660680
1
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/184
Pagina verder
.
4K MEMORY CARD CAMERA RECORDER
GY-LS300CHU/GY-LS300CHE
BEDIENUNGSANLEITUNG
.
Die Abbildung hier zeigt, wie die Griffbaugruppe und das mitgelieferte Mikrofon angebracht werden.
Technische Daten und das Erscheinungsbild des Geräts können im Sinne einer stetigen
Produktverbesserung ohne vorherige Ankündigung geändert werden.
Bitte prüfen Sie die aktuellste Version der BEDIENUNGSANLEITUNG unter folgender Mobiles
Benutzerhandbuch. Sie können die PDF auch von Mobiles Benutzerhandbuch herunterladen.
Mobiles Benutzerhandbuch
Wenn Sie unterwegs sind, können Sie über Ihr Android-Telefon oder Ihr iPhone auf
die Anleitung zugreifen.
http://manual3.jvckenwood.com/pro/mobile/global/
Sie können das Mobiles Benutzerhandbuch über den Browser Ihres Android-
Telefons oder iPhones aufrufen.
.
Bitte lesen Sie die folgenden Hinweise vor Inbetriebnahme:
Vielen Dank für den Kauf dieses JVC-Produkts.
Bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, lesen Sie bitte die Anweisungen aufmerksam durch, um die
bestmögliche Leistung zu gewährleisten.
In diesem Handbuch wird jede Modellnummer ohne den letzte Buchstaben (U/E) beschrieben, welcher das
Ziel der Auslieferung angibt. (U: für USA und Kanada, E: für Europa)
Nur „U“-Modelle (
GY-LS300CHU
) wurden von der UL bewertet.
IM 1.00
B5A-0582-01
2
Sicherheitsmaßnahmen
.
VORSICHT :
Der Netzstecker muss jederzeit leicht
zugänglich sein.
Nehmen Sie das Gerät sofort vom
Stromnetz, wenn es nicht
ordnungsgemäß funktioniert.
WARNUNG :
Der Akku selbst, die Kamera mit dem
eingesetzten Akku und die
Fernbedienung mit der eingesetzten
Batterie dürfen niemals starker Hitze wie
direktem Sonnenlicht, Feuer usw.
ausgesetzt werden.
.
ACHTUNG: SCHÜTZEN SIE
DIESES GERÄT VOR NÄSSE UND
FEUCHTIGKEIT, DAMIT ES NICHT
IN BRAND GERÄT UND KEIN
KURZSCHLUSS ENTSTEHT.
HINWEISE :
Das Typenschild und Sicherheitshinweise
befinden sich an der Unter- und/oder
Rückseite des Geräts.
Das Schild mit der Seriennummer
befindet sich an der Akkuhalterung.
Das Typenschild und Sicherheitshinweise
des Netzgeräts befinden sich an dessen
Ober- und Unterseite.
Warnhinweise zur auswechselbaren
Lithium-Batterie
Die hier verwendete Batterie kann bei
unsachgemäßer Handhabung Brandgefahr
oder Ätzungen verursachen.
Die Batterie nicht wiederaufladen, zerlegen,
über 100°C erhitzen oder verbrennen.
Tauschen Sie den Akku gegen einen neuen
der Marken Panasonic, Sanyo, Sony oder
Maxell CR2025 aus.
Bei unsachgemäßem Batteriewechsel kann
es zu Brandgefahr oder zum Platzen der
Batterie kommen.
Für schnelle und sachgemäße Entsorgung
der gebrauchten Batterie sorgen.
Vor dem Zugriff von Kindern schützen.
Nicht zerlegen oder verbrennen.
.
Dieses Gerät darf nicht mit tropfenden
oder spritzenden Flüssigkeiten in Kontakt
kommen und es dürfen keine mit
Flüssigkeiten gefüllte Gegenstände, wie
Vasen, auf dem Gerät platziert werden.
Wird dieses Gerät in ein Gehäuse oder ein
Regal eingebaut, genügend Platz (jeweils 10
cm seitlich sowie hinter und über dem Gerät)
lassen, um einen einwandfreien
Temperaturausgleich zu gewährleisten.
Niemals die Ventilationsöffnungen blockieren.
(z.B. durch eine Zeitung oder eine Stoffdecke etc.)
Andernfalls können die im Geräteinneren
auftretenden hohen Temperaturen nicht
abgestrahlt werden.
Niemals offenes Feuer (z.B. eine brennende
Kerze) auf oder unmittelbar neben dem Gerät
plazieren.
Beim Entsorgen der Batterien müssen
geltende Gesetze sowie örtlich geltende
Vorschriften zum Umweltschutz und zur
Müllentsorgung eingehalten werden.
Niemals das Objektiv direkt auf die Sonne
richten. Dies kann Augenschäden zur Folge
haben und Geräteschäden verursachen.
Zudem besteht Stromschlag- und Feuergefahr.
VORSICHT !
Die folgenden Handhabungshinweise
beachten, um Kamera-Schäden und
Verletzungen zu vermeiden.
Die Kamera beim Transportieren niemals am
LCD-Monitor fassen. Andernfalls kann die
Kamera herunterfallen oder anderweitig
beschädigt werden.
Bei Verwendung eines Stativs auf stabile
Aufstellung (kein schräger, unebener Untergrund
etc.) achten, so dass es nicht umfällt. Die
Kamera kann andernfalls schwer beschädigt
werden.
VORSICHT !
Die mit dem TV-Gerät/Videorecorder verbundene
(Audio/Video, etc.) Kamera sollte nicht auf dem
TVGerät plaziert werden. Die Kabel so verlegen,
dass kein versehentliches Stolpern und
Herunterreißen der Kamera möglich ist.
Sicherheitsmaßnahmen
3
Erste Schritte
.
VORSICHTSMASSNAHMEN :
Um elektrische Schläge zu vermeiden,
das Gehäuse nicht öffnen! Dieses
Gerät enthält keinerlei Teile, die vom
Benutzer gewartet werden können.
Überlassen Sie Wartungsarbeiten bitte
qualifizierten Service-Fachleuten.
Bei Nichtgebrauch des Netzgeräts
über einen längeren Zeitraum wird
empfohlen, das Netzkabel von der
Netzsteckdose abzuziehen.
.
FÜR EUROPA
Dieses Gerät erfüllt die Normen und
Schutzbestimmungen der zutreffenden
europäischen Richtlinien. Das vorliegende
Gerät wurde für professionelle
Videoanwendungen entwickelt und kann in den
folgenden Umgebungen eingesetzt werden:
Umgebung mit kontrollierter
elektromagnetischer Verträglichkeit (EMV) (z.
B. speziell gebautes Sende- oder
Aufnahmestudio) und im Freien ländlicher
Umgebungen.
Um eine optimale Leistung sowie eine
elektromagnetische Kompatibilität
sicherzustellen, empfehlen wir die Verwendung
von Kabeln, die die folgende Länge nicht
übersteigen:
Der Eingangsstrom dieses Geräts beträgt
7,6 A.
VORSICHT:
In Bereichen mit starken
elektromagnetischen Wellen oder
Magnetfeldern, wie in der Nähe von
Radio- oder Fernsehsendern,
Transformatoren, Motoren, etc,. kann es
zu Verzerrungen von Bild und Ton
kommen. Halten Sie in diesem Fall das
Gerät von den Störquellen entfernt.
Exklusiv-
Kabel
Koaxialkabel
Abgeschirmtes
Kabel
DC 1,8 m
1,4 m
1,2 m
1,7 m
2 m
2 m
3 m
1 m
1 m
USB Mini
AV OUT
HDMI
REMOTE
SDI OUT
AUX
HEADPHONE
AUDIO INPUT 1/2
O
Anschluss Kable Länge
Exklusiv-
Kabel
Exklusiv-
Kabel
Exklusiv-
Kabel
Abgeschirmtes
Kabel
Abgeschirmtes
Kabel
Abgeschirmtes
Kabel
4
Sicherheitsmaßnahmen
Erste Schritte
.
VORSICHT:
Zur Vermeidung von
Stromschlägen und
Geräteschäden stets
erst den
geräteseitigen Stecker des Netzkabels
am Netzadapter einwandfrei anbringen.
Dann erst den Netzstecker an eine
Netzsteckdose anschließen.
FÜR EUROPA
WARNUNG:
Dies ist ein Produkt der Klasse A. Im
häuslichen Bereich kann dieses Produkt
Funkstörungen verursachen, woraufhin
der Benutzer gegebenenfalls
angemessene Maßnahmen zu ergreifen
hat.
.
.
Sehr geehrter Kunde, sehr geehrte
Kundin,
dieses Gerät stimmt mit den gültigen
europäischen Richtlinien und Normen
bezüglich elektromagnetischer
Verträglichkeit und elektrischer
Sicherheit überein.
Die europäische Vertretung für die
JVC KENWOOD Corporation ist:
JVC Technical Services Europe GmbH
Konrad-Adenauer-Allee 1-11
61118 Bad Vilbel
Deutschland
.
Akkus
Der mitgelieferte Akku besteht aus
Lithium-Ionen-Elementen. Bevor Sie den
mitgelieferten oder einen anderen Akku
verwenden, lesen Sie die folgenden
Hinweise:
So verhindern Sie Schäden und
verlängern die Lebensdauer
... Setzen Sie den Akku keinen unnötigen
Erschütterungen aus.
... Laden Sie das Gerät bei einer Temperatur
von 10°C bis 35°C auf. Niedrigere
Temperaturen führen zu einer längeren
Ladezeit oder der Ladevorgang wird ganz
abgebrochen. Bei höheren Temperaturen
ist eine vollständige Ladung nicht möglich
oder der Ladevorgang wird ganz
abgebrochen.
... Lagern Sie den Akku kühl und trocken.
Bei übermäßig langer Einwirkung von
hohen Temperaturen wird die natürliche
Entladung beschleunigt und die
Nutzungsdauer verkürzt.
... Belassen Sie die Akkuladung
(D)
bei
30 %, wenn der Akku über einen
längeren Zeitraum hinweg nicht benutzt
wird.
... Bei Nichtgebrauch nehmen Sie den Akku
vom Ladegerät oder von der Kamera ab,
da auch ausgeschaltete Geräte Strom
verbrauchen können.
... Vor heftigen Stößen schützen und nicht
fallen lassen.
Zur Gefahrenverhütung
... Werfen Sie die Akkus
niemals ins Feuer.
... Schalten Sie die
Anschlüsse
nicht kurz. Halten Sie ihn
von metallischen
Gegenständen fern, wenn Sie ihn nicht
benutzen.
Transportieren Sie die Kamera in einer
Plastiktüte.
... Der Akku darf niemals umgebaut oder
zerlegt werden.
... Der Akku darf niemals über 60°C erwärmt
werden (Brand-und Explosionsgefahr).
... Verwenden Sie nur die angegebenen
Ladegeräte.
Kontakte
Sicherheitsmaßnahmen
5
Erste Schritte
Inhalt
Erste Schritte
Sicherheitsmaßnahmen ....................................
3
Inhalt .................................................................. 6
Wichtigste Leistungsmerkmale .......................... 8
Vorsichtsmaßnahmen beim Einsatz des Systems
...... 10
Betriebsmodus ................................................ 14
Bezeichnungen der Teile ................................. 16
Seitliche Bedienungselemente .................... 17
Seitlicher Anschlussabschnitt ...................... 18
Anschlussleiste hinten ................................. 18
LCD-Monitor ................................................ 19
Abschnitt Griff .............................................. 20
Systemübersichtsdiagramm ............................ 21
Vorbereitungen
Inbetriebnahme ............................................... 22
Anbringen des Griffs .................................... 22
Anbringen des Objektivs (im Handel erhältlich)
..................................................................... 22
Einstellen des Handgurtes ........................... 23
Anschließen des im Lieferumfang enthaltenen
Mikrofons O ............................................. 23
Montage des Stativs .................................... 23
Stromversorgung ............................................. 24
Verwendung eines Akkupacks ..................... 24
Verwendung von Netzstrom (DC-Eingang) .. 25
Stromversorgungsanzeige .............................. 26
Ein-/Ausschalten ............................................. 27
Ersteinstellungen ............................................. 28
Anzeigen auf dem LCD-Monitor und dem Sucher
....... 30
Bildanzeige
..................................................... 30
Statusbildschirm
.............................................. 31
USB-Modus-Bildschirm
..................................... 31
Bildschirm Fernbearbeitung
............................... 31
Warnanzeige
................................................... 31
Einstellung des LCD-Monitors und Suchers .... 32
Einstellung des LCD-Monitors ..................... 32
Einstellung des Suchers .............................. 33
Zuordnung von Funktionen zu den Benutzer-Tasten
... 34
Signallampe .................................................... 34
SD-Karte ......................................................... 35
Benutzbare Karten ....................................... 35
Formatieren (Initalisieren) von SD-Karten .... 37
Wiederherstellen der SD-Karte .................... 38
Auf SD-Karten aufgezeichnete Clips ............ 39
Bediensperre-Funktion .................................... 40
Aufnehmen
Grundlagen der Aufnahme .............................. 41
Auswahl von Systemdefinition, Datei- und
Videoformaten
................................................. 42
Variables Scan-Mapping (VSM) ...................... 44
Zoomfunktion F ......................................... 46
Scharfstellung F ........................................ 47
Anpassen des Fokus bei Gesichtserkennung
F ............................................................... 50
Anpassen der Helligkeit ................................... 51
Einstellen der Blende F ............................. 52
Einstellen der Verstärkung .............................. 54
Einstellen des elektronischen Verschlusses .... 55
Einstellen des Neutralfilters ............................. 56
Anpassen des Weißabgleichs ......................... 57
Einstellen des Kamerabildes ........................... 61
Verwenden der Bildstabilisierung F .......... 61
Tonaufnahme .................................................. 62
Abhören des Tons während der Aufnahme mit
einem Kopfhörer .............................................. 64
Timecode und User-Bit .................................... 65
Einstellen des Timecodegenerators ................ 66
Einstellung des User-Bits ................................ 68
Einstellen des Zebramusters ........................... 69
Aufgezeichnete Videos sofort ansehen (Clip-Prüfung)
. 70
Simultanaufnahme mit zwei unterschiedlichen
Auflösungen .................................................... 71
Serienaufnahme .............................................. 71
Dual Rec .......................................................... 71
Backup Rec ..................................................... 73
Spezial-Aufnahme ........................................... 75
Voraufnahme ............................................... 75
Serienclipaufnahme ..................................... 76
Bildaufzeichnung ......................................... 77
Intervallaufzeichnung ................................... 78
Clips frei aufteilen (Clip Cutter Trig) ................. 79
Wiedergabe
Wiedergabe aufgenommener Clips ................. 80
Miniaturansicht ............................................ 80
Aktionen ....................................................... 82
Wiedergabe ................................................. 83
Löschen von Clips ........................................... 84
Einfügen/Löschen von OK-Markierung ............ 85
Auswahl mehrerer Clips und Ausführen von
Funktionen ...................................................... 86
Zufällige Auswahl mehrerer Clips ................ 86
Fortlaufende Auswahl mehrerer Clips .......... 87
Aufgenommene Clips beschneiden ................. 88
Menüanzeige und detaillierte
Einstellungen
Grundfunktionen im Menübildschirm ............... 89
Anzeige und Beschreibung des Menübildschirms
... 90
6
Inhalt
Erste Schritte
Texteingabe mit der Software-Tastatur ........ 91
Hierarchische Darstellung des Menübildschirms
.... 92
Camera Function-Menü ................................... 93
User Switch Set Parameter .......................... 95
PRESET AUTO Parameter .......................... 97
Camera Process-Menü ................................... 97
Detail/Adjust-Parameter ............................. 100
White Balance Parameter .......................... 100
TC/UB-Menü ................................................. 101
LCD/VF-Menü ............................................... 102
Shooting Assist Parameter ........................ 103
Marker Settings Parameter ........................ 103
Display Settings Parameter ....................... 104
A/V Set-Menü ................................................ 106
Video Set Parameter .................................. 106
Audio Set Parameter .................................. 107
System-Menü ................................................ 110
Record Set Parameter ............................... 112
Network/Settings-Parameter ...................... 116
Hinzufügen/Bearbeiten häufig benötigter
Menüeinträge (Favorites Menu) .................... 121
Hinzufügen von Menüpunkten zum Favorites Menu
121
Favorites Menu bearbeiten ........................ 122
Anzeige-/Statusbildschirm
Bildanzeige im Kamera-Modus ..................... 125
Bildanzeige im Medien-Modus ...................... 131
Statusbildschirm ............................................ 133
Kameraeigenschaften
Markierungs- und Sicherheitszonenanzeigen (nur
im Kamera-Modus) ........................................ 134
Testbildanzeige ............................................. 134
Konfigurieren von Setup-Dateien .................. 135
Setup-Dateien speichern ........................... 135
Eine Setup-Datei laden .............................. 136
Anschluss externer Geräte
Anschließen eines externen Monitors ........... 137
Anschließen des Kopfhörers ......................... 138
Anschließen der Kabelfernbedienung ........... 139
Clips auf den PC laden .................................. 139
Verbindung mit dem Netzwerk
herstellen
Funktionen der Netzwerkverbindung ............. 141
Vorbereiten der Netzwerkverbindung ............ 141
Bedienungsumfeld ..................................... 141
Kameraeinrichtung für die Netzwerkverbindung
... 142
Verbindung per WLAN herstellen .............. 142
Verbindung über ein LAN-Kabel herstellen
... 144
Verbindung über einen Mobilfunkadapter
herstellen ................................................... 144
Importieren von Metadaten ............................ 145
Vorbereiten von Metadaten ....................... 145
Konfigurieren des Servers für das Herunterladen
.. 145
Importieren von Metadaten ........................ 146
Hochladen eines aufgenommenen Videoclips
.. 147
Konfigurieren des FTP-Servers für das Hochladen
147
Hochladen eines Videoclips
......................... 147
Verbindung über einen Webbrowser ............. 149
Bearbeiten von Metadaten ............................ 150
Planning Metadata ..................................... 150
Clip Metadata ............................................ 151
Hochladen eines Aufnahme-Clips über einen
Webbrowser .................................................. 154
View Remote-Funktion .................................. 157
Bedienungsschritte .................................... 157
Registrieren/Löschen des voreingestellten Zooms
158
Kamerasteuerungsfunktion ........................... 160
Ändern der Einstellungen über einen Webbrowser
....................................................................... 161
Ändern der Einstellungen der View Remote-
Funktion ..................................................... 162
Ändern von Connection Setup ................... 163
Ändern der Einstellungen von Metadata Server
.... 164
Ändern der Einstellungen von Clip Server
..... 164
Ändern der Einstellungen von Streaming ... 164
Verwalten der Einstellungsdatei für
Netzwerkverbindungen ................................. 164
Speichern der Einstellungsdatei für
Verbindungen ............................................ 164
Lesen der Einstellungsdatei für Verbindungen
.. 165
Löschen der Einstellungen für Verbindungen
... 166
Live-Streaming durchführen .......................... 166
Verteilung einstellen .................................. 167
Verteilung starten ....................................... 168
Sonstiges
Fehlermeldungen und Maßnahmen .............. 169
Liste der FTP-Übertragungsfehler .............. 170
Verzeichnis der Fehleranzeigen für Live-
Streaming .................................................. 172
Blinken der Signallampe ............................ 173
Warnton ..................................................... 173
Fehlersuche .................................................. 174
Technische Daten ......................................... 176
Index ............................................................. 179
.
Inhalt
7
Erste Schritte
Wichtigste
Leistungsmerkmale
Neuer Super-35-mm-Sensor mit hoher
Empfindlichkeit und geringer Schärfentiefe
Das bildgebende Gerät ist mit einem 4K-Super-35-mm-
CMOS-Sensor auf einem Chip mit insgesamt etwa 13,5
Megapixeln ausgestattet, der eine Standard ISO-
Empfindlichkeit von ISO 400 und insgesamt 12 Stopps
des weiten Dynamikbereichs erreicht. Damit können Sie
den Glanz des Motivs auch bei der Aufnahme von
Motiven mit starkem Kontrast und unter schlechten
Lichtverhältnissen einfangen.
Verwendung des Micro-Four-Thirds-
Objektivanschlusses mit der
einzigartigen Scan-Mapping-
Technologie unterstützt verschiedene
Objektive
Dieser Kamera-Recorder verwendet den
Objektivanschluss des Micro-Four-Thirds-Systems und
mit der JVC-eigenen Variablen Scan-Mapping-
Technologie unterstützt er eine Vielzahl von Objektiven,
wie etwa Super-35-mm, Micro Four Thirds oder
Super-16-mm usw.
Objektive für den PL- und EF-Anschluss können mit
einem Anschlussadapter ebenfalls benutzt werden.
Unterstützt 4K High-Definition
Aufnahmen, wodurch fortgeschrittene
Full HD Aufnahmequalität verwirklicht
werden kann
Die Aufnahme und Wiedergabe mit 30p/25p/24p
sind in der 4K-Auflösung möglich (3840x2160
Pixel), welche Informationen enthält, die etwa
viermal
größer sind als Full HD. Und mit dem H.264
Codec unterstützt diese Kamera hochauflösende
4K-Aufnahmen bei 150 Mbps und hochqualitative
HD-Aufnahmen bei 50 Mbps 4:2:2. Selbst wenn
Sie Szenen mit viel Bewegung und feinen Details
aufnehmen, ist es möglich, hochqualitative Videos,
die flüssig und detailreich sind, aufzunehmen.
JVC Bildrechner der neuen Generation:
„FALCONBRID II“
Der eingesetzte Bildrechner unterstützt sowohl 4K
Codec entwickelt von JVC, als auch simultanes
Dual-Stream Encoding, wodurch eine hohe
Bildqualität ermöglicht wird, die das Potential von
hochauflösenden Sensoren der nächsten
Generation maximiert.
Erweiterte Netzwerkfunktionen
Eine Verschlüsselungsbitrate, die höher als die
bisheriger Modelle ist, kann festgelegt werden.
Außerdem
wird mit dem unterstützten „Zixi“-Cloud-
Dienst, der eine höchst zuverlässige und stabile
Datenübertragung ermöglicht, das RTMP-Live-
Streaming ermöglicht.
Unterstützt QuickTime- und AVCHD-
Formate
Durch Übernahme des Konzepts unserer früheren
Kamera-Recorder mit Speicher unterstützt dieser
Kamera-Recorder QuickTime- (MOV) und
AVCHD-Dateiformate, die direkt bearbeitet
werden
können „Final Cut Pro“, eine Bearbeitungs-
Software von Apple Inc.
Ausgestattet mit doppelten SD-
Kartensteckplätzen, wodurch
verschiedene Aufnahmeoptionen
erlaubt werden
Es wird das herkömmlichste SDHC/SDXC-
Kartenaufnahmesystem genutzt. Somit werden
hohe Zuverlässigkeit und Betrieb mit niedrigen
Betriebskosten gewährleistet.
Es stehen verschiedene benutzerfreundliche
Aufnahmesysteme zur Verfügung. Diese
beinhalten die Serienaufnahme, welche nahtlose
Langzeit-Daueraufnahmen über die Steckplätze,
die gleichzeitige Aufnahme derselben Datei auf
zwei Steckplätzen und die
Sicherungsaufzeichnung von Aufnahmen
ausschließlich
der bevorzugten Szenen auf einem
Steckplatz mithilfe der Aufnahme- und Stopp-
Betriebe, während der andere Steckplatz
kontinuierlich aufnimmt, ermöglicht.
Darüber hinaus können Web-Dateien mit einer
Auflösung, die für die Verteilung über das Netzwerk
geeignet ist, erstellt werden. HD-Dateien und Web-
Dateien können auch gleichzeitig aufgenommen
werden.
Es ist auch möglich zu streamen, während die
Aufnahme läuft.
Ausgestattet mit progressiv-
kompatiblem 3G-SDI- und HDMI-
Ausgang
Für die digitale Ausgabe verfügt das Gerät über
[SDI OUT]- und
[HDMI]-Anschlüsse. 3G-
kompatibler SDI-Ausgang wird unterstützt und
externer Ausgang einschließlich 4K vom [HDMI]-
Anschluss ist möglich. Unkomprimierte Full HD-
Signale und Audiosignale können gleichzeitig über
die [SDI OUT]- und [HDMI]-Anschlüsse
ausgegeben werden.
3,5-Zoll 920K-Pixel LCD-Anzeige, 0,24-
Zoll 1,56-Megapixel Farbsucher
Die 3,5-Zoll 16:9 LCD-Anzeige und der 0,24-Zoll
16:9 LCOS Farbsucher bieten Unterstützung für
kritische Fokussierung während 4K-Aufnahmen.
Andere Hilfefunktionen sind ebenfalls verfügbar,
einschließlich vergrößertem Fokus auf einen
manuell ausgewählten Punkt.
8
Wichtigste Leistungsmerkmale
Erste Schritte
Autom. Fokus/Optischer
Bildstabilisator
Dieser Kamera-Recorder ist mit einer
automatischen Scharfstellungsfunktion für die
Gesichtserkennung ausgestattet, die den
gesamten Bildschirm einnimmt. Umschalten zum
manuellen Fokus ist ebenfalls möglich. Die
Funktion
des optischen Bildstabilisators wird auch
unterstützt. (*)
* Wenn ein Micro-Four-Thirds-Objektiv mit
Autofokus oder optischem Bildstabilisator
angebracht ist.
Professionelles Tastenlayout und
verschiedene Videoparameter
Schalter für Verstärkung und Weißabgleich
befinden sich an der Seite, um je nach
Aufnahmeszene ein schnelles Umschalten zu
gewährleisten. Bildparameter wie Gamma- und
Farbmatrix stehen auch im Menü zur Verfügung,
um die gewünschten Töne einzustellen.
Benutzertaste/-wahlrad zuweisbar mit
unterschiedlichen Funktionen für
erleichterte Bedienung
Punkte des Menüs entsprechend jeder der 10
Tasten sind verfügbar, um den Tasten
unterschiedlichen Funktionen zuzuweisen.
Eingebauter 4-Position ND-Filter
ND-Filter sind in diesen Kamera-Recorder
eingebaut.
Die Lichtmenge kann entsprechend der
Helligkeit während der Aufnahme angepasst
werden, indem Sie zwischen den 4 Positionen des
ND-Filters (OFF, 1/4, 1/16, 1/64) umschalten.
Abnehmbarer Griff mit 2-Kanal XLR
Audio Input-Anschluss
In den Griff sind Aufnahmetaste und Zoomschalter
eingebaut, und er unterstützt Mikrofone für
geschäftlichen Gebrauch. Der Aufnahmepegel
kann
auch angepasst werden, und die Verbindung
eines Phantom-Mikrofons wird ebenfalls
unterstützt.
Inhalt dieses Handbuchs
Verwendete Symbole
Vorsicht : Sicherheitshinweise zum Betrieb des
beschriebenen Produkts.
Notiz : Referenzangaben zu Funktionen,
Beschränkungen usw. des beschriebenen
Produkts.
A
: Querverweis auf andere Seiten oder Themen
in diesem Handbuch.
O
: Funktion, welche nur agiert wenn der Griff
angebracht ist.
F
:
Funktion, die nur mit einem kompatiblen, im Handel
erhältlichen Objektiv zur Verfügung steht.
Inhalt dieses Handbuchs
0
Alle Rechte vorbehalten von der JVC KENWOOD
Corporation. Unerlaubte Vervielfältigung oder Nachdruck
dieses Handbuchs als Ganzes oder in Teilen ist
strengstens untersagt.
0
Anschauungsbilder, technische Daten und andere in
diesem Handbuch vermittelte Informationen können
im Sinne einer stetigen Produktverbesserung ohne
vorherige Ankündigung geändert werden.
0
AVCHD Progressive und das AVCHD Progressive
Logo sind Warenzeichen der Panasonic Corporation
und Sony Corporation.
0
SDXC und die SDHC-Logos sind Warenzeichen der
SD-3C, LLC.
0
HDMI (High-Definition Multimedia Interface) und
1
sind Warenzeichen der HDMI Licensing, LLC.
0
QuickTime, Final Cut Pro, iPhone, iPad, iPod Touch,
iOS, Mac OS und Safari sind in den USA und anderen
Ländern eingetragene Warenzeichen der Apple Inc.
0
Android, Google Chrome und Nexus sind Warenzeichen
und/oder eingetragene Warenzeichen der Google Inc.
0
QR-Code ist ein eingetragenes Warenzeichen von
Denso Wave Incorporated.
0
Dolby und das Doppel-D-Symbol sind Warenzeichen
von Dolby Laboratories.
0
Microsoft, Windows, Windows XP, Windows Vista,
Windows 7 und Internet Explorer sind Warenzeichen
oder eingetragene Warenzeichen der Microsoft
Corporation in den USA und/oder anderen Ländern.
0
Surface ist Warenzeichen der Microsoft Corporation in
den Vereinigten Staaten und/oder anderen Ländern.
0
Mozilla und Firefox sind Warenzeichen oder
eingetragene Warenzeichen der Mozilla Foundation in
den USA und/oder anderen Ländern.
0
Intel Core 2 Duo ist ein Warenzeichen oder eingetragenes
Warenzeichen der Intel Corporation bzw. ihrer
Tochtergesellschaften in den USA und anderen Ländern.
0
Der Firmenname von Fontworks, Fontworks und die
Namen der Schriftarten sind eingetragene
Warenzeichen der Fontworks Inc.
0
Zixi und das Zixi Logo sind Warenzeichen von Zixi LCC.
0
Micro Four Thirds und das Micro Four Thirds-Logo sind
Warenzeichen oder eingetragene Warenzeichen der
Olympus Imaging Corp. in Japan, den USA, der
Europäischen Union und anderen Ländern.
0
Andere Produkt- und Unternehmensnamen, die in
diesem Handbuch verwendet werden, sind
Warenzeichen und/oder eingetragene Warenzeichen
ihrer jeweiligen Unternehmen. Zeichen wie ™ und ®
wurden in diesem Handbuch ausgelassen.
Wichtigste Leistungsmerkmale
9
Erste Schritte
Vorsichtsmaßnahmen
beim
Einsatz des Systems
Lagerungs- und Nutzungsorte
o
Zulässige Umgebungstemperatur und
Luftfeuchtigkeit
Betreiben Sie dieses Gerät ausschließlich im
zulässigen Temperaturbereich zwischen 0 °C und
40 °C und bei einer relativen Luftfeuchtigkeit
zwischen 30 % und 80 %. Die Verwendung des
Geräts bei einer Temperatur oder Luftfeuchtigkeit
außerhalb des zulässigen Bereichs kann nicht nur
zu Fehlfunktionen führen, sondern auch schwere
Schäden an den CMOS-Elementen verursachen.
Beispielsweise können weiße Punkte im Bild
erscheinen. Bitte seien Sie bei der Benutzung
vorsichtig.
o
Starke elektromagnetische Wellen oder
Magnetfelder
Bild- und Tonstörungen können auftreten und/oder
die Farben falsch wiedergegeben werden, wenn
dieses Gerät in der Nähe einer Rundfunk- oder TV-
Sendeantenne, an Orten, an denen starke
Magnetfelder durch Generatoren, Motoren usw.
erzeugt werden, oder im Umfeld von Geräten
benutzt wird, die Funkwellen aussenden (z. B.
Funkgeräte oder Mobiltelefone).
o
Verwendung von Funkmikrofonen in der Nähe
dieses Geräts
Wenn Sie ein Funkmikrofon oder einen
Funkmikrofonempfänger in der Nähe dieses Geräts
betreiben, können beim Empfänger Einstreuungen
auftreten.
o
Vermeiden Sie die Aufstellung dieses Geräts in den
folgenden Umgebungen.
0
an Orten, an denen extreme Hitze oder Kälte
auftreten,
0
an Orten mit starker Staub- und Schmutzbildung,
0
an Orten mit starker Feuchtigkeitsbildung,
0
an Orten, an denen Rauch oder Dampf auftreten
(z. B. in der Nähe eines Herdes),
0
an Orten, an denen starke Erschütterungen
auftreten können oder instabile Oberflächen
vorhanden sind,
0
für längere Zeit in einem geparkten Fahrzeug in
der prallen Sonne oder in unmittelbarer Nähe
eines Heizlüfters,
o
Lagern Sie dieses Gerät nicht an Orten, die
Strahlungen oder Röntgenstrahlen unterliegen,
oder wo ätzende Gase auftreten können.
o
Schützen Sie dieses Gerät davor, mit Wasser
bespritzt zu werden. (Dies gilt insbesondere, wenn
Sie bei Regen Aufnahmen machen)
o
Schützen Sie dieses Gerät davor, nass zu werden,
wenn Sie Aufnahmen an einem Strand machen.
Zusätzlich können Salz und Sand am Gehäuse
haften bleiben. Reinigen Sie das Gerät nach
Gebrauch.
o
Schützen Sie dieses Gerät vor eindringendem
Staub, wenn Sie es an einem Ort, der sandigem
Staub unterliegt, einsetzen.
Transport
o
Beim Transport das Gerät nicht fallen oder gegen
harte Gegenstände stoßen lassen.
Stromsparmodus
o
Wenn dieses Gerät nicht verwendet wird, stellen Sie
den [POWER ON/OFF]-Schalter auf „OFF“, um
Energie zu sparen.
Wartung
o
Schalten Sie die Stromversorgung aus, bevor Sie
jegliche Wartungsarbeiten durchführen.
o
Wischen Sie das Gehäuse des Geräts mit einem
weichen Tuch ab. Reinigen Sie es nicht mit
Verdünnungsmittel oder Benzol, da derartige
Substanzen die Geräteoberfläche angreifen
können. Bei starker Verschmutzung feuchten Sie
das Tuch zunächst in einer Lösung aus
Neutralreiniger und Wasser an, wischen das
Gehäuse damit ab und trocknen es dann mit einem
sauberen Tuch.
Akku
o
Verwenden Sie nur die angegebenen Batterien.
Wir garantieren nicht für die Sicherheit und die
Leistung dieses Geräts, falls nicht spezifizierte
Akkus verwendet werden.
o
Einzelheiten finden Sie in
„BEDIENUNGSANLEITUNG“ des Akkus.
10
Vorsichtsmaßnahmen beim Einsatz des Systems
Erste Schritte
Regelmäßige Inspektion (Wartung)
o
In einer normalen Umgebung sammelt sich nach
längerer Nutzung auf dem Kamera-Recorder Staub
an. Vor allem bei der Nutzung im Freien kann Staub
in den Kamera-Recorder eindringen. Die kann die
Bild- und Tonqualität des Kamera-Recorders
beeinträchtigen. Überprüfen Sie den Lüfter nach je
9000 Stunden (Richtwert) und wechseln sie ihn aus.
Sie können die Nutzungsdauer des Lüfters unter
[System]
B
[System Information]
B
[Fan Hour]
prüfen.
(A S. 112 [ Fan Hour ] )
Wenn der Lüfter über 9000 Stunden ohne
Auswechslung verwendet wurde, erscheint nach
jedem Einschalten „Fan Maintenance Required“.
SDHC/SDXC-Karten
o
SDHC/SDXC-Karten werden in diesem Handbuch
als SD-Karten bezeichnet.
o
Dieser Kamera-Recorder speichert Bild- und
Tonaufnahmen auf einer optional erhältlichen SD-
Karte, die im Steckplatz installiert ist.
o
Wenn die SD-Karte Dateien enthält, die mit anderen
Geräten als diesem Kamera-Recorder
aufgenommen oder auf einem PC auf der Karte
gespeichert wurden, kann sich die Aufnahmezeit
verringern, oder Daten werden nicht korrekt
aufgezeichnet. Zudem steigt der verbleibende
Speicherplatz auf der Karte eventuell nicht, wenn
die Daten mit einem PC gelöscht werden.
o
Einzelheiten zu den Kombinationen von
verwendbarer SD-Karte und Format-Einstellung
finden Sie im Folgenden.
(A S. 35 [Formateinstellung und Verwendbare
SD-Karten-Kombinationen] )
* Die Verwendung von Karten anderer Marken als
Panasonic, TOSHIBA oder SanDisk könnte zu
Aufnahmefehlern oder Datenverlusten führen.
Umgang mit SD-Karten
o
Die Statusanzeige leuchtet rot, wenn auf Daten auf
der SD-Karte zugegriffen wird.
Während des Datenzugriffs (auch während der
Aufnahme, Wiedergabe oder Formatierung) dürfen
Sie die SD-Karte nicht entfernen. Während des
Datenzugriffs dürfen Sie außerdem weder das
Gerät ausschalten noch Akku oder Netzteil
entfernen.
o
Verwenden oder lagern Sie die SD-Karte nicht an
einem Ort, an dem statische Elektrizität oder
elektrische Störungen auftreten.
o
Setzen Sie die SD-Karte nicht an Orten ein, an
denen starke Magnetfelder oder Funkwellen
auftreten können.
o
Das fehlerhafte Einstecken der SD-Karte kann zu
Schäden am Gerät oder an der SD-Karte führen.
o
Wir haften nicht für jeglichen versehentlichen
Verlust der auf der SD-Karte gespeicherten Daten.
Sie sollten von wichtigen Daten stets eine
Sicherungskopie erstellen.
o
Verwenden Sie die SD-Karte ausschließlich im
Rahmen der vorgeschriebenen
Gebrauchsbedingungen.
Meiden Sie die folgenden Standorte.
Orte, an denen direkte Sonneneinstrahlung, hohe
Luftfeuchtigkeit oder Korrosion auftreten können, in der
Nähe von Heizgeräten, an sandigen oder staubigen
Stellen, oder in geschlossenen, in der Sonne geparkten
Fahrzeugen.
o
Biegen Sie die SD-Karte nicht, lassen Sie sie nicht
fallen und setzen Sie sie nicht Erschütterungen oder
Stößen aus.
o
Bespritzen Sie die SD-Karte nicht mit Wasser.
o
Demontieren oder modifizieren Sie die SD-Karte nicht.
o
Berühren Sie die Anschlüsse nicht mit Ihren Händen
oder einem Metallobjekt.
o
Vermeiden Sie, dass sich Staub, Schmutz, Wasser oder
Fremdkörper auf den Anschlüssen ansammeln.
o
Entfernen Sie weder die Etikette von den SD-Karten
noch bringen Sie andere Aufkleber auf.
o
Schreiben Sie nicht mit Bleistiften oder
Kugelschreibern auf SD-Karten. Verwenden Sie
immer nur Filzstifte.
o
Wenn Sie die SD-Karte formatieren (initialisieren),
werden alle Daten auf der Karte, einschließlich der
Videodaten und Setup-Dateien, gelöscht.
o
Es wird empfohlen, Karten zu verwenden, die auf diesem
Kamera-Recorder formatiert (initialisiert) wurden.
0
Bei unsachgemäßer Bedienung des Kamera-
Recorders kann die SD-Karte beschädigt werden.
Durch Formatierung (Initialisierung) der SD-Karte
funktioniert diese eventuell wieder richtig.
0
Auf anderen Kameras, Computern oder
Peripheriegeräten formatierte (initialisierte) SD-
Karten funktionieren eventuell nicht richtig. In
diesem Fall formatieren (initialisieren) Sie die SD-
Karte auf dem Kamera-Recorder.
o
Wenn Sie alle Daten vollständig und endgültig
löschen wollen, empfehlen wir wahlweise die
Verwendung handelsüblicher, für diesen Zweck
vorgesehener Software oder die physische
Zerstörung der SD-Karte mit einem Hammer o. ä.
Beim Formatieren oder Löschen der Daten mit dem
Kamera-Recorder werden nur die
Administrationsdaten geändert; es findet keine
vollständige Löschung aller Daten von der SD-Karte
statt.
o
Einige handelsübliche SD-Karten lassen sich
eventuell schwerer aus diesem Gerät entfernen.
Entfernen Sie sie, indem Sie sich mit den Fingern in
die Auskerbung auf den Karten einhaken.
0
Nach mehrmaliger Verwendung lassen sich die
Karten leichter entfernen.
0
Bekleben Sie die Karten nicht mit Aufklebern.
.
Auskerbung
o
Die SD-Karte kann beim Entfernen herausspringen.
Achten Sie darauf, sie nicht zu verlieren.
Vorsichtsmaßnahmen beim Einsatz des Systems
11
Erste Schritte
Objektiv
o
An diesem Kamera-Recorder kann das Objektiv
ausgetauscht werden. Halten sie das
austauschbare Objektiv vor dem Einsatz bereit.
o
Lesen Sie vor Gebrauch
„BEDIENUNGSANLEITUNG“ des
Wechselobjektivs, das verwendet werden soll, um
ein umfassendes Verständnis zu gewinnen.
o
Optische Leistung des Objektivs
Aufgrund des optischen Verhaltens des Objektivs
können Farbabweichungen (so genannte
Farbquerfehler) am Bildrand auftreten. Dies ist
keine Fehlfunktion der Kamera.
o
Abhängig vom angebrachten Objektiv gibt es
Funktionseinschränkungen bei dem Objektiv mit
diesem Kamera-Recorder oder das Objektiv
funktioniert möglicherweise nicht richtig.
o
Das Betriebsgeräusch des Objektivs wird
möglicherweise mit aufgezeichnet.
o
Je nach dem verwendeten Objektiv funktioniert der
Autofokus beim Zoomen möglicherweise nicht.
o
Die tatsächliche Zoomgeschwindigkeit ändert sich
möglicherweise nicht, auch wenn die
Zoomgeschwindigkeit des Zoomhebels am Griff
und der voreingestellte Zoom geändert werden.
o
Die verschobene Position weicht möglicherweise
von der im voreingestellten Zoom gespeicherten
Position ab.
o
Wenn am verwendeten Objektiv ein AF/MF-
Schalter vorhanden ist, stellen Sie den Schalter auf
AF. Wenn der Schalter auf MF gestellt wird, können
einige Kamerafunktionen nicht benutzt werden.
Wenn Sie die manuelle Scharfeinstellung
bevorzugen, stellen Sie die [AF/MF] Auswahltaste
am Kamera-Recorder vor dem Einsatz auf MF.
o
Je nach dem verwendeten Objektiv wird der
ungefähre Motivabstand bei der manuellen
Scharfeinstellung möglicherweise nicht angezeigt.
o
Es kann eine große Abweichung in der
Lichtintensität im Automatischen Blendenmodus,
Manuellen Blendenmodus und Zoommodus
eintreten.
o
Auch wenn die Bildstabilisatorfunktion bei dem
verwendeten Objektiv verfügbar ist, können Sie die
Bildstabilisatorfunktion möglicherweise nicht vom
Kamera-Recorder aus einschalten, wenn es keinen
Schalter am Objektiv gibt.
Wenn ein Schalter am Objektiv vorhanden ist,
können Sie diesen benutzen. Der Status der
Bildstabilisatorfunktion wird jedoch möglicherweise
nicht am Kamera-Recorder angezeigt.
o
Auch wenn das Objektiv über eine Taste oder
benutzerdefinierbaren Schalter verfügt, dem sie
Funktionen zuweisen können, ist es nicht möglich,
ihm Funktionen zuzuweisen. Die Taste oder der
Schalter dient dem vorübergehenden Umschalten
auf manuelle Scharfeinstellung während des
Autofokus-Betriebs.
LCD-Monitor und Sucherbildschirm
o
Der LCD-Monitor und der Sucherbildschirm werden
mithilfe hochpräziser Technologie hergestellt. Auf
dem LCD-Monitor und dem Sucherbildschirm
können schwarze Punkte erscheinen, oder rote,
blaue und/oder weiße Punkte verbleiben. Dies ist
keine Fehlfunktion. Diese Punkte werden auch nicht
auf der SD-Karte gespeichert.
o
Wenn Sie das Gerät über einen längeren Zeitraum
fortlaufend einsetzen, werden die im Sucher
dargestellten Zeichen unter Umständen eine Zeit
lang weiterhin angezeigt. Auf der SD-Karte werden
die Daten nicht gespeichert. Zudem verschwinden
die Zeichen auch, wenn Sie das Gerät aus- und
wieder einschalten.
o
Wenn Sie das Gerät in einer kalten Umgebung
einsetzen, erscheinen die Bilder unter Umständen
verzögert auf dem Bildschirm, dies ist jedoch keine
Fehlfunktion. Auf der SD-Karte werden die
Nachwirkungsbilder nicht gespeichert.
o
Drücken Sie nicht mit Gewalt gegen die
Gehäusewand und setzen Sie das Gerät keinerlei
starken Stößen aus. Andernfalls können die
Bildschirme beschädigt oder zerstört werden.
o
Im Sucher kann Rauschen auftreten, wenn Sie
zwischen Live-Video und dem Wiedergabebild
umschalten.
o
Aufgrund der Eigenschaften der Sucheranzeige
können in den Bildern Farben erscheinen, wenn Sie
blinzeln. Dies hat keine Auswirkung auf die
aufgezeichneten Bilder, den SDI- oder den HDMI-
Ausgang.
Urheberrecht
o
Mit diesem Kamera-Recorder hergestellte
Aufnahmen, die gegen Entgelt oder öffentlich
vorgeführt werden, verstoßen möglicherweise
gegen die Rechte des Eigentümers der Aufnahmen.
Verwenden Sie ohne vorherige Zustimmung des
Rechteinhabers die Aufnahmen zu keinen anderen
Zwecken als zum persönlichen Gebrauch.
12
Vorsichtsmaßnahmen beim Einsatz des Systems
Erste Schritte
Lizenzhinweise
o
MPEG LA AVC
DIESES PRODUKT UNTERLIEGT DER AVC-
PATENT-PORTFOLIOLIZENZ FÜR DEN
PERSÖNLICHEN GEBRAUCH DURCH EINEN
ENDVERBRAUCHER ODER FÜR ANDERE
VERWENDUNGEN, DIE KEINERLEI
VERGÜTUNG ZUR FOLGE HABEN, ZUR
(i) KODIERUNG VON VIDEOS IN
ÜBEREINSTIMMUNG MIT DEM AVC-STANDARD
(„AVC VIDEO“) UND/ODER
(ii) DEKODIERUNG VON AVC-VIDEOS, DIE VON
EINEM ENDVERBRAUCHER IM RAHMEN EINER
PERSÖNLICHEN AKTIVITÄT KODIERT UND/
ODER VON EINEM VIDEOANBIETER ERLANGT
WURDEN, DER IM BESITZ EINER LIZENZ ZUR
BEREITSTELLUNG VON AVC-VIDEOS IST.
ES WERDEN KEINE LIZENZEN FÜR ANDERE
VERWENDUNGEN GEWÄHRT ODER
VORAUSGESETZT. ZUSÄTZLICHE
INFORMATIONEN ERHALTEN SIE VON MPEG
LA, L.L.C. UNTER
HTTP://WWW.MPEGLA.COM
o
MPEG LA MPEG-2 Patent
JEDE VERWENDUNG DIESES PRODUKTS FÜR
NICHT PERSÖNLICHE ZWECKE, DIE NICHT
DEM MPEG-2-STANDARD ÜBER DIE
KODIERUNG VON VIDEODATEN FÜR
STANDARDMEDIEN ENTSPRECHEN, IST
AUSDRÜCKLICH UNTERSAGT, WENN KEINE
LIZENZ GEMÄSS DEN ENTSPRECHENDEN
PATENTEN IM MPEG-2 PATENTPORTFOLIO
GEWÄHRT WURDE. EINE ENTSPRECHENDE
LIZENZ IST ERHÄLTLICH VON MPEG LA, LLC,
6312 S.
EINE ENTSPRECHENDE LIZENZ IST
ERHÄLTLICH VON MPEG LA, LLC, 6312 S.
Fiddlers Green Circle, Suite 400E, Greenwood
Village, Colorado 80111 U.S.A.
Codierung in der Netzwerkverbindung
o
WLAN-Verbindungen nutzen eine
Codierungsfunktion.
Die Codierung wurde für handelsübliche Geräte
entwickelt und kann nicht geändert werden.
Sonstiges
o
Führen Sie keine anderen Gegenstände als die
Speicherkarte in den Kartensteckplatz ein.
o
Blockieren Sie die Lüftungsöffnung am Gerät nicht.
Ein Blockieren der Lüftungsöffnung kann zu einer
Erhitzung im Innern und zu einem Brand führen.
0
Bei laufender Aufzeichnung oder Wiedergabe
nicht den [POWER ON/OFF]-Schalter
abschalten oder das Netzkabel ziehen.
0
Unmittelbar nach dem Einschalten zeigt der
Kamera-Recorder unter Umständen noch kein
stabiles Bild an. Dieses Verhalten kann einige
Sekunden dauern und stellt keine Fehlfunktion dar.
0
Wenn die Videosignalausgänge nicht benutzt
werden, sollten Sie die Abdeckungen aufsetzen,
um eine Beschädigung der Ausgänge zu
verhindern.
o
Sie dürfen dieses Gerät nicht fallenlassen oder es
Stößen oder Vibrationen aussetzen, da es sich um
ein Präzisionsgerät handelt.
o
Beim Wechseln des Modus können Bildstörungen
auftreten.
o
Wenn das Gerät seitlich gelagert wird,
verschlechtert sich der Wirkungsgrad der
Wärmefreisetzung.
o
Verwenden Sie das beiliegende Netzteil zur
Stromversorgung. Setzen Sie das beiliegende
Netzteil keinesfalls für andere Geräte ein.
o
Wenn die Steckverbinder, die mit Steckverbinder-
Kappen ausgestattet sind, nicht verwendet werden,
setzen Sie die zugehörigen Kappen auf, um
Schäden an den Steckverbindern zu vermeiden.
o
Dieser Kamera-Recorder verwendet Schriftarten
von Fontworks Inc.
o
Dieser Kamera-Recorder verwendet M+FONTS.
Vorsichtsmaßnahmen beim Einsatz des Systems
13
Erste Schritte
Betriebsmodus
Dieser Kamera-Recorder verfügt über vier Betriebsarten – Kamera-Modus, Medien-Modus, USB-Modus und
Fernbearbeitungs-Modus.
.
MODE
Set-Taste
(R)
Set-Taste (R)
Wiedergabe beschneiden
Normale Wiedergabe
[CANCEL/STOP]/[MENU/THUMB]-Taste
FTP läuft FTP läuft
Beenden
FTP-Betrieb
(erfolgreich)
Kamera-Eingang
*
* Wählen Sie einen anderen Modus als Metadaten bearbeiten über den
Web-Browser oder wählen Sie [Exit] am [Remote Edit Mode]-Bildschirm
Bei Zugriff über einen Webbrowser und Auswahl von [Change] auf dem
[Change to Remote Edit Mode?]-Bildschirm auf der Kamera oder dem Webbrowser
Verbindung zum Computer
mit dem USB-Kabel
[MODE] gedrückt halten
[MODE]-
Ta s t e
[MODE] gedrückt halten
[MODE]-Taste
Ausführen [FTP Upload]
FTP-Betrieb beenden/abbrechen (erfolgreich/nicht erfolgreich/gestoppt)
(Actions)
Ausführen [Delete Clips]
Löschen von Dateien läuft
Datei löschen beenden/abbrechen (erfolgreich/nicht erfolgreich/gestoppt)
Beschneiden läuft
Schneidebetrieb beenden
(erfolgreich/nicht erfolgreich/gestoppt)
[ZEBRA/5]-Taste
Ausführen
[Trim This Clip]
Medien-Modus
Miniaturbild-Anzeige
USB-Anschluss (Wenn die Bestätigung zum Wechsel in
den USB-Modus erscheint und [Change] ausgewählt wird)
(USB-Massenspeicherklasse)
USB-Modus
Anschluss am PC deaktiviert
Kamera-Modus
Fernbearbeitungs-Modus
Wiedergabe
14
Betriebsmodus
Erste Schritte
Betriebsmodus Beschreibung
Kamera-Modus
0
Dies ist der Kameraufnahmemodus. Im Kamera-Modus startet der Kamera-Recorder,
sobald das Gerät eingeschaltet wird.
0
Kamerabilder werden über den Sucher und den LCD-Monitor ausgegeben. Wurde eine
aufnahmefähige SD-Karte eingesetzt, begibt sich der Kamera-Recorder in den Modus
Aufnahme-Standby. In der Betriebsmodusanzeige des LCD-Monitors und im Sucher
wird „STBY“ eingeblendet.
0
Drücken Sie die [REC]-Auslösertaste, um die Aufnahme zu starten.
Notiz :
0
Eine Wiedergabe der SD-Karte ist im Kamera-Modus nicht möglich. Sie können jedoch
das zuletzt aufgezeichnete Video kontrollieren.
(A S. 70 [Aufgezeichnete Videos sofort ansehen (Clip-Prüfung)] )
Medien-Modus
0
In diesem Modus können Sie auf die SD-Karte aufgezeichnete Clips wiedergeben oder
löschen.
0
Wenn eine abspielbare SD-Karte eingelegt wird, wird die Miniaturansicht oder der
Wiedergabebildschirm auf dem Sucher und dem LCD-Monitor angezeigt.
0
Drücken und halten Sie die [MODE]-Auswahltaste, um den Media-Modus aufzurufen,
wenn Sie keine Aufnahmen im Kamera-Modus machen. Sobald sich der Kamera-
Recorder im Medien-Modus befindet, werden Miniaturbilder des gewählten Medien-
Steckplatzes angezeigt.
USB-Modus
0
In diesem Modus können Sie einen PC anschließen und Dateien auf einer SD-Karte auf
den PC übertragen.
0
Wenn der Kamera-Recorder an ein USB-Kabel angeschlossen ist, erscheint die
Meldung „Change to USB Mode?“.
Wählen Sie [Change] und drücken Sie die Set-Taste, um in den USB-Modus
umzuschalten.
(A S. 139 [Clips auf den PC laden] )
0
Im USB-Modus wird der Kamera-Recorder vom angeschlossenen PC als Peripherie-
Laufwerk erkannt. (nur USB-Massenspeicherklasse)
Deaktivieren Sie die Verbindung zum PC und entfernen Sie das USB-Kabel, um in den
Kamera-Modus zu wechseln.
(A S. 139 [Clips auf den PC laden] )
Notiz :
0
Wenn während der Aufnahme ein USB-Kabel angeschlossen ist, erscheint die Meldung,
wenn die Aufnahme stoppt.
0
Bei laufender Wiedergabe erscheint die Meldung sobald die Dateien automatisch
geschlossen werden, etwa bei Ende der Wiedergabe.
0
Daten im PC können nicht auf die SD-Karte geschrieben werden.
Fernbearbeitungs-
Modus
0
Dieser Modus ermöglicht das Anzeigen und Bearbeiten der Liste der aufgenommenen
Clipdaten durch Zugang zur Cliplisten-Anzeigeseite über einen Webbrowser auf einem
Smartphone, Tablet-Computer oder PC.
0
Wenn Sie über einen Webbrowser auf einem Smartphone, Tablet-Computer oder PC
zugreifen, erscheint „It is necessary to change the camera mode to "Remote Edit Mode".
Change the mode.“ auf dem Webbrowser. „Change to Remote Edit Mode?“ wird auch
auf dem Display-Bildschirm der Kamera angezeigt.
Auswahl von [Change] am Kamera-Recorder und Drücken der Set-Taste schaltet zum
Fernbedienungs-Bearbeitungsmodus und ermöglicht die Anzeige der Clipliste und das
Bearbeiten der Clip-Metadaten.
(A S. 151 [ Clip Metadata ] )
(A S. 154 [Hochladen eines Aufnahme-Clips über einen Webbrowser] )
Notiz :
0
Wenn Sie über einen Browser auf Geräten wie einem Smartphone, Tablet-Computer
oder PC zugreifen, während eine Aufnahme läuft, erscheint die Meldung, nachdem die
Aufnahme gestoppt wurde.
0
Bei laufender Wiedergabe erscheint die Meldung sobald die Dateien automatisch
geschlossen werden, etwa bei Ende der Wiedergabe.
Betriebsmodus
15
Erste Schritte
Bezeichnungen der Teile
.
D
A
B
C
E
G
H
F
I
A
[ND FILTER] Neutralfilter-Schalter
(A S. 56 [Einstellen des Neutralfilters] )
B
Objektiventriegelungstaste
(A S. 22 [Anbringen des Objektivs (im Handel
erhältlich)] )
C
Objektivanschluss
(A S. 22 [Anbringen des Objektivs (im Handel
erhältlich)] )
D
Integriertes Mikrofon
(A S. 62 [Tonaufnahme] )
E
Griff
(A S. 20 [Abschnitt Griff] )
Notiz :
0
Der Griff ist beim Versand vom Kamera-Recorder getrennt.
Details zur Installation des Griffs finden Sie unter [Anbringen
des Griffs] .
(A S. 22 [Anbringen des Griffs] )
F
[MODE] Kamera-/Medien-Modus-Auswahltaste
(A S. 14 [Betriebsmodus] )
G
[POWER ON/OFF] EIN/AUS-Schalter des Geräts sperren
Schaltet das Gerät ein/aus.
0
Halten Sie die Arretiertaste (blau) in der Mitte
gedrückt, um EIN/AUS zu schalten.
0
Während sich das Gerät ausschaltet, erscheint im
LCD-Monitor und im Sucher „P.OFF“.
0
Warten Sie mindestens 5 Sekunden lang, bevor
Sie das Gerät wieder einschalten.
(A S. 27 [Ein-/Ausschalten] )
H
[POWER/CHARGE] Anzeigelampe Betrieb/
Ladevorgang
(A S. 24 [Verwendung eines Akkupacks] )
I
[AWB/9] Automatischer Weißabgleich/9.
Benutzertaste
0
Für die Ausführung des automatischen Weißabgleichs
und Umschaltung der registrierten Farbe.
(A S. 57 [Anpassen des Weißabgleichs] )
0
Sie können sie auch als Benutzertaste verwenden
und ihr in den Menüeinstellungen eine bestimmte
Funktion zuweisen.
.
K
P
O
Q
L
M
N
R
o
Unterseite
S
J
J
Sichtbarkeitseinstellregler
(A S. 33 [Einstellung des Suchers] )
K
Akku
(A S. 24 [Verwendung eines Akkupacks] )
L
Sucher
(A S. 33 [Einstellung des Suchers] )
M
Okular
Verhindert das Eindringen von Außenlicht in den
Sucherbildschirm und den Sichtbereich des
Kameramanns.
N
Mikrofon
(A S. 23 [Anschließen des im Lieferumfang
enthaltenen Mikrofons
O
] )
(A S. 62 [Tonaufnahme] )
O
[REC/7] Aufnahmeauslöser/7. Benutzertaste
0
Startet/stoppt die Aufnahme.
(A S. 41 [Grundlagen der Aufnahme] )
0
Sie können sie auch als Benutzertaste
verwenden und ihr in den Menüeinstellungen
eine bestimmte Funktion zuweisen.
P
Zoomtaster am Gurt
(A S. 46 [Benutzung des Zoomtasters am Gurt] )
Q
[EXPANDED FOCUS/8] Erweiterte Fokus-Hilfe/8.
Benutzertaste
0
Für den Wechsel des erweiterten Fokus auf AN
oder AUS.
(A S. 49 [Erweiterte Focus-Funktion] )
0
Sie können sie auch als Benutzertaste
verwenden und ihr in den Menüeinstellungen
eine bestimmte Funktion zuweisen.
R
Signallampe
(A S. 34 [Signallampe] )
(A S. 173 [Blinken der Signallampe] )
S
Stativbefestigungsbohrungen
(A S. 23 [Montage des Stativs] )
16
Bezeichnungen der Teile
Erste Schritte
Seitliche Bedienungselemente
.
B
F
G
D
C
MN J I HL K
E
A
A
[LOCK/10] AE/FAW-Arretierung/10. Benutzertaste
0
Ermöglicht die vorübergehende Festlegung der
Werte für die FAW-Funktion (vollautomatischer
Weißabgleich), wenn die Funktionen für Blende,
Verschluss und Verstärkung auf automatisch
eingestellt sind.
(A S. 96 [ AE/FAW Lock ] )
0
Sie können sie auch als Benutzertaste
verwenden und ihr in den Menüeinstellungen
eine bestimmte Funktion zuweisen.
B
[AF/MF] Fokusauswahl-Taste
(A S. 47 [Scharfstellung
F
] )
C
[AUTO MODE FULL/PRESET/OFF] Auto-Modus-
Schalter
Zum Schalten des Auto-Modus.
(A S. 41 [Grundlagen der Aufnahme] )
Notiz :
0
Dieser Kamera-Recorder ist in der
Werkseinstellung auf den Vollautomatischen
Modus gestellt.
D
[F.ASSIST/1] Focus Assist/1. Benutzertaste
0
Schaltet die Focus Assist-Funktion EIN oder
AUS.
(A S. 49 [Focus Assist Funktion] )
0
Sie können sie auch als Benutzertaste
verwenden und ihr in den Menüeinstellungen
eine bestimmte Funktion zuweisen.
(A S. 34 [Zuordnung von Funktionen zu den
Benutzer-Tasten] )
E
[TC/2] Timecode/2. Benutzertaste
0
Zeigt den Timecode Einstellungs-Bildschirm an.
(A S. 66 [Einstellen des
Timecodegenerators] )
0
Sie können sie auch als Benutzertaste
verwenden und ihr in den Menüeinstellungen
eine bestimmte Funktion zuweisen.
(A S. 34 [Zuordnung von Funktionen zu den
Benutzer-Tasten] )
F
LCD-Monitor
(A S. 19 [LCD-Monitor] )
G
J
/
K
Lautstärketasten/[+/-] Auswahltasten
0
Schaltet den Audiomonitor um und passt
Monitorlautsprecher/Kopfhörer an.
(A S. 64 [Abhören des Tons während der
Aufnahme mit einem Kopfhörer] )
0
Für den Wechsel der Verschlusszeit und der
Einstellung für den Automatische
Helligkeitsanpassungs-Wert (AE).
(A S. 55 [Umschalten der Verschlusszeit] )
(A S. 51 [Helligkeit Automatisch Einstellen:
Automatischer Helligkeitsanpassungs-Modus
(AE)] )
H
[SHUTTER] Verschlusszeit-Taste
Für den Wechsel der Verschlusszeit im Manuellen
Verschlussmodus. Halten Sie die Taste gedrückt,
um zwischen Automatischem Verschlussmodus
und Manuellem Verschlussmodus zu wählen.
(A S. 55 [Einstellen des elektronischen
Verschlusses] )
I
[AE LEVEL] Automatische Helligkeitsanpassungs-
Wert (AE)-Einstellungstaste
Stellt den Automatische Helligkeitsanpassungs-
Wert (AE) ein. Halten Sie die Taste gedrückt, um
zwischen „AE Werteinstellungs-Modus“ und
„Empfohlener Festwert (AE: ±0)“ zu wechseln.
(A S. 51 [Anpassen der Helligkeit] )
J
[MARKER/6] Markierungsanzeige/6.
Benutzertaste
0
Zum Umschalten der Markierungsanzeige
zwischen EIN und AUS.
(A S. 103 [Marker Settings Parameter] )
0
Sie können sie auch als Benutzertaste
verwenden und ihr in den Menüeinstellungen
eine bestimmte Funktion zuweisen.
(A S. 34 [Zuordnung von Funktionen zu den
Benutzer-Tasten] )
K
[WHT BAL B/A/PRST] Schalter Weißabgleich
(A S. 57 [Anpassen des Weißabgleichs] )
L
[GAIN L/M/H] Verstärkungsschalter
(A S. 54 [Einstellen der Verstärkung] )
M
[IRIS A/M] Auto Blende-/Manuelle Blende-Taste
(A S. 52 [Einstellen der Blende
F
] )
N
Blende-Wahlrad
Sie können das Wahlrad für „Shutter“ oder „AE
Level“ Einstellung in [Main Menu]
B
[Camera
Function]
B
[Iris Dial] zuweisen.
(A S. 94 [ Iris Dial ] )
Bezeichnungen der Teile
17
Erste Schritte
Seitlicher Anschlussabschnitt
.
A
D
C
B
A
[HOST] USB-Host-Anschluss
Zum Anschließen eines zweckbestimmten
USB-Adapters, wenn Sie das Gerät mit einem
Netzwerk verbinden.
(A S. 142
[Kameraeinrichtung für die
Netzwerkverbindung] )
B
[DEVICE] USB-Mini-Anschluss
(A S. 139 [Clips auf den PC laden] )
C
[HDMI] HDMI-Ausgang
(A S. 137 [Anschließen eines externen
Monitors] )
D
[SDI OUT] SDI Output-Anschluss
(A S. 107 [ SDI Rec Trigger ] )
(A S. 137 [Anschließen eines externen
Monitors] )
Anschlussleiste hinten
.
C
B
D
A
G
F
EH
A
[BATTERY]-Anschluss
B
[BATT. RELEASE] Entriegelungstaste für das
Akkufach
(A S. 24
[Entnehmen des Akkus] )
C
[REC] Aufnahme-Auslösertaste
0
Startet/stoppt die Aufnahme.
(A S. 41 [Grundlagen der Aufnahme] )
0
Sie können ihre Funktion im Menü ändern.
Notiz :
0
Diese Taste ist mit der
[REC/HOLD] Taste zum
Auslösen der Aufnahme I am Griffstück
gekoppelt.
D
[DC] DC-Eingang
Eingang für die 12 V-Gleichstromversorgung.
Für
den Anschluss an das mitgelieferte Netzteil.
(A S. 25 [Verwendung von Netzstrom (DC-
Eingang)] )
E
[REMOTE] Fernbedienungsanschluss
(A S. 139 [Anschließen der
Kabelfernbedienung] )
F
[AUX] AUX-Eingang (Φ3,5 mm)
Zum Anschluss an einen Receiver, wie z. B. ein
kabelloses Mikrofon.
(A S. 62 [Tonaufnahme] )
G
[x] Kopfhöreranschluss (Φ3,5 mm)
(A S. 64 [Abhören des Tons während der
Aufnahme mit einem Kopfhörer] )
H
[AV] AV-Ausgang
(A S. 137 [Anschließen eines externen
Monitors] )
18
Bezeichnungen der Teile
Erste Schritte
LCD-Monitor
.
G
F
E
H
I
J
D
B
A
C
L KM
A
LCD-Monitor
(A S. 32 [Einstellung des LCD-Monitors und
Suchers] )
B
[CANCEL/STOP] Abbruch-/Stopptaste
Hebt verschiedene Einstellungen auf und stoppt
die Wiedergabe.
C
LCD-Pfeiltaste (
JKHI
)/Set-Taste (
R
)
0
Die Funktion ändert sich je nach Betriebsstatus
des Kamera-Recorders.
0
Während der Menübedienung (alle Modi)
(A S. 89 [Grundfunktionen im
Menübildschirm] )
0
Im Kamera-Modus
0
Sie können sie auch als Benutzertaste verwenden
indem Sie ihr in den Menüeinstellungen eine
bestimmte Funktion zuweisen.
(A S. 34 [Zuordnung von Funktionen zu den
Benutzer-Tasten] )
D
[MENU/THUMB] Menü-/Miniaturbild-Taste
0
Zeigt den Menübildschirm im Kamera-Modus an.
0
Schaltet zwischen [Main Menu] und [Favorites
Menu] um, wenn die [MENU/THUMB]-Taste
bei angezeigtem Menübildschirm gedrückt
gehalten wird.
(A S. 89 [Grundfunktionen im
Menübildschirm] )
0
Zeigt den Menübildschirm an, wenn die Taste
während der Miniaturbildanzeige im Medien-
Modus gedrückt wird.
0
Hält die Wiedergabe an und blendet den
Miniaturbildbildschirm ein, wenn die Taste
während der Wiedergabeanzeige im Medien-
Modus gedrückt wird.
E
[LOLUX/3] Schwachlicht-Aufnahme/3.
Benutzertaste
0
Zum Umschalten des Schwachlicht-
Aufnahmemodus zwischen EIN und AUS.
0
Sie können sie auch als Benutzertaste
verwenden und ihr in den Menüeinstellungen
eine bestimmte Funktion zuweisen.
(A S. 34 [Zuordnung von Funktionen zu den
Benutzer-Tasten] )
F
[C.REVIEW/4] Clip-Prüfung/4. Benutzertaste
0
Zum Überprüfen der zuletzt aufgenommenen
Bilder.
(A S. 70 [Aufgezeichnete Videos sofort
ansehen (Clip-Prüfung)] )
0
Sie können sie auch als Benutzertaste
verwenden und ihr in den Menüeinstellungen
eine bestimmte Funktion zuweisen.
(A S. 34 [Zuordnung von Funktionen zu den
Benutzer-Tasten] )
G
[ZEBRA/5] Zebra/5. Benutzertaste
0
Zum Umschalten der Zebramusteranzeige
zwischen EIN und AUS.
(A S. 69 [Einstellen des Zebramusters] )
0
Sie können sie auch als Benutzertaste verwenden
indem Sie ihr in den Menüeinstellungen eine
bestimmte Funktion zuweisen.
(A S. 34 [Zuordnung von Funktionen zu den
Benutzer-Tasten] )
H
[DISPLAY] Anzeigetaste
0
Drücken Sie die [DISPLAY]-Taste, um während
der normalen Bildschirmanzeige auf die
Bildanzeige umzuschalten (wenn der
Menübildschirm nicht angezeigt wird).
(A S. 30 [Bildanzeige] )
0
Schaltet zwischen [Main Menu] und [Favorites
Menu], wenn die [DISPLAY]-Taste gedrückt
wird, während der Menübildschirm angezeigt
wird.
(A S. 89 [Grundfunktionen im
Menübildschirm] )
I
[STATUS] Statusbildschirm-Anzeigetaste
Drücken Sie die [STATUS]-Taste, um während
der normalen Bildschirmanzeige (wenn der
Menübildschirm nicht erscheint) den
Statusbildschirm im Sucher und auf dem LCD-
Monitor anzuzeigen.
(A S. 31 [Statusbildschirm] )
J
Abhörlaut-sprecher
(A S. 83 [Audioausgabe während der
Wiedergabe] )
K
SD-Steckkartenplatz
(A S. 36 [SD-Karte einsetzen] )
L
Steckkartenplatz A/B Status-Anzeige
M
[SLOT SEL] Umschalter zur Auswahl der
Steckplätze
Zum Umschalten des aktiven Kartensteckplatzes
während Aufzeichnung und Wiedergabe.
Bezeichnungen der Teile
19
Erste Schritte
Abschnitt Griff
.
D
C
F
A
B
E
L
H
I
G
S
T
Q
R
J
OPNM
K
A
Mikrofonhalter
(A S. 23
[Anschließen des im Lieferumfang
enthaltenen Mikrofons O] )
B
Mikrofonhalter-Arretierknopf
(A S. 23 [Anschließen des im Lieferumfang
enthaltenen Mikrofons O] )
C
Griff Signallampe
(A S. 34 [Signallampe] )
(A S. 173 [Blinken der Signallampe] )
D
Zubehör-Befestigungsschraubloch
E
Schuh
Dient der Montage optionalen Lampen und
Zubehörs.
F
Griffgerät Befestigungsschrauben
(A S. 22 [Anbringen des Griffs] )
G
Zoomhebel am Griff
(A S. 46 [Verwendung des Zoomtasters am
Griff O] )
H
[ZOOM L/M/H] Zoomgeschwindigkeitsschalter
(A S. 46 [Zoomfunktion F] )
Zum Umschalten der Zoomgeschwindigkeit
des Zoomtasters G am Griff.
I
[REC/HOLD] Aufnahme-Auslösertaste/
Arretierschalter
Startet/stoppt die Aufnahme.
Stellen Sie den Schalter auf [HOLD], um die
[REC]-Auslösertaste zu arretieren.
Notiz :
0
Dieser Schalter ist mit der
[REC] Taste C am
hinteren Anschluss gekoppelt.
0
[REC] Taste C am hinteren Anschluss ist nicht
gesperrt.
J
[INPUT1/INPUT2
] Audioeingang 1, 2 (XLR, 3-
polig, x2)
(A S. 23 [Anschließen des im Lieferumfang
enthaltenen Mikrofons O] )
K
Kabelklemme für das Mikrofon
(A S. 23 [Anschließen des im Lieferumfang
enthaltenen Mikrofons O] )
L
Griff Anschluss
M
[CH-1] CH1 Auswahlschalter des
Audioeingangssignals
Wählen Sie den Audio Input-Anschluss um auf
CH1 aufzunehmen.
(A S. 62 [Tonaufnahme] )
N
[CH-2] CH2 Auswahlschalter des
Audioeingangssignals
Zur Auswahl des Audioeingangs, um auf CH2
aufzuzeichnen.
(A S. 62 [Tonaufnahme] )
O
[AUDIO INPUT INPUT1] Auswahlschalter des
Audioeingangssignals
(A S. 62 [Tonaufnahme] )
P
[AUDIO INPUT INPUT2] Auswahlschalter des
Audioeingangssignals
(A S. 62 [Tonaufnahme] )
Q
[AUDIO SELECT CH-2 AUTO/MANU] CH2
Audio-Aufnahmemodusschalter
(A S. 63 [Anpassen des
Audioaufnahmepegels O] )
R
[CH-2] CH2 Aufnahmepegelregler-Knopf
(A S. 62 [Tonaufnahme] )
S
[CH-1] CH1 Aufnahmepegelregler-Knopf
(A S. 62 [Tonaufnahme] )
T
[AUDIO SELECT CH-1 AUTO/MANU] CH1
Audio-Aufnahmemodusschalter
(A S. 63 [Anpassen des
Audioaufnahmepegels O] )
20
Bezeichnungen der Teile
Erste Schritte
Systemübersichtsdiagramm
.
