32303
39
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/44
Pagina verder
INSTRUCTIONS
MANUAL DE INSTRUCCIONES
INSTRUÇÕES
LVT1614-007B
[EN]
POWERED WOOFER CD SYSTEM
CD CON ALTAVOZ DE GRAVES Y AMPLIFICADOR INCORPORADO
SISTEMA DE CD COM WOOFER AUTO-ALIMENTADO
RV-NB20B/RV-NB20W
Español
Português
Cover_RV-NB20[EN]007B.fm Page 1 Tuesday, September 12, 2006 2:31 PM
G-1
Avisos, precauciones y otras notas
Advertências, precauções e outras notas
PRECAUCIÓNBotón ON/STANDBY!
Desconecte el enchufe tomacorriente para desconectar la alimentación completamente (la lámpara STANDBY se apaga). Al instalar el aparato,
asegúrese de poder acceder fácilmente al enchufe. Ninguna posición del botón ON/STANDBY conseguirá desconectar la red de
alimentación eléctrica.
Cuando la unidad está en espera, la lámpara STANDBY se enciende en rojo.
Cuando la unidad está encendida, la lámpara STANDBY se apaga.
La alimentación puede controlarse mediante control remoto.
PRECAUÇÃO
Botão ON/STANDBY!
Desligue a ficha da rede eléctrica para cortar a energia completamente (a luz STANDBY apaga-se). Quando instalar o aparelho, certifique-se de
que a ficha fique facilmente acessível. O botão ON/STANDBY em qualquer posição não desliga a linha de energia principal.
Quando o sistema está no modo de espera, a luz STANDBY ilumina-se em vermelho.
Quando o aparelho está ligado, a lâmpada STANDBY apaga.
O aparelho pode ser ligado/desligado pelo telecomando.
PRECAUCIÓN
Para reducir riesgos de choques eléctricos, incendio, etc.:
1. No extraiga los tornillos, los cubiertas ni la caja.
2. No exponga este aparato a la lluvia o a la humedad.
PRECAUÇÃO
Para reduzir o risco de choques eléctricos, incêndio, etc.:
1. Não retire os parafusos, tampas ou caixa.
2. Não exponha este aparelho à chuva ou humidade.
IMPORTANTE PARA PRODUCTOS LÁSER
1. PRODUCTO LÁSER CLASE 1
2. PRECAUCIÓN: No abra la tapa superior. En el interior de la unidad no hay piezas que pueda reparar el usuario; encargue el servicio a
personal técnico cualificado.
3. AVISO:
Radiación láser de clase 1M visible y/o invisible cuando está abierto. No mirar directamente con instrumental óptico.
4. REPRODUCCIÓN DE LA ETIQUETA: ETIQUETA DE PRECAUCIÓN, COLOCADA EN EL INTERIOR DE LA UNIDAD.
IMPORTANTE PARA PRODUTOS A LASER
1. PRODUTO A LASER DE CLASSE 1
2. PRECAUÇÃO: Não abra a tampa superior. Não nenhuma peça dentro do aparelho que o utilizador possa mexer; encarregue todos os
serviços a pessoal qualificado.
3. PRECAUÇÃO:
Radiação laser de classe 1M visível e/ou invisível quando aberto. Não olhe directamente com instrumentos ópticos.
4. REPRODUÇÃO DE ETIQUETA: ETIQUETA DE PRECAUÇÃO, COLOCADA DENTRO DO APARELHO.
Caution_RV-NB20[EN]007A.fm Page 1 Monday, September 4, 2006 11:12 AM
G-2
Apreciado cliente,
Este aparato cumple con las normativas y normas europeas respecto a la seguridad eléctrica y a la compatibilidad electromagnética.
El representante europeo de Victor Company of Japan, Limited es:
JVC Technology Centre Europe GmbH
Postfach 10 05 52
61145 Friedberg
Alemania
Caro Cliente,
Este aparelho encontra-se em conformidade com as directivas Europeias válidas e padrões referentes à compatibilidade magnética e segurança
eléctrica.
O representante europeu da Victor Company of Japan, Limited é:
JVC Technology Centre Europe GmbH
Postfach 10 05 52
61145 Friedberg
Alemanha
PRECAUCIÓN:
No obstruya las rendijas o los orificios de ventilación. (Si las rendijas o los orificios de ventilación quedan tapados con un periódico, un trozo
de tela, etc., no se podrá disipar el calor).
No ponga sobre el aparato ninguna llama al descubierto, como velas encendidas.
Cuando tenga que descartar las pilas, tenga en cuenta los problemas ambientales y observe estrictamente los reglamentos o las leyes
locales sobre disposición de las pilas.
No exponga este aparato a la lluvia, humedad, goteos o salpicaduras. Tampoco ponga recipientes conteniendo líquidos, como floreros,
encima del aparato.
PRECAUÇÃO:
Não bloqueie as aberturas ou orifícios de ventilação. (Se as aberturas ou orifícios de ventilação forem obstruídos por um jornal, pano, etc.,
isso pode prejudicar a dissipação do calor.)
Não coloque fontes de chamas vivas, como velas acesas, no aparelho.
Ao desfazer-se das pilhas, leve em consideração os problemas ambientais e siga estritamente as regras ou leis locais que regem o despejo
de pilhas.
Não exponha o aparelho à chuva, humidade, gotejamento ou espirro de água, e não coloque objectos com líquidos, como vasos, no
aparelho.
Caution_RV-NB20[EN]007A.fm Page 2 Monday, September 4, 2006 11:12 AM
G-3
Precaución: ventilación correcta
Para evitar el riesgo de descargas eléctricas e incendio y prevenir posibles daños, instale el equipo en un lugar que cumpla los siguientes
requisitos:
1 Parte frontal:
Sin obstrucciones, espacio abierto.
2 Lados/parte superior/parte posterior:
No debe haber ninguna obstrucción en las áreas mostradas por las dimensiones de la siguiente figura.
3 Parte inferior:
Sitúe el equipo sobre una superficie nivelada. Mantenga un espacio adecuado para permitir el paso del aire y una correcta ventilación,
situando el equipo sobre un soporte de 10 o más cm de allura.
Precaução: Ventilação apropriada
Para evitar o risco de choque eléctrico e incêndio, e para evitar danos, posicione o aparelho da seguinte maneira:
1 Frente:
Sem obstruções e com espaço aberto.
2 Lados/Parte superior/Parte traseira:
Não deve haver nenhuma obstrução dentro da área indicada abaixo.
3 Parte inferior:
Coloque em uma superfície nivelada. Mantenha um trajecto de ar adequado para a ventilação, colocando o aparelho em um suporte com
uma altura de 10 cm ou mais.
Vista frontal
Vista frontal
Vista lateral
Vista lateral
RV-NB20B/RV-NB20W
RV-NB20B/RV-NB20W
Caution_RV-NB20[EN]007A.fm Page 3 Monday, September 4, 2006 11:12 AM
G-4
Información para los usuarios sobre la eliminación de equipos usados
[Unión Europea]
Este símbolo indica que los aparatos eléctricos y electrónicos no deben desecharse junto con la basura doméstica al final de
su vida útil. El producto deberá llevarse al punto de recogida correspondiente para el reciclaje y el tratamiento adecuado de
equipos eléctricos y electrónicos de conformidad con la legislación nacional.
Si desecha el producto correctamente, estará contribuyendo a conservar los recursos naturales y a prevenir los posibles
efectos negativos en el medio ambiente y en la salud de las personas que podría causar el tratamiento inadecuado del
producto desechado. Para obtener más información sobre el punto de recogida y el reciclaje de este producto, póngase en
contacto con su oficina municipal, su servicio de recogida de basura doméstica o la tienda en la que haya adquirido el
producto.
De acuerdo con la legislación nacional, podrían aplicarse multas por la eliminación incorrecta de estos desechos.
(Empresas)
Si desea desechar este producto, visite nuestra página Web www.jvc-europe.com
para obtener información acerca de la
retirada del producto.
[Otros países no pertenecientes a la Unión Europea]
Si desea desechar este producto, hágalo de conformidad con la legislación nacional vigente u otras normativas de su país
para el tratamiento de equipos eléctricos y electrónicos usados.
Informações para os Utilizadores sobre a Eliminação de Equipamento Antigo
[União Europeia]
Este símbolo indica que o equipamento eléctrico e electrónico não deve ser eliminado como um resíduo doméstico geral, no
fim da respectiva vida útil. Pelo contrário, o produto deve ser entregue num ponto de recolha apropriado, para efectuar a
reciclagem de equipamento eléctrico e electrónico e aplicar o tratamento, recuperação e reciclagem adequados, de acordo
com a respectiva legislação nacional.
Ao eliminar este produto da forma correcta, ajudará a conservar recursos naturais e ajudará a evitar potenciais efeitos
negativos no ambiente e saúde humana, que poderiam ser causados pelo tratamento residual inadequado deste produto.
Para mais informações sobre o ponto de recolha e reciclagem deste produto, contacte a respectiva entidade local, o serviço
de eliminação de resíduos ou a loja onde adquiriu o produto.
Caso estes resíduos não sejam correctamente eliminados, poderão ser aplicadas penalizações, em conformidade com a
respectiva legislação nacional.
(utilizadores profissionais)
Se pretender eliminar este produto, visite a nossa página da web em www.jvc-europe.com
para obter informações sobre a
devolução do produto.
[Outros países fora da União Europeia]
Se pretender eliminar este produto, faça-o de acordo com a legislação nacional aplicável ou outras regras no seu país para
o tratamento de equipamento eléctrico e electrónico velho.
Atención:
Este símbolo
sólo es válido en
la Unión
Europea.
Atenção:
Este símbolo
apenas é válido
na União
Europeia.
Caution_RV-NB20[EN]007A.fm Page 4 Monday, September 4, 2006 11:12 AM
1
Español
Gracias por comprar el Sistema CD con altavoz de graves y amplificador incorporado de JVC.
Antes de operar este sistema, lea detenidamente este manual para comprender a fondo todas las instrucciones y obtener un máximo disfrute de
este sistema. Guarde este manual para futuras consultas.
Estas son algunas de las características que hacen que este sistema dé tan buenos resultados y sea tan fácil de utilizar.
General
•Con el COMPU PLAY de JVC puede poner en marcha el sistema y empezar a escuchar, mediante un solo toque, el
iPod conectado a la toma iPod, así como la radio y el reproductor de CD. (Sólo con corriente de CA.)
• Correa para el hombro con estuche para el transporte del iPod y asa para el transporte
Circuito Active Clear Sound (ACS) para reproducción mejorada del sonido
• Control de volumen Super woofer para graves potentes
• Modo de control de sonido—reproducción de diversos campos de sonido
Unidad de mando a distancia que opera las funciones del disco, del sintonizador y del iPod
Mecanismo de bloqueo para la puerta del disco
Entrada para micrófono/guitarra
Con la función Quick Portable Link (QP Link), el sistema cambiará automáticamente la fuente a AUX cuando se inicie la reproducción en
un equipo auxiliar conectado.
El modo de reproducción del disco incluye reproducción con salto, reproducción con búsqueda, reproducción repetida, reproducción
aleatoria, y reproducción programada.
Capacidad para 45 emisoras presintonizadas (30 emisoras de la banda FM y 15 de la banda AM), además de las funciones de autobúsqueda
y sintonización manual.
Funciones de reloj/temporizador, activación/desactivación del temporizador con función de volumen preajustado, y temporizador dormir.
1. Ubicación del sistema
• Elija un lugar nivelado y seco, ni demasiado frío ni demasiado caluroso (entre 5°C y 35°C).
• Coloque el sistema a suficiente distancia del televisor.
• No lo utilice en un lugar en el que se produzcan vibraciones.
2. Cable de alimentación
• ¡No manipule el cable de alimentación con las manos mojadas!
Cuando el cable de alimentación está enchufado siempre se consume algo de electricidad.
• Para desenchufar el sistema de la toma de corriente, tire siempre del enchufe y no del cable.
3. Transporte del sistema
• Extraiga el disco del sistema.
• Desenchufe todos los cables del sistema.
4. Anomalías o averías.
No intente reparar bajo ningún concepto ninguna pieza del interior del aparato. En caso de fallo, desenchufe el cable de alimentación y
contacte con su distribuidor.
• No inserte ningún objeto extraño en el sistema.
• El sistema no es resistente al agua ni al polvo.
Índice
Características.................................................................. 1
PRECAUCIONES IMPORTANTES ............................... 1
Índice de piezas y controles ................................ 2
Primeros pasos ..................................................... 3
Funciones básicas ................................................ 7
Escuchando la radio ............................................. 9
Reproducción de discos ...................................... 10
Escuchando el iPod .............................................. 13
Cómo escuchar equipos auxiliares..................... 14
Cómo utilizar el micrófono/guitarra..................... 15
Cómo utilizar los temporizadores........................ 15
Cuidado y mantenimiento .................................... 17
Solución de problemas......................................... 17
Características técnicas ....................................... 18
Características
iPod es una marca comercial de Apple Computer, Inc., registrada en los EE.UU. y otros países.
PRECAUCIONES IMPORTANTES
SP_RV-NB20[EN].book Page 1 Wednesday, September 13, 2006 2:17 PM
2
Español
Índice de piezas y controles
Para los detalles, consulte las páginas entre paréntesis.
1 Botón ON/STANDBY (7)
2 Ganchos de la correa para el hombro (4)
3 Botón AUX (3, 14)
Pulsando este botón también se enciende el sistema.
4 Botón SOUND (8)
5 Perilla de control SUPER WOOFER VOLUME +/– (8)
6 Perilla LOCK/RELEASE (10)
7 Puerta del compartimiento del disco (10)
8 Perilla de control VOLUME +/– (7)
9 Botón PRESET TUNING (9)
p Botón FM MODE (9)
q Botón ACTIVE CLEAR SOUND (8)
w Toma iPod (6)
e Toma AUX (6)
r Indicadores ACS (Active Clear Sound) (8)
• ON, LEVEL
t Lámpara STANDBY (7)
y Sensor remoto (4)
u Botones MULTI CONTROL (9 – 13)
4 (salto hacia atrás), 7, x (salto hacia adelante)
i Botones de fuente y del modo de reproducción (3, 9 – 13)
•CD 6, iPod 6, FM/AM
Pulsando uno de estos botones también se enciende el
sistema.
Ventanilla indicadora
o Indicadores del temporizador (16)
(temporizador), ON, OFF
; Indicador SLEEP (15)
a Indicador CLOCK (8, 15)
s Indicador QP LINK (14)
d Indicador iPod (13)
f Indicadores del modo FM (9)
• STEREO, MONO
g Indicador MP3 (11)
h Indicadores de repetición (12)
, ALL, GROUP
j Pantalla principal
k Indicador PRGM (programa) (12)
l Indicador RANDOM (12)
/ Indicadores de unidad de frecuencia (8, 9)
•kHz, MHz
Cómo abrir la cubierta
Ventanilla indicadora
SP_RV-NB20[EN].book Page 2 Wednesday, September 13, 2006 2:17 PM
3
Español
Para los detalles, consulte las páginas entre paréntesis.
1 Botones numéricos (9, 11)
2 Botón SLEEP (15)
3 Botones de control múltiple (9, 11, 15, 16)
GROUP UP, GROUP DOWN
4, 7, x
4 Botones de fuente (3, 9 – 14)
•iPod 6, CD 6, AUX, FM/AM
Pulsando uno de estos botones también se enciende el
sistema.
5 Botón PLAY MODE (12)
6 Botón REPEAT (12)
7 Botón SOUND (8)
8 Botón ACS (Active Clear Sound) (8)
9 Botón ON/STANDBY (7, 15, 16)
p Botón DISPLAY (8)
q Botón CANCEL (12, 15, 16)
w Botón SET (10, 15, 16)
e Botón CLOCK/TIMER (15, 16)
r Botón FM MODE (9)
t Botón QP LINK (14)
y Botón MUTING (8)
u Botón VOLUME +/ (7)
i Botones SUPER WOOFER VOLUME +/– (8)
La operación de un solo toque le permite escuchar un disco, un iPod o la radio pulsando sólo el botón de reproducción de la fuente
correspondiente. El sistema se enciende y se empieza a reproducir la fuente, si está preparada.
