660676
1
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/188
Pagina verder
.
HD MEMORY CARD CAMERA RECORDER
GY-HM660U/GY-HM660E
GY-HM620U/GY-HM620E
BEDIENUNGSANLEITUNG
.
TIME CODE
Technische Daten und das Erscheinungsbild des Geräts können im Sinne einer stetigen
Produktverbesserung ohne vorherige Ankündigung geändert werden.
Bitte prüfen Sie die aktuellste Version der BEDIENUNGSANLEITUNG unter folgender Mobiles
Benutzerhandbuch. Sie können die PDF auch von Mobiles Benutzerhandbuch herunterladen.
Mobiles Benutzerhandbuch
Wenn Sie unterwegs sind, können Sie über Ihr Android-Telefon oder Ihr iPhone auf
die Anleitung zugreifen.
http://manual3.jvckenwood.com/pro/mobile/global/
Sie können das Mobiles Benutzerhandbuch über den Browser Ihres Android-
Telefons oder iPhones aufrufen.
.
Bitte lesen Sie die folgenden Hinweise vor Inbetriebnahme:
Vielen Dank für den Kauf dieses JVC-Produkts.
Bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, lesen Sie bitte die Anweisungen aufmerksam durch, um die
bestmögliche Leistung zu gewährleisten.
In diesem Handbuch wird jede Modellnummer ohne den letzte Buchstaben (U/E) beschrieben, welcher das
Ziel der Auslieferung angibt. (U: für USA und Kanada, E: für Europa)
Nur „U“-Modelle (GY-HM660U/GY-HM620U) wurden von der UL bewertet.
IM 1.00
B5A-1277-01
2
Sicherheitsmaßnahmen
.
VORSICHT :
Der Netzstecker muss jederzeit leicht
zugänglich sein.
Nehmen Sie das Gerät sofort vom
Stromnetz, wenn es nicht
ordnungsgemäß funktioniert.
WARNUNG :
Der Akku selbst, die Kamera mit dem
eingesetzten Akku und die
Fernbedienung mit der eingesetzten
Batterie dürfen niemals starker Hitze wie
direktem Sonnenlicht, Feuer usw.
ausgesetzt werden.
.
ACHTUNG: SCHÜTZEN SIE
DIESES GERÄT VOR NÄSSE UND
FEUCHTIGKEIT, DAMIT ES NICHT
IN BRAND GERÄT UND KEIN
KURZSCHLUSS ENTSTEHT.
HINWEISE :
Das Typenschild und Sicherheitshinweise
befinden sich an der Unter- und/oder
Rückseite des Geräts.
Das Schild mit der Seriennummer
befindet sich an der Akkuhalterung.
Das Typenschild und Sicherheitshinweise
des Netzgeräts befinden sich an dessen
Ober- und Unterseite.
Warnhinweise zur auswechselbaren
Lithium-Batterie
Die hier verwendete Batterie kann bei
unsachgemäßer Handhabung Brandgefahr
oder Ätzungen verursachen.
Die Batterie nicht wiederaufladen, zerlegen,
über 100°C erhitzen oder verbrennen.
Tauschen Sie den Akku gegen einen neuen
der Marken Panasonic, Sanyo, Sony oder
Maxell CR2025 aus.
Bei unsachgemäßem Batteriewechsel kann
es zu Brandgefahr oder zum Platzen der
Batterie kommen.
Für schnelle und sachgemäße Entsorgung
der gebrauchten Batterie sorgen.
Vor dem Zugriff von Kindern schützen.
Nicht zerlegen oder verbrennen.
.
Dieses Gerät darf nicht mit tropfenden
oder spritzenden Flüssigkeiten in Kontakt
kommen und es dürfen keine mit
Flüssigkeiten gefüllte Gegenstände, wie
Vasen, auf dem Gerät platziert werden.
Wird dieses Gerät in ein Gehäuse oder ein
Regal eingebaut, genügend Platz (jeweils 10
cm seitlich sowie hinter und über dem Gerät)
lassen, um einen einwandfreien
Temperaturausgleich zu gewährleisten.
Niemals die Ventilationsöffnungen blockieren.
(z.B. durch eine Zeitung oder eine Stoffdecke etc.)
Andernfalls können die im Geräteinneren
auftretenden hohen Temperaturen nicht
abgestrahlt werden.
Niemals offenes Feuer (z.B. eine brennende
Kerze) auf oder unmittelbar neben dem Gerät
plazieren.
Beim Entsorgen der Batterien müssen
geltende Gesetze sowie örtlich geltende
Vorschriften zum Umweltschutz und zur
Müllentsorgung eingehalten werden.
Niemals das Objektiv direkt auf die Sonne
richten. Dies kann Augenschäden zur Folge
haben und Geräteschäden verursachen.
Zudem besteht Stromschlag- und Feuergefahr.
VORSICHT !
Die folgenden Handhabungshinweise
beachten, um Kamera-Schäden und
Verletzungen zu vermeiden.
Die Kamera beim Transportieren niemals am
LCD-Monitor fassen. Andernfalls kann die
Kamera herunterfallen oder anderweitig
beschädigt werden.
Bei Verwendung eines Stativs auf stabile
Aufstellung (kein schräger, unebener Untergrund
etc.) achten, so dass es nicht umfällt. Die
Kamera kann andernfalls schwer beschädigt
werden.
VORSICHT !
Die mit dem TV-Gerät/Videorecorder verbundene
(Audio/Video, etc.) Kamera sollte nicht auf dem
TVGerät plaziert werden. Die Kabel so verlegen,
dass kein versehentliches Stolpern und
Herunterreißen der Kamera möglich ist.
3
Erste Schritte
.
VORSICHTSMASSNAHMEN :
Um elektrische Schläge zu vermeiden,
das Gehäuse nicht öffnen! Dieses
Gerät enthält keinerlei Teile, die vom
Benutzer gewartet werden können.
Überlassen Sie Wartungsarbeiten bitte
qualifizierten Service-Fachleuten.
Bei Nichtgebrauch des Netzgeräts
über einen längeren Zeitraum wird
empfohlen, das Netzkabel von der
Netzsteckdose abzuziehen.
.
4
Erste Schritte
.
Sehr geehrter Kunde,
Sehr geehrte Kundin,
dieses Gerät stimmt mit den gültigen
europäischen Richtlinien und Normen
bezüglich elektromagnetischer
Verträglichkeit und elektrischer
Sicherheit überein.
Die europäische Vertretung für die
JVC KENWOOD Corporation ist:
JVC Technical Services Europe GmbH
Konrad-Adenauer-Allee 1-11
61118 Bad Vilbel
DEUTSCHLAND
VORSICHT :
Zur Vermeidung von
Stromschlägen und
Geräteschäden
stets erst den
geräteseitigen Stecker des Netzkabels
am Netzadapter einwandfrei anbringen.
Dann erst den Netzstecker an eine
Netzsteckdose anschließen.
FÜR EUROPA
WARNUNG:
Dies ist ein Produkt der Klasse A. Im
häuslichen Bereich kann dieses Produkt
Funkstörungen verursachen, woraufhin
der Benutzer gegebenenfalls
angemessene Maßnahmen zu ergreifen
hat.
.
Die Kunststoffbeutel können zum Ersticken
führen, wenn sie über den Kopf gezogen
werden. Reißen Sie sie auf und entfernen
Sie sie aus der Reichweite von Kindern und
Kleinkindern, indem Sie sicherstellen, dass
sie ordnungsgemäß entsorgt werden.
.
Akkus
Der mitgelieferte Akku besteht aus
Lithium-Ionen-Elementen. Bevor Sie den
mitgelieferten oder einen anderen Akku
verwenden, lesen Sie die folgenden Hinweise:
Transportieren Sie die Kamera in einer
Plastiktüte.
... Der Akku darf niemals umgebaut oder
zerlegt werden.
... Der Akku darf niemals über 60°C erwärmt
werden (Brand-und Explosionsgefahr).
... Verwenden Sie nur die angegebenen
Ladegeräte.
So verhindern Sie Schäden und
verlängern die Lebensdauer
... Setzen Sie den Akku keinen unnötigen
Erschütterungen aus.
... Laden Sie das Gerät bei einer Temperatur
von 10°C bis 30°C auf. Niedrigere
Temperaturen führen zu einer längeren
Ladezeit oder der Ladevorgang wird ganz
abgebrochen. Bei höheren Temperaturen
ist eine vollständige Ladung nicht möglich
oder der Ladevorgang wird ganz
abgebrochen.
... Lagern Sie den Akku kühl und trocken.
Bei übermäßig langer Einwirkung von
hohen Temperaturen wird die natürliche
Entladung beschleunigt und die
Nutzungsdauer verkürzt.
... Belassen Sie die Akkuladung bei
30 %, wenn der Akku über einen
längeren Zeitraum hinweg nicht benutzt
wird.
... Bei Nichtgebrauch nehmen Sie den Akku
vom Ladegerät oder von der Kamera ab,
da auch ausgeschaltete Geräte Strom
verbrauchen können.
... Vor heftigen Stößen schützen und nicht
fallen lassen.
Zur Gefahrenverhütung
... Werfen Sie die Akkus
niemals ins Feuer.
... Schalten Sie die
Anschlüsse
nicht kurz. Halten Sie ihn
von metallischen
Gegenständen fern, wenn
Sie ihn nicht benutzen.
Kontakte
5
Erste Schritte
Inhalt
Erste Schritte
Sicherheitsmaßnahmen ....................................
3
Inhalt .................................................................. 6
Wichtigste Leistungsmerkmale .......................... 9
Vorsichtsmaßnahmen beim Einsatz des Systems
...... 11
Betriebsmodus ................................................ 14
Bezeichnungen der Teile ................................. 16
Seitliche Bedienungselemente .................... 18
SD-Steckplatz .............................................. 19
Anschlussleiste hinten ................................. 19
LCD-Monitor ................................................ 20
Objektivabschnitt ......................................... 21
Systemübersichtsdiagramm ............................ 22
Vorbereitungen
Inbetriebnahme ............................................... 23
Einstellen des Handgurtes ........................... 23
Anschließen eines externen Mikrofons ........ 23
Montage des Stativs .................................... 23
Anbringen der großen Augenmuschel ......... 23
Öffnen/Schließen des Objektivdeckels ........ 24
Anbringen/Abnehmen der Gegenlichtblende
.. 24
Stromversorgung ............................................. 24
Verwendung eines Akkupacks ..................... 24
Verwendung von Netzstrom (DC-Eingang) .. 26
Stromversorgungsanzeige .............................. 26
Ein-/Ausschalten ............................................. 27
Ersteinstellungen ............................................. 28
Anzeigen auf dem LCD-Monitor und dem Sucher
....... 30
Bildanzeige
..................................................... 30
Statusbildschirm
.............................................. 31
USB-Modus-Bildschirm
..................................... 31
Fernbearbeitungmodus-Bildschirm
a .............. 31
Warnanzeige
................................................... 31
Einstellung des LCD-Monitors und Suchers .... 32
Einstellung des LCD-Monitors ..................... 32
Einstellung des Suchers .............................. 33
Zuordnung von Funktionen zu den Benutzer-
Tasten ............................................................. 34
Signallampe .................................................... 34
SD-Karte ......................................................... 35
Benutzbare Karten ....................................... 35
Formatieren (Initalisieren) von SD-Karten .... 37
Wiederherstellen der SD-Karte .................... 38
Auf SD-Karten aufgezeichnete Clips ............ 39
Bediensperre-Funktion .................................... 40
Aufnehmen
Grundlagen der Aufnahme
.............................. 41
Auswahl von Systemdefinition, Datei- und
Videoformaten ................................................. 42
Zoomfunktionen .............................................. 44
Scharfstellung ................................................. 45
Anpassen der Scharfstellung bei
Gesichtserkennung ......................................... 48
Anpassen der Helligkeit ................................... 49
Einstellen der Blende ...................................... 50
Einstellen der Verstärkung .............................. 51
Einstellen des elektronischen Verschlusses .... 52
Einstellen des Neutralfilters ............................. 54
Anpassen des Weißabgleichs ......................... 55
Einstellen des Kamerabildes ........................... 58
Verwenden der Bildstabilisierungsfunktion ...... 59
Tonaufnahme .................................................. 59
Abhören des Tons während der Aufnahme mit
einem Kopfhörer .............................................. 61
Timecode und User-Bit .................................... 62
Einstellen des Timecodegenerators ................ 63
Einstellung des User-Bits ................................ 65
Timecode-Synchronisierung an einer anderen
Kamera ............................................................ 66
Einstellen des Zebramusters ........................... 67
Festlegen der Spotmessung ........................... 68
Positionsdaten per GPS abrufen a ............. 70
Aufgezeichnete Videos sofort ansehen (Clip-
Prüfung) ........................................................... 70
Clips frei aufteilen (Clip Cutter Trig) ................. 71
Simultanaufnahme mit zwei unterschiedlichen
Auflösungen a ............................................ 72
Serienaufnahme .............................................. 72
Dual Rec .......................................................... 72
Backup Rec ..................................................... 74
Spezial-Aufnahme ........................................... 76
Voraufnahme ............................................... 76
Serienclipaufnahme ..................................... 76
Bildaufzeichnung ......................................... 78
Intervallaufzeichnung ................................... 79
Variable Bildaufzeichnung ........................... 80
Wiedergabe
Wiedergabe aufgenommener Clips ................. 81
Miniaturansicht ............................................ 81
Aktionen ....................................................... 83
Wiedergabe ................................................. 84
Löschen von Clips ........................................... 85
Einfügen/Löschen von OK-Markierung ............ 86
Auswahl mehrerer Clips und Ausführen von
Funktionen ...................................................... 87
Zufällige Auswahl mehrerer Clips ................ 87
Fortlaufende Auswahl mehrerer Clips .......... 88
Aufgenommene Clips beschneiden ................. 89
6
Erste Schritte
Menüanzeige und detaillierte
Einstellungen
Grundfunktionen im Menübildschirm
............... 90
Anzeige und Beschreibung des
Menübildschirms .......................................... 91
Texteingabe mit der Software-Tastatur ........ 92
Hierarchische Darstellung des Menübildschirms
.... 93
Camera Function-Menü ................................... 94
User Switch Set Parameter .......................... 96
Camera Process-Menü ................................... 98
Detail/Adjust-Parameter ............................. 101
White Balance Parameter .......................... 102
TC/UB-Menü ................................................. 103
LCD/VF-Menü ............................................... 104
Shooting Assist Parameter ........................ 104
Marker Settings Parameter ........................ 105
Display Settings Parameter ....................... 106
A/V Set-Menü ................................................ 108
Video Set Parameter .................................. 108
Audio Set Parameter .................................. 109
System-Menü ................................................ 111
Record Set Parameter ............................... 113
Network/Settings Parameter a .............. 118
Hinzufügen/Bearbeiten häufig benötigter
Menüeinträge (Favorites Menu) .................... 123
Hinzufügen von Menüpunkten zum Favorites
Menu .......................................................... 124
Favorites Menu bearbeiten ........................ 124
Anzeige-/Statusbildschirm
Bildanzeige im Kamera-Modus ..................... 127
Bildanzeige im Medien-Modus ...................... 132
Statusbildschirm ............................................ 135
Kameraeigenschaften
Markierungs- und Sicherheitszonenanzeigen (nur
im Kamera-Modus) ........................................ 136
Glättung der Hautfarbe (Hautdetailfunktion) .. 136
Testbildanzeige ............................................. 136
Anpassen der Farbmatrix .............................. 137
Konfigurieren von Setup-Dateien .................. 138
Setup-Dateien speichern ........................... 139
Eine Setup-Datei laden .............................. 140
Löschen von Setup-Dateien ...................... 140
Anschluss externer Geräte
Clips auf den PC laden
.................................. 141
Anschließen eines externen Monitors ........... 142
Anschließen des Kopfhörers ......................... 144
Anschließen der Kabelfernbedienung ........... 144
Verbindung mit dem Netzwerk herstellen
a
Funktionen der Netzwerkverbindung
a .............. 145
Vorbereiten der Netzwerkverbindung
a ............. 145
Bedienungsumfeld
......................................... 145
Kameraeinrichtung für die Netzwerkverbindung
... 146
Verbindung per WLAN herstellen
...................... 146
Verbindung über ein LAN-Kabel herstellen
... 148
Verbindung über einen Mobilfunkadapter herstellen
................................................................... 148
Importieren von Metadaten
a .......................... 149
Vorbereiten von Metadaten
.............................. 149
Konfigurieren des Servers für das Herunterladen
.. 149
Importieren von Metadaten
.............................. 150
Hochladen eines aufgenommenen Videoclips
a
....................................................................... 151
Konfigurieren des FTP-Servers für das
Hochladen
.................................................. 151
Hochladen eines Videoclips
......................... 151
FTP-Wiederaufnahme-Funktion
a .................... 153
Verbindung über einen Webbrowser
a .............. 154
Bearbeiten von Metadaten
a ........................... 155
Planning Metadata
......................................... 155
Clip Metadata
................................................ 156
Hochladen eines Aufnahme-Clips über einen Webbrowser
a ............................................................... 158
Ansicht Fernfunktion
a ................................... 162
Bedienungsschritte
......................................... 162
Registrieren/Löschen des voreingestellten Zooms
163
Kamerasteuerungsfunktion
a .......................... 164
Ändern der Einstellungen über einen Webbrowser
a
....................................................................... 166
Ändern der Einstellungen der View Remote-Funktion
................................................................... 167
Ändern von Connection Setup
.......................... 167
Ändern der Einstellungen von Metadata Server
.... 168
Ändern der Einstellungen von Clip Server
..... 168
Ändern der Einstellungen von Streaming
............ 168
Verwalten der Einstellungsdatei für Netzwerkverbindungen
a ............................................................... 168
Speichern der Einstellungsdatei für Verbindungen
169
Lesen der Einstellungsdatei für Verbindungen
.. 170
Löschen der Einstellungen für Verbindungen
... 170
Live-Streaming durchführen
a ......................... 171
Verteilung einstellen
....................................... 172
Verteilung starten
........................................... 172
Einstellen der FEC-Matrix
................................ 173
7
Erste Schritte
Sonstiges
Fehlermeldungen und Maßnahmen ..............
174
Liste der FTP-Übertragungsfehler a ...... 175
Verzeichnis der Fehleranzeigen für Live-
Streaming a .......................................... 177
Blinken der Signallampe ............................ 177
Warnton ..................................................... 178
Fehlersuche .................................................. 178
Technische Daten ......................................... 180
Index ............................................................. 183
.
Inhalt dieses Handbuchs
Verwendete Symbole
Vorsicht : Sicherheitshinweise zum Betrieb des
beschriebenen Produkts.
Notiz : Referenzangaben zu Funktionen,
Beschränkungen usw. des beschriebenen
Produkts.
A
: Querverweis auf andere Seiten oder Themen
in diesem Handbuch.
a
: Funktion nur verfügbar auf GY-HM660U/GY-
HM660E.
b
: Funktion nur verfügbar auf GY-HM620U/GY-
HM620E.
Inhalt dieses Handbuchs
0
Alle Rechte vorbehalten von der JVC KENWOOD
Corporation. Unerlaubte Vervielfältigung oder
Nachdruck dieses Handbuchs als Ganzes oder in
Teilen ist strengstens untersagt.
0
Anschauungsbilder, technische Daten und andere in
diesem Handbuch vermittelte Informationen können
im Sinne einer stetigen Produktverbesserung ohne
vorherige Ankündigung geändert werden.
0
AVCHD Progressive und das AVCHD Progressive
Logo sind Warenzeichen der Panasonic Corporation
und Sony Corporation.
0
XDCAM EX ist ein Warenzeichen der Sony
Corporation.
0
SDXC und die SDHC-Logos sind Warenzeichen der
SD-3C, LLC.
0
HDMI (High-Definition Multimedia Interface) und
1
sind Warenzeichen der HDMI
Licensing, LLC.
0
QuickTime, Final Cut Pro, iPhone, iPad, iPod Touch,
iOS, Mac OS und Safari sind in den USA und anderen
Ländern eingetragene Warenzeichen der Apple Inc.
0
QR-Code ist ein eingetragenes Warenzeichen von
Denso Wave Incorporated.
0
Android, Google Chrome und Nexus sind Warenzeichen
und/oder eingetragene Warenzeichen der Google Inc.
0
Dolby und das Doppel-D-Symbol sind Warenzeichen
von Dolby Laboratories.
0
Microsoft, Windows, Windows Vista und Internet
Explorer sind Warenzeichen oder eingetragene
Warenzeichen der Microsoft Corporation in den USA
und/oder anderen Ländern.
0
Surface ist Warenzeichen der Microsoft Corporation in
den Vereinigten Staaten und/oder anderen Ländern.
0
Mozilla und Firefox sind Warenzeichen oder
eingetragene Warenzeichen der Mozilla Foundation in
den USA und/oder anderen Ländern.
0
Der Firmenname von Fontworks, Fontworks und die
Namen der Schriftarten sind eingetragene
Warenzeichen der Fontworks Inc.
0
Zixi und das Zixi Logo sind Warenzeichen von Zixi LCC.
0
Andere Produkt- und Unternehmensnamen, die in
diesem Handbuch verwendet werden, sind
Warenzeichen und/oder eingetragene Warenzeichen
ihrer jeweiligen Unternehmen. Zeichen wie ™ und ®
wurden in diesem Handbuch ausgelassen.
8
Erste Schritte
Wichtigste
Leistungsmerkmale
F12 Empfindlichkeit, Hochleistung 1/3-Zoll Full HD
3CMOS-Sensoren
Dieser Kamera-Recorder ist mit drei 1/3-Zoll Full HD CMOS-
Sensoren mit 2,07 Megapixeln ausgerüstet.
Durch die Verarbeitung individueller RGB-Farbsignale bietet er
eine hohe Bildqualität und eine hohe Auflösung. Die 12-Bit-
Signalverarbeitung und die neue DNR-Technologie entfernen
dunkles fortlaufendes und optisches Bildrauschen ohne an S/N
und hoher Auflösung einzubüßen. Auf diese Weise wird die
hohe Empfindlichkeit von F12 erzielt.
Fujinon Objektiv mit 23x Zoom
Es gewährleistet eine starke Vergrößerung von 29 mm im
Weitwinkelbereich und mit F1,6 - 3,0 allgemein eine hohe
Empfindlichkeit.
Der Zoomring mit Zoomringstift ermöglicht das Zoomen
zwischen Weitwinkel und Telebild in einem Bereich von 90 Grad.
Scharfstellungs- und Blendensteuerung sind auch über die
separaten Ringe möglich.
Klein, leicht, stilvoll und mit ergonomischem
Design
Dieser Kamera-Recorder wiegt im Betriebsmodus nur 2,5 k
g
a
oder 2,4k
g
b
.
Er ist leichtgewichtig und einfach zu bedienen. Das
ergonomische Design gewährleistet Tragbarkeit und
Bedienbarkeit gleichermaßen und lässt das Gerät während der
Aufnahme leicht in der Hand liegen.
JVC-eigene FALCONBRID High-Quality Imaging
Engine
Die FALCONBRID High-Quality Imaging Engine macht
unnötiges Verarbeiten überflüssig, indem sie
Kameraverarbeitung und Bildkomprimierung auf einem
einzigen Chip vereint. Bilder von Aufnahmegeräten werden
komprimiert und ohne jeglichen Verlust verarbeitet, wodurch
hoch qualitative Bilder erzielt werden.
MPEG2 und H.264 Codec
FALCONBRID überlässt Benutzern beim Aufnahmeformat die
Wahl zwischen MPEG-2 und AVCHD, dem normalerweise am
häufigsten eingesetzten Aufzeichnungsformat für
professionelle Videos.
Dateiformate QuickTime (MPEG-2 HD/H.264 HD/H.
264 SD)/MP4 (MPEG-2 HD)/AVCHD
Durch Übernahme des Konzepts von ProHD Kamera-
Recordern mit Speicher unterstützt dieser Kamera-Recorder
verschiedene Dateiformate, wie AVCHD und QuickTime (H.264
SD)-Dateien. Darüber hinaus können QuickTime (MPEG-2 HD/
H.264 HD)-Dateien mit Apple Final Cut Pro direkt bearbeitet
werden und MP4-Dateien eignen sich am besten für den
XDCAM EX Nonlinear Editing Workflow.
Zwei SDHC/SDXC-Kartensteckplätze für
gleichzeitige Aufnahmen,
Sicherheitsaufzeichnungen und
Serienaufnahmen
Es wird das herkömmlichste SDHC/SDXC-
Kartenaufnahmesystem genutzt.
Somit werden Zuverlässigkeit und Betrieb mit niedrigen
laufenden Kosten gewährleistet.
Es stehen auch verschiedene benutzerfreundliche
Aufzeichnungssysteme zur Verfügung. Dazu zählen die
gleichzeitige Aufnahme derselben Datei auf zwei Karten und die
Benutzung von REC/STBY zum Teilen von Videoclips auf einer
Karte, während auf der anderen Karte eine
Sicherungsaufzeichnung ausgeführt wird.
Diverse simultane Aufnahmekombinationen (HD
und SD, HD und Proxy Video usw.)
a
Dieser Kamera-Recorder ist mit einer praktischen Proxy-Video-
Aufnahmefunktion (960 x 540 p, 480 x 270 p MOV) für die
Verteilung im Netzwerk ausgestattet.
Dank der weiterentwickelten Dual Rec-Funktion können Sie
Videos nun in HD-Qualität auf eine SDHC/SDXC-Karte und
gleichzeitig in SD- oder Proxy-Video-Qualität auf die andere
Karte aufnehmen.
Variable Bildaufzeichnung
Ermöglicht wunderschöne Zeitlupen- und Zeitrafferaufnahmen,
wie Überdrehen und Unterdrehen.
Gleichzeitige Ausgabe über SDI/HDMI
Für die digitale Ausgabe verfügt das Gerät über einen [HD/SD
SDI]- und einen [HDMI]-Anschluss.
Nicht komprimierte Full HD-Videosignale und Audiosignale
können gleichzeitig über die [HD/SD SDI] und [HDMI] -
Anschlüsse ausgegeben werden.
9
Erste Schritte
Autom. Scharfstellung/Optischer Bildstabilisator
Dieser Kamera-Recorder ist mit einer automatischen
Scharfstellungsfunktion für die Gesichtserkennung
ausgestattet, die den gesamten Bildschirm einnimmt.
Es kann auch auf manuelle Scharfstellung umgeschaltet
werden.
Außerdem steht ein optischer Bildstabilisator zur Verfügung.
Professionelles Tastenlayout und zahlreiche
Videoparametereinstellungen
Schalter für Verstärkung und Weißabgleich befinden sich an der
Seite, um je nach Aufnahmeszene ein schnelles Umschalten zu
gewährleisten.
Bildparameter, wie Gamma- und Farbmatrixen, stehen auch im
Menü zur Verfügung, um die gewünschten Töne anzupassen.
ND-Filter mit 4 Positionen
Dieser Kamera-Recorder umfasst drei Typen von ND-Filtern.
Passen Sie die Lichtmenge entsprechend der Helligkeit
während der Aufnahme an, indem Sie zwischen den 4
Positionen des ND-Filters (OFF, 1/4, 1/16, 1/64) umschalten.
0,45 Zoll, 1,22 Megapixel Farbsucher, 3,5 Zoll,
920K-Pixel LCD-Display
(Ausgestattet mit Focus Assist-Funktion)
Integriertes Stereomikrofon, 2-Kanal-XLR-
Audioeingang (Mikrofon/Line-Schalter,
Phantomspeisung) und Ministecker-Eingang für
kabellosen Mikrofonempfänger
Dieser Kamera-Recorder ist mit hochleistungsfähigen
Analogschaltungen ausgestattet. Mit dem breiten
Dynamikbereich, können leise Töne und laute Töne ohne
Verzerrung aufgezeichnet werden im Vergleich zu den
Vorgängermodellen.
Voraufnahmefunktion (bis zu 15 Sekunden) und
Intervallaufnahmefunktion
Unterstützt Kabelfernbedienung
35-Mbps-Aufnahmemodus für hoch qualitative
Bilder
Dieser Kamera-Recorder ist mit einem 35-Mbps-Modus für die
Dateiformate MPEG-2 (MOV, MP4, MXF) und H.264 (MOV)
ausgerüstet, um die Aufnahme mit hoher Bildqualität zu
unterstützen.
50-Mbps-Aufnahmemodus für hoch qualitative
Bilder
Diese Kamera hat einen 50 Mbit/s-Modus im H.264-Format
(1920 x 1080: MOV) zur Unterstützung von hochauflösenden
Videoaufnahmen.
Integriertes GPS
a
Dieser Kamera-Recorder ist mit einer GPS-Funktion
ausgestattet. Vom GPS-Satelliten abgerufene Positionsdaten
können während der Aufnahme als Metadaten gespeichert
werden.
Verschiedene Netzwerkfunktionen
a
Dieser Kamera-Recorder unterstützt verschiedene
Operationen von einem an ein Netzwerk angeschlossenes
Gerät wie Fernsteuerung, Betrachten, Bearbeiten von
Metadaten, Dateiübertragung auf FTP-Server und Live-
Streaming.
Außerdem wird mit dem „Zixi“ unterstützten Cloud-Dienst, der
eine höchst zuverlässige und stabile Datenübertragung
ermöglicht, „SMPTE ST2022-1/2“ und „RTMP“ Live-Streaming
möglich.
Anwendungssoftware im Lieferumfang enthalten
Mit der mitgelieferten Anwendungssoftware [JVC ProHD Clip
Manager] können Sie aufgezeichnete Clips auf Windows- oder
Macintosh-Computer kopieren und die Videos überprüfen. (Für
MP4-Dateiformat)
Die dem Kamera-Recorder beiliegende Disk enthält [JVC
ProHD Clip Manager] und andere Anwendungssoftware
sowie die Benutzerhandbücher.
* Details finden Sie in den Benutzerhandbüchern der
jeweiligen Anwendungssoftware.
10
Erste Schritte
Vorsichtsmaßnahmen
beim
Einsatz des Systems
Lagerungs- und Nutzungsorte
o
Zulässige Umgebungstemperatur und
Luftfeuchtigkeit
Betreiben Sie dieses Gerät ausschließlich im
zulässigen Temperaturbereich zwischen 0 °C und 40
°C und bei einer relativen Luftfeuchtigkeit zwischen
30 und 80 Prozent. Die Verwendung des Geräts bei
einer Temperatur oder Luftfeuchtigkeit außerhalb des
zulässigen Bereichs kann nicht nur zu Fehlfunktionen
führen, sondern auch schwere Schäden an den
CMOS-Elementen verursachen. Beispielsweise
können weiße Punkte im Bild erscheinen. Bitte seien
Sie bei der Benutzung vorsichtig.
o
Starke elektromagnetische Wellen oder
Magnetfelder
Bild- und Tonstörungen können auftreten und/oder
die Farben falsch wiedergegeben werden, wenn
dieses Gerät in der Nähe einer Rundfunk- oder TV-
Sendeantenne, an Orten, an denen starke
Magnetfelder durch Generatoren, Motoren usw.
erzeugt werden, oder im Umfeld von Geräten benutzt
wird, die Funkwellen aussenden (z. B. Funkgeräte
oder Mobiltelefone).
o
Verwendung von Funkmikrofonen in der Nähe dieses
Geräts
Wenn Sie ein Funkmikrofon oder einen
Funkmikrofonempfänger in der Nähe dieses Geräts
betreiben, können beim Empfänger Einstreuungen
auftreten.
o
Vermeiden Sie die Aufstellung dieses Geräts in den
folgenden Umgebungen.
0
an Orten, an denen extreme Hitze oder Kälte
auftreten,
0
an Orten mit starker Staub- und Schmutzbildung,
0
an Orten mit starker Feuchtigkeitsbildung,
0
an Orten, an denen Rauch oder Dampf auftreten (z.
B. in der Nähe eines Herdes),
0
an Orten, an denen starke Erschütterungen auftreten
können oder instabile Oberflächen vorhanden sind,
0
für längere Zeit in einem geparkten Fahrzeug in der
prallen Sonne oder in unmittelbarer Nähe eines
Heizlüfters,
o
Lagern Sie dieses Gerät nicht an Orten, die
Strahlungen oder Röntgenstrahlen unterliegen, oder
wo ätzende Gase auftreten können.
o
Schützen Sie dieses Gerät davor, mit Wasser
bespritzt zu werden. (Dies gilt insbesondere, wenn
Sie bei Regen Aufnahmen machen)
o
Schützen Sie dieses Gerät davor, nass zu werden,
wenn Sie Aufnahmen an einem Strand machen.
Zusätzlich können Salz und Sand am Gehäuse haften
bleiben. Reinigen Sie das Gerät nach Gebrauch.
o
Schützen Sie dieses Gerät vor eindringendem Staub,
wenn Sie es an einem Ort, der sandigem Staub
unterliegt, einsetzen.
Transport
o
Beim Transport das Gerät nicht fallen oder gegen
harte Gegenstände stoßen lassen.
Stromsparmodus
o
Wenn dieses Gerät nicht verwendet wird, stellen Sie
den [POWER ON/OFF(CHG)]-Schalter auf
„OFF(CHG)“, um Energie zu sparen.
Wartung
o
Schalten Sie die Stromversorgung aus, bevor Sie
jegliche Wartungsarbeiten durchführen.
o
Wischen Sie das Gehäuse des Geräts mit einem
weichen Tuch ab. Reinigen Sie es nicht mit
Verdünnungsmittel oder Benzol, da derartige
Substanzen die Geräteoberfläche angreifen können.
Bei starker Verschmutzung feuchten Sie das Tuch
zunächst in einer Lösung aus Neutralreiniger und
Wasser an, wischen das Gehäuse damit ab und
trocknen es dann mit einem sauberen Tuch.
Akku
o
Verwenden Sie nur die angegebenen Batterien.
Wir garantieren nicht für die Sicherheit und die
Leistung dieses Geräts, falls nicht spezifizierte Akkus
verwendet werden.
o
Einzelheiten finden Sie in
„BEDIENUNGSANLEITUNG“ des Akkus.
Regelmäßige Inspektion (Wartung)
o
In einer normalen Umgebung sammelt sich nach
längerer Nutzung auf dem Kamera-Recorder Staub
an. Vor allem bei der Nutzung im Freien kann Staub
in den Kamera-Recorder eindringen. Die kann die
Bild- und Tonqualität des Kamera-Recorders
beeinträchtigen. Überprüfen Sie den Lüfter nach je
9000 Stunden (Richtwert) und wechseln sie ihn aus.
Sie können die Nutzungsdauer des Lüfters unter
[System]
B
[System Information]
B
[Fan Hour]
prüfen.
(A S. 113 [ Fan Hour ] )
Wenn der Lüfter über 9000 Stunden ohne
Auswechslung verwendet wurde, erscheint nach
jedem Einschalten „Fan Maintenance Required“.
Codierung in der Netzwerkverbindung
a
o
WLAN-Verbindungen nutzen eine
Codierungsfunktion.
Die Codierung wurde für handelsübliche Geräte
entwickelt und kann nicht geändert werden.
11
Erste Schritte
SDHC/SDXC-Karten
o
SDHC/SDXC-Karten werden in diesem Handbuch
als SD-Karten bezeichnet.
o
Dieser Kamera-Recorder speichert Bild- und
Tonaufnahmen auf einer optional erhältlichen SD-
Karte, die im Steckplatz installiert ist.
o
Wenn die SD-Karte Dateien enthält, die mit anderen
Geräten als diesem Kamera-Recorder
aufgenommen oder auf einem PC auf der Karte
gespeichert wurden, kann sich die Aufnahmezeit
verringern, oder Daten werden nicht korrekt
aufgezeichnet. Zudem steigt der verbleibende
Speicherplatz auf der Karte eventuell nicht, wenn die
Daten mit einem PC gelöscht werden.
o
Einzelheiten zu den Kombinationen von
verwendbarer SD-Karte und Format-Einstellung
finden Sie im Folgenden.
(A S. 35 [Benutzbare Karten] )
* Die Verwendung von Karten anderer Marken als
Panasonic, TOSHIBA oder SanDisk könnte zu
Aufnahmefehlern oder Datenverlusten führen.
Umgang mit SD-Karten
o
Die Statusanzeige leuchtet rot, wenn auf Daten auf
der SD-Karte zugegriffen wird.
Während des Datenzugriffs (auch während der
Aufnahme, Wiedergabe oder Formatierung) dürfen
Sie die SD-Karte nicht entfernen. Während des
Datenzugriffs dürfen Sie außerdem weder das Gerät
ausschalten noch Akku oder Netzteil entfernen.
o
Verwenden oder lagern Sie die SD-Karte nicht an
einem Ort, an dem statische Elektrizität oder
elektrische Störungen auftreten.
o
Setzen Sie die SD-Karte nicht an Orten ein, an denen
starke Magnetfelder oder Funkwellen auftreten
können.
o
Das fehlerhafte Einstecken der SD-Karte kann zu
Schäden am Gerät oder an der SD-Karte führen.
o
Wir haften nicht für jeglichen versehentlichen Verlust
der auf der SD-Karte gespeicherten Daten. Sie sollten
von wichtigen Daten stets eine Sicherungskopie
erstellen.
o
Verwenden Sie die SD-Karte ausschließlich im
Rahmen der vorgeschriebenen
Gebrauchsbedingungen.
Meiden Sie die folgenden Standorte.
Orte, an denen direkte Sonneneinstrahlung, hohe
Luftfeuchtigkeit oder Korrosion auftreten können, in
der Nähe von Heizgeräten, an sandigen oder
staubigen Stellen, oder in geschlossenen, in der
Sonne geparkten Fahrzeugen.
o
Biegen Sie die SD-Karte nicht, lassen Sie sie nicht
fallen und setzen Sie sie nicht Erschütterungen oder
Stößen aus.
o
Bespritzen Sie die SD-Karte nicht mit Wasser.
o
Demontieren oder modifizieren Sie die SD-Karte nicht.
o
Berühren Sie die Anschlüsse nicht mit Ihren Händen
oder einem Metallobjekt.
o
Vermeiden Sie, dass sich Staub, Schmutz, Wasser oder
Fremdkörper auf den Anschlüssen ansammeln.
o
Entfernen Sie weder die Etikette von den SD-Karten
noch bringen Sie andere Aufkleber auf.
o
Schreiben Sie nicht mit Bleistiften oder
Kugelschreibern auf SD-Karten. Verwenden Sie
immer nur Filzstifte.
o
Wenn Sie die SD-Karte formatieren (initialisieren),
werden alle Daten auf der Karte, einschließlich der
Videodaten und Setup-Dateien, gelöscht.
o
Es wird empfohlen, Karten zu verwenden, die auf diesem
Kamera-Recorder formatiert (initialisiert) wurden.
0
Bei unsachgemäßer Bedienung des Kamera-
Recorders kann die SD-Karte beschädigt werden.
Durch Formatierung (Initialisierung) der SD-Karte
funktioniert diese eventuell wieder richtig.
0
Auf anderen Kameras, Computern oder
Peripheriegeräten formatierte (initialisierte) SD-
Karten funktionieren eventuell nicht richtig. In diesem
Fall formatieren (initialisieren) Sie die SD-Karte auf
dem Kamera-Recorder.
o
Wenn Sie alle Daten vollständig und endgültig
löschen wollen, empfehlen wir wahlweise die
Verwendung handelsüblicher, für diesen Zweck
vorgesehener Software oder die physische
Zerstörung der SD-Karte mit einem Hammer o. ä.
Beim Formatieren oder Löschen der Daten mit dem
Kamera-Recorder werden nur die
Administrationsdaten geändert; es findet keine
vollständige Löschung aller Daten von der SD-Karte
statt.
o
Einige handelsübliche SD-Karten lassen sich
eventuell schwerer aus diesem Gerät entfernen.
Entfernen Sie sie, indem Sie sich mit den Fingern in
die Auskerbung auf den Karten einhaken.
0
Nach mehrmaliger Verwendung lassen sich die
Karten leichter entfernen.
0
Bekleben Sie die Karten nicht mit Aufklebern.
.
Auskerbung
o
Die SD-Karte kann beim Entfernen herausspringen.
Achten Sie darauf, sie nicht zu verlieren.
GPS
a
o
Die GPS (Global Positioning System) Satelliten
werden vom Außenministerium der USA verwaltet
und ihre Genauigkeit wird gegebenenfalls gezielt
verändert.
o
Führen Sie die Positionierung an einem
hindernisfreien Standort bei klarer Sicht und im Freien
aus. Achten Sie darauf, dass keine Bäume den
Standort blockieren.
o
Das Abrufen der Positionsdaten kann lange dauern
und außerdem in Abhängigkeit von der Umgebung
und der Tageszeit unterschiedlich viel Zeit in
Anspruch nehmen.
o
Dieser Kamera-Recorder nutzt das WGS 84 World
Geodetic System.
o
Das Signal von GPS Satelliten kann durch
Kommunikationssignale von elektronischen Geräten,
wie z. B. Mobiltelefonen, gestört werden.
12
Erste Schritte
LCD-Monitor und Sucherbildschirm
o
Der LCD-Monitor und der Sucherbildschirm werden
mithilfe hochpräziser Technologie hergestellt. Auf
dem LCD-Monitor und dem Sucherbildschirm können
schwarze Punkte erscheinen, oder rote, blaue und/
oder weiße Punkte verbleiben. Dies ist keine
Fehlfunktion. Diese Punkte werden auch nicht auf der
SD-Karte gespeichert.
o
Wenn Sie das Gerät über einen längeren Zeitraum
fortlaufend einsetzen, werden die im Sucher
dargestellten Zeichen unter Umständen eine Zeit lang
weiterhin angezeigt. Auf der SD-Karte werden die
Daten nicht gespeichert. Zudem verschwinden die
Zeichen auch, wenn Sie das Gerät aus- und wieder
einschalten.
o
Wenn Sie das Gerät in einer kalten Umgebung
einsetzen, erscheinen die Bilder unter Umständen
verzögert auf dem Bildschirm, dies ist jedoch keine
Fehlfunktion. Auf der SD-Karte werden die
Nachwirkungsbilder nicht gespeichert.
o
Drücken Sie nicht mit Gewalt gegen die
Gehäusewand und setzen Sie das Gerät keinerlei
starken Stößen aus. Andernfalls können die
Bildschirme beschädigt oder zerstört werden.
o
Im Sucher kann Rauschen auftreten, wenn Sie
zwischen Live-Video und dem Wiedergabebild
umschalten.
o
Aufgrund der Eigenschaften der Sucheranzeige
können in den Bildern Farben erscheinen, wenn Sie
blinzeln. Dies hat keine Auswirkung auf die
aufgezeichneten Bilder, den SDI- oder den HDMI-
Ausgang.
Lizenzhinweise
o
MPEG LA AVC
DIESES PRODUKT UNTERLIEGT DER AVC-
PATENT-PORTFOLIOLIZENZ FÜR DEN
PERSÖNLICHEN GEBRAUCH DURCH EINEN
ENDVERBRAUCHER ODER FÜR ANDERE
VERWENDUNGEN, DIE KEINERLEI VERGÜTUNG
ZUR FOLGE HABEN, ZUR
(i) KODIERUNG VON VIDEOS IN
ÜBEREINSTIMMUNG MIT DEM AVC-STANDARD
(„AVC VIDEO“) UND/ODER
(ii) DEKODIERUNG VON AVC-VIDEOS, DIE VON
EINEM ENDVERBRAUCHER IM RAHMEN EINER
PERSÖNLICHEN AKTIVITÄT KODIERT UND/
ODER VON EINEM VIDEOANBIETER ERLANGT
WURDEN, DER IM BESITZ EINER LIZENZ ZUR
BEREITSTELLUNG VON AVC-VIDEOS IST.
ES WERDEN KEINE LIZENZEN FÜR ANDERE
VERWENDUNGEN GEWÄHRT ODER
VORAUSGESETZT. ZUSÄTZLICHE
INFORMATIONEN ERHALTEN SIE VON MPEG LA,
L.L.C. UNTER
HTTP://WWW.MPEGLA.COM
o
MPEG LA MPEG-2 Patent
JEDE VERWENDUNG DIESES PRODUKTS FÜR
NICHT PERSÖNLICHE ZWECKE, DIE NICHT DEM
MPEG-2-STANDARD ÜBER DIE KODIERUNG VON
VIDEODATEN FÜR STANDARDMEDIEN
ENTSPRECHEN, IST AUSDRÜCKLICH
UNTERSAGT, WENN KEINE LIZENZ GEMÄSS
DEN ENTSPRECHENDEN PATENTEN IM MPEG-2
PATENTPORTFOLIO GEWÄHRT WURDE. EINE
ENTSPRECHENDE LIZENZ IST ERHÄLTLICH VON
MPEG LA, LLC, 6312 S.
EINE ENTSPRECHENDE LIZENZ IST ERHÄLTLICH
VON MPEG LA, LLC, 6312 S. Fiddlers Green Circle,
Suite 400E, Greenwood Village, Colorado 80111
U.S.A.
Urheberrecht
o
Mit diesem Kamera-Recorder hergestellte
Aufnahmen, die gegen Entgelt oder öffentlich
vorgeführt werden, verstoßen möglicherweise gegen
die Rechte des Eigentümers der Aufnahmen.
Verwenden Sie ohne vorherige Zustimmung des
Rechteinhabers die Aufnahmen zu keinen anderen
Zwecken als zum persönlichen Gebrauch.
Sonstiges
o
Führen Sie keine anderen Gegenstände als die
Speicherkarte in den Kartensteckplatz ein.
o
Blockieren Sie die Lüftungsöffnung am Gerät nicht.
Ein Blockieren der Lüftungsöffnung kann zu einer
Erhitzung im Innern und zu einem Brand führen.
o
Bei laufender Aufzeichnung oder Wiedergabe nicht
den [POWER ON/OFF(CHG)]-Schalter abschalten
oder das Netzkabel ziehen.
o
Unmittelbar nach dem Einschalten zeigt der Kamera-
Recorder unter Umständen noch kein stabiles Bild an.
Dieses Verhalten kann einige Sekunden dauern und
stellt keine Fehlfunktion dar.
o
Wenn die Videosignalausgänge nicht benutzt
werden, sollten Sie die Abdeckungen aufsetzen, um
eine Beschädigung der Ausgänge zu verhindern.
o
Sie dürfen dieses Gerät nicht fallenlassen oder es
Stößen oder Vibrationen aussetzen, da es sich um ein
Präzisionsgerät handelt.
o
Optische Leistung des Objektivs
Aufgrund des optischen Verhaltens des Objektivs
können Farbabweichungen (so genannte
Farbquerfehler) am Bildrand auftreten. Dies ist keine
Fehlfunktion der Kamera.
o
Beim Wechseln des Modus können Bildstörungen
auftreten.
o
Wenn das Gerät seitlich gelagert wird, verschlechtert
sich der Wirkungsgrad der Wärmefreisetzung.
o
Verwenden Sie das beiliegende Netzteil zur
Stromversorgung. Setzen Sie das beiliegende
Netzteil keinesfalls für andere Geräte ein.
o
Wenn die Steckverbinder, die mit Steckverbinder-
Kappen ausgestattet sind, nicht verwendet werden,
setzen Sie die zugehörigen Kappen auf, um Schäden
an den Steckverbindern zu vermeiden.
o
Dieser Kamera-Recorder verwendet Schriftarten von
Fontworks Inc.
o
Dieser Kamera-Recorder verwendet M+FONTS.
13
Erste Schritte
Betriebsmodus
Dieser Kamera-Recorder verfügt über vier Betriebsarten – Kamera-Modus, Medien-Modus, USB-Modus und
Fernbearbeitungs-Modus.
.
MODE
AE LEVEL
MENU/THUMB
FOCUS ASSIST/1 OIS / 2 LOLUX / 3
CANCEL
TIME CODE
Wieder-
gabetaste
Wiedergabe beschneiden
Normale Wiedergabe
[CANCEL]/[MENU/THUMB]-Taste
FTP läuft FTP läuft
Beenden
FTP-Betrieb
(erfolgreich)
Kamera-Eingang
*
* Wählen Sie einen anderen Modus als Metadaten bearbeiten über den
Web-Browser oder wählen Sie [Exit] am [Remote Edit Mode]-Bildschirm
Bei Zugriff über einen Webbrowser und Auswahl von [Change] auf dem
[Change to ...]-Bildschirm auf der Kamera oder dem Webbrowser
Verbindung zum Computer
mit dem USB-Kabel
[MODE] gedrückt halten
[MODE]-
Ta s t e
[MODE] gedrückt halten
[MODE]-Taste
Ausführen [FTP Upload]
FTP-Betrieb beenden/abbrechen (erfolgreich/nicht erfolgreich/gestoppt)
(Actions)
Ausführen [Delete Clips]
Löschen von Dateien läuft
Datei löschen beenden/abbrechen (erfolgreich/nicht erfolgreich/gestoppt)
Beschneiden läuft
Schneidebetrieb beenden
(erfolgreich/nicht erfolgreich/gestoppt)
[LOLUX/3]-Taste
Ausführen
[Trim This Clip]
Medien-Modus
Miniaturbild-Anzeige
USB-Anschluss (Wenn die Bestätigung zum Wechsel in
den USB-Modus erscheint und [Change] ausgewählt wird)
(USB-Massenspeicherklasse)
USB-Modus
Wiederga-
betaste
Anschluss am PC deaktiviert
Kamera-Modus
Fernbearbeitungs-Modus
Wiedergabe
Nur GY-HM660U/
GY-HM660E
14
Erste Schritte
Betriebsmodus Beschreibung
Kamera-Modus
0
Dies ist der Kameraufnahmemodus. Im Kamera-Modus startet der Kamera-Recorder,
sobald das Gerät eingeschaltet wird.
0
Kamerabilder werden über den Sucher und den LCD-Monitor ausgegeben. Wurde eine
aufnahmefähige SD-Karte eingesetzt, begibt sich der Kamera-Recorder in den Modus
Aufnahme-Standby. In der Betriebsmodusanzeige des LCD-Monitors und im Sucher
wird „STBY“ eingeblendet.
0
Drücken Sie die [REC]-Auslösertaste, um die Aufnahme zu starten.
Notiz :
0
Eine Wiedergabe der SD-Karte ist im Kamera-Modus nicht möglich. Sie können jedoch
das zuletzt aufgezeichnete Video kontrollieren.
(A S. 70 [Aufgezeichnete Videos sofort ansehen (Clip-Prüfung)] )
Medien-Modus
0
In diesem Modus können Sie auf die SD-Karte aufgezeichnete Clips wiedergeben oder
löschen.
0
Wenn eine abspielbare SD-Karte eingelegt wird, wird die Miniaturansicht oder der
Wiedergabebildschirm auf dem Sucher und dem LCD-Monitor angezeigt.
0
Drücken Sie die [MODE]-Auswahltaste, um den Medien-Modus aufzurufen, wenn Sie
keine Aufnahmen im Kamera-Modus tätigen. Sobald sich der Kamera-Recorder im
Medien-Modus befindet, werden Miniaturbilder des gewählten Medien-Steckplatzes
angezeigt.
USB-Modus
0
In diesem Modus können Sie einen PC anschließen und Dateien auf einer SD-Karte auf
den PC übertragen.
0
Wenn der Kamera-Recorder an ein USB-Kabel angeschlossen ist, erscheint die
Meldung „Change to USB Mode?“.
Wählen Sie [Change] und drücken Sie die Set-Taste, um in den USB-Modus
umzuschalten.
(A S. 141 [Clips auf den PC laden] )
0
Im USB-Modus wird der Kamera-Recorder vom angeschlossenen PC als Peripherie-
Laufwerk erkannt. (nur USB-Massenspeicherklasse)
Deaktivieren Sie die Verbindung zum PC und entfernen Sie das USB-Kabel, um in den
Kamera-Modus zu wechseln.
(A S. 141 [Clips auf den PC laden] )
Notiz :
0
Wenn während der Aufnahme ein USB-Kabel angeschlossen ist, erscheint die Meldung,
wenn die Aufnahme stoppt.
0
Bei laufender Wiedergabe erscheint die Meldung sobald die Dateien automatisch
geschlossen werden, etwa bei Ende der Wiedergabe.
0
Daten im PC können nicht auf die SD-Karte geschrieben werden.
Fernbearbeitungs-
Modus
a
0
Dieser Modus ermöglicht das Anzeigen und Bearbeiten der Liste der aufgenommenen
Clipdaten durch Zugang zur Cliplisten-Anzeigeseite über einen Webbrowser auf einem
Smartphone, Tablet-Computer oder PC.
0
Wenn Sie über einen Webbrowser auf einem Smartphone, Tablet-Computer oder PC
zugreifen, erscheint „It is necessary to change the camera mode to "Remote Edit Mode".
Change the mode.“ auf dem Webbrowser. „Change to Remote Edit Mode?“ wird auch
auf dem Display-Bildschirm der Kamera angezeigt.
Auswahl von [Change] am Kamera-Recorder und Drücken der Set-Taste schaltet zum
Fernbedienungs-Bearbeitungsmodus und ermöglicht die Anzeige der Clipliste und das
Bearbeiten der Clip-Metadaten.