Objektiv
Funkmikrofonempfänger
RCA-Stecker
AV-Kabel
HDMI-Kabel
[AUX]
[INPUT1/INPUT2]
[SDI OUT]
[HDMI]
[AV]
[REMOTE]
[DEVICE]
[x]
Tragetasche
Stativ
SDHC/SDXC
Speicherkarte
SDHC/SDXC-
Kartenlesegerät
USB-Kabel
Standardpaket
Netzteil
Griff
Fernbedienung
Nonlineares
Videoschnittsystem
Mikrofon
Monitor
SDI-Kabel
BNC
Kopfhörer
[HOST]
Netzwerkadapter
Wenn der Griff angebracht ist
[DC]
Akku
IDX Akkuladegerät
SSL-JVC50
GY-LS300CHU/GY-LS300CHE
Systemübersichtsdiagramm
21
Erste Schritte
Inbetriebnahme
.
Anbringen des Griffs
Der Griff ist beim Versand vom Kamera-Recorder
getrennt.
Um den Griff zu verwenden, befestigen Sie ihn,
indem Sie die folgenden Schritte befolgen.
*
Befestigen oder entfernen Sie den Griff, wenn
die Stromversorgung ausgeschaltet ist.
.
1
Setzen Sie den Griffanschluss bei der
Unterseite des Griffs an der Grifffassung
oben auf dem Kamera-Recorder ein.
0
Setzen Sie den Griff vorsichtig ein und
passen
Sie darauf auf, die Anschlüsse an der
Unterseite des Geräts nicht zu beschädigen.
2
Schieben Sie den Griff in Pfeilrichtung, um
ihn am Blitzschuh des Kamera-Recorders
anzubringen.
3
Drücken Sie die Schraube auf dem Griff
und drehen Sie sie im Uhrzeigersinn.
Ziehen Sie sie fest an, um das Gerät am
Kamera-Recorder zu befestigen.
0
Der Griff kann wackelig sein, wenn die
Schraube
nicht fest angebracht ist, und kann
während des Gebrauchs abfallen.
Vorsicht :
0
Befestigen oder entfernen Sie den Griff, wenn
die Stromversorgung ausgeschaltet ist.
Falls die Stromversorgung dabei eingeschaltet
ist, können Störungen auftreten.
Anbringen des Objektivs (im Handel
erhältlich)
Sie können an diesem Kamera-Recorder ein Micro
Four Thirds-Objektiv anbringen.
*
Führen Sie nach dem Anbringen des Objektivs
die VSM-Einstellung (Variables Scan-Mapping)
nach Bedarf durch.
(A S. 44 [Variables Scan-Mapping (VSM)] )
Vorsicht :
0
Überprüfen Sie, ob der Kamera-Recorder
ausgeschaltet ist, bevor Sie das Objektiv
anbringen. Wenn Sie das Objektiv bei
eingeschaltetem Gerät anbringen, kann das zu
Unfällen und Fehlfunktionen führen.
0
Berühren Sie beim Abnehmen des Objektivs
nicht den Sensor und achten Sie darauf, dass
kein Staub auf dem Sensor haftet.
.
1
2
3
1
Nehmen Sie den Gehäusedeckel ab.
0
Achten
Sie darauf, dass der Gehäusedeckel
nicht verloren geht, bewahren Sie ihn
sorgfältig auf.
2
Bringen Sie das Objektiv an.
0
Richten Sie die Markierung am Objektiv an
der Objektivpassmarkierung (roter Punkt)
am Kamera-Recorder aus und führen Sie
das Objektiv in den Kamera-Recorder ein.
0
Drehen Sie das Objektiv im Uhrzeigersinn,
bis ein „Klick“-Geräusch zu hören ist.
Notiz :
0
Drücken Sie zum Abnehmen des Objektivs die
Objektiventriegelungstaste und drehen Sie das
Objektiv gegen den Uhrzeigersinn.
0
Einzelheiten über das Objektiv finden Sie in
„BEDIENUNGSANLEITUNG“ für das
verwendete Objektiv.
22
Inbetriebnahme
Vorbereitungen
Einstellen des Handgurtes
Öffnen Sie das Polster und stellen Sie die Position
des Handgurts wie gewünscht ein.
.
Vorsicht :
0
Wenn der Gurt zu locker ist, kann der Kamera-
Recorder herabfallen. Es besteht Verletzungsgefahr
sowie die Gefahr von Fehlfunktionen.
Anschließen des im Lieferumfang
enthaltenen Mikrofons
O
Sie können am Mikrofonhalter das mitgelieferte
Mikrofon anbringen.
Das mitgelieferte Mikrofon verwendet eine
Phantomspeisung.
.
4
5
1, 3
2
1
Drehen Sie den Drehknopf am Mikrofonhalter
gegen den Uhrzeigersinn, um ihn zu lösen,
und öffnen Sie dann den Mikrofonhalter.
2
Setzen Sie das Mikrofon in den Halter.
3
Drehen Sie den Drehknopf am Mikrofonhalter im
Uhrzeigersinn, um das Mikrofon zu befestigen.
4
Schließen Sie das Mikrofonkabel an den
Anschluss
[INPUT1] oder [INPUT2] an.
5
Fixieren Sie das Mikrofonkabel mit der
Klemme.
6
Führen Sie die Einstellungen für das
Phantom-Mikrofon ordnungsgemäß aus.
(A S. 62
[Tonaufnahme] )
Montage des Stativs
Nutzen Sie das Schraubloch auf der Unterseite
dieses Kamera-Recorders.
(3/8×16 UNC, 1/4×20 UNC)
Benutzen Sie das für das Stativ geeignete
Schraubloch.
Um ein unter Umständen mit Verletzungen oder
Schäden
verbundenes Herabstürzen des Kamera-
Recorders zu verhindern, lesen Sie
„BEDIENUNGSANLEITUNG“ des Stativs
aufmerksam und vollständig durch und prüfen Sie
es auf sichere Befestigung.
.
o Unterseite
Vorsicht :
0
Stellen Sie das Stativ auf einer stabilen,
waagrechten Unterlage ab.
0
Um zu verhindern, dass der Kamera-Recorder
herabfällt, fixieren Sie ihn sicher mithilfe der
Arretieröffnung.
0
Verwenden
Sie Schrauben mit einer Länge von
max. 5 mm.
Inbetriebnahme
23
Vorbereitungen
Stromversorgung
Sie können zur Verwendung dieses Kamera-Recorders
ein Akkupack anbringen oder ein Netzteil anschließen.
(A S. 24 [Verwendung eines Akkupacks] )
(A S. 25 [Verwendung von Netzstrom (DC-
Eingang)] )
Vorsicht :
0
Stellen Sie den [POWER ON/OFF]-Schalter auf
„OFF“, bevor Sie die Stromversorgung dieses
Kamera-Recorders ändern.
Verwendung eines Akkupacks
Akku aufladen
Laden Sie den Akku sofort nach dem Kauf dieses Geräts
auf bzw. sobald die Akkuleistung nachlässt.
*
Der Akku befindet sich beim Kauf im ungeladenen Zustand.
.
3
2
1
4
1
Halten Sie die Arretiertaste (blau) in der Mitte des
[POWER ON/OFF]-Schalters nach unten gedrückt,
um „OFF“ einzustellen.
2
Setzen Sie den beiliegenden Akku ein.
Schieben Sie ihn, bis Sie ein Klickgeräusch hören.
3
Schließen Sie das mitgelieferte Netzteil an den
[DC]-Anschluss an.
Öffnen Sie die Abdeckung des [DC]-Anschlusses und
stellen Sie die Verbindung her, wie in der Abbildung
dargestellt.
4
Verbinden Sie das Netzteil mit einer Steckdose.
0
Die [POWER/CHARGE]-Lampe blinkt während des
Ladevorgangs und erlischt, sobald der Ladevorgang
abgeschlossen ist.
0
Trennen Sie die Verbindung zum Netzteil, wenn der
Ladevorgang abgeschlossen ist.
Notiz :
0
Das Blinken der [POWER/CHARGE]-Lampe während
des Ladevorgangs zeigt den Ladepegel an.
[POWER/CHARGE]-Lampe
Ladepegel
Wechselt zwischen einem
blinkenden orangefarbenen Licht
(4 Mal) und Licht aus (1 Sekunde)
Weniger als 25%
Wechselt zwischen einem
blinkenden orangefarbenen Licht
(3 Mal) und Licht aus (1 Sekunde)
Weniger als 50%
Wechselt zwischen einem
blinkenden orangefarbenen Licht
(2 Mal) und Licht aus (1 Sekunde)
Weniger als 75%
Wechselt zwischen einem
blinkenden orangefarbenen
Licht (blinkt einmal) und Licht aus
(1 Sekunde)
Weniger als 100 %
Licht erlischt Voll aufgeladen
0
Sie können den Akku auch dann laden, wenn der
Kamera-Recorder mit dem Wechselstromadapter
betrieben wird.
Entnehmen des Akkus
.
1
2
1
Halten Sie die Arretiertaste (blau) in der Mitte des
[POWER ON/OFF]-Schalters nach unten gedrückt,
um „OFF“ einzustellen.
2
Halten Sie die [BATT. RELEASE]-Taste gedrückt
und drücken Sie den Akku gleichzeitig in
Pfeilrichtung, bis sie ihn entfernen können.
Vorsicht :
0
Entfernen Sie den Akku nicht, wenn der [POWER
ON/OFF]-Schalter auf „ON“ steht.
0
Sie dürfen das DC-Kabel weder einstecken noch
entfernen, wenn der Akku benutzt wird.
0
Wenn Sie den Kamera-Recorder mit eingelegtem Akku
ungenutzt lassen, entlädt sich der Akku auch, wenn der
[POWER ON/OFF]-Schalter auf „OFF“ gestellt ist. Wenn
Sie den Kamera-Recorder nicht nutzen, sollten Sie den
Akku entfernen.
24
Stromversorgung
Vorbereitungen
Geschätzte Zeit für den Ladevorgang und
Kontinuierliche Betriebszeit
o
Ladezeit
SSL-JVC50 (Zubehör)
:
Ca. 4 Stunden
* Wenn der [POWER ON/OFF]-Schalter auf „OFF“ steht
Notiz :
0
Wenn Sie den Akku sofort nach Verwendung aufladen,
wenn er noch warm ist, wird er eventuell nicht voll
aufgeladen.
0
Einzelheiten finden Sie in
„BEDIENUNGSANLEITUNG“ des Akkus.
o
Kontinuierliche Betriebszeit
SSL-JVC50 (Zubehör)
:
Ca. 3 Stunden und 45
Minuten (*1)
Ca. 4 Stunden (*2)
*1 Wenn [System] auf „4K“ festgelegt ist und alle anderen
Einstellungen werkseitig eingestellt sind (außer dem
Objektiv)
*2 Wenn [System] auf „HD“ festgelegt ist und alle anderen
Einstellungen werkseitig eingestellt sind (außer dem
Objektiv)
Notiz :
0
Die Betriebszeit kann je nach Alter des Akkus,
Ladebedingungen und Betriebsumgebung variieren.
0
In kalten Umgebungen verkürzt sich die Betriebszeit.
0
Die Bedienzeit kann sich verkürzen, wenn Power Zoom
benutzt wird, Zubehörgeräte angeschlossen werden
oder wenn der LCD-Monitor häufig zum Einsatz kommt.
0
Für den Erwerb von Ersatzakkus bzw. Akkuladegeräten
wenden Sie sich bitte an einen örtlichen Händler in Ihrer
Nähe.
Akku-Vorsichtsmaßnahmen
0
Lagern Sie den Akku bei Nichtgebrauch an einem kühlen
und trockenem Ort. Setzen Sie den Akku nie hohen
Temperaturen aus (etwa in einem Auto bei direkter
Sonneneinstrahlung). Wird dies nicht beachtet, wird die
Akkulebensdauer nicht nur verkürzt, sondern der Akku
auch beschädigt.
0
Wenn sich die Betriebsdauer selbst nach dem Aufladen
deutlich verkürzt, hat der Akku vielleicht das Ende seiner
Lebensdauer erreicht. Ersetzen Sie den Akku durch
einen neuen.
Verwendung von Netzstrom (DC-
Eingang)
Verwenden Sie das mitgelieferte Netzteil, um den
Kamera-Recorder mit Netzstrom zu betreiben.
.
1
2
1
Schließen Sie das DC-Kabel des
Netzadapters an den [DC]
-Anschluss am
Kamera-Recorder an.
0
Prüfen Sie, dass der Betriebsschalter des
Kamera-Recorders auf „OFF
“ gestellt ist.
0
Öffnen Sie die Abdeckung des [
DC]-
Anschlusses und stellen Sie die Verbindung
her, wie in der Abbildung dargestellt.
2
Halten Sie die Arretiertaste (blau) in der
Mitte
des [POWER ON/OFF]-Schalters nach
unten gedrückt, um „ON“ einzustellen.
Der Kamera-Recorders wird nun mit Strom
versorgt.
Vorsicht :
0
Während der Aufnahme dürfen Sie das DC-
Kabel weder einstecken noch entfernen.
0
Verwenden Sie keine Stromversorgung mit
hohen Spannungsschwankungen und
Welligkeit, oder mit unzureichender Kapazität.
Aufladen der eingebauten Batterie
0
Die Datum/Uhrzeit- und Timecodedaten
werden mit Hilfe des eingebauten Akkus
gespeichert.
0
Wenn der Kamera-Recorder an das Stromnetz
angeschlossen ist, wird der eingebaute Akku
immer aufgeladen. Wenn kein Strom
angeschlossen ist, entlädt sich der Akku
allmählich.
0
Der Akku entlädt sich völlig, wenn er 3 Monate
nicht benutzt wird, und die Datum/Uhrzeit- und
Timecodedaten werden zurückgesetzt. In
diesem
Fall stellen Sie den [POWER ON/OFF]-
Schalter auf „ON“, um den [Initial Setting]-
Bildschirm anzuzeigen und stellen dann Datum
und Uhrzeit ein.
(A
S. 28 [Ersteinstellungen] )
Stromversorgung
25
Vorbereitungen
Stromversorgungsanzeige
Sucherbildschirm und LCD-Monitor
Der Stromstatus wird im Anzeige- bzw.
Menübildschirm angezeigt.
Anzeige Beschreibung
B 7.4V
B 100min
C 30%
4 RES
Momentan durch Akku versorgt.
Wenn der Akku erschöpft ist,
erscheint das Akkusymbol hohl
und es wird „RES“ (gelb)
angezeigt.
Notiz :
0
Die Anzeigeeinstellung erfolgt
über [LCD/VF] B [
Display
Settings] B [Battery].
(A S.
105 [ Battery ] )
F
Erfassung der Akkuinformationen
kann scheitern, falls kein echter
Akku verwendet wird.
T
Erscheint, wenn ein Fehler
während des Akkuladens auftritt.
G
Momentan durch Netzteil versorgt.
P
Q
R
S
Kamera-Recorder Akku wird
gerade geladen.
(A S. 105 [ Battery ] )
Notiz :
0
Wenn Sie nicht den mitgelieferten Akku (oder
einen äquivalenten, separat erworbenen Akku)
verwenden, wird das Batteriesymbol, das den
Akkuladestand anzeigt, gegebenenfalls nicht
eingeblendet.
Bildanzeige
(A S. 125
[Bildanzeige im Kamera-Modus] )
(A S. 131 [Bildanzeige im Medien-Modus] )
.
1/100
F1.6
18
dB
AE+6
ND 1 / 1 6
12 :34 :56
Jan 24,2015
00:00:00.00
4030 20 10 0
5 . 6 f t
P 15000K
50min
282min
3840x2160
30p 150M
Menübildschirm
(A S. 90
[Anzeige und Beschreibung des
Menübildschirms] )
.
Display Settings
Warnungen durch Leuchtanzeige und Warnton
Der Warnstatus wird durch Signallampe und
Warnton angezeigt.
0
Die Signallampe blinkt.
0
Einstellen von [Main Menu]
B
[A/V Set]
B
[Audio Set]
B
[Alarm Level] auf „High“ oder „Low“ lässt den
Warnton ertönen.
Der Warnton wird über den Monitorlautsprecher oder
den [
x
]-Anschluss ausgegeben.
(A S. 110 [ Alarm Level ] )
Notiz :
0
Sollte der Akkustand während des Gebrauchs
niedrig sein, hört der Kamera-Recorder
automatisch auf, zu arbeiten.
Vorsicht :
0
Die verbleibende Akkuleistung und -zeit werden gemäß
der Akkuinformationen angezeigt. Je nach
Akkuzustand sind eventuell keine präzisen Daten
verfügbar. Ersetzen Sie den Akku möglichst schnell,
wenn nur wenig Akkuleistung und -zeit verbleiben.
26
Stromversorgungsanzeige
Vorbereitungen
Ein-/Ausschalten
Einschalten
1
Halten Sie die Arretiertaste (blau) in der
Mitte
des [POWER ON/OFF]-Schalters nach
unten gedrückt, um „ON“ einzustellen.
Der Kamera-Recorder startet im Kamera-
Modus und ist aufnahmebereit.
Notiz :
0
Wenn der [POWER ON/OFF]-Schalter auf „ON“ steht,
startet der Kamera-Recorder immer im Kamera-Modus.
Nutzen Sie die [MODE]-Taste an der Seite des Kamera-
Recorders, um den Modus umzuschalten.
(A S. 14 [Betriebsmodus] )
0
Wenn der Akku nicht voll geladen ist, wird der
Akku gleichzeitig aufgeladen.
0
Selbst wenn ein vollständig geladener Akku benutzt
wird, laden Sie den Akku kurz zur Bestätigung der
verbleibenden Akkuleistung auf.
(A S. 24 [Stromversorgung] )
(A S. 26 [Stromversorgungsanzeige] )
.
Abschalten
Schaltet den Kamera-Recorder in den Aufnahme-
Standbymodus oder Stopp-Modus.
1
Halten Sie die Arretiertaste (blau) in der
Mitte
des [POWER ON/OFF]-Schalters nach
unten gedrückt, um „OFF“ einzustellen.
2
Entfernen Sie den Akku und die
Stromversorgung für den
[DC]-Anschluss
(bei längerem Nichtgebrauch).
Vorsicht :
0
Stellen Sie während der Aufnahme den
[POWER ON/OFF
]-Schalter nicht auf „OFF“.
Stellen Sie sicher, dass die
Betriebsmodusanzeige „STBY“ oder „STOP“
ist, bevor Sie das Gerät abschalten.
0
Wenn Sie den
[POWER ON/OFF]-Schalter
während der Aufnahme versehentlich auf „OFF“
gestellt haben, warten Sie mindestens 5
Sekunden lang, bevor Sie das Gerät wieder
einschalten.
0
Wenn
Sie das Gerät abschalten, stellen Sie erst
den [POWER ON/OFF]-Schalter des Kamera-
Recorders auf „OFF“. Sie dürfen weder den
Akku entfernen, noch den Strom abschalten,
während der [POWER ON/OFF]-Schalter auf
„ON“ gestellt ist.
Ein-/Ausschalten
27
Vorbereitungen
Ersteinstellungen
Wird das Gerät zum ersten Mal eingeschaltet,
erscheint der Ersteinstellungsbildschirm zur
Durchführung der Ersteinstellungen am Kamera-
Recorder.
Stellen Sie Datum und Uhrzeit der eingebauten Uhr
auf dem [Initial Setting]-Bildschirm ein.
Alle Funktionen sind deaktiviert, bis die
Ersteinstellung abgeschlossen ist.
.
Notiz :
0
Es wird empfohlen, das Netzteil für die
Stromversorgung zu nutzen.
0
Bringen Sie den Objektivdeckel an.
1
Halten Sie die Arretiertaste (blau) in der Mitte
des [POWER ON/OFF]-Schalters nach unten
gedrückt, um „ON“ einzustellen.
Ein Bildschirm zur Sprachauswahl wird angezeigt.
0
Für U-Modelle
.
Español
Français
English
Language
0
Für E-Modelle
.
Pусский
Español
Italiano
Deutsch
Français
English
Language
Notiz :
0
Die Menüs und Meldungen auf dem Bildschirm des
LCD-Monitors oder im Sucher werden in der
gewählten Sprache angezeigt.
2
Wählen Sie mi der Pfeiltaste (
JK
) eine
Sprache aus und drücken Sie die Set-Taste
(
R
).
Der Ersteinstellungsbildschirm wird angezeigt.
.
Diagnose
The Time is about 6 minutes.
with lens cap.
try self diagnosis attaching
Prior to the first operation,
3
Stellen Sie sicher, dass der Objektivdeckel
angebracht ist, und drücken Sie dann die Set-
Taste (
R
).
0
Die Selbstdiagnose beginnt.
0
Es wird eine Fortschrittsanzeige angezeigt und
nach Abschluss der Diagnose „Complete
Diagnosis“ eingeblendet.
.
Close
Complete Diagnosis
Don't Remove Lens Cap.
Diagnosing...
Notiz :
0
Die gesamte Diagnose dauert etwa sechs
Minuten. Bedienen Sie den Kamera-Recorder
während der Diagnose nicht und schalten Sie ihn
nicht aus.
28
Ersteinstellungen
Vorbereitungen
4
Drücken Sie die Set-Taste (
R
), nachdem Sie
den Beenden-Bildschirm bestätigt haben.
Der Bildschirm [Initial Setting] wird angezeigt.
0
Für U-Modelle
.
Set
UTC-05:00
Initial Setting
0
Für E-Modelle
.
Set
UTC
Initial Setting
Notiz :
0
Der [Initial Setting]-Bildschirm erscheint, wenn das
Gerät zum ersten Mal eingeschaltet wird, und
wenn das Gerät nach dem vollständigen Aufladen
des internen Akkus eingeschaltet wird.
0
Die konfigurierten Datums-/Uhrzeitdaten werden
im eingebauten Akku selbst dann gespeichert,
wenn das Gerät ausgeschaltet ist.
5
Stellen Sie Zeitzone und Datum/Uhrzeit ein.
A
Bewegen Sie den Cursor mit den Pfeiltasten (
HI
)
und wählen Sie den Einstellungspunkt.
B
Ändern Sie die Werte mit den Pfeiltasten (
JK
).
6
Drücken Sie die Set-Taste (
R
), sobald die
Einstellung abgeschlossen ist.
Die Uhr ist auf 0 Sekunden des Eingabedatums
bzw. der Zeit eingestellt.
Notiz :
0
Die konfigurierten Werte für Datum/Uhrzeit können
auf dem LCD-Monitor bzw. Sucher angezeigt und
auf der SD-Karte gespeichert werden.
0
Der Wert für das Jahr kann im Bereich zwischen
„2000“ und „2099“ eingestellt werden.
Ändern der Zeit nach der Ersteinstellung
Datum/Uhrzeit einstellen
(A S. 111 [ Date/Time ] )
1
Wählen Sie [System]
B
[Date/Time].
Der Bildschirm [Date/Time] wird angezeigt.
2
Stellen Sie Datum und Uhrzeit ein.
A
Bewegen Sie den Cursor mit den Pfeiltasten (
HI
)
und wählen Sie den Einstellungspunkt.
B
Ändern Sie die Werte mit den Pfeiltasten (
JK
).
3
Drücken Sie die Set-Taste (
R
), sobald die
Einstellung abgeschlossen ist.
Die Uhr ist auf 0 Sekunden des Eingabedatums
bzw. der Zeit eingestellt.
Ändern des Anzeigestils
Sie können den Anzeigestil für Datum/Uhrzeit im
Menü ändern.
Datumsanzeige einstellen (Date Style)
(A S. 106 [ Date Style ] )
Die Datumsanzeige kann über [LCD/VF]
B
[Display
Settings]
B
[Date Style] geändert werden.
Uhrzeitanzeige einstellen (Time Style)
(A S. 106 [ Time Style ] )
Die Zeitanzeige kann über [LCD/VF]
B
[Display
Settings]
B
[Time Style] geändert werden.
Datums-/Uhrzeitanzeige in jedem
Betriebsmodus
Im Kamera-Modus:
Datum/Uhrzeit der eingebauten Uhr wird angezeigt.
Im Medien-Modus:
Aufnahmedatum/Uhrzeit des wiedergegebenen Clips
wird angezeigt.
Ersteinstellungen
29
Vorbereitungen
Anzeigen auf dem LCD-
Monitor und dem Sucher
Sie können während der Aufnahme den
Kamerastatus, Medieninformationen, das
Zebramuster und verschiedene Markierungen im
Videobild auf dem LCD-Monitor bzw.
Sucherbildschirm anzeigen lassen.
Notiz :
0
Wenn für
[Main Menu] B [A/V Set] B [Video
Set] B [Display On TV] die Option „On“
eingestellt wurde, werden im Videobild des
Videosignalausgangs auch die Bildanzeige und
der Menübildschirm angezeigt.
(A S. 106 [ Display On TV ] )
Bildanzeige
Bildanzeige (VF/LCD) im Kamera-Modus
(A S. 125 [Bildanzeige im Kamera-Modus] )
0
Die Anzeige schaltet bei jedem Druck von
[DISPLAY] zwischen drei Bildschirmtypen um.
(Anzeige 0 B 1 B 2 B 0)
0
Drücken Sie die [STATUS
]-Taste, um zum
Statusbildschirm zu schalten.
.
100min
50min
282min
1/100
F1.6
18
dB
AE+6
ND 1/16
12 :34 :56
Jan 24,2015
00:00:00.00
3840x2160
30p 150M
4030 20 10 0
5.6ft
P 15000K
1/100
F1.6
18
dB
AE+6
ND 1/16
12 :34 :56
Jan 24,2015
00:00:00.00
40 30 20 10 0
5.6ft
P 15000K
a
a
a
a
a
a
Bildschirmanzeige 2
Bildschirmanzeige 1
Bildschirmanzeige 0
Bildanzeige (VF/LCD) im Medien-Modus
(A S. 131
[Bildanzeige im Medien-Modus] )
0
Dies ist die Bildschirmanzeige während der
Clip-Wiedergabe im Medien-Modus.
0
Die Anzeige schaltet bei jedem Druck von
[DISPLAY] zwischen drei Bildschirmtypen um.
(Anzeige 0 B 1 B 2 B 0)
.
1000/ 2000
12 :34 : 56
Jan 24,2015
00: 00:00.00
3840x2160
30 p 150M
4030 20 10 0
1000/ 2000
282min
12 :34 : 56
Jan 24,2015
00: 00:00.00
3840x2160
30p 150M
4030 20 10 0
1000/ 2000
x5
SELECT
x5
INFO
Bildschirmanzeige 2
Bildschirmanzeige 1
Bildschirmanzeige 0
30
Anzeigen auf dem LCD-Monitor und dem Sucher
Vorbereitungen
Statusbildschirm
0
Auf
diesem Bildschirm können Sie die aktuellen
Einstellungen überprüfen.
0
Um den Statusbildschirm anzuzeigen, drücken
Sie im Normalbildschirm die Taste [STATUS].
0
Die Statusanzeige unterscheidet sich je nach
Betriebsmodus (zwei Arten).
(A S.
14 [Betriebsmodus] )
0
Drücken Sie die [STATUS]-Taste, um zur
Bildanzeige zu schalten.
0
Drücken Sie auf jedem Statusbildschirm die
Taste
[MENU/THUMB] (außer auf dem
Bildschirm [Camera 1]), um den
Einstellungsbildschirm aufzurufen.
0
Nutzen Sie die Pfeiltaste (HI), um die
Bildschirme wie folgt umzuschalten:
.
Audio
-62dB
Planning Metadata
Creator
Description
Title2
Title1
Marker Aspect
Zebra
Camera 1
Safety Zone
None
Handle Zoom Speed H
Handle Zoom Speed M
Handle Zoom Speed L
GAIN H
GAIN M
GAIN L
FAW
Camera 2
USER7
USER6
USER5
USER4
USER3
USER2
USER1
Lolux
TC Preset
Focus Assist
USER Switch Set
HDMI Enhance
HDMI Color
Resolution
HDMI/SDI Out
Video
WPA2
P2P
MAC Address
IP Address
Passphrase
Security Type
SSID
Ty p e
Network
Format
Format
7.5%
SDI Rec Trigger
SD Aspect
SD Set Up
Squeeze
HDMI+SDI
1080i
Auto
Off
Off
Off
Clip Review
Zebra
Marker
Rec
Live Streaming
* Dies sind Bildschirmbeispiele. Die angezeigten
Inhalte unterscheiden sich abhängig von den
Einstellungen.
USB-Modus-Bildschirm
Dieser Bildschirm zeigt den USB-Modus an.
.
USB Mode
Bildschirm Fernbearbeitung
In diesem Modus kann auf die Bearbeitungsseite
der Metadaten, die in einem Clip aufgenommen
wurden,
über den Webbrowser von Geräten, wie z.
B. von Smartphone, Tablet-Computer oder PC,
zugegriffen werden.
(A S. 151 [ Clip Metadata ] )
.
Exit
Remote Edit Mode
Warnanzeige
Die Warnanzeige wird in der Bildanzeige (Kamera-
Modus, Medien-Modus) eingeblendet.
(A S. 169
[Fehlermeldungen und
Maßnahmen] )
.
1/100
F1.6
18
dB
AE+6
ND 1 / 1 6
12 :34 :56
Jan 24,2015
00:00:00.00
4030 20 10 0
5 . 6 f t
P 15000K
Bereich der Warnanzeige
Anzeigen auf dem LCD-Monitor und dem Sucher
31
Vorbereitungen
Einstellung des LCD-
Monitors und Suchers
Sie können Videobilder auf diesem Kamera-
Recorder mit dem Sucher und/oder dem LCD-
Bildschirm kontrollieren.
.
Normale LCD
Umgekeh
rter LCD
Anzeigen auf dem LCD-Monitor und
dem Sucherbildschirm (VF)
[VF SW]
Parameter
Zustand des
Suchers
LCD-
Bildschirm
Sucherbildschirm
LCD-
Monitor
Offen
LCD-
Monitor
Offen
LCD-Monitor
Geschlossen
Enable Herausgezogen
EIN EIN EIN
Enable
Zurückgezogen
EIN AUS EIN
Disable - EIN EIN EIN
EIN: Anzeige an, AUS: Anzeige aus
0
„LCD-Monitor Offen“ beinhaltet den Zustand,
wenn der LCD-Monitor umgekehrt ist.
0
„LCD-Monitor Geschlossen“ zeigt den Zustand
an, wenn keine Anzeige auf dem LCD-Monitor
vorhanden ist.
Notiz :
0
Halten Sie die [DISPLAY]-Taste 2 Sekunden lang
gedrückt, um den LCD-Monitor EIN/AUS zu
schalten.
0
Die Funktion der Umschaltung zwischen dem
LCD-Monitor und dem Sucherbildschirm durch
Drücken der [DISPLAY]-Taste kann dadurch
aufgehoben werden, dass man den LCD-Monitor
öffnet/schließt oder dreht.
0
Wenn [LCD/VF]
B
[VF SW] auf „Enable“ gestellt
ist, ist es notwendig, den Sucher herauszuziehen,
um die Bilder auf dem Sucher anzuzeigen.
(A S. 102 [ VF SW ] )
* Wenn [LCD/VF]
B
[VF SW] auf „Enable“ gestellt
ist, werden Bilder unabhängig vom Zustand des
LCD-Monitors auf dem Sucher angezeigt, sofern
der Sucher herausgezogen ist.
(A S. 102 [ VF SW ] )
Einstellung des LCD-Monitors
.
1
2
Um 90 Grad nach unten kippbar
Um 180 Grad
nach oben kippbar
1
Öffnen Sie die LCD-Klappe.
2
Neigen Sie den LCD-Monitor in eine Position,
die ein einfaches Betrachten ermöglicht.
Drehen Sie den LCD-Monitor, um den Winkel
einzustellen.
0
Während der LCD-Monitor entsperrt ist, können
Sie ihn 180 Grad nach oben und 90 Grad nach
unten drehen.
0
Wenn Sie den LCD-Monitor um 180 Grad nach
oben drehen, können Sie den Schirm von der
Objektivseite her sehen. Um das Bild von der
entgegengesetzten Seite betrachtet anzuzeigen
(Spiegelbild), führen Sie die folgenden
Einstellungen aus:
Wählen Sie für [Main Menu]
B
[LCD/VF]
B
[LCD
Mirror] die Option „Mirror“
B
Set-Taste (
R
)
(A S. 102 [ LCD Mirror ] )
3
Stellen Sie Helligkeit, Kontur und Kontrast des
LCD-Monitors ein.
Sie können den Winkel und die Helligkeit des LCD-
Monitors je nach Ihren Betriebsbedingungen
einstellen.
Eine Änderung der Helligkeit des Bildschirms hat
keinerlei Auswirkung auf die aufgezeichneten Bilder.
0
Verwenden Sie das [LCD Bright]-Menü zur
Einstellung der Helligkeit des LCD-Monitors.
[Main Menu]
B
[LCD/VF]
B
[LCD Bright]
(A S. 102 [ LCD Bright ] )
0
Verwenden Sie das [LCD/VF Peaking]-Menü zur
Einstellung der Kontur des LCD-Monitors.
(Die Kontur des Sucherbildschirms wird
gleichzeitig mit angepasst.)
[Main Menu]
B
[LCD/VF]
B
[LCD/VF Peaking]
(A S. 102 [ LCD/VF Peaking ] )
0
Verwenden Sie die [LCD Contrast]-Menü zur
Einstellung des Kontrasts des LCD-Monitors.
[Main Menu]
B
[LCD/VF]
B
[LCD Contrast]
(A S. 102 [ LCD Contrast ] )
32
Einstellung des LCD-Monitors und Suchers
Vorbereitungen
Einstellung des Suchers
Sie können den Helligkeit und
Verstärkungsüberhöhung des Suchers je nach
Ihren Betriebsbedingungen einstellen.
Eine Änderung der Helligkeit des Bildschirms hat
keinerlei Auswirkung auf die aufgezeichneten
Bilder.
.
2
1
3
Vorsicht :
0
Dieser Kamera-Recorder verwendet einen
hochauflösenden Sucher, um Ihnen eine
präzise Scharfstellungsumgebung zu bieten.
Aufgrund der Eigenschaften der Anzeige
können
in den Bildern Farben erscheinen, wenn
Sie blinzeln. Dies ist keine Fehlfunktion. Dies hat
keine Auswirkung auf die aufgezeichneten
Bilder, den SDI-, den AV- oder den HDMI-
Ausgang.
1
Ziehen Sie den Sucher heraus.
2
Neigen Sie den Sucher in eine vertikale
Position, die ein bequemes Ansehen
ermöglicht.
3
Stellen Sie die Sichtbarkeit mithilfe des
Sichtbarkeitseinstellreglers ein.
Passen Sie den Sichtbarkeitseinstellregler an,
um
das Bild auf dem Sucherbildschirm schärfer
einzustellen.
4
Stellen Sie Helligkeit, Kontur und Kontrast
des Sucherbildschirms ein.
0
Nutzen Sie das [VF Bright
]-Menü, um die
Helligkeit des Sucherbildschirms
anzupassen.
[Main Menu] B [LCD/VF] B [VF Bright]
(A S. 102 [ VF Bright ] )
0
Verwenden
Sie das [LCD/VF Peaking]-Menü
zur Einstellung der Kontur des Suchers.
(Die Kontur des LCD-Monitors wird
gleichzeitig mit angepasst.)
[Main Menu] B [LCD/VF] B [LCD/VF
Peaking]
(A
S. 102 [ LCD/VF Peaking ] )
0
Nutzen Sie das [VF Contrast]-Menü, um den
Kontrast des Sucherbildschirms
anzupassen.
[Main Menu] B [LCD/VF] B [VF Contrast]
(A S.
102 [ VF Contrast ] )
Notiz :
0
Wenn [Main Menu
] B [LCD/VF] B [VF SW] auf
„Enable“ gestellt ist, ziehen Sie den Sucher
heraus, bevor Sie irgendwelche Änderungen
vornehmen.
(A
S. 102 [ VF SW ] )
Anzeige in Schwarz/Weiß
Sie können den Sucherbildschirm in
Schwarzweiß darstellen.
0
[Main Menu]
B
[LCD/VF]
B
Menüpunkt [VF Color]
B
Drücken Sie die Set-Taste (
R
)
B
„Off“ auswählen
B
Drücken Sie die Set-Taste (
R
).
(A S. 102 [ VF Color ] )
Einstellung des LCD-Monitors und Suchers
33
Vorbereitungen
Zuordnung von
Funktionen zu den
Benutzer-Tasten
Den folgenden Tasten können Sie Funktionen
zuweisen und sie als Benutzertasten nutzen.
Indem
den Tasten Funktionen zugewiesen werden
kann die Nutzbarkeit des Kamera-Recorders
gesteigert werden.
Nehmen Sie die Einstellungen unter den
Menüpunkten für jede Taste vor.
Taste Menüeintrag
[F.ASSIST/1]-Taste [USER1]
[TC/2]-Taste [USER2]
[LOLUX/3]-Taste [USER3]
[C.REVIEW/4]-Taste [USER4]
[ZEBRA/5]-Taste [USER5]
[MARKER/6]-Taste [USER6]
[REC/7]-Taste [USER7]
[EXPANDED FOCUS/8]-Taste [USER8]
[AWB/9]-Taste [USER9]
[LOCK/10]-Taste [USER10]
LCD-Pfeiltaste (J) [LCD KEY▲]
LCD-Pfeiltaste (K) [LCD KEY▼]
LCD-Pfeiltaste (H) [LCD KEY◀]
LCD-Pfeiltaste (I) [LCD KEY▶]
.
1
Nutzen Sie das Menü, um den Tasten
Funktionen zuzuweisen.
Stellen Sie unter [Main Menu] B [Camera
Function
] B [User Switch Set] B [USER1]-
[USER10], [LCD KEY▲], [LCD KEY▶], [LCD
KEY▼], [LCD KEY◀] Parameter ein.
(A S. 95 [User Switch Set Parameter] )
Notiz :
0
Die
Funktionen der Benutzertasten sind mit den
Menüeinstellungen gekoppelt.
0
Wenn der Menübildschirm angezeigt wird,
fungieren diese Tasten als Menübetriebstasten.
(A S. 89 [Grundfunktionen im
Menübildschirm] )
0
Einige zugewiesene Funktionen können
abhängig vom verwendeten Objektiv nicht
genutzt werden.
Nicht nutzbare Funktionen werden auf der Seite
Benutzertasten-Funktionen im
Statusbildschirm ausgegraut.
(A S. 133 [Statusbildschirm] )
Signallampe
Dies ist die Anzeigelampe für den
Aufnahmevorgang und Warnmeldungen.
Die
Funktion ändert sich je nach Menüeinstellung.
Die Lampe blinkt, wenn der Akku fast leer ist oder
nur wenig Speicherplatz auf der SD-Karte
verbleibt. (nur Kamera-Modus)
* Legen Sie die Einstellung in [Main Menu] B
[System] B [Tally Lamp] fest.
(A S. 111 [ Tally Lamp ] )
.
Signallampe
(Vorne)
Griff
Signallampe
Menüeinstellungen
[Tally Lamp]
Off On
Funktionelle
Informationen
Warnung -
J
Achtung -
o
Aufnahmestatus Aufnahme -
R
Spezial-Aufnahme * -
R
R
: Leuchtet
J
: Blinkt vier Mal in 1 Sekunde
o
: Blinkt 1x in 1 Sekunde
* Pausiert während Spezial-Aufnahme ([Clip
Continuous]).
(A S. 76 [Serienclipaufnahme] )
Notiz :
0
Blinken hat Vorrang vor Aufleuchten.
34
Zuordnung von Funktionen zu den Benutzer-Tasten
Vorbereitungen
SD-Karte
Dieser Kamera-Recorder speichert Bild- und
Tonaufnahmen auf einer optional erhältlichen SD-
Karte, die im Steckplatz installiert ist.
Benutzbare Karten
Formateinstellung und Verwendbare SD-
Karten-Kombinationen
System Format Bit Rate
Verwendbare
SD-Karte
4K - - UHS-I U3 oder
höher
HD QuickTime
50M (YUV422),
50M (XHQ)
Klasse 10
oder höher
35M (UHQ)
Klasse 6 oder
höher
AVCHD -
Klasse 4 oder
höher
SD - -
Web - -
Vorsicht :
0
Die Verwendung von Karten anderer Marken als
Panasonic, TOSHIBA oder SanDisk könnte zu
Aufnahmefehlern oder Datenverlusten führen.
0
Wenn eine UHS-I-Karte ohne
Klassifizierungskennzeichnung verwendet
wird, kann die HD-Aufnahme u. U. nicht
durchgeführt werden.
Geschätzte Aufnahmezeit von SD-Karten
Die geschätzte Aufnahmezeit stellt nur eine
Richtlinie
dar. Unterschiede können sich durch die
verwendete SD-Karte und den Akkuzustand
ergeben.
(A S. 112 [ W Resolution ] )
(A S. 113 [ Y Resolution ] )
(A S. 113 [ W Frame Rate ] )
(A S. 113 [ Y Frame Rate ] )
(A S. 113 [ W Bit Rate ] )
(A S. 113 [ Y Bit Rate ] )
o
Wenn [
Main Menu] B [System] B [Record Set]
B [Record Format] B [Format] auf „AVCHD“
gestellt ist
Resolution
1080p
1080i
480i/
576i
Bit Rate HQ HQ SP LP EP -
4GB 16 19 25 46 82 50
8GB 33 39 50 95 168 103
16GB 67 78 100 190 336 209
32GB 135 156 200 380 672 420
64GB
(SDXC)
270 312 400 760 1344 842
128GB
(SDXC)
540 624 800 1520 2688 1687
(Einheit: Minute)
o
Wenn [Main Menu] B [System] B [Record Set]
B [Record Format
] B [Format] auf „QuickTime“
gestellt ist
System 4K HD SD Web
Resolution 2160p 1080i/1080p 480i/
576i
960p 480p
Bit Rate - XHQ UHQ - HQ LP
4GB 3 9 12 47 130 285
8GB 6 18 25 95 270 580
16GB 12 36 50 190 540 1160
32GB 25 72 100 380 1080 2320
64GB
(SDXC)
50 145 200 760 2160 4720
128GB
(SDXC)
100 290 400 1520 4320 9440
(Einheit: Minute)
Notiz :
0
Wenn die SD-Karte Dateien enthält, die mit
anderen
Geräten als diesem Kamera-Recorder
aufgenommen oder auf einem PC auf der Karte
gespeichert wurden, kann sich die
Aufnahmezeit verringern, oder Daten werden
nicht korrekt aufgezeichnet.
0
Die Anzahl von Clips, die auf eine SD-Karte mit
diesem Kamera-Recorder für jedes Dateiformat
aufgenommen werden kann, ist beschränkt.
Bis zu 600 Clips können für das „QuickTime“-
Dateiformat aufgenommen werden und 4000
Clips für das „AVCHD“-Dateiformat. Wenn die
Höchstzahl an Clips erreicht ist, wird der
verbleibende Platz als „0 min“ angezeigt,
unabhängig von der geschätzten Aufnahmezeit
und es können keine weiteren Aufnahmen mehr
erfolgen.
Schreibschutzschalter an der SD-Karte
A
Schieben Sie den Schreibschutzschalter nach
oben, um Schreiben oder Löschen zu
ermöglichen.
B
Schieben Sie den Schreibschutzschalter nach
unten, um Schreiben oder Löschen zu
verhindern. (Bilder auf der Karte sind
geschützt.)
.
AB
Schreiben/Löschen aktiviert
Schreiben/Löschen deaktiviert
Schreibschutzschalter
SD-Karte
35
Vorbereitungen
SD-Karte einsetzen
Dieser Kamera-Recorder besitzt zwei
Kartensteckplätze (Steckplätze A und B) für die
Video/Audio-Aufnahme und -Wiedergabe.
.
1
3
SD-Kartenabdeckung
2
SD-Karte
1
Öffnen Sie die Abdeckung der SD-Karte,
indem Sie die Abdeckung in Pfeilrichtung
schieben.
2
Führen Sie die SD-Karte so ein, dass die
abgeschrägte Ecke nach oben weist.
Die Statusanzeige des Kartensteckplatzes, in
den
die Karte eingesetzt wurde, leuchtet rot auf.
3
Schließen Sie die Abdeckung in
Pfeilrichtung.
Kartensteckplatz-Statusanzeige
Folgende Tabelle zeigt den jeweiligen Zustand von
Steckplatz A und B.
Lampe Steckplatz-Status
Leuchtet rot Auf die eingesetzte SD-Karte wird
zugegriffen. (Schreiben/Lesen
von Daten)
Schalten Sie den Kamera-
Recorder nicht aus und entfernen
Sie nicht die SD-Karte.
Leuchtet grün Standby. Die eingesetzte SD-
Karte kann für die Aufnahme oder
Wiedergabe verwendet werden.
Licht erlischt
0
SD-Karte ist nicht eingesetzt.
0
Nicht
nutzbare Karte eingelegt.
0
SD-Karte ist eingesetzt, aber
es wurde ein anderer
Steckplatz gewählt.
Entnehmen der SD-Karte
1
Prüfen Sie, dass auf die zu entfernende SD-
Karte
nicht zugegriffen wird (Statusanzeige
des Kartensteckplatzes leuchtet dann rot).
2
Schieben Sie die SD-Kartenabdeckung auf.
3
Drücken Sie die SD-Karte in den Steckplatz
und entnehmen Sie sie dann.
4
Schließen Sie die SD-Kartenabdeckung.
Notiz :
0
Wenn
in beide Steckplätze nutzbare SD-Karten
eingesetzt wurden, wird der zuvor gewählte
Steckplatz benutzt.
Vorsicht :
0
Wenn Sie den Kamera-Recorder ausschalten
oder die SD-Karte entfernen, während auf sie
zugegriffen wird, kann es zu Datenverlust
kommen. Alle auf der Karte gespeicherten
Daten, einschließlich der Datei, auf die gerade
zugegriffen wird, können beschädigt werden.
Überprüfen
Sie unbedingt, ob die Statusanzeige
grün leuchtet oder aus ist, bevor Sie die
Stromversorgung abschalten oder die SD-Karte
entnehmen.
0
Wenn Sie versehentlich eine Karte entfernen,
während auf sie zugegriffen wird, sollten Sie sie
erst wieder einlegen, nachdem die
Statusanzeige erloschen ist.
0
Wenn Sie die SD-Karte schnell einsetzen und
wieder entfernen, wird sie eventuell nicht
erkannt. In diesem Fall entfernen Sie die Karte
und warten vor dem erneuten Einlegen einige
Sekunden.
36
SD-Karte
Vorbereitungen
Umschalten der SD-Karten
Wenn sich in beiden Steckplätzen SD-Karten
befinden, können Sie mit der [SLOT SEL
]-Taste
die zu verwendende Karte wechseln.
Wenn der Speicher einer SD-Karte während der
Aufnahme gefüllt wird, erfolgt die
Datenaufzeichnung automatisch auf die andere
Karte.
.
Notiz :
0
Die
[SLOT SEL]-Taste ist während der
Aufnahme oder Wiedergabe deaktiviert. Selbst
wenn Sie die Taste drücken, wird nicht zwischen
den Karten umgeschaltet.
Formatieren (Initalisieren) von SD-
Karten
Wenn die folgenden Karten eingesetzt werden,
erscheint im Anzeigebereich für den
verbleibenden Medienspeicherplatz
[!FORMAT].
Formatieren Sie die Karte mit dem Kamera-
Recorder-Menü.
0
Nicht formatierte SD-Karten
0
Unter anderen Spezifikationen formatierte SD-
Karten
* Details
zu den Menüfunktionen finden Sie unter
„[Grundfunktionen im Menübildschirm]
(A S. 89)“.
Vorsicht :
0
Sie müssen die SD-Karte auf diesem Kamera-
Recorder formatieren. Auf einem PC oder
anderen Peripheriegeräten formatierte SD-
Karten können mit diesem Kamera-Recorder
nicht benutzt werden.
0
Wird eine SD-Karte eingelegt, die
wiederhergestellt werden muss, erscheint
[!RESTORE]
im verbleibenden
Medienanzeigebereich.
1
Wählen Sie [System] B [
Media] B [Format
Media].
(A S. 110
[ Format Media ] )
2
Wählen Sie den Steckplatz der zu
formatierenden SD-Karte und drücken Sie
die Set-Taste (R).
.
2
Set
Format Media
Format Slot A
Format Slot B
3
Der Status der gewählten SD-Karte wird
angezeigt.
4
Wählen Sie [Format] und drücken Sie die
Set-Taste (R).
.
4
Set
Cancel
Format
Format Media
5
Die Formatierung wird gestartet.
.
Formatting...
SD-Karte
37
Vorbereitungen
6
Formatierung abgeschlossen.
Wenn die Formatierung abgeschlossen ist,
erscheint „Complete“, und der Kamera-Recorder
kehrt zum [Format Media]-Bildschirm zurück.
Notiz :
0
Während der Formatierung sind die
Menüfunktionen nicht verfügbar, aber Sie
können mit der Aufnahme beginnen. Allerdings
ist dies nur möglich, wenn sich im anderen
Steckplatz eine aufnahmefähige SD-Karte
befindet.
0
Die
Formatierung kann in folgenden Fällen nicht
durchgeführt werden.
0
Auf die zu formatierende SD-Karte wird
gerade aufgenommen.
0
SD-Karte ist nicht eingesetzt.
0
Der Schreibschutzschalter an der SD-Karte
ist aktiviert (z wird angezeigt).
Vorsicht :
0
Wenn
Sie die SD-Karte formatieren, werden alle
Daten auf der Karte, einschließlich der
Videodaten und Setup-Dateien, gelöscht.
Wiederherstellen der SD-Karte
Wenn aus irgendwelchen Gründen
Datenabnormalitäten auftreten, muss die SD-
Karte wiederhergestellt werden.
Notiz :
0
Wird eine SD-Karte eingelegt, die
wiederhergestellt werden muss, erscheint
[!RESTORE
] im verbleibenden
Medienanzeigebereich.
1
Wählen Sie [System] B [
Media] B [Restore
Media].
(A S. 110
[ Restore Media ] )
2
Wählen Sie die wiederherzustellende SD-
Karte aus und drücken Sie die Set-Taste
(R).
.
2
Set
Restore Media
Restore Slot A
Restore Slot B
3
Die Wiederherstellung beginnt.
.
Restoring...
4
Wiederherstellung abgeschlossen.
0
Wenn
die Wiederherstellung abgeschlossen ist,
erscheint „Complete“, und der Kamera-
Recorder kehrt zum [Restore Media]-Bildschirm
zurück.
0
Wenn kein wiederherzustellender Datenträger
eingelegt
wird, kehrt der Kamera-Recorder zum
[Media]-Menübildschirm zurück.
Vorsicht :
0
[Restore Media] kann nur im Kamera-Modus
gewählt werden. Allerdings ist es nicht wählbar,
solange der Kamera-Recorder aufnimmt.
Wählen Sie im Kamera-Modus, während der
Kamera-Recorder nicht aufnimmt, [Restore
Media].
0
[Restore Media
] stellt den Originalzustand der
SD-Karte nicht vollständig her. Wenn die
Wiederherstellung nicht gelingt, sollten Sie die
SD-Karte ersetzen oder formatieren. Beachten
Sie, dass beim Formatieren alle Daten auf der
SD-Karte gelöscht werden.
0
Die
Wiederherstellung kann in folgenden Fällen
nicht durchgeführt werden.
0
Der Kamera-Recorder nimmt gerade auf.
0
SD-Karte ist nicht eingesetzt.
0
Der Schreibschutzschalter an der SD-Karte
ist aktiviert (z wird angezeigt).
38
SD-Karte
Vorbereitungen
Auf SD-Karten aufgezeichnete Clips
Ordner auf der SD-Karte
Das aufgenommene Bild wird in unterschiedlichen
Ordnern gespeichert, entsprechend der
Einstellungen [
System] und [WFormat]/[YFormat].
System
WFormat/
YFormat
Aufnahmeordner
4K/HD/SD/
Web
QuickTime DCIM
HD/SD/
Web
AVCHD PRIVATE/AVCHD
Notiz :
0
Durch
die Formatierung (Initialisierung) der SD-
Karte über das Menü [Format Media] am
Kamera-Recorder werden die Ordner erstellt,
die für die Aufnahme gemäß der aktuellen
[System]-Einstellungen erforderlich sind.
0
Verändern Sie die Einstellungen von
[System]
und [QuickTime], werden die für die Aufnahme
mit den entsprechenden Einstellungen
erforderlichen Ordner automatisch erstellt.
Vorsicht :
0
Wird ein Clip in einem Ordner mithilfe des
Explorers (Windows) oder Finders (Mac)
verschoben oder gelöscht, kann die Aufnahme
auf die SD-Karte fehlschlagen, wenn die Karte
nicht formatiert (initialisiert) wird.
Clip (Aufgezeichnete Daten) und Clip-Name
0
Nach
Beendigung der Aufzeichnung werden die
Bilder, das Audio und die dazugehörigen Daten,
die von Anfang bis Ende aufgezeichnet wurden,
als ein „Clip“ auf der SD-Karte gespeichert.
0
Für den aufgezeichneten Clip wird automatisch
ein achtstelliger Clip-Name erzeugt.
(„Clip Name Prefix“ + „Clip-Nummer“)
0
Wenn für
[Main Menu] B [System] B [Record
Set] B [Record Format] B [WFormat] die Option
„AVCHD“ gewählt wurde, besteht der Clip-
Name nur aus der Clip-Nummer (5-stellige
Zahl).
(A S. 112 [ W
Format ] )
Beispiel: QuickTime
.
ABCG0001
Die ist standardmäßig auf „xxxG“ eingestellt („xxx“
verweist auf die letzten 3 Ziffern der Seriennummer).
Clip Name Prefix (vier beliebige alphanumerische Zeichen)
Die Clip-Nummer kann im Menü
zurückgesetzt werden. *
In Aufnahmeordnung wird eine
Nummer in zunehmender
Reihenfolge zugewiesen.
Clip-Nummer
* [Clip Set] B [Reset Clip Number]
(A S. 116
[ Reset Clip Number ] )
Notiz :
0
Vor Beginn der Aufnahme können Sie über
[Main Menu] B [System] B [Record Set] B [Clip
Set] B [Clip Name Prefix] beliebige Zeichen für
das Clipnamen-Präfix wählen.
(A S. 116 [ Clip Name Prefix ] )
0
Nach der Aufnahme sind keine Änderungen
möglich.
Aufgenommene Clips
0
Das aufgenommene Material wird
gegebenenfalls in mehrere Dateien aufgeteilt,
die jedoch kontinuierlich auf dem Kamera-
Recorder wiedergegeben werden können.
0
Clips
können auf beide SD-Karten in Steckplatz
A und B verteilt werden, je nach Aufnahmedauer
des Clips.
Vorsicht :
0
Ein über mehrere Karten aufgenommener Clip
kann nicht kontinuierlich wiedergegeben
werden.
Eine kontinuierliche Wiedergabe ist nur
möglich, wenn die Aufnahme auf eine Karte
gemacht wurde.
SD-Karte
39
Vorbereitungen
Bediensperre-Funktion
Sie können diese Funktion verwenden, um die
versehentliche Bedienung der Kamera zu
vermeiden.
.
1
Halten Sie die [CANCEL/STOP]-Taste im
Kamera-Modus (wenn der Display-
Bildschirm angezeigt wird) mindestens 5
Sekunden lang gedrückt.
0
Die Bediensperre schaltet sich ein und ein
Sperrsymbol (r) erscheint auf dem
Display-Bildschirm.
.
1/100
F1.6
18
dB
AE+6
ND 1 / 1 6
12 : 34 : 56
Jan 24,2015
00:00:00.00
4030 20 10 0
5 . 6 f t
P 15000K
0
Drücken Sie die
[CANCEL/STOP]-Taste
erneut für 5 Sekunden oder länger, um die
Bediensperre auszuschalten.
Notiz :
0
Die Bediensperrfunktion kann nur im Kamera-
Modus benutzt werden.
(A S. 14 [Betriebsmodus] )
0
Die Stromversorgung schaltet sich aus und die
Bediensperre wird deaktiviert.
0
Die folgenden Fernbedienungs-Vorgänge sind
möglich, selbst wenn die Bediensperre
eingeschaltet ist (
„On“).
0
Fernbedienung ist nur über die mit dem
[REMOTE]
-Anschluss verbundene
kabelgebundene Fernbedienung möglich.
0
Fernsteuerung der Kamera durch Zugriff
über einen Webbrowser auf Geräten wie
einem Smartphone, Tablet-Computer oder
PC.
Die Bediensperre ist für die folgenden Tasten
und Schalter nicht wirksam.
0
[POWER ON/OFF
]-Schalter
0
[AUDIO INPUT INPUT1
]/[AUDIO INPUT
INPUT2] Audioeingangssignal-
Auswahlschalter O
0
[
CH-1]/[CH-2] Audioeingangssignal-
Auswahlschalter O
0
[AUDIO SELECT CH-1 AUTO/MANU
]/[AUDIO
SELECT CH-2 AUTO/MANU] Audio-
Aufnahmemodusschalter O
0
Zoomhebel-Griff/Zoomhebel-Handgriff O
0
[
ZOOM L/M/H] Zoomgeschwindigkeitsschalter
O
0
Blende-Wahlrad
0
[
REC/HOLD] Aufnahme-Auslösertaste/
Arretierschalter O
0
[
REC] Taste (auf dem Griff)
0
Sichtbarkeitseinstellregler
0
[ND FILTER]-Schalter
0
Drücken Sie die Taste, die der
[Rec]-Funktion
zugewiesen wurde.
40
Bediensperre-Funktion
Vorbereitungen
Grundlagen der
Aufnahme
Vorbereitungen
.
1
3
4
4
2
1
Versorgen Sie den Kamera-Recorder über
das Akku oder das Netzteil.
(A S. 24 [Stromversorgung] )
2
Setzen Sie eine SD-Karte ein.
(A S. 35
[SD-Karte] )
3
Schalten Sie den Kamera-Recorder ein.
Halten Sie die Arretiertaste (blau) in der Mitte
des [POWER ON/OFF
]-Schalters nach unten
gedrückt, um „ON“ einzustellen. Der Kamera-
Recorder startet im Kamera-Modus und ist
aufnahmebereit.
4
Stellen Sie den Winkel des LCD-Monitors
und des Suchers ein.
(A S. 32
[Einstellung des LCD-Monitors und
Suchers] )
Aufnehmen
Sie können mit dem [AUTO MODE FULL/
PRESET/OFF]
-Schalter auf „FULL“, „PRESET“
oder „OFF“ schalten.
0
Wenn „FULL“ eingestellt ist, werden die
folgenden Videoelemente automatisch
angepasst. (Auto-Modus)
0
Blende
0
Verstärkung
0
Verschluss
0
Weißabgleich
Die Audio-Aufnahmeart ist werksseitig auf Auto
eingestellt
und es wird standardmäßig über das
eingebaute Mikrofon aufgenommen.
Wählen Sie, ob die Aufnahmeart Auto sein soll,
oder nicht [Main Menu] B [A/V Set] B [Audio
Set] B [Audio On FULL AUTO].
(A S. 110 [ Audio On FULL AUTO ] )
0
Wenn „PRESET
“ eingestellt ist, werden die
unter [PRESET AUTO] ausgewählten
Einstellungen verwendet.
(A S. 97
[PRESET AUTO Parameter] )
0
Wenn „OFF“ eingestellt ist, werden die
Tasteneinstellungen, Schaltereinstellungen
und die jeweilige Auswahl im Menü verwendet.
Notiz :
0
Wie Sie jeden individuellen Videoeinstellungs-
Parameter
automatisch oder manuell einstellen,
und die Audio-Eingangseinstellungen und die
Audio-Aufnahmepegelanpassung durchführen,
finden Sie im Folgenden.
0
[Anpassen der Helligkeit] (A S. 51)
0
[Einstellen der Blende F] (A S. 52)
0
[Einstellen der Verstärkung] (A S. 54)
0
[Einstellen des elektronischen
Verschlusses] (A S. 55)
0
[Anpassen des Weißabgleichs] (A S. 57)
0
[Auswahl von Audio für die Aufnahme über
jeden Kanal O] (A S. 62)
0
[Anpassen des Audioaufnahmepegels O]
(A S. 63)
Grundlagen der Aufnahme
41
Aufnehmen
.
1
Drücken Sie die [REC]-Taste, um mit der
Aufnahme auf die SD-Karte zu beginnen.
Dieser Kamera-Recorder verfügt über zwei
[REC]-Tasten. Vorgabemäßig können Sie eine
beliebige der [REC]-Tasten zum Starten/Stoppen
der Aufnahme verwenden.
Während der Aufnahme leuchtet die Signallampe rot.
0
Zoomfunktionen
(A S. 46 [Zoomfunktion
F
] )
0
Einstellung des Fokus
(A S. 47 [Scharfstellung
F
] )
Notiz :
0
Sofern sich in beiden Steckplätzen
aufnahmefähige Karten befinden, wird bei
werksseitiger Einstellung durch Betätigung der
[REC]-Taste nur die Aufnahme für das Medium in
dem ausgewählten Steckplatz gestartet.
Wenn für [Main Menu]
B
[System]
B
[Record
Set]
B
[Slot Mode] die Option „Dual“ eingestellt
wurde, kann die Aufnahme gleichzeitig auf den
Karten in beiden Steckplätzen erfolgen.
(A S. 71 [Dual Rec] )
0
Die Signallampe kann unter [System]
B
[Tally
Lamp] deaktiviert werden.
(A S. 111 [ Tally Lamp ] )
2
Prüfen der zuletzt aufgenommenen Bilder.
0
Drücken Sie die [C.REVIEW/4]-Taste, um die
Funktion Clip-Prüfung zu aktivieren. Die zuletzt
aufgezeichneten Bilder werden auf dem LCD-
Monitor und dem Sucherbildschirm wiedergegeben.
0
Nach der Wiedergabe kehrt der Kamera-Recorder in
den Standby-Modus zurück (STBY).
(A S. 70 [Aufgezeichnete Videos sofort
ansehen (Clip-Prüfung)] )
Notiz :
0
[Clip Review] ist im Rahmen der werksseitigen
Voreinstellung der [C.REVIEW/4]-Taste zugewiesen.
0
[Clip Review] kann auch anderen Benutzertasten
zugewiesen werden.
(A S. 34 [Zuordnung von Funktionen zu den
Benutzer-Tasten] )
Auswahl von Systemdefinition,
Datei- und Videoformaten
Sie können die Auflösung der aufgenommenen Videos
(4K, HD, SD oder Web), das Dateiformat für die
Aufnahme/Wiedergabe und das Videoaufnahmeformat
an diesem Kamera-Recorder auswählen.
Einstellen des Menüs Record Format
1
Siehe [System], [Format], [Resolution],
[
Frame Rate] und [Bit Rate] unter [Main
Menu] B [System] B [Record Set] B [Record
Format].
2
Stellen Sie jeden Menüpunkt entsprechend ein.
A
[Wahl einer Systemdefinition] (A S. 42)
B
[Wahl eines Dateiformats] (A S. 43)
C
[Wahl eines Videoformats] (A S. 43)
D
[Auswahl des Seitenverhältnisses von SD-
Videos] (A S. 44)
3
Drücken Sie die [
LOLUX/3]-Taste, wenn die
Einstellungen für alle Parameter
abgeschlossen sind.
0
Das Aufnahmeformat wurde umgeschaltet.
0
Während des Umschaltens wird auf dem Bildschirm
die Meldung „Please Wait...“ angezeigt.
Wahl einer Systemdefinition
Ihnen stehen vier verschiedene Auflösungen zur
Auswahl.
0
4K:
Nimmt in 4K Auflösung auf (3840x2160)
0
HD:
Nimmt in HD (High Definition) Auflösung auf
(1920x1080 oder 1280x720)
0
SD:
Nimmt
in SD (Standard Definition) Auflösung auf
(720x480 oder 720x576)
0
Web:
Aufnahme in einer Auflösung (1440x1080,
960x540, 720x480, 720x576, oder 480x270),
die für eine Verbreitung im Internet geeignet ist
In den folgenden Menüpunkten unter
[System]
können Sie eine Auflösung für die
aufgenommenen Bilder auswählen.
0
4K:
Nimmt
auf Steckplatz A und B in 4K Qualität auf.
0
HD:
Nimmt auf Steckplatz A und B in HD-Qualität
auf.
0
SD:
Nimmt auf Steckplatz A und B in SD-Qualität auf.
0
HD+Web:
Nimmt auf Steckplatz A in HD-Qualität und auf
Steckplatz B in Web-Qualität auf.
(A S. 71 [Simultanaufnahme mit zwei
unterschiedlichen Auflösungen] )
42
Grundlagen der Aufnahme
Aufnehmen
Wahl eines Dateiformats
Wählen Sie unter [WFormat]/[YFormat] ein
Dateiformat aus.
Es gibt zwei wählbare Dateiformate.
0
AVCHD:
AVCHD-Dateiformat
0
QuickTime:
QuickTime-Dateiformat (.MOV)
Notiz :
0
Wenn für
[System] die Option „4K“ gewählt
wurde, ist dieser Menüpunkt auf „QuickTime“
festgelegt.
Wahl eines Videoformats
0
Wählen Sie ein
[Record Format] aus der Liste
der Formate.
Die wählbaren [W Frame Rate]/[W Bit Rate]/[Y
Frame Rate] und [Y Bit Rate] ändern sich je
nach Einstellung von [System]/[WFormat]/
[WResolution]/[YFormat], und [YResolution].
Liste der Formate
Es folgt eine Liste der Datei- und Videoformate, die
auf diesem Kamera-Recorder gewählt werden
können.
o
Wenn [System
] auf „4K“ gestellt ist
Record Format
W Format W Resolution W Frame
Rate
W Bit Rate
Quick Time
3840x2160 30p
25p
24p
150M
Notiz :
0
Jeder Parameter für Steckplatz B ist festgelegt
auf die selbe Einstellung wie Steckplatz A.
o
Wenn [System] auf „HD“
oder „HD+Web“
gestellt ist, stehen für Steckplatz A folgende
Optionen zur Verfügung:
Record Format
W
Format
W
Resolution
W
Frame
Rate
W
Bit Rate
QuickTime 1920x1080 60p
60i
50p
50i
30p
25p
24p
50M (YUV422)
50M (XHQ)
35M (UHQ)
1280x720 60p
50p
35M (UHQ)
AVCHD 1920x1080 60p 28M (HQ)
60i 24M (HQ)
18M (SP)
50p 28M (HQ)
50i 24M (HQ)
18M (SP)
Notiz :
0
Wenn [WFormat] auf
„Quick Time“ und
[WResolution] auf „1920x1080“ gestellt ist,
variieren die wählbaren Optionen für [WBit Rate]
entsprechend der Einstellung für [WFrame
Rate].
0
Wenn [
System] auf „HD“ gestellt ist, ist jeder
Parameter für Steckplatz B festgelegt auf die
selbe Einstellung wie Steckplatz A.
0
Wenn für
[System] die Option „HD+Web“
eingestellt wurde, kann „50M(YUV422)“ nicht
ausgewählt werden.
o
Wenn [System] auf „SD
“ gestellt ist
Record Format
W
Format
W
Resolution
W
Frame Rate
W
Bit Rate
QuickTime
720 x 480 60i (U-Modell) 8M
720 x 576 50i (E-Modell)
AVCHD
720 x 480 60i (U-Modell)
720 x 576 50i (E-Modell)
Notiz :
0
Jeder Parameter für Steckplatz B ist festgelegt
auf die selbe Einstellung wie Steckplatz A.
Auswahl von Systemdefinition, Datei- und Videoformaten
43
Aufnehmen
o
Wenn [System] auf „HD+Web
“ gestellt ist,
stehen für Steckplatz B folgende Optionen zur
Verfügung:
Record Format
Y
Format
Y
Resolution
Y
Frame Rate
Y
Bit Rate
QuickTime
960 x 540 30p
25p
24p
3M (HQ)
720 x 480 60i
8M
720 x 576 50i
480x270 30p
25p
24p
1.2M (LP)
AVCHD
1440 x 1080 60i
50i
9M (LP)
5M (EP)
720 x 480 60i
8M
720 x 576 50i
Notiz :
0
Die verfügbaren Optionen für [YResolution]
und [YFrame Rate] variieren gemäß den
Einstellungen für Steckplatz A.
0
Die wählbaren Optionen für [WFrame Rate]
unterscheiden sich je nach den [YResolution]-
Einstellungen.
0
[YFrame Rate] ist entsprechend der [WFrame
Rate]-Einstellung festgelegt.
Auswahl des Seitenverhältnisses von
SD-Videos
Zur Einstellung des Seitenverhältnisses des SD-
Aufnahmebilds,
wenn [System] auf „SD“ eingestellt
ist.
Sie können „16:9“ oder „4:3“ auswählen.
Notiz :
0
Für Bedingungen die sich von den obigen
unterscheiden
wird dieser Parameter auf „16:9“
festgelegt.
Variables Scan-Mapping
(VSM)
Sie können den Scanbereich für das bildgebende
Gerät entsprechend dem angebrachten Objektiv
einstellen.
0
Führen Sie die Einstellung mit einer Aufnahme
eines
weißen Gegenstandes mit gleichmäßiger
Helligkeit durch.
Vorsicht :
0
Die Einstellung wirkt sich auf den
Vignetteneffekt aus, ist aber möglicherweise
gegen Verzerrung und Reduzierung der
Umgebungsluminanz
nicht vollständig wirksam.
Beachten Sie bei der Einstellung die
Charakteristik des verwendeten Objektivs.
0
Wenn ein Micro Four Thirds-Objektiv
angebracht
ist und der eingestellte Scanbereich
die Einstellung für Micro Four Thirds („80%
(MFT)“) überschreitet, erzielt das Micro Four
Thirds-Objektiv möglicherweise nicht die volle
Leistung.
VSM einstellen
1
Wählen Sie [Main Menu] B [
System] B
[Record Set] B [VSM] und drücken Sie die
Set-Taste (R).
(A S. 114 [ VSM ] )
Der Auswahlbildschirm für den Scanbereich
wird angezeigt.
.
* Verwenden Sie einen Bildschirm mit
Vignetteneffekt, um den Einstellvorgang zu
erleichtern.
44
Auswahl von Systemdefinition, Datei- und Videoformaten
Aufnehmen
2
Wählen Sie den Scanbereich mit den J/K-
Tasten.
0
Der Scanbereich wird als Prozentwert
angezeigt, wenn die Größe des
bildgebenden Geräts auf
„100% (Super35)“
eingestellt ist.
.
Rechteckiger Rahmen : Scanbereich
Runder gepunkteter
Rahmen
: Der Bildrahmen des
Objektivs entspricht dem
Scanbereich
(rechteckiger Rahmen).
0
Nehmen Sie die Einstellung so vor, dass der
Vignetteneffekt sich nicht in den runden
gepunkteten Rahmen ausbreitet.
3
Drücken Sie die [LOLUX/3]-Taste, um die
Helligkeit zu prüfen.
0
Der
Bildschirm zur Bestätigung der Helligkeit
wird angezeigt und der eingestellte
Scanbereich wird in Vollbildschirmgröße
angezeigt.
0
Sie können den Vignetteneffekt anhand der
in den vier Ecken und in der Mitte des
Helligkeits-Bestätigungsbildschirms
angezeigten Helligkeit überprüfen.
Es ist vorzuziehen, 100 % Helligkeit in den
vier Ecken im Verhältnis zu den 100 %
Helligkeit in der Mitte zu erzielen. Je nach der
Charakteristik des angebrachten Objektivs
können Sie jedoch neben dem
Vignetteneffekt möglicherweise nicht 100 %
Helligkeit in den vier Ecken erzielen.
.
97%
97%
94%
94%
98%
98%
100%
100%
96%
96%
Notiz :
0
Wenn [Main Menu] B [System] B [Record Set]
B [Record
Format] B [System] auf „SD“ und [SD
Aspect] auf „4:3“ gestellt ist, wird der Bildschirm
zur Bestätigung der Helligkeit nicht angezeigt.
Der eingestellte Scanbereich wird als Vollbild
angezeigt und die Anzeige zur Einstellung des
Scanbereichs erscheint als scrollbare Liste auf
dem Bildschirm.
0
Die Helligkeitswerte in den vier Ecken sind
Schätzwerte. Wir empfehlen, ein Messgerät zu
benutzen, um genaue Messergebnisse zu
erzielen.
0
Wenn die Helligkeit angezeigt wird, können
Sie mit den J/K-Tasten den Scanbereich
ändern.
0
Wenn Sie die
[LOLUX/3] Taste erneut
drücken, erscheint das Element zur
Einstellung des Scanbereichs auf dem
Bildschirm zur Bestätigung der Helligkeit als
scrollbare Liste.
.
