieser Anlage.
Hinweise zu CD-R und CD-RW
Diese Anlage unterstützt das Aufzeichnungsverfahren
„Multi-session“ (maximal 20 Sitzungen).
Diese Anlage lässt keine sog. „packet write“- (UDF-
Format-) Disks zu. Bei bestimmten Disks kann es
wegen ihrer spezifischen Eigenschaften, den
Bedingungen, unter denen sie bespielt wurden, oder
aufgrund einer Beschädigung bzw. Verschmutzung der
Disk vorkommen, dass eine Wiedergabe nicht möglich
ist.
Nicht abspielbare Disks
DVD-RAM, CD-ROM, CD-I (CD-I Ready), Photo CD,
SACD, usw.
Beim Abspielen derartiger Disks wird ein so starkes
Rauschen erzeugt, dass die Lautsprecher beschädigt
werden.
Beschädigte Disks und Disks mit spezifischen Formen
(andere als solche mit einem Durchmesser von 12-cm
oder 8-cm) können nicht abgespielt werden.
Hinweise zu allen Dateien
Die Anlage kann ausschließlich Dateien mit den
folgenden Erweiterungen, die aus einer beliebigen
Kombination aus Groß- und Kleinbuchstaben
bestehen können, erkennen und abspielen;
MP3: „.mp3“
WMA: „.wma“
JPEG: „.jpg“, „.jpeg“
MPEG1/MPEG2: „.mpg“, „.mpeg“
ASF: „.asf“
DivX: „.divx“, „.div“, „.avi“
Wenn ein anderes als ein Einzelbyte-Zeichen des
englischen Alphabets im Dateinamen verwendet wird,
wird der Track-/Dateiname nicht richtig angezeigt.
Die Anlage erkennt bis zu 150 Musikstücke (Dateien)
pro Gruppe und bis zu 99 Gruppen pro Disk, und die
Gesamtzahl von Musikstücken (Dateien), die von der
Anlage abgespielt werden können, ist 4 000.
Da das Gerät die Tracks/Dateien ignoriert, deren
Nummern 150 überschreitet und die Gruppen, deren
Nummer 99 überschreitet, können diese nicht
abgespielt werden.
Manche Dateien können sich aufgrund ihrer Disk-
Eigenschaften oder der jeweiligen
Aufnahmebedingungen nicht normal abspielen lassen.
Geeignete Disks
Disk-Typ Markierung (Logo)
Video-
format
DVD-
VIDEO
PAL
DVD-
AUDIO
VCD PAL
SVCD PAL
CD
DivX PAL
Disk-Typ
Aufnahmefo
rmat
CD-R/-RW
*1
DVD-R
*1
DVD-RW
*1
DVD-Video
Abspielbar Abspielbar
DVD-Audio
Abspielbar Abspielbar
DVD-VR
*2
Abspielbar
*2
Abspielbar
*2
VCD/SVCD Abspielbar
Audio CD Abspielbar
MP3/WMA/
JPEG
Abspielbar Abspielbar
*3
Abspielbar
*3
ASF/MPEG1/
MPEG2
Abspielbar Abspielbar
*3
Abspielbar
*3
DivX Abspielbar Abspielbar
*3
Abspielbar
*3
AUDIO
Beispiele:
Einleitung
FS-XA1[B]-01.fm Page 3 Monday, April 24, 2006 9:01 AM
4
Für MP3/WMA-Dateien
Eine neu gekaufte MP3-Disk kann in einer anderen
Reihenfolge abgespielt werden, als auf dem Etikett auf
der Disk angegeben.
Diese Anlage unterstützt MP3/WMA-Dateien, die mit
einer Bitrate von 32 320 KBit/s und einer
Samplingfrequenz von 16 kHz, 22,05 kHz, 24 kHz (nur
WMA), 32 kHz, 44,1 kHz oder 48 kHz aufgenommen
wurden.
Wenn die Tag-Information (Albumname, Interpret und
Musikstücktitel usw.) auf einer Disk aufgezeichnet ist,
erscheint sie in der Datei-Steuerungsanzeige im
Fernsehbildschirm.
Es wird empfohlen, jeden Titel (Song) grundsätzlich
mit einer Abtastfrequenz von 44,1 kHz und eine
Datenübertragungsrate von 128 KBit/s (oder 96 KBit/s
bei WMA) aufzuzeichnen.
Diese Anlage kann nicht Dateien abspielen, die mit
multipler Bitrate (MBR) erstellt wurden. (MBR ist ein
Format zur Codierung von Dateiinhalten mit
unterschiedlichen Bitraten.)
Für JPEG-Dateien
Es wird empfohlen, Dateien grundsätzlich mit einer
Auflösung von 640 x 480 aufzuzeichnen.
Diese Anlage kann nur Baseline-JPEG-Dateien,
ausgenommen monochromatische JPEG-Dateien,
abspielen.
Diese Anlage kann nur JPEG-Daten abspielen, die mit
einer Digitalkamera aufgenommen wurde, die
entsprechend dem Stanard DCF (Design Rule for
Camera File System) aufgenommen wurden (wenn eine
Funktion wie automatische Drehung einer Digitalkamera
angwendet wird, die über den DCF-Standard hinausgeht,
kann das Bild nicht angezeigt werden).
Wenn Daten mit PC-Bildverarbeitungssoftware
bearbeitet, geschnitten und wieder hergestellt wurden,
kann es sein, dass Anzeige der Daten unmöglich ist.
Die Anlage kann nicht Animationen abspielen wie
MOTION JPEG oder andere Standbilder als JPEG
(wie etwa TIFF usw.), oder Bilddaten mit Ton.
Ein Bild mit einer höheren Auflösung als 8 192 x 7 680
Pixel kann nicht angezeigt werden.
Für MPEG-1/MPEG-2-Dateien
Das Stream-Format muss dem MPEG System/
Programm-Stream entsprechen.
720 x 576 Bildpunkte (25 Bilder/s)/720 x 480 Bildpunkte
(30 Bilder/s) wird für die höchste Auflösung empfohlen.
Diese Anlage unterstützt auch die Auflösungen 352 x
576/ 480 x 576/ 352 x 288 Bildpunkte (25 Bilder/s) und
352 x 480/ 480 x 480/ 352 x 240 Bildpunkte (30 Bilder/s).
Das Dateiformat soll MP@ML (Main Profile @ Main
Level)/SP@ML (Simple Profile @ Main Level)/MP@LL
(Main Profile @ Low Level) sein.
Audio Streams müssen mit MPEG1 Audio Layer-2
oder MPEG2 Audio Layer-2 übereinstimmen.
Für ASF-Dateien
Diese Anlage unterstützt ASF-Dateien mit einer
Auflösung von 352 x 288 Bildpunkten oder weniger.
Das System unterstützt ASF-Dateien, die mit der
maximalen Bitrate von 384 KBit/s aufgezeichnet sind
und einen Audio-Coder-Decoder von G.726.
Einige aufgenommene Dateien können eventuell je
nach Dateicharakteristika, der Art der digitalen Foto-/
Videokamera oder der Aufnahmebedingungen nicht
abgespielt werden.
Für DivX-Dateien
Diese Anlage kann nur eine Disk im UDF-Bridge-
Format abspielen. Multi-border ist nicht unterstützt.
Diese Anlage unterstützt DivX-Dateien mit einer
Auflösung von 720 x 480 Bildpunkten oder weniger
(30 Bilder/s).
Audio Stream muss mit MPEG1 Audio Layer-2 oder
MPEG Audio Layer-3 (MP3) übereinstimmen.
Die Anlage unterstützt nicht GMC (Global Motion
Compression).
Dateien, die mit Zeilensprung-Abtastung codiert sind,
werden möglicherweise nicht richtig abgespielt.
DVD-VIDEO/DVD-VR
Eine DVD-VIDEO besteht aus Titeln, und jeder
Titel kann in Kapitel unterteilt sein.
Eine DVD-VR besteht aus Originalprogrammen
oder Playlists und jedes Originalprogramm/jede
Playlist kann in Kapitel unterteilt sein.
DVD-AUDIO
Eine DVD-AUDIO besteht aus Gruppen, und
jede Gruppe kann in Stücke unterteilt sein.
Manche Disks haben eine Bonusgruppe, für
deren Wiedergabe ein Passwort erforderlich ist
(Seite 27).
VCD/SVCD/CD
VCD, SVCD und CD sind in Stücke unterteilt.
Grundsätzlich hat jedes Musikstück seine eigene
Tracknummer. (Bei manchen Disks kann jedes
Musikstück mit Indizes weiter unterteilt sein.)
MP3/WMA/JPEG/ASF/DivX/MPEG1/MPEG2-Disks
Auf einer MP3/WMA/JPEG/ASF/DivX/MPEG1/
MPEG2-Disk ist jedes Standbild (Material) als
Stück/Datei aufgezeichnet. Stücke/Dateien sind
normalerweise in einem Ordner gruppiert. Ordner
können außerdem weitere Ordner enthalten,
wodurch hierarchische Ordnerebenen entstehen.
Dieses Gerät vereinfacht die hierarchische
Struktur einer Disk und verwaltet Ordner nach
Gruppen.
Wenn andere Dateitypen als
MP3/WMA/JPEG/
ASF/DivX/MPEG1/MPEG2
-Dateien in einem
Ordner vorhanden sind, werden diese in der
Gesamt-Dateizahl mitgezählt.
Disk-Struktur
Titel 1/Originalprogramm 1/
Playlist 1
Titel 2/
Originalprogramm 2/
Playlist 2
Kapitel1 Kapitel2 Kapitel3 Kapitel1 Kapitel2
Gruppe 1 Gruppe 2
Stück 1 Stück 2 Stück 3 Stück 1 Stück 2
Stück 1 Stück 2 Stück 3 Stück 4 Stück 5
Gruppe 1 Gruppe 2
Stück 1
[Datei 1]
Stück 2
[Datei 2]
Gruppe 3 Gruppe 4 Gruppe 5
Informationen über Disks (Fortsetzung)
FS-XA1[B]-01.fm Page 4 Tuesday, April 18, 2006 11:30 AM
5
Die Zahlen stellen die Seitennummern dar.
*Schließen Sie Kopfhörer (nicht mitgeliefert) mit einem Stereo-Ministecker an. Wenn Kopfhörer
angeschlossen sind, kommt kein Ton von Lautsprechern und Subwoofer.
Vorderseite
DIMMER
DVD/CD
FM/AM
AUX
PHONESAUX 1
*
STANDBY
Siehe Displayfenster
unten.
In der Klappe
Oberseite des Geräts
16
11
12
14
12
15
15
14
12
31
12
36
16
STANDBY-
Lämpchen
Displayfenster
RESUME
PRGM. ALL SLEEP AHB PRO 3D PHONICA. STANDBYA-B 12 31RANDOM
BONUS B.S.P.ST AUTO RDS TA NEWS INFOPROGRESSIVESVCDVD-A
13
18 26 27
27 13
20 21 17, 22 38
40 39 31
26
25
32, 34
Geräterückseite
SPEAKER IMPEDANCE
4-16
VIDEO
S-VIDEO
COMPONENT
YPB PR
VIDEO OUT
RL
R
L
PCM/
STREAM
FM75
COAXIAL
ANTENNA
AUX 2
DVD OPTICAL
DIGITAL OUT
SUB-
WOOFER
OUT
SPEAKERS
CAUTION:
AM
EXT
AM
LOOP
Diese Öffnungen dienen zur
Hitzeabführung aus dem
Geräteinneren.
Diese Öffnungen dürfen nicht
verdeckt werden.
8
10
8
10
10
11
9
11
11
11
Beschreibung der Teile
Einleitung
FS-XA1[B]-01.fm Page 5 Tuesday, April 18, 2006 11:30 AM
6
Die Zahlen stellen die Seitennummern dar.
Wenn die Reichweite oder Wirksamkeit der
Fernbedienung abnimmt, müssen die Batterien
ausgewechselt werden. Verwenden Sie zwei
Trockenbatterien des Typs Mignon R6 (SUM-3)/AA
(15F) .
ACHTUNG
Legen Sie nicht gebrauchte und frische
Batterien gemischt ein.
Verwenden Sie nicht verschiedene
Batteriesorten gleichzeitig.
Nehmen Sie die Batterien heraus, wenn die
Fernbedienung längere Zeit nicht gebraucht
werden soll. Andernfalls können Lecks auftreten.
Bedienung der Fernbedienung
Richten Sie die Fernbedienung beim Gebrauch
direkt auf die Vorderseite des Hauptgerätes. Wenn
die Fernbedienung aus einem sehr großen Winkel
bedient wird oder wenn sich Hindernisse zwischen
Geber und Empfänger befinden, können die
Signale nicht übertragen werden.
Wenn der Fernbedienungssensor starkem Licht
wie direktem Sonnenlicht ausgesetzt ist, kann
richtige Bedienung unmöglich sein.
FM AM
26
7
7
31
31
15, 17, 27
7
7
15, 31
14
14,18
19
19, 28
29
24
24
27
38, 39
36
38
40
39
20
16
16
13, 16
12
12
36
16
15
16
16
15, 31
12, 14, 17,
18, 21
14
14
19
20, 23, 28
24
25
13
25, 26
25, 26
7, 15
31
31
17, 22
23
10
Fernbedienungs-
Betriebsartenwähler
33, 34
Einsetzen der Batterien
in die Fernbedienung
Batterien
Gebrauch der Fernbedienung
FS-XA1[B]-01.fm Page 6 Tuesday, April 18, 2006 11:30 AM
7
Diese Seite bezieht sich auf die Steuerung Ihres
Fernsehgerätes mit der Fernbedienung dieses Produktes.
Einstellen des Herstellercodes
1
Bringen Sie den Fernbedienungs-
Betriebsartenwähler in die Stellung TV.
2 Halten Sie TV gedrückt.
HINWEIS
Halten Sie
TV
gedrückt, bis Schritt
4
ausgeführt ist.
3 Drücken Sie ENTER.
4 Drücken Sie die Zifferntasten
(1-9, 0).
Beisp.:
Für ein Fernsehgerät der Marke Hitachi: Drücken Sie
1 und dann 0.
Für ein Fernsehgerät der Marke Toshiba: Drücken Sie
0 und dann 8.
Wenn es mehr als einen Herstellercode gibt,
probieren Sie die verschiedenen Codes der Reihe
nach und
wählen Sie einen, mit dem das Produkt richtig
funktioniert.
HINWEIS
Änderungen bei den Herstellercodes bleiben jederzeit
vorbehalten. Es kann sein, dass Sie ein Fernsehgerät
nicht steuern können, obwohl es von einem der oben
aufgeführten Hersteller stammt.
5 Lassen Sie TV los.
Zur TV-Bedienung
Zum Gebrauch die Fernbedienung auf das
Fernsehgerät richten.
*1 Bringen Sie den Fernbedienungs-
Betriebsartenwähler immer vorher in Stellung
TV.
HINWEIS
Nach dem Ersetzen der Batterien müssen Sie den
Herstellercode neu eingeben.
Gebrauch der Fernbedienung
zur Ansteuerung eines
Fernsehgerätes
FM AM
Hersteller Code Hersteller Code
JVC 01 Nordmende
13, 14, 18,
26 28
Akai 02, 05 Okano 09
Blaupunkt 03 Orion 15
Daewoo
10, 31, 32
Panasonic 16, 17
Fenner
04, 31, 32
Philips 10
Fisher 05 Saba
13, 14, 18,
26 28
Grundig 06 Samsung
10, 19, 32
Hitachi 07, 08 Sanyo 05
Inno-Hit 09 Schneider 02, 05
Irradio 02, 05 Seg 15
Loewe 10 Sharp 20
Magnavox 10 Sony 21 25
Mitsubishi 11, 33 Telefunken
13, 14, 18,
26 28
Miver 03 Thomson
13, 14, 18,
26 28
Nokia 12, 34 Toshiba 29
Zum Ein- und Ausschalten.
Zum Wechseln der Kanäle.
Zum Einstellen der
Lautstärke.
Zum Wählen
der Kanäle.
Zum Umschalten zwischen
dem vorigen und dem
aktuellen Kanal.
Zum Umschalten zwischen
Fernsehgerät- und
Videoeingang.
100+
9
*1
Erste Schritte
FS-XA1[B]-01.fm Page 7 Tuesday, April 18, 2006 11:30 AM
8
Anschließen der AM-Rahmenantenne
(mitgeliefert)
1
Stellen Sie die AM-Rahmenantenne auf.
2 Schließen Sie die Antennenkabel an.
3 Drehen Sie die AM-Rahmenantenne in die
Richtung für besten Empfang.
Stellen Sie die AM-Rahmenantenne so weit wie
möglich vom Hauptgerät entfernt auf.
Stellen Sie die AM-Rahmenantenne nicht auf
einem Metalltisch oder in der Nähe eines
Fernsehgeräts, PCs usw. auf. Andernfalls kann der
Rundfunkempfang beeinträchtigt werden.
7 Wenn mit der mitgelieferten AM-
Rahmenantenne kein guter Rundfunkempfang
erzielt werden kann
Beim Positionieren der Antenne suchen Sie die
beste Position für den Empfang auf, während Sie
ein Radioprogramm hören (siehe
„Rundfunksendungen hören“ auf Seite 31).
Anschließen der UKW-Antenne
(mitgeliefert)
7 Wenn mit der mitgelieferten Antenne kein
guter Rundfunkempfang erzielt werden kann
oder wenn eine Gemeinschaftsantenne
verwendet wird
Einzelheiten zum Anschluss einer getrennt
gekauften Antenne siehe Bedienungsanleitung
der betreffenden Antenne oder des Konverters.
Anschließen von
Antennen
AM
EXT
AM
LOOP
Hauptgerät (Geräterückseite)
Wenn das
Antennenkabel
an der Spitze mit
einer Isolierung
versehen ist,
verdrehen Sie ein
Stück am Ende
der Isolierung,
und ziehen Sie es
ab.
Schließen Sie das Ende
des Antennenkabels
an, wie oben gezeigt.
AM
EXT
AM
LOOP
Strecken Sie einen
elektrischen Draht
horizontal aus,
vorzugsweise an einer
hohen Stelle wie über
einem Fenster oder im
Freien.
Verbinden Sie die AM-
Rahmenantennenkabel mit
dem elektrischen Draht.
Hauptgerät
(Geräterückseite)
Elektrischer Draht
Verdrehen
AM-Rahmenantenne
Elektrischer Draht: 3 - 5 m (nicht mitgeliefert)
FM75
COAXIAL
Strecken Sie die Antenne gerade in der Richtung
aus, wo der beste Rundfunkempfang erzielt werden
kann, und befestigen Sie sie mit Klebeband.
Hauptgerät
(Geräterückseite)
UKW-Antenne
FM75
COAXIAL
Antennenkabel (nicht
mitgeliefert)
Gemeinschaftsanten
nenbuchse
UKW-Außenantenne
(nicht mitgeliefert)
Koaxialkabel
(nicht mitgeliefert)
Konverter
(nicht mitgeliefert:
kompatibel mit 300 /
75 )
Hauptgerät
(Geräterückseite)
Je nach den Rundfunkempfangsbedingungen
kann eine UKW-Speiseantenne (nicht
mitgeliefert: kompatibel mit 300 ) verwendet
werden. In diesem ist ein Konverter (nicht
mitgeliefert) erforderlich.
oder
Herstellen der Anschlüsse
– Nicht einschalten, bevor die Verbindungen hergestellt sind –
FS-XA1[B]-02.fm Page 8 Tuesday, April 18, 2006 11:30 AM
9
Es gibt keinen Unterschied zwischen linken und
rechten Lautsprechern.
ACHTUNG
Schließen Sie AUF KEINEN FALL mehr als
einen Lautsprecher an eine einzige
Lautsprecherklemme an.
Die Lautsprecher dieses Produkts sind
magnetische abgeschirmt, aber
Farbverfälschungen können auf dem
Fernsehgerät je nach Austellung der
Lautsprecher auftreten. Beachten Sie
Folgendes.
1. Schalten Sie Ihr Fernsehgerät aus, bevor Sie
die Lautsprecher aufstellen. Etwa 30 Minuten
warten, bis das Fernsehgerät wieder
eingeschaltet wird.
2. Wenn Farbverfälschungen in Bildern
auftreten, sorgen Sie für einen Abstand von
mehr als 10 cm zwischen Fernsehgerät und
Lautsprechern.
HINWEIS
Die Impedanz von am Hauptgerät angeschlossenen
Lautsprechern soll in einem Bereich von 4
bis
16
liegen.
Um eine ausreichende Kühlwirkung zu erzielen,
lassen Sie einen Freiraum von mindestens 1 cm
zwischen Hauptgerät und den Lautsprechern oder
anderen Gegenständen.
Lautsprecher
anschließen
RL
SPEAKERS
Lautsprecherbuchse
Lautsprecherkabel
Lautsprecherkabel
(mitgeliefert)
Lautsprecherkabel
(mitgeliefert)
Ohne
schwarzen
Streifen
Ohne
schwarzen
Streifen
Mit schwarzem
Streifen
Mit schwarzem
Streifen
Rechter Lautsprecher
(Geräterückseite)
Linker Lautsprecher
(Geräterückseite)
Hauptgerät
(Geräterückseite)
Lautsprecherbespannung
Die Boxenbespannungen können abgenommen
werden.
Erste Schritte
FS-XA1[B]-02.fm Page 9 Wednesday, April 19, 2006 4:03 PM
10
Diese Zeite bezieht sich auf den Anschluss des
Hauptgeräts an andere Geräte.
Anschluss eines Subwoofers
Wenn Sie Ton vom Subwoofer hören wollen,
drücken Sie S.WRF OUT an der Fernbedienung,
so dass SUBWOOFER im Displayfenster am
Hauptgerät angezeigt wird. Bei jedem Drücken der
Taste wechselt die Anzeige zwischen
SUBWOOFER und OFF um.
HINWEIS
Wenn SUBWOOFER gewählt ist, wird der Basston
von den linken und rechten Lautsprechern
automatisch schwächer eingestellt, und der Basston
wird hauptsächlich vom Subwoofer ausgegeben.
Anschließen an andere Audiogeräte
Anschließen an ein Digitalgerät
Digitale Audiosignale werden nur dann von dieser
Anlage ausgegeben, wenn als Quelle DVD/CD
ausgewählt ist.
ACHTUNG
Einzelheiten über auszugebende Signale siehe
Seite 30.
Beim Anschließen des Hauptgeräts an Geräte mit
der Funktion eines Dolby-Digital-Decoders ist die
Einstellung in DYNAMIK-KOMPRIMIERUNG
unter AUDIO (Seite 30) ungültig im Hinblick auf
Ton vom Digital-Audioausgang vom Hauptgerät.
Anschließen anderer
Geräte
SUB-
WOOFER
OUT
Bei Verwendung eines Subwoofers mit
eingebautem Verstärker (nicht mitgeliefert) können
Sie einen dynamischeren Bassklang erzielen.
Einzelheiten siehe Bedienungsanleitung des
Subwoofers.
Audiokabel (nicht mitgeliefert)
(Wenn der Subwoofer mit Verstärker
mit einem Audiokabel geliefert wird,
können Sie dieses Kabel verwenden.)
Subwoofer mit eingebautem
Verstärker (nicht mitgeliefert)
Hauptgerät
R
L
AUX 2
Hauptgerät
Ausgang
Eingang
Anderes
Audiogerät
Audiokabel (nicht
mitgeliefert)
WeißRot
PCM/
STREAM
DVD OPTICAL
DIGITAL OUT
Ausgang
Opto-Digitalkabel
(nicht mitgeliefert)
Digitalgerät
(MD-Recorder usw.)
An digitale
Eingangsbuchse
Eingang
Hauptgerät
– Nicht einschalten, bevor die Verbindungen hergestellt sind –
Herstellen der Anschlüsse (Fortsetzung)
FS-XA1[B]-02.fm Page 10 Wednesday, April 19, 2006 4:03 PM
11
Anschließen an ein tragbares Audiogerät
Durch Verwendung von QP Link (Quick Portable
Link) können Sie leicht die Wiedergabe von
einem transportablen Audiogerät auf diesem
Gerät starten. Einzelheiten siehe Seite 36.
Wenn ein externes Gerät nicht mit einem
Stereo-Ministeckerausgang ausgelegt ist,
verwenden Sie einen Steckeradapter, um den
Stereo-Ministecker in die entsprechende Buchse
stecken zu können.
ACHTUNG
Schließen Sie das Hauptgerät direkt an ein
Fernsehgerät (oder einen Monitor) ohne
Durchschleifung durch einen Videorecorder an.
Andernfalls kann Bildverzerrung bei der
Wiedergabe verursacht werden.
Auch beim Anschließen des Hauptgeräts an ein
Fernsehgerät mit eingebautem Videorecorder
kann bei der Wiedergabe Bildverzerrung auftreten.
Sie können Bilder mit besserer Qualität bei
Verwendung des folgenden Kabels anstelle des
mitgelieferten Videokabels genießen.
Anschluss mit dem S-Videokabel
Anschluss mit dem Component-
Videokabel
Sie können Bilder mit besserer Qualität als bei
Verwendung des S-Videokabels genießen.
ACHTUNG
Verwenden Sie entweder das S-Videokabel oder
das Component-Videokabel. Wenn beide Kabel
verwendet werden, kann es sein, dass Bilder nicht
richtig wiedergegeben werden.
HINWEIS
Um Bilder mit Progressiv-Modus (Seite 26) zu
genießen, muss das Fernsehgerät einen
Progressiv-Videoeingang haben.
Wenn die Component-Videoeingangsbuchsen
Ihres Fernsehgeräts vom BNC-Typ sind,
verwenden Sie Steckeradapter (nicht mitgeliefert)
zum Verbinden der Stecker.
Schließen Sie das Netzkabel an, nachdem alle
anderen Anschlüsse vorgenommen wurden.
Das STANDBY-Lämpchen (an der Vorderseite)
leuchtet.
Anschluss an ein
Fernsehgerät
AUX 1
Stereo-Ministeckerkabel
(nicht mitgeliefert)
In der Klappe auf der
Gerätevorderseite
Tragbare
Audiogerät
VIDEO
S-VIDEO
COMPONENT
YPB PR
VIDEO OUT
FERNSEHGERÄT
Mitgeliefertes Component-Videokabel
Hauptgerät
Hauptgerät
Direkter Anschluss
TV (oder
Monitor)
VIDEO
S-VIDEO
COMPONENT
YPB PR
VIDEO OUT
FERNSEHGERÄT
Hauptgerät
S-Videokabel
(nicht mitgeliefert)
Anschließen des Netzkabels
VIDEO
S-VIDEO
COMPONENT
YPB PR
VIDEO OUT
Komponentensignal-
Videokabel (nicht
mitgeliefert)
Hauptgerät
Blau
Rot
Grün
FERNSEHGERÄT
Netzsteckdose
Mitgeliefertes Netzkabel
Hauptgerät
Erste Schritte
FS-XA1[B]-02.fm Page 11 Wednesday, April 19, 2006 4:03 PM
12
(Siehe auch Seite 17 für Wiedergabe von MP3/WMA/JPEG/
ASF/DivX/MPEG1/MPEG2-Dateien.)
Das Gerät wird eingeschaltet, wenn eine der
Tasten DVD/CD 3, FM, AM, AUX oder 0 am
Hauptgerät und DVD/CD 3, FM, AM, AUX oder
0OPEN/CLOSE an der Fernbedienung
gedrückt werden, während das Gerät
ausgeschaltet ist.
Wenn eine andere Taste als 0 oder
0OPEN/CLOSE gedrückt wird, wird die Quelle
ebenfalls umgeschaltet (wenn eine Disk
eingelegt ist, beginnt die Wiedergabe durch
Drücken von DVD/CD 3 am Hauptgerät oder an
der Fernbedienung).
HINWEIS
Ein Menüschirmbild kann auf dem Fernsehgerät
nach der Wiedergabe einer DVD/VCD/SVCD
erscheinen. In diesem Fall wählen Sie einen
geeigneten Menüpunkt zur Wiedergabe mit den
folgenden Tasten an der Fernbedienung.
Wählen Sie einen gewünschten Punkt mit dem
Cursor
5/K/2/3 und drücken Sie ENTER.
Wählen Sie einen gewünschten Punkt mit den
Zifferntasten.
Bei bestimmten Disks kann die tatsächliche
Bedienung sich von der Beschreibung unterscheiden.
Wiedergabe
1
3
2
Seite 5
Setzen Sie eine Disk mit der
Beschriftungsseite nach oben
weisend ein.
Setzen Sie eine 8-cm-Disk in
den Hohlteil in der Mitte ein.
Drücken Sie AUDIO.
Das Gerät wird eingeschaltet, und das STANDBY-Lämpchen erlischt
.
Drücken Sie AUDIO erneut zum Ausschalten.
Drücken Sie DVD/CD 3.
Das Disk-Fach wird geschlossen, und die Wiedergabe beginnt.
Drücken Sie 0OPEN/CLOSE, um das Disk-
Fach zum Einlegen einer Disk zu öffnen.
DISK WIRD EINGELESEN
Diese Meldung erscheint, während die Disk-Informationen eingelesen
werden. Warten Sie kurz.
FALSCHER
LÄNDERCODE!
Diese Meldung erscheint, wenn der Regionalcode der DVD-VIDEO nicht mit
dem von dieser Anlage unterstützten Regionalcode übereinstimmt. (Seite 3)
KEINE DISC EINGELEGT
Diese Meldung erscheint, wenn keine Disk eingesetzt ist.
ÖFFNEN
Erscheint beim Öffnen des Disk-Fachs.
SCHLIESSEN
Erscheint beim Schließen des Disk-Fachs.
KANN DIESE DISK
NICHT SPIELEN
Erscheint, wenn versucht wird, eine ungeeignete Disk abzuspielen.
READING INDEX...
Erscheint beim Lesen des Index einer DivX-Datei.
Auf dem Fernsehgerät gezeigte Schirmbilder, wenn eingeschaltet.
Die folgenden Meldungen erscheinen je nach Status der Anlage.
(Wenn FM, AM oder AUX als Quelle gewählt ist, erscheinen die Meldungen nicht.)
Wiedergabe von Disks
FS-XA1[B]-03.fm Page 12 Tuesday, April 18, 2006 11:31 AM
13
Grundlegende Bedienungsverfahren
Displayfenster während der Disk-
Wiedergabe
Beisp.: Wenn eine DVD-VIDEO abgespielt wird
Wenn eine DVD-VR abgepielt wird, erscheint die
PG (Originalprogramm) /PL (Playlist)-Nummer.
Beisp.: Wenn eine DVD-AUDIO abgespielt wird
Wenn „BONUS“ oder „B.S.P.“ während der DVD-
AUDIO-Wiedergabe erscheint, siehe Seite 27.
Beisp.:
Wenn eine SVCD oder VCD abgespielt wird
Bei der Wiedergabe einer SVCD leuchtet die
SVCD-Anzeige anstelle der VCD-Anzeige.
PBC (Play Back Control): Ein auf VCD (Version
2.0) zur Wiedergabesteuerung aufgezeichnetes
Signal. Es it möglich, interaktive Software oder
Software mit Suchfunktion mittels eines
Menüschirmbilds bei einer PBC-kompatiblen
VCD zu verwenden. Zur Wiedergabe einer Disk
mit ausgeschalteter PBC-Funktion führen Sie
das folgende Verfahren aus.
Bestimmen Sie die Stücknummer mit den
Zifferntasten bei gestoppter Disk.
Bestimmen Sie die Stücknummer mit x bei
gestoppter Disk und drücken Sie dann
DVD/CD3.
Drücken Sie RETURN, um zur oberen Ebene bei
der PBC-Wiedergabe einer VCD oder SVCD
zurückzugehen.
Beisp.: Bei Wiedergabe einer CD
Beisp.: Wenn eine MP3/WMA/ASF/DivX/MPEG1/
MPEG2-Datei abgespielt wird
Beisp.: Wenn eine JPEG-Datei abgespielt wird
Drücken Sie DISPLAY.
Bei jedem Drücken der Taste schaltet die Display-
Anzeige kurzzeitig wie folgt um:
Für DVD-VIDEO
Für DVD-VR
Für DVD-AUDIO
Für MP3/WMA
Für ASF/DivX/MPEG1/MPEG2
Bei der Wiedergabe einer DivX- oder MPEG1/
MPEG2-Datei erscheint „DIV“ (für DivX) oder
„MPG“ (für MPEG1/MPEG2) anstelle von „ASF“.
Für SVCD/VCD/CD/JPEG
Die Uhrzeitanzeige erscheint im Displayfenster.
Vor dem Einstellen der Uhrzeit (Seite 38)
erscheint „0:00“.
Bei ausgeschaltetem Gerät wird durch Drücken
von DISPLAY die Uhrzeitanzeige ausgeschaltet,
um den Stromverbrauch zu verringern.
FM AM
SVCDVD-A
Verstrichene
Spielzeit
Kapitelnummer
Disk-Typ
SVCDVD-A
Stücknummer
S VCDVD-A
Stücknummer
SVCDVD-A
Stücknummer
Umschalten des
Displays
SVCDVD-A
Stücknummer
Gruppennummer
Datei-Nummer
SVCDVD-A
Titelnummer
Kapitelnummer
SVCDVD-A
PG/PL-Nummer
Kapitelnummer
SVCDVD-A
Gruppennummer
Stücknummer
SVCDVD-A
Gruppennummer Stücknummer
BEISP.: Wenn eine ASF-Datei abgespielt wird
Gruppennummer
Stücknummer
FS-XA1[B]-03.fm Page 13 Monday, April 24, 2006 9:02 AM
14
Wiedergabe von Disks (Fortsetzung)
HINWEIS
Stellen Sie den Fernbedienungs-
Betriebsartenwähler vorher mit den
Zifferntasten auf AUDIO.
Bei VCD oder SVCD kann dieser Vorgang bei
gestoppter Disk oder bei Wiedergabe ohne PBC-
Funktion ausgeführt werden.
Bei einer DVD-AUDIO, CD, MP3/WMA oder JPEG
kann dieser Vorgang bei gestoppter Disk ausgeführt
werden.
Für eine DVD-VIDEO können Sie den Titel vor der
Wiedergabe wählen, und Sie können das Kapitel
während der Wiedergabe wählen.
Dieser Vorgang kann bei manchen Disks nicht
ausgeführt werden.
Verwenden Sie die Zifferntasten zur
Wahl des abzuspielen
gewünschten Gegenstands.
Siehe Eingabe von Nummern über die
Zifferntasten auf Seite 15.
Drücken Sie 7 während der
Wiedergabe.
Drücken Sie 8 während der
Wiedergabe.
Zum Zurückschalten auf normale Wiedergabe
drücken Sie DVD/CD 3.
Bei einer JPEG-Diashow wird durch Drücken
von DVD/CD 3 die Wiedergabe von der
nächsten Datei gestartet.
Drücken Sie 8 im Pausebetrieb.
Bei jeder Betätigung der Taste wird das Bild um
ein Einzelbild weitergeschaltet.
Drücken Sie 1 oder y während
der Wiedergabe.
Bei jedem Drücken nimmt die Geschwindigkeit
wie folgt zu.
DivX-Datei/Disk:
X1, X2, X3
Ausgenommen für DivX Datei/Disk:
X2, X5, X10, X20, X60
Zum Zurückschalten auf Normalgeschwindigkeit
drücken Sie DVD/CD 3.
HINWEIS
Für MP3, WMA, DivX Disks/Dateien unterscheidet
sich die am TV gezeigte Suchgeschwindigkeit von
der oben beschriebenen.
Während der Wiedergabe bewegter Bilder kommt
kein Ton bei der Vorlauf/Rücklauf -Suche.
Beim Abspielen einer CD oder DVD-AUDIO kommt
unterbrochener Ton während des Suchlaufs
vorwärts/rückwärts.
Wählen Sie einen
Gegenstand auf der Disk
mit den Zifferntasten
FM AM
Zum Stoppen der Wiedergabe
Anhalten der Wiedergabe
Einzelbilder
schrittweise vorrücken
Suchlauf vorwärts/rückwärts
FS-XA1[B]-03.fm Page 14 Tuesday, April 18, 2006 11:31 AM
15
Grundlegende Bedienungsverfahren
Drücken Sie während der
Wiedergabe.
HINWEIS
Diese Funktion steht bei manchen Disks
möglicherweise nicht zur Verfügung.
Es ist nicht möglich, zum vorhergehenden Stück
zurückzugehen.
Drücken Sie SLOW oder
SLOW im Pausebetrieb.
Bei jedem Tastendruck nimmt die
Wiedergabegeschwindigkeit zu ( ×1/32, ×1/16,
×1/8, ×1/4, ×1/2).
Zum Zurückschalten auf normale Wiedergabe
drücken Sie DVD/CD 3 erneut.
HINWEIS
Es wird kein Ton erzeugt.
Die Bildbewegung in Rückwärtsrichtung ist
möglicherweise nicht glatt.
Bei einer VCD, SVCD und DVD-VR kann
Zeitlupenwiedergabe nur in Vorwärtsrichtung
ausgeführt werden.
Drücken Sie 4 oder x während
der Wiedergabe*.
Drücken Sie x, um zum nächsten Kapitel
oder Stück zu springen.
Drücken Sie 4 einmal, um zum Anfang des
laufenden Kapitels oder Stücks
zurückzuspringen (außer bei JPEG).
Drücken Sie GROUP/TITLE
oder zum
Wählen von Titel oder Gruppe.
Während der Wiedergabe einer MP3/WMA/
JPEG/ASF/DivX-Disk drücken Sie x oder den
Cursor K zur Wiedergabe der nächsten Datei,
oder drücken Sie 4 oder den Cursor 5 zur
Wiedergabe der vorherigen Datei.
HINWEIS
*
Bei einer VCD oder SVCD kann dieser Vorgang bei
Wiedergabe ohne PBC-Funktion ausgeführt werden.
Ausgenommen bei DVD-VIDEO kann dieser
Vorgang bei gestoppter Disk ausgeführt werden.
Dieser Vorgang kann bei manchen Disks nicht
ausgeführt werden.
Drücken Sie den Cursor 2 oder 3
während der Wiedergabe.
Bei jedem Drücken der Taste springt die
Wiedergabeposition zum Anfang des vorherigen
oder nächsten Intervalls. Jeder Intervall beträgt
etwa 5 Minuten oder 30 Sekunden, je nach Disk.
HINWEIS
Intervalle werden automatisch vom Anfang einer
Datei an zugewiesen.
Diese Funktion arbeitet nur innerhalb der gleichen Datei.
Bei bestimmten Disks/Dateien steht diese Funktion
u.U. nicht zur Verfügung.
Wiedergabe von einer 10
Sekunden zurückliegenden
Position
(Sofortwiederholung)
Zeitlupenwiedergabe
Sprung an den Anfang
des Disk-Eintrags
Überspringen in 5-
Minuten-Intervallen
5:
20:
15:
25:
126:
: Mit mehreren Kamerawinkeln
(Seite 24)
: Mit mehreren Audiosprachen
(Seite 24)
: Mit mehreren Untertitelsprachen
(Seite 24)
: Die Disk kann den versuchten
Bedienungsvorgang nicht akzeptieren.
Eingabe von Nummern über die Zifferntasten
Beisp.:
Leitsymbole auf dem Fernsehschirm (Bedienerführung)
: Wiedergabe
: Pause
: Suchlauf vorwärts/rückwärts
: Zeitlupenwiedergabe
(Rückwärts/Vorwärts-Richtung)
FS-XA1[B]-03.fm Page 15 Tuesday, April 18, 2006 11:31 AM
16
Wiedergabe von Audio/Video-Dateien
Wiedergabe von Disks (Fortsetzung)
Drücken Sie DIMMER wiederholt.
Bei jedem Drücken der Taste schaltet der
Abblendmodus wie folgt um:
Bei ausgeschaltetem Gerät wird durch Drücken
von DISPLAY die Uhrzeitanzeige ausgeschaltet,
um den Stromverbrauch zu verringern. Dabei
wird QP Link automatisch ausgeschaltet.
Die obigen Punkte können für alle Quellen
ausgeführt werden.
Drücken Sie AUDIO VOL +/–.
HINWEIS
Sie können auch der Regler VOLUME am Hauptgerät
verwenden.
Bass: Drücken Sie BASS +/–.
Höhen: Drücken Sie TREBLE +/–.
Einstellbereich: –5 bis +5
Drücken Sie MUTING.
Von den Lautsprechern, Kopfhörern und dem
Subwoofer wird kein Ton abgegeben.
Drücken Sie MUTING erneut, um den Ton
wieder einzuschalten.
Bei dieser Funktion wird der Ton bei den
folgenden Funktionen nicht wieder
eingeschaltet.
Schalten Sie die Anlage direkt aus.
Drücken Sie AUDIO VOL +/– direkt.
HINWEIS
Stellen Sie den Fernbedienungs-
Betriebsartenwähler vorher mit den
Zifferntasten auf AUDIO.
Zum Ändern der Helligkeit
des Displayfensters
(DIMMER)
Einstellen der Lautstärke
Einstellen der Klangqualität
Kurzzeitiges
Stummschalten (MUTING)
AUTO DIMMER:Während der Wiedergabe der
Videoquelle wird das
Displayfenster abgeblendet,
und die Beleuchtung schaltet
automatisch aus.
DIMMER ON: Das Displayfenster und die
Beleuchtung werden
abgeblendet.
DISPLAY OFF: Das Displayfenster erlischt,
und die Beleuchtung wird
abgeblendet.
DISPLAY ON: Hebt die Abblendfunktion auf.
FM AM
FS-XA1[B]-04.fm Page 16 Tuesday, April 18, 2006 11:31 AM
17
Die Anzeige einer MP3/WMA-Disk ist hier als
Beispiel beschrieben.
Bei einer JPEG-Disk lesen Sie Stück als Datei.
HINWEIS
Bei der Wiedergabe einer Disk, die sowohl MP3/WMA/
ASF/DivX/MPEG1/MPEG2- als auch JPEG-Dateien
enthält, stellen Sie eine davon zur Wiedergabe ein und
schalten die Anlage dann erneut ein (Seite 29).
1 Legen Sie eine Disk ein.
2 Drücken Sie den Cursor 5/K
zur Wahl einer Gruppe.
3
Drücken Sie den Cursor
3
zum
Verschieben zur Liste der Stücke.
Drücken Sie den Cursor 2, um zur
Gruppenliste zurückzugehen.
4 Drücken Sie den Cursor 5/K
zur Wahl eines Stücks.
5 Drücken Sie DVD/CD 3 oder
ENTER.
HINWEIS
GROUP/TITLE kann auch in Schritt 2
verwendet werden.
Die Zifferntasten können auch in Schritt
4
verwendet werden. In diesem Fall ist Schritt
5 nicht
erforderlich. (Zur Verwendung der Zifferntasten
siehe Seite 15.)
4 oder
x kann auch in Schritt 4 verwendet
werden.
1 Drücken Sie REPEAT.
Bei jedem Drücken der Taste schaltet der
Wiederholmodus und seine Anzeige wie
folgt um:
2 Drücken Sie DVD/CD 3.
HINWEIS
Die Wiederholungstypen können bei der
Wiedergabe geändert werden.
Der Wiederholungsmodus wird automatisch
aufgehoben, wenn eine Datei nicht wiedergegeben
werden kann (Seite 3).
Wiedergabe
Aktuelle Gruppe/
Gesamtanzahl der Gruppen
Laufendes Stück
(Datei)
Tag-Informationen (für
MP3/WMA)
Wiedergabebetriebsart
(PROGRAM, RANDOM, REPEAT)
Verstrichene Spielzeit des
laufenden Stücks
(ausgenommen für JPEG)
Wiedergabezustand
Laufendes Stück (Datei)/
Gesamtanzahl der Stücke (Dateien)
der aktuellen Gruppe
Aktuelle Gruppe
Gesamtanzahl der
Stücke (Dateien)
der Disk
Wiedergabewiederholung
Wiederholpunkte Am
Fernsehgerät
Im Displayfenster
Aktuelles Stück
(ausgenommen für
JPEG)
REPEAT
TRACK
Aktuelle Gruppe REPEAT
GROUP
Gesamte Disk
Alle Stücke bei
Programm-/
Zufallswiedergabe
(nur MP3/WMA)
REPEAT
ALL
Aktuelles Stück bei
Programm-/
Zufallswiedergabe
(nur MP3/WMA)
REPEAT
STEP
Abbrechen REPEAT
OFF
Diaschau-Wiedergabe
In Schritt 5 bei einer JPEG-Disk wenn DVD/CD 3 gedrückt wird, werden die Dateien kontinuierlich von
der gewählten Datei (Diaschau-Wiedergabe) abgespielt, und wenn ENTER gedrückt wird, wird die
gewählte Datei abgespielt.
Die Anzeigezeit für eine Datei bei Diaschau-Wiedergabe beträgt etwa 3 Sekunden.
Wenn alle Dateien abgespielt sind, stoppt die Wiedergabe automatisch.
Grundlegende Bedienungsverfahren
FS-XA1[B]-04.fm Page 17 Tuesday, April 18, 2006 11:31 AM
18
HINWEIS
Stellen Sie den Fernbedienungs-
Betriebsartenwähler vorher mit den
Zifferntasten auf AUDIO.
Die Anlage kann den Stopppunkt speichern, und
wenn Sie die Wiedergabe neu durch Drücken von
DVD/CD 3 starten (auch im Standbybetrieb),
beginnt die Wiedergabe von der Stelle wo sie
gestoppt wurdeFortsetzungswiedergabe. Die
RESUME-Anzeige leuchtet im Displayfenster,
wenn Sie die Wiedergabe stoppen.
Zum Unterbrechen der Wiedergabe
Führen Sie einen der folgenden Vorgänge bei der
Wiedergabe aus.
* Auch wenn anschließend durch Drücken von
AUDIO ausgeschaltet wird, wird die
Position, wo die Wiedergabe gestoppt wurde,
gespeichert.
Fortsetzen der Wiedergabe von der
gespeicherten Position
Drücken Sie DVD/CD 3.
HINWEIS
Diese Funktion arbeitet nicht bei
Programmwiedergabe oder Zufallswiedergabe.
Die Position der Wiedergabefortsetzung kann sich
leicht von der Stoppposition unterscheiden.
Wenn ein Disk-Menü angezeigt wird, kann die
Lesezeichen-Funktion nicht arbeiten.
Die Anlage speichert auch die Einstellungen für die
Audiosprache, die Untertitelsprache und den
Blickwinkel bei gestoppter Wiedergabe.
Um vollständig zu stoppen, während die
Lesezeichen-Funktion aktiviert (EIN) ist, drücken
Sie 7 zweimal. (Zum Aufheben der Lesezeichen-
Funktion, siehe
LESEZEICHEN-FUNKTION auf
Seite 30)
Werkseitig ist die Lesezeichen-Funktion aktiviert.
Die Lesezeichen-Funktion kann ausgeschaltet
(AUS) (Seite 30) werden.
Wenn Sie das Fach öffnen, wird die gespeicherte
Position gelöscht.
FM AM
Drücken Sie 7 einmal.*
Drücken Sie AUDIO zum Ausschalten.
Stellen Sie die Quelle auf FM, AM oder AUX
um.*
Lesezeichen-Wiedergabe
FS-XA1[B]-04.fm Page 18 Tuesday, April 18, 2006 11:31 AM
19
HINWEIS
Stellen Sie den Fernbedienungs-
Betriebsartenwähler vorher mit den
Zifferntasten auf AUDIO.
1
Drücken Sie MENU/PL oder TOP
MENU/PG bei gestoppter Disk
oder während der Wiedergabe
*1
.
Das Disk-Menü wird angezeigt.
Zur Anzeige des Disk-Menüs bei
Wiedergabe einer VCD oder SVCD mit PBC-
Funktion drücken Sie RETURN wiederholt.
•Nur TOP MENU/PG kann für DVD-AUDIOs
verwendet werden.
2 Drücken Sie den Cursor 5/K/
2/3
(nur bei DVD-VIDEO oder
DVD-AUDIO) oder die
Zifferntasten zur Wahl der
abzuspielenden Szene.
Siehe „Eingabe von Nummern über die
Zifferntasten“ auf (Seite 15).
Wenn das Menü aus mehreren Seiten besteht,
drücken Sie
4
oder
x
zum Umschalten
der Seite (nur bei VCD und SVCD).
3 Drücken Sie ENTER.
HINWEIS
*
1
Bei VCD und SVCD kann dieser Vorgang nur bei
ausgeschalteter PBC-Funktion ausgeführt werden.
Dieser Vorgangkann nicht bei einer Disk ohne
Menüschirmbild ausgeführt werden.
Die Wiedergabe kann bei manchen Disks ohne
Drücken von ENTER starten.
1 Während die Disk gestoppt oder
auf Wiedergabe geschaltet ist,
drücken Sie TOP MENU/PG zur
Anzeige des
Originalprogramms oder
drücken Sie MENU/PL zur
Anzeige der Playlist.
7 Originalprogramm
7 Playliste
Die Playlist erscheint nicht, wenn keine
Playlist auf der Disk aufgezeichnet ist.
2 Drücken Sie 5/K um den
gewünschten Titel zu wählen.
3 Drücken Sie ENTER.
Wenn Sie das Originalprogramm durch
Drücken von TOP MENU/PG in Schritt 1
gewählt haben, beginnt die Wiedergabe
vom gewählten Titel zu den folgenden
Titeln.
Wenn Sie die Playlist durch Drücken von
MENU/PL in Schritt 1 gewählt haben, wird
nur der gewählte Titel abgespielt.
Wählen Sie die Szene
aus dem Menü
No Date Ch Time Title
1
03/04/06 12:15L 1
L 1
L 1
L 1
L 1
L 1
2
09/04/06
23:05
3 18/04/06 08:17
4 20/04/06 07:47
5 25/04/06 19:38 Mr. Lawrence
Satisfy U
La fleur
The last struggle
free flyer
BOOM!
6 28/04/06 14:20
ORIGINAL-PROGRAMM
Titelname
Aufnahmezeit
Kanalinformation
Aufnahmedatum
No Date Chap Length Title
1 03/04/06 2 0:23:24 Nebula G.
CDJ
Secret Garden
S. Walker
2 15/04/06 4 1:04:39
3 24/04/06 13 0:41:26
4 27/04/06 17 0:09:08
WIEDERGABELISTE
Gesamt-Wiedergabezeit
für den Titel
Anzahl der im Titel
enthaltenen Kapitel
Aufnahme
datum
Wahl der wiederzugebenden Szene
Grundlegende Bedienungsverfahren
FS-XA1[B]-04.fm Page 19 Monday, April 24, 2006 9:05 AM
20
1 Drücken Sie ON SCREEN
zweimal während der
Wiedergabe
*2
.
Die Menüleiste erscheint (Seite 28).
2 Drücken Sie den Cursor 2/3
zur Wahl .
3 Drücken Sie ENTER.
4 Geben Sie die Zeit
*3
mit den
Zifferntasten (1-9, 0) ein.
Beisp.: Wenn Sie eine DVD-VIDEO von
der Position von (0 Uhr) 23 Minuten
45 Sekunden abspielen wollen,
drücken Sie die Tasten in der
Reihenfolge:
Wenn Sie falsche Zahlen eingeben,
drücken Sie den Cursor 2 zum Löschen
und Neueingeben der Zahlen.
5 Drücken Sie ENTER.
Zum Entfernen der Menüleiste drücken Sie
ON SCREEN.
HINWEIS
Die Funktion arbeitet nicht bei einer DVD-VIDEO
ohne aufgezeichnete Zeitinformation.
Diese Funktion arbeitet nicht bei Programm- oder
Zufallswiedergabe.
*
2
Bei VCD und SVCD kann dieser Vorgang bei
gestoppter Disk oder bei Wiedergabe ohne PBC-
Funktion ausgeführt werden.
*
3
Die Zeitsuche bei einer DVD-VIDEO beginnt am
Anfang des Titels, und be einer DVD-AUDIO am
Anfang des laufenden Stücks. Die Zeitsuche für eine
VCD, eine SVCD und eine CD läuft wie folgt ab:
Wenn eine Disk gestoppt ist, läuft die Zeitsuche
vom Anfang der Disk.
Wenn die Disk abgespielt wird, läuft die Zeitsuche
innerhalb des laufenden Musikstücks.
HINWEIS
Stellen Sie den Fernbedienungs-
Betriebsartenwähler vorher mit den
Zifferntasten auf AUDIO.
Es ist möglich, bis zu maximal 99 Kapitel oder
Musikstücke zu programmieren. Der gleiche Titel
oder das gleiche Musikstück kann mehr als einmal
programmiert werden.
1 Bei gestoppter Disk drücken Sie
PLAY MODE wiederholt, so
dass PROGRAM im
Displayfenster am Hauptgerät
angezeigt wird.
Legen Sie die Zeit
(Zeitsuche) fest
2
3
4
5
Spielen Sie die Disk in
der gewünschten
Reihenfolge ab
(Programmwiedergabe)
Fernsehschirm
Programmschirm
Programm-/Zufallswiedergabe
FS-XA1[B]-04.fm Page 20 Tuesday, April 18, 2006 11:31 AM
21
2
Erzeugen Sie ein Programm
entsprechend der Beschreibung
auf dem Fernsehschirm.
Siehe Eingabe von Nummern über die
Zifferntasten auf (Seite 15).
Die Eingabe ist je nach Disk-Typ
unterschiedlich.
DVD-VIDEO: Titel und Kapitel
VCD, SVCD, CD: Musikstücke
DVD-AUDIO, MP3/WMA:
Gruppen und
Musikstücke
Zum Wählen einer DVD-AUDIO-Bonusgruppe
verfahren Sie wie in Wiedergabe der
Bonusgruppe auf Seite 27 beschrieben, um
die Anzeige BONUS zu löschen.
Wenn die eingegebene Zahl von Kapiteln
oder Musikstücken höher als 99 ist,
erscheint MEM FULL.
Zur Programmierung im Displayfenster am
Hauptgerät verfahren Sie wie folgt:
(1) Wählen Sie einen Titel/eine Gruppe mit den
Zifferntasten.
(2) Bestimmen Sie die Kapitel-/Stück-Nummer
mit den Zifferntasten.
Siehe Eingabe von Nummern über die
Zifferntasten auf (Seite 15).
Die Programmnummer erscheint im
Displayfenster (Beisp.: P2).
(3) Wiederholen Sie die obigen Schritte (1) und
(2) zum Fertigstellen des Programms. Dann
gehen Sie zu Schritt
3.
HINWEIS
Nach jedem Programmschritt blinkt die Gruppen/
Titel-Nummer blinkt auf dem Displayfenster.
Nur bei einer DVD-VIDEO, einer DVD-AUDIO oder
einer MP3/WMA: Wenn Sie ENTER drücken
anstelle eine Stück-/Kapitelnummer zu bestimmen,
erscheint
ALL, und alle Stücke/Kapitel in der
gewählten Gruppe/dem gewählten Titel werden
programmiert.
3 Drücken Sie DVD/CD 3.
Zum Fortsetzen der Normalwiedergabe
drücken Sie PLAY MODE wiederholt, um
die Wiedergabeanzeige im Displayfenster
am Hauptgerät bei gestoppter Disk
anzuzeigen. Der Programminhalt wird nicht
gelöscht.
Die folgenden Vorgänge löschen den
Programminhalt:
Drücken Sie CANCEL wiederholt
(Programme werden einzeln gelöscht)
Drücken Sie
7, während die Disk
gestoppt ist
•Öffnen Sie das Disk-Fach
Gerät ausschalten
1 Drücken Sie PLAY MODE
wiederholt, so dass RANDOM
im Displayfenster am
Hauptgerät angezeigt wird,
während die Disk gestoppt ist.
•„RANDOM escheint auch im
Fernsehschirm.
2 Drücken Sie DVD/CD 3.
Das gleiche Kapitel oder Musikstück wird
nicht zweimal abgespielt.
Zum Fortsetzen der Normalwiedergabe
drücken Sie PLAY MODE wiederholt, um
die Wiedergabeanzeige im Displayfenster
am Hauptgerät bei gestoppter Disk
anzuzeigen.
Zufallswiedergabe kann auch auf folgende
Weise aufgehoben werden:
•Öffnen Sie das Disk-Fach
Gerät ausschalten
Das vorherige Musikstück wird nicht wieder
abgespielt, auch wenn 4 wiederholt bei
Zufallswiedergabe gedrückt wird (es wird
zum Anfang des laufenden Kapitels oder
Musikstücks zurückgeschaltet).
Wiedergabe der Disk
in einer
zufallsbestimmten
Reihenfolge
(Zufallswiedergabe)
Weiterführende Funktionen
FS-XA1[B]-04.fm Page 21 Tuesday, April 18, 2006 11:31 AM
22
Siehe Seite 17 für Wiedergabewiederholung von
MP3/WMA/JPEG/ASF/DivX/MPEG1/MPEG2-
Dateien.
Drücken Sie während der
Wiedergabe REPEAT.
Bei jedem Drücken der Taste schaltet der
Wiederholmodus und seine Anzeige wie
folgt um:
Für DVD-VIDEO
Für DVD-VR
Für DVD-AUDIO
SET/QP LINK
Wiederholtes Abspielen
von Titel/Kapitel/
Gruppe/Musikstück
(REPEAT)
Wiederholpunkte Am
Fernsehgerät
Im Displayfenster
Aktuelles Kapitel
Aktueller Titel
Abbrechen
Wiederholpunkte Am
Fernsehgerät
Im Displayfenster
Aktuelles Kapitel
Aktuelles
Originalprogramm
Alle
Originalprogramme
Aktuelle Playliste
Abbrechen
Wiederholpunkte Am
Fernsehgerät
Im Displayfenster
Aktuelles Stück
Aktuelle Gruppe
Abbrechen
CHAP
TITLE
OFF
CHAP
PG
ALL
PL
OFF
TRACK
GROUP
OFF
Wiedergabewiederholung
FS-XA1[B]-04.fm Page 22 Tuesday, April 18, 2006 11:31 AM
23
Für CD/VCD/SVCD
HINWEIS
Bei VCD und SVCD kann dieser Vorgang nur bei
gestoppter Disk oder bei Wiedergabe ohne PBC-
Funktion ausgeführt werden.
Die Wiederholbetriebsart kann auf der Menüleiste
eingestellt werden. Zur Bedienung siehe
Bestimmte Passage wiederholt abspielen (A-B-
Wiederholung) (siehe rechte Spalte).
Wenn bei einer DVD-VIDEO und DVD-AUDIO die
Quelle auf FM, AM oder AUX umgeschaltet wird,
wird der Wiederholungsmodus aufgehoben.
Wiederholungswiedergabe bei
Programm- oder Zufallswiedergabe
1
Drücken Sie ON SCREEN zweimal
während der Wiedergabe.
Die Menüleiste erscheint (Seite 28).
2 Drücken Sie den Cursor 2/3
zur Wahl .
3 Drücken Sie ENTER.
4 Drücken Sie den Cursor 5/K
zur Anzeige von .
Andere Wiederholbetriebsarten können hier
gewählt werden. Für andere
Wiederholbetriebsarten siehe Wiederholtes
Abspielen von Titel/Kapitel/Gruppe/
Musikstück (REPEAT)
(Seite 22).
5 Drücken Sie ENTER am
Startpunkt des zu
wiederholenden Abschnitts
(Festlegen von Punkt A).
Das Symbol in der Menüleiste ist .
6 Drücken Sie ENTER am
Endpunkt des zu
wiederholenden Abschnitts
(Festlegen von Punkt B).
Das Symbol in der Menüleiste wird ,
und die Passage zwischen den Punkten A
und B wird wiederholt abgespielt.
Die A-B-Wiederholung kann auf folgende
Weise aufgehoben werden:
Drücken Sie 7.
Wählen Sie und drücken Sie
ENTER zweimal.
•Ändern Sie den aktuellen Stück/die Datei.
HINWEIS
A-B-Wiederholung ist nur innerhalb des gleichen
Titels oder Musikstücks möglich. A-B-Wiederholung
kann nicht bei PBC-Wiedergabe,
Programmwiedergabe, Zufallswiedergabe und
Wiederholungswiedergabe ausgeführt werden.
Sie können A-B-Wiederholungswiedergabe mit der
Taste REPEAT A-B an der Fernbedienung
ausführen.
Bei manchen DVDs arbeitet die Funktion A-B-
Wiederholungswiedergabe nicht.
Wiederholpunkte Am
Fernsehgerät
Im Displayfenster
Aktuelles Stück
Alle Stücke
Abbrechen
Wiederholpunkte Am
Fernsehgerät
Im Displayfenster
Aktuelles Kapitel/
Stück
oder
REPEAT
STEP
Alle Stücke bei
Programm-/
Zufallswiedergabe
oder
REPEAT
ALL
Abbrechen
oder ohne
Anzeige
TRACK
ALL
OFF
STEP
ALL
OFF
Bestimmte Passage
wiederholt abspielen
(A-B-Wiederholung)
OFF
OFF
A B
A-
A-B
A-B
Weiterführende Funktionen
FS-XA1[B]-04.fm Page 23 Tuesday, April 18, 2006 11:31 AM
24
1 Drücken Sie SUBTITLE bei
Wiedergabe einer Disk, die
Untertitel in mehreren Sprachen
enthält.
Bei jedem Drücken der Taste wechselt der
Untertitel zwischen EIN und AUS um.
2 Drücken Sie den Cursor
5/Kzur Wahl einer
Untertitelsprache.
Für einen Sprachcode wie AA siehe
Sprachcodes (Seite 42).
Die Anzeigeart von Untertitelsprachen kann
je nach Disk unterschiedlich sein.
3 Warten Sie einige Sekunden
oder drücken Sie ENTER, um
dieses Fenster zu entfernen.
HINWEIS
Bedienung ist auch über die Menüleiste (Seite 28)
möglich.
Bei einer SVCD wird bei jedem Drücken von
SUBTITLE in Schritt
1 zwischen Untertiteltyp und
AUS umgeschaltet.
1 Drücken Sie AUDIO bei
Wiedergabe einer Disk, die
Tonspuren in mehreren
Sprachen enthält.