Los botones COMPU PLAY son: En el sistema y en el mando a distancia
Botón iPod 6
Botón CD 6
Botón AUX
Botón FM/AM
Nota: La función COMPU PLAY queda inhabilitada cuando se utiliza el sistema con las pilas o la batería del coche
(DC12V).
Primeros pasos
Compruebe que tiene todos los elementos siguientes, suministrados con el sistema.
Cable de alimentación (1)
Mando a distancia (1)
Pilas—R6(SUM-3)/AA(15F) (2)
Correa para el hombro con estuche para el transporte del iPod (1)
Cable iPod (1)
Soporte para iPod (1)
Si faltara alguno de estos artículos, contacte de inmediato con su proveedor.
Mando a distancia
COMPU PLAY Operación de un solo toque
Accesorios
SP_RV-NB20[EN].book Page 3 Wednesday, September 13, 2006 2:17 PM
4
Español
Usando las asas para el transporte
Asegúrese de sujetar ambas manijas cuando transporta el sistema.
Si usted transporta el sistema sosteniendo sólo und manija y debido
a la longitud de el sistema, el extremo puede tocar el suelo y dañar
el sistema.
No levante el sistema sosteniéndolo por los ductos del altavoz de
graves, ni inserte ningún objeto extraño dentro de los mismos.
Usando la correa para el hombro
Fije la correa para el hombro suministrada (de largo ajustable) a
cada extremo de sistema, tal como se muestra en la ilustración.
Para quitar la correa para el hombro, apriete de nuevo el enganche
y despréndalo de la varilla.
Instalación de las pilas
PRECAUCIÓN:
Para evitar que las pilas pierdan líquido o exploten:
Saque las pilas cuando no vaya a utilizar el mando a distancia
durante mucho tiempo.
• Cambie siempre las dos pilas al mismo tiempo por pilas nuevas.
• No utilice al mismo tiempo pilas de distinto tipo.
Apunte el mando a distancia hacia el sensor remoto del panel de
control del sistema (desde una distancia máxima de 7 m). Si no
apunta hacia el sensor remoto en línea recta, la distancia anterior
será menor.
• No exponga el sensor remoto a la luz directa del sol o a una
potente iluminación artificial.
Asegúrese de que no hayan obstáculos entre el sensor remoto y el
mando a distancia.
Este sistema ha sido diseñado para operar un iPod (consulte la
página 13).
Tipos de iPod compatibles:
Si el iPod no puede reproducir correctamente, actualice el software
de su iPod a la versión más reciente.
• Para los detalles sobre cómo actualizar su iPod, acceda al sitio
web de Apple <http://www.apple.com>.
Acerreo del sistema
Ducto del
altavoz de
graves
Asa para el
transporte
Correa para el
hombro
(suministrada)
iPod (no suministrado)
Estuche para iPod
(suministrado)
Correa para el hombro
Con el mando a distancia RM-SRVNB20A
Haga coincidir la polaridad de las pilas (+ y –) con las
marcas + y – situadas dentro del compartimento de las
pilas.
R6(SUM-3)/AA(15F)
(suministrado)
Sensor remoto
Verificación del tipo de iPod
iPod nano 1G/2G/4G
iPod mini
iPod (4ta. generación) 20G/40G
iPod photo (4ta. generación) 20G/30G/40G/60G
iPod video (5ta. generación) 30G/60G
SP_RV-NB20[EN].book Page 4 Wednesday, September 13, 2006 2:17 PM
5
Español
Conexiones
Conexión del micrófono/guitarra
(Consulte la página 15.)
Conexión del cable de alimentación
Conexión a la pila del automóvil
Cable de alimentación
PRECAUCIONES:
Para evitar daños o averías eventuales, asegúrese de usar un adaptador para
automóvil (no suministrado) con el mismo diseño de polaridad que el
equipado originalmente con este sistema.
Por su seguridad, detenga el vehículo antes de realizar cualquier conexión.
Escuche el sistema con el motor encendido; de lo contrario, consumirá
toda la pila del coche.
Mientras conduzca, coloque el sistema en un lugar firme y estable (por
ejemplo, en una caja).
No deje el sistema en el coche durante periodos de tiempo demasiado
prolongados para evitar posibles averías.
• Si se suministra alimentación a través de la pila del automóvil, la pantalla
se volverá negra al desactivar el sistema (en espera).
Desenchufe el cable de alimentación del sistema para suministrar
alimentación a través de la pila del automóvil; de lo contrario, el
sistema no funcionará.
Pilas de protección de la memoria
Pilas R6(SUM-3)/AA(15F)
(no suministrado)
Haga coincidir la polaridad de las pilas (+ y
–) con las marcas + y – situadas dentro del
compartimento de las pilas.
Tapa de las pilas
Se conecta a la toma del
mechero del coche (DC12V)
Adaptador para automóvil
(no suministrado)
Vista trasera
(No suministrado)
(No suministrado)
Conexión de los auriculares (Consulte la
página 7.)
(No suministrado)
Miniclavija estéreo
PRECAUCIONES:
UTILICE SÓLO EL CABLE DE ALIMENTACIÓN
SUMINISTRADO POR JVC PARA EVITAR QUE SE
PRODUZCAN ANOMALÍAS O DAÑOS EN EL
SISTEMA.
ASEGÚRESE DE DESENCHUFAR EL CABLE DE
ALIMENTACIÓN DE LA TOMA DE CORRIENTE
CUANDO VAYA A SALIR O NO VAYA A UTILIZAR EL
EQUIPO DURANTE CIERTO TIEMPO.
PRECAUCIÓN:
Realice todas las conexiones antes de enchufar el sistema a la toma de c
orriente.
SP_RV-NB20[EN].book Page 5 Wednesday, September 13, 2006 2:17 PM
6
Español
Haga coincidir la polaridad de las pilas
(+ y –) con las marcas + y – situadas
dentro del compartimento de las pilas.
Tapa de las pilas
Cuando saque las pilas, saque primero la
número “3”.
Notas:
El sistema no utilizará las pilas de refuerzo
mientras reciba corriente de la red o esté
cargado con 10 pilas o conectado a la pila
del coche (DC12V). Sin embargo, para
que la memoria esté siempre protegida y la
información no se pierda en el momento
en el que el sistema deje de recibir
corriente, las pilas de refuerzo deberían
cambiarse cada 12 meses.
Antes de cambiar las pilas de refuerzo,
enchufe el cable de alimentación para
evitar que se borre la información grabada
en la memoria.
Si se produce un fallo de alimentación, el
indicador de la hora desaparece de la
pantalla para consumir la menos energía
posible de las pilas de refuerzo.
PRECAUCIÓN:
Para evitar que las pilas pierdan líquido o
exploten:
Cambie siempre las pilas al mismo tiempo
por pilas nuevas. Antes de cambiarlas,
asegúrese de que el sistema esté conectado
a la fuente de alimentación.
No utilice pilas viejas con nuevas.
No utilice al mismo tiempo pilas de
distinto tipo.
Cómo utilizar el sistema
con pilas
Pilas R20/D(13F)
(no suministrado)
Cuando saque las pilas, saque primero la
número “10”.
Notas:
Si conecta el cable de alimentación (CA) o a
la pila del coche (DC12V), el sistema deja
de utilizar las pilas y cambia
automáticamente a la fuente de
alimentación correspondiente. Sin embargo,
se recomienda sacar las 10 pilas cuando se
utilice el cable de alimentación o a la pila
del coche (DC12V).
Cuando se descarguen las pilas, aparecerán
los siguientes síntomas:
Ocurre un error de seguimiento durante la
reproducción del disco.
“DC OFF” parpadea en la pantalla y la
alimentación se desactiva.
Si así sucede, reemplace las pilas.
PRECAUCIÓN:
Para evitar que las pilas pierdan líquido o
exploten:
Saque las 10 pilas cuando no vaya a utilizar
el sistema durante mucho tiempo.
Cambie siempre las pilas al mismo tiempo
por pilas nuevas.
No utilice al mismo tiempo pilas de distinto
tipo.
Si se suministra alimentación a través de las
pilas, la pantalla se volverá negra al
desactivar el sistema (en espera).
Desenchufe el cable de alimentación
del sistema para que la alimentación
sea suministrada por las pilas; de lo
contrario, el sistema no funcionará.
Conexión de equipos auxiliares
(Consulte la página 14.)
Equipo auxiliar (no suministrado)
Cable con miniclavija estéreo (no suministrado)
Vista frontal
Conexión del iPod (Consulte la página
13.)
iPod (no suministrado)
Cable iPod
(suministrado)
Soporte para iPod
(suministrado)
Al conector dock
A la toma de auriculares
Desconexión del iPod
Cuando desconecte el iPod, asegúrese de que
el sistema esté apagado.
Para sacar el cable de iPod del iPod, sujete y
tire de los botones provistos en los laterales.
Desconexión de equipos auxiliares
Cuando desconecte el equipo auxiliar, asegúrese de que el
sistema esté apagado.
SP_RV-NB20[EN].book Page 6 Wednesday, September 13, 2006 2:17 PM
7
Español
Funciones básicas
Nota: La condición de iluminación de la lámpara STANDBY y de
la pantalla difiere según la fuente de alimentación.
* Si no se reproduce ninguna fuente y no se realiza ninguna
operación durante 4 minutos, “DC OFF” empezará a parpadear
en la pantalla durante aproximadamente un minuto y a (excepto
cuando la fuente es FM/AM o AUX, o cuando se utiliza el
micrófono o la guitarra).
Cómo encender el sistema
Pulse el botón ON/STANDBY.
Si escucha el sistema utilizando las pilas o la pila del coche
(DC12V), pulse el botón ON/STANDBY del sistema.
Si tiene el sistema conectado a la alimentación, la lámpara
STANDBY se apaga.
Se ilumina la pantalla y el sistema se enciende em el modo en el
que estaba cuando se apagó por última vez.
Cómo apagar el sistema
Pulse el botón ON/STANDBY otra vez.
Si tiene el sistema conectado a la red, la lámpara STANDBY se
enciende.
Cuando se utiliza alimentación de CA, el indicador CLOCK y la
hora se visualizan sin luz de fondo.
Aunque el sistema esté apagado (en modo de espera), siempre
se consume algo de electricidad.
Para apagar completamente el sistema, desenchufe el cable de
alimentación de la toma de corriente. Al hacerlo, el reloj se
reinicializará a las “0:00” horas si no tiene puestas las pilas de
refuerzo.
Puede ajustar el nivel del volumen entre 0 y 50.
Gire la perilla VOLUME +/ hacia la derecha
para aumentar el volumen o hacia la
izquierda para bajarlo.
Pulse el botón VOLUME + para subir el
volumen o VOLUME para bajarlo.
Si mantiene pulsado el botón VOLUME + o –, el volumen
cambiará rápidamente.
PRECAUCIÓN:
NO comience la reproducción de una fuente de
audio sin antes haber bajado el volumen al
mínimo, ya que un inicio repentino a muy alto
volumen puede dañarle el oído o dañar los
altavoces y/o auriculares.
Para una audición privada
Conecte un par de auriculares a la toma PHONES de la parte
trasera del sistema (consulte la página 5). Dejará de oírse sonido
por los altavoces.
Asegúrese de bajar el volumen antes de conectar o de ponerse los
auriculares.
SUPER WOOFER
VOLUME +/
Lámpara
STANDBY
VOLUME +/
ON/STANDBY
Indicador
ACS ON/LEVEL
SUPER WOOFER
VOLUME +/
VOLUME +/
DISPLAY
ON/STANDBY
SOUND
ACS
SOUND
ACTIVE CLEAR
SOUND
MUTING
Cómo encender y apagar el
sistema
Fuente de
alimentación
Lámpara/pantalla STANDBY
Alimentación de
CA
La lámpara STANDBY se enciende cuando
se apaga el sistema.
Al encender el sistema, la pantalla se
retroilumina.
Pilas y pila del
coche
(DC12V)*
La lámpara STANDBY no se enciende.
La pantalla no se retroilumina.
Con el sistema desactivado (en espera), no
aparecerá ninguna indicación en la pantalla.
o
En el sistema
En el mando a distancia
Cómo ajustar el volumen
Con el sistema
Con el mando a distancia
o
En el sistema
En el mando a distancia
SP_RV-NB20[EN].book Page 7 Wednesday, September 13, 2006 2:17 PM
8
Español
Pulse el botón MUTING.
El indicador “MUTING” aparecerá en pantalla.
Para restablecer el sonido, pulse de nuevo MUTING o ajuste el
volumen (consulte la página 7).
Puede ajustar el nivel de los graves entre BASS 1 (mínimo) y
BASS 6 (máximo).
Gire la perilla SUPER WOOFER VOLUME +/
hacia la derecha para aumentar el nivel de
graves o hacia la izquierda para bajarlo.
Pulse el botón SUPER WOOFER VOLUME +
para aumentar el nivel de graves o el botón
SUPER WOOFER VOLUME para
disminuirlo.
Nota: Esta función queda inhabilitada cuando se conectan los
auriculares.
El circuito Active Clear Sound (ACS) enfatiza el sonido de alta
frecuencia sin reducir la relación señal-ruido, al mismo tiempo que
ajusta la salida de acuerdo al nivel de la señal de entrada. Esto
resulta en un balance mejorado entre los sonidos de frecuencias
altas y los sonidos graves de baja frecuencia.
Pulse ACS (Active Clear Sound) para
activarlo o desactivarlo.
Al activarse, el indicador ACS ON se enciende en rojo.
El indicador ACS LEVEL parpadea en verde de acuerdo con el
nivel de la señal de entrada.
Los modos de sonido pueden ser seleccionados para realzar el tipo
de música que está siendo reproducida.
Presione el botón SOUND para seleccionar
el modo de sonido.
Cada vez que pulse el botón, el modo de sonido cambia de la
siguiente:
Selección del modo de sonido:
BEAT: Colóquelo en esta posición para música con
ritmo pesado tal como rock o música de
discoteca.
POP: Colóquelo en esta posición para música
suave, incluyendo música popular y vocal.
CLEAR: Colóquelo en esta posición para música con
sonido vívido y claro con altos
transparentes.
FLAT (sin efecto): Colóquelo en esta posición para no activar
ningún modo de sonido.
Si el sistema está encendido, podrá comprobar la hora en cualquier
momento.
Pulse el botón DISPLAY.
Cada vez que pulse el botón, la pantalla cambia en este orden:
Fuente de sonido en uso (p.e. FM103,50 MHz) O (reloj)
Nota: Para que el reloj pueda funcionar deberá fijar la hora antes.
(Consulte “Puesta en hora del reloj” en la página 15.)
Apagar el sonido
temporalmente
Utilizando sólo el mando
a distancia
Cómo ajustar el volumen del
superwoofer
Con el sistema
Con el mando a distancia
Activación de un sonido nítido
En el mando a distancia
o
En el sistema
En el mando a distancia
Selección de los modos de
sonido
Presentación de la hora
Utilizando sólo el mando
a distancia
o
En el sistema
En el mando a distancia
SP_RV-NB20[EN].book Page 8 Wednesday, September 13, 2006 2:17 PM
9
Español
Escuchando la radio
Podrá escuchar emisoras de FM y de AM. Las emisoras se pueden sintonizar manualmente, automáticamente o desde las presintonías
almacenadas en la memoria.
Antes de escuchar la radio, extienda del todo la antena telescópica FM.
1. Pulse FM/AM repetidamente para
seleccionar FM o AM.
Cada vez que pulsa FM/AM, la banda cambia entre FM y AM.
El sistema sintonizará la última emisora sintonizada. Aparecerá
la siguiente información en la pantalla.
