56226
11
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/132
Pagina verder
COMPACT COMPONENT SYSTEM
KOMPAKT-KOMPONENTEN-SYSTEM
SYSTEME DE COMPOSANTS COMPACT
KOMPACTO KOMPONENTEN-SYSTEEM
EX-A1
Consists of CA-EXA1 and SP-EXA1
Bestehend aus CA-EXA1 und SP-EXA1
Se compose de CA-EXA1 et SP-EXA1
Bestaat uit CA-EXA1 en SP-EXA1
EX-P1
Consists of CA-EXP1 and SP-EXP1
Bestehend aus CA-EXP1 und SP-EXP1
Se compose de CA-EXP1 et SP-EXP1
Bestaat uit CA-EXP1 en SP-EXP1
LVT1284-005B
[E]
INSTRUCTIONS
BEDIENUNGSANLEITUNG
MANUEL D’INSTRUCTIONS
GEBRUIKSAANWIJZING
DeutschNederlands Français
EXA1 P1mkII[E]-00Cov1.fm Page 1 Monday, January 24, 2005 5:52 PM
G-1
ACHTUNG
Zur Verhinderung von elektrischen Schlägen, Brandgefahr, usw:
1. Keine Schrauben lösen oder Abdeckungen enternen und nicht das Gehäuse öffnen.
2. Dieses Gerät weder Regen noch Feuchtigkeit aussetzen.
ATTENTION
Afin d’éviter tout risque d’électrocution, d’incendie, etc.:
1. Ne pas enlever les vis ni les panneaux et ne pas ouvrir le coffret de l’appareil.
2. Ne pas exposer l’appareil à la pluie ni à l’humidité.
VOORZICHTIG
Ter vermindering van gevaar voor brand, elektrische schokken, enz.:
1. Verwijder geen schroeven, panelen of de behuizing.
2. Stel dit toestel niet bloot aan regen of vocht.
ACHTUNG F Taste!
Um den Strom ganz abzuschalten, muss der Netzstecker gezogen werden (die
STANDBY-Anzeige schaltet ab).
Die F Taste schaltet die Netzstrom nicht ab.
Wenn das System im Standby-Modus ist, leuchtet die STANDBY-Anzeige rot auf.
Wenn das System eingeschaltet ist, schaltet die STANDBY-Anzeige ab.
Die Stromzufuhr kann mit der Fernbedienung gesteuert werden.
ATTENTION - Touche F!
Déconnectez la fiche d’alimentation secteur pour couper l’alimentation complètement
(le témoin STANDBY s’éteint).
La touche F, dans n’importe quelle position, ne déconnecte pas le système du sect-
eur.
Quand le système est en attente, le témoin STANDBY est allumé en rouge.
Quand le système est sous tension, le témoin STANDBY s’éteint.
Lalimentation ne peut pas être télécommandée.
VOORZICHTIG F toets!
Trek de stekker van het netsnoer uit het stopcontact om de stroom geheel uit te
schakelen (het STANDBY-lampje gaat uit).
Met de F toets in welke stand dan ook, wordt de stroom niet geheel uitgeschakeld.
Het STANDBY-lampje licht rood op wanneer het systeem standby is geschakeld.
Het STANDBY-lampje gaat uit wanneer het systeem wordt ingeschakeld.
De stroom kan met de afstandsbediening worden ingeschakeld.
ACHTUNG
Blockieren Sie keine Belüftungsschlitze oder -bohrungen.
(Wenn die Belüftungsöffnungen oder -löcher durch eine Zeitung oder ein Tuch etc.
blockiert werden, kann die entstehende Hitze nicht abgeführt werden.)
Stellen Sie keine offenen Flammen, beispielsweise angezündete Kerzen, auf das
Gerät.
Wenn Sie Batterien entsorgen, denken Sie an den Umweltschutz. Batterien müssen
entsprechend den geltenden örtlichen Vorschriften oder Gesetzen entsorgt werden.
Setzen Sie dieses Gerät auf keinen Fall Regen, Feuchtigkeit oder
Flüssigkeitsspritzern aus. Es dürfen auch keine mit Flüssigkeit gefüllen Objekte, z. B.
Vasen, auf das Gerät gestellt werden.
ATTENTION
Ne bloquez pas les orifices ou les trous de ventilation.
(Si les orifices ou les trous de ventilation sont bloqués par un journal un tissu, etc., la
chaleur peut ne pas être évacuée correctement de l’appareil.)
Ne placez aucune source de flamme nue, telle qu’une bougie, sur l’appareil.
Lors de la mise au rebut des piles, veuillez prendre en considération les problèmes
de l’environnement et suivre strictement les règles et les lois locales sur la mise au
rebut des piles.
N’exposez pas cet appareil à la pluie, à l’humidité, à un égouttement ou à des
éclaboussures et ne placez pas des objets remplis de liquide, tels qu’un vase, sur
l’appareil.
VOORZICHTIG
Zorg dat u de ventilatieopeningen en -gaten niet afsluit.
(Als de ventilatieopeningen en -gaten worden afgesloten door bijvoorbeeld papier of
een doek, kan er hitte in het apparaat worden opgebouwd.)
Zet geen bronnen met open vuur, zoals brandende kaarsen, op het apparaat.
Wees milieubewust en gooi lege batterijen niet bij het huishoudelijk afval. Lege
batterijen dient u in te leveren met het KCA of bij een innamepunt voor batterijen.
Stel dit apparaat niet bloot aan regen, vocht, drupwater of spatwater en plaats geen
enkel voorwerp waarin zich een vloeistof bevindt, zoals een vaas, op het apparaat.
Warnung, Achtung und sonstige Hinweise / Mises en garde, précautions et
indications diverses / Waarschuwingen, voorzorgen en andere mededelingen
EXA1[E]-00Cov2.fm Page 1 Wednesday, December 24, 2003 3:41 PM
G-2
WICHTIG FÜR LASER-PRODUKTE /
IMPORTANT POUR PRODUITS LASER /
BELANGRIJK VOOR LASERPRODUKTEN
1. LASER-PRODUKT DER KLASSE 1
2. ACHTUNG: Die obere Abdeckung nicht öffnen. Das Gerät enthält keine
Teile, die vom Benutzer gewartet werden können. Wartungen nur von
qualifziertem Fachpersonal durchführen lassen.
3. ACHTUNG: Sichtbare und unsichtbare Laserstrahlung bei offenem Gerät
und Defekt oder Umgehen der Verriegelung. Setzen Sie sich dem Strahl
nicht direkt aus.
4. ANBRINGEN DES ETIKETTS: WARNHINWEIS-ETIKETT, INNEN AM
GERÄT ANGEBRACHT.
1. PRODUIT LASER CLASSE 1
2. ATTENTION: N'ouvrez pas le couvercle supérieur. Il n'y a aucune pièce
réparable par l'utilisateur à l'intérieur de l'appareil; confiez toute réparation
à un personnel qualifié.
3. ATTENTION: Risque de radiations laser visible et invisible quand
l'appareil est ouvert et que le système de verrouillage ne fonctionne pas
ou a été mis hors service. Évitez toute exposition directe au rayon.
4. REPRODUCTION DE L'ÉTIQUETTE: ÉTIQUETTE DE PRÉCAUTION
PLACÉE À L'INTERIEUR DE L'APPAREIL.
1. KLASSE 1 LASERPRODUKT
2. VOORZICHTIG: Open de bovenste afdekking niet. Er zijn geen door de
gebruiker te repareren onderdelen in het toestel; laat onderhoud en
reparatie over aan erkend onderhoudspersoneel.
3. VOORZICHTIG: Zichtbare en onzichtbare laserstraling indien open en
interlock defect of buiten werking gesteld. Voorkom directe blootstelling
aan de straal.
4. REPRODUCTIE VAN LABEL: WAARSCHUWINGSLABEL IN TOESTEL
AANGEBRACHT.
Warnung, Achtung und sonstige Hinweise / Mises en garde, précautions et indications diverses /
Waarschuwingen, voorzorgen en andere mededelingen
EXA1[E]-00Cov2.fm Page 2 Wednesday, December 24, 2003 3:41 PM
G-3
Achtung: Angemessene Belüftung
Zur Vorbeugung vor elektrischen Schlägen und Feuer, und zum Schutz vor
Beschädigungen, stellen Sie das Gerät wie folgt auf:
Oben/vorne/hinten/seitlich: Die in der untenstehenden Abbildung gezeigten Abstände
müssen eingehalten und dürfen nicht durch andere
Gegenstände blockiert werden.
Standfläche: Das Gerät auf eine ebene Fläche stellen. Auf gute Belüftung
des Geräts von allen Seiten her achten. Das Gerät daher auf
ein mind. 10 cm hohes Regal stellen, damit Wärme auch nach
unten abgeführt werden kann.
Zusätzlich auf optimale Luftzirkulation achten.
Attention: Ventilation correcte
Pour éviter tout risque d’électrocution et d’incendie, et pour ne pas endommager les appa-
reils, placez-les de la façon suivante:
Faces supérieure /avant / arrière / côtés : Aucune obstruction ne doit se trouver dans les
zones indiquées par les dimensions ci-dessous.
Bas : Placez l’appareil sur une surface plane.
Maintenez une entrée d’air adéquate pour la
ventilation en plaçant l’appareil sur un support
avec une hauteur d’au moins 10 cm.
De plus, maintenez la meilleure circulation d’air possible.
Voorzichtig: Juiste ventilatie
Voorkom een elektrische schok en brand en bescherm het systeem tegen
beschadiging en plaats derhalve het systeem als volgt:
Bovenkant/Voorkant/Achterkant/Zijkanten:
U moet geen obstakels plaatsen, in de hieronder
aangegeven gebieden.
Onderkant: Zet het apparaat op een horizontaal oppervlak neer.
Zorg er voor dat het apparaat voldoende ventilatie
krijgt, door het op een voet van 10 cm of hoger te
plaatsen.
Verder moet u er voor zorgen dat het apparaat de meest ideale luchtcirculatie krijgt.
1cm 1cm
15cm
15cm
10cm
15cm
Vorderansicht
Vue avant
Vooraanzicht
Hauptgerät
Unité principale
Hoofdapparaat
15cm
Wand oder
Hindernisse
Mur, ou
obstruction
Wand of
meubilair
Vorderseite
Avant
Voorkant
Hauptgerät
Unité principale
Hoofdapparaat
Seitenansicht
Vue de côté
Zij-aanzicht
Warnung, Achtung und sonstige Hinweise / Mises en garde, précautions et indications diverses /
Waarschuwingen, voorzorgen en andere mededelingen
EXA1[E]-00Cov2.fm Page 3 Wednesday, December 24, 2003 3:41 PM
1
Deutsch
Einleitung
Warnung, Achtung und Sonstige Hinweise ......... G-1
Wichtige Hinweise...........................................2
DVDs und CDs................................................3
Beschreibung der Geräteteile..........................5
Erste Schritte
Fernbedienung ................................................6
Einlegen der Batterien in die
Fernbedienung................................................ 6
Bedienung des Fernsehers mit der
Fernbedienung................................................ 7
Anschluss........................................................8
Grundlegende Bedienschritte
Abspielen von DVDs / CDs ...........................12
Wiedergabe ...................................................... 12
Umschalten der Anzeige................................... 13
Den gewünschten Eintrag über die
Zifferntasten auswählen................................ 14
Wiedergabe anhalten........................................ 14
Wiedergabe pausieren...................................... 14
Bilder einzeln weiterschalten ............................ 14
Schneller Suchlauf rückwärts/vorwärts............. 14
Wiederholung der letzten 10 Sekunden
(Wiederholung auf Knopfdruck) .................... 15
Wiedergabe in Zeitlupe..................................... 15
Zum Anfang der Auswahl springen................... 15
Einstellen der Helligkeit der Display-
Anzeige (DIMMER) ....................................... 16
Einstellen der Lautstärke .................................. 16
Einstellen der Tonqualität ................................. 16
Ton vorübergehend ausschalten
(MUTING)...................................................... 16
Erweiterte Bedienung
Wiedergabe von MP3- und JPEG-CDs.........16
Wiedergabe fortsetzen ..................................18
Wahl der wiederzugebenden Szene .............19
Programmwiedergabe/Zufallswiedergabe.....20
Wiedergabe wiederholen...............................22
Weitere wichtige Funktionen .........................24
Wahl der Untertitel............................................ 24
Wahl der Audiosprache .................................... 24
Wahl des Blickwinkels ...................................... 24
Bild vergrößern (ZOOM)................................... 25
Anpassen der Bildqualität (VFP)....................... 25
Realistischer Klang
(VIRTUELL SURROUND)............................. 26
Einstellen des Wiedergabelevels
(DVD- LEVEL)............................................... 26
Spezifische Funktionen bei DVD AUDIO ......27
Wiedergabe des Bonusmaterials.......................27
Einzelbilder (B.S.P.) ..........................................27
Verwendung der Menüleiste..........................28
Bevorzugte Einstellungen..............................29
Landes- und Gebietscodes ...........................31
Radio hören
Radio hören...................................................32
Eingespeicherte Radiosender aufrufen.........33
RDS (Radio Data System) ............................34
Weitere wichtige Funktionen
Anhören anderer Audio-Geräte.....................38
Auto-Standby.................................................38
Abschaltautomatik (Sleep Timer) ..................39
Verriegelung CD/DVD-Fach ..........................39
Bevorzugte Einstellungen
Fehlerbehebung ............................................40
Sprachcodes .................................................41
Technische Daten .........................................42
Zu dieser Bedienungsanleitung
Hier wird vorrangig beschrieben, wie Vorgänge
und Funktionen mit Hilfe der Fernbedienung
durchgeführt werden. Sind am Gerät selbst
Tasten mit den gleichen Zeichen und Symbolen
vorhanden, können auch diese verwendet
werden.
Die nachfolgenden Symbole zeigen jeweils an, für
welchen CD-/DVD-Typ die beschriebene Funktion
ausgeführt werden kann.
Dabei können die Anzeigen und Bildschirme
durchaus von der hier gegebenen Beschreibung
abweichen.
“VCD” steht als Abkürzung für “Video CD”.
“SVCD” steht als Abkürzung für “Super Video
CD”.
Inhaltsverzeichnis
EXA1[E EN][GE].book Page 1 Thursday, December 25, 2003 10:58 AM
2
Deutsch
7 Wichtige Hinweise
Systeminstallation
Das Gerät eben und an einem Standort aufstellen, an
dem es nicht zu warm und nicht zu kalt ist (optimale
Temperatur: zwischen 5°C und 35°C).
Auf ausreichenden Abstand zwischen Gerät und
Fernseher achten.
Das Gerät nicht an Orten verwenden, an denen es
Erschütterungen ausgesetzt ist.
Netzkabel
Das Netzkabel nicht mit nassen Händen anfassen!
Ist das Gerät an eine Steckdose angeschlossen, wird
auch im Standby-Betrieb Strom verbraucht.
Zum Ausstecken des Kabels immer am Stecker, nicht
am Kabel ziehen.
Funktionsstörungen vermeiden
Es befinden sich keine Bauteile im Gerät, zu denen
der Benutzer Zugang benötigt. Treten
Funktionsstörungen auf, stecken Sie das Gerät bitte
aus und kontaktieren Sie Ihren Händler.
Niemals metallische Gegenstände in das Gerät
einführen.
Keine ungewöhnlich geformten CDs (beispielsweise in
Herzform, Blumenform oder Scheckkartenformat) mit
dem Gerät abspielen. Das Gerät kann dadurch
beschädigt werden.
Keine CDs einlegen, auf denen sich Aufkleber,
Etiketten oder Klebstoffreste befinden. Das Gerät kann
dadurch beschädigt werden.
Hinweise zum Urheberschutz
Bitte beachten Sie die in Ihrem Land gültigen
Urheberschutzrechte, wenn Sie von DVDs, SVCDs
(Super Video CDs), VCDs oder anderen CDs
aufzeichnen. Das Aufzeichnen urheberrechtlich
geschützten Materials stellt einen Verstoß gegen das
Urheberrecht dar.
Hinweise zum Kopierschutz
DVDs sind mit einem Kopierschutz ausgestattet. Der
Kopierschutz wird aktiviert, wenn das Gerät direkt an
einen Videorekorder angeschlossen wird. Die Bilder
werden dann nicht mehr richtig wiedergegeben.
7 Sicherheitshinweise
Feuchtigkeit, Nässe und Staub
Das Gerät nicht an feuchten, nassen oder staubigen
Orten aufstellen.
Hohe Temperaturen
Das Gerät nicht direkter Sonnenbestrahlung aussetzen
und nicht neben Heizgeräten aufstellen.
Bei Abwesenheit
Falls Sie verreisen oder für längere Zeit abwesend sind,
sollte der Netzstecker aus der Steckdose gezogen
werden.
Lüftungsschlitze nicht blockieren
Das Gerät kann überhitzen und beschädigt werden,
wenn die Lüftungsschlitze blockiert sind.
Reinigung des Gehäuses
Verwenden Sie zur Reinigung des Geräts ein weiches
Tuch und beachten Sie die entsprechenden Hinweise bei
der Verwendung chemisch beschichteter Tücher.
Verwenden Sie kein Benzol, Verdünnungsmittel oder
organische Lösungsmittel. Hierzu zählen auch Desinfek-
tionsmittel. Das Gehäuse könnte sonst entfärben oder
sich verformen.
Wasser ist in das Gerät eingedrungen
Das Gerät ausschalten und den Netzstecker aus der
Steckdose ziehen. Wenden Sie sich an Ihren Händler.
Wird das Gerät weiterhin verwendet, besteht die Gefahr
eines Stromschlags und Brandgefahr.
7 Kondenswasser oder Wassertropfen an der Linse
In nachfolgenden Fällen kann es zur Bildung von
Kondenswasser oder Wassertropfen an der Linse
kommen, die Funktionsstörungen verursachen können:
Unmittelbar nach Beginn der Heizperiode
Wenn das Gerät an einem Ort mit hoher Luftfeuchtig-
keit aufgestellt ist
Wenn das Gerät von einem kalten an einen wärmeren
Ort gebracht wird
In all diesen Fällen sollten Sie das Gerät einfach 1 bis 2
Stunden laufen lassen.
Bitte prüfen Sie, ob alle angegebenen Teile mitgeliefert
wurden.
Die Zahl in der Klammer steht für die Anzahl der
gelieferten Teile. Sollten Teile fehlen, melden Sie dies
bitte umgehend Ihrem Händler.
Fernbedienung (1)
Batterien (2)
FM-Antenne (1)
AM-Dreharmantenne (1)
Stromkabel (1)
Lautsprecherkabel (2)
Lappen (zum abwischen und reinigen des
Lautsprechergehäuses) (1)
(nur für EX-P1)
Hinweise zur
Handhabung
Kleb-
stoff-
reste
Etikett
CD-Aufkleber
Lieferumfang
Wichtige Hinweise
Hergestellt unter Lizenz der Dolby Laboratories. “Dolby”, “MLP Lossless” und das doppelte D-Symbol sind
Warenzeichen der Dolby Laboratories.
“DTS” und “DTS 2.0+DIGITAL OUT” sind eingetragene Warenzeichen der Digital Theater Systems, Inc.
Dieses Gerät verwendet Technologien zum Urheberschutz, die durch Verfahrensansprüche bestimmter US-amerikani-
scher Patente und sonstiger Rechte zum Schutz geistigen Eigentums geschützt sind. Diese Rechte sind Eigentum
der Macrovision Corporation und anderer Rechteigentümer. Der Gebrauch dieser Technologien im Rahmen des
Urheberschutzes muss von der Macrovision Corporation genehmigt werden und ist, sofern nicht ausdrücklich von
Macrovision genehmigt, auf die private und sonstige eingeschränkte Nutzung begrenzt. Technische Analyse der
Geräte sowie Nachbau verboten.
EXA1mkII[E EN][GE]-01.fm Page 2 Thursday, January 20, 2005 2:33 PM
3
Einleitung
Deutsch
DVDs und CDs
Mit diesem Gerät können nachfolgende DVD- und CD-
Formate abgespielt werden:
DVD VIDEO, DVD AUDIO, VCD, SVCD, CD
Darüber hinaus können mit diesem Gerät folgende DVD-
und CD-Formate abgespielt werden:
Abgeschlossene DVD-R/RWs, die im DVD VIDEO-
Format aufgezeichnet wurden.
CD-R/RWs, die in folgenden Formaten aufgezeichnet
wurden:
- Musik-CDs (abgeschlossene CDs)
- VCDs
- SVCDs
- MP3-/JPEG-CDs, die im Format ISO 9660
aufgezeichnet wurden (weitere Informationen hierzu
unter “MP3-/JPEG-CDs”)
CDs können möglicherweise nicht abgespielt werden,
wenn sie falsch oder im falschen Format aufgezeichnet
wurden, beschädigt oder verschmutzt sind.
Von folgenden CD-Formaten kann ausschließlich der Ton
wiedergegeben werden:
MIX-MODE CD CD-G
CD-EXTRA CD TEXT
Folgende DVD-/CD-Formate können abgespielt
werden:
* Hinweise zum Ländercode
DVD-Player und DVD VIDEOs besitzen eigene
Ländercodes. Mit diesem Gerät können nur DVD
VIDEOs abgespielt werden, die in den obenstehend
genannten Ländercodes und Video-Formaten
aufgezeichnet wurden.
Wird eine DVD VIDEO mit einem falschen Ländercode
eingelegt, wird die Fehlermeldung
“LÄNDERCODEFEHLER!” (Ländercodefehler) am
Fernsehbildschirm angezeigt, und die DVD kann nicht
abgespielt werden.
Einige DVD VIDEOs, DVD AUDIOs, VCDs und
SVCDs können in ihrer Bedienung von den
Angaben in dieser Bedienungsanleitung
abweichen. Dies ist durch die Programmierung
und die Struktur der DVD bzw. CD bedingt und
stellt keine Funktionsstörung des Gerätes dar.
Nicht abspielbare CDs / DVDs
Folgende CD-/DVD-Formate können nicht abgespielt
werden:
DVD-ROM, DVD-RAM, DVD-R/RW (im VR-Format
aufgezeichnet), CD-ROM, CD-I (CD-I Ready), Foto-
CD, SACD, u.ä.
Das Abspielen dieser DVDs bzw. CDs verursacht
lediglich ein Geräusch, durch das die Lautsprecher
Schaden nehmen können.
Beschädigte DVDs/CDs sowie außergewöhnlich
geformte DVDs/CDs, die nicht das herkömmliche Format
mit 12 cm bzw. 8 cm Durchmesser besitzen, können
nicht abgespielt werden.
MP3-/JPEG-CDs
Abspielbare MP3-/JPEG-CDs und -Dateien
Im Format ISO 9660 aufgezeichnete CDs können
abgespielt werden (mit Ausnahme von CDs, die im
“Packet Write”-Format (UDF-Format) aufgezeichnet
wurden).
Auch im Multi-Session-Format aufgezeichnete CDs
können abgespielt werden.
Dateien mit der Dateiendung “.mp3”, “.jpg” oder “.jpeg”
(es sind auch Dateiendungen mit Groß- und
Kleinbuchstaben möglich) können ebenfalls abgespielt
werden.
Hinweise zu MP3-/JPEG-CDs und -Dateien
Je nachdem, wie und mit welchen Einstellungen eine
CD aufgenommen wurde, kann diese evtl. nicht
abgespielt werden oder kann das Einlesen der CD
lange dauern.
