663472
65
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/72
Pagina verder
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
NEDERLANDS
ITALIANO
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
B5A-1625-01 [E]
KD-R484 / KD-R482
CD-RECEIVER
GEBRUIKSAANWIJZING
SINTOAMPLIFICATORE CON RIPRODUTTORE DI CD
ISTRUZIONI PER L’USO
RECEPTOR CON CD
MANUAL DE INSTRUCCIONES
RECEPTOR CD
MANUAL DE INSTRUÇÕES
JS_JVC_KD_R484_E_C_01_draft 2.indd 1JS_JVC_KD_R484_E_C_01_draft 2.indd 1 6/15/2016 4:58:41 PM6/15/2016 4:58:41 PM
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
i
Informatie over het weggooien van elektrische en elektronische apparatuur en
batterijen (particulieren)
Dit symbool geeft aan dat gebruikte elektrische, elektronische producten en batterijen niet bij
het normale huishoudelijke afval mogen.
Lever deze producten in bij de aangewezen inzamelingspunten, waar ze gratis worden
geaccepteerd en op de juiste manier worden verwerkt, teruggewonnen en hergebruikt.
Voor inleveradressen zie www.nvmp.nl, www.ictmilieu.nl, www.stibat.nl. Wanneer u dit
product op de juiste manier als afval inlevert, spaart u waardevolle hulpbronnen en voorkomt
u potentiële negatieve gevolgen voor de volksgezondheid en het milieu, die anders kunnen
ontstaan door een onjuiste verwerking van afval.
Opgelet: Het teken “Pb” onder het teken van de batterijen geeft aan dat deze batterij lood
bevat.
Informazioni sullo smaltimento delle vecchie apparecchiature elettriche ed
elettroniche e delle batterie (valide per i paesi che hanno adottato sistemi di raccolta
differenziata)
I prodotti e le batterie recanti il simbolo di un cassonetto della spazzatura su ruote barrato non
possono essere smaltiti insieme ai normali rifiuti di casa.
I vecchi prodotti elettrici ed elettronici e le batterie devono essere riciclati presso un'apposita
struttura in grado di trattare questi prodotti e di smaltirne i loro componenti.
Per conoscere dove e come recapitare tali prodotti nel luogo a voi più vicino, contattare
l'apposito ufficio comunale. Un appropriato riciclo e smaltimento aiuta a conservare la natura e
a prevenire effetti nocivi alla salute e all'ambiente.
Nota: Il simbolo “Pb” sotto al simbolo delle batterie indica che questa batteria contiene piombo.
Información acerca de la eliminación de equipos eléctricos, electrónicos y baterías
al final de la vida útil (aplicable a los países que hayan adoptado sistemas
independientes de recogida de residuos)
Los productos y las baterías con el símbolo de un contenedor con ruedas tachado no podrán ser
desechados como residuos domésticos.
Los equipos eléctricos, electrónicos y baterías al final de la vida útil, deberán ser reciclados en
instalaciones que puedan dar el tratamiento adecuado a estos productos y a sus subproductos
residuales correspondientes.
Póngase en contacto con su administración local para obtener información sobre el punto de
recogida más cercano. Un tratamiento correcto del reciclaje y la eliminación de residuos ayuda
a conservar los recursos y evita al mismo tiempo efectos perjudiciales en la salud y el medio
ambiente.
Nota: El símbolo “Pb” debajo del (contenedor con ruedas tachado) en baterías indica que dicha
batería contiene plomo.
Informação sobre a forma de deitar fora Velho Equipamento Eléctrico, Electrónico
e baterias (aplicável nos países que adotaram sistemas de recolha de lixos separados)
Produtos e baterias com o símbolo (caixote do lixo com um X) não podem ser deitados fora
junto com o lixo doméstico.
Equipamentos velhos eléctricos, electrónicos e baterias deverão ser reciclados num local capaz
de o fazer bem assim como os seus subprodutos.
Contacte as autoridades locais para se informar de um local de reciclagem próximo de si.
Reciclagem e tratamento de lixo correctos ajudam a poupar recursos e previnem efeitos
prejudiciais na nossa saúde e no ambiente.
Note: o símbolo “Pb” abaixo do símbolo em baterias indica que esta bateria contém chumbo.
JS_JVC_KD_R484_E_C_01_draft 2.indd iJS_JVC_KD_R484_E_C_01_draft 2.indd i 6/15/2016 4:58:42 PM6/15/2016 4:58:42 PM
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
ii
Markering op produkten die laserstralen gebruiken
Dit label is aangebracht op de behuizing/houder en toont dat de component een laserstraal
gebruikt die als Klasse 1 is geclassificeerd. Dit betekent dat de laserstraal relatief zwak is en er
geen gevaar van straling buiten het toestel is.
Etichetta per i prodotti che impiegano raggi laser
L’etichetta si trova sul rivestimento o sulla scatola e serve ad avvertire che il componente
impiega raggi laser che sono stati classificati come classe 1. Ciò significa che l’apparecchio
utilizza raggi laser di una classe inferiore. Non c’è alcun pericolo di radiazioni pericolose
all’esterno dell’apparecchio.
La marca para los productos que utilizan láser
Esta etiqueta está colocada en el chasis e indica que el componente funciona con rayos láser
de clase1. Esto significa que el aparato utiliza rayos láser considerados como de clase débil. No
existe el peligro de que este aparato emita al exterior una radiación peligrosa.
A marca dos produtos utilizando laser
A etiqueta é presa no chassis/estojo e indica que o componente utiliza raios laser, classificados
como sendo de Classe 1. Isto significa que o aparelho está a utilizar raios laser que são de uma
classe mais fraca. Não há perigo de radiação maléfica fora do aparelho.
JS_JVC_KD_R484_E_C_01_draft 2.indd iiJS_JVC_KD_R484_E_C_01_draft 2.indd ii 6/15/2016 4:58:42 PM6/15/2016 4:58:42 PM
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
iii
Declaração de conformidade relativa à Directiva
RE 2014/53/EU
Declaração de conformidade relativa à Directiva
RoHS 2011/65/EU
Fabricante:
JVC KENWOOD Corporation
3-12, Moriya-cho, Kanagawa-ku, Yokohama-shi,
Kanagawa, 221-0022, Japan
Representante na UE:
JVC Technical Services Europe GmbH
Konrad-Adenauer-Allee 1-11, D-61118 Bad Vilbel,
Germany
English
Hereby, JVCKENWOOD declares that the radio
equipment “KD-R484/KD-R482” is in compliance with
Directive 2014/53/EU.
The full text of the EU declaration of conformity is
available at the following internet address:
http://www.jvc.net/cs/car/eudoc/
Français
Par la présente, JVCKENWOOD déclare que
l’équipement radio « KD-R484/KD-R482 » est conforme
à la directive 2014/53/UE.
L’intégralité de la déclaration de conformité UE est
disponible à l’adresse Internet suivante :
http://www.jvc.net/cs/car/eudoc/
Deutsch
Hiermit erklärt JVCKENWOOD, dass das Funkgerät
“KD-R484/KD-R482” der Richtlinie
2014/53/EU entspricht.
Der volle Text der EU-Konformitätserklärung steht
unter der folgenden Internetadresse zur Verfügung:
http://www.jvc.net/cs/car/eudoc/
Nederlands
Hierbij verklaart JVCKENWOOD dat de radioapparatuur
“KD-R484/KD-R482” in overeenstemming is met
Richtlijn 2014/53/EU.
De volledige tekst van de EU-verklaring van
overeenstemming is te vinden op het volgende
internetadres:
http://www.jvc.net/cs/car/eudoc/
Italiano
Con la presente, JVCKENWOOD dichiara che
l΄apparecchio radio “KD-R484/KD-R482” è conforme
alla Direttiva 2014/53/UE.
Il testo integrale della dichiarazione di conformità UE è
disponibile al seguente indirizzo internet:
http://www.jvc.net/cs/car/eudoc/
Español
Por la presente, JVCKENWOOD declara que el equipo
de radio “KD-R484/KD-R482” cumple la Directiva
2014/53/EU.
El texto completo de la declaración de conformidad
con la UE está disponible en la siguiente dirección de
internet:
http://www.jvc.net/cs/car/eudoc/
Português
Deste modo, a JVCKENWOOD declara que o
equipamento de rádio “KD-R484/KD-R482” está em
conformidade com a Diretiva 2014/53/UE.
O texto integral da declaração de conformidade da UE
está disponível no seguinte endereço de internet:
http://www.jvc.net/cs/car/eudoc/
Polska
Niniejszym, JVCKENWOOD deklaruje, że sprzęt radiowy
“KD-R484/KD-R482” jest zgodny z dyrektywą
2014/53/UE.
Pełny tekst deklaracji zgodności EU jest dostępny pod
adresem:
http://www.jvc.net/cs/car/eudoc/
Conformiteitsverklaring met betrekking tot de RE-richtlijn van de Europese Unie
(2014/53/EU)
Conformiteitsverklaring met betrekking tot de RoHS richtlijn van de Europese Unie
(2011/65/EU)
Fabrikant:
JVC KENWOOD Corporation
3-12, Moriya-cho, Kanagawa-ku, Yokohama-shi, Kanagawa, 221-0022, Japan
EU-vertegenwoordiger:
JVC Technical Services Europe GmbH
Konrad-Adenauer-Allee 1-11, D-61118 Bad Vilbel, Germany
Dichiarazione di conformità alla Direttiva RE 2014/53/EU
Dichiarazione di conformità relativa alla direttiva RoHS 2011/65/EU
Produttore:
JVC KENWOOD Corporation
3-12, Moriya-cho, Kanagawa-ku, Yokohama-shi, Kanagawa, 221-0022, Japan
Rappresentante UE:
JVC Technical Services Europe GmbH
Konrad-Adenauer-Allee 1-11, D-61118 Bad Vilbel, Germany
Declaración de conformidad con respecto a la Directiva RE 2014/53/EU
Declaración de conformidad con respecto a la Directiva RoHS 2011/65/EU
Fabricante:
JVC KENWOOD Corporation
3-12, Moriya-cho, Kanagawa-ku, Yokohama-shi, Kanagawa, 221-0022, Japan
Representante en la UE:
JVC Technical Services Europe GmbH
Konrad-Adenauer-Allee 1-11, D-61118 Bad Vilbel, Germany
JS_JVC_KD_R484_E_C_01_draft 2.indd iiiJS_JVC_KD_R484_E_C_01_draft 2.indd iii 6/15/2016 4:58:42 PM6/15/2016 4:58:42 PM
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
iv
Český
Společnost JVCKENWOOD tímto prohlašuje, že
rádiové zařízení “KD-R484/KD-R482” splňuje
podmínky směrnice 2014/53/EU.
Plný text EU prohlášení o shodě je dostupný na
následující internetové adrese:
http://www.jvc.net/cs/car/eudoc/
Magyar
JVCKENWOOD ezennel kijelenti, hogy a
„KD-R484/KD-R482“ rádióberendezés megfelel a
2014/53/EU irányelvnek.
Az EU konformitási nyilatkozat teljes szövege az
alábbi weboldalon érhető el:
http://www.jvc.net/cs/car/eudoc/
Svenska
Härmed försäkrar JVCKENWOOD att
radioutrustningen “KD-R484/KD-R482” är i
enlighet med direktiv 2014/53/EU.
Den fullständiga texten av EU-försäkran
om överensstämmelse finns på följande
Internetadress :
http://www.jvc.net/cs/car/eudoc/
Suomi
JVCKENWOOD julistaa täten, että radiolaite
“KD-R484/KD-R482” on direktiivin 2014/53/EU
mukainen.
EU-vaatimustenmukaisuusvakuutusvaatimus
löytyy kokonaisuudessaan seuraavasta internet-
osoitteesta:
http://www.jvc.net/cs/car/eudoc/
Slovensko
S tem JVCKENWOOD izjavlja, da je radijska
oprema »KD-R484/KD-R482« v skladu z Direktivo
2014/53/EU.
Celotno besedilo direktive EU o skladnosti je
dostopno na tem spletnem naslovu:
http://www.jvc.net/cs/car/eudoc/
Slovensky
Spoločnosť JVCKENWOOD týmto vyhlasuje, že
rádiové zariadenie „KD-R484/KD-R482“ vyhovuje
smernici 2014/53/EÚ.
Celý text EÚ vyhlásenia o zhode nájdete na
nasledovnej internetovej adrese:
http://www.jvc.net/cs/car/eudoc/
Dansk
Herved erklærer JVCKENWOOD, at radioudstyret
“KD-R484/KD-R482” er i overensstemmelse med
Direktiv 2014/53/EU.
EU-overensstemmelseserklæringens fulde ordlyd
er tilgængelig på følgende internetadresse:
http://www.jvc.net/cs/car/eudoc/
Ελληνικά
Με το παρόν, η JVCKENWOOD δηλώνει ότι
ο ραδιοεξοπλισμός «KD-R484/KD-R482»
συμμορφώνεται με την Οδηγία 2014/53/ΕΕ.
Το πλήρες κείμενο της δήλωσης συμμόρφωσης
της ΕΕ είναι διαθέσιμο στην ακόλουθη διεύθυνση
στο διαδίκτυο:
http://www.jvc.net/cs/car/eudoc/
Eesti
Käesolevaga JVCKENWOOD kinnitab, et
„KD-R484/KD-R482“ raadiovarustus on vastavuses
direktiiviga 2014/53/EL.
ELi vastavusdeklaratsiooni terviktekst on
kättesaadav järgmisel internetiaadressil:
http://www.jvc.net/cs/car/eudoc/
Latviešu
JVCKENWOOD ar šo deklarē, ka radio aparatūra
„KD-R484/KD-R482” atbilst direktīvas
2014/53/ES prasībām.
Pilns ES atbilstības deklarācijas teksts ir pieejams
šādā tīmekļa adresē:
http://www.jvc.net/cs/car/eudoc/
Lietuviškai
Šiuo JVCKENWOOD pažymi, kad radijo įranga
„KD-R484/KD-R482“ atitinka 2014/53/EB
direktyvos reikalavimus.
Visą EB direktyvos atitikties deklaracijos tekstą
galite rasti šiuo internetiniu adresu:
http://www.jvc.net/cs/car/eudoc/
Malti
B’dan, JVCKENWOOD jiddikjara li t-tagħmir
tar-radju “KD-R484/KD-R482” huwa konformi
mad-Direttiva 2014/53/UE.
It-test kollu tad-dikjarazzjoni ta’ konformità huwa
disponibbli fl-indirizz intranet li ġej:
http://www.jvc.net/cs/car/eudoc/
HRVATSKI / SRPSKI JEZIK
JVCKENWOOD ovim izjavljuje da je radio oprema
“KD-R484/KD-R482” u skladu s Direktivom
2014/53/EU.
Cjeloviti tekst deklaracije Europske unije o
usklađenosti dostupan je na sljedećoj internet
adresi:
http://www.jvc.net/cs/car/eudoc/
ROMÂNĂ
Prin prezenta, JVCKENWOOD declară că
echipamentul radio “KD-R484/KD-R482” este în
conformitate cu Directiva 2014/53/UE.
Textul integral al declarației de conformitate UE este
disponibil la urmatoarea adresă de internet:
http://www.jvc.net/cs/car/eudoc/
БЪЛГАРСКИ
С настоящото JVCKENWOOD декларира, че
радиооборудването на “KD-R484/KD-R482” е в
съответствие с Директива 2014/53/ЕС.
Пълният текст на ЕС декларацията за
съответствие е достъпен на следния интернет
адрес:
http://www.jvc.net/cs/car/eudoc/
Turkish
Burada, JVCKENWOOD “KD-R484/KD-R482”
radyo ekipmanının 2014/53/AB Direktifine uygun
olduğunu bildirir.
AB uyumluluk deklarasyonunun tam metni
aşağıdaki internet adresinde mevcuttur.
http://www.jvc.net/cs/car/eudoc/
Русский
JVCKENWOOD настоящим заявляет, что
радиооборудование «KD-R484/KD-R482»
соответствует Директиве 2014/53/EU.
Полный текст декларации соответствия
ЕС доступен по следующему адресу в сети
Интернет:
http://www.jvc.net/cs/car/eudoc/
Українська
Таким чином, компанія JVCKENWOOD заявляє,
що радіообладнання «KD-R484/KD-R482»
відповідає Директиві 2014/53/EU.
Повний текст декларації про відповідність ЄС
можна знайти в Інтернеті за такою адресою:
http://www.jvc.net/cs/car/eudoc/
JS_JVC_KD_R484_E_C_01_draft 2.indd ivJS_JVC_KD_R484_E_C_01_draft 2.indd iv 6/15/2016 4:58:42 PM6/15/2016 4:58:42 PM
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
2
NEDERLANDS
INHOUD ALVORENS GEBRUIK
BELANGRIJK
Lees alvorens dit product in gebruik te nemen deze handleiding door voor een juist gebruik. Het is vooral belangrijk dat u de
Waarschuwingen en Voorzorgen in deze handleiding goed doorleest en opvolgt.
Bewaar deze handleiding ter referentie op een veilige en toegankelijke plaats.
Waarschuwing
Bedien of gebruik geen functies die uw aandacht van de verkeersveiligheid af zou kunnen leiden.
Voorzorgen
Volume-instelling:
Voorkom ongelukken en stel het volume derhalve zodanig in dat u geluid van buiten nog goed kunt horen.
Verlaag het volume alvorens de weergave van digitale bronnen te starten om beschadiging van de luidsprekers door een
plotselinge verhoging van het uitgangsniveau te voorkomen.
Algemeen:
Vermijd het gebruik van externe apparatuur indien het de veiligheid tijdens het rijden in gevaar kan brengen.
Maak beslist een back-up van alle belangrijke data. Wij zijn niet aansprakelijk voor het verlies van opgenomen data.
Voorkom kortsluiting en steek derhalve nooit metalen voorwerpen (zoals munten en gereedschap) in het toestel.
In geval van een storing door condensvorming op de laserlens, moet u de disc verwijderen en wachten totdat de condens is
verdampt.
ALVORENS GEBRUIK 2
BASISPUNTEN 3
STARTEN 4
1 Annuleren van de demonstratie
2 Instellen van de klok en datum
3 Instellen van de basisinstellingen
CD/USB/ANDROID 5
RADIO 7
AUX 8
AUDIO-INSTELLINGEN 9
DISPLAY-INSTELLINGEN 11
TER REFERENTIE 12
Onderhoud
Meer informatie
OPLOSSEN VAN PROBLEMEN 13
INSTALLEREN/VERBINDEN 14
TECHNISCHE GEGEVENS 17
Meer over deze gebruiksaanwijzing
De bediening wordt voornamelijk uitgelegd met gebruik van de toetsen op het voorpaneel van de
KD-R484
.
Voor de uitleg worden de aanduidingen in het Engels gebruikt. U kunt de taal voor het display veranderen met het menu.
( 4)
[XX]
toont de gekozen onderdelen.
( XX)
verwijst naar verwante uitleg op de aangegeven pagina.
JS_JVC_KD_R484_E_NL.indd 2JS_JVC_KD_R484_E_NL.indd 2 8/8/2016 5:01:07 PM8/8/2016 5:01:07 PM
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
3
NEDERLANDS
BASISPUNTEN
Voor het Op het voorpaneel
Inschakelen van de stroom
Druk op .
Houd even ingedrukt om de stroom uit te schakelen.
Instellen van het volume
Verdraai de volumeknop.
Druk op de volumeknop om het geluid te dempen of de weergave te pauzeren.
Druk nogmaals om te annuleren.
Een bron selecteren
Druk herhaaldelijk op .
Druk op en verdraai vervolgens binnen 2 seconden de volumeknop.
Veranderen van de displayinformatie
Druk herhaaldelijk op .
( 13)
Bevestigen
Terugstellen
Verwijderen
De door u gemaakte instellingen,
uitgezonderd de vastgelegde
radiozenders, worden gewist.
Voorpaneel
Volumeknop Lade
Verwijdertoets
Displayvenster
JS_JVC_KD_R484_E_NL.indd 3JS_JVC_KD_R484_E_NL.indd 3 8/8/2016 5:01:08 PM8/8/2016 5:01:08 PM
NEDERLANDS
4
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
STARTEN
Annuleren van de demonstratie
Na het inschakelen van de stroom (of na het terugstellen van het toestel), toont het
display: “CANCEL DEMO”
“PRESS” “VOLUME KNOB
1 Druk op de volumeknop.
[YES]
is de basisinstelling.
2 Druk nogmaals op de volumeknop.
“DEMO OFF” verschijnt.
Instellen van de klok en datum
1
Houd even ingedrukt.
2 Draai de volumeknop om
[CLOCK]
te kiezen en druk vervolgens op de
knop.
Instellen van de klok
3 Draai de volumeknop om
[CLOCK ADJUST]
te kiezen en druk vervolgens
op de knop.
4 Draai de volumeknop om de instellingen te maken en druk
vervolgens op de knop.
Uur Minuut
5 Draai de volumeknop om
[CLOCK FORMAT]
te kiezen en druk
vervolgens op de knop.
6 Draai de volumeknop om
[12H]
of
[24H]
te kiezen en druk vervolgens
op de knop.
Instellen van de datum
7 Draai de volumeknop om
[DATE SET]
te kiezen en druk vervolgens op
de knop.
8 Draai de volumeknop om de instellingen te maken en druk
vervolgens op de knop.
Dag Maand Jaar
9 Druk op om te verlaten.
Druk op om naar het voorgaande instelonderdeel terug te keren.
1
2
Instellen van de basisinstellingen
1
Houd even ingedrukt.
2 Draai de volumeknop om een onderdeel te kiezen (zie de volgende tabel)
en druk vervolgens op de knop.
3 Herhaal stap 2 totdat het gewenste onderdeel is gekozen of geactiveerd.
4 Druk op om te verlaten.
Druk op om naar het voorgaande instelonderdeel terug te keren.
Basisinstelling:
XX
SYSTEM
KEY BEEP
ON
:Activeren van de toetsdruktoon.;
OFF
:Uitschakelen.
SOURCE SELECT
AM SRC
*
ON
:Activeren van AM als bronkeuze.;
OFF
:Uitschakelen.
( 7)
BUILT-IN AUX
*
ON
:Activeren van AUX als bronkeuze.;
OFF
:Uitschakelen.
( 8)
F/W UPDATE
UPDATE SYSTEM
F/W UP xxxx
YES
:De upgrade van de firmware wordt gestart.;
NO
:Geannuleerd (upgraden is niet
geactiveerd).
Ga voor details aangaande de update van firmware naar:
<http://www.jvc.net/cs/car/>.
CLOCK
TIME SYNC
ON
:De kloktijd wordt automatisch ingesteld op basis van kloktijddata (CT) van het FM Radio
Data System signaal.;
OFF
:Geannuleerd.
CLOCK DISPLAY ON
:De tijd wordt op het display getoond, ook wanneer de stroom is uitgeschakeld.;
OFF
:Geannuleerd.
ENGLISH
Kies indien van toepassing de displaytaal voor het menu en muziekinformatie.
ENGLISH
is de standaardinstelling.
РУССКИЙ
ESPANOL
*
Verschijnt niet wanneer de overeenkomende bron wordt gekozen.
3
JS_JVC_KD_R484_E_NL.indd 4JS_JVC_KD_R484_E_NL.indd 4 8/8/2016 5:01:08 PM8/8/2016 5:01:08 PM
NEDERLANDS
5
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
CD/USB/ANDROID
Druk op om USB/ANDROID direct te kiezen.
Voor het Op het voorpaneel
Snel achterwaarts/
voorwaarts
*
3
Houd even ingedrukt.
Kiezen van een fragment/
bestand
Druk op
.
Kiezen van een map
*
4
Druk op .
Afspelen herhalen
*
3
Druk herhaaldelijk op .
TRACK REPEAT
/
ALL REPEAT
: Audio-CD
TRACK REPEAT
/
FOLDER REPEAT
/
ALL REPEAT
: MP3/WMA/WAV/FLAC-bestand
ONE REPEAT
/
ALL REPEAT
/
REPEAT OFF
: ANDROID
Willekeurig afspelen
*
3
Druk herhaaldelijk op .
ALL RANDOM
/
RANDOM OFF
: Audio-CD
FOLDER RANDOM
/
ALL RANDOM
/
RANDOM OFF
: MP3/WMA/WAV/FLAC-bestand
SONG RANDOM
/
ALL RANDOM
/
RANDOM OFF
: ANDROID
*
1
Laat de kabel wanneer niet in gebruik niet in de auto achter.
*
2
Indien verbonden met een Android apparaat verschijnt “Press [VIEW] to install JVC MUSIC PLAY APP. Volg de aanwijzingen voor het installeren van de app. U
kunt tevens de laatste versie van de app JVC MUSIC PLAY op uw Android apparaat installeren alvorens de verbinding te maken. Ga voor meer informatie naar
<http://www.jvc.net/cs/car/>.
*
3
Voor de ANDROID: Alleen mogelijk wanneer
[AUTO MODE]
is gekozen.
( 6)
*
4
Voor de CD: Alleen voor MP3/WMA-bestanden. Werkt niet voor een ANDROID.
Starten van de weergave
De bron verandert automatisch en de weergave start.
CD
Uitwerpen disc
Labelkant
USB-ingangsaansluiting
USB 2.0 kabel
*
1
(los verkrijgbaar)
Micro USB 2.0-kabel
*
1
(los verkrijgbaar)
USB
ANDROID
*
2
JS_JVC_KD_R484_E_NL.indd 5JS_JVC_KD_R484_E_NL.indd 5 8/8/2016 5:01:09 PM8/8/2016 5:01:09 PM
NEDERLANDS
6
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Selecteer de bedieningsfunctie
Druk met ANDROID als bron gekozen herhaaldelijk op .
AUTO MODE
: Bedien het Android apparaat met dit toestel via de JVC MUSIC PLAY app die
op het Android apparaat is geïnstalleerd.
AUDIO MODE
: Bedien het Android apparaat met het Android apparaat middels een andere
mediaspeler-app die op het Android apparaat is geïnstalleerd. Weergave/
pauze en verspringen van bestanden kan nog wel worden uitgevoerd via
dit toestel.