Si se utilizó “sintonización manual” o “sintonización
automática” para sintonizar la última emisora sintonizada
(véase abajo), aparecerá la banda de frecuencia.
Si se utilizó “Presintonización” para sintonizar la última
emisora sintonizada (véase la columna derecha), aparecerán
el número de presintonía (visualizado como “P-XX” en la
pantalla) y luego la frecuencia de la banda.
2. Sintonice las emisoras con uno de los
métodos siguientes.
• Cuando usted sintoniza una radiodifusión en FM estéreo, el
indicador STEREO se enciende y se escucha el efecto
estereofónico.
Si la radiodifusión en FM estéreo es difícil de recibir
o se escuchan ruidos, pulse FM MODE. El indicador
MONO se enciende y el sonido se vuelve monoaural, pero la
recepción mejora. Cuando se sintoniza otra emisora, el
indicador MONO se apaga y el efecto estéreo se restablece
automáticamente.
Nota: Las radiodifusiones en AM son monoaurales.
Sintonización manual
Pulse el botón 4 o x repetidamente para pasar de
frecuencia a frecuencia hasta encontrar la emisora deseada.
O
Sintonizacn automática
Pulse y mantenga pulsado 4 o x durante un segundo o
más.
La frecuencia cambiará automáticamente hasta que se sintonice
la frecuencia de una emisora.
O
Presintonización (sólo cuando se hayan memorizado las
emisoras)
Seleccione el número de presintonía deseado usando PRESET
TUNING en el sistema o los botones numéricos en el mando a
distancia. En la pantalla aparecerán el número de presintonía y
luego la frecuencia de la banda.
Botón PRESET TUNING: Cada vez que pulse el botón,
aumentará el número de presintonía
que aparece en la pantalla.
Botónes numéricos: Para seleccionar P-5, pulse 5.
Para seleccionar P-15, pulse +10 y
luego 5.
Para seleccionar P-20, pulse +10 una
vez y luego 10.
Aviso: Para ajustar la condición de recepción
Para FM:
Ajuste el largo, el ángulo y la dirección de la antena
telescópica FM hasta que se obtenga la mejor
recepción.
Para AM:
Cambie la dirección del sistema hasta obtener la mejor
recepción.
Puede colocar el sistema, por ejemplo, cerca de la AM
recepción.
FM/AM
PRESET TUNING
4
x
FM/AM
4
x
Botones
numéricos
FM MODE
SET
FM MODE
Cómo sintonizar una emisora
(Al cabo de 1 segundo)
SP_RV-NB20[EN].book Page 9 Wednesday, September 13, 2006 2:17 PM
10
Español
Podrá memorizar hasta 30 emisoras de FM y 15 emisoras de AM.
Nota: Puede que se haya memorizado alguna presintonía en
fábrica para realizar pruebas. Si encuentra alguna, no se
trata de ninguna anomalía. Usted podrá memorizar las
emisoras deseadas, de la siguiente manera:
Hay un límite de tiempo en realizar los siguientes pasos. Si el ajuste
se cancela antes de finalizar, comience otra vez desde el paso
.
1. Pulse FM/AM repetidamente para
seleccionar FM o AM.
2. Pulse el botón 4 o x para sintonizar
una emisora.
3. Pulse el botón SET.
4. Pulse los botones numéricos para
seleccionar el número programado
deseado.
• Para seleccionar 5, pulse 5.
Para seleccionar 15, pulse +10 y luego 5.
Para seleccionar 20, pulse +10 una vez y luego 10.
5. Pulse el botón SET.
Aparece “STORED” en la pantalla y se almacena la emisora.
6. Repita los pasos a para cada emisora
que desee memorizar en un número de
presintonía.
Si desea cambiar las emisoras preprogramadas,
repita los pasos de arriba para memorizar la nueva emisora.
PRECAUCIÓN:
Para evitar que se borren las emisoras
presintonizadas en caso de fallo de
alimentación, etc., introduzca pilas de refuerzo
en el sistema. (Consulte las páginas 5 y 6.)
Reproducción de discos
Este sistema ha sido diseñado para reproducir los discos
siguientes—CD, CD-R/CD-RW finalizados (grabados en CD de
audio) y CD-R/CD-RW (en formato MP3).
Este sistema no es compatible con otros discos, como por
ejemplo, DVD, DVD-R y DVD-RW.
Notas sobre MP3:
El reproductor puede reconocer solamente archivos con las
extensiones “MP3” o “mp3”, en cualquier combinación de
mayúsculas y minúsculas.
Se recomienda grabar su material a una frecuencia de muestreo
de 44,1 kHz, utilizando una velocidad de transferencia de datos
de 128 kbps.
Podrá reproducir discos conteniendo pistas en formato CD de
música o archivos MP3 en formato ISO 9660.
Es posible que algunos archivos o discos MP3 no se puedan
reproducir debido a sus propias características o condiciones de
grabación.
Los discos MP3 requieren mayor tiempo de lectura que los discos
normales.
• Este sistema reconoce hasta 999 pistas en un disco (o menos,
dependiendo de las condiciones de grabación del disco).
1. Gire la perilla LOCK/RELEASE en el sentido
contrario a las agujas del reloj para abrir la
puerta del compartimiento del disco.
2. Coloque el disco, con el lado de la etiqueta
hacia arriba, tal como se muestra arriba.
3. Cierre la puerta del compartimiento del
disco y gire la perilla a la posición LOCK.
Para sacar el disco, abra la puerta del compartimiento del
disco en el modo de parada.
Puede insertar un CD de 8 cm sin necesidad de adaptador.
Si el disco no puede reproducirse correctamente (porque está
rayado, por ejemplo) en la pantalla aparecerá “NO PLAY” o
“NO DISC”.
Puede introducir un disco compacto mientras se reproduce otra
fuente de audio.
Presintonía de emisoras
Utilizando sólo el mando
a distancia
7
4
x
Botones
numéricos
REPEAT
CD 6
PLAY MODE
GROUP UP
GROUP DOWN
CANCEL
x
7
4
CD 6
Perilla
LOCK/RELEASE
Grupo con su orden de reproducción
Pista MP3 con su orden de reproducción
Jerarquía
Nivel 1 Nivel 2 Nivel 3 Nivel 4 Nivel 5
Cómo introducir un disco
SP_RV-NB20[EN].book Page 10 Wednesday, September 13, 2006 2:17 PM
11
Español
Para reproducir un disco
1. Inserte un disco.
2. Pulse el botón CD 6.
Si inicia la reproducción de la primera pista.
Para CDs:
Para discos MP3:
Cuando se reproduce un disco MP3, el nombre del archivo (y
seguidamente ID3 Tag (y seguidamente la etiqueta ID3, si
hubiere) se visualiza al comienzo de cada pista.
Si no hay ningún disco insertado, aparecerá “NO DISC” en la
pantalla y el sistema permanecerá en el modo de parada.
• El sistema se detiene automáticamente cuando se termine de
reproducir la última pista del disco.
Para detener la reproducción del CD, pulse el botón 7.
En la pantalla aparece la siguiente información sobre el disco.
Para CDs
:
Para discos MP3:
Para hacer una pausa, pulse el botón CD 6. El tiempo de
reproducción parpadea en la pantalla.
Para cancelar la pausa, pulse de nuevo el mismo botón. Se
reanuda la reproducción desde el punto en el que se activó la pausa.
Nota: No gire la perilla LOCK/RELEASE durante la
reproducción.
Reproducción con salto
Durante la reproducción, pulse 4 o x
para seleccionar la pista que desea
reproducir.
• Pulse el botón x para saltar a la pista siguiente y reproducirla
desde el principio.
• Pulse el botón 4 para volver al inicio de la pista que se esté
reproduciendo. Si lo pulsa 4 dos veces rápidamente,
retrocederá hasta el inicio de la pista anterior.
También puede seleccionar una pista con el sistema detenido
usando los mismos botones.
Para CD: La pista seleccionada y su tiempo de reproducción
aparecen en la pantalla.
Para MP3: Los números de grupo y de pista (y seguidamente la
etiqueta ID3, si hubiere) aparecen en la pantalla.
Para iniciar la reproducción, pulse CD 6.
Reproducción con búsqueda
Durante la reproducción, pulse y mantenga
pulsado
4 o x para efectuar el avance/
retroceso rápido en el disco.
Podrá encontrar fácilmente un pasaje específico de la pista que es
escuchando. Durante la reproducción con búsqueda puede
escuchar el sonido a aproximadamente una cuarta parte de lo
normal.
Para localizar directamente una
pista
Pulse los botones numéricos para
reproducir directamente una pista.
• Para que se reproduzca directamente la pista 5, pulse la tecla
número 5.
• Para que se reproduzca directamente la pista 15, pulse la tecla
+10 y, a continuación, la 5.
• Para que se reproduzca directamente la pista 20, pulse la tecla
+10 y, a continuación, la 10.
(Sólo para discos MP3)
• Para que se reproduzca directamente la pista 109, pulse la tecla
+100 y, a continuación, la 9.
• Para que se reproduzca directamente la pista 125, pulse la tecla
+100, +10, +10 y, a continuación, la 5.
Para seleccionar un grupo (para
disco MP3)
Durante la reproducción del disco MP3,
pulse GROUP UP o GROUP DOWN
para seleccionar el grupo que desea
reproducir.
• Pulse GROUP UP para saltar al grupo siguiente.
• Pulse GROUP DOWN para saltar al grupo anterior.
También es posible seleccionar un grupo en el modo de parada
utilizando los mismos botones.
Pulse CD 6 para reproducir el grupo después de
seleccionarlo.
Utilizar el reproductor de
discoReproducción Normal
Número de
pista
Tiempo de
reproducción
Indicador MP3
Tiempo total de
reproducción
Número total
de pistas
Número total
de pistas
Número total
de grupos*
* Si un disco incluye más de 99 grupos, aparecerá G –” en la
pantalla.
Indicador MP3
Utilizando sólo el mando
a distancia
Utilizando sólo el mando
a distancia
SP_RV-NB20[EN].book Page 11 Wednesday, September 13, 2006 2:17 PM
12
Español
Puede programar hasta 50 pistas en cualquier orden, incluso
repetidas.
Solamente podrá crear un programa con el sistema detenido.
Mientras se está creando un programa, no se podrá especificar
un número de grupo para seleccionar una pista.
1. Inserte un disco.
2. Pulse el botón CD 6.
3. Pulse el botón 7 del disco para pararlo.
4. Pulse repetidamente PLAY MODE para
seleccionar PROGRAM.
El sistema entra en el modo de programación y se enciende el
indicador PRGM.
5. Pulse el teclado numérico para seleccionar
la pista que desea programar.
• Para más detalles sobre las operaciones, consulte “Para
localizar directamente una pista” en la página 11.
Ejemplo: Para seleccionar la pista 7, pulse 7.
* El tiempo de reproducción total no aparecerán mientras se
está realizando un programa con un disco MP3.
6. Repita el paso para seleccionar las
siguientes pistas que quiera programar.
• Para cancelar la última pista programada, pulse el botón
CANCEL una vez.
7. Pulse el botón CD 6.
El sistema reproduce las pistas en el mismo orden en que
fueron programados.
Puede saltar a una pista programada en particular con el botón
4 o x durante la Reproducción Programada.
En situación de parada:
Para confirmar las pistas programadas, pulse
repetidamente los botones 4 o x; las pistas que
componen el programa se visualizan en el orden en que fueron
programadas.
Con sólo pulsar los botones numéricos, podrá añadir una pista
al final del programa.
Para borrar las pistas programadas, pulse repetidamente
CANCEL. Cada vez que pulsa el botón, se borrará la última
pista.
Para borrar el programa entero, pulse y mantenga pulsado
CANCEL hasta que aparezca “CLEAR!” en la pantalla.
• El programa se borrará si desconecta la alimentación.
Para salir del modo de programa, pulse repetidamente
PLAY MODE hasta que el indicador PRGM desaparezca de la
pantalla.
Cada vez que pulsa el botón, el modo de reproducción cambia
de la siguiente manera:
Reproducción normal = PROGRAM = RANDOM =
(vuelta al comienzo)
Nota:
(Para CDs) Si el tiempo de reproducción total de las pistas
programadas excede de 99 minutos 59 segundos, aparecerá
“– – : – –” en la pantalla.
Las pistas se reproducirán en una secuencia aleatoria.
1. Inserte un disco.
2. Pulse el botón CD 6.
3. Pulse el botón 7 del disco para pararlo.
4. Pulse repetidamente PLAY MODE para
seleccionar RANDOM.
En la pantalla se encenderá el indicador RANDOM.
5. Pulse el botón CD 6.
Las pistas se reproducen en orden aleatorio una sola vez.
Para saltarse una pista durante la reproducción, pulse el
botón x; el reproductor saltará a la siguiente pista de la
secuencia aleatoria. Pulse el botón 4 para volver al inicio de la
pista que se esté reproduciendo.
En situación de parada:
Para salir del modo de reproducción aleatoria, pulse
repetidamente PLAY MODE hasta que el indicador RANDOM
desaparezca de la pantalla.
Cada vez que pulsa el botón, el modo de reproducción cambia
de la siguiente manera:
Reproducción normal = PROGRAM = RANDOM =
(vuelta al comienzo)
Puede repetir tantas veces como quiera la misma pista o un grupo
de pistas.
Pulse el botón REPEAT.
El indicador Repeat cambiará, cada vez que pulse el botón, en el
orden siguiente:
Para CDs:
ALL = = cancelado = (vuelta al comienzo)
ALL: Se repiten todas las pistas del disco.
: Se repite la pista actual.
Para discos MP3:
ALL = GROUP = = cancelado = (vuelta al
comienzo)
ALL: Se repiten todas las pistas del disco.
GROUP: En el modo de reproducción normal, se repiten
todas las pistas de un grupo.
En los modos de reproducción programada y
aleatorio, no se podrá seleccionar la repetición de
grupo.
: Se repite la pista actual.
El modo de repetición (excepto “ GROUP”) permanecerá
efectivo aunque usted cambie el modo de reproducción.
Para salir del modo de reproducción repetida, pulse
repetidamente el botón REPEAT para que el indicador
correspondiente desaparezca de la pantalla.
Programación del orden de
reproducción de las pistas
Utilizando sólo el mando
a distancia
(Después de 2 segundos)
Número de orden de programación
Tiempo total de reproducción de las pistas programadas*
Pista programada en último
término
Reproducción aleatoria
Utilizando sólo el mando
a distancia
Repetición de pistas
Utilizando sólo el mando
a distancia
SP_RV-NB20[EN].book Page 12 Wednesday, September 13, 2006 2:17 PM
13
Español
Escuchando el iPod
Puede operar un iPod a través del sistema.
Antes de conectar su iPod al sistema, verifique el tipo y la versión
de su software (consulte la página 4).
Tenga en cuenta que no es posible enviar ninguna señal a su iPod
desde el sistema.
También podrá operar directamente el iPod mientras esté
conectado al sistema. Para obtener detalles sobre la operación,
consulte las instrucciones de su iPod.
PRECAUCIONES:
La batería del iPod se carga mientras el sistema está encendido.
En cuanto a los tiempos de carga, consulte el manual de
instrucciones del iPod.
Se podría producir distorsión del sonido cuando se reproducen
fuentes de audio con niveles altos de grabación. Se recomienda
ajustar el ecualizador del iPod a “Flat”. Si desea información
sobre cómo operar el iPod, consulte el manual de instrucciones
del iPod.
JVC no se hace responsable de ninguna pérdida o daños del iPod
que pudieran resultar del uso de este producto.
Cuando conecte su iPod al cable, asegúrese de conectarlo hasta el
fondo.
No transporte el sistema con el iPod conectado. Podría caerse o
provocar daños en la parte del conector.
No toque ni golpee directamente las espigas terminales o las
espigas conectoras del iPod. Se podrían producir daños en la
parte del conector.
Retire el iPod del cable cuando no lo utilice.
Reproducir el iPod
1. Ponga el volumen al mínimo.
2. Pulse el botón iPod 6.
El iPod se enciende y se inicia la reproducción.