97%
97%
94%
94%
98%
98%
96%
96%
0
Drücken
Sie die [LOLUX/3]-Taste erneut, um
zum Bildschirm zur Auswahl des
Scanbereichs (Ausgangsbildschirm)
zurückzukehren.
4
Drücken Sie die Set-Taste (R).
Variables Scan-Mapping (VSM)
45
Aufnehmen
Zoomfunktion F
Stellen Sie den Blickwinkel ein.
Das Zoomen kann mit jedem der folgenden drei
Bedienelemente gesteuert werden:
0
Zoomtaster am Gurt
0
Zoomtaster am Griff O
0
Zoomring am im Handel erhältlichen Objektiv
Während des Zoom-Betriebs wird der Zoombalken
oder
die Nummer auf der oberen rechten Ecke auf
dem Bildschirm angezeigt.
(A S. 128 [Zoom-Anzeige] )
Vorsicht :
0
Abhängig von der Zoomgeschwindigkeit wird
möglicherweise das Geräusch des
Zoomantriebs mit aufgenommen.
.
Benutzung des Zoomtasters am Gurt
1
Drücken Sie auf den Zoomtaster, um zu
zoomen.
0
Die Zoomgeschwindigkeit ändert sich je
nach dem, wie stark Sie auf den Zoomtaster
drücken.
0
Zoomt zu Weitwinkel und steigert den
Blickwinkel, wenn „W
“ gedrückt wird.
0
Zoomt zu Tele und verringert den
Blickwinkel, wenn „T
“ gedrückt wird.
Notiz :
0
Der Zoomhebel am Griff funktioniert bei
Objektiven mit Zoomantrieb. Wenn jedoch das
Objektiv auf manuell gestellt ist funktioniert der
Zoomhebel am Griff je nach verwendetem
Objektiv möglicherweise nicht.
0
Wenn Sie ein Objektiv ohne Fokusring
verwenden, wird die Scharfeinstellung mit dem
Zoomhebel am Griff aktiviert (anstelle des
Zooms), wenn Sie [Main Menu] B [Camera
Function] B [Grip Zoom] auf „Focus“ schalten.
(A S. 94
[ Grip Zoom F ] )
Verwendung des Zoomtasters am Griff
O
1
Stellen Sie die Zoomgeschwindigkeit
einzeln ein in [Main Menu] B [Camera
Function
] B [Handle Zoom Speed L]/
[Handle Zoom Speed M]/[Handle Zoom
Speed H].
0
Stellen
Sie die Zoomgeschwindigkeit für „L“,
„M“ und „H“ des [ZOOM L/M/H]
Zoomgeschwindigkeitsschalters einzeln ein.
Das Erhöhen des Wertes erhöht die
Zoomgeschwindigkeit.
(A S. 94 [Handle Zoom Speed L/Handle
Zoom
Speed M/Handle Zoom Speed H F] )
Notiz :
0
Der Zoomhebel am Griff wird deaktiviert, wenn
„Off
“ ausgewählt ist.
0
Der Zoomhebel am Handgriff funktioniert bei
Objektiven mit Zoomantrieb. Wenn jedoch das
Objektiv
auf manuell gestellt ist, funktioniert der
Zoomhebel am Handgriff je nach verwendetem
Objektiv möglicherweise nicht.
2
Stellen Sie den [ZOOM L/M/H]
Zoomgeschwindigkeitsschalter auf
jegliche Einstellungen.
3
Drücken Sie auf den Zoomtaster am Griff,
um zu zoomen.
0
Die Zoomfunktion wird in der eingestellten
Geschwindigkeit ausgeführt.
Benutzung des Zoomrings am im
Handel erhältlichen Objektiv
Sie können den gewünschten Blickwinkel
einstellen, indem Sie am Zoomring drehen.
Speichern/Wiederherstellen der
aktuellen
Zoomposition (Vorgabezoom)
Auf diese Weise können Sie bis zu drei
Zoompositionen speichern.
1
Weisen Sie einer beliebigen Benutzertaste
die Funktion
„Preset Zoom1“, „Preset
Zoom2“ oder „Preset Zoom3“ zu.
(A S. 34 [Zuordnung von Funktionen zu den
Benutzer-Tasten] )
(A S. 95 [USER1 auf USER10, LCD
KEY▲/LCD KEY▶/LCD KEY▼/LCD KEY◀] )
46
Zoomfunktion F
Aufnehmen
2
Speichern Sie die aktuelle Zoomposition.
0
Drücken Sie eine der Benutzertasten länger als 1
Sekunde, die der Funktion „Preset Zoom1“, „Preset
Zoom2“ oder „Preset Zoom3“ zugewiesen ist.
0
Die aktuelle Zoomposition wird gespeichert.
3
Wiederherstellen der gespeicherten
Zoomposition.
0
Drücken
Sie eine der Benutzertasten, die der
Funktion „Preset Zoom1“, „Preset Zoom2“
oder „Preset Zoom3“ zugewiesen ist, und
lassen Sie sie innerhalb von 1 Sekunde los.
0
Der Kamera-Recorder zoomt in die
gespeicherte Zoomposition.
Notiz :
0
Die Zoomgeschwindigkeit zur Zoomposition kann unter
[Main Menu]
B
[Camera Function]
B
[User Switch Set]
B
[Preset Zoom Speed] festgelegt werden.
(A S. 96 [ Preset Zoom Speed F ] )
0
Die Durchführung anderer Zoomaktivitäten
während der Wiederherstellung einer
Zoomposition bricht die Wiederherstellung ab.
0
Je nach verwendetem Objektiv kann die wieder
aufgerufene Zoomposition von der
gespeicherten Position abweichen.
Scharfstellung F
.
Automatische Anpassung der Scharfstellung
1
Drücken Sie die [AF/MF]-Auswahltaste, um den
Automatischen Scharfstellungsmodus
einzustellen.
Auf dem Bildschirm erscheint das Symbol des
automatischen Scharfstellungsmodus
e
.
Notiz :
0
Wenn [Main Menu]
B
[Camera Function]
B
[AF
Assist] auf „Far/Near“ gestellt ist, können Sie den
Autofokuspunkt im automatischen Scharfstellmodus
mit dem Bedienvorgang für manuelle
Scharfeinstellung verschieben.
0
Ist die Gesichtserkennung aktiviert, erscheint das
Symbol des automatischen Scharfstellungsmodus
e
mit der Gesichtsmarkierung.
(A S. 50 [Anpassen des Fokus bei
Gesichtserkennung
F
] )
(A S. 95 [ Face Detect
F
] )
0
Wenn am verwendeten Objektiv ein AF/MF-Schalter
vorhanden ist, stellen Sie den Schalter auf MF, um
den Autofokus zu deaktivieren. Auch wenn der
Schalter auf AF gestellt ist, kann der Fokus abhängig
vom Objektiv nicht automatisch eingestellt werden.
Automatische Scharfstellung mit einem Tastendruck
Wenn [Push AF/AF Lock] der Benutzertaste zugewiesen ist,
führt das Drücken der Benutzertaste (innerhalb 1 Minute)
während des manuellen Fokus-Modus dazu, dass der
Kamera-Recorder die Bildmitte automatisch fokussiert.
Notiz :
0
Bei Benutzung der One Push-Taste im automatischen
Scharfstellungsmodus funktioniert die
Gesichtserkennung nicht.
0
AF Assistentfunktion funktioniert nicht.
0
Ist der Vorgang abgeschlossen, kehrt der Kamera-
Recorder automatisch in den manuellen
Scharfstellungsmodus zurück.
0
Die automatische Scharfstellung mit einem Tastendruck
ist auf die Scharfstellungsgeschwindigkeit ausgerichtet.
Diese Funktion eignet sich nicht zur Anwendung
während der Aufnahme.
Zoomfunktion F
47
Aufnehmen
Einstellen der temporären automatischen
Scharfstellung
(Automatische Scharfstellung per Tastendruck)
0
Wenn [Push AF/AF Lock] der Benutzertaste
zugewiesen ist, schaltet der Kamera-Recorder
kurzzeitig auf den Autofokus-Modus und stellt den
Fokus automatisch ein, wenn die zugewiesene
Benutzertaste während der Aufnahme im manuellen
Fokusmodus gedrückt gehalten wird.
0
Lassen Sie die Benutzertaste los, die [Push AF/AF
Lock] zugewiesen ist, um in den manuellen
Fokusmodus zurückzukehren.
Notiz :
0
Bei Benutzung der Push Auto-
Scharfstellungsfunktion im automatischen
Scharfstellungsmodus funktioniert die
Gesichtserkennung nicht.
Den Fokus Feststellen
Wenn die [Push AF/AF Lock]-Funktion einer
Benutzertaste im Autofokus-Modus zugewiesen ist, führt
das Gedrückthalten dieser Taste zur Feststellung des
Fokus auf den entsprechenden Punkt.
Ein
Z
-Symbol erscheint links vom
e
-Symbol, wenn die
Scharfeinstellung gespeichert ist.
Notiz :
0
Das Ausführen jedweder Fokusfunktionen, während
der Fokus festgestellt ist, löst die Fokus-Feststellung.
Manuelles Anpassen der Scharfstellung
Notiz :
0
Wenn Sie ein Objektiv ohne Fokusring verwenden,
wird die Scharfeinstellung mit dem Zoomhebel am
Griff aktiviert, wenn Sie [Main Menu]
B
[Camera
Function]
B
[Grip Zoom] auf „Focus“ stellen.
(A S. 94 [ Grip Zoom
F
] )
1
Drücken Sie die [AF/MF]-Auswahltaste, um den
Manuellen Scharfstellungsmodus einzustellen.
Auf dem Bildschirm erscheint das Symbol des
manuellen Scharfstellungsmodus
d
.
.
1/100
F1.6
18
dB
AE+6
ND 1 / 16
12 : 34 : 56
Jan 24,2014
00:00:00.00
5 . 6 f t
4030 20 10 0
P 1500 0K
Notiz :
0
Das
d
-Symbol wird selbst dann angezeigt, wenn
[Main Menu]
B
[LCD/VF]
B
[Display Settings]
B
[Focus] auf „Off“ gestellt ist.
(A S. 104 [ Focus
F
] )
2
Stellen Sie den Fokus von Hand ein, um
scharfzustellen.
Notiz :
0
Durch Verwendung der Focus Assist- oder der
Erweiterten Focus-Funktion wird die
Scharfeinstellung erleichtert.
(A S. 49 [Focus Assist Funktion] )
(A S. 49 [Erweiterte Focus-Funktion] )
0
Wenn [Push AF/AF Lock] der Benutzertaste
zugewiesen ist, führt das Drücken der zugewiesenen
Benutzertaste während des manuellen Fokus zur
Aktivierung des automatischen Scharfstellungsmodus
mit einem Tastendruck, und wenn Sie die Taste
gedrückt halten, wird die automatische Scharfstellung
per Tastendruck aktiviert.
(A S. 47 [Automatische Scharfstellung mit einem
Tastendruck] )
(A S. 48 [Einstellen der temporären automatischen
Scharfstellung
(Automatische Scharfstellung per Tastendruck)] )
AF Assistentfunktion
Notiz :
0
Zur Verwendung dieser Funktion stellen Sie [Main
Menu]
B
[Camera Function]
B
[Grip Zoom] auf
„Focus“, um die Scharfeinstellung mit dem
Zoomhebel am Griff zu aktivieren.
(A S. 94 [ Grip Zoom
F
] )
0
Die Fokusfunktion steht abhängig vom verwendeten
Objektiv möglicherweise nicht zur Verfügung.
Diese Option ermöglicht es Ihnen, den Autofokuspunkt
durch manuelles Einstellen der Schärfe während des AF
in nahe oder entfernte Richtungen zu verschieben.
Der Fokus wird automatisch auf einen Fokuspunkt in der
Nähe der Position eingestellt, in der die
Scharfeinstellung nicht weiter bedient werden kann.
0
Stellen Sie [Main Menu]
B
[Camera Function]
B
[AF
Assist] auf „Far/Near“.
48
Scharfstellung F
Aufnehmen
Focus Assist Funktion
0
Drücken Sie während der Aufnahme die
[F.ASSIST/1]-Taste, wird der scharfgestellte Bereich
farblich markiert. Dies ermöglicht eine einfache und
präzise Scharfstellung.
0
Die Farbe (blau, rot oder grün) können Sie im Menü
auswählen.
Notiz :
0
Die Anzeigefarbe wählen Sie im [Main Menu]
B
[LCD/
VF]
B
[Shooting Assist]
B
[Focus Assist]
B
[Color].
(A S. 103 [ Color ] )
0
Wenn Sie Zebrafunktion und Focus Assist-Funktion
gleichzeitig nutzen, ist der Focus Assist-Effekt
möglicherweise nur schwer zu erkennen. Schalten
Sie die Zebrafunktion in einem solchen Fall aus.
Einstellen der Focus Assist-Funktion mit einer
Benutzertaste
Sie können die „Focus Assist“-Funktion einer
Benutzertaste zuweisen.
(A S. 34 [Zuordnung von Funktionen zu den
Benutzer-Tasten] )
Erweiterte Focus-Funktion
Sie können den bevorzugten Bereich vergrößern, indem
Sie die [EXPANDED FOCUS/8]-Taste drücken; dadurch
wird die präzise Scharfeinstellung ganz einfach
hergestellt.
* Sie können ebenfalls die Benutzertaste, der die
„Expanded Focus“-Funktion zugewiesen ist, anstelle
der [EXPANDED FOCUS/8]-Taste benutzen.
(A S. 34 [Zuordnung von Funktionen zu den
Benutzer-Tasten] )
(A S. 95 [USER1 auf USER10, LCD KEY▲/LCD
KEY▶/LCD KEY▼/LCD KEY◀] )
1
Drücken Sie die [EXPANDED FOCUS/8]-Taste.
0
„EXPANDED“ (gelb) erscheint auf dem Bildschirm
und der mittlere Bereich des Bildes wird
vergrößert, wenn diese Taste das erste Mal
gedrückt wird.
0
Für anschließende Funktionen der Taste wird der
Bereich, bei welcher die Funktion zuletzt
ausgeführt wurde, vergrößert.
.
1/100
F1.6
18
dB
AE+6
ND 1 / 1 6
12 : 34 :56
Jan 24,2015
00:00:00.00
5 . 6 f t
EXPANDED
EXPANDED
P 15 00 0K
EXPANDED
EXPANDED
2
Nutzen Sie die Pfeiltaste (
JKH
I
), um den
bevorzugten Bereich zu vergrößern.
0
Der Teil der vergrößert wird, wird in der unteren
linken Ecke des Bildschirms angezeigt.
3
Drücken Sie die [CANCEL/STOP]-Taste, um die
Einstellung abzubrechen.
Notiz :
0
Die Anzeige des vergrößerten Bildschirms stimmt
Punkt für Punkt überein.
0
Gehen Sie zu [Main Menu]
B
[Camera Function]
B
[User Switch Set]
B
[Expanded Focus], um die
Funktion beim Drücken der Taste einzustellen.
(A S. 96 [ Expanded Focus ] )
0
Durch Gedrückthalten der Set-Taste (
R
) wird die
Position der Vergrößerung zurückgesetzt.
0
Diese Funktion kann zusammen mit der Focus Assist-
Funktion verwendet werden.
0
Das Vergrößerungsverhältnis hängt vom Format der
Aufzeichnungssignale ab.
0
Die Vergrößerung eines Bildes ändert nicht die Größe
des aufgezeichneten Bildes.
0
Wenn die „Expanded Focus“-Funktion der
kreuzförmigen Taste zugewiesen wurde, kann die
Pfeiltaste nicht als Benutzertaste verwendet werden,
während der Bereich vergrößert wird.
0
Diese Funktion steht nicht zur Verfügung, wenn [Main
Menu]
B
[System]
B
[Record Set]
B
[Record
Format]
B
[System] auf „SD“ gestellt ist.
Scharfstellung F
49
Aufnehmen
Anpassen des Fokus bei
Gesichtserkennung F
Diese Funktion erkennt menschliche Gesichter
und passt die Scharfstellung im automatischen
Scharfstellungsmodus automatisch an.
Die Funktion kann auch sich bewegende Motive
verfolgen.
Werden mehrere Gesichter erkannt, können Sie
eines für die Scharfstellung auswählen.
Notiz :
0
Diese Funktion kann auch automatisch die
Helligkeit entsprechend der Helligkeit des
erkannten Gesichts anpassen.
(A S. 95 [ Face Detect F ] )
.
1
Weisen Sie die „Face Detect“-Funktion
einer der Benutzertasten zu.
(A S. 34
[Zuordnung von Funktionen zu den
Benutzer-Tasten] )
2
Stellen Sie eine Person mit dem Kamera-
Recorder scharf und drücken Sie die
Benutzertaste, der
„Face Detect“
zugewiesen wurde.
0
Ist
die Gesichtserkennung aktiviert, erscheint
das Symbol für die Gesichtserkennung (q).
0
Wenn für [Main Menu] B [Camera
Function] B [User Switch Set] B [Face
Detect] die Option „AF“ eingestellt wurde,
erscheint „q e“.
0
Wenn für
[Main Menu] B [Camera
Function] B [User Switch Set] B [Face
Detect] die Option „AF&AE“ eingestellt
wurde, erscheint „q AE±0“.
0
Wenn Sie die Person auswählen, die der
Bildmitte am nächsten ist, erscheint ein
orangefarbener Rahmen um deren Gesicht.
0
Die Scharfstellung für die ausgewählte
Person wird automatisch angepasst.
.
Erkennungsrahmen (orange)
AE 
Notiz :
0
Sollte der Erkennungsrahmen nicht angezeigt
werden, vergewissern Sie sich bitte, dass der
Automatische Scharfstellungsmodus gewählt
ist.
Wenn außerdem [Face Detect] auf „AF&AE“
eingestellt ist, sollten Sie mindestens einen der
Steuerparameter von Blende, Verstärkung und
elektronische Verschluss in den automatischen
Anpassungsmodus stellen.
(A
S. 51 [Helligkeit Automatisch Einstellen:
Automatischer Helligkeitsanpassungs-Modus
(AE)] )
(A S. 52 [Automatischer Blendenmodus
(automatische Einstellung)] )
(A S. 54 [Automatischer Verstärkungsmodus
(automatische Verstärkungsanpassung)] )
(A S. 55 [Automatischer Verschlussmodus
(automatische Verschlussanpassung)] )
50
Anpassen des Fokus bei Gesichtserkennung F
Aufnehmen
Auswahl einer bestimmten Person unter
mehreren Personen
1
Halten Sie die Benutzertaste gedrückt, der
„Face Detect
“ zugewiesen wurde.
0
Der Kamera-Recorder schaltet in den
Gesichtsauswahlmodus und das
Gesichtserkennungs-Symbol (q) blinkt.
0
Um das Gesicht der Person, die sich am
nächsten
zur Bildmitte befindet, erscheint ein
orangefarbener Rahmen. Die Gesichter
anderer Personen werden mit blauen
Rahmen versehen.
.
Erkennungsrahmen (blau)
Erkennungsrahmen (orange)
Blinken
2
Wählen Sie eine bestimmte Person aus.
0
Wählen
Sie mit den Pfeiltasten (HIJK) eine
Person aus.
0
Um das Gesicht der ausgewählten Person
erscheint ein orangefarbener Rahmen und
die Scharfstellung wird automatisch
angepasst.
.
Erkennungsrahmen (blau)
Erkennungsrahmen (orange)
3
Drücken Sie die Set-Taste (R), um die
Person für die Gesichtserkennung zu
bestätigen.
Notiz :
0
Drücken Sie die [CANCEL/STOP
]-Taste, um
die Auswahl zu stornieren.
0
Unter
[Main Menu] B [Camera Function] B
[User Switch Set] B [Face Detect] B [Sensitivity]
und [Hysteresis] können Sie die
Erkennungsempfindlichkeit und die
Betriebsgeschwindigkeit festlegen, die zur
Anwendung kommt, wenn das Gesicht verloren
geht.
(A S.
95 [ Sensitivity ] )
(A S. 95 [ Hysteresis ] )
Anpassen der Helligkeit
Passen Sie die Helligkeit mithilfe von Blende, Verstärkung,
Verschlussgeschwindigkeit und Neutralfilter entsprechend
der Helligkeit des Motivs an.
Helligkeit Automatisch Einstellen:
Automatischer Helligkeitsanpassungs-Modus
(AE)
Blende, Verstärkung, Belichtungszeit und ND-Filter werden
automatisch je nach Helligkeit des Motivs zur Erhaltung der
optimalen Helligkeit eingestellt.
.
Um nur Blende, Verstärkung und Verschluss auf den
Automatischen Modus einzustellen, stellen Sie die [AUTO
MODE FULL/PRESET/OFF]-Taste auf „OFF“, bevor Sie
jeden Parameter auf den Automatischen
Anpassungsmodus stellen.
1
Stellen Sie Verstärkung, Blende und Verschluss auf
den Automatischen Modus.
0
[Einstellen der Blende
F
] (A S. 52)
0
[Einstellen der Verstärkung] (A S. 54)
0
[Einstellen des elektronischen Verschlusses]
(A S. 55)
2
Stellen Sie den Zielpegel (heller/dunkler) ein, um
optimale Helligkeit während der automatischen
Anpassung zu erhalten.
0
Wenn „AE±*“ (* verweist auf Nummer) auf dem
Bildschirm angezeigt wird, drücken Sie die [AE
LEVEL] Taste an der Seite des Kamera-Recorders,
um „AE±*“ gegen einen weißen Hintergrund
anzuzeigen und verwenden Sie zur Einstellung die
J
/
K
Lautstärketasten.
.
1/100
F1. 6
18
dB
AE+6
ND 1/16
12 : 34 : 56
Jan 24 , 2015
00:00: 00.00
5 . 6 f t
4030 20 10 0
P 15000 K
Anpassen des Fokus bei Gesichtserkennung F
51
Aufnehmen
Notiz :
0
Wenn der [AUTO MODE FULL/PRESET/OFF]-Schalter
auf „PRESET“ gestellt ist, wird der Automatikmodus für
die Helligkeitseinstellung auch aktiviert, wenn [Gain], [Iris
Control] und [Shutter] in [Main Menu]
B
[Camera
Function]
B
[PRESET AUTO] auf den Automatikmodus
eingestellt worden sind („AGC“, „Auto“, „EEI“).
(A S. 97 [PRESET AUTO Parameter] )
0
Die Einstellung des [AUTO MODE FULL/PRESET/OFF]-
Schalters auf „FULL“ aktiviert auch den Modus zur
automatischen Helligkeitseinstellung (AE). In diesem
Fall schaltet der Weißabgleich zwangsweise ebenfalls in
den Automatischen Modus.
0
Durch Gedrückthalten der [AE LEVEL]-Taste wird der
festgelegte Wert gelöscht und bleibt festgestellt auf „AE
±0“ (empfohlener Wert).
0
Die Konvergenzgeschwindigkeit der automatischen
Anpassung für die Automatische Helligkeitsanpassung
(AE) kann im Menü eingestellt werden.
(A S. 93 [ AE Speed ] )
0
Wurde ein oder mehrere Parameter (Verstärkung,
Blende und Verschluss) auf den Automatischen Modus
gestellt, kann nach Drücken der Benutzertaste, der „AE
Lock“ zugewiesen ist, ein Wert für die entsprechenden
Parameter festgelegt werden.
(A S. 96 [ AE/FAW Lock ] )
0
Wurde ein oder mehrere Parameter (Verstärkung,
Blende und Verschluss) auf den Automatischen Modus
gestellt, ist der Automatische Helligkeitsanpassungs-
Modus (AE) aktiviert.
Manuelles Anpassen der Helligkeit
Wenn der [AUTO MODE FULL/PRESET/OFF]-Schalter auf
„OFF“ gestellt ist, kann einer bzw. können alle der Parameter
(Blende, Verstärkung und Verschlussgeschwindigkeit)
manuell angepasst werden.
1
Stellen Sie den [AUTO MODE FULL/PRESET/OFF]-
Schalter auf „OFF“.
2
Passen Sie die Blende, Verstärkung und
Verschlusszeit an.
0
[Einstellen der Blende
F
] (A S. 52)
0
[Einstellen der Verstärkung] (A S. 54)
0
[Einstellen des elektronischen Verschlusses]
(A S. 55)
Notiz :
0
Die Helligkeit kann im Vollautomatischen Modus nicht
manuell angepasst werden.
0
Werden Blende, Verstärkung und
Verschlussgeschwindigkeit manuell angepasst, ist die
[AE Level]-Einstellung temporär deaktiviert.
Einstellen der Blende
F
Passen Sie die Blende der Blendenöffnung an die
Helligkeit des Motivs an.
.
Blende-Wahlrad
Automatischer Blendenmodus
(automatische Einstellung)
1
Stellen Sie den [AUTO MODE FULL/
PRESET/OFF]-Schalter auf „OFF“.
2
Drücken Sie die [IRIS A/M]-Taste, um den
automatischen Blendenmodus zu wählen.
Die Blende wird automatisch an die Helligkeit des
Motivs angepasst.
Ein
a
-Symbol erscheint auf der linken Seite des
Blendenöffnungswerts (F-Nummer) während des
automatischen Blendenmodus.
Notiz :
0
Wenn der [AUTO MODE FULL/PRESET/OFF]-
Schalter auf „PRESET“ gestellt ist, wird der
automatische Blendenmodus auch aktiviert, wenn
[Main Menu]
B
[Camera Function]
B
[PRESET
AUTO]
B
[Iris Control] auf den Automatikmodus
eingestellt worden ist („Auto“).
(A S. 97 [ Iris Control ] )
0
Wenn der [AUTO MODE FULL/PRESET/OFF]-
Schalter auf „FULL“ gestellt ist, wird auch der
automatische Blendenmodus aktiviert. In diesem Fall
schaltet Verstärkung, Verschluss und Weißabgleich
zwangsweise ebenfalls in den Automatischen
Modus.
Der Schaltvorgang des [IRIS A/M]-Schalters ist im
Vollautomatischen Modus deaktiviert.
0
Im automatischen Blendenmodus kann der Offen/
Geschlossen-Grenzwert der Blende unter [Main
Menu]
B
[Camera Function]
B
[Auto Iris Limit
(OPEN)]/[Auto Iris Limit (CLOSE)] eingestellt werden.
(A S. 93 [ Auto Iris Limit (OPEN)
F
] )
(A S. 93 [ Auto Iris Limit (CLOSE)
F
] )
0
Um die Zielstufe (heller/dunkler) der automatischen
Iris einzustellen, können Sie die [AE LEVEL]-Taste an
der Seite des Kamera-Recorders gedrückt halten und
anschließend die Stufe mit der
J
/
K
-Lautstärketaste
ändern.
52
Anpassen der Helligkeit
Aufnehmen
0
Die Konvergenzgeschwindigkeit der automatischen
Blende kann im Menü eingestellt werden.
(A S. 93 [ AE Speed ] )
0
Im automatischen Blendenmodus, wenn [AE/FAW
Lock] auf „AE“ oder „AE/FAW“ gestellt ist, erscheint
während der Bediensperre auf der linken Seite des
Blendenöffnungswerts (F-Nummer) ein
Z
-Symbol.
(A S. 96 [ AE/FAW Lock ] )
Manueller Blendenmodus (manuelle
Einstellung)
Der Blendenwert (F) des Objektivs kann manuell
eingestellt werden.
1
Stellen Sie den [AUTO MODE FULL/
PRESET/OFF]-Schalter auf „OFF“.
2
Drücken Sie die [IRIS A/M]-Taste, um den
manuellen Blendenmodus zu wählen.
Der Blendenwert (F) wird angezeigt.
.
1/100
F1. 6
18
dB
AE+6
ND 1/16
12 : 34 : 56
Jan 24 , 2015
00:00: 00.00
5 . 6 f t
4030 20 10 0
P 15000 K
3
Drehen Sie das Blende-Wahlrad, um die Blende
manuell einzustellen.
Blendenwert Beschreibung
Verringerung Das Motiv erscheint heller.
Der fokussierte Bereich erscheint
schärfer, während der Hintergrund
verschwommener wirkt. Das Bild wirkt
weicher.
Erhöhung Das Motiv erscheint dunkler.
Der Bildhintergrund wird ebenfalls
scharf dargestellt.
Notiz :
0
Wenn [One Push Iris] der Benutzertaste zugewiesen
ist, führt das Drücken der zugewiesenen
Benutzertaste während des manuellen
Blendenmodus zur Aktivierung des automatischen
Blendenmodus mit einem Tastendruck, und wenn Sie
die Taste gedrückt halten, wird der automatische
Blendenmodus per Tastendruck aktiviert.
0
Zusätzlich zur [Iris]-Funktion kann das Blende-
Wahlrad ebenfalls der [Shutter]-Funktion oder [AE
Level]-Funktion zugewiesen werden.
Automatische Blende mit einem Tastendruck
Wenn [One Push Iris] der Benutzertaste zugewiesen ist,
drücken Sie diese Taste im Manuellen Blendenmodus,
um die Blende der Helligkeit des Motivs entsprechend
anzupassen.
Push Auto-Blende
Wenn [One Push Iris] der Benutzertaste zugewiesen ist,
drücken und halten Sie diese Taste im Manuellen
Blendenmodus, um kurzzeitig in den Automatischen
Blendenmodus zu wechseln. Die Blende wird
automatisch an die Helligkeit des Motivs angepasst.
Einstellen der Blende F
53
Aufnehmen
Einstellen der Verstärkung
Diese Funktion steigert die Lichtempfindlichkeit
elektrisch, wenn das Motiv unzureichend beleuchtet
ist. Sie können die Verstärkung des Videoverstärkers
entsprechend der Motivhelligkeit festlegen. Wählen
Sie den Einstellungsmodus entsprechend Ihrer
Aufnahmebedingungen.
.
Automatischer Verstärkungsmodus
(automatische Verstärkungsanpassung)
1
Stellen Sie den [AUTO MODE FULL/
PRESET/OFF
]-Schalter auf „OFF“.
2
Stellen Sie [Camera Function] B [GAIN L]/
[GAIN M
]/[GAIN H] auf „AGC“.
(A S. 94
[GAIN L/GAIN M/GAIN H] )
Wenn ein auf „AGC“ festgelegter Parameter
mithilfe des [GAIN L/M/H] Verstärkungsschalters
ausgewählt wird, ist der Automatische
Verstärkungsanpassungs-Modus aktiviert und die
Verstärkung des Videoverstärkers wird
automatisch entsprechend der Helligkeit des
Motivs eingestellt.
Notiz :
0
Wenn der [AUTO MODE FULL/PRESET/OFF]-
Schalter auf „PRESET“ gestellt ist, wird der
Automatikmodus für die Verstärkung auch
aktiviert, wenn [Main Menu]
B
[Camera Function]
B
[PRESET AUTO]
B
[Gain] auf den
Automatikmodus eingestellt worden ist („AGC“).
(A S. 97 [ Gain ] )
0
Wenn der [AUTO MODE FULL/PRESET/OFF]-
Schalter auf „FULL“ gestellt wird, um den
Vollautomatikmodus aufzurufen, wird auch der
Automatikmodus für die Verstärkung aktiviert. In
diesem Fall schaltet Blende, Verschluss und
Weißabgleich zwangsweise ebenfalls in den
Automatischen Modus.
0
Der Schaltvorgang des [GAIN L/M/H]-Schalters ist
im Vollautomatischen Modus deaktiviert.
0
Die Obergrenze des Verstärkungseinstellungswerts
während des AGC-Gebrauchs kann unter [Main
Menu]
B
[Camera Function]
B
[AGC Limit] festgelegt
werden.
(A S. 93 [ AGC Limit ] )
0
Im „AGC“-Modus, wenn [AE/FAW Lock] auf „AE“
oder „AE/FAW“ gestellt ist, erscheint während der
Bediensperre auf der linken Seite des
Verstärkungswerts ein
Z
-Symbol.
(A S. 96 [ AE/FAW Lock ] )
Manueller Verstärkungsmodus
(Manuelle Verstärkungsschaltung)
1
Stellen Sie den [AUTO MODE FULL/
PRESET/OFF
]-Schalter auf „OFF“.
0
Wählen Sie den Verstärkungspegel des
Videoverstärkers mit dem
[GAIN L/M/H]-
Auswahlschalter am Kamera-Recorder.
0
Die Verstärkungsstufe wird auf dem
Bildschirm angezeigt.
.
1/100
F1. 6
18
dB
AE+6
ND 1/16
12 : 34 : 56
Jan 24 , 2015
00:00: 00.00
5 . 6 f t
4030 20 10 0
P 15000 K
0
Die Standardpositionen des Schalters sind
folgende.
[L] : 0dB
[M]
: 6dB
[H] : 12dB
2
Wählen Sie [GAIN L/M/H] das nicht auf
„AGC“
gestellt ist, um zum Manuellen
Verstärkungsmodus zu wechseln.
Notiz :
0
Sie können den Verstärkungsfaktor jeder
Menüposition verändern. Die Verstärkung der
Empfindlichkeit bewirkt eine stärkere Körnigkeit
bei der Bildschirmdarstellung.
0
Der Kamera-Recorder schaltet in den
Autoverstärkungsmodus, wenn der
Verstärkungswert auf „AGC“ eingestellt wird.
(A S. 94 [GAIN L/GAIN M/GAIN H] )
Umschalten der Verstärkungsanzeige
Sie können mit dem Menübildschirm die
Verstärkungsanzeige von der Anzeige in dB
(Dezibel) auf ISO-Empfindlichkeit umschalten.
1
Stellen Sie [Main Menu] B [
LCD/VF] B
[Display Settings] B [Gain] auf „dB“ oder
„ISO“.
0
dB:
Zeigt die Verstärkung in dB (Dezibel) an.
0
ISO:
Zeigt die Verstärkung als ISO-Empfindlichkeit an.
54
Einstellen der Verstärkung
Aufnehmen
Einstellen des
elektronischen
Verschlusses
Sie können die Verschlusszeit (Zeit für die Aufnahme jedes
Einzelbilds) mit der elektronischen Verschlussfunktion
ändern. Der elektronische Verschluss kann manuell oder
automatisch angepasst werden.
Automatischer Verschlussmodus
(automatische Verschlussanpassung)
.
1
Stellen Sie den [AUTO MODE FULL/
PRESET/OFF]-Schalter auf „OFF“.
2
Halten Sie die [SHUTTER]-Taste gedrückt, um den
Automatischen Verschlussmodus zu wählen.
0
Ein
a
-Symbol erscheint links von der
Verschlusszeit.
0
Der Automatische Verschlussmodus passt die
Verschlusszeit automatisch entsprechend der
Helligkeit des Motivs an.
3
Sie können den steuerbaren Bereich für den
Automatischen Verschluss in [Main Menu]
B
[Camera Function]
B
[EEI Limit] einstellen.
(A S. 93 [ EEI Limit ] )
Notiz :
0
Wenn der [AUTO MODE FULL/PRESET/OFF]-
Schalter auf „PRESET“ gestellt ist, wird der
automatische Verschlussmodus auch aktiviert, wenn
[Main Menu]
B
[Camera Function]
B
[PRESET
AUTO]
B
[Shutter] auf den Automatikmodus
eingestellt worden ist („EEI“).
(A S. 97 [ Shutter ] )
0
Wenn der [AUTO MODE FULL/PRESET/OFF]-
Schalter auf „FULL“ gestellt ist, wird auch der
automatische Verschlussmodus aktiviert. In
diesem Fall schalten Verstärkung, Blende und
Weißabgleich zwangsweise ebenfalls in den
Automatischen Modus.
0
Umschalten der Verschlusszeit mit den
J
/
K
-
Lautstärketasten an der Seite des Kamera-
Recorders, und Umschalten des
Verschlussmodus mit der [SHUTTER]-Taste sind
im Vollautomatischen Modus deaktiviert.
0
Im automatischen Verschlussmodus, wenn
[AE/FAW Lock] auf „AE“ oder „AE/FAW“ gestellt
ist, erscheint während der Bediensperre auf der
linken Seite der Verschlusszeit ein
Z
-Symbol.
(A S. 96 [ AE/FAW Lock ] )
Manueller Verschlussmodus (Manuelle
Verschlussschaltung)
1
Stellen Sie den [AUTO MODE FULL/
PRESET/OFF]-Schalter auf „OFF“.
2
Halten Sie die [SHUTTER]-Taste gedrückt, um
den Manuellen Verschlussmodus zu wählen.
0
Das
a
-Symbol auf der linken Seite der
Verschlusszeit verschwindet.
.
1/100
F1. 6
18
dB
AE+6
ND 1/16
12 : 34 : 56
Jan 24 , 2015
00:00: 00.00
5 . 6 f t
4030 20 10 0
P 15000 K
Notiz :
0
Während Sie im Manuellen Verschlussmodus
sind, wählen Sie „Step“ oder „Variable“ in [Camera
Function]
B
[Shutter]. „Step“ ist die werksseitige
Einstellung.
(A S. 93 [ Shutter ] )
Umschalten der Verschlusszeit
Wenn die [SHUTTER]-Taste im Manuellen
Verschlussmodus gedrückt wird (weniger als 1
Sekunde), um die Verschlusszeit vor einem weißen
Hintergrund anzuzeigen, können Sie die
Verschlusszeit mithilfe der
J
/
K
-Lautstärketasten an
der Seite des Kamera-Recorders einstellen. Der
einstellbare Verschlusszeitbereich hängt von den
Videoformateinstellungen ab.
Notiz :
0
Um den Verschluss im Winkel (DEG) anzuzeigen,
wählen Sie für [
W
Frame Rate] die Option „24p“
oder „25p“ und stellen für [Shutter] in [LCD/VF]
B
[Display Settings] die Option „DEG“ ein.
(A S. 113 [
W
Frame Rate ] )
(A S. 106 [ Shutter ] )
Einstellen des elektronischen Verschlusses
55
Aufnehmen
.
60p
60i
30p
50p
50i
25p
24p
J
1/10000
1/4000
1/2000
1/1000
1/500
1/500
1/250
1/120
1/120
1/100
1/100
1/50
1/50
1/48
1/24
1/12
K
1/6
1/25
1/12.5
1/6.25
1/60
1/30
1/15
1/7.5
J
1/48.001/50.001/60.00
K
1/30.00 1/25.00 1/24.00
1/9740 1/97401/10000
1/60
1/10000
1/250
1/1000
1/2000
1/4000
1/500
1/100
1/10000
1/250
1/120
1/1000
1/2000
1/4000
(Untergrenze)
(Obergrenze)
(Standard)
(Standard)
Variable
Step
Verschlussmodus
Frame Rate
Einstellen des
Neutralfilters
Verwenden Sie den Neutralfilter, um die
Objektivöffnung im passenden Bereich zu halten.
.
Neutralfilter-Schalter
Schalten Sie entsprechend der Motivhelligkeit um.
Bei Umschaltung des Schalters wird die
ausgewählte Position des Neutralfilter auf dem
LCD-Monitor und im Sucherbildschirm angezeigt.
.
1/100
F1.6
18
dB
AE+6
ND 1 / 16
12 : 34 : 56
Jan 24,2015
00:00:00.00
5 . 6 f t
4030 20 10 0
P 1500 0K
ND 1/16
Notiz :
0
Wenn für [
Main Menu] B [LCD/VF] B [Display
Settings] B [ND Filter] die Option „Off“ gewählt
wurde, wird die Position des Neutralfilter nicht
angezeigt.
(A S. 105
[ ND Filter ] )
0
Es wird empfohlen, den Neutralfilter zu
verwenden, um die Objektivblende so
einzustellen, dass die Blende nicht zu klein wird.
56
Einstellen des elektronischen Verschlusses
Aufnehmen
Anpassen des
Weißabgleichs
Passen Sie den Weißabgleich entsprechend der
Farbtemperatur der Beleuchtung an. Sie können den
Anpassungsmodus den Aufnahmebedingungen
gemäß wählen.
Da die Lichtfarbe (Farbtemperatur) sich je nach
Lichtquelle ändert, ist es notwendig, den
Weißabgleich anzupassen, wenn sich die
Hauptlichtquelle, die das Motiv beleuchtet, ändert.
.
Automatischer Weißabgleich-Modus
(FAW: Vollzeit-Automatik-Weißabgleich)
1
Stellen Sie den [AUTO MODE FULL/
PRESET/OFF]-Schalter auf „OFF“.
2
Weisen Sie „FAW“ (vollautomatischer
Weißabgleich) einem der drei [WHT.BAL B/A/
PRST]-Schalter zu.
0
Sie können die Funktion vollautomatischer
Weißabgleich entweder auf „A“, „B“ oder
„PRST“ in [Camera Function]
B
[FAW]
einstellen.
(A S. 94 [ FAW ] )
0
Wenn die mit „FAW“ zugewiesene Position
mithilfe des [WHT BAL B/A/PRST]-Schalters
gewählt wird, ist der Automatische
Weißabgleich aktiviert und ein angemessener
Weißabgleich wird automatisch je nach
Farbtemperatur der Belichtung des Motivs
angepasst.
Vorsicht :
0
Die Genauigkeit der [FAW]-Funktion ist geringer als
die der [AWB]-Funktion (automatischer
Weißabgleich).
0
Wenn der Kamera-Recorder mit aktiviertem
[FAW]-Modus eingeschaltet wird, dauert es etwa
15 Sekunden, bis die Farben sich stabilisiert haben.
Notiz :
0
Wenn der [AUTO MODE FULL/PRESET/OFF]-
Schalter auf „PRESET“ gestellt ist, wird der
automatische Weißabgleich auch aktiviert, wenn
[Main Menu]
B
[Camera Function]
B
[PRESET
AUTO]
B
[White Balance] auf den
Automatikmodus eingestellt worden ist („FAW“).
(A S. 97 [ White Balance ] )
0
Wenn der [AUTO MODE FULL/PRESET/OFF]-
Schalter auf „FULL“ gestellt ist, wird auch der
automatische Weißabgleich-Modus aktiviert. In
diesem Fall schaltet Blende, Verstärkung und
Verschluss zwangsweise ebenfalls in den
Automatischen Modus.
0
Umschalten des Weißabgleichs mit dem
[WHT.BAL B/A/PRST]-Schalter ist im
Vollautomatischen Modus deaktiviert.
0
Wenn [Main Menu]
B
[Camera Function]
B
[User
Switch Set]
B
[AE/FAW Lock] auf „AE/FAW“ oder
„FAW“ gestellt ist, kann im automatischen
Weißabgleichsmodus derjenige Weißabgleich
fixiert werden, der beim Drücken der Benutzertaste
gemessen wird, welche mit [AE/FAW Lock] belegt
ist.
(A S. 96 [ AE/FAW Lock ] )
0
Wenn [White Balance] einer Benutzertaste
zugewiesen wurde, wird durch Drücken der
entsprechenden Benutzertaste der
Einstellungsbildschirm für die FAW-Farbe
aufgerufen.
(A S. 34 [Zuordnung von Funktionen zu den
Benutzer-Tasten] )
FAW-Farbeinstellung
Sie können den automatisch ausgeführten
Weißabgleich nachträglich anpassen.
1
Wählen Sie [Main Menu]
B
[Camera Process]
B
[White Balance]
B
[FAW Paint] und drücken Sie die
Set-Taste (
R
).
Der Bildschirm für die FAW-Farbeinstellung wird
angezeigt.
.
1
FAW Paint
White Balance
Anpassen des Weißabgleichs
57
Aufnehmen
2
Passen Sie die R- und B-Werte an.
Nutzen Sie die Pfeiltaste (
JK
), um den R-Wert und
(
HI
), um den B-Wert anzupassen.
.
B
R
3
Drücken Sie die Set-Taste (
R
).
Sie kehren nun zum [White Balance]-Bildschirm zurück.
.
B-Wert
R-Wert
FAW Paint
White Balance
Manueller Weißabgleich-Modus
(manueller Wechsel)
1
Stellen Sie den [AUTO MODE FULL/
PRESET/OFF]-Schalter auf „OFF“.
0
Verwenden Sie den [WHT.BAL B/A/PRST]-
Schalter, um „PRST“ (voreingestellter Modus),
„A“ (Speicher-A-Modus), oder „B“ (Speicher-B-
Modus) zu wählen.
Notiz :
0
Sie können die Funktion vollautomatischer
Weißabgleich entweder auf [A], [B] oder [PRST] in
[Camera Function]
B
[FAW] einstellen.
(A S. 94 [ FAW ] )
0
Im FAW-Modus (vollautomatischer Weißabgleich),
wird die Farbtemperatur des Videos ständig geprüft
und automatisch auf den am besten geeigneten
Weißabgleichpegel eingestellt.
Presetmodus (PRST)
0
Dieser Kamera-Recorder verfügt über zwei
verschiedene Farbtemperatureinstellungen.
Mithilfe der [AWB/9]-Taste können Sie zwischen
den beiden Einstellungen umschalten.
* Sie können ebenfalls die Benutzertaste, der die
[AWB]-Funktion zugewiesen ist, anstelle der
[AWB/9]-Taste benutzen.
(A S. 95 [User Switch Set Parameter] )
Werksseitige Voreinstellung:
[Preset Temp.]
:
3200K
[Alternative Temp.]
:
5600K
1
Stellen Sie den [WHT.BAL B/A/PRST]-Schalter
auf „PRST“.
2
Drücken Sie die [AWB/9]-Taste.
0
Drücken Sie die Taste [AWB/9], um auf eine
andere Farbtemperatur zu umzuschalten.
(„Preset Temp.“
1
„Alternative Temp.“)
Einstellen der Werte für [Preset Temp.] oder
[Alternative Temp.]
Sie können beide Farbtemperatureinstellungen im
Presetmodus über das Menü ändern.
1
Öffnen Sie das Menü [Preset Temp.] oder
[Alternative Temp.].
0
Wählen Sie [Main Menu]
B
[Camera Process]
B
[White Balance]
B
[Preset Temp.] und
[Alternative Temp.], und drücken Sie die Set-
Taste (
R
).
0
Der Einstellungsbildschirm für die
Farbtemperatur wird angezeigt.
.
Bildschirm für die
detaillierte
Farbtemperaturauswahl
Farbtemperaturauswahlbildschirm
58
Anpassen des Weißabgleichs
Aufnehmen
2
Wählen Sie die Farbtemperatur.
0
Nutzen Sie bei Auswahl über einen
Einstellungswert
(Farbtemperaturauswahlbildschirm) die
Pfeiltaste (
JK
), um die Farbtemperatur
auszuwählen.
[Einstellungswerte: 7500 K, 6500 K, 5600 K,
5200 K, 4800 K, 4200 K, 3200 K, 3000 K, 2800
K]
0
Zur Auswahl detaillierter Werte (Bildschirm für
die detaillierte Farbtemperaturauswahl)
0
Drücken Sie die Pfeiltaste (
I
), um den
Bildschirm für die detaillierte
Farbtemperaturauswahl anzuzeigen.
0
Nutzen Sie die Pfeiltaste (
JK
), um eine
Farbtemperatur auszuwählen.
[Einstellungswerte: 2300 K bis 15000 K (in
100 K-Schritten)]
Notiz :
0
Nutzen Sie die Pfeiltaste (
I
), um zwischen dem
Farbtemperaturauswahlbildschirm und dem
Bildschirm für die detaillierte
Farbtemperaturauswahl umzuschalten.
0
Wenn [White Balance] der Benutzertaste zugewiesen
wurde, wird durch Drücken der entsprechenden
Benutzertaste der Auswahlbildschirm für die
Farbtemperatur aufgerufen.
(A S. 34 [Zuordnung von Funktionen zu den
Benutzer-Tasten] )
Speicher-A-Modus (A), Speicher-B-Modus (B)
0
Auf in Speicher A oder Speicher B gespeicherten
Weißabgleich einstellen.
0
Wenn der [WHT.BAL B/A/PRST]-Schalter auf „A“
oder „B“ gestellt ist, drücken Sie die [AWB/9]-Taste,
um den automatischen Weißabgleich
durchzuführen. Der Weißabgleich wird
automatisch angepasst, und der angepasste Wert
wird in Speicher A oder Speicher B gespeichert.
* Sie können ebenfalls die Benutzertaste, der die
[AWB]-Funktion zugewiesen ist, anstelle der
[AWB/9]-Taste benutzen.
(A S. 95 [User Switch Set Parameter] )
1
Bereiten Sie den Kamera-Recorder vor.
A
Stellen Sie den [POWER ON/OFF]-Schalter auf „ON“.
B
Stellen Sie den [AUTO MODE FULL/PRESET/OFF]-
Schalter auf „OFF“.
C
Drücken Sie die [IRIS]-Taste, um in den
automatischen Modus zu schalten.
2
Stellen Sie den [ND FILTER]-Schalter passend
zur Beleuchtung ein.
(A S. 56 [Einstellen des Neutralfilters] )
3
Stellen Sie den [WHT.BAL B/A/PRST]-Schalter
auf „A“ oder „B“.
4
Suchen Sie einen Ort mit ähnlichen
Lichtverhältnissen wie beim aufzunehmenden
Motiv, positionieren Sie einen weißen
Gegenstand in der Mitte des Bildschirms und
zoomen Sie ihn so weit heran, dass der
Bildschirm vollständig weiß ausgefüllt ist.
5
Drücken Sie die [AWB/9]-Taste.
0
Der Weißerkennungsrahmen erscheint, wenn der
automatische Weißabgleich aktiviert ist. Füllen
Sie den Rahmen ganz mit Weiß aus.
0
Beim Startvorgang des automatischen
Weißabgleichs erscheint „A<
y
>“ oder
„B<
y
>“ auf dem Bildschirm. (
y
-Markierung
erscheint blinkend)
0
Nachdem der korrekte Weißabgleich erreicht ist wird
ein Schätzwert der aktuellen Farbtemperatur
angezeigt.
.
1/100
F1.6
18
dB
AE+6
ND 1 / 1 6
12 :34 :56
Jan 24,2015
00:00:00.00
4030 20 10 0
5 . 6 f t
1/100
F1.6
18
dB
AE+6
ND 1/16
12 :34 :56
Jan 24,2015
00:00:00.00
4030 20 10 0
5 . 6 f t
P 15000K
100min
50min
282min
A
3840x2160
30p 150M
100min
50min
282min
3840x2160
30p 150M
Ergebnisanzeige
[AWB] Aktivierung
Weißerken-
nungsrahmen
Blinken
Vorsicht :
0
Verwenden Sie keine stark reflektierenden Objekte
(z. B. solche aus Metall). Andernfalls wird der
Weißabgleich unter Umständen nicht korrekt
durchgeführt.
0
Die Funktion des automatischen Weißabgleichs
ermöglicht keinen optimalen Weißabgleich bei
Motiven außerhalb des Einstellungsbereichs, z. B. bei
solchen mit nur einer Farbe oder einem zu geringen
Weißanteil.
Anpassen des Weißabgleichs
59
Aufnehmen
Fehlermeldung
Wenn der automatische Weißabgleich nicht korrekt
vorgenommen werden konnte, erscheint eine der
folgenden Nachrichten für ca. 3 Sekunden.
Meldung Status
Auto White * NG:
Object
(*A oder B)
Wird angezeigt, wenn zu wenig
Weiß auf dem Objekt
vorhanden oder die
Farbtemperatur ungeeignet ist.
Verwenden Sie ein anderes
weißes Objekt und führen Sie
den Weißabgleich erneut
durch.
Auto White * Error:
Low Light
(*A oder B)
Wird angezeigt, wenn die
Beleuchtung zu schwach ist.
Steigern Sie die Beleuchtung
und passen Sie den
Weißabgleich erneut an.
Auto White * Error:
Over Light
(*A oder B)
Zu starke Beleuchtung.
Wird angezeigt, wenn die
Beleuchtung zu stark ist.
Verringern Sie die Beleuchtung
und passen Sie den
Weißabgleich erneut an.
Einstellen des Rot-/Blauanteils
Sie können den in Speicher A oder Speicher B
gespeicherten Weißabgleich feineinstellen.
1
Wählen Sie [Main Menu]
B
[Camera Process]
B
[White Balance]
B
[AWB Paint] und drücken Sie die
Set-Taste (
R
).
Der Bildschirm für die Rot-/Blauanteileinstellung wird
angezeigt.
.
1
AWB Paint
White Balance
2
Passen Sie die R- und B-Werte an.
Nutzen Sie die Pfeiltaste (
JK
), um den R-Wert und
(
HI
), um den B-Wert anzupassen.
.
B
R
3
Drücken Sie die Set-Taste (
R
).
Sie kehren nun zum [White Balance]-Bildschirm zurück.
.
B-Wert
R-Wert
AWB Paint
White Balance
Notiz :
0
Normalerweise wird der Wert für die Rot-/
Blauanteileinstellung durch das Ausführen des
Automatischen Weißabgleichs gelöscht. Wenn jedoch
für [Main Menu]
B
[Camera Process]
B
[White
Balance]
B
[Clear Paint After AWB] die Option „Off“
eingestellt wurde, werden die Werte selbst beim
Ausführen des Automatischen Weißabgleichs nicht
gelöscht.
(A S. 100 [ Clear Paint After AWB ] )
0
Wenn [White Balance] einer Benutzertaste zugewiesen
wurde, wird durch Drücken der entsprechenden
Benutzertaste der Einstellungsbildschirm für die AWB-
Farbe aufgerufen.
(A S. 34 [Zuordnung von Funktionen zu den Benutzer-
Tasten] )
60
Anpassen des Weißabgleichs
Aufnehmen
Einstellen des
Kamerabildes
Die Bildqualität der Kamera kann im Menü
[Camera Process
] eingestellt werden.
Da die Einstellungen auf dem Bildschirm angezeigt
werden, können Sie die Werte ändern, während
Sie die Bildqualität mit der Kamera kontrollieren.
0
[Detail
]
0
[Master Black]
0
[Black Toe
]
0
[Knee]
0
[White Clip
]
0
[Gamma
]
0
[WDR
]
0
[
White Balance]
0
[
Color Matrix]
0
[Color Gain
]
Notiz :
0
Weitere Informationen zu den Parametern
finden Sie im Abschnitt zum Menü [Camera
Process].
(A S. 97 [Camera Process-Menü] )
Verwenden der
Bildstabilisierung F
Reduziert Unschärfen infolge von
Kamerabewegungen bei der Aufnahme
(Verwackeln).
1
Prüfen Sie, ob die
Bildstabilisierungsfunktion ein- oder
ausgeschaltet ist.
Erscheint das Symbol des Bildstabilisators
(j) nicht auf der Bildschirmanzeige, ist die
Bildstabilisatorfunktion auf AUS gestellt.
2
Weisen Sie die „OIS“-Funktion einer der
Benutzertasten zu.
(A S. 34
[Zuordnung von Funktionen zu den
Benutzer-Tasten] )
3
Drücken Sie die mit der „OIS“-Funktion
belegte Benutzertaste, um die
Bildstabilisatorfunktion auf EIN zu stellen
(wenn der Bildstabilisator AUS ist).
Die Bildstabilisierungsfunktion wechselt mit
jedem Drücken der Taste zwischen EIN und
AUS.
0
AUS:
Verwenden Sie diese Einstellung, wenn der
Kamera-Recorder fixiert ist, beispielsweise
bei der Verwendung eines Stativs.
0
EIN:
Reduziert Unschärfen infolge von
Kamerabewegungen bei der Aufnahme
(Verwackeln).
Notiz :
0
Wenn das verwendete Objektiv die
Bildstabilisierungsfunktion nicht unterstützt,
erscheint
[Main Menu] B [Camera Function] B
[OIS] als „-“ und die Bildstabilisierungsfunktion
kann nicht verwendet werden. Auch wenn das
verwendete Objektiv die
Bildstabilisierungsfunktion unterstützt, können
Sie das Element [OIS] möglicherweise nicht
einstellen oder das Element erscheint als „-“.
0
Die Korrekturen, die durch diese Funktion
vorgenommen werden, reichen eventuell nicht
aus, wenn die Kamerabewegungen zu stark
sind.
Einstellen des Kamerabildes
61
Aufnehmen
Tonaufnahme
Sie können auf diesem Kamera-Recorder Audio aus den
zwei Kanälen (CH1/CH2) synchron mit den Videobildern
aufnehmen.
Wählen Sie für die Audioaufnahme aus den vier
nachstehenden Optionen.
0
Integriertes Mikrofon
0
An den [AUX]-Anschluss angeschlossenes Mikrofon
0
Mikrofon angeschlossen am [INPUT1]-Anschluss
O
0
Mikrofon angeschlossen am [INPUT2]-Anschluss
O
.
Auswahl von Audio für die Aufnahme über
jeden Kanal
O
Wählen Sie die über CH1/CH2 aufzunehmenden
Audiosignale aus.
-
Schaltereinstellung
Angeschlossene Geräte
CH1 INT
0
Integriertes Mikrofon
0
An den [AUX]-Anschluss
angeschlossenes Mikrofon
INPUT1 An den [INPUT1]-Anschluss
angeschlossenes Mikrofon
CH2 INT
0
Integriertes Mikrofon
0
An den [AUX]-Anschluss
angeschlossenes Mikrofon
INPUT1 An den [INPUT1]-Anschluss
angeschlossenes Mikrofon
INPUT2 An den [INPUT2]-Anschluss
angeschlossenes Mikrofon
0
Wenn CH1 oder CH2 auf „INT“ gestellt ist und ein
Mikrofon am [AUX]-Anschluss angeschlossen ist, wird
Audio entsprechend den Einstellungen in [Main Menu]
B
[A/V Set]
B
[Audio Set]
B
[CH1 INT]/[CH2 INT]
aufgenommen.
(A S. 107 [ CH1 INT ] )
(A S. 108 [ CH2 INT ] )
Notiz :
0
Wenn der [AUX]-Anschluss nicht angeschlossen ist, ist
jeweils [Main Menu]
B
[A/V Set]
B
[Audio Set]
B
[CH1
INT]/[CH2 INT] festgelegt auf „Int. Mic L“/„Int. Mic R“.
Einstellen des Eingangskanals auf [INPUT1]/
[INPUT2]
Wählen Sie die Audiosignale, die an den [INPUT1]- und
[INPUT2]-Anschlüssen eingehen, mit dem [AUDIO
INPUT INPUT1]/[AUDIO INPUT INPUT2]-
Signalwahlschalter aus.
Einstellung Beschreibung
[LINE] Verwenden Sie diese Einstellung, wenn
Sie ein Audiogerät o. ä. anschließen.
Der Referenz-Eingangspegel beträgt
+4 dBu.
[MIC] Verwenden Sie diese Einstellung, wenn
Sie ein dynamisches Mikrofon
anschließen.
[MIC+48V] Verwenden Sie diese Einstellung, wenn
Sie ein Mikrofon (mit Phantomspeisung)
anschließen, das eine 48-V-
Spannungsversorgung benötigt.
Notiz :
0
Wenn „MIC“ oder „MIC+48V“ ausgewählt wurde,
müssen Sie das Referenz-Eingangsniveau unter
[Main Menu]
B
[A/V Set]
B
[Audio Set]
B
[Input1 Mic
Ref.]/[Input2 Mic Ref.] einstellen.
(A S. 108 [Input1 Mic Ref./Input2 Mic Ref.] )
Vorsicht :
0
Wenn Sie ein Gerät anschließen, das keine 48-V-
Spannungsversorgung benötigt, achten Sie darauf,
dass der Schalter nicht in der Stellung „MIC+48V“
steht.
0
Wenn der [AUDIO INPUT INPUT1]/[AUDIO INPUT
INPUT2]-Signalwahlschalter auf „MIC“ gestellt ist,
müssen Sie sicherstellen, dass ein Mikrofon am
[INPUT1]/[INPUT2]-Anschluss angeschlossen ist.
Wenn Sie den Aufnahmepegel steigern und kein
Mikrofon angeschlossen ist, könnte Rauschen vom
Eingang aufgenommen werden.
0
Wenn kein Mikrofon am [INPUT1]/[INPUT2]-
Anschluss angeschlossen ist, stellen Sie den [AUDIO
INPUT INPUT1]/[AUDIO INPUT INPUT2]-
Signalwahlschalter auf „LINE“ oder passen Sie die
Lautstärke mit dem [CH-1]/[CH-2]-
Aufnahmepegelregler an.
62
Tonaufnahme
Aufnehmen
Anpassen des Audioaufnahmepegels
O
Sie können die Audioaufnahmepegel für die beiden
Kanäle (CH1/CH2) manuell oder automatisch anpassen.
.
Manueller Anpassungsmodus (manuelle
Anpassung)
0
Stellen Sie den [AUDIO SELECT CH-1/CH-2 AUTO/
MANU]-Schalter am Kamera-Recorder auf „MANU“,
um den manuellen Anpassungsmodus zu wählen,
und benutzen Sie den [CH-1]/[CH-2]-Einstellregler für
den Aufnahmepegel.
0
Sie können den Pegel während der Aufnahme, im
Aufnahme-Standbymodus und im Stopp-Modus
manuell anpassen.
Notiz :
0
Wenn der [AUTO MODE FULL/PRESET/OFF]-
Schalter auf „FULL“ oder „PRESET“ gestellt und
[Main Menu]
B
[A/V Set]
B
[Audio Set]
B
[Audio On
FULL AUTO] auf „Auto“ gestellt ist, wird der [AUDIO
SELECT CH-1 AUTO/MANU]/[AUDIO SELECT
CH-2 AUTO/MANU]-Schalter deaktiviert.
(Die obige Einstellung ist werkseitig voreingestellt.)
o
Einstellen des Eingangskanals auf „INPUT1“/
„INPUT2“
1
Stellen Sie den [AUDIO SELECT CH-1/CH-2
AUTO/MANU]-Schalter auf „MANU“, um den
Kanal manuell anzupassen.
2
Drehen Sie den entsprechenden [CH-1]/[CH-2]-
Einstellregler für den Aufnahmepegel, um den
Pegel anzupassen.
Stellen Sie ihn so ein, dass der Audio-Pegelmesser
nicht bei -2 dB aufleuchtet, selbst für laute Töne.
(A S. 108 [ Limiter Mode ] )
.
1/100
F1.6
18
dB
AE+6
ND 1 / 1 6
12 : 34 :56
Jan 24,2015
00: 00: 00.00
40 30 20 10
0
5 . 6 f t
P 15 00 0K
4030 20 10 0
-2dB
o
Wenn der Eingangskanal auf „INT“ für sowohl
[CH1] als auch [CH2] gestellt ist
1
Stellen Sie den [AUDIO SELECT CH-1 AUTO/
MANU]-Schalter auf „MANU“.
2
Drehen Sie den [CH-1]-Einstellregler für den
Aufnahmepegel, um den Pegel anzupassen.
Wenn das integrierte Mikrofon und der [AUX]-
Eingangsanschluss verwendet werden, sind die
Aufnahmepegel von [CH1] und [CH2] gekoppelt.
Dies gilt ebenfalls, wenn der [AUDIO SELECT CH-1
AUTO/MANU]-Schalter auf [CH2] gestellt wurde.
Notiz :
0
Wählen Sie im Menü [Limiter Mode] oder [Int. Mic
Stereo Enhancer], um die
Aufnahmeaudioeinstellungen vorzunehmen.
0
Zur Aufnahme des Referenzniveaus auf eine SD-
Karte stellen Sie für [Main Menu]
B
[A/V Set]
B
[Audio
Set]
B
[Ref. Level] die Option „-20dB“, „-18dB“ oder
„-12dB“ ein. (gemeinsam für CH1/CH2)
(A S. 108 [ Ref. Level ] )
0
Die Funktionen des [CH-2]-Aufnahmepegelreglers
und des [AUDIO SELECT CH-2 AUTO/MANU]-
Schalters sind deaktiviert.
0
Wenn [Main Menu]
B
[A/V Set]
B
[Audio Set]
B
[CH1
INT] und [CH2 INT] auf „Int. Mic L“ beziehungsweise
„AUX R“ oder auf „Int. Mic R“ beziehungsweise „AUX
L“ gestellt sind, werden die Einstellungen der [AUDIO
SELECT CH-1 AUTO/MANU]- und [AUDIO SELECT
CH-2 AUTO/MANU]-Schalter unabhängig. In diesem
Fall werden die Aufnahmepegel-Einstellungen von
CH1 und CH2 ebenfalls unabhängig.
Automatischer Anpassungsmodus
0
Stellen Sie den [AUDIO SELECT CH-1/CH-2 AUTO/
MANU]-Schalter auf „AUTO“ oder den [AUTO MODE
FULL/PRESET/OFF]-Schalter auf „FULL“, um den
automatischen Anpassungsmodus zu wählen. Der
Audioaufnahmepegel wird automatisch dem
Eingangspegel entsprechend gewählt.
0
Wurde der [AUTO MODE FULL/PRESET/OFF]-
Schalter auf „FULL“ gestellt, ist die
Modusumschaltung mithilfe des [AUDIO SELECT
CH-1/CH-2 AUTO/MANU]-Schalters deaktiviert.
Tonaufnahme
63
Aufnehmen
Notiz :
0
Wenn [Main Menu]
B
[A/V Set]
B
[Audio Set]
B
[Limiter] im automatischen Anpassungsmodus auf
„Off“ eingestellt ist, agiert der Begrenzer bei -6 dBFS.
0
Wenn [A/V Set]
B
[Audio Set]
B
[Audio On FULL
AUTO] auf „SW Set“ gestellt wurde, können Sie den
Audioaufzeichnungsmodus mit dem [AUDIO
SELECT CH-1/CH-2 AUTO/MANU]-Schalter am
Kamera-Recorder auch dann umschalten, wenn der
[AUTO MODE FULL/PRESET/OFF]-Schalter auf
„FULL“ gesetzt wurde.
(A S. 110 [ Audio On FULL AUTO ] )
0
Wenn der [AUTO MODE FULL/PRESET/OFF]-
Schalter auf „PRESET“ gestellt ist, wird der
automatische Einstellmodus auch aktiviert, wenn
[Main Menu]
B
[A/V Set]
B
[Audio Set]
B
[Audio On
PRESET AUTO] auf den Automatikmodus eingestellt
worden ist („Auto“).
Einstellung des Audioaufnahmepegels im
Hauptmenü
* Nur aktiviert, wenn der Griff nicht angebracht ist.
1
Wählen Sie [Main Menu]
B
[A/V Set]
B
[Audio
Set]
B
[Audio Level].
0
Der Bildschirm [Audio Level] wird angezeigt.
.
Audio Level
Manual
Auto
Set
* Die auf dem Bildschirm angezeigten Inhalte variieren
abhängig von den verschiedenen Einstellungen.
2
Wählen Sie „Auto“ oder „Manual“ mithilfe der
[LOLUX/3]-Taste.
0
Wenn „Auto“ ausgewählt ist, wird der
Audioaufnahmepegel automatisch eingestellt.
0
Wenn „Manual“ ausgewählt ist, wird die
Lautstärke auf dem Bildschirm angezeigt.
Verwenden Sie die Pfeiltaste (
H
I
), um die
Lautstärke anzupassen.
Notiz :
0
Wenn [Audio On FULL AUTO] auf „Auto“ eingestellt
ist und der [AUTO MODE FULL/PRESET/OFF]-
Schalter auf „FULL“ eingestellt ist, kann der
Audioaufnahmepegel nicht ausgewählt werden.
0
Wenn sowohl CH1 als auch CH2 auf das eingebaute
Mikrofon oder auf AUX eingestellt sind, werden die
Einstellungen für CH2 nicht angezeigt, und die
Einstellungen von CH1 werden auf CH2 angewendet.
Abhören des Tons
während der Aufnahme
mit einem Kopfhörer
Den aufgenommenen Ton können Sie über den
Kopfhörer prüfen.
.
1
Anschließen des Kopfhörers.
2
Wählen Sie [Main Menu]
B
[A/V Set]
B
[Audio
Set]
B
[Monitor].
3
Passen Sie die Monitor-Lautstärke mithilfe
der
J
/
K
-Lautstärketasten an der Seite des
Kamera-Recorders an.
Notiz :
0
Im Kamera-Modus wird kein Ton über den Monitor-
Lautsprecher ausgegeben.
0
Wenn ein Problem im Kamera-Recorder auftritt
oder wenn der Akkuladestand niedrig ist, ertönt ein
Warnton.
(A S. 173 [Warnton] )
0
Die Lautstärke des Warntons können Sie unter
[Main Menu]
B
[A/V Set]
B
[Audio Set]
B
[Alarm
Level] festlegen. (High/Low/Off)
(A S. 110 [ Alarm Level ] )
64
Tonaufnahme
Aufnehmen
Timecode und User-Bit
Die Daten für Timecode und User-Bit werden auf
diesem Kamera-Recorder mit dem Video
aufgezeichnet.
Timecode und User-Bit werden während der
Wiedergabe oder Aufnahme im Sucher und auf
dem LCD-Monitor angezeigt. (Bildanzeige)
Anzeige von Timecode und User-Bit
Timecode und User-Bit werden während der
Wiedergabe oder Aufnahme im Sucher und auf
dem LCD-Monitor angezeigt.
Die Anzeige ändert sich je nach Menüeinstellung.
1
Wählen Sie für [Main Menu] B [LCD/VF
] B
[Display Settings] B [TC/UB] andere
Einstellungen als „Off“.
(A S. 105
[ TC/UB ] )
Wenn „TC“ oder „UB“ ausgewählt wurde,
werden die Daten für Timecode und User-Bit
entsprechend in der Bildanzeige angezeigt.
.
1/100
F1.6
18
dB
AE+6
ND 1 / 1 6
12 : 34 :56
Jan 24,2015
00:00:00.00
40 30 20
10
0
5 . 6 f t
P 15 00 0K
00:00:00.00
FF EE DD 20
Time Code-Betriebsmodus
Die Timecode-Funktion stellen Sie unter [Main
Menu] B [TC/UB] B [TC Generator
] ein.
(A S. 101 [ TC Generator ] )
Einstellung Beschreibung
Free Run Bei dieser Einstellung läuft der
Timecode stets im Laufmodus,
unabhängig vom Aufnahmestatus.
Er läuft selbst dann, wenn der Kamera-
Recorder ausgeschaltet wird.
Rec Run Der Timecode läuft während der
Aufnahme im Ausführungsmodus. Er
läuft in der Reihenfolge der
aufgezeichneten Clips weiter, solange
die SD-Karte nicht gewechselt wird.
Wenn die SD-Karte gewechselt und
eine Aufnahme auf einer anderen
Karte durchgeführt wird, wird der
Timecode auf der neuen Karte
aufgezeichnet, ab dem Punkt, wo er
auf der alten endete.
Regen Der Timecode läuft während der
Aufnahme im Ausführungsmodus.
Wenn die SD-Karte ausgewechselt
wird, wird der letzte auf der Karte
aufgezeichnete Timecode gelesen
und auf der neuen aufgezeichnet, so
dass der Timecode kontinuierlich
weiter läuft.
(A S. 66 [Timecode einstellen] )
Notiz :
0
Wenn [Main Menu]
B
[System]
B
[Record Set]
B
[Rec Mode] auf „Interval Rec“ oder „Frame
Rec“ gestellt ist, und [TC Generator] auf „Free
Run“ gestellt ist, ist Rec Run aktiviert.
0
Wenn [Main Menu]
B
[System]
B
[Record Set]
B
[Record Format]
B
[
W
Format]/[
Y
Format] auf
„AVCHD“ eingestellt ist und [Main Menu]
B
[System]
B
[Record Set]
B
[Rec Mode] auf „Pre Rec“
eingestellt ist, ist Free Run aktiviert.
(A S. 112 [
W
Format ] )
(A S. 113 [
Y
Format ] )
Timecode und User-Bit
65
Aufnehmen
Einstellen des
Timecodegenerators
Vordefinieren von Timecode
Die Daten für Timecode und User-Bit, die vom
internen Timecodegenerator erstellt wurden,
werden aufgezeichnet.
In
diesem Abschnitt wird beschrieben, wie [TC/UB]
B [TC Preset] eingestellt wird.
(A S. 101 [ TC Preset ] )
Notiz :
0
Wenn [Main Menu] B [System] B [Record Set]
B [Record Format] B [WFrame Rate] auf „50p“,
„50i“ oder „24p“ gestellt ist, werden
Einstellungen für „Drop“ deaktiviert.
(A S. 113 [ W Frame Rate ] )
0
Sie können die Einstellung konfigurieren, ohne
auf den [TC/UB]-Menübildschirm zuzugreifen.
(A
S. 67 [Timecode einstellen, ohne das Menü
zu öffnen] )
Erforderliche Einstellungen vor dem
Vordefinieren
1
Stellen Sie [TC/UB] B [TC Generator
] auf
„Rec Run“ oder „Free Run“.
(A
S. 101 [ TC Generator ] )
0
[Rec Run]:
Während des Aufnahmemodus fungieren
vordefinierte Daten im Timecodegenerator
im Laufmodus. Wählen Sie diese
Einstellung, wenn Sie kontinuierlichen
Timecodes in verbundenen Einzelbildern
aufnehmen.
0
[Free Run
]:
Der Timecode fungiert ab der im
Timecodegenerator vordefinierten Zeit im
Laufmodus.
2
Wählen Sie den Bildgebungsmodus für den
Timecodegenerator (nur wenn die
Bildrateneinstellung „60“
oder „30“ ist).
Die Einstellung erfolgt über [Main
Menu] B [TC/
UB] B [Drop Frame].