Selecteer het muziekstation
Druk met USB als bron gekozen herhaaldelijk op .
De in de volgende drive opgeslagen nummers worden afgespeeld.
Geselecteerde interne of externe geheugen van een smartphone (massa-opslagklasse).
Geselecteerde station van een apparaat met meerdere stations.
Kies een bestand uit een map/lijst
Voor ANDROID alleen van toepassing wanneer
[AUTO MODE]
is gekozen.
1 Druk op .
2 Draai de volumeknop om een map/lijst te kiezen en druk vervolgens
op de knop.
3 Draai de volumeknop om een bestand te kiezen en druk vervolgens
op de knop.
Snelzoeken
U kunt indien u veel bestanden heeft, snel het gewenste bestand opzoeken.
Draai de volumeknop snel om de lijst snel te doorlopen.
Zoeken op alfabet
(alleen voor ANDROID-bron)
U kunt een bestand ook aan de hand van de eerste letter of teken van de
naam opzoeken.
1 Druk op om het zoeken met tekens te activeren.
2 Draai de volumeknop om het gewenste teken te kiezen.
^A^ : Hoofdletters (A tot Z)
_A_ : Kleine letters (a tot z)
-0- : Cijfers (0 tot 9)
-OTHERS- : Andere tekens dan A t/m Z en 0 t/m 9
3 Druk op de volumeknop om het zoeken te starten.
Druk op om naar het voorgaande instelonderdeel terug te keren.
Houd even ingedrukt om te annuleren.
CD/USB/ANDROID
JS_JVC_KD_R484_E_NL.indd 6JS_JVC_KD_R484_E_NL.indd 6 8/8/2016 5:01:09 PM8/8/2016 5:01:09 PM
NEDERLANDS
7
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
RADIO
“ST” licht op tijdens ontvangst van een stereo FM-uitzending met voldoende signaalsterkte.
Opzoeken van een zender
1
Druk herhaaldelijk op om FM of AM te kiezen.
2 Druk op om automatisch een zender op te zoeken.
(of)
Houd even ingedrukt totdat “M” knippert en druk vervolgens herhaaldelijk
om een zender handmatig op te zoeken.
Geheugeninstellingen
U kunt maximaal 18 zenders voor FM en 6 zenders voor AM opslaan.
Opslaan van een zender
Tijdens het luisteren naar een zender....
Houd een van de cijfertoetsen (1 tot 6) even ingedrukt.
(of)
1 Houd de volumeknop ingedrukt totdat “PRESET MODE” knippert.
2 Draai de volumeknop om een voorkeurnummer te kiezen en druk vervolgens op de
knop.
Het voorkeurnummer knippert en “MEMORY wordt getoond.
Kiezen van een opgeslagen zender
Druk op een van de cijfertoetsen (1tot6).
(of)
1 Druk op .
2 Draai de volumeknop om een voorkeurnummer te kiezen en druk vervolgens op de
knop.
Overige instellingen
1
Houd even ingedrukt.
2 Draai de volumeknop om een onderdeel te kiezen
(
zie de
volgende tabel
)
en druk vervolgens op de knop.
3 Herhaal stap 2 totdat het gewenste onderdeel is
gekozen/geactiveerd of volg de aanwijzingen voor het
geselecteerde onderdeel.
4 Druk op om te verlaten.
Druk op om naar het voorgaande instelonderdeel terug te keren.
Basisinstelling:
XX
TUNER SETTING
RADIO TIMER
Inschakelen van de radio op een bepaalde tijd, ongeacht welke bron is
gekozen.
1
ONCE
/
DAILY
/
WEEKLY
/
OFF
:Kies hoe vaak de timer moet
worden geactiveerd.
2
FM
/
AM
:Kies de golfband.
3
01
tot
18
(voor FM)/
01
tot
06
(voor AM):Kies de voorkeurzender.
4
Stel de dag
*
1
en tijd voor het inschakelen in.
M
licht op wanneer voltooid.
De radiotimer wordt in de volgende gevallen niet geactiveerd.
Het toestel is uitgeschakeld.
[OFF]
is gekozen voor
[AM SRC]
in
[SOURCE SELECT]
nadat de
radiotimer voor AM is gekozen.
( 4)
SSM
SSM 01–06
/
SSM 07–12
/
SSM 13–18
: Automatisch opslaan van
18 zenders voor FM. “SSM” stopt te knipperen nadat de eerste 6 zenders zijn
opgeslagen. Kies
SSM 07–12
/
SSM 13–18
voor het opslaan van de
volgende 12 zenders.
*
1
Alleen kiesbaar wanneer
[ONCE]
of
[WEEKLY]
in stap
1
is gekozen.
JS_JVC_KD_R484_E_NL.indd 7JS_JVC_KD_R484_E_NL.indd 7 8/8/2016 5:01:10 PM8/8/2016 5:01:10 PM
NEDERLANDS
8
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
RADIO
LOCAL SEEK ON
:Opzoeken van uitsluitend FM-zenders met een goede ontvangst.;
OFF
:Geannuleerd.
De gemaakte instellingen zijn alleen van toepassing op de gekozen bron/zender. Nadat u
van bron/zender verandert, moet u de instellingen opnieuw maken.
IF BAND AUTO
:Verhogen van de gevoeligheid van de tuner voor minder, door in de buurt
liggende FM-zenders veroorzaakte storing. (Het stereo-effect gaat mogelijk verloren.);
WIDE
:Onderhevig aan ruis van in de buurt liggende FM-zenders maar de geluidskwaliteit
wordt niet verslechterd en het stereo-effect blijf behouden.
MONO SET ON
:Verbeteren van de FM-ontvangst, maar het stereo-effect gaat verloren.;
OFF
:Geannuleerd.
NEWS SET
*
2
ON
:Het toestel schakelt tijdelijk naar het nieuwsprogramma over indien beschikbaar.;
OFF
:Geannuleerd.
REGIONAL
*
2
ON
: Overschakelen naar een andere zender in een bepaalde regio met gebruik van “AF”.;
OFF
:Geannuleerd.
AF SET
*
2
ON
: Automatisch opzoeken van een andere zender die hetzelfde programma in hetzelfde
Radio Data System netwerk uitzendt maar met een betere ontvangst indien de ontvangst van
de huidige zender slecht is.;
OFF
: Geannuleerd.
TI
*
2
ON
: Het toestel schakelt tijdelijk over naar verkeersinformatie indien beschikbaar
(“TI” licht op). ;
OFF
:Geannuleerd.
PTY SEARCH
*
2
Kies een PTY-code (zie hieronder).
Indien er een zender is die een programma van dezelfde PTY-code uitzendt, wordt op deze
zender afgestemd.
*
2
Alleen voor FM-bron.
PTY-code
NEWS
,
AFFAIRS
,
INFO
,
SPORT
,
EDUCATE
,
DRAMA
,
CULTURE
,
SCIENCE
,
VARIED
,
POP M
(popmuziek),
ROCK M
(rockmuziek),
EASY M
(easy listening muziek),
LIGHT M
(lichte muziek),
CLASSICS
,
OTHER M
(overige muziek),
WEATHER
,
FINANCE
,
CHILDREN
,
SOCIAL
,
RELIGION
,
PHONE IN
,
TRAVEL
,
LEISURE
,
JAZZ
,
COUNTRY
,
NATION M
(nationale muziek),
OLDIES
,
FOLK M
(folkmuziek),
DOCUMENT
Gebruik een draagbare audiospeler
1
Verbind een draagbare audiospeler (los verkrijgbaar).
2 Kies
[ON]
voor
[BUILT-IN AUX]
in
[SOURCE SELECT]
.
( 4)
3 Druk herhaaldelijk op om AUX te kiezen.
4 Schakel de draagbare audiospeler in en start de weergave.
Gebruik een stereoministekker met 3-kernen voor een optimaal geluid.
3,5mm stereo-ministekker, “L”-vormig
(los verkrijgbaar)
Draagbare audiospeler
Aux-ingangsaansluiting
AUX
JS_JVC_KD_R484_E_NL.indd 8JS_JVC_KD_R484_E_NL.indd 8 8/8/2016 5:01:10 PM8/8/2016 5:01:10 PM
NEDERLANDS
9
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
AUDIO-INSTELLINGEN
Basisinstelling:
XX
EQ SETTING
PRESET EQ
Kiezen van een geschikte, vooringestelde equalizer voor het muziekgenre.
Kies
[USER]
voor gebruik van de instellingen die met
[EASY EQ]
of
[PRO EQ]
zijn gemaakt.
FLAT
/
DRVN 3
/
DRVN 2
/
DRVN 1
/
HARD ROCK
/
HIP HOP
/
JAZZ
/
POP
/
R&B
/
TALK
/
USER
/
VOCAL BOOST
/
BASS BOOST
/
CLASSICAL
/
DANCE
EASY EQ
Leg uw eigen geluidsinstellingen vast.
De instellingen wordt onder
[USER]
vastgelegd.
De gemaakte instellingen hebben mogelijk invloed op de huidige instellingen voor
[PRO EQ]
.
SUB.W SP
*
1
*
2
:
00
tot
+06
(Basisinstelling:
03
SUB.W
*
1
*
3
:
–08
tot
+08 00
BASS
:
LVL–06
tot
LVL+06 LVL 00
MID
:
LVL–06
tot
LVL+06 LVL 00
TRE
:
LVL–06
tot
LVL+06 LVL 00
)
PRO EQ
1
BASS
/
MIDDLE
/
TREBLE
:Kies een toon.
2
Stel de geluidselementen voor de gekozen toon in.
De instellingen wordt onder
[USER]
vastgelegd.
De gemaakte instellingen hebben mogelijk invloed op de huidige instellingen voor
[EASY EQ]
.
BASS
Frequentie:
60HZ
/
80HZ
/
100HZ
/
200HZ
(Basisinstelling:
80HZ
Niveau:
LVL–06
tot
LVL+06 LVL 00
Q:
Q1.0
/
Q1.25
/
Q1.5
/
Q2.0 Q1.0
)
MIDDLE
Frequentie:
0.5KHZ
/
1.0KHZ
/
1.5KHZ
/
2.5KHZ
(Basisinstelling:
1.0KHZ
Niveau:
LVL–06
tot
LVL+06 LVL 00
Q:
Q0.75
/
Q1.0
/
Q1.25 Q1.25
)
TREBLE
Frequentie:
10.0KHZ
/
12.5KHZ
/
15.0KHZ
/
17.5KHZ
(Basisinstelling:
10.0KHZ
Niveau:
LVL–06
tot
LVL+06 LVL 00
Q:
Q FIX Q FIX
)
AUDIO CONTROL
BASS BOOST
LEVEL +01
tot
LEVEL +05
(
LEVEL +01
): Kiezen van het gewenste versterkingsniveau voor
de lage tonen.;
OFF
:Geannuleerd.
*
1
Verschijnt alleen wanneer
[SUBWOOFER SET]
op
[ON]
is gesteld.
( 10)
*
2
Verschijnt alleen wanneer
[SPK/PRE
OUT]
op
[SUB.W/SUB.W]
is gesteld.
( 10)
*
3
Verschijnt alleen wanneer
[SPK/PRE OUT]
op
[REAR/SUB.W]
of
[SUB.W/SUB.W]
is gesteld.
( 10)
Kiezen van een vooringestelde equalizer
Druk herhaaldelijk op .
(of)
Druk op
en verdraai vervolgens binnen 5 seconden de
volumeknop.
Vooringestelde equalizer
:
FLAT
(basisinstelling),
DRVN 3
,
DRVN 2
,
DRVN 1
,
HARD ROCK
,
HIP HOP
,
JAZZ
,
POP
,
R&B
,
TALK
,
USER
,
VOCAL BOOST
,
BASS BOOST
,
CLASSICAL
,
DANCE
Vastleggen van uw eigen geluidsinstellingen
1
Houd even ingedrukt om EASY EQ te activeren.
2 Draai de volumeknop om een onderdeel te kiezen en druk vervolgens
op de knop.
Zie
[EASY EQ]
voor het instellen en het resultaat wordt onder
[USER]
vastgelegd.
Druk op om naar het voorgaande instelonderdeel terug te keren.
Druk op om te stoppen.
Overige instellingen
1
Houd even ingedrukt.
2 Draai de volumeknop om een onderdeel te kiezen (zie de volgende
tabel) en druk vervolgens op de knop.
3 Herhaal stap 2 totdat het gewenste onderdeel is gekozen/
geactiveerd of volg de aanwijzingen voor het geselecteerde
onderdeel.
4 Druk op om te verlaten.
Druk op om naar het voorgaande instelonderdeel terug te keren.
JS_JVC_KD_R484_E_NL.indd 9JS_JVC_KD_R484_E_NL.indd 9 8/8/2016 5:01:10 PM8/8/2016 5:01:10 PM
NEDERLANDS
10
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
AUDIO-INSTELLINGEN
LOUDNESS
LEVEL 01
/
LEVEL 02
:Versterkt de lage en hoge frequenties voor een goed-gebalanceerd
geluid bij een laag volumeniveau.;
OFF
:Geannuleerd.
SUB.W LEVEL
*
4
SPK-OUT
*
5
SUB.W 00
tot
SUB.W +06
(
SUB.W +03
):Stelt het
uitgangsniveau in van de subwoofer die met een luidsprekerdraad is
verbonden.
( 16)
PRE-OUT
*
6
SUB.W –08
tot
SUB.W +08
(
SUB.W 00
):Stelt het
uitgangsniveau in van de subwoofer die via een externe versterker met
de lijnuitgangsaansluitingen (REAR/SW) is verbonden.
( 16)
SUBWOOFER SET
*
6
ON
: Activeren van de subwooferuitgang.;
OFF
: Geannuleerd.
SUBWOOFER LPF
*
4
FRQ THROUGH
:Alle signalen worden naar de subwoofer gestuurd;
FRQ 55HZ
/
FRQ 85HZ
/
FRQ 120HZ
:Audiosignalen met lagere frequenties dan 55 Hz/85 Hz/120 Hz
worden naar de subwoofer gestuurd.
SUB.W PHASE
*
4
REVERSE
(180°)/
NORMAL
(0°):Kiezen van de fase van de subwoofer in
overeenstemming met de luidsprekeruitgang voor een optimaal geluid. (Alleen
kiesbaar indien een andere instelling dan
[FRQ THROUGH]
is gekozen voor
[SUBWOOFER LPF]
.)
FADER
POSITION R06
tot
POSITION F06
(
POSITION 00
):Instellen van de
weergavebalans tussen de voor- en achterluidspreker.
BALANCE
*
7
POSITION L06
tot
POSITION R06
(
POSITION 00
):Instellen van de
weergavebalans tussen de linker- en rechterluidspreker.
VOLUME ADJUST
LEVEL –15
tot
LEVEL +06
(
LEVEL 00
):Legt het basisvolumeniveau voor iedere
bron vast (in overeenstemming met het FM-volumeniveau). Kies alvorens de instelling te
maken eerst de gewenste bron. (“VOLADJFIX” verschijnt indien FM is gekozen.)
AMP GAIN
LOW POWER
:Beperken van het maximale volumeniveau tot 25. (Kies indien het
maximale vermogen van iedere luidspreker minder dan 50 W is ter bescherming van de
luidsprekers.);
HIGH POWER
:Het maximale volumeniveau is 35.
*
4
Verschijnt alleen wanneer
[SUBWOOFER SET]
op
[ON]
is gesteld.
*
5
Verschijnt alleen wanneer
[SPK/PRE OUT]
op
[SUB.W/SUB.W]
is gesteld.
*
6
Verschijnt alleen wanneer
[SPK/PRE OUT]
op
[REAR/SUB.W]
of
[SUB.W/SUB.W]
is gesteld.
*
7
De instelling heeft geen effect op de subwooferuitgang.
D.T.EXPANDER
(Digital Track
Expander)
ON
:Er wordt een compensatie voor de hoge frequentiecomponenten gemaakt en de
verhogingstijd van de golfvorming die met het comprimeren van audiodata verloren gaat
wordt hersteld voor een realistisch geluid.;
OFF
:Geannuleerd.
SPK/PRE OUT
Kies in overeenstemming met de gemaakte luidsprekerverbinding de juiste instelling voor
de gewenste weergave. (
Luidsprekeruitgangsinstellingen
)
Luidsprekeruitgangsinstellingen
Kies de uitgangsinstelling voor de luidsprekers
[SPK/PRE OUT],
in overeenstemming
met de gemaakte luidsprekerverbinding.
Verbinden via de lijnuitgangsaansluitingen
Voor een verbinding via een externe versterker.
( 16)
Instelling op
[SPK/PRE OUT]
Audiosignaal via lijnuitgangsaansluiting
REAR/SW
REAR/REAR
Achterluidsprekersuitgang
REAR/SUB.W
(basisinstelling)
Subwooferuitgang
SUB.W/SUB.W
Subwooferuitgang
Verbinden via luidsprekerdraden
Voor een verbinding zonder een externe versterker. Met deze instelling kunt u
echter ook genieten van de subwooferuitgang.
( 16)
Instelling op
[SPK/PRE OUT]
Audiosignaal via achterluidsprekerdraad
L (links) R (rechts)
REAR/REAR
Achterluidsprekersuitgang Achterluidsprekersuitgang
REAR/SUB.W
(basisinstelling)
Achterluidsprekersuitgang Achterluidsprekersuitgang
SUB.W/SUB.W
Subwooferuitgang (Demping)
Met
[SUB.W/SUB.W]
gekozen:
[FRQ 120HZ]
is gekozen in
[SUBWOOFER LPF]
en
[FRQ THROUGH]
is niet
beschikbaar.
[POSITION R01]
is gekozen in
[FADER]
en het instelbereik is
[POSITION R06]
tot
[POSITION 00]
.
JS_JVC_KD_R484_E_NL.indd 10JS_JVC_KD_R484_E_NL.indd 10 8/8/2016 5:01:10 PM8/8/2016 5:01:10 PM
NEDERLANDS
11
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
1 Houd even ingedrukt.
2 Draai de volumeknop om een onderdeel te kiezen (zie de volgende
tabel) en druk vervolgens op de knop.
3 Herhaal stap 2 totdat het gewenste onderdeel is gekozen/geactiveerd
of volg de aanwijzingen voor het geselecteerde onderdeel.
4 Druk op om te verlaten.
Druk op om naar het voorgaande instelonderdeel terug te keren.
Basisinstelling:
XX
DISPLAY
DIMMER
De verlichting wordt gedimd.
OFF
:De dimmer wordt uitgeschakeld. De helderheid verandert naar de
[DAY]
instelling.
ON
:De dimmer wordt ingeschakeld. De helderheid verandert naar de
[NIGHT]
instelling.
(

[BRIGHTNESS]
)
DIMMER TIME
:Stel de start- en stoptijd voor de dimmer in.
1
Draai de volumeknop om de
[ON]
tijd in te stellen en druk vervolgens op de knop.
2
Draai de volumeknop om de
[OFF]
tijd in te stellen en druk vervolgens op de knop.
(Basisinstelling:
[ON]
:
18:00
;
[OFF]
:
6:00
)
DIMMER AUTO
:De dimmer wordt automatisch in- en uitgeschakeld wanneer u de
koplampen van de auto uit- en inschakelt.
*
1
DISPLAY-INSTELLINGEN
BRIGHTNESS
Stel de helderheid voor dag en nacht afzonderlijk in.
1
DAY
/
NIGHT
:Kies dag of nacht.
2
Kies een zone.
3
LEVEL 00
tot
LEVEL 31
:
Stel het helderheidsniveau in.
(Basisinstelling:
BUTTON ZONE
:
DAY
:
LEVEL 25
;
NIGHT
:
LEVEL 09
DISP ZONE
:
DAY
:
LEVEL 31
;
NIGHT
:
LEVEL 12
)
TEXT SCROLL
*
2
SCROLL ONCE
:Eenmaal rollend tonen van de display-informatie.;
SCROLL AUTO
:Het rollen van tekst wordt herhaald met intervallen van 5 seconden.;
SCROLL OFF
:Geannuleerd.
*
1
Het verlichtingsdraad moet worden verbonden.
( 16)
*
2
Bepaalde tekens en symbolen worden niet juist getoond of er verschijnt een blanco voor in de plaats.
JS_JVC_KD_R484_E_NL.indd 11JS_JVC_KD_R484_E_NL.indd 11 8/8/2016 5:01:11 PM8/8/2016 5:01:11 PM
NEDERLANDS
12
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Onderhoud
Reinigen van het toestel
Verwijder vuil van het voorpaneel met een droge siliconen of zachte doek.
Reinigen van de aansluitingen
Verwijder het voorpaneel en reinig de aansluitingen voorzichtig
met een katoenen wattestokje en let op dat u de aansluitingen
niet beschadigt.
Meer over discs:
Raak het opnameoppervlak van een disc niet aan.
Plak geen plakband e.d. op een disc en gebruik geen disc
waar plakband e.d. op geplakt is.
Gebruik geen toebehoren of hulpstukken voor discs.
Veeg vanuit het midden van de disc naar de rand.
Reinig discs met een droge siliconen of zachte doek. Gebruik geen oplosmiddelen.
Verwijder een disc in horizontale richting uit het toestel.
Verwijder bramen van het middengat en de discrand alvorens een disc te plaatsen.
Meer informatie
Voor de : Een lijst met de laatste firmware-updates en compatibele onderdelen
Andere actuele informatie
Ga naar <http://www.jvc.net/cs/car/>.
Algemeen
Dit toestel kan alleen de volgende CD’s afspelen:
Dit toestel is geschikt voor multi-sessie discs; niet-afgesloten sessies worden echter tijdens weergave overgeslagen.
DualDisc-weergave:
De niet-DVD kant van een “DualDisc komt niet overeen met de “Compact Disc Digital
Audio” standaard. Het gebruik van de niet-DVD kant van een “DualDisc” met dit toestel wordt afgeraden.
Ga voor gedetailleerde informatie en opmerkingen over afspeelbare audiobestanden naar
<http://www.jvc.net/cs/car/>.
TER REFERENTIE
Afspeelbare bestanden
Afspeelbaar audiobestand:
Voor disc: MP3 (.mp3), WMA (.wma)
Voor USB-massaopslagklasse-apparaat: MP3 (.mp3), WMA (.wma), WAV (.wav), FLAC (.flac)
Afspeelbare diskmedia: CD-R/CD-RW/CD-ROM
Bestandsformaat afspeelbare disc: ISO 9660 Level 1/2, Joliet, Lange bestandsnaam
Bestandssysteem van afspeelbaar USB-apparaat: FAT12, FAT16, FAT32
Zelfs als de audiobestanden aan de bovenstaande normen voldoen, kunnen zij mogelijk niet worden afgespeeld,
afhankelijk van het soort media of apparaat en de omstandigheden.
Ongeschikte discs
Discs die niet rond zijn.
Discs met kleuren op het opnameoppervlak en vuile discs.
Opneembare/herschrijfbare discs die niet zijn afgerond.
8 cm CD. Het toestel kan defect raken wanneer u probeert deze met bijvoorbeeld een adapter te plaatsen.
Meer over USB-apparaten
U kunt geen USB-apparaat via een USB-hub verbinden.
Het verbinden met een kabel die langer dan 5 m is, kan abnormale weergave tot gevolg hebben.
Dit toestel herkent geen USB-apparaat dat een ander voltage dan 5 V heeft en 1 A overschrijdt.
Meer over Android apparaten
Dit toestel ondersteunt Android OS 4.1 en hoger.
Bepaalde Android apparaten (met OS 4.1 en hoger) ondersteunen Android Open Accessory (AOA) 2.0 mogelijk niet
volledig.
Indien het Android apparaat zowel massa-opslagklasseapparatuur als AOA 2.0 ondersteunt, geeft dit toestel altijd
voorrang aan weergave via AOA 2.0.
Aansluiting (op de achterkant
van het voorpaneel)
JS_JVC_KD_R484_E_NL.indd 12JS_JVC_KD_R484_E_NL.indd 12 8/8/2016 5:01:11 PM8/8/2016 5:01:11 PM
NEDERLANDS
13
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Veranderen van de displayinformatie
Door iedere druk op verandert de display-informatie.
Indien er geen informatie beschikbaar is of niet is opgenomen, verschijnt “NO TEXT”, “NO NAME” of een andere
melding (bijvoorbeeld zendernaam).
Bronnaam Display-informatie
FM
of
AM
Frequentie (Datum/Klok)
(Alleen voor FM Radio Data Systeem-zenders)
Zendernaam (PS)/Programmatype (PTY) (Datum/Klok) Radiotekst (Datum/Klok)
Radiotekst+ (Radiotekst+)
Titel van nummer (Artiest) Titel van nummer
(Datum/Klok)
Frequentie (Datum/Klok) (terug naar het begin)
CD
of
USB (Voor CD-DA)
Fragmenttitel (Artiest) Fragmenttitel (Disctitel) Fragmenttitel (Datum/Klok)
Weergavetijd (Datum/Klok)
(terug naar het begin)
(Voor een MP3/WMA/WAV/FLAC-bestand)
Titel van nummer (Artiest) Titel van nummer (Albumtitel) Titel van nummer
(Datum/Klok)
Naam van bestand (Naam van map) Naam van bestand (Datum/Klok)
Weergavetijd (Datum/Klok) (terug naar het begin)
ANDROID
Indien
[AUTO MODE]
is gekozen
( 6):
Titel van nummer (Artiest) Titel van nummer (Albumnaam) Titel van nummer
(Datum/Klok)
Weergavetijd (Datum/Klok) (terug naar het begin)
AUX
AUX (Datum/Klok)
Beschikbare Cyrillische letters
Beschikbare tekens
Display-aanduidingen
TER REFERENTIE OPLOSSEN VAN PROBLEMEN
Symptoom Oplossing
Algemeen
Geen geluid.
Stel het volume op het optimale niveau in.
Controleer de snoeren en verbindingen.
“MISWIRING CHECK WIRING THEN
PWR ON” verschijnt.
Schakel de stroom uit en controleer of de aansluitingen van de
luidsprekerdraden goed zijn geïsoleerd. Schakel de stroom weer in.
