62348
34
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/56
Pagina verder
ENGLISHDEUTSCHРУCCKИЙ
CD RECEIVER
CD-RECEIVER
РЕСИВЕР С ПРОИГРЫВАТЕЛЕМ КОМПАКТ-ДИСКОВ
KD-G333/KD-G332/KD-G331
For installation and connections, refer to the separate manual.
Für den Einbau und die Anschlüsse siehe das eigenständige Handbuch.
Указания по установке и выполнению соединений приводятся в отдельной инструкции.
INSTRUCTIONS
BEDIENUNGSANLEITUNG
ИНСТРУКЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
GET0406-006A
[EY]
For canceling the display demonstration, see page 5.
Zum Abbrechen der Displaydemonstration siehe Seite 5.
Информацию об отмене демонстрации функций дисплея см. на стр. 5.
Cover_KD-G333_006A_f.indd 2Cover_KD-G333_006A_f.indd 2 8/29/06 3:35:00 PM8/29/06 3:35:00 PM
2
ENGLISH
Caution on volume setting:
Discs produce very little noise compared with other
sources. Lower the volume before playing a disc
to avoid damaging the speakers by the sudden
increase of the output level.
How to reset your unit
Your preset adjustments will also be erased.
How to forcibly eject a disc
Be careful not to drop the disc when it ejects.
If this does not work, reset your unit.
Thank you for purchasing a JVC product.
Please read all instructions carefully before operation, to ensure your complete understanding and to obtain the best
possible performance from the unit.
IMPORTANT FOR LASER PRODUCTS
1. CLASS 1 LASER PRODUCT
2. CAUTION: Do not open the top cover. There are no user serviceable parts inside the unit; leave all servicing to
qualified service personnel.
3. CAUTION: Visible and/or invisible class 1M laser radiation when open. Do not view directly with optical
instruments.
4. REPRODUCTION OF LABEL: CAUTION LABEL, PLACED OUTSIDE THE UNIT.
Warning:
If you need to operate the unit while driving, be
sure to look ahead carefully or you may be involved
in a traffic accident.
Information for Users on Disposal of Old
Equipment
This symbol indicates that the product with
this symbol should not be disposed as general
household waste at its end-of-life. If you wish to
dispose of this product, please do so in accordance
with applicable national legislation or other rules in
your country and municipality. By disposing of this
product correctly, you will help to conserve natural
resources and will help prevent potential negative
effects on the environment and human health.
This symbol is only valid in
the European Union.
EN02-05_KD-G333_003A_f.indd 2EN02-05_KD-G333_003A_f.indd 2 8/29/06 9:50:47 AM8/29/06 9:50:47 AM
ENGLISH
3
How to use the M MODE button
If you press M MODE, the unit goes into functions
mode, then the number buttons and ¢/4
buttons work as different function buttons.
Ex.: When number button 2 works as
MO (monaural) button.
To use these buttons for their original functions
again after pressing M MODE, wait for 5 seconds
without pressing any of these buttons until the
functions mode is cleared or press M MODE again.
Detaching the control panel
Attaching the control panel
This unit is equipped with the steering wheel
remote control function.
See the Installation/Connection Manual (separate
volume) for connection.
CONTENTS
Control panel — KD-G333/KD-G332/KD-G331 .. 4
Getting started ................................ 5
Basic operations ................................................... 5
Radio operations ............................. 6
FM RDS operations ........................... 7
Searching for your favorite FM RDS programme
.... 7
Disc operations ................................ 9
Playing a disc in the unit ..................................... 9
Sound adjustments .......................... 11
General settings — PSM .................. 12
Maintenance ................................... 14
More about this unit ........................ 15
Troubleshooting .............................. 17
Specifications .................................. 19
For security reasons, a numbered ID card is provided
with this unit, and the same ID number is imprinted on
the unit’s chassis. Keep the card in a safe place, as it will
help the authorities to identify your unit if stolen.
For safety...
Do not raise the volume level too much, as this will
block outside sounds, making driving dangerous.
Stop the car before performing any complicated
operations.
Temperature inside the car...
If you have parked the car for a long time in hot or cold
weather, wait until the temperature in the car becomes
normal before operating the unit.
EN02-05_KD-G333_006A_f.indd 3EN02-05_KD-G333_006A_f.indd 3 9/12/06 4:05:56 PM9/12/06 4:05:56 PM
4
ENGLISH
o (control panel release) button
; Disc information indicators—
TAG (Tag information), (track/file), (folder)
a DISC indicator
s Playback mode / item indicators—RND (random),
(disc), (folder), RPT (repeat)
d RDS indicators—AF, REG, TP, PTY
f Tuner reception indicators—MO (monaural),
ST (stereo)
g LOUD (loudness) indicator
h EQ (equalizer) indicator
j Tr (track) indicator
k Source display / Volume level indicator / Time
countdown indicator
l Main display
/ Sound mode (C-EQ: custom equalizer) indicators—
JAZZ, ROCK, HIP HOP, CLASSIC, POPS, USER
Parts identification
Display window
Control panel — KD-G333/KD-G332/KD-G331
1 0 (eject) button
2 Loading slot
3 (standby/on/attenuator) button
4 SOURCE button
5 Display window
6 BAND button
7 T/P (traffic programme/programme type) button
8 ¢/4 buttons
9 Control dial
p SEL (select) button
q DISP (display) button
w EQ (equalizer) button
e MO (monaural) button
r SSM (Strong-station Sequential Memory) button
t Number buttons
y RPT (repeat) button
u RND (random) button
i M MODE button
EN02-05_KD-G333_003A_f.indd 4EN02-05_KD-G333_003A_f.indd 4 9/7/06 9:17:02 AM9/7/06 9:17:02 AM
ENGLISH
5
Basic settings
See also “General settings — PSM” on pages 12 and
13.
1
2
1 Canceling the display demonstrations
Select “DEMO,” then “DEMO OFF.”
2 Setting the clock
Select “CLOCK H” (hour), then adjust the hour.
Select “CLOCK M” (minute), then adjust the
minute.
Select “24H/12H,” then “24H” (hour) or “12H”
(hour).
3 Finish the procedure.
To check the current clock time while the
power is turned off
Clock time is shown on the
display for about 5 seconds. See
also page 12.
Getting started
Basic operations
~ Turn on the power.
Ÿ
* You cannot select “DISC” as the playback source
if there is no disc in the unit.
! For FM/AM tuner
Adjust the volume.
@ Adjust the sound as you want. (See
page 11.)
To drop the volume in a
moment (ATT)
To restore the sound, press the
button again.
To turn off the power
Volume level appears.
EN02-05_KD-G333_003A_f.indd 5EN02-05_KD-G333_003A_f.indd 5 9/7/06 9:17:05 AM9/7/06 9:17:05 AM
6
ENGLISH
To restore the stereo effect, repeat the same
procedure. “MONO OFF” appears and the MO indicator
goes off.
Storing stations in memory
You can preset six stations for each band.
FM station automatic presetting
SSM (Strong-station Sequential
Memory)
1 Select the FM band (FM1 – FM3) you want to
store into.
2
3
“SSM” flashes, then disappears when automatic
presetting is over.
Local FM stations with the strongest signals are
searched and stored automatically in the FM band.
Manual presetting
Ex.: Storing FM station of 92.5 MHz into preset
number 4 of the FM1 band.
1
2
Radio operations
~
Ÿ
! Start searching for a station.
When a station is received,
searching stops.
To stop searching, press the
same button again.
To tune in to a station manually
In step ! above...
1
2
Select a desired station frequency.
When an FM stereo broadcast is hard to
receive
Reception improves, but stereo effect will be lost.
Lights up when receiving an FM stereo
broadcast with sufficient signal strength.
Lights up when monaural mode is activated.
EN06-11_KD-G333_003A_f.indd 6EN06-11_KD-G333_003A_f.indd 6 9/7/06 9:21:51 AM9/7/06 9:21:51 AM
7
ENGLISH
Searching for your favorite
FM RDS programme
You can tune in to a station broadcasting your favorite
programme by searching for a PTY code.
To store your favorite programme types, see the
following.
~ The last selected PTY code
appears.
Ÿ Select one of your favorite programme
types.
or
Select one of the PTY codes (see page
9).
! Start searching for your favorite
programme.
If there is a station broadcasting
a programme of the same PTY
code as you have selected, that
station is tuned in.
Storing your favorite programme
types
You can store six favorite programme types.
Preset programme types in the number buttons
(1 to 6):
1 Select a PTY code (see above).
3
Listening to a preset station
1
2 Select the preset station (1 – 6) you want.
To check the current clock time while
listening to an FM (non-RDS) or AM station
For FM RDS stations, see page 9.
FM RDS operations
What you can do with RDS
RDS (Radio Data System) allows FM stations to send an
additional signal along with their regular programme
signals.
By receiving the RDS data, this unit can do the
following:
Programme Type (PTY) Search (see the following)
TA (Traffic Announcement) and PTY Standby
Receptions (see pages 8 and 13)
Tracing the same programme automatically
—Network-Tracking Reception (see page 8)
Programme Search (see pages 9 and 13)
Preset number flashes for a while.
Frequency Ô Clock
Continued on the next page
EN06-11_KD-G333_003A_f.indd 7EN06-11_KD-G333_003A_f.indd 7 9/7/06 9:21:53 AM9/7/06 9:21:53 AM
8
ENGLISH
PTY Standby Reception
PTY Standby Reception allows the unit to switch
temporarily to your favorite PTY programme from any
source other than AM.
To activate and select your favorite PTY code for
PTY Standby Reception, see page 13.
The PTY indicator either lights up or flashes.
If the PTY indicator lights up, PTY Standby Reception
is activated.
If the PTY indicator flashes, PTY Standby Reception is
not yet activated.
To activate PTY Standby Reception, tune in to another
station providing these signals. The PTY indicator will
stop flashing and remain lit.
To deactivate the PTY Standby Reception, select
“OFF” for the PTY code (see page 13). The PTY indicator
goes off.
Tracing the same programme—
Network-Tracking Reception
When driving in an area where FM reception is not
sufficient enough, this unit automatically tunes in to
another FM RDS station of the same network, possibly
broadcasting the same programme with stronger
signals (see the illustration below).
When shipped from the factory, Network-Tracking
Reception is activated.
To change the Network-Tracking Reception
setting, see “AF-REG” on page 12.
Programme A broadcasting on different frequency areas
(01 – 05)
2 Select the preset number (1 – 6) you want to
store into.
3 Repeat steps 1 and 2 to store other PTY
codes into other preset numbers.
4 Finish the procedure.
Using the standby receptions
TA Standby Reception
TA Standby Reception allows the unit to switch
temporarily to Traffic Announcement (TA) from any
source other than AM.
The volume changes to the preset TA volume level if the
current level is lower than the preset level (see page
13).
To activate TA Standby Reception
The TP (Traffic Programme) indicator
either lights up or flashes.
If the TP indicator lights up, TA Standby Reception is
activated.
If the TP indicator flashes, TA Standby Reception is
not yet activated. (This occurs when you are listening
to an FM station without the RDS signals required for
TA Standby Reception.)
To activate TA Standby Reception, tune in to another
station providing these signals. The TP indicator will
stop flashing and remain lit.
To deactivate the TA Standby Reception
The TP indicator goes off.
Ex.: When “ROCK M” is selected
EN06-11_KD-G333_003A_f.indd 8EN06-11_KD-G333_003A_f.indd 8 9/7/06 9:21:53 AM9/7/06 9:21:53 AM
9
ENGLISH
Automatic station selection—
Programme Search
Usually when you press the number buttons, the preset
station is tuned in.
If the signals from the FM RDS preset station are not
sufficient for good reception, this unit, using the AF
data, tunes in to another frequency broadcasting the
same programme as the original preset station is
broadcasting.
The unit takes some time to tune in to another
station using programme search.
See also page 13.
To check the current clock time while
listening to an FM RDS station
PTY codes
NEWS, AFFAIRS, INFO, SPORT, EDUCATE, DRAMA,
CULTURE, SCIENCE, VARIED, POP M (music), ROCK M
(music), EASY M (music), LIGHT M (music), CLASSICS,
OTHER M (music), WEATHER, FINANCE, CHILDREN, SOCIAL,
RELIGION, PHONE IN, TRAVEL, LEISURE, JAZZ, COUNTRY,
NATION M (music), OLDIES, FOLK M (music), DOCUMENT
Disc operations
Playing a disc in the unit
~ Turn on the power.
Ÿ
All tracks will be played repeatedly until you
change the source or eject the disc.
To stop play and eject the
disc
Press SOURCE to listen to
another playback source.
To fast-forward or reverse
the track
To go to the next or
previous tracks
To go to the next or previous folders (only
for MP3 or WMA discs)
To locate a particular track (for CD) or folder
(for MP3 or WMA discs) directly
To select a number from 01 – 06:
To select a number from 07 – 12:
To use direct folder access on MP3/WMA discs, it
is required that folders are assigned with 2-digit
numbers at the beginning of their folder names—
01, 02, 03, and so on.
Station name (PS) = Station
Frequency = Programme
type (PTY) = Clock = (back to
the beginning)
Continued on the next page
EN06-11_KD-G333_003A_f.indd 9EN06-11_KD-G333_003A_f.indd 9 9/5/06 7:14:43 PM9/5/06 7:14:43 PM
10
ENGLISH
To select a particular track in a
folder (for MP3 or WMA disc):
Prohibiting disc ejection
You can lock a disc in the loading slot.
To cancel the prohibition, repeat the same
procedure.
Changing the display information
While playing an audio CD or a CD
Text
While playing an MP3 or a WMA disc
When “TAG DISP” is set to “TAG ON” (see
page 13)
When “TAG DISP” is set to “TAG OFF”
: Elapsed playing time with the current
track number
: Clock with the current track number
: Corresponding indicator lights up on the
display
*
1
If the current disc is an audio CD, “NO NAME” appears.
*
2
If an MP3/WMA file does not have Tag information,
folder name and file name appear. In this case, the
TAG indicator will not light up.
Selecting the playback modes
You can use only one of the following playback modes
at a time.
1
2 Select your desired playback mode.
7 Repeat play
Mode Plays repeatedly
TRK RPT : The current track.
FLDR RPT * : All tracks of the current folder.
RPT OFF : Cancels.
7 Random play
Mode Plays at random
FLDR RND * : All tracks of the current folder,
then tracks of the next folder and
so on.
DISC RND : All tracks of the current disc.
RND OFF : Cancels.
* Only while playing an MP3 or a WMA disc.
: Corresponding indicator lights up on
the display
EN06-11_KD-G333_003A_f.indd 10EN06-11_KD-G333_003A_f.indd 10 9/5/06 7:14:45 PM9/5/06 7:14:45 PM
11
ENGLISH
Sound adjustments
You can select a preset sound mode suitable to the
music genre (C-EQ: custom equalizer).
1
2
Indication (For)
BAS
(bass)
TRE
(treble)
LOUD
(loudness)
USER
(Flat sound)
00 00 OFF
ROCK
(Rock or disco music)
+03 +01 ON
CLASSIC
(Classical music)
+01 –02 OFF
POPS
(Light music)
+04 +01 OFF
HIP HOP
(Funk or rap music)
+02 00 ON
JAZZ
(Jazz music)
+02 +03 OFF
Adjusting the sound
You can adjust the sound characteristics to your
preference.
1
2
Indication, [Range]
BAS*
1
(bass), [–06 to +06]
Adjust the bass.
TRE*
1
(treble), [–06 to +06]
Adjust the treble.
FAD*
2
(fader), [R06 to F06]
Adjust the front and rear speaker balance.
BAL (balance), [L06 to R06]
Adjust the left and right speaker balance.