(A S. 101 [ Drop Frame ] )
0
[Drop]:
Stellt den Laufmodus des
Timecodegenerators auf Drop-Frame-
Modus. Verwenden Sie diese Einstellung,
wenn Sie die exakte Aufzeichnungsdauer
kennen wollen.
0
[Non Drop]:
Stellt den Laufmodus des
Timecodegenerators auf Non-Drop-Frame-
Modus. Verwenden Sie diese Einstellung,
wenn die Anzahl der Einzelbilder von
Bedeutung ist.
Notiz :
Drop-Frame-/Non-Drop-Frame-Modus
0
Wenn [Main Menu] B [System] B [Record Set
]
B [Record Format] B [Frame Rate] auf „60p“,
„60i“, oder „30p“ gestellt ist, ist die tatsächliche
Anzahl an Bildern pro Sekunde ungefähr 59,94
(29,97). Allerdings beträgt der Timecode-
Bearbeitungsstandard „60p“, „60i“ oder „30p“
Einzelbilder. Um die Bilddiskrepanz
auszugleichen, werden im Drop-Frame-Mode
(Drop) die Einzelbilder 00 und 01 jede Minute
ausgelassen. Ausnahme sind Minuten, die das
Mehrfache von 10 sind. Im Fall von „60p“,
werden jedoch die Einzelbilder 00, 01, 02 und
03 ausgelassen.
0
Der Non-Drop-Frame-Modus (Non Drop) lässt
keine Einzelbilder aus und ignoriert die
Diskrepanz zur tatsächlichen Zeit.
Timecode einstellen
.
66
Einstellen des Timecodegenerators
Aufnehmen
1
Wählen Sie [Main Menu] B [TC/UB] B [
TC
Preset] und drücken Sie die Set-Taste (R).
(A S. 101
[ TC Preset ] )
Der Bildschirm [TC Preset] wird angezeigt.
.
1
TC Preset
00:00:00:00
TC/UB
Notiz :
0
Wenn für [
TC/UB] B [TC Generator] die Option
„Regen“ eingestellt wurde, wird der Parameter
als „Regen“ angezeigt und kann nicht gewählt
werden.
(A S. 101
[ TC Generator ] )
2
Legen Sie den Timecode fest (Stunde,
Minute, Sekunde, Frame).
Platzieren Sie den Cursor mit den Pfeiltasten
(HI) am einzustellenden Menüpunkt, und
nutzen Sie dann die Pfeiltasten (JK), um die
Werte zu ändern.
.
During drop frame
During non-drop
frame
Cursor
TC Preset
00:00:00:00
TC/UB
Notiz :
0
Drücken Sie die
[C.REVIEW/4]-Taste, um jede
Ziffer auf „0“ zurückzusetzen. Der Cursor
bewegt sich zur Zeitziffer (links).
3
Prüfen Sie die Werte und drücken Sie die
Set-Taste (R).
0
Der Timecode ist eingestellt und der
Bildschirm kehrt zu
[TC/UB] zurück.
0
Um
die Einstellung aufzuheben, drücken Sie
die [CANCEL/STOP]-Taste.
4
Betätigen Sie die Taste [MENU/THUMB].
Der Normalbildschirm wird wieder angezeigt.
Timecode einstellen, ohne das Menü zu
öffnen
.
Notiz :
0
Die Einstellung kann in folgenden Fällen nicht
durchgeführt werden.
0
Für
[TC/UB] B [TC Generator] wurde
„Regen“ eingestellt.
0
Der Menübildschirm wird angezeigt.
0
Der Kamera-Recorder befindet sich nicht im
Kamera-Modus.
Timecode einstellen
1
Stellen Sie [TC/UB] B [TC Generator]
auf
„Rec Run“ oder „Free Run“.
(A S. 101
[ TC Generator ] )
2
Drücken Sie die [TC/2]-Taste.
Der Einstellungsbildschirm [TC Preset] wird
angezeigt.
.
TC Preset
Im Drop-Frame
Im Non-Drop-Frame
Cursor
3
Legen Sie den Timecode fest (Stunde,
Minute, Sekunde, Frame).
Platzieren Sie den Cursor mit den Pfeiltasten
(HI) am einzustellenden Menüpunkt, und
nutzen Sie dann die Pfeiltasten (JK), um die
Werte zu ändern.
Notiz :
0
Drücken Sie die
[C.REVIEW/4]-Taste, um jede
Ziffer auf „0“ zurückzusetzen. Der Cursor
bewegt sich zur Zeitziffer (links).
Einstellen des Timecodegenerators
67
Aufnehmen
4
Prüfen Sie die Werte und drücken Sie die
Set-Taste (R).
0
Der Timecode ist eingestellt und der
Bildschirm kehrt zum Normalbildschirm
zurück.
0
Um
die Einstellung aufzuheben, drücken Sie
die [CANCEL/STOP]-Taste.
Vorsicht :
0
Wenn Sie den Kamera-Recorder während der
Bearbeitung
in den Medien-Modus umschalten,
wird die Bearbeitung abgebrochen und der
Bildschirm geschlossen.
0
Bei Bearbeitung des Timecodes ist die
Verwendung der Tasten, die in [Main Menu] B
[Camera Function] B [User Switch Set]
eingestellt sind, deaktiviert. [C.REVIEW/4]
fungiert als Zahlen- Rücksetztaste.
(A S.
95 [USER1 auf USER10, LCD
KEY▲/LCD KEY▶/LCD KEY▼/LCD KEY◀] )
Aufnehmen von an aufgezeichneten
Timecode anschließenden Timecode
auf SD-Karte
Dieser Kamera-Recorder verfügt über einen
Timecode-Leser.
1
Stellen Sie [TC/UB] B [
TC Generator] auf
„Regen“.
0
Wenn der Kamera-Recorder aus dem
Aufnahme-Standbymodus
in den Aufnahme-
Modus übergeht, liest er den bereits auf der
SD-Karte aufgezeichneten Timecode und
speichert den neuen Timecode als
Fortsetzung dieses Werts.
0
Die gleichen Daten wie das bereits auf der
SD-Karte gespeicherte User-Bit werden
aufgezeichnet.
Notiz :
0
Wenn [TC/UB] B [TC Generator
] auf „Regen“
gestellt ist, folgt der Bildgebungsmodus des
Timecodes den Einstellungen unter [TC/UB] B
[Drop Frame] anstelle der Clip-Einstellungen.
(A S. 101 [ Drop Frame ] )
Einstellung des User-Bits
Sie können das Datum oder eine 8-stellige
hexadezimale Nummer als Benutzer-Bit zum
aufgenommenen Bild hinzufügen.
.
Wählen Sie einen Aufnahmemodus aus
Datums-/Zeitinformationen im Benutzer-Bit
aufnehmen
1
Stellen Sie [Main Menu] B [
TC/UB] B [UB
Mode] auf „Date“ oder „Time“ ein und
drücken Sie die Set-Taste (R).
(A S. 101
[ UB Mode ] )
Die Datums- oder Zeitinformation wird im
Benutzer-Bit aufgenommen.
Notiz :
0
Wenn „Date
“ oder „Time“ eingestellt ist,
erscheint [Preset] als „-“ und kann nicht
eingestellt werden.
0
„Time
“ wird im 24-Stundenformat angezeigt.
Vordefinieren des User-Bits
Beliebige Information (8-stellig hexadezimal)
im Benutzer-Bit aufnehmen
68
Einstellen des Timecodegenerators
Aufnehmen
1
Stellen Sie [Main Menu]
B
[TC/UB]
B
[UB
Mode] auf „Preset“ ein und drücken Sie die Set-
Taste (
R
).
(A S. 101 [ UB Mode ] )
Der Einstellungsbildschirm [UB Mode] wird
angezeigt.
.
2
TC/UB
UB Mode
Preset
Notiz :
0
Wenn für [TC/UB]
B
[TC Generator] die Option
„Regen“ eingestellt wurde, wird der Parameter als
„Regen“ angezeigt und kann nicht gewählt werden.
(A S. 101 [ TC Generator ] )
2
Wählen Sie [Main Menu]
B
[TC/UB]
B
„Preset“
und drücken Sie die Set-Taste (
R
).
Der Einstellungsbildschirm [Preset] wird angezeigt.
3
Platzieren Sie den Cursor mit den Pfeiltasten
(
HI
) am einzustellenden Menüpunkt, und
nutzen Sie dann die Pfeiltasten (
JK
), um die
Werte zu ändern.
Für das User-Bit können Zahlen zwischen 0 und 9
oder Buchstaben zwischen A und F angegeben
werden.
.
TC/UB
Cursor
Notiz :
0
Drücken Sie die [C.REVIEW/4]-Taste, um jede Ziffer
auf „0“ zurückzusetzen. Der Cursor bewegt sich nach
links.
4
Prüfen Sie die Werte und drücken Sie die Set-
Taste (
R
).
0
Das Benutzer-Bit ist eingestellt und der Bildschirm
kehrt zu [TC/UB] zurück.
0
Um die Einstellung aufzuheben, drücken Sie die
[CANCEL/STOP]-Taste.
5
Betätigen Sie die Taste [MENU/THUMB].
Der Normalbildschirm wird wieder angezeigt.
Einstellen des Zebramusters
Wenn der Luminanzpegelbereich für die Anzeige
der Zebramuster angegeben ist, erscheinen bei
der Aufnahme diagonale Linien (Zebramuster) in
Bereichen mit den festgelegten Luminanzpegeln.
.
1
Stellen Sie die Zebramusteranzeige ein.
Das Anzeigemuster wählen Sie unter [LCD/VF
]
B [Shooting Assist] B [Zebra] aus.
2
Legen Sie den Helligkeitsbereich
(Luminanzpegelbereich) für die Anzeige
des Zebramusters fest.
Geben Sie die oberen und unteren Grenzwerte
des Luminanzpegels unter [LCD/VF]
B
[Shooting
Assist]
B
[Zebra]
B
[Top] und [Bottom] an.
Parameter Einstellungen Optionen
Top Oberer
Luminanzgrenzwert
für die Anzeige von
[Zebra]
5% - 100%, Over (in
5 %-Schritten)
Bottom Unterer
Luminanzgrenzwert
für die Anzeige von
[Zebra]
0% - 100% (in 5 %-
Schritten)
3
Zebramuster anzeigen.
Drücken Sie die [ZEBRA/5]-Taste, um das Zebramuster
im angegebenen Bereich einzublenden.
.
Notiz :
0
„Zebra“
ist im Rahmen der werksseitigen
Voreinstellung der [ZEBRA/5]-Taste
zugewiesen.
0
„Zebra“
kann auch anderen Benutzertasten
zugewiesen werden.
(A S. 34
[Zuordnung von Funktionen zu den
Benutzer-Tasten] )
Einstellung des User-Bits
69
Aufnehmen
Aufgezeichnete Videos
sofort ansehen (Clip-
Prüfung)
Sie
können den zuletzt aufgezeichneten Videoclip
auf dem Bildschirm anzeigen (prüfen).
Allerdings kann der Videoclip nicht wiedergegeben
werden, wenn die Einstellungen des Kamera-
Recorders sich vom Videoformat (Resolution/
Frame Rate/Bit Rate/SD Aspect) des Clips
unterscheiden.
(A S. 112 [ W Resolution ] )
(A S. 113 [ W Frame Rate ] )
(A S. 113 [ W Bit Rate ] )
(A S. 114 [ SD Aspect ] )
Notiz :
0
Weisen Sie
„Clip Review“ einer Benutzertaste
zu, um diese Funktion zu verwenden. „Clip
Review“ ist im Rahmen der werksseitigen
Voreinstellung der [C.REVIEW/4]-Taste
zugewiesen.
0
„Clip Review
“ kann auch anderen
Benutzertasten zugewiesen werden.
(A S. 34 [Zuordnung von Funktionen zu den
Benutzer-Tasten] )
.
1
Drücken Sie im Standby die Benutzertaste,
die der „Clip Review“-Funktion zugewiesen
ist („STBY“ wird angezeigt).
Die Wiedergabe des konfigurierten Abschnitts
beginnt.
Notiz :
0
Der Videoclip wird entsprechend der
Einstellung unter
[Main Menu] B [Camera
Function] B [User Switch Set] B [Clip Review]
wiedergegeben. Vorgabemäßig (Last 5sec)
werden die letzten 5 Sekunden des Clips
wiedergegeben.
(A S. 95 [ Clip Review ] )
0
Wenn die Wiedergabe abgeschlossen ist,
beendet
der Kamera-Recorder die Clip-Prüfung
und kehrt zum Modus „STBY“ (Aufnahme-
Standby) zurück.
Vorsicht :
0
Während der Clip-Prüfung sind nur die Tasten
[CANCEL/STOP
] und [REC] aktiviert.
Drücken Sie die [CANCEL/STOP]-Taste, um
die Clip-Prüfung abzubrechen und zum Modus
„STBY“ (Aufnahme-Standby) zurückzukehren.
Drücken Sie die [REC]-Taste, um die Clip-
Prüfung abzubrechen und zum
Aufnahmemodus zu gehen. Nach Drücken der
Taste dauert es eine Weile, bis die Aufnahme
beginnt.
0
Wenn der letzte Clip weniger als 5 Sekunden
lang ist, wird der ganze Clip wiedergegeben.
0
Es können nur Videoclips im derzeit gewählten
Steckplatz angezeigt werden.
0
Wenn
sich im gewählten Steckplatz keine Clips
befinden, ist die Funktion Clip-Prüfung
deaktiviert.
0
Die Clip-Prüfung ist nicht verfügbar, wenn
Serienclipaufnahme pausiert ist („STBYC“,
gelber Text). Um die Clip-Prüfung zu
verwenden, stellen Sie die Option erst mit der
[CANCEL/STOP]-Taste auf „STBYC“ (weißer
Text).
(A
S. 76 [Serienclipaufnahme] )
0
Die Clip-Prüfung ist nicht verfügbar, wenn der
Kamera-Recorder an ein externes Gerät
angeschlossen ist und das Gerät sich im
Aufnahmebetrieb befindet.
0
Die Clip-Prüfung steht nicht zur Verfügung,
wenn View Remote über eine
Netzwerkverbindung bedient wird.
(A S. 157
[View Remote-Funktion] )
0
Clip-Prüfung funktioniert nicht während Live-
Streaming.
0
Clip-Prüfung funktioniert nicht während der SDI
Aufnahmeauslöser im REC-Status ist.
70
Aufgezeichnete Videos sofort ansehen (Clip-Prüfung)
Aufnehmen
Simultanaufnahme mit
zwei unterschiedlichen
Auflösungen
Indem
Sie [System] auf „HD+Web“ stellen, können
Sie gleichzeitig mit zwei unterschiedlichen
Auflösungen aufnehmen.
0
Wenn HD+Web gewählt wurde:
Zeichnet eine Datei mit hoher Auflösung (HD)
auf Steckplatz A und eine Webdatei auf
Steckplatz B gleichzeitig auf.
Webdateien
können als Proxy-Datei für die HD-
Datei genutzt werden.
Notiz :
0
Wird nur eine verwendbare SD-Karte in einen
Steckplatz eingesetzt, werden nur auf diesem
Steckplatz Dateien aufgenommen.
0
Der [Rec Mode] ist auf „Normal
“ festgelegt.
0
Clip Cutter Trig ist deaktiviert.
0
[Slot Mode
] kann nicht ausgewählt werden.
0
Die Clip-Prüfung kann nur für Steckplatz A
ausgeführt werden.
(„No Media“
erscheint, wenn sich in Steckplatz
A keine Karte befindet, aber in Steckplatz B eine
Karte eingesetzt ist.)
0
Die Wiedergabe von Webdateien ist nur über
Steckplatz B möglich, wenn „HD+Web
ausgewählt wurde.
Serienaufnahme
0
Der Serienaufnahmemodus ist in der
Werkseinstellung festgelegt.
([Main
Menu] B [System] B [Record Set] B [Slot
Mode] ist auf „Series“ eingestellt.)
(A S. 115 [ Slot Mode ] )
0
Sofern sich in beiden Steckplätzen
aufnahmefähige Karten befinden, wird durch
Betätigung der [
REC]-Taste nur die Aufnahme
für das Medium in dem ausgewählten
Steckplatz gestartet. Wenn der verbleibende
Speicherplatz des ausgewählten Mediums zu
neige geht, wird die Aufnahme fortgesetzt,
indem das Medium in dem anderen Steckplatz
aktiviert wird.
0
Auf dem Anzeigebildschirm erfolgt keine
Anzeige, wenn der Serienaufnahmemodus
eingestellt ist.
Dual Rec
0
Sofern sich in beiden Steckplätzen aufnahmefähige
Karten befinden, wird im Modus Dual Rec ([Slot
Mode] ist auf „Dual“ eingestellt) mit der Betätigung der
[REC]-Taste die Aufnahme für die Medien in beiden
Steckplätzen gleichzeitig gestartet.
0
Die Clips, die auf die Medien in den beiden
Steckplätzen aufgenommen wurden, sind identisch.
Auf diesem Kamera-Recorder können nur zwei Clips
mit demselben Inhalt erstellt werden.
(A S. 115 [ Slot Mode ] )
.
Einstellung auf den Modus Dual Rec
1
Stellen Sie [Main Menu]
B
[System]
B
[Record
Set]
B
[Slot Mode] auf „Dual“.
(A S. 115 [ Slot Mode ] )
„DUAL“ erscheint auf der Bildanzeige.
.
1/100
F1.6
18
dB
AE+6
ND 1 / 1 6
12 : 34 : 56
Jan 24,2015
00:00:00.00
4030 20 10 0
5 . 6 f t
P 15000K
DUAL
Simultanaufnahme mit zwei unterschiedlichen Auflösungen
71
Aufnehmen
2
Starten Sie die Aufnahme.
0
Setzen Sie in beide Steckplätze aufnahmefähige
Medien ein und drücken Sie die [REC]-Taste.
0
Im Modus Dual Rec startet die Aufnahme auf den
Medien in beiden Steckplätzen zur gleichen Zeit.
0
Beide Kartensteckplatzmarkierungen werden rot
und die Statusanzeigen der beiden Steckplätze
leuchten ebenfalls rot auf.
.
1/100
F1.6
18
dB
AE+6
ND 1 / 1 6
12 : 34 : 56
Jan 24,2015
00: 00:00.00
4030 20 10 0
5 . 6 f t
P 15000K
100min
50min
REC
Leuchtet rot
3
Aufnahme stoppen.
0
Betätigen Sie erneut die Taste [REC].
0
Die Aufnahme stoppt in beiden Steckplätzen und
beide Kartensteckplatzmarkierungen werden
weiß.
0
Auf beiden Karten werden die gleichen Clips
aufgenommen.
.
1/100
F1.6
18
dB
AE+6
ND 1/16
12 : 34 : 56
Jan 24,2015
00:00:00.00
4030 20 10 0
5 . 6 f t
P 15000K
100min
50min
We
Notiz :
0
Verfügbar, wenn [System] auf „4K“, „HD“ oder „SD“
gestellt ist.
(A S. 112 [ System ] )
0
Während der Aufnahme im Modus Dual Rec leuchten
beide Kartensteckplatzmarkierungen rot auf.
0
Während der Aufnahme im Modus Dual Rec auf
beiden Karten mit unterschiedlichen Kapazitäten im
Hinblick auf den verbleibenden Speicherplatz, stoppt
die Aufnahme in beiden Steckplätzen automatisch,
sobald der Speicherplatz einer der Karten zu Ende
geht. Nach dem Stoppen der Aufnahme wird die
Aufnahme mit der Karte mit noch verbleibendem
Speicherplatz automatisch fortgesetzt. Auch wenn
die Clips in diesem Fall getrennt werden, können sie
aufgrund ihrer nahtlosen Aufnahme auch wieder
nahtlos zusammengeführt werden, indem sie über
den Zeitplan der Bearbeitungssoftware
entsprechend arrangiert werden.
0
Wenn sich die letzten Clips auf den in die beiden
Steckplätze eingesetzten Karten voneinander
unterscheiden und der Timecode-Betriebsmodus auf
„Regen“ eingestellt ist, wird der Regenerationsmodus
für den ausgewählten Kartensteckplatz bei der
nächsten Aufnahme aktiviert.
Vorsicht :
0
Bei der Aufnahme im Modus Dual Rec ist es
empfehlenswert, die Aufnahme mit zwei Karten mit
der gleichen Kapazität und im gleichen Formatstatus
durchzuführen.
0
Die Benutzung des Modus Dual Rec kann mit
speziellen Aufnahmemodi kombiniert werden. Bei der
gleichzeitigen Aufnahme (Modus Dual Rec) können
Sie [Rec Mode] auch auf „Normal“, „Pre Rec“, „Clip
Continuous“, „Interval Rec“, oder „Frame Rec“ stellen.
Wenn für [Main Menu]
B
[System]
B
[Record Set]
B
[Record Format]
B
[
W
Format] die Option „AVCHD“
eingestellt wurde, kann „Clip Continuous“ nicht
ausgewählt werden.
(A S. 75 [Spezial-Aufnahme] )
(A S. 114 [ Rec Mode ] )
(A S. 112 [
W
Format ] )
0
Wenn in beide Steckplätze aufnahmefähige Karten
eingesetzt wurden, kann die Funktion Dual Rec
(gleichzeitige Aufnahme) genutzt werden. Wenn nur
in einen Steckplatz ein aufnahmefähiges Medium
eingesetzt wurde, kann die Aufnahme auch mit einer
Karte gestartet werden.
0
Im Modus Dual Rec ist durch das Wechseln von
einem Steckplatz zum anderen ein kontinuierliches
Aufnehmen nicht möglich. Die kontinuierliche
Aufnahme ist jedoch nicht möglich, wenn erst nach
dem Start der Aufnahme ein aufnahmefähiges
Medium in den anderen Steckplatz eingesetzt wurde.
0
Während der Aufnahme über einen Steckplatz im
Modus Dual Rec kann der Dual Rec-Betrieb auch
nicht durch Einsetzen eines aufnahmefähigen
Mediums in den anderen Steckplatz aktiviert werden.
Um den Dual Rec-Betrieb zu aktivieren, muss die
Aufnahme kurzzeitig gestoppt (nicht über das
Pausieren der Aufnahme im Serienclipaufnahme-
Modus) und anschließend wieder gestartet werden.
0
Wird während der Aufnahme im Modus Dual Rec
versehentlich eine der Karten entnommen, wird die
Aufnahme auf die Karte im anderen Steckplatz
fortgesetzt. Es kann jedoch sein, dass eine Reparatur
der versehentlich entfernten Karte über die
Wiederherstellungsfunktion fehlschlägt.
0
Falls während der Aufnahme im Modus Dual Rec ein
Fehler auf einer der Karten auftritt, wird die Aufnahme
auf die fehlerhafte Karte gestoppt und mit der anderen
Karte fortgesetzt.
0
Funktionen zur Bearbeitung von Clips, die im Modus
Dual Rec aufgenommen wurden, wie zum Beispiel
das Löschen im Medien-Modus oder das Einfügen
von OK-Markierungen, können nur für die Karte im
ausgewählten Steckplatz durchgeführt werden.
72
Dual Rec
Aufnehmen
Backup Rec
0
Der Modus Backup Rec ermöglicht es Ihnen,
das Medium in Steckplatz B für eine
Sicherungsaufzeichnung
zu verwenden und die
Aufnahme in Steckplatz B ohne Verwendung
der [REC]-Taste zu starten oder zu stoppen.
0
Starten oder stoppen Sie die Aufnahme mit
[Main
Menu] B [System] B [Record Set] B [Slot
Mode] B [Backup Rec] oder drücken Sie die
Benutzertaste, der „Backup Trig“ zugewiesen
wurde.
(A S. 115 [ Slot Mode ] )
(A S. 95 [User Switch Set Parameter] )
.
Steckplatz B
Steckplatz A
Clip 3
Clip 2
Clip 1
Clip 2
Steckplatz B stoppt
die Aufnahme
Steckplatz A stoppt
die Aufnahme
Steckplatz A beginnt
mit der Aufnahme
Steckplatz B beginnt
mit der Aufnahme
Notiz :
0
Verfügbar, wenn
[System] auf „4K“, „HD“ oder
„SD“ gestellt ist.
(A S. 112
[ System ] )
0
Im Modus Backup Rec (wenn [Slot Mode] auf
„Backup“ eingestellt ist) können Sie die
Aufnahme in den zwei Steckplätzen mit
verschiedenen Timings kontrollieren und die
Sicherungsaufzeichnung ist nur auf diesem
Kamera-Recorder möglich.
(A S. 115
[ Slot Mode ] )
0
Sie können ganz unbesorgt aufnehmen, ohne
wichtige Szenen zu verpassen, indem Sie
Steckplatz B für die ständige Aufnahme
einstellen (Sicherungsaufzeichnung) und die
[REC]-Taste verwenden, um die Aufnahme der
benötigten Szenen in Steckplatz A starten/
stoppen.
0
Es wird empfohlen, in Steckplatz B ein Medium
mit hoher Kapazität zu verwenden.
1
Stellen Sie [Main Menu] B [System] B
[Record Set] B [Slot Mode]
auf „Backup“.
(A S. 115
[ Slot Mode ] )
„BACKUP“ erscheint auf der Bildanzeige.
.
1/100
F1.6
18
dB
AE+6
ND 1/16
12 : 34 : 56
Jan 24,2015
00:00:00.00
4030 20 10 0
5 . 6 f t
P 15000K
BACKUP
2
Starten Sie die Sicherungsaufzeichnung.
(Sicherungsaufzeichnung in Steckplatz B)
0
Wählen Sie
„REC“ unter [Main Menu] B
[System] B [Record Set] B [Slot Mode] B
[Backup Rec] und drücken Sie die Set-Taste
(R).
(A S. 115
[ Slot Mode ] )
0
Sie können auch die Benutzertaste drücken,
der „Backup Trig“ zugewiesen wurde.
(A S. 95 [User Switch Set Parameter] )
0
Die
Sicherungsaufzeichnung in Steckplatz B
beginnt. (Die Buchstaben „BACKUP“
erscheinen in rot.)
0
Die Kartensteckplatzmarkierung von
Steckplatz B leuchtet nun rot (ausgewählter
Status) und die Statusanzeige von
Steckplatz B leuchtet ebenfalls rot auf.
.
1/100
F1.6
18
dB
AE+6
ND 1/16
12 :34 :56
Jan 24,2015
00:00:00.00
4030 20 10 0
5 . 6 f t
P 15000K
100min
50min
100min
50min
Rot (ausgewählt)
Rot
Backup Rec
73
Aufnehmen
3
Starten Sie die normale Aufnahme
(normale Aufnahme auf Steckplatz A).
0
Drücken Sie eine beliebige
[REC]-Taste.
0
Die Aufnahme auf Medium in Steckplatz A
beginnt.
(Die Buchstaben „RREC“ erscheinen in rot.)
0
Das
Kartensymbol von Steckplatz A leuchtet
nun rot (nicht ausgewählter Status) und die
Statusanzeige von Steckplatz A leuchtet rot
auf.
.
1/100
F1.6
18
dB
AE+6
ND 1/16
12 :34 :56
Jan 24,2015
00:00:00.00
4030 20 10 0
5 . 6 f t
P 15000K
100min
50min
100min
50min
Rot (nicht ausgewählt)
4
Stoppen Sie die normale Aufnahme.
0
Drücken Sie erneut eine beliebige
[REC]-
Taste.
0
Die
Aufnahme in Steckplatz A stoppt und die
Kartensteckplatzmarkierung von Steckplatz
A wird weiß (nicht ausgewählter Status).
0
Die Buchstaben „RREC“ (rot) wechseln
wieder zu „STBY“ (weiß).
0
Die
Statusanzeige von Steckplatz A erlischt.
.
1/100
F1.6
18
dB
AE+6
ND 1/16
12 :34 :56
Jan 24,2015
00:00:00.00
4030 20 10 0
5 . 6 f t
P 15000K
100min
50min
100min
50min
Weiß (nicht ausgewählt)
5
Stoppen Sie die Sicherungsaufzeichnung.
0
Wählen Sie
[STBY] unter [Main Menu] B
[System] B [Record Set] B [Slot Mode] B
[Backup Rec] und drücken Sie die Set-Taste
(R).
(A S. 115
[ Slot Mode ] )
0
Sie können auch die Benutzertaste drücken,
der „Backup Trig“ zugewiesen wurde.
(A S. 95 [User Switch Set Parameter] )
0
Die
Aufnahme in Steckplatz B stoppt und die
Kartensteckplatzmarkierung von Steckplatz
B wird weiß (nicht ausgewählter Status).
0
Die Buchstaben „BACKUP“ wechseln wieder
zu weiß.
0
Die
Statusanzeige von Steckplatz B leuchtet
grün.
.
1/100
F1.6
18
dB
AE+6
ND 1/16
12 : 34 : 56
Jan 24,2015
00:00:00.00
4030 20 10 0
5 . 6 f t
P 15000K
100min
50min
100min
50min
Weiß
Notiz :
0
Während
der Sicherungsaufzeichnung wird nur
die Aufnahme auf die Karte beendet, auf der der
Speicherplatz ausgeht.
0
Während der Aufnahme auf beide Steckplätze
ist die Aufnahme im Regenerationsmodus für
den Steckplatz möglich, mit dem die Aufnahme
begonnen wurde.
0
Wenn die Aufnahme auf den anderen Platz
gestartet wird, während bereits auf einen
Steckplatz aufgenommen wird, wird der
aufgenommene Clip geteilt und die gleichzeitige
Aufnahme auf die andere Karte beginnt.
0
Wenn die Aufnahme entweder für Platz A oder
B angehalten wird, während auf beide Plätze
aufgenommen wird, wird der Clip auf dem Platz,
auf dem weiterhin aufgenommen wird, geteilt.
0
Auch wenn die Clips während der Aufnahme
getrennt werden, können sie aufgrund ihrer
nahtlosen Aufnahme auch wieder nahtlos
zusammengeführt werden, indem sie über den
Zeitplan der Bearbeitungssoftware
entsprechend arrangiert werden.
0
Die Funktion Clip Cutter Trig kann während
einer Sicherungsaufzeichnung nicht
durchgeführt werden.
(A S. 79 [Clips frei aufteilen (Clip Cutter Trig)] )
0
Wenn [Slot Mode
] auf „Backup“ eingestellt ist,
kann [Rec Mode] nur auf „Normal“ eingestellt
sein.
(A S.
114 [ Rec Mode ] )
74
Backup Rec
Aufnehmen
Spezial-Aufnahme
Neben dem normalen Aufnahmemodus verfügt
dieser Kamera-Recorder über vier spezielle
Aufnahmeverfahren. Diese sind Pre Rec, Clip
Continuous, Frame Rec und Interval Rec.
Wählen Sie einen der Modi
[Main Menu] B
[System] B [Record Set] B [Rec Mode] aus.
(A S. 114 [ Rec Mode ] )
Notiz :
0
Wenn für
[Main Menu] B [System] B [Record
Set] B [Record Format] B [WFormat] die Option
„AVCHD“ eingestellt wurde, kann „Clip
Continuous“ nicht ausgewählt werden.
(A S. 112 [ W
Format ] )
0
Wenn [Main Menu] B [System] B [Record Set]
B [Record Format] B [System] auf „HD+Web“
eingestellt ist, kann die Spezialaufnahme nicht
ausgewählt werden
Voraufnahme
0
Indem Sie unter [Pre Rec Time] die Anzahl der Sekunden
eingeben, können Sie die Video- und Audioaufnahme
starten, bevor die tatsächliche Aufnahme auf der Grundlage
der [Pre Rec Time]-Einstellungen gestartet wird.
0
Bei der eigentlichen Aufnahme mit dem
Kamera-Recorder im Aufnahme-Standby-
Modus (STBYP), können Sie die Aufnahme
basierend auf den [Pre Rec Time]-Einstellungen
einige Sekunden früher starten.
0
Mit der Voraufnahme können Sie ein ganzes Ereignis
aufnehmen, ohne die ersten Szenen zu versäumen,
selbst wenn Sie die Aufnahme zu spät beginnen.
Notiz :
0
Voraufnahmezeit können Sie in [Main Menu]
B
[System]
B
[Record Set]
B
[Rec Mode]
B
[Pre Rec Time]
einstellen.
Folgende Werte können ausgewählt werden, abhängig
von der Einstellung von [Main Menu]
B
[System]
B
[Record Set]
B
[Record Format]
B
[System].
0
Wenn [System] auf „4K“ gestellt ist:
Festwert bei „5sec“
0
Wenn [System] auf „HD“ oder „SD“ gestellt ist:
„5sec“, „10sec“ oder „15sec“
(A S. 114 [ Pre Rec Time ] )
.
(Aufnahme endet)
Betätigen Sie [REC]
(Aufnahme beginnt)
Betätigen Sie [REC]
Basierend auf den [Pre
Rec Time]-Einstellungen
beginnt die Aufnahme
einige Sekunden früher
(Aufgezeichnetes Video und Audio)
Fertiger Clip
1
Stellen Sie [Rec Mode] auf „Pre Rec“.
(A S. 114 [ Rec Mode ] )
0
Stellen Sie [Main Menu]
B
[System]
B
[Record
Set]
B
[Rec Mode] auf „Pre Rec“.
0
Die Anzeige wechselt („STBY“
B
„STBY
P
“).
2
Drücken Sie die [REC]-Taste, um die
Aufnahme im Voraufnahme-Modus zu
starten.
0
Die Anzeige wechselt zu („STBY
P
B
R
REC
P
“) und die Kartensteckplatz-
Statusanzeige leuchtet rot auf.
0
Drücken Sie die [REC]-Taste erneut, um die
Aufnahme zu pausieren. Die Anzeige
wechselt zu („
R
REC
P
B
„STBY
P
“) und die
Kartensteckplatz-Statusanzeige leuchtet grün
auf.
Vorsicht :
0
Wenn
das Intervall zwischen Start und Ende der
Aufnahme kurz ist, erscheint
„STBYP“ eventuell nicht sofort nach Ende der
Aufnahme.
RRECP B „STBYP“ („STBY“ blinkt rot) B
„STBYP“ wird angezeigt.
0
Wenn
die SD-Karte während der Aufnahme voll
wird, endet die Aufnahme, und „STOP“ wird
angezeigt.
0
In den folgenden Fällen werden Video und
Audio vor der spezifizierten Pre Rec-Zeit u. U.
nicht aufgezeichnet, auch wenn die Aufnahme
beginnt.
0
Sofort nach dem Einschalten
0
Sofort nach Beendigung der Aufnahme
0
Sofort
nach dem Umschalten vom Medien- in
den Kamera-Modus
0
Sofort nach dem Einstellen von [Rec Mode]
0
Sofort nach dem Ende der Clip-Prüfung
0
Sofort nach dem Wechsel des Dateiformats
0
Sofort nach dem Wechsel des Videoformats
Spezial-Aufnahme
75
Aufnehmen
Serienclipaufnahme
0
Wenn bei der normalen Aufnahme die
Aufnahme endet, werden Bild, Audio und
dazugehörige Daten von Anfang bis Ende der
Aufnahme als ein „Clip“ auf der SD-Karte
gespeichert.
0
Dieser Modus ermöglicht es Ihnen, mehrere
Runden von „Start-Stopp-Aufnahmen“ in einen
Clip zu kombinieren.
Beispiel:
Bei der Normalaufnahme werden drei Clips als
Aufzeichnung 1, Aufzeichnung 2 und
Aufzeichnung
3 erzeugt. Eine Aufnahme in diesem
Modus erzeugt aber nur einen Clip.
.
(Aufgezeichnetes Video und Audio)
Fertiger Clip
Aufzeichnung 3
Aufzeichnung 2
Aufzeichnung 1
Aufzeichnung 3
Aufzeichnung 2
Aufzeichnung 1
(Aufnahme endet)
[REC] gedrückt halten
(Aufnahme pausiert)
Betätigen Sie [REC]
(Aufnahme pausiert)
Betätigen Sie [REC]
(Aufnahme wird fortgesetzt)
Betätigen Sie [REC]
(Aufnahme wird fortgesetzt)
Betätigen Sie [REC]
(Aufnahme beginnt)
Betätigen Sie [REC]
1
Stellen Sie „Rec Mode“ auf „Clip
Continuous“.
(A S. 114 [ Rec Mode ] )
0
Stellen Sie [Main Menu]
B
[System]
B
[Record
Set]
B
[Rec Mode] auf „Clip Continuous“.
0
Die Anzeige wechselt („STBY“
B
„STBY
C
“).
2
Starten Sie die Aufnahme. (Aufzeichnung 1)
0
Drücken Sie die [REC]-Taste, um die
Aufnahme im Clip Continuous-Modus zu
starten.
0
Die Anzeige wechselt zu („STBY
C
B
R
REC
C
“) und die Kartensteckplatz-
Statusanzeige leuchtet rot auf.
3
Pausieren Sie die Aufnahme.
0
Drücken Sie die [REC]-Taste erneut, um die
Aufnahme zu pausieren. Die Anzeige
wechselt („
R
REC
C
B
„STBY
C
“ (gelber
Text)).
0
Die Kartensteckplatz-Statusanzeige leuchtet
weiterhin rot.
Notiz :
0
Wenn bei pausiertem Kamera-Recorder die
Taste [CANCEL/STOP] gedrückt wird (STBY
C
),
wechselt die Anzeige („STBY
C
“ (gelber Text)
B
„STBY
C
“ (blinkender gelber Text)
B
„STBY
C
“ (weißer Text)), und ein „Clip“ wird
erstellt. Die Kartensteckplatz-Statusanzeige
leuchtet grün.
4
Aufnahme fortsetzen. (Aufzeichnung 2)
0
Drücken Sie die [REC]-Taste erneut, um die
Aufnahme fortzusetzen. Die Anzeige wechselt
(„STBY
C
“ (gelber Text)
B
R
REC
C
“).
0
Die Kartensteckplatz-Statusanzeige leuchtet
weiterhin rot.
5
Pausieren Sie die Aufnahme.
0
Drücken Sie die [REC]-Taste erneut, um die
Aufnahme zu pausieren. Die Anzeige
wechselt („
R
REC
C
B
„STBY
C
“ (gelber
Text)).
0
Die Kartensteckplatz-Statusanzeige leuchtet
weiterhin rot.
6
Aufnahme fortsetzen. (Aufzeichnung 3)
0
Drücken Sie die [REC]-Taste erneut, um die
Aufnahme fortzusetzen. Die Anzeige wechselt
(„STBY
C
“ (gelber Text)
B
R
REC
C
“).
0
Die Kartensteckplatz-Statusanzeige leuchtet
weiterhin rot.
7
Halten Sie die [REC]-Taste gedrückt.
0
Die Aufnahme wird gestoppt und die Anzeige
wechselt („
R
REC
C
B
„STBY
C
“). Ein
„Clip“ wird erstellt.
0
Die Kartensteckplatz-Statusanzeige leuchtet
grün.
8
Betätigen Sie erneut die Taste [REC].
0
Die Anzeige wechselt zu („STBY
C
B
R
REC
C
“) und die Kartensteckplatz-
Statusanzeige leuchtet rot auf.
0
Ab hier wird ein neuer „Clip“ erstellt.
76
Spezial-Aufnahme
Aufnehmen
Notiz :
0
Serienclipaufnahme kann nicht in den
folgenden Fällen verwendet werden.
0
Wenn [
Main Menu] B [System] B [Record
Set] B [System] auf „HD“ oder „SD“ gestellt
ist, und [Format] auf „AVCHD“ gestellt ist
0
Wenn [Main Menu] B [System] B [Record
Set] B [System] auf „HD+Web“
gestellt ist
0
Folgende Funktionen können nicht ausgeführt
werden, wenn die Aufzeichnung pausiert
(STBYC, gelber Text).
0
Bedienung der Clip-Prüfung
(A
S. 70 [Aufgezeichnete Videos sofort
ansehen (Clip-Prüfung)] )
0
SD-Kartensteckplätze wechseln
0
Betriebsmodus wechseln
(A S. 14 [Betriebsmodus] )
0
Die Dateien werden, unabhängig von den
Menüeinstellungen, in Größen von 4 GB (oder
30 Minuten) aufgeteilt.
Vorsicht :
0
Entfernen Sie die SD-Karte nie während der
Aufnahme (RRECC, roter Text) oder einer
Aufnahmepause (STBYC, gelber Text).
0
Um die SD-Karte im
„Clip Continuous“-Modus
zu entfernen, drücken Sie die [CANCEL/STOP]-
Taste, prüfen, dass „STBYC“ (weißer Text)
angezeigt wird und dass die Kartensteckplatz-
Statusanzeige grün leuchtet, bevor Sie die Karte
entfernen.
0
Wenn
die SD-Karte während der Aufnahme voll
wird, endet die Aufnahme, und „STOP“ wird
angezeigt.
0
Wenn
der [POWER ON/OFF]-Schalter während
der Aufnahme oder einer Aufnahmepause
abgeschaltet wird, endet die Aufnahme, und
das Gerät wird nach dem Erstellen eines Clips
ausgeschaltet.
0
Wenn der Strom aufgrund niedriger
Akkuleistung ausfällt, wird eventuell kein
richtiger Clip erstellt.
0
Wenn für [WFormat]/[YFormat] im Menü [Main
Menu
] B [System] B [Record Set] B [Record
Format] die Option „AVCHD“ gewählt wurde,
kann die Serienclipaufnahme nicht durchgeführt
werden.
(A S. 112 [ W
Format ] )
(A S. 113 [ Y Format ] )
Bildaufzeichnung
Wenn bei der normalen Aufnahme die Aufnahme
endet, werden Bild und dazugehörige Daten von
Anfang bis Ende der Aufnahme als ein „Clip“ auf
der SD-Karte gespeichert.
In diesem Modus startet die Aufnahme mit jedem
Druck auf die Taste
[REC] und es wird nur die
angegebene Bildanzahl aufgenommen.
Die Aufzeichnung kann als ein einziger Clip auf das
Medium geschrieben werden, bis sie beendet wird.
Notiz :
0
Audio wird nicht aufgenommen.
0
Die Datei kann erst auf das Medium
geschrieben werden, wenn eine spezifische
Anzahl an Aufnahmen angesammelt wurde.
0
Wurde die spezifische Anzahl nicht erreicht,
wenn die Aufnahme endet, erfolgt eine
Normalaufnahme
und es werden solange Bilder
zum Ende des Clips hinzugefügt, bis die Anzahl
erreicht ist. (Auffüllen)
0
Wenn die spezifische Bildanzahl aufgenommen
und auf das Medium geschrieben wurde, erfolgt
eine weitere Aufnahme, bis dieselbe Anzahl
erneut erreicht wurde.
.
Spezifische Datenmenge
Tatsächlich auf Medium aufgenommene Clips
Nimmt die unter [Rec Frames] festgelegte Anzahl von Bildern auf
(Daten werden aufgefüllt)
Normalaufnahme
PausePausePause
Aufnahme wird fortgesetzt
Aufnahme wird fortgesetzt
Betätigen Sie [REC]
Betätigen Sie [REC]
(Bildaufzeichnung endet)(Bildaufzeichnung beginnt)
[REC] gedrückt haltenBetätigen Sie [REC]
1
Stellen Sie [Rec Mode] auf „Frame Rec“.
0
Stellen Sie [Main Menu]
B
[System]
B
[Record
Set]
B
[Rec Mode] auf „Frame Rec“.
(A S. 114 [ Rec Mode ] )
0
Die Anzeige wechselt („STBY“ B „STBYM“).
Spezial-Aufnahme
77
Aufnehmen
2
Legen Sie die Anzahl der Bilder fest, die in
[Rec Frames
] aufgenommen werden soll.
0
Die Einstellung erfolgt über
[Main Menu] B
[System] B [Record Set] B [Rec Mode] B
[Rec Frames].
(A S. 114
[ Rec Frames ] )
3
Starten Sie die Aufnahme.
0
Drücken Sie die
[REC]-Taste, um nur die in
[Rec Frames] festgelegte Bildanzahl
aufzunehmen und zu pausieren.
0
Die
Anzeige wechselt („STBYM B RRECM
B „STBYM“ (gelber Text)).
0
Die
Kartensteckplatz-Statusanzeige leuchtet
grün.
4
Bildaufzeichnung wiederholen.
0
Drücken Sie die
[REC]-Taste erneut, um nur
die in [Rec Frames] festgelegte Bildanzahl
aufzunehmen und zu pausieren.
0
Die
Anzeige wechselt („STBYM B RRECM
B „STBYM“ (gelber Text)).
0
Bildaufzeichnung wird wiederholt, bis die
Aufnahme angehalten wird (Schritt 5).
5
Halten Sie die [REC]-Taste gedrückt.
0
Die
Kartensteckplatz-Statusanzeige leuchtet
grün.
Vorsicht :
0
Entfernen Sie die SD-Karte nie während der
Aufnahme („RRECM“, roter Text) oder einer
Aufnahmepause („STBYM“, gelber Text).
0
Um
die SD-Karte während der Bildaufzeichnung
(Frame Rec) zu entfernen, drücken Sie die
Taste [CANCEL/STOP] und prüfen, dass
„STBYM(weißer Text) angezeigt wird und dass
die Kartensteckplatz-Statusanzeige grün
leuchtet, bevor Sie die Karte entnehmen.
0
Wenn [Main Menu] B [TC/UB] B [TC
Generator] auf „Free Run
“ gestellt ist, wird der
Timecode in „Rec Run“ aufgenommen.
0
Es kann kein Audio aufgezeichnet werden. Die
Audiopegel-Messung wird ausgegraut.
(A
S. 126 [Audio-Pegelmesser] )
Intervallaufzeichnung
Wenn bei der normalen Aufnahme die Aufnahme
endet, werden Bild und dazugehörige Daten von
Anfang bis Ende der Aufnahme als ein „Clip“ auf
der SD-Karte gespeichert.
In diesem Modus erfolgen Aufnahme und Pause
wiederholt
im festgelegten Zeitintervall. Es wird nur
die festgelegte Bildanzahl aufgenommen.
Die Aufzeichnung kann als ein einziger Clip auf das
Medium geschrieben werden, bis sie beendet wird.
Notiz :
0
Audio wird nicht aufgenommen.
0
Die Datei wird erst auf das Medium
geschrieben, wenn eine spezifische Anzahl an
Aufnahmen angesammelt wurde.
0
Wenn
die spezifische Bildanzahl aufgenommen
und auf das Medium geschrieben wurde, erfolgt
eine weitere Aufnahme, bis dieselbe Anzahl
erneut erreicht wurde.
0
Wurde die spezifische Anzahl nicht erreicht,
wenn die Aufnahme endet, erfolgt eine
Normalaufnahme und es werden solange Bilder
zum Ende des Clips hinzugefügt, bis die Anzahl
erreicht ist. (Auffüllen)
.
Spezifische Datenmenge
Tatsächlich auf Medium aufgenommene Clips
Nimmt die unter [Rec Frames] festgelegte Anzahl von Bildern auf
(Daten werden aufgefüllt)
Normalaufnahme
PausePausePause
[Rec Interval][Rec Interval]
Aufnahme wird fortgesetzt
Aufnahme wird fortgesetzt
(Intervallaufzeichnung endet)
(Intervallaufzeichnung beginnt)
Betätigen Sie [REC]Betätigen Sie [REC]
1
Stellen Sie [Rec Mode] auf „Interval Rec“.
0
Stellen Sie
[Main Menu] B [System] B
[Record Set] B [Rec Mode] auf „Interval
Rec“.
(A
S. 114 [ Rec Interval ] )
0
Die Anzeige wechselt („STBY“ B „STBYN“).
2
Legen Sie die Anzahl der Bilder fest, die in
[Rec Frames] aufgenommen werden soll.
Die Einstellung erfolgt über [Main Menu] B
[System] B [Record Set
] B [Rec Mode] B [Rec
Frames].
(A S. 114 [ Rec Frames ] )
78
Spezial-Aufnahme
Aufnehmen
3
Legen Sie das Zeitintervall fest, um mit der
Aufnahme in [Interval Rec]
zu beginnen.
Die Einstellung erfolgt über [Main Menu] B
[System] B [Record Set
] B [Rec Mode] B [Rec
Interval].
(A S. 114 [ Rec Interval ] )
4
Starten Sie die Aufnahme.
0
Drücken Sie die
[REC]-Taste, um nur die in
[Rec Frames] festgelegte Bildanzahl
aufzunehmen und zu pausieren.
0
Wenn die in [Rec Interval] festgelegte Zeit
verstrichen
ist, beginnt die Aufnahme erneut,
um die in [Rec Frames] festgelegte
Bildanzahl aufzunehmen und zu pausieren.
0
Die Intervallaufzeichnung wird wiederholt,
bis die Aufnahme angehalten wird.
Die
Anzeige wechselt („STBYN B RRECN
B „STBYN“ (roter Text) B RRECN B
„STBYN“ (roter Text)).
0
Die
Kartensteckplatz-Statusanzeige leuchtet
grün.
5
Halten Sie die [REC]-Taste gedrückt.
0
Die
Kartensteckplatz-Statusanzeige leuchtet
grün.
0
Die Anzeige wechselt zu „STBYN“.
Vorsicht :
0
Entfernen Sie die SD-Karte nie während der
Aufnahme (RRECN, roter Text) oder einer
Aufnahmepause (STBYN, gelber Text).
0
Um die SD-Karte während der
Intervallaufnahme (Interval Rec) zu entfernen,
drücken Sie die Taste
[CANCEL/STOP] und
prüfen, dass „STBYN“ (weißer Text) angezeigt
wird und dass die Kartensteckplatz-
Statusanzeige grün aufleuchtet, bevor Sie die
Karte entnehmen.
0
Wenn
[Main Menu] B [TC/UB] B [TC
Generator] auf „Free Run“ gestellt ist, wird der
Timecode in „Rec Run“ aufgenommen.
0
Es kann kein Audio aufgezeichnet werden. Die
Audiopegel-Messung wird ausgegraut.
(A S. 126
[Audio-Pegelmesser] )
Clips frei aufteilen (Clip
Cutter Trig)
Sie könnten die Clips frei aufteilen, ohne die
Aufzeichnung während der Aufnahme stoppen zu
müssen.
1
Weisen Sie die „Clip Cutter Trig“-Funktion
einer der Benutzertasten zu.
(A S. 34
[Zuordnung von Funktionen zu den
Benutzer-Tasten] )
2
Drücken Sie während der Aufnahme die
Benutzertaste, der
„Clip Cutter Trig“
zugewiesen wurde.
Ein Clip-Schneidesymbol (Q)
erscheint für 3
Sekunden auf dem Display-Bildschirm und der
Clip wird geteilt.
.
1/100
F1.6
18
dB
AE+6
ND 1/16
12 : 34 : 56
Jan 24, 2015
00:00:00.00
4030 20 10 0
5 . 6 f t
P 15000K
Notiz :
0
Einige Sekunden nach diesem Vorgang ist es
nicht möglich, die Clips erneut zu teilen.
0
Dieser Parameter kann nicht verwendet
werden, wenn [Slot Mode] auf „Backup“
festgelegt ist.
0
Verfügbar, wenn [
System] auf „4K“, „HD“ oder
„SD“ gestellt ist.
(A S. 112
[ System ] )
0
Dieser Parameter kann nicht verwendet
werden, wenn [Rec Mode] auf einen anderen
Wert eingestellt wurde als „Normal“ oder „Pre
Rec“.
(A
S. 114 [ Rec Mode ] )
0
Die aufgeteilten Clips werden nahtlos, ohne
Unterbrechungen im Video, aufgenommen.
Spezial-Aufnahme
79
Aufnehmen
Wiedergabe
aufgenommener Clips
Um auf SD-Karten gespeicherte Clips
wiederzugeben, wechseln Sie zum Medien-
Modus.
Halten Sie die
[MODE]-Wähltaste im Kamera-
Modus gedrückt, um den Medien-Modus
aufzurufen. Eine Miniaturansicht der auf der SD-
Karte gespeicherten Clips wird angezeigt.
Sie können den gewählten Clip in Miniaturansicht
wiedergeben.
Notiz :
0
Wenn
eine SD-Karte ohne Clips eingelegt wird,
wird „No Clips“ angezeigt.
Funktionstasten
Verwenden Sie die Funktionstasten an der Seite
des Kamera-Recorders oder des LCD-Monitors,
um die Miniaturansicht zu kontrollieren.
.
A
B
C
D
E
F
G
H I
A
[MENU/THUMB]
-Taste
0
Zeigt das Menü an.
0
Drücken Sie diese Taste, um den
Menübildschirm während der Menüanzeige
zu schließen und zum
Miniaturansichtsbildschirm zurückzukehren.
B
Pfeiltasten (JKHI)
Bewegt den Cursor.
C
Set-Taste (Wiedergabe)
0
Stellt Werte und Zeiten ein. (Bestätigen)
0
Gibt den gewählten Clip wieder.
D
[CANCEL/STOP
] (Stopp)-Taste
Hebt Einstellungen auf und kehrt zum
vorherigen Bildschirm zurück.
E
[LOLUX/3]-Taste
0
Schaltet die OK-Markierung des mit dem
Cursor gewählten Clips ein oder aus.
0
Wurde eine OK-Markierung eingefügt, wird
diese gelöscht. Anderenfalls wird eine OK-
Markierung eingefügt.
F
[
C.REVIEW/4]-Taste
0
Schaltet den Auswahlstatus des mit dem
Cursor gewählten Clips ein oder aus.
0
Ausgewählte Clips werden mit einem
Häkchen versehen angezeigt.
G
[ZEBRA/5]-Taste
Öffnet den Aktionsauswahlbildschirm.
H
[DISPLAY]-Taste
Schaltet zwischen „Standardbildschirm“ und
„Detailliertem Bildschirm“ um.
I
[STATUS]-Taste
Zeigt den Medieninformationsbildschirm an.
Miniaturansicht
0
„Standardbildschirm“ und „Detaillierter
Bildschirm“ sind verfügbar.
Mithilfe der Taste [DISPLAY] können Sie zwischen
den Bildschirmen umschalten.
0
Die Miniaturbilder werden in Aufnahmereihenfolge
(vom ältesten bis zum neuesten) angezeigt.
Standardbildschirm
.
218G0005
A
J
H
C
B
G
E
D
F
I
K
2015-01-07 07:08:43
USER3
USER4
USER5
Actions
Select
OK Mark
A
SD-Karteninformation
0
Zeigt den Status der eingelegten SD-Karte,
gewählte SD-Karte, Schreibschutzschalter und
ggf. notwendige Wiederherstellung.
0
Mit dem [SLOT A/B]-Schalter können Sie
zwischen Steckplätzen wechseln. Clips in
Steckplatz A und B können nicht gleichzeitig
angezeigt werden.
W
z
:
Der Schreibschutzschalter an der SD-
Karte in Steckplatz A ist aktiviert.
S
:
Die SD-Karte in Steckplatz B muss
wiederhergestellt oder formatiert
werden, oder ist eine nicht unterstützte
SD-Karte.
B
Clip-Markierung
Zeigt die Clip-Informationen (Eigenschaften) an.
.
A
B
D
E
C
A
OK-Markierung
Der Clip erhält eine OK-Markierung.
80
Wiedergabe aufgenommener Clips
Wiedergabe
Notiz :
0
Clips mit OK-Markierung können auf dem Kamera-
Recorder nicht gelöscht werden.
0
Wenn für [Main Menu]
B
[System]
B
[Record Set]
B
[Record Format]
B
[
W
Format] die Option „AVCHD“
eingestellt wurde, zeigt die OK-Markierung an, dass
der Clip geschützt ist.
(A S. 112 [
W
Format ] )
B
Markierung fortgesetzt von
Diese Markierung zeigt, dass der aktuelle Clip von
einer anderen SD-Karte fortgesetzt wird, wenn
Aufnahmen auf mehrere SD-Karten verteilt wurden.
C
Nicht editierbare Markierung
0
Diese Markierung zeigt an, dass für diesen Clip
keine OK-Markierung eingefügt bzw. gelöscht und
dass der Clip nicht gelöscht werden kann.
0
Wenn für [Main Menu]
B
[System]
B
[Record
Set]
B
[Record Format]
B
[
W
Format] die Option
„AVCHD“ eingestellt wurde, können Clips, die
nicht mit diesem Kamera-Recorder
aufgenommen wurden, nicht bearbeitet werden.
D
Fortsetzungsmarkierung
Diese Markierung zeigt an, dass die Aufnahme des
aktuelles Clips von einer anderen SD-Karte
fortgesetzt wird, wenn die Aufnahme geteilt und auf
mehrere SD-Karten verteilt wurden.
E
Häkchenmarkierung
0
Ein grünes Häkchen wird angezeigt, wenn der Clip
ausgewählt wurde.
0
Magentafarbene und graue Häkchen werden im
Mehrfachauswahlmodus genutzt.
(A S. 86 [Auswahl mehrerer Clips und Ausführen
von Funktionen] )
C
Cursor
Clip, der bearbeitet werden soll. Bewegen Sie den
Cursor mit den Pfeiltasten (
JKHI
).
D
Miniaturbildersatzanzeige
.
A B
A
Ein Clip mit defekten Verwaltungsdaten. Er kann
selbst durch Drücken der Set-Taste (Wiedergabe)
nicht wiedergegeben werden.
B
Ein Clip, der mit den aktuellen
Videoformateinstellungen nicht wiedergegeben oder
als Miniaturansicht angezeigt werden kann.
Er kann selbst durch Drücken der Set-Taste
(Wiedergabe) nicht wiedergegeben werden.
Notiz :
0
Abhängig von der Einstellungen für [Main Menu]
B
[System]
B
[Record Set]
B
[Record Format]
B
[System]/[
W
Resolution]/[
Y
Resolution]/[
W
Frame
Rate]/[
Y
Frame Rate]/[
W
Bit Rate], und [
Y
Bit Rate].
(A S. 112 [ System ] )
(A S. 112 [
W
Resolution ] )
(A S. 113 [
Y
Resolution ] )
(A S. 113 [
W
Frame Rate ] )
(A S. 113 [
Y
Frame Rate ] )
(A S. 113 [
W
Bit Rate ] )
(A S. 113 [
Y
Bit Rate ] )
0
Wenn [Record Format]
B
[
W
Format] auf „AVCHD“
eingestellt ist, können Sie möglicherweise keine
Dateien wiedergeben, die auf einem Kamera-
Recorder aufgenommen wurden, der nicht zur GY-
LS300-Serie gehört.
Wenn eine Datei nicht wiedergegeben werden kann,
wird das oben gezeigte Ersatz-Miniaturbild
2
angezeigt.
E
Clip-Name
Der Dateiname (Clip-Nummer) des ausgewählten
Clips wird angezeigt.
F
Funktionsanleitung
0
Zeigt Anleitung für die aktuellen Funktionstasten.
0
Durch Drücken der 5. Benutzertaste ([ZEBRA/5])
wird der Aktionsauswahlbildschirm eingeblendet.
(A S. 82 [Aktionen] )
G
Aufnahmestartzeit
Zeigt die Aufnahmestartzeit des Clips an.
Notiz :
0
Die Datums-/Uhrzeitanzeige ist abhängig von den
[LCD/VF]
B
[Display Settings]
B
[Date Style]/[Time
Style]-Einstellungen auf dem [Main Menu]-
Bildschirm.
(A S. 106 [ Date Style ] )
(A S. 106 [ Time Style ] )
H
Bildlaufleiste
0
Zeigt die Bildlaufposition an.
0
Ein schwarzer Bereich unter der Bildlaufleiste
(weiß) zeigt an, dass weitere Seiten vorhanden
sind.
0
Wenn die (weiße) Bildlaufleiste ganz unten ist,
zeigt dies die letzte Seite an.
I
Verbleibende Akkuleistung
(A S. 26 [Stromversorgungsanzeige] )
J
Anzahl der Clips
0
Wurde einer der Clips ausgewählt, wird „Laufende
Zahl/Gesamtzahl der Clips“ des anzuzeigenden
Clips eingeblendet.
0
Selbst wenn nur ein Clip ausgewählt wurde, wird
die Anzahl der ausgewählten Clips im aktuellen
Steckplatz angezeigt.
Wiedergabe aufgenommener Clips
81
Wiedergabe
K
Symbol für die Netzwerkverbindung
0
Der Status der Netzwerkverbindung wird
angezeigt, wenn [Main Menu]
B
[System]
B
[Network] auf „On“ gestellt ist.
Dieses Symbol wird nicht angezeigt, wenn „Off“
ausgewählt wurde.
(A S. 129 [Symbol für die Netzwerkverbindung] )
Detaillierter Bildschirm
* Elemente, die auch im Standardbildschirm
vorkommen, werden nicht beschrieben. Siehe
„[Standardbildschirm] (A S. 80)“.
.
C
B
A
Jan 24, 2015 12:34:56AM
Normal
Rec Mode
Audio
Video
Format
A
Miniaturbild
Miniaturbild des mit dem Cursor gewählten Clips.
Bewegen Sie den Cursor mit den Pfeiltasten (
HI
).
B
Bildlaufmarkierung (
DE
)
0
Sind frühere Clips vorhanden, wird links
D
angezeigt.
0
Sind weitere Clips vorhanden, wird rechts
E
angezeigt.
0
Sind vor und nach dem aktuellen Clip keine
weiteren Clips vorhanden, werden keine
Markierungen angezeigt.
C
Metadaten
Metadaten des mit dem Cursor gewählten Clips.
Sie können die Pfeiltaste (
JK
) für die
Bildlaufbedienung benutzen.
Aktionen
Durch Drücken der 5. Benutzertaste ([ZEBRA/5])
wird der Aktionsauswahlbildschirm eingeblendet.
Sie können die folgenden Funktionen ausführen.
Parameter Beschreibung
Select All Clips Wählt alle Clips aus.
Select OK
Marked
Wählt alle Clips mit eingefügter
OK-Markierung aus.
Select Range Legt bei der Auswahl mehrerer
Clips den Bereich fest.
(A S. 86
[Zufällige Auswahl
mehrerer Clips] )
Deselect All Löscht die Auswahl aller Clips.
Add OK Mark Fügt eine OK-Markierung ein.
0
This Clip:
Fügt
für den mit dem Cursor
gewählten Clip eine OK-
Markierung ein.
0
Selected Clips:
Fügt für die ausgewählten
(mit Häkchen versehenen)
Clips eine OK-Markierung
ein.
0
All Clips:
Versieht alle Clips mit einer
OK-Markierung.
Delete OK Mark Löscht die OK-Markierung.
0
This Clip:
Löscht die OK-Markierung
des mit dem Cursor
gewählten Clips.
0
Selected Clips:
Löscht die OK-Markierung
der ausgewählten (mit
Häkchen versehenen)
Clips.
0
All Clips:
Löscht die OK-Markierung
aller Clips.
82
Wiedergabe aufgenommener Clips
Wiedergabe
Parameter Beschreibung
FTP Upload Lädt einen Clip auf einen FTP-
Server hoch.
0
This Clip:
Lädt den mit dem Cursor
ausgewählten Clip hoch.
0
Selected Clips:
Lädt die ausgewählten (mit
Häkchen versehenen) Clips
hoch.
0
All Clips:
Lädt alle Clips hoch.
Delete Clips Löscht den Clip. Clips mit OK-
Markierung
können jedoch nicht
gelöscht werden.
0
This Clip:
Löscht den mit dem Cursor
ausgewählten Clip.
0
Selected Clips:
Löscht die ausgewählten
(mit Häkchen versehenen)
Clips.
0
All Clips:
Löscht alle Clips.
Trim This Clip Beschneidet den Clip, auf den
der Cursor zeigt.
Notiz :
0
Gegenstand der Aktion ist der angezeigte Clip
des aktuellen Steckplatzes.
0
[Selected Clips
] kann nicht durchgeführt
werden, wenn keine ausgewählten (mit
Häkchen versehenen) Clips vorhanden sind.
0
[This Clip
] kann nicht durchgeführt werden,
wenn mehr als ein ausgewählter (mit Häkchen
versehener) Clip vorhanden sind.
0
Ist der Schreibschutzschalter der SD-Karte
aktiviert, kann keine OK-Markierung eingefügt
oder gelöscht und keine Clips gelöscht und
gekürzt werden.
Wiedergabe
Verwenden Sie für die Wiedergabe die Funktionstasten an
der Seite des Kamera-Recorders.
.
A
C
B
A
Set-Taste (
R
)
0
Gibt den mit dem Cursor ausgewählten Clip wieder
bzw. pausiert ihn.
0
Sie können die Pfeiltaste (
HI
) drücken, um im
Pausenmodus Bild für Bild vorwärts wiederzugeben.
B
Pfeiltaste (
JKH
I
)
0
[
J
/
K
]-Taste:
Springt nach vorn/zurück.
0
[
H
/
I
]-Taste:
0
Bei laufender Wiedergabe:
Schneller Vorlauf/Rücklauf.
0
Bei pausierter Wiedergabe:
Bild-für-Bild-Wiedergabe rückwärts oder
vorwärts.
C
[CANCEL/STOP] Abbruch-/Stopptaste
Stoppt die Wiedergabe.
1
Bewegen Sie den Cursor im Miniaturbildbildschirm
zu dem Clip, den Sie wiedergeben möchten.
Benutzen Sie die Pfeiltaste (
JKH
I
), um den Cursor
zu dem Clip zu bewegen, den Sie wiedergeben
möchten.
2
Drücken Sie die Set-Taste (
R
).
Die Wiedergabe des gewählten Clips beginnt.
Audioausgabe während der Wiedergabe
0
Sie können die Tonwiedergabe vom
Monitorlautsprecher, oder über den am [
x
]-Anschluss
angeschlossenen Kopfhörer bestätigen. Ist ein
Kopfhörer am [
x
]-Anschluss angeschlossen, kann über
den Monitorlautsprecher kein Ton ausgegeben werden.
(A S. 138 [Anschließen des Kopfhörers] )
0
Passen Sie die Lautstärke des Monitorlautsprechers und
des Kopfhörers mithilfe der
J
/
K
-Lautstärketasten an
der Seite des Kamera-Recorders an.
Wiedergabe aufgenommener Clips
83
Wiedergabe
Timecode-Wiedergabe
Der auf einer SD-Karte gespeicherte Timecode oder das
User-Bit kann auf dem LCD-Monitor und im Sucher
angezeigt werden.
Notiz :
0
Der Zeitcode wird auch am Videosignalausgang des
[SDI OUT]-Anschlusses überlagert.
0
Wenn ein Abschnitt ohne Timecode ausgegeben
wird, stoppt der Timecode. Allerdings wird die
Wiedergabe fortgesetzt.
Anzeige von Informationen während der Aufnahme
Drücken der [DISPLAY]-Taste während der Wiedergabe
zeigt den Display-Bildschirm an.
Drücken der [MARKER/6]-Taste ändert jedes Mal die
Aufnahme-Information, die angezeigt wird (Kamera-
Informationsanzeige und Anzeige ausblenden).
0
Die Informationsanzeige der Kamera zeigt nur
Informationen über Verstärkung, Blende, Verschluss
und Weißabgleich an, die aufgezeichnet wurden.
.
P 13000K
1/100
F1. 6
0
dB
Kameradatenanzeige
Notiz :
0
Wenn [System]
B
[Record Set]
B
[Record Format]
B
System auf „HD+Web“ gestellt ist, können nur SD-
oder Webdateien über Steckplatz B wiedergegeben
werden.
Dateien, die auf HD hochkonvertiert wurden, werden
in einem solchen Fall im einfachen Modus
wiedergegeben.
0
Beschneidungsinformationen werden angezeigt,
während die Beschneidung stattfindet. In diesem Fall
schaltet Drücken der [MARKER/6]-Taste die Anzeige
nicht um.
Löschen von Clips
Clip löschen.
.
Notiz :
0
Clips mit OK-Markierung können auf dem
Kamera-Recorder nicht gelöscht werden.
0
Schreibgeschützte Clips können auf einem PC
gelöscht werden.
Löschen eines Clips
Löscht den Clip (einen Clip), der vom Cursor unter
[Delete Clips
] B [This Clip] im Menü angezeigt
wird.
Notiz :
0
Clips
mit OK-Markierung können nicht gelöscht
werden.
Während der Miniaturansicht
1
Bewegen Sie den Cursor auf den zu
löschenden Clip.
Benutzen Sie die Pfeiltaste (JKH I), um den
Cursor zu dem Clip zu bewegen, den Sie
löschen möchten.
.
218G0005
1
2015-01-07 07:08:43
2
Drücken Sie die [ZEBRA/5]-Taste.
Der Aktionsauswahlbildschirm wird angezeigt.
84
Wiedergabe aufgenommener Clips
Wiedergabe
3
Wählen Sie [Delete Clips] B [
This Clip] und
drücken Sie die Set-Taste (R).
Es erscheint eine Meldung, in der Sie den
Löschvorgang bestätigen müssen.
.
3
All Clips
Selected Clips
This Clip
4
Wählen Sie [Delete] mit den Pfeiltasten
(JK), und drücken Sie dann die Set-Taste
(R).
Der Löschvorgang wird gestartet.
.
4
Stop
Deleting...
Cancel
Delete
Delete This Clip?
Auswählen und Löschen mehrerer Clips
Für das Auswählen und Löschen mehrerer Clips
siehe
„[Auswahl mehrerer Clips und Ausführen von
Funktionen] (A S. 86)“.
Alle Clips löschen
Zum Löschen aller angezeigten Clips.
1
Drücken Sie die [ZEBRA/5]-Taste.
Der Aktionsauswahlbildschirm wird angezeigt.
2
Wählen Sie [Delete Clips] B [
All Clips].
Es erscheint eine Meldung, in der Sie den
Löschvorgang bestätigen müssen.
3
Wählen Sie [Delete] und drücken Sie die
Set-Taste (R).
Der Löschvorgang wird gestartet.
Notiz :
0
Die
Zeit für die Löschung der Clips hängt von der
Anzahl der zu löschenden Clips ab.
Einfügen/Löschen von
OK-Markierung
0
Sie können an wichtigen Szenen in Clips OK-
Markierungen einfügen.
0
Mit OK-Markierungen versehene Clips können
nicht gelöscht werden, wodurch wichtige Clips
geschützt werden.
0
Wenn der Kamera-Recorder sich im Medien-
Modus befindet, können Sie die OK-Markierungen
löschen, die während der Aufnahme eingefügt
wurden, oder OK-Markierungen nach der
Aufnahme einfügen/löschen.
.
Während der Miniaturansicht
1
Drücken Sie die [LOLUX/3]-Taste.
0
Besitzt der Clip keine OK-Markierung, wird
eine OK-Markierung eingefügt.
0
Ist der Clip mit einer OK-Markierung
versehen, wird die OK-Markierung gelöscht.
.
OK-Markierung
Löschen von Clips
85
Wiedergabe
Während der Wiedergabe oder im Pausenbildschirm
1
Drücken Sie während der Clip-Wiedergabe
die
[LOLUX/3]-Taste.
0
Besitzt der Clip keine OK-Markierung, wird
eine OK-Markierung eingefügt.
0
Ist der Clip mit einer OK-Markierung
versehen, wird die OK-Markierung gelöscht.
.
1000/2000
12:34:56
12:34:56
Jan 24,2015
Jan 24,2015
00:00:00.00
00:00:00.00
x5
x5
x5
x5
3840x2160
3840x2160
16.4V
16.4V
2/4
2/4
30p 150M
30p 150M
USER3
USER3
USER4
USER4
USER6
USER6
OK-
Markierung
Notiz :
0
Der Clip pausiert, wenn während der Wiedergabe
eine OK-Markierung eingefügt oder gelöscht wird.
Einfügen/Löschen von OK-
Markierungen für mehrere Clips
Für das Auswählen und Einfügen/Löschen von
OK-Markierungen für mehrere Clips siehe
„[Auswahl mehrerer Clips und Ausführen von
Funktionen] (A S. 86)“.
Auswahl mehrerer Clips
und Ausführen von
Funktionen
0
Mehrere Clips können im Miniaturbildbildschirm oder
im Wiedergabebildschirm ausgewählt werden.
0
Nach der Auswahl mehrerer Clips führen Sie
das Einfügen/Löschen von OK-Markierungen
bzw. das Löschen von Clips über den
Aktionsauswahlbildschirm durch.
0
Nach dem Auswählen mehrerer Clips wird die Auswahl
durch folgende Funktionen rückgängig gemacht.
0
Wenn im Aktionsmenü [Deselect All]
ausgewählt wird
0
Wenn der Medien-Modus vom
Miniaturbildschirm aus verlassen wird
0
Wenn die SD-Karte entnommen wird
0
Wenn der genutzte Steckplatz umgeschaltet wird
Zufällige Auswahl mehrerer Clips
1
Verschieben Sie den Cursor auf einen Clip ohne
ein Häkchen und drücken Sie die [C.REVIEW/4]-
Taste.
Der Clip wird mit einem grünen Häkchen markiert.
.
1
2
Wiederholen Sie Schritt
1
, um mehrere Clips
auszuwählen.
0
Es können mehrere Clips ausgewählt werden.
0
Drücken Sie die Taste [ZEBRA/5], während
mehrere Clips ausgewählt sind.