“PROTECTING SEND SERVICE”
verschijnt.
Breng het toestel naar de dichtstbijzijnde reparatieservice.
Bron kan niet worden gekozen.
Controleer de
[SOURCE SELECT]
instelling.
( 4)
Radio
Ontvangst van radio-
uitzendingen is slecht.
Statische ruis tijdens het
luisteren naar de radio.
Sluit de antenne goed aan.
CD/USB
Disc kan niet worden
uitgeworpen.
Houd even ingedrukt om de disc geforceerd uit te werpen. Let op dat
de disc niet valt na het uitwerpen.
“IN DISC” verschijnt.
Controleer alvorens de disc uit te werpen dat de lade niet door iets wordt
geblokkeerd.
“PLEASEEJECT” verschijnt.
Druk op en plaats de disc vervolgens juist.
De weergavevolgorde is anders.
De weergavevolgorde wordt bepaald door de bestandsnaam (USB) of de
volgorde waarop de bestanden werden opgenomen (disc).
Verstreken tijd is niet correct.
Dit is afhankelijk van het opnameproces.
“NOT SUPPORT” verschijnt en het
fragment wordt overgeslagen.
Controleer of het fragment van een afspeelbaar formaat is.
(
12)
“READING” blijft knipperen.
Gebruik niet te veel niveaus en mappen.
Plaats de disc opnieuw of bevestig het USB-apparaat weer.
“CANNOT PLAY” knippert en/of
het verbonden apparaat kan niet
worden herkend.
Controleer of het verbonden component met dit toestel compatibel is en
de bestanden een geschikt formaat hebben.
( 12)
Bevestig het apparaat weer.
JS_JVC_KD_R484_E_NL.indd 13JS_JVC_KD_R484_E_NL.indd 13 8/8/2016 5:01:11 PM8/8/2016 5:01:11 PM
NEDERLANDS
14
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Symptoom Oplossing
CD/USB
Juiste tekens worden niet
getoond.
Dit toestel kan uitsluitend hoofdletters, cijfers en een beperkt aantal
symbolen tonen.
Afhankelijk van de gekozen displaytaal
( 4)
, worden bepaalde
tekens mogelijk niet juist getoond.
ANDROID
Geen geluid tijdens weergave.
Geluid wordt alleen via
Android apparaat uitgestuurd.
Verbind het Android apparaat opnieuw.
Met
[AUDIO MODE]
, start u een mediaplayerapp op het Android
apparaat en start u vervolgens de weergave.
Met
[AUDIO MODE]
, start u de huidige mediaplayerapp opnieuw
of gebruikt u een andere mediaplayerapp.
Start het Android apparaat opnieuw op.
Indien het probleem nog niet is opgelost, kan het Android apparaat het
audiosignaal niet naar het toestel leiden.
( 12)
Weergave is onmogelijk met
[AUTO MODE]
.
Controleer of de app JVC MUSIC PLAY APP op het Android apparaat is
geïnstalleerd.
( 5)
Verbind het Android apparaat opnieuw en kies de juiste
bedieningsfunctie.
( 6)
Indien het probleem nog niet is opgelost, ondersteunt het aangesloten
Android apparaat
[AUTO MODE]
niet.
( 12)
“NO DEVICE” of “READING” blijft
knipperen.
Schakel de opties van de fabrikant op het Android apparaat uit.
Verbind het Android apparaat opnieuw.
Indien het probleem nog niet is opgelost, ondersteunt het aangesloten
Android apparaat
[AUTO MODE]
niet.
( 12)
Weergave wordt onderbroken of
het geluid slaat over.
Schakel de energiebesparingsfunctie op het Android apparaat uit.
“CANNOT PLAY”
Controleer dat het Android apparaat geschikte audiobestanden heeft.
Verbind het Android apparaat opnieuw.
Start het Android apparaat opnieuw op.
Stel het toestel terug indien u nog steeds problemen heeft.
( 3)
OPLOSSEN VAN PROBLEMEN INSTALLEREN/VERBINDEN
Waarschuwing
Dit toestel kan uitsluitend worden gebruikt in een auto met 12 Volt gelijkstroom, negatieve aarding.
Ontkoppel de negatieve pool van de accu alvorens te verbinden en monteren.
Voorkom kortsluiting en sluit derhalve het accudraad (geel) en ontstekingsdraad (rood) niet op het autochassis of de
aardedraad (zwart) aan.
Isoleer niet-aangesloten draden met isolatieband om kortsluiting te voorkomen.
Aard dit toestel beslist op het autochassis na het monteren.
Voorzorgen
Laat het monteren en verbinden voor de veiligheid door een vakman uitvoeren. Raadpleeg de auto-audiohandelaar.
Installeer dit toestel in de console van uw voertuig. Raak de metalen onderdelen van dit toestel niet aan tijdens en
kort na het gebruik. Metalen onderdelen zoals de warmteafvoer en behuizing worden heet.
Verbind de
[
draden van de luidspreker niet met het autochassis, aardedraad (zwart) en sluit niet in serie aan.
Verbind luidsprekers met een maximaal vermogen van meer dan 50 W. Indien het maximale vermogen van
de luidsprekers lager dan 50 W is, moet u ter bescherming van de luidsprekers de
[AMP GAIN]
instelling
veranderen.
( 10)
Monteer het toestel met een kleinere hoek dan 30º.
Indien de bedradingsbundel van uw auto geen ontstekingsaansluiting heeft, moet u het ontstekingsdraad (rood)
van de aansluiting verbinden met de aansluiting op de zekeringbox van de auto die 12 Volt levert en door de
contactsleutel wordt in- en uitgeschakeld.
Houd alle kabels en draden uit de buurt van metalen onderdelen die warmte afgeven.
Controleer na het installeren van het toestel of de remlichten, richtingaanwijzers, ruitenwissers enz. van de auto juist
functioneren.
Als de zekering is doorgebrand, controleer dan eerst of de draden niet het autochassis raken en vervang vervolgens
de oude zekering door een nieuwe met dezelfde stroomsterkte.
Basisprocedure
1 Haal de sleutel uit het contactslot en ontkoppel vervolgens de [ aansluiting van de auto-accu.
2 Verbind de draden juist.
Zie “Verbinden van draden.
( 16)
3 Installeer het toestel in de auto.
Zie “Installeren van het toestel (in-dashboard montage)”.
( 15)
4 Verbind de [ aansluiting van de auto-accu.
5 Stel het toestel terug.
( 3)
JS_JVC_KD_R484_E_NL.indd 14JS_JVC_KD_R484_E_NL.indd 14 8/8/2016 5:01:12 PM8/8/2016 5:01:12 PM
NEDERLANDS
15
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
INSTALLEREN/VERBINDEN
Verwijderen van het toestel
Installeren zonder montagehuls
1 Verwijder de bevestigingshuls en sierplaat van het toestel.
2 Breng de gaten in het apparaat (beide kanten) in lijn met de
bevestigingsbeugel van de auto en zet het apparaat met schroeven
(los verkrijgbaar) vast.
Gebruik alleen de gespecificeerde schroeven. Het gebruik van verkeerde schroeven kan
het toestel beschadigen.
Installeren van het toestel (in-dashboard montage)
Sluit als vereist aan.
( 16)
Buig de vereiste lipjes zodat de huls goed
op zijn plaats wordt gehouden.
Haak aan de bovenkant
Richt de sierplaat als afgebeeld
alvorens te bevestigen.
Dashboard van uw auto
Onderdelenlijst voor het installeren
(C)
Bevestigingshuls
(B)
Sierplaat
(D)
Bedradingsbundel
(E)
Verwijdersleutel
(A)
Voorpaneel
JS_JVC_KD_R484_E_NL.indd 15JS_JVC_KD_R484_E_NL.indd 15 8/8/2016 5:01:12 PM8/8/2016 5:01:12 PM
NEDERLANDS
16
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Bij het verbinden met een externe versterker, moet
u het aardedraad verbinden met het chassis van de
auto om beschadiging van het toestel te voorkomen.
Verbinden van draden
Zekering (10 A)Antenne-aansluiting
Lichtblauw/geel
(Draad van stuur-afstandsbediening)
Naar de stuur-afstandsbedieningsadapter
Geel (A4)
Rood (A7)
Geel (Accukabel)
Pen
Kleur en functie
A4 Geel : Accu
A5 Blauw/wit : Spanningsregeling
A6 Oranje/wit : Autoverlichtingsschakelaar
A7 Rood : Contact (ACC)
A8 Zwart : Massaverbinding
B1
Paars
]
: Achterluidspreker (rechts)
B2
Paars/zwart
[
B3
Grijs
]
: Voorluidspreker (rechts)
B4
Grijs/zwart
[
B5
Wit
]
: Voorluidspreker (links)
B6
Wit/zwart
[
B7
Groen
]
: Achterluidspreker (links)
*
B8
Groen/zwart
[
Toestel
Verbinden van de ISO-stekkers met bepaalde
VW/Audi en Opel (Vauxhall) auto’s
U moet mogelijk de bedrading van de bijgeleverde bedradingsbundel
als hieronder afgebeeld wijzigen.
Auto
A7 (Rood)
Ontstekingskabel (Rood)
A4 (Geel)
Fabrieksbedrading
Accukabel (Geel)
*
U kunt een subwoofer ook direct, zonder gebruik van een externe
versterker, verbinden. Zie voor het instellen,
10
.
ISO-stekkers
Indien uw auto geen ISO-aansluiting heeft
Installeer het toestel bij voorkeur met een los verkrijgbare draadbundel
die specifiek voor uw auto is ontworpen en laat voor de veiligheid
het installeren uitvoeren door een erkend vakman. Raadpleeg de
auto-audiohandelaar.
INSTALLEREN/VERBINDEN
Achter-/subwooferuitgang
Rood (Ontstekingskabel)
JS_JVC_KD_R484_E_NL.indd 16JS_JVC_KD_R484_E_NL.indd 16 8/8/2016 5:01:12 PM8/8/2016 5:01:12 PM
NEDERLANDS
17
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
TECHNISCHE GEGEVENS
Tuner
FM
Frequentiebereik 87,5MHz — 108,0MHz (50kHz stappen)
Bruikbare gevoeligheid (S/R = 26dB) 0,71μV/75Ω (8,2dBf)
Onderdrukkingsgevoeligheid
(DIN S/R = 46dB)
2,0μV/75Ω
Frequentieweergave (±3 dB) 30Hz — 15kHz
Signaal/ruisverhouding (MONO) 64 dB
Stereoscheiding (1 kHz) 40 dB
AM
(MW)
Frequentiebereik 531kHz — 1611kHz (9kHz stappen)
Bruikbare gevoeligheid (S/R = 20dB) 28,2μV (29dBμ)
AM
(LW)
Frequentiebereik 153kHz — 279kHz (9kHz stappen)
Bruikbare gevoeligheid (S/R = 20dB) 50μV (33,9dBμ)
CD-speler
Laserdiode GaAIAs
Digitaal filter (D/A) 8 keer oversampling
Rotatiesnelheid 500rpm — 200rpm (CLV)
Wow & flutter Onder meetbare limiet
Frequentieweergave (±1 dB) 20 Hz — 20 kHz
Totale harmonische vervorming (1 kHz) 0,01 %
Signaal/ruisverhouding (1 kHz) 105 dB
Dynamisch bereik 90 dB
Kanaalscheiding 85 dB
MP3-decodering Conform MPEG-1/2 Audio Layer-3
WMA-decodering Compatibel met Windows Media Audio
USB
USB-standaard USB1.1, USB2.0 (Volledige snelheid)
Compatibele apparatuur Mass storage class
Bestandindeling FAT12/16/32
Maximale toevoerstroom 5 V gelijkstroom
1A
MP3-decodering Conform MPEG-1/2 Audio Layer-3
WMA-decodering Compatibel met Windows Media Audio
WAV-decodering Lineair PCM
FLAC-decodering FLAC-bestanden
Aux
Frequentieweergave (±3 dB) 20Hz — 20kHz
Maximale ingangsspanning 1 000mV
Ingangsimpedantie 30kΩ
Audio
Maximaal uitgangsvermogen 50W×4 of
50W×2 + 50W×1 (subwoofer = 4Ω)
Volledig bandbreedte-vermogen
(met minder dan 1% THV)
22W×4
Luidsprekerimpedantie 4Ω —8Ω
Preout-niveau/belasting (CD/USB) 2 500mV/10kΩ last
Preout-impedantie ≤600Ω
Algemeen
Bedrijfsvoltage
(10,5 V —16V toelaatbaar)
14,4V
Maximaal stroomverbruik 10A
Bedrijfstemperatuur –10°C — +60°C
Installatie-afmetingen (B × H × D) 182mm × 53mm × 159mm
Nettogewicht
(inclusief sierplaat, bevestigingshuls)
1,2k
g
Zonder voorafgaande kennisgeving wijzigbaar.
JS_JVC_KD_R484_E_NL.indd 17JS_JVC_KD_R484_E_NL.indd 17 8/8/2016 5:01:13 PM8/8/2016 5:01:13 PM
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
2
ITALIANO
INDICE PRIMA DELL’USO
IMPORTANTE
Prima di usare l’apparecchio, e per usarlo in modo corretto, si raccomanda di leggere a fondo questo manuale. È particolarmente
importante leggerne e osservarne gli avvisi e le note di attenzione.
È infine consigliabile tenerlo in un luogo sicuro e prontamente accessibile per ogni necessità futura.
Avviso
Non usare l’apparecchio in alcun modo che distragga dalla guida.
Attenzione
Regolazione del volume:
Per ridurre il rischio d’incidenti regolare il volume in modo che sia possibile udire i rumori esterni al veicolo.
Per evitare di danneggiare i diffusori con l’aumento improvviso del livello d’uscita, ridurre il volume prima di riprodurre le
sorgenti digitali.
Generale:
Non usare un apparecchio esterno se ciò può far distrarre dalla guida.
Eseguire il backup di tutti i dati importanti. Il produttore dell’apparecchio non accetta alcuna responsabilità in caso di perdita
dei dati registrati.
Non inserire né lasciare nell’apparecchio corpi metallici quali monete o attrezzi, pena la possibilità di cortocircuiti.
Se durante la riproduzione a causa della formazione di condensa sulla testina laser si verifica un errore si suggerisce di espellerlo
e di attendere che evapori prima d’inserirlo nuovamente.
PRIMA DELL’USO 2
FONDAMENTI 3
OPERAZIONI PRELIMINARI 4
1 Annullare il funzionamento
dimostrativo
2 Impostare l’ora e la data
3 Eseguire le impostazioni di base
CD, USB e ANDROID 5
RADIO 7
AUX 8
IMPOSTAZIONI AUDIO 9
IMPOSTAZIONI DI
VISUALIZZAZIONE 11
RIFERIMENTI 12
Manutenzione
Informazioni aggiuntive
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI 13
INSTALLAZIONE E
COLLEGAMENTI 14
CARATTERISTICHE TECNICHE 17
Come leggere il manuale
Le operazioni di seguito descritte si ottengono principalmente con i tasti del pannello del
KD-R484
.
Per le spiegazioni si usano indicazioni in inglese. La lingua delle visualizzazioni è selezionabile dal menu.
( 4)
[XX]
indica l’elemento selezionato.
( XX)
indica la disponibilità di riferimenti nella pagina specificata.
JS_JVC_KD_R484_E_IT.indd 2JS_JVC_KD_R484_E_IT.indd 2 8/8/2016 2:42:20 PM8/8/2016 2:42:20 PM
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
3
ITALIANO
FONDAMENTI
Per Dal frontalino
Accendere l’impianto
Premere .
Premere a lungo per spegnere l’impianto.
Regolare il volume
Ruotare la manopola del volume.
Premere la manopola del volume per silenziare il suono o sospendere la riproduzione.
Premerla nuovamente per annullare l’attenuazione.
Selezione della sorgente
Premere quante volte necessario.
Premere ed entro 2 secondi ruotare la manopola del volume.
Cambiare le informazioni visualizzate
sul display
Premere quante volte necessario.
( 13)
Applicare
Come resettare
Rimuovere
Eccetto le stazioni radio
memorizzate, le impostazioni
predefinite si cancellano.
Frontalino
Manopola del volume Vano di caricamento
Pulsante di rimozione
Finestra del display
JS_JVC_KD_R484_E_IT.indd 3JS_JVC_KD_R484_E_IT.indd 3 8/8/2016 2:42:20 PM8/8/2016 2:42:20 PM
ITALIANO
4
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
OPERAZIONI PRELIMINARI
Annullare il funzionamento dimostrativo
All’accensione dell’unità (o dopo averla resettata) il display mostra: “CANCEL DEMO”
“PRESS”
“VOLUME KNOB
1 Premere la manopola del volume.
L’impostazione predefinita è
[YES]
.
2 Premere nuovamente la manopola del volume.
Viene visualizzata l’indicazione “DEMO OFF”.
Impostare l’ora e la data
1
Premere a lungo .
2 Ruotare la manopola del volume sino a selezionare
[CLOCK]
e quindi
premerla.
Per regolare l’ora
3 Ruotare la manopola del volume sino a selezionare
[CLOCK ADJUST]
e
quindi premerla.
4 Ruotando la manopola del volume eseguire le varie impostazioni e
quindi premerla.
Ora Minuti
5 Ruotare la manopola del volume sino a selezionare
[CLOCK FORMAT]
e
quindi premerla.
6 Ruotare la manopola del volume sino a selezionare
[12H]
o
[24H]
e
quindi premerla.
Per impostare la data
7 Ruotare la manopola del volume sino a selezionare
[DATE SET]
e quindi
premerla.
8 Ruotando la manopola del volume eseguire le varie impostazioni e
quindi premerla.
Giorno Mese Anno
9 Premere per uscire.
Per ritornare all’impostazione precedente premere .
1
2
Eseguire le impostazioni di base
1
Premere a lungo .
2 Ruotare la manopola del volume sino a selezionare l’elemento desiderato
(vedere la tabella che segue) e quindi premerla.
3 Ripetere il passo 2 sino a selezionare o attivare l’elemento desiderato.
4 Premere per uscire.
Per ritornare all’impostazione precedente premere .
Impostazione predefinita:
XX
SYSTEM
KEY BEEP
ON
:attiva il tono alla pressione dei tasti.;
OFF
:disattiva il tono.
SOURCE SELECT
AM SRC
*
ON
:abilita l’opzione AM nella selezione della sorgente.;
OFF
:la disabilita.
( 7)
BUILT-IN AUX
*
ON
:abilita la sorgente AUX nella selezione delle sorgenti.;
OFF
:la disabilita.
( 8)
F/W UPDATE
UPDATE SYSTEM
F/W UP xxxx
YES
:avvia l’aggiornamento del firmware.;
NO
:annulla l’operazione (non avvia
l’aggiornamento).
Per informazioni particolareggiate sull’aggiornamento del firmware si prega di vedere il sito:
<http://www.jvc.net/cs/car/>.
CLOCK
TIME SYNC
ON
:l’apparecchio regola automaticamente l’ora con i dati Clock Time (CT) del segnale FM del
Radio Data System.;
OFF
:annulla.
CLOCK DISPLAY ON
:sul display appare l’ora anche ad apparecchio spento.;
OFF
:annulla.
ENGLISH
Selezionare la lingua di visualizzazione del menu e delle informazioni musicali, se disponibile.
La lingua predefinita è
ENGLISH
.
РУССКИЙ
ESPANOL
*
Non appare quando è selezionata la sorgente corrispondente.
3
JS_JVC_KD_R484_E_IT.indd 4JS_JVC_KD_R484_E_IT.indd 4 8/8/2016 2:42:21 PM8/8/2016 2:42:21 PM
ITALIANO
5
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
CD, USB e ANDROID
Per selezionare direttamente la sorgente USB o ANDROID premere .
Per Dal frontalino
Avanzare o retrocedere
rapidamente
*
3
Premere a lungo .
Selezionare un brano o
un file
Premere
.
Seleziona una cartella
*
4
Premere .
Ripetizione
*
3
Premere quante volte necessario.
TRACK REPEAT
/
ALL REPEAT
: CD audio
TRACK REPEAT
/
FOLDER REPEAT
/
ALL REPEAT
: file MP3, WMA, WAV o FLAC
ONE REPEAT
/
ALL REPEAT
/
REPEAT OFF
: ANDROID
Riproduzione casuale
*
3
Premere quante volte necessario.
ALL RANDOM
/
RANDOM OFF
: CD audio
FOLDER RANDOM
/
ALL RANDOM
/
RANDOM OFF
: file MP3, WMA, WAV o FLAC
SONG RANDOM
/
ALL RANDOM
/
RANDOM OFF
: ANDROID
*
1
Quando non lo si usa, non lasciare il cavo nella vettura.
*
2
Quando è collegata una periferica Android: appare “Press [VIEW] to install JVC MUSIC PLAY APP. Seguire le istruzioni per installare l’applicazione. La più recente
versione dell’applicazione JVC MUSIC PLAY può essere altresì installata nella periferica Android prima di collegarla. Per maggiori informazioni al riguardo si prega
di visitare il sito <http://www.jvc.net/cs/car/>
*
3
Per le periferiche ANDROID: Disponibile soltanto quando si seleziona
[AUTO MODE]
.
( 6)
*
4
Per CD: Solo con i file MP3/WMA. Non disponibile per ANDROID.
Avviare la riproduzione
L’apparecchio seleziona automaticamente la sorgente
e ne avvia la riproduzione.
CD
Espulsione disco
Lato dell’etichetta
Presa d’ingresso USB
Comune cavo USB 2.0
*
1
(del tipo comunemente disponibile
in commercio)
Cavo USB 2.0 micro
*
1
(del tipo comunemente
disponibile in commercio)
USB
ANDROID
*
2
JS_JVC_KD_R484_E_IT.indd 5JS_JVC_KD_R484_E_IT.indd 5 8/8/2016 2:42:21 PM8/8/2016 2:42:21 PM
ITALIANO
6
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Selezionare il modo di controllo
Mentre è selezionata la sorgente ANDROID premere quante volte necessario
.
AUTO MODE
: controlla il dispositivo Android dall’unità principale per mezzo
dell’applicazione JVC MUSIC PLAY in esso installata.
AUDIO MODE
: controlla il dispositivo Android da esso stesso per mezzo di un’altra
applicazione di riproduzione musicale in esso installata. Dall’unità principale
rimane tuttavia possibile riprodurre, mettere in pausa e saltare i file.
Selezionare un’unità con file audio
Mentre è selezionata la sorgente USB premere quante volte necessario
.
L’apparecchio riprodurrà i brani salvati in.
Memoria interna o esterna selezionata di uno smartphone (classe di archiviazione di
massa).
Unità selezionata di un dispositivo multi-unità.
Selezionare un file da una cartella o da un elenco
Con ANDROID questa funzione è disponibile soltanto quando si seleziona
[AUTO MODE]
.
1 Premere .
2 Ruotare la manopola del volume sino a selezionare la cartella o
l’elenco desiderato, quindi premerla.
3 Ruotare la manopola del volume sino a selezionare il file desiderato,
quindi premerla.
Ricerca rapida
Se i file sono molti è possibile cercarli rapidamente.
Ruotando velocemente la manopola del volume si scorre
velocemente l’elenco.
Ricerca alfabetica
(solo con la sorgente ANDROID)
La ricerca dei file può essere effettuata inserendone il primo carattere.
1 Premere per accedere alla ricerca per caratteri.
2 Ruotare la manopola del volume sino a selezionare il carattere
desiderato.
^A^ : maiuscole (da A a Z)
_A_ : minuscole (da a a z)
-0- : numeri (da 0 a 9)
-OTHERS- : caratteri diversi da A a Z e da 0 a 9
3 Premere la manopola del volume per avviare la ricerca.
Per ritornare all’impostazione precedente premere .
Per annullare l’operazione premere a lungo .
CD, USB e ANDROID
JS_JVC_KD_R484_E_IT.indd 6JS_JVC_KD_R484_E_IT.indd 6 8/8/2016 2:42:22 PM8/8/2016 2:42:22 PM
ITALIANO
7
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
RADIO
Quando l’apparecchio riceve una trasmissione FM stereo di segnale sufficientemente forte “ST
s’illumina.
Ricercare una stazione
1
Premere sino a selezionare FM o AM.
2 Premere per ricercare automaticamente le stazioni.
(o)
Premere a lungo sino a quando “M” inizia a lampeggiare, quindi premerlo
quante volte necessario sino a individuare manualmente la stazione desiderata.
Impostazioni in memoria
Con questo apparecchio è possibile salvare in memoria sino a 18 stazioni FM e sino a 6 stazioni AM.
Per salvare una stazione in memoria
Mentre si ascolta una stazione....
Premere a lungo uno dei tasti numerici da 1 a 6.
(o)
1 Premere a lungo manopola del volume sino a quando “PRESET MODE” inizia a
lampeggiare.
2 Ruotare la manopola del volume sino a selezionare il numero di preimpostazione
desiderato e quindi premerla.
Il numero di preimpostazione inizia a lampeggiare e sul display appare “MEMORY”.
Selezionare le stazioni salvate in memoria
Premere uno dei tasti numerici da 1 a 6.
(o)
1 Premere .
2 Ruotare la manopola del volume sino a selezionare il numero di preimpostazione
desiderato e quindi premerla.
Altre impostazioni
1
Premere a lungo .
2 Ruotare la manopola del volume sino a selezionare
l’elemento desiderato
(
vedere la tabella che segue
)
e quindi
premerla.
3 Ripetere il passo 2 sino a selezionare o attivare l’elemento
desiderato, oppure seguire le istruzioni riportate per
l’elemento selezionato.
4 Premere per uscire.
Per ritornare all’impostazione precedente premere .
Impostazione predefinita:
XX
TUNER SETTING
RADIO TIMER
Accende la radio all’istante specificato a prescindere dalla sorgente
attualmente selezionata.
1
ONCE
/
DAILY
/
WEEKLY
/
OFF
:specifica la frequenza di accensione
con il timer.
2
FM
/
AM
:seleziona la banda.
3
01
a
18
(banda FM)/
01
a
06
(banda AM):selezionare una stazione
preimpostata.
4
Impostare il giorno
*
1
e l’ora di attivazione.