3. Ajuste el volumen al nivel deseado.
Para hacer una pausa, pulse el botón iPod 6.
Para cancelar la pausa, pulse de nuevo el mismo botón. Se
reanuda la reproducción desde el punto en el que se activó la pausa.
Reproducción con salto
Durante la reproducción, pulse 4 o x
para seleccionar la pista que desea
reproducir.
• Pulse el botón x para saltar a la pista siguiente y reproducirla
desde el principio.
• Pulse el botón 4 para volver al inicio de la pista que se esté
reproduciendo. Si lo pulsa 4 dos veces rápidamente,
retrocederá hasta el inicio de la pista anterior.
También podrá seleccionar una pista con los mismos botones
mientras el iPod está en pausa.
Para iniciar la reproducción, pulse iPod 6.
Reproducción con búsqueda
Durante la reproducción, pulse y mantenga
pulsado
4 o x para efectuar el avance/
retroceso rápido en la pista.
Podrá encontrar fácilmente un pasaje específico de la pista que es
escuchando. Durante la reproducción con búsqueda puede
escuchar el sonido a aproximadamente una cuarta parte de lo
normal.
NOTA:
Cuando se ha seleccionado iPod como fuente...
Aparece “CONNECT” en la pantalla con el iPod conectado.
“NO CONNECT” se desplaza en la pantalla cuando el iPod no
está conectado.
Pulse y mantenga pulsado iPod 6 por unos
2 segundos.
• El iPod también se apaga al apagar el sistema* o al cambiarlo a
otra fuente.
* Dependiendo de la fuente actual, podría suceder que el iPod no
se apague al apagar el sistema.
iPod 6
iPod 6
x
4
x
4
Reproducción del iPod
Indicador iPod
(Después de 2 segundos)
Apagado del iPod
Acerca de la carga de la batería del iPod
Cuando el sistema funciona con alimentación de CA:
La batería del iPod siempre se carga, excepto mientras es
seleccionado FM/AM como fuente.
• Si escucha el sistema utilizando las pilas o la pila del coche
(DC12V):
La batería del iPod se carga sólo mientras está encendido el
sistema, sin que esté seleccionado FM/AM como fuente.
La batería del iPod no se cargará mientras “DC OFF” esté
parpadeando en la pantalla (consulte la página 6).
SP_RV-NB20[EN].book Page 13 Wednesday, September 13, 2006 2:17 PM
14
Español
Cómo escuchar equipos auxiliares
Si lo desea, puede escuchar el sonido de equipos auxiliares.
Asegúrese primero de que el sistema externo está conectado correctamente al sistema. (Consulte las páginas 5 y 6.)
Nota: Para saber cómo funciona el equipo auxiliar, consulte el manual de instrucciones pertinente.
1. Ponga el volumen al mínimo.
2. Pulse el botón AUX.
El indicador “AUX” aparecerá en pantalla.
• Para empezar a escuchar el equipo auxiliar no tiene más que
poner en marcha la reproducción del mismo.
3. Ajuste el volumen al nivel deseado.
4. Aplique algún efecto sonoro, si lo desea.
• Ajuste el volumen del superwoofer para reforzar los sonidos
graves.
Quick Portable Link (QP Link) cambia automáticamente la fuente
a AUX cuando se inicia la reproducción en el equipo auxiliar
conectado a la toma AUX.
Para activar QP Link
Presione repetidamente QP LINK para que
aparezca QPL ON en la pantalla.
En los siguientes casos, el indicador QP LINK aparece en la
pantalla para informarle que el QP Link está preparado para
funcionar:
Cuando hay un equipo auxiliar conectado a la toma AUX.
Cuando se ha seleccionado AUX como fuente.
Para cancelar, presione repetidamente QP LINK para que
aparezca “QPL OFF” en la pantalla.
¿Cómo funciona QP Link?
Estando QP Link activado, al comenzar la reproducción dará lugar
a lo siguiente:
Mientras está escuchando otra fuente,
Cambia la fuente a AUX.
Cuando se suministra energía a través de la toma de CA y el
sistema está apagado,
Se activa el sistema y se selecciona AUX como fuente.
NOTAS:
• QP Link podría no funcionar correctamente cuando la señal de
sonido procedente del equipo auxiliar sea muy débil. En tal caso,
ajuste el volumen del componente auxiliar a un nivel más alto
para que el sistema pueda detectar correctamente la señal de
sonido.
• QP Link podría desactivarse temporalmente si usted cambia la
fuente desde AUX con QP Link activado. En este caso, proceda
como sigue para volver a activar QP Link:
Si el equipo auxiliar se encuentra desconectado de la toma
AUX, vuélvalo a conectar.
Cuando la señal de sonido procedente de la toma AUX se
interrumpa o se vuelva muy débil durante unos 30 segundos.
Si se apaga el sistema mientras está funcionando QP Link, éste se
desactivará temporalmente. En este caso, QP Link se vuelve a
activar cuando la señal de sonido procedente de la toma AUX se
interrumpa o se vuelva muy débil durante unos 30 segundos
después de desactivar el sistema.
• Estando QP Link activado, éste podría comenzar a funcionar al
conectar el equipo auxiliar a la toma AUX o al desenchufarlo. Si
encuentra alguna, no se trata de ninguna anomalía.
Usted puede cambiar la sensibilidad de la toma AUX cuando QP
Link funcione equivocadamente al detectar señales del equipo
auxiliar que no sean de reproducción, como por ejemplo, su señal
de conmutación.
Pulse y mantenga pulsado QP LINK.
Cada vez que pulsa y mantiene pulsado QP LINK, el nivel de
sensibilidad cambia entre QPL LV1 y QPL LV2.
QPL LV1: Normalmente seleccione esta opción (ajuste inicial).
QPL LV2: Selecciónelo cuando QP Link funcione
equivocadamente.
AUX
QP LINK
AUX
Cómo escuchar equipos
auxiliares
Cambio automático a AUX
QP Link
Utilizando sólo el mando
a distancia
Aparecen burbujas
cuando el sistema
detecta la señal de
sonido.
Indicador QP LINK
Cambio de la sensibilidad de
la toma AUX
Utilizando sólo el mando
a distancia
SP_RV-NB20[EN].book Page 14 Wednesday, September 13, 2006 2:17 PM
15
Español
Cómo utilizar el micrófono/guitarra
Utilizando un micrófono o una guitarra (no suministrado), pod
mezclar su sonido con el sonido de una fuente.
1. Asegúrese de que el control MIC/GUITAR
LEVEL de la parte trasera del sistema esté
correctamente ajustada.
Cuando utilice un micrófono, asegúrese de que la perilla esté
introducida ( ).
• Cuando utilice una guitarra, asegúrese de que la perilla es
liberada ( ).
2. Ajuste la perilla MIC/GUITAR LEVEL a MIN
girándolo completamente en el sentido
contrario a las agujas del reloj.
3. Conecte un micrófono o una guitarra a la
toma MIC/GUITAR INPUT de la parte
trasera del sistema.
4. Inicie una fuente: disco, sintonizador, iPod
o equipo auxiliar.
5. Ajuste la perilla VOLUME +/ y la perilla
MIC/GUITAR LEVEL, mientras utiliza el
micrófono o la guitarra.
PRECAUCIÓN:
NO conecte nunca un bajo a la toma MIC/GUITAR
INPUT, ya que podría dañar el sistema.
Mezcla de micrófono/guitarra
Cómo utilizar los temporizadores
Los temporizadores le permiten controlar automáticamente las funciones de reproducción.
Al conectar la alimentación por primera vez, el indicador CLOCK
y “0:00” aparecen parpadeando en la pantalla. Ponga el reloj en
hora.
Nota:
Para que funcionen los temporizadores, el reloj debe estar en hora.
1. Pulse el botón ON/STANDBY.
2. Pulse repetidamente CLOCK/TIMER hasta
que el indicador CLOCK se encienda.
El dígito de la hora parpadea en la pantalla.
3. Pulse x o 4 para seleccionar la hora.
Al pulsar y mantener pulsado el botón, el dígito de la hora
cambia continuamente.
4. Pulse SET para ajustar la hora.
Los dígitos de los minutos empiezan a parpadear en la pantalla.
5. Pulse x o 4 para seleccionar los
minutos.
Al pulsar y mantener pulsado el botón, el dígito de los
minutos cambia continuamente.
• Si desea cambiar el ajuste de la hora, pulse CANCEL.
6. Pulse SET para finalizar el ajuste del reloj.
PRECAUCIÓN:
Si las pilas de respaldo estuvieran gastadas o no
instaladas, el indicador CLOCK parpadeará en la
pantalla al volver a enchufar el cable de
alimentación o cuando se restablezca el
suministro de la red tras un corte de
electricidad. En tal caso, ajuste otra vez a la
hora actual (reloj).
Utilice el temporizador dormir para que el sistema se apague
automáticamente al cabo de unos minutos. Al ajustar el
temporizador dormir, puede dormirse escuchando música con la
seguridad de que el sistema se apagará sólo y que no funcionará
toda la noche.
El temporizador dormir puede ajustarse sólo con el sistema
encendido.
1. Pulse el botón SLEEP.
En la pantalla se encenderá el indicador SLEEP.
4
x
CLOCK/TIMER
SET
CANCEL
SLEEP
ON/STANDBY
Puesta en hora del reloj
Utilizando sólo el mando
a distancia
Ajuste del temporizador
dormir
Utilizando sólo el mando
a distancia
Indicador SLEEP
SP_RV-NB20[EN].book Page 15 Wednesday, September 13, 2006 2:17 PM
16
Español
2. Determine el tiempo durante el cual desea
que funcione el sistema antes de
apagarse.
Cada vez que pulsa el botón la cantidad de minutos cambia en
el orden siguiente:
10 = 20 = 30 = 60 = 90 = 120 = OFF = (vuelta al
comienzo)
Después de ajustar el número de minutos para el temporizador
dormir, la indicación deja de parpadear y se apaga.
El sistema está ahora listo para apagarse al cabo de los minutos
fijados.
Para confirmar la hora del temporizador dormir:
Si pulsa el botón SLEEP, la pantalla mostrará el tiempo queda para
que se desconecte el sistema. Espere a que el sistema vuelva a la
pantalla inicial.
Para cancelar el ajuste del temporizador dormir:
Pulse repetidamente SLEEP para seleccionar “OFF”. Al apagar el
sistema se desactiva también el temporizador dormir.
Una vez programado el temporizador, se activará todos los días a la
misma hora, hasta que usted lo cancele.
Mientras se está ajustando el temporizador, el indicador del
temporizador ( ) se enciende.
Después de programar el temporizador, el indicador del
temporizador ( ) también se enciende si se suministra
alimentación a través de la toma de CA.
Mientras está funcionando el temporizador, el indicador del
temporizador ( ) parpadea.
1. Pulse el botón ON/STANDBY.
2. Pulse el botón CLOCK/TIMER.
Aparece “TIMERON?”.
• Pulse SET para activar la programación del temporizador
realizada previamente.
Pulse CANCEL para cancelar el temporizador.
Vaya al siguiente paso para programar el temporizador por
primera vez (o para reinicializar el temporizador).
3. Pulse CLOCK/TIMER otra vez, de manera
que el indicador del temporizador ( ) y el
indicador ON se enciendan.
El dígito de la hora de la hora de activación (“ON”) actual
parpadea en la pantalla.
4. Ajuste la hora de activación deseada de
sistema.
(1) Pulse x o 4 para seleccionar la hora y, a
continuación, pulse SET.
(2) Pulse x o 4 para seleccionar los minutos y, a
continuación, pulse SET. El indicador OFF se enciende.
Pulse y mantenga pulsado el botón para que la hora
cambie continuamente.
Si desea cambiar la configuración de la hora, pulse
CANCEL.
5. Cómo ajustar la hora de desconexión (por
ejemplo: 8:30).
(1) Pulse x o 4 para seleccionar la hora y, a
continuación, pulse SET.
(2) Pulse x o 4 para seleccionar los minutos y, a
continuación, pulse SET.
Pulse y mantenga pulsado el botón para que la hora
cambie continuamente.
Si desea cambiar la configuración de la hora, pulse
CANCEL.
6. Pulse x o 4 para seleccionar la fuente
de música que desea escuchar y, a
continuación, pulse SET.
Cada vez que pulsa el botón, la pantalla cambia de la siguiente
manera:
TUNER = CD = iPod = (vuelta al comienzo)
7. Pulse x o 4 para seleccionar el nivel
de volumen y, a continuación, pulse SET.
– –: Se utilizará el nivel seleccionado en ese momento.
0 a 50: Cuando se activa el temporizador, el volumen se sitúa
automáticamente en la posición seleccionada.
• La programación actual del temporizador aparece para su
confirmación.
8. Antes de apagar el sistema, prepare la
fuente de audio seleccionada en el paso
.
TUNER: Sintonice la frecuencia deseada (FM/AM).
CD: Inserte un disco.
iPod: Conecte un iPod a la toma iPod.
9. Pulse ON/STANDBY para desactivar el
sistema.
Cuando se enciende el temporizador, el nivel de volumen
aumenta gradualmente de 0 (cero) hasta el nivel fijado en el
paso .
No obstante, si el volumen está ajustado a “– –”, el nivel de
volumen se ajustará directamente al nivel utilizado en último
término.
Para cancelar la operación, pulse CLOCK/TIMER hasta que
el sistema vuelva a mostrar la pantalla inicial.
Para cancelar el temporizador, pulse CLOCK/TIMER una
vez y, a continuación, pulse CANCEL. (Aparece “TIMEROFF”,
sólo cuando la alimentación está conectada).
Para volver a activar (o confirmar) el temporizador, pulse
CLOCK/TIMER una vez y, a continuación, pulse SET. (La
programación actual del temporizador aparece para su
confirmación).
Notas:
No podrá programar el temporizador si la hora de activación y la
hora de apagado son iguales.
El temporizador no funcionará si el sistema no está en el modo de
espera (el sistema deberá estar en el modo de espera por lo menos
un minuto antes de la hora de activación).
PRECAUCIÓN:
Si las pilas de respaldo estuvieran gastadas o no
instaladas, la programación del temporizador se
borrará de la memoria al desenchufar el cable de
alimentación de CA o cuando se produce un
corte de electricidad. En tal caso, ajuste otra vez
a la hora actual (reloj) y vuelva a programar el
temporizador.
Ajuste del Temporizador Diario
Utilizando sólo el mando
a distancia
SP_RV-NB20[EN].book Page 16 Wednesday, September 13, 2006 2:17 PM
17
Español
Cuidado y mantenimiento
Si trata sus discos con cuidado, durarán mucho tiempo.
Discos compactos
• Este sistema sólo puede reproducir los
siguientes discos:
CD de audio
Discos CD-R/CD-RW finalizados y grabados
en formato CD audio o formato MP3
El uso continuado de discos de perfil irregular
(en forma de corazón, octogonales, etc.) puede
dañar el sistema.
• Extraiga los discos de su caja sosteniéndolos
por el borde y haciendo un poco de presión en
la sujeción central de la caja.
No toque la superficie brillante del disco ni lo
doble.
Guarde los CD en sus respectivos estuches una
vez escuchados, para evitar que se estropeen.
• Procure no rayar la superficie del CD al
guardarlo en el estuche.
• Evite exponerlos a luz solar directa, altas
temperaturas y humedad.
• Un CD sucio no se reproducirá correctamente.
Si un disco se ensucia, límpielo con un paño
suave en pasadas desde el centro hacia fuera.
PRECAUCIÓN:
No utilice disolventes (por ejemplo, limpiador
convencional de discos, diluyente en atomizador,
bencina, etc.) para limpiar el CD.
Notas generales
En general, logrará mejores resultados si mantiene los discos y
mecanismos limpios.
Guarde los CD en sus estuches y archívelos en armarios o
estantes.
Mantenga la tapa del reproductor de CD del sistema cerrada
cuando no lo utilice.