LOUD*
1
(loudness), [LOUD ON or LOUD OFF]
Boost low and high frequencies to produce a
well-balanced sound at low volume level.
VOL (volume), [00 to 30 or 50*
3
]
Adjust the volume.
*
1
When you adjust the bass, treble, or loudness, the
adjustment you have made is stored for the currently
selected sound mode (C-EQ) including “USER.”
*
2
If you are using a two-speaker system, set the fader
level to “00.”
*
3
Depending on the amplifier gain control setting. (See
page 13 for details.)
Preset values
EN06-11_KD-G333_003A_2.indd 11EN06-11_KD-G333_003A_2.indd 11 8/15/06 11:51:26 AM8/15/06 11:51:26 AM
12
ENGLISH
Indications Item
( : Initial)
Selectable settings, [reference page]
DEMO
Display demonstration
DEMO ON
DEMO OFF
: Display demonstration will be activated automatically if no
operation is done for about 20 seconds, [5].
: Cancels.
CLK DISP *
1
Clock display
ON
OFF
:
Clock time is shown on the display at all times when the power is
turned off
.
: Cancels; pressing DISP will show the clock time for about
5 seconds when the power is turned off, [5].
CLOCK H
Hour adjustment
0 – 23 (1 – 12) [Initial: 0 (0:00)], [5].
CLOCK M
Minute adjustment
00 – 59 [Initial: 00 (0:00)], [5].
24H/12H
Time display mode
24H
12H
: See also page 5 for setting.
CLK ADJ *
2
Clock adjustment
AUTO
OFF
: The built-in clock is automatically adjusted using the CT (clock
time) data in the RDS signal.
: Cancels.
AF-REG *
2
Alternative frequency/
regionalization
reception
AF
AF REG
OFF
: When the currently received signals become weak, the unit
switches to another station (the programme may differ from the
one currently received), [8].
The AF indicator lights up.
: When the currently received signals become weak, the unit
switches to another station broadcasting the same programme.
The AF and REG indicators light up.
: Cancels.
You can change PSM (Preferred Setting Mode) items
listed in the table that follows.
1
2 Select a PSM item.
General settings — PSM
3 Adjust the PSM item selected.
4 Repeat steps 2 and 3 to adjust other PSM
items if necessary.
5 Finish the procedure.
EN12-19_KD-G333_003A_f.indd 12EN12-19_KD-G333_003A_f.indd 12 8/23/06 12:36:47 PM8/23/06 12:36:47 PM
ENGLISH
13
Indications Item
( : Initial)
Selectable settings, [reference page]
PTY-STBY *
2
PTY standby
OFF, PTY codes Activates PTY Standby Reception with one of the PTY codes, [9].
TA VOL *
2
Traffic announcement
volume
VOL 00VOL
30 or 50 *
3
[Initial: VOL 15]
P-SEARCH *
2
Programme search
ON
OFF
: Activates Programme Search, [9].
: Cancels.
DIMMER
Dimmer
ON
OFF
: Dims the display illumination.
: Cancels.
TEL
Telephone muting
MUTING 1/
MUTING 2
OFF
: Select either one which mutes the sounds while using a cellular
phone.
: Cancels.
SCROLL *
4
Scroll
ONCE
AUTO
OFF
: Scrolls the disc information once.
:
Repeats scrolling (at 5-second intervals).
: Cancels.
Pressing DISP for more than one second can scroll the display
regardless of the setting.
TAG DISP
Tag display
TAG ON
TAG OFF
: Shows the Tag information while playing MP3/WMA tracks, [10].
: Cancels.
AMP GAIN
Amplifier gain control
LOW PWR
HIGH PWR
: VOL 00 – VOL 30 (Select this if the maximum power of the
speaker is less than 50 W to prevent them from damaging the
speaker.)
: VOL 00 – VOL 50
IF BAND
Intermediate frequency
band
AUTO
WIDE
: Increases the tuner selectivity to reduce interference noises
between close stations. (Stereo effect may be lost.)
: Subject to the interference noises from adjacent stations, but
sound quality will not be degraded and the stereo effect will
remain.
*
1
If the power supply is not interrupted by turning off the ignition key of your car, it is recommended to select “OFF” to
save the car’s battery.
*
2
Only for FM RDS stations.
*
3
Depends on the amplifier gain control.
*
4
Some characters or symbols will not be shown correctly (or will be blanked) on the display.
EN12-19_KD-G333_003A_f.indd 13EN12-19_KD-G333_003A_f.indd 13 8/23/06 12:36:49 PM8/23/06 12:36:49 PM
14
ENGLISH
Maintenance
How to clean the connectors
Frequent detachment will deteriorate the connectors.
To minimize this possibility, periodically wipe the
connectors with a cotton swab or cloth moistened with
alcohol, being careful not to damage the connectors.
Moisture condensation
Moisture may condense on the lens inside the unit in
the following cases:
After starting the heater in the car.
If it becomes very humid inside the car.
Should this occur, the unit may malfunction. In this
case, eject the disc and leave the unit turned on for a
few hours until the moisture evaporates.
How to handle discs
When removing a disc from its
case, press down the center holder
of the case and lift the disc out,
holding it by the edges.
Always hold the disc by the edges.
Do not touch its recording surface.
When storing a disc into its case, gently insert the
disc around the center holder (with the printed surface
facing up).
Make sure to store discs into the cases after use.
Center holder
To keep discs clean
A dirty disc may not play correctly.
If a disc does become dirty, wipe it with
a soft cloth in a straight line from center
to edge.
Do not use any solvent (for example, conventional
record cleaner, spray, thinner, benzine, etc.) to clean
discs.
To play new discs
New discs may have some rough spots
around the inner and outer edges. If
such a disc is used, this unit may reject
the disc.
To remove these rough spots, rub the edges with a
pencil or ball-point pen, etc.
Warped disc
Sticker
Sticker residue
Stick-on label
Do not use the following discs:
Connector
Unusual shape
Single CD (8 cm disc)
EN12-19_KD-G333_003A_f.indd 14EN12-19_KD-G333_003A_f.indd 14 9/6/06 9:29:40 AM9/6/06 9:29:40 AM
ENGLISH
15
If you want to know more about RDS, visit
<http://www.rds.org.uk>.
Disc operations
Caution for DualDisc playback
The Non-DVD side of a “DualDisc” does not comply
with the “Compact Disc Digital Audio” standard.
Therefore, the use of Non-DVD side of a DualDisc on
this product may not be recommended.
General
This unit has been designed to reproduce CDs/CD
Texts, and CD-Rs (Recordable)/CD-RWs (Rewritable)
in audio CD (CD-DA), MP3 and WMA formats.
MP3 and WMA “tracks” (words “file” and “track” are
used interchangeably) are recorded in “folders.”
While fast-forwarding or reversing on an MP3 or
WMA disc, you can only hear intermittent sounds.
Playing a CD-R or CD-RW
Use only “finalized” CD-Rs or CD-RWs.
This unit can play back only files of the same type
which are first detected if a disc includes both audio
CD (CD-DA) files and MP3/WMA files.
This unit can play back multi-session discs; however,
unclosed sessions will be skipped while playing.
Some CD-Rs or CD-RWs may not be played back on
this unit because of their disc characteristics, or for
the following reasons:
Discs are dirty or scratched.
Moisture condensation occurs on the lens inside
the unit.
The pickup lens inside the unit is dirty.
CD-R/CD-RW on which the files are written with
“Packet Write” method.
There are improper recording conditions (missing
data, etc.) or media conditions (stained, scratched,
warped, etc.).
More about this unit
Basic operations
Turning on the power
By pressing SOURCE on the unit, you can also turn on
the power. If the source is ready, playback also starts.
Turning off the power
If you turn off the power while listening to a disc, disc
play will start from where playback has been stopped
previously, next time you turn on the power.
Tuner operations
Storing stations in memory
During SSM search...
All previously stored stations are erased and
stations are stored newly.
Received stations are preset in No. 1 (lowest
frequency) to No. 6 (highest frequency).
When SSM is over, the station stored in No. 1 will
be automatically tuned in.
When storing a station manually, the previously
preset station is erased when a new station is stored
in the same preset number.
FM RDS operations
Network-Tracking Reception requires two types of
RDS signals—PI (Programme Identification) and AF
(Alternative Frequency) to work correctly. Without
receiving these data correctly, Network-Tracking
Reception will not operate correctly.
If a Traffic Announcement is received by TA Standby
Reception, the volume level automatically changes to
the preset level (TA VOL) if the current level is lower
than the preset level.
When Alternative Frequency Reception is activated
(with AF selected), Network-Tracking Reception is
also activated automatically. On the other hand,
Network-Tracking Reception cannot be deactivated
without deactivating Alternative Frequency
Reception. (See page 12.)
Continued on the next page
EN12-19_KD-G333_003A_f.indd 15EN12-19_KD-G333_003A_f.indd 15 9/5/06 7:06:49 PM9/5/06 7:06:49 PM
16
ENGLISH
CD-RWs may require a longer readout time since the
reflectance of CD-RWs is lower than that of regular
CDs.
Do not use the following CD-Rs or CD-RWs:
Discs with stickers, labels, or protective seal stuck
to the surface.
Discs on which labels can be directly printed by an
ink jet printer.
Using these discs under high temperatures or high
humidities may cause malfunctions or damage to the
unit.
Playing an MP3/WMA disc
This unit can play back MP3/WMA files with the
extension code <.mp3> or <.wma> (regardless of
the letter case—upper/lower).
This unit can show the names of albums, artists
(performer), and Tag (Version 1.0, 1.1, 2.2, 2.3, or
2.4) for MP3 files and for WMA files.
This unit can display only one-byte characters. No
other characters can be correctly displayed.
This unit can play back MP3/WMA files meeting the
conditions below:
Bit rate: 8 kbps — 320 kbps
Sampling frequency:
48 kHz, 44.1 kHz, 32 kHz (for MPEG-1)
24 kHz, 22.05 kHz, 16 kHz (for MPEG-2)
Disc format: ISO 9660 Level 1/ Level 2, Romeo,
Joliet, Windows long file name
The maximum number of characters for file/folder
names vary among the disc format used (includes 4
extension characters—<.mp3> or <.wma>).
ISO 9660 Level 1: up to 12 characters
ISO 9660 Level 2: up to 31 characters
Romeo: up to 128 characters
Joliet: up to 64 characters
Windows long file name: up to 128 characters
This unit can recognize a total of 512 files, of 200
folders, and of 8 hierarchies.
This unit can play back files recorded in VBR (variable
bit rate).
Files recorded in VBR have a discrepancy in elapsed
time display, and do not show the actual elapsed
time. Especially, after performing the search function,
this difference becomes noticeable.
This unit cannot play back the following files:
MP3 files encoded with MP3i and MP3 PRO format.
MP3 files encoded in an inappropriate format.
MP3 files encoded with Layer 1/2.
WMA files encoded with lossless, professional, and
voice format.
WMA files which are not based upon Windows
Media
®
Audio.
WMA files copy-protected with DRM.
Files which have the data such as WAVE, ATRAC3,
etc.
The search function works but search speed is not
constant.
Changing the source
If you change the source, playback also stops
(without ejecting the disc).
Next time you select “DISC” for the playback source,
disc play starts from where it has been stopped
previously.
Ejecting a disc
If the ejected disc is not removed within 15 seconds,
the disc is automatically inserted again into the
loading slot to protect it from dust.
After ejecting a disc, “NO DISC” appears and you
cannot operate some of the buttons. Insert another
disc or press SOURCE to select another playback
source.
General settings—PSM
If you change the “AMP GAIN” setting from
“HIGH PWR” to “LOW PWR” while the volume level
is set higher than “VOL 30,” the unit automatically
changes the volume level to “VOL 30.”
EN12-19_KD-G333_003A_f.indd 16EN12-19_KD-G333_003A_f.indd 16 9/7/06 9:22:51 AM9/7/06 9:22:51 AM
ENGLISH
17
Symptoms Remedies/Causes
General
Sound cannot be heard from the speakers. Adjust the volume to the optimum level.
Check the cords and connections.
The unit does not work at all. Reset the unit (see page 2).
FM/AM
SSM automatic presetting does not work. Store stations manually.
Static noise while listening to the radio. Connect the aerial firmly.
Disc playback
Disc cannot be played back. Insert the disc correctly.
CD-R/CD-RW cannot be played back.
Tracks on the CD-R/CD-RW cannot be skipped.
Insert a finalized CD-R/CD-RW.
Finalize the CD-R/CD-RW with the component which you
used for recording.
Disc can be neither played back nor ejected. Unlock the disc (see page 10).
Eject the disc forcibly (see page 2).
Disc sound is sometimes interrupted. Stop playback while driving on rough roads.
Change the disc.
Check the cords and connections.
“NO DISC” appears on the display. Insert a playable disc into the loading slot.
Troubleshooting
What appears to be trouble is not always serious. Check the following points before calling a service center.
Continued on the next page
EN12-19_KD-G333_003A_2.indd 17EN12-19_KD-G333_003A_2.indd 17 8/15/06 9:19:28 AM8/15/06 9:19:28 AM
18
ENGLISH
Symptoms Remedies/Causes
MP3/WMA playback
Disc cannot be played back. Use a disc with MP3/WMA tracks recorded in the format
compliant with ISO 9660 Level 1, Level 2, Romeo, or
Joliet.
Add the extension code <.mp3> or <.wma> to the file
names.
Noise is generated. Skip to another track or change the disc. (Do not add the
extension code <.mp3> or <.wma> to non-MP3 or WMA
tracks.)
A longer readout time is required (“CHECK”
keeps flashing on the display).
Do not use too many hierarchies and folders.
Tracks are not played back in the order you
have intended.
Playback order is determined when the files are recorded.
Elapsed playing time is not correct. This sometimes occurs during play. This is caused by how
the tracks are recorded on the disc.
“PLEASE EJECT” appears on the display. Insert a disc that contains MP3/WMA tracks.
Correct characters are not displayed (e.g.
album name).
This unit can only display alphabets (upper case),
numbers, and a limited number of symbols.
Microsoft and Windows Media are either registered trademarks or trademarks of Microsoft Corporation in the
United States and/or other countries.
EN12-19_KD-G333_003A_f.indd 18EN12-19_KD-G333_003A_f.indd 18 9/18/06 11:14:09 AM9/18/06 11:14:09 AM
ENGLISH
19
Specifications
AUDIO AMPLIFIER SECTION
Maximum Power Output:
Front/Rear: 50 W per channel
Continuous Power Output (RMS):
Front/Rear: 19 W per channel into 4 Ω,
40 Hz to 20 000 Hz at no more
than 0.8% total harmonic
distortion.
Load Impedance: 4 Ω (4 Ω to 8 Ω allowance)
Tone Control Range:
Bass: ±12 dB at 100 Hz
Treble: ±12 dB at 10 kHz
Frequency Response: 40 Hz to 20 000 Hz
Signal-to-Noise Ratio: 70 dB
Line-Out Level/
Impedance:
2.5 V/20 kΩ load (full scale)
Output Impedance: 1 kΩ
Other Terminals: Steering wheel remote input
TUNER SECTION
Frequency Range:
FM: 87.5 MHz to 108.0 MHz
AM: MW: 522 kHz to 1 620 kHz
LW: 144 kHz to 279 kHz
FM Tuner
Usable Sensitivity: 11.3 dBf (1.0 μV/75 Ω)
50 dB Quieting
Sensitivity:
16.3 dBf (1.8 μV/75 Ω)
Alternate Channel
Selectivity (400 kHz):
65 dB
Frequency Response: 40 Hz to 15 000 Hz
Stereo Separation: 30 dB
MW Tuner
Sensitivity/Selectivity: 20 μV/35 dB
LW Tuner
Sensitivity: 50 μV
CD PLAYER SECTION
Type: Compact disc player
Signal Detection
System:
Non-contact optical pickup
(semiconductor laser)
Number of Channels: 2 channels (stereo)
Frequency Response: 5 Hz to 20 000 Hz
Dynamic Range: 96 dB
Signal-to-Noise Ratio: 98 dB
Wow and Flutter: Less than measurable limit
MP3 Decoding Format: (MPEG1/2 Audio Layer 3)
Max. Bit Rate: 320 kbps
WMA (Windows Media® Audio) Decoding Format:
Max. Bit Rate: 192 kbps
GENERAL
Power Requirement:
Operating Voltage: DC 14.4 V
(11 V to 16 V allowance)
Grounding System: Negative ground
Allowable Operating
Temperature:
0°C to +40°C
Dimensions (W × H × D): (approx.)