Al completamento della procedura appare
M
”.
Il timer radio non si attiva nei seguenti casi:
Quando l’apparecchio è spento.
Quando, dopo avere selezionato il timer radio e la banda AM, in
[SOURCE SELECT]
l’opzione
[AM SRC]
è impostata su
[OFF]
.
( 4)
SSM
SSM 01–06
/
SSM 07–12
/
SSM 13–18
: preimposta
automaticamente sino a 18 stazioni FM. “SSM” cessa di lampeggiare
non appena l’apparecchio salva in memoria le prime sei stazioni. Per
salvare le successive dodici stazioni occorre selezionare
SSM 07–12
/
SSM 13–18
.
*
1
Selezionabili soltanto quando al passo
1
si seleziona
[ONCE]
o
[WEEKLY]
.
JS_JVC_KD_R484_E_IT.indd 7JS_JVC_KD_R484_E_IT.indd 7 8/8/2016 2:42:22 PM8/8/2016 2:42:22 PM
ITALIANO
8
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
RADIO
LOCAL SEEK ON
:cerca soltanto le stazioni FM la cui ricezione è buona.;
OFF
:annulla.
Limpostazione eseguita riguarda solo la sorgente/stazione selezionata. Quando si cambia
sorgente/stazione è necessario ripetere l’impostazione.
IF BAND AUTO
:aumenta la selettività del sintonizzatore per ridurre le interferenze causate dalle
stazioni FM adiacenti. (Tuttavia si potrebbe perdere l’effetto stereo.);
WIDE
:pur esponendo
l’apparecchio alle interferenze delle stazioni FM adiacenti, questo modo mantiene l’effetto
stereo e non degrada la qualità audio.
MONO SET ON
:migliora la ricezione FM (l’effetto stereo va comunque perso).;
OFF
:annulla.
NEWS SET
*
2
ON
:se disponibile, l’apparecchio seleziona temporaneamente il programma dei notiziari.;
OFF
:annulla.
REGIONAL
*
2
ON
: passa a un’altra stazione, ma solo nella regione specifica, usando il comando AF”.;
OFF
:annulla.
AF SET
*
2
ON
: quando la qualità di ricezione non è soddisfacente cerca automaticamente un’altra
stazione che diffonda lo stesso programma nella medesima rete Radio Data System ma il cui
segnale sia migliore.;
OFF
: annulla.
TI
*
2
ON
: permette all’apparecchio di passare temporaneamente alla ricezione delle informazioni
sul traffico, se disponibili (“TI” s’illumina). ;
OFF
:annulla.
PTY SEARCH
*
2
Seleziona un codice PTY (vedere sotto).
Se una stazione trasmette un programma con lo stesso codice PTY selezionato, l’unità viene
sintonizzata su tale stazione.
*
2
Disponibile soltanto con la sorgente FM.
Codice PTY
NEWS
,
AFFAIRS
,
INFO
,
SPORT
,
EDUCATE
,
DRAMA
,
CULTURE
,
SCIENCE
,
VARIED
,
POP M
(musica),
ROCK M
(musica),
EASY M
(musica),
LIGHT M
(musica),
CLASSICS
,
OTHER M
(musica),
WEATHER
,
FINANCE
,
CHILDREN
,
SOCIAL
,
RELIGION
,
PHONE IN
,
TRAVEL
,
LEISURE
,
JAZZ
,
COUNTRY
,
NATION M
(musica),
OLDIES
,
FOLK M
(musica),
DOCUMENT
A questa presa si può collegare un lettore audio portatile
1
Collegare un comune lettore audio portatile (del tipo comunemente
disponibile in commercio).
2 In
[SOURCE SELECT]
impostare
[BUILT-IN AUX]
su
[ON]
.
( 4)
3 Premere quante volte necessario sino a selezionare AUX.
4 Accendere il lettore audio portatile e avviarne la riproduzione.
Per ottenere le massime prestazioni audio è necessario usare un mini-
spinotto stereo a 3 contatti.
Mini spinotto stereo da 3,5mm con connettore a “L
(del tipo comunemente disponibile in commercio)
Lettore audio portatile
Presa d’ingresso ausiliario
AUX
JS_JVC_KD_R484_E_IT.indd 8JS_JVC_KD_R484_E_IT.indd 8 8/8/2016 2:42:23 PM8/8/2016 2:42:23 PM
ITALIANO
9
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
IMPOSTAZIONI AUDIO
Impostazione predefinita:
XX
EQ SETTING
PRESET EQ
Seleziona un equalizzatore preimpostato adatto al genere musicale in esecuzione.
Selezionare
[USER]
per usare le impostazioni fatte in
[EASY EQ]
o
[PRO EQ]
.
FLAT
/
DRVN 3
/
DRVN 2
/
DRVN 1
/
HARD ROCK
/
HIP HOP
/
JAZZ
/
POP
/
R&B
/
TALK
/
USER
/
VOCAL BOOST
/
BASS BOOST
/
CLASSICAL
/
DANCE
EASY EQ
Permette di personalizzare le impostazioni audio:
Le impostazioni rimangono salvate in
[USER]
.
Una volta effettuate, queste impostazioni possono influenzare quelle attuali di
[PRO EQ]
.
SUB.W SP
*
1
*
2
:
00
a
+06
(Impostazione predefinita:
03
SUB.W
*
1
*
3
:
–08
a
+08 00
BASS
:
LVL–06
a
LVL+06 LVL 00
MID
:
LVL–06
a
LVL+06 LVL 00
TRE
:
LVL–06
a
LVL+06 LVL 00
)
PRO EQ
1
BASS
/
MIDDLE
/
TREBLE
:selezionare un tono audio.
2
Regolare gli elementi sonori del tono audio selezionato:
Le impostazioni rimangono salvate in
[USER]
.
Una volta effettuate, queste impostazioni possono influenzare quelle attuali di
[EASY EQ]
.
BASS
Frequenza:
60HZ/80HZ/100HZ/200HZ
(Impostazione predefinita:
80HZ
Livello:
LVL–06 a LVL+06
LVL 00
Q:
Q1.0/Q1.25/Q1.5/Q2.0
Q1.0
)
MIDDLE
Frequenza:
0.5KHZ/1.0KHZ/1.5KHZ/2.5KHZ
(Impostazione predefinita:
1.0KHZ
Livello:
LVL–06 a LVL+06
LVL 00
Q:
Q0.75/Q1.0/Q1.25
Q1.25
)
TREBLE
Frequenza:
10.0KHZ/12.5KHZ/15.0KHZ/17.5KHZ
(Impostazione predefinita:
10.0KHZ
Livello:
LVL–06 a LVL+06
LVL 00
Q:
Q FIX
Q FIX
)
AUDIO CONTROL
BASS BOOST
LEVEL +01
a
LEVEL +05
(
LEVEL +01
): specifica il livello di potenziamento dei bassi.;
OFF
:annulla.
*
1
Visualizzato solo quando
[SUBWOOFER SET]
è impostato su
[ON]
.
( 10)
*
2
Visualizzato solo quando
[SPK/PRE
OUT]
è impostato su
[SUB.W/SUB.W]
.
( 10)
*
3
Visualizzato solo quando
[SPK/PRE OUT]
è impostato su
[REAR/SUB.W]
o
[SUB.W/SUB.W]
.
( 10)
Selezionare un equalizzatore preimpostato
Premere quante volte necessario.
(o)
Premere
ed entro 5 secondi ruotare la manopola del volume.
Equalizzatore preimpostato
:
FLAT
(impostazione predefinita),
DRVN 3
,
DRVN 2
,
DRVN 1
,
HARD ROCK
,
HIP HOP
,
JAZZ
,
POP
,
R&B
,
TALK
,
USER
,
VOCAL BOOST
,
BASS BOOST
,
CLASSICAL
,
DANCE
Salvare in memoria le impostazioni audio personalizzate
1
Premere a lungo per accedere all’impostazione EASY EQ.
2 Ruotando la manopola del volume selezionare l’elemento desiderato;
quindi premerla.
Per istruzioni sull’impostazione vedere
[EASY EQ]
; essa rimane salvata in
[USER]
.
Per ritornare all’impostazione precedente premere .
Per uscire premere .
Altre impostazioni
1
Premere a lungo .
2 Ruotare la manopola del volume sino a selezionare l’elemento
desiderato (vedere la tabella che segue) e quindi premerla.
3 Ripetere il passo 2 sino a selezionare o attivare l’elemento desiderato,
oppure seguire le istruzioni riportate per l’elemento selezionato.
4 Premere per uscire.
Per ritornare all’impostazione precedente premere .
JS_JVC_KD_R484_E_IT.indd 9JS_JVC_KD_R484_E_IT.indd 9 8/8/2016 2:42:23 PM8/8/2016 2:42:23 PM
ITALIANO
10
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
IMPOSTAZIONI AUDIO
LOUDNESS
LEVEL 01
/
LEVEL 02
:potenzia le frequenze basse o alte per fornire un suono ben
bilanciato a basso volume.;
OFF
:annulla.
SUB.W LEVEL
*
4
SPK-OUT
*
5
SUB.W 00
a
SUB.W +06
(
SUB.W +03
):regola il livello
d’uscita del subwoofer collegato con il cavo altoparlante.
( 16)
PRE-OUT
*
6
SUB.W –08
a
SUB.W +08
(
SUB.W 00
):regola il livello
d’uscita del subwoofer collegato alle prese di uscita audio (REAR/SW)
attraverso un amplificatore esterno.
( 16)
SUBWOOFER SET
*
6
ON
: attiva l’uscita al subwoofer.;
OFF
: annulla.
SUBWOOFER LPF
*
4
FRQ THROUGH
:l’apparecchio invia al subwoofer tutte le frequenze;
FRQ 55HZ
/
FRQ 85HZ
/
FRQ 120HZ
:l’apparecchio invia al subwoofer tutte le frequenze inferiori
rispettivamente a 55Hz, 85Hz e 120Hz.
SUB.W PHASE
*
4
REVERSE
(180°)/
NORMAL
(0°):specifica la fase dell’uscita al subwoofer affinché si
allinei con quella dei diffusori in modo da ottenere prestazioni ottimali. (Questa impostazione
è disponibile soltanto quando in
[SUBWOOFER LPF]
si seleziona un’opzione diversa da
[FRQ THROUGH]
.)
FADER
POSITION R06
a
POSITION F06
(
POSITION 00
):regola il bilanciamento delle
uscite dei diffusori anteriori e posteriori.
BALANCE
*
7
POSITION L06
a
POSITION R06
(
POSITION 00
):regola il bilanciamento delle
uscite dei diffusori destro e sinistro.
VOLUME ADJUST
LEVEL –15
a
LEVEL +06
(
LEVEL 00
):preimposta il volume iniziale per ciascuna
sorgente (rispetto al volume della banda FM). Selezionare innanzi tutto la sorgente da
regolare. (“VOLADJFIX” appare solo quando è selezionata la banda FM.)
AMP GAIN
LOW POWER
:limita il volume al livello massimo 25. (Da selezionare quando la
potenza massima di ciascun diffusore è 50 Win modo da impedirne il danneggiamento.);
HIGH POWER
:il livello massimo del volume è 35.
*
4
Visualizzato solo quando
[SUBWOOFER SET]
è impostato su
[ON]
.
*
5
Visualizzato solo quando
[SPK/PRE OUT]
è impostato su
[SUB.W/SUB.W]
.
*
6
Visualizzato solo quando
[SPK/PRE OUT]
è impostato su
[REAR/SUB.W]
o
[SUB.W/SUB.W]
.
*
7
La regolazione non influisce sull’uscita del subwoofer.
D.T.EXPANDER
(Espansore di tracce
digitali)
ON
:compensando le componenti in alta frequenza e ripristinando il tempo di salita
(o rise time) della forma d’onda, elementi che vanno perduti durante la compressione
audio, rende più realistico il suono.;
OFF
:annulla.
SPK/PRE OUT
Per ottenere l’uscita desiderata selezionare l’impostazione adatta al metodo di
collegamento dei diffusori. (
Impostazione di uscita dei diffusori
)
Impostazione di uscita dei diffusori
Selezionare l’impostazione d’uscita dei diffusori
[SPK/PRE OUT],
sulla base del
metodo di collegamento usato.
Collegamento alle prese d’uscita audio
Collegamento a un amplificatore esterno.
( 16)
Impostazione di
[SPK/PRE OUT]
Segnale audio dalla presa di uscita audio
REAR/SW
REAR/REAR
Uscita diffusori posteriori
REAR/SUB.W
(impostazione predefinita)
Uscita per subwoofer
SUB.W/SUB.W
Uscita per subwoofer
Collegamento con cavi diffusori
Collegamento senza amplificatore esterno. Questa impostazione permette tuttavia
di ascoltare anche il subwoofer.
( 16)
Impostazione di
[SPK/PRE OUT]
Segnale audio dal cavo dei diffusori posteriori
L (sinistro) R (destro)
REAR/REAR
Uscita diffusori posteriori Uscita diffusori posteriori
REAR/SUB.W
(impostazione predefinita)
Uscita diffusori posteriori Uscita diffusori posteriori
SUB.W/SUB.W
Uscita per subwoofer (silenziamento)
Quando si seleziona
[SUB.W/SUB.W]
:
in
[SUBWOOFER LPF]
è selezionato
[FRQ 120HZ]
e
[FRQ THROUGH]
non è
disponibile.
in
[FADER]
è selezionato
[POSITION R01]
e la gamma selezionabile è
[POSITION R06]
-
[POSITION 00]
.
JS_JVC_KD_R484_E_IT.indd 10JS_JVC_KD_R484_E_IT.indd 10 8/8/2016 2:42:23 PM8/8/2016 2:42:23 PM
ITALIANO
11
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
1 Premere a lungo .
2 Ruotare la manopola del volume sino a selezionare l’elemento
desiderato (vedere la tabella che segue) e quindi premerla.
3 Ripetere il passo 2 sino a selezionare o attivare l’elemento desiderato,
oppure seguire le istruzioni riportate per l’elemento selezionato.
4 Premere per uscire.
Per ritornare all’impostazione precedente premere .
Impostazione predefinita:
XX
DISPLAY
DIMMER
Riduce la luminosità.
OFF
:attenuazione disattivata. Si attiva l’impostazione d’illuminazione
[DAY]
.
ON
:attenuazione attivata. Si attiva l’impostazione d’illuminazione
[NIGHT]
.
(

[BRIGHTNESS]
)
DIMMER TIME
:imposta gli istanti di attivazione e disattivazione dell’attenuazione luminosa
(dimmer).
1
Ruotando la manopola del volume regolare l’istante
[ON]
, quindi premerla.
2
Ruotando la manopola del volume regolare l’istante
[OFF]
, quindi premerla.
(Impostazione predefinita:
[ON]
:
18:00
;
[OFF]
:
6:00
)
DIMMER AUTO
:l’attenuazione si attiva e disattiva automaticamente sulla base dello stato di
accensione dei fanali anteriori.
*
1
IMPOSTAZIONI DI VISUALIZZAZIONE
BRIGHTNESS
Imposta la luminosità separatamente per il giorno e la notte.
1
DAY
/
NIGHT
:selezionare l’impostazione diurna o notturna.
2
Selezionare una zona.
3
LEVEL 00
a
LEVEL 31
:
Impostare la luminosità.
(Impostazione predefinita:
BUTTON ZONE
:
DAY
:
LEVEL 25
;
NIGHT
:
LEVEL 09
DISP ZONE
:
DAY
:
LEVEL 31
;
NIGHT
:
LEVEL 12
)
TEXT SCROLL
*
2
SCROLL ONCE
:fa scorrere le informazioni sul display una sola volta.;
SCROLL AUTO
:ripete lo scorrimento delle informazioni a intervalli di 5 secondi.;
SCROLL OFF
:annulla.
*
1
È necessario collegare il cavo di controllo dell’illuminazione.
( 16)
*
2
Alcuni caratteri o simboli potrebbero non apparire correttamente o non apparire affatto.
JS_JVC_KD_R484_E_IT.indd 11JS_JVC_KD_R484_E_IT.indd 11 8/8/2016 2:42:23 PM8/8/2016 2:42:23 PM
ITALIANO
12
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Manutenzione
Pulizia dell’unità
Rimuovere la sporcizia dal pannello con un panno asciutto e morbido o uno al silicone.
Pulizia della presa
In tal caso rimuoverlo e facendo attenzione a non danneggiare
il connettore pulirne delicatamente i contatti con un bastoncino
cotonato.
Maneggio e trattamento dei dischi:
Non toccarne la superficie registrata.
Non applicarvi nastro o etichette adesive, né usarli se si
trovano in questa condizione.
Non usare accessori per dischi.
Pulire il CD partendo dal centro del disco verso il bordo esterno.
Pulire i dischi con un panno al silicone o un panno morbido. Non usare solventi.
Per rimuoverli dall’unità li si deve estrarre tenendoli in posizione orizzontale.
Prima d’inserire il disco rimuovere qualsiasi bava dal foro centrale o dal bordo esterno.
Informazioni aggiuntive
Per: – Ottenere il firmware più recente e l’elenco aggiornato degli accessori compatibili
– Ottenere altre informazioni aggiornate
Vedere il sito <http://www.jvc.net/cs/car/>.
Generale
Questo apparecchio riproduce i seguenti tipi di disco:
Questo apparecchio riproduce anche i dischi multisessione; tuttavia durante la riproduzione salta le sessioni non
chiuse.
Riproduzione dei DualDisc:
Il lato non DVD di un “DualDisc” non è conforme allo standard
“Compact Disc Digital Audio”. Pertanto si raccomanda di non usare tale lato dei DualDisc con questo apparecchio.
Per informazioni dettagliate e le note sui file audio riproducibili si prega di vedere il sito
<http://www.jvc.net/cs/car/>.
RIFERIMENTI
File riproducibili
File audio riproducibili:
Dischi: MP3 (.mp3), WMA (.wma)
Unità USB di memoria di massa: MP3 (.mp3), WMA (.wma), WAV (.wav), FLAC (.flac)
Dischi riproducibili: CD-R/CD-RW/CD-ROM
Formati di file riproducibili per i dischi: ISO 9660 Level 1/2, Joliet, nomi file lunghi
Formati file system dispositivo USB riproducibili: FAT12, FAT16, FAT32
Anche quando i file audio rispettano gli standard sopra elencati, la riproduzione potrebbe non riuscire a causa del tipo o
delle condizioni del supporto o dell’apparecchio usato per registrarli.
Dischi non riproducibili
Dischi non circolari.
Dischi la cui superficie registrata è colorata o sporca.
Dischi scrivibili e riscrivibili non finalizzati.
CD da 8 cm. Il tentativo d’inserimento con usando un adattatore può causare malfunzionamenti.
Note sulle unità USB
Non è possibile collegare un dispositivo USB tramite un hub USB.
Il collegamento di un cavo la cui lunghezza totale supera 5 m può causare una riproduzione anomala.
Questo apparecchio non riconosce le unità USB non alimentate a 5 V e con assorbimento di corrente superiore a 1 A.
Informazioni sulla periferica Android
Questo apparecchio è compatibile con i sistemi operativi Android 4.1 e superiori.
Alcune periferiche Android (con sistema operativo 4.1 o superiore) potrebbero non essere totalmente compatibili con
la tecnologia Android Open Accessory (AOA) 2.0.
Se la periferica Android in uso è compatibile sia con i dispositivi di archiviazione di massa sia con la tecnologia AOA
2.0 questo apparecchio riprodurrà sempre e prioritariamente la musica con tale tecnologia.
Connettore (situato sul lato
posteriore del frontalino)
JS_JVC_KD_R484_E_IT.indd 12JS_JVC_KD_R484_E_IT.indd 12 8/8/2016 2:42:23 PM8/8/2016 2:42:23 PM
ITALIANO
13
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Cambiare le informazioni visualizzate sul display
Ogni volta che si preme le informazioni visualizzate sul display cambiano.
Se l’informazione successiva non è disponibile oppure non è stata registrata, appare “NO TEXT”, “NO NAME” o
un’altra informazione quale il nome della stazione.
Nome della
sorgente
Informazioni visualizzate sul display
FM
o
AM
Frequenza (data/orologio)
(Solo per stazioni FM Radio Data System)
Nome della stazione (PS)/Tipo di programma (PTY) (data/orologio) Testoradio
(data/orologio)
Testoradio+ (Testoradio+) Titolo del brano (artista)
Titolo del brano (data/orologio)
Frequenza (data/orologio) (torna all’inizio)
CD
o
USB (Per CD-DA)
Titolo del brano (artista) Titolo del brano (titolo del disco) Titolo del brano
(data/orologio)
Durata di riproduzione (data/orologio) (torna all’inizio)
(File MP3/WMA/WAV/FLAC)
Titolo del brano (artista) Titolo del brano (nome dell’album) Titolo del brano
(data/orologio)
Nome del file (nome della cartella) Nome del file (data/orologio)
Durata di riproduzione (data/orologio)
(torna all’inizio)
ANDROID
Quando è selezionato
[AUTO MODE]
( 6):
Titolo del brano (artista) Titolo del brano (nome dell’album) Titolo del brano
(data/orologio)
Durata di riproduzione (data/orologio) (torna all’inizio)
AUX
AUX (data/orologio)
Caratteri cirillici visualizzabili
Carattere disponibile
Caratteri effettivamente visualizzati
RIFERIMENTI RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
Problema Rimedi
Generale
Il suono non è udibile.
Regolare il volume al livello ottimale.
Controllare i cavi e i collegamenti.
Viene visualizzata l’indicazione
“MISWIRING CHECK WIRING THEN
PWR ON”.
Spegnere l’apparecchio e controllare che le prese dei cavi dei diffusori
siano adeguatamente isolate. Riaccendere l’apparecchio.
Viene visualizzata l’indicazione
“PROTECTING SEND SERVICE”.
Inviare l’apparecchio al più vicino centro di assistenza.
Le sorgenti non sono udibili.
Controllare l’impostazione
[SOURCE SELECT]
.
( 4)
Radio
La ricezione radio è scarsa.
Interferenze statiche durante
l’ascolto di programmi
radiofonici.
Collegare l’antenna correttamente.
CD o USB
Impossibile espellere il disco.
Premere a lungo per forzare l’espulsione del disco. Non lasciarlo
cadere quando fuoriesce.
Viene visualizzata l’indicazione
“IN DISC”.
Accertarsi che durante l’espulsione del disco il vano di caricamento non
sia in qualche modo bloccato.
Viene visualizzata l’indicazione
“PLEASEEJECT”.
Premere e reinserire correttamente il disco.
La riproduzione dei brani non
avviene nel modo inteso.
Lordine di riproduzione dei brani dell’unità USB viene stabilito sulla
base del loro nome, mentre quello dei dischi sulla base dell’ordine di
registrazione.
Il tempo di riproduzione trascorso
non è corretto.
Ciò dipende dal modo di registrazione usato.
Appare “NOT SUPPORT” e
l’apparecchio salta le tracce.
Accertarsi che il brano sia in un formato riproducibile.
(
12)
“READING” continua a
lampeggiare.
Limitare l’uso di livelli gerarchici e cartelle.
Reinserire il disco e ricollegare l’unità USB.
“CANNOT PLAY” lampeggia
e/o l’apparecchio non rileva la
periferica collegata.
Accertarsi che la periferica collegata sia compatibile con questo
apparecchio e che i file che contiene siano anchessi in formato
compatibile.
( 12)
Ricollegare la periferica.
JS_JVC_KD_R484_E_IT.indd 13JS_JVC_KD_R484_E_IT.indd 13 8/8/2016 2:42:23 PM8/8/2016 2:42:23 PM
ITALIANO
14
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Problema Rimedi
CD o USB
I caratteri non appaiono
correttamente sul display.
Questa unità può visualizzare soltanto lettere maiuscole, numeri e un
numero limitato di simboli.
A seconda della lingua di visualizzazione selezionata
( 4)
alcuni
caratteri potrebbero non apparire correttamente.
ANDROID
Durante la riproduzione il
suono non è udibile.
Il suono viene emesso soltanto
dalla periferica Android.
Ricollegare la periferica Android.
Se è selezionato
[AUDIO MODE]
, dalla periferica Android aprire una
qualsiasi applicazione di riproduzione e avviarla.
Se è selezionato
[AUDIO MODE]
, riavviare l’applicazione di
riproduzione attualmente aperta o usarne un’altra.
Riavviare la periferica Android.
Se il problema non si risolve può significare che la periferica Android
collegata non è in grado d’instradare il segnale audio a questo
apparecchio.
( 12)
La riproduzione
[AUTO MODE]
non riesce.
Accertarsi che nella periferica Android sia installata l’applicazione
JVC MUSIC PLAY APP.
( 5)
Ricollegare la periferica Android e selezionare il modo di controllo
appropriato.
( 6)
Se questo non risolve il problema può significare che la periferica
Android in uso non è compatibile con il modo
[AUTO MODE]
.
( 12)
“NO DEVICE” o “READING”
continua a lampeggiare.
Nella periferica Android disattivare le opzioni per sviluppatori.
Ricollegare la periferica Android.
Se questo non risolve il problema può significare che la periferica
Android in uso non è compatibile con il modo
[AUTO MODE]
.
( 12)
La riproduzione è intermittente,
oppure il suono salta.
Disattivare il modo di risparmio energetico della periferica Android.
“CANNOT PLAY”
Accertarsi che la periferica Android contenga file audio effettivamente
riproducibili.
Ricollegare la periferica Android.
Riavviare la periferica Android.
Se il problema riscontrato persiste si suggerisce di provare a resettare
l’apparecchio.
( 3)
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI INSTALLAZIONE E COLLEGAMENTI
Avviso
Questo apparecchio è installabile esclusivamente nei veicoli provvisti di alimentazione da 12 V CC con messa a terra
sul negativo.
Prima d’installarlo e di eseguire i collegamenti elettrici scollegare il cavo negativo della batteria.
Per evitare la formazione di cortocircuiti non collegare il cavo della batteria (giallo) né il cavo di accensione del
motore (rosso) al telaio del veicolo né al cavo di messa a terra (nero).