(A S. 156 [ Clip Metadata ] )
(A S. 158 [Hochladen eines Aufnahme-Clips über einen Webbrowser
a
] )
Notiz :
0
Wenn Sie über einen Browser auf Geräten wie einem Smartphone, Tablet-Computer
oder PC zugreifen, während eine Aufnahme läuft, erscheint die Meldung, nachdem die
Aufnahme gestoppt wurde.
0
Bei laufender Wiedergabe erscheint die Meldung sobald die Dateien automatisch
geschlossen werden, etwa bei Ende der Wiedergabe.
15
Erste Schritte
Bezeichnungen der Teile
.
SERVO MANUAL
ZOOM
REC
H
E
IJ
G
DACB
K
F
FIX VAR OFF
FOCUS ASSIST/1
OIS/2
LOLUX/3
MENU/THUMB
AE LEVEL
FOCUS
ND FILTER
1/64
1/1
6
1/4
OFF
POWER
MARKER/6
ZEBRA/5
AE LOCK/4
SHUTTER
WHT BAL
CANCEL
PUSH
AU
TO
IRIS
GAIN
FULL AUTO
PUSH AUTO
PRESET
B
L
M
H
A
ON
OFF
ON
MANU
MODE
OFF
(CHG)
SLOT
A/B
TIME CODE
AUTO
Unterseite
A
Integriertes Mikrofon
(A S. 59 [Tonaufnahme] )
B
Signallampe
(A S. 34 [Signallampe] )
(A S. 177 [Blinken der Signallampe] )
C
Mikrofonhalter
(A S. 23 [Anschließen eines externen
Mikrofons] )
D
Mikrofonhalter-Arretierknopf
(A S. 23 [Anschließen eines externen
Mikrofons] )
E
Schuh
Dient der Montage optionalen Lampen und
Zubehörs.
F
[FIX/VAR/OFF] Zoomgeschwindigkeitsschalter
(A S. 44 [Zoomfunktionen] )
Zum Umschalten der Zoomgeschwindigkeit des
Zoomtasters
a
am Griff.
G
Zubehör-Befestigungsschraubloch
H
Stativbefestigungsbohrungen
(A S. 23 [Montage des Stativs] )
I
[REC] Aufnahme-Auslösertaste
Startet/stoppt die Aufnahme.
Sie können ihre Funktion auch im Menü ändern.
(A S. 96 [ Front REC ] )
Notiz :
0
Diese Taste ist an die [REC]-Taste
R
am Gurt und
die [REC/HOLD]-Taste
Z
oben am Griff
gekoppelt.
J
[ZOOM SERVO/MANUAL] Zoombetrieb-Servo/
Manueller Schalter
Stellen Sie „SERVO“ ein, wenn Sie den
Zoomtaster am Gurt
j
oder den Zoomtaster am
Griff
a
benutzen.
(A S. 44 [Zoomfunktionen] )
K
Abhörlaut-sprecher
(A S. 84 [Audioausgabe während der
Wiedergabe] )
L
Sucher
(A S. 32 [Einstellung des LCD-Monitors und
Suchers] )
M
Sichtbarkeitseinstellregler
(A S. 32 [Einstellung des LCD-Monitors und
Suchers] )
N
Augenmuschel
Verhindert das Eindringen von Außenlicht in den
Sucherbildschirm und den Sichtbereich des
Kameramanns.
(A S. 23 [Anbringen der großen
Augenmuschel] )
O
Akku
(A S. 24 [Verwendung eines Akkupacks] )
P
[
x
] Kopfhöreranschluss (Φ3,5 mm)
(A S. 61 [Abhören des Tons während der
Aufnahme mit einem Kopfhörer] )
Q
[AUX] AUX-Eingang (Φ3,5 mm)
Zum Anschluss an einen Receiver, wie z. B. ein
kabelloses Mikrofon.
16
Erste Schritte
.
AUX
INPUT2
INPUT1
DEVICE
AV
A
BATT.RELEASE
POWER
/CHG
B
HDMI
REMOTE
DC
HD/SD
SDI
REC
HOST
W
T
REC
HOLD
IN
OUT
TC
L
M
N
O
d
R
S T
X
Za
b
c
Q
P
U
V
Y
W
R
[REC] Aufnahme-Auslösertaste
Startet/stoppt die Aufnahme.
Notiz :
0
Diese Taste ist an die [REC]-Taste
I
unten am
Objektiv und an die [REC/HOLD]-Taste
Z
oben am
Griff gekoppelt.
S
[C.REVIEW/7] Clip-Prüfung/7. Benutzertaste
Zum Überprüfen der zuletzt aufgenommenen
Bilder.
(A S. 70 [Aufgezeichnete Videos sofort ansehen
(Clip-Prüfung)] )
Sie können sie auch als Benutzertaste verwenden
und ihr in den Menüeinstellungen eine bestimmte
Funktion zuweisen.
(A S. 34 [Zuordnung von Funktionen zu den
Benutzer-Tasten] )
T
Zoomtaster am Gurt
Um die Zoom-Servofunktion mit der Zoomtaster am
Gurt zu kontrollieren, stellen Sie den [ZOOM
SERVO/MANUAL]-Schalter
0
auf „SERVO“.
(A S. 44 [Benutzung des Zoomtasters am Gurt] )
U
[TC] TC-Eingangs-/Ausgangsanschluss
(A S. 62 [Timecode und User-Bit] )
V
[IN/OUT] TC EINGANG/AUSGANG-
Auswahlschalter
(A S. 66 [Timecode-Synchronisierung an einer
anderen Kamera] )
W
Freigabetaste für Blende
(A S. 24 [Anbringen/Abnehmen der
Gegenlichtblende] )
X
Kabelklemme externes Mikrofon
(A S. 23 [Anschließen eines externen
Mikrofons] )
Y
[INPUT1/INPUT2] Audioeingang 1, 2 (XLR, 3-polig,
x2)
(A S. 23 [Anschließen eines externen
Mikrofons] )
Z
[REC/HOLD] Aufnahme-Auslösertaste/
Arretierschalter
Startet/stoppt die Aufnahme.
Stellen Sie den Schalter auf [HOLD], um die [REC]-
Auslösertaste zu arretieren.
Notiz :
0
Diese Taste ist an die [REC]-Taste
R
am Gurt und
an die [REC]-Taste
I
unten am Objektiv gekoppelt.
0
Die [REC]-Taste
R
am Gurt und die [REC]-Taste
I
unten am Objektiv werden nicht arretiert.
a
Zoomtaster am Griff
(A S. 44 [Benutzung des Zoomtasters am Griff] )
b
Schultergurtbefestigung (x2)
Zur Befestigung eines (separat erhältlichen)
Schultergurts.
Vorsicht :
0
Verwenden Sie unbedingt einen Schultergurt, der
stark genug für das Gewicht dieses Kamera-
Recorders ist.
0
Wenn der Schultergurt nicht fachgemäß
angebracht ist, könnte der Kamera-Recorder
herabfallen und Verletzungen verursachen.
Lesen Sie vor der Benutzung die dem Schultergurt
beiliegende Bedienungsleitung.
c
[POWER/CHG] Anzeigelampe Betrieb/
Ladevorgang
(A S. 24 [Verwendung eines Akkupacks] )
d
[BATT. RELEASE] Entriegelungstaste für das
Akkufach
(A S. 25 [Entnehmen des Akkus] )
17
Erste Schritte
Seitliche Bedienungselemente
.
ND FILTER FOCUS
AE LEVEL
MANU
PUSH AUTO
MENU/THUMB
FOCUS ASSIST/1 OIS / 2 LOLUX / 3
1/64
1/16
1/4
OFF
PRESET
IRIS
GAIN
CANCEL
L
M
H
B
A
WHT BAL SHUTTER
FULL AUTO
MODE
POWER
ON
OFF
(CHG)
ON
OFF
AE LOCK/4 ZEBRA/5 MARKER/6
PUSH AUTO
TIME CODE
AUTO
A
B
C
E
S R Q
O
N
MLKJ
T
D
P
H
I
U
F G
A
[FOCUS AUTO/MANU/∞] Umschalter
Scharfstellung
(A S. 45 [Scharfstellung] )
B
[ND FILTER] Neutralfilter-Schalter
(A S. 54 [Einstellen des Neutralfilters] )
C
[PUSH AUTO] Push Auto-Taste Scharfstellung
(A S. 46 [Automatische Scharfstellung mit einem
Tastendruck] )
D
[IRIS] Automatik/Manuell-Auswahltaste Blende
(A S. 50 [Einstellen der Blende] )
E
[PUSH AUTO] Push Auto-Taste Blende
(A S. 50 [Einstellen der Blende] )
F
[GAIN] Automatik/Manuell-Auswahltaste
Verstärkung / [L/M/H] Empfindlichkeits-
Auswahltaste
(A S. 51 [Einstellen der Verstärkung] )
G
[WHT BAL] Automatik/Manuell-Auswahltaste
Weißabgleich / [B/A/PRESET] Auswahltaste
(A S. 55 [Anpassen des Weißabgleichs] )
H
[SHUTTER] Automatik/Manuell-Auswahltaste
Verschluss
(A S. 52 [Einstellen des elektronischen
Verschlusses] )
I
[
y
] One Push-Taste Automatischer
Weißabgleich
J
[FULL AUTO ON/OFF] Vollautomatikschalter
(A S. 49 [Automatisches Anpassen der
Helligkeit] )
(A S. 57 [Automatischer Weißabgleich-Modus
(FAW: Vollzeit-Automatik-Weißabgleich)] )
K
[AE LOCK/4] AE-Arretierung/4. Benutzertaste
Wenn für Verstärkung, Blende und Verschluss
„AUTO“ eingestellt wurde, sind deren
entsprechende Werte und der Wert für den
Weißabgleich gesperrt, sobald die Taste [AE
LOCK/4] gedrückt wird.
Sie können sie auch als Benutzertaste verwenden
und ihr in den Menüeinstellungen eine bestimmte
Funktion zuweisen.
(A S. 34 [Zuordnung von Funktionen zu den
Benutzer-Tasten] )
L
[ZEBRA/5] Zebra/5. Benutzertaste
(A S. 67 [Einstellen des Zebramusters] )
Sie können sie auch als Benutzertaste verwenden
und ihr in den Menüeinstellungen eine bestimmte
Funktion zuweisen.
(A S. 34 [Zuordnung von Funktionen zu den
Benutzer-Tasten] )
M
[MARKER/6] Markierungssetzer/6. Benutzertaste
Diese Taste schaltet die Anzeige für Markierungssetzer,
Sicherheitszone und Mittenmarkierung EIN/AUS.
Sie können sie auch als Benutzertaste verwenden und
ihr in den Menüeinstellungen eine bestimmte Funktion
zuweisen.
(A S. 34 [Zuordnung von Funktionen zu den
Benutzer-Tasten] )
N
[MODE] Kamera-/Medien-Modus-Auswahltaste
(A S. 14 [Betriebsmodus] )
O
[POWER ON/OFF(CHG)] EIN/AUS-Schalter des
Geräts
Schaltet das Gerät ein/aus.
0
Halten Sie die Arretiertaste (blau) in der Mitte
gedrückt, um EIN/AUS zu schalten.
0
Während sich das Gerät ausschaltet, erscheint
im LCD-Monitor und im Sucher „P.OFF“.
0
Warten Sie mindestens 5 Sekunden lang, bevor
Sie das Gerät wieder einschalten.
P
Pfeiltaste (
JKHI
)/Set-Taste (
R
)
Die Funktion ändert sich je nach Betriebsstatus des
Kamera-Recorders.
o
Während der Menübedienung (alle Modi)
(A S. 90 [Grundfunktionen im Menübildschirm] )
Set-Taste (
R
)
:
Bestätigt
Menüoptionen und
Einstellungswerte
Pfeiltaste (
JK
)
:
Wählt Menüoptionen
und Einstellungswerte
o
Im Kamera-Modus
Verschluss:
Set-Taste (
R
)
:
Verschluss EIN/AUS
Pfeiltaste (
JK
)
:
Schaltet die
Verschlusszeit um,
wenn der Verschluss
eingeschaltet ist
Pfeiltasten (
HI
)
:
AE-Wert einstellen
Notiz :
0
Wenn im Menü [Camera Function]
B
[AE LEVEL
SW] die Option „AE LEVEL/VFR“ gewählt wurde,
kann mit den Pfeiltasten (
HI
) während der
variablen Bildaufzeichnung die Anzahl der Bilder
eingestellt werden.
(A S. 80 [Variable Bildaufzeichnung] )
(A S. 95 [ AE LEVEL SW ] )
Q
[LOLUX/3] Schwachlicht-Aufnahme/3.
Benutzertaste
Zum Umschalten des Schwachlicht-
Aufnahmemodus zwischen EIN und AUS.
Sie können sie auch als Benutzertaste verwenden
und ihr in den Menüeinstellungen eine bestimmte
Funktion zuweisen.
(A S. 34 [Zuordnung von Funktionen zu den
Benutzer-Tasten] )
18
Erste Schritte
R
[OIS/2] Optischer Bildstabilisator/2. Benutzertaste
Zum Umschalten der Bildstabilisierungsfunktion
zwischen EIN und AUS.
Sie können sie auch als Benutzertaste verwenden
und ihr in den Menüeinstellungen eine bestimmte
Funktion zuweisen.
(A S. 34 [Zuordnung von Funktionen zu den
Benutzer-Tasten] )
S
[FOCUS ASSIST/1] Focus Assist/1. Benutzertaste
Schaltet die Focus Assist-Funktion EIN oder AUS.
(A S. 47 [Focus Assist Funktion] )
Sie können sie auch als Benutzertaste verwenden
und ihr in den Menüeinstellungen eine bestimmte
Funktion zuweisen.
(A S. 34 [Zuordnung von Funktionen zu den
Benutzer-Tasten] )
T
[MENU/THUMB] Menü-/Miniaturbild-Taste
0
Zeigt den Menübildschirm im Kamera-Modus
an.
0
Schaltet zwischen [Main Menu] und [Favorites
Menu] um, wenn die [MENU/THUMB]-Taste bei
angezeigtem Menübildschirm gedrückt
gehalten wird.
(A S. 90 [Grundfunktionen im Menübildschirm] )
0
Zeigt den Menübildschirm an, wenn die Taste
während der Miniaturbildanzeige im Medien-
Modus gedrückt wird.
0
Hält die Wiedergabe an und blendet den
Miniaturbildbildschirm ein, wenn die Taste
während der Wiedergabeanzeige im Medien-
Modus gedrückt wird.
U
[CANCEL] Abbruchstaste
Hebt verschiedene Einstellungen auf und stoppt
die Wiedergabe.
SD-Steckplatz
(A S. 35
[SD-Karte] )
.
A
B
C
D
A
SD-Kartenabdeckung
B
[SLOT A/B] Umschalter zur Auswahl der
Steckplätze
Zum Umschalten des aktiven
Kartensteckplatzes während Aufzeichnung
und Wiedergabe.
C
Statusanzeige für Kartensteckplatz B
D
Statusanzeige für Kartensteckplatz A
Anschlussleiste hinten
.
DEVICE
AV
HDMI
REMOTE
DC
HD/SD
SDI
POWER
/CHG
BATT .RELEASE
A
B
OPEN
CLOSE
HOST
AV
DEVICE
HOST
DC
REMOTE
C
D
B
A
E
F
G
A
[DEVICE]
USB-Mini-Anschluss
(A S. 141 [Clips auf den PC laden] )
B
[AV] AV-Ausgang
(A S. 142 [Anschließen eines externen
Monitors] )
C
[HD/SD SDI] SDI-Ausgang (BNC)
(A S. 142 [Anschließen eines externen
Monitors] )
D
[HDMI] HDMI-Ausgang
(A S. 142 [Anschließen eines externen
Monitors] )
E
[HOST] USB-Host-Anschluss a
Zum Anschließen eines zweckbestimmten
USB-Adapters, wenn Sie das Gerät mit einem
Netzwerk verbinden.
(A S. 146 [Kameraeinrichtung für die
Netzwerkverbindung] )
F
[REMOTE] Fernbedienungsanschluss
(A S. 144 [Anschließen der
Kabelfernbedienung] )
G
[DC] DC-Eingang
Eingang für die 12 V-Gleichstromversorgung.
Für den Anschluss an das mitgelieferte Netzteil.
(A S. 26 [Verwendung von Netzstrom (DC-
Eingang)] )
19
Erste Schritte
LCD-Monitor
.
MENU/THUMB
CANCEL
CH1
INT
INPUT1
INPUT2
AUTO
MANUAL
CH2
INPUT2
MONITOR
DISPLAY STATUS
INPUT1
PEAKINGLCD BRIGHT
CH2CH1
LINE
MIC
MIC
+48V
CH1
BOTH
CH2
B
C
H I
A
D
FG
E
JKL
N
M
A
LCD-Monitor
(A S. 32 [Einstellung des LCD-Monitors und
Suchers] )
B
[MENU/THUMB] Menü-/Miniaturbild-Taste
0
Zeigt den Menübildschirm im Kamera-Modus
an.
0
Schaltet zwischen [Main Menu] und [Favorites
Menu] um, wenn die [MENU/THUMB]-Taste
bei angezeigtem Menübildschirm gedrückt
gehalten wird.
(A S. 90 [Grundfunktionen im Menübildschirm] )
0
Zeigt den Menübildschirm an, wenn die Taste
während der Miniaturbildanzeige im Medien-
Modus gedrückt wird.
0
Hält die Wiedergabe an und blendet den
Miniaturbildbildschirm ein, wenn die Taste
während der Wiedergabeanzeige im Medien-
Modus gedrückt wird.
C
LCD-Pfeiltaste (
JKHI
)/Set-Taste (
R
)
Die Funktion ändert sich je nach Betriebsstatus
des Kamera-Recorders.
0
Während der Menübedienung (alle Modi)
(A S. 90 [Grundfunktionen im Menübildschirm] )
Set-Taste (
R
)
:
Bestätigt
Menüoptionen und
Einstellungswerte
Pfeiltaste (
JK
)
:
Wählt
Menüoptionen und
Einstellungswerte
0
Im Kamera-Modus
Sie können sie auch als Benutzertaste verwenden
und ihr in den Menüeinstellungen eine bestimmte
Funktion zuweisen.
(A S. 34 [Zuordnung von Funktionen zu den
Benutzer-Tasten] )
D
[CANCEL] Abbruchstaste
Hebt verschiedene Einstellungen auf und stoppt
die Wiedergabe.
E
[CH1/CH2] CH1/CH2-Aufnahmepegeleinstellung
(A S. 59 [Tonaufnahme] )
F
[LCD BRIGHT +/-] LCD-Anzeigen-
Helligkeitsregler
(A S. 32 [Anpassen der Helligkeit] )
G
[PEAKING +/-] LCD/VF-Kontureneinstellregler
(A S. 33 [Anpassen der Kontur (LCD)] )
(A S. 33 [Anpassen der Kontur (Sucher)] )
H
[DISPLAY] Anzeigetaste
0
Drücken Sie die [DISPLAY]-Taste, um
während der normalen Bildschirmanzeige auf
die Bildanzeige umzuschalten (wenn der
Menübildschirm nicht angezeigt wird).
(A S. 30 [Bildanzeige] )
0
Schaltet zwischen [Main Menu] und [Favorites
Menu], wenn die [DISPLAY]-Taste gedrückt
wird, während der Menübildschirm angezeigt
wird.
(A S. 90 [Grundfunktionen im Menübildschirm] )
I
[STATUS] Statusbildschirm-Anzeigetaste
Drücken Sie die [STATUS]-Taste, um während
der normalen Bildschirmanzeige (wenn der
Menübildschirm nicht erscheint) den
Statusbildschirm im Sucher und auf dem LCD-
Monitor anzuzeigen.
(A S. 31 [Statusbildschirm] )
J
[MONITOR]/[+/-] Audiomonitor-Auswahlschalter/
Lautstärkeregler
Schaltet den Audiomonitor um und passt
Monitorlautsprecher/Kopfhörer an.
(A S. 61 [Abhören des Tons während der
Aufnahme mit einem Kopfhörer] )
K
[INPUT1/INPUT2] Auswahlschalter des
Audioeingangssignals
(A S. 59 [Tonaufnahme] )
L
[CH2] CH2 Auswahlschalter des
Audioeingangssignals
Zur Auswahl des Audioeingangs, um auf CH2
aufzuzeichnen.
(A S. 59 [Tonaufnahme] )
M
[CH1] CH1 Auswahlschalter des
Audioeingangssignals
(A S. 59 [Tonaufnahme] )
N
[CH1/CH2 AUTO/MANUAL] CH1/CH2 Audio-
Aufnahmemodusschalter
(A S. 60 [Anpassen des
Audioaufnahmepegels] )
20
Erste Schritte
Objektivabschnitt
.
E
CD
A
B
A
Filtergewinde
0
Es
können transparente Filter oder UV-Filter
für den Schutz des Objektivs bzw. Filter für
verschiedene Effekte installiert werden.
0
Verwendbare Filterarten: Φ72 mm P0,75
Notiz :
0
Nehmen Sie die Objektivblende ab, wenn Sie
den Filter installieren.
(A S. 24 [Anbringen/Abnehmen der
Gegenlichtblende] )
B
Auf/Zu-Schalter für Objektivabdeckung
(A S. 24 [Öffnen/Schließen des
Objektivdeckels] )
C
Scharfeinstellring
(A S. 45 [Scharfstellung] )
D
Zoomring
(A S. 44 [Zoomfunktionen] )
Zur Bedienung des Zooms mit diesem Ring
stellen Sie den
[ZOOM SERVO/MANUAL]-
Schalter auf „MANUAL“.
E
Blendenring
(A S. 50 [Einstellen der Blende] )
Zur Bedienung der automatischen Blende
drücken Sie die Taste [IRIS] am seitlichen
Bedienfeld.
(a-Markierung wird im Bildschirm
eingeblendet)
21
Erste Schritte
Systemübersichtsdiagramm
.
Funkmikrofonempfänger
RCA-Stecker
AV-Kabel
HDMI-Kabel
Tragetasche
Stativ
SDHC/SDXCSpeic
herkarte
SDHC/SDXC-
Kartenlesegerät
USB-Kabel
Akku
Netzteil
Fernbedienung
Nonlineares
Videoschnittsystem
GY-HM660/GY-HM620
Mikrofon
Monitor
Monitor
SDI-Kabel BNC
Ohrhörer
Schultergurt
GY-HM660/GY-HM620
Netzwerkadapter
Nur GY-HM660U/GY-HM660E
Standardpaket
[HOST][AUX]
[INPUT1]/
[INPUT2]
[TC]
[SDI OUT]
[HDMI]
[AV]
[x]
22
Erste Schritte
Inbetriebnahme
.
Einstellen des Handgurtes
Öffnen Sie das Polster und stellen Sie die Position
des Handgurts wie gewünscht ein.
.
AUX
INPUT2
INPUT1
DEVICE
AV
A
BAT
T.RELEA
SE
POWER
/CHG
B
HDMI
REMOTE
DC
HD/SD
SDI
REC
HOST
Vorsicht :
0
Wenn der Gurt zu locker ist, kann der Kamera-
Recorder herabfallen. Es besteht
Verletzungsgefahr sowie die Gefahr von
Fehlfunktionen.
Anschließen eines externen Mikrofons
Sie können am Mikrofonhalter ein separat zu
erwerbendes Mikrofon anbringen.
.
4
5
1, 3
2
1
Drehen Sie den Drehknopf am
Mikrofonhalter gegen den Uhrzeigersinn,
um ihn zu lösen, und öffnen Sie dann den
Mikrofonhalter.
2
Setzen Sie das Mikrofon in den Halter.
3
Drehen Sie den Drehknopf am
Mikrofonhalter im Uhrzeigersinn, um das
Mikrofon zu befestigen.
4
Schließen Sie das Mikrofonkabel an den
Anschluss
[INPUT1] oder [INPUT2] an.
5
Fixieren Sie das Mikrofonkabel mit der
Klemme.
6
Führen Sie die Einstellungen für das
Mikrofon ordnungsgemäß aus.
(A S. 59
[Tonaufnahme] )
Montage des Stativs
Nutzen Sie das Schraubloch auf der Unterseite
dieses Kamera-Recorders.
(3/8×16 UNC, 1/4×20 UNC)
Benutzen Sie das für das Stativ geeignete
Schraubloch.
Um ein unter Umständen mit Verletzungen oder
Schäden
verbundenes Herabstürzen des Kamera-
Recorders zu verhindern, lesen Sie
„BEDIENUNGSANLEITUNG“ des Stativs
aufmerksam und vollständig durch und prüfen Sie
es auf sichere Befestigung.
.
o Unterseite
Vorsicht :
0
Wenn der Kamera-Recorder die
Gewichtsgrenze des Stativs überschreitet,
befestigen Sie es nicht auf dem Stativ.
0
Stellen Sie das Stativ auf einer stabilen,
waagrechten Unterlage ab.
0
Um zu verhindern, dass der Kamera-Recorder
herabfällt, fixieren Sie ihn sicher mithilfe der
Arretieröffnung.
0
Verwenden Sie Schrauben mit einer Länge von
max. 5 mm.
Anbringen der großen Augenmuschel
0
Bringen Sie die große Augenmuschel
(mitgeliefert) an, um das Eindringen von
Außenlicht in den Sucherbildschirm und den
Sichtbereich des Kameramanns zu verhindern.
0
Richten Sie sie an der Rille der am Kamera-
Recorder befestigten Augenmuschel aus und
bringen Sie sie an.
0
Die
große Augenmuschel kann in jede beliebige
Richtung ausgerichtet angebracht werden.
.
Große Augenmuschel (mitgeliefert)
Augenmuschel
Notiz :
0
Entfernen Sie nicht die Augenmuschel, die am
Kamera-Recorder vorinstalliert ist.
23
Vorbereitungen
Öffnen/Schließen des Objektivdeckels
Nutzen Sie den Auf/Zu-Schalter für
Objektivabdeckung,
um die Objektivabdeckung zu
öffnen/zu schließen.
Öffnen Sie vor Beginn der Aufnahme den
Objektivdeckel.
Wenn der Kamera-Recorder nicht verwendet wird,
schließen Sie den Deckel, um das Objektiv zu
schützen.
.
Vorsicht :
0
Drücken Sie nicht gegen den Objektivdeckel,
da Objektiv oder Objektivdeckel andernfalls
beschädigt werden könnten.
Anbringen/Abnehmen der
Gegenlichtblende
Anbringen der Gegenlichtblende
Richten Sie die Markierungen an Kamera-
Recorder und Gegenlichtblende aus und drehen
Sie die Gegenlichtblende in Pfeilrichtung, bis sie
einrastet.
.
Abnehmen der Gegenlichtblende
0
Entfernen
Sie die Blende, wenn Sie einen Filter,
einen Tele- oder einen Weitwinkelvorsatz vor
dem Objektiv befestigen.
0
Während Sie den Hauben-Auslöseknopf
drücken, drehen Sie die Haube in die Richtung
des Pfeils (gegen den Uhrzeigersinn), um sie zu
entfernen.
.
Stromversorgung
Sie können zur Verwendung dieses Kamera-Recorders
ein Akkupack anbringen oder ein Netzteil anschließen.
(A S. 24 [Verwendung eines Akkupacks] )
(A S. 26 [Verwendung von Netzstrom (DC-
Eingang)] )
Vorsicht :
0
Stellen Sie den Schalter [POWER ON/OFF(CHG)]
auf „OFF(CHG)“, bevor Sie die Stromversorgung
dieses Kamera-Recorders ändern.
Verwendung eines Akkupacks
Akku aufladen
Laden Sie den Akku sofort nach dem Kauf dieses Geräts
auf bzw. sobald die Akkuleistung nachlässt.
* Der Akku befindet sich beim Kauf im ungeladenen
Zustand.
.
1
2
3
4
4
POWER
/CHG
MODE
POWER
ON
OFF
(CHG)
24
Vorbereitungen
1
Halten Sie die Arretiertaste (blau) in der Mitte des
[POWER ON/OFF(CHG)]-Schalters nach unten
gedrückt, um „OFF(CHG)“ einzustellen.
2
Setzen Sie den beiliegenden Akku ein.
Schieben Sie ihn, bis Sie ein Klickgeräusch hören.
3
Schließen Sie das mitgelieferte Netzteil an den
[DC]-Anschluss an.
Öffnen Sie die Abdeckung des [DC]-Anschlusses und
stellen Sie die Verbindung her, wie in der Abbildung
dargestellt.
4
Verbinden Sie das Netzteil mit einer Steckdose.
0
Die [POWER/CHG]-Lampe blinkt während des
Ladevorgangs und erlischt, sobald der Ladevorgang
abgeschlossen ist.
0
Trennen Sie die Verbindung zum Netzteil, wenn der
Ladevorgang abgeschlossen ist.
Notiz :
0
Das Blinken der [POWER/CHG]-Lampe während des
Ladevorgangs zeigt den Ladepegel an.
[POWER/CHG]-Lampe
Ladepegel
Blinkt orange
(4 Mal pro Sekunde)
Weniger als 25%
Blinkt orange
(3 Mal pro Sekunde)
Weniger als 50%
Blinkt orange
(2 Mal pro Sekunde)
Weniger als 75%
Blinkt orange
(1 Mal pro Sekunde)
Weniger als 100 %
Licht erlischt Voll aufgeladen
0
Sie können den Akku auch dann laden, wenn der
Kamera-Recorder mit dem Wechselstromadapter
betrieben wird.
Entnehmen des Akkus
.
1
2
MODE
POWER
ON
OFF
(CHG)
1
Halten Sie die Arretiertaste (blau) in der Mitte des
[POWER ON/OFF(CHG)]-Schalters nach unten
gedrückt, um „OFF(CHG)“ einzustellen.
2
Halten Sie die [BATT. RELEASE]-Taste gedrückt
und drücken Sie den Akku gleichzeitig in
Pfeilrichtung, bis sie ihn entfernen können.
Vorsicht :
0
Entfernen Sie den Akku nicht, wenn der [POWER ON/
OFF(CHG)]-Schalter auf „ON“ steht.
0
Sie dürfen das DC-Kabel weder einstecken noch
entfernen, wenn der Akku benutzt wird.
0
Wenn Sie den Kamera-Recorder mit eingelegtem Akku
ungenutzt lassen, entlädt sich der Akku auch, wenn der
[POWER ON/OFF(CHG)]-Schalter auf „OFF(CHG)“
gestellt ist. Wenn Sie den Kamera-Recorder nicht
nutzen, sollten Sie den Akku entfernen.
Geschätzte Zeit für den Ladevorgang und
Kontinuierliche Betriebszeit
o
Ladezeit (mitgelieferter Akku SSL-JVC50)
Ca. 4 Stunden
* Wenn der [POWER ON/OFF(CHG)]-Schalter auf
„OFF(CHG)“ steht
Notiz :
0
Wenn Sie den Akku sofort nach Verwendung aufladen,
wenn er noch warm ist, wird er eventuell nicht voll
aufgeladen.
0
Einzelheiten finden Sie in
„BEDIENUNGSANLEITUNG“ des Akkus.
o
Kontinuierliche Betriebszeit (mitgelieferter Akku SSL-
JVC50)
Ca. 3 Stunden
a
Ca. 3 Stunden und 20 Minuten
b
Notiz :
0
Die Betriebszeit kann je nach Alter des Akkus,
Ladebedingungen und Betriebsumgebung variieren.
0
In kalten Umgebungen verkürzt sich die Betriebszeit.
0
Die Bedienzeit kann sich verkürzen, wenn Power Zoom
benutzt wird, Zubehörgeräte angeschlossen werden
oder wenn der LCD-Monitor häufig zum Einsatz kommt.
0
Für den Erwerb von Ersatzakkus bzw. Akkuladegeräten
wenden Sie sich bitte an einen örtlichen Händler in Ihrer
Nähe.
Akku-Vorsichtsmaßnahmen
0
Lagern Sie den Akku bei Nichtgebrauch an einem kühlen
und trockenem Ort. Setzen Sie den Akku nie hohen
Temperaturen aus (etwa in einem Auto bei direkter
Sonneneinstrahlung). Wird dies nicht beachtet, wird die
Akkulebensdauer nicht nur verkürzt, sondern der Akku
auch beschädigt.
0
Wenn sich die Betriebsdauer selbst nach dem Aufladen
deutlich verkürzt, hat der Akku vielleicht das Ende seiner
Lebensdauer erreicht. Ersetzen Sie den Akku durch
einen neuen.
25
Vorbereitungen
Verwendung von Netzstrom (DC-
Eingang)
Verwenden Sie das mitgelieferte Netzteil, um den
Kamera-Recorder mit Netzstrom zu betreiben.
.
1
MODE
POWER
ON
OFF
(CHG)
2
1
Schließen Sie das DC-Kabel des
Netzadapters an den [DC]
-Anschluss am
Kamera-Recorder an.
0
Prüfen Sie, dass der Betriebsschalter des
Kamera-Recorders
auf „OFF(CHG)“ gestellt
ist.
0
Öffnen Sie die Abdeckung des [DC]-
Anschlusses
und stellen Sie die Verbindung
her, wie in der Abbildung dargestellt.
2
Halten Sie die Arretiertaste (blau) in der
Mitte des [POWER ON/OFF(CHG)]-
Schalters nach unten gedrückt, um „ON“
einzustellen.
Der Kamera-Recorders wird nun mit Strom
versorgt.
Vorsicht :
0
Während der Aufnahme dürfen Sie das DC-
Kabel weder einstecken noch entfernen.
0
Verwenden Sie keine Stromversorgung mit
hohen Spannungsschwankungen und
Welligkeit, oder mit unzureichender Kapazität.
Aufladen der eingebauten Batterie
0
Die Datum/Uhrzeit- und Timecodedaten
werden mit Hilfe des eingebauten Akkus
gespeichert.
0
Wenn der Kamera-Recorder an das Stromnetz
angeschlossen ist, wird der eingebaute Akku
immer aufgeladen. Wenn kein Strom
angeschlossen ist, entlädt sich der Akku
allmählich.
0
Der Akku entlädt sich völlig, wenn er 3 Monate
nicht benutzt wird, und die Datum/Uhrzeit- und
Timecodedaten werden zurückgesetzt. In
diesem Fall stellen Sie den Schalter
[POWER
ON/OFF(CHG)] auf „ON“, um den [Initial
Setting]-Bildschirm anzuzeigen und stellen
dann Datum und Uhrzeit ein.
(A S. 28
[Ersteinstellungen] )
Stromversorgungsanzeige
Sucherbildschirm und LCD-Monitor
Der Stromstatus wird im Anzeige- bzw.
Menübildschirm angezeigt.
Anzeige Beschreibung
B 7.4V
B 100min
C 30%
4 RES
Momentan durch Akku versorgt.
Wenn der Akku erschöpft ist,
erscheint das Akkusymbol hohl
und es wird „RES“ (gelb)
angezeigt.
Notiz :
0
Die Anzeigeeinstellung erfolgt
über [LCD/VF] B [
Display
Settings] B [Battery].
(A S.
107 [ Battery ] )
F
Erfassung der Akkuinformationen
kann scheitern, falls kein echter
Akku verwendet wird.
T
Ein Fehler ist beim Laden der
Batterie eingetreten; die
Ladefunktion funktioniert nicht
oder Laden wurde unterbrochen.
Notiz :
0
Wenn der Fehler angezeigt
wird, schalten Sie den Strom
ab
und entfernen Sie den Akku.
Legen Sie dann den Akku
wieder ein und schalten Sie
das Gerät wieder ein.
G
Momentan durch Netzteil versorgt.
P
Q
R
S
Kamera-Recorder Akku wird
gerade geladen.
(A
S. 107 [Details zum
Ladezustand] )
(A S. 107 [ Battery ] )
Notiz :
0
Wenn Sie nicht den mitgelieferten Akku (oder
einen äquivalenten, separat erworbenen Akku)
verwenden, wird das Batteriesymbol, das den
Akkuladestand anzeigt, gegebenenfalls nicht
eingeblendet.
0
Betreiben eines Geräts, das mit dem
[HOST]-
Anschluss verbunden ist, kann die Ladefunktion
deaktivieren. a
Bildanzeige
(A S. 127 [Bildanzeige im Kamera-Modus] )
(A S. 132 [Bildanzeige im Medien-Modus] )
.
100min
50min
282min
P13000K
1/100
F1.6
0
dB
AE+6
ND 1 /64
5 . 6 f t
12 :34:56
Jan 12,2016
00: 00:00.00
1920x1080
60i HQ
4030 20 10 0
26
Vorbereitungen
Menübildschirm
(A S. 91
[Anzeige und Beschreibung des
Menübildschirms] )
.
Warnungen durch Leuchtanzeige und
Warnton
Der Warnstatus wird durch Signallampe und
Warnton angezeigt.
0
Die Signallampe blinkt.
0
Der Warnton wird über den Abhörlautsprecher
oder den [x]-Anschluss ausgegeben.
Notiz :
0
Sie können festlegen, ob der Warnton aktiviert
wird und die Lautstärkeeinstellung für [A/V Set]
B [Audio Set] B [Alarm Level] vornehmen.
(A S. 111 [ Alarm Level ] )
0
Wenn Sie den Kamera-Recorder weiter
verwenden, während die Stromwarnung
erscheint, stoppt der Kamera-Recorder
automatisch, wenn der Akku oder die vom
Netzteil gelieferte Spannung noch weiter
absinkt.
Vorsicht :
0
Die
verbleibende Akkuleistung und -zeit werden
gemäß der Akkuinformationen angezeigt. Je
nach Akkuzustand sind eventuell keine präzisen
Daten verfügbar. Ersetzen Sie den Akku
möglichst schnell, wenn nur wenig Akkuleistung
und -zeit verbleiben.
Ein-/Ausschalten
Einschalten
1
Halten Sie die Arretiertaste (blau) in der
Mitte des
[POWER ON/OFF(CHG)]-
Schalters nach unten gedrückt, um „ON“
einzustellen.
Der Kamera-Recorder startet im Kamera-
Modus und ist aufnahmebereit.
Notiz :
0
Wenn der [
POWER ON/OFF(CHG)]-Schalter
auf „ON“ steht, startet der Kamera-Recorder
immer im Kamera-Modus. Nutzen Sie die
[MODE]-Taste an der Seite des Kamera-
Recorders, um den Modus umzuschalten.
(A S. 14 [Betriebsmodus] )
.
MODE
POWER
ON
OFF
(CHG)
Abschalten
Schaltet den Kamera-Recorder in den Aufnahme-
Standbymodus oder Stopp-Modus.
1
Halten Sie die Arretiertaste (blau) in der
Mitte des
[POWER ON/OFF(CHG)]-
Schalters nach unten gedrückt, um
„OFF(CHG)“ einzustellen.
2
Entfernen Sie den Akku und die
Stromversorgung für den
[DC]-Anschluss
(bei längerem Nichtgebrauch).
Automatische Abschaltungsfunktion
Wenn für [System] B [Auto Power Off] die Option
„On“ eingestellt wurde, schaltet sich der Kamera-
Recorder bei Akkubetrieb automatisch aus, wenn
fünf Minuten oder länger keine Bedienschritte
vorgenommen werden.
(A
S. 112 [ Auto Power Off ] )
Notiz :
0
Wenn sowohl Akku als auch Netzteil
angeschlossen sind, wird der Strom aus dem
Netzteilanschluss verwendet. Die
[Auto Power
Off]-Funktion wird in diesem Fall außer Kraft
gesetzt.
Vorsicht :
0
Stellen Sie während der Aufnahme den
[POWER ON/OFF(CHG)
]-Schalter nicht auf
„OFF(CHG)“. Stellen Sie sicher, dass die
Betriebsmodusanzeige „STBY“ oder „STOP“
ist, bevor Sie das Gerät abschalten.
0
Wenn Sie den
[POWER ON/OFF(CHG)]-
Schalter während der Aufnahme versehentlich
auf „OFF(CHG)“ gestellt haben, warten Sie
mindestens 5 Sekunden lang, bevor Sie das
Gerät wieder einschalten.
0
Wenn
Sie das Gerät abschalten, stellen Sie erst
den [POWER ON/OFF(CHG)]-Schalter des
Kamera-Recorders auf „OFF(CHG)“. Sie dürfen
weder den Akku entfernen, noch den Strom
abschalten, während der [POWER ON/
OFF(CHG)]-Schalter auf „ON“ gestellt ist.
27
Vorbereitungen
Ersteinstellungen
Wird das Gerät zum ersten Mal eingeschaltet,
erscheint der Ersteinstellungsbildschirm zur
Durchführung der Ersteinstellungen am Kamera-
Recorder.
Stellen Sie Datum und Uhrzeit der eingebauten Uhr
auf dem [Initial Setting]-Bildschirm ein.
Alle Funktionen sind deaktiviert, bis die
Ersteinstellung abgeschlossen ist.
.
MODE
POWER
ON
OFF
(CHG)
AE LEVEL
MENU/THUMB
CANCEL
MENU/THUMB
CANCEL
Notiz :
0
Es wird empfohlen, das Netzteil für die
Stromversorgung zu nutzen.
0
Vergessen Sie nicht, den Objektivdeckel zu
schließen.
1
Halten Sie die Arretiertaste (blau) in der Mitte
des [POWER ON/OFF(CHG)]-Schalters nach
unten gedrückt, um „ON“ einzustellen.
Ein Bildschirm zur Sprachauswahl wird angezeigt.
0
Für U-Modelle
.
0
Für E-Modelle
.
Notiz :
0
Die Menüs und Meldungen auf dem Bildschirm des
LCD-Monitors oder im Sucher werden in der
gewählten Sprache angezeigt.
2
Wählen Sie mi der Pfeiltaste (
JK
) eine
Sprache aus und drücken Sie die Set-Taste
(
R
).
Der Ersteinstellungsbildschirm wird angezeigt.
.
3
Stellen Sie sicher, dass der Objektivdeckel
geschlossen ist, und drücken Sie dann die
Set-Taste (
R
).
0
Die Selbstdiagnose beginnt.
0
Es wird eine Fortschrittsanzeige angezeigt und
nach Abschluss der Diagnose „Complete
Diagnosis“ eingeblendet.
.
Notiz :
0
Die gesamte Diagnose dauert etwa sechs
Minuten. Bedienen Sie den Kamera-Recorder
während der Diagnose nicht und schalten Sie ihn
nicht aus.
28
Vorbereitungen
4
Drücken Sie die Set-Taste (
R
), nachdem Sie
den Beenden-Bildschirm bestätigt haben.
Der Bildschirm [Initial Setting] wird angezeigt.
0
Für U-Modelle
.
0
Für E-Modelle
.
Notiz :
0
Der [Initial Setting]-Bildschirm erscheint, wenn das
Gerät zum ersten Mal eingeschaltet wird, und
wenn das Gerät nach dem vollständigen Aufladen
des internen Akkus eingeschaltet wird.
0
Die konfigurierten Datums-/Uhrzeitdaten werden
im eingebauten Akku selbst dann gespeichert,
wenn das Gerät ausgeschaltet ist.
5
Stellen Sie Zeitzone und Datum/Uhrzeit ein.
A
Bewegen Sie den Cursor mit den Pfeiltasten (
HI
)
und wählen Sie den Einstellungspunkt.
B
Ändern Sie die Werte mit den Pfeiltasten (
JK
).
6
Drücken Sie die Set-Taste (
R
), sobald die
Einstellung abgeschlossen ist.
Die Uhr ist auf 0 Sekunden des Eingabedatums
bzw. der Zeit eingestellt.
Notiz :
0
Die konfigurierten Werte für Datum/Uhrzeit können
auf dem LCD-Monitor bzw. Sucher angezeigt und
auf der SD-Karte gespeichert werden.
0
Der Wert für das Jahr kann im Bereich zwischen
„2000“ und „2099“ eingestellt werden.
Ändern der Zeit nach der Ersteinstellung
Datum/Uhrzeit einstellen
(A S. 113 [ Date/Time ] )
1
Wählen Sie [System]
B
[Date/Time].
Der Bildschirm [Date/Time] wird angezeigt.
2
Stellen Sie Datum und Uhrzeit ein.
A
Bewegen Sie den Cursor mit den Pfeiltasten (
HI
)
und wählen Sie den Einstellungspunkt.
B
Ändern Sie die Werte mit den Pfeiltasten (
JK
).
3
Drücken Sie die Set-Taste (
R
), sobald die
Einstellung abgeschlossen ist.
Die Uhr ist auf 0 Sekunden des Eingabedatums
bzw. der Zeit eingestellt.
Ändern des Anzeigestils
Sie können den Anzeigestil für Datum/Uhrzeit im
Menü ändern.
Datumsanzeige einstellen (Date Style)
(A S. 107 [ Date Style ] )
Die Datumsanzeige kann über [LCD/VF]
B
[Display
Settings]
B
[Date Style] geändert werden.
Uhrzeitanzeige einstellen (Time Style)
(A S. 107 [ Time Style ] )
Die Zeitanzeige kann über [LCD/VF]
B
[Display
Settings]
B
[Time Style] geändert werden.
Datums-/Uhrzeitanzeige in jedem
Betriebsmodus
Im Kamera-Modus:
Datum/Uhrzeit der eingebauten Uhr wird angezeigt.
Im Medien-Modus:
Aufnahmedatum/Uhrzeit des wiedergegebenen Clips
wird angezeigt.
29
Vorbereitungen
Anzeigen auf dem LCD-
Monitor und dem Sucher
Sie können während der Aufnahme den
Kamerastatus, Medieninformationen, das
Zebramuster und verschiedene Markierungen im
Videobild auf dem LCD-Monitor bzw.
Sucherbildschirm anzeigen lassen.
Notiz :
0
Wenn für
[Main Menu] B [A/V Set] B [Video
Set]B [Display On TV] die Option „On“
eingestellt wurde, werden im Videobild des
Videosignalausgangs auch die Bildanzeige und
der Menübildschirm angezeigt.
(A S. 108 [ Display On TV ] )
Bildanzeige
Bildanzeige (VF/LCD) im Kamera-Modus
(A S. 127 [Bildanzeige im Kamera-Modus] )
0
Die Anzeige schaltet bei jedem Druck von
[DISPLAY] zwischen drei Bildschirmtypen um.
(Anzeige 0 B 1 B 2 B 0)
0
Drücken Sie die [STATUS
]-Taste, um zum
Statusbildschirm zu schalten.
.
Bildschirmanzeige 2
Bildschirmanzeige 1
Bildschirmanzeige 0
100min
50min
282min
P13000K
1/100
F1.6
0
dB
AE+6
ND 1 /64
12 :34:56
Jan 12,2016
00: 00:00.00
1920x1080
60 i HQ
4030 20 10 0
5 . 6 f t
P13000K
1/100
F1.6
0
dB
AE+6
ND 1 /64
12 :34:56
Jan 12,2016
00: 00:00.00
40 30 20 10
0
5 . 6 f t
Bildanzeige (VF/LCD) im Medien-Modus
(A S. 132
[Bildanzeige im Medien-Modus] )
0
Dies ist die Bildschirmanzeige während der
Clip-Wiedergabe im Medien-Modus.
0
Die Anzeige schaltet bei jedem Druck von
[DISPLAY] zwischen drei Bildschirmtypen um.
(Anzeige 0 B 1 B 2 B 0)
.
1000/2000
12 :34:56
Jan 12,2016
00: 00:00.00
1920x1080
60i HQ
4030 20 10 0
1000/2000
282min
12 :34:56
Jan 12,2016
00: 00:00.00
1920x1080
60i HQ
4030 20 10 0
1000/2000
x5
SELECT
x5
INFO
Bildschirmanzeige 2
Bildschirmanzeige 1
Bildschirmanzeige 0
30
Vorbereitungen
Statusbildschirm
0
Auf
diesem Bildschirm können Sie die aktuellen
Einstellungen überprüfen.
0
Um den Statusbildschirm anzuzeigen, drücken
Sie im Normalbildschirm die Taste [STATUS].
0
Die Statusanzeige unterscheidet sich je nach
Betriebsmodus (zwei Arten).
(A S.
14 [Betriebsmodus] )
0
Drücken Sie die [STATUS]-Taste, um zur
Bildanzeige zu schalten.
0
Drücken Sie auf jedem Statusbildschirm die
Taste
[MENU/THUMB] (außer auf dem
Bildschirm [Camera 1]/[Camera 2]), um den
Einstellungsbildschirm aufzurufen.
0
Nutzen Sie die Pfeiltaste (HI), um die
Bildschirme wie folgt umzuschalten:
.
* Dies sind Bildschirmbeispiele von GY-HM660.
Die angezeigten Inhalte unterscheiden sich
abhängig von Modell und Einstellungen.
USB-Modus-Bildschirm
Dieser Bildschirm zeigt den USB-Modus an.
.
Fernbearbeitungmodus-Bildschirm
a
In diesem Modus kann auf die Bearbeitungsseite
der Metadaten, die in einem Clip aufgenommen
wurden,
über den Webbrowser von Geräten, wie z.
B. von Smartphone, Tablet-Computer oder PC,
zugegriffen werden.
(A S. 156 [ Clip Metadata ] )
.
Warnanzeige
Die Warnanzeige wird in der Bildanzeige (Kamera-
Modus, Medien-Modus) eingeblendet.
(A S. 174
[Fehlermeldungen und
Maßnahmen] )
.
P13000K
1/100
F1.6
0
dB
AE+6
ND 1 /64
5 . 6 f t
12 :34 : 56
Jan 12,2016
00:00:00.00
4030 20
10
0
Bereich der Warnanzeige
31
Vorbereitungen
Einstellung des LCD-
Monitors und Suchers
Sie können Videobilder auf diesem Kamera-
Recorder mit dem Sucher und/oder dem LCD-
Bildschirm kontrollieren.
.
DISPLAY
Normale LCD
Umgekehrter
LCD
Anzeigen auf dem LCD-Monitor und
dem Sucherbildschirm (VF)
Wenn [LCD/VF] B [LCD
+ VF] auf „Off“ gestellt
ist
(A S. 104
[ LCD + VF ] )
LCD-Monitorstatus
LCD-
Anzeige
Sucheranzeige
LCD
geschlossen
Normale LCD AUS EIN
Umgekehrter
LCD
EIN AUS *
LCD geöffnet Normale LCD EIN AUS *
Umgekehrter
LCD
EIN AUS *
* Wird aktiviert, wenn für [LCD/VF] B [
LCD + VF]
die Option „On“ eingestellt wurde.
Notiz :
0
Halten Sie die [DISPLAY]-Taste 2 Sekunden lang
gedrückt, um den LCD-Monitor EIN/AUS zu
schalten.
0
Die Funktion der Umschaltung zwischen dem
LCD-Monitor und dem Sucherbildschirm durch
Drücken der [DISPLAY]-Taste kann dadurch
aufgehoben werden, dass man den LCD-Monitor
öffnet/schließt oder dreht.
0
Der Sucherbildschirm wird immer angezeigt, wenn
für [LCD/VF]
B
[LCD + VF] die Option „On“
eingestellt wurde.
0
Sie können gleichzeitig den LCD-Monitor und den
Sucherbildschirm anzeigen, indem Sie für
[LCD/VF]
B
[LCD + VF] die Option „On“ einstellen.
(A S. 104 [ LCD + VF ] )
Einstellung des LCD-Monitors
.
2
1
PEAKINGLCD BRIGHT
3
Um 90 Grad nach
unten kippbar
Um 180 Grad nach
oben kippbar
1
Öffnen Sie die LCD-Klappe.
2
Neigen Sie den LCD-Monitor in eine Position,
die ein einfaches Betrachten ermöglicht.
Drehen Sie den LCD-Monitor, um den Winkel
einzustellen.
0
Während der LCD-Monitor entsperrt ist, können
Sie ihn 180 Grad nach oben und 90 Grad nach
unten drehen.
0
Wenn Sie den LCD-Monitor um 180 Grad nach
oben drehen, können Sie den Schirm von der
Objektivseite her sehen. Um das Bild von der
entgegengesetzten Seite betrachtet anzuzeigen
(Spiegelbild), führen Sie die folgenden
Einstellungen aus:
Wählen Sie für [Main Menu]
B
[LCD/VF]
B
[LCD
Mirror] die Option „Mirror“
B
Set-Taste (
R
)
(A S. 104 [ LCD Mirror ] )
3
Stellen Sie Helligkeit, Kontur und Kontrast des
LCD-Monitors ein.
Sie können den Winkel und die Helligkeit des LCD-
Monitors je nach Ihren Betriebsbedingungen
einstellen.
Eine Änderung der Helligkeit des Bildschirms hat
keinerlei Auswirkung auf die aufgezeichneten Bilder.
Anpassen der Helligkeit
Verwenden Sie die [LCD BRIGHT +/]-Taste zur
Einstellung der Helligkeit des LCD-Monitors.
0
Die [+]-Taste hellt den Monitor auf und die []-
Taste verdunkelt ihn.
0
Drücken Sie die Tasten [+] und [] gleichzeitig,
um die Standardeinstellungen
wiederherzustellen.
0
Während der Einstellung wird die jeweilige
Helligkeit auf dem LCD-Monitor angezeigt.
.