Installation Size: 182 mm × 52 mm × 150 mm
Panel Size: 187 mm × 58 mm × 13 mm
Mass:
1.4 kg (excluding accessories)
Design and specifications are subject to change without
notice.
EN12-19_KD-G333_003A_f.indd 19EN12-19_KD-G333_003A_f.indd 19 9/7/06 3:26:03 PM9/7/06 3:26:03 PM
2
DEUTSCH
Achtung bei der
Lautstärkeeinstellung:
Disks erzeugen im Vergleich zu anderen Tonträgern
sehr wenig Rauschen. Senken Sie die Lautstärke
vor dem Abspielen einer Disk, um Beschädigung
der Lautsprecher durch plötzliche Tonspitzen zu
vermeiden.
Zurücksetzen des Geräts
Ihre vorgegebenen Einstellungen werden ebenfalls
gelöscht.
Zwangsweises Ausschieben einer Disk
Achten Sie darauf, die ausgeschobene Disk nicht fallen
zu lassen.
Wenn das nicht funktioniert, führen Sie einen Reset am
Receiver aus.
Wir danken Ihnen für den Kauf eines JVC Produkts.
Bitte lesen Sie die Anleitung vollständig durch, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, um sicherzustellen, daß Sie
alles vollständig verstehen und die bestmögliche Leistung des Geräts erhalten.
WICHTIG FÜR LASER-PRODUKTE
1. LASER-PRODUKT DER KLASSE 1
2. ACHTUNG: Die obere Abdeckung nicht öffnen. Das Gerät enthält keine Teile, die vom Benutzer gewartet
werden können. Wartungen nur von qualifziertem Fachpersonal durchführen lassen.
3. ACHTUNG: Sichtbare und/oder unsichtbare Laserstrahlung der Klasse 1M bei offenen Abdeckungen. Nicht
direkt mit optischen Instrumenten betrachten.
4. ANBRINGEN DES ETIKETTS: WARNHINWEIS-ETIKETT, AUSSEN AM GERÄT ANGEBRACHT.
Warnung:
Wenn Sie den Receiver beim Fahren bedienen
müssen, dürfen Sie nicht den Blick von der Straße
nehmen, da sonst die Gefahr von Verkehrsunfällen
besteht.
Benutzerinformationen zur Entsorgung alter
Geräte
Dieses Symbol zeigt an, dass das damit
gekennzeichnete Produkt nicht als normaler
Haushaltsabfall entsorgt werden soll. Wenn Sie
dieses Produkt entsorgen möchten, halten Sie sich
dabei bitte an die entsprechenden Landesgesetze
und andere Regelungen in Ihrem Land bzw. Ihrer
Gemeinde. Die korrekte Entsorgung dieses Produkts
dient dem Umweltschutz und verhindert mögliche
Schäden für die Umwelt und die menschliche
Gesundheit.
[Gedrückthalten]
Dieses Symbol ist nur in der
Europäischen Union gültig.
GE02-05_KD-G333[EY]_f.indd 2GE02-05_KD-G333[EY]_f.indd 2 9/13/06 12:57:06 PM9/13/06 12:57:06 PM
DEUTSCH
3
Wie Sie die M MODE-Taste verwenden
Wenn Sie M MODE drücken, schaltet der Receiver auf
Funktion-Modus, und die Zifferntasten sowie die
¢/4 -Tasten arbeiten als andere
Funktionstasten.
Beisp.: Wenn die Zifferntaste 2 als MO (Mono)-
Taste fungiert.
Zur erneuten Verwendung dieser Tasten für ihre
originale Funktion nach dem Drücken von M
MODE warten Sie 5 Sekunden ohne Tastenbetätigung,
bis der Funktion-Modus gelöscht wird, oder drücken Sie
M MODE erneut.
Abnehmen des Bedienfelds
Anbringen des Bedienfelds
Der Receiver ist mit Lenkrad-
Fernbedienungsfunktion ausgestattet.
Siehe Einbau/Anschlußanleitung (separate
Druckschrift) zum Anschluss.
INHALT
Bedienfeld — KD-G333/KD-G332/KD-G331 ..... 4
Erste Schritte ................................... 5
Grundlegende Bedienung .................................... 5
Bedienung des Tuners ...................... 6
UKW-RDS-Funktionen ...................... 7
Suche nach bevorzugten UKW-RDS-Sendungen
.... 7
Bedienung der Disk .......................... 9
Abspielen einer Disk im Receiver ......................... 9
Klangeinstellungen ......................... 11
Allgemeine Einstellungen — PSM .... 12
Wartung ......................................... 14
Weitere Informationen zu Ihrem
Receiver ....................................... 15
Störungssuche ................................. 17
Technische Daten ............................ 19
Aus Sicherheitsgründen wird eine nummerierte
ID-Karte mit diesem Receiver mitgeliefert, und die
gleiche ID-Nummer ist auf dem Chassis des Receivers
aufgedruckt. Die Karte muss an sicherer Stelle
aufbewahrt werden, da sie den Behörden bei der
Identifikation des Receivers im Falle eines Diebstahls
helfen kann.
Für die Sicherheit...
Die Lautstärke nicht zu laut stellen, da dadurch
Außengeräusche überdeckt und das Autofahren
gefährlich wird.
Das Auto vor dem Durchführen von komplizierten
Bedienschritten anhalten.
Temperatur im Auto...
Wenn Sie das Auto für lange Zeit in heißem oder kaltem
Wetter parken, bitte warten, bis sich die Temperatur
im Auto sich normalisiert hat, bevor Sie das Gerät
einschalten.
GE02-05_KD-G333[EY]_f.indd 3GE02-05_KD-G333[EY]_f.indd 3 9/13/06 12:57:08 PM9/13/06 12:57:08 PM
4
DEUTSCH
o (Bedienfeld-Freigabe)-Taste
; Diskinformation-Anzeigen—
TAG (Tag-Information), (Track/Datei),
(Ordner)
a DISC-Anzeige
s Wiedergabemodus / Gegenstand-Anzeigen—
RND (Zufall), (Disk), (Ordner),
RPT (Wiederholung)
d RDS-Anzeigen—AF, REG, TP, PTY
f Tuner-Empfangsanzeigen—MO (Mono),
ST (Stereo)
g LOUD (Loudness)-Anzeige
h EQ (Equalizer)-Anzeige
j Tr (Titel)-Anzeige
k Quellenanzeige / Lautstärkepegelanzeige / Zeit-
Countdown-Anzeige
l Hauptdisplay
/ Sound-Modus (C-EQ: Spezieller Equalizer)-
Anzeigen—JAZZ, ROCK, HIP HOP, CLASSIC, POPS,
USER
Beschreibung der Teile
Displayfenster
Bedienfeld — KD-G333/KD-G332/KD-G331
1 0 (Auswurf)-Taste
2 Ladeschlitz
3 (Standby/Ein/Dämpfung)-Taste
4 SOURCE-Taste
5 Displayfenster
6 BAND-Taste
7 T/P (Verkehrsprogramm/Programmtyp)-Taste
8 ¢/4 -Tasten
9 Steuerregler
p SEL (Wählen)-Taste
q DISP (Display)-Taste
w EQ (Equalizer)-Taste
e MO (Mono)-Taste
r SSM (Sequentieller Speicher für starke Sender)
-Taste
t Zifferntasten
y RPT (Wiederholung)-Taste
u RND (Zufall)-Taste
i M MODE-Taste
GE02-05_KD-G333[EY]_f.indd 4GE02-05_KD-G333[EY]_f.indd 4 9/13/06 12:57:09 PM9/13/06 12:57:09 PM
DEUTSCH
5
Grundlegende Einstellungen
Siehe auch „Allgemeine Einstellungen — PSM“ auf
Seite 12 und 13.
1
2
1 Abbrechen der Display-Demonstrationen
Wählen Sie „DEMO“, und dann „DEMO OFF“.
2 Einstellung der Uhr
Wählen Sie „CLOCK H“ (Stunde), und stellen
Sie dann die Stunde ein.
Wählen Sie „CLOCK M“ (Minute), und stellen
Sie die Minute ein.
Wählen Sie „24H/12H“, und dann „24H“ (24
Stunden) oder „12H“ (12 Stunden).
3 Beenden Sie den Vorgang.
Zum Prüfen der aktuellen Uhrzeit, wenn das
Gerät ausgeschaltet ist
Die Uhrzeit wird etwa 5 Sekunden
lang im Display gezeigt. Siehe
auch Seite 12.
Erste Schritte
Grundlegende Bedienung
~ Einschalten.
Ÿ
*
Sie können nicht „DISC“ als Wiedergabequelle
wählen, wenn keine Disk im Gerät eingesetzt ist.
! Für UKW/AM-Tuner
Stellen Sie die Lautstärke ein.
@ Stellen Sie den Klang nach Wunsch ein.
(Siehe Seite 11).
Zum abrupten Senken der
Lautstärke (ATT)
Um die Lautstärke wieder
anzuheben, drücken Sie die
Taste erneut.
Zum Ausschalten des
Geräts
[Gedrückthalten]
Hier erscheint der
Lautstärkepegel.
[Drehen]
[Gedrückthalten]
[Drehen]
GE02-05_KD-G333[EY]_f.indd 5GE02-05_KD-G333[EY]_f.indd 5 9/13/06 12:57:10 PM9/13/06 12:57:10 PM
6
DEUTSCH
Zum Wiederherstellen des Stereoeffekts,
wiederholen Sie das gleiche Verfahren. „MONO OFF“
erscheint, und die MO-Anzeige erlischt.
Speichern von Sendern
Sie können für jedes Frequenzband bis zu sechs Sender
voreinstellen.
Automatische Voreinstellung von
UKW-Sendern—SSM (Sequentieller
Speicher für starke Sender)
1 Wählen Sie den UKW-Frequenzbereich (FM1
– FM3), auf dem Sie speichern möchten.
2
3
„SSM“ blinkt, und verschwindet wenn die
automatische Voreinstellung ausgeführt ist.
Die lokalen UKW-Sender im ausgewählten
Frequenzband mit den stärksten Signalen werden
automatisch als Festsender gespeichert.
Manuelle Voreinstellung
Beisp.: Speichern des UKW-Senders 92,5 MHz unter der
Festsendernummer 4 des Frequenzbands FM1.
1
2
Bedienung des Tuners
~
Ÿ
! Starten Sie den Sendersuchlauf.
Wenn ein Sender empfangen wird,
stoppt der Suchlauf.
Um den Suchlauf zu stoppen,
betätigen Sie die gleiche Taste
erneut.
So stellen Sie manuell Sender ein
In obigen Schritt !...
1
2
Wählen Sie eine gewünschte Senderfrequenz.
Wenn Sie Schwierigkeiten haben, eine UKW-
Sendung in Stereo zu empfangen
Der Empfang wird besser, jedoch geht der Stereo-Effekt
verloren.
Leuchtet auf, wenn eine UKW-Stereosendung
mit ausreichender Signalstärke empfangen wird.
Leuchtet auf, wenn Mono-Modus aktiviert ist.
[Gedrückthalten]
GE06-11_KD-G333[EY]_f.indd 6GE06-11_KD-G333[EY]_f.indd 6 9/13/06 12:56:19 PM9/13/06 12:56:19 PM
7
DEUTSCH
[Gedrückthalten]
Suche nach bevorzugten UKW-
RDS-Sendungen
Um eine bestimmte Sendung einzustellen, können Sie
nach deren PTY-Code suchen.
Zum Speichern Ihrer Lieblingsprogramm-Typen siehe
Folgendes.
~ Der zuletzt gewählte
PTY-Code erscheint.
Ÿ Wählen Sie einen ihres gewünschten
Programmtypen.
oder
Wenn einen der folgenden PTY-Codes
(siehe Seite 9).
! Beginnen Sie die Suche nach Ihrer
bevorzugten Sendung.
Wenn ein Sender eine Sendung
mit dem PTY-Code ausstrahlt,
den Sie gewählt haben, wird
dieser Sender eingestellt.
Speichern Ihrer bevorzugten
Programmtypen
Sie können sechs bevorzugte Programmtypen
speichern.
Speichern Sie Programmtypen unter den
Zifferntasten (1 – 6):
1 Wählen Sie einen PTY-Code (siehe oben).
3
Hören eines Festsenders
1
2 Wählen Sie den gewünschten Festsender
(1 – 6).
Zum Prüfen der aktuellen Uhrzeit beim
Hören eines UKW-Senders (nicht RDS) oder
AM-Senders
Für UKW RDS-Sender siehe Seite 9.
UKW-RDS-Funktionen
Funktionen von RDS
Das RDS-Verfahren (Radio Data System) ermöglicht
UKW-Sendern, außer dem Programmsignal weitere
Informationen zu versenden.
Beim Empfang von RDS-Daten sind auf dem Receiver
folgende Funktionen verfügbar:
Programmtypsuche (PTY-Suchlauf) (siehe folgendes)
TA (Verkehrsansage) und PTY-Bereitschaftsempfang
(siehe Seite 8 und 13)
Automatische Verfolgung des gleichen Programs—
Network-Tracking-Empfang (siehe Seite 8)
Programmsuche (siehe Seite 9 und 13)
Die Festsendernummer blinkt eine
Zeit lang.
[Drehen]
Frequenz Ô Uhrzeit
Fortsetzung auf nächster Seite
GE06-11_KD-G333[EY]_f.indd 7GE06-11_KD-G333[EY]_f.indd 7 9/13/06 12:56:22 PM9/13/06 12:56:22 PM
8
DEUTSCH
PTY-Standbyempfang
PTY-Standby erlaubt es dem Receiver, von der aktuellen
Signalquelle außer AM kurzzeitig auf Ihr bevorzugtes
PTY-Programm umzuschalten.
Zum Aktivieren und Wählen Ihres bevorzugten
PTY-Codes für PTY-Standbyempfang, siehe Seite
13.
Die PTY-Anzeige leuchtet auf oder blinkt.
Wenn die PTY-Anzeige aufleuchtet, ist der PTY-
Standbyempfang aktiviert.
Wenn die PTY-Anzeige blinkt, ist der PTY-
Standbyempfang noch nicht aktiviert.
Zum Aktivieren des PTY-Standbyempfangs müssen
Sie einen anderen Sender einstellen, bei dem diese
Signale mitgesendet werden. Die PTY-Anzeige geht
von Blinken auf Dauerleuchten über.
Zum Deaktivieren des PTY-Standbyempfangs,
wählen Sie „OFF“ für den PTY-Code (siehe Seite 13). Die
PTY-Anzeige erlischt.
Verfolgen des gleichen Programms
—Network-Tracking-Empfang
Wenn Sie in einem Bereich unterwegs sind, in dem
kein guter UKW-Empfang möglich ist, sucht dieser
Receiver automatisch nach anderen Frequenzen, auf
denen das UKW-RDS-Programm möglicherweise besser
empfangen werden kann (siehe Abbildung unten).
Bei Versand ab Werk ist der Network-Tracking-Empfang
aktiviert.