Bei jedem Drücken der Taste wechselt die
Audiosprache um. Außerdem kann die
Audiosprache durch Drücken des Cursors
5/
K.
Für einen Sprachcode wie AA siehe
Sprachcodes (Seite 42).
•„ST, L und R wird angezeigt, wenn VCDs,
SVCDs oder DVD-VRs wiedergegeben
werden. Dies hat folgende Bedeutung:
Stereo, linke Tonspur und rechte Tonspur.
Bei einer DivX-Disk wird nur die Nummer
der Sprache im TV-Bildschirm angezeigt.
2 Warten Sie einige Sekunden
oder drücken Sie ENTER, um
dieses Fenster zu entfernen.
HINWEIS
Bedienung ist auch über die Menüleiste (Seite 28)
möglich.
1 Drücken Sie ANGLE bei der
Wiedergabe einer Szene mit
mehreren Kamerawinkeln.
Bei jedem Drücken der Taste wechselt der
Winkel um. Der Winkel kann auch durch
Drücken des Cursors
5
/
K
geändert werden.
2 Warten Sie einige Sekunden
oder drücken Sie ENTER, um
das Fenster zu verlassen.
HINWEIS
Bedienung ist auch über die Menüleiste (Seite 28)
möglich.
Wahl der Untertitelsprache
SET/QP LINK
(nur bei bewegten Bildern)
Fernsehschirm
Beisp.:
Einstellung der
Audiosprache
Wahl eines Sichtwinkels
Fernsehschirm
Beisp.:
(nur bei bewegten Bildern)
Fernsehschirm
Beisp.:
Weitere praktische Funktionen
FS-XA1[B]-04.fm Page 24 Tuesday, April 18, 2006 11:31 AM
25
1 Drücken Sie während der
Wiedergabe oder im
Pausezustand ZOOM.
Bei jeder Betätigung der Taste wird die
Bildvergrößerung geändert.
Bei JPEG können Sie die Bildvergrößerung
während der Diashow nicht ändern.
2 Wählen Sie den zu sehen
gewünschten Teil mit dem
Cursor 5/K/2/3.
Zum Wiederaufnehmen der normalen
Wiedergabe wählen Sie „ZOOM OFF“ in
Schritt
1.
HINWEIS
Während der ASF-Wiedergabe können Fälle
auftreten, wo 5/K/2/3 nicht in Schritt 2 arbeitet.
1
Drücken Sie VFP im
Wiedergabe-oder Pausebetrieb.
Die aktuelle Einstellung wird im
Fernsehschirm gezeigt.
2 Drücken Sie den Cursor 2/3
zur Wahl des VFP-Modus.
Es wird empfohlen, normalerweise „NORMAL“
und in dunklen Räumen „KINO“ zu wählen.
Wenn entweder „NORMAL“ oder „KINO“
gewählt ist, gehen Sie zu Schritt
7
.
Wenn entweder „BENUTZER 1“ oder
„BENUTZER 2“ gewählt ist, kann die
Einstellung im Detail in den Bedienvorgängen
nach Schritt
3
ausgeführt werden.
3 Drücken Sie den Cursor 5/K
zur Wahl eines einzustellenden
Punkts.
4 Drücken Sie ENTER.
5 Drücken Sie den Cursor 5/K
zum Ändern des Werts.
GAMMA:
Korrigieren Sie den Wert, wenn
neutrale Farben zu hell oder zu dunkel
wirken. Die Helligkeit der dunklen und hellen
Bestandteile bleibt allerdings unverändert.
HELLIGKEIT: Korrigieren Sie den Wert,
wenn das gesamte Bild zu hell oder zu
dunkel wirkt.
KONTRAST: Korrigieren Sie den Wert,
wenn ferne und nahe Gegenstände
unnatürlich wirken.
SÄTTIGUNG: Korrigieren Sie den Wert,
wenn das Bild zu blass oder zu grell wirkt.
FARBTON: Korrigieren Sie den Wert,
wenn Hauttöne unnatürlich wirken.
SCHÄRFE: Korrigieren Sie den Wert, wenn
das Bild verschwommen wirkt.
6 Drücken Sie ENTER.
Zum Einstellen anderer Punkte gehen Sie zu
Schritt
3 zurück.
7 Drücken Sie VFP zum Verlassen
des Fensters.
HINWEIS
Wenn mehrere Sekunden lang während des
Verfahrens keine Bedienung vorgenommen wird,
werden die bis zu diesem Moment vorgenommenen
Einstellungen gespeichert.
VFP“ ist die Abkürzung von „Video Fine
Processor“.
Halten Sie DVD LEVEL/ gedrückt,
während der Wiedergabe.
Die Stimme des Interpreten oder Dialoge im Film
werden deutlich gehört.
Bei jedem Drücken und Halten der Taste wird
die Funktion Clear Voice zwischen Ein und Aus
umgeschaltet.
HINWEIS
Die Funktion Clear Voice arbetet nur bei mit Center-
Kanal codierten Mehrkanal-Disks.
Vergrößern des Bildes
(ZOOM)
Einstellen der
Bildqualität (VFP)
(nur bei bewegten Bildern)
(nur bei bewegten Bildern)
Dialoge klar machen
(CLEAR VOICE)
GAMMA
Fernsehschirm
Beisp.:
Weiterführende Funktionen
FS-XA1[B]-04.fm Page 25 Monday, April 24, 2006 9:03 AM
26
Weitere praktische Funktionen (Fortsetzung)
Die beiden Lautsprecher erzeugen einen Effekt mit
Raumklangwirkung.
1 Drücken Sie 3D PHONIC
während der Wiedergabe.
Jedesmal, wenn Sie die Taste drücken,
wechselt 3D PHONIC wie folgt um:
Während 3D PHONIC aktiviert ist,
erscheint „3D PHONIC“ und die Anzeige
3D PHONIC erscheint im Displayfenster.
HINWEIS
3D PHONIC ist für Lautsprecher und Kopfhörer
wirksam.
Wenn Rauschen erzeugt wird oder der Klang
verzerrt ist, stellen Sie 3D PHONIC auf „AUS“.
Sie können diese Funktionen nicht bei bestimmten
DVD-AUDIO-Disks verwenden.
Bei einer ASF/DivX/MPEG1/MPEG2-Disk arbeitet
3D Phonic nicht und erzeugt keinen Klangeffekt,
auch wenn „ACTION“, „DRAMA“, „THEATER“
angezeigt wird.
Der DVD-VIDEO-Ton wird manchmal mit einem
niedrigeren Lautstärkepegel als bei anderen
Disktypen aufgezeichnet. Um diesen Effekt zu
beseitigen, stellen Sie den DVD-Pegel ein.
1 Drücken Sie DVD LEVEL/
während der Wiedergabe.
Bei jedem Drücken der Taste wechselt der
Pegel zwischen „NORMAL“, „MIDDLE“ und
„HIGH“ um.
Wählen Sie den Pegel während Sie den
Wiedergabeton hören.
HINWEIS
DVD-Pegeleinstellung gilt nur für die DVD-VIDEO-
oder DVD-VR-Wiedergabe.
Auch wenn der DVD-Pegel geändert wird, bleibt der
Ausgabepegel von der Digitalaudio-
Ausgangsbuchse unverändert.
Im Progressive-Modus können bessere Bilder
erhalten werden.
WICHTIG
Um Bilder im Progressive-Modus zu genießen,
verbinden Sie diese Anlage und Ihren
Fernseher mit einem Component-Videokabel.
Wenn Ihr Fernsehgerät keinen Component-
Videoeingang hat, lassen Sie die Einstellung auf
Zeilensprung.
Halten Sie SCAN MODE bei
angehaltener Disk (oder wenn
keine Disk eingelegt ist) 4
Sekunden lang gedrückt.
Bei jedem Niederhalten der Taste Wechselt der
Modus zwischen „PROGRESSIVE“ und
„INTERLACE“ umgeschaltet.
HINWEIS
Progressive-Modus:
Alle Scan-Zeilen werden dabei auf einmal gezeigt.
Bilder mit höherer Auflösung als im Zeilensprung-
Modus können erzielt werden.
Zeilensprung-Modus:
Die ist eine herkömmliche Bilddarstellungsmethode.
Die Hälfte der im Progressive-Modus angezeigten
Scan-Zeilen erscheint abwechselnt mit der anderen
Hälfte.
Erzeugen realistischen
Klangs (3D PHONIC)
FM AM
3D PHONIC
Fernsehschirm
Beisp.:
ACTION
: Eignet sich für Action-Filme,
Sportprogramme oder andere
Programme mit viel Bewegung.
DRAMA :Sie können sich in natürlicher
Atmosphäre entspannen.
THEATER :Sie können die Klangwirkung
wie in einem modernen Kino
genießen.
AUS : Hebt 3D PHONIC auf
(Anfangseinstellung).
Einstellen des
Wiedergabepegels (DVD
LEVEL)
Genuss besserer Bilder
(SCAN MODE)
FS-XA1[B]-04.fm Page 26 Wednesday, April 19, 2006 4:05 PM
27
HINWEIS
Stellen Sie den Fernbedienungs-
Betriebsartenwähler vorher mit den
Zifferntasten auf AUDIO.
Es gibt DVD-AUDIO-Disks, auf denen eine spezielle
Gruppe, Bonusgruppe genannt, aufgezeichnet ist.
HINWEIS
Dieser Vorgang kann ausgeführt werden, wenn
BONUS im Displayfenster am Hauptgerät leuchtet.
1
Drücken Sie GROUP/TITLE
wiederholt bei der Wiedergabe
zum Wählen einer Bonusgruppe.
KEY_ _ _ _ erscheint im Fernsehschirm und
am Displayfenster am Hauptgerät.
Die Bonusgruppe ist normalerweise als
letzte Gruppe einer Disk aufgezeichnet.
2 Geben Sie den vierstelligen
Herstellercode über die
Zifferntasten ein.
Das Erhalten des Pin-Codes kann je nach
Disk unterschiedlich sein.
3 Drücken Sie ENTER.
Wenn ein korrekter Pin-Code eingegeben
wird, veschwindet BONUS, und die
Wiedergabe der Bonusgruppe beginnt.
Wenn ein falscher Pin-Code eingegeben
wurde, geben Sie einen richtigen Pin-Code
ein.
Es gibt DVD-AUDIO-Disks, auf denen Standbilder
aufgezeichnet sind. Unter den Standbildern befinden
sich solche mit der Bezeichnung B.S.P.
(Durchsuchbare Standbilder) Bei diesen Bildern ist es
möglich, Bilder umzublättern wie Seiten in einem Buch.
HINWEIS
Dieser Vorgang kann ausgeführt werden, wenn
B.S.P. im Displayfenster am Hauptgerät leuchtet.
1 Drücken Sie PAGE während der
Wiedergabe.
Bei jeder Betätigung der Taste wird das
Standbild um ein Einzelbild weitergeschaltet.
Es ist auch möglich, das Bild mit dem Cursor
5/K umzuschalten.
2 Warten Sie einige Sekunden
oder drücken Sie ENTER, um
dieses Fenster zu entfernen.
FM AM
Wiedergabe der
Bonusgruppe
Durchsuchbare
Standbilder (B.S.P.)
Fernsehschirm
Beisp.:
Funktionen, die es nur bei DVD-AUDIO gibt
Weiterführende Funktionen
FS-XA1[B]-04.fm Page 27 Tuesday, April 18, 2006 11:31 AM
28
HINWEIS
Stellen Sie den Fernbedienungs-
Betriebsartenwähler vorher mit den
Zifferntasten auf AUDIO.
Dieser Vorgang kann bei eingelegter Disk
ausgeführt werden. Es gibt Funktionen, die bei
gestoppter Disk nicht arbeiten.
1 Drücken Sie zweimal auf ON
SCREEN.
Die Statusleiste und die Menüleiste
erscheinen im Fernsehschirm.
2 Drücken Sie den Cursor 2/3
zur Wahl eines zu bedienenden
Punkts.
3 Drücken Sie ENTER.
Die gewählte Funktion kann eingestellt
werden. Zum Einstellungsinhalt siehe
folgende „Funktionsliste“.
Die aktuell aktivierte Funktion wird in Blau
angezeigt.
Zum Entfernen der Menüleiste drücken Sie
ON SCREEN.
Funktionsliste
Für die Funktionen ohne besondere
Betriebsbeschreibung drücken Sie den Cursor
5/
K zum Wählen und drücken ENTER zum
Ausführen.
In Statusleiste angezeigte Information
DVD-VIDEO/DVD-AUDIO/DVD-VR
(das Beispiel unten zeigt eine DVD-VIDEO)
VCD/SVCD/CD/ASF/DivX/MPEG1/MPEG2
(das Beispiel unten zeigt eine CD)
SET/QP LINK
Das obige Beispiel bezieht sich auf DVD-VIDEO
.
Statusleiste
Menüleiste
Timeranzeige-Wahl
Wählen Sie dies zur Änderung der
Zeit-Information im Displayfenster
am Hauptgerät und in der
Statusleiste. Bei jedem Drücken von
ENTER
schaltet die Anzeige um.
DVD-VIDEO/DVD-AUDIO
(Bedienung bei Wiedergabe)
TOTAL: Verstrichene Spielzeit des
laufenden Titels/Gruppe.
T.REM: Restliche Spielzeit des
laufenden Titels/Gruppe.
TIME : Verstrichene Spielzeit des
laufenden Kapitels/Stücks.
REM : Restspielzeit des
laufenden Kapitels/Stücke.
DVD-VR (Bedienung bei
Wiedergabe)
TOTAL: Verstrichene Spielzeit des
laufenden Titels/Gruppe.
T.REM: Restliche Spielzeit des
laufenden Titels/Gruppe.
CD (Bedienung bei Wiedergabe)/
VCD/SVCD
TIME : Verstrichene Spielzeit des
laufenden Stücks.
REM : Restspielzeit des
laufenden Stücks.
TOTAL: Vergangene Spielzeit der
Disk.
T.REM: Restspielzeit der Disk.
Siehe Seite 22.
Siehe Seite 20.
Kapitelsuche (DVD-
VIDEO/DVD-VR)/
Stücksuche (DVD-
AUDIO)
Wählen Sie ein Kapitel/Stück.
Drücken Sie die Zifferntasten zur
Eingabe von Kapitel-/Stücknummer
und drücken Sie ENTER.
Beisp.:
Audiosprache/Audio
(DVD-VIDEO/DVD-
AUDIO/VCD/SVCD)
Siehe Seite 24.
Untertitelsprache (DVD-
VIDEO/DVD-VR/SVCD)
Siehe Seite 24.
(DVD-VIDEO/DVD-AUDIO)
Siehe Seite 24.
Seitenschalter (DVD-
AUDIO)
Schalten Sie Standbilder (B.S.P.)
um, die auf DVD-AUDIO-Disk
(Seite 27) aufgezeichnet sind.
TIME
Wiederholmodus
Zeitsuche
TRACK
CHAP.
/
5
2
4
5:
24:
Sichtwinkel
PAGE
Klangsignaltyp
DVD-VIDEO:
Aktuelle Titelnummer
DVD-AUDIO:
Aktuelle Gruppen-Nummer
DVD-VR:
Aktuelle Originalprogrammnummer (PG)/aktuelle Playlist-Nummer (PL)
Zeit
Wiedergabezustand
DVD-VIDEO/DVD-VR:
Aktuelle Kapitelnummer
DVD-AUDIO:
Aktuelle Stücknummer
Wiedergabemodus
VCD/SVCD/CD: Aktuelle Stücknummer
ASF/DivX/MPEG1/MPEG2: Wiederholmodus-Status
Zeit
Wiedergabezustand
(Siehe Seite 15.)
Gebrauch der Menüleiste
FS-XA1[B]-04.fm Page 28 Wednesday, April 19, 2006 4:05 PM
29
HINWEIS
Die Wiedergabestatus-Markierung hat die gleiche
Bedeutung wie die Markierung auf der
Bedienerführung (Seite 15).
Die Anfangseinstellungen der Anlage können je
nach Betriebsumgebung geändert werden.
HINWEIS
Stellen Sie den Fernbedienungs-
Betriebsartenwähler vorher mit den
Zifferntasten auf AUDIO.
Der obere und untere Rand des
Grundeinstellungen-Schirmbilds wird
möglicherweise bei einem Breitbild-Fernsehgerät
nicht gezeigt. Stellen Sie die Bildgröße am
Fernsehgeräts ein.
Drücken Sie SET UP bei gestoppter
Disk oder wenn keine Disk
eingelegt ist (KEINE DISC
EINGELEGT erscheint).
Das folgende Bild erscheint im
Fernsehschirm.
Fahren Sie entsprechend der Beschreibung
auf dem Fernsehschirm fort.
HINWEIS
Wenn die gewählte Sprache nicht auf der Disk
aufgezeichnet ist, wird die optimale für die Disk
eingestellte Sprache angezeigt.
Für einen Sprachcode wie AA siehe
Sprachcodes (Seite 42).
Grundlegende
Bedienungsverfahren
SPRACHE
MENÜSPRACHE
AUDIO SPRACHE
UNTERTITEL
BILDSCHIRMMENÜ-SPRACHE
ENGLISCH
ENGLISCH
ENGLISCH
DEUTSCH
SPRACHE
Gegenstände Inhalt
MENÜSPRACHE
Wählen Sie die Sprache für das DVD-
VIDEO-Menü.
AUDIO SPRACHE
Wählen Sie die Audiosprache für die DVD-
VIDEO.
UNTERTITEL
Wählen Sie die Untertitelsprache für die DVD-
VIDEO.
BILDSCHIRMMENÜ
-SPRACHE
Wählen Sie die auf den Einstellungen-
Schirmbildern gezeigte Sprache.
BILD
Gegenstände Inhalt ( : Anfangseinstellung)
MONITOR-
TYP
Wählen Sie eine Anzeigemethode, die für Ihr
Fernsehgerät geeignet ist.
16 : 9:
Wählen Sie dies für
einen normalen Breitbild-
Fernseher.
:
Wählen Sie diesen Wert,
wenn Sie einen Fernseher
mit herkömmlichem 4:3-
Bild verwenden. Bei der
Breitbildanzeige erscheint
am oberen und unteren
Bildschirmrand ein schwarzer Streifen.
4:3 PAN & SCAN:
Wählen Sie diesen Wert,
wenn Sie einen Fernseher
mit herkömmlichem 4:3-
Bild verwenden. Bei der
Breitbildanzeige erscheint
am linken und rechten Bildschirmrand ein
schwarzer Streifen. (Wenn die Disk nicht mit
Pan & Scan kompatibel ist, wird das Bild im
Letterbox-Seitenverhältnis gezeigt.)
BILDQUELLE Wählen Sie einen für die Videoquelle
geeigneten Gegenstand.
Der Typ der Videoquelle (Video oder Film)
wird automatisch erkannt.
FILM:
Wählen Sie diesen Gegenstand, wenn Sie einen
Film oder ein Video betrachten wollen, der mit
progressiver Abtastung aufgenommen wurde.
VIDEO:
Wählen Sie diesen Gegenstand, wenn Sie ein
normales Video betrachten wollen.
BILDSCHIRM
SCHONER
Wählen Sie den Bildschirmschoner-Modus
zwischen / AUS (der Bildschirmschoner
wird aktiviert, wenn seit der letzten Anzeige
eines Standbildes etwa 5 Minuten lang keine
Bedienung mehr vorgenommen wurde).
DATEITYP Wählen Sie einen Gegenstands, der für den
Dateityp geeignet ist.
:
Wählen Sie diesen Gegenstand, wenn Sie
MP3/WMA-Dateien abspielen wollen.
STANDBILD:
Wählen Sie diesen Gegenstand, wenn Sie
JPEG-Dateien abspielen wollen.
VIDEO:
Wählen Sie diesen Gegenstand, wenn Sie ASF/
DivX/MPEG1/MPEG2-Dateien abspielen wollen.
:
4 : 3 LETTERBOX
AUTO:
EIN
AUDIO
Grundeinstellungen
Weiterführende Funktionen
FS-XA1[B]-04.fm Page 29 Tuesday, April 18, 2006 11:31 AM
30
Grundeinstellungen (Fortsetzung)
AUDIO
Gegenstände Inhalt ( : Anfangseinstellung)
DIGITAL-AUDIO-
AUSGANG
Wählen Sie einen Ausgangssignaltyp unter
den folgenden entsprechend dem an die
Digital-Ausgangsbuchse angeschlossenen
Gerät (AV-Verstärker usw.).
(Grundeinstellungen und Ausgangssignal
siehe Tabelle unten.)
NUR PCM:
Gerät, das nur linearem PCM entspricht.
DOLBY DIGITAL/PCM:
Dolby-Digital-Decoder oder Gerät mit der
gleichen Funktion.
:
DTS/Dolby-Digital-Decoder oder Gerät mit
der gleichen Funktion.
ABWÄRTSMISCHUNG
Umschaltsignal von Digital-Ausgangsbuchse
von DVD-VIDEO entsprechend dem
angeschlossenen Gerät. Wählen Sie dies,
wenn „DIGITAL-AUDIO-AUSGANG“ auf
„NUR PCM“ gestellt ist.
DOLBY-RAUMKLANG:
Ein Gerät mit eingebautem Dolby Pro Logic-
Decoder.
:
Ein normales Audiogerät.
Wenn 3D PHONIC aktiviert ist, arbeitet die
Abwärtsmischung nicht.
DYNAMIK-
KOMPRIMIERUNG
Um Einstellungen für den Unterschied
zwischen hoher Lautstärke und niedriger
Lautstärke bei Wiedergabe mit niedriger
Lautstärke vorzunehmen (nur bei mit Dolby
Digital aufgenommener DVD).
:
Dynamikumfang-Komprimierung arbeitet
automatisch.
EIN:
D. Dynamikumfang-Komprimierung arbeitet
permanent.
BITSTROM/PCM
2-KANAL-STEREO
AUTO
SONSTIGES
Gegenstände Inhalt ( : Anfangseinstellung)
LESEZEICHEN-
FUNKTION
Wählen /AUS. (Seite 18)
BILDSCHIRM-
ANLEITUNG
Wählen /AUS. (Seite 15)
DivX REG.
Die Anlage hat ihren eigenen
Registrierungscode. Sie können den
Registrierungscode bei Bedarf bestätigen.
Wenn Sie eine Disk abgespielt haben, in der
der Registrierungscode der Anlage
aufgezeichnet ist, wird der
Registrierungscode zum
Urheberrechtsschutz überschrieben.
EIN
EIN
Tabelle der Beziehungen zwischen DIGITAL AUDIO-AUSGANG Grundeinstellungen und
dem Ausgangssignal
HINWEIS
Bei der Wiedergabe bestimmter DVDs können Digitalsignale mit 20 Bit oder 24 Bit (in ihrer Original-Bitrate) über den
Anschluss OPTICAL DIGITAL OUT ausgegeben werden, wenn die Disks nicht kopiergeschützt sind.
Wiedergabe-Disk
DIGITAL-AUDIO-AUSGANG
BITSTROM/PCM DOLBY DIGITAL/PCM NUR PCM
48 kHz, 16/20/24 Bit
Lineare PCM DVD-VIDEO
96 kHz linear PCM DVD-VIDEO
48 kHz, 16 Bit Stereo linear PCM
48/96/192 kHz,
16/20/24 Bit lineare PCM DVD-AUDIO
44,1/88,2/176,4 kHz,
16/20/24 Bits lineare PCM DVD-
AUDIO
44,1 kHz, 16 Bit Stereo linear PCM
DTS DVD-VIDEO
DTS Bitstream 48 kHz, 16 Bit Stereo linear PCM
DOLBY DIGITAL DVD-VIDEO/
DVD-AUDIO
DOLBY DIGITAL Bitstream
48 kHz, 16 Bit Stereo
linear PCM
CD/VCD/SVCD
44,1 kHz, 16 Bit Stereo linear PCM/48 kHz, 16 Bit linear PCM
DTS-CD
DTS Bitstream 44,1 kHz, 16 Bit Stereo linear PCM
MP3/WMA/DivX/MPEG1/MPEG2-Disk
32/44,1/48 kHz, 16 Bit Stereo linear PCM
FS-XA1[B]-04.fm Page 30 Thursday, April 20, 2006 2:32 PM
31
HINWEIS
Stellen Sie den Fernbedienungs-
Betriebsartenwähler vorher mit den
Zifferntasten auf AUDIO.
1 Drücken Sie FM oder AM.
2
Drücken Sie
4
/
x
zum
Wählen des Senders (Frequenz).
Automatische Abstimmung:
Halten Sie 4/x gedrückt, bis die Anlage
mit dem Suchlauf beginnt, und lassenSie die
Taste dann los. (Die Anzeige AUTO leuchtet
während des Suchlaufs auf.)
Wenn ein Sender mit ausreichender
Signalstärke abgestimmt ist, stoppt die
Anlage den Sendersuchlauf automatisch.
Zum manuellen Stoppen des Suchlaufs
drücken Sie 4/x.
Manuelle Senderabstimmung:
Jedesmal, wenn Sie 4/x drücken,
wechselt die Frequenz.
Bei Empfang einer UKW-Stereosendung
leuchtet die ST (Stereo)-Anzeige im
Display.
HINWEIS
Wenn der Empfang eines UKW-Stereosenders stark
verrauscht ist, können Sie den Empfang verbessern,
indem Sie FM MODE drücken, um auf monaurale
Empfangsbetriebsart umzuschalten. Wenn Sie FM
MODE erneut drücken oder einen anderen Sender
abstimmen, schaltet der Empfangsmodus
automatisch auf Stereomodus zurück.
Die Vorprogrammierug von Sendern erlaubt es
Ihnen, gewünschte Sender leicht abzurufen.
Die Anlage speichert bis zu 30 UKW- und 15 AM-
Sender.
1 Wählen Sie einen gewünschten
Sender zur Speicherung (siehe
linke Spalte zur Wahl).
2 Drücken Sie MEMORY.
„MEMORY“ blinkt eine kurze Zeit lang im
Displayfenster.
3 Wählen Sie die zu Speichern
gewünschte Nummer durch
Drücken der Zifferntasten,
während „MEMORY“ blinkt.
Siehe „Eingabe von Nummern über die
Zifferntasten“ auf (Seite 15).
Sie können auch wählen, indem Sie
1/y drücken.
4 Drücken Sie MEMORY, während
die Anzeige der gewählten
Nummer blinkt.
„STORED“ erscheint im Displayfenster, und
der gewählte Sender ist gespeichert.
HINWEIS
Beim Einspeichern eines neuen Senders in einen
Speicherplatz, der bereits mit einem Festsender
belegt ist, wird der frühere Festsender aus dem
Speicher gelöscht.
Wenn Sie neue Sender gespeichert haben, dürfen
Sie nicht das Netzkabel ziehen, um das System
auszuschalten. Andernfalls werden die
voreingestellten Sender gelöscht.
1 Drücken Sie FM oder AM, um
entweder UKW oder AM zu
wählen.
2
Drücken Sie die Zifferntasten zur
Wahl der Speicherplatznummer
für einen Festsender.
Siehe „Eingabe von Nummern über die
Zifferntasten“ auf (Seite 15).
Sie können auch wählen, indem Sie
1/y drücken.
Einen Sender wählen
FM AM
Einstellung von
Festsendern
Empfang von Festsendern
Rundfunksendungen hören
Rundfunkempfang
FS-XA1[B]-05.fm Page 31 Wednesday, April 19, 2006 4:04 PM
32
Das Radio Data System ermöglicht es UKW-
Sendern, gemeinsam mit ihrem regulären
Programmsignal zusätzliche Signale
auszustrahlen, die Textinformationen enthalten.
Sender können beispielsweise ihren
Sendernamen sowie Informationen über den Typ
des momentan ausgestrahlten Programms (Sport,
Musik usw.) übertragen.
Wenn ein UKW-Sender mit Radio Data System-
Dienst abgestimmt ist, leuchtet dessen Anzeige im
Displayfenster auf.
Der Tuner dieser Anlage ist zum Empfang der
folgenden Arten von Radio Data Syatem-Signalen
in der Lage:
HINWEIS
Bei AM (MW)-Sendern steht das Radio Data
System nicht zur Verfügung.
Wenn der momentan abgestimmte Sender das
Radio Data System-Signal nicht korrekt ausstrahlt
oder die Signalstärke zu gering ist, arbeitet die
Radio Data System-Funktion u.U. nicht einwandfrei.
Anzeigen der Radio Data System-
Informationen
Drücken Sie DISPLAY MODE beim
Empfang eines UKW-Senders.
Bei jeder Betätigung der Taste wechselt die
Anzeige im Display wie folgt.
Hinweis zu den im Display angezeigten
Zeichen
Bei Anzeige des Textinhalts von PS-, PTY- oder
RT-Signalen im Display kann es vorkommen, dass
bestimmte Sonderzeichen und Symbole nicht
korrekt angezeigt werden.
HINWEIS
Wenn die Suche beendet wird, erscheinen die
Anzeigen PS, PTY und RT nicht im Display.
Verwendung des Radio
Data System während
des Empfangs von UKW-
Sendern
PS
(Programmservice)
Zeigt bekannte
Sendernamen an.
PTY
(Programmtyp)
Zeigt die Art der
ausgestrahlten
Programms an.
RT
(Radiotext)
Zeigt vom Sender
ausgestrahlte
Textmeldungen.
Enhanced Other
Network
Siehe Seite 34.
Während der Suche
erscheint PS, wonach der
Sendername angezeigt wird.
Falls der betreffende Sender
kein PS-Signal ausstrahlt,
erscheint die Anzeige
NO PS.
Während der Suche
erscheint die Anzeige PTY,
wonach der Typ des
momentan ausgestrahlten
Rundfunkprogramms
angezeigt wird. Falls der
betreffende Sender kein
PTY-Signal ausstrahlt,
erscheint die Anzeige
NO PTY.
Während der Suche
erscheint die Anzeige RT,
wonach die vom
betreffenden Sender
übertragenen Mitteilungen
angezeigt werden. Falls der
betreffende Sender kein RT-
Signal ausstrahlt, erscheint
die Anzeige NO RT.
Frequenzanzeige
Senderfrequenz (kein Radio
Data System-Dienst).
Empfang von UKW-Sendern mit Radio Data System
FS-XA1[B]-05.fm Page 32 Wednesday, April 19, 2006 4:04 PM
33
Suchen eines bestimmten Programmtyps
anhand der PTY-Codes
Einer der Vorteile des Radio Data System besteht
darin, dass Sie die in den Speicherplätzen
(Seite 31) eingespeicherten Festsender nach
einem bestimmten Programm durchsuchen lassen
können, indem Sie den PTY-Code des
gewünschten Programmtyps vorgeben.
Zum Suchen eines Programms mit PTY-Codes
HINWEIS
Vor Beginn dieses Bedienungsvorgangs:
Die PTY-Suchfunktion steht nur bei Festsendern
zur Verfügung.
Um den Suchvorgang vorzeitig abzubrechen,
drücken Sie
PTY SEARCH.
Die folgenden Schritte müssen innerhalb einer
bestimmten Zeitdauer ausgeführt werden. Wenn
der Eingabevorgang abgebrochen wurde, bevor Sie
den gewünschten PTY-Code ausgewählt haben,
beginnen Sie erneut ab Schritt
1.
1 Drücken Sie PTY SEARCH beim
Empfang eines UKW-Senders.
SELECT PTY blinkt im Displayfenster.
Während SELECT PTY blinkt:
2 Drücken Sie mehrmals PTY
SELECT + oder PTY SELECT ,
bis der gewünschte PTY-Code
im Display erscheint.
Einzelheiten hierzu finden Sie unter
Beschreibung der PTY-Codes (Seite 34).
Während der in Schritt
2 gewählte PTY-Code
weiterhin im Display erscheint:
3 Drücken Sie erneut PTY
SEARCH.
Während des Suchvorgangs blinken die
Anzeige SEARCH und der gewählte PTY-
Code abwechselnd im Display.
Der Tuner durchsucht die maximal 30 UKW-
Festsender, und sobald ein Sender ermittelt
wird, der momentan ein Programm des
vorgegebenen Typs ausstrahlt, stoppt der
Suchvorgang, und der betreffende Sender
wird abgestimmt.
Fortsetzen des Suchvorgangs nach dem ersten
Halt
Drücken Sie PTY SEARCH erneut, während die
Anzeigen im Display blinken.
Wenn kein Programm des vorgegebenen Typs
gefunden werden konnte, erscheint die Anzeige
NOT FOUND im Display.
SVCDVD-A
SVCDVD-A
SVCDVD-A
SVCDVD-A
Rundfunkempfang
FS-XA1[B]-05.fm Page 33 Tuesday, April 18, 2006 11:32 AM
34
Beschreibung der PTY-Codes
HINWEIS
Manche UKW-Sender verwenden u.U. eine
Klassifizierung von PTY-Codes, die von der obigen
Tabelle abweicht.
Vorübergehendes Umschalten auf ein
gewünschtes Programm
Ein weiterer praktischer Radio Data System-Dienst
wird als „Enhanced Other Networks-Funktion“
bezeichnet.
Diese Funktion ermöglicht es dem Tuner dieser
Anlage, vorübergehend auf ein gewünschtes
Programm (TA, NEWS und/oder INFO)
umzuschalten, das von einem anderen Sender
ausgestrahlt wird, sofern keine der folgenden
Ausnahmen zutrifft;
Beim Empfang eines Senders ohne Radio Data
System-Dienst (alle AM-MW-Sender, bestimmte
UKW-Sender sowie andere Rundfunkquellen).
Wenn sich die Anlage im Bereitschaftszustand
befindet.
HINWEIS
Vor Gebrauch dieser Funktion;
Die Enhanced Other Network-Funktion steht nur bei
Festsendern zur Verfügung.
Drücken Sie TA/News/Info so oft,
bis die Anzeige des gewünschten
Programmtyps (TA/NEWS/INFO) im
Display erscheint.
Bei jeder Betätigung der Taste wechselt die
Anzeige im Display wie folgt.
NEWS: Nachrichten.
AFFAIRS: Aktuelle Themen, die über die
Nachrichten hinaus gehen, wie
Debatten und Analysen.
INFO: Programme, die einen breiten
Bereich von Informationen oder
Ratschlägen anbieten.
SPORT:
Programme, die sich mit beliebigen
Aspekten des Sportes befassen.
EDUCATE: Bildungsprogramme.
DRAMA: Hörspiele und Rundfunkserien.
CULTURE:
Programme, die sich mit Aspekten
der nationalen oder regionalen
Kultur befassen, einschließlich
von Sprache, Theater usw.
SCIENCE:
Programme zu
Naturwissenschaften und Technik.
VARIED: Hauptsächlich gesprochenes
Material, z.B. Quiz-Sendungen,
Spiele mit Teilnehmern im
Studio und Interviews mit
bekannten Persönlichkeiten.
POP M: Kommerziell populäre Musik.
ROCK M: Rockmusik.
EASY M: Aktuelle leichte
Unterhaltungsmusik.
LIGHT M: Instrumentalmusik, Gesangs-
und Chorwerke.
CLASSICS: Klassik einschließlich von
Orchesterwerken, Sinfonien,
Kammermusik usw.
OTHER M: Musikgenres, die nicht in andere
Kategorien passen.
WEATHER:
Wetterberichte und -vorhersagen.
FINANCE: Börsenberichte und andere
finanzielle Themen.
CHILDREN: Programme des Kinderfunks.
SOCIAL: Programme, die sich mit
soziologischen, historischen,
geografischen, psychologischen
und gesellschaftlichen Themen
befassen.
RELIGION: Religiöse Themen.
PHONE IN:
Programme mit
Meinungsumfragen, Höreranrufen
oder einem öffentlichen Forum.
TRAVEL: Reise-Informationen.
LEISURE: Freizeitthemen.
JAZZ: Jazz.
COUNTRY:
Titel aus der musikalischen
Tradition der Südstaaten der USA.
NATION M: Aktuelle populäre Musik des
Landes oder der Region in der
Landessprache.
OLDIES: Musik aus dem „Goldenen
Zeitalter“ der Popmusik.
FOLK M: Titel, deren Wurzeln in der
musikalischen Tradition einer
bestimmten Nation liegen.
DOCUMENT: Programme, die sich mit
Untersuchungen sachlicher
Themen befassen.
TEST: Sendungen, die ausgestrahlt
werden, um
Notsendeausrüstungen oder
Gerät zu testen.
ALARM: Notdurchsagen.
NONE:
Kein Programmtyp, undefiniertes
oder schwer in eine Kategorie
einzuteilendes Programm.
TA Lokale Verkehrsdurchsagen.
NEWS Nachrichten.
INFO Programm, das Ratschläge jeder
Art vermittelt.
3D PHONIC
TA NEWS INFO
SVCDVD-A
TA/NEWS/
INFO-Anzeigen
Empfang von UKW-Sendern mit Radio Data System (Fortsetzung)
FS-XA1[B]-05.fm Page 34 Wednesday, April 19, 2006 4:04 PM
35
Beenden des Empfangs eines über die
Enhanced Other Network-Funktion gewählten
Programms
Drücken Sie erneut mehrmals TA/ News/Info, bis
die Programmtyp-Anzeige (TA/NEWS/INFO) im
Display erlischt. Daraufhin wird die Enhanced
Other Network-Funktionsbereitschaft aufgehoben,
und der vorher empfangene Sender wird erneut
abgestimmt.
Arbeitsweise der Enhanced Other Network-
Funktion
Fall 1
Wenn momentan kein Sender ein Programm des
gewählten Typs ausstrahlt
Der momentan abgestimmte Sender wird weiter
empfangen.
Sobald ein anderer Sender mit der Ausstrahlung
des gewählten Programmtyps beginnt, wird dieser
Sender automatisch abgestimmt. Die Anzeige des
empfangenen PTY-Codes beginnt zu blinken.
Nach beendeter Ausstrahlung des betreffenden
Programms wird auf den vorher abgestimmten
Sender zurückgeschaltet, doch bleibt die
Enhanced Other Network-Funktion weiterhin
aktiviert.
Fall 2
Wenn der momentan abgestimmte UKW-Sender
ein Programm des gewählten Typs ausstrahlt
Der aktuelle Sender bleibt abgestimmt, doch die
Anzeige des empfangenen PTY-Codes beginnt zu
blinken.
Nach beendeter Ausstrahlung des betreffenden
Programms wechselt die Anzeige des
empfangenen PTY-Codes von Blinken auf
konstantes Leuchten, doch bleibt die Enhanced
Other Network-Funktion weiterhin aktiviert.
HINWEIS
Wenn Sie im Zustand der Enhanced Other Network-
Funktionsbereitschaft auf eine andere
Programmquelle umschalten, wird die Enhanced
Other Network-Funktionsbereitschaft
vorübergehend aufgehoben.
Wird anschließend auf UKW-Empfang
zurückgeschaltet, so wird die Enhanced Other
Network-Funktionsbereitschaft erneut aktiviert.
Die von bestimmten Sendern Enhanced Other
Network-Funktionsdaten sind u.U. nicht mit dem
Tuner dieser Anlage kompatibel.
Bei bestimmten UKW-Senders mit Radio Data
System-Dienst steht die Enhanced Other Network-
Funktion nicht zur Verfügung.
Während des Empfangs eines über die Enhanced
Other Network-Funktion abgestimmten Programms
wird der Sender auch dann nicht gewechselt, wenn
ein anderer Sender innerhalb des gleichen
Netzwerks ein Programm der gleichen Enhanced
Other Network-Funktionsdaten auszustrahlen zu
beginnt.
Während des Empfangs eines über die Enhanced
Other Network-Funktion abgestimmten Programms
sind von den Tuner-Funktionstasten nur
TA/News/
Info
und DISPLAY MODE funktionsfähig.
Rundfunkempfang
FS-XA1[B]-05.fm Page 35 Tuesday, April 18, 2006 11:32 AM
36
Schließen Sie das andere Audiogerät vorher an
diese Anlage (Seite 10) an.
1 Drücken Sie AUX.
Die Signalquelle schaltet auf AUX um.
Bei jedem Tastendruck wird die Quelle
zwischen AUX 1 (vorne) und AUX 2 (hinten)
umgeschaltet.
2 Schalten Sie das andere Gerät
auf Wiedergabe.
Einzelheiten siehe Bedienungsanleitung des
angeschlossenen Geräts.
3 Stellen Sie Lautstärke und
Klangqualität der Anlage ein
(Seite 16).
Durch Verwendung von QP Link (Quick Portable
Link) können Sie leicht die Wiedergabe von einem
tragbaren, an die AUX 1-Buchse angeschlossenen
Audiogerät starten.
Stellen Sie sicher, dass die Lautstärke Ihres
tragbaren Audiogeräts hoch genug eingestellt
ist, damit die Anlage das Klangsignal erkennen
kann.
QP Link ist auch bei auf Standby geschalteter
Anlage verfügbar.
Halten Sie SET/QP LINK gedrückt.
Bei jedem Drücken und Halten der Taste wird die
Funktion QP Link zwischen Ein und Aus
umgeschaltet.
QPL ON erscheint wenn QP Link aktiviert ist.
Wenn QP Link aktiviert ist, wird durch Anschließen
des tragbaren Audiogeräts an der AUX 1-Buchse
und Starten der Wiedergabe folgendes ausgeführt:
Beim Hören einer anderen Quelle...
Schaltet die Quelle automatisch auf AUX 1 um.
(Wenn Sie von AUX 1 auf eine andere Quelle
umschalten, wird QP Link aufgehoben.)
Während die Anlage im Standby-Betrieb ist...
Schaltet die Anlage ein und aktiviert die AUX 1-
Quelle automatisch (ausgenommen, wenn das
Display ausgeschaltet ist).
HINWEIS
Durch Umschalten von AUX 1 auf eine andere
Quelle, während QP Link arbeitet, deaktiviert QP
Link zeitweilig. In diesem Fall wird QP Link auf
folgende Weise neu aktiviert:
Drücken und Gedrückthalten von SET/QP LINK
an der Fernbedienung.
Ziehen Sie das Gerät von der Buchse AUX 1 ab
und stecken es erneut ein.
Wenn Sie AUDIO drücken, um die Anlage
auszuschalten, oder wenn der voreingestellte Timer
die Anlage bei arbeitendem QP Link ausschaltet,
deaktiviert die Anlage QP Link kurzzeitig. In solchen
Fällen wird QP Link auf folgende Weise neu
aktiviert:
Wenn das Klangsignal von der Buchse AUX 1
stoppt oder etwa 30 Sekunden nach dem
Ausschalten der Anlage zu schwach ist.
Beim erneuten Einschalten.
QP Link kann aktiviert werden, wenn Sie zum ersten
Mal das Gerät in die AUX 1-Buchse einstecken oder
davon abtrennen. Das ist keine Fehlfunktion.
Ton von externem
Audiogerät hören
FM AM
Ton von tragbarem
Audiogerät hören
Ton von anderem Audiogerät hören
FS-XA1[B]-05.fm Page 36 Tuesday, April 18, 2006 11:32 AM
37
Wenn der Klang von dem an die Buchse AUX 1
oder AUX 2 angeschlossenen Audiogerät zu laut
oder zu leise ist, wenn Sie die Quelle auf AUX
umstellen (ohne die Lautstärke zu regeln), können
Sie den Eingangspegel über die Buchse AUX 1
oder AUX 2 ändern.
Halten Sie AUX länger als 2
Sekunden gedrückt, während AUX
als Quelle gewählt ist.
Bei jedem Tastendruck wird der Audiopegel
zwischen AUX LEVEL 1 und AUX LEVEL 2
umgeschaltet.
AUX LEVEL 1:
Wählen Sie diese Einstellung, wenn der Klang zu
laut ist, wenn AUX LEVEL 2 gewählt ist. Diese
Einstellung wird empfohlen, wenn ein anderes als
ein tragbares Audiogerät an die AUX 1-Buchse
angeschlossen ist.
AUX LEVEL 2:
Wählen Sie diese Einstellung, wenn Sie ein
tragbares Audiogerät hören.
Einstellen des Audio-
Eingangspegels
Praktische Funktionen
FS-XA1[B]-05.fm Page 37 Tuesday, April 18, 2006 11:32 AM
38
Ohne Einstellung der eingebauten Uhr können Sie
keine Timer verwenden.
Zum Verlassen der Uhreinstellung drücken Sie
CLOCK/TIMER nach Bedarf.
Zum Korrigieren einer Fehleingabe beim
untenstehenden Verfahren können Sie CANCEL
drücken, um einen Schritt zurückzugehen.
1 Drücken Sie CLOCK/TIMER.
Wenn Sie die Uhr bereits vorher eingestellt
haben, drücken Sie die Taste wiederholt,
bis die Uhrzeit zu blinken beginnt.
2 Drücken Sie den Cursor 2/3
zum Einstellen der Stunde, und
drücken Sie dann SET/QP LINK.
3 Drücken Sie den Cursor 2/3
zum Einstellen der Minute, und
drücken Sie dann SET/QP LINK.
Jetzt beginnt die eingebaute Uhr zu arbeiten.
Bei Verwendung des Täglich-Timers können Sie
zu Ihrer Lieblingsmusik aufwachen.
Sie können drei Einstellungen für den Täglich-
Timer speichern, aber nur einen der Täglich-
Timer zur Zeit aktivieren.
Zum Korrigieren einer Fehleingabe beim
untenstehenden Verfahren können Sie
CANCEL
drücken, um einen Schritt zurückzugehen.
Wie der Täglich-Timer arbeitet:
Wemm der Täglich-Timer eingestellt ist, leuchten
die Timer-Anzeige und die Timer-Nummer (1/2/3)
im Displayfenster. Der Täglich-Timer schaltet zur
gleichen Zeit an jedem Tag die Anlage an, bis er
manuell aufgehoben wird oder ein anderer
Täglich-Timer aktiviert wird.
Wenn die Einschaltzeit erreicht ist:
Die Anlage schaltet ein, stimmt den zuletzt
abgestimmten Sender ab oder startet die
Wiedergabe der eingelegten Disk mit dem
eingegebenen Kapitel oder Stück und stellt den
Lautstärkepegel langsam nach etwa 30 Sekunden
auf den voreingestellten Wert ein.
Die Timereinstellung bleibt gespeichert, bis Sie
sie ändern.
Ohne Aufheben des Täglich-Timers können Sie
die Quelle ändern oder die Lautstärke einstellen,
nachdem der Täglich-Timer mit der Wiedergabe
beginnt.
1 Drücken Sie CLOCK/TIMER
wiederholt, so dass „DAILY 1“
angezeigt wird.
Bei jedem Drücken der Taste schaltet die
Uhreinstellung wie folgt um:
2 Drücken Sie den Cursor 2/3
zum Einstellen der Stunde der
Einschaltzeit und drücken Sie
dann SET/QP LINK.
3 Drücken Sie den Cursor 2/3
zum Einstellen der Minute der
Einschaltzeit und drücken Sie
dann SET/QP LINK.
4 Wiederholen Sie Schritt 2 und 3
zum Einstellen der Timer-
Ausschaltzeit.
Einstellung der
eingebauten Uhr
SVCDVD-A
Einstellung des Täglich-
Timers
DAILY 1
ON 6:00
DAILY 2
ON 12:00
ON 18:00
DAILY 3
Quellenanzeige
Uhr einstellen
Einstellung der verschiedenen Timer
FS-XA1[B]-05.fm Page 38 Wednesday, April 19, 2006 4:18 PM
39
5 Drücken Sie den Cursor 2/3
zum Wählen der
Wiedergabequelle, und drücken
Sie dann SET/QP LINK.
Bei jedem Drücken der Taste schaltet die
Uhreinstellung wie folgt um:
Beim Wählen des Tuners drücken Sie den
Cursor 2/3 zum Wählen eines
Festkanals.
Bei Wahl von DISC können Sie Gruppe
und Stück festlegen. Bei anderen Disks als
MP3/WMA ist die Gruppenwahl nicht
wirksam.
6 Drücken Sie den Cursor 2/3
zum Einstellen des
Lautstärkepegels, und drücken
Sie dann SET/QP LINK.
7 Schalten Sie die Anlage aus.
Zum Ausschalten der Timer-Einstellung
1 Drücken Sie CLOCK/TIMER
wiederholt, um die Timer-
Einstellung zu zeigen.
2 Drücken Sie CANCEL, um die
gewählte Einstellung
auszuschalten.
Durch Drücken von SET/QP LINK wird die
Timer-Einstellung erneut aktiviert.
Wenn 3 Minuten lang keine Bedienung geschieht,
während die Disk gestoppt ist, wird das Gerät
automatisch ausgeschaltet.
Drücken Sie A.STANDBY bei der
Wiedergabe oder bei gestoppter
Disk oder wenn keine Disk
eingelegt ist (NO DISC erscheint).
Die Anzeige A.STANDBY leuchtet im
Displayfenster am Hauptgerät.
Wenn auf Stoppbetrieb geschaltet wird (z.B. wenn
die Wiedergabe beendet ist), beginnt die
A.STANDBY-Anzeige zu blinken.
Das bedeutet, dass das Gerät automatisch
ausschaltet, wenn 3 Minuten lang keine Bedienung
vorgenommen wird. Und 10 Sekunden vor dem
Ausschalten beginnt A.STANDBY zu blinken.
Freigeben von Auto-Standby
Drücken Sie A.STANDBY.
A.STANDBY erlischt im Displayfenster am
Hauptgerät.
HINWEIS
Wenn die Quelle FM, AM oder AUX ist, arbeitet Auto-
Standby nicht.
TUNER FM
TUNER AM
AUX 1 AUX 2
DISC
Automatische
Bereitschaft
Praktische Funktionen
FS-XA1[B]-05.fm Page 39 Tuesday, April 18, 2006 11:32 AM
40
Wenn die festgelegte Zeit abgelaufen ist, schaltet
die Anlage von alleine aus.
Drücken Sie die Taste SLEEP.
Bei jeder Betätigung der Taste wechselt die
Zeitanzeige im Displayfenster am Hauptgerät (in
Minuten).
Ändern der Zeit
Wählen Sie die Zeit erneut, indem Sie SLEEP
wiederholt drücken.
Bestätigen der Zeit
Drücken Sie SLEEP einmal, während der
Einschlaf-Timer eingestellt ist.
Freigeben
Drücken Sie SLEEP wiederholt, bis SLEEP OFF
erscheint.
HINWEIS
Der Einschlaf-Timer wird ebenfalls aufgehoben, wenn
das Gerät ausgeschaltet wird.
Sie können das Disk-Fach sperren, so dass die
Disk nicht ausgeschoben werden kann.
Einstellung
Wenn das System ausgeschaltet ist, drücken Sie
0 (Öffnen/Schliessen), und halten Sie die Taste 7
(Stopp) auf dem Hauptgerät gedrückt.
LOCKED erscheint im Displayfenster am
Hauptgerät.
Freigeben
Führen Sie die gleichen Vorgänge wie bei der
Einstellung aus.
UNLOCKED erscheint im Displayfenster am
Hauptgerät.
Einschlaf-Timer
Einstellung der verschiedenen Timer (Fortsetzung)
Disk-Fachsperre
FS-XA1[B]-05.fm Page 40 Tuesday, April 18, 2006 11:32 AM
41
Wenn Sie ein Problem vorfinden, das auf einen
Defekt hinzuweisen scheint, gehen Sie zunächst
die folgenden Punkte durch, bevor Sie das Gerät
beim JVC-Kundendienst einreichen.
Stromversorgung
7 Die Anlage kann nicht eingeschaltet werden.
Das Netzkabel ist nicht an das Hauptgerät
oder an eine Steckdose angeschlossen.
Schließen Sie das Netzkabel richtig an.
(Seite 11).
Bedienung
7 Sie können keine der Tasten bedienen.
Bestimmte Vorgänge können für manche
Disks deaktiviert sein.
7 Die Fernbedienung funktioniert nicht.
Die Trockenzellen sind verbraucht.
Ersetzen Sie die Batterien (Seite 6).
7 Eine Disk kann nicht wiedergegeben werden.
Bei DVD-VIDEO-Disks
Prüfen Sie den Regionalcode der Disks
(Seite 3).
„NO PLAY“ erscheint im Displayfenster.
Es handelt sich um eine Disk, die auf dieser
Anlage nicht abgespielt werden kann.
Prüfen Sie den Disk-Typ (Seite 3).
7 MP3/WMA/JPEG/ASF/DivX/MPEG1/MPEG2-
Dateien können nicht wiedergegeben werden.
Die eingelegte Disk kann verschiedene
Dateitypen (MP3, WMA, JPEG, ASF, DivX,
MPEG-1 oder MPEG-2) enthalten. Sie
können nur die Dateien abspielen, deren
Typen in „DATEITYP“ gewählt sind. (Seite
29).
Über Bilder
7 Es erscheint kein Bild.
Das Videokabel ist nicht richtig
angeschlossen.
Seite 11
Sowohl die Component-Videobuchse als
auch die S-Videobuchse sind angeschlossen.
Schließen Sie eine davon an (Seite 11).
7 Das Bild ist verzerrt.
Ein Videorecorder ist zwischen dem
Hauptgerät und dem Fernsehgerät
angeschlossen.
Verbinden Sie das Hauptgerät direkt mit
dem Fernsehgerät (Seite 11).
Obwohl die Anlage an ein nicht-progressives
Fernsehgerät angeschlossen ist, ist der
DVD-Abtastmodus auf „PROGRESSIVE“
gestellt.
Stellen Sie den Abtastmodus auf
„INTERLACE“ (Seite 26).
7 Die Bildschirmgröße ist anormal.
Die Bildschirmgröße ist falsch eingestellt.
Stellen Sie „MONITOR-TYP“
entsprechend dem verwendeten
Fernsehgerät ein (Seite 29).
7 Der Fernsehschirm verdunkelt sich.
„BILDSCHIRMSCHONER“ ist eingestellt.
Drücken Sie eine beliebige Taste, um die
Funktion zu deaktivieren (Seite 29).
Über Ton
7 Es kommt kein Ton.
Lautsprecher sind nicht richtig
angeschlossen.
Seite 9
Der Ton ist stummgeschaltet.
Seite 16
„NO AUDIO“ erscheint im Displayfenster.
Die Disk ist möglicherweise als illegale Kopie
produziert worden.
Bestätigen Sie, ob die Disk rechtmäßig
erworben wurde.
7 Der Ton ist im Vergleich zu Fernsehen oder
Video schwach.
„DVD LEVEL“ ist auf „NORMAL“ gestellt.
Auf andere Stellung als „NORMAL“ stellen
(Seite 26).
7 Der Klang ist verzerrt.
Die Lautstärke ist zu hoch eingestellt.
Stellen Sie die Lautstärke niedriger
(Seite 16).
7 Es kommt kein Ton vom Subwoofer.
„SUBWOOFER“ ist ausgeschaltet.
Drücken Sie S.WFR OUT zum Einschalten
(Seite 10).
Störungssuche
Zur Bezugnahme
FS-XA1[B]-06.fm Page 41 Monday, April 24, 2006 9:04 AM
42
Das Radio betreffend
7 Der Empfang ist gestört/kein Empfang.
Die Antenne ist nicht richtig angeschlossen.
Schließen Sie die Antenne richtig an
(Seite 8).
Sonstige
7 Es ist nicht möglich, die Sprache für Audio
oder Untertitel umzuschalten.
Die Disk enthält nicht 2 oder mehr Sprachen.
Wenn nur eine einzige Sprache auf der
Disk aufgenommen ist, kann nicht auf eine
andere Sprache geschaltet werden
(Seite 24).
7 Es wird kein Untertitel angezeigt.
Die Disk enthält keine Untertitel.
A DVD-VIDEO ohne Untertitel können
keine Untertitel anzeigen.
Die Untertitelsprache ist auf „AUS“ gestellt.
Eine Sprache bestimmen (Seite 29).
Vor oder nach dem Punkt A oder B bei A-B-
Wiedergabe kann es sein, dass kein
Untertitel angezeigt wird.
7 Die Disk kann nicht ausgeschoben werden.
Disk-Fachsperre aktiviert.
Seite 40
7 „LR ONLY“ erscheint eine kurze Zeit lang im
Displayfenster (bei DVD-AUDIO).
Da für das abgespielte Stück
Abwärtsmischung für Mehrkanal-Ton
unterbunden ist, wird der Klang für L und R
direkt ausgegeben (ein normaler Vorgang).
7 Die Anlage schaltet automatisch ein, auch
wenn die Anlage mit Timer auf Standby
geschaltet war oder wenn Sie die Anlage auf
Standby geschaltet haben, während die
Wiedergabe auf dem tragbaren Audiogerät
lief.
In diesem Fall deaktivieren Sie QP Link oder
stoppen die Wiedergabe auf dem an die AUX
1-Buchse angeschlossenen Gerät.
Wenn dieAnlage trotze obiger
Abhilfemaßnahme nicht richtig arbeitet
Viele Funktionen dieser Anlage werden über
Mikrocomputer realisiert. Wenn das Drücken einer
Taste nicht zu normaler Funktion führt, ziehen Sie
einmal den Netzstecker ab, warten eine kurze Zeit
lang und schließen dann die Anlage wieder an das
Netz an.
Code
Sprache
Code
Sprache
AA Afar MK Mazedonisch
AB Abchasisch ML Malajalam
AF Afrikaans MN Mongolisch
AM Amharisch MO Moldavisch
AR Arabisch MR Marathi
AS Assamesisch MS Malaysisch (MAY)
AY Aymara MT Maltesisch
AZ Aserbaidschanisch MY Burmesisch
BA Baschkirisch NA Nauruisch
BE Belorussisch NE Nepalisch
BG Bulgarisch NL Holländisch
BH Biharisch NO Norwegisch
BI Bislamisch OC Okzitanisch
BN Bengalisch OM (Afan) Oromo
BO Tibetanisch OR Orija
BR Bretonisch PA Pundjabisch
CA Katalanisch PL Polnisch
CO Korsisch PS Paschtu
CS Tschechisch PT Portugiesisch
CY Walisisch QU Quechua
DA Dänisch RM Rätoromanisch
DZ Bhutani RN Kirundisch
EL Griechisch RO Rumänisch
EO Esperanto RW Kijarwanda
ET Estnisch SA Sanskrit
EU Baskisch SD Zinti
FA Persisch SG Sango
FI Finnisch SH Serbokroatisch
FJ Fiji SI Singhalesisch
FO Faröisch SK Slowakisch
FY Frisisch SL Slowenisch
GA Irisch SM Samoanisch
GD Schottisches Gälisch SN Shonisch
GL Galizisch SO Somali
GN Guarani SQ Albanisch
GU Gujaratisch SR Serbisch
HA Haussa SS Swasiländisch
HI Hindi ST Sesothisch
HR Kroatisch SU Sundanesisch
HU Ungarisch SV Schwedisch
HY Armenisch SW Suaheli
IA Interlingua TA Tamilisch
IE Interlingue TE Telugu
IK Inupiak TG Tadschikisch
IN Indonesisch TH Thailandisch
IS Isländisch TI Tigrinja
IW Hebräisch TK Turkmenisch
JI Yiddish TL Tagalog
JW Javanesisch TN Sezuan
KA Georgisch TO Tongaisch
KK Kasachisch TR Türkisch
KL Grönländisch TS Tsongaisch
KM Kambodschanisch TT Tatarisch
KN Kannada TW Twi
KO Koreanisch (KOR) UK Ukrainisch
KS Kaschmirisch UR Urdu
KU Kurdisch UZ Usbekisch
KY Kirgisisch VI Vietnamesisch
LA Lateinisch VO Volapük
LN Lingalisch WO Wolof
LO Laotisch XH Xhosa
LT Litauisch YO Joruba
LV Lettisch ZU Zulu
MG Malagasisch
MI Maorisch
Störungssuche (Fortsetzung)
Sprachcodes
FS-XA1[B]-06.fm Page 42 Monday, April 24, 2006 9:04 AM
43
Allgemeines
Stromversorgung: AC 230 V , 50 Hz
Leistungsaufnahme: 25 W (im Betrieb)/
4,0 W (bei Standby/Display ein)
1,0 W (bei Standby/Display aus)
Gewicht: 2,6 kg
Außenabmessungen 150 mm x 152,6 mm x 252,9 mm
(BxHxT):
DVD-Player
Abspielbare Disks: DVD-VIDEO, DVD-AUDIO, VCD,
SVCD, CD
CD-R/RW (VCD/SVCD/CD/MP3/
WMA/JPEG/DivX/ASF/MPEG1/
MPEG2-Format)
DVD-R/-RW (MP3/WMA/JPEG/
DVD-VIDEO/DVD-VR [CPRM]/
DivX/ASF/MPEG1/MPEG2-Format)
DVD-ROM (
MP3/WMA/JPEG/ASF/
DivX/MPEG1/MPEG2/DVD-VR
[CPRM]
-Format)
Video-Ausgang
Farbsystem: PAL
Horizontale Auflösung: 500 Zeilen
Composite x1: 1,0 V (s-s)/75
, negative
Synchronisation
S-Video x1: Y-Ausgang: 1,0 V (s-s)/75
,
negative Synchronisation
C-Ausgang: 0,3 V (s-s)/75
Component x1: Y-Ausgang: 1,0 V (s-s)/75
PB/PR Ausgang: 0,7 V (s-s)/
75
Audio-Ausgang
Analog-Audioausgang:
Lautsprecher x2
Ausgangsleistung: 20 W pro Kanal min.
eff. an 4
bei 1 kHz
mit weniger als 10%
Klirrfaktor
Passende Impedanz: 4 bis 16
Kopfhörer x1: 11 mW/32
Passende Impedanz: 16 bis 1 k
Subwoofer x1: 500 mVeff./10 k
Digital-Tonausgang:
Optisch x1: –21 dBm bis –15 dBm
Audio-Eingang
Ton-Eingang: AUX 1: 400 mV/50 k
200 mV/50 k
AUX 2: 1,5 V/50 k
750 mV/50 k
Tuner
UKW-Tuner:
Empfangsfrequenz: 87,50 MHz bis 108,00 MHz
Antenne: 75
Unsymmetrischer Typ
AM (MW)-Tuner:
Empfangsfrequenz: 522 kHz bis 1 629 kHz
Antenne: Externe Antennenbuchse
(Rahmenantenne)
Lautsprecher
Typ: Vollbereich 1-Weg
Bassreflextyp
Magnetisch abgeschirmter
Typ
Lautsprecher: 8 cm Konus
x
1
Frequenzgang: 55 Hz bis 20 000 Hz
Belastbarkeit: 20 W
Impedanz: 4
Schalldruckpegel: 82 dB/W m
Abmessungen (B
x
H
x
T): 120 mm
x
150,5 mm
x
232 mm
Gewicht: je 1,7 kg
Hergestellt unter Lizenz von Dolby Laboratories.