P13000K
1/100
F1. 6
0
dB
AE+6
ND 1 / 64
4030 20 10 0
LCD BRIGHT
-10
32
Vorbereitungen
Anpassen der Kontur
Verwenden Sie die [PEAKING +/]-Taste zur
Einstellung der Kontur des LCD-Monitors.
(Die Kontur des Sucherbildschirms wird gleichzeitig
mit angepasst.)
0
Die [+]-Taste verstärkt die Konturkorrektur und
die []-Taste verringert die Konturkorrektur.
0
Drücken Sie die Tasten [+] und [] gleichzeitig,
um die Standardeinstellungen
wiederherzustellen.
0
Während der Einstellung wird der jeweilige
Konturpegel auf dem LCD-Monitor angezeigt.
.
P13000K
1/100
F1. 6
0
dB
AE+6
ND 1 / 64
4030 20 10 0
PEAKING
0
Anpassen des Kontrasts
Verwenden Sie die [LCD Contrast]-Menü zur
Einstellung des Kontrasts des LCD-Monitors.
0
Führen Sie die Anpassungen über [Main Menu]
B
[LCD/VF]
B
[LCD Contrast] durch.
0
Das Erhöhen des Wertes verstärkt den Kontrast.
[Einstellungswerte: +10 bis -10] (Vorgabewert: 0)
Einstellung des Suchers
Sie können den Helligkeit und
Verstärkungsüberhöhung des Suchers je nach
Ihren Betriebsbedingungen einstellen.
Eine Änderung der Helligkeit des Bildschirms hat
keinerlei Auswirkung auf die aufgezeichneten
Bilder.
.
PEAKING
1
2
Vorsicht :
0
Dieser Kamera-Recorder verwendet einen
hochauflösenden Sucher, um Ihnen eine
präzise Scharfstellungsumgebung zu bieten.
Aufgrund der Eigenschaften der Anzeige
können
in den Bildern Farben erscheinen, wenn
Sie blinzeln. Dies ist keine Fehlfunktion. Dies hat
keine Auswirkung auf die aufgezeichneten
Bilder, den SDI-, den AV- oder den HDMI-
Ausgang.
1
Neigen Sie den Sucher in eine vertikale
Position, die ein bequemes Ansehen
ermöglicht.
2
Drehen Sie den Sichtbarkeitseinstellregler,
um die Sichtbarkeit anzupassen.
Drehen Sie den Sichtbarkeitseinstellregler, um
das Bild auf dem Sucherbildschirm scharf
einzustellen.
3
Stellen Sie Helligkeit, Kontur und Kontrast
des Sucherbildschirms ein.
Anpassen der Helligkeit
Nutzen Sie das
[VF Bright]-Menü, um die
Helligkeit des Sucherbildschirms anzupassen.
0
Führen Sie die Anpassungen über
[Main
Menu] B [LCD/VF] B [VF Bright] durch.
0
Das Erhöhen des Wertes verstärkt die
Helligkeit. [Einstellungswerte: +10 bis -10]
(Vorgabewert: 0)
Anpassen der Kontur
Nutzen Sie die
[PEAKING +/-]-Taste, um die
Kontur des Sucherbildschirms anzupassen.
Die Kontur des LCD-Monitors wird gleichzeitig
mit angepasst.
(A S. 33 [Anpassen der Kontur] )
Notiz :
0
Wenn für
[Main Menu] B [LCD/VF] B [LCD +
VF] die Option „Off“ gewählt wurde, erfolgt die
Bedienung nach dem Umschalten in die
Sucheranzeige. Halten Sie dazu [DISPLAY]
mindestens zwei Sekunden lang gedrückt.
Anpassen des Kontrasts
Nutzen Sie das
[VF Contrast]-Menü, um den
Kontrast des Sucherbildschirms anzupassen.
0
Führen Sie die Anpassungen über [Main
Menu] B [LCD/VF] B [
VF Contrast] durch.
0
Das Erhöhen des Wertes verstärkt den
Kontrast. [Einstellungswerte: +10 bis -10]
(Vorgabewert: 0)
33
Vorbereitungen
Anzeige in Schwarz/Weiß
Sie können den Sucherbildschirm in
Schwarzweiß darstellen.
0
[Main Menu
] B [LCD/VF] B Menüpunkt [VF
Color] B Drücken Sie die Set-Taste (R) B
„Off“ auswählen B Drücken Sie die Set-
Taste (R).
(A S. 104 [ VF Color ] )
Zuordnung von
Funktionen zu den
Benutzer-Tasten
Den folgenden Tasten können Sie Funktionen
zuweisen und sie als Benutzertasten nutzen.
Indem
den Tasten Funktionen zugewiesen werden
kann die Nutzbarkeit des Kamera-Recorders
gesteigert werden.
Nehmen Sie die Einstellungen unter den
Menüpunkten für jede Taste vor.
Taste Menüeintrag
[FOCUS ASSIST/1]-Taste [USER1]
[OIS/2]-Taste [USER2]
[LOLUX/3]-Taste [USER3]
[AE LOCK/4]-Taste [USER4]
[ZEBRA/5]-Taste [USER5]
[MARKER/6]-Taste [USER6]
[C.REVIEW/7]-Taste [USER7]
LCD-Pfeiltaste (J) [LCD KEY▲]
LCD-Pfeiltaste (K) [LCD KEY▼]
LCD-Pfeiltaste (H) [LCD KEY◀]
LCD-Pfeiltaste (I) [LCD KEY▶]
.
MENU/THUMB
CANCEL
AE LOCK/4 ZEBRA/5 MARKER/6
FOCUS ASSIST/1 OIS / 2 LOLUX / 3
TIME CODE
C.REVIEW/7
1
Nutzen Sie das Menü, um den Tasten
Funktionen zuzuweisen.
Stellen Sie unter [Main Menu] B [Camera
Function
] B [User Switch Set] B [USER1]-
[USER7], [LCD KEY▲], [LCD KEY▶], [LCD
KEY▼], [LCD KEY◀] Parameter ein.
(A S. 96 [User Switch Set Parameter] )
Notiz :
0
Die
Funktionen der Benutzertasten sind mit den
Menüeinstellungen gekoppelt.
0
Wenn der Menübildschirm angezeigt wird,
fungieren
diese Tasten als Menübetriebstasten.
(A S. 90 [Grundfunktionen im
Menübildschirm] )
Signallampe
Dies ist die Anzeigelampe für den
Aufnahmevorgang und Warnmeldungen.
Die
Funktion ändert sich je nach Menüeinstellung.
Die Lampe blinkt, wenn der Akku fast leer ist oder
nur wenig Speicherplatz auf der SD-Karte
verbleibt. (nur Kamera-Modus)
* Die Einstellung erfolgt über [Main Menu] B
[System] B [Tally Lamp].
(A S. 112 [ Tally Lamp ] )
.
TIME CODE
Menüeinstellung Tally Lamp Off On
Funktionelle
Informationen
Warnung -
J
Achtung -
o
Aufnahmestatus Aufnahme -
R
Spezial-Aufnahme * -
R
R
:
Leuchtet
J
: Blinkt vier Mal in 1 Sekunde
o
: Blinkt 1x in 1 Sekunde
* Pausiert während Spezial-Aufnahme ([Clip
Continuous]).
(A S. 76 [Serienclipaufnahme] )
Notiz :
0
Blinken hat Vorrang vor Aufleuchten.
34
Vorbereitungen
SD-Karte
Dieser Kamera-Recorder speichert Bild- und
Tonaufnahmen auf einer optional erhältlichen SD-
Karte, die im Steckplatz installiert ist.
Benutzbare Karten
Verwenden Sie eine SD-Karte mit Class 6/10.
Notiz :
0
Je nach Aufnahmeformat kann auch eine SD-
Karte mit Class 4 oder höherer Leistung
verwendet werden.
(A S. 42
[Auswahl von Systemdefinition,
Datei- und Videoformaten] )
0
Um eine SDHC-Karte zu verwenden, setzen
[4GB File Spanning(SDXC)] auf „On“.
(A S. 117
[ 4GB File Spanning(SDXC) ] )
Vorsicht :
0
Die
Verwendung von Karten anderer Marken als
Panasonic, TOSHIBA oder SanDisk könnte zu
Aufnahmefehlern oder Datenverlusten führen.
Geschätzte Aufnahmezeit von SD-Karten
Die geschätzte Aufnahmezeit stellt nur eine
Richtlinie
dar. Unterschiede können sich durch die
verwendete SD-Karte und den Akkuzustand
ergeben.
(A S. 114 [WResolution a, Resolution b] )
(A S. 115 [ Y Resolution a ] )
(A S. 114 [WFrame & Bit Rate a, Frame &
Bit Rate b] )
(A S. 115 [ Y Frame & Bit Rate a ] )
QuickTime/MP4/MXF
MPEG2/HD
SP HQ
720p 1080i 720p/1080i/1080p
4 GB 22 17 12
8 GB 45 35 25
16 GB 90 70 50
32 GB 180 140 100
64 GB
(SDXC)
360 280 200
128 GB
(SDXC)
720 560 400
(Einheit: Minute)
AVCHD
HQ HQ SP LP EP
1080p 1080i
4 GB 16 19 25 46 82
8 GB 33 39 50 95 168
16 GB 67 78 100 190 336
32 GB 135 156 200 380 672
64 GB
(SDXC)
270 312 400 760 1344
128 GB
(SDXC)
540 624 800 1520 2688
(Einheit: Minute)
QuickTime
H.264/HD H.264/SD H.264/Web
XHQ UHQ - HQ LP
1080i/1080p 480i/576i 960 p 480p
4 GB 9 12 47 130 285
8 GB 18 25 95 270 580
16 GB 36 50 190 540 1160
32 GB 72 100 380 1080 2320
64 GB
(SDXC)
145 200 760 2160 4720
128 GB
(SDXC)
290 400 1520 4320 9440
(Einheit: Minute)
Notiz :
0
Wenn die SD-Karte Dateien enthält, die mit
anderen Geräten als diesem Kamera-Recorder
aufgenommen oder auf einem PC auf der Karte
gespeichert wurden, kann sich die
Aufnahmezeit verringern, oder Daten werden
nicht korrekt aufgezeichnet.
0
Die Anzahl von Clips, die auf eine SD-Karte mit
diesem Kamera-Recorder für jedes Dateiformat
aufgenommen werden kann, ist beschränkt.
Bis zu 600 Clips können für das „QuickTime“-
Dateiformat aufgenommen werden und 4000
Clips für das „AVCHD“-Dateiformat. Wenn die
Höchstzahl an Clips erreicht ist, wird der
verbleibende Platz als „0 min“ angezeigt,
unabhängig von der geschätzten Aufnahmezeit
und es können keine weiteren Aufnahmen mehr
erfolgen.
Schreibschutzschalter an der SD-Karte
A
Schieben Sie den Schreibschutzschalter nach
oben, um Schreiben oder Löschen zu
ermöglichen.
B
Schieben Sie den Schreibschutzschalter nach
unten, um Schreiben oder Löschen zu
verhindern. (Bilder auf der Karte sind
geschützt.)
.
AB
Schreiben/Löschen aktiviert
Schreiben/Löschen deaktiviert
Schreibschutzschalter
35
Vorbereitungen
SD-Karte einsetzen
Dieser Kamera-Recorder besitzt zwei
Kartensteckplätze (Steckplätze A und B) für die
Video/Audio-Aufnahme und -Wiedergabe.
.
1
2
3
1
A
B
2
1
Öffnen Sie die SD-Kartenabdeckung.
2
Führen Sie die SD-Karte so ein, dass die
abgeschrägte Ecke nach oben weist.
Die Statusanzeige des Kartensteckplatzes, in
den
die Karte eingesetzt wurde, leuchtet rot auf.
3
Schließen Sie die SD-Kartenabdeckung.
Kartensteckplatz-Statusanzeige
Folgende Tabelle zeigt den jeweiligen Zustand von
Steckplatz A und B.
Lampe Steckplatz-Status
Leuchtet rot Auf die eingesetzte SD-Karte wird
zugegriffen. (Schreiben/Lesen
von Daten)
Schalten Sie den Kamera-
Recorder nicht aus und entfernen
Sie nicht die SD-Karte.
Leuchtet grün Standby. Die eingesetzte SD-
Karte kann für die Aufnahme oder
Wiedergabe verwendet werden.
Licht erlischt
0
SD-Karte ist nicht eingesetzt.
0
Nicht
nutzbare Karte eingelegt.
0
SD-Karte ist eingesetzt, aber
es wurde ein anderer
Steckplatz gewählt.
Entnehmen der SD-Karte
1
Prüfen Sie, dass auf die zu entfernende SD-
Karte
nicht zugegriffen wird (Statusanzeige
des Kartensteckplatzes leuchtet dann rot).
2
Öffnen Sie die SD-Kartenabdeckung.
3
Drücken Sie die SD-Karte in den Steckplatz
und entnehmen Sie sie dann.
4
Schließen Sie die SD-Kartenabdeckung.
Notiz :
0
Wenn
in beide Steckplätze nutzbare SD-Karten
eingesetzt wurden, wird der zuvor gewählte
Steckplatz benutzt.
Vorsicht :
0
Wenn Sie den Kamera-Recorder ausschalten
oder die SD-Karte entfernen, während auf sie
zugegriffen wird, kann es zu Datenverlust
kommen. Alle auf der Karte gespeicherten
Daten, einschließlich der Datei, auf die gerade
zugegriffen wird, können beschädigt werden.
Überprüfen
Sie unbedingt, ob die Statusanzeige
grün leuchtet oder aus ist, bevor Sie die
Stromversorgung abschalten oder die SD-Karte
entnehmen.
0
Wenn Sie versehentlich eine Karte entfernen,
während auf sie zugegriffen wird, sollten Sie sie
erst wieder einlegen, nachdem die
Statusanzeige erloschen ist.
0
Wenn Sie die SD-Karte schnell einsetzen und
wieder entfernen, wird sie eventuell nicht
erkannt. In diesem Fall entfernen Sie die Karte
und warten vor dem erneuten Einlegen einige
Sekunden.
36
Vorbereitungen
Umschalten der SD-Karten
Wenn sich in beiden Steckplätzen SD-Karten
befinden,
können Sie mit der [SLOT A/B]-Taste die
zu verwendende Karte wechseln.
Wenn der Speicher einer SD-Karte während der
Aufnahme gefüllt wird, erfolgt die
Datenaufzeichnung automatisch auf die andere
Karte.
.
AE LEVEL
MENU/THUMB
CANCEL
MENU/THUMB
CANCEL
SLOT
A/B
Notiz :
0
Die [SLOT A/B]-Taste ist während der
Aufnahme oder Wiedergabe deaktiviert. Selbst
wenn Sie die Taste drücken, wird nicht zwischen
den Karten umgeschaltet.
Formatieren (Initalisieren) von SD-
Karten
Wenn die folgenden Karten eingesetzt werden,
erscheint im Anzeigebereich für den
verbleibenden Medienspeicherplatz
[!FORMAT].
Formatieren Sie die Karte mit dem Kamera-
Recorder-Menü.
0
Nicht formatierte SD-Karten
0
Unter anderen Spezifikationen formatierte SD-
Karten
* Details zu den Menüfunktionen finden Sie unter
„[Grundfunktionen im Menübildschirm]
(A S.
90)“.
Vorsicht :
0
Sie müssen die SD-Karte auf diesem Kamera-
Recorder formatieren. Auf einem PC oder
anderen Peripheriegeräten formatierte SD-
Karten können mit diesem Kamera-Recorder
nicht benutzt werden.
0
Wird eine SD-Karte eingelegt, die
wiederhergestellt werden muss, erscheint
[!RESTORE]
im verbleibenden
Medienanzeigebereich.
1
Wählen Sie [System] B [
Media] B [Format
Media].
(A S. 111
[ Format Media ] )
2
Wählen Sie den Steckplatz der zu
formatierenden SD-Karte und drücken Sie
die Set-Taste (R).
.
2
3
Der Status der gewählten SD-Karte wird
angezeigt.
4
Wählen Sie [Format] und drücken Sie die
Set-Taste (R).
.
4
5
Die Formatierung wird gestartet.
.
37
Vorbereitungen
6
Formatierung abgeschlossen.
Wenn die Formatierung abgeschlossen ist,
erscheint „Complete“, und der Kamera-Recorder
kehrt zum [Format Media]-Bildschirm zurück.
Notiz :
0
Während der Formatierung sind die
Menüfunktionen nicht verfügbar, aber Sie
können mit der Aufnahme beginnen. Allerdings
ist dies nur möglich, wenn sich im anderen
Steckplatz eine aufnahmefähige SD-Karte
befindet.
0
Die
Formatierung kann in folgenden Fällen nicht
durchgeführt werden.
0
Auf die zu formatierende SD-Karte wird
gerade aufgenommen.
0
SD-Karte ist nicht eingesetzt.
0
Der Schreibschutzschalter an der SD-Karte
ist aktiviert (z wird angezeigt).
Vorsicht :
0
Wenn
Sie die SD-Karte formatieren, werden alle
Daten auf der Karte, einschließlich der
Videodaten und Setup-Dateien, gelöscht.
Wiederherstellen der SD-Karte
Wenn aus irgendwelchen Gründen
Datenabnormalitäten auftreten, muss die SD-
Karte wiederhergestellt werden.
Notiz :
0
Wird eine SD-Karte eingelegt, die
wiederhergestellt werden muss, erscheint
[!RESTORE
] im verbleibenden
Medienanzeigebereich.
1
Wählen Sie [System] B [
Media] B [Restore
Media].
(A S. 111
[ Restore Media ] )
2
Wählen Sie die wiederherzustellende SD-
Karte aus und drücken Sie die Set-Taste
(R).
.
2
3
Die Wiederherstellung beginnt.
.
4
Wiederherstellung abgeschlossen.
0
Wenn
die Wiederherstellung abgeschlossen ist,
erscheint „Complete“, und der Kamera-
Recorder kehrt zum [Restore Media]-Bildschirm
zurück.
0
Wenn kein wiederherzustellender Datenträger
eingelegt
wird, kehrt der Kamera-Recorder zum
[Media]-Menübildschirm zurück.
Vorsicht :
0
[Restore Media] kann nur im Kamera-Modus
gewählt werden. Allerdings ist es nicht wählbar,
solange der Kamera-Recorder aufnimmt.
Wählen Sie im Kamera-Modus, während der
Kamera-Recorder nicht aufnimmt, [Restore
Media].
0
[Restore Media
] stellt den Originalzustand der
SD-Karte nicht vollständig her. Wenn die
Wiederherstellung nicht gelingt, sollten Sie die
SD-Karte ersetzen oder formatieren. Beachten
Sie, dass beim Formatieren alle Daten auf der
SD-Karte gelöscht werden.
0
Die
Wiederherstellung kann in folgenden Fällen
nicht durchgeführt werden.
0
Der Kamera-Recorder nimmt gerade auf.
0
SD-Karte ist nicht eingesetzt.
0
Der Schreibschutzschalter an der SD-Karte
ist aktiviert (z wird angezeigt).
38
Vorbereitungen
Auf SD-Karten aufgezeichnete Clips
Ordner auf der SD-Karte
Die aufgezeichneten Bilder werden gemäß den
nachstehenden Menüeinstellungen in Ordner
sortiert.
*
Wählen Sie aus dem Menü, in welchem Ordner
gespeichert wird.
(A S. 117 [ Recording in DCIM Folder ] )
o
a
System
WFormat/
YFormat
Aufnahmeordner
HD QuickTime
(MPEG2)
DCIM oder PRIVATE/JVC/
CQAV*
MP4(MPEG2) PRIVATE/JVC/BPAV
MXF(MPEG2) PRIVATE/JVC/CMAV
HD/Web AVCHD PRIVATE/AVCHD
HD/SD/Web
QuickTime(H.264)
DCIM oder PRIVATE/JVC/
CQAVC*
o
b
System Format Aufnahmeordner
HD QuickTime
(MPEG2)
DCIM oder PRIVATE/JVC/
CQAV*
MP4(MPEG2) PRIVATE/JVC/BPAV
AVCHD PRIVATE/AVCHD
HD/SD
QuickTime(H.264)
DCIM oder PRIVATE/JVC/
CQAVC*
Notiz :
0
Wenn für
[System] die Option „HD+Web“
gewählt wurde, werden Webdateien (MOV-
Format) im Ordner [DCIM] gespeichert. a
0
Durch
die Formatierung (Initialisierung) der SD-
Karte über das Menü [Format Media] am
Kamera-Recorder werden die Ordner erstellt,
die für die Aufnahme gemäß der aktuellen
[System]-Einstellungen erforderlich sind.
0
Verändern Sie die Einstellungen von
[System]
und [QuickTime(MPEG2)], werden die für die
Aufnahme mit den entsprechenden
Einstellungen erforderlichen Ordner
automatisch erstellt.
Vorsicht :
0
Wird ein Clip in einem Ordner mithilfe des
Explorers (Windows) oder Finders (Mac)
verschoben oder gelöscht, kann die Aufnahme
auf die SD-Karte fehlschlagen, wenn die Karte
nicht formatiert (initialisiert) wird.
Clip (Aufgezeichnete Daten) und Clip-Name
0
Nach
Beendigung der Aufzeichnung werden die
Bilder, das Audio und die dazugehörigen Daten,
die von Anfang bis Ende aufgezeichnet wurden,
als ein „Clip“ auf der SD-Karte gespeichert.
0
Für den aufgezeichneten Clip wird automatisch
ein achtstelliger Clip-Name erzeugt.
(„Clip Name Prefix“ + „Clip-Nummer“)
0
Wenn für
[Main Menu] B [System] B [Record
Set] B [Record Format] B [WFormat] die Option
„AVCHD“ gewählt wurde, besteht der Clip-
Name nur aus der Clip-Nummer (5-stellige
Zahl).
(A S. 114 [WFormat a, Format b] )
Beispiel: Im Fall von QuickTime/MP4
.
ABCG0001
Die ist standardmäßig auf „xxxG“ eingestellt („xxx“
verweist auf die letzten 3 Ziffern der Seriennummer).
Clip Name Prefix (vier beliebige alphanumerische Zeichen)
Die Clip-Nummer kann im Menü
zurückgesetzt werden. *
In Aufnahmeordnung wird eine
Nummer in zunehmender
Reihenfolge zugewiesen.
Clip-Nummer
* [Clip Set] B [Reset Clip Number]
(A S. 118
[ Reset Clip Number ] )
Notiz :
0
Vor Beginn der Aufnahme können Sie über
[Main
Menu] B [System] B [Record Set] B [Clip
Set] B [Clip Name Prefix] beliebige Zeichen für
das Clipnamen-Präfix wählen.
(A S. 118 [ Clip Name Prefix ] )
0
Nach der Aufnahme sind keine Änderungen
möglich.
Aufgenommene Clips
0
Das aufgenommene Material wird
gegebenenfalls in mehrere Dateien aufgeteilt,
die jedoch kontinuierlich auf dem Kamera-
Recorder wiedergegeben werden können.
0
Clips
können auf beide SD-Karten in Steckplatz
A und B verteilt werden, je nach Aufnahmedauer
des Clips.
0
Wenn Sie mit einem PC Videos im MP4-
Dateiformat auf eine Festplatte kopieren, sollten
Sie die auf der beiliegenden Disk befindliche
[JVC ProHD Clip Manager Software]
verwenden, um die Kontinuität zu wahren.
Vorsicht :
0
Ein über mehrere Karten aufgenommener Clip
kann nicht kontinuierlich wiedergegeben
werden.
Eine kontinuierliche Wiedergabe ist nur
möglich, wenn die Aufnahme auf eine Karte
gemacht wurde.
39
Vorbereitungen
Bediensperre-Funktion
Sie können diese Funktion verwenden, um die
versehentliche Bedienung der Kamera zu
vermeiden.
.
AE LEVEL
MENU/THUMB
CANCEL
MENU/THUMB
CANCEL
1
Halten Sie die [CANCEL]-Taste im Kamera-
Modus (wenn der Display-Bildschirm
angezeigt wird) mindestens 5 Sekunden
lang gedrückt.
0
Die Bediensperre schaltet sich ein und ein
Sperrsymbol (r) erscheint auf dem
Display-Bildschirm.
.
P 13000K 1/100
F1. 6
0
dB
AE+6
ND 1 /64
00:00: 00.00
40 30 20 10
0
0
Drücken Sie die
[CANCEL]-Taste erneut für
5 Sekunden oder länger, um die
Bediensperre auszuschalten.
Notiz :
0
Die Bediensperrfunktion kann nur im Kamera-
Modus benutzt werden.
(A S. 14 [Betriebsmodus] )
0
Die Stromversorgung schaltet sich aus und die
Bediensperre wird deaktiviert.
0
Die
[CANCEL]-Taste am LCD-Monitor kann
nicht dazu verwendet werden, um die
Bediensperre-Funktion ein/aus („On/Off“) zu
schalten.
0
Die folgenden Fernbedienungs-Vorgänge sind
möglich, selbst wenn die Bediensperre
eingeschaltet ist (
„On“).
0
Fernbedienung ist nur über die mit dem
[REMOTE]
-Anschluss verbundene
kabelgebundene Fernbedienung möglich.
0
Fernsteuerung der Kamera durch Zugriff
über einen Webbrowser auf Geräten wie
einem Smartphone, Tablet-Computer oder
PC.
Die Bediensperre ist für die folgenden Tasten
und Schalter nicht wirksam.
0
[POWER ON/OFF(CHG)
]-Schalter
0
[ND FILTER]-Schalter
0
TC [IN/OUT
] Wählschalter
0
Alle Schalter innerhalb der LCD-Monitorklappe
(die Funktion des [CH1/CH2]-Einstellreglers
wird jedoch gesperrt.)
0
Scharfeinstellring
0
Zoomtaster am Gurt/Zoomtaster am Griff/
Zoomring am Objektivbereich
0
[ZOOM SERVO/MANUAL
]-Schalter
0
[FIX/VAR/OFF
]-
Zoomgeschwindigkeitsschalter
0
Blendenring
0
[REC]-Taste
(oben am Griff, am Gurt und unten
am Objektiv)
Notiz :
0
Die Bediensperre gilt ebenfalls nicht für die
[REC
]-Taste unten am Objektiv, wenn [Camera
Function] B [User Switch Set] B [Front REC] auf
„Rec“ eingestellt ist.
40
Vorbereitungen
Grundlagen der
Aufnahme
Vorbereitungen
.
3
1
MODE
POWER
ON
OFF
(CHG)
4
2
4
1
Versorgen Sie den Kamera-Recorder über
das Akku oder das Netzteil.
(A S. 24
[Stromversorgung] )
2
Setzen Sie eine SD-Karte ein.
(A S. 35
[SD-Karte] )
3
Schalten Sie den Kamera-Recorder ein.
Halten Sie die Arretiertaste (blau) in der Mitte
des [POWER ON/OFF(CHG)
]-Schalters nach
unten gedrückt, um „ON“ einzustellen. Der
Kamera-Recorder startet im Kamera-Modus
und ist aufnahmebereit.
4
Stellen Sie den Winkel des LCD-Monitors
und des Suchers ein.
(A S. 32
[Einstellung des LCD-Monitors und
Suchers] )
Aufnehmen
1
Konfigurieren Sie die Video- und Audio-
Eingangseinstellungen.
Sie müssen Videoeinstellungen wie
Helligkeitsregelung (Blende, Verstärkung,
Verschluss) und Weißabgleich einstellen, um
mit der Aufnahme beginnen zu können. Sie
müssen für Audioaufnahmen auch die
Audioeingangseinstellungen und den
Audioaufnahmepegel festlegen.
0
Anpassen der Helligkeit
(A S. 49 [Anpassen der Helligkeit] )
0
Anpassen des Weißabgleichs
(A S. 55 [Anpassen des Weißabgleichs] )
0
Anpassen
der Audio-Eingangseinstellungen
und Aufnahmepegel
(A S. 59 [Tonaufnahme] )
2
Drücken Sie die [REC]-Taste, um mit der
Aufnahme auf die SD-Karte zu beginnen.
Dieser Kamera-Recorder verfügt über drei
[
REC]-Tasten. Vorgabemäßig können Sie eine
beliebige der [REC]-Tasten zum Starten/
Stoppen der Aufnahme verwenden.
Während der Aufnahme leuchtet die
Signallampe rot.
0
Zoomfunktionen
(A
S. 44 [Zoomfunktionen] )
0
Einstellung des Fokus
(A S. 45 [Scharfstellung] )
Notiz :
0
Sofern sich in beiden Steckplätzen
aufnahmefähige Karten befinden, wird bei
werksseitiger Einstellung durch Betätigung der
[REC]-Taste nur die Aufnahme für das Medium
in dem ausgewählten Steckplatz gestartet.
Wenn für [
Main Menu] B [System] B [Record
Set] B [Slot Mode] die Option „Dual“ eingestellt
wurde, kann die Aufnahme gleichzeitig auf den
Karten in beiden Steckplätzen erfolgen.
(A S. 72
[Dual Rec] )
0
Die Signallampe kann unter [System] B [Tally
Lamp] deaktiviert werden.
(A S. 112 [ Tally Lamp ] )
3
Prüfen der zuletzt aufgenommenen Bilder.
0
Drücken Sie die
[C.REVIEW/7]-Taste am
Objektiv, um die Funktion Clip-Prüfung zu
aktivieren. Die zuletzt aufgezeichneten
Bilder werden auf dem LCD-Monitor und
dem Sucherbildschirm wiedergegeben.
0
Nach der Wiedergabe kehrt der Kamera-
Recorder in den Standby-Modus zurück
(STBY).
(A S. 70 [Aufgezeichnete Videos sofort
ansehen (Clip-Prüfung)] )
Notiz :
0
[Clip Review] ist im Rahmen der werksseitigen
Voreinstellung der [C.REVIEW/7]-Taste
zugewiesen.
0
[Clip Review
] kann auch anderen
Benutzertasten zugewiesen werden.
(A S. 34 [Zuordnung von Funktionen zu den
Benutzer-Tasten] )
41
Aufnehmen
Auswahl von
Systemdefinition, Datei-
und Videoformaten
Sie können die Auflösung für aufzunehmende
Videos (HD, SD, oder Web), das Format für die
Aufnahme/Wiedergabe und das
Videoaufnahmeformat an diesem Kamera-
Recorder auswählen.
Notiz :
0
Treffen Sie Ihre Auswahl unter [Main
Menu] B [
Record Format].
Wahl einer Systemdefinition
Die folgenden Definitionen stehen zur Auswahl.
0
HD:
Nimmt in HD (High Definition) Qualität auf.
0
SD:
Nimmt in SD (Standard Definition) Qualität auf.
0
Web a :
Aufnahme in einer Auflösung (1440x1080,
960x540, 720x480, 720x576, oder 480x270),
die für eine Verbreitung im Internet geeignet ist
In den folgenden Menüpunkten unter
[System]
können Sie eine Auflösung für die
aufgenommenen Bilder auswählen.
0
HD:
Nimmt auf Steckplatz A und B in HD-Qualität
auf.
0
SD:
Nimmt
auf Steckplatz A und B in SD-Qualität auf.
0
HD+SD a :
Nimmt auf Steckplatz A in HD-Qualität und auf
Steckplatz B in SD-Qualität auf.
(A S. 72 [Simultanaufnahme mit zwei
unterschiedlichen Auflösungen a] )
0
HD+Web a :
Nimmt auf Steckplatz A in HD-Qualität und auf
Steckplatz B in Web-Qualität auf.
(A S. 72 [Simultanaufnahme mit zwei
unterschiedlichen Auflösungen a] )
Wahl eines Dateiformats
Wählen Sie ein Dateiformat aus in [WFormat]/
[YFormat] a
oder [Format] b.
Die folgenden Dateiformate stehen zur Auswahl.
0
QuickTime(MPEG2):
QuickTime-Dateiformat (.MOV)
0
MP4(MPEG2):
MP4-Dateiformat
0
MXF(MPEG2) a :
MXF (Material Exchange Format)
0
AVCHD:
AVCHD-Dateiformat
0
QuickTime(H.264):
QuickTime-Format (.MOV)
Notiz :
0
„MXF(MPEG2)“ steht nicht zur Auswahl in der
GY-HM620-Serie. b
0
Die verfügbaren Optionen variieren je nach
[
System]-Einstellung wie folgt.
o
a
0
Wenn „HD“, „HD+SD
“ oder „HD+Web“
eingestellt wurde, stehen für Steckplatz A
folgende Optionen zur Verfügung:
QuickTime(MPEG2), MP4(MPEG2),
MXF(MPEG2), AVCHD, QuickTime(H.264)
0
Wenn
„SD“ oder „HD+SD“ eingestellt wurde,
steht für Steckplatz B folgende Option zur
Verfügung:
QuickTime(H.264)
0
Wenn
„HD+Web“ eingestellt wurde, steht für
Steckplatz B folgende Option zur Verfügung:
QuickTime(H.264), AVCHD
o
b
0
Für „HD“:
QuickTime(MPEG2), MP4(MPEG2),
AVCHD, QuickTime(H.264)
0
Für „SD“:
QuickTime(H.264)
Wahl eines Videoformats
0
Wählen Sie ein
[Record Format] aus der Liste
der Formate aus.
Der wählbare Steckplatz [WFrame & Bit Rate]/
[YFrame & Bit Rate] ist von den Einstellungen
für [System], [WFormat] und [WResolution]
abhängig.
0
Die Aufnahme-Bitrate (Video) ist 50 Mbit/s in
„XHQ“, 35 Mbit/s VBR in „UHQ“ und
„HQ“ und
18,3 Mbit/s (25 Mbit/s im Fall von 1080i) CBR in
„SP“.
0
Die
Aufnahme-Bitrate (Systemrate) ist wie folgt,
wenn [WFormat]/[YFormat] a oder [Format]
b als „AVCHD“ eingestellt ist.
0
„HQ“ (60p/50p): 28 Mbps VBR
0
„HQ
(60i/50i): 24 Mbps VBR
0
„SP“: 18 Mbps VBR
0
„LP“: 9 Mbps VBR
0
„EP
“: 5 Mbps VBR
42
Aufnehmen
Liste der Formate
Es
folgt eine Liste der Datei- und Videoformate, die
auf diesem Kamera-Recorder gewählt werden
können.
o
Wenn [System] als „HD“, „HD+SD“ oder „HD
+Web“ eingestellt ist, sind das die Optionen für
Steckplatz A a:
Wenn [System] auf „HD“ b eingestellt ist:
Record Format System
Format
Resolution
Frame & Bit
Rate
HD HD
+SD
HD
+Web
MP4
(MPEG2)
QuickTime
(MPEG2)
MXF
(MPEG2)
a
MP4
(MPEG2)
QuickTime
(MPEG2)
b
1920x
1080
60i (HQ),
30p (HQ)
P P P
50i (HQ),
25p (HQ),
24p (HQ)
P
-
P
1440x
1080
60i (HQ),
60i (SP) (*1)
P P P
50i (HQ),
50i (SP) (*1)
P
-
P
1280x
720
60p (HQ),
30p (HQ),
60p (SP) (*1)
P P P
50p (HQ),
25p (HQ),
24p (HQ),
50p (SP) (*1)
P
-
P
AVCHD
(*2)
1920x
1080
60p (HQ),
50p (HQ)
P
- -
60i (HQ),
60i (SP)
P P P
50i (HQ),
50i (SP)
P
-
P
1440x
1080
60i (LP),
60i (EP)
P P P
50i (LP),
50i (EP)
P
-
P
QuickTime
(H.264)
1920x
1080
60p (XHQ),
50p (XHQ)
P
- -
60i (XHQ),
30p (XHQ),
60i (UHQ),
30p (UHQ)
P P P
50i (XHQ),
25p (XHQ),
24p (XHQ),
50i (UHQ),
25p (UHQ),
24p (UHQ)
P
-
P
*1 HDV-kompatibel
*2 Mit Class 4 aufnehmbar
Notiz :
0
Wenn die MXF-Datei auf „1280x720“ eingestellt
ist, ist nur „60p(HQ)“ oder „50p(HQ)“ wählbar.
a
0
MXF-Datei kann nicht gewählt werden. b
o
Wenn [System] als
„SD“ oder „HD+SD“
eingestellt ist, sind das die Optionen für
Steckplatz B a:
Wenn [System] auf „SD“ b eingestellt ist:
Das Videoformat ist je nach Modell
folgendermaßen festgelegt.
Record Format
Anmerkungen
Format Resolution Frame & Bit
Rate
QuickTime
(H.264)
720 x 480 60i
(U-Modell)
Mit Klasse 4
aufnehmbar
720 x 576 50i
(E-Modell)
o
Optionen für Steckplatz B, wenn [
System] auf
„HD+Web“ a eingestellt wurde:
Record Format
Anmerkungen
Format Resolution Frame & Bit
Rate
QuickTime
(H.264)
480x270 30p(LP) Mit Klasse 4
aufnehmbar
25p(LP)
24p(LP)
960 x 540 30p(HQ)
25p(HQ)
24p(HQ)
AVCHD
1440 x 1080 60i(LP)
60i(EP)
50i(LP)
50i(EP)
Notiz :
0
[Frame & Bit Rate] wird je nach [Frame & Bit
Rate]-Einstellung für Steckplatz A festgelegt.
Auswahl des Seitenverhältnisses von
SD-Videos
Wählen Sie ein SD-Video-Seitenverhältnis, wenn
[System] auf „SD“
oder „HD+SD“ a eingestellt
ist.
Sie können „16:9“ oder „4:3“ auswählen.
Notiz :
0
Wenn für
[System] die Option „HD“ oder „HD
+Web“ eingestellt wurde, ist das
Bildseitenverhältnis auf „16:9“ festgelegt. a
43
Aufnehmen
Einstellen des Menüs Record Format
1
Zeigen Sie das Menü [Main Menu] B
[Record Format
] an.
2
Stellen Sie jeden Menüpunkt entsprechend
ein.
3
Drücken Sie die [FOCUS ASSIST/1]-Taste,
wenn die Einstellungen für alle Parameter
abgeschlossen sind.
0
Das Aufnahmeformat wurde umgeschaltet.
0
Während des Umschaltens wird auf dem
Bildschirm die Meldung „Please Wait...
angezeigt.
Zoomfunktionen
Stellen Sie den Blickwinkel ein.
Zoomstärke: 1fach bis 23fach (nur optischer
Zoom)
Das Zoomen kann mit jedem der folgenden drei
Bedienelemente gesteuert werden:
0
Zoomtaster am Gurt
0
Zoomtaster am Griff
0
Zoomring am Objektivbereich:
Kann als Zoomring benutzt werden, wenn der
[ZOOM SERVO/MANUAL
]-Schalter auf
„MANUAL“ gestellt wurde.
.
W
T
REC
HOLD
REC
FIX VAR OFF
SERV O MANU AL
ZOOM
Benutzung des Zoomtasters am Gurt
1
Stellen Sie den [ZOOM SERVO/MANUAL]-
Schalter auf „SERVO
“.
2
Drücken Sie auf den Zoomtaster, um zu
zoomen.
0
Die Zoomgeschwindigkeit ändert sich je
nach
dem, wie stark Sie auf den Zoomtaster
drücken.
0
Zoomt zu Weitwinkel und steigert den
Blickwinkel, wenn „W“ gedrückt wird.
0
Zoomt zu Tele und verringert den
Blickwinkel, wenn „T“
gedrückt wird.
0
Im Zoombetrieb wird eine Zoomleiste
angezeigt
.
12 .5/ 30 f
ps
ps
P 13000K
P 13000K
1/100
1/100
F1.6
F1.6
0dB
0dB
AE+6
AE+6
ND 1/64
ND 1/64
12:34:56
12:34:56
Jan 12,2016
Jan 12,2016
00:00:00.00
00:00:00.00
40
40
30
30
20
20
10
10
0
5.
5.6 f t
12 .5/ 30 f
ps
ps
P 13000K
P 13000K
1/100
1/100
F1.6
F1.6
0dB
0dB
AE+6
AE+6
ND 1/64
ND 1/64
12:34:56
12:34:56
Jan 12,2016
Jan 12,2016
00:00:00.00
00:00:00.00
40
40
30
30
20
20
10
10
0
5.
5.6 f t
Benutzung des Zoomtasters am Griff
1
Stellen Sie den [ZOOM SERVO/MANUAL]-
Schalter auf „SERVO“.
2
Stellen Sie den [FIX/VAR/OFF]
Zoomgeschwindigkeitsschalter auf
„FIX“
oder „VAR“.
Notiz :
0
Die Einstellung auf
„FIX“ ermöglicht die
Zoombedienung zu der unter [Handle Zoom
Speed] festgelegten Geschwindigkeit.
0
Die Einstellung der Zoomgeschwindigkeit
erfolgt unter
[Main Menu] B [Camera
Function] B [Handle Zoom Speed].
(A S. 95 [ Handle Zoom Speed ] )
0
Bei Einstellung von „VAR“ ändert sich die
Zoomgeschwindigkeit entsprechend des am
Taster ausgeübten Drucks.
3
Drücken Sie auf den Zoomtaster am Griff,
um zu zoomen.
Notiz :
0
Wenn der [
FIX/VAR/OFF]
Zoomgeschwindigkeitsschalter auf „OFF“
gestellt wurde, kann der Zoomtaster am
Griffbereich nicht benutzt werden.
44
Aufnehmen
Benutzung des Zoomrings am
Objektivbereich
1
Stellen Sie den [ZOOM SERVO/MANUAL]-
Schalter auf „MANUAL
“.
Sie können den gewünschten Blickwinkel
einstellen, indem Sie am Zoomring drehen.
Speichern/Wiederherstellen der
aktuellen
Zoomposition (Vorgabezoom)
Auf diese Weise können Sie bis zu drei
Zoompositionen speichern.
1
Weisen Sie einer beliebigen Benutzertaste
die Funktion „
Preset Zoom1“, „Preset
Zoom2“ oder „Preset Zoom3“ zu.
(A S. 34
[Zuordnung von Funktionen zu den
Benutzer-Tasten] )
(A S. 96 [USER1 bis USER7, LCD KEY▲,
LCD KEY▶, LCD KEY▼, LCD KEY◀] )
2
Speichern Sie die aktuelle Zoomposition.
0
Drücken Sie eine der so mit der
„Preset
Zoom1“, „Preset Zoom2“ oder „Preset
Zoom3“-Funktion belegten Tasten für länger
als 1 Sekunde.
0
Die
aktuelle Zoomposition wird gespeichert.
3
Wiederherstellen der gespeicherten
Zoomposition.
0
Drücken Sie eine der mit der
„Preset
Zoom1“, „Preset Zoom2“ oder „Preset
Zoom3“-Funktion belegten Tasten und
lassen Sie sie innerhalb 1 Sekunde wieder
los.
0
Der Kamera-Recorder zoomt in die
gespeicherte Zoomposition.
Notiz :
0
Zum Wiederherstellen der gespeicherten
Zoomposition stellen Sie den
[ZOOM SERVO/
MANUAL]-Schalter auf „SERVO“.
0
Stellen Sie die Geschwindigkeit auf die
voreingestellte Zoomposition und die
Veränderungsrate für das Starten und Stoppen
des voreingestellten Zoombetriebs in
[Main
Menu] B [Camera Function] B [Preset Zoom1]
auf [Preset Zoom3].
(A S. 97
[Preset Zoom1, Preset Zoom2,
Preset Zoom3] )
0
Die Durchführung anderer Zoomaktivitäten
während der Wiederherstellung einer
Zoomposition bricht die Wiederherstellung ab.
Scharfstellung
Manuelles Anpassen der Scharfstellung
.
FOCUS
MANU
PUSH AUTO
FOCUS ASSIST/1
TIME CODE
AUTO
1
Stellen Sie den [FOCUS AUTO/MANU/∞]-
Schalter auf „MANU“.
Auf dem Bildschirm erscheint das Symbol des
manuellen Scharfstellungsmodus
d
.
.
P13000K
1/100
F1. 6
0
dB
AE+6
ND 1 /64
12 :34 :56
Jan 12, 2016
00:00:00.00
4030 20 10 0
5 . 6 f t
Notiz :
0
Wenn für [Main Menu]
B
[LCD/VF]
B
[Display
Settings]
B
[Focus] die Option „Off“ gewählt wurde,
wird das
d
-Symbol nicht eingeblendet.
(A S. 106 [ Focus ] )
2
Passen Sie die Scharfstellung an, indem Sie am
Scharfstellring drehen.
Notiz :
0
Durch Verwendung der Focus Assist- oder der
Erweiterten Focus-Funktion wird die
Scharfeinstellung erleichtert.
(A S. 47 [Focus Assist Funktion] )
(A S. 47 [Erweiterte Focus-Funktion] )
0
Durch Drücken von [FOCUS AUTO] im manuellen
Scharfstellungsmodus wird der automatische
Scharfstellungsmodus mit einem Tastendruck
aktiviert. Wenn Sie die Taste [FOCUS AUTO]
gedrückt halten, wird die automatische
Scharfstellung per Tastendruck aktiviert.
(A S. 46 [Automatische Scharfstellung mit einem
Tastendruck] )
(A S. 46 [Einstellen der temporären automatischen
Scharfstellung
(Automatische Scharfstellung per Tastendruck)] )
45
Aufnehmen
Automatische Anpassung der Scharfstellung
Stellen Sie den [FOCUS AUTO/MANU/∞]-Schalter auf
„AUTO“.
Auf dem Bildschirm erscheint das Symbol des
automatischen Scharfstellungsmodus
e
.
Notiz :
0
Wenn [Main Menu]
B
[Camera Function]
B
[AF
Assist] auf „Area“ oder „Far/Near“ eingestellt ist,
können Sie den Fokusring drehen, um den
automatischen Fokuspunkt zu verschieben, während
er sich im automatischen Fokuseinstellmodus
befindet.
(A S. 95 [ AF Assist ] )
0
Wenn für [Main Menu]
B
[LCD/VF]
B
[Display
Settings]
B
[Focus] die Option „Off“ gewählt wurde,
wird das Symbol für die automatische Scharfstellung
nicht angezeigt.
(A S. 106 [ Focus ] )
Automatische Scharfstellung mit einem Tastendruck
Wenn Sie im manuellen Scharfstellungsmodus die
[PUSH AUTO]-Taste (innerhalb 1 Minute) drücken, stellt
der Kamera-Recorder automatisch die Bildmitte scharf.
Notiz :
0
Bei Benutzung der One Push-Taste im
automatischen Scharfstellungsmodus funktioniert
die Gesichtserkennung nicht.
0
AF Assistentfunktion funktioniert nicht.
0
Ist der Vorgang abgeschlossen, kehrt der Kamera-
Recorder automatisch in den manuellen
Scharfstellungsmodus zurück.
0
Die automatische Scharfstellung mit einem
Tastendruck ist auf die
Scharfstellungsgeschwindigkeit ausgerichtet. Diese
Funktion eignet sich nicht zur Anwendung während
der Aufnahme.
Einstellen der temporären automatischen
Scharfstellung
(Automatische Scharfstellung per Tastendruck)
0
Wird während der Aufnahme im manuellen
Scharfstellungsmodus die [PUSH AUTO]-Taste
gedrückt, wechselt der Kamera-Recorder temporär in
den automatischen Scharfstellungsmodus und passt
die Scharfstellung automatisch an.
0
Lassen Sie die [PUSH AUTO]-Taste los, um in den
manuellen Scharfstellungsmodus zurückzukehren.
Notiz :
0
Bei Benutzung der Push Auto-
Scharfstellungsfunktion im automatischen
Scharfstellungsmodus funktioniert die
Gesichtserkennung nicht.
Anpassen der Scharfstellung von entfernten
Motiven
Schieben Sie den [FOCUS AUTO/MANU/∞]-Schalter
auf „∞“.
0
Das Symbol ∞ wird angezeigt.
0
Lassen Sie los, um in den manuellen
Scharfstellungsmodus zurückzukehren.
AF Assistentfunktion
Um den Autofokuspunkt während des Autofokus (AF) zu
verschieben, können Sie den Fokusring drehen, um den
Fokus nach links, in die Mitte, nach rechts oder näher
und weiter entfernt einzustellen.
0
Stellen Sie [Main Menu]
B
[Camera Function]
B
[AF
Assist] ein.
0
Far/Near:
Diese Option ermöglicht es Ihnen, den
Autofokuspunkt durch Drehen des Fokusrings
während des AF in nahe oder entfernte
Richtungen zu verschieben.
Der Fokus wird automatisch auf einen Fokuspunkt
in der Nähe der Position eingestellt, in der der
Fokusring nicht weiter gedreht wird.
0
Area:
Auswahl dieser Option zeigt das -Symbol im
Bereich an.
Drehen des Fokusrings während des AF zeigt den
Fokusbereich an der linken Seite, in der Mitte und
der rechten Seite für etwa 2 Sekunden an. Drehen
des Fokusrings innerhalb von 2 Sekunden
ermöglicht es Ihnen, den orangefarbenen Rahmen
zu bewegen, um den Fokusbereich auszuwählen.
Nach Auswahl des Bereichs wird der Fokus
automatisch auf einen Fokuspunkt in der Nähe des
ausgewählten Bereichs eingestellt.
.
P 13000K 1/ 100
F1. 6
0
dB
00: 00:00. 00
4030 20
10
0
* Die Symbole ( , und ) ändern sich in
Verbindung mit dem orangefarbenen Rahmen im
Fokusbereich.
Notiz :
0
Wenn [Face Detect] eingestellt ist, kann „Area“
nicht ausgewählt werden.
46
Aufnehmen
Focus Assist Funktion
0
Drücken Sie während der Aufnahme die [FOCUS
ASSIST/1]-Taste, wird der scharfgestellte Bereich
farblich markiert. Dies ermöglicht eine einfache und
präzise Scharfstellung.
0
Die Farbe (blau, rot oder grün) können Sie im Menü
auswählen.
Notiz :
0
Wenn für [Main Menu]
B
[LCD/VF]
B
[Shooting
Assist]
B
[Focus Assist]
B
[Type] die Option „ACCU-
Focus“ gewählt wurde, wird die Tiefenschärfe des
Motivs flacher, um eine einfachere Scharfstellung zu
ermöglichen.
(A S. 104 [ Focus Assist ] )
0
Die „ACCU-Focus“-Funktion schaltet sich nach ca. 10
Sekunden automatisch auf „Off“.
0
Die Anzeigefarbe wählen Sie im [Main Menu]
B
[LCD/
VF]
B
[Shooting Assist]
B
[Focus Assist]
B
[Color].
(A S. 105 [ Color ] )
0
Wenn Sie Zebrafunktion und Focus Assist-Funktion
gleichzeitig nutzen, ist der Focus Assist-Effekt
möglicherweise nur schwer zu erkennen. Schalten
Sie die Zebrafunktion in einem solchen Fall aus.
Einstellen der Focus Assist-Funktion mit einer
Benutzertaste
Sie können die „Focus Assist“-Funktion einer
Benutzertaste zuweisen.
(A S. 34 [Zuordnung von Funktionen zu den
Benutzer-Tasten] )
Erweiterte Focus-Funktion
Vergrößert das Bild in der Mitte. Dadurch wird es
möglich, einfach eine präzise Scharfeinstellung
herzustellen.
1
Weisen Sie die „Expanded Focus“-Funktion
einer der Benutzertasten zu.
(A S. 34 [Zuordnung von Funktionen zu den
Benutzer-Tasten] )
(A S. 96 [USER1 bis USER7, LCD KEY▲, LCD
KEY▶, LCD KEY▼, LCD KEY◀] )
2
Drücken Sie die Benutzertaste, der die
„Expanded Focus“-Funktion zugewiesen
wurde.
0
„EXPANDED“ (gelb) erscheint auf dem
Bildschirm und der mittlere Bereich des Bildes
wird vergrößert.
0
Durch erneutes Drücken der Benutzertaste wird
die ursprüngliche Bildgröße wiederhergestellt.
.
P13000K
1/100
F1. 6
0
dB
AE+6
ND 1 /64
12 :34 :56
Jan 24 ,2012
00: 00:00.00
4030 20 10 0
5 . 6 f t
EXPANDED
EXPANDED
EXPANDED
EXPANDED
Notiz :
0
Gehen Sie zu [Main Menu]
B
[Camera Function]
B
[User Switch Set]
B
[Expanded Focus], um die
Funktion beim Drücken der Taste einzustellen.
(A S. 98 [ Expanded Focus ] )
0
Diese Funktion kann zusammen mit der Focus Assist-
Funktion verwendet werden.
0
Das Vergrößerungsverhältnis hängt vom Format der
Aufzeichnungssignale ab.
0
Die Vergrößerung eines Bildes ändert nicht die Größe
des aufgezeichneten Bildes.
0
Diese Funktion steht nicht zur Verfügung, wenn [Main
Menu]
B
[System]
B
[Record Set]
B
[Record
Format]
B
[System] auf „SD“ gestellt ist.
47
Aufnehmen
Anpassen der
Scharfstellung bei
Gesichtserkennung
Diese Funktion erkennt menschliche Gesichter und
passt die Scharfstellung im automatischen
Scharfstellungsmodus automatisch an.
Die Funktion kann auch sich bewegende Motive
verfolgen.