0
Fügt OK-Markierungen für alle hinzu:
[Add OK Mark]
B
[Selected Clips]
0
Löscht OK-Markierungen für alle:
[Delete OK Mark]
B
[Selected Clips]
0
Hochladen aller ausgewählten Clips auf den
FTP-Server:
[FTP Upload]
B
[Selected Clips]
0
Löscht alle ausgewählten Clips:
[Delete Clips]
B
[Selected Clips]
Notiz :
0
Wenn Sie die [C.REVIEW/4]-Taste drücken, nachdem
Sie mit Häkchen markierte Clips ausgewählt haben,
wird die Auswahl rückgängig gemacht.
0
Wird die Funktion für mehrere Clips gleichzeitig
ausgeführt, erscheint eine Fortschrittsanzeige. Sie
können den Vorgang stoppen, indem Sie die Set-Taste
(
R
) drücken, während die Funktion ausgeführt wird. Es
ist jedoch nicht möglich, bereits abgeschlossene
Vorgänge rückgängig zu machen.
86
Einfügen/Löschen von OK-Markierung
Wiedergabe
Fortlaufende Auswahl mehrerer Clips
1
Drücken Sie die [ZEBRA/5]-Taste.
2
Wählen Sie im Aktionsauswahlbildschirm
Select Range“ und drücken Sie die Set-
Taste (R).
.
FTP Upload...
Delete OK Mark...
Add OK Mark...
Deselect All
Select Range
Select OK Marked
Select All Clips
2
3
Bewegen Sie den Cursor zum Anfang (oder
Ende) des Bereichs der Mehrfachauswahl
und drücken Sie die Set-Taste (R).
4
Bewegen Sie den Cursor zum anderen
Ende des Bereichs.
0
Die
Clips innerhalb des Bereichs werden mit
magentafarbenen Häkchen markiert.
(Einschließlich bereits ausgewählter Clips.)
0
Clips außerhalb des Bereichs werden mit
einem grauen Häkchen markiert.
.
3
4
Selected Range:
Selected Range:
End Position
Start Position
5
Drücken Sie die Set-Taste (R), um den
Bereich zu bestätigen.
0
Die Häkchen wechseln ihre Farbe von
Magenta nach Grün.
0
Drücken Sie die
[ZEBRA/5]-Taste, während
mehrere Clips ausgewählt sind, um den
Aktionsauswahlbildschirm einzublenden.
Sie können die folgenden Funktionen
ausführen.
0
Fügt OK-Markierungen für alle hinzu:
[Add OK Mark] B [Selected Clips
]
0
Löscht OK-Markierungen für alle:
[Delete OK Mark
] B [Selected Clips]
0
Hochladen aller ausgewählten Clips auf
den FTP-Server:
[FTP Upload
] B [Selected Clips]
0
Löscht alle ausgewählten Clips:
[
Delete Clips] B [Selected Clips]
Notiz :
0
Wenn Sie die
[C.REVIEW/4]-Taste drücken,
nachdem Sie mit Häkchen markierte Clips
ausgewählt haben, wird die Auswahl
rückgängig gemacht.
0
Wird
die Funktion für mehrere Clips gleichzeitig
ausgeführt, erscheint eine Fortschrittsanzeige.
Sie können den Vorgang stoppen, indem Sie die
Set-Taste (R) drücken, während die Funktion
ausgeführt wird. Es ist jedoch nicht möglich,
bereits abgeschlossene Vorgänge rückgängig
zu machen.
Auswahl mehrerer Clips und Ausführen von Funktionen
87
Wiedergabe
Aufgenommene Clips
beschneiden
Sie können die benötigten Teile eines auf der SD-Karte
gespeicherten Clips extrahieren (beschneiden).
Der beschnittene Clip wird als neue Datei auf derselben
SD-Karte wie der ursprüngliche Clip gespeichert. Am
ursprünglichen Clip werden keine Änderungen
vorgenommen.
1
Schalten Sie in den Media-Modus.
Schalten Sie den Modus mit der [MODE]-
Auswahltaste auf dem seitlichen Bedienfeld um.
2
Verschieben Sie den Cursor auf den Clip, der
beschnitten werden soll.
Verschieben Sie den Cursor mit der Pfeiltaste
(
JKH
I
) auf den zu beschneidenden Clip.
.
2
3
Drücken Sie die [ZEBRA/5]-Taste.
Der Aktionsauswahlbildschirm wird angezeigt.
4
Wählen Sie [Trim This Clip] und drücken Sie die
Set-Taste (
R
).
Die Wiedergabe des gewählten Clips beginnt.
.
0
30min
11:22:33.00
11:23:44.00
00:08:22
282min
12 :34 :56
Jan 24,2015
00:00:00.00
3840x2160
30p 150M
4030 20 10 0
1000/ 2000
TRIM
OUT
IN
Trim This Clip
Delete Clips...
FTP Upload...
Delete OK Mark...
Add OK Mark...
Deselect All
Select Range
A
B
C
4
A
Anleitung
Bedienungsanleitung
B
Positionsleiste
6
: Die aktuelle Position des Videos
7
: Startposition für das Beschneiden (In-Punkt)
8
: Endposition für das Beschneiden (Out-
Punkt)
C
Beschneidungsinformationen
W
oder
Y
: Zeigt den freien Speicherplatz auf
dem Speichermedium an (
W
oder
Y
)
7
: Zeigt den Timecode des In-Punkts
an
8
: Zeigt den Timecode des Out-
Punkts an
9
: Zeigt die Dauer vom In-Punkt zum
Out-Punkt an
Notiz :
0
Der beschnittene Clip wird in demselben Kartenfach
wie der ursprüngliche Clip gespeichert.
0
[Duration] erscheint in gelb in den folgenden
Zeitspannen. In diesem Fall kann das Beschneiden
nicht durchgeführt werden.
0
Wenn [Main Menu]
B
[System]
B
[Record
Set]
B
[Record Format]
B
[System] gestellt ist
auf „4K“: 3 Minuten oder länger; andere
Einstellung als „4K“: 10 Minuten oder länger.
0
[Duration] erscheint in gelb, wenn die Dauer länger
als die Aufnahmezeit auf dem Speichermedium ist. In
diesem Fall kann das Beschneiden nicht
durchgeführt werden.
0
Wenn das Beschneiden startet, schaltet die Anzeige
zum Bildschirm Medienanzeige 2.
5
Legen Sie den In-Punkt fest.
0
Betätigen Sie Tasten wie
H
/
I
oder
J
/
K
, um das
Video zum In-Punkt zu spulen.
(A S. 83 [Wiedergabe] )
0
Legen Sie den In-Punkt fest, indem Sie die
[LOLUX/3]-Taste an der Stelle drücken, an der Sie
das Beschneiden starten möchten.
6
Legen Sie den Out-Punkt fest.
0
Betätigen Sie Tasten wie
H
/
I
oder
J
/
K
, um das
Video zum Out-Punkt zu spulen.
(A S. 83 [Wiedergabe] )
0
Legen Sie den Out-Punkt fest, indem Sie die
[C.REVIEW/4]-Taste an der Stelle drücken, an der
Sie das Beschneiden beenden möchten.
7
Beschneidung durchführen.
Drücken Sie die [ZEBRA/5]-Taste, um das
Beschneiden durchzuführen.
Notiz :
0
Während des Beschneidungsvorgangs können Sie
die [CANCEL/STOP]-Taste drücken, um zur
Miniaturbildanzeige zurückzukehren.
0
Während des Beschneidungsvorgangs können Sie
die [DISPLAY]-Taste drücken, um die Anzeige
umzuschalten, aber die
Beschneidungsinformationen werden jederzeit
angezeigt.
0
Beim Beschneiden des In- und Out-Punkts kann der
beschnittene In-Punkt bis zu eine Sekunde vor dem
angegebenen In-Punkt und der beschnittene Out-
Punkt bis zu eine Sekunde nach dem angegebenen
Out-Punkt liegen.
88
Aufgenommene Clips beschneiden
Wiedergabe
Grundfunktionen im
Menübildschirm
0
Drücken Sie die
[MENU/THUMB]-Taste auf
dem LCD-Monitor, um den Menübildschirm auf
dem LCD-Monitor und dem Sucher anzuzeigen.
0
Auf
dem Menübildschirm können verschiedene
Einstellungen für Aufnahme und Wiedergabe
konfiguriert werden.
0
Es gibt zwei Arten von Menübildschirmen -
[Main Menu] und [Favorites Menu].
0
[Main
Menu] enthält alle Einstellungspunkte des
Kamera-Recorder, je nach Funktion und
Verwendung klassifiziert, während [Favorites
Menu] es Anwendern erlaubt, Menüpunkte
beliebig anzupassen.
(A S. 121 [Hinzufügen/Bearbeiten häufig
benötigter Menüeinträge (Favorites Menu)] )
0
Die Funktionsweisen und die wichtigsten
Bildschirmanzeigen sind für beide Menüs
identisch.
0
Der Menübildschirm kann auch an über den
Videosignalausgang angeschlossenen
externen Monitoren angezeigt werden.
(A S. 106
[ Display On TV ] )
Funktionstasten
Verwenden Sie die Funktionstasten am seitlichen
Bedienfeld des Kamera-Recorders oder die
Tasten am LCD-Monitor, um durch das Menü zu
navigieren.
.
A
B
C
D
E
F
G
H
A
[MENU/THUMB]
-Taste
0
Zeigt den Menübildschirm an. Der
[Main
Menu]-Bildschirm wird standardmäßig
angezeigt.
0
Während der normalen Bedienung, wird
[Main Menu] angezeigt, wenn die vorherige
Menübedienung bei [Main Menu
] endete,
und [Favorites Menu], wenn die vorherige
Menübedienung bei [Favorites Menu]
endete.
0
Drücken Sie diese Taste, um den
Menübildschirm während der Menüanzeige
zu schließen und zum Normalbildschirm
zurückzukehren.
0
Das
Gedrückthalten der Taste, während das
Menü angezeigt wird, wechselt der [Main
Menu]-Bildschirm zu [Favorites Menu] oder
umgekehrt.
B
Pfeiltaste (JKH I)
J
:
Bewegt den Cursor nach oben.
K
: Bewegt den Cursor nach unten.
H
: Geht zum vorigen Punkt zurück.
I
: Geht zum nächsten Punkt weiter.
C
Set-Taste (R)
Stellt Werte und Zeiten ein.
D
[CANCEL/STOP]-Taste
Hebt Einstellungen auf und kehrt zum
vorherigen Bildschirm zurück.
E
[LOLUX/3]-Taste
Fügt den gewählten Menü- oder
Untermenüupunkt dem [Favorites Menu] hinzu,
wenn er angeklickt wird.
(A S. 121 [Hinzufügen/Bearbeiten häufig
benötigter Menüeinträge (Favorites Menu)] )
F
[C.REVIEW/4]-Taste
Setzt Einstellungen auf den Bildschirmen [TC
Preset] oder [UB Preset] zurück. Diese Taste ist
auf anderen Bildschirmen deaktiviert.
G
[DISPLAY]-Taste
Wechselt zwischen den Anzeigen [Main
Menu] und [Favorites Menu].
H
[STATUS]-Taste
Zeigt ein einfaches Hilfe-Menü an. Einfache
Hilfe erscheint nur dann, wenn der gewählte
Menüpunkt diese Funktion unterstützt.
Grundfunktionen im Menübildschirm
89
Menüanzeige und detaillierte Einstellungen
Anzeige und Beschreibung des
Menübildschirms
Menüobjekte wählen
.
H
I
F
E
B
D
G
A
C
AddFavorites
SECShutter
24hourTime Style
YMDDate Style
OnDate/Time
TimeBattery
OffAudio Meter
Display Settings
A
Cursor
Zeigt die gewählte Option. Bewegen Sie den
Cursor mit den Pfeiltasten (JK)
B
Menüeintrag
0
Zeigt die Namen des Menüeintrags und des
Untermenüs.
0
Menüeinträge,
denen ein [...] folgt, verweisen
auf ein aufrufbares Untermenü.
C
Fester Eintrag
Einträge, die nicht verändert werden können,
erscheinen grau und sind nicht auswählbar.
D
Funktionsanleitung
Anleitung für die aktuellen Funktionstasten.
E
Einstellungswert
Einstellungswerte für die Menüeinträge.
Für Menüs mit Untermenüs werden die Werte
nicht angezeigt.
F
Bildlaufleiste
Zeigt die Bildlaufposition an.
G
Kopfzeile
Zeigt
den aktuellen Menütyp mit der Zeilenfarbe
an.
Blau : [Main Menu]-Bildschirm
Grün : [Favorites Menu]
(Bedienbildschirm)
Magenta : [Favorites Menu]
(Bearbeitungsbildschirm)
H
Verbleibende Akkuleistung
(A S. 26 [Stromversorgungsanzeige] )
Notiz :
0
Wenn Sie nicht den mitgelieferten Akku (oder
einen äquivalenten, separat erworbenen Akku)
verwenden, wird das Batteriesymbol, das den
Akkuladestand anzeigt, gegebenenfalls nicht
eingeblendet.
I
Menütitel
Titel des momentan angezeigten Menüs.
Ändern von Einstellungswerten
.
CancelSet
Off
SECShutter
24hourTime Style
YMDDate Style
Date/Time
Battery
Audio Meter
Display Settings
On
D
F
A
C
B
E
A
Zu ändernder Menüeintrag
Zu ändernder Menüeintrag.
In einem Pop-up-Fenster erscheint eine Liste
von Einstellungswerten F.
B
Funktionsanleitung
Anleitung für die aktuellen Funktionstasten.
C
Werte vor der Änderung einstellen
Werte vor dem Ändern einstellen. Der
Parameter ist blau unterlegt.
D
Bildlaufleiste
Zeigt die Bildlaufposition an.
E
Cursor
Zeigt die gewählte Option. Bewegen Sie den
Cursor mit den Pfeiltasten (JK)
F
Liste der Einstellungswerte
0
Pop-up-Fenster mit einer Liste von
wählbaren Einstellungswerten.
0
Die Höhe des Pop-up-Fensters hängt von
der Anzahl der verfügbaren Einstellungen
ab. Verwenden Sie die Bildlaufleiste D, um
den aktuellen Anzeigestatus zu bestätigen.
90
Grundfunktionen im Menübildschirm
Menüanzeige und detaillierte Einstellungen
Texteingabe mit der Software-Tastatur
Verwenden Sie die Software-Tastatur zur Eingabe
der [
Setup File]-Unterbezeichnung, [Clip Name
Prefix], und der Einstellungen unter [Network] B
[Settings].
Eingabe einer Nebenbezeichnung
(A S. 135 [Konfigurieren von Setup-Dateien] )
.
G
A
E
H
C
B
D
F
Eingabe des [Clip Name Prefix]
(A S. 116
[ Clip Name Prefix ] )
.
Cancel
Set
A
E
H
C
B
D
Einstellungen unter [Network] B [
Settings]
Die eingeblendete Tastatur variiert je nach den
Einstellungen.
(A S. 116
[Network/Settings-Parameter] )
.
A
H
C
G
D
B
E
F
I
A
Texteingabefeld
0
Feld zur Eingabe des Titels.
0
Sie können bis zu 8 Zeichen für die
[Setup
File]-Unterbezeichnung und bis zu 4 Zeichen
für die [Clip Name Prefix] eingeben.
B
Zeichencursor
Wählen Sie mit dem Tastencursor ein Zeichen
D, und drücken Sie die Set-Taste (R), um das
gewählte Zeichen an der Position des
Zeichencursors einzugeben. Der
Zeichencursor geht nach jeder Eingabe eine
Stelle nach rechts.
Der Cursor kann mit den Pfeiltasten
verschoben werden H.
C
Zeichentasten
Verwenden Sie die Pfeiltasten (JKHI), um
den Tastencursor D zum einzugebenden
Zeichen zu bewegen.
D
Tastencursor
Zeigt das momentan gewählte Zeichen bzw.
den Eintrag. Bewegen Sie den Cursor mit den
Pfeiltasten (JKHI).
E
Bestätigungstasten
0
Wählen
Sie [Set]/[Store] und drücken Sie die
Set-Taste (R), um den Titel zu bestätigen.
0
Wählen Sie
[Cancel] und drücken Sie die
Set-Taste (R) am seitlichen Bedienfeld des
Kamera-Recorders, um die Zeicheneingabe
abzubrechen und zum vorherigen Bildschirm
zurückzukehren.
F
[
SP] Leertaste
Wählen Sie [SP] und drücken Sie die Set-Taste
(R) am seitlichen Bedienfeld des Kamera-
Recorders, um an der jetzigen Position des
Zeichencursors ein Leerzeichen einzugeben
B.
G
[3 ] Rücktaste
Wählen Sie [3 ] und drücken Sie die Set-Taste
(R) am seitlichen Bedienfeld des Kamera-
Recorders, um das Zeichen links vom
Zeichencursor zu löschen B.
H
Pfeiltasten
Bewegt die Position des Zeichencursors B.
I
Taste für Zeichenumschaltung
Zum Umschalten der Zeichentasten C
zwischen Großbuchstaben, Kleinbuchstaben
und Symbolen.
Grundfunktionen im Menübildschirm
91
Menüanzeige und detaillierte Einstellungen
Hierarchische Darstellung
des Menübildschirms
[Main Menu...] ......................................
(A S. 92)
- [Camera Function...
] ......................... (A S. 93)
- [
Bars] ............................................ (A S. 93)
- [OIS] F ................................... (A S. 93)
- [Flicker Correction] ....................... (A S. 93)
- [Shading] F ............................ (A S. 93)
- [Shutter] ........................................ (A S. 93)
- [AE Speed] ................................... (A S. 93)
- [AGC Limit] ................................... (A S. 93)
- [Auto Iris Limit (OPEN)] F ...... (A S. 93)
- [Auto Iris Limit (CLOSE)] F .... (A S. 93)
- [EEI Limit] ..................................... (A S. 93)
- [Smooth Trans] ............................. (A S. 94)
- [FAW] ........................................... (A S. 94)
- [GAIN L] ........................................ (A S. 94)
- [GAIN M] ...................................... (A S. 94)
- [GAIN H] ....................................... (A S. 94)
- [Handle Zoom Speed L] F ...... (A S. 94)
- [Handle Zoom Speed M] F .... (A S. 94)
- [Handle Zoom Speed H] F ..... (A S. 94)
- [Iris Dial] ....................................... (A S. 94)
- [Grip Zoom] F ........................ (A S. 94)
- [AF Assist] F .......................... (A S. 94)
- [User Switch Set...] ....................... (A S. 94)
- [PRESET AUTO...] ....................... (A S. 97)
- [Camera Process...] .........................
(A S. 97)
- [
Detail] .......................................... (A S. 97)
- [Adjust...
] ................................ (A S. 97)
- [
Master Black] .............................. (A S. 97)
- [Black Toe] ................................... (A S. 97)
- [Knee] ........................................... (A S. 98)
- [White Clip] ................................... (A S. 98)
- [Gamma] ...................................... (A S. 98)
- [WDR] ........................................... (A S. 99)
- [White Balance...] ......................... (A S. 99)
- [
Color Matrix] ................................ (A S. 99)
- [Color Gain] .................................. (A S. 99)
- [Reset Process] ............................ (A S. 99)
- [TC/UB...
] ....................................... (A S. 101)
- [
TC Generator] ........................... (A S. 101)
- [TC Preset] ................................. (A S. 101)
- [UB Mode] .................................. (A S. 101)
- [Drop Frame] .............................. (A S. 101)
- [LCD/VF...
] ..................................... (A S. 102)
- [
Shooting Assist...] ..................... (A S. 102)
- [Marker Settings...] ..................... (A S. 102)
- [Display Settings...] ..................... (A S. 102)
- [VF SW] ...................................... (A S. 102)
- [VF Color] ................................... (A S. 102)
- [VF Bright] .................................. (A S. 102)
- [VF Contrast] .............................. (A S. 102)
- [LCD Bright] ................................ (A S. 102)
- [LCD Contrast] ............................ (A S. 102)
- [LCD Backlight] .......................... (A S. 102)
- [LCD Mirror] ................................ (A S. 102)
- [LCD/VF Peaking] ....................... (A S. 102)
- [A/V Set...
] ...................................... (A S. 106)
- [
Video Set...] ............................... (A S. 106)
- [Audio Set...] ............................... (A S. 106)
- [System...] ......................................
(A S. 110)
- [
Record Set...] ............................ (A S. 110)
- [Media] ....................................... (A S. 110)
- [Setup File] ................................. (A S. 110)
- [Tally Lamp] ................................ (A S. 111)
- [Language] ................................. (A S. 111)
- [Network] .................................... (A S. 111)
- [Settings] ..............................
(A S. 111)
- [
Reset All] ................................... (A S. 111)
- [Date/Time] ................................. (A S. 111)
- [Time Zone] ................................ (A S. 111)
- [System Information] .................. (A S. 112)
Notiz :
0
Manche Menüs können je nach Betriebsmodus oder Status des Kamera-Recorders nicht eingestellt
werden. Diese Einträge erscheinen grau und sind nicht wählbar.
0
Der Einstellungswert mit der R-Markierung ist die Werkseinstellung.
0
Bei Elementen mit der F-Markierung kann das Element als „-“ erscheinen und seine Funktion kann
abhängig vom verwendeten Objektiv nicht benutzt werden.
92
Hierarchische Darstellung des Menübildschirms
Menüanzeige und detaillierte Einstellungen
Camera Function-Menü
Menübildschirm für die Festlegung der
Funktionseinstellungen während der Aufnahme.
Dieser Menüpunkt kann nur im Kamera-Modus
gewählt werden.
Bars
Legt fest, ob ein Testbild ausgegeben wird.
[Einstellungswerte: On, ROff]
Notiz :
0
Die Audiotestsignale (1 kHz) können simultan
mit dem Testbild ausgegeben werden.
(A S. 110 [ Test Tone ] )
0
Wenn der AUTO MODE FULL/PRESET/OFF-
Schalter auf „PRESET
“ und [Bars] in [Main
Menu] B [Camera Function] B [PRESET
AUTO] auf Off gestellt ist, wird dieses Element
auf „Off“ festgelegt.
(A S. 97 [ Bars ] )
OIS F
Zur Einstellung der Aktivierung des
Bildstabilisators.
[Einstellungswerte: ROn, Off]
Notiz :
0
Wenn das verwendete Objektiv die
Bildstabilisierungsfunktion unterstützt und am
Objektiv ein
„On“/„Off“-Schalter vorhanden ist,
erscheint „Lens Set“ und „On“/„Off“ kann nicht
mit dem Menü eingestellt werden.
Shading F
Zur Auswahl, ob die Schattierung (Abnahme der
Lichtintensität um das Objektiv) korrigiert werden
soll, wenn ein Micro Four Thirds-Objektiv (nur
Objektive mit Festbrennweite) mit
Schattierungsdaten angebracht ist.
[Einstellungswerte: On, ROff]
Notiz :
0
Wenn ein Objektiv ohne Schattierungsfunktion
(anderes Objektiv als Micro Four Thirds-
Objektiv, Micro Four Thirds-Objektiv ohne
Schattierungsdaten oder Micro Four Thirds-
Zoomobjektiv) verwendet wird, ist dieses
Element auf
„Off“ festgelegt und kann nicht
ausgewählt werden.
Flicker Correction
Stellt ein, ob das Bildflackern unter
Neonlichteinstrahlung angepasst werden soll.
[Einstellungswerte: On, ROff]
Shutter
Zur Festlegung von Verschlusseinstellungen.
Stellen
Sie „Step“ (fester Wert) oder „Variable“ ein,
wenn Sie die J / K-Lautstärketasten an der Seite
des Kamera-Recorders bedienen.
0
Variable:
Stellt variablen Scan ein. Verwenden Sie diese
Einstellung bei der Aufnahme eines PC-
Monitors.
0
Step:
Wählt Stufen-Verschluss, wobei die
Verschlusszeit um einen festgelegten Wert
verändert wird.
[Einstellungswerte: Variable, RStep]
AE Speed
Zur Einstellung der Konvergenzgeschwindigkeit
während AE (Autom. Belichtung).
[Einstellungswerte: RFast, Middle, Slow]
AGC Limit
Zur Einstellung des maximalen
Verstärkungsfaktors von
„AGC“, der die
Empfindlichkeit gemäß der Helligkeit automatisch
elektrisch anhebt.
0
Wenn für
[Main Menu] B [LCD/VF] B [Display
Settings] B [Gain] die Option „dB“ eingestellt
wurde:
[Einstellungswerte: 24dB, R18dB, 12dB, 6dB]
0
Wenn für [Main Menu] B [LCD/VF
] B [Display
Settings] B [Gain] die Option „ISO“ eingestellt
wurde:
[Einstellungswerte: ISO 6400, RISO 3200, ISO
1600, ISO 800]
Auto Iris Limit (OPEN) F
Zur Einstellung des Grenzwertes des OFFENEN
Endes bei aktivierter Automatikblende.
[Einstellungswerte: F5.6, F4, F2.8, RF2, F1.8,
F1.6, F1.4, F1.2]
Auto Iris Limit (CLOSE) F
Zur Einstellung des Grenzwertes des
GESCHLOSSENEN Endes bei aktivierter
Automatikblende.
[Einstellungswerte: F16, RF11, F8, F5.6]
EEI Limit
Zum Einstellen des Verschlusszeit-
Steuerbereichs, wenn der Automatische
Verschlussmodus (EEI) aktiviert ist.
[Einstellungswerte: 4F-stop, R3F-stop, 2F-stop]
Camera Function-Menü
93
Menüanzeige und detaillierte Einstellungen
Smooth Trans
Zum Einstellen der Stoßreduzierungsfunktion, die
die
plötzliche Änderung beim Umschalten mit dem
[GAIN]- oder [WHT.BAL B/A/PRST]-Schalter
verlangsamt.
[Einstellungswerte: Fast, Middle, Slow, ROff]
Notiz :
0
Diese Funktion ist deaktiviert, wenn AGC in
Betrieb ist.
FAW
Zum Einstellen der Position im
Weißabgleichschalter
[WHT.BAL B/A/PRST], und
so die FAW-Funktion (Vollautomatischer
Weißabgleich) zuzuweisen.
[Einstellungswerte: B, A, PRST, RNone]
GAIN L/GAIN M/GAIN H
Dient
der Festlegung der Verstärkungswerte für die
einzelnen Positionen des [GAIN]-Wählschalters.
Die Einstellung ist festgelegt auf „AGC“ im
Vollautomatischen Modus. Darüber hinaus wird
die Empfindlichkeitseinstellung in Lolux benutzt.
(A S. 95 [ Lolux ] )
0
Wenn für [Main Menu] B [LCD/VF
] B [Display
Settings] B [Gain] die Option „dB“ eingestellt
wurde:
[Einstellungswerte: AGC, 24dB, 21dB, 18dB,
15dB, 12dB, 9dB, 6dB, 3dB, 0dB]
(Vorgabewerte GAIN L: 0dB, GAIN M: 6dB,
GAIN H: 12dB)
0
Wenn für
[Main Menu] B [LCD/VF] B [Display
Settings] B [Gain] die Option „ISO“ eingestellt
wurde:
[Einstellwerte: AGC, ISO6400, ISO5000,
ISO4000, ISO3200, ISO2500, ISO2000,
ISO1600, ISO1250, ISO1000, ISO800, ISO640,
ISO500, ISO400]
(Vorgabewerte GAIN L: ISO400, GAIN M:
ISO800, GAIN H: ISO1600)
Handle Zoom Speed L/Handle Zoom Speed
M/Handle Zoom Speed H F
Zum Einstellen der Zoomgeschwindigkeit für jede
Position auf dem [ZOOM L/M/H]
Zoomgeschwindigkeits-Auswahlschalter.
Je größer der Wert, desto schneller die
Zoomgeschwindigkeit. Wenn Sie „Off“ wählen,
wird der Zoombetrieb über den Griff deaktiviert.
[Einstellungswerte: Off, 1 bis 7]
(Vorgabewerte Handle Zoom Speed L: 1, Handle
Zoom Speed M: 4, Handle Zoom Speed H: 7)
Notiz :
0
Je nach verwendetem Objektiv ändert sich die
Zoomgeschwindigkeit möglicherweise nicht,
auch wenn die Geschwindigkeitseinstellung
des Zoomhebels am Handgriff geändert wird.
Iris Dial
Zum
Zuweisen der Blende, des Verschlusses oder
der AE-Wert-Anpassung zum Blende-Wahlrad.
[Einstellungswerte: AE Level, Shutter, RIris]
Grip Zoom F
Um die Zoom- oder Scharfstellfunktion dem
Zoomhebel am Griff zuzuweisen.
[Einstellungswerte: Focus, RZoom]
Notiz :
0
Stellen Sie dies auf „Focus“, wenn Sie ein
Objektiv ohne Fokusring verwenden.
0
Die Fokusfunktion steht abhängig vom
verwendeten
Objektiv möglicherweise nicht zur
Verfügung.
AF Assist F
Für die Einstellung, ob der Autofokuspunkt
verschoben wird, wenn die Scharfeinstellung
während des Autofokus (AF) von Hand
vorgenommen wird.
0
Far/Near:
Diese Option ermöglicht es Ihnen, den
Autofokuspunkt
durch manuelles Einstellen der
Schärfe während des AF in nahe oder entfernte
Richtungen zu verschieben.
0
Off:
Stellen Sie die AF Assist-Funktion auf „Off“.
[Einstellungswerte: Far/Near, ROff]
(A S. 48
[AF Assistentfunktion] )
Notiz :
0
Diese Einstellung gilt nur dann, wenn der
[FOCUS]
-Schalter auf „AUTO“ gesetzt wurde.
0
Im automatischen Scharfstellungsmodus wird
durch Vornehmen der manuellen
Scharfeinstellung zeitweise der manuelle
Scharstellungsmodus aktiviert. Wird die
Scharfeinstellung für eine bestimmte Zeit nicht
manuell ausgeführt, schaltet der Kamera-
Recorder zurück in den automatischen
Scharfstellungsmodus.
User Switch Set...
Zur Festlegung von Einstellungen für die
Benutzertasten.
(A S. 95
[User Switch Set Parameter] )
PRESET AUTO...
Für die Vornahme von Einstellungen für jeden
Betriebsparameter
wenn der [AUTO MODE FULL/
PRESET/OFF]-Schalter auf „PRESET“ gestellt
wurde.
(A S. 97 [PRESET AUTO Parameter] )
94
Camera Function-Menü
Menüanzeige und detaillierte Einstellungen
User Switch Set Parameter
USER1 auf USER10, LCD KEY▲/LCD KEY▶/LCD
KEY▼/LCD KEY◀
Durch Zuweisung der folgenden Funktionen für die
entsprechenden [F.ASSIST/1], [TC/2], [LOLUX/3],
[C.REVIEW/4], [ZEBRA/5], [MARKER/6], [REC/7],
[EXPANDED FOCUS/8], [AWB/9] und [LOCK/10]-
Tasten oder die kreuzförmigen Tasten auf dem LCD-
Monitor können diese Tasten zur Steuerung der
zugewiesenen Funktion (An/Aus, Start, Wechsel)
verwendet werden.
Stellen Sie dies den Aufnahmebedingungen
entsprechend ein. Nur im Kamera-Modus verwendbar.
[Einstellungswerte: Live Streaming, Load Picture File,
TC Preset, Clip Review, OK Mark, Clip Cutter Trig,
Backup Trig, Rec, LCD Backlight, Expanded Focus,
Focus Assist, Marker, Zebra, AWB, White Balance,
Preset Zoom3, Preset Zoom2, Preset Zoom1, Push
AF/AF Lock, One Push Iris, OIS, Face Detect, AE/FAW
Lock, Lolux, Bars, None]
Notiz :
0
„Rec“ kann nur den [REC/7]-, [EXPANDED FOCUS/
8]- und [AWB/9]-Tasten zugewiesen werden.
0
Einige zugewiesene Funktionen können abhängig
vom verwendeten Objektiv nicht genutzt werden.
Nicht nutzbare Funktionen werden auf der Seite
Benutzertasten-Funktionen im Statusbildschirm
ausgegraut.
(A S. 133 [Statusbildschirm] )
Lolux
Stellen Sie im Lolux-Modus einen Wert ein, um die
Empfindlichkeit bei schwachem Umgebungslicht zu
erhöhen.
0
Wenn für [Main Menu]
B
[LCD/VF]
B
[Display
Settings]
B
[Gain] die Option „dB“ eingestellt wurde:
[Einstellungswerte: 36dB,
R
30dB]
0
Wenn für [Main Menu]
B
[LCD/VF]
B
[Display
Settings]
B
[Gain] die Option „ISO“ eingestellt
wurde:
[Einstellungswerte:
R
ISO 12800, ISO 25600]
Clip Review
Zum Festlegen der Funktion, wenn für einen der
Parameter [USER1]-[USER10], [LCD KEY▲], [LCD
KEY▶], [LCD KEY▼] oder [LCD KEY◀] die Option
„Clip Review“ gewählt wurde.
0
Last 5sec:
Zeigt ca. 5 Sekunden des Clips vom Ende an.
0
Top 5sec:
Zeigt ca. 5 Sekunden des Clips vom Anfang an.
0
Clip:
Zeigt den gesamten Clip.
[Einstellungswerte:
R
Last 5sec, Top 5sec, Clip]
Face Detect
F
Zum Festlegen der Funktion, wenn für einen der
Parameter [USER1]-[USER10], [LCD KEY▲], [LCD
KEY▶], [LCD KEY▼] oder [LCD KEY◀] die Option
„Face Detect“ gewählt wurde.
Wählen Sie die Steuerung, um die Ergebnisse der
Gesichtserkennung nachzuverfolgen.
0
AF&AE:
Stellen Sie automatische Scharfstellung und
Belichtungskontrolle für das zu erkennende Gesicht
ein.
0
AF:
Stellt die automatische Scharfstellung für das zu
erkennende Gesicht ein.
[Einstellungswerte:
R
AF&AE, AF]
(A S. 50 [Anpassen des Fokus bei
Gesichtserkennung
F
] )
Notiz :
0
Gesichtserkennung funktioniert nicht, wenn der
„MF“-Modus mithilfe der [AF/MF]-Auswahltaste
aktiviert ist.
0
Wenn „AF“ festgelegt ist, wird diese Funktion nur
aktiviert, wenn der „AF“-Modus mithilfe der [AF/
MF]-Auswahltaste aktiviert ist.
0
Wenn „AF&AE“ festgelegt ist, wird diese Funktion
nur aktiviert, wenn der „AF“-Modus mithilfe der [AF/
MF]-Auswahltaste aktiviert ist, und wenn sich ein
oder mehrere Parameter (Verstärkung, Blende und
Verschluss) im Automatischen Modus befinden.
9
Sensitivity
Zur Einstellung des Leichtigkeitspegels der
Gesichtserkennung.
[Einstellungswerte:
R
High, Middle, Low]
9
Hysteresis
Zur Einstellung des Spielraums für den
aufrechtzuerhaltenden Status, wenn das zu
erkennende Gesicht verloren geht.
Wählen Sie „Fast“, um sofort ein anderes Motiv
auszuwählen, wenn das Gesicht auf dem Bildschirm
verloren geht.
Wählen Sie „Slow“, um für eine Weile auf der gleichen
Position zu verharren, selbst wenn das Gesicht auf
dem Bildschirm verloren geht.
[Einstellungswerte: Fast,
R
Middle, Slow]
Camera Function-Menü
95
Menüanzeige und detaillierte Einstellungen
AE/FAW Lock
Zum Festlegen der Funktion, wenn für einen der
Parameter [USER1]-[USER10], [LCD KEY▲], [LCD
KEY▶], [LCD KEY▼] oder [LCD KEY◀] die Option „AE/
FAW Lock“ gewählt wurde.
0
AE/FAW:
Nutzen Sie diese Funktion, um die Einstellung für
den FAW (Durchgehend Automatischer
Weißabgleich) und die Automatischen Funktionen
für Verstärkung, Blende oder Verschluss auf den
Wert an dem Zeitpunkt festzulegen, an dem die
Benutzertaste, der „AE/FAW Lock“ zugewiesen ist,
gedrückt wird.
0
AE:
Nutzen Sie diese Funktion, um einen Wert für die
automatische Funktion von Verstärkung, Blende
oder Verschluss festzulegen, wenn die dem
„AE/FAW Lock“ zugewiesene Benutzertaste
gedrückt wird.
0
FAW:
Stellt die FAW-Einstellung (Durchgehend
Automatischer Weißabgleich) auf den Wert an dem
Zeitpunkt fest, an dem die Benutzertaste, der
„AE/FAW Lock“ zugewiesen ist, gedrückt wird.
[Einstellungswerte: AE/FAW,
R
AE, FAW]
Notiz :
0
Diese Funktion lässt sich nur bedienen, wenn für
Blende, Verschluss, Verstärkung oder
Weißabgleich der Automatikmodus gewählt wurde.
0
„AE/FAW Lock“ wird abgebrochen, wenn die mit
„AE/FAW Lock“ belegte Benutzertaste gedrückt
wird oder wenn eine der Funktionen, die gesperrt
werden können, unabhängig vom Modus (Manuell
oder Automatisch) aufgerufen wird.
Preset Zoom Speed
F
Zur Einstellung der Geschwindigkeit, mit der auf die
einer Benutzertaste zugewiesene voreingestellte
Zoomposition gewechselt wird.
[Einstellungswerte: 1 bis 7 (
R
5)]
Notiz :
0
Je nach verwendetem Objektiv ändert sich die
Zoomgeschwindigkeit möglicherweise nicht, auch
wenn die voreingestellte Zoomgeschwindigkeit
geändert wird.
Expanded Focus
Zum Festlegen der Funktion, wenn für einen der
Parameter [USER1]-[USER10], [LCD KEY▲], [LCD
KEY▶], [LCD KEY▼] oder [LCD KEY◀] die Option
„Expanded Focus“ gewählt wurde.
0
Limited Time:
Aktiviert den Timer.
Während des Autofokus schaltet sich die
[Expanded Focus]-Funktion etwa 3 Sekunden,
nachdem sie eingeschaltet wurde, aus.
Während des manuellen Fokus, schaltet sich die
[Expanded Focus]-Funktion etwa 3 Sekunden nach
dem Ende der Scharfeinstellung aus.
0
Momentary:
Die „Expanded Focus“-Funktion wird während des
Intervalls aktiviert, in dem die mit „Expanded
Focus“ belegte Benutzertaste gedrückt wird.
0
Toggle:
Beim Drücken der mit „Expanded Focus“ belegten
Benutzertaste wird die „Expanded Focus“-Funktion
jedes Mal ein- der ausgeschaltet.
[Einstellungswerte: Limited Time, Momentary,
R
Toggle]
Notiz :
0
Wenn „Toggle“ ausgewählt wird, nachdem der
erweiterte Fokus einer der Tasten [LCD KEY▲]/
[LCD KEY▶]/[LCD KEY▼]/[LCD KEY◀]
zugewiesen wurde, drücken Sie die [CANCEL/
STOP]-Taste, wenn Sie diese Funktion
deaktivieren möchten.
96
Camera Function-Menü
Menüanzeige und detaillierte Einstellungen
PRESET AUTO Parameter
Für die Vornahme von Einstellungen für jeden
Betriebsparameter
wenn der [AUTO MODE FULL/
PRESET/OFF]-Schalter auf „PRESET“ gestellt
wurde.
Gain
Zur Festlegung der Verstärkung.
0
SW Set:
Folgt der Einstellung des [GAIN]-Schalters.
0
AGC:
Stellt die Verstärkung auf Auto.
[Einstellungswerte: SW Set, RAGC]
Iris Control
Zur Festlegung der Blendensteuerung.
0
SW Set:
Folgt der Einstellung der
[IRIS A/M]-Taste.
0
Auto:
Stellt die Blende auf Auto.
[Einstellungswerte: SW Set, RAuto]
Notiz :
0
Dieser Punkt kann auch eingestellt werden,
wenn das verwendete Objektiv keine
Irisfunktion hat.
Shutter
Zur Festlegung des Verschlusses.
0
SW Set:
Folgt der Einstellung der [SHUTTER
]-Taste.
0
EEI:
Stellt den Verschluss auf Auto.
[Einstellungswerte: SW Set, REEI]
White Balance
Zur Festlegung des Weißabgleichs.
0
SW Set:
Folgt
der Einstellung des [WHT BAL]-Schalters.
0
FAW:
Stellt den Weißabgleich auf Auto.
[Einstellungswerte: SW Set, RFAW]
Bars
Zur Festlegung des Farbbalkens.
0
Menu Set:
Folgt der Einstellung von
[Main Menu] B
[Camera Function] B [Bars].
0
Off:
Zeigt den Farbbalken unabhängig von der
Einstellung in [Main Menu] B [Camera
Function
] B [Bars] nicht an.
[Einstellungswerte: Menu Set, ROff]
Camera Process-Menü
Menübildschirm
für die Einstellung der Qualität der
Kamerabilder.
Dieser Menüpunkt kann im Medien-Modus nicht
ausgewählt werden.
Detail
Zum Anpassen des Konturverbesserungspegels
(Details).
Das Erhöhen des Wertes verstärkt die
Konturschärfe.
[Einstellungswerte: -10 bis +10, Off (R0)]
9
Adjust...
Zur Festlegung der detaillierten Einstellungen der
Kontur (Detail).
(A S. 100 [Detail/Adjust-Parameter] )
Notiz :
0
Dieser Parameter ist nicht wählbar, wenn
[Detail] auf „Off“ festgelegt ist.
Master Black
Zur Einstellung des Sockelpegels
(Grundschwarz), der als Referenz-Schwarz dient.
Das Erhöhen des Wertes erhöht den Sockel.
[Einstellungswerte: -50 bis +50 (R-3)]
Black Toe
Bearbeiten Sie die dunklen Bereiche
entsprechend der Balance zwischen hellen und
dunklen Bereichen im Bild, um die
Gesamtkontrastbalance anzugleichen.
Zur Veränderung des Verstärkungsfaktors der
dunklen Bereiche. Passen Sie diesen Parameter
entsprechend des Zustands des erfassten
Videosignals an.
0
Stretch:
Steiger den Verstärkungsfaktor der dunklen
Bereiche in einem Bild, um nur die Signale
dieser Bereiche zu strecken, und dadurch den
Kontrast zwischen hellen und dunklen
Bereichen klarer darzustellen.
Bestimmen Sie das Ausmaß der Streckung
unter
[Stretch Level].
0
Normal:
Normalbedingung.
0
Compress:
Komprimiert die Verstärkung der dunklen
Bereiche, um den Kontrast zu steigern, wenn
das ganze Bild hell erscheint und der Kontrast
schwach ist. Geben Sie den
Kompressionsfaktor mit
[Compress Level] an.
[Einstellungswerte: Stretch, RNormal, Compress]
Notiz :
0
Wenn für
[WDR] eine andere Option als „Off“
gewählt wurde, erscheint dieser Menüpunkt als
„---“ und ist nicht wählbar.
Camera Function-Menü
97
Menüanzeige und detaillierte Einstellungen
9
Stretch Level
Der Streckungsfaktor erhöht sich, wenn ein
größerer Wert angegeben wird.
[Einstellungswerte: 1 bis 5 (R 3)]
Notiz :
0
Dieser Parameter wird nur angezeigt, wenn
[Black Toe
] auf „Stretch“ festgelegt ist.
Ansonsten erscheint der Parameter als „---“ und
ist nicht wählbar.
9
Compress Level
Der Komprimierungsfaktor erhöht sich, wenn ein
größerer Wert angegeben wird.
[Einstellungswerte: 1 bis 5 (R 3)]
Notiz :
0
Dieser Parameter wird nur angezeigt, wenn
[Black Toe
] auf „Compress“ festgelegt ist.
Ansonsten erscheint der Parameter als „---“ und
ist nicht wählbar.
Knee
Zur Festlegung der „Knee“-Funktion, die
Videosignale jenseits eines bestimmten Pegels
komprimiert, um die Abstufung des markierten
Bereichs
zu zeigen. Um die Abstufung eines hellen
Bereichs zu prüfen, stellen Sie „Manual“ ein und
passen den Kniepunkt (Startpunkt der
Kniefunktion) manuell an.
0
Manual:
Ermöglicht die manuelle Anpassung des
Kniepunkts mithilfe von [Level
].
0
Auto:
Passt den Kniepunkt automatisch
entsprechend des Luminanzpegels an.
[Einstellungswerte: Manual, RAuto]
Notiz :
0
Wenn für [WDR] eine andere Option als „Off“
gewählt wurde, erscheint dieser Menüpunkt als
„---“ und ist nicht wählbar.
9
Level
Zur Einstellung des Startpunkts (Kniepunkt) der
Kniekomprimierung, wenn für
[Knee] die Option
„Manual“ eingestellt wurde.
[Einstellungswerte: R100.0%,97.5%,95.0%,
92.5%,90.0%,87.5%,85.0%]
Notiz :
0
Wenn für [
Knee] eine andere Option als „Auto“
oder für [WDR] eine andere Option als „Off“
gewählt wurde, erscheint dieser Menüpunkt als
„---“ und kann nicht ausgewählt werden.
9
Sensitivity
Zur Einstellung der Reaktionsgeschwindigkeit der
„Knee“-Funktion, wenn
[Knee] auf „Auto“
eingestellt ist.
Stellen Sie dies auf „Slow“, wenn Sie ein Motiv
unter Bedingungen aufnehmen, bei denen
drastische Änderungen der Lichtintensität
auftreten.
[Einstellungswerte: RFast, Middle, Slow]
Notiz :
0
Wenn für [Knee] die Option „Manual“ oder wenn
für [WDR] eine andere Option als „Off“ gewählt
wurde, erscheint dieser Menüpunkt als „---“ und
kann nicht ausgewählt werden.
White Clip
Zum Einstellen des Punkts, an dem die
Weißwertbegrenzung für Videoeingangssignale
mit einem hohen Luminanzpegel einsetzt.
0
108%:
Setzt
die Weißwertbegrenzung am Punkt ein, an
dem der Luminanzpegel 108 % beträgt.
0
103%:
Setzt die Weißwertbegrenzung am Punkt ein, an
dem der Luminanzpegel 103 % beträgt.
0
100%:
Setzt die Weißwertbegrenzung am Punkt ein, an
dem der Luminanzpegel 100 % beträgt. Stellen
Sie es auf diesen Wert, wenn das verwendete
System Y-Ausgangssignale auf 100 %
begrenzt.
[Einstellungswerte: R108%, 103%, 100%]
Notiz :
0
Wenn für [WDR] eine andere Option als
„Off“
gewählt wurde, erscheint dieser Menüpunkt als
„108%“ und ist nicht wählbar.
Gamma
Zum Anpassen der Gammakennlinie, die den
Abstufungsausdruck bestimmt.
0
Cinema:
Stellt eine Gammakennlinie ein, die der
Abstimmung von Kinofilmen ähnelt.
0
Standard:
Stellt die Standard-Gammakennlinie ein.
[Einstellungswerte: Cinema, RStandard]
Notiz :
0
Wenn für
[WDR] eine andere Option als „Off“
gewählt wurde, erscheint dieser Menüpunkt als
„---“ und ist nicht wählbar.
98
Camera Process-Menü
Menüanzeige und detaillierte Einstellungen
9
Gamma Level
Dieser Menüpunkt kann separat gewählt werden,
wenn [Gamma
] auf „Standard“ oder „Cinema“
gestellt wurde.
0
Erhöhung des Wertes:
Verbessert die Schwarz-Abstufungen.
Allerdings wird die Abstufung der hellen
Bereiche schwächer.
0
Verringerung des Wertes:
Verbessert die Abstufung der hellen Bereiche.
Allerdings wird die Schwarzabstufung
schwächer.
[Einstellungswerte: -5 bis +5 (R 0)]
WDR
Zum
Einstellen der Funktion WDR (Wide Dynamic
Range).
Beim Aufnehmen von Motiven mit einem großen
dynamischen Bereich (WDR) bei entsprechenden
Gegenlichtbedingungen komprimiert diese
Funktion den dynamischen Bereich, erhält aber
durch den Abstufungsausgleich der eingehenden
Videosignale gleichzeitig den Bildkontrast
aufrecht.
0
Strong:
Verstärkt den Effekt des Abstufungsausgleichs
für
Motive mit großem dynamischen Bereich bei
Außenaufnahmen oder starkem Gegenlicht.
0
Natural:
Normaleinstellung bei großem dynamischen
Bereich.
0
Weak:
Verringert den Effekt des Abstufungsausgleichs
im Vergleich zur Normaleinstellung.
0
Off:
Stellt die WDR-Funktion auf „Off“.
[Einstellungswerte: Strong, Natural, Weak, ROff]
Notiz :
0
Wenn für
[WDR] eine andere Option als „Off“
gewählt wurde, können [Black Toe], [Knee],
[Gamma] und [White Clip] nicht ausgewählt
werden.
White Balance...
Menü zum Anpassen des Weißabgleichs.
(A S. 100
[White Balance Parameter] )
* Details finden Sie unter „[Anpassen des
Weißabgleichs] (A S. 57)“.
Color Matrix
Zur Einstellung der Farbmatrix.
0
Cinema Subdued:
Stellt eine gedämpfte Farbmatrix ein, die den
Bildschirmeigenschaften von Filmen ähnelt.
0
Cinema Vivid:
Stellt eine lebhafte Farbmatrix ein, die den
Bildschirmeigenschaften von Filmen ähnelt.
0
Standard:
Stellt eine Standard-Farbmatrix ein.
[Einstellungswerte: Cinema Subdued, Cinema
Vivid, RStandard]
Color Gain
Zur Einstellung des Videosignal-Farbpegels. Das
Erhöhen des Wertes vertieft den Farbton.
[Einstellungswerte: -50 bis +15, Off (R0)]
Notiz :
0
Wenn dies auf „Off“ gestellt ist, werden die
Bilder in Schwarzweiß dargestellt.
Reset Process
Setzt
alle Optionen im [Camera Process]-Menü auf
die Vorgabewerte zurück.
Camera Process-Menü
99
Menüanzeige und detaillierte Einstellungen
Detail/Adjust-Parameter
V/H Balance
Zur
Einstellung der H/V-Balance zur Verbesserung
der Kontur (Detail) in der horizontalen (H) oder
vertikalen (V) Ausrichtung.
0
H+1 bis H+4:
Das
Erhöhen des Wertes verbessert die Kontur
in horizontaler Richtung.
0
V+1 bis V+4:
Das Erhöhen des Wertes verbessert die Kontur
in vertikaler Richtung.
[Einstellungswerte: H+1 bis H+4, RNormal, V+1
bis V+4]
Notiz :
0
Wenn für [System] unter
[Record Format] die
Option „SD“ gewählt wurde, ist dieser
Menüpunkt fest auf „Normal“ eingestellt.
0
Wenn für [System] unter
[Record Format] die
Option „HD+Web“ eingestellt wird, kann dieser
Menüpunkt während der HD-Aufnahme
angepasst werden, ist jedoch während der SD-
Aufnahme auf „Normal“ festgelegt.
White Balance Parameter
Preset Temp.
Zur Einstellung der Farbtemperatur, wenn der
[WHT.BAL B/A/PRST]-Auswahlschalter auf „PRST“
festgesetzt ist.
Details finden Sie unter „[Anpassen des
Weißabgleichs] (A S. 57)“.
Alternative Temp.
Zum Einstellen der alternativen Farbtemperatur im
Presetmodus.
Wenn sich der [WHT.BAL B/A/PRST]-Schalter in der
Position „PRST“ befindet, können Sie die
Farbtemperatureinstellung im Presetmodus
umschalten, indem Sie wiederholt die [AWB/9]-Taste
drücken. ([Preset Temp.]
1
[Alternative Temp.])
Details finden Sie unter „[Anpassen des
Weißabgleichs] (A S. 57)“.
AWB Paint
Zum Anpassen der R (rot)/B (blau) -Komponente im
AWB-Modus (Automatischer Weißabgleich).
Details finden Sie unter „[Anpassen des
Weißabgleichs] (A S. 57)“.
0
Erhöhung des Wertes:
Erhöht den R/B-Anteil.
0
Verringerung des Wertes:
Verringert den R/B-Anteil.
[Einstellungswerte: -32 bis +32 (
R
0)]
Notiz :
0
Dieser Parameter kann ausgewählt werden, wenn
der [WHT.BAL B/A/PRST]-Schalter auf der
rechten Seite des Kamera-Recorders auf „A“ oder
„B“ gestellt wurde. Wenn „PRST“ eingestellt ist,
erscheint dieser Parameter als „---“ und ist nicht
wählbar.
0
Für „A“ und „B“ können unterschiedliche Werte
angegeben werden.
0
Wenn [Clear Paint After AWB] auf „On“ gestellt ist,
wechseln die R und B Werte durch Drücken der
[AWB/9]-Taste, um die Weißabgleichschalter neu
anzupassen, automatisch auf „0“.
Clear Paint After AWB
Zur Entscheidung, ob die [AWB Paint] (R-Wert und B-
Wert) -Einstellungen nach Ausführung von AWB
(Automatischer Weißabgleich) gelöscht werden.
0
On:
Stellt die Einstellungen für [AWB Paint] (R-Wert
und B-Wert) auf „0“, nachdem AWB
(Automatischer Weißabgleich) ausgeführt wurde.
0
Off:
Ändert die Einstellungen für [AWB Paint] (R-Wert
und B-Wert) nicht, nachdem AWB (Automatischer
Weißabgleich) ausgeführt wurde.
[Einstellungswerte:
R
On, Off]
FAW Paint
Zum Anpassen der R (rot)/B (blau) -Komponente im
FAW-Modus (Vollautomatischer Weißabgleich).
0
Erhöhung des Wertes:
Erhöht den R/B-Anteil.
0
Verringerung des Wertes:
Verringert den R/B-Anteil.
[Einstellungswerte: -32 bis +32 (
R
0)]
100
Camera Process-Menü
Menüanzeige und detaillierte Einstellungen
TC/UB-Menü
Menübildschirm zur Festlegung von Timecode
oder User-Bit.
Dieser Menüpunkt kann im Medien-Modus bzw.
während der Aufnahme nicht ausgewählt werden.
TC Generator
Zum Einstellen der Timecodefunktion.
0
Free Run:
Bei dieser Einstellung läuft der Timecode stets
im Laufmodus, unabhängig vom
Aufnahmestatus.
Er läuft selbst dann, wenn der
Kamera-Recorder ausgeschaltet wird.
0
Rec Run:
Der Timecode läuft während der Aufnahme im
Ausführungsmodus. Er läuft in der Reihenfolge
der aufgezeichneten Clips weiter, solange die
SD-Karte nicht gewechselt wird. Wenn die SD-
Karte gewechselt und eine Aufnahme auf einer
anderen Karte durchgeführt wird, wird der
Timecode auf der neuen Karte aufgezeichnet,
ab dem Punkt, wo er auf der alten endete.
0
Regen:
Der Timecode läuft während der Aufnahme im
Ausführungsmodus. Wenn die SD-Karte
ausgewechselt wird, wird der letzte auf der
Karte aufgezeichnete Timecode gelesen und
auf der neuen aufgezeichnet, so dass der
Timecode kontinuierlich weiter läuft.
[Einstellungswerte: Free Run, RRec Run, Regen]
TC Preset
Zum Festlegen des Timecodes (Stunde, Minute,
Sekunde, Frame).
Anzeige
:
Drop-Einstellung 02:02:25.20
:
Non Drop-Einstellung 02:02:25:20
UB Mode
Zur Einstellung des Aufnahmemodus des
Benutzer-Bits.
0
Date:
Nimmt das Datum auf.
0
Time:
Nimmt die Zeit auf.
0
Preset:
Nimmt gemäß der Voreinstellung auf.
(A S. 68 [Einstellung des User-Bits] )
[Einstellungswerte: Date, Time, RPreset]
Notiz :
0
Wenn UB Mode auf „Time
“ eingestellt ist,
arbeitet das User-Bit im 24-Stundenformat,
auch wenn das LCD-Display im 12-
Stundenformat ist.
9
Preset
Zum Einstellen des User-Bit. (Ziffer für Ziffer)
Anzeige
:
AB CD EF 01
(A S. 68
[Vordefinieren des User-Bits] )
Notiz :
0
Wenn [UB Mode] auf „Date
“ oder „Time“
eingestellt ist, erscheint dieser Punkt als „---“
und die Voreinstellung ist deaktiviert.
Drop Frame
Zum Festlegen des Bildmodus des
Timecodegenerators.
0
Non Drop:
Der
interne Timecodegenerator arbeitet im Non-
Drop-Frame-Modus. Verwenden Sie diese
Einstellung, wenn die Anzahl der Einzelbilder
von Bedeutung ist.
0
Drop:
Der interne Timecodegenerator arbeitet im
Drop-Frame-Modus. Verwenden Sie diese
Einstellung, wenn Sie die exakte
Aufzeichnungsdauer kennen wollen.
[Einstellungswerte: Non Drop, RDrop]
Notiz :
0
Dieser
Menüpunkt kann nur eingestellt werden,
wenn für [Main Menu] B [System] B [Record
Set] B [Record Format] B [WFrame Rate] die
Option „60p“, „30p“ oder „60i“ gewählt wurde.
Wenn [Frame Rate]„24p“ ist, wird „Non Drop“
festgelegt und kann nicht ausgewählt werden.
Wenn [Frame Rate]„50p“, „25p“, oder „50i“ ist,
erscheint dieser Parameter als „---“ und kann
nicht ausgewählt werden.
(A
S. 113 [ W Frame Rate ] )
TC/UB-Menü
101
Menüanzeige und detaillierte Einstellungen
LCD/VF-Menü
Eintrag zur Festlegung von Einstellungen für den
LCD-Monitor oder Sucherbildschirm.
Dieser Menübildschirm dient zur Festlegung von
Einstellungen für den Focus Assist-Modus, die
Zebramuster-Anzeige, Bildschirmgröße,
Markierung
und Sicherheitszone. Zudem kann hier
gewählt werden, ob man Zeichen auf dem LCD-
Monitor oder Sucherbildschirm anzeigt, sowie die
Bildqualität des LCD-Monitors eingestellt werden.
Shooting Assist...
Menü zum Einstellen der Shooting Assist-
Funktion.
(A S. 103
[Shooting Assist Parameter] )
Marker Settings...
Zur Festlegung von Parametern wie der
Sicherheitszone und der Mittelmarkierung.
(A S. 103
[Marker Settings Parameter] )
Display Settings...
Zur Festlegung von Anzeigeeinstellungen.
(A S. 104
[Display Settings Parameter] )
VF SW
Zum Einstellen, ob die Bedienung zum Heraus-
oder Einziehen des Suchers dem Schalter
zugewiesen werden soll.
0
Enable:
Zeigt ein Sucher-Bild nur an, wenn der Sucher
herausgezogen ist.
0
Disable:
Ein Sucher-Bild wird unabhängig vom Zustand
des Suchers angezeigt.
[Einstellungswerte: REnable, Disable]
Notiz :
0
Zeigt ein Sucher-Bild unabhängig von der
Einstellung, wenn ein Bild nicht auf dem LCD-
Monitor angezeigt wird.
(A S. 32 [Anzeigen auf dem LCD-Monitor und
dem Sucherbildschirm (VF)] )
VF Color
Zur
Wahl, ob das Bild im Sucherbildschirm in Farbe
oder Schwarzweiß angezeigt wird.
Wählen Sie „On“, um in Farbe, und „Off“, um in
Schwarz/Weiß anzuzeigen.
[Einstellungswerte: ROn, Off]
VF Bright
Zum Einstellen der Helligkeit des
Sucherbildschirms.
Das Erhöhen des Wertes verstärkt die Helligkeit.
[Einstellungswerte: -10 bis +10 (R 0)]
VF Contrast
Zur Einstellung des Beleuchtungsunterschieds
zwischen dunkelstem und hellstem Bereich im
Sucherbildschirm.
Das Erhöhen des Wertes verstärkt den Kontrast.
[Einstellungswerte: -10 bis +10 (R 0)]
LCD Bright
Zum Einstellen der Helligkeit des LCD-
Bildschirms.
Das Erhöhen des Wertes verstärkt die Helligkeit.
[Einstellungswerte: -10 bis +10 (R 0)]
LCD Contrast
Zur Einstellung des Beleuchtungsunterschieds
zwischen dunkelstem und hellstem Bereich auf
dem LCD-Monitor.
Das Erhöhen des Wertes verstärkt den Kontrast.
[Einstellungswerte: -10 bis +10 (R 0)]
LCD Backlight
Zum Einstellen der Helligkeit der
Hintergrundbeleuchtung des LCD-Monitors.
[Einstellungswerte: Bright, RNormal]
LCD Mirror
Zur Festlegung der Bildanzeigemethode beim
Blick auf den LCD-Monitor.
Wählen Sie
„Mirror“, um das Bild nach seitlicher
Umkehrung anzuzeigen. (Spiegelanzeige)
(A S. 32 [Einstellung des LCD-Monitors und
Suchers] )
[Einstellungswerte: Mirror, RNormal]
Notiz :
0
Die Einstellung dieses Parameters ist nur im
Kamera-Modus gültig.
0
Während
der Anzeige von Testbild, erweiterten
fokus, Menübildschirm und Statusbildschirm ist
die „Mirror“-Einstellung deaktiviert.
(A S.
134 [Testbildanzeige] )
LCD/VF Peaking
Zum Einstellen der Kontur des auf dem LCD-
Monitor und Sucher angezeigten Bildes.
[Einstellungswerte: -10 bis +10 (R 0)]
102
LCD/VF-Menü
Menüanzeige und detaillierte Einstellungen
Shooting Assist Parameter
Focus Assist
Stellt ein, ob die Konturen des scharfgestellten
Bildes beim Wechsel des Bildes auf
Schwarzweißdarstellung farbig angezeigt werden
sollen.
[Einstellungswerte: On,
R
Off]
9
Color
Zur Wahl der Farben des scharfgestellten Bereichs
bei aktivierter Focus Assist-Funktion.
[Einstellungswerte:
R
Blue, Green, Red]
Zebra
Legt fest, ob Zebramuster in den hellen Bereichen
des Motivs angezeigt werden.
Wählen Sie „On“, um ein Zebramuster anzuzeigen,
und „Off“, um es auszublenden.
[Einstellungswerte: On,
R
Off]
9
Top
Zur Festlegung des maximalen Luminanzpegels für
die Zebramusteranzeige.
[Einstellungswerte: Over, 100% bis 5% (in 5 %-
Schritten)] (
R
80%)
9
Bottom
Zur Festlegung des minimalen Luminanzpegels für
die Zebramusteranzeige.
[Einstellungswerte: 100% bis 0% (in 5 %-Schritten)]
(
R
70%)
Notiz :
0
Das Verhältnis zwischen Top und Bottom ist so
eingerichtet, dass stets Top>Bottom gegeben ist.
Um dieses Verhältnis während der Einstellung
aufrechtzuerhalten, wird der Einstellwert
automatisch korrigiert.
Marker Settings Parameter
Zur Einstellung der Markierungs- und
Sicherheitszonenanzeigen,
die Ihnen dabei helfen,
den Blickwinkel des Bilds bei der Aufnahme zu
bestimmen.
(A S. 134 [Markierungs- und
Sicherheitszonenanzeigen (nur im Kamera-
Modus)] )
Notiz :
0
Während der Clip-Prüfung oder im Medien-
Modus werden die Markierungen unabhängig
von der jeweiligen Einstellung nicht angezeigt.
Marker
Stellt ein, ob Markierung, Sicherheitszone und
Mittenmarkierung auf dem Bildschirm angezeigt
werden.
[Einstellungswerte: On, ROff]
9
Grid Marker
Zur Einstellung, ob ein 3x3 Gitter auf dem
Bildschirm angezeigt wird.
[Einstellungswerte: On, ROff]
Notiz :
0
Wenn [Grid Marker] auf „On“ eingestellt ist,
funktionieren [Aspect Ratio], [Aspect Marker]
und [Safety Zone] nicht.
9
Aspect Ratio
Zur Wahl des endgültigen Seitenverhältnisses,
das vom Gesamtblickwinkel verwendet wird.
[Einstellungswerte: 16:9(+4:3), 2.35:1 Top, 2.35:1
Center, 1.85:1 Top, 1.85:1 Center, R16:9, 1.75:1,
1.66:1, 14:9, 13:9, 4:3]
Notiz :
0
Wenn [System] B [Record Set] B [Record
Format] B [
SD Aspect] auf „4:3“ eingestellt ist,
ist dieser Menüpunkt auf „4:3“ festgelegt und
nicht wählbar.
(A S. 114
[ SD Aspect ] )
LCD/VF-Menü
103
Menüanzeige und detaillierte Einstellungen
9
Aspect Marker
Zur
Wahl, wie Grenzmarkierungen zur Anzeige von
Bildbereichen verwendet werden, die außerhalb
des in [Aspect Ratio] gewählten
Seitenverhältnisses sind.
0
Line+Halftone:
Zeigt
die Grenze mit Linien an, und die Bereiche
außerhalb als Halbton.
0
Halftone:
Zeigt Bereiche außerhalb der Grenze als
Halbton an.
0
Line:
Zeigt die Grenze mit Linien an.
0
Off:
Blendet Grenzmarkierungen aus.
[Einstellungswerte: Line+Halftone, Halftone, Line,
ROff]
Notiz :
0
Wenn [Aspect
Ratio] auf „16:9“ oder „16:9(+4:3)
“ eingestellt ist, ist dieser Menüpunkt auf „Off“
festgelegt und ist nicht wählbar.
9
Safety Zone
Zur Einstellung des Prozentwerts der Bereichs, der
als gültiger Bereich (Safety Zone) innerhalb des in
[Aspect Ratio] gewählten Seitenverhältnisses
betrachtet wird.
[Einstellungswerte: 95%, 93%, 90%, 88%, 80%,
ROff]
9
Center Mark
Zur
Wahl, ob eine Markierung für das Zentrum des
Bildschirms innerhalb des in [Aspect Ratio]
gewählten Seitenverhältnisses verwendet wird.
[Einstellungswerte: ROn, Off]
Display Settings Parameter
Dieses Menü dient zur Einstellung der Anzeigen
auf LCD-Monitor und Sucherbildschirm.
Zoom F
Zur Einstellung der Anzeigemethode der
Zoomposition.
0
Focal Length:
Zeigt
die Zoomposition als Brennweite (mm) an.
0
Number:
Zeigt die Zoomposition mithilfe von Ziffern an (0
- 99).
0
Bar:
Zeigt die Zoomposition in einer Balkenanzeige
an.
0
Off:
Zeigt die Zoomposition nicht an.
[Einstellungswerte: Focal Length, Number, RBar,
Off]
Notiz :
0
Dieses Element wird unabhängig von der
Einstellung je nach verwendetem Objektiv
möglicherweise nicht angezeigt.
Focus F
Zur Einstellung der Anzeigemethode für den
ungefähren Abstand zum scharf abgebildeten
Motiv bei manueller Scharfstellung.
0
Feet:
Zeigt den Abstand in Fuß an.
0
Meter:
Zeigt den Abstand in Metern an.
0
Off:
Verbirgt den Abstand.
[Einstellungswerte: Feet, RMeter, Off]
Notiz :
0
Der Abstand wird unabhängig von der
Einstellung je nach verwendetem Objektiv
möglicherweise nicht angezeigt.
WB Indicator
Wenn „On“ ausgewählt ist und WB manuell
eingestellt wird, wird der Werteunterschied mit
dem Auto WB als Symbol auf dem Bildschirm
angezeigt.
(Beispiel) Wenn 3200K ausgewählt ist
<●3200K>
Zweckmäßig bezüglich der Farbtemperatureinstellung
<▲3200K>
.... Hoch bezüglich der Farbtemperatureinstellung
<▼3200K>
. Niedrig bezüglich der Farbtemperatureinstellung
[Einstellungswerte: ROn, Off]
104
LCD/VF-Menü
Menüanzeige und detaillierte Einstellungen
ND Filter
Stellt ein, ob die Filterposition angezeigt wird.
0
On:
Zeigt die aktuelle Filterposition an.
0
Off:
Verbirgt die Filterposition.
[Einstellungswerte: ROn, Off]
Record Format
Stellt ein, ob das Videoformat während der
Aufnahme oder Wiedergabe angezeigt wird.
[Einstellungswerte: ROn, Off]
Media Remain
Stellt ein, ob der verbleibende Speicherplatz auf
der für die Aufnahme bestimmten SD-Karte
angezeigt wird.
[Einstellungswerte: ROn, Off]
Notiz :
0
Die Warnung über den verbleibenden
Speicherplatz wird auch dann angezeigt, wenn
„Off
“ ausgewählt wurde.
0
Die angezeigte Zeit ist eine Schätzung.
TC/UB
Legt fest, ob Timecode (TC) oder User-Bit-Rate
(UB) in der Anzeige auf dem LCD-Monitor und im
Sucherbildschirm erscheint.
[Einstellungswerte: UB, RTC, Off]
Audio Meter
Legt
fest, ob der Audio-Pegelmesser auf dem LCD-
Monitor und dem Sucherbildschirm erscheint.
[Einstellungswerte: ROn, Off]
Battery
Legt die Anzeige der verbleibenden Akkuleistung
in der Anzeige auf dem LCD-Monitor und dem
Sucherbildschirm fest.
Die Akkuinformationen erscheinen nur auf dem
Bildschirm Anzeige 2 im Kamera-Modus.
(A S. 125
[Bildschirmanzeige 2] )
0
Time:
Zeigt die verbleibende Akkuleistung in Minuten.
(min)
0
Capacity%:
Zeigt die verbleibende Akkuleistung als
Prozentwert. (%)
0
Voltage:
Zeigt die aktuelle Akkuspannung in Einheiten
von 0,1 V an. (V)
0
Off:
Die verbleibende Akkukapazität wird nicht
angezeigt.
[Einstellungswerte: RTime, Capacity%, Voltage,
Off]
Notiz :
0
Die Akku-Markierung, die vor den Werten für
„Time
“, „Capacity%“ oder „Voltage“ angezeigt
wird, ändert sich entsprechend der
verbleibenden Akkuleistung.
Zusätzlich wird die Steckermarkierung während
des Ladevorgangs hinzugefügt.
4 S
:
max. 10 %
D R
:
11 % bis 30 %
C Q
:
31% bis 70 %
B P
:
71 % bis 100 %
0
Wenn
die verbleibende Akkuleistung niedrig ist,
wird „RES“ anstelle des Wertes angezeigt.
Tauschen Sie den Akku so schnell wie möglich
aus.
0
Die
verbleibende Akkuleistung und -zeit sind als
Referenzwerte für die Aufnahmedauer gedacht.
0
Die Zeit, Kapazität oder Spannung wird
während des Ladevorgangs nicht angezeigt.
Date/Time
Legt fest, ob Datum und Zeit in der Anzeige auf
dem LCD-Monitor und Sucherbildschirm
erscheinen.
[Einstellungswerte: ROn, Off]
LCD/VF-Menü
105
Menüanzeige und detaillierte Einstellungen
Date Style
Zur
Einstellung der Datumsanzeigesequenz für die
Anzeige auf dem LCD-Monitor und im
Sucherbildschirm sowie für Aufnahmen mit
Zeitstempel.
Nachstehend Beispiele für die Einstellungwerte.
0
DMY2: 30 Jun 2015
0
DMY1: 30-06-2015
0
MDY2: Jun 30, 2015
0
MDY1: 06-30-2015
0
YMD: 2015-06-30
[Einstellungswerte: DMY2, DMY1, MDY1, MDY2,
YMD]
(Vorgabewerte: MDY2 (U-Modell), DMY1 (E-
Modell))
Time Style
Zur
Einstellung der Zeitanzeige für die Anzeige auf
dem LCD-Monitor und im Sucherbildschirm sowie
für Aufnahmen mit Zeitstempel.
[Einstellungswerte: 24hour, 12hour]
(Vorgabewerte: 12hour (U-Modell), 24hour (E-
Modell))
Shutter
Legt die auf dem LCD-Monitor und im
Sucherbildschirm einzublendende
Verschlussanzeige fest.
0
DEG:
Zeigt die Verschlusszeit in Grad an, wie
Filmkameras.
0
SEC:
Zeigt die Verschlusszeit in Sekunden an.
[Einstellungswerte: DEG, RSEC]
Notiz :
0
„DEG“ ist
nur wählbar, wenn für [WFrame Rate]
die Option „24p“ oder „25p“ gewählt wurde.
Wenn [WFrame Rate] auf andere Werte
eingestellt ist, ist die
Verschlussanzeigeeinstellung auf „SEC“
festgelegt und nicht wählbar.
(A S. 113 [ W
Frame Rate ] )
Gain
Legt die auf dem LCD-Monitor und im
Sucherbildschirm einzublendende
Verstärkungsanzeige fest.
0
ISO:
Zeigt die Verstärkung als ISO-Empfindlichkeit
an.
0
dB:
Zeigt die Verstärkung in dB (Dezibel) an.
[Einstellungswerte: ISO, RdB]
A/V Set-Menü
Menübildschirm für Videoausgabe und Audio.
Video Set...
Zur Festlegung von Videoausgangseinstellungen.
(A S. 106
[Video Set Parameter] )
Audio Set...