Die zum Einlesen benötigte Zeit schwankt je nach
Anzahl der Gruppen bzw. Tracks (Dateien), die sich
auf der CD befinden.
Werden im Dateinamen einer MP3-/JPEG-Datei
andere Zeichen als englische Ein-Byte-Zeichen
verwendet, kann der Track-/Dateiname nicht richtig
angezeigt werden.
Die Reihenfolge der Tracks/Gruppen wird auf dem
MP3-Kontrollbildschirm angezeigt. Die Reihenfolge
der Dateien/Gruppen, die auf dem JPEG-
Kontrollbildschirm angezeigt wird, kann dabei von der
auf dem PC-Bildschirm angezeigten Reihenfolge der
Dateien/Gruppen abweichen.
Eine ab Lager gekaufte MP3-CDs kann in einer
Reihenfolge abgespielt werden, die von der auf dem
Etikett stehenden Reihenfolge abweicht.
Das Abspielen einer MP3, die ein Einzelbild/Standbild
enthält, kann längere Zeit erfordern. Die abgelaufene
Zeit wird erst dann eingeblendet, wenn die
Wiedergabe beginnt. Wenn die Wiedergabe beginnt
kann es passieren, dass die abgelaufene Zeit nicht
richtig angezeigt wird.
Das Gerät kann das ID3-Tag einer MP3-Datei nicht
lesen.
Für MP3-Dateien empfehlen wir CDs mit einer
Sampling-Frequenz von 44,1 kHz und einer
Übertragungsrate von 128 kbps.
Das Gerät kann Baseline-JPEG-Dateien, jedoch keine
monochromatischen JPEG-Dateien abspielen.
Abspielbare DVD- und
CD-Typen
DVD-/
CD-Typ
Marke (Logo)
Video-
Format
Länder-
code*
DVD
VIDEO
PAL 2/ AL L
DVD
AUDIO
——
VCD PAL
SVCD PAL
CD
CD-R
CD-RW
AUDIO
Beispiele:
EXA1mkII[E EN][GE]-01.fm Page 3 Friday, October 22, 2004 3:50 PM
4
Deutsch
Das Gerät kann JPEG-Dateien wiedergeben, die mit
einer digitalen Kamera im DCF-Standard (Design Rule
for Camera File System) aufgenommen wurden. Wird
eine Funktion angewendet, wie beispielsweise die
automatische Drehfunktion einer digitalen Kamera,
und gehen die aufgenommenen Daten über den DCF-
Standard hinaus, so können diese Bilder nicht
wiedergegeben werden.
Wurden die Bilddaten mit einer
Bildbearbeitungssoftware am PC bearbeitet und neu
abgespeichert, können die Bilder u.U. nicht
wiedergegeben werden.
Das Gerät kann bewegten Bilder, wie etwa MOTION
JPEG und Einzelbilder, die nicht das JPEG-Format
besitzen (TIFF usw.) sowie mit Ton unterlegte
Bilddateien nicht wiedergeben.
Für JPEG-Dateien empfehlen wir eine Auflösung von
640 x 480 Pixel. Wurde eine Datei mit einer höheren
Auflösung als 640 x 480 Pixel aufgezeichnet, kann die
Anzeige längere Zeit in Anspruch nehmen. Bilder mit
einer Auflösung von mehr als 8192 x 7680 Pixel
können nicht angezeigt werden.
Auf DVD-R/RW aufgenommene Dateien können nicht
abgespielt werden.
Achtung bei DualDisc-Wiedergabe
Die Nicht-DVD-Seite einer “DualDisc” entspricht nicht
dem “Compact Disc Digital Audio”-Standard. Deshalb
wird die Verwendung der Nicht-DVD-Seite einer DualDisc
auf diesem Produkt nicht empfohlen.
DVD VIDEO
Eine DVD VIDEO setzt sich aus “Titeln”
zusammen, wobei jeder Titel in “Kapitel” unterteilt
ist.
DVD AUDIO
Eine DVD AUDIO setzt sich aus “Gruppen”
zusammen, wobei jede Gruppe in “Tracks”
unterteilt ist.
Einige solche DVDs enthalten “Bonusmaterial”, für
dessen Wiedergabe ein Passwort erforderlich ist
(A Seite 27).
VCD/SVCD/CD
VCD, SVCD und CD setzen sich aus “Tracks”
zusammen.
Jeder Track besitzt eine eigene Track-Nummer.
(Bei manchen CDs sind die Tracks weiter in
Verzeichnisse unterteilt.)
MP3 [JPEG]-CDs
Bei einer MP3 [JPEG] –CD wird jedes Einzelbild
(Material) als Track [Datei] aufgezeichnet. Tracks
[Dateien] sind in der Regel in Ordner gruppiert.
Ordner können Unterordner enthalten, so dass
sich eine hierarchische Ordnerstruktur ergibt.
Dieses Gerät vereinfacht die hierarchische
Struktur einer CD und verwaltet Ordner nach
“Gruppen”.
Dieses Gerät kann bis zu 1000 Tracks [Dateien]
pro CD lesen. Das Gerät kann zudem bis zu 150
Tracks [Dateien] pro Gruppe und bis zu 99
Gruppen pro CD lesen. Da das Gerät Tracks
[Dateien], deren Anzahl 150 übersteigt, und
Gruppen, deren Anzahl 99 übersteigt, ignoriert,
können diese nicht wiedergegeben werden.
Auch Dateien in einem Ordner, bei denen es sich
nicht um MP3 [JPEG] –Dateien handelt, werden
zur Gesamtanzahl der Dateien hinzugezählt.
Struktur der DVD / CD
Titel 1 Titel 2
Kapitel 1 Kapitel 2 Kapitel 3 Kapitel 1 Kapitel 2
Gruppe 1 Gruppe 2
Track 1 Track 2 Track 3 Track 1 Track 2
Track 1 Track 2 Track 3 Track 4 Track 5
Gruppe 1 Gruppe 2
Track 1
[Datei 1]
Track 2
[Datei 2]
Gruppe 3 Gruppe 4 Gruppe 5
DVDs und CDs (Forts.)
EXA1 P1mkII[E][GE]-01.fm Page 4 Monday, January 24, 2005 1:19 PM
5
Einleitung
Deutsch
Die Zahlen in den Abbildungen stehen für die Seitenzahlen.
* Schließen Sie Kopfhörer mit Stereo-Mini-Stecker (im Handel erhältlich) an. Wenn Kopfhörer
angeschlossen sind, sind die Lautsprecher sowie der Subwoofer deaktiviert.
Vorderes Bedienfeld
Display
Anschlussfeld
PHONES
Wiedergabe/Pause: 12, 14
Siehe “Display” unten.
32 38
11,12
Standby/Ein
: 12
Öffnen/Schließen
: 12
Kopfhörer-
Steckbuchse*
CD/DVD-Fach: 12
Fernbedienungs-
Sensor: 6
Lautstärke-regler
(VOLUME): 16
14 14 14
Oberer Display-
Bereich: 13
17, 22
21
Unterer Display-
Bereich: 13
32
32
38
27
27
17, 22 20 39 34 26 37 37 37
Ländercode: 3
10
10 10 8 8
9
11
11
Für künftige Funktionen
Beschreibung der Geräteteile
EXA1mkII[E EN][GE]-01.fm Page 5 Wednesday, October 20, 2004 9:45 AM
6
Deutsch
Die Zahlen in den Abbildungen stehen für die
Seitenzahlen.
Wenn die Reichweite der Fernbedienung nach-
lässt, müssen neue Batterien eingelegt werden.
Verwenden Sie zwei Trockenzellenbatterien vom
Typ R6P (SUM-3)/AA(15F).
ACHTUNG
Keine
gebrauchten und neuen Batterien zusammen
in die Fernbedienung einlegen.
Keine Batterien verschiedenen Typs zusammen
in die Fernbedienung einlegen.
Nehmen Sie die Batterien aus der Fernbedie-
nung, wenn diese für längere Zeit nicht genutzt
wird. Die Batterien könnten sonst auslaufen.
Verwendung der Fernbedienung
Die Fernbedienung in Richtung des vorderen
Bedienfeldes des Gerätes richten. Wird die
Fernbedienung in einem sehr schrägen Winkel auf
das Gerät gerichtet oder befindet sich ein
Hindernis zwischen Fernbedienung und Gerät, so
können die Signale nicht übertragen werden.
Wird der Fernbedienungs-Sensor sehr starkem
Licht, wie etwa direkter Sonnenbestrahlung
ausgesetzt, kann die Fernbedienung nicht
fehlerfrei funktionieren.
39
12
7
38
7
16
16
12
15
14
19
19, 28
21
24
24
10
38
26
32
20
25
27
25
13
29
24
28
19, 28
19
14
15
14, 32
7
7
15, 17
13
16
12
22
26
16
16
14, 32
32
33, 38
36
35
35
35
Einlegen der Batterien
in die Fernbedienung
Batterien (2)
Fernbedienung
Wahl des Fernbe-
dienungsmodus: 7
Wiedergabe auf
Knopfdruck: 15
Ziffern-
tasten: 7, 15
EXA1[E EN][GE]-01.fm Page 6 Wednesday, May 19, 2004 3:06 PM
7
Einleitung
Deutsch
Auf dieser Seite wird beschrieben, wie Sie die
Fernbedienung dieses Gerätes zur Bedienung
Ihres Fernsehers einsetzen.
Einstellen des Hersteller-Codes
1 Den Wahlschalter für den
Fernbedienungsmodus auf
Position “TV” stellen.
2 Die Taste F TV gedrückt
halten.
HINWEIS
Halten Sie die Taste F TV solange gedrückt, bis
Schritt 4 ausgeführt wurde.
3 Die Taste ENTER drücken und
wieder loslassen.
4 Zifferntasten (1-9, 0) drücken.
Beispiele:
Fernseher der Marke Hitachi: Drücken Sie 0 und 7.
Fernseher der Marke Toshiba: Drücken Sie 2 und 9.
Gibt es mehrere Hersteller-Codes, probieren Sie
diese der Reihe nach durch bis Sie den Code
finden, mit dem das Gerät fehlerfrei funktioniert.
HINWEIS
Die Hersteller-Codes können ohne Vorwarnung
geändert werden. Eventuell können Sie ein durch den
oben angegebenen Hersteller produziertes
Fernsehgerät nicht betreiben.
5 Die Taste F TV loslassen.
Bedienung des Fernsehers
Richten Sie die Fernbedienung auf das Fernsehgerät.
*1 Stellen Sie zuerst den Wahlschalter für den
Fernbedienungsmodus auf Position “TV”.
HINWEIS
Wenn die Batterien der Fernbedienung ausgetauscht
werden, muss der Hersteller-Code erneut eingestellt werden.
Bedienung des Fernsehers
mit der Fernbedienung
Ziffern-
tasten
Hersteller Code Hersteller Code
JVC 01 Nordmende
13, 14, 18,
26-28
Akai 02,05 Okano 09
Blaupunkt 03 Orion 15
Daewoo 10, 31, 32 Panasonic 16, 17
Fenner 04, 31, 32 Philips 10
Fisher 05 Saba
13, 14, 18,
26-28
Grundig 06 Samsung 10, 19, 32
Hitachi 07, 08 Sanyo 05
Inno-Hit 09 Schneider 02, 05
Irradio 02, 05 Sharp 20
Magnavox 10 Sony 21-25
Mitsubishi 11, 33 Telefunken
13, 14, 18,
26-28
Miver 03 Thomson
13, 14, 18,
26-28, 30
Nokia 12, 34 Toshiba 29
Gerät einschalten/ausschalten
Programm wechseln
Lautstärkeregelung
Programmwahl
Wechselt zwischen dem zuletzt
eingestellten Programm und dem
aktuellen Programm hin und her.
Umschalten von TV auf
Videoeingang.
100+
9
*1
Erste Schritte
EXA1mkII[E EN][GE]-01.fm Page 7 Monday, October 25, 2004 1:36 PM
8
Anschluss
Deutsch
Stellen Sie zum Ausrichtung der Antenne ein Radioprogramm an (siehe auch “Radio hören” auf Seite 32).
Antennenanschluss
Anschluss der AM-Dreharmantenne
(
im
Lieferumfang)
1 Schließen Sie die AM-Dreharmantenne an.
2 Schließen Sie die Antennenkabel an.
3
Die AM-Dreharmantenne in die Richtung drehen,
aus der Sie den besten Empfang haben.
Die AM-Dreharmantenne möglichst weit vom
Gerät entfernt aufstellen.
Die AM-Dreharmantenne nicht auf einen Metall-
tisch oder in die Nähe eines Fernsehers, PCs o.ä.
aufstellen. Dadurch kann der Funkempfang gestört
werden.
7 Wenn mit der mitgelieferten AM-Dreharm-
antenne kein guter Funkempfang möglich ist
Hauptgerät
(Anschlussfeld)
So werden die Antennen-
kabel angeschlossen
Schließen Sie die zwei
Antennenkabel wie hier
dargestellt an.
Ist die Spitze des
Antennenkabels mit einer
Plastikkappe geschützt,
diese entfernen.
Schwarz
Weiß
Kabeldraht: 3 - 5m (im Handel erhältlich)
Verlegen Sie einen
Kabeldraht horizontal
an einer möglichst
hohen Stelle, wie
etwa über einem
Fenster oder außen
am Gebäude.
Verbinden Sie den Kabel-
draht mit dem Kabeldraht
der AM-Dreharmantenne.
Hauptgerät
(Anschlussfeld)
Kabeldraht
Drähte
verzwirbeln
AM-Dreharm-
antenne
Anschluss der FM-Antenne (im
Lieferumfang)
7 Wenn mit der mitgelieferten Antenne kein
guter Funkempfang möglich ist oder wenn
eine Gemeinschaftsantenne genutzt wird
Informationen über den Anschluss einer
separat erhältlichen Antenne finden Sie in der
Bedienungsanleitung der Antenne oder des
Wandlers.
Die Antenne in die Richtung mit dem besten
Funkempfang ausrichten und mit Klebeband
befestigen.
Hauptgerät
(Anschlussfeld)
FM-Antenne
Antennenkabel
(separat erhältlich)
Anschluss an die
Gemeinschafts-
antenne
Außenverlegte FM-
Antenne
(im Handel
erhältlich)
Koaxialkabel
(im Handel
erhältlich)
Wandler
(separat erhältlich: mit
300C/75C kompatibel)
Hauptgerät
(Anschlussfeld)
Je nach Qualität des Funkempfangs
kann eine FM-Verstärkerantenne
verwendet werden (separate erhältlich:
mit 300C kompatibel). In diesem Fall ist
ein Wandler (separat erhältlich)
erforderlich.
oder
Anschluss
Das Gerät erst einschalten, wenn alle Anschlüsse vorgenommen wurden
EXA1[E EN][GE]-02.fm Page 8 Wednesday, May 19, 2004 3:44 PM
9
Anschluss Anschluss
Deutsch
Es gibt keinen Unterschied zwischen rechten und
linken Lautsprechern.
ACHTUNG
NICHT mehr als einen Lautsprecher an einen
Lautsprecheranschluss anschließen.
Die Lautsprecher dieses Geräts sind
magnetisch geschirmt. Je nachdem, wie die
Lautsprecher angeschlossen sind, können
jedoch Farbschwankungen am Fernseher
auftreten. Bitte beachten Sie:
1. Vor Anschluss der Lautsprecher das
Fernsehgerätes ausgeschaltet werden.
Warten Sie ca. 30 Minuten, bevor Sie das
Fernsehgerät erneut einschalten.
2. Falls Farbschwankungen im Bild auftreten,
muss ein Abstand von mehr als 10 cm
zwischen Fernsehgerät und Lautsprechern
eingehalten werden.
HINWEIS
Die Impedanz der Lautsprecher, die an das Gerät
angeschlossen werden kann, sollte zwischen 4
C
und 16
C
betragen.
Um eine ausreichende Gerätekühlung sicherzu-
stellen, muss ein Abstand von mind. 1 cm zwischen
dem Gerät und den Lautsprechern bzw. anderen
Objekten eingehalten werden.
Bei Verschmutzung des Lautsprechergehäuses,
bitte dieses mit dem beigefügtem Lappen reinigen
(nur EX-P1).
Anschluss der
Lautsprecher
Lautsprecher-
anschluss
Lautsprecher-
anschluss
Lautsprecherkabel
Lautsprecher-
kabel
Lautsprecherkabel
(im Lieferumfang)
Lautsprecherkabel
(im Lieferumfang)
Ohne schwarzen Strich
Ohne schwarzen
Strich
Mit schwarzem Strich
Mit schwarzem
Strich
Rechter Lautsprecher
(Anschlussfeld)
Linker Lautsprecher
(Anschlussfeld)
Hauptgerät
(Anschlussfeld)
Die Membran der EX-A1 und EX-P1
Lautsprecher besteht aus Naturholz, so dass
eine Wiedergabe des originalgetreuen Klangs
gewährleistet wird (Das Gehäuse der EX-A1
Lautsprecher besteht ebenfalls aus
Naturholz).
Daher kann jeder Lautsprecher eine etwas
unterschiedliche Farbgebung aufweisen.
Lauts-
precher-
abdeckung
Lautsprecherabdeckung abnehmbar
Erste Schritte
EXA1mkII[E EN][GE]-02.fm Page 9 Thursday, January 20, 2005 3:03 PM
10
Anschluss Anschluss
Deutsch
Auf dieser Seite wird beschrieben, wie andere
Geräte an das Hauptgerät angeschlossen werden.
Anschluss eines Subwoofers
Anschluss anderer Audio-Geräte
Zum Einschalten des Subwoofers die Taste
S.WFR
OUT
auf der Fernbedienung drücken. Im Display
am Gerät wird die Meldung “SUB WFR ON” (Sub
Woofer ON) angezeigt. Jedes Mal, wenn Sie diese
Taste drücken, wechselt die Anzeige zwischen
“ON” und “OFF” (AN und AUS) hin und her.
HINWEIS
Ist “SUB WFR ON” eingestellt, wird der Bass am
linken und am rechten Lautsprecher automatisch
leiser gestellt, und der Bassklang wird hauptsächlich
über den Subwoofer übertragen.
Anschluss digitaler Geräte
ACHTUNG
Weitere Informationen über den Signalausgang
finden Sie auf Seite 30.
Werden an das Hauptgerät Geräte mit der Funktion
eines Dolby Digital-Decoders angeschlossen,
werden die Einstellungen der “DYNAMIK-
KOMPRIMIERUNG” unter “AUDIO” (
A
Seite 30)
mit Bezug auf den digitalen Audio-Ausgang des
Hauptgerätes deaktiviert.
Anschluss anderer
Geräte
Mit einem separat erhältlichen Subwoofer mit eingebautem Verstärker erhalten Sie einen noch
dynamischeren Bassklang. Weitere Informationen hierzu finden Sie in der Bedienungsanleitung des
Subwoofers.
Audiokabel (separat erhältlich)
(Wird mit dem Subwoofer mit eingebautem Verstärker auch
ein Audiokabel geliefert, kann dieses Kabel für den
Anschluss verwendet werden.)
Subwoofer mit eingebautem
Verstärker (separat erhältlich)
Hauptgerät
Hauptgerät
Ausgang
Andere
Audio-Geräte
Audiokabel (separat
erhältlich)
Eingang
Ausgang
Digitales optisches
Kabel
(separat erhältlich)
Digitales Gerät
(MD-Recorder u.ä.)
Anschluss für digitalen
Eingang
Eingang
Hauptgerät
(Forts.) – Das Gerät erst einschalten, wenn alle Anschlüsse vorgenommen
EXA1mkII[E EN][GE]-02.fm Page 10 Friday, October 22, 2004 4:32 PM
11
Anschluss Anschluss
Deutsch
Stellen Sie im Standby-Modus den Wahlschalter
RGB-Y/C wie für Ihr Fernsehgerät erforderlich
ein.
Arbeitet das Fernsehgerät mit dem RGB-
Videosignal, den RGB-Y/C-Wahlschalter auf
RGB stellen. So erreichen Sie eine
verbesserte Bildqualität.
Arbeitet das Fernsehgerät mit dem S-Video-
signal, den RGB-Y/C-Wahlschalter auf Y/C
stellen.
Arbeitet das Fernsehgerät nur mit dem
Composite Video Signal, den RGB-Y/C-
Wahlschalter auf RGB stellen.
ACHTUNG
Das Hauptgerät direkt an ein Fernsehgerät (oder
einen Bildschirm) anschließen, ohne einen
Videorecorder dazwischen zu schalten. Es kann
sonst zu Bildstörungen bei der Wiedergabe
kommen.
Wird das Hauptgerät an einen Fernseher mit
eingebautem Videorecorder angeschlossen,
können ebenfalls Bildstörungen auftreten.
Das Stromkabel erst anschließen, nachdem alle
anderen Anschlüsse vorgenommen wurden.
Das STANDBY-Lämpchen (am vorderen
Bedienfeld) leuchtet nun auf.
Anschluss an den
Fernseher
Fernsehgerät
SCART-Buchse
Hauptgerät
SCART-Kabel (separat erhältlich)
Hauptgerät
Direkter Anschluss
Fernsehgerät
(oder Bild-
schirm)
Anschluss des Stromkabels
Steckdose (Wechselstrom)
Mitgeliefertes
Stromkabel Hauptgerät
Erste Schritte
EXA1[E EN][GE].book Page 11 Thursday, December 25, 2003 10:58 AM
12
Deutsch
(Hinweise zur Wiedergabe von MP3- und JPEG-CDs finden Sie auf
Seite 16)
Das Gerät wird eingeschaltet, wenn eine der
Tasten , , oder am Gerät selbst
oder eine der Tasten , , oder
an der Fernbedienung gedrückt wird.
Wird eine andere Taste außer den beiden Tasten
oder gedrückt, wird auch die Quelle
gewechselt. D.h. wenn eine CD/DVD eingelegt
ist, beginnt die Wiedergabe.
HINWEIS
Nach Beginn der Wiedergabe einer DVD wird auf
dem Bildschirm ein Menü eingeblendet. Wählen Sie
dann mit Hilfe der nachstehend beschriebenen
Tasten an der Fernbedienung den Eintrag aus dem
Menü aus, der wiedergegeben werden soll.
Wählen Sie mit Hilfe der Tasten
den gewünschten Eintrag und drücken Sie
.
Wählen Sie den gewünschten Eintrag mit Hilfe
der Zifferntasten aus.
Bei einigen CDs/DVDs kann die Bedienung von der
hier beschriebenen Bedienung abweichen.
Wiedergabe
1
3
2
A Seite 5
Legen Sie die CD/DVD mit der
beschrifteten Seite nach oben
ein.
Legen Sie CDs/DVDs mit
einem Durchmesser von 8
cm direkt die Ausbuchtung in
der Mitte.
Taste F AUDIO drücken.
Das Gerät wird eingeschaltet, und das STANDBY-
Lämpchen erlischt.
•Die Taste F AUDIO erneut drücken, um das Gerät
auszuschalten.
Die Taste
0
OPEN/CLOSE drücken, um das CD/
DVD-Fach zu öffnen und eine CD/DVD einzulegen.
Taste 3 (Wiedergabe) drücken.
Das CD/DVD-Fach schließt sich automatisch, und die Wiedergabe
beginnt.
Anzeigen am Fernsehbildschirm, wenn das Gerät eingeschaltet ist.
Je nach Status des Systems werden die folgenden Meldungen angezeigt.