Werden mehrere Gesichter erkannt, können Sie eines
für die Scharfstellung auswählen.
Notiz :
0
Diese Funktion kann auch automatisch die Helligkeit
entsprechend der Helligkeit des erkannten Gesichts
anpassen.
(A S. 97 [ Face Detect ] )
.
AE LEVEL
MENU/THUMB
CANCEL
MENU/THUMB
CANCEL
1
Weisen Sie die „Face Detect“-Funktion einer der
Benutzertasten zu.
(A S. 34 [Zuordnung von Funktionen zu den
Benutzer-Tasten] )
2
Stellen Sie eine Person mit dem Kamera-
Recorder scharf und drücken Sie die
Benutzertaste, der „Face Detect“ zugewiesen
wurde.
0
Ist die Gesichtserkennung aktiviert, erscheint das
Symbol für die Gesichtserkennung (
q
).
0
Wenn für [Main Menu]
B
[Camera Function]
B
[User Switch Set]
B
[Face Detect] die Option
„AF“ eingestellt wurde, erscheint „
q
e
“.
0
Wenn für [Main Menu]
B
[Camera Function]
B
[User Switch Set]
B
[Face Detect] die Option
„AF&AE“ eingestellt wurde, erscheint „
q
AE
±0“.
0
Wenn Sie die Person auswählen, die der Bildmitte
am nächsten ist, erscheint ein orangefarbener
Rahmen um deren Gesicht.
0
Die Scharfstellung für die ausgewählte Person
wird automatisch angepasst.
.
Erkennungsrahmen (orange)
AE
Notiz :
0
Sollte der Erkennungsrahmen nicht angezeigt
werden, vergewissern Sie sich bitte, dass für den
[FOCUS AUTO/MANU/∞]-Auswahlschalter die
Option „AUTO“ eingestellt wurde. Wenn außerdem
für [Face Detect] die Option „AF&AE“ gewählt wurde,
sollten Sie für einen oder mehrere Menüpunkte
(Verstärkung, Blende und elektronischer Verschluss)
den automatischen Anpassungsmodus einstellen.
(A S. 49 [Automatisches Anpassen der Helligkeit] )
(A S. 50 [Automatischer Blendenmodus
(automatische Einstellung)] )
(A S. 51 [Automatischer Verstärkungsmodus
(automatische Verstärkungsanpassung)] )
(A S. 54 [Automatischer Verschlussmodus
(automatische Verschlussanpassung)] )
48
Aufnehmen
Auswahl einer bestimmten Person unter
mehreren Personen
1
Halten Sie die Benutzertaste gedrückt, der „Face
Detect“ zugewiesen wurde.
0
Der Kamera-Recorder schaltet in den
Gesichtsauswahlmodus und das
Gesichtserkennungs-Symbol (
q
) blinkt.
0
Um das Gesicht der Person, die sich am nächsten
zur Bildmitte befindet, erscheint ein
orangefarbener Rahmen. Die Gesichter anderer
Personen werden mit blauen Rahmen versehen.
.
Erkennungsrahmen (blau)
Erkennungsrahmen (orange)
Blinken
2
Wählen Sie eine bestimmte Person aus.
0
Wählen Sie mit den Pfeiltasten (
HIJK
) eine
Person aus.
0
Um das Gesicht der ausgewählten Person
erscheint ein orangefarbener Rahmen und die
Scharfstellung wird automatisch angepasst.
.
Erkennungsrahmen (blau)
Erkennungsrahmen (orange)
3
Drücken Sie die Set-Taste (
R
), um die Person für
die Gesichtserkennung zu bestätigen.
Notiz :
0
Drücken Sie die [CANCEL]-Taste, um die Auswahl zu
stornieren.
0
Unter [Main Menu]
B
[Camera Function]
B
[User
Switch Set]
B
[Face Detect]
B
[Sensitivity] und
[Hysteresis] können Sie die
Erkennungsempfindlichkeit und die
Betriebsgeschwindigkeit festlegen, die zur
Anwendung kommt, wenn das Gesicht verloren geht.
(A S. 97 [ Sensitivity ] )
(A S. 97 [ Hysteresis ] )
Anpassen der Helligkeit
Passen Sie die Helligkeit mithilfe von Blende, Verstärkung,
Verschlussgeschwindigkeit und Neutralfilter entsprechend
der Helligkeit des Motivs an.
Automatisches Anpassen der Helligkeit
Wenn der [FULL AUTO]-Schalter auf „ON“ gestellt ist,
werden Blende, Verstärkung, Verschlussgeschwindigkeit
und Neutralfilter automatisch entsprechend der Helligkeit
des Motivs angepasst, um die optimale Helligkeit zu
erhalten.
.
AE L
EVEL
PUSH A
UTO
FULL AUTO
ON
OFF
AE LEVEL
MENU/THUMB
GAIN
CANCEL
WHT BAL SHUTTER
AE LOCK/4
Notiz :
0
Mithilfe der Pfeiltaste (
HI
) an der Seite des Kamera-
Recorders können Sie den Zielpegel (heller/dunkler)
festlegen, um während der automatischen Anpassung
die optimale Helligkeit zu erhalten.
(A S. 94 [ AE Level ] )
0
Die Konvergenzgeschwindigkeit der automatischen
Anpassung von Verstärkung, Verschluss und Blende
kann im Menü eingestellt werden.
(A S. 94 [ AE Speed ] )
0
Wurde für einen oder mehrere Parameter (Verstärkung,
Blende und Verschluss) die Option „Auto“ gewählt, kann
nach Drücken der Benutzertaste, der „AE Lock“
zugewiesen ist, ein Wert für die entsprechenden
Parameter festgelegt werden.
(A S. 97 [ AE Lock ] )
Manuelles Anpassen der Helligkeit
Wenn der [FULL AUTO]-Schalter auf „OFF“ gestellt ist, kann
einer bzw. können alle der Parameter (Blende, Verstärkung
und Verschlussgeschwindigkeit) manuell angepasst
werden.
(A S. 50 [Einstellen der Blende] )
(A S. 51 [Einstellen der Verstärkung] )
(A S. 52 [Einstellen des elektronischen Verschlusses] )
Notiz :
0
Werden Blende, Verstärkung und
Verschlussgeschwindigkeit manuell angepasst, ist die
[AE Level]-Einstellung temporär deaktiviert.
49
Aufnehmen
Einstellen der Blende
Sie können die Blendenöffnung manuell oder
automatisch gemäß der Helligkeit des Motivs einstellen.
.
IRIS
PUSH AUTO
Manueller Blendenmodus (manuelle
Einstellung)
Der Blendenwert (F) des Objektivs kann manuell
eingestellt werden.
1
Drücken Sie die [IRIS]-Taste, um den manuellen
Blendenmodus zu wählen.
Das
a
-Symbol auf dem Bildschirm wird
ausgeblendet.
2
Drehen Sie den Blendenring am Objektiv, um die
Blende manuell einzustellen.
Der Wert für die offene Blende ändert sich je nach
Zoomposition.
Weitwinkelseite [W]
:
F1,6
Teleseite [T]
:
F3,0
Blendenwert Beschreibung
Verringerung Das Motiv erscheint heller.
Der fokussierte Bereich erscheint
schärfer, während der Hintergrund
verschwommener wirkt. Das Bild wirkt
weicher.
Erhöhung Das Motiv erscheint dunkler.
Der Bildhintergrund wird ebenfalls
scharf dargestellt.
Notiz :
0
Durch Drücken der Taste [PUSH AUTO] im
manuellen Blendenmodus wird der automatische
Blendenmodus mit einem Tastendruck aktiviert. Und
durch Gedrückthalten der Taste [PUSH AUTO]
aktivieren Sie die Push Auto-Blende.
Automatischer Blendenmodus
(automatische Einstellung)
Drücken Sie die [IRIS]-Taste, um den automatischen
Blendenmodus zu wählen. Die Blende wird automatisch
an die Helligkeit des Motivs angepasst.
Auf dem Bildschirm erscheint das Symbol
a
.
.
P13000K
1/100
F1. 6
0
dB
AE+6
ND 1 /64
12 :34 :56
Jan 12, 2016
00: 00:00.00
40 30 20
10
0
5 . 6 f t
Notiz :
0
Stellen Sie den [FULL AUTO]-Schalter am Kamera-
Recorder auf „ON“, um den automatischen Blendenmodus
(automatischer Anpassungsmodus) einzustellen. Die
Blende wird automatisch an die Helligkeit des Motivs
angepasst.
In diesem Fall ist der [IRIS]-Schalter am Kamera-Recorder
deaktiviert.
0
Im automatischen Blendenmodus kann der Offen/
Geschlossen-Grenzwert der Blende unter [Main Menu]
B
[Camera Function]
B
[Auto Iris Limit (OPEN)]/[Auto Iris Limit
(CLOSE)] eingestellt werden.
(A S. 95 [ Auto Iris Limit (OPEN) ] )
(A S. 95 [ Auto Iris Limit (CLOSE) ] )
0
Mit den Pfeiltasten (
HI
) am seitlichen Bedienfeld können
Sie den Zielpegel (heller/dunkler) der automatischen Blende
festlegen.
(A S. 94 [ AE Level ] )
0
Die Konvergenzgeschwindigkeit der automatischen Blende
kann im Menü eingestellt werden.
(A S. 94 [ AE Speed ] )
Automatische Blende mit einem Tastendruck
Wenn sich der Kamera-Recorder im manuellen Blendenmodus
befindet, können Sie die [PUSH AUTO]-Taste drücken, um die
Blende entsprechend der Helligkeit des Motivs anzupassen.
Push Auto-Blende
Befindet sich der Kamera-Recorder im manuellen
Blendenmodus, halten Sie die [PUSH AUTO]-Taste gedrückt,
um temporär in den automatischen Blendenmodus zu
wechseln. Die Blende wird automatisch an die Helligkeit des
Motivs angepasst.
Über die Blendenzahl
Unschärfeeffekte aufgrund der „Beugung bei kleiner
Blende“ können auftreten, wenn der Durchmesser der Blende
zu klein wird. Wenn dieses Phänomen auftritt, wird der
Blendenwert auf dem Bildschirm grau, um Sie davor zu warnen,
dass der Beugungs-Blendenwert überschritten wurde.
Es wird empfohlen, in angemessener Weise Neutralfilter zu
verwenden, um zu verhindern, dass der Blendenwert grau wird.
50
Aufnehmen
Einstellen der
Verstärkung
Diese Funktion steigert die Lichtempfindlichkeit
elektrisch, wenn das Motiv unzureichend
beleuchtet ist. Sie können die Verstärkung des
Videoverstärkers
entsprechend der Motivhelligkeit
festlegen. Wählen Sie den Einstellungsmodus
entsprechend Ihrer Aufnahmebedingungen.
.
GAIN
L
M
H
FULL AUTO
ON
OFF
Manueller Verstärkungsmodus
(Manuelle Verstärkungsschaltung)
1
Drücken Sie die [GAIN]-Taste, um den
manuellen Verstärkungsmodus zu wählen.
0
Das a-Symbol auf dem Bildschirm wird
ausgeblendet.
0
Benutzen Sie den
[L/M/H]-Schalter, um die
Verstärkung des gewählten
Videoverstärkers einzustellen.
0
Die Standardpositionen des Schalters sind
folgende.
[L] : 0dB
[
M] : 6dB
[H] : 12dB
Notiz :
0
Sie können den Verstärkungsfaktor jeder
Menüposition verändern. Die Verstärkung der
Empfindlichkeit
bewirkt eine stärkere Körnigkeit
bei der Bildschirmdarstellung.
(A S. 95 [GAIN L, GAIN M, GAIN H] )
Automatischer Verstärkungsmodus
(automatische
Verstärkungsanpassung)
1
Stellen Sie den [FULL AUTO]-Schalter auf
ON“.
Auf dem Bildschirm erscheint das Symbol a.
Notiz :
0
Stellen Sie den
[FULL AUTO]-Schalter am
Kamera-Recorder auf „ON“, um den
Automatischen Verstärkungsmodus
einzustellen ([AGC] fest eingestellt). Der
Verstärkungsfaktor des Videoverstärkers wird
automatisch entsprechend der Motivhelligkeit
angepasst.
In diesem Fall ist der [GAIN]-Schalter am
Kamera-Recorder deaktiviert.
Notiz :
0
Die Obergrenze des Verstärkungseinstellungswerts
während des AGC-Gebrauchs kann unter [Main
Menu]
B
[Camera Function]
B
[AGC Limit] festgelegt
werden.
(A S. 95 [ AGC Limit ] )
51
Aufnehmen
Einstellen des
elektronischen
Verschlusses
Sie können die Verschlusszeit (Zeit für die Aufnahme
jedes Einzelbilds) mit der elektronischen
Verschlussfunktion ändern. Der elektronische
Verschluss kann manuell oder automatisch
angepasst werden.
Manueller Verschlussmodus (Manuelle
Verschlussschaltung)
1
Drücken Sie die [SHUTTER]-Taste, um den
manuellen Verschlussmodus zu wählen.
0
Das
a
-Symbol auf dem Bildschirm wird
ausgeblendet.
0
Verwenden Sie die Set-Taste (
R
), um
zwischen Verschlussarten, und die Pfeiltasten
(
JK
), um zwischen Geschwindigkeiten zu
wechseln.
.
AE LEVEL
PUSH
AUT
O
AE LEVEL
MENU/THUMB
GAIN
CANCEL
WHT BAL SHUTTER
FULL AUTO
ON
OFF
Verschlussmodus wechseln
Drücken Sie die Set-Taste (Mitte der Pfeiltasten), um
den Verschluss EIN/AUS zu schalten.
Notiz :
0
Wenn Sie für den Verschluss EIN gewählt haben,
können „Step“ oder „Variable“ unter [Camera
Function]
B
[Shutter] eingestellt werden. „Step“ ist
die werksseitige Einstellung.
(A S. 94 [ Shutter ] )
Umschalten der Verschlusszeit
Wenn der Verschluss EIN ist, können Sie mit dem
Pfeiltaste (
JK
) die Verschlusszeit einstellen. Die
Verschlusszeit unterscheidet sich je nach
Videoformat und variablen Bildrateneinstellungen.
Notiz :
0
Um den Verschluss im Winkel (DEG) anzuzeigen,
wählen Sie für [
W
Frame & Bit Rate] die Option
„24p(UHQ)“, „24p(HQ)“ oder „25p(HQ)“ und
stellen für [Shutter] in [LCD/VF]
B
[Display
Settings] die Option „DEG“ ein.
(A S. 114 [
W
Frame & Bit Rate
a
, Frame & Bit
Rate
b
] )
(A S. 107 [ Shutter ] )
In anderen Modi als der variablen
Bildaufzeichnung
.
720/60p
720/30p
1080/60p
1080/60i
1080/30p
720/50p
720/25p
1080/50p
1080/50i
1080/25p
720/24p
1080/24p
J ON
^^
1/10000
1/4000
1/2000
1/1000
1/500
1/250
1/500 1/500
1/120
1/100
1/120
1/60
1/100 1/100 1/50
1/60 1/50 1/48
1/30 1/25 1/24
1/15 1/12.5 1/12
K
1/7.5 1/6.25 1/6
J ON
~
1/60.13 1/50.09 1/48.09
~
K
1/30.07 1/25.05 1/24.05
OFF 1/60 1/50 1/48
1/10227
1/10843
1/54
1/10000 1/10000
1/250 1/250
1/120
1/1000 1/1000
1/2000 1/2000
1/4000 1/4000
(Untergrenze)
Vorgabewerte
(Obergrenze)
(Standard)
(Variable)
(Step)
Resolution/
Frame &
Bit Rate
Shutter
Notiz :
0
In den folgenden Fällen ist die Bedienung der
Pfeiltaste (
JK
) und der Set-Taste (
R
) deaktiviert.
0
Während der Clip-Prüfung
0
Während der Anzeige des
Bestätigungsbildschirms für die USB-
Umschaltung
0
Während der Anzeige des
Bestätigungsbildschirms für die Formatierung
0
Bei Auswahl eines Gesichts mithilfe der
Gesichtserkennung
0
Zur Auswahl eines Photometriebereichs, wenn
für [Spot Meter] die Option „Manual“ eingestellt
ist
52
Aufnehmen
Während der variablen Bildaufzeichnung
.
720/30p, 720/24p, 1080/30p, 1080/24p
60, 30, 15 54, 27 50, 25 48, 24, 12, 6 45, 22.5 40, 20, 10 36, 18 32, 2
J
ON
^^^ ^ ^ ^ ^
1/10000
^^^ ^ ^ ^
1/10000 1/4000
^^^ ^ ^
1/10000 1/4000 1/2000
^^^ ^
1/10000 1/4000 1/2000 1/1000
^^^
1/10000 1/4000 1/2000 1/1000 1/500
^^
1/10000 1/4000 1/2000 1/1000 1/500 1/250
^
1/10000 1/4000 1/2000 1/1000 1/500 1/250
1/120
1/10000 1/4000 1/2000 1/1000 1/500 1/250
1/120
1/100
1/4000 1/2000 1/1000 1/500 1/250
1/120
1/100 1/60
1/2000 1/1000 1/500 1/250
1/120
1/100 1/60 1/54
1/1000 1/500 1/250
1/120
1/100 1/60 1/54 1/50
1/500 1/250
1/120
1/100 1/60 1/54 1/50 1/48
1/250
1/120
1/100 1/60 1/54 1/50 1/48 1/45
1/120
1/100 1/60 1/54 1/50 1/48 1/45 1/40
1/100 1/60 1/54 1/50 1/48 1/45 1/40 1/36
1/60 1/54 1/50 1/48 1/45 1/40 1/36 1/32
1/30 1/27 1/25 1/24 1/22.5 1/20 1/18 1/16
K
1/15 1/13.5 1/12.5 1/12 1/11.25 1/10 1/9 1/8
1/7.5 1/6.75 1/6.25 1/6 1/5.625 1/5 1/4.5 1/4
J ON
1/10227
1/10843
1/10227
1/10843
1/10227
1/10843
~
K 1/60.13 1/54.10 1/50.09 1/48.09 1/45.07 1/40.07 1/36.05 1/32.04
23/163/104/154/184/105/145/106/1FFO
(Untergrenze)
(Obergrenze)
(Standard)
(Variable)
(Step)
Resolution/
Frame & Bit Rate
Shutter
Bildrate
.
1080/25p
720/25p
50, 25, 12.5 48, 24, 6 45, 22.5 40, 20, 10 36, 18 32, 2
J
ON
^^^^^
1/10000
^^^^
1/10000 1/4000
^^^
1/10000 1/4000 1/2000
^^
1/10000 1/4000 1/2000 1/1000
^
1/10000 1/4000 1/2000 1/1000 1/500
1/10000 1/4000 1/2000 1/1000 1/500 1/250
1/4000 1/2000 1/1000 1/500 1/250
1/120
1/2000 1/1000 1/500 1/250
1/120
1/100
1/1000 1/500 1/250
1/120
1/100 1/50
1/500 1/250
1/120
1/100 1/50 1/48
1/250
1/120
1/100 1/50 1/48 1/45
1/120
1/100 1/50 1/48 1/45 1/40
1/100 1/50 1/48 1/45 1/40 1/36
1/50 1/48 1/45 1/40 1/36 1/32
1/25 1/24 1/22.5 1/20 1/18 1/16
K
1/12.5 1/12 1/11.25 1/10 1/9 1/8
1/6.25 1/6 1/5.625 1/5 1/4.5 1/4
J
ON
1/10227
1/10843
1/10227
1/10843
1/10227
1/10843
~
K
1/50.09 1/48.09 1/45.07 1/40.07 1/36.05 1/32.04
23/163/104/154/184/105/1FFO
(Untergrenze)
(Obergrenze)
(Standard)
(Variable)
(Step)
Resolution/
Frame & Bit Rate
Shutter
Bildrate
53
Aufnehmen
Automatischer Verschlussmodus
(automatische Verschlussanpassung)
1
Drücken Sie die [SHUTTER]-Taste oder
stellen Sie den [FULL AUTO]-Schalter auf
„ON“, um den automatischen
Verschlussmodus zu aktivieren.
0
Auf dem Bildschirm erscheint das Symbol
a
.
0
Der Kamera-Recorder schaltet in den
Automatischen Verschlussmodus. Die
Verschlusszeit wird automatisch an die
Helligkeit des Motivs angepasst.
Notiz :
0
Ein Wechsel der Verschlusszeit mit dem Pfeiltaste
(
JK
) und der Wechsel des Verschlussmodus mit
der Set-Taste (
R
) ist deaktiviert.
0
Sie können den steuerbaren Bereich für den
Automatischen Verschluss in [Main Menu]
B
[Camera Function]
B
[EEI Limit] einstellen.
(A S. 95 [ EEI Limit ] )
Einstellen des
Neutralfilters
Verwenden Sie den Neutralfilter, um die
Objektivöffnung im passenden Bereich zu halten.
Schalten
Sie entsprechend der Motivhelligkeit um.
Bei Umschaltung des Schalters wird die
ausgewählte Position des Neutralfilter auf dem
LCD-Monitor und im Sucherbildschirm angezeigt.
(Bildschirmanzeige 2)
Notiz :
0
Wenn für
[Main Menu] B [LCD/VF] B [Display
Settings] B [ND Filter] die Option „Off“ gewählt
wurde, wird die Position des Neutralfilter nicht
angezeigt.
(A S. 106 [ ND Filter ] )
.
ND FILTER
1/64
1/16
1/4
OFF
.
P13000K
1/100
F1. 6
0
dB
AE+6
ND 1 /64
12 :34 :56
Jan 12, 2016
00:00:00.00
4030 20 10 0
5 . 6 f t
ND 1 / 64
Notiz :
0
Es wird empfohlen, den Neutralfilter zu
verwenden,
um die Objektivöffnung auf weniger
als F8 einzustellen.
Neutralfilter-Warnanzeige
Zur Einstellung der Lichtmenge bei der Aufnahme
an relativ hellen Orten kann der Durchmesser der
Blende sehr klein werden, was im Ergebnis zu
Unschärfeeffekten führen kann.
Dieses Phänomen ist bekannt als „Beugung bei
kleiner Blende“. Sie können sein Auftreten durch
angemessenen Gebrauch von Neutralfiltern
verhindern.
Dieses Gerät zeigt bei Bedarf eine
Neutralfilterwarnung an, um Sie aufzufordern,
einen geeigneten Neutralfilter auszuwählen.
1
Stellen Sie [Main Menu] B [
LCD/VF] B
[Display Settings] B [ND Filter] auf „On
+Assist“.
(A S. 106
[ ND Filter ] )
2
Wenn der Blendendurchmesser bei der
Einstellung der Lichtintensität zu klein
wird, oder wenn an einem schwach
beleuchteten Ort ein Neutralfilter benutzt
wird, fängt die Neutralfilteranzeige an zu
blinken.
54
Aufnehmen
Anpassen des
Weißabgleichs
Passen Sie den Weißabgleich entsprechend der
Farbtemperatur der Beleuchtung an. Sie können den
Anpassungsmodus den Aufnahmebedingungen
gemäß wählen.
Da die Lichtfarbe (Farbtemperatur) sich je nach
Lichtquelle ändert, ist es notwendig, den
Weißabgleich anzupassen, wenn sich die
Hauptlichtquelle, die das Motiv beleuchtet, ändert.
.
FULL AUTO
ON
OFF
PRESET
B
A
WHT BAL SHUTTER
Manueller Weißabgleich-Modus
(manueller Wechsel)
1
Drücken Sie die [WHT BAL]-Taste, um den
manuellen Weißabgleich-Modus zu wählen.
0
Sie können den Weißabgleich mit dem [WHT
BAL B/A/PRESET]-Wählschalter wählen.
0
Verwenden Sie den [WHT BAL B/A/PRESET]-
Wählschalter, um „PRESET“ (Presetmodus),
„A“ (Speicher-A-Modus), oder „B“ (Speicher-B-
Modus) zu wählen.
0
Der dem Schalter zugewiesene Wert wird im
Bildschirm angezeigt.
Notiz :
0
Dies ist auf „FAW“ festgelegt, wenn der [FULL
AUTO]-Schalter am Kamera-Recorder auf „ON“
gestellt ist.
Presetmodus (PRESET)
0
Dieser Kamera-Recorder verfügt über zwei
verschiedene Farbtemperatureinstellungen.
Mithilfe der [
y
]-Taste können Sie zwischen den
beiden Einstellungen umschalten.
(Werksseitige Voreinstellung: „3200K“
1
„5600K“)
0
Drücken Sie die Taste [
y
], um auf eine andere
Farbtemperatur zu umzuschalten.
(„Preset Temp.“
1
„Alternative Temp.“)
1
Stellen Sie den [WHT BAL B/A/PRESET]-
Schalter auf „PRESET“.
2
Betätigen Sie die Taste [
y
].
Einstellen der Werte für [Preset Temp.] oder
[Alternative Temp.]
Sie können beide Farbtemperatureinstellungen im
Presetmodus über das Menü ändern.
1
Öffnen Sie das Menü [Preset Temp.] oder
[Alternative Temp.].
0
Wählen Sie [Main Menu]
B
[Camera Process]
B
[White Balance]
B
[Preset Temp.] und
[Alternative Temp.], und drücken Sie die Set-
Taste (
R
).
0
Der Einstellungsbildschirm für die
Farbtemperatur wird angezeigt.
.
Bildschirm für die
detaillierte
Farbtemperaturauswahl
Farbtemperaturauswahlbildschirm
2
Wählen Sie die Farbtemperatur.
0
Nutzen Sie bei Auswahl über einen
Einstellungswert
(Farbtemperaturauswahlbildschirm) die
Pfeiltaste (
JK
), um die Farbtemperatur
auszuwählen.
[Einstellungswerte: 7500 K, 6500 K, 5600 K,
5200 K, 4800 K, 4200 K,
R
3200 K, 3000 K,
2800 K]
0
Zur Auswahl detaillierter Werte (Bildschirm für
die detaillierte Farbtemperaturauswahl)
0
Drücken Sie die Pfeiltaste (
I
), um den
Bildschirm für die detaillierte
Farbtemperaturauswahl anzuzeigen.
0
Nutzen Sie die Pfeiltaste (
JK
), um eine
Farbtemperatur auszuwählen.
[Einstellungswerte: 2300 K bis 15000 K (in
100 K-Schritten)]
55
Aufnehmen
Notiz :
0
Nutzen Sie die Pfeiltaste (
I
), um zwischen dem
Farbtemperaturauswahlbildschirm und dem
Bildschirm für die detaillierte
Farbtemperaturauswahl umzuschalten.
0
Wenn [White Balance] einer Benutzertaste
zugewiesen wurde, wird durch Drücken der
entsprechenden Benutzertaste der
Auswahlbildschirm für die Farbtemperatur
aufgerufen.
(A S. 34 [Zuordnung von Funktionen zu den
Benutzer-Tasten] )
Speicher-A-Modus (A), Speicher-B-Modus
(B)
0
Auf in Speicher A oder Speicher B gespeicherten
Weißabgleich einstellen.
0
Wenn der [WHT BAL B/A/PRESET]-
Auswahlschalter auf „A“ oder „B“ eingestellt ist,
drücken Sie die [
y
]-Taste, um den Weißabgleich
durchzuführen. Der Weißabgleich wird
automatisch angepasst, und der angepasste Wert
wird in Speicher A oder Speicher B gespeichert.
1
Bereiten Sie den Kamera-Recorder vor.
A
Stellen Sie den [POWER ON/OFF(CHG)]-
Schalter auf „ON“.
B
Drücken Sie die [IRIS]-Taste, um in den
automatischen Modus zu schalten.
C
Stellen Sie den [FULL AUTO]-Schalter auf „OFF“.
2
Stellen Sie den [ND FILTER]-Schalter
passend zur Beleuchtung ein.
(A S. 54 [Einstellen des Neutralfilters] )
3
Stellen Sie den [WHT BAL B/A/PRESET]-
Auswahlschalter auf „A“ oder „B“.
4
Suchen Sie einen Ort mit ähnlichen
Lichtverhältnissen wie beim
aufzunehmenden Motiv, positionieren Sie
einen weißen Gegenstand in der Mitte des
Bildschirms und zoomen Sie ihn so weit
heran, dass der Bildschirm vollständig weiß
ausgefüllt ist.
5
Betätigen Sie die [
y
]-Taste (automatischer
Weißabgleich).
0
Der Weißerkennungsrahmen erscheint, wenn
der automatische Weißabgleich aktiviert ist.
Füllen Sie den Rahmen ganz mit Weiß aus.
0
Beim Startvorgang des automatischen
Weißabgleichs erscheint „A<
y
>“ oder
„B<
y
>“ auf dem Bildschirm. (
y
-
Markierung erscheint blinkend)
0
Nachdem der korrekte Weißabgleich erreicht
ist wird ein Schätzwert der aktuellen
Farbtemperatur angezeigt.
.
100min
50min
282min
A
1/100
F1. 6
0
dB
AE+6
ND 1 /64
5 . 6 f t
12 :34 :56
Jan 12, 2016
00: 00:00.00
1920x1080
60 i HQ
4030 20 10 0
100min
50min
282min
A
1/100
F1. 6
0
dB
AE+6
ND 1 /64
5 . 6 f t
12 :34 :56
Jan 12, 2016
00: 00:00.00
1920x1080
60 i HQ
4030 20 10 0
3700K
Ergebnisanzeige
[AWB] Aktivierung
Weißerken-
nungsrahmen
Blinken
Vorsicht :
0
Verwenden Sie keine stark reflektierenden
Objekte (z. B. solche aus Metall). Andernfalls wird
der Weißabgleich unter Umständen nicht korrekt
durchgeführt.
0
Die Funktion des automatischen Weißabgleichs
ermöglicht keinen optimalen Weißabgleich bei
Motiven außerhalb des Einstellungsbereichs, z. B.
bei solchen mit nur einer Farbe oder einem zu
geringen Weißanteil.
Fehlermeldung
Wenn der automatische Weißabgleich nicht korrekt
vorgenommen werden konnte, erscheint eine der
folgenden Nachrichten für ca. 3 Sekunden.
Meldung Status
Auto White * NG:
Object
(*A oder B)
Wird angezeigt, wenn zu wenig
Weiß auf dem Objekt
vorhanden oder die
Farbtemperatur ungeeignet ist.
Verwenden Sie ein anderes
weißes Objekt und führen Sie
den Weißabgleich erneut
durch.
Auto White * Error:
Low Light
(*A oder B)
Wird angezeigt, wenn die
Beleuchtung zu schwach ist.
Steigern Sie die Beleuchtung
und passen Sie den
Weißabgleich erneut an.
Auto White * Error:
Over Light
(*A oder B)
Zu starke Beleuchtung.
Wird angezeigt, wenn die
Beleuchtung zu stark ist.
Verringern Sie die Beleuchtung
und passen Sie den
Weißabgleich erneut an.
56
Aufnehmen
Einstellen des Rot-/Blauanteils
Sie können den in Speicher A oder Speicher B
gespeicherten Weißabgleich feineinstellen.
1
Wählen Sie [Main Menu]
B
[Camera Process]
B
[White Balance]
B
[AWB Paint] und drücken Sie die
Set-Taste (
R
).
Der Bildschirm für die Rot-/Blauanteileinstellung wird
angezeigt.
.
1
2
Passen Sie die R- und B-Werte an.
Nutzen Sie die Pfeiltaste (
JK
), um den R-Wert und
(
HI
), um den B-Wert anzupassen.
.
3
Drücken Sie die Set-Taste (
R
).
Sie kehren nun zum [White Balance]-Bildschirm zurück.
.
B-Wert
R-Wert
Notiz :
0
Normalerweise wird der Wert für die Rot-/
Blauanteileinstellung durch die Auswahl von [
y
]
gelöscht. Wenn jedoch für [Main Menu]
B
[Camera
Process]
B
[White Balance]
B
[Clear Paint After AWB]
die Option „Off“ eingestellt wurde, werden die Werte
selbst bei Auswahl von [
y
] nicht gelöscht.
(A S. 102 [ Clear Paint After AWB ] )
0
Wenn [White Balance] einer Benutzertaste zugewiesen
wurde, wird durch Drücken der entsprechenden
Benutzertaste der Einstellungsbildschirm für die AWB-
Farbe aufgerufen.
(A S. 34 [Zuordnung von Funktionen zu den Benutzer-
Tasten] )
Automatischer Weißabgleich-Modus
(FAW: Vollzeit-Automatik-Weißabgleich)
0
Drücken Sie die [WHT BAL]-Taste am seitlichen
Bedienfeld, um in den automatischen
Weißabgleich-Modus zu schalten.
0
Auf dem Bildschirm erscheint die Anzeige
„<FAW>“.
0
Stellen Sie den [FULL AUTO]-Schalter am
Kamera-Recorder auf „ON“, um in den
automatischen Weißabgleich-Modus zu schalten.
Ein geeigneter Weißabgleich wird automatisch
entsprechend der Farbtemperatur der
Motivbeleuchtung durchgeführt.
0
Die Weißabgleichumschaltung mit dem [WHT BAL
B/A/PRESET]-Wählschalter ist deaktiviert.
.
1/100
F1. 6
0
dB
AE+6
ND 1 /64
12 :34 :56
Jan 12, 2016
00: 00:00.00
4030 20 10 0
5 . 6 f t
FAW
FAW
Vorsicht :
0
Die Genauigkeit der [FAW]-Funktion ist der des
automatischen Weißabgleichs unterlegen.
0
Wenn der Kamera-Recorder mit aktiviertem
[FAW]-Modus eingeschaltet wird, dauert es etwa
15 Sekunden, bis die Farben sich stabilisiert haben.
Notiz :
0
Wenn für [Main Menu]
B
[Camera Function]
B
[User Switch Set]
B
[AE Lock] die Option „AE/
WB“ gewählt wurde, kann der Weißabgleich
festgelegt werden, der zur Anwendung kommt,
wenn die Benutzertaste gedrückt wird, der [AE
Lock] zugewiesen ist.
(A S. 97 [ AE Lock ] )
0
Wenn [White Balance] einer Benutzertaste
zugewiesen wurde, wird durch Drücken der
entsprechenden Benutzertaste der
Einstellungsbildschirm für die FAW-Farbe
aufgerufen.
(A S. 34 [Zuordnung von Funktionen zu den
Benutzer-Tasten] )
57
Aufnehmen
FAW-Farbeinstellung
Sie können den automatisch ausgeführten
Weißabgleich nachträglich anpassen.
1
Wählen Sie [Main Menu]
B
[Camera Process]
B
[White Balance]
B
[FAW Paint] und drücken Sie die
Set-Taste (
R
).
Der Bildschirm für die FAW-Farbeinstellung wird
angezeigt.
.
1
2
Passen Sie die R- und B-Werte an.
Nutzen Sie die Pfeiltaste (
JK
), um den R-Wert und
(
HI
), um den B-Wert anzupassen.
.
3
Drücken Sie die Set-Taste (
R
).
Sie kehren nun zum [White Balance]-Bildschirm zurück.
.
B-Wert
R-Wert
Einstellen des
Kamerabildes
Die Bildqualität der Kamera kann im Menü
[Camera Process
] eingestellt werden.
Da die Einstellungen auf dem Bildschirm angezeigt
werden, können Sie die Werte ändern, während
Sie die Bildqualität mit der Kamera kontrollieren.
0
[Detail
]
0
[Master Black]
0
[Black Toe
]
0
[Knee]
0
[White Clip
]
0
[Gamma
]
0
[WDR
]
0
[
White Balance]
0
[
Color Matrix]
0
[Color Gain
]
0
[Reverse Picture]
0
[
Shooting Mode]
Notiz :
0
Weitere Informationen zu den Parametern
finden Sie im Abschnitt zum Menü [Camera
Process].
(A S. 98 [Camera Process-Menü] )
58
Aufnehmen
Verwenden der
Bildstabilisierungsfunktion
Reduziert Unschärfen infolge von
Kamerabewegungen bei der Aufnahme
(Verwackeln).
1
Prüfen Sie, ob die
Bildstabilisierungsfunktion ein- oder
ausgeschaltet ist.
Erscheint das Symbol des Bildstabilisators (i/
j) nicht auf der Bildschirmanzeige, ist die
Bildstabilisatorfunktion auf AUS eingestellt.
.
P13000K
1/100
F1. 6
0
dB
AE+6
ND 1 /64
12 :34 :56
Jan 12, 2016
00:00:00.00
4030 20 10 0
5 . 6 f t
2
Drücken Sie die [OIS/2]-Taste, um die
Bildstabilisatorfunktion auf EIN zu stellen
(wenn Bildstabilisator AUS ist).
Die Bildstabilisierungsfunktion wechselt mit
jedem
Drücken der [OIS/2]-Taste zwischen EIN
und AUS.
0
AUS:
Verwenden Sie diese Einstellung, wenn der
Kamera-Recorder fixiert ist, beispielsweise
bei der Verwendung eines Stativs.
0
EIN:
Reduziert Unschärfen infolge von
Kamerabewegungen bei der Aufnahme
(Verwackeln).
Notiz :
0
Wählen Sie
[Main Menu] B [Camera Function]
B [OIS] B [Level], um den Korrekturpegel
einzustellen.
(A S. 94 [ Level ] )
0
Die Korrekturen, die durch diese Funktion
vorgenommen werden, reichen eventuell nicht
aus, wenn die Kamerabewegungen zu stark
sind.
0
„OIS“ ist im Rahmen der werksseitigen
Voreinstellung der [OIS/2]-Taste zugewiesen.
0
„OIS“ kann auch anderen Benutzertasten
zugewiesen werden.
(A S. 34
[Zuordnung von Funktionen zu den
Benutzer-Tasten] )
Tonaufnahme
Sie können auf diesem Kamera-Recorder Audio aus den
zwei Kanälen (CH1/CH2) synchron mit den Videobildern
aufnehmen.
Wählen Sie für die Audioaufnahme aus den vier
nachstehenden Optionen.
0
Integriertes Mikrofon
0
An den [AUX]-Anschluss angeschlossenes Mikrofon
0
An den [INPUT1]-Anschluss angeschlossenes
Mikrofon
0
An den [INPUT2]-Anschluss angeschlossenes
Mikrofon
.
FULL AUTO
ON
OFF
CH1
INT
INPUT1
INPUT2
AUTO
MANUAL
CH2
INPUT2INPUT1
PEAKINGLCD BRIGHT
CH2CH1
LINE
MIC
MIC
+48V
INPUT2
INPUT1
AUX
POWER
/CHG
Auswahl von Audio für die Aufnahme über
jeden Kanal
Wählen Sie die über CH1/CH2 aufzunehmenden
Audiosignale aus.
- Schaltereinstellung Angeschlossene Geräte
CH1 INT
0
Integriertes Mikrofon
0
An den [AUX]-Anschluss
angeschlossenes Mikrofon
INPUT1 An den [INPUT1]-Anschluss
angeschlossenes Mikrofon
CH2 INT
0
Integriertes Mikrofon
0
An den [AUX]-Anschluss
angeschlossenes Mikrofon
INPUT1 An den [INPUT1]-Anschluss
angeschlossenes Mikrofon
INPUT2 An den [INPUT2]-Anschluss
angeschlossenes Mikrofon
Notiz :
0
Wenn „INT“ eingestellt wurde, wird das integrierte
Mikrofon deaktiviert, sofern am [AUX]-Anschluss ein
Mikrofon angeschlossen ist. Es werden die
Audiosignale des an [AUX] angeschlossenen
Mikrofons aufgenommen.
0
Wenn „INT“ ausgewählt wurde, müssen Sie das
Referenz-Eingangsniveau unter [Main Menu]
B
[A/V
Set]
B
[Audio Set]
B
[Int. Mic Gain]/[AUX Gain]
einstellen.
(A S. 109 [ Int. Mic Gain ] )
(A S. 109 [ AUX Gain ] )
59
Aufnehmen
Einstellen des Eingangskanals auf [INPUT1]/
[INPUT2]
Wählen Sie die Audiosignale, die an den [INPUT1] und
[INPUT2]-Anschlüssen eingehen, mit dem [INPUT1]/
[INPUT2]-Modusschalter aus.
Einstellung Beschreibung
[LINE] Verwenden Sie diese Einstellung, wenn
Sie ein Audiogerät o. ä. anschließen.
Der Referenz-Eingangspegel beträgt
+4 dBu.
[MIC] Verwenden Sie diese Einstellung, wenn
Sie ein dynamisches Mikrofon
anschließen.
[MIC+48V] Verwenden Sie diese Einstellung, wenn
Sie ein Mikrofon (mit Phantomspeisung)
anschließen, das eine 48-V-
Spannungsversorgung benötigt.
Notiz :
0
Wenn „MIC“ oder „MIC+48V“ ausgewählt wurde,
müssen Sie das Referenz-Eingangsniveau unter
[Main Menu]
B
[A/V Set]
B
[Audio Set]
B
[Input1 Mic
Ref.]/[Input2 Mic Ref.] einstellen.
(A S. 109 [ Input1 Mic Ref. ] )
(A S. 109 [ Input2 Mic Ref. ] )
Vorsicht :
0
Wenn Sie ein Gerät anschließen, das keine 48-V-
Spannungsversorgung benötigt, achten Sie darauf,
dass der Schalter nicht in der Stellung „MIC+48V“
steht.
0
Wenn der [INPUT1]/[INPUT2]-Modusschalter auf
„MIC“ gestellt ist, müssen Sie sicherstellen, dass ein
Mikrofon an den [INPUT1]/[INPUT2]-Anschluss
angeschlossen ist. Wenn Sie den Aufnahmepegel
steigern und kein Mikrofon angeschlossen ist, könnte
Rauschen vom Eingang aufgenommen werden.
0
Wenn kein Mikrofon an den [INPUT1]/[INPUT2]-
Anschluss angeschlossen ist, stellen Sie den
[INPUT1]/[INPUT2]-Modusschalter auf „LINE“ oder
passen die Lautstärke mit dem [CH1]/[CH2]-
Aufnahmepegelregler an.
Anpassen des Audioaufnahmepegels
Sie können die Audioaufnahmepegel für die beiden
Kanäle (CH1/CH2) manuell oder automatisch anpassen.
.
FULL AUTO
ON
OFF
CH1
INT
INPUT1
INPUT2
AUTO
MANUAL
CH2
L
C
CH2CH1
Manueller Anpassungsmodus (manuelle
Anpassung)
0
Stellen Sie den [CH1/CH2 AUTO/MANUAL]-Schalter
am Kamera-Recorder auf „MANUAL“, um den
manuellen Anpassungsmodus zu wählen, und
benutzen Sie den [CH1]/[CH2]-Einstellregler für den
Aufnahmepegel.
0
Sie können den Pegel während der Aufnahme, im
Aufnahme-Standbymodus und im Stopp-Modus
manuell anpassen.
o
Einstellen des Eingangskanals auf „INPUT1“/
„INPUT2“
1
Stellen Sie den [CH1/CH2 AUTO/MANUAL]-
Auswahlschalter auf „MANUAL“, um den Kanal
manuell anzupassen.
2
Drehen Sie den entsprechenden [CH1]/[CH2]-
Einstellregler für den Aufnahmepegel, um den
Pegel anzupassen.
Wenn für [Audio Set]
B
[Limiter] die Option „Off“
gewählt wurde, passen Sie die Einstellung so an,
dass das Audiopegelmessgerät selbst für laute Töne
nicht bei -2 dB aufleuchtet.
(A S. 109 [ Limiter ] )
.
P13000K
1/100
F1. 6
0
dB
AE+6
ND 1 /64
12 :34 :56
Jan 12, 2016
00: 00:00.00
40 30 20 10 0
5 . 6 f t
4030 20 10 0
-2dB
60
Aufnehmen
o
Einstellen des Eingangskanals auf „INT“ für [CH1] und
[CH2]
1
Stellen Sie den [CH1 AUTO/MANUAL]-
Auswahlschalter auf „MANUAL“.
2
Drehen Sie den [CH1]-Einstellregler für den
Aufnahmepegel, um den Pegel anzupassen.
Wenn das integrierte Mikrofon und der [AUX]-
Eingangsanschluss verwendet werden, sind die
Aufnahmepegel von [CH1] und [CH2] gekoppelt.
Dies gilt ebenfalls, wenn der [CH1 AUTO/MANUAL]-
Auswahlschalter auf [CH2] gestellt wurde.
Notiz :
0
Wählen Sie im Menü [Limiter], [AGC Response],
[AGC Mode] oder [Int. Mic Separation], um die
Aufnahmeaudioeinstellungen vorzunehmen.
0
Wird für [Limiter] eine andere Option als „Off“ gewählt,
agiert der Begrenzer gemäß dem eingestellten Wert.
(A S. 109 [ Limiter ] )
0
Zur Aufnahme des Referenzniveaus auf eine SD-
Karte stellen Sie für [Main Menu]
B
[A/V Set]
B
[Audio
Set]
B
[Ref. Level] die Option „-20dB“, „-18dB“ oder
„-12dB“ ein. (gemeinsam für CH1/CH2)
(A S. 109 [ Ref. Level ] )
0
Die Funktionen des [CH2]-Aufnahmepegelreglers
und des [CH2 AUTO/MANUAL]-Auswahlschalters
sind deaktiviert.
Automatischer Anpassungsmodus
0
Stellen Sie den [CH1/CH2 AUTO/MANUAL]-
Auswahlschalter auf „AUTO“ oder den [FULL AUTO]-
Schalter auf „ON“, um den automatischen
Anpassungsmodus zu wählen. Der
Audioaufnahmepegel wird automatisch dem
Eingangspegel entsprechend gewählt.
0
Wurde der [FULL AUTO]-Schalter auf „ON“ gestellt,
ist die Modusumschaltung mithilfe des [CH1/CH2
AUTO/MANUAL]-Schalters deaktiviert.
Notiz :
0
Wenn für [Main Menu]
B
[A/V Set]
B
[Audio Set]
B
[Limiter] im automatischen Anpassungsmodus die
Option „Off“ eingestellt wurde, agiert der Begrenzer
bei -5 dBFS.
0
Wird für [Limiter] eine andere Option als „Off“ gewählt,
agiert der Begrenzer gemäß dem eingestellten Wert.
(A S. 109 [ Limiter ] )
0
Wenn für [A/V Set]
B
[Audio Set]
B
[Audio On FULL
AUTO] die Option „SW Set“ ausgewählt wurde,
können Sie den [CH1/CH2 AUTO/MANUAL]-
Auswahlschalters am Kamera-Recorder auch dann
umschalten, wenn der [FULL AUTO]-Schalter auf
„ON“ gesetzt wurde.
(A S. 111 [ Audio On FULL AUTO ] )
Abhören des Tons
während der Aufnahme
mit einem Kopfhörer
Den aufgenommenen Ton können Sie über den
Kopfhörer prüfen.
.
AUX
MONITOR
CH1
BOTH
CH2
3
1
2
1
Anschließen des Kopfhörers.
2
Wählen Sie den zu prüfenden Kanal mit dem
[MONITOR]-Auswahlschalter.
Einstellung Beschreibung
[CH1] Gibt den aufgenommenen Ton über
[CH1] aus.
[BOTH] Gibt den aufgenommenen Ton über
[CH1/CH2] aus.
[CH2] Gibt den aufgenommenen Ton über
[CH2] aus.
3
Nutzen Sie die [MONITOR +/-]-Taste, um die
Monitorlautstärke anzupassen.
Notiz :
0
Während der Aufnahme wird der Ton nicht über die
Monitorlautsprecher ausgegeben.
0
Wenn ein Problem im Kamera-Recorder auftritt
oder wenn der Akkuladestand niedrig ist, ertönt ein
Warnton.
(A S. 178 [Warnton] )
Auswahl der Audioausgabemethode, wenn der
[MONITOR]-Auswahlschalter auf „BOTH“ steht
Wird ein Stereo-Ohrhöreranschluss verwendet,
gehen Sie folgendermaßen vor, um Stereosound zu
erhalten.
1
Stellen Sie den [MONITOR]-Auswahlschalter
auf „BOTH“.
2
Stellen Sie [Main Menu]
B
[A/V Set]
B
[Audio
Set]
B
[Monitor] auf „Stereo“.
(A S. 111 [ Monitor ] )
Notiz :
0
Die Lautstärke des Warntons können Sie unter
[Main Menu]
B
[A/V Set]
B
[Audio Set]
B
[Alarm
Level] festlegen. („Off“/„Low“/„Middle“/„High“)
(A S. 111 [ Alarm Level ] )
61
Aufnehmen
Timecode und User-Bit
Die Daten für Timecode und User-Bit werden auf
diesem Kamera-Recorder mit dem Video
aufgezeichnet.
Timecode und User-Bit werden während der
Wiedergabe oder Aufnahme im Sucher und auf
dem LCD-Monitor angezeigt. (Bildanzeige)
Anzeige von Timecode und User-Bit
Timecode und User-Bit werden während der
Wiedergabe oder Aufnahme im Sucher und auf
dem LCD-Monitor angezeigt.
Die Anzeige ändert sich je nach Menüeinstellung.
1
Wählen Sie für [Main Menu] B [LCD/VF
] B
[Display Settings] B [TC/UB] andere
Einstellungen als „Off“.
(A S. 107
[ TC/UB ] )
Wenn „TC“ oder „UB“ ausgewählt wurde,
werden die Daten für Timecode und User-Bit
entsprechend in der Bildanzeige angezeigt.
.
P13000K
1/100
F1. 6
0
dB
AE+6
ND 1 /64
12 :34 :56
Jan 12, 2016
00: 00:00.00
40 30 20
10
0
5 . 6 f t
00:00:00.00
FF EE DD 20
Notiz :
0
Auf
der SD-Karte aufgezeichnete Werte werden
im Medien-Modus angezeigt.
Time Code-Betriebsmodus
Die Timecode-Funktion stellen Sie unter [Main
Menu] B [TC/UB] B [TC Generator
] ein.
(A S. 103 [ TC Generator ] )
Einstellung Beschreibung
Free Run(Ext) Dieser Modus synchronisiert einen
anderen Kamera-Recorder, der an
den [TC]-Anschluss angeschlossen
ist. Bei dieser Einstellung läuft der
Timecode stets im Laufmodus,
unabhängig vom Aufnahmestatus.
Er läuft selbst dann, wenn der Kamera-
Recorder ausgeschaltet wird.
Free Run Bei dieser Einstellung läuft der
Timecode stets im Laufmodus,
unabhängig vom Aufnahmestatus.
Er läuft selbst dann, wenn der Kamera-
Recorder ausgeschaltet wird.
Rec Run Der Timecode läuft während der
Aufnahme im Ausführungsmodus. Er
läuft in der Reihenfolge der
aufgezeichneten Clips weiter, solange
die SD-Karte nicht gewechselt wird.
Wenn die SD-Karte gewechselt und
eine Aufnahme auf einer anderen
Karte durchgeführt wird, wird der
Timecode auf der neuen Karte
aufgezeichnet, ab dem Punkt, wo er
auf der alten endete.
Regen Der Timecode läuft während der
Aufnahme im Ausführungsmodus.
Wenn die SD-Karte ausgewechselt
wird, wird der letzte auf der Karte
aufgezeichnete Timecode gelesen
und auf der neuen aufgezeichnet, so
dass der Timecode kontinuierlich
weiter läuft.
(A S. 63 [Timecode einstellen] )
Notiz :
0
Wenn für [Main Menu]
B
[System]
B
[Record
Set]
B
[Rec Mode] die Option „Variable Frame“,
„Interval Rec“ oder „Frame Rec“ eingestellt
wurde, und wenn für [TC Generator] die Option
„Free Run“ oder „Free Run(Ext)“ gewählt wurde,
ist Rec Run aktiviert.
0
Wenn für [Main Menu]
B
[System]
B
[Record Set]
B
[Record Format]
B
[
W
Format]/[
Y
Format] die Option
„AVCHD“ gewählt wurde, schaltet die Voraufnahme
in den Free Run-Modus.
(A S. 114 [
W
Format
a
, Format
b
] )
(A S. 115 [
Y
Format
a
] )
62
Aufnehmen
Einstellen des
Timecodegenerators
Vordefinieren von Timecode
Die Daten für Timecode und User-Bit, die vom
internen Timecodegenerator erstellt wurden,
werden aufgezeichnet.
In
diesem Abschnitt wird beschrieben, wie [TC/UB]
B [TC Preset] eingestellt wird.
(A S. 103 [ TC Preset ] )
Notiz :
0
Wenn [Main Menu] B [System] B [Record Set
]
B [Record Format] B [Frame & Bit Rate] auf
„50p“, „50i“, „25p“ oder „24p“ eingestellt ist, kann
„Drop“ nicht ausgewählt werden.
(A S. 114 [WFrame & Bit Rate a, Frame &
Bit Rate b] )
0
Sie können die Einstellung konfigurieren, ohne
auf den [TC/UB]-Menübildschirm zuzugreifen.
(A S. 64 [Timecode einstellen, ohne das Menü
zu öffnen] )
Erforderliche Einstellungen vor dem
Vordefinieren
1
Stellen Sie [TC/UB] B [
TC Generator] auf
„Rec Run“ oder „Free Run“.