Zur Festlegung von Audioeinstellungen.
(A S. 108
[Audio Set Parameter] )
Video Set Parameter
Display On TV
Stellt ein, ob Anzeige und Menüzeichen auf dem
externen Monitor dargestellt werden.
[Einstellungswerte: On, ROff]
HDMI/SDI Out
Zur Einstellung des Anschlusses für die
Videoausgabe.
[Einstellungswerte: HDMI+SDI, SDI, HDMI, ROff]
9
Resolution
Zur Auswahl der Auflösung der Videoausgabe
über den [HDMI]-Anschluss oder
[SDI OUT]-
Anschluss entsprechend des Monitors, der
angeschlossen werden soll.
[Einstellungswerte: 576i, 576p, 480i, 480p, 720p,
1080i, 1080p, 2160/24p, 2160/25p, 2160/30p]
Notiz :
0
Die auswählbaren Optionen variieren
entsprechend der Einstellung unter
[System]/
[WResolution] und [WFrame Rate] von [System]
B [Record Set] B [Record Format].
0
Die Ausgabe mit Cross-Conversion ist nicht
möglich.
0
Dieser Punkt kann nicht spezifiziert werden,
wenn HDMI/SDI Out auf „Off“ festgelegt ist.
9
HDMI Color
0
Zur Einstellung des Farbformats von HDMI-
Signalen.
0
Dieser Parameter ist wählbar, wenn
[HDMI/SDI
Out] auf „HDMI“ oder „HDMI+SDI“ gestellt
wurde.
[Einstellungswerte: RGB, RAuto]
9
HDMI Enhance
0
Zur Einstellung des Farbbereichs von HDMI-
Signalen. Stellen Sie diesen Menüpunkt auf
„On“, wenn Sie einen PC-Monitor anschließen.
0
Dieser Parameter ist wählbar, wenn
[HDMI/SDI
Out] auf „HDMI“ oder „HDMI+SDI“ gestellt
wurde.
[Einstellungswerte: On, ROff]
106
LCD/VF-Menü
Menüanzeige und detaillierte Einstellungen
9
SDI Rec Trigger
Zur Einstellung, ob die Umschaltesignale
gemeinsam mit dem
[SDI OUT]-Anschluss
überlagert werden, so wie die [REC]-Taste am
Kameragehäuse.
Wenn „On“ spezifiziert ist, kann auf einem Gerät mit
SDI-Aufnahmeauslöser synchron mit der
Bedienung der [REC]-Taste aufgezeichnet
werden.
Wenn ein kompatibles Gerät angeschlossen wird,
können die Aufnahme/Stopp-Steuerungsignale
gemeinsam mit der Bedienung der [REC]-Taste
ausgegeben werden.
Der SDI-Aufnahmeauslöser-Ausgabestatus zum
angeschlossenen Gerät wird durch REC B/
STBY B auf dem Anzeigebildschirm
gekennzeichnet.
[Einstellungswerte: On, ROff]
Notiz :
0
Auch wenn REC B/STBYB auf dem
Anzeigebildschirm angezeigt wird, nimmt das
kompatible Gerät u. U. nicht auf.
SD Aspect
Für
die Einstellung des Anzeigestils von Bildern mit
einem Seitenverhältnis von 16:9 auf einem
Bildschirm mit einem Seitenverhältnis von 4:3.
0
Letter:
Zeigt
ein breite Bild mit schwarzen Balken oben
und unten.
0
Squeeze:
Zeigt ein horizontal komprimiertes Bild.
[Einstellungswerte: Letter, RSqueeze]
Notiz :
0
Wenn [Record Format
] B [System] auf „SD“
gestellt ist, und [Record Format] B [SD
Aspect] auf „4:3“ gestellt ist, wird „---“ angezeigt
und die Auswahl wird deaktiviert.
(A S. 112
[ System ] )
SD Set Up
Wählt, ob dem Videosignalausgang am
[AV]-
Ausgangsanschluss ein Setup-Signal hinzugefügt
werden soll.
Setup-Signale werden hinzugefügt, wenn „7.5%“
ausgewählt wurde.
[Einstellungswerte: 7.5%, 0.0%]
(Vorgabewerte: 7.5% (U-Modell), festgelegt mit
„0.0%“ (E-Modell))
Notiz :
0
Je nach den Menüeinstellungen des Kamera-
Recorders und des Zustand des daran
angeschlossenen Kabels, kann das Setup-
Signal eventuell auf
„0.0%“ festgelegt werden.
„0.0%“ wird in diesem Fall grau unterlegt
angezeigt.
Audio Set Parameter
CH1 INT
Zur
Auswahl entweder des eingebauten Mikrofons
oder des [AUX]-Anschlusses als das CH1
Audioeingangssignal.
Dieser Parameter ist auswählbar, wenn der [CH-1]
Audioeingangssignal-Auswahlschalter auf „INT“
O gestellt ist, und ein Mikrofon an den [AUX]
angeschlossen ist.
0
Int. Mic L:
Stellt den linken Kanal (Lch) des eingebauten
Mikrofons als das CH1 Audioeingangssignal
ein.
0
AUX L:
Stellt den
[AUX]-Anschluss als das CH1
Audioeingangssignal ein.
[Einstellungswerte: Int. Mic L, RAUX L]
Notiz :
0
Wenn der
[AUX]-Anschluss nicht
angeschlossen ist, ist dieser Parameter
festgelegt auf „Int. Mic L“.
0
Wenn der [CH-1] Audioeingangssignal-
Auswahlschalter auf einen anderen Wert als
„INT“
eingestellt ist, wird „---“ angezeigt und die
Auswahl deaktiviert.
0
Wenn der Griff nicht angeschlossen ist, ist der
Zustand des [CH-1] Audioeingangssignal-
Auswahlschalter äquivalent zu
„INT“.
A/V Set-Menü
107
Menüanzeige und detaillierte Einstellungen
CH2 INT
Zur
Auswahl entweder des eingebauten Mikrofons
oder des [AUX]-Anschlusses als das CH2
Audioeingangssignal.
Dieser Parameter ist auswählbar, wenn der [CH-2]
Audioeingangssignal-Auswahlschalter auf „INT“
O gestellt ist, und ein Mikrofon an den [AUX]
angeschlossen ist.
0
Int. Mic R:
Stellt
den rechten Kanal (Rch) des eingebauten
Mikrofons als das CH2 Audioeingangssignal
ein.
0
AUX R:
Stellt den [AUX]-Anschluss als das CH2
Audioeingangssignal ein.
[Einstellungswerte: Int. Mic R, RAUX R]
Notiz :
0
Wenn der
[AUX]-Anschluss nicht
angeschlossen ist, ist dieser Parameter
festgelegt auf „Int. Mic R“.
0
Wenn der [CH-2] Audioeingangssignal-
Auswahlschalter auf einen anderen Wert als
„INT“ eingestellt ist, wird
„---“ angezeigt und die
Auswahl deaktiviert.
0
Wenn der Griff nicht angeschlossen ist, ist der
Zustand des [
CH-2] Audioeingangssignal-
Auswahlschalter äquivalent zu „INT“.
Input1 Mic Ref./Input2 Mic Ref.
Zur Festlegung des Referenz-Eingangspegels,
wenn der [AUDIO INPUT INPUT1]/[AUDIO INPUT
INPUT2]-Auswahlschalter auf „MIC“ oder „MIC
+48V“ gestellt ist.
[Einstellungswerte: -62dB, -56dB, R-50dB, -44dB,
-38dB, -32dB]
Notiz :
0
Dieser Parameter wird nicht angezeigt, wenn
der Griff nicht angeschlossen ist.
Ref. Level
Zum Einstellen des Referenzaufnahmepegels.
(Gilt für beide [CH1/CH2
].)
[Einstellungswerte: -12dB, -18dB, R-20dB]
XLR Manual Level
Stellt ein, ob die manuelle Audioeinstellung
zwischen den Anschlüssen
[AUDIO INPUT
INPUT1] und [AUDIO INPUT INPUT2] verknüpft
werden soll.
Wählen Sie „Link“ zum Verknüpfen und „Separate“
zum Trennen.
Wenn für diesen Menüpunkt die Option „Link“
eingestellt wurde, passen Sie den Aufnahmepegel
mithilfe des Einstellreglers der
Audioaufzeichnungspegel für [CH-1] an.
[Einstellungswerte: Link, RSeparate]
Notiz :
0
Dieser Parameter wird nicht angezeigt, wenn
der Griff nicht angeschlossen ist.
0
Ist nur aktiviert, wenn für beide [AUDIO INPUT
INPUT1/INPUT2
]-Eingangsanschlüsse „LINE“
oder „MIC“ eingestellt wurde und für [CH-1]/
[CH-2] der [AUDIO SELECT CH-1/CH-2 AUTO/
MANU]-Schalter die Option „MANU“ gewählt
wurde.
0
Wenn einer der [AUDIO INPUT INPUT1/
INPUT2]-Eingangsanschluss auf „INT
“ gestellt
ist, und [LEVEL MODE] auf „AUTO“ gestellt ist,
ist dieser Parameter auf „Separate“ festgelegt.
0
Wenn für diesen Menüpunkt die Option
„Link“
eingestellt wurde, ist der Einstellreglers der
Audioaufzeichnungspegel für [CH-2]
deaktiviert.
Audio Level
Wählen Sie diesen Punkt, um zum Audiopegel-
Anpassungsbildschirm zu wechseln.
(A
S. 64 [Einstellung des Audioaufnahmepegels
im Hauptmenü] )
* Die auf dem Bildschirm angezeigten Inhalte
variieren abhängig von den verschiedenen
Einstellungen.
Notiz :
0
Dieser Parameter wird nicht angezeigt, wenn
der Griff angeschlossen ist.
0
Wenn [Audio On FULL AUTO]
auf „Auto“
eingestellt ist und der [AUTO MODE FULL/
PRESET/OFF]-Schalter auf „FULL“ eingestellt
ist, kann der Audioaufnahmepegel nicht
ausgewählt werden.
0
Wenn sowohl CH1 als auch CH2 auf das
eingebaute Mikrofon oder auf AUX eingestellt
sind, werden die Einstellungen für CH2 nicht
angezeigt, und die Einstellungen von CH1
werden auf CH2 angewendet.
Limiter Mode
Stellt
ein, ob der Begrenzerbetrieb von [CH-1] und
[CH-2] verknüpft werden sollen.
Wählen Sie „Link“ zum Verknüpfen und „Separate“
zum Trennen.
[Einstellungswerte: Link, RSeparate]
108
A/V Set-Menü
Menüanzeige und detaillierte Einstellungen
Notiz :
0
Sie
können entweder „Link“ oder „Separate“ nur
auswählen, wenn der [CH-1/CH-2]
Audioeingangssignal-Auswahlschalter
entsprechend auf „INPUT1“/„INPUT2“ gestellt
ist und beide [AUDIO INPUT INPUT1/INPUT2]-
Eingangssignal-Auswahlschalter auf die selbe
Einstellung gestellt sind und beide [AUDIO
SELECT CH-1/CH-2 AUTO/MANU]-Schalter
auf „AUTO“ gestellt sind.
0
Dieser
Parameter ist auf „Link“ festgelegt, wenn
[CH1 INT] und [CH2 INT] die folgenden
Kombinationen haben.
0
„AUX L“ und „AUX R“
0
„Int. Mic L
“ und „Int. Mic R“
0
In allen anderen Fällen ist sie auf
„Separate“
fixiert.
9
CH1 Limiter/CH2 Limiter
Zur Festlegung der Begrenzer-Einstellung für den
CH1/CH2 Audioeingang.
o
Threshold Level
Zum Einstellen des Werts zum Aktivieren des
Begrenzers.
[Einstellungswerte: -9dBFS, R-6dBFS, Off]
o
Attack Time
Zur Einstellung der Reaktionsgeschwindigkeit,
um den Begrenzer zu aktivieren.
[Einstellungswerte: Fast, RMiddle, Slow]
o
Decay Time
Zum Einstellen der Dämpfungsrate nachdem
der Begrenzer aktiviert ist.
[Einstellungswerte: Fast, RMiddle, Slow]
Notiz :
0
Wenn [Limiter
Mode] auf „Link“ gestellt ist, kann
[CH2 Limiter] nicht festgelegt werden.
0
Wenn der spezifizierte Kanal auf
„AUTO“
eingestellt ist, kann [Threshold Level] nicht auf
„Off“ festgelegt werden.
INPUT1 Mic Wind Cut/INPUT2 Mic Wind Cut
Zur Auswahl, ob die niedrigen Frequenzen des
Audioeingangssignals abgeschnitten werden
sollen (Tieffilter), wenn der
[AUDIO INPUT
INPUT1]/[AUDIO INPUT INPUT2]-
Auswahlschalter auf „MIC“ oder „MIC+48V“
gestellt ist.
Mit dieser Option werden Windgeräusche des
Mikrofons reduziert.
[Einstellungswerte: On
, ROff]
Notiz :
0
Dieser Parameter wird nicht angezeigt, wenn
der Griff nicht angeschlossen ist.
Int. Mic Wind Cut
Wählt, ob die niedrigen Frequenzen der
Audioeingangssignale des integrierten Mikrofons
abgeschnitten werden (Tieffilter). Wählen Sie für
dieses Element
„On“, um die Windgeräusche am
Mikrofon zu reduzieren.
[Einstellungswerte: On
, ROff]
Notiz :
0
Dieser Parameter ist in den folgenden Fällen
aktiviert.
0
Wenn der [CH-1]- oder [CH-2]-
Auswahlschalter auf „INT“ eingestellt ist.
0
[CH1 INT] ist auf
„Int. Mic L“ eingestellt oder
[CH2 INT] ist auf „Int. Mic R“ eingestellt.
(A S. 107
[ CH1 INT ] )
(A S. 108 [ CH2 INT ] )
Int. Mic Stereo Enhancer
Zur Einstellung des Optimierungspegels für den
Stereoeffekt des integrierten Mikrofons.
0
On :
Optimiert den Stereoeffekt.
0
Off:
Optimiert den Stereoeffekt nicht.
[Einstellungswerte: ROn , Off]
Notiz :
0
Dieser Parameter ist in den folgenden Fällen
aktiviert.
0
Beide [CH-1]- und [CH-2]-Auswahlschalter
sind auf „INT“ gestellt.
0
[
CH1 INT] ist auf „Int. Mic L“ eingestellt und
[CH2 INT] ist auf „Int. Mic R“ eingestellt.
(A S. 107 [ CH1 INT ] )
(A S. 108 [ CH2 INT ] )
Monitor
Zur Einstellung des Audioausgangs vom [x]-
Stecker oder dem Lautsprecher.
0
Stereo:
Gibt Audio von [CH1] auf L und Audio von [CH2]
auf R aus.
0
Mix:
Erzeugt einen gemischten Audioausgang von
[CH1] und
[CH2].
0
CH1:
Gibt nur den Audioeingang von
[CH1] aus.
0
CH2:
Gibt nur den Audioeingang von [CH2
] aus.
[Einstellungswerte: RStereo, Mix, CH1, CH2]
A/V Set-Menü
109
Menüanzeige und detaillierte Einstellungen
Notiz :
0
Wenn sowohl
[CH1] als auch [CH2]
Eingangssignale des eingebauten Mikrofons
sind, kann „Mix“ nicht für den Ausgang des [x]-
Steckers gewählt werden.
0
„Stereo“ kann nicht für die
Lautsprecherausgabe im Medien-Modus
gewählt werden.
Alarm Level
Wählt, ob der Warnton aktiviert wird, und dient
auch der Lautstärkeeinstellung.
Der Warnton wird über den Abhörlautsprecher
oder den [x]-Anschluss ausgegeben.
[Einstellungswerte: High, Low, ROff]
Test Tone
Legt fest, ob während der Testbildanzeige ein
Audio-Testsignal (1 kHz) ausgegeben wird.
[Einstellungswerte: On, ROff]
Audio On FULL AUTO
Stellt ein, ob der Auto-Modus für Audio aktiviert
wird, wenn der [
AUTO MODE FULL/PRESET/
OFF]-Schalter auf „FULL“ gestellt ist.
0
SW Set:
Der Audio-Aufnahmemodus folgt den unten
aufgeführten Einstellungen.
0
Wenn der Griff angebracht ist: Folgt der
[AUDIO SELECT CH-1 AUTO/MANU
]/
[AUDIO SELECT CH-2 AUTO/MANU]-
Schaltereinstellung.
0
Wenn
der Griff nicht angebracht ist: Folgt der
MENÜ-Einstellung (AUTOM./MANUELL in
der Audiopegeleinstellung).
0
Auto:
Stellt die zwangsweise Automatik als
Audioaufnahmemodus ein.
[Einstellungswerte: SW Set, RAuto]
Audio On PRESET AUTO
Zur Einstellung, ob Automatik für Audio aktiviert
werden soll, wenn Vollautomatik über die
Einstellung der [AUTO MODE FULL/
PRESET/OFF]-Taste auf „PRESET“ aktiviert ist.
0
SW Set:
Stellt
den Audioaufnahmemodus entsprechend
der Einstellung des [AUDIO SELECT CH-1
AUTO/MANU]- oder [AUDIO SELECT CH-2
AUTO/MANU]-Schalters ein.
0
Auto:
Stellt die zwangsweise Automatik als
Audioaufnahmemodus ein.
[Einstellungswerte: SW Set, RAuto]
System-Menü
Über diesen Menübildschirm können
Systemeinstellungen durchgeführt werden.
Zum Festlegen von Aufnahmeeinstellungen,
Formatierung und Wiederherstellung von SD-
Karten, Signallampeneinstellung,
Netzwerkeinstellungen, Datum/Uhrzeit, Zeitzone
und anderen Einstellungen.
Hier können auch die Menüeinstellungen auf die
Vorgabewerte zurückgesetzt werden.
Record Set...
Zur Festlegung von Einstellungen betreffend das
aufgenommene Video.
(A S. 112
[Record Set Parameter] )
Media
9
Format Media
Zur Formatierung (Initialisierung) einer SD-Karte.
Wählen Sie einen Kartensteckplatz (A oder B),
wählen Sie
[Format] aus [Cancel]/[Format], und
drücken Sie die Set-Taste (R), um die Karte zu
formatieren (initialisieren).
(A S. 37 [Formatieren (Initalisieren) von SD-
Karten] )
9
Restore Media
Wiederherstellung einer SD-Karte.
Wählen
Sie einen Kartensteckplatz (A oder B) und
drücken Sie die Set-Taste (R), um die SD-Karte
wiederherzustellen.
(A S. 38 [Wiederherstellen der SD-Karte] )
Notiz :
0
Dieser Parameter erscheint nur, wenn die SD-
Karte wiederhergestellt werden muss.
Allerdings ist er bei der Aufzeichnung im
Kamera-Modus und während der Clip-Prüfung
nicht wählbar.
Setup File
Diese Einstellung ermöglicht Ihnen das Speichern
der Menüeinstellungen und der
Leistungsergebnisse von
Verschlussgeschwindigkeit und AWB.
Es ist nützlich, die Einstellungen den
verschiedenen Aufnahmebedingungen
entsprechend zu speichern.
9
Load File...
Lädt die Einstellungen.
(A S. 136
[Eine Setup-Datei laden] )
9
Store File...
Speichert die Einstellungen.
(A S. 135
[Setup-Dateien speichern] )
110
A/V Set-Menü
Menüanzeige und detaillierte Einstellungen
Tally Lamp
Zur Einstellung, ob die Signallampe während der
Aufnahme leuchtet, wenn die Warnung für
verbleibenden Speicherplatz angezeigt wird, oder
während des Live-Streaming.
Notiz :
0
Die blinkende Warnanzeige, z.B. bei niedrigem
Akkustand,
wird in einer anderen Einstellung als
„Off“ aktiviert.
0
Rec/Live Streaming:
Leuchtet während der Aufnahme oder beim
Live-Streaming.
0
Live Streaming:
Leuchtet während des Live-Streaming.
Leuchtet nicht während der Aufnahme.
0
Rec:
Leuchtet während der Aufnahme.
0
Off:
Schaltet die Anzeige ab.
[Einstellungswerte: Rec/Live Streaming, Live
Streaming, RRec, Off]
Language
Schaltet im Menübildschirm zwischen den
Sprachen um.
[Einstellungswerte: REnglish, Français, Español]]
(U-Modell)
[Einstellungswerte: REnglish, Français, Deutsch,
Italiano, Español, P
усский, Türkçe] (E-Modell)
Network
Bei Verwendung der Netzwerkfunktion stellen Sie
auf „On“.
0
On:
Nutzt die Netzwerkfunktion.
0
Off:
Nutzt die Netzwerkfunktion nicht.
[Einstellungswerte: On, ROff]
9
Import Metadata
0
Zum Importieren von Metadaten vom FTP-
Server.
0
Löscht die durch die Setup-Dateien geladenen
Metadaten („User File
“/„All File“).
Notiz :
0
Diese Option ist nicht auswählbar, wenn keine
Netzwerkverbindung eingerichtet ist.
0
Diese Option kann bei Verwendung des
Netzwerks nicht ausgewählt werden.
0
Diese Option ist nur verfügbar, wenn für
[Network] die Option „Off“ eingestellt wurde.
9
Settings...
Zum Festlegen von netzwerkbezogenen
Einstellungen.
(A S. 116
[Network/Settings-Parameter] )
Notiz :
0
Diese Option ist nicht auswählbar, wenn FTP-
Übertragung läuft.
0
Diese Option ist nur verfügbar, wenn für
[
Network] die Option „Off“ eingestellt wurde.
Reset All
Setzt alle Menüeinstellungen zurück.
Notiz :
0
[Date/Time
] und [Time Zone] können nicht
zurückgesetzt werden.
(A S. 111
[ Date/Time ] )
(A S. 111 [ Time Zone ] )
0
Dieser Punkt kann nicht gewählt werden, wenn
im Kamera-Modus aufgenommen wird,
während der Clip-Prüfung, während des Live-
Streaming und im Medien-Modus.
Date/Time
Zur Einstellung von Jahr, Monat, Tag, Stunde und
Minute.
Notiz :
0
Die Anzeigereihenfolge des Datums (Jahr,
Monat, Tag) folgt der Einstellung
[Display
Settings] B [Date Style]. Allerdings wird für
Stunden das 24-Stunden-Format unabhängig
von der [Time Style]-Einstellung verwendet.
(A S. 106
[ Date Style ] )
Time Zone
Zur Einstellung der UTC-Zeitdifferenz in Einheiten
von 30 Minuten.
[Einstellungswerte: UTC-00:30-UTC-12:00, UTC,
UTC+14:00-UTC+00:30 (in 30 min-Schritten)]
(Vorgabewerte: UTC-05:00 (U-Modell), UTC (E-
Modell))
Notiz :
0
Wurde [Date/Time
] bereits eingestellt, wird der
[Date/Time] Wert automatisch angepasst, wenn
der Parameter [Time Zone] verändert wird.
System-Menü
111
Menüanzeige und detaillierte Einstellungen
System Information
9
Version(Camera)
Zeigt die Version der Farb-Firmware an.
Anzeigebeispiel
:
0000-0000
9
Version(Lens)
Die Version des Objektivs wird in der oberen Zeile
angezeigt und die Zubehörversion wird in der
unteren Zeile angezeigt.
Anzeigebeispiel
:
0.0
0.0
Notiz :
0
Wenn die Version des Objektivs nicht ermittelt
werden kann, wird dieser Punkt nicht angezeigt.
0
Wenn die Zubehörversion nicht ermittelt werden
kann, wird die untere Zeile nicht angezeigt.
9
Fan Hour
Zur Anzeige der Nutzungsdauer des internen
Lüfters.
Notiz :
0
In einer normalen Umgebung sammelt sich
nach längerer Nutzung des Kamera-Recorders
auf
dem internen Lüfter Staub an. Vor allem bei
der Nutzung im Freien kann Staub in den
Kamera-Recorder eindringen. Die kann die
Bild- und Tonqualität des Kamera-Recorders
beeinträchtigen. Überprüfen Sie den Lüfter
nach je 9000 Stunden (Richtwert) und wechseln
sie ihn aus.
9
Open Source License
Zeigt die Lizenz für die im Kamera-Recorder
verwendete Open Source Software an.
Record Set Parameter
Record Format
Nachdem Sie alle Einstellungen im Menü [Record
Format] vorgenommen haben, wählen Sie unten im
Bildschirm [Set], um die neuen Einstellungen auf den
Kamera-Recorder anzuwenden und um das
Aufnahmeformat umzuschalten. Während des
Umschaltens wird die Meldung „Please Wait...“
angezeigt.
9
System
Zur Auswahl einer Systemdefinition.
0
4K:
Nimmt in „4K“-Qualität für beide Steckplätze A und
B auf.
0
HD:
Nimmt in „HD“-Qualität (High Definition) für beide
Steckplätze A und B auf.
0
SD:
Nimmt in „SD“-Qualität (Standard Definition) für
beide Steckplätze A und B auf.
0
HD+Web:
Nimmt in „HD“ (High Definition) für Steckplatz A,
und in Auflösung geeignet für Internetverbreitung
für Steckplatz B auf.
[Einstellungswerte: 4K,
R
HD, SD, HD+Web]
Vorsicht :
0
Die wählbaren Optionen für die [
W
Format]-,
[
W
Resolution]-, [
W
Frame Rate]-, und [
W
Bit Rate]-
Einstellungen variieren abhängig von der
Einstellung dieses Parameters.
9
W
Format
Zur Auswahl des Dateiformats für die Speicherung
auf der SD-Karte in Steckplatz A.
0
QuickTime:
QuickTime-Dateiformat (.MOV)
0
AVCHD:
AVCHD-Dateiformat
[Einstellungswerte:
R
QuickTime, AVCHD]
Notiz :
0
Wenn für [System] die Option „4K“ gewählt wurde,
ist dieser Menüpunkt auf „QuickTime“ festgelegt.
9
W
Resolution
Zur Auswahl der Bildgröße für die Speicherung auf
der SD-Karte in Steckplatz A. (Horizontal x vertikal)
Die verfügbaren Optionen unterscheiden sich je nach
den Einstellungen für [System] und [
W
Format].
0
Wenn [System] auf „4K“ gestellt ist:
Festwert bei „3840x2160“.
0
Wenn [System] auf „HD“ oder „HD+Web“ gestellt
ist, und [
W
Format] auf „QuickTime“ gestellt ist:
[Einstellungswerte:
R
1920x1080, 1280x720]
0
Wenn [System] auf „HD“ oder „HD+Web“ gestellt
ist, und [
W
Format] auf „AVCHD“ gestellt ist:
Festwert bei „1920x1080“.
0
Wenn [System] auf „SD“ gestellt ist:
Festgelegt auf entweder „720x480“ oder
„720x576“.
Notiz :
0
Die wählbaren Werte für [
W
Frame Rate] und [
W
Bit
Rate] variieren je nach der Einstellung dieses
Parameters.
112
System-Menü
Menüanzeige und detaillierte Einstellungen
9
W
Frame Rate
Zur Auswahl der auf die SD-Karte in Steckplatz A
aufzunehmenden Bildrate.
Die verfügbaren Optionen variieren entsprechend der
Einstellungen für [System], [
W
Resolution] und
[
W
Format].
0
Wenn [System] auf „4K“ gestellt ist:
[Einstellungswerte: 30p, 25p, 24p]
0
Wenn [System] auf „HD“ oder „HD+Web“ gestellt
ist:
0
Wenn [
W
Resolution] auf „1920x1080“ gestellt
ist ([
W
Format] ist auf „AVCHD“ gestellt):
[Einstellungswerte: 60p, 60i, 50p, 50i]
0
Wenn [
W
Resolution] auf „1920x1080“ gestellt
ist ([
W
Format] ist auf „QuickTime“ gestellt):
[Einstellungswerte: 60p, 60i, 50p, 50i, 30p, 25p,
24p]
0
Wenn [
W
Resolution] auf „1280x720“ gestellt
ist:
[Einstellungswerte: 60p, 50p]
0
Wenn [System] auf „SD“ gestellt ist:
Festgelegt auf entweder „60i“ oder „50i“.
9
W
Bit Rate
Zur Auswahl der auf die SD-Karte in Steckplatz A
aufzunehmenden Bitrate.
Die verfügbaren Optionen variieren entsprechend der
Einstellungen für [System], [
W
Resolution] und
[
W
Format].
0
Wenn [System] auf „4K“ gestellt ist:
Festwert bei „150M“.
0
Wenn [System] auf „HD“ oder „HD+Web“ gestellt
ist, und [
W
Format] auf „QuickTime“ gestellt ist:
[Einstellungswerte: 50M(YUV422), 50M(XHQ),
35M(UHQ)]
0
Wenn [System] auf „HD“ oder „HD+Web“ gestellt
ist, und [
W
Format] auf „AVCHD“ gestellt ist:
[Einstellungswerte: 28M(HQ), 24M(HQ),
18M(SP)]
* [
W
Resolution] ist auf „1920x1080“ festgelegt.
0
Wenn [System] auf „SD“ gestellt ist:
Festwert bei „8M“.
9
Y
Format
Zur Auswahl des auf die SD-Karte im Steckplatz B
aufzunehmenden Dateiformats, wenn [System] auf
„HD+Web“ gestellt ist.
0
QuickTime:
QuickTime-Dateiformat (.MOV)
0
AVCHD:
AVCHD-Dateiformat
[Einstellungswerte:
R
QuickTime, AVCHD]
9
Y
Resolution
Zur Auswahl der auf die SD-Karte im Steckplatz B
aufzunehmende Bildgröße, wenn [System] auf „HD
+Web“ gestellt ist. (Horizontal x vertikal)
Die verfügbaren Optionen unterscheiden sich je nach
den Einstellungen für [
W
Frame Rate] und [
Y
Format].
0
Wenn [
Y
Format] auf „QuickTime“ gestellt ist:
[Einstellungswerte: 960x540, 720x576, 720x480,
480x270]
0
Wenn [
Y
Format] auf „AVCHD“ gestellt ist:
[Einstellungswerte: 1440x1080, 720x576,
720x480]
Notiz :
0
Wenn [System] auf „4K“, „HD“, oder „SD“ gestellt
ist, ist dieser Parameter auf die selbe Einstellung
festgelegt wie [
W
Resolution].
9
Y
Frame Rate
Die Bildrate des auf die SD-Karte im Steckplatz B
aufzunehmenden Bildes ist festgelegt, wenn
[System] auf „HD+Web“ gestellt ist.
Der festgelegte Wert variiert entsprechend den
Einstellungen für [
Y
Format], [
Y
Resolution], und
[
W
Frame Rate].
0
Wenn [
Y
Format] auf „AVCHD“ gestellt ist:
Festgelegt auf entweder „60i“ oder „50i“.
0
Wenn [
Y
Format] auf „QuickTime“ gestellt ist:
Festgelegt auf „60i“, „50i“, „30p“ oder „25p“.
Notiz :
0
Wenn [System] auf „4K“, „HD“, oder „SD“ gestellt
ist, ist dieser Parameter auf die selbe Einstellung
festgelegt wie [
W
Frame Rate].
9
Y
Bit Rate
Zur Auswahl der Bitrate des auf die SD-Karte im
Steckplatz B aufzunehmenden Bildes, wenn [System]
auf „HD+Web“ gestellt ist.
Die verfügbaren Optionen unterscheiden sich je nach
den Einstellungen für [
Y
Format] und [
Y
Resolution].
0
Wenn [
Y
Format] auf „AVCHD“ gestellt ist:
[Einstellungswerte: 9M(LP), 5M(EP), 8M]
0
Wenn [
Y
Format] auf „QuickTime“ gestellt ist:
[Einstellungswerte: 8M, 3M(HQ), 1.2M(LP)]
System-Menü
113
Menüanzeige und detaillierte Einstellungen
9
SD Aspect
Zur Einstellung des Seitenverhältnisses des Bildes,
wenn für [System] die Option „SD“ gewählt wurde.
[Einstellungswerte:
R
16:9, 4:3]
Notiz :
0
Für Bedingungen die sich von den obigen
unterscheiden wird dieser Parameter auf „16:9“
festgelegt.
VSM
Zur Einstellung des Variablen Scan-Mapping (VSM).
Stellen Sie den Scanbereich für das bildgebende
Gerät entsprechend dem angebrachten Objektiv ein.
(A S. 44 [Variables Scan-Mapping (VSM)] )
Die wählbaren Optionen unterscheiden sich je nach
den Einstellungen für [Main Menu]
B
[System]
B
[Record Set]
B
[Record Format]
B
[System].
0
Wenn für [System] die Option „4K“ eingestellt
wurde:
[Einstellungswerte:
R
100% (Super35), 97%, 95%,
92%, 89%, 86% (4K), 83%, 80% (MFT)]
0
Wenn [System] auf etwas anderes als „4K“
eingestellt ist:
[Einstellungswerte:
R
100% (Super35), 97%, 95%,
92%, 89%, 86% (4K), 83%, 80% (MFT), 76%,
72%, 67%, 63%, 59%, 54%, 52% (Super16), 47%,
43% (HD)]
Rec Mode
0
Zur Wahl des Aufzeichnungsmodus bei der
Aufzeichnung auf die SD-Karte.
(A S. 75 [Spezial-Aufnahme] )
0
Die wählbaren Optionen unterscheiden sich je
nach den Menüeinstellungen für [Record Format].
Format Frame Rate
Einstellungswerte
AVCHD 60p, 60i, 50p, 50i Normal, Pre Rec,
Interval Rec,
Frame Rec
QuickTime 60p, 60i, 50p, 50i,
30p, 25p, 24p
Normal, Pre Rec,
Clip Continuous,
Interval Rec,
Frame Rec
Notiz :
0
Wenn für [Slot Mode] die Option „Backup“ gewählt
wurde, ist dieser Menüpunkt auf „Normal“
festgelegt.
9
Pre Rec Time
Zum Einstellen der Voraufnahme, wenn für [Rec
Mode] die Option „Pre Rec“ gewählt wurde.
[Einstellungswerte:
R
5sec, 10sec, 15sec]
Notiz :
0
Wenn für [Main Menu]
B
[System]
B
[Record
Set]
B
[Record Format]
B
[System] die Option
„4K“ gewählt wurde, ist dieser Menüpunkt auf
„5sec“ festgelegt.
9
Rec Frames
Zum Einstellen der Anzahl der aufzunehmenden
Bilder, wenn für [Rec Mode]„Frame Rec“ oder
„Interval Rec“ gewählt wurde.
[Einstellungswerte:
R
1frame, 3frames, 6frames]
9
Rec Interval
Zum Einstellen des Aufnahmezeitintervalls, wenn
[Rec Mode] auf „Interval Rec“ eingestellt wurde.
[Einstellungswerte:
R
1sec, 2sec, 5sec, 10sec,
30sec, 1min, 2min, 5min, 10min, 30min, 1hour]
114
System-Menü
Menüanzeige und detaillierte Einstellungen
Slot Mode
Zum Einstellen des Funktionsmodus der
Kartensteckplätze.
0
Series:
Modus, über den die beiden Steckplätze
nacheinander aktiviert werden.
0
Dual:
Modus, über den die beiden Steckplätze
gleichzeitig aktiviert werden.
(A S. 71 [Dual Rec] )
0
Backup:
Modus, der die Aufnahme auf Steckplatz B
aktiviert, ohne Verwendung der [REC]-Taste.
Dieser Parameter ist nur wählbar, wenn [Rec
Mode] auf „Normal“ festgelegt ist.
Die Aufnahme starten bzw. stoppen Sie mithilfe
des [Backup Rec]-Menüs oder indem Sie die Taste
[USER1] bis [USER7], [LCD KEY▲], [LCD KEY▶],
[LCD KEY▼], [LCD KEY◀] drücken, der „Backup
Trig“ zugewiesen ist.
(A S. 73 [Backup Rec] )
Notiz :
0
Dieser Parameter ist nicht wählbar, wenn [Main
Menu]
B
[System]
B
[Record Set]
B
[System] auf
„HD+Web“ festgelegt ist.
0
Wenn der Modus „Series“ eingestellt ist und wenn
in beide Steckplätze aufnahmefähige Medien
eingesetzt wurden, wird durch das Drücken der
[REC]-Taste nur die Aufnahme auf der Karte im
ausgewählten Steckplatz (aktiver Steckplatz)
gestartet.
0
Wenn „Series“ ausgewählt ist und für [Record
Format]
B
[
W
Format] die Option „AVCHD“
eingestellt wurde, werden die Clips nahtlos über
beide Steckplätze aufgenommen, ohne das Video
zu unterbrechen.
0
Wenn der Modus „Dual“ eingestellt ist und wenn in
beide Steckplätze aufnahmefähige Medien
eingesetzt wurden, wird durch das Drücken der
[REC]-Taste die gleichzeitige Aufnahme auf den
Karten in beiden Steckplätzen gestartet.
9
Backup Rec
Zum Starten/Stoppen der Sicherungsaufzeichnung
mit [REC]/[STBY].
Dieser Parameter ist nur wählbar, wenn [Slot Mode]
auf „Backup“ festgelegt ist.
Notiz :
0
Wenn die Aufnahme aufgrund von
unzureichendem Speicherplatz auf dem Medium,
etc. gestoppt wird, wird dieser Menüpunkt auf
„STOP“ festgelegt und ist nicht wählbar.
4GB File Spanning(SDXC)
Eine Aufnahmedatei wird automatisch geteilt, wenn
die Größe 4 GB überschreitet, aber Sie können Clips,
die größer als 4 GB sind, aufnehmen, wenn Sie diese
Option auf „Off“ einstellen. (Bis maximal 64 GB oder
4 Stunden)
0
On:
Teilt eine Datei, wenn sie 4 GB oder 30 Minuten
überschreitet.
0
Off:
Teilt eine Datei, wenn sie 64 GB oder 4 Stunden
überschreitet.
[Einstellungswerte:
R
On, Off]
Notiz :
0
Diese Option gilt nur, wenn die zur Aufnahme
verwendete SD-Karte SDXC-Format hat.
0
Während der gleichzeitigen Aufnahme, wie Dual-
Rec und Backup-Aufnahme ist diese Option nur
gültig, wenn die SD-Karten in beiden Fächern
SDXC-Format haben.
0
Diese Option gilt nur, wenn [Record Format]
B
[
W
Format]/[
Y
Format] auf „QuickTime“ gestellt ist.
(A S. 112 [
W
Format ] )
(A S. 113 [
Y
Format ] )
LPCM (QuickTime)
Zum Einstellen des Audio-Aufnahmeformats von
QuickTime.
[Einstellungswerte: Dual Mono,
R
Stereo]
Time Stamp
Stellt ein, ob das Aufnahmedatum/die Aufnahmezeit
im aufgenommenen Video angezeigt wird.
[Einstellungswerte: On,
R
Off]
Notiz :
0
Das Anzeigeformat für Datum/Uhrzeit kann unter
[LCD/VF]
B
[Display Settings]
B
[Date Style]/[Time
Style] geändert werden.
(A S. 106 [ Date Style ] )
(A S. 106 [ Time Style ] )
0
Wenn für [System] die Option „4K“ gewählt wurde, ist
dieser Menüpunkt auf „Off“ festgelegt.
System-Menü
115
Menüanzeige und detaillierte Einstellungen
Clip Set
9
Clip Name Prefix
Zur Festlegung der ersten vier Zeichen des Namens
der Clip-Datei, die auf die SD-Karte aufgezeichnet
werden soll.
Geben Sie beliebige der 36 Zeichen, einschließlich
Buchstaben (Großbuchstaben) und Ziffern (0 bis 9)
mithilfe der Software-Tastatur ein.
(A S. 91 [Texteingabe mit der Software-Tastatur] )
[Einstellungswerte: xxxG] (Der Vorgabewert xxx
besteht aus den letzten drei Ziffern der
Seriennummer.)
Notiz :
0
Wenn für [Main Menu]
B
[System]
B
[Record
Set]
B
[Record Format]
B
[
W
Format] die Option
„AVCHD“ gewählt wurde, ist die Einstellung nicht
im Dateinamen des Clips erkennbar.
Sie wird jedoch als Anzeigename des Clips in der
Miniaturbildanzeige verwendet.
9
Reset Clip Number
Für die Zuweisung einer neuen Anzahl (Clip-
Nummer) durch Zurücksetzen (0001).
Wählen Sie [Reset] und drücken Sie die Set-Taste
(
R
), um die Zahl zurückzusetzen.
Wenn für [
W
Format] die Option „AVCHD“ eingestellt
wurde, wird die Clipanzahl auf „00000“ zurückgesetzt.
Wenn auf der SD-Karte andere Clips existieren, wird
nach dem Zurücksetzen die kleinste verfügbare Zahl
verwendet.
0
Beispiel:
Wenn der [Clip Name Prefix]„ABCD“ lautet und
„ABCD0001“ bereits auf der SD-Karte existiert,
wird „ABCD0002“ zugewiesen.
Clear Planning Metadata
Löscht die vom FTP-Server heruntergeladenen
Planungs-Metadaten.
Dieser Parameter löscht ebenfalls die durch die
Setup-Dateien geladenen Metadaten („User File“/„All
File“).
Network/Settings-Parameter
Zum Festlegen von netzwerkbezogenen Einstellungen.
Die eingeblendete Software-Tastatur für die Eingabe
variiert entsprechend dem Menüpunkt, den Sie gerade
anpassen.
(A S. 91 [Texteingabe mit der Software-Tastatur] )
Web
Zur Einstellung der Funktionen, die den Webbrowser
nutzen.
9
Web Access
Wählen Sie die Einstellung „On“, wenn Sie über einen
Webbrowser zugreifen möchten.
[Einstellungswerte:
R
On, Off]
9
Camera Name
Zur Einstellung des im Webbrowser angezeigten
Namens. Geben Sie mithilfe der Software-Tastatur
maximal 8 Zeichen ein.
(Vorgabewert: LS300)
9
Login Name (Fixed)
Der Login-Name ist „jvc“. Er kann nicht geändert werden.
9
Login Password
Ändert das Passwort für den Zugriff über einen
Webbrowser.
Das aktuelle Passwort wird angezeigt. Geben Sie sofort
ein neues Passwort ein.
Geben Sie mithilfe der Software-Tastatur maximal
31 Zeichen ein.
Live Streaming Set
Zur Festlegung von Einstellungen zur Verteilung von
Live-Videobildern.
Notiz :
0
Die Benutzer können in folgenden Fällen nicht auf
dieses Menü zugreifen.
0
Wenn [Record Format]
B
[System] auf „4K“ oder
„HD+Web“ gestellt ist
0
Wenn [Record Format]
B
[Frame Rate] auf „24p“
gestellt ist
116
System-Menü
Menüanzeige und detaillierte Einstellungen
9
Live Streaming
Startet die Live-Verteilung, wenn „On“ ausgewählt ist.
[Einstellungswerte: On,
R
Off]
Notiz :
0
„On“ kann nicht ausgewählt werden, wenn die
Netzwerkverbindung nicht eingerichtet ist.
0
„On“ kann nicht ausgewählt werden, wenn FTP läuft.
0
Live Streaming schaltet auf „Off“, wenn das Gerät
ausgeschaltet wird.
9
Server
Zur Auswahl des Servers für Live-Streaming.
[Einstellungswerte:
R
Server1, Server2, Server3,
Server4]
Notiz :
0
Die Einstellung kann während des Live-Streaming
(Live Streaming ist auf „On“ eingestellt) nicht geändert
werden.
9
Streaming Server
Zum Einstellen des Servers für Live-Streaming.
Notiz :
0
Die Einstellung kann während des Live-Streaming
(Live Streaming ist auf „On“ eingestellt) nicht geändert
werden.
9
Server1/Server2/Server3/Server4
* Der in [Alias] eingestellte Name wird einzeln
angezeigt.
o
Alias
Zum Definieren einer Bezeichnung, um die
Einstellungen dieses Kamera-Recorders
voneinander zu unterscheiden.
Die in diesem Menüpunkt festgelegte Bezeichnung
wird in den [Server]-Optionen angezeigt.
* Der Standardwert ist „Server1/Server2/Server3/
Server4“.
* Sie können bis zu 31 Zeichen und ASCII-Zeichen
eingeben.
o
Type
Zur Einstellung des Systems zur Übertragung von
Videos für die Verteilung.
[Einstellungswerte:
R
MPEG2-TS/UDP, MPEG2-TS/
TCP, RTSP/RTP, ZIXI, RTMP]
Notiz :
0
Verwenden Sie Empfangsgeräte, die mit den
jeweiligen Übertragungssystemen kompatibel sind.
0
Zur Verwendung der „ZIXI“-Einstellung ist ein
separater dedizierter Server erforderlich.
0
Die folgenden Parameter, die eingestellt werden
können, variieren abhängig von der Einstellung
dieses Parameters.
o
Destination Address
Für Einstellungs-Details wie den Hostnamen und die
IP-Adresse des Live-Verteilungs-Ziels.
* Es können maximal 127 Zeichen unter Verwendung
von alphanumerischen Einzel-Byte-Zeichen (a bis z,
0 bis 9), Einzel-Byte-Strich [-] oder -Punkt [.]
eingegeben werden.
o
Destination URL
Zur Einstellung der URL des Live-Verteilungs-Ziels
beginnend mit „rtmp://“.
Es gibt keinen Standardwert (leer).
* Sie können bis zu 191 Zeichen und ASCII-Zeichen
eingeben.
o
Destination Port
Geben Sie die Netzwerk-Portnummer des Live-
Verteilungs-Ziels als eine ganze Zahl zwischen 1 und
65535 ein.
Wenn [Type] auf „MPEG2-TS/UDP“ oder „MPEG2-
TS/TCP“ gestellt ist, ist der Standardwert „6504“.
Wenn „ZIXI“ eingestellt ist, ist der Standardwert
„2088“.
o
Stream ID
Zur Einstellung der registrierten Stream-ID des Live-
Verteilungs-Ziels.
Der Standardwert variiert je nach Produkt-Modell.
* Es können maximal 63 Zeichen eingegeben werden.
o
Stream Key
Geben Sie den am Live-Verteilungsziel festgelegten
Stream-Schlüssel ein.
Es gibt keinen Standardwert (leer).
* Es können maximal 63 Zeichen eingegeben werden.
o
Password
Zur Einstellung des [Stream ID]-Passworts.
Es gibt keinen Standardwert (leer).
* Es können maximal 127 Zeichen eingegeben
werden. Geben Sie für die RTSP/RTP-Einstellung
maximal 31 Zeichen ein.
o
Latency
Zur Einstellung des Verzögerungsmodus.
[Einstellungswerte: Minimun(ZIXI Off),
R
Low,
Medium]
System-Menü
117
Menüanzeige und detaillierte Einstellungen
9
Resolution
Für die Einstellung der Auflösung des Videobildes
während der Live-Verteilung.
Die verfügbaren Optionen hängen von den
Einstellungen für [
W
Resolution] und [
W
Frame Rate]
unter [Record Format] ab.
W
Resolution
W
Frame Rate
Einstellungswerte
(
R
: Standardwert)
1920x1080 60p, 30p
R
1920 x 1080,
1280 x 720,
720 x 480,
480 x 270
50p, 25p
R
1920 x 1080,
1280 x 720,
720 x 576,
480 x 270
60i
R
1920x1080,
720x480,
480x270
50i
R
1920x1080,
720x576,
480x270
1280 x 720 60p 1280x720,
720x480,
480x270
50p 1280x720,
720x576,
480x270
720x480
(U-Modell)
60i 720 x 480,
480 x 270
720x576
(E-Modell)
50i 720 x 576,
480 x 270
Notiz :
0
Die Einstellung kann während des Live-Streaming
(Live Streaming ist auf „On“ eingestellt) nicht geändert
werden.
0
Das Seitenverhältnis für das Live-Streaming ist auf
„16:9“ festgelegt.
9
Frame & Bit Rate
Für die Einstellung der Bildrate und der Codierungs-
Bitrate des Videobildes während der Live-Verteilung.
Die verfügbaren Optionen variieren entsprechend den
Einstellungen für [Resolution] und [Record Format]
oben, sowie [
W
Frame Rate].
W
Frame Rate
Resolution
Einstellungswerte
(
R
: Standardwert)
60p, 60i, 30p 1920 x 1080 60i (12,0 Mbps),
R
60i (8,0 Mbps),
60i (5,0 Mbps),
60i (3,0 Mbps)
1280x720 30p (8,0 Mbps),
30p (5,0 Mbps),
30p (3,0 Mbps),
30p (1,5 Mbps)
720x480 60i (8,0 Mbps),
60i (5,0 Mbps),
60i (3,0 Mbps),
60i (1,5 Mbps),
60i (0,8 Mbps),
60i (0,3 Mbps),
60i (0,2 Mbps)
480x270 30p (0,2 Mbps)
50p, 50i, 25p 1920 x 1080 50i (12,0 Mbps),
R
50i (8,0 Mbps),
50i (5,0 Mbps),
50i (3,0 Mbps)
1280x720 25p (8,0 Mbps),
25p (5,0 Mbps),
25p (3,0 Mbps),
25p (1,5 Mbps)
720x576 50i (8,0 Mbps),
50i (5,0 Mbps),
50i (3,0 Mbps),
50i (1,5 Mbps),
50i (0,8 Mbps),
50i (0,3 Mbps),
50i (0,2 Mbps)
480x270 25p (0,2 Mbps)
Notiz :
0
Die Einstellung kann während des Live-Streaming
(Live Streaming ist auf „On“ eingestellt) nicht geändert
werden.
0
Eine Codierungs-Bitrate, die 8,0 Mbit/s überschreitet,
kann nicht ausgewählt werden, wenn [Type] auf
„RTSP/RTP“ eingestellt ist.
0
Eine Kodierungs-Bitrate, die 5,0 Mbps überschreitet,
kann nicht ausgewählt werden, wenn [Type] auf „ZIXI“
gestellt ist und [Latency] auf eine andere Einstellung
als „Low“ gestellt ist, oder wenn [Type] auf „RTMP“
gestellt ist.
0
Eine Kodierungs-Bitrate, die 3,0 Mbps überschreitet,
kann nicht ausgewählt werden, wenn [Type] auf „ZIXI“
und [Latency] auf „Low“ gestellt ist.
0
Abhängig vom verwendeten Netzwerkadaptertyp
und der Verbindung können die Bilder und der
Audioton beim Live-Streaming abgehackt sein.
118
System-Menü
Menüanzeige und detaillierte Einstellungen
Connection Setup
Zur Konfiguration der
Netzwerkverbindungseinstellungen.
Ein [Wizard]-Bildschirm erscheint entsprechend dem mit
dem [HOST]-Anschluss verbundenen Adapter. Folgen
Sie den Anweisungen, um die Einstellung
durchzuführen.
Sie können die auf dem [Wizard]-Bildschirm
festgelegten Einstellungen Load, Store und Delete.
9
Wizard
Ein [Wizard] erscheint entsprechend dem mit dem
[HOST]-Anschluss verbundenen Adapter.
Folgen Sie den Anweisungen.
9
Load
Lädt die Einstellungen im [Wizard]-Bildschirm.
(A S. 165 [Lesen der Einstellungsdatei für
Verbindungen] )
9
Store
Speichert die Einstellungen im [Wizard]-Bildschirm.
(A S. 164 [Speichern der Einstellungsdatei für
Verbindungen] )
9
Delete
Löscht die gespeicherten Einstellungen.
(A S. 166 [Löschen der Einstellungen für
Verbindungen] )
Metadata Server
Zur Registrierung des FTP-Servers für den Import von
Metadaten und des Pfads der zu importierenden Datei.
Es können bis zu 4 Einstellungen registriert werden.
9
Meta-FTP1 bis Meta-FTP4
(Die im jeweiligen [Alias]-Menüpunkt
angegebene Bezeichnung wird angezeigt)
o
Alias
Zum Definieren einer Bezeichnung, um die
Einstellungen dieses Kamera-Recorders
voneinander zu unterscheiden.
Die in diesem Menüpunkt festgelegte Bezeichnung
wird in den [Import Metadata]-Optionen angezeigt.
* Es können maximal 31 Zeichen eingegeben werden.
o
Protocol
Für die Einstellung des Protokolls für den
anzuschließenden FTP-Server.
0
FTP:
Protokoll, das die eingehenden und ausgehenden
Daten nicht verschlüsselt.
0
SFTP:
Protokoll, das die eingehenden und ausgehenden
Daten mithilfe von SSH verschlüsselt.
0
FTPS:
Protokoll, das die eingehenden und ausgehenden
Daten mithilfe von SSL oder TLS verschlüsselt. Es
verwendet einen impliziten Modus (startet die
verschlüsselte Kommunikation, sobald die
Verbindung startet).
0
FTPES:
Protokoll, das die eingehenden und ausgehenden
Daten mithilfe von SSL oder TLS verschlüsselt. Es
verwendet einen expliziten Modus (startet die
verschlüsselte Kommunikation, nachdem die
Genehmigung erteilt ist).
[Einstellungswerte:
R
FTP, SFTP, FTPS, FTPES]
o
Server
Zur Einstellung von Servername („mystation.com“
usw.) oder IP-Adresse („192.168.0.1“ usw.) des FTP-
Servers.
* Es können maximal 127 Zeichen unter Verwendung
von alphanumerischen Einzel-Byte-Zeichen (a bis z,
0 bis 9), Einzel-Byte-Strich [-] oder -Punkt [.]
eingegeben werden.
o
Port
Geben Sie die Port-Nummer des FTP-Servers als
eine Ganzzahl von 1 bis 65535 ein.
Der Standardwert hängt von der Protocol-Einstellung
ab.
(FTP: 21, SFTP: 22, FTPS: 990, FTPES: 21)
o
File Path
Geben Sie den Verzeichnisnamen für die
Metadatendatei ein („/pub/meta.xml“, „/home/user/
meta2.xml“ usw.)
* Es können maximal 127 Zeichen eingegeben
werden.
o
Username
Geben Sie den Benutzernamen für die Verbindung
zum FTP-Server ein.
* Es können maximal 31 Zeichen eingegeben werden.
o
Password
Geben Sie das Passwort für die Verbindung zum FTP-
Server ein.
* Es können maximal 31 Zeichen eingegeben werden.
o
PASV Mode
Zur Auswahl, ob als Kommunikationsmodus, der für
die Dateiübertragung verwendet wird, der passive
Modus genutzt werden soll.
Wählen Sie „On“, wenn die Kamera von einer Firewall
geschützt wird und keine Verbindung zwischen FTP-
Server und Kamera hergestellt werden kann.
[Einstellungswerte: On,
R
Off]
Notiz :
0
Wenn [Protocol] auf „SFTP“ gestellt ist, erscheint
dieser Punkt als „---“ und kann nicht ausgewählt
werden.
System-Menü
119
Menüanzeige und detaillierte Einstellungen
Clip Server
Zur Einstellung von Server und Verzeichnis für das
Hochladen von auf SD-Karte aufgenommenen Clips auf
den FTP-Server.
9
Clip-FTP1 bis Clip-FTP4
(Die im jeweiligen [Alias]-Menüpunkt
angegebene Bezeichnung wird angezeigt)
o
Alias
Zum Definieren einer Bezeichnung, um die
Einstellungen dieses Kamera-Recorders
voneinander zu unterscheiden.
Der in diesem Menüpunkt definierte Name wird im
[FTP Upload]-Aktionsbildschirm in der
Miniaturbildanzeige verwendet.
* Es können maximal 31 Zeichen eingegeben werden.
o
Protocol
Für die Einstellung des Protokolls für den
anzuschließenden FTP-Server.
0
FTP:
Protokoll, das die eingehenden und ausgehenden
Daten nicht verschlüsselt.
0
SFTP:
Protokoll, das die eingehenden und ausgehenden
Daten mithilfe von SSH verschlüsselt.
0
FTPS:
Protokoll, das die eingehenden und ausgehenden
Daten mithilfe von SSL oder TLS verschlüsselt. Es
verwendet einen impliziten Modus (startet die
verschlüsselte Kommunikation, sobald die
Verbindung startet).
0
FTPES:
Protokoll, das die eingehenden und ausgehenden
Daten mithilfe von SSL oder TLS verschlüsselt. Es
verwendet einen expliziten Modus (startet die
verschlüsselte Kommunikation, nachdem die
Genehmigung erteilt ist).
[Einstellungswerte:
R
FTP, SFTP, FTPS, FTPES]
o
Server
Zur Einstellung von Servername („mystation.com“
usw.) oder IP-Adresse („192.168.0.1“ usw.) des FTP-
Servers.
* Es können maximal 127 Zeichen unter Verwendung
von alphanumerischen Einzel-Byte-Zeichen (a bis z,
0 bis 9), Einzel-Byte-Strich [-] oder -Punkt [.]
eingegeben werden.
o
Port
Geben Sie die Port-Nummer des FTP-Servers als
eine Ganzzahl von 1 bis 65535 ein.
Der Standardwert hängt von der Protocol-Einstellung
ab.
(FTP: 21, SFTP: 22, FTPS: 990, FTPES: 21)
o
Dir. Path
Geben Sie den Pfad für das hochzuladende
Verzeichnis ein („/pub“, „/home/user“, usw.)
* Es können maximal 127 Zeichen eingegeben
werden.
o
Username
Geben Sie den Benutzernamen für die Verbindung
zum FTP-Server ein.
* Es können maximal 31 Zeichen eingegeben werden.
o
Password
Geben Sie das Passwort für die Verbindung zum FTP-
Server ein.
* Es können maximal 31 Zeichen eingegeben werden.
o
PASV Mode
Zur Auswahl, ob als Kommunikationsmodus, der für
die Dateiübertragung verwendet wird, der passive
Modus genutzt werden soll.
Wählen Sie „On“, wenn die Kamera von einer Firewall
geschützt wird und keine Verbindung zwischen FTP-
Server und Kamera hergestellt werden kann.
[Einstellungswerte: On,
R
Off]
Notiz :
0
Wenn [Protocol] auf „SFTP“ gestellt ist, erscheint
dieser Punkt als „---“ und kann nicht ausgewählt
werden.
Reset Network
Setzt alle Optionen im [Network]-Menü auf die
Vorgabewerte zurück.
120
System-Menü
Menüanzeige und detaillierte Einstellungen
Hinzufügen/Bearbeiten
häufig benötigter
Menüeinträge (Favorites
Menu)
Sie können häufig verwendete Menüpunkte
wählen und hinzufügen/bearbeiten, um einen
persönlichen Menübildschirm zu erstellen
(Favorites Menu).
Notiz :
0
[Favorites Menu] ist nur im Kamera-Modus
aktiviert. [Favorites Menu] bleibt unverändert,
auch
bei einer Änderung des Aufnahmeformats.
0
Es können bis zu 20 Menüpunkte hinzugefügt
werden.
0
Dem [Favorites Menu] hinzugefügte
Menüpunkte
werden selbst bei Ausführung von
[Main Menu] B [Reset All] nicht zurückgesetzt.
0
Für die Menüpunkte können längere,
aussagekräftige Namen im
[Favorites Menu]
angezeigt werden, um sie besser zu verstehen.
.
Hinzufügen von Menüpunkten zum
Favorites Menu
1
Drücken Sie die [MENU/THUMB]-Taste, um
den [Main Menu]-Bildschirm aufzurufen.
2
Wählen Sie den hinzuzufügenden Menü-
oder Untermenüpunkt.
.
Focus
Display Settings
Meter
2
Notiz :
0
Das Hinzufügen von Menüpunkten zum
[Favorites Menu] kann in den folgenden Fällen
nicht durchgeführt werden. [USER3 Add] wird in
der Funktionsanleitung grau unterlegt
angezeigt.
0
Der gewählte Punkt wurde dem
[Favorites
Menu] bereits hinzugefügt.
0
Die Anzahl der hinzufügbaren Menüpunkte
(20) wurde überschritten.
3
Drücken Sie die [LOLUX/3]-Taste.
Es erscheint eine Meldung, in der Sie das
Hinzufügen bestätigen müssen.
4
Wählen Sie [Add] und drücken Sie die Set-
Taste (R).
Der gewählte Menüpunkt wird dem [Favorites
Menu] hinzugefügt.
.
4
Cancel
Add
Focus
Add to Favorites Menu?
Hinzufügen/Bearbeiten häufig benötigter Menüeinträge (Favorites Menu)
121
Menüanzeige und detaillierte Einstellungen
Favorites Menu bearbeiten
Sie können die dem [Favorites Menu]
hinzugefügten Menüpunkte löschen oder ihre
Reihenfolge ändern.
Punkte aus dem [Favorites Menu] löschen
1
Öffnen Sie den [Favorites Menu]-
Bildschirm.
A
Drücken
Sie die [MENU/THUMB]-Taste,
um den [Main Menu]-Bildschirm
aufzurufen.
B
Drücken Sie die [DISPLAY]-Taste oder
halten Sie die [MENU/THUMB]-Taste
gedrückt, um den [Favorites Menu]-
Bildschirm aufzurufen.
2
Wählen Sie [Edit Favorites] und drücken
Sie die Set-Taste (R) oder die Pfeiltasten
(I).
Die Kopfzeile wird magentafarben, und der
Bearbeitungsmodus wird aktiviert.
.
2
Kopfzeile
(Magenta)
Camera Function...
Edit Favorites
Edit Favorites
Favorites Menu
3
Wählen Sie den zu löschenden Menü- oder
Untermenüpunkt.
.
3
Aspect Marker
Edit Favorites
4
Drücken Sie die [C.REVIEW/4]-Taste.
Vor dem Menüeintrag wird eine
Löschmarkierung (b) angezeigt.
.
Aspect Marker
Edit Favorites
Notiz :
0
Nach nochmaligem Drücken der Taste
[C.REVIEW/4
] während der Menüeintrag mit der
Löschmarkierung (b) ausgewählt ist, wird der
Menüeintrag aus der Menge der zu löschenden
Menüeinträge entfernt und die
Löschmarkierung (b) wird ausgeblendet.
5
Drücken Sie die [LOLUX/3]-Taste.
Das Optionsmenü zum Verlassen des
[Favorites Menu]-Bearbeitungsmodus
erscheint.
6
Wählen Sie [Save & Exit] und drücken Sie
die Set-Taste (R).
.
6
Cancel
Exit without Saving
Save & Exit
Edit Favorites
Notiz :
0
Die
Löschung ist erst abgeschlossen, wenn die
Änderungen mit [Save & Exit] gespeichert
wurden.
0
Um den Bearbeitungsmodus zu verlassen,
ohne Punkte zu löschen, wählen Sie
[Exit
without Saving].
0
Um zum Bearbeitungsmodus zurückzukehren,
wählen Sie
[Cancel].
122
Hinzufügen/Bearbeiten häufig benötigter Menüeinträge (Favorites Menu)
Menüanzeige und detaillierte Einstellungen
Reihenfolge der Menüpunkte im [Favorites
Menu
] ändern
.
1
Öffnen Sie den [Favorites Menu]-
Bildschirm.
Drücken Sie die [MENU/THUMB]-Taste, um
den [Favorites Menu]-Bildschirm aufzurufen.
2
Wählen Sie [Edit Favorites] und drücken
Sie die Set-Taste (R) oder die Pfeiltasten
(I).
Die Kopfzeile wird magentafarben, und der
Bearbeitungsmodus wird aktiviert.
.
2
Kopfzeile
(Magenta)
Camera Function...
Edit Favorites
Edit Favorites
Favorites Menu
3
Wählen Sie den zu verschiebenden Menü-
oder Untermenüpunkt und drücken Sie die
Set-Taste (R).
Der Verschiebemodus wird aktiviert, und eine
Positionswählleiste für das Verschieben
erscheint.
.
Edit Favorites
Edit Favorites
ND Filter
ND Filter
3
Position-
swählleiste
4
Wählen Sie die zu verschiebende Position
mit den Pfeiltasten (JK).
Bewegen Sie die Positionswählleiste mit den
Pfeiltasten (JK) und wählen Sie die
Zielposition.
5
Drücken Sie die Set-Taste (R).
Der gewählte Punkt wird an die neue Position
verschoben.
.
5
4
ND Filter
ND Filter
Edit Favorites
Edit Favorites
Hinzufügen/Bearbeiten häufig benötigter Menüeinträge (Favorites Menu)
123
Menüanzeige und detaillierte Einstellungen
6
Drücken Sie die [LOLUX/3]-Taste.
Das Optionsmenü zum Verlassen des
[Favorites Menu]-Bearbeitungsmodus
erscheint.
7
Wählen Sie [Save & Exit] und drücken Sie
die Set-Taste (R).
.
7
Cancel
Exit without Saving
Save & Exit
Edit Favorites
Notiz :
0
Das Verschieben ist erst abgeschlossen, wenn
die Änderungen mit [Save & Exit
] gespeichert
wurden.
0
Um den Bearbeitungsmodus zu verlassen,
ohne Änderungen zu speichern, wählen Sie
[Exit without Saving].
0
Um zum Bearbeitungsmodus zurückzukehren,
wählen Sie
[Cancel].
124
Hinzufügen/Bearbeiten häufig benötigter Menüeinträge (Favorites Menu)
Menüanzeige und detaillierte Einstellungen
Bildanzeige im Kamera-
Modus
Bildschirmanzeige 0
Dieser Bildschirm zeigt das Ereignis an. Er wird auch für
die Anzeige von Warnungen verwendet.
.
a
a
a
100min
50min
282min
0
1/100
F1. 6
18
dB
AE+6
ND 1 /16
5 . 6 f t
P 15000K
100m
in
50m
in
2
82
m
in
a
a
a
1
/
100
F
1
.
6
18
d
B
AE
+
E
E
6
ND
1
/
16
5
.
6
f
t
P
15000
K
H
2
1
2
A
Wa
S
V
U Y
Z
*1 Erscheint nur während Warnmeldungen
*2 Erscheint nur während des Betriebs
Bildschirmanzeige 1
.
0
1/100
F1. 6
18
dB
AE+6
ND 1/16
12 : 34 : 56
Jan 24 , 2015
00:00: 00.00
4030 20 10 0
5 . 6 f t
P 15000K
a
a
a
100min
50min
282min
100m
in
5
0m
i
n
2
82
m
in
1
A
Wa
V
U Y
Z
F
I
G J
K
M
O
N
P
R
Q
T
L
S
H
* Erscheint nur während Warnmeldungen
Bildschirmanzeige 2
.
0
1/100
F1.6
18
dB
AE+6
ND 1/16
12 :34 : 56
Jan 24 , 2015
00:00:00.00
3840x2160
30p 150M
5 . 6 f t
4030 20 10 0
P 15000K
100min
50min
282min
A
Wa
V
U Y
Z
F
I
C
J
K
M
O
N
P
R
Q
T
X
D
E
B
L
S
G H
A
OK-Markierung
Wird angezeigt, wenn die OK-Markierung angehängt
wurde.
(A S. 85 [Einfügen/Löschen von OK-Markierung] )
B
Spannung/Akkuleistung
Zeigt den aktuellen Status des verwendeten
Netzteils.
(A S. 26 [Stromversorgungsanzeige] )
Notiz :
0
Wird in Bildschirmanzeige 0 und Bildschirmanzeige
1 nur während Warnmeldungen angezeigt.
C
Verbleibender Speicherplatz auf Datenträger
Zeigt die verbleibende Aufnahmezeit für die SD-
Karten im Steckplatz A und Steckplatz B separat an.
W
:
Momentan gewählter Steckplatz. (Weiße
Karte)
W
z
:
Der Schreibschutzschalter an der SD-
Karte ist aktiviert.
W
!INVALID
:
Die SD-Karte kann nicht
gelesen, beschrieben oder
wiederhergestellt werden.
W
!FORMAT
:
Die SD-Karte muss formatiert
werden.
W
!RESTORE
:
Die SD-Karte muss
wiederhergestellt werden.
W
!INCORRECT
:
0
Wenn eine SD-Karte im 4K-Modus mit einer
niedrigeren Klasse als UHS-I U3 eingesetzt ist.
0
Wenn für Record Set eine andere Option als
„AVCHD“/„SD“/„Web“ gewählt wurde und eine
SD-Karte der Klasse 4 eingesetzt ist.
0
Wenn die SD-Karte nicht unterstützt wird.
0
Wenn eine SD-Karte mit einer niedrigeren
Klasse als 10 eingesetzt ist, während des
XHQ-Modus.
W
!REC INH
:
0
Wenn versucht wird, in 50i(HQ)/50i(SP) auf
eine mit AVCHD60i(HQ)/60i(SP)
aufgenommene SD-Karte aufzunehmen (oder
umgekehrt).
0
Beim Versuch, mehr als 4 GB aufzunehmen,
wenn ein Medium eingesetzt ist, dass die
Aufnahme von mehr als 4 GB nicht unterstützt.
(A S. 115 [ 4GB File Spanning(SDXC) ] )
Die folgenden Symbole werden während des FTP-
Uploads angezeigt.
(A S. 147 [Hochladen eines aufgenommenen
Videoclips] )
Bildanzeige im Kamera-Modus
125
Anzeige-/Statusbildschirm
Symbol Status
.
FTP-Übertragung läuft.
Drei Bilder werden abwechselnd
angezeigt und die Pfeile sind
animiert. In diesem Fall wird anstelle
der verfügbaren Aufnahmezeit auf
der SD-Karte ein geschätzter Wert
der verbleibenden
Übertragungszeit angezeigt.
.
(Gelb)
Bei der FTP-Übertragung ist ein
Fehler aufgetreten.
Notiz :
0
Dieser Parameter wird nicht angezeigt, wenn [Main
Menu]
B
[LCD/VF]
B
[Display Settings]
B
[Media
Remain] auf „Off“ festgelegt ist. Es werden jedoch
Warnmeldungen angezeigt.
(A S. 105 [ Media Remain ] )
0
Angezeigt auf den Bildschirmen Display 0 und
Display 1 im Fall von Warnmeldungen. (Wenn
weniger als 3 Minuten verbleiben)
Das Symbol erscheint auf allen Display-Bildschirmen
in den folgenden Fällen.
0
Wenn Aufnahme in nur einem Fach ausgeführt
wird, während [Main Menu]
B
[System]
B
[Record Set]
B
[Slot Mode] auf „Dual“
eingestellt ist.
(A S. 115 [ Slot Mode ] )
0
Wenn Aufnahme in nur einem Fach ausgeführt
wird, während [Main Menu]
B
[System]
B
[Record Set]
B
[Record Format]
B
[System]
auf „HD+Web“ eingestellt ist.
(A S. 112 [ System ] )
0
Die angezeigte Zeit ist eine Schätzung.
D
Auflösung
Zeigt die Videobildauflösung.
Notiz :
0
Dieser Parameter wird nicht angezeigt, wenn [Main
Menu]
B
[LCD/VF]
B
[Display Settings]
B
[Record
Format] auf „Off“ festgelegt ist.
(A S. 105 [ Record Format ] )
E
Bildrate/Bitrate
Zeigt die Bildrate und Bitrate paarweise an.
Notiz :
0
Dieser Parameter wird nicht angezeigt, wenn [Main
Menu]
B
[LCD/VF]
B
[Display Settings]
B
[Record
Format] auf „Off“ festgelegt ist.
(A S. 105 [ Record Format ] )
F
Audio-Pegelmesser
0
Zeigt die Audiopegel von CH1 und CH2.
0
a
wird im automatischen Modus auf dem
Bildschirm angezeigt.
.
4 030 20 10 0
0
Wenn [Main Menu]
B
[System]
B
[Record Set]
B
[Rec Mode] auf „Frame Rec“ oder „Interval Rec“
eingestellt ist, kann der Audioton nicht
aufgenommen werden und die
Audiopegelmessung ist ausgegraut.
Notiz :
0
Dieser Parameter wird nicht angezeigt, wenn [Main
Menu]
B
[LCD/VF]
B
[Display Settings]
B
[Audio
Meter] auf „Off“ festgelegt ist.
(A S. 105 [ Audio Meter ] )
G
Bildstabilisatormarkierung
Wird angezeigt, wenn der Bildstabilisator
EINGESCHALTET ist.
j
:
Wenn [OIS] auf „On“ eingestellt ist.
Notiz :
0
Wird für den Bildstabilisator in der Bildschirmanzeige
0 die Option „OFF“ gewählt, erscheint
h
für 3
Sekunden.
0
Wird in der Bildschirmanzeige 0 nur angezeigt, wenn
eine Änderung erfolgt ist.
H
Lautstärkebedienungsanzeige
Die Anzeige erscheint, wenn die Lautstärke (0 bis 15)
der Kopfhörer oder des Lautsprechers sich
verändert.
.
12
0
Notiz :
0
Im Kamera-Modus wird kein Ton über die
Lautsprecher ausgegeben.
126
Bildanzeige im Kamera-Modus
Anzeige-/Statusbildschirm
I
Weißabgleich-Modus
Zeigt den aktuellen Weißabgleich-Modus.
(*****K zeigt die Farbtemperatur an)
A< *****K>
:
Wenn der [WHT BAL B/A/PRST]-
Schalter im manuellen
Weißabgleich-Modus auf „A“
gestellt wurde.
B< *****K>
:
Wenn der [WHT BAL B/A/PRST]-
Schalter im manuellen
Weißabgleich-Modus auf „B“
gestellt wurde.