„Dolby“, „Pro Logic“, „MLP Lossless“ und das
Doppel-D-Symbol sind Warenzeichen von Dolby
Laboratories.
DTS“ und „DTS 2.0+ Digital Out“ sind
Warenzeichen von Digital Theater Systems, Inc.
„Offizielles DivX
®
-zertifiziertes Produkt“
„Wiedergabe aller DivX
®
-Videos (einschließlich
DivX
®
6) sowie Standard-Wiedergabe von DivX
®
Media-Dateien“, „DivX, DivX Certified und die
zugehörigen Logos sind Marken von DivX, Inc. und
werden unter Lizenz verwendet“.
DER EINSATZ DIESES PRODUKTES FÜR
JEDWEDE MIT DEM MPEG-4-STANDARD
VERBUNDENE ZWECKE IST, MIT AUSNAHME
DES EINSATZES FÜR AUSSCHLIESSLICH
PRIVATE ZWECKE SEITENS DES KUNDEN,
VERBOTEN.
Dieses Produkt beinhält urheberrechtlich
geschützte Technik mit dem Schutz von U.S.-
Patenten und anderen intellektuellen
Eigentumsrechten. Der Gebrauch dieser
urheberrechtlich geschützen Tecnik ist durch
Macrovision genehmigen zu lassen und nur für den
Heimgebrauch und die Betrachtung in begrenztem
Ausmaß vorgesehen, soweit nicht ausdrücklich von
Macrovision genehmigt. Rückwärtige Entwicklung
oder Zerlegung ist verboten.
Änderungen bei Design und technischen Daten
bleiben vorbehalten.
Technische Daten
Zur Bezugnahme
FS-XA1[B]-specification.fm Page 43 Thursday, April 20, 2006 2:34 PM
1
Introduction
Précautions spéciales .....................................2
Quelques remarques sur le maniement.............. 2
Accessoires fournis............................................. 2
À propos des disques......................................3
Types de disques lisibles.................................... 3
Structure des disques......................................... 4
Description des parties....................................5
Panneau avant.................................................... 5
Fenêtre d’affichage............................................. 5
Panneau arrière .................................................. 5
Pour commencer
Utilisation de la télécommande .......................6
Mise en place des piles dans de la
télécommande............................................. 6
Commande du téléviseur avec la
télécommande............................................. 7
Connexion .......................................................8
Connexion des antennes.................................... 8
Connexion des enceintes ................................... 9
Connexion des autres appareils ....................... 10
Connexion à un téléviseur ................................ 11
Brancher le cordon d’alimentation .................... 11
Opérations de base
Lecture de disques........................................12
Lecture.............................................................. 12
Pour changer l’affichage................................... 13
Choisissez un élément sur le menu du disque
en utilisant les touches numériques .......... 14
Pour arrêter la lecture....................................... 14
Pour arrêter momentanément la lecture........... 14
Pour avancer l’image image par image ............ 14
Recherche rapide vers l’arrière/vers l’avant ..... 14
Lecture à partir d’une position située 10
secondes en arrière (Relecture par une
simple pression) ........................................ 15
Lecture au ralenti.............................................. 15
Saut au début d’une sélection .......................... 15
Saut à 5 minutes d’intervalle............................. 15
Pour changer la luminosité de la fenêtre
d’affichage (DIMMER) ............................... 16
Ajustement du volume ...................................... 16
Ajustement de la qualité du son........................ 16
Coupure temporaire du son (MUTING) ............ 16
Lecture de fichiers audio/vidéo......................16
Lecture.............................................................. 17
Lecture répétée................................................. 17
Reprise de lecture .........................................18
Sélection de la scène à reproduire................19
Choisissez la scène à partir du menu............... 19
Désignation de la durée (recherche
temporelle)................................................. 20
Opérations avancées
Lecture programmée/lecture aléatoire ..........20
Lecture du disque dans l’ordre souhai
(lecture programmée)................................ 20
Lecture du disque dans un ordre aléatoire
(lecture aléatoire)....................................... 21
Lecture répétée .............................................22
Lecture répétée d’un titre/chapitre/groupe/plage
ou de toutes les plages (REPEAT)............ 22
Lecture du passage choisi répétitivement
(Lecture répétée A-B)................................ 23
Autres fonctions pratiques.............................24
Sélection des sous-titres ...................................24
Sélection de la langue des dialogues................24
Sélection d’un angle de vue ..............................24
Agrandissement de l’image (ZOOM).................25
Ajustement de la qualité de l’image (VFP) ........25
Pour rendre les dialogues plus clairs (CLEAR
VOICE).......................................................25
Création d’un son réaliste (3D PHONIC)...........26
Ajustement du niveau de lecture
(DVD LEVEL) .............................................26
Affichage d’images de meilleure qualité
(SCAN MODE) ...........................................26
Fonctions spécifiques des DVD AUDIO........27
Lecture d’un groupe bonus................................27
Images fixes affichables (B.S.P.).......................27
Utilisation de la barre de menu......................28
Préférences...................................................29
Opérations de base ...........................................29
LANGUE............................................................29
IMAGE...............................................................29
AUDIO ...............................................................30
AUTRES............................................................30
Écoute de la radio
Écoute d’une émission de radio ....................31
Sélection d’une station ......................................31
Préréglage des stations.....................................31
Accord d’une station préréglée..........................31
Réception des stations FM avec le Radio
Data System................................................32
Utilisation de Radio Data System durant la
réception des stations FM ..........................32
Fonctions pratiques
Écoute du son d’un autre appareil audio
..........36
Écoute du son d’un appareil audio extérieur......... 36
Écoute du son d’un appareil audio portable
..........36
Ajustement du niveau d’entrée audio ................37
Réglage des diverses minuteries ..................38
Réglage de l’horloge intégrée............................38
Réglage de la minuterie quotidienne .................38
Mise en attente automatique .............................39
Minuterie d’arrêt.................................................40
Verrouillage du plateau à disque...................40
Références
Guide de dépannage.....................................41
Codes des langues........................................42
Spécifications ................................................43
Table des matières
FS-XA1[B]TOC.fm Page 1 Thursday, April 20, 2006 9:22 AM
2
7 Précautions importantes
Installation de la chaîne
Choisissez un emplacement plat, sec, et ni trop chaud
ni trop froid, entre 5°C et 35°C.
Maintenez une distance suffisante entre la chaîne et le
téléviseur.
Veillez à ce que le support sur lequel vous avez posé
le système ne soit pas soumis aux vibrations.
Cordon d’alimentation
Ne manipulez pas le cordon d’alimentation avec les
mains mouillées.
Une faible quantité d’énergie est toujours consommée
quand le cordon d’alimentation est branché à la prise
secteur murale.
Pour débrancher le cordon d’alimentation de la prise
murale, tirez sur la fiche et non sur le cordon.
Pour éviter tout mauvais fonctionnement de la chaîne
Le lecteur ne contient pas d’éléments réparables par
l’utilisateur. En cas d’anomalie, débrancher le cordon
d’alimentation et consulter votre revendeur.
N’insérez aucun objet métallique à l’intérieur de la chaîne.
N’utilisez pas de disques aux formes irrégulières (comme
par exemple, des disques en forme de cœur, de fleur ou
de carte de crédit, etc.), et qui sont disponibles dans le
commerce, car ils pourraient endommager la chaîne.
N’insérez pas de disque sur lequel se trouve un ruban
adhésif, un autocollant ou de la colle, car cela pourrait
endommager la chaîne.
Remarque concernant les lois sur les droits d’auteur
Vérifiez les lois sur les droits d’auteur dans votre pays
avant d’enregistrer à partir d’un DVD, VCD, SVCD ou CD.
L’enregistrement de matériaux couverts par des droits
d’auteur peut constituer une infraction aux lois sur les
droits d’auteur.
Remarque à propos du système de protection contre
la copie
Les DVD sont protégés par un système de protection
contre la copie. Lorsque vous connectez la chaîne
directement à votre magnétoscope, le système de
protection contre la copie entre en service et l’image peut
ne pas être reproduite correctement.
7 Précautions de sécurité
Évitez l’humidité, l’eau et la poussière
Ne placez pas la chaîne dans un endroit humide ou
poussiéreux.
Éviter les températures élevées
N’exposez pas la chaîne à la lumière directe du soleil et
ne la placez pas à proximité d’une source de chaleur.
Lorsque vous vous absentez
Lorsque vous partez en voyage ou que vous vous absentez
pour une autre raison pendant une période prolongée,
débranchez le cordon d’alimentation de la prise murale.
Ne bloquez pas les orifices d’aération
Bloquer les orifices d’aération peut endommager la chaîne.
Entretien de l’appareil
Nettoyez la chaîne à l’aide d’un chiffon doux, en
respectant les instructions appropriées, notamment sur
l’utilisation de chiffons traités chimiquement. N’utilisez
pas de produit comme le benzène, les diluants ou autres
solvants organiques, dont les désinfectants. Ces produits
pourraient provoquer une déformation ou une
décoloration du coffret.
Si de l’eau pénètre à l’intérieur de la chaîne
Mettez la chaîne hors tension et débranchez le cordon
d’alimentation de la prise murale, puis appelez le
magasin où vous l’avez achetée. Utiliser la chaîne dans
cette condition peut entraîner un incendie ou une
décharge électrique.
7 Si de la condensation d’humidité ou des gouttes
d’eau se forment sur la lentille
Dans les cas suivants, de la condensation d’humidité ou
des gouttes d’eau peuvent se former sur la lentille
empêchant la chaîne de fonctionner correctement:
Immédiatement après le démarrage d’un chauffage
dans la pièce
Quand la chaîne est installée dans un endroit
contenant de la vapeur ou humide
Quand la chaîne est amenée brusquement d’un
endroit froid dans un endroit chaud
Dans n’importe lequel de ces cas, laissez la chaîne sous
tension pendant 1 à 2 heures avant de l’utiliser.
Vérifiez que vous avez bien tous les accessoires fournis.
Le nombre entre parenthèses représente la quantité des
pièces fournies. Si quelque chose manquait, appelez
votre revendeur immédiatement.
Télécommande (1)
•Piles (2)
Antenne FM (1)
Antenne cadre AM (1)
Cordon d’alimentation (1)
Cordon vidéo composite (1)
Cordons des enceintes (2)
Quelques remarques sur
le maniement
Colle
Autocollant
Étiquette autocollante
Accessoires fournis
Comment lire ce manuel
Les opérations sont décrites principalement en
utilisant les touches de la télécommande. S’il y a
les mêmes marques sur l’appareil, les touches de
l’appareil peuvent aussi être utilisées.
Les marques suivantes vous informent du type de
disque que peut être utilisé pour l’opération.
Les illustrations et les écrans de télévision
peuvent différer de l’écran réel et de sa
description.
“DVD VR” signifie un DVD enregistré au format
DVD Video Recording (DVD VR).
“VCD” est une abréviation de “Video CD (CD
Vidéo)”.
“SVCD” est une abréviation de “Super Video CD
(Super CD Vidéo)”.
Un disque “ASF” signifie un disque enregistré au
format “Advanced Systems Format”.
Précautions spéciales
FS-XA1[B]-01.fm Page 2 Monday, April 24, 2006 9:08 AM
3
À propos des disques
Disques que vous pouvez reproduire :
Le symbole “Compatible” dans la liste suivante indique les
types de disques et les formats d’enregistrement compatibles.
Les DVD-ROM au format DVD VR peuvent aussi être
reproduits.
*1 Ce système peut uniquement reproduire les disques
finalisés.
*2 Le format DVD VR peut être utilisé uniquement quand
un DVD-R/-RW est compatible avec CPRM (Content
Protection for Recordable Media).
*3 Enregistré au format UDF-Bridge.
Cependant, notez que certains disques ne peuvent pas
être reproduit en raison de leurs caractéristiques, des
conditions d’enregistrement ou d’une détérioration ou
d’une souillure des disques.
Seuls les sons peuvent être reproduits pour les disques
suivants:
MIX-MODE CD CD-G
CD-EXTRA CD TEXT
est une marque de commerce de DVD
Format/Logo Licensing Corporation.
Il est possible de reproduire des disques +R/+RW
(format DVD VIDEO uniquement) finalisés, “DVD”
s’allume sur le panneau d’affichage quand un disque
+R/+RW est mis en place.
Précautions pour la lecture de disques à
double face
La face non DVD d’un disque à “DualDisc” n’est pas
compatible avec le standard “Compact Disc Digital
Audio”. Par conséquent, l’utilisation de la face non DVD
d’un disque à double face sur cet appareil n’est pas
recommandée.
Remarque sur le code de région
Les lecteurs de DVD VIDEO et les disques DVD VIDEO
eux-mêmes sont pourvus d’un numéro de code de
région. Ce système peut lire les disques DVD VIDEO
dont le numéro de code de région comprend le code de
région du système indiqué sur le panneau arrière.
Si vous insérez un DVD VIDEO avec un numéro de code
de région incorrect, “ERREUR DE CODE REGIONAL!”
apparaît sur l’écran du téléviseur, et la lecture ne peut
pas démarrer.
Le fonctionnement de certains DVD VIDEO, DVD
AUDIO, VCD ou SVCD peut différer des explications
données dans ce mode d’emploi. C’est dû à la
programmation et à la structure des disques, et non
pas à un mauvais fonctionnement de la chaîne.
Remarques sur les CD-R et les CD-RW
Cette chaîne prend en charge les disques “multi-
sessions” (jusqu’à 20 sessions).
Cette chaîne ne peut pas reproduire les disques au
format “packet write (écriture par paquet)” (format
UDF). Notez que certains disques ne peuvent pas être
reproduit en raison des caractéristiques, des
conditions d’enregistrement ou d’une détérioration ou
d’une souillure des disques.
Disques ne pouvant pas être reproduits
DVD-RAM, CD-ROM, CD-I (CD-I Ready), Photo CD,
SACD, etc.
La lecture de tels disques génère du bruit et risque
d’endommage les enceintes.
Les disques endommagés et de forme non ordinaire
(autres qu’un dique de 12 cm ou 8 cm de diamètre) ne
peuvent pas être reproduits.
Remarques concernant tous les fichiers
La chaîne peut reconnaître et reproduire uniquement
les fichiers munis d’une des extensions suivantes,
avec n’importe quelle combinaison de caractères
majuscules et minuscules:
MP3: “.mp3”
WMA: “.wma”
JPEG: “.jpg”, “.jpeg”
MPEG1/MPEG2: “.mpg”, “.mpeg”
ASF: “.asf”
DivX: “.divx”, “.div”, “.avi”
Si un caractère autre caractère qu’un caractère
anglais d’un octet est utilisé pour le nom d’un fichier, le
nom de plage/fichier ne sera pas affiché correctement.
La chaîne peut reconnaître un maximum de 150
plages (fichiers) par groupe, de 99 groupes par disque,
et le nombre total de plages (fichiers) pouvant être
reproduites par le système est de 4 000.
Puisque cet appareil ignore les plages/fichiers dont le
numéro dépasse 150 et les groupes dont le numéro
dépasse 99, ils ne peuvent pas être reproduits.
Notez cependant que certains fichiers ne peuvent
toujours être reproduits normalement en raison des
caractéristiques ou des conditions d’enregistrement
des disques.
Types de disques lisibles
Type de disque Marque (Logo)
Format
vidéo
DVD
VIDEO
PA L
DVD
AUDIO
VCD PAL
SVCD PAL
CD
DivX PAL
Type de disque
Format
d’enregistrement
CD-R/-RW
*1
DVD-R
*1
DVD-RW
*1
DVD Vidéo
Compatible Compatible
DVD Audio
Compatible Compatible
DVD VR
*2
Compatible
*2
Compatible
*2
VCD/SVCD Compatible
CD Audio Compatible
MP3/WMA/
JPEG
Compatible
Compatible
*3
Compatible
*3
ASF/MPEG1/
MPEG2
Compatible
Compatible
*3
Compatible
*3
DivX Compatible
Compatible
*3
Compatible
*3
AUDIO
Exemples:
Introduction
FS-XA1[B]-01.fm Page 3 Thursday, April 20, 2006 9:24 AM
4
Pour les fichiers MP3/WMA
Il se peut qu’un disque MP3 prêt à utiliser soit reproduit
dans un ordre différent de celui indiqué sur le disque.
La chaîne prend en charge les fichiers MP3/WMA
enregistrés avec un débit binaire de 32 à 320 kbps et une
fréquence d’échantillonnage de 16 kHz, 22,05 kHz, 24
kHz (WMA uniquement), 32 kHz, 44,1 kHz ou 48 kHz.
Si des informations sous forme de balise (nom de
l’album, artiste, titre de la plage, etc.) sont enregistrées
sur un disque, elles apparaissent sur l’affichage de
commande de fichier sur l’écran du téléviseur.
Nous recommandons d’enregistrer chaque morceau
(chanson) à une fréquence d’échantillonnage de 44,1
kHz et avec un débit de 128 (96 pour les fichiers WMA
uniquement) kbps.
Cette chaîne ne peut pas reproduire les fichiers codés
avec plusieurs débits binaires (MBR). (MBR est un
format permettant de coder un fichier contenant
plusieurs débits binaires différents.)
Pour les fichiers JPEG
Nous recommandons d’enregistrer un fichier à la
résolution 640 x 480.
Cette chaîne peut reproduire les fichiers JPEG de
base, à l’exception des fichiers JPEG monochromes.
Cette chaîne peut reproduire les données JPEG
provenant d’un appareil photo numérique compatiples
avec le standard DCF (Design Rule for Camera File
System) (quand une fonction telle que la rotation
automatique d’une image est appliquée, ces données
sortent du standard DCF et l’image peut ne pas être
affichée).
Si les données ont été traitées, éditées et retouchées
sur un ordinateur avec un logiciel d’édition d’image,
ces données peuvent ne pas être affichées.
Cette chaîne ne peut pas reproduire les animations au
format MOTION JPEG, ou les images fixes (TIFF etc.)
autres que JPEG, ainsi que les images avec du son.
Une image avec une résolution supérieure à 8 192 x 7
680 pixels ne peut pas être affichée.
Pour les fichiers MPEG-1/MPEG-2
Le format de transmission en continu doit être
conforme au programme/système MPEG.
720 x 576 pixels (25 images/s)/720 x 480 pixels (30
images/s) est recommandé pour la meilleure définition.
Cette chaîne prend aussi en charge la résolution 352 x
576/ 480 x 576/ 352 x 288 pixels (25 images/s) et 352
x 480/ 480 x 480/ 352 x 240 pixels (30 images/s).
Le format de fichier doit être MP@ML (profil principal
au niveau principal)/SP@ML (profil simple au niveau
principal)/MP@LL (profil principal au niveau inférieur).
Les flux audio doivent être conforment à MPEG1
Audio Layer-2 ou MPEG2 Audio Layer-2.
Pour les fichiers ASF
La chaîne prend en charge les fichiers ASF d’une
résolution de 352 x 288 pixels ou inférieure.
La chaîne prend en charge les fichiers ASF
enregistrés avec un débit binaire de 384 kbps et le
codeur-décodeur audio G.726.
Certains fichiers enregistrés ne peuvent pas être
reproduits en fonction des caractéristiques du fichier,
du type d’appareil ou de caméra vidéo numérique ou
des conditions d’enregistrement.
Pour les fichiers DivX
Cette chaîne peut uniquement reproduire les disques
au format UDF-Bridge. Le format “Multi-border” (multi-
sessions) n’est pas pris en charge.
La chaîne prend en charge les fichiers DivX d’une
résolution de 720 x 480 pixels ou inférieure (30
images/s).
Le flot de données audio doit être conforme à MPEG1
Audio Layer-2 ou MPEG Audio Layer-3 (MP3).
La chaîne ne prend pas en charge le format GMC
(Global Motion Compression).
Les fichiers codés en mode à balayage entrelacé ne
peuvent pas être reproduits correctement.
DVD VIDEO/DVD VR
Un DVD VIDEO est composé de “titres” et chaque
titre peut être divisé en “chapitres”.
Un DVD VR est composé de “programmes
orignaux” ou “listes de lecture” et chaque
programme original/liste de lecture est divisé en
“chapitres”.
DVD AUDIO
Un DVD AUDIO est composé de “groupes” et
chaque titre peut être divisé en “plages”.
Certains disques comprennent aussi un “groupe
bonus” qui nécessite l’entrée d’un code pour être
reproduit (page 27).
VCD/SVCD/CD
Les VCD, SVCD et CD sont composés de
“plages”.
En général, chaque plage possède son propre
numéro. (Sur certains disques, chaque plage peut
en plus être divisée par index.)
Disques MP3/WMA/JPEG/ASF/DivX/MPEG1/
MPEG2
Sur un disque MP3/WMA/JPEG/ASF/DivX/
MPEG1/MPEG2, chaque image fixe est
enregistrée comme une plage/fichier. Les plages/
fichiers sont habituellement groupées en dossiers.
Les dossiers peuvent aussi comprendre des
autres dossiers, créant ainsi une hiérarchie de
niveaux de dossiers.
Cet appareil simplifie la structure hiérarchique d’un
disque et traîte les dossiers comme “groupes”.
S’il y a un autre type de fichier parmi les fichiers
MP3/WMA/JPEG/ASF/DivX/MPEG1/MPEG2
dans un dossier, il est aussi compté pour le
nombre total de fichiers.
Structure des disques
Titre 1/Programme original 1/
Liste de lecture 1:
Titre 2/Programme
original 2/Liste de
lecture 2
Chapitre1 Chapitre2 Chapitre3 Chapitre1 Chapitre2
Groupe 1 Groupe 2
Plage 1 Plage 2 Plage 3 Plage 1 Plage 2
Plage 1 Plage 2 Plage 3 Plage 4 Plage 5
Groupe 1 Groupe 2
Plage 1
[Fichier 1]
Plage 2
[Fichier 2]
Groupe 3 Groupe 4 Groupe 5
À propos des disques (suite)
FS-XA1[B]-01.fm Page 4 Monday, April 24, 2006 9:08 AM
5
Le nombre indique le numéro de plage.
* Connectez un casque d’écoute (non fourni) avec une fichier stéréo mini. Si le casque d’écoute est
connecté, les enceintes et le caisson de grave ne produisent aucun son.
Panneau avant
DIMMER
DVD/CD
FM/AM
AUX
PHONESAUX 1
*
STANDBY
Référez-vous à Fenêtre
daffichage ci-dessous.
Derrière la porte
Dessus de lappareil
16
11
12
14
12
15
15
14
12
31
12
36
16
Témoin
STANDBY
Fenêtre d’affichage
RESUME
PRGM. ALL SLEEP AHB PRO 3D PHONICA. STANDBYA-B 12 31RANDOM
BONUS B.S.P.ST AUTO RDS TA NEWS INFOPROGRESSIVESVCDVD-A
13
18 26 27
27 13
20 21 17, 22 38
40 39 31
26
25
32, 34
Panneau arrière
SPEAKER IMPEDANCE
4-16
VIDEO
S-VIDEO
COMPONENT
YPB PR
VIDEO OUT
RL
R
L
PCM/
STREAM
FM75
COAXIAL
ANTENNA
AUX 2
DVD OPTICAL
DIGITAL OUT
SUB-
WOOFER
OUT
SPEAKERS
CAUTION:
AM
EXT
AM
LOOP
Ces trous permettent
l’évacuation de la chaleur
accumulée dans lappareil.
Ne recouvrez pas ces trous.
8
10
8
10
10
11
9
11
11
11
Description des parties
Introduction
FS-XA1[B]-01.fm Page 5 Tuesday, April 18, 2006 11:34 AM
6
Le nombre indique le numéro de plage.
Si la plage de fonctionnement de la télécommande
diminue, remplacez les piles. Utilisez deux piles
sèches de type R6(SUM-3)/AA(15F).
ATTENTION
Nutilisez pas une pile usée avec une pile
neuve.
Nutilisez pas des types de pile différents en
même temps.
Retirez les piles de la télécommande si celle-ci
ne doit pas être utilisée pendant une période
prolongée. Sinon, une fuite d’électrolyte
pourrait se produire.
Utilisation de la télécommande
Lors de lutilisation de la télécommande, dirigez-la
vers le panneau avant de lappareil. Si la
télécommande est utilisée dans une direction très
oblique, ou sil y un obstacle sur le chemin, les
signaux peuvent ne pas être transmis.
Si le capteur de télécommande est exposé à une
forte lumière telle que la lumière du soleil, la
commande peut être refusée.
FM AM
26
7
7
31
31
15, 17, 27
7
7
15, 31
14
14,18
19
19, 28
29
24
24
27
38, 39
36
38
40
39
20
16
16
13, 16
12
12
36
16
15
16
16
15, 31
12, 14, 17,
18, 21
14
14
19
20, 23, 28
24
25
13
25, 26
25, 26
7, 15
31
31
17, 22
23
10
Sélecteur de
mode de
télécommande
33, 34
Mise en place des piles
dans de la télécommande
Piles
Utilisation de la télécommande
FS-XA1[B]-01.fm Page 6 Tuesday, April 18, 2006 11:34 AM
7
Cette page explique comment commander votre
téléviseur en utilisant la télécommande de cet
appareil.
Réglage du code du fabricant
1 Poussez le sélecteur de mode
de la télécommande du côté TV.
2 Maintenex pressée TV.
REMARQUE
Maintenez TV pressée jusqu’à la fin de l’étape 4.
3 Appuyez sur ENTER.
4 Appuyez sur les touches
numériques (1-9, 0).
Ex.:
Pour un téléviseur Hitachi: Appuyez sur 1, puis sur 0.
Pour un téléviseur Toshiba: Appuyez sur 0, puis
sur 8.
S’il y a plus d’un code de fabricant, essayez-les
tous et choisissez celui qui permet de commander
l’appareil.
REMARQUE
Le code du fabricant peut être changé sans
notification. Il se peut que vous ne puissiez pas
commander un téléviseur produit par un des
fabricants ci-dessus.
5 Relâchez la touche TV.
Pour commander le téléviseur
Utilisez la télécommande en la dirigeant vers le
téléviseur.
*1 Assurez-vous d’abord que le sélecteur de la
télécommande est sur la position TV.
REMARQUE
Quand vous remplacez les piles, réalisez de nouveau
le réglage du code du fabricant.
Commande du téléviseur
avec la télécommande
FM AM
Fabricant Code Fabricant Code
JVC 01 Nordmende
13, 14, 18,
26 28
Akai 02, 05 Okano 09
Blaupunkt 03 Orion 15
Daewoo
10, 31, 32
Panasonic 16, 17
Fenner
04, 31, 32
Philips 10
Fisher 05 Saba
13, 14, 18,
26 28
Grundig 06 Samsung
10, 19, 32
Hitachi 07, 08 Sanyo 05
Inno-Hit 09 Schneider 02, 05
Irradio 02, 05 Seg 15
Loewe 10 Sharp 20
Magnavox 10 Sony 21 25
Mitsubishi 11, 33 Telefunken
13, 14, 18,
26 28
Miver 03 Thomson
13, 14, 18,
26 28
Nokia 12, 34 Toshiba 29
Mise de lappareil sous/hors
tension.
Changement des canaux.
Ajustement du volume.
Sélection des
canaux.
Pour commuter entre le canal
précédemment sélectionné et
le canal actuel.
Commute entre le téléviseur
et lentrée vidéo.
100+
9
*1
Pour commencer
FS-XA1[B]-01.fm Page 7 Monday, April 24, 2006 9:08 AM
8
Connexion de l’antenne cadre AM (fournie)
1 Montez l’antenne cadre AM.
2 Connectez les cordons de l’antenne.
3 Tournez l’antenne cadre AM dans la direction
qui offre la meilleure réception radio.
Placez l’antenne cadre AM aussi loin que
possible de l’appareil.
Ne placez pas l’antenne cadre AM sur une table
métallique ou près d’un téléviseur, ordinateur
personnel, etc. Sinon, cela pourrait nuire à la
réception radio.
7 Si une bonne réception radio ne peut pas être
obtenue avec l’antenne cadre AM fournie
Lors du positionnement de l’antenne, trouvez la
meilleure position de réception en écoutant une
émission de radio (référez-vous à “Écoute d’une
émission de radio” à la page 31).
Connexion de l’antenne FM (fournie)
7 Si une bonne réception radio ne peut pas être
obtenue avec l’antenne fournie ou en utilisant
une antenne commune
Pour les détails sur la connexion d’une antenne
vendue séparément, référez-vous au mode
d’emploi de l’antenne ou du convertisseur.
Connexion des antennes
AM
EXT
AM
LOOP
Appareil (panneau arrière)
Si le cordon
d’antenne est
recouvert d’une
gaine de vinyle,
tordez-la et tirez
sur gaine pour la
retirer.
Connectez l’extrémité du
cordon d’antenne comme
montré ci-dessus.
AM
EXT
AM
LOOP
Étendez le fil électrique
horizontalement, de
préférence dans un
endroit élevé comme au
dessus d’une fenêtre ou
à l’extérieur.
Connectez les cordons de
l’antenne cadre AM ensemble
avec le fil électrique.
Appareil
(panneau arrière)
Fil électrique
Tordez
Antenne
cadre AM
Fil électrique: 3 - 5 m (non fourni)
FM75
COAXIAL
Placez l’antenne toute droite dans la direction qui
offre la meilleure réception radio et fixez-la avec
un ruban adhésif.
Appareil
(panneau arrière)
Antenne FM
FM75
COAXIAL
Cordon d’antenne
(non fourni)
Prise d’antenne
commune
Antenne FM
extérieure
(non fourni)
Câble coaxial
(non fourni)
Convertisseur
(non fourni:
compatible avec
300 /75 )
Appareil
(panneau
arrière)
En fonction des conditions de réception
radio, une alimentation d’antenne (non
fournie: compatible avec 300 ) peut
être utilisée. Dans ces cas, un
convertisseur (non fourni) est requis.
ou
Connexion
– Ne mettez pas l’appareil sous tension avant que les connexions ne soient terminées –
FS-XA1[B]-02.fm Page 8 Tuesday, April 18, 2006 11:34 AM
9
Il ny a pas de différences entre lenceinte gauche
et droite.
ATTENTION
NE CONNECTEZ PAS plusieurs enceintes à la
même prise d’enceinte.
Les enceintes de cet appareil sont blindées
magnétiquement, mais des irrégularités de
couleur peuvent se produire sur le téléviseur
selon la façon dont les enceintes sont placées.
Gardez en tête ce qui suit.
1. Mettez le téléviseur hors tension avant
d’installer les enceintes. Attendez environ 30
minutes avant de remettre le téléviseur sous
tension.
2. Si des irrégularités de couleur se produisent
sur les images du téléviseur, éloignez les
enceintes à plus de 10 cm du téléviseur.
REMARQUE
L’impédance des enceintes pouvant être
connectées à l’appareil est de 4
à 16
.
Afin que le refroidissement de l’appareil soit
suffisant, laissez un espace supérieur à 1 cm entre
l’appareil et les enceintes ou d’autres objets.
Connexion des enceintes
RL
SPEAKERS
Prise denceinte
Cordon denceintes
Cordon
denceintes
(fourni)
Cordon denceintes
(fourni)
Sans ligne
noire
Sans ligne
noire
Avec ligne
blanche
Avec ligne
blanche
Enceinte droite
(panneau arrière)
Enceinte gauche
(panneau arrière)
Appareil
(panneau arrière)
Grille de lenceinte
La grille de lenceinte peut être détachée.
Pour commencer
FS-XA1[B]-02.fm Page 9 Tuesday, April 18, 2006 11:34 AM
10
Cette page explique comment connecter cet
appareil à dautres appareils.
Connexion dun caisson de grave
Si vous souhaitez écouter le son du caisson de
grave, appuyez sur S.WFR OUT sur la
télécommande pour afficher SUBWOOFER sur
la fenêtre daffichage de lappareil. Chaque fois
que vous appuyez sur la touche, laffichage
change entre SUBWOOFER et OFF.
REMARQUE
Si SUBWOOFER est choisi, les sons graves des
enceintes gauche et droite sont réduits
automatiquement et sortis principalement par le
caisson de grave.
Connexion à un autre appareil
Connexion dun appareil numérique
Les signaux audio numériques sont sortis de cette
chaîne uniquement quand DVD/CD est choisi
comme source.
ATTENTION
Pour les détails sur les signaux sortis, référez-
vous à la page 30.
Si vous connectez cet appareil à un appareil
muni de la fonction de décodeur Dolby Digital, le
réglage COMPRESS. PLAGE DYN. de la
section AUDIO (page 30) devient invalide quel
que soit le son provenant de la sortie audio
numérique de cet appareil.
Connexion des autres
appareils
SUB-
WOOFER
OUT
Avec caisson de grave muni dun amplificateur
intégré (non fourni), vous pouvez un son grave
plus dynamique.
Référez-vous au mode demploi du caisson de
grave pour les détails.
Cordon audio (non fournie)
(Si un cordon audio est fourni avec le
caisson de grave avec amplificateur
intégré, vous pouvez utiliser ce cordon.)
Caisson de grave avec
amplificateur intégré (non
fourni)
Appareil
R
L
AUX 2
Appareil
Sortie
Entrée
Autre appareil
audio
Cordon audio (non
fournie)
BlancRouge
PCM/
STREAM
DVD OPTICAL
DIGITAL OUT
Sortie
Cordon optique
numérique
(non fourni)
Appareil numérique
(enregistreur de MD, etc.)
À la prise dentrée
numérique
Entrée
Appareil
Ne mettez pas lappareil sous tension avant que les connexions ne soient terminées
Connexion (suite)
FS-XA1[B]-02.fm Page 10 Tuesday, April 18, 2006 11:34 AM
11
Connexion dun appareil audio portable
En utilisant la fonction QP Link (Quick Portable
Link), vous pouvez démarrez facilement la
lecture dun appareil audio portable sur cet
appareil. Voir page 36 pour les détails.
Si lappareil extérieur nest pas muni dune fiche
stéréo mini, utilisez un adaptateur de fiche pour
convertir la fiche stéréo mini dans le type de
fiche correspondant à la sortie audio.
ATTENTION
Connectez lappareil directement au téléviseur
(ou moniteur) sans le faire passer par un
magnétoscope. Sinon, limage peut être déformée
pendant la lecture.
De plus, si vous connectez lappareil à téléviseur
muni dun magnétoscope intégré, limage peut
être déformée lors de la lecture.
Vous pouvez obtenir des images de meilleure
qualité en utilisant le cordon suivant à la place du
cordon vidéo fourni.
Connexion à laide dun cordon S-Vidéo
Connexion à laide dun cordon vidéo en
composantes
Vous pouvez obtenir des images de meilleure
qualité que lors de lutilisation dun cordon S-Vidéo.
ATTENTION
Utilisez soit le cordon S-Vidéo, soit le cordon
vidéo en composantes. Si les deux cordons sont
utilisés à la fois, il se peut que les images ne
soient pas affichées correctement.
REMARQUE
Afin de profiter des images en mode Progressif
(page 26), le téléviseur doit être muni dune entrée
vidéo progressive.
Si les prises dentrée vidéo en composantes de
votre téléviseur sont de type BNC, utilisez un
adaptateur (non fourni) pour les convertir.
Connectez le cordon dalimentation une fois que
toutes les connexions sont terminées.
Le témoin STANDBY (sur le panneau avant)
sallume.
Connexion à un téléviseur
AUX 1
Cordon à mini fiche
stéréo (non fourni)
Derrière la porte du
panneau avant
Appareil
audio portable
VIDEO
S-VIDEO
COMPONENT
YPB PR
VIDEO OUT
TV
Cordon vidéo composite fourni
Appareil
Appareil
Connexion directe
Téléviseur
(ou moniteur)
VIDEO
S-VIDEO
COMPONENT
YPB PR
VIDEO OUT
TV
Appareil
Cordon S-Vidéo (non
fourni)
Brancher le cordon
d’alimentation
VIDEO
S-VIDEO
COMPONENT
YPB PR
VIDEO OUT
Cordon vidéo en
composantes (non
fourni)
Appareil
Bleu
Rouge
Vert
TV
Prise secteur
Cordon dalimentation
fourni
Appareil
Pour commencer
FS-XA1[B]-02.fm Page 11 Tuesday, April 18, 2006 11:34 AM
12
(Référez-vous aussi à la page 17 pour la lecture des disques
MP3/WMA/JPEG/ASF/DivX/MPEG1/MPEG2.)
L’appareil est mis sous tension quand vous
appuyez sur une touche DVD/CD 3, FM, AM,
AUX ou 0 sur l’appareil et DVD/CD 3, FM,
AM, AUX ou 0OPEN/CLOSE sur la
télécommande quand l’appareil est hors tension.
Si vous appuyez sur une autre touche que 0 ou
0OPEN/CLOSE, la source change aussi (s’il y
a un disque en place, la lecture démarre quand
vous appuyez sur DVD/CD 3 sur l’appareil ou
la télécommande).
REMARQUE
Un écran de menu peut apparaître sur le téléviseur
après le démarrage de la lecture d’un DVD/VCD/
SVCD. Dans ce cas, choisissez l’élément que vous
souhaitez reproduire en utilisant les touches
suivantes sur la télécommande.
Choisissez l’élément souhaité en utilisant le
curseur
5/K/2/3 et appuyer sur ENTER.
Choisissez un élément souhaité en utilisant les
touches numériques.
En fonction du disque, l’opération réelle peut être
différente de cette description.
Lecture
1
3
2
page 5
Placez un disque avec la
partie imprimée dirigée vers le
haut.
Placez un disque de 8 cm
dans la partie en creux au
centre du plateau.
Appuyez sur AUDIO.
L’appareil est mis sous tension et le témoin STANDBY s’éteint.
Appuyez de nouveau sur AUDIO pour mettre l’appareil
hors tension.
Appuyez sur DVD/CD 3.
Le plateau à disque se referme et la lecture démarre.
Appuyez sur 0 OPEN/CLOSE pour ouvrir le
plateau à disque pour y placer un disque.
EN LECTURE Appparaît quand la chaîner est en train de lire les informations du disque.
Attendez un instant.
ERREUR DE CODE
REGIONAL!
Apparaît quand le code de région du DVD VIDEO ne correspond pas au
code pris en charge par le système. (page 3)
PAS DE DISQUE Apparaît si aucun disque n’est en place.
OUVERTURE Apparaît quand vous ouvrez le plateau à disque.
FERMETURE Apparaît quand vous fermez le plateau à disque.
DISQUE ILLISIBLE Apparaît quand vous essayez de reproduire un disque non reproductible.
READING INDEX... Apparaît lors de la lecture de l’index d’un fichier DivX.
Les écran apparaissent sur le téléviseur quand ce dernier est sous tension.
Les messages suivants apparaissent en fonction de l’état de la chaîne.
(Quand FM, AM ou AUX est choisi comme source, aucun message n’apparaît.)
Lecture de disques
FS-XA1[B]-03.fm Page 12 Thursday, April 20, 2006 9:26 AM
13
Opérations de base
Fenêtre affichée pendant la lecture d’un
disque
Ex.: Quand un DVD VIDEO est reproduit
Quand un DVD VR est reproduit, le numéro PG
(programme original) /PL (liste de lecture)
apparaît.
Ex.: Quand un DVD AUDIO est reproduit
Si BONUS ou B.S.P. apparaît pendant la lecture
dun DVD AUDIO référez-vous à la page 27.
Ex.: Quand un SVCD ou VCD est reproduit
Lors de la lecture dun SVCD, lindicateur SVCD
sallume à la place de lindicateur VCD.
PBC (commande de lecture): Un signal
enregistré dans un VCD (version 2.0) pour
commander la lecture. Il est possible dutiliser un
logiciel interactif ou un logiciel avec une fonction
de recherche en utilisant l’écran de menu
enregistré dans un VCD compatible PBC. Pour
reproduire un disque sans la fonction PBC,
réalisez les opérations suivantes.
Choisissez le numéro de plage en utilisant les
touches numériques pendant que le disque
est à larrêt.
Choisissez le numéro de plage en utilisant
x pendant que le disque est à larrêt, puis
appuyez sur DVD/CD 3.
Appuyez sur RETURN pour retourner au niveau
supérieur pendant la lecture PBC dun VCD ou
SVCD.
Ex.: Pendant la lecture dun CD
Ex.: Quand un fichier MP3/WMA/ASF/DivX/
MPEG1/MPEG2 est reproduit
Ex.: Quand un fichier JPEG est reproduit
Appuyez sur DISPLAY.
Chaque fois que vous appuyez sur la touche,
lindication sur laffichage change temporairement
comme suit:
Pour DVD VIDEO
Pour les DVD VR
Pour les DVD AUDIO
Pour les disques MP3/WMA
Pour ASF/DivX/MPEG1/MPEG2
Lors de la lecture dun fichier DivX ou MPEG1/
MPEG2, DIV (pour DivX) ou MPG (pour
MPEG1/MPEG2) apparaît au lieu de ASF.
Pour SVCD/VCD/CD/JPEG
Lindication de lhorloge apparaît sur la fenêtre
daffichage.
Avant que lhorloge soit réglée (page 38),
0:00 apparaît.
Quand lappareil est hors tension, appuyer sur
DISPLAY permet de mettre hors service
lindication de lhorloge pour faire des
économies d’énergie.
FM AM
SVCDVD-A
Durée de lecture
écoulée
Numéro de chapitre
Type de disque
SVCDVD-A
Numéro de plage
S VCDVD-A
Numéro de plage
SVCDVD-A
Numéro de plage
Pour changer l’affichage
SVCDVD-A
Numéro de plage
Numéro du fichier
Numéro de groupe
SVCDVD-A
Numéro de titre
Numéro de chapitre
SVCDVD-A
Numéro PG/PL
Numéro de chapitre
SVCDVD-A
Numéro de groupe
Numéro de plage
SVCDVD-A
Numéro de groupe
Numéro de plage
EX.: Quand un fichier ASF est reproduit
Numéro de groupe Numéro de plage
FS-XA1[B]-03.fm Page 13 Tuesday, April 18, 2006 11:35 AM
14
Lecture de disques (suite)
REMARQUE
Réglez le sélecteur de mode de
télécommande sur AUDIO avant d’utiliser
les touches numériques.
Pour un VCD ou SVCD, cette opération peut être
réalisée quand le disque est à l’arrêt ou pendant la
lecture sans la fonction PBC.
Pour un disque DVD AUDIO, CD, MP3/WMA ou
JPEG, cette opération peut aussi être réalisée
quand le disque est à l’arrêt.
Pour un DVD VIDEO vous pouvez aussi choisi le
titre avant de commencer la lecture, et vous pouvez
choisir un chapitre pendant la lecture.
Cette opération ne peut pas être réalisée pour
certains disques.
Utilisez les touches numériques
pour choisir la plage que vous
souhaitez reproduire.
Référez-vous à “Comment utiliser les touches
numériques” à la page 15.
Appuyez sur 7 pendant la lecture.
Appuyez sur 8 pendant la lecture.
Pour redémarrer la lecture normale, appuyez sur
DVD/CD 3.
Pour le diaporama JPEG, appuyer sur DVD/CD
3 démarre la lecture à partir du fichier suivant.
Appuyez sur 8 pendant une pause.
Chaque fois que vous appuyez sur la touche,
l’image suivante est affichée.
Appuyez sur 1 ou y pendant la
lecture.
Chaque fois que vous appuyez sur la touche, la
vitesse augmente comme suit.
Fichier/disque DivX:
X1, X2, X3
Sauf pour les fichiers/disques DivX:
X2, X5, X10, X20, X60
Pour rétablir la vitesse normale, appuyez sur
DVD/CD 3.
REMARQUE
Pour les disques/fichiers MP3, WMA, DivX, la
vitesse de recherche affichée sur le téléviseur est
différente de celle indiquée ci-dessus.
Lors de la lecture d’images animées, aucun son ne
sort pendant la recherche rapide vers l’avant/rapide
vers l’arrière .
Pour les CD ou les DVD AUDIO, le son est
intermittent pendant la recherche rapide vers
l’arrière/vers l’avant .
Choisissez un élément
sur le menu du disque en
utilisant les touches
numériques
FM AM
Pour arrêter la lecture
Pour arrêter
momentanément la lecture
Pour avancer l’image
image par image
Recherche rapide vers
l’arrière/vers l’avant
FS-XA1[B]-03.fm Page 14 Wednesday, April 19, 2006 5:06 PM
15
Opérations de base
Appuyer sur pendant la lecture.
REMARQUE
Cette fonction peut ne pas être disponible pour
certains disques.
Il n’est pas possible de retourner au titre précédent.
Appuyez sur SLOW ou
SLOW pendant une pause.
Chaque fois que vous appuyez sur la touche, la
vitesse de lecture augmente ( ×1/32, ×1/16,
×1/8, ×1/4, ×1/2).
Appuyez sur DVD/CD 3 pour reprendre la
lecture normale.
REMARQUE
Aucun son ne sort.
La lecture au ralenti vers l’arrière peut ne pas être
fluide.
Pour les VCD, SVCD et DVD VR, la lecture au
ralenti peut être réalisée uniquement vers l’avant.
Appuyez sur 4 ou x pendant
la lecture*.
Appuyez sur x pour sauter au chapitre ou à la
plage suivante.
Appuyez une fois sur 4 pour sauter au début
du chapitre ou de la plage en cours de lecture
(sauf pour les disques JPEG).
Appuyez sur GROUP/TITLE ou pour
choisir le titre ou le groupe.
Pendant la lecture d’un disque MP3/WMA/
JPEG/ASF/DivX, appuyez sur x ou sur le
curseur K pour reproduire le fichier suivant, ou
appuyez sur 4 ou sur le curseur 5 pour
reproduire le fichier précédent.
REMARQUE
* Pour un VCD ou SVCD, cette opération peut être
réalisée pendant la lecture sans la fonction PBC.
Sauf pour les DVD VIDEO, cette fonction peut aussi
être réalisée quand le disque est à l’arrêt.
Cette opération ne peut pas être réalisée pour
certains disques.
Appuyez sur le curseur 2 ou le
curseur 3 pendant la lecture.
Chaque fois que vous appuyez sur la touche, la
position de lecture saute au début de l’intervalle
précédent ou suivant. Chaque intervalle est
d’environ 5 minutes ou 30 secondes selon le
disque.
REMARQUE
Les intervalles sont affectés automatiquement à
partir du début d’un fichier.
Cette fonction peut être utilisée uniquement à
l’intérieur du même fichier.
Cette fonction peut ne pas fonctionner avec certains
disques/fichiers.
Lecture à partir d’une
position située 10
secondes en arrière
(Relecture par une
simple pression)
Lecture au ralenti
Saut au début d’une sélection
Saut à 5 minutes d’intervalle
5:
20:
15:
25:
126:
: Le disque contient plusieurs angles de vue
(page 24)
: Le disque contient plusieurs langues de
dialogue (page 24)
: Le disque contient plusieurs langues de sous-
titre (page 24)
: Le disque ne peut pas accepter lopération
réalisée.
Comment utiliser les touches numériques
Ex.:
Icônes guide affichés sur l’écran du téléviseur (Guide sur l’écran)
: Lecture
: Pause
: Recherche rapide vers larrière/
vers lavant
: Lecture au ralenti (vers larrière/
vers lavant)
FS-XA1[B]-03.fm Page 15 Monday, April 24, 2006 9:09 AM
16
Lecture de fichiers audio/vidéo
Lecture de disques (suite)
Appuyez répétitivement sur
DIMMER.
Chaque fois que vous appuyez sur la touche, le
mode de gradateur change comme suit:
Quand l’appareil est hors tension, appuyer sur
DISPLAY permet de mettre hors service
l’indication de l’horloge pour faire des économies
d’énergie. À ce moment, la fonction QP Link est
annulée automatiquement.
Les opérations ci-dessous peuvent être réalisée
pour toutes les sources.
Appuyez sur AUDIO VOL +/–.
REMARQUE
Le volume peut aussi être ajusté en tournant le
réglage VOLUME sur l’appareil.
Graves: Appuyez sur BASS +/–.
Aigus: Appuyer sur TREBLE +/–.
Plage d’ajustement: –5 à +5
Appuyez sur MUTING.
Aucun son ne sort des enceintes, du casque
d’écoute et du caisson de grave.
Appuyez de nouveau sur MUTING pour rétablir
le son.
Avec cette fonction, le son n’est pas rétabli avec
les opérations suivantes.
Mise hors tension directe de la chaîne.
Appuyer directement sur AUDIO VOL +/–.
REMARQUE
Réglez le sélecteur de mode de
télécommande sur AUDIO avant d’utiliser les
touches numériques.
Pour changer la
luminosité de la fenêtre
d’affichage (DIMMER)
Ajustement du volume
Ajustement de la qualité
du son
Coupure temporaire du
son (MUTING)
AUTO DIMMER:
Pendant la lecture de la source
vidéo, la fenêtre d’affichage
s’assombrit et l’éclairage se
met automatiquement hors
service.
DIMMER ON: La fenêtre d’affichage et
l’éclairage s’assombrissent.
DISPLAY OFF: La fenêtre d’affichage est
mise hors service et
l’éclairage s’assombrit.
DISPLAY ON: Annule la fonction de
gradateur.
FM AM
FS-XA1[B]-04.fm Page 16 Tuesday, April 18, 2006 11:35 AM
17
Laffichage dun disque MP3/WMA est décrit ici
comme exemple.
Pour un disque JPEG, le mot plage est utilisé
pour désigner un fichier.
REMARQUE
Lors de la lecture dun disque contenant à la fois des
fichiers MP3/WMA/ASF/DivX/MPEG1/MPEG2 et
JPEG, choisissez celui que vous souhaitez
reproduire, puis mettez de nouveau la chaîne sous
tension (page 29).
1 Mettez un disque en place.
2 Appuyez sur le curseur 5/K
pour choisir un groupe.
3 Appuyez sur le curseur 3 pour
aller à la liste des plages.
Appuyez sur le curseur 2 pour retourner à
la liste des groupes.
4 Appuyez sur le curseur 5/K
pour choisir une plage.
5 Appuyez sur DVD/CD 3 ou
ENTER.
REMARQUE
GROUP/TITLE peut aussi être utilisé à
l’étape
2.
Les touches numériques peuvent aussi être utilisée
à l’étape
4. Dans ce cas, l’étape 5 nest pas
nécessaire. (Pour savoir Comment utiliser les
touches numériques référez-vous à la page 15.)
4 ou
x peut aussi être utilisé à l’étape 4.
1 Appuyer sur REPEAT.
Chaque fois que vous appuyez sur la
touche, le mode de lecture répétée et son
indication changent comme suit:
2 Appuyez sur DVD/CD 3.
REMARQUE
Le type de répétition peut être changé pendant la
lecture.
Le mode de répétition est annulé automatiquement
sil y a un fichier qui ne peut pas être reproduit
(page 3).
Lecture
Numéro du groupe actuel/
Nombre total de groupes
Plage (fichier)
actuelle
Balise dinformation
(disques MP3/WMA
uniquement)
Mode de lecture (PROGRAM,
RANDOM, REPEAT)
Durée de lecture écoulée
de la plage actuelle (sauf
pour les JPEG)
État de lecture
Plage (fichier) actuelle / nombre total
de plages (fichiers) dans le groupe
actuel
Groupe actuel
Nombre total de
plages (fichiers) sur
le disque
Lecture répétée
Éléments
répétés
Sur le
téléviseur
Sur la fenêtre
daffichage
Plage actuelle
(sauf pour les
JPEG)
REPEAT
TRACK
Groupe actuel REPEAT
GROUP
Disque entier
Toutes les plages
pendant la lecture
programmée/
aléatoire (disque
MP3/WMA
uniquement)
REPEAT
ALL
La plage actuelle
pendant la lecture
programmée/
aléatoire (disque
MP3/WMA
uniquement)
REPEAT
STEP
Annulation REPEAT
OFF
Lecture de diaporama
•À l’étape 5, pour un disque JPEG, quand vous appuyez sur DVD/CD 3, les fichiers sont reproduits de
façon continue à partir du fichier choisi (lecture de diaporama), et quand vous appuyez sur ENTER, seul
le fichier choisi est reproduit.
La durée daffichage pour un fichier pendant la lecture diaporama est denviron 3 secondes.
Une fois que tous les fichiers ont été reproduits, la lecture sarrête automatiquement.
Opérations de base
FS-XA1[B]-04.fm Page 17 Tuesday, April 18, 2006 11:35 AM
18
REMARQUE
Réglez le sélecteur de mode de
télécommande sur AUDIO avant dutiliser les
touches numériques.
Cette chaîne peut mémoriser le point darrêt et
quand vous reprenez la lecture en appuyant sur
DVD/CD 3 (même en mode dattente), la lecture
reprend à partir du point où vous lavez
interrompueReprise de la lecture. Lindicateur
RESUME sallume sur la fenêtre daffichage quand
vous arrêter la lecture.
Pour suspendre la lecture
Réalisez nimporte laquelle des opérations
suivantes pendant la lecture.
*Même si lappareil est mis hors tension en
appuyant sur AUDIO, la position
dinterruption de la lecture est mémorisée.
Pour démarrer la lecture à partir de
la position mémorisée
Appuyer sur DVD/CD 3.
REMARQUE
Cette fonction ne peut pas être utilisée en lecture
programmée ou lecture aléatoire.
La position à partir de laquelle la lecture reprend
peut être légèrement différente de la position
dinterruption.
Quand un menu de disque est affiché, la fonction de
reprise peut ne pas fonctionner.
La chaîne mémorise aussi les réglages de la langue
des dialogues, de la langue des sous-titres et de
langle choisi, quand la lecture est arrêtée.
Pour arrêter complètement la lecture quand la
fonction de reprise de la lecture est en service
(MARCHE), appuyez deux fois sur 7. (Pour annuler
la reprise, référez-vous à
REPRISE à la page 30)
Au moment de lachat, la fonction de reprise est en
service (MARCHE). La fonction de reprise peut être
mise hors service (ARRET) (page 30).
Si vous ouvrez le plateau, la position mémorisée est
effacée.
FM AM
Appuyez une fois sur 7.*
Appuyez sur AUDIO pour mettre lappareil
hors tension.
Changez la source sur FM, AM ou AUX.*
Reprise de lecture
FS-XA1[B]-04.fm Page 18 Tuesday, April 18, 2006 11:35 AM
19
REMARQUE
Réglez le sélecteur de mode de
télécommande sur AUDIO avant d’utiliser les
touches numériques.
1 Appuyez sur MENU/PL ou TOP
MENU/PG pendant que le
disque est à l’arrêt ou pendant
la lecture
*1
.
L’écran de menu de disque est affiché.
Pour afficher le menu de disque pendant la
lecture d’un VCD ou SVCD avec fonction
PBC, appuyez répétitivement sur RETURN.
Seul TOP MENU/PG peut être utilisé pour
les DVD AUDIO.
2
Appuyez sur le curseur
5/K/
2/3
(uniquement pour les DVD
VIDEO ou DVD AUDIO) ou sur les
touches numériques pour
choisir la scène à reproduire.
Référez-vous à “Comment utiliser les
touches numériques” à la (page 15).
Si l’écran de menu comprend plusieurs
pages, appuyez sur 4 ou x pour
changer la page (uniquement pour les VCD
et SVCD).
3 Appuyez sur ENTER.
REMARQUE
*
1
Pour les VCD et SVCD, cette opération peut être
réalisée uniquement quand la fonction PBC est hors
service.
Cette opération ne peut pas être réalisée pour un
disque sans écran de menu.
Avec certains disques, la lecture peut démarrer
sans que vous appuyiez sur ENTER.
1 Quand le disque est arrêté ou
pendant la lecture, appuyez sur
TOP MENU/PG pour afficher le
programme original ou appuyez
sur MENU/PL pour afficher la
liste de lecture.
7 Programme original
7 Liste de lecture
La liste de lecture n’apparaît si aucune liste
de lecture n’a été enregistrée pour le
disque.
2 Appuyez sur 5/K pour choisir
le titre souhaité.
3 Appuyez sur ENTER.
Si vous avez choisir le programme original
en appuyant sur TOP MENU/PG à l’étape
1, la lecture démarre à partir du titre choisi
et continue avec les titres suivants.
Si vous avez choisi la liste de lecture en
appuyant sur MENU/PL à l’étape 1, seul le
titre choisi est reproduit.
Choisissez la scène à
partir du menu
No Date Ch Time Title
1
03/04/06 12:15L 1
L 1
L 1
L 1
L 1
L 1
2
09/04/06
23:05
3 18/04/06 08:17
4 20/04/06 07:47
5 25/04/06 19:38 Mr. Lawrence
Satisfy U
La fleur
The last struggle
free flyer
BOOM!
6 28/04/06 14:20
PROGRAMME ORIGINAL
Nom du titre
Heure denregistrement
Information sur le canal
Date denregistrement
No Date Chap Length Title
1 03/04/06 2 0:23:24 Nebula G.
CDJ
Secret Garden
S. Walker
2 15/04/06 4 1:04:39
3 24/04/06 13 0:41:26
4 27/04/06 17 0:09:08
LISTE LECTURE
Durée totale de lecture
pour le titre
Nombre de chapitres
compris dans le titre
Date
denregistrement
Sélection de la scène à reproduire
Opérations de base
FS-XA1[B]-04.fm Page 19 Monday, April 24, 2006 2:59 PM
20
1 Appuyez deux fois sur ON
SCREEN pendant la lecture
*2
.
La barre de menu est affichée (page 28).
2 Appuyez sur le curseur 2/3
pour choisir .
3 Appuyez sur ENTER.
4 Entrez la durée
*3
en utilisant les
touches numériques (1-9, 0).
Ex.: Si vous souhaitez reproduire un DVD
VIDEO à partir de la position (0
heure) 23 minutes 45 secondes,
appuyez dans lordre sur les touches:
Si vous entrez un chiffre incorrecte,
appuyez sur le curseur 2 pour effacer le
chiffre puis entrez-le de nouveau.
5 Appuyez sur ENTER.
Pour faire disparaître la barre de menu,
appuyez sur ON SCREEN.
REMARQUE
Cette fonction ne peut pas être utilisée pour un DVD
VIDEO sans informations de temps enregistrées.
Cette fonction ne peut pas être utilisée pendant la
lecture programmée ou lecture aléatoire.
*
2
Pour un VCD ou SVCD, cette opération peut être
réalisée quand le disque est à larrêt ou pendant la
lecture sans la fonction PBC.
*
3
La recherche temporelle pour un DVD VIDEO
démarre à partir du début du titre, et à partir du
début de la plage reproduite pour un DVD AUDIO.
La recherche temporelle pour les VCD, SVCD et CD
fonctionne comme suit:
Quand un disque est à larrêt, la recherche
temporelle démarre à partir du début du disque.
Quand le disque est en cours de lecture, la
recherche temporelle est réalisée à lintérieur de
la plage en cours de lecture.
REMARQUE
Réglez le sélecteur de mode de
télécommande sur AUDIO avant dutiliser les
touches numériques.
Il est possible de programmer un maximum de 99
chapitres ou plages. Le même chapitre ou la
même plage peut être programmé plus dune fois.
1 Quand le disque est à larrêt,
appuyez répétitivement sur
PLAY MODE pour afficher
PROGRAM sur la fenêtre
daffichage de lappareil.
Désignation de la durée
(recherche temporelle)
2
3
4
5
Lecture du disque
dans lordre souhaité
(lecture programmée)
Écran du téléviseur
Écran de
programme
Lecture programmée/lecture aléatoire
FS-XA1[B]-04.fm Page 20 Wednesday, April 19, 2006 5:07 PM
21
2 Créez un programme en suivant
la description sur l’écran du
téléviseur.
Référez-vous à Comment utiliser les touches
numériques à la (page 15).
Le contenu entré varie en fonction du type
de disque.
DVD VIDEO: Titres et chapitres
VCD, SVCD, CD: Plages
DVD AUDIO, MP3/WMA:
Groupes et plages
Pour choisir un groupe bonus dun DVD
AUDIO, réalisez dabord les opérations de
Lecture dun groupe bonus à la page 27
pour faire disparaître laffichage BONUS.
Si le nombre de chapitres ou de plages
entré est supérieur à 99, MEM FULL est
affiché.
Pour réaliser la programmation sur la fenêtre
daffichage de lappareil, procédez comme
suit:
(1) Choisissez un titre/groupe en utilisant les
touches numériques.
(2) Choisissez un numéro de chapitre/plage en
utilisant les touches numériques.
Référez-vous à Comment utiliser les
touches numériques à la (page 15).
Le numéro de programme est affiché sur
la fenêtre daffichage (Ex.: P2).
(3) Répétez les opérations ci-dessus (1) et (2)
pour terminer le programme. Puis, passez
à l’étape
3.
REMARQUE
Le numéro de groupe/titre clignote sur laffichage
après la création de chaque pas de programme.
Uniquement pour les DVD VIDEO, DVD AUDIO ou
les disques MP3/WMA: Si vous appuyez sur
ENTER au lieu de choisir un numéro de plage/
chapitre,
ALL est affiché et toutes les plages/
chapitres du groupe/titre choisi sont programmés.
3 Appuyez sur DVD/CD 3.
Pour reprendre la lecture normale, appuyez
répétitivement sur PLAY MODE pour
afficher lindication de lecture sur la fenêtre
daffichage de lappareil quand le disque
est à larrêt. Le contenu du programme
nest pas effacé.