(A S. 103 [ TC Generator ] )
0
[Rec Run
]:
Während des Aufnahmemodus fungieren
vordefinierte Daten im Timecodegenerator
im Laufmodus. Wählen Sie diese
Einstellung, wenn Sie kontinuierlichen
Timecodes in verbundenen Einzelbildern
aufnehmen.
0
[Free Run
]:
Der Timecode fungiert ab der im
Timecodegenerator vordefinierten Zeit im
Laufmodus.
2
Wählen Sie den Bildgebungsmodus für den
Timecodegenerator (nur wenn die
Bildrateneinstellung „60“
oder „30“ ist).
Die Einstellung erfolgt über [Main
Menu] B [TC/
UB] B [Drop Frame].
(A S. 103 [ Drop Frame ] )
0
[Drop]:
Stellt den Laufmodus des
Timecodegenerators auf Drop-Frame-
Modus. Verwenden Sie diese Einstellung,
wenn Sie die exakte Aufzeichnungsdauer
kennen wollen.
0
[Non Drop]:
Stellt den Laufmodus des
Timecodegenerators auf Non-Drop-Frame-
Modus. Verwenden Sie diese Einstellung,
wenn die Anzahl der Einzelbilder von
Bedeutung ist.
Notiz :
Drop-Frame-/Non-Drop-Frame-Modus
0
Wenn die Bildrateneinstellung für [Main Menu]
B [System] B [Record Set
] B [Record Format]
B [Frame & Bit Rate] auf „60p“, „60i“ oder „30p“
festgelegt wurde, beträgt die tatsächliche
Bildrate etwa 59,94 (29,97). Allerdings beträgt
der Timecode-Bearbeitungsstandard „60p“,
„60i“ oder „30p“ Einzelbilder. Um die
Bilddiskrepanz auszugleichen, werden im Drop-
Frame-Mode (Drop) die Einzelbilder 00 und 01
jede Minute ausgelassen. Ausnahme sind
Minuten, die das Mehrfache von 10 sind. Im Fall
von „60p“, werden jedoch die Einzelbilder 00,
01, 02 und 03 ausgelassen.
0
Der Non-Drop-Frame-Modus (Non Drop) lässt
keine Einzelbilder aus und ignoriert die
Diskrepanz zur tatsächlichen Zeit.
Timecode einstellen
.
OIS / 2 LOLUX / 3
AE LEVEL
MENU/THUMB
CANCEL
MENU/THUMB
CANCEL
63
Aufnehmen
1
Wählen Sie [Main Menu] B [TC/UB] B [
TC
Preset] und drücken Sie die Set-Taste (R).
(A S. 103
[ TC Preset ] )
Der Bildschirm [TC Preset] wird angezeigt.
.
1
Notiz :
0
Wenn für [
TC/UB] B [TC Generator] die Option
„Regen“ eingestellt wurde, wird der Parameter
als „Regen“ angezeigt und kann nicht gewählt
werden.
(A S. 103
[ TC Generator ] )
2
Legen Sie den Timecode fest (Stunde,
Minute, Sekunde, Frame).
Platzieren Sie den Cursor mit den Pfeiltasten
(HI) am einzustellenden Menüpunkt, und
nutzen Sie dann die Pfeiltasten (JK), um die
Werte zu ändern.
.
Im Drop-Frame
Im Non-Drop-
Frame
Cursor
Notiz :
0
Drücken Sie die
[OIS/2]-Taste, um jede Ziffer
auf „0“ zurückzusetzen. Der Cursor bewegt sich
zur Zeitziffer (links).
3
Prüfen Sie die Werte und drücken Sie die
Set-Taste (R).
0
Der Timecode ist eingestellt und der
Bildschirm kehrt zu [TC/UB] zurück.
0
Um die Einstellung aufzuheben, drücken Sie
die [CANCEL]-Taste.
4
Betätigen Sie die Taste [MENU/THUMB].
Der Normalbildschirm wird wieder angezeigt.
Timecode einstellen, ohne das Menü zu
öffnen
.
AE LEVEL
MENU/THUMB
CANCEL
MENU/THUMB
CANCEL
FOCUS ASSIST/1 OIS / 2
TIME CODE
Notiz :
0
Die Einstellung kann in folgenden Fällen nicht
durchgeführt werden.
0
Für
[TC/UB] B [TC Generator] wurde
„Regen“ eingestellt.
0
Der Menübildschirm wird angezeigt.
0
Der Kamera-Recorder befindet sich nicht im
Kamera-Modus.
Timecode einstellen
1
Wählen Sie für [TC/UB] B [TC Generator
]
andere Einstellungen als „Regen“.
(A S. 103
[ TC Generator ] )
2
Halten Sie die Taste [MENU/THUMB]
gedrückt und drücken Sie die
[FOCUS
ASSIST/1]-Taste.
Der Einstellungsbildschirm [TC Preset] wird
angezeigt.
.
Im Drop-Frame
Im Non-Drop-Frame
Cursor
3
Legen Sie den Timecode fest (Stunde,
Minute, Sekunde, Frame).
Platzieren Sie den Cursor mit den Pfeiltasten
(HI) am einzustellenden Menüpunkt, und
nutzen Sie dann die Pfeiltasten (JK), um die
Werte zu ändern.
Notiz :
0
Drücken Sie die
[OIS/2]-Taste, um jede Ziffer
auf „0“ zurückzusetzen. Der Cursor bewegt sich
zur Zeitziffer (links).
64
Aufnehmen
4
Prüfen Sie die Werte und drücken Sie die
Set-Taste (R).
0
Der Timecode ist eingestellt und der
Bildschirm kehrt zum Normalbildschirm
zurück.
0
Um
die Einstellung aufzuheben, drücken Sie
die [CANCEL]-Taste.
Vorsicht :
0
Wenn Sie den Kamera-Recorder während der
Bearbeitung
in den Medien-Modus umschalten,
wird die Bearbeitung abgebrochen und der
Bildschirm geschlossen.
0
Bei Bearbeitung des Timecodes können die
Tasten [FOCUS ASSIST/1] und [OIS/2], die
unter [Main Menu] B [Camera Function] B [User
Switch Set] konfiguriert wurden, nicht bedient
werden. Die Taste [OIS/2] dient zum
Zurücksetzen der Zahl.
(A S. 96 [User Switch Set Parameter] )
Aufnehmen von an aufgezeichneten
Timecode anschließenden Timecode
auf SD-Karte
Dieser Kamera-Recorder verfügt über einen
Timecode-Leser.
1
Stellen Sie [TC/UB] B [TC Generator
] auf
„Regen“.
0
Wenn der Kamera-Recorder aus dem
Aufnahme-Standbymodus in den
Aufnahme-Modus übergeht, liest er den
bereits auf der SD-Karte aufgezeichneten
Timecode und speichert den neuen
Timecode als Fortsetzung dieses Werts.
0
Die gleichen Daten wie das bereits auf der
SD-Karte gespeicherte User-Bit werden
aufgezeichnet.
Notiz :
0
Wenn für
[TC/UB] B [TC Generator] die Option
„Regen“ gewählt wurde, folgt der
Bildgebungsmodus des Timecodes den
Einstellungen unter [TC/UB] B [Drop Frame]
und nicht den Clip-Einstellungen.
(A S. 103 [ Drop Frame ] )
Einstellung des User-Bits
Sie können das Datum oder eine 8-stellige
hexadezimale Nummer als Benutzer-Bit zum
aufgenommenen Bild hinzufügen.
.
OIS / 2 LOLUX / 3
AE LEVEL
MENU/THUMB
CANCEL
MENU/THUMB
CANCEL
Wählen Sie einen Aufnahmemodus aus
Datums-/Zeitinformationen im Benutzer-Bit
aufnehmen
1
Stellen Sie [Main Menu] B [
TC/UB] B [UB
Mode] auf „Date“ oder „Time“ ein und
drücken Sie die Set-Taste (R).
(A S. 103
[ UB Mode ] )
Die Datums- oder Zeitinformation wird im
Benutzer-Bit aufgenommen.
Notiz :
0
Wenn „Date
“ oder „Time“ eingestellt ist,
erscheint [Preset] als „-“ und kann nicht
eingestellt werden.
0
„Time
“ wird im 24-Stundenformat angezeigt.
Vordefinieren des User-Bits
Beliebige Information (8-stellig hexadezimal)
im Benutzer-Bit aufnehmen
65
Aufnehmen
1
Stellen Sie [Main Menu]
B
[TC/UB]
B
[UB
Mode] auf „Preset“ ein und drücken Sie die Set-
Taste (
R
).
(A S. 103 [ UB Mode ] )
Der Einstellungsbildschirm [UB Mode] wird
angezeigt.
.
1
Notiz :
0
Wenn für [TC/UB]
B
[TC Generator] die Option
„Regen“ eingestellt wurde, wird der Parameter als
„Regen“ angezeigt und kann nicht gewählt werden.
(A S. 103 [ TC Generator ] )
2
Wählen Sie [Main Menu]
B
[TC/UB]
B
„Preset“
und drücken Sie die Set-Taste (
R
).
Der Einstellungsbildschirm [Preset] wird angezeigt.
3
Platzieren Sie den Cursor mit den Pfeiltasten
(
HI
) am einzustellenden Menüpunkt, und
nutzen Sie dann die Pfeiltasten (
JK
), um die
Werte zu ändern.
Für das User-Bit können Zahlen zwischen 0 und 9
oder Buchstaben zwischen A und F angegeben
werden.
.
Cursor
Notiz :
0
Drücken Sie die [OIS/2]-Taste, um jede Ziffer auf „0“
zurückzusetzen. Der Cursor bewegt sich nach links.
4
Prüfen Sie die Werte und drücken Sie die Set-
Taste (
R
).
0
Das Benutzer-Bit ist eingestellt und der
Bildschirm kehrt zu [TC/UB] zurück.
0
Um die Einstellung aufzuheben, drücken Sie die
[CANCEL]-Taste.
5
Betätigen Sie die Taste [MENU/THUMB].
Der Normalbildschirm wird wieder angezeigt.
Timecode-
Synchronisierung an
einer anderen Kamera
Dieser Kamera-Recorder ist mit einem Timecode-
Eingangs-/Ausgangsanschluss ([TC]-Anschluss)
versehen.
Sie können einen anderen Kamera-Recorder an
den [TC]-Anschluss anschließen und mit dem
Timecode synchronisieren.
1
Verbinden Sie den [TC]-Anschluss des
Master-Steuergeräts mit dem
[TC]-
Anschluss des Slave-Geräts.
Stellen Sie den [TC IN/OUT]-Schalter des
Master-Steuergeräts
auf „OUT“ und den [TC IN/
OUT]-Schalter des Slave-Geräts auf „IN“.
.
AUX
INPUT2
INPUT1
DEVICE
AV
A
BATT.RE L EASE
POWER
/CHG
B
HDMI
REMOTE
DC
HD/SD
SDI
REC
HOST
AUX
INPUT2
INPUT1
DEVICE
AV
A
BATT.RELEASE
POWER
/CHG
B
HDMI
REMOTE
DC
HD/SD
SDI
REC
HOST
IN
OUT
TC
IN
OUT
TC
[IN]
Slave-Gerät
(dieser Kamera-Recorder)
[OUT]
Master-Steuergerät
66
Aufnehmen
Einstellungen und Funktionen des
Kamera-Recorders
1
Stellen Sie den Kamera-Modus ein.
(A
S. 14 [Betriebsmodus] )
2
Stellen Sie [TC/UB] B [TC Generator
] wie
folgt ein.
0
Slave-Gerät:
Wählen Sie
„Free Run(Ext)“.
0
Master-Steuergerät:
Wählen Sie
„Free Run“.
3
Stellen Sie den LCD-Monitor oder den
Sucher als Anzeigebildschirm 1 ein.
4
Stellen Sie das Master-Steuergerät ein und
lassen Sie den Timecode laufen.
0
Wenn
der integrierte Timecodegenerator mit
den eingehenden externen Timecodedaten
synchronisiert wird, leuchtet das Z-Symbol
auf Anzeigebildschirm 1 auf.
0
Wenn der Timecode nicht synchronisiert
wird oder kein Timecode verfügbar ist,
erlischt das Z-Symbol.
.
P13000K
1/100
F1. 6
0
dB
AE+6
ND 1 /64
12 :34 :56
Jan 24,2012
00:00: 00.00
40 30 20
10
0
5 . 6 f t
Notiz :
0
Der
integrierte Timecodegenerator setzt seinen
Betrieb auch dann fort, wenn die Verbindung
zum Master-Steuergerät nach der
Synchronisierung getrennt wird.
0
User-Bits werden zu Daten des Master-
Steuergeräts.
0
Während die Verbindung über den [TC]-
Anschluss besteht, verläuft die Timecode-
Synchronisierung gegebenenfalls nicht
gleichmäßig, wenn die [A/V Set] B [Video Set]
B [HDMI/SDI Out]-Einstellung des Master-
Steuergeräts und des Slave-Geräts verändert
wird.
(A S. 108
[ HDMI/SDI Out ] )
Einstellen des Zebramusters
Wenn der Luminanzpegelbereich für die Anzeige der
Zebramuster angegeben ist, erscheinen bei der
Aufnahme diagonale Linien (Zebramuster) in
Bereichen mit den festgelegten Luminanzpegeln.
.
AE L
EVE
L
PUSH AUTO
ZEBRA/5
1
Stellen Sie die Zebramusteranzeige ein.
Das Anzeigemuster wählen Sie unter [LCD/VF]
B
[Shooting Assist]
B
[Zebra] aus.
2
Legen Sie den Helligkeitsbereich
(Luminanzpegelbereich) für die Anzeige des
Zebramusters fest.
Geben Sie die oberen und unteren Grenzwerte des
Luminanzpegels unter [LCD/VF]
B
[Shooting
Assist]
B
[Zebra]
B
[Top] und [Bottom] an.
Parameter Einstellungen Optionen
Top Oberer
Luminanzgrenzwert
für die Anzeige von
[Zebra]
5% - 100%, Over (in
5 %-Schritten)
Bottom Unterer
Luminanzgrenzwert
für die Anzeige von
[Zebra]
0% - 100% (in 5 %-
Schritten)
3
Zebramuster anzeigen.
Drücken Sie die [ZEBRA/5]-Taste, um das
Zebramuster im angegebenen Bereich
einzublenden.
.
Während des Zebramuster-Displays, wird
(Zebra-Symbol) auf dem Bildschirm im
Kameramodus angezeigt.
Notiz :
0
„Zebra“ ist im Rahmen der werksseitigen
Voreinstellung der [ZEBRA/5]-Taste zugewiesen.
0
„Zebra“ kann auch anderen Benutzertasten
zugewiesen werden.
(A S. 34 [Zuordnung von Funktionen zu den
Benutzer-Tasten] )
67
Aufnehmen
Festlegen der
Spotmessung
Es wird die Helligkeit des Objekts während der
Aufnahme angezeigt.
Diese Funktion ist nützlich, wenn Sie die Video-
oder Bühnenbeleuchtung einrichten oder die
Kamerabelichtung festlegen.
Ein Cursor, der die Position und Helligkeit (%)
dieser Position anzeigt, erscheint in den auf dem
LCD-Monitor und Sucherbildschirm angezeigten
Bildern.
0
Zebramuster zeigen die Helligkeit des
Videoausgangssignals.
(A S. 67 [Einstellen des Zebramusters] )
0
Diese Funktion ermöglicht es Ihnen, die
Helligkeit von Bildern aus dem Objektiv zu
messen,
ohne von einer Bildbearbeitung wie der
Gammakennlinie abhängig zu sein. Der
Dynamikbereich des Kamera-Recorders
beträgt 400 %, und es wird ein
Helligkeitsbereich von 0 % bis 400 % und
darüber dargestellt.
Notiz :
0
Die Spotmessung stimmt eventuell nicht mit
dem Zebramuster-Anzeigebereich überein.
Wenn für
[Camera Process] B [Gamma] die
Option „Cinema“ gewählt wurde, stimmt der
100IRE-Ausgang nicht mit der 100 %-Anzeige
überein.
Wenn ein Objekt mit mehr als 400 % Luminanz
entdeckt wird, wird es als „400 %“ angezeigt.
(A S. 99 [ Gamma ] )
.
AE LEVEL
MENU/THUMB
CANCEL
MENU/THUMB
CANCEL
1
Wählen Sie eine der folgenden Optionen
aus [
Main Menu] B [Camera Function] B
[User Switch Set] B [Spot Meter].
(A S. 96
[ Spot Meter ] )
Parameter Einstellungen
Farbe des
Rahmens, der
die Position
anzeigt
Max & Min
Zeigt die Helligkeit
(%) und Positionen
der hellsten und
dunkelsten
Bildschirmbereiche.
Die Rahmen
können auch an den
aktuellen Positionen
angehalten werden.
0
Max: Grün
0
Min: Gelb
Max Zeigt die Helligkeit
(%) und Position
des hellsten
Bildschirmbereichs.
Die Rahmen
können auch an den
aktuellen Positionen
angehalten werden.
Grün
Min Zeigt die Helligkeit
(%) und Position
des dunkelsten
Bildschirmbereichs.
Der Rahmen kann
auch an den
aktuellen Positionen
angehalten werden.
Gelb
Manual Zeigt die Helligkeit
(%) der festgelegen
Position.
Grün
(Blinkt während
der Festlegung
der Position grün)
2
Weisen Sie die „Spot
Meter“-Funktion einer
der Benutzertasten zu.
(A S. 34
[Zuordnung von Funktionen zu den
Benutzer-Tasten] )
3
Drücken Sie die Benutzertaste, der „Spot
Meter“
zugewiesen wurde.
Die Funktion schaltet bei Betätigung der Taste
wie nachstehend beschrieben um.
68
Aufnehmen
Wenn [Max & Min]/[Max]/[Min] gewählt ist
A
Die Cursor werden je nach Einstellung
eingeblendet, wenn die Taste gedrückt wird.
Es werden ein grüner und ein gelber Rahmen
eingeblendet
und die Helligkeitsstufen für diese
Bereiche angezeigt.
.
P 13000K
P 13000K
1/100
1/100
F1.6
F1.6
0dB
0dB
AE+6
AE+6
ND 1/64
ND 1/64
12:34:56
12:34:56
Jan 12,2016
Jan 12,2016
00:00:00.00
00:00:00.00
40
40
30
30
20
20
10
10
0
5.
5.6 f t
100min
100min
50min
50min
282min
282min
(Gelb)
Cursor
(Grün)
Cursor
Helligkeitsanzeige
B
Halten Sie die Taste im Zustand von A
gedrückt, werden die Positionen der hellsten
(Max)
und dunkelsten (Min) Bildschirmbereiche
mit Bezug auf die Änderungen am Motiv
automatisch erkannt, und die Helligkeitsstufe
dieser Bereiche wird angezeigt.
.
P 13000K
P 13000K
1/100
1/100
F1.6
F1.6
0dB
0dB
AE+6
AE+6
ND 1/64
ND 1/64
12:34:56
12:34:56
Jan 12,2016
Jan 12,2016
00:00:00.00
00:00:00.00
40
40
30
30
20
20
10
10
0
5.
5.6 f t
100min
100min
50min
50min
282min
282min
(Min: Gelb)
Cursor
(Max: Grün)
Cursor
Helligkeitsanzeige
C
Durch
Drücken der Taste im Zustand B wird die
automatische Positionserkennung gestoppt.
Die Rahmen werden an den angehaltenen
Positionen fixiert und die Helligkeitsstufe wird
angezeigt.
D
Durch Drücken der Taste werden Cursor und
Helligkeitsanzeige ausgeblendet.
.
P 13000K
P 13000K
1/100
1/100
F1.6
F1.6
0dB
0dB
AE+6
AE+6
ND 1/64
ND 1/64
12:34:56
12:34:56
Jan 12,2016
Jan 12,2016
00:00:00.00
00:00:00.00
40
40
30
30
20
20
10
10
0
5.
5.6 f t
100min
100min
50min
50min
282min
282min
Wenn [Manual] gewählt ist
A
Die Helligkeit der Cursorposition wird
angezeigt, wenn die Taste gedrückt wird.
.
P 13000K
P 13000K
1/100
1/100
F1.6
F1.6
0dB
0dB
AE+6
AE+6
ND 1/64
ND 1/64
12:34:56
12:34:56
Jan 12,2016
Jan 12,2016
00:00:00.00
00:00:00.00
40
40
30
30
20
20
10
10
0
5.
5.6 f t
100min
100min
50min
50min
282min
282min
Cursor (Grün)
Helligkeitsan-
zeige
B
Durch Drücken der Taste werden Cursor und
Helligkeitsanzeige ausgeblendet.
.
P 13000K
P 13000K
1/100
1/100
F1.6
F1.6
0dB
0dB
AE+6
AE+6
ND 1/64
ND 1/64
12:34:56
12:34:56
Jan 12,2016
Jan 12,2016
00:00:00.00
00:00:00.00
40
40
30
30
20
20
10
10
0
5.
5.6 f t
100min
100min
50min
50min
282min
282min
C
Bei Gedrückthalten der Taste im Zustand A
oder B blinkt der Cursor grün.
Bewegen Sie den Cursor mit den Pfeiltasten
(JKHI), um die Position für die Angabe der
Helligkeit festzulegen.
Haben
Sie die gewünschte Position eingestellt,
drücken Sie zur Bestätigung die Set-Taste (R).
.
P 13000K
P 13000K
1/100
1/100
F1.6
F1.6
0dB
0dB
AE+6
AE+6
ND 1/64
ND 1/64
12:34:56
12:34:56
Jan 12,2016
Jan 12,2016
00:00:00.00
00:00:00.00
40
40
30
30
20
20
10
10
0
5.
5.6 f t
100min
100min
50min
50min
282min
282min
(Blinkt grün)
Cursor
Helligkeitsanzeige
D
An den angehaltenen Positionen werden
Rahmen fixiert und die Helligkeit wird
angezeigt.
Notiz :
0
Wenn Sie die Cursorposition verschieben, ist
die [Shutter
]/[AE Level]-Kontrolle deaktiviert.
0
Wenn die Helligkeit auf dem gesamten
Bildschirm
0 % ist, wird der Rahmen in der Mitte
fixiert.
0
Befindet sich der Cursor außerhalb des „4:3“-
Bereichs, können Sie den Cursor wieder in die
Standardposition zurücksetzen, indem Sie für
[Main Menu] B [System] B [Record Set] B
[Record Format
] B [SD Aspect] anstelle von
„16:9“ die Option „4:3“ wählen.
(A S. 115
[ SD Aspect ] )
69
Aufnehmen
Positionsdaten per GPS
abrufen a
Dieser Kamera-Recorder ist mit einer integrierten GPS-
Funktion ausgerüstet. Die GPS-Funktion kann
Positionsdaten aufzeichnen.
Während der Wiedergabe können Sie außerdem die
aufgenommenen Daten auf dem Wiedergabebildschirm
anzeigen.
(A S. 84 [Wiedergabe] )
1
Stellen Sie [Main Menu]
B
[System]
B
[GPS] auf
„On“.
0
Die Positionierung beginnt, wenn das
H
-Symbol
auf dem Anzeigebildschirm blinkt.
0
Nach Abschluss der Positionierung leuchtet das
H
-Symbol ununterbrochen und zeichnet die
Positionsdaten während der Aufnahme auf.
0
Das Symbol, das auf dem Bildschirm angezeigt
wird, ändert sich je nach Signalempfang vom
GPS-Satelliten.
0
Die GPS-Funktion kann Positionsdaten
aufzeichnen. Datum/Uhrzeit-Informationen
(Atomuhr) können jedoch nur aufgezeichnet
werden, wenn für [Format] am für die Aufnahme
vorgesehenen Steckplatz die Option „AVCHD“
eingestellt wurde.
.
0
P13000K
1/100
F1. 6
0
dB
AE+6
ND 1 /64
12 :34 :56
Jan 1 2,2016
00: 00:00.00
4030 20 10 0
5 . 6 f t
Anzeige Empfangsstatus
Positionierungsstatus
.
(Gelb)
Für [GPS] wurde
die Option „On“
eingestellt, aber es
wird kein Signal
empfangen
Das GPS-Signal kann
nicht empfangen
werden. UTC- und
Positionierungsdaten
können nicht
abgerufen werden.
.
(Blinkt)
GPS-Suche wird
ausgeführt
UTC-Daten können
abgerufen werden,
aber keine
Positionierungsdaten.
.
GPS-Empfang
erfolgt
(Signalstärke:
schwach)
Schwaches GPS-
Signal wird
empfangen. UTC- und
Positionierungsdaten
können abgerufen und
aufgezeichnet
werden.
.
GPS-Empfang
erfolgt
(Signalstärke:
mittel)
GPS-Signal wird
empfangen. UTC- und
Positionierungsdaten
können abgerufen und
aufgezeichnet
werden.
Anzeige Empfangsstatus
Positionierungsstatus
.
GPS-Empfang
erfolgt
(Signalstärke:
stark)
Starkes GPS-Signal
wird empfangen. UTC-
und
Positionierungsdaten
können abgerufen und
aufgezeichnet
werden.
(Keine
Anzeige)
GPS-Funktion ist
ausgeschaltet
Für den Menüpunkt
[GPS] wurde die
Option „Off“
eingestellt.
Notiz :
0
Kann die Positionierung nach einigen Minuten Wartezeit
nicht ausgeführt werden, ist der GPS-Empfang schlecht
und der Datenempfang problematisch. Begeben Sie sich
an einen Ort im Freien ohne Hindernisse. Anderenfalls
werden die GPS-Daten nicht aufgezeichnet, wenn die
Aufnahme erfolgt.
0
Der Signalempfang ist von den örtlichen Bedingungen
abhängig. In Gebäuden, zwischen hohen Gebäuden
oder an bestimmten geografischen Orten ist der
Empfang gegebenenfalls nicht möglich.
Je nach Empfangsbedingungen können die
Positionsdaten Fehler in der Genauigkeit aufweisen.
0
Selbst wenn die Positionierung erfolgt, kann die
Datenübertragung je nach Signalempfang unterbrochen
werden.
Aufgezeichnete Videos sofort
ansehen (Clip-Prüfung)
Sie können den zuletzt aufgezeichneten Videoclip auf
dem Bildschirm anzeigen (prüfen).
Allerdings kann der Videoclip nicht wiedergegeben
werden, wenn die Einstellungen des Kamera-Recorders
sich vom Videoformat (Resolution/Frame & Bit Rate/SD
Aspect) des Clips unterscheiden.
(A S. 114 [
W
Resolution
a
, Resolution
b
] )
(A S. 115 [
Y
Resolution
a
] )
(A S. 114 [
W
Frame & Bit Rate
a
, Frame & Bit
Rate
b
] )
(A S. 115 [
Y
Frame & Bit Rate
a
] )
(A S. 115 [ SD Aspect ] )
Notiz :
0
Weisen Sie „Clip Review“ einer Benutzertaste zu, um
diese Funktion zu verwenden. „Clip Review“ ist im
Rahmen der werksseitigen Voreinstellung der
[C.REVIEW/7]-Taste zugewiesen.
0
„Clip Review“ kann auch anderen Benutzertasten
zugewiesen werden.
(A S. 34 [Zuordnung von Funktionen zu den
Benutzer-Tasten] )
70
Aufnehmen
.
AUX
INPUT2
INPUT1
DEVICE
AV
A
BATT.RE LE A S E
POWER
/CHG
B
HDMI
REMOTE
DC
HD/SD
SDI
REC
HOST
C.REVIEW/7
1
Drücken Sie die der „Clip Review“-Funktion
zugewiesene Taste während des Standby-
Modus (es wird „STBY“ angezeigt).
Die Wiedergabe des konfigurierten Abschnitts
beginnt.
Notiz :
0
Der Videoclip wird entsprechend der Einstellung
unter [Main Menu]
B
[Camera Function]
B
[User
Switch Set]
B
[Clip Review] wiedergegeben.
Vorgabemäßig (Last 5sec) werden die letzten 5
Sekunden des Clips wiedergegeben.
(A S. 96 [ Clip Review ] )
0
Wenn die Wiedergabe abgeschlossen ist, beendet
der Kamera-Recorder die Clip-Prüfung und kehrt zum
Modus „STBY“ (Aufnahme-Standby) zurück.
Vorsicht :
0
Während der Clip-Prüfung sind nur die Tasten
[CANCEL] und [REC] aktiviert.
Drücken Sie die [CANCEL]-Taste, um die Clip-
Prüfung abzubrechen und zum Modus „STBY“
(Aufnahme-Standby) zurückzukehren.
Drücken Sie die [REC]-Taste, um die Clip-Prüfung
abzubrechen und zum Aufnahmemodus zu gehen.
Nach Drücken der Taste dauert es eine Weile, bis die
Aufnahme beginnt.
0
Wenn der letzte Clip weniger als 5 Sekunden lang ist,
wird der ganze Clip wiedergegeben.
0
Es können nur Videoclips im derzeit gewählten
Steckplatz angezeigt werden.
0
Wenn sich im gewählten Steckplatz keine Clips
befinden, ist die Funktion Clip-Prüfung deaktiviert.
0
Die Clip-Prüfung ist nicht verfügbar, wenn
Serienclipaufnahme pausiert ist („STBY
C
“, gelber
Text). Um die Clip-Prüfung zu verwenden, stellen Sie
die Option erst mit der [CANCEL]-Taste auf
„STBY
C
“ (weißer Text).
(A S. 76 [Serienclipaufnahme] )
0
Die Clip-Prüfung ist nicht verfügbar, wenn der
Kamera-Recorder an ein externes Gerät
angeschlossen ist und das Gerät sich im
Aufnahmebetrieb befindet.
0
Die Clip-Prüfung steht nicht zur Verfügung, wenn
View Remote über eine Netzwerkverbindung bedient
wird.
a
(A S. 162 [Ansicht Fernfunktion
a
] )
0
Clip-Prüfung funktioniert nicht während Live-
Streaming.
a
0
Die Clip-Prüfung funktioniert nicht, während der
Aufnahmeauslöser im REC-Status ist.
Clips frei aufteilen (Clip
Cutter Trig)
Sie könnten die Clips frei aufteilen, ohne die
Aufzeichnung während der Aufnahme stoppen zu
müssen.
1
Weisen Sie die „Clip Cutter Trig“-Funktion
einer der Benutzertasten zu.
(A S. 34 [Zuordnung von Funktionen zu den
Benutzer-Tasten] )
2
Drücken Sie während der Aufnahme die
Benutzertaste, der „
Clip Cutter Trig“
zugewiesen wurde.
Ein Clip-Schneidesymbol (Q)
erscheint für 3
Sekunden auf dem Display-Bildschirm und der
Clip wird geteilt.
.
P 13000K 1/100
F1. 6
0
dB
AE
+
6
40 30 20 10
0
ND 1 /64
12 :34 :56
Jan 24 , 2012
00:00: 00.00
5 . 6 f t
Notiz :
0
Einige Sekunden nach diesem Vorgang ist es
nicht möglich, die Clips erneut zu teilen.
0
Dieser Parameter kann nicht verwendet
werden, wenn [Slot Mode] auf „Backup“
festgelegt ist.
0
Nur verfügbar, wenn für
[System] die Option
„HD“ oder „SD“ ausgewählt wurde.
(A S. 74
[Backup Rec] )
0
Dieser Parameter kann nicht verwendet
werden, wenn [Rec Mode] auf einen anderen
Wert eingestellt wurde als „Normal“ oder „Pre
Rec“.
(A S. 116 [ Rec Mode ] )
0
Die aufgeteilten Clips werden nahtlos, ohne
Unterbrechungen im Video, aufgenommen.
71
Aufnehmen
Simultanaufnahme mit
zwei unterschiedlichen
Auflösungen a
Wenn Sie für
[System] die Option „HD+SD“ oder
„HD+Web“ wählen, können Sie gleichzeitig mit
zwei unterschiedlichen Auflösungen aufnehmen.
0
Wenn HD+SD gewählt wurde:
Nimmt auf Steckplatz A mit hoher Auflösung
(HD) und auf Steckplatz B gleichzeitig mit
Standardauflösung (SD) auf.
0
Wenn HD+Web gewählt wurde:
Nimmt auf Steckplatz A mit hoher Auflösung
(HD) und auf Steckplatz B gleichzeitig eine
Webdatei mit niedriger Bitrate auf.
Webdateien
können als Proxy-Datei für die HD-
Datei genutzt werden.
Notiz :
0
Wird nur eine verwendbare SD-Karte in einen
Steckplatz eingesetzt, werden nur auf diesem
Steckplatz Dateien aufgenommen.
0
Der [Rec Mode] ist auf „Normal
“ festgelegt.
0
Clip Cutter Trig ist deaktiviert.
0
[Slot Mode
] kann nicht ausgewählt werden.
0
Die Clip-Prüfung kann nur für Steckplatz A
ausgeführt werden.
(„No Media“
erscheint, wenn sich in Steckplatz
A keine Karte befindet, aber in Steckplatz B eine
Karte eingesetzt ist.)
0
Die Wiedergabe von Webdateien ist nur über
Steckplatz B möglich, wenn „HD+Web
ausgewählt wurde.
Serienaufnahme
0
Der Serienaufnahmemodus ist in der
Werkseinstellung festgelegt.
([Main Menu] B [System] B [Record Set] B [Slot
Mode] ist auf „Series“ eingestellt.)
(A S. 116 [ Slot Mode ] )
0
Sofern sich in beiden Steckplätzen
aufnahmefähige Karten befinden, wird durch
Betätigung der [
REC]-Taste nur die Aufnahme
für das Medium in dem ausgewählten
Steckplatz gestartet. Wenn der verbleibende
Speicherplatz des ausgewählten Mediums zu
neige geht, wird die Aufnahme fortgesetzt,
indem das Medium in dem anderen Steckplatz
aktiviert wird.
0
Auf dem Anzeigebildschirm erfolgt keine
Anzeige, wenn der Serienaufnahmemodus
eingestellt ist.
Dual Rec
0
Sofern sich in beiden Steckplätzen aufnahmefähige
Karten befinden, wird im Modus Dual Rec ([Slot
Mode] ist auf „Dual“ eingestellt) mit der Betätigung der
[REC]-Taste die Aufnahme für die Medien in beiden
Steckplätzen gleichzeitig gestartet.
0
Die Clips, die auf die Medien in den beiden
Steckplätzen aufgenommen wurden, sind identisch.
Auf diesem Kamera-Recorder können nur zwei Clips
mit demselben Inhalt erstellt werden.
(A S. 116 [ Slot Mode ] )
.
AUX
INPU
T2
INPU
T1
DEVICE
AV
A
BATT.RELEASE
POWER
/CHG
B
HDMI
REMOTE
DC
HD/SD
SDI
REC
HOST
REC
REC
HOLD
REC
A
B
Einstellung auf den Modus Dual Rec
1
Stellen Sie [Main Menu]
B
[System]
B
[Record
Set]
B
[Slot Mode] auf „Dual“.
(A S. 116 [ Slot Mode ] )
„DUAL“ erscheint auf der Bildanzeige.
.
P13000K
1/100
F1. 6
0
dB
AE+6
ND 1 /64
12 :34 :56
Jan 12, 2016
00:00: 00.00
4030 20 10 0
5 . 6 f t
DUAL
72
Aufnehmen
2
Starten Sie die Aufnahme.
0
Setzen Sie in beide Steckplätze aufnahmefähige
Medien ein und drücken Sie die [REC]-Taste.
0
Im Modus Dual Rec startet die Aufnahme auf den
Medien in beiden Steckplätzen zur gleichen Zeit.
0
Beide Kartensteckplatzmarkierungen werden rot
und die Statusanzeigen der beiden Steckplätze
leuchten ebenfalls rot auf.
.
P13000K
1/100
F1. 6
0
dB
AE+6
ND 1 /64
12 :34 :56
Jan 24,2012
00:00:00.00
40 30 20
10
0
5 . 6 f t
100min
50min
REC
Leuchtet rot
3
Aufnahme stoppen.
0
Betätigen Sie erneut die Taste [REC].
0
Die Aufnahme stoppt in beiden Steckplätzen und
beide Kartensteckplatzmarkierungen werden
weiß.
0
Auf beiden Karten werden die gleichen Clips
aufgenommen.
.
P13000K
1/100
F1. 6
0
dB
AE+6
ND 1 /64
12 :34 :56
Jan 24,2012
00:00:00.00
4030 20 10 0
5 . 6 f t
100min
50min
Weiß
Notiz :
0
Während der Aufnahme im Modus Dual Rec leuchten
beide Kartensteckplatzmarkierungen rot auf.
0
Während der Aufnahme im Modus Dual Rec auf
beiden Karten mit unterschiedlichen Kapazitäten im
Hinblick auf den verbleibenden Speicherplatz, stoppt
die Aufnahme in beiden Steckplätzen automatisch,
sobald der Speicherplatz einer der Karten zu Ende
geht. Nach dem Stoppen der Aufnahme wird die
Aufnahme mit der Karte mit noch verbleibendem
Speicherplatz automatisch fortgesetzt. Auch wenn
die Clips in diesem Fall getrennt werden, können sie
aufgrund ihrer nahtlosen Aufnahme auch wieder
nahtlos zusammengeführt werden, indem sie über
den Zeitplan der Bearbeitungssoftware
entsprechend arrangiert werden.
0
Wenn sich die letzten Clips auf den in die beiden
Steckplätze eingesetzten Karten voneinander
unterscheiden und der Timecode-Betriebsmodus auf
„Regen“ eingestellt ist, wird der Regenerationsmodus
für den ausgewählten Kartensteckplatz bei der
nächsten Aufnahme aktiviert.
Vorsicht :
0
Bei der Aufnahme im Modus Dual Rec ist es
empfehlenswert, die Aufnahme mit zwei Karten mit
der gleichen Kapazität und im gleichen Formatstatus
durchzuführen.
0
Die Benutzung des Modus Dual Rec kann mit
speziellen Aufnahmemodi kombiniert werden. Bei der
gleichzeitigen Aufnahme (Modus Dual Rec) können
Sie [Rec Mode] auch auf „Normal“, „Pre Rec“,
„Interval Rec“, „Frame Rec“, oder „Variable Frame“
stellen.
(A S. 76 [Spezial-Aufnahme] )
0
Wenn in beide Steckplätze aufnahmefähige Karten
eingesetzt wurden, kann die Funktion Dual Rec
(gleichzeitige Aufnahme) genutzt werden. Wenn nur
in einen Steckplatz ein aufnahmefähiges Medium
eingesetzt wurde, kann die Aufnahme auch mit einer
Karte gestartet werden.
0
Im Modus Dual Rec ist durch das Wechseln von
einem Steckplatz zum anderen ein kontinuierliches
Aufnehmen nicht möglich. Die kontinuierliche
Aufnahme ist jedoch nicht möglich, wenn erst nach
dem Start der Aufnahme ein aufnahmefähiges
Medium in den anderen Steckplatz eingesetzt wurde.
0
Während der Aufnahme über einen Steckplatz im
Modus Dual Rec kann der Dual Rec-Betrieb auch
nicht durch Einsetzen eines aufnahmefähigen
Mediums in den anderen Steckplatz aktiviert werden.
Um den Dual Rec-Betrieb zu aktivieren, muss die
Aufnahme kurzzeitig gestoppt (nicht über das
Pausieren der Aufnahme im Serienclipaufnahme-
Modus) und anschließend wieder gestartet werden.
0
Wird während der Aufnahme im Modus Dual Rec
versehentlich eine der Karten entnommen, wird die
Aufnahme auf die Karte im anderen Steckplatz
fortgesetzt. Es kann jedoch sein, dass eine Reparatur
der versehentlich entfernten Karte über die
Wiederherstellungsfunktion fehlschlägt.
0
Falls während der Aufnahme im Modus Dual Rec ein
Fehler auf einer der Karten auftritt, wird die Aufnahme
auf die fehlerhafte Karte gestoppt und mit der anderen
Karte fortgesetzt.
0
Funktionen zur Bearbeitung von Clips, die im Modus
Dual Rec aufgenommen wurden, wie zum Beispiel
das Löschen im Medien-Modus oder das Einfügen
von OK-Markierungen, können nur für die Karte im
ausgewählten Steckplatz durchgeführt werden.
73
Aufnehmen
Backup Rec
0
Der Modus Backup Rec ermöglicht es Ihnen,
das Medium in Steckplatz B für eine
Sicherungsaufzeichnung
zu verwenden und die
Aufnahme in Steckplatz B ohne Verwendung
der [REC]-Taste zu starten oder zu stoppen.
0
Starten oder stoppen Sie die Aufnahme mit
[Main
Menu] B [System] B [Record Set] B [Slot
Mode] B [Backup Rec] oder drücken Sie die
Benutzertaste, der „Backup Trig“ zugewiesen
wurde.
(A S. 116 [ Slot Mode ] )
(A S. 96 [User Switch Set Parameter] )
.
Steckplatz B
Steckplatz A
Clip 3
Clip 2
Clip 1
Clip 2
Steckplatz B stoppt
die Aufnahme
Steckplatz A stoppt
die Aufnahme
Steckplatz A beginnt
mit der Aufnahme
Steckplatz B beginnt
mit der Aufnahme
Notiz :
0
Im Modus Backup Rec (wenn [Slot Mode] auf
„Backup“ eingestellt ist) können Sie die
Aufnahme in den zwei Steckplätzen mit
verschiedenen Timings kontrollieren und die
Sicherungsaufzeichnung ist nur auf diesem
Kamera-Recorder möglich.
(A S. 116
[ Slot Mode ] )
0
Sie können ganz unbesorgt aufnehmen, ohne
wichtige Szenen zu verpassen, indem Sie
Steckplatz B für die ständige Aufnahme
einstellen (Sicherungsaufzeichnung) und die
[REC]-Taste verwenden, um die Aufnahme der
benötigten Szenen in Steckplatz A starten/
stoppen.
0
Es wird empfohlen, in Steckplatz B ein Medium
mit hoher Kapazität zu verwenden.
1
Stellen Sie [Main Menu] B [System] B
[Record Set] B [Slot Mode]
auf „Backup“.
(A S. 116
[ Slot Mode ] )
„BACKUP“ erscheint auf der Bildanzeige.
.
P13000K
1/100
F1. 6
0
dB
AE+6
ND 1 /64
12 :34 :56
Jan 12, 2016
00:00: 00.00
5 . 6 f t
4030 20 10 0
BACKUP
2
Starten Sie die Sicherungsaufzeichnung.
(Sicherungsaufzeichnung in Steckplatz B)
0
Wählen Sie
„REC“ unter [Main Menu] B
[System] B [Record Set] B [Slot Mode] B
[Backup Rec] und drücken Sie die Set-Taste
(R).
(A S. 116
[ Slot Mode ] )
0
Sie können auch die Benutzertaste drücken,
der „Backup Trig“ zugewiesen wurde.
(A S. 96 [User Switch Set Parameter] )
0
Die
Sicherungsaufzeichnung in Steckplatz B
beginnt. (Die Buchstaben „BACKUP“
erscheinen in rot.)
0
Die Kartensteckplatzmarkierung von
Steckplatz B leuchtet nun rot (ausgewählter
Status) und die Statusanzeige von
Steckplatz B leuchtet ebenfalls rot auf.
.
P13000K
1/100
F1. 6
0
dB
AE+6
ND 1 /64
12 :34 :56
Jan 24,2012
00:00: 00.00
4030 20 10 0
5 . 6 f t
100min
50min
100min
50min
Rot (ausgewählt)
Rot
74
Aufnehmen
3
Starten Sie die normale Aufnahme
(normale Aufnahme auf Steckplatz A).
0
Drücken Sie eine beliebige
[REC]-Taste.
0
Die Aufnahme auf Medium in Steckplatz A
beginnt.
(Die
Buchstaben RREC“ erscheinen in rot.)
0
Das Kartensymbol von Steckplatz A leuchtet
nun rot (nicht ausgewählter Status) und die
Statusanzeige von Steckplatz A leuchtet rot
auf.
.
P13000K
1/100
F1. 6
0
dB
AE+6
ND 1 /64
12 :34 :56
Jan 24,2012
00:00: 00.00
4030 20 10 0
5 . 6 f t
100min
50min
100min
50min
Rot (nicht ausgewählt)
4
Stoppen Sie die normale Aufnahme.
0
Drücken Sie erneut eine beliebige
[REC]-
Taste.
0
Die
Aufnahme in Steckplatz A stoppt und die
Kartensteckplatzmarkierung von Steckplatz
A wird weiß (nicht ausgewählter Status).
0
Die Buchstaben „RREC“ (rot) wechseln
wieder zu „STBY“ (weiß).
0
Die
Statusanzeige von Steckplatz A erlischt.
.
P13000K
1/100
F1. 6
0
dB
AE+6
ND 1 /64
12 :34 :56
Jan 24,2012
00:00: 00.00
4030 20 10 0
5 . 6 f t
100min
50min
100min
50min
Weiß (nicht ausgewählt)
5
Stoppen Sie die Sicherungsaufzeichnung.
0
Wählen Sie
[STBY] unter [Main Menu] B
[System] B [Record Set] B [Slot Mode] B
[Backup Rec] und drücken Sie die Set-Taste
(R).
(A S. 116 [ Slot Mode ] )
0
Sie
können auch die Benutzertaste drücken,
der „Backup Trig“ zugewiesen wurde.
(A S. 96
[User Switch Set Parameter] )
0
Die Aufnahme in Steckplatz B stoppt und die
Kartensteckplatzmarkierung von Steckplatz
B wird weiß (nicht ausgewählter Status).
0
Die Buchstaben „BACKUP“ wechseln
wieder zu weiß.
0
Die
Statusanzeige von Steckplatz B leuchtet
grün.
.
P13000K
1/100
F1. 6
0
dB
AE+6
ND 1 /64
12 :34 :56
Jan 24,2012
00:00: 00.00
4030 20 10 0
5 . 6 f t
100min
50min
100min
50min
Weiß
Notiz :
0
Während
der Sicherungsaufzeichnung wird nur
die Aufnahme auf die Karte beendet, auf der der
Speicherplatz ausgeht.
0
Während der Aufnahme auf beide Steckplätze
ist die Aufnahme im Regenerationsmodus für
den Steckplatz möglich, mit dem die Aufnahme
begonnen wurde.
0
Wenn die Aufnahme auf den anderen Platz
gestartet wird, während bereits auf einen
Steckplatz aufgenommen wird, wird der
aufgenommene Clip geteilt und die gleichzeitige
Aufnahme auf die andere Karte beginnt.
0
Wenn die Aufnahme entweder für Platz A oder
B angehalten wird, während auf beide Plätze
aufgenommen wird, wird der Clip auf dem Platz,
auf dem weiterhin aufgenommen wird, geteilt.
0
Auch wenn die Clips während der Aufnahme
getrennt werden, können sie aufgrund ihrer
nahtlosen Aufnahme auch wieder nahtlos
zusammengeführt werden, indem sie über den
Zeitplan der Bearbeitungssoftware
entsprechend arrangiert werden.
0
Die Funktion Clip Cutter Trig kann während
einer Sicherungsaufzeichnung nicht
durchgeführt werden.
(A S. 71 [Clips frei aufteilen (Clip Cutter Trig)] )
0
Wenn [Slot Mode
] auf „Backup“ eingestellt ist,
kann [Rec Mode] nur auf „Normal“ eingestellt
sein.
(A S.
116 [ Rec Mode ] )
75
Aufnehmen
Spezial-Aufnahme
Neben dem normalen Aufnahmemodus verfügt
dieser Kamera-Recorder über fünf
Spezialaufnahmemodi. Diese sind Pre Rec, Clip
Continuous,
Frame Rec, Interval Rec und Variable
Frame.
Wählen Sie einen der Modi [Record Set] B [Rec
Mode] aus.
Notiz :
0
Die Einstellung erfolgt über
[Main Menu] B
[System] B [Record Set] B [Rec Mode].
(A S. 116
[ Rec Mode ] )
Voraufnahme
0
Indem Sie unter [Pre Rec Time
] die Anzahl der
Sekunden eingeben, können Sie die Video- und
Audioaufnahme starten, bevor die tatsächliche
Aufnahme auf der Grundlage der [Pre Rec
Time]-Einstellungen gestartet wird.
0
Bei der eigentlichen Aufnahme mit dem
Kamera-Recorder im Aufnahme-Standby-
Modus (STBYP), können Sie die Aufnahme
basierend
auf den [Pre Rec Time]-Einstellungen
einige Sekunden früher starten.
0
Mit der Voraufnahme können Sie ein ganzes
Ereignis
aufnehmen, ohne die ersten Szenen zu
versäumen, selbst wenn Sie die Aufnahme zu
spät beginnen.
Notiz :
0
Die Voraufnahmezeit kann auf
„5sec“, „10sec“
oder „15sec“ in [Main Menu] B [System] B
[Record Set] B [Rec Mode] B [Pre Rec Time]
eingestellt werden.
0
Wenn
die Bildrateneinstellung in [Main Menu] B
[System] B [Record Set] B [Record Format] B
[Frame & Bit Rate] auf „XHQ“ eingestellt ist,
kann „15sec“ nicht ausgewählt werden.
(A S. 116 [ Pre Rec Time ] )
.
(Aufnahme endet)
Betätigen Sie [REC]
(Aufnahme beginnt)
Betätigen Sie [REC]
Basierend auf den [Pre
Rec Time]-Einstellungen
beginnt die Aufnahme
einige Sekunden früher
(Aufgezeichnetes Video und Audio)
Fertiger Clip
1
Stellen Sie [Rec Mode] auf „Pre Rec“.
(A S. 116 [ Rec Mode ] )
0
Stellen Sie [Main Menu]
B
[System]
B
[Record Set]
B
[Rec Mode] auf „Pre Rec“.
0
Die Anzeige wechselt („STBY“
B
„STBY
P
“).
2
Drücken Sie die [REC]-Taste, um die
Aufnahme im Voraufnahme-Modus zu
starten.
0
Die Anzeige wechselt zu („STBY
P
B
R
REC
P
“) und die Kartensteckplatz-
Statusanzeige leuchtet rot auf.
0
Drücken Sie die [REC]-Taste erneut, um die
Aufnahme zu pausieren. Die Anzeige
wechselt zu („
R
REC
P
B
„STBY
P
“) und die
Kartensteckplatz-Statusanzeige leuchtet
grün auf.
Vorsicht :
0
Wenn
das Intervall zwischen Start und Ende der
Aufnahme kurz ist, erscheint
„STBYP“ eventuell nicht sofort nach Ende der
Aufnahme.
RRECP B „STBYP“ („STBY“ blinkt rot) B
„STBYP“ wird angezeigt.
0
Wenn
die SD-Karte während der Aufnahme voll
wird, endet die Aufnahme, und „STOP“ wird
angezeigt.
0
Video und Audio vor der oben genannten Zeit
wird in folgenden Fällen eventuell nicht nach
Beginn der Aufzeichnung aufgenommen.
0
Sofort nach dem Einschalten
0
Sofort nach Beendigung der Aufnahme
0
Sofort
nach dem Umschalten vom Medien- in
den Kamera-Modus
0
Sofort nach dem Einstellen von [Rec Mode]
0
Sofort nach dem Ende der Clip-Prüfung
0
Sofort nach dem Wechsel des Dateiformats
0
Sofort nach dem Wechsel des Videoformats
Serienclipaufnahme
0
Wenn bei der normalen Aufnahme die
Aufnahme endet, werden Bild, Audio und
dazugehörige Daten von Anfang bis Ende der
Aufnahme als ein „Clip“ auf der SD-Karte
gespeichert.
0
Dieser Modus ermöglicht es Ihnen, mehrere
Runden von „Start-Stopp-Aufnahmen“ in einen
Clip zu kombinieren.
Beispiel:
Bei der Normalaufnahme werden drei Clips als
Aufzeichnung 1, Aufzeichnung 2 und
Aufzeichnung
3 erzeugt. Eine Aufnahme in diesem
Modus erzeugt aber nur einen Clip.
76
Aufnehmen
.
(Aufgezeichnetes Video und Audio)
Fertiger Clip
Aufzeichnung 3
Aufzeichnung 2
Aufzeichnung 1
Aufzeichnung 3
Aufzeichnung 2
Aufzeichnung 1
(Aufnahme endet)
[REC] gedrückt halten
(Aufnahme pausiert)
Betätigen Sie [REC]
(Aufnahme pausiert)
Betätigen Sie [REC]
(Aufnahme wird fortgesetzt)
Betätigen Sie [REC]
(Aufnahme wird fortgesetzt)
Betätigen Sie [REC]
(Aufnahme beginnt)
Betätigen Sie [REC]
1
Stellen Sie „Rec Mode“ auf „Clip
Continuous“.
(A S. 116 [ Rec Mode ] )
0
Stellen Sie [Main Menu]
B
[System]
B
[Record Set]
B
[Rec Mode] auf „Clip
Continuous“.
0
Die Anzeige wechselt („STBY“
B
„STBY
C
“).
2
Starten Sie die Aufnahme. (Aufzeichnung 1)
0
Drücken Sie die [REC]-Taste, um die
Aufnahme im Clip Continuous-Modus zu
starten.