(Ist als Bildquelle FM/AM oder AUX gewählt, wird keine Meldung angezeigt.)
Wird angezeigt, wenn das Gerät die CD/DVD einliest. Bitte warten.
Wird angezeigt, wenn der Ländercode der DVD nicht dem vom Gerät
unterstützten Code entspricht. (A Seite 3)
Wird angezeigt, wenn keine CD/DVD eingelegt ist.
Wird angezeigt, wenn das CD/DVD-Fach geöffnet wird.
Wird angezeigt, wenn das CD/DVD-Fach geschlossen wird.
Wird angezeigt, wenn Sie versuchen, eine nicht abspielbare CD/DVD abzuspielen.
EINLESEN
LÄNDERCODE-
FEHLER!
KEINE DISC
ÖFFNEN
SCHLIESSEN
KANN DIESE DISC
NICHT SPIELEN
Abspielen von DVDs / CDs
EXA1mkII[E EN][GE]-03.fm Page 12 Wednesday, October 20, 2004 10:03 AM
13
Grundlegende Bedienschritte
Deutsch
Anzeige während der Wiedergabe
Beispiel:
Wenn eine DVD VIDEO oder DVD AUDIO
abgespielt wird
Falls während der Wiedergabe einer DVD AUDIO
die Meldung “BONUS” oder “B.S.P.” angezeigt
wird, siehe Seite 27.
Beispiel
:
Wenn eine SVCD oder VCD abgespielt wird
PBC (Play Back Control): Ein auf einer VCD
(Version 2,0) aufgenommenes Signal zur
Steuerung der Wiedergabe. Interaktive Software
oder Software mit Suchfunktion, die auf einer
PBC-kompatiblen VDC aufgezeichnet ist, kann
über einen Menübildschirm bedient und
abgespielt werden. Um die PBC-Funktion zu
deaktivieren und die CD normal abzuspielen,
wie folgt vorgehen:
Bei angehaltener CD die Nummer des
gewünschten Tracks über die Zifferntasten
auswählen.
Bei angehaltener CD die Nummer des
gewünschten Tracks über die Tasten
4
oder
¢
auswählen, und anschließend
3
(Wiedergabe) drücken.
Während der PBC-Wiedergabe einer VCD oder
SVCD die Taste RETURN drücken, um zur
nächsthöheren Stufe zurückzukehren.
Beispiel
: Wenn eine CD abgespielt wird
Beispiel
: Wenn eine MP3-CD abgespielt wird
Beispiel
: Wenn eine JPEG-CD abgespielt wird
Drücken Sie dazu die Tasten UPPER bzw.
LOWER. Jedes Mal, wenn diese Taste gedrückt
wird, wechselt die Anzeige.
HINWEIS
Abkürzungen
G: Group (Gruppe)
T: Title (Titel) (DVD VIDEO)
Track (Track) (DVD AUDIO und MP3)
C: Chapter (Kapitel)
F: File (Datei)
Abgelaufene
Spielzeit
Kapitel-/Track-
Nummer
Track-
Nummer
Abgelaufene
Spielzeit
Track-
Nummer
Umschalten der Anzeige
Abgelaufene
Spielzeit
Track-
Nummer
Datei-Nummer
Gruppen-
Nummer
EXA1mkII[E EN][GE]-03.fm Page 13 Wednesday, October 20, 2004 10:03 AM
14
Abspielen von DVDs / CDs (Forts.)
Deutsch
HINWEIS
Vor Verwendung der Zifferntasten den
Wahlschalter für den Fernbedienungs-
modus auf Position AUDIO stellen.
Bei VCDs und SVCDs kann dieser Vorgang bei
angehaltener CD ausgeführt werden. Ohne PCB-
Funktion kann der Vorgang auch während der
Wiedergabe ausgeführt werden.
Bei DVD AUDIO, CD, MP3 oder JPEG kann dieser
Vorgang ebenfalls bei angehaltener CD/DVD
ausgeführt werden.
Bei einigen CDs/DVDs ist dieser Vorgang nicht
möglich.
Nummer des wiederzugebenden
Kapitels bzw. Tracks während der
Wiedergabe festlegen.
Lesen Sie dazu den Abschnitt “Verwendung der
Zifferntasten” auf Seite 15.
Dazu während der Wiedergabe die
Taste 7 drücken.
Dazu während der Wiedergabe die
Taste 8 drücken.
Um die Wiedergabe normal fortzusetzen, die Taste
3 (Wiedergabe) drücken.
Um bei einem Dia-Vortrag mit einer JPEG-CD eine
Pause einzulegen, die Taste
8
drücken. Die Taste
3
(Wiedergabe) drücken, um mit der Wiedergabe
der nächsten Datei fortzufahren.
Es ist nicht möglich, während einem Dia-Vortrag
eine Pause durch Drücken der Tasten 3/8 am
Gerät selbst einzulegen.
Während der Pause die Taste 8
drücken.
Jedes Mal, wenn diese Taste gedrückt wird, wird
um ein Einzelbild weitergeschaltet.
Hierzu stehen zwei Möglichkeiten zur Verfügung
Während der Wiedergabe die
Taste 1 oder ¡ drücken.
Jedes Mal, wenn diese Taste gedrückt wird,
erhöht sich die Geschwindigkeit ( ×2, ×5, ×10,
×20, ×60). Um die Wiedergabe in normaler
Geschwindigkeit fortzusetzen, die Taste 3
(Wiedergabe) drücken.
•Taste 4 oder ¢ gedrückt
halten.
Der schnelle Suchlauf rückwärts/vorwärts kann
nur bei gedrückter Taste (×5 ×20).
Den gewünschten Eintrag
über die Zifferntasten aus-
wählen
Zifferntasten
Wiedergabe anhalten
Wiedergabe pausieren
Bilder einzeln
weiterschalten
Schneller Suchlauf
rückwärts/vorwärts
3
(Wiedergabe-
taste)
Cursortasten
(5// )
EXA1mkII[E EN][GE]-03.fm Page 14 Wednesday, October 20, 2004 10:03 AM
15
Grundlegende Bedienschritte
Deutsch
HINWEIS
Bei MP3 und JPEG-Dateien ist der schnelle
Suchlauf vorwärts/Rückwärts nicht möglich.
Bei DVD VIDEO, SVCD und VCD wird während
dem schnellen Suchlauf rückwärts/vorwärts kein
Ton wiedergegeben.
Bei CD und DVD AUDIO wird beim schnellen
Suchlauf rückwärts/vorwärts der Ton intermittierend
wiedergegeben.
Während der Wiedergabe Taste
drücken.
HINWEIS
Bei einigen CDs/DVDs ist dieser Vorgang nicht
möglich.
Es ist nicht möglich, zum unmittelbar vorherge-
henden Titel zurückzuwechseln.
Während der Pause die Taste
SLOW oder SLOW drücken.
Jedes Mal, wenn diese Taste gedrückt wird, wird
die Geschwindigkeit erhöht.
Drücken Sie 8
um mit der Wiedergabe zu
pausieren, und drücken Sie
3
(Wiedergabe)
um
mit der Wiedergabe fortzufahren.
HINWEIS
Es wird kein Ton wiedergegeben.
Der Bildlauf rückwärts kann u.U. etwas verwackelt
sein.
Bei VCD oder SVCD kann die Wiedergabe in
Zeitlupe nur vorwärts erfolgen.
Während der Wiedergabe die Taste
4 oder ¢ drücken*.
Jedes Mal, wenn diese Taste gedrückt wird,
springt die Wiedergabe von der aktuellen
Position aus zum letzten oder nächsten Anfang
eines Kapitels/Tracks bzw. einer Datei.
•Die Taste 4
einmal drücken, um zum Anfang
des aktuell wiedergegebenen Kapitels bzw.
Tracks zurückzuspringen (nicht bei JPEG).
•Die Taste GROUP/TITLE oder drücken,
um einen Titel oder eine Gruppe auszuwählen.
Während der Wiedergabe einer JPEG-CD die
Tast e ¢
oder Cursortaste / drücken, um die
nächste Datei wiederzugeben, oder 4
oder
bzw. Cursortaste 5 drücken, um die
vorhergehende Datei wiederzugeben.
HINWEIS
* Bei VCD und SVCD kann dieser Vorgang während der
Wiedergabe ohne PBC-Funktion ausgeführt werden.
Bei allen Formaten außer DVD VIDEO kann dieser
Vorgang auch bei angehaltener CD/DVD
ausgeführt werden.
Bei einigen CDs/DVDs ist dieser Vorgang nicht
möglich.
Wiederholung der letzten 10
Sekunden (Wiederholung auf
Knopfdruck)
Wiedergabe in Zeitlupe
Zum Anfang der
Auswahl springen
5:
20:
15:
25:
: Mit Aufnahmen aus unterschiedlichen
Blickwinkeln (A Seite 24)
: Mit Ton in mehreren Sprachen
(A Seite 24)
: Mit Untertiteln in mehreren Sprachen
(A Seite 24)
: Die gewünschte Funktion ist bei dieser
CD/DVD nicht möglich.
Verwendung der Zifferntasten
Beispiele:
Am Bildschirm eingeblendete Hilfesymbole (Bildschirm-Anleitung)
: Play (Wiedergabe)
: Pause
: Schneller Suchlauf rückwärts/
vorrts
: Wiedergabe in Zeitlupe
(rückwärts/vorwärts)
EXA1[E EN][GE].book Page 15 Thursday, December 25, 2003 10:58 AM
16
Deutsch
Abspielen von DVDs und CDs (Forts.)
Wiederholt die Taste DIMMER
drücken.
Die eingestellte Helligkeit wird gespeichert, auch
wenn das Gerät ausgeschaltet wird.
Nachstehende Funktionen können bei allen
Bildquellen ausgeführt werden.
Die Taste AUDIO VOL +/– drücken.
HINWEIS
Die Lautstärke kann auch über den Drehregler
VOLUME am Gerät selbst eingestellt werden.
Baß: Drücken Sie BASS +/–.
Hoch: Drücken Sie TREBLE +/–.
Drücken Sie die Taste MUTING.
Der Tonausgang in Richtung Lautsprecher,
Kopfhörer und Subwoofer wird stumm
geschaltet.
Zum erneuten Einschalten des Tons die Taste
MUTING ein zweites mal drücken. Auch wenn
das Gerät ausgeschaltet und wieder
eingeschaltet wird, wird der Ton wieder aktiviert.
HINWEIS
Vor Verwendung der Zifferntasten den
Wahlschalter für den Fernbedienungsmodus
auf Position AUDIO stellen.
Einstellen der Helligkeit
der Display-Anzeige
(DIMMER)
Einstellen der
Lautstärke
Einstellen der
Tonqualität
Ton vorübergehend
ausschalten (MUTING)
Zifferntasten
Cursortasten
(5///2/3)
/ENTER
Wiedergabe von MP3- und JPEG-CDs
3
(Wiedergabe-
taste)
EXA1[E EN][GE].book Page 16 Thursday, December 25, 2003 10:58 AM
17
Erweiterte Bedienung
Deutsch
Nachstehend wird als Beispiel die Wiedergabe
einer MP3-CD beschrieben.
Bei JPEG-CDs steht “Track” in diesem Fall für
“Datei”.
HINWEIS
Beim Abspielen einer CD, die sowohl MP3- als auch
JPEG-Dateien enthält, muss die Wiedergabe eines
der beiden Formate eingestellt werden (
A
Seite 29).
1 CD einlegen.
2 Die Cursortasten 5// drücken
und eine Gruppe auswählen.
3 Die Cursortaste 3 drücken, um
zur Track-Liste zu wechseln.
Cursortaste 2 drücken, um zurück zur
Gruppen-Liste zu wechseln.
4 Cursortasten 5// drücken, um
einen Track auszuwählen.
5 Taste 3 (Wiedergabe) oder
ENTER drücken.
HINWEIS
GROUP/TITLE , kann bei Schritt 2 ebenfalls
verwendet werden.
In Schritt 4 können auch die Zifferntasten verwendet
werden. In diesem Fall müssen Schritte 3 und 5 nicht
ausgeführt werden. (Informationen über die
Verwendung der Zifferntasten finden Sie auf
Seite 15.
4 oder ¢ können ebenfalls in Schritt 4
verwendet werden. In diesem Fall muss Schritt 3
nicht ausgeführt werden.
1 Bei angehaltener CD die Taste
REPEAT drücken.
Jedes Mal, wenn diese Taste gedrückt wird,
wechselt die Art der Wiederholung.
2 Drücken Sie 3 (Wiedergabe).
HINWEIS
Die Art der Wiederholung kann auch während der
Wiedergabe gewechselt werden.
Der Wiederholungs-Modus wird automatisch
deaktiviert, wenn eine Datei nicht abgespielt werden
kann
(
A
Seite 3).
Wiedergabe
Time : 00:03:08
Track:
Abgelaufene Zeit des aktuell
wiedergegebenen Tracks (nur bei MP3).
Fernseh-
bildschirm
A
usgewählte Gruppe
Gruppen-Liste
Track-Liste (in der
ausgewählten Gruppe
enthaltene Tracks)
Ausgewählter Track
Wiedergabe
wiederholen
Dia-Show-Wiedergabe
Wird bei einer JPEG-CD bei Schritt 5 die Taste 3 (Wiedergabe) gedrückt, werden die Dateien der
gewählten Datei fortlaufend wiedergegeben (Dia-Show). Wird die Taste ENTER gedrückt, wird nur eine
ausgewählte Datei wiedergegeben.
Die Anzeigezeit einer Datei in der Dia-Show-Wiedergabe beträgt rund 3 Sekunden.
Wurden alle Dateien wiedergegeben, wird die Wiedergabe automatisch beendet.
EXA1[E EN][GE]-04.fm Page 17 Wednesday, May 19, 2004 3:09 PM
18
Deutsch
Wird die Wiedergabe angehalten, so kann die
Wiedergabe ab der Stelle, an der sie angehalten
wurde, wieder fortgesetzt werden.
Diese Funktion wird als “Resume” bezeichnet.
Wiedergabe anhalten
Dazu während der Wiedergabe einen der
folgenden Vorgänge ausführen:
* Auch wenn anschließend das Gerät über die
Ta st e F AUDIO ausgeschaltet wird, wird die
Stelle, an der die Wiedergabe angehalten
wurde, gespeichert.
Wiedergabe ab der gespeicherten
Stelle fortsetzen
HINWEIS
Diese Funktion steht bei Programmwiedergabe
oder Zufallswiedergabe (Random Playback) nicht
zur Verfügung.
Die Stelle, ab der die Wiedergabe wieder beginnt,
kann etwas von der Stelle abweichen, an der die
Wiedergabe angehalten wurde.
Wird das Menü einer CD/DVD angezeigt,
funktioniert die Resume-Funktion nicht.
Die Sprache, die Sprache des Untertitels sowie der
gewählte Blickwinkel werden zusammen mit der
Anhalteposition abgespeichert.
Die gespeicherte Position wird gelöscht, wenn das
CD/DVD-Fach geöffnet wird. Wird während der
Wiedergabe die Taste
7 gedrückt, wird die
Meldung “RESUME” eingeblendet. Wird nun die
Taste
7 gedrückt, wird die Meldung “RESUME
OFF” eingeblendet, und die gespeicherten Daten
werden gelöscht.
Werksseitig ist die Funktion Resume aktiviert. Die
Funktion Resume kann aber auch deaktiviert
werden
(
A
Seite 30).
Die Taste 7 ein Mal drücken.*
Die Taste F AUDIO drücken, um das Gerät
auszuschalten.
FM/AM oder AUX als Bildquelle einstellen.*
Ta st e 3 (Wiedergabe) drücken.
Wiedergabe fortsetzen
3(Wiedergabe-
taste)
EXA1[E EN][GE]-04.fm Page 18 Friday, December 26, 2003 9:18 AM
19
Erweiterte Bedienung
Deutsch
HINWEIS
Vor Verwendung der Zifferntasten den Wahl-
schalter für den Fernbedienungsmodus auf
Position
AUDIO
stellen.
1 Bei angehaltener CD/DVD die
Taste MENU oder TOP MENU
bzw. während der Wiedergabe
die Taste drücken
*1
.
Das Menü der CD/DVD wird auf dem
Bildschirm eingeblendet.
Für DVD AUDIOs kann nur TOP MENU
verwendet werden.
2 Die Cursortasten 5///2/3
(nur bei DVD VIDEO oder DVD
AUDIO) oder die Zifferntasten
drücken, um die wiederzuge-
bende Szene auszuwählen.
Lesen Sie dazu den Abschnitt “Verwendung
der Zifferntasten” auf (A Seite 15).
Umfasst der Menü-Bildschirm mehrere
Seiten, die Taste 4 oder ¢
drücken,
um zur nächsten Seite zu wechseln (nur bei
VCD und SVCD).
3 ENTER drücken.
HINWEIS
*
1
Bei VCD und SVCD kann dieser Vorgang nur ausge-
führt werden, wenn die PBC-Funktion deaktiviert ist.
Bei CDs/DVDs ohne Menübildschirm ist dieser
Vorgang nicht möglich.
Bei einigen CDs/DVDs beginnt die Wiedergabe,
ohne dass die Taste ENTER gedrückt werden
muss.
1 Während der Wiedergabe zwei
Mal die Taste ON SCREEN
drücken
*2
.
Die Menüleiste wird eingeblendet
(A Seite 28).
2 Die Cursortasten 2/3 drücken
und wählen.
3 ENTER drücken.
4 Die Zeit
*3
über die Zifferntasten
(1-9, 0) eingeben.
Beispiel: Wenn eine DVD VIDEO ab der
Stelle (0 Stunden) 23 Minuten 45
Sekunden, abgespielt werden
soll, drücken Sie die Tasten in
folgender Reihenfolge:
“Minuten” und “Sekunden”
müssen nicht eingegeben
werden.
Falls falsche Zahlen eingegeben wurden,
Cursortaste 2 drücken, um die Zahlen zu
löschen. Anschließend die Zahl erneut
eingeben.
5 ENTER drücken.
Zum Ausblenden der Menüleiste die Taste
ON SCREEN drücken.
HINWEIS
Diese Funktion steht bei DVD VIDEO, bei denen
keine Zeitinformation aufgezeichnet ist, nicht zur
Verfügung.
Diese Funktion steht bei Programmwiedergabe
oder Zufallswiedergabe (Random Playback) nicht
zur Verfügung.
*
2
Bei CDs kann dieser Vorgang jederzeit ausgeführt
werden. Bei VCDs und SVCDs ist dies nur möglich,
wenn die CD angehalten ist bzw. während der
Wiedergabe ohne PCB-Funktion.
*
3
Bei einer DVD VIDEO beginnt die Zeitsuche immer
ab dem Anfang des Titels, bei einer DVD AUDIO
immer ab dem Anfang des gerade
wiedergegebenen Tracks. Bei VCDs, SVCDs und
CDs funktioniert die Zeitsuche wie folgt:
Ist die CD angehalten, beginnt die Zeitsuche ab
dem Anfang der CD.
Wird die CD abgespielt, beginnt die Zeitsuche ab
dem Track, der gerade wiedergegeben wird.
Wahl über das Menü
Zifferntasten
Cursortasten
(5///2/3)
/ENTER
Einstellen der Zeit
(Zeitsuche)
2
3
4
5
Wahl der wiederzugebenden Szene
EXA1mkII[E EN][GE]-04.fm Page 19 Wednesday, October 20, 2004 10:07 AM
20
Deutsch
HINWEIS
Vor Verwendung der Zifferntasten den Wahl-
schalter für den Fernbedienungsmodus auf
Position AUDIO stellen.
Es können bis zu 99 Tracks oder Kapitel
programmiert werden. Ein Track bzw. Kapitel kann
dabei auch mehrmals programmiert werden.
1 Bei angehaltener CD/DVD
wiederholt die Taste PLAY
MODE drücken. Am
Gerätedisplay wird die Meldung
“PRGM” angezeigt.
“PRGM” steht als Abkürzung für PROGRAM.
Beispiel: DVD VIDEO
2 Den Anweisungen am Fernseh-
bildschirm folgen, um ein
eigenes Programm zu erstellen.
Lesen Sie dazu den Abschnitt “Verwendung
der Zifferntasten” auf (A Seite 15).
Die einzugebenden Informationen sind
dabei je nach Art der CD/DVD
unterschiedlich.
DVD VIDEO: Titel und Kapitel
VCD, SVCD, CD: Tracks
DVD AUDIO, MP3: Gruppen und Tracks
Um das Bonusmaterial auf einer DVD
AUDIO auszuwählen, gehen Sie zunächst
wie unter “Wiedergabe des
Bonusmaterials” auf Seite 27 beschrieben
vor, um die Anzeige “BONUS”
auszublenden.
Übersteigt die Anzahl der Tracks oder
Kapitel 99 Stück, wird die Meldung “FULL
angezeigt.
Bei CD, SVCD und VCD wird, wenn die
Gesamtwiedergabezeit 9 Stunden 59
Minuten 59 Sekunden übersteigt, die
Meldung “--:--” im Display angezeigt (es ist
jedoch möglich, mit der Programmierung
fortzufahren).
Zifferntasten
Wiedergabe der CD/
DVD in der gewünsch-
ten Reihenfolge
(Programmwiedergabe)
Fernsehbildschirm
Programmwiedergabe/Zufallswiedergabe
3(Wiedergabe-
taste)
Programm-
bildschirm
EXA1mkII[E EN][GE]-04.fm Page 20 Friday, October 22, 2004 3:54 PM
21
Erweiterte Bedienung
Deutsch
Zur Programmierung über das Gerätedisplay
wie folgt vorgehen:
(1) Über die Zifferntasten eine Gruppe bzw.
einen Titel auswählen.
Im oberen Display-Bereich erscheint
beispielsweise die Meldung: T2 C--
(2) Über die Zifferntasten eine Track- bzw.
Kapitel-Nummer auswählen.
Im oberen Display-Bereich erscheint
beispielsweise die Meldung: T2 C3
Lesen Sie dazu den Abschnitt
“Verwendung der Zifferntasten” auf
(A Seite 15).
Die Programm-Nummer wird im unteren
Display-Bereich eingeblendet (Beispiel:
“P2”).
(3) Zur weiteren Programmierung die
obenstehenden Schritte (1) und (2)
wiederholen. Anschließend mit Schritt 3
fortfahren.
HINWEIS
(Nur für DVD VIDEOs, DVD AUDIOs und MP3s)
Wenn Sie ENTER drücken anstatt eine Track- bzw.
Kapitel-Nummer zu bestimmen, wird die Meldung
ALL angezeigt, und alle Tracks bzw. Kapitel in der
gewählten Gruppe/dem gewählten Titel werden
programmiert.
3 Taste 3 (Wiedergabe) drücken.
Wenn Sie mit der normalen Wiedergabe
fortfahren möchten, drücken Sie bei
angehaltener CD/DVD wiederholt die Taste
PLAY MODE, bis am Gerätedisplay die
Meldung “NORMAL” angezeigt wird. Die
programmierte Reihenfolge wird dadurch
nicht gelöscht.
Die programmierte Reihenfolge wird
gelöscht, wenn
Die Taste CANCEL gedrückt wird, bis im
Display mit der Programmwahl die
Meldung “CLEAR!” angezeigt wird. (Wird
die Taste CANCEL kurz gedrückt und
wieder losgelassen, werden die
Programme nacheinander gelöscht.)
Das CD/DVD-Fach geöffnet wird.
Das Gerät ausgeschaltet wird.