Limpieza de la lente
Si la lente de un lector de CD se ensucia o salta, etc. el sonido
perderá calidad.
Abra la tapa del reproductor de CD y limpie la lente como se
muestra.
Utilice un soplador (disponible en las tiendas que venden
cámaras) para eliminar el polvo de la lente.
Si hay huellas dactilares, etc. en la lente, límpiela suavemente con
un bastoncillo de algodón.
Condensación
Puede condensarse humedad en las lentes dentro
del sistema en los casos siguientes:
• Después de poner en marcha la calefacción.
En un cuarto húmedo.
• Si se traslada el sistema directamente de una
zona fría a otra caliente.
Si ocurre, el sistema puede funcionar mal.
En ese caso, deje el sistema encendido durante
unas horas hasta que la humedad se evapore,
desenchufe el cable de alimentación y vuélvalo a
enchufar.
Solución de problemas
Si tiene problemas con el sistema, busque en esta lista una posible solución antes de acudir al servicio técnico.
Si no puede solucionar el problema o si el sistema se ha dañado físicamente, avise a un técnico cualificado, como por ejemplo su distribuidor
oficial, para que lleve a cabo la reparación.
Soplador
Lente
Síntoma Causa posible Solución
No se efectúa la conexión. El cable de alimentación no está
conectado a una toma de CA.
• Inserte la clavija en el tomacorriente.
No se oye ningún sonido. • Las conexiones son incorrectas o están
flojas.
• Están conectados los auriculares.
El disco MP3 está grabado con “packet
writing” (escritura por paquetes).
Compruebe todas las conexiones y haga
las correcciones oportunas. (Consulte las
páginas 5 y 6.)
• Desconecte los auriculares.
• No se puede reproducir. Cambie el disco.
Las emisoras de FM no se reciben bien. • La antena telescópica FM no está
extendida o colocada adecuadamente.
• Extienda del todo la antena telescópica
FM y gírela hasta detectar en qué
posición capta mejor la señal.
SP_RV-NB20[EN].book Page 17 Wednesday, September 13, 2006 2:17 PM
18
Español
Características técnicas
Amplificador
Potencia de salida
(Máx.) 20 W (10 W + 10 W) a 4 (límites totales),
40 W (20 W + 20 W) a 4 , 60 Hz (altavoz
de graves)
(10% THD) 10 W (5 W + 5 W) a 4 (límites totales),
30 W (15 W + 15 W) a 4 , 60 Hz (altavoz
de graves)
Sensibilidad de entrada/impedancia (1 kHz)
AUX 300 mV/47 k
MIC/GUITAR INPUT: Conmutable
MIC 200 – 2 k (clavija de 6,3 mm de
diámetro)
GUITAR 100 k – 1 M (clavija de 6,3 mm de
diámetro)
Sensibilidad de salida/impedancia (1 kHz)
PHONES 16 – 1 k
Potencia de 0 – 12 mW/canal a 32
Reproductor de CD
Gama dinámica 90 dB
Relación señal a ruido 95 dB
Fluctuación y trémolo Inapreciable
Sintonizador
Sintonizador FM
Intervalo de sintonización 87,50 MHz – 108,00 MHz
Sintonizador AM
Intervalo de sintonización 522 – 1 629 kHz
Antena Antena telescópica FM
Antena con núcleo de ferrita para
AM
Altavoces
Gama completa 8 cm × 2, 4
Superwoofer 16 cm × 2, 4
General
Dimensiones 690 mm × 239 mm × 293 mm
(An/Al/Pr)
Peso 9,2 kg (sin pilas)
10,3 kg (con pilas)
Características del consumo
eléctrico
Alimentación requerida CA 230 V , 50 Hz
Pilas DC 15 V (“R20/D(13F)”
[10])
DC 12 V externos (pila de coche
con el adaptador para coche
opcional)
Fuente de alimentación del iPod
5 V/500 mA
Consumo
CA 230 V , 50 Hz 43 W (en modo encendido)
1,2 W (en modo de espera)
DC 12 V externos 2 A (en modo encendido)
Síntoma Causa posible Solución
Se producen saltos de pista. • El disco está sucio o rayado. • Limpie o sustituya el disco.
El disco no se reproduce (aparece
“NO PLAY” o “NO DISC”).
•El CD está al revés.
El disco está sucio o rayado.
Coloque el CD con la etiqueta hacia
arriba.
• Cambie el disco.
No se reproducen archivos (pistas)
específicos de un disco MP3.
• El disco contiene archivos distintos de
MP3.
Estos archivos no se pueden reproducir.
El iPod no está encendido. • La conexión no es firme. Compruebe la conexión. (Consulte la
página 6.)
El iPod no funciona aunque aparece
“CONNECT” en la pantalla.
• La batería del iPod está descargada. • Deje el iPod conectado durante
aproximadamente más de diez minutos.
El iPod no está cargado. Cuando se ha seleccionado FM/AM
como fuente.
• El sistema está en el modo de espera
cuando se lo utiliza con las pilas o la
batería del coche (DC12V).
Seleccione cualquier fuente que no sea
FM/AM.
Encienda el sistema.
No se puede utilizar el mando a
distancia.
Hay algún obstáculo entre el mando a
distancia y el sensor del sistema.
Las pilas están agotadas.
• Retire el obstáculo.
Sustituya las pilas.
Las funciones están inhabilitadas. • El microprocesador incorporado ha
funcionado mal debido a una
interferencia eléctrica externa.
• Desenchufe el sistema, espere unos
minutos y vuélvalo a enchufar.
Los indicadores y la pantalla no se
iluminan mientras está en el modo de
espera.
• Se están utilizando pilas o alimentación
de DC para suministrar energía.
El diseño y las características de este sistema pueden cambiar sin
previo aviso.
SP_RV-NB20[EN].book Page 18 Wednesday, September 13, 2006 2:17 PM
1
Português
Obrigado por comprar este Sistema de CD com Woofer Auto-alimentado da JVC.
Antes de operar o sistema, leia este manual atenta e completamente para obter o melhor desempenho possível do sistema, e guarde o manual
para futuras referências.
Apresentamos aqui as coisas que fazem deste sistema um equipamento potente e simples de utilizar.
Generalidades
•Com o COMPU PLAY da JVC, pode ligar o sistema e iniciar a leitura de um iPod ligado à tomada iPod com um
simples toque, bem como de um rádio ou leitor de discos. (Somente quando se utiliza a alimentação de CA.)
• Correia com estojo de transporte para iPod e pega de transporte
• Circuito Active Clear Sound (ACS) para realçar a leitura do som
Controlo de volume do super woofer que proporciona graves potentes
Controlo do modo de som—leitura de vários campos sonoros
Telecomando que opera as funções de disco, sintonizador e iPod
Mecanismo de bloqueio para a porta do compartimento de disco
Entrada para microfone/guitarra
Com a função Quick Portable Link (QP Link), o sistema muda automaticamente a fonte para AUX quando a leitura começa em um
equipamento auxiliar ligado.
O modo de leitura de disco inclui a leitura com salto, leitura com busca, leitura repetida, leitura aleatória e leitura programada.
Capacidade de predefinição de 45 estações (30 estações na banda FM e 15 estações na banda AM em adição à sintonização com busca
automática e manual.
Funções de relógio/temporizador, temporizador para ligar/desligar com função de volume predefinido, e temporizador para dormir.
1. Onde colocar o sistema
Seleccione um lugar nivelado, seco, e não muito quente nem muito frio (entre 5ºC e 35ºC).
Deixe uma distância suficiente entre o sistema e o televisor.
• Não utilize o sistema em um lugar sujeito a vibrações.
2. Cabo de alimentação
Não manuseie o cabo de alimentação com as mãos molhadas!
Alguma energia é consumida sempre contanto que o cabo de alimentação esteja ligado à tomada eléctrica.
Ao desligar o sistema da tomada de parede, sempre puxe pela ficha, e nunca pelo próprio cabo de alimentação de CA.
3. Quando transportar o sistema
Retire qualquer disco do sistema.
Desligue todos os cabos do sistema.
4. Mau funcionamentos, etc.
• Não há peças dentro do aparelho que o utilizador possa mexer. No caso de falha do sistema, desligue o cabo de alimentação e consulte
seu revendedor.
Não insira nenhum objecto estranho no sistema.
• O sistema não é à prova de água ou à prova de poeira.
Sumário
Funções ............................................................................ 1
PRECAUÇÕES IMPORTANTES ................................... 1
Índice dos componentes e controlos.................. 2
Preparativos iniciais ............................................. 3
Operações básicas ............................................... 7
Escuta de rádio ..................................................... 9
Leitura de discos................................................... 10
Escuta de iPod....................................................... 13
Escuta de um equipamento auxiliar.................... 14
Utilização de um microfone/guitarra ................... 15
Utilização do temporizador .................................. 15
Cuidados e manutenção....................................... 17
Localização e solução de problemas.................. 17
Especificações ...................................................... 18
Funções
iPod é uma marca comercial da Apple Computer, Inc., registada nos E.U.A e outros países.
PRECAUÇÕES IMPORTANTES
PR_RV-NB20[EN].book Page 1 Wednesday, September 13, 2006 2:15 PM
2
Português
Índice dos componentes e controlos
Para mais detalhes, consulte as páginas entre parênteses.
1 Botão ON/STANDBY (7)
2 Ganchos da correia de transporte (4)
3 Botão AUX (3, 14)
Premir este botão também liga o sistema.
4 Botão SOUND (8)
5 Botão de controlo SUPER WOOFER VOLUME +/– (8)
6 Botão LOCK/RELEASE (10)
7 Porta do compartimento de disco (10)
8 Botão de controlo VOLUME +/– (7)
9 Botão PRESET TUNING (9)
p Botão FM MODE (9)
q Botão ACTIVE CLEAR SOUND (8)
w Tomada iPod (6)
e Tomada AUX (6)
r Indicadores ACS (Active Clear Sound) (8)
• ON, LEVEL
t Luz STANDBY (7)
y Sensor remoto (4)
u Botões MULTI CONTROL (9 – 13)
4 (salto para trás), 7, x (salto para diante)
i Botões de fonte e modo de leitura (3, 9 – 13)
•CD 6, iPod 6, FM/AM
Premir um desses botões também liga o sistema.
Visor
o Indicadores do temporizador (16)
(temporizador), ON, OFF
; Indicador SLEEP (15)
a Indicador CLOCK (8, 15)
s Indicador QP LINK (14)
d Indicador iPod (13)
f Indicadores do modo FM (9)
• STEREO, MONO
g Indicador MP3 (11)
h Indicadores de repetição (12)
, ALL, GROUP
j Visor principal
k Indicador PRGM (programa) (12)
l Indicador RANDOM (12)
/ Indicadores da unidade de frequência (8, 9)
•kHz, MHz
Visor
Maneira de abrir a tampa
PR_RV-NB20[EN].book Page 2 Wednesday, September 13, 2006 2:15 PM
3
Português
Para mais detalhes, consulte as páginas entre parênteses.
1 Botões numéricos (9, 11)
2 Botão SLEEP (15)
3 Botões de controlo múltiplo (9, 11, 15, 16)
GROUP UP, GROUP DOWN
4, 7, x
4 Botões de fonte (3, 9 – 14)
•iPod 6, CD 6, AUX, FM/AM
Premir um desses botões também liga o sistema.
5 Botão PLAY MODE (12)
6 Botão REPEAT (12)
7 Botão SOUND (8)
8 Botão ACS (Active Clear Sound) (8)
9 Botão ON/STANDBY (7, 15, 16)
p Botão DISPLAY (8)
q Botão CANCEL (12, 15, 16)
w Botão SET (10, 15, 16)
e Botão CLOCK/TIMER (15, 16)
r Botão FM MODE (9)
t Botão QP LINK (14)
y Botão MUTING (8)
u Botão VOLUME +/– (7)
i Botões SUPER WOOFER VOLUME +/– (8)
Com a operação de um toque, pode realizar a leitura de um disco, um iPod, ou ligar o rádio com uma simples pressão do botão de leitura para
a respectiva função. O sistema é ligado e inicia a leitura da fonte, se a mesma estiver pronta.
Os botões COMPU PLAY são: No sistema e no telecomando
Botão iPod 6
Botão CD 6
Botão AUX
Botão FM/AM
Nota: A função COMPU PLAY não funciona quando o sistema é operado por pilhas ou pela bateria de um automóvel
(CC 12V).
Preparativos iniciais
Confira se recebeu todos os itens indicados abaixo, que são fornecidos com o sistema.
Cabo de alimentação (1)
Telecomando (1)
Pilhas—R6(SUM-3)/AA(15F) (2)
Correia com estojo de transporte para iPod (1)
Cabo para iPod (1)
Suporte para iPod (1)
Se estiver faltando qualquer um dos itens acima, entre em contacto com o seu revendedor imediatamente.
Telecomando
COMPU PLAY Operação de um toque
Acessórios
PR_RV-NB20[EN].book Page 3 Wednesday, September 13, 2006 2:15 PM
4
Português
Utilização das pegas de transporte
Certifique-se de segurar ambas as pegas quando carregar o sistema.
Se carregar o sistema somente com uma pega, a outra extremidade
poderia arrastar-se no solo devido ao comprimento do sistema,
causando danos ao mesmo.
Não levante o sistema pelos condutos do woofer, e não coloque
objectos estranhos neles.
Utilização da correia de transporte
Fixe a correia de transporte fornecida (comprimento ajustável) em
cada extremidade do sistema como ilustrado.
Para retirar a correia de transporte, carregue no acessório metálico
de montagem e desenganche-o do eixo.
Instalação das pilhas
PRECAUÇÃO:
Para evitar o vazamento ou explosão das pilhas:
Retire as pilhas quando não for utilizar o telecomando durante
um longo período de tempo.
• Quando precisar trocar as pilhas, troque ambas as pilhas ao
mesmo tempo por novas.
• Não utilize tipos diferentes de pilhas.
Aponte o telecomando para o sensor remoto no painel de controlo
do sistema (desde uma distância de até 7 m). Se apontar o
telecomando desde uma posição inclinada, a distância pode ser
encurtada.
Não exponha o sensor remoto à luz directa do sol ou a uma
iluminação artificial forte.
Certifique-se de que não haja obstáculos entre o sensor remoto e
o telecomando.
Este sistema foi desenhado para operar um iPod (consulte a página
13).
Tipos de iPod compatíveis:
Se o iPod não realizar a leitura correctamente, actualize o software
do seu iPod para a última versão.
• Para mais detalhes sobre a actualização do seu iPod, verifique o
site da Apple na Web <http://www.apple.com>.
Transporte do sistema
Conduto do
woofer
Pega de
transporte
Ganchos da correia
de transporte
(fornecidos)
iPod (não fornecido)
Estojo para iPod
(fornecido)
Correia de transporte
Utilização do telecomando RM-SRVNB20A
Iguale as polaridades nas pilhas (+ e –) com as marcas +
e – no compartimento das pilhas.
R6(SUM-3)/AA(15F)
(fornecidas)
Sensor remoto
Verificação do tipo do seu iPod
iPod nano 1G/2G/4G
iPod mini
iPod (4ª geração) 20G/40G
iPod photo (4ª geração) 20G/30G/40G/60G
iPod video (5ª geração) 30G/60G
PR_RV-NB20[EN].book Page 4 Wednesday, September 13, 2006 2:15 PM
5
Português
Ligações
Ligação de um microfone/guitarra
(Consulte a página 15.)
Ligação do cabo de alimentação de CA
Ligação a uma bateria de automóvel
Cabo de alimentação
PRECAUÇÕES:
UTILIZE SOMENTE O CABO DE ALIMENTAÇÃO JVC
FORNECIDO PARA ESTE SISTEMA PARA EVITAR
MAU FUNCIONAMENTOS OU DANOS AO SISTEMA.
CERTIFIQUE-SE DE DESLIGAR O CABO DE
ALIMENTAÇÃO DA TOMADA ELÉCTRICA QUANDO
AUSENTAR-SE OU QUANDO NÃO FOR UTILIZAR O
SISTEMA DURANTE UM LONGO PERÍODO DE
TEMPO.