0
Die Anzeige wechselt zu („STBY
C
B
R
REC
C
“) und die Kartensteckplatz-
Statusanzeige leuchtet rot auf.
3
Pausieren Sie die Aufnahme.
0
Drücken Sie die [REC]-Taste erneut, um die
Aufnahme zu pausieren. Die Anzeige
wechselt („
R
REC
C
B
„STBY
C
“ (gelber
Text)).
0
Die Kartensteckplatz-Statusanzeige leuchtet
weiterhin rot.
Notiz :
0
Wenn bei pausiertem Kamera-Recorder die
Taste [CANCEL] gedrückt wird (STBY
C
),
wechselt die Anzeige („STBY
C
“ (gelber Text)
B
„STBY
C
“ (blinkender gelber Text)
B
„STBY
C
“ (weißer Text)), und ein „Clip“ wird
erstellt. Die Kartensteckplatz-Statusanzeige
leuchtet grün.
4
Aufnahme fortsetzen. (Aufzeichnung 2)
0
Drücken Sie die [REC]-Taste erneut, um die
Aufnahme fortzusetzen. Die Anzeige
wechselt („STBY
C
“ (gelber Text)
B
R
REC
C
“).
0
Die Kartensteckplatz-Statusanzeige leuchtet
weiterhin rot.
5
Pausieren Sie die Aufnahme.
0
Drücken Sie die [REC]-Taste erneut, um die
Aufnahme zu pausieren. Die Anzeige
wechselt („
R
REC
C
B
„STBY
C
“ (gelber
Text)).
0
Die Kartensteckplatz-Statusanzeige leuchtet
weiterhin rot.
6
Aufnahme fortsetzen. (Aufzeichnung 3)
0
Drücken Sie die [REC]-Taste erneut, um die
Aufnahme fortzusetzen. Die Anzeige
wechselt („STBY
C
“ (gelber Text)
B
R
REC
C
“).
0
Die Kartensteckplatz-Statusanzeige leuchtet
weiterhin rot.
7
Halten Sie die [REC]-Taste gedrückt.
0
Die Aufnahme wird gestoppt und die Anzeige
wechselt („
R
REC
C
B
„STBY
C
“). Ein
„Clip“ wird erstellt.
0
Die Kartensteckplatz-Statusanzeige leuchtet
grün.
8
Betätigen Sie erneut die Taste [REC].
0
Die Anzeige wechselt zu („STBY
C
B
R
REC
C
“) und die Kartensteckplatz-
Statusanzeige leuchtet rot auf.
0
Ab hier wird ein neuer „Clip“ erstellt.
Notiz :
0
Folgende Funktionen können nicht ausgeführt
werden, wenn die Aufzeichnung pausiert
(STBYC, gelber Text).
0
Bedienung der Clip-Prüfung
(A S. 70 [Aufgezeichnete Videos sofort ansehen
(Clip-Prüfung)] )
0
SD-Kartensteckplätze wechseln
0
Betriebsmodus wechseln
(A S. 14 [Betriebsmodus] )
Vorsicht :
0
Entfernen Sie die SD-Karte nie während der
Aufnahme (RRECC, roter Text) oder einer
Aufnahmepause (STBYC, gelber Text).
0
Um die SD-Karte im
„Clip Continuous“-Modus
zu entfernen, drücken Sie die [CANCEL]-Taste,
prüfen, dass „STBYC“ (weißer Text) angezeigt
wird und dass die Kartensteckplatz-
Statusanzeige grün leuchtet, bevor Sie die Karte
entfernen.
0
Wenn
die SD-Karte während der Aufnahme voll
wird, endet die Aufnahme, und „STOP“ wird
angezeigt.
0
Wenn der
[POWER ON/OFF(CHG)]-Schalter
während der Aufnahme oder einer
Aufnahmepause abgeschaltet wird, endet die
Aufnahme, und das Gerät wird nach dem
Erstellen eines Clips ausgeschaltet.
77
Aufnehmen
Vorsicht :
0
Wenn der Strom aufgrund niedriger
Akkuleistung ausfällt, wird eventuell kein
richtiger Clip erstellt.
Bildaufzeichnung
Wenn bei der normalen Aufnahme die Aufnahme
endet, werden Bild und dazugehörige Daten von
Anfang bis Ende der Aufnahme als ein „Clip“ auf
der SD-Karte gespeichert.
In diesem Modus startet die Aufnahme mit jedem
Druck auf die Taste
[REC] und es wird nur die
angegebene Bildanzahl aufgenommen.
Die Aufzeichnung kann als ein einziger Clip auf das
Medium geschrieben werden, bis sie beendet wird.
Notiz :
0
Audio wird nicht aufgenommen.
0
Die Datei kann erst auf das Medium
geschrieben werden, wenn eine spezifische
Anzahl an Aufnahmen angesammelt wurde.
0
Wurde die spezifische Anzahl nicht erreicht,
wenn die Aufnahme endet, erfolgt eine
Normalaufnahme
und es werden solange Bilder
zum Ende des Clips hinzugefügt, bis die Anzahl
erreicht ist. (Auffüllen)
0
Wenn die spezifische Bildanzahl aufgenommen
und auf das Medium geschrieben wurde, erfolgt
eine weitere Aufnahme, bis dieselbe Anzahl
erneut erreicht wurde.
.
Spezifische Datenmenge
Tatsächlich auf Medium aufgenommene Clips
Nimmt die unter [Rec Frames] festgelegte Anzahl von Bildern auf
(Daten werden aufgefüllt)
Normalaufnahme
PausePausePause
Aufnahme wird fortgesetzt
Aufnahme wird fortgesetzt
Betätigen Sie [REC]
Betätigen Sie [REC]
(Bildaufzeichnung endet)(Bildaufzeichnung beginnt)
[REC] gedrückt haltenBetätigen Sie [REC]
1
Stellen Sie [Rec Mode] auf „Frame Rec“.
0
Stellen Sie [Main Menu]
B
[System]
B
[Record
Set]
B
[Rec Mode] auf „Frame Rec“.
(A S. 116 [ Rec Mode ] )
0
Die Anzeige wechselt („STBY“ B „STBYM“).
2
Legen Sie die Anzahl der Bilder fest, die in
[Rec Frames] aufgenommen werden soll.
0
Die Einstellung erfolgt über
[Main Menu] B
[System] B [Record Set] B [Rec Mode] B
[Rec Frames].
(A S. 116 [ Rec Frames ] )
3
Starten Sie die Aufnahme.
0
Drücken Sie die [REC]-Taste, um nur die in
[Rec Frames
] festgelegte Bildanzahl
aufzunehmen und zu pausieren.
0
Die
Anzeige wechselt („STBYM B RRECM
B „STBYM“ (gelber Text)).
0
Die Kartensteckplatz-Statusanzeige
leuchtet grün.
4
Bildaufzeichnung wiederholen.
0
Drücken
Sie die [REC]-Taste erneut, um nur
die in [Rec Frames] festgelegte Bildanzahl
aufzunehmen und zu pausieren.
0
Die
Anzeige wechselt („STBYM B RRECM
B „STBYM“ (gelber Text)).
0
Bildaufzeichnung wird wiederholt, bis die
Aufnahme angehalten wird (Schritt 5).
5
Halten Sie die [REC]-Taste gedrückt.
0
Die Kartensteckplatz-Statusanzeige
leuchtet grün.
Vorsicht :
0
Entfernen Sie die SD-Karte nie während der
Aufnahme („RRECM“, roter Text) oder einer
Aufnahmepause („STBYM“, gelber Text).
0
Um
die SD-Karte während der Bildaufzeichnung
(Frame Rec) zu entfernen, drücken Sie die
Taste [CANCEL] und prüfen, dass
„STBYM(weißer Text) angezeigt wird und dass
die Kartensteckplatz-Statusanzeige grün
leuchtet, bevor Sie die Karte entnehmen.
0
Wenn für
[Main Menu] B [TC/UB] B [TC
Generator] die Option „Free Run“ oder „Free
Run(Ext)“ eingestellt wurde, wird der Timecode
unter „Rec Run“ aufgenommen.
0
Es kann kein Audio aufgezeichnet werden. Im
Audio-Pegelmesser erscheint die Markierung
x.
(A S. 128
[Audio-Pegelmesser] )
78
Aufnehmen
Intervallaufzeichnung
Wenn bei der normalen Aufnahme die Aufnahme
endet, werden Bild und dazugehörige Daten von
Anfang bis Ende der Aufnahme als ein „Clip“ auf
der SD-Karte gespeichert.
In diesem Modus erfolgen Aufnahme und Pause
wiederholt
im festgelegten Zeitintervall. Es wird nur
die festgelegte Bildanzahl aufgenommen.
Die Aufzeichnung kann als ein einziger Clip auf das
Medium geschrieben werden, bis sie beendet wird.
Notiz :
0
Audio wird nicht aufgenommen.
0
Die Datei wird erst auf das Medium
geschrieben, wenn eine spezifische Anzahl an
Aufnahmen angesammelt wurde.
0
Wenn
die spezifische Bildanzahl aufgenommen
und auf das Medium geschrieben wurde, erfolgt
eine weitere Aufnahme, bis dieselbe Anzahl
erneut erreicht wurde.
0
Wurde die spezifische Anzahl nicht erreicht,
wenn die Aufnahme endet, erfolgt eine
Normalaufnahme und es werden solange Bilder
zum Ende des Clips hinzugefügt, bis die Anzahl
erreicht ist. (Auffüllen)
.
Spezifische Datenmenge
Tatsächlich auf Medium aufgenommene Clips
Nimmt die unter [Rec Frames] festgelegte Anzahl von Bildern auf
(Daten werden aufgefüllt)
Normalaufnahme
PausePausePause
[Rec Interval][Rec Interval]
Aufnahme wird fortgesetzt
Aufnahme wird fortgesetzt
(Intervallaufzeichnung endet)
(Intervallaufzeichnung beginnt)
Betätigen Sie [REC]Betätigen Sie [REC]
1
Stellen Sie [Rec Mode] auf „Interval Rec“.
0
Stellen Sie
[Main Menu] B [System] B
[Record Set] B [Rec Mode] auf „Interval
Rec“.
(A S. 116
[ Rec Interval ] )
0
Die Anzeige wechselt („STBY“ B „STBYN“).
2
Legen Sie die Anzahl der Bilder fest, die in
[Rec Frames] aufgenommen werden soll.
Die Einstellung erfolgt über [Main Menu] B
[System
] B [Record Set] B [Rec Mode] B [Rec
Frames].
(A S. 116 [ Rec Frames ] )
3
Legen Sie das Zeitintervall fest, um mit der
Aufnahme in [Interval Rec
] zu beginnen.
Die Einstellung erfolgt über [Main Menu] B
[System
] B [Record Set] B [Rec Mode] B [Rec
Interval].
(A S. 116 [ Rec Interval ] )
4
Starten Sie die Aufnahme.
0
Drücken Sie die [REC]-Taste, um nur die in
[
Rec Frames] festgelegte Bildanzahl
aufzunehmen und zu pausieren.
0
Wenn die in [Rec Interval] festgelegte Zeit
verstrichen ist, beginnt die Aufnahme
erneut, um die in [Rec Frames]
festgelegte
Bildanzahl aufzunehmen und zu pausieren.
0
Die Intervallaufzeichnung wird wiederholt,
bis die Aufnahme angehalten wird.
Die
Anzeige wechselt („STBYN B RRECN
B „STBYN“ (roter Text) B RRECN B
„STBYN“ (roter Text)).
0
Die Kartensteckplatz-Statusanzeige
leuchtet grün.
5
Halten Sie die [REC]-Taste gedrückt.
0
Die Kartensteckplatz-Statusanzeige
leuchtet grün.
0
Die Anzeige wechselt zu „STBYN“.
Vorsicht :
0
Entfernen Sie die SD-Karte nie während der
Aufnahme (RRECN, roter Text) oder einer
Aufnahmepause (STBYN, gelber Text).
0
Um die SD-Karte während der
Intervallaufnahme (Interval Rec) zu entfernen,
drücken Sie die Taste
[CANCEL] und prüfen,
dass „STBYN“ (weißer Text) angezeigt wird und
dass die Kartensteckplatz-Statusanzeige grün
aufleuchtet, bevor Sie die Karte entnehmen.
0
Wenn für
[Main Menu] B [TC/UB] B [TC
Generator] die Option „Free Run“ oder „Free
Run(Ext)“ eingestellt wurde, wird der Timecode
unter „Rec Run“ aufgenommen.
0
Es kann kein Audio aufgezeichnet werden. Im
Audio-Pegelmesser erscheint die Markierung
x.
(A S. 128 [Audio-Pegelmesser] )
79
Aufnehmen
Variable Bildaufzeichnung
Die Aufnahme in diesem Modus ermöglicht es Ihnen,
flüssige Videos in Zeitlupe oder Zeitraffer zu erhalten.
Durch die Verwendung unterschiedlicher
Bildrateneinstellungen für Aufnahme und Wiedergabe
können mit normaler Geschwindigkeit aufgezeichnete
Videos flüssiger wiedergegeben werden als solche in
Zeitlupe oder Zeitraffer.
Um den variablen Bildaufzeichnungsmodus zu
aktivieren, sind die folgenden beiden Einstellungen
simultan erforderlich.
0
Für [Record Format]
B
[
W
Resolution]/[
Y
Resolution]
wurde die Option „1920x1080“ oder „1280x720“
gewählt.
0
Für [Record Format]
B
[
W
Frame & Bit Rate]/
[
Y
Frame & Bit Rate] wurde die Option „30p(HQ)“,
„24p(UHQ)“, „24p(HQ)“ oder „25p(HQ)“ gewählt.
Anzahl der einstellbaren Einzelbilder
1
Stellen Sie [
W
Resolution] und [
W
Frame & Bit
Rate] ein.
(A S. 114 [
W
Resolution
a
, Resolution
b
] )
(A S. 114 [
W
Frame & Bit Rate
a
, Frame & Bit
Rate
b
] )
0
[
W
Resolution]:
Wählen Sie die Einstellung „1920x1080“ oder
„1280x720“.
0
[
W
Frame & Bit Rate]:
Wählen Sie die Einstellung „30p(HQ)“,
„24p(UHQ)“, „24p(HQ)“ oder „25p(HQ)“.
2
Stellen Sie [Rec Mode] auf „Variable Frame“.
(A S. 116 [ Rec Mode ] )
Stellen Sie [Main Menu]
B
[System]
B
[Record
Set]
B
[Rec Mode] auf „Variable Frame“.
3
Wählen Sie eine Aufnahme-Bildrate aus
[
W
Frame & Bit Rate].
(A S. 114 [
W
Frame & Bit Rate
a
, Frame & Bit
Rate
b
] )
Die auswählbaren Bildraten werden in der
nachstehenden Tabelle angezeigt.
Notiz :
0
Wenn für [Main Menu]
B
[Camera Function]
B
[AE
LEVEL SW] die Option „AE LEVEL/VFR“ eingestellt
wurde, können Sie die Pfeiltasten (
HI
) nutzen, um
während der variablen Bildaufzeichnung die Bildrate
auszuwählen. In anderen Modi als der variablen
Bildaufzeichnung fungieren die Pfeiltasten (
HI
) als
Einstellungstaste für den AE-Wert.
(A S. 94 [ AE Level ] )
0
Wurde die spezifische Anzahl nicht erreicht, wenn die
Aufnahme endet, erfolgt eine Normalaufnahme und
es werden solange Bilder zum Ende des Clips
hinzugefügt, bis die Anzahl erreicht ist. (Auffüllen)
Vorsicht :
0
Während der Aufnahme kann die Aufnahme-Bildrate
nicht geändert werden. Um die Bildrate zu ändern.
stoppen Sie erst die Aufnahme und führen dann die
Änderung durch.
0
Wenn für [Main Menu]
B
[TC/UB]
B
[TC Generator]
die Option „Free Run“ oder „Free Run(Ext)“ eingestellt
wurde, wird der Timecode unter „Rec Run“
aufgenommen.
0
Es kann kein Audio aufgezeichnet werden. Im Audio-
Pegelmesser erscheint die Markierung
x
.
(A S. 128 [Audio-Pegelmesser] )
Resolution Frame & Bit Rate Wählbare Aufnahme-Bildrate
1920x1080 30p - 30 27, 25, 24, 22,5, 20, 18, 15, 12, 10, 6, 2
24p 30, 27, 25 24 22,5, 20, 18, 15, 12, 10, 6, 2
25p - 25 24, 22,5, 20, 18, 12,5, 10, 6, 2
1280x720 30p 60, 54, 50, 48, 45, 40, 36, 32 30 27, 25, 24, 22,5, 20, 18, 15, 12, 10, 6, 2
24p 60, 54, 50, 48, 45, 40, 36, 32, 30,
27, 25
24 22,5, 20, 18, 15, 12, 10, 6, 2
25p 50, 48, 45, 40, 36, 32 25 24, 22,5, 20, 18, 12,5, 10, 6, 2
Effekt während der
Wiedergabe
Zeitlupe Standard Zeitraffer
80
Aufnehmen
Wiedergabe
aufgenommener Clips
Um auf SD-Karten gespeicherte Clips
wiederzugeben, wechseln Sie zum Medien-
Modus.
Halten Sie die
[MODE]-Wähltaste im Kamera-
Modus gedrückt, um den Medien-Modus
aufzurufen. Eine Miniaturansicht der auf der SD-
Karte gespeicherten Clips wird angezeigt.
Sie können den gewählten Clip in Miniaturansicht
wiedergeben.
Notiz :
0
Wenn
eine SD-Karte ohne Clips eingelegt wird,
wird „No Clips“ angezeigt.
Funktionstasten
Verwenden Sie die Funktionstasten an der Seite
des Kamera-Recorders oder des LCD-Monitors,
um die Miniaturansicht zu kontrollieren.
.
AE LEVEL
MENU/THUMB
CANCEL
MENU/THUMB
CANCEL
FOCUS ASSIST/1 OIS / 2 LOLUX / 3
TIME CODE
DISPLAY STATUS
A
D
B
C
A
B
C
D
E F G
I H
A
[MENU/THUMB]
-Taste
0
Zeigt das Menü an.
0
Drücken Sie diese Taste, um den
Menübildschirm während der Menüanzeige
zu schließen und zum
Miniaturansichtsbildschirm
zurückzukehren.
B
[CANCEL] (Stopp)-Taste
Hebt Einstellungen auf und kehrt zum
vorherigen Bildschirm zurück.
C
Set-Taste (Wiedergabe)
0
Stellt Werte und Zeiten ein. (Bestätigen)
0
Gibt den gewählten Clip wieder.
D
Pfeiltasten (JKHI)
Bewegt den Cursor.
E
[
FOCUS ASSIST/1]-Taste
0
Schaltet die OK-Markierung des mit dem
Cursor gewählten Clips ein oder aus.
0
Wurde eine OK-Markierung eingefügt, wird
diese gelöscht. Anderenfalls wird eine OK-
Markierung eingefügt.
F
[OIS/2]-Taste
0
Schaltet den Auswahlstatus des mit dem
Cursor gewählten Clips ein oder aus.
0
Ausgewählte Clips werden mit einem
Häkchen versehen angezeigt.
G
[LOLUX/3]-Taste
Öffnet den Aktionsauswahlbildschirm.
H
[DISPLAY
]-Taste
Schaltet zwischen „Standardbildschirm“ und
„Detailliertem Bildschirm“ um.
I
[STATUS]-Taste
Zeigt den Medieninformationsbildschirm an.
Miniaturansicht
0
„Standardbildschirm“ und „Detaillierter
Bildschirm“ sind verfügbar.
Mithilfe der Taste [DISPLAY] können Sie zwischen
den Bildschirmen umschalten.
0
Die Miniaturbilder werden in Aufnahmereihenfolge
(vom ältesten bis zum neuesten) angezeigt.
Standardbildschirm
.
00000357 2016-01-02 02:40:41
A
J
H
C
B
G
E
D
F
I
K
A
SD-Karteninformation
0
Zeigt den Status der eingelegten SD-Karte,
gewählte SD-Karte, Schreibschutzschalter und
ggf. notwendige Wiederherstellung.
0
Mit dem [SLOT A/B]-Schalter können Sie
zwischen Steckplätzen wechseln. Clips in
Steckplatz A und B können nicht gleichzeitig
angezeigt werden.
W
z
:
Der Schreibschutzschalter an der SD-
Karte in Steckplatz A ist aktiviert.
S
:
Die SD-Karte in Steckplatz B muss
wiederhergestellt oder formatiert
werden, oder ist eine nicht unterstützte
SD-Karte.
B
Clip-Markierung
Zeigt die Clip-Informationen (Eigenschaften) an.
.
A
B
D
E
C
A
OK-Markierung
Der Clip erhält eine OK-Markierung.
81
Wiedergabe
Notiz :
0
Clips mit OK-Markierung können auf dem Kamera-
Recorder nicht gelöscht werden.
0
Wenn für [Main Menu]
B
[System]
B
[Record Set]
B
[Record Format]
B
[
W
Format] die Option „AVCHD“
eingestellt wurde, zeigt die OK-Markierung an, dass
der Clip geschützt ist.
(A S. 114 [
W
Format
a
, Format
b
] )
B
Markierung fortgesetzt von
Diese Markierung zeigt, dass der aktuelle Clip von
einer anderen SD-Karte fortgesetzt wird, wenn
Aufnahmen auf mehrere SD-Karten verteilt wurden.
C
Nicht editierbare Markierung
0
Diese Markierung zeigt an, dass für diesen Clip
keine OK-Markierung eingefügt bzw. gelöscht
und dass der Clip nicht gelöscht werden kann.
0
Wenn für [Main Menu]
B
[System]
B
[Record
Set]
B
[Record Format]
B
[
W
Format] die Option
„AVCHD“ eingestellt wurde, können Clips, die
nicht mit diesem Kamera-Recorder
aufgenommen wurden, nicht bearbeitet werden.
D
Fortsetzungsmarkierung
Diese Markierung zeigt an, dass die Aufnahme des
aktuelles Clips von einer anderen SD-Karte
fortgesetzt wird, wenn die Aufnahme geteilt und auf
mehrere SD-Karten verteilt wurden.
E
Häkchenmarkierung
0
Ein grünes Häkchen wird angezeigt, wenn der
Clip ausgewählt wurde.
0
Magentafarbene und graue Häkchen werden im
Mehrfachauswahlmodus genutzt.
(A S. 87 [Auswahl mehrerer Clips und Ausführen
von Funktionen] )
C
Cursor
Clip, der bearbeitet werden soll. Bewegen Sie den
Cursor mit den Pfeiltasten (
JKHI
).
D
Miniaturbildersatzanzeige
.
A B
A
Ein Clip mit defekten Verwaltungsdaten. Er kann
selbst durch Drücken der Set-Taste (Wiedergabe)
nicht wiedergegeben werden.
B
Ein Clip, der mit den aktuellen
Videoformateinstellungen nicht wiedergegeben oder
als Miniaturansicht angezeigt werden kann.
Er kann selbst durch Drücken der Set-Taste
(Wiedergabe) nicht wiedergegeben werden.
Notiz :
0
Ist von den Einstellungen für [Main Menu]
B
[System]
B
[Record Set]
B
[Record Format]
B
[System],
[
W
Resolution]/[
Y
Resolution] und [
W
Frame & Bit
Rate]/[
Y
Frame & Bit Rate] abhängig.
(A S. 113 [ System ] )
(A S. 114 [
W
Frame & Bit Rate
a
, Frame & Bit
Rate
b
] )
0
Wenn [Record Format]
B
[
W
Format] auf „AVCHD“
eingestellt wurde, können Sie gegebenenfalls keine
Dateien wiedergeben, die auf anderen Kamera-
Recordern als die der Modellreihen GY-HM660 und
GY-HM620 aufgenommen wurden.
Wenn eine Datei nicht wiedergegeben werden kann,
wird es in der Miniaturbildersatzanzeige
2
wie oben
beschrieben angezeigt.
E
Clip-Name
Der Dateiname (Clip-Nummer) des ausgewählten
Clips wird angezeigt.
F
Funktionsanleitung
0
Zeigt Anleitung für die aktuellen Funktionstasten.
0
Durch Drücken der 3. Benutzertaste ([LOLUX/3])
wird der Aktionsauswahlbildschirm eingeblendet.
(A S. 83 [Aktionen] )
G
Aufnahmestartzeit
Zeigt die Aufnahmestartzeit des Clips an.
Notiz :
0
Die Datums-/Uhrzeitanzeige ist abhängig von den
[LCD/VF]
B
[Display Settings]
B
[Date Style]/[Time
Style]-Einstellungen auf dem [Main Menu]-
Bildschirm.
(A S. 107 [ Date Style ] )
(A S. 107 [ Time Style ] )
H
Bildlaufleiste
0
Zeigt die Bildlaufposition an.
0
Ein schwarzer Bereich unter der Bildlaufleiste
(weiß) zeigt an, dass weitere Seiten vorhanden
sind.
0
Wenn die (weiße) Bildlaufleiste ganz unten ist,
zeigt dies die letzte Seite an.
I
Verbleibende Akkuleistung
(A S. 26 [Stromversorgungsanzeige] )
J
Anzahl der Clips
0
Wurde einer der Clips ausgewählt, wird
„Laufende Zahl/Gesamtzahl der Clips“ des
anzuzeigenden Clips eingeblendet.
0
Selbst wenn nur ein Clip ausgewählt wurde, wird
die Anzahl der ausgewählten Clips im aktuellen
Steckplatz angezeigt.
K
Symbol für die Netzwerkverbindung
a
0
Wenn [Main Menu]
B
[System]
B
[Network] auf
„On(SDI Off)“ oder „On(HDMI Off)“ eingestellt ist,
wird der Status der Netzwerkverbindung
angezeigt.
Dieses Symbol wird nicht angezeigt, wenn „Off“
ausgewählt wurde.
(A S. 130 [Symbol für die Netzwerkverbindung
a
] )
82
Wiedergabe
Detaillierter Bildschirm
* Elemente, die auch im Standardbildschirm
vorkommen, werden nicht beschrieben. Siehe
„[Standardbildschirm] (A S. 81)“.
.
Jan 1, 2016 00:00:19
C
B
A
A
Miniaturbild
Miniaturbild des mit dem Cursor gewählten Clips.
Bewegen Sie den Cursor mit den Pfeiltasten (
HI
).
B
Bildlaufmarkierung (
DE
)
0
Sind frühere Clips vorhanden, wird links
D
angezeigt.
0
Sind weitere Clips vorhanden, wird rechts
E
angezeigt.
0
Sind vor und nach dem aktuellen Clip keine
weiteren Clips vorhanden, werden keine
Markierungen angezeigt.
C
Metadaten
Metadaten des mit dem Cursor gewählten Clips.
Sie können die Pfeiltaste (
JK
) für die
Bildlaufbedienung benutzen.
Aktionen
Durch Drücken der 3. Benutzertaste ([LOLUX/3])
wird der Aktionsauswahlbildschirm eingeblendet.
Sie können die folgenden Bedienschritte
ausführen.
Parameter Beschreibung
Select All Clips Wählt alle Clips aus.
Select OK
Marked
Wählt alle Clips mit eingefügter
OK-Markierung aus.
Select Range Legt bei der Auswahl mehrerer
Clips den Bereich fest.
(A S. 87
[Zufällige Auswahl
mehrerer Clips] )
Deselect All Löscht die Auswahl aller Clips.
Parameter Beschreibung
Add OK Mark Fügt eine OK-Markierung ein.
0
This Clip:
Fügt
für den mit dem Cursor
gewählten Clip eine OK-
Markierung ein.
0
Selected Clips:
Fügt für die ausgewählten
(mit Häkchen versehenen)
Clips eine OK-Markierung
ein.
0
All Clips:
Versieht alle Clips mit einer
OK-Markierung.
Delete OK Mark Löscht die OK-Markierung.
0
This Clip:
Löscht die OK-Markierung
des mit dem Cursor
gewählten Clips.
0
Selected Clips:
Löscht die OK-Markierung
der ausgewählten (mit
Häkchen versehenen)
Clips.
0
All Clips:
Löscht die OK-Markierung
aller Clips.
FTP Upload
a
Lädt einen Clip auf einen FTP-
Server hoch.
0
This Clip:
Lädt den mit dem Cursor
ausgewählten Clip hoch.
0
Selected Clips:
Lädt die ausgewählten (mit
Häkchen versehenen) Clips
hoch.
0
All Clips:
Lädt alle Clips hoch.
Delete Clips Löscht den Clip. Clips mit OK-
Markierung
können jedoch nicht
gelöscht werden.
0
This Clip:
Löscht den mit dem Cursor
ausgewählten Clip.
0
Selected Clips:
Löscht die ausgewählten
(mit Häkchen versehenen)
Clips.
0
All Clips:
Löscht alle Clips.
Trim This Clip Beschneidet den Clip, auf den
der Cursor zeigt.
83
Wiedergabe
Notiz :
0
Gegenstand der Aktion ist der angezeigte Clip
des aktuellen Steckplatzes.
0
[
Selected Clips] kann nicht durchgeführt
werden, wenn keine ausgewählten (mit
Häkchen versehenen) Clips vorhanden sind.
0
[
This Clip] kann nicht durchgeführt werden,
wenn mehr als ein ausgewählter (mit Häkchen
versehener) Clip vorhanden sind.
0
Ist der Schreibschutzschalter der SD-Karte
aktiviert, können keine OK-Markierungen
eingefügt oder gelöscht und keine Clips
gelöscht werden.
Wiedergabe
Verwenden Sie für die Wiedergabe die Funktionstasten an
der Seite des Kamera-Recorders.
.
AE LEVEL
MENU/THUMB
CANCEL
A
C
B
A
IW
-Taste
0
Gibt den mit dem Cursor ausgewählten Clip wieder
bzw. pausiert ihn.
0
Sie können die Pfeiltaste (
HI
) drücken, um im
Pausenmodus Bild für Bild vorwärts wiederzugeben.
B
S
/
T
-Taste
Springt nach vorn/zurück.
O
/
N
-Taste
Bei laufender Wiedergabe:
Schneller Vorlauf/Rücklauf.
Bei pausierter Wiedergabe:
Bild-für-Bild-Wiedergabe rückwärts oder vorwärts.
C
o
-Taste
Stoppt die Wiedergabe.
1
Bewegen Sie den Cursor im Miniaturbildbildschirm
zu dem Clip, den Sie wiedergeben möchten.
Benutzen Sie die Pfeiltaste (
JKH
I
), um den Cursor
zu dem Clip zu bewegen, den Sie wiedergeben
möchten.
2
Drücken Sie die Wiedergabe-/Pause-Taste.
Die Wiedergabe des gewählten Clips beginnt.
Audioausgabe während der Wiedergabe
0
Sie können die Tonwiedergabe vom
Monitorlautsprecher, oder über den am [
x
]-Anschluss
angeschlossenen Kopfhörer bestätigen. Ist ein
Kopfhörer am [
x
]-Anschluss angeschlossen, kann über
den Monitorlautsprecher kein Ton ausgegeben werden.
(A S. 144 [Anschließen des Kopfhörers] )
0
Passen Sie die Lautstärke des Monitorlautsprechers und
des Kopfhörers mithilfe des Lautstärkereglers
[MONITOR +/-] am LCD-Monitor des Kamera-Recorders
an.
Timecode-Wiedergabe
Der auf einer SD-Karte gespeicherte Timecode oder das
User-Bit kann auf dem LCD-Monitor und im Sucher
angezeigt werden.
Notiz :
0
Der Timecode wird auch am Videosignalausgang des
[HD/SD SDI]-Ausgangs eingebettet (überlagert).
0
Vom [HD/SD SDI]-Ausgang ausgegebene User-Bits
werden als Anzeiger für die Bestimmung gültiger
Videosignale verwendet. Deshalb werden keine
präzisen Werte ausgegeben.
0
Wenn ein Abschnitt ohne Timecode ausgegeben
wird, stoppt der Timecode. Allerdings wird die
Wiedergabe fortgesetzt.
Anzeige von Informationen während der Aufnahme
Während der Wiedergabe können Sie durch Drücken der
Taste [DISPLAY] den Anzeigebildschirm einblenden.
Durch Drücken der Taste [AE LOCK/4] wechselt die
Informationsanzeige während der Aufnahme zwischen
Keine Anzeige, Anzeige der Kameradaten und GPS-
Anzeige.
0
Die GPS-Anzeige zeigt Informationen über den
Aufnahmestandort des wiedergegebenen Videos nur an,
wenn die GPS-Informationen aufgezeichnet wurden.
Datum/Uhrzeit am Standort werden angezeigt.
0
Die Informationsanzeige der Kamera zeigt nur
Informationen über Verstärkung, Blende, Verschluss
und Weißabgleich an, die aufgezeichnet wurden.
.
P13000K
1/100
F1. 6
0
dB
+35.483197
+139.652172
Oct 30,2016
07:01:58PM
AE LOCK/4
AE LOCK/4
AE LOCK/4
GPS-Anzeige
Kameradatenanzeige
Verbergen
84
Wiedergabe
Notiz :
0
GPS-Funktion (Aufnahme von GPS-Informationen)
ist nur auf der GY-HM660 Serie verfügbar.
a
Die GY-HM620 Serie kann nur die
Informationsanzeige des Videos mit der
aufgezeichneten GPS-Informationen liefern.
b
0
Wenn [System]
B
[Record Set]
B
[Record Format]
B
System auf „HD+SD“ oder „HD+Web“ eingestellt
wurde, können nur SD- oder Webdateien über
Steckplatz B wiedergegeben werden.
Dateien, die auf HD hochkonvertiert wurden, werden
in einem solchen Fall im einfachen Modus
wiedergegeben.
a
0
Beschneidungsinformationen werden angezeigt,
während die Beschneidung stattfindet. Während
dieses Vorgangs können Sie die Anzeige nicht mit der
[AE LOCK/4]-Taste umschalten.
Löschen von Clips
Clip löschen.
.
OIS / 2 LOLUX / 3
AE LEVEL
MENU/THUMB
CANCEL
MENU/THUMB
CANCEL
Notiz :
0
Clips mit OK-Markierung können auf dem
Kamera-Recorder nicht gelöscht werden.
0
Schreibgeschützte Clips können auf einem PC
gelöscht werden.
Löschen eines Clips
Löscht den Clip (einen Clip), der vom Cursor unter
[Delete Clips] B [This Clip] im Menü angezeigt
wird.
Notiz :
0
Clips
mit OK-Markierung können nicht gelöscht
werden.
Während der Miniaturansicht
1
Bewegen Sie den Cursor auf den zu
löschenden Clip.
Benutzen Sie die Pfeiltaste (JKH I), um den
Cursor zu dem Clip zu bewegen, den Sie
löschen möchten.
.
1
2
Betätigen Sie die Taste [LOLUX/3].
Der Aktionsauswahlbildschirm wird angezeigt.
85
Wiedergabe
3
Wählen Sie [Delete Clips] B [
This Clip] und
drücken Sie die Set-Taste (R).
Es erscheint eine Meldung, in der Sie den
Löschvorgang bestätigen müssen.
.
3
4
Wählen Sie [Delete] mit den Pfeiltasten
(JK), und drücken Sie dann die Set-Taste
(R).
Der Löschvorgang wird gestartet.
.
4
Auswählen und Löschen mehrerer Clips
Für das Auswählen und Löschen mehrerer Clips
siehe
„[Auswahl mehrerer Clips und Ausführen von
Funktionen] (A S. 87)“.
Alle Clips löschen
Zum Löschen aller angezeigten Clips.
1
Betätigen Sie die Taste [LOLUX/3].
Der Aktionsauswahlbildschirm wird angezeigt.
2
Wählen Sie [Delete Clips] B [
All Clips].
Es erscheint eine Meldung, in der Sie den
Löschvorgang bestätigen müssen.
3
Wählen Sie [Delete] und drücken Sie die
Set-Taste (R).
Der Löschvorgang wird gestartet.
Notiz :
0
Die
Zeit für die Löschung der Clips hängt von der
Anzahl der zu löschenden Clips ab.
Einfügen/Löschen von
OK-Markierung
0
Sie können an wichtigen Szenen in Clips OK-
Markierungen einfügen.
0
Mit OK-Markierungen versehene Clips können
nicht gelöscht werden, wodurch wichtige Clips
geschützt werden.
0
Wenn der Kamera-Recorder sich im Medien-
Modus befindet, können Sie die OK-
Markierungen löschen, die während der
Aufnahme eingefügt wurden, oder OK-
Markierungen nach der Aufnahme einfügen/
löschen.
.
AE LEVEL
MENU/THUMB
CANCEL
MENU/THUMB
CANCEL
LOLUX / 3FOCUS ASSIST/1
Während der Miniaturansicht
1
Betätigen Sie die Taste [FOCUS ASSIST/1
].
0
Besitzt der Clip keine OK-Markierung, wird
eine OK-Markierung eingefügt.
0
Ist der Clip mit einer OK-Markierung
versehen,
wird die OK-Markierung gelöscht.
.
OK-
Markierung
86
Wiedergabe
Während der Wiedergabe oder im
Pausenbildschirm
1
Drücken Sie während der Clip-Wiedergabe
die
[FOCUS ASSIST/1]-Taste.
0
Besitzt der Clip keine OK-Markierung, wird
eine OK-Markierung eingefügt.
0
Ist der Clip mit einer OK-Markierung
versehen,
wird die OK-Markierung gelöscht.
.
1000/2000
12:34:56
12:34:56
Jan 12,2016
Jan 12,2016
00:00:00.00
00:00:00.00
40
40
30
30
20
20
10
10
0
282min
282min
1920x1080
1920x1080
60i HQ
60i HQ
1000/2000
1000/2000
OK-
Markierung
Notiz :
0
Der Clip pausiert, wenn während der
Wiedergabe eine OK-Markierung eingefügt
oder gelöscht wird.
Einfügen/Löschen von OK-
Markierungen für mehrere Clips
Für das Auswählen und Einfügen/Löschen von
OK-Markierungen für mehrere Clips siehe
„[Auswahl mehrerer Clips und Ausführen von
Funktionen] (A S. 87)“.
Auswahl mehrerer Clips
und Ausführen von
Funktionen
0
Mehrere Clips können im Miniaturbildbildschirm oder
im Wiedergabebildschirm ausgewählt werden.
0
Nach der Auswahl mehrerer Clips führen Sie das
Einfügen/Löschen von OK-Markierungen bzw. das
Löschen von Clips über den
Aktionsauswahlbildschirm durch.
0
Nach dem Auswählen mehrerer Clips wird die
Auswahl durch folgende Funktionen rückgängig
gemacht.
0
Wenn im Aktionsmenü [Deselect All] ausgewählt
wird
0
Wenn der Medien-Modus vom Miniaturbildschirm
aus verlassen wird
0
Wenn die SD-Karte entnommen wird
0
Wenn der genutzte Steckplatz umgeschaltet wird
Zufällige Auswahl mehrerer Clips
1
Verschieben Sie den Cursor zu einem Clip ohne
Markierung und drücken Sie die [OIS/2]-Taste.
Der Clip wird mit einem grünen Häkchen markiert.
.
1
2
Wiederholen Sie Schritt
1
, um mehrere Clips
auszuwählen.
0
Es können mehrere Clips ausgewählt werden.
0
Drücken Sie die Taste [LOLUX/3], während
mehrere Clips ausgewählt sind.
0
Fügt OK-Markierungen für alle hinzu:
[Add OK Mark]
B
[Selected Clips]
0
Löscht OK-Markierungen für alle:
[Delete OK Mark]
B
[Selected Clips]
0
Hochladen aller ausgewählten Clips auf den
FTP-Server
a
:
[FTP Upload]
B
[Selected Clips]
0
Löscht alle ausgewählten Clips:
[Delete Clips]
B
[Selected Clips]
Notiz :
0
Wenn Sie die [OIS/2]-Taste drücken, nachdem Sie mit
Häkchen markierte Clips ausgewählt haben, wird die
Auswahl rückgängig gemacht.
0
Wird die Funktion für mehrere Clips gleichzeitig
ausgeführt, erscheint eine Fortschrittsanzeige. Sie
können den Vorgang stoppen, indem Sie die Set-Taste
(
R
) drücken, während die Funktion ausgeführt wird. Es
ist jedoch nicht möglich, bereits abgeschlossene
Vorgänge rückgängig zu machen.
87
Wiedergabe
Fortlaufende Auswahl mehrerer Clips
1
Betätigen Sie die Taste [LOLUX/3].
2
Wählen Sie im Aktionsauswahlbildschirm
Select Range“ und drücken Sie die Set-
Taste (R).
.
2
3
Bewegen Sie den Cursor zum Anfang (oder
Ende) des Bereichs der Mehrfachauswahl
und drücken Sie die Set-Taste (R).
4
Bewegen Sie den Cursor zum anderen
Ende des Bereichs.
0
Die
Clips innerhalb des Bereichs werden mit
magentafarbenen Häkchen markiert.
(Einschließlich bereits ausgewählter Clips.)
0
Clips außerhalb des Bereichs werden mit
einem grauen Häkchen markiert.
.
3
4
5
Drücken Sie die Set-Taste (R), um den
Bereich zu bestätigen.
0
Die Häkchen wechseln ihre Farbe von
Magenta nach Grün.
0
Drücken Sie die [LOLUX/3]-Taste, während
mehrere Clips ausgewählt sind, um den
Aktionsauswahlbildschirm einzublenden.
Sie können die folgenden Funktionen
ausführen.
0
Fügt OK-Markierungen für alle hinzu:
[Add OK Mark
] B [Selected Clips]
0
Löscht OK-Markierungen für alle:
[Delete OK Mark
] B [Selected Clips]
0
Hochladen aller ausgewählten Clips auf
den FTP-Server a :
[FTP Upload
] B [Selected Clips]
0
Löscht alle ausgewählten Clips:
[Delete Clips
] B [Selected Clips]
Notiz :
0
Wenn Sie die
[OIS/2]-Taste drücken, nachdem
Sie mit Häkchen markierte Clips ausgewählt
haben, wird die Auswahl rückgängig gemacht.
0
Wird
die Funktion für mehrere Clips gleichzeitig
ausgeführt, erscheint eine Fortschrittsanzeige.
Sie können den Vorgang stoppen, indem Sie die
Set-Taste (R) drücken, während die Funktion
ausgeführt wird. Es ist jedoch nicht möglich,
bereits abgeschlossene Vorgänge rückgängig
zu machen.
88
Wiedergabe
Aufgenommene Clips
beschneiden
Sie können die benötigten Teile eines auf der SD-Karte
gespeicherten Clips extrahieren (beschneiden).
Der beschnittene Clip wird als neue Datei auf derselben
SD-Karte wie der ursprüngliche Clip gespeichert. Am
ursprünglichen Clip werden keine Änderungen
vorgenommen.
1
Schalten Sie in den Media-Modus.
Schalten Sie den Modus mit der [MODE]-
Auswahltaste auf dem seitlichen Bedienfeld um.
2
Verschieben Sie den Cursor auf den Clip, der
beschnitten werden soll.
Verschieben Sie den Cursor mit der Pfeiltaste
(
JKH
I
) auf den zu beschneidenden Clip.
.
2
3
Betätigen Sie die Taste [LOLUX/3].
Der Aktionsauswahlbildschirm wird angezeigt.
4
Wählen Sie [Trim This Clip] und drücken Sie die
Set-Taste (
R
).
Die Wiedergabe des gewählten Clips beginnt.
.
282min
0
12 :34 :56
Jan 12, 2016
00:00: 00.00
1920x1080
60 i HQ
40 30 20 10 0
1000/2000
IN
OUT
TRIM
30min
11:22: 33.00
11:23: 44.00
00:08: 22
A
B
C
4
A
Anleitung
Bedienungsanleitung
B
Positionsleiste
6
: Die aktuelle Position des Videos
7
: Startposition für das Beschneiden (In-Punkt)
8
: Endposition für das Beschneiden (Out-
Punkt)
C
Beschneidungsinformationen
W
oder
Y
: Zeigt den freien Speicherplatz auf
dem Speichermedium an (
W
oder
Y
)
7
: Zeigt den Timecode des In-Punkts
an
8
: Zeigt den Timecode des Out-
Punkts an
9
: Zeigt die Dauer vom In-Punkt zum
Out-Punkt an
Notiz :
0
Der beschnittene Clip wird in demselben Kartenfach
wie der ursprüngliche Clip gespeichert.
0
[Duration] erscheint in gelb, wenn die Dauer 10
Minuten oder mehr beträgt. In diesem Fall kann das
Beschneiden nicht durchgeführt werden.
0
[Duration] erscheint in gelb, wenn die Dauer länger
als die Aufnahmezeit auf dem Speichermedium ist. In
diesem Fall kann das Beschneiden nicht
durchgeführt werden.
0
Wenn das Beschneiden startet, schaltet die Anzeige
zum Bildschirm Medienanzeige 2.
5
Legen Sie den In-Punkt fest.
0
Betätigen Sie Tasten wie
O
/
N
oder
S
/
T
,
um das Video zum In-Punkt zu spulen.
(A S. 84 [Wiedergabe] )
0
Drücken Sie die [USER1]-Taste an der Stelle, an
der Sie das Beschneiden starten möchten, um
den In-Punkt festzulegen.
6
Legen Sie den Out-Punkt fest.
0
Betätigen Sie Tasten wie
O
/
N
oder
S
/
T
,
um das Video zum Out-Punkt zu spulen.
(A S. 84 [Wiedergabe] )
0
Drücken Sie die [USER2]-Taste an der Stelle, an
der Sie das Beschneiden beenden möchten, um
den Out-Punkt festzulegen.
7
Beschneidung durchführen.
Drücken Sie die [USER3]-Taste, um das
Beschneiden durchzuführen.
Notiz :
0
Während des Beschneidungsvorgangs können Sie
die [CANCEL]-Taste drücken, um zur
Miniaturbildanzeige zurückzukehren.
0
Während des Beschneidungsvorgangs können Sie
die [DISPLAY]-Taste drücken, um die Anzeige
umzuschalten, aber die
Beschneidungsinformationen werden jederzeit
angezeigt.
0
Beim Beschneiden des In- und Out-Punkts kann der
beschnittene In-Punkt bis zu eine Sekunde vor dem
angegebenen In-Punkt und der beschnittene Out-
Punkt bis zu eine Sekunde nach dem angegebenen
Out-Punkt liegen.
89
Wiedergabe
Grundfunktionen im
Menübildschirm
0
Drücken Sie die
[MENU/THUMB]-Taste am
seitlichen Bedienfeld des Kamera-Recorders
oder des LCD-Monitors, um den
Menübildschirm auf dem LCD-Monitor und dem
Sucher anzuzeigen.
0
Auf
dem Menübildschirm können verschiedene
Einstellungen für Aufnahme und Wiedergabe
konfiguriert werden.
0
Es gibt zwei Arten von Menübildschirmen -
[Main Menu] und [Favorites Menu].
0
[Main
Menu] enthält alle Einstellungspunkte des
Kamera-Recorder, je nach Funktion und
Verwendung klassifiziert, während [Favorites
Menu] es Anwendern erlaubt, Menüpunkte
beliebig anzupassen.
(A S. 123 [Hinzufügen/Bearbeiten häufig
benötigter Menüeinträge (Favorites Menu)] )
0
Die Funktionsweisen und die wichtigsten
Bildschirmanzeigen sind für beide Menüs
identisch.
0
Der Menübildschirm kann auch an über den
Videosignalausgang angeschlossenen
externen Monitoren angezeigt werden.
(A S. 108
[ Display On TV ] )
Funktionstasten
Verwenden Sie die Funktionstasten am seitlichen
Bedienfeld des Kamera-Recorders oder die
Tasten am LCD-Monitor, um durch das Menü zu
navigieren.
.
AE LEVEL
MENU/THUMB
CANCEL
FOCUS ASSIST/1 OIS / 2
TIME CODE
MENU/THUMB
CANCEL
DISPLAY
A
D
B
C
A
B
C
D
E F
G
A
[MENU/THUMB]
-Taste
0
Zeigt den Menübildschirm an. Der
[Main
Menu]-Bildschirm wird standardmäßig
angezeigt.
0
Während der normalen Bedienung, wird
[
Main Menu] angezeigt, wenn die vorherige
Menübedienung bei [Main Menu] endete,
und [Favorites Menu], wenn die vorherige
Menübedienung bei [Favorites Menu]
endete.
0
Drücken Sie diese Taste, um den
Menübildschirm während der Menüanzeige
zu schließen und zum Normalbildschirm
zurückzukehren.
0
Das
Gedrückthalten der Taste, während das
Menü angezeigt wird, wechselt der [Main
Menu]-Bildschirm zu [Favorites Menu] oder
umgekehrt.
B
[CANCEL]-Taste
Hebt Einstellungen auf und kehrt zum
vorherigen Bildschirm zurück.
C
Set-Taste (R)
Stellt Werte und Zeiten ein.
D
Pfeiltaste (JKH I)
J
:
Bewegt den Cursor nach oben.
K
: Bewegt den Cursor nach unten.
H
: Geht zum vorigen Punkt zurück.
I
: Geht zum nächsten Punkt weiter.
E
[FOCUS ASSIST/1]-Taste
Fügt den gewählten Menü- oder
Untermenüupunkt dem [Favorites Menu] hinzu,
wenn er angeklickt wird.
(A S. 123 [Hinzufügen/Bearbeiten häufig
benötigter Menüeinträge (Favorites Menu)] )
F
[OIS/2]-Taste
Setzt Einstellungen auf den Bildschirmen [TC
Preset] oder [UB Preset] zurück. Diese Taste ist
auf anderen Bildschirmen deaktiviert.
G
[DISPLAY]-Taste
Wechselt zwischen den Anzeigen [Main
Menu] und [Favorites Menu].
90
Menüanzeige und detaillierte Einstellungen
Anzeige und Beschreibung des
Menübildschirms
Menüobjekte wählen
.
H
I
F
E
B
D
G
A
C
A
Cursor
Zeigt die gewählte Option. Bewegen Sie den
Cursor mit den Pfeiltasten (JK)
B
Menüeintrag
0
Zeigt
die Namen des Menüeintrags und des
Untermenüs.
0
Menüeinträge, denen ein [...] folgt,
verweisen auf ein aufrufbares Untermenü.
C
Fester Eintrag
Einträge, die nicht verändert werden können,
erscheinen grau und sind nicht auswählbar.
D
Funktionsanleitung
Anleitung für die aktuellen Funktionstasten.
E
Einstellungswert
Einstellungswerte für die Menüeinträge.
Für Menüs mit Untermenüs werden die Werte
nicht angezeigt.
F
Bildlaufleiste
Zeigt die Bildlaufposition an.
G
Kopfzeile
Zeigt
den aktuellen Menütyp mit der Zeilenfarbe
an.
Blau : [Main Menu]-Bildschirm
Grün : [Favorites Menu]
(Bedienbildschirm)
Magenta : [Favorites Menu]
(Bearbeitungsbildschirm)
H
Verbleibende Akkuleistung
(A S. 26 [Stromversorgungsanzeige] )
Notiz :
0
Wenn Sie nicht den mitgelieferten Akku (oder
einen äquivalenten, separat erworbenen Akku)
verwenden, wird das Batteriesymbol, das den
Akkuladestand anzeigt, gegebenenfalls nicht
eingeblendet.
I
Menütitel
Titel des momentan angezeigten Menüs.
Ändern von Einstellungswerten
.
D
F
A
C
B
E
A
Zu ändernder Menüeintrag
Zu ändernder Menüeintrag.
In einem Pop-up-Fenster erscheint eine Liste
von Einstellungswerten F.
B
Funktionsanleitung
Anleitung für die aktuellen Funktionstasten.
C
Werte vor der Änderung einstellen
Werte vor dem Ändern einstellen. Der
Parameter ist blau unterlegt.
D
Bildlaufleiste
Zeigt die Bildlaufposition an.
E
Cursor
Zeigt die gewählte Option. Bewegen Sie den
Cursor mit den Pfeiltasten (JK)
F
Liste der Einstellungswerte
0
Pop-up-Fenster mit einer Liste von
wählbaren Einstellungswerten.
0
Die Höhe des Pop-up-Fensters hängt von
der Anzahl der verfügbaren Einstellungen
ab. Verwenden Sie die Bildlaufleiste D, um
den aktuellen Anzeigestatus zu bestätigen.
91
Menüanzeige und detaillierte Einstellungen
Texteingabe mit der Software-Tastatur
Verwenden Sie die Software-Tastatur zur Eingabe
der [
Setup File]-Unterbezeichnung, [Clip Name
Prefix], und der Einstellungen unter [Network] B
[Settings].
Eingabe einer Nebenbezeichnung
(A S. 138 [Konfigurieren von Setup-Dateien] )
.
G
A
E
H
C
B
D
F
Eingabe des [Clip Name Prefix]
(A S. 118
[ Clip Name Prefix ] )
.
A
E
H
C
B
D
Einstellungen unter [Network] B [
Settings]
Die eingeblendete Tastatur variiert je nach den
Einstellungen.
(A S. 118
[Network/Settings Parameter a] )
.
A
H
C
G
D
B
E
F
I
A
Texteingabefeld
0
Feld zur Eingabe des Titels.