P< *****K>
:
Wenn der [WHT BAL B/A/PRST]-
Schalter im manuellen
Weißabgleich-Modus auf „PRST“
gestellt wurde.
A<
R
*****K>/
B<
R
*****K>/
P<
R
*****K>
:
Der Weißabgleich des Motivs
bezüglich der
Farbtemperatureinstellung ist
angemessen, wenn der WB-
Anzeiger im manuellen
Weißabgleich-Modus auf „On“
gestellt wird.
a
<FAW>
:
Im vollautomatischen
Weißabgleich-Modus.
Z
<FAW>
:
Gesperrt im Vollautomatischen
Weißabgleich-Modus.
(A S. 58 [Presetmodus (PRST)] )
(A S. 59 [Speicher-A-Modus (A), Speicher-B-Modus
(B)] )
(A S. 104 [ WB Indicator ] )
Notiz :
0
Wird in der Bildschirmanzeige 0 nur angezeigt, wenn
eine Änderung erfolgt ist.
J
Verschluss
0
Die aktuelle Verschlusszeit wird auf dem
Bildschirm angezeigt.
(A S. 93 [ Shutter ] )
0
Ein
a
-Symbol erscheint links von der
Verschlusszeit, wenn der [AUTO MODE FULL/
PRESET/OFF]-Schalter auf „FULL“ gestellt ist und
der vollautomatische Aufnahmemodus aktiviert
ist, oder wenn die [SHUTTER]-Taste gedrückt
gehalten wird, um den automatischen
Verschlussmodus zu aktivieren.
Notiz :
0
Der Bereich der Verschlusszeiten hängt von den
Videoformateinstellungen ab.
(A S. 55 [Einstellen des elektronischen
Verschlusses] )
0
Wird in der Bildschirmanzeige 0 nur angezeigt, wenn
eine Änderung erfolgt ist.
0
Im automatischen Verschlussmodus, wenn [AE/FAW
Lock] auf „AE“ oder „AE/FAW“ gestellt ist, erscheint
während der Bediensperre auf der linken Seite der
Verschlusszeit ein
Z
-Symbol.
(A S. 96 [ AE/FAW Lock ] )
K
Blendenwert
Zeigt den Blendenwert der Blendenöffnung.
(A S. 52 [Einstellen der Blende
F
] )
Notiz :
0
Dieses Element wird je nach verwendetem Objektiv
möglicherweise nicht angezeigt.
0
Ein
a
-Symbol erscheint auf der linken Seite des
Blendenöffnungswerts (F-Nummer) während des
automatischen Blendenmodus.
0
Im automatischen Blendenmodus, wenn [AE/FAW
Lock] auf „AE“ oder „AE/FAW“ gestellt ist, erscheint
während der Bediensperre auf der linken Seite des
Blendenöffnungswerts (F-Nummer) ein
Z
-Symbol.
(A S. 96 [ AE/FAW Lock ] )
L
Verstärkung
0
Sie können auswählen, ob die Verstärkung in „dB“
oder „ISO“ angezeigt wird.
(A S. 106 [ Gain ] )
0
Zeigt den Verstärkungsfaktor an, wenn im
Manuellen Verstärkungsmodus.
0
Ein
a
-Symbol erscheint links vom
Verstärkungswert im „AGC“-Modus.
0
„LUX30“ oder „LUX36“ wird im Schwachlicht-
Aufnahmemodus angezeigt.
Notiz :
0
Wird in der Bildschirmanzeige 0 nur angezeigt, wenn
eine Änderung erfolgt ist.
0
Im „AGC“-Modus, wenn [AE/FAW Lock] auf „AE“ oder
„AE/FAW“ gestellt ist, erscheint während der
Bediensperre auf der linken Seite des
Verstärkungswerts ein
Z
-Symbol.
(A S. 96 [ AE/FAW Lock ] )
M
AE-Wert
0
Wird angezeigt, wenn die AE-Funktion aktiviert ist.
0
Beim Betrieb mit deaktiviertem manuellen Betrieb
blinkt „AE“ circa 5 Sekunden lang.
0
Ist die Gesichtserkennung aktiviert und für [Face
Detect] wurde die Option „AF&AE“ eingestellt,
erscheint
q
links neben „AE“.
(A S. 50 [Anpassen des Fokus bei
Gesichtserkennung
F
] )
Bildanzeige im Kamera-Modus
127
Anzeige-/Statusbildschirm
N
Neutralfilter-Position
Zeigt die aktuelle Neutralfilter-Position.
Notiz :
0
Dieser Parameter wird nicht angezeigt, wenn [Main
Menu]
B
[LCD/VF]
B
[Display Settings]
B
[ND
Filter] auf „Off“ festgelegt ist.
(A S. 105 [ ND Filter ] )
0
Wird in der Bildschirmanzeige 0 nur angezeigt, wenn
eine Änderung erfolgt ist.
O
Anzeige der Scharfstellung
0
Zeigt beim manuellen Scharfstellen den
ungefähren Abstand zum scharfgestellten Motiv
an.
0
Es gibt keine Symbolanzeige im Automatischen
Scharfstellungsmodus. Allerdings erscheint das
Automatische Scharfstellungssymbol
e
mit
q
nur wenn die Gesichtserkennung aktiviert ist.
(A S. 50 [Anpassen des Fokus bei
Gesichtserkennung
F
] )
(A S. 95 [ Face Detect
F
] )
Notiz :
0
Dieses Element wird je nach verwendetem Objektiv
möglicherweise nicht angezeigt.
0
Die Anzeigeeinstellung erfolgt über (Feet/Meter) im
[Main Menu]
B
[LCD/VF]
B
[Display Settings]
B
[Focus].
Wenn „Off“ ausgewählt ist, wird dieser Parameter
nicht angezeigt.
(A S. 104 [ Focus
F
] )
0
Wird in der Bildschirmanzeige 0 nur angezeigt, wenn
eine Änderung erfolgt ist.
P
Focus Assist
0
„FOCUS“ wird bei aktivierter automatischer
Scharfstellung angezeigt.
(A S. 103 [ Focus Assist ] )
Notiz :
0
Wird in der Bildschirmanzeige 0 nur angezeigt, wenn
eine Änderung erfolgt ist.
Q
Anzeige von Datum/Uhrzeit
Zeigt aktuelles Datum und Uhrzeit an.
Notiz :
0
Der Anzeigestil für Datum/Uhrzeit kann unter [Main
Menu]
B
[LCD/VF]
B
[Display Settings]
B
[Date
Style]/[Time Style] festgelegt werden.
(A S. 106 [ Date Style ] )
(A S. 106 [ Time Style ] )
0
Dieser Parameter wird nicht angezeigt, wenn [Main
Menu]
B
[LCD/VF]
B
[Display Settings]
B
[Date/
Time] auf „Off“ festgelegt ist.
(A S. 105 [ Date/Time ] )
0
Wenn für [Main Menu]
B
[System]
B
[Record Set]
B
[Time Stamp] die Option „On“ eingestellt wurde, wird
dieser Menüpunkt nicht angezeigt.
(A S. 115 [ Time Stamp ] )
R
Zoom-Anzeige
0
Zeigt die Zoomposition an. (Zoombalken, Wert
oder Brennweite)
.
0
Der Zoombalken wird nach Aktivierung des
Zooms nur für 3 Sekunden eingeblendet.
0
Der Wert oder die Brennweite wird immer
angezeigt.
Wert: Z00 bis 99
Brennweite: ** mm (** steht für eine Zahl)
Notiz :
0
Dieses Element wird je nach verwendetem Objektiv
möglicherweise nicht angezeigt.
0
Die Anzeigeeinstellung erfolgt über (Focal Length/
Number/Bar) im [LCD/VF]
B
[Display Settings]
B
„Zoom“.
Wenn „Off“ ausgewählt ist, wird dieser Parameter
nicht angezeigt.
(A S. 104 [ Zoom
F
] )
0
Wird in der Bildschirmanzeige 0 nur angezeigt, wenn
eine Änderung erfolgt ist.
128
Bildanzeige im Kamera-Modus
Anzeige-/Statusbildschirm
S
Symbol für die Netzwerkverbindung
Der Status der Netzwerkverbindung wird angezeigt,
wenn [Main Menu]
B
[System]
B
[Network] auf „On“
gestellt ist.
Dieses Symbol wird nicht angezeigt, wenn „Off“
ausgewählt wurde.
(A S. 111 [ Network ] )
Symbol Status
.
(Blinkt)
Verbindung nicht hergestellt
(Verbindungsaufbau, Verbindung
wird vorbereitet)
.
(Gelb)
Verbindung nicht hergestellt
(Verbindung wird vorbereitet)
.
Verbindung ist hergestellt
.
Wenn ein USB-Adapter erkannt
wird, der nicht in den
Verbindungseinstellungen
angegeben wurde
(Keine
Anzeige)
Wenn ein nicht kompatibler USB-
Adapter erkannt wurde bzw. wenn
für [Network] die Option „Off“
eingestellt ist
Notiz :
0
Wenn ein Mobilfunk-Adapter, der LTE-
Verbindungsanzeige unterstützt verwendet wird,
erscheint „LTE“ links von dem Symbol oben, wenn
eine LTE-Verbindung erkannt wird.
T
Anzeige von Timecode (
I
)/User-Bit (
J
)
0
Zeigt den Zeitcode (Stunde: Minute: Sekunde:
Bild) oder die Benutzer-Bit-Daten an, die auf der
SD-Karte gespeichert sind, die wiedergegeben
wird.
0
Beispiel für Timecode-Anzeige:
.
00:00:00:00
* Ein Doppelpunkt (:) bezeichnet Non-Drop-Frames
und ein Punkt (.) bezeichnet Drop-Frames.
0
Beispiel für die Anzeige von User-Bits:
.
FF EE DD 20
Notiz :
0
Sie können festlegen, ob Timecode und User-Bit
angezeigt werden oder die Anzeige unter [LCD/VF]
B
[Display Settings]
B
[TC/UB] ausschalten.
Wenn „Off“ ausgewählt ist, wird dieser Parameter
nicht angezeigt.
(A S. 105 [ TC/UB ] )
U
Live-Streaming-Markierung
Wenn [Main Menu]
B
[System]
B
[Network]/
[Settings]
B
[Live Streaming Set]
B
[Live
Streaming] auf „On“ eingestellt ist, wird der
Verteilungsstatus angezeigt.
(A S. 117 [ Live Streaming ] )
Symbol Status
.
(Rot)
Verteilung läuft (gute
Verbindungsqualität)
.
(Rot)
Verteilung läuft (mangelhafte
Verbindungsqualität)
.
(Gelb)
Verbindung wartet oder Verbindung
fehlgeschlagen
V
Ereignis-/Warnungsanzeigebereich
Zeigt Fehlermeldungen an.
(A S. 169 [Fehlermeldungen und Maßnahmen] )
Bildanzeige im Kamera-Modus
129
Anzeige-/Statusbildschirm
W
Medien-Status
----
:
Keine Karte im gewählten
Steckplatz auffindbar
STBY
:
Aufnahme-Standby
R
REC
:
Aufnahme
REVIEW
:
Clip-Prüfung
(A S. 70 [Aufgezeichnete Videos sofort ansehen
(Clip-Prüfung)] )
STBY
P
:
Voraufnahme Aufnahme-Standby
(A S. 75 [Voraufnahme] )
R
REC
P
:
Voraufnahme Aufnahme
(A S. 75 [Voraufnahme] )
STBY
C
:
Serienclipaufnahme Aufnahme-
Standby
(A S. 76 [Serienclipaufnahme] )
R
REC
C
:
Serienclipaufnahme Aufnahme
(A S. 76 [Serienclipaufnahme] )
STBY
C
(gelb
angezeigt)
:
Serienclipaufnahme
Aufnahmepause
(A S. 76 [Serienclipaufnahme] )
STBY
N
:
Intervallaufnahme Aufnahme-
Standby
(A S. 78 [Intervallaufzeichnung] )
STBY
N
(rot
angezeigt)
:
Intervall-Aufnahme Pause
R
REC
N
:
Intervallaufnahme Aufnahme
(A S. 78 [Intervallaufzeichnung] )
STBY
M
:
Bildaufnahme Aufnahme-Standby
(A S. 77 [Bildaufzeichnung] )
R
REC
M
:
Bildaufnahme Aufnahme
(A S. 77 [Bildaufzeichnung] )
STBY
M
(gelb
angezeigt)
:
Bildaufnahme Aufnahmepause
(A S. 77 [Bildaufzeichnung] )
STOP
:
Aufzeichnung auf Karte im
Steckplatz nicht möglich
P.OFF
:
Ausschalten
X
Anzeige Dual Rec/Backup Rec
„DUAL“ wird im Modus Dual Rec (gleichzeitige
Aufnahme) und „BACKUP“ im Modus Backup Rec
(Sicherheitsaufzeichnung) angezeigt.
(A S. 115 [ Slot Mode ] )
Notiz :
0
Dieser Parameter wird nicht angezeigt, wenn [Slot
Mode] auf „Series“ festgelegt ist.
0
Dieser Parameter wird nicht angezeigt, wenn [Main
Menu]
B
[LCD/VF]
B
[Display Settings]
B
[Media
Remain] auf „Off“ festgelegt ist. Es werden jedoch
Warnmeldungen angezeigt.
(A S. 105 [ Media Remain ] )
0
Wird in Bildschirmanzeige 0 und Bildschirmanzeige
1 nur während Warnmeldungen angezeigt. (Wenn
weniger als 3 Minuten verbleiben)
Y
SDI Aufnahme-Auslöser
STBY
B
:
Wenn [SDI Rec Trigger] auf „On“
gestellt ist und die Aufnahme gestoppt
wurde
REC
B
:
Wenn [SDI Rec Trigger] auf „On“
gestellt ist und die Aufnahme läuft
Z
Erweiterte Scharfeinstellung
„EXPANDED“ (gelb) wird bei erweitertem Fokus
angezeigt.
a
Bediensperre
Während der Bediensperre erscheint das Symbol
r
.
(A S. 40 [Bediensperre-Funktion] )
130
Bildanzeige im Kamera-Modus
Anzeige-/Statusbildschirm
Bildanzeige im Medien-
Modus
Medienanzeigebildschirm 0
Dieser Bildschirm zeigt den Medienstatus oder das
Ereignis. Er wird auch für die Anzeige von
Warnungen verwendet.
.
282min
1000/ 2000
0
A
G
I
N
Q
O
P
M
2
8
2
m
in
K
* Erscheint nur während Warnmeldungen
Medienanzeigebildschirm 1
.
282min
0
12 :34 : 56
Jan 24, 2015
00:00:00.00
3840x2160
30p 150M
4030 20 10 0
1000/ 2000
A
F
G
I
J
K
LN
Q
O
C
D
P
M
B
Medienanzeigebildschirm 2
.
282min
0
12 :34 : 56
Jan 24, 2015
00:00:00.00
3840x2160
30p 150M
4030 20 10 0
1000/ 2000
B
A
F
G
I
J
K
LN
Q
O
C
D
P
E
M
H
A
Medien
0
Zeigt den Medien-Steckplatz (
W
oder
Y
) des
momentan wiedergegebenen Clips.
0
z
wenn der Schreibschutzschalter der SD-
Karte aktiviert ist.
B
Spannung/Akkuleistung
Zeigt den aktuellen Status des verwendeten
Netzteils.
(A S. 26 [Stromversorgungsanzeige] )
Notiz :
0
Wird im Medienanzeigebildschirm 0 nur während
Warnmeldungen angezeigt.
C
Auflösung
Zeigt die Videobildauflösung.
D
Bildrate/Bitrate
Zeigt die Bildrate und Bitrate paarweise an.
E
Funktionsanleitung
Zeigt Anleitung für die aktuellen Funktionstasten.
F
Audio-Pegelmesser
Zeigt die Audiopegel von CH1 und CH2.
.
4 030 20 10 0
Notiz :
0
Dieser Parameter wird nicht angezeigt, wenn
[Main Menu]
B
[LCD/VF]
B
[Display Settings]
B
[Audio Meter] auf „Off“ festgelegt ist.
(A S. 105 [ Audio Meter ] )
G
Lautstärkebedienungsanzeige
0
Die Anzeige erscheint, wenn die Lautstärke (0
bis 15) der Kopfhörer oder des Lautsprechers
sich verändert.
(A S. 126 [Lautstärkebedienungsanzeige] )
H
Positionsleiste
Zeigt die aktuelle Position im Video an.
Während des Beschneidens erscheint der
Positionsbalken grün und Symbole für den In- und
Out-Punkt werden angezeigt.
6
:
Die aktuelle Position des Videos
7
:
Startposition für das Beschneiden
(In-Punkt)
8
:
Endposition für das Beschneiden
(Out-Punkt)
Bildanzeige im Medien-Modus
131
Anzeige-/Statusbildschirm
I
Informationsanzeige
Die Kameradatenanzeige wird jedes Mal an- und
ausgeschaltet, wenn Sie die [MARKER/6]-Taste
drücken.
0
Die Informationsanzeige der Kamera zeigt nur
Informationen über Verstärkung, Blende,
Verschluss und Weißabgleich an, die
aufgezeichnet wurden.
.
P 13000K
1/100
F1. 6
0
dB
Kameradatenanzeige
Notiz :
0
Beschneidungsinformationen werden angezeigt,
während die Beschneidung stattfindet. In diesem Fall
schaltet Drücken der [MARKER/6]-Taste die Anzeige
nicht um.
J
Anzeige von Datum/Uhrzeit
Zeigt Datum/Uhrzeit an, die auf der momentan
wiedergegebenen SD-Karte gespeichert sind.
Notiz :
0
Der Anzeigestil für Datum/Uhrzeit kann unter
[LCD/VF]
B
[Display Settings]
B
[Date Style]/[Time
Style] festgelegt werden.
(A S. 106 [ Date Style ] )
(A S. 106 [ Time Style ] )
K
Symbol für die Netzwerkverbindung
Der Status der Netzwerkverbindung wird
angezeigt, wenn [Main Menu]
B
[System]
B
[Network] auf „On“ gestellt ist.
Dieses Symbol wird nicht angezeigt, wenn „Off“
ausgewählt wurde.
(A S. 111 [ Network ] )
Symbol Status
.
(Blinkt)
Verbindung nicht hergestellt
(Verbindungsaufbau, Verbindung
wird vorbereitet)
.
(Gelb)
Verbindung nicht hergestellt
(Verbindung wird vorbereitet)
.
Verbindung ist hergestellt
.
Wenn ein USB-Adapter erkannt wird, der
nicht in den Verbindungseinstellungen
angegeben wurde
(Keine
Anzeige)
Wenn ein nicht kompatibler USB-
Adapter erkannt wurde bzw. wenn für
[Network] die Option „Off“ eingestellt ist
Notiz :
0
Wenn ein Mobilfunk-Adapter, der LTE-
Verbindungsanzeige unterstützt verwendet wird,
erscheint „LTE“ links von dem Symbol oben, wenn
eine LTE-Verbindung erkannt wird.
L
Anzeige von Timecode (
I
)/User-Bit (
J
)
0
Zeigt den Zeitcode (Stunde: Minute: Sekunde:
Bild) oder die Benutzer-Bit-Daten an, die auf
der SD-Karte gespeichert sind, die
wiedergegeben wird.
0
Beispiel für Timecode-Anzeige:
.
00:00:00:00
* Ein Doppelpunkt (:) bezeichnet Non-Drop-Frames
und ein Punkt (.) bezeichnet Drop-Frames.
0
Beispiel für die Anzeige von User-Bits:
.
FF EE DD 20
Notiz :
0
Sie können festlegen, ob Timecode und User-Bit
angezeigt werden oder die Anzeige in [TC/UB]
unter [Main Menu]
B
[LCD/VF]
B
[Display
Settings] ausschalten.
(A S. 105 [ TC/UB ] )
M
Ereignis-/Warnungsanzeigebereich
Zeigt Fehlermeldungen an.
(A S. 169 [Fehlermeldungen und Maßnahmen] )
N
Medien-Status
PLAY
:
Wiedergabe
STILL
:
Bild-Wiedergabemodus
FWD *
:
Schnelle Wiedergabe in
Vorwärtsrichtung (*
Wiedergabegeschwindigkeit: 5x,
15x, 60x oder 360x)
REV *
:
Schnelle Wiedergabe in
Rückwärtsrichtung (* Rücklauf-
Wiedergabegeschwindigkeit: 5x,
15x, 60x oder 360x)
STOP
:
Stopp-Modus
P.OFF
:
Ausschalten
O
Häkchenmarkierung
Wird angezeigt, wenn der aktuell wiedergegebene
Clip ausgewählt ist.
P
OK-Markierung
Wird angezeigt, wenn die OK-Markierung
angehängt wurde.
(A S. 85 [Einfügen/Löschen von OK-Markierung] )
Q
Clip-Informationen
Zeigt die aktuelle Clip-Nummer/Gesamtzahl der
Clips.
132
Bildanzeige im Medien-Modus
Anzeige-/Statusbildschirm
Statusbildschirm
Zum Prüfen der Einstellungen des Kamera-Recorders.
Bildschirm Camera 1/Bildschirm Camera 2
Zum Prüfen der Informationen hinsichtlich der Aufnahme
mit dem Kamera-Recorder.
.
Marker Aspect
Zebra
Camera 1
Safety Zone
Format
Format
None
Handle Zoom Speed H
Handle Zoom Speed M
Handle Zoom Speed L
GAIN H
GAIN M
GAIN L
FAW
Camera 2
Off
USER Switch Set-Bildschirm
Zum Prüfen des Status (zugewiesene Funktionen) der
Benutzertasten.
(A S. 34 [Zuordnung von Funktionen zu den
Benutzer-Tasten] )
.
TC Preset
USER Switch Set
Focus Assist
Lolux
Clip Review
Zebra
OIS
Rec
USER7
USER6
USER5
USER4
USER3
USER2
USER1
Audio-Bildschirm
Zur Überprüfung der Einstellungen im Zusammenhang
mit Audio-Pegel und Audio.
(A S. 108 [Audio Set Parameter] )
.
Audio
-62dB
Video-Bildschirm
Zum Prüfen der Einstellungen des Videoausgangs.
(A S. 106 [Video Set Parameter] )
.
HDMI Enhance
HDMI Color
Resolution
HDMI/SDI Out
Video
7.5%
SDI Rec Trigger
SD Aspect
SD Set Up
Squeeze
HDMI+SDI
1080i
Auto
Off
Off
Planning Metadata-Bildschirm
Zur Überprüfung der aktuellen Planungs-Metadaten-
Einstellung.
(A S. 150 [ Planning Metadata ] )
.
Planning Metadata
Creator
Description
Title2
Title1
Network-Bildschirm
Zum Prüfen von netzwerkbezogenen Einstellungen.
(A S. 119 [ Wizard ] )
.
Live Streaming
LS300
Network
WPA2
P2P
MAC Address
IP Address
Passphrase
Security Type
SSID
Ty p e
Statusbildschirm
133
Anzeige-/Statusbildschirm
Markierungs- und
Sicherheitszonenanzeigen
(nur im Kamera-Modus)
Die Markierungs- und Sicherheitszonenanzeigen
helfen Ihnen dabei, den Blickwinkel des Bilds bei
der Aufnahme zu bestimmen.
Die Markierung wird nur im Kamera-Modus
angezeigt.
Anzeige des Grid Marker
1
Stellen Sie [LCD/VF] B [
Marker Settings] B
[Grid Marker] auf „On“.
(A S. 103 [ Grid Marker ] )
Ein Gitter, das den Bildschirm 3x3 unterteilt,
wird angezeigt.
.
Notiz :
0
Wenn [Grid Marker] auf „On“ eingestellt ist,
funktionieren [Aspect Ratio],
[Aspect Marker]
und [Safety Zone] nicht.
0
Beispiel einer Anzeige, wenn
[Aspect Ratio] =
„4:3“, [Aspect Marker] = „Line+Halftone“, und
[Center Mark] = „On“
.
Aspect Marker
Center MarkSafety Zone
Notiz :
0
Sie können die Sicherheitszone und die
Mittenmarkierung On/Off schalten. Nutzen Sie
dazu [LCD/VF] B [Marker Settings] B [Aspect
Ratio], [Safety Zone
] und [Center Mark].
(A S. 104
[ Safety Zone ] )
Testbildanzeige
Auf diesem Kamera-Recorder können Testbilder
angezeigt werden.
Notiz :
0
Die Audiotestsignale (1 kHz) können simultan
mit dem Testbild ausgegeben werden.
(A S. 110
[ Test Tone ] )
Anzeige des Testbilds über das Menü
Folgen Sie unten stehenden Schritten, um ein
Testbild anzuzeigen.
1
Stellen Sie [Camera Function] B [Bars
] auf
„On“.
(A S. 93
[ Bars ] )
Es wird ein Testbild angezeigt.
Anzeige des Testbilds mithilfe der
Benutzertaste
1
Weisen Sie die „Bars“-Funktion einer der
Benutzertasten zu.
(A S. 34
[Zuordnung von Funktionen zu den
Benutzer-Tasten] )
2
Drücken Sie die Benutzertaste, der „Bars“
zugewiesen wurde.
Es wird ein Testbild angezeigt.
134
Markierungs- und Sicherheitszonenanzeigen (nur im Kamera-Modus)
Kameraeigenschaften
Konfigurieren von Setup-
Dateien
Die
Menüeinstellungen können auf einer SD-Karte
gespeichert werden, indem man sie als Setup-
Datei speichert.
Durch das Laden einer gespeicherten Setup-Datei
können Sie den entsprechenden Setup-Status
schnell reproduzieren.
Die folgenden Arten von Setup-Dateien sind
verfügbar.
o
Picture File:
Datei, die den Aufnahmebedingungen
entsprechende Bilderstellungseinstellungen
([Camera Process
]-Menüeinträge) enthält.
o
All File:
Datei, die alle Menüeinstellungen enthält, von
Videoformateinstellungen zu
Bilderstellungseinstellungen, wie
Geräteeinstellungen und
Aufnahmebedingungen, sowie den Inhalt des
[Favorites Menu].
o
User File:
Datei, die Einstellungen von All File enthält, die
nicht in den [
Camera Process]-Menüpunkten
enthalten sind.
(A S. 97 [Camera Process-Menü] )
Notiz :
0
Verwenden Sie das [Setup File]-Menü, um eine
Setup-Datei zu speichern oder zu laden.
0
Im [Setup File]-Menü können folgende
Funktionen ausgeführt werden.
0
[Setup-Dateien speichern] (A S. 135)
0
[Eine Setup-Datei laden] (A S. 136)
Anzahl der speicherbaren Setup-Dateien
SD-Steckplatz A : [ W 1 ] bis [ W 8 ]
SD-Steckplatz B
: [ Y 1 ] bis [ Y 8 ]
Kompatibilität
o
User File/All File
Nur User File/All File der GY-LS300-Serie kann
geladen werden.
o
Picture File
Nur Picture File der GY-LS300-Serie kann
geladen werden.
Setup-Dateien speichern
1
Zeigen Sie das Menü [Setup File] an.
Wählen Sie [Main Menu] B [System] B [Setup
File] und drücken Sie die Set-Taste (R).
(A S. 110
[ Setup File ] )
2
Wählen Sie [Store
File] und drücken Sie die
Set-Taste (R).
3
Wählen Sie [Picture File], [User File] oder
[All File] und drücken Sie die Set-Taste (R).
Die existierenden Dateien werden angezeigt.
4
Wählen Sie mit den Pfeiltasten (JK) die zu
speichernde (oder zu überschreibende)
Datei, und drücken Sie dann die Set-Taste
(R).
.
4
<no file>
<no file>
<no file>
<no file>
<no file>
<no file>
Store Picture File
Notiz :
0
Der Schreibzugriff auf die Dateien kann in
folgenden Fällen nicht durchgeführt werden.
(Grau dargestellt, Auswahl deaktiviert)
0
Wenn die eingesetzte SD-Karte nicht
unterstützt wird oder nicht formatiert ist. (Der
Dateiname erscheint als „---“.)
0
Wenn eine schreibgeschützte SD-Karte
eingesetzt wurde, erscheint neben dem SD-
Kartensymbol eine z-Markierung.
5
Benennen Sie die Datei.
0
Geben Sie die Unterbezeichnung mit der
Software-Tastatur ein.
(A S. 91 [Texteingabe mit der Software-
Tastatur] )
0
Sie können bis zu 8 Zeichen für die
[Store
File]/[Picture File]-Unterbezeichnung
eingeben.
Notiz :
0
Beim Überschreiben einer existierenden Datei
wird die Unterbezeichnung der existierenden
Datei angezeigt.
0
Wählen Sie
[Cancel] und drücken Sie die Set-
Taste (R), oder drücken Sie die [CANCEL/
STOP]-Taste um zum vorherigen Bildschirm
zurückzukehren.
Konfigurieren von Setup-Dateien
135
Kameraeigenschaften
6
Wählen Sie [
Store] und drücken Sie die Set-
Taste (R).
.
6
5
7
Speichern Sie die Datei.
0
Wenn Sie Überschreiben wählen, wird ein
Bestätigungsbildschirm eingeblendet.
Wählen Sie
[Overwrite] aus den
Bestätigungsfenster, und drücken Sie dann
die Set-Taste (R). Der Speichervorgang
beginnt, und auf dem Bildschirm erscheint
die Anzeige „Storing...“.
.
:SUNSET
7
Load Picture File
Cancel
Overwrite
Overwrite Picture File?
0
Der Speichervorgang beginnt und auf dem
Bildschirm erscheint „Storing...
“, wenn die
Datei erneut gespeichert wurde.
.
8
Speichern abgeschlossen.
Nachdem das Speichern der Datei
abgeschlossen ist, erscheint „Complete
“ auf
dem Bildschirm, und der Menübildschirm
schließt sich automatisch.
Eine Setup-Datei laden
1
Zeigen Sie das Menü [Setup File] an.
Wählen Sie [Main Menu] B [System] B [Setup
File] und drücken Sie die Set-Taste (R).
(A S. 110
[ Setup File ] )
2
Wählen Sie [
Load File] und drücken Sie die
Set-Taste (R).
3
Wählen Sie [Picture File], [User File] oder
[All File] und drücken Sie die Set-Taste (R).
Die existierenden Dateien werden angezeigt.
4
Wählen Sie mit den Pfeiltasten (JK)
eine zu
ladende Datei, und drücken Sie dann die
Set-Taste (R).
.
4
Load Picture File
Notiz :
0
Wenn der Schreibschutzschalter an der SD-
Karte aktiviert ist, erscheint neben dem SD-
Kartensymbol eine z-Markierung. Die Setup-
Dateien
können selbst dann von einer SD-Karte
geladen werden, wenn der
Schreibschutzschalter aktiviert ist.
0
Setup-Dateien, die überhaupt nicht kompatibel
sind, werden nicht angezeigt.
(A S. 135 [Konfigurieren von Setup-Dateien] )
5
Wählen Sie [Load] aus den
Bestätigungsfenster, und drücken Sie
dann die Set-Taste (R).
Der Ladevorgang beginnt, und auf dem
Bildschirm erscheint die Anzeige „Loading...“.
.
5
Cancel
Load
Load Picture File?
6
Lesen abgeschlossen.
Nachdem das Lesen der Datei abgeschlossen
ist, erscheint „Complete“ auf dem Bildschirm,
und der Menübildschirm schließt sich
automatisch.
136
Konfigurieren von Setup-Dateien
Kameraeigenschaften
Anschließen eines
externen Monitors
0
Um Live- oder Wiedergabe-Videobilder und
Audio-Sound an einen externen Monitor
auszugeben, wählen Sie die Ausgangssignale
am Kamera-Recorder und schließen den
Monitor mit einem passenden Kabel an.
0
Wählen Sie den Ausgang, der am besten zu
dem verwendeten Monitor passt.
0
[SDI OUT]-Anschluss:
Gibt
entweder das 3G-SDI/HD-SDI-Signal oder
das SD-SDI-Signal aus.
0
[AV]-Anschluss:
Ausgabe von Composit-Video- und
Audiosignalen.
0
[HDMI]-Anschluss:
Gibt HDMI-Signale aus.
Notiz :
0
Wenn der [
SDI OUT]-Anschluss oder [HDMI]-
Anschluss angeschlossen ist, konfigurieren Sie
die Einstellungen im [A/V Set]-Menü
entsprechend des anzuschließenden Monitors.
(A S. 106
[ HDMI/SDI Out ] )
0
Wenn Sie ein Ausgangssignal an 4K (2160p)
anschließen, verwenden Sie ein HDMI 1.4a-
kompatibles HDMI-Kabel.
.
SDI-EINGANG
HDMI
AV-Eingang
Audio (Lch)
Audio (Rch)
Video
GND
* Wählen Sie das Ausgabesignal in [A/V Set] B
[HDMI/SDI Out]
.
(A S. 106 [ HDMI/SDI Out ] )
* Wenn für [Record Format] B [System] die
Option „SD“ ausgewählt wurde, werden nur SD-
SDI-Signale ausgegeben.
(A S. 112 [ System ] )
* Um den Menübildschirm oder die Bildanzeige
auf dem externen Monitor anzuzeigen, wählen
Sie für [A/V Set] B [Video Set] B [Display On
TV] die Option „On“.
(A S. 106 [ Display On TV ] )
Anschließen eines externen Monitors
137
Anschluss externer Geräte
Verbindung über SDI
0
Die digitalen Videosignale werden, zusammen
mit den eingebetteten (überlagerten) Audio-
Signalen und den Timecode-Signalen, sowohl
für die 3G-SDI/HD-SDI- als auch die SD-SDI-
Signale ausgegeben.
Notiz :
0
Die Abtastfrequenz für eingebettete
(überlagerte)
Audio-Signale beträgt 48 kHz. Der
Timecode des eingebauten
Timecodegenerators, sowie der Wiedergabe-
Timecode werden ebenfalls ausgegeben.
Einstellung des Bildformats
0
Für die Einstellung des Modus, um Bilder mit
einem
Seitenverhältnis von 16:9 für die Anzeige
auf einem Bildschirm mit einem Seitenverhältnis
von 4:3 umzuwandeln.
0
Die Einstellung erfolgt über [A/V Set] B [Video
Set] B [SD Aspect].
0
Zu den verfügbaren Modi gehören „Letter“
(schwarzer Balken oben und unten) und
„Squeeze
“ (volle Größe, links und rechts
komprimiert).
(A S. 107
[ SD Aspect ] )
Notiz :
0
Wenn für [
Record Format] B [System] die
Option „SD“ und für [SD Aspect] die Option „4:3“
eingestellt wurde, kann dieser Menüpunkt nicht
ausgewählt werden.
(A S. 112 [ System ] )
(A S. 114 [ SD Aspect ] )
Anschließen des
Kopfhörers
0
Wählen Sie die Audioausgabe vom [x]-
Anschluss mithilfe von [A/V Set] B [
Monitor].
(A S. 109
[ Monitor ] )
.
Notiz :
0
Über den Lautsprecher wird kein Ton
ausgegeben, wenn der Kopfhörer
angeschlossen ist.
138
Anschließen eines externen Monitors
Anschluss externer Geräte
Anschließen der
Kabelfernbedienung
Sie
können die Funktionen dieses Geräts mit einer
Fernbedienung bedienen.
Notiz :
0
Wenn Bedienelemente am Kamera-Recorder
und der Fernsteuerungseinheit gleichzeitig
bedient werden, hat die Tastenfunktion der
Fernbedienung Vorrang vor dem Kamera-
Recorder.
1
Schließen Sie eine Kabelfernbedienung an
den Kamera-Recorder an.
Schließen Sie die Kabelfernbedienung (separat
erhältlich)
an den [REMOTE]-Anschluss dieses
Kamera-Recorders an.
.
REMOTE
Schließen Sie die
Kabelfernbedienung an
Vorsicht :
0
Schalten Sie den Kamera-Recorder aus, wenn
Sie eine Kabelfernbedienung anschließen.
2
Schalten Sie den Kamera-Recorder ein.
Clips auf den PC laden
0
Sie
können Clips auf einen PC laden, indem Sie
den Kamera-Recorder über den USB-
Anschluss mit dem PC verbinden. Dadurch
können auf der SD-Karte gespeicherte Clips auf
dem PC verwaltet und bearbeitet werden.
0
Dateien auf der SD-Karte können in diesem
Modus nur bei USB-Massenspeichergeräten
auf dem PC verwaltet und bearbeitet werden,
die vom jeweiligen PC als Peripheriegeräte
erkannt werden.
Notiz :
0
Es können keine Daten auf die SD-Karte
geschrieben werden.
1
Schließen Sie den Kamera-Recorder mit
einem USB-Kabel an den PC an.
Eine Bestätigungsmeldung „Change to USB
Mode?“
zur Aktivierung der USB-Verbindung
erscheint.
.
PC
Anschließen der Kabelfernbedienung
139
Anschluss externer Geräte
2
Wählen Sie [Change] mit den Pfeiltasten
(JK), und drücken Sie dann die Set-Taste
(R).
Der Kamera-Recorder wechselt in den USB-
Modus.
.
2
Cancel
Change
Change to USB Mode?
Notiz :
0
Falls eine Aufnahme läuft, erscheint die
Meldung „Change
to USB Mode?“, nachdem die
Aufnahme gestoppt wird.
0
Wenn die Wiedergabe läuft, wechselt der
Kamera-Recorder zum USB-Modus, nachdem
sich die Datei automatisch schließt, etwa wenn
die Wiedergabe endet.
Trennen
0
Deaktivieren Sie die Verbindung am PC und
ziehen Sie dann das Kabel am Kamera-
Recorder ab.
0
Dies
beendet den USB-Modus und schaltet den
Kamera-Recorder in den Kamera-Modus.
Notiz :
0
Das Verfahren zum Deaktivieren der USB-
Verbindung unterscheidet sich je nach
verwendetem PC. Details finden Sie in
„BEDIENUNGSANLEITUNG“ des jeweiligen
PCs.
Wenn Ihr PC die SD-Karte nicht erkennt
Bestätigen Sie und aktualisieren Sie das
Betriebssystem Ihres PCs.
OS Beschreibung
Windows Vista Aktualisierung auf SP1 oder
höher erforderlich.
Windows Vista SP1/
Windows Vista SP2
Download der
Aktualisierungssoftware
erforderlich. (KB975823)
0
32-Bit-Version
http://
www.microsoft.com/
downloads/en/
details.aspx?
FamilyID=2d1abe01-
0942-4f8aabb2-
2ad529de00a1
0
64-Bit-Version
http://
www.microsoft.com/
downloads/en/
details.aspx?
FamilyID=7d54c53f-017c
-4ea5-
ae08-34c3452ba315
Windows 7 Download der
Aktualisierungssoftware
erforderlich. (KB976422)
0
32-Bit-Version
http://
www.microsoft.com/
downloads/en/
details.aspx?
FamilyID=3ee91fc2-
a9bc-4ee1-
aca3-2a9aff5915ea
0
64-Bit-Version
http://
www.microsoft.com/
downloads/en/
details.aspx?
FamilyID=73f766dd-
7127-4445-
b860-47084587155f
140
Clips auf den PC laden
Anschluss externer Geräte
Funktionen der
Netzwerkverbindung
0
Die Netzwerkfunktion kann nach dem Anschließen
eines der folgenden Adapter am [HOST]-Anschluss
auf dem Seitenanschlussbereich genutzt werden.
0
WLAN-Adapter
0
Ethernet-Adapter
0
Mobilfunk-Adapter
(A S. 142 [Kameraeinrichtung für die
Netzwerkverbindung] )
0
Die Netzwerkfunktion umfasst Webbrowser-basierte
Funktionen mit Geräten wie einem Smartphone,
Tablet-Computer oder PC, ebenso wie FTP- und Live-
Streaming-Funktionen, die über Miniaturbildschirme
und Menübedienung laufen.
Liste der Funktionen
Importieren von Metadaten
Sie können eine Metadaten-Einstellungsdatei (XML-
Format) vom FTP-Server herunterladen und Metadaten
im Kamera-Recorder speichern.
(A S. 145 [Importieren von Metadaten] )
Hochladen aufgenommener Clips
Sie können auf SD-Karte aufgenommene Clips auf einen
voreingestellten FTP-Server hochladen.
(A S. 147 [Hochladen eines aufgenommenen
Videoclips] )
Notiz :
0
Hochladen kann auch über einen Webbrowser
durchgeführt werden.
(A S. 154 [Hochladen eines Aufnahme-Clips über
einen Webbrowser] )
Bearbeiten von Metadaten
0
Planning Metadata
Sie können mithilfe von Geräten wie Smartphone,
Tablet-Computer oder PC über einen Webbrowser
auf die Bearbeitungsseite der Metadaten des
Kamera-Recorders zugreifen und die Metadaten
bearbeiten, die für aufzunehmende Clips verwendet
werden sollen.
(A S. 150 [ Planning Metadata ] )
0
Clip Metadata
Sie können über den Webbrowser von Geräten wie
Smartphone, Tablet-Computer oder PC auf die
Bearbeitungsseite der Metadaten zugreifen und die
Metadaten anzeigen bzw. neu schreiben, die für
einen Clip aufgezeichnet werden.
(A S. 151 [ Clip Metadata ] )
View Remote
Über einen Webbrowser können Sie mithilfe von
Geräten, wie Smartphone, Tablet-Computer oder PC,
die live angezeigten Bilder prüfen und die Kamera
fernbedienen.
(A S. 157 [View Remote-Funktion] )
Kamerasteuerung
Über einen Webbrowser können Sie mit Geräten wie
Smartphone, Tablet-Computer oder PC zugreifen, um
die Kamera fernzusteuern.
(A S. 160 [Kamerasteuerungsfunktion] )
Live-Streaming
Durch Kombination mit dem Decoder oder einer PC-
Anwendung, die Live-Streaming unterstützt, können Sie
Audio und Video über das Netzwerk streamen.
(A S. 166 [Live-Streaming durchführen] )
Vorbereiten der
Netzwerkverbindung
Bedienungsumfeld
Anwendung wurde überprüft für die folgenden
Umgebungen.
Computer
0
Betriebssystem: Windows 7
Web-Browser: Internet Explorer 11
0
Betriebssystem: Mac OSX 10.9
Web-Browser: Safari 7
Smartphone/Tablet-Computer
0
Betriebssystem: iOS8 (iPhone 5)
Web-Browser: Safari 7
0
Betriebssystem: iOS8 (iPad 3. Generation)
Web-Browser: Safari 7
0
Betriebssystem: Android 4 (Nexus 7 2013)
Web-Browser: Chrome
0
Betriebssystem: Windows 8.1 (Surface)
Web-Browser: Internet Explorer 11
Funktionen der Netzwerkverbindung
141
Verbindung mit dem Netzwerk herstellen
Kameraeinrichtung für die
Netzwerkverbindung
1
Schließen Sie je nach beabsichtigter
Nutzung einen geeigneten Adapter an den
[HOST]
-Anschluss am
Seitenanschlussbereich des Kamera-
Recorders an.
Die folgenden Adapter können angeschlossen
werden.
0
WLAN-Adapter
0
Ethernet-Adapter
0
Mobilfunk-Adapter
.
Schließen Sie einen geeigneten Adapter an
Notiz :
0
An den [HOST]-Anschluss kann nur ein
Netzwerkverbindungsadapter angeschlossen
werden.
0
Schalten Sie den Kamera-Recorder immer erst
aus, bevor Sie einen Adapter anschließen bzw.
abziehen.
0
Auf
der Produktseite unserer Website finden Sie
die aktuellsten Informationen zu kompatiblen
Adaptern.
0
Für jede Anwendung stehen zwei
Netzwerktypen (WAN und LAN) zur Verfügung.
2
Aktivieren Sie die Netzwerkverbindung.
Stellen Sie [Main Menu] B [System
] B
[Network] auf „On“.
3
Konfigurieren Sie die
Verbindungseinstellungen.
0
Wählen Sie
[Main Menu] B [System] B
[Network]/[Settings] B [Connection Setup] B
[Wizard] und drücken Sie die Set-Taste (R).
0
Je nach angeschlossenem Adaptertyp wird
ein Assistent eingeblendet. Folgen Sie den
Anweisungen am Bildschirm, um die
Einstellungen vorzunehmen.
(A
S. 142 [Verbindung per WLAN herstellen] )
(A S. 144 [Verbindung über ein LAN-Kabel
herstellen] )
(A S. 144 [Verbindung über einen
Mobilfunkadapter herstellen] )
Verbindung per WLAN herstellen
Verbindung über einen Zugangspunkt
1
Nehmen Sie die Einstellung am Kamera-
Recorder vor und rufen Sie den
[Wizard]-
Bildschirm auf.
(A S. 142
[Kameraeinrichtung für die
Netzwerkverbindung] )
2
Auf dem [Wizard]-Bildschirm wird
[Wireless LAN
] angezeigt.
.
Back Next
Wireless LAN
Available Adapter
3
Drücken Sie die I-Taste, um den
[Select
Connection Type]-Bildschirm anzuzeigen.
Wählen Sie „Connect with Access Point“.
Folgen Sie den Anweisungen am Bildschirm,
um
die Einstellung abzuschließen. Nehmen Sie
die folgende Einstellung vor.
0
Verbindungsmodus
0
Einstellungsmethode
* SSID, Codierungstyp, Passphrase und IP
Address-Einstellung („DHCP“ oder „Manual“),
wenn es sich nicht um WPS handelt
.
3
Back Next
Connect with Access Point
P2P
Select Connection Type
4
Einstellung abgeschlossen.
Nachdem die Einstellung abgeschlossen ist,
können Sie über einen Webbrowser auf den
Kamera-Recorder zugreifen.
(A S. 149
[Verbindung über einen
Webbrowser] )
142
Vorbereiten der Netzwerkverbindung
Verbindung mit dem Netzwerk herstellen
P2P-Verbindung
Sie können über Geräte, wie Smartphone, Tablet-
Computer oder PC, auf die Webfunktion dieses
Kamera-Recorders zugreifen.
1
Auf dem [Wizard]-Bildschirm wird
[Wireless LAN
] angezeigt.
.
Back Next
Wireless LAN
Available Adapter
2
Drücken Sie die I-Taste, um den
[Select
Connection Type]-Bildschirm anzuzeigen.
Wählen Sie „P2P“.
Folgen Sie den Anweisungen am Bildschirm,
um die Einstellung abzuschließen.
Nehmen Sie die folgende Einstellung vor.
0
Verbindungsmodus
0
Einstellungsmethode
* SSID und Passphrase, wenn es sich nicht
um WPS handelt
.
2
Back Next
Connect with Access Point
P2P
Select Connection Type
Notiz :
0
Wenn „WPS“ im [Select Setup Type]-Bildschirm
ausgewählt wurde, sind die Schritte 3 und 4
nicht erforderlich.
3
Wählen Sie am Kamera-Recorder den
Kamera-Modus und rufen Sie den
[Network]
(Status)-Bildschirm auf.
0
Drücken
Sie am Kamera-Recorder die Taste
[STATUS], um den Statusbildschirm
aufzurufen.
Drücken Sie die Pfeiltaste (HI), um den
[Network]-Bildschirm aufzurufen.
0
Prüfen Sie, ob die von Ihnen im Assistenten
eingestellten
[SSID] und [Passphrase]
angezeigt werden.
.
LS300
Network
WPA2
P2P
MAC Address
Live Streaming
IP Address
Passphrase
Security Type
SSID
Ty p e
4
Wählen Sie aus der Liste mit
Zugangspunkten (Smartphone, Tablet-
Computer, PC usw.)
[SSID] aus und geben
Sie das [Passphrase] ein.
0
Rufen Sie die Liste mit Zugangspunkten in
den WLAN-Einstellungen von Smartphone,
Tablet-Computer oder PC auf und wählen
Sie „LS300-*****
“. (***** sind Nummern, die
mit dem verwendeten Gerät variieren.)
0
Geben Sie im dann eingeblendeten
Passwortbestätigungsbildschirm das
[
Passphrase] ein, das auf dem [Network]-
Bildschirm angezeigt wird.
.
5
Einstellung abgeschlossen.
Nachdem die Einstellung abgeschlossen ist,
können Sie über einen Webbrowser auf den
Kamera-Recorder zugreifen.
(A S. 149
[Verbindung über einen
Webbrowser] )
Vorbereiten der Netzwerkverbindung
143
Verbindung mit dem Netzwerk herstellen
Verbindung über ein LAN-Kabel
herstellen
Mithilfe eines Crosskabels können Sie ein Gerät, wie z.
B. Smartphone, Tablet-Computer oder PC, direkt mit
dem Kamera-Recorder verbinden, um auf die Web-
Funktionen des Kamera-Recorders zuzugreifen.
Alternativ können Sie auch den Anschluss mit einem
Ethernet Hub herstellen.
1
Verbinden Sie den [HOST]-Anschluss des
Kamera-Recorders mithilfe eines Crosskabels
mit dem Smartphone, Tablet-Computer oder PC.
2
Nehmen Sie die Einstellung am Kamera-
Recorder vor und rufen Sie den [Wizard]-
Bildschirm auf.
(A S. 142 [Kameraeinrichtung für die
Netzwerkverbindung] )
3
Auf dem [Wizard]-Bildschirm wird [Ethernet]
angezeigt.
.
Back Next
Ethernet
Available Adapter
4
Drücken Sie die
I
-Taste, um den [IP Address
Configuration]-Bildschirm anzuzeigen.
Folgen Sie den Anweisungen am Bildschirm, um die
Einstellung abzuschließen. Nehmen Sie die folgende
Einstellung vor.
0
Einstellung IP-Adresse (DHCP oder manuell)
0
IP Address
0
Subnet Mask
0
Gateway
0
DNS-Server
.
DHCP
Back Next
Manual
IP Address Configuration
5
Einstellung abgeschlossen.
Nachdem die Einstellung abgeschlossen ist, können
Sie über einen Webbrowser auf den Kamera-
Recorder zugreifen.
(A S. 149 [Verbindung über einen Webbrowser] )
Verbindung über einen
Mobilfunkadapter herstellen
Sie können die FTP-Funktion und die Live-
Streaming-Funktion nutzen, indem Sie einen
Mobilfunkadapter mit dem Kamera-Recorder
verbinden.
1
Verbinden Sie den Mobilfunkadapter mit
dem
[HOST]-Anschluss des Kamera-
Recorders.
2
Nehmen Sie die Einstellung am Kamera-
Recorder vor und rufen Sie den
[Wizard]-
Bildschirm auf.
(A S. 142 [Kameraeinrichtung für die
Netzwerkverbindung] )
3
Auf dem [Wizard]-Bildschirm wird [Cellular]
angezeigt.
.
Back
Next
Celluar
Available Adapter
4
Betätigen Sie die Taste I.
Folgen Sie den Anweisungen am Bildschirm,
um
die Einstellung abzuschließen. Nehmen Sie
die folgende Einstellung vor.
0
Verbindungs-Telefonnummer
0
Benutzername
0
Passwort
Vorsicht :
0
Der Zugriff auf die Web-Funktionen über einen
Webbrowser eines Smartphones, Tablet-
Computers oder PCs ist nur in einer LAN-
Umgebung möglich.
0
Bitte beachten Sie, dass Ihnen gegebenenfalls
sehr hohe Gebühren in Rechnung gestellt
werden, wenn Sie einen verbrauchsabhängigen
Vertrag abgeschlossen haben. Für die Nutzung
der Netzwerkfunktion ist ein Festpreisvertrag
empfehlenswert.
0
Beachten Sie, dass es bei der Verwendung
unpassender Einstellungen zu hohen
Rechnungen vom Telefondienstanbieter
kommen kann. Vergewissern Sie sich, dass alle
Einstellungen richtig vorgenommen wurden.
0
Um hohe Rechnungen aufgrund von Roaming-
Verbindungen zu vermeiden, wird empfohlen,
diese Funktion bei deaktiviertem Roaming-
Vertrag zu verwenden.
0
Selbst wenn Sie die Netzwerkfunktion nicht
nutzen, werden gegebenenfalls
Kommunikationsdaten übertragen. Entfernen
Sie den Mobilfunkadapter, wenn Sie die
Funktion nicht benutzen.
144
Vorbereiten der Netzwerkverbindung
Verbindung mit dem Netzwerk herstellen
Importieren von
Metadaten
Sie können eine Metadaten-Einstellungsdatei
(XML-Format)
vom FTP-Server herunterladen und
Metadaten im Kamera-Recorder speichern.
Die importierten Metadaten werden auf die
aufzunehmenden Clips angewendet.
Vorbereiten von Metadaten
0
Sie können die vier unten genannten
Metadatentypen aufzeichnen.
Title1 : Nur ASCII, max. 63 Zeichen
(Byte)
Title2
: UNICODE, max. 127 Byte
Creator : UNICODE, max. 127 Byte
Description : UNICODE, max. 2047 Byte
0
Metadaten nutzen die XML-
Formatbeschreibung.
0
Bearbeiten Sie den
<Title1><Title2><Description><Creator>-Tag
mit dem XML-Editor. (siehe nachfolgende
Bilder)
.
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<NRT-MetaInterface lastUpdate="2015-01-29T18:06:21+09:00"
xmlns="urn:schemas-proHD:nonRealTimeMetaInterface:ver.1.00"
xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance">
<MetaData>
<Title1>Title1 sample</Title1>
<!-- only "en",max63bytes -->
<Title2>Title2 sample</Title2>
<!-- ,max127bytes -->
<Description>Description sample</Description>
<!-- ,max2047bytes -->
<Creator>Creator sample</Creator>
<!-- ,max127bytes -->
</MetaData>
</NRT-MetaInterface>
Konfigurieren des Servers für das
Herunterladen
Zum Festlegen der Einstellungen für die
Verbindung zum FTP-Server zum Herunterladen
der Metadaten (Domain-Name, Benutzername,
Passwort usw.) sowie des Pfads der
herunterzuladenden Datei.
1
Öffnen Sie den [Metadata Server]-
Bildschirm.
Öffnen Sie den [Main Menu] B [System
] B
[Network]/[Settings] B [Metadata Server]-
Bildschirm.
.
Meta-FTP4...
Meta-FTP3...
Meta-FTP2...
Meta-FTP1...
Metadata Server
2
Registrieren Sie den [Metadata Server].
0
Wählen
Sie mithilfe der Pfeiltaste (JK) einen
Server aus und drücken Sie die Set-Taste
(R).
Der Server-Einstellungsbildschirm wird
angezeigt. Nehmen Sie für jeden Menüpunkt
die entsprechende Einstellung vor.
0
Es können bis zu 4 Einstellungen registriert
werden.
(A S. 119 [ Metadata Server ] )
.
Username
File Path
Port
Server
Protocol
Alias
Metadata Server Set
Notiz :
0
Einzelheiten
zu den registrierten Daten erfahren
Sie vom Netzwerkadministrator des Servers.
Importieren von Metadaten
145
Verbindung mit dem Netzwerk herstellen
Importieren von Metadaten
Laden Sie die Metadaten-Einstellungsdatei (XML-
Format) vom FTP-Server herunter.
1
Wählen Sie [Main Menu] B [System
] B
[Network] B [Import Metadata] und drücken
Sie die Set-Taste (R).
Der Bildschirm [Import Metadata] wird
angezeigt.
.
Import Metadata
2
Wählen Sie den Server für den Import der
Metadaten aus.
0
Der unter [
Metadata Server] B [Alias]
registrierte Name wird angezeigt.
0
Wählen
Sie mithilfe der Pfeiltaste (JK) einen
Server aus und drücken Sie die Set-Taste
(R).
.
2
Import Metadata
3
Wählen Sie im Bestätigungsfenster
[Import
] und drücken Sie dann die Set-
Taste (R).
Der Import beginnt.
Ist der Import abgeschlossen, wird die
Bildschirmanzeige wieder hergestellt, bevor
der
[Import Metadata]-Bildschirm eingeblendet
wird.
.
3
Importing...
Cancel
Import
Import Metadata?
Notiz :
0
Während des Imports können Sie das Menü
nicht verlassen und keine Aufnahme
durchführen.
0
Schlägt der Import der Metadaten fehl, wird
„Import Error!
“ eingeblendet und eine Meldung
mit Hinweisen zur Ursache des Fehlers wird
angezeigt.
Drücken Sie die Set-Taste (R), um zum [Import
Metadata]-Bildschirm in Schritt 1
zurückzukehren.
(A S. 170
[Liste der FTP-Übertragungsfehler] )
0
Wenn „HTTP
“ auf dem [Select FTP Proxy]-
Bildschirm der
Netzwerkverbindungseinstellung ausgewählt
ist, können nur Verbindungen zu Servern mit
dem „FTP“-Protokoll hergestellt werden.
0
Wenn eine andere Einstellung als
„FTP“ für
[Protocol] angegeben ist, erscheint zur
Gewährleistung der Sicherheit des
Kommunikationswegs ein Bildschirm, auf dem
Sie aufgefordert werden, den Fingerabdruck
des öffentlichen Schlüssels und des vom Server
erhaltenen Zertifikats zu bestätigen.
Überprüfen Sie, ob der angezeigte Wert mit dem
bekannten Wert übereinstimmt.
146
Importieren von Metadaten
Verbindung mit dem Netzwerk herstellen
Hochladen eines
aufgenommenen
Videoclips
Hochladen von auf SD-Karte aufgenommenen
Clips auf einen voreingestellten FTP-Server.
Konfigurieren des FTP-Servers für das
Hochladen
Zum Festlegen der Einstellungen für die Verbindung zum
FTP-Server zum Hochladen von aufgenommenen Clips
(Domain-Name, Benutzername, Passwort usw.) sowie
des Verzeichnispfads des Upload-Ziels.
1
Öffnen Sie den [Clip Server]-Bildschirm.
Öffnen Sie den [Main Menu] B [System] B
[Network]/
[Settings] B [Clip Server]-Bildschirm.
.
Clip Server
2
Registrieren Sie den [Clip Server].
Registrieren Sie den Server, auf den die auf SD-Karte
aufgenommenen Clips hochgeladen werden sollen.
Es können bis zu 4 Server registriert werden.
(A S. 120 [ Clip Server ] )
Notiz :
0
Einzelheiten
zu den registrierten Daten erfahren
Sie vom Netzwerkadministrator des Servers.
Hochladen eines Videoclips
Hochladen von auf SD-Karte aufgenommenen Clips auf
einen voreingestellten FTP-Server.
Alle abspielbaren Clips des Miniaturbildanzeigebildschirms
können hochgeladen werden.
Hochladen eines Videoclips
1
Wählen Sie am Kamera-Recorder den Medien-
Modus.
0
Halten Sie die [MODE]-Wähltaste im Kamera-
Modus gedrückt, um den Medien-Modus
aufzurufen. Eine Miniaturansicht der auf der SD-
Karte gespeicherten Clips wird angezeigt.
0
Sie können die im Miniaturbildanzeigebildschirm
ausgewählten Clips auf den FTP-Server
hochladen.
(A S. 80 [Miniaturansicht] )
2
Bewegen Sie den Cursor auf den
hochzuladenden Clip.
Benutzen Sie die Pfeiltaste (
JKH
I
), um den
Cursor zu dem Clip zu bewegen, den Sie hochladen
möchten.
.
2
3
Drücken Sie die [ZEBRA/5]-Taste.
Der Aktionsauswahlbildschirm wird angezeigt.
.
All Clips
Selected Clips
This Clip
3
4
Wählen Sie [FTP Upload]
B
[This Clip]
B
Server,
auf den hochgeladen werden soll, und drücken
Sie die Set-Taste (
R
).
Der Übertragungsstatus wird in einer
Fortschrittsanzeige eingeblendet.
.
Upload in Background
Stop
FTP Upload
Notiz :
0
Die Namen der Server, zu denen Dateien
hochgeladen werden, werden mit den
voreingestellten Bezeichnungen in [Clip Server]
B
[Alias] angezeigt.
0
Um das Hochladen zu stoppen, drücken Sie die Set-
Taste (
R
).
Wählen Sie im Bestätigungsbildschirm [Yes] und
drücken Sie die Set-Taste (
R
), um das Hochladen zu
stoppen und zum Miniaturbildanzeigebildschirm
zurückzukehren.
Hochladen eines aufgenommenen Videoclips
147
Verbindung mit dem Netzwerk herstellen
5
Hochladen abgeschlossen.
0
Wurde das Hochladen abgeschlossen, erscheint
„Successfully Completed.“ auf dem Bildschirm.
0
Drücken Sie die Set-Taste (
R
), um zum
Miniaturbildanzeigebildschirm zurückzukehren.
.
5
Exit
Successfully Completed.
FTP Upload
Auswählen und Hochladen mehrerer Clips
Für das Auswählen und Hochladen mehrerer Clips siehe
„[Auswahl mehrerer Clips und Ausführen von
Funktionen] (A S. 86)“.
Hochladen aller Video-Clips
1
Drücken Sie die [ZEBRA/5]-Taste.
Der Aktionsauswahlbildschirm wird angezeigt.
2
Clips hochladen.
Wählen Sie [FTP Upload...]
B
[All Clips]
B
Server,
auf den hochgeladen werden soll, und drücken Sie
die Set-Taste (
R
).
.
All Clips
Selected Clips
This Clip
2
3
Das Hochladen beginnt.
Der Übertragungsstatus wird in einer
Fortschrittsanzeige eingeblendet.
.
Upload in Background
Stop
FTP Upload
Notiz :
0
Um das Hochladen zu stoppen, drücken Sie die Set-
Taste (
R
).
Wählen Sie im Bestätigungsbildschirm [Yes] und
drücken Sie die Set-Taste (
R
), um das Hochladen zu
stoppen und zum Miniaturbildanzeigebildschirm
zurückzukehren.
0
Wenn die hochzuladende Datei denselben Namen
wie eine bestehende Datei auf dem FTP-Server hat,
erscheint ein Fenster zur Bestätigung des
Überschreibens.
0
Wenn Sie „HTTP“ im Bildschirm [Select FTP Proxy]
der Netzwerkverbindungseinstellungen auswählen,
wird die Überschreiben-Meldung nicht eingeblendet
und die existierende Datei wird überschrieben.
0
Auch nach dem Start des Uploads (FTP-Übertragung
läuft) in Schritt
3
wird durch Drücken der [MODE]-
Taste der Kamera-Recorder in den Kameramodus
geschaltet, und Sie können mit der Aufnahme
beginnen.
0
Wenn eine andere Einstellung als „FTP“ für [Protocol]
angegeben ist, erscheint zur Gewährleistung der
Sicherheit des Kommunikationswegs ein Bildschirm,
auf dem Sie aufgefordert werden, den Fingerabdruck
des öffentlichen Schlüssels und des vom Server
erhaltenen Zertifikats zu bestätigen.
Überprüfen Sie, ob der angezeigte Wert mit dem
bekannten Wert übereinstimmt.
0
Der Fingerabdruck ist ein einmaliger Wert, der von
den jeweiligen öffentlichen Schlüsseln und
Zertifikaten abhängt.
0
Einzelheiten zum Fingerabdruck erfahren Sie vom
Administrator des Servers, zu dem eine
Verbindung hergestellt werden soll.
(A S. 120 [ Clip Server ] )
0
Wenn „HTTP“ auf dem [Select FTP Proxy]-Bildschirm
der Netzwerkverbindungseinstellung ausgewählt ist,
können nur Verbindungen zu Servern mit dem „FTP“-
Protokoll hergestellt werden.
148
Hochladen eines aufgenommenen Videoclips
Verbindung mit dem Netzwerk herstellen
4
Hochladen abgeschlossen.
0
Wurden alle Clips erfolgreich hochgeladen, wird
„Successfully Completed.“ angezeigt.
Drücken Sie die Set-Taste (
R
), um zum
Miniaturbildanzeigebildschirm zurückzukehren.
0
Wurden die Clips nicht erfolgreich hochgeladen,
werden die folgenden Fehler eingeblendet.
.
Fehlerursache
Exit
Internal Error.
Failed.
FTP Upload
(A S. 170 [Liste der FTP-Übertragungsfehler] )
Notiz :
0
Wenn beim Umschalten in den Kameramodus
während des FTP-Uploads eine Fehlermeldung oder
eine andere Benachrichtigung vorliegt, erscheint im
Kameramodus ein
5
-Symbol (gelb) im
Anzeigebereich für den verbleibenden Speicherplatz
auf dem Medium.
Sie können die [MODE]-Taste drücken, um zum
Medien-Modus umzuschalten und den oben
erwähnten Fehlerbildschirm anzuzeigen.
Befolgen Sie „[Liste der FTP-Übertragungsfehler]
(A S. 170)“, um die Fehleranzeige zu löschen.
Verbindung über einen
Webbrowser
Sie können mit Geräten wie Smartphone, Tablet-
Computer
oder PC über einen Webbrowser auf die
Webfunktionen dieses Kamera-Recorders
zugreifen.
Treffen Sie im Vorfeld die erforderlichen
Vorbereitungen für die Verbindung.
(A S. 142 [Schließen Sie je nach beabsichtigter
Nutzung einen geeigneten Adapter an den
[HOST]-Anschluss am Seitenanschlussbereich
des Kamera-Recorders an.] )
1
Wählen Sie am Kamera-Recorder den
Kamera-Modus und rufen Sie den
[Network]
(Status)-Bildschirm auf.
0
Drücken
Sie am Kamera-Recorder die Taste
[STATUS], um den Statusbildschirm
aufzurufen.
Drücken Sie die Pfeiltaste (HI), um den
[Network]-Bildschirm aufzurufen.
0
Prüfen Sie die angezeigte
[IP Address].
.
192.168.0.1
LS300
Network
WPA2
P2P
MAC Address
Live Streaming
IP Address
Passphrase
Security Type
SSID
Ty p e
2
Starten Sie den Webbrowser an dem Gerät,
das Sie mit dem Kamera-Recorder
verbinden möchten, und geben Sie die
[IP
Address] in das Adressfeld ein.
(Beispiel: 192.168.0.1)
Wenn „192.168.0.1“ für [IP Address] angezeigt
wird, geben Sie
„http://192.168.0.1“ ein.
.
http://192.168.0.1
Hochladen eines aufgenommenen Videoclips
149
Verbindung mit dem Netzwerk herstellen
3
Geben Sie Benutzernamen und Passwort
ein.
Geben Sie den Benutzernamen (jvc) und das
Passwort (voreingestelltes Passwort: 0000) im
Anmeldungsbildschirm ein, um die Hauptseite
der Kamera aufzurufen.
.
Notiz :
0
Das Passwort kann in
[Main Menu] B [System]
B [Network]/[Settings] B [Web] B [Change
Password] geändert werden.
(A S. 116
[ Login Password ] )
Bearbeiten von Metadaten
Sie können die Metadaten erstellen, die einer
aufgenommenen
Datei hinzugefügt werden sollen,
oder die Metadaten eines aufgenommenen Clips
überschreiben.
Planning Metadata
Sie können mithilfe von Geräten wie Smartphone,
Tablet-Computer
oder PC über einen Webbrowser
auf die Bearbeitungsseite der Metadaten des
Kamera-Recorders zugreifen und die Metadaten
bearbeiten, die für aufzunehmende Clips
verwendet werden sollen.
1
Öffnen Sie die Hauptseite der Kamera.
Zugriff auf die Seite über einen Webbrowser mit
einem Gerät wie z. B. Smartphone, Tablet-
Computer oder PC.
(A S. 149
[Verbindung über einen
Webbrowser] )
2
Berühren Sie bzw. klicken Sie auf die
Registerkarte
[Planning Metadata], um den
Bildschirm [Planning Metadata] zu öffnen.
.
2
150
Verbindung über einen Webbrowser
Verbindung mit dem Netzwerk herstellen
3
Bearbeiten von Metadaten
A
Geben Sie Daten in die erforderlichen Felder
ein.
B
Berühren Sie bzw. klicken Sie nach erfolgter
Eingabe auf
[Save], um die Metadaten zu
überschreiben.
.
A
B
Tastatur
4
Berühren Sie bzw. klicken Sie im
Bestätigungsbildschirm auf
[OK].
0
Die Aktualisierung der
[Planning Metadata]
beginnt.
0
Nach erfolgter Aktualisierung wird
„Renewal
of planning metadata is succeeded.“
eingeblendet. Berühren Sie bzw. klicken Sie
auf [OK].
0
Kehrt zum Bildschirm in Schritt 3 zurück.
.
4
OK
Renewal of planning metadata is
succeeded.
Notiz :
0
Ist die Aktualisierung fehlgeschlagen, wird
„Renewal of planning metadata is failed.“
angezeigt.
Berühren Sie bzw. klicken Sie auf [Close], um
zum Bildschirm in Schritt 3 zurückzukehren.
Clip Metadata
Sie können über den Webbrowser von Geräten wie
Smartphone, Tablet-Computer oder PC auf die
Bearbeitungsseite der Metadaten zugreifen und
die Metadaten anzeigen bzw. neu schreiben, die
für einen Clip aufgezeichnet werden.
1
Öffnen Sie die Hauptseite der Kamera.
Zugriff auf die Seite über einen Webbrowser mit
einem Gerät wie z. B. Smartphone, Tablet-
Computer oder PC.
(A S. 149 [Verbindung über einen
Webbrowser] )
2
Zeigt die Clip-Liste an.
Tippen (klicken) Sie auf den [Clip List
]-Tab, um
die Clipliste anzuzeigen.
.
2
3
Wählen Sie am Kamera-Recorder den
„Remote Edit Mode
“.
Sie können zu „Remote Edit Mode“ über einen
Webbrowser oder durch Bedienung der
Kamera umschalten.
Bearbeiten von Metadaten
151
Verbindung mit dem Netzwerk herstellen
o
Umschalten über einen Webbrowser
A
Sie sehen eine Meldung, die
„It is
necessary to change the camera mode to
"Remote Edit Mode". Change the mode.“
auf dem Webbrowser anzeigt.
.
A
B
ChangeCancel
It is necessary to change the camera
mode to "Remote Edit Mode".
Change the mode.
B
Tippen (Klicken) Sie auf
[Change], um die
Kamera in den Fernbedienungs-
Bearbeitungsmodus umzuschalten.
.
Exit
Remote Edit Mode
o
Umschalten von der Kamera
A
„Change to Remote Edit Mode?
“ wird auf
dem Display-Bildschirm der Kamera
angezeigt.
B
Wählen Sie [Change] und drücken Sie die
Set-Taste (R), um in den Fernbedienungs-
Bearbeitungsmodus umzuschalten.
.
B
A
Exit
Remote Edit Mode
Cancel
Change
Remote Edit Mode?
Change to
Notiz :
0
Werden Menü oder Status angezeigt, wird die
Anzeige des Bestätigungsbildschirms
zurückgehalten.
0
Schließen
Sie das Menü am Kamera-Recorder,
falls es angezeigt wird.
0
Schließen Sie die Statusanzeige am Kamera-
Recorder, falls sie angezeigt wird.
0
Drücken Sie am Kamera-Recorder die Set-
Taste (R), während sich das Gerät im Remote
Edit Mode befindet, wird der Remote Edit Mode
automatisch verlassen und in den Kamera-
Modus geschaltet.
0
Wenn FTP-Upload über das Kameragerät
aktuell läuft, ist das Umschalten zum
Fernbedienungs-Bearbeitungsmodus
deaktiviert.
4
Wählen Sie den Metadaten-
Bearbeitungsmodus.
Wählen Sie den [Metadata]-Tab.
5
Wählen Sie den Clip aus, für den Sie die
Metadaten neu schreiben möchten.
0
Eine Liste der aufgenommenen Clips
erscheint auf dem [Clip List
]-Bildschirm.
0
Berühren Sie bzw. klicken Sie auf den Clip,
dessen Metadaten Sie neu schreiben
möchten.
.
2015-01-24 T14:47:15
2015-01-24 T14:47:15
2015-01-24 T14:47:28
2015-01-24 T14:47:28
2015-01-24 T14:47:37
2015-01-24 T14:47:37
2015-01-24 T14:47:53
2015-01-24 T14:47:53
4
5
Notiz :
0
Mithilfe der Registerkarten
[Slot A] und [Slot B]
können Sie den angezeigten Steckplatz
wechseln.
0
Sie können den [J-30]- oder [K+30]-Tab
verwenden, um zu den vorherigen oder
nächsten 30 Clips auf der Liste zu springen.
152
Bearbeiten von Metadaten
Verbindung mit dem Netzwerk herstellen
6
Bearbeiten der Metadaten ausgewählter
Clips
A
Bearbeiten Sie die Daten in den erforderlichen
Feldern.
0
Verwenden Sie dazu die Maus und die
Tastatur, wenn Sie einen PC benutzen.
0
Bei Benutzung eines Smartphones oder
Tablet-Computers berühren Sie das
Texteingabefeld, um eine herkömmliche
Software-Tastatur auf dem Bildschirm
anzuzeigen.
Geben Sie die Daten über die angezeigte
Tastatur ein.
B
Sie
können [OK Mark] berühren bzw. anklicken,
um den ausgewählten Clips eine OK-
Markierung hinzuzufügen bzw. um diese zu
löschen.
C
Berühren Sie bzw. klicken Sie nach erfolgter
Bearbeitung auf [Save], um die Metadaten zu
überschreiben.
.
2015-01-24 T14:47:15
2015-01-24 T14:47:15
BA C
Tastatur
7
Berühren Sie bzw. klicken Sie im
Bestätigungsbildschirm auf
[OK].
0
Die Aktualisierung der Metadaten beginnt.
0
Nach erfolgter Aktualisierung wird „Renewal
of clip metadata is succeeded.
eingeblendet. Berühren Sie bzw. klicken Sie
auf [OK].
0
Kehrt zum Bildschirm in Schritt 4 zurück.
.
7
OK
Renewal of clip metadata is
succeeded.
Notiz :
0
Ist die Aktualisierung fehlgeschlagen, wird
„Renewal of clip metadata is failed.
“ angezeigt.
Berühren Sie bzw. klicken Sie auf [Close], um
zum Bildschirm in Schritt 4 zurückzukehren.
Bearbeiten von Metadaten
153
Verbindung mit dem Netzwerk herstellen
Hochladen eines
Aufnahme-Clips über
einen Webbrowser
0
Hochladen von auf SD-Karte aufgenommenen
Clips auf einen voreingestellten FTP-Server.
0
Sie können alle ausgewählten Clips, alle Clips
oder alle mit einer OK-Markierung versehenen
Clips hochladen.
Konfigurieren des FTP-Servers für das
Hochladen
(A S. 147
[Konfigurieren des FTP-Servers für
das Hochladen] )
Hochladen von Videoclips
1
Öffnen Sie die Hauptseite der Kamera.
Zugriff auf die Seite über einen Webbrowser mit
einem Gerät wie z. B. Smartphone, Tablet-
Computer oder PC.
(A S. 149 [Verbindung über einen
Webbrowser] )
2
Zeigt die Clip-Liste an.
Tippen (klicken) Sie auf den [Clip List
]-Tab, um
die Clipliste anzuzeigen.
.
2
3
Wählen Sie am Kamera-Recorder den
„Remote Edit Mode
“.
Sie können zu „Remote Edit Mode“ über einen
Webbrowser oder durch Bedienung der
Kamera umschalten.
o
Umschalten über einen Webbrowser
A
Sie sehen eine Meldung, die
„It is
necessary to change the camera mode
to "Remote Edit Mode". Change the
mode.“ auf dem Webbrowser anzeigt.
.
A
B
ChangeCancel
It is necessary to change the camera
mode to "Remote Edit Mode".
Change the mode.
B
Tippen (Klicken) Sie auf
[Change], um
die Kamera in den Fernbedienungs-
Bearbeitungsmodus umzuschalten.
.
Exit
Remote Edit Mode
o
Umschalten von der Kamera
A
„Change
to Remote Edit Mode?“ wird auf
dem Display-Bildschirm der Kamera
angezeigt.
B
Wählen Sie [Change] und drücken Sie
die Set-Taste (R), um in den
Fernbedienungs-Bearbeitungsmodus
umzuschalten.
.
B
A
Exit
Remote Edit Mode
Cancel
Change
Remote Edit Mode?
Change to
154
Hochladen eines Aufnahme-Clips über einen Webbrowser
Verbindung mit dem Netzwerk herstellen
Notiz :
0
Werden Menü oder Status angezeigt,
wird die Anzeige des
Bestätigungsbildschirms
zurückgehalten.
0
Schließen Sie das Menü am Kamera-
Recorder, falls es angezeigt wird.
0
Schließen Sie die Statusanzeige am
Kamera-Recorder, falls sie angezeigt
wird.
0
Drücken Sie am Kamera-Recorder die
Set-Taste (
R
), während sich das Gerät im
Remote Edit Mode befindet, wird der
Remote Edit Mode automatisch
verlassen und in den Kamera-Modus
geschaltet.
0
Wenn FTP-Upload über das
Kameragerät aktuell läuft, ist das
Umschalten zum Fernbedienungs-
Bearbeitungsmodus deaktiviert.
4
Wählen Sie den Hochlademodus.
Wählen Sie den [Upload]-Tab.
5
Wählen Sie den Clip aus, den Sie
hochladen wollen.
0
Eine Liste der aufgenommenen Clips
erscheint auf dem [Clip List
]-Bildschirm.
0
Tippen (Klicken) Sie auf den Clip, den Sie
hochladen möchten, um ihn auszuwählen.
0
Ausgewählte Clips werden mit einem
Häkchen versehen angezeigt.
Notiz :
0
Mithilfe der Registerkarten [Slot A] und [Slot B]
können Sie den angezeigten Steckplatz wechseln.
0
Sie können den [J-30]- oder [K+30]-Tab
verwenden, um zu den vorherigen oder
nächsten 30 Clips auf der Liste zu springen.
6
Wählen Sie den Hochladebetrieb.
Tippen (Klicken) Sie die [Actions]-Taste.
.
2015-01-24 T14:47:15
2015-01-24 T14:47:15
2015-01-24 T14:47:28
2015-01-24 T14:47:28
2015-01-24 T14:47:37
2015-01-24 T14:47:37
2015-01-24 T14:47:53
2015-01-24 T14:47:53
4
6
5
7
Wählen Sie eine Methode zum Hochladen
der Clips.
.
A
B
C
D
A
Alle Clips hochladen
Lädt alle Clips in den angezeigten Fächern
hoch.
Tippen (Klicken) Sie, um sich zum
[Clip
Server]-Bildschirm zu bewegen.
B
Hochladen von OK-Clips
Lädt alle Clips in den angezeigten Fächern
hoch, die mit einer OK-Markierung
versehen sind.
Tippen (Klicken) Sie, um sich zum [Clip
Server]-Bildschirm zu bewegen.
C
Ausgewählte Clips hochladen
Lädt die Clips hoch, die Sie ausgewählt
haben.
Tippen (Klicken) Sie, um sich zum [Clip
Server]-Bildschirm zu bewegen.
D
Jede Auswahl löschen
Löscht jede Clip-Auswahl und kehrt zum
[Clip List]-Bildschirm zurück.
Hochladen eines Aufnahme-Clips über einen Webbrowser
155
Verbindung mit dem Netzwerk herstellen
8
Wählen Sie den Clip-Server und starten Sie
das Hochladen.
0
Nach der Auswahl des Servers, zu dem die
Clips hochgeladen werden, erscheint ein
Hochlade-Bildschirm.
.
8
0
Der Übertragungsstatus wird in einer
Fortschrittsanzeige eingeblendet.
.
Notiz :
0
Um die Übertragung zu stoppen, tippen
(klicken) Sie die
[Stop]-Taste. Tippen (Klicken)
von [Yes] auf dem Bestätigungsbildschirm
stoppt die Übertragung und bringt Sie zurück zur
Hauptseite.
0
Existiert bereits eine Datei mit einem
identischen Namen wie die zu übertragende
Datei auf dem FTP-Server, erscheint ein
Bestätigungsbildschirm, der fragt, ob die Datei
überschrieben werden soll.
Wenn Sie jedoch „HTTP
“ im Bildschirm [Select
FTP Proxy] der
Netzwerkverbindungseinstellungen
auswählen, wird die Überschreiben-Meldung
nicht eingeblendet und die existierende Datei
wird sofort überschrieben.
0
Nachdem das Hochladen in Schritt 8 gestartet
wurde, sind andere Webbrowser-Vorgänge
deaktiviert, bis das Hochladen komplett ist.
0
Nachdem das Hochladen in Schritt 8 gestartet
wurde,
und nach dem Umschalten in den Media-
Modus durch Drücken der [MODE]-
Auswahltaste, werden Vorgänge über den
Webbrowser deaktiviert.
Um Webbrowser-Vorgänge zu aktivieren,
drücken Sie die [MODE]-Auswahltaste erneut,
um in den Kamera-Modus umzuschalten.
0
Wenn eine andere Einstellung als
„FTP“ für
[Protocol] angegeben ist, erscheint zur
Gewährleistung der Sicherheit des
Kommunikationswegs ein Bildschirm, auf dem
Sie aufgefordert werden, den Fingerabdruck
des öffentlichen Schlüssels und des vom Server
erhaltenen Zertifikats zu bestätigen.
Überprüfen Sie, ob der angezeigte Wert mit dem
bekannten Wert übereinstimmt.
0
Der Fingerabdruck ist ein einmaliger Wert,
der von den jeweiligen öffentlichen
Schlüsseln und Zertifikaten abhängt.
0
Einzelheiten
zum Fingerabdruck erfahren Sie
vom Administrator des Servers, zu dem eine
Verbindung hergestellt werden soll.
(A S. 120 [ Clip Server ] )
0
Wenn „HTTP“ auf dem [Select FTP Proxy]-
Bildschirm der
Netzwerkverbindungseinstellung ausgewählt
ist, können nur Verbindungen zu Servern mit
dem „FTP“-Protokoll hergestellt werden.
156
Hochladen eines Aufnahme-Clips über einen Webbrowser
Verbindung mit dem Netzwerk herstellen
9
Hochladen abgeschlossen.
0
Wurde das Hochladen abgeschlossen,
erscheint
„Successfully Completed.“ auf
dem Bildschirm.
.
9
Exit
Successfully Completed.
FTP Upload
0
Wurden die Clips nicht erfolgreich
hochgeladen, werden die folgenden Fehler
eingeblendet.
.
Fehlerursache
Exit
Internal Error.
Failed.
FTP Upload
(A
S. 170 [Liste der FTP-Übertragungsfehler] )
Notiz :
0
Befolgen Sie „
[Liste der FTP-
Übertragungsfehler] (A S. 170)“, um die
Fehlermeldung zu löschen.
View Remote-Funktion
Über einen Webbrowser können Sie mithilfe von
Geräten wie Smartphone, Tablet-Computer oder
PC die live angezeigten Bilder prüfen und die
folgenden Fernbedienungsschritte ausführen.
0
Starten/Stoppen der Aufnahme
0
Zoomen
0
Registrieren/Löschen des voreingestellten Zooms
1
Öffnen Sie die Hauptseite der Kamera.
Zugriff auf die Seite über einen Webbrowser mit
einem Gerät wie z. B. Smartphone, Tablet-
Computer oder PC.
(A S. 149 [Verbindung über einen Webbrowser] )
2
Berühren Sie bzw. klicken Sie auf die
Registerkarte
[View Remote], um den
Bildschirm [View Remote] zu öffnen.
.
2
Bedienungsschritte
.
26min
26min
50min
50min
01:12:54.19
01:12:54.19
STBY
STBY
282min
282min
LS300
LS300
Z 0
Z 0
A
B
D
E
C
F
G
H
I
J
Hochladen eines Aufnahme-Clips über einen Webbrowser
157
Verbindung mit dem Netzwerk herstellen
A
Schaltfläche für den Seitenwechsel
Berühren Sie diese Schaltfläche bzw. klicken Sie
sie an, um zum Bildschirm [Planning Metadata],
[Clip Metadata] oder [Settings] zu wechseln.
B
Bildschirm Live-Ansicht
Zeigt die Live-Bilder an.
Berühren Sie ein Live-Bild, um Informationen
einzublenden bzw. die auf dem Live-Bild
angezeigten Daten zu verbergen, wie z. B.
verbleibender Medienspeicherplatz und Timecode.
C
[Clear]-Taste
Schaltet in den Modus Löschen der
voreingestellten Zoomposition.
(A S. 158 [Registrieren/Löschen des
voreingestellten Zooms] )
(A S. 159 [Löschen einer voreingestellten
Zoomposition] )
D
[Preset]-Taste
Schaltet in den Modus Registrieren der
voreingestellten Zoomposition.
(A S. 158 [Registrieren des voreingestellten
Zooms] )
E
[A]/[B]/[C]-Tasten
Nutzen Sie diese Schaltflächen, um eine
Voreinstellung zu registrieren oder
voreingestellte Daten zu löschen.
F
Zoomsteuerung F
0
Zur
Bedienung der Zoomfunktion ziehen Sie
den Zoomregler entlang der Zoomleiste.
0
Berühren Sie bzw. klicken Sie auf die
Schaltfläche [Wide] oder [Tele], um eine
Feineinstellung der Zoomposition
vorzunehmen.
G
Funktionsspeichertaste
Fixiert die Funktionen, die im
[Settings]-
Bildschirm eingestellt wurden.
(A S. 162 [Ändern der Einstellungen der View
Remote-Funktion] )
Symbol Beschreibung
.
Einstellung fixiert
.
Einstellung nicht fixiert
H
Schaltfläche Aufnahmestopp
I
Schaltfläche Aufnahmestart
J
Kamerasteuerungsfunktion
(A S. 160
[Kamerasteuerungsfunktion] )
Registrieren/Löschen des
voreingestellten Zooms
Registrieren des voreingestellten Zooms
Sie können 3 beliebige Zoompositionen
registrieren.
1
Schalten Sie in den Modus Registrieren des
voreingestellten Zooms.
Berühren Sie bzw. klicken Sie auf die
Schaltfläche
[Preset], um in den Modus
Registrieren des voreingestellten Zooms zu
schalten.
.
26min
26min
50min
50min
01:
12
12:
54
54.
19
19
STBY
STBY
282min
282min
LS300
LS300
Z 0
Z 0
2
Legen Sie die Zoomposition fest.
Nutzen Sie die Zoom-Steuerung, um den Zoom
zu bedienen und legen Sie eine Position fest.
3
Berühren Sie bzw. klicken Sie auf [A].
Position [A]
ist registriert. Position A wird auf der
Zoomleiste der Zoom-Steuerung angezeigt.
.
26min
26min
50min
50min
01:
12
12:
54
54.
19
19
STBY
STBY
282min
282min
LS300
LS300
Z 0
Z 0
158
View Remote-Funktion
Verbindung mit dem Netzwerk herstellen
4
Registrieren Sie [B] und [C] auf die gleiche
Art und Weise.
Nachdem die drei Positionen A, B und C
registriert wurden, werden die Positionen der
Tasten
[A], [B] und [C] entsprechend der
Reihenfolge der registrierten Zoomposition von
links nach rechts neu angeordnet.
.
26min
26min
50min
50min
01:
12
12:
54
54.
19
19
STBY
STBY
282min
282min
LS300
LS300
Z 0
Z 0
5
Beenden Sie den Modus Registrieren des
voreingestellten Zooms.
Tippen (klicken) Sie die [Preset]-Taste,
um den
Modus Registrieren des voreingestellten
Zooms zu beenden.
Notiz :
0
Ist die Registrierung abgeschlossen
(Schaltflächen [A], [B]
und [C] sind aktiviert),
können Sie die jeweilige voreingestellte
Zoomposition durch Berühren bzw. Anklicken
der Schaltflächen aufrufen.
0
Diese Funktion lässt sich unabhängig von der
voreingestellten Zoomposition am Kamera-
Recorder bedienen.
(A S. 46 [Speichern/Wiederherstellen der
aktuellen Zoomposition (Vorgabezoom)] )
Löschen einer voreingestellten Zoomposition
1
Schalten Sie in den Modus Löschen des
voreingestellten Zooms.
Wenn Positionen für [A], [B] und [C] registriert sind,
schalten Sie durch Berühren bzw. Anklicken der
Schaltfläche [Clear] in den Modus Löschen des
voreingestellten Zooms.
.
26min
26min
50min
50min
01:
12
12:
54
54.
19
19
STBY
STBY
282min
282min
LS300
LS300
Z 0
Z 0
2
Berühren Sie bzw. klicken Sie entsprechend der
Position, die Sie löschen möchten, auf [A], [B]
oder [C].
0
Die Position wird gelöscht und die Schaltfläche ist
grau unterlegt.
0
Die entsprechende Zoompositionsmarkierung auf
der Zoomleiste wird ebenfalls gelöscht.
.
----min
----min
----min
----min
----
----
15
15
:5
:51:
17
17.
23
23
LS300
LS300
G
Positionsmarkierung
ist gelöscht
Grau unterlegt
3
Beenden Sie den Modus Löschen des
voreingestellten Zooms.
Tippen (klicken) Sie auf die [Clear]-Taste, um den
Modus Löschen des voreingestellten Zooms zu
beenden.
Notiz :
0
Die Funktion Clip-Prüfung am Kamera-Recorder ist
während der Nutzung von View Remote nicht
verfügbar.
(A S. 70 [Aufgezeichnete Videos sofort ansehen
(Clip-Prüfung)] )
View Remote-Funktion
159
Verbindung mit dem Netzwerk herstellen
Kamerasteuerungsfunktion
Sie können die Kamera steuern, indem Sie über
einen Webbrowser auf Geräten wie Smartphone,
Tablet-Computer oder PC darauf zugreifen.
Sie können für jeden Punkt die folgenden
Bedienschritte ausführen.
.
LS300
LS300
A
B
C
D
E
F
A
REC
Zur Durchführung von Aufnahmestart oder
Aufnahmepause.
.
B
CAMERA
Ermöglicht Bedienschritte im Zusammenhang
mit den Kamerafunktionen.
.
.
C
ZOOM
Ermöglicht das Zoomen.
.
160
Kamerasteuerungsfunktion
Verbindung mit dem Netzwerk herstellen
D
FOCUS
Ermöglicht die Scharfeinstellung.
.
E
USER SWITCH
Sie können die Benutzertasten aktivieren oder
deaktivieren, denen eine Funktion zugewiesen
ist.
.
F
MENU
Sie können die Anzeige und die Menüzeichen
auf einem externen ein- oder ausblenden,
ebenso die Bedienung von Menüs, das
Umschalten des Anzeigebildschirms und die
Statusanzeige.
.
Ändern der Einstellungen
über einen Webbrowser
Über einen Webbrowser auf Geräten wie
Smartphone, Tablet-Computer oder PC können
Sie die netzwerkbezogenen Einstellungen dieses
Kamera-Recorders ändern.
1
Öffnen Sie die Hauptseite der Kamera.
Zugriff auf die Seite über einen Webbrowser mit
einem Gerät wie z. B. Smartphone, Tablet-
Computer oder PC.
(A S.
149 [Verbindung über einen
Webbrowser] )
2
Berühren Sie bzw. klicken Sie auf die
Registerkarte [
Settings].
.
2
3
Der Bildschirm [Settings] wird angezeigt.
Stellen Sie jeden Menüpunkt wie nachstehend
beschrieben ein.
.
A
B
C
D
E
Kamerasteuerungsfunktion
161
Verbindung mit dem Netzwerk herstellen
A
View Remote
Einstellungen für die Bedienung von View
Remote.
B
Connection Setup
Netzwerkbezogene Einstellungen.
Sie können die Einstellungen für jeden
voreingestellten Menüpunkt im
[Wizard]-
Bildschirm des Kamera-Recorders ändern.
C
Metadata Server
Servereinstellungen für den Import der
Metadaten.
Einstellungen können auf die gleiche Weise wie
im Metadata Server-Menü am Kamera-
Recorder vorgenommen werden.
Die aktuellsten Einstellungen werden
unabhängig davon umgesetzt, ob sie am
Kamera-Recorder oder über das Web
vorgenommen wurden.
D
Clip Server
Einstellungen für den Server, auf den
aufgenommene Clips hochgeladen werden
sollen.
Einstellungen können auf die gleiche Weise wie
im [Clip Server]-Menü am Kamera-Recorder
vorgenommen werden.
Die aktuellsten Einstellungen werden
unabhängig davon umgesetzt, ob sie am
Kamera-Recorder oder über das Web
vorgenommen wurden.
E
Live Streaming
Einstellung für das Streaming von Audio und
Video über das Netzwerk.
Die aktuellsten Einstellungen werden
unabhängig davon umgesetzt, ob sie am
Kamera-Recorder oder über das Web
vorgenommen wurden.
Notiz :
0
Die Menübedienung am Kamera-Recorder hat
Priorität.
0
Wird das Menü am Kamera-Recorder geöffnet,
während der
[Settings]-Bildschirm in einem
Webbrowser geöffnet ist, erscheint eine
Warnmeldung und die Anzeige kehrt
anschließend zum Hauptbildschirm zurück.
0
Während das Menü am Kamera-Recorder
angezeigt wird, kann der
[Settings]-Bildschirm
im Webbrowser nicht geöffnet werden.
Ändern der Einstellungen der View
Remote-Funktion
Zum Durchführen von Einstellungen für die
Benutzung der View Remote-Funktion.
.
A
B
C
LS300
A
[Camera Name
]
0
Zum Festlegen des Namens, der oben links
im Anzeigebildschirm eingeblendet wird.
0
Berühren Sie das Texteingabefeld, um eine
Software-Tastatur einzublenden.
Verwenden
Sie zur Eingabe die PC-Tastatur,
wenn Sie einen PC benutzen.
0
Die Software-Tastatur wird ausgeblendet,
sobald Sie nach Abschluss der Eingabe die
Schaltfläche Go (Los) berühren.
B
[Restrictions]
Zum Einstellen der deaktivierten Schaltflächen auf
dem Ansichtsbildschirm im Speicher-Modus.
0
[REC]:
Zum Einstellen, ob die Aufnahmestopp-Taste, die
Zoombedienung, und Kamerakontrolle während
der Aufnahme deaktiviert werden soll.
Berühren Sie bzw. klicken Sie auf das angezeigte
Symbol, um zwischen [Unlock] und [Lock]
umzuschalten.
0
[Except REC]:
Zum Einstellen, ob die Aufnahmestopp-
Taste, die Zoombedienung, und
Kamerakontrolle in anderen Modi als dem
Aufnahme-Modus deaktiviert werden soll.
Berühren Sie bzw. klicken Sie auf das
angezeigte Symbol, um zwischen [Unlock]
und [Lock] umzuschalten.
C
[Save
]/[Cancel]
Berühren Sie bzw. klicken Sie auf [Save], um
die Einstellungen zu speichern.
Berühren Sie bzw. klicken Sie auf [Cancel], um
das Einstellen abzubrechen und zum
[Settings]-Bildschirm zurückzukehren.
162
Ändern der Einstellungen über einen Webbrowser
Verbindung mit dem Netzwerk herstellen
Ändern von Connection Setup
Sie können die Einstellungen für jeden
voreingestellten Menüpunkt im
[Wizard]-
Bildschirm des Kamera-Recorders ändern.
0
Können
die Menüpunkte nicht auf einer einzigen
Seite angezeigt werden, müssen Sie nach unten
scrollen, um die übrigen Menüpunkte
anzuzeigen.
0
Menüpunkte, die nicht geändert werden
können, sind je nach angeschlossenem
Adaptertyp und Verbindungsmodus grau
unterlegt.
.
A
D
C
B
A
Typ des angeschlossenen Adapters
B
Modus der WLAN-Verbindung
C
[Search Access Point]-Taste
Berühren Sie bzw. klicken Sie hier, um eine
Liste der erkannten Zugangspunkte
anzuzeigen.
Der aktuell ausgewählte Zugangspunkt ist mit
einem Punkt ( 0 ) markiert.
.
Cancel
Search Access Point
LS300
D
Einstellungen im
[Select Setup Type]-
Bildschirm
.
E
E
Einstellungen im
[IP Address Configuration]-
Bildschirm
Wurde „DHCP“ ausgewählt, sind alle
Menüpunkte grau unterlegt.
.
F
G
H
F
Einstellungen bei Verwendung eines
Mobilfunkadapters
G
Einstellungen
im [Select FTP Proxy]-Bildschirm
H
[OK]/[Cancel]-Taste
Ist die Änderung der Einstellungen
abgeschlossen, berühren Sie bzw. klicken Sie
auf die Schaltfläche [OK].
Im Bestätigungsbildschirm berühren Sie bzw.
klicken Sie auf [Execute], um die Änderungen
am Kamera-Recorder zu ändern und das
Netzwerk neu zu starten.
Ändern der Einstellungen über einen Webbrowser
163
Verbindung mit dem Netzwerk herstellen
Ändern der Einstellungen von Metadata Server
Sie können direkte Änderungen für den FTP-
Server
zum Import von Metadaten vornehmen, der
unter [Main Menu] B [System] B [Network]/
[Settings] B [Metadata Server] eingerichtet ist,
sowie für den Pfad der zu importierenden Datei.
(A S. 119 [ Metadata Server ] )
Ändern der Einstellungen von Clip Server
Sie können am Server und an den
Verzeichniseinstellungen direkte Änderungen
vornehmen,
die Sie unter [Main Menu] B [System]
B [Network]/[Settings] B [Clip Server] für das
Hochladen von auf SD-Karte aufgenommenen
Clips auf den FTP-Server vorgenommen haben.
(A S. 120 [ Clip Server ] )
Ändern der Einstellungen von Streaming
Sie können direkte Änderungen an Einstellungen
vornehmen, die unter
[Main Menu] B [System] B
[Network]/[Settings] B [Live Streaming Set]
vorgenommen wurden, z.B. die Information über
den Bestimmungsort der Verteilung.
(A S. 116 [ Live Streaming Set ] )
Verwalten der
Einstellungsdatei für
Netzwerkverbindungen
Mit diesem Kamera-Recorder können Sie die
Netzwerkverbindungseinstellungen des Wizard-
Bildschirms im Kamera-Recorder speichern.
Durch das Laden einer gespeicherten
Verbindungseinstellungsdatei können Sie den
entsprechenden Netzwerkverbindungsstatus
schnell wieder herstellen.
Notiz :
0
Gehen Sie zu [Main Menu]
B
[System]
B
[Network]/
[Settings]
B
[Connection Setup], um die
Verbindungseinstellungen zu speichern oder zu laden.
0
Im [Connection Setup]-Menü können folgende
Funktionen ausgeführt werden.
0
[Speichern der Einstellungsdatei für
Verbindungen] (A S. 164)
0
[Lesen der Einstellungsdatei für
Verbindungen] (A S. 165
)
0
[Löschen der Einstellungen für
Verbindungen] (A S. 166)
Anzahl der speicherbaren Setup-Dateien
Kamera-Recorder : [CAM1] bis [CAM4]
Speichern der Einstellungsdatei für
Verbindungen
1
Wählen Sie [Main Menu] B [
System] B
[Network]/[Settings] B [Connection Setup]
und drücken Sie die Set-Taste (R).
2
Wählen Sie [Store]
und drücken Sie die Set-
Taste (R).
.
2
Delete
Store
Load
Wizard
Connection Setup
3
Wählen Sie mit den Pfeiltasten (JK) die zu
speichernde (oder zu überschreibende)
Datei, und drücken Sie dann die Set-Taste
(R).
.
3
<no file>
CAM4
CAM3
CAM2
CAM1
Store Connection Setup
4
Benennen Sie die Datei.
Geben Sie die Unterbezeichnung mit der
Software-Tastatur ein.
(A S. 91
[Texteingabe mit der Software-
Tastatur] )
Notiz :
0
Beim Überschreiben einer existierenden Datei
wird die Unterbezeichnung der existierenden
Datei angezeigt.
0
Wählen Sie
[Cancel] und drücken Sie die Set-
Taste (R), oder drücken Sie die [CANCEL/
STOP]-Taste um zum vorherigen Bildschirm
zurückzukehren.
164
Ändern der Einstellungen über einen Webbrowser
Verbindung mit dem Netzwerk herstellen
5
Wählen Sie [
Store] und drücken Sie die Set-
Taste (R).
.
5
4
6
Speichern Sie die Datei.
0
Wenn Sie Überschreiben wählen, wird ein
Bestätigungsbildschirm eingeblendet.
Wählen Sie
[Overwrite] aus den
Bestätigungsfenster, und drücken Sie dann
die Set-Taste (R). Der Speichervorgang
beginnt, und auf dem Bildschirm erscheint
die Anzeige „Storing...“.
.
:KAMAKURA
6
Cancel
Overwrite
CAM3
Setup?
Overwrite Connection
0
Der Speichervorgang beginnt und auf dem
Bildschirm erscheint „Storing...
“, wenn die
Datei erneut gespeichert wurde.
.
Storing...
7
Speichern abgeschlossen.
Nachdem das Speichern der Datei
abgeschlossen ist, erscheint „Complete
“ auf
dem Bildschirm, und der Menübildschirm
schließt sich automatisch.
Lesen der Einstellungsdatei für
Verbindungen
1
Wählen Sie [Main Menu] B [System] B
[Network]
/[Settings] B [Connection Setup]
und drücken Sie die Set-Taste (R).
2
Wählen Sie [
Load] und drücken Sie die Set-
Taste (R).
.
2
Delete
Store
Load
Wizard
Connection Setup
3
Wählen Sie mit den Pfeiltasten (JK)
eine zu
lesende Datei aus und drücken Sie dann die
Set-Taste (R).
.
3
CAM3
CAM2
CAM1
Store Connection Setup
4
Wählen Sie [Load] aus den
Bestätigungsfenster, und drücken Sie
dann die Set-Taste (R).
Der Ladevorgang beginnt, und auf dem
Bildschirm erscheint die Anzeige „Loading...“.
.
:YOKOHAMA
4
Cancel
Load
CAM2
Setup?
Load Connection
5
Lesen abgeschlossen.
Nachdem das Lesen der Datei abgeschlossen
ist, erscheint „Complete“ auf dem Bildschirm,
und der Menübildschirm schließt sich
automatisch.
Verwalten der Einstellungsdatei für Netzwerkverbindungen
165
Verbindung mit dem Netzwerk herstellen
Löschen der Einstellungen für
Verbindungen
1
Wählen Sie [Main Menu] B [System] B
[Network]
/[Settings] B [Connection Setup]
und drücken Sie die Set-Taste (R).
2
Wählen Sie [Delete] und drücken Sie die
Set-Taste (R).
.
2
Delete
Store
Load
Wizard
Connection Setup
3
Wählen Sie mit den Pfeiltasten (JK)
eine zu
löschende Datei aus und drücken Sie dann
die Set-Taste (R).
.
3
CAM3
CAM2
CAM1
Delete Connection Setup
4
Wählen Sie [Delete] aus den
Bestätigungsfenster, und drücken Sie
dann die Set-Taste (R).
Der Löschvorgang beginnt, und auf dem
Bildschirm erscheint die Anzeige „Deleting...
“.
.
:TOKYO
4
Cancel
Delete
CAM1
Setup?
Delete Connection
5
Löschung ist abgeschlossen.
Wurde die Datei vollständig gelöscht, erscheint
„Complete
“ auf dem Bildschirm.
Live-Streaming
durchführen
Durch Kombination mit dem Decoder oder einer
PC-Anwendung, die Live-Streaming unterstützt,
können Sie Audio und Video über das Netzwerk
streamen.
Unterstützte Formate
Video
H.264
0
1920x1080
/ 60i (12,0 Mbps), 60i (8,0 Mbps), 60i
(5,0 Mbps), 60i (3,0 Mbps), 50i (12,0 Mbps), 50i
(8,0 Mbps), 50i (5,0 Mbps), 50i (3,0 Mbps)
0
1280x720
/ 30p (8,0 Mbps), 30p (5,0 Mbps), 30p
(3,0 Mbps), 30p (1,5 Mbps), 25p (8,0 Mbps),
25p (5,0 Mbps), 25p (3,0 Mbps), 25p (1,5 Mbps)
0
720x480 / 60i (8,0 Mbps), 60i (5,0 Mbps), 60i
(3,0 Mbps), 60i (1,5 Mbps), 60i (0,8 Mbps), 60i
(0,3 Mbps), 60i (0,2 Mbps)
0
720x576 / 50i (8,0 Mbps), 50i (5,0 Mbps), 50i
(3,0 Mbps), 50i (1,5 Mbps), 50i (0,8 Mbps), 50i
(0,3 Mbps), 50i (0,2 Mbps)
0
480x270 / 30p (0,2 Mbps), 25p (0,2 Mbps)
Notiz :
0
Die folgenden Einschränkungen gelten
abhängig von der Einstellung von
[Main Menu]
B [System] B [Network]/[Settings] B [Live
Streaming Set] B [Type].
0
Eine Codierungs-Bitrate, die 8,0 Mbit/s
überschreitet, kann nicht ausgewählt
werden, wenn [
Type] auf „RTSP/RTP“
eingestellt ist.
0
Eine Kodierungs-Bitrate, die 5,0 Mbps
überschreitet, kann nicht ausgewählt
werden, wenn
[Type] auf „ZIXI“ gestellt ist
und [Latency] auf eine andere Einstellung als
„Low“ gestellt ist, oder wenn [Type] auf
„RTMP“ gestellt ist.
0
Eine Kodierungs-Bitrate, die 3,0 Mbps
überschreitet, kann nicht ausgewählt
werden,
wenn [Type] auf „ZIXI“ und [Latency]
auf „Low“ gestellt ist.
(A S. 117
[ Type ] )
0
Abhängig vom verwendeten
Netzwerkadaptertyp und der Verbindung
können die Bilder und der Audioton beim
Live-Streaming abgehackt sein.
Audio
AAC
166
Verwalten der Einstellungsdatei für Netzwerkverbindungen
Verbindung mit dem Netzwerk herstellen
Unterstützte Protokolle
Netzwerkprotokolle : TCP, UDP
Transportmodus
: MPEG2-TS,
RTSP/RTP, ZIXI,
RTMP
Verteilung einstellen
1
Stellen Sie die [Record Format]
entsprechend der Auflösung und Bildrate
des zu verteilenden Videos ein.
Details zu den [Record Format]-Einstellungen
finden Sie unter [Kombinationen von [Record
Format]
und [Live Streaming Set] die
Übertragung unterstützen] (A S. 167).
Notiz :
0
Live-Streaming kann in folgenden Fällen nicht
ausgeführt werden.
0
[
Main Menu] B [System] B [Record Set] B
[Record Format] B [System] gestellt auf „4K“
oder „HD+Web“.
0
[Main Menu
] B [System] B [Record Set] B
[Record Format] B [WFrame Rate]
eingestellt auf „24p“ oder [WBit Rate]
eingestellt auf „50M(YUV422)“.
2
Stellen Sie die Resolution und Frame & Bit
Rate für das zu verteilende Video ein.
Nehmen Sie die Einstellungen in [Main Menu]
B [System] B [Network]/
[Settings] B [Live
Streaming Set] vor.
(A S. 116 [ Live Streaming Set ] )
3
Spezifizieren Sie das Verteilungsprotokoll
und die zugehörigen Punkte.
Spezifizieren Sie das Verteilungsprotokoll und
die zugehörigen Punkte unter [Main Menu
] B
[System] B [Network]/[Settings] B [Live
Streaming Set] B [Streaming Server].
(A S. 117 [ Streaming Server ] )
4
Wählen Sie den Server für Live-Streaming.
Wählen Sie den Sendeserver in [Main
Menu] B
[System] B [Network]/[Settings] B [Live
Streaming Set] B [Server].
Kombinationen von [Record Format] und [Live Streaming Set] die Übertragung unterstützen
Record Format Live Streaming Set (Resolution, Frame Rate)
System Resolution Frame Rate Bit Rate 1920x1080,
60i/50i
1280x720,
30p/25p
720x480/
720x576,
60i/50i
480x270,
30p/25p
4K - - -
b b b b
HD 1920x1080 60p/50p 50M (XHQ)
c c c c
50M (YUV422)
b b b b
60i/50i 50M (XHQ)/
35M (UHQ)
c b c c
50M (YUV422)
b b b b
30p/25p 50M (XHQ)/
35M (UHQ)
c c c c
50M (YUV422)
b b b b
24p -
b b b b
1280x720 60p/50p/30p/25p -
b c c c
SD - - -
b b c c
HD+Web - - -
b b b b
* c: Unterstützt; b: Nicht unterstützt
Live-Streaming durchführen
167
Verbindung mit dem Netzwerk herstellen
Verteilung starten
1
Nehmen Sie die erforderlichen
Einstellungen
für den Decoder und die PC-
Anwendung vor.
Einzelheiten zu den Einstellungen finden Sie im
„BEDIENUNGSANLEITUNG“ der jeweiligen
Geräte und Anwendungen.
Notiz :
0
Wenn sich ein NAT-Router im
Kommunikationspfad zwischen der Kamera
und dem Decoder befindet, muss die Port-
Weiterleitung
eingerichtet werden. Einzelheiten
über die Einstellungen finden Sie in
„BEDIENUNGSANLEITUNG“ für den
verwendeten Router.
0
Die folgenden Parameter sind erforderlich,
wenn eine Verbindung zu diesem Kamera-
Recorder mit RTSP/RTP besteht.
Portnummer: 554
Stream-ID: stream
0
Verwenden Sie den folgenden Zugang über
URL.
rtsp://<IP-Adresse des Kamera-Recorders>:
554/stream
2
Stellen Sie [Live
Streaming] auf „On“, wenn
die Netzwerkverbindung hergestellt ist.
(A S.
141 [Vorbereiten der
Netzwerkverbindung] )
0
Stellen Sie [Main Menu] B [System] B
[Network]/[Settings] B [Live Streaming Set]
B [Live Streaming] auf „On“.
0
Die Netzwerkverbindungsmarkierung
erscheint auf dem Anzeigebildschirm, wenn
eine Netzwerkverbindung hergestellt ist.
.
100min
50min
282min
3840x2160
30p 150M
1/100
F1.6
18
dB
AE+6
ND 1 / 1 6
12 :34 :56
Jan 24,2015
00:00:00.00
4030 20 10 0
5 . 6 f t
P 15 00 0K
Notiz :
0
Sie können „Live Streaming
“ auch einer
Benutzertaste zuweisen.
(A S. 34
[Zuordnung von Funktionen zu den
Benutzer-Tasten] )
0
Sie können den Status der Verteilung auf dem
LCD-Monitor betrachten.
(A S. 129 [Live-Streaming-Markierung] )
Symbol Status
.
(Rot)
Verteilung läuft (gute
Verbindungsqualität)
Blinkt, wenn Verteilung startet
oder stoppt
.
(Rot)
Verteilung läuft (mangelhafte
Verbindungsqualität)
.
(Gelb)
Warten auf Verbindung (während
RTSP/RTP) oder Verbindung
fehlgeschlagen.
0
Wenn das 5-Symbol angezeigt wird, können
Sie die Einzelheiten des Fehlers auf dem
[Network
]-Bildschirm des Statusbildschirms
betrachten.
.
Fehlerursache
192.168.0.1
LS300
P2P
MAC Address
IP Address
Passphrase
Security Type
SSID
Ty p e
Network
Live Streaming
WPA2
Multicast Is Not Supported.
(A S. 172
[Verzeichnis der Fehleranzeigen für
Live-Streaming] )
Vorsicht :
0
Das
Streaming kann 24 Stunden nach dem Start
des Vorgangs vorübergehend unterbrochen
werden.
168
Live-Streaming durchführen
Verbindung mit dem Netzwerk herstellen
Fehlermeldungen und Maßnahmen
Je nach Fehlerstatus gelten für LCD-Monitor und Sucherbildschirm die folgenden Warnanzeigen der
Signallampe und der entsprechende Warnton.
Notiz :
0
Dieser Kamera-Recorder verwendet einen Mikrocomputer. Störungen aus externen Quellen können
ihn an der korrekten Funktion hindern. In diesem Falle schalten Sie den Kamera-Recorder aus und
dann wieder ein.
Fehlermeldung Status Maßnahme
Turn Power Off Turn Back On
Later
Systemfehler.
* Der Warnton ertönt und die
Signallampe blinkt zweimal pro
Sekunde.
Gerät aus- und wieder einschalten.
Bleibt der Fehler bestehen, wenden Sie
sich bitte an den örtlichen Händler in
Ihrer Nähe.
Fan Stop Detected Please Turn
P.Off
0
Der Ventilator läuft nicht mehr. Bitte wenden Sie sich an den örtlichen
Händler in Ihrer Nähe.
Fan Maintenance Required Nutzungsdauer des Lüfters hat 9000
Stunden überschritten.
Überprüfen Sie den Lüfter und ersetzen
Sie ihn ggf. Für weitere Einzelheiten
wenden Sie sich bitte an den örtlichen
Händler in Ihrer Nähe.
Notiz :
0
Sie können die Nutzungsdauer des
Lüfters unter [System]
B
[System
Information]
B
[Fan Hour] prüfen.
(A S. 112 [ Fan Hour ] )
Getting Overheated.  Please
Turn Power Off.
0
Der Akku hat die angegebene
Temperatur überschritten.
0
Nach etwa 15 Sekunde erfolgt
automatische Abschaltung.
0
Warten Sie, bis die Temperatur sinkt
bzw. tauschen Sie den Akku aus.
0
Bleibt der Fehler bestehen, wenden
Sie sich bitte an den örtlichen
Händler in Ihrer Nähe.
Rec Inhibited Die [REC]-Taste wurde gedrückt,
während der Schreibschutzschalter der
SD-Karte aktiviert ist.
Deaktivieren Sie den
Schreibschutzschalter der SD-Karte,
oder legen Sie eine beschreibbare SD-
Karte ein.
(A S. 35 [SD-Karte] )
Lost Media Info *
0
Die Karte wird während der
laufenden Aufzeichnung entfernt.
0
Die Karte wird während der
laufenden Formatierung entfernt.
0
Die Karte wird während der
laufenden Wiederherstellung
entfernt.
0
Die Karte wird während des
Einfügens der OK-Markierung
entfernt.
0
Die Karte wird während des
Schreibens einer Setup-Datei
entfernt.
0
Die Karte wird während des
Löschens eines Clips entfernt.
(*: A, B)
Stellen Sie die Karte mit diesem
Kamera-Recorder wieder her.
(A S. 38 [Wiederherstellen der SD-
Karte] )
Fehlermeldungen und Maßnahmen
169
Sonstiges
Fehlermeldung Status Maßnahme
Record Format Incorrect
0
Das Videoformat der Datei für die
Clip-Prüfung unterscheidet sich von
der aktuellen Einstellung für
[
W
Resolution], [
W
Frame Rate]
oder [
W
Bit Rate].
Stellen Sie [
W
Resolution], [
W
Frame
Rate] und [
W
Bit Rate] richtig ein.
(A S. 112 [
W
Resolution ] )
(A S. 113 [
W
Frame Rate ] )
(A S. 113 [
W
Bit Rate ] )
Media Full
0
Die [REC]-Taste wird gedrückt,
wenn der verwendeten Datenträger
keinen freien Speicherplatz mehr
hat.
0
Während der Aufzeichnung ist kein
Speicherplatz mehr vorhanden.
Ersetzen Sie die SD-Karte durch eine
neue.
No Clips Auf der Karte für die Clip-Prüfung
wurden keine anzeigbaren Clips
gefunden.
Legen Sie eine SD-Karte mit
anzeigbaren Clips ein.
(A S. 35 [SD-Karte] )
(A S. 70 [Aufgezeichnete Videos
sofort ansehen (Clip-Prüfung)] )
No Media Die [REC]-Taste wurde gedrückt, ohne
dass eine SD-Karte eingelegt war.
Setzen Sie eine SD-Karte ein.
(A S. 35 [SD-Karte] )
No Media Im Medien-Modus oder bei Anzeige der
Miniaturansicht wurde keine SD-Karte
gefunden.
Setzen Sie eine SD-Karte ein.
(A S. 35 [SD-Karte] )
No Clips Im Medien-Modus oder bei Anzeige der
Miniaturansicht wurden auf der
eingelegten SD-Karte keine Clips
gefunden.
Legen Sie eine SD-Karte mit
abspielbaren Clips ein.
(A S. 35 [SD-Karte] )
(A S. 80 [Wiedergabe
aufgenommener Clips] )
12h Continuation Record Die Serienaufnahmezeit im AVCHD-
Modus hat 12 Stunden überschritten
und die Aufnahme wurde automatisch
gestoppt.
Um die Aufnahme fortzusetzen, drücken
Sie die [REC]-Taste erneut.
Liste der FTP-Übertragungsfehler
Wird das Hochladen eines aufgenommenen Clips bzw. das Herunterladen einer Metadaten-
Einstellungsdatei
(XML-Format) nicht erfolgreich abgeschlossen, werden die folgenden Fehler angezeigt.
Fehlermeldung Status Maßnahme
Timeout. Übertragung wurde wegen
Zeitüberschreitung aufgrund eines
Fehlers während der
Netzwerkübertragung oder eines
Serverfehlers abgebrochen.
0
Führen Sie den Vorgang noch
einmal aus.
0
Verwenden Sie einen anderen
Server.
Media Was Removed. SD-Karte wurde während der FTP-
Übertragung entfernt.
Setzen Sie die SD-Karte ein und
führen Sie die FTP-Übertragung
erneut aus.
Adapter Was Removed. Das USB-Netzwerkgerät wurde
während der FTP-Übertragung
entfernt.
Schließen Sie das USB-
Netzwerkgerät an.
Cannot Connect to Server. Verbindung zum FTP-Server kann
nicht hergestellt werden.
Passen Sie die Einstellungen für
Server und Port von [Metadata
Server] oder [Clip Server] an.
(A S. 119
[ Metadata Server ] )
(A S. 120 [ Clip Server ] )
170
Fehlermeldungen und Maßnahmen
Sonstiges
Fehlermeldung Status Maßnahme
Access Denied. Zugriff verweigert. Passen Sie die Einstellungen für
Server und Port von [Metadata
Server] oder [Clip Server] an.
(A S. 119
[ Metadata Server ] )
(A S. 120 [ Clip Server ] )
Invalid Username or
Password.
Authentifizierung für die Anmeldung
am FTP-Server fehlgeschlagen.
Passen Sie die Einstellungen für
Username und Password von
[Metadata Server
] oder [Clip
Server] an.
(A S. 119 [ Metadata Server ] )
(A S. 120 [ Clip Server ] )
Invalid Path Was Requested. Der für den FTP-Server
angegebene Pfad ist nicht korrekt.
Passen Sie die Einstellungen für
[Clip Server
] und [Dir. Path] von
[Metadata Server] oder [File Path]
an.
(A S. 119 [ Metadata Server ] )
(A S. 120 [ Clip Server ] )
Server Error. Unbeabsichtigte Funktion des FTP-
Servers.
Führen Sie den Vorgang noch
einmal aus.
Verwenden Sie einen anderen
Server.
Invalid Request. Ungültige Anforderung vom FTP-
Server.
Führen Sie den Vorgang noch
einmal aus.
Invalid Data Size. Ungültige Datengröße, z. B. Größe
der Planning-Metadaten über 4 KB.
Passen Sie die Planning-Metadaten
an, die unter [
Metadata Server]
gespeichert sind.
(A S. 150 [ Planning Metadata ] )
Invalid Data Format. Das XML-Format der Planning-
Metadaten ist ungültig.
Passen Sie die Planning-Metadaten
an, die unter [Metadata Server
]
gespeichert sind.
(A S. 150 [ Planning Metadata ] )
Transfer Error. Übertragung wegen
Kommunikationsfehler
fehlgeschlagen.
Führen Sie den Vorgang noch
einmal aus.
Invalid URL. Der Pfad wurde vom FTP-Server als
ungültig abgewiesen.
Passen Sie die Einstellungen für
Server und Port von [Metadata
Server] oder [Clip Server] an.
(A S. 119
[ Metadata Server ] )
(A S. 120 [ Clip Server ] )
Media Access Error. Lesen/Schreiben der SD-Karte
während der FTP-Übertragung
fehlgeschlagen.
Setzen Sie eine andere SD-Karte
ein.
Internal Error. Während der FTP-Übertragung ist
ein interner Fehler aufgetreten.
Passen Sie die Einstellungen an
und führen Sie den Vorgang noch
einmal aus.
Other Error. Während der FTP-Übertragung ist
ein unbekannter Fehler oder ein
anderer Fehler aufgetreten.
Passen Sie die Einstellungen an
und führen Sie den Vorgang noch
einmal aus.
Media Read Error. Lesen der SD-Karte während der
FTP-Übertragung fehlgeschlagen.
Setzen Sie eine andere SD-Karte
ein.
Fehlermeldungen und Maßnahmen
171
Sonstiges
Verzeichnis der Fehleranzeigen für Live-Streaming
Die folgenden Fehlermeldungen werden angezeigt, wenn die Live-Streaming-Einstellung nicht korrekt ist oder wenn
die Verbindung während des Live-Streamings verlorengeht.
Fehlermeldung Status Maßnahme
Invalid Address
0
Das Format der IP-Adresse ist nicht
korrekt.
0
Der Domain-Name kann nicht in die
IP-Adresse umgewandelt werden.
0
Geben Sie die IP-Adresse, den
Hostnamen oder die URL des Ziels
korrekt ein.
(A S. 167 [Verteilung einstellen] )
Multicast Is Not Supported Eine IP-Multicast-Adresse wurde
eingestellt.
Verwenden Sie eine IP-Adresse, die
keine Multicast-Adresse ist.
Cannot Connect to Receiver Herstellen der Verbindung mit TCP
fehlgeschlagen.
0
Stellen Sie sicher, dass das
Empfängergerät auf TCP eingestellt
ist.
0
Stellen Sie Type auf „MPEG2-
TS/UDP“.
(A S. 167 [Verteilung einstellen] )
TCP Disconnected Die TCP-Verbindung ist
verlorengegangen.
Überprüfen Sie, ob eine
Unregelmäßigkeit mit dem Decoder
oder dem Netzwerkverbindungsgerät
und den Kabeln vorliegt und stellen Sie
die Verbindung erneut her.
Not Enough Bandwidth
0
Die Kommunikations-Bandbreite ist
kleiner als die durchschnittliche
Bitrate.
0
Die Netzwerk-Bandbreite reicht
nicht aus und Pakete werden
verworfen.
0
Verringern Sie die Auflösung/
Bildqualität des zu verteilenden
Videos.
0
Erwägen Sie das Umschalten auf
ein stabiles Netzwerk, wie z.B. ein
LAN mit Kabeln.
Connection Timeout Timeout für die Verbindung über ZIXI. Stellen Sie [Destination Address] und
[Destination Port] richtig ein.
(A S. 167 [Verteilung einstellen] )
Authorization Failed Authentifizierung der Verbindung über
ZIXI fehlgeschlagen.
Stellen Sie [Stream ID] und [Password]
richtig ein.
(A S. 167 [Verteilung einstellen] )
Connection Error Verbindung via „ZIXI“ oder „RTMP“
fehlgeschlagen.
0
Überprüfen Sie, ob eine andere
Kamera mit einer identischen
Stream-ID angeschlossen ist.
0
Stellen Sie [Destination URL] und
[Stream Key] richtig ein.
(A S. 117 [ Destination URL ] )
(A S. 117 [ Stream Key ] )
Disconnected „ZIXI“- oder „RTMP“-Verbindung
verloren.
Überprüfen Sie, ob eine
Unregelmäßigkeit mit dem
Netzwerkverbindungsgerät, den Kabeln
o.Ä. vorliegt und stellen Sie die
Verbindung erneut her.
172
Fehlermeldungen und Maßnahmen
Sonstiges
Blinken der Signallampe
Die Signallampe blinken wenn der verbleibende Speicherplatz auf der SD-Karte oder die Akkuleistung zu
niedrig ist.
Blinkmodus Verbleibende Akkuleistung/SD-Karten-Speicherplatz
Blinkt langsam
(Ein Mal pro Sekunde)
0
Akkuleistung ist niedrig
0
Verbleibende Aufnahmezeit auf der SD-Karte beträgt weniger als 3
Minuten (während der Aufnahme)
0
Wenn eine Fehlfunktion während des Live-Streamings auftritt
Blinkt schnell
(2 Mal pro Sekunde)
0
Verbleibender Batterieladestand ist fast Null
0
Verbleibende Aufnahmezeit auf der SD-Karte beträgt Null (während
der Aufnahme)
0
Fehler am Kamera-Recorder
Warnton
0
Der Warnton wird über den Abhörlautsprecher und den [
x
]-Anschluss ausgegeben, wenn der Akkupegel niedrig ist.
0
Der Warnton wird auch ausgegeben, wenn am Kamera-Recorder ein Fehler auftritt.
Notiz :
0
Sie
können festlegen, ob der Warnton aktiviert wird und die Lautstärkeeinstellung für [A/V Set] B [Audio
Set] B [Alarm Level] vornehmen.
(A S. 110
[ Alarm Level ] )
Fehlermeldungen und Maßnahmen
173
Sonstiges
Fehlersuche
Symptom Maßnahme
Kein Strom.
0
Ist das Netzteil richtig angeschlossen?
0
Ist der Akku geladen?
0
Wurde das Gerät sofort nach dem Ausschalten wieder eingeschaltet?
Warten Sie vor dem erneuten Einschalten mindestens 5 Sekunden lang.
Keine Aufnahme möglich.
0
Ist die Aufnahme-Auslösertaste/Arretierschalter am Griff aktiviert?
O
0
Ist der Schreibschutzschalter der SD-Karte aktiviert?
Stellen Sie sicher, dass der Schreibschutzschalter deaktiviert ist.
(A S. 35 [Schreibschutzschalter an der SD-Karte] )
0
Ist der Kamera-Recorder im Kamera-Modus?
Drücken Sie die Auswähltaste [MODE], um zum Kamera-Modus zu wechseln.
(A S. 14 [Betriebsmodus] )
0
Ist die eingesetzte SD-Karte kompatibel mit dem Aufnahmeformat?
(A S. 43 [Wahl eines Videoformats] )
(A S. 115 [ 4GB File Spanning(SDXC) ] )
Das Kamerabild wird nicht an
den LCD-Monitor und
Sucherbildschirm ausgegeben.
0
Ist der Kamera-Recorder im Kamera-Modus?
Drücken Sie die Auswähltaste [MODE], um zum Kamera-Modus zu wechseln.
(A S. 14 [Betriebsmodus] )
Die Wiedergabe startet nicht,
nachdem Sie ein Clip-
Miniaturbild gewählt und die
Set-Taste
(R) gedrückt haben.
0
Ist der gewählte Clip abspielbar?
Es ist keine Wiedergabe möglich, wenn der Clip eine andere
Videoformateinstellung hat.
Die Bilder auf dem LCD-
Monitor und Sucherbildschirm
erscheinen dunkel oder
verschwommen.
0
Stellen
Sie die Helligkeit des LCD-Monitors und des Suchers neu ein.
0
Steht der [ND FILTER]-Schalter auf „1/64“?
0
Ist die Blendenöffnung geschlossen?
0
Ist die Verschlussgeschwindigkeitseinstellung zu hoch?
0
Ist die Verstärkungsüberhöhung zu gering? Verwenden Sie das [LCD/VF
Peaking]-Menü, um die Kontur für das LCD-Monitorbild und das
Sucherbild anzupassen, indem Sie die Kontur des Sucherbilds anpassen.
(Die Kontur des LCD-Monitors wird gleichzeitig mit angepasst.)
Führen Sie die Anpassungen über [Main Menu]
B
[LCD/VF]
B
[LCD/VF
Peaking] durch.
(A S. 32 [Einstellung des LCD-Monitors] )
(A S. 33 [Einstellung des Suchers] )
Der [CH-1/CH-2]-
Einstellregler der
Audioaufzeichnungspegel
funktioniert nicht. O
0
Steht der
[AUDIO SELECT CH-1/CH-2 AUTO/MANU]-Schalter auf
„AUTO“?
0
Steht der [AUTO MODE FULL/PRESET/OFF
]-Schalter auf „FULL“
und [A/V Set] B [Audio Set] B [Audio On FULL AUTO] auf „Auto“?
(A S. 110
[ Audio On FULL AUTO ] )
0
Steht der [AUTO MODE FULL/PRESET/OFF]-Schalter auf „PRESET“
und [Main Menu] B [A/V Set] B [Audio Set] B [Audio On PRESET
AUTO] auf „Auto“?
(A S. 110 [ Audio On PRESET AUTO ] )
Die SD-Karte kann nicht
initialisiert
(formatiert) werden.
0
Ist der Schreibschutzschalter der SD-Karte aktiviert?
Stellen Sie sicher, dass der Schreibschutzschalter deaktiviert ist.
(A S. 35
[Schreibschutzschalter an der SD-Karte] )
Selbst nach Laden eines
aufgeladenen
Akkus erscheint
der Akkualarm.
0
Ist der Akku zu alt?
174
Fehlersuche
Sonstiges
Symptom Maßnahme
Weder Timecode noch User-
Bit werden angezeigt.
0
Selbst
im Kamera-Modus oder Medien-Modus werden Timecode und
User-Bit je nach Art der Anzeige eventuell nicht angezeigt.
0
Ist [LCD/VF]
B
[Display Settings]
B
[TC/UB] auf „Off“ eingestellt? Um den
Timecode oder User-Bit anzuzeigen, stellen Sie ihn auf „TC“ oder „UB“.
(A S. 105 [ TC/UB ] )
Datum und Uhrzeit werden
nicht angezeigt.
0
Datum und Uhrzeit werden nur auf der Anzeige 1 und der Anzeige 2
im Kamera-Modus (während der Aufnahme) angezeigt.
(A
S. 125 [Bildanzeige im Kamera-Modus] )
0
Ist [System] B [Record Set] B [Time Stamp] auf „On“ eingestellt?
Wählen Sie die Einstellung „Off“, um Datum und Uhrzeit anzuzeigen.
(A S. 115 [ Time Stamp ] )
Falsche Anzeige im Sucher.
0
Ist [LCD/VF
] B [VF SW] auf „Enable“ gestellt, und ist der Sucher in
Gebrauch ohne herausgezogen worden zu sein?
Um den Sucher in dieser Einstellung zu verwenden, ziehen Sie den
Sucher heraus.
(A S. 102
[ VF SW ] )
Die tatsächliche
Aufnahmedauer ist geringer
als die geschätzte Zeit.
0
Die
aufnehmbare Zeit kann je nach Aufnahmebedingungen und Motiv
kürzer sein.
WLAN-Verbindung kann nicht
hergestellt werden.
0
Prüfen Sie Verbindungsmodus und Verbindungsmethode (
[SSID]
und [Passphrase], wenn es sich nicht um WPS handelt).
(A S. 142
[Verbindung per WLAN herstellen] )
0
Je nach Codierungstyp kann selbst bei fehlerhafter Eingabe für
Passphrase die Anzeige „Completed the Setup Wizard. Please Input the
Passphrase into Your Device.“ in der Browsereinstellung erscheinen.
Stellen Sie [Passphrase] erneut ein.
Der View Remote-Bildschirm
ist auf einmal schwarz.
Der Bildschirm flackert.
Der Bildschirm friert ein.
Die Fernbedienung
funktioniert nicht.
0
Der Netzwerkpfad ist überlastet.
Warten Sie eine Weile, bevor Sie den Webbrowser aktualisieren (neu laden).
Die Clips können nicht auf den
FTP-Server hochgeladen
werden.
0
Passen Sie die [Clip Server]-Einstellungen an.
(A S. 120
[ Clip Server ] )
0
Die maximale Größe für einen aufgenommenen Clip beträgt 64 GB.
Ist in den FTP-Servereinstellungen eine Dateigrößenbegrenzung
festgelegt, wählen Sie eine Größenbegrenzung von mehr als 64 GB.
0
Ergreifen Sie angemessene Maßnahmen, wie in „[Liste der FTP-
Übertragungsfehler] (A S. 170)“ beschrieben.
Die WLAN-Verbindung wurde
unterbrochen.
0
Je nach Einsatzumgebung kann die WLAN-Verbindung abbrechen.
Wechseln Sie den Standort.
0
Stellen Sie eine Verbindung per LAN-Kabel her.
(A S. 144 [Verbindung über ein LAN-Kabel herstellen] )
Die Bilder und der Audioton
beim Live-Streaming sind
abgehackt.
0
Abhängig
vom verwendeten Netzwerkadaptertyp und der Verbindung
ist das Streaming u. U. mit der spezifizierten Verschlüsselungsbitrate
nicht möglich. Verringern Sie bitte die Verschlüsselungsbitrate.
Die Fokusposition kann mit der
manuellen Scharfeinstellung
der Kamera nicht verändert
werden,
wenn Sie ein Objektiv
ohne Fokusring verwenden.
Wenn [Main Menu] B [Camera Function] B [Grip Zoom] auf „Focus“
gestellt wird, wird die Scharfeinstellung mit dem Zoomhebel am Griff
aktiviert.
(A S. 94 [ Grip Zoom F ] )
Fehlersuche
175
Sonstiges
Technische Daten
Allgemein
Parameter Beschreibung
Betrieb 12 V DC
Leistungsaufnahme
0
Ca. 9,8 W (*1)
0
Ca. 9,1 W (*2)
Gewicht Ca. 1,7 kg (mit Akku)
Zulässige
Betriebstemperatur
0 °C bis 40 °C
Zulässige
Luftfeuchtigkeit
im Betrieb
30 %RL bis 80 %RL
Zulässige
Lagertemperatur
-20 °C bis 50 °C
Abmessungen
(B × H × T)
135 mm × 191 mm × 359 mm
*1 Wenn [System] auf „4K“ festgelegt
ist und alle
anderen Einstellungen werkseitig eingestellt
sind (außer dem Objektiv)
*2 Wenn [System] auf „HD“ festgelegt ist und alle
anderen Einstellungen werkseitig eingestellt
sind (außer dem Objektiv)
Anschlussabschnitt
Parameter Beschreibung
[SDI OUT]-Anschluss (480i oder 576i:
Abwärtskonvertiert 720p/1080i/1080p:
eingebettetes Audio), BNC (unsymmetrisch)
3G-SDI Konform mit SMPTE ST424
HD-SDI Konform mit SMPTE ST292
SD-SDI Konform mit SMPTE ST259
[HDMI]
Ausgangsanschluss
(Typ A)
V1.4-kompatibel
[INPUT1/INPUT2]-Anschluss O
[LINE] +4 dBu, 10 kK, XLR
(symmetrisch)
[MIC] -50 dBu, 4 kK, XLR
(symmetrisch),
+48 V Ausgangsspannung
(Phantomspeisung)
[AUX]-
Anschluss
Φ3,5 mm Stereo-Minibuchse
-22 dBu 10 kK
[AV]-Anschluss 4-polig Φ3,5-mm-Ministecker
Videosignal 1,0 V (p-p)
Audiosignal -8 dBu (auf Referenz-
Eingangsniveau), 1 kK
(unsymmetrisch)
Parameter Beschreibung
[x]-Anschluss Φ3,5 mm Stereo-Minibuchse
Ausgang -18 dBu, 16 K Last
(Bezugsebene bei -20 dBFS
und bei maximaler
Kopfhörerlautstärke)
[REMOTE]-
Anschluss
Φ2,5 mm kabelgebundene
Fernbedienung
[U]-Anschluss
[DEVICE] Mini-USB Typ B, USB 2.0,
miniB, nur Slave-Funktion
(Massenspeicherklasse)
[HOST] USB Typ A, USB2.0, nur für
Netzwerkverbindungsfunktion
Anschluss
Objektivfassung
11 Stifte, Micro Four Thirds-
Standard
[DC]-Anschluss Für die Verwendung mit
mitgelieferte Netzteil
Kameraabschnitt
Parameter Beschreibung
Bilderfassungseinrichtung
Super-35-mm-Progressive-
CMOS
Synchronisiersystem
Interne Synchronisierung
(eingebautes SSG)
Optischer Filter OFF, 1/4, 1/16, 1/64
Verstärkung 0dB, 3dB, 6dB, 9dB, 12dB,
15dB,
18dB, 21dB, 24dB, Lolux
(30dB, 36dB), AGC
Elektronischer
Verschluss
1/6 bis 1/10000, EEI
LCD-Monitor 3,5-Zoll-LCD, 16:9 920K Pixel
Sucher 0,24-Zoll LCOS, 16:9 1,56
Megapixel (960 x 540 x 3)
Speicherabschnitt
Parameter Beschreibung
Unterstützte
Medien
SDHC/SDXC
Steckplätze x 2
176
Technische Daten
Sonstiges
Video/Audio
Parameter Beschreibung
Aufnahmedauer Ca. 25 Minuten (8 GB SD-Karte,
35 Mbps, VBR-Modus)
4K Modus
Aufnahme-
Dateiformat
QuickTime-Dateiformat
Video
MPEG-4 AVC/H.264 150 Mbps
(Max.) 3840x2160/30p, 25p, 24p
Audio LPCM 2-Kanal, 48 kHz/16 Bit
HD-Modus (QuickTime)
Aufnahme-
Dateiformat
QuickTime-Dateiformat
Video
YUV422-
Modus,
XHQ-
Modus
MPEG-4 AVC/H.264 50 Mbps
(Max.) 1920x1080/59,94p, 59,94i,
29,97p, 23,98p, 50p, 50i, 25p
UHQ-
Modus
MPEG-4 AVC/H.264 35 Mbps
(Max.) 1920x1080/59,94i, 30p,
23,98p, 50i, 25p
1280×720/60p, 50p
Audio LPCM 2-Kanal, 48 kHz/16 Bit
HD-Modus (AVCHD)
Aufnahme-
Dateiformat
AVCHD-Dateiformat
Video
HQ-Modus MPEG-4 AVC/H.264 28 Mbps
(Max.) 1920x1080/60p, 50p
MPEG-4 AVC/H.264 24 Mbps
(Max.) 1920x1080/59,94i, 50i
SP-Modus MPEG-4 AVC/H.264, 17 Mbps
1920x1080/59,94i, 50i
Audio Dolby Digital 2 Kanäle,
48 kHz/16 Bit, 256 kbps
SD-Modus (QuickTime)
Aufnahme-
Dateiformat
QuickTime-Dateiformat
Video MPEG-4 AVC/H.264, 8 Mbps
720x480/59,94i (nur U-Modell),
720x576/50i (E-Modell)
Audio LPCM 2-Kanal, 48 kHz/16 Bit
SD-Modus (AVCHD)
Aufnahme-
Dateiformat
AVCHD-Dateiformat
Video MPEG-4 AVC/H.264, 8 Mbps
720x480/59,94i (nur U-Modell),
720x576/50i (E-Modell)
Audio Dolby Digital 2 Kanäle,
48 kHz/16 Bit, 256 kbps
Parameter Beschreibung
Web-Modus (QuickTime)
Aufnahme-
Dateiformat
QuickTime-Dateiformat
Video
Anderer
Modus als
HQ, LP
MPEG-4 AVC/H.264, 8 Mbps
720x480/59,94i, 720x576/50i
HQ-Modus
MPEG-4 AVC/H.264, 3 Mbps
960x540/29,97p, 23,98p, 25p
LP-Modus MPEG-4 AVC/H.264, 1,2 Mbps
480x270/29,97p, 23,98p, 25p
Audio
Anderer
Modus als
HQ, LP
LPCM 2-Kanal, 48 kHz/16 Bit
HQ-Modus,
LP-Modus
μ-law-Verfahren 2 Kanäle, 16
kHz
Web-Modus (AVCHD)
Aufnahme-
Dateiformat
AVCHD-Dateiformat
Video
Anderer
Modus als
LP, EP
MPEG-4 AVC/H.264, 8 Mbps
720x480/59,94i, 720x576/50i
LP-Modus MPEG-4 AVC/H.264, 9 Mbps
1440x1080/59,94i, 50i
EP-Modus MPEG-4 AVC/H.264, 5 Mbps
1440x1080/59,94i, 50i
Audio Dolby Digital 2 Kanäle,
48 kHz/16 Bit, 256 kbps
Streaming-
Modus
1920x1080 (60i/50i) Audio AAC
128 k 12/8/5/3 Mbps
1280x720
(30p/25p) Audio AAC
128 k 8/5/3/1,5 Mbps
720x480 (60i) 720x576 (50i)
Audio AAC 128 k/64 k/32 k
8/5/3/1,5/0,8/0,3/0,2 Mbps
480x270 (30p/25p) Audio AAC
32 k 0,2 Mbps
Zubehör
Zubehör
Garantiekarte (nur U-Modell) 1
INSTRUCTIONS (BASIC) 1
Dokument Diskette 1
Netzteil 1
Netzkabel (U-Modell: 1, E-Modell: 2)
Akku 1
Griff 1
Mikrofon 1
* Okular und Gehäusedeckel sind am Kamera-
Recorder angebracht.
Technische Daten
177
Sonstiges
Maßblatt (Einheit: mm)
.
359135
207
267
195
244(115)
23
6
134
90
191
52.5
45
* Technische Daten und das Erscheinungsbild des Geräts können im Sinne einer stetigen
Produktverbesserung ohne vorherige Ankündigung geändert werden.
178
Technische Daten
Sonstiges
Index
A
AF-Hilfslicht ......................................... 48, 94
Akku .....................................................
10, 24
Auflösung .................................................. 42
Aufnahmezeit ............................................. 35
Aufnehmen ................................................ 41
Auswahl mehrerer Clips ............................. 86
Automatische Scharfstellung mit einem
Tastendruck ............................................... 47
Automatische Scharfstellung per Tastendruck
... 48
B
Bediensperre ............................................. 40
Benutzertaste ............................................ 34
Beschneiden .............................................. 88
Betrieb ................................................. 26, 27
Bildanzeige ................................ 30, 125, 131
Bildaufzeichnung ....................................... 77
Bildschirmtastatur ...................................... 91
Blendenanpassung .................................... 52
C
Clip Cutter Trig (Aufteilen von Clips) .......... 79
Clip-Name ............................................ 39, 81
Clip-Prüfung ............................................... 70
Computer ................................................. 139
D
Dateiformat ................................................ 42
E
Einstellen von Datum/Uhrzeit ..................... 29
Einstellung der Bildqualität ........................ 61
Einstellungsdatei für Verbindungen ......... 164
Elektronischer Verschluss ......................... 55
Ersteinstellungen ....................................... 28
Erweiterte Scharfeinstellung ...................... 49
Externer Monitor ...................................... 137
F
Favoritenmenü ......................................... 121
FAW (vollautomatischer Weißabgleich)
........................................................ 57, 94, 96
Fehlermeldung ................................... 60, 169
Fernbearbeitungs-Modus .................... 15, 31
Focus Assist .............................................. 49
Formatieren (Initalisieren) von SD-Karten .. 37
FTP-Server ................................ 83, 145, 147
G
Gesichtserkennung .................................... 50
Gleichzeitige Aufnahme ............................. 71
H
Helligkeitsanpassung ................................ 51
I
Intervallaufzeichnung ................................. 78
K
Kabelgebundene Fernbedienung ............ 139
Kamera-Modus ............................ 15, 30, 125
Kamerasteuerungsfunktion ...................... 160
Kontinuierliche Betriebszeit ....................... 25
Kopfhörer ........................................... 64, 138
L
Ladezeit ..................................................... 25
LAN-Kabel ............................................... 144
LCD-Monitor ............................ 12, 26, 30, 32
Live-Streaming ........................................ 166
Löschen von Clips ..................................... 84
M
Markierungsanzeige ................................ 134
Maßnahme ................................................ 82
Medien-Modus ............................. 15, 30, 131
Menü .............................................. 89, 90, 92
Metadaten ........................................ 145, 150
Miniaturansicht .......................................... 80
Miniaturbild (Detaillierter Bildschirm) ......... 82
Miniaturbild (Standardbildschirm) .............. 80
Mobilfunk-Adapter ................................... 144
N
Netzteil ................................................. 24, 25
Netzwerk .......................................... 129, 141
Netzwerk Bedienungsumfeld ................... 141
Neutralfilter ................................................ 56
O
OK-Markierung .......................................... 85
P
P2P .......................................................... 143
PRESET AUTO ......................................... 97
R
Rot-/Blauanteileinstellung .......................... 60
S
Scharfstellung ............................................ 47
SD/SDHC/SDXC-Karte ........................ 11, 35
SDI ................................................... 106, 137
Seitenverhältnis ......................................... 44
Serienaufnahme ........................................ 71
Serienclipaufnahme ................................... 76
Setup-Datei .............................................. 135
Shading ..................................................... 93
Sicherheitsaufzeichnung ........................... 73
Sicherheitszonenanzeige ........................ 134
Signallampe ....................................... 34, 173
Simultanaufnahme mit zwei unterschiedlichen
Auflösungen ............................................... 71
Statusbildschirm ................................ 31, 133
Sucher ..................................... 12, 26, 30, 33
T
Testbild .................................................... 134
Timecode ............................................. 65, 66
Timecodegenerator ................................... 66
Timecode-Wiedergabe .............................. 84
Index
179
Sonstiges
U
Umschalten der Verschlusszeit ................. 55
USB-Modus .................................
15, 31, 139
User-Bit ..................................................... 65
V
Verstärkungsanpassung ............................ 54
Videoformat ............................................... 42
View Remote ........................................... 157
Voraufnahme ............................................. 75
Vordefinierter Zoom (Kamera) ................... 46
Vordefinierter Zoom (Webbrowser) ......... 158
VSM (Variables Scan-Mapping) ........ 44, 114
W
Warnung ............................................ 31, 173
Webbrowser ............................ 149, 154, 161
Weißabgleichanpassung ........................... 57
Wiederherstellen einer SD-Karte ............... 38
WLAN ...................................................... 142
Z
Zebramuster .............................................. 69
Zoom ......................................................... 46
Zugangspunkt .......................................... 142
Symbol
4K ...................................................... 42, 112
180
Index
Sonstiges
181
182
183
.
GY-LS300CHU/GY-LS300CHE
4K MEMORY CARD CAMERA RECORDER
© 2015 JVC KENWOOD Corporation
B5A-0582-01
1

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw JVC GY-LS300 bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van JVC GY-LS300 in de taal/talen: Duits als bijlage per email.

De handleiding is 12,51 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Stel vragen via chat aan uw handleiding

Stel uw vraag over deze PDF

Andere handleiding(en) van JVC GY-LS300

JVC GY-LS300 Gebruiksaanwijzing - English - 188 pagina's


Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info