PRECAUÇÕES:
Certifique-se de utilizar o adaptador para automóvel (não fornecido) com o
mesmo desenho de polaridade deste sistema para prevenir defeitos ou danos.
• Para segurança, pare o automóvel antes de realizar as operações.
• Certifique-se de arrancar o motor quando utilizar o adaptador para
automóvel; caso contrário, a bateria do automóvel esgotar-se-á.
• Durante o transporte, estabilize o sistema em uma caixa, etc.
Para evitar mau funcionamentos, não deixe o sistema em um automóvel
durante um longo período de tempo.
• Se a energia for fornecida através da bateria de um automóvel, o visor
ficará em branco com o sistema desligado (modo de espera).
Desligue o cabo de alimentação de CA do sistema para fornecer a
energia através da bateria do automóvel; caso contrário, o sistema
não funcionará.
Pilhas de protecção da memória
Pilhas R6 (SUM-3)/AA
(15F) (não fornecidas)
Iguale as polaridades nas pilhas (+ e –) com
as marcas + e – no compartimento das
pilhas.
Tampa do compartimento
das pilhas
Ao receptáculo do
acendedor de cigarros do
automóvel (CC 12V)
Adaptador para automóvel
(não fornecido)
Vista traseira
(Não fornecido)
(Não fornecido)
Ligação dos auscultadores (Consulte a
página 7.)
(Não fornecido)
Ficha miniatura estéreo
PRECAUÇÃO: Faça todas as ligações antes de ligar o sistema a uma tomada eléctrica de CA.
PR_RV-NB20[EN].book Page 5 Wednesday, September 13, 2006 2:15 PM
6
Português
Iguale as polaridades nas pilhas (+ e –)
com as marcas + e – no compartimento
das pilhas.
Tampa do compartimento
das pilhas
Para retirar as pilhas, retire a pilha “3”
primeiro.
Notas:
As pilhas de protecção da memória não
serão consumidas contanto que a energia
esteja a ser fornecida por uma tomada
eléctrica de CA, pelas 10 pilhas
carregadas, ou pela bateria de um
automóvel (CC 12V). No entanto, se
nenhuma energia for fornecida para o
sistema, as pilhas de protecção da
memória deverão ser trocadas por novas
aproximadamente cada 12 meses para
manter seguramente o conteúdo da
memória.
Antes de trocar as pilhas de protecção da
memória, ligue sempre o cabo de
alimentação de CA ao sistema para evitar
que o conteúdo da memória seja apagado.
Quando ocorrer uma falha de energia, a
indicação das horas desaparece do visor
para economizar a energia das pilhas de
protecção da memória.
PRECAUÇÃO:
Para evitar o vazamento ou explosão das
pilhas:
Quando precisar trocar as pilhas, troque
todas as pilhas ao mesmo tempo por
novas. Antes de trocar as pilhas, precisa
fornecia energia de CA para o sistema.
Não utilize pilhas usadas com novas.
Não utilize tipos diferentes de pilhas.
Operação do sistema com
pilhas
Pilhas R20/D(13F)
(não fornecidas)
Para retirar as pilhas, retire a pilha “10”
primeiro.
Notas:
Quando operar o sistema através da rede
eléctrica (CA) ou através da bateria de um
automóvel (CC 12V), a fonte de energia
mudará automaticamente de pilhas para CA
ou CC 12V. No entanto, deve retirar as 10
pilhas quando operar através da rede
eléctrica (CA) ou da bateria de um
automóvel (CC 12V).
Quando as pilhas se esgotam, os seguintes
sintomas ocorrem:
Seguimento errado durante a leitura de
disco.
“DC OFF” cintila no visor e, em seguida,
o sistema é desligado.
Se isso acontecer, troque as pilhas.
PRECAUÇÃO:
Para evitar o vazamento ou explosão das
pilhas:
Retire as 10 pilhas quando não for utilizar o
sistema durante um longo período de
tempo.
Quando precisar trocar as pilhas, troque
todas as pilhas ao mesmo tempo por novas.
Não utilize tipos diferentes de pilhas.
Se a energia for fornecida através das
pilhas, o visor ficará em branco com o
sistema desligado (modo de espera).
Desligue o cabo de alimentação de CA
do sistema para fornecer a energia
através da pilhas; caso contrário, o
sistema não funcionará.
Ligação de um equipamento auxiliar
(Consulte a página 14.)
Equipamento auxiliar (não fornecido)
Cabo de ficha miniatura estéreo (não fornecido)
Vista frontal
Ligação do iPod (Consulte a página 13.)
iPod (não fornecido)
Cabo iPod
(fornecido)Suporte para
iPod (fornecido)
Ao conector de acoplamento
À tomada para auscultadores
Desligamento do iPod
Ao desligar o iPod, certifique-se de que o
sistema esteja apagado.
Para retirar o cabo do iPod do iPod, prima os
botões nos lados e puxe.
Desligamento de um equipamento auxiliar
Ao desligar o equipamento auxiliar, certifique-se de que o
sistema esteja apagado.
PR_RV-NB20[EN].book Page 6 Wednesday, September 13, 2006 2:15 PM
7
Português
Operações básicas
Nota: A condição de iluminação para a luz STANDBY e para o
visor difere dependendo da fonte de energia.
* Se nenhuma fonte for lida e se nenhuma operação for realizada
dentro de aproximadamente 4 minutos, “DC OFF” começará a
cintiliar no visor durante aproximadamente um minuto antes que
o sistema seja desligado automaticamente (excepto quando a
fonte for FM/AM ou AUX, ou quando o microfone ou guitarra
estiver a ser utilizado).
Maneira de ligar o sistema
Prima ON/STANDBY.
Quando o sistema for operado por pilhas ou pela bateria de um
automóvel (CC 12V), prima ON/STANDBY no sistema.
A luz STANDBY se apaga quando o sistema é operado por energia
de CA.
O visor acende-se e o sistema fica pronto para continuar no modo
em que estava ao ser desligado pela última vez.
Maneira de desligar o sistema
Prima ON/STANDBY de novo.
A luz STANDBY se acende quando o sistema é operado por
energia de CA.
Quando a energia de CA é utilizada, o indicador CLOCK e a hora
são visualizados sem luz de fundo.
Alguma energia é consumida sempre, mesmo que o sistema seja
desligado (modo de espera).
Para desligar o sistema da rede eléctrica (CA) completamente,
desligue o cabo de alimentação de CA da tomada eléctrica de
CA. Quando desligar o cabo de alimentação de CA, o relógio
será reposicionado a “0:00” se não houver pilhas de protecção
da memória instaladas.
Pode ajustar o nível do volume entre 0 e 50.
Rode o controlo VOLUME +/ no sentido
horário para aumentar o volume ou rode-o
no sentido anti-horário para diminuir o
volume.
Prima VOLUME + para aumentar o volume
ou prima VOLUME para diminui-lo.
Se manter o controlo VOLUME + ou – premido, o volume mudará
rapidamente.
PRECAUÇÃO:
NÃO inicie a leitura de nenhuma fonte sem
primeiro ajustar o volume para o nível mínimo,
pois um sopro repentino do som pode avariar sua
audição, os altifalantes e/ou os auscultadores.
Para uma escuta privada
Ligue auscultadores à tomada PHONES na parte posterior do
sistema (consulte a página 5). Nenhum som é produzido pelos
altifalantes.
Certifique-se de reduzir o volume antes de ligar ou colocar os
auscultadores.
SUPER WOOFER
VOLUME +/
Luz STANDBY
VOLUME +/
ON/STANDBY
Indicador
ACS ON/LEVEL
SUPER WOOFER
VOLUME +/
VOLUME +/
DISPLAY
ON/STANDBY
SOUND
ACS
SOUND
ACTIVE CLEAR
SOUND
MUTING
Maneira de ligar e desligar o
sistema
Fonte de
energia
Luz/visor STANDBY
Energia de CA A luz STANDBY acende-se quando o
sistema é ligado.
A luz de fundo do visor acende-se quando o
sistema é ligado.
Pilhas ou bateria
de automóvel
(CC 12V)*
A luz STANDBY não se acende.
A luz de fundo do visor não se acende.
Com o sistema desligado (no modo de
espera), nenhuma indicação é mostrada no
visor.
ou
No sistema
No telecomando
Ajuste do volume
Utilização do sistema
Utilização do telecomando
ou
No sistema
No telecomando
PR_RV-NB20[EN].book Page 7 Wednesday, September 13, 2006 2:15 PM
8
Português
Prima MUTING.
“MUTING” (desbloqueado) aparecerá no visor.
Para restaurar o som, prima MUTING de novo ou ajuste o volume
(consulte a página 7).
Durante a leitura, pode ajustar o nível dos graves entre BASS 1
(mínimo) e BASS 6 (máximo).
Rode o controlo SUPER WOOFER VOLUME +/
no sentido horário para aumentar o nível
dos graves ou rode-o no sentido anti-horário
para diminuir o nível dos graves.
Prima SUPER WOOFER VOLUME + para
aumentar o nível dos graves ou prima
SUPER WOOFER VOLUME para diminui-lo.
Nota: Esta função não funciona quando os auscultadores estão a
ser utilizados.
O circuito Active Clear Sound (ACS) realça os sons de alta
frequência sem reduzir a relação sinal-ruído, ao mesmo tempo que
ajusta sua saída de acordo com o nível do sinal de entrada. Isso
produz um balanço melhor entre os sons de alta frequência e os
graves pesados de baixa frequência.
Prima ACS (Active Clear Sound) para activar
ou desactivar o som claro.
Ao ser activado, o indicador ACS ON acende-se em vermelho.
O indicador ACS LEVEL cintila em verde de acordo com o nível
do sinal de entrada.
Os modos de som podem ser seleccionados para realçar o tipo de
música a ser lida.
Prima SOUND para seleccionar o modo
desejado.
Cada vez que premir o botão, o modo de som mudará como segue:
Selecção do modo de som:
BEAT: Ajuste para esta posição para música com
ritmo pesado, como rock e disco music.
POP: Ajuste para esta posição para música leve
incluindo música popular e vocal.
CLEAR: Ajuste para esta posição para música com som
cintilante e claro, com alturas transparentes.
FLAT (nenhum efeito):
Ajuste para esta posão para não aplicar
nenhum modo de som.
Com o sistema ligado, pode ver a hora actual (relógio) a qualquer
momento, como segue.
Prima DISPLAY.
Cada vez que premir o botão, o visor mudará como segue:
Fonte de som actual (por exm, FM103,50 MHz) O (relógio)
Nota: É preciso definir o relógio primeiro para que o mesmo possa
funcionar. (Consulte “Ajuste do relógio” na página 15.)
Maneira de apagar o som
temporariamente
Somente com o telecomando
Ajuste do volume do super
woofer
Utilização do sistema
Utilização do telecomando
Activação do som claro
No telecomando
ou
No sistema
No telecomando
Selecção do modos de som
Visualização da hora
Somente com o telecomando
ou
No sistema
No telecomando
PR_RV-NB20[EN].book Page 8 Wednesday, September 13, 2006 2:15 PM
9
Português
Escuta de rádio
Pode escutar estações FM e AM. As estações podem ser sintonizadas manualmente, automaticamente ou desde a memória predefinida.
Antes de escutar o rádio, estenda completamente a antena telescópica FM.
1. Prima FM/AM repetidamente para
seleccionar FM ou AM.
Cada vez que premir FM/AM, a banda alternar-se-á entre FM e
AM.
O sistema sintoniza a última estação recebida. A seguinte
informação aparecerá no visor.
Quando a “sintonização manual” ou “sintonização
automática” foi utilizada para sintonizar a última estação
recebida (veja abaixo), a frequência da banda aparecerá.
Quando a “Sintonização predefinida” foi utilizada para
sintonizar a última estação recebida (veja a coluna direita), o
número predefinido (visualizado como “P-XX” no visor) e a
frequência da banda aparecem em sequência.
2. Seleccione uma estação utilizando um dos
seguintes métodos.
Ao sintonizar uma estação FM estéreo, o indicador STEREO
acender-se-á e poderá ouvir o efeito estéreo.
Se uma estação FM estéreo estiver difícil de
receber ou estiver com muito ruído, prima FM MODE.
O indicador MONO acender-se-á e o som sairá em
monofónico, mas a recepção melhorará. Ao sintonizar outra
estação, o indicador MONO apagar-se-á e o efeito estéreo
será automaticamente restaurado.
Nota: As estações AM são monofónicas.
Sintonização manual
Prima 4 ou x repetidamente para mover a frequência
para a frequência da estação desejada.
OU
Sintonização automática
Prima 4 ou x durante um segundo ou mais.
A frequência mudará automaticamente até que a frequência de
uma estação seja encontrada.
OU
Sintonização predefinida (possível somente após a
predefinição das estações)
Seleccione o número predefinido desejado utilizando PRESET
TUNING no sistema ou os botões numéricos no telecomando.
O número predefinido e a frequência da banda aparecerão em
sequência no visor.
Botão PRESET TUNING: Cada vez que premir o botão, o
número predefinido aumentará.
Botões numéricos: Para seleccionar P-5, prima 5.
Para seleccionar P-15, prima +10 e,
em seguida, 5.
Para seleccionar P-20, prima +10 e,
em seguida, 10.
Aviso: Para ajustar a condição de recepção
Para FM:
Ajuste o comprimento, ângulo e direcção da antena
telescópica FM até que obtenha a melhor recepção
possível.
Para AM:
Mude a direcção do sistema para obter a melhor
recepção possível.
Colocar o sistema perto de uma janela, por exemplo,
melhorará a recepção AM.
FM/AM
PRESET TUNING
4
x
FM/AM
4
x
Botões
numéricos
FM MODE
SET
FM MODE
Sintonização de uma estação
(Após um segundo)
PR_RV-NB20[EN].book Page 9 Wednesday, September 13, 2006 2:15 PM
10
Português
Pode predefinir até 30 estações FM e 15 estações AM.
Nota: Os números predefinidos podem ter sido definidos para
frequências de teste de fábrica antes do embarque do
produto. Isso não é um mau funcionamento. Pode predefinir
as estações desejadas na memória da seguinte maneira:
Há um limite de tempo para realizar os seguintes passos. Se a
definição for cancelada antes que a finalize, comece de novo a
partir do passo
.
1. Prima FM/AM repetidamente para
seleccionar FM ou AM.
2. Prima 4 ou x para sintonizar uma
emisora.
3. Prima SET.
4. Prima os botões numéricos para
seleccionar o número predefinido
desejado.
• Para seleccionar 5, prima 5.
• Para seleccionar 15, prima +10 e, em seguida, 5.
• Para seleccionar 20, prima +10 e, em seguida, 10.
5. Prima SET.
“STORED” aparecerá no visor e a estação seleccionada será
armazenada.
6. Repita os passos acima de a para
cada estação que desejar armazenar na
memória com um número predefinido.
Para alterar as estações predefinidas, repita os mesmos
passos descritos acima para sobrepor uma nova estação.
PRECAUÇÃO:
Para evitar que as estações predefinidas sejam
apagadas em virtude de uma falha de energia,
etc., instale as pilhas de protecção da memória
no sistema. (Consulte as páginas 5 e 6.)
Leitura de discos
Este sistema foi desenhado para realizar a leitura dos seguintes
discos—CD, CD-R/CD-RW finalizado (gravado no formato de CD
de áudio) e CD-R/CD-RW (no formato MP3).
Este sistema não é compatível com outros tipos de discos como
DVD, DVD-R e DVD-RW.
Notas sobre MP3:
O sistema só pode reconhecer ficheiros (faixas) com as extensões
“MP3” ou “mp3”, que podem estar em qualquer combinação de
letras maiúsculas ou minúsculas.
Recomendamos que grave o seu material em uma taxa de
amostragem de 44,1 kHz utilizando uma taxa de transferência de
dados de 128 kbps.