0
Sie können bis zu 8 Zeichen für die
[Setup
File]-Unterbezeichnung und bis zu 4
Zeichen für die [Clip Name Prefix] eingeben.
B
Zeichencursor
Wählen Sie mit dem Tastencursor ein Zeichen
D, und drücken Sie die Set-Taste (R), um das
gewählte Zeichen an der Position des
Zeichencursors einzugeben. Der
Zeichencursor geht nach jeder Eingabe eine
Stelle nach rechts.
Der Cursor kann mit den Pfeiltasten
verschoben werden H.
C
Zeichentasten
Verwenden Sie die Pfeiltasten (JKHI), um
den Tastencursor D zum einzugebenden
Zeichen zu bewegen.
D
Tastencursor
Zeigt das momentan gewählte Zeichen bzw.
den Eintrag. Bewegen Sie den Cursor mit den
Pfeiltasten (JKHI).
E
Bestätigungstasten
0
Wählen
Sie [Set]/[Store] und drücken Sie die
Set-Taste (R), um den Titel zu bestätigen.
0
Wählen Sie
[Cancel] und drücken Sie die
Set-Taste (R) am seitlichen Bedienfeld des
Kamera-Recorders, um die Zeicheneingabe
abzubrechen und zum vorherigen
Bildschirm zurückzukehren.
F
[SP
] Leertaste
Wählen Sie [SP] und drücken Sie die Set-Taste
(R) am seitlichen Bedienfeld des Kamera-
Recorders, um an der jetzigen Position des
Zeichencursors ein Leerzeichen einzugeben
B.
G
[3 ] Rücktaste
Wählen Sie [3 ] und drücken Sie die Set-Taste
(R) am seitlichen Bedienfeld des Kamera-
Recorders, um das Zeichen links vom
Zeichencursor zu löschen B.
H
Pfeiltasten
Bewegt die Position des Zeichencursors B.
I
Taste für Zeichenumschaltung
Zum Umschalten der Zeichentasten C
zwischen Großbuchstaben, Kleinbuchstaben
und Symbolen.
92
Menüanzeige und detaillierte Einstellungen
Hierarchische Darstellung
des Menübildschirms
.
Reset Process
Reverse Picture
Color Gain
Adjust...
Color Matrix
White Balance...
WDR
Gamma
White Clip
Knee
Black Toe
Master Black
Adjust...Detail
Camera Process...
AE LEVEL SW
Handle Zoom Speed
GAIN H
GAIN M
GAIN L
Smooth Trans
EEI Limit
Auto Iris Limit (CLOSE)
Auto Iris Limit (OPEN)
AGC Limit
AE Speed
AE Level
Shutter
Flicker Correction
OIS
Bars
Camera Function...
Main Menu...
Flash Band Correction
Shooting Mode
AF Speed
User Switch Set...
AF Assist
.
System Information
Time Zone
Reserved
Date/Time
Reset All
Language
Tally Lamp
Auto Power Off
Setup File...
Media...
Record Set...
System...
Audio Set...
Video Set...
A/V Set...
LCD Mirror
LCD Backlight
LCD Contrast
VF Contrast
VF Bright
VF Color
LCD + VF
Display Settings...
Marker Settings...
Shooting Assist...
LCD/VF...
Drop Frame
UB Mode
TC Preset
TC Generator
TC/UB...
Network a
GPS a
Settings...
Notiz :
0
Manche Menüs können je nach Betriebsmodus oder Status des Kamera-Recorders nicht eingestellt
werden. Diese Einträge erscheinen grau und sind nicht wählbar.
0
Der Einstellungswert mit der R-Markierung ist die Werkseinstellung.
93
Menüanzeige und detaillierte Einstellungen
Camera Function-Menü
Menübildschirm für die Festlegung der
Funktionseinstellungen während der Aufnahme.
Dieser Menüpunkt kann nur im Kamera-Modus
gewählt werden.
Bars
Legt fest, ob ein Testbild ausgegeben wird.
[Einstellungswerte: On,
R
Off]
Notiz :
0
Die Audiotestsignale (1 kHz) können simultan mit
dem Testbild ausgegeben werden.
(A S. 110 [ Test Tone ] )
OIS
Zur Einstellung der Aktivierung des Bildstabilisators.
Wenn „On“ ausgewählt wurde, stellen Sie Level ein.
[Einstellungswerte: On,
R
Off]
9
Level
Zur Einstellung der Stärke des Bildstabilisators.
[Einstellungswerte: High,
R
Normal]
Notiz :
0
Wenn „High“ ausgewählt wurde, kann die
Korrektur von groben Verwacklern dazu führen,
dass die das Bild umgebenden Bereiche dunkler
erscheinen.
Flicker Correction
Stellt ein, ob das Bildflackern unter
Neonlichteinstrahlung angepasst werden soll.
[Einstellungswerte: On,
R
Off]
Flash Band Correction
Zur Reduzierung des Flash Band-Phänomens, das
ein unnatürliches Bild mit teilweise hell beleuchteten
Stellen erzeugt, z. B. vom Kamerablitz oder einer
anderen Fotokamera verursacht.
[Einstellungswerte: On,
R
Off]
Vorsicht :
0
Die Flash Band-Korrektur steht in den folgenden
Fällen nicht zur Verfügung.
0
Wenn für [Rec Mode] die Option „Variable
Frame“ eingestellt wurde
0
Wenn [
W
Frame & Bit Rate]/[
Y
Frame & Bit Rate]
auf „24p“ eingestellt ist
0
Bei Nutzung des Automatischen
Verschlussmodus oder wenn der Manuelle
Verschlussmodus aktiviert ist
(A S. 52 [Manueller Verschlussmodus (Manuelle
Verschlussschaltung)] )
0
Wenn für [Network] die Option „On(SDI Off)“ oder
„On(HDMI Off)“ eingestellt wurde
0
[Flash Band Correction] wird mit oder ohne Blitzlicht
aktiviert, wenn die Beleuchtung des Bildschirms stark
variiert. Je nach Aufnahmebedingungen ist die Flash
Band-Korrektur allerdings selbst beim Einsatz von
Blitzlichtern nicht vollkommen effektiv.
0
Beim Einsatz von Blitzlicht können die folgenden
Symptome auftreten, bei denen es sich jedoch nicht
um Fehlfunktionen durch die Flash Band-Korrektur
handelt.
0
Ein sich bewegendes Motiv scheint kurzzeitig
stillzustehen.
0
Im Bild erscheint eine horizontale Linie.
0
Die Funktion [Flash Band Correction] wird auf „Off“
gestellt, wenn der Kamera-Recorder von einem
Kameramodus in einen anderen umschaltet bzw.
wenn der Schalter [POWER ON/OFF(CHG)] in die
Position „OFF(CHG)“ gesetzt wird.
Shutter
Zur Festlegung von Verschlusseinstellungen.
Stellen Sie diesen Menüpunkt auf „Step“ (fester Wert)
oder „Variable“, wenn Sie die Pfeiltasten (
JK
) auf der
rechten Seite betätigen.
0
Variable:
Stellt variablen Scan ein. Verwenden Sie diese
Einstellung, wenn Sie einen PC-Monitor
aufnehmen.
0
Step:
Wählt Stufen-Verschluss, wobei die
Verschlusszeit um einen festgelegten Wert
verändert wird.
[Einstellungswerte: Variable,
R
Step]
AE Level
Zur Einstellung des Konvergenzpegels während AE
(Autom. Belichtung).
Dies kann auch mit den Pfeiltasten (
HI
) auf der
rechten Seite angepasst werden.
[Einstellungswerte: -6 bis +6 (
R
0)]
AE Speed
Zur Einstellung der Konvergenzgeschwindigkeit
während AE (Autom. Belichtung).
[Einstellungswerte:
R
Fast, Middle, Slow]
94
Menüanzeige und detaillierte Einstellungen
AGC Limit
Zur Einstellung des maximalen Verstärkungsfaktors
von „AGC“, der die Empfindlichkeit gemäß der
Helligkeit automatisch elektrisch anhebt.
[Einstellungswerte: 24dB,
R
18dB, 12dB, 6dB]
Auto Iris Limit (OPEN)
Zur Einstellung des Grenzwertes des OFFENEN
Endes bei aktivierter Automatikblende.
[Einstellungswerte: F5.6, F4, F2.8, F2,
R
F1.6]
Auto Iris Limit (CLOSE)
Zur Einstellung des Grenzwertes des
GESCHLOSSENEN Endes bei aktivierter
Automatikblende.
[Einstellungswerte: F11,
R
F8, F5.6]
EEI Limit
Zum Einstellen des Verschlusszeit-Steuerbereichs,
wenn der Automatische Verschlussmodus (EEI)
aktiviert ist.
[Einstellungswerte: 4F-stop,
R
3F-stop, 2F-stop]
Smooth Trans
Zum Einstellen der Stoßreduzierungsfunktion, die die
plötzliche Änderung beim Umschalten mit der [GAIN]-
oder [WHT BAL]-Auswähltaste verlangsamt.
[Einstellungswerte: Fast, Middle, Slow,
R
Off]
Notiz :
0
Allerdings ist diese Funktion deaktiviert, wenn der
[FULL AUTO]-Schalter auf „ON“ gestellt ist, oder
beim Umschalten des Verstärkungswählschalters,
wenn sich dieser in der Position „AGC“ befand.
GAIN L, GAIN M, GAIN H
Dient der Festlegung der Verstärkungswerte für die
einzelnen Positionen des [GAIN]-Wählschalters.
Dieser ist fest auf „AGC“ eingestellt, wenn für den
[FULL AUTO]-Schalter die Position „ON“ gewählt
wurde.
[Einstellungswerte: 24dB, 21dB, 18dB, 15dB, 12dB,
9dB, 6dB, 3dB, 0dB, -3dB, -6dB]
(Vorgabewerte GAIN L: 0dB, GAIN M: 6dB, GAIN H:
12dB)
Notiz :
0
Wenn für [Shooting Mode] die Option „Standard“
eingestellt wurde, können „-3dB“ und „-6dB“ nicht
ausgewählt werden.
(A S. 101 [ Shooting Mode ] )
AE LEVEL SW
Zum Festlegen der Funktion der Pfeiltasten (
HI
) auf
der rechten Seite.
0
AE LEVEL/VFR:
Legt die Anzahl der Einzelbilder während der
variablen Bildaufzeichnung fest und fungiert in
anderen Fällen als Einstelltaste für den AE-Wert.
(A S. 80 [Variable Bildaufzeichnung] )
0
AE Level:
Fungiert immer als Einstelltaste für den AE-Wert.
0
Disable:
Deaktiviert die Taste.
[Einstellungswerte: AE LEVEL/VFR,
R
AE Level,
Disable]
Handle Zoom Speed
Diese Funktion ermöglicht Ihnen die Einstellung der
Zoomgeschwindigkeit des Zoomtasters am Griff,
wenn der [ZOOM FIX/VAR/OFF]-Schalter in die
Position „FIX“ gestellt wurde.
[Einstellungswerte: 1 bis 8 (
R
5)]
AF Speed
Zur Einstellung der AF-Betriebsgeschwindigkeit.
[Einstellungswerte: Fast,
R
Middle, Slow]
AF Assist
Für die Einstellung, ob der Autofokuspunkt
verschoben wird, wenn der Fokusring während des
Autofokus (AF) gedreht wird.
0
Area:
Diese Option ermöglicht es Ihnen, den
Autofokuspunkt durch Drehen des Fokusrings
während des AF nach links, in die Mitte, nach
rechts oder in nahe oder entfernte Richtungen zu
verschieben.
Auswahl dieser Option zeigt das -Symbol im
Bereich an.
0
Far/Near:
Diese Option ermöglicht es Ihnen, den
Autofokuspunkt durch Drehen des Fokusrings
während des AF in nahe oder entfernte Richtungen
zu verschieben.
0
Off:
Stellen Sie die AF Assist-Funktion auf „Off“.
[Einstellungswerte: Area, Far/Near,
R
Off]
(A S. 46 [AF Assistentfunktion] )
Notiz :
0
Diese Einstellung gilt nur dann, wenn der
[FOCUS]-Schalter auf „AUTO“ gesetzt wurde.
0
Im automatischen Scharfstellungsmodus wird
durch Drehen des Schareinstellrings zeitweise der
manuelle Scharstellungsmodus aktiviert. Wird der
Scharfeinstellring für eine bestimmte Zeit nicht
bedient, schaltet der Kamera-Recorder zurück in
den automatischen Scharfstellungsmodus.
User Switch Set...
Zur Festlegung von Einstellungen für die
Benutzertasten.
(A S. 96 [User Switch Set Parameter] )
95
Menüanzeige und detaillierte Einstellungen
User Switch Set Parameter
USER1 bis USER7, LCD KEY▲, LCD KEY▶, LCD
KEY▼, LCD KEY◀
Durch Zuweisung der folgenden Funktionen für die
entsprechenden [FOCUS ASSIST/1], [OIS/2],
[LOLUX/3], [AE LOCK/4], [ZEBRA/5], [MARKER/6],
[C.REVIEW/7]-Tasten oder die Pfeiltasten auf dem
LCD-Monitor können diese Tasten zur Steuerung der
zugewiesenen Funktion (Ein/Aus, Start, Wechsel)
verwendet werden.
Stellen Sie dies den Aufnahmebedingungen
entsprechend ein. Nur im Kamera-Modus verwendbar.
[Einstellungswerte: None, Bars, Flash Band, Lolux, AE
Lock, Face Detect, OIS, One Push Iris, One Push
Focus, Preset Zoom1, Preset Zoom2, Preset Zoom3,
White Balance, Zebra, Marker, Focus Assist, Spot
Meter, Expanded Focus, LCD Backlight, Backup Trig,
Clip Cutter Trig, OK Mark, Clip Review, Load Picture
File, Live Streaming
a
]
Front REC
Zum Einstellen der Funktion der [REC]-Taste unterhalb
des Objektivs vorn am Gerät.
0
REC:
Funktioniert als Aufnahmetaste zum Starten/
Beenden der Aufnahme.
0
AWB:
Wenn der [WHT BAL B/A/PRESET]-
Auswahlschalter im manuellen
Weißabgleichmodus auf „A“ oder „B“ gestellt ist,
fungiert sie als AWB-Starttaste. Wenn der [WHT
BAL B/A/PRESET]-Auswahlschalter auf „PRESET“
gestellt ist, fungiert er als Taste zum Umschalten
zwischen zwei Farbtemperatureinstellungen.
(A S. 55 [Manueller Weißabgleich-Modus
(manueller Wechsel)] )
0
None:
Deaktiviert.
[Einstellungswerte:
R
REC, AWB, None]
Lolux
Stellen Sie im Lolux-Modus einen Wert ein, um die
Empfindlichkeit bei schwachem Umgebungslicht zu
erhöhen.
[Einstellungswerte: 36dB,
R
30dB]
Clip Review
Zum Festlegen der Funktion, wenn für einen der
Parameter [USER1]-[USER7], [LCD KEY▲], [LCD
KEY▶], [LCD KEY▼] oder [LCD KEY◀] die Option
„Clip Review“ gewählt wurde.
0
Last 5sec:
Zeigt ca. 5 Sekunden des Clips vom Ende an.
0
Top 5sec:
Zeigt ca. 5 Sekunden des Clips vom Anfang an.
0
Clip:
Zeigt den gesamten Clip.
[Einstellungswerte:
R
Last 5sec, Top 5sec, Clip]
Notiz :
0
Dieser Parameter ist wählbar, wenn für einen der
Parameter [USER1]/[USER7]/[LCD KEY▲]/[LCD
KEY▶]/[LCD KEY▼]/[LCD KEY◀] die Option „Clip
Review“ eingestellt wurde.
Spot Meter
Zum Festlegen der Funktion, wenn für einen der
Parameter [USER1]-[USER7], [LCD KEY▲], [LCD
KEY▶], [LCD KEY▼] oder [LCD KEY◀] die Option
„Spot Meter“ gewählt wurde.
(A S. 68 [Festlegen der Spotmessung] )
0
Max & Min:
Zeigt die hellsten und dunkelsten Bereiche des
Bilds.
0
Max:
Zeigt die hellsten Bereiche des Bilds.
0
Min:
Zeigt die dunkelsten Bereiche des Bilds.
0
Manual:
Zeigt die Bildhelligkeit an der angegebenen
Position.
[Einstellungswerte:
R
Max & Min, Max, Min, Manual]
96
Menüanzeige und detaillierte Einstellungen
Face Detect
Zum Festlegen der Funktion, wenn für einen der
Parameter [USER1]-[USER7], [LCD KEY▲], [LCD
KEY▶], [LCD KEY▼] oder [LCD KEY◀] die Option
„Face Detect“ gewählt wurde.
Wählen Sie die Steuerung, um die Ergebnisse der
Gesichtserkennung nachzuverfolgen.
0
AF&AE:
Stellen Sie automatische Scharfstellung und
Belichtungskontrolle für das zu erkennende Gesicht
ein.
0
AF:
Stellt die automatische Scharfstellung für das zu
erkennende Gesicht ein.
[Einstellungswerte:
R
AF&AE, AF]
(A S. 48 [Anpassen der Scharfstellung bei
Gesichtserkennung] )
Notiz :
0
Haben Sie „AF“ festgelegt, wird diese Funktion nur
aktiviert, wenn für den [FOCUS]-Schalter die Option
„Auto“ gewählt wurde.
Haben Sie „AF&AE“ festgelegt, wird diese Funktion
nur aktiviert, wenn für den [FOCUS]-Schalter die
Option „Auto“ gewählt wurde oder wenn sich ein
oder mehrere Parameter (Verstärkung, Blende und
Verschluss) im automatischen Modus befinden.
9
Sensitivity
Zur Einstellung des Leichtigkeitspegels der
Gesichtserkennung.
[Einstellungswerte:
R
High, Middle, Low]
9
Hysteresis
Zur Einstellung des Spielraums für den
aufrechtzuerhaltenden Status, wenn das zu
erkennende Gesicht verloren geht.
Wählen Sie „Fast“, um sofort ein anderes Motiv
auszuwählen, wenn das Gesicht auf dem Bildschirm
verloren geht.
Wählen Sie „Slow“, um für eine Weile auf der gleichen
Position zu verharren, selbst wenn das Gesicht auf
dem Bildschirm verloren geht.
[Einstellungswerte: Fast,
R
Middle, Slow]
AE Lock
Zum Festlegen der Funktion, wenn für einen der
Parameter [USER1]-[USER7], [LCD KEY▲], [LCD
KEY▶], [LCD KEY▼] oder [LCD KEY◀] die Option „AE
Lock“ gewählt wurde.
0
AE:
Nutzen Sie diese Funktion, um einen Wert für die
automatische Funktion von Verstärkung, Blende
oder Verschluss festzulegen, wenn die dem „AE
Lock“ zugewiesene Benutzertaste gedrückt wird.
0
AE/WB:
Nutzen Sie diese Funktion, um einen Wert für den
Weißabgleich und die automatischen Funktionen
für Verstärkung, Blende und Verschluss
festzulegen, wenn die dem „AE Lock“ zugewiesene
Benutzertaste gedrückt wird.
[Einstellungswerte:
R
AE, AE/WB]
Notiz :
0
Diese Funktion lässt sich nur bedienen, wenn für
Blende, Verschluss bzw. Verstärkung der
Automatikmodus gewählt wurde.
0
„AE Lock“ wird abgebrochen, wenn die mit „AE
Lock“ belegte Taste gedrückt wird oder wenn eine
der Funktionen, die gesperrt werden können,
aufgerufen wird, unabhängig vom Modus (Manuell
oder Automatisch).
Preset Zoom1, Preset Zoom2, Preset Zoom3
Zur Einstellung der Geschwindigkeit zum Verschieben
auf die voreingestellte Zoomposition und die
Veränderungsrate zum Starten und Stoppen des
voreingestellten Zoombetriebs der voreingestellten
Zoomfunktion ist eine Benutzer-Taste zugewiesen.
9
Speed
Zur Einstellung der Geschwindigkeit auf die
voreingestellte Zoomposition zu verschieben.
[Einstellungswerte: 1 bis 127 (
R
64)]
9
Ease In
Zur Einstellung der Änderungsrate vom Beginn des
Zoomvorgangs bis die vorgegebene [Speed] erreicht
ist.
Je größer der eingestellte Wert, desto länger dauert es,
den in Geschwindigkeit angegebenen Wert zu
erreichen.
[Einstellungswerte: 1 bis 10,
R
Off]
9
Ease Out
Zur Einstellung der Änderungsrate von der
vorgegebenen [Speed] bis der Zoomvorgang stoppt.
Je größer der Einstellwert ist, desto länger dauert es,
bis die Funktion beendet ist.
[Einstellungswerte: 1 bis 10,
R
Off]
97
Menüanzeige und detaillierte Einstellungen
9
Duration
Für das Anzeigen der Zoom-Betriebszeit berechnet
aus den Einstellwerten von [Speed] und [Ease In]/
[Ease Out].
[Angezeigter Wert: ***.* SEC]
Expanded Focus
Zum Festlegen der Funktion, wenn für einen der
Parameter [USER1]-[USER7], [LCD KEY▲], [LCD
KEY▶], [LCD KEY▼] oder [LCD KEY◀] die Option
„Expanded Focus“ gewählt wurde.
0
Toggle:
Beim Drücken der mit „Expanded Focus“ belegte
Taste wird die „Expanded Focus“-Funktion jedes
Mal ein- der ausgeschaltet.
0
Momentary:
Die „Expanded Focus“-Funktion wird während des
Intervalls aktiviert, in dem die mit „Expanded
Focus“ belegte Taste gedrückt wird.
0
Limited Time:
Aktiviert den Timer.
Während des Autofokus schaltet sich die
[Expanded Focus]-Funktion etwa 3 Sekunden,
nachdem sie eingeschaltet wurde, aus.
Während des manuellen Fokus, schaltet sich die
[Expanded Focus]-Funktion etwa 3 Sekunden,
nachdem Sie die Bedienung des Fokusrings
beendet haben, aus.
[Einstellungswerte:
R
Toggle, Momentary, Limited
Time]
Camera Process-Menü
Menübildschirm für die Einstellung der Qualität der
Kamerabilder.
Dieser Menüpunkt kann im Medien-Modus nicht
ausgewählt werden.
Detail
Zum Anpassen des Konturverbesserungspegels
(Details).
Das Erhöhen des Wertes verstärkt die
Konturschärfe.
[Einstellungswerte: -10 bis +10, Off (R0)]
9
Adjust...
Zur Festlegung der detaillierten Einstellungen der
Kontur (Detail).
(A S.
101 [Detail/Adjust-Parameter] )
Notiz :
0
Dieser Parameter ist nicht wählbar, wenn
[Detail] auf „Off“ festgelegt ist.
Master Black
Zur Einstellung des Sockelpegels
(Grundschwarz), der als Referenz-Schwarz dient.
Das Erhöhen des Wertes erhöht den Sockel.
[Einstellungswerte: -50 bis +50 (R-3)]
Black Toe
Bearbeiten Sie die dunklen Bereiche
entsprechend der Balance zwischen hellen und
dunklen Bereichen im Bild, um die
Gesamtkontrastbalance anzugleichen.
Zur Veränderung des Verstärkungsfaktors der
dunklen Bereiche. Passen Sie diesen Parameter
entsprechend des Zustands des erfassten
Videosignals an.
0
Stretch:
Steiger den Verstärkungsfaktor der dunklen
Bereiche in einem Bild, um nur die Signale
dieser Bereiche zu strecken, und dadurch den
Kontrast zwischen hellen und dunklen
Bereichen klarer darzustellen.
Bestimmen Sie das Ausmaß der Streckung
unter
[Stretch Level].
0
Normal:
Normalbedingung.
0
Compress:
Komprimiert die Verstärkung der dunklen
Bereiche, um den Kontrast zu steigern, wenn
das ganze Bild hell erscheint und der Kontrast
schwach ist. Geben Sie den
Kompressionsfaktor mit
[Compress Level] an.
[Einstellungswerte: Stretch, RNormal, Compress]
Notiz :
0
Wenn für
[WDR] eine andere Option als „Off“
gewählt wurde, erscheint dieser Menüpunkt als
„---“ und ist nicht wählbar.
98
Menüanzeige und detaillierte Einstellungen
9
Stretch Level
Der Streckungsfaktor erhöht sich, wenn ein
größerer Wert angegeben wird.
[Einstellungswerte: 1 bis 5 (R 3)]
Notiz :
0
Dieser Parameter wird nur angezeigt, wenn
[Black Toe
] auf „Stretch“ festgelegt ist.
Ansonsten erscheint der Parameter als „---“ und
ist nicht wählbar.
9
Compress Level
Der Komprimierungsfaktor erhöht sich, wenn ein
größerer Wert angegeben wird.
[Einstellungswerte: 1 bis 5 (R 3)]
Notiz :
0
Dieser Parameter wird nur angezeigt, wenn
[Black Toe
] auf „Compress“ festgelegt ist.
Ansonsten erscheint der Parameter als „---“ und
ist nicht wählbar.
Knee
Zur Festlegung der „Knee“-Funktion, die
Videosignale jenseits eines bestimmten Pegels
komprimiert, um die Abstufung des markierten
Bereichs
zu zeigen. Um die Abstufung eines hellen
Bereichs zu prüfen, stellen Sie „Manual“ ein und
passen den Kniepunkt (Startpunkt der
Kniefunktion) manuell an.
0
Manual:
Ermöglicht die manuelle Anpassung des
Kniepunkts mithilfe von [Level
].
0
Auto:
Passt den Kniepunkt automatisch
entsprechend des Luminanzpegels an.
[Einstellungswerte: Manual, RAuto]
Notiz :
0
Wenn für [WDR] eine andere Option als „Off“
gewählt wurde, erscheint dieser Menüpunkt als
„---“ und ist nicht wählbar.
9
Level
Zur Einstellung des Startpunkts (Kniepunkt) der
Kniekomprimierung, wenn für
[Knee] die Option
„Manual“ eingestellt wurde.
[Einstellungswerte: R100.0%,97.5%,95.0%,
92.5%,90.0%,87.5%,85.0%]
Notiz :
0
Wenn für [
Knee] eine andere Option als „Auto“
oder für [WDR] eine andere Option als „Off“
gewählt wurde, erscheint dieser Menüpunkt als
„---“ und kann nicht ausgewählt werden.
9
Sensitivity
Zur Einstellung der Reaktionsgeschwindigkeit der
„Knee“-Funktion, wenn
[Knee] auf „Auto“
eingestellt ist.
Stellen Sie dies auf „Slow“, wenn Sie ein Motiv
unter Bedingungen aufnehmen, bei denen
drastische Änderungen der Lichtintensität
auftreten.
[Einstellungswerte: RFast, Middle, Slow]
Notiz :
0
Wenn für [Knee] die Option „Manual“ oder wenn
für [WDR] eine andere Option als „Off“ gewählt
wurde, erscheint dieser Menüpunkt als „---“ und
kann nicht ausgewählt werden.
White Clip
Zum Einstellen des Punkts, an dem die
Weißwertbegrenzung für Videoeingangssignale
mit einem hohen Luminanzpegel einsetzt.
0
108%:
Setzt
die Weißwertbegrenzung am Punkt ein, an
dem der Luminanzpegel 108 % beträgt.
0
103%:
Setzt die Weißwertbegrenzung am Punkt ein, an
dem der Luminanzpegel 103 % beträgt.
0
100%:
Setzt die Weißwertbegrenzung am Punkt ein, an
dem der Luminanzpegel 100 % beträgt. Stellen
Sie es auf diesen Wert, wenn das verwendete
System Y-Ausgangssignale auf 100 %
begrenzt.
[Einstellungswerte: R108%, 103%, 100%]
Notiz :
0
Wenn für [WDR] eine andere Option als
„Off“
gewählt wurde, erscheint dieser Menüpunkt als
„108%“ und ist nicht wählbar.
Gamma
Zum Anpassen der Gammakennlinie, die den
Abstufungsausdruck bestimmt.
0
Cinema:
Stellt eine Gammakennlinie ein, die der
Abstimmung von Kinofilmen ähnelt.
0
Standard:
Stellt die Standard-Gammakennlinie ein.
[Einstellungswerte: Cinema, RStandard]
Notiz :
0
Wenn für
[WDR] eine andere Option als „Off“
gewählt wurde, erscheint dieser Menüpunkt als
„---“ und ist nicht wählbar.
99
Menüanzeige und detaillierte Einstellungen
9
Level
Dieser Menüpunkt kann separat gewählt werden,
wenn [Gamma
] auf „Standard“ oder „Cinema“
gestellt wurde.
0
Erhöhung des Wertes:
Verbessert die Schwarz-Abstufungen.
Allerdings wird die Abstufung der hellen
Bereiche schwächer.
0
Verringerung des Wertes:
Verbessert die Abstufung der hellen Bereiche.
Allerdings wird die Schwarzabstufung
schwächer.
[Einstellungswerte: -5 bis +5 (R 0)]
WDR
Zum
Einstellen der Funktion WDR (Wide Dynamic
Range).
Beim Aufnehmen von Motiven mit einem großen
dynamischen Bereich (WDR) bei entsprechenden
Gegenlichtbedingungen komprimiert diese
Funktion den dynamischen Bereich, erhält aber
durch den Abstufungsausgleich der eingehenden
Videosignale gleichzeitig den Bildkontrast
aufrecht.
0
Strong:
Verstärkt den Effekt des Abstufungsausgleichs
für
Motive mit großem dynamischen Bereich bei
Außenaufnahmen oder starkem Gegenlicht.
0
Natural:
Normaleinstellung bei großem dynamischen
Bereich.
0
Weak:
Verringert den Effekt des Abstufungsausgleichs
im Vergleich zur Normaleinstellung.
0
Off:
Stellt die WDR-Funktion auf „Off“.
[Einstellungswerte: Strong, Natural, Weak, ROff]
Notiz :
0
Wenn für
[WDR] eine andere Option als „Off“
gewählt wurde, können [Black Toe], [Knee],
[Gamma] und [White Clip] nicht ausgewählt
werden.
White Balance...
Menü zum Anpassen des Weißabgleichs.
(A S. 102
[White Balance Parameter] )
* Details finden Sie unter „[Anpassen des
Weißabgleichs] (A S. 55)“.
Color Matrix
Zur Einstellung der Farbmatrix.
0
Cinema Subdued:
Stellt eine gedämpfte Farbmatrix ein, die den
Bildschirmeigenschaften von Filmen ähnelt.
0
Cinema Vivid:
Stellt eine lebhafte Farbmatrix ein, die den
Bildschirmeigenschaften von Filmen ähnelt.
0
Standard:
Stellt eine Standard-Farbmatrix ein.
0
Off:
Stellt die Farbmatrix-Funktion auf Off.
[Einstellungswerte: Cinema Subdued, Cinema
Vivid, RStandard, Off]
9
Adjust
Mit
diesem Parameter kann man [Color Matrix] auf
eine Farbe nach Wunsch des Anwenders
einstellen.
0
Mit diesem Parameter kann man
[Color Matrix]
auf eine Farbe nach Wunsch des Anwenders
einstellen.
0
Sättigung, Farbton und Helligkeit der Primär-
und
Komplementärfarben (6 Farben insgesamt)
können individuell eingestellt werden.
0
Die angepassten Werte für „Standard“, „Cinema
Vivid“ und „Cinema Subdued“ in [Color Matrix]
können einzeln gespeichert werden.
(A S. 137
[Anpassen der Farbmatrix] )
[Einstellungsbereich für Lightness/Saturation: -10
bis +10]
(in etwa ± 10 %)
[Einstellungsbereich für Hue: -5 bis +5] (in etwa ± 5°)
Notiz :
0
Dieser
Parameter ist nicht wählbar, wenn [Color
Matrix] auf „Off“ festgelegt ist.
Color Gain
Zur Einstellung des Videosignal-Farbpegels. Das
Erhöhen des Wertes vertieft den Farbton.
[Einstellungswerte: -50 bis +15, Off (R0)]
Notiz :
0
Wenn dies auf
„Off“ gestellt ist, werden die
Bilder in Schwarzweiß dargestellt.
Reverse Picture
Zur korrekten Aufnahme von Bildern bei
Einstellung von „Rotate“
für diesen Menüpunkt,
wenn das Objektivbild umgekehrt oder
seitenverkehrt erscheint.
0
Rotate:
Ermöglicht
die horizontale/vertikale Umkehrung
des Bildes.
0
Off:
Deaktiviert die horizontale/vertikale Umkehrung
des Bildes.
[Einstellungswerte: Rotate, ROff]
100
Menüanzeige und detaillierte Einstellungen
Shooting Mode
Zum Umschalten der Einstellungen für die
Bildaufzeichnung mit der Kamera.
0
Standard:
Normaler Aufnahmemodus.
Diese Einstellung eignet sich für das
Aufnehmen einer Bildqualität mit niedrigem
Bildrauschen.
Nutzen Sie diesen Modus an gut beleuchteten
Standorten.
0
Extended:
Hoch empfindlicher Aufnahmemodus.
Diese Einstellung ermöglicht das Aufnehmen
unter verschiedenen
Beleuchtungsbedingungen.
Nutzen Sie diesen Modus an Standorten, an
denen
der Lichteinfall schwer zu steuern und die
Helligkeit unzureichend ist.
[Einstellungswerte: RStandard, Extended]
Reset Process
Setzt
alle Optionen im [Camera Process]-Menü auf
die Vorgabewerte zurück.
Detail/Adjust-Parameter
V/H Balance
Zur
Einstellung der H/V-Balance zur Verbesserung
der Kontur (Detail) in der horizontalen (H) oder
vertikalen (V) Ausrichtung.
0
H+1 bis H+4:
Das
Erhöhen des Wertes verbessert die Kontur
in horizontaler Richtung.
0
V+1 bis V+4:
Das Erhöhen des Wertes verbessert die Kontur
in vertikaler Richtung.
[Einstellungswerte: H+1 bis H+4, RNormal, V+1
bis V+4]
Notiz :
0
Wenn für [System] unter
[Record Format] die
Option „SD“ gewählt wurde, ist dieser
Menüpunkt fest auf „Normal“ eingestellt.
0
Wenn für [System] unter
[Record Format] die
Option „HD+SD“ eingestellt wird, kann dieser
Menüpunkt während der HD-Aufnahme
angepasst werden, ist jedoch während der SD-
Aufnahme auf „Normal“ festgelegt.
0
Wenn für [
System] unter [Record Format] die
Option „HD+SD“ eingestellt wird, kann dieser
Menüpunkt während der HD-Aufnahme
angepasst werden, ist jedoch während der SD-
Aufnahme auf „Normal“ festgelegt. a
H Frequency
Zur Festlegung der Korrekturfrequenz der
horizontalen Kontur. Legen Sie dies dem Motiv
entsprechend fest.
0
High:
Betont den oberen Frequenzbereich.
Verwenden
Sie dies, wenn Sie Motive mit feinen
Mustern aufnehmen.
0
Middle:
Betont den mittleren Frequenzbereich.
0
Low:
Betont den unteren Frequenzbereich.
Verwenden Sie dies, wenn Sie Motive mit
großen Mustern aufnehmen.
[Einstellungswerte: High, RMiddle, Low]
Notiz :
0
Wenn für [
System] unter [Record Format] die
Option „SD“ gewählt wurde, ist dieser
Menüpunkt fest auf „Low“ eingestellt.
0
Wenn für [System] unter [
Record Format] die
Option „HD+SD“ eingestellt wird, kann dieser
Menüpunkt während der HD-Aufnahme
angepasst werden, ist jedoch während der SD-
Aufnahme auf „Low“ festgelegt. a
V Frequency
Zur Festlegung der Korrekturfrequenz der
vertikalen Kontur. Legen Sie dies dem Motiv
entsprechend fest.
0
Low:
Betont den unteren Frequenzbereich.
0
Middle:
Betont den mittleren Frequenzbereich.
0
High:
Betont den oberen Frequenzbereich.
[Einstellungswerte: Low, RMiddle, High]
Notiz :
0
Wenn für [System] unter
[Record Format] die
Option „SD“ gewählt wurde, ist dieser
Menüpunkt fest auf „Low“ eingestellt.
(A S. 113
[ Record Format ] )
0
Wenn für [
System] unter [Record Format] die
Option „HD+SD“ eingestellt wird, kann dieser
Menüpunkt während der HD-Aufnahme
angepasst werden, ist jedoch während der SD-
Aufnahme auf „Low“ festgelegt. a
0
„High“ kann in den folgenden Einstellungen
nicht ausgewählt werden.
0
Wenn [WResolution] auf „1920x1080
eingestellt ist und [WFrame & Bit Rate] auf
„60i“ oder „50i“ eingestellt ist
0
Wenn [WResolution] auf
„1440x1080“
eingestellt ist und [WFrame & Bit Rate] auf
„60i“ oder „50i“ eingestellt ist
101
Menüanzeige und detaillierte Einstellungen
Enhancement
Auf „On
einstellen, um die Reproduzierbarkeit von
Details zu verbessern.
[Einstellungswerte: ROn, Off]
Skin Detail
Um die Funktion Hautdetail ein-/auszuschalten,
die
zur Anpassung der Konturkorrektur der Farben
verwendet wird.
Wählen Sie „On“, um das Detail in Bereichen, in
denen Hautfarbe entdeckt wird, weicher
darzustellen.
[Einstellungswerte: On, ROff]
9
Level
Zum Einstellen des Pegels der Konturkorrektur
(Weichzeichnungsgrad) mit der Funktion
Hautdetail.
Durch Verringern des Wertes erhöhen Sie den
Konturkorrekturpegel (Weichzeichnungsgrad).
[Einstellungswerte: -1, R -2, -3]
9
Range
Zum Anpassen des Hautfarbenbereichs, der die
Funktion Hautdetail auslöst.
Das Erhöhen des Wertes verstärkt den Farbton.
[Einstellungswerte: -5 bis +5 (R0)]
White Balance Parameter
Preset Temp.
Zur Einstellung der Farbtemperatur, wenn der [WHT
BAL]-Auswahlschalter auf „PRESET“ festgesetzt ist.
Details finden Sie unter „[Anpassen des
Weißabgleichs] (A S. 55)“.
Alternative Temp.
Zum Einstellen der alternativen Farbtemperatur im
Presetmodus.
Wenn sich der [WHT BAL]-Schalter in der Position
„PRESET“ befindet, können Sie die
Farbtemperatureinstellung im Presetmodus
umschalten, indem Sie wiederholt die [
y
]-Taste
drücken. ([Preset Temp.]
1
[Alternative Temp.])
Details finden Sie unter „[Anpassen des
Weißabgleichs] (A S. 55)“.
AWB Paint
Zum Anpassen der R (rot)/B (blau) -Komponente im
AWB-Modus (Automatischer Weißabgleich).
Details finden Sie unter „[Anpassen des
Weißabgleichs] (A S. 55)“.
0
Erhöhung des Wertes:
Erhöht den R/B-Anteil.
0
Verringerung des Wertes:
Verringert den R/B-Anteil.
[Einstellungswerte: -32 bis +32 (
R
0)]
Notiz :
0
Dieser Parameter kann ausgewählt werden, wenn
der [WHT BAL]-Schalter auf der rechten Seite des
Kamera-Recorders auf „A“ oder „B“ gestellt wurde.
Wenn „PRESET“ eingestellt ist, erscheint dieser
Parameter als „---“ und ist nicht wählbar.
0
Für „A“ und „B“ können unterschiedliche Werte
angegeben werden.
0
Nachdem die Taste [
y
] (Automatischer
Weißabgleich) gedrückt wurde, um den
Weißabgleich erneut anzupassen, während [Clear
Paint After AWB] auf „On“ gestellt ist, wechseln die
R- und B-Werte automatisch auf „0“.
Clear Paint After AWB
Zur Entscheidung, ob die [AWB Paint] (R-Wert und B-
Wert) -Einstellungen nach Ausführung von AWB
(Automatischer Weißabgleich) gelöscht werden.
0
On:
Stellt die Einstellungen für [AWB Paint] (R-Wert
und B-Wert) auf „0“, nachdem AWB
(Automatischer Weißabgleich) ausgeführt wurde.
0
Off:
Ändert die Einstellungen für [AWB Paint] (R-Wert
und B-Wert) nicht, nachdem AWB (Automatischer
Weißabgleich) ausgeführt wurde.
[Einstellungswerte:
R
On, Off]
FAW Paint
Zum Anpassen der R (rot)/B (blau) -Komponente im
FAW-Modus (Vollautomatischer Weißabgleich).
0
Erhöhung des Wertes:
Erhöht den R/B-Anteil.
0
Verringerung des Wertes:
Verringert den R/B-Anteil.
[Einstellungswerte: -32 bis +32 (
R
0)]
102
Menüanzeige und detaillierte Einstellungen
TC/UB-Menü
Menübildschirm zur Festlegung von Timecode
oder User-Bit.
Dieser Menüpunkt kann im Medien-Modus bzw.
während der Aufnahme nicht ausgewählt werden.
TC Generator
Zum Einstellen der Timecodefunktion.
0
Free Run(Ext):
Ein externer Timecode wird mit diesem
synchronisiert und der Timecode wird
aufgenommen.
0
Free Run:
Bei dieser Einstellung läuft der Timecode stets
im Laufmodus, unabhängig vom
Aufnahmestatus.
Er läuft selbst dann, wenn der
Kamera-Recorder ausgeschaltet wird.
0
Rec Run:
Der Timecode läuft während der Aufnahme im
Ausführungsmodus. Er läuft in der Reihenfolge
der aufgezeichneten Clips weiter, solange die
SD-Karte nicht gewechselt wird. Wenn die SD-
Karte gewechselt und eine Aufnahme auf einer
anderen Karte durchgeführt wird, wird der
Timecode auf der neuen Karte aufgezeichnet,
ab dem Punkt, wo er auf der alten endete.
0
Regen:
Der Timecode läuft während der Aufnahme im
Ausführungsmodus. Wenn die SD-Karte
ausgewechselt wird, wird der letzte auf der
Karte aufgezeichnete Timecode gelesen und
auf der neuen aufgezeichnet, so dass der
Timecode kontinuierlich weiter läuft.
[Einstellungswerte: Free Run(Ext), Free Run,
RRec Run, Regen]
TC Preset
Zum Festlegen des Timecodes (Stunde, Minute,
Sekunde, Frame).
Anzeige
:
Drop-Einstellung 02:02:25.20
:
Non Drop-Einstellung 02:02:25:20
UB Mode
Zur Einstellung des Aufnahmemodus des
Benutzer-Bits.
0
Date:
Nimmt das Datum auf.
0
Time:
Nimmt die Zeit auf.
0
Preset:
Nimmt gemäß der Voreinstellung auf.
(A S. 65 [Einstellung des User-Bits] )
[Einstellungswerte: Date, Time, RPreset]
Notiz :
0
Wenn UB Mode auf „Time
“ eingestellt ist,
arbeitet das User-Bit im 24-Stundenformat,
auch wenn das LCD-Display im 12-
Stundenformat ist.
9
Preset
Zum Einstellen des User-Bit. (Ziffer für Ziffer)
Anzeige
:
AB CD EF 01
(A S. 65
[Vordefinieren des User-Bits] )
Notiz :
0
Wenn [UB Mode] auf „Date
“ oder „Time“
eingestellt ist, erscheint dieser Punkt als „---“
und die Voreinstellung ist deaktiviert.
Drop Frame
Zum Festlegen des Bildmodus des
Timecodegenerators.
0
Non Drop:
Der
interne Timecodegenerator arbeitet im Non-
Drop-Frame-Modus. Verwenden Sie diese
Einstellung, wenn die Anzahl der Einzelbilder
von Bedeutung ist.
0
Drop:
Der interne Timecodegenerator arbeitet im
Drop-Frame-Modus. Verwenden Sie diese
Einstellung, wenn Sie die exakte
Aufzeichnungsdauer kennen wollen.
[Einstellungswerte: Non Drop, RDrop]
Notiz :
0
Dieser
Menüpunkt kann nur eingestellt werden,
wenn für [Main Menu] B [System] B [Record
Set] B [Record Format] B [WFrame & Bit Rate]
die Option „60p“, „30p“ oder „60i“ gewählt
wurde. Beträgt die Bildrate „24p“, wird „Non
Drop“ fixiert und kann nicht ausgewählt werden.
Beträgt die Bildrate „50p“, „25p“ oder „50i“,
erscheint für diesen Menüpunkt „---“ und er kann
nicht ausgewählt werden.
(A S. 114
[WFrame & Bit Rate a, Frame &
Bit Rate b] )
103
Menüanzeige und detaillierte Einstellungen
LCD/VF-Menü
Eintrag zur Festlegung von Einstellungen für den
LCD-Monitor oder Sucherbildschirm.
Dieser Menübildschirm dient zur Festlegung von
Einstellungen für den Focus Assist-Modus, die
Zebramuster-Anzeige, Bildschirmgröße,
Markierung
und Sicherheitszone. Zudem kann hier
gewählt werden, ob man Zeichen auf dem LCD-
Monitor oder Sucherbildschirm anzeigt, sowie die
Bildqualität des LCD-Monitors eingestellt werden.
Shooting Assist...
Menü zum Einstellen der Shooting Assist-
Funktion.
(A S. 104
[Shooting Assist Parameter] )
Marker Settings...
Zur Festlegung von Parametern wie der
Sicherheitszone und der Mittelmarkierung.
(A S. 105
[Marker Settings Parameter] )
Display Settings...
Zur Festlegung von Anzeigeeinstellungen.
(A S. 106
[Display Settings Parameter] )
LCD + VF
Zur Auswahl eine Methode für den Wechsel
zwischen LCD-Monitor und
Sucherbildschirmanzeige.
(A S. 32 [Einstellung des LCD-Monitors und
Suchers] )
0
On:
Die Anzeige von Bildern erfolgt grundsätzlich im
Sucher.
0
Off:
Schaltet die Sucherbildschirmanzeige ab, wenn
der LCD-Monitor eingeschaltet ist.
[Einstellungswerte: On, ROff]
Notiz :
0
Wenn [Network] auf „On“ eingestellt ist, ist
dieser Menüpunkt auf „Off“ festgelegt und nicht
wählbar.
VF Color
Zur
Wahl, ob das Bild im Sucherbildschirm in Farbe
oder Schwarzweiß angezeigt wird.
Wählen Sie „On“, um in Farbe, und „Off“, um in
Schwarz/Weiß anzuzeigen.
[Einstellungswerte: ROn, Off]
Notiz :
0
Die Einstellung dieses Parameters ist nur im
Kamera-Modus gültig.
0
Wenn dieser Parameter auf
„Off“ eingestellt ist,
werden nur die erfassten Bilder in Schwarzweiß
dargestellt. Die Anzeige- und Menübildschirme
werden in Farbe angezeigt.
VF Bright
Zum Einstellen der Helligkeit des
Sucherbildschirms.
Das Erhöhen des Wertes verstärkt die Helligkeit.
[Einstellungswerte: -10 bis +10 (R 0)]
VF Contrast
Zur Einstellung des Beleuchtungsunterschieds
zwischen dunkelstem und hellstem Bereich im
Sucherbildschirm.
Das Erhöhen des Wertes verstärkt den Kontrast.
[Einstellungswerte: -10 bis +10 (R 0)]
LCD Contrast
Zur Einstellung des Beleuchtungsunterschieds
zwischen dunkelstem und hellstem Bereich auf
dem LCD-Monitor.
Das Erhöhen des Wertes verstärkt den Kontrast.
[Einstellungswerte: -10 bis +10 (R 0)]
LCD Backlight
Zum Einstellen der Helligkeit der
Hintergrundbeleuchtung des LCD-Monitors.
Das Erhöhen des Wertes verstärkt die Helligkeit.
[Einstellungswerte: -1, R 0, +1]
LCD Mirror
Zur Festlegung der Bildanzeigemethode beim
Blick auf den LCD-Monitor.
Wählen Sie
„Mirror“, um das Bild nach seitlicher
Umkehrung anzuzeigen. (Spiegelanzeige)
(A S. 32 [Einstellung des LCD-Monitors und
Suchers] )
[Einstellungswerte: Mirror, RNormal]
Notiz :
0
Die Einstellung dieses Parameters ist nur im
Kamera-Modus gültig.
0
Während der Anzeige von Testbild,
Menübildschirm und Statusbildschirm ist die
„Mirror
“-Einstellung deaktiviert.
(A S. 136
[Testbildanzeige] )
Shooting Assist Parameter
Focus Assist
Stellt ein, ob die Konturen des scharfgestellten
Bildes beim Wechsel des Bildes auf
Schwarzweißdarstellung farbig angezeigt werden
sollen.
[Einstellungswerte: On,
R
Off]
104
Menüanzeige und detaillierte Einstellungen
9
Type
Zum Festlegen der Betriebsfunktion, die bei
Drücken der Taste [FOCUS ASSIST/1] ausgeführt
wird.
(A S. 47 [Focus Assist Funktion] )
0
ACCU-Focus:
Aktiviert die Funktionen Focus Assist und ACCU-
Focus (zwangsweise Scharfstellung). Die
Tiefenschärfe des Motiv wird flacher, um eine
einfachere Scharfstellung zu ermöglichen. Die
ACCU-Focus-Funktion schaltet sich nach ca. 10
Sekunden automatisch auf „Off“.
0
Normal:
Aktiviert nur die Funktion Focus Assist. Der
scharfgestellte Bereich wird in Farbe dargestellt,
um eine einfachere Scharfstellung zu
ermöglichen. Die Anzeigefarbe kann mit [Color]
gewählt werden.
[Einstellungswerte: ACCU-Focus,
R
Normal]
9
Color
Zur Wahl der Farben des scharfgestellten Bereichs
bei aktivierter Focus Assist-Funktion.
[Einstellungswerte:
R
Blue, Green, Red]
Zebra
Legt fest, ob Zebramuster in den hellen Bereichen
des Motivs angezeigt werden.
Wählen Sie „On“, um ein Zebramuster anzuzeigen,
und „Off“, um es auszublenden.
[Einstellungswerte: On,
R
Off]
9
Top
Zur Festlegung des maximalen Luminanzpegels für
die Zebramusteranzeige.
[Einstellungswerte: Over, 100% bis 5% (in 5 %-
Schritten)] (
R
80%)
9
Bottom
Zur Festlegung des minimalen Luminanzpegels für
die Zebramusteranzeige.
[Einstellungswerte: 100% bis 0% (in 5 %-Schritten)]
(
R
70%)
Notiz :
0
Das Verhältnis zwischen Top und Bottom ist so
eingerichtet, dass stets Top>Bottom gegeben ist.
Um dieses Verhältnis während der Einstellung
aufrechtzuerhalten, wird der Einstellwert
automatisch korrigiert.
Focus Assist & Zebra
Für die Auswahl des Betriebs, wenn [Focus Assist]
und [Zebra] gleichzeitig verwendet werden.
0
Standard: Die Konturen der Fokushilfe werden
das Zebramuster überlagern.
0
ALT: Die Konturen der Fokushilfe werden nicht
das Zebramuster überlagern, jedoch kann
Flimmern auf dem Zebra-Bereich auftreten.
[Einstellungswerte: Standard,
R
ALT]
Marker Settings Parameter
Zur Einstellung der Markierungs- und
Sicherheitszonenanzeigen,
die Ihnen dabei helfen,
den Blickwinkel des Bilds bei der Aufnahme zu
bestimmen.
(A S. 136 [Markierungs- und
Sicherheitszonenanzeigen (nur im Kamera-
Modus)] )
Notiz :
0
Während der Clip-Prüfung oder im Medien-
Modus werden die Markierungen unabhängig
von der jeweiligen Einstellung nicht angezeigt.
Marker
Stellt ein, ob Markierung, Sicherheitszone und
Mittenmarkierung auf dem Bildschirm angezeigt
werden.
[Einstellungswerte: On, ROff]
9
Grid Marker
Zur Einstellung, ob ein 3x3 Gitter auf dem
Bildschirm angezeigt wird.
[Einstellungswerte: On, ROff]
Notiz :
0
Wenn [Grid Marker] auf „On“ eingestellt ist,
funktionieren [Aspect Ratio], [Aspect Marker]
und [Safety Zone] nicht.
9
Aspect Ratio
Zur Wahl des endgültigen Seitenverhältnisses,
das vom Gesamtblickwinkel verwendet wird.
[Einstellungswerte: 16:9(+4:3), 2.35:1, 1.85:1,
R16:9, 1.75:1, 1.66:1, 14:9, 13:9, 4:3, 2.35:1
Center, 2.35:1 Top, 1.85:1 Center, 1.85:1 Top]
Notiz :
0
Wenn [System] B [Record Set] B [Record
Format] B [
SD Aspect] auf „4:3“ eingestellt ist,
ist dieser Menüpunkt auf „4:3“ festgelegt und
nicht wählbar.
(A S. 115
[ SD Aspect ] )
105
Menüanzeige und detaillierte Einstellungen
9
Aspect Marker
Zur
Wahl, wie Grenzmarkierungen zur Anzeige von
Bildbereichen verwendet werden, die außerhalb
des in [Aspect Ratio] gewählten
Seitenverhältnisses sind.