Zum Ändern der Einstellung des Netzwerk-
Tracking-Empfangs, siehe „AF-REG“ auf Seite 12.
Programm A wird in unterschiedlichen Frequenzbereichen
ausgestrahlt (01 – 05)
2 Wählen Sie die Festsendernummer (1 – 6),
unter der gespeichert werden soll.
3 Wiederholen Sie die Schritte 1 und 2, um
weiteren PTY-Codes Festsendernummern
zuzuweisen.
4 Beenden Sie den Vorgang.
Verwenden des Standbyempfangs
TA-Standbyempfang
Verkehrsdurchsagen-Standby erlaubt es dem Receiver,
von allen Signalquellen außer AM kurzzeitig auf
Verkehrsdurchsagen (TA) umzuschalten.
Die Lautstärke schaltet auf den voreingestellten TA-
Lautstärkepegel um, wenn der aktuelle Pegel niedriger
als der vorgegebene Pegel ist (siehe Seite 13).
So aktivieren Sie den TA-Standbyempfang
Die TP-Anzeige (Verkehrsprogramm)
leuchtet oder blinkt.
Wenn die TP-Anzeige aufleuchtet, ist der TA-
Standbyempfang aktiviert.
Wenn die TP-Anzeige blinkt, ist der TA-
Standbyempfang noch nicht aktiviert. (Dies ist der
Fall, wenn Sie einen UKW-Sender hören, bei dem
die für den TA-Standbyempfang erforderlichen RDS-
Signale nicht mitgesendet werden).
Zum Aktivieren des TA-Standbyempfangs müssen
Sie einen anderen Sender einstellen, bei dem diese
Signale mitgesendet werden. Die TP-Anzeige geht
von Blinken auf Dauerleuchten über.
So deaktivieren Sie den TA-Standbyempfang
Die TP-Anzeige erlischt.
Beisp.: Wenn „ROCK M“ gewählt ist
[Gedrückthalten]
GE06-11_KD-G333[EY]_f.indd 8GE06-11_KD-G333[EY]_f.indd 8 9/13/06 12:56:24 PM9/13/06 12:56:24 PM
9
DEUTSCH
Automatische Senderauswahl
—Programmsuche
Normalerweise wird beim Drücken der Zifferntasten der
betreffende Festsender abgestimmt.
Wenn die Signale vom Radio Data System-UKW-
Festsender nicht mit ausreichender Signalstärke
empfangen werden können, wählt das Gerät mithilfe
der AF (Alternativfrequenz)-Daten eine andere Frequenz
mit demselben Programm wie der Festsender aus.
Das Gerät benötigt eine gewisse Zeit, um bei
Programm-Suchlauf auf einen anderen Sender
abzustimmen.
Siehe auch Seite 13.
Zum Prüfen der aktuellen Uhrzeit beim
Hören eines UKW-RDS-Senders
PTY-Codes
NEWS, AFFAIRS, INFO, SPORT, EDUCATE, DRAMA,
CULTURE, SCIENCE, VARIED, POP M (Musik), ROCK M
(Musik), EASY M (Musik), LIGHT M (Musik), CLASSICS,
OTHER M (Musik), WEATHER, FINANCE, CHILDREN, SOCIAL,
RELIGION, PHONE IN, TRAVEL, LEISURE, JAZZ, COUNTRY,
NATION M (Musik), OLDIES, FOLK M (Musik), DOCUMENT
Bedienung der Disk
Abspielen einer Disk im Receiver
~ Einschalten.
Zum Stoppen der
Wiedergabe und
Auswerfen der Disk
Drücken Sie auf SOURCE,
um auf eine andere
Wiedergabequelle
umzuschalten.
So spulen Sie Titel
vor oder zurück
So springen Sie zum
nächsten oder zum
vorherigen Titel
Zum nächsten oder vorherigen Ordner
gehen (nur bei MP3- oder WMA-Disk)
Zum direkten Aufsuchen eines bestimmten
Titels (für CD) oder Ordners (für MP3- oder
WMA-Disks)
Zum Wählen einer Zahl von 01 – 06:
Zum Wählen einer Zahl von 07 – 12:
Zum direkten Zugriff auf Ordner bei MP3/WMA-Disks
müssen den Ordnern zweistellige Nummern am Anfang
der Ordnernamen zugewiesen werden—01, 02, 03 usw.
[Gedrückthalten]
Sendername (PS) =
Senderfrequenz =
Programmtyp (PTY) =
Uhrzeit = (zurück zum Anfang)
Fortsetzung auf nächster Seite
Ÿ
Alle Titel werden wiederholt abgespielt, bis Sie
die Quelle umschalten oder die Disk ausschieben.
GE06-11_KD-G333[EY]_f.indd 9GE06-11_KD-G333[EY]_f.indd 9 9/13/06 12:56:25 PM9/13/06 12:56:25 PM
10
DEUTSCH
Zur Wahl eines bestimmten Stücks
in einem Ordner (bei MP3- und
WMA-Disk):
Auswurfsperre
Sie können für die eingelegte Disk eine Auswurfsperre
aktivieren.
Um die Sperre aufzuheben, wiederholen Sie das
gleiche Verfahren.
Ändern der Displayinformation
Beim Einsetzen einer Audio-CD oder
CD-Text
Beim Abspielen einer MP3-Disk oder
WMA-Disk
Wenn „TAG DISP“ auf „TAG ON“ gestellt ist
(siehe Seite 13)
Wenn „TAG DISP“ auf „TAG OFF“ gestellt ist
: Verflossene Spielzeit mit der aktuellen
Stücknummer
: Uhrzeit mit der aktuellen Stücknummer
: Die entsprechende Anzeige leuchtet im
Display auf
*
1
Wenn die aktuelle Disk eine Audio-CD ist, erscheint
„NO NAME“.
*
2
Wenn die MP3/WMA-Datei keine Tag-Information
hat, erscheinen Ordnername und Dateiname. In
diesem Fall leuchtet die TAG-Anzeige nicht auf.
Auswählen von Wiedergabemodi
Sie können jeweils einen der folgenden Wiedergabe-
Modi verwenden.
1
2 Wählen Sie Ihren gewünschten
Wiedergabemodus.
7 Wiederholungswiedergabe
Modus Wiederholt die Wiedergabe
TRK RPT : Aktuelle Titel.
FLDR RPT * : Alle Titel des aktuellen Ordners.
RPT OFF : Hebt auf.
7 Zufallswiedergabe
Modus Spielt in zufälliger Reihenfolge
ab
FLDR RND * : Alle Titel des aktuellen Ordners,
dann die Titel des nächsten
Ordners usw.
DISC RND : Alle Titel auf der aktuellen Disk.
RND OFF : Hebt auf.
* Nur beim Abspielen einer MP3 oder WMA-Disk.
: Die entsprechende Anzeige leuchtet
im Display auf
[Gedrückthalten]
Disk-Bezeichnung
/
Interpret
Titelbezeichnung
Name des Albums / Interpret
(ordnername )
Titelbezeichnung
(
dateiname
)
Ordnername
Dateiname
GE06-11_KD-G333[EY]_f.indd 10GE06-11_KD-G333[EY]_f.indd 10 9/13/06 12:56:26 PM9/13/06 12:56:26 PM
11
DEUTSCH
Klangeinstellungen
Sie können eine Vorwahl-Klangmodus wählen, der dem
Musikgenre entspricht (C-EQ: Spezieller Equalizer).
1
2
Anzeige (Für)
BAS
(Tiefen)
TRE
(Höhen)
LOUD
(Loudness)
USER
(Unbeeinflusster Klang)
00 00 OFF
ROCK
(Rock- oder Discomusik)
+03 +01 ON
CLASSIC
(Klassische Musik)
+01 –02 OFF
POPS
(Leichte Musik)
+04 +01 OFF
HIP HOP
(Funk oder Rap)
+02 00 ON
JAZZ
(Jazz-Musik)
+02 +03 OFF
Einstellen des Klangs
Sie können die Klangeigenschaften nach Wunsch
einstellen.
1
2
Anzeige, [Bereich]
BAS*
1
(Tiefen), [von –06 bis +06]
Stellen Sie die Tiefen ein.
TRE*
1
(Höhen), [von –06 bis +06]
Stellen Sie die Höhen ein.
FAD*
2
(Fader), [von R06 bis F06]
Stellen Sie die Balance zwischen vorderen und
hinteren Lautsprechern ein.
BAL (Balance), [von L06 bis R06]
Stellen Sie die Balance zwischen linken und rechten
Lautsprechern ein.
LOUD*
1
(Loudness), [LOUD ON oder LOUD OFF]
Verstärken Sie niedrige und hohe Frequenzen um eine
gute Klangwirkung auch bei niedriger Lautstärke zu
erhalten.
VOL (Lautstärke), [00 bis 30 oder 50*
3
]
Stellen Sie die Lautstärke ein.
*
1
Wenn Sie Tiefen, Höhen oder Loudness einstellen,
werden die vorgenommenen Einstellungen für den
aktuell gewählten Klangmodus (C-EQ) einschließlich
„USER“ gespeichert.
*
2
Wenn Sie eine Anlage mit zwei Lautsprechern
verwenden, stellen Sie den Fader-Pegel auf „00“.
*
3
Je nach Verstärker-Verstärkungsgradeinstellung.
(Weitere Informationen finden Sie auf Seite 13).
Vorgabewerte
[Drehen]
GE06-11_KD-G333[EY]_f.indd 11GE06-11_KD-G333[EY]_f.indd 11 9/13/06 12:56:28 PM9/13/06 12:56:28 PM
12
DEUTSCH
Anzeigen Gegenstand
( : Anfänglich)
Wählbare Einstellungen, [Bezugsseite]
DEMO
Display-Demonstration
DEMO ON
DEMO OFF
: Display-Demonstration wird automatisch aktiviert, wenn 20
Sekunden lang keine Bedienung erfolgt, [5].
: Hebt auf.
CLK DISP *
1
Uhrzeitanzeige
ON
OFF
: Die Uhrzeit wird immer beim Einschalten im Display gezeigt.
: Bricht ab; Durch Drücken von DISP wird die Uhrzeit etwa 5
Sekunden lang beim Ausschalten gezeigt, [5].
CLOCK H
Stundeneinstellung
0 – 23 (1 – 12) [Anfänglich: 0 (0:00)], [5].
CLOCK M
Minuteneinstellung
00 – 59 [Anfänglich: 00 (0:00)], [5].
24H/12H
Zeitanzeige-Modus
24H
12H
: Siehe auch Seite 5 zur Einstellung.
CLK ADJ *
2
Uhreinstellung
AUTO
OFF
: Die eingebaute Uhr wird automatisch mit den CT-Daten (Uhrzeit)
im RDS-Signal eingestellt.
: Hebt auf.
AF-REG *
2
Alternativ-Frequenzen/
Regionalisierung-
Empfang
AF
AF REG
OFF
: Wenn die aktuell empfangenen Signale schwach werden,
schaltet das Gerät auf einen anderen Sender um (das Programm
kann sich von dem aktuell empfangenen unterscheiden), [8].
Die AF-Anzeige leuchtet auf.
: Wenn die aktuell empfangenen Signale schwach werden,
schaltet das Gerät auf einen anderen Sender mit dem gleichen
Programm um.
Die AF- und REG-Anzeigen leuchten auf.
: Hebt auf.
Sie können die PSM (Präferenzeinstellungs-modus)-
Gegenstände in der nachstehenden Tabelle anpassen.
1
2 Wählen Sie einen PSM-Gegenstand.
Allgemeine Einstellungen — PSM
3 Stellen Sie den gewählten PSM-Gegenstand
ein.
4 Wiederholen Sie die Schritte 2 und 3 zur
Einstellung der anderen PSM-Gegenstände,
wenn erforderlich.
5 Beenden Sie den Vorgang.
[Gedrückthalten]
[Drehen]
GE12-19_KD-G333[EY]_f.indd 12GE12-19_KD-G333[EY]_f.indd 12 9/13/06 12:57:40 PM9/13/06 12:57:40 PM
DEUTSCH
13
Anzeigen Gegenstand
( : Anfänglich)
Wählbare Einstellungen, [Bezugsseite]
PTY-STBY *
2
PTY-Standby
OFF, PTY-Codes Aktiviert PTY-Standbyempfang mit einem der PTY-Codes, [9].
TA VOL *
2
Verkehrsansage-
Lautstärke
VOL 00VOL
30 oder 50 *
3
[Anfänglich: VOL 15]
P-SEARCH *
2
Programmsuchlauf
ON
OFF
: Aktiviert den Programmsuchlauf, [9].
: Hebt auf.
DIMMER
Abblendung
ON
OFF
: Blendet die Displaybeleuchtung Geräts ab.
: Hebt auf.
TEL
Telefon stummschalten
MUTING 1/
MUTING 2
OFF
: Wählen Sie eine davon, die den Ton bei der Verwendung eines
Mobiltelefons stummschalten kann.
: Hebt auf.
SCROLL *
4
Blättern
ONCE
AUTO
OFF
: Blättert einmal durch die Disk-Information.
:
Wiederholt das Scrollen (in 5-Sekunden-Intervallen).
: Hebt auf.
Durch Drücken von DISP für länger als eine Sekunde wird die
Anzeige ungeachtet der Einstellung weitergeblättert.
TAG DISP
Markenanzeige
TAG ON
TAG OFF
: Schaltet die Tag-Information bei der Wiedergabe von MP3/
WMA-Tracks ein, [10].
: Hebt auf.
AMP GAIN
(Lautsprecher-
verstärkung)
Verstärker-
Verstärkungs-
gradregelung
LOW PWR
HIGH PWR
: VOL 00 – VOL 30 (Wählen Sie dies, wenn die Maximalleistung
des Lautsprechers weniger als 50 W beträgt, um Schäden zu
verhindern).
: VOL 00 – VOL 50
IF BAND
Zwischenfrequenz-
Wellenbereich
AUTO
WIDE
: Die Tuner-Trennschärfe steigern, um Rauschen zwischen nahen
Sendern zu verringern. (Stereo-Effekt kann verlorengehen.)
: Ist Interferenz von benachbarten Sendern ausgesetzt, aber die
Klangqualität wird nicht verringert, und der Stereoeffekt wird
bewahrt.
*
1
Wenn die Stromversorgung beim Ausschalten der Zündung des Fahrzeugs nicht unterbrochen wird, wird empfohlen,
„OFF“ zu wählen, um die Fahrzeugbatterie zu schonen.
*
2
Nur für UKW-RDS-Sender.
*
3
Je nach Verstärker-Verstärkungsgradeinstellung.
*
4
Manche Zeichen oder Symbole werden nicht richtig im Display angezeigt (oder werden ausgeblendet).
GE12-19_KD-G333[EY]_f.indd 13GE12-19_KD-G333[EY]_f.indd 13 9/13/06 12:57:44 PM9/13/06 12:57:44 PM
14
DEUTSCH
Wartung
Reinigen der Anschlüsse
Durch häufiges Einstecken und Abtrennen werden die
Anschlüsse verschlissen.
Um diese Gefahr zu minimieren, sollten Sie die
Anschlüsse mit einem mit Alkohol befeuchteten
Wattetupfer oder Lappen reinigen, wobei darauf
geachtet werden muss, die Anschlusskontakte nicht zu
beschädigen.
Feuchtigkeitskondensation
Feuchtigkeitskondensation auf der Linse in dem Gerät
kann sich in den folgenden Fällen bilden:
Nach dem Einschalten der Heizung im Auto.
Wenn es sehr feucht im Auto wird.
In diesem Fall kann eine Fehlfunktion in dem Gerät
auftreten. In diesem Fall entnehmen Sie die Disk und
lassen den Receiver einige Stunden lang eingeschaltet,
bis die Feuchtigkeit verflogen ist.