Les opérations suivantes effacent le
contenu du programme:
Appuyer répétitivement sur CANCEL (les
programmes sont effacés un par un)
Appuyer sur
7 quand le disque est à
larrêt
Ouvrir le plateau à disque
Mettre lappareil hors tension
1 Appuyez répétitivement sur
PLAY MODE pour afficher
RANDOM sur la fenêtre
daffichage de lappareil quand
le disque est à larrêt.
•“RANDOM apparaît aussi sur l’écran du
téléviseur.
2 Appuyer sur DVD/CD 3.
Le même chapitre ou la même plage nest
pas reproduit deux fois.
Pour reprendre la lecture normale, appuyez
répétitivement sur PLAY MODE pour
afficher lindication de lecture sur la fenêtre
daffichage de lappareil quand le disque
est à larrêt.
La lecture aléatoire peut aussi être annulée
en réalisant une des opérations suivantes:
Ouvrir le plateau à disque
Mettre lappareil hors tension
La plage précédente nest pas rappelée
même si vous appuyez répétitivement sur
4 pendant la lecture aléatoire (la lecture
retourne au début du chapitre ou de la
plage actuelle).
Lecture du disque
dans un ordre aléatoire
(lecture aléatoire)
Opérations avancées
FS-XA1[B]-04.fm Page 21 Wednesday, April 19, 2006 5:07 PM
22
Référez vous à la page 17 pour la lecture répétée
de fichiers MP3/WMA/JPEG/ASF/DivX/MPEG1/
MPEG2.
Appuyer sur REPEAT pendant la
lecture.
Chaque fois que vous appuyez sur la
touche, le mode de lecture répétée et son
indication changent comme suit:
Pour DVD VIDEO
Pour les DVD VR
Pour les DVD AUDIO
SET/QP LINK
Lecture répétée dun
titre/chapitre/groupe/
plage ou de toutes les
plages (REPEAT)
Éléments
répétés
Sur le
téléviseur
Sur la fenêtre
daffichage
Chapitre actuel
Titre actuel
Annulation
Éléments
répétés
Sur le
téléviseur
Sur la fenêtre
daffichage
Chapitre actuel
Programme
original actuel
Tous les
programmes
originaux
Liste de lecture
actuelle
Annulation
Éléments
répétés
Sur le
téléviseur
Sur la fenêtre
daffichage
Plage actuelle
Groupe actuel
Annulation
CHAP
TITLE
OFF
CHAP
PG
ALL
PL
OFF
TRACK
GROUP
OFF
Lecture répétée
FS-XA1[B]-04.fm Page 22 Wednesday, April 19, 2006 5:07 PM
23
Pour les CD/VCD/SVCD:
REMARQUE
Pour un VCD ou SVCD, cette opération peut être
réalisée uniquement quand le disque est à larrêt ou
pendant la lecture sans la fonction PBC.
Il est possible de régler le mode de répétition sur la
barre de menu. Pour savoir comme faire, référez-
vous à
Lecture du passage choisi répétitivement
(Lecture répétée A-B) (Voir la colonne de droite).
Pour les DVD VIDEO et DVD AUDIO, si la source
est changée sur FM, AM ou AUX, la mode de
répétition est annulé.
Répétition de la lecture pendant la
lecture programmée ou aléatoire
1 Appuyez deux fois sur ON
SCREEN pendant la lecture.
La barre de menu (page 28) est affichée.
2 Appuyez sur le curseur 2/3
pour choisir .
3 Appuyez sur ENTER.
4 Appuyez sur le curseur 5/K
pour afficher .
Les autres modes de répétition peuvent être
choisis ici. Pour les autres modes de
répétition, référez-vous à Lecture répétée
dun titre/chapitre/groupe/plage ou de toutes
les plages (REPEAT)
(page 22).
5 Appuyer sur ENTER au point de
départ du passage à répéter
(désignant le point A).
Licône sur la barre de menu devient
.
6 Appuyer sur ENTER au point
final du passage à répéter
(désignant le point B).
Licône sur la barre de menu devient
et le passage entre les points A et B est
reproduit répétitivement.
La lecture répétée A-B est annulée en
réalisant une des opérations suivantes:
Appuyez sur 7.
Choisissez et appuyez deux fois
sur ENTER.
Changez la plage/fichier actuel.
REMARQUE
La répétition A-B est possible uniquement à
lintérieur du même titre ou de la même plage. La
répétition A-B ne peut pas être réalisée pendant la
lecture PBC, la lecture programmée, la lecture
aléatoire et la lecture répétée.
Vous pouvez utiliser la lecture répétée A-B en
utilisant la touche REPEAT A-B de la
télécommande.
Pour certains disques DVD, la répétition A-B ne
fonctionne pas.
Éléments
répétés
Sur le
téléviseur
Sur la fenêtre
daffichage
Plage actuelle
Toutes les plages
Annulation
Éléments
répétés
Sur le
téléviseur
Sur la fenêtre
daffichage
Chapitre/plage
actuelle
ou REPEAT
STEP
Toutes les plages
pendant la lecture
programmée/
aléatoire
ou REPEAT
ALL
Annulation
ou aucune
indication
TRACK
ALL
OFF
STEP
ALL
OFF
Lecture du passage
choisi répét i t i v e m e n t
(Lecture répétée A-B)
OFF
OFF
A B
A-
A-B
A-B
Opérations avancées
FS-XA1[B]-04.fm Page 23 Wednesday, April 19, 2006 5:07 PM
24
1 Appuyez sur SUBTITLE
pendant la lecture dun disque
contenant des sous-titres en
plusieurs langues.
Chaque fois que vous appuyez sur la
touche les sous-titres sont mis
alternativement en (MARCHE) et hors
(ARRET) service.
2 Appuyez sur le curseur 5/K
pour choisir une langue de
sous-titres.
Pour les codes de langue tels que AA,
référez-vous à Codes des langues
(page 42).
La façon dont les langues des sous-titres
sont affichés peut différer en fonction du
disque.
3 Attendez quelques secondes ou
appuyez sur ENTER pour faire
disparaître la fenêtre.
REMARQUE
Il est aussi possible de réaliser cette opération en
utilisant la barre de menu (page 28).
Pour un SVCD, chaque fois que vous appuyez sur
SUBTITLE à l’étape
1, le type de sous-titre et
ARRET (hors service) alternent sur laffichage.
1 Appuyez sur AUDIO pendant la
lecture dun disque contenant
des dialogues en plusieurs
langues.
Chaque fois que vous appuyez sur la
touche, la langue des dialogues change. La
langue des dialogues peut aussi être
changée en appuyant sur le curseur 5/
K.
Pour les codes de langue tels que AA,
référez-vous à Codes des langues
(page 42).
•“ST, L et R qui saffichent lors de la
lecture dun VCD, SVCD ou DVD VR
représentent respectivement Stéréo, son
gauche et son droit.
Pour un disque DivX, seul le nombre de
langues est affiché sur l’écran du téléviseur.
2 Attendez quelques secondes ou
appuyez sur ENTER pour faire
disparaître la fenêtre.
REMARQUE
Il est aussi possible de réaliser cette opération en
utilisant la barre de menu (page 28).
1 Appuyez sur ANGLE pendant la
lecture dun disque contenant
plusieurs angles de vue.
Chaque fois que vous appuyez sur la
touche, langle de vue change. Langle de
vue peut aussi être changée en appuyant
sur le curseur 5/
K.
2 Attendez quelques secondes ou
appuyez sur ENTER pour quitter
la fenêtre.
REMARQUE
Il est aussi possible de réaliser cette opération en
utilisant la barre de menu (page 28).
Sélection des sous-titres
SET/QP LINK
(uniquement pour les images animées)
Écran du
téléviseur
Ex.:
Sélection de la langue des
dialogues
Sélection dun angle de vue
Écran du
téléviseur
Ex.:
(uniquement pour les images animées)
Écran du
téléviseur
Ex.:
Autres fonctions pratiques
FS-XA1[B]-04.fm Page 24 Tuesday, April 18, 2006 11:35 AM
25
1 Appuyer sur ZOOM pendant la
lecture ou une pause.
Chaque fois que vous appuyez sur la touche,
le taux dagrandissement de limage change.
Pour un disque JPEG, vous ne pouvez pas
changer le taux dagrandissement pendant
la lecture de diaporama.
2 Choisissez la partie que vous
souhaitez agrandir en utilisant
le curseur
5/K/2/3.
Pour reprendre la lecture normale,
choisissez ZOOM OFF à l’étape
1.
REMARQUE
Pendant la lecture ASF, il peut y avoir des cas où
5/K/2/3 ne fonctionne pas à l’étape 2.
1 Appuyer sur VFP pendant la
lecture ou une pause.
Le réglage actuel apparaît sur l’écran du
téléviseur.
2 Appuyez sur le curseur 2/3
pour choisir le mode VFP.
Il est recommandé de choisir normalement
NORMAL, ou CINEMA dans une pièce
sombre. Quand NORMAL ou CINEMA
est choisi, allez à l’étape
7.
Si USAGER 1 ou USAGER 2 est choisi,
lajustement peut être réalisé de façon
détaillée après l’étape
3.
3 Appuyez sur le curseur 5/K
pour choisir l’élément à ajuter.
4 Appuyez sur ENTER.
5 Appuyez sur le curseur 5/K
pour changer la valeur.
GAMMA: Ajustez ce réglage si les couleurs
neutres sont lumineuses ou sombre. La
luminosité de la partie sombre et lumineuse
est maintenue.
LUMINOSITE:
Ajustez ce réglage si limage
est entièrement lumineuse ou sombre.
CONTRASTE: Ajustez ce réglage si la
position éloignée et proche nest pas
naturelle.
SATURATION: Ajustez ce réglage si
limage est blanchâtre ou noirâtre.
TEINTE: Ajustez ce réglage si lapparence
de la couleur de la peau nest pas naturelle.
NET:
Ajustez ce réglage si limage est floue.
6 Appuyez sur ENTER.
Pour ajuster les autres éléments, retournez à
l’étape 3.
7 Appuyez sur VFP pour quitter la
fenêtre.
REMARQUE
Si aucune opération nest réalisée pendant
plusieurs secondes pendant la procédure, les
réglages réalisés jusqu’à maintenant sont
mémorisés automatiquement.
•“VFP est une abréviation de Video Fine Processor
(processeur vidéo de précision).
Maintenez pressée DVD LEVEL/
pendant la lecture.
Les voix des chanteurs ou les dialogues des films
ressortent plus clairement.
Chaque fois que vous maintenez pressée la
touche, la fonction Clear Voice est mise
alternativement en et hors service.
REMARQUE
La fonction Clear Voice agit uniquement sur le canal
central dun disque codé multicanal.
Agrandissement de
limage (ZOOM)
Ajustement de la qualité
de limage (VFP)
(uniquement pour les images animées)
(uniquement pour les images animées)
Pour rendre les
dialogues plus clairs
(CLEAR VOICE)
GAMMA
Écran du téléviseur
Ex.:
Opérations avancées
FS-XA1[B]-04.fm Page 25 Tuesday, April 18, 2006 11:35 AM
26
Autres fonctions pratiques (suite)
Les deux enceintes produisent un effet proche du
son Surround.
1 Appuyez sur 3D PHONIC
pendant la lecture.
Chaque fois que vous appuyez sur la touche,
le mode 3D PHONIC change comme suit:
Quand le mode 3D PHONIC est en service,
“3D PHONIC” apparaît et l’indicateur 3D
PHONIC s’allume sur la fenêtre d’affichage.
REMARQUE
3D PHONIC peut être utilisé pour les enceintes et le
casque d’écoute.
Si du bruit est produit ou si le son est déformé,
réglez 3D PHONIC sur
“ARRET”.
Vous ne pouvez pas utiliser ces fonctions avec
certains DVD AUDIO.
Pour les disques ASF/DivX/MPEG1/MPEG2, 3D
Phonic ne fonctionne pas et aucun effet sonore
n’est créé même quand
“ACTION”, “DRAME”,
“CINEMA” est affiché.
Le son d’un DVD VIDEO est peut-être enregistré à
un niveau (de volume) plus faible que celui des
autres types de disque. Si cette différence ne vous
plait pas, ajustez le niveau des DVD.
1 Appuyez sur DVD LEVEL/
pendant la lecture.
Chaque fois que vous appuyez sur la
touche, le niveau change parmi
“NORMAL”, “MIDDLE” et “HIGH”.
Choisissez le niveau tout en écoutant le
son reproduit.
REMARQUE
Le niveau des DVD prend effet uniquement lors de
la lecture d’un DVD VIDEO ou DVD VR.
Même si le niveau des DVD est changé, le niveau
de sortie de la prise de sortie audio numérique ne
change pas.
En mode progressif, vous pouvez obtenir des
images de meilleure qualité.
IMPORTANT
Afin d’afficher des images en mode progressif,
connectez cette chaîne et votre téléviseur avec
un cordon vidéo en composantes.
Si votre téléviseur ne possède pas de prise
d’entrée vidéo en composantes, laissez le
réglage sur le mode entrelacé.
Maintenez pressée SCAN MODE
pendant 4 secondes quand il n’y a
pas de disque en place ou quand le
disque est à l’arrêt.
Chaque fois que vous maintenez la touche
pressée, le mode de balayage alterne entre le
mode progressif (“PROGRESSIVE”) et le mode
entrelacé (“INTERLACE”).
REMARQUE
Mode progressif:
Toutes les lignes de balayage sont affichées en une
fois. Des images de meilleure résolution qu’en
mode entrelacé peuvent être obtenues.
Mode entrelacé:
C’est la méthode d’affichage des images
conventionnelle. La moitié des lignes de balayage
affichées en mode progressif apparaissent
alternativement avec l’autre moitié.
Création d’un son
réaliste (3D PHONIC)
FM AM
3D PHONIC
Écran du téléviseur
Ex.:
ACTION : Convient aux films daction,
aux émissions sportives et aux
autres émissions en direct.
DRAME :
Vous pouvez vous détendre
dans une atmosphère naturelle.
CINEMA : Vous pouvez recréer un effet
sonore vous donnant
limpression de regarder un
film dans une salle de cinéma.
ARRET : Annule le mode 3D PHONIC
(réglage initial).
Ajustement du niveau
de lecture (DVD LEVEL)
Affichage d’images de
meilleure qualité (SCAN
MODE)
FS-XA1[B]-04.fm Page 26 Wednesday, April 19, 2006 5:07 PM
27
REMARQUE
Réglez le sélecteur de mode de
télécommande sur AUDIO avant dutiliser les
touches numériques.
Certains disques DVD AUDIO contiennent un
groupe spécial, appelé groupe bonus.
REMARQUE
Cette opération peut être réalisée quand
BONUS
est allumé sur la fenêtre daffichage de lappareil.
1 Appuyez répétitivement sur
GROUP/TITLE pendant la
lecture pour choisir un groupe
bonus.
KEY_ _ _ _ apparaît sur l’écran du téléviseur
et sur la fenêtre daffichage de lappareil.
Le groupe bonus est habituellement
enregistré comme dernier groupe.
2 Appuyez sur les touches
numériques pour entrer le code
didentification (4 chiffres).
La méthode pour obtenir le code
didentification peut varier dun disque à lautre.
3 Appuyez sur ENTER.
Quand un code didentification correcte est
entré, BONUS disparaît et la lecture du
groupe bonus démarre.
Si un code didentification incorrect est entré,
essayez de nouveau dentrer le code correct.
Certains disques DVD AUDIO contiennent des
images fixes enregistrées. Parmi ces images fixes,
il y a des images appelées B.S.P. (images fixes
affichables). Avec ces images, il est possible de
changer dimage comme si vous tourniez les
pages dun livre.
REMARQUE
Cette opération peut être réalisée quand B.S.P. est
allumé sur la fenêtre daffichage de lappareil.
1 Appuyer sur PAGE pendant la
lecture.
Chaque fois que vous appuyez sur la touche,
limage fixe est changée. Il est aussi possible
de changer limage en utilisant le curseur
5/K.
2 Attendez quelques secondes ou
appuyez sur ENTER pour faire
disparaître la fenêtre.
FM AM
Lecture dun groupe bonus
Images fixes affichables
(B.S.P.)
Écran du
téléviseur
Ex.:
Fonctions spécifiques des DVD AUDIO
Opérations avancées
FS-XA1[B]-04.fm Page 27 Tuesday, April 18, 2006 11:35 AM
28
REMARQUE
Réglez le sélecteur de mode de
télécommande sur AUDIO avant d’utiliser
les touches numériques.
Cette opération peut être réalisé quand un disque
est en place. Certaines fonctions ne peuvent pas
être utilisées quand le disque est à l’arrêt.
1 Appuyer deux fois sur ON
SCREEN.
La barre d’état et la barre de menu
apparaissent sur l’écran du téléviseur.
2 Appuyez sur le curseur 2/3
pour choisir l’élément sur lequel
vous souhaitez agir.
3 Appuyez sur ENTER.
La fonction choisie peut être réglée. Pour
réglage, référez-vous à ce qui suit “Liste
des fonctions”.
La fonction en service actuellement
apparaît en bleu.
Pour faire disparaître la barre de menu,
appuyez sur ON SCREEN.
Liste des fonctions
Pour les fonctions sans description spéciale,
appuyez sur le curseur 5/K pour la choisir, puis
appuyez sur ENTER pour valider.
Information affichée sur la barre d’état
DVD VIDEO/DVD AUDIO/DVD VR
(l’exemple ci-dessous est pour un DVD VIDEO)
VCD/SVCD/CD/ASF/DivX/MPEG1/MPEG2
(l’exemple ci-dessous est pour un CD)
SET/QP LINK
Lexemple ci-dessus correspond à un DVD
VIDEO.
Barre d’état
Barre de menu
Sélection de laffichage de
la durée
Choisissez ce réglage pour changer
linformation daffichage de la durée
sur la fenêtre daffichage de lappareil
et sur la barre d’état. Chaque fois que
vous appuyez sur ENTER, laffichage
est alterné.
DVD VIDEO/DVD AUDIO (pendant la
lecture)
TOTAL: Durée de lecture écoulée du
titre/groupe actuel.
T.REM: Durée restante du titre/
groupe actuel.
TIME : Durée de lecture écoulée du
chapitre/plage actuelle.
REM : Durée de lecture restante du
chapitre/plage actuelle.
DVD VR (pendant la lecture)
TOTAL: Durée de lecture écoulée du
titre/groupe actuel.
T.REM: Durée restante du titre/
groupe actuel.
CD (pendant la lecture)/VCD/SVCD
TIME : Durée de lecture écoulée de
la plage actuelle.
REM : Durée de lecture restante de
la plage actuelle.
TOTAL: Durée de lecture écoulée du
disque.
T.REM: Durée restante du disque.
Voir page 22.
Voir page 20.
Recherche de chapitre
(DVD VIDEO/DVD VR)/
recherche de plage (DVD
AUDIO)
Choisissez un chapitre/plage.
Appuyez sur les touches numériques
pour entrer le numéro du chapitre/
plage et appuyez sur ENTER.
Ex.:
Langue des dialogues/
Audio (DVD VIDEO/DVD
AUDIO/VCD/SVCD)
Voir page 24.
Langue des sous-titres
(DVD VIDEO/DVD VR/
SVCD)
Voir page 24.
(DVD VIDEO/DVD AUDIO)
Voir page 24.
Changement de page (DVD
AUDIO)
Change les images fixes (B.S.P.)
enregistrées sur les disques DVD
AUDIO (page 27).
TIME
Mode de
répétition
Recherche
temporelle
TRACK
CHAP.
/
5
2
4
5:
24:
Angle de
vue
PAGE
Type de signal sonore
DVD VIDEO:
Numéro du titre actuel
DVD AUDIO:
Numéro du groupe actuel
DVD VR:
Numéro du programme original actuel (PG)/numéro de la liste de
lecture actuelle (PL)
Durée État de lecture
DVD VIDEO/DVD VR:
Numéro du chapitre actuel
DVD AUDIO:
Numéro de la plage actuelle
Mode de lecture
VCD/SVCD/CD: Numéro de la plage actuelle
ASF/DivX/MPEG1/MPEG2: État du mode de répétition
Durée État de lecture
(Voir page 15.)
Utilisation de la barre de menu
FS-XA1[B]-04.fm Page 28 Wednesday, April 19, 2006 5:08 PM
29
REMARQUE
La marque de l’étape de la lecture a la même
signification que la marque du guide sur l’écran
(page 15).
Les réglages initiaux de la chaîne peuvent être
changés en fonction de lenvironnement dans
lequel la chaîne est utilisée.
REMARQUE
Réglez le sélecteur de mode de
télécommande sur AUDIO avant dutiliser
les touches numériques.
La partie supérieure et inférieure de l’écran des
préférences peut ne pas être affichée sur un
téléviseur à écran large. Ajustez la taille de limage
sur le téléviseur.
Appuyez sur SET UP pendant que
le disque est à larrêt ou quaucun
disque nest en place (NO DISC
est affiché).
L’écran suivant apparaît sur l’écran du
téléviseur.
Effectuez les opérations en suivant la
description sur l’écran du téléviseur.
REMARQUE
Si la langue choisie nest pas enregistrée sur le
disque, la langue la plus appropriée réglée pour le
disque est affichée.
Pour les codes de langue tels que
AA, référez-
vous à
Codes des langues (page 42).
Opérations de base
LANGUE
Éléments Table des matières
LANGUE MENU
Choisissez la langue pour le menu du DVD
VIDEO.
LANGUE AUDIO
Choisissez la langue des dialogues pour le
DVD VIDEO.
SOUS-TITRE
Choisissez la langue des sous-titres pour le
DVD VIDEO.
LANGUE DECRAN
Choisissez la langue affichée sur l’écran des
préférences.
IMAGE
Éléments Contenu ( : réglage initial)
TYPE
DECRAN
Choisissez une méthode daffiche convenant à
votre téléviseur.
16 : 9
:
Choisissez ce réglage pour
un téléviseur à écran large
ordinaire.
:
Choisissez ce réglage
quand le format dimage de
votre téléviseur est
conventionnel, 4:3. Lors de
la visualisation dune image
pour écran large, des barres noires apparaissent
en haut et en bas de l’écran.
4 : 3
PS (Pan Scan):
Choisissez ce réglage
quand le format dimage de
votre téléviseur est
conventionnel, 4:3. Lors de
la visualisation dune image
pour écran large, les parties gauche et droite de
limage napparaissent pas sur l’écran. (Si le
disque nest pas compatible avec Pan Scan,
limage est affichée au format Boîte aux lettres.)
SOURCE
DIMAGE
Choisissez le réglage convenant à la source vidéo.
Le type de source vidéo (vidéo ou film) est choisi
automatiquement.
FILM:
Choisissez ce réglage quand vous souhaitez
regarder un film ou une source vidéo enregistrée
avec la méthode de balayage progressif.
VIDEO:
Choisissez ce réglage quand vous souhaitez
regarder une source vidéo normale.
PROTECTION
DECRAN
Choisissez le mode d’économiseur d’écran entre
/
ARRET
(L’économiseur d’écran entre
en service quand aucune opération nest faite
pendant environ 5 minutes depuis quune image
fixe a été affichée).
TYPE
FICHIER
Choisissez le réglage convenant au type de fichier.
:
Choisissez ce réglage si vous souhaitez reproduire
les fichiers MP3/WMA.
IMAGE FIXE:
Choisissez ce réglage si vous souhaitez reproduire
les fichiers JPEG.
VIDEO:
Choisissez ce réglage si vous souhaitez reproduire
les fichiers ASF/DivX/MPEG1/MPEG2.
4 : 3 LB (Boîte aux)
AUTO:
MARCHE
AUDIO
Préférences
Opérations avancées
FS-XA1[B]-04.fm Page 29 Wednesday, April 19, 2006 5:08 PM
30
Préférences (suite)
AUDIO
Éléments Contenu ( : réglage initial)
SORTIE
AUDIO NUM.
Choisissez un type de signal de sortie par
les suivant en fonction de lappareil
connecté à la prise de sortie audio
numérique (amplificateur AV, etc.).
(Référez-vous au tableau ci-dessous pour
les réglages des préférences et le signal
de sortie.)
SEULEMENT PCM:
Appareil correspondant uniquement à
Linear PCM.
DOLBY DIGITAL/PCM:
Décodeur Dolby Digital ou appareil avec la
même fonction.
:
Décodeur DTS/Dolby Digital ou appareil
avec la même fonction.
MIXAGE
DEMULTIPLI
CATION
Commute le signal entre la prise de sortie
numérique du DVD VIDEO en fonction de
lappareil connecté. Choisissez ce réglage
quand SORTIE AUDIO NUM. est réglé
sur SEULEMENT PCM.
DOLBY SURROUND:
Un appareil avec décodeur Dolby Pro
Logic intégré.
:
Un appareil audio ordinaire.
Quand 3D PHONIC est en service, la
fonction de sous-mixage ne peut pas
être utilisée.
COMPRESS.
PLAGE DYN.
Pour réaliser les ajustements de la
différence entre un volume élevé et un
faible volume lors de la lecture à faible
niveau de volume (uniquement pour le
DVD enregistré avec Dolby Digital).
:
La compression de la plage dynamique
fonctionne automatiquement.
MARCHE:
La compression de la plage dynamique est
toujours en service.
FLUX/PCM
STEREO
AUTO
AUTRES
Éléments Contenu ( : réglage initial)
REPRISE Choisissez /ARRET (hors
service). (page 18)
GUIDE A
LECRAN
Choisissez /ARRET (hors
service). (page 15)
ENREGISTREM
ENT DivX
Cette chaîne possède son propre code
denregistrement. Vous pouvez vérifier le
code denregistrement, quand cest
nécessaire. Une fois que vous avez
reproduit un disque sur lequel le code
denregistrement de la chaîne est remplacé
pour des raisons de protection des droits
dauteur.
MARCHE
MARCHE
Tableau des relations entre le réglage de SORTIE AUDIO NUM. et le signal de sortie
REMARQUE
Lors de la lecture de certains DVD, les signaux numériques peuvent être émis en 20 bits ou 24 bits (à leur débit
binaire original) par la prise OPTICAL DIGITAL OUT si les disques ne sont pas protégés contre la copie.
Disque de lecture
SORTIE AUDIO NUM.
FLUX/PCM DOLBY DIGITAL/PCM SEULEMENT PCM
48 kHz, 16/20/24 bits
Linear PCM DVD VIDEO
96 kHz DVD VIDEO Linear PCM
48 kHz, 16 bits stéréo Linear PCM
48/96/192 kHz,
16/20/24 bits DVD AUDIO Linear PCM
44,1/88,2/176,4 kHz,
16/20/24 bits DVD AUDIO Linear PCM
44,1 kHz, 16 bits stéréo Linear PCM
DTS DVD VIDEO
Train de binaires DTS 48 kHz, 16 bits stéréo Linear PCM
DOLBY DIGITAL DVD VIDEO/
DVD AUDIO
Train de binaires DOLBY DIGITAL
48 kHz, 16 bits stéréo
Linear PCM
CD/VCD/SVCD
44,1 kHz, 16 bits stéréo Linear PCM/48 kHz, 16 bits Linear PCM
DTS CD
Train de binaires DTS 44,1 kHz, 16 bits Linear PCM
Disque MP3/WMA/DivX/MPEG1/MPEG2
32/44,1/48 kHz, 16 bits stéréo Linear PCM
FS-XA1[B]-04.fm Page 30 Wednesday, April 19, 2006 5:08 PM
31
REMARQUE
Réglez le sélecteur de mode de
télécommande sur AUDIO avant d’utiliser les
touches numériques.
1 Appuyez sur FM ou AM.
2 Appuyez sur 4/x pour
choisir la station (fréquence).
Accord automatique:
Maintenez pressée 4/x jusqu’à ce que
la chaîne démarre la recherche, puis relâchez
la touche. (L’indicateur AUTO s’allume
pendant la recherche.)
Quand une station de signal suffisamment
fort est accordée, la recherche s’arrête
automatiquement.
Pour arrêter la recherche manuellement,
appuyez sur 4/x.
Accord manuel:
Chaque fois que vous appuyez sur 4/x,
la fréquence change.
Quand une émission FM stéréo est reçu,
l’indicateur ST (stéréo) s’allume.
REMARQUE
Si l’émission FM stéréo actuelle reçu est parasitée,
vous pouvez améliorer la réception en appuyant sur
FM MODE pour commuter sur le mode
monophonique. Si vous appuyez de nouveau sur FM
MODE ou accordez une autre station, le mode de
réception retourne automatiquement sur le mode
stéréo.
Prérégler des stations dans la chaîne vous permet
de les accorder facilement par la suite.
La chaîne peut mémoriser un maximum de 30
stations FM et de 15 stations AM.
1 Choisissez une station que
vous souhaitez mémoriser
(référez-vous à la colonne de
gauche pour savoir comme faire
la sélection).
2 Appuyez sur MEMORY.
“MEMORY” clignote sur l’affichage pendant
un instant.
3 Choisissez le numéro sur lequel
vous souhaitez mémoriser la
station en appuyant sur les
touches numériques pendant
que “MEMORY” clignote.
Référez-vous à “Comment utiliser les
touches numériques” à la (page 15).
Vous pouvez aussi choisir la station en
appuyant sur
1/y.
4 Appuyez sur MEMORY pendant
que le numéro choisi clignote.
“STORED” apparaît sur la fenêtre d’affichage
et la station choisie est mémorisée.
REMARQUE
Mémoriser une nouvelle station sur un numéro déjà
utilisé efface la station mémorisée précédemment.
Après avoir mémorisé de nouvelles stations, ne
débranchez pas le cordon d’alimentation secteur ni
ne mettez la chaîne hors tension. Sinon, les
nouvelles stations préréglées seront effacées.
1 Appuyez sur FM ou AM pour
choisir la bande FM ou AM.
2 Appuyez sur les touches
numériques pour choisir le
numéro sur lequel la station que
vous souhaitez accorder est
mémorisée.
Référez-vous à “Comment utiliser les
touches numériques” à la (page 15).
Vous pouvez aussi choisir la station en
appuyant sur
1/y.
Sélection d’une station
FM AM
Préréglage des stations
Accord d’une station
préréglée
Écoute d’une émission de radio
Écoute de la radio
FS-XA1[B]-05.fm Page 31 Tuesday, April 18, 2006 11:36 AM
32
Les stations FM diffusent en plus de leurs
programmes réguliers des informations Radio
Data System. Par exemple, les stations envoient
leurs noms, ainsi que des informations sur le type
de programme qu’elles diffusent, tel qu’un
programme sportif ou musical, etc.
Lors de l’accord d’une station FM offrant le service
Radio Data System, son indicateur s’allume sur la
fenêtre d’affichage.
Avec le système, vous pouvez recevoir les types
de signaux Radio Data System suivants:
REMARQUE
Le système Radio Data System n’est pas disponible
pour les stations AM (PO).
Il peut y avoir dysfonctionnement du système Radio
Data System en cas de transmission inadéquate du
signal Radio Data System par la station en cours ou
si l’intensité du signal est faible.
Pour afficher les informations des signaux
Radio Data System
Appuyez sur DISPLAY MODE
pendant l’écoute d’une station FM.
À chaque fois que vous appuyez sur la touche,
l’indication sur la fenêtre d’affichage change.
À propos des caractères qui apparaissent sur
la fenêtre d’affichage
Lorsque les signaux PS, PTY ou RT apparaissent
sur la fenêtre d’affichage, l’affichage de certains
caractères et marques spéciaux peut sembler
incorrect.
REMARQUE
Si la recherche se termine sans qu’aucune station n’ait
été trouvée, “PS”, “PTY”, et “RT” n’apparaît pas sur la
fenêtre d’affichage.
Utilisation de Radio Data
System durant la
recéption des stations FM
PS
(Nom de la station)
Indique le nom
commun de la station.
PTY
(Type de
programme)
Indique le type de
programme diffusé.
RT
(Radio texte)
Affiche un message
que la station envoie.
Enhanced Other
Network
Voir page 34.
Pendant la recherche, “PS”
apparaît suivi du nom de la
station. “NO PS” apparaît si
aucun signal n’est envoyé.
Pendant la recherche, “PTY”
apparaît suivi du type du
programme diffusé.
“NO PTY” apparaît si aucun
signal n’est envoyé.
Pendant la recherche, “RT”
apparaît suivi du message
que la station envoie.
“NO RT” apparaît si aucun
signal n’est envoyé.
Fréquence Fréquence de la station
(service non-Radio Data
System).
Réception des stations FM avec le Radio Data System
FS-XA1[B]-05.fm Page 32 Thursday, April 20, 2006 9:28 AM
33
Recherche dun programme par code PTY
Un des avantages du service Radio Data System
est que vous pouvez localiser un type de
programme particulier parmi les canaux préréglés
(page 31) en spécifiant le code PTY.
Pour recherche un programme en utilisant les
codes PTY
REMARQUE
Avant de commencer;
La recherche PTY peut uniquement être réalisée
parmi les stations préréglées.
Pour arrêter la recherche en cours, appuyez sur
PTY SEARCH.
Les étapes suivantes doivent être exécutées dans
un délai donné. Si le réglage est annulé avant la fin,
recommencez à partir de l’étape
1.
1 Appuyez sur PTY SEARCH
pendant l’écoute dune station
FM.
SELECT PTY clignote sur la fenêtre
daffichage.
Pendant que SELECT PTY clignote:
2 Appuyez sur PTY SELECT + ou
PTY SELECT jusqu’à ce que le
code PTY souhaité apparaisse
sur la fenêtre daffichage.
Pour plus de détails, voir Description des codes
PTY (page 34).
Pendant que le code PTY choisi à l’étape
2 est
encore sur la fenêtre daffichage:
3 Appuyez de nouveau sur PTY
SEARCH.
Pendant la recherche, SEARCH et le code
PTY choisi apparaissent alternativement sur
la fenêtre daffichage.
Le système recherche les 30 stations FM
préréglées, sarrête lorsquil trouve celle que
vous avez sélectionnée, puis règle la station.
Pour continuer la recherche après un premier
arrêt
Appuyez de nouveau sur PTY SEARCH pendant
que les indications sur la fenêtre daffichage
clignotent.
Si aucun programme nest trouvé, NOT FOUND
apparaît sur la fenêtre daffichage.
SVCDVD-A
SVCDVD-A
SVCDVD-A
SVCDVD-A
Écoute de la radio
FS-XA1[B]-05.fm Page 33 Tuesday, April 18, 2006 11:36 AM
34
Description des codes PTY
REMARQUE
La classification des codes PTY pour certaines
stations FM peut être différente de la liste ci-dessus.
Aiguillage temporaire vers un
programme diffusé de votre choix
Le système “Enhanced Other Networks” fait partie
des services Radio Data System.
Cela permet à la chaîne de commuter
temporairement sur un programme de votre choix
(TA, NEWS et/ou INFO) à partir d’une station
différente sauf dans les cas suivants:
Lorsque vous écoutez une station non-Radio
Data System (toutes les stations AM – PO,
certaines stations FM et toute autre source).
Lorsque le système est en veille.
REMARQUE
Avant de commencer;
La fonction Enhanced Other Network n’est applicable
qu’aux stations préréglées.
Appuyez répétitivement sur TA/
News/Info jusqu’à ce que l’indicateur
du type de programme (TA/NEWS/
INFO) souhaité apparaisse sur la
fenêtre d’affichage.
À chaque fois que vous appuyez sur la touche,
l’indicator sur la fenêtre d’affichage change.
NEWS : Informations.
AFFAIRS: Programme d’actualité
débouchant sur un débat ou une
analyse approfondie suivant les
informations.
INFO : Programmes dont le but est de
communiquer des conseils au
sens le plus large.
SPORT: Programmes ayant trait à tous les
aspects des sports.
EDUCATE: Programmes pédagogiques.
DRAMA: Tous les audiodrames et radio
théâtres.
CULTURE:
Programmes ayant trait à tous les
aspects de la culture nationale ou
régionale, y compris la langue, le
théâtre, etc.
SCIENCE: Programmes portant sur les
sciences naturelles et la
technologie.
VARIED:
Sert surtout aux programmes
basés sur la parole, comme p.ex.
les quiz, les jeux-concours et les
entretiens avec des vedettes.
POP M: Musique commerciale du
moment.
ROCK M: Musique rock.
EASY M: Musique contemporaine jugée
“facile à écouter”.
LIGHT M: Musique instrumentale, œuvres
vocales ou chants de chorale.
CLASSICS: Concerts joués par des grands
orchestres, symphonies, musique
de chambre, etc.
OTHER M: Musique n’appartenant à aucune
des autres catégories.
WEATHER: Bulletins et prévisions
météorologiques.
FINANCE: Bulletin de la bourse, négoce,
commerce, etc.
CHILDREN: Programmes ciblant un jeune
public.
SOCIAL: Programmes sur la sociologie,
l’histoire, la géographie, la
psychologie et la société.
RELIGION: Programmes religieux.
PHONE IN: Participation des membres du
public exprimant leurs opinions
par téléphone ou via un forum.
TRAVEL: Informations sur les voyages.
LEISURE: Programmes sur les activités de
loisirs.
JAZZ: Musique jazz.
COUNTRY: Chansons provenant ou
poursuivant la tradition musicale
des pays d’Amérique du Sud.
NATION M: Musique populaire de la nation ou
de la région dans la langue du
pays.
OLDIES: Musique populaire dite “rétro”.
FOLK M:
Musique ayant ses racines dans la
culture d’une nation en particulier.
DOCUMENT: Programmes basés sur des faits
présentés sous forme d’enquêtes.
TEST : Diffusion pour tester le matériel et
l’équipement d’urgence.
ALARM: Annonce urgente.
NONE: Aucun type de programme,
programme non défini ou difficile à
classer en types particuliers.
TA Informations routières dans votre
région.
NEWS Informations.
INFO Programme dont le but est de donné
des conseils dans le sens le plus
large possible.
3D PHONIC
TA NEWS INFO
SVCDVD-A
Indicateurs
TA/NEWS/INFO
Réception des stations FM avec le Radio Data System (suite)
FS-XA1[B]-05.fm Page 34 Thursday, April 20, 2006 9:28 AM
35
Pour interrompre le programme sélectionné
par la fonction Enhanced Other Network
Appuyez de nouveau répétitivement sur TA/News/
Info jusqu’à ce que lindicateur du type de
programme (TA/NEWS/INFO) s’éteigne sur la
fenêtre daffichage. Le système quitte le mode
Enhanced Other Network pour revenir à la station
précédemment sélectionnée.
Mode de fonctionnement de la fonction
Enhanced Other Network
Cas 1
Si aucune station ne diffuse le programme de
votre choix
Le système reste connecté à la station en cours.
Lorsquune station commence à diffuser le
programme de votre choix, le système commute
automatiquement. Lindicateur du code PTY reçu
clignote.
Quand le programme est terminé, le système
revient à la station précédemment écoutée; la
fonction Enhanced Other Network reste activée.
Cas 2
Si la station FM que vous écoutez diffuse le
programme de votre choix
Lappareil continue de recevoir la station mais
lindicateur du code PTY reçu clignote.
Quand le programme est terminé, lindicateur du
code PTY reçu arrête de clignoter et reste allumé;
la fonction Enhanced Other Network reste en
service.
REMARQUE
En mode Enhanced Other Network, si vous
modifiez la source de lecture, le mode Enhanced
Other Network est annulé temporairement.
Si vous revenez de nouveau sur une station FM, le
système retourne en mode Enhanced Other
Network.
Les données Enhanced Other Network envoyées
de certaines stations ne sont pas toujours
compatibles avec le système.
Enhanced Other Network ne fonctionne pas sur
certaines stations FM avec Radio Data System.
Lorsque vous écoutez un programme directement à
partir de la fonction Enhanced Other Network, le
système ne commute pas sur une autre station du
réseau si celle-ci se met à diffuser un programme
comportant les mêmes données Enhanced Other
Network.
Lorsque vous écoutez un programme accordé par
la fonction Enhanced Other Network, vous pouvez
utiliser uniquement les touches
TA/News/Info et
DISPLAY MODE pour commander le tuner.
Écoute de la radio
FS-XA1[B]-05.fm Page 35 Tuesday, April 18, 2006 11:36 AM
36
Connectez dabord lautre appareil audio à cette
chaîne (page 10).
1 Appuyez sur AUX.
La source change sur AUX.
Chaque fois que vous appuyez sur la touche,
la source entre AUX 1 (avant) et AUX 2
(arrière).
2 Reproduisez lautre appareil
audio.
Pour plus dinformation, référez-vous au
mode demploi fourni avec lautre appareil.
3 Ajustez le volume et la qualité
du son de la chaîne (page 16).
En utilisant la fonction QP Link (Quick Portable
Link), vous pouvez démarrez facilement la lecture
dun appareil audio portable connecté à la prise
AUX 1.
Assurez-vous de régler le volume de votre
appareil audio portable à un niveau
suffisamment fort de façon que la chaîne puisse
détecter le signal sonore.
La fonction QP Link est disponible même si la
chaîne est en mode dattente.
Maintenez pressée SET/QP LINK.
Chaque fois que vous maintenez pressée la
touche, la fonction QP Link est mise
alternativement en et hors service.
QPL ON apparaît quand la fonction QP Link est
en service.
Quand la fonction QP Link est en service,
connecter un appareil audio portable à la prise
AUX 1 et y démarrer la lecture, permet de réaliser
ce qui suit:
Pendant l’écoute dune autre source...
Change la source automatiquement sur AUX 1.
(Si vous changez la source de AUX 1 sur une
autre source, la fonction QP Link est annulée.)
Quand la chaîne est en mode dattente...
Met la chaîne sous tension et met en service la
source AUX 1 automatiquement (sauf quand
laffichage est hors service).
REMARQUE
Changer la source de AUX 1 sur une autre source
pendant que la fonction QP Link est en service met
cette dernière hors service temporairement. Dans
ce cas, utilisez une des actions suivantes pour
remettre en service la fonction QP Link;
Maintenez pressée SET/QP LINK sur la
télécommande.
Débranchez lappareil de la prise AUX 1, puis
rebranchez-le.
Si vous appuyez sur AUDIO pour mettre la
chaîne hors tension ou si une minuterie préréglée
met la chaîne hors tension pendant que la fonction
QP Link est en service, la chaîne met la fonction QP
Link hors service temporairement. Dans ces cas,
utilisez une des actions suivantes pour remettre en
service la fonction QP Link:
Quand le signal sonore provenant de prise AUX
1 est arrêté ou trop faible pendant environ 30
secondes après que la chaîne a été mise hors
tension.
Quand vous mettez de nouveau lappareil sous
tension.
La fonction QP Link peut commencer à fonctionner
quand vous branchez lappareil à la prise AUX 1 ou
quand vous le débranchez. Ce nest pas un mauvais
fonctionnement.
Écoute du son dun
appareil audio extérieur
FM AM
Écoute du son dun
appareil audio portable
Écoute du son dun autre appareil audio
FS-XA1[B]-05.fm Page 36 Tuesday, April 18, 2006 11:36 AM
37
Si le son de lappareil connecté aux prises AUX 1
ou AUX 2 est trop fort ou trop faible lorsque vous
passez dune autre source sur AUX, vous pouvez
changer le niveau dentrée audio des prises AUX 1
ou AUX 2 (sans changer le niveau de volume).
Maintenez pressée AUX pendant 2
secondes pendant que AUX est
choisi comme source.
Chaque fois que vous maintenez pressée la
touche, le niveau dentrée audio alterne entre AUX
LEVEL 1 et AUX LEVEL 2.
AUX LEVEL 1:
Choisissez ce réglage quand le son est trop fort
alors que AUX LEVEL 2 est choisi. Ce réglage
est recommandé lors de la connexion dun autre
appareil audio quun appareil audio portable à la
prise AUX 1.
AUX LEVEL 2:
Choisissez ce réglage lors de l’écoute dun
appareil audio portable.
Ajustement du niveau
dentrée audio
Fonctions pratiques
FS-XA1[B]-05.fm Page 37 Tuesday, April 18, 2006 11:36 AM
38
Sans régler lhorloge intégrée, vous ne pouvez
utiliser aucune minuterie.
Pour quitter le réglage de lhorloge, appuyez sur
CLOCK/TIMER autant de fois que nécessaire.
Pour corriger une mauvaise entrée pendant la
procédure ci-dessous, appuyez sur CANCEL
pour retourner à l’étape précédente.
1 Appuyez sur CLOCK/TIMER.
Si vous avez déjà ajusté lhorloge
précédemment, appuyez répétitivement sur
la touche jusqu’à ce que lheur commence à
clignoter.
2 Appuyez sur le curseur 2/3
pour ajuster les heures, puis
appuyez sur SET/QP LINK.
3 Appuyez sur le curseur 2/3
pour ajuster les minutes, puis
appuyez sur SET/QP LINK.
Lhorloge intégrée commence à fonctionner.
En utilisant la minuterie quotidienne, vous pouvez
vous réveiller au son de votre musique préférée.
Vous pouvez mémoriser trois réglages de
minuterie quotidienne; cependant, vous ne pouvez
mettre en service quune seule de ces minuteries.
Pour corriger une mauvaise entrée pendant la
procédure ci-dessous, appuyez sur CANCEL
pour retourner à l’étape précédente.
Comment fonctionne la minuterie quotidienne:
Une fois que la minuterie quotidienne a été réglée,
lindicateur de minuterie et lindicateur de numéro
de minuterie (1/2/3) sallument sur la fenêtre
daffichage. La minuterie quotidienne met la
chaîne sous tension à la même heure chaque jour
de la semaine jusqu’à ce que le réglage de la
minuterie soit annulé ou quune autre minuterie
quotidienne soit mise en service.
Quand lheure de mise en service arrive:
La chaîne se met sous tension, accorde la station
spécifiée ou démarre la lecture du disque en place
avec le chapitre ou la plage spécifiée, et règle le
niveau de volume graduellement sur le niveau
préréglé après environ 30 secondes.
Le réglage de la minuterie reste en mémoire tant
quil nest pas changé.
Sans annuler la minuterie quotidienne, vous
pouvez changer la source ou ajuster le volume
après le démarrage de la minuterie.
1 Appuyez répétitivement sur
CLOCK/TIMER pour afficher
DAILY 1.
Chaque fois que vous appuyez sur la touche,
le réglage de lhorloge change comme suit:
2 Appuyez sur le curseur 2/3
pour ajuster le chiffre des
heures de lheure de mise en
service de la minuterie, puis
appuyez sur SET/QP LINK.
3 Appuyez sur le curseur 2/3
pour ajuster le chiffre des
minutes de lheure de mise en
service de la minuterie, puis
appuyez sur SET/QP LINK.
4 Répétez les étapes 2 et 3 pour
régler lheure de mise hors
service de la minuterie.
Réglage de lhorloge
intégrée
SVCDVD-A
Réglage de la minuterie
quotidienne
DAILY 1
ON 6:00
DAILY 2
ON 12:00
ON 18:00
DAILY 3
Indication de
la source
Ajustement de lhorloge
Réglage des diverses minuteries
FS-XA1[B]-05.fm Page 38 Tuesday, April 18, 2006 11:36 AM
39
5 Appuyez sur le curseur 2/3
pour choisir la source de
lecture, puis appuyez sur SET/
QP LINK.
Chaque fois que vous appuyez sur la
touche, le réglage de lhorloge change
comme suit:
Si vous avez choisi le tuner, appuyez sur le
curseur 2/3 pour choisir un canal
préréglé.
Quand DISC est choisi, vous pouvez
spécifier le groupe et la plage. Pour les
autres disques que MP3/WMA, la sélection
du groupe est inopérante.
6 Appuyez sur le curseur 2/3
pour ajuster le niveau de
volume, puis appuyez sur SET/
QP LINK.
7 Mettez la chaîne hors tension.
Pour mettre hors service le réglage de la
minuterie
1 Appuyez répétitivement sur
CLOCK/TIMER pour choisir le
réglage de la minuterie.
2 Appuyez sur CANCEL pour
mettre hors service le réglage
choisi.
Appuyer sur SET/QP LINK remet le réglage
de la minuterie en service.
Si aucune opération nest effectuée pendant 3
minutes alors que le disque est à larrêt la chaîne
se met automatiquement hors tension.
Appuyez sur A.STANDBY pendant
la lecture, quand le disque est à
larrêt ou quand aucun disque nest
en place (NO DISC apparaît).
Lindicateur A.STANDBY sallume sur la fenêtre
daffichage sur lappareil.
Quand la chaîne entre en mode darrêt (après la
fin de la lecture, par exemple), lindicateur
A.STANDBY clignote.
Cela signifie que la chaîne va se mettre
automatiquement hors tension si aucune opération
nest réalisée avant 3 minutes. Et, 10 secondes
avant la mise hors tension, A.STANDBY
commence à clignoter.
Annulation de la mise en attente
automatique
Appuyez sur A.STANDBY.
Lindicateur A.STANDBY s’éteint de la fenêtre
daffichage sur lappareil.
REMARQUE
Quand la source est FM, AM ou AUX, la mise en
attente automatique ne fonctionne pas.
TUNER FM
TUNER AM
AUX 1 AUX 2
DISC
Mise en attente
automatique
Fonctions pratiques
FS-XA1[B]-05.fm Page 39 Tuesday, April 18, 2006 11:36 AM
40
Quand la durée spécifiée est écoulée, la chaîne se
met automatiquement hors tension.
Appuyez sur SLEEP.
Chaque fois que vous appuyez sur la touche, la
durée indiquée sur la fenêtre daffichage de
lappareil change (en minutes).
Modification de la durée
Choisissez de nouveau la durée en appuyant
répétitivement sur SLEEP.
Vérification de la durée restante
Appuyez une fois sur SLEEP quand la minuterie
darrêt est en service.
Annulation du verrouillage
Appuyez répétitivement sur SLEEP jusqu’à ce que
SLEEP OFF apparaisse.
REMARQUE
La minuterie darrêt est aussi annulée si lappareil est
mis hors tension.
Vous pouvez verrouiller le plateau à disque pour
empêcher que le disque soit éjecté.
Réglage
Pendant que la chaîne est hors tension, appuyez
sur 0 (ouverture/fermeture) tout en maintenant
pressée 7 (arrêt) sur lappareil.
LOCKED apparaît sur la fenêtre daffichage de
lappareil.
Annulation du verrouillage
Réalisez les mêmes opérations que pour le
réglage.
UNLOCKED apparaît sur la fenêtre daffichage
de lappareil.
Minuterie darrêt
Réglage des diverses minuteries (suite)
Verrouillage du plateau à disque
FS-XA1[B]-05.fm Page 40 Tuesday, April 18, 2006 11:36 AM
41
Si vous rencontrez un problème qui ressemble à
une panne, vérifiez les points suivants avant de
contacter votre centre de service après vente JVC.
Source d’alimentation
7 Il n’y a pas d’alimentation.
Le cordon d’alimentation n’est pas branché à
l’appareil ou à une prise secteur.
Branchez le cordon d’alimentation
correctement (page 11).
Fonctionnement
7 Vous ne pouvez utiliser aucune touche.
Certaines opérations spécifiques sont peut-
être interdites par certains disques.
7 La télécommande ne fonctionne pas.
Les piles sèches sont usées.
Changez les piles (page 6).
7 Le disque ne peut pas être reproduit.
Dans le cas d’un disque DVD VIDEO
rifiez le numéro de code de région du
disque (page 3).
“NO PLAY” apparaît sur la fenêtre
d’affichage.
C’est un disque qui ne peut pas être
reproduit sur cette chaîne.
rifiez le type de disque (page 3).
7 Les fichiers MP3/WMA/JPEG/ASF/DivX/
MPEG1/MPEG2 ne peuvent pas être
reproduits.
Le disque en place peut comprendre
différents types de fichiers (MP3, WMA,
JPEG, ASF, DivX, MPEG1 ou MPEG2).
Vous pouvez reproduire uniquement les
fichiers dont le type est choisi dans “TYPE
FICHIER”. (page 29).
À propos des images
7 Aucune image n’apparaît.
Le cordon vidéo n’est pas connecté
correctement.
Page 11
Les prises vidéo en composantes et la prise
S-vidéo sont connectées en même temps.
Connectez une seule des deux prises
(page 11).
7 L’image est déformée.
Un magnétoscope est connecté entre
l’appareil et le téléviseur.
Connectez cet appareil directement au
téléviseur (page 11).
Bien que cette chaîne soit connectée à un
téléviseur non progressif, le mode de
balayage du DVD est réglé sur
“PROGRESSIVE”.
Réglez le mode de balayage sur
“INTERLACE” (page 26).
7 La taille de l’image est anormale.
La taille de l’image n’est pas réglée
correctement.
Réglez “TYPE D’ECRAN” en fonction du
téléviseur que vous utilisez (page 29).
7 L’écran du téléviseur s’assombrit.
“PROTECTION D’ECRAN” est en service.
Appuyez sur n’importe quelle touche pour
mettre hors service la fonction (page 29).
À propos du son
7 Il n’y a pas de son.
Les enceintes ne sont pas connectées
correctement.
Page 9
Le son est coupé.
Page 16
“NO AUDIO” apparaît sur la fenêtre
d’affichage.
Le disque a peut-être été réalisé par une
copie illégale.
Consultez le magasin où vous l’avez
acheté.
7 Le son est faible comparé au téviseur ou à la
source vidéo.
“DVD LEVEL” est réglé sur “NORMAL”.
Réglez-le sur autre chose que “NORMAL”
(page 26).
7 Le son est déformé.
Le volume est réglé trop haut.
Baissez le volume (page 16).
7 Aucun son ne sort du caisson de grave.
Le caisson de grave (“SUBWOOFER”) est
hors service.
Appuyez sur S.WFR OUT pour le mettre
en service (page 10).
Guide de dépannage
Références
FS-XA1[B]-06.fm Page 41 Monday, April 24, 2006 9:10 AM
42
À propos de la radio
7 Le son est parasité pendant la réception/la
réception n’est pas possible.
L’antenne n’est pas connectée correctement.
Connectez l’antenne correctement
(page 8).
Autres
7 Il n’est pas possible de changer la langue des
dialogues ou des sous-titres.
Le disque ne contient pas 2 langues ou plus.
Si une seule langue est enregistrée sur un
disque, il n’est pas possible de changer la
langue (page 24).
7 Aucun sous-titre n’est affiché.
Le disque ne contient pas de sous-titres.
A Les sous-titres ne peuvent pas être
affichés pour les DVD VIDEO sans sous-
titres.
L’affichage des sous-titres est réglé sur
“ARRET”.
Spécifiez une langue (page 29).
Avant ou après le point A ou le point B pour
la lecture répétée A-B, aucun sous-titre ne
peut être affiché.
7 Le disque ne peut pas être éjecté.
Le verrouillage du plateau est en service.
page 40
7 “LR ONLY” est affiché sur la fenêtre
d’affichage (pour un DVD AUDIO).
Comme le sous-mixage est interdit pour le
son multicanaux pour la plate en cours de
lecture, le son L (gauche) et R (droit) est
sortie directement (ce n’est pas un mauvais
fonctionnement).
7 La chaîne se met automatiquement sous
tension même si la minuterie met la chaîne en
attente ou si vous mettez la chaîne en attente
pendant qu’une lecture est en cours sur
l’appareil audio portable.
Dans ce cas, mettez hors service la fonction
QP Link ou arrêter la lecture sur l’appareil
connecté à la prise AUX 1.
Si la chaîne ne fonctionne pas
correctement malgré les mesures
correctives ci-dessus
Beaucoup de fonctions de cette chaîne sont
exécutées à partir de micro-ordinateurs. Si rien ne
se produit quand vous appuyez sur n’importe
quelle touche, débranchez la fiche du cordon
d’alimentation de la prise murale, attendez un
moment et rebranchez la chaîne.
Code
Langue
Code
Langue
AA Afar MK Macédonien
AB Abkhaze ML Malayalam
AF Afrikaans MN Mongol
AM Amharique MO Moldave
AR Arabe MR Marathe
AS Assamais MS Malais (MAY)
AY Aymara MT Maltais
AZ Azerbaïdjanais MY Birman
BA Bachkir NA Nauru
BE Biélorusse NE Népalais
BG Bulgare NL Néerlandais
BH Bihari NO Norvégien
BI Bichlamar OC Occitan
BN Bengali, Bangla OM (Afan) Galla
BO Tibétain OR Oriya
BR Breton PA Pendjabi
CA Catalan PL Polonais
CO Corse PS Pachto, Pushto
CS Tchèque PT Portugais
CY Gallois QU Quechua
DA Danois RM Rhéto-roman
DZ Dzongkha RN Kirundi, rundi
EL Grec RO Roumain
EO Espéranto RW Rwanda
ET Estonien SA Sanskrit
EU Basque SD Sindhi
FA Perse SG Sango
FI Finnois SH Serbo-Croate
FJ Fidji SI Singhalais
FO Féroïen SK Slovaque
FY Frison SL Slovène
GA Irlandais SM Samoan
GD Gaélique écossais SN Shona
GL Galicien SO Somali
GN Guarani SQ Albanais
GU Goudjrati SR Serbe
HA Haoussa SS Swati
HI Hindi ST Sotho
HR Croate SU Soudanais
HU Hongrois SV Suédois
HY Arménien SW Swahili
IA Interlingua TA Tamoul
IE Interlingue TE Télougou
IK Inupiaq TG Tadjik
IN Indonésien TH Thaï
IS Islandais TI Tigrigna
IW Hébreu TK Turkmène
JI Yiddish TL Tagalog
JW Javanais TN Tswana
KA Géorgien TO Tongan
KK Kazakh TR Turc
KL Groenlandais TS Tsonga
KM Cambodgien (khmer) TT Tatar
KN Kannada TW Twi
KO Coréen (KOR) UK Ukrainien
KS Kashmiri UR Ourdou
KU Kurde UZ Ouszbek
KY Kirghize VI Vietnamien
LA Latin VO Volapük
LN Lingala WO Wolof
LO Lao XH Xhosa
LT Lituanien YO Yoruba
LV Latvien, letton ZU Zoulou
MG Malgache
MI Maori
Guide de dépannage (suite)
Codes des langues
FS-XA1[B]-06.fm Page 42 Monday, April 24, 2006 9:10 AM
43
Général
Source d’alimentation:Secteur 230 V , 50 Hz
Consommation: 25 W (en fonctionnement)/
4,0 W (en mode d’attente/
affichage en service)
1,0 W (en mode d’attente/
affichage hors service)
Poids: 2,6 kg
Dimensions extérieures 150 mm x 152,6 mm x 252,9 mm
(L x H x P):
Lecteur de DVD
Disques reproductibles:DVD VIDEO, DVD AUDIO,
VCD, SVCD, CD
CD-R/RW (format VCD/
SVCD/CD/MP3/WMA/JPEG/
DivX/ASF/MPEG1/MPEG2)
DVD-R/-RW (format MP3/
WMA/JPEG/DVD VIDEO/DVD
VR [CPRM]/DivX/ASF/
MPEG1/MPEG2)
DVD-ROM (
format MP3/WMA/
JPEG/ASF/DivX/MPEG1/
MPEG2/DVD VR [CPRM]
)
Sortie vidéo
Standard de couleur: PAL
Résolution horizontale: 500 lignes
Vidéo composite x1: 1,0 V (c-c)/75
,
synchronisation négative
S-vidéo x1: Sortie Y: 1,0 V (c-c)/75
,
synchronisation négative
Sortie C: 0,3 V (c-c)/75
Vidéo en composantes x1: Sortie Y: 1,0 V (c-c)/75
Sortie P
B
/P
R
: 0,7 V (c-c)/
75
Sortie audio
Sortie sonore analogique:
Enceintes x2
Puissance de sortie:
20 W par canal min.,
RMS, à 4
à 1 kHz
avec moins de 10%
de distorsion
harmonique totale
Impédance convenable:4
à 16
Casque d’écoute x1: 11 mW/32
Impédance convenable:16
à 1 k
Caisson de grave x1: 500 mVrms/10 k
Sortie sonore numérique:
Optique x1: –21 dBm à –15 dBm
Entrée audio
Entrée sonore: AUX 1: 400 mV/50 k
200 mV/50 k
AUX 2: 1,5 V/50 k
750 mV/50 k
Tuner
Tuner FM:
Fréquences reçues: 87,50 MHz à 108,00 MHz
Antenne: 75
Type asymétrique
Tuner AM (PO) :
Fréquences reçues: 522 kHz à 1 629 kHz
Antenne: Prise d’antenne extérieure
(antenne cadre)
Enceinte
Type: Haute fidélité
Type à évent acoustique
accordé à l voies
Type blindé magnétiquement
Haut-parleurs: Cône de 8 cm
x
1
Réponse en fréquence: 55 Hz à 20 000 Hz
Capacité de puissance soutenue: 20 W
Impédance: 4
Niveau de pression sonore:
82 dB/W m
Dimension (L x H x P): 120 mm x 150,5 mm x 232 mm
Poids: 1,7 kg chacun
Fabriqué sous licence de Dolby Laboratories. Les
termes “Dolby”, “Pro Logic” et “MLP Lossless”,
ainsi que le sigle double D sont des marques
commerciales de Dolby Laboratories.
DTS” et “DTS 2.0+ Digital Out” sont des marques
commerciales de Digital Theater Systems, Inc.
Produit officiel certifié DivX
®
” “Prend en charge la
lecture de toutes les versions de vidéo DivX
®
(y
compris DivX
®
6) et les fichiers DivX
®
standard”
“DivX, la certification DivX et les logos associés
sont des marques de DivX, Inc. et sont utilisés sous
licence.”
UTILISER CET APPAREIL DE FAÇON À CE QU’IL
SOIT CONFORME À LA NORME VIDÉO MPEG-4
EST INTERDIT, SAUF POUR UNE UTILISATION
PRIVÉE DE L’UTILISATEUR ET NON PAS POUR
UNE ACTIVITÉ COMMERCIALE.
Ce produit intègre une technologie de protection
des droits d’auteur qui est protégée par des brevets
américains et d’autres droits à la propriété
intellectuelle. L’utilisation de cette technologie de
protection des droits d’auteur doit être autorisée
par Macrovision et est exclusivement destinée à
une exploitation à domicile et à d’autres usages
limités, sauf autorisation contraire de Macrovision.