1 Bei angehaltener CD/DVD
wiederholt die Taste PLAY
MODE drücken. Am
Gerätedisplay wird die Meldung
“RANDOM” angezeigt.
Die Meldung “ZUFALLSWIEDERGABE”
wird auch am Fernsehbildschirm
eingeblendet.
2 Taste 3 (Wiedergabe) drücken.
Jedes Kapitel bzw. jeder Track wird nur
einmal wiedergegeben.
Wenn Sie mit der normalen Wiedergabe
fortfahren möchten, drücken Sie bei ange-
haltener CD/DVD wiederholt die Taste
PLAY MODE, bis am Gerätedisplay die
Meldung “NORMALangezeigt wird.
Die Zufallswiedergabe wird gestoppt, wenn
Das CD/DVD-Fach geöffnet wird.
Das Gerät ausgeschaltet wird.
Die Wiedergabe springt auch dann nicht
zum vorhergehenden Track zurück, wenn
die Taste 4 während der Zufallswieder-
gabe wiederholt gedrückt wird (die Wieder-
gabe springt dann zum Anfang des aktuell
wiedergegebenen Kapitels bzw. Tracks
zurück).
Wiedergabe der CD/
DVD in zufälliger
Reihenfolge (Zufalls-
wiedergabe)
EXA1mkII[E EN][GE]-04.fm Page 21 Wednesday, October 20, 2004 10:07 AM
22
Deutsch
Hinweise zur wiederholten Wiedergabe von MP3-
und JPEG-Dateien finden Sie auf Seite 17.
1 Während der Wiedergabe die
Taste REPEAT drücken.
Jedes Mal, wenn diese Taste gedrückt wird,
wechselt die Art der Wiederholung.
Beispiel:
DVD VIDEO
DVD AUDIO
CD/VCD/SVCD
HINWEIS
Bei DVD AUDIO und CD kann dieser Vorgang
jederzeit ausgeführt werden. Bei VCD und SVCD ist
dies nur möglich, wenn die CD angehalten ist bzw.
während der Wiedergabe ohne PBC-Funktion.
Die Repeat-Funktion kann auch über die
Menü-Leiste eingestellt werden. Informationen
hierzu finden Sie unter “Wiederholung eines
bestimmten Teils (A-B -Wiederholung)” auf
(
A
Seite 23).
Die im Gerätedisplay angezeigten Abkürzungen
stehen für folgende Bedeutungen:
TRK : Track (Track)
CHP : Chapter (Kapitel)
TI. : Title (Titel)
GR. : Group (Gruppe)
Bei DVD VIDEO und DVD AUDIO wird der
Repeat-Modus aufgehoben, wenn die Signalquelle
auf FM/AM oder AUX umgeschaltet wird.
Wiederholung bei Programmwieder-
gabe/Zufallswiedergabe
Wiederholung von Titel/
Kapitel/Gruppe/Track/
allen Tracks (REPEAT)
Cursortasten
(5///2/3)
/ENTER
CHAP
Anzeige am GerätedisplayFernsehbildschirm
Wiedergabe wiederholen
EXA1[E EN][GE]-04.fm Page 22 Thursday, December 25, 2003 5:19 PM
23
Erweiterte Bedienung
Deutsch
1 Während der Wiedergabe zwei
Mal die Taste ON SCREEN
drücken.
Die Menüleiste (A Seite 28) wird
eingeblendet.
2 Die Cursortasten 2/3 drücken
und wählen.
3 ENTER drücken.
4 Die Cursortasten 5// drücken,
um die Meldung
anzuzeigen.
In diesem Menüabschnitt können auch
andere Repeat-Arten ausgewählt werden.
Informationen zu den anderen Repeat-Arten
finden Sie unter “Wiederholung von Titel/
Kapitel/Gruppe/Track/allen Tracks (REPEAT)”
auf
(A Seite 22).
5 Am Anfang des zu wieder-
holenden Stücks die Taste
ENTER drücken (Festlegen
des Punktes A).
In der Menüleiste wird das Symbol
eingeblendet.
6 Am Ende des zu wieder-
holenden Stücks erneut die
Taste ENTER drücken
(Festlegen des Punktes B).
In der Menüleiste wird das Symbol
eingeblendet. Am Gerätedisplay blinkt das
Symbol , und das Stück zwischen den
Punkten A und B wird wiederholt abgespielt.
Die wiederholte Wiedergabe des Stücks
A-B wird gestoppt, wenn
•die Taste 7 gedrückt wird.
gewählt und die Taste ENTER
zwei Mal gedrückt wird.
HINWEIS
Die wiederholte Wiedergabe des Stücks A-B ist nur
innerhalb eines Titels oder Tracks möglich. Die
Wiederholung des Stücks A-B ist nicht möglich bei
PBC-Wiedergabe, Programmwiedergabe,
Zufallswiedergabe und wiederholter Wiedergabe.
Wiederholung eines
bestimmten Teils
(A-B -Wiederholung)
OFF
OFF
A B
A-
A-B
A-B
EXA1mkII[E EN][GE]-04.fm Page 23 Wednesday, October 20, 2004 10:09 AM
24
Deutsch
1 Bei Wiedergabe einer CD/DVD,
die Untertitel im mehreren
Sprachen enthält, die Taste
SUBTITLE drücken.
Jedes Mal, wenn diese Taste gedrückt wird,
werden die Untertitel an- bzw. ausgeschaltet.
2 Zur Auswahl der Sprache des
Untertitels die Cursortasten
5// drücken.
Informationen zu Sprachcodes wie etwa
“AA” finden Sie unter “Sprachcodes” auf
(A Seite 41).
Die Art der Anzeige der Untertitel-Sprachen
kann je nach CD/DVD unterschiedlich sein.
3 Ein paar Sekunden warten, oder
ENTER drücken.
HINWEIS
Die Bedienung kann auch über die Menüleiste
erfolgen (
A
Seite 28).
Bei einer SVCD wird jedes Mal, wenn die Taste
SUBTITLE in Schritt 1 gedrückt wird, zwischen der
Art des Untertitels und ON/OFF hin- und
hergewechselt.
1
Während der Wiedergabe einer
CD/DVD die Untertitel in mehreren
Audiosprachen enthält, die Taste
AUDIO drücken.
Jedes Mal, wenn diese Taste gedrückt wird,
wechselt die Audiosprache. Die Audio-
sprache kann auch über die Cursortasten
5// gewechselt werden.
Informationen zu Sprachcodes wie etwa
“AA” finden Sie unter “Sprachcodes” auf
(A Seite 41).
Beim Abspielen einer VCD oder SVCD
werden die Meldungen “ST”, “L” und “R”
angezeigt, die als Abkürzungen für
“Stereo”, “Klang links” und “Klang rechts”
stehen.
2 Ein paar Sekunden warten, oder
ENTER drücken.
HINWEIS
Die Bedienung kann auch über die Menüleiste
erfolgen
(
A
Seite 28).
1 Während der Wiedergabe einer
Szene, die aus mehreren
unterschiedlichen Blickwinkeln
aufgenommen wurde, die Taste
ANGLE drücken.
Jedes Mal, wenn diese Taste gedrückt wird,
wird der Blickwinkel gewechselt. Es ist
ebenfalls möglich, den Blickwinkel über die
Cursortasten 5// zu wechseln.
2 Ein paar Sekunden warten, oder
ENTER drücken.
HINWEIS
Die Bedienung kann auch über die Menüleiste
erfolgen
(
A
Seite 28).
Wahl der Untertitel
Cursortasten
(5///2/3)
/ENTER
(nur bei Filmen)
Fernsehbildschirm
Beispiel:
Wahl der Audiosprache
Wahl des Blickwinkels
Fernsehbildschirm
Beispiel:
(nur bei Filmen)
Fernsehbildschirm
Beispiel:
Weitere wichtige Funktionen
EXA1[E EN][GE]-04.fm Page 24 Friday, December 26, 2003 9:19 AM
25
Erweiterte Bedienung
Deutsch
1 Während der Wiedergabe oder
der Pause die Taste ZOOM
drücken.
Jedes Mal, wenn diese Taste gedrückt wird,
wird das Bild weiter vergrößert.
(Für JPEGs) Bei einem Dia-Vortrag können
Sie die Bildvergrößerung nicht ändern.
2 Über die Cursortasten 5///2/
3 den zu vergrößernden
Bildausschnitt auswählen.
Um mit der normalen Wiedergabe
fortzufahren, wählen Sie “OFF” bei Schritt
1.
1 Während der Wiedergabe oder
der Pause die Taste VFP
drücken.
Am Gerätedisplay wird die Meldung “VFP
SET” angezeigt, und die aktuellen
Einstellungen werden am Fernsehbildschirm
eingeblendet.
Gamma: Einstellung der Helligkeit neutraler
Farbtöne. Die Helligkeit der hellen und
dunklen Bildbereiche bleibt dabei
unverändert.
Schärfe: Einstellung der Bildschärfe.
2 Cursortasten2/3 drücken und
wählen Modus VFP wählen.
In den meisten Fällen ist “NORMAL” die
optimale Einstellung. Bei abgedunkeltem
Raum empfiehlt sich die Einstellung
“KINO”. Wird die Einstellung “NORMAL
bzw. “KINO” gewählt, mit Schritt 7
fortfahren.
Werden die Einstellungen “BENUTZER 1”
oder “BENUTZER 2” gewählt, kann die
Bildeinstellung ab Schritt 3
benutzerdefiniert festgelegt werden.
3 Durch Drücken der Cursorta-
sten 5// die anzupassende
Bildeigenschaft auswählen.
4 ENTER drücken.
5 Cursortasten 5// drücken, um
den Wert zu ändern.
6 ENTER drücken.
Um weitere Bildeigenschaften anzupassen,
wieder mit Schritt 3 beginnen.
7 VFP drücken.
HINWEIS
Wird einige Sekunden nach Ausführung des
Vorgangs keine weitere Einstellung vorgenommen,
werden die bisher gemachten Änderungen
automatisch abgespeichert.
“VFP” steht als Abkürzung für “Video Fine
Processor”.
Bild vergrößern (ZOOM)
Anpassen der Bild-
qualität (VFP)
(nur bei Filmen)
GAMMA
Fernsehbildschirm
Beispiel:
EXA1mkII[E EN][GE]-04.fm Page 25 Monday, October 25, 2004 1:37 PM
26
Weitere wichtige Funktionen (Forts.)
Deutsch
Die beiden Lautsprecher erzeugen einen Effekt, der
Surround-Klang ähnelt.
1 Während der Wiedergabe die
Taste VIRTUAL SURROUND
drücken.
Jedes Mal, wenn diese Taste gedrückt wird,
wechselt die Anzeige folgendermaßen.
Ist VIRTUELL SURROUND aktiviert, wird die
Meldung
SURROUND” im Display
angezeigt.
HINWEIS
Virtuell Surround-Klang ist sowohl bei
Lautsprechern als auch bei Kopfhörern möglich.
Wenn ein Geräusch verursacht wird oder der Ton
verzerrt wird, stellen Sie VIRTUELL SURROUND
auf “AUS”.
Bestimmte Typen von DVD AUDIO-Discs können
Sie nicht betreiben.
Die Anzeige “V.SUR.” im Display steht als
Abkürzung für “Virtual Surround”.
Die Klänge auf einer DVD VIDEO und DVD AUDIO
sind u.U. auf einem geringeren Level, d.h. mit
geringerer Lautstärke aufgenommen als bei
anderen CDs/DVDs. Wenn dieser Tonunterschied
ausgeglichen werden soll, muss der DVD-Level
eingestellt werden.
1 Während der Wiedergabe die
Taste DVD LEVEL drücken.
Jedes Mal, wenn diese Taste gedrückt wird,
wechselt der Klanglevel zwischen “NOR”
(Normal), “MID” (Mittel) und “HIG” (Hoch).
Der Klanglevel sollte eingestellt werden,
während die DVD läuft.
HINWEIS
Der DVD-Level kann nur während der Wiedergabe
einer DVD eingestellt werden.
Auch wenn der DVD-Level geändert wird, wird der
Ausgangslevel am digitalen Audio-Ausgang nicht
verändert.
Dieser Vorgang kann ausgeführt werden, wenn die
CD/DVD angehalten oder auf Pause gedrückt
wurde.
Realistischer Klang
(VIRTUELL SURROUND)
Einstellen des Wieder-
gabelevels (DVD-LEVEL)
Fernsehbildschirm
Beispiel:
:
Geeignet für Actionfilme,
Sportsendungen oder
andere Sendungen mit viel
Bewegung.
:
Sie können sich in einer
natürlichen Atmosphäre
entspannen.
: Genießen Sie den
Klangeffekt, als sähen Sie
den Film im Kino.
:
Deaktiviert VIRTUELL
SURROUND
(Werkseinstellung).
ACTION
DRAMA
THEATER
AUS
EXA1mkII[E EN][GE]-04.fm Page 26 Friday, October 22, 2004 3:56 PM
27
Erweiterte Bedienung
Deutsch
HINWEIS
Vor Verwendung der Zifferntasten den Wahl-
schalter für den Fernbedienungsmodus auf
Position AUDIO stellen.
Auf einigen DVD AUDIO wurde eine spezielle
Gruppe, das sog. “Bonusmaterial” aufgezeichnet.
HINWEIS
Dieser Vorgang kann nur ausgeführt werden, wenn am
Gerätedisplay die Meldung “BONUS” angezeigt wird.
1 Während der Wiedergabe
wiederholt die Taste GROUP/
TITLE drücken, um eine
Bonusgruppe auszuwählen.
Am Fernsehbildschirm und am Gerätedisplay
wird die Meldung “KEY_ _ _ _” eingeblendet.
2 Geben Sie über die Zifferntasten
einen PIN-Code ein (4stellig).
Die Art der PIN-Eingabe kann je nach DVD
unterschiedlich sein.
3 ENTER drücken.
Wurde der richtige PIN-Code eingegeben,
wird die Meldung “BONUS” ausgeblendet
und die Wiedergabe des Bonusmaterials
beginnt.
Wurde ein falscher PIN-Code eingegeben,
geben Sie bitte die richtige PIN erneut ein.
Auf einigen DVD AUDIO sind auch Einzelbilder
aufgezeichnet. Unter diesen Einzelbildern gibt es
auch sog. Browsable Still Pictures, kurz B.S.P. Bei
diesen Bildern kann so von Bild zu Bild weiterge-
schaltet werden, als würde man Seiten umblättern.
HINWEIS
Dieser Vorgang ist nur möglich, wenn die Meldung
“B.S.P.” am Gerätedisplay angezeigt wird.
1 Während der Wiedergabe die
Taste PAGE drücken.
Jedes Mal, wenn diese Taste gedrückt wird,
wird um ein Einzelbild weitergeschaltet. Das
Umschalten der Bilder kann auch über die
Cursortasten
5
/
/
erfolgen.
2 Ein paar Sekunden warten, oder
ENTER drücken.
Zifferntasten
Wiedergabe des
Bonusmaterials
Einzelbilder (B.S.P.)
Fernsehbildschirm
Beispiel:
Spezifische Funktionen bei DVD AUDIO
Cursortasten
(5//)
/ENTER
EXA1[E EN][GE]-04.fm Page 27 Thursday, December 25, 2003 5:24 PM
28
Deutsch
HINWEIS
Vor Verwendung der Zifferntasten den
Wahlschalter für den Fernbedienungs-
modus auf Position AUDIO stellen.
Dieser Vorgang ist dann möglich, wenn eine CD/
DVD eingelegt ist. Einige Funktionen funktionieren
nicht bei angehaltener CD/DVD.
1 Taste ON SCREEN zwei Mal
drücken.
Am Gerätedisplay wird die Meldung “ON
SCREEN” eingeblendet: Am Fernsehbild-
schirm werden die Statusleiste und die
Menüleiste eingeblendet.
2 Über die Cursortasten 2/3
den gewünschten Eintrag
auswählen.
3 ENTER drücken.
Die gewählte Funktion kann eingestellt
werden. Hinweise zu den Einstellungen und
deren Inhalt finden Sie nachstehend unter
“Liste der Funktionen”.
Die Funktion, die gerade aktiv ist, wird blau
dargestellt.
Zum Ausblenden der Menüleiste die Taste
ON SCREEN drücken.
Liste der Funktionen
Bei Funktionen ohne gesonderte Beschreibung
zum Auswählen der Funktion die Cursortasten
5// drücken, und anschließend zur Bestätigung
ENTER drücken.
Informationen in der Statusleiste
DVD VIDEO/DVD AUDIO (nachstehend ein
Beispiel für DVD VIDEO)
VCD/SVCD/CD (nachstehend ein Beispiel für CD)
HINWEIS
Das Zeichen für den Wiedergabe-Status hat die gleiche
Bedeutung wie das Zeichen für die Bildschirm-Anleitung
(
A
Seite 15).
Zifferntasten
Cursortasten
(5///2/3)
/ENTER
Hier sehen Sie eine Beispielanzeige einer
DVD VIDEO.
Statusleiste
Menüleiste
Wahl der
angezeigten Zeit
Wählen Sie diesen Eintrag, um die im
Gerätedisplay und in der Statusleiste
angezeigte Zeitangabe zu ändern.
Jedes Mal, wenn die Taste ENTER
gedrückt wird, wechselt die Anzeige.
DVD VIDEO/DVD AUDIO (während
der Wiedergabe)
TOTAL : Abgelaufene Spielzeit des aktuellen
Titels bzw. der Gruppe.
T.REM : Verbleibende Zeit des aktuellen Titels
bzw. der Gruppe
.
TIME : Abgelaufene Spielzeit des aktuellen
Kapitels/Tracks.
REM : Verbleibende Zeit des aktuellen Kapitels/
Tracks
.
CD (während der Wiedergabe)/VCD/
SVCD
TIME : Abgelaufene Spielzeit des aktuellen
Tracks.
REM : Verbleibende Zeit des aktuellen
Tracks.
TOTAL : Abgelaufene Spielzeit der CD/DVD.
T.REM : Verbleibende Zeit der CD/DVD.
Repeat-Modus
A Seite 22
Zeitsuche
A Seite 19
Kapitelsuche (DVD
VIDEO)/Tracksuche
(DVD AUDIO)
Wählen Sie ein Kapitel/einen Track aus.
Geben Sie über die Zifferntasten die
Kapitel- bzw. Track-Nummer ein und
drücken Sie ENTER.
Beispiele:
Audiosprache/Audio
(DVD VIDEO/DVD
AUDIO/VCD/SVCD)
A Seite 24
Untertitel-Sprache
(DVD VIDEO/SVCD)
A Seite 24
Blickwinkel (DVD
VIDEO/DVD AUDIO)
A Seite 24
Seitenwechsel (DVD
AUDIO)
Wechselt zwischen den Einzelbildern
(B.S.P.) auf einer DVD AUDIO.
(A Seite 27)
TIME
CHAP
TRACK
.
/
5
2
4
5:
24:
1/3
PAGE -/-
Übertragungsrate
(nur bei DVD VIDEO)
(DVD VIDEO)
Aktuelle Titel-Nummer
(DVD AUDIO)
Aktuelle Gruppen-Nummer
Zeit Wiedergabe-
Status
(DVD VIDEO)
Aktuelle Kapitel-Nummer
(DVD AUDIO)
Aktuelle Track-Nummer
0:25:58
Wiedergabe-Modus
Aktuelle Track-Nummer
Zeit Wiedergabe-
Status
Verwendung der Menüleiste
EXA1mkII[E EN][GE]-04.fm Page 28 Wednesday, October 20, 2004 10:16 AM
29
Erweiterte Bedienung
Deutsch
Es besteht die Möglichkeit, die ursprünglichen
Einstellungen des Geräts an die Umgebung, in der
das Gerät betrieben wird, anzupassen.
HINWEIS
Vor Verwendung der Zifferntasten den
Wahlschalter für den Fernbedienungs-
modus auf Position AUDIO stellen.
Bei einem Breitbild-Fernseher wird der
obere und untere Bildrand evtl. nicht angezeigt. Die
Größe des Bildes sollte daher auf das Fernsehgerät
angepasst werden.
1 Die Taste CHOICE drücken,
wenn die CD/DVD angehalten ist
oder keine CD/DVD eingelegt ist
(die Meldung “KEINE DISC”
wird angezeigt).
Am Gerätedisplay wird die Meldung “SETTING”
angezeigt, und am Fernsehbildschirm wird der
nachstehende Bildschirm eingeblendet.
Folgen Sie den Anleitungen auf dem
Fernsehbildschirm.
HINWEIS
Ist die ausgewählte Sprache nicht auf der CD/DVD
vorhanden, wird die optimale Spracheinstellung der
CD/DVD angezeigt.
Informationen zu Sprachcodes wie etwa “AA” finden
Sie unter “Sprachcodes”
auf (
A
Seite 41).
Grundlegende
Bedienschritte
SPRACHE
Zifferntasten
Cursortasten
(5///2/3)
/ENTER
Menüpunkt Inhalt
MENÜSPRACHE
Wählen Sie die Sprache für das DVD VIDEO.
AUDIOSPRACHE
Wählen Sie die Audiosprache für die DVD VIDEO.
UNTERTITEL
Wählen Sie die Untertitel-Sprache für die
DVD VIDEO aus.
BILDSCHIRM-
MENÜ-SPRACHE
Wählen Sie die bevorzugte Spracheinstellung für
das Bildschirmmenü aus.
BILD
Menüpunkt Inhalt ( : ursprüngliche Einstellung)
MONITOR-
TYP
Wählen Sie die für Ihr Fernsehgerät geeignete
Bildeinstellung.
16 : 9 NORMAL:
Wählen Sie diese Einstellung, wenn das Bildseiten-
verhältnis Ihres Breitbildfernsehers auf 16:9 festge-
legt ist. (Bei Wiedergabe einer im Format 4:3
aufgezeichneten DVD VIDEO passt das System die
Bildschirmbreite automatisch an das Ausgangssi-
gnal an.)
16 : 9 AUTO:
Wählen Sie diese Einstellung, wenn Ihr Fernsehge-
rät ein normales Breitbildgerät ist.
:
Wählen Sie diese Einstellung, wenn das Bildseiten-
verhältnis Ihres Fernsehgeräts das herkömmliche
Format 4:3 aufweist. Bei der Wiedergabe eines im
Breitbildformat aufgezeichneten Films werden am
oberen und unteren Bildschirmrand schwarze Balken
eingeblendet.
4 : 3 PS (Pan Scan-Format):
Wählen Sie diese Einstellung, wenn das Bildseiten-
verhältnis Ihres Fernsehgeräts das herkömmliche
Format 4:3 aufweist. Bei der Wiedergabe eines im
Breitbildformat aufgezeichneten Films werden die
Seitenbereiche links und rechts im Bild abgeschnitten.
(Ist die CD/DVD nicht mit dem Format Pan Scan
kompatibel, wird das Bild im Letterbox-Format ange-
zeigt.)
BILDQUELLE
Auswahl eines zur Videoquelle passenden Punktes.
Der Videoquellentyp (Video oder Film) wird
automatisch ausgew
ä
hlt.
FILM:
W
ä
hlen Sie diesen Punkt, wenn Sie einen Film oder
ein Video ansehen möchten, der/das mit der
progressiven Scan-Methode aufgenommen ist.
VIDEO:
W
ä
hlen Sie diesen Punkt, wenn Sie ein normales
Video ansehen möchten.