0
Line+Halftone:
Zeigt
die Grenze mit Linien an, und die Bereiche
außerhalb als Halbton.
0
Halftone:
Zeigt Bereiche außerhalb der Grenze als
Halbton an.
0
Line:
Zeigt die Grenze mit Linien an.
0
Off:
Blendet Grenzmarkierungen aus.
[Einstellungswerte: Line+Halftone, Halftone, Line,
ROff]
Notiz :
0
Wenn [Aspect
Ratio] auf „16:9“ oder „16:9(+4:3)
“ eingestellt ist, ist dieser Menüpunkt auf „Off“
festgelegt und ist nicht wählbar.
9
Safety Zone
Zur Einstellung des Prozentwerts der Bereichs, der
als gültiger Bereich (Safety Zone) innerhalb des in
[Aspect Ratio] gewählten Seitenverhältnisses
betrachtet wird.
[Einstellungswerte: 95%, 93%, 90%, 88%, 80%,
ROff]
9
Center Mark
Zur
Wahl, ob eine Markierung für das Zentrum des
Bildschirms innerhalb des in [Aspect Ratio]
gewählten Seitenverhältnisses verwendet wird.
[Einstellungswerte: ROn, Off]
Display Settings Parameter
Dieses Menü dient zur Einstellung der Anzeigen
auf LCD-Monitor und Sucherbildschirm.
Zoom
Zur Einstellung der Anzeigemethode der
Zoomposition.
0
Number:
Zeigt
die Zoomposition mithilfe von Ziffern an (0
- 99).
0
Bar:
Zeigt die Zoomposition in einer Balkenanzeige
an.
0
Off:
Zeigt die Zoomposition nicht an.
[Einstellungswerte: Number, RBar, Off]
Focus
Zur Einstellung der Anzeigemethode für den
ungefähren Abstand zum scharf abgebildeten
Motiv bei manueller Scharfstellung.
0
Feet:
Zeigt die Scharfstellung in Fuß an.
0
Meter:
Zeigt die Scharfstellung in Metern an.
0
Off:
Zeigt beim Scharfstellen die Brennweite nicht
an.
[Einstellungswerte: Feet, RMeter, Off]
ND Filter
Stellt ein, ob die Filterposition angezeigt wird.
0
On+Assist:
Zeigt die aktuelle Filterposition an.
Wenn
die Neutralfiltereinstellung ungeeignet ist,
wird der auszuwählende geeignete Neutralfilter
blinkend angezeigt.
0
On:
Zeigt die aktuelle Filterposition an.
0
Off:
Verbirgt die Filterposition.
[Einstellungswerte: On+Assist, ROn, Off]
Record Format
Stellt ein, ob das Videoformat während der
Aufnahme oder Wiedergabe angezeigt wird.
[Einstellungswerte: ROn, Off]
Media Remain
Stellt ein, ob der verbleibende Speicherplatz auf
der für die Aufnahme bestimmten SD-Karte
angezeigt wird.
[Einstellungswerte: ROn, Off]
Notiz :
0
Die Warnung über den verbleibenden
Speicherplatz wird auch dann angezeigt, wenn
„Off“ ausgewählt wurde.
0
Die angezeigte Zeit ist eine Schätzung.
106
Menüanzeige und detaillierte Einstellungen
TC/UB
Legt fest, ob Timecode (TC) oder User-Bit-Rate
(UB) in der Anzeige auf dem LCD-Monitor und im
Sucherbildschirm erscheint.
[Einstellungswerte: UB, RTC, Off]
Audio Meter
Legt
fest, ob der Audio-Pegelmesser auf dem LCD-
Monitor und dem Sucherbildschirm erscheint.
[Einstellungswerte: ROn, Off]
Battery
Legt die Anzeige der verbleibenden Akkuleistung
in der Anzeige auf dem LCD-Monitor und dem
Sucherbildschirm fest.
Die Akkuinformationen erscheinen nur auf dem
Bildschirm Anzeige 2 im Kamera-Modus.
(A
S. 127 [Bildschirmanzeige 2] )
0
Time:
Zeigt
die verbleibende Akkuleistung in Minuten.
(min)
0
Capacity%:
Zeigt die verbleibende Akkuleistung als
Prozentwert. (%)
0
Voltage:
Zeigt die aktuelle Akkuspannung in Einheiten
von 0,1 V an. (V)
0
Off:
Die verbleibende Akkukapazität wird nicht
angezeigt.
[Einstellungswerte: RTime, Capacity%, Voltage,
Off]
Notiz :
0
Die Akku-Markierung, die vor den Werten für
„Time
“, „Capacity%“ oder „Voltage“ angezeigt
wird, ändert sich entsprechend der
verbleibenden Akkuleistung.
Zusätzlich wird die Steckermarkierung während
des Ladevorgangs hinzugefügt.
4 S
:
max. 10 %
D R
:
11 % bis 30 %
C Q
:
31% bis 70 %
B P
:
71 % bis 100 %
0
Wenn
die verbleibende Akkuleistung niedrig ist,
wird „RES“ anstelle des Wertes angezeigt.
Tauschen Sie den Akku so schnell wie möglich
aus.
0
Die
verbleibende Akkuleistung und -zeit sind als
Referenzwerte für die Aufnahmedauer gedacht.
0
Die Zeit, Kapazität oder Spannung wird
während des Ladevorgangs nicht angezeigt.
Date/Time
Legt fest, ob Datum und Zeit in der Anzeige auf
dem LCD-Monitor und Sucherbildschirm
erscheinen.
[Einstellungswerte: ROn, Off]
Date Style
Zur
Einstellung der Datumsanzeigesequenz für die
Anzeige auf dem LCD-Monitor und im
Sucherbildschirm sowie für Aufnahmen mit
Zeitstempel.
Nachstehend Beispiele für die Einstellungwerte.
0
DMY2: 30 Jun 2016
0
DMY1: 30-06-2016
0
MDY2: Jun 30, 2016
0
MDY1: 06-30-2016
0
YMD: 2016-06-30
[Einstellungswerte: DMY2, DMY1, MDY1, MDY2,
YMD]
(Vorgabewerte: MDY2 (U-Modell), DMY1 (E-
Modell))
Time Style
Zur
Einstellung der Zeitanzeige für die Anzeige auf
dem LCD-Monitor und im Sucherbildschirm sowie
für Aufnahmen mit Zeitstempel.
[Einstellungswerte: 24hour, 12hour]
(Vorgabewerte: 12hour (U-Modell), 24hour (E-
Modell))
Shutter
Legt die auf dem LCD-Monitor und im
Sucherbildschirm einzublendende
Verschlussanzeige fest.
0
DEG:
Zeigt die Verschlusszeit in Grad an, wie
Filmkameras.
0
SEC:
Zeigt die Verschlusszeit in Sekunden an.
[Einstellungswerte: DEG, RSEC]
Notiz :
0
„DEG“ ist nur wählbar, wenn [WFrame & Bit
Rate] auf „24p
“ oder „25p“ eingestellt wurde.
Wenn [WFrame & Bit Rate] auf andere Werte
eingestellt ist, ist die
Verschlussanzeigeeinstellung auf „SEC“
festgelegt und nicht wählbar.
(A S. 114
[WFrame & Bit Rate a, Frame &
Bit Rate b] )
107
Menüanzeige und detaillierte Einstellungen
A/V Set-Menü
Menübildschirm für Videoausgabe und Audio.
Video Set...
Zur Festlegung von Videoausgangseinstellungen.
(A S. 108 [Video Set Parameter] )
Audio Set...
Zur Festlegung von Audioeinstellungen.
(A S. 109 [Audio Set Parameter] )
Video Set Parameter
Display On TV
Stellt ein, ob Anzeige und Menüzeichen auf dem
externen Monitor dargestellt werden.
[Einstellungswerte: On, ROff]
HDMI/SDI Out
Zur Einstellung des Anschlusses für die
Videoausgabe.
[Einstellungswerte: HDMI+SDI, SDI, HDMI, ROff]
Notiz :
0
Wenn die [Network]-Einstellung auf „On(SDI
Off)“ eingestellt ist, sind
„HDMI+SDI“ und „SDI“
nicht auswählbar. Und wenn „On(HDMI Off)“
eingestellt ist, sind „HDMI+SDI“ und „HDMI“
nicht auswählbar.
9
Resolution
Zur Auswahl der Auflösung der Videoausgabe
über den [HDMI]/
[SDI]-Anschluss entsprechend
des Monitors, der angeschlossen werden soll.
[Einstellungswerte: 576i, 576p, 480i, 480p, 720p,
R1080i, 1080p]
Notiz :
0
Wenn
[Main Menu] B [A/V Set] B [Video Set] B
[HDMI/SDI Out] auf „HDMI+SDI“ oder „SDI“
eingestellt ist, kann „1080p“ nicht ausgewählt
werden.
0
Wenn
[Main Menu] B [A/V Set] B [Video Set] B
[HDMI/SDI Out] auf „HDMI+SDI“ oder „SDI“
eingestellt ist, kann das Ändern der Auflösung
dazu führen, dass der Kamerarecorder neu
gestartet werden muss. „Please Wait...“ wird
angezeigt.
0
Die auswählbaren Optionen variieren
entsprechend der Einstellung von
[System]/
[WResolution]/[WFrame & Bit Rate] unter
[System] B [Record Set] B [Record Format].
0
Die Ausgabe mit Cross-Conversion ist nicht
möglich.
9
HDMI Color
0
Zur Einstellung des Farbformats von HDMI-
Signalen.
0
Dieser Parameter ist nur wählbar, wenn für
[
HDMI/SDI Out] die Option „HDMI“ oder „HDMI
+SDI“ gewählt wurde.
[Einstellungswerte: RGB, RAuto]
9
HDMI Enhance
0
Zur Einstellung des Farbbereichs von HDMI-
Signalen. Stellen Sie diesen Menüpunkt auf
„On“, wenn Sie einen PC-Monitor anschließen.
0
Dieser Parameter ist nur wählbar, wenn für
[
HDMI/SDI Out] die Option „HDMI“ oder „HDMI
+SDI“ gewählt wurde.
[Einstellungswerte: On, ROff]
9
Rec Trigger
Zur
Einstellung, ob die Auslösesignale gemeinsam
mit dem [HDMI]-Anschluss, dem [HD/SD SDI]-
Anschluss und der [REC]-Taste am
Kameragehäuse überlagert werden.
Wenn ein kompatibles Gerät angeschlossen wird,
können die Aufnahme/Stopp-Steuerungsignale
gemeinsam mit der Bedienung der [REC]-Taste
ausgegeben werden.
Der Aufnahmeauslöser-Ausgabestatus zum
angeschlossenen Gerät wird durch REC B/
STBYB auf dem Anzeigebildschirm
gekennzeichnet.
0
HDMI+SDI:
Überlagert die Auslösesignale gemeinsam mit
dem [HDMI]-Anschluss, dem
[HD/SD SDI]-
Anschluss und der [REC]-Taste an der Kamera
und gibt Aufnahme-/Stopp-Steuersignale an
das kompatible Gerät.
0
SDI:
Überlagert die Auslösesignale gemeinsam mit
dem [SDI]-Terminal sowie der
[REC]-Taste auf
dem Kameragehäuse und gibt Aufnahme-/
Stopp-Steuersignale an das kompatible Gerät.
0
HDMI:
Überlagert die Auslösesignale gemeinsam mit
dem [HDMI]-Terminal sowie der
[REC]-Taste
auf dem Kameragehäuse und gibt Aufnahme-/
Stopp-Steuersignale an das kompatible Gerät.
0
Off:
Nicht die Auslösesignale überlagern.
[Einstellungswerte: ROff, HDMI, SDI, HDMI+SDI]
Notiz :
0
Auch wenn REC B/STBYB auf dem
Anzeigebildschirm angezeigt wird, nimmt das
kompatible Gerät u. U. nicht auf.
0
Wenn
[Main Menu] B [A/V Set] B [Video Set] B
[HDMI/SDI Out] auf „Off“ eingestellt ist, ist [Rec
Trigger] auf „Off“ festgelegt und nicht wählbar.
0
Wenn [Main Menu
] B [System] B [Record Set]
B [Rec Mode] auf „Interval Rec“, „Frame Rec“
oder „Variable Frame“ eingestellt ist, ist [Rec
Trigger] auf „Off“ festgelegt und nicht wählbar.
0
Stellen Sie
„Off“ ein, wenn Sie ein Gerät
anschließen, das nicht den
Aufzeichnungsauslöser unterstützt.
108
Menüanzeige und detaillierte Einstellungen
9
HDMI TC
Zur Einstellung, ob der Zeitcode den [HDMI]-
Anschluss soll.
[Einstellungswerte: On, ROff]
Notiz :
0
Wenn
[Main Menu] B [A/V Set] B [Video Set] B
[HDMI/SDI Out] auf „SDI“ eingestellt ist, ist
[HDMI TC] auf „Off“ festgelegt und nicht
wählbar.
0
Stellen Sie
„Off“ ein, wenn Sie ein Gerät
anschließen, das nicht HDMI TC unterstützt.
SD Aspect
Zur Wahl des Anzeigestils für abwärtskonvertierte
Bilder auf einem Bildschirm mit einem
Seitenverhältnis von 4:3.
0
Side Cut:
Zeigt Bild mit linker und rechter Seite
abgeschnitten.
0
Letter:
Zeigt
ein breite Bild mit schwarzen Balken oben
und unten.
0
Squeeze:
Zeigt ein horizontal komprimiertes Bild.
[Einstellungswerte: Side Cut, Letter, RSqueeze]
Notiz :
0
Wenn für
[Record Format] B [System] die
Option „SD“ oder „HD+SD“ und wenn für [SD
Aspect] die Option „4:3“ eingestellt wurde,
erscheint dieser Menüpunkt als „---“ und kann
nicht angepasst werden.
(A S. 113
[ System ] )
SD Set Up
Wählt, ob dem Videosignalausgang am
[AV]-
Ausgangsanschluss ein Setup-Signal hinzugefügt
werden soll.
Setup-Signale werden hinzugefügt, wenn „7.5%“
ausgewählt wurde.
[Einstellungswerte: 7.5%, 0.0%]
(Vorgabewerte: 7.5% (U-Modell), festgelegt mit
„0.0%“ (E-Modell))
Notiz :
0
Je nach den Menüeinstellungen des Kamera-
Recorders und des Zustand des daran
angeschlossenen Kabels, kann das Setup-
Signal eventuell auf
„0.0%“ festgelegt werden.
„0.0%“ wird in diesem Fall grau unterlegt
angezeigt.
Audio Set Parameter
Input1 Mic Ref.
Zur Festlegung des Referenz-Eingangspegels, wenn
der [INPUT1]-Auswahlschalter auf „MIC“ oder „MIC
+48V“ eingestellt ist.
[Einstellungswerte: -62dB, -56dB,
R
-50dB, -44dB,
-38dB, -32dB]
Input2 Mic Ref.
Zur Festlegung des Referenz-Eingangspegels, wenn
der [INPUT2]-Auswahlschalter auf „MIC“ oder „MIC
+48V“ eingestellt ist.
[Einstellungswerte: -62dB, -56dB,
R
-50dB, -44dB,
-38dB, -32dB]
Int. Mic Gain
Zur Einstellung der Empfindlichkeit des integrierten
Mikrofons.
[Einstellungswerte: +12dB, +6dB,
R
0dB]
AUX Gain
Zur Einstellung der Empfindlichkeit des [AUX]-Eingangs.
[Einstellungswerte: +12dB, +6dB,
R
0dB]
Ref. Level
Zur Einstellung des Audio-Referenzpegels, der auf die
SD-Karte aufgezeichnet wird. (Gilt für beide [CH1/
CH2].)
[Einstellungswerte: -12dB, -18dB,
R
-20dB]
Limiter
Zum Einstellen der Begrenzerfunktion.
0
Ref. Level:
Stellt für „Ref. Level“ den maximalen Aufnahmepegel
ein.
0
-8dBFS, -5dBFS:
Stellt für „-8dBFS“ oder „-5dBFS“ den maximalen
Aufnahmepegel ein.
0
Off:
Je nach Einstellung der [CH1/CH2 AUTO/MANUAL]-
Auswahlschalter kann die Funktion von den
nachstehenden Angaben abweichen.
0
Die Begrenzerfunktion kann nicht genutzt werden,
wenn „MANUAL“ eingestellt ist.
0
Der Begrenzer ist auf -5 dBFS festgelegt, wenn
„AUTO“ eingestellt ist.
[Einstellungswerte: Ref. Level, -8dBFS,
R
-5dBFS, Off]
AGC Response
9
Attack Time
Stellt die Zeit zur Aktivierung des Begrenzers ein.
[Einstellungswerte: Fast,
R
Middle, Slow]
9
Decay Time
Stellt die Zeit zur Deaktivierung des Begrenzerbetriebs
ein.
[Einstellungswerte: Fast,
R
Middle, Slow]
109
Menüanzeige und detaillierte Einstellungen
AGC Mode
Stellt ein, ob der Begrenzerbetrieb von [CH1] und [CH2]
verknüpft werden sollen.
Wählen Sie „Link“ zum Verknüpfen und „Separate“ zum
Trennen.
[Einstellungswerte: Link,
R
Separate]
Notiz :
0
Ist nur aktiviert, wenn sowohl für den [AUX]-Eingang
als auch den [INPUT1/INPUT2]-Eingang die Option
„LINE“ oder „MIC“ gewählt und wenn für CH1/CH2
des [CH1/CH2 AUTO/MANUAL]-Schalters „AUTO“
eingestellt wurde.
XLR Manual Level
Stellt ein, ob die manuelle Audioeinstellung zwischen
den Anschlüssen [INPUT1] und [INPUT2] verknüpft
werden soll.
Wählen Sie „Link“ zum Verknüpfen und „Separate“ zum
Trennen.
Wenn für diesen Menüpunkt die Option „Link“ eingestellt
wurde, passen Sie den Aufnahmepegel mithilfe des
Einstellreglers der Audioaufzeichnungspegel für [CH1]
an.
[Einstellungswerte: Link,
R
Separate]
Notiz :
0
Ist nur aktiviert, wenn für beide [INPUT1/INPUT2]-
Eingangsanschlüsse „LINE“ oder „MIC“ eingestellt
wurde und wenn für [CH1]/[CH2] der [CH1/CH2
AUTO/MANUAL]-Auswahlschalter die Option
„MANUAL“ gewählt wurde.
0
Wenn für diesen Menüpunkt die Option „Link“
eingestellt wurde, ist der Einstellreglers der
Audioaufzeichnungspegel für [CH2] deaktiviert.
Int. Mic Separation
Zur Einstellung des Optimierungspegels für den
Stereoeffekt des integrierten Mikrofons.
0
1 bis 4:
Optimiert den Stereoeffekt. Das Erhöhen des Wertes
verstärkt den Stereoeffekt.
0
Effect off:
Optimiert den Stereoeffekt nicht.
0
Mono:
Stellt für das integrierte Mikrofon die Option monaural
ein.
[Einstellungswerte: 1 bis 4, Effect off, Mono (
R
2)]
Notiz :
0
Bei der Auswahl eines Wertes von 1 bis 4 verändert
sich die Tonqualität leicht, weil der Stereoeffekt
verbessert wird. Dies ist normal.
0
Dieses Menü ist aktiviert, wenn der [CH1]/[CH2]-
Auswahlschalter auf „INT“ gestellt wurde.
Test Tone
Legt fest, ob während der Testbildanzeige ein Audio-
Testsignal (1 kHz) ausgegeben wird.
[Einstellungswerte: On,
R
Off]
INPUT1/2 Wind Cut
Wählt, ob die niedrigen Frequenzen des Audioeingangs
abgeschnitten werden (Tieffilter), wenn der [INPUT1/
INPUT2]-Schalter auf „MIC“ oder „MIC+48V“ eingestellt
ist.
Mit dieser Option werden Windgeräusche des Mikrofons
reduziert.
0
Both:
Aktiviert Tieffilter am [INPUT1]- und am [INPUT2]-
Anschluss.
0
INPUT2:
Aktiviert Tieffilter nur am Audio des [INPUT2]-
Anschlusses.
0
INPUT1:
Aktiviert Tieffilter nur am Audio des [INPUT1]-
Anschlusses.
0
Off:
Deaktiviert Tieffilter.
[Einstellungswerte: Both, INPUT2, INPUT1,
R
Off]
Int. Mic Wind Cut
Wählt, ob die niedrigen Frequenzen der
Audioeingangssignale des integrierten Mikrofons
abgeschnitten werden (Tieffilter). Wählen Sie für dieses
Element „On“, um die Windgeräusche am Mikrofon zu
reduzieren.
[Einstellungswerte: On,
R
Off]
Equalizer
Mithilfe dieser Equalizereinstellung können Sie
Eigenschaften korrigieren und den Ton des
angeschlossenen Mikrofons verbessern.
Zur Einstellung der Audiofrequenz eines 5-Band-
Equalizers.
0
Frequenz:
100 Hz,330Hz, 1kHz, 3,3 kHz, 10 kHz
0
Variabler Pegel:
± 6 dB (1 dB-Schritt)
Notiz :
0
Audiosignale werden gemäß der am Equalizer
eingestellten Merkmale aufgenommen.
0
Stellen Sie für alle Bänder „0dB“ ein, um den
Equalizer-Bypass zu nutzen.
0
Wenn der Equalizerpegel auf die +-Seite gestellt ist,
kann der Ton verzerrt sein. Reduzieren Sie den
Aufnahmepegel in diesem Fall manuell.
0
Werden die Werte mehrerer Frequenzen verändert,
können die angegebenen und die tatsächlichen
Werte aufgrund von Interferenzen zwischen den
Frequenzbändern unterschiedlich ausfallen.
0
Diese Funktion kann nur aktiviert werden, wenn
sowohl für [INPUT1/2 Wind Cut] als auch für [Int. Mic
Wind Cut] die Option „Off“ eingestellt wurde.
110
Menüanzeige und detaillierte Einstellungen
Monitor
Zur Einstellung des Audio-Sounds des [
x
]-Anschlusses
auf Stereo oder Misch-Sound, wenn der [MONITOR]-
Schalter am LCD-Monitor auf „BOTH“ eingestellt ist.
0
Mix:
Ausgabe von Misch-Sound (Misch-Sound von CH1
und CH2) sowohl an L als auch R.
0
Stereo:
Ausgabe von Stereo-Sound (gibt Audio-Sound von
CH1 an L, und CH2 an R aus).
[Einstellungswerte:
R
Mix, Stereo]
Notiz :
0
Handelt sich sowohl bei CH1 als auch bei CH2 um
integrierte Mikrofone, wird der Stereo-Sound über
den [
x
]-Anschluss ausgegeben, unabhängig davon,
was unter [Monitor] eingestellt wurde.
Alarm Level
Wählt, ob der Warnton aktiviert wird, und dient auch der
Lautstärkeeinstellung.
Der Warnton wird über den Abhörlautsprecher oder den
[
x
]-Anschluss ausgegeben.
[Einstellungswerte:
R
High, Middle, Low, Off]
Audio On FULL AUTO
Stellt ein, ob die Automatik für Audio aktiviert wird, wenn
für [FULL AUTO] die Option „ON“ gewählt wurde.
0
SW Set:
Stellt den Audioaufnahmemodus entsprechend der
Einstellung des [CH1/CH2 AUTO/MANUAL]-
Auswahlschalters ein.
0
Auto:
Stellt die zwangsweise Automatik als
Audioaufnahmemodus ein.
[Einstellungswerte: SW Set,
R
Auto]
System-Menü
Über diesen Menübildschirm können
Systemeinstellungen durchgeführt werden.
Zum Festlegen von Aufnahmeeinstellungen,
Formatierung und Wiederherstellung von SD-
Karten, Signallampeneinstellung,
Netzwerkeinstellungen, Datum/Uhrzeit, Zeitzone
und anderen Einstellungen.
Hier können auch die Menüeinstellungen auf die
Vorgabewerte zurückgesetzt werden.
Record Set...
Zur Festlegung von Einstellungen betreffend das
aufgenommene Video.
(A S. 113
[Record Set Parameter] )
Media
9
Format Media
Zur Formatierung (Initialisierung) einer SD-Karte.
Wählen Sie einen Kartensteckplatz (A oder B),
wählen Sie
[Format] aus [Cancel]/[Format], und
drücken Sie die Set-Taste (R), um die Karte zu
formatieren (initialisieren).
(A S. 37 [Formatieren (Initalisieren) von SD-
Karten] )
9
Restore Media
Wiederherstellung einer SD-Karte.
Wählen
Sie einen Kartensteckplatz (A oder B) und
drücken Sie die Set-Taste (R), um die SD-Karte
wiederherzustellen.
(A S. 38 [Wiederherstellen der SD-Karte] )
Notiz :
0
Dieser Parameter erscheint nur, wenn die SD-
Karte wiederhergestellt werden muss.
Allerdings ist er bei der Aufzeichnung im
Kamera-Modus und während der Clip-Prüfung
nicht wählbar.
Setup File
Diese Einstellung ermöglicht Ihnen das Speichern
der Menüeinstellungen und der
Leistungsergebnisse von
Verschlussgeschwindigkeit und AWB.
Es ist nützlich, die Einstellungen den
verschiedenen Aufnahmebedingungen
entsprechend zu speichern.
9
Load File...
Lädt die Einstellungen.
(A S. 140
[Eine Setup-Datei laden] )
9
Store File...
Speichert die Einstellungen.
(A S. 139
[Setup-Dateien speichern] )
9
Delete File...
Löscht die konfigurierte Datei.
(A S. 140
[Löschen von Setup-Dateien] )
111
Menüanzeige und detaillierte Einstellungen
Auto Power Off
Um einzustellen, ob der Kamera-Recorder
automatisch ausgeschaltet wird, falls bei Nutzung
des Akkus länger als 5 Minuten keine
Bedienschritte erfolgen. Diese Funktion gilt nur,
wenn der Akku benutzt wird.
[Einstellungswerte: On, ROff]
Notiz :
0
Wenn sowohl Akku als auch Netzteil
angeschlossen sind, wird der Strom aus dem
Netzteilanschluss verwendet. In diesem Fall
wird diese Funktion außer Kraft gesetzt.
Tally Lamp
Zur Einstellung, ob die Signallampe während der
Aufnahme leuchtet, wenn die Warnung für
verbleibenden Speicherplatz angezeigt wird, oder
während des Live-Streaming.
o
a
0
Rec/Live Streaming:
Leuchtet während der Aufnahme oder beim
Live-Streaming.
0
Live Streaming:
Leuchtet während des Live-Streaming.
Leuchtet nicht während der Aufnahme.
0
Rec:
Leuchtet während der Aufnahme.
0
Off:
Schaltet die Anzeige ab.
[Einstellungswerte: Rec/Live Streaming, Live
Streaming, RRec, Off]
o
b
0
On:
Schaltet die Anzeige ein, Anzeige blinkt.
0
Off:
Schaltet die Anzeige ab, Anzeige blinkt nicht.
[Einstellungswerte: ROn, Off]
Notiz :
0
Die blinkende Warnanzeige, z.B. bei niedrigem
Akkustand,
wird in einer anderen Einstellung als
„Off“ aktiviert.
GPS a
Zum
Einstellen der GPS-Funktion auf Ein oder Aus
(Ein/Aus-Schalter).
[Einstellungswerte: On, ROff]
Language
Schaltet im Menübildschirm zwischen den
Sprachen um.
[Einstellungswerte: REnglish, Français, Español]]
(U-Modell)
[Einstellungswerte: REnglish, Français, Deutsch,
Italiano, Español, Pусский] (E-Modell)
Network a
Zur Nutzung der Netzwerkfunktion stellen Sie für
diesen Menüpunkt „On(SDI Off)
“ oder „On(HDMI
Off)“ ein.
0
On(SDI Off):
Nutzt die Netzwerkfunktion. Der SDI-Ausgang
ist jedoch deaktiviert.
0
On(HDMI Off):
Nutzt
die Netzwerkfunktion. Der HDMI-Ausgang
ist jedoch deaktiviert.
0
Off:
Nutzt die Netzwerkfunktion nicht.
[Einstellungswerte: On(SDI Off), On(HDMI Off),
ROff]
Notiz :
0
Bei
Nutzung der Netzwerkfunktion gelten für die
folgenden Funktionen Einschränkungen.
0
SDI und HDMI können nicht gleichzeitig
ausgegeben werden.
0
[Variable Frame Rate] kann nicht ausgewählt
werden.
0
[Flash Band Correction]
ist auf „Off“
festgesetzt.
0
[LCD + VF] ist auf „Off“ festgesetzt.
9
Import Metadata
Zum
Importieren von Metadaten vom FTP-Server.
Notiz :
0
Diese Option ist nur verfügbar, wenn für
[Network] die Option „Off
“ eingestellt wurde.
9
Settings...
Zum Festlegen von netzwerkbezogenen
Einstellungen.
(A S. 118
[Network/Settings Parameter a] )
Notiz :
0
Diese Option ist nur verfügbar, wenn für
[Network] die Option „Off“ eingestellt wurde.
Reset All
Setzt alle Menüeinstellungen zurück.
Notiz :
0
[Date/Time] und [Time Zone] können nicht
zurückgesetzt werden.
(A S. 113
[ Date/Time ] )
(A S. 113 [ Time Zone ] )
0
Dieser Parameter kann nicht gewählt werden,
wenn im Kamera-Modus aufgenommen wird,
während der Clip-Prüfung und im Medien-
Modus.
112
Menüanzeige und detaillierte Einstellungen
Date/Time
Zur Einstellung von Jahr, Monat, Tag, Stunde und
Minute.
Notiz :
0
Ermöglicht der Signalempfang von GPS-
Satelliten
die Einstellung von Datum und Uhrzeit
auf der Grundlage der GPS-Daten, können Sie
die vom GPS-Satelliten abgerufene Uhrzeit
durch Drücken der Taste [FOCUS ASSIST/1]
einstellen.
Die [FOCUS ASSIST/1]-Taste ist ausgegraut,
wenn Informationen für die Einstellung von
Datum und Zeit nicht vom GPS-Satelliten
erhältlich sind. a
0
Die Anzeigereihenfolge des Datums (Jahr,
Monat, Tag) folgt der Einstellung
[Display
Settings] B [Date Style]. Allerdings wird für
Stunden das 24-Stunden-Format unabhängig
von der [Time Style]-Einstellung verwendet.
(A
S. 107 [ Date Style ] )
Time Zone
Zur Einstellung der UTC-Zeitdifferenz in Einheiten
von 30 Minuten.
[Einstellungswerte: UTC-00:30-UTC-12:00, UTC,
UTC+14:00-UTC+00:30 (in 30 min-Schritten)]
(Vorgabewerte: UTC-05:00 (U-Modell), UTC (E-
Modell))
Notiz :
0
Wurde
[Date/Time] bereits eingestellt, wird der
[Date/Time] Wert automatisch angepasst, wenn
der Parameter [Time Zone] verändert wird.
Reserved
Für die Einstellung der zusätzlichen Funktion auf
„On“ oder „Off
“.
9
Reserved 1 bis Reserved 16
Normalerweise auf
„Off“ eingestellt.
[Einstellungswerte: On, ROff]
System Information
9
Version
Informationen zur Firmware-Version werden
angezeigt.
9
Fan Hour
Zur Anzeige der Nutzungsdauer des internen
Lüfters.
Notiz :
0
In einer normalen Umgebung sammelt sich
nach längerer Nutzung des Kamera-Recorders
auf
dem internen Lüfter Staub an. Vor allem bei
der Nutzung im Freien kann Staub in den
Kamera-Recorder eindringen. Die kann die
Bild- und Tonqualität des Kamera-Recorders
beeinträchtigen. Überprüfen Sie den Lüfter
nach je 9000 Stunden (Richtwert) und wechseln
sie ihn aus.
9
Open Source License
Zeigt die Lizenz für die im Kamera-Recorder
verwendete Open Source Software an.
Record Set Parameter
Record Format
Nachdem Sie alle Einstellungen im Menü [Record
Format] vorgenommen haben, wählen Sie unten im
Bildschirm [Set], um die neuen Einstellungen auf den
Kamera-Recorder anzuwenden und um das
Aufnahmeformat umzuschalten. Während des
Umschaltens wird die Meldung „Please Wait...“
angezeigt.
9
System
Zur Auswahl einer Systemdefinition.
0
HD:
Nimmt in „HD“-Qualität (hohe Auflösung) auf
0
SD:
Nimmt in „SD“-Qualität (Standardauflösung) auf
0
HD+SD
a
Nimmt auf Steckplatz A in „HD“ (hohe Auflösung)
und auf Steckplatz B in „SD“ (Standardauflösung)
auf.
0
HD+Web
a
Nimmt auf Steckplatz A in „HD“ (hohe Auflösung)
und auf Steckplatz B in niedriger Auflösung auf.
[Einstellungswerte:
R
HD, SD, HD+SD, HD+Web]
Vorsicht :
0
Die Einstellungswert-Optionen für jede der
folgenden Parameter können je nach Einstellung
dieses Parameters variieren.
a
: [
W
Format], [
W
Resolution], [
W
Frame & Bit
Rate]
b
: [Format], [Resolution], [Frame & Bit Rate]
113
Menüanzeige und detaillierte Einstellungen
9
W
Format
a
, Format
b
Zur Auswahl des Dateiformats für die Speicherung
auf der SD-Karte in Steckplatz A.
a
[Einstellungswerte:
R
QuickTime(MPEG2),
MP4(MPEG2), MXF(MPEG2), AVCHD,
QuickTime(H.264)]
b
[Einstellungswerte:
R
QuickTime(MPEG2),
MP4(MPEG2), AVCHD, QuickTime(H.264)]
Notiz :
0
Wenn für [System] die Option „HD“ oder „SD“
eingestellt wurde, wird für die SD-Karten in den
Steckplätzen A und B das gleiche
Aufnahmedateiformat genutzt.
0
Wenn für [System] die Option „SD“ gewählt wurde,
ist dieser Menüpunkt auf „QuickTime(H.264)“
festgelegt.
9
W
Resolution
a
, Resolution
b
Zur Auswahl der Bildgröße für die Speicherung auf
der SD-Karte in Steckplatz A. (Horizontal x vertikal)
Die verfügbaren Optionen variieren je nach den
Einstellungen für [
W
Format]
a
, [Format]
b
und
[System].
0
Wenn MP4(MPEG2) oder QuickTime(MPEG2)
gewählt wurde:
[Einstellungswerte:
R
1920x1080, 1440x1080,
1280x720]
0
Wenn MXF(MPEG2) gewählt wurde
a
:
[Einstellungswerte:
R
1920x1080, 1440x1080,
1280x720]
0
Wenn AVCHD gewählt wurde:
[Einstellungswerte:
R
1920x1080, 1440x1080]
0
Wenn QuickTime(H.264) gewählt wurde:
Festwert bei „1920x1080“
Notiz :
0
Wenn für [System] die Option „HD“ oder „SD“
eingestellt wurde, wird für die SD-Karten in den
Steckplätzen A und B das gleiche
Aufnahmedateiformat genutzt.
0
Wenn für [System] die Option „SD“ eingestellt
wurde, ist dieser Menüpunkt wie folgt festgelegt.
0
U-Modell: Festwert bei „720x480“
0
E-Modell: Festwert bei „720x576“
0
Die wählbaren Werte für [
W
Frame & Bit Rate]
a
oder [Frame & Bit Rate]
b
variieren
entsprechend nach der Einstellung dieses
Parameters.
9
W
Frame & Bit Rate
a
, Frame & Bit Rate
b
Zur Auswahl der Aufnahmebildrate und Codierungs-
Bitrate für die in Fach A eingesetzte SD-Karte.
Die auswählbaren Optionen variieren entsprechend
der Einstellungen der folgenden Parameter.
W
Resolution
a
,
Resolution
b
W
Format
a
,
Format
b
W
Frame & Bit
Rate
a
,
Frame & Bit Rate
b
1920x1080 AVCHD [Einstellungswerte:
60p(HQ),
R
60i(HQ) (*1),
50p(HQ),
R
50i(HQ) (*2),
60i(SP),
50i(SP)]
QuickTime(H.
264)
[Einstellungswerte:
60p(XHQ),
60i(XHQ),
50p(XHQ),
50i(XHQ),
30p(XHQ),
25p(XHQ),
24p(XHQ),
R
60i(UHQ) (*1),
R
50i(UHQ) (*2),
30p(UHQ),
25p(UHQ),
24p(UHQ)]
Anders als
AVCHD und
QuickTime(H.
264)
[Einstellungswerte:
R
60i(HQ) (*1),
30p(HQ), 24p(HQ),
R
50i(HQ) (*2),
25p(HQ)]
1440x1080 AVCHD [Einstellungswerte:
R
60i(LP) (*1),
R
50i(LP) (*2),
60i(EP), 50i(EP)]
Anders als
AVCHD
[Einstellungswerte:
R
60i(HQ) (*1),
R
50i(HQ) (*2),
60i(SP), 50i(SP)]
1280x720
MXF(MPEG2)
a
[Einstellungswerte:
R
60p(HQ) (*1),
R
50p(HQ) (*2)]
Anders als
MXF(MPEG2)
a
MP4(MPEG2)
oder
QuickTime(
MPEG2)
b
[Einstellungswerte:
R
60p(HQ) (*1),
30p(HQ), 24p(HQ),
R
50p(HQ) (*2),
25p(HQ), 60p(SP),
50p(SP)]
*1 Der Standardwert für das U-Modell
*2 Der Standardwert für das E-Modell
114
Menüanzeige und detaillierte Einstellungen
Notiz :
0
Einzelheiten zu den Kombinationen der
verwendbaren [Record Format], siehe Folgendes.
(A S. 43 [Liste der Formate] )
0
Wenn für [System] die Option „SD“ gewählt wurde,
wird der Menüpunkt für die verschiedenen Modelle
wie folgt fixiert.
0
U-Modell: „60i“
0
E-Modell: „50i“
0
Wenn für [System] die Option „HD“ oder „SD“
eingestellt wurde, gelten für die SD-Karten in den
Steckplätzen A und B die gleiche Bildrate und
Codierungs-Bitrate.
9
Y
Format
a
Zur Auswahl des Dateiformats für die Speicherung
auf der SD-Karte im Steckplatz B, wenn für [System]
die Option „HD+Web“ oder „HD+SD“ eingestellt
wurde.
Die wählbaren Optionen variieren je nach [System]-
Einstellung wie folgt.
0
Wenn „HD+Web“ gewählt wurde:
„QuickTime(H.264)“ oder „AVCHD“
0
Wenn „HD+SD“ gewählt wurde:
Festwert bei „QuickTime(H.264)“
Notiz :
0
Wenn „HD+Web“ ausgewählt ist und [
W
Frame &
Bit Rate] auf „30p“, „25p“ oder „24p“ gestellt ist,
wird das Format auf „QuickTime(H.264)“
festgelegt.
9
Y
Resolution
a
Zur Auswahl der Bildgröße für die Speicherung auf
der SD-Karte im Steckplatz B, wenn für [System] die
Option „HD+Web“ oder „HD+SD“ eingestellt wurde.
(Horizontal x vertikal)
Die verfügbaren Optionen unterscheiden sich je nach
den Einstellungen für [System] und [
Y
Format] wie
folgt.
0
Wenn HD+SD gewählt wurde:
„720x480“ (U-Modell), „720x576“ (E-Modell)
0
Wenn [System] auf „HD+Web“ und [
Y
Format] auf
„QuickTime(H.264)“ gestellt ist:
„960x540“ oder „480x270“
0
Wenn [System] auf „HD+Web“ und [
Y
Format] auf
„AVCHD“ gestellt ist:
Festwert bei „1440x1080“
Notiz :
0
Wenn für [System] die Option „HD“ oder „SD“
eingestellt wurde, gilt für diesen Menüpunkt der
gleiche Festwert wie für [
W
Resolution].
9
Y
Frame & Bit Rate
a
Zur Auswahl der Bildrate und der Codierungs-Bitrate
für die Speicherung auf der SD-Karte im Steckplatz
B, wenn für [System] die Option „HD+Web“ oder „HD
+SD“ eingestellt wurde.
Die verfügbaren Optionen unterscheiden sich je nach
den Einstellungen für [System] und [
W
Frame & Bit
Rate].
0
Wenn HD+SD gewählt wurde:
Festwert bei „60i“ (U-Modell), „50i“ (E-Modell)
0
Wenn HD+Web ([
Y
Format] steht auf „AVCHD“)
ausgewählt wurde:
0
Wenn für [
W
Frame & Bit Rate] die Option „60i“
eingestellt wurde:
„60i(EP)“ oder „60i(LP)“
0
Wenn für [
W
Frame & Bit Rate] die Option „50i“
eingestellt wurde:
„50i(EP)“ oder „50i(LP)“
0
Wenn HD+Web ([
Y
Format] steht auf
„QuickTime(H.264)“) ausgewählt wurde:
Festgelegt auf „30p“, „25p“ oder „24p“
Notiz :
0
Wenn für [System] die Option „HD“ oder „SD“
eingestellt wurde, gilt für diesen Menüpunkt der
gleiche Festwert wie für [
W
Frame & Bit Rate].
9
SD Aspect
Zum Einstellen des Bildseitenverhältnisses des
aufgenommenen Bildes, wenn für [System] die
Option „HD+SD“ oder „SD“ gewählt wurde.
[Einstellungswerte:
R
16:9, 4:3]
Notiz :
0
Wenn für [System] die Option „HD“ oder „HD
+Web“ eingestellt wurde, ist dieser Menüpunkt auf
„16:9“ festgesetzt.
115
Menüanzeige und detaillierte Einstellungen
Rec Mode
0
Zur Wahl des Aufzeichnungsmodus bei der
Aufzeichnung auf die SD-Karte.
(A S. 76 [Spezial-Aufnahme] )
0
Die wählbaren Optionen unterscheiden sich je
nach den Menüeinstellungen für [Record Format].
Format
Anzahl der Bilder
für Frame & Bit
Rate
Einstellungswerte
MP4 (MPEG2)
QuickTime
(MPEG2)
MXF
(MPEG2)
a
MP4 (MPEG2)
QuickTime
(MPEG2)
b
30p, 25p, 24p Normal, Pre Rec,
Clip Continuous,
Interval Rec,
Frame Rec,
Variable Frame
60p, 60i, 50p, 50i Normal, Pre Rec,
Clip Continuous,
Interval Rec,
Frame Rec
AVCHD 60p, 60i, 50p, 50i Normal, Pre Rec,
Clip Continuous,
Interval Rec,
Frame Rec
QuickTime
(H.264)
60p, 60i, 50p, 50i Normal, Pre Rec,
Clip Continuous,
Interval Rec,
Frame Rec
30p, 25p, 24p Normal, Pre Rec,
Clip Continuous,
Interval Rec,
Frame Rec,
Variable Frame
Notiz :
0
Wenn für [Slot Mode] die Option „Backup“ gewählt
wurde, ist dieser Menüpunkt auf „Normal“
festgelegt.
0
[Variable Frame Rate] ist aktiviert, wenn
[
W
Resolution]/[
Y
Resolution] auf „1920x1080“
oder „1280x720“ und [
W
Frame & Bit Rate]/
[
Y
Frame & Bit Rate] auf „30p“, „25p“ oder „24p“
eingestellt ist.
9
Pre Rec Time
Zum Einstellen der Voraufnahme, wenn für [Rec
Mode] die Option „Pre Rec“ gewählt wurde.
[Einstellungswerte:
R
5sec, 10sec, 15sec]
Notiz :
0
Wenn die Bildrateneinstellung in [Main Menu]
B
[System]
B
[Record Set]
B
[Record Format]
B
[Frame & Bit Rate] auf „XHQ“ eingestellt ist, kann
„15sec“ nicht ausgewählt werden.
9
Rec Frames
Zum Einstellen der Anzahl der aufzunehmenden
Bilder, wenn für [Rec Mode]„Frame Rec“ oder
„Interval Rec“ gewählt wurde.
[Einstellungswerte:
R
1frame, 3frames, 6frames]
9
Rec Interval
Zum Einstellen des Aufnahmezeitintervalls, wenn
[Rec Mode] auf „Interval Rec“ eingestellt wurde.
[Einstellungswerte:
R
1sec, 2sec, 5sec, 10sec,
30sec, 1min, 2min, 5min, 10min, 30min, 1hour]
9
Variable Frame Rate
Zur Einstellung der Bildrate während der Aufnahme,
wenn für [Rec Mode] die Option „Variable Frame“
gewählt wurde.
Die verfügbaren Optionen variieren entsprechend der
Einstellungen für [Record Format]
B
[
W
Resolution]/
[
Y
Resolution] und [
W
Frame & Bit Rate]/[
Y
Frame &
Bit Rate].
(A S. 80 [Variable Bildaufzeichnung] )
Slot Mode
Zum Einstellen des Funktionsmodus der
Kartensteckplätze.
0
Series:
Modus, über den die beiden Steckplätze
nacheinander aktiviert werden.
0
Dual:
Modus, über den die beiden Steckplätze
gleichzeitig aktiviert werden.
(A S. 72 [Dual Rec] )
0
Backup:
Modus, der die Aufnahme auf Steckplatz B
aktiviert, ohne Verwendung der [REC]-Taste.
Dieser Parameter ist nur wählbar, wenn [Rec
Mode] auf „Normal“ festgelegt ist.
Die Aufnahme starten bzw. stoppen Sie mithilfe
des [Backup Rec]-Menüs oder indem Sie die Taste
[USER1] bis [USER7], [LCD KEY▲], [LCD KEY▶],
[LCD KEY▼], [LCD KEY◀] drücken, der „Backup
Trig“ zugewiesen ist.
(A S. 74 [Backup Rec] )
116
Menüanzeige und detaillierte Einstellungen
Notiz :
0
Wenn der Modus „Series“ eingestellt ist und wenn
in beide Steckplätze aufnahmefähige Medien
eingesetzt wurden, wird durch das Drücken der
[REC]-Taste nur die Aufnahme auf der Karte im
ausgewählten Steckplatz (aktiver Steckplatz)
gestartet.
0
Wenn „Series“ ausgewählt ist und für [Record
Format]
B
[
W
Format] die Option „AVCHD“
eingestellt wurde, werden die Clips nahtlos über
beide Steckplätze aufgenommen, ohne das Video
zu unterbrechen.
0
Wenn der Modus „Dual“ eingestellt ist und wenn in
beide Steckplätze aufnahmefähige Medien
eingesetzt wurden, wird durch das Drücken der
[REC]-Taste die gleichzeitige Aufnahme auf den
Karten in beiden Steckplätzen gestartet.
9
Backup Rec
Zum Starten/Stoppen der Sicherungsaufzeichnung
mit [REC]/[STBY].
Dieser Parameter ist nur wählbar, wenn [Slot Mode]
auf „Backup“ festgelegt ist.
Notiz :
0
Wenn die Aufnahme aufgrund von
unzureichendem Speicherplatz auf dem Medium,
etc. gestoppt wird, wird dieser Menüpunkt auf
„STOP“ festgelegt und ist nicht wählbar.
4GB File Spanning(SDXC)
Eine Aufnahmedatei wird automatisch geteilt, wenn
die Größe 4 GB überschreitet, aber wenn eine SDXC-
Karte genutzt wird, können Sie Clips aufnehmen, die
größer als 4 GB sind, indem Sie diese Option auf „Off“
einstellen. (Bis maximal 64 GB oder 4 Stunden)
0
On:
Teilt eine Datei, wenn sie 4 GB oder 30 Minuten
überschreitet.
0
Off:
Teilt eine Datei, wenn sie 64 GB oder 4 Stunden
überschreitet.
[Einstellungswerte:
R
On, Off]
Notiz :
0
Um eine SDHC-Karte zu verwenden, setzen [4GB
File Spanning(SDXC)] auf „On“.
0
Diese Option gilt nur, wenn die zur Aufnahme
verwendete SD-Karte SDXC-Format hat.
0
Während der gleichzeitigen Aufnahme, wie Dual-
Rec und Backup-Aufnahme ist diese Option nur
gültig, wenn die SD-Karten in beiden Fächern
SDXC-Format haben.
0
Diese Option gilt nur, wenn [Record Format]
B
[
W
Format]/[
Y
Format] auf „QuickTime(MPEG2)“,
„MXF(MPEG2)“ oder „QuickTime(H.264)“
eingestellt ist.
(A S. 114 [
W
Format
a
, Format
b
] )
(A S. 115 [
Y
Format
a
] )
Recording in DCIM Folder
Wenn „On“ ausgewählt ist, werden Dateien im DCIM-
Ordner der SD-Karte während der MOV-Aufnahme
gespeichert.
[Einstellungswerte:
R
On, Off]
Notiz :
0
Wenn „Off“ ausgewählt ist, können Ordner, die
aufgenommene Clips enthalten, in einer MAC OS-
Umgebung eventuell nicht erkannt werden.
0
Um Clips auf einen Blu-ray Disk & HDD-Recorder
zu importieren, der von unserem Unternehmen
hergestellt wurde, stellen Sie diesen Punkt auf
„Off“ ein, bevor Sie aufnehmen.
LPCM (QuickTime)
Zum Einstellen des Audio-Aufnahmeformats von
QuickTime.
[Einstellungswerte: Dual Mono,
R
Stereo]
Notiz :
0
Wenn die Auflösung des aufgezeichneten Video
Web ist, wird die Aufnahme in „Stereo“ unabhängig
von der gewählten Einstellung geführt.
a
Time Stamp
Stellt ein, ob das Aufnahmedatum/die Aufnahmezeit
im aufgenommenen Video angezeigt wird.
[Einstellungswerte: On,
R
Off]
Notiz :
0
Das Anzeigeformat für Datum/Uhrzeit kann unter
[LCD/VF]
B
[Display Settings]
B
[Date Style]/[Time
Style] geändert werden.
(A S. 107 [ Date Style ] )
(A S. 107 [ Time Style ] )
0
Sind Datum/Uhrzeit verborgen, während der
Menübildschirm, der Statusbildschirm oder andere
Bildschirme angezeigt werden, wird das Datum/die
Uhrzeit während dieses Zeitraums nicht im Video
aufgenommen. Wenn Sie versuchen, den Menü-
oder den Statusbildschirm während der Aufnahme
anzuzeigen, wird eine Bestätigungsmeldung
eingeblendet.
0
Wenn für [System] die Option „HD+Web“ oder „HD
+SD“ eingestellt wurde, können die Angaben für
Datum/Uhrzeit nicht mit dem auf Steckplatz B
aufzunehmenden Bild aufgezeichnet werden.
a
117
Menüanzeige und detaillierte Einstellungen
Clip Set
9
Clip Name Prefix
Zur Festlegung der ersten vier Zeichen des Namens
der Clip-Datei, die auf die SD-Karte aufgezeichnet
werden soll.
Geben Sie beliebige der 38 Zeichen, einschließlich
Buchstaben (Großbuchstaben), Ziffern (0 bis 9),
„_“ (Unterstreichung), und „-“ (Bindestrich) mit der
Software-Tastatur ein.
(A S. 92 [Texteingabe mit der Software-Tastatur] )
[Einstellungswerte: xxxG] (Der Vorgabewert xxx
besteht aus den letzten drei Ziffern der
Seriennummer.)
Notiz :
0
Wenn für [Main Menu]
B
[System]
B
[Record
Set]
B
[Record Format]
B
[
W
Format] die Option
„AVCHD“ gewählt wurde, ist die Einstellung nicht
im Dateinamen des Clips erkennbar.
Sie wird jedoch als Anzeigename des Clips in der
Miniaturbildanzeige verwendet.
0
„-“ (Bindestrich) im [Clip Name Prefix] wird nur
durch „_“ (Unterstrich) ersetzt, wenn Clips in den
DCIM-Ordner aufgenommen werden.
9
Reset Clip Number
Für die Zuweisung einer neuen Anzahl (Clip-
Nummer) durch Zurücksetzen (0001).
Wählen Sie [Reset] und drücken Sie die Set-Taste
(
R
), um die Zahl zurückzusetzen.
Wenn für [
W
Format] die Option „AVCHD“ eingestellt
wurde, wird die Clipanzahl auf „00000“ zurückgesetzt.
Wenn auf der SD-Karte andere Clips existieren, wird
nach dem Zurücksetzen die kleinste verfügbare Zahl
verwendet.
0
Beispiel:
Wenn der [Clip Name Prefix]„ABCD“ lautet und
„ABCD0001“ bereits auf der SD-Karte existiert,
wird „ABCD0002“ zugewiesen.
Clear Planning Metadata
Löscht die vom FTP-Server heruntergeladenen
Planungs-Metadaten.
Network/Settings Parameter a
Zum Festlegen von netzwerkbezogenen Einstellungen.
Die eingeblendete Software-Tastatur für die Eingabe
variiert entsprechend dem Menüpunkt, den Sie gerade
anpassen.
(A S. 92 [Texteingabe mit der Software-Tastatur] )
Web
Zur Einstellung der Funktionen, die den Webbrowser
nutzen.
9
Web Access
Wählen Sie die Einstellung „On“, wenn Sie über einen
Webbrowser zugreifen möchten.