Per evitare la formazione di cortocircuiti proteggere inoltre con del nastro isolante i cavi non collegati.
Al termine dell’installazione si deve nuovamente collegare l’unità a massa attraverso la carrozzeria della vettura.
Attenzione
Per motivi di sicurezza si raccomanda di affidare l’installazione e i collegamenti elettrici a un tecnico professionista.
Rivolgersi al proprio rivenditore.
Installare l’unità nella console del veicolo. Non toccarne le parti metalliche durante e subito dopo l’uso. Parti
metalliche come il dissipatore di calore e l’involucro infatti si riscaldano molto.
Non collegare i cavi
[
dei diffusori al telaio del veicolo, al cavo di messa a terra (nero) né in parallelo.
Collegare diffusori di potenza massima superiore a 50 W. Se la potenza è inferiore a 50 W, per non danneggiarli è
necessario cambiare l’impostazione
[AMP GAIN]
.
( 10)
Installare l’apparecchio a un angolo inferiore a 30°.
Se il fascio di cavi preassemblati del veicolo non dispone del connettore di accensione, collegare il cavo di accensione
(rosso) alla presa nella scatola dei fusibili del veicolo stesso che fornisce 12 V CC e viene alimentata e disalimentata
dalla chiave di accensione.
Tenere tutti i cavi lontani dalle parti metalliche che dissipano calore.
Dopo aver installato l’unità, controllare che le luci dei freni, i lampeggianti, i tergicristalli ecc. del veicolo funzionino
correttamente.
Se il fusibile brucia assicurarsi innanzitutto che i cavi non siano a contatto con il telaio del veicolo e quindi sostituirlo
con uno nuovo dalle medesime caratteristiche elettriche.
Procedura di base
1 Sfilare la chiave di accensione e scollegare la presa [ della batteria del veicolo.
2 Collegare correttamente i cavi elettrici.
Vedere il diagramma di collegamento.
( 16)
3 Installare l’unità nell’automobile.
Vedere la sezione Installazione dell’apparecchio (nel cruscotto).
( 15)
4 Ricollegare il cavo [ della batteria del veicolo.
5 Resettare l’unità.
( 3)
JS_JVC_KD_R484_E_IT.indd 14JS_JVC_KD_R484_E_IT.indd 14 8/8/2016 2:42:25 PM8/8/2016 2:42:25 PM
ITALIANO
15
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
INSTALLAZIONE E COLLEGAMENTI
Come rimuovere l’apparecchio
Installazione dell’apparecchio nell’apposito
supporto di montaggio
1 Rimuovere il supporto di montaggio e la mascherina dall’unità.
2 Allineare i fori dell’unità (di entrambi i lati) con quelli della staffa di
montaggio del veicolo e fissarvela usando comuni viti.
Usare soltanto le viti specificate. L’uso di viti diverse può causare il danneggiamento
dell’unità.
Installazione dell’apparecchio (nel cruscotto)
Eseguire i collegamenti elettrici
previsti.
( 16)
Piegare le linguette necessarie per mantenere la
custodia nella posizione corretta.
Agganciare alla parte alta
Prima di applicare la mascherina
orientarla nel modo qui illustrato.
Cruscotto del veicolo
Elenco delle parti per l’installazione
(C)
Supporto di montaggio
(B)
Mascherina
(D)
Fascio dei cavi
(E)
Chiavetta di estrazione
(A)
Frontalino
JS_JVC_KD_R484_E_IT.indd 15JS_JVC_KD_R484_E_IT.indd 15 8/8/2016 2:42:25 PM8/8/2016 2:42:25 PM
ITALIANO
16
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Per evitare che l’apparecchio si danneggi, in
caso di collegamento di un amplificatore esterno
si raccomanda di collegarne il filo di terra alla
carrozzeria del veicolo.
Collegamento dei cavi
Fusibile (10 A)
Presa d’antenna
Azzurro/giallo
(Telecomando da volante)
All’adattatore per telecomando da volante
Giallo (A4)
Rosso (A7)
Giallo (cavo della batteria)
Contatto
Colori e funzione
A4 Giallo : Batteria
A5 Blu/bianco : Controllo alimentazione
A6 Arancione/bianco : Selettore di controllo illuminazione
del veicolo
A7 Rosso : Accensione (ACC)
A8 Nero : Collegamento a terra (massa)
B1
Porpora
]
: Diffusore posteriore (destro)
B2
Porpora/nero
[
B3
Grigio
]
: Diffusore anteriore (destro)
B4
Grigio/nero
[
B5
Bianco
]
: Diffusore anteriore (sinistro)
B6
Bianco/nero
[
B7
Verde
]
: Diffusore posteriore (sinistro)
*
B8
Verde/nero
[
Unità
Collegamento delle prese ISO in alcuni veicoli
VW/Audi e Opel (Vauxhall)
Potrebbe essere necessario modificare nel seguente modo il
collegamento del fascio di cavi preassemblati fornito in dotazione.
Veicolo
A7 (rosso)
Cavo di accensione (rosso)
A4 (giallo)
Collegamento predefinito
Cavo della
batteria (giallo)
*
Il subwoofer può altresì essere collegato direttamente, cioè senza un
apposito amplificatore. Per le impostazioni:
10
.
Prese ISO
Veicolo non provvisto di connettore ISO
Si raccomanda di fare installare l’unità principale usando un fascio di
cavi del tipo comunemente disponibile in commercio e specifico per la
propria auto e, per la propria sicurezza, di affidare il lavoro a un tecnico
qualificato. Per informazioni al riguardo rivolgersi al proprio rivenditore.
INSTALLAZIONE E COLLEGAMENTI
Uscita posteriore/subwoofer
Rosso (cavo di accensione)
JS_JVC_KD_R484_E_IT.indd 16JS_JVC_KD_R484_E_IT.indd 16 8/8/2016 2:42:25 PM8/8/2016 2:42:25 PM
ITALIANO
17
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
CARATTERISTICHE TECNICHE
Sintonizzatore
FM
Gamma di frequenza 87,5MHz — 108,0MHz (a passi di 50kHz)
Sensibilità utile (S/R = 26dB) 0,71V/75 (8,2dBf)
Sensibilità silenziamento
(DIN S/N = 46dB)
2,0 V/75 Ω
Risposta di frequenza (±3 dB) 30Hz — 15kHz
Rapporto segnale/rumore (MONO) 64 dB
Separazione stereo (1 kHz) 40 dB
AM
(MW)
Gamma di frequenza 531kHz — 1611kHz (a passi di 9kHz)
Sensibilità utile (S/R = 20dB) 28,2V (29dB)
AM
(LW)
Gamma di frequenza 153kHz — 279kHz (a passi di 9kHz)
Sensibilità utile (S/R = 20dB) 50V (33,9dB)
Lettore CD
Diodo laser GaAIAs
Filtro digitale (D/A) Sovracampionamento ottuplo
Velocità rotazione 500 giri/min. — 200giri/min. (CLV)
Oscillazioni e fluttuazioni del suono Al di sotto dei limiti misurabili
Risposta di frequenza (±1 dB) 20 Hz — 20 kHz
Distorsione armonica complessiva (1 kHz) 0,01 %
Rapporto segnale/rumore (1 kHz) 105 dB
Gamma dinamica 90 dB
Separazione tra i canali 85 dB
Decodifica MP3 Conforme a MPEG-1/2 Audio Layer-3
Decodifica WMA Conforme a Windows Media Audio
USB
Standard USB USB1.1, USB2.0 (Piena velocità)
Periferiche compatibili Classe di archiviazione di massa
Sistema file FAT12/16/32
Corrente di alimentazione massima CC 5 V
1 A
Decodifica MP3 Conforme a MPEG-1/2 Audio Layer-3
Decodifica WMA Conforme a Windows Media Audio
Decodifica WAV PCM lineare
Decodifica FLAC File FLAC
AUX
Risposta di frequenza (±3 dB) 20Hz—20kHz
Voltaggio massimo d’ingresso 1 000 mV
Impedenza ingresso 30k
Audio
Potenza di uscita massima 50W×4 o
50 W × 2 + 50 W × 1 (subwoofer = 4 )
Potenza alla massima larghezza di banda
(con distorsione armonica totale inferiore
all’1%)
22W×4
Impedenza altoparlanti 4—8
Livello preuscita/carico (CD/USB) 2500mV/10k carico
Impedenza di preuscita ≤600
Generale
Tensione (tolleranza da 10,5 a 16 V) 14,4V
Consumo di corrente massimo 10A
Gamma di temperature d’uso –10°C — +60°C
Ingombro effettivo di installazione (L × H × P) 182mm × 53mm × 159mm
Peso netto (inclusi il supporto di montaggio e
la mascherina)
1,2k
g
Soggette a modifica senza preavviso.
JS_JVC_KD_R484_E_IT.indd 17JS_JVC_KD_R484_E_IT.indd 17 8/8/2016 2:42:25 PM8/8/2016 2:42:25 PM
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
2
ESPAÑOL
CONTENIDO ANTES DEL USO
IMPORTANTE
Antes de utilizar este producto y para asegurar su uso correcto, lea completamente este manual. En especial, lea y observe las
Advertencias y Precauciones incluidas en este manual.
Guarde el manual en un lugar seguro y accesible para futuras consultas.
Advertencia
No utilice ninguna función que pueda desviar su atención mientras está conduciendo el vehículo.
Precaución
Ajuste del volumen:
Ajuste el volumen a un nivel que le permita oír los ruidos del exterior para impedir accidentes.
Antes de reproducir fuentes digitales, baje el volumen para evitar que el repentino aumento del nivel de salida cause daños a
los altavoces.
General:
Evite el uso de dispositivos externos cuando puedan afectar la seguridad de conducción.
Asegúrese de tener una copia de respaldo de todos los datos importantes. No aceptamos responsabilidad alguna por la pérdida
de los datos grabados.
Para evitar cortocircuitos, nunca coloque ni deje objetos metálicos (por ejemplo, monedas o herramientas metálicas) dentro de
la unidad.
Si ocurre un error de disco debido a la condensación en el lente láser, extraiga el disco y espere hasta que se evapore la
humedad.
ANTES DEL USO 2
PUNTOS BÁSICOS 3
PROCEDIMIENTOS INICIALES 4
1 Cancele la demostración
2 Ajuste del reloj y la fecha
3 Realice los ajustes básicos
CD/USB/ANDROID 5
RADIO 7
AUX 8
AJUSTES DE AUDIO 9
AJUSTES DE VISUALIZACIÓN 11
REFERENCIAS 12
Mantenimiento
Más información
LOCALIZACIÓN Y SOLUCIÓN DE
PROBLEMAS 13
INSTALACIÓN/CONEXIÓN 14
ESPECIFICACIONES 17
Cómo leer este manual
Las operaciones se explican utilizando principalmente los botones de la placa frontal del
KD-R484
.
Se utilizan indicaciones en inglés para las explicaciones. Puede seleccionar el idioma de visualización desde el menú.
( 4)
[XX]
indica los elementos seleccionados.
( XX)
significa que hay información disponible en la página indicada.
JS_JVC_KD_R484_E_SP.indd 2JS_JVC_KD_R484_E_SP.indd 2 9/8/2016 10:59:28 AM9/8/2016 10:59:28 AM
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
3
ESPAÑOL
PUNTOS BÁSICOS
Para En la placa frontal
Encender la unidad
Pulse .
Pulse y mantenga pulsado para apagar la unidad.
Ajustar el volumen
Gire la rueda de volumen.
Pulse la rueda de volumen para enmudecer el sonido o pausar la reproducción.
Pulse otra vez para cancelar.
Seleccionar una fuente
Pulse repetidamente.
Pulse y, a continuación, gire la rueda de volumen antes de que transcurran 2 segundos.
Cambiar la información en pantalla
Pulse repetidamente.
( 13)
Fijar
Cómo reinicializar
Desmontar
Se borrarán los ajustes
preestablecidos, excepto las
emisoras de radio memorizadas.
Placa frontal
Rueda de volumen Ranura de carga
Botón de liberación
Ventanilla de visualización
JS_JVC_KD_R484_E_SP.indd 3JS_JVC_KD_R484_E_SP.indd 3 9/8/2016 10:59:28 AM9/8/2016 10:59:28 AM
ESPAÑOL
4
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
PROCEDIMIENTOS INICIALES
Cancele la demostración
Cuando enciende la unidad (o después de reinicializarla) la pantalla muestra:
“CANCEL DEMO”
“PRESS” “VOLUME KNOB
1 Pulse la rueda de volumen.
Se selecciona
[YES]
para la configuración inicial.
2 Pulse de nuevo la rueda de volumen.
Aparece “DEMO OFF”.
Ajuste del reloj y la fecha
1
Pulse y mantenga pulsado .
2 Gire la rueda de volumen para seleccionar
[CLOCK]
y, a continuación,
pulse la rueda.
Para ajustar el reloj
3 Gire la rueda de volumen para seleccionar
[CLOCK ADJUST]
y, a
continuación, pulse la rueda.
4 Gire la rueda de volumen para realizar los ajustes y, a continuación,
pulse la rueda.
Hora Minutos
5 Gire la rueda de volumen para seleccionar
[CLOCK FORMAT]
y, a
continuación, pulse la rueda.
6 Gire la rueda de volumen para seleccionar
[12H]
o
[24H]
y, a
continuación, pulse la rueda.
Para ajustar la fecha
7 Gire la rueda de volumen para seleccionar
[DATE SET]
y, a continuación,
pulse la rueda.
8 Gire la rueda de volumen para realizar los ajustes y, a continuación,
pulse la rueda.
Día Mes Año
9 Pulse para salir.
Para volver al elemento de ajuste anterior, pulse .
1
2
Realice los ajustes básicos
1
Pulse y mantenga pulsado .
2 Gire la rueda de volumen para seleccionar un elemento (consulte la
siguiente tabla) y, a continuación, pulse la rueda.
3 Repita el paso 2 hasta que se seleccione o active el elemento deseado.
4 Pulse para salir.
Para volver al elemento de ajuste anterior, pulse .
Predeterminado:
XX
SYSTEM
KEY BEEP
ON
:Activa el tono de pulsación de teclas.;
OFF
:Se desactiva.
SOURCE SELECT
AM SRC
*
ON
:Habilita AM en la selección de la fuente.;
OFF
:Se deshabilita.
( 7)
BUILT-IN AUX
*
ON
:Habilita AUX en la selección de la fuente.;
OFF
:Se deshabilita.
( 8)
F/W UPDATE
UPDATE SYSTEM
F/W UP xxxx
YES
:Se empieza a actualizar el firmware.;
NO
:Se cancela (la actualización no se activa).
Para obtener información sobre cómo actualizar el firmware, consulte:
<http://www.jvc.net/cs/car/>.
CLOCK
TIME SYNC
ON
:La hora del reloj se ajusta automáticamente con los datos de la hora del reloj (CT) de la señal
FM Radio Data System.;
OFF
:Se cancela.
CLOCK DISPLAY ON
:La hora del reloj siempre se visualiza en la pantalla cuando la unidad está apagada.;
OFF
:Se cancela.
ENGLISH
Seleccione el idioma de visualización para el menú y la información de la música, si corresponde.
Por defecto, se selecciona
ENGLISH
.
РУССКИЙ
ESPANOL
*
No se visualiza cuando se ha seleccionado la fuente correspondiente.
3
JS_JVC_KD_R484_E_SP.indd 4JS_JVC_KD_R484_E_SP.indd 4 9/8/2016 10:59:29 AM9/8/2016 10:59:29 AM
ESPAÑOL
5
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
CD/USB/ANDROID
Para seleccionar directamente la fuente USB/ANDROID, pulse .
Para En la placa frontal
Retroceder/avanzar
rápidamente
*
3
Pulse y mantenga pulsado .
Seleccionar una pista/
archivo
Pulse
.
Seleccionar una carpeta
*
4
Pulse .
Repetir reproducción
*
3
Pulse repetidamente.
TRACK REPEAT
/
ALL REPEAT
: CD de audio
TRACK REPEAT
/
FOLDER REPEAT
/
ALL REPEAT
: Archivo MP3/WMA/WAV/FLAC
ONE REPEAT
/
ALL REPEAT
/
REPEAT OFF
: ANDROID
Reproducción aleatoria
*
3
Pulse repetidamente.
ALL RANDOM
/
RANDOM OFF
: CD de audio
FOLDER RANDOM
/
ALL RANDOM
/
RANDOM OFF
: Archivo MP3/WMA/WAV/FLAC
SONG RANDOM
/
ALL RANDOM
/
RANDOM OFF
: ANDROID
*
1
No deje el cable dentro del vehículo cuando no lo esté utilizando.
*
2
Cuando conecte un dispositivo Android, se mostrará “Press [VIEW] to install JVC MUSIC PLAY APP”. Siga las instrucciones para instalar la aplicación. Antes de
la conexión, también puede instalar la versión más reciente de la aplicación JVC MUSIC PLAY en su dispositivo Android. Para obtener más información, visite
<http://www.jvc.net/cs/car/>.
*
3
Para ANDROID: Aplicable sólo cuando se selecciona
[AUTO MODE]
.
( 6)
*
4
Para CD: Sólo para archivos MP3/WMA. Esto no funciona para ANDROID.
Inicie la reproducción
La fuente cambia automáticamente y se inicia la
reproducción.
CD
Expulsa el disco
Lado de la etiqueta
Terminal de entrada USB
Cable USB 2.0
*
1
(disponible en el mercado)
Cable Micro USB 2.0
*
1
(disponible en el mercado)
USB
ANDROID
*
2
JS_JVC_KD_R484_E_SP.indd 5JS_JVC_KD_R484_E_SP.indd 5 9/8/2016 10:59:29 AM9/8/2016 10:59:29 AM
ESPAÑOL
6
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Seleccionar modo de control
Pulse repetidamente mientras está en una fuente ANDROID.
AUTO MODE
: Controla el dispositivo Android desde esta unidad a través de la aplicación
JVC MUSIC PLAY instalada en el dispositivo Android.
AUDIO MODE
: Controla el dispositivo Android desde el propio Android a través de otras
aplicaciones del reproductor de medios instalado en el dispositivo Android.
No obstante, podrá seguir controlando la reproducción/pausa o el salto de
archivos desde esta unidad.
Seleccionar Music drive
Pulse repetidamente mientras está en una fuente USB.
Se reproducirán las canciones almacenadas en la siguiente unidad.
Memoria interna o externa seleccionada de un smartphone (Clase de almacenamiento
masivo).
Unidad seleccionada de un dispositivo de múltiples unidades.
Seleccionar un archivo de una carpeta/lista
Para ANDROID, aplicable solo cuando se selecciona
[AUTO MODE]
.
1 Pulse .
2 Gire la rueda de volumen para seleccionar una carpeta/lista y, a
continuación, pulse la rueda.
3 Gire la rueda de volumen para seleccionar un archivo y, a
continuación, pulse la rueda.
Búsqueda rápida
Si existen numerosos archivos, puede realizar una búsqueda rápida.
Gire la rueda de volumen rápidamente para navegar por la lista
con rapidez.
Búsqueda alfabética
(aplicable solo para fuente ANDROID)
Puede realizar la búsqueda de un archivo por el primer carácter.
1 Pulse para ingresar a la búsqueda de caracteres.
2 Gire la rueda de volumen para seleccionar el carácter que
desee.
^A^ : Mayúscula (A a Z)
_A_ : Minúscula (a a z)
-0- : Números (0 a 9)
-OTHERS- : Carácter distinto de A a Z y 0 a 9
3 Pulse la rueda de volumen para iniciar la búsqueda.
Para volver al elemento de ajuste anterior, pulse .
Para cancelar, pulse y mantenga pulsado .
CD/USB/ANDROID
JS_JVC_KD_R484_E_SP.indd 6JS_JVC_KD_R484_E_SP.indd 6 9/8/2016 10:59:29 AM9/8/2016 10:59:29 AM
ESPAÑOL
7
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
RADIO
“ST” se enciende cuando se recibe una radiodifusión FM estéreo con una intensidad de señal suficiente.
Búsqueda de una emisora
1
Pulse repetidas veces para seleccionar FM o AM.
2 Pulse para la búsqueda automática de emisoras.
(o)
Pulse y mantenga pulsado hasta que parpadee “M” y, a continuación, pulse
repetidamente para realizar la búsqueda manual de emisoras.
Ajustes en la memoria
Puede almacenar hasta 18 emisoras de FM y 6 emisoras de AM en la memoria.
Almacene una emisora
Mientras escucha una emisora....
Pulse y mantenga pulsado uno de los botones numéricos (1 a 6).
(o)
1 Pulse y mantenga pulsada la rueda de volumen hasta que “PRESETMODE” parpadee.
2 Gire la rueda de volumen para seleccionar un número de preajuste y, a continuación,
pulse la rueda.
El número de preajuste parpadea y aparece “MEMORY”.
Seleccione una emisora almacenada
Pulse uno de los botones numéricos (1a6).
(o)
1 Pulse .
2 Gire la rueda de volumen para seleccionar un número de preajuste y, a continuación,
pulse la rueda.
Otros ajustes
1
Pulse y mantenga pulsado .
2 Gire la rueda de volumen para seleccionar un elemento
(
consulte la siguiente tabla
)
y, a continuación, pulse la
rueda.
3 Repita el paso 2 hasta que se seleccione o active el
elemento que desee o siga las instrucciones indicadas en el
elemento seleccionado.
4 Pulse para salir.
Para volver al elemento de ajuste anterior, pulse .
Predeterminado:
XX
TUNER SETTING
RADIO TIMER
Enciende la radio a una hora específica, independientemente de la fuente
actual.
1
ONCE
/
DAILY
/
WEEKLY
/
OFF
:Selecciona la frecuencia de
activación del temporizador.
2
FM
/
AM
:Selecciona la banda.
3
01
a
18
(para FM)/
01
a
06
(para AM):Seleccione la emisora
preajustada.
4
Define el día
*
1
la hora de activación.
Se ilumina
M
al finalizar.
El temporizador de la radio no se activará en los siguientes casos.
La unidad está apagada.
Se ha seleccionado
[OFF]
para
[AM SRC]
en
[SOURCE SELECT]
después de haber seleccionado AM para el temporizador de la radio.
( 4)
SSM
SSM 01–06
/
SSM 07–12
/
SSM 13–18
: Configura
automáticamente hasta 18 emisoras para FM. “SSM” deja de destellar
cuando se almacenan las primeras 6 emisoras. Seleccione
SSM 07–12
/
SSM 13–18
para almacenar las 12 emisoras siguientes.
*
1
Puede seleccionarse solo si se selecciona
[ONCE]
o
[WEEKLY]
en el paso
1
.
JS_JVC_KD_R484_E_SP.indd 7JS_JVC_KD_R484_E_SP.indd 7 9/8/2016 10:59:30 AM9/8/2016 10:59:30 AM
ESPAÑOL
8
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
RADIO
LOCAL SEEK ON
:Busca solo emisoras FM con buena recepción de señal.;
OFF
:Se cancela.
Los ajustes realizados se aplican solo a la fuente/emisora seleccionada. Una vez que se
cambie la fuente/emisora, es necesario volver a realizar los ajustes.
IF BAND AUTO
:Aumenta la selectividad del sintonizador para reducir las interferencias con emisoras
FM adyacentes. (Se puede perder el efecto estéreo.);
WIDE
:Sujeto a interferencias de las
emisoras FM adyacentes, pero la calidad del sonido no se degrada y se conserva el efecto
estereofónico.
MONO SET ON
:Mejora la recepción de FM pero se puede perder el efecto estéreo.;
OFF
:Se cancela.
NEWS SET
*
2
ON
:Si estuviera disponible, la unidad cambiará temporalmente al Noticiero.;
OFF
:Se cancela.
REGIONAL
*
2
ON
: Cambia a otra emisora sólo en la región específica que utiliza el control AF”.;
OFF
:Se cancela.
AF SET
*
2
ON
: Cuando la recepción actual es deficiente, busca automáticamente otra emisora que
transmita el mismo programa en la misma red Radio Data System con mejor recepción de
señal.;
OFF
: Se cancela.
TI
*
2
ON
: Permite que la unidad cambie temporalmente a Información sobre el tráfico, si está
disponible (“TI” se enciende). ;
OFF
:Se cancela.
PTY SEARCH
*
2
Seleccione un código PTY (véase más abajo).
Si hay una emisora que esta difundiendo un programa que tenga el mismo código PTY que el
seleccionado por usted, se sintonizará esa emisora.
*
2
Solo para la fuente de FM.
Código PTY
NEWS
,
AFFAIRS
,
INFO
,
SPORT
,
EDUCATE
,
DRAMA
,
CULTURE
,
SCIENCE
,
VARIED
,
POP
M
(música),
ROCK M
(música),
EASY M
(música),
LIGHT M
(música),
CLASSICS
,
OTHER
M
(música),
WEATHER
,
FINANCE
,
CHILDREN
,
SOCIAL
,
RELIGION
,
PHONE IN
,
TRAVEL
,
LEISURE
,
JAZZ
,
COUNTRY
,
NATION M
(música),
OLDIES
,
FOLK M
(música),
DOCUMENT
Uso de un reproductor de audio portátil
1
Conecte un reproductor de audio portátil (disponible en el mercado).
2 Seleccione
[ON]
para
[BUILT-IN AUX]
en
[SOURCE SELECT]
.
( 4)
3 Pulse repetidas veces para seleccionar AUX.
4 Encienda el reproductor de audio portátil e inicie la reproducción.
Para una salida de audio óptima, utilice una miniclavija estéreo auricular
de 3 contactos.
Miniclavija estéreo de 3,5 mm con conector en “L
(disponible en el mercado)
Reproductor de audio portátil
Toma de entrada auxiliar
AUX
JS_JVC_KD_R484_E_SP.indd 8JS_JVC_KD_R484_E_SP.indd 8 9/8/2016 10:59:30 AM9/8/2016 10:59:30 AM
ESPAÑOL
9
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
AJUSTES DE AUDIO
Predeterminado:
XX
EQ SETTING
PRESET EQ
Selecciona un ecualizador predefinido adecuado para el género musical.
Seleccione
[USER]
para utilizar los ajustes realizados en
[EASY EQ]
o
[PRO EQ]
.