BILDSCHIRM-
SCHONER
Schalten Sie den Modus des Bildschirmschoners auf
/ OFF. (Der Bildschirmschoner wird aktiviert,
wenn etwa 5 Minuten lang kein Vorgang mehr durch-
geführt wurde und zuletzt ein Einzelbild/Standbild
angezeigt wurde).
MP3/JPEG
Sind auf einer CD/DVD sowohl als auch
JPEG-Dateien vorhanden, können Sie wählen, wel-
che Dateien wiedergegeben werden sollen. Wurden
die bevorzugten Einstellungen verändert, öffnen und
schließen Sie das CD/DVD-Fach oder schalten Sie
das Gerät aus und wieder ein. (Eine CD/DVD, auf
der nur MP3-Dateien oder JPEG-Dateien aufge-
zeichnet sind, kann unabhängig von diesen bevor-
zugten Einstellungen abgespielt werden.)
4 : 3 LB (Letterbox-Format)
AUTO:
ON
MP3
Bevorzugte Einstellungen
EXA1mkII[E EN][GE]-04.fm Page 29 Monday, October 25, 2004 1:38 PM
30
Bevorzugte Einstellungen (Forts.)
Deutsch
BILD
AUDIO
Menüpunkt Inhalt ( : ursprüngliche Einstellung)
DIGITALER
AUDIO-
AUSGANG
Wählen Sie aus der nachfolgenden Tabelle
eine Ausgangssignal-Art, die dem Gerät
entspricht, das an den digitalen Ausgang
angeschlossenen ist (AV-Verstärker usw.).
(Weitere Informationen über die
bevorzugten Einstellungen und das
Ausgangssignal finden Sie in der
untenstehenden Tabelle.)
NUR PCM:
Geräte, die nur mit linearem PCM arbeiten.
DOLBY DIGITAL/PCM:
Dolby-Digital-Decoder oder Geräte mit dieser
Funktion.
:
DTS/Dolby-Digital-Decoder oder Geräte mit
dieser Funktion.
ABWÄRTS-
MISCHUNG
Passt das Signal des digitalen Ausgangs
der DVD VIDEO an das angeschlossene
Gerät an. Wählen Sie diese Einstellung,
wenn der digitale Audio-Ausgang auf “NUR
PCM” eingestellt ist.
:
Gerät mit eingebautem Dolby Pro
Logic-Decoder.
STEREO:
Normales Gerät.
Ist die Funktion Virtuell Surround aktiviert,
funktioniert die Abwärtsmischung nicht.
DYNAMIK-
KOMPRIMIE-
RUNG
Dient zur Einstellung der Unterschiede
zwischen hoher und geringer Lautstärke,
wenn die Wiedergabe in geringer
Lautstärke erfolgt (nur bei DVDs, die im
Format Dolby Digital aufgezeichnet sind).
:
Die Dynamik-Komprimierung wird automatisch
ausgeführt.
ON:
Die Dynamik-Komprimierung arbeitet immer.
BITSTROM/PCM
DOLBY SURROUND
AUTO
SONSTIGES
Menüpunkt Inhalt ( : ursprüngliche Einstellung)
LESE-
ZEICHEN
Wählen Sie /OFF.
(A Seite 18)
BILDSCHIRM-
ANLEITUNG
Wählen Sie /OFF. (A Seite 15)
AV
COMPULINK-
MODUS
Dieser Menüpunkt wird aktuell noch nicht
verwendet. (Er steht für künftige
Funktionen zur Verfügung.)
KINDER-
SICHERUNG
Stellen Sie die Kindersicherungs-Funktion
ein, um gewalttätige Szenen aus Filmen
herauszuschneiden oder durch andere
Szenen zu ersetzen. (Diese Funktion steht
nur bei CDs/DVDs zur Verfügung, die mit
einer Kindersicherungs-Funktion
ausgestattet sind.)
LÄNDERCODE
(A Seite 31)
Wählen Sie Ihr Land aus.
STUFE EINSTELLEN:
Je kleiner die Nummer, desto höher ist die
Einschränkung. “NONE” bedeutet keine
Einschränkung.
PASSWORT (erforderlich):
Geben Sie jedes Mal über die Zifferntasten
(1-9, 0) Ihr vierstelliges Passwort ein. (Falls
Sie Ihr Passwort einmal vergessen, geben Sie
bitte die Ziffernfolge “8888” ein.)
Das Passwort ist für die Wiedergabe
erforderlich.
Wenn Sie insgesamt drei Mal ein falsches
Passwort eingeben, wird das Menü
automatisch geschlossen (“EXIT”).
ON
ON
Liste der Beziehungen zwischen bevorzugter Einstellung des DIGITALEN
AUDIOAUSGANGS und der Ausgangssignale
HINWEIS
Bei DVD VIDEO ohne Inhaltsschutz beträgt der Signalausgang am digitalen Audioausgang 20 bit bzw. 24 bit.
CD/DVD
Bevorzugte Einstellung DIGITALER AUDIOAUSGANG
BITSTROM/PCM DOLBY DIGITAL/PCM Nur PCM
48 kHz, 16/20/24 bits
Lineares PCM DVD VIDEO
96 kHz lineares PCM DVD VIDEO
48 kHz, 16 bits stereo lineares PCM
48/96/192 kHz,
16/20/24 bits lineares PCM DVD
AUDIO
48 kHz, 16 bits stereo lineares PCM
44,1/88,2/176,4 kHz,
16/20/24 bits lineares PCM DVD
AUDIO
44,1 kHz, 16 bits stereo lineares PCM
DTS DVD VIDEO DTS Bitstrom 48 kHz, 16 bits stereo lineares PCM
DOLBY DIGITAL DVD VIDEO/
DVD AUDIO
DOLBY DIGITAL Bitstrom
48 kHz, 16 bits stereo lineares
PCM
CD/VCD/SVCD 44,1 kHz, 16 bits stereo lineares PCM/48kHz, 16 bits lineares PCM
DTS CD DTS Bitstrom 44,1 kHz, 16 bits lineares PCM
MP3-CD Kein Ausgang
EXA1[E EN][GE]-04.fm Page 30 Thursday, December 25, 2003 5:24 PM
31
Erweiterte Bedienung
Deutsch
AD
Andorra
EH
Westsahara
KZ
Kasachstan
RO
Rumänien
AE
Vereinigte Arabische Emirate
ER
Eritrea
LA
Demokratische Volksrepublik
Laos
RU
Russische Föderation
AF
Afghanistan
ES
Spanien
RW
Ruanda
AG
Antigua und Barbuda
ET
Äthiopien
LB
Libanon
SA
Saudi-Arabien
AI
Anguilla
FI
Finnland
LC
St. Lucia
SB
Salomonen
AL
Albanien
FJ
Fidschi
LI
Liechtenstein
SC
Seychellen
AM
Armenien
FK
Fidschi (Malvinas)
LK
Sri Lanka
SD
Sudan
AN
Niederländische Antillen
FM
Föderierte Staaten von
Mikronesien
LR
Liberia
SE
Schweden
AO
Angola
LS
Lesotho
SG
Singapur
AQ
Antarktis
FO
Färöer Inseln
LT
Litauen
SH
St. Helena
AR
Argentinien
FR
Frankreich
LU
Luxemburg
SI
Slowenien
AS
Amerikanisch-Samoa
FX
Frankreich, Metropolitanisch
LV
Lettland
SJ
Svalbard und Jan Mayen
AT
Österreich
GA
Gabun
LY
Lybisch-Arabische Dschamahirija
SK
Slowakei
AU
Australien
GB
Großbritannien
MA
Marokko
SL
Sierra Leone
AW
Aruba
GD
Grenada
MC
Monaco
SM
San Marino
AZ
Aserbaidschan
GE
Georgien
MD
Republik Moldau
SN
Senegal
BA
Bosnien und Herzegowina
GF
Französisch-Guayana
MG
Madagaskar
SO
Somalia
BB
Barbados
GH
Ghana
MH
Marshallinseln
SR
Surinam
BD
Bangladesch
GI
Gibraltar
ML
Mali
ST
São Tomé und Principe
BE
Belgien
GL
Grönland
MM
Myanmar
SV
El Salvador
BF
Burkina Faso
GM
Gambia
MN
Mongolei
SY
Arabische Republik Syrien
BG
Bulgarien
GN
Guinea
MO
Macau
SZ
Swasiland
BH
Bahrain
GP
Guadeloupe
MP
Nördliche Marianen
TC
Turks- und Caicos-Inseln
BI
Burundi
GQ
Äquatorial-Guinea
MQ
Martinique
TD
Tschad
BJ
Benin
GR
Griechenland
MR
Mauretanien
TF
Französische Südgebiete
BM
Bermuda
GS
Südgeorgien und südliche
Sandwich-Inseln
MS
Montserrat
TG
Togo
BN
Brunei Darussalam
MT
Malta
TH
Thailand
BO
Bolivien
GT
Guatemala
MU
Mauritius
TJ
Tadschikistan
BR
Brasilien
GU
Guam
MV
Malediven
TK
Tokelau
BS
Bahamas
GW
Guinea-Bissau
MW
Malawi
TM
Turkmenistan
BT
Bhutan
GY
Guyana
MX
Mexiko
TN
Tunesien
BV
Bouvet-Insel
HK
Hongkong
MY
Malaysia
TO
Tonga
BW
Botswana
HM
Herald und McDonald-Inseln
MZ
Mosambik
TP
Ost-Timor
BY
Belarus
HN
Honduras
NA
Namibia
TR
Türkei
BZ
Belize
HR
Kroatien
NC
Neukaledonien
TT
Trinidad und Tobago
CA
Kanada
HT
Haïti
NE
Niger
TV
Tuvalu
CC
Kokosinseln
HU
Ungarn
NF
Norfolk-Inseln
TW
Taiwan
CF
Zentralafrikanische Republik
ID
Indonesien
NG
Nigeria
TZ
Vereinigte Republik Tansania
CG
Kongo
IE
Irland
NI
Nicaragua
UA
Ukraine
CH
Schweiz
IL
Israel
NL
Niederlande
UG
Uganda
CI
Elfenbeinküste
IN
Indien
NO
Norwegen
UM
Kleinere amerik. Überseeinseln
CK
Cook-Inseln
IO
Britisches Territorium im
Indischen Ozean
NP
Nepal
CL
Chile
NR
Nauru
US
Vereinigte Staaten von Amerika
CM
Kamerun
IQ
Irak
NU
Niue
UY
Uruguay
CN
China
IR
Iran (Islamische Republik)
NZ
Neuseeland
UZ
Usbekistan
CO
Kolumbien
IS
Island
OM
Oman
VA
Vatikan
CR
Costa Rica
IT
Italien
PA
Panama
VC
St. Vincent und die Grenadinen
CU
Kuba
JM
Jamaica
PE
Peru
VE
Venezuela
CV
Kap Verde
JO
Jordanien
PF
Französisch-Polynesien
VG
Jungferninseln (Britisch)
CX
Weihnachtsinsel
JP
Japan
PG
Papua Neuguinea
VI
Jungferninseln (U.S.)
CY
Zypern
KE
Kenia
PH
Philippinen
VN
Vietnam
CZ
Tschechische Republik
KG
Kirgisistan
PK
Pakistan
VU
Vanuatu
DE
Deutschland
KH
Kambodscha
PL
Polen
WF
Wallis und Futuna
DJ
Dschibuti
KI
Kiribati
PM
St. Pierre und Miquelon
WS
Samoa
DK
Dänemark
KM
Komoren
PN
Pitcairn-Inseln
YE
Jemen
DM
Dominica
KN
St. Kitts und Nevis
PR
Puerto Rico
YT
Mayotte
DO
Dominikanische Republik
KP
Demokratische Volksrepublik
Korea
PT
Portugal
YU
Jugoslawien
DZ
Algerien
PW
Palau
ZA
Südafrika
EC
Ecuador
KR
Republik Korea
PY
Paraguay
ZM
Sambia
EE
Estland
KW
Kuwait
QA
Katar
ZR
Zaire
EG
Ägypten
KY
Kaimaninseln
RE
Réunion
ZW
Simbabwe
Landes- und Gebietscodes
EXA1[E EN][GE].book Page 31 Thursday, December 25, 2003 10:58 AM
32
Deutsch
Es kann zwischen FM und AM gewechselt werden.
1 FM/AM drücken.
Jedes Mal, wenn diese Taste gedrückt wird,
wird zwischen FM und AM hin- und
hergewechselt.
Beispiel:
2 Die Taste TUNING oder
TUNING drücken, um einen
Radiosender (Frequenz)
auszuwählen.
Automatische Sendersuche:
Die Taste TUNING oder
TUNING gedrückt halten, bis das Gerät mit
der Suche beginnt. Dann die Taste loslassen.
Wurde ein Radiosender gefunden, von dem
ein ausreichend starkes Signal empfangen
wird, hält das System die Suchfunktion
automatisch an.
Um die Suchfunktion manuell anzuhalten, die
Tas te TUNING oder TUNING drücken.
Manuelle Sendersuche:
Jedes Mal, wenn die Taste
TUNING
oder
TUNING
gedrückt wird, wechselt die
Frequenz.
Wird ein FM-Programm in stereo
empfangen, leuchtet das Lämpchen “ST”
(Stereo) auf.
Es ist ebenfalls möglich, den
Radiosender über die Cursortasten
5// auszuwählen.
HINWEIS
Treten im ausgewählten FM-Programm (stereo) zu
viele Störgeräusche auf, kann durch Drücken der
Taste FM MODE auf den Modus “Mono” umgeschaltet
werden (Lämpchen “MONO” leuchtet). Dadurch wird
der Empfang verbessert. Wird die Taste FM MODE
erneut gedrückt oder ein anderer Radiosender
eingestellt, wechselt der Empfangsmodus
automatisch wieder in den Modus “stereo”.
Wahl eines Radiosenders
Frequenz
Radio hören
Cursor-
tasten
(5//)
EXA1[E EN][GE].book Page 32 Thursday, December 25, 2003 10:58 AM
33
Deutsch
Durch das Einspeichern von Radiosendern im
System haben Sie die Möglichkeit, einen Sender
schnell aufzurufen.
HINWEIS
Vor Verwendung der Zifferntasten den
Wahlschalter für den Fernbedienungsmodus
auf Position AUDIO stellen.
Im System können bis zu 30 FM-Radiosender und
bis zu 15 AM-Radiosender eingespeichert werden.
1 Suchen Sie den Radiosender,
den Sie einspeichern möchten
(weitere Informationen hierzu
siehe A Seite 32).
2 MEMORY drücken.
Im Display blinkt etwa 5 Sekunden lang eine
Zahlenanzeige (Speichernummer).
3 Die Nummer auswählen, unter
der der Sender abgespeichert
werden soll. Dazu die
Cursortasten 2/3 drücken,
solange die Speichernummer
blinkt.
Die gewünschte Speichernummer kann
auch über die Zifferntasten eingegeben
werden.
Weitere Informationen hierzu finden Sie
unter “Verwendung der Zifferntasten”
(A Seite 15).
4 Die Tasten MEMORY oder
ENTER drücken, solange die
gewählte Speichernummer
blinkt.
Die Meldung “SET” wird angezeigt und der
gewählte Radiosender wird gespeichert.
HINWEIS
Durch Abspeichern eines neuen Radiosenders unter
einer bereits vergebenen Speichernummer wird der
zuvor gespeicherte Sender gelöscht.
1 Die Taste FM/AM drücken, um
entweder FM oder AM
einzustellen.
2 Die Zifferntasten drücken, um
die Speichernummer des
Radiosenders aufzurufen, den
Sie einstellen möchten.
Weitere Informationen hierzu finden Sie unter
“Verwendung der Zifferntasten(A Seite 15).
Es ist ebenfalls möglich, den Sender über die
Cursortasten
2/3 auszuwählen.
Radiosender
einspeichern
Eingespeicherten
Radiosender aufrufen
Eingespeicherte Radiosender aufrufen
Radio hören
Cursortasten
(2/3)
/
ENTER
Ziffern-
tasten
EXA1[E EN][GE].book Page 33 Thursday, December 25, 2003 10:58 AM
34
Deutsch
Mit RDS (Radio Data System) haben FM-Radio-
sender die Möglichkeit, neben dem normalen
Radioprogramm noch weitere Signale zu senden.
So können sie beispielsweise den Namen ihres
Radiosenders sowie weitere Informationen über
das Programm, über Sportereignisse oder
Musikstücke usw. senden.
Wird ein FM-Radiosender eingestellt, der den
Dienst RDS anbietet, wird am Gerätedisplay wird
die Meldung “RDS” eingeblendet.
Beispiel:
Nachfolgende Arten von RDS-Signalen können mit
diesem Gerät empfangen werden.
PS (Program Service):
Zeigt den Namen des Senders an.
PTY (Program Type):
Zeigt die Art des gesendeten Programms an.
RT (Radio Text):
Zeigt Textnachrichten des Senders an.
Erweiterte Netzwerk-Funktionen:
Siehe Seite 37.
HINWEIS
Der Dienst RDS funktioniert u.U. nicht fehlerfrei, wenn
die Signale vom Radiosender nicht richtig übertragen
werden oder das Übertragungssignal zu schwach ist.
Empfang von FM-Radio-
sendern mit RDS
Alarmfunktion
Wird ein “Alarm !” (Notfall) Signal von einem
Sender empfangen, während ein FM-Radio-
sender mit RDS-Dienst eingestellt ist, wechselt
das System automatisch zu dem Sender, der das
“Alarm !”-Signal sendet. Dies ist nicht der Fall,
wenn Sie einen Sender eingestellt haben, der den
RDS-Dienst nicht anbietet (alle AM- und einige
FM-Sender).
RDS (Radio Data System)
EXA1[E EN][GE].book Page 34 Thursday, December 25, 2003 10:58 AM
35
Deutsch
Wenn Sie einen FM-Radiosender hören, sehen
Sie die RDS-Informationen am Gerätedisplay
angezeigt.
Während der FM-Sender läuft, die
Taste RDS DISPLAY wiederholt
drücken.
PS (Program Service):
Während der Suche wird die Meldung
“WAIT PS” eingeblendet. Anschließend
wird der Sendername angezeigt. Wird vom
Sender kein entsprechendes Signal
gesendet, erscheint die Meldung “NO PS”.
PTY (Program Type):
Während der Suche wird die Meldung
“WAIT PTY” eingeblendet. Anschließend
wird die Art des gesendeten Programms
angezeigt. Wird vom Sender kein
entsprechendes Signal gesendet, erscheint
die Meldung “NO PTY”.
RT (Radio Text):
Während der Suche wird die Meldung
“WAIT RT” eingeblendet. Anschließend
wird der Sendername angezeigt. Wird vom
Sender kein entsprechendes Signal
gesendet, erscheint die Meldung “NO RT”.
HINWEIS
Benötigt der Radiosender Zeit, um die vom
Sender empfangenen RDS-Informationen
anzuzeigen, wird u.U. eine der Meldungen “PS”,
“PTY” oder “RT” am Gerätedisplay eingeblendet.
Werden PS-, PTY- oder RT-Signale am
Gerätedisplay angezeigt, kann es passieren,
dass bestimmte Sonderzeic
hen nicht richtig
dargestellt werden.
Einer der Vorteile des Dienstes RDS ist, dass
bestimmte Arten von Programmen über den PTY-
Code gesucht werden können.
Die PTY-Suche kann nur bei eingespeicherten
Radiosendern genutzt werden.
1 Ist ein FM-Radiosender
eingestellt, die Taste SEARCH
drücken.
2 Wenn die Anzeige “SELECT”
blinkt, wiederholt die Taste PTY
oder PTY drücken, um
den gewünschten PTY-Code
einzustellen.
Beispiel:
Wenn “News” als PTY-Code gewählt ist
Informationen über die PTY-Codes finden Sie
auf Seite 36.
3 SEARCH drücken.
Während der Suche wird die Meldung
“SEARCH” und der gewählte PTY-Code
eingeblendet.
Beispiel:
Wenn “News” als PTY-Code gewählt ist
Das System sucht die bis zu 30
eingespeicherten FM-Sender ab und stoppt,
wenn es den gesuchten Radiosender
gefunden hat. In diesem Fall blinken die
gewahlte Frequenz und der PTY-Code. Wird
die Taste “SEARCH” gedrückt, während die
gewählte Frequenz oder der PTY-Code
blinken, setzt das System die Suche
automatisch fort. Hören Frequenz und PTY-
Code auf zu blinken, oder wird ein anderer
Vorgang ausgeführt, stellt das System
automatisch den gesuchten Radiosender ein.
Um die Suche anzuhalten, die Taste SEARCH
drücken.
Wird kein Programm mit den gesuchten
Kriterien gefunden, wird die Meldung
“NOTFOUND” am Gerätedisplay eingeblendet,und
das System stellt wieder den zuletzt empfangenen
Radiosender ein.
Ändern der RDS-
Informationen
Sendersuche nach PTY-
Code
(PTY-Suche)
Radio hören
EXA1[E EN][GE].book Page 35 Thursday, December 25, 2003 10:58 AM
36
Deutsch
RDS (Radio Data System) (Forts.)
EXA1[E EN][GE]-05.fm Page 36 Thursday, December 25, 2003 6:44 PM
37
Deutsch
Ist ein Sender eingestellt, der RDS unterstützt,
ermöglichen es die erweiterten Netzwerk-Funktionen
(Enhanced Other Networks) dem System,
vorübergehend zum Programm eines anderen
Radiosenders umzuschalten, wenn dort bestimmte
Informationen gesendet werden (Nachrichten,
Verkehrsdurchsagen usw.).
Die erweiterten Netzwerk-Funktionen können
nur bei eingespeicherten Radiosendern genutzt
werden.
1 Drücken Sie, während ein FM-
Sender mit RDS-Funktion läuft,
die Taste TA/News/Info.
2 Wenn die Anzeige “SELECT”
blinkt, wiederholt die Taste PTY
oder PTY drücken, um
den gewünschten Typ von
erweiterten Netzwerk-Daten
einzustellen.
Beispiel: Wenn “News” als Datentyp gewählt ist
TA: Verkehrsdurchsagen (Traffic
announcement)
News: Nachrichten
Info: Programme, die Informationen im
weitesten Sinne vermitteln.
OFF: Die erweiterten Netzwerk-Funktionen
werden deaktiviert.
3 Die Taste TA/News/Info
drücken, wenn der Daten-Typ
blinkt.
Diese Funktion ist nun aktiviert.
Um die erweiterten Netzwerk-Funktionen zu
deaktivieren, bei Schritt 2 die Einstellung “OFF”
hlen.
Die erweiterten Netzwerk-Funktionen werden
auch dann deaktiviert, wenn die die Signalquelle
gewechselt wird oder das Gerät ausgeschaltet
wird.
HINWEIS
Daten für erweiterte Netzwerk-Funktionen, die
von einigen Radiosendern gesendet werden,
sind u.U. nicht mit diesem System kompatibel.
Ist ein Programm eingestellt, das über die
erweiterten Netzwerk-Funktionen eingestellt
wurde, wird der Sender auch dann nicht
geändert, wenn ein anderer Netzwerk-Sender
ein anderes Programm mit den gleichen
erweiterten Netzwerk-Daten ausstrahlt.
Wechselt der Radiosender immer wieder
zwischen dem über die erweiterten Netzwerk-
Funktionen eingestellten S
ender und dem aktuell
eingestellten Sender, drücken Sie die Taste TA/
News/Info. Dadurch werden die erweiterten
Netzwerk-Funktionen deaktiviert.