Umgang mit Disks
Beim Entnehmen einer Disk aus
ihrer Hülle immer den Mittenhalter
der Hülle eindrücken und die Disk an
den Rändern haltend herausheben.
Die Disk immer an den Rändern
halten. Berühren Sie nicht die Aufnahmeoberfläche.
Beim Einsetzen einer Disk in ihre Hülle die Disk
vorsichtig um den Mittenhalter eindrücken (mit der
beschrifteten Seite nach oben weisend).
Denken Sie immer daran, die Disks nach der
Verwendung wieder in ihren Hüllen abzulegen.
Mittenhalter
Sauberhalten der Disks
Eine verschmutzte Disk lässt sich
möglicherweise nicht richtig abspielen.
Wenn eine Disk verschmutzt wird,
wischen Sie diese mit einem weichen
Lappen gerade von der Mitte nach außen hin ab.
Verwenden Sie keine Lösungsmittel (z.B.
Schallplattenreiniger, Spray, Terpentin, Benzol usw.)
zur Reinigung von Disks.
Wiedergabe neuer Disks
Neue Disks haben möglicherweise
rauhe Stellen an den Innen- und
Außenrändern. Wenn solch eine Disk
verwendet wird, kann sie von diesem
Receiver abgewiesen werden.
Um solche rauhen Stellen zu beseitigen, reiben Sie die
Ränder mit einem Bleistift, Kugelschreiber usw.
Aufklebetikett
Aufkleber
Aufkleberrest
Verzogene
Disk
Disks mit folgenden Mängeln dürfen nicht
verwendet werden:
Anschlüsse
Ungewöhnliche
Form
Single-CD (8-cm-
Disk)
GE12-19_KD-G333[EY]_f.indd 14GE12-19_KD-G333[EY]_f.indd 14 9/13/06 12:57:46 PM9/13/06 12:57:46 PM
DEUTSCH
15
Wenn Sie mehr über RDS erfahren wollen, besuchen
Sie <http://www.rds.org.uk>.
Bedienung der Disk
Achtung bei DualDisc-Wiedergabe
Die Nicht-DVD-Seite einer „DualDisc“ entspricht nicht
dem „Compact Disc Digital Audio“-Standard. Deshalb
wird die Verwendung der Nicht-DVD-Seite einer
DualDisc auf diesem Produkt nicht empfohlen.
Allgemeines
Das Gerät wurde dafür konstruiert, CDs/CD-Text
und CD-Rs (bespielbar)/CD-RWs (überschreibbar)
in den Formaten Audio-CD (CD-DA), MP3 und WMA
abzuspielen.
MP3- und WMA- „Titel“ (die Wörter „Datei“ und
„Titel“ werden in dieser Anleitung mit gleicher
Bedeutung verwendet) sind in „Ordnern“
aufgezeichnet.
Beim Vorlauf oder Rücklauf auf einer MP3- oder
WMA-Disk können Sie nur unterbrochene Töne
hören.
Wiedergabe einer CD-R oder CD-RW
Verwenden Sie nur „finalisierte“ CD-Rs oder CD-RWs.
Dies Gerät kann nur Dateien des gleichen Typs wie
zuerst erkannt abspielen, wenn eine eingelegte Disk
sowohl Audio-CD (CD-DA)-Dateien als auch MP3/
WMA-Dateien enthält.
Dieser Receiver kann Multi-Session-Disks abspielen;
nicht abgeschlossene Sessions werden aber bei der
Wiedergabe übersprungen.
Manche CD-Rs oder CD-RWs können sich auf diesem
Gerät aufgrund ihrer Disk-Eigenschaften oder aus den
folgenden Gründen nicht abspielen lassen:
Disks sind schmutzig oder zerkratzt.
Kondensationsbildung tritt auf der Linse im
Receiver auf.
Die Tonabnehmerlinse im Receiver ist verschmutzt.
CD-R/CD-RW auf der die Dateien in der „Packet
Write“-Methode aufgezeichnet sind.
Es liegen falsche Aufnahmebedingungen (fehlende
Daten, usw.) oder Medienbedingungen (befleckt,
zerkratzt, verzogen usw.) vor.
Weitere Informationen zu
Ihrem Receiver
Grundlegende Bedienung
Einschalten
Sie können auch durch Drücken von SOURCE am
Receiver einschalten. Wenn die gewählte Quelle
startbereit ist, startet auch die Wiedergabe.
Ausschalten
Wenn Sie das Gerät beim Hören einer Disk
ausschalten, startet die Disk-Wiedergabe beim
nächsten Einschalten von der Stelle, wo die
Wiedergabe vorher abgebrochen wurde.
Bedienung des Tuners
Speichern von Sendern
Während des SSM-Suchlaufs...
Alle vorher gespeicherten Sender werden gelöscht,
und Sender werden neu gespeichert.
Empfangene Sender werden in Nr. 1 (niedrigste
Frequenz) bis Nr. 6 (höchste Frequenz) abgelegt.
Wenn SSM beendet ist, wird automatisch der in Nr.
1 gespeicherte Sender abgerufen.
Beim manuellen Speichern eines Senders wird ein
vorher vorgewählter Sender gelöscht, wenn ein
neuer Sender unter der gleichen Festsendernummer
gespeichert wird.
UKW-RDS-Funktionen
Netzwerk-Tracking-Empfang erfordert zwei Typen
von RDS-Signalen—PI (Programmkennung) und AF
(Alternativfrequenz) zur richtigen Funktion. Ohne
richtigen Empfang dieser Daten arbeitet Netzwerk-
Tracking-Empfang nicht richtig.
Wenn eine Verkehrsansage mit TA-Standbyempfang
empfangen wird, wird die Lautstärke (TA
VOL) automatisch auf den voreingestellten
Lautstärkepegel umgeschaltet, wenn der aktuelle
Pegel niedriger als der voreingestellte Pegel ist.
Wenn Alternativfrequenzempfang aktiviert ist (bei
gewähltem AF) ist auch Netzwerk-Tracking-Empfang
automatisch aktiviert. Andererseits kann Netzwerk-
Tracking-Empfang nicht deaktiviert werden, ohne
Alternativfrequenzempfang zu deaktivieren. (Siehe
Seite 12).
Fortsetzung auf nächster Seite
GE12-19_KD-G333[EY]_f.indd 15GE12-19_KD-G333[EY]_f.indd 15 9/13/06 12:57:49 PM9/13/06 12:57:49 PM
16
DEUTSCH
CD-RWs können eine längere Auslesezeit erfordern,
da die Reflektanz von CD-RWs niedriger als die
normaler CDs ist.
Verwenden Sie nicht die folgenden CD-Rs oder CD-RWs:
Disks mit Aufklebern, Etiketten oder Schutzsiegeln
auf der Oberfläche.
Disks, auf denen Beschriftungen direkt mit einem
Tintenstrahldrucker aufgedruckt werden können.
Bei Verwendung solcher Disks bei hohen
Temperaturen oder hoher Luftfeuchtigkeit können
Fehlfunktionen oder Schäden am Gerät verursacht
werden.
Wiedergabe einer MP3/WMA-Disk
Dieser Receiver kann MP3/WMA-Dateien mit
der Dateierweiterung <.mp3> oder <.wma>
abspielen (ungeachtet der Schreibung mit Groß- und
Kleinbuchstaben).
Dieser Receiver kann die Namen von Alben,
Interpreten (Künstlern) sowie Tag (Version 1,0, 1,1,
2,2, 2,3 oder 2,4) für MP3-Dateien und WMA-Dateien
anzeigen.
Dieser Receiver kann nur Einzelbyte-Zeichen
verarbeiten. Andere Zeichen können nicht richtig
dargestellt werden.
Dieser Receiver kann MP3/WMA-Dateien abspielen,
die den unten aufgeführten Bedingungen
entsprechen:
Bit-Rate: 8 kbps — 320 kbps
Samplingfrequenz:
48 kHz, 44,1 kHz, 32 kHz (für MPEG-1)
24 kHz, 22,05 kHz, 16 kHz (für MPEG-2)
Disk-Format: ISO 9660 Level 1/Level 2, Romeo,
Joliet, Lange Windows-Dateinamen
Die maximale Zeichenzahl für Datei-/Order-
Namen kann je nach verwendetem Diskformat
unterschiedlich sein (einschließlich 4
Erweiterungszeichen <.mp3> oder <.wma>).
ISO 9660 Level 1: bis zu 12 Zeichen
ISO 9660 Level 2: bis zu 31 Zeichen
Romeo: bis zu 128 Zeichen
Joliet: bis zu 64 Zeichen
Lange Windows-Dateinamen: bis zu 128 Zeichen
Dieses Gerät kann insgesamt 512 Dateien, 200 Ordner
und 8 Ebenen erkennen.
Dieser Receiver kann die mit VBR (variabler Bitrate)
aufgenommenen Dateien abspielen.
Die mit VBR aufgenommenen Dateien weisen eine
Diskrepanz zwischen Anzeige verflossener Zeit auf
und zeigen nicht die tatsächlich verflossene Zeit an.
Insbesondere nach Ausführung der Suchfunktion wird
dieser Unterschied merkbar.
Dieser Receiver kann die folgenden Dateien nicht
wiedergeben:
MP3-Dateien, die in den Formaten MP3i und MP3
PRO codiert sind.
MP3-Dateien sind in einem ungeeigneten Format
codiert.
MP3-Dateien, die mit Layer 1/2 codiert sind.
WMA-Dateien, die mit verlustfreien,
professionellen und Sprachformaten codiert sind.
WMA-Dateien, die nicht auf Windows Media
®
Audio basieren.
WMA-Dateien, die mit DRM kopiergeschützt sind.
Dateien, die Daten wie WAVE, ATRAC3 usw.
enthalten.
Die Suchfunktion arbeitet, aber die
Suchgeschwindigkeit ist nicht konstant.
Ändern der Quelle
Wenn Sie die Quelle ändern, stoppt die Wiedergabe
ebenfalls (ohne dass die Disk ausgeworfen wird).
Wenn Sie zum nächsten Mal „DISC“ als
Wiedergabequelle wählen, startet die Disk-
Wiedergabe von der Stelle, wo die Wiedergabe
vorher abgebrochen wurde.
Auswerfen einer Disk
Wenn die ausgeworfene Disk nicht innerhalb von 15
Sekunden entfernt wird, wird die Disk automatisch
wieder in den Ladeschlitz eingezogen, um sie vor
Staub zu schützen.
Nach dem Auswerfen einer Disk erscheint „NO DISC“, und
Sie können einzelne der Tasten nicht mehr bedienen.
Setzen Sie eine andere Disc ein oder drücken Sie SOURCE,
um eine andere Wiedergabequelle zu wählen.
Allgemeine Einstellungen—PSM
Wenn Sie die Einstellung von „AMP GAIN“ von
„HIGH PWR“ auf „LOW PWR“ umstellen, während
Sie mit einem Lautstärkepegel von mehr als „VOL
30“ hören, schaltet der Receiver automatisch den
Lautstärkepegel auf „VOL 30“ um.
GE12-19_KD-G333[EY]_f.indd 16GE12-19_KD-G333[EY]_f.indd 16 9/13/06 12:57:54 PM9/13/06 12:57:54 PM
DEUTSCH
17
Symptome Abhilfen/Ursachen
Allgemeines
Es kommt kein Ton von den Lautsprechern. Die Lautstärke auf den optimalen Pegel einstellen.
Prüfen Sie die Kabel und Verbindungen.
Dieser Receiver funktioniert überhaupt nicht. Nehmen Sie einen Reset am Receiver vor (siehe Seite 2).
UKW/AM
SSM automatische Vorwahl funktioniert nicht. Speichern Sie die Sender manuell.
Statikrauschen beim Radiohören. Schließen Sie das Antennenkabel fest an.
Disk-Wiedergabe
Die Disk kann nicht wiedergegeben werden. Setzen Sie die Disk richtig ein.
CD-R/CD-RW kann nicht wiedergegeben
werden.
Titel auf der CD-R/CD-RW können nicht
übersprungen werden.
Setzen Sie eine finalisierte CD-R/CD-RW ein.
Finalisieren Sie die CD-R/CD-RW mit dem zur Aufnahme
verwendeten Gerät.
Die Disk kann weder abgespielt noch
ausgeschoben werden.
Die Disk freigeben (siehe Seite 10).
Die Disk gezwungen ausschieben (siehe Seite 2).
Der Disk-Klang ist manchmal unterbrochen. Stoppen Sie die Wiedergabe beim Fahren auf einer
holperigen Straße.
Ändern Sie die Disk.
Prüfen Sie die Kabel und Verbindungen.
„NO DISC“ erscheint im Display. Setzen Sie eine abspielbare Disk in den Ladeschlitz ein.
Störungssuche
Was wie eine Betriebsstörung erscheint, muss nicht immer ein ernstes Problem darstellen. Gehen Sie die folgenden
Prüfpunkte durch, bevor Sie sich an den Kundendienst wenden.
Fortsetzung auf nächster Seite
GE12-19_KD-G333[EY]_f.indd 17GE12-19_KD-G333[EY]_f.indd 17 9/13/06 12:57:59 PM9/13/06 12:57:59 PM
18
DEUTSCH
Symptome Abhilfen/Ursachen
MP3/WMA-Wiedergabe
Die Disk kann nicht wiedergegeben werden. Verwenden Sie eine Disc mit MP3/WMA-Titel, die in dem
mit ISO 9660 konformen Format Level 1, Level 2, Romeo
oder Joliet aufgezeichnet sind.
Fügen Sie die Erweiterung <.mp3> oder <.wma> zu
ihren Dateinamen hinzu.
Rauschen wird erzeugt. Springen Sie zu einem anderen Titel weiter oder wechseln
Sie die Disk. (Fügen Sie nicht den Erweiterungscode
<.mp3> oder <.wma> zu Nicht-MP3 oder WMA-Titeln
hinzu).
Eine längere Auslesezeit ist erforderlich
(„CHECK“ blinkt weiter im Display).
Verwenden Sie nicht zu viele Hierarchien und Ordner.
Tracks werden nicht in der gewünschten
Reihenfolge abgespielt.
Die Wiedergabe-Reihenfolge wird bestimmt, wenn die
Dateien aufgezeichnet werden.
Verflossene Spielzeit ist nicht richtig. Dies kann manchmal bei der Wiedergabe auftreten. Dies
liegt daran, wie die Titel auf der Disk aufgezeichnet sind.
„PLEASE EJECT“ erscheint im Display. Legen Sie eine Disk ein, die MP3/WMA-Titel enthält.
Richtige Zeichen werden nicht angezeigt
(z.B. Albumname).
Dieses Gerät kann nur alphabetische Zeichen
(Großbuchstaben) und eine begrenzte Anzahl von
Symbolen anzeigen.
Microsoft und Windows Media sind entweder eingetragene Marken oder Marken der Microsoft Corporation in den
Vereinigten Staaten und/oder anderen Ländern.
GE12-19_KD-G333[EY]_f.indd 18GE12-19_KD-G333[EY]_f.indd 18 9/18/06 11:19:24 AM9/18/06 11:19:24 AM
DEUTSCH
19
Technische Daten
AUDIO-VERSTÄRKERSEKTION
Max. Ausgangsleistung:
Vorne/Hinten: 50 W pro Kanal
Sinus-Ausgangsleistung (eff.):
Vorne/Hinten: 19 W pro Kanal an 4 Ω, 40 Hz
bis 20 000 Hz bei nicht mehr
als 0,8% Klirrfaktor.