FLAT
/
DRVN 3
/
DRVN 2
/
DRVN 1
/
HARD ROCK
/
HIP HOP
/
JAZZ
/
POP
/
R&B
/
TALK
/
USER
/
VOCAL BOOST
/
BASS BOOST
/
CLASSICAL
/
DANCE
EASY EQ
Ajuste su propia configuración de sonido.
Los ajustes se guardan en
[USER]
.
Los ajustes realizados afectan a los ajustes actuales de
[PRO EQ]
.
SUB.W SP
*
1
*
2
:
00
a
+06
(Predeterminado:
03
SUB.W
*
1
*
3
:
–08
a
+08 00
BASS
:
LVL–06
a
LVL+06 LVL 00
MID
:
LVL–06
a
LVL+06 LVL 00
TRE
:
LVL–06
a
LVL+06 LVL 00
)
PRO EQ
1
BASS
/
MIDDLE
/
TREBLE
:Seleccione un nombre preajustado.
2
Ajuste los elementos de sonido del tono seleccionado.
Los ajustes se guardan en
[USER]
.
Los ajustes realizados afectan a los ajustes actuales de
[EASY EQ]
.
BASS
Frecuencia:
60HZ
/
80HZ
/
100HZ
/
200HZ
(Predeterminado
:
80HZ
Nivel:
LVL–06
a
LVL+06 LVL 00
Q:
Q1.0
/
Q1.25
/
Q1.5
/
Q2.0 Q1.0
)
MIDDLE
Frecuencia:
0.5KHZ
/
1.0KHZ
/
1.5KHZ
/
2.5KHZ
(Predeterminado
:
1.0KHZ
Nivel:
LVL–06
a
LVL+06 LVL 00
Q:
Q0.75
/
Q1.0
/
Q1.25 Q1.25
)
TREBLE
Frecuencia:
10.0KHZ
/
12.5KHZ
/
15.0KHZ
/
17.5KHZ
(Predeterminado
:
10.0KHZ
Nivel:
LVL–06
a
LVL+06 LVL 00
Q:
Q FIX Q FIX
)
AUDIO CONTROL
BASS BOOST
LEVEL +01
a
LEVEL +05
(
LEVEL +01
): Selecciona su nivel de refuerzo de graves preferido.;
OFF
:Se cancela.
*
1
Se visualiza sólo cuando
[SUBWOOFER SET]
se ajusta a
[ON]
.
( 10)
*
2
Se visualiza sólo cuando
[SPK/PRE
OUT]
se ajusta a
[SUB.W/SUB.W]
.
( 10)
*
3
Se visualiza sólo cuando
[SPK/PRE OUT]
se ajusta a
[REAR/SUB.W]
o
[SUB.W/SUB.W]
.
( 10)
Seleccionar un ecualizador preajustado
Pulse repetidamente.
(o)
Pulse
y, a continuación, gire la rueda de volumen antes de que
transcurran 5 segundos.
Ecualizador preajustado
:
FLAT
(predeterminado),
DRVN 3
,
DRVN 2
,
DRVN 1
,
HARD ROCK
,
HIP HOP
,
JAZZ
,
POP
,
R&B
,
TALK
,
USER
,
VOCAL BOOST
,
BASS BOOST
,
CLASSICAL
,
DANCE
Almacenar sus propios ajustes de sonido
1
Pulse y mantenga pulsado para acceder a la configuración
EASY EQ.
2 Gire la rueda de volumen para seleccionar un elemento y, a
continuación, pulse la rueda.
Consulte
[EASY EQ]
para la configuración y el resultado se guarda en
[USER]
.
Para volver al elemento de ajuste anterior, pulse .
Pulse para salir.
Otros ajustes
1
Pulse y mantenga pulsado .
2 Gire la rueda de volumen para seleccionar un elemento (consulte la
siguiente tabla) y, a continuación, pulse la rueda.
3 Repita el paso 2 hasta que se seleccione o active el elemento que
desee o siga las instrucciones indicadas en el elemento seleccionado.
4 Pulse para salir.
Para volver al elemento de ajuste anterior, pulse .
JS_JVC_KD_R484_E_SP.indd 9JS_JVC_KD_R484_E_SP.indd 9 9/8/2016 10:59:30 AM9/8/2016 10:59:30 AM
ESPAÑOL
10
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
AJUSTES DE AUDIO
LOUDNESS
LEVEL 01
/
LEVEL 02
:Refuerza las frecuencias altas o bajas para producir un sonido bien
balanceado a bajos niveles de volumen.;
OFF
:Se cancela.
SUB.W LEVEL
*
4
SPK-OUT
*
5
SUB.W 00
a
SUB.W +06
(
SUB.W +03
):Ajusta el nivel de
salida del subwoofer conectado a través del cable del altavoz.
( 16)
PRE-OUT
*
6
SUB.W –08
a
SUB.W +08
(
SUB.W 00
):Ajusta el nivel de
salida del subwoofer conectado a los terminales de salida de línea
(REAR/SW) a través del amplificador externo.
( 16)
SUBWOOFER SET
*
6
ON
: Activa la salida del subwoofer.;
OFF
: Se cancela.
SUBWOOFER LPF
*
4
FRQ THROUGH
:Todas las señales se envían al subwoofer;
FRQ 55HZ
/
FRQ 85HZ
/
FRQ 120HZ
:Las señales de audio con frecuencias inferiores a 55Hz/85Hz/120Hz se
envían al subwoofer.
SUB.W PHASE
*
4
REVERSE
(180°)/
NORMAL
(0°):Selecciona la fase de la salida del subwoofer de acuerdo
con la salida de los altavoces, para lograr un desempeño óptimo. (Puede seleccionarse solo si
se seleccionó un ajuste distinto de
[FRQ THROUGH]
para
[SUBWOOFER LPF]
.)
FADER
POSITION R06
a
POSITION F06
(
POSITION 00
):Ajusta el balance de salida de los
altavoces delanteros y traseros.
BALANCE
*
7
POSITION L06
a
POSITION R06
(
POSITION 00
):Ajusta el balance de salida de los
altavoces izquierdo y derecho.
VOLUME ADJUST
LEVEL –15
a
LEVEL +06
(
LEVEL 00
):Preajuste el nivel de volumen inicial de cada
fuente (al compararse con el nivel de volumen de FM). Antes del ajuste, seleccione la fuente
que desea ajustar. (Aparece “VOLADJFIX” si se selecciona FM.)
AMP GAIN
LOW POWER
:Limita el nivel de volumen máximo a 25. (Selecciónelo si la potencia
máxima de cada altavoz es inferior a 50 W, con el fin de evitar posibles daños en los
altavoces.);
HIGH POWER
:El nivel máximo de volumen es 35.
*
4
Se visualiza sólo cuando
[SUBWOOFER SET]
se ajusta a
[ON]
.
*
5
Se visualiza sólo cuando
[SPK/PRE OUT]
se ajusta a
[SUB.W/SUB.W]
.
*
6
Se visualiza sólo cuando
[SPK/PRE OUT]
se ajusta a
[REAR/SUB.W]
o
[SUB.W/SUB.W]
.
*
7
El ajuste no afecta a la salida del subwoofer.
D.T.EXPANDER
(Expansor digital de
pistas)
ON
:Crea un sonido real compensando los componentes de alta frecuencia y
restableciendo el tiempo de subida de la forma de onda que se pierde en la compresión de
los datos de audio.;
OFF
:Se cancela.
SPK/PRE OUT
Dependiendo del método de conexión del altavoz, seleccione la configuración apropiada
para obtener la salida deseada. (
Ajustes salida altavoz
)
Ajustes salida altavoz
Seleccione la configuración de salida para los altavoces
[SPK/PRE OUT],
basándose
en el método de conexión del altavoz.
Conexión a través de los terminales de salida de línea
Para conexiones a través de un amplificador externo.
( 16)
Configuración de
[SPK/PRE OUT]
Señal de audio a través de la terminal de salida de línea
REAR/SW
REAR/REAR
Salida de los altavoces traseros
REAR/SUB.W
(predeterminado)
Salida del subwoofer
SUB.W/SUB.W
Salida del subwoofer
Conexión a través de los cables de los altavoces
Para conexiones que no utilizan un amplificador externo. No obstante, con estos
ajustes puedes gozar también de la salida del subwoofer.
( 16)
Configuración de
[SPK/PRE OUT]
Señal de audio a través del cable del altavoz trasero
L (izquierdo) R (derecho)
REAR/REAR
Salida de los altavoces traseros Salida de los altavoces traseros
REAR/SUB.W
(predeterminado)
Salida de los altavoces traseros Salida de los altavoces traseros
SUB.W/SUB.W
Salida del subwoofer (Silencio)
Si se selecciona
[SUB.W/SUB.W]
:
Se selecciona
[FRQ 120HZ]
en
[SUBWOOFER LPF]
y
[FRQ THROUGH]
no está
disponible.
Se selecciona
[POSITION R01]
en
[FADER]
y el rango seleccionable es de
[POSITION R06]
a
[POSITION 00]
.
JS_JVC_KD_R484_E_SP.indd 10JS_JVC_KD_R484_E_SP.indd 10 9/8/2016 10:59:31 AM9/8/2016 10:59:31 AM
ESPAÑOL
11
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
1 Pulse y mantenga pulsado .
2 Gire la rueda de volumen para seleccionar un elemento (consulte la
siguiente tabla) y, a continuación, pulse la rueda.
3 Repita el paso 2 hasta que se seleccione o active el elemento que desee
o siga las instrucciones indicadas en el elemento seleccionado.
4 Pulse para salir.
Para volver al elemento de ajuste anterior, pulse .
Predeterminado:
XX
DISPLAY
DIMMER
Oscurece la iluminación.
OFF
:El dimmer está desactivado. El brillo cambia a la configuración
[DAY]
.
ON
:El dimmer está activado. El brillo cambia a la configuración
[NIGHT]
.
(

[BRIGHTNESS]
)
DIMMER TIME
:Establece el tiempo de activación y desactivación del dimmer.
1
Gire la rueda de volumen para ajustar el tiempo de activación
[ON]
y, a continuación, pulse
la rueda.
2
Gire la rueda de volumen para ajustar el tiempo de activación
[OFF]
y, a continuación, pulse
la rueda.
(Predeterminado:
[ON]
:
18:00
;
[OFF]
:
6:00 AM
)
DIMMER AUTO
:El dimmer se enciende y se apaga automáticamente cuando se apagan o
encienden los faros del vehículo.
*
1
AJUSTES DE VISUALIZACIÓN
BRIGHTNESS
Ajuste separadamente el brillo para uso diurno y nocturno.
1
DAY
/
NIGHT
:Selecciona ajuste diurno o nocturno.
2
Selecciona una zona.
3
LEVEL 00
a
LEVEL 31
:
Ajusta el nivel de brillo.
(Predeterminado:
BUTTON ZONE
:
DAY
:
LEVEL 25
;
NIGHT
:
LEVEL 09
DISP ZONE
:
DAY
:
LEVEL 31
;
NIGHT
:
LEVEL 12
)
TEXT SCROLL
*
2
SCROLL ONCE
:Desplaza una vez la información en pantalla.;
SCROLL AUTO
:El
desplazamiento se repite a intervalos de 5 segundos.;
SCROLL OFF
:Se cancela.
*
1
Se requiere la conexión del cable de control de iluminación.
( 16)
*
2
Algunos caracteres o símbolos no se mostrarán correctamente (o aparecerán en blanco).
JS_JVC_KD_R484_E_SP.indd 11JS_JVC_KD_R484_E_SP.indd 11 9/8/2016 10:59:31 AM9/8/2016 10:59:31 AM
ESPAÑOL
12
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Mantenimiento
Limpieza de la unidad
Limpie la suciedad de la placa frontal con un paño suave o paño de silicona seco.
Limpieza del conector
Desmonte la placa frontal y limpie el conector con un palillo de
algodón, teniendo cuidado de no dañarlo.
Cómo manipular los discos:
No toque la superficie de grabación del disco.
No pegue cinta etc. sobre el disco ni utilice un CD con cinta
pegada sobre él.
No utilice accesorios para el disco.
Limpie desde el centro del disco hacia el exterior.
Limpie el disco con un paño seco o de silicona. No utilice disolventes.
Cuando extraiga los discos de esta unidad, tire de estos en sentido horizontal.
Antes de insertar un disco, quite las rebabas de los bordes del orificio central y del borde exterior.
Más información
Para: – Últimas actualizaciones de firmware y lista de los últimos elementos compatibles
– Cualquier otra información más reciente
Visite <http://www.jvc.net/cs/car/>.
General
Esta unidad puede reproducir sólo los siguientes CD:
Este receptor puede reproducir discos multisesión; no obstante, las sesiones no cerradas serán omitidas durante la
reproducción.
Reproducción DualDisc:
El lado no DVD de un “DualDisc no es compatible con la norma “Compact Disc
Digital Audio”. Por consiguiente, no se recomienda usar en este producto, el lado no DVD de un DualDisc.
Para obtener información detallada y notas acerca de los archivos de audio que pueden reproducirse, visite
<http://www.jvc.net/cs/car/>.
REFERENCIAS
Archivos reproducibles
Archivos de audio que pueden reproducirse:
Para discos: MP3 (.mp3), WMA (.wma)
Para el dispositivo de clase de almacenamiento masivo USB: MP3 (.mp3), WMA (.wma), WAV (.wav), FLAC (.flac)
Medio de disco reproducible: CD-R/CD-RW/CD-ROM
Formato de archivo de disco reproducible: ISO 9660 Nivel 1/2, Joliet, nombre de archivo largo
Sistema de archivos del dispositivo USB reproducible: FAT12, FAT16, FAT32
Aunque los archivos de audio cumplan con los criterios mencionados arriba, la reproducción podría no ser posible
dependiendo de los tipos o condiciones del medio o dispositivo.
Discos no reproducibles
Discos que no son redondos.
Discos con la superficie de grabación pintada o discos sucios.
Discos grabables/reescribibles que no hayan sido finalizados.
CD de 8 cm. Si intenta insertarlo con un adaptador podrán causar fallos de funcionamiento.
Acerca de los dispositivos USB
No es posible conectar un dispositivo USB a través de un concentrador USB.
La conexión con un cable de más de 5 m de largo puede ocasionar una reproducción anormal.
Esta unidad no puede reconocer ningún dispositivo USB cuyo régimen sea distinto de 5 V y que exceda de 1 A.
Acerca del dispositivo Android
Esta unidad es compatible con Android OS 4.1 y superior.
Algunos dispositivos Android (con OS 4.1 y superior) pueden no ser completamente compatibles con Android Open
Accessory (AOA) 2.0.
Si el dispositivo Android es compatible con dispositivos de clase de almacenamiento masivo y con AOA2.0, esta
unidad siempre reproducirá con prioridad a través de AOA 2.0.
Conector (en el reverso de la
placa frontal)
JS_JVC_KD_R484_E_SP.indd 12JS_JVC_KD_R484_E_SP.indd 12 9/8/2016 10:59:31 AM9/8/2016 10:59:31 AM
ESPAÑOL
13
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Cambiar la información en pantalla
Cada vez que pulsa , la información en pantalla cambia.
Si la información no está disponible o no está registrada, aparecerá “NO TEXT”, “NO NAME”, u otra información (por
ej., nombre de la emisora).
Nombre de la
fuente
Información en pantalla
FM
o
AM
Frecuencia (Fecha/Reloj)
(Disponible solo para emisoras del FM Radio Data System)
Nombre de la emisora (PS)/Tipo de programa (PTY) (Fecha/Reloj) Radiotexto (Fecha/
Reloj)
Radiotexto+ (Radiotexto+) Título de la canción (Artista) Título de la
canción (Fecha/Reloj)
Frecuencia (Fecha/Reloj) (vuelta al comienzo)
CD
o
USB (Para CD-DA)
Título de la pista (Artista) Título de la pista (Título del disco) Título de la pista (Fecha/
Reloj)
Tiempo de reproducción (Fecha/Reloj) (vuelta al comienzo)
(Para archivos MP3/WMA/WAV/FLAC)
Título de la canción (Artista) Título de la canción (Nombre del álbum) Título de la
canción (Fecha/Reloj)
Nombre del archivo (Nombre de la carpeta) Nombre del archivo
(Fecha/Reloj)
Tiempo de reproducción (Fecha/Reloj) (vuelta al comienzo)
ANDROID
Cuando se selecciona
[AUTO MODE]
( 6):
Título de la canción (Artista) Título de la canción (Nombre del álbum) Título de la
canción (Fecha/Reloj)
Tiempo de reproducción (Fecha/Reloj) (vuelta al comienzo)
AUX
AUX (Fecha/Reloj)
Letras cirílicas disponibles
Caracteres disponibles
Indicaciones en pantalla
REFERENCIAS
LOCALIZACIÓN Y SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Síntoma Solución
General
El sonido no se escucha.
Ajuste el volumen al nivel óptimo.
Inspeccione los cables y las conexiones.
Aparece “MISWIRING CHECK
WIRING THEN PWR ON”.
Apague la unidad y luego compruebe que los terminales de los cables de
altavoz estén correctamente aislados. A continuación, vuelva a encender
la unidad.
Aparece “PROTECTING SEND
SERVICE”.
Lleve la unidad al centro de servicio más cercano.
La fuente no se puede seleccionar.
Verifique el ajuste
[SOURCE SELECT]
.
( 4)
Radio
Recepción de radio deficiente.
Ruidos estáticos mientras se
escucha la radio.
Conecte firmemente la antena.
CD/USB
El disco no puede ser expulsado.
Pulse y mantenga pulsado para forzar la expulsión del disco. Tenga
cuidado de no dejar caer el disco cuando sea expulsado.
Aparece “IN DISC”.
Asegúrese de que no hay ningún obstáculo en la ranura de carga cuando
se expulsa el disco.
Aparece “PLEASEEJECT”.
Pulse , luego inserte un disco correctamente.
El orden de reproducción no es el
que se esperaba.
El orden de reproducción se determina por el nombre del archivo (USB) o
por el orden de grabación de los archivos (disco).
El tiempo de reproducción
transcurrido no escorrecto.
Esto depende del proceso de grabación anterior.
Aparece “NOT SUPPORT” y se
omiten las pistas.
Compruebe que la pista sea de un formato reproducible.
(
12)
El mensaje “READING” sigue
destellando.
No utilice demasiados niveles de jerarquías y carpetas.
Cargue el disco o vuelva a conectar el dispositivo USB.
“CANNOT PLAY” parpadea y/o
el dispositivo conectado no se
puede detectar.
Verifique si el dispositivo conectado es compatible con esta unidad y
asegúrese de que los archivos estén en formatos compatibles.
( 12)
Vuelva a conectar el dispositivo.
JS_JVC_KD_R484_E_SP.indd 13JS_JVC_KD_R484_E_SP.indd 13 9/8/2016 10:59:31 AM9/8/2016 10:59:31 AM
ESPAÑOL
14
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Síntoma Solución
CD/USB
No se visualizan los caracteres
correctos.
Esta unidad visualiza sólo letras mayúsculas, números, y un número
limitado de símbolos.
Dependiendo del idioma en pantalla que haya seleccionado en
( 4)
,
algunos caracteres podrían no visualizarse correctamente.
ANDROID
El sonido no se escucha
durante la reproducción.
El sonido se genera solo por el
dispositivo Android.
Vuelva a conectar el dispositivo Android.
Si está en
[AUDIO MODE]
, arranque la aplicación de cualquier
reproductor de medios en el dispositivo Android e inicie la reproducción.
Si está en
[AUDIO MODE]
, vuelva a arrancar la aplicación del
reproductor de medios actual o utilice otra aplicación.
Vuelva a iniciar el dispositivo Android.
Si con esto no se consigue resolver el problema, el dispositivo Android
conectado no podrá enviar la señal de audio a la unidad.
( 12)
No se puede reproducir en
[AUTO MODE]
.
Asegúrese de que JVC MUSIC PLAY APP esté instalado en el dispositivo
Android.
( 5)
Vuelva a conectar el dispositivo Android y seleccione el modo de control
apropiado.
( 6)
Si con esto no se consigue resolver el problema, el dispositivo Android
conectado no es compatible con
[AUTO MODE]
.
( 12)
El mensaje “NO DEVICE” o
“READING” sigue destellando.
Desactive las opciones del desarrollador en el dispositivo Android.
Vuelva a conectar el dispositivo Android.
Si con esto no se consigue resolver el problema, el dispositivo Android
conectado no es compatible con
[AUTO MODE]
.
( 12)
Reproducción intermitente o con
saltos de sonido.
Desactive el modo de ahorro de energía en el dispositivo Android.
“CANNOT PLAY”
Asegúrese de que el dispositivo Android contenga archivos de audio que
puedan reproducirse.
Vuelva a conectar el dispositivo Android.
Vuelva a iniciar el dispositivo Android.
Si el problema persiste, reinicialice la unidad.
( 3)
LOCALIZACIÓN Y SOLUCIÓN DE PROBLEMAS INSTALACIÓN/CONEXIÓN
Advertencia
La unidad puede utilizarse solamente con una fuente de alimentación de 12 V CC con negativo a masa.
Desconecte el terminal negativo de la batería antes de realizar el cableado y el montaje.
Para evitar un cortocircuito, no conecte el cable de la batería (amarillo) ni el cable de encendido (rojo) al chasis del
vehículo o cable de conexión a masa (negro).
Para evitar un cortocircuito, utilice una cinta de vinilo para aislar los cables no conectados.
Asegúrese de volver a conectar a masa esta unidad al chasis del automóvil después de la instalación.
Precaución
Para fines de seguridad, deje que un profesional realice el cableado y el montaje. Consulte con un distribuidor de
productos de audio para automóviles.
Instale esta unidad en la consola de su vehículo. No toque las partes metálicas de la unidad durante o un poco
después del uso de la unidad. Las partes metálicas, tales como el disipador de calor o la carcasa, pueden estar muy
calientes.
No conecte los cables
[
de los altavoces al chasis del vehículo, al cable de conexión a masa (negro) o en paralelo.
Conecte altavoces con una potencia máxima de más de 50 W. Si la potencia máxima de los altavoces es inferior a
50 W, cambie el ajuste
[AMP GAIN]
para evitar daños en los mismos.
( 10)
Monte la unidad a un ángulo de menos de 30˚.
Si el mazo de conductores de su vehículo no dispone de terminal de encendido, conecte el cable de encendido (rojo)
al terminal de la caja de fusibles del vehículo, el cual suministrará una alimentación de 12 V CC y podrá conectarse y
desconectarse mediante la llave de encendido.
Mantenga todos los cables alejados de las partes metálicas disipadoras de calor.
Después de instalar la unidad, compruebe que las lámparas de freno, las luces intermitentes, el limpiaparabrisas, etc.
funcionen satisfactoriamente.
Si se funde el fusible, en primer lugar asegúrese de que los cables no estén en contacto con el chasis del vehículo y, a
continuación, reemplace el fusible usado por otro del mismo régimen.
Procedimiento básico
1
Quite la llave del interruptor de encendido; después, desconecte el terminal
[
de la batería del
automóvil.
2
Conecte los cables correctamente.
Consulte Conexión del cableado.
( 16)
3
Instale la unidad en su automóvil.
Consulte Instalación de la unidad (montaje en el tablero).
( 15)
4
Conecte el terminal
[
de la batería del automóvil.
5
Reinicialice la unidad.
( 3)
JS_JVC_KD_R484_E_SP.indd 14JS_JVC_KD_R484_E_SP.indd 14 9/8/2016 10:59:32 AM9/8/2016 10:59:32 AM
ESPAÑOL
15
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
INSTALACIÓN/CONEXIÓN
Cómo desmontar la unidad
Cuando instale sin el manguito de montaje
1
Retire de la unidad, el manguito de montaje y la placa embellecedora.
2
Alinee los orificios de la unidad (en ambos lados) con la ménsula de montaje del
vehículo y asegure la unidad con los tornillos (disponibles en el mercado).
Utilice solo los tornillos especificados. El uso de tornillos incorrectos puede dañar la
unidad.
Instalación de la unidad (montaje en el tablero)
Prepare el cableado
necesario.
( 16)
Doble las lengüetas apropiadas para
retener firmemente la manga en su lugar.
Gancho en el lado superior
Antes del montaje, oriente la placa
embellecedora tal como se muestra
en la ilustración.
Salpicadero del automóvil
Lista de piezas para la instalación
(C)
Manguito de montaje
(B)
Placa embellecedora
(D)
Mazo de conductores
(E)
Herramienta de extracción
(A)
Placa frontal
JS_JVC_KD_R484_E_SP.indd 15JS_JVC_KD_R484_E_SP.indd 15 9/8/2016 10:59:32 AM9/8/2016 10:59:32 AM
ESPAÑOL
16
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Cuando conecte a un amplificador externo, conecte
su cable de tierra al chasis del vehículo para evitar
daños en la unidad.
Conexión del cableado
Fusible (10 A)
Terminal de la antena
Luz azul/amarilla
(Cable del mando a
distancia para la dirección)
Al adaptador del mando a distancia del volante de la
dirección
Amarillo (A4)
Rojo (A7)
Amarillo (Cable de la batería)
Patilla
Color y función
A4 Amarillo : Batería
A5 Azul/blanco : Control de alimentación
A6 Naranja/blanco : Interruptor de control de las luces del
automóvil
A7 Rojo : Encendido (ACC)
A8 Negro : Conexión a tierra (masa)
B1
Púrpura
]
: Altavoz trasero (derecho)
B2
Púrpura/negro
[
B3
Gris
]
: Altavoz delantero (derecho)
B4
Gris/negro
[
B5
Blanco
]
: Altavoz delantero (izquierdo)
B6
Blanco/negro
[
B7
Verde
]
: Altavoz trasero (izquierdo)
*
B8
Verde/negro
[
Unidad
Conexión de los conectores ISO en algunos
automóviles VW/Audi u Opel (Vauxhall)
Puede ser necesario modificar el cableado del mazo de conductores
suministrado, como se muestra a continuación.