Zeitweises Umschalten
auf eine beliebige
Programm-Art
Gewählter
Daten-Typ
Radio hören
EXA1[E EN][GE]-05.fm Page 37 Friday, December 26, 2003 12:16 PM
38
Deutsch
Schließen Sie zunächst das andere Audio-Gerät
an dieses Gerät an (A Seite 10).
1 AUX drücken.
Die Signalquelle wird auf AUX umgestellt.
2 Das andere Audio-Gerät
bedienen.
Weitere Informationen hierzu finden Sie in der
Bedienungsanleitung des angeschlossenen
Gerätes.
3 Lautstärke und die Klang-
qualität des Systems einstellen
(A Seite 16).
Die Klang-Eingangsstufe des an die AUX-Buchse
angeschlossenen Audio-Geräts kann eingestellt
werden.
1 Dazu die Taste AUX drücken.
Die Signalquelle wird auf AUX umgestellt.
2 Die Taste MEMORY gedrückt
halten, bis eine Eingangsstufe
angezeigt wird.
Jedes Mal, wenn diese Taste gedrückt wird,
ändert sich die Einstellung wie folgt:
STUFE 1: Normaleinstellung.
STUFE 2: Wählen Sie diese Einstellung,
wenn die Eingangsstufe vom
anderen Gerät zu hoch ist und der
Ton gestört ist.
Die werksseitige Einstellung ist “STUFE 1”.
Wird bei angehaltener CD/DVD 3 Minuten lang
kein Vorgang ausgeführt, wird das Gerät
automatisch ausgeschaltet.
1 Die Taste A.STANDBY während
der Wiedergabe drücken, wenn
die CD/DVD angehalten ist oder
wenn keine CD/DVD eingelegt
ist (die Meldung “KEINE DISC”
wird angezeigt).
“A.S.ON” (Auto Standby On) und “A.STANDBY”
leuchten am Gerätedisplay auf.
Ist die CD/DVD angehalten (z.B. nach Ende der
Wiedergabe), beginnt die Anzeige “A.STANDBY”
zu blinken.
Dies bedeutet, dass das Gerät automatisch nach 3
Minuten abgeschaltet wird, sofern kein anderer
Vorgang ausgeführt wird. Zusätzlich beginnt 20
Sekunden, bevor das Gerät ausgeschaltet wird,
die Anzeige “POWER OFF” zu blinken.
Auto-Standby deaktivieren
Die Taste A.STANDBY drücken.
Die Meldung “A.S.OFF” (Auto Standby Off) wird
eingeblendet, und “A.STANDBY” wird am
Gerätedisplay ausgeblendet.
HINWEIS
Ist als Signalquelle FM/AM oder AUX eingestellt, ist
die Funktion Auto-Standby nicht aktiv.
Einstellen der Ton-
Eingangsstufe des
Audio-Geräts
Auto-Standby
Anhören anderer Audio-
Geräte
EXA1[E EN][GE]-05.fm Page 38 Thursday, December 25, 2003 5:25 PM
39
Deutsch
Ist die voreingestellte Zeit verstrichen, schaltet sich
das Gerät automatisch aus.
Drücken Sie die Taste SLEEP.
Jedes Mal, wenn diese Taste gedrückt wird,
wechselt die am Gerätedisplay (in Minuten)
angezeigte Zeit.
Beispiel: Der Sleep Timer ist auf 60 Minuten
eingestellt
Der Sleep Timer wird in ein paar Sekunden
automatisch gespeichert, und die Anzeige
wird ausgeblendet.
HINWEIS
Ist der Sleep Timer eingestellt, dunkelt sich das
Display automatisch ab.
Ändern der Zeiteinstellung
Zum Ändern der Zeiteinstellung wiederholt die
Tast e SLEEP drücken.
Bestätigen der Zeiteinstellung
Die Taste SLEEP ein Mal drücken, wenn der Sleep
Timer eingestellt ist.
Ausschalten
Wiederholt die Taste SLEEP drücken, bis die
Meldung “OFF” eingeblendet wird.
HINWEIS
Der Sleep Timer wird auch dann deaktiviert, wenn das
Gerät ausgeschaltet wird.
Es besteht die Möglichkeit, das CD/DVD-Fach zu
verriegeln, um das Auswerfen der CD/DVD zu
verhindern.
Einstellung
Das Gerät ausschalten. Die Taste
7
(Anhalten) am
Gerät gedrückt halten, und die Taste
0
(
Ö
ffnen/
Schließen) drücken.
Am Gerätedisplay wird die Meldung “LOCKED”
eingeblendet.
Ausschalten
Dazu genauso wie beim Einschalten vorgehen
(siehe oben).
Am Gerätedisplay wird die Meldung “UNLOCKED”
eingeblendet.
(blinkt)
Abschaltautomatik (Sleep Timer) Verriegelung CD/DVD-Fach
EXA1[E EN][GE].book Page 39 Thursday, December 25, 2003 10:58 AM
40
Deutsch
Falls Probleme oder Funktionsstörungen am Gerät
auftreten, sollten Sie zunächst die nachfolgenden
Punkte überprüfen, bevor Sie sich an das JVC
Service-Center wenden:
Stromzufuhr
7 Das Gerät lässt sich nicht einschalten.
Das Stromkabel ist nicht richtig mit dem
Gerät oder mit der Steckdose verbunden.
Schließen Sie das Stromkabel richtig an.
(A Seite 11)
Bedienung
7 Die Tasten lassen sich nicht bedienen.
Bei einigen CDs/DVDs sind bestimmte
Funktionen nicht möglich.
7 Die Fernbedienung funktioniert nicht.
Die Trockenzellenbatterien sind leer.
Tauschen Sie die Batterien aus.
(A Seite 6)
7 Eine CD/DVD kann nicht abgespielt werden.
Bei DVD VIDEOs
Überprüfen Sie den Ländercode der DVD.
(A Seite 3)
Die Meldung “PLAYABLE Err” wird im
Display angezeigt.
Diese CD/DVD kann auf diesem Gerät nicht
abgespielt werden.
Überprüfen Sie den CD-/DVD-Typ.
(A Seite 3)
Die Kindersicherung ist eingestellt.
(A Seite 30)
Bilder
7 Es wird kein Bild angezeigt.
Das SCART-Kabel ist nicht richtig
angeschlossen.
A Seite 11
7 Das Bild ist gestört.
Zwischen dem Gerät und dem Fernseher ist
ein Videorecorder angeschlossen.
Schließen Sie das Gerät direkt an den
Fernseher an. (A Seite 11)
7 Die Bildschirmgröße stimmt nicht.
Die Bildschirmgröße ist falsch eingestellt.
Passen Sie die Einstellungen unter
“MONITOR-TYP” an das Fernsehgerät an.
(A Seite 29)
7 Der Fernsehbildschirm verdunkelt sich.
Der “BILDSCHIRMSCHONER” ist aktiviert.
Ist der Bildschirmschoner aktiviert,
drücken Sie einfach eine beliebige Taste.
(A Seite 29)
Ton
7 Es ist kein Ton zu hören.
Die Lautsprecher sind nicht richtig
angeschlossen.
A Seite 9
Das Ton ist stumm gestellt.
A Seite 16
Im Display wird die Meldung “NO AUDIO”
angezeigt.
Es handelt sich bei der CD/DVD um eine
Raubkopie.
Fragen Sie im Laden nach, in dem Sie die
CD/DVD gekauft haben.
7 Der Ton ist im Vergleich zu Fernsehen oder
Video sehr schwach.
DVD LEVEL” ist auf “NOR” eingestellt.
hlen Sie eine andere Einstellung als
“NOR”. (A Seite 26)
7 Der Ton ist gestört.
Die Lautstärke ist zu hoch.
Stellen Sie den Ton leiser. (A Seite 16)
7 Kein Ton aus dem Subwoofer.
SUB WFR” ist deaktiviert.
Drücken Sie die Taste S.WFR OUT, um
den Subwoofer einzuschalten.
(A Seite 10)
Radio
7 Der Ton ist gestört./Kein Empfang.
Das Antennenkabel ist nicht richtig
angeschlossen.
Schließen Sie das Antennenkabel richtig
an. (A Seite 8)
Fehlerbehebung
EXA1[E EN][GE].book Page 40 Thursday, December 25, 2003 10:58 AM
41
Deutsch
Fortsetzung
7 Es kann nicht auf andere Audiosprachen oder
Untertitel-Sprachen umgeschaltet werden.
Die CD/DVD enthält nur eine Sprache.
Ist nur eine Sprache auf der CD/DVD
vorhanden, ist das Umschalten auf andere
Sprachen nicht möglich. (A Seite 24)
7 Kein Untertitel.
Die CD/DVD enthält keine Untertitel.
A Bei DVD VIDEO ohne Untertitel kann
kein Untertitel eingeblendet werden.
Die Untertitel-Sprache ist auf “OFF”
eingestellt.
Wählen Sie eine Sprache aus.
(A Seite 29)
Bei der A-B-Wiederholung wird vor bzw.
nach Punkt A oder Punkt B kein Untertitel
angezeigt.
7 Die CD/DVD lässt sich nicht auswerfen.
Das CD/DVD-Fach ist verriegelt.
A Seite 39
7 Im Display wird die Meldung “LR ONLY”
angezeigt (bei DVD AUDIO).
Wenn bei dem gerade abgespielten Track die
Abwärtsmischung für Mehrkanal-Ton
deaktiviert ist, wird der Ton von L und R
(links und rechts) direkt ausgegeben. Dies ist
keine Funktionsstörung.
Wenn das Gerät trotz dieser Maßnahmen
immer noch Funktionsstörungen aufweist
Zahlreiche Funktionen in diesem Gerät werden
über Microcomputer ausgeführt. Führt das
Drücken einer Taste also nicht zur normalen
Funktion, sollten Sie das Stromkabel ausstecken,
einen Moment warten, und das Gerät wieder an
die Stromversorgung anschließen.
Code
Sprache
Code
Sprache
AA Afar MK Mazedonisch
AB Abchasisch ML Malajalam
AF Afrikaans MN Mongolisch
AM Amharisch MO Moldauisch
AR Arabisch MR Marathi
AS Assamesisch MS Malaiisch (MAY)
AY Aymara MT Maltesisch
AZ Aserbaidschanisch MY Birmanisch
BA Baschkirisch NA Nauruisch
BE Weißrussisch NE Nepalesisch
BG Bulgarisch NL Niederländisch
BH Biharisch NO Norwegisch
BI Bislamisch OC Okzitanisch
BN Bengalisch, Bangla OM (Afan) Oromo
BO Tibetisch OR Orija
BR Bretonisch PA Pandschabisch
CA Katalanisch PL Polnisch
CO Korsisch PS Paschtu
CS Tschechisch PT Portugiesisch
CY Walisisch QU Quechua
DA Dänisch RM Rätoromanisch
DZ Bhutanisch RN Kirundisch
EL Griechisch RO Rumänisch
EO Esperanto RU Russisch
ET Estnisch RW Kijarwanda
EU Baskisch SA Sanskrit
FA Persisch SD Sindhi
FI Finnisch SG Sango
FJ Fidschianisch SH Serbokroatisch
FO Färöisch SI Singhalesisch
FY Friesisch SK Slowakisch
GA Irisch SL Slowenisch
GD Schottisches Gälisch SM Samoanisch
GL Galizisch SN Shonisch
GN Guarani SO Somali
GU Gujaratisch SQ Albanisch
HA Haussa SR Serbisch
HI Hindi SS Swasiländisch
HR Kroatisch ST Sesothisch
HU Ungarisch SU Sudanesisch
HY Armenisch SV Schwedisch
IA Interlingua SW Suaheli
IE Interlingue TA Tamilisch
IK Inupiak TE Telugu
IN Indonesisch TG Tadschikisch
IS Isländisch TH Thailändisch
IW Hebräisch TI Tigrinja
JI Jiddisch TK Turkmenisch
JW Javanisch TL Tagalog
KA Georgisch TN Sezuan
KK Kasachisch TO Tongaisch
KL Grönländisch TR Türkisch
KM Kambodschanisch TS Tsongaisch
KN Kannada TT Tatarisch
KO Koreanisch (KOR) TW Twi
KS Kaschmirisch UK Ukrainisch
KU Kurdisch UR Urdu
KY Kirgisisch UZ Usbekisch
LA Latein VI Vietnamesisch
LN Lingalisch VO Volapük
LO Laotisch WO Wolof
LT Litauisch XH Xhosa
LV Lettisch YO Joruba
MG Malagasisch ZU Zulu
MI Maori
Sprachcodes
EXA1mkII[E EN][GE]-06.fm Page 41 Wednesday, October 20, 2004 10:18 AM
42
Deutsch
Allgemeines
Stromversorgung: AC 230 V 50 Hz
Stromverbrauch: 24 W (in Betrieb)
1 W (in Standby)
Gewicht: 3,0 kg
Außenabmessungen
(B
M
H
M
T):
232 mm M100 mm M 269 mm
DVD-Player
Abspielbare CDs/DVDs: DVD VIDEO, DVD AUDIO,
VCD, Super VCD, CD, CD-
R/RW (CD-, VCD-, MP3-,
JPEG-Format), DVD-R/RW
(Video-Format)
Video-Ausgang
Farbsystem: PAL
Horizontale Auflösung: 500 Zeilen
SCART-Anschluss M1
Audio-Ausgang
Analoger Tonausgang
Lautsprecher M2
Ausgangsleistung
(IEC 268-3): 60 W (30 W + 30 W)
bei 4
C
(10 % Schwellenwert)
Impedanz: 4 C bis 16 C
Kopfhörer M1: 11 mW/32 C
Impedanz: 16 C bis 1 kC
Subwoofer M1 500 mVrms/10 kC
Digitaler Tonausgang
Optisch M1: –21 dBm bis –15 dBm
Weitere Ausgänge
AV COMPU LINK M2 (ø3.5)
Audio-Eingang
Toneingang: AUX M1
Stufe 1: 250 mV/50 kC
Stufe 2: 500 mV/50 kC
Tuner
FM-Tuner:
Empfangsfrequenz: 87,50 MHz bis
108,00 MHz
Antenne: 75 C- asymmetrisch
AM-Tuner:
Empfangsfrequenz: 522 kHz bis 1629 kHz
Antenne: Externe
Antennenbuchse
(Dreharmantenne)
Lautsprecher
Typ: 1-Wege Bass Reflex
Magnetisch geschirmt
Lautsprecher: 8 cm KonusM1
Belastbarkeit: 30 W
Impedanz: 4 C
Schalldruckpegel: 81 dB/W m (EX-A1)
82 dB/W m (EX-P1)
Abmessungen
(B
M
H
M
T): 120 mm
M
161 mm
M
239 mm
Gewicht (je Lautsprecher): 1,6 kg (EX-A1)
1,9 kg (EX-P1)
Änderungen der technischen Daten und äußeren
Aufmachung bleiben jederzeit vorbehalten.
Óƥ
Technische Daten
EXA1mkII[E EN][GE]-specification.fm Page 42 Thursday, January 20, 2005 2:36 PM
1
Français
Introduction
Mises en garde, précautions et indications
diverses....................................................G-1
Précautions spéciales .....................................2
À propos des disques......................................3
Description des pièces ....................................5
Prise en main
Utilisation de la télécommande .......................6
Installer les piles dans la télécommande............ 6
Utiliser le téléviseur à l’aide de la
télécommande................................................. 7
Raccordements ...............................................8
Opérations de base
Lecture de disques........................................12
Lecture.............................................................. 12
Pour commuter l’affichage................................ 13
Sélectionner ce que vous souhaitez lire,
à l’aide des touches numériques................... 14
Pour arrêter la lecture....................................... 14
Pour mettre la lecture en pause........................ 14
Pour avancer le film image par image .............. 14
Recherche rapide avant/arrière ........................ 14
Lecture à une position située 10 secondes
avant (Recul immédiat) ................................. 15
Lecture au ralenti.............................................. 15
Passer au début de la sélection........................ 15
Pour changer la luminosité de la fenêtre
d’affichage (DIMMER)................................... 16
Réglage de volume........................................... 16
Réglage de qualité sonore................................ 16
Couper temporairement le son (MUTING)........ 16
Opérations avancées
Lecture des disques MP3 et JPEG ...............16
Reprendre la lecture......................................18
Sélectionner la scène à lire ...........................19
Lecture programmée/Lecture aléatoire .........20
Lecture répétée .............................................22
Autres fonctions utiles ...................................24
Sélectionner les sous-titres............................... 24
Sélectionner la langue audio ............................ 24
Sélectionner un angle de vue ........................... 24
Agrandir l’image (ZOOM).................................. 25
Régler la qualité d’image (VFP)........................ 25
Créer un son réaliste
(VIRTUAL SURROUND)............................... 26
Régler le niveau de lecture (DVD LEVEL)........ 26
Fonctions spécifiques à un DVD AUDIO.......27
Lire le Groupe en bonus ................................... 27
Images fixes affichables (B.S.P.)...................... 27
Utiliser la barre de menu ...............................28
Préférences...................................................29
Codes de pays/région ...................................31
Ecouter la radio
Ecouter une émission de radio......................32
Syntoniser une station préréglée...................33
Système de radiocommunication de
données (RDS) ..........................................34
Fonctions utiles
Ecouter un autre appareil audio ....................38
Attente automatique ......................................38
Minuterie d’arrêt programmable ....................39
Verrouillage du tiroir ......................................39
Référence
Dépannage....................................................40
Codes de langue ...........................................41
Spécifications ................................................42
Comment lire ce manuel
Les opérations sont décrites principalement en
utilisant les touches de la télécommande. S’il y les
mêmes marques sur l’unité principale, les touches
de cette dernière peuvent également être
utilisées.
Les marques suivantes vous indiquent le type de
disque concerné par l’opération.
Les illustrations et les écrans du téléviseur
peuvent être différents entre le cas réel et la
description.
“VCD” est une abréviation de “CD Vidéo”.
“SVCD” est une abréviation de “CD Super Vidéo”.
Table des matières
EXA1[E EN][FR]TOC.fm Page 1 Friday, December 26, 2003 11:57 AM
2
Français
7 Précautions importantes
Installation du système
Sélectionnez un emplacement de niveau, sec, ni trop
chaud ni trop froid ; entre 5°C et 35°C.
Laissez un espace suffisant entre le système et la TV.
N’utilisez pas le système dans un emplacement sujet à
des vibrations.
Câble d’alimentation
Ne manipulez pas le câble d’alimentation avec des
mains mouillées !
Une petite quantité d’énergie est toujours consommée
lorsque le câble d’alimentation est raccordé à la prise
de courant.
Lorsque vous débranchez le câble d’alimentation de la
prise de courant, tirez toujours sur la fiche, jamais sur
le câble d’alimentation.
Pour éviter des dysfonctionnements du système
Il n’y a pas de pièces utiles pour l’utilisateur à
l’intérieur de l’appareil. En cas de problème,
débranchez le câble d’alimentation et consultez votre
revendeur.
N’insérez pas d’objet métallique dans le système.
N’utilisez pas de disque de forme non-standard
(comme un cœur, une fleur ou une carte de crédit,
etc.) disponible sur le marché, car il peut endommager
le système.
N’utilisez pas de disque avec un ruban adhésif, un
autocollant ou de la colle dessus, car il peut endom-
mager le système.
Remarque concernant les droits d’auteur
Vérifiez les lois en vigueur dans votre pays en matière de
droits d’auteur avant d’effectuer un enregistrement à
partir de DVD, CD Super Vidéo (SVCD), VCD et CD.
L’enregistrement de matériel soumis à des droits d’auteur
peut enfreindre des lois en matière de droits d’auteur.
Remarque concernant la protection contre la copie
Les DVD sont équipés d’un système de protection contre
la copie. Lorsque vous connectez le système directement
à votre magnétoscope, le système de protection contre la
copie s’active, empêchant une lecture en clair de l’image.
7 Consignes de sécurité
Évitez l’humidité, l’eau et la poussière
Ne placez pas le système dans un endroit humide ou
poussiéreux.
Évitez les températures élevées
N’exposez pas le système à la lumière directe du soleil et
ne le placez pas à proximité d’une source de chaleur.
Lorsque vous vous absentez
Lorsque vous partez en voyage ou à toutes autres fins
pour une durée prolongée, débranchez le câble
d’alimentation de la prise murale.
Laissez l’air circuler librement par les orifices
d’aération
Lobstruction des orifices d’aération peut entraîner une
détérioration du système.
Entretien de l’appareil
Nettoyez le système à l’aide d’un chiffon doux, en
respectant les instructions appropriées, notamment sur
l’usage de chiffons chimiquement traités. Les produits
comme le benzène, les diluants ou autres solvants
organiques, dont les désinfectants, sont à proscrire. Ils
pourraient être à l’origine d’une déformation ou d’une
décoloration.
En cas de pénétration d’un liquide à l’intérieur du
système
Éteignez le système et débranchez le cordon
d’alimentation de la prise murale, puis appelez le
magasin où vous avez effectué votre achat. Lusage du
système en pareil état pourrait provoquer un incendie ou
une décharge électrique.
7 Lorsque de la condensation ou des gouttes d’eau
adhèrent à la lentille
Dans un des cas suivants, de la condensation ou des
gouttes d’eau peuvent adhérer à la lentille et empêcher
le système de fonctionner correctement :
Immédiatement après mise en route du chauffage de
la pièce
Lorsque le système est installé dans un local embué
Lorsque le système est déplacé rapidement d’un
emplacement froid à un emplacement chaud
Dans n’importe lequel de ces cas, laissez l’appareil sous
tension pendant 1 à 2 heures avant de l’utiliser.
Consultez la liste des accessoires fournis ci-dessous et
vérifiez que tout s’y trouve.
Le nombre entre parenthèses représente la quantité des
pièces fournies. S’il manque un ou plusieurs éléments,
appelez le revendeur immédiatement.
Télécommande (1)
•Piles (2)
Antenne FM (1)
Antenne cadre AM (1)
Câble d’alimentation (1)
Cordons des enceintes (2)
Chiffon (pour essuyer et nettoyer le coffret du haut-
parleur) (1)
(uniquement pour EX-P1)
Remarques concernant
le maniement
Colle
Auto-
collant
Etiquette autocollante
Accessoires fournis
Précautions spéciales
Fabriqué sous licence de Dolby Laboratories. “Dolby”, “MLP Lossless”, et le symbole double-D sont des marques
commerciales de Dolby Laboratories.
“DTS” et “DTS 2.0+DIGITAL OUT” sont des marques déposées de Digital Theater Systems, Inc.
Ce produit incorpore une technologie de protection de droits d’auteur qui se trouve protégée par des droits de
méthodes de certains brevets U.S. et autres droits de propriété intellectuelle détenus par Macrovision Corporation et
autres ayants droit. L’utilisation de cette technologie de protection des droits d’auteur est soumise à l’autorisation de
Macrovision Corporation et est destinée à des fins de visualisation domestique grand public et autre visualisation
limitée, à moins d’une autorisation expresse de Macrovision Corporation. Toute tentative de démembrement pour
percer le fonctionnement ainsi que tout autre démontage sont interdits.
EXA1mkII[E EN][FR]-01.fm Page 2 Thursday, January 20, 2005 2:37 PM
3
Introduction
Français
Ce système a été conçu pour lire les disques suivants :
DVD VIDEO, DVD AUDIO, VCD, SVCD, CD
Ce système peut également lire les disques suivants :
DVD-R/RW finalisés, enregistrés sous format DVD
VIDEO.