Lastimpedanz: 4 Ω (4 Ω bis 8 Ω Toleranz)
Klang-Steuerbereich:
Tiefen: ±12 dB bei 100 Hz
Höhen: ±12 dB bei 10 kHz
Frequenzgang: 40 Hz bis 20 000 Hz
Signal-Rauschabstand: 70 dB
Line-Out Pegel/
Impedanz:
2,5 V/20 kΩ Last (volle Skala)
Ausgangsimpedanz: 1 kΩ
Andere Klemme: Eingang für
Lenkradfernbedienung
TUNER-SEKTION
Frequenzgang:
UKW: 87,5 MHz bis 108,0 MHz
AM: MW: 522 kHz bis 1 620 kHz
LW: 144 kHz bis 279 kHz
UKW-Tuner
Nutzbare
Empfindlichkeit:
11,3 dBf (1,0 µV/75 Ω)
50 dB
Geräuschberuhigung:
16,3 dBf (1,8 µV/75 Ω)
Ausweichkanalabstim
mschärfe (400 kHz):
65 dB
Frequenzgang: 40 Hz bis 15 000 Hz
Übersprechdämpfung: 30 dB
MW-Tuner
Empfindlichkeit/
Trennschärfe:
20 μV/35 dB
LW-Tuner
Empfindlichkeit: 50 μV
CD-SPIELER-SEKTION
Typ: CD-Spieler
Signalerkennungssystem: Kontaktfreier optischer
Tonabnehmer
(Halbleiterlaser)
Kanäle: 2 Kanäle (Stereo)
Frequenzgang: 5 Hz bis 20 000 Hz
Dynamikumfang: 96 dB
Signal-Rauschabstand: 98 dB
Gleichlaufschwankungen: Unter der Messgrenze
MP3-Decodierungsformat: (MPEG1/2 Audio Layer 3)
Max. Bitrate: 320 kbps
WMA (Windows Media® Audio) Decodierformat:
Max. Bitrate: 192 kbps
ALLGEMEINES
Betriebsstromanforderungen:
Betriebsspannung: DC 14,4 V
(11 V bis 16 V Toleranz)
Erdungssystem: Negative Masse
Zulässige
Betriebstemperatur:
0°C bis +40°C
Abmessungen (B × H × T): (ca.)
Einbaugröße: 182 mm × 52 mm ×
150 mm
Tafelgröße: 187 mm × 58 mm ×
13 mm
Gewicht: 1,4 kg (ohne Zubehör)
Änderungen bei Design und technischen Daten bleiben
vorbehalten.
GE12-19_KD-G333[EY]_f.indd 19GE12-19_KD-G333[EY]_f.indd 19 9/13/06 12:58:03 PM9/13/06 12:58:03 PM
2
РУCCKИЙ
Предостережение, касающееся
настройки громкости:
По сравнению с другими источниками звука
диски создают незначительный шум. Уменьшите
громкость перед воспроизведением диска,
чтобы предотвратить повреждение динамиков
из-за внезапного повышения уровня громкости
на выходе.
Как перенастроить Ваше
устройство
Запрограммированные настройки будут также
удалены.
Принудительное извлечение диска
Будьте осторожны, не уроните диск при
извлечении.
Если это не поможет, попробуйте
перенастроить приемник.
Благодарим Вас за приобретение изделия JVC.
Перед тем, как приступать к эксплуатации, пожалуйста, внимательно прочитайте все инструкции с тем,
чтобы полностью изучить и обеспечить оптимальную работу этого устройства.
ВАЖНО ДЛЯ ЛАЗЕРНОЙ АППАРАТУРЫ
1. ЛАЗЕРНАЯ АППАРАТУРА КЛАССА 1
2. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Не открывайте верхнюю крышку. Внутри устройства нет частей, которые
пользователь может отремонтировать. Ремонт должен осуществляться квалифицированным
обслуживающим персоналом.
3. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: В открытом состоянии происходит видимое и/или невидимое излучение лазера
класса 1M. Не смотрите непосредственно в оптические инструменты.
4. ЭТИКЕТКА: ПРЕДУПРЕЖДАЮЩАЯ ЭТИКЕТКА, РАЗМЕЩЕННАЯ НА НАРУЖНОЙ СТОРОНЕ УСТРОЙСТВА.
Предупреждение:
Если приемник используется во время поездки
на автомобиле, следует, не отвлекаясь, следить
за дорогой, иначе может произойти дорожно-
транспортное происшествие.
Информация для пользователей,
выбрасывающих старое оборудование
Это символ указывает, что после окончания
срока службы продукта, на котором он
нанесен, нельзя выбрасывать этот продукт
вместе с обычным бытовым мусором.
Если Вы собираетесь выбросить данный
продукт, руководствуйтесь национальным
законодательством или другими правилами,
действующими в Вашей стране и городе.
Обеспечивая правильную утилизацию данного
продукта, Вы помогаете сберечь природные
ресурсы и предотвращаете возможный ущерб
для окружающей среды и здоровья людей.
Действие этого символа
распространяется только на
Европейский Союз.
RU02-05_KD-G333[EY]f.indd 2RU02-05_KD-G333[EY]f.indd 2 9/7/06 2:14:53 PM9/7/06 2:14:53 PM
РУCCKИЙ
3
Как пользоваться кнопкой M MODE
При нажатии кнопки M MODE приемник переходит в
режим функций, после чего нумерованные кнопки
и кнопки ¢/4 работают как кнопки
вызова различных функций.
Пример: Нумерованная кнопка 2 работает как
кнопка МО (монофонический).
Чтобы вернуть первоначальные функции этих
кнопок после нажатия кнопки переключения
режима M MODE, подождите 5 секунд, не нажимая
кнопок, пока режим функций не будет сброшен, или
повторно нажмите кнопку M MODE.
Отсоединение панели управления
Подключение панели управления
Приемник поставляется с функцией рулевого
пульта дистанционного управления.
Для получения информации о подключении
монитора см. Руководство по установке/
подключению (отдельное руководство).
CОДЕРЖАНИЕ
Панель управления — KD-G333/KD-G332/
KD-G331 ........................................... 4
Начало работы ............................... 5
Основные операции ........................................... 5
Операции с радиоприемником ...... 6
Операции с FM RDS ......................... 7
Поиск любимой программы FM RDS ................. 7
Операции с дисками ....................... 9
Воспроизведение диска в приемнике ............. 9
Настройки звучания ....................... 11
Общие настройки—PSM ................ 12
Обслуживание ................................ 14
Дополнительная информация о
приемнике .................................. 15
Устранение проблем ...................... 17
Технические характеристики ......... 19
В целях безопасности данное устройство
поставляется с пронумерованной
идентификационной карточкой, и тот же самый
идентификационный номер отпечатан на шасси
устройства. Храните эту карточку в безопасном
месте, поскольку она может помочь властям
идентифицировать Ваше устройство в случае его
кражи.
Для Вашей безопасности...
Не повышайте слишком сильно громкость,
поскольку в результате этого заглушаются
внешние звуки, что делает опасным управление
автомобилем.
Остановите автомобиль перед тем, как выполнять
любые сложные операции.
Температура внутри автомобиля...
Если Вы припарковали Ваш автомобиль на
длительное время в жаркую или холодную погоду,
перед тем, как включать это устройство, подождите
до тех пор, пока температура в автомобиле не
придет в норму.
RU02-05_KD-G333[EY]f.indd 3RU02-05_KD-G333[EY]f.indd 3 9/7/06 2:14:56 PM9/7/06 2:14:56 PM
4
РУCCKИЙ
o Кнопка (снятие панели управления)
; Индикаторы информации на диске—
TAG (информация о тегах), (дорожка/файл),
(
папка
)
a Индикатор DISC
s Режим воспроизведения / индикаторы
элементов—RND (произвольное
воспроизведение), (диск), (папка),
RPT (повторное воспроизведение)
d Индикаторы RDS—AF, REG, TP, PTY
f Индикаторы приема тюнера—MO
(монофонический), ST (стерео)
g Индикатор LOUD (громкость)
h Индикатор EQ (эквалайзер)
j Индикатор Tr (дорожка)
k Отображение источника / индикатор уровня
громкости / Индикатор обратного отсчета
времени
l Основной дисплей
/ Индикаторы режимов звучания (C-EQ:
настраиваемый эквалайзер)—JAZZ, ROCK,
HIP HOP, CLASSIC, POPS, USER
Расположение кнопок
Окно дисплея
Панель управления — KD-G333/KD-G332/KD-G331
1 Кнопка 0 (извлечение)
2 Загрузочный отсек
3 Кнопка (резервный/работающий/
аттенюатор)
4 Кнопка SOURCE
5 Окно дисплея
6 Кнопка BAND
7 Кнопка T/P (программа движения транспорта/
тип программы)
8 Кнопки ¢/4
9 Диcк упрaвлeния
p Кнопка SEL (выбор)
q Кнопка DISP (дисплей)
w Кнопка EQ (эквалайзер)
e Кнопка MO (монофонический)
r Кнопка SSM (Strong-station Sequential
Memory—последовательная память для
радиостанций с устойчивым сигналом)
t Нумерованные кнопки
y Кнопка RPT (повторное воспроизведение)
u Кнопка RND (произвольное воспроизведение)
i Кнопка M MODE
RU02-05_KD-G333[EY]f.indd 4RU02-05_KD-G333[EY]f.indd 4 9/7/06 2:14:56 PM9/7/06 2:14:56 PM
РУCCKИЙ
5
Основные настройки
См. также раздел “Общие настройки — PSM” на
стр. 12 и 13.
1
2
1 Отмена демонстрации функций
дисплея
Выберите “DEMO”, затем “DEMO OFF”.
2 Настройка часов
Выберите “CLOCK H” (час) и настройте час.
Выберите “CLOCK M” (минута) и настройте
минуту.
Выберите “24H/12H”, затем “24H” (час) или
“12H” (час).
3 Завершите процедуру.
Просмотр текущего времени на часах при
выключенном питании
Появляются часы примерно на
5 секунд. См. также стр. 12.
Начало работы
Основные операции
~ Включение питания.
Ÿ
* Выбрать “DISC” в качестве источника
воспроизведения нельзя, если диск в
устройстве отсутствует.
! Для тюнера FM/AM
Настройте громкость.
@ Настройка необходимого звука. (См.
стр. 11.)
Мгновенное снижение
громкости (ATT)
Для возврата звука нажмите
кнопку еще раз.
Выключение питания
Отображается уровень
громкости.
RU02-05_KD-G333[EY]f.indd 5RU02-05_KD-G333[EY]f.indd 5 9/8/06 3:19:35 PM9/8/06 3:19:35 PM
6
РУCCKИЙ
Для восстановления эффекта стерео повторите
данную процедуру. Появляется надпись “MONO
OFF”, а индикатор MO исчезает.
Сохранение радиостанций
Для каждого диапазона частот можно
запрограммировать 6 радиостанций.
Автоматическое программирование
FM-радиостанций—SSM (Strong-station
Sequential Memory—последовательная
память для радиостанций с устойчивым
сигналом)
1 Выберите необходимый диапазон FM (FM1
– FM3) для сохранения.
2
3
На дисплее мигает надпись “SSM”, которая
исчезает по завершении автоматического
программирования.
Осуществляется поиск местных FM-радиостанций с
наиболее сильными сигналами и их автоматическое
сохранение в диапазоне FM.
Программирование вручную
Пример: Сохранение FM-радиостанции с частотой
92,5 МГц для запрограммированного
канала с номером 4 диапазона FM1.
1
2
Операции с
радиоприемником
~
Ÿ
! Начните поиск радиостанции.
При обнаружении радиостанции
поиск прекращается.
Чтобы остановить поиск,
нажмите эту же кнопку еще раз.
Настройка на радиостанцию вручную
В действии ! выше...
1
2
Выберите частоты желаемых
радиостанций.
При слабом стереофоническом
радиовещании на частоте FM
Прием улучшается, но стереоэффект будет потерян.
Данный индикатор отображается при приеме
стереосигнала FM-передачи достаточной силы.
Загорается при включении монофонического
режима.
RU06-11_KD-G333[EY]f.indd 6RU06-11_KD-G333[EY]f.indd 6 9/7/06 2:19:26 PM9/7/06 2:19:26 PM
7
РУCCKИЙ
Поиск любимой программы FM
RDS
Посредством поиска кода PTY можно настроиться
на радиостанцию, передающую Вашу любимую
программу.
Для сохранения любимых типов программ см.
информацию далее.
~
Появляется последний
выбранный код PTY.
Ÿ Выберите один из типов любимых
типов программ.
или
Выберите один из кодов PTY (см.
стр. 9).
! Запустите поиск любимой
программы.
Если есть радиостанция,
передающая в эфир
программу того же кода
PTY, что был Вами выбран,
осуществляется настройка на
эту радиостанцию.
Сохранение любимых программ
Можно сохранить шесть типов любимых программ.
Для программирования типов программ
используйте нумерованные кнопки (1 – 6):
1 Выберите код PTY (см. выше).
3
Прослушивание
запрограммированной
радиостанции
1
2 Выберите необходимую радиостанцию
(1 – 6).
Просмотр текущего времени на часах во
время прослушивания радиостанции FM
(не RDS) или AM
Информацию для радиостанций FM RDS см. на стр.
9.
Операции с FM RDS
Что можно делать с помощью RDS
Система RDS (Radio Data System) позволяет FM-
радиостанциям отправлять дополнительный сигнал
вместе с обычными сигналами программ.
При приеме данных RDS приемник может
выполнять следующие операции:
Поиск типа программы (PTY) (см. далее)
Прием сообщений о движении на дорогах (TA) и
любимой программы (PTY) (см. стр. 8 и 13)
Автоматическое отслеживание той же
программы—сеть-отслеживающий прием (см.
стр. 8)
Поиск программы (см. стр. 9 и 13)
Запрограммированный номер
мигает некоторое время.
Частота Ô Часы
Продолжение не следующей странице
RU06-11_KD-G333[EY]f.indd 7RU06-11_KD-G333[EY]f.indd 7 9/7/06 2:19:30 PM9/7/06 2:19:30 PM
8
РУCCKИЙ
PTY Резервный прием
Резервный прием PTY позволяет приемнику
временно переключаться на любимую программу
PTY с любого источника, кроме радиостанции AM.
Информацию об активации и выборе
предпочитаемого кода PTY для функции
резервного приема PTY см. на стр. 13.
Индикатор PTY либо загорается, либо мигает.
Если индикатор PTY загорается, функция
резервного приема PTY включена.
Если индикатор PTY мигает, функция резервного
приема PTY еще не включена.
Для включения функции резервного приема PTY
настройте приемник на другую радиостанцию,
обеспечивающую соответствующие сигналы.
Индикатор PTY прекратит мигать и будет гореть.
Для отключения резервного приема PTY
выберите “OFF” для кода PTY (см. стр. 13).
Индикатор PTY гаснет.
Отслеживание той же программы
(сеть-отслеживающий прием)
При поездке по региону, где невозможен
качественный прием в диапазоне FM, данный
приемник автоматически настраивается на другую
радиостанцию FM RDS в той же сети, которая может
передавать в эфир ту же программу с помощью
более сильных сигналов (см. иллюстрацию ниже).
В настройках, установленных на заводе-
изготовителе, сеть-отслеживающий прием включен.
Для получения информации об изменении
параметров сеть-отслеживающего приема см.
“AF-REG” на стр. 12.
Радиовещание программы А в других диапазонах
частот (01 – 05)
2 Выберите запрограммированный
номер (1 – 6) для которого необходимо
выполнить сохранение.
3 Повторите действия 1 и 2 для
сохранения других кодов PTY для других
запрограммированных номеров.
4 Завершите процедуру.
Использование функции
резервного приема
Резервный прием TA
Резервный прием TA позволяет временно
переключаться на передачу сообщений о движении
на дорогах (TA) с любого источника, кроме
радиостанции AM.