L’ingénierie inverse et le désassemblage sont
interdits.
La conception et les spécifications sont sujettes à
changement sans notification.
Spécifications
Références
FS-XA1[B]-specification.fm Page 43 Thursday, April 20, 2006 4:37 PM
1
Inleiding
Speciale voorzorgen........................................2
Omgaan met het systeem................................... 2
Bijgeleverde accessoires .................................... 2
Meer over discs ...............................................3
Afspeelbare disctypes......................................... 3
Structuur van discs ............................................. 4
Beschrijving van onderdelen ...........................5
Voorpaneel ......................................................... 5
Displayvenster .................................................... 5
Achterpaneel....................................................... 5
Starten
Gebruik van de afstandsbediening..................6
Plaatsen van batterijen in de
afstandsbediening ....................................... 6
Bediening van uw TV met gebruik van de
afstandsbediening ....................................... 7
Aansluiten........................................................8
Aansluiten van de antennes ............................... 8
Aansluiten van de luidsprekers........................... 9
Aansluiten van andere apparatuur.................... 10
Aansluiten van uw TV....................................... 11
Aansluiten van het netsnoer ............................. 11
Basisbediening
Afspelen van discs ........................................12
Weergave ......................................................... 12
Veranderen van het display.............................. 13
Kies een onderdeel van de disc met de
cijfertoetsen ............................................... 14
Stoppen van de weergave................................ 14
Pauzeren van de weergave .............................. 14
Beeld-voor-beeld weergave.............................. 14
Snel achterwaarts/snel voorwaarts zoeken ...... 14
Weergave 10 seconden terugzetten (Direct
herhalen) ................................................... 15
Vertraagde weergave ....................................... 15
Verspringen naar het begin van een
onderdeel................................................... 15
Verspringen met intervallen van 5-minuten ...... 15
Veranderen van de helderheid van het
displayvenster (DIMMER).......................... 16
Instellen van het volume................................... 16
Instellen van de geluidskwaliteit ....................... 16
Tijdelijk dempen van het geluid (MUTING)....... 16
Afspelen van audio- en videobestanden .......16
Weergave ......................................................... 17
Herhaalde weergave......................................... 17
Voortzetten van de weergave........................18
Kiezen van de af te spelen scène .................19
Kiezen van de scène van het menu.................. 19
Invoeren van de tijd (Tijdzoeken)...................... 20
Geavanceerde bediening
Geprogrammeerde weergave/Willekeurige
weergave ....................................................20
Afspelen van de disc in de gewenste volgorde
(Geprogrammeerde weergave) ................. 20
Afspelen van de disc in een willekeurige
volgorde (Willekeurige weergave) ............. 21
Herhaalde weergave .....................................22
Herhaald afspelen van een titel/hoofdstuk/groep/
fragment/alle fragmenten (REPEAT)
......... 22
Herhaald afspelen van een bepaald gedeelte
(Herhaalde weergave van A-B) ................. 23
Andere handige functies................................24
Kiezen van de ondertitels ..................................24
Kiezen van de taal voor het geluid ....................24
Kiezen van de camerahoek...............................24
Vergroten van het beeld (ZOOM) ......................25
Instellen van de beeldkwaliteit (VFP) ................25
Verhelderen van dialoog (CLEAR VOICE)........25
Voor een realistisch geluid (3D PHONIC) .........26
Instellen van het weergaveniveau
(DVD LEVEL)
..............................................26
Voor betere beelden (SCAN MODE).................26
Speciale functies voor DVD-AUDIO ..............27
Afspelen van de bonusgroep.............................27
Toonbare stilbeelden (B.S.P.) ...........................27
Gebruik van de menubalk .............................28
Voorkeuren....................................................29
Basisbediening ..................................................29
LANGUAGE.......................................................29
PICTURE...........................................................29
AUDIO ...............................................................30
OTHERS............................................................30
Luisteren naar de radio
Luisteren naar een radio-uitzending..............31
Kiezen van een zender......................................31
Vastleggen van zenders....................................31
Afstemmen op een voorkeurzender ..................31
Ontvangst van FM-zenders met Radio Data
System........................................................32
Gebruik van Radio Data System tijdens
ontvangst
van FM-zenders
..........................32
Handige functies
Luisteren naar het geluid van andere audio-
apparatuur
....................................................36
Luisteren naar het geluid van externe audio-
apparatuur ..................................................... 36
Luisteren naar het geluid van draagbare audio-
apparatuur
...................................................36
Instellen van het audio-ingangsniveau ..............37
Instellen van de diverse timers......................38
Instellen van de ingebouwde klok......................38
Instellen van de dagelijkse timer .......................38
Automatisch standby .........................................39
Inslaaptimer.......................................................40
Vergrendelen van de lade .............................40
Ter referentie
Oplossen van problemen ..............................41
Taalcodes......................................................42
Technische gegevens ...................................43
Inhoudsopgave
FS-XA1[B]TOC.fm Page 1 Thursday, April 20, 2006 3:39 PM
2
7 Belangrijke voorzorgsmaatregelen
Installeren van het systeem
Zet het systeem op een vlakke ondergrond in een
ruimte waar het droog en niet te warm of te koud is;
tussen 5°C en 35°C.
Zorg voor voldoende afstand tussen het systeem en
uw TV.
Stel het systeem niet aan trillingen bloot.
Netsnoer
Pak het netsnoer nooit met natte handen vast.
Er wordt altijd een minimale hoeveelheid stroom verbruikt
als het netsnoer is aangesloten op het stopcontact.
Trek altijd aan de stekker en nooit aan het snoer als u
het netsnoer uit het stopcontact haalt.
Voorkomen van een onjuiste werking van het
systeem
Er zijn geen door de gebruiker te repareren
onderdelen in het toestel. Trek de stekker uit het
stopcontact en raadpleeg de plaats van aankoop
indien er iets verkeerd is.
Steek geen metalen voorwerpen in het systeem.
Gebruik geen discs met een afwijkende vorm (zoals
een hart, bloem of creditcard), omdat het systeem
hierdoor beschadigd kan raken.
Gebruik geen disc waarop plakband, stickers of lijm is
aangebracht, omdat het systeem hierdoor beschadigd
kan raken.
Opmerking over auteursrechten
Controleer de wetten m.b.t. auteursrechten in uw land
alvorens een DVD, VCD, SVCD en CD op te nemen.
Opname van door auteursrechten beschermd materiaal
is mogelijk illegaal.
Meer over het kopieerbeveiligingssysteem
DVD’s zijn door een kopieerbeveiligingssysteem
beschermd. Als u het systeem direct op de videorecorder
aansluit, wordt deze beveiliging geactiveerd en wordt het
beeld mogelijk niet correct weergegeven.
7 Veiligheidsvoorzorgen
Vermijd vocht, water en stof
Plaats het systeem niet in een vochtige of stoffige
omgeving.
Vermijd hoge temperaturen
Zorg ervoor dat het systeem niet wordt blootgesteld aan
direct zonlicht en zet het systeem niet in de buurt van
een verwarming.
Bij langere afwezigheid
Trek het netsnoer uit het stopcontact als u langere tijd
afwezig bent of het systeem om een andere reden enige
tijd niet gebruikt.
Blokkeer de ventilatie-openingen niet
Het systeem wordt mogelijk beschadigd indien de
ventilatie wordt geblokkeerd.
Verzorging van de behuizing
Maak het systeem schoon met een zachte doek en houd
u aan de relevante instructies bij gebruik van een doek
die is geïmpregneerd met een reinigingsmiddel. Gebruik
nooit wasbenzine, verfverdunner of andere organische
oplosmiddelen met inbegrip van desinfecterende
middelen. Dit soort producten kan de behuizing
vervormen of verkleuren.
Indien water in het systeem is gekomen
Schakel het systeem uit en trek het netsnoer uit het
stopcontact. Neem vervolgens contact op met de plaats
van aankoop. Het onder deze omstandigheden
gebruiken van het systeem kan brand of een elektrische
schok veroorzaken.
7 Indien er condens of vocht op de lens is
In de volgende gevallen wordt er mogelijk condens op de
lens gevormd waardoor het systeem onjuist zal
functioneren:
Direct na het starten van de verwarming in de kamer
Indien het systeem in een kamer met veel stoom of
vocht is geplaatst
Indien het systeem direct van een koude naar een
warme ruimte wordt verplaatst
Laat het systeem in deze gevallen 1 tot 2 uren
ingeschakeld alvorens te gebruiken.
Controleer of alle accessoires daadwerkelijk zijn
meegeleverd.
Tussen haakjes wordt het aantal van het bijgeleverde
onderdeel vermeld. Neem direct contact op met de
plaats van aankoop indien er iets ontbreekt.
Afstandsbediening (1)
Batterijen (2)
FM-antenne (1)
AM-ringantenne (1)
Netsnoer (1)
Composiet-videosnoer (1)
Luidsprekersnoer (2)
Omgaan met het systeem
Lijm
Sticker
Labelsticker
Bijgeleverde accessoires
Meer over deze gebruiksaanwijzing
De beschreven bedieningen worden voornamelijk
met de toetsen van de afstandsbediening
uitgevoerd. U kunt ook de toetsen op het
hoofdtoestel gebruiken indien deze dezelfde
markeringen of symbolen hebben.
De volgende markeringen tonen voor welk soort
disc de bediening kan worden uitgevoerd.
De afbeeldingen en TV-schermen zijn in de
werkelijkheid mogelijk anders dan hier
beschreven en getoond.
“DVD VR” staat voor een DVD die met het DVD-
video opnameformaat (DVD VR) is opgenomen.
“VCD” is een afkorting van “Video CD”.
“SVCD” is een afkorting van “Super Video CD”.
Een “ASF” disc staat voor een disc die met
“Advanced Systems Format” is opgenomen.
Speciale voorzorgen
FS-XA1[B]-01.fm Page 2 Tuesday, April 18, 2006 11:17 AM
3
Meer over discs
U kunt de volgende soorten discs afspelen:
"Aspeelbaar" in de hieronder getoonde lijst tonen de
bruikbare disctypes en opnameformaten.
Een DVD VR geformatteerde DVD-ROM kan tevens
worden afgespeeld.
*1 Dit systeem kan uitsluitend afgeronde discs afspelen.
*2 Alleen een DVD-R/-RW die compatibel is met CPRM
(Content Protection for Recordable Media) en het DVD
VR formaat kan worden gebruikt.
*3 Opgenomen met het UDF Bridge formaat.
Bepaalde discs kunnen mogelijk niet worden afgespeeld
vanwege de disckarakteristieken, opname-
omstandigheden, beschadiging of vlekken.
Met de volgende discs kunt u uitsluitend het geluid
weergeven:
MIX-MODE CD CD-G
CD-EXTRA CD-TEXT
is een handelsmerk van DVD Format/
Logo Licensing Corporation.
U kunt een afgeronde +R/+RW (alleen DVD-Video
formaat) disc afspelen en “DVD” licht op het display
op het voorpaneel op indien een +R/+RW-disc is
geplaatst.
Waarschuwing voor weergave van een
DualDisc
De niet-DVD kant van een “DualDisc” komt niet overeen
met de “Compact Disc Digital Audio” standaard. Het
gebruik van de niet-DVD kant met dit toestel wordt
derhalve afgeraden.
Opmerking over de regiocode
DVD-VIDEO-spelers en DVD-VIDEO’s hebben een eigen
regiocodenummer. Dit systeem is geschikt voor
weergave van een DVD-VIDEO met regiocodenummers
die overeenkomen met de regiocode van het systeem,
dat op het achterpaneel is aangegeven.
“REGION CODE ERROR!” verschijnt op het TV-scherm
en u kunt de weergave niet starten indien een DVD-
VIDEO met een verkeerd regiocodenummer is geplaatst.
Met bepaalde DVD-VIDEO’s, DVD-AUDIO’s, VCD’s en
SVCD’s is de werkelijke bediening mogelijk anders dan
de bediening die in deze gebruiksaanwijzing wordt
beschreven. Dit komt door de manier waarop de disc is
geprogrammeerd of door de structuur ervan en duidt
niet op een foute werking van het systeem.
Opmerkingen aangaande CD-R en CD-RW
Het systeem is geschikt voor “multi-sessie” discs
(maximaal 20 sessies).
Het systeem is niet geschikt voor “packet write” (UDF-
formaat) discs. Bepaalde discs kunnen mogelijk niet
worden afgespeeld vanwege de disckarakteristiekem,
opname-omstandigheden of beschadiging of vuil op
de disc.
Discs die niet kunnen worden afgespeeld.
DVD-RAM, CD-ROM, CD-I (CD-I Ready), Photo CD,
SACD, etc.
Weergave van deze discs wekt ruis op en beschadigt
de luidsprekers.
Beschadigde discs en discs met afwijkende vorm
(anders dan een disc met een diameter van 12 cm of 8
cm) kunnen niet worden afgespeeld.
Opmerkingen voor alle bestanden
Het systeem herkent en reproduceert uitsluitend
bestanden met een van de volgende extensies,
ongeacht de combinatie van hoofdletters en kleine
letters;
MP3: “.mp3”
WMA: “.wma”
JPEG: “.jpg”, “.jpeg”
MPEG1/MPEG2: “.mpg”, “.mpeg”
ASF: “.asf”
DivX: “.divx”, “.div”, “.avi”
De naam van een fragment/bestand wordt niet juist
getoond indien de bestandsnaam andere tekens dan
een-byte Engelse tekens bevat.
Het systeem herkent maximaal 150 fragmenten
(bestanden) per groep, 99 groepen per disc en het
totaal aantal fragmenten (bestanden) dat het systeem
kan afspelen is 4 000.
Het toestel negeert fragmenten/bestanden met hogere
nummers dan 150 en groepen met hogere nummers
dan 99 en weergave van deze is niet mogelijk.
Bepaalde bestanden kunnen mogelijk niet normaal
worden afgespeeld vanwege de disckarakteristieken of
opname-omstandigheden.
Afspeelbare disctypes
Soort disc Markering (logo)
Video-
formaat
DVD-
VIDEO
PA L
DVD-
AUDIO
VCD PAL
SVCD PAL
CD
DivX PAL
Disctype
Opname-
formaat
CD-R/-RW
*1
DVD-R
*1
DVD-RW
*1
DVD-Video
Afspeelbaar Afspeelbaar
DVD-Audio
Afspeelbaar Afspeelbaar
DVD VR
*2
Afspeelbaar
*2
Afspeelbaar
*2
VCD/SVCD Afspeelbaar
Audio-CD Afspeelbaar
MP3/WMA/
JPEG
Afspeelbaar Afspeelbaar
*3
Afspeelbaar
*3
ASF/
MPEG1/
MPEG2
Afspeelbaar Afspeelbaar
*3
Afspeelbaar
*3
DivX Afspeelbaar Afspeelbaar
*3
Afspeelbaar
*3
AUDIO
Voorbeelden:
Inleiding
FS-XA1[B]-01.fm Page 3 Tuesday, April 18, 2006 11:17 AM
4
Voor MP3/WMA-bestanden
Een in de handel verkrijgbare MP3-disc wordt mogelijk
in een andere volgorde afgespeeld dan aangegeven
op het label van de disc.
Het systeem is geschikt voor MP3/WMA-bestanden die
zijn opgenomen met een bitwaarde van 32 – 320 kbps
en een bemonsteringsfrequentie van 16 kHz, 22,05
kHz, 24 kHz (alleen WMA), 32 kHz, 44,1 kHz of 48 kHz.
Indien er tag-informatie (naam van album, artiest,
fragment, etc.) op een disc is opgenomen, zal deze
informatie verschijnen in het
bestandsbedieningsdisplay op het TV-scherm.
Neem materiaal (liedjes) bij voorkeur op met een
bemonsteringsfrequentie van 44,1 kHz en een data-
overdrachtsnelheid van 128 (alleen voor WMA 96) kbps.
Dit systeem kan geen bestanden afspelen die met
Multiple Bit Rate (MBR) zijn gecodeerd. (MBR is een
formaat voor het coderen van de bestandsinhoud met
verschillende bitwaardes.)
Voor JPEG-bestanden
We adviseren u bestanden op te nemen met een
resolutie van 640 x 480.
Dit systeem is geschikt voor weergave van een
baseline JPEG-bestand, uitgezonderd
monochromatische JPEG-bestanden.
Het systeem kan JPEG-data afspelen die met een
digitale camera zijn opgenomen die voldoet aan de
DCF (Design Rule for Camera File System) standaard
(indien een functie als bijvoorbeeld de automatische
rototatiefunctie van een digitale camera wordt gebruikt,
zijn de data buiten de DCF-standaard en kan het beeld
derhalve mogelijk niet worden getoond).
Data kunnen mogelijk niet worden getoond indien ze
zijn verwerkt, gemonteerd en veranderd met PC-
beeldmontagesoftware.
Het systeem kan geen animaties als MOTION JPEG,
stilbeelden (TIFF, etc.) anders dan JPEG, en
beelddata met geluid tonen.
Een beeld met een hogere resolutie dan 8 192 x 7 680
pixels kan niet worden getoond.
Voor MPEG-1/MPEG-2-bestanden
Het stream-formaat moet met de stream van MPEG-
systeem/programma overeenkomen.
720 x 576 pixels (25 fps)/720 x 480 pixels (30 fps)
wordt aanbevolen voor de hoogste resolutie.
Dit systeem is tevens geschikt voor een resolutie van
352 x 576/ 480 x 576/ 352 x 288 pixels (25 fps) en 352
x 480/ 480 x 480/ 352 x 240 pixels (30 fps).
Het bestandsformaat moet MP@ML (Main Profile at
Main Level)/SP@ML (Simple Profile at Main Level)/
MP@LL (Main Profile at Low Level) zijn.
Audio-streams moeten met MPEG1 Audio Layer-2 of
MPEG2 Audio Layer-2 overeenkomen.
Voor ASF-bestanden
Dit systeem is geschikt voor ASF-bestanden met een
resolutie van 352 x 288 pixels of minder.
Het systeem is geschikt voor ASF-bestanden die met
een maximale bitwaarde van 384 kpbs en een
audiodecorder van G.726 zijn opgenomen.
Bepaalde opgenomen bestanden kunnen mogelijk niet
worden afgespeeld vanwege de karakteristieken van
het bestand, het type van de gebruikte digitale
camera-/videocamera of de opnamecondities.
Voor DivX-bestanden
Dit systeem kan uitsluitend een disc met het UDF-Bridge
formaat afspelen. “Multi-border” kan niet worden gebruikt.
Het systeem is geschikt voor DivX-bestanden met een
resolutie van 720 x 480 pixels of minder (30 fps).
De audiostream moet voldoen aan MPEG1 Audio
Layer-2 of MPEG Audio Layer-3 (MP3).
Het systeem is niet geschikt voor GMC (Global Motion
Compression).
Een met de ineengestrengelde aftastfunctie gecodeerd
bestand wordt mogelijk niet juist afgespeeld.
DVD VIDEO/DVD VR
Een DVD-VIDEO bestaat uit “titels” en iedere titel
kan weer in “hoofdstukken” zijn onderverdeeld.
Een DVD VR bevat “oorspronkelijke programma’s”
of “weergavelijsten” en ieder oorspronkelijk
programma of weergavelijst kan in “hoofdstukken”
zijn onderverdeeld.
DVD-AUDIO
Een DVD-AUDIO bestaat uit “groepen” en iedere
groep kan weer in “fragmenten” zijn onderverdeeld.
Bepaalde discs hebben tevens een “bonusgroep”
waarvoor u voor weergave een wachtwoord nodig
heeft (bladzijde 27).
VCD/SVCD/CD
Een VCD, SVCD en CD bestaat uit “fragmenten”.
Meestal heeft ieder fragment een eigen
fragmentnummer. (Op sommige discs zijn de
fragmenten weer onderverdeeld in indexen.)
MP3/WMA/JPEG/ASF/DivX/MPEG1/MPEG2-
discs
Op een MP3/WMA/JPEG/ASF/DivX/MPEG1/
MPEG2-disc is ieder stilbeeld (materiaal) als een
fragment/bestand opgenomen. Fragmenten/
bestanden zijn meestal in een map gegroepeerd.
Mappen kunnen andere mappen bevatten waardoor
een hiërarchische mappenstructuur ontstaat.
Dit toestel vereenvoudigt de hiërarchische structuur
van een disc en verwerkt mappen per “groep”.
Indien er andere soorten bestanden dan
MP3/
WMA/JPEG/ASF/DivX/MPEG1/MPEG2
in een
map zijn, worden deze bestanden tevens bij het
totaal aantal bestanden berekend.
Structuur van discs
Titel 1/Oorspronkelijke
programma 1/
Weergavelijst 1
Titel 2/
Oorspronkelijke
programma 2/
Weergavelijst 2
Hoofdstuk
1
Hoofdstuk
2
Hoofdstuk
3
Hoofdstuk
1
Hoofdstuk
2
Groep 1 Groep 2
Fragment
1
Fragment
2
Fragment
3
Fragment
1
Fragment
2
Fragment
1
Fragment
2
Fragment
3
Fragment
4
Fragment
5
Groep 1 Groep 2
Fragment
1
[Bestand
1]
Fragment
2
[Bestand
2]
Groep 3 Groep 4 Groep 5
Meer over discs (vervolg)
FS-XA1[B]-01.fm Page 4 Tuesday, April 18, 2006 11:17 AM
5
De nummers verwijzen naar de bladzijdenummer.
* Verbind een hoofdtelefoon (niet bijgeleverd) met een stereo-ministekker. Er wordt geen geluid via de
luidsprekers en subwoofer weergegeven indien u een hoofdtelefoon heeft aangesloten.
Voorpaneel
DIMMER
DVD/CD
FM/AM
AUX
PHONESAUX 1
*
STANDBY
Zie Displayvenster
hieronder.
Achter de klep
Bovenkant van het toestel
16
11
12
14
12
15
15
14
12
31
12
36
16
STANDBY lampje
Displayvenster
RESUME
PRGM. ALL SLEEP AHB PRO 3D PHONICA. STANDBYA-B 12 31RANDOM
BONUS B. S .P. ST AUTO RDS TA NEWS INFOPROGRESSIVESVCDVD-A
13
18 26 27
27 13
20 21 17, 22 38
40 39 31
26
25
32, 34
Achterpaneel
SPEAKER IMPEDANCE
4-16
VIDEO
S-VIDEO
COMPONENT
YP
B
P
R
VIDEO OUT
RL
R
L
PCM/
STREAM
FM75
COAXIAL
ANTENNA
AUX 2
DVD OPTICAL
DIGITAL OUT
SUB-
WOOFER
OUT
SPEAKERS
CAUTION:
AM
EXT
AM
LOOP
Via deze opening wordt de
warmte van het toestel
afgevoerd.
Bedek deze openingen beslist
niet.
8
10
8
10
10
11
9
11
11
11
Beschrijving van onderdelen
Inleiding
FS-XA1[B]-01.fm Page 5 Tuesday, April 18, 2006 11:17 AM
6
De nummers verwijzen naar de bladzijdenummer.
Vervang de batterijen indien het bereik van de
afstandsbediening kleiner wordt. Gebruik twee R6
(SUM-3)/AA(15F) type droge-cel batterijen.
LET OP
Gebruik tegelijkertijd geen oude en nieuwe
batterij.
Gebruik tegelijkertijd geen batterijen van
verschillend type.
Verwijder de batterijen indien u de
afstandsbediening voor langere tijd niet gaat
gebruiken. De batterijen zouden anders kunnen
gaan lekken.
Gebruik van de afstandsbediening
Richt de afstandsbediening voor gebruik recht
naar het voorpaneel van het hoofdtoestel.
Signalen worden mogelijk niet ontvangen indien u
de afstandsbediening extreem schuin t.o.v. het
toestel houdt of het signaalpad wordt geblokkeerd.
De afstandsbediening functioneert mogelijk niet
juist indien er schel licht, bijvoorbeeld direct
zonlicht, op de afstandsbedieningssensor valt.
FM AM
26
7
7
31
31
15, 17, 27
7
7
15, 31
14
14,18
19
19, 28
29
24
24
27
38, 39
36
38
40
39
20
16
16
13, 16
12
12
36
16
15
16
16
15, 31
12, 14, 17,
18, 21
14
14
19
20, 23, 28
24
25
13
25, 26
25, 26
7, 15
31
31
17, 22
23
10
33, 34
Functies-
chakelaar van
de afstands-
bediening
Plaatsen van batterijen
in de afstandsbediening
Gebrulkte
batterljen
Batterijen
Gebruik van de afstandsbediening
FS-XA1[B]-01.fm Page 6 Tuesday, April 18, 2006 11:17 AM
7
Deze bladzijde geeft aanwijzingen voor bediening
van uw TV met de afstandsbediening van dit toestel.
Instellen van de fabrikantcode
1 Schuif de functieschakelaar van
de afstandsbediening naar TV.
2 Houd TV ingedrukt.
OPMERKING
Houd TV ingedrukt todat stap 4 is uitgevoerd.
3 Door een druk op ENTER.
4 Druk op de cijfertoetsen (1-9, 0).
Bijv.:
Voor een Hitachi TV: Druk op 1 en vervolgens op 0.
Voor een Toshiba TV: Druk op 0 en vervolgens op 8.
Indien er meerdere fabrikantcodes voor uw TV zijn,
moet u de code gebruiken waarmee de TV juist
wordt bediend.
OPMERKING
De fabrikantcodes kunnen zonder voorafgaande
kennisgeving worden veranderd. Het is mogelijk dat
een door de hierboven getoonde fabrikant
geproduceerde TV niet kan worden bediend.
5 Laat TV los.
Bediening van uw TV
Richt de afstandsbediening naar de TV.
*1 U moet de functieschakelaar van de
afstandsbediening van te voren naar TV schuiven.
OPMERKING
U moet de fabrikantcode opnieuw instellen nadat u de
batterijen heeft vervangen.
Bediening van uw TV
met gebruik van de
afstandsbediening
FM AM
Fabrikant Code Fabrikant Code
JVC 01 Nordmende
13, 14, 18,
26 – 28
Akai 02, 05 Okano 09
Blaupunkt 03 Orion 15
Daewoo
10, 31, 32
Panasonic 16, 17
Fenner
04, 31, 32
Philips 10
Fisher 05 Saba
13, 14, 18,
26 – 28
Grundig 06 Samsung
10, 19, 32
Hitachi 07, 08 Sanyo 05
Inno-Hit 09 Schneider 02, 05
Irradio 02, 05 Seg 15
Loewe 10 Sharp 20
Magnavox 10 Sony 21 – 25
Mitsubishi 11, 33 Telefunken
13, 14, 18,
26 – 28
Miver 03 Thomson
13, 14, 18,
26–28
Nokia 12, 34 Toshiba 29
Schakel de stroom in/uit.
Voor het veranderen van
kanaal.
Voor het instellen van het
volume.
Voor het kiezen
van kanalen.
Voor het afwisselend kiezen
van het hiervoor gekozen en
het huidige kanaal.
Voor het kiezen van de TV of
video-ingang.
100+
9
*1
Starten
FS-XA1[B]-01.fm Page 7 Thursday, April 20, 2006 4:12 PM
8
Aansluiten van de AM-ringantenne
(bijgeleverd)
1 In elkaar zetten van de AM-ringantenne.
2 Verbind de antennedraden.
3 Draai de AM-ringantenne in de richting waarbij
de radio-ontvangst het best is.
Plaats de AM-ringantenne zo ver als mogelijk
van het hoofdtoestel.
Plaats de AM-ringantenne niet op een metalen
oppervlak of dicht bij een TV, PC, etc. De radio-
ontvangst zal anders namelijk niet optimaal zijn.
7 Indien u geen goede radio-ontvangst met de
bijgeleverde AM-ringantenne krijgt
Beluister een radio-uitzending (zie “Luisteren naar
een radio-uitzending” op bladzijde 31) tijdens het
richten en plaatsen van de antenne voor een
optimale ontvangst.
Aansluiten van de FM-antenne
(bijgeleverd)
7 Indien u met de bijgeleverde antenne of een
gezamelijke antenne geen goede radio-
ontvangst krijgt
Zie de gebruiksaanwijzing van de antenne of
converter voor details aangaande het
aansluiten van een los verkrijgbare antenne.
Aansluiten van de
antennes
AM
EXT
AM
LOOP
Hoofdtoestel (achterpaneel)
Als het
antennedraad is
bedekt met
isolatiemateriaal,
trekt u met een
draaiende
beweging aan het
materiaal om het
te verwijderen.
Verbind het uiteinde van
het antennesnoer als
hierboven afgebeeld.
AM
EXT
AM
LOOP
Strek een elektrisch
draad in horizontale
richting uit, bij voorkeur
op een hoge plaats
zoals boven het raam
of buitenshuis.
Verbind de draden van de
AM-ringantenne met het
elektrische draad.
Hoofdtoestel
(achterpaneel)
Elektrisch draad
Draaien
AM-
ringantenne
Elektrisch draad: 3 - 5 m (niet bijgeleverd)
FM75
COAXIAL
Plaats de antenne in de richting waarbij de radio-
ontvangst optimaal is en zet met band vast.
Hoofdtoestel
(achterpaneel)
FM-antenne
FM75
COAXIAL
Antennedraad
(niet bijgeleverd)
Gezamelijke
antenne-aansluiting
FM-
buitenantenne
(niet bijgeleverd)
Coaxkabel
(niet
bijgeleverd)
Converter
(niet bijgeleverd:
compatibel met
300 /75 )
Hoofdtoestel
(achterpaneel)
Gebruik afhankelijk van de radio-
ontvangstcondities, een FM-
toevoerantenne (niet bijgeleverd: u kunt
een met 300 compatibele antenne)
gebruiken. In dit geval heeft u een
converter (niet bijgeleverd) nodig.
of
Aansluiten
– Schakel de stroom niet in voordat alle aansluitingen zijn gemaakt –
FS-XA1[B]-02.fm Page 8 Tuesday, April 18, 2006 11:18 AM
9
Er is geen verschil tussen de linker- en
rechterluidsprekers.
LET OP
Sluit NIET meerdere luidsprekers op één
luidsprekeraansluiting aan.
De luidsprekers van dit toestel zijn magnetisch
afgeschermd, maar afhankelijk van de installatie
worden de kleuren van het beeld op de TV
mogelijk toch vervormd. Let op het volgende.
1. Schakel de stroom van uw TV geheel uit
alvorens de luidsprekers te installeren.
Wacht ongeveer 30 minuten alvorens de TV
weer in te schakelen.
2. Indien de kleuren van het beeld toch worden
vervormd, moet u zorgen dat er tenminste
een afstand van 10 cm tussen de TV en de
luidsprekers is.
OPMERKING
U kunt luidsprekers met een impedantie van 4
t/m
16
met het hoofdtoestel verbinden.
Zorg voor een goede ventilatie en zorg dat er
tenminste 1 cm vrije ruimte tussen het hoofdtoestel
en de luidsprekers of andere voorwerpen is.
Aansluiten van de
luidsprekers
RL
SPEAKERS
Luidsprekeraansluiting
Luidsprekersnoer
Luidsprekersnoer
(bijgeleverd)
Luidsprekersnoer
(bijgeleverd)
Zonder
zwarte
streep
Zonder
zwarte
streep
Met zwarte
streep
Met zwarte
streep
Rechterluidspreker
(achterpaneel)
Linkerluidspreker
(achterpaneel)
Hoofdtoestel
(achterpaneel)
Luidsprekerafdekking
De luidsprekerafdekking kan worden verwijderd.
Starten
FS-XA1[B]-02.fm Page 9 Tuesday, April 18, 2006 11:18 AM
10
Op deze bladzijde wordt beschreven hoe u het
hoofdtoestel met andere apparatuur kunt
verbinden.
Aansluiten van een subwoofer
Voor geluid van de subwoofer, drukt u op S.WFR
OUT van de afstandsbediening zodat
“SUBWOOFER” op het displayvenster van het
hoofdtoestel verschijnt. Door iedere druk op de
toets wordt afwisselend “SUBWOOFER” en “OFF”
op het display getoond.
OPMERKING
Met “SUBWOOFER” gekozen, wordt het volume van
de lage tonen van de linker- en rechterluidsprekers
automatisch verlaagd en het basgeluid voornamelijk
via de subwoofer gereproduceerd.
Aansluiten met andere audio-apparatuur
Aansluiten van digitale apparatuur
Digitale audiosignalen worden uitsluitend via dit
systeem gereproduceerd wanneer DVD/CD als
bron is gekozen.
LET OP
Zie bladzijde 30 voor details aangaande de
signalen die worden uitgestuurd.
Indien u het hoofdtoestel met andere apparatuur
verbindt die een Dolby Digital decoder-functie
heeft, zal de D. RANGE COMPRESSION
instelling van AUDIO (bladzijde 30) niet werken
voor het geluid dat via de digitale audio-uitgang
van het hoofdtoestel wordt gereproduceerd.
Aansluiten van andere
apparatuur
SUB-
WOOFER
OUT
U krijgt dynamischere lage tonen (basgeluid)
indien u een subwoofer met ingebouwde
versterker (niet bijgeleverd) aansluit.
Zie de gebruiksaanwijzing van de subwoofer voor
details.
Audiosnoer (niet bijgeleverd)
(Indien een audiosnoer bij de subwoofer
met ingebouwde versterker wordt
geleverd, kunt u dat snoer gebruiken.)
Subwoofer met
ingebouwde versterker
(niet bijgeleverd)
Hoofdtoestel
R
L
AUX 2
Hoofdtoestel
Uitgang
Ingang
Andere audio-
apparatuur
Audiosnoer (niet
bijgeleverd)
WitRood
PCM/
STREAM
DVD OPTICAL
DIGITAL OUT
Uitgang
Optisch digitaal snoer
(niet bijgeleverd)
Digitale apparatuur
(MD-recorder, etc.)
Naar digitale
ingangsaansluiting
Ingang
Hoofdtoestel
– Schakel de stroom niet in voordat alle aansluitingen zijn gemaakt –
Aansluiten (vervolg)
FS-XA1[B]-02.fm Page 10 Tuesday, April 18, 2006 11:18 AM
11
Verbinden met draagbare audio-
apparatuur
Met gebruik van “QP Link” (Quick Portable Link),
kunt u de weergave van draagbare audio-
apparatuur gemakkelijk met dit toestel starten.
Zie bladzijde 36 voor details.
Indien een extern apparaat geen audio-uitgang
voor een stereo-ministekker heeft, moet u een
stekkeradapter gebruiken om de stereo-
ministekker naar de overeenkomende stekker
voor de audio-uitgang om te zetten.
LET OP
Verbind het hoofdtoestel direct met een TV (of een
monitor), dus niet via een videorecorder. Het
beeld zal anders tijdens weergave worden
vervormd.
Het beeld wordt tevens mogelijk vervormd indien
u het hoofdtoestel met een TV met ingebouwde
videorecorder verbindt.
Gebruik een volgend snoer in plaats van het
bijgeleverde videosnoer voor een betere
beeldkwaliteit.
Aansluiten met gebruik van een
S-videosnoer
Aansluiten met gebruik van een component-
videosnoer
U krijgt een betere beeldkwaliteit dan in
vergelijking met gebruik van het S-videosnoer.
LET OP
Gebruik het S-videosnoer of het component-
videosnoer. De beelden worden niet juist getoond
indien u beide snoeren tegelijkertijd gebruikt.
OPMERKING
Voor weergave van beelden met de progressieve
functie (bladzijde 26), moet de TV een progressieve
video-ingang hebben.
Indien de component-videoingangen van uw TV van
het BNC-type zijn, heeft u een stekkeradapter (niet
bijgeleverd) nodig.
Sluit het netsnoer pas aan nadat alle andere
verbindingen zijn gemaakt.
Het STANDBY-lampje (op het voorpaneel) licht
op.
Aansluiten van uw TV
AUX 1
Stereo-ministekkersnoer
(niet bijgeleverd)
In de klep van het
voorpaneel
Draagbare
audio-
apparatuur
VIDEO
S-VIDEO
COMPONENT
YPB PR
VIDEO OUT
TV
Bijgeleverd composiet-videosnoer
Hoofdtoestel
Hoofdtoestel
Direct verbinden
TV (of
monitor)
VIDEO
S-VIDEO
COMPONENT
YPB PR
VIDEO OUT
TV
Hoofdtoestel
S-videosnoer (niet
bijgeleverd)
Aansluiten van het
netsnoer
VIDEO
S-VIDEO
COMPONENT
YPB PR
VIDEO OUT
Component-videosnoer
(niet bijgeleverd)
Hoofdtoestel
Blauw
Rood
Groen
TV
Stopcontact
Bijgeleverd netsnoer
Hoofdtoestel
Starten
FS-XA1[B]-02.fm Page 11 Tuesday, April 18, 2006 11:18 AM
12
(Zie tevens bladzijde 17 voor weergave van MP3/WMA/JPEG/
ASF/DivX/MPEG1/MPEG2-bestanden.)
De stroom wordt ingeschakeld indien u op DVD/
CD 3, FM, AM, AUX of 0 van het hoofdtoestel
en DVD/CD 3, FM, AM, AUX of 0OPEN/
CLOSE van de afstandsbediening drukt
wanneer de stroom is uitgeschakeld.
Door een druk op een andere toets dan 0 of
0OPEN/CLOSE wordt tevens van bron
veranderd (de weergave start door een druk op
DVD/CD 3 indien er een disc is geplaatst).
OPMERKING
Er wordt mogelijk een menuscherm op de TV
getoond na het starten van de weergave van een
DVD/VCD/SVCD. Kies in dat geval het gewenste
onderdeel voor weergave met gebruik van de
volgende toetsen op de afstandsbediening.
Kies een gewenst onderdeel met cursor
5/K/2/
3 en druk op ENTER.
Kies een gewenst onderdeel met gebruik van de
cijfertoetsen.
Afhankelijk van de disc is de werkelijke bediening
mogelijk anders dan hier beschreven.
Weergave
1
3
2
bladzijde 5
Plaats een disc met het label
boven.
Plaats een 8 cm disc in de
middelste uitsparing.
Druk op AUDIO.
De stroom wordt ingeschakeld en het STANDBY lampje dooft.
Druk nogmaals op AUDIO om de stroom uit te schakelen.
Druk op DVD/CD 3.
De disclade sluit en de weergave start.
Druk op 0OPEN/CLOSE om de disclade
te openen en een disc te plaatsen.
NOW READING Verschijnt als het systeem de informatie op de disc leest. Wacht even.
REGION CODE ERROR! Verschijnt als de regiocode van de DVD-VIDEO niet overeenkomt met de
code die door het systeem wordt ondersteund. (bladzijde 3)
NO DISC Verschijnt als er geen disc is geplaatst.
OPEN Verschijnt bij het openen van de disclade.
CLOSE Verschijnt bij het sluiten van de disclade.
CANNOT PLAY THIS DISC Verschijnt wanneer u niet-afspeelbare disc probeert weer te geven.
READING INDEX... Verschijnt tijdens het aflezen van de index van een DivX-bestand.
Schermen die op de TV worden getoond wanneer de stroom is
ingeschakeld (ON).
De volgende mededelingen verschijnen afhankelijk van de status van het systeem.
(Met FM, AM of AUX als bron gekozen, verschijnen deze mededelingen niet.)
Afspelen van discs
FS-XA1[B]-03.fm Page 12 Tuesday, April 18, 2006 11:18 AM
13
Basisbediening
Displayvenster tijdens discweergave
Bijv.: Tijdens weergave van een DVD-VIDEO
Bij weergave van een DVD VR verschijnt het PG
(oorspronkelijke programma)/PL (weergavelijst)
nummer.
Bijv.: Tijdens weergave van een DVD-AUDIO
Zie bladzijde 27 indien “BONUS” of “B.S.P.” tijdens
weergave van een DVD-AUDIO verschijnt.
Bijv.: Tijdens weergave van een SVCD of VCD
Tijdens weergave van een SVCD licht de SVCD
indicator in plaats van de VCD indicator op.
PBC (Play Back Control): Dit is een signaal dat
op een VCD (versie 2,0) is opgenomen voor het
regelen van de weergave. U kunt gebruik maken
van interactieve software of software met een
zoekfunctie middels een menuscherm dat op
een voor PBC geschikte VCD is opgenomen.
Voer de volgende handelingen uit voor het
afspelen van een disc met de PBC-functie
uitgeschakeld (OFF).
Voer terwijl de disc is gestopt het
fragmentnummer met de cijfertoetsen in.
Voer terwijl de disc is gestopt het
fragmentnummer met
x
in en druk
vervolgens op DVD/CD
3
.
•Druk op RETURN om naar de bovenste laag
terug te keren tijdens PBC-weergave van een
VCD of SVCD.
Bijv.: Tijdens weergave van een CD
Bijv.:Tijdens weergave van een MP3/WMA/ASF/
DivX/MPEG1/MPEG2-bestand
Bijv.: Tijdens weergave van een JPEG-bestand
Druk op DISPLAY.
Door iedere druk op de toets verandert de display-
aanduiding tijdelijk als volgt:
Voor DVD-VIDEO
•Voor DVD-VR
Voor DVD-AUDIO
Voor MP3/WMA
Voor ASF/DivX/MPEG1/MPEG2
Bij weergave van een DivX of MPEG1/MPEG2-
bestand, verschijnt “DIV” (voor DivX) of “MPG”
(voor MPEG1/MPEG2) in plaats van “ASF”.
Voor SVCD/VCD/CD/JPEG
De kloktijd verschijnt op het displayvenster.
“0:00” verschijnt indien de klok nog niet is
ingesteld (bladzijde 38).
Druk met het toestel uitgeschakeld op DISPLAY
om ter energiebesparing de klokaanduiding uit
te schakelen.
FM AM
SVCDVD-A
Verstreken
weergavetijd
Hoofdstuknummer
Disctype
SVCDVD-A
Fragmentnummer
S VCDVD-A
Fragmentnummer
SVCDVD-A
Fragmentnummer
Veranderen van het
display
SVCDVD-A
Fragmentnummer
Groepnummer
Bestandnummer
SVCDVD-A
Titelnummer Hoofdstuknummer
SVCDVD-A
PG/PL-nummer
Hoofdstuknummer
SVCDVD-A
Groepnummer
Fragmentnummer
SVCDVD-A
Groepnummer Fragmentnummer
BIJV.: Tijdens weergave van een ASF-bestand
Groepnummer
Fragmentnummer
FS-XA1[B]-03.fm Page 13 Tuesday, April 18, 2006 11:18 AM
14
Afspelen van discs (wordt vervolgd)
OPMERKING
Druk de functieschakelaar van de
afstandsbediening naar AUDIO alvorens
de cijfertoetsen te gebruiken.
Voor een VCD of SVCD kan deze bediening worden
uitgevoerd wanneer de disc is gestopt of tijdens
weergave zonder de PBC-functie.
Voor een DVD-AUDIO, CD, MP3/WMA of JPEG
kan deze bediening tevens worden uitgevoerd
wanneer de disc is gestopt.
Voor een DVD VIDEO kunt u de titel kiezen alvorens
de weergave te starten en kunt u het hoofdstuk tijdens
de weergave kiezen.
Deze bediening kan voor bepaalde discs niet
worden uitgevoerd.
Gebruik de cijfertoetsen om het
gewenste, af te spelen onderdeel te
kiezen.
Zie Gebruik van de cijfertoetsen op bladzijde
15.
Druk tijdens weergave op 7.
Druk tijdens weergave op 8.
Druk op DVD/CD 3 om de normale weergave
weer te starten.
Voor een JPEG-diashow wordt de weergave
vanaf het volgende bestand gestart wanneer u
op DVD/CD 3 drukt.
Druk wanneer gepauzeerd op 8.
Door iedere druk op de toets wordt het volgende
beeld getoond.
Druk tijdens weergave op
1
of
y
.
Door iedere druk op de toets verandert de
snelheid als volgt.
DivX-bestand/disc:
X1, X2, X3
Uitgezonderd voor DivX-bestand/disc:
X2, X5, X10, X20, X60
Druk op DVD/CD 3 om de normale snelheid
weer te activeren.
OPMERKING
Voor MP3, WMA, DivX discs/bestanden is de
zoeksnelheid die op de TV wordt getoond anders
dan hierboven beschreven.
Tijdens weergave van bewegende beelden wordt er
geen geluid weergegeven bij snel achterwaarts/snel
voorwaartszoeken.
Met een CD en DVD-AUDIO wordt het geluid af en
toe onderbroken tijdens snel achterwaarts/snel
voorwaarts zoeken.
Kies een onderdeel van
de disc met de
cijfertoetsen
FM AM
Stoppen van de
weergave
Pauzeren van de
weergave
Beeld-voor-beeld
weergave
Snel achterwaarts/snel
voorwaarts zoeken
FS-XA1[B]-03.fm Page 14 Tuesday, April 18, 2006 11:18 AM
15
Basisbediening
Druk tijdens weergave op .
OPMERKING
Deze functie werkt mogelijk niet met bepaalde
discs.
U kunt niet terug naar de voorgaande titel gaan.
Druk wanneer gepauzeerd op
SLOW of SLOW .
Door iedere druk op de toets verandert de
weergavesnelheid ( ×1/32, ×1/16, ×1/8, ×1/4,
×1/2).
Druk op DVD/CD 3 om weer de normale
weergave te starten.
OPMERKING
Er wordt geen geluid gereproduceerd.
De beelden worden mogelijk niet soepel in
achterwaartse richting getoond.
Met een VCD, SVCD en DVD VR kan vertraagde
weergave uitsluitend in voorwaartse richting worden
gebruikt.
Druk tijdens weergave* op 4 of
x.
Druk op x om naar het volgende hoofdstuk of
fragment te verspringen.
Druk éénmaal op 4 om terug naar het begin
van het huidige spelende hoofdstuk of fragment
te verspringen (uitgezonderd voor JPEG).
Druk op GROUP/TITLE
of om de titel of
groep te kiezen.
Druk tijdens weergave van een MP3/WMA/JPEG/
ASF/DivX-disc op
x
of cursor
K
om het
volgende bestand af te spelen of druk op
4
of
cursor
5
om het voorgaande bestand af te spelen.
OPMERKING
* Met een VCD en SVCD kan deze bediening
uitsluitend worden uitgevoerd tijdens weergave
zonder de PBC-functie.
Uitgezonderd voor een DVD-VIDEO kan deze
bediening tevens worden uitgevoerd wanneer de
disc is gestopt.
Deze bediening kan voor bepaalde discs niet
worden uitgevoerd.
Druk tijdens weergave op cursor 2
of cursor 3.
Door iedere druk op de toets wordt de
weergavepositie naar het begin van het
voorgaande of volgende interval verplaatst.
Ieder interval is afhankelijk van de disc ongeveer
5 minuten of 30 seconden.
OPMERKING
Intervallen worden automatisch aan het begin van
een bestand gemarkeerd.
Deze functie kan uitsluitend binnen hetzelfde
bestand worden gebruikt.
Deze functie werkt niet voor bepaalde discs/
bestanden.
Weergave 10 seconden
terugzetten
(Direct herhalen)
Vertraagde weergave
Verspringen naar het
begin van een onderdeel
Verspringen met
intervallen van 5-minuten
5:
20:
15:
25:
126:
: Opnames vanuit meerdere camerahoeken
(bladzijde 24)
: Opnames met meerdere talen voor het
geluid (bladzijde 24)
: Opnames met meerdere talen voor de
ondertitels (bladzijde 24)
: De disc kan de door u gemaakte bediening
niet uitvoeren.
Gebruik van de cijfertoetsen
Bijv.:
Begeleidingsiconen op het TV-scherm (In-beeldbegeleiding)
: Weergave
: Pauze
: Snel achterwaarts/snel
voorwaarts zoeken
: Vertraagde weergave
(achterwaarts/voorwaarts)
FS-XA1[B]-03.fm Page 15 Tuesday, April 18, 2006 11:18 AM
16
Afspelen van audio- en videobestanden
Afspelen van discs (vervolg)
Druk herhaaldelijk op DIMMER.
Door iedere druk op de toets verandert de
dimmerfunctie als volgt:
Druk met het toestel uitgeschakeld op DISPLAY
om ter energiebesparing de klokaanduiding uit
te schakelen. QP Link wordt nu automatisch
geannuleerd.
De onderdelen hierboven kunnen voor iedere bron
worden gebruikt.
Door een druk op AUDIO VOL +/–.
OPMERKING
Het volume kan ook worden ingesteld door de
VOLUME regelaar op het hoofdtoestel te draaien.
Lage tonen: Door een druk op
BASS +/–.
Hoge tonen:
Druk op TREBLE +/–.
Instelbereik: –5 t/m +5
Druk op MUTING.
Er wordt geen geluid via de luidsprekers,
hoofdtelefoon en subwoofer weergegeven.
Druk nogmaals op MUTING om het geluid weer
te herstellen.
Met deze functie wordt het geluid niet hersteld
door de volgende bedieningen.
Direct uitschakelen van het systeem.
•Direct op AUDIO VOL +/– drukken.
OPMERKING
Druk de functieschakelaar van de
afstandsbediening naar AUDIO alvorens de
cijfertoetsen te gebruiken.
Veranderen van de
helderheid van het
displayvenster (DIMMER)
Instellen van het volume
Instellen van de
geluidskwaliteit
Tijdelijk dempen van het
geluid (MUTING)
AUTO DIMMER:Tijdens weergave van een
videobron wordt het
displayvenster gedimd en
dooft de verlichting
automatisch.
DIMMER ON: Het displayvenster en de
verlichting worden gedimd.
DISPLAY OFF: Het displayvenster wordt
uitgeschakeld en de
verlichting wordt gedimd.
DISPLAY ON: De dimmerfunctie is
geannuleerd.
FM AM
FS-XA1[B]-04.fm Page 16 Tuesday, April 18, 2006 11:18 AM
17
Hier wordt als voorbeeld het display van een MP3/
WMA-disc gegeven.
Lees fragment als bestand in geval van een
JPEG-disc.
OPMERKING
Voor weergave van een disc waarop zowel MP3/
WMA/ASF/DivX/MPEG1/MPEG2 als JPEG is
opgenomen, moet u het af te spelen bestand kiezen
en dan het systeem weer inschakelen (bladzijde 29).
1 Plaats een disc.
2 Druk op cursor 5/K om een
groep te kiezen.
3 Druk op cursor 3 om naar de
fragmentlijst te gaan.
Druk op cursor 2 om terug naar de
groeplijst te gaan.
4 Druk op cursor 5/K om een
fragment te kiezen.
5 Druk op DVD/CD 3 of ENTER.
OPMERKING
GROUP/TITLE kan tevens in stap 2 worden
gebruikt.
De cijfertoetsen kunnen tevens in stap
4 worden
gebruikt. In dit geval kunt u stap 5 overslaan. (Zie
bladzijde 15 voor gebruik van de cijfertoetsen.)
4 of
x kan tevens in stap 4 worden gebruikt.
1 Druk op REPEAT.
Door iedere druk op de toetsverandert de
herhaalfunctie en de aanduiding als volgt:
2 Druk op DVD/CD 3.
OPMERKING
De herhaalfunctie kan tevens tijdens weergave
worden veranderd.
De herhaalfunctie wordt automatisch geannuleerd
indien er een bestand is dat niet kan worden
afgespeeld (bladzijde 3).
Weergave
Huidige groep/totaal
aantal groepen
Huidige
fragment
(bestand)
Taginformatie (voor
MP3/WMA)
Weergavefunctie (PROGRAM,
RANDOM, REPEAT)
Verstreken weergavetijd
van huidige fragment
(uitgezonderd voor JPEG)
Weergavestatus
Huidige fragment (bestand) /
totaal aantal fragmenten
(bestanden) van huidige
groep
Huidige groep
Totaal aantal
fragmenten
(bestanden) van disc
Herhaalde weergave
Herhalen van Op de TV Op het
displayvenster
Huidige fragment
(uitgezonderd voor
JPEG)
REPEAT
TRACK
Huidige groep REPEAT
GROUP
Gehele disc
Alle fragmenten
tijdens
geprogrammeerde/
willekeurige
weergave (alleen
MP3/WMA)
REPEAT
ALL
Huidige fragment
tijdens
geprogrammeerde/
willekeurige
weergave (alleen
MP3/WMA)
REPEAT
STEP
Geannuleerd REPEAT
OFF
Dia-show weergave
In stap 5 in geval van een JPEG-disc, zullen door een druk op DVD/CD 3 alle bestanden van de
gekozen bestanden continu worden afgespeeld (dia-show weergave) en door een druk op ENTER wordt
uitsluitend het gekozen bestand getoond.
Ieder bestand wordt tijdens dia-show weergave ongeveer 3 seconden getoond.
De weergave stopt automatisch nadat alle bestanden zijn weergegeven.
Basisbediening
FS-XA1[B]-04.fm Page 17 Tuesday, April 18, 2006 11:18 AM
18
OPMERKING
Druk de functieschakelaar van de
afstandsbediening naar AUDIO alvorens de
cijfertoetsen te gebruiken.
Dit systeem kan het stoppunt onthouden en
wanneer u later weer de weergave start door een
druk op DVD/CD 3 (ook wanneer standby
geschakeld), wordt de weergave vanaf het
hiervoor gestopte punt voortgezetVoortzetten
van de weergave. De RESUME indicator licht op
het displayvenster op wanneer u de weergave
stopt.
Onderbreken van de weergave
Voer tijdens weergave een van de volgende
bedieningen uit.
* Ook wanneer u vervolgens de stroom uitschakelt
door een druk op AUDIO, wordt het
stoppunt van de weergave onthouden.
Starten van de weergave vanaf het
vastgelegde stoppunt
Druk op DVD/CD 3.
OPMERKING
Deze functie werkt niet tijdens geprogrammeerde
weergave en willekeurige weergave.
Het punt waar de weergave weer wordt gestart, wijkt
mogelijk iets van het vastgelegde stoppunt af.
Voortzetten van de weergave werkt mogelijk niet
indien een discmenu wordt getoond.
Het systeem onthoudt bij het stoppen van de
weergave tevens de instelllingen van de taal voor
het geluid en de ondertitels en de gekozen hoek.
Voor het geheel stoppen met de functie voor het
voortzetten geactiveerd (ON), drukt u tweemaal op
7. (Zie
RESUME op bladzijde 30 voor het
annuleren van de functie voor het voortzetten)
De functie voor het voortzetten is bij het verlaten van
de fabriek geactiveerd (ON). U kunt de functie voor
het voortzetten ook annuleren (OFF) (bladzijde 30).
De vastgelegde positie wordt gewist wanneer u de
lade opent.
FM AM
Druk éénmaal op 7.*
Druk nogmaals op AUDIO om de stroom uit
te schakelen.
Verander de bron naar FM, AM of AUX.*
Voortzetten van de weergave
FS-XA1[B]-04.fm Page 18 Tuesday, April 18, 2006 11:18 AM
19
OPMERKING
Druk de functieschakelaar van de
afstandsbediening naar AUDIO alvorens de
cijfertoetsen te gebruiken.
1 Druk op MENU/PL of TOP
MENU/PG wanneer de disc is
gestopt of tijdens weergave
*1
.
Het discmenu wordt getoond.
Druk herhaaldelijk op RETURN om het
discmenu te tonen tijdens weergave van
een VCD of SVCD met PBC-functie.
Voor een DVD-AUDIO kunt u uitsluitend
TOP MENU/PG gebruiken.
2 Druk op cursor 5/K/2/3
(alleen voor een DVD-VIDEO of
DVD-AUDIO) of de cijfertoetsen
om de gewenste af te spelen
scène te kiezen.
Zie Gebruik van de cijfertoetsen
(bladzijde 15).
Druk op 4 of x om van pagina te
veranderen indien een menuscherm
meerdere paginas heeft (alleen voor een
VCD en SVCD).
3 Druk op ENTER.
OPMERKING
*
1
Voor een VCD en SVCD kan deze bediening
uitsluitend worden uitgevoerd wanneer de PBC-
functie is uitgeschakeld.
Deze bediening kan niet worden uitgevoerd indien
een disc geen menu heeft.
Met bepaalde discs start de weergave mogelijk
zonder een druk op ENTER.
1 Wanneer de disc is gestopt of
tijdens weergave, drukt u op
TOP MENU/PG om het
oorspronkelijke programma of
op MENU/PL om de
weergavelijst te tonen.
7 Oorspronkelijke programma
7 Weergavelijst
De weergavelijst verschijnt niet indien er
geen weergavelijst op de disc is
opgenomen.
2 Druk op 5/K om de gewenste
titel te kiezen.
3 Druk op ENTER.
Indien u het oorspronkelijke programma
heeft gekozen door een druk op TOP
MENU/PG in stap 1, start de weergave van
de gekozen titel tot de daarop volgende
titels.
Indien u de weergavelijst heeft gekozen
door een druk op MENU/PL in stap 1 wordt
uitsluitend de gekozen titel afgespeeld.
Kiezen van de scène
van het menu
No Date Ch Time Title
1
03/04/06 12:15L 1
L 1
L 1
L 1
L 1
L 1
2
09/04/06
23:05
3 18/04/06 08:17
4 20/04/06 07:47
5 25/04/06 19:38 Mr. Lawrence
Satisfy U
La fleur
The last struggle
free flyer
BOOM!
6 28/04/06 14:20
Titelnaam
Opnametijd
Kanaalinformatie
Opnamedatum
No Date Chap Length Title
1 03/04/06 2 0:23:24 Nebula G.
CDJ
Secret Garden
S. Walker
2 15/04/06 4 1:04:39
3 24/04/06 13 0:41:26
4 27/04/06 17 0:09:08
Totale weergavetijd van
de titel
Aantal hoofdstukken
van de titel
Opnamedatum
Kiezen van de af te spelen scène
Basisbediening
FS-XA1[B]-04.fm Page 19 Tuesday, April 18, 2006 11:18 AM
20
1 Druk tijdens weergave
tweemaal op ON SCREEN
*2
.
De menubalk wordt getoond (bladzijde 28).
2 Druk op cursor 2/3 om te
kiezen.
3 Druk op ENTER.
4 Voer de tijd
*3
met de
cijfertoetsen in (1-9, 0).
Bijv.: Voor weergave van een DVD-VIDEO
vanaf (0 uur), 23 minuten en 45
seconden, drukt in de volgende
volgorde op de cijfertoetsen:
Druk op cursor 2 om de cijfers te wissen
indien u een fout heeft gemaakt en voer
vervolgens opnieuw in.
5 Druk op ENTER.
Druk op ON SCREEN om de menubalk te
wissen.
OPMERKING
Deze functie werkt niet voor een DVD-VIDEO
waarop geen tijdinformatie is opgenomen.
Deze functie werkt niet tijdens geprogrammeerde
weergave en willekeurige weergave.
*
2
Voor een VCD of SVCD kan deze bediening worden
uitgevoerd wanneer de disc is gestopt of tijdens
weergave zonder de PBC-functie.
*
3
Tijdzoeken voor een DVD-VIDEO werkt vanaf het
begin van de titel en voor een DVD-AUDIO vanaf
het begin van het spelende fragment. Tijdzoeken
voor een VCD, SVCD en CD werkt als volgt:
Wanneer de disc is gestopt, werkt het tijdzoeken
vanaf het begin van de disc.
Wanneer de disc wordt afgespeeld, werkt het
tijdzoeken binnen het spelende fragment.
OPMERKING
Druk de functieschakelaar van de
afstandsbediening naar AUDIO alvorens de
cijfertoetsen te gebruiken.
U kunt maximaal 99 hoofdstukken of fragmenten
programmeren. U kunt hetzelfde fragment of
hoofdstuk meerdere malen programmeren.
1 Druk wanneer de disc is gestopt
herhaaldelijk op PLAY MODE
zodat “PROGRAM” op het
displayvenster van het
hoofdtoestel wordt getoond.
Invoeren van de tijd
(Tijdzoeken)
2
3
4
5
Afspelen van de disc
in de gewenste
volgorde
(Geprogrammeerde
weergave)
TV-scherm
Programmeerscherm
Geprogrammeerde weergave/Willekeurige weergave
FS-XA1[B]-04.fm Page 20 Tuesday, April 18, 2006 11:18 AM
21
2 Maak een programma aan de
hand van de aanduiding op het
TV-scherm.
Zie Gebruik van de cijfertoetsen
(bladzijde 15).
De te programmeren inhoud verschilt
afhankelijk van het soort disc.
DVD-VIDEO:
Titels en hoofdstukken
VCD, SVCD, CD: Fragmenten
DVD-AUDIO, MP3/WMA:
Groepen en fragmenten
Voor het kiezen van de bonusgroep van
een DVD-AUDIO, moet u de handelingen
voor Afspelen van de bonusgroep op
bladzijde 27 van te voren uitvoeren zodat
BONUS niet meer op het display wordt
getoond.
•“MEM FULL verschijnt indien het aantal
ingevoerde aantal hoofdstukken of
fragmenten hoger dan 99 is.
Voer de volgende handelingen uit voor het
programmeren met gebruik van het
displayvenster op het hoofdtoestel:
(1) Kies een titel/groep met de cijfertoetsen.
(2) Voer een hoofdstuk-/fragmentnummer met
de cijfertoetsen in.
Zie Gebruik van de cijfertoetsen
(bladzijde 15).
Het programmanummer wordt op het
displayvenster getoond (Bijv.: P2).
(3) Herhaal de bovenstaande stappen (1) en
(2) om het programma te voltooien. Ga
vervolgens naar stap
3.
OPMERKING
Het groep-/titelnummer knippert na het
programmeren van een stap op het displayvenster.
Alleen voor een DVD-VIDEO, DVD-AUDIO, of een
MP3/WMA: Door een druk op ENTER in plaats van
het invoeren van een fragment-/hoofdstuknummer,
zal
ALL verschijnen en worden alle fragmenten/
hoofdstukken van de gekozen groep/titel
geprogrammeerd.
3 Druk op DVD/CD 3.
Druk om naar de normale weergave terug
te keren herhaaldelijk op PLAY MODE
zodat de weergave-aanduiding weer op het
displayvenster van het hoofdtoestel
verschijnt wanneer de disc is gestopt. De
programma-inhoud wordt niet gewist.