Vehículo
A7 (Rojo)
Cable de
encendido (Rojo)
A4 (Amarillo)
Cableado predeterminado
Cable de la batería
(Amarillo)
*
También es posible conectar directamente un subwoofer sin el amplificador
externo para subwoofer. Para la configuración,
10
.
Conectores ISO
Si su vehículo no tiene un terminal ISO
Se recomienda instalar la unidad con un mazo de cables disponible
en el mercado que sea adecuado para su automóvil y, para fines de
seguridad, deje esta tarea en manos de profesionales. Consulte con un
distribuidor de productos de audio para automóviles.
INSTALACIÓN/CONEXIÓN
Salida posterior/subwoofer
Rojo (Cable de encendido)
JS_JVC_KD_R484_E_SP.indd 16JS_JVC_KD_R484_E_SP.indd 16 9/8/2016 10:59:33 AM9/8/2016 10:59:33 AM
ESPAÑOL
17
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
ESPECIFICACIONES
Sintonizador
FM
Gama de frecuencias 87,5MHz — 108,0MHz (pasos de 50kHz)
Sensibilidad útil
(Relación señal/ruido = 26dB)
0,71V/75 (8,2dBf)
Sensibilidad de silenciamiento
(DIN S/N = 46dB)
2,0 V/75 Ω
Respuesta de frecuencia (±3 dB) 30Hz—15kHz
Relación señal a ruido (MONO) 64dB
Separación estéreo (1 kHz) 40dB
AM
(MW)
Gama de frecuencias 531kHz — 1 611kHz (pasos de 9kHz)
Sensibilidad útil
(Relación señal/ruido = 20dB)
28,2V (29dB)
AM
(LW)
Gama de frecuencias 153kHz — 279kHz (pasos de 9kHz)
Sensibilidad útil
(Relación señal/ruido = 20dB)
50V (33,9dB)
Reproductor de CD
Diodo láser GaAIAs
Filtro digital (D/A) 8 veces sobremuestreo
Velocidad de giro 500rpm — 200rpm (CLV)
Fluctuación y trémolo Por debajo del límite medible
Respuesta de frecuencia (±1 dB) 20 Hz—20 kHz
Distorsión armónica total (1 kHz) 0,01 %
Relación señal a ruido (1 kHz) 105 dB
Gama dinámica 90 dB
Separación de canales 85 dB
MP3 decodificado Compatible con MPEG-1/2 Audio Layer-3
WMA decodificado Compatible con Windows Media Audio
USB
Estándar USB USB1.1, USB2.0 (Alta velocidad)
Dispositivos compatibles Clase de almacenamiento masivo
Sistema de archivos FAT12/16/32
Corriente máxima de alimentación 5 V CC
1A
MP3 decodificado Compatible con MPEG-1/2 Audio Layer-3
WMA decodificado Compatible con Windows Media Audio
WAV decodificado PCM lineal
FLAC decodificado Archivos FLAC
Auxiliar
Respuesta de frecuencia (±3 dB) 20 Hz — 20 kHz
Voltaje de entrada máximo 1 000mV
Impedancia de entrada 30k
Audio
Potencia de salida máxima 50W×4 ó
50W×2 + 50W×1 (Subwoofer = 4)
Potencia en todo el ancho de banda
(a menos del 1 % THD)
22W×4
Impedancia del altavoz 4—8
Nivel de salida de preamplificador/carga
(CD/USB)
2 500 mV/10k de carga
Impedancia de salida de preamplificador ≤600
General
Voltaje de trabajo
(10,5V—16V admisibles)
14,4V
Consumo de corriente máxima 10A
Gama de temperaturas de funcionamiento –10°C — +60°C
Tamaño de instalación (An×Al× F) 182mm×53mm×159mm
Peso neto (incluyendo placa embellecedora,
manguito de montaje)
1,2k
g
Sujeto a cambios sin previo aviso.
JS_JVC_KD_R484_E_SP.indd 17JS_JVC_KD_R484_E_SP.indd 17 9/8/2016 10:59:33 AM9/8/2016 10:59:33 AM
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
2
PORTUGUÊS
ÍNDICE ANTES DE UTILIZAR
IMPORTANTE
Para garantir a utilização adequada, leia atentamente este manual antes de utilizar o produto. É especialmente importante que
leia e observe os Avisos e Cuidados indicados neste manual.
Guarde o manual em um lugar seguro e acessível para futuras consultas.
Aviso
Não opere nenhuma função que prejudique a sua atenção para uma condução segura.
Cuidado
Definição do volume:
Ajuste o volume de forma que possa ouvir os sons de tráfego para prevenir acidentes.
Baixe o volume antes de iniciar a leitura de fontes digitais para evitar danos aos altifalantes pelo aumento súbito do nível de
saída do som.
Geral:
Evite utilizar o dispositivo externo se o mesmo puder prejudicar a condução segura do veículo.
Certifique-se de fazer uma cópia de segurança de todos os dados importantes. Não aceitaremos nenhuma responsabilidade por
quaisquer perdas de dados gravados.
Para prevenir curtos-circuitos, nunca coloque nem deixe cair objetos metálicos (moedas ou ferramentas de metal, por exemplo)
dentro do aparelho.
Se ocorrer um erro de disco devido à condensação na lente laser, ejete o disco e espere que a humidade se evapore.
ANTES DE UTILIZAR 2
FUNDAMENTOS 3
INTRODUÇÃO 4
1 Cancelar a demonstração
2 Defina o relógio e a data
3 Faça as definições básicas
CD/USB/ANDROID 5
RÁDIO 7
AUX 8
DEFINIÇÕES DE ÁUDIO 9
DEFINIÇÕES DO VISOR 11
REFERÊNCIAS 12
Manutenção
Mais informações
DETEÇÃO E SOLUÇÃO DE
PROBLEMAS 13
INSTALAÇÃO/CONEXÃO 14
ESPECIFICAÇÕES 17
Como ler este manual
As operações são explicadas utilizando principalmente os botões do painel frontal do
KD-R484
.
São utilizadas indicações em inglês para a finalidade de explicação. Pode selecionar o idioma de apresentação a partir do
menu.
( 4)
[XX]
indica os itens selecionados.
( XX)
indica que há referências disponíveis na página indicada.
JS_JVC_KD_R484_E_PT.indd 2JS_JVC_KD_R484_E_PT.indd 2 9/8/2016 10:50:03 AM9/8/2016 10:50:03 AM
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
3
PORTUGUÊS
FUNDAMENTOS
Para No painel frontal
Ligar a corrente
Prima .
Mantenha premido para desligar a alimentação.
Ajustar o volume
Rode o botão do volume.
Prima o botão de volume para silenciar o som o pausar a leitura.
Prima de novo para cancelar.
Selecione uma fonte
Prima repetidamente.
Prima e, em seguida, rode o botão do volume dentro de 2 segundos.
Mudar a informação no visor
Prima repetidamente.
( 13)
Colocar
Como reiniciar
Retirar
Os seus ajustes predefinidos
serão apagados, com exceção das
estações de rádio armazenada.
Painel frontal
Botão de volume Abertura de carregamento
Botão de remoção
Visor
JS_JVC_KD_R484_E_PT.indd 3JS_JVC_KD_R484_E_PT.indd 3 9/8/2016 10:50:03 AM9/8/2016 10:50:03 AM
PORTUGUÊS
4
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
INTRODUÇÃO
Cancelar a demonstração
Ao ligar a alimentação elétrica (ou depois de reiniciar o aparelho), o visor mostrará:
“CANCEL DEMO”
“PRESS” “VOLUME KNOB
1 Prima o botão de volume.
[YES]
é selecionado para a configuração inicial.
2 Prima o botão de volume de novo.
Aparece a indicação “DEMO OFF”.
Defina o relógio e a data
1
Mantenha premido.
2 Rode o botão de volume para selecionar
[CLOCK]
e, em seguida,
prima-o.
Para ajustar o relógio
3 Rode o botão de volume para selecionar
[CLOCK ADJUST]
e, em seguida,
prima-o.
4 Rode o botão de volume para fazer as definições e, em seguida,
prima-o.
Horas Minutos
5 Rode o botão de volume para selecionar
[CLOCK FORMAT]
e, em
seguida, prima-o.
6 Rode o botão de volume para selecionar
[12H]
ou
[24H]
e, em seguida,
prima-o.
Para definir a data
7 Rode o botão de volume para selecionar
[DATE SET]
e, em seguida,
prima-o.
8 Rode o botão de volume para fazer as definições e, em seguida,
prima-o.
Dia Mês Ano
9 Prima para sair.
Para voltar ao item de definição anterior, prima .
1
2
Faça as definições básicas
1
Mantenha premido.
2 Rode o botão do volume para selecionar um item (consulte a seguinte
tabela) e, em seguida, prima-o.
3 Repita o passo 2 até que o item desejado seja selecionado ou ativado.
4 Prima para sair.
Para voltar ao item de definição anterior, prima .
Predefinição:
XX
SYSTEM
KEY BEEP
ON
:Ativa o som de pressão de tecla.;
OFF
:Desativa.
SOURCE SELECT
AM SRC
*
ON
:Ativa AM na seleção de fonte.;
OFF
:Desativa.
( 7)
BUILT-IN AUX
*
ON
:Ativa AUX na seleção de fonte.;
OFF
:Desativa.
( 8)
F/W UPDATE
UPDATE SYSTEM
F/W UP xxxx
YES
:Inicia a atualização do firmware.;
NO
:Cancela (a atualização não é ativada).
Para mais detalhes sobre como atualizar o firmware, consulte:
<http://www.jvc.net/cs/car/>.
CLOCK
TIME SYNC
ON
:A hora do relógio é automaticamente definida com os dados da hora de relógio (CT) através
do sinal do FM Radio Data System.;
OFF
:Cancela.
CLOCK DISPLAY ON
:A hora do relógio é apresentada no visor mesmo quando o aparelho está desligado.;
OFF
:Cancela.
ENGLISH
Selecione o idioma de apresentação para o menu e a informação de música se aplicável.
Por predefinição,
ENGLISH
é selecionado.
РУССКИЙ
ESPANOL
*
Não visualizado quando a fonte correspondente está selecionada.
3
JS_JVC_KD_R484_E_PT.indd 4JS_JVC_KD_R484_E_PT.indd 4 9/8/2016 10:50:04 AM9/8/2016 10:50:04 AM
PORTUGUÊS
5
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
CD/USB/ANDROID
Para selecionar a fonte USB/ANDROID diretamente, prima .
Para No painel frontal
Retrocesso/avanço
rápido
*
3
Mantenha premido.
Selecionar uma faixa/
ficheiro
Prima
.
Selecionar uma pasta
*
4
Prima .
Função de repetição
*
3
Prima repetidamente.
TRACK REPEAT
/
ALL REPEAT
: CD de áudio
TRACK REPEAT
/
FOLDER REPEAT
/
ALL REPEAT
: Ficheiro MP3/WMA/WAV/FLAC
ONE REPEAT
/
ALL REPEAT
/
REPEAT OFF
: ANDROID
Leitura aleatória
*
3
Prima repetidamente.
ALL RANDOM
/
RANDOM OFF
: CD de áudio
FOLDER RANDOM
/
ALL RANDOM
/
RANDOM OFF
: Ficheiro MP3/WMA/WAV/FLAC
SONG RANDOM
/
ALL RANDOM
/
RANDOM OFF
: ANDROID
*
1
Não deixe o cabo dentro do automóvel quando não estiver a utilizar.
*
2
Quando ligar um dispositivo Android, aparece a mensagem “Press [VIEW] to install JVC MUSIC PLAY APP. Siga as instruções para instalar a aplicação. Pode
também a última versão da aplicação JVC MUSIC PLAY no seu dispositivo Android antes de ligar. Para mais informações, visite <http://www.jvc.net/cs/car/>.
*
3
Para ANDROID: Aplicável somente quando
[AUTO MODE]
está selecionado.
( 6)
*
4
Para CD: Somente para ficheiros MP3/WMA. Isto não funciona para ANDROID.
Inicie a leitura
A fonte muda automaticamente e a leitura começa.
CD
Ejete o disco
Lado da etiqueta
Terminal de entrada USB
Cabo USB 2.0
*
1
(disponível comercialmente)
Cabo Micro USB 2.0
*
1
(disponível comercialmente)
USB
ANDROID
*
2
JS_JVC_KD_R484_E_PT.indd 5JS_JVC_KD_R484_E_PT.indd 5 9/8/2016 10:50:05 AM9/8/2016 10:50:05 AM
PORTUGUÊS
6
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Selecionar o modo de controlo
Com a fonte ANDROID selecionada, prima repetidamente.
AUTO MODE
: Controle o dispositivo Android a partir deste aparelho através da aplicação
JVC MUSIC PLAY instalada no dispositivo Android.
AUDIO MODE
: Controle o dispositivo Android a partir do próprio dispositivo Android
através das aplicações de leitura de multimédia instaladas no dispositivo
Android. No entanto, ainda pode reproduzir/pausar ou saltar ficheiros a
partir deste aparelho.
Selecionar a unidade de música
Com a fonte USB selecionada, prima repetidamente.
As canções armazenada na seguinte unidade serão lidas.
Memória interna ou externa selecionada de um smartphone (Classe de armazenamento
em massa).
Unidade selecionada de um dispositivo com múltiplas unidades.
Selecione um ficheiro de uma pasta/lista
Para ANDROID, aplicável somente quando
[AUTO MODE]
estiver selecionado.
1 Prima .
2 Rode o botão do volume para selecionar uma pasta/lista e, em
seguida, prima o botão.
3 Rode o botão do volume para selecionar um ficheiro e, em seguida,
prima o botão.
Procura rápida
Se tiver muitos ficheiros, pode buscar rapidamente através dos mesmos.
Rode o botão do volume rapidamente para pesquisar a lista
rapidamente.
Procura alfabética
(aplicável somente para fonte ANDROID)
Pode procurar um ficheiro de acordo com o primeiro carácter.
1 Prima para entrar no modo de procura de caracteres.
2 Rode o botão do volume para selecionar o carácter
pretendido.
^A^ : Caixa alta (A a Z)
_A_ : Caixa baixa (a a z)
-0- : Números (0 a 9)
-OTHERS- : Caráter diferente de AaZ, 0a9
3 Prima o botão de volume para iniciar a procura.
Para voltar ao item de definição anterior, prima .
Para cancelar, mantenha premido.
CD/USB/ANDROID
JS_JVC_KD_R484_E_PT.indd 6JS_JVC_KD_R484_E_PT.indd 6 9/8/2016 10:50:05 AM9/8/2016 10:50:05 AM
PORTUGUÊS
7
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
RÁDIO
“ST” acende-se quando se recebe uma transmissão FM estéreo com um sinal suficientemente forte.
Procura de uma estação
1
Prima repetidamente para selecionar FM ou AM.
2 Prima para procurar uma estação automaticamente.
(ou)
Mantenha premido até que “M” comece a piscar e, em seguida, prima
repetidamente para procurar uma estação manualmente.
Definições na memória
Pode armazenar até 18 estações para FM e 6 estações para AM.
Armazene uma estação
Durante a escuta de uma estação....
Mantenha premido um dos botões numéricos (1a6).
(ou)
1 Mantenha o botão do volume premido até que “PRESET MODE” comece a piscar.
2 Rode o botão do volume para selecionar um número predefinido e, em seguida,
prima-o.
O número predefinido pisca e “MEMORY” aparece.
Selecione uma estação armazenada
Prima um dos botões numéricos (1a6).
(ou)
1 Prima .
2 Rode o botão do volume para selecionar um número predefinido e, em seguida,
prima-o.
Outras definições
1
Mantenha premido.
2 Rode o botão do volume para selecionar um item
(
consulte
a seguinte tabela
)
e, em seguida, prima-o.
3 Repita o passo 2 até que o item pretendido seja
selecionado/ativado ou siga as instruções dadas no item
selecionado.
4 Prima para sair.
Para voltar ao item de definição anterior, prima .
Predefinição:
XX
TUNER SETTING
RADIO TIMER
Liga o rádio numa hora específica, independentemente da fonte atual.
1
ONCE
/
DAILY
/
WEEKLY
/
OFF
:Selecione a frequência em que o
temporizador será ligado.
2
FM
/
AM
:Selecione a banda.
3
01
a
18
(para FM)/
01
a
06
(para AM):Selecione a estação
predefinida.
4
Defina o dia
*
1
e hora de ativação.
M
acende-se no final.
O temporizador de rádio não será ativado nos seguintes casos.
O aparelho está desligado.
[OFF]
é selecionado para
[AM SRC]
em
[SOURCE SELECT]
após
a seleção do temporizador para AM.
( 4)
SSM
SSM 01–06
/
SSM 07–12
/
SSM 13–18
: Predefine
automaticamente até 18 estações para FM. “SSM” para de piscar quando
as primeiras 6 estações são armazenadas. Selecione
SSM 07–12
/
SSM 13–18
para armazenar as 12 estações seguintes.
*
1
Selecionável apenas quando
[ONCE]
ou
[WEEKLY]
for selecionado no passo
1
.
JS_JVC_KD_R484_E_PT.indd 7JS_JVC_KD_R484_E_PT.indd 7 9/8/2016 10:50:06 AM9/8/2016 10:50:06 AM
PORTUGUÊS
8
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
RÁDIO
LOCAL SEEK ON
:Procura somente estações FM com boa recepção.;
OFF
:Cancela.
As definições feitas são aplicáveis somente à fonte/estação selecionada. Após mudar a
fonte/estação, é necessário fazer as definições novamente.
IF BAND AUTO
:Aumenta a seletividade do sintonizador para reduzir os ruídos de interferência das
estações FM adjacentes. (O efeito estéreo poderá ser perdido.);
WIDE
:Sujeita aos ruídos
de interferência de estações FM adjacentes, mas a qualidade do som não será degradada e o
efeito estéreo será mantido.
MONO SET ON
:Melhora a recepção FM, mas o efeito estéreo será perdido.;
OFF
:Cancela.
NEWS SET
*
2
ON
:O aparelho mudará temporariamente para Programa de Notícias, se disponível.;
OFF
:Cancela.
REGIONAL
*
2
ON
: Muda para outra estação somente na região específica com o controlo “AF”.;
OFF
:Cancela.
AF SET
*
2
ON
: Procura automaticamente outra estação que esteja a transmitir o mesmo programa na
mesma rede Radio Data System com uma melhor recepção quando a recepção atual não está
boa.;
OFF
: Cancela.
TI
*
2
ON
: Permite que o aparelho mude temporariamente para a informação de tráfego (“TI”
acende-se), se disponível. ;
OFF
:Cancela.
PTY SEARCH
*
2
Selecione um código PTY (veja abaixo).
Se uma estação estiver a transmitir um programa correspondente ao código PTY selecionado,
essa estação é sintonizada.
*
2
Apenas para fonte FM.
Código PTY
NEWS
,
AFFAIRS
,
INFO
,
SPORT
,
EDUCATE
,
DRAMA
,
CULTURE
,
SCIENCE
,
VARIED
,
POP
M
(música),
ROCK M
(música),
EASY M
(música),
LIGHT M
(música),
CLASSICS
,
OTHER
M
(música),
WEATHER
,
FINANCE
,
CHILDREN
,
SOCIAL
,
RELIGION
,
PHONE IN
,
TRAVEL
,
LEISURE
,
JAZZ
,
COUNTRY
,
NATION M
(música),
OLDIES
,
FOLK M
(música),
DOCUMENT
Utilize um leitor de áudio portátil
1
Conecte um leitor de áudio portátil (disponível comercialmente).
2 Selecione
[ON]
para
[BUILT-IN AUX]
em
[SOURCE SELECT]
.
( 4)
3 Prima repetidamente para selecionar AUX.
4 Ligue o leitor de áudio portátil e inicie a leitura.
Utilize uma mini ficha estéreo de 3 núcleos para obter uma saída de
áudio ótima.
Mini ficha estéreo de 3,5 mm com conector em forma de “L
(disponível comercialmente)
Leitor de áudio portátil
Tomada de entrada auxiliar
AUX
JS_JVC_KD_R484_E_PT.indd 8JS_JVC_KD_R484_E_PT.indd 8 9/8/2016 10:50:06 AM9/8/2016 10:50:06 AM
PORTUGUÊS
9
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
DEFINIÇÕES DE ÁUDIO
Predefinição:
XX
EQ SETTING
PRESET EQ
Seleciona um equalizador predefinido adequado ao género musical.
Selecione
[USER]
para utilizar as definições feitas em
[EASY EQ]
ou
[PRO EQ]
.
FLAT
/
DRVN 3
/
DRVN 2
/
DRVN 1
/
HARD ROCK
/
HIP HOP
/
JAZZ
/
POP
/
R&B
/
TALK
/
USER
/
VOCAL BOOST
/
BASS BOOST
/
CLASSICAL
/
DANCE
EASY EQ
Ajuste as suas próprias definições de som.
As definições são armazenadas em
[USER]
.
As definições feitas podem afetar as definições atuais de
[PRO EQ]
.
SUB.W SP
*
1
*
2
:
00
a
+06
(Predefinição:
03
SUB.W
*
1
*
3
:
–08
a
+08 00
BASS
:
LVL–06
a
LVL+06 LVL 00
MID
:
LVL–06
a
LVL+06 LVL 00
TRE
:
LVL–06
a
LVL+06 LVL 00
)
PRO EQ
1
BASS
/
MIDDLE
/
TREBLE
:Selecione uma tonalidade sonora.
2
Ajuste os elementos do som da tonalidade selecionada.
As definições são armazenadas em
[USER]
.
As definições feitas podem afetar as definições atuais de
[EASY EQ]
.
BASS
Frequência:
60HZ
/
80HZ
/
100HZ
/
200HZ
(Predefinição:
80HZ
Nível:
LVL–06
a
LVL+06 LVL 00
Q:
Q1.0
/
Q1.25
/
Q1.5
/
Q2.0 Q1.0
)
MIDDLE
Frequência:
0.5KHZ
/
1.0KHZ
/
1.5KHZ
/
2.5KHZ
(Predefinição:
1.0KHZ
Nível:
LVL–06
a
LVL+06 LVL 00
Q:
Q0.75
/
Q1.0
/
Q1.25 Q1.25
)
TREBLE
Frequência:
10.0KHZ
/
12.5KHZ
/
15.0KHZ
/
17.5KHZ
(Predefinição:
10.0KHZ
Nível:
LVL–06
a
LVL+06 LVL 00
Q:
Q FIX Q FIX
)
AUDIO CONTROL
BASS BOOST
LEVEL +01
a
LEVEL +05
(
LEVEL +01
): Seleciona o nível de reforço dos graves preferido.;
OFF
:Cancela.
*
1
Visualizado somente quando
[SUBWOOFER SET]
está definido para
[ON]
.
( 10)
*
2
Visualizado somente quando
[SPK/PRE
OUT]
está definido para
[SUB.W/SUB.W]
.
( 10)
*
3
Visualizado somente quando
[SPK/PRE OUT]
está definido para
[REAR/SUB.W]
ou
[SUB.W/SUB.W]
.
( 10)
Selecionar um equalizador predefinido
Prima repetidamente.
(ou)
Prima
e, em seguida, rode o botão do volume dentro de 5
segundos.
Equalizador predefinido
:
FLAT
(predefinição),
DRVN 3
,
DRVN 2
,
DRVN 1
,
HARD ROCK
,
HIP HOP
,
JAZZ
,
POP
,
R&B
,
TALK
,
USER
,
VOCAL BOOST
,
BASS BOOST
,
CLASSICAL
,
DANCE
Armazenar suas próprias definições do som
1
Mantenha premido para entrar no modo EASY EQ.
2 Rode o botão do volume para selecionar um item e, em seguida,
prima-o.
Consulte
[EASY EQ]
para definir e o resultado será armazenado em
[USER]
.
Para voltar ao item de definição anterior, prima .
Para sair, prima .
Outras definições
1
Mantenha premido.
2 Rode o botão do volume para selecionar um item (consulte a
seguinte tabela) e, em seguida, prima-o.
3 Repita o passo 2 até que o item pretendido seja selecionado/ativado
ou siga as instruções dadas no item selecionado.
4 Prima para sair.
Para voltar ao item de definição anterior, prima .
JS_JVC_KD_R484_E_PT.indd 9JS_JVC_KD_R484_E_PT.indd 9 9/8/2016 10:50:06 AM9/8/2016 10:50:06 AM
PORTUGUÊS
10
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
DEFINIÇÕES DE ÁUDIO
LOUDNESS
LEVEL 01
/
LEVEL 02
:Reforça as frequências baixas ou altas para produzir um som bem
equilibrado em volumes baixos.;
OFF
:Cancela.
SUB.W LEVEL
*
4
SPK-OUT
*
5
SUB.W 00
a
SUB.W +06
(
SUB.W +03
):Ajusta o nível de
saída do subwoofer ligado através do fio de altifalante.
( 16)
PRE-OUT
*
6
SUB.W –08
a
SUB.W +08
(
SUB.W 00
):Ajusta o nível de saída
do subwoofer ligado aos terminais de saída de linha (REAR/SW) através
de um amplificador externo.
( 16)
SUBWOOFER SET
*
6
ON
: Ativa a saída do subwoofer.;
OFF
: Cancela.
SUBWOOFER LPF
*
4
FRQ THROUGH
:Todos os sinais são enviados para o subwoofer;
FRQ 55HZ
/
FRQ 85HZ
/
FRQ 120HZ
:Os sinais de áudio com frequências inferiores a
55Hz/85Hz/120Hz são enviados ao subwoofer.
SUB.W PHASE
*
4
REVERSE
(180°)/
NORMAL
(0°):Seleciona a fase da saída do subwoofer de acordo com
a saída dos altifalantes para um desempenho ótimo. (Selecionável apenas se uma definição
diferente de
[FRQ THROUGH]
estiver selecionada para
[SUBWOOFER LPF]
.)
FADER
POSITION R06
a
POSITION F06
(
POSITION 00
):Ajuste o equilíbrio dos
altifalantes frontal e traseiro.
BALANCE
*
7
POSITION L06
a
POSITION R06
(
POSITION 00
):Ajusta o balanço de saída dos
altifalantes esquerdos e direitos.
VOLUME ADJUST
LEVEL –15
a
LEVEL +06
(
LEVEL 00
):Predefina o nível do volume inicial de cada
fonte (em comparação com o nível do volume FM). Selecione a fonte que deseja ajustar antes
de efetuar o ajuste. (“VOL ADJ FIX” aparece se FM é selecionado.)
AMP GAIN
LOW POWER
:Limita o nível máximo do volume a 25. (Selecione se a potência
máxima de cada altifalante for menor do que 50 W para prevenir danos aos altifalantes.);
HIGH POWER
:O nível máximo do volume é 35.
*
4
Visualizado somente quando
[SUBWOOFER SET]
está definido para
[ON]
.
*
5
Visualizado somente quando
[SPK/PRE OUT]
está definido para
[SUB.W/SUB.W]
.
*
6
Visualizado somente quando
[SPK/PRE OUT]
está definido para
[REAR/SUB.W]
ou
[SUB.W/SUB.W]
.
*
7
O ajuste não pode afetar a saída do subwoofer.
D.T.EXPANDER
(Digital Track
Expander)
ON
:Cria um som realístico compensando os componentes de alta frequência e
restaurando o tempo de subida da forma de onda que são perdidos na compressão de
dados de áudio.;
OFF
:Cancela.
SPK/PRE OUT
Dependendo do método de ligação dos altifalantes, selecione a definição apropriada para
obter a saída pretendida. (
Definições da saída dos altifalantes
)
Definições da saída dos altifalantes
Selecione a definição de saída para os altifalantes
[SPK/PRE OUT],
baseada no
método de ligação dos altifalantes.
Ligação através dos terminais de saída de linha
Para ligações através de um amplificador externo.
( 16)
Definição em
[SPK/PRE OUT]
Sinal de áudio através do terminal de saída
REAR/SW
REAR/REAR
Saída dos altifalantes traseiros
REAR/SUB.W
(predefinição)
Saída de subwoofer
SUB.W/SUB.W
Saída de subwoofer
Ligação através de fios de altifalante
Para ligações sem utilizar um amplificador externo. Com estas definições, entretanto,
pode também desfrutar da saída do subwoofer.
( 16)
Definição em
[SPK/PRE OUT]
Sinal de áudio através do condutor do altifalante traseiro
L (esquerdo) R (direito)
REAR/REAR
Saída dos altifalantes traseiros Saída dos altifalantes traseiros
REAR/SUB.W
(predefinição)
Saída dos altifalantes traseiros Saída dos altifalantes traseiros
SUB.W/SUB.W
Saída de subwoofer (Silêncio)
Se
[SUB.W/SUB.W]
for selecionado:
[FRQ 120HZ]
é selecionado em
[SUBWOOFER LPF]
e
[FRQ THROUGH]
não está
disponível.
[POSITION R01]
é selecionado em
[FADER]
e o intervalo selecionável é de
[POSITION R06]
a
[POSITION 00]
.
JS_JVC_KD_R484_E_PT.indd 10JS_JVC_KD_R484_E_PT.indd 10 9/8/2016 10:50:07 AM9/8/2016 10:50:07 AM
PORTUGUÊS
11
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
1 Mantenha premido.
2 Rode o botão do volume para selecionar um item (consulte a seguinte
tabela) e, em seguida, prima-o.
3 Repita o passo 2 até que o item pretendido seja selecionado/ativado ou
siga as instruções dadas no item selecionado.
4 Prima para sair.
Para voltar ao item de definição anterior, prima .
Predefinição:
XX
DISPLAY
DIMMER
Escureça a iluminação.
OFF
:O regulador de luminosidade é desativado. O brilho muda para a definição
[DAY]
.
ON
:O regulador de luminosidade é ativado. O brilho muda para a definição
[NIGHT]
.
(

[BRIGHTNESS]
)
DIMMER TIME
:Defina a hora de ligar e de desligar do regulador de luminosidade.
1
Rode o botão de volume para ajustar a hora
[ON]
e, em seguida, prima-o.
2
Rode o botão de volume para ajustar a hora
[OFF]
e, em seguida, prima-o.
(Predefinição:
[ON]
:
18:00
;
[OFF]
:
6:00
)
DIMMER AUTO
:O regulador de luminosidade é automaticamente ativado e desativado ao ao
ligar ou desligar as luzes do automóvel.
*
1
DEFINIÇÕES DO VISOR
BRIGHTNESS
Defina o brilho para o dia e noite separadamente.
1
DAY
/
NIGHT
:Seleciona dia ou noite.
2
Selecione uma zona.
3
LEVEL 00
a
LEVEL 31
:
Defina o nível do brilho.
(Predefinição:
BUTTON ZONE
:
DAY
:
LEVEL 25
;
NIGHT
:
LEVEL 09
DISP ZONE
:
DAY
:
LEVEL 31
;
NIGHT
:
LEVEL 12
)
TEXT SCROLL
*
2
SCROLL ONCE
:Desloca a informação no visor uma vez.;
SCROLL AUTO
:Repete o
deslocamento em intervalos de 5 segundos.;
SCROLL OFF
:Cancela.
*
1
A conexão do cabo de controlo de iluminação é necessária.
( 16)
*
2
Alguns caracteres ou símbolos não aparecerão corretamente (ou não aparecerão).
JS_JVC_KD_R484_E_PT.indd 11JS_JVC_KD_R484_E_PT.indd 11 9/8/2016 10:50:07 AM9/8/2016 10:50:07 AM
PORTUGUÊS
12
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Manutenção
Para limpar o aparelho
Limpe a sujidade do painel frontal com um pano macio ou de silicone seco.
Limpeza do conector
Remova o painel frontal e limpe o conector gentilmente com
uma mecha de algodão, tomando cuidado para não danificar
o conector.
Manuseamento de discos:
Não toque na superfície de gravação do disco.
Não cole fita adesiva, etc. no disco, nem utilize um disco com fita adesiva.
Não utilize nenhum tipo de acessório para o disco.
Limpe o disco a partir do centro para fora.
Limpe o disco com um pano macio e seco de silicone. Não utilize solventes.
Ao remover os discos do aparelho, puxe-os horizontalmente.
Retire quaisquer rebarbas do orifício central e bordos do disco antes de inserir um disco.
Mais informações
Para: – Atualizações mais recentes do firmware e lista mais recente dos itens compatíveis
– Quaisquer outras informações recentes
Visite <http://www.jvc.net/cs/car/>.
Geral
Este aparelho só pode efetuar a leitura dos seguintes CDs:
Este aparelho pode efetuar a leitura de discos com sessões múltiplas; contudo, sessões não encerradas serão saltadas
durante a leitura.
Leitura de DualDisc:
O lado não-DVD de um “DualDisc” não é compatível com os “Discos Compactos de Áudio
Digital” normais. Portanto, o uso de um lado não DVD de um disco DualDisc neste produto não é recomendável.
Para informações detalhadas e notas sobre os ficheiros de áudio que podem ser reproduzidos, visite
<http://www.jvc.net/cs/car/>.
REFERÊNCIAS
Ficheiros legíveis
Ficheiros de áudio legíveis:
Para disco: MP3 (.mp3), WMA (.wma)
Para dispositivo de classe de armazenamento em massa USB: MP3 (.mp3), WMA (.wma), WAV (.wav), FLAC (.flac)
Mídias de disco legíveis: CD-R/CD-RW/CD-ROM
Formatos de ficheiro de disco legíveis: ISO 9660 nível 1/2, Joliet, nome longo de ficheiro
Sistema de ficheiros de dispositivo USB legível: FAT12, FAT16, FAT32
Mesmo que os ficheiros de áudio satisfaçam as normas listadas acima, a leitura pode não ser possível dependendo dos
tipos ou condições do suporte ou dispositivo.
Discos não legíveis
Discos que não são redondos.
Discos com coloração na superfície de gravação ou discos que estão sujos.
Discos Graváveis/Regraváveis que não foram finalizados.
CD de 8 cm. Tentar inserir utilizando um adaptador pode causar um mau funcionamento.
Sobre dispositivos USB
Não é possível conectar um dispositivo USB através de um concentrador USB.
Conexão dum cabo cujo comprimento total seja mais longo que 5 m pode resultar numa leitura anormal.
Este aparelho não reconhece um dispositivo USB com uma voltagem diferente de 5 V e com mais do que 1 A.
Sobre o dispositivo Android
Este aparelho suporte Android SO 4.1 e acima.
Alguns dispositivos Android (com SO 4.1 e acima) podem não suportar totalmente Android Open Accessory (AOA)
2.0.
Se o seu dispositivo Android suportar tanto dispositivos de armazenamento em massa como AOA 2.0, este aparelho
efetuará a reprodução sempre através de AOA 2.0 com prioridade.
Conector (no lado inverso do
painel frontal)
JS_JVC_KD_R484_E_PT.indd 12JS_JVC_KD_R484_E_PT.indd 12 9/8/2016 10:50:07 AM9/8/2016 10:50:07 AM
PORTUGUÊS
13
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Mudar a informação no visor
Cada vez que premir , a informação no visor mudará.
Se não houver informação disponível ou gravada, “NO TEXT”, “NO NAME” ou outra informação (por ex., nome da
estação) aparecerá.
Nome da
fonte
Informações no visor
FM
ou
AM
Frequência (Data/Relógio)
(Somente para estações FM com Radio Data System)
Nome da estação (PS)/Tipo de programa (PTY) (Data/Relógio) Texto de rádio (Data/
Relógio)
Texto de rádio+ (Texto de rádio+) Título da canção (Artista) Título da
canção (Data/Relógio)
Frequência (Data/Relógio) (voltar ao início)
CD
ou
USB (Para CD-DA)
Título da faixa (Artista) Título da faixa (Título do disco) Título da faixa (Data/Relógio)
Tempo de leitura (Data/Relógio) (voltar ao início)
(Para ficheiros MP3/WMA/WAV/FLAC)
Título da canção (Artista) Título da canção (Nome do álbum) Título da canção (Data/
Relógio)
Nome do ficheiro (Nome da pasta) Nome do ficheiro (Data/Relógio)
Tempo de leitura (Data/Relógio)
(voltar ao início)
ANDROID
Ao selecionar
[AUTO MODE]
( 6):
Título da canção (Artista) Título da canção (Nome do álbum) Título da canção (Data/
Relógio)
Tempo de leitura (Data/Relógio) (voltar ao início)
AUX
AUX (Data/Relógio)
Letras cirílicas disponíveis
Caracteres disponíveis
Indicações no visor
REFERÊNCIAS DETEÇÃO E SOLÃO DE PROBLEMAS
Sintoma Solução
Geral
O som não pode ser ouvido.
Ajuste o volume para o nível ideal.
Verifique os cabos e conexões.
“MISWIRING CHECK WIRING THEN
PWR ON” aparece.
Desligue a alimentação e, em seguida, certifique-se de que os
terminais dos fios de altifalante estão adequadamente isolados. Ligue a
alimentação novamente.
“PROTECTING SEND SERVICE”
aparece.
Envie o aparelho para o centro de serviço mais próximo.
A fonte não pode ser selecionada.
Marque a definição
[SOURCE SELECT]
.
( 4)
Rádio
A recepção do rádio está má.
Um ruído estático é produzido
ao escutar rádio.
Verifique a conexão da antena.
CD/USB
O disco não é ejetado.
Mantenha premido para ejetar o disco forçosamente. Tenha o cuidado
para evitar que o disco caia ao ser ejetado.
“IN DISC” aparece.
Certifique-se de que nada está a bloquear a abertura de carregamento ao
ejetar o disco.
“PLEASEEJECT” aparece.
Prima e, em seguida, insira o disco corretamente.
A ordem de leitura não está
conforme pretendido.
A ordem de leitura é determinada pelos nomes dos ficheiros (USB) ou a
ordem na qual os ficheiros foram gravados (disco).
A indicação de tempo de leitura
decorrido não é correta.
Isso depende do processo de gravação mais cedo.
“NOT SUPPORT” aparece e a faixa
é saltada.
Verifique se a faixa está num formato legível.
(
12)
“READING” está a piscar.
Não utilize demasiados níveis hierárquicos e pastas.
Recarregue o disco ou volte a colocar o dispositivo USB.
“CANNOT PLAY” pisca e/ou o
dispositivo conectado não pode
ser detetado.
Verifique se o dispositivo conectado é compatível com este aparelho e
certifique-se de que os ficheiros estão nos formatos suportados.
( 12)
Volte a colocar o dispositivo.
JS_JVC_KD_R484_E_PT.indd 13JS_JVC_KD_R484_E_PT.indd 13 9/8/2016 10:50:07 AM9/8/2016 10:50:07 AM
PORTUGUÊS
14
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Sintoma Solução
CD/USB
Caracteres corretos não são
visualizados.
Este aparelho só pode visualizar letras maiúsculas, números e um
número limitado de símbolos.
Dependo do idioma de apresentação selecionado
( 4)
, alguns
caracteres podem não ser corretamente apresentados.
ANDROID
Não é possível ouvir o som
durante a reprodução.
Apenas o som é gerado pelo
dispositivo Android.
Volte a ligar o dispositivo Android.
Se estiver em
[AUDIO MODE]
, lance qualquer aplicação de leitura
de multimédia no dispositivo Android e inicie a reprodução.
Se estiver em
[AUDIO MODE]
, lance novamente a aplicação de
leitura de multimédia atual ou utilize outra aplicação de leitura de
multimédia.
Reinicie o dispositivo Android.
Se isto não resolver o problema, o dispositivo Android ligado não é
capaz de direcionar o sinal de áudio para o aparelho.
( 12)
A reprodução não pode ser feita
em
[AUTO MODE]
.
Certifique-se de que JVC MUSIC PLAY APP está instalado no dispositivo
Android.
( 5)
Ligue novamente o dispositivo Android e selecione o modo de controlo
apropriado.
( 6)
Se isto não resolver o problema, o dispositivo Android ligado não
suporta
[AUTO MODE]
.
( 12)
“NO DEVICE” ou “READING” está
a piscar.
Desative as opções do desenvolvedor no dispositivo Android.
Volte a ligar o dispositivo Android.
Se isto não resolver o problema, o dispositivo Android ligado não
suporta
[AUTO MODE]
.
( 12)
A reprodução está intermitente ou
o som salta.
Desative o modo de economia de energia no dispositivo Android.
“CANNOT PLAY”
Certifique-se de que o dispositivo Android contém ficheiros de áudio
que podem ser reproduzidos.
Volte a ligar o dispositivo Android.
Reinicie o dispositivo Android.
Se ainda tiver problemas, reinicialize o aparelho.
( 3)
DETEÇÃO E SOLUÇÃO DE PROBLEMAS INSTALAÇÃO/CONEXÃO
Aviso
Este aparelho só pode ser utilizado com um fornecimento de energia de CC de 12 V, com terra negativa.
Desconecte o terminal negativo da bateria antes de efetuar as conexões e montagem.
Não conecte o fio da bateria (amarelo) e o fio da ignição (vermelho) ao chassis do automóvel ou fio terra (preto) para
prevenir um curto-circuito.
Isole os fios não conectados com fita de vinilo para prevenir um curto-circuito.
Certifique-se de aterrar este aparelho ao chassis do automóvel de novo após a instalação.
Cuidado
Para o propósito de segurança, encarregue as ligações e a montagem a profissionais. Consulte o revendedor de áudio
para automóveis.
Instale este aparelho na consola do seu automóvel. Não toque nas partes de metal deste aparelho durante e logo
após a utilização do aparelho. As partes de metal, tal como o dissipador de calor e a caixa ficam muito quentes.
Não conecte os fios
[
dos altifalantes ao chassis do automóvel ou fio terra (preto), nem os conecte em paralelo.
Conecte altifalantes com uma potência máxima acima de 50 W. Se a potência máxima dos altifalantes for inferior a
50 W, altere a definição
[AMP GAIN]
para evitar danos aos altifalantes.
( 10)
Monte o aparelho num ângulo inferior a 30°.
Se a cablagem do seu automóvel não tiver um terminal de ignição, ligue o fio de ignição (vermelho) ao terminal na
caixa de fusíveis do automóvel que forneça uma energia de CC de 12 V e que seja ligado e desligado pela chave de
ignição.
Mantenha todos os cabos longe das partes metálicas de dissipação de calor.
Depois que o aparelho tiver sido instalado, verifique se as lâmpadas de stop, os pisca-piscas, os limpa para-brisas,
etc. do automóvel estão funcionando corretamente.
Se o fusível queimar-se, primeiro certifique-se de que os fios não estão em contato com o chassis do automóvel e,
em seguida, substitua o fusível por um novo com a mesma capacidade.
Processo básico
1
Retire a chave do interruptor de ignição e, em seguida, desconecte o terminal
[
da bateria do automóvel.
2
Conecte os fios adequadamente.
Consulte a seção de conexão da cablagem.
( 16)
3
Instale o aparelho no seu automóvel.
Consulte a seção de instalação do aparelho (montagem no tablier).
( 15)
4
Conecte o terminal
[
da bateria do automóvel.
5
Reinicie o aparelho.
( 3)
JS_JVC_KD_R484_E_PT.indd 14JS_JVC_KD_R484_E_PT.indd 14 9/8/2016 10:50:08 AM9/8/2016 10:50:08 AM
PORTUGUÊS
15
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
INSTALAÇÃO/CONEXÃO
Como retirar o aparelho
Quando instalar sem a manga de montagem
1
Retire a manga de montagem e a placa de guarnição do aparelho.
2
Alinhe os orifícios no aparelho (em ambos lados) com o suporte de montagem do
veículo e fixe o aparelho com parafusos (disponíveis comercialmente).
Utilize apenas os parafusos especificados. Utilizar parafusos inadequados pode danificar
o aparelho.
Instalação do aparelho (montagem no tablier)
Instale a cablagem
necessária.
( 16)
Dobre as bordas apropriadas para manter
a manga firme na posição correta.
Enganche o lado superior
Oriente a placa de guarnição como
mostrado antes de instalar.
Tablier do seu automóvel
Lista de peças para instalação
(C)
Manga de montagem
(B)
Placa de guarnição
(D)
Cablagem
(E)
Chave de extração
(A)
Painel frontal
JS_JVC_KD_R484_E_PT.indd 15JS_JVC_KD_R484_E_PT.indd 15 9/8/2016 10:50:09 AM9/8/2016 10:50:09 AM
PORTUGUÊS
16
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Quando ligar a um amplificador externo, ligue o
seu fio de terra ao chassis do automóvel para evitar
danos ao aparelho.
Conexão da cablagem
Fusível (10 A)
Terminal de antena
Azul claro/amarelo
(Fio de controlo remoto
da direção)
Ao adaptador do controlo remoto do volante de direção
Amarelo (A4)
Vermelho (A7)
Amarelo (Cabo de bateria)
Pino
Cor e função
A4 Amarelo : Bateria
A5 Azul/branco : Controlo de energia
A6 Laranja/branco : Interruptor de controlo das luzes do
automóvel
A7 Vermelho : Ignição (ACC)
A8 Preto : Conexão terra (massa)
B1
Roxo
]
: Altifalante traseiro (direito)
B2
Roxo/preto
[
B3
Cinzento
]
: Altifalante frontal (direito)
B4
Cinzento/preto
[
B5
Branco
]
: Altifalante frontal (esquerdo)
B6
Branco/preto
[
B7
Verde
]
: Altifalante traseiro (esquerdo)
*
B8
Verde/preto
[
Aparelho
Conexão dos conectores ISO em alguns
automóveis VW/Audi ou Opel (Vauxhall)
Pode precisar modificar a cablagem fornecida como mostrado abaixo.
Veículo
A7 (vermelho)
Cabo de ignição
(vermelho)
A4 (amarelo)
Cablagem normal
Cabo de bateria
(amarelo)
*
Pode também ligar um subwoofer diretamente sem um amplificador de
subwoofer externo. Para a definição,
10
.
Conectores ISO
Se o seu carro não tiver um terminal ISO
Recomendamos a instalação do aparelho com uma cablagem
personalizada disponível no comércio, específica para o seu veículo,
e para a sua segurança, certifique-se de solicitar este trabalho a
profissionais. Consulte o seu revendedor de áudio para automóveis.
INSTALAÇÃO/CONEXÃO
Saída traseira/subwoofer
Vermelho (Cabo de ignição)
JS_JVC_KD_R484_E_PT.indd 16JS_JVC_KD_R484_E_PT.indd 16 9/8/2016 10:50:09 AM9/8/2016 10:50:09 AM
PORTUGUÊS
17
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
ESPECIFICAÇÕES
Sintonizador
FM
Gama de frequência 87,5MHz — 108,0MHz (passos de 50kHz)
Sensibilidade útil (S/N = 26dB) 0,71V/75 (8,2dBf)
Sensibilidade de repouso
(DIN S/N= 46dB)
2,0V/75
Resposta de frequência (±3 dB) 30Hz—15kHz
Relação Sinal-Ruído (MONO) 64dB
Separação de estéreo (1 kHz) 40dB
AM
(MW)
Gama de frequência 531kHz — 1611kHz (passos de 9kHz)
Sensibilidade útil (S/N = 20dB) 28,2V (29dB)
AM
(LW)
Gama de frequência 153kHz — 279kHz (passos de 9kHz)
Sensibilidade útil (S/N = 20dB) 50V (33,9dB)
Leitor de CD
Díodo laser GaAIAs
Filtro digital (D/A) 8 Sobreamostragem óctupla
Velocidade de rotação 500rpm — 200rpm (CLV)
Modulação e vibração Abaixo do limite mensurável
Resposta de frequência (±1 dB) 20 Hz—20 kHz
Distorção harmónica total (1 kHz) 0,01 %
Relação Sinal-Ruído (1 kHz) 105dB
Gama dinâmica 90dB
Separação de canais 85dB
Descodificador MP3 Em conformidade com MPEG-1/2 Audio Layer-3
Descodificador WMA Em conformidade com Windows Media Audio
USB
Padrão USB USB1.1, USB2.0 (Velocidade Máxima)
Dispositivos compatíveis Armazenamento em massa
Sistema de ficheiros FAT12/16/32
Corrente de consumo máxima CC 5 V
1 A
Descodificador MP3 Em conformidade com MPEG-1/2 Audio Layer-3
Descodificador WMA Em conformidade com Windows Media Audio
Descodificador WAV PCM Linear
Descodificador FLAC Ficheiros FLAC
Auxiliar
Resposta de frequência (±3 dB) 20Hz—20kHz
Voltagem máxima de entrada 1000mV
Impedância de entrada 30k
Áudio
Potência máxima de saída 50W×4 ou
50W×2 + 50W×1 (Subwoofer = 4)
Potência em toda a banda
(inferior a 1 % THD)
22W×4
Impedância do altifalante 4—8
Nível de preout/Carga (CD/USB) 2 500mV/10kΩ de carga
Impedância de preout ≤600
Geral
Voltagem de operação
(10,5V — 16V tolerável)
14,4V
Consumo máximo de corrente 10A
Intervalo da temperatura de funcionamento –10°C — +60°C
Dimensões da instalação (L× A × P) 182mm × 53mm × 159mm
Peso líquido (inclui placa de guarnição, manga
de montagem)
1,2k
g
Sujeito a modificações sem aviso prévio.
JS_JVC_KD_R484_E_PT.indd 17JS_JVC_KD_R484_E_PT.indd 17 9/8/2016 10:50:09 AM9/8/2016 10:50:09 AM
JS_JVC_KD_R484_E_PT.indd 18JS_JVC_KD_R484_E_PT.indd 18 9/8/2016 10:50:09 AM9/8/2016 10:50:09 AM
JS_JVC_KD_R484_E_PT.indd 19JS_JVC_KD_R484_E_PT.indd 19 9/8/2016 10:50:09 AM9/8/2016 10:50:09 AM
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
© 2016 JVC KENWOOD Corporation
0816DTSMDTJEIN
Microsoft and Windows Media are either registered trademarks or trademarks of Microsoft
Corporation in the United States and/or other countries.
Android is trademark of Google Inc.
libFLAC
Copyright (C) 2000,2001,2002,2003,2004,2005,2006,2007,2008,2009 Josh Coalson
Redistribution and use in source and binary forms, with or without modification, are permitted
provided that the following conditions are met:
- Redistributions of source code must retain the above copyright notice, this list of conditions and
the following disclaimer.
- Redistributions in binary form must reproduce the above copyright notice, this list of conditions
and the following disclaimer in the documentation and/or other materials provided with the
distribution.
- Neither the name of the Xiph.org Foundation nor the names of its contributors may be used to
endorse or promote products derived from this software without specific prior written permission.
THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY THE COPYRIGHT HOLDERS AND CONTRIBUTORS “AS IS” AND ANY
EXPRESS OR IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE IMPLIED WARRANTIES OF
MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE ARE DISCLAIMED. IN NO EVENT SHALL
THE FOUNDATION OR CONTRIBUTORS BE LIABLE FOR ANY DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL, SPECIAL,
EXEMPLARY, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES (INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, PROCUREMENT OF
SUBSTITUTE GOODS OR SERVICES; LOSS OF USE, DATA, OR PROFITS; OR BUSINESS INTERRUPTION)
HOWEVER CAUSED AND ON ANY THEORY OF LIABILITY, WHETHER IN CONTRACT, STRICT LIABILITY,
OR TORT (INCLUDING NEGLIGENCE OR OTHERWISE) ARISING IN ANY WAY OUT OF THE USE OF THIS
SOFTWARE, EVEN IF ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGE.
JS_JVC_KD_R484_E_C_01_draft 2.indd vJS_JVC_KD_R484_E_C_01_draft 2.indd v 6/15/2016 4:58:42 PM6/15/2016 4:58:42 PM
65

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels
1

Forum

JVC-KD-R482

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw JVC KD-R482 bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van JVC KD-R482 in de taal/talen: Nederlands, Italiaans, Portugees, Spaans als bijlage per email.

De handleiding is 1,3 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Stel vragen via chat aan uw handleiding

Stel uw vraag over deze PDF

Andere handleiding(en) van JVC KD-R482

JVC KD-R482 Gebruiksaanwijzing - Deutsch, English, Français - 72 pagina's


Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info