Громкость устанавливается на
запрограммированный уровень TA, если текущий
уровень ниже запрограммированного (см. стр. 13).
Включение функции резервного приема TA
Индикатор TP (программа о
движении на дорогах) либо
загорается, либо мигает.
Если индикатор TP загорается, функция
резервного приема TA включена.
Если индикатор TP мигает, функция резервного
приема TA еще не включена. (Это происходит
при прослушивании FM-радиостанции без RDS-
сигналов, необходимых для резервного приема
TA).
Для включения функции резервного приема TA
настройте приемник на другую радиостанцию,
обеспечивающую соответствующие сигналы.
Индикатор TP прекратит мигать и будет гореть.
Отключение функции резервного пр иема TA
Индикатор TP гаснет.
Пример: Если выбрано “ROCK M”
RU06-11_KD-G333[EY]f.indd 8RU06-11_KD-G333[EY]f.indd 8 9/7/06 2:19:31 PM9/7/06 2:19:31 PM
9
РУCCKИЙ
Автоматический выбор
радиостанции—поиск программы
Обычно при нажатии нумерованных кнопок
производится настройка на запрограммированную
радиостанцию.
Если уровень сигналов от запрограммированной
радиостанции FM RDS является недостаточным для
качественного приема, данное устройство с помощью
данных AF настраивается на другую частоту, по которой
может передаваться та же программа, что передает
первоначальная запрограммированная радиостанция.
Настройка устройства на другую радиостанцию с
помощью поиска программы занимает некоторое
время.
См. также стр. 13.
Просмотр текущего времени на часах во
время прослушивания радиостанции FM RDS
Коды PTY
NEWS, AFFAIRS, INFO, SPORT, EDUCATE, DRAMA,
CULTURE, SCIENCE, VARIED, POP M (музыка), ROCK
M (музыка), EASY M (музыка), LIGHT M (музыка),
CLASSICS, OTHER M (музыка), WEATHER, FINANCE,
CHILDREN, SOCIAL, RELIGION, PHONE IN, TRAVEL, LEISURE,
JAZZ, COUNTRY, NATION M (музыка), OLDIES, FOLK M
(музыка), DOCUMENT
Операции с дисками
Воспроизведение диска в
приемнике
~ Включение питания.
Ÿ
Все дорожки будут воспроизводиться
последовательно до тех пор, пока не
произойдет смена источника или не будет
извлечен диск.
Останов
воспроизведения и
извлечение диска
Нажмите кнопку SOURCE
для прослушивания
другого источника
воспроизведения.
Быстрая перемотка
дорожки вперед или
назад
Переход к следующим
или предыдущим
дорожкам
Переход к следующим или предыдущим
папкам (только для диска MP3 или WMA)
Непосредственное определение
местоположения дорожки (для компакт-
диска) или папки (для дисков MP3 или WMA)
Выбор номера 01 – 06:
Выбор номера 07 – 12:
Для использования функции прямого дотупа
к папкам на дисках MP3 или WMA необходимо
присвоить папкам номера из 2-х цифр,
добавляемые в начало имен папок: 01, 02, 03 и т.д.
Название радиостанции (PS)
= Частота радиостанции
= Тип программы (PTY) =
Часы
= (возврат в начало)
Продолжение не следующей странице
RU06-11_KD-G333[EY]f.indd 9RU06-11_KD-G333[EY]f.indd 9 9/8/06 3:23:36 PM9/8/06 3:23:36 PM
10
РУCCKИЙ
: Истекшее время воспроизведения и
номер текущей дорожки
: Часы и номер текущей дорожки
: На дисплее загорается
соответствующий индикатор
*
1
Если текущим диском является звуковой
компакт-диском, появляется надпись “NO
NAME”.
*
2
Если в файле MP3 или WMA нет информации
о тегах, появляется имя папки и имя файла. В
этом случае индикатор TAG не загорается.
Выбор режимов воспроизведения
В одно и то же время возможна работа только в
одном из следующих режимов воспроизведения.
1
2 Выберите необходимый режим
воспроизведения.
7 Повторное
воспроизведение
Режим Повторное воспроизведение
TRK RPT : Текущая дорожка.
FLDR RPT * : Все дорожки текущей папки.
RPT OFF : Отмена.
7 Воспроизведение в
произвольном порядке
Режим Воспроизведение в
произвольном порядке
FLDR RND * : Все дорожки текущей папки,
затем дорожки следующей
папки и т.д.
DISC RND : Все дорожки на текущем диске.
RND OFF : Отмена.
*
Только при воспроизведении дисков MP3 или WMA.
: На дисплее загорается
соответствующий индикатор
Для выбора определенной
дорожки в папке (для дисков
MP3 или WMA):
Запрещение извлечения диска
Можно заблокировать диск в загрузочном отсеке.
Для отмены блокировки повторите эту же
процедуру.
Изменение информации на
дисплее
При воспроизведении звукового
компакт-диска или CD-текста
При воспроизведении диска MP3
или WMA
Если для параметра “TAG DISP”
установлено значение “TAG ON”
(см. стр. 13)
Если для параметра “TAG DISP”
установлено значение “TAG OFF”
RU06-11_KD-G333[EY]f.indd 10RU06-11_KD-G333[EY]f.indd 10 9/13/06 10:51:51 AM9/13/06 10:51:51 AM
11
РУCCKИЙ
Настройки звучания
Можно выбрать режим звучания, соответствующий
музыкальному жанру (C-EQ: настраиваемый
эквалайзер).
1
2
Индикатор (Для)
BAS
(низкие
частоты)
TRE
(верхние
частоты)
LOUD
(громкость)
USER
(Бемольный звук)
00 00 OFF
ROCK
(Музыка в стиле рок или
диско)
+03 +01 ON
CLASSIC
(Классическая музыка)
+01 –02 OFF
POPS
(Легкая музыка)
+04 +01 OFF
HIP HOP
(Музыка в стиле фанк
или рэп)
+02 00 ON
JAZZ
(Джазовая музыка)
+02 +03 OFF
Настройка звучания
Можно выбрать режим звучания, соответствующий
музыкальному жанру.
1
2
Индикатор, [Диапазон]
BAS*
1
(низкие частоты), [от –06 до +06]
Настройте низкие частоты.
TRE*
1
(верхние частоты), [от –06 до +06]
Настройте верхние частоты.
FAD*
2
(микшер), [от R06 до F06]
Настройка баланса передних и задних динамиков.
BAL (баланс), [от L06 до R06]
Настройка баланса левых и правых динамиков.
LOUD*
1
(громкость), [LOUD ON или LOUD OFF]
Увеличьте низкие и высокие частоты для получения
хорошо сбалансированного звучания при низком
уровне громкости.
VOL (громкость), [от 00 до 30 или 50*
3
]
Настройте громкость.
*
1
При настройке верхних и нижних частот или
громкости выполненная настройка сохраняется
для текущего выбранного режима звучания
(C-EQ), включая режим “USER”
(пользовательский).
*
2
При использовании системы с двумя
динамиками установите для уровня баланса
значение “00”.
*
3
В зависимости от настройки регулятора
усиления. (Подробнее см. на стр. 13).
Запрограммированные
настройки
RU06-11_KD-G333[EY]f.indd 11RU06-11_KD-G333[EY]f.indd 11 9/7/06 2:19:34 PM9/7/06 2:19:34 PM
12
РУCCKИЙ
Индикация Элемент
( : По
умолчанию)
Выбираемые настройки, [страница для справки]
DEMO
Демонстрация
функций дисплея
DEMO ON
DEMO OFF
: Если в течение 20 секунд не будет выполнено операций,
начнется демонстрация функций дисплея, [5].
: Отмена.
CLK DISP *
1
Отображение часов
ON
OFF
: Когда устройство выключено, время постоянно отображается
на дисплее.
: Отмена; Если устройство выключено, при нажатии “DISP” время
отображается примерно в течение 5 секунд, [5].
CLOCK H
Настройка часа
0 – 23 (1 – 12) [По умолчанию: 0 (0:00)], [5].
CLOCK M
Настройка минуты
00 – 59 [По умолчанию: 00 (0:00)], [5].
24H/12H
Формат отображения
времени
24H
12H
: Описание настройки см. на стр. 5.
CLK ADJ *
2
Настройка часов
AUTO
OFF
: Встроенные часы автоматически настраиваются с помощью
данных CT (время на часах) в сигнале RDS.
: Отмена.
AF-REG *
2
Прием на
альтернативных
частотах/прием
региональных
передач
AF
AF REG
OFF
:
Если принимаемые сигналы ослабевают, устройство
переключается на другую радиостанцию (программа может
отличаться от принимаемой в данный момент программы), [8].
Загорается индикатор AF.
: Если принимаемые сигналы ослабевают, устройство
переключается на другую радиостанцию, передающую в эфир
ту же программу.
Загораются индикаторы AF и REG.
: Отмена.
Можно изменять параметры PSM (предпочитаемый
режим настройки), которые перечислены в таблице
ниже.
1
2 Выберите параметр PSM.
Общие настройки — PSM
3 Настройте выбранный параметр PSM.
4 Повторите действия 2 и 3 для настройки
других параметров PSM, если необходимо.
5 Завершите процедуру.
RU12-19_KD-G333[EY]f.indd 12RU12-19_KD-G333[EY]f.indd 12 9/7/06 2:21:03 PM9/7/06 2:21:03 PM
13
РУCCKИЙ
Индикация Элемент
( : По
умолчанию)
Выбираемые настройки, [страница для справки]
PTY-STBY *
2
Резервный PTY
OFF, кодов PTY Включение функции резервного приема PTY с помощью одного
из кодов PTY, [9].
TA VOL *
2
Громкость передачи
сообщений о
движении на дорогах
VOL 00VOL
30 или 50 *
3
[По умолчанию: VOL 15]
P-SEARCH *
2
Поиск программ
ON
OFF
: Активация поиска программы, [9].
: Отмена.
DIMMER
Затемнение
ON
OFF
: Затемнение подсветки дисплея.
: Отмена.
TEL
Отключение звука
телефона
MUTING 1/
MUTING 2
OFF
: Выберите любой из параметров, обеспечивающий
отключение звука при использовании сотового телефона.
: Отмена.
SCROLL *
4
Прокрутка
ONCE
AUTO
OFF
: Однократная прокрутка информации на диске.
:
Повторная прокрутка (через 5-секундные интервалы).
: Отмена.
При нажатии кнопки DISP в течение более одной секунды
происходит включение функции прокрутки информации на
дисплее независимо от имеющейся настройки.
TAG DISP
Отображение тегов
TAG ON
TAG OFF
: Отображение информации о тегах во время
воспроизведения дорожек MP3 или WMA, [10].
: Отмена.
AMP GAIN
Регулятор усиления
LOW PWR
HIGH PWR
: VOL 00 – VOL 30 (Выберите этот параметр для
предотвращения повреждения динамика, если
максимальная мощность динамика меньше 50 Вт.)
: VOL 00 – VOL 50
IF BAND
Полоса
промежуточных
частот
AUTO
WIDE
: Повышение избирательности тюнера для устранения
интерференционных помех от близлежащих радиостанций.
(Сопровождается потерей стереоэффекта).
: Могут возникать интерференционные помехи от соседних
радиостанций, но качество звучания при этом не ухудшается
и сохраняется стереоэффект.
*
1
Если подача питания не прекращается при выключении зажигания автомобиля, рекомендуется выбрать
“OFF” для сохранения заряда аккумулятора автомобиля.
*
2
Только для радиостанций FM RDS.
*
3
Зависит от использования регулятора усиления.
*
4
Некоторые буквы или символы не будут отображаться правильно (или не будут отображаться) на
дисплее.
RU12-19_KD-G333[EY]f.indd 13RU12-19_KD-G333[EY]f.indd 13 9/7/06 2:21:06 PM9/7/06 2:21:06 PM
14
РУCCKИЙ
Обслуживание
Очистка разъемов
При частом отсоединении разъемы загрязняются.
Чтобы снизить уровень загрязнения, периодически
проводите очистку разъемов с помощью ватных
валиков или ткани, смоченных спиртом, соблюдая
при этом меры предосторожности во избежание
повреждения разъемов.
Конденсация влаги
Влага может конденсироваться на линзе внутри
устройства в следующих случаях:
После включения автомобильного обогревателя.
При повышении влажности внутри автомобиля.
Это может привести к неисправной работе
устройства. В этом случае извлеките диск и оставьте
приемник включенным на несколько часов, чтобы
испарилась влага.
Как обращаться с дисками
При извлечении диска из
футляра, нажмите на центральный
держатель футляра и снимите диск,
удерживая его за края.
Всегда удерживайте диск за края.
Не прикасайтесь к поверхности,
на которой находится запись.
Чтобы поместить диск в футляр, аккуратно
установите диск на центральный держатель
(стороной с изображением вверх).
После прослушивания обязательно помещайте
диски в футляры.
Центральный
держатель
Хранение дисков в чистом виде
Воспроизведение грязного диска
может быть некорректным.
Если диск загрязнится, протрите его
мягкой тканью по прямой линии от
центра к краю.
Не используйте растворитель (например, обычное
средство для чистки кассет, распыляемые
средства, разбавитель, бензин и т.д.) для чистки
дисков.
Прослушивание новых дисков
Вблизи внутреннего и внешнего
краев новых дисков иногда бывают
грубые выступы. Такой диск не
может быть загружен в приемник.
Чтобы удалить такие пятна, потрите их карандашом
или шариковой ручкой и т.д.
Диск с
наклеиваемой
этикеткой
Диск с наклейкой
Изогнувшийся
диск
Диски с остатками
наклейки
Не используйте следующие диски:
Разъем
Необычная
форма
Один компакт-диск
(диаметром 8 см)
RU12-19_KD-G333[EY]f.indd 14RU12-19_KD-G333[EY]f.indd 14 9/7/06 2:21:07 PM9/7/06 2:21:07 PM
15
РУCCKИЙ
Дополнительную информацию об услуге RDS см. на
стран ице <http://www.rds.org.uk>.
Операции с дисками
Предостережение для воспроизведения
дисков DualDisc
Сторона диска DualDisc, отличная от DVD, не
совместима со стандартом “Compact Disc Digital
Audio”. Поэтому не рекомендуется использовать
сторону диска DualDisc, отличную от DVD, на данном
устройстве.
Общие сведения
Данный приемник предназначен для
воспроизведения компакт-дисков/CD-текста, а
также дисков однократной или многократной
записи в формате звукового компакт-диска (CD-DA),
MP3 и WMA.
“Дорожки” MP3 и WMA (слова “файл” и “дорожка”
взаимозаменяемы в данном руководстве)
записываются в “папки”.
При быстрой перемотке дорожки MP3 или
WMA вперед или назад можно услышать лишь
прерывистый звук.
Воспроизведение компакт-дисков
однократной и многократной записи
Используйте только “завершенные” компакт-диски
однократной и многократной записи.
Данный приемник может воспроизводить только
файлы одного типа, который первым будут
распознан, если на диске содержатся файлы как в
формате звукового компакт-диска (CD-DA), так и в
формате MP3/WMA.
На данном приемнике возможно воспроизведение
дисков с несколькими сеансами записи; однако,
незавершенные сеансы будут пропускаться при
воспроизведении.
Некоторые компакт-диски однократной или
многократной записи не воспроизводятся на данном
устройстве в связи с их особенностями, а также по
следующим причинам:
Диски загрязнены или поцарапаны;
На линзе внутри приемника присутствует
конденсат влаги;
Линза звукоснимателя загрязнена;
При записи файлов на компакт-диск однократной
или многократной записи использовался метод
пакетной записи;
Некорректное состояние записи (отсутствие
данных и т.д.) или носителя (пятна, царапины,
деформация и т.д.).