De programma-inhoud wordt door de
volgende handelingen gewist:
Door herhaaldelijk op
CANCEL
te
drukken (De geprogrammeerde
onderdelen worden stuk-voor-stuk gewist)
Door op 7 te drukken terwijl de disc
gestopt is
Door de disclade te openen
Door de stroom uit te schakelen
1 Druk wanneer de disc is gestopt
herhaaldelijk op PLAY MODE
zodat “RANDOM” op het
displayvenster van het
hoofdtoestel wordt getoond.
•“RANDOM wordt tevens op het TV-scherm
getoond.
2 Druk op DVD/CD 3.
Hetzelfde hoofdstuk of fragment wordt niet
tweemaal afgespeeld.
Druk om naar de normale weergave terug
te keren herhaaldelijk op PLAY MODE
zodat de weergave-aanduiding weer op het
displayvenster van het hoofdtoestel
verschijnt wanneer de disc is gestopt.
Willlejkeurige weergave wordt tevens
geannuleerd door de volgende
handelingen:
Door de disclade te openen
Door de stroom uit te schakelen
Tijdens willekeurige weergave wordt door
herhaaldelijk op 4 te drukken niet naar
het voorgaande fragment teruggekeerd (er
wordt slechts naar het begin van het
huidige hoofdstuk of fragment
teruggekeerd).
Afspelen van de disc
in een willekeurige
volgorde
(Willekeurige
weergave)
Geavanceerde bediening
FS-XA1[B]-04.fm Page 21 Tuesday, April 18, 2006 11:18 AM
22
Zie bladzijde 17 voor herhaalde weergave van
MP3/WMA/JPEG/ASF/DivX/MPEG1/MPEG2-
bestanden.
Druk tijdens weergave op REPEAT.
Door iedere druk op de toetsverandert de
herhaalfunctie en de aanduiding als volgt:
Voor DVD-VIDEO
Voor DVD-VR
Voor DVD-AUDIO
SET/QP LINK
Herhaald afspelen van
een titel/hoofdstuk/
groep/fragment/alle
fragmenten (REPEAT)
Herhalen van Op de TV Op het
displayvenster
Huidige hoofdstuk
Huidige titel
Geannuleerd
Herhalen van Op de TV Op het
displayvenster
Huidige hoofdstuk
Huidige
oorspronkelijke
programma
Alle oorspronkelijke
programmas
Huidige
weergavelijst
Geannuleerd
Herhalen van Op de TV Op het
displayvenster
Huidige fragment
Huidige groep
Geannuleerd
CHAP
TITLE
OFF
CHAP
PG
ALL
PL
OFF
TRACK
GROUP
OFF
Herhaalde weergave
FS-XA1[B]-04.fm Page 22 Tuesday, April 18, 2006 11:18 AM
23
Voor CD/VCD/SVCD
OPMERKING
Voor een VCD en SVCD kan deze bediening
uitsluitend worden uitgevoerd wanneer de disc is
gestopt of tijdens weergave zonder de PBC-functie.
U kunt de herhaalfunctie ook met de menubalk
kiezen. Zie “Herhaald afspelen van een bepaald
gedeelte (Herhaalde weergave van A-B)” voor de
bediening. (Zie de rechterkolom.)
Met een DVD-VIDEO en DVD-AUDIO zal de
herhaalfunctie worden geannuleerd wanneer u de
bron naar FM, AM of AUX verandert.
Herhaalde weergave tijdens
geprogrammeerde of willekeurige
weergave
1 Druk tijdens weergave
tweemaal op ON SCREEN.
De menubalk (bladzijde 28) wordt getoond.
2 Druk op cursor 2/3 om
te kiezen.
3 Druk op ENTER.
4 Druk op cursor 5/K om
te tonen.
U kunt nu ook andere herhaalfuncties kiezen.
Zie Herhaald afspelen van een titel/
hoofdstuk/groep/fragment/alle fragmenten
(REPEAT)
(bladzijde 22) voor details
aangaande de andere herhaalfuncties.
5 Druk bij het startpunt van het te
herhalen gedeelte op ENTER
(invoeren van punt A).
De icoon op de menubalk wordt
getoond.
6 Druk bij het eindpunt van het te
herhalen gedeelte op ENTER
(invoeren van punt B).
De icoon op de menubalk wordt
getoond en het gedeelte tussen punt A en
B wordt herhaald afgespeeld.
A-B herhaalde weergave wordt
geannuleerd door de volgende
handelingen:
Druk op 7.
Door te kiezen en tweemaal op
ENTER te drukken.
Veranderen van huidige fragment/
bestand.
OPMERKING
A-B herhaalde weergave kan uitsluitend binnen
dezelfde titel of hetzelfde fragment worden
uitgevoerd. A-B herhaalde weergave kan niet
tijdens PBC-weergave, geprogrammeerde
weergave, willekeurige weergave en normale
herhaalde weergave worden gebruikt.
U kunt A-B herhaalde weergave tevens met gebruik
van de REPEAT A-B toets op de afstandsbediening
activeren.
Met bepaalde DVD’s werkt A-B herhaalde
weergave niet.
Herhalen van Op de TV Op het
displayvenster
Huidige fragment
Alle fragmenten
Geannuleerd
Herhalen van Op de TV Op het
displayvenster
Huidige hoofdstuk/
fragment
of REPEAT
STEP
Alle fragmenten
tijdens
geprogrammeerd/
willekeurige
weergave
of REPEAT
ALL
Geannuleerd
of geen
aanduiding
TRACK
ALL
OFF
STEP
ALL
OFF
Herhaald afspelen van
een bepaald gedeelte
(Herhaalde weergave
van A-B)
OFF
OFF
A B
A-
A-B
A-B
Geavanceerde bediening
FS-XA1[B]-04.fm Page 23 Tuesday, April 18, 2006 11:18 AM
24
1 Druk tijdens weergave van een
disc met ondertitels in diverse
talen op SUBTITLE.
Door iedere druk worden de ondertitels
afwisselend geactiveerd (ON) en
uitgeschakeld (OFF).
2 Druk op cursor 5/K om een
taal voor de ondertitels te
kiezen.
Zie Taalcodes (bladzijde 42) voor
taalcodes als AA.
De manier waarop de talen voor de
ondertitels worden getoond, is afhankelijk
van de disc mogelijk anders.
3 Wacht een paar seconden of
druk op ENTER zodat het
venster verdwijnt.
OPMERKING
U kunt de bediening tevens met gebruik van de
menubalk (bladzijde 28) uitvoeren.
Met een SVCD wordt door iedere druk op
SUBTITLE in stap 1 afwisselend het soort
ondertitels en OFF getoond.
1 Druk tijdens weergave van een
disc met geluid in diverse talen
op AUDIO.
Door iedere druk op de toets wordt een
andere taal voor het geluid gekozen. U kunt
de taal voor het geluid tevens veranderen
door een druk op cursor 5/
K.
Zie Taalcodes (bladzijde 42) voor
taalcodes als AA.
Tijdens weergave van een VCD, SVCD of
DVD VR worden ST, L en R getoond
voor Stereo, Linkerkanaal en
Rechterkanaal geluid.
Met een DivX-disc wordt alleen het nummer
van de taal op het TV-scherm getoond.
2 Wacht een paar seconden of
druk op ENTER zodat het
venster verdwijnt.
OPMERKING
U kunt de bediening tevens met gebruik van de
menubalk (bladzijde 28) uitvoeren.
1 Druk tijdens weergave van een
scène met meerdere hoeken op
ANGLE.
Door iedere druk op de toets wordt een
andere hoek gekozen. U kunt de hoek tevens
veranderen door een druk op cursor
5
/
K
.
2 Wacht een paar seconden of
druk op ENTER zodat het
venster dooft.
OPMERKING
U kunt de bediening tevens met gebruik van de
menubalk (bladzijde 28) uitvoeren.
Kiezen van de
ondertitels
SET/QP LINK
(alleen voor bewegende beelden)
TV-scherm
Bijv.:
Kiezen van de taal voor
het geluid
Kiezen van de
camerahoek
TV-scherm
Bijv.:
(alleen voor bewegende beelden)
TV-scherm
Bijv.:
Andere handige functies
FS-XA1[B]-04.fm Page 24 Tuesday, April 18, 2006 11:18 AM
25
1 Druk tijdens weergave of
wanneer gepauzeerd op ZOOM.
Door iedere druk op de toets wordt de
vergroting voor het beeld veranderd.
Voor JPEG, u kunt het beeld niet vergroten
tijdens dia-show weergave.
2
Kies het gewenste gedeelte met
cursor
5/K/2/3
.
Kies ZOOM OFF in stap 1 om weer naar
normale weergave terug te gaan.
OPMERKING
Tijdens ASF-weergave is het mogelijk dat
5/K/2/3 werkt niet in stap 2.
1 Druk tijdens weergave of
wanneer gepauzeerd op VFP.
De huidige instelling wordt op het TV-scherm
getoond.
2 Druk op cursor 2/3 om de
VFP-functie te kiezen.
Kies normaliter NORMAL, of gebruik
CINEMA in een donkere kamer. Ga naar
stap
7 indien u NORMAL of CINEMA
heeft gekozen.
Met USER 1 of USER 2 gekozen, kunt u
de instelling verder afstellen met de
handelingen na stap
3.
3 Druk op cursor 5/K om een
verder in te stellen onderdeel te
kiezen.
4 Druk op ENTER.
5 Druk op cursor 5/K om de
waarde te veranderen.
GAMMA: Stel in indien de neutrale kleur te
helder of te donker is. De helderheid van de
donkere en heldere gedeeltes blijft
bewaard.
BRIGHTNESS: Stel in indien het totale
beeld te helder of te donker is.
CONTRAST: Stel in indien het contrast van
het beeld onnatuurlijk is.
SATURATION: Stel in indien het beeld te
wit of te zwart is.
TINT: Stel in indien de huidskleur
onnatuurlijk is.
SHARPNESS: Stel in indien het beeld
onscherp is.
6 Druk op ENTER.
Ga terug naar stap 3 om andere onderdelen
verder in te stellen.
7 Druk op VFP zodat het venster
dooft.
OPMERKING
Indien u tijdens de procedure gedurende enkele
seconden geen bediening uitvoert, zullen de tot dan
gemaakte instellingen automatisch worden
vastgelegd.
VFP” is een afkorting van “Video Fine Processor”.
Houd tijdens weergave op DVD
LEVEL/ ingedrukt.
De stem van de zanger of dialoog van de film is
duidelijk hoorbaar.
Iedere keer dat u de toets even ingedrukt houdt,
wordt de functie voor heldere stem afwisselend
geactiveerd en uitgeschakeld.
OPMERKING
De functie Clear voice werkt alleen voor het
middenkanaal van een multikanaal gecodeerde disc.
Vergroten van het beeld
(ZOOM)
Instellen van de
beeldkwaliteit (VFP)
(alleen voor bewegende beelden)
(alleen voor bewegende beelden)
Verhelderen van dialoog
(CLEAR VOICE)
GAMMA
TV-scherm
Bijv.:
Geavanceerde bediening
FS-XA1[B]-04.fm Page 25 Tuesday, April 18, 2006 11:18 AM
26
Andere handige functies (wordt vervolgd)
De twee luidsprekers produceren een effect dat op
surroundgeluid lijkt.
1
Druk tijdens weergave op 3D PHONIC.
Door iedere druk op de toets verandert de 3D
PHONIC functie als volgt:
3D PHONIC
verschijnt en de 3D PHONIC
indicator licht op het displayvenster op
wanneer 3D PHONIC is geactiveerd.
OPMERKING
3D PHONIC werkt voor zowel de luidsprekers als de
hoofdtelefoon.
Stel 3D PHONIC op “OFF” indien het geluid wordt
vervormd of er ruis wordt gereproduceerd.
U kunt deze functies niet met bepaalde DVD AUDIO
discs gebruiken.
Met een ASF/DivX/MPEG1/MPEG2-disc werkt 3D
Phonic niet en wordt er geen speciaal geluidseffect
toegepast, ook al wordt
“ACTION”, “DRAMA” of
“THEATER” getoond.
Het geluid van een DVD-VIDEO is mogelijk met
een lager niveau (volume) opgenomen dan het
geluid van andere discs. Stel het DVD-niveau in
indien u dit verschil wilt minimaliseren.
1 Druk tijdens weergave op DVD
LEVEL/ .
Door iedere druk op de toets verandert het
niveau afwisselend van NORMAL,
MIDDLE naar HIGH.
Kies een geschikt niveau tijdens het
beluisteren van het geluid.
OPMERKING
DVD-niveau is uitsluitend effectief voor weergave
van een DVD-VIDEO of DVD-VR.
Ook met een ander DVD-niveau ingesteld, blijft het
uitgangsniveau van de digitale uitgangsaansluiting
onveranderd.
Met de progressieve functie krijgt u betere
beelden.
BELANGRIJK
Voor weergave van beelden met de
progressieve functie, moet u dit systeem
middels een component-videosnoer met uw TV
verbinden.
Indien uw TV geen component-videoingang
heeft, moet u de ineengestrengelde functie
ingesteld laten.
Houd zonder een disc geplaatst of
terwijl de disc is gestopt SCAN
MODE 4 seconden ingedrukt.
Iedere keer dat u de toets indrukt, wordt
afwisselend de PROGRESSIVE progressieve
aftastfunctie en INTERLACE
ineengestrengelde aftastfunctie geactiveerd.
OPMERKING
Progressieve functie:
Alle afgetaste lijnen worden direct tegelijk getoond.
U krijgt beelden met een hogere resolutie dan in
vergelijking met gebruik van de ineengestrengelde
functie.
Ineengestrengelde functie:
De beelden worden op de conventionele manier
getoond. De helft van het aantal afgetaste lijnen dat
met de progressieve functie wordt getoond
verschijnt en vervolgens de andere helft.
Voor een realistisch
geluid (3D PHONIC)
FM AM
3D PHONIC
TV-scherm
Bijv.:
ACTION : Geschikt voor aktiefilms,
sportprogrammas of andere
levendige programmas.
DRAMA : Een weergave met een
natuurgetrouwe sfeer wordt
gesimuleerd.
THEATER : U krijgt een geluidseffect dat u
van de bioscoop gewend bent.
OFF : 3D PHONIC wordt
geannuleerd (basisinstelling).
Instellen van het
weergaveniveau (DVD
LEVEL)
Voor betere beelden
(SCAN MODE)
FS-XA1[B]-04.fm Page 26 Tuesday, April 18, 2006 11:18 AM
27
OPMERKING
Druk de functieschakelaar van de
afstandsbediening naar AUDIO alvorens de
cijfertoetsen te gebruiken.
Sommige DVD-AUDIOs hebben een speciale
groep, die we Bonusgroep noemen.
OPMERKING
Deze bediening kan uitsluitend worden uitgevoerd
indien “BONUS” op het displayvenster van het
hoofdtoestel is opgelicht.
1 Druk tijdens weergave
herhaaldelijk op GROUP/
TITLE om een bonusgroep te
kiezen.
KEY_ _ _ _ verschijnt op het TV-scherm en
op het displayvenster van het hoofdtoestel.
De bonusgroep is normaliter als laatste
groep opgenomen.
2 Druk op de cijfertoetsen om de
pincode (4 cijfers) in te voeren.
De methode voor het krijgen van de pincode
is verschillend per disc.
3 Druk op ENTER.
•“BONUS dooft indien u de juiste pincode
heeft ingevoerd en de weergave van de
bonusgroep start nu.
Voer de pincode nogmaals juist in indien de
code verkeerd werd ingevoerd.
Op bepaalde DVD-AUDIOs zijn stilbeelden
opgenomen. Er zijn ook stilbeelden die we B.S.P.
(Toonbare stilbeelden) noemen. Met dit soort
beelden kunt u, min of meer als het omslaan van
paginas, van beeld veranderen.
OPMERKING
Deze bediening kan uitsluitend worden uitgevoerd
indien “B.S.P” op het displayvenster van het
hoofdtoestel is opgelicht.
1
Druk tijdens weergave op PAGE.
Door iedere druk op de toets wordt het volgende
stilbeeld getoond. U kunt tevens van beeld
veranderen met gebruik van cursor
5
/
K
.
2 Wacht een paar seconden of
druk op ENTER zodat het
venster verdwijnt.
FM AM
Afspelen van de
bonusgroep
Toonbare stilbeelden
(B.S.P.)
TV-scherm
Bijv.:
Speciale functies voor DVD-AUDIO
Geavanceerde bediening
FS-XA1[B]-04.fm Page 27 Tuesday, April 18, 2006 11:18 AM
28
OPMERKING
Druk de functieschakelaar van de
afstandsbediening naar AUDIO alvorens de
cijfertoetsen te gebruiken.
Deze bediening kan worden uitgevoerd wanneer
een disc is geplaatst. Bepaalde functies werken niet
wanneer de disc is gestopt.
1 Druk tweemaal op ON SCREEN.
De statusbalk en de menubalk verschijnen op
het TV-scherm.
2 Druk op cursor 2/3 om een te
bedienen onderdeel te kiezen.
3 Druk op ENTER.
De gekozen functie kan worden ingesteld.
Zie het volgende Lijst met functies voor de
in te stellen inhoud.
De huidige geactiveerde functie wordt
blauw gekleurd getoond.
Druk op ON SCREEN om de menubalk te
wissen.
Lijst met functies
Voor functies zonder specifieke beschrijving voor
de bediening, drukt u op cursor 5/
K om uw keuze
te maken en vervolgens op ENTER voor het
instellen.
Informatie die op de statusbalk wordt
getoond
DVD-VIDEO/DVD-AUDIO/DVD-VR
(het voorbeeld hieronder is voor DVD-VIDEO)
VCD/SVCD/CD/ASF/DivX/MPEG1/MPEG2
(het voorbeeld hieronder is voor CD)
SET/QP LINK
Het voorbeeld hierboven is voor een DVD-
VIDEO.
Statusbalk
Menubalk
Kiezen van het tijddisplay
Kies voor het veranderen van de
tijdinformatie die op het dispayvenster
van het hoofdtoestel en de statusbalk
wordt getoond. Door iedere druk op
ENTER
verandert het display.
DVD-VIDEO/DVD-AUDIO (bediening
tijdens weergave)
TOTAL : Verstreken weergavetijd van
huidige titel/groep.
T.REM : Resterende weergavetijd van huidige
titel/groep.
TIME : Verstreken weergavetijd van
huidige hoofdstuk/fragment.
REM : Resterende tijd van huidige hoofdstuk/
fragment.
DVD-VR (bediening tijdens weergave)
TOTAL : Verstreken weergavetijd van
huidige titel/groep.
T.REM : Resterende weergavetijd van huidige
titel/groep.
CD (bediening tijdens weergave)/
VCD/SVCD
TIME : Verstreken weergavetijd van
huidige fragment.
REM : Resterende tijd van huidige
fragment.
TOTAL : Verstreken weergavetijd van
disc.
T.REM : Resterende tijd van disc.
Zie blz. 22.
Zie blz. 20.
Hoofdstukzoeken (DVD-
VIDEO/DVD-VR)/
Fragmentzoeken (DVD-
AUDIO)
Kies een hoofdstuk/fragment. Druk op
de cijfertoetsen om het hoofdstuk-/
fragmentnummer in te voeren en druk
op ENTER.
Bijv.:
Geluidstaal/Geluid (DVD-
VIDEO/DVD-AUDIO/VCD/
SVCD)
Zie blz. 24
.
Ondertiteltaal (
DVD-
VIDEO/DVD-VR/SVCD
)
Zie blz. 24.
(DVD-VIDEO/DVD-AUDIO)
Zie blz. 24.
Veranderen van pagina
(DVD-AUDIO)
Voor het veranderen van stilbeelden
(B.S.P.) die op een DVD-AUDIO zijn
opgenomen (bladzijde 27).
TIME
Herhaalfunctie
Tijdzoeken
TRACK
CHAP.
/
5
2
4
5:
24:
Camerahoek
PAGE
Geluidssignaaltype
DVD-VIDEO:
Nummer van huidige titel
DVD-AUDIO:
Nummer van huidige groep
DVD-VR:
Huidige oorspronkelijke programmanummer (PG)/huidige
weergavelijstnummer (PL)
Tijd Weergavestatus
DVD-VIDEO/DVD-VR:
Nummer van huidige hoofdstuk
DVD-AUDIO:
Nummer van huidige fragment
Weergavefunctie
VCD/SVCD/CD: Nummer van huidige fragment
ASF/DivX/MPEG1/MPEG2: Herhaalfunctiestatus
Tijd Weergavestatus
(Zie bladzijde 15.)
Gebruik van de menubalk
FS-XA1[B]-04.fm Page 28 Tuesday, April 18, 2006 11:18 AM
29
OPMERKING
De markering van de weergavestatus heeft dezelfde
betekenis als de markering van de in-
beeldbegeleiding (bladzijde 15).
U kunt de fabrieksinstellingen van het systeem
naar wens en omstandigheden veranderen.
OPMERKING
Druk de functieschakelaar van de
afstandsbediening naar AUDIO alvorens de
cijfertoetsen te gebruiken.
De boven- en onderkant van het voorkeurscherm
wordt mogelijk niet geheel op een breedbeeld-TV
getoond. Stel het beeldformaat voor de TV in.
Druk op SET UP wanneer de disc is
gestopt of wanneer er geen disc is
geplaatst (NO DISC wordt
getoond).
Het volgende scherm wordt op de TV
getoond.
Voer de bedieningen uit aan de hand van
de aanwijzingen op het TV-scherm.
OPMERKING
Indien de gekozen taal niet op de disc is
opgenomen, wordt een meest passende taal voor
de disc getoond.
Zie “Taalcodes” (bladzijde 42) voor taalcodes als
“AA”.
Basisbediening
ENGLISH
LANGUAGE
Onderdeel Inhoud
MENU LANGUAGE
Voor het kiezen van de taal voor het DVD-
VIDEO menu
AUDIO
LANGUAGE
Voor het kiezen van de geluidstaal voor een
DVD-VIDEO.
SUBTITLE
Voor het kiezen van de taal van de ondertitels
voor een DVD-VIDEO.
ON SCREEN
LANGUAGE
Voor het kiezen van de taal die voor de
voorkeurschermen wordt gebruikt.
PICTURE
Onderdeel Inhoud ( : basisinstelling)
MONITOR
TYPE
Kies een methode die voor uw TV geschikt is.
16 : 9:
Kies voor een normale
breedbeeld-TV.
:
Kies indien de
aspectratio van uw TV
4:3 is. Bij weergave van
een breedbeeld
verschijnen zwarte
balken aan de boven- en onderkant van het
scherm.
4:3 PS (Pan Scan):
Kies indien de
aspectratio van uw TV
4:3 is. Bij weergave van
een breedbeeld worden
de linker- en
rechterranden van de beelden niet op het
scherm getoond. (Indien de disc niet voor
PanScan geschikt is, zal het beeld met de
brievenbus-ratio worden getoond.)
PICTURE
SOURCE
Kies het onderdeel dat voor de videobron
geschikt is.
Het soort videobron (video of film) wordt
automatisch gekozen.
FILM:
Kies indien u een film of video wilt bekijken
die met de progressieve aftastmethode is
opgenomen.
VIDEO:
Kies indien u een normale video wilt bekijken.
SCREEN
SAVER
Stel de screensaverfunctie op / OFF (De
screensaver wordt geactiveerd indien u
gedurende ongeveer 5 minuten na het tonen
van het laatste stilbeeld geen bediening
uitvoert).
FILE TYPE Kies het onderdeel dat voor het bestandstype
geschikt is.
:
Kies indien u de MP3/WMA-bestanden wilt
weergeven.
STILL PICTURE:
Kies indien u de JPEG-bestanden wilt
weergeven.
VIDEO:
Kies indien u de ASF/DivX/MPEG1/MPEG2-
bestanden wilt weergeven.
4 : 3 LB (Brievenbus)
AUTO:
ON
AUDIO
Voorkeuren
Geavanceerde bediening
FS-XA1[B]-04.fm Page 29 Tuesday, April 18, 2006 11:18 AM
30
Voorkeuren (wordt vervolgd)
AUDIO
Onderdeel Inhoud ( : basisinstelling)
DIGITAL
AUDIO
OUTPUT
Kies een van de volgende
uitgangssignalen in overeenstemming met
de apparatuur die met de digitale audio-
uitgangsaansluiting is verbonden (AV-
versterker, etc.). (Zie de volgende tabel
voor voorkeuren en uitgangssignalen.)
PCM ONLY:
De apparatuur is uitsluitend voor lineair
PCM geschikt.
DOLBY DIGITAL/PCM:
Een Dolby Digital decoder of apparatuur
met dezelfde functie.
:
Een DTS/Dolby Digital decoder of
apparatuur met dezelfde functie.
DOWN MIX Voor het veranderen van de signalen van
de digitale uitgangsaansluiting van een
DVD-VIDEO in overeenstemming met de
aangesloten apparatuur. Kies indien
DIGITAL AUDIO OUTPUT op PCM
ONLY is gesteld.
DOLBY SURROUND:
Kies indien u een Dolby Pro Logic decoder
heeft.
:
Kies indien u normale audio-apparatuur
heeft.
Down Mix werkt niet wanneer 3D
PHONIC is geactiveerd.
D (Dynamic).
RANGE
COMPRESSION
Voor het instellen van het verschil tussen
het hoge en lage volume bij weergave met
een laag volume ingesteld (alleen voor een
DVD die met Dolby Digital is opgenomen).
:
D. Range Compression werkt automatisch.
ON:
D. Range Compression werkt altijd.
STREAM/PCM
STEREO
AUTO
OTHERS
Onderdeel Inhoud ( : basisinstelling)
RESUME Kies /OFF. (Bladzijde 18)
ON SCREEN
GUIDE
Kies /OFF. (Bladzijde 15)
DivX
REGISTRATION
Het systeem heeft zijn eigen
registratiecode. U kunt de registratiecode,
indien nodig, controleren. Na weergave van
een disc met een registratiecode, wordt de
registratiecode van het systeem
overschreven ter bescherming van de
auteursrechten.
ON
ON
Tabel met verhouding van DIGITAL AUDIO OUTPUT voorkeuren en het uitgangssignaal
OPMERKING
Bij weergave van bepaalde DVD worden de digitale signalen mogelijk met 20 bits of 24 bits (met de oorspronkelijke
bitwaarde) via de OPTICAL DIGITAL OUT aansluiting uitgestuurd indien de discs niet tegen kopiëren beschermd zijn.
Weergavedisc
DIGITAL AUDIO OUTPUT
STREAM/PCM DOLBY DIGITAL/PCM PCM ONLY
48 kHz, 16/20/24 bits
Lineair PCM DVD-VIDEO
96 kHz lineair PCM DVD-VIDEO
48 kHz, 16 bit stereo lineair PCM
48/96/192 kHz,
16/20/24 bits lineair PCM DVD-AUDIO
44,1/88,2/176.4 kHz,
16/20/24 bits lineair PCM DVD-AUDIO
44,1 kHz, 16 bit stereo lineair PCM
DTS DVD-VIDEO
DTS bitstream 48 kHz, 16 bit stereo lineair PCM
DOLBY DIGITAL DVD-VIDEO/
DVD-AUDIO
DOLBY DIGITAL bitstream
48 kHz, 16 bit stereo
lineair PCM
CD/VCD/SVCD
44,1 kHz, 16 bit stereo lineair PCM/48 kHz, 16 bit lineair PCM
DTS CD
DTS bitstream 44,1 kHz, 16 bit lineair PCM
MP3/WMA/DivX/MPEG1/MPEG2-disc
32/44,1/48 kHz, 16 bit stereo lineair PCM
FS-XA1[B]-04.fm Page 30 Tuesday, April 18, 2006 11:18 AM
31
OPMERKING
Druk de functieschakelaar van de
afstandsbediening naar AUDIO alvorens de
cijfertoetsen te gebruiken.
1 Druk op FM of AM.
2 Druk op 4/x om de zender
(frequentie) te kiezen.
Automatisch afstemmen:
Houd 4/x ingedrukt totdat het systeem
start te zoeken en laat dan de toets los. (De
AUTO indicator licht tijdens het zoeken op.)
Het zoeken stopt automatisch zodra het
systeem op een zender met voldoende sterke
signalen heeft afgestemd.
Druk op 4/x om het zoeken handmatig
te stoppen.
Handmatig afstemmen:
Door iedere druk op
4/
x
verandert de
frequentie.
De ST (Stereo) indicator licht op wanneer
een stereo FM-programma wordt ontvangen.
OPMERKING
Indien het stereo FM-programma waarop u heeft
afgestemd veel ruis heeft, kunt u de ontvangst
verbeteren door op
FM MODE
te drukken om de
monofunctie te activeren. Door nogmaals op
FM
MODE
te drukken of op een andere zender af te
stemmen, wordt automatisch weer de stereofunctie
geactiveerd.
Door zenders als voorkeurzenders vast te leggen,
kunt u gemakkelijk op een gewenste zender
afstemmen.
U kunt met het systeem maximaal 30 FM-zenders
en 15 AM-zenders vastleggen.
1 Kies de vast te leggen zender
(zie de linkerkolom voor het
kiezen van zenders).
2 Druk op MEMORY.
“MEMORY” knippert even op het
displayvenster.
3 Kies het nummer waaronder u
de zender wilt vastleggen door
wanneer “MEMORY” knippert
op de cijfertoetsen te drukken.
Zie “Gebruik van de cijfertoetsen”
(bladzijde 15).
U kunt het nummer tevens kiezen door op
1/y te drukken.
4 Druk op MEMORY terwijl het
gekozen nummer knippert.
“STORED” verschijnt op het displayvenster
en de gekozen zender is nu vastgelegd.
OPMERKING
Als u een nieuwe zender onder een reeds gebruikt
nummer vastlegt, wordt de oude zender gewist.
Ontkoppel de stekker van het netsnoer niet om het
systeem uit te schakelen nadat u nieuwe zenders
heeft vastgelegd. De nieuwe vastgelegde
voorkeurzenders zullen anders namelijk worden
gewist.
1 Druk op FM of AM om FM of AM
te kiezen.
2 Druk op de cijfertoetsen om het
nummer van de gewenste
voorkeurzender te kiezen.
Zie “Gebruik van de cijfertoetsen”
(bladzijde 15).
U kunt het nummer tevens kiezen door op
1/y te drukken.
Kiezen van een zender
FM AM
Vastleggen van zenders
Afstemmen op een
voorkeurzender
Luisteren naar een radio-uitzending
Luisteren naar de radio
FS-XA1[B]-05.fm Page 31 Tuesday, April 18, 2006 11:19 AM
32
Radio Data System kunnen FM-zenders samen
met de normale programmasignalen extra signalen
verzenden. De zenders zenden bijvoorbeeld de
naam van hun zender mee, met informatie over het
soort programma dat ze uitzenden (sport, muziek,
enzovoort).
Als u hebt afgestemd op een FM-zender die de
Radia Data System service levert, verschijnt de
indicator hiercan op het displayvenster.
U kunt met het systeem de volgende soorten
Radio Data System-signalen ontvangen:
OPMERKING
Radio Data System is niet beschikbaar voor AM
(MW)-zenders.
Radio Data System werkt mogelijk niet correct als
de zender Radio Data System-signalen niet goed
uitzendt of als de signaalsterkte onvoldoende is.
Radio Data System-informatie weergeven
Druk op DISPLAY MODE als u naar
een FM-zender luistert.
Telkens als u op de knop drukt, verandert de
aanduiding in het afleesvenster.
Tekens in het afleesvenster
Indien er PS, PTY of RT signalen op het
displayvenster verschijnen, worden bepaalde
speciale tekens en markeringen mogelijk niet juist
getoond.
OPMERKING
“PS”, “PTY” en “RT” verschijnen niet op het
displayvenster indien het zoeken direct stopt.
Gebruik van Radio Data
System tijdens
ontvangst van FM-
zenders
PS
(Programma
Service)
Toont de algemeen
bekende
zendernamen.
PTY
(Programma Type)
Toont het soort
programma dat wordt
uitgezonden.
RT
(RadioTekst)
To on t
tekstmededelingen die
door de zender worden
uitgezonden.
Enhanced Other
Network
Zie bladzijde 34.
Tijdens het zoeken,
verschijnt eerst “PS” en
vervolgens worden de namen
van zenders getoond.
“NO PS” verschijnt indien er
geen signalen worden
ontvangen.
Tijdens het zoeken,
verschijnt “PTY” en
vervolgens wordt het type
van het uitgezonden
programma getoond.
“NO PTY” verschijnt indien er
geen signalen worden
ontvangen.
Tijdens het zoeken,
verschijnt “RT” en vervolgens
worden de door de zender
uitgezonden
tekstmededelingen getoond.
“NO RT” verschijnt indien er
geen signalen worden
ontvangen.
Frequentie Frequentie van de zender
(geen Radio Data System-
service).
Ontvangst van FM-zenders met Radio Data System
FS-XA1[B]-05.fm Page 32 Monday, April 24, 2006 11:10 AM
33
Opzoeken van een programma met
gebruik van PTY-codes
Een van de voordelen van Radio Data System is
dat u uit de voorkeurkanalen een bepaald
programma kunt opzoeken (bladzijde 31) door de
PTY-code te specificeren.
Opzoeken van een programma met gebruik van
de PTY-codes
OPMERKING
Instructie vooraf;
U kunt alleen op voorkeuzezenders zoeken via PTY
Search.
Druk tijdens het zoeken op
PTY SEARCH indien u
het zoeken voortijdig wilt stoppen.
U hebt slechts beperkte tijd om de volgende
stappen uit te voeren. Start opnieuw vanaf stap
1
indien de instelling wordt geannuleerd voordat u
klaar bent.
1 Druk op PTY SEARCH als u naar
een FM-zender luistert.
“SELECT PTY” knippert op het
displayvenster.
Terwijl “SELECT PTY” knippert:
2 Druk op PTY SELECT + of PTY
SELECT – totdat de gewenste
PTY-code in het afleesvenster
verschijnt.
Zie het gedeelte “Beschrijving van de PTY-
codes(bladzijde 34) voor meer informatie.
Terwijl de in stap
2 gekozen PTY-code nog op het
displayvenster wordt getoond:
3 Druk nogmaals op PTY
SEARCH.
Tijdens het zoeken, wordt afwisselend
“SEARCH” en de gekozen PTY-code op het
displayvenster getoond.
Het systeem doorzoekt 30 FM-
voorkeuzezenders, stopt als het programma
vindt dat u hebt geselecteerd en stemt af op
die zender.
Verder zoeken
Druk nogmaals op PTY SEARCH als de
aanduidingen in het afleesvenster knipperen.
“NOT FOUND” verschijnt op het displayvenster
indien er geen passend programma werd
gevonden.
SVCDVD-A
SVCDVD-A
SVCDVD-A
SVCDVD-A
Luisteren naar de radio
FS-XA1[B]-05.fm Page 33 Tuesday, April 18, 2006 3:39 PM
34
Beschrijving van de PTY-codes
OPMERKING
De classificatie van de PTY-codes voor bepaalde FM-
zenders is mogelijk anders dan hierboven
beschreven.
Tijdelijk overschakelen naar een ander
programma
Radio Data System kent nog een andere handige
service, de zogeheten Enhanced Other Networks
service.
Hiermee kan het systeem tijdelijk naar een ander
programma van een andere zender overschakelen
(TA, NEWS en/of INFO), behalve in de volgende
gevallen;
Als u luistert naar een zender die Radio Data
System niet ondersteunt (alle AM (MW)-zenders,
sommige FM-zenders en andere bronnen).
Als de standbystand is geactiveerd.
OPMERKING
Instructie vooraf;
De Enhanced Other Network-functie is alleen
beschikbaar voor voorkeuzezenders.
Druk herhaaldelijk op TA/News/Info
totdat het gewenste
programmatype (TA/NEWS/INFO)
op het displayvenster verschijnt.
Telkens als u op de knop drukt, verandert de
aanduiding in het afleesvenster.
NEWS: Nieuws.
AFFAIRS: Programmas die dieper op het
nieuws ingaan actualiteiten of
analyse.
INFO: Programmas die advies over
diverse onderwerpen leveren.
SPORT:
Programmas die over sport gaan.
EDUCATE: Educatieve programmas.
DRAMA: Radiohoorspelen en series.
CULTURE: Programmas over diverse
aspecten van nationale of
regionale cultuur, met inbegrip
van taal, theater, etc.
SCIENCE: Programmas over
natuurwetenschappen en
technologie.
VARIED: Voornamelijk praat-
programmas, bijvoorbeeld
quizzen, paneelspelletjes en
interviews van personen.
POP M: Commerciële hedendaagse
populaire muziek.
ROCK M: Rockmuziek.
EASY M: Huidige moderne easy-
listening muziek.
LIGHT M: Instrumentale muziek, vokale
muziek of koorzang.
CLASSICS: Uitvoeringen van bekende
orkesten, symfonieën,
kamermuziek, etc.
OTHER M: Muziek die onder geen van de
andere categorieën valt.
WEATHER: Weerberichten.
FINANCE: Overzichten van de Beurs,
handel, commercie, etc.
CHILDREN: Programmas voor een jong
publiek.
SOCIAL: Programmas over sociologie,
geschiedenis, geografie,
psychologie en de
gemeenschap.
RELIGION: Religieuze programmas.
PHONE IN:
Programmas waarin luisteraars
via de telefoon of een publiek
forum hun mening kunnen geven.
TRAVEL: Reisinformatie.
LEISURE: Programmas over recreatieve
activiteiten.
JAZZ: Jazzmusic.
COUNTRY: Liedjes die oorspronkelijk van de
Amerikaanse Zuidelijke Staten
komen of op de traditie daarvan
gebaseerd.
NATION M: Huidige populaire muziek uit het
land of de regio in de
moedertaal.
OLDIES: Muziek uit de golden age
oftewel gouwe ouwe.
FOLK M: Muziek voortkomend uit de
wortels van de muzikale cultuur
van een bepaald land.
DOCUMENT: Programma's aangaande
feitelijke zaken, gepresenteerd
met een kritische blik.
TEST: Uitzendingen voor het testen
van nooduitzendingen en
waarschuwingen.
ALARM: Mededelingen in geval van
rampen en noodgevallen.
NONE: Geen programmatype,
ongedefinieerd programma of
moeilijk in andere categorieën
plaatsbaar.
TA Verkeersinformatie in uw gebied
NEWS Nieuws.
INFO Programma dat advies over diverse
onderwerpen levert.
3D PHONIC
TA NEWS INFO
SVCDVD-A
TA/NEWS/INFO indicators
Ontvangst van FM-zenders met Radio Data System (vervolg)
FS-XA1[B]-05.fm Page 34 Tuesday, April 18, 2006 11:19 AM
35
Stoppen van het programma dat met Enhanced
Other Network is gekozen
Druk herhaaldelijk op TA/News/Info totdat het
programmatype (TA/NEWS/INFO) op het
displayvenster dooft. Het systeem sluit de
Enhanced Other Network-stand af en keert terug
naar de zender die voorheen was geselecteerd.
Hoe werkt de Enhanced Other Network-
functie?
Geval 1
Als geen enkele zender het door u gekozen
programma uitzendt
Het systeem blijft op de huidige zender afgestemd.
Als een zender het door u geselecteerde
programma begint uit te zenden, wordt
automatisch overgeschakeld naar die zender. De
indicator van de ontvangen PTY-code begint te
knipperen.
Als het programma is afgelopen, keert u terug naar
de zender waarop u eerder had afgestemd, maar
de Enhanced Other Network-functie blijft wel
actief.
Geval 2
Als de FM-zender waarnaar u luistert, het
geselecteerde programma uitzendt Het systeem
blijft afgestemd op de zender
De aanduiding voor een ontvangen PTY-code
begint te knipperen.
Als het programma is afgelopen, blijft u de
aanduiding voor een ontvangen PTY-code zien,
maar deze knippert niet meer. De Enhanced Other
Network-functie blijft actief.
OPMERKING
Als u in de Enhanced Other Network-stand een
andere bron kiest, wordt de Enhanced Other
Network-stand tijdelijk geannuleerd.
Als u weer overschakelt op FM, wordt de Enhanced
Other Network-stand weer geactiveerd.
Sommige zenders verzenden Enhanced Other
Network-gegevens die niet compatibel zijn met uw
systeem.
Enhanced Other Network werkt niet bij alle FM-
zenders met Radia Data System-service.
Als u luistert naar een programma waarop u hebt
afgestemd via de Enhanced Other Network-functie,
blijft u naar deze zender luisteren, ook als een
andere zender een programma uitzendt met
dezelfde Enhanced Other Network-gegevens.
Als u luistert naar een programma waarop u hebt
afgestemd via de Enhanced Other Network-functie,
kunt u alleen
TA/News/Info en DISPLAY MODE
gebruiken voor de bediening van de tuner.
Luisteren naar de radio
FS-XA1[B]-05.fm Page 35 Tuesday, April 18, 2006 11:19 AM
36
Zorg dat de andere audio-apparatuur reeds met dit
systeem is verbonden (bladzijde 10).
1 Druk op AUX.
De bron verandert naar AUX.
Door iedere druk op de toets wordt
afwisselend AUX 1 (voor) en AUX 2 (achter)
gekozen.
2 Start de weergave van de
andere audio-apparatuur.
Zie de gebruiksaanwijzing van de
aangesloten apparatuur voor details.
3 Stel het volume en de
geluidskwaliteit met dit systeem
in (bladzijde 16).
Met gebruik van QP Link (Quick Portable Link),
kunt u de weergave van een draagbaar audio-
apparatuur dat met de AUX 1 aansluiting is
verbonden gemakkelijk met dit toestel starten.
Controleer dat het volume van de draagbare
audio-apparatuur hoog genoeg is zodat het
systeem het geluidssignaal kan herkennen.
QP Link is tevens bruikbaar indien het systeem
standby is geschakeld.
Houd SET/QP LINK even ingedrukt.
Iedere keer dat u de toets even ingedrukt houdt,
wordt de QP Link functie afwisselend
geactiveerd en uitgeschakeld.
QPL ON verschijnt indien QP Link is
geactiveerd.
Met QP Link geactiveerd en draagbare audio-
apparatuur met de AUX 1 aansluiting verbonden,
wordt het volgende uitgevoerd door de weergave
te starten:
Tijdens het luisteren naar een andere bron...
De bron verandert automatisch naar AUX 1. (QP
Link wordt geannuleerd wanneer u van AUX 1
naar een andere bron schakelt.)
Wanneer het systeem standby is
geschakeld...
Het systeem wordt ingeschakeld en de bron
verandert automatisch naar AUX 1
(uitgezonderd wanneer het display is
uitgeschakeld.)
OPMERKING
QP Link wordt tijdelijk geannuleerd indien u van
AUX 1 naar een andere bron schakelt terwijl QP
Link is geactiveerd. In dat geval wordt QP Link weer
geactiveerd door een van de volgende handelingen:
– Even ingedrukt houden van SET/QP LINK op de
afstandsbediening.
– Ontkoppelen van het apparaat van de AUX 1
aansluiting en vervolgens weer aansluiten.
QP Link wordt tijdelijk uitgeschakeld indien u op
AUDIO drukt om het systeem uit te schakelen
of indien het systeem wordt uitgeschakeld door een
ingestelde timer terwijl QP Link is geactiveerd. In dat
geval wordt QP Link weer geactiveerd door een van
de volgende handelingen uit te voeren:
– Indien het geluidssignaal van de AUX 1
aansluiting gedurende ongeveer 30 seconden
stopt of te zwak is nadat het systeem werd
uitgeschakeld.
– Indien u de stroom weer inschakelt.
QP Link werkt mogelijk niet wanneer u net de
apparatuur met de AUX 1 aansluiting heeft
verbonden of daarvan heeft ontkoppeld. Dit duidt
niet op een defect.
Luisteren naar het geluid
van externe audio-
apparatuur
FM AM
Luisteren naar het geluid
van draagbare audio-
apparatuur
Luisteren naar het geluid van andere audio-apparatuur
FS-XA1[B]-05.fm Page 36 Tuesday, April 18, 2006 11:19 AM
37
Indien het geluid van het met de AUX 1 of AUX 2
aansluiting verbonden audio-apparaat te hard of te
zacht is bij het veranderen van een bron naar
AUX, kunt u het audio-ingangsniveau voor de
AUX 1 of AUX 2 aansluiting veranderen (zonder
het volumeniveau te veranderen).
Houd AUX 2 seconden ingedrukt
terwijl AUX als bron is gekozen.
Iedere keer dat u de toets even ingedrukt houdt,
wordt het audio-ingangsniveau afwisselend op
AUX LEVEL 1 en AUX LEVEL 2 gesteld.
AUX LEVEL 1:
Kies wanneer het geluid te hard klinkt met AUX
LEVEL 2 gekozen. Deze instelling wordt
aanbevolen indien u andere audio-apparatuur dan
draagbare audio-apparatuur met de AUX 1
aansluiting heeft verbonden.
AUX LEVEL 2:
Kies voor het luisteren naar draagbare audio-
apparatuur.
Instellen van het audio-
ingangsniveau
Handige functies
FS-XA1[B]-05.fm Page 37 Tuesday, April 18, 2006 11:19 AM
38
U kunt de timers niet gebruiken indien de
ingebouwde klok niet is ingesteld.
Druk zo vaak als nodig op CLOCK/TIMER om
het instellen van de klok te annuleren.
Voor het corrigeren van een fout tijdens de
volgende procedure, gaat u door een druk op
CANCEL naar de voorgaande stap terug.
1 Druk op CLOCK/TIMER.
Indien u de klok reeds had ingesteld, moet u
herhaaldelijk op de toets drukken totdat de
kloktijd begint te knipperen.
2 Druk op cursor 2/3 om het uur
in te stellen en druk vervolgens
op SET/QP LINK.
3 Druk op cursor 2/3 om de
minuten in te stellen en druk
vervolgens op SET/QP LINK.
De ingebouwde klok start nu.
U kunt de dagelijkse timer bijvoorbeeld als wekker
met uw favoriete muziek gebruiken.
U kunt drie instellingen voor de dagelijkse timer
maken; u kunt echter slechts één van de
dagelijkse timers tegelijkertijd activeren.
Voor het corrigeren van een fout tijdens de
volgende procedure, gaat u door een druk op
CANCEL naar de voorgaande stap terug.
Werking van de dagelijkse timer:
Nadat de dagelijkse timer is ingesteld, lichten de
timerindicator en het timernummer (1/2/3) op het
displayvenster op. Met de dagelijkse timer wordt
het systeem iedere dag op dezelfde tijd
ingeschakeld totdat u de timerinstelling handmatig
annuleert of een andere dagelijkse timer activeert.
Zodra de starttijd wordt bereikt:
Het systeem wordt ingeschakeld en er wordt op de
laatst ingestelde zender afgestemd of de weergave
van de geplaatste disc met het gekozen hoofdstuk
of fragment start, en het volume wordt geleidelijk
na ongeveer 30 seconden op het vastgelegde
niveau gesteld.
De timerinstellingen blijven in het geheugen
bewaard totdat u deze verandert.
U kunt de bron veranderen of het volume
instellen nadat de weergave door de dagelijkse
timer werd gestart zonder de dagelijkse timer
zelf te annuleren.
1 Druk herhaaldelijk op CLOCK/
TIMER zodat DAILY 1 wordt
getoond.
Door iedere druk op de toets verandert de
timerinstelling als volgt:
2 Druk op cursor 2/3 om het uur
voor de starttijd van de timer in
te stellen en druk vervolgens op
SET/QP LINK.
3 Druk op cursor 2/3 om de
minuten voor de starttijd van de
timer in te stellen en druk
vervolgens op SET/QP LINK.
4
Herhaal stappen
2
en
3
om de
stoptijd voor de timer in te stellen.
Instellen van de
ingebouwde klok
SVCDVD-A
Instellen van de
dagelijkse timer
DAILY 1
ON 6:00
DAILY 2
ON 12:00
ON 18:00
DAILY 3
Bronaanduiding
Klokinstelling
Instellen van de diverse timers
FS-XA1[B]-05.fm Page 38 Tuesday, April 18, 2006 11:19 AM
39
5 Druk op cursor 2/3 om de
weergavebron te kiezen en druk
vervolgens op SET/QP LINK.
Door iedere druk op de toets verandert de
timerinstelling als volgt:
Met tuner gekozen, moet u op cursor 2/3
drukken om een voorkeurzender te kiezen.
Met DISC gekozen, kunt u de gewenste
groep en het fragment specificeren. Voor
andere discs dan MP3/WMA kunt u geen
groep kiezen.
6 Druk op cursor 2/3 om het
volume in te stellen en druk
vervolgens op SET/QP LINK.
7 Schakel het systeem uit.
Annuleren van de timerinstelling
1 Druk herhaaldelijk op CLOCK/
TIMER om de timerinstelling te
kiezen.
2 Druk op CANCEL om de
gekozen timerinstelling te
annuleren.
Door een druk op
SET
/QP LINK
wordt de
timerinstelling weer geactiveerd.
De stroom wordt automatisch uitgeschakeld indien u
gedurende ongeveer 3 minuten terwijl de disc is
gestopt geen bediening uitvoert.
Druk op A.STANDBY tijdens
weergave of wanneer de disc is
gestopt, of wanneer er geen disc is
geplaatst (NO DISC wordt
getoond).
De A.STANDBY indicator licht op het
displayvenster van het hoofdtoestel op.
De A.STANDBY indicator begint te knipperen
wanneer het systeem is gestopt (bijvoorbeeld na de
weergave).
Dit betekent dat de stroom automatisch zal worden
uitgeschakeld indien u binnen 3 minuten geen
bediening uitvoert.
A.STANDBY
begint 10
seconden voordat de stroom werkelijk wordt
uitgeschakeld te knipperen.
Annuleren van automatisch standby
Druk op A.STANDBY.
De A.STANDBY indicator dooft van het
displayvenster op het hoofdtoestel.
OPMERKING
Automatisch standby werkt niet indien u FM, AM of
AUX als bron heeft gekozen.
TUNER FM
TUNER AM
AUX 1 AUX 2
DISC
Automatisch standby
Handige functies
FS-XA1[B]-05.fm Page 39 Tuesday, April 18, 2006 11:19 AM
40
Het systeem wordt automatisch uitgeschakeld
nadat de door u gespecificeerde tijd is verstreken.
Druk op SLEEP.
Door iedere druk op de toets verandert de tijd die
op het displayvenster van het hoofdtoestel wordt
getoond (in minuten).
Veranderen van de tijd
Kies de tijd opnieuw door herhaaldelijk op SLEEP
te drukken.
Controleren van de tijd
Druk wanneer de inslaaptimer is ingesteld
éénmaal op SLEEP.
Annuleren
Druk herhaaldelijk op SLEEP totdat SLEEP OFF
wordt getoond.
OPMERKING
De inslaaptimer wordt tevens geannuleerd wanneer u
de stroom uitschakelt.
U kunt de disclade vergrendelen om te voorkomen
dat een disc per ongeluk wordt verwijderd.
Instellen
Druk met het systeem uitgeschakeld op
0
(Open/
Sluiten) terwijl u
7
(Stoppen) van het hoofdtoestel
ingedrukt houdt.
LOCKED verschijnt op het displayvenster van het
hoofdtoestel.
Annuleren
Voer de procedure voor het activeren nogmaals
uit.
UNLOCKED verschijnt op het displayvenster van
het hoofdtoestel.
Inslaaptimer
Instellen van de diverse timers (vervolg)
Vergrendelen van de lade
FS-XA1[B]-05.fm Page 40 Tuesday, April 18, 2006 11:19 AM
41
Controleer in geval van problemen eerst de
volgende punten alvorens een JVC
onderhoudscentrum te raadplegen.
Stroom
7 Stroom wordt niet ingeschakeld.
Het netsnoer is niet aangesloten op het
hoofdtoestel of een stopcontact.
Sluit het netsnoer goed aan (bladzijde 11).
Bediening
7 Toetsen werken niet.
Bepaalde bedieningen kunnen mogelijk niet
voor sommige discs worden gebruikt.
7 Afstandsbediening werkt niet.
De droge-cel batterijen zijn leeg.
Vervang de batterijen (bladzijde 6).
7 Een disc kan niet worden afgespeeld.
In geval van een DVD VIDEO
Controleer het regiocodenummer van de
disc (bladzijde 3).
“NO PLAY” verschijnt op het displayvenster.
De geplaatste disc kan niet met dit systeem
worden afgespeeld.
Controleer het disctype (bladzijde 3).
7 MP3/WMA/JPEG/ASF/DivX/MPEG1/MPEG2-
bestanden kunnen niet worden weergegeven.
De geplaatste disc heeft mogelijk
verschillende soorten bestanden (MP3,
WMA, JPEG, ASF, DivX, MPEG1 of
MPEG2). U kunt uitsluitend bestanden
weergeven waarvoor het soort bestand bij
“FILE TYPE” is gekozen (bladzijde 29).
Met betrekking tot beelden
7 Er verschijnt geen beeld.
Het videosnoer is niet goed aangesloten.
Bladzijde 11
U heeft een verbinding met zowel de
component-videoaansluiting als S-
videoaansluiting gemaakt.
Gebruik slechts een van deze
aansluitingen (bladzijde 11).
7 Beeld is vervormd.
U heeft een videorecorder tussen het
hoofdtoestel en de TV aangesloten.
Verbind het hoofdtoestel direct met de TV
(bladzijde 11).
Dit systeem is met een niet-progressieve TV
verbonden maar de aftastfunctie voor DVD is
op “PROGRESSIVE” gesteld.
Stel de “INTERLACE” aftastfunctie in
(bladzijde 26).
7 Schermformaat is abnormaal.
Het schermformaat is niet juist ingesteld.
Stel “MONITOR TYPE” juist, in
overeenstemming met uw TV in
(bladzijde 29).
7 Het TV-scherm wordt donker.
U heeft “SCREEN SAVER” geactiveerd.
Druk op een willekeurige toets om deze
functie uit te schakelen (bladzijde 29).
Met betrekking tot het geluid
7 Geen geluid.
De luidsprekers zijn niet juist aangesloten.
Bladzijde 9
Geluid wordt gedempt.
Bladzijde 16
“NO AUDIO” verschijnt op het displayvenster.
De geplaatste disc is mogelijk een illegaal
kopie.
Controleer bij de plaats van aankoop van
de disc.
7 Geluid is zwak in vergelijking met TV of video.
“DVD LEVEL” is op “NORMAL” gesteld.
Kies een andere instelling dan “NORMAL”
(bladzijde 26).
7 Geluid wordt vervormd.
Het volume is te hoog.
Verlaag het volume (bladzijde 16).
7 Geen geluid via de subwoofer.
“SUBWOOFER” is op “OFF” gesteld.
Druk op S.WFR OUT om in te schakelen
(bladzijde 10).
Oplossen van problemen
Ter referentie
FS-XA1[B]-06.fm Page 41 Monday, April 24, 2006 11:10 AM
42
Met betrekking tot de radio
7 Geluidsontvangst wordt gestoord/Geen
ontvangst.
De antenne is niet goed aangesloten.
Sluit de antenne goed aan (bladzijde 8).
Overige
7 Taal van geluid of ondertitels kan niet worden
veranderd.
De disc heeft slechts één taal.
U kunt niet van taal veranderen indien er
slechts een enkele taal op de disc is
opgenomen (bladzijde 24).
7 Geen ondertitels.
De disc heeft geen ondertitels.
Met een DVD-VIDEO zonder ondertitels
kunnen geen ondertitels worden getoond.
U heeft “OFF” voor de ondertitels gekozen.
Voer een taal in (bladzijde 29).
Er worden mogelijk geen ondertitels getoond
voor of na punt A of B bij herhaalde
weergave van A-B.
7 Disc kan niet worden uitgeworpen.
De lade is vergrendeld.
bladzijde 40
7 “LR ONLY” wordt op het displayvenster
getoond (voor een DVD-AUDIO).
Het terugmengen van multikanaal geluid is
voor het spelende fragment verboden en
derhalve wordt het geluid van het linker- en
rechterkanaal direct weergegeven (dit is
normaal).
7 Het systeem wordt automatisch ingeschakeld,
ook al werd het systeem door de timer standby
geschakeld of wanneer u het systeem standby
heeft geschakeld tijdens weergave van
draagbare audio-apparatuur.
Annuleer in dat geval QP Link of stop de
weergave van de apparatuur die met de AUX
1 aansluiting is verbonden.
Indien het systeem onjuist functioneert
ook al heeft u de hiervoor beschreven
punten opgevolgd
Veel functies van dit systeem worden door een
microcomputer gestuurd. Indien een druk op een
toets niet de normale respons geeft, moet u de
stekker uit het stopcontact trekken en even
wachten alvorens de stekker weer in het
stopcontact terug te steken.
Code
Taal
Code
Taal
AA Afar MK Macedonisch
AB Afkhaziaans ML Maleis
AF Afrikaans MN Mongools
AM Amharic MO Moldavisch
AR Arabisch MR Mahrattisch
AS Assamitisch MS Maleis (MAY)
AY Aymara MT Maltees
AZ Azerbeidzjaans MY Burmees
BA Bashkir NA Nauru
BE Wit-Russisch NE Nepalees
BG Bulgaars NL Nederlands
BH Bihari NO Noors
BI Bislama OC Occitan
BN Bengaals OM (Afan) Oromo
BO Tibetaans OR Oriya
BR Bretons PA Panjabi
CA Catalaans PL Pools
CO Corsicaans PS Pashto, Pushto
CS Tsjechisch PT Portugees
CY Wales QU Quechua
DA Deens RM Rhaeto-Romance
DZ Bhutaans RN Kirundi
EL Grieks RO Roemeens
EO Esperanto RW Kinyarwanda
ET Estisch SA Sanskrit
EU Baskisch SD Sindhi
FA Perzisch SG Sangho
FI Fins SH Servo-Kroatisch
FJ Fiji SI Singalees
FO Faeroese SK Slowaaks
FY Fries SL Sloveens
GA Iers SM Samoaans
GD Schots-Keltisch SN Shona
GL Gallisch SO Somalisch
GN Guarani SQ Albanees
GU Gujarati SR Servisch
HA Hausa SS Siswati
HI Hindoestani ST Sesotho
HR Kroatisch SU Soedanees
HU Hongaars SV Zweeds
HY Armenisch SW Swahilisch
IA Interlingua TA Tamil
IE Interlingue TE Telugu
IK Inupiak TG Tajik
IN Indonesisch TH Thais
IS IJslands TI Tigrinya
IW Hebreeuws TK Turkmen
JI Joods TL Tagalog
JW Javaans TN Setswana
KA Georgiaans TO Tonga
KK Kazaks TR Turks
KL Groenlands TS Tonga
KM Cambodiaans TT Tatar
KN Kannadees TW Twi
KO Koreaans (KOR) UK Oekraïens
KS Kashmiri UR Urdu
KU Koerdisch UZ Oezbeeks
KY Kyrgyz VI Vietnamees
LA Latijns VO Volapük
LN Lingala WO Wolof
LO Laotiaans XH Xosa
LT Litouws YO Yoruba
LV Letlands, Lets ZU Zoeloes
MG Malagasi
MI Maori
Oplossen van problemen (vervolg)
Taalcodes
FS-XA1[B]-06.fm Page 42 Monday, April 24, 2006 11:10 AM
43
Algemeen
Stroombron: 230 V wisselstroom, 50 Hz
Stroomverbruik: 25 W (tijdens werking)/
4,0 W (wanneer standby/met
display aan)
1,0 W (wanneer standby/met
display uit)
Gewicht: 2,6 kg
Externe afmetingen 150 mm x 152,6 mm x 252,9 mm
(BxHxD):
DVD-speler
Afspeelbare discs: DVD-VIDEO, DVD-AUDIO, VCD,
SVCD, CD
CD-R/RW (VCD/SVCD/CD/MP3/
WMA/JPEG/DivX/ASF/MPEG1/
MPEG2-formaat)
DVD-R/-RW (MP3/WMA/JPEG/
DVD-VIDEO/DVD VR [CPRM]/
DivX/ASF/MPEG1/MPEG2-
formaat)
DVD-ROM (MP3/WMA/JPEG/
ASF/DivX/MPEG1/MPEG2/DVD
VR [CPRM] formaat)
Video-uitgang
Kleursysteem: PAL
Horizontale resolutie: 500 lijnen
Composiet x 1: 1,0 V (p-p)/75
,
synchronisatie negatief
S-video x1: Y uitvoer: 1,0 V (p-p)/75
,
synchronisatie negatief
C uitvoer: 0,3 V(p-p)/75
Component x 1: Y uitvoer: 1,0 V(p-p)/75
PB/PR uitvoer: 0,7 V(p-p)/75
Audio-uitgang
Analoge geluidsuitgang:
Luidsprekers x2
Uitgangsvermogen: 20 W per kanaal, min.
RMS, met 4
met
1 kHz met niet meer
dan 10% totale
harmonische
vervorming
Geschikte impedantie: 4 t/m 16
Hoofdtelefoon x1: 11 mW/32
Geschikte impedantie: 16 t/m 1 k
Subwoofer x1: 500 mVrms/10 k
Digitale geluidsuitgang:
Optical x1: –21 dBm t/m –15 dBm
Audio-ingang
Geluidsingang: AUX 1: 400 mV/50 k
200 mV/50 k
AUX 2: 1,5 V/50 k
750 mV/50 k
Tuner
FM-tuner:
Ontvangstfrequentie: 87,50 MHz t/m 108,00 MHz
Antenne: 75
Ongebalanceerd type
AM (MW)-tuner:
Ontvangstfrequentie: 522 kHz t/m 1 629 kHz
Antenne: Externe antenne-ingang
(ringantenne)
Luidspreker
Type: Full range
1-weg bass-reflex type
Magnetisch afgeschermd
Luidspreker: 8 cm hoornvormig
x
1
Frequentierespons: 55 Hz t/m 20 000 Hz
Vermogencapaciteit: 20 W
Impedantie: 4
Geluidsdrukniveau: 82 dB/W m
Afmetingen (W
x
H
x
D): 120 mm
x
150,5 mm
x
232 mm
Gewicht: 1,7 kg per stuk
Gefabriceerd onder licentie van Dolby Laboratories.