Les disques CD-R/RW enregistrés sous les formats
suivants
- CD de musique (disques finalisés)
-VCD
- SVCD
- Disques MP3/JPEG enregistrés en format ISO 9660
(pour plus de détails, reportez-vous à “À propos des
disques MP3/JPEG”)
Notez toutefois que la lecture de certains disques n’est
pas toujours possible, et ce en raison des
caractéristiques ou des conditions d’enregistrement des
disques, ou d’endommagements ou de taches sur ceux-
ci.
Seuls les sons pourront être lus des disques suivants :
CD MODE MELANGE CD-G
CD-EXTRA CD TEXTE
Les disques que vous pouvez lire :
* Remarque concernant le code de région
Les lecteurs DVD et les DVD VIDEO eux-mêmes sont
pourvus d’un numéro de code de région. Ce système
peut lire uniquement les DVD VIDEO enregistrés à l’aide
d’un système couleur conforme à la norme PAL qui porte
le numéro de code de région et le format vidéo
mentionnés ci-dessus.
Si vous chargez un DVD VIDEO qui porte un numéro
de code de région inadéquat, le message “ERREUR
DE CODE REGIONAL” apparaît sur l’écran du
téléviseur, et la lecture ne peut démarrer.
Sur certains DVD VIDEO, DVD AUDIO, VCD ou
SVCD, le fonctionnement réel peut être différent de
ce qui est expliqué dans ce manuel. Ceci est dû à
la programmation et à la structure du disque. Il ne
s’agit pas d’un mauvais fonctionnement du
système.
Disques incompatibles
Les disques suivants ne peuvent être lus :
DVD-ROM, DVD-RAM, DVD-R/RW (enregistrés en
format VR), CD-ROM, CD-I (CD-I Ready), Photo CD,
SACD, etc.
La lecture de ces disques ne fera que générer du bruit
et endommagera les enceintes.
Des disques endommagés et disques de forme spéciale
(autres qu’un disque de 12 cm ou 8 cm de diamètre) ne
peuvent pas être lus.
À propos des disques MP3/JPEG
Disques et fichiers MP3/JPEG compatibles
Il est possible de lire des disques enregistrés dans le
format ISO 9660 (à l’exception des disques
enregistrés dans format “packet write” (écriture par
paquet) (format UDF)).
Ce système prend également en charge les disques
“multi-sessions”.
Le système peut lire des fichiers avec une extension
“.mp3,” “.jpg” ou “.jpeg” (toutes les combinaisons de
majuscules et de minuscules sont également
acceptables).
Remarques concernant les disques MP3/JPEG
La lecture de certains disques MP3/JPEG n’est pas
toujours possible ou peut prendre un certain temps, en
raison des caractéristiques ou des conditions
d’enregistrement des disques.
Le temps nécessaire pour la lecture varie avec le
nombre de groupes ou de pistes (fichiers) enregistrés
sur le disque.
Si l’on utilise un caractère autre qu’un caractère
anglais à simple octet dans le nom d’un fichier MP3/
JPEG, le nom de la piste/du fichier ne s’affichera pas
correctement.
L’ordre des pistes/groupes affichés sur l’écran de
contrôle MP3 et l’ordre des fichiers/groupes affichés
sur l’écran de contrôle JPEG peuvent être différents de
celui des fichiers/dossiers, affiché sur le moniteur de
l’ordinateur.
Un disque MP3 quelconque peut être lu dans un ordre
différent de celui indiqué sur son étiquette.
La durée de lecture d’un fichier MP3 comportant une
image fixe peut être importante. La durée écoulée
n’est pas affichée avant le démarrage de la lecture. Si
la lecture démarre, la durée écoulée peut ne pas
s’afficher correctement.
Ce système ne traite pas les balises ID3 des fichiers
MP3.
Pour un fichier MP3, on recommande d’utiliser un
disque avec une fréquence d’échantillonnage de 44,1
kHz et un débit de transfert de données de 128 kbps.
Ce système peut lire un fichier JPEG de base, à
l’exception des fichiers JPEG monochromes.
Ce système peut lire des données JPEG provenant
d’un appareil photo numérique conforme à la norme
DCF (Design Rule for Camera File System - Règle de
conception pour un système d’appareil photo
numérique) (lorsqu’une fonction est appliquée, par
exemple la fonction de rotation automatique d’un
appareil numérique, les données sortent de la norme
DCF, et l’image peut ne pas s’afficher).
Si des données ont été traitées, modifiées et
restaurées avec un logiciel d’édition d’image pour PC,
les données peuvent ne pas s’afficher.
Ce système ne peut pas lire les animations de type
MOTION JPEG, ou des images fixes (TIFF etc.) autres
que JPEG, ni des données image avec du son.
La résolution de 640 x 480 pixels est recommandée
pour les fichiers JPEG. Un fichier enregistré à une
résolution supérieure à 640 x 480 pixels met plus de
temps à s’afficher. Il n’est pas possible d’afficher une
image avec une résolution horizontale supérieure à
8192 x 7680 pixels.
Des fichiers enregistrés sur des disques DVD-R/RW
ne peuvent pas être lus.
Types de disques
compatibles
Type de
disque
Marque (Logo)
Format
vidéo
Numéro du
code de
région
DVD
VIDEO
PAL 2 /ALL
DVD
AUDIO
——
VCD PAL
SVCD PAL
CD
CD-R
CD-RW
*
AUDIO
Exemples :
À propos des disques
EXA1mkII[E EN][FR]-01.fm Page 3 Friday, October 22, 2004 4:03 PM
4
Français
Précautions pour la lecture de disques à
double face
La face non DVD d’un disque à “DualDisc” n’est pas
compatible avec le standard “Compact Disc Digital
Audio”. Par conséquent, l’utilisation de la face non DVD
d’un disque à double face sur cet appareil n’est pas
recommandée.
DVD VIDEO
Un DVD VIDEO se compose de “titres” et chaque
titre peut être divisé en “chapitres”.
DVD AUDIO
Un DVD AUDIO se compose de “groupes” et
chaque groupe peut être divisé en “pistes”.
Certains disques comprennent un “groupe en
bonus” qui nécessite un mot de passe pour la
lecture (A page 27).
VCD/SVCD/CD
Les VCD, SVCD et CD audio sont composés de
“pistes”.
Chaque piste est en général numérotée
individuellement. (Sur certains disques, chaque
piste peut aussi être divisée en index).
Disques MP3 [JPEG]
Sur un disque MP3 [JPEG], chaque image fixe
(chanson) correspond à une piste [fichier]. Les
pistes [Fichiers] sont d’ordinaire groupées dans un
dossier. Par ailleurs, les dossiers peuvent être à
leur tour subdivisés, créant ainsi des couches de
dossiers hiérarchiques.
Cette unité simplifie la construction hiérarchique
d’un disque et gère les dossiers par “groupes”.
Cet appareil peut reconnaître jusqu’à 1000 pistes
[fichiers] sur un disque. En outre, il peut
reconnaître jusqu’à 150 pistes [fichiers] par groupe
et jusqu’à 99 groupes sur un disque. Comme le
système ignore les pistes [fichiers] excédentaires à
150 et les groupes excédentaires à 99, ils ne
peuvent pas être lus.
S’il y a d’autres types de fichiers que MP3
[JPEG] dans un dossier, ceux-ci sont également
comptabilisés dans le nombre total de fichiers.
Structure du disque
Titre 1 Titre 2
Chapitre
1
Chapitre
2
Chapitre
3
Chapitre
1
Chapitre
2
Groupe 1 Groupe 2
Piste 1 Piste 2 Piste 3 Piste 1 Piste 2
Piste 1 Piste 2 Piste 3 Piste 4 Piste 5
Groupe 1 Groupe 2
Piste 1
[Fichier 1]
Piste 2
[Fichier 2]
Groupe 3 Groupe 4 Groupe 5
À propos des disques (suite)
EXA1mkII[E EN][FR]-01.fm Page 4 Thursday, January 20, 2005 3:05 PM
5
Introduction
Français
Les chiffres représentent les numéros de page.
* Connectez un casque d’écoute (disponible dans le commerce) avec une mini-fiche stéréo. Si le casque
d’écoute est branché, aucun son ne sera émis par les enceintes et le caisson de basses.
Panneau frontal
Fenêtre d’affichage
Panneau arrière
PHONES
Lecture/Arrêt : 12, 14 Consultez la “Fenêtre d’affichage” ci-dessous.
32 38
11,12
Attente/Marche : 12
Ouverture/Fermeture
: 12
Prise pour casque
d’écoute*
Tiroir pour disque : 12
Capteur de
télécommande : 6
Commande de
VOLUME : 16
14 14 14
Section d’affichage
supérieure : 13
17, 22
21
Section d’affichage
inférieure : 13
32
32
38
27
27
17, 22 20
39 34 26 37 37 37
Numéro de code de région : 3
10
10 10 8 8
9
11
11
Pour une utilisation future
Description des pièces
EXA1mkII[E EN][FR]-01.fm Page 5 Wednesday, October 20, 2004 10:33 AM
7
Introduction
Français
Cette page concerne l’utilisation de votre télévi-
seur à l’aide de la télécommande de ce système.
Réglage du code du fabricant
1 Faites glisser le sélecteur de
mode de télécommande sur le
mode téléviseur.
2 Maintenez la touche F TV
enfoncée.
REMARQUE
Maintenez la touche F TV enfoncée jusqu’à la fin de
l’étape 4.
3 Appuyez sur ENTER et relâchez.
4 Appuyez sur les touches
numériques (1-9, 0).
Exemples :
Pour un téléviseur Hitachi : Appuyez sur 0, puis sur 7.
Pour un téléviseur Toshiba : Appuyez sur 2, puis sur 9.
S’il y a plusieurs code de fabricant, essayez-les
successivement et choisissez celui qui permet de
faire fonctionner correctement l’appareil.
REMARQUE
Les codes du fabricant peuvent être changés sans
préavis. Il se peut que vous ne puissiez pas utiliser un
téléviseur provenant du fabricant indiqué ci-dessus.
5 Relâchez F TV.
Pour utiliser le téléviseur
Actionnez la télécommande en la pointant vers le
téléviseur.
*1 Veillez à placer préalablement le sélecteur de
mode de télécommande sur le mode téléviseur.
REMARQUE
Lorsque vous remplacez les piles, recommencez le
réglage du code du fabricant.
Utiliser le téléviseur à
l’aide de la télécommande
Fabricant Code Fabricant Code
JVC 01 Nordmende
13, 14, 18,
26-28
Akai 02,05 Okano 09
Blaupunkt 03 Orion 15
Daewoo 10, 31, 32 Panasonic 16, 17
Fenner 04, 31, 32 Philips 10
Fisher 05 Saba
13, 14, 18,
26-28
Grundig 06 Samsung 10, 19, 32
Hitachi 07, 08 Sanyo 05
Inno-Hit 09 Schneider 02, 05
Irradio 02, 05 Sharp 20
Magnavox 10 Sony 21-25
Mitsubishi 11, 33 Telefunken
13, 14, 18,
26-28
Miver 03 Thomson
13, 14, 18,
26-28, 30
Nokia 12, 34 Toshiba 29
Mise sous tension/hors
tension.
Changement de canal.
Réglage de volume.
Sélection de
canal.
Alternance entre le canal
précédemment sélectionné
et le canal actuel.
Commutation d’entrée
téléviseur et vidéo.
100+
9
*1
Prise en main
Touches
numériques
EXA1mkII[E EN][FR]-01.fm Page 7 Wednesday, October 20, 2004 11:29 AM
8
Branchement
Français
Lors de la mise en place de l’antenne, écoutez un programme radio réel (reportez-vous à “Ecouter une
émission de radio” en page 32).
Raccordement des
antennes
Raccordement de l’antenne cadre AM
(fournie)
1 Installation de l’antenne cadre AM.
2 Raccordez les cordons de l’antenne.
3 Tournez l’antenne cadre AM jusqu’à ce que la
réception soit bonne.
Placez l’antenne cadre AM aussi loin que
possible de l’unité principale.
N’installez pas l’antenne cadre AM sur une table
métallique ou à proximité d’un téléviseur, d’un
ordinateur individuel, etc. La réception radio peut
en être altérée.
7 Lorsqu’une bonne réception radio ne peut pas
être obtenue avec l’antenne cadre AM fournie
Unité principale
(panneau arrière)
Comment insérer les cordons
de l’antenne
Raccorder les deux cordons
de l’antenne de la manière
décrite ci-dessus.
Si l’extrémité du cordon de
l’antenne est recouverte de
vinyle, tordez, détachez et
retirez le vinyle.
Noir Blanc
Fil électrique : 3 - 5m (disponible dans le commerce)
Installez un fil électrique
horizontalement, de
préférence à un
emplacement élevé,
par exemple au-dessus
d’une fenêtre ou à
l’extérieur.
Raccordez ensemble les
cordons de l’antenne cadre
AM.
Unité principale
(panneau arrière)
Fil électrique
Tordez
Antenne
cadre AM
Raccordement de l’antenne FM
(fournie)
7 Lorsqu’il n’est pas possible d’obtenir une
bonne réception radio avec l’antenne fournie
ou en utilisant une antenne communautaire
Pour plus de détails concernant le
raccordement d’une antenne vendue
séparément, reportez-vous au mode d’emploi
de l’antenne ou du convertisseur.
Installez l’antenne verticalement, dans la direction
permettant d’obtenir la meilleure réception radio,
et fixez-la au moyen d’un ruban adhésif.
Unité principale
(panneau arrière)
Antenne FM
Cordon d’antenne
(vendu séparément)
Borne d’antenne
communautaire
Antenne FM
extérieure
(disponible dans le
commerce)
Câble coaxial
(disponible
dans le
commerce)
Convertisseur
(vendu séparément :
compatible avec
300C/75C)
Unité
principale
(panneau
arrière)
En fonction des conditions de réception
radio, un système d’alimentation
d’antenne FM (vendu séparément :
compatible avec 300C) peut être utilisé.
Dans ce cas, un convertisseur (vendu
séparément) est requis.
ou
Raccordements
Ne mettez pas l’appareil sous tension avant d’avoir terminé les raccordements
EXA1[E EN][FR]-02.fm Page 8 Wednesday, May 19, 2004 3:28 PM
9
Raccordements Branchement
Français
Il n’y a pas de différence entre les enceintes de
gauche et de droite.
PRECAUTION
NE raccordez PAS plusieurs enceintes à une
même borne d’enceinte.
Les enceintes de ce système possèdent un
blindage magnétique, mais des irrégularités de
couleur peuvent se produire sur le téléviseur en
fonction de la manière dont sont installées les
enceintes. N’oubliez pas ce qui suit :
1. Coupez l’alimentation de votre téléviseur
avant d’installer les enceintes. Attendez
environ 30 minutes avant de rallumer le
téléviseur.
2. Si des irrégularités de couleur se produisent,
laissez une distance d’au moins 10 cm entre
le téléviseur et les enceintes.
REMARQUE
L’impédance des enceintes, pouvant être
raccordées à l’unité principale, est comprise entre
4
C
et 16
C
.
Pour permettre un refroidissement suffisant, laissez
un espace d’au moins 1 cm entre l’unité principale
et les enceintes ou tout autre objet.
Si le coffret du haut-parleur est sale, essuyez-le
avec le chiffon fourni (EX-P1 uniquement).
Raccordement des
enceintes
Borne d’enceinte
Borne d’enceinte
Cordon
d’enceinte
Cordon
d’enceinte
Cordon d’enceinte
(fourni)
Cordon d’enceinte (fourni)
Sans ligne noire
Sans ligne
noire
Avec ligne noire
Avec ligne
noire
Enceinte droite
(panneau arrière)
Enceinte gauche
(panneau arrière)
Unité principale
(panneau arrière)
Le diaphragme des haut-parleurs EX-A1 et
EX-P1 est fait en bois naturel afin de
reproduire fidèlement le son original (le
coffret des haut-parleurs EX-A1 est
également en bois naturel).
Dès lors, l’apparence sera différente pour
chaque système.
Face
avant de
l’enceinte
La face avant des enceintes peut être détachée.
Prise en main
EXA1mkII[E EN][FR]-02.fm Page 9 Thursday, January 20, 2005 3:06 PM
10
Raccordements Branchement
Français
Cette page concerne le raccordement de l’unité principale avec d’autres appareils.
Raccordement du caisson de basses
Raccordement à un autre appareil audio
Lorsque vous souhaitez entendre un son du caisson
de basses, appuyez sur la touche
S.WFR OUT
de la
télécommande pour afficher “SUB WFR ON” (Sub
Woofer ON - Caisson de basses activé) sur la
fenêtre d’affichage de l’unité principale. Chaque fois
que vous appuyez sur la touche, l’affichage alterne
entre “ON” et “OFF”.
REMARQUE
Lorsque “SUB WFR ON” est sélectionné, les tonalités
graves des enceintes de gauche et de droite sont
automatiquement atténuées et les tonalités graves
sont émises principalement par le caisson de basses.
Raccordement à un appareil numérique
PRECAUTION
Pour plus de détails concernant les signaux à
envoyer, reportez-vous à la page 30.
Si vous raccordez l’unité principale à un équipement
disposant de la fonction de décodeur Dolby Digital, le
réglage de “COMPRESS. PLAGE DYN.” de “AUDIO”
(
A
page 30) sera non valide du point de vue de la
sortie audio numérique de l’unité principale.
Raccordement d’autres
appareils
Avec un caisson de basses amplifié (vendu séparément), vous pouvez profiter d’un son plus dynamique des
tonalités graves.
Pour plus de détails, reportez-vous au manuel du caisson de basses.
Cordon audio (vendu séparément)
(Si un cordon audio accompagne le caisson de basses
amplifié, vous pouvez l’utiliser).
Caisson de basses amplifié
(vendu séparément)
Unité principale
Unité principale
Sortie
Entrée
Autre appareil
audio
Cordon audio (vendu
séparément)
Sortie
Cordon numérique
optique
(vendu séparément)
Appareil numérique
(Enregistreur de MD, etc.)
Vers la borne d’entrée
numérique
Entrée
Unité
principale
(suite) - Ne mettez pas l’appareil sous tension avant d’avoir terminé les raccordements -
EXA1mkII[E EN][FR]-02.fm Page 10 Wednesday, October 20, 2004 11:27 AM
11
Raccordements Branchement
Français
En mode d’attente, réglez correctement le
sélecteur RGB-Y/C en fonction de votre
téléviseur.
Avec un téléviseur compatible RVB, réglez le
sélecteur RGB-Y/C sur “RGB” pour une
meilleure qualité d’image.
Avec un téléviseur compatible S-Vidéo, réglez
le sélecteur RGB-Y/C sur “Y/C”.
Avec un téléviseur compatible Vidéo
composite uniquement, réglez le sélecteur
RGB-Y/C sur “RGB”.
PRECAUTION
Raccordez directement l’unité principale au
téléviseur (ou à un moniteur) sans passer par un
magnétoscope. Dans le cas contraire, une
distorsion de l’image peut se produire pendant la
lecture.
De plus, une distorsion de l’image est parfois
perceptible lorsque vous connectez le lecteur à un
téléviseur avec magnétoscope intégré.
Raccordez le câble d’alimentation après avoir
effectué tous les autres raccordements.
Le témoin STANDBY (sur le panneau frontal)
s’allume.
Raccordement à un
téléviseur
Téléviseur
Vers le connecteur PERITEL
Unité
principale
Câble PERITEL (vendu séparément)
Unité principale
Raccordement direct
Télévi-
seur (ou
moniteur)
Raccordement du câble
d’alimentation
Prise CA
Câble
d’alimentation fourni
Unité
principale
Prise en main
EXA1[E EN][FR].book Page 11 Wednesday, December 24, 2003 5:09 PM
12
Français
(Reportez-vous à la page 16 pour la lecture de fichiers MP3 et JPEG).
L’appareil s’allume si l’on appuie sur l’une des
touches , , ou de l’unité
principale ou sur , , ou
de la télécommande, lorsque l’appareil est
éteint.
Si l’on appuie sur une autre touche que ou
, la source est également changée (s’il y
a un disque chargé, la lecture démarre).
REMARQUE
Un écran de menu peut également s’afficher après
avoir démarré la lecture d’un DVD. Dans ce cas,
sélectionnez l’élément que vous souhaitez lire en
utilisant les touches suivantes de la télécommande.
Sélectionnez l’élément souhaité en utilisant
et appuyez sur la touche .
Sélectionnez l’élément souhaité en utilisant les
touches numériques.
En fonction du disque, le fonctionnement réel peut
être différent de la description.
Lecture
1
3
2
A page 5
Placez un disque avec
l’étiquette tournée vers le haut
Placez un disque de 8 cm
dans la partie creuse du
cen
tre.
Appuyez sur la touche F AUDIO.
L’appareil s’allume et le témoin STANDBY s’éteint.
Appuyez de nouveau sur F AUDIO pour mettre
l’appareil hors tension.
Appuyez sur 0 OPEN/CLOSE pour ouvrir le
tiroir pour disque afin de charger un disque.
Appuyez sur la touche 3 (lecture).
Le tiroir pour disque se ferme et la lecture commence.
Messages affichés sur le téléviseur lors de la mise sous tension.
Les messages suivants apparaissent suivant le statut du système.
(Lorsque la source sélectionnée est FM/AM ou AUX, les messages n’apparaissent pas).
Apparaît lorsque le système lit les informations du disque. Attendez un instant.
Apparaît lorsque le code de région du DVD ne correspond pas au code
supporté par le système. (A page 3)
Apparaît lorsqu’il n’y a pas de disque chargé.
Apparaît pendant l’ouverture du tiroir pour disque.
Apparaît lors de la fermeture du tiroir pour disque.
Apparaît lorsqu’on essaie de lire un disque illisible.
EN LECTURE
ERREUR DE CODE
REGIONAL
PAS DE DISQUE
OUVERTURE
FERMETURE
DISQUE ILLISIBLE
Lecture de disques
EXA1mkII[E EN][FR]-03.fm Page 12 Friday, October 22, 2004 4:04 PM
13
Opérations de base
Français
Fenêtre d’affichage pendant la lecture
d’un disque
Exemple :
Lors de la lecture d’un DVD VIDEO ou DVD
AUDIO
Si “BONUS” ou “B.S.P.” est affiché durant la lecture
d’un DVD AUDIO, reportez-vous à la page 27.
Exemple :
Lors de la lecture d’un SVCD ou d’un VCD
PBC (Play Back Control - Contrôle de lecture) :
Un signal enregistré dans un
VCD
(version 2,0)
pour contrôler la lecture. Il est possible de
profiter d’un logiciel interactif ou d’un logiciel
avec fonction de recherche, à l’aide d’un écran
de menu enregistré dans
VCD
compatible avec
le contrôle de lecture PBC. Pour lire un disque
avec la fonction PBC désactivée, effectuez les
opérations suivantes.
Quand le disque est arrêté, désignez le
numéro de piste à l’aide des touches
numériques.
Quand le disque est arrêté, désignez le
numéro de piste à l’aide de 4 ou de ¢,
puis appuyez sur la touche 3 (lecture).
Appuyez sur RETURN pour revenir à la couche
supérieure pendant la lecture PBC d’un
VCD
ou
d’un SVCD.
Exemple : Lors de la lecture d’un CD
Exemple : Lors de la lecture d’un disque MP3
Exemple : Lors de la lecture d’un disque JPEG
Appuyez sur la touche UPPER ou LOWER.