Дополнительная
информация о приемнике
Основные операции
Включение питания
Для включения питания приемника также можно
использовать кнопку SOURCE. Если источник готов,
воспроизведение также начинается.
Выключение питания
Если питание отключается во время прослушивания
диска, при последующем включении питания
воспроизведение диска начнется с того места, где
оно было остановлено.
Операции с тюнером
Сохранение радиостанций
Во время поиска SSM...
Все ранее сохраненные радиостанции удаляются,
и сохранение радиостанций будет выполняться
заново.
Выполняется программирование принимаемых
радиостанций для кнопок № 1 (наименьшая
частота) - № 6 (наибольшая частота).
По завершении использования функции SSM
будет выполнена автоматическая настройка на
радиостанцию, сохраненную под номером 1.
В режиме сохранения радиостанций вручную ранее
запрограммированная радиостанция удаляется,
если сохранение новой радиостанции выполняется
с использованием того же запрограммированного
номера.
Операции с FM RDS
Для правильной работы функции сеть-
отслеживающего приема требуется два типа
сигналов RDS—PI (идентификация программы) и
AF (альтернативная частота). Если прием указанных
данных осуществляется неправильно, функция сеть-
отслеживающего приема не будет работать.
Если осуществляется прием сообщений о движении
на дорогах с помощью резервного приема TA,
уровень громкости автоматически меняется на
запрограммированный (TA VOL), когда текущий
уровень ниже запрограммированного.
Когда функция приема на альтернативных частотах
включена (выбрано AF), автоматически включается
сеть-отслеживающий прием. С другой стороны,
функцию сеть-отслеживающего приема невозможно
отключить, не отключая режим альтернативного
приема. (См. стр. 12.)
Продолжение не следующей странице
RU12-19_KD-G333[EY]f.indd 15RU12-19_KD-G333[EY]f.indd 15 9/7/06 2:21:07 PM9/7/06 2:21:07 PM
16
РУCCKИЙ
Для считывания дисков многократной записи может
потребоваться больше времени, так как они имеют
меньшую отражательную способность по сравнению
с обычными компакт-дисками.
Не используйте следующие компакт-диски
однократной или многократной записи:
Диски с наклейками, этикетками или защитными
пленками на поверхности;
Диски, на которых можно печатать этикетки с
помощью струйного принтера.
Использование этих дисков при высоких
температурах или высокой влажности может
привести к неисправности или повреждению
устройства.
Воспроизведение диска MP3/WMA
Данный приемник может воспроизводить файлы
MP3/WMA с расширением <.mp3> или <.wma> (не
зависит от регистра).
Данный приемник может отображать названия
альбомов, артистов (исполнителей) и тег (версии 1,0,
1,1, 2,2, 2,3 или 2,4) для файлов MP3 и файлов WMA.
Данный приемник может обрабатывать только
однобайтовые символы. Все остальные символы
отображаются неправильно.
Файлы MP3/WMA отображаются на данном
приемнике в соответствии со следующими
характеристиками:
Cкорость передачи данных: 8 кбит/с — 320 кбит/с
Частота дискретизации:
48 кГц, 44,1 кГц, 32 кГц (для MPEG-1)
24 кГц, 22,05 кГц, 16 кГц (для MPEG-2)
Формат диска: ISO 9660 Level 1/Level 2, Romeo,
Joliet, длинное имя файла Windows
Максимальное количество символов для названий
файлов или папок зависит от используемого
формата диска (включая 4 символа расширения
<.mp3> или <.wma>).
ISO 9660 Level 1: до 12 символов
ISO 9660 Level 2: до 31 символов
Romeo: до 128 символов
Joliet: до 64 символов
Длинное имя файла Windows: до 128 символов
Данное устройство может распознать всего 512
файлов, 200 папок и 8 иерархий.
Данный приемник может воспроизводить файлы,
записанные в режиме VBR (переменная скорость в
битах).
Для файлов, записанных в режиме VBR, по разному
отображается время от начала воспроизведения,
и это время не соответствуют действительности.
Эта разница становится особенно заметной после
выполнения функции поиска.
Данный приемник не может воспроизводить
следующие файлы:
файлы MP3, закодированные в форматах MP3i и
MP3 PRO;
файлы MP3, закодированные в
непредусмотренном формате;
файлы MP3, закодированные в формате Layer 1/2;
файлы WMA, закодированные в формате
“без потерь”, профессиональном и голосовом
форматах;
файлы WMA, основой которых служит формат,
отличный от формата Windows Media
®
Audio;
файлы WMA, защищенные от копирования по
методу DRM;
файлы, содержащие данные, например, WAVE,
ATRAC3 и т.д.
Функция поиска выполняется, но скорость поиска не
является постоянной.
Смена источника звука
При смене источника воспроизведение
прекращается (извлечения диска не происходит).
При повторном выборе “DISC” в качестве источника
звука воспроизведение диска начнется с того места,
где оно было остановлено.
Извлечение диска
Если в течение 15 секунд извлеченный диск не будет
вынут, он автоматически помещается обратно в
загрузочный отсек в целях защиты от загрязнения.
После извлечения диска появляется надпись
“NO DISC” и невозможно использовать некоторые
кнопки. Вставьте другой диск или нажмите
кнопку SOURCE для выбора другого источника
воспроизведения.
Общие настройки—PSM
Если для элемента “AMP GAIN” настройка “HIGH
PWR” меняется на “LOW PWR” и при этом для уровня
громкости установлено значение больше “VOL 30”,
приемник автоматически меняет уровень громкости
на “VOL 30”.
RU12-19_KD-G333[EY]f.indd 16RU12-19_KD-G333[EY]f.indd 16 9/13/06 10:53:50 AM9/13/06 10:53:50 AM
17
РУCCKИЙ
Симптомы Способы устранения/Причины
Общие сведения
Не слышен звук динамиков. Установите оптимальный уровень громкости.
Проверьте кабели и соединения.
Приемник не работает. Перенастройте приемник (см. стр. 2).
FM/AM
Автоматическое программирование SSM
не работает.
Сохраните радиостанции вручную.
Статические помехи при прослушивании
радио.
Плотно подсоедините антенну.
Воспроизведение диска
Диск не воспроизводится. Вставьте диск правильно.
Не воспроизводятся компакт-диски
однократной и многократной записи.
Не осуществляется переход на дорожки
компакт-дисков однократнойи
многократной записи.
Вставьте компакт-диск однократной или
многократной записи с закрытым сеансом.
Закройте сеанс компакт-диска однократной или
многократной записи с помощью устройства, которое
использовалось для записи.
Диск не может быть воспроизведен и или
извлечен.
Снимите блокировку с диска (см. стр. 10).
Принудительно извлеките диск (см. стр. 2).
Звук, записанный на диске, иногда
прерывается.
Остановите воспроизведение на время езды по
неровной дороге.
Смените диск.
Проверьте кабели и соединения.
На дисплее появляется надпись “NO DISC”. Вставьте в загрузочный отсек диск, который можно
воспроизвести.
Устранение проблем
Не всякое нарушение в работе устройства является результатом его неисправности. Перед обращением в
сервисный центр проверьте следующее.
Продолжение не следующей странице
RU12-19_KD-G333[EY]f.indd 17RU12-19_KD-G333[EY]f.indd 17 9/7/06 2:21:09 PM9/7/06 2:21:09 PM
18
РУCCKИЙ
Симптомы Способы устранения/Причины
Воспроизведение MP3/WMA
Диск не воспроизводится. Используйте диск с дорожками MP3/WMA,
записанными в формате, совместимом с ISO 9660
Level 1, Level 2, Romeo или Joliet.
Добавьте к именам файлов расширение <.mp3>
или <.wma>.
Слышен шум. Перейдите к другой дорожке или смените диск. (Не
добавляйте расширение <.mp3> или <.wma> к
файлам, не являющимся файлами MP3 или WMA).
Для чтения требуется более длительное
время (на дисплее продолжает мигать
надпись “CHECK”).
Не используйте слишком сложную иерархию с
большим количеством папок.
Дорожки не воспроизводятся в
необходимом порядке.
Порядок воспроизведения определяется при записи
файлов.
Время от начала воспроизведения
неправильное.
Это иногда происходит во время воспроизведения.
Причиной является способ записи дорожек на диск.
На дисплее появляется надпись
“PLEASE EJECT”.
Вставьте диск, содержащий дорожки MP3 или WMA.
Не отображаются правильные символы
(т.е. название альбома).
Данное устройство может отображать только буквы
(верхнего регистров), цифры и ограниченное число
символов.
Microsoft и Windows Media являются либо зарегистрированными торговыми марками или торговыми
марками корпорации Microsoft в США и/или других странах.
В соответствии с Законом Российской Федерации “О защите прав потре бителей” срок службы (годности) данного товара “по
истечении которого он может представлять опасность для жизни, здоровья потребителя, причинять вред его имуществу
или окружающей среде” составляет семь (7) лет со дня производства. Этот срок является временем, в течение которого
потребитель данного товара может безопасно им пользоваться при условии соблюдения ин струк ции по эксплуатации
данного товара, проводя необходимое обслуживание, включающее замену расходных материалов и/или соответствующее
ремонтное обеспечение в специализированном сервисном центре.
Дополнительные косметические материалы к данному товару, поставляе мые вместе с ним, могут храниться в течение
двух (2) лет со дня его производства.
Срок службы (годности), кроме срока хранения дополнительных космети ческих материалов, упомянутых в предыдущих
двух пунктах, не затрагивает никаких других прав потребителя, в частности, гарантийного свидетельства JVC, которое он
может получить в соответствии с законом о правах потребителя или других законов, связанных с ним.
RU12-19_KD-G333[EY]f.indd 18RU12-19_KD-G333[EY]f.indd 18 9/18/06 11:12:16 AM9/18/06 11:12:16 AM
19
РУCCKИЙ
Технические характеристики
БЛОК УСИЛИТЕЛЕЙ ЗВУКА
Максимальная выходная мощность:
Передние/Задние: 50 Вт на каждый канал
Длительная выходная мощность (RMS):
Передние/Задние: 19 Вт на канал в при 4 Ω, от 40
Гц до 20 000 Гц и не более чем
0,8% общего гармонического
искажения.
Импеданс нагрузки: 4 Ω (допустимо от 4 Ω до 8 Ω)
Диапазон настройки тембра:
Низкие частоты: ±12 дБ при 100 Гц
Верхние частоты: ±12 дБ при 10 кГц
Частотная
характеристика:
от 40 Гц до 20 000 Гц
Отношение сигнал/
помеха:
70 дБ
Уровень линейного
выхода/полное
сопротивление:
нагрузка 2,5 В/20 kΩ (полная
шкала)
Импеданс
выходного сигнала:
1 kΩ
Другие терминалы: вход рулевого пульта
дистанционного управления
БЛОК РАДИОПРИЕМНИКА
Диапазон частот:
FM: от 87,5 МГц до 108,0 МГц
AM: CB: от 522 кГц до 1 620 кГц
ДB: от 144 кГц до 279 кГц
Радиоприемник в диапазоне FM
Полезная
чувствительность:
11,3 dBf (1,0 μВ/75 Ω)
50 дБ пороговая
чувствительность:
16,3 dBf (1,8 μВ/75 Ω)
Альтернативная
отстройка (400 кГц):
65 дБ
Частотная
характеристика:
от 40 Гц до 15 000 Гц
Разделение
стереоканалов:
30 дБ
Радиоприемник в диапазоне CB
Чувствительность/
Избирательность:
20 μВ/35 дБ
Радиоприемник в диапазоне ДB
Чувствительность: 50 μВ
БЛОК ПРОИГРЫВАТЕЛЯ КОМПАКТ-
ДИСКОВ
Тип: проигрыватель компакт-
дисков
Система
обнаружение
сигнала:
бесконтактное
оптическое считывание
(полупроводниковый
лазер)
Число каналов: 2 канала (стерео)
Частотная
характеристика:
от 5 Гц до 20 000 Гц
Динамический
диапазон:
96 дБ
Отношение сигнал/
помеха:
98 дБ
Коэффициент
детонации:
в пределах допусков
измерительной аппаратуры
Формат декодирования MP3: (MPEG1/2 Audio Layer
3)
Макс. скорость
передачи битов:
320 кбит/с
Формат декодирования WMA (Windows Media®
Audio):
Макс. скорость
передачи битов:
192 кбит/с
ОБЩИЕ ТРЕБОВАНИЯ
Электрическое питание:
Рабочее
напряжение:
постоянное напряжение
14,4 В
(допустимо от 11 В до 16 В)
Система
заземления:
отрицательное заземление
Допустимая рабочая
температура:
от 0°C до +40°C
Габариты, мм (Ш × В × Г) (прибл.)
Монтажный размер: 182 мм × 52 мм × 150 мм
Размер панели: 187 мм × 58 мм × 13 мм
Масса:
1,4
кг (без дополнительных
принадлежностей)
Конструкция и технические требования могут
быть изменены без уведомления.
RU12-19_KD-G333[EY]f.indd 19RU12-19_KD-G333[EY]f.indd 19 9/13/06 10:53:52 AM9/13/06 10:53:52 AM
EN, GE, RU
0906DTSMDTJEIN
Having TROUBLE with operation?
Please reset your unit
Refer to page of How to reset your unit
Haben Sie PROBLEME mit dem Betrieb?
Bitte setzen Sie Ihr Gerät zurück
Siehe Seite Zurücksetzen des Geräts
Затруднения при эксплуатации?
Пожалуйста, перезагрузите Ваше устройство
Для получения информации о перезагрузке Вашего устройства обратитесь на
соответствующую страницу
© 2006 Victor Company of Japan, Limited
Dear Customer,
This apparatus is in conformance with the valid European
directives and standards regarding electromagnetic
compatibility and electrical safety.
European representative of Victor Company of Japan, Limited
is:
JVC Technology Centre Europe GmbH
Postfach 10 05 52
61145 Friedberg
Germany
Sehr geehrter Kunde, sehr geehrte Kundin,
dieses Gerät stimmt mit den gültigen europäischen Richtlinien
und Normen bezüglich elektromagnetischer Verträglichkeit
und elektrischer Sicherheit überein.
Die europäische Vertretung für die Victor Company of Japan,
Limited ist:
JVC Technology Centre Europe GmbH
Postfach 10 05 52
61145 Friedberg
Deutschland
Уважаемый клиент.
Данное устройство соответствует действительным
Европейским директивам и стандартам по электромагнитной
совместимости и электрической безопасности.
Представительство компании Victor Company of Japan,
Limited в Европе:
JVC Technology Centre Europe GmbH
Postfach 10 05 52
61145 Friedberg
Германия
Rear_KD-G333_006A_f.indd 2Rear_KD-G333_006A_f.indd 2 8/29/06 11:48:02 AM8/29/06 11:48:02 AM
34

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels
1

Forum

JVC-KD-G332
  • mijn accu was leeg, anbw kwam de auto aan de praat helpen. Ik mijn frontje van mijn radio eruit gehaald. Later wilde ik hem er weer in doen en ging geen lampje branden, zag alleen de tekst LOAD, wat ik ook probeerde helemaal dood. Kan het zijn dat ie opgeblazen is? Door de accuhulp? Gesteld op 19-9-2023 om 17:35

    Reageer op deze vraag Misbruik melden

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw JVC KD-G332 bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van JVC KD-G332 in de taal/talen: Duits, Engels als bijlage per email.

De handleiding is 2,28 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Stel vragen via chat aan uw handleiding

Stel uw vraag over deze PDF

Andere handleiding(en) van JVC KD-G332

JVC KD-G332 Gebruiksaanwijzing - Nederlands, Dansk, Svenska, Suomi - 74 pagina's


Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info