57439
68
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/80
Pagina verder
FRANÇAIS ITALIANO
IT
CAMÉSCOPE À MEMOIRE
MEMORY CAMCORDER
Cher client,
Nous vous remercions d’avoir
acheté ce caméscope à
memoire. Avant utilisation,
veuillez lire les informations
et les précautions de sécurité
présentées dans les pages 4 et 5
pour utiliser cet appareil en toute
sécurité.
Gentile cliente,
Grazie per aver acquistato
questo memory camcorder.
Prima dell’uso, legga le istruzioni
di sicurezza e le precauzioni alle
pagine 4 e 5 per assicurare un
utilizzo sicuro del prodotto.
LYT1924-003A
INSTRUCTIONS
ISTRUZIONI
FR
GZ-MS100
E
GZ-MS100EX_IB_FR.indb 1 6/13/2008 9:46:47 AM
2
2
Guide de démarrage
Enregistrement vidéo
2
Q Sélectionner le mode !
(video)
Lecture
3
Q Sélectionner le mode !
(video)
R Sélectionner le mode de
lecture (PLAY) pour afficher les
miniatures sur l’écran
Préparation
1
R Sélectionner le mode
d’enregistrement (REC)
Q Fixer la batterie
Charger la batterie
( p. 14)
S Ouvrir le
couvreobjectif
PLAY/REC
SELECT
[ 5 h 5 6 m ]
PLAY/REC
SELECT
BATT.
R Insérer une carte SD
Formatez une carte SD lors
de sa première utilisation.
(p. 15)
GZ-MS100EX_IB_FR.indb 2 6/13/2008 9:46:48 AM
3
FRANÇAIS
3
FRANÇAIS
ATTENTION: Touchez les capteurs avec votre doigt. Les capteurs ne fonctionnent pas si
vous les touchez avec un ongle ou avec des gants.
Enregistrement vidéo
S Appuyer sur la touche START/STOP pour lancer l’enregistrement.
Lecture
S Utiliser le capteur tactile pour sélectionner le fichier
désiré. Toucher alors la touche OK pour lancer la lecture
Préparation
T Ouvrir l’écran LCD
L’appareil photo s’allume
automatiquement.
U
Lorsque [SET DATE/
TIME!] (REGLER DATE/
HEURE !) apparaît,
sélectionner [YES] (OUI)
pendant 10 secondes.
SET DATE/TIME
YES
NO
(p. 6)
V Régler la date et
l’heure
( p. 14)
DATE TIME
31 1
11 07
2008
CLOCK ADJUST
L
Pour visionner les images sur un
téléviseur (p. 19)
L
N’oubliez pas de faire des copies
de vos enregistrements !
Pour copier des fichiers sur des
disques DVD (p. 22)
Pour arrêter la lecture
Sélectionner
L
.
GZ-MS100EX_IB_FR.indb 3 6/13/2008 9:46:49 AM
4
Précautions de sécurité
AVERTISSEMENT : POUR ÉVITER
LES RISQUES D’INCENDIE OU
D’ÉLECTROCUTION, NE PAS EXPOSER
L’APPAREIL À LA PLUIE NI À
L’HUMIDITÉ.
PRÉCAUTIONS :
Pour éviter tout risque d’électrocution, ne pas
ouvrir le boîtier. Aucune pièce intérieure n’est
à régler par l’utilisateur. Se référer à un agent
qualifié en cas de problème.
Si l’on ne se sert pas de l’adaptateur secteur
pendant une longue période, il est recommandé
de débrancher le cordon d’alimentation de la
prise secteur.
REMARQUES :
La plaque d’identification et l’avertissement de
sécurité se trouvent sous l’appareil et/ou au dos.
La plaque de numéro de série se trouve sur le
logement de la batterie.
Les informations d’identification et
l’avertissement de sécurité de l’adaptateur
secteur sont situés sur ses côtés supérieur et
inférieur.
Si le matériel est installé dans un coffret ou sur une
étagère, s’assurer qu’il y a un espace suffisant sur
tous les côtés pour permettre la ventilation (10 cm
ou plus sur les deux côtés, au dessus et à l’arrière).
Ne pas boucher les orifices de ventilation.
(Si les orifices de ventilation sont bouchés par
un journal, un tissu, etc., la chaleur peut ne pas
s’éliminer.)
Aucune source à flamme nue, telle que des
bougies allumées, ne doit être placée sur l’appareil.
En jetant des batteries aux ordures, les
problèmes d’environnement doivent être pris en
considération et les réglementations locales ou
la législation concernant le rebut de ces batteries
doivent être strictement respectées.
L’appareil ne doit pas être exposé à l’égouttage ni
aux éclaboussements.
Ne pas utiliser cet appareil dans une salle de
bain, ni dans des endroits avec de l’eau.
Aussi, ne pas placer de récipient rempli d’eau ou
de liquides (tels des produits cosmétiques, des
médicaments, des vases de fleurs, des plantes en
pot, des tasses, etc.) sur le dessus de cet appareil.
(Si de l’eau ou un liquide entre dans ce matériel,
un incendie ou un choc électrique risque de se
produire.)
Ne dirigez pas l’objectif directement vers le soleil.
Vous pourriez vous abîmer la vue et l’appareil
pourrait être endommagé. Il y a aussi risque
d’incendie ou d’électrocution.
PRÉCAUTION !
Les remarques suivantes sont destinées à
protéger l’utilisateur et le caméscope contre des
dommages éventuels.
Ne pas transporter ou saisir le caméscope
par l’écran LCD, car il pourrait tomber ou
s’endommager.
Ne pas utiliser de trépied photographique sur des
surfaces irrégulières et inclinées. Il pourrait tomber
et le caméscope pourrait être sérieusement
endommagé.
PRÉCAUTION !
Avec des câbles (Audio/Vidéo, SVidéo, etc.)
raccordés, il est recommandé de ne pas laisser le
caméscope sur le dessus du téléviseur, car tirer
sur les câbles pourrait faire tomber le caméscope
et occasionner des dommages.
PRÉCAUTION :
La prise secteur doit être opérationnelle.
AVERTISSEMENT ::
Éviter d’exposer la batterie et le caméscope avec
la batterie insérée à une chaleur excessive, telle
que celle des rayons directs du soleil, d’un feu ou
autre source de chaleur.
PRÉCAUTION:
Afin d’éviter tout
choc électrique ou
dommage, insérez
d’abord l’extrémité la
plus courte du cordon
d’alimentation dans
l’adaptateur secteur
jusqu’à ce qu’elle soit bien en place, puis branchez
l’extrémité la plus longue sur une prise secteur.
GZ-MS100EX_IB_FR.indb 4 6/13/2008 9:46:49 AM
5
FRANÇAIS
Notez que ce caméscope est destiné à un
usage privé uniquement.
Toute utilisation commerciale sans autorisation est
interdite. (Même si vous enregistrez un spectacle
ou une exposition pour votre plaisir personnel,
il est vivement recommandé de demander au
préalable l’autorisation de filmer.)
Marques commerciales
Fabriqué sous licence de Dolby Laboratories.
Dolby et le symbole double D sont des marques
de commerce de Dolby Laboratories.
WindowsWindows
®
est une marque déposée ou une
marque de commerce de Microsoft Corporation
aux États-Unis et/ou dans d’autres pays.
Macintosh est une marque déposée d’Apple Inc.Macintosh est une marque déposée d’Apple Inc.
YouTube et le logo YouTube sont des marques
déposées de YouTube LLC.
Les autres noms de produit et d’entreprise cités
dans ce mode d’emploi sont des marques de
commerce et/ou des marques déposées de
leurs détenteurs respectifs.
Informations relatives à l’élimination
des appareils et des piles usagés, à
l’intention des utilisateurs
Produits
Pile
Notification:
La marque Pb en dessous du
symbole des piles indique que
cette pile contient du plomb.
[Union européenne]
Si ces symboles figurent sur un appareil
électrique/électronique ou une pile, cela signifie
qu’ils ne doivent pas être jetés comme déchets
ménagers à la fin de leur cycle de vie. Ces
produits devraient être amenés aux centres
de pré-collecte appropriés pour le recyclage
des appareils électriques/électroniques et des
piles pour traitement, récupération et recyclage,
conformément à la législation nationale et la
Directive 2002/96/EC et 2006/66/EC.
En traitant ces produits d’une manière correcte,
vous contribuez à la conservation des ressources
naturelles et à la prévention d’effets négatifs
éventuels sur l’environnement et la santé humaine,
pouvant être causés par une manipulation
inappropriée des déchets de ces produits.
Pour plus d’informations sur les centres de
pré-collecte et de recyclage de ces produits,
contactez votre service municipal local, le service
d’évacuation des ordures ménagères ou le magasin
dans lequel vous les avez achetés.
Des amendes peuvent être infligées en cas
d’élimination incorrecte de ces produits,
conformément à la législation nationale.
[Utilisateurs professionnels]
Si vous voulez jeter ce produit, visitez notre page
Web, www.jvc-europe.com, afin d’obtenir des
informations sur son recyclage.
[Pays ne faisant pas partie de l’Union
européenne]
Ces symboles ne sont reconnus que dans l’Union
européenne.
Si vous voulez jeter ces produits, veuillez respecter
la législation nationale ou les autres règles en
vigueur dans votre pays pour le traitement des
appareils électriques/électroniques et des piles
usagés.
GZ-MS100EX_IB_FR.indb 5 6/13/2008 9:46:50 AM
6
À lire impérativement !
Comment sélectionner une option à l’aide du capteur tactile
Un écran d’exemple en anglais est utilisé ci-dessous.
L
Sélection d’une option dans la liste
de menu
(dans l’écran de menu)
MENU
GAIN UP
SHUTTER MODE
BASIC SETTINGS
IMAGE QUALITY
Q
R
Q Déplacez votre doigt le long du capteur.
R Touchez la touche OK.
REMARQUE
Le curseur se déplace de 1 à 9 sur l’écran
d’index lorsque vous faites glisser votre doigt
sur le capteur tactile.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
SD
L
Utilisation des touches sur l’écran
(ex. pendant la lecture p. 18)
A
B
A
Pour sélectionner une touche apparaissant
sur le côté gauche, touchez le capteur près
de la touche.
B
Pour sélectionner une touche apparaissant
au fond de l’écran, touchez le bouton
tactile sous la touche désirée.
PRÉCAUTION
Touchez les capteurs avec votre doigt. Les
capteurs ne fonctionnent pas si vous les
touchez avec un ongle ou avec des gants.
GZ-MS100EX_IB_FR.indb 6 6/13/2008 9:46:51 AM
7
FRANÇAIS
Effectuer une sauvegarde des données enregistrées
importantes
JVC décline toute responsabilité pour toute perte de données. Il est recommandé de les
copier sur un DVD ou un autre support d’enregistrement pour stockage. ( p. 22)
Effectuer un enregistrement test
Avant d’enregistrer des données importantes, faites un enregistrement test et lisez
les données enregistrées afin de vérifier que la vidéo et le son ont été enregistrés
correctement. Nous vous recommandons d’utiliser le même média d’enregistrement lors
de la réalisation de l’essai d’enregistrement et de l’enregistrement réel.
Réinitialiser le caméscope s’il ne fonctionne pas correctement
Ce caméscope utilise un microordinateur. Des facteurs tels qu’un bruit de fond ou des
interférences peuvent l’empêcher de fonctionner correctement. Si le caméscope ne
fonctionne pas correctement, réinitialisez-le. ( p. 33)
Précautions à prendre lors de la manipulation de la batterie
Vous devez utiliser les bloc-piles JVC BN-VF808U/VF815U/VF823U.
Si le caméscope est soumis à une décharge électrostatique, éteignez-le avant de
l’utiliser à nouveau.
En cas de dysfonctionnement, cesser immédiatement d’utiliser
le caméscope et consulter le revendeur JVC le plus proche
En cas de problème lors de l’utilisation de la carte SD, apportez la carte avec le caméscope pour
réparation. Si vous ne fournissez pas ces deux éléments, la cause du dysfonctionnement ne
pourra pas être déterminée et il ne sera pas possible de réparer le caméscope.
Il se peut que les données enregistrées soient effacées lors de la réparation ou du
contrôle du caméscope. Sauvegardez toutes les données avant de faire une demande
de réparation ou de contrôle. Sauvegardez toutes les données avant de faire une
demande de réparation ou de contrôle.
Comme il se peut que le caméscope soit utilisé pour des
démonstrations en magasin, le mode de démonstration est
réglé sur [MARCHE] par défaut
Pour désactiver le mode de démonstration, réglez [MODE DEMO] sur [ARRET].
Lors de l’utilisation d’une carte SD
Les fonctionnements sont confirmés pour les cartes SD suivantes.
Cartes SD ou SDHC compatible Classe 4 ou supérieure.
Cartes Panasonic, TOSHIBA, SanDisk, ATP SD (256 Mo à 2 Go) ou cartes SDHC (4 Go
à 16 Go).
Sur d’autres supports, les données risquent de ne pas être enregistrées correctement ou
des données déjà enregistrées risquent d’être perdues.
Les cartes MultiMediaCards ne sont pas prises en charge.
GZ-MS100EX_IB_FR.indb 7 6/13/2008 9:46:51 AM
8
Table des matières
PRISE EN MAIN
Accessoires ............................................ 9
Index ...................................................... 10
Indicateurs sur l’écran LCD ................. 12
Réglages nécessaires avant
l’utilisation ......................................... 14
Charge de la batterie ...................................14
Réglage de la date et de l’heure ..................14
Autres réglages .................................... 15
Vérification de l’alimentation de la batterie
...15
Lors de l’utilisation d’une carte SD ..............15
ENREGISTREMENT/ LECTURE
Enregistrement de fichiers .................. 16
Enregistrement de vidéos ............................16
Enregistrement de photos ...........................17
Lecture de fichiers ................................ 18
Lecture de vidéos/photos ............................18
Visualisation de photos sur
le téléviseur ........................................ 19
ÉDITION/COPIE
Gestion des fichiers ............................. 20
Suppression/Protection de fichiers ..............20
Copie de fichiers ................................... 22
Utilisation d’un graveur DVD pour copier des
fichiers du caméscope ............................... 22
UTILISATION DE L’ORDINATEUR
Sauvegarde de fichiers sur un ordinateur
Windows
®
................................................ 23
Configuration système requise ....................23
Installation du logiciel ..................................23
Connexion du caméscope au PC ................25
Sauvegarde de fichiers sur l’ordinateur .......25
Sauvegarde de fichiers sur l’ordinateur sans
utiliser les logiciels ..................................... 26
Téléchargement de fichier sur un PC
Windows
®
.......................................... 27
Téléchargement de fichier sur YouTube ......27
Autres opérations sur un ordinateur
Windows
®
.......................................... 28
Obtenir plus des logiciels .............................28
Sauvegarde de fichiers sur un
ordinateur Macintosh
®
..................... 29
Configuration système requise ....................29
Connexion du caméscope au Macintosh .....29
Sauvegarde de fichiers sur un ordinateur
Macintosh ...................................................30
Structure des dossiers
et extensions ..................................... 31
Informations du support client ............ 32
AUTRES INFORMATIONS
Dépannage ............................................ 33
Nettoyage .............................................. 34
Messages d’avertissement .................. 35
Spécifications ....................................... 36
Consignes de sécurité ......................... 38
Lexique .................................................. 40
Veuillez lire ces INSTRUCTIONS pour utiliser votre CAMÉSCOPE.
Pour plus de détails sur son fonctionnement, consultez le GUIDE
D’UTILISATION dans le CD-ROM fourni.
Adobe
®
Acrobat
®
Reader
TM
ou Adobe
®
Reader
®
doivent être installés pour
pouvoir visualiser le GUIDE D’UTILISATION.
Adobe
®
Reader
®
peut être téléchargé depuis le site Web d’Adobe :
http://www.adobe.com/
REMARQUE
Sélectionnez la langue désirée avec un simple clic.
Le nom du modèle est indiqué sous votre appareil.
GZ-MS100EX_IB_FR.indb 8 6/13/2008 9:46:51 AM
9
FRANÇAIS
Accessoires
Adaptateur secteur
AP-V19E
Batterie
BN-VF808U
Câble audio/vidéo
Câble USB
( p. 22, 25 et 29)
CD-ROM
( p. 23, 28)
REMARQUE
Veiller à utiliser les câbles fournis pour les connexions. Ne pas utiliser d’autres câbles.
GZ-MS100EX_IB_FR.indb 9 6/13/2008 9:46:52 AM
10
Index
REMARQUES
L’écran LCD peut pivoter sur 270°.
Opération avec alimentation couplée
Vous pouvez également allumer/éteindre le
caméscope en ouvrant/fermant l’écran LCD
en mode d’enregistrement.
Veiller à ne pas obstruer 4, 5, 7 et 9 lors
de la prise de vue.
GZ-MS100EX_IB_FR.indb 10 6/13/2008 9:46:52 AM
11
FRANÇAIS
Caméscope
! Capteur tactile ( p. 6)
# Touche OK (DISP) [OK/DISP] ( p. 13)
$ Touche de menus [MENU]
% Touche marche/arrêt [ ]
(Vous pouvez éteindre le caméscope
en appuyant et restant appuyé sur cette
touche.)
& Haut-parleur
( Commutateur du mode Lecture/
Enregistrement [SELECT PLAY/REC]
( p. 16)
) Voyant d’accès/recharge [ACCESS/CHRG.]
(Clignote lors de l’accès aux fichiers ou
pendant la recharge de la batterie. Ne pas
éteindre l’appareil ou retirer la batterie/
l’adaptateur secteur lors de l’accès aux
fichiers.)
* Touche DVD direct [DIRECT DVD]
( p. 22) / Touche Information [INFO]
( p. 15)
+ Téléchargement/Touche mode préTéléchargement/Touche mode pré
enregistrement Téléchargement [UPLOAD]
, Touche de mode Auto/Manuel [AUTO/
MANUAL]
- Touche marche/arrêt d’enregistrement
vidéo [START/STOP] ( p. 16)
. Touche de prise de photo [SNAPSHOT]
( p. 17)
/ Commande de zoom [W 7 ,T,T TT
,
]
Contrôle du volume du haut-parleur
[–VOL+] ( p. 18)
0 Commutateur de mode [!, #]
1 Prise CC [DC] ( p. 14)
2 Prise audio/vidéo [AV]
3 Prise USB (Universal Serial Bus) [
2
]
( p. 22, 25 et 29)
4 Voyant LED
5 Capteur de l’appareil photo
6 Couvre-objectif
7 Objectif
8 Commutateur du couvre-objectif [
=
,
>
]
9 Microphone stéréo
: Fente de la carte SD
; Orifice du taquet
< Douille de montage du trépied
= Touche de relâche de la batterie [BATT.]
( p. 14)
> Logement de la batterie ( p. 14)
? Poignée ceinturée
GZ-MS100EX_IB_FR.indb 11 6/13/2008 9:46:53 AM
12
Pendant l’enregistrement de vidéos
et de photos
20. 1. 2 0 08
16:55
1/250
800X
SD
! Indicateur du mode d’opération sélectionné
4
: Mode auto
3
: Mode manuel
# Indicateur du mode d’effet
$ Indicateur du mode télé-macro
% Indicateur du voyant LED
& Indicateur du mode AE (exposition autom
atique) programmé
( Indicateur du zoom
) Indicateur de carte SD (p. 15)
* Rapport de zoom approximatif
+ Indicateur de la balance des blancs
, Indicateur de mise au point manuelle
- Indicateur de la batterie (p. 35)
. Date/Heure (p. 14)
/ Indicateur du contrôle de luminosité
0 Indicateur de compensation de contre-jour
1 Indicateur de verrouillage du diaphragme
2 ± : Indicateur de réglage d’exposition
. : Indicateur de contrôle de la zone de
photometrie
3 Vitesse d’obturation
Pendant l’enregistrement de vidéos
uniquement
REC
[
5 h 5 6 m
]
0 : 0 4 : 0 1
B
9
! Indicateur de mode
# Compteur
$ Indicateur du mode de pré-enregistrementIndicateur du mode de pré-enregistrement
de téléchargement (apparaît durant
UPLOAD REC ON) ((p. 27)
% Qualité de l’image :
B
(ULTRA FIN),
C
(FIN),
D
(NORMAL),
E
(ECONOMIE)
& Durée restante (p. 16, 37)
(
M
REC : (Apparaît pendant
l’enregistrement.) (p. 16)
MQ
: (Apparaît en mode d’attente
d’enregistrement.)
) Indicateur du stabilisateur d’image
numérique (DIS) (apparaît si
[STABILISATEUR] est réglé sur [ARRET].)
* Indicateur d’atténuation des bruits du vent
+ Indicateur d’événement
Pendant l’enregistrement de photos
uniquement
! Indicateur de mode
# Indicateur de mise au point (p. 17)
$ Taille de l’image
% Qualité de l’image : FINE (fine) ou STD
(standard)
& Nombre de prises de vue restantes
(p. 37)
( Indicateur de prises de vue (p. 17)
) Indicateur du mode d’obturation
* Indicateur d’enregistrement par retardateur
Indicateurs sur l’écran LCD
GZ-MS100EX_IB_FR.indb 12 6/13/2008 9:46:53 AM
13
FRANÇAIS
Pendant la lecture de vidéos
9 : 5 5 : 0 1
+ 3
2 0. 1. 2 0 08
16: 55
SD
5
! Indicateur de mode
#
Indicateur du mode d’effet
$ Indicateur d’effet de fondu/volet
%
6
: Indicateur de lecture de liste (apparaît
lors de la lecture d’une liste de lecture.)
¨ª
: Indicateur de lecture de la recherche
d’événement (apparaît pendant la lecture
d’un fichier vidéo à partir de la recherche
d’événement.)
¨©
: Indicateur de lecture de la recherche
de date (apparaît pendant la lecture d’un
fichier vidéo à partir de la recherche de
date.)
& Qualité de l’image :
B
(ULTRA FIN),
C
(FIN),
D
(NORMAL),
E
(ECONOMIE)
( Compteur
) Mode de lecture (p. 18)
F
: Lecture
Q
: Pause
K
: Recherche avant
J
: Recherche arrière
G
: Ralenti avant
E
: Ralenti arrière
(Le nombre sur la gauche indique la
vitesse.)
* Indicateur de carte SD (p. 15)
+ Indicateur du niveau du volume
, Indicateur de la batterie (p. 35)
- Date/Heure (p. 14)
Pendant la lecture de photos
F
1 0 1 - 0 0 9 8
2 0. 1. 2 0 08
16: 55
SD
! Indicateur de mode
# Indicateur du mode d’effet
$ Numéro de dossier/fichier
% Indicateur de lecture de diaporama
(p. 18)
& Indicateur de carte SD (p. 15)
( Indicateur de la batterie (p. 35)
) Date/Heure (p. 14)
Modifications des indicateurs sur
l’écran LCD
Les indicateurs sur l’écran LCD changent
chaque fois que vous appuyez sur la
touche DISP, comme indiqué ci-dessous :
En mode d’enregistrement :
Tous les indicateurs / les indicateurs pour
les fonctions sélectionnées
En mode de lecture :
Tous les indicateurs / date et heure
uniquement / aucuns indicateurs aucuns indicateursaucuns indicateurs
Guide de fonctions sur l’écran
Le guide de fonctions sur l’écran s’affiche
au bas de l’écran pendant l’affichage de
menus, etc.
EFFET
MODIFIER LISTE DE LECTURE
PARAMETRES DE BASE
AJOUTER EFFET
FONDU / VOLET
GZ-MS100EX_IB_FR.indb 13 6/13/2008 9:46:54 AM
14
Charge de la batterie
1
Fermer l’écran LCD pour éteindre
le caméscope.
2
Partie inférieure du caméscope.
Faire coulisser la batterie vers le bas
jusqu’à ce qu’elle se verrouille.
Partie inférieure du caméscope
BATT.
3
Brancher l’adaptateur secteur.
Le voyant de recharge clignote pour
indiquer que la recharge a commencé.
Lorsque le voyant s’éteint, la recharge est
terminée. Débrancher l’adaptateur secteur
de la prise de courant et de l’appareil photo.
L
Pour retirer la batterie
Faire glisser et maintenir BATT. ( étape
2), puis retirer la batterie.
L
Pour vérifier la charge restante de la
batterie
Voir page 15.
REMARQUES
Vous pouvez également utiliser le caméscope
avec uniquement l’adaptateur secteur.
Éviter de tirer sur ou de plier la fiche et le
cordon de l’adaptateur secteur. Cela pourrait
endommager l’adaptateur secteur.
Réglages nécessaires avant l’utilisation
Prise DC
Adaptateur
secteur
À une prise
secteur
(110 V à 240 V)
Réglage de la date et de l’heure
1
Ouvrir l’écran LCD pour allumer le
caméscope.
2
Lorsque [RÉGLER DATE/HEURE !]
(SET
DATE/TIME!) apparaît, sélectionner
[OUI] (YES) pendant 10 secondes.
Si vous ne sélectionnez pas pendant un
délai de 10 secondes, l’écran disparaît.
Dans ce cas, appuyez sur la touche
et rallumez le caméscope.
3
Régler la date et l’heure.
DATE TEMPS
31 1
11 07
2008
REGLAGE DE L'HEURE
Procéder de même pour entrer le mois, le
jour, l’année, l’heure et les minutes.
4
Touchez la touche OK pour terminer.
L
Pour changer la date et l’heure
1) Toucher la touche Toucher la toucheToucher la touche MENU.
2) Sélectionner [PARAMETRES DE Sélectionner [PARAMETRES DESélectionner [PARAMETRES DE
BASE], puis [REGLAGE DE L’HEURE].
3) Régler la date et l’heure. Régler la date et l’heure.Régler la date et l’heure.
L
Pour retourner à l’écran précédent
Sélectionner
@
.
L
Pour quitter l’écran
Toucher la touche MENU.
Voyant
de
charge
GZ-MS100EX_IB_FR.indb 14 6/13/2008 9:46:55 AM
15
FRANÇAIS
Autres réglages
Vérification de l’alimentation de la
batterie
Préparation :
Fixer la batterie.
Appuyer sur la touche SELECT PLAY/REC
pour sélectionner le mode d’enregistrement.
Pour le mode ! :
Appuyer deux fois sur la touche INFO, ou
appuyer sur la touche INFO puis sélectionner
;
.
Pour le mode # :
Appuyer sur la touche INFO.
DIRECT DV
D
INFO
ETAT DE LA BATTERIE
TEMPS MAXIMUM
min
FIN
L
Pour retourner à l’écran normal
Appuyer de nouveau sur la touche INFO.
REMARQUES
Si « ERREUR DE COMMUNICATION »
apparaît, un problème de batterie est possible.
Dans ce cas, contacter le revendeur JVC le
plus proche.
La durée d’enregistrement affichée ne
devait être utilisé qu’à titre indicatif. Elle est
affichée par unités de 10 minutes.
Lors de l’utilisation d’une carte SD
Si vous voulez enregistrer sur une carte SD,
les trois procédures suivantes doivent être
effectuées.
Les fonctionnements sont confirmés pour
les cartes SD suivantes.
Cartes SD ou SDHC compatible Classe 4
ou supérieure.
Cartes Panasonic, TOSHIBA, SanDisk, ATP SD
(256 Mo à 2 Go) ou cartes SDHC (4 Go à 16 Go).
Sur d’autres supports, les données risquent de
ne pas être enregistrées correctement ou des
données déjà enregistrées risquent d’être perdues.
Les cartes MultiMediaCards ne sont pas
prises en charge.
Les cartes utilisées pour enregistrer des
vidéos sur ce caméscope ne peuvent pas
être lues sur d’autres appareils.
Certains lecteurs de carte (y compris
les lecteurs de carte interne pour PC)
peuvent ne pas supporter le format SDHC.
Si vous utilisez une carte SDHC pour
l’enregistrement et rencontrez une erreur de
lecteur, le lecteur de carte que vous utilisez,
peut ne pas supporter le SDHC. S’il vous plaît
utilisez le caméscope ou tout autre appareil
compatible SDHC pour accéder à la carte.
Q Insérer une carte SD Insérer une carte SDInsérer une carte SD
Préparation :
Fermer l’écran LCD pour éteindre le caméscope.
1
Ouvrir la couverture de la fente de
carte SD.
Partie inférieure
du caméscope
2
Introduire la carte fermement, le bord
biseauté en premier.
3
Refermer la couverture de la fente de
carte SD.
L
Pour retirer une carte SD
Pousser sur la carte SD une fois.
Retirer la carte lorsqu’elle ressort un petit peu.
REMARQUES
L’appareil photo doit est éteint lors de
l’insertion ou du retrait d’une carte SD.
Sinon, les données de la carte risquent
d’être endommagées.
Ne pas toucher la borne sur le côté opposé
de l’étiquette.
R Formater une carte SD lors de sa Formater une carte SD lors de saFormater une carte SD lors de sa
première utilisation
Le formatage assure une vitesse et un
fonctionnement stable lors de l’accès à la
carte SD.
Sélectionner [FORMATER LA CARTE
SD] pour formater la carte.
Bord biseauté
GZ-MS100EX_IB_FR.indb 15 6/13/2008 9:46:56 AM
16
Enregistrement de fichiers
Enregistrement de vidéos
Préparation :
Insérer une carte SD.
Ouvrir le couvre-objectif.
Ouvrir l’écran LCD pour allumer le caméscope.
Appuyer sur la touche SELECT
PLAY/REC pour sélectionner le
mode d’enregistrement.
PLAY/REC
SELECT
Appuyer sur la touche
START/STOP pour lancer
l’enregistrement.
La durée d’enregistrement restante
s’affiche (valeur approximative).
L
Pour arrêter l’enregistrement
Appuyer de nouveau sur la touche START/STOP.
L
Pour visualiser la vidéo qui vient d’être
enregistrée
Sélectionner A pendant une pause.
Sélectionner * pour supprimer la vidéo
lors de la visualisation.
L
Pour modifier la qualité de l’image
Modifier les réglages dans [QUALITE
VIDEO] depuis le MENU.
L
Pour modifier le rapport de format de
l’image (16:9 / 4:3)
Modifier les réglages dans [CHOISIR
RAPP. FORMAT] depuis le MENU.
L Pour enregistrer un clip vidéo
(environ. 10 minutes)
Avant de démarrer l’enregistrement, appuyez
deux fois sur le bouton UPLOAD pour afficher
« UPLOAD REC ON ».
Déplacer le commutateur de
mode pour sélectionner le mode
! (vidéo).
REMARQUES
Les noms MOV001.MOD à MOV009.MOD, MOV00A.MOD à MOV00F.MOD et MOV010.MOD sont MOV00F.MOD et MOV010.MOD sontMOV00F.MOD et MOV010.MOD sont
attribués aux fichiers vidéo dans leur ordre d’enregistrement.
Un enregistrement vidéo de 12 heures consécutives s’arrête automatiquement à l’issue de ce délai.
Un nouveau fichier est créé à chaque prise de vue en rafale de 4 Go.
Ce caméscope enregistre des vidéos au format MPEG2 compatibles avecle format SD-VIDEO. Ce
caméscope n’est pas compatible avec les autres formats vidéo numériques.
ENREGISTREMENT
GZ-MS100EX_IB_FR.indb 16 6/13/2008 9:46:56 AM
17
FRANÇAIS
Enregistrement de photos
Préparation :
Insérer une carte SD.
Ouvrir le couvre-objectif.
Ouvrir l’écran LCD pour allumer le caméscope.
Déplacer le commutateur de
mode pour sélectionner le mode
# (photo).
Appuyer sur la touche SELECT
PLAY/REC pour sélectionner le
mode d’enregistrement.
PLAY/REC
SELECT
Enfoncer la touche SNAPSHOT à
mi-course sans la relâcher.
L’indicateur ? devient vert lorsque
l’image capturée est au point.
Enfoncer complètement la touche
SNAPSHOT pour prendre la photo.
L
Pour visualiser la photo qui vient
d’être prise
Sélectionner A après la prise de vue.
Sélectionner * pour supprimer la
photo lors de la visualisation.
L
Pour modifier la qualité de l’image
Modifier les réglages dans [QUALITE
IMAGE] depuis le MENU.
L
Pour enregistrer des photos en
rafale
Régler sur [PRISE VUES EN RAFALE]
dans [MODE OBTURATEUR] depuis
le MENU.
GZ-MS100EX_IB_FR.indb 17 6/13/2008 9:46:57 AM
18
Lecture de fichiers
Lecture de vidéos/photos
1
Déplacer le commutateur de mode
pour sélectionner le mode
!
(vidéo)
ou
#
(photo).
2
Appuyer sur la touche SELECT
PLAY/REC pour sélectionner le mode
de lecture.
PLAY/REC
SELECT
L’écran d’index pour les vidéos apparaît.
3
Sélectionner le fichier désiré.
LECTURE VIDEO
SD
L
Pour visualiser sur un téléviseur
Voir page 19.
L
Pour vérifier les informations de fichiers
Appuyer sur la touche INFO lorsque la
lecture est suspendue.
L
Pour ajuster le volume sonore des
vidéos
Pour réduire le
volume
Pour
augmenter le
volume
L
Opérations lors de la lecture de vidéos
!
N
: Retourner à la première scène du
fichier
#
O
: Passer à la première scène du fichier
suivant
$
L
: Retourner à l’écran d’index
%
J
: Rechercher en arrière (durant la
lecture)
E
: Lecture image par image en arrière
(pendant une pause)*
&
F
: Lecture
Q
: Pause
(
K
: Rechercher en avant (durant la
lecture)
G
: Lecture image par image en avant
(pendant une pause)*
* La lecture au ralenti démarre si vous La lecture au ralenti démarre si vousLa lecture au ralenti démarre si vous
gardez votre doigt sur le capteur tactile
sous E / G.
L
Opérations lors de la lecture de photos
!
(
: Faire pivoter de 90 degrés dans le
sens antihoraire
P
: Inverser l’ordre de lecture d’un
diaporama
#
)
: Faire pivoter de 90 degrés dans le
sens horaire
F
: Inverser l’ordre de lecture d’un
diaporama
$
L
: Retourner à l’écran d’index
%
N
: Afficher le fichier précédent
&
F
: Lancer/arrêter le diaporama
(
O
: Afficher le fichier suivant
GZ-MS100EX_IB_FR.indb 18 6/13/2008 9:46:58 AM
19
FRANÇAIS
Préparation :
Éteindre tous les appareils.
REMARQUE
Ce caméscope est conçu pour être utilisé avec les signaux de télévision couleur de type PAL. Il
ne peut pas être utilisé sur un téléviseur de standard différent.
1
Allumer le caméscope et le téléviseur.
2
Régler le téléviseur en mode VIDÉO.
3
(Uniquement lors de la connexion du caméscope à un magnétoscope ou un enregistreur de
DVD)
Allumer le magnétoscope/enregistreur de DVD et le régler sur son mode d’entrée
AUX.
4
Lancer la lecture sur le caméscope. ( p. 18)
TELEVISEUR
16:9
TELEVISEUR
4:3
L
Si le rapport de format de l’image est incorrect,
comme illustré ci-contre
Modifier les réglages dans [SELECT. FORMAT
ECRAN] depuis le MENU.
L
Pour afficher l’écran du caméscope sur le
téléviseur
Régler [AFFICHER SUR TV] sur [MARCHE].
depuis le MENU.
Visualisation de photos sur le téléviseur
Prise d’entrée AV
Câble AV
Prise AV
Prise DC
Adaptateur secteur
À une prise secteur
GZ-MS100EX_IB_FR.indb 19 6/13/2008 9:46:58 AM
20
PRÉCAUTION
Veiller à ne pas retirer la carte SD ou
effectuer d’autres opérations (comme éteindre
l’appareil) lors de l’accès aux fichiers. Veiller
également à utiliser l’adaptateur secteur
fourni pour éviter d’endommager les données
de la carte SD si la batterie venait à se
décharger complètement pendant l’opération.
En cas de dommages des données de la
carte SD, il faut formater la formater.
Suppression/Protection de fichiers
Les fichiers protégés ne peuvent pas être
supprimés. Si vous souhaitez les supprimer,
vous devez d’abord annuler la protection.
Il n’est pas possible de restaurer des
fichiers qui ont été supprimés. Vérifiez donc
soigneusement les fichiers avant de les
supprimer.
Préparation :
Déplacer le commutateur de mode pour
sélectionner le mode ! ou #.
Appuyer sur la touche SELECT PLAY/REC
pour sélectionner le mode de lecture.
Les écrans suivants montrent comment
supprimer des fichiers à l’aide de l’option
[SUPPRIMER].
1
Toucher la touche MENU.
Sélectionner * pour passer directement
au menu de suppression.
2
Sélectionner [SUPPRIMER] ou
[PROTEGER/ANNULER].
Supprimer/Protéger le fichier affiché
Après avoir exécuté les étapes 1-2
3
Sélectionner [ACTUEL].
FIN
SUPPRIMER
SELECTION FICHIER(S)
TOUT SUPPRIMER
CHOISIR 1 FICHIER A LA FOIS
ACTUEL
4
Lorsque [SUPPRIMER ?] ou
[PROTEGER ?] apparaît, sélectionner
[OUI].
Vous pouvez sélectionner le fichier
précédent ou suivant à l’aide de { ou }.
Suppression/Protection de fichiers
Après avoir exécuté les étapes 1-2
3
Sélectionner [SELECTION
FICHIER(S)].
4
Sélectionner le fichier désiré.
FIN
SUPPRESSION DE VIDEO
SD
L’indicateur * (suppression) ou x
(protection) apparaît sur le fichier.
Répéter cette étape pour sélectionner
d’autres fichiers.
Déplacer la commande de zoom vers T
pour afficher l’écran d’aperçu. Déplacer
la commande de zoom vers W pour
retourner à l’écran d’index.
5
Sélectionner [FIN].
Gestion des fichiers
ÉDITION/IMPRESSION
GZ-MS100EX_IB_FR.indb 20 6/13/2008 9:46:59 AM
21
FRANÇAIS
6
Sélectionner [EXECUTER
ET QUITTER] (en utilisant
[SUPPRIMER]) ou [OUI] (en utilisant
[PROTEGER]).
Suppression/Protection de tous les
fichiers
Après avoir effectué les étapes 1-2
( p. 20)
3
Sélectionner [TOUT SUPPRIMER] ou
[TOUT PROTEGER].
4
Lorsque [TOUT SUPPRIMER ?]
ou [TOUT PROTEGER ?] apparaît,
sélectionner [OUI].
L
Pour quitter l’écran
Sélectionner [FIN].
L
Pour annuler la protection
Sélectionner le fichier protégé à
l’étape 4 (« Suppression/protection de
fichiers » p. 20).
L
Pour annuler la protection de tous les
fichiers
1) À l’étape À l’étapeÀ l’étape 3, sélectionner [TOUT
ANNULER].
2) Sélectionner [OUI]. Sélectionner [OUI].Sélectionner [OUI].
GZ-MS100EX_IB_FR.indb 21 6/13/2008 9:46:59 AM
22
Copie de fichiers
Types de copie et appareils qui peuvent
être utilisés
Graveur de DVD
(CU-VD3)
Vous pouvez copier des
fichiers vidéo enregistrés
sur ce caméscope sur des
disques DVD. ( colonne
droite)
Ordinateur
Vous pouvez copier sur votre
ordinateur les fichiers vidéo/
photo enregistrés sur ce
caméscope. ( p. 25 à 30)
REMARQUES
Si vous utilisez un graveur de DVD en
option, veuillez lire ses instructions.
Utiliser le câble USB qui accompagne leUtiliser le câble USB qui accompagne le
graveur de DVD.
Il est recommandé d’utiliser l’adaptateur
secteur comme alimentation à la place du
pack de batterie.
Prise DC
Prise USB
Adaptateur
secteur
À une prise
secteur
Câble USB
Prise USB
Graveur de
DVD
COPIE
Utilisation d’un graveur DVD pour
copier des fichiers du caméscope
Disques pris en charge : DVD-R, DVD-RW
de 12 cm
Disques DVD-R : seuls des disques DVD-R
vierges peuvent être utilisés. Disques
DVD-RW : des disques DVD-RW déjà
utilisés peuvent être utilisés, mais ils doivent
être formatés avant l’enregistrement. Le
formatage d’un disque permet d’effacer tout
son contenu enregistré.
Il n’est pas possible d’utiliser des disques à
double couche.
À propos de la finalisation après la copie
Le disque est finalisé automatiquement pour
qu’il puisse être lu sur d’autres appareils.
Après la finalisation, le disque est un disque
en lecture seule. Aucun fichier supplémentaire
ne peut être ajouté.
Connexion à un graveur de DVD
Préparation :
Fermer l’écran LCD pour éteindre le caméscope.
Copie de fichiers vidéo qui n’ont jamais
été copiés
Les fichiers qui n’ont jamais été copiés sur
des disques DVD sont automatiquement
sélectionnés et copiés.
1
Ouvrir l’écran LCD pour allumer le
caméscope.
2
Appuyer sur la DIRECT DVD.
3
Sélectionner [EXECUTER].
La création du disque DVD commence.
Lorsque [TERMINEE] apparaît, toucher
la touche OK.
Lorsque [TERMINEE. CHANGER DE
DISQUE] apparaît, changer le disque. La
création du deuxième disque DVD commence.
Pour annuler la création du DVD,
sélectionner [ARRETER].
L
Pour quitter l’écran
1) Sélectionner [FIN]. Sélectionner [FIN].Sélectionner [FIN].
2) Lorsque [QUITTER ?] apparaît, Lorsque [QUITTER ?] apparaît,Lorsque [QUITTER ?] apparaît,
sélectionner [OUI].
GZ-MS100EX_IB_FR.indb 22 6/13/2008 9:47:00 AM
23
FRANÇAIS
Installer sur l’ordinateur les logiciels fournis
avec le caméscope.
Il est possible de sauvegarder les fichiers sur
l’ordinateur, ainsi que de créer des disques.
Même si vous n’installez pas les logiciels,
vous pouvez sauvegarder les fichiers sur
l’ordinateur. ( p. 26)
Configuration système requise
Système d’exploitation :
Un des systèmes d’exploitation suivant devrait
être préinstallé (32 bits) :
Windows
®
XP Home Edition (SP2), Windows
®
XP Professional (SP2), Windows Vista
®
Home
Basic, Windows Vista
®
Home Premium
Unité centrale :
Intel
®
Pentium
®
4, 1,6 GHz minimum
(2,2 GHz minimum recommandés)
Intel
®
Pentium
®
M, 1,4 GHz minimum
Intel
®
Core
TM
Duo, 1,5 GHz minimum
RAM :
[XP] 256 Mo minimum (Pour la création de
DVD vidéo avec PowerCinema, 1 Go ou plus)
[Vista] 1 Go minimum (2 Go ou plus
recommandé)
Espace disponible sur le disque dur :
120 Mo minimum pour l’installation
Pour la création de DVD vidéo, 10 Go
minimum recommandés
Port USB :
Port USB 2.0
Écran:
Doit pouvoir afficher avec une résolution
d’au moins
1024 x 600 VRAM 128 Mo est
recommandé
Divers:
Internet Explorer 6.0 ou ultérieur
DirectX 9.0 ou ultérieur
Supports pris en charge :
DVD vidéo : DVD-R/-RW, DVD+R/+RW,
DVD-RDL/+RDL
Pour connaître les graveurs de DVD
compatibles, consultez le site web de
CyberLink :
http://www.cyberlink.com/english/products/
powerproducer/3/comp_dvd_drives.jsp
REMARQUE
Les informations relatives à la configuration
requise ne sont pas une garantie que le
logiciel fourni fonctionnera sur tous les
ordinateurs disposant d’une telle configuration.
Installation du logiciel
Veuillez lire le fi chier « JVC SOFTWARE
LICENCE AGREEMENT » dans le CD-ROM
d’instructions avant d’installer le logiciel.
Le logiciel suivant est inclus dans le CD-ROM
qui accompagne votre caméscope.
PowerCinema NE for Everio
Le logiciel de gestion de fichier principal.
Vous pouvez faire différentes opérations
comme une sauvegarde de fichier, la lecture,
le téléchargement et création de DVD.
Déroulez à droite ou à gauche pour cibler
une fonction, et sélectionnez la fonction en
cliquant sur la photo.
L Parcours des vidéos:
Lit les fichiers vidéo sur l’ordinateur
L Parcours des photos:
Lit les fichiers photo sur l’ordinateur
L Fonctions avancées:
Copier/effacer des fichiers sur le PC/
télécharger des fichiers sur YouTube
L Créer un DVD:
Crée un DVD-Vidéo
L DVD direct:
Graver des fichiers filmés avec le caméscope
sur un DVD
L Sauvegardes:
Sauvegarder les fichiers filmés avec le
caméscope sur le PC ( p. 25)
L Paramétrages:
Vous pouvez effectuer des réglages détaillés
pour chacune des options.
L Aide:
Affiche la procédure d’opération (une
connexion Internet est requise)
Digital Photo Navigator 1.5
Permet de changer le format des fichiers de
photo sauvegardés sur l’ordinateur.
Vous pouvez trouver les informations les plus
récentes sur les logiciels fournis sur le site
Web de CyberLink à l’adresse
http://www2.cli.co.jp/products/ne/
Sauvegarde de fichiers sur un ordinateur Windows
®
GZ-MS100EX_IB_FR.indb 23 6/13/2008 9:47:00 AM
24
Sauvegarde de fichiers sur un ordinateur Windows
®
(suite)
Préparation :
Fermer toute les applications ouvertes.
(Vérifier qu’il n’y a plus aucune icône
d’application dans la barre d’état.)
1
Insérer le CD-ROM fourni dans le
lecteur CD de l’ordinateur.
Au bout de quelques instants, l'écran
[SETUP] s'affiche. Si l'écran [SETUP] ne
s'affiche pas, double-cliquer sur l'icône du
CD-ROM dans le [My Computer].
2
Cliquer sur [Easy Installation].
Pour spécifier le type de logiciel à
installer ou le dossier de destination
pour l'installation, sélectionner [Custom
Installation].
Suivre les instructions sur l’écran pour
installer les logiciels.
3
Cliquer sur [Yes].
4
Sélectionner la langue désirée, puis
cliquer sur [OK].
5
Cliquer sur [Oui].
L’installation du logiciel commence.
6
Cliquer sur [Terminer].
L Une fois l’installation terminée
Les logiciels installés s'affichent sous
[Tous les programmes].
Le dossier de destination de sauvegarde
des fichiers [MyWorks] est créé sur le
disque dur qui possède le plus d'espace
libre.
GZ-MS100EX_IB_FR.indb 24 6/13/2008 9:47:01 AM
25
FRANÇAIS
L Une fois l’utilisation terminée
Toujours suivre la procédure cidessous
pour déconnecter le caméscope ou pour
éteindre le caméscope ou l’ordinateur.
Un non-respect de cette procédure peut
endommager le caméscope et l’ordinateur.
1)
Vérifier que le voyant d’accès/recharge du
caméscope n’est ni allumé, ni clignotant.
(Si le voyant d’accès/recharge est allumé
ou clignote, attendre qu’il s’éteigne avant
de continuer.)
2) Double-cliquer sur l'icône [Supprimer Double-cliquer sur l'icône [SupprimerDouble-cliquer sur l'icône [Supprimer
le périphérique en toute sécurité] ou
[Déconnecter ou éjecter le matériel]
dans la barre d'état.
3)
Sélectionner [USB Mass Storage Device]
ou [USB Disk], puis cliquer sur [Arrêter].
4) Cliquer sur [OK]. Cliquer sur [OK].Cliquer sur [OK].
5) Déconnecter le câble USB. Déconnecter le câble USB.Déconnecter le câble USB.
6) Éteindre l’appareil photo et l’ordinateur. Éteindre l’appareil photo et l’ordinateur.Éteindre l’appareil photo et l’ordinateur.
Sauvegarde de fichiers sur
l’ordinateur
Cette méthode utilise les logiciels fournis sur
le CD-ROM pour sauvegarder les fichiers sur
l’ordinateur.
Les fichiers vidéo qui n’ont jamais été
sauvegardés sur l’ordinateur connecté
sont automatiquement sélectionnés
suivant l’historique de sauvegarde, et sont
sauvegardés.
Si vous n’avez pas pu installer les logiciels,
passez à la page 26 pour plus d’informations
sur la façon de sauvegarder les fichiers sans
utiliser ce logiciel.
Préparation :
Installer les logiciels à partir du CD-ROM
fourni. ( p. 23)
Connecter l’appareil photo à l’ordinateur à
l’aide du câble USB. ( colonne de gauche)
REMARQUE
Lors de l’exécution de la sauvegarde,
des dossiers sont créés dans le dossier
[MyWorks] ( p. 24), et les fichiers sont
sauvegardés dans ces dossiers.
Connexion du caméscope au PC
Préparation :
Fermer l’écran LCD pour éteindre le caméscope.
REMARQUES
Ne jamais déconnecter le câble USB
lorsque le voyant d’accès/recharge du
caméscope est allumé ou clignotant.
Pour éviter un dysfonctionnement de
l’ordinateur, ne pas éteindre l’appareil
lorsque le câble USB est connecté.
Connecter le caméscope directement au
port USB de l’ordinateur, sans passer par
un concentrateur.
Ne pas utiliser de prolongateur de câble USB.
L’enregistrement d’un type de fichier
incorrect sur un support d’enregistrement,
ou la suppression de fichiers ou de
dossiers d’un support d’enregistrement
peut poser des problèmes lors du
fonctionnement du caméscope. S’il est
nécessaire de supprimer un fichier d’un
support d’enregistrement, faitesle à partir
du caméscope. Par ailleurs, veuillez ne pas
déplacer ou renommer des dossiers et des
fichiers sur le support depuis l'ordinateur.
Il est recommandé d’utiliser l’adaptateur
secteur comme alimentation à la place du
pack de batterie.
Adaptateur
secteur
Prise DC
Prise USB
À une prise
secteur
Câble USB
Port USB
GZ-MS100EX_IB_FR.indb 25 6/13/2008 9:47:01 AM
26
1
Ouvrir l’écran LCD pour allumer le
caméscope.
2
Sur le caméscope, sélectionner
[SAUVEGARDER].
Bien qu’une boîte de dialogue apparaisse
sur le PC, vous n’aurez pas besoin
de l’utiliser. PowerCinéma démarre
automatiquement.
3
Cliquer sur [EVERIO_SD].
4
Cliquer sur [OK].
La procédure est terminée lorsque la barre
de progression disparaît.
Sauvegarde de fichiers sur
l’ordinateur sans utiliser les logiciels
Préparation :
Connecter le caméscope à l’ordinateur à
l’aide du câble USB. ( p. 25)
1
Sur l’ordinateur, créer un dossier
pour y sauvegarder les fichiers.
2
Ouvrir l’écran LCD pour allumer le
caméscope.
3
Sur le caméscope, sélectionner
[LECTURE SUR PC].
Une boîte de dialogue apparaît sur le PC.
4
Sélectionnez [Open folder to view
files using Windows Explorer]
(Ouvrir le dossier pour afficher le
fichiers en utilisant l’Explorateur
Windows) et cliquez sur [OK].
EVERIO_SD
5
Sélectionner le dossier à
sauvegarder et le déplacer dans le
dossier créé à l’étape 1.
SD_VIDEO :
Dossier contenant des fichiers
vidéo. Pour sauvegarder les fichiers
individuellement, ouvrir ce dossier et
déplacer les fichiers tels que [PRG001]
un par un.
DCIM :
Dossier contenant des fichiers de
photo. Pour sauvegarder les fichiers
individuellement, ouvrir ce dossier et
déplacer les fichiers tels que [PIC_0001.
JPG] un par un.
REMARQUE
Pour plus de détails sur l’utilisation de
dossiers, voir page 31.
Sauvegarde de fichiers sur un ordinateur Windows
®
(suite)
GZ-MS100EX_IB_FR.indb 26 6/13/2008 9:47:02 AM
27
FRANÇAIS
Téléchargement de fichier sur un PC Windows
®
Téléchargement de fichier sur
YouTube
Cette méthode utilise le logiciel fourni sur
le CD-ROM pour faire un téléchargement
rapide de clip vidéo sur YouTube d’ une simple
touche.
Ce produit à fonctionnalité de téléchargement
sur YouTube est inclus dans la licence de
YouTube LLC. La présence de fonctionnalité
de téléchargement YouTube sur ce
produit n’est pas une approbation ou une
recommandation de produit par YouTube LLC.
Préparation:
Installez le logiciel inclus sur le CD-ROM
(
p. 23)
Connectez le caméscope au PC avec le
câble USB (
p. 25)
1
Ouvrez l’écran ACL pour allumer le
caméscope.
2
Sur le caméscope appuyez sur la
touche UPLOAD.
Bien qu’une boîte de dialogue apparaisse
sur le PC, vous n’aurez pas besoin
de l’utiliser. PowerCinéma démarre
automatiquement.
3
Sur le PC, cliquez sur la case à
cocher du fichier souhaité.
La marque s apparaît sur la gauche du
fichier sélectionné.
Pour sélectionner d’autres fichiers, répétez
cette étape.
4
Cliquez sur [YouTube].
5
Entrez votre nom d’utilisateur et mot
de passe. Cliquez sur [Suivant].
Pour créer un compte YouTube, cliquez sur
[S’inscrire sur YouTube].
6
Sélectionnez une catégorie de vidéo
et option de diffusion. Cliquez sur
[Suivant].
Le titre vidéo est automatiquement nommé
durant le processus de téléchargement
avec le nom du fichier et la description
et les tags avec les références de Everio
Vido. L’information concernant la date est
également enregistrée.
Si vous voulez modifier ces informations,
connectez vous à votre compte sur le site
Internet YouTube. http://www.youtube.com/
Voir page suivante
GZ-MS100EX_IB_FR.indb 27 6/13/2008 9:47:03 AM
28
Obtenir plus des logiciels
Pour plus d’informations sur l’utilisation des
logiciels, voir les tutoriels des programmes
respectifs ou les guides de l’utilisateur.
PowerCinema NE for Everio
1
Cliquer deux fois sur l’icône
PowerCinema NE for Everio.
Lancer PowerCinema NE for Everio.
2
Cliquer sur [Aide].
Digital Photo Navigator 1.5
Le guide de l’utilisateur est inclus en format
PDF sur le CD-ROM.
1
Insérer le CD-ROM fourni dans le
lecteur CD de l’ordinateur.
2
Cliquer avec le bouton droit de la
souris sur l’icône du CD-ROM dans
[Poste de travail], puis cliquer sur
[Ouvrir].
3
Cliquer deux fois sur le dossier
[DOCS].
4
Ouvrir le fichier « Start.pdf » et
cliquer sur le bouton de la langue
désirée.
REMARQUES
Vous devez être connecté à l’Internet pour
visualiser les tutoriels.
Adobe
®
Acrobat
®
Reader
TM
ou Adobe
®
Reader
®
doivent être installé pour lire les
fichiers PDF. Vous pouvez télécharger
Adobe
®
Reader
®
depuis le site Web d’Adobe :
http://www.adobe.com/
Autres opérations
sur un ordinateur
Windows
®
7
Cliquez sur [Téléchargeme]
Le téléchargement commence.
Cliquez sur [Annuler] pour annuler la
procédure.
8
Cliquez sur [Terminer].
REMARQUES
Il est recommandé d’utiliser l’adaptateur
secteur comme alimentation à la place du
pack de batterie.
L’opération est possible uniquement avec les
vidéos qui ont été configurées pour ce site
Internet de partage de vidéo. Ainsi, avant de
prendre en photo (vidéo), définissez le mode
pré enregistrement de téléchargement avec
«UPLOAD REC ON». ( p. 16)
Vous pouvez télécharger jusqu’à 10 films sous
la même catégorie et l’option de diffusion.
Cela prend environ 5 minutes pour le
téléchargement d’1 minute d’enregistrement de
clip vidéo (pour une ligne montante de 1Mbitls)
Il n’y a aucune de garantie que l’opération
fonctionnera dans tous les environnements
ou lorsqu’il y aura des changements dans le
futur du site YouTube.
Pour plus d’information sur YouTube, visitez
le site Internet YouTube à
http://www.youtube.com/
Téléchargement de
fichier sur un PC
Windows
®
(suite)
GZ-MS100EX_IB_FR.indb 28 6/13/2008 9:47:05 AM
29
FRANÇAIS
Vous pouvez sauvegarder des fichiers du
caméscope sur votre ordinateur.
Configuration système requise
Matériel :
L'ordinateur Macintosh doit être équipé d'un
connecteur USB 2.0
Système d’exploitation :
Mac OS X (v10.3.9, v10.4.2 á v10.4.11,
v10.5.1 á v10.5.2)
Connexion du caméscope au
Macintosh
Préparation :
Fermer l’écran LCD pour éteindre le caméscope.
REMARQUES
Ne jamais déconnecter le câble USB
lorsque le voyant d’accès/recharge du
caméscope est allumé ou clignotant.
Pour éviter un dysfonctionnement de
l’ordinateur, ne pas éteindre l’appareil
lorsque le câble USB est connecté.
Connecter directement le caméscope à
l’ordinateur, sans passer par un concentrateur.
Ne pas utiliser de prolongateur de câble
USB.
Prise DC
Prise USB
Adaptateur
secteur
À une prise secteur
Câble USB
Port USB
Lorsque vous copiez des fichiers de
l’ordinateur vers le support d’enregistrement
sur le caméscope, n’incluez aucun autre
fichier que ceux enregistrés avec le
caméscope.
Ne pas supprimer, déplacer ou renommer
les fichiers et dossiers du caméscope à
partir de l’ordinateur.
Il est recommandé d’utiliser l’adaptateur
secteur comme alimentation à la place du
pack de batterie.
L Une fois l’utilisation terminée
Toujours suivre les procédures cidessous
pour déconnecter le caméscope ou pour
éteindre le caméscope ou l’ordinateur.
Un nonrespect de cette procédure peut
endommager le caméscope et l’ordinateur.
1) Glissez & déposez l’icône de la carte
SD sur le bureau dans l’icône de la
corbeille [Trash].
Si un message de confirmation s'affiche,
cliquer sur [OK].
2) Vérifier que le voyant d’accès/recharge Vérifier que le voyant d’accès/rechargeVérifier que le voyant d’accès/recharge
du caméscope n’est ni allumé, ni
clignotant.
Si le voyant d’accès/recharge est allumé
ou clignote, attendre qu’il s’éteigne
avant de continuer.
3) Déconnecter le câble USB. Déconnecter le câble USB.Déconnecter le câble USB.
4) Éteindre le caméscope et l’ordinateur. Éteindre le caméscope et l’ordinateur.Éteindre le caméscope et l’ordinateur.
Sauvegarde de fichiers sur un ordinateur Macintosh
®
GZ-MS100EX_IB_FR.indb 29 6/13/2008 9:47:05 AM
30
Sauvegarde de fichiers sur un
ordinateur Macintosh
Préparation :
Connecter le caméscope à
l’ordinateur à l’aide du câble USB. (p. 29)
1
Sur l’ordinateur, créer un dossier
pour y sauvegarder les fichiers.
2
Ouvrir l’écran LCD pour allumer le
caméscope.
3
Sur le caméscope, sélectionner
[LECTURE SUR PC].
4
Double-cliquer sur [EVERIO_SD].
EVERIO_SD
Selon le système d’exploitation utilisé,
iPhoto démarre si la carte SD contient un
dossier DCIM.
5
Sélectionner le dossier à
sauvegarder et le déplacer dans le
dossier créé à l’étape 1.
SD_VIDEO :
Dossier contenant des fichiers
vidéo. Pour sauvegarder les fichiers
individuellement, ouvrir ce dossier et
déplacer les fichiers tels que [PRG001]
un par un.
DCIM :
Dossier contenant des fichiers de
photo. Pour sauvegarder les fichiers
individuellement, ouvrir ce dossier et
déplacer les fichiers tels que [PIC_0001.
JPG] un par un.
REMARQUE
Pour plus de détails sur l’utilisation des
dossiers, voir page 31.
Sauvegarde de fichiers sur un ordinateur Macintosh
®
(suite)
GZ-MS100EX_IB_FR.indb 30 6/13/2008 9:47:05 AM
31
FRANÇAIS
[XXXJVCSO]
[XXXJVCSO]
[XXXJVCSO]
[DCIM]
[SD_VIDEO]
[EXTMOV]
[MISC]
[PRIVATE]
[MGR_INFO]
[PRGXXX]
[PRGXXX]
[PRGXXX]
[PRGXXX.PGI]
[MOVXXX.MOD]
[MOVXXX.MOI]
[MOV_XXX.MOD]
* Informations telles que la date et l’heure d’enregistrement, stockées avec le fichier vidéo.
Extensions
Fichiers vidéo : « .MOD »
Fichiers de photos : « .jpg »
Sous Windows
®
, l’extension du fichier peut ne pas apparaître selon le réglage de l’option
[DOSSIER].
Support d’enregistrement
X = nombre
Structure des dossiers et extensions
Informations de gestion*
Contient les dossiers de fichiers vidéo.
Contient les dossiers de photos.
Informations de gestion* du support
d’enregistrement dans son ensemble
Fichier vidéo
Informations de gestion* des fichiers vidéos
Fichier vidéo avec des informations de gestion
endommagées.
Contient des fichiers d’information de gestion des
informations d’événement et/ou de création de
DVD pour les
Contient des dossiers de données de
configuration DPOF.
GZ-MS100EX_IB_FR.indb 31 6/13/2008 9:47:05 AM
32
Nous contacter pour plus d’informations sur les logiciels fournis.
L’utilisation de ces logiciels est autorisée selon les termes de la licence des logiciels.
JVC
Préparer les informations suivantes avant de contacter l’agence ou le bureau JVC local le plus
proche concernant ces logiciels (se reporter au réseau de service après-vente mondial JVC à
l’adresse http://www.jvc-victor.co.jp/english/worldmap/index-e.html).
Nom du produit
Modèle
Problème
Message d’erreur
Ordinateur
Fabricant
Modèle (ordinateur de bureau / portable)
Unité centrale
Système d’exploitation
Mémoire (Mo)
Espace disponible sur le disque dur (Go)
Veuillez noter que la réponse à vos questions peut prendre un certain temps en fonction de leur
nature.
JVC ne peut pas répondre aux questions concernant l’opération de base de votre ordinateur
ou aux questions concernant les spécifications ou les performances du système d’exploitation,
d’autres applications ou pilotes.
CyberLink
Assistance téléphonique/par télécopie
Emplacement Langue
Heures
d’ouverture
(Du lundi au
vendredi)
N° de téléphone N° de télécopie
Allemagne
Anglais / Allemand /
Français / Espagnol /
Italien
De 9:00 à 17:00 +49-700-462-92375 +49-241-70525-25
Taiwan Mandarin De 9:00 à 18:00
+886-2-8667-1298
poste 333
+886-2-8667-1300
Japon Japonais De 10:00 à 17:00 +81-3-3516-9555
Assistance vocale payante
Emplacement Langue
Les lignes sont
accessibles
(Du lundi au
vendredi)
URL
États-Unis Anglais
De 13:00 à 22:00
CST
http://www.cyberlink.com/english/cs/
support/new_site/voice_support.jsp
Assistance par Internet/courrier électronique
Langue Adresse URL/de courrier électronique
Anglais http://www.cyberlink.com/english/cs/support/new_site/support_index.html
Allemand / Français /
Espagnol / Italien
goCyberlink@aixtema.de
Japonais http://jp.cyberlink.com/support/
Informations du support client
GZ-MS100EX_IB_FR.indb 32 6/13/2008 9:47:05 AM
33
FRANÇAIS
Le caméscope est un appareil commandé
par un microprocesseur. Le bruit et les
interférences externes (provenant d’un
téléviseur, d’un poste de radio, etc.) peuvent
l’empêcher de fonctionner correctement.
Les phénomènes suivants ne sont pas
des dysfonctionnements.
Le caméscope chauffe lorsqu’il est utilisé
pendant une période prolongée.
La batterie chauffe pendant la recharge.
Pendant la lecture d’un fichier vidéo,
l’image s’arrête momentanément ou le
son est interrompu aux jonctions entre les
scènes.
Pour résoudre le problème, suivre tout
d’abord les instructions ci-dessous.
Si le problème n’est pas résolu, réinitialiser
le caméscope. ( ci-dessous)
Si le problème subsiste, consulter le
revendeur JVC le plus proche.
L Pour réinitialiser le caméscope
1) Fermer l’écran LCD pour éteindre Fermer l’écran LCD pour éteindreFermer l’écran LCD pour éteindre
le caméscope, puis retirer la source
d’alimentation (batterie ou adaptateur
secteur) de l’appareil, et la replacer.
2) Sélectionner [REGLAGES D'USINE] Sélectionner [REGLAGES D'USINE]Sélectionner [REGLAGES D'USINE]
dans le MENU.
Problème Action
Alimentation
Pas d’alimentation.
Connecter fermement l’adaptateur secteur.
Retirer à nouveau la batterie et la remettre en place
fermement.
Remplacer la batterie déchargée avec une batterie bien
chargée.
14
14
L’appareil photo ne
s’allume pas, ou la
durée d’opération
de la batterie est
extrêmement réduite
même avec une batterie
complètement chargée.
Veiller à utiliser le caméscope à des températures
d’opération adéquates.
La batterie est détériorée et doit être remplacée par une
batterie neuve. Acheter une nouvelle batterie.
36
Le voyant
d’alimentation
/recharge sur le
caméscope ne s’allume
pas pendant la
recharge.
La recharge peut s’arrêter dans des lieux soumis à des
températures extrêmes pour protéger la batterie. Il est
recommandé de la recharger dans un endroit dont la
température se situe entre 10°C et 35°C.
Lorsque la batterie est complètement chargée, le voyant
ne s’allume pas. Vérifier l’énergie restante de la batterie.
15
Enregistrement
Aucun enregistrement
ne peut être réalisé.
La carte SD est pleine. Effacez les fichiers inutiles ou
remplacez la carte SD.
20
La date et l’heure ne
s’affichent pas pendant
l’enregistrement.
Toucher une fois la touche DISP. 13
Le zoom numérique ne
fonctionne pas.
Modifier les réglages dans [ZOOM].
Le zoom numérique n’est pas disponible pour
l’enregistrement de photos.
Dépannage
GZ-MS100EX_IB_FR.indb 33 6/13/2008 9:47:06 AM
34
Problème Action
Enregistrement
La mise au point
ne s’effectue pas
automatiquement.
Régler [MISE AU POINT] sur [AUTO].
Nettoyer l’objectif et vérifier à nouveau la mise au point.
34
La vitesse de prises de
vue en rafale est lente.
La vitesse de prises de vue en rafale se ralentit après
plusieurs prises consécutives, avec certains supports
d’enregistrement ou dans certaines conditions
d’enregistrement.
Lecture
Aucune lecture ne peut
être réalisée.
Pour visualiser des images sur un téléviseur, régler son
mode d’entrée ou sélectionner le canal réservé à la
lecture vidéo.
19
Autres problèmes
Il est impossible de
supprimer des fichiers.
Annuler la protection des fichiers pour les supprimer. 21
Le traitement des
données est trop lent
lorsque l’appareil est
allumé ou le mode est
changé.
Le support d’enregistrement contient un grand nombre
de photos (environ 1 000, ou plus). Copier sur d’autres
appareils les fichiers stockés, puis les effacer du support
d’enregistrement.
20
Il est impossible de
retirer la carte SD du
caméscope.
Pousser la carte SD à plusieurs reprises. 15
Le message [CREER
DVD] s’affiche sur
l’écran LCD, et aucune
autre opération n’est
possible.
Une autre opération est tentée alors qu’un graveur
DVD allumé est connecté à l’appareil photo. Éteindre
l’appareil, ou déconnecter le câble USB.
Le capteur tactile ou
le bouton tactile ne
fonctionne pas.
Touchez les capteurs avec votre doigt. Les capteurs ne
fonctionnent pas si vous les touchez avec un ongle ou
avec des gants.
6
Dépannage (suite)
Nettoyage
Avant de le nettoyer, éteindre le caméscope et retirer la batterie et l’adaptateur secteur.
L Pour nettoyer l’extérieur
Essuyer délicatement avec un chiffon doux. Si le caméscope est particulièrement sale,
tremper le chiffon dans de l’eau savonneuse et bien l’essorer avant d’essuyer l’appareil.
L Pour nettoyer l’écran LCD
Essuyer délicatement avec un chiffon doux. Prendre soin de ne pas endommager l’écran.
L Pour nettoyer l’objectif
Essuyer délicatement avec un papier conçu pour le nettoyage d’objectif.
REMARQUES
Éviter les agents de nettoyage puissants comme la benzine ou l’alcool.
De la moisissure peut se former sur l’objectif s’il n’est pas nettoyé.
Lors de l’utilisation d’un produit de nettoyage ou d’un chiffon traité chimiquement, se reporter
aux mises en garde inhérentes à chaque produit.
GZ-MS100EX_IB_FR.indb 34 6/13/2008 9:47:06 AM
35
FRANÇAIS
Indication Description/Action
(Indicateur de
batterie)
Affiche la charge restante de la batterie.
Lorsque la batterie s’épuise, l’indicateur de batterie se
met à clignoter. Lorsque la batterie est épuisée, l’appareil
s’éteint automatiquement.
REGLER DATE/HEURE !
S’affiche lorsque la date et l’heure ne sont pas réglées. 14
VERIFIER COUVRE-
OBJECTIF
Apparaît pendant cinq secondes lorsque l’appareil est
allumé en mode d’enregistrement si le couvre-objectif est
fermé ou lorsqu’il fait sombre.
ERREUR CARTE
MEMOIRE !
Éteindre le caméscope. Retirer et réinsérer la carte SD.
Allumer le caméscope après avoir inséré la carte SD. Si le
message d’erreur apparaît de nouveau, remplacer la carte
par une autre dont le bon fonctionnement est garanti.
15
ERREUR DE FICHIER DE
GESTION VIDEO UNE
RESTAURATION EST
REQUISE RESTAURER ?
Le fichier de gestion vidéo est endommagé. Il faut procéder
à une restauration pour enregistrer ou lire des fichiers
vidéo. Sélectionner [OUI], puis toucher la touche OK pour
restaurer le fichier de gestion vidéo.
ERREUR D
ENREGISTREMENT
La vitesse d’écriture sur le support d’enregistrement est
faible ou le support est endommagé. Utiliser une carte SD
dont le bon fonctionnement est garanti.
Apparaît lorsque le support d’enregistrement est plein et
qu’il n’est plus possible d’enregistrer. Supprimer des fichiers
inutiles ou changer de carte SD.
15
20
DISPOSITIF USB NON
PRIS EN CHARGE OU
HORS TENSION
Apparaît lorsqu’un périphérique USB non compatible est
connecté au caméscope.
Apparaît si un graveur de DVD éteint est connecté. Allumer
le graveur de DVD pour l’utiliser.
L'ENREGISTREMENT
RISQUE D'ETRE
INCORRECT SUR LA
CARTE MEMOIRE
Vérifier la procédure d’opération et réessayer d’enregistrer.
Remplacer la carte SD.
Messages d’avertissement
Chargée Épuisée
GZ-MS100EX_IB_FR.indb 35 6/13/2008 9:47:06 AM
36
Caméscope
L Général
Alimentation
11 V CC (en utilisant l’adaptateur secteur)
7,2 V CC (en utilisant la batterie)
Consommation
Environ 2,3 W*
* Lorsque l’éclairage LED est éteint et
l’éclairage de l’écran est réglé sur le mode
[STANDARD].
Dimensions (L x H x P)
54 mm x 68 mm x 111 mm
Poids
Environ 225 g
(avec la ceinture de la poignée)
Environ 270 g
(avec la batterie et la ceinture de la poignée)
Température d’opération
0°C à 40°C
Humidité d’opération
35% à 80%
Température de stockage
–20°C à 50°C
Capteur
CCD 1/6" (800 000 pixels)
Objectif
F 1,8 à 4,0, f = 2,2 mm à 77 mm, objectifà 4,0, f = 2,2 mm à 77 mm, objectif 4,0, f = 2,2 mm à 77 mm, objectifà 77 mm, objectif 77 mm, objectif
motorisé 35:1
Diamètre du filtre
ø 30,5 mm
Écran LCD
2,7" mesuré en diagonale, écran LCD/
système à matrice active TFT
Haut-parleur
Monaural
Éclairage LED
Moins de 1,5 m
(distance de prise de vue recommandée)
Langue
Anglais/Français/Allemand/Espagnol/Italien/
Néerlandais/Portugais/Russe/Polonais/
Tchèque/ Hongrois/Suédois
L Vidéo/Audio
Format
SD-VIDEO
Format d’enregistrement et de lecture
Vidéo : MPEG-2
Audio : Dolby numérique (2 voies)
Format du signal
Norme PAL
Mode d’enregistrement (vidéo)
ULTRA FIN :
720 x 576 pixels, 8,5 Mbit/s (VBR
)
FIN : 720 x 576 pixels, 5,5 Mbit/s (VBR)
NORMAL : 720 x 576 pixels, 4,2 Mbit/s (VBR)
ECONOMIE :
352 x 288 pixels, 1,5 Mbit/s (VBR)s, 1,5 Mbit/s (VBR)
Mode d’enregistrement (audio)
ULTRA FIN : 48 kHz, 384 Kbit/s
FIN : 48 kHz, 384 Kbit/s
NORMAL : 48 kHz, 256 Kbit/s
ECONOMIE : 48 kHz, 128 Kbit/s
L Photos
Format
JPEG
Taille de l’image
640 x 480
Qualité de l’image
2 modes (FIN/STANDARD)
L Connecteurs
Sortie AV
Sortie vidéo: 1,0 V (p-p), 75
Sortie audio: 300 mV (rms), 1 k
USB
Type mini USB A et B, compatible USB 2.0
Adaptateur secteur
Alimentation requise
CA 110 V à 240 Vd, 50 Hz/60 Hz
Sortie
11 V CC
§
, 1 A
L’aspect et les spécifications sont susceptibles
d’être modifiés sans préavis.
Spécifications
GZ-MS100EX_IB_FR.indb 36 6/13/2008 9:47:06 AM
37
FRANÇAIS
Durée d’enregistrement (minutes) approximative (vidéo)
Support d’enregistrement
Qualité
SD ou Carte SDHC
256 MB 512 MB 1 GB 2 GB 4 GB 8 GB 16 GB
ULTRA FIN 3 min. 6 min. 14 min. 29 min. 1 h.
1 h.
50 min.
3 h.
45 min.
FIN 5 min. 10 min. 21 min. 43 min.
1 h.
20 min.
2 h.
50 min.
5 h.
40 min.
NORMAL 6 min. 13 min. 29 min. 1 h.
1 h.
50 min.
3 h.
45 min.
7 h.
30 min.
ECONOMIE 18 min. 36 min.
1 h.
20 min.
2 h.
30 min.
5 h.
9 h.
55 min.
19 h.
50 min.
Nombre approximatif d’images qu’il est possible d’enregistrer (photos)
Support
d’enregistrement
Taille/qualité de l’image
SD ou Carte SDHC
256 MB 512 MB 1 GB 2 GB 4 GB 8 GB 16 GB
640 x 480 / FIN 1480 3030 6205 9999 9999 9999 9999
640 x 480 / STANDARD 2115 4335 8865 9999 9999 9999 9999
Temps de recharge / d’enregistrement requis (approx.)
* Lorsque l’éclairage LED est éteint et l’éclairage de l’écran est réglé sur le mode [STANDARD].
Batterie Temps de recharge Durée de l’enregistrement
BN-VF808U
(Fourni)
1 h. 30 min. 2 h. 5 min.*
BN-VF815U 2 h. 40 min. 4 h. 15 min.*
BN-VF823U 3 h. 50 min. 6 h. 25 min.*
GZ-MS100EX_IB_FR.indb 37 6/13/2008 9:47:06 AM
38
Batteries
La batterie fournie est
une batterie au lithium-
ion. Avant d’utiliser
la batterie fournie ou
une batterie en option,
bien lire les consignes
suivantes :
Bornes
Pour éviter tout accident
... ne pas brûler.
... ne pas court-circuiter les bornes. Maintenir
celle-ci éloignée de tout objet métallique
lorsqu’elle n’est pas utilisée. En cas de
transport, s’assurer que le cache de la batterie
fournie est en place. Si vous avez égaré le
cache de la batterie, placer celle-ci dans un
sac plastique.
... ne pas modifier ni démonter.
... ne pas exposer la batterie à des températures
supérieures à 60 °C car celle-ci risquerait de
surchauffer, d’exploser ou de prendre feu.
... utiliser uniquement les chargeurs spécifiés.
Pour éviter tout endommagement et
prolonger la durée de vie utile
... ne pas soumettre à un choc inutile.
... recharger à l’intérieur d’une plage de
température de 10°C à 35°C. Il s’agit
d’une batterie à réaction chimique
— des températures basses peuvent
gêner la réaction chimique, tandis que des
températures élevées peuvent faire obstacle à
une recharge complète.
... entreposer dans un endroit frais et sec. Toute
exposition prolongée à de températures
élevées accélérera la décharge naturelle et
diminuera la durée de vie utile.
... charger et décharger complètement la batterie
tous les 6 mois lors d’un entreposage pendant
une période de temps prolongée.
... retirer l’appareil du chargeur ou le débrancher
lorsque vous ne vous en servez pas ; certains
appareils, même éteints, continuent de
consommer du courant.
Support d’enregistrement (Carte SD)
Veiller à suivre les directives ci-dessous
pour éviter d’altérer ou d’endommager les
données enregistrées.
Ne pas déformer ou laisser tomber le support
d’enregistrement, ou le soumettre à une forte
pression, des secousses ou des vibrations.
Ne pas éclabousser le support d’enregistrement
avec de l’eau.
Ne pas utiliser, remplacer ou entreposer le
support d’enregistrement dans des endroits
fortement exposés à de l’électricité statique ou
à des parasites électriques.
Ne pas mettre le caméscope hors tension
ou retirer la batterie ou l’adaptateur secteur
pendant la prise de vue, la lecture ou l’accès au
support d’enregistrement.
Ne pas placer le support d’enregistrement à
proximité d’objets possédant un fort champ
magnétique ou émettant de fortes ondes
électromagnétiques.
Ne pas ranger le support d’enregistrement dans
des endroits exposés à une température élevée
ou à une forte humidité.
Ne pas toucher les pièces métalliques.
Écran LCD
Pour éviter tout endommagement de
l’écran LCD, NE PAS
... le pousser trop fortement ou lui faire subir des
chocs.
... placer le caméscope avec l’écran LCD en
dessous.
Pour prolonger sa durée de vie utile
... éviter de le frotter à l’aide d’un chiffon
rugueux.
Consignes de sécurité
GZ-MS100EX_IB_FR.indb 38 6/13/2008 9:47:07 AM
39
FRANÇAIS
Pour éviter une chute de l’appareil,
Serrer la ceinture de la poignée fermement.
Lors de l’utilisation du caméscope avec un
trépied, fixer fermement l’appareil sur le
trépied.
Si le caméscope tombe, il peut causer des
blessures ou être endommagé.
Si un enfant utilise l’appareil, un adulte doit
être présent
.
Cher(e) client(e), [Union européenne]
Cet appareil est conforme aux directives et
normes européennes en vigueur concernant
la compatibilité électromagnétique et à la
sécurité électrique.
Représentant européen de la société Victor
Company of Japan, Limited :
JVC Technology Centre Europe GmbH
Le nom de la compagnie a changé dans:
JVC Technical Services Europe GmbH
Postfach 10 05 04
61145 Friedberg
Allemagne
Appareil principal
Pour votre sécurité, NE PAS
... ouvrir le boîtier du caméscope.
... démonter ou modifier l’appareil.
... laisser pénétrer des substances inflammables,
de l’eau ou des objets métalliques dans
l’appareil.
... retirer la batterie ou débrancher l’appareil
pendant que celui-ci est sous tension.
... Laissez l’e boîtier de batterie attaché lorsque
le caméscope n’est pas utilisé.
... placer des sources de flammes nues, telles
que des bougies allumées, sur l’appareil.
... exposer l’appareil à l’égouttage ou aux
éclaboussements.
... laisser s’accumuler de la poussière ou
placer des objets métalliques sur la prise
d’alimentation ou une prise de courant murale.
... insérer des objets dans le caméscope.
Éviter d’utiliser l’appareil
... dans des endroits trop humides ou
poussiéreux.
... dans des lieux exposés à de la suie ou à de la
vapeur (par exemple, près d’une cuisinière).
... dans des endroits trop exposés aux chocs ou
vibrations.
... près d’un téléviseur.
... près d’appareils générant des champs
magnétiques ou électriques intenses (haut-
parleurs, antennes de diffusion, etc.).
... dans des lieux exposés à des températures
extrêmement élevées (au-delà de 40°C) ou
extrêmement basses (en deçà de 0°C).
... dans les endroits où la pression d’air est
basse (plus de 3000 m au-dessus du niveau
de la mer).
NE PAS laisser l’appareil
... dans des lieux exposés à des températures
supérieures à 50°C.
... dans des lieux exposés à des taux d’humidité
extrêmes (en deçà de 35 % ou au-delà de
80 %).
... en plein soleil.
... dans une voiture hermétiquement fermée en
période estivale.
... près d’un radiateur.
... en hauteur, sur un téléviseur par exemple. Si
l’appareil est placé en hauteur alors que le
câble est raccordé, celui-ci peut être coincé et
l’appareil peut tomber. Dans ce cas, il risque
de ne plus fonctionner.
Pour protéger l’appareil, NE PAS
... le mouiller.
...
le faire tomber ou le cogner contre des objets durs.
... le soumettre à trop de chocs ou vibrations
durant le transport.
... maintenir l’objectif orienté vers des objets
extrêmement lumineux pendant trop
longtemps.
... exposer l’objectif à la lumière directe du soleil.
... le balancer inutilement par la dragonne.
... trop balancer l’étui souple lorsque le
caméscope est à l’intérieur.
GZ-MS100EX_IB_FR.indb 39 6/13/2008 9:47:07 AM
Lexique
A
Adaptateur secteur ................................................ 14
B
Batterie ...................................................... 14, 15, 38
C
Copie (transfert) de fichiers ....................... 22, 25, 30
D
Diaporama ............................................................. 18
Durée d’enregistrement et nombre de photos ........ 37
E
Écran LCD ................................................. 10, 12, 38
G
Graveur de DVD .................................................... 22
L
Lecture de photos .................................................. 18
M
Macintosh .............................................................. 29
O
Opération avec alimentation couplée .................... 10
Ordinateur Windows .............................................. 23
P
Photo ..................................................................... 17
Protection des fichiers ........................................... 20
R
Réglage de l’horloge .............................................. 14
Réinitialisation le coméscope ................................ 33
Rotation de l’image ................................................ 18
S
Suppression de fichiers ......................................... 20
T
Téléviseur .............................................................. 19
Transferer ............................................................... 27
V
Vidéo ..................................................................... 16
Volume du haut-parleur ......................................... 18
GZ-MS100EX_IB_FR.indb 40 6/13/2008 9:47:07 AM
MEMO
GZ-MS100EX_IB_FR.indb 41 6/13/2008 9:47:07 AM
2
2
Riproduzione
3
1
Guida rapida
Registrazione di filmati
Operazioni preliminari
Q Selezionare il modo !
(filmato)
Q Selezionare il modo !
(filmato)
R Selezionare il modo di
riproduzione (PLAY) per
visualizzare le miniature sullo
schermo
S Aprire il
copriobiettivo
R Selezionare il modo di
registrazione (REC)
Q Montare la
batteria
Caricare la batteria prima
dell’uso. ( pag. 14)
PLAY/REC
SELECT
[ 5 h 5 6 m ]
PLAY/REC
SELECT
BATT.
R Inserire una scheda SD
Formattare una scheda SD in
occasione del primo utilizzo.
( pag. 15)
GZ-MS100EX_IB_IT.indb 2 6/13/2008 10:03:32 AM
3
ITALIANO
PRECAUZIONE: Toccare i sensori con un dito. I sensori non funzionano qualora li si tocchi
con un’unghia o indossando dei guanti.
Riproduzione
Registrazione di filmati
Operazioni preliminari
S Premere il tasto START/STOP per avviare la registrazione
S
Selezionare il file desiderato utilizzando il sensore a sfioramento.
Quindi, toccare il tasto OK per avviare la riproduzione
.
T Aprire il monitor
LCD
La camcorder si
accende
automaticamente.
U
Quando viene visualizzato
[SET DATE/TIME!]
(IMPOSTA DATA/ORA!),
selezionare [YES] (SÍ)
entro 10 secondi
SET DATE/TIME!
YES
NO
V Impostare la data
e l’ora
( pag. 14)
DATE TIME
31 1
11 07
2008
CLOCK ADJUST
L
Per vedere le immagini sul TV
(pag. 19)
L
Non dimenticate di fare delle
copie dopo la registrazione!
Per copiare i files su DVD
(pag. 22)
(pag. 6)
Per arrestare la riproduzione
Selezionare
L
.
GZ-MS100EX_IB_IT.indb 3 6/13/2008 10:03:34 AM
4
Precauzioni per la sicurezza
ATTENZIONE: PER EVITARE IL PERICOLO
DI INCENDI O DI SCOSSE ELETTRICHE,
NON LASCIARE L’APPARECCHIO
ESPOSTO ALLA PIOGGIA O ALL’UMIDITÀ.
PRECAUZIONI:
Per prevenire scosse elettriche evitare di aprire
l’apparecchio. All’interno non vi sono parti la
cui manutenzione possa essere effettuata dal
cliente. Eventuali riparazioni devono venire
effettuate solamente da personale qualificato.
Se non si usa l’alimentatore CA per un
periodo di tempo prolungato, si raccomanda di
scollegare il cavo di alimentazione dalla presa.
NOTE:
La piastrina di identificazione e le avvertenze
si trovano sul lato inferiore e/o posteriore
dell’apparecchio.
La piastrina con il numero di serie si trova sul
supporto della batteria.
Le informazioni sui dati tecnici e le avvertenze
sulla sicurezza dell’alimentatore CA si trovano
sui lati superiore e inferiore.
Quando l’apparecchio è installato in un mobile
o su uno scaffale, assicurarsi che rimanga
spazio sufficiente su tutti i lati per consentire la
ventilazione (10 cm o più sui lati, sopra e sul
retro).
Non bloccare i fori di ventilazione.
(Se i fori di ventilazione sono bloccati da un
giornale o stoffa, ecc. il calore può non riuscire ad
emergere.)
Non collocare alcune fiamme esposte, come
candele, sopra l’apparecchio.
Quando si gettano le pile, si deve tenere conto
dell’ambiente e le norme o leggi locali in materia
di rifiuti devono essere strettamente osservate.
L’apparecchio non deve essere esposto a
sgocciolii o spruzzi.
Non usare questo apparecchio in stanze da bagno
o luoghi con acqua.
Inoltre non collocare alcun contenitore di acqua
o fluidi (come cosmetici o medicine, vasi da
fiori, piante in vaso, tazze, ecc.) sopra questo
apparecchio.
(Se acqua o fluidi penetrano in questo
apparecchio, possono essere causati incendi o
scosse elettriche.)
Non puntare l’obiettivo direttamente verso il
sole. Ciò potrebbe causare lesioni agli occhi, o
disfunzioni nei circuiti interni dell’apparecchio. Tale
azione, inoltre, può anche essere all’origine di
incendi o scosse elettriche.
AVVERTENZA!
Le note seguenti intendono prevenire eventuali
lesioni all’utente o danni fisici al camcorder.
Non trasportare o tenere il camcorder per il
monitor LCD, in quanto potrebbe cadere o
guastarsi.
Non usare il treppiede su superfici instabili o non
perfettamente orizzontali. Potrebbe rovesciarsi,
danneggiando seriamente il camcorder.
AVVERTENZA!
Si consiglia di non collegare cavi (Audio/Video,
S-Video, ecc.) al camcorder e di lasciare quest
ultimo sopra la TV, in quanto se si inciampa sui
cavi il camcorder cadrà e verrà danneggiato.
ATTENZIONE:
Non esporre il pacco batteria e il camcorder con
la batteria installata a calore eccessivo, come luce
diretta del sole, fiamme e simili.
PRECAUZIONE:
La spina dell’alimentazione di rete deve essere
sempre prontamente accessibile.
PRECAUZIONE:
Per evitare scosse
elettriche o danni
all’unità, per prima
cosa inserire
l’estremità più
piccola del cavo
di alimentazione
nell’alimentatore CA
a corrente alternata
sino a che non ha più gioco, quindi collegate
l’altra estremità del cavo in una presa di corrente
alternata.
GZ-MS100EX_IB_IT.indb 4 6/13/2008 10:03:34 AM
5
ITALIANO
Si prega di ricordare che questo camcorder
è destinato esclusivamente all’uso da parte
di privati.
È vietato qualsiasi uso commerciale senza
autorizzazione. (Anche nel caso in cui si vogliano
riprendere, per uso privato, eventi quali show,
rappresentazioni o mostre, si consiglia di ottenere
preventivamente il permesso per le riprese.)
Marchi
Prodotto sotto licenza della Dolby Laboratories.
Dolby ed il simbolo doppia D sono marchi
registrati della Dolby Laboratories.
Windows
®
è un marchio o un marchio registrato
di Microsoft Corporation negli Stati Uniti e/o in
altre nazioni.
Macintosh è un marchio registrato di Apple Inc.
YouTube e il logo YouTube sono marchi
commerciali e/o marchi commerciali registrati di
YouTube LLC.
Altri nomi di prodotti e aziende inclusi in questo
manuale d’uso sono marchi e/o marchi registrati
dei rispettivi proprietari.
Informazioni per gli utenti sullo
smaltimento delle apparecchiature e
batterie obsolete
Prodotti
Batteria
Nota:
Il simbolo Pb sotto il simbolo
delle batterie indica che questa
batteria contiene piombo.
[Unione Europea]
Questi simboli indicano che l’apparecchiatura
elettrica ed elettronica e la batteria a cui fanno
riferimento non devono essere smaltite tra i rifiuti
domestici generici alla fine della loro vita utile. I
prodotti, invece, vanno consegnati a punti di raccolta
appropriati per il riciclaggio di apparecchiature
elettriche ed elettroniche e delle batterie, per il
trattamento corretto in conformi alle proprie
normative nazionali e alle direttive 2002/96/CE e
2006/66/CE.
Mediante lo smaltimento corretto di questi prodotti,
si contribui a preservare le risorse naturali e a
prevenire potenziali effetti negativi sull’ambiente e
sulla salute umana che potrebbero essere provocati,
altrimenti, da uno smaltimento inappropriato dei
prodotti.
Per ulteriori informazioni sui punti di raccolta e il
riciclaggio di questi prodotti, contattare la sede
comunale locale, il servizio di smaltimento rifiuti
domestici o il negozio in cui si è acquistato il prodotto.
Lo smaltimento errato di questi rifiuti potrebbe
essere soggetto a sanzioni, a seconda di quanto
previsto dalla legislazione nazionale vigente.
[Per gli utenti aziendali]
Qualora si desideri smaltire questo prodotto,
visitare la nostra pagina web www.jvc-europe.com
per ottenere informazioni sul ritiro del prodotto.
[Per altre nazioni al di fuori dell’Unione
Europea]
Questi simboli sono validi solo nell’Unione Europea.
Qualora si desideri smaltire questi oggetti, effettuare
lo smaltimento in conformità alla normativa
nazionale applicabile o alle altre leggi della propria
nazione relative al trattamento delle apparecchiature
elettriche ed elettroniche e batterie obsolete.
GZ-MS100EX_IB_IT.indb 5 6/13/2008 10:03:35 AM
6
Leggere prima dell'uso!
Come selezionare una voce utilizzando il sensore a sfioramento.
Una schermata di esempio in inglese viene utilizzata come guida di seguito.
L
Uso dei tasti sullo schermo
(ad ed. durante la riproduzione pag. 18)
A
B
A
Per selezionare un tasto sullo schermo Per selezionare un tasto sullo schermoPer selezionare un tasto sullo schermo
che appare sul lato sinistro dello schermo,
toccare la parte del sensore accanto al
tasto sullo schermo.
B
Per selezionare un tasto sullo schermo Per selezionare un tasto sullo schermoPer selezionare un tasto sullo schermo
che appare sul lato inferiore dello schermo,
toccare il sensore a sfioramento sotto
il tasto sullo schermo che si desidera
selezionare.
AVVERTENZA
Toccare i sensori con un dito. I sensori non
funzionano qualora li si tocchi con un'unghia o
indossando dei guanti.
L
Selezione di una voce dall’elenco del
menu
(nella schermata del menu)
MENU
GAIN UP
SHUTTER MODE
BASIC SETTINGS
IMAGE QUALITY
Q
R
Q Far scorrere il dito verso l’alto o verso il Far scorrere il dito verso l’alto o verso ilFar scorrere il dito verso l’alto o verso il
basso sul sensore.
R Toccare il tasto Toccare il tastoToccare il tasto OK.
NOTA
Nella schermata dell'indice, quando si fa
scorrere il dito sul sensore a sfioramento, il
cursore si sposta da 1 a 9.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
SD
GZ-MS100EX_IB_IT.indb 6 6/13/2008 10:03:36 AM
7
ITALIANO
Effettuare un backup dei dati importanti registrati
JVC non si assume alcuna responsabilità per eventuali perdite di dati. Si consiglia di
copiare i dati importanti registrati su un DVD o un altro supporto di registrazione per
archiviarli. (. ( pag. 22)
Eseguire una registrazione di prova
Prima della registrazione effettiva di dati importanti, eseguire una registrazione di prova
e riprodurre i dati registrati per controllare che il video e l’audio siano stati registrati
correttamente. Si raccomanda di utilizzare lo stesso supporto di registrazione sia durante. Si raccomanda di utilizzare lo stesso supporto di registrazione sia durante
la registrazione di prova sia durante la registrazione effettiva.
Resettare il camcorder se non funziona correttamente
Questo camcorder usa un microcomputer. Fattori quali rumore di fondo e interferenze
possono impedirgli di funzionare correttamente. Qualora il camcorder non funzioni
correttamente, effettuarne il ripristino. ( pag. 33)
Precauzioni nell'utilizzo delle batterie
Assicurarsi di utilizzare batterie JVC BN-VF808U/VF815U/VF823U.Assicurarsi di utilizzare batterie JVC BN-VF808U/VF815U/VF823U.JVC BN-VF808U/VF815U/VF823U.
Se il camcorder è soggetto a scariche elettrostatiche, spegnerlo prima di utilizzarlo di
nuovo.
Qualora si verifichi un guasto, interrompere subito l’uso del
camcorder e rivolgersi a un rivenditore locale JVC
Qualora si verifichi un problema nell’uso della scheda SD, portare a riparare la scheda e
il camcorder. Qualora uno di questi due componenti non venga fornito, non sarà possibile
diagnosticare la causa del guasto e riparare il camcorder.
Quando il camcorder viene riparato o ispezionata, i dati registrati potrebbero venire
cancellati. Effettuare il backup di tutti i dati prima di richiedere l’esecuzione di riparazioni
o ispezioni.
Poiché il camcorder può essere utilizzato a scopo dimostrativo
nei negozi, la modalità dimostrativa è impostata su [ON] come
impostazione predefinita
Per disattivare la modalità dimostrativa, impostare [MODO DEMO] su [OFF] dal MENU. [OFF] dal MENU.
Quando si utilizza una scheda SD
Le operazioni vengono confermate sulle seguenti schede SD.
Scheda SD o SDHC compatibile con la Classe 4 o superiore.
Scheda SD Panasonic, TOSHIBA, SanDisk, ATP (da 256 MB a 2 GB) o SDHC (4 GB a
16 GB).
Qualora si utilizzino altri supporti, potrebbero non essere in grado di registrareQualora si utilizzino altri supporti, potrebbero non essere in grado di registrare
correttamente i dati, oppure potrebbero perdere i dati che sono stati già registrati..
Le MultiMediaCard non sono supportate.Le MultiMediaCard non sono supportate..
GZ-MS100EX_IB_IT.indb 7 6/13/2008 10:03:36 AM
8
Indice
INFORMAZIONI PRELIMINARI
Accessori ................................................ 9
Indice analitico ...................................... 10
Indicazioni nel monitor LCD ................ 12
Impostazioni necessarie prima
dell'uso ............................................... 14
Caricamento della batteria ..........................14
Impostazione della data e dell'ora ............... 14
Altre impostazioni ................................ 15
Controllo della carica residua della
batteria .......................................................15
Quando si utilizza una scheda SD ...............15
REGISTRAZIONE/RIPRODUZIONE
Registrazione di file .............................. 16
Registrazione di filmati ................................16
Registrazione di immagini statiche ..............17
Riproduzione di file .............................. 18
Riproduzione di filmati/immagini statiche ....18
Guardare le immagini sul televisore ... 19
MODIFICA/COPIA
Gestione dei file .................................... 20
Eliminazione/protezione dei file ...................20
Copia dei file ......................................... 22
Uso di un masterizzatore di DVD per copiare
file dal camcorder .......................................22
USO CON PC
Backup di file su un PC Windows
®
...... 23
Requisiti di sistema ......................................23
Installazione del software ............................23
Collegamento del camcorder al PC .............25
Backup di file sul PC ....................................25
Backup di file sul PC senza utilizzare il
software ......................................................26
Caricamento file su un
PC Windows
®
.................................... 27
Caricamento di file su YouTube. ...................27
Altre operazioni eseguite da PC
Windows
®
........................................... 28
Utilizzo avanzato del software .....................28
Backup di file su un Macintosh
®
........ 29
Requisiti di sistema ......................................29
Collegamento del camcorder al
Macintosh ...................................................29
Backup di file su Macintosh .........................30
Struttura delle cartelle ed estensioni
... 31
Informazioni sull'assistenza
ai clienti .............................................. 32
ULTERIORI INFORMAZIONI
Risoluzione dei problemi ..................... 33
Pulizia .................................................... 34
Indicazioni di allarme ........................... 35
Dati tecnici ............................................ 36
Avvertenze ............................................ 38
Termini ................................................... 40
Leggere queste ISTRUZIONI per sfruttare al meglio la CAMCORDER.
Per ulteriori dettagli sulle operazioni, consultare il MANUALE nel CD-ROM
in dotazione.
Per poter leggere il MANUALE, è necessario installare Adobe
®
Acrobat
®
Reader
TM
o Adobe
®
Reader
®
.
È possibile scaricare Adobe
®
Reader
®
dal sito Web Adobe:
http://www.adobe.com/
NOTA
Selezionare la lingua desiderata con un solo clic.
Il nome del modello è indicato sulla parte inferiore della camcorder.
GZ-MS100EX_IB_IT.indb 8 6/13/2008 10:03:37 AM
9
ITALIANO
Accessori
Alimentatore CA
AP-V19E
Batteria
BN-VF808U
Cavo Audio/
Video
Cavo USB
( pag. 22, 25 e 29)
CD-ROM
( pag. 23, 28)
NOTA
Assicurarsi di utilizzare i cavi in dotazione per i collegamenti. Non utilizzare altri cavi.
GZ-MS100EX_IB_IT.indb 9 6/13/2008 10:03:38 AM
10
Indice analitico
NOTE
Il monitor LCD può ruotare di 270°. 270°.
Operazioni collegate all'accensioneOperazioni collegate all'accensione
È anche possibile accendere o spegnere il
camcorder aprendo o chiudendo il monitor
LCD in modalità di registrazione.
Fare attenzione a non coprire 4, 5, 7 e 9
durante le riprese..
GZ-MS100EX_IB_IT.indb 10 6/13/2008 10:03:39 AM
11
ITALIANO
Camcorder
! Sensore a sfioramento (Sensore a sfioramento ( ( pag. 6)
# Tasto OK [OK/DISP] (Tasto OK [OK/DISP] ( [OK/DISP] ( pag. 13)
$ Tasto del menu [MENU]Tasto del menu [MENU] [MENU]
% Tasto dell’accensione [Tasto dell’accensione [ [ ]
(Per spegnere il camcorder, mantenere
premuto questo tasto.)
& AltoparlanteAltoparlante
( Tasto di commutazione della modalità diasto di commutazione della modalità di
riproduzione/registrazione [SELECT PLAY/ [SELECT PLAY/
REC] ( pag. 16)
) Spia di accesso/Spia di accesso//
carica
[ACCESS/CHRG.]
(Lampeggia quando si accede ai fileLampeggia quando si accede ai file
o si carica la batteria. Non spegnere
l'apparecchio né rimuovere la batteria o
l'alimentatore CA durante l'accesso ai file.))
* Tasto direct DVDTasto direct DVD
[DIRECT DVD] ( pag. 22)/
Tasto delle Informazioni [INFO] ( pag. 15)
+ Caricamento/tasto modalità caricamento
pre-registrazione [UPLOAD]
( pag. 27)
, Tasto della modalità automatica/manualeTasto della modalità automatica/manuale
[AUTO/MANUAL]
- Tasto di avvio/arresto della registrazione diTasto di avvio/arresto della registrazione di
Filmati [START/STOP] ( [START/STOP] ( pag. 16)
. Tasto per riprendere immagini staticheTasto per riprendere immagini statiche
[SNAPSHOT] ( pag. 17)
/ Leva dello Zoom [WLeva dello Zoom [W [W 7 , T
,
]
Controllo del volume dell'altoparlante
[–VOL+] ( pag. 18)
0 Commutatore di modalità [Commutatore di modalità [ [!, #]
1 Presa CC [DC] (Presa CC [DC] ( [DC] ( pag. 14)
2 Presa audio/video [AV]Presa audio/video [AV] [AV]
3 Presa USB (Universal Serial Bus) [Presa USB (Universal Serial Bus) [USB (Universal Serial Bus) [
2
]
( pag. 22, 25 e 29)
4 Illuminatore a LEDIlluminatore a LED
5 Sensore della media cameraSensore della media camera
6 CopriobiettivoCopriobiettivo
7 ObiettivoObiettivo
8 Interruttore del copriobiettivo [Interruttore del copriobiettivo [ [
=
,
>
]
9 Microfono stereoMicrofono stereo
: Alloggiamento per schede SD
; Foro per il treppiedeForo per il treppiede
< Attacco di montaggio del treppiedeAttacco di montaggio del treppiede
= Pulsante di sblocco della batteria [BATT.]Pulsante di sblocco della batteria [BATT.] [BATT.]
( pag. 14)
> Supporto della batteria (Supporto della batteria ( ( pag. 14)
? Cinturino impugnaturaCinturino impugnatura
GZ-MS100EX_IB_IT.indb 11 6/13/2008 10:03:39 AM
12
Indicazioni nel monitor LCD
Durante la Registrazione sia di
Filmati che di Immagini Statiche
20. 1. 2 0 08
16:55
1/250
800X
SD
! Indicatore della modalità di funzionamentoIndicatore della modalità di funzionamento
Selezionata
4
: Modalità automaticaModalità automatica
3
: Modalità manualeModalità manuale
# Indicatore della modalità effettiIndicatore della modalità effetti
$ Indicatore della modalità teleobiettivoIndicatore della modalità teleobiettivo
macro
% Indicatore dell'illuminatore a LEDIndicatore dell'illuminatore a LED
& Indicatore della modalità di esposizioneIndicatore della modalità di esposizione
Automatica programmata
( Indicatore zoom
) Indicatore Scheda SD (pag. 15)
* Rapporto di ingrandimento approssimativo
+ Indicatore del bilanciamento del biancoIndicatore del bilanciamento del bianco
, Indicatore della regolazione della messa a
fuoco manuale
- Indicatore della batteria (pag. 35)
. Data/Ora (pag. 14)
/ Indicatore del controllo della luminositàIndicatore del controllo della luminosità
0 Indicatore di compensazione del controluce
1 Indicatore di blocco diaframma
2 ± : Indicatore della regolazione della
messa a fuoco manuale)
. : Indicatore di controllo dell'area di
Fotometria
3 Velocità dell’otturatore
Solo Durante la Registrazione di
Filmati
REC
[
5 h 5 6 m
]
0 : 0 4 : 0 1
B
9
! Indicatore della modalitàIndicatore della modalità
# Contatore
$ Indicatore modalità di pre-registrazione per
upload (appare con UPLOAD REC ON)
(pag. 27)
% Qualità immagine:Qualità immagine::
B
(ULTRA
FINE),
C
(FINE),
D
(NORMALE),
E
(ECONOMICA)
& Tempo restante (Tempo restante ( (pag. 16, 37)
(
M
REC: (Viene visualizzato durante laViene visualizzato durante la
registrazione.) () (pag. 16)
MQ
: (Viene visualizzato durante laViene visualizzato durante la
modalità di attesa della registrazione
.)
) Indicatore dello stabilizzatore digitale delle
immagini (DIS)
(Viene visualizzato quando la funzione
[DIS] è impostata su [OFF].)
* Indicatore della Funzione di Riduzione delIndicatore della Funzione di Riduzione del
Vento
+ Indicatore Dell'eventoIndicatore Dell'evento
Solo Durante la Registrazione di
Immagini Statiche
! Indicatore della modalitàIndicatore della modalità
#
Indicatore della messa a fuoco
(pag. 17)
$ Dimensioni ImmagineDimensioni Immagine
% Qualità Immagine: FINE (fine) o STDQualità Immagine: FINE (fine) o STD: FINE (fine) o STD
(standard)
& Numero di foto restanti (Numero di foto restanti ((pag. 37)
( Indicatore di ripresa (Indicatore di ripresa ( (pag. 17)
) Indicatore della modalità dell'otturatoreIndicatore della modalità dell'otturatore
* Indicatore di registrazione con autoripresaIndicatore di registrazione con autoripresa
GZ-MS100EX_IB_IT.indb 12 6/13/2008 10:03:40 AM
13
ITALIANO
Durante la Riproduzione di Filmati
9 : 5 5 : 0 1
+ 3
2 0. 1. 2 0 08
16: 55
SD
5
! Indicatore della modalitàIndicatore della modalità
#
Indicatore della modalità effetti
$ Indicatore dell’effetto tendina/dissolvenzaIndicatore dell’effetto tendina/dissolvenza
%
6
: Indicatore della riproduzione conIndicatore della riproduzione con
sequenza di riproduzione (Viene
visualizzato quando si riproduce una
sequenza di riproduzione.)
¨ª
: Indicatore della riproduzione conIndicatore della riproduzione con
ricerca per eventi (Viene visualizzato
quando si riproduce un file di un filmato
dalla ricerca per eventi.)
¨©
: Indicatore della riproduzione conIndicatore della riproduzione con
ricerca per date (Viene visualizzato
quando si riproduce un file di un filmato
dalla ricerca per date.)
& Qualità immagine:Qualità immagine::
B
(ULTRA
FINE),
C
(FINE),
D
(NORMALE),
E
(ECONOMICA)ECONOMICA))
( ContatoreContatore
) Modalità di riproduzione (Modalità di riproduzione ( (pag. 18)
F
:Riproduzione
Q
:Pausa
K
:Ricerca in avanti
J
:Ricerca all’indietro
G
:Rallentatore in avanti
E
:Rallentatore all’indietro
(Il numero a sinistra indica la velocità.)Il numero a sinistra indica la velocità.))
* Indicatore Scheda SD (pag. 15)
+ Indicatore del livello del volumeIndicatore del livello del volume
, Indicatore della batteria (Indicatore della batteria ( (pag. 35)
- Data/ora (Data/ora ( (pag. 14)
Durante la riproduzione di immagini
statiche
F
1 0 1 - 0 0 9 8
2 0. 1 . 20 0 8
16: 55
SD
! Indicatore della modalitàIndicatore della modalità
# Indicatore della modalità effettiIndicatore della modalità effetti
$ Numero cartella/fileNumero cartella/file
% Indicatore della riproduzione diIndicatore della riproduzione di
presentazioni ( (pag. 18)
& Indicatore Scheda SD (pag. 15)
( Indicatore della batteria (Indicatore della batteria ( (pag. 35)
) Data/ora (Data/ora ( (pag. 14)
Commutazione delle modalità delle
indicazioni sul monitor LCD
Ogni volta che si tocca il tasto DISP, le
indicazioni sul monitor LCD cambiano nel
modo seguente;
In modalità di registrazione:
Tutte le indicazioni/Indicazioni per le
funzioni selezionate
In modalità di riproduzione:
Tutte le indicazioni/Solo data e ora/
Nessuna indicazione
Guida sullo schermo alle funzioni
La guida sullo schermo viene visualizzata
nella parte inferiore dello schermo quando
si visualizza il menu, ecc.
EFFETTO
MODIFICA SEQ. RIPR.
IMPOSTAZIONI DI BASE
AGGIUNGI EFFETTO A IMMAGINE
TENDINA/DISSOLVEN
GZ-MS100EX_IB_IT.indb 13 6/13/2008 10:03:41 AM
14
Caricamento della Batteria
1
Chiudere il monitor LCD per
spegnere il camcorder.
2
Montare la batteria.batteria..
Far scorrere la batteria verso il basso
finché non si blocca nell’alloggiamento..
Parte inferiore del Camcorder
BATT.
3
Collegare l'alimentatore CA..
L'indicatore luminoso di carica lampeggiaL'indicatore luminoso di carica lampeggia
per indicare che la carica è iniziata..
Quando l'indicatore luminoso si spegne, laQuando l'indicatore luminoso si spegne, la
carica è terminata. Scollegare l’adattatore. Scollegare l’adattatore
CA (o il cavo di alimentazione) dalla presa
elettrica CA e dal camcorder.
L
Per smontare la batteriaPer smontare la batteria
Far scorrere e mantenere premuta la
scritta BATT. (punto 2), quindi rimuovere
la batteria..
L
Per controllare la carica residua dellaPer controllare la carica residua della
batteria
Vedere a pagina 15.
NOTE
È anche possibile utilizzare il camcorder
solo con l'alimentatore CA.l'alimentatore CA. CA.
Non tirare o piegare la spina e il cavoNon tirare o piegare la spina e il cavo
dell'alimentatore CA. In caso contrario, si
potrebbe danneggiare l'alimentatore CA..
Impostazioni Necessarie Prima Dell'uso
Presa CC (DC)
Alimentatore CA
Alla presa elettrica CA
(da 110 a 240V)
Impostazione della data e dell'ora
1
Aprire il monitor LCD per accendere
il camcorder.
2
Quando viene visualizzato [IMPOSTA
DATA/ORA!] (SET DATE/TIME!),
selezionare [SÌ] (YES) entro
10 secondi.
IMPOSTA DATA/ORA!
NO
Qualora non si effettui la selezione entro
10 secondi, la schermata scompare..
In questo caso, premere il tasto e
riaccendere il camcorder.
3
Impostare la data e l'ora..
DATE
REG. OROL.
ORA
31 1
11 07
2008
Ripetere questa operazione per inserire il
mese, il giorno, l'anno, le ore e i minuti..
4
Toccare il tasto OK per concludere
l'impostazione..
L
Per cambiare la data e l'oraPer cambiare la data e l'ora
1) Toccare il tastoToccare il tasto MENU.
2) Selezionare [IMPOSTAZIONI DI BASE]Selezionare [IMPOSTAZIONI DI BASE]
e quindi [REG. OROL.]..
3) Impostare la data e l'ora.Impostare la data e l'ora..
L
Per tornare alla schermata precedentePer tornare alla schermata precedente
Selezionare
@
.
L
Per uscire dalla schermataPer uscire dalla schermata
Toccare il tasto MENU.
Luce
caricamento
GZ-MS100EX_IB_IT.indb 14 6/13/2008 10:03:42 AM
15
ITALIANO
Altre impostazioni
Controllo della carica residua della batteria
Preparazione::
Montare la batteria.Montare la batteria..
Premere il tastoPremere il tasto SELECT PLAY/REC per
selezionare la modalità di registrazione..
Per la modalità !:
Premere due volte il tasto INFO, oppure
premere il tasto INFO e poi selezionare
;
.
Per la modalità #:
Premere il tasto INFO.
DIRECT DV
D
INFO
CONDIZIONE BATTERIA
TEMPO MAX.
MIN
ESCI
L
Per tornare alla schermata normalePer tornare alla schermata normale
Premere di nuovo il tasto INFO.
NOTE
Qualora appaia il messaggio “ERROREQualora appaia il messaggio “ERRORE
DI COMUNICAZ.”, potrebbe sussistere un
problema con la batteria. In questo caso,
consultare il rivenditore JVC più vicino..
L’indicazione del tempo di registrazione
andrebbe utilizzata solo come guida. Viene
visualizzata in unità di 10 minuti.
Quando si utilizza una scheda SD
Se si desidera registrare su una scheda SD, è
necessario effettuare le operazioni seguenti.
Le operazioni vengono confermate sulle
seguenti schede SD.
Scheda SD o SDHC compatibile con la
Classe 4 o superiore.
Scheda SD Panasonic, TOSHIBA, SanDisk, ATP
(da 256 MB a 2 GB) o SDHC (4 GB a 16 GB).
Qualora si utilizzino altri supporti,Qualora si utilizzino altri supporti,
potrebbero non essere in grado di registrare
correttamente i dati, oppure potrebbero
perdere i dati che sono stati già registrati..
Le MultiMediaCard non sono supportate.Le MultiMediaCard non sono supportate..
Le schede utilizzate per registrare filmati
su questo camcorder non possono essere
utilizzate per la riproduzione con altri dispositivi.
Alcuni lettori della scheda (inclusi lettori
di schede interne ai PC) potrebbero non
essere in grado di supportare il formato
SDHC. Se viene utilizzata una scheda SDHC
per la registrazione e si verifica un errore di
registrazione, il registratore della scheda in
uso potrebbe essere un dispositivo che non
supporta un SDHC. Utilizzare una media
camera o altri dispositivi compatibili con
l’SDHC per effettuare l’accesso alla scheda.
Q Inserire una scheda SD
Operazioni preliminari::
Chiudere il monitor LCD per spegnere il
camcorder.
1
Aprire lo sportello della scheda SD.
Parte inferiore
del camcorder
2
Inserire saldamente la scheda dal
lato con il bordo tagliato..
3
Chiudere lo sportello della scheda SD.
L
Rimozione scheda SD
Premere la scheda SD una sola volta.
Quando la scheda esce leggermente, estrarla..
NOTE
Inserire e rimuovere la scheda SD solo
quando l’apparecchio è spento. In casoIn caso
contrario, i dati sulla scheda potrebbero
venire danneggiati..
Non toccare i contatti sul lato oppostoNon toccare i contatti sul lato opposto
all'etichetta..
R Formattare una scheda SD quando la
si utilizza per la prima volta
Questa operazione consente anche di
ottenere la stabilità delle velocità e delle
operazioni quando si accede alla scheda SD.
Per formattare la scheda, selezionare
[FORMATTA SCHEDA SD]..
Bordo Tagliato
GZ-MS100EX_IB_IT.indb 15 6/13/2008 10:03:44 AM
16
Registrazione di file
Registrazione di filmati
Preparazione::
Inserire una scheda SD.
Aprire il copriobiettivo.
Aprire il monitor LCD per accendere il camcorder.
Premere il tasto SELECT PLAY/
REC per selezionare la modalità
di registrazione..
PLAY/REC
SELECT
Premere il tasto START/STOP per
avviare la registrazione..
Il tempo approssimativo restante per la
registrazione viene visualizzato..
L
Per arrestare la registrazionePer arrestare la registrazione
Premere di nuovo il tasto START/STOP.
L
Per visualizzare il filmato appenaPer visualizzare il filmato appena
registrato
Selezionare A durante la pausa.durante la pausa..
Durante l'anteprima, è possibile eliminare il
filmato selezionando *.
L
Per cambiare la qualità delle immaginiPer cambiare la qualità delle immagini
Cambiare le impostazioni in [QUALITÀ
VIDEO] dal MENU..
L
Per cambiare il formato dell'immaginePer cambiare il formato dell'immagine
(16:9/4:3)
Cambiare le impostazioni in [SELEZIONA
FORMATO] dal MENU..
L
Registrazione di un videoclip (circaRegistrazione di un videoclip (circa
10 minuti)
Prima di avviare la registrazione, premere
due volte il tasto UPLOAD per ottenere
“UPLOAD REC ON”.
Far scorrere il commutatore
di modalità per selezionare la
modalità ! (filmato).filmato).).
NOTE
Ai file dei filmati vengono assegnati i nomi da MOV001.MOD a MOV009.MOD, da MOV00A.MOD aAi file dei filmati vengono assegnati i nomi da MOV001.MOD a MOV009.MOD, da MOV00A.MOD a
MOV00F.MOD e MOV010.MOD seguendo l'ordine di registrazione..
Dopo aver registrato filmati per 12 ore consecutive, la registrazione si arresta automaticamente.Dopo aver registrato filmati per 12 ore consecutive, la registrazione si arresta automaticamente..
Ogni volta che si raggiungono i 4 GB di riprese continue viene creato un nuovo file.Ogni volta che si raggiungono i 4 GB di riprese continue viene creato un nuovo file..
Questo camcorder registra filmati in formato MPEG2 conforme al formato SD-VIDEO. Esso non è
compatibile con altri formati video digitali.
GZ-MS100EX_IB_IT.indb 16 6/13/2008 10:03:45 AM
17
ITALIANO
Registrazione di immagini statiche
Preparazione::
Inserire una scheda SD.
Aprire il copriobiettivo.
Aprire il monitor LCD per accendere il camcorder.
Far scorrere il commutatore
di modalità per selezionare la
modalità # (immagine statica).immagine statica).).
Premere il tasto SELECT PLAY/
REC per selezionare la modalità di
registrazione..
PLAY/REC
SELECT
Premere a metà corsa e tenere
premuto il tasto SNAPSHOT..
L'indicatore ? diventa verde quando
l'immagine da catturare è a fuoco..
Premere fino in fondo il tasto
SNAPSHOT per scattare la foto/
riprendere l'immagine..
L
Per visualizzare l'immagine appenaPer visualizzare l'immagine appena
registrata
Selezionare A dopo la ripresa.dopo la ripresa.
Durante l'anteprima, è possibile
eliminare l'immagine selezionando *.
L
Per cambiare la quali delle immaginiPer cambiare la quali delle immagini
Cambiare le impostazioni in [QUALITÀ
IMMAGINI] dal MENU.] dal MENU.
L
Per registrare immagini statichePer registrare immagini statiche
continuativamente
Impostare [RIPRESA SENZA INTER.]
in [MODALITÀ OTTURATORE] dal] dal
MENU.
GZ-MS100EX_IB_IT.indb 17 6/13/2008 10:03:46 AM
18
Riproduzione di file
Riproduzione di filmati/immagini
statiche
1
Far scorrere il commutatore di
modalità per selezionare la modalità
! (filmato) o # (immagine statica).
2
Premere il tasto SELECT PLAY/
REC per selezionare la modalità di
riproduzione.
PLAY/REC
SELECT
Viene visualizzata la schermata dell'indice
per i filmati.
3
Selezionare il file desiderato.
RIPRODUZIONE VIDEO
SD
L
Per la visione su un televisore
Vedere a pagina 19.
L
Per controllare le informazioni sui file
Premere il tasto INFO mentre la
riproduzione è in pausa.
L
Per regolare il volume dell'audio dei
filmati
Ridurre il
volume
Aumentare il
volume
L
Operazioni durante la riproduzione di
filmati
!
N
: Tornare alla prima scena del file
#
O
:
Passare alla prima scena del file successivo
$
L
: Tornare alla schermata dell'indice
%
J
: Ricerca all'indietro (durante la
riproduzione)
E
: Riproduzione fotogramma per
fotogramma all'indietro (durante la
pausa)*
&
F
: Riproduzione
Q
: Pausa
(
K
:
Ricerca in avanti (durante la riproduzione)
G
:
Riproduzione fotogramma per
fotogramma in avanti (durante la pausa)*
* La riproduzione al rallentatore inizia quando La riproduzione al rallentatore inizia quandoLa riproduzione al rallentatore inizia quando
si tocca continuativamente il tasto del
sensore sotto E / G per qualche secondo.
L
Operazioni durante la riproduzione di
immagini statiche
!
(
:
Ruotare di 90 gradi in senso
antiorario
P
:
Cambiare all'indietro la direzione
dell'ordine di riproduzione della
presentazione
#
)
:
Ruotare di 90 gradi in senso orario
F
:
Cambiare in avanti la direzione
dell'ordine di riproduzione delle
presentazioni
$
L
:
Tornare alla schermata dell'indice
%
N
:
Visualizzare il file precedente
&
F
:
Avviare/concludere la presentazione
(
O
:
Visualizzare il file successivo
GZ-MS100EX_IB_IT.indb 18 6/13/2008 10:03:47 AM
19
ITALIANO
Preparazione:
Spegnere tutti gli apparecchi.
NOTA
Questo camcorder è stato progettato per l’uso con segnali televisivi a colori del tipo PAL. Non
può essere utilizzata per la riproduzione su un televisore dallo standard diverso.
1
Accendere la camcorder e il televisore.
2
Impostare il televisore sulla modalità VIDEO.
3
(Solo quando si collega il camcorder a un videoregistratore/registratore di DVD)
Accendere il videoregistratore/registratore di DVD, quindi impostarlo sulla
modalità di ingresso AUX.
4
Avviare la riproduzione sul camcorder. ( pag. 18)
TV 16:9 TV 4:3
L
Qualora le proporzioni dell'immagine non siano
corrette, come indicato a destra
Cambiare le impostazioni in [SELEZ. TIPO
SCHERMO] dal MENU.
L
Per visualizzare le indicazioni del camcorder
sullo schermo
Impostare [VISUALIZAZIONE SU TV] su [ON] dal
MENU.
Guardare le immagini sul televisore
Presa di ingresso AV
Cavo AV
Presa AV
Presa CC (DC)
Alimentatore CA
Alla presa elettrica CA
GZ-MS100EX_IB_IT.indb 19 6/13/2008 10:03:48 AM
20
AVVERTENZA
Non rimuovere la scheda SD né effettuare
altre operazioni (ad esempio spegnere
l’apparecchio) mentre si accede ai file.
Inoltre, assicurarsi di utilizzare l'alimentatore
CA in dotazione, poiché i dati sulla scheda
SD potrebbero danneggiarsi se la batteria
si scarica mentre è in funzione. Qualora i
dati sulla scheda SD vengano danneggiati,
formattare la scheda SD.
Eliminazione/protezione dei file
Non è possibile eliminare i file protetti. Per
eliminarli, sbloccare prima la protezione.
Una volta eliminati, i file non possono più
essere recuperati. Controllare i file prima di
eliminarli.
Preparazione:
Far scorrere il commutatore di modalità per
selezionare la modalità ! o #.
Premere il tasto SELECT PLAY/REC per
selezionare la modalità di riproduzione.
Le figure seguenti di schermate sono
esempi riferiti all'esecuzione della
funzione [ELIMINA].
1
Toccare il tasto MENU.
È possibile passare direttamente al menu
di eliminazione selezionando *.
2
Selezionare [ELIMINA] o [PROTEGGI/
ANNULLA].
Eliminazione/protezione del file
correntemente visualizzato
Dopo aver eseguito le operazioni da 1 a 2
3
Selezionare [CORRENTE].
ESCI
ELIMINA
SELEZIONE FILE
ELUMINA TUTTO
SELEZION. FILE UNO PER UNO
CORRENTE
4
Quando viene visualizzato
[ELIMINARE?] o [PROTEGGERE?],
selezionare [SÌ].
È possibile selezionare il file precedente o
quello successivo selezionando { o }.
Eliminazione/protezione dei file
Dopo aver eseguito le operazioni da 1 a 2
3
Selezionare [SELEZIONE FILE].
4
Selezionare il file desiderato.
ESCI
ELIMINAZIONE FILMATI
SD
Il simbolo * (eliminazione) o x
(protezione) viene visualizzato sul file.
Per selezionare altri file, ripetere questa
operazione.
Se si fa scorrere la leva dello zoom
verso T, viene visualizzata la schermata
dell'anteprima. Facendo scorrere la
leva dello zoom verso W si torna alla
schermata dell'indice.
5
Selezionare [ESCI].
Gestione dei file
GZ-MS100EX_IB_IT.indb 20 6/13/2008 10:03:48 AM
21
ITALIANO
6
Selezionare [ESEGUI ED ESCI]
(quando si intende eseguire le
funzione [ELIMINA]) o [SÌ] (quando
si intende eseguire la funzione
[PROTEGGI]).
Eliminazione/protezione di tutti i file
Dopo aver eseguito le operazioni da 1 a 2
( pag. 20)
3
Selezionare [ELIMINA TUTTO] o
[PROT.TUTTI].
4
Quando viene visualizzato
[ELIMINARE TUTTI?] o
[PROTEGGERE TUTTI?], selezionare
[SÌ].
L
Per uscire dalla schermata
Selezionare [ESCI].
L
Per sbloccare la protezione
Selezionare il file protetto al punto 4
(“Eliminazione/protezione dei file”
pag. 20).
L
Per sbloccare la protezione di tutti i
file
1) Al punto Al puntoAl punto 3, selezionare [ANN. TUTTI].
2) Selezionare [SÌ]. Selezionare [SÌ].Selezionare [SÌ].
GZ-MS100EX_IB_IT.indb 21 6/13/2008 10:03:49 AM
22
Copia dei file
Tipi di apparecchi per effettuare copie e
che possono essere collegati
Masterizzatore di DVD
(CU-VD3)
È possibile copiare su
dischi DVD file di filmati
registrati su questo
camcorder. ( a destra)
PC
È possibile copiare su un
PC file di filmati/immagini
statiche contenuti in questo
camcorder. ( pag. da 25
a 30)
Uso di un masterizzatore di DVD per
copiare file dal camcorder
Dischi supportati: DVD-R, DVD-RW da 12 cm
Per quanto riguarda i dischi DVD-R, è possibile
utilizzare solo dischi DVD-R non utilizzati
in precedenza. Per quanto riguarda i dischi
DVD-RW, è possibile utilizzare anche dischi
DVD-RW gutilizzati, ma questi ultimi devono
essere formattati prima della registrazione. La
formattazione del disco elimina tutti i contenuti
registrati sul disco fino a quel momento.
Non è possibile utilizzare dischi a doppio strato.
Informazioni sulla finalizzazione dopo la copia
Il disco viene finalizzato automaticamente,
in modo da poterlo riprodurre su altri
apparecchi. Dopo la finalizzazione il disco è
utilizzabile solo per la riproduzione, pertanto
non è possibile aggiungervi ulteriori file.
Collegamento con un masterizzatore di DVD
Presa CC (DC)
Presa USB
Alimentatore CA
Alla presa
elettrica CA
Cavo USB
Presa USB
Masterizzatore
di DVD
Preparazione:
Chiudere il monitor LCD per spegnere il
camcorder.
NOTA
Quando si utilizza un masterizzatore di DVDQuando si utilizza un masterizzatore di DVD
opzionale, leggerne le relative istruzioni.
Utilizzare il cavo USB in dotazione con il
masterizzatore di DVD.
Si raccomanda di utilizzare l'alimentatoreSi raccomanda di utilizzare l'alimentatorel'alimentatore
AC come fonte di alimentazione, piuttosto
che un set di batterie.
Copia di file di filmati che non sono mai
stati copiati
I file che non sono mai stati copiati su dischi DVD
vengono selezionati e copiati automaticamente.
1
Aprire il monitor LCD per accendere
il camcorder.
2
Premere il tasto DIRECT DVD.
3
Selezionare [ESEGUI].
Inizia la creazione del disco DVD.
Quando viene visualizzato il messaggio
[COMPLETATO], toccare il tasto OK.
Quando viene visualizzato il messaggio
[COMPLETATO. CAMBIA DISCO],
cambiare il disco. Inizia la creazione del
secondo disco DVD.
Per annullare la creazione del DVD,
selezionare [ANNULLA].
L
Per uscire dalla schermata
1) Selezionare [ESCI]. Selezionare [ESCI].Selezionare [ESCI].
2) Quando viene visualizzato [USCIRE?], Quando viene visualizzato [USCIRE?],Quando viene visualizzato [USCIRE?],
selezionare [SÌ].
GZ-MS100EX_IB_IT.indb 22 6/13/2008 10:03:49 AM
23
ITALIANO
PC OPERATION
Installare sul PC il software in dotazione con
il camcorder.
È possibile eseguire il backup dei file sul
proprio PC e anche creare dischi.
Anche se non si installa il software, è
comunque possibile eseguire il backup dei file
sul PC. ( pag. 26)
Requisiti di sistema
SO:
Uno dei seguenti sistemi operativi (a 32 bit)
deve essere preinstallato:
Windows
®
XP Home Edition (SP2), Windows
®
XP Professional (SP2), Windows Vista
®
Home
Basic, Windows Vista
®
Home Premium
CPU:
Intel
®
Pentium
®
4, ad almeno 1,6 GHz
(consigliato almeno a 2,2 GHz)
Intel
®
Pentium
®
M, ad almeno 1,4 GHz
Intel
®
Core
TM
Duo, ad almeno 1,5 GHz
RAM:
[XP] Almeno 256 MB (per creare DVD Video
con PowerCinema, almeno 1 GB)
[Vista] Almeno 1 GB (consigliati almeno 2 GB)
Spazio libero su hard disk:
almeno 120 MB per l'installazione
Per la creazione di DVD-Video, consigliati
almeno 10 GB
Porta USB:
Porta USB 2.0
Schermo:
Deve essere in grado di visualizzare una
risoluzione di almeno 1024 x 600. Si
raccomanda VRAM 128 MB
Varie:
Internet Explorer 6.0 o versione successiva
DirectX 9.0 o versione successiva
Supporti di registrazione supportati:
DVD-Video: DVD-R/-RW, DVD+R/+RW,
DVD-RDL/+RDL
Per ulteriori dettagli sui masterizzatori DVD
compatibili, consultare il sito web CyberLink:
http://www.cyberlink.com/english/products/
powerproducer/3/comp_dvd_drives.jsp
NOTA
Le informazioni relative ai requisiti di
sistema non costituiscono una garanzia di
funzionamento del software in dotazione su tutti
i personal computer che soddisfano tali requisiti.
Backup di file su un PC Windows
®
Installazione del software
Leggere l’“ACCORDO DI LICENZA SUL
SOFTWARE” nelle istruzioni su CD-ROM
prima di installare il software.
Il seguente software è in dotazione con il
CD-ROM accluso al camcorder.
PowerCinema NE for Everio
Il software principale di gestione dei file. È
possibile effettuare diverse operazioni, quali
il backup del file, la riproduzione, l’upload e
la scrittura su DVD.
Scorrere a destra o sinistra per focalizzarsi
su una funzione e selezionare la funzione
cliccando sull’immagine.
L Sfoglia Video:
Riproduce i file di filmati sul PCRiproduce i file di filmati sul PC
L Sfoglia immagini:
Riproduce i file di immagini statiche sul PC
L Funzioni avanzate:
Copia/elimina file sul PC /carica file suCopia/elimina file sul PC /carica file su
YouTube
L Crea DVD:
Crea un DVD-Video
L DVD Diretto:
Masterizza file dalla media camera su DVDMasterizza file dalla media camera su DVD
L Backup:
Esegue una copia di backup dei file della
media camera sul PC ( ( pag. 25)
L Impostazioni:
È possibile configurare in modo dettagliato leÈ possibile configurare in modo dettagliato le
impostazioni per ciascuna voce..
L Guida in linea:
Visualizza la procedura operativa per ciascunaVisualizza la procedura operativa per ciascuna
funzionerichiesta la connessione a internet)
Digital Photo Navigator 1.5
Consente di modificare il formato dei file
di immagini statiche di cui si è eseguito il
backup sul PC.
È possibile trovare le informazioni più recenti
sul software in dotazione sul server della
CyberLink sul world wide web all'indirizzo
http://www2.cli.co.jp/products/ne/
GZ-MS100EX_IB_IT.indb 23 6/13/2008 10:03:50 AM
24
Backup di file su un PC Windows
®
(segue)
Preparazione:
Chiudere tutti gli altri programmi in uso
(verificare che nella barra di stato non sia
presente alcuna icona di altre applicazioni).
1
Caricare sul PC il CD-ROM in
dotazione.
Dopo qualche istante, viene visualizzata
la schermata [SETUP]. Se la schermata
[SETUP] non viene visualizzata, fare
doppio clic sull'icona del CD-ROM nella
finestra [Risorse del computer].
2
Fare clic su [Easy Installation].
Per specificare il tipo di software da
installare o la cartella di destinazione,
ecc., selezionare [Custom Installation].
Per installare il programma, seguire le
istruzioni sullo schermo.
3
Fare clic su [Yes].
4
Selezionare la lingua desiderata e
fare clic su [OK].
5
Fare clic su [Sì]. [Sì].Sì].].
Viene avviata l'installazione del software..
6
Fare clic su [Fine]. [Fine].Fine].].
L Quando l'installazione è stata
completata
Il software installato viene visualizzato in
[Tutti i programmi]..
La cartella di destinazione dei file di
backup [MyWorks] viene creata sull'hard
disk che dispone della maggiore quantità
di spazio libero.
GZ-MS100EX_IB_IT.indb 24 6/13/2008 10:03:51 AM
25
ITALIANO
Collegamento del camcorder al PC
Preparazione:
Chiudere il monitor LCD per spegnere il
camcorder.
NOTE
Non scollegare mai il cavo USB mentre
l’indicatore luminoso di accesso/carica del
camcorder è acceso o lampeggia.
Non spegnere il camcorder quando
il cavo USB è collegato, per evitare
malfunzionamenti del PC.
Collegare il camcorder direttamente alla
presa USB del PC, non attraverso un hub.
Non utilizzare cavi di prolunga USB.
Il salvataggio di tipi errati di file in una
scheda SD o l’eliminazione di file o cartelle
da una scheda SD può provocare problemi
al funzionamento al camcorder. Quando è
necessario eliminare un file da una scheda
SD, farlo attraverso il camcorder. Inoltre,
non spostare o rinominare cartelle e file nel
supporto sul PC.
Si raccomanda di utilizzare l'alimentatore
AC come fonte di alimentazione, piuttosto
che un set di batterie
Alimentatore CA
Presa CC (DC)
Presa USB
Alla presa
elettrica CA
Cavo USB
Porta USB
L Al termine dell'operazione
Attenersi sempre alle procedure seguenti
per scollegare il camcorder o spegnere il
camcorder/PC.
In caso contrario si potrebbe danneggiare
sia il camcorder, sia il PC.
1) Verificare che l’indicatore luminoso di Verificare che l’indicatore luminoso diVerificare che l’indicatore luminoso di
accesso/carica del camcorder non sia
acceso o lampeggiante (se l'indicatore
luminoso di accesso/carica è acceso
o lampeggia, attendere che si spenga
prima di procedere.)
2) Fare doppio clic sull'icona [Rimozione Fare doppio clic sull'icona [RimozioneFare doppio clic sull'icona [Rimozione
sicura dell'hardware] o [Scollegamento
o rimozione di una periferica hardware]
nella barra di stato.
3)
Selezionare [USB Mass Storage Device] o
[USB Disk], quindi fare clic su [Disattiva].
4) Fare clic su [OK]. Fare clic su [OK].Fare clic su [OK].
5) Scollegare il cavo USB. Scollegare il cavo USB.Scollegare il cavo USB.
6) Spegnere il camcorder e il PC. Spegnere il camcorder e il PC.Spegnere il camcorder e il PC.
Backup di file sul PC
Questo metodo utilizza il software sul CD-ROM in
dotazione per eseguire il backup dei file sul PC.
I file di filmati di cui non è stato ancora
eseguito il backup sul PC collegato vengono
automaticamente selezionati dalla cronologia
dei backup e sottoposti a backup.
Qualora non sia stato possibile installare
il programma, vedere a pag. 26 i dettagli
su come eseguire il backup dei file senza
utilizzare il programma.
Preparazione:
Installare il software dal CD-ROM in
dotazione. ( pag. 23)
Collegare il camcorder al PC con il cavo
USB. ( a sinistra)
NOTA
Quando si esegue il backup vengono create
delle cartelle nella cartella [MyWorks]
( pag. 24), e in tali cartelle viene eseguito il
backup dei file.
GZ-MS100EX_IB_IT.indb 25 6/13/2008 10:03:52 AM
26
Backup di file su un PC Windows
®
(segue)
1
Aprire il monitor LCD per accendere
il camcorder.
2
Sul camcorder selezionare [ESEGUI
BACK UP].
Pur comparendo sul PC una finestra
di dialogo, non è necessario utilizzarla.
PowerCinema si avvia automaticamente.
3
Fare clic su [EVERIO_SD]. [EVERIO_SD].
4
Fare clic su [OK]. [OK].
Quando la barra di avanzamento
scompare, la procedura è completata..
Backup di file sul PC senza utilizzare
il software
Preparazione:
Collegare la Camcorder al PC con il cavo
USB. ( pag. 25)
1
Sul PC, creare una cartella nella
quale eseguire il backup dei file.
2
Aprire il monitor LCD per accendere
il camcorder.
3
Sul camcorder selezionare
[RIPRODUZIONE SU PC].RIPRODUZIONE SU PC].].
Una finestra di dialogo compare sul PC.
4
Selezionare [Aprire cartella per
visualizzare i file utilizzando
Windows Explorer] e cliccare su
[OK].
EVERIO_SD
5
Selezionare la cartella di cui si
desidera eseguire il backup, quindi
trascinarla nella cartella creata al
punto 1.
SD_VIDEO:
Cartella contenente file di filmati. Se si
desidera eseguire il backup di singoli file,
aprire questa cartella e trascinare file
quali [PRG001] uno alla volta.
DCIM:
Cartella contenente file di immagini
statiche. Se si desidera eseguire il
backup di singoli file, aprire questa
cartella e trascinare file quali [PIC_0001.
JPG] uno alla volta.
NOTA
Per ulteriori dettagli sull'uso delle cartelle,
vedere a pagina 31.
GZ-MS100EX_IB_IT.indb 26 6/13/2008 10:03:52 AM
27
ITALIANO
Caricamento file su un PC Windows
®
Caricamento file su YouTube
Il presente metodo utilizza un software sul
CD-ROM fornito per effettuare il caricamento
rapido di un videoclip su YouTube con una
semplice selezione di un tasto.
La funzione di upload su You Tube del
presente prodotto viene inclusa dietro licenza
da parte di YouTube LLC.
La presenza della funzione di upload su
YouTube nel presente prodotto non costituisce
una conferma o raccomandazione del
prodotto da parte di YouTube LLC.
Preparazione::
Installare il software dal CD-ROM in
dotazione. (pag. 23)
Collegare il camcorder al PC con il cavo
USB (pag. 25).
1
Aprire il monitor LCD per accendere
il camcorder.
2
Sulla media camera, premere il tasto
UPLOAD.
Anche se sul PC viene visualizzata una
finestra di dialogo, non è necessario
utilizzarla. PowerCinema viene avviato
automaticamente.
3
Sul PC selezionare la casella di
controllo del file desiderato..
Il simbolo s viene visualizzato a sinistra
del file selezionato.
Per selezionare altri file, ripetere questa
operazione.
4
Fare clic su [YouTube]. [YouTube].
5
Inserire username e password
personali. Cliccare su [Avanti].
Per creare un account su YouTube,
cliccare su [Accesso a YouTube].
6
Selezionare la categoria video e le
opzioni di broadcast. Cliccare su
[Avanti].
Il titolo del video viene automaticamente
archiviato durante il processo di upload
con il nome del file, descrizione e Tag con
riferimenti a Everio Video. Le informazioni
sulla data vengono altresì immesse.
Per modificare tali informazioni, creare
un account personale sul sito web di
YouTube: http://www.youtube.com/
Continua alla pagina seguente
GZ-MS100EX_IB_IT.indb 27 6/13/2008 10:03:53 AM
28
Altre operazioni eseguite
da PC Windows
®
Utilizzo avanzato del software
Per ulteriori informazioni sulle operazioni
del software, consultare le esercitazioni di
ciascun programma o le relative guide per
l'utente.
PowerCinema NE for Everio
1
Fare doppio clic sull'icona di
PowerCinema NE for Everio.
Avviare PowerCinema NE for Everio.
2
Fare clic su [Guida in linea].
Digital Photo Navigator 1.5
La guida per l'utente è inclusa nel CD-ROM in
formato PDF.
1
Caricare sul PC il CD-ROM in
dotazione.
2
Fare clic con il pulsante destro del
mouse sull'icona del CD-ROM in
[Risorse del computer], quindi fare
clic su [Apri].
3
Fare doppio clic sulla cartella
[DOCS].
4
Aprire il file “Start.pdf e fare clic sul
pulsante della lingua desiderata.
NOTE
Per accedere all'esercitazione è necessario
essere collegati a internet.
Per poter leggere i file PDF, è necessario
installare Adobe
®
Acrobat
®
Reader
TM
o
Adobe
®
Reader
®
. È possibile scaricare
Adobe
®
Reader
®
dal sito Web Adobe: http://
www.adobe.com/
7
Selezionare la casella di controllo e
premere [Upload]..
Il caricamento ha inizio.
Cliccare su [Annulla] per sospendere la
procedura.
8
Fare clic su [Fine]. [Fine].Fine].].
NOTE
Si raccomanda di utilizzare
l'alimentatore
AC
come fonte di alimentazione, piuttosto che un
set di batterie
.
La presente operazione è possibile solo con
videoclip configurati per il presente sito web
di condivisione di video. Pertanto, prima di
iniziare le riprese, impostare la modalità di
caricamento pre-registrazione su “UPLOAD
REC ON”. ((pag. 16)
Possono essere caricati fino a 10 filmati alla
volta sotto la stessa categoria video e le
opzioni di broadcast.
Sono necessari circa 5 minuti per eseguire
l’upload per ciascun minuto di registrazione
video clip (con velocità di collegamento di
1Mbps).
Non si garantisce che tale operazione
funzioni in tutti gli ambienti o in caso di
modifiche future sul sito di YouTube.
Per ulteriori informazioni su YouTube,
visitare il sito web di YouTube:
http://www.youtube.com/
Caricamento file su un PC
Windows
®
(segue)
GZ-MS100EX_IB_IT.indb 28 6/13/2008 10:03:54 AM
29
ITALIANO
È possibile eseguire il backup dei file del
camcorder sul computer.
Requisiti di sistema
Hardware:
Il computer Macintosh deve essere dotato di
porta USB 2.0 di serie
SO:
Mac OS X (v10.3.9, v10.4.2 e v10.4.11,
v10.5.1 e v10.5.2)
Collegamento del camcorder al
Macintosh
Preparazione:
Chiudere il monitor LCD per spegnere il
camcorder.
NOTE
Non scollegare mai il cavo USB mentre
l’indicatore luminoso di accesso/carica del
camcorder è acceso o lampeggia.
Non spegnere il camcorder quando
il cavo USB è collegato, per evitare
malfunzionamenti del PC.
Collegare il camcorder direttamente al
computer, non attraverso un hub.
Non utilizzare cavi di prolunga USB.
Quando si copiano file dal computer alla
scheda SD sul camcorder, non includere
altri file oltre a quelli registrati con il
camcorder.
Non eliminare, spostare o rinominare dal
computer i file e le cartelle contenuti nel
camcorder.
Si raccomanda di utilizzare
l'alimentatore
AC
come fonte di alimentazione, piuttosto che un
set di batterie
.
L Al termine dell'operazione
Attenersi sempre alle procedure seguenti
per scollegare il camcorder o spegnere il
camcorder/computer. In caso contrario si
potrebbe danneggiare sia il camcorder, sia
il computer.
1) Trascinare l’icona della scheda SD sul Trascinare l’icona della scheda SD sulTrascinare l’icona della scheda SD sul
desktop fino all’icona [Trash].
Se appare un messaggio di conferma,
fare clic su [OK].
2) Verificare che l’indicatore luminoso di Verificare che l’indicatore luminoso diVerificare che l’indicatore luminoso di
accesso/carica del camcorder non sia
acceso o lampeggiante.
Se l'indicatore luminoso di accesso/
carica è acceso o lampeggia, attendere
che si spenga prima di procedere.
3) Scollegare il cavo USB. Scollegare il cavo USB.Scollegare il cavo USB.
4) Spegnere il camcorder e il computer. Spegnere il camcorder e il computer.Spegnere il camcorder e il computer.
Backup di file su un Macintosh
®
Presa CC (DC)
Presa USB
Alimentatore CA
Alla presa
elettrica CA
Cavo USB
Porta USB
GZ-MS100EX_IB_IT.indb 29 6/13/2008 10:03:54 AM
30
DCIM:
Cartella contenente file di immagini
statiche. Se si desidera eseguire il
backup di singoli file, aprire questa
cartella e trascinare file quali [PIC_0001.
JPG] uno alla volta.
NOTA
Per ulteriori dettagli sull'uso delle cartelle,
vedere a pagina 31.
Backup di file su Macintosh
Preparazione:
Collegare il camcorder al computer con il
cavo USB. (pag. 29)
1
Sul computer, creare una cartella
nella quale eseguire il backup dei
file.
2
Aprire il monitor LCD per accendere
il camcorder.
3
Sul camcorder selezionare
[RIPRODUZIONE SU PC].
4
Fare doppio clic sull'icona [EVERIO_
SD].
EVERIO_SD
Dipendendo dal tipo di SO utilizzato,
iPhoto si avvia se la scheda SD contiene
una cartella DCIM.
5
Selezionare la cartella di cui si
desidera eseguire il backup, quindi
trascinarla nella cartella creata al
punto 1.
SD_VIDEO:
Cartella contenente file di filmati. Se si
desidera eseguire il backup di singoli file,
aprire questa cartella e trascinare file
quali [PRG001] uno alla volta.
Backup di file su un Macintosh
®
(segue)
GZ-MS100EX_IB_IT.indb 30 6/13/2008 10:03:54 AM
31
ITALIANO
[XXXJVCSO]
[XXXJVCSO]
[XXXJVCSO]
[DCIM]
[SD_VIDEO]
[EXTMOV]
[MISC]
[PRIVATE]
[MGR_INFO]
[PRGXXX]
[PRGXXX]
[PRGXXX]
[PRGXXX.PGI]
[MOVXXX.MOD]
[MOVXXX.MOI]
[MOV_XXX.MOD]
* Informazioni quali data e ora della registrazione, registrate insieme al file dei filmati.
Estensioni
File di filmati : “.MOD”
File di immagini statiche : “.jpg”
Per Windows
®
, l'estensione dei file potrebbe non venire visualizzata, a seconda
dell'impostazione dell'opzione [CARTELLA].
Supporto di registrazione
X = numero
Struttura delle cartelle ed estensioni
Informazioni di gestione*
Contiene le cartelle dei file dei filmati.
Contiene le cartelle delle immagini statiche.
Informazioni di gestione* per il supporto nel suo
insieme
File di filmato
Informazioni di gestione* per i file dei filmati
Contiene i file delle informazioni di gestione sugli
eventi e/o delle informazioni sulla creazione di
DVD per i file ripresi con il camcorder.
Contiene cartelle con dati di impostazione DPOF.
File di filmato le cui informazioni di gestione sono
danneggiate.
GZ-MS100EX_IB_IT.indb 31 6/13/2008 10:03:55 AM
32
Contattateci per informazioni sul software in dotazione
L'uso del presente software è autorizzato in conformità alle condizioni della licenza d'uso.
JVC
Per contattare la più vicina sede o agenzia JVC nella propria nazione (consultare la rete di
assistenza mondiale JVC all'indirizzo http://www.jvc-victor.co.jp/english/worldmap/index-e.html)
relativamente al presente software, tenere a portata di mano le informazioni seguenti.
Nome del prodotto
Modello
Problema
Messaggio di errore
PC
Produttore
Modello (Desktop/Laptop)
CPU
SO
Memoria (MB)
Spazio libero su hard disk (GB)
A seconda della natura dei quesiti, può essere necessario un certo tempo per fornire le risposte.
JVC non può rispondere a domande sul funzionamento di base del PC, o a domande relative
alle caratteristiche o alle prestazioni del sistema operativo, di altre applicazioni o di driver.
CyberLink
Supporto telefonico/via fax
Ubicazione Lingua
Orari di apertura
dell'ufficio
(Lun.-Ven.)
N. telefono N. fax
Germania
Inglese/Tedesco/
Francese/Spagnolo/
Italiano
9:00 – 17:00 +49-700-462-92375 +49-241-70525-25
Taiwan Mandarino 9:00 – 18:00
+886-2-8667-1298
int. 333
+886-2-8667-1300
Giappone Giapponese 10:00 – 17:00 +81-3-3516-9555
Assistenza telefonica a pagamento
Ubicazione Lingua
Orari di apertura
delle linee
(Lun.-Ven.)
URL
U.S.A. Inglese
13:00 – 22:00
UTC-6
http://www.cyberlink.com/english/cs/
support/new_site/voice_support.jsp
Sito web/indirizzo e-mail
Lingua URL/indirizzo e-mail
Inglese http://www.cyberlink.com/english/cs/support/new_site/support_index.html
Tedesco/Francese/
Spagnolo/Italiano
goCyberlink@aixtema.de
Giapponese http://jp.cyberlink.com/support/
Informazioni sull'assistenza ai clienti
GZ-MS100EX_IB_IT.indb 32 6/13/2008 10:03:55 AM
33
ITALIANO
FURTHER INFORMATION
Il camcorder è un dispositivo controllato
mediante microcomputer. Disturbi e
interferenze esterni (provenienti da televisori,
radio, ecc.) potrebbero pregiudicarne il
corretto funzionamento.
I fenomeni seguenti non sono guasti.
Il camcorder si riscalda quando viene
utilizzato per un periodo di tempo
prolungato.
La batteria si riscalda durante la carica.
Quando si riproduce un file di un filmato,
l'immagine si arresta momentaneamente
o l'audio si interrompe nei punti di
congiunzione tra le scene.
Per risolvere il problema, attenersi
innanzitutto alle istruzioni seguenti.
Qualora il problema non venga risolto,
resettare il camcorder. ( sotto)
Qualora il problema continui a persistere,
consultare il rivenditore JVC più vicino.
L Per ripristinare la Media camera
1) Chiudere il monitor LCD per spegnere Chiudere il monitor LCD per spegnereChiudere il monitor LCD per spegnere
il camcorder e rimuovere la fonte
di alimentazione (pacco batteria o
adattatore CA) dal camcorder, quindi
inserirla nuovamente.
2) Selezionare [IMPOSTAZ. PREDEFIN.] Selezionare [IMPOSTAZ. PREDEFIN.]Selezionare [IMPOSTAZ. PREDEFIN.]
dal MENU.
Problema Soluzione
Alimentazione
L'apparecchio non
risulta alimentato.
Collegare saldamente l'alimentatore CA.
Staccare di nuovo la batteria e ricollegarla saldamente.
Sostituire la batteria esaurita con una completamente
carica.
14
14
L'apparecchio non si
accende o il tempo
di funzionamento
è estremamente
breve anche
quando la batteria è
completamente carica.
Assicurarsi di utilizzare il camcorder alle temperature di
funzionamento appropriate.
La batteria è esaurita e deve essere sostituita. Acquistarne
una nuova.
36
La luce di
alimentazione/carica
sulla camcorder non
si illumina durante il
caricamento.
La carica potrebbe arrestarsi in luoghi soggetti a
temperature estremamente elevate o basse, per
proteggere la batteria. Si consiglia di caricare la batteria in
luoghi dove la temperatura sia compresa tra 10°C e 35°C.
Quando la batteria è già completamente carica,
l'indicatore luminoso non si illumina. Controllare la carica
residua della batteria.
15
Registrazione
Non si riesce
ad effettuare la
registrazione.
La scheda SD per la registrazione è piena. Eliminare i file
non necessari o sostituire la scheda SD.
20
Durante la registrazione
non compaiono la data
e l'ora.
Toccare il tasto DISP una volta. 13
Lo zoom digitale non
funziona.
Cambiare le impostazioni in [ZOOM].
Lo zoom digitale non è disponibile nella modalità di
registrazione di immagini statiche.
Risoluzione dei problemi
GZ-MS100EX_IB_IT.indb 33 6/13/2008 10:03:55 AM
34
Risoluzione dei problemi (segue)
Problema Soluzione
Registrazione
La messa a fuoco
non viene regolata
automaticamente.
Impostare [FOCUS] su [AUTO].
Pulire l'obiettivo e controllare di nuovo la messa a fuoco.
34
La velocità della ripresa
senza interruzioni è
bassa.
La velocità della ripresa senza interruzioni si riduce
dopo riprese senza interruzioni ripetute, a seconda della
scheda SD o in determinate condizioni di registrazione.
Riproduzione
Non si riesce a effettuare
la riproduzione.
Per guardare le immagini su un televisore, impostare la
modalità di ingresso del televisore o il canale appropriato
per la riproduzione video.
19
Altri problemi
Non si riesce a eliminare
i file.
Rimuovere la protezione dai file ed eliminarli. 21
L'elaborazione dei dati
è troppo lenta subito
dopo l'accensione
dell’apparecchio o
quando si cambia
modalità.
La scheda SD contiene molte immagini statiche (circa
1000 o più). Copiare i file memorizzati in altre periferiche
ed eliminarli dalla scheda SD.
20
Non si riesce a estrarre la
scheda SD dal camcorder
Provare più volte a spingere verso l’interno la scheda SD. 15
Viene visualizzata la
schermata [CREA DVD]
sul monitor LCD, e non è
possibile eseguire altre
operazioni.
Si sta tentando di eseguire un'altra operazione mentre
un masterizzatore di DVD acceso è collegato. Spegnere
il camcorder collegato al masterizzatore DVD, oppure
scollegare il cavo USB.
Il sensore o il tasto
a sfioramento non
funziona.
Toccare i sensori con un dito. I sensori non funzionano
qualora li si tocchi con un'unghia o indossando dei
guanti.
6
Pulizia
Prima della pulizia, spegnere il camcorder e rimuovere il pacco batteria e l’adattatore CA.
L Per pulire l'esterno
Pulirlo delicatamente con un panno morbido. Qualora il camcorder sia particolarmente
sporco, bagnare il panno in acqua contenente del detergente delicato e strizzarlo bene prima
di passarlo. Quindi, asciugare di nuovo con un panno asciutto.
L Per pulire il monitor LCD
Pulirlo delicatamente con un panno morbido. Fare attenzione a non danneggiare il monitor.
L Per pulire l'obiettivo
Pulire delicatamente l'obiettivo con della carta di pulizia per obiettivi.
NOTE
Evitare di utilizzare sostanze aggressive per la pulizia, quali benzina o alcol.
Se si lascia l'obiettivo sporco potrebbe formarvisi della muffa.
Quando si utilizza un prodotto per pulizia oppure un panno trattato chimicamente, attenersi alle
istruzioni fornite a corredo dei diversi prodotti.
GZ-MS100EX_IB_IT.indb 34 6/13/2008 10:03:56 AM
35
ITALIANO
Indicazione Significato/Soluzione
(indicatore della
batteria)
Visualizza la carica residua della batteria.
Quando la carica della batteria sta per esaurirsi,
l'indicatore della batteria lampeggia. Quando la batteria
è completamente scarica, la Camcorder si spegne
automaticamente.
IMPOSTA DATA/ORA!
Viene visualizzato quando la data e l'ora non sono state
impostate.
14
CONTROLLA
COPRIOBIETTIVO
Viene visualizzato per 5 secondi dopo che l'apparecchio
viene acceso in modalità di registrazione, se il copriobiettivo
è chiuso o nell'oscurità.
ERRORE DELLA SCHEDA
DI MEMORIA!
Spegnere il camcorder. Rimuovere la scheda SD e
reinserirla. Accendere il camcorder dopo aver inserito la
scheda SD. In caso ricomparisse il messaggio di errore,
sostituire la scheda con un’altra correttamente funzionante.
15
FILE DI GESTIONE
DANNEG. LA REGISTR./
RIPROD. RICHIEDE
IL RECUPERO
RECUPERARE?
Il file di gestione video è danneggiato. È necessario
ripristinarlo per registrare o riprodurre i file dei filmati.
Selezionare [SÌ], quindi toccare il tasto OK per ripristinare il
file di gestione dei filmati.
DIFETTO DI
REGISTRAZIONE
La velocità di scrittura della scheda SD è lenta o la
scheda SD è danneggiata. Utilizzare una scheda SD il cui
funzionamento corretto sia garantito.
Viene visualizzato quando la scheda SD è piena e non
è possibile registrare. Eliminare i file non necessari o
sostituire la scheda SD.
15
20
ALIMENTAZ. SPENTA
O DISPOS. USB NON
SUPPORTATO
Viene visualizzato quando si collega un apparecchio USB
incompatibile al camcorder.
Viene visualizzato quando si collega un masterizzatore di
DVD spento. Se si desidera utilizzare il masterizzatore di
DVD, accenderlo.
LA REGISTRAZIONE
POTREBBE ESSERE
ERRATA SULLA SCHEDA
DI MEMORIA
Verificare la procedura d’uso e provare di nuovo a
registrare.
Sostituire la scheda SD.
Indicazioni di allarme
Elevata Scarica
GZ-MS100EX_IB_IT.indb 35 6/13/2008 10:03:56 AM
36
Dati tecnici
Camcorder
L Dati generali
Alimentazione
CC 11 V (utilizzando l'alimentatore CA)
CC 7,2 V (utilizzando la batteria)
Assorbimento
Circa 2,3 W*
* Con l'illuminatore a LED spento e la
retroilluminazione del monitor impostata in
modalità [STANDARD].
Dimensioni (L x A x P)
54 mm x 68 mm x 111 mm
Peso
Circa 225 g
(cinturino impugnatura incluso)
Circa 270 g
(batteria e cinturino impugnatura inclusi)
Temperatura di esercizio
Da 0°C a 40°C
Umidità di esercizio
Dal 35% all'80%
Temperatura di conservazione
Da –20°C a 50°C
Sensore
CCD da 1/6" (800.000 pixel)
Obiettivo
F da 1,8 a 4,0; f = da 2,2 mm a 77 mm, con
fattore d'ingrandimento 35:1
Diametro del filtro
ø 30,5 mm
Monitor LCD
Pannello LCD a matrice attiva TFT da 2,7"
misurati in diagonale
Altoparlante
Monofonico
Illuminatore a LED
Entro 1,5 m
(distanza di ripresa consigliata)
Lingua
Inglese/Francese/Tedesco/Spagnolo/Italiano/
Olandese/Portoghese/Russo/Polacco/Ceco/
Ungherese/Svedese
L Per il video e l'audio
Formato
SD-VIDEO
Formato di registrazione/riproduzione
Per i filmati: MPEG-2
Audio: Dolby Digital (a 2 canali)
Formato del segnale
Standard PAL
Modalità di registrazione (filmati)
ULTRA FINE: 720 x 576 pixel, a 8,5 Mbps
(VBR)
FINE: 720 x 576 pixel, a 5,5 Mbps (VBR)
NORMALE: 720 x 576 pixel, a 4,2 Mbps
(VBR)
ECONOMICA: 352 x 288 pixel, a 1,5 Mbps
(VBR)
Modalità di registrazione (audio)
ULTRA FINE: 48 kHz, a 384 kbps
FINE: 48 kHz, a 384 kbps
NORMALE: 48 kHz, a 256 kbps
ECONOMICA: 48 kHz, a 128 kbps
L Per le immagini statiche
Formato
JPEG
Dimensioni immagine
640 x 480
Qualità immagine
2 modalità (FINE/STANDARD)
L Per i connettori
Uscita AV
Uscita video: 1,0 V (p-p), 75
Uscita audio: 300 mV (rms), 1 k
USB
Mini USB Tipo A e Tipo B, conforme USB 2.0
Alimentatore CA
Alimentazione richiesta
A corrente alternata da 110 V a 240 Vd, a
50 Hz/60 Hz
Uscita
A corrente continua 11 V
§
, 1 A
Modello e caratteristiche sono soggetti a modifi
ca senza preavviso.
GZ-MS100EX_IB_IT.indb 36 6/13/2008 10:03:56 AM
37
ITALIANO
Durata approssimativa della registrazione (per i filmati)
Supporto di registrazione
Qualità
Scheda SD o SDHC
256 MB 512 MB 1 GB 2 GB 4 GB 8 GB 16 GB
ULTRA FINE 3 min. 6 min. 14 min. 29 min. 1 h.
1 h.
50 min.
3 h.
45 min.
FINE 5 min. 10 min. 21 min. 43 min.
1 h.
20 min.
2 h.
50 min.
5 h.
40 min.
NORMALE 6 min. 13 min. 29 min. 1 h.
1 h.
50 min.
3 h.
45 min.
7 h.
30 min.
ECONOMICA 18 min. 36 min.
1 h.
20 min.
2 h.
30 min.
5 h.
9 h.
55 min.
19 h.
50 min.
Numero approssimativo di immagini memorizzabili (per le immagini statiche)
Supporto di registrazione
Dimensioni/
qualità delle immagini
Scheda SD o SDHC
256 MB 512 MB 1 GB 2 GB 4 GB 8 GB 16 GB
640 x 480 / FINE 1480 3030 6205 9999 9999 9999 9999
640 x 480 / STANDARD 2115 4335 8865 9999 9999 9999 9999
Carica richiesta/durata della registrazione (approssimative)
* Con l'illuminatore a LED spento e la retroilluminazione del monitor impostata in modalitàCon l'illuminatore a LED spento e la retroilluminazione del monitor impostata in modalità
[STANDARD]..
Batteria Tempo di carica Durata della registrazione
BN-VF808U
(In dotazione)In dotazione))
1 h. 30 min. 2 h. 5 min.*
BN-VF815U 2 h. 40 min. 4 h. 15 min.*
BN-VF823U 3 h. 50 min. 6 h. 25 min.*
GZ-MS100EX_IB_IT.indb 37 6/13/2008 10:03:57 AM
38
Batterie
La batteria in dotazione
è una batteria a ioni di
litio. Prima di utilizzare
la batteria in dotazione
o una batteria
opzionale, leggere con
attenzione le seguenti
avvertenze:
Terminali
Per evitare pericoli
... non esporre al fuoco la batteria.
... non cortocircuitarne i terminali. Evitare che
i terminali possano venire in contatto con
oggetti metallici quando la batteria non viene
utilizzata. Durante il trasporto, assicurarsi
che il cappuccio per la batteria in dotazione
sia inserito sulla batteria. Qualora si perda
il cappuccio per la batteria, trasportare la
batteria in una borsa di plastica.
... non tentare di modificare o smontare la
batteria.
... non esporre la batteria a temperature
superiori a 60°C, poiché potrebbe
surriscaldarsi, esplodere o prendere fuoco.
... utilizzare solo i caricabatterie indicati.
Per prevenire danni e prolungare la durata
... non sottoporla a urti e scosse eccessivi.
... caricare la batteria a una temperature
compresa tra 10°C e 35°C. Questa batteriaQuesta batteria
funziona in base a reazioni chimiche, che
possono essere ostacolate dalle basse
temperature, mentre le temperature elevate
possono impedire una ricarica completa della
batteria stessa.
... conservarla in un luogo fresco e asciutto.
Un'esposizione prolungata a temperature
elevate aumenta la scarica naturale e riduce la
durata della batteria.
... caricare completamente e quindi scaricare
completamente la batteria ogni sei mesi,
quando non viene utilizzata per un lungo
periodo di tempo.
... rimuovere la batteria dal caricabatteria o
dall'apparecchio che alimenta quando questi
ultimi non vengono utilizzati, poiché alcuni
apparecchi consumano corrente anche se
spenti.
Supporto di registrazione (Scheda SD)
Assicurarsi di attenersi alle linee guida
seguenti per evitare il danneggiamento
dei dati registrati.
Non piegare o far cadere il supporto di
registrazione, né sottoporlo a forti pressioni,
scosse o vibrazioni.
Non far bagnare il supporto di registrazione.
Non utilizzare, sostituire o conservare il
supporto di registrazione in ubicazioni esposte a
elettricità statica o disturbi elettrici di forte entità.
Non spegnere il camcorder né rimuovere la
batteria o l'alimentatore CA durante le riprese,
la riproduzione o quando si accede in altro
modo al supporto di registrazione.
Non posizionare il supporto di registrazione
accanto a oggetti che emettono un forte campo
magnetico o forti onde elettromagnetiche.
Non conservare il supporto di registrazione in
ambienti con temperatura o umidità elevate.
Non toccare le parti in metallo.
Monitor LCD
Per evitare di danneggiare il monitor
LCD, NON
... premerlo con forza e non sottoporlo a urti.
... posizionare il camcorder con il monitor LCD
rivolto verso il basso.
Per prolungare la vita utile
dell'apparecchio
... evitare di pulirlo con panni ruvidi.
Avvertenze
GZ-MS100EX_IB_IT.indb 38 6/13/2008 10:03:57 AM
39
ITALIANO
Apparecchio principale
Per motivi di sicurezza, NON
... aprire lo chassis del camcorder.
... tentare di smontare o modificare l’apparecchio.
... consentire che materiali infiammabili,
liquidi o oggetti metallici possano penetrare
nell’apparecchio.
... rimuovere la batteria o staccare l’alimentatore
quando l’apparecchio è acceso.
... lasciare il pacchetto della batteria attaccato
quando la camcorder non è in uso.
... collocare fiamme esposte, ad esempio
candele, sopra l’apparecchio.
... esporre l’apparecchio a gocciolii o spruzzi
d’acqua.
... lasciare aderire polvere oppure oggetti metallici
alla spina di alimentazione o a una presa
elettrica CA.
... inserire alcun oggetto nel camcorder.
Evitare di utilizzare l’apparecchio
... in luoghi esposti a umidità o polvere eccessive.
... in luoghi esposti a fuliggine o vapore, ad
esempio nelle vicinanze di fornelli da cucina.
... in luoghi soggetti a forti urti o vibrazioni.
... nelle vicinanze di apparecchi televisivi.
... nelle vicinanze di apparecchiature che
generano forti campi magnetici o elettrici
(altoparlanti, antenne trasmittenti, ecc.).
... in luoghi esposti a temperature molto elevate
(superiori a 40°C) o molto basse (inferiori a 0°C).
... in luoghi dove la pressione atmosferica è bassa
(a più di 3.000 m sopra il livello del mare).
NON lasciare l’apparecchio
... in luoghi esposti a temperature superiori a 50°C.
... in luoghi in cui l’umidità sia molto bassa (inferiore
al 35%) o molto elevata (superiore all’80%).
... in luoghi esposti alla luce diretta del sole.
... in automobili chiuse in estate.
... nelle vicinanze di stufe o radiatori.
... in ubicazioni elevate, ad esempio su un
televisore. Se si lascia l’apparecchio in
ubicazioni elevate mentre vi è collegato un
cavo, si potrebbe provocare un guasto qualora
si inciampi nel cavo e l’apparecchio cada sul
pavimento.
Per proteggere l’apparecchio, NON
... farlo bagnare.
... lasciarlo cadere o farlo urtare contro oggetti duri.
... sottoporlo a scosse o vibrazioni eccessive
durante il trasporto.
... tenere l’obiettivo puntato verso oggetti molto
luminosi per lunghi periodi.
... esporre l’obiettivo dell’apparecchio alla luce
solare diretta.
... farlo oscillare eccessivamente tenendolo per
la cinghia.
... fare oscillare eccessivamente la custodia
morbida quando vi è riposto il camcorder.
Per evitare cadute dell
apparecchio,
Allacciare la cinghia in maniera sicura
Quando si utilizza il camcorder con un
treppiede, fissarlo saldamente al treppiede.
Qualora il camcorder cada, potrebbe causare
lesioni personali e danneggiarsi.
Quando un bambino utilizza l’apparecchio,
è necessario che lo faccia sotto la guida dei
genitori.
Gentile Cliente, [Unione Europea]
Questa apparecchiatura è conforme alle
direttive e alle norme europee relative alla
compatibilità elettromagnetica e alla sicurezza
elettrica.
Il rappresentante europeo della Victor
Company of Japan Limited è:JVC Technology
Centre Europe GmbHIl nome della società è
cambiato in:JVC Technical Services Europe
GmbHPostfach 10 05 04
61145 Friedberg
Germania
GZ-MS100EX_IB_IT.indb 39 6/13/2008 10:03:57 AM
Printed in Malaysia
0608ASR-NF-MP
EX
© 2008 Victor Company of Japan, Limited
Termini
A
Alimentatore CA .................................................... 14
B
Batteria ...................................................... 14, 15, 38
C
Caricamento file su un PC Windows
®
..................... 27
Copia dei file .............................................. 22, 25, 30
E
Eliminazione dei file ............................................... 20
F
Filmato ................................................................... 16
I
Immagine statica ................................................... 18
M
Macintosh .............................................................. 29
Masterizzatore di DVD ........................................... 22
Monitor LCD .............................................. 10, 12, 38
O
Operazioni collegate all’accensione ...................... 10
P
PC Windows .......................................................... 23
Protezione dei file .................................................. 20
R
Registrazione di immagini statiche ........................ 17
Regolazione orologio ............................................. 14
Ripristino del camcorder ........................................ 33
Rotazione delle immagini ...................................... 18
S
Scheda SD ............................................................. 15
T
Televisore ............................................................... 19
Tempo di registrazione/Numero di immagini ......... 37
V
Volume dell’altoparlante ........................................ 18
GZ-MS100EX_IB_IT.indb 40 6/13/2008 10:03:58 AM
68

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels
1

Forum

JVC-GZ-MS100
6
  • kunt u mij de nederlande handleiding mailen van de jvc Everia GZ-MS 120 Be alvast bedankt Gesteld op 26-5-2011 om 15:05

    Reageer op deze vraag Misbruik melden
    • Hallo
      Heeft u al de handleiding gevonden zoja dan zou ik hem ook graag willen hebben kan hem nergens vinden alvast bedankt
      ad helmes
      adhelmes@live.nl Geantwoord op 21-9-2011 om 09:49

      Waardeer dit antwoord Misbruik melden

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw JVC GZ-MS100 bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van JVC GZ-MS100 in de taal/talen: Frans, Italiaans als bijlage per email.

De handleiding is 7,14 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Stel vragen via chat aan uw handleiding

Stel uw vraag over deze PDF

Andere handleiding(en) van JVC GZ-MS100

JVC GZ-MS100 Gebruiksaanwijzing - Nederlands, Deutsch - 80 pagina's

JVC GZ-MS100 Gebruiksaanwijzing - English - 40 pagina's


Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info