“Dolby”, “Pro Logic”, “MLP lossless” en het symbool
double-D zijn handelsmerken van Dolby
Laboratories.
“DTS” en “DTS 2.0+ Digital Out” zijn
handelsmerken van Digital Theater Systems, Inc.
“Officieel DivX
®
Certified-product” “Alle versies van
DivX
®
-video afspelen (waaronder DivX
®
6), met
standaardafspeelmogelijkheden voor DivX
®
-
mediabestanden” “DivX, DivX Certified en daarmee
samenhangende logo’s zijn handelsmerken van
DivX, Inc., en worden onder licentie gebruikt.
HET GEBRUIK VAN DIT PRODUCT OP EEN
MANIER DIE AAN DE MPEG-4 VISUELE
STANDAARD VOLDOET IS VERBODEN, TENZIJ
VOOR PERSOONLIJK OF NIET-COMMERCIEEL
GEBRUIK DOOR EEN CONSUMENT.
Dit product bevat auteursrechtlijke
beschermingstechnologie die wordt beschermd
door Amerikaanse octrooien en andere
intellectuele eigendomsrechten. Gebruik van deze
auteursrechtelijke beschermingstechnologie moet
worden gemachtigd door Macrovision en is
bestemd voor gebruik in huishoudens en voor
andere beperkte doeleinden, tenzij met speciale
toestemming van Macrovision. Reverse-
engineering of demontage is verboden.
Ontwerp en technische gegevens zijn zonder
voorafgaande kennisgeving wijzigbaar.
Technische gegevens
Ter referentie
FS-XA1[B]-specification.fm Page 43 Thursday, April 20, 2006 3:44 PM
1
Introduzione
Avvertenze speciali .........................................2
Note sulla gestione ............................................. 2
Accessori in dotazione........................................ 2
Informazioni sui dischi .....................................3
Tipi di dischi riproducibili..................................... 3
Struttura del disco............................................... 4
Descrizione dei componenti ............................5
Pannello anteriore............................................... 5
Finestrella del display ......................................... 5
Pannello posteriore............................................. 5
Per cominciare
Preparazione del telecomando........................6
Installazione delle batterie nel telecomando....... 6
Controllo del televisore mediante il telecomando
... 7
Esecuzione dei collegamenti...........................8
Collegamento delle antenne............................... 8
Collegamento dei diffusori .................................. 9
Collegamento di altri dispositivi ........................ 10
Collegamento al televisore ............................... 11
Collegamento del cavo di alimentazione .......... 11
Operazioni di base
Riproduzione di dischi ...................................12
Riproduzione..................................................... 12
Per cambiare il display...................................... 13
Con i tasti numerici selezionare un file del disco
.... 14
Per interrompere la riproduzione ...................... 14
Per portarsi in pausa......................................... 14
Per far avanzare le immagini per fotogrammi... 14
Ricerca accelerata indietro/avanti..................... 14
Riproduzione da una posizione precedente di 10
secondi (Ripetizione con un solo pulsante)
... 15
Riproduzione al rallentatore.............................. 15
Ritorno all’inizio della selezione........................ 15
Salto ad intervalli di 5 minuti............................. 15
Per modificare la luminosità della finestra del
display (DIMMER) ..................................... 16
Regolazione del volume ................................... 16
Regolazione della qualità dell’audio ................. 16
Spegnimento temporaneo del sonoro
(MUTING)
................................................... 16
Riproduzione file audio/video ........................16
Riproduzione..................................................... 17
Riproduzione ripetuta........................................ 17
Riproduzione con ripresa ..............................18
Selezione delle scene da riprodurre..............19
Selezione della scena dal menu....................... 19
Designazione del tempo (Time search) ............ 20
Operazioni avanzate
Riproduzione programmata/riproduzione
casuale........................................................20
Riproduzione del disco nell’ordine desiderato
(riproduzione programmata)...................... 20
Riproduzione del disco in un ordine casuale
(riproduzione casuale)............................... 21
Riproduzione ripetuta ....................................22
Ripetizione della riproduzione di titolo/capitolo/
gruppo/traccia/tutte le tracce (REPEAT) ... 22
Ripetizione della riproduzione di una parte
designata (riproduzione ripetuta A-B)........ 23
Altre funzioni utili ...........................................24
Selezione dei sottotitoli......................................24
Selezione della lingua dell’audio .......................24
Selezione di una angolatura della visuale .........24
Ingrandimento dell’immagine (ZOOM) ..............25
Regolazione del tono dell’immagine (VFP) .......25
Per una maggiore chiarezza dei dialoghi (CLEAR
VOICE)
........................................................25
Creazione di un sonoro realistico (3D PHONIC)
...26
Regolazione del livello di riproduzione (DVD
LEVEL) .......................................................26
Immagini migliori (SCAN MODE) ......................26
Funzioni specifiche per DVD AUDIO............. 27
Riproduzione del gruppo Bonus ........................27
Immagini fisse consultabili (B.S.P.) ...................27
Uso della barra del menu ..............................28
Preferenze.....................................................29
Operazioni di base.............................................29
LANGUAGE.......................................................29
PICTURE...........................................................29
AUDIO ...............................................................30
OTHERS............................................................30
Ascolto della radio
Ascolto di una trasmissione radio..................31
Selezione di una stazione..................................31
Preimpostazione delle stazioni..........................31
Sintonizzazione su una stazione predefinita .....31
Ricezione di stazioni FM con il Radio Data
System........................................................32
Uso del Radio Data System durante la ricezione
delle stazioni FM ........................................32
Funzioni utili
Ascolto di un altro dispositivo audio
.................36
Ascolto del suono proveniente da un
apparecchio audio esterno
.......................... 36
Ascolto del suono proveniente da un apparecchio
audio portatile
..............................................36
Regolazione del livello di ingresso audio...........37
Impostazione dei vari timer ...........................38
Impostazione dell’orologio incorporato ..............38
Impostazione del timer giornaliero.....................38
Auto Standby.....................................................39
Timer di autospegnimento .................................40
Blocco cassetti ..............................................40
Riferimento
Localizzazione dei guasti ..............................41
Codici lingua..................................................42
Specifiche......................................................43
Indice
FS-XA1[B]TOC.fm Page 1 Tuesday, April 18, 2006 5:21 PM
2
7 Precauzioni importanti
Installazione del sistema
Selezionare una collocazione piana, asciutta e
troppo calda né troppo fredda, tra i 5°C e i 35°C.
Lasciare una distanza sufficiente tra il sistema e il
televisore.
Non utilizzare il sistema in luoghi soggetti a vibrazioni.
Cavo di alimentazione
Non toccare il cavo di alimentazione con le mani bagnate.
Se il cavo di alimentazione è collegato ad una presa di
corrente, una piccola quantità di corrente viene
sempre consumata.
Quando si scollega il cavo di alimentazione dalla presa
di corrente, tirare sempre la spina e non il cavo.
Prevenzione dei guasti del sistema
Non vi sono pezzi di ricambio sostituibili dall’utente
all’interno. In caso di problemi, scollegare il cavo di
alimentazione e consultare il rivenditore.
Non inserire oggetti metallici nel sistema.
Non utilizzare dischi di forma non standard (ad
esempio a forma di cuore, di fiore o di carta di credito,
ecc.) disponibili in commercio, poiché potrebbero
danneggiare il sistema.
Non utilizzare dischi sulla cui superficie siano presenti
nastro adesivo, adesivi o colla, poiché potrebbero
danneggiare il sistema.
Nota sulle leggi sui diritti d’autore
Controllare le leggi sulla protezione dei diritti di autore del
proprio paese prima di registrare da DVD, VCD, SVCD e
CD. La registrazione di materiale protetto dai diritti
d’autore potrebbe costituire una violazione delle leggi sui
diritti d’autore.
Il sistema Copyguard
I dischi DVD sono protetti per mezzo del sistema
Copyguard. Quando si collega il sistema direttamente al
videoregistratore, il sistema Copyguard si attiva e le
immagine potrebbero non essere riprodotte
correttamente.
7 Precauzioni di sicurezza
Evitare l’umidità, l’acqua e la polvere
Non posizionare il sistema in luoghi umidi o polverosi.
Evitare le alte temperature
Non esporre il sistema a luce solare diretta e non
posizionarlo accanto a fonti di calore.
In caso di assenza prolungata
Quando si viaggia o ci si allontana per lunghi periodi,
scollegare il cavo di alimentazione dalla presa di
corrente.
Non bloccare i punti di ventilazione
Qualora vengano ostruite, il sistema potrebbe venire
danneggiato.
Cura del mobile dell’apparecchio
Per pulire il sistema, utilizzare un panno morbido e
seguire le istruzioni appropriate sull’utilizzo di panni
rivestiti di sostanze chimiche. Non utilizzare benzene,
diluenti o altri solventi organici, inclusi i disinfettanti.
Queste sostanze potrebbero provocare deformazioni o
perdite di colorazione.
Qualora dei liquidi penetrino nel sistema
Spegnere il sistema e scollegare il cavo di alimentazione
dalla presa elettrica, quindi contattare il negozio in cui è
stato acquistato. L’utilizzo del sistema in queste
condizioni potrebbe provocare un incendio o una scossa
elettrica.
7 Quando condensa o gocce d’acqua aderiscono alla
lente
In ognuno dei seguenti casi, condensa o gocce d’acqua
possono aderire alla lente e impedire il corretto
funzionamento del sistema:
Dopo l’accensione dell’impianto di riscaldamento nel
locale di ascolto
Quando il sistema è installato in un luogo umido o con
vapore
Quando il sistema viene spostato rapidamente da un
luogo freddo ad un luogo caldo
In ognuno di questi casi, lasciare il sistema acceso per 1
o 2 ore prima dell’uso.
Controllare che siano presenti tutti gli accessori in
dotazione.
Il numero tra parentesi indica la quantità dei componenti
in dotazione. Qualora vi siano dei componenti mancanti,
contattare immediatamente il rivenditore.
Telecomando (1)
Batterie (2)
Antenna FM (1)
Antenna a telaio AM (1)
Cavo di alimentazione (1)
Cavo video composito (1)
Cavi dei diffusori (2)
Note sulla gestione
Colla
Adesivo
Adesivo dell’etichetta
Accessori in dotazione
Come leggere il presente manuale
Le operazioni sono descritte principalmente con
l’uso dei pulsanti del telecomando. Se gli stessi
simboli descritti per i pulsanti del telecomando si
trovano sull’unità centrale, questi possono essere
utilizzati indifferentemente per le stesse funzioni.
I seguenti simboli informano su quali dischi sono
possibili le operazioni.
Le illustrazioni e le schermate televisive possono
variare da quelle reali.
I “DVD VR” sono dischi DVD registrati nel formato
“DVD Video Recording”.
“VCD” è un’abbreviazione di “Video CD”.
“SVCD” è un’abbreviazione di “Super Video CD”.
I dischi “ASF” sono quelli del tipo registrato nell’
“Advanced Systems Format”.
Avvertenze speciali
FS-XA1[B]-01.fm Page 2 Tuesday, April 18, 2006 2:48 PM
3
Informazioni sui dischi
Dischi che non è possibile riprodurre:
L’indicazione “Riproducibile” usata nell’elenco che segue
indica i tipi di dischi disponibili e i formati di registrazione.
Sono altresì riproducibili i dischi DVD-ROM formattati
come DVD VR.
*1 Questo sistema è in grado di riprodurre
esclusivamente i dischi che siano stati finalizzati.
*2 Il formato DVD VR è utilizzabile solamente con i DVD-
R/-RW compatibili con lo standard CPRM (Content
Protection for Recordable Media).
*3 Registrazione eseguita nel formato UDF Bridge.
Non è possibile riprodurre alcuni dischi a causa delle loro
caratteristiche, delle condizioni di registrazione o di danni
o macchie presenti su di essi.
È possibile solo la riproduzione sonora dai seguenti dischi:
MIX-MODE CD CD-G
CD-EXTRA CD TEXT
è un marchio della DVD Format/Logo
Licensing Corporation
È possibile riprodurre i dischi finalizzati come +R/+RW
(ma solo nel formato DVD Video) , e quando
s’inserisce un disco +R/+RW sul display anteriore
s’illumina l’indicazione “DVD”.
Avvertenza per la riproduzione di DualDisc
Il lato non DVD di un “DualDisc” non è conforme allo
standard “Compact Disc Digital Audio”. Pertanto, non è
consigliato l’utilizzo di un lato non DVD di un DualDisc
con questo prodotto.
Nota sui codici di area
Ogni lettore DVD VIDEO e ogni disco DVD VIDEO ha un
proprio numero di codice regionale. Questo sistema può
riprodurre dischi DVD VIDEO i cui numeri di codici
regionali comprendano il codice regionale del sistema,
indicato sul pannello posteriore.
Se si carica un DVD VIDEO con numero di codice di area
scorretto, sullo schermo del televisore viene visualizzato
il messaggio “REGION CODE ERROR!” e la
riproduzione non può iniziare.
Il funzionamento effettivo di alcuni DVD VIDEO, DVD
AUDIO, VCD o SVCD potrebbe differire da quanto
illustrato in questo manuale. Ciò è dovuto alla
programmazione e alla struttura dei dischi; non si tratta
di un guasto del sistema.
Note su CD-R e CD-RW
Questo sistema supporta i dischi “multisessione” (con
un massimo di 20 sessioni).
Il sistema non consente la riproduzione di dischi
“packet write” (formato UDF). Non è possibile
riprodurre alcuni dischi a causa delle loro
caratteristiche, delle condizioni di registrazione o di
danni o macchie presenti su di essi.
Dischi non riproducibili
DVD-RAM, CD-ROM, CD-I (CD-I Ready), Photo CD,
SACD, ecc.
La riproduzione di questi dischi genererà dei disturbi e
danneggerà i diffusori.
Non è possibile riprodurre dischi danneggiati e dischi con
forme insolite (diversi da dischi da 12 cm o 8 cm di
diametro).
Note su tutti i file
Il sistema riconosce e riproduce solo file con una delle
seguenti estensioni, che possono essere sia
maiuscole che minuscole:
MP3: “.mp3”
WMA: “.wma”
JPEG: “.jpg”, “.jpeg”
MPEG1/MPEG2: “.mpg”, “.mpeg”
ASF: “.asf”
DivX: “.divx”, “.div”, “.avi”
Se nel nome del file sono presenti caratteri non latini a
singolo byte il nome della traccia o del file non appare
correttamente.
Il sistema riconosce fino a 150 tracce (file) per gruppo,
99 gruppi per disco e il numero di tracce (file) totali
eseguibili dal sistema è 4 000.
Poiché l’unità ignora i file e le tracce di numero
superiore a 150 e i gruppi di numero superiore a 99,
non è possibile eseguirne la riproduzione.
È possibile che alcuni dischi non vengano riprodotti
normalmente a causa delle loro caratteristiche o delle
condizioni di registrazione.
Tipi di dischi riproducibili
Tipo disco Marchio (logo)
Formato
video
DVD
VIDEO
PAL
DVD
AUDIO
VCD PAL
SVCD PAL
CD
DivX PAL
Tipo di disco
Formato di
registrazione
CD-R/-RW
*1
DVD-R
*1
DVD-RW
*1
DVD Video
Riproducibile Riproducibile
DVD Audio
Riproducibile Riproducibile
DVD VR
*2
Riproducibile
*2
Riproducibile
*2
VCD/SVCD
Riproducibile
Audio CD
Riproducibile
MP3/WMA/
JPEG
Riproducibile
Riproducibile
*3
Riproducibile
*3
ASF/MPEG1/
MPEG2
Riproducibile
Riproducibile
*3
Riproducibile
*3
DivX
Riproducibile
Riproducibile
*3
Riproducibile
*3
AUDIO
Esempi:
Introduzione
FS-XA1[B]-01.fm Page 3 Thursday, April 20, 2006 3:48 PM
4
Per i file MP3/WMA
Un disco MP3 appena acquistato può essere
riprodotto in un ordine diverso da quello indicato
sull’etichetta del disco.
Il sistema supporta file MP3/WMA registrati con una
velocità in bit di 32 – 320 kbps e una frequenza di
campionamento di 16 kHz, 22,05 kHz, 24 kHz (solo
WMA), 32 kHz, 44,1 kHz o 48 kHz.
Se l’informazione del tag (nome album, artista e titolo
della traccia, ecc.) viene registrata su disco, compare
nella visualizzazione di controllo file sullo schermo del
televisore.
Si consiglia di registrare ciascun elemento (canzone)
con una frequenza di campionamento di 44,1 kHz e
una frequenza di trasferimento dati di 128 kbps (96
kbps solo per WMA).
Il sistema non può riprodurre file codificati con velocità
bit multiple (MBR). MBR è un formato per codificare il
contenuto di un file a numerose velocità bit diverse.
Per i file JPEG
Raccomandiamo di registrare file a una risoluzione
pari a 640 x 480.
Il sistema può riprodurre un file in formato JPEG
baseline, ad eccezione dei file JPEG monocromatici.
Il sistema può riprodurre dati JPEG presi da una
fotocamera digitale conforme allo standard DCF o
Design Rule for Camera File System (quando viene
applicata una funzione come la funzione di rotazione
automatica di una fotocamera digitale, i dati oltrepassano
lo standard DCF e l’immagine non viene visualizzata).
Se i dati sono stati elaborati, modificati o ripristinati
con un software di elaborazione delle immagini, è
possibile che i dati non vengano visualizzati.
Il sistema non può riprodurre animazioni come
MOTION JPEG o immagini statiche diverse da JPEG
(TIFF, ecc.) e dati immagine con audio.
Non può essere riprodotta un’immagine con una
risoluzione superiore a 8 192 x 7 680 pixel.
Per i file MPEG-1/MPEG-2
Il formato di stream deve essere conforme a quello del
sistema MPEG o del programma.
Per ottenere la maggior risoluzione possibile si
raccomandano 720 x 576 pixel (25 fps)/720 x 480 pixel
(30 fps).
Il sistema è altresì compatibile con le risoluzioni di 352
x 576/ 480 x 576/ 352 x 288 pixel (25 fps) e 352 x 480/
480 x 480/ 352 x 240 pixel (30 fps).
Il formato del file deve essere MP@ML (Main Profile at
Main Level)/SP@ML (Simple Profile at Main Level)/
MP@LL (Main Profile at Low Level).
Gli stream audio devono essere conformi al formato
MPEG1 Audio Layer-2 o MPEG2 Audio Layer-2.
Per i file ASF
Il sistema supporta file ASF con risoluzione a 352 x
288 pixel o inferiore.
Il sistema è compatibile con i file ASF registrati alla
velocità massima di 384 kbps e con i codificatori/
decodificatori audio G.726.
Potrebbe non essere possibile riprodurre alcuni file in
funzione delle loro caratteristiche, del tipo di
fotocamera o videocamera digitale impiegata per
registrarli oppure delle condizioni di registrazione.
Per i file DivX
Questo sistema è in grado di leggere esclusivamente i
dischi registrati nel formato UDF-Bridge. Il formato
“Multi-border” non è supportato.
Il sistema supporta file DivX con risoluzione a 720 x
480 pixel o inferiore (30 fps).
Il flusso audio deve essere conforme a MPEG1 Audio
Layer-2 o MPEG Audio Layer-3 (MP3).
Il sistema non supporta GMC (Global Motion
Compression).
È possibile che i file codificati in modalità di scansione
interlacciata non vengano eseguiti in modo corretto.
DVD VIDEO/DVD VR
I dischi DVD VIDEO sono composti da “titoli” e
ciascun titolo può essere suddiviso in “capitoli”.
I DVD VR consistono di “programmi originali” o di
“liste di riproduzione”, mentre ciascun programma
o lista è scomponibile in “capitoli”.
DVD AUDIO
I dischi DVD AUDIO sono composti da “gruppi” e
ciascun gruppo può essere suddiviso in “tracce”.
Alcuni dischi contengono un “gruppo bonus” che
richiede una password per la riproduzione (vedere
pagina 27).
VCD/SVCD/CD
VCD, SVCD e CD sono formati da “tracce”.
In generale, ogni traccia è contraddistinta da un
numero di traccia (in alcuni dischi ciascuna traccia
può essere ulteriormente suddivisa in indici).
Dischi MP3/WMA/JPEG/ASF/DivX/MPEG1/
MPEG2
Sui dischi MP3/WMA/JPEG/ASF/DivX/MPEG1 e
MPEG2 ogni immagine fissa viene registrata come
traccia o file. Le tracce e i file sono generalmente
raggruppati in cartelle. Le cartelle possono anche
contenere altre cartelle in ordine gerarchico.
Il sistema semplifica la struttura gerarchica di un
disco e gestisce le cartelle in “gruppi”.
Se una cartella contiene altri tipi di file diversi da
MP3/WMA/JPEG/ASF/DivX/MPEG1/MPEG2
,
tali file vengono inclusi nel numero totale.
Struttura del disco
Titolo 1/Programma originale 1/
Elenco di riproduzione 1
Titolo 2/Programma
originale 2/Elenco di
riproduzione 2
Capitolo 1 Capitolo 2 Capitolo 3 Capitolo 1 Capitolo 2
Gruppo 1 Gruppo 2
Traccia 1 Traccia 2 Traccia 3 Traccia 1 Traccia 2
Traccia 1 Traccia 2 Traccia 3 Traccia 4 Traccia 5
Gruppo 1 Gruppo 2
Traccia 1
[File 1]
Traccia 2
[File 2]
Gruppo 3 Gruppo 4 Gruppo 5
Informazioni sui dischi (continua)
FS-XA1[B]-01.fm Page 4 Tuesday, April 18, 2006 2:48 PM
5
I numeri rappresentano i numeri delle pagine.
* Collegare le cuffie (non fornite) con una mini presa stereo. Se le cuffie sono collegate, i diffusori e il
subwoofer non produrranno alcun suono.
Pannello anteriore
DIMMER
DVD/CD
FM/AM
AUX
PHONESAUX 1
*
STANDBY
Fare riferimento a
Finestrella del display
di seguito.
Nello sportello
Parte superiore dellunità
16
11
12
14
12
15
15
14
12
31
12
36
16
Spia STANDBY
Finestrella del display
RESUME
PRGM. ALL SLEEP AHB PRO 3D PHONICA. STANDBYA-B 12 31RANDOM
BONUS B. S .P. ST AUTO RDS TA NEWS INFOPROGRESSIVESVCDVD-A
13
18 26 27
27 13
20 21 17, 22 38
40 39 31
26
25
32, 34
Pannello posteriore
SPEAKER IMPEDANCE
4-16
VIDEO
S-VIDEO
COMPONENT
YP
B
P
R
VIDEO OUT
RL
R
L
PCM/
STREAM
FM75
COAXIAL
ANTENNA
AUX 2
DVD OPTICAL
DIGITAL OUT
SUB-
WOOFER
OUT
SPEAKERS
CAUTION:
AM
EXT
AM
LOOP
Questi fori scaricano il calore
generato allinterno dellunità.
Non coprire i fori.
8
10
8
10
10
11
9
11
11
11
Descrizione dei componenti
Introduzione
FS-XA1[B]-01.fm Page 5 Tuesday, April 18, 2006 2:48 PM
6
I numeri rappresentano i numeri delle pagine.
Se il raggio dazione del telecomando diminuisce,
sostituire le batterie. Usare due batterie con pila a
secco R6(SUM-3)/AA(15F).
ATTENZIONE
Non usare una batteria usata e una nuova
insieme.
Non usare tipi diversi di batterie insieme.
Rimuovere le batterie se il telecomando non
sarà utilizzato per periodi lunghi. In caso
contrario si potrebbe verificare una perdita dalle
batterie.
Funzionamento del telecomando
Quando si usa il telecomando, è necessario
puntarlo verso il pannello anteriore dellunità
principale. Se si usa il telecomando da una
direzione estremamente obliqua o se è presente
un ostacolo sulla traiettoria del telecomando, i
segnali potrebbero non essere trasmessi.
Se il sensore del telecomando è esposto ad una
luce forte quale la luce solare diretta, il
telecomando potrebbe non funzionare
correttamente.
FM AM
26
7
7
31
31
15, 17, 27
7
7
15, 31
14
14,18
19
19, 28
29
24
24
27
38, 39
36
38
40
39
20
16
16
13, 16
12
12
36
16
15
16
16
15, 31
12, 14, 17,
18, 21
14
14
19
20, 23, 28
24
25
13
25, 26
25, 26
7, 15
31
31
17, 22
23
10
Selettore di
modalità del
telecomando
33, 34
Installazione delle
batterie nel
telecomando
Batterie
Preparazione del telecomando
FS-XA1[B]-01.fm Page 6 Tuesday, April 18, 2006 2:48 PM
7
Questa pagina è dedicata al controllo del
televisore mediante l’uso del telecomando di
questo prodotto.
Impostazione del codice del produttore
1
Far scorrere il selettore di
modalità del telecomando su TV.
2 Tenere premuto il pulsante
TV.
NOTA
Tenere premuto il pulsante TV fino al
completamento della fase
4.
3 Premere ENTER.
4 Premere i tasti numerici (1-9, 0).
Es.:
Per televisori Hitachi: Premere 1, quindi 0.
Per televisori Toshiba: Premere 0, quindi 8.
Se sono presenti più di un codice produttore,
provarli entrambi a turno e selezionare quello che
fa funzionare correttamente l’apparecchio.
NOTA
I codici del produttore possono essere modificati
senza previa notifica. Potrebbe non essere possibile
usare il telecomando con un televisore di un
produttore elencato sopra.
5 Rilasciare TV.
Per il controllo del televisore
Usare il telecomando puntandolo verso il televisore.
*1 Accertarsi di aver portato il selettore modalità
del telecomando su TV prima dell’uso.
NOTA
Quando sono state sostituite le batterie, impostare
ancora il codice del produttore.
Controllo del televisore
mediante il telecomando
FM AM
Produttore Codice Produttore Codice
JVC 01 Nordmende
13, 14, 18,
26 28
Akai 02, 05 Okano 09
Blaupunkt 03 Orion 15
Daewoo
10, 31, 32
Panasonic 16, 17
Fenner
04, 31, 32
Philips 10
Fisher 05 Saba
13, 14, 18,
26 28
Grundig 06 Samsung
10, 19, 32
Hitachi 07, 08 Sanyo 05
Inno-Hit 09 Schneider 02, 05
Irradio 02, 05 Seg 15
Loewe 10 Sharp 20
Magnavox 10 Sony 21 25
Mitsubishi 11, 33 Telefunken
13, 14, 18,
26 28
Miver 03 Thomson
13, 14, 18,
26 28
Nokia 12, 34 Toshiba 29
Accende e spegne lunità.
Cambia canale.
Regola il volume audio.
Seleziona i
canali.
Passa dal canale
precedentemente selezionato
a quello corrente e viceversa.
Cambia lingresso TV e video.
100+
9
*1
Per cominciare
FS-XA1[B]-01.fm Page 7 Thursday, April 20, 2006 4:11 PM
8
Collegamento dell’antenna a telaio AM
(in dotazione)
1 Impostare l’antenna a telaio AM.
2 Collegare i cavi dell’antenna.
3 Girare l’antenna a telaio AM verso la direzione
della migliore ricezione radio.
Posizionare l’antenna a telaio AM il più lontano
possibile dall’unità principale.
Non posizionare l’antenna a telaio AM su una
tavola metallica o vicino ad un televisore o a un PC,
ecc. Poiché ciò potrebbe causare una cattiva
ricezione radio.
7
Quando non è possibile ottenere una buona
ricezione radio con l’antenna a telaio AM fornita
Durante la sistemazione dell’antenna si consiglia
d’individuare la miglior posizione di ricezione
mentre si ascolta un programma radio (vedere al
riguardo la sezione “Ascolto di una trasmissione
radio” a pagina 31).
Collegamento dell’antenna FM (in
dotazione)
7 Quando non è possibile ottenere una buona
ricezione radio con l’antenna in dotazione o
quando si usa un’antenna in comune
Per informazioni su come collegare un’antenna
acquistata separatamente, fare riferimento alla
guida dell’utente dell’antenna o del
convertitore.
Collegamento delle
antenne
AM
EXT
AM
LOOP
Unità principale (pannello posteriore)
Se il cavo
dell’antenna ha la
punta ricoperta in
vinile, ritorcere e
rimuovere il vinile.
Collegare l’estremità del
cavo dell’antenna come
illustrato sopra.
AM
EXT
AM
LOOP
Stendere un filo elettrico
orizzontalmente,
preferibilmente in un
punto sopraelevato
come una finestra
oppure all’esterno.
Collegare insieme al filo
elettrico i cavi dell’antenna
AM a telaio.
Unità principale
(pannello posteriore)
Filo elettrico
Ruotare
Antenna a
telaio AM
Filo elettrico: 3 - 5 m (non in dotazione)
FM75
COAXIAL
Collegare l’antenna e posizionarla diritta nel luogo
di migliore ricezione radio, quindi fissarla con
nastro adesivo.
Unità principale
(pannello
posteriore)
Antenna FM
FM75
COAXIAL
Cavo antenna (non
in dotazione)
Terminale antenna
in comune
Antenna FM per
esterni
(non in
dotazione)
Cavo coassiale
(non in
dotazione)
Convertitore
(non in dotazione:
compatibile con
300 /75 )
Unità
principale
(pannello
posteriore)
A seconda delle condizione della
ricezione radio, può essere usato un
alimentatore di antenna FM (non in
dotazione: compatibile con 300 ). In
questo caso è necessario un
convertitore (non in dotazione).
oppure
Esecuzione dei collegamenti
– Non riaccendere l’alimentazione finché il collegamento non è terminato –
FS-XA1[B]-02.fm Page 8 Tuesday, April 18, 2006 2:48 PM
9
Tra il diffusore destro e sinistro non vi è alcuna
differenza.
ATTENZIONE
NON collegare più di un diffusore a ogni
singolo terminale per diffusore.
I diffusori di questo sistema sono schermati
magneticamente, tuttavia possono verificarsi
irregolarità nel colore sul televisore a seconda
di come sono installati i diffusori. Tenere
presente quanto segue.
1. Spegnere l’alimentazione principale del
televisore prima di installare i diffusori.
Aspettare per circa 30 minuti prima di
accendere di nuovo il televisore.
2. Se si verificano irregolarità di colore nelle
immagini, mantenere una distanza di più di
10 cm tra il televisore e i diffusori.
NOTA
Impedenza del diffusore che può essere collegata
all’unità principale è compresa in una gamma tra
4
e 16
.
Per avere un raffreddamento sufficiente, lasciare
uno spazio di oltre 1 cm tra l’unità principale e i
diffusori o altri oggetti.
Collegamento dei
diffusori
RL
SPEAKERS
Terminale del diffusore
Cavi per i diffusori
Cavo del
diffusore (in
dotazione)
Cavo del
diffusore (in
dotazione)
Senza filo
nero
Senza filo
nero
Con filo
nero
Con filo
nero
Diffusore destro
(pannello posteriore)
Diffusore sinistro
(pannello posteriore)
Unità principale
(pannello
posteriore)
Griglia del diffusore
È possibile staccare la griglia del diffusore.
Per cominciare
FS-XA1[B]-02.fm Page 9 Tuesday, April 18, 2006 2:48 PM
10
Questa pagina illustra il collegamento dell’unità
principale ad altri apparecchi.
Collegamento del subwoofer
Quando si desidera ascoltare il suono dal
subwoofer, premere S.WFR OUT sul telecomando
per visualizzare l’indicazione “SUBWOOFER” sulla
finestra display dell’unità principale. Ogni volta che
si preme il pulsante, sul display si alternano le
indicazioni “SUBWOOFER” e “OFF”.
NOTA
Quando si seleziona “SUBWOOFER”, i suoni bassi
provenienti dai diffusori di destra e di sinistra vengono
automaticamente abbassati e i bassi verranno emessi
principalmente dal subwoofer.
Collegamento con un altro dispositivo
audio
Collegamento di un dispositivo digitale
Quando come sorgente si seleziona DVD/CD i
segnali audio digitali sono posti in uscita da questo
sistema.
ATTENZIONE
Per ulteriori informazioni sui segnali di uscita,
fare riferimento a pagina 30.
Se si collega lunità principale con apparecchi con
la funzione di decodificatore Dolby Digital,
limpostazione in D. RANGE COMPRESSION di
AUDIO (vedere pagina 30) sarà disattivata per
quanto riguarda il suono proveniente dalluscita
audio digitale dellunità principale.
Collegamento di altri
dispositivi
SUB-
WOOFER
OUT
Un subwoofer con amplificatore integrato (non in
dotazione) rende più dinamici i bassi.
Fare riferimento al manuale del subwoofer per
ulteriori informazioni.
Cavo audio (non in dotazione)
(Se il subwoofer con amplificatore
integrato è dotato di un cavo audio, è
possibile utilizzare quel cavo.)
Subwoofer con
amplificatore integrato (non
in dotazione)
Unità
principale
R
L
AUX 2
Unità principale
Uscita
Ingresso
Altro dispositivo
audio
Cavo audio (non in
dotazione)
BiancoRosso
PCM/
STREAM
DVD OPTICAL
DIGITAL OUT
Uscita
Cavo digitale ottico
(non in dotazione)
Dispositivo digitale
(registratore MD, ecc.)
Al terminale di ingresso
digitale
Ingresso
Unità principale
– Non riaccendere l’alimentazione finché il collegamento non è terminato –
Esecuzione dei collegamenti (continua)
FS-XA1[B]-02.fm Page 10 Tuesday, April 18, 2006 2:48 PM
11
Collegamento di un apparecchio audio
portatile
Mediante la funzione QP Link (Quick Portable
Link) con questa unità è comodo avviare la
riproduzione del dispositivo audio portatile ad
essa collegato. Per maggiori in formazioni in
merito vedere pagina 36.
Se l’apparecchio esterno non è provvisto di
uscita audio per minispinotto stereo, per
convertire il minispinotto in uso si raccomanda di
utilizzare un apposito adattatore.
ATTENZIONE
Collegare lunità principale direttamente al
televisore (o a un monitor) senza collegamento
attraverso videoregistratore. In caso contrario si
potrebbe verificare distorsione delle immagini
durante la riproduzione.
Inoltre, se si collega lunità principale a un
televisore con videoregistratore integrato, si può
verificare distorsione delle immagini durante la
riproduzione.
È possibile avere un’immagine di migliore qualità
usando il cavo di seguito invece del cavo video in
dotazione.
Collegamento con il cavo S-Video
Collegamento con il cavo del componente
video
Il cavo del componente video permette di ottenere
una migliore qualità di immagine rispetto al cavo S-
Video.
ATTENZIONE
Usare il cavo S-Video o il cavo video componente.
Se vengono usati entrambi i cavi, le immagini
potrebbero non essere riprodotte correttamente.
NOTA
Per vedere le immagini in modalità Progressive
(vedere pagina 26), il televisore deve avere un
ingresso video Progressive.
Se i jack d’ingresso del componente video del
televisore sono di tipo BNC, usare un adattatore di
presa (non in dotazione) per convertire le prese.
Collegare il cavo di alimentazione dopo che tutti i
collegamenti sono stati eseguiti.
La spia STANDBY (sul pannello anteriore) si
accenderà.
Collegamento al
televisore
AUX 1
Minispinotto stereo a
spillo (non fornito)
Dietro lo sportello del
pannello anteriore
Dispositivo
audio portatile
VIDEO
S-VIDEO
COMPONENT
YPB PR
VIDEO OUT
TV
Cavo video composito in dotazione
Unità principale
Unità principale
Collegamento diretto
TV (o
monitor)
VIDEO
S-VIDEO
COMPONENT
YPB PR
VIDEO OUT
TV
Unità principale
Cavo S-video
(non in dotazione)
Collegamento del cavo di
alimentazione
VIDEO
S-VIDEO
COMPONENT
YPB PR
VIDEO OUT
Cavo video a
componenti (non in
dotazione)
Unità principale
Blu
Rosso
Verde
TV
Presa c.a.
Cavo di alimentazione in
dotazione
Unità principale
Per cominciare
FS-XA1[B]-02.fm Page 11 Tuesday, April 18, 2006 2:48 PM
12
(Fare riferimento anche a pagina 17 per la riproduzione di MP3/
WMA/JPEG/ASF/DivX/MPEG1/MPEG2.)
L’apparecchio si accende quando si preme uno
qualsiasi dei pulsanti DVD/CD 3, FM, AM, AUX
o 0 sull’unità principale e DVD/CD 3, FM, AM,
AUX o 0OPEN/CLOSE sul telecomando
quando l’unità è spenta.
Se si preme un pulsante che non sia 0 o
0OPEN/CLOSE, cambierà altresì la sorgente
(se vi è un disco inserito premendo DVD/CD 3
dell’unità principale o del telecomando se ne
avvia la riproduzione).
NOTA
Potrebbe essere visualizzata una schermata menu
sul televisore dopo l’inizio della riproduzione di un
disco DVD/VCD/SVCD. In questo caso, selezionare
una voce desiderata per la riproduzione usando i
seguenti pulsanti sul telecomando.
Selezionare una voce desiderata usando il
cursore
5/K/2/3 e premere ENTER.
Selezionare una voce desiderata usando i tasti
numerici.
Il funzionamento potrebbe risultare diverso dalla
descrizione a seconda del disco.
Riproduzione
1
3
2
pagina 5
Inserire il disco nel lettore con
l’etichetta rivolta verso l’alto.
Posizionare i dischi da 8 cm
nella cavità centrale
.
Premere AUDIO.
Il sistema si accende e la spia di STANDBY si spegne.
Per spegnere l’apparecchio premere e tenere premuto il
tasto AUDIO.
Premere DVD/CD 3.
Il cassettino del disco si chiude e inizia la riproduzione.
Premere 0OPEN/CLOSE per aprire il
cassettino del disco e inserire un disco.
NOW READING Viene visualizzato quando il sistema sta leggendo le informazioni sul
disco. Attendere qualche secondo.
REGION CODE ERROR! Viene visualizzato quando il codice regionale del DVD VIDEO non
corrisponde a quello supportato dal sistema. (vedere pagina 3)
NO DISC Viene visualizzato quando non è caricato alcun disco.
OPEN Viene visualizzato quando si apre il cassettino del disco.
CLOSE Viene visualizzato quando si chiude il cassettino del disco.
CANNOT PLAY THIS DISC
Viene visualizzato quando si tenta di riprodurre un disco non riproducibile.
READING INDEX... Appare durante la lettura dell’indice dei file DivX.
Schermate visualizzate sul televisore quando viene acceso l’apparecchio.
Vengono visualizzati i seguenti messaggi a seconda dello stato del sistema.
Quando i pulsanti FM, AM o AUX sono selezionati come sorgente, i messaggi non
vengono visualizzati.
Riproduzione di dischi
FS-XA1[B]-03.fm Page 12 Tuesday, April 18, 2006 2:48 PM
13
Operazioni di base
Finestra del display durante la
riproduzione di un disco
Es.: Quando si riproduce un disco DVD VIDEO
Quando si riproduce un disco DVD VR appare il
numero del PG (Programma originale) e della PL
(lista di riproduzione).
Es.: Quando si riproduce un disco DVD AUDIO
Se vengono visualizzate le indicazioni “BONUS” o
“B.S.P.” durante la riproduzione di un DVD AUDIO,
fare riferimento a pagina 27.
Es.: Quando viene riprodotto un file SVCD o VCD.
Durante la riproduzione di un disco SVCD,
s’illumina l’indicatore SVCD invece
dell’indicatore VCD.
PBC (controllo riproduzione): si tratta di un
segnale registrato in un disco VCD (versione
2,0) per il controllo della riproduzione. È
possibile usare un software interattivo o un
software con funzione di ricerca usando una
schermata di menu registrato su un disco VCD
compatibile con PBC. Per riprodurre un disco
con la funzione PBC disattivata, eseguire le
seguenti operazioni.
Selezionare il numero di traccia usando i tasti
numerici mentre il disco è fermo.
Selezionare il numero di traccia usando
x
mentre il disco è fermo, quindi premere DVD/
CD
3
.
•Premere RETURN per ritornare alla posizione
superiore durante la riproduzione PBC di un
disco VCD o SVCD.
Es.: Quando si riproduce un disco CD
Es.: Quando si riproduce un file MP3/WMA/ASF/
DivX/MPEG1/MPEG2
Es.: Quando si riproduce un file JPEG
Premere DISPLAY.
Ogni qualvolta si preme il tasto, l’indicazione del
display si modifica come segue:
Per DVD VIDEO
•Per DVD VR
Per DVD AUDIO
Per MP3/WMA
Per ASF/DivX/MPEG1/MPEG2
Durante la riproduzione di un file DivX o
MPEG1/MPEG2, viene visualizzato “DIV (per
DivX)” o “MPG (per MPEG1/MPEG2)” anziché
“ASF”.
Per SVCD/VCD/CD/JPEG
L’indicazione dell’ora viene visualizzata sul
display.
Prima di impostare l’ora (vedere pagina 38),
viene visualizzato “0:00”.
Quando l’unità viene spenta, l’indicazione
dell’ora si può spegnere per risparmio
energetico premendo DISPLAY.
FM AM
SVCDVD-A
Tempo di riproduzione
trascorso
Numero del capitolo
Tipo di disco
SVCDVD-A
Numero di traccia
S VCDVD-A
Numero di traccia
SVCDVD-A
Numero di traccia
Per cambiare il display
SVCDVD-A
Numero di traccia
Numero del gruppo
Numero del file
SVCDVD-A
Numero del titolo
Numero del capitolo
SVCDVD-A
Numero di PG/PL
Numero del capitolo
SVCDVD-A
Numero del gruppo
Numero di traccia
SVCDVD-A
Numero del gruppo Numero di traccia
ES.: Quando si riproduce un file ASF
Numero del gruppo Numero di traccia
FS-XA1[B]-03.fm Page 13 Tuesday, April 18, 2006 2:48 PM
14
Riproduzione di dischi (continua)
NOTA
Impostare il selettore modalità del
telecomando su AUDIO prima di usare i
tasti numerici.
Per dischi VCD o SVCD, questa operazione può
essere eseguita quando il disco è fermo, o durante
la riproduzione con la funzione PBC disattivata.
Per dischi DVD AUDIO, CD, MP3/WMA o JPEG,
questa operazione può essere eseguita quando il
disco è fermo.
Con i dischi DVD VIDEO il titolo è selezionabile prima
della riproduzione, mentre il capitolo lo è mentre essa
è in corso.
Questa operazione potrebbe non essere possibile
per alcuni dischi.
Con i tasti numerici selezionare il
file da riprodurre.
Fare riferimento a Come utilizzare i tasti
numerici a pagina 15.
Premere 7 durante la riproduzione.
Premere 8 durante la riproduzione.
Per riprendere la normale riproduzione, premere
DVD/CD 3.
Per la riproduzione di diapositive JPEG,
premendo DVD/CD 3 si inizia la riproduzione
dal file successivo.
Premere 8 durante la pausa.
Ogni qualvolta il pulsante viene premuto,
limmagine avanza di un fotogramma.
Premere 1 o y durante la
riproduzione.
Ogni qualvolta si preme il tasto la velocità
aumenta nel modo di seguito indicato.
File o dischi DivX:
X1, X2, X3
Ad eccezione dei file/dischi DivX:
X2, X5, X10, X20, X60
Per ritornare alla velocità normale, premere
DVD/CD 3.
NOTA
Con i file o i dischi MP3, WMA e DivX la velocità di
ricerca mostrata sul televisore differisce da quella
sopra indicata.
Durante la riproduzione d’immagini dinamiche
durante la ricerca accelerata indietro/avanti non si
produce alcun suono.
Per dischi CD o DVD AUDIO, la riproduzione sonora
è intermittente durante la ricerca accelerata indietro
/avanti.
Con i tasti numerici
selezionare un file del
disco
FM AM
Per interrompere la
riproduzione
Per portarsi in pausa
Per far avanzare le
immagini per fotogrammi
Ricerca accelerata
indietro/avanti
FS-XA1[B]-03.fm Page 14 Tuesday, April 18, 2006 2:48 PM
15
Operazioni di base
Premere durante la
riproduzione.
NOTA
Questa operazione con alcuni dischi potrebbe non
essere possibile.
Non è possibile ritornare al titolo precedente.
Premere il pulsante SLOW o
SLOW durante la pausa.
Ogni volta che si preme il pulsante, la velocità di
riproduzione aumenta ( ×1/32, ×1/16, ×1/8, ×1/4,
×1/2).
Premere DVD/CD 3 per ritornare alla
riproduzione normale.
NOTA
Non verrà emesso alcun suono.
Il movimento della direzione indietro potrebbe non
essere regolare.
Con i dischi VCD, SVCD e DVD VR la riproduzione
al rallentatore può essere eseguita solo in avanti.
Premere 4 o x durante la
riproduzione*.
Premere x per saltare al capitolo o alla
traccia successivi.
Premere 4 una volta per saltare allinizio del
capitolo o della traccia in riproduzione (esclusi
JPEG).
Premere GROUP/TITLE
o per
selezionare il titolo o il gruppo.
Durante la riproduzione di un disco MP3/WMA/
JPEG/ASF/DivX, premere x o cursore K per
riprodurre il file successivo, o premere 4 o
cursore 5 per riprodurre il file precedente.
NOTA
* Per dischi VCD o SVCD, questa operazione può
essere eseguita durante la riproduzione con la
funzione PBC disattivata.
Ad eccezione dei dischi DVD VIDEO, questa
operazione può essere eseguita mentre il disco è
fermo.
Questa operazione potrebbe non essere possibile
per alcuni dischi.
Durante la riproduzione premere il
cursore 2 o il cursore 3.
Ogni qualvolta si preme il pulsante il punto di
riproduzione salta allinizio dellintervallo
precedente o successivo. In funzione del tipo di
disco lintervallo unitario è di 5 minuti o di 30
secondi.
NOTA
L’assegnazione degli intervalli avviene
automaticamente a partire dall’inizio dei file.
Questa funzione è tuttavia disponibile solamente
all’interno di un singolo file.
Questa funzione potrebbe non essere utilizzabile
con alcuni tipi di disco o di file.
Riproduzione da una
posizione precedente di 10
secondi (Ripetizione con un
solo pulsante)
Riproduzione al
rallentatore
Ritorno all’inizio della
selezione
Salto ad intervalli di 5
minuti
5:
20:
15:
25:
126:
: Selezione di angolature multiple
(vedere pagina 24)
: Selezione di più lingue audio
(vedere pagina 24)
: Selezione di sottotitoli in più lingue
(vedere pagina 24)
: Il disco non accetta loperazione
comandata.
Come utilizzare i tasti numerici
Es.:
Icone guida visualizzate su uno schermo televisivo (Guida su schermo)
: Riproduzione
: Pausa
:
Ricerca accelerata indietro/avanti
: Riproduzione al rallentatore
(indietro/avanti)
FS-XA1[B]-03.fm Page 15 Tuesday, April 18, 2006 2:48 PM
16
Riproduzione file audio/video
Riproduzione dei dischi (continua)
Premere DIMMER più volte.
Ogni qualvolta si preme il pulsante, la modalità a
luminosità attenuata si modifica come segue:
Quando l’unità viene spenta, l’indicazione dell’ora
si può spegnere per risparmio energetico
premendo
DISPLAY
. Nello stesso istante la
funzione QP Link automaticamente si cancella.
Le operazioni illustrate sopra possono essere
eseguite per tutte le sorgenti.
Premere AUDIO VOL +/–.
NOTA
Il volume può anche essere regolato girando il
comando del VOLUME sull’unità principale.
Bassi: Premere BASS +/–.
Alti:
Premere TREBLE +/–.
Gamma di regolazione: da –5 a +5
Premere MUTING.
Nessun suono sarà emesso da diffusori, cuffie e
subwoofer.
•Premere MUTING di nuovo per ripristinare il
suono.
Con questa funzione il suono non si ripristina
con le operazioni di seguito riportate.
Spegnere il sistema direttamente.
Premere AUDIO VOL +/– direttamente.
NOTA
Impostare il selettore modalità del
telecomando su AUDIO prima di usare i tasti
numerici.
Per modificare la
luminosità della finestra
del display (DIMMER)
Regolazione del volume
Regolazione della
qualità dell’audio
Spegnimento
temporaneo del sonoro
(MUTING)
AUTO DIMMER:Durante la riproduzione della
sorgente video, la finestra del
display si attenua e
l’illuminazione si spegne
automaticamente.
DIMMER ON: La finestra del display e
l’illuminazione si attenuano.
DISPLAY OFF: Il display si spegne e
l’illuminazione si riduce.
DISPLAY ON: La funzione di attenuazione
della luminosità viene
disattivata.
FM AM
FS-XA1[B]-04.fm Page 16 Tuesday, April 18, 2006 2:49 PM
17
Viene qui descritto il display di un disco MP3/WMA
come esempio.
Per un disco JPEG, intendere track come file.
NOTA
Quando si desidera riprodurre un disco contenente
contemporaneamente file MP3/WMA/ASF/DivX/
MPEG1/MPEG2/JPEG è necessario selezionare
quello cui dare esecuzione e riaccendere quindi il
sistema (vedere pagina 29).
1 Caricare un disco.
2 Premere cursore 5/K per
selezionare un gruppo.
3 Premere cursore 3 per
spostare l’elenco tracce.
Premere cursore 2 per tornare allelenco
gruppo.
4 Premere cursore 5/K per
selezionare una traccia.
5 Premere DVD/CD 3 o ENTER.
NOTA
GROUP/TITLE può anche essere usato
nella fase
2.
I tasti numerici possono anche essere usati nella
fase
4. In questo caso, la fase 5 non è necessaria.
(Per istruzioni su come usare i tasti numerici, fare
riferimento a pagina 15.)
4 o
x possono anche essere usati nel punto
4.
1 Premere REPEAT.
Ogni qualvolta si preme il pulsante, la
modalità di ripetizione e la sua indicazione
si modificano come segue:
2 Premere DVD/CD 3.
NOTA
I tipi di ripetizione possono essere cambiati durante
la riproduzione.
La modalità di ripetizione sarà eliminata
automaticamente in presenza di un file che non può
essere riprodotto (vedere pagina 3).
Riproduzione
Numero gruppo
corrente/gruppi
complessivi
Traccia (file)
corrente
Informazioni del tag
(per MP3/WMA)
Modalità di riproduzione
(PROGRAM, RANDOM, REPEAT)
Tempo di riproduzione
trascorso della traccia
corrente (salvo JPEG)
Stato della
riproduzione
Numero traccia (file) corrente/
tracce (file) complessive nel
gruppo corrente
Gruppo attuale
Numero
complessivo delle
tracce (file) sul
disco
Riproduzione ripetuta
Voci ripetute Sul
televisore
Nella finestrella
del display
Traccia corrente
(salvo JPEG)
REPEAT
TRACK
Gruppo attuale REPEAT
GROUP
Disco intero
Tutte le tracce
durante
riproduzione di
programma o
casuale (solo MP3/
WMA)
REPEAT
ALL
Traccia corrente
durante
riproduzione di
programma o
casuale (solo MP3/
WMA)
REPEAT
STEP
Annulla REPEAT
OFF
Riproduzione per diapositive (modalità Slide-Show)
Nella fase 5, per un disco JPEG, quando si preme DVD/CD 3, i file selezionati saranno riprodotti in
modo continuo (riproduzione per diapositive), e quando si preme ENTER, verrà riprodotto solo un file
selezionato.
Il tempo di visualizzazione di un file in una riproduzione per diapositive è di circa 3 secondi.
Quando tutti i file sono stati riprodotti, la riproduzione viene fermata automaticamente.
Operazioni di base
FS-XA1[B]-04.fm Page 17 Tuesday, April 18, 2006 2:49 PM
18
NOTA
Impostare il selettore modalità del
telecomando su AUDIO prima di usare i tasti
numerici.
Questo sistema può memorizzare il punto di
arresto e, quando si riprende la riproduzione
premendo DVD/CD 3, (anche in modalità di
standby) esso riprende dalla posizione dove si era
fermatoRipresa della riproduzione. Lindicatore
RESUME sillumina sulla finestra del display
quando si interrompe la riproduzione.
Per sospendere la riproduzione
Eseguire una delle seguenti operazioni durante la
riproduzione.
* Anche se il sistema è stato spento premendo
AUDIO dopo questa operazione, la
posizione dove la riproduzione si è interrotta
verrà memorizzata.
Per avviare la riproduzione dalla
posizione memorizzata
Premere DVD/CD 3.
NOTA
Questa funzione non è attiva per la riproduzione
programmata o casuale.
La posizione da cui viene ripresa la riproduzione
potrebbe essere leggermente diversa da quella in
cui si era interrotta.
Quando viene visualizzato il menu di un disco, la
funzione di ripresa della riproduzione potrebbe non
funzionare.
All’arresto della riproduzione il sistema memorizza
altresì le impostazioni della lingua dell’audio e
quella dei sottotitoli nonché l’angolazione
selezionata.
Per ottenere l’arresto completo mentre la funzione
di ripresa è impostata su “ON” è sufficiente premere
due volte 7. (Per informazioni sull’annullamento
della funzione di ripresa della riproduzione si prega
di vedere
RESUME a pagina 30).
Al momento dell’acquisto, la funzione di ripresa
della riproduzione è attivata, (impostata su ON). È
possibile disattivare la funzione impostandola su
OFF (vedere pagina 30).
Quando si apre il vassoio la posizione memorizzata
si cancella.
FM AM
Premere 7 una volta.*
Premere AUDIO per spegnere limpianto.
Cambiare la sorgente a FM, AM o AUX.*
Riproduzione con ripresa
FS-XA1[B]-04.fm Page 18 Tuesday, April 18, 2006 2:49 PM
19
NOTA
Impostare il selettore modalità del telecomando
su
AUDIO
prima di usare i tasti numerici.
1
Premere MENU/PL o TOP MENU/
PG mentre il disco è fermo o
durante la riproduzione
*1
.
Verrà visualizzato il menu del disco.
Per visualizzare il menu del disco durante
la riproduzione di un VCD o di un SVCD
con la funzione PBC premere
ripetutamente RETURN.
Per dischi DVD AUDIO è possibile usare
solo TOP MENU/PG.
2 Premere cursore 5/K/2/3
(solo per DVD VIDEO o DVD
AUDIO) o i tasti numerici per
selezionare la scena da
riprodurre.
Fare riferimento a Come utilizzare i tasti
numerici (vedere pagina 15).
Quando la schermata del menu è di due
pagine, premere 4 o
x per cambiare
pagina (solo per dischi VCD e SVCD).
3 Premere ENTER.
NOTA
*
1
Per dischi VCD e SVCD, questa operazione può
essere eseguita solo con la funzione PBC
disattivata.
Questa operazione non può essere eseguita per
dischi senza schermata di menu.
Per alcuni dischi la riproduzione potrebbe iniziare
senza premere ENTER.
1 Mentre il disco è fermo oppure
mentre è in corso di
riproduzione, premere TOP
MENU/PG per visualizzare il
programma originale oppure
MENU/PL per visualizzare la
lista di riproduzione.
7 Programma originale
7 Elenco di riproduzione
La lista di riproduzione non appare qualora
non sia stata registrata sul disco.
2 Premere 5/K per selezionare
il titolo desiderato.
3 Premere ENTER.
Una volta selezionato il programma
originale premendo TOP MENU/PG al
passo 1, la riproduzione si avvia dal titolo
selezionato a quelli successivi.
Una volta selezionata la lista di
riproduzione premendo MENU/PL al passo
1, si avvia soltanto la riproduzione del titolo
selezionato.
Selezione della scena
dal menu
No Date Ch Time Title
1
03/04/06 12:15L 1
L 1
L 1
L 1
L 1
L 1
2
09/04/06
23:05
3 18/04/06 08:17
4 20/04/06 07:47
5 25/04/06 19:38 Mr. Lawrence
Satisfy U
La fleur
The last struggle
free flyer
BOOM!
6 28/04/06 14:20
Nome di titolo
Tempo di registrazione
Informazioni sul canale
Data di registrazione
No Date Chap Length Title
1 03/04/06 2 0:23:24 Nebula G.
CDJ
Secret Garden
S. Walker
2 15/04/06 4 1:04:39
3 24/04/06 13 0:41:26
4 27/04/06 17 0:09:08
Durata totale di
riproduzione del titolo
Numero di capitoli
inclusi nel titolo
Data di
registrazione
Selezione delle scene da riprodurre
Operazioni di base
FS-XA1[B]-04.fm Page 19 Tuesday, April 18, 2006 2:49 PM
20
1 Premere ON SCREEN due volte
durante la riproduzione
*2
.
Verrà visualizzata la barra del menu (vedere
pagina 28).
2 Premere cursore 2/3 per
selezionare .
3 Premere ENTER.
4 Immettere il tempo
*3
usando i
tasti numerici (1-9, 0).
Es.: Quando si desidera riprodurre un
DVD VIDEO dalla posizione di (0 ore)
23 minuti 45 secondi, premere i
pulsanti in questo ordine:
Se sono stati immessi numeri errati,
premere cursore 2 per cancellare i numeri
e reimpostarli.
5 Premere ENTER.
Per eliminare la barra del menu è sufficiente
premere ON SCREEN.
NOTA
Questa funzione non è disponibile per DVD VIDEO
senza informazioni di tempo registrate.
Questa funzione non è disponibile durante la
riproduzione programmata o casuale.
*
2
Per dischi VCD e SVCD, l’operazione può essere
eseguita quando il disco è fermo o durante la
riproduzione con la funzione PBC disattivata.
*
3
La ricerca di una posizione prescelta per un DVD
VIDEO inizia dal principio del titolo, per un DVD
AUDIO inizia dal principio della traccia in
riproduzione. La ricerca di una posizione prescelta
per un VCD, un SVCD e un CD avviene come
segue:
Quando il disco è fermo, la ricerca avviene dal
principio del disco.
Quando il disco è in riproduzione, la ricerca
avviene nella traccia in riproduzione.
NOTA
Impostare il selettore modalità del
telecomando su AUDIO prima di usare i tasti
numerici.
È possibile programmare un massimo di 99
capitoli o tracce. Lo stesso capitolo o traccia può
essere programmato più di una volta.
1 Mentre il disco è fermo, premere
PLAY MODE ripetutamente per
visualizzare “PROGRAM” sulla
finestra del display sull’unità
principale.
Designazione del tempo
(Time search)
2
3
4
5
Riproduzione del
disco nell’ordine
desiderato
(riproduzione
programmata)
Schermo
Schermata della
programmazione
Riproduzione programmata/riproduzione casuale
FS-XA1[B]-04.fm Page 20 Tuesday, April 18, 2006 2:49 PM
21
2 Creare un programma
seguendo la descrizione sullo
schermo del televisore.
Fare riferimento a Come utilizzare i tasti
numerici (vedere pagina 15).
Il contenuto della programmazione varia a
seconda del tipo di disco.
DVD VIDEO: titoli e capitoli
VCD, SVCD, CD: tracce
DVD AUDIO, MP3/WMA:
Gruppi e tracce
Per selezionare un gruppo bonus DVD
AUDIO, eseguire prima le operazioni di
Riproduzione del gruppo Bonus a pagina
27 per eliminare la visualizzazione
dellindicazione BONUS.
Se il numero immesso dei capitoli o delle
tracce è superiore a 99, verrà visualizzata
lindicazione MEM FULL.
Per programmare sulla finestra del display
dell’unità principale, eseguire le seguenti
operazioni:
(1) Selezionare un titolo/gruppo usando i tasti
numerici.
(2) Designare un numero di capitolo/traccia
usando i tasti numerici.
Fare riferimento a Come utilizzare i tasti
numerici (vedere pagina 15).
Il numero del programma verrà
visualizzato sulla finestra del display (es.:
P2).
(3) Ripetere le operazioni (1) e (2) illustrate
sopra per completare la programmazione.
Quindi procedere alla fase
3.
NOTA
Il numero del gruppo/titolo lampeggia sulla finestra
del display dopo ciascuna fase di programmazione.
Solo per DVD VIDEO, DVD AUDIO o MP3/WMA: se
si preme ENTER invece del numero di traccia/
capitolo designato, verrà visualizzata l’indicazione
ALL e verranno programmate tutte le tracce/
capitoli nel gruppo/titolo selezionato.
3 Premere DVD/CD 3.
Per riprendere la riproduzione normale,
premere PLAY MODE ripetutamente per
visualizzare lindicazione di riproduzione
sulla finestra del display dellunità principale
quando il disco è fermo. Il contenuto del
programma non verrà cancellato.
Le seguenti operazioni cancellano il
contenuto del programma:
Premere
CANCEL
ripetutamente (i
programmi verranno cancellati uno ad uno)
Premere 7 quando il disco è fermo
Aprire il cassettino del disco
Spegnere il sistema
1 Premere ripetutamente PLAY
MODE per visualizzare
l’indicazione “RANDOM” sulla
finestra del display dell’unità
principale mentre il disco è
fermo.
Lindicazione RANDOM verrà visualizzata
anche sullo schermo del televisore.
2 Premere DVD/CD 3.
Non verranno riprodotti due volte lo stesso
capitolo o la stessa traccia.
Per riprendere la riproduzione normale,
premere PLAY MODE ripetutamente per
visualizzare lindicazione di riproduzione
sulla finestra del display dellunità principale
quando il disco è fermo.
Anche la riproduzione casuale viene
cancellata eseguendo le seguenti
operazioni:
Aprire il cassettino del disco
Spegnere il sistema
Non sarà possibile tornare alla traccia
precedente anche se si preme
ripetutamente 4 durante la riproduzione
casuale (si ritorna allinizio del capitolo o
traccia corrente).
Riproduzione del
disco in un ordine
casuale (riproduzione
casuale)
Operazioni avanzate
FS-XA1[B]-04.fm Page 21 Tuesday, April 18, 2006 2:49 PM
22
Fare riferimento a pagina 17 per riproduzione
ripetuta di file MP3/WMA/JPEG/ASF/DivX/
MPEG1/MPEG2.