Pode ler os discos que contêm faixas no formato de CD de
música ou ficheiros MP3 no formato ISO 9660.
Algumas faixas ou discos MP3 podem não ser lidos em virtude
de suas características ou condições de gravação.
Os discos MP3 requerem um tempo de leitura mais longo que os
discos normais.
• Este sistema reconhece até 999 faixas em um disco (ou menos
dependendo da condição de gravação do disco).
1. Rode o botão LOCK/RELEASE no sentido
anti-horário para abrir a porta do
compartimento de disco.
2. Coloque um disco, com o lado do rótulo
como mostrado acima.
3. Feche a porta do compartimento de disco
e rode o botão para a posição LOCK.
Para retirar o disco, abra a porta do compartimento de disco
no modo de paragem.
Pode colocar um disco de 8 cm sem um adaptador.
Se o disco não puder ser lido correctamente (porque está
rachado, por exemplo), “NO PLAY” ou “NO DISCO” aparecerá
no visor.
Pode colocar um disco enquanto escuta outra fonte.
Predefinição das estações
Somente com o telecomando
7
4
x
Botões
numéricos
REPEAT
CD 6
PLAY MODE
GROUP UP
GROUP DOWN
CANCEL
x
7
4
CD 6
Botão
LOCK/RELEASE
Grupo com sua ordem de leitura
Faixa MP3 com sua ordem de leitura
Hierarquia
Nível 1 Nível 2 Nível 3 Nível 4 Nível 5
Colocação de um disco
PR_RV-NB20[EN].book Page 10 Wednesday, September 13, 2006 2:15 PM
11
Português
Para ler um disco
1. Coloque um disco.
2. Prima CD 6.
A primeira faixa do disco começará a ser lida.
Para CDs:
Para discos MP3:
• Quando realizar a leitura de um disco MP3, o nome do
ficheiro (e, em seguida, a etiqueta ID3, se houver) será
visualizado no começo de cada faixa.
Se não houver um disco colocado, “NO DISC” aparecerá no
visor e o sistema permanecerá no modo de paragem.
• O disco pára automaticamente quando terminar a leitura da
última faixa no disco.
Para interromper a leitura do disco, prima 7.
A seguinte informação para o disco será visualizada.
Para CDs
:
Para discos MP3:
Para pausar, prima CD 6. O tempo de leitura cintilará no
visor.
Para cancelar a pausa, prima o mesmo botão de novo. A
leitura continuará desde o ponto onde foi pausada.
Nota: Não rode o botão LOCK/RELEASE durante a leitura.
Leitura com salto
Prima 4 ou x para seleccionar uma faixa
desejada durante a leitura.
•Prima x uma vez para saltar para o começo da próxima faixa.
•Prima 4 uma vez para saltar para o começo da faixa que está a
ser lida. Prima 4 duas vezes rapidamente para voltar para o
começo da faixa anterior.
Também pode seleccionar uma faixa no modo de paragem com os
mesmos botões.
Para CD: A faixa seleccionada e seu tempo de leitura são
visualizados no visor.
Para MP3: Os números do grupo e da faixa (e, em seguida, a
etiqueta ID3, se houver) são visualizados no visor.
Para iniciar a leitura, prima CD 6.
Leitura com busca
Mantenha 4 ou x premido para avançar
rapidamente/retroceder o disco durante a
leitura.
Pode encontrar rapidamente uma passagem particular na faixa que
está a escutar. Durante a leitura com busca, pode ouvir o som em
aproximadamente um quarto nível.
Para localizar uma faixa
directamente
Prima os botões numéricos para realizar a
leitura directa de uma faixa.
• Para realizar a leitura directa da faixa 5, prima 5.
• Para realizar a leitura directa da faixa 15, prima +10 e, em
seguida, 5.
• Para realizar a leitura directa da faixa 20, prima +10 e, em
seguida, 10.
(Somente para discos MP3)
• Para realizar a leitura directa da faixa 109, prima +100 e, em
seguida, 9.
• Para realizar a leitura directa da faixa 125, prima +100, +10, +10
e, em seguida, 5.
Para seleccionar um grupo (para
disco MP3)
Prima GROUP UP ou GROUP DOWN
para seleccionar o grupo que deseja ler
durante a leitura do disco MP3.
• Prima GROUP UP para saltar ao próximo grupo.
• Prima GROUP DOWN para saltar para o grupo anterior.
Também pode seleccionar um grupo no modo de paragem com os
mesmos botões.
Para realizar a leitura de um grupo após uma selecção,
prima CD 6.
Utilização do leitor de
discosLeitura normal
Número da
faixa
Tempo de
leitura
Indicador MP3
Tempo total de
leitura
Número total
de faixas
Número total
de faixas
Número total
de grupos*
* Se um disco tiver mais de 99 grupos, G –” aparecerá no
visor.
I
ndicador MP3
Somente com o telecomando
Somente com o telecomando
PR_RV-NB20[EN].book Page 11 Wednesday, September 13, 2006 2:15 PM
12
Português
Pode programar até 50 faixas em qualquer ordem desejada
incluindo as mesmas faixas.
Só pode criar um programa com o sistema parado.
Enquanto cria um programa, não pode especificar um número
de grupo para seleccionar uma faixa.
1. Coloque um disco.
2. Prima CD 6.
3. Prima 7 para parar o disco.
4. Prima PLAY MODE repetidamente para
seleccionar PROGRAM.
O sistema entra no modo de programação e o indicador PRGM
acende-se.
5. Prima os botões numéricos para
seleccionar a faixa que deseja programar.
Para as operações detalhadas, consulte “Para localizar uma
faixa directamente” na página 11.
Exemplo:Para a faixa 7, prima 7.
*O tempo total de leitura não aparecerá durante a programação
utilizando um disco MP3.
6. Repita o passo para seleccionar outras
faixas para o programa.
• Para cancelar a última faixa programada, prima CANCEL
uma vez.
7. Prima CD 6.
O sistema realiza a leitura das faixas na ordem programada.
Pode saltar uma faixa particular do programa premindo 4 ou
x durante a leitura programada.
Modo de paragem:
Para confirmar as faixas programadas, prima 4 ou
x repetidamente; as faixas do programa serão visualizadas
sucessivamente na ordem programada.
Para adicionar uma faixa ao fim do programa, simplesmente
prima os botões numéricos.
Para apagar as faixas no programa, prima CANCEL
repetidamente. Cada vez que premir o botão, a última faixa será
apagada.
Para apagar o programa inteiro, prima CANCEL até que
“CLEAR!” apareça no visor.
• Desligar o sistema apagará o programa.
Para sair do modo de programa, prima PLAY MODE
repetidamente até que o indicador PRGM desapareça do visor.
Cada vez que premir o botão, o modo de leitura mudará como
segue:
Leitura normal = PROGRAM = RANDOM = (de volta ao
começo)
Nota:
(Para CDs) Se o tempo total de leitura das faixas programadas
exceder de 99 minutos e 59 segundos, “– – : – –” aparecerá no
visor.
As faixas serão lidas sem uma ordem especial quando utilizar este
modo.
1. Coloque um disco.
2. Prima CD 6.
3. Prima 7 para parar o disco.
4. Prima PLAY MODE repetidamente para
seleccionar RANDOM.
O indicador RANDOM se acende no visor.
5. Prima CD 6.
As faixas serão lidas uma vez em uma ordem aleatória.
Para saltar uma faixa durante a leitura, prima x para
saltar para outra faixa na sequência aleatória. O botão 4
funciona para voltar para o começo da faixa actual.
Modo de paragem:
Para sair do modo de leitura aleatória, prima
PLAY MODE repetidamente até que o indicador RANDOM
desapareça do visor.
Cada vez que premir o botão, o modo de leitura mudará como
segue:
Leitura normal = PROGRAM = RANDOM = (de volta ao
começo)
Pode repetir as faixas ou uma faixa individual quantas vezes quiser.
Prima REPEAT.
Cada vez que premir o botão, o indicador de repetição mudará
como segue:
Para CDs:
ALL = = cancelado = (de volta ao começo)
ALL: Repete todas as faixas no disco.
: Repete a faixa actual.
Para discos MP3:
ALL = GROUP = = cancelado = (de volta ao
começo)
ALL: Repete todas as faixas no disco.
GROUP: No modo de leitura normal, repete todas as faixas
em um grupo.
Nos modos de leitura programada ou aleatória, a
repetição de grupo não pode ser seleccionada.
: Repete a faixa actual.
O modo de repetição (excepto “ GROUP”) permanece em
efeito mesmo que mude o modo de leitura.
Para sair do modo de repetição, prima REPEAT
repetidamente até que o indicador de repetição desapareça do visor.
Programação da ordem de
leitura das faixas
Somente com o telecomando
(Após 2 segundos)
Número da ordem do programa
Tempo total de leitura das faixas programadas*
Última faixa programada
Leitura aleatória
Somente com o telecomando
Repetição das faixas
Somente com o telecomando
PR_RV-NB20[EN].book Page 12 Wednesday, September 13, 2006 2:15 PM
13
Português
Escuta de iPod
Pode operar um iPod através do sistema.
Antes de ligar o seu iPod ao sistema, verifique o seu tipo e versão
do software (consulte a página 4).
Lembre-se de que não é possível enviar dados ao iPod desde este
sistema.
Também pode operar o iPod directamente mesmo que o mesmo
esteja ligado ao sistema. Para mais detalhes sobre a operação,
consulte as instruções para o seu iPod.
PRECAUÇÕES:
A bateria do iPod é carregada enquanto o sistema está ligado.
Consulte o manual de instruções do iPod sobre os tempos de
carga.
Pode ocorrer uma distorção do som ao realizar a leitura de fonte
de áudio com níveis de gravação altos. Recomenda-se ajustar o
equalizador do iPod para “Flat” (Normal). Para mais informações
sobre a operação do iPod, consulte o manual de instruções do
iPod.
A JVC não se responsabiliza por quaisquer perdas ou danos ao
iPod que possam surgir do uso deste produto.
Ao ligar o seu iPod ao cabo, certifique-se de fique ligado
completamente.
Não transporte o sistema o com iPod ligado. Poderia derrubá-lo
ou causar danos à parte do conector.
Não toque nem bata nos pinos do terminal do iPod ou pinos do
conector directamente. Isso poderia causar danos à parte do
conector.
Retire o iPod do cabo quando não estiver a utilizá-lo.
Para realizar uma leitura do iPod
1. Ajuste o volume para o nível mínimo.
2. Prima iPod 6.
O iPod é ligado e começa a ler.
3. Ajuste o volume para o nível desejado.
Para pausar, prima iPod 6.
Para cancelar a pausa, prima o mesmo botão de novo. A
leitura continuará desde o ponto onde foi pausada.
Leitura com salto
Prima 4 ou x para seleccionar uma faixa
desejada durante a leitura.
•Prima x uma vez para saltar para o começo da próxima faixa.
•Prima 4 uma vez para saltar para o começo da faixa que está a
ser lida. Prima 4 duas vezes rapidamente para voltar para o
começo da faixa anterior.
Também pode seleccionar uma faixa com os mesmos botões
enquanto o iPod está pausado.
Para iniciar a leitura, prima iPod 6.
Leitura com busca
Mantenha 4 ou x premido para avançar
rapidamente/retroceder a faixa durante a
leitura.
Pode encontrar rapidamente uma passagem particular na faixa que
está a escutar. Durante a leitura com busca, pode ouvir o som em
aproximadamente um quarto nível.
NOTA:
Quando iPod é seleccionado como a fonte…
“CONNECT” aparece no visor com o iPod ligado.
“NO CONNECT” aparece no visor sem o iPod ligado.
Mantenha premido iPod 6 durante
aproximadamente 2 segundos.
Desligar o sistema* ou mudar o iPod para outra fonte também
desliga o iPod.
*Desligar o sistema pode não desligar o iPod dependendo da
fonte actual.
iPod 6
iPod 6
x
4
4x
Leitura do iPod
Indicador iPod
(Após 2 segundos)
Maneira de desligar o iPod
Sobre a carga da bateria do iPod
• Quando o sistema é operado por corrente alterna:
A bateria do iPod é carregada sempre, excepto enquanto FM/
AM está seleccionado como a fonte.
• Quando o sistema é operado por pilhas ou pela bateria de um
automóvel (CC12V):
A bateria do iPod é carregada somente enquanto o sistema está
ligado sem FM/AM seleccionado como a fonte.
A bateria do iPod não será carregada enquanto “DC OFF”
estiver a cintilar no visor (consulte a página 6).
PR_RV-NB20[EN].book Page 13 Wednesday, September 13, 2006 2:15 PM
14
Português
Escuta de um equipamento auxiliar
Pode escutar um equipamento auxiliar.
Primeiro, certifique-se de que o equipamento auxiliar esteja correctamente ligado ao sistema. (Consulte as páginas 5 e 6.)
Nota: Para a operação do equipamento auxiliar, consulte seu manual de instruções.
1. Ajuste o volume para o nível mínimo.
2. Prima AUX.
AUX” aparecerá no visor.
• Para escutar o equipamento auxiliar, inicia a leitura do
equipamento auxiliar.
3. Ajuste o volume para o nível desejado.
4. Aplique os efeitos sonoros, se quiser.
Ajuste o volume do super woofer para reforçar o som dos
graves.
Quick Portable Link (QP Link) muda automaticamente a fonte para
AUX assim que o equipamento auxiliar ligado à tomada AUX
começa uma leitura.
Para activar o modo QP Link
Prima QP LINK repetidamente para
visualizar QPL ON no visor.
O indicador QP LINK aparece no visor nos seguintes casos para
informar que o QP Link está pronto para funcionar:
Quando um equipamento auxiliar é ligado à tomada AUX.
Quando AUX é seleccionado como a fonte.
Para cancelar esta função, prima QP LINK repetidamente
para visualizar “QPL OFF” no visor.
Como a função QP Link funciona?
Enquanto QP Link está activado, iniciar uma leitura realiza o
seguinte:
Enquanto escuta outra fonte,
Muda a fonte para AUX.
Quando a energia é fornecida através da tomada de CA e o
sistema é desligado:
Liga o sistema e selecciona AUX como a fonte.
NOTAS:
Quando o sinal de som do equipamento auxiliar está muito fraco,
QP Link pode não funcionar correctamente. Neste caso, aumente
o volume do equipamento auxiliar de modo que o sistema possa
detectar o sinal sonoro adequadamente.
Se mudar a fonte de AUX com QP Link ligado, QP Link será
desactivado temporariamente. Neste caso, o seguinte reactiva o
modo QP Link:
Se o equipamento auxiliar estiver desligado da tomada AUX,
ligue-o de novo.
Quando o sinal do som da tomada AUX parar ou ficar muito
fraco durante aproximadamente 30 segundos.
• Se o sistema for desligado enquanto QP Link estiver a funcionar,
QP Link será desactivado temporariamente. Neste caso, QP Link
é reactivado quando o sinal do som da tomada AUX parar ou ficar
muito fraco durante aproximadamente 30 segundos depois que o
sistema for desligado.
• Enquanto QP Link está activado, QP Link pode começar a
funcionar quando ligar o equipamento auxiliar à tomada AUX ou
desligá-lo. Isso não é um mau funcionamento.
Pode mudar a sensibilidade da tomada AUX quando QP Link
funcionar erroneamente ao detectar sinais que não sejam de leitura
do equipamento auxiliar, tal como seu ruído de comutação.
Mantenha QP LINK premido.
Cada vez que premir e segurar QP LINK, o nível de sensibilidade
mudará entre QPL LV1 e QPL LV2.
QPL LV1: Normalmente, seleccione isto (definição inicial).
QPL LV2: Seleccione isto quando QP Link funcionar
erroneamente.
AUX
QP LINK
AUX
Escuta de um equipamento
auxiliar
Mudança para AUX
automaticamenteQP Link
Somente com o telecomando
Aparecem bolhas
quando o sistema
detecta o sinal de som.