Chaque fois que vous appuyez sur la touche,
l’affichage alterne.
REMARQUE
Abréviations
G : Group (Groupe)
T : Title (Titre) (DVD VIDEO)
Track (Piste) (DVD AUDIO et MP3)
C : Chapter (Chapitre)
F : File (Fichier)
Durée de
lecture
écoulée
Numéro de
Chapitre/Piste
Numéro de
piste
Durée de
lecture
écoulée
Numéro de
piste
Pour commuter
l’affichage
Durée de
lecture
écoulée
Numéro de
piste
Numéro de
fichier
Numéro de
groupe
EXA1mkII[E EN][FR]-03.fm Page 13 Wednesday, October 20, 2004 3:24 PM
14
Lecture de disques (suite)
Français
REMARQUE
Mettez le sélecteur de mode de
télécommande sur AUDIO avant d’utiliser
les touches numériques.
Pour un VCD ou un SVCD, cette opération peut être
effectuée lorsque le disque est arrêté, ou pendant une
lecture sans la fonction de contrôle PBC.
Pour un DVD AUDIO, un CD, un MP3 ou JPEG, cette
opération peut également être effectuée lorsque le
disque est arrêté.
Cette opération peut ne pas être possible avec
certains disques.
Spécifiez le numéro de chapitre ou le
numéro de piste pendant la lecture.
Reportez-vous à “Comment utiliser les touches
numériques” en page 15.
Appuyez sur la touche 7 pendant la
lecture.
Appuyez sur la touche 8 pendant la
lecture.
Pour reprendre la lecture normale, appuyez sur la
touche 3 (lecture).
Appuyez sur la touche 8 pour mettre en pause
la lecture d’un diaporama d’un disque JPEG.
Appuyez sur la touche 3 (lecture) pour démarrer
la lecture à partir du fichier suivant.
Il n’est pas possible d’effectuer une pause en
appuyant sur la touche 3/8 de l’unité principale
pendant la lecture d’un diaporama d’un disque
JPEG.
Appuyez sur la touche 8 pendant la
pause.
Chaque fois que vous appuyez sur la touche, le
film avance image par image.
Il y a deux méthodes.
Appuyez sur la touche 1 ou ¡
pendant la lecture.
Chaque fois que vous appuyez sur la touche, la
vitesse augmente (×2, ×5, ×10, ×20, ×60).
Pour revenir à la vitesse normale, appuyez sur
la touche 3 (lecture).
Maintenez enfoncée la touche
4 ou ¢.
La recherche rapide avant/arrière ne peut être
effectuée que lorsque la touche est enfoncée
(×5 ×20).
Sélectionner ce que vous
souhaitez lire, à l’aide des
touches numériques
Touches
numériques
Curseur
(5//)
Pour arrêter la lecture
Pour mettre la lecture
en pause
Pour avancer le film
image par image
Recherche rapide avant/
arrière
3 (Touche
lecture)
EXA1mkII[E EN][FR]-03.fm Page 14 Tuesday, November 9, 2004 2:55 PM
15
Opérations de base
Français
REMARQUE
La recherche rapide avant/arrière ne peut pas être
effectuée avec des fichiers MP3 et JPEG.
Pour un DVD VIDEO, un SVCD ou un VCD, aucun
son n’est émis pendant la recherche rapide avant/
arrière.
Pour un CD ou un DVD AUDIO, le son est intermit-
tent pendant la recherche rapide avant/arrière.
Appuyez sur la touche pendant
la lecture.
REMARQUE
Cette opération peut ne pas être possible avec
certains disques.
Il n’est pas possible de revenir au titre juste avant.
Appuyez sur la touche SLOW ou
SLOW pendant une pause.
Chaque fois que vous appuyez sur la touche, la
vitesse augmente.
Appuyez sur la touche 8
pour mettre la lecture
en pause, et appuyez sur la touche
3
(lecture)
pour reprendre la lecture normale.
REMARQUE
Aucun son n’est émis.
Le mouvement du film en marche arrière peut ne
pas être régulier.
Pour un VCD ou un SVCD, la lecture au ralenti ne
peut être effectuée que vers l’avant.
Appuyez sur la touche 4 ou ¢
pendant la lecture*.
Chaque fois que vous appuyez sur la touche,
vous passer début du chapitre/piste/fichier
précédent ou suivant par rapport à la position
actuelle.
Appuyez une fois sur la touche 4
pour revenir
au début du chapitre ou de la piste en cours de
lecture (sauf pour JPEG).
Appuyez sur la touche GROUP/TITLE ou
pour sélectionner le titre ou le groupe.
Pendant la lecture d’un disque JPEG, appuyez
sur la touche ¢
ou le curseur / pour lire le
fichier suivant, ou appuyez sur la touche 4 ou
le curseur5 pour lire le fichier précédent.
REMARQUE
* Pour un VCD ou un SVCD, cette opération peut être
effectuée pendant la lecture sans la fonction PBC.
Sauf pour un DVD VIDEO, cette opération peut
également être effectuée lorsque le disque est
arrêté.
Cette opération peut ne pas être possible avec
certains disques.
Lecture à une position
située 10 secondes avant
(Recul immédiat)
Lecture au ralenti
Passer au début de la
sélection
5:
20:
15:
25:
: Contient des vues à plusieurs angles
(A page 24)
: Contient une bande-son multilingue
(A page 24)
: Contient des sous-titres multilingues
(A page 24)
: Le disque ne peut pas accepter l’opération
que vous avez tenté d’effectuer.
Comment utiliser les touches numériques
Exemples :
Icônes d’information affichées sur l’écran du téléviseur (Guide a l’écran)
: Lecture
: Pause
: Recherche rapide avant/arrière
: Lecture au ralenti (vers l’arrière/
vers l’avant)
EXA1[E EN][FR].book Page 15 Wednesday, December 24, 2003 5:09 PM
16
Français
Lecture de disques (suite)
Appuyez à plusieurs reprises sur la
touche DIMMER.
La luminosité modifiée sera sauvegardée même
après mise hors tension.
Les fonctions suivantes sont utilisables pour toutes
les sources.
Appuyez sur la touche
AUDIO VOL +/–.
REMARQUE
Il est possible de régler le volume en tournant la
commande de VOLUME de l’unité principale.
Basses : Appuyez sur la touche
BASS +/–.
Aiguës : Appuyez sur la touche
TREBLE +/–.
Appuyez sur la touche MUTING.
Aucun son ne sortira des enceintes, du casque
d’écoute et du caisson de basses.
Appuyez de nouveau sur la touche MUTING
pour restaurer le son. Lorsque l’alimentation est
coupée puis rallumée, le son est restauré.
REMARQUE
Mettez le sélecteur de mode de télécom-
mande sur AUDIO avant d’utiliser les
touches numériques.
Pour changer la lumino-
sité de la fenêtre d’affi-
chage (DIMMER)
Réglage de volume
Réglage de qualité
sonore
Couper temporairement
le son (MUTING)
Touches
numériques
Curseur
(5///2/3
)
/ENTER
Lecture des disques MP3 et JPEG
3 (Touche
lecture)
EXA1[E EN][FR].book Page 16 Wednesday, December 24, 2003 5:09 PM
20
Français
REMARQUE
Mettez le sélecteur de mode de télécom-
mande sur AUDIO avant d’utiliser les touches
numériques.
Il est possible de programmer un maximum de 99
pistes ou chapitres. La même piste ou le même
chapitre peut être programmé plusieurs fois.
1 Lorsque le disque est arrêté,
appuyez à plusieurs reprises
sur la touche PLAY MODE pour
afficher “PRGM” sur la fenêtre
d’affichage de l’unité principale.
“PRGM” est une abréviation de PROGRAM.
Exemple : Pour un DVD VIDEO
2 Créez un programme en suivant
la description sur l’écran du
téléviseur.
Reportez-vous à “Comment utiliser les
touches numériques” (A page 15).
Le contenu à saisir varie en fonction du
type de disque.
DVD VIDEO : Titres et chapitres
VCD, SVCD, CD : Pistes
DVD AUDIO, MP3 : Groupes et pistes
Pour sélectionner un groupe en bonus de
DVD AUDIO, effectuez préalablement les
opérations de “Lire le Groupe en bonus” en
page 27 pour effacer l’affichage “BONUS”.
Si le nombre de pistes ou de chapitres
introduit est supérieur à 99, “FULL
s’affiche.
Dans le cas d’un CD, SVCD ou VCD,
lorsque la durée totale de lecture atteint 9
heures 59 minutes 59 secondes, “--:--”
s’affiche dans la fenêtre d’affichage (Il est
possible de poursuivre la programmation).
Touches
numériques
Lire le disque dans
l’ordre souhaité
(Lecture programmée)
Écran du téléviseur
Lecture programmée/Lecture aléatoire
3 (Touche
lecture)
Écran de
programme
EXA1mkII[E EN][FR]-04.fm Page 20 Wednesday, October 20, 2004 11:45 AM
27
Opérations avancées
Français
REMARQUE
Mettez le sélecteur de mode de télécom-
mande sur AUDIO avant d’utiliser les touches
numériques.
Certains DVD AUDIO possèdent un groupe spécial
enregistré, appelé “Groupe en bonus”.
REMARQUE
Cette opération peut être effectuée lorsque “BONUS”
est allumé sur la fenêtre d’affichage de l’unité
principale.
1 Appuyez à plusieurs reprises
sur la touche GROUP/TITLE
pendant la lecture, pour sélec-
tionner un groupe en bonus.
“KEY_ _ _ _” apparaît sur l’écran du
téléviseur, et sur la fenêtre d’affichage de
l’unité principale.
2 Appuyez sur les touches
numériques pour introduire un
code pin (4 chiffres).
La manière d’obtenir un code pin peut être
différente suivant le disque.
3 Appuyez sur la touche ENTER.
Lorsqu’un code pin correct est introduit,
“BONUS” disparaît et la lecture du groupe
en bonus commence.
Si vous introduisez un code pin incorrect,
répétez la saisie d’un code pin correct.
Certains disques DVD AUDIO possèdent des
images fixes enregistrées. Parmi les images fixes,
il y a des images appelées B.S.P. (Browsable Still
Pictures - Images fixes affichables). Avec ces
images, il est possible de changer d’image comme
si on tournait des pages.
REMARQUE
Cette opération peut être effectuée lorsque “B.S.P.” est
allumé sur la fenêtre d’affichage de l’unité principale.
1 Appuyez sur la touche PAGE
pendant la lecture.
Chaque fois que vous appuyez sur la touche,
l’image fixe est changée. Il est également
possible de changer l’image à l’aide du
curseur
5
/
/
.
2 Attendez quelques secondes et
appuyez sur la touche ENTER.
Touches
numériques
Curseur
(5//)
/ENTER
Lire le Groupe en bonus
Images fixes affichables
(B.S.P.)
Écran du téléviseur
Exemple :
Fonctions spécifiques à un DVD AUDIO
EXA1[E EN][FR].book Page 27 Wednesday, December 24, 2003 5:09 PM
30
Préférences (suite)
Français
IMAGE
AUDIO
Articles Contenu ( : réglage initial)
SORTIE
AUDIO NUM.
Sélectionnez un type de signal de sortie
dans la liste suivante, conformément à
l’appareil raccordé à la borne de sortie audio
numérique (amplificateur AV, etc.). (Voir la
liste ci-dessous pour connaître les articles
de préférence et le signal de sortie).
SEULEMENT PCM :
Appareil correspondant uniquement à PCM
(Modulation par impulsion et codage) linéaire.
DOLBY DIGITAL/PCM :
Décodeur Dolby numérique ou appareil ayant la
même fonction.
:
Décodeur DTS/Dolby numérique ou appareil
ayant la même fonction.
MIXAGE
DEMULTIPLI-
CATION
Change le signal de la borne de sortie audio
numérique du DVD VIDEO conformément à
l’appareil raccordé. Sélectionnez ce mode
lorsque la sortie audio numérique est réglée
sur “SEULEMENT PCM”.
:
Un appareil avec décodeur Dolby Pro Logic
intégré.
STEREO :
Un appareil ordinaire.
Lorsque le Surround virtuel est ON, le
Mixage Démultiplication ne fonctionne pas.
COMPRESS.
PLAGE DYN.
Pour régler la différence entre un volume
élevé et un volume faible lors d’une lecture à
faible volume (uniquement pour un DVD
enregistré en Dolby digital).
:
La compression de plage dynamique fonctionne
automatiquement.
ON :
La compression de plage dynamique fonctionne
toujours.
FLUX/PCM
DOLBY SURROUND
AUTO
AUTRES
Articles Contenu ( : réglage initial)
REPRISE Sélectionnez /OFF. (A page 18)
GUIDE A
L’ECRAN
Sélectionnez /OFF. (A page 15)
MODE
COMPULINK
AV
Cet article n’est actuellement pas utilisé. (Il
est prévu pour une utilisation future).
CENSURE
PARENTALE
Réglez la fonction de censure parentale
pour qu’elle coupe les scènes violentes ou
les remplace par d’autres scènes. (Cette
fonction n’est efficace que pour des
disques équipés de la fonction de censure
parentale).
CODE PAYS (A page 31)
Sélectionnez votre pays.
ETABLIR NIVEAU :
Plus le chiffre est faible, plus la restriction est
importante. “AUCUNE” signifie aucune
restriction.
CODE (essentiel) :
Introduisez chaque fois un mot de passe à
quatre chiffres à l’aide des touches
numériques (1-9, 0). (Si vous avez oublié votre
mot de passe, introduisez “8888”).
Le mot de passe est requis lors de la lecture.
Si vous introduisez trois fois un mauvais
mot de passe, “EXIT” est automatiquement
sélectionné.
ON
ON
Liste des relations des articles de préférence de SORTIE AUDIO NUM. et du signal de
sortie
REMARQUE
Pour un DVD VIDEO sans protection de contenu définie, il y a une sortie 20 bits ou 24 bits à la borne de sortie
audio numérique.
Disque lu
Préférence de SORTIE AUDIO NUM.
FLUX/PCM DOLBY DIGITAL/PCM SEULEMENT PCM
48 kHz, 16/20/24 bits
DVD VIDEO PCM linéaire
96 kHz DVD VIDEO PCM linéaire
48 kHz, 16 bits PCM linéaire stéréo
48/96/192 kHz,
16/20/24 bits DVD AUDIO PCM
linéaire
48 kHz, 16 bits PCM linéaire stéréo
44,1/88,2/176,4k Hz,
16/20/24 bits DVD AUDIO PCM
linéaire
44,1 kHz, 16 bits PCM linéaire stéréo
DVD VIDEO DTS Flux de bit DTS 48 kHz, 16 bits PCM linéaire stéréo
DVD VIDEO/DVD AUDIO
DOLBY DIGITAL
Flux de bit DOLBY DIGITAL
48 kHz, 16 bits PCM linéaire
stéréo
CD/VCD/SVCD 44,1 kHz, 16 bits PCM linéaire stéréo/48kHz, 16 bits PCM linéaire
CD DTS Flux de bit DTS 44,1 kHz, 16 bits PCM linéaire
Disque MP3 Pas de sortie
EXA1[E EN][FR].book Page 30 Wednesday, December 24, 2003 5:09 PM
32
Français
Vous pouvez effectuer la syntonisation en FM ou
en AM.
1 Appuyez sur la touche FM/AM.
Chaque fois que vous appuyez sur la touche, la
bande de fréquence alterne entre FM et AM.
Exemple :
2 Appuyez sur la touche
TUNING ou TUNING pour
sélectionner la station
(fréquence).
Syntonisation automatique :
Maintenez la touche TUNING ou
TUNING enfoncée jusqu’à ce que le
système commence la recherche, puis
relâchez la touche.
Lorsque vous recevez un signal de station
suffisamment intense, le système arrête
automatiquement la recherche.
Pour arrêter manuellement la recherche,
appuyez sur la touche TUNING ou
TUNING .
Syntonisation manuelle :
Chaque fois que vous appuyez sur
TUNING
ou
TUNING
, la fréquence
change.
Lors de la réception d’un programme FM
stéréo, le témoin “ST” (Stéréo) s’allume.
Vous pouvez également choisir la
station avec le curseur
5//.
REMARQUE
Si le programme FM stéréo actuellement syntonisé
est brouillé, vous pouvez améliorer la réception en
appuyant sur FM MODE pour passer au mode
monophonique (“MONO” est allumé). Si vous appuyez
de nouveau sur la touche FM MODE, ou si vous
syntonisez une autre station, le mode de réception
revient automatiquement au mode stéréo.
Curseur
(5//)
Sélectionner une station
Fréquence
Ecouter une émission de radio
EXA1[E EN][FR].book Page 32 Wednesday, December 24, 2003 5:09 PM
33
Français
Le préréglage de stations dans le système vous
permet de syntoniser facilement une station.
REMARQUE
Mettez le sélecteur de mode de télécom-
mande sur AUDIO avant d’utiliser les touches
numériques.
Le système peut enregistrer jusqu’à 30 stations
FM et jusqu’à 15 stations AM.
1 Sélectionnez une station que
vous souhaitez enregistrer
(A page 32 pour la marche à
suivre).
2 Appuyez sur la touche
MEMORY.
Des numéros (numéros de mémoire)
clignotent sur la fenêtre d’affichage pendant
environ 5 secondes.
3 Sélectionnez le numéro que
vous souhaitez enregistrer en
appuyant sur le curseur 2/3
pendant que le numéro de
mémoire clignote.
Vous pouvez également sélectionner le
numéro en utilisant les touches numériques.
Reportez-vous à “Comment utiliser les
touches numériques” (A page 15).
4 Appuyez sur la touche
MEMORY ou ENTER pendant
que le numéro sélectionné
clignote.
“SET” s’affiche et la station sélectionnée est
enregistrée.
REMARQUE
L’enregistrement d’une autre station sur un numéro
utilisé efface la station précédemment enregistrée.
1 Appuyez à plusieurs reprises
sur FM/AM pour sélectionner
FM ou AM.
2 Appuyez sur les touches
numériques pour sélectionner
le numéro de mémoire d’une
station que vous souhaitez
syntoniser.
Reportez-vous à “Comment utiliser les
touches numériques” (A page 15).
Vous pouvez également effectuer la sélection
en appuyant sur le curseur
2/3.
Prérégler des stations
Curseur
(2/3)
/ENTER
Syntoniser une station
préréglée
Syntoniser une station préréglée
Ecouter la radio
Touches
numériques
EXA1[E EN][FR].book Page 33 Wednesday, December 24, 2003 5:09 PM
34
Français
Le RDS (Radio Data System - Système de radio-
communication de données) permet aux stations
FM d’envoyer des signaux supplémentaires, en
plus des signaux ordinaires de programme.
Par exemple, les stations envoient leur nom de
station, ainsi que des informations concernant le
type de programme diffusé, par exemple sports ou
musique, etc.
Lorsque vous syntonisez une station FM qui
propose le service RDS, “RDS” apparaît sur la
fenêtre d’affichage de l’unité principale.
Exemple :
Vous pouvez recevoir les types suivants de
signaux RDS.
PS (Program Service - Service de programme) :
Indique le nom courant des stations.
PTY (Program Type - Type de programme) :
Indique les types de programmes diffusés.
RT (Radio Text - Texte radio) :
Indique les messages texte que la station envoie.
Enhanced Other Networks:
Voir page 37.
REMARQUE
Le RDS peut ne pas fonctionner correctement si la
station reçue ne transmet pas correctement les
signaux ou si l’intensité du signal est faible.
Réception de stations
FM avec RDS
Fonction d’alarme
Si un signal “Alarm !” (Urgence) est reçu par une
station tout en écoutant la station FM avec RDS,
le système passe automatiquement sur la station
diffusant le signal “Alarm !”, sauf lorsque vous
écoutez des stations non-RDS (toutes les stations
AM et certaines stations FM).
Système de radiocommunication de données (RDS)
EXA1[E EN][FR].book Page 34 Wednesday, December 24, 2003 5:09 PM
35
Français
Vous pouvez voir les informations de RDS sur la
fenêtre d’affichage de l’unité principale tout en
écoutant une station FM.
Appuyez à plusieurs reprises sur
RDS DISPLAY tout en écoutant une
station FM.
PS (Program Service - Service de programme) :
Pendant la recherche, “WAIT PS” apparaît,
puis le nom de station s’affiche. Si aucun
signal n’est envoyé, “NO PS” apparaît.
PTY (Program Type - Type de programme) :
Pendant la recherche, “WAIT PTY”
apparaît, puis le type de programme diffusé
s’affiche. Si aucun signal n’est envo, “NO
PTY” apparaît.
RT (Radio Text - Texte radio) :
Pendant la recherche, “WAIT RT” apparaît,
puis les messages texte envoyés par la
station s’affichent. Si aucun signal n’est
envoyé, “NO RT” apparaît.
REMARQUE
Si le système met du temps pour afficher les
informations RDS reçues d’une station, “PS”, “PTY
ou “RT” peut apparaître sur la fenêtre d’affichage.
Lorsque les signaux PS, PTY ou RT apparaissent
sur la fenêtre d’affichage, certains caractères
spéciaux et certaines marques peuvent ne pas
s’afficher correctement.
Un des avantages du RDS est que vous pouvez
trouver un type de programme particulier en
spécifiant le code PTY correspondant.
La recherche PTY n’est applicable qu’aux
stations préréglées.
1 Appuyez sur la touche SEARCH
lorsque la source est FM.
2 Appuyez à plusieurs reprises
sur la touche PTY ou PTY
pour sélectionner un code
PTY pendant que “SELECT”
clignote.
Exemple :
lorsque “News” est sélectionné comme
code PTY
Reportez-vous à la page 36 pour connaître les
codes PTY.
3 Appuyez sur la touche
SEARCH.
Pendant la recherche, “SEARCH” et les
codes PTY sélectionnés s’affichent.
Exemple :
lorsque “News” est sélectionné comme
code PTY
Le système recherche 30 stations FM
préréglées, et s’arrête lorsqu’il trouve celle
que vous avez sélectionnée. À ce moment, la
fréquence et le code PTY sélectionnés
clignotent. Lorsque l’on appuie sur
“SEARCH” pendant que la fréquence et le
code PTY sélectionnés clignotent, le système
démarre automatiquement la recherche de la
station suivante. Lorsque la fréquence et le
code PTY se sont arrêtés de clignoter ou si
l’on a effectué n’importe quelle autre
opération, le système syntonise
automatiquement la station.
Pour arrêter la recherche, appuyez sur la touche
SEARCH.
Si aucun programme n’est trouvé,
“NOTFOUND” apparaît sur la fenêtre d’affichage et
le système revient à la dernière station reçue.
Changer les informations
de RDS
Recherche de
programmes par codes
PTY
(PTY Search)
Ecouter la radio
EXA1[E EN][FR].book Page 35 Wednesday, December 24, 2003 5:09 PM
36
Français
Codes PTY :
Système de radiocommunication de données (RDS) (suite)
EXA1[E EN][FR].book Page 36 Wednesday, December 24, 2003 5:09 PM
11

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw JVC SP-EXA1 bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van JVC SP-EXA1 in de taal/talen: Nederlands, Duits, Frans als bijlage per email.

De handleiding is 14,29 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Stel vragen via chat aan uw handleiding

Stel uw vraag over deze PDF

Andere handleiding(en) van JVC SP-EXA1

JVC SP-EXA1 Gebruiksaanwijzing - English - 47 pagina's


Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info