Premere REPEAT durante la
riproduzione.
Ogni qualvolta si preme il pulsante, la
modalità di ripetizione e la sua indicazione
si modificano come segue:
Per DVD VIDEO
Per DVD VR
Per DVD AUDIO
SET/QP LINK
Ripetizione della
riproduzione di titolo/
capitolo/gruppo/traccia/
tutte le tracce (REPEAT)
Voci ripetute Sul
televisore
Nella finestrella
del display
Capitolo corrente
Titolo corrente
Annulla
Voci ripetute Sul
televisore
Nella finestrella
del display
Capitolo corrente
Programma
originale attuale
Tutti i programmi
originali
Attuale lista di
riproduzione
Annulla
Voci ripetute Sul
televisore
Nella finestrella
del display
Traccia corrente
Gruppo attuale
Annulla
CHAP
TITLE
OFF
CHAP
PG
ALL
PL
OFF
TRACK
GROUP
OFF
Riproduzione ripetuta
FS-XA1[B]-04.fm Page 22 Tuesday, April 18, 2006 2:49 PM
23
Per SVCD/VCD/CD
NOTA
Per dischi VCD e SVCD, l’operazione può essere
eseguita solo quando il disco è fermo o durante la
riproduzione con la funzione PBC disattivata.
È possibile impostare la modalità di ripetizione sulla
barra del menu. Per istruzioni al riguardo, fare
riferimento a “Ripetizione della riproduzione di una
parte designata (riproduzione ripetuta A-B)” (vedere
colonna a destra).
Per DVD VIDEO e DVD AUDIO, se la sorgente
viene impostata su FM, AM o AUX, la modalità di
ripetizione viene annullata.
Riproduzione ripetuta con la
riproduzione programmata o casuale
1 Premere ON SCREEN due volte
durante la riproduzione.
Verrà visualizzata la barra del menu (vedere
pagina 28).
2 Premere cursore 2/3 per
selezionare .
3 Premere ENTER.
4 Premere cursore 5/K per
visualizzare .
È possibile selezionare altre modalità di
ripetizione qui. Per altre modalità di
ripetizione, fare riferimento a Ripetizione
della riproduzione di titolo/capitolo/gruppo/
traccia/tutte le tracce (REPEAT)
(vedere
pagina 22)
.
5 Premere ENTER al punto di
partenza della parte da ripetere
(designata come punto A).
Licona corrispondente sulla barra del menu
è .
6 Premere ENTER al punto finale
della parte da ripetere
(designato come punto B).
Licona corrispondente sulla barra del menu
è e la parte compresa tra i punti A e
B sarà riprodotta ripetutamente.
La riproduzione ripetuta A-B viene
annullata dalle seguenti operazioni:
Premere 7.
Selezionare e premere ENTER
due volte.
Cambia la traccia o il file corrente.
NOTA
La riproduzione ripetuta A-B è possibile solo se i
punti A e B sono situati sullo stesso titolo o traccia.
La riproduzione ripetuta A-B non è possibile durante
la riproduzione PBC, programmata, casuale e
ripetuta.
È possibile eseguire la riproduzione ripetuta A-B
con il pulsante REPEAT A-B del telecomando.
Con alcuni dischi DVD la funzione di riproduzione
ripetuta A-B non è disponibile.
Voci ripetute Sul
televisore
Nella finestrella
del display
Traccia corrente
Tutte le tracce
Annulla
Voci ripetute Sul
televisore
Nella finestrella
del display
Capitolo/traccia
corrente
o REPEAT
STEP
Tutte le tracce
durante la
riproduzione
programmata/
casuale
o REPEAT
ALL
Annulla
o nessuna
indicazione
TRACK
ALL
OFF
STEP
ALL
OFF
Ripetizione della
riproduzione di una
parte designata
(riproduzione ripetuta A-
B)
OFF
OFF
A B
A-
A-B
A-B
Operazioni avanzate
FS-XA1[B]-04.fm Page 23 Tuesday, April 18, 2006 2:49 PM
24
1 Premere SUBTITLE durante la
riproduzione di un disco
contenente sottotitoli in diverse
lingue.
Ogni qualvolta il pulsante viene premuto, i
sottotitoli vengono alternativamente attivati
e disattivati.
2 Premere cursore 5/K per
selezionare la lingua dei
sottotitoli.
Per un codice lingua del tipo AA, fare
riferimento a Codici lingua (vedere
pagina 42).
La visualizzazione delle lingue dei sottotitoli
può variare a seconda del disco.
3 Per rimuovere la finestra
attendere che trascorrano
alcuni minuti oppure premere
ENTER.
NOTA
È inoltre possibile eseguire l’operazione con la
barra del menu (vedere pagina 28).
Per dischi SVCD, ogni volta che si preme
SUBTITLE nella fase
1, si alterneranno il tipo di
sottotitolo e OFF (disattivato).
1
Premere AUDIO durante la
riproduzione di un disco
contenente diverse lingue audio.
Ogni qualvolta si preme il pulsante, la
lingua dellaudio si modifica. La lingua
dellaudio può anche essere cambiata
premendo cursore 5/
K.
Per un codice lingua del tipo AA, fare
riferimento a Codici lingua (vedere
pagina 42).
Le indicazioni ST, L e R visualizzate
durante la riproduzione di dischi VCD, SVCD o
DVD VR rispettivamente corrispondono a
Stereo, Audio sinistro e Audio destro.
Con i dischi DivX sullo schermo del
televisore appare esclusivamente il numero
corrispondente alla lingua.
2
Per rimuovere la finestra
attendere che trascorrano alcuni
minuti oppure premere ENTER.
NOTA
È inoltre possibile eseguire l’operazione con la barra
del menu (vedere pagina 28).
1 Premere ANGLE durante la
riproduzione di una scena con
più angolature di visuale.
Ogni qualvolta si preme il pulsante,
langolatura della visuale si modifica.
Langolatura può anche essere cambiata
premendo cursore 5/
K.
2 Attendere alcuni secondi o
premere ENTER per uscire dalla
finestra.
NOTA
È inoltre possibile eseguire l’operazione con la barra
del menu (vedere pagina 28).
Selezione dei sottotitoli
SET/QP LINK
(solo per immagini in movimento)
Schermo TV
Es.:
Selezione della lingua
dell’audio
Selezione di una
angolatura della visuale
Schermo TV
Es.:
(solo per immagini in movimento)
Schermo TV
Es.:
Altre funzioni utili
FS-XA1[B]-04.fm Page 24 Tuesday, April 18, 2006 2:49 PM
25
1
Premere ZOOM durante la
riproduzione o durante la pausa.
Ogni qualvolta si preme il pulsante, viene
modificato lingrandimento dellimmagine.
Per JPEG, non è possibile cambiare
lingrandimento dellimmagine durante la
riproduzione per diapositive.
2
Selezionare la porzione che si
vuole visualizzare con il cursore
5/K/2/3
.
Per riprendere la riproduzione normale,
selezionare ZOOM OFF nella fase 1.
NOTA
Durante la riproduzione di file ASF, può accadere che
i pulsanti 5/K/2/3 non funzionino nella fase 2.
1 Premere VFP durante la
riproduzione o la pausa.
Verrà visualizzata limpostazione corrente
sullo schermo del televisore.
2 Premere cursore 2/3 per
selezionare la modalità VFP.
Si consiglia di selezionare NORMAL in
condizioni normali, o CINEMA se la stanza
è scura. Dopo aver selezionato NORMAL
o CINEMA, passare alla fase
7
.
Quando si è selezionato USER 1 o
USER 2, è possibile eseguire la
regolazione nei particolari nelle operazioni
successive alla fase
3.
3 Premere cursore 5/K per
selezionare una voce da
regolare.
4 Premere ENTER.
5 Premere cursore 5/K per
cambiare il valore.
GAMMA: Consente di regolare la gamma
se il colore neutro risulta troppo chiaro o
troppo scuro. La luminosità dellarea scura
e chiara viene conservata.
BRIGHTNESS: Consente di regolare la
luminosità se limmagine risulta
complessivamente troppo chiara o troppo
scura.
CONTRAST: Consente di regolare il
contrasto se le posizioni lontana e vicina
risultano non naturali.
SATURATION: Consente di regolare la
saturazione se limmagine tende al bianco
o al nero.
TINT: Consente di regolare la sfumatura se
il tono della pelle non è naturale.
SHARPNESS: Consente di regolare la
nitidezza se limmagine risulta poco nitida.
6 Premere ENTER.
Per regolare altre voci, andare alla fase 3.
7 Premere VFP per uscire dalla
finestra.
NOTA
Se non viene eseguita alcuna operazione per
numerosi secondi durante la procedura, le
impostazioni eseguite fino a quel punto saranno
memorizzate automaticamente.
“VFP” è un’abbreviazione di “Video Fine Processor”.
Premere DVD LEVEL/ durante la
riproduzione.
In tal modo le voci musicali o i dialoghi del film si
udiranno in modo chiaro.
Ogni qualvolta si preme e mantiene premuto il
pulsante la funzione di schiarimento della voce
si attiva o si disattiva.
NOTA
La funzione di schiarimento della voce opera solamente
con i dischi multicanale codificati per il canale centrale.
Ingrandimento
dell’immagine (ZOOM)
Regolazione del tono
dell’immagine (VFP)
(solo per immagini in movimento)
(solo per immagini in movimento)
Per una maggiore
chiarezza dei dialoghi
(CLEAR VOICE)
GAMMA
Schermo TV
Es.:
Operazioni avanzate
FS-XA1[B]-04.fm Page 25 Tuesday, April 18, 2006 2:49 PM
26
Altre funzioni utili (continua)
I due diffusori producono un effetto simile al sonoro in
surround.
1
Premere 3D PHONIC durante la
riproduzione.
Ogni qualvolta il pulsante viene premuto, la
modalità 3D PHONIC si modifica come segue:
Quando 3D PHONIC è attivato, lindicazione
3D PHONIC
viene visualizzata e gli
indicatori di 3D PHONIC si accendono sulla
finestra del display.
NOTA
3D PHONIC funziona per i diffusori e le cuffie.
Quando si produce rumore o il suono viene distorto,
impostare 3D PHONIC su OFF (disattivato).
Questa funzione non è utilizzabile con alcuni dischi
DVD Audio.
La funzione 3D PHONIC non opera con i dischi ASF/
DivX/MPEG1/MPEG2 ed inoltre non produce alcun
effetto audio anche quando appare “ACTION”,
“DRAMA” o “THEATER”.
Laudio di DVD VIDEO può essere registrato ad un
livello inferiore (volume) rispetto alla maggior parte
degli altri tipi di dischi. Se la differenza non è di
gradimento dellutente, regolare il livello DVD.
1 Premere DVD LEVEL/ durante
la riproduzione.
Ogni volta che si preme il pulsante, il livello
si alterna tra NORMAL (normale),
MIDDLE (medio) e HIGH (alto).
Selezionare il livello mentre si ascolta la
riproduzione.
NOTA
Il livello DVD funziona solo per la riproduzione di un
disco DVD VIDEO o DVD VR.
Anche se il livello DVD viene modificato, il livello di
uscita del terminale di uscita audio digitale rimarrà
immutato.
Nella modalità Progressive è possibile ottenere
immagini migliori.
IMPORTANTE
Per vedere le immagini nella modalità
progressiva è necessario collegare il sistema e
il televisore per mezzo del cavo video
componente.
Se tuttavia il televisore in uso non è provvisto
del terminale d’ingresso video componente
mantenere l’impostazione della modalità
interallacciata.
Tenere premuto SCAN MODE per 4
secondi quando non è caricato
alcun disco o quando il disco è
fermo.
Ogni volta che si tiene premuto il pulsante, la
modalità di scansione si alterna tra
PROGRESSIVE e INTERLACE.
NOTA
Modalità progressiva:
Tutte le linee di scansione saranno visualizzate
insieme. È possibile ottenere immagini con
risoluzione più alta rispetto a quelle della modalità
interallacciata.
Modalità interallacciata:
È un metodo di immagine convenzionale. Apparirà,
in alternanza con l’altra metà, una metà delle linee
di scansione visualizzate nella modalità
progressiva.
Creazione di un sonoro
realistico (3D PHONIC)
FM AM
3D PHONIC
Schermo TV
Es.:
ACTION : adatto per film dazione,
programmi sportivi o altri
programmi dinamici.
DRAMA : per creare una atmosfera
naturale e rilassante.
THEATER : per ottenere un effetto sonoro
simile a quello di una sala
cinematografica.
OFF : annulla 3D PHONIC
(impostazione iniziale).
Regolazione del livello
di riproduzione (DVD
LEVEL)
Immagini migliori (SCAN
MODE)
FS-XA1[B]-04.fm Page 26 Tuesday, April 18, 2006 2:49 PM
27
NOTA
Impostare il selettore modalità del
telecomando su AUDIO prima di usare i tasti
numerici.
Alcuni dischi DVD AUDIO contengono un gruppo
speciale, chiamato gruppo Bonus.
NOTA
Questa operazione può essere eseguita quando
l’indicazione “BONUS” s’illumina sulla finestra del
display dell’unità principale.
1 Premere GROUP/TITLE
ripetutamente durante la
riproduzione per selezionare un
gruppo bonus.
Viene visualizzata lindicazione KEY_ _ _ _
sullo schermo del televisore e sulla finestra
del display dellunità principale.
Il gruppo bonus normalmente è registrato
come ultimo gruppo.
2 Premere i tasti numerici per
inserire in codice pin (4 cifre).
Il metodo relativo al codice pin può variare a
seconda del disco.
3 Premere ENTER.
Quando viene inserito un codice pin
corretto, lindicazione BONUS scompare
e inizia la riproduzione del gruppo bonus.
Se si è inserito un codice scorretto,
riprovare ad inserire il codice pin corretto.
In alcuni dischi DVD AUDIO sono registrate delle
immagini fisse, tra le quali vi sono delle immagini
chiamate B.S.P. (immagini fisse consultabili).È
possibile consultare queste immagini come se si
sfogliassero delle pagine.
NOTA
Questa operazione può essere eseguita quando
l’indicazione “B.S.P.” s’illumina sulla finestra del
display dell’unità principale.
1 Premere PAGE durante la
riproduzione.
Ogni qualvolta si preme il pulsante, viene
visualizzata limmagine fissa successiva. È
inoltre possibile sfogliare le immagini usando
il cursore
5
/
K
.
2
Per rimuovere la finestra
attendere che trascorrano alcuni
minuti oppure premere ENTER.
FM AM
Riproduzione del gruppo
Bonus
Immagini fisse
consultabili (B.S.P.)
Schermo TV
Es.:
Funzioni specifiche per DVD AUDIO
Operazioni avanzate
FS-XA1[B]-04.fm Page 27 Tuesday, April 18, 2006 2:49 PM
28
NOTA
Impostare il selettore modalità del
telecomando su AUDIO prima di usare i
tasti numerici.
Questa operazione può essere eseguita quando un
disco è presente nel cassettino. Alcune funzioni
potrebbero non funzionare quando il disco è fermo.
1 Premere ON SCREEN due volte.
La barra di stato e la barra del menu saranno
visualizzate sullo schermo del televisore.
2 Premere cursore 2/3 per
selezionare una voce
desiderata.
3 Premere ENTER.
La funzione selezionata può essere
impostata. Per il contenuto
dellimpostazione, fare riferimento a
Elenco funzioni di seguito.
La funzione attualmente attiva appare
evidenziata in blu.
Per eliminare la barra del menu è
sufficiente premere ON SCREEN.
Elenco funzioni
Per le funzioni che non hanno una descrizione
speciale delle operazioni, premere cursore 5/
K
per selezionare e premere ENTER per attivare.
Informazioni visualizzate sulla barra di stato
DVD VIDEO/DVD AUDIO/DVD VR
(lesempio illustrato di seguito si riferisce a DVD
VIDEO)
VCD/SVCD/CD/ASF/DivX/MPEG1/MPEG2
(lesempio illustrato di seguito si riferisce a CD)
SET/QP LINK
Lesempio illustrato sopra è per DVD VIDEO.
Barra di stato
Barra del menu
Selezione tempo su display
Selezionare la funzione per cambiare le
informazioni di tempo nella finestra del
display sullunità principale e nella barra di
stato. Ogni volta che si preme
ENTER
si
alternano diverse visualizzazioni sul tempo.
DVD VIDEO/DVD AUDIO
(funzionamento durante la riproduzione)
TOTAL : tempo di riproduzione trascorso
del titolo/gruppo corrente.
T.REM : tempo di riproduzione rimanente
del titolo/gruppo corrente.
TIME : tempo di riproduzione trascorso
del capitolo/traccia correnti.
REM : tempo di riproduzione rimanente
del capitolo/traccia correnti.
DVD VR (funzionamento durante la
riproduzione)
TOTAL : tempo di riproduzione trascorso
del titolo/gruppo corrente.
T.REM : tempo di riproduzione rimanente
del titolo/gruppo corrente.
CD (funzionamento durante la
riproduzione)/VCD/SVCD
TIME : tempo di riproduzione trascorso
della traccia corrente.
REM : tempo di riproduzione rimanente
della traccia corrente.
TOTAL : tempo di riproduzione trascorso
del disco corrente.
T.REM : tempo di riproduzione rimanente
del disco corrente.
Vedere pagina 22
.
Vedere pagina 20
.
Ricerca capitolo (DVD VIDEO/
DVD VR)/ricerca traccia (DVD
AUDIO)
Seleziona capitolo/traccia. Premere i tasti
numerici per immettere il numero di capitolo/
traccia e premere
ENTER
.
Es.:
Lingua audio/Audio (DVD VIDEO/
DVD AUDIO/VCD/SVCD)
Vedere pagina 24.
Lingua sottotitoli (DVD VIDEO/
DVD VR/SVCD)
Vedere pagina 24.
(DVD VIDEO/DVD AUDIO)
Vedere pagina 24.
Cambio pagina (DVD AUDIO)
Sfoglia immagini fisse (B.S.P.) registrate su un
disco DVD AUDIO (vedere pagina 27).
TIME
Modalità di
ripetizione
Ricerca in base al
tempo
TRACK
CHAP.
/
5
2
4
5:
24:
Angolatura
visuale
PAGE
Tipo di segnale sonoro
DVD VIDEO:
Numero titolo in riproduzione
DVD AUDIO:
Numero gruppo in riproduzione
DVD VR:
Numero del programma originale (PG) o della lista di riproduzione (PL)
corrente.
Tempo Stato della
riproduzione
DVD VIDEO/DVD VR:
Numero capitolo in riproduzione
DVD AUDIO:
Numero traccia corrente
Modalità di riproduzione
VCD/SVCD/CD: Numero traccia corrente
ASF/DivX/MPEG1/MPEG2: Stato della modalità di
ripetizione
Tempo Stato della
riproduzione
(Vedere pagina 15.)
Uso della barra del menu
FS-XA1[B]-04.fm Page 28 Tuesday, April 18, 2006 2:49 PM
29
NOTA
Il segno dello stato della riproduzione ha lo stesso
significato del segno della guida su schermo (vedere
pagina 15).
Le impostazioni iniziali del sistema possono
essere cambiate a seconda dell’ambiente in cui
viene usato il sistema.
NOTA
Impostare il selettore modalità del
telecomando su AUDIO prima di usare i
tasti numerici.
La parte superiore e inferiore della schermata delle
preferenze potrebbero non essere visualizzate su
un televisore a grande schermo. Regolare le
dimensioni dell’immagine sul televisore.
Premere SET UP con il disco fermo
o senza disco nel cassettino (verrà
visualizzata l’indicazione “NO
DISC”).
Sul televisore verrà visualizzata la
seguente schermata.
Procedere con le operazioni seguendo la
descrizione sullo schermo del televisore.
NOTA
Se la lingua selezionata non è registrata sul disco,
verrà visualizzata la lingua sostitutiva.
Per un codice lingua come “AA”, fare riferimento a
“Codici lingua” (vedere pagina 42).
Operazioni di base
ENGLISH
LANGUAGE
Voci Indice
MENU LANGUAGE
Consente di selezionare la lingua per il menu
di DVD VIDEO.
AUDIO
LANGUAGE
Consente di selezionare la lingua audio per
DVD VIDEO.
SUBTITLE
Consente di selezionare la lingua dei sottotitoli
per DVD VIDEO.
ON SCREEN
LANGUAGE
Consente di selezionare la lingua visualizzata
sulle schermate di preferenza.
PICTURE
Voci Indice ( : impostazione iniziale)
MONITOR
TYPE
Consente di selezionare un metodo di
visualizzazione adatto al proprio televisore.
16 : 9:
Da selezionare con lo
schermo TV di normale
panoramicità.
:
Selezionare questa
opzione se il formato
dello schermo è 4:3.
Durante la
visualizzazione di
immagini wide screen, ai margini inferiore e
superiore dello schermo appariranno delle
barre nere.
4 : 3 PS (Pan Scan):
Selezionare questa
opzione se il formato
dello schermo è 4:3.
Durante la riproduzione
di immagini wide screen
non appariranno le barre nere. (Se il disco
non è compatibile con Pan Scan, limmagine
sarà visualizzata nel formato Letter Box).
PICTURE
SOURCE
Selezionare una voce adatta alla sorgente
video.
Il tipo di sorgente video (un video o un film)
viene selezionato automaticamente.
FILM:
Selezionare questa opzione quando si
desidera vedere un film o un video registrato
con metodo di scansione progressiva.
VIDEO:
Selezionare questa opzione quando si
desidera vedere un video normale.
SCREEN
SAVER
Selezionare la modalità Screen Saver
scegliendo tra / OFF (la modalità Screen
Saver si attiva quando non è stata eseguita
alcuna operazione per circa 5 minuti
dallultima visualizzazione di unimmagine
fissa).
FILE TYPE Selezionare una voce adatta al tipo di file.
:
Selezionare questa opzione quando si vuole
riprodurre file MP3/WMA.
STILL PICTURE:
Selezionare questa opzione quando si vuole
riprodurre file JPEG.
VIDEO:
Selezionare questa opzione quando si vuole
riprodurre file ASF/DivX/MPEG1/MPEG2.
4 : 3 LB (Letter Box)
AUTO:
ON
AUDIO
Preferenze
Operazioni avanzate
FS-XA1[B]-04.fm Page 29 Tuesday, April 18, 2006 5:21 PM
30
Preferenze (continua)
AUDIO
Voci Indice ( : impostazione iniziale)
DIGITAL
AUDIO
OUTPUT
Selezionare un tipo di segnale di uscita tra
i seguenti che siano compatibili con il
dispositivo collegato al terminale di uscita
audio digitale (amplificatore A/V, ecc.).
(Vedere la tabella delle voci di preferenza e
dei segnali di uscita.)
PCM ONLY:
Dispositivo corrispondente solo al formato
lineare PCM.
DOLBY DIGITAL/PCM:
Decodificatore Dolby digital o un
dispositivo avente la stessa funzione.
:
Decodificatore DTS/Dolby digital o un
dispositivo avente la stessa funzione.
DOWN MIX Consente di cambiare il segnale dal
terminale di uscita digitale di DVD VIDEO
a seconda del dispositivo collegato.
Selezionare questa opzione quando
DIGITAL AUDIO OUTPUT è impostato su
PCM ONLY.
DOLBY SURROUND:
Un dispositivo integrato nel decodificatore
Dolby Pro Logic.
:
Un dispositivo ordinario.
Quando è attivata lopzione 3D
PHONIC, Down Mix non funziona.
D (Dynamic).
RANGE
COMPRESSION
Consente di regolare le differenze tra un
volume alto e un volume basso durante la
riproduzione a volume basso (solo per
DVD registrati con Dolby digital).
:
D. Range Compression funziona
automaticamente.
ON:
D. Range Compression funziona sempre.
STREAM/PCM
STEREO
AUTO
OTHERS
Voci Indice ( : impostazione iniziale)
RESUME Selezionare /OFF. (Vedere pagina 18)
ON SCREEN
GUIDE
Selezionare /OFF. (Vedere pagina 15)
DivX
REGISTRATION
Il sistema dispone di un proprio codice di
registrazione. Se necessario è possibile
verificare il codice di registrazione. Una
volta riprodotto un disco per il quale il
codice di registrazione del sistema viene
sovrascritto per motivi di protezione dei
diritti dautore.
ON
ON
Tabella delle relazioni tra le voci di preferenza di DIGITAL AUDIO OUTPUT e i segnali
d’uscita
NOTA
Durante la riproduzione di alcuni DVD, i segnali digitali possono venire emessi con 20 bit o 24 bit (al bitrate originale)
attraverso il terminale OPTICAL DIGITAL OUT, purché i dischi non siano protetti dalla duplicazione.
Disco riprodotto
DIGITAL AUDIO OUTPUT
STREAM/PCM DOLBY DIGITAL/PCM PCM ONLY
48 kHz, 16/20/24 bit
PCM lineare DVD VIDEO
PCM lineare DVD VIDEO, 96 kHz
PCM lineare stereo, 48 kHz, 16 bit
48/96/192 kHz,
PCM lineare DVD AUDIO 16/20/24 bit
44,1/88,2/176,4 kHz,
PCM lineare DVD AUDIO 16/20/24 bit
PCM lineare stereo, 44,1 kHz, 16 bit
DTS DVD VIDEO
DTS bit stream PCM lineare stereo, 48 kHz, 16 bit
DOLBY DIGITAL DVD VIDEO/
DVD AUDIO
DOLBY DIGITAL bit stream
PCM lineare stereo,
48 kHz, 16 bit
CD/VCD/SVCD
PCM lineare stereo, 44,1 kHz, 16 bit / PCM lineare, 48 kHz, 16 bit
DTS CD
DTS bit stream PCM lineare, 44,1 kHz, 16 bit
Dischi MP3/WMA/DivX/MPEG1/MPEG2
PCM lineare stereo, 32/44,1/48 kHz, 16 bit
FS-XA1[B]-04.fm Page 30 Tuesday, April 18, 2006 5:21 PM
31
NOTA
Impostare il selettore modalità del
telecomando su AUDIO prima di usare i tasti
numerici.
1 Premere FM o AM.
2
Premere
4
/
x
per selezionare
la stazione (frequenza).
Sintonizzazione automatica:
Tenere premuto
4
/
x
finché il sistema
inizia la ricerca, quindi rilasciare il pulsante.
Durante la ricerca s’illumina l’indicatore AUTO.
Quando il sistema si sintonizza su una
stazione con segnale di forza sufficiente, la
ricerca si interrompe automaticamente.
Per interrompere la ricerca manualmente,
premere 4/x.
Sintonizzazione manuale:
Ogni volta che viene premuto
4/
x
, la
frequenza cambia.
Quando l’unità si sintonizza su un
programma stereo FM, sul display s’illumina
anche l’indicatore ST (Stereo).
NOTA
Se il programma FM stereo su cui si è sintonizzati è
disturbato da rumore, la ricezione può essere
migliorata premendo
FM MODE
per passare alla
modalità mono. Se si preme di nuovo
FM MODE
, o ci
si sintonizza su un’altra stazione, la modalità di
ricezione ritorna automaticamente su stereo.
Preimpostando le stazioni nel sistema si facilita la
sintonizzazione su una stazione.
Il sistema memorizza fino a 30 stazioni FM e fino a
15 stazioni AM.
1 Selezionare la stazione che si
desidera memorizzare (per la
modalità di selezione si prega di
vedere la colonna a sinistra).
2 Premere MEMORY.
L’indicazione “MEMORY” lampeggia sulla
finestra del display per qualche istante.
3 Selezionare il numero che si
desidera memorizzare
premendo i tasti numerici
mentre sta lampeggiando
l’indicazione “MEMORY”.
Fare riferimento a “Come utilizzare i tasti
numerici” (vedere pagina 15).
La selezione può anche essere eseguita
premendo
1/y.
4 Premere MEMORY mentre il
numero selezionato lampeggia
L’indicazione “STORED” viene visualizzata
sulla finestra del display e la stazione viene
memorizzata.
NOTA
Memorizzando una nuova stazione sul numero di
canale utilizzato per una stazione usata, si cancella
tale stazione.
Una volta memorizzate nuove stazioni, non
scollegare il cavo di alimentazione c.a. per
spegnere il sistema. In questo caso vengono infatti
cancellate le nuove stazioni predefinite.
1 Premere FM o AM e selezionare
FM o AM.
2 Premere i tasti numerici per
selezionare il numero di
memoria di una stazione su cui
ci si vuole sintonizzare.
Fare riferimento a “Come utilizzare i tasti
numerici” (vedere pagina 15).
La selezione può anche essere eseguita
premendo
1/y.
Selezione di una stazione
FM AM
Preimpostazione delle
stazioni
Sintonizzazione su una
stazione predefinita
Ascolto di una trasmissione radio
Ascolto della radio
FS-XA1[B]-05.fm Page 31 Tuesday, April 18, 2006 2:49 PM
32
Radio Data System consente alle stazioni FM di
trasmettere un segnale supplementare oltre ai
normali segnali del programma. Ad esempio, le
stazioni inviano i loro nomi, nonché informazioni
sul tipo di programma che trasmettono, vale a dire
programmi sportivi, musicali, ecc.
Quando si sintonizza il sistema su una stazione
FM che fornisce il servizio Radio Data System, il
corrispondente indicatore s’illumina nella
finestrella del display.
Con questo sistema, è possibile ricevere i seguenti
tipi di segnali Radio Data System:
NOTA
L’Radio Data System non è disponibile per le
trasmissioni AM (MW).
L’Radio Data System potrebbe non funzionare
correttamente se la stazione sintonizzata non sta
trasmettendo correttamente il segnale Radio Data
System o se il segnale è debole.
Per mostrare le informazioni dei segnali Radio
Data System
Mentre si ascolta una stazione FM,
premere DISPLAY MODE.
Ad ogni pressione del tasto, l’indicazione sulla
finestrella del display cambia.
Relativamente ai caratteri mostrati sulla
finestrella del display
Quando appaiono segnali PS, PTY o RT sulla
finestra del display, alcuni caratteri e simboli
speciali potrebbero non venire visualizzati
correttamente.
NOTA
Se la ricerca termina improvvisamente, “PS”, “PTY” e
“RT” non compaiono sulla finestra del display.
Uso del Radio Data
System durante la
ricezione delle stazioni
FM
PS
(Program Service)
Mostra i nomi delle
stazioni conosciute.
PTY
(Program Type)
Mostra il tipo di
programma trasmesso.
RT
(Radio Text)
Mostra i messaggi di
testo trasmessi dalla
stazione.
Enhanced Other
Network
Vedere pagina 34.
Durante la ricerca, compare
l’indicazione “PS” e quindi
vengono visualizzati i nomi
delle stazioni. Se la stazione
non trasmette alcun segnale,
sul display viene visualizzato
“NO PS”.
Durante la ricerca, viene
visualizzato “PTY” e quindi il
tipo di programma
trasmesso. Se la stazione
non trasmette alcun segnale,
sul display viene visualizzato
“NO PTY”.
Durante la ricerca, viene
visualizzato “RT” e quindi i
messaggi di testo inviati dalla
stazione. Se la stazione non
trasmette alcun segnale, sul
display viene visualizzato
“NO RT”.
Frequenza Frequenza della stazione
(servizio non Radio Data
System).
Ricezione di stazioni FM con il Radio Data System
FS-XA1[B]-05.fm Page 32 Tuesday, April 18, 2006 5:22 PM
33
Ricerca di un programma in base ai
codici PTY
Uno dei vantaggi del servizio Radio Data System è
che consente di individuare un tipo specifico di
programma tra i canali predefiniti (vedere
pagina 31) specificando i codici PTY.
Per cercare un programma tramite i codici PTY
NOTA
Prima di iniziare l’operazione;
La funzione di ricerca PTY è applicabile solo alle
stazioni predefinite.
Per arrestare la ricerca in qualsiasi momento,
premere
PTY SEARCH durante la ricerca.
Esiste un limite di tempo nell’effettuare le operazioni
seguenti. Se l’impostazione viene annullata prima di
aver terminato, iniziare di nuovo dalla fase
1.
1 Mentre si ascolta una stazione
FM, premere PTY SEARCH.
SELECT PTY lampeggia sulla finestra del
display.
Mentre SELECT PTY lampeggia:
2 Premere PTY SELECT + o PTY
SELECT – finché non compare il
codice PTY sulla finestra del
display.
Per i dettagli, vedere Descrizione dei codici
PTY (pagina 34).
Mentre il codice PTY selezionato al punto
2 è
ancora visualizzato sulla finestra del display:
3 Premere nuovamente PTY
SEARCH.
Durante la ricerca, SEARCH e il codice PTY
selezionato si alternano sulla finestra del
display.
Il sistema effettua la ricerca tra le 30 stazioni
FM preselezionate, si arresta quando trova
quella selezionata e si sintonizza su tale
stazione.
Per continuare la ricerca dopo il primo arresto
Premere di nuovo PTY SEARCH mentre le
indicazioni sulla finestra del display lampeggiano.
Se non viene individuato alcun programma, sul
display viene visualizzato NOT FOUND.
SVCDVD-A
SVCDVD-A
SVCDVD-A
SVCDVD-A
Ascolto della radio
FS-XA1[B]-05.fm Page 33 Tuesday, April 18, 2006 2:49 PM
34
Descrizione dei codici PTY
NOTA
La classificazione dei codici PTY per alcune stazioni
radio FM può variare rispetto all’elenco riportato sopra.
Passaggio temporaneo a trasmissioni
preferite
Un altro comodo servizio Radio Data System è
chiamato “Enhanced Other Networks”.
Questo servizio consente al sistema di passare
temporaneamente a una trasmissione di propria
scelta (TA, NEWS e/o INFO) da una stazione
diversa, ad esclusione dei seguenti casi:
Quando si sta ascoltando una stazione non
Radio Data System (tutte le stazioni AM e MW,
alcune stazioni FM e altre sorgenti).
Quando il sistema si trova in modalità di attesa.
NOTA
Prima di iniziare le operazioni;
La funzione Enhanced Other Network è applicabile
solo alle stazioni preselezionate.
Premere ripetutamente TA/News/
Info finché l’indicatore del tipo di
programma (TA/NEWS/INFO)
desiderato non appare sulla
finestra del display.
Ad ogni pressione del tasto, l’indicatore sulla
finestrella del display cambia.
NEWS: Notiziario.
AFFAIRS: Programma per argomenti che
approfondisce o amplia le
notizie: dibattiti o analisi.
INFO: Programmi il cui scopo è fornire
consigli in senso lato.
SPORT: Programmi relativi a qualsiasi
aspetto degli sport.
EDUCATE: Programmi educativi.
DRAMA: Tutti i radiodrammi e le serie a
puntate.
CULTURE: Programmi relativi a qualsiasi
aspetto della cultura nazionale o
regionale, inclusi lingua, teatro,
ecc.
SCIENCE: Programmi relativi alle scienze
naturali e alla tecnologia.
VARIED:
Utilizzato per programmi basati
principalmente sui dialoghi, quali
quiz, giochi con risposte di
esperti alle domande del pubblico
e interviste a personalità.
POP M: Musica commerciale di interesse
popolare.
ROCK M: Musica rock.
EASY M: Musica contemporanea
considerata “musica leggera”.
LIGHT M: Musica strumentale e opere
vocali o corali.
CLASSICS: Concerti di grandi opere
orchestrali, sinfonie, musica da
camera, ecc.
OTHER M: Musica che non rientra in
nessuna delle altre categorie.
WEATHER: Programmi meteorologici e
previsioni del tempo.
FINANCE: Aggiornamenti sulla borsa, sul
commercio, ecc.
CHILDREN: Programmi per bambini.
SOCIAL: Programmi relativi a sociologia,
storia, geografia, psicologia e
società.
RELIGION: Programmi religiosi.
PHONE IN:
Programmi che prevedono la
partecipazione del pubblico, che
esprime le sue opinioni per telefono
o in un forum aperto a tutti.
TRAVEL: Informazioni sui viaggi.
LEISURE: Programmi relativi ad attività
ricreative.
JAZZ: Musica jazz.
COUNTRY: Canzoni che derivano dalla
tradizione musicale del Sud degli
Stati Uniti o che la seguono.
NATION M: Musica popolare attuale della
propria nazione o regione nella
lingua nazionale.
OLDIES: Musica del cosiddetto “periodo
d’oro” della musica pop.
FOLK M: Musica che ha le sue radici nella
cultura musicale di una nazione
specifica.
DOCUMENT: Programmi relativi ad argomenti
basati su fatti realmente
accaduti, presentati con stile
investigativo.
TEST: Trasmissioni per provare
apparecchiature o unità di
trasmissione di emergenza.
ALARM: Annunci di emergenza.
NONE: Nessun tipo di programma,
programma non definito o
difficile da categorizzare in tipi
specifici.
TA Informazioni sul traffico nella zona.
NEWS Notiziario.
INFO Programmi informativi, nel senso
più ampio del termine.
3D PHONIC
TA NEWS INFO
SVCDVD-A
Indicatori TA/NEWS/INFO
Ricezione di stazioni FM con il Radio Data System (continua)
FS-XA1[B]-05.fm Page 34 Monday, April 24, 2006 9:20 AM
35
Per arrestare lascolto del programma
selezionato dalla funzione Enhanced Other
Network
Premere ripetutamente TA/News/Info finché
lindicatore del tipo di programma (TA/NEWS/
INFO) desiderato non scompare dalla finestra del
display. Il sistema esce dalla modalità di attesa
Enhanced Other Network e ritorna alla stazione
selezionata in precedenza.
Esempi del funzionamento del sistema
Enhanced Other Network
Caso 1
Qualora non vi sia alcuna stazione che trasmette
il programma selezionato
Il sistema continua a restare sintonizzato sulla
stazione attuale.
Quando una stazione inizia a trasmettere il
programma selezionato, il sistema passa
automaticamente a tale stazione. La spia del
codice PTY ricevuto inizia a lampeggiare.
Quando il programma termina, il sistema ritorna
alla stazione sintonizzata in precedenza, ma la
funzione Enhanced Other Network rimane attivata.
Caso 2
Qualora la stazione FM che si sta ascoltando stia
trasmettendo il programma selezionato
Il sistema continua a ricevere la stazione, ma
lindicatore del codice PTY ricevuto inizia a
lampeggiare.
Quando il programma termina, lindicatore del
codice PTY ricevuto smette di lampeggiare e
rimane illuminato, ma la funzione Enhanced Other
Network rimane attivata.
NOTA
Nella modalità di attesa Enhanced Other Network,
se si cambia la sorgente da riprodurre, la modalità
di attesa Enhanced Other Network viene annullata
temporaneamente.
Se si cambia di nuovo la sorgente su FM, il sistema
ritorna alla modalità di attesa Enhanced Other
Network.
I dati della funzione Enhanced Other Network inviati
da alcune stazioni potrebbero non essere
compatibili con questo sistema.
La funzione Enhanced Other Network non è
operativa per alcune stazioni FM dotate di servizio
Radio Data System.
Quando si ascolta un programma sintonizzato dalla
funzione Enhanced Other Network, la stazione non
cambia anche se un’altra stazione inizia a
trasmettere un programma con gli stessi dati
Enhanced Other Network.
Durante l’ascolto di un programma sintonizzato
dalla funzione Enhanced Other Network, è possibile
utilizzare solo
TA/News/Info e DISPLAY MODE
come tasti di comando del sintonizzatore.
Ascolto della radio
FS-XA1[B]-05.fm Page 35 Tuesday, April 18, 2006 2:49 PM
36
Collegare laltro dispositivo audio al sistema
(vedere pagina 10).
1 Premere AUX.
La sorgente diventa AUX.
Ad ogni pressione del tasto la sorgente si
alterna tra AUX 1 (sul lato frontale) e AUX 2
(sul lato posteriore).
2 Iniziare lascolto con laltro
dispositivo audio.
Per ulteriori informazioni, fare riferimento al
manuale di istruzioni del dispositivo.
3 Regolare il volume e la qualità
del suono del sistema (vedere
pagina 16).
Con la funzione QP Link (Quick Portable Link) è
comodo avviare la riproduzione del dispositivo
audio portatile collegato alla presa AUX 1.
•È necessario regolare il volume dellapparecchio
audio portatile ad un livello sufficientemente
elevato da consentire al sistema di rilevarne il
segnale.
La funzione QP Link è disponibile anche quando
il sistema è in standby.
Tenere premuto SET/QP LINK.
Ogni qualvolta si preme e si mantiene premuto il
pulsante la funzione QP Link si attiva o si
disattiva.
Allattivazione della funzione QP Link appare
QPL ON.
Quando la funzione QP Link è attiva, il
collegamento di un apparecchio audio portatile alla
presa AUX 1 e quindi lavvio della riproduzione
danno corso alle seguenti operazioni:
Mentre si ascolta unaltra sorgente...
Commuta automaticamente la sorgente su AUX
1. (La commutazione da AUX 1 ad unaltra
sorgente determina la disattivazione della
funzione QP Link.)
Mentre il sistema è in standby...
Accende il sistema e attiva automaticamente la
sorgente AUX 1 (ad eccezione del caso in cui il
display sia spento).
NOTA
La commutazione da AUX 1 ad una diversa
sorgente mentre è attiva la funzione QP Link
determina la disattivazione temporanea di
quest’ultima. Per riattivare la funzione QP Link è
necessario:
– Premere e mantenere premuto il pulsante SET/
QP LINK del telecomando.
– Scollegare e quindi ricollegare l’apparecchio
collegato alla presa AUX 1.
Se si spegne il sistema premendo il tasto
AUDIO, oppure è il timer preimpostato a spegnerlo
mentre la funzione QP Link è attiva, questa verrà
disattivata dal sistema stesso. La riattivazione delle
funzione QP Link avviene:
– Quando il segnale audio in ingresso alla presa
AUX 1 si arresta oppure è eccessivamente
debole per circa 30 secondi dallo spegnimento
del sistema.
– Quando si riaccende il sistema.
La funzione QP Link potrebbe attivarsi anche
semplicemente collegando o scollegando
l’apparecchio alla presa AUX 1. Non si tratta tuttavia
di un malfunzionamento.
Ascolto del suono
proveniente da un
apparecchio audio
esterno
FM AM
Ascolto del suono
proveniente da un
apparecchio audio
portatile
Ascolto di un altro dispositivo audio
FS-XA1[B]-05.fm Page 36 Tuesday, April 18, 2006 2:49 PM
37
Se il suono dellapparecchio audio collegato alla
presa AUX 1 o AUX 2 quando si passa da unaltra
sorgente a AUX diviene eccessivamente forte
oppure eccessivamente debole, il livello
dellingresso audio può essere variato
direttamente attraverso le prese AUX 1 o AUX 2
stesse senza necessità dintervenire sulla
regolazione del volume.
Premere e mantenere premuto AUX
per 2 secondi mentre è selezionata
la sorgente AUX.
Ogni qualvolta si preme e si mantiene premuto il
tasto il livello dellingresso audio si alterna tra AUX
LEVEL 1 e AUX LEVEL 2.
AUX LEVEL 1:
Da selezionare quando il suono è eccessivamente
forte con AUX LEVEL 2 selezionato. Si
raccomanda di utilizzare questa impostazione in
caso di collegamento alla presa AUX 1 di un
apparecchio audio che non sia di tipo portatile.
AUX LEVEL 2:
Da selezionare durante lascolto da un
apparecchio audio portatile.
Regolazione del livello
di ingresso audio
Funzioni utili
FS-XA1[B]-05.fm Page 37 Tuesday, April 18, 2006 2:49 PM
38
Non è possibile utilizzare i timer senza impostare
lorologio incorporato.
Per uscire dallimpostazione dellorologio,
premere CLOCK/TIMER.
Per correggere un valore errato che è stato
inserito durante la procedura di seguito,
premendo CANCEL si può ritornare alla fase
precedente.
1 Premere CLOCK/TIMER.
Se lorologio è già stato impostato in
precedenza, premere ripetutamente il
pulsante finché lora dellorologio comincia a
lampeggiare.
2 Premere cursore 2/3 per
regolare le ore, quindi premere
SET/QP LINK.
3 Premere cursore 2/3 per
regolare i minuti, quindi
premere SET/QP LINK.
Lorologio incorporato è ora in funzione.
Utilizzando il timer giornaliero, è possibile
svegliarsi ascoltando la canzone preferita.
•È possibile memorizzare fino a tre impostazioni
di timer giornaliero; tuttavia solo un timer
giornaliero può essere attivato.
Per correggere un valore errato che è stato inserito
durante la procedura di seguito, premendo
CANCEL
si può ritornare alla fase precedente.
Come funziona il timer giornaliero:
Una volta impostato il timer giornaliero, lindicatore
del timer e lindicatore del numero del timer (1/2/3)
si accendono sul display. Il timer giornaliero si attiva
ogni giorno alla stessa ora finché limpostazione del
timer non viene cancellata manualmente o non
viene attivato un altro timer giornaliero.
Al momento dellattivazione:
Il sistema si accende, si sintonizza sulla stazione
selezionata oppure inizia a riprodurre il disco
corrispondente al capitolo o alla traccia specificata
e quindi regola gradualmente il volume sino a
raggiungere, dopo circa 30 secondi, il livello
preimpostato.
Limpostazione del timer rimane memorizzata
fino a quando viene modificata.
Per non annullare il timer giornaliero, è possibile
modificare la sorgente o regolare il volume dopo
lavvio della riproduzione in modalità del timer
giornaliero.
1 Premere CLOCK/TIMER
ripetutamente per visualizzare
lindicazione DAILY 1.
Ogni volta che si preme il pulsante,
limpostazione dellorologio cambia nel
modo seguente:
2 Premere cursore 2/3 per
regolare lora del timer, quindi
premere SET/QP LINK.
3 Premere cursore 2/3 per
regolare i minuti del timer,
quindi premere SET/QP LINK.
4 Ripetere i punti 2 e 3 per
impostare il timer in modo
diverso.
Impostazione
dell’orologio incorporato
SVCDVD-A
Impostazione del timer
giornaliero
DAILY 1
ON 6:00
DAILY 2
ON 12:00
ON 18:00
DAILY 3
Indicazione
sorgente
Regolazione orologio
Impostazione dei vari timer
FS-XA1[B]-05.fm Page 38 Tuesday, April 18, 2006 2:49 PM
39
5 Premere cursore 2/3 per
selezionare la sorgente di
riproduzione, quindi premere
SET/QP LINK.
Ogni volta che si preme il pulsante,
limpostazione dellorologio cambia nel
modo seguente:
Quando si seleziona il sintonizzatore,
premere cursore 2/3 per selezionare un
canale preimpostato.
Quando si seleziona DISC, è possibile
specificare il gruppo e la traccia. Per dischi
diversi da MP3/WMA, la selezione del
gruppo non è attiva.
6 Premere cursore 2/3 per
regolare il volume, quindi
premere SET/QP LINK.
7 Spegnere il sistema.
Per spegnere l’impostazione del timer
1 Premere CLOCK/TIMER
ripetutamente per selezionare
limpostazione del timer.
2 Premere CANCEL per spegnere
limpostazione selezionata.
Limpostazione del timer si attiva nuovamente
premendo
SET
/QP LINK
.
Se non viene eseguita alcuna operazione per 3
minuti mentre il disco è fermo, il sistema verrà
spento automaticamente.
Premere A.STANDBY durante la
riproduzione, mentre il disco è
fermo, o quando non è caricato
alcun disco (viene visualizzata
lindicazione NO DISC).
Lindicatore A.STANDBY sillumina sulla finestra
del display dellunità principale.
Quando viene immesso uno stato di fermo (alla fine
della riproduzione, per esempio), lindicatore
A.STANDBY inizia a lampeggiare.
Ciò significa che il sistema si spegnerà
automaticamente se non è in funzione per 3
minuti. Inoltre, 10 secondi prima che il sistema si
spenga, lindicazione
A.STANDBY
inizia a
lampeggiare.
Spegnimento dello standby automatico
Premere A.STANDBY.
Lindicazione A.STANDBY si spegnerà sulla
finestra del display dellunità principale.
NOTA
Quando la sorgente è FM, AM o AUX, lo standby
automatico non funziona.
TUNER FM
TUNER AM
AUX 1 AUX 2
DISC
Auto Standby
Funzioni utili
FS-XA1[B]-05.fm Page 39 Tuesday, April 18, 2006 2:49 PM
40
Quando il tempo specificato è trascorso, il sistema
si spegne automaticamente.
Premere SLEEP.
Ogni volta che il pulsante viene premuto, il tempo
indicato in minuti sulla finestra del display dellunità
principale cambia.
Modifica del tempo
Riselezionare il tempo premendo ripetutamente
SLEEP.
Conferma del tempo
Premere SLEEP una volta mentre si imposta il
timer di autospegnimento.
Annullamento della funzione
Premere ripetutamente SLEEP finché non viene
visualizzata lindicazione SLEEP OFF.
NOTA
La funzione di timer di autospegnimento viene inoltre
annullata quando viene spento il sistema.
È possibile bloccare il cassettino del disco per
evitare che il disco venga espulso.
Impostazione
Quando il sistema è spento, premere
0
(Aprire/
Chiudere) tenendo premuto
7
(Arresto) sullunità
principale.
Sulla finestra del display dellunità principale verrà
visualizzata lindicazione LOCKED.
Annullamento della funzione
Eseguire le stesse operazioni seguite per
limpostazione della funzione.
Sulla finestra del display dellunità principale verrà
visualizzata lindicazione UNLOCKED.
Timer di
autospegnimento
Impostazione dei vari timer (continua)
Blocco cassetti
FS-XA1[B]-05.fm Page 40 Tuesday, April 18, 2006 2:49 PM
41
Quando si verifica un problema che sembra essere
un guasto, controllare i punti di seguito prima di
contattare il centro di assistenza JVC.
Alimentazione
7 Il sistema non s’illumina.
Il cavo di alimentazione non è collegato
all’unità principale o ad una presa c.a.
Collegare il cavo in modo corretto (vedere
pagina 11).
Funzionamento
7 Non è possibile azionare alcun pulsante.
Alcune operazioni specifiche non sono
consentite per alcuni dischi.
7 Il telecomando non funziona.
Le batterie sono scariche.
Sostituire le batterie (vedere pagina 6).
7 Non è possibile riprodurre il disco.
Nel caso di dischi DVD VIDEO
Controllare il codice di area del disco
(vedere pagina 3).
Sulla finestra del display viene visualizzata
l’indicazione “NO PLAY”.
Il disco non può essere riprodotto su questo
sistema.
Controllare il tipo di disco (vedere
pagina 3).
7 Non è possibile riprodurre i file MP3/WMA/
JPEG/ASF/DivX/MPEG1/MPEG2.
Il disco inserito può includere file di diverso
tipo (MP3, WMA, JPEG, ASF, DivX, MPEG1
o MPEG2). È possibile riprodurre solamente
i file il cui tipo è selezionato in “FILE TYPE”
(vedere pagina 29).
Le immagini
7 Non viene visualizzata alcuna immagine.
Il cavo video non è collegato correttamente.
Pagina 11
Entrambi i jack del componente video e di S-
video sono collegati.
Collegare solo uno dei due (vedere
pagina 11).
7 L’immagine è distorta.
Un videoregistratore è collegato tra l’unità
principale e il televisore.
Collegare l’unità principale direttamente al
televisore (vedere pagina 11).
Sebbene questo sistema sia collegato a un
televisore non progressivo, la modalità di
scansione del DVD è impostata su
“PROGRESSIVE”.
Impostare la modalità di scansione su
“INTERLACE” (vedere pagina 26).
7 Le dimensioni dello schermo non sono
normali.
Le dimensioni dello schermo non sono
impostate correttamente.
Impostare “MONITOR TYPE” a seconda
del televisore in uso (pagina 29).
7 Lo schermo del televisore di oscura.
È impostata la funzione “SCREEN SAVER”.
Per disattivare la funzione premere uno
qualsiasi dei pulsanti (pagina 29).
Audio
7 Manca l’audio.
I diffusori non sono collegati correttamente.
Pagina 9
L’emissione del suono viene interrotta.
Pagina 16
Sulla finestra del display viene visualizzata
l’indicazione “NO AUDIO”.
Il disco in questione potrebbe essere una
copia illegale.
Controllare l’autenticità del disco presso il
rivenditore del disco.
7 L’audio è basso rispetto al televisore o al
video.
L’impostazione “DVD LEVEL” è su
“NORMAL”.
Selezionare un’impostazione diversa da
“NORMAL” (vedere pagina 26).
7 Il suono è distorto.
Il volume è regolato troppo alto.
Diminuire il volume (vedere pagina 16).
7 Nessun suono viene emesso dal subwoofer.
La funzione “SUBWOOFER” è spenta.
Premere S.WFR OUT per attivarla (vedere
pagina 10).
Localizzazione dei guasti
Riferimento
FS-XA1[B]-06.fm Page 41 Monday, April 24, 2006 9:21 AM
42
Radio
7 Il suono è disturbato durante la ricezione/
La ricezione è disabilitata.
L’antenna non è collegata in modo corretto.
Collegare l’antenna in modo corretto
(vedere pagina 8).
Varie
7 Non è possibile cambiare la lingua audio o dei
sottotitoli.
Il disco non contiene 2 o più lingue.
Se sul disco è registrata solo una lingua,
non è possibile cambiare lingua (vedere
pagina 24).
7 Non vengono visualizzati i sottotitoli.
Il disco non contiene sottotitoli.
In un DVD VIDEO senza sottotitoli non è
possibile visualizzare sottotitoli.
La lingua dei sottotitoli è impostata su “OFF”.
Specificare una lingua (vedere pagina 29).
Prima o dopo il punto A e il punto B nella
riproduzione ripetuta A-B, non è possibile
visualizzare i sottotitoli.
7 Non è possibile espellere il disco caricato.
La funzione Blocco cassetti è impostata.
pagina 40
7 L’indicazione “LR ONLY” è visualizzata sulla
finestra del display (per un DVD AUDIO).
Poiché, per la traccia in riproduzione il down
mix viene inibito per i suoni multicanale, i
suoni del diffusore sinistro e destro vengono
emessi direttamente (azione normale).
7 Mentre è in corso la riproduzione con
l’apparecchio audio portatile il sistema si
accende automaticamente anche se viene
posto in standby dal timer o dall’utilizzatore.
In tal caso è necessario disattivare la
funzione QP Link oppure arrestare la
riproduzione dell’apparecchio collegato alla
presa AUX 1.
Se il sistema non funziona in modo
corretto nonostante le misure eseguite
sopra
Molte delle funzioni di questo sistema sono
eseguite da micro computer. Se premendo un
pulsante qualsiasi non si ottiene un funzionamento
normale, scollegare la spina dalla presa, aspettare
qualche istante e ricollegare il sistema.
Codic
Lingua
Codic
Lingua
AA Afar MK Macedone
AB Abcaso ML Malayalam
AF Afrikaans MN Mongolo
AM Amarico MO Moldavo
AR Arabo MR Marathi
AS Assamese MS Malese (MAY)
AY Aymara MT Maltese
AZ Azerbaijani MY Birmano
BA Bashkir NA Nauruano
BE Bielorusso NE Nepali
BG Bulgaro NL Olandese
BH Bihari NO Norvegese
BI Bislama OC Occitano
BN Bengalese OM Oromo (afan)
BO Tibetano OR Oriya
BR Bretone PA Panjabi
CA Catalano PL Polacco
CO Corso PS Pashtu
CS Ceco PT Portoghese
CY Gallese QU Quechua
DA Danese RM Reto-romancio
DZ Bhutani RN Kirundi
EL Greco RO Rumeno
EO Esperanto RW Kinyarwanda
ET Estone SA Sanscrito
EU Basco SD Sindhi
FA Persiano SG Sangho
FI Finlandese SH Serbo-croato
FJ Fiji SI Cingalese
FO Faroese SK Slovacco
FY Frisone SL Sloveno
GA Irlandese SM Samoano
GD Scozzese gaelico SN Shona
GL Galiziano SO Somali
GN Guarani SQ Albanese
GU Gujarati SR Serbo
HA Hausa SS Siswati
HI Hindi ST Sesotho
HR Croato SU Sundanese
HU Ungherese SV Svedese
HY Armeno SW Swahili
IA Interlingua TA Tamil
IE Interlingue TE Telugu
IK Inupiak TG Tagiko
IN Indonesiano TH Tailandese
IS Islandese TI Tigrinya
IW Ebraico TK Turkmen
JI Yiddish TL Tagalog
JW Giavanese TN Setswana
KA Georgiano TO Tonga
KK Kazakh TR Turco
KL Groenlandese TS Tsonga
KM Cambogiano TT Tataro
KN Kannada TW Twi
KO Coreano UK Ucraino
KS Kashmiri UR Urdu
KU Curdo UZ Uzbeko
KY Kirghizo VI Vietnamita
LA Latino VO Volapuk
LN Lingala WO Wolof
LO Lao XH Xhosa
LT Lituano YO Yoruba
LV Lettone ZU Zulu
MG Malgascio
MI Maori
Localizzazione dei guasti (continua)
Codici lingua
FS-XA1[B]-06.fm Page 42 Monday, April 24, 2006 9:21 AM
43
Generali
Alimentazione: 230 V CA , 50 Hz
Consumo: 25 W (in funzionamento)/
4,0 W (in standby/display
acceso)
1,0 W (in standby/display
spento)
Peso: 2,6 kg
Dimensioni esterne 150 mm x 152,6 mm x 252,9 mm
(LxAxP):
Lettore DVD
Dischi riproducibili: DVD VIDEO, DVD AUDIO, VCD,
SVCD, CD
CD-R/RW (formati VCD/SVCD/
CD/MP3/WMA/JPEG/DivX/ASF/
MPEG1/MPEG2)
DVD-R/-RW (formati MP3/WMA/
JPEG/DVD VIDEO/DVD VR
[CPRM]/DivX/ASF/MPEG1/
MPEG2)
DVD-ROM (formati MP3/WMA/
JPEG/ASF/DivX/MPEG1/
MPEG2/DVD VR [CPRM])
Uscite video
Sistema colore: PAL
Risoluzione orizzontale: 500 linee
Composite x1: Sincronizzazione negativa
1,0 V (p-p)/75
S-video x1: Uscita Y: Sincronizzazione
negativa 1,0 V (p-p)/75
Uscita C: 0,3 V (p-p)/75
Component x1: Uscita Y: 1,0 V (p-p)/75
Uscite PB/PR: 0,7 V (p-p)/
75
Uscita audio
Uscite audio analogiche:
Diffusori X 2
Alimentazione in uscita:
20 W per canale, min.
RMS, a 4
a 1 kHz
con non più del 10%
di distorsione
armonica totale
Impedenza di installazione: da 4 a 16
Cuffie x1: 11 mW/32
Impedenza di installazione: da 16 a 1 k
Subwoofer x1: 500 mVrms/10 k
Uscita audio digitale:
Ottico x1: da –21 dBm a –15 dBm
Ingresso audio
Ingresso suono: AUX 1: 400 mV/50 k
200 mV/50 k
AUX 2: 1,5 V/50 k
750 mV/50 k
Sintonizzatore
Sintonizzatore FM:
Frequenza di ricezione: 87,50 MHz a 108,00 MHz
Antenna: 75
Tipo non bilanciato
Radio AM (MW):
Frequenza di ricezione: 522 kHz a 1 629 kHz
Antenna: Jack antenna esterna
(antenna a telaio)
Diffusore
Tipo: Tipo bass-reflex a 1 via a
banda completa
Schermati magneticamente
Diffusore: 8 cm cono
x
1
Risposta in frequenza: 55 Hz a 20 000 Hz
Capacità di gestione di energia: 20 W
Impedenza: 4
Livello di pressione acustica: 82 dB/W m
Dimensioni (L
x
A
x
P): 120 mm
x
150,5 mm
x
232 mm
Peso: 1,7 kg ciascuno
Prodotto su licenza dei Dolby Laboratories. “Dolby”,
“Pro Logic”, “MLP lossless” e il simbolo della
doppia D sono marchi dei Dolby Laboratories.
“DTS” e “DTS 2.0+ Digital Out” sono marchi di
fabbrica della Digital Theater Systems, Inc.
Prodotto DivX
®
Certified originale” “Riproduce tutte
le versioni di video DivX
®
(incluso DivX
®
6) con
riproduzione standard di file multimediali DivX
®
“DivX, DivX Certified e i relativi logo sono marchi di
DivX, Inc. e vengono utilizzati dietro licenza”.
È VIETATO UTILIZZARE IL PRESENTE
PRODOTTO IN QUALSIASI MODO CHE SIA
CONFORME ALLO STANDARD VISIVO MPEG-4,
SALVO PER USI PERSONALI E NON
COMMERCIALI.
In questo prodotto è integrata una tecnologia di
protezione del copylight, a sua volta protetta da
brevetti concessi negli Stati Uniti e da altri diritti
sulla proprità intellettuale. L’uso di questa
tecnologia di protezione deve essere autorizzato da
Macrovision ed è inteso esclusivamente per uso
domestico o per altri scopi limitati, se non
diversamente autorizzato da Macrovision. L’uso di
tecniche di inversione o lo smontaggio è proibito.
Design e specifiche soggetti a variazioni senza
preavviso.
Specifiche
Riferimento
FS-XA1[B]-specification.fm Page 43 Monday, April 24, 2006 10:19 AM
2006 Victor Company of Japan, Limited
GE, FR, NL, IT
0406KTCMDWJSC
FS-XA1 COMPACT COMPONENT SYSTEM
c
FS-XA1[E]C&A.book Page 46 Tuesday, April 18, 2006 6:46 PM
3

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw JVC SP-FSXA1 bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van JVC SP-FSXA1 in de taal/talen: Nederlands, Duits, Frans, Italiaans als bijlage per email.

De handleiding is 13,8 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Stel vragen via chat aan uw handleiding

Stel uw vraag over deze PDF

Andere handleiding(en) van JVC SP-FSXA1

JVC SP-FSXA1 Gebruiksaanwijzing - English - 48 pagina's


Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info