Indicador QP LINK
Mudança da sensibilidade da
tomada AUX
Somente com o telecomando
PR_RV-NB20[EN].book Page 14 Wednesday, September 13, 2006 2:15 PM
15
Português
Utilização de um microfone/guitarra
Pode misturar o som de um microfone ou guitarra (não fornecidos)
com o som de uma fonte.
1. Certifique-se de que o controlo
MIC/GUITAR LEVEL na parte posterior do
sistema esteja definido adequadamente.
Quando utilizar um microfone, certifique-se de que o botão
esteja premido ( ).
• Quando utilizar uma guitarra, certifique-se de que o botão
esteja liberado ( ).
2. Ajuste o controlo MIC/GUITAR LEVEL para
MIN rodando-o completamente no sentido
anti-horário.
3. Ligue um microfone ou uma guitarra à
tomada MIC/GUITAR INPUT na parte
posterior do sistema.
4. Seleccionar uma fonte: disco, sintonizador,
iPod ou equipamento auxiliar.
5. Ajuste o controlo VOLUME +/ e o controlo
MIC/GUITAR LEVEL, à medida que utiliza o
microfone ou a guitarra.
PRECAUÇÃO:
NÃO ligue um contra-baixo à tomada
MIC/GUITAR INPUT, pois isso pode avariar o
sistema.
Mistura de microfone/guitarra
Utilização do temporizador
Os temporizadores lhe permitem controlar as funções de escuta automaticamente.
Quando o sistema é ligado pela primeira vez, o indicador CLOCK
e “0:00” começam a cintilar no visor. Ajuste o relógio.
Nota:
O relógio deve ser correctamente ajustado para que os
temporizadores funcionem.
1. Prima ON/STANDBY.
2. Prima CLOCK/TIMER repetidamente até
que o indicador CLOCK se acenda.
Os dígitos das horas começarão a cintilar no visor.
3. Prima x ou 4 para seleccionar as
horas.
Se manter o botão premido, os dígitos das horas mudarão
continuamente.
4. Prima SET para definir as horas.
Os dígitos dos minutos começam a cintilar no visor.
5. Prima x ou 4 para seleccionar os
minutos.
Se manter o botão premido, os dígitos dos minutos mudarão
continuamente.
Se quiser mudar a definição da hora, prima CANCEL.
6. Prima SET para terminar a definição do
relógio.
PRECAUÇÃO:
Se as pilhas de protecção da memória estiverem
esgotadas ou não estiverem instaladas, e o cabo
de alimentação de CA for ligado de novo após
ser desligado, ou a energia for restaurada após
uma falha de energia, o indicador CLOCK
começará a cintilar no visor. Defina a hora actual
(relógio) de novo.
Utilize o temporizador para dormir para desligar o sistema após um
certo número de minutos quando o mesmo estiver a realizar uma
leitura. Ao definir o temporizador para dormir, pode dormir
enquanto escuta a música, sabendo que o sistema será desligado
automaticamente.
Pode definir o temporizador para dormir quando o sistema
estiver ligado.
1. Prima SLEEP.
O indicador SLEEP acende-se no visor.
4
x
CLOCK/TIMER
SET
CANCEL
SLEEP
ON/STANDBY
Ajuste do relógio
Somente com o telecomando
Definição do temporizador
para dormir
Somente com o telecomando
Indicador SLEEP
PR_RV-NB20[EN].book Page 15 Wednesday, September 13, 2006 2:15 PM
16
Português
2. Defina a duração de tempo desejada para
que a leitura da fonte continue antes que o
sistema seja desligado.
Cada vez que premir o botão, o número de minutos mudará no
visor na seguinte sequência:
10 = 20 = 30 = 60 = 90 = 120 = OFF = (de volta
ao começo)
Depois de definir o número de minutos para o temporizador para
dormir, a indicação parará de cintilar e apagar-se-á.
Agora o sistema está preparado para ser desligado após o número
de minutos definido.
Para conferir o tempo para dormir:
Ao premir SLEEP, o tempo restante para dormir é visualizado.
Espere até que o visor volte à visualização original.
Para cancelar o temporizador para dormir:
Prima SLEEP repetidamente para seleccionar “OFF”. Desligar o
sistema também cancela o temporizador para dormir.
Depois de definir o temporizador, o mesmo será activado na
mesma hora, todos os dias, até que seja desligado.
Enquanto o temporizador está a ser definido, o indicador do
temporizador ( ) acende-se.
Depois que o temporizador for definido, o indicador do
temporizador ( ) também se acenderá se a energia for
fornecida através da tomada de CA.
Durante o funcionamento do temporizador, o indicador do
temporizador ( ) cintila.
1. Prima ON/STANDBY.
2. Prima CLOCK/TIMER.
“TIMERON?” aparece.
• Prima SET para activar a definição do temporizador que fez
antes.
Prima CANCEL para cancelar o temporizador.
Vá para o próximo passo para definir o temporizador pela
primeira vez (ou redefinir o temporizador).
3. Prima CLOCK/TIMER de novo, de modo que
o indicador do temporizador ( ) e o
indicador ON se acendam.
Os dígitos das horas da hora ON (ligar) actual cintilam no
visor.
4. Defina a hora de ligar desejada.
(1) Prima x ou 4 para seleccionar as horas e, em
seguida, prima SET.
(2) Prima x ou 4 para seleccionar os minutos e, em
seguida, prima SET. O indicador OFF se acende.
Mantenha o botão premido para mudar a hora
rapidamente.
Se quiser mudar a definição da hora, prima CANCEL.
5. Defina a hora OFF (desligar) (exemplo:
8:30).
(1) Prima x ou 4 para seleccionar as horas e, em
seguida, prima SET.
(2) Prima x ou 4 para seleccionar os minutos e, em
seguida, prima SET.
Mantenha o botão premido para mudar a hora
rapidamente.
• Se quiser mudar a definição da hora, prima CANCEL.
6. Prima x ou 4 para seleccionar a fonte
de música que deseja escutar e, em
seguida, prima SET.
Cada vez que premir o botão, o visor mudará como segue:
TUNER = CD = iPod = (de volta ao começo)
7. Prima x ou 4 para seleccionar o nível
do volume e, em seguida, prima SET.
– –: O nível do volume actual será utilizado.
0 a 50: Quando o temporizador for ligado, o volume será
automaticamente ajustado para o nível seleccionado.
• A definição actual do temporizador aparecerá para
confirmação.
8. Antes de desligar o sistema, prepare a
fonte de música seleccionada no passo .
TUNER: Sintonize a frequência desejada (FM/AM).
CD: Coloque um disco.
iPod: Ligue um iPod à tomada iPod.
9. Prima ON/STANDBY para desligar o
sistema.
Quando o temporizador é ligado, o nível do volume aumenta
gradativamente de 0 (zero) até ao nível predefinido no passo
.
No entanto, se o volume tiver sido ajustado para “– –”, o nível
do volume será ajustado directamente para o último nível.
Para cancelar a operação, prima CLOCK/TIMER até que o
visor retorne à visualização original.
Para cancelar o temporizador, prima CLOCK/TIMER uma
vez e, em seguida, prima CANCEL. (“TIMEROFF” aparece,
somente quando o sistema está ligado.)
Para reactivar (ou confirmar) o temporizador cancelado,
prima CLOCK/TIMER uma vez e, em seguida, prima CANCEL.
(A definição actual do temporizador aparecerá para confirmação.)
Notas:
O temporizadoro pode ser definido se a hora de ligar e hora de
desligar forem iguais.
O temporizador não funciona se o sistema não estiver no modo de
espera (o sistema precisa estar no modo de espera durante pelo
menos um minuto antes da hora de ligar).
PRECAUÇÃO:
Se as pilhas de protecção da memória estiverem
esgotadas ou não estiverem instaladas, e o cabo
de alimentação de CA for desligado, ou houver
uma falha de energia, as definições do
temporizador serão apagadas da memória. Se
isso acontecer, ajuste a hora actual (relógio) e
realize a definição do temporizador de novo.
Definição do temporizador
diário
Somente com o telecomando
PR_RV-NB20[EN].book Page 16 Wednesday, September 13, 2006 2:15 PM
17
Português
Cuidados e manutenção
Manipule seus discos com cuidado, e eles durarão bastante.
Discos compactos
Este sistema pode ler os seguintes discos:
CD de áudio
CD-R/CD-RW finalizado gravado no formato
de CD de áudio ou formato MP3
No entanto, continuar a utilizar um disco de
forma irregular (em forma de coração,
octogonal, etc.) pode avariar o sistema.
• Retire o disco do seu estojo segurando-o pelas
bordas enquanto preme ligeiramente o orifício
central.
• Não toque na superfície brilhante do disco,
nem dobre o disco.
• Coloque o disco de volta em seu estojo após a
utilização para evitar o seu empenamento.
Tome cuidado para não arranhar a superfície do
disco ao colocá-lo de volta em seu estojo.
• Evite expor os discos à luz directa do sol,
temperaturas extremas, e humidade.
Um disco sujo pode não ser lido correctamente.
Se um o disco ficar sujo, limpe-o com um pano
macio em uma linha recta desde o centro para a
borda.
PRECAUÇÃO:
Não utilize solventes (por exemplo, limpadores
de discos convencionais, diluentes de tinta, ou
benzina, etc.) para limpar os discos.
Notas gerais
Em geral, terá o melhor desempenho mantendo os discos e o
mecanismo limpos.
Coloque os discos em seus estojos, e guarde-os em estantes ou
prateleiras.
Mantenha a porta do compartimento de disco fechada quando não
estiver a utilizar um disco.
Limpeza da lente
Se a lente de leitura estiver com alguma sujidade, condensação,
etc., isso poderia deteriorar o som.
Abra a porta do compartimento de disco e limpe a lente como
mostrado.
Utilize um soprador (disponível nas lojas de máquinas
fotográficas) para soprar a poeira da lente.
Se houver impressões digitais, etc., na lente, limpe gentilmente
com um limpador de algodão.
Condensação de humidade
A humidade pode condensar-se na lente dentro
do sistema nos seguintes casos:
Depois de ligar um aquecedor no ambiente.
• Em um quarto húmido.
• Se o sistema for trazido directamente de um
lugar frio para um lugar quente.
Se isso ocorrer, o sistema pode funcionar
incorrectamente.
Neste caso, deixe o sistema ligado durante
algumas horas até que a humidade se evapore,
desligue o cabo de alimentação de CA e, em
seguida, ligue-o de novo.
Localização e solução de problemas
Se encontrar algum problema com o seu sistema, verifique a seguinte lista para uma possível solução antes de solicitar a assistência técnica.
Se não puder solucionar o problema com a sugestões dadas aqui, ou se o sistema tiver sido sofrido danos físicos, peça o serviço a uma pessoa
qualificada ou ao seu revendedor.
Soprador
Lente
Sintoma Causa possível Acção
O aparelho não é ligado. O cabo de alimentação não está ligado a
uma tomada de CA.
• Insira a ficha na tomada.
Não se ouve nenhum som. As ligações estão incorrectas ou frouxas.
• Os auscultadores estão ligados.
O disco MP3 está gravado com “escrita
em pacote”.
• Verifique todas as ligações e faça as
ligações. (Consulte as páginas 5 e 6.)
• Desligue os auscultadores.
O mesmo não pode ser lido. Troque o
disco.
Má recepção de FM A antena telescópica FM não está
estendida ou posicionada correctamente.
Estenda completamente a antena
telescópica FM e rode-a para a posição
de melhor recepção.
PR_RV-NB20[EN].book Page 17 Wednesday, September 13, 2006 2:15 PM
18
Português
Especificações
Amplificador
Potência de saída
(Máx.) 20 W (10 W + 10 W) a 4 (gama completa),
40 W (20 W + 20 W) a 4 Ω, 60 Hz (woofer)
(10% THD) 10 W (5 W + 5 W) a 4 (gama completa),
30 W (15 W + 15 W) a 4 Ω, 60 Hz (woofer)
Sensibilidade de entrada/Impedância (1 kHz)
AUX 300 mV/47 k
MIC/GUITAR INPUT: Comutável
MIC 200 – 2 k (ficha de 6,3 mm de
diâm.)
GUITAR 100 k – 1 M (ficha de 6,3 mm de
diâm.)
Sensibilidade de saída/Impedância (1 kHz)
PHONES 16 – 1 k
0 – 12 mW/canal com saída em 32
Leitor de discos
Gama dinâmica 90 dB
Relação sinal-ruído 95 dB
Flutuação (wow) e trémulo (flutter)
Imensurável
Sintonizador
Sintonizador FM
Gama de sintonia 87,50 MHz – 108,00 MHz
Sintonizador AM
Gama de sintonia 522 – 1 629 kHz
Antena Antena telescópica FM
Antena de núcleo de ferrite para AM
Colunas de altifalantes
Gama completa 8 cm × 2, 4
Super woofer 16 cm × 2, 4
Generalidades
Dimensões 690 mm × 239 mm × 293 mm (L/A/P)
Peso 9,2 kg (sem as pilhas)
10,3 kg (com as pilhas)
Especificações da energia
Requisitos de energia CA 230 V , 50 Hz
Pilhas de CC 15V (“R20/D(13F)” [10])
CC de 12V exterior (bateria de
automóvel através de adaptador para
automóvel opcional)
Fornecimento de energia para o iPod
5 V/500 mA
Consumo de energia
CA 230 V , 50 Hz 43 W (modo ligado)
1,2 W (no modo de espera)
CC de 12V exterior 2 A (modo ligado)
Sintoma Causa possível Acção
As faixas são saltadas. O disco está sujo ou arranhado. Limpe ou troque o disco.
O disco não é lido (“NO PLAY” ou
“NO DISC” aparece).
• O disco está colocado ao contrário.
• O disco está sujo ou arranhado.
• Coloque o disco com o lado do rótulo
para cima.
Mude o disco.
Ficheiros (faixas) específicos em um
disco MP3 não são lidos.
Há ficheiros diferentes de MP3 no disco. Tais ficheiros não podem ser lidos.
O iPod não se acende. • A ligação não está bem feita. • Verifique as ligações. (Consulte a página
6.)
O iPod não começa a leitura embora
“CONNECT” apareça no visor.
A bateria do iPod está vazia. • Deixe o iPod ligado com o cabo durante
mais de aproximadamente dez minutos.
O iPod não é carregado. FM/AM está seleccionado como a fonte.
• O sistema entra no modo de espera
quando é operado por pilhas ou pela
bateria de um automóvel (CC12V).
• Seleccione qualquer fonte diferente de
FM/AM.
•Ligue o sistema.
Não é possível operar o telecomando. O trajecto entre o telecomando e o sensor
remoto do sistema está bloqueado.
• As pilhas perderam sua energia.
Elimine a obstrução.
Troque as pilhas.
As operações são desactivadas. • O microprocessador incorporado
funcionou incorrectamente em virtude de
interferências eléctricas externas.
• Desligue o sistema da rede eléctrica e
ligue-o de novo após alguns minutos.
Os indicadores e o visor não se acendem
no modo de espera.
• Utilização das pilhas ou energia de CC
para a alimentação.
O desenho e especificações estão sujeitos a modificações sem
aviso prévio.
PR_RV-NB20[EN].book Page 18 Wednesday, September 13, 2006 2:15 PM
MEMO
memo.fm Page 1 Monday, September 4, 2006 5:01 PM
MEMO
memo.fm Page 2 Monday, September 4, 2006 5:01 PM
RV-NB20B/RV-NB20W POWERED WOOFER CD SYSTEM
© 2006 Victor Company of Japan, Limited
0906KMMMDWJEIN
SP, PT
BackPage_RV-NB20[EN]007A.fm Page 1 Monday, August 7, 2006 4:15 PM
39

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw JVC RVNB20B bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van JVC RVNB20B in de taal/talen: Portugees, Spaans als bijlage per email.

De handleiding is 2,47 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Stel vragen via chat aan uw handleiding

Stel uw vraag over deze PDF

Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info