663467
9
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/68
Pagina verder
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
NEDERLANDS
ITALIANO
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
B5A-0810-01 [E]
KD-R671 / KD-R571 / KD-R474 / KD-R472 / KD-R471
CD-RECEIVER
GEBRUIKSAANWIJZING
SINTOAMPLIFICATORE CON RIPRODUTTORE DI CD
ISTRUZIONI PER L’USO
RECEPTOR CON CD
MANUAL DE INSTRUCCIONES
RECEPTOR CD
MANUAL DE INSTRUÇÕES
JS_JVC_KD_R671_E_C_01.indd 1JS_JVC_KD_R671_E_C_01.indd 1 23/6/2015 9:46:31 AM23/6/2015 9:46:31 AM
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
i
Informatie over het weggooien van elektrische en elektronische apparatuur en
batterijen (particulieren)
Dit symbool geeft aan dat gebruikte elektrische, elektronische producten en batterijen niet bij
het normale huishoudelijke afval mogen.
Lever deze producten in bij de aangewezen inzamelingspunten, waar ze gratis worden
geaccepteerd en op de juiste manier worden verwerkt, teruggewonnen en hergebruikt.
Voor inleveradressen zie www.nvmp.nl, www.ictmilieu.nl, www.stibat.nl. Wanneer u dit
product op de juiste manier als afval inlevert, spaart u waardevolle hulpbronnen en voorkomt
u potentiële negatieve gevolgen voor de volksgezondheid en het milieu, die anders kunnen
ontstaan door een onjuiste verwerking van afval.
Opgelet: Het teken “Pb” onder het teken van de batterijen geeft aan dat deze batterij lood
bevat.
Informazioni sullo smaltimento delle vecchie apparecchiature elettriche ed
elettroniche e delle batterie (valide per i paesi che hanno adottato sistemi di raccolta
differenziata)
I prodotti e le batterie recanti il simbolo di un cassonetto della spazzatura su ruote barrato non
possono essere smaltiti insieme ai normali rifiuti di casa.
I vecchi prodotti elettrici ed elettronici e le batterie devono essere riciclati presso un'apposita
struttura in grado di trattare questi prodotti e di smaltirne i loro componenti.
Per conoscere dove e come recapitare tali prodotti nel luogo a voi più vicino, contattare
l'apposito ufficio comunale. Un appropriato riciclo e smaltimento aiuta a conservare la natura e
a prevenire effetti nocivi alla salute e all'ambiente.
Nota: Il simbolo “Pb” sotto al simbolo delle batterie indica che questa batteria contiene piombo.
Información acerca de la eliminación de equipos eléctricos, electrónicos y baterías
al final de la vida útil (aplicable a los países que hayan adoptado sistemas
independientes de recogida de residuos)
Los productos y las baterías con el símbolo de un contenedor con ruedas tachado no podrán ser
desechados como residuos domésticos.
Los equipos eléctricos, electrónicos y baterías al final de la vida útil, deberán ser reciclados en
instalaciones que puedan dar el tratamiento adecuado a estos productos y a sus subproductos
residuales correspondientes.
Póngase en contacto con su administración local para obtener información sobre el punto de
recogida más cercano. Un tratamiento correcto del reciclaje y la eliminación de residuos ayuda
a conservar los recursos y evita al mismo tiempo efectos perjudiciales en la salud y el medio
ambiente.
Nota: El símbolo “Pb” debajo del (contenedor con ruedas tachado) en baterías indica que dicha
batería contiene plomo.
Informação sobre a forma de deitar fora Velho Equipamento Eléctrico, Electrónico
e baterias (aplicável nos países que adotaram sistemas de recolha de lixos separados)
Produtos e baterias com o símbolo (caixote do lixo com um X) não podem ser deitados fora
junto com o lixo doméstico.
Equipamentos velhos eléctricos, electrónicos e baterias deverão ser reciclados num local capaz
de o fazer bem assim como os seus subprodutos.
Contacte as autoridades locais para se informar de um local de reciclagem próximo de si.
Reciclagem e tratamento de lixo correctos ajudam a poupar recursos e previnem efeitos
prejudiciais na nossa saúde e no ambiente.
Note: o símbolo “Pb” abaixo do símbolo em baterias indica que esta bateria contém chumbo.
JS_JVC_KD_R671_E_C_01.indd iJS_JVC_KD_R671_E_C_01.indd i 23/6/2015 9:46:33 AM23/6/2015 9:46:33 AM
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
ii
Conformiteitsverklaring met betrekking tot de EMC-richtlijn van de Europese Unie
Conformiteitsverklaring met betrekking tot de RoHS richtlijn van de Europese Unie
(2011/65/EU)
Fabrikant:
JVC KENWOOD Corporation
3-12, Moriya-cho, Kanagawa-ku, Yokohama-shi, Kanagawa, 221-0022, Japan
EU-vertegenwoordiger:
JVC Technical Services Europe GmbH
Konrad-Adenauer-Allee 1-11, D-61118 Bad Vilbel, Germany
Dichiarazione di conformità relativa alla direttiva EMC
Dichiarazione di conformità relativa alla direttiva RoHS 2011/65/EU
Produttore:
JVC KENWOOD Corporation
3-12, Moriya-cho, Kanagawa-ku, Yokohama-shi, Kanagawa, 221-0022, Japan
Rappresentante UE:
JVC Technical Services Europe GmbH
Konrad-Adenauer-Allee 1-11, D-61118 Bad Vilbel, Germany
Declaración de conformidad con respecto a la Directiva EMC
Declaración de conformidad con respecto a la Directiva RoHS 2011/65/EU
Fabricante:
JVC KENWOOD Corporation
3-12, Moriya-cho, Kanagawa-ku, Yokohama-shi, Kanagawa, 221-0022, Japan
Representante en la UE:
JVC Technical Services Europe GmbH
Konrad-Adenauer-Allee 1-11, D-61118 Bad Vilbel, Germany
Declaração de conformidade relativa à Directiva EMC
Declaração de conformidade relativa à Directiva RoHS 2011/65/EU
Fabricante:
JVC KENWOOD Corporation
3-12, Moriya-cho, Kanagawa-ku, Yokohama-shi, Kanagawa, 221-0022, Japan
Representante na UE:
JVC Technical Services Europe GmbH
Konrad-Adenauer-Allee 1-11, D-61118 Bad Vilbel, Germany
JS_JVC_KD_R671_E_C_01.indd iiJS_JVC_KD_R671_E_C_01.indd ii 23/6/2015 9:46:33 AM23/6/2015 9:46:33 AM
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
2
INHOUD ALVORENS GEBRUIK
BELANGRIJK
Lees alvorens dit product in gebruik te nemen deze handleiding door voor een juist gebruik. Het is vooral belangrijk dat u de
Waarschuwingen en Voorzorgen in deze handleiding goed doorleest en opvolgt.
Bewaar deze handleiding ter referentie op een veilige en toegankelijke plaats.
Waarschuwing
Bedien of gebruik geen functies die uw aandacht van de verkeersveiligheid af zou kunnen leiden.
Voorzorgen
Volume-instelling:
Voorkom ongelukken en stel het volume derhalve zodanig in dat u geluid van buiten nog goed kunt horen.
Verlaag het volume alvorens de weergave van digitale bronnen te starten om beschadiging van de luidsprekers door een
plotselinge verhoging van het uitgangsniveau te voorkomen.
Algemeen:
Vermijd het gebruik van externe apparatuur indien het de veiligheid tijdens het rijden in gevaar kan brengen.
Maak beslist een back-up van alle belangrijke data. Wij zijn niet aansprakelijk voor het verlies van opgenomen data.
Voorkom kortsluiting en steek derhalve nooit metalen voorwerpen (zoals munten en gereedschap) in het toestel.
In geval van een storing door condensvorming op de laserlens, moet u de disc verwijderen en wachten totdat de condens is
verdampt.
ALVORENS GEBRUIK 2
BASISPUNTEN 3
STARTEN 4
1 Annuleren van de demonstratie
2 Instellen van de klok
3 Instellen van de basisinstellingen
CD / USB / iPod / ANDROID 5
RADIO 7
AUX 8
AUDIO-INSTELLINGEN 9
DISPLAY-INSTELLINGEN 11
TER REFERENTIE 12
Onderhoud
Meer informatie
OPLOSSEN VAN PROBLEMEN 14
TECHNISCHE GEGEVENS 15
INSTALLEREN / VERBINDEN 16
Meer over deze gebruiksaanwijzing
De bediening wordt voornamelijk uitgelegd met gebruik van de toetsen op het voorpaneel van de
KD-R571
.
Voor de uitleg worden de aanduidingen in het Engels gebruikt. U kunt de taal voor het display veranderen met het menu.
(
4
)
[XX]
toont de gekozen onderdelen.
• (
XX
) verwijst naar verwante uitleg op de aangegeven pagina.
JS_JVC_KD_R671_E_NL.indd 2JS_JVC_KD_R671_E_NL.indd 2 8/11/2015 4:03:30 PM8/11/2015 4:03:30 PM
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
3
NEDERLANDS
ST
T I
KD-R671
BASISPUNTEN
Voor het Op het voorpaneel
Inschakelen van de stroom
Druk op
.
Houd even ingedrukt om de stroom uit te schakelen.
Instellen van het volume Verdraai de volumeknop.
Druk op de volumeknop om het geluid te dempen of de weergave te pauzeren.
Druk nogmaals om te annuleren.
Een bron selecteren
Druk herhaaldelijk op
.
• Druk op
en verdraai vervolgens binnen 2 seconden de volumeknop.
Veranderen van de displayinformatie
Druk herhaaldelijk op
.
( 13)
Bevestigen
Terugstellen
Verwijderen
De door u gemaakte instellingen,
uitgezonderd de vastgelegde
radiozenders, worden gewist.
Voorpaneel
Volumeknop Lade
Verwijdertoets Displayvenster
JS_JVC_KD_R671_E_NL.indd 3JS_JVC_KD_R671_E_NL.indd 3 8/11/2015 4:03:32 PM8/11/2015 4:03:32 PM
4
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
STARTEN
Annuleren van de demonstratie
Na het inschakelen van de stroom (of na het terugstellen van het toestel), toont het
display: “CANCEL DEMO”
“PRESS” “VOLUME KNOB”
1 Druk op de volumeknop.
[
YES
] is de basisinstelling.
2 Druk nogmaals op de volumeknop.
“DEMO OFF” verschijnt.
Instellen van de klok
1
Houd even ingedrukt.
2 Draai de volumeknop om [
CLOCK
] te kiezen en druk vervolgens op de
knop.
3 Draai de volumeknop om [
CLOCK SET
] te kiezen en druk vervolgens op
de knop.
4 Draai de volumeknop om de instellingen te maken en druk
vervolgens op de knop.
Dag Uur Minuut
5 Draai de volumeknop om [
24H/ 12H
] te kiezen en druk vervolgens op
de knop.
6 Draai de volumeknop om [
12 HOUR
] of [
24 HOUR
] te kiezen en druk
vervolgens op de knop.
7 Druk op om te verlaten.
Druk op om naar het voorgaande instelonderdeel terug te keren.
1
2
Instellen van de basisinstellingen
1
Houd even ingedrukt.
2 Draai de volumeknop om een onderdeel te kiezen (zie de volgende tabel)
en druk vervolgens op de knop.
3 Herhaal stap 2 totdat het gewenste onderdeel is gekozen of geactiveerd.
4 Druk op om te verlaten.
Druk op om naar het voorgaande instelonderdeel terug te keren.
Basisinstelling:
XX
SETTINGS
BEEP
ON
:Activeren van de toetsdruktoon.;
OFF
:Uitschakelen.
SRC SELECT
AM
*
ON
:Activeren van AM als bronkeuze.;
OFF
:Uitschakelen.
AUX
*
BT ADAPTER
:Kies wanneer de KS-BTA100 Bluetooth adapter met de AUX aansluiting is
verbonden. (
8
);
ON
:Activeren van AUX als bronkeuze.;
OFF
:Uitschakelen.
F/W UPDATE
SYSTEM
F/W xxxx
YES
:De upgrade van de firmware wordt gestart.;
NO
:Geannuleerd (upgraden is niet geactiveerd).
Ga voor details aangaande de update van firmware naar: <http://www.jvc.net/cs/car/>.
CLOCK
CLOCK SYNC
AUTO
:De kloktijd wordt automatisch ingesteld op basis van kloktijddata (CT) van het FM Radio
Data System signaal.;
OFF
:Geannuleerd.
CLOCK DISP ON
:De tijd wordt op het display getoond, ook wanneer de stroom is uitgeschakeld.;
OFF
:Geannuleerd.
ENGLISH
Kies indien van toepassing de displaytaal voor het menu en muziekinformatie.
ENGLISH
is de standaardinstelling.
РУССКИЙ
ESPANOL
* Verschijnt niet wanneer de overeenkomende bron wordt gekozen.
3
JS_JVC_KD_R671_E_NL.indd 4JS_JVC_KD_R671_E_NL.indd 4 8/11/2015 4:03:33 PM8/11/2015 4:03:33 PM
NEDERLANDS
5
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
CD / USB / iPod / ANDROID
KD-R671
Druk op of om USB/ USB-IPOD/ ANDROID direct te kiezen.
Voor het Op het voorpaneel
Snel achterwaarts /
voorwaarts
*
3
Houd even ingedrukt.
Kiezen van een fragment/
bestand
Druk op .
Kiezen van een map
*
4
Druk op .
Afspelen herhalen
*
5
Druk herhaaldelijk op .
TRACK RPT
/
ALL RPT
: Audio-CD
TRACK RPT
/
FOLDER RPT
/
ALL RPT
: MP3/WMA/WAV/FLAC-bestand
ONE RPT
/
ALL RPT
/
RPT OFF
: iPod of ANDROID
Willekeurig afspelen
*
5
Druk herhaaldelijk op .
ALL RND
/
RND OFF
: Audio-CD
FOLDER RND
/
ALL RND
/
RND OFF
: MP3/WMA/WAV/FLAC-bestand
SONG RND
/
ALL RND
/
RND OFF
: iPod of ANDROID
*
1
Laat de kabel wanneer niet in gebruik niet in de auto achter.
*
2
Indien verbonden met een Android apparaat verschijnt “Press [VIEW] to install JVC MUSIC PLAY APP”. Volg de aanwijzingen voor het
installeren van de app. U kunt tevens de laatste versie van de app JVC MUSIC PLAY op uw Android apparaat installeren alvorens de
verbinding te maken. (
12
)
*
3
Voor de ANDROID: Alleen mogelijk wanneer [
AUTO MODE
] is gekozen. (
6
)
*
4
Voor de CD: Alleen voor MP3/WMA-bestanden. Werkt niet voor een iPod/ ANDROID.
*
5
Voor de iPod/ ANDROID: Alleen mogelijk wanneer [
HEAD MODE
]/ [
AUTO MODE
] is gekozen. (
6
)
Starten van de weergave
De bron verandert automatisch en de weergave start.
CD
Uitwerpen disc Labelkant
USB-ingangsaansluiting
USB 2.0 kabel
*
1
(los verkrijgbaar)
Micro USB 2.0-kabel
*
1
(los verkrijgbaar)
(Accessoire van de iPod/
iPhone)*
1
USB
iPod/iPhone
ANDROID
*
2
Kiesbare bron:
KD-R671
:
CD/ USB/ USB-IPOD/ ANDROID
KD-R571
/
KD-R474
/
KD-R472
/
KD-R471
:
CD/ USB/ ANDROID
JS_JVC_KD_R671_E_NL.indd 5JS_JVC_KD_R671_E_NL.indd 5 8/11/2015 4:03:34 PM8/11/2015 4:03:34 PM
6
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Selecteer de bedieningsfunctie
Druk met USB-IPOD als bron gekozen herhaaldelijk op .
HEAD MODE
:
Regel de iPod met dit toestel.
IPHONE MODE
: Regel de iPod met de iPod. Weergave/pauze en verspringen van bestanden
kan nog wel worden uitgevoerd via dit toestel.
Druk met ANDROID als bron gekozen herhaaldelijk op .
AUTO MODE
: Bedien het Android apparaat met dit toestel via de JVC MUSIC PLAY app die
op het Android apparaat is geïnstalleerd.
AUDIO MODE
:
Bedien het Android apparaat met het Android apparaat middels een andere
mediaspeler-app die op het Android apparaat is geïnstalleerd. Weergave/
pauze en verspringen van bestanden kan nog wel worden uitgevoerd via
dit toestel.
Selecteer het muziekstation
Druk herhaaldelijk op .
De in de volgende drive opgeslagen nummers worden afgespeeld.
Geselecteerde interne of externe geheugen van een smartphone (massa-opslagklasse).
Geselecteerde station van een apparaat met meerdere stations.
Veranderen van de weergavesnelheid van een audioboek
(Voor
KD-R671
)
Tijdens het luisteren naar de iPod met [
HEAD MODE
] gekozen....
1 Houd even ingedrukt.
2 Draai de volumeknop om [
IPOD
] te kiezen en druk vervolgens op de knop.
3 Druk op de volumeknop om [
AUDIOBOOKS
] te kiezen.
4 Draai de volumeknop om een onderdeel te kiezen en druk vervolgens op de
knop.
0.5× SPEED
/
1× SPEED
/
2× SPEED
: Kies de gewenste weergavesnelheid van het
geluidsbestand van het audiobook in de iPod/iPhone.
(Basisinstelling: Afhankelijk van de instelling van uw iPod/iPhone.)
5 Druk op om te verlaten.
Druk op om naar het voorgaande instelonderdeel terug te keren.
Kies een bestand uit een map/lijst
1
Druk op .
2 Draai de volumeknop om een map/lijst te kiezen en druk vervolgens
op de knop.
3 Draai de volumeknop om een bestand te kiezen en druk vervolgens
op de knop.
Snelzoeken
U kunt indien u veel bestanden heeft, snel het gewenste bestand opzoeken.
Draai de volumeknop snel om de lijst snel te doorlopen.
Niet van toepassing op iPod.
Met alfabet zoeken (alleen voor iPod):
U kunt een bestand ook aan de hand van de eerste letter of teken van de
naam opzoeken.
Druk op
of verdraai de volumeknop snel om het gewenste
teken te kiezen (A tot Z/ 0tot9/ OTHERS).
Kies “OTHERS” indien het eerste teken anders dan A tot Z en 0 tot 9 is.
• Druk op
om naar het voorgaande instelonderdeel terug te keren.
• Houd
even ingedrukt om te annuleren.
Voor iPod alleen van toepassing wanneer [
HEAD MODE
] is gekozen.
Voor ANDROID alleen van toepassing wanneer [
AUTO MODE
] is gekozen.
CD / USB / iPod / ANDROID
JS_JVC_KD_R671_E_NL.indd 6JS_JVC_KD_R671_E_NL.indd 6 8/11/2015 4:03:36 PM8/11/2015 4:03:36 PM
NEDERLANDS
7
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
RADIO
“ST” licht op tijdens ontvangst van een stereo FM-uitzending met voldoende signaalsterkte.
Opzoeken van een zender
1
Druk herhaaldelijk op om FM of AM te kiezen.
2 Druk op om automatisch een zender op te zoeken.
(of)
Houd even ingedrukt totdat “M” knippert en druk vervolgens herhaaldelijk
om een zender handmatig op te zoeken.
Geheugeninstellingen
U kunt maximaal 18 zenders voor FM en 6 zenders voor AM opslaan.
Opslaan van een zender
Tijdens het luisteren naar een zender....
Houd een van de cijfertoetsen (1 tot 6) even ingedrukt.
(of)
1 Houd de volumeknop ingedrukt totdat “PRESET MODE” knippert.
2 Draai de volumeknop om een voorkeurnummer te kiezen en druk vervolgens op de
knop.
Het voorkeurnummer knippert en “MEMORY” wordt getoond.
Kiezen van een opgeslagen zender
Druk op een van de cijfertoetsen (1 tot 6).
(of)
1 Druk op .
2 Draai de volumeknop om een voorkeurnummer te kiezen en druk vervolgens op de
knop om te bevestigen.
Overige instellingen
1
Houd even ingedrukt.
2 Draai de volumeknop om [
TUNER
] te kiezen en druk
vervolgens op de knop.
3 Draai de volumeknop om een onderdeel te kiezen
(
zie de
volgende tabel
)
en druk vervolgens op de knop.
4 Herhaal stap 3 totdat het gewenste onderdeel is
gekozen/geactiveerd of volg de aanwijzingen voor het
geselecteerde onderdeel.
5 Druk op om te verlaten.
Druk op om naar het voorgaande instelonderdeel terug te keren.
Basisinstelling:
XX
RADIO TIMER
Inschakelen van de radio op een bepaalde tijd, ongeacht welke bron is
gekozen.
1
ONCE
/
DAILY
/
WEEKLY
/
OFF
:Kies hoe vaak de timer moet
worden geactiveerd.
2
FM
/
AM
:Kies de golfband.
3
01
tot
18
(voor FM)/
01
tot
06
(voor AM):Kies de voorkeurzender.
4
Stel de dag *
1
en tijd voor het inschakelen in.
M
licht op wanneer voltooid.
De radiotimer wordt in de volgende gevallen niet geactiveerd.
Het toestel is uitgeschakeld.
• [
OFF
] is gekozen voor [
AM
] in [
SRC SELECT
] nadat de radiotimer
voor AM is gekozen.
( 4)
SSM
SSM 01 – 06
/
SSM 07 – 12
/
SSM 13 – 18
: Automatisch
opslaan van 18 zenders voor FM. “SSM” stopt te knipperen nadat de eerste
6 zenders zijn opgeslagen. Kies
SSM 07 – 12
/
SSM 13 – 18
voor
het opslaan van de volgende12 zenders.
*
1
Alleen kiesbaar wanneer [
ONCE
] of [
WEEKLY
] in stap
1
is gekozen.
JS_JVC_KD_R671_E_NL.indd 7JS_JVC_KD_R671_E_NL.indd 7 8/11/2015 4:03:37 PM8/11/2015 4:03:37 PM
8
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
RADIO
Basisinstelling:
XX
LOCAL SEEK ON
:Opzoeken van uitsluitend FM-zenders met een goede ontvangst.;
OFF
:Geannuleerd.
De gemaakte instellingen zijn alleen van toepassing op de gekozen bron/zender. Nadat u
van bron/zender verandert, moet u de instellingen opnieuw maken.
IF BAND AUTO
:Verhogen van de gevoeligheid van de tuner voor minder, door in de buurt
liggende FM-zenders veroorzaakte storing. (Het stereo-effect gaat mogelijk verloren.);
WIDE
:Onderhevig aan ruis van in de buurt liggende FM-zenders maar de geluidskwaliteit
wordt niet verslechterd en het stereo-effect blijf behouden.
MONO ON
:Verbeteren van de FM-ontvangst, maar het stereo-effect gaat verloren.;
OFF
:Geannuleerd.
NEWS-STBY
*
2
ON
:Het toestel schakelt tijdelijk naar het nieuwsprogramma over indien beschikbaar.;
OFF
:Geannuleerd.
REGIONAL
*
2
ON
: Overschakelen naar een andere zender in een bepaalde regio met gebruik van “AF”.;
OFF
:Geannuleerd.
AF SET
*
2
ON
: Automatisch opzoeken van een andere zender die hetzelfde programma in hetzelfde
Radio Data System netwerk uitzendt maar met een betere ontvangst indien de ontvangst van
de huidige zender slecht is.;
OFF
: Geannuleerd.
TI SET
*
2
ON
: Het toestel schakelt tijdelijk over naar verkeersinformatie indien beschikbaar (“TI” licht
op). ;
OFF
:Geannuleerd.
PTY SEARCH
*
2
Kies een PTY-code (zie hieronder).
Indien er een zender is die een programma van dezelfde PTY-code uitzendt, wordt op deze
zender afgestemd.
PTY-code
:
NEWS
,
AFFAIRS
,
INFO
,
SPORT
,
EDUCATE
,
DRAMA
,
CULTURE
,
SCIENCE
,
VARIED
,
POP M
(popmuziek),
ROCK M
(rockmuziek),
EASY M
(easy listening muziek),
LIGHT M
(lichte muziek),
CLASSICS
,
OTHER M
(overige muziek),
WEATHER
,
FINANCE
,
CHILDREN
,
SOCIAL
,
RELIGION
,
PHONE IN
,
TRAVEL
,
LEISURE
,
JAZZ
,
COUNTRY
,
NATION M
(nationale
muziek),
OLDIES
,
FOLK M
(folkmuziek),
DOCUMENT
*
2
Alleen voor FM-bron.
Gebruik een draagbare audiospeler
1
Verbind een draagbare audiospeler (los verkrijgbaar).
2 Kies [
ON
] voor [
AUX
] in [
SRC SELECT
]. (
4
)
3 Druk herhaaldelijk op om AUX te kiezen.
4 Schakel de draagbare audiospeler in en start de weergave.
Gebruik een stereoministekker met 3-kernen voor een optimaal geluid.
Gebruik van een Bluetooth® apparaat
1
Verbind de KS-BTA100 Bluetooth adapter (los verkrijgbaar).
2 Registreer (koppelen) de Bluetooth apparatuur met de KS-BTA100.
3 Kies [
BT ADAPTER
] voor [
AUX
] in [
SRC SELECT
]. (
4
)
4 Druk herhaaldelijk op om BT AUDIO te kiezen.
5 Start het gebruik van het Bluetooth apparaat.
Zie de gebruiksaanwijzing van de KS-BTA100 voor details.
3,5mm stereo-ministekker, “L”-vormig (los verkrijgbaar)
Draagbare audiospeler
Aux-ingangsaansluiting
AUX
Aux-ingangsaansluiting
Blauw/wit
Blauw/wit: Afstand
Zwart
Zwart: Aarding
Bruin
Bruin: Telefoondemping
Bedradingsbundel van het toestel
(
17
)
JS_JVC_KD_R671_E_NL.indd 8JS_JVC_KD_R671_E_NL.indd 8 8/11/2015 4:03:38 PM8/11/2015 4:03:38 PM
NEDERLANDS
9
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
AUDIO-INSTELLINGEN
Basisinstelling:
XX
EQ SETTING
EQ PRESET
Kiezen van een geschikte, vooringestelde equalizer voor het muziekgenre. (Kies [
USER
] voor
gebruik van de instellingen die met [
EASY EQ
] zijn gemaakt.)
FLAT
(basisinstelling)/
HARD ROCK
/
HIP HOP
/
JAZZ
/
POP
/
R&B
/
TALK
/
USER
/
VOCAL BOOST
/
BASS BOOST
/
CLASSICAL
/
DANCE
EASY EQ
Leg uw eigen geluidsinstellingen vast. De instellingen wordt onder [
USER
] vastgelegd.
SUB.W SP
*
1
*
2
:
00
tot
+06
(Basisinstelling:
03
SUB.W
*
1
*
3
:
–08
tot
+08 00
BASS LVL
:
–06
tot
+06 00
MID LVL
:
–06
tot
+06 00
TRE LVL
:
–06
tot
+06 00
)
PRO EQ
1
BASS
/
MIDDLE
/
TREBLE
:Kies een toon.
2
Stel de geluidselementen voor de gekozen toon in.
BASS
Frequentie:
60
/
80
/
100
/
200 HZ
(Basisinstelling:
80 HZ
Niveau:
–06
tot
+06
00
Q:
Q1.0
/
Q1.25
/
Q1.5
/
Q2.0
Q1.0
)
MIDDLE
Frequentie:
0.5
/
1.0
/
1.5
/
2.5 KHZ
(Basisinstelling:
1.0 KHZ
Niveau:
–06
tot
+06
00
Q:
Q0.75
/
Q1.0
/
Q1.25
Q1.25
)
TREBLE
Frequentie:
10.0
/
12.5
/
15.0
/
17.5 KHZ
(Basisinstelling:
10.0 KHZ
Niveau:
–06
tot
+06
00
Q:
Q FIX
Q FIX
)
AUDIO
BASS BOOST
+01
—
+05
(
+01
): Kiezen van het gewenste versterkingsniveau voor de lage tonen.;
OFF
:Geannuleerd.
LOUD 01
/
02
:Versterkt de lage en hoge frequenties voor een goed-gebalanceerd geluid bij een laag
volumeniveau.;
OFF
:Geannuleerd.
*
1
Verschijnt alleen wanneer [
SUB.W
] op [
ON
] is gesteld. (
10
)
*
2
Verschijnt alleen wanneer [
SPK/PRE
OUT
] op [
SUB.W/SUB.W
] is gesteld. (
10
)
*
3
Verschijnt alleen wanneer [
SPK/PRE
OUT
] op [
REAR/SUB.W
] of [
SUB.W/SUB.W
] is gesteld.
(
10
)
Kiezen van een vooringestelde equalizer
Druk herhaaldelijk op .
(of)
Druk op
en verdraai vervolgens binnen 5 seconden de
volumeknop.
Vooringestelde equalizer
:
FLAT
(basisinstelling),
HARD ROCK
,
HIP HOP
,
JAZZ
,
POP
,
R&B
,
TALK
,
USER
,
VOCAL BOOST
,
BASS BOOST
,
CLASSICAL
,
DANCE
Vastleggen van uw eigen geluidsinstellingen
1
Houd even ingedrukt om EASY EQ te activeren.
2 Draai de volumeknop om een onderdeel te kiezen en druk vervolgens
op de knop.
Zie [
EASY EQ
] voor het instellen en het resultaat wordt onder [
USER
] vastgelegd.
• Druk op
om naar het voorgaande instelonderdeel terug te keren.
• Druk op
om te stoppen.
Overige instellingen
1
Houd even ingedrukt.
2 Draai de volumeknop om een onderdeel te kiezen (zie de volgende
tabel) en druk vervolgens op de knop.
3 Herhaal stap 2 totdat het gewenste onderdeel is gekozen/geactiveerd
of volg de aanwijzingen voor het geselecteerde onderdeel.
4 Druk op om te verlaten.
Druk op om naar het voorgaande instelonderdeel terug te keren.
JS_JVC_KD_R671_E_NL.indd 9JS_JVC_KD_R671_E_NL.indd 9 8/11/2015 4:03:40 PM8/11/2015 4:03:40 PM
10
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
SUB.W LEVEL
*
4
SPK-OUT
*
5
00
tot
+06
(
+03
):Stelt het uitgangsniveau in van de subwoofer die
met een luidsprekerdraad is verbonden. (
17
)
PRE-OUT
*
6
–08
tot
+08
(
00
):Stelt het uitgangsniveau in van de subwoofer die
via een externe versterker met de lijnuitgangsaansluitingen (REAR/SW)
is verbonden. (
17
)
SUB.W
*
6
ON
/
OFF
: Activeren of uitschakelen van de subwooferuitgang.
SUB.W LPF
*
4
THROUGH
:Alle signalen worden naar de subwoofer gestuurd. ;
LOW 55HZ
/
MID 85HZ
/
HIGH 120HZ
:Audiosignalen met lagere frequenties dan 55 Hz/ 85 Hz/
120 Hz worden naar de subwoofer gestuurd.
SUB.W PHASE
*
4
REVERSE
(180°)/
NORMAL
(0°):Kiezen van de fase van de subwoofer in
overeenstemming met de luidsprekeruitgang voor een optimaal geluid. (Alleen kiesbaar
indien een andere instelling dan [
THROUGH
] is gekozen voor [
SUB.W LPF
].)
FADER R06
—
F06
(
00
):Instellen van de weergavebalans tussen de voor- en achterluidspreker.
BALANCE
*
7
L06
—
R06
(
00
):Instellen van de weergavebalans tussen de linker- en rechterluidspreker.
VOL ADJUST –15
—
+06
(
00
):Legt het basisvolumeniveau voor iedere bron vast (in overeenstemming
met het FM-volumeniveau). Kies alvorens de instelling te maken eerst de gewenste bron.
(“VOLADJFIX” verschijnt indien FM is gekozen.)
AMP GAIN LOW POWER
:Beperken van het maximale volumeniveau tot 25. (Kies indien het maximale
vermogen van iedere luidspreker minder dan 50 W is ter bescherming van de luidsprekers.);
HIGH POWER
:Het maximale volumeniveau is 35.
D.T.EXP
(Digital Track
Expander)
ON
:Er wordt een compensatie voor de hoge frequentiecomponenten gemaakt en de
verhogingstijd van de golfvorming die met het comprimeren van audiodata verloren gaat
wordt hersteld voor een realistisch geluid.;
OFF
:Geannuleerd.
TEL MUTING
*
8
ON
:Dempen van het geluid bij gebruik van een mobiele telefoon (niet verbonden via de
KS-BTA100).;
OFF
:Geannuleerd.
SPK/PRE OUT
Kies in overeenstemming met de gemaakte luidsprekerverbinding de juiste instelling voor de
gewenste weergave. (
Luidsprekeruitgangsinstellingen
)
*
4
Verschijnt alleen wanneer [
SUB.W
] op [
ON
] is gesteld.
*
5
Verschijnt alleen wanneer [
SPK/PRE
OUT
] op [
SUB.W/SUB.W
] is gesteld.
*
6
Verschijnt alleen wanneer [
SPK/PRE
OUT
] op [
REAR/SUB.W
] of [
SUB.W/SUB.W
] is gesteld.
*
7
De instelling heeft geen effect op de subwooferuitgang.
*
8
Werkt niet indien [
BT
ADAPTER
] is gekozen voor [
AUX
] in [
SRC
SELECT
]. (
4
)
Luidsprekeruitgangsinstellingen
Kies de uitgangsinstelling voor de luidsprekers [
SPK/PRE OUT],
in overeenstemming
met de gemaakte luidsprekerverbinding.
Verbinden via de lijnuitgangsaansluitingen
Voor een verbinding via een externe versterker. (
17
)
(Voor
KD-R671
)
Instelling op
[
SPK/PRE OUT]
Audiosignaal via lijnuitgangsaansluiting
FRONT REAR/SW
REAR/REAR
Voorluidsprekersuitgang Achterluidsprekersuitgang
REAR/SUB.W
Voorluidsprekersuitgang Subwooferuitgang
SUB.W/SUB.W
Voorluidsprekersuitgang Subwooferuitgang
(Voor
KD-R571
/
KD-R474
/
KD-R472
/
KD-R471
)
Instelling op
[
SPK/PRE OUT]
Audiosignaal via lijnuitgangsaansluiting
REAR/SW
REAR/REAR
Achterluidsprekersuitgang
REAR/SUB.W
Subwooferuitgang
SUB.W/SUB.W
Subwooferuitgang
Verbinden via luidsprekerdraden
Voor een verbinding zonder een externe versterker. Met deze instelling kunt u
echter ook genieten van de subwooferuitgang.
(
17
)
Instelling op
[
SPK/PRE OUT]
Audiosignaal via achterluidsprekerdraad
L (links) R (rechts)
REAR/REAR
Achterluidsprekersuitgang Achterluidsprekersuitgang
REAR/SUB.W
Achterluidsprekersuitgang Achterluidsprekersuitgang
SUB.W/SUB.W
Subwooferuitgang (Demping)
Met [
SUB.W/SUB.W
] gekozen:
– [
HIGH 120HZ
] is gekozen in [
SUB.W
LPF
] en [
THROUGH
] is niet beschikbaar.
– [
R01
] is gekozen in [
FADER
] en het instelbereik is [
R06
]tot [
00
]
AUDIO-INSTELLINGEN
JS_JVC_KD_R671_E_NL.indd 10JS_JVC_KD_R671_E_NL.indd 10 8/11/2015 4:03:41 PM8/11/2015 4:03:41 PM
NEDERLANDS
11
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
1 Houd even ingedrukt.
2 Draai de volumeknop om een onderdeel te kiezen (zie de volgende
tabel) en druk vervolgens op de knop.
3 Herhaal stap 2 totdat het gewenste onderdeel is gekozen/geactiveerd
of volg de aanwijzingen voor het geselecteerde onderdeel.
4 Druk op om te verlaten.
Druk op om naar het voorgaande instelonderdeel terug te keren.
Basisinstelling:
XX
DISPLAY
DIMMER
De verlichting van het display en de toetsen wordt verzwakt.
OFF
:De dimmer wordt uitgeschakeld.
ON
:De dimmer wordt ingeschakeld. De helderheid verandert naar de [
NIGHT
] instelling.
(
[
BRIGHTNESS
]
)
DIMMER TIME
:Stel de start- en stoptijd voor de dimmer in.
1
Draai de volumeknop om de [
ON
] tijd in te stellen en druk vervolgens op de knop.
2
Draai de volumeknop om de [
OFF
] tijd in te stellen en druk vervolgens op de knop.
(Basisinstelling: [
ON
]: 18:00 of 6:00 PM
[
OFF
]: 6:00 of 6:00 AM)
AUTO
:De dimmer wordt automatisch in- en uitgeschakeld wanneer u de koplampen van de
auto uit- en inschakelt. *
1
*
1
Het verlichtingsdraad moet worden verbonden.
( 17)
DISPLAY-INSTELLINGEN
BRIGHTNESS
Afzonderlijk instellen van de helderheid voor toetsen, het display en de USB-
ingangsaansluiting voor dag en nacht.
1
DAY
/
NIGHT
:Kies dag of nacht.
2
Kies een zone.
3
Stel het helderheidsniveau in (
00
tot
31
).
(Basisinstelling:
BUTTON ZONE
:
DAY
:
25
;
NIGHT
:
09
DISP ZONE
:
DAY
:
31
;
NIGHT
:
12
)
SCROLL
*
2
ONCE
:Eenmaal rollend tonen van de display-informatie.;
AUTO
:Het rollen van tekst
wordt herhaald met intervallen van 5 seconden.;
OFF
:Geannuleerd.
COLOR
(voor
KD-R571
)
PRESET
Kies een kleur voor de verlichting van de toetsen.
COLOR 01
tot
COLOR 49
[
COLOR 08
]
USER
: De kleur die u voor [
DAY COLOR
] of [
NIGHT COLOR
] heeft gemaakt, wordt
getoond.
COLOR FLOW01
tot
COLOR FLOW03
: De kleur verandert bij de verschillende
snelheden.
DAY COLOR
Leg uw eigen kleuren voor dag en nacht voor de verlichting van de toetsen vast.
1
RED
/
GREEN
/
BLUE
:Kies een primaire kleur.
2
00
tot
31
:Kies het niveau.
Herhaal stappen
1
en
2
voor alle primaire kleuren.
De instelling wordt onder
[USER]
in
[PRESET]
vastgelegd.
NIGHT COLOR
MENU COLOR
ON
:Verandert de verlichting van de toetsen tijdens de menufunctie of wanneer een
muziekbestand van een map/lijst wordt gekozen.;
OFF
:Geannuleerd.
[
NIGHT COLOR
] of [
DAY COLOR
] verandert door de koplampen van de auto in en uit te
schakelen.
*
2
Bepaalde tekens en symbolen worden niet juist getoond of er verschijnt een blanco voor in de
plaats.
JS_JVC_KD_R671_E_NL.indd 11JS_JVC_KD_R671_E_NL.indd 11 8/11/2015 4:03:42 PM8/11/2015 4:03:42 PM
12
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Onderhoud
Reinigen van het toestel
Verwijder vuil van het voorpaneel met een droge siliconen of zachte doek.
Reinigen van de aansluitingen
Verwijder het voorpaneel en reinig de aansluitingen voorzichtig
met een katoenen wattestokje en let op dat u de aansluitingen
niet beschadigt.
Meer over discs:
Raak het opnameoppervlak van een disc niet aan.
Plak geen plakband e.d. op een disc en gebruik geen disc waar plakband e.d. op geplakt is.
Gebruik geen toebehoren of hulpstukken voor discs.
Veeg vanuit het midden van de disc naar de rand.
Reinig discs met een droge siliconen of zachte doek. Gebruik geen oplosmiddelen.
Verwijder een disc in horizontale richting uit het toestel.
Verwijder bramen van het middengat en de discrand alvorens een disc te plaatsen.
Meer informatie
Ga naar de volgende website <http://www.jvc.net/cs/car/> voor:
Een lijst met de laatste firmware-updates en compatibele onderdelen
Android™ app JVC MUSIC PLAY
Andere actuele informatie
Meer over discs en audiobestanden
Dit toestel kan alleen de volgende CD’s afspelen:
Dit toestel is geschikt voor multi-sessie discs; niet-afgesloten sessies worden echter tijdens weergave overgeslagen.
TER REFERENTIE
Ongeschikte discs:
- Discs die niet rond zijn.
- Discs met kleuren op het opnameoppervlak en vuile discs.
- Opneembare/herschrijfbare discs die niet zijn afgerond.
- 8 cm CD. Het toestel kan defect raken wanneer u probeert deze met bijvoorbeeld een adapter te plaatsen.
DualDisc-weergave:
De niet-DVD kant van een “DualDisc komt niet overeen met de “Compact Disc Digital
Audio” standaard. Het gebruik van de niet-DVD kant van een “DualDisc” met dit toestel wordt afgeraden.
Afspeelbare bestanden:
- Bestandsextensies: MP3(.mp3), WMA(.wma)
- Bitwaarde: MP3: 8kbps — 320kbps
WMA: 32kbps — 192kbps
- Bemonsteringsfrequentie:
MP3: 48kHz, 44,1kHz, 32kHz, 24kHz, 22,05kHz, 16kHz, 12kHz, 11,025kHz, 8kHz
WMA: 8 kHz — 48 kHz
- Variabele bitwaarde (VBR) bestanden.
Maximale aantal tekens voor naam van bestand/map:
Het is afhankelijk van het gebruikte discformaat (inclusief 4 extensietekens—<.mp3> of <.wma>).
- ISO9660 level 1 en 2: 32 tekens
- Romeo: 32 tekens
- Joliet: 32 tekens
- Windows lange bestandsnaam: 32 tekens
Meer over USB-apparaten
Dit toestel kan op USB-massaopslagapparatuur opgeslagen MP3/WMA/WAV/FLAC-bestanden afspelen.
U kunt geen USB-apparaat via een USB-hub verbinden.
Het verbinden met een kabel die langer dan 5 m is, kan abnormale weergave tot gevolg hebben.
Het maximale aantal tekens voor:
- Mapnamen: 64 tekens
- Bestandsnamen: 64 tekens
- MP3 Tag: 64 tekens
- WMA Tag: 64 tekens
- WAV Tag: 64 tekens
- FLAC Tag: 64 tekens
Aansluiting (op de achterkant
van het voorpaneel)
JS_JVC_KD_R671_E_NL.indd 12JS_JVC_KD_R671_E_NL.indd 12 8/11/2015 4:03:43 PM8/11/2015 4:03:43 PM
NEDERLANDS
13
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Dit toestel kan in totaal 15 000 bestanden, 500 mappen (999 bestanden per map, inclusief mappen met ongeschikte
bestanden) en 8 lagen herkennen.
Dit toestel herkent geen USB-apparaat dat een ander voltage dan 5 V heeft en 1 A overschrijdt.
Meer over iPod/iPhone
Made for
- iPod touch (2nd, 3rd, 4th en 5th generation)
- iPod classic
- iPod nano (3rd, 4th, 5th, 6th en 7th generation)
- iPhone 3G, 3GS, 4, 4S, 5, 5S, 5C, 6, 6 Plus
Videobestanden van het “Videos” menu kunnen niet tijdens
[HEAD MODE]
worden doorlopen.
De volgorde van liedjes op het keuzemenu van dit toestel is mogelijk anders dan de volgorde van de iPod/iPhone.
Meer over Android apparaten
Dit toestel ondersteunt Android OS 4.1 en hoger.
Bepaalde Android apparaten (met OS 4.1 en hoger) ondersteunen Android Open Accessory (AOA) 2.0 mogelijk niet
volledig.
Indien het Android apparaat zowel massa-opslagklasseapparatuur als AOA 2.0 ondersteunt, geeft dit toestel altijd
voorrang aan weergave via AOA 2.0.
Veranderen van de displayinformatie
Door iedere druk op verandert de display-informatie.
Indien er geen informatie beschikbaar is of niet is opgenomen, verschijnt “NO TEXT”, “NO NAME” of een andere
melding (bijvoorbeeld zendernaam).
FM
of
AM
Frequentie Dag/Klok
(Alleen voor FM Radio Data Systeem-zenders)
Zendernaam (PS) Frequentie Programmatype (PTY)
Radiotekst+
Dag/Klok
(terug naar het begin)
CD
of
USB (Voor CD-DA)
Weergavetijd Dag/Klok Discnaam
Fragmenttitel (terug naar het begin)
(Voor een MP3/WMA/WAV/FLAC-bestand)
Weergavetijd Dag/Klok Albumtitel/Artiest Fragmenttitel
Naam van map/bestand
(terug naar het begin)
USB-IPOD
of
ANDROID
Weergavetijd Dag/Klok Albumtitel/Artiest Fragmenttitel (terug naar het begin)
AUX
AUX Dag/Klok
BT AUDIO
BT AUDIO Dag/Klok
Beschikbare Cyrillische letters
Beschikbare tekens
Display-aanduidingen
TER REFERENTIE
JS_JVC_KD_R671_E_NL.indd 13JS_JVC_KD_R671_E_NL.indd 13 8/11/2015 4:03:43 PM8/11/2015 4:03:43 PM
14
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Symptoom
Oplossing
CD / USB / iPod
De iPod/iPhone kan niet worden
ingeschakeld of werkt niet.
Controleer de verbinding tussen dit toestel en de iPod/iPhone.
Verwijder de iPod/iPhone en stel terug met “hard reset”.
Juiste tekens worden niet
getoond.
Dit toestel kan uitsluitend hoofdletters, cijfers en een beperkt aantal
symbolen tonen. (
4
)
ANDROID
Geen geluid tijdens weergave.
Geluid wordt alleen via
Android apparaat uitgestuurd.
Verbind het Android apparaat opnieuw.
• Met [
AUDIO MODE
], start u een mediaplayerapp op het Android
apparaat en start u vervolgens de weergave.
• Met [
AUDIO MODE
], start u de huidige mediaplayerapp opnieuw of
gebruikt u een andere mediaplayerapp.
Start het Android apparaat opnieuw op.
Indien het probleem nog niet is opgelost, kan het Android apparaat het
audiosignaal niet naar het toestel leiden. (
13
)
Weergave is onmogelijk met
[
AUTO MODE
].
Controleer of de app JVC MUSIC PLAY APP op het Android apparaat is
geïnstalleerd. (
5
)
Verbind het Android apparaat opnieuw en kies de juiste
bedieningsfunctie. (
6
)
Indien het probleem nog niet is opgelost, ondersteunt het aangesloten
Android apparaat [
AUTO MODE
] niet. (
13
)
“NO DEVICE” of “READING” blijft
knipperen.
Schakel de opties van de fabrikant op het Android apparaat uit.
Verbind het Android apparaat opnieuw.
Indien het probleem nog niet is opgelost, ondersteunt het aangesloten
Android apparaat [
AUTO MODE
] niet. (
13
)
Weergave wordt onderbroken of
het geluid slaat over.
Schakel de energiebesparingsfunctie op het Android apparaat uit.
“CANNOT PLAY” Controleer dat het Android apparaat geschikte audiobestanden heeft.
Verbind het Android apparaat opnieuw.
Start het Android apparaat opnieuw op.
Stel het toestel terug indien u nog steeds problemen heeft.
(
3
)
OPLOSSEN VAN PROBLEMEN
Symptoom Oplossing
Algemeen
Geen geluid. Stel het volume op het optimale niveau in.
Controleer de snoeren en verbindingen.
“MISWIRING CHECK WIRING
THEN PWR ON” verschijnt.
Schakel de stroom uit en controleer of de aansluitingen van de
luidsprekerdraden goed zijn geïsoleerd. Schakel de stroom weer in.
“PROTECTING SEND SERVICE”
verschijnt.
Breng het toestel naar de dichtstbijzijnde reparatieservice.
Bron kan niet worden gekozen.
Controleer de [
SRC SELECT
] instelling.
( 4)
Radio
Ontvangst van radio-
uitzendingen is slecht.
Statische ruis tijdens het
luisteren naar de radio.
Sluit de antenne goed aan.
CD / USB / iPod
Disc kan niet worden
uitgeworpen.
Houd
even ingedrukt om de disc geforceerd uit te werpen. Let op dat
de disc niet valt na het uitwerpen.
“IN DISC” verschijnt. Controleer alvorens de disc uit te werpen dat de lade niet door iets
wordt geblokkeerd.
“PLEASE” en “EJECT” worden
afwisselend getoond.
Druk op
en plaats de disc vervolgens juist.
De weergavevolgorde is anders. De weergavevolgorde wordt bepaald door de bestandsnaam (USB) of de
volgorde waarop de bestanden werden opgenomen (disc).
Verstreken tijd is niet correct. Dit is afhankelijk van het opnameproces.
“NOT SUPPORT” verschijnt en het
fragment wordt overgeslagen.
Controleer of het fragment van een afspeelbaar formaat is.
(
12)
“READING” blijft knipperen. Gebruik niet te veel niveau’s en mappen.
Plaats de disc opnieuw of bevestig het USB-apparaat weer.
“CANNOT PLAY” knippert en/of
het verbonden apparaat kan niet
worden herkend.
Controleer of het verbonden component met dit toestel compatibel is en
de bestanden een geschikt formaat hebben.
( 12)
Bevestig het apparaat weer.
JS_JVC_KD_R671_E_NL.indd 14JS_JVC_KD_R671_E_NL.indd 14 8/11/2015 4:03:47 PM8/11/2015 4:03:47 PM
NEDERLANDS
15
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
TECHNISCHE GEGEVENS
Tuner
FM
Frequentiebereik 87,5MHz — 108,0MHz (50kHz stappen)
Bruikbare gevoeligheid (S/R = 26dB) 0,71μV/75Ω
Onderdrukkingsgevoeligheid (DIN S/R
= 46dB)
2,0μV/75Ω
Frequentieweergave (±3 dB) 30Hz — 15kHz
Signaal/ruisverhouding (MONO) 64 dB
Stereoscheiding (1 kHz) 40 dB
MW
Frequentiebereik 531kHz — 1611kHz (9kHz stappen)
Bruikbare gevoeligheid (S/R = 20dB) 28,2μV
LW
Frequentiebereik 153kHz — 279kHz (9kHz stappen)
Bruikbare gevoeligheid (S/R = 20dB) 50μV
CD-speler
Laserdiode GaAIAs
Digitaal filter (D/A) 8 keer oversampling
Rotatiesnelheid 500rpm — 200rpm (CLV)
Wow & flutter Onder meetbare limiet
Frequentieweergave (±1 dB) 20 Hz — 20 kHz
Totale harmonische vervorming (1 kHz) 0,01 %
Signaal/ruisverhouding (1 kHz) 105 dB
Dynamisch bereik 90 dB
Kanaalscheiding 85 dB
MP3-decodering Conform MPEG-1/2 Audio Layer-3
WMA-decodering Compatibel met Windows Media Audio
USB
USB-standaard USB1.1, USB2.0 (Volledige snelheid)
Compatibele apparatuur Mass storage class
Bestandindeling FAT12/16/32
Maximale toevoerstroom 5 V gelijkstroom
1A
MP3-decodering Conform MPEG-1/2 Audio Layer-3
WMA-decodering Compatibel met Windows Media Audio
WAV-decodering Lineair PCM
FLAC-decodering FLAC-bestanden
Aux
Frequentieweergave (±3 dB) 20Hz — 20kHz
Maximale ingangsspanning 1 000mV
Ingangsimpedantie 30kΩ
Audio
Maximaal uitgangsvermogen 50W×4 of
50W×2 + 50W×1 (subwoofer = 4Ω)
Volledig bandbreedte-vermogen
(met minder dan 1% THV)
22W×4
Luidsprekerimpedantie 4Ω —8Ω
Preout-niveau/belasting (CD/USB) 2 500mV/10kΩ last
Preout-impedantie ≤600Ω
Algemeen
Bedrijfsvoltage
(10,5 V —16V toelaatbaar)
14,4V
Maximaal stroomverbruik 10A
Bedrijfstemperatuur –10°C — +60°C
Installatie-afmetingen (B × H × D) 182mm × 53mm × 158 mm
Gewicht
1,1k
g
Zonder voorafgaande kennisgeving wijzigbaar.
JS_JVC_KD_R671_E_NL.indd 15JS_JVC_KD_R671_E_NL.indd 15 8/11/2015 4:03:49 PM8/11/2015 4:03:49 PM
16
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Waarschuwing
Dit toestel kan uitsluitend worden gebruikt in een auto met 12 Volt gelijkstroom, negatieve
aarding.
Ontkoppel de negatieve pool van de accu alvorens te verbinden en monteren.
Voorkom kortsluiting en sluit derhalve het accudraad (geel) en ontstekingsdraad (rood) niet
op het autochassis of de aardedraad (zwart) aan.
Isoleer niet-aangesloten draden met isolatieband om kortsluiting te voorkomen.
Aard dit toestel beslist op het autochassis na het monteren.
Voorzorgen
Laat het monteren en verbinden voor de veiligheid door een vakman uitvoeren. Raadpleeg
de auto-audiohandelaar.
Installeer dit toestel in de console van uw voertuig. Raak de metalen onderdelen van dit
toestel niet aan tijdens en kort na het gebruik. Metalen onderdelen zoals de warmteafvoer
en behuizing worden heet.
• Verbind de
draden van de luidspreker niet met het autochassis, aardedraad (zwart) en
sluit niet in serie aan.
Verbind luidsprekers met een maximaal vermogen van meer dan 50 W. Indien het
maximale vermogen van de luidsprekers lager dan 50 W is, moet u ter bescherming van de
luidsprekers de
[AMP GAIN]
instelling veranderen.
(
10)
Monteer het toestel met een kleinere hoek dan 30º.
Indien de bedradingsbundel van uw auto geen ontstekingsaansluiting heeft, moet
u het ontstekingsdraad (rood) van de aansluiting verbinden met de aansluiting op
de zekeringbox van de auto die 12 Volt levert en door de contactsleutel wordt in- en
uitgeschakeld.
Houd alle kabels en draden uit de buurt van metalen onderdelen die warmte afgeven.
Controleer na het installeren van het toestel of de remlichten, richtingaanwijzers,
ruitenwissers enz. van de auto juist functioneren.
Als de zekering is doorgebrand, controleer dan eerst of de draden niet het autochassis raken
en vervang vervolgens de oude zekering door een nieuwe met dezelfde stroomsterkte.
Basisprocedure
1
Haal de sleutel uit het contactslot en ontkoppel
vervolgens de
aansluiting van de auto-accu.
2 Verbind de draden juist.
Zie “Verbinden van draden”.
(
17)
3 Installeer het toestel in de auto.
Zie “Installeren van het toestel (in-dashboard montage)”.
4 Verbind de aansluiting van de auto-accu.
5 Stel het toestel terug.
(
3)
INSTALLEREN / VERBINDEN
Verwijderen van het toestel
Installeren zonder montagehuls
1
Verwijder de bevestigingshuls en sierplaat van het
toestel.
2 Breng de gaten in het apparaat (beide kanten) in lijn
met de bevestigingsbeugel van de auto en zet het
apparaat met schroeven (los verkrijgbaar) vast.
Gebruik alleen de gespecificeerde schroeven. Het gebruik van verkeerde schroeven
kan het toestel beschadigen.
Installeren van het toestel (in-dashboard montage)
Sluit als vereist aan.
(
17)
Buig de vereiste lipjes zodat de huls
goed op zijn plaats wordt gehouden.
Haak aan de bovenkant
Richt de sierplaat als afgebeeld
alvorens te bevestigen.
Dashboard van
uw auto
JS_JVC_KD_R671_E_NL.indd 16JS_JVC_KD_R671_E_NL.indd 16 8/11/2015 4:03:49 PM8/11/2015 4:03:49 PM
NEDERLANDS
17
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Onderdelenlijst voor
het installeren
(A)
Voorpaneel
(C)
Bevestigingshuls
(B)
Sierplaat
(D)
Bedradingsbundel
(E)
Verwijdersleutel
Bij het verbinden met een externe versterker, moet
u het aardedraad verbinden met het chassis van de
auto om beschadiging van het toestel te voorkomen.
STEERING
WHEEL
REMOTE
KD-R671 KD-R571 / KD-R474 / KD-R472 /
KD-R471
Verbinden van draden
Zekering (10 A)Antenne-aansluiting
Lichtblauw/geel
(Draad van stuur-
afstandsbediening)
Naar de stuur-
afstandsbedieningsadapter
Geel (A4)
Rood (Ontstekingskabel)
Rood (A7)
Geel (Accukabel)
Pen
Kleur en functie
A2 Bruin : Mobiele telefoonsysteem
A4 Geel : Accu
A5 Blauw/wit : Spanningsregeling
A6 Oranje/wit : Autoverlichtingsschakelaar
A7 Rood : Contact (ACC)
A8 Zwart : Massaverbinding
B1
Paars
]
: Achterluidspreker (rechts)
B2
Paars/zwart
[
B3
Grijs
]
: Voorluidspreker (rechts)
B4
Grijs/zwart
[
B5
Wit
]
: Voorluidspreker (links)
B6
Wit/zwart
[
B7
Groen
]
: Achterluidspreker (links)
*
B8
Groen/zwart
[
Verbinden van de ISO-stekkers met
bepaalde VW/Audi en Opel (Vauxhall) autos
U moet mogelijk de bedrading van de bijgeleverde
bedradingsbundel als hieronder afgebeeld wijzigen.
Toestel
Auto
A7 (Rood)
Ontstekingskabel
(Rood)
A4 (Geel)
Fabrieksbedrading
Accukabel (Geel)
Zorg dat de kabel niet uit het lipje komt wanneer u geen
verbindingen heeft gemaakt.
Achter-/subwooferuitgang
* U kunt een subwoofer ook direct, zonder gebruik van een externe versterker,
verbinden. Zie voor het instellen,
10
.
ISO-stekkers
Indien uw auto geen ISO-aansluiting heeft
Installeer het toestel bij voorkeur met een los verkrijgbare draadbundel die
specifiek voor uw auto is ontworpen en laat voor de veiligheid het installeren
uitvoeren door een erkend vakman. Raadpleeg de auto-audiohandelaar.
Voor-uitgang
Achter-/subwooferuitgang
JS_JVC_KD_R671_E_NL.indd 17JS_JVC_KD_R671_E_NL.indd 17 8/11/2015 4:03:51 PM8/11/2015 4:03:51 PM
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
2
INDICE PRIMA DELL’USO
IMPORTANTE
Prima di usare l’apparecchio, e per usarlo in modo corretto, si raccomanda di leggere a fondo questo manuale. È particolarmente
importante leggerne e osservarne gli avvisi e le note di attenzione.
È infine consigliabile tenerlo in un luogo sicuro e prontamente accessibile per ogni necessità futura.
Avviso
Non usare l’apparecchio in alcun modo che distragga dalla guida.
Attenzione
Regolazione del volume:
Per ridurre il rischio d’incidenti regolare il volume in modo che sia possibile udire i rumori esterni al veicolo.
Per evitare di danneggiare i diffusori con l’aumento improvviso del livello d’uscita, ridurre il volume prima di riprodurre le
sorgenti digitali.
Generale:
Non usare un apparecchio esterno se ciò può far distrarre dalla guida.
Eseguire il backup di tutti i dati importanti. Il produttore dell’apparecchio non accetta alcuna responsabilità in caso di perdita
dei dati registrati.
Non inserire né lasciare nell’apparecchio corpi metallici quali monete o attrezzi, pena la possibilità di cortocircuiti.
Se durante la riproduzione a causa della formazione di condensa sulla testina laser si verifica un errore si suggerisce di espellerlo
e di attendere che evapori prima d’inserirlo nuovamente.
PRIMA DELL’USO 2
FONDAMENTI 3
OPERAZIONI PRELIMINARI 4
1
Annullare il funzionamento
dimostrativo
2 Impostare l’orologio
3 Eseguire le impostazioni di
base
CD, USB, iPod e ANDROID 5
RADIO 7
AUX 8
IMPOSTAZIONI AUDIO 9
IMPOSTAZIONI DI
VISUALIZZAZIONE 11
RIFERIMENTI 12
Manutenzione
Informazioni aggiuntive
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI 14
CARATTERISTICHE TECNICHE 15
INSTALLAZIONE E
COLLEGAMENTI 16
Come leggere il manuale
Le operazioni di seguito descritte si ottengono principalmente con i tasti del pannello del
KD-R571
.
Per le spiegazioni si usano indicazioni in inglese. La lingua delle visualizzazioni è selezionabile dal menu. (
4
)
[XX]
indica l’elemento selezionato.
• (
XX
) indica la disponibilità di riferimenti nella pagina specificata.
JS_JVC_KD_R671_E_IT.indd 2JS_JVC_KD_R671_E_IT.indd 2 8/11/2015 4:04:21 PM8/11/2015 4:04:21 PM
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
3
ITALIANO
ST
T I
KD-R671
FONDAMENTI
Per Dal frontalino
Accendere l’impianto
Premere
.
Premere a lungo per spegnere l’impianto.
Regolare il volume Ruotarne la manopola del volume.
Premere la manopola del volume per silenziare il suono o sospendere la riproduzione.
Premerle nuovamente per annullare l’attenuazione.
Selezione della sorgente
• Premere
quante volte necessario.
• Premere
ed entro 2 secondi ruotare la manopola del volume.
Cambiare le informazioni visualizzate sul
display
Premere
quante volte necessario.
( 13)
Applicare
Come resettare
Rimuovere
Eccetto le stazioni radio
memorizzate, le impostazioni
predefinite si cancellano.
Frontalino
Manopola del
volume Vano di caricamento
Pulsante di
rimozione
Finestra del display
JS_JVC_KD_R671_E_IT.indd 3JS_JVC_KD_R671_E_IT.indd 3 8/11/2015 4:04:22 PM8/11/2015 4:04:22 PM
4
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
OPERAZIONI PRELIMINARI
Annullare il funzionamento dimostrativo
All’accensione dell’unità (o dopo averla resettata) il display mostra: “CANCEL DEMO”
“PRESS” “VOLUME KNOB”
1 Premere la manopola del volume.
L’impostazione predefinita è [
YES
].
2 Premere nuovamente la manopola del volume.
Viene visualizzata l’indicazione “DEMO OFF”.
Impostare l’orologio
1
Premere a lungo .
2 Ruotare la manopola del volume sino a selezionare [
CLOCK
] e quindi
premerla.
3 Ruotare la manopola del volume sino a selezionare [
CLOCK SET
] e
quindi premerla.
4 Ruotando la manopola del volume eseguire le varie impostazioni e
quindi premerla.
Giorno Ora Minuti
5 Ruotare la manopola del volume sino a selezionare [
24H/ 12H
] e
quindi premerla.
6 Ruotare la manopola del volume sino a selezionare [
12 HOUR
] o [
24
HOUR
] e quindi premerla.
7 Premere per uscire.
Per ritornare all’impostazione precedente premere .
1
2
Eseguire le impostazioni di base
1
Premere a lungo .
2 Ruotare la manopola del volume sino a selezionare l’elemento desiderato
(vedere la tabella che segue) e quindi premerla.
3 Ripetere il passo 2 sino a selezionare o attivare l’elemento desiderato.
4 Premere per uscire.
Per ritornare all’impostazione precedente premere .
Impostazione predefinita:
XX
SETTINGS
BEEP
ON
:attiva il tono alla pressione dei tasti.;
OFF
:disattiva il tono.
SRC SELECT
AM
*
ON
:abilita l’opzione AM nella selezione della sorgente.;
OFF
:la disabilita.
AUX
*
BT ADAPTER
:da selezionare quando alla presa AUX è collegato l’adattatore Bluetooth
KS-BTA100. (
8
);
ON
:abilita la sorgente AUX nella selezione delle sorgenti.;
OFF
:la disabilita.
F/W UPDATE
SYSTEM
F/W xxxx
YES
:avvia l’aggiornamento del firmware.;
NO
:annulla l’operazione (non avvia l’aggiornamento).
Per informazioni particolareggiate sull’aggiornamento del firmware si prega di vedere il sito
<http://www.jvc.net/cs/car/>.
CLOCK
CLOCK SYNC
AUTO
:l’apparecchio regola automaticamente l’ora con i dati Clock Time (CT) del segnale FM del
Radio Data System.;
OFF
:annulla.
CLOCK DISP ON
:sul display appare l’ora anche ad apparecchio spento.;
OFF
:annulla.
ENGLISH
Selezionare la lingua di visualizzazione del menu e delle informazioni musicali, se disponibile.
La lingua predefinita è
ENGLISH
.
РУССКИЙ
ESPANOL
* Non appare quando è selezionata la sorgente corrispondente.
3
JS_JVC_KD_R671_E_IT.indd 4JS_JVC_KD_R671_E_IT.indd 4 8/11/2015 4:04:23 PM8/11/2015 4:04:23 PM
ITALIANO
5
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
CD, USB, iPod e ANDROID
KD-R671
Per selezionare direttamente la sorgente USB, USB-IPOD o ANDROID premere
o .
Per Dal frontalino
Avanzare o retrocedere
rapidamente
*
3
Premere a lungo .
Selezionare un brano o
un file
Premere .
Seleziona una cartella
*
4
Premere .
Ripetizione
*
5
Premere quante volte necessario.
TRACK RPT
/
ALL RPT
: CD audio
TRACK RPT
/
FOLDER RPT
/
ALL RPT
: file MP3, WMA, WAV o FLAC
ONE RPT
/
ALL RPT
/
RPT OFF
: iPod o ANDROID
Riproduzione casuale
*
5
Premere quante volte necessario.
ALL RND
/
RND OFF
: CD audio
FOLDER RND
/
ALL RND
/
RND OFF
: file MP3, WMA, WAV o FLAC
SONG RND
/
ALL RND
/
RND OFF
: iPod o ANDROID
*
1
Quando non lo si usa, non lasciare il cavo nella vettura.
*
2
Quando è collegata una periferica Android: appare “Press [VIEW] to install JVC MUSIC PLAY APP. Seguire le istruzioni per installare
l’applicazione. La più recente versione dell’applicazione JVC MUSIC PLAY può essere altresì installata nella periferica Android prima di
collegarla. (
12
)
*
3
Per le periferiche ANDROID: Disponibile soltanto quando si seleziona [
AUTO MODE
]. (
6
)
*
4
Per CD: Solo con i file MP3/WMA. Non disponibile per l’iPod e ANDROID.
*
5
Per iPod/ ANDROID: Disponibile soltanto quando si seleziona [
HEAD MODE
]/ [
AUTO MODE
]. (
6
)
Avviare la riproduzione
L’apparecchio seleziona automaticamente la sorgente
e ne avvia la riproduzione:
CD
Espulsione disco Lato dell’etichetta
Presa d’ingresso USB
Comune cavo USB 2.0
*
1
(del tipo comunemente disponibile in
commercio)
Cavo USB 2.0 micro
*
1
(del tipo comunemente
disponibile in commercio)
(Accessorio dell’iPod/
iPhone)*
1
USB
iPod/iPhone
ANDROID
*
2
Sorgenti selezionabili:
KD-R671
:
CD, USB, USB-IPOD e ANDROID
KD-R571
/
KD-R474
/
KD-R472
/
KD-R471
:
CD, USB e ANDROID
JS_JVC_KD_R671_E_IT.indd 5JS_JVC_KD_R671_E_IT.indd 5 8/11/2015 4:04:23 PM8/11/2015 4:04:23 PM
6
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Selezionare il modo di controllo
Mentre è selezionata la sorgente USB-IPOD premere quante volte necessario
.
HEAD MODE
:
controlla l’iPod dall’unità principale
IPHONE MODE
: controlla l’iPod dall’iPod stesso. Dall’unità principale rimane tuttavia
possibile riprodurre, mettere in pausa e saltare i file.
Mentre è selezionata la sorgente ANDROID premere quante volte necessario
.
AUTO MODE
: controlla il dispositivo Android dall’unità principale per mezzo
dell’applicazione JVC MUSIC PLAY in esso installata.
AUDIO MODE
:
controlla il dispositivo Android da esso stesso per mezzo di un’altra
applicazione di riproduzione musicale in esso installata. Dall’unità
principale rimane tuttavia possibile riprodurre, mettere in pausa e saltare i
file.
Selezionare un’unità con file audio
Premere quante volte necessario.
L’apparecchio riprodurrà i brani salvati in.
Memoria interna o esterna selezionata di uno smartphone (classe di archiviazione di
massa).
Unità selezionata di un dispositivo multi-unità.
Selezionare la velocità di riproduzione dell’audiolibro
(Per
KD-R671
)
Durante l’ascolto dell’iPod mentre è selezionato [
HEAD MODE
]....
1 Premere a lungo .
2 Ruotare la manopola del volume sino a selezionare [
IPOD
] e quindi premerla.
3 Premere la manopola del volume sino a selezionare [
AUDIOBOOKS
].
4 Ruotando la manopola del volume selezionare l’elemento desiderato;
quindi premerla.
0.5× SPEED
/
1× SPEED
/
2× SPEED
: selezionano le velocità di riproduzione audio degli
audiolibri contenuti nell’iPod o nell’iPhone.
(Impostazione predefinita: dipende dall’impostazione dell’iPod o dell’iPhone.)
5 Premere per uscire.
Per ritornare all’impostazione precedente premere .
Selezionare un file da una cartella o un elenco
1
Premere .
2 Ruotare la manopola del volume sino a selezionare la cartella o
l’elenco desiderato, quindi premerla.
3 Ruotare la manopola del volume sino a selezionare il file desiderato,
quindi premerla.
Ricerca rapida
Se i file sono molti è possibile cercarli rapidamente.
Ruotando velocemente la manopola del volume si scorre velocemente
l’elenco.
Questa operazione non è disponibile con l’iPod.
Ricerca alfabetica
(solo con l’iPod):
La ricerca dei file può essere effettuata inserendone il primo carattere:
Premendo
o ruotando velocemente la manopola del volume
selezionare il carattere desiderato (da A a Z / da 0a9 / OTHERS).
Selezionare “OTHERS” se il primo carattere non è compreso tra Ae Z e tra 0 e 9.
Per ritornare all’impostazione precedente premere
.
Per annullare l’operazione premere a lungo
.
Con l’iPod questa funzione è disponibile soltanto quando si seleziona
[
HEAD MODE
].
Con ANDROID questa funzione è disponibile soltanto quando si seleziona [
AUTO
MODE
].
CD, USB, iPod e ANDROID
JS_JVC_KD_R671_E_IT.indd 6JS_JVC_KD_R671_E_IT.indd 6 8/11/2015 4:04:25 PM8/11/2015 4:04:25 PM
ITALIANO
7
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
RADIO
Quando l’apparecchio riceve una trasmissione FM stereo di segnale sufficientemente forte “ST
s’illumina.
Ricercare una stazione
1
Premere sino a selezionare FM o AM.
2 Premere per ricercare automaticamente le stazioni.
(o)
Premere a lungo sino a quando “M” inizia a lampeggiare, quindi premerlo
quante volte necessario sino a individuare manualmente la stazione desiderata.
Impostazioni in memoria
Con questo apparecchio è possibile salvare in memoria sino a 18 stazioni FM e sino a 6 stazioni AM.
Per salvare una stazione in memoria
Mentre si ascolta una stazione....
Premere a lungo uno dei tasti numerici da 1 a 6.
(o)
1 Premere a lungo manopola del volume sino a quando “PRESET MODE” inizia a
lampeggiare.
2 Ruotare la manopola del volume sino a selezionare il numero di preimpostazione
desiderato e quindi premerla.
Il numero di preimpostazione inizia a lampeggiare e sul display appare “MEMORY”.
Selezionare le stazioni salvate in memoria
Premere uno dei tasti numerici da 1 a 6.
(o)
1 Premere .
2 Ruotare la manopola del volume sino a selezionare il numero di preimpostazione
desiderato e quindi premerla per confermare.
Altre impostazioni
1
Premere a lungo .
2 Ruotare la manopola del volume sino a selezionare [
TUNER
]
e quindi premerla.
3 Ruotare la manopola del volume sino a selezionare
l’elemento desiderato
(
vedere la tabella che segue
)
e quindi
premerla.
4 Ripetere il passo 3 sino a selezionare o attivare l’elemento
desiderato, oppure seguire le istruzioni riportate per
l’elemento selezionato.
5 Premere per uscire.
Per ritornare all’impostazione precedente premere .
Impostazione predefinita:
XX
RADIO TIMER
Accende la radio all’istante specificato a prescindere dalla sorgente
attualmente selezionata.
1
ONCE
/
DAILY
/
WEEKLY
/
OFF
:specifica la frequenza di
accensione con il timer.
2
FM
/
AM
:seleziona la banda.
3
01
a
18
(banda FM)/
01
a
06
(banda AM):selezionare una stazione
preimpostata.
4
Impostare il giorno*
1
e l’ora di attivazione.
Al completamento della procedura appare
M
”.
Il timer radio non si attiva nei seguenti casi:
Quando l’apparecchio è spento.
Quando, dopo avere selezionato il timer radio e la banda AM, in
[
SRC SELECT
] l’opzione [
AM
] è impostata su [
OFF
].
( 4)
SSM
SSM 01 – 06
/
SSM 07 – 12
/
SSM 13 – 18
: preimposta
automaticamente sino a 18 stazioni FM. “SSM” cessa di lampeggiare
non appena l’apparecchio salva in memoria le prime sei stazioni. Per
salvare le successive dodici stazioni occorre selezionare
SSM 07 – 12
/
SSM 13 – 18
.
*
1
Selezionabili soltanto quando al passo
1
si seleziona [
ONCE
] o [
WEEKLY
].
JS_JVC_KD_R671_E_IT.indd 7JS_JVC_KD_R671_E_IT.indd 7 8/11/2015 4:04:25 PM8/11/2015 4:04:25 PM
8
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
RADIO
Impostazione predefinita:
XX
LOCAL SEEK ON
:cerca soltanto le stazioni FM la cui ricezione è buona.;
OFF
:annulla.
L’impostazione eseguita riguarda solo la sorgente/stazione selezionata. Quando si cambia
sorgente/stazione è necessario ripetere l’impostazione.
IF BAND AUTO
:aumenta la selettività del sintonizzatore per ridurre le interferenze causate dalle
stazioni FM adiacenti. (Tuttavia si potrebbe perdere l’effetto stereo.);
WIDE
:pur esponendo
l’apparecchio alle interferenze delle stazioni FM adiacenti, questo modo mantiene l’effetto
stereo e non degrada la qualità audio.
MONO ON
:migliora la ricezione FM (l’effetto stereo va comunque perso).;
OFF
:annulla.
NEWS-STBY
*
2
ON
:se disponibile, l’apparecchio seleziona temporaneamente il programma dei notiziari.;
OFF
:annulla.
REGIONAL
*
2
ON
: passa a un’altra stazione, ma solo nella regione specifica, usando il comando AF”.;
OFF
:annulla.
AF SET
*
2
ON
: quando la qualità di ricezione non è soddisfacente cerca automaticamente un’altra
stazione che diffonda lo stesso programma nella medesima rete Radio Data System ma il cui
segnale sia migliore.;
OFF
: annulla.
TI SET
*
2
ON
: permette all’apparecchio di passare temporaneamente alla ricezione delle informazioni
sul traffico, se disponibili (appare “TI”). ;
OFF
:annulla.
PTY SEARCH
*
2
Seleziona un codice PTY (vedere sotto).
Se una stazione trasmette un programma con lo stesso codice PTY selezionato, l’unità viene
sintonizzata su tale stazione.
Codice PTY
:
NEWS
,
AFFAIRS
,
INFO
,
SPORT
,
EDUCATE
,
DRAMA
,
CULTURE
,
SCIENCE
,
VARIED
,
POP M
(musica),
ROCK M
(musica),
EASY M
(musica),
LIGHT M
(musica),
CLASSICS
,
OTHER M
(musica),
WEATHER
,
FINANCE
,
CHILDREN
,
SOCIAL
,
RELIGION
,
PHONE
IN
,
TRAVEL
,
LEISURE
,
JAZZ
,
COUNTRY
,
NATION M
(musica),
OLDIES
,
FOLK M
(musica),
DOCUMENT
*
2
Disponibile soltanto con la sorgente FM.
A questa presa si può collegare un lettore audio portatile
1
Collegare un comune lettore audio portatile (del tipo comunemente
disponibile in commercio).
2 In [
SRC SELECT
] impostare [
AUX
] su [
ON
]. (
4
)
3 Premere quante volte necessario sino a selezionare AUX.
4 Accendere il lettore audio portatile e avviarne la riproduzione.
Per ottenere le massime prestazioni audio è necessario usare un mini-
spinotto stereo a 3 contatti.
Uso delle periferiche Bluetooth®
1
Collegare l’adattatore Bluetooth KS-BTA100 (in vendita a parte):
2 Registrare (accoppiare) la periferica Bluetooth al KS-BTA100.
3 In [
SRC SELECT
] impostare [
AUX
] su [
BT ADAPTER
]. (
4
)
4
Premere quante volte necessario sino a selezionare BT AUDIO.
5 Iniziare a usare la periferica Bluetooth.
Per istruzioni dettagliate si prega di vedere il manuale d’istruzioni del KS-BTA100.
Mini spinotto stereo da 3,5mm con connettore a “L (del tipo
comunemente disponibile in commercio)
Lettore audio portatile
Presa d’ingresso ausiliario
AUX
Presa d’ingresso ausiliario
Blu/bianco
Blu/bianco: telecomando
Nero
Nero: massa
Marrone
Marrone: silenziamento del telefono
Collegamenti dell’apparecchio
(
17
)
JS_JVC_KD_R671_E_IT.indd 8JS_JVC_KD_R671_E_IT.indd 8 8/11/2015 4:04:26 PM8/11/2015 4:04:26 PM
ITALIANO
9
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
IMPOSTAZIONI AUDIO
Impostazione predefinita:
XX
EQ SETTING
EQ PRESET
Seleziona un equalizzatore preimpostato adatto al genere musicale in esecuzione. (Selezionare
[
USER
] per usare le impostazioni fatte in [
EASY EQ
].)
FLAT
(impostazione predefinita)/
HARD ROCK
/
HIP HOP
/
JAZZ
/
POP
/
R&B
/
TALK
/
USER
/
VOCAL BOOST
/
BASS BOOST
/
CLASSICAL
/
DANCE
EASY EQ
Permette di personalizzare le impostazioni audio: le impostazioni rimangono salvate in [
USER
].
SUB.W SP
*
1
*
2
: da
00
a
+06
(Impostazione predefinita:
03
SUB.W
*
1
*
3
: da
–08
a
+08 00
BASS LVL
:
da
–06
a
+06 00
MID LVL
: da
–06
a
+06 00
TRE LVL
: da
–06
a
+06 00
)
PRO EQ
1
BASS
/
MIDDLE
/
TREBLE
:selezionare un tono audio.
2
Regolare gli elementi sonori del tono audio selezionato:
BASS
Frequenza
:
60
/
80
/
100
/
200 HZ
(
Impostazione predefinita:
80 HZ
Livello: da
–06
a
+06
00
Q:
Q1.0
/
Q1.25
/
Q1.5
/
Q2.0
Q1.0
)
MIDDLE
Frequenza:
0.5
/
1.0
/
1.5
/
2.5 KHZ
(Impostazione predefinita:
1.0 KHZ
Livello: da
–06
a
+06
00
Q:
Q0.75
/
Q1.0
/
Q1.25
Q1.25
)
TREBLE
Frequenza:
10.0/ 12.5/ 15.0/ 17.5 KHZ
(Impostazione predefinita:
10.0 KHZ
Livello: da
–06
a
+06
00
Q:
Q FIX
Q FIX
)
AUDIO
BASS BOOST
+01
—
+05
(
+01
): specifica il livello di potenziamento dei bassi.;
OFF
:annulla.
LOUD 01
/
02
:potenzia le frequenze basse o alte per fornire un suono ben bilanciato a basso volume.;
OFF
:annulla.
*
1
Visualizzato solo quando [
SUB.W
] è impostato su [
ON
]. (
10
)
*
2
Visualizzato solo quando [
SPK/PRE
OUT
] è impostato su [
SUB.W/SUB.W
]. (
10
)
*
3
Visualizzato solo quando [
SPK/PRE
OUT
] è impostato su [
REAR/SUB.W
] o [
SUB.W/SUB.W
].
(
10
)
Selezionare un equalizzatore preimpostato
Premere quante volte necessario.
(o)
Premere
ed entro 5 secondi ruotare la manopola del volume.
Equalizzatore preimpostato
:
FLAT
(impostazione predefinita),
HARD ROCK
,
HIP HOP
,
JAZZ
,
POP
,
R&B
,
TALK
,
USER
,
VOCAL BOOST
,
BASS BOOST
,
CLASSICAL
,
DANCE
Salvare in memoria le impostazioni audio personalizzate
1
Premere a lungo per accedere all’impostazione EASY EQ.
2 Ruotando la manopola del volume selezionare l’elemento desiderato;
quindi premerla.
Per istruzioni sull’impostazione vedere [
EASY EQ
]; essa rimane salvata in [
USER
].
Per ritornare all’impostazione precedente premere
.
Per uscire premere
.
Altre impostazioni
1
Premere a lungo .
2 Ruotare la manopola del volume sino a selezionare l’elemento
desiderato (vedere la tabella che segue) e quindi premerla.
3 Ripetere il passo 2 sino a selezionare o attivare l’elemento desiderato,
oppure seguire le istruzioni riportate per l’elemento selezionato.
4 Premere per uscire.
Per ritornare all’impostazione precedente premere .
JS_JVC_KD_R671_E_IT.indd 9JS_JVC_KD_R671_E_IT.indd 9 8/11/2015 4:04:27 PM8/11/2015 4:04:27 PM
10
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
SUB.W LEVEL
*
4
SPK-OUT
*
5
da
00
a
+06
(
+03
):regola il livello d’uscita del subwoofer collegato
con il cavo altoparlante. (
17
)
PRE-OUT
*
6
da
–08
a
+08
(
00
):regola il livello d’uscita del subwoofer collegato
alle prese di uscita audio (REAR/SW) attraverso un amplificatore esterno.
(
17
)
SUB.W
*
6
ON
/
OFF
: attiva o disattiva l’uscita del subwoofer.
SUB.W LPF
*
4
THROUGH
:l’apparecchio invia al subwoofer tutte le frequenze. ;
LOW
55HZ
/
MID
85HZ
/
HIGH 120HZ
:l’apparecchio invia al subwoofer tutte le frequenze inferiori
rispettivamente a 55Hz, 85Hz e 120Hz.
SUB.W PHASE
*
4
REVERSE
(180°)/
NORMAL
(0°):specifica la fase dell’uscita al subwoofer affinché si
allinei con quella dei diffusori in modo da ottenere prestazioni ottimali. (Questa impostazione
è disponibile soltanto quando in [
SUB.W LPF
] si seleziona un’opzione diversa da
[
THROUGH
].)
FADER R06
—
F06
(
00
):regola il bilanciamento dei diffusori anteriori e posteriori.
BALANCE
*
7
L06
—
R06
(
00
):regola il bilanciamento dei diffusori destro e sinistro.
VOL ADJUST –15
—
+06
(
00
):preimposta il volume iniziale per ciascuna sorgente (rispetto al volume
della banda FM). Selezionare innanzi tutto la sorgente da regolare. (“VOLADJFIX” appare solo
quando è selezionata la banda FM.)
AMP GAIN LOW POWER
:limita il volume al livello massimo 25. (da selezionare quando la
potenza massima di ciascun diffusore è 50 Win modo da impedirne il danneggiamento.);
HIGH POWER
:Il livello massimo del volume è 35.
D.T.EXP
(Espansore di tracce
digitali)
ON
:compensando le componenti in alta frequenza e ripristinando il tempo di salita (o rise
time) della forma d’onda, elementi che vanno perduti durante la compressione audio, rende
più realistico il suono.;
OFF
:annulla.
TEL MUTING
*
8
ON
:silenzia il suono durante l’uso del cellulare (non connesso attraverso l’adattatore
KS-BTA100).;
OFF
:annulla.
SPK/PRE OUT
Per ottenere l’uscita desiderata selezionare l’impostazione adatta al metodo di collegamento
dei diffusori. (
Impostazione di uscita dei diffusori
)
*
4
Visualizzato solo quando [
SUB.W
] è impostato su [
ON
].
*
5
Visualizzato solo quando [
SPK/PRE
OUT
] è impostato su [
SUB.W/SUB.W
].
*
6
Visualizzato solo quando [
SPK/PRE
OUT
] è impostato su [
REAR/SUB.W
] o [
SUB.W/SUB.W
].
*
7
La regolazione non influisce sull’uscita del subwoofer.
*
8
Non opera quando in [
SRC
SELECT
] s’imposta [
AUX
] su [
BT
ADAPTER
]. (
4
)
Impostazione di uscita dei diffusori
Selezionare l’impostazione d’uscita dei diffusori [
SPK/PRE OUT],
sulla base del
metodo di collegamento usato.
Collegamento alle prese d’uscita audio
Collegamento a un amplificatore esterno. (
17
)
(Per
KD-R671
)
Impostazione di
[
SPK/PRE OUT]
Segnale audio dalla presa di uscita audio
FRONT REAR/SW
REAR/REAR
Uscita diffusori anteriori Uscita diffusori posteriori
REAR/SUB.W
Uscita diffusori anteriori Uscita per subwoofer
SUB.W/SUB.W
Uscita diffusori anteriori Uscita per subwoofer
(Per
KD-R571
/
KD-R474
/
KD-R472
/
KD-R471
)
Impostazione di
[
SPK/PRE OUT]
Segnale audio dalla presa di uscita audio
REAR/SW
REAR/REAR
Uscita diffusori posteriori
REAR/SUB.W
Uscita per subwoofer
SUB.W/SUB.W
Uscita per subwoofer
Collegamento con cavi diffusori
Collegamento senza amplificatore esterno. Questa impostazione permette tuttavia
di ascoltare anche il subwoofer.
(
17
)
Impostazione di
[
SPK/PRE OUT]
Segnale audio dal cavo dei diffusori posteriori
L (sinistro) R (destro)
REAR/REAR
Uscita diffusori posteriori Uscita diffusori posteriori
REAR/SUB.W
Uscita diffusori posteriori Uscita diffusori posteriori
SUB.W/SUB.W
Uscita per subwoofer (silenziamento)
Quando si seleziona [
SUB.W/SUB.W
]:
– In [
SUB.W
LPF
] è selezionato [
HIGH 120HZ
] e [
THROUGH
] non è disponibile.
– In [
FADER
] è selezionato [
R01
] e la gamma selezionabile è [
R06
] - [
00
]
IMPOSTAZIONI AUDIO
JS_JVC_KD_R671_E_IT.indd 10JS_JVC_KD_R671_E_IT.indd 10 8/11/2015 4:04:27 PM8/11/2015 4:04:27 PM
ITALIANO
11
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
1 Premere a lungo .
2 Ruotare la manopola del volume sino a selezionare l’elemento
desiderato (vedere la tabella che segue) e quindi premerla.
3 Ripetere il passo 2 sino a selezionare o attivare l’elemento desiderato,
oppure seguire le istruzioni riportate per l’elemento selezionato.
4 Premere per uscire.
Per ritornare all’impostazione precedente premere .
Impostazione predefinita:
XX
DISPLAY
DIMMER
Riduce la luminosità del display e dei tasti.
OFF
:attenuazione disattivata.
ON
:attenuazione attivata. Si attiva l’impostazione d’illuminazione [
NIGHT
].
(
[
BRIGHTNESS
]
)
DIMMER TIME
:imposta gli istanti di attivazione e disattivazione dell’attenuazione luminosa
(dimmer).
1
Ruotando la manopola del volume regolare l’istante [
ON
], quindi premerla.
2
Ruotando la manopola del volume regolare l’istante [
OFF
], quindi premerla.
(Impostazione predefinita: [
ON
]: 18:00 o 6:00 PM
[
OFF
]: 6:00 o 6:00 AM)
AUTO
:l’attenuazione si attiva e disattiva automaticamente sulla base dello stato di accensione
dei fanali anteriori. *
1
*
1
È necessario collegare il cavo di controllo dell’illuminazione.
( 17)
IMPOSTAZIONI DI VISUALIZZAZIONE
BRIGHTNESS
Imposta la luminosità del display, dei tasti e della presa d’ingresso USB separatamente per
il giorno e la notte.
1
DAY
/
NIGHT
:selezionare l’impostazione diurna o notturna.
2
Selezionare una zona.
3
Impostare la luminosità (da
00
a
31
).
(Impostazione predefinita:
BUTTON ZONE
:
DAY
:
25
;
NIGHT
:
09
DISP ZONE
:
DAY
:
31
;
NIGHT
:
12
)
SCROLL
*
2
ONCE
:fa scorrere le informazioni sul display una sola volta.;
AUTO
:ripete lo scorrimento
delle informazioni a intervalli di 5 secondi.;
OFF
:annulla.
COLOR
(per
KD-R571
)
PRESET
Selezionare il colore d’illuminazione dei tasti.
COLOR 01
a
COLOR 49
[
COLOR 08
]
USER
: appare il colore creato per [
DAY COLOR
] o [
NIGHT COLOR
].
COLOR FLOW01
a
COLOR FLOW03
: i colori cambiano a diverse velocità.
DAY COLOR
Personalizzare il colore dell’illuminazione diurna e notturna dei tasti.
1
RED
/
GREEN
/
BLUE
:selezionare un colore primario.
2
da
00
a
31
:selezionare il livello.
Ripetere i passi
1
e
2
per tutti i colori primari.
Le impostazioni personalizzate rimangono salvate in
[USER]
di
[PRESET]
.
NIGHT COLOR
MENU COLOR
ON
:cambia il colore d’illuminazione dei tasti nel modo menu o durante la selezione di un
brano da una cartella o da un elenco.;
OFF
:annulla.
I colori d’illuminazione [
NIGHT COLOR
] e [
DAY COLOR
] si alternano accendendo e
spegnendo le luci di posizione del veicolo.
*
2
Alcuni caratteri o simboli potrebbero non apparire correttamente o non apparire affatto.
JS_JVC_KD_R671_E_IT.indd 11JS_JVC_KD_R671_E_IT.indd 11 8/11/2015 4:04:28 PM8/11/2015 4:04:28 PM
12
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Manutenzione
Pulizia dell’unità
Rimuovere la sporcizia dal pannello con un panno asciutto e morbido o uno al silicone.
Pulizia della presa
In tal caso rimuoverlo e facendo attenzione a non danneggiare
il connettore pulirne delicatamente i contatti con un bastoncino
cotonato.
Maneggio e trattamento dei dischi:
Non toccarne la superficie registrata.
Non applicarvi nastro o etichette adesive, né usarli se si trovano in questa condizione.
Non usare accessori per dischi.
Pulire il CD partendo dal centro del disco verso il bordo esterno.
Pulire i dischi con un panno al silicone o un panno morbido. Non usare solventi.
Per rimuoverli dall’unità li si deve estrarre tenendoli in posizione orizzontale.
Prima d’inserire il disco rimuovere qualsiasi bava dal foro centrale o dal bordo esterno.
Informazioni aggiuntive
S’invita a visitare il sito <http://www.jvc.net/cs/car/> per:
Ottenere il firmware più recente e l’elenco aggiornato degli accessori compatibili
Scaricare l’applicazione Android™ JVC MUSIC PLAY
Ottenere altre informazioni aggiornate
Note sui dischi e i file audio
Questo apparecchio riproduce i seguenti tipi di disco:
Questo apparecchio riproduce anche i dischi multisessione; tuttavia durante la riproduzione salta le sessioni non
chiuse.
RIFERIMENTI
Dischi non riproducibili:
- Dischi non circolari.
- Dischi la cui superficie registrata è colorata o sporca.
- Dischi scrivibili e riscrivibili non finalizzati.
- CD da 8 cm. Il tentativo d’inserimento con usando un adattatore può causare malfunzionamenti.
Riproduzione dei DualDisc:
Il lato non DVD di un “DualDisc” non è conforme allo standard “Compact Disc
Digital Audio”. Pertanto si raccomanda di non usare tale lato dei DualDisc con questo apparecchio.
File riproducibili:
- Estensioni di file: MP3(.mp3), WMA(.wma)
- Velocità in bit: MP3: 8kbps — 320kbps
WMA: 32 kbps — 192 kbps
- Frequenza di campionamento
MP3: 48 kHz, 44,1 kHz, 32 kHz, 24 kHz, 22,05 kHz, 16 kHz, 12 kHz, 11,025 kHz, 8 kHz
WMA: 8kHz — 48kHz
- File registrati con velocità di conversione variabile (VBR)
Numero massimo di caratteri per la composizione del nome dei file e delle cartelle:
dipende dal formato usato per registrare il disco (comprende i quattro caratteri dell’estensione <.mp3> o
<.wma>).
- ISO 9660 Level 1e2: 32 caratteri
- Romeo: 32 caratteri
- Joliet: 32 caratteri
- Nomi lunghi di Windows: 32 caratteri
Note sulle unità USB
Questo apparecchio può riprodurre i file MP3/WMA/WAV/FLAC contenuti in un’unità di archiviazione di massa USB.
Non è possibile collegare un dispositivo USB tramite un hub USB.
Il collegamento di un cavo la cui lunghezza totale supera 5 m può causare una riproduzione anomala.
Numero massimo di caratteri:
- Nome cartella: 64 caratteri
- Nome file: 64 caratteri
- Tag MP3: 64 caratteri
- Tag WMA: 64 caratteri
- Tag WAV: 64 caratteri
- Tag FLAC: 64 caratteri
Connettore (situato sul lato
posteriore del frontalino)
JS_JVC_KD_R671_E_IT.indd 12JS_JVC_KD_R671_E_IT.indd 12 8/11/2015 4:04:28 PM8/11/2015 4:04:28 PM
ITALIANO
13
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
L’unità può riconoscere un totale di 15 000 file, 500 cartelle (999 file per cartella incluse cartelle prive di file non
supportati ) e fino a 8 gerarchie.
Questo apparecchio non riconosce le unità USB non alimentate a 5 V e con assorbimento di corrente superiore a 1 A.
Note sull’iPod e l’iPhone
Made for
- iPod touch (2nd, 3rd, 4th e 5th generation)
- iPod classic
- iPod nano (3rd, 4th, 5th, 6th e 7th generation)
- iPhone 3G, 3GS, 4, 4S, 5, 5S, 5C, 6, 6 Plus
• Nell’
[HEAD MODE]
non è possibile scorrere lungo i file video del menù “Videos”.
Lordine dei brani visualizzati nel menu di selezione dell’apparecchio potrebbe differire da quello dell’iPod o
dell’iPhone.
Informazioni sulla periferica Android
Questo apparecchio è compatibile con i sistemi operativi Android 4.1 e superiori.
Alcune periferiche Android (con sistema operativo 4.1 o superiore) potrebbero non essere totalmente compatibili con
la tecnologia Android Open Accessory (AOA) 2.0.
Se la periferica Android in uso è compatibile sia con i dispositivi di archiviazione di massa sia con la tecnologia AOA
2.0 questo apparecchio riprodurrà sempre e prioritariamente la musica con tale tecnologia.
Cambiare le informazioni visualizzate sul display
Ogni volta che si preme le informazioni visualizzate sul display cambiano.
Se l’informazione successiva non è disponibile oppure non è stata registrata, appare “NO TEXT”, “NO NAME” o un’altra
informazione quale il nome della stazione.
FM
o
AM
Frequenza Giorno/Ora
(Solo per stazioni FM Radio Data System)
Nome della stazione (PS) Frequenza Tipo di programma (PTY)
Testo radio+
Giorno/Ora
(torna all’inizio)
CD
o
USB (Per CD-DA)
Durata di riproduzione Giorno/Ora Nome del disco
Titolo del brano (torna
all’inizio)
(File MP3/WMA/WAV/FLAC)
Durata di riproduzione Giorno/Ora Titolo dell’album/Artista Titolo del brano
Cartella/nome del file
(torna all’inizio)
USB-IPOD
o
ANDROID
Durata di riproduzione Giorno/Ora Titolo dell’album/Artista Titolo del brano
(torna all’inizio)
AUX
AUX Giorno/Ora
BT AUDIO
BT AUDIO Giorno/Ora
Caratteri cirillici visualizzabili
Carattere disponibile
Caratteri effettivamente visualizzati
RIFERIMENTI
JS_JVC_KD_R671_E_IT.indd 13JS_JVC_KD_R671_E_IT.indd 13 8/11/2015 4:04:28 PM8/11/2015 4:04:28 PM
14
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Problema
Rimedi
CD / USB / iPod
LiPod/iPhone non si accende o
non funziona.
Controllare il collegamento tra l’apparecchio e l’iPod o l’iPhone.
Scollegare l’iPod o l’iPhone e resettarlo con un ripristino hardware.
I caratteri non appaiono
correttamente sul display.
Questa unità può visualizzare soltanto lettere maiuscole, numeri e un
numero limitato di simboli. (
4
)
ANDROID
Durante la riproduzione il
suono non è udibile.
Il suono viene emesso soltanto
dalla periferica Android.
Ricollegare la periferica Android.
Se è selezionato [
AUDIO MODE
], dalla periferica Android aprire una
qualsiasi applicazione di riproduzione e avviarla.
Se è selezionato [
AUDIO MODE
], riavviare l’applicazione di
riproduzione attualmente aperta o usarne un’altra.
Riavviare la periferica Android.
Se il problema non si risolve può significare che la periferica Android
collegata non è in grado d’instradare il segnale audio a questo
apparecchio. (
13
)
La riproduzione [
AUTO MODE
]
non riesce.
Accertarsi che nella periferica Android sia installata l’applicazione JVC
MUSIC PLAY APP. (
5
)
Ricollegare la periferica Android e selezionare il modo di controllo
appropriato. (
6
)
Se questo non risolve il problema può significare che la periferica Android
in uso non è compatibile con il modo [
AUTO MODE
]. (
13
)
“NO DEVICE” o “READING”
continua a lampeggiare.
Nella periferica Android disattivare le opzioni per sviluppatori.
Ricollegare la periferica Android.
Se questo non risolve il problema può significare che la periferica Android
in uso non è compatibile con il modo [
AUTO MODE
]. (
13
)
La riproduzione è intermittente,
oppure il suono salta.
Disattivare il modo di risparmio energetico della periferica Android.
“CANNOT PLAY” Accertarsi che la periferica Android contenga file audio effettivamente
riproducibili.
Ricollegare la periferica Android.
Riavviare la periferica Android.
Se il problema riscontrato persiste si suggerisce di provare a
resettare l’apparecchio.
(
3
)
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
Problema Rimedi
Generale
Il suono non è udibile. Regolare il volume al livello ottimale.
Controllare i cavi e i collegamenti.
Viene visualizzata l’indicazione
“MISWIRING CHECK WIRING
THEN PWR ON”.
Spegnere l’apparecchio e controllare che le prese dei cavi dei diffusori
siano adeguatamente isolate. Riaccendere l’apparecchio.
Viene visualizzata l’indicazione
“PROTECTING SEND SERVICE”.
Inviare l’apparecchio al più vicino centro di assistenza.
Le sorgenti non sono udibili.
Controllare l’impostazione [
SRC SELECT
].
( 4)
Radio
La ricezione radio è scarsa.
Interferenze statiche durante
l’ascolto di programmi
radiofonici.
Collegare l’antenna correttamente.
CD / USB / iPod
Impossibile espellere il disco.
Premere a lungo
per forzare l’espulsione del disco. Non lasciarlo
cadere quando fuoriesce.
Viene visualizzata l’indicazione
“IN DISC”.
Accertarsi che durante l’espulsione del disco il vano di caricamento non
sia in qualche modo bloccato.
Appaiono alternatamente
“PLEASE” e “EJECT”.
Premere
e reinserire correttamente il disco.
La riproduzione dei brani non
avviene nel modo inteso.
Lordine di riproduzione dei brani dell’unità USB viene stabilito sulla
base del loro nome, mentre quello dei dischi sulla base dell’ordine di
registrazione.
Il tempo di riproduzione trascorso
non è corretto.
Ciò dipende dal modo di registrazione usato.
Appare “NOT SUPPORT” e
l’apparecchio salta le tracce.
Accertarsi che il brano sia in un formato riproducibile.
(
12)
“READING” continua a
lampeggiare.
Limitare l’uso di livelli gerarchici e cartelle.
Reinserire il disco e ricollegare l’unità USB.
“CANNOT PLAY” lampeggia
e/o l’apparecchio non rileva la
periferica collegata.
Accertarsi che la periferica collegata sia compatibile con questo
apparecchio e che i file che contiene siano anchessi in formato
compatibile.
( 12)
Ricollegare la periferica.
JS_JVC_KD_R671_E_IT.indd 14JS_JVC_KD_R671_E_IT.indd 14 8/11/2015 4:04:30 PM8/11/2015 4:04:30 PM
ITALIANO
15
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
CARATTERISTICHE TECNICHE
Sintonizzatore
FM
Gamma di frequenza 87,5MHz — 108,0MHz (a passi di 50kHz)
Sensibilità utile (S/R = 26dB) 0,71 V/75 Ω
Sensibilità silenziamento
(DIN S/N = 46dB)
2,0 V/75 Ω
Risposta di frequenza (±3 dB) 30Hz — 15kHz
Rapporto segnale/rumore (MONO) 64 dB
Separazione stereo (1 kHz) 40 dB
MW
Gamma di frequenza 531kHz — 1611kHz (a passi di 9kHz)
Sensibilità utile (S/R = 20dB) 28,2V
LW
Gamma di frequenza 153kHz — 279kHz (a passi di 9kHz)
Sensibilità utile (S/R = 20dB) 50V
Lettore CD
Diodo laser GaAIAs
Filtro digitale (D/A) Sovracampionamento ottuplo
Velocità rotazione 500 giri/min. — 200giri/min. (CLV)
Oscillazioni e fluttuazioni del suono Al di sotto dei limiti misurabili
Risposta di frequenza (±1 dB) 20 Hz — 20 kHz
Distorsione armonica complessiva (1 kHz) 0,01 %
Rapporto segnale/rumore (1 kHz) 105 dB
Gamma dinamica 90 dB
Separazione tra i canali 85 dB
Decodifica MP3 Conforme a MPEG-1/2 Audio Layer-3
Decodifica WMA Conforme a Windows Media Audio
USB
Standard USB USB1.1, USB2.0 (Piena velocità)
Periferiche compatibili Classe di archiviazione di massa
Sistema file FAT12/16/32
Corrente di alimentazione massima CC 5 V
1 A
Decodifica MP3 Conforme a MPEG-1/2 Audio Layer-3
Decodifica WMA Conforme a Windows Media Audio
Decodifica WAV PCM lineare
Decodifica FLAC File FLAC
AUX
Risposta di frequenza (±3 dB) 20Hz—20kHz
Voltaggio massimo d’ingresso 1 000 mV
Impedenza ingresso 30k
Audio
Potenza di uscita massima 50W×4 o
50 W × 2 + 50 W × 1 (subwoofer = 4 )
Potenza alla massima larghezza di banda
(con distorsione armonica totale inferiore all’1%)
22W×4
Impedenza altoparlanti 4—8
Livello preuscita / carico (CD/USB) 2500mV/10k carico
Impedenza di preuscita ≤600
Generale
Tensione
(tolleranza da 10,5 a 16 V)
14,4V
Consumo di corrente massimo 10A
Gamma di temperature d’uso –10°C — +60°C
Ingombro effettivo di installazione (L × H × P) 182mm × 53mm × 158mm
Peso
1,1k
g
Soggette a modifica senza preavviso.
JS_JVC_KD_R671_E_IT.indd 15JS_JVC_KD_R671_E_IT.indd 15 8/11/2015 4:04:30 PM8/11/2015 4:04:30 PM
16
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Avviso
Questo apparecchio è installabile esclusivamente nei veicoli provvisti di alimentazione da
12 V CC con messa a terra sul negativo.
Prima d’installarlo e di eseguire i collegamenti elettrici scollegare il cavo negativo della
batteria.
Per evitare la formazione di cortocircuiti non collegare il cavo della batteria (giallo) né il
cavo di accensione del motore (rosso) al telaio del veicolo né al cavo di messa a terra (nero).
Per evitare la formazione di cortocircuiti proteggere inoltre con del nastro isolante i cavi non
collegati.
Al termine dell’installazione si deve nuovamente collegare l’unità a massa attraverso la
carrozzeria della vettura.
Attenzione
Per motivi di sicurezza si raccomanda di affidare l’installazione e i collegamenti elettrici a un
tecnico professionista. Rivolgersi al proprio rivenditore.
Installare l’unità nella console del veicolo. Non toccarne le parti metalliche durante e subito
dopo l’uso. Parti metalliche come il dissipatore di calore e l’involucro infatti si riscaldano
molto.
Non collegare i cavi
dei diffusori al telaio del veicolo, al cavo di messa a terra (nero) né
in parallelo.
Collegare diffusori di potenza massima superiore a 50 W. Se la potenza è inferiore a 50 W,
per non danneggiarli è necessario cambiare l’impostazione
[AMP GAIN]
.
(
10)
Installare l’apparecchio a un angolo inferiore a 30°.
Se il fascio di cavi preassemblati del veicolo non dispone del connettore di accensione,
collegare il cavo di accensione (rosso) alla presa nella scatola dei fusibili del veicolo stesso
che fornisce 12 V CC e viene alimentata e disalimentata dalla chiave di accensione.
Tenere tutti i cavi lontani dalle parti metalliche che dissipano calore.
Dopo aver installato l’unità, controllare che le luci dei freni, i lampeggianti, i tergicristalli
ecc. del veicolo funzionino correttamente.
Se il fusibile brucia assicurarsi innanzitutto che i cavi non siano a contatto con il telaio del
veicolo e quindi sostituirlo con uno nuovo dalle medesime caratteristiche elettriche.
Procedura di base
1
Sfilare la chiave di accensione e scollegare la presa
della batteria del veicolo.
2 Collegare correttamente i cavi elettrici.
Vedere il diagramma di collegamento.
(
17)
3 Installare l’unità nell’automobile.
Vedere la sezione Installazione dell’apparecchio (nel cruscotto).
4 Ricollegare il cavo della batteria del veicolo.
5 Resettare l’unità.
(
3)
INSTALLAZIONE E COLLEGAMENTI
Come rimuovere l’apparecchio
Installazione dell’apparecchio nell’apposito
supporto di montaggio
1
Rimuovere il supporto di montaggio e la mascherina
dall’unità.
2 Allineare i fori dell’unità (di entrambi i lati) con quelli
della staffa di montaggio del veicolo e fissarvela
usando comuni viti.
Usare soltanto le viti specificate. L’uso di viti diverse può causare il danneggiamento
dell’unità.
Installazione dell’apparecchio (nel cruscotto)
Eseguire i collegamenti
elettrici previsti.
(
17)
Piegare le linguette necessarie per mantenere
la custodia nella posizione corretta.
Agganciare alla parte alta
Prima di applicare la mascherina
orientarla nel modo qui illustrato.
Cruscotto del veicolo
JS_JVC_KD_R671_E_IT.indd 16JS_JVC_KD_R671_E_IT.indd 16 8/11/2015 4:04:30 PM8/11/2015 4:04:30 PM
ITALIANO
17
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Elenco delle parti per
l’installazione
(A)
Frontalino
(C)
Supporto di montaggio
(B)
Mascherina
(D)
Fascio dei cavi
(E)
Chiavetta di estrazione
Per evitare che l’apparecchio si danneggi, in caso di
collegamento di un amplificatore esterno si raccomanda
di collegarne il filo di terra alla carrozzeria del veicolo.
STEERING
WHEEL
REMOTE
KD-R671 KD-R571 / KD-R474 / KD-R472 /
KD-R471
Collegamento dei cavi
Fusibile (10 A)Presa d’antenna
Azzurro/giallo
(Telecomando da
volante)
All’adattatore per telecomando
da volante
Giallo (A4)
Rosso (cavo di accensione)
Rosso (A7)
Giallo (cavo della batteria)
Contatto Colori e funzione
A2 Marrone : Telefono cellulare
A4 Giallo : Batteria
A5 Blu/bianco : Controllo alimentazione
A6 Arancione/bianco : Selettore di controllo illuminazione del
veicolo
A7 Rosso : Accensione (ACC)
A8 Nero : Collegamento a terra (massa)
B1
Porpora
]
: Diffusore posteriore (destro)
B2
Porpora/nero
[
B3
Grigio
]
: Diffusore anteriore (destro)
B4
Grigio/nero
[
B5
Bianco
]
: Diffusore anteriore (sinistro)
B6
Bianco/nero
[
B7
Verde
]
: Diffusore posteriore (sinistro)
*
B8
Verde/nero
[
Collegamento delle prese ISO in alcuni
veicoli VW/Audi e Opel (Vauxhall)
Potrebbe essere necessario modificare nel seguente modo
il collegamento del fascio di cavi preassemblati fornito in
dotazione.
Unità
Veicolo
A7 (rosso)
Cavo di
accensione (rosso)
A4 (giallo)
Collegamento predefinito
Cavo della
batteria (giallo)
In assenza di collegamenti, evitare che il cavo fuoriesca
dalla linguetta.
Uscita posteriore/subwoofer
* Il subwoofer può altresì essere collegato direttamente, cioè senza un
apposito amplificatore. Per le impostazioni:
10
.
Prese ISO
Veicolo non provvisto di connettore ISO
Si raccomanda di fare installare l’unità principale usando un fascio di cavi del tipo
comunemente disponibile in commercio e specifico per la propria auto e, per la
propria sicurezza, di affidare il lavoro a un tecnico qualificato. Per informazioni al
riguardo rivolgersi al proprio rivenditore.
Uscita anteriore
Uscita posteriore/subwoofer
JS_JVC_KD_R671_E_IT.indd 17JS_JVC_KD_R671_E_IT.indd 17 8/11/2015 4:04:31 PM8/11/2015 4:04:31 PM
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
2
CONTENIDO ANTES DEL USO
IMPORTANTE
Antes de utilizar este producto y para asegurar su uso correcto, lea completamente este manual. En especial, lea y observe las
Advertencias y Precauciones incluidas en este manual.
Guarde el manual en un lugar seguro y accesible para futuras consultas.
Advertencia
No utilice ninguna función que pueda desviar su atención mientras está conduciendo el vehículo.
Precaución
Ajuste del volumen:
Ajuste el volumen a un nivel que le permita oír los ruidos del exterior para impedir accidentes.
Antes de reproducir fuentes digitales, baje el volumen para evitar que el repentino aumento del nivel de salida cause daños a
los altavoces.
General:
Evite el uso de dispositivos externos cuando puedan afectar la seguridad de conducción.
Asegúrese de tener una copia de respaldo de todos los datos importantes. No aceptamos responsabilidad alguna por la pérdida
de los datos grabados.
Para evitar cortocircuitos, nunca coloque ni deje objetos metálicos (por ejemplo, monedas o herramientas metálicas) dentro de
la unidad.
Si ocurre un error de disco debido a la condensación en el lente láser, extraiga el disco y espere hasta que se evapore la
humedad.
ANTES DEL USO 2
PUNTOS BÁSICOS 3
PROCEDIMIENTOS INICIALES 4
1
Cancele la demostración
2 Puesta en hora del reloj
3 Realice los ajustes básicos
CD / USB / iPod / ANDROID 5
RADIO 7
AUX 8
AJUSTES DE AUDIO 9
AJUSTES DE VISUALIZACIÓN 11
REFERENCIAS 12
Mantenimiento
Más información
LOCALIZACIÓN Y SOLUCIÓN DE
PROBLEMAS 14
ESPECIFICACIONES 15
INSTALACIÓN / CONEXIÓN 16
Cómo leer este manual
Las operaciones se explican utilizando principalmente los botones de la placa frontal del
KD-R571
.
Se utilizan indicaciones en inglés para las explicaciones. Puede seleccionar el idioma de visualización desde el menú. (
4
)
[XX]
indica los elementos seleccionados.
• (
XX
) significa que hay información disponible en la página indicada.
JS_JVC_KD_R671_E_SP.indd 2JS_JVC_KD_R671_E_SP.indd 2 8/11/2015 4:01:58 PM8/11/2015 4:01:58 PM
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
3
ESPAÑOL
ST
T I
KD-R671
PUNTOS BÁSICOS
Para En la placa frontal
Encender la unidad
Pulse
.
Pulse y mantenga pulsado para apagar la unidad.
Ajustar el volumen Gire la rueda de volumen.
Pulse la rueda de volumen para enmudecer el sonido o pausar la reproducción.
Pulse otra vez para cancelar.
Seleccionar una fuente
• Pulse
repetidamente.
• Pulse
y, a continuación, gire la rueda de volumen antes de que transcurran 2 segundos.
Cambiar la información en pantalla
Pulse
repetidamente.
( 13)
Fijar
Cómo reinicializar
Desmontar
Se borrarán los ajustes
preestablecidos, excepto las
emisoras de radio memorizadas.
Placa frontal
Rueda de
volumen Ranura de carga
Botón de
liberación
Ventanilla de
visualización
JS_JVC_KD_R671_E_SP.indd 3JS_JVC_KD_R671_E_SP.indd 3 8/11/2015 4:01:59 PM8/11/2015 4:01:59 PM
4
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
PROCEDIMIENTOS INICIALES
Cancele la demostración
Cuando enciende la unidad (o después de reinicializarla) la pantalla muestra:
“CANCEL DEMO”
“PRESS” “VOLUME KNOB”
1 Pulse la rueda de volumen.
Se selecciona [
YES
] para la configuración inicial.
2 Pulse de nuevo la rueda de volumen.
Aparece “DEMO OFF”.
Puesta en hora del reloj
1
Pulse y mantenga pulsado .
2 Gire la rueda de volumen para seleccionar [
CLOCK
] y luego púlsela.
3 Gire la rueda de volumen para seleccionar [
CLOCK SET
] y luego púlsela.
4 Gire la rueda de volumen para realizar los ajustes y, a continuación,
púlsela.
Día Hora Minutos
5 Gire la rueda de volumen para seleccionar [
24H/ 12H
] y luego púlsela.
6 Gire la rueda de volumen para seleccionar [
12 HOUR
] o [
24 HOUR
] y
luego púlsela.
7 Pulse para salir.
Para volver al elemento de ajuste anterior, pulse .
1
2
Realice los ajustes básicos
1
Pulse y mantenga pulsado .
2 Gire la rueda de volumen para seleccionar un elemento (consulte la
siguiente tabla) y luego púlsela.
3 Repita el paso 2 hasta que se seleccione o active el elemento deseado.
4 Pulse para salir.
Para volver al elemento de ajuste anterior, pulse .
Predeterminado:
XX
SETTINGS
BEEP
ON
:Activa el tono de pulsación de teclas.;
OFF
:Se desactiva.
SRC SELECT
AM
*
ON
:Habilita AM en la selección de la fuente.;
OFF
:Se deshabilita.
AUX
*
BT ADAPTER
:Selecciónelo cuando el adaptador Bluetooth KS-BTA100 está conectado a la toma
de AUX. (
8
);
ON
:Habilita AUX en la selección de la fuente.;
OFF
:Se deshabilita.
F/W UPDATE
SYSTEM
F/W xxxx
YES
:Se empieza a actualizar el firmware.;
NO
:Se cancela (la actualización no se activa).
Para obtener información sobre cómo actualizar el firmware, consulte: <http://www.jvc.net/cs/car/>.
CLOCK
CLOCK SYNC
AUTO
:La hora del reloj se ajusta automáticamente con los datos de la hora del reloj (CT) de la
señal FM Radio Data System.;
OFF
:Se cancela.
CLOCK DISP ON
:La hora del reloj siempre se visualiza en la pantalla cuando la unidad está apagada.;
OFF
:Se cancela.
ENGLISH
Seleccione el idioma de visualización para el menú y la información de la música, si corresponde.
Por defecto, se selecciona
ENGLISH
.
РУССКИЙ
ESPANOL
* No se visualiza cuando se ha seleccionado la fuente correspondiente.
3
JS_JVC_KD_R671_E_SP.indd 4JS_JVC_KD_R671_E_SP.indd 4 8/11/2015 4:02:00 PM8/11/2015 4:02:00 PM
ESPAÑOL
5
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
CD / USB / iPod / ANDROID
KD-R671
Para seleccionar directamente la fuente USB/ USB-IPOD/ ANDROID, pulse
o
.
Para En la placa frontal
Retroceder / avanzar
rápidamente
*
3
Pulse y mantenga pulsado .
Seleccionar una pista/
archivo
Pulse .
Seleccionar una carpeta
*
4
Pulse .
Repetir reproducción
*
5
Pulse repetidamente.
TRACK RPT
/
ALL RPT
: CD de audio
TRACK RPT
/
FOLDER RPT
/
ALL RPT
: Archivo MP3/WMA/WAV/FLAC
ONE RPT
/
ALL RPT
/
RPT OFF
: iPod o ANDROID
Reproducción aleatoria
*
5
Pulse repetidamente.
ALL RND
/
RND OFF
: CD de audio
FOLDER RND
/
ALL RND
/
RND OFF
: Archivo MP3/WMA/WAV/FLAC
SONG RND
/
ALL RND
/
RND OFF
: iPod o ANDROID
*
1
No deje el cable dentro del vehículo cuando no lo esté utilizando.
*
2
Cuando conecte un dispositivo Android, se mostrará “Press [VIEW] to install JVC MUSIC PLAY APP. Siga las instrucciones para instalar
la aplicación. Antes de la conexión, también puede instalar la versión más reciente de la aplicación JVC MUSIC PLAY en su dispositivo
Android. (
12
)
*
3
Para ANDROID: Aplicable sólo cuando se selecciona [
AUTO MODE
]. (
6
)
*
4
Para CD: Sólo para archivos MP3/WMA. Esto no funciona para iPod/ ANDROID.
*
5
Para iPod/ ANDROID: Aplicable sólo cuando se selecciona [
HEAD MODE
]/ [
AUTO MODE
]. (
6
)
Inicie la reproducción
La fuente cambia automáticamente y se inicia la
reproducción.
CD
Expulsa el disco Lado de la etiqueta
Terminal de entrada USB
Cable USB 2.0
*
1
(disponible en el mercado)
Cable Micro USB 2.0
*
1
(disponible en el mercado)
(Accesorio del iPod/
iPhone)*
1
USB
iPod/iPhone
ANDROID
*
2
Fuente seleccionable:
KD-R671
:
CD/ USB/ USB-IPOD/ ANDROID
KD-R571
/
KD-R474
/
KD-R472
/
KD-R471
:
CD/ USB/ ANDROID
JS_JVC_KD_R671_E_SP.indd 5JS_JVC_KD_R671_E_SP.indd 5 8/11/2015 4:02:01 PM8/11/2015 4:02:01 PM
6
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Seleccionar modo de control
Pulse repetidamente mientras está en una fuente USB-IPOD.
HEAD MODE
:
Controla el iPod desde esta unidad.
IPHONE MODE
: Controla el iPod desde el propio iPod. No obstante, podrá seguir
controlando la reproducción/pausa o el salto de archivos desde esta
unidad.
Pulse repetidamente mientras está en una fuente ANDROID.
AUTO MODE
: Controla el dispositivo Android desde esta unidad a través de la aplicación
JVC MUSIC PLAY instalada en el dispositivo Android.
AUDIO MODE
:
Controla el dispositivo Android desde el propio Android a través de otras
aplicaciones del reproductor de medios instalado en el dispositivo Android.
No obstante, podrá seguir controlando la reproducción/pausa o el salto de
archivos desde esta unidad.
Seleccionar Music drive
Pulse repetidamente.
Se reproducirán las canciones almacenadas en la siguiente unidad.
Memoria interna o externa seleccionada de un smartphone (Clase de almacenamiento
masivo).
Unidad seleccionada de un dispositivo de múltiples unidades.
Cambio de la velocidad de reproducción de los Audiolibros
(Para
KD-R671
)
Mientras escucha el iPod con [
HEAD MODE
] seleccionado....
1 Pulse y mantenga pulsado .
2 Gire la rueda de volumen para seleccionar [
IPOD
] y luego púlsela.
3 Pulse la rueda de volumen para seleccionar [
AUDIOBOOKS
].
4 Gire la rueda de volumen para seleccionar un elemento y, a continuación,
púlsela.
0.5× SPEED
/
1× SPEED
/
2× SPEED
: Seleccione la velocidad de reproducción que
desee del archivo de sonido de Audiolibros en el iPod/iPhone.
(Predeterminado: Depende de la configuración del iPod/iPhone.)
5 Pulse para salir.
Para volver al elemento de ajuste anterior, pulse .
Seleccionar un archivo de una carpeta/lista
1
Pulse .
2 Gire la rueda de volumen para seleccionar una carpeta/lista y luego
púlsela.
3 Gire la rueda de volumen para seleccionar un archivo y luego
púlsela.
Búsqueda rápida
Si existen numerosos archivos, puede realizar una búsqueda rápida.
Gire la rueda de volumen rápidamente para navegar por la lista con
rapidez.
No aplicable para iPod.
Búsqueda alfabética (solo para iPod):
Puede realizar la búsqueda de un archivo por el primer carácter.
Pulse
o gire rápidamente la rueda de volumen para seleccionar
el carácter deseado (A a Z/ 0a9/ OTHERS).
Seleccione “OTHERS” si el primer carácter no es una letra (A a Z) ni un número (0 a 9).
Para volver al elemento de ajuste anterior, pulse
.
Para cancelar, pulse y mantenga pulsado
.
Para iPod, aplicable solo cuando se selecciona [
HEAD MODE
].
Para ANDROID, aplicable solo cuando se selecciona [
AUTO MODE
].
CD / USB / iPod / ANDROID
JS_JVC_KD_R671_E_SP.indd 6JS_JVC_KD_R671_E_SP.indd 6 8/11/2015 4:02:03 PM8/11/2015 4:02:03 PM
ESPAÑOL
7
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
RADIO
“ST” se enciende cuando se recibe una radiodifusión FM estéreo con una intensidad de señal suficiente.
Búsqueda de una emisora
1
Pulse repetidamente para seleccionar FM o AM.
2 Pulse para la búsqueda automática de emisoras.
(o)
Pulse y mantenga pulsado hasta que parpadee “M” y, a continuación, pulse
repetidamente para realizar la búsqueda manual de emisoras.
Ajustes en la memoria
Puede almacenar hasta 18 emisoras de FM y 6 emisoras de AM en la memoria.
Almacene una emisora
Mientras escucha una emisora....
Pulse y mantenga pulsado uno de los botones numéricos (1 a 6).
(o)
1 Pulse y mantenga pulsada la rueda de volumen hasta que “PRESETMODE” parpadee.
2 Gire la rueda de volumen para seleccionar un número de preajuste y luego púlsela.
El número de preajuste parpadea y aparece “MEMORY”.
Seleccione una emisora almacenada
Pulse uno de los botones numéricos (1a6).
(o)
1 Pulse .
2 Gire la rueda de volumen para seleccionar un número de preajuste y, a continuación,
pulse la rueda para confirmar.
Otros ajustes
1
Pulse y mantenga pulsado .
2 Gire la rueda de volumen para seleccionar [
TUNER
] y luego
púlsela.
3 Gire la rueda de volumen para seleccionar un elemento
(
consulte la siguiente tabla
)
y luego púlsela.
4 Repita el paso step 3 hasta que se seleccione o active el
elemento que desee o siga las instrucciones indicadas en el
elemento seleccionado.
5 Pulse para salir.
Para volver al elemento de ajuste anterior, pulse .
Predeterminado:
XX
RADIO TIMER
Enciende la radio a una hora específica, independientemente de la fuente
actual.
1
ONCE
/
DAILY
/
WEEKLY
/
OFF
:Selecciona la frecuencia de
activación del temporizador.
2
FM
/
AM
:Selecciona la banda.
3
01
a
18
(para FM)/
01
a
06
(para AM):Seleccione la emisora
preajustada.
4
Define el día *
1
la hora de activación.
Se ilumina
M
al finalizar.
El temporizador de la radio no se activará en los siguientes casos.
La unidad está apagada.
Se ha seleccionado [
OFF
] para [
AM
] en [
SRC SELECT
] después de
haber seleccionado AM para el temporizador de la radio.
( 4)
SSM
SSM 01 – 06
/
SSM 07 – 12
/
SSM 13 – 18
: Configura
automáticamente hasta 18 emisoras para FM. “SSM” deja de destellar
cuando se almacenan las primeras 6 emisoras. Seleccione
SSM 07 – 12
/
SSM 13 – 18
para almacenar las 12 emisoras siguientes.
*
1
Puede seleccionarse solo si se selecciona [
ONCE
] o [
WEEKLY
] en el paso
1
.
JS_JVC_KD_R671_E_SP.indd 7JS_JVC_KD_R671_E_SP.indd 7 8/11/2015 4:02:04 PM8/11/2015 4:02:04 PM
8
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
RADIO
Predeterminado:
XX
LOCAL SEEK ON
:Busca solo emisoras FM con buena recepción de señal.;
OFF
:Se cancela.
Los ajustes realizados se aplican solo a la fuente/emisora seleccionada. Una vez que se
cambie la fuente/emisora, es necesario volver a realizar los ajustes.
IF BAND AUTO
:Aumenta la selectividad del sintonizador para reducir las interferencias con emisoras
FM adyacentes. (Se puede perder el efecto estéreo.);
WIDE
:Sujeto a interferencias de las
emisoras FM adyacentes, pero la calidad del sonido no se degrada y se conserva el efecto
estereofónico.
MONO ON
:Mejora la recepción de FM pero se puede perder el efecto estéreo.;
OFF
:Se cancela.
NEWS-STBY
*
2
ON
:Si estuviera disponible, la unidad cambiará temporalmente al Noticiero.;
OFF
:Se
cancela.
REGIONAL
*
2
ON
: Cambia a otra emisora sólo en la región específica que utiliza el control AF”.;
OFF
:Se
cancela.
AF SET
*
2
ON
: Cuando la recepción actual es deficiente, busca automáticamente otra emisora que
transmita el mismo programa en la misma red Radio Data System con mejor recepción de
señal.;
OFF
: Se cancela.
TI SET
*
2
ON
: Permite que la unidad cambie temporalmente a Información sobre el tráfico, si está
disponible (“TI” se enciende). ;
OFF
:Se cancela.
PTY SEARCH
*
2
Seleccione un código PTY (véase más abajo).
Si hay una emisora que esta difundiendo un programa que tenga el mismo código PTY que el
seleccionado por usted, se sintonizará esa emisora.
Código PTY
:
NEWS
,
AFFAIRS
,
INFO
,
SPORT
,
EDUCATE
,
DRAMA
,
CULTURE
,
SCIENCE
,
VARIED
,
POP M
(música),
ROCK M
(música),
EASY M
(música),
LIGHT M
(música),
CLASSICS
,
OTHER M
(música),
WEATHER
,
FINANCE
,
CHILDREN
,
SOCIAL
,
RELIGION
,
PHONE
IN
,
TRAVEL
,
LEISURE
,
JAZZ
,
COUNTRY
,
NATION M
(música),
OLDIES
,
FOLK M
(música),
DOCUMENT
*
2
Solo para la fuente de FM.
Uso de un reproductor de audio portátil
1
Conecte un reproductor de audio portátil (disponible en el mercado).
2 Seleccione [
ON
] para [
AUX
] en [
SRC SELECT
]. (
4
)
3 Pulse repetidas veces para seleccionar AUX.
4 Encienda el reproductor de audio portátil e inicie la reproducción.
Para una salida de audio óptima, utilice una miniclavija estéreo auricular
de 3 contactos.
Uso de un dispositivo Bluetooth®
1
Conecte el adaptador Bluetooth, KS-BTA100 (vendido por separado).
2 Registre (empareje) un dispositivo Bluetooth con el KS-BTA100.
3 Seleccione [
BT ADAPTER
] para [
AUX
] en [
SRC SELECT
]. (
4
)
4 Pulse repetidas veces para seleccionar BT AUDIO.
5 Comience a usar el dispositivo Bluetooth.
Para obtener más información, consulte el manual de instrucciones del KS-BTA100.
Miniclavija estéreo de 3,5 mm con conector en “L
(disponible en el mercado)
Reproductor de audio portátil
Toma de entrada auxiliar
AUX
Toma de entrada auxiliar
Azul/blanco
Azul/blanco: Mando a distancia
Negro
Negro: Tierra
Marrón
Marrón: Silenciamiento del teléfono
Mazo de conductores de la
unidad (
17
)
JS_JVC_KD_R671_E_SP.indd 8JS_JVC_KD_R671_E_SP.indd 8 8/11/2015 4:02:05 PM8/11/2015 4:02:05 PM
ESPAÑOL
9
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
AJUSTES DE AUDIO
Predeterminado:
XX
EQ SETTING
EQ PRESET
Selecciona un ecualizador predefinido adecuado para el género musical. (Seleccione [
USER
] para
utilizar los ajustes creados en [
EASY EQ
]).
FLAT
(predeterminado)/
HARD ROCK
/
HIP HOP
/
JAZZ
/
POP
/
R&B
/
TALK
/
USER
/
VOCAL BOOST
/
BASS BOOST
/
CLASSICAL
/
DANCE
EASY EQ
Ajuste su propia configuración de sonido. Los ajustes se guardan en [
USER
].
SUB.W SP
*
1
*
2
:
00
a
+06
(Predeterminado:
03
SUB.W
*
1
*
3
:
–08
a
+08 00
BASS LVL
:
–06
a
+06 00
MID LVL
:
–06
a
+06 00
TRE LVL
:
–06
a
+06 00
)
PRO EQ
1
BASS
/
MIDDLE
/
TREBLE
:Seleccione un nombre preajustado.
2
Ajuste los elementos de sonido del tono seleccionado.
BASS
Frecuencia:
60
/
80
/
100
/
200 HZ
(Predeterminado:
80 HZ
Nivel:
–06
a
+06
00
Q:
Q1.0
/
Q1.25
/
Q1.5
/
Q2.0
Q1.0
)
MIDDLE
Frecuencia:
0.5
/
1.0
/
1.5
/
2.5 KHZ
(Predeterminado:
1.0 KHZ
Nivel:
–06
a
+06
00
Q:
Q0.75
/
Q1.0
/
Q1.25
Q1.25
)
TREBLE
Frecuencia:
10.0
/
12.5
/
15.0
/
17.5 KHZ
(Predeterminado:
10.0 KHZ
Nivel:
–06
a
+06
00
Q:
Q FIX
Q FIX
)
AUDIO
BASS BOOST
+01
—
+05
(
+01
): Selecciona su nivel de refuerzo de graves preferido.;
OFF
:Se cancela.
LOUD 01
/
02
:Refuerza las frecuencias altas o bajas para producir un sonido bien balanceado a bajos
niveles de volumen.;
OFF
:Se cancela.
*
1
Se visualiza sólo cuando [
SUB.W
] se ajusta a [
ON
]. (
10
)
*
2
Se visualiza sólo cuando [
SPK/PRE
OUT
] se ajusta a [
SUB.W/SUB.W
]. (
10
)
*
3
Se visualiza sólo cuando [
SPK/PRE
OUT
] se ajusta a [
REAR/SUB.W
] o [
SUB.W/SUB.W
].
(
10
)
Seleccionar un ecualizador preajustado
Pulse repetidamente.
(o)
Pulse
y, a continuación, gire la rueda de volumen antes de que
transcurran 5 segundos.
Ecualizador preajustado
:
FLAT
(predeterminado),
HARD ROCK
,
HIP HOP
,
JAZZ
,
POP
,
R&B
,
TALK
,
USER
,
VOCAL BOOST
,
BASS BOOST
,
CLASSICAL
,
DANCE
Almacenar sus propios ajustes de sonido
1
Pulse y mantenga pulsado para acceder a la configuración
EASY EQ.
2 Gire la rueda de volumen para seleccionar un elemento y, a
continuación, púlsela.
Consulte [
EASY EQ
] para la configuración y el resultado se guarda en [
USER
].
Para volver al elemento de ajuste anterior, pulse
.
• Pulse
para salir.
Otros ajustes
1
Pulse y mantenga pulsado .
2 Gire la rueda de volumen para seleccionar un elemento (consulte la
siguiente tabla) y luego púlsela.
3 Repita el paso step 2 hasta que se seleccione o active el elemento que
desee o siga las instrucciones indicadas en el elemento seleccionado.
4 Pulse para salir.
Para volver al elemento de ajuste anterior, pulse .
JS_JVC_KD_R671_E_SP.indd 9JS_JVC_KD_R671_E_SP.indd 9 8/11/2015 4:02:06 PM8/11/2015 4:02:06 PM
10
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
SUB.W LEVEL
*
4
SPK-OUT
*
5
00
a
+06
(
+03
):Ajusta el nivel de salida del subwoofer conectado a
través del cable del altavoz. (
17
)
PRE-OUT
*
6
–08
a
+08
(
00
):Ajusta el nivel de salida del subwoofer conectado
a los terminales de salida de línea (REAR/SW) a través del amplificador
externo. (
17
)
SUB.W
*
6
ON
/
OFF
: Activa o desactiva la salida del subwoofer.
SUB.W LPF
*
4
THROUGH
:Todas las señales se envían al subwoofer. ;
LOW
55HZ
/
MID
85HZ
/
HIGH 120HZ
:Las señales de audio con frecuencias inferiores a 55Hz/ 85Hz/ 120Hz se
envían al subwoofer.
SUB.W PHASE
*
4
REVERSE
(180°)/
NORMAL
(0°):Selecciona la fase de la salida del subwoofer de acuerdo
con la salida de los altavoces, para lograr un desempeño óptimo. (Puede seleccionarse solo si
se seleccionó un ajuste distinto de [
THROUGH
] para [
SUB.W LPF
].)
FADER R06
—
F06
(
00
):Ajusta el balance de salida de los altavoces delanteros y traseros.
BALANCE
*
7
L06
—
R06
(
00
):Ajusta el balance de salida de los altavoces izquierdo y derecho.
VOL ADJUST –15
—
+06
(
00
):Preajuste el nivel de volumen inicial de cada fuente (al compararse con
el nivel de volumen de FM). Antes del ajuste, seleccione la fuente que desea ajustar. (Aparece
“VOLADJFIX” si se selecciona FM.)
AMP GAIN LOW POWER
:Limita el nivel de volumen máximo a 25. (Selecciónelo si la potencia máxima
de cada altavoz es inferior a 50 W, con el fin de evitar posibles daños en los altavoces.);
HIGH POWER
:El nivel máximo de volumen es 35.
D.T.EXP
(Expansor digital de
pistas)
ON
:Crea un sonido real compensando los componentes de alta frecuencia y restableciendo el
tiempo de subida de la forma de onda que se pierde en la compresión de los datos de audio.;
OFF
:Se cancela.
TEL MUTING
*
8
ON
:Enmudece el sonido durante el uso del celular (no conectado a través de KS-BTA100).;
OFF
:Se cancela.
SPK/PRE OUT
Dependiendo del método de conexión del altavoz, seleccione la configuración apropiada para
obtener la salida deseada. (
Ajustes salida altavoz
)
*
4
Se visualiza sólo cuando [
SUB.W
] se ajusta a [
ON
].
*
5
Se visualiza sólo cuando [
SPK/PRE
OUT
] se ajusta a [
SUB.W/SUB.W
].
*
6
Se visualiza sólo cuando [
SPK/PRE
OUT
] se ajusta a [
REAR/SUB.W
] o [
SUB.W/SUB.W
].
*
7
El ajuste no afecta a la salida del subwoofer.
*
8
No funciona si se ha seleccionado [
BT
ADAPTER
] para [
AUX
] en [
SRC
SELECT
]. (
4
)
Ajustes salida altavoz
Seleccione la configuración de salida para los altavoces [
SPK/PRE OUT],
basándose
en el método de conexión del altavoz.
Conexión a través de los terminales de salida de línea
Para conexiones a través de un amplificador externo. (
17
)
(Para
KD-R671
)
Configuración de
[
SPK/PRE OUT]
Señal de audio a través de la terminal de salida de línea
FRONT REAR/SW
REAR/REAR
Salida de los altavoces delanteros Salida de los altavoces traseros
REAR/SUB.W
Salida de los altavoces delanteros Salida del subwoofer
SUB.W/SUB.W
Salida de los altavoces delanteros Salida del subwoofer
(Para
KD-R571
/
KD-R474
/
KD-R472
/
KD-R471
)
Configuración de
[
SPK/PRE OUT]
Señal de audio a través de la terminal de salida de línea
REAR/SW
REAR/REAR
Salida de los altavoces traseros
REAR/SUB.W
Salida del subwoofer
SUB.W/SUB.W
Salida del subwoofer
Conexión a través de los cables de los altavoces
Para conexiones que no utilizan un amplificador externo. No obstante, con estos
ajustes puedes gozar también de la salida del subwoofer.
(
17
)
Configuración de
[
SPK/PRE OUT]
Señal de audio a través del cable del altavoz trasero
L (izquierdo) R (derecho)
REAR/REAR
Salida de los altavoces traseros Salida de los altavoces traseros
REAR/SUB.W
Salida de los altavoces traseros Salida de los altavoces traseros
SUB.W/SUB.W
Salida del subwoofer (Silencio)
Si se selecciona [
SUB.W/SUB.W
]:
– Se selecciona [
HIGH 120HZ
] en [
SUB.W
LPF
] y [
THROUGH
] no está disponible.
– Se selecciona [
R01
] en [
FADER
] y el rango seleccionable es de [
R06
]a [
00
]
AJUSTES DE AUDIO
JS_JVC_KD_R671_E_SP.indd 10JS_JVC_KD_R671_E_SP.indd 10 8/11/2015 4:02:07 PM8/11/2015 4:02:07 PM
ESPAÑOL
11
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
1 Pulse y mantenga pulsado .
2 Gire la rueda de volumen para seleccionar un elemento (consulte la
siguiente tabla) y luego púlsela.
3 Repita el paso step 2 hasta que se seleccione o active el elemento que
desee o siga las instrucciones indicadas en el elemento seleccionado.
4 Pulse para salir.
Para volver al elemento de ajuste anterior, pulse .
Predeterminado:
XX
DISPLAY
DIMMER
Oscurece la iluminación de la pantalla y de los botones.
OFF
:El dimmer está desactivado.
ON
:El dimmer está activado. El brillo cambia a la configuración [
NIGHT
].
(
[
BRIGHTNESS
]
)
DIMMER TIME
:Establece el tiempo de activación y desactivación del dimmer.
1
Gire la rueda de volumen para ajustar el tiempo de activación [
ON
] y luego presione la
rueda.
2
Gire la rueda de volumen para ajustar el tiempo de activación [
OFF
] y luego presione la
rueda.
(Predeterminado: [
ON
]: 18:00 o 6:00 PM
[
OFF
]: 6:00 o 6:00 AM)
AUTO
:El dimmer se enciende y se apaga automáticamente cuando se apagan o encienden los
faros del vehículo. *
1
*
1
Se requiere la conexión del cable de control de iluminación.
( 17)
AJUSTES DE VISUALIZACIÓN
BRIGHTNESS
Ajusta separadamente el brillo de los botones, la pantalla y del terminal de entrada USB
para día y noche.
1
DAY
/
NIGHT
:Selecciona ajuste diurno o nocturno.
2
Selecciona una zona.
3
Ajusta el nivel de brillo (
00
a
31
).
(Predeterminado:
BUTTON ZONE
:
DAY
:
25
;
NIGHT
:
09
DISP ZONE
:
DAY
:
31
;
NIGHT
:
12
)
SCROLL
*
2
ONCE
:Desplaza una vez la información en pantalla.;
AUTO
:El desplazamiento se repite a
intervalos de 5 segundos.;
OFF
:Se cancela.
COLOR
(para
KD-R571
)
PRESET
Seleccione un color para la iluminación de los botones.
COLOR 01
a
COLOR 49
[
COLOR 08
]
USER
: Se muestra el color que ha creado para [
DAY COLOR
] o [
NIGHT COLOR
].
COLOR FLOW01
a
COLOR FLOW03
: El color cambia según las velocidades.
DAY COLOR
Personalice los colores diurnos y nocturnos para la iluminación de los botones.
1
RED
/
GREEN
/
BLUE
:Seleccione un color primario.
2
00
a
31
:Seleccione el nivel.
Repita los pasos
1
y
2
para todos los colores primarios.
Su ajuste se guarda en
[USER]
para
[PRESET]
.
NIGHT COLOR
MENU COLOR
ON
:La iluminación de los botones cambia en el modo menú o cuando se selecciona un
archivo de música desde una carpeta/lista.;
OFF
:Se cancela.
[
NIGHT COLOR
] o [
DAY COLOR
] cambian al encender o apagar los faros de su vehículo.
*
2
Algunos caracteres o símbolos no se mostrarán correctamente (o aparecerán en blanco).
JS_JVC_KD_R671_E_SP.indd 11JS_JVC_KD_R671_E_SP.indd 11 8/11/2015 4:02:08 PM8/11/2015 4:02:08 PM
12
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Mantenimiento
Limpieza de la unidad
Limpie la suciedad de la placa frontal con un paño suave o paño de silicona seco.
Limpieza del conector
Desmonte la placa frontal y limpie el conector con un palillo de
algodón, teniendo cuidado de no dañarlo.
Cómo manipular los discos:
No toque la superficie de grabación del disco.
No pegue cinta etc. sobre el disco ni utilice un CD con cinta
pegada sobre él.
No utilice accesorios para el disco.
Limpie desde el centro del disco hacia el exterior.
Limpie el disco con un paño seco o de silicona. No utilice disolventes.
Cuando extraiga los discos de esta unidad, tire de estos en sentido horizontal.
Antes de insertar un disco, quite las rebabas de los bordes del orificio central y del borde exterior.
Más información
Visite también el siguiente sitio web <http://www.jvc.net/cs/car/> para:
Últimas actualizaciones de firmware y lista de los últimos elementos compatibles
Aplicación Android™ JVC MUSIC PLAY
Cualquier otra información más reciente
Acerca de los discos y archivos de audio
Esta unidad puede reproducir sólo los siguientes CD:
Este receptor puede reproducir discos multisesión; no obstante, las sesiones no cerradas serán omitidas durante la
reproducción.
REFERENCIAS
Discos no reproducibles:
- Discos que no son redondos.
- Discos con la superficie de grabación pintada o discos sucios.
- Discos grabables/reescribibles que no hayan sido finalizados.
- CD de 8 cm. Si intenta insertarlo con un adaptador podrán causar fallos de funcionamiento.
Reproducción DualDisc:
El lado no DVD de un “DualDisc no es compatible con la norma “Compact Disc
Digital Audio”. Por consiguiente, no se recomienda usar en este producto, el lado no DVD de un DualDisc.
Archivos reproducibles:
- Extensiones de archivos: MP3(.mp3), WMA(.wma)
- Velocidad de bit: MP3: 8kbps — 320kbps
WMA: 32 kbps — 192 kbps
- Frecuencia de muestreo
MP3: 48kHz, 44,1kHz, 32kHz, 24kHz, 22,05kHz, 16kHz, 12kHz, 11,025kHz, 8kHz
WMA: 8 kHz—48 kHz
- Archivos a una velocidad de bits variable (VBR).
Número máximo de caracteres para el nombre de archivo/carpeta:
Depende del formato de disco utilizado (incluye extensión de 4 caracteres—<.mp3> o <.wma>).
- ISO 9660 Nivel 1 y 2: 32 caracteres
- Romeo: 32 caracteres
- Joliet: 32 caracteres
- Nombre de archivo largo de Windows: 32 caracteres
Acerca de los dispositivos USB
Esta unidad puede reproducir archivos MP3/WMA/WAV/FLAC guardados en un dispositivo de clase de
almacenamiento masivo USB.
No es posible conectar un dispositivo USB a través de un concentrador USB.
La conexión con un cable de más de 5 m de largo puede ocasionar una reproducción anormal.
Número máximo de caracteres para:
- Nombres de las carpetas: 64 caracteres
- Nombres de los archivos: 64 caracteres
- Etiqueta MP3: 64 caracteres
- Etiqueta WMA: 64 caracteres
- Etiqueta WAV: 64 caracteres
- Etiqueta FLAC: 64 caracteres
Conector (en el reverso de la
placa frontal)
JS_JVC_KD_R671_E_SP.indd 12JS_JVC_KD_R671_E_SP.indd 12 8/11/2015 4:02:09 PM8/11/2015 4:02:09 PM
ESPAÑOL
13
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Esta unidad puede reconocer un total de 15 000 archivos, 500 carpetas (999 archivos por carpeta incluyendo carpeta
sin archivos no compatibles) y 8 jerarquías.
Esta unidad no puede reconocer ningún dispositivo USB cuyo régimen sea distinto de 5 V y que exceda de 1 A.
Acerca del iPod/iPhone
Made for
- iPod touch (2nd, 3rd, 4th y 5th generation)
- iPod classic
- iPod nano (3rd, 4th, 5th, 6th y 7th generation)
- iPhone 3G, 3GS, 4, 4S, 5, 5S, 5C, 6, 6 Plus
No se puede navegar a través de archivos de video en el menú “Videos” en
[HEAD MODE]
.
El orden de canciones mostrado en el menú de selección de esta unidad puede diferir del que se encuentra en el
iPod/iPhone.
Acerca del dispositivo Android
Esta unidad es compatible con Android OS 4.1 y superior.
Algunos dispositivos Android (con OS 4.1 y superior) pueden no ser completamente compatibles con Android Open
Accessory (AOA) 2.0.
Si el dispositivo Android es compatible con dispositivos de clase de almacenamiento masivo y con AOA2.0, esta
unidad siempre reproducirá con prioridad a través de AOA 2.0.
Cambiar la información en pantalla
Cada vez que pulsa , la información en pantalla cambia.
Si la información no está disponible o no está registrada, aparecerá “NO TEXT”, “NO NAME”, u otra información (por
ej., nombre de la emisora).
FM
o
AM
Frecuencia Día/Reloj
(Disponible solo para emisoras del FM Radio Data System)
Nombre de la emisora (PS) Frecuencia Tipo de programa (PTY)
Radio texto+
Día/Reloj
(vuelta al comienzo)
CD
o
USB (Para CD-DA)
Tiempo de reproducción Día/Reloj Nombre del disco
Título de la pista (vuelta
al comienzo)
(Para archivos MP3/WMA/WAV/FLAC)
Tiempo de reproducción Día/Reloj Título del álbum/Artista Título de la pista
Nombre de la carpeta/archivo
(vuelta al comienzo)
USB-IPOD
o
ANDROID
Tiempo de reproducción Día/Reloj Título del álbum/Artista Título de la pista
(vuelta al comienzo)
AUX
AUX Día/Reloj
BT AUDIO
BT AUDIO Día/Reloj
Letras cirílicas disponibles
Caracteres disponibles
Indicaciones en pantalla
REFERENCIAS
JS_JVC_KD_R671_E_SP.indd 13JS_JVC_KD_R671_E_SP.indd 13 8/11/2015 4:02:09 PM8/11/2015 4:02:09 PM
14
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Síntoma
Solución
CD / USB / iPod
El iPod/iPhone no se enciende o
no funciona.
Verifique la conexión entre esta unidad y el iPod/iPhone.
Desconecte y realice el reinicio forzado del iPod/iPhone.
No se visualizan los caracteres
correctos.
Esta unidad visualiza sólo letras mayúsculas, números, y un número
limitado de símbolos. (
4
)
ANDROID
El sonido no se escucha
durante la reproducción.
El sonido se genera solo por el
dispositivo Android.
Vuelva a conectar el dispositivo Android.
Si está en [
AUDIO MODE
], arranque la aplicación de cualquier
reproductor de medios en el dispositivo Android e inicie la reproducción.
Si está en [
AUDIO MODE
], vuelva a arrancar la aplicación del
reproductor de medios actual o utilice otra aplicación.
Vuelva a iniciar el dispositivo Android.
Si con esto no se consigue resolver el problema, el dispositivo Android
conectado no podrá enviar la señal de audio a la unidad. (
13
)
No se puede reproducir en
[
AUTO MODE
].
Asegúrese de que JVC MUSIC PLAY APP esté instalado en el dispositivo
Android. (
5
)
Vuelva a conectar el dispositivo Android y seleccione el modo de control
apropiado. (
6
)
Si con esto no se consigue resolver el problema, el dispositivo Android
conectado no es compatible con [
AUTO MODE
]. (
13
)
El mensaje “NO DEVICE” o
“READING” sigue destellando.
Desactive las opciones del desarrollador en el dispositivo Android.
Vuelva a conectar el dispositivo Android.
Si con esto no se consigue resolver el problema, el dispositivo Android
conectado no es compatible con [
AUTO MODE
]. (
13
)
Reproducción intermitente o con
saltos de sonido.
Desactive el modo de ahorro de energía en el dispositivo Android.
“CANNOT PLAY” Asegúrese de que el dispositivo Android contenga archivos de audio que
puedan reproducirse.
Vuelva a conectar el dispositivo Android.
Vuelva a iniciar el dispositivo Android.
Si el problema persiste, reinicialice la unidad.
(
3
)
LOCALIZACIÓN Y SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Síntoma Solución
General
El sonido no se escucha. Ajuste el volumen al nivel óptimo.
Inspeccione los cables y las conexiones.
Aparece “MISWIRING CHECK
WIRING THEN PWR ON”.
Apague la unidad y luego compruebe que los terminales de los cables
de altavoz estén correctamente aislados. A continuación, vuelva a
encender la unidad.
Aparece “PROTECTING SEND
SERVICE”.
Lleve la unidad al centro de servicio más cercano.
La fuente no se puede seleccionar.
Verifique el ajuste [
SRC SELECT
].
( 4)
Radio
Recepción de radio deficiente.
Ruidos estáticos mientras se
escucha la radio.
Conecte firmemente la antena.
CD / USB / iPod
El disco no puede ser expulsado.
Pulse y mantenga pulsado
para forzar la expulsión del disco. Tenga
cuidado de no dejar caer el disco cuando sea expulsado.
Aparece “IN DISC”. Asegúrese de que no hay ningún obstáculo en la ranura de carga cuando
se expulsa el disco.
“PLEASE” y “EJECT” aparecen
alternativamente.
Pulse
, luego inserte un disco correctamente.
El orden de reproducción no es el
que se esperaba.
El orden de reproducción se determina por el nombre del archivo (USB)
o por el orden de grabación de los archivos (disco).
El tiempo de reproducción
transcurrido no escorrecto.
Esto depende del proceso de grabación anterior.
Aparece “NOT SUPPORT” y se
omiten las pistas.
Compruebe que la pista sea de un formato reproducible.
(
12)
El mensaje “READING” sigue
destellando.
No utilice demasiados niveles de jerarquías y carpetas.
Cargue el disco o vuelva a conectar el dispositivo USB.
“CANNOT PLAY” parpadea y/o
el dispositivo conectado no se
puede detectar.
Verifique si el dispositivo conectado es compatible con esta unidad y
asegúrese de que los archivos estén en formatos compatibles.
( 12)
Vuelva a conectar el dispositivo.
JS_JVC_KD_R671_E_SP.indd 14JS_JVC_KD_R671_E_SP.indd 14 8/11/2015 4:02:13 PM8/11/2015 4:02:13 PM
ESPAÑOL
15
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
ESPECIFICACIONES
Sintonizador
FM
Gama de frecuencias 87,5MHz — 108,0MHz (pasos de 50kHz)
Sensibilidad útil (Relación señal/ruido
= 26dB)
0,71 V/75 Ω
Sensibilidad de silenciamiento
(DIN S/N = 46dB)
2,0 V/75 Ω
Respuesta de frecuencia (±3 dB) 30Hz—15kHz
Relación señal a ruido (MONO) 64dB
Separación estéreo (1 kHz) 40dB
MW
Gama de frecuencias 531kHz — 1 611kHz (pasos de 9kHz)
Sensibilidad útil (Relación señal/ruido
= 20dB)
28,2V
LW
Gama de frecuencias 153kHz — 279kHz (pasos de 9kHz)
Sensibilidad útil (Relación señal/ruido
= 20dB)
50V
Reproductor de CD
Diodo láser GaAIAs
Filtro digital (D/A) 8 veces sobremuestreo
Velocidad de giro 500rpm — 200rpm (CLV)
Fluctuación y trémolo Por debajo del límite medible
Respuesta de frecuencia (±1 dB) 20 Hz—20 kHz
Distorsión armónica total (1 kHz) 0,01 %
Relación señal a ruido (1 kHz) 105 dB
Gama dinámica 90 dB
Separación de canales 85 dB
MP3 decodificado Compatible con MPEG-1/2 Audio Layer-3
WMA decodificado Compatible con Windows Media Audio
USB
Estándar USB USB1.1, USB2.0 (Alta velocidad)
Dispositivos compatibles Clase de almacenamiento masivo
Sistema de archivos FAT12/16/32
Corriente máxima de alimentación 5 V CC
1A
MP3 decodificado Compatible con MPEG-1/2 Audio Layer-3
WMA decodificado Compatible con Windows Media Audio
WAV decodificado PCM lineal
FLAC decodificado Archivos FLAC
Auxiliar
Respuesta de frecuencia (±3 dB) 20 Hz — 20 kHz
Voltaje de entrada máximo 1 000mV
Impedancia de entrada 30k
Audio
Potencia de salida máxima 50W×4 ó
50W×2 + 50W×1 (Subwoofer = 4)
Potencia en todo el ancho de banda
(a menos del 1 % THD)
22W×4
Impedancia del altavoz 4—8
Nivel de salida de preamplificador/carga
(CD/USB)
2 500 mV/10k de carga
Impedancia de salida de preamplificador ≤600
General
Voltaje de trabajo
(10,5V—16V admisibles)
14,4V
Consumo de corriente máxima 10A
Gama de temperaturas de funcionamiento –10°C — +60°C
Tamaño de instalación (An×Al× F) 182mm×53mm×158mm
Peso
1,1k
g
Sujeto a cambios sin previo aviso.
JS_JVC_KD_R671_E_SP.indd 15JS_JVC_KD_R671_E_SP.indd 15 8/11/2015 4:02:15 PM8/11/2015 4:02:15 PM
16
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Advertencia
La unidad puede utilizarse solamente con una fuente de alimentación de 12 V CC con
negativo a masa.
Desconecte el terminal negativo de la batería antes de realizar el cableado y el montaje.
Para evitar un cortocircuito, no conecte el cable de la batería (amarillo) ni el cable de
encendido (rojo) al chasis del vehículo o cable de conexión a masa (negro).
Para evitar un cortocircuito, utilice una cinta de vinilo para aislar los cables no conectados.
Asegúrese de volver a conectar a masa esta unidad al chasis del automóvil después de la
instalación.
Precaución
Para fines de seguridad, deje que un profesional realice el cableado y el montaje. Consulte
con un distribuidor de productos de audio para automóviles.
Instale esta unidad en la consola de su vehículo. No toque las partes metálicas de la unidad
durante o un poco después del uso de la unidad. Las partes metálicas, tales como el
disipador de calor o la carcasa, pueden estar muy calientes.
No conecte los cables
de los altavoces al chasis del vehículo, al cable de conexión a masa
(negro) o en paralelo.
Conecte altavoces con una potencia máxima de más de 50 W. Si la potencia máxima de
los altavoces es inferior a 50 W, cambie el ajuste
[AMP GAIN]
para evitar daños en los
mismos.
(
10)
Monte la unidad a un ángulo de menos de 30˚.
Si el mazo de conductores de su vehículo no dispone de terminal de encendido, conecte el
cable de encendido (rojo) al terminal de la caja de fusibles del vehículo, el cual suministrará
una alimentación de 12 V CC y podrá conectarse y desconectarse mediante la llave de
encendido.
Mantenga todos los cables alejados de las partes metálicas disipadoras de calor.
Después de instalar la unidad, compruebe que las lámparas de freno, las luces
intermitentes, el limpiaparabrisas, etc. funcionen satisfactoriamente.
Si se funde el fusible, en primer lugar asegúrese de que los cables no estén en contacto
con el chasis del vehículo y, a continuación, reemplace el fusible usado por otro del mismo
régimen.
Procedimiento básico
1
Quite la llave del interruptor de encendido; después,
desconecte el terminal
de la batería del automóvil.
2 Conecte los cables correctamente.
Consulte Conexión del cableado.
(
17)
3 Instale la unidad en su automóvil.
Consulte Instalación de la unidad (montaje en el tablero).
4 Conecte el terminal de la batería del automóvil.
5 Reinicialice la unidad.
(
3)
INSTALACIÓN / CONEXIÓN
Cómo desmontar la unidad
Cuando instale sin el manguito de montaje
1
Retire de la unidad, el manguito de montaje y la
placa embellecedora.
2 Alinee los orificios de la unidad (en ambos lados)
con la ménsula de montaje del vehículo y asegure la
unidad con los tornillos (disponibles en el mercado).
Utilice solo los tornillos especificados. El uso de tornillos incorrectos puede dañar
la unidad.
Instalación de la unidad (montaje en el tablero)
Prepare el cableado
necesario.
(
17)
Doble las lengüetas apropiadas para
retener firmemente la manga en su lugar.
Gancho en el lado superior
Antes del montaje, oriente la placa
embellecedora tal como se muestra en
la ilustración.
Salpicadero del
automóvil
JS_JVC_KD_R671_E_SP.indd 16JS_JVC_KD_R671_E_SP.indd 16 8/11/2015 4:02:15 PM8/11/2015 4:02:15 PM
ESPAÑOL
17
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Lista de piezas para la
instalación
(A)
Placa frontal
(C)
Manguito de montaje
(B)
Placa embellecedora
(D)
Mazo de conductores
(E)
Herramienta de extracción
Cuando conecte a un amplificador externo, conecte
su cable de tierra al chasis del vehículo para evitar
daños en la unidad.
STEERING
WHEEL
REMOTE
KD-R671 KD-R571 / KD-R474 / KD-R472 /
KD-R471
Conexión del cableado
Fusible (10 A)Terminal de la antena
Luz azul/amarilla
(Cable del mando a
distancia para la dirección)
Al adaptador del mando a
distancia del volante de la
dirección
Amarillo (A4)
Rojo (Cable de encendido)
Rojo (A7)
Amarillo (Cable de la batería)
Patilla Color y función
A2 Marrón : Sistema de teléfono móvil
A4 Amarillo : Batería
A5 Azul/blanco : Control de alimentación
A6 Naranja/blanco : Interruptor de control de las luces del
automóvil
A7 Rojo : Encendido (ACC)
A8 Negro : Conexión a tierra (masa)
B1
Púrpura
]
: Altavoz trasero (derecho)
B2
Púrpura/negro
[
B3
Gris
]
: Altavoz delantero (derecho)
B4
Gris/negro
[
B5
Blanco
]
: Altavoz delantero (izquierdo)
B6
Blanco/negro
[
B7
Verde
]
: Altavoz trasero (izquierdo)
*
B8
Verde/negro
[
Conexión de los conectores ISO en algunos
automóviles VW/Audi u Opel (Vauxhall)
Puede ser necesario modificar el cableado del mazo de
conductores suministrado, como se muestra a continuación.
Unidad
Vehículo
A7 (Rojo)
Cable de
encendido (Rojo)
A4 (Amarillo)
Cableado predeterminado
Cable de la
batería (Amarillo)
Si no se ha realizado ninguna conexión, no deje que el cable
sobresalga de la lengüeta.
Salida posterior/subwoofer
* También es posible conectar directamente un subwoofer sin el amplificador
externo para subwoofer. Para la configuración,
10
.
Conectores ISO
Si su vehículo no tiene un terminal ISO
Se recomienda instalar la unidad con un mazo de cables disponible en el mercado
que sea adecuado para su automóvil y, para fines de seguridad, deje esta tarea
en manos de profesionales. Consulte con un distribuidor de productos de audio
para automóviles.
Salida frontal
Salida posterior/subwoofer
JS_JVC_KD_R671_E_SP.indd 17JS_JVC_KD_R671_E_SP.indd 17 8/11/2015 4:02:17 PM8/11/2015 4:02:17 PM
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
2
ÍNDICE ANTES DE UTILIZAR
IMPORTANTE
Para garantir a utilização adequada, leia atentamente este manual antes de utilizar o produto. É especialmente importante que
leia e observe os Avisos e Cuidados indicados neste manual.
Guarde o manual em um lugar seguro e acessível para futuras consultas.
Aviso
Não opere nenhuma função que prejudique a sua atenção para uma condução segura.
Cuidado
Definição do volume:
Ajuste o volume de forma que possa ouvir os sons de tráfego para prevenir acidentes.
Baixe o volume antes de iniciar a leitura de fontes digitais para evitar danos aos altifalantes pelo aumento súbito do nível de
saída do som.
Geral:
Evite utilizar o dispositivo externo se o mesmo puder prejudicar a condução segura do veículo.
Certifique-se de fazer uma cópia de segurança de todos os dados importantes. Não aceitaremos nenhuma responsabilidade por
quaisquer perdas de dados gravados.
Para prevenir curtos-circuitos, nunca coloque nem deixe cair objetos metálicos (moedas ou ferramentas de metal, por exemplo)
dentro do aparelho.
Se ocorrer um erro de disco devido à condensação na lente laser, ejete o disco e espere que a humidade se evapore.
ANTES DE UTILIZAR 2
FUNDAMENTOS 3
INTRODUÇÃO 4
1
Cancelar a demonstração
2 Acerte o relógio
3 Faça as definições básicas
CD / USB / iPod / ANDROID 5
RÁDIO 7
AUX 8
DEFINIÇÕES DE ÁUDIO 9
DEFINIÇÕES DO VISOR 11
REFERÊNCIAS 12
Manutenção
Mais informações
DETEÇÃO E SOLUÇÃO DE
PROBLEMAS 14
ESPECIFICAÇÕES 15
INSTALAÇÃO / CONEXÃO 16
Como ler este manual
As operações são explicadas utilizando principalmente os botões do painel frontal do
KD-R571
.
São utilizadas indicações em inglês para a finalidade de explicação. Pode selecionar o idioma de apresentação a partir do
menu. (
4
)
[XX]
indica os itens selecionados.
• (
XX
) indica que há referências disponíveis na página indicada.
JS_JVC_KD_R671_E_PR.indd 2JS_JVC_KD_R671_E_PR.indd 2 8/11/2015 4:02:48 PM8/11/2015 4:02:48 PM
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
3
PORTUGUÊS
ST
T I
KD-R671
FUNDAMENTOS
Para No painel frontal
Ligar a corrente
Prima
.
Mantenha premido para desligar a alimentação.
Ajustar o volume Rode o botão do volume.
Prima o botão de volume para silenciar o som o pausar a leitura.
Prima de novo para cancelar.
Selecione uma fonte
• Prima
repetidamente.
• Prima
e, em seguida, rode o botão do volume dentro de 2 segundos.
Mudar a informação no visor
Prima
repetidamente.
( 13)
Colocar
Como reiniciar
Retirar
Os seus ajustes predefinidos
serão apagados, com exceção das
estações de rádio armazenada.
Painel frontal
Botão de volume Abertura de carregamento
Botão de remoção Visor
JS_JVC_KD_R671_E_PR.indd 3JS_JVC_KD_R671_E_PR.indd 3 8/11/2015 4:02:49 PM8/11/2015 4:02:49 PM
4
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
INTRODUÇÃO
Cancelar a demonstração
Ao ligar a alimentação elétrica (ou depois de reiniciar o aparelho), o visor mostrará:
“CANCEL DEMO”
“PRESS” “VOLUME KNOB”
1 Prima o botão de volume.
[
YES
] é selecionado para a configuração inicial.
2 Prima o botão de volume de novo.
Aparece a indicação “DEMO OFF”.
Acerte o relógio
1
Mantenha premido.
2 Rode o botão de volume para selecionar [
CLOCK
] e, em seguida, prima
o botão.
3 Rode o botão de volume para selecionar [
CLOCK SET
] e, em seguida,
prima o botão.
4 Rode o botão de volume para fazer as definições e, em seguida, prima
o botão.
Dia Horas Minutos
5 Rode o botão de volume para selecionar [
24H/ 12H
] e, em seguida,
prima o botão.
6 Rode o botão do volume para selecionar [
12 HOUR
] ou [
24 HOUR
] e, em
seguida, prima o botão.
7 Prima para sair.
Para voltar ao item de definição anterior, prima .
1
2
Faça as definições básicas
1
Mantenha premido.
2 Rode o botão do volume para selecionar um item (consulte a seguinte
tabela) e, em seguida, prima-o.
3 Repita o passo 2 até que o item desejado seja selecionado ou ativado.
4 Prima para sair.
Para voltar ao item de definição anterior, prima .
Predefinição:
XX
SETTINGS
BEEP
ON
:Ativa o som de pressão de tecla.;
OFF
:Desativa.
SRC SELECT
AM
*
ON
:Ativa AM na seleção de fonte.;
OFF
:Desativa.
AUX
*
BT ADAPTER
:Selecione quando o adaptador Bluetooth KS-BTA100 estiver conectado à tomada
AUX. (
8
);
ON
:Ativa AUX na seleção de fonte.;
OFF
:Desativa.
F/W UPDATE
SYSTEM
F/W xxxx
YES
:Inicia a atualização do firmware.;
NO
:Cancela (a atualização não é ativada).
Para mais detalhes sobre como atualizar o firmware, consulte: <http://www.jvc.net/cs/car/>.
CLOCK
CLOCK SYNC
AUTO
:A hora do relógio é automaticamente definida com os dados da hora de relógio (CT) através
do sinal do FM Radio Data System.;
OFF
:Cancela.
CLOCK DISP ON
:A hora do relógio é apresentada no visor mesmo quando o aparelho está desligado.;
OFF
:Cancela.
ENGLISH
Selecione o idioma de apresentação para o menu e a informação de música se aplicável.
Por predefinição,
ENGLISH
é selecionado.
РУССКИЙ
ESPANOL
* Não visualizado quando a fonte correspondente está selecionada.
3
JS_JVC_KD_R671_E_PR.indd 4JS_JVC_KD_R671_E_PR.indd 4 8/11/2015 4:02:50 PM8/11/2015 4:02:50 PM
PORTUGUÊS
5
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
CD / USB / iPod / ANDROID
KD-R671
Para selecionar a fonte USB/ USB-IPOD/ ANDROID diretamente, prima ou
.
Para No painel frontal
Retrocesso/avanço rápido
*
3
Mantenha premido.
Selecionar uma faixa/ficheiro
Prima .
Selecionar uma pasta
*
4
Prima .
Função de repetição
*
5
Prima repetidamente.
TRACK RPT
/
ALL RPT
: CD de áudio
TRACK RPT
/
FOLDER RPT
/
ALL RPT
: Ficheiro MP3/WMA/WAV/FLAC
ONE RPT
/
ALL RPT
/
RPT OFF
: iPod ou ANDROID
Leitura aleatória
*
5
Prima repetidamente.
ALL RND
/
RND OFF
: CD de áudio
FOLDER RND
/
ALL RND
/
RND OFF
: Ficheiro MP3/WMA/WAV/FLAC
SONG RND
/
ALL RND
/
RND OFF
: iPod ou ANDROID
*
1
Não deixe o cabo dentro do automóvel quando não estiver a utilizar.
*
2
Quando ligar um dispositivo Android, aparece a mensagem “Press [VIEW] to install JVC MUSIC PLAY APP”. Siga as instruções para instalar a
aplicação. Pode também a última versão da aplicação JVC MUSIC PLAY no seu dispositivo Android antes de ligar. (
12
)
*
3
Para ANDROID: Aplicável somente quando [
AUTO MODE
] está selecionado. (
6
)
*
4
Para CD: Somente para ficheiros MP3/WMA. Isto não funciona para iPod/ ANDROID.
*
5
Para iPod/ ANDROID: Aplicável somente quando [
HEAD MODE
]/ [
AUTO MODE
] está selecionado. (
6
)
Inicie a leitura
A fonte muda automaticamente e a leitura começa.
CD
Ejete o disco Lado da etiqueta
Terminal de entrada USB
Cabo USB 2.0
*
1
(disponível comercialmente)
Cabo Micro USB 2.0
*
1
(disponível comercialmente)
(Acessório do iPod/
iPhone)*
1
USB
iPod/iPhone
ANDROID
*
2
Fonte selecionável:
KD-R671
:
CD/ USB/ USB-IPOD/ ANDROID
KD-R571
/
KD-R474
/
KD-R472
/
KD-R471
:
CD/ USB/ ANDROID
JS_JVC_KD_R671_E_PR.indd 5JS_JVC_KD_R671_E_PR.indd 5 8/11/2015 4:02:51 PM8/11/2015 4:02:51 PM
6
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Selecionar o modo de controlo
Com a fonte USB-IPOD selecionada, prima repetidamente.
HEAD MODE
:
Controle o iPod a partir deste aparelho.
IPHONE MODE
: Controle o iPod a partir do próprio iPod. No entanto, ainda pode reproduzir/
pausar ou saltar ficheiros a partir deste aparelho.
Com a fonte ANDROID selecionada, prima repetidamente.
AUTO MODE
: Controle o dispositivo Android a partir deste aparelho através da aplicação
JVC MUSIC PLAY instalada no dispositivo Android.
AUDIO MODE
:
Controle o dispositivo Android a partir do próprio dispositivo Android
através das aplicações de leitura de multimédia instaladas no dispositivo
Android. No entanto, ainda pode reproduzir/pausar ou saltar ficheiros a
partir deste aparelho.
Selecionar a unidade de música
Prima repetidamente.
As canções armazenada na seguinte unidade serão lidas.
Memória interna ou externa selecionada de um smartphone (Classe de armazenamento
em massa).
Unidade selecionada de um dispositivo com múltiplas unidades.
Altere a velocidade de leitura do livro de áudio
(Para
KD-R671
)
Enquanto escuta iPod e [
HEAD MODE
] estiver selecionado....
1 Mantenha premido.
2 Rode o botão de volume para selecionar [
IPOD
] e, em seguida, prima o
botão.
3 Prima o botão de volume para selecionar [
AUDIOBOOKS
].
4 Rode o botão do volume para selecionar um item e, em seguida, prima-o.
0.5× SPEED
/
1× SPEED
/
2× SPEED
: Selecione a velocidade de leitura desejada do
ficheiro de som de livros de áudio no seu iPod/iPhone.
(Predefinição: Depende da definição do seu iPod/iPhone.)
5 Prima para sair.
Para voltar ao item de definição anterior, prima .
Selecione um ficheiro de uma pasta/lista
1
Prima .
2 Rode o botão do volume para selecionar uma pasta/lista e, em
seguida, prima-o.
3 Rode o botão do volume para selecionar um ficheiro e, em seguida,
prima-o.
Procura rápida
Se tiver muitos ficheiros, pode buscar rapidamente através dos mesmos.
Rode o botão do volume rapidamente para pesquisar a lista rapidamente.
Não aplicável para iPod.
Procura alfabética
(aplicável apenas para iPod):
Pode procurar um ficheiro de acordo com o primeiro carácter.
Prima
ou rode o botão do volume rapidamente para selecionar
o carácter desejado (A a Z/0 a 9/OTHERS).
Selecione “OTHERS” se o primeiro carácter for diferente de A a Z, 0 a 9.
Para voltar ao item de definição anterior, prima
.
Para cancelar, mantenha
premido.
Para iPod, aplicável somente quando [
HEAD MODE
] estiver selecionado.
Para ANDROID, aplicável somente quando [
AUTO MODE
] estiver selecionado.
CD / USB / iPod / ANDROID
JS_JVC_KD_R671_E_PR.indd 6JS_JVC_KD_R671_E_PR.indd 6 8/11/2015 4:02:53 PM8/11/2015 4:02:53 PM
PORTUGUÊS
7
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
RÁDIO
“ST” acende-se quando se recebe uma transmissão FM estéreo com um sinal suficientemente forte.
Procura de uma estação
1
Prima repetidamente para selecionar FM ou AM.
2 Prima para procurar uma estação automaticamente.
(ou)
Mantenha premido até que “M” comece a piscar e, em seguida, prima
repetidamente para procurar uma estação manualmente.
Definições na memória
Pode armazenar até 18 estações para FM e 6 estações para AM.
Armazene uma estação
Durante a escuta de uma estação....
Mantenha premido um dos botões numéricos (1a6).
(ou)
1 Mantenha o botão do volume premido até que “PRESET MODE” comece a piscar.
2 Rode o botão do volume para selecionar um número predefinido e, em seguida,
prima o botão.
O número predefinido pisca e “MEMORY” aparece.
Selecione uma estação armazenada
Prima um dos botões numéricos (1a6).
(ou)
1 Prima .
2 Rode o botão do volume para selecionar um número predefinido e, em seguida,
prima-o para confirmar.
Outras definições
1
Mantenha premido.
2 Rode o botão de volume para selecionar [
TUNER
] e, em
seguida, prima o botão.
3 Rode o botão do volume para selecionar um item
(
consulte
a seguinte tabela
)
e, em seguida, prima-o.
4 Repita o passo 3 até que o item pretendido seja
selecionado/ativado ou siga as instruções dadas no item
selecionado.
5 Prima para sair.
Para voltar ao item de definição anterior, prima .
Predefinição:
XX
RADIO TIMER
Liga o rádio numa hora específica, independentemente da fonte atual.
1
ONCE
/
DAILY
/
WEEKLY
/
OFF
:Selecione a frequência em que o
temporizador será ligado.
2
FM
/
AM
:Selecione a banda.
3
01
a
18
(para FM)/
01
a
06
(para AM):Selecione a estação
predefinida.
4
Defina o dia*
1
e hora de ativação.
M
acende-se no final.
O temporizador de rádio não será ativado nos seguintes casos.
O aparelho está desligado.
• [
OFF
] é selecionado para [
AM
] em [
SRC SELECT
] após a seleção do
temporizador para AM.
( 4)
SSM
SSM 01 – 06
/
SSM 07 – 12
/
SSM 13 – 18
: Predefine
automaticamente até 18 estações para FM. “SSM” para de piscar quando
as primeiras 6 estações são armazenadas. Selecione
SSM 07 – 12
/
SSM 13 – 18
para armazenar as 12 estações seguintes.
*
1
Selecionável apenas quando [
ONCE
] ou [
WEEKLY
] for selecionado no passo
1
.
JS_JVC_KD_R671_E_PR.indd 7JS_JVC_KD_R671_E_PR.indd 7 8/11/2015 4:02:54 PM8/11/2015 4:02:54 PM
8
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
RÁDIO
Predefinição:
XX
LOCAL SEEK ON
:Procura somente estações FM com boa recepção.;
OFF
:Cancela.
As definições feitas são aplicáveis somente à fonte/estação selecionada. Após mudar a
fonte/estação, é necessário fazer as definições novamente.
IF BAND AUTO
:Aumenta a seletividade do sintonizador para reduzir os ruídos de interferência das
estações FM adjacentes. (O efeito estéreo poderá ser perdido.);
WIDE
:Sujeita aos ruídos
de interferência de estações FM adjacentes, mas a qualidade do som não será degradada e o
efeito estéreo será mantido.
MONO ON
:Melhora a recepção FM, mas o efeito estéreo será perdido.;
OFF
:Cancela.
NEWS-STBY
*
2
ON
:O aparelho mudará temporariamente para Programa de Notícias, se disponível.;
OFF
:Cancela.
REGIONAL
*
2
ON
: Muda para outra estação somente na região específica com o controlo “AF”.;
OFF
:Cancela.
AF SET
*
2
ON
: Procura automaticamente outra estação que esteja a transmitir o mesmo programa na
mesma rede Radio Data System com uma melhor recepção quando a recepção atual não está
boa.;
OFF
: Cancela.
TI SET
*
2
ON
: Permite que o aparelho mude temporariamente para a informação de tráfego
(“TI” acende-se), se disponível. ;
OFF
:Cancela.
PTY SEARCH
*
2
Selecione um código PTY (veja abaixo).
Se uma estação estiver a transmitir um programa correspondente ao código PTY selecionado,
essa estação é sintonizada.
Código PTY
:
NEWS
,
AFFAIRS
,
INFO
,
SPORT
,
EDUCATE
,
DRAMA
,
CULTURE
,
SCIENCE
,
VARIED
,
POP M
(música),
ROCK M
(música),
EASY M
(música),
LIGHT M
(música),
CLASSICS
,
OTHER M
(música),
WEATHER
,
FINANCE
,
CHILDREN
,
SOCIAL
,
RELIGION
,
PHONE
IN
,
TRAVEL
,
LEISURE
,
JAZZ
,
COUNTRY
,
NATION M
(música),
OLDIES
,
FOLK M
(música),
DOCUMENT
*
2
Apenas para fonte FM.
Utilize um leitor de áudio portátil
1
Conecte um leitor de áudio portátil (disponível comercialmente).
2 Selecione [
ON
] para [
AUX
] em [
SRC SELECT
]. (
4
)
3 Prima repetidamente para selecionar AUX.
4 Ligue o leitor de áudio portátil e inicie a leitura.
Utilize uma mini ficha estéreo de 3 núcleos para obter uma saída de
áudio ótima.
Utilize um dispositivo Bluetooth®
1
Conecte o adaptador Bluetooth, KS-BTA100 (comprado separadamente).
2 Registe (emparelhe) o dispositivo Bluetooth com KS-BTA100.
3 Selecione [
BT ADAPTER
] para [
AUX
] em [
SRC SELECT
]. (
4
)
4 Prima repetidamente para selecionar BT AUDIO.
5 Comece a utilizar o dispositivo Bluetooth.
Para mais detalhes, consulte o manual de instruções do KS-BTA100.
Mini ficha estéreo de 3,5 mm com conector em forma de “L
(disponível comercialmente)
Leitor de áudio portátil
Tomada de entrada auxiliar
AUX
Tomada de entrada auxiliar
Azul/branco
Azul/branco: Controlo remoto
Preto
Preto: Terra
Castanho
Castanho: Silenciamento de telefone
Cablagem do aparelho (
17
)
JS_JVC_KD_R671_E_PR.indd 8JS_JVC_KD_R671_E_PR.indd 8 8/11/2015 4:02:55 PM8/11/2015 4:02:55 PM
PORTUGUÊS
9
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
DEFINIÇÕES DE ÁUDIO
Predefinição:
XX
EQ SETTING
EQ PRESET
Seleciona um equalizador predefinido adequado ao género musical. (Selecione [
USER
] para
utilizar as definições feitas em [
EASY EQ
].)
FLAT
(predefinição)/
HARD ROCK
/
HIP HOP
/
JAZZ
/
POP
/
R&B
/
TALK
/
USER
/
VOCAL BOOST
/
BASS BOOST
/
CLASSICAL
/
DANCE
EASY EQ
Ajuste as suas próprias definições de som. As definições são armazenadas em [
USER
].
SUB.W SP
*
1
*
2
:
00
a
+06
(Predefinição:
03
SUB.W
*
1
*
3
:
–08
a
+08 00
BASS LVL
:
–06
a
+06 00
MID LVL
:
–06
a
+06 00
TRE LVL
:
–06
a
+06 00
)
PRO EQ
1
BASS
/
MIDDLE
/
TREBLE
:Selecione uma tonalidade sonora.
2
Ajuste os elementos do som da tonalidade selecionada.
BASS
Frequência:
60
/
80
/
100
/
200 HZ
(Predefinição:
80 HZ
Nível:
–06
a
+06
00
Q:
Q1.0
/
Q1.25
/
Q1.5
/
Q2.0
Q1.0
)
MIDDLE
Frequência:
0.5
/
1.0
/
1.5
/
2.5 KHZ
(Predefinição:
1.0 KHZ
Nível:
–06
a
+06
00
Q:
Q0.75
/
Q1.0
/
Q1.25
Q1.25
)
TREBLE
Frequência:
10.0
/
12.5
/
15.0
/
17.5 KHZ
(Predefinição:
10.0 KHZ
Nível:
–06
a
+06
00
Q:
Q FIX
Q FIX
)
AUDIO
BASS BOOST
+01
—
+05
(
+01
): Seleciona o nível de reforço dos graves preferido.;
OFF
:Cancela.
LOUD 01
/
02
:Reforça as frequências baixas ou altas para produzir um som bem equilibrado em
volumes baixos.;
OFF
:Cancela.
*
1
Visualizado somente quando [
SUB.W
] está definido para [
ON
]. (
10
)
*
2
Visualizado somente quando [
SPK/PRE
OUT
] está definido para [
SUB.W/SUB.W
]. (
10
)
*
3
Visualizado somente quando [
SPK/PRE
OUT
] está definido para [
REAR/SUB.W
] ou [
SUB.W/
SUB.W
]. (
10
)
Selecionar um equalizador predefinido
Prima repetidamente.
(ou)
Prima
e, em seguida, rode o botão do volume dentro de
5 segundos.
Equalizador predefinido
:
FLAT
(predefinição),
HARD ROCK
,
HIP HOP
,
JAZZ
,
POP
,
R&B
,
TALK
,
USER
,
VOCAL BOOST
,
BASS BOOST
,
CLASSICAL
,
DANCE
Armazenar suas próprias definições do som
1
Mantenha premido para entrar no modo EASY EQ.
2 Rode o botão do volume para selecionar um item e, em seguida,
prima-o.
Consulte [
EASY EQ
] para definir e o resultado será armazenado em [
USER
].
Para voltar ao item de definição anterior, prima
.
Para sair, prima
.
Outras definições
1
Mantenha premido.
2 Rode o botão do volume para selecionar um item (consulte a seguinte
tabela) e, em seguida, prima-o.
3 Repita o passo 2 até que o item pretendido seja selecionado/ativado ou
siga as instruções dadas no item selecionado.
4 Prima para sair.
Para voltar ao item de definição anterior, prima .
JS_JVC_KD_R671_E_PR.indd 9JS_JVC_KD_R671_E_PR.indd 9 8/11/2015 4:02:55 PM8/11/2015 4:02:55 PM
10
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
SUB.W LEVEL
*
4
SPK-OUT
*
5
00
a
+06
(
+03
):Ajusta o nível de saída do subwoofer ligado através
do fio de altifalante. (
17
)
PRE-OUT
*
6
–08
a
+08
(
00
):Ajusta o nível de saída do subwoofer ligado aos
terminais de saída de linha (REAR/SW) através de um amplificador
externo. (
17
)
SUB.W
*
6
ON
/
OFF
: Liga ou desliga a saída do subwoofer.
SUB.W LPF
*
4
THROUGH
:Todos os sinais são enviados para o subwoofer. ;
LOW
55HZ
/
MID
85HZ
/
HIGH 120HZ
:Os sinais de áudio com frequências inferiores a 55Hz/ 85Hz/ 120Hz são
enviados ao subwoofer.
SUB.W PHASE
*
4
REVERSE
(180°)/
NORMAL
(0°):Seleciona a fase da saída do subwoofer de acordo com
a saída dos altifalantes para um desempenho ótimo. (Selecionável apenas se uma definição
diferente de [
THROUGH
] estiver selecionada para [
SUB.W LPF
].)
FADER R06
—
F06
(
00
):Ajuste o equilíbrio dos altifalantes frontal e traseiro.
BALANCE
*
7
L06
—
R06
(
00
):Ajusta o balanço de saída dos altifalantes esquerdos e direitos.
VOL ADJUST –15
—
+06
(
00
):Predefina o nível do volume inicial de cada fonte (em comparação com
o nível do volume FM). Selecione a fonte que deseja ajustar antes de efetuar o ajuste.
(“VOL ADJ FIX” aparece se FM é selecionado.)
AMP GAIN LOW POWER
:Limita o nível máximo do volume a 25. (Selecione se a potência
máxima de cada altifalante for menor do que 50 W para prevenir danos aos altifalantes.);
HIGH POWER
:O nível máximo do volume é 35.
D.T.EXP
(Digital Track
Expander)
ON
:Cria um som realístico compensando os componentes de alta frequência e restaurando
o tempo de subida da forma de onda que são perdidos na compressão de dados de áudio.;
OFF
:Cancela.
TEL MUTING
*
8
ON
:Silencia o som durante o uso do telemóvel (não conectado através do KS-BTA100).;
OFF
:Cancela.
SPK/PRE OUT
Dependendo do método de ligação dos altifalantes, selecione a definição apropriada para
obter a saída pretendida. (
Definições da saída dos altifalantes
)
*
4
Visualizado somente quando [
SUB.W
] está definido para [
ON
].
*
5
Visualizado somente quando [
SPK/PRE
OUT
] está definido para [
SUB.W/SUB.W
].
*
6
Visualizado somente quando [
SPK/PRE
OUT
] está definido para [
REAR/SUB.W
] ou [
SUB.W/
SUB.W
].
*
7
O ajuste não pode afetar a saída do subwoofer.
*
8
Não funciona se [
BT
ADAPTER
] for selecionado para [
AUX
] em [
SRC
SELECT
]. (
4
)
Definições da saída dos altifalantes
Selecione a definição de saída para os altifalantes [
SPK/PRE OUT],
baseada no
método de ligação dos altifalantes.
Ligação através dos terminais de saída de linha
Para ligações através de um amplificador externo. (
17
)
(Para
KD-R671
)
Definição em
[
SPK/PRE OUT]
Sinal de áudio através do terminal de saída
FRONT REAR/SW
REAR/REAR
Saída dos altifalantes frontais Saída dos altifalantes traseiros
REAR/SUB.W
Saída dos altifalantes frontais Saída de subwoofer
SUB.W/SUB.W
Saída dos altifalantes frontais Saída de subwoofer
(Para
KD-R571
/
KD-R474
/
KD-R472
/
KD-R471
)
Definição em
[
SPK/PRE OUT]
Sinal de áudio através do terminal de saída
REAR/SW
REAR/REAR
Saída dos altifalantes traseiros
REAR/SUB.W
Saída de subwoofer
SUB.W/SUB.W
Saída de subwoofer
Ligação através de fios de altifalante
Para ligações sem utilizar um amplificador externo. Com estas definições, entretanto,
pode também desfrutar da saída do subwoofer.
(
17
)
Definição em
[
SPK/PRE OUT]
Sinal de áudio através do condutor do altifalante traseiro
L (esquerdo) R (direito)
REAR/REAR
Saída dos altifalantes traseiros Saída dos altifalantes traseiros
REAR/SUB.W
Saída dos altifalantes traseiros Saída dos altifalantes traseiros
SUB.W/SUB.W
Saída de subwoofer (Silêncio)
Se [
SUB.W/SUB.W
] for selecionado:
– [
HIGH 120HZ
] é selecionado em [
SUB.W
LPF
] e [
THROUGH
] não está disponível.
– [
R01
] é selecionado em [
FADER
] e o intervalo selecionável é de [
R06
] a [
00
]
DEFINIÇÕES DE ÁUDIO
JS_JVC_KD_R671_E_PR.indd 10JS_JVC_KD_R671_E_PR.indd 10 8/11/2015 4:02:56 PM8/11/2015 4:02:56 PM
PORTUGUÊS
11
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
1 Mantenha premido.
2 Rode o botão do volume para selecionar um item (consulte a seguinte
tabela) e, em seguida, prima-o.
3 Repita o passo 2 até que o item pretendido seja selecionado/ativado ou
siga as instruções dadas no item selecionado.
4 Prima para sair.
Para voltar ao item de definição anterior, prima .
Predefinição:
XX
DISPLAY
DIMMER
Escureça a iluminação do ecrã e dos botões.
OFF
:O regulador de luminosidade é desativado.
ON
:O regulador de luminosidade é ativado. O brilho muda para a definição [
NIGHT
].
(
[
BRIGHTNESS
]
)
DIMMER TIME
:Defina a hora de ligar e de desligar do regulador de luminosidade.
1
Rode o botão de volume para ajustar a hora [
ON
] e, em seguida, prima-o.
2
Rode o botão de volume para ajustar a hora [
OFF
] e, em seguida, prima-o.
(Predefinição: [
ON
]: 18:00 ou 6:00 PM
[
OFF
]: 6:00 ou 6:00 AM)
AUTO
:O regulador de luminosidade é automaticamente ativado e desativado ao ao ligar ou
desligar as luzes do automóvel. *
1
*
1
A conexão do cabo de controlo de iluminação é necessária.
( 17)
DEFINIÇÕES DO VISOR
BRIGHTNESS
Define o brilho para os botões, visor e terminal de entrada USB para o dia e noite
separadamente.
1
DAY
/
NIGHT
:Seleciona dia ou noite.
2
Selecione uma zona.
3
Defina o nível do brilho (
00
a
31
).
(Predefinição:
BUTTON ZONE
:
DAY
:
25
;
NIGHT
:
09
DISP ZONE
:
DAY
:
31
;
NIGHT
:
12
)
SCROLL
*
2
ONCE
:Desloca a informação no visor uma vez.;
AUTO
:Repete o deslocamento em
intervalos de 5 segundos.;
OFF
:Cancela.
COLOR
(para
KD-R571
)
PRESET
Selecione uma cor para a iluminação dos botões.
COLOR 01
a
COLOR 49
[
COLOR 08
]
USER
: A cor criada para [
DAY COLOR
] ou [
NIGHT COLOR
] aparece.
COLOR FLOW01
a
COLOR FLOW03
: A cor muda em velocidades diferentes.
DAY COLOR
Crie as suas próprias cores para dia e noite para a iluminação dos botões.
1
RED
/
GREEN
/
BLUE
:Selecione uma cor primária.
2
00
a
31
:Selecione o nível.
Repita os passos
1
e
2
para todas as cores primárias.
A definição é armazenada para
[USER]
em
[PRESET]
.
NIGHT COLOR
MENU COLOR
ON
:Muda a iluminação dos botões no modo de menu ou ao selecionar um ficheiro de
música de uma pasta/lista.;
OFF
:Cancela.
[
NIGHT COLOR
] ou [
DAY COLOR
] é alterado ao ligar ou desligar as luzes do automóvel.
*
2
Alguns caracteres ou símbolos não aparecerão corretamente (ou não aparecerão).
JS_JVC_KD_R671_E_PR.indd 11JS_JVC_KD_R671_E_PR.indd 11 8/11/2015 4:02:57 PM8/11/2015 4:02:57 PM
12
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Manutenção
Para limpar o aparelho
Limpe a sujidade do painel frontal com um pano macio ou de silicone seco.
Limpeza do conector
Remova o painel frontal e limpe o conector gentilmente com
uma mecha de algodão, tomando cuidado para não danificar
o conector.
Manuseamento de discos:
Não toque na superfície de gravação do disco.
Não cole fita adesiva, etc. no disco, nem utilize um disco com fita adesiva.
Não utilize nenhum tipo de acessório para o disco.
Limpe o disco a partir do centro para fora.
Limpe o disco com um pano macio e seco de silicone. Não utilize solventes.
Ao remover os discos do aparelho, puxe-os horizontalmente.
Retire quaisquer rebarbas do orifício central e bordos do disco antes de inserir um disco.
Mais informações
Visite também o seguinte website <http://www.jvc.net/cs/car/> para:
Atualizações mais recentes do firmware e lista mais recente dos itens compatíveis
Aplicação JVC MUSIC PLAY para dispositivos Android™
Quaisquer outras informações recentes
Sobre discos e ficheiros de áudio
Este aparelho só pode efetuar a leitura dos seguintes CDs:
Este aparelho pode efetuar a leitura de discos com sessões múltiplas; contudo, sessões não encerradas serão saltadas
durante a leitura.
REFERÊNCIAS
Discos não legíveis:
- Discos que não são redondos.
- Discos com coloração na superfície de gravação ou discos que estão sujos.
- Discos Graváveis/Regraváveis que não foram finalizados.
- CD de 8 cm. Tentar inserir utilizando um adaptador pode causar um mau funcionamento.
Leitura de DualDisc:
O lado não-DVD de um “DualDisc” não é compatível com os “Discos Compactos de Áudio
Digital” normais. Portanto, o uso de um lado não DVD de um disco DualDisc neste produto não é recomendável.
Ficheiros legíveis:
- Extensões de ficheiro: MP3 (.mp3), WMA (.wma)
- Bit rate: MP3: 8kbps — 320kbps
WMA: 32 kbps — 192 kbps
- Frequência de Amostragem:
MP3: 48kHz, 44,1kHz, 32kHz, 24kHz, 22,05kHz, 16kHz, 12kHz, 11,025kHz, 8kHz
WMA: 8kHz—48kHz
- Ficheiros com taxa de bits variável (VBR).
Número máximo de caracteres para o nome de ficheiro/pasta:
Depende do formato de disco utilizado (incluir 4 caracteres de extensão—<.mp3> ou <.wma>).
- ISO 9660 Nível 1 e 2: 32 caracteres
- Romeo: 32 caracteres
- Joliet: 32 caracteres
- Ficheiros de nomes compridos de Windows: 32 caracteres
Sobre dispositivos USB
Este aparelho pode efetuar a leitura de ficheiros MP3/WMA/WAV/FLAC armazenados num dispositivo de classe de
armazenamento em massa USB.
Não é possível conectar um dispositivo USB através de um concentrador USB.
Conexão dum cabo cujo comprimento total seja mais longo que 5 m pode resultar numa leitura anormal.
O número máximo de caracteres para:
- Nomes de pastas: 64 caracteres
- Nomes de ficheiros: 64 caracteres
- Tag MP3: 64 caracteres
- Tag WMA: 64 caracteres
- Tag WAV: 64 caracteres
- Tag FLAC: 64 caracteres
Conector (no lado inverso do
painel frontal)
JS_JVC_KD_R671_E_PR.indd 12JS_JVC_KD_R671_E_PR.indd 12 8/11/2015 4:02:58 PM8/11/2015 4:02:58 PM
PORTUGUÊS
13
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Este aparelho pode reconhecer até 15 000 ficheiros, 500 pastas (999 ficheiros por pasta, incluindo pastas com
ficheiros não suportados), e de 8 hierarquias.
Este aparelho não reconhece um dispositivo USB com uma voltagem diferente de 5 V e com mais do que 1 A.
Sobre iPod/iPhone
Made for
- iPod touch (2nd, 3rd, 4th, e 5th generation)
- iPod classic
- iPod nano (3rd, 4th, 5th, 6th e 7th generation)
- iPhone 3G, 3GS, 4, 4S, 5, 5S, 5C, 6, 6 Plus
Não é possível procurar ficheiros vídeo no menu “Videos” em
[HEAD MODE]
.
A ordem das canções visualizada no menu de seleção deste aparelho pode diferir da ordem que aparece no iPod/
iPhone.
Sobre o dispositivo Android
Este aparelho suporte Android SO 4.1 e acima.
Alguns dispositivos Android (com SO 4.1 e acima) podem não suportar totalmente Android Open Accessory (AOA)
2.0.
Se o seu dispositivo Android suportar tanto dispositivos de armazenamento em massa como AOA 2.0, este aparelho
efetuará a reprodução sempre através de AOA 2.0 com prioridade.
Mudar a informação no visor
Cada vez que premir , a informação no visor mudará.
Se não houver informação disponível ou gravada, “NO TEXT”, “NO NAME” ou outra informação (por ex., nome da
estação) aparecerá.
FM
ou
AM
Frequência Dia/Relógio
(Somente para estações FM com Radio Data System)
Nome da estação (PS) Frequência Tipo de programa (PTY)
Texto de rádio+
Dia/Relógio
(voltar ao início)
CD
ou
USB (Para CD-DA)
Tempo de leitura Dia/Relógio Nome do disco
Título da faixa (voltar ao início)
(Para ficheiros MP3/WMA/WAV/FLAC)
Tempo de leitura Dia/Relógio Título do álbum/Artista Título da faixa
Nome da pasta/ficheiro
(voltar ao início)
USB-IPOD
ou
ANDROID
Tempo de leitura Dia/Relógio Título do álbum/Artista Título da faixa (voltar
ao início)
AUX
AUX Dia/Relógio
BT AUDIO
BT AUDIO Dia/Relógio
Letras cirílicas disponíveis
Caracteres disponíveis
Indicações no visor
REFERÊNCIAS
JS_JVC_KD_R671_E_PR.indd 13JS_JVC_KD_R671_E_PR.indd 13 8/11/2015 4:02:58 PM8/11/2015 4:02:58 PM
14
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Sintoma
Solução
CD / USB / iPod
O iPod/iPhone não se liga ou não
funciona.
Verifique a conexão entre este aparelho e o iPod/iPhone.
Retire e reinicialize o iPod/iPhone utilizando a reinicialização física.
Caracteres corretos não são
visualizados.
Este aparelho só pode visualizar letras maiúsculas, números e um
número limitado de símbolos. (
4
)
ANDROID
Não é possível ouvir o som
durante a reprodução.
Apenas o som é gerado pelo
dispositivo Android.
Volte a ligar o dispositivo Android.
Se estiver em [
AUDIO MODE
], lance qualquer aplicação de leitura
de multimédia no dispositivo Android e inicie a reprodução.
Se estiver em [
AUDIO MODE
], lance novamente a aplicação de
leitura de multimédia atual ou utilize outra aplicação de leitura de
multimédia.
Reinicie o dispositivo Android.
Se isto não resolver o problema, o dispositivo Android ligado não é
capaz de direcionar o sinal de áudio para o aparelho. (
13
)
A reprodução não pode ser feita
em [
AUTO MODE
].
Certifique-se de que JVC MUSIC PLAY APP está instalado no dispositivo
Android. (
5
)
Ligue novamente o dispositivo Android e selecione o modo de controlo
apropriado. (
6
)
Se isto não resolver o problema, o dispositivo Android ligado não
suporta [
AUTO MODE
]. (
13
)
“NO DEVICE” ou “READING” está
a piscar.
Desative as opções do desenvolvedor no dispositivo Android.
Volte a ligar o dispositivo Android.
Se isto não resolver o problema, o dispositivo Android ligado não
suporta [
AUTO MODE
]. (
13
)
A reprodução está intermitente ou
o som salta.
Desative o modo de economia de energia no dispositivo Android.
“CANNOT PLAY” Certifique-se de que o dispositivo Android contém ficheiros de áudio
que podem ser reproduzidos.
Volte a ligar o dispositivo Android.
Reinicie o dispositivo Android.
Se ainda tiver problemas, reinicialize o aparelho.
(
3
)
DETEÇÃO E SOLÃO DE PROBLEMAS
Sintoma Solução
Geral
O som não pode ser ouvido. Ajuste o volume para o nível ideal.
Verifique os cabos e conexões.
“MISWIRING CHECK WIRING
THEN PWR ON” aparece.
Desligue a alimentação e, em seguida, certifique-se de que os
terminais dos fios de altifalante estão adequadamente isolados. Ligue a
alimentação novamente.
“PROTECTING SEND SERVICE”
aparece.
Envie o aparelho para o centro de serviço mais próximo.
A fonte não pode ser selecionada.
Marque a definição [
SRC SELECT
].
( 4)
Rádio
A recepção do rádio está má.
Um ruído estático é produzido
ao escutar rádio.
Verifique a conexão da antena.
CD / USB / iPod
O disco não é ejetado.
Mantenha
premido para ejetar o disco forçosamente. Tenha o
cuidado para evitar que o disco caia ao ser ejetado.
“IN DISC” aparece. Certifique-se de que nada está a bloquear a abertura de carregamento
ao ejetar o disco.
“PLEASE” e “EJECT” aparecem
alternadamente.
Prima
e, em seguida, insira o disco corretamente.
A ordem de leitura não está
conforme pretendido.
A ordem de leitura é determinada pelos nomes dos ficheiros (USB) ou a
ordem na qual os ficheiros foram gravados (disco).
A indicação de tempo de leitura
decorrido não é correta.
Isso depende do processo de gravação mais cedo.
“NOT SUPPORT” aparece e a faixa
é saltada.
Verifique se a faixa está num formato legível.
(
12)
“READING” está a piscar. Não utilize demasiados níveis hierárquicos e pastas.
Recarregue o disco ou volte a colocar o dispositivo USB.
“CANNOT PLAY” pisca e/ou o
dispositivo conectado não pode
ser detetado.
Verifique se o dispositivo conectado é compatível com este aparelho e
certifique-se de que os ficheiros estão nos formatos suportados.
( 12)
Volte a colocar o dispositivo.
JS_JVC_KD_R671_E_PR.indd 14JS_JVC_KD_R671_E_PR.indd 14 8/11/2015 4:03:00 PM8/11/2015 4:03:00 PM
PORTUGUÊS
15
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
ESPECIFICAÇÕES
Sintonizador
FM
Gama de frequência 87,5MHz — 108,0MHz (passos de 50kHz)
Sensibilidade útil (S/N = 26dB) 0,71V/75
Sensibilidade de repouso
(DIN S/N= 46dB)
2,0V/75
Resposta de frequência (±3 dB) 30Hz—15kHz
Relação sinal/ruído (MONO) 64dB
Separação de estéreo (1 kHz) 40dB
MW
Gama de frequência 531kHz — 1611kHz (passos de 9kHz)
Sensibilidade útil (S/N = 20dB) 28,2V
LW
Gama de frequência 153kHz — 279kHz (passos de 9kHz)
Sensibilidade útil (S/N = 20dB) 50V
Leitor de CD
Díodo laser GaAIAs
Filtro digital (D/A) 8 Sobreamostragem óctupla
Velocidade de rotação 500rpm — 200rpm (CLV)
Modulação e vibração Abaixo do limite mensurável
Resposta de frequência (±1 dB) 20 Hz—20 kHz
Distorção harmónica total (1 kHz) 0,01 %
Relação Sinal-Ruído (1 kHz) 105dB
Gama dinâmica 90dB
Separação de canais 85dB
Descodificador MP3 Em conformidade com MPEG-1/2 Audio Layer-3
Descodificador WMA Em conformidade com Windows Media Audio
USB
Padrão USB USB1.1, USB2.0 (Velocidade Máxima)
Dispositivos compatíveis Armazenamento em massa
Sistema de ficheiros FAT12/16/32
Corrente de consumo máxima CC 5 V
1 A
Descodificador MP3 Em conformidade com MPEG-1/2 Audio Layer-3
Descodificador WMA Em conformidade com Windows Media Audio
Descodificador WAV PCM Linear
Descodificador FLAC Ficheiros FLAC
Auxiliar
Resposta de frequência (±3 dB) 20Hz—20kHz
Voltagem máxima de entrada 1000mV
Impedância de entrada 30k
Áudio
Potência máxima de saída 50W×4 ou
50W×2 + 50W×1 (Subwoofer = 4)
Potência em toda a banda
(inferior a 1 % THD)
22W×4
Impedância do altifalante 4—8
Nível de preout/Carga (CD/USB) 2 500mV/10kΩ de carga
Impedância de preout ≤600
Geral
Voltagem de operação
(10,5V — 16V tolerável)
14,4V
Consumo máximo de corrente 10A
Intervalo da temperatura de funcionamento –10°C — +60°C
Dimensões da instalação (L× A × P) 182mm × 53mm × 158 mm
Peso
1,1k
g
Sujeito a modificações sem aviso prévio.
JS_JVC_KD_R671_E_PR.indd 15JS_JVC_KD_R671_E_PR.indd 15 8/11/2015 4:03:01 PM8/11/2015 4:03:01 PM
16
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Aviso
Este aparelho só pode ser utilizado com um fornecimento de energia de CC de 12 V, com
terra negativa.
Desconecte o terminal negativo da bateria antes de efetuar as conexões e montagem.
Não conecte o fio da bateria (amarelo) e o fio da ignição (vermelho) ao chassis do
automóvel ou fio terra (preto) para prevenir um curto-circuito.
Isole os fios não conectados com fita de vinilo para prevenir um curto-circuito.
Certifique-se de aterrar este aparelho ao chassis do automóvel de novo após a instalação.
Cuidado
Para o propósito de segurança, encarregue as ligações e a montagem a profissionais.
Consulte o revendedor de áudio para automóveis.
Instale este aparelho na consola do seu automóvel. Não toque nas partes de metal deste
aparelho durante e logo após a utilização do aparelho. As partes de metal, tal como o
dissipador de calor e a caixa ficam muito quentes.
Não conecte os fios
dos altifalantes ao chassis do automóvel ou fio terra (preto), nem os
conecte em paralelo.
Conecte altifalantes com uma potência máxima acima de 50 W. Se a potência máxima dos
altifalantes for inferior a 50 W, altere a definição
[AMP GAIN]
para evitar danos aos
altifalantes.
(
10)
Monte o aparelho num ângulo inferior a 30°.
Se a cablagem do seu automóvel não tiver um terminal de ignição, ligue o fio de ignição
(vermelho) ao terminal na caixa de fusíveis do automóvel que forneça uma energia de CC de
12 V e que seja ligado e desligado pela chave de ignição.
Mantenha todos os cabos longe das partes metálicas de dissipação de calor.
Depois que o aparelho tiver sido instalado, verifique se as lâmpadas de stop, os pisca-piscas,
os limpa para-brisas, etc. do automóvel estão funcionando corretamente.
Se o fusível queimar-se, primeiro certifique-se de que os fios não estão em contato com
o chassis do automóvel e, em seguida, substitua o fusível por um novo com a mesma
capacidade.
Processo básico
1
Retire a chave do interruptor de ignição e, em seguida,
desconecte o terminal
da bateria do automóvel.
2 Conecte os fios adequadamente.
Consulte a seção de conexão da cablagem.
(
17)
3 Instale o aparelho no seu automóvel.
Consulte a seção de instalação do aparelho (montagem no
tablier).
4 Conecte o terminal da bateria do automóvel.
5 Reinicie o aparelho.
(
3)
INSTALAÇÃO / CONEXÃO
Como retirar o aparelho
Quando instalar sem a manga de montagem
1
Retire a manga de montagem e a placa de guarnição
do aparelho.
2 Alinhe os orifícios no aparelho (em ambos lados) com
o suporte de montagem do veículo e fixe o aparelho
com parafusos (disponíveis comercialmente).
Utilize apenas os parafusos especificados. Utilizar parafusos inadequados pode
danificar o aparelho.
Instalação do aparelho (montagem no tablier)
Não é necessária nenhuma
cablagem.
(
17)
Dobre as bordas apropriadas para manter
a manga firme na posição correta.
Enganche o lado superior
Oriente a placa de guarnição
como mostrado antes de instalar.
Tablier do seu
automóvel
JS_JVC_KD_R671_E_PR.indd 16JS_JVC_KD_R671_E_PR.indd 16 8/11/2015 4:03:01 PM8/11/2015 4:03:01 PM
PORTUGUÊS
17
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Lista de peças para
instalação
(A)
Painel frontal
(C)
Gaveta para montagem
(B)
Placa de guarnição
(D)
Cablagem
(E)
Chave de extração
Quando ligar a um amplificador externo, ligue o
seu fio de terra ao chassis do automóvel para evitar
danos ao aparelho.
STEERING
WHEEL
REMOTE
KD-R671 KD-R571 / KD-R474 / KD-R472 /
KD-R471
Conexão da cablagem
Fusível (10 A)Terminal de antena
Azul claro/amarelo
(Fio de controlo remoto
da direção)
Ao adaptador do controlo
remoto do volante de direção
Amarelo (A4)
Vermelho (Cabo de ignição)
Vermelho (A7)
Amarelo (Cabo de bateria)
Pino
Cor e função
A2 Castanho : Sistema de telemóvel
A4 Amarelo : Bateria
A5 Azul/branco : Controlo de energia
A6 Laranja/branco : Interruptor de controlo das luzes do
automóvel
A7 Vermelho : Ignição (ACC)
A8 Preto : Conexão terra (massa)
B1
Roxo
]
: Altifalante traseiro (direito)
B2
Roxo/preto
[
B3
Cinzento
]
: Altifalante frontal (direito)
B4
Cinzento/preto
[
B5
Branco
]
: Altifalante frontal (esquerdo)
B6
Branco/preto
[
B7
Verde
]
: Altifalante traseiro (esquerdo)
*
B8
Verde/preto
[
Conexão dos conectores ISO em alguns
automóveis VW/Audi ou Opel (Vauxhall)
Pode precisar modificar a cablagem fornecida como mostrado
abaixo.
Aparelho
Veículo
A7 (vermelho)
Cabo de ignição
(vermelho)
A4 (amarelo)
Cablagem normal
Cabo de bateria
(amarelo)
Se não forem feitas conexões, não deixe o fio sair da patilha.
Saída traseira/subwoofer
* Pode também ligar um subwoofer diretamente sem um amplificador de
subwoofer externo. Para a definição,
10
.
Conectores ISO
Se o seu carro não tiver um terminal ISO
Recomendamos a instalação do aparelho com uma cablagem personalizada
disponível no comércio, específica para o seu veículo, e para a sua segurança,
certifique-se de solicitar este trabalho a profissionais. Consulte o seu revendedor
de áudio para automóveis.
Saída dianteira
Saída traseira/subwoofer
JS_JVC_KD_R671_E_PR.indd 17JS_JVC_KD_R671_E_PR.indd 17 8/11/2015 4:03:03 PM8/11/2015 4:03:03 PM
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
© 2015 JVC KENWOOD Corporation
0815DTSMDTJEIN
Microsoft and Windows Media are either registered trademarks or trademarks of Microsoft
Corporation in the United States and/or other countries.
“Made for iPod,” and “Made for iPhone” mean that an electronic accessory has been designed to
connect specifically to iPod, or iPhone, respectively, and has been certified by the developer to
meet Apple performance standards. Apple is not responsible for the operation of this device or its
compliance with safety and regulatory standards. Please note that the use of this accessory with
iPod or iPhone may affect wireless performance.
iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano, and iPod touch are trademarks of Apple Inc., registered in
the U.S. and other countries.
Lightning is a trademark of Apple Inc.
Android is trademark of Google Inc.
libFLAC
Copyright (C) 2000,2001,2002,2003,2004,2005,2006,2007,2008,2009 Josh Coalson
Redistribution and use in source and binary forms, with or without modification, are permitted
provided that the following conditions are met:
- Redistributions of source code must retain the above copyright notice, this list of conditions and
the following disclaimer.
- Redistributions in binary form must reproduce the above copyright notice, this list of conditions
and the following disclaimer in the documentation and/or other materials provided with the
distribution.
- Neither the name of the Xiph.org Foundation nor the names of its contributors may be used to
endorse or promote products derived from this software without specific prior written permission.
THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY THE COPYRIGHT HOLDERS AND ONTRIBUTORS “AS IS” AND ANY
EXPRESS OR IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE IMPLIED WARRANTIES OF
MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE ARE DISCLAIMED. IN NO EVENT SHALL
THE FOUNDATION OR CONTRIBUTORS BE LIABLE FOR ANY DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL, SPECIAL,
EXEMPLARY, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES (INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, PROCUREMENT OF
SUBSTITUTE GOODS OR SERVICES; LOSS OF USE, DATA, OR PROFITS; OR BUSINESS INTERRUPTION)
HOWEVER CAUSED AND ON ANY THEORY OF LIABILITY, WHETHER IN CONTRACT, STRICT LIABILITY,
OR TORT (INCLUDING NEGLIGENCE OR OTHERWISE) ARISING IN ANY WAY OUT OF THE USE OF THIS
SOFTWARE, EVEN IF ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGE.
Markering op produkten die laserstralen gebruiken
Dit label is aangebracht op de behuizing/houder en toont dat de component een
laserstraal gebruikt die als Klasse 1 is geclassificeerd. Dit betekent dat de laserstraal
relatief zwak is en er geen gevaar van straling buiten het toestel is.
Etichetta per i prodotti che impiegano raggi laser
L’etichetta si trova sul rivestimento o sulla scatola e serve ad avvertire che il
componente impiega raggi laser che sono stati classificati come classe 1. Ciò significa
che l’apparecchio utilizza raggi laser di una classe inferiore. Non c’è alcun pericolo di
radiazioni pericolose all’esterno dell’apparecchio.
La marca para los productos que utilizan láser
Esta etiqueta está colocada en el chasis e indica que el componente funciona con rayos
láser de clase1. Esto significa que el aparato utiliza rayos láser considerados como de
clase débil. No existe el peligro de que este aparato emita al exterior una radiación
peligrosa.
A marca dos produtos utilizando laser
A etiqueta é presa no chassis/estojo e indica que o componente utiliza raios laser,
classificados como sendo de Classe 1. Isto significa que o aparelho está a utilizar raios
laser que são de uma classe mais fraca. Não há perigo de radiação maléfica fora do
aparelho.
JS_JVC_KD_R671_E_C_01.indd iiiJS_JVC_KD_R671_E_C_01.indd iii 23/6/2015 9:46:33 AM23/6/2015 9:46:33 AM
9

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw JVC KD-R571 bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van JVC KD-R571 in de taal/talen: Nederlands, Italiaans, Portugees, Spaans als bijlage per email.

De handleiding is 1,38 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Stel vragen via chat aan uw handleiding

Stel uw vraag over deze PDF

Andere handleiding(en) van JVC KD-R571

JVC KD-R571 Gebruiksaanwijzing - Deutsch, English, Français - 68 pagina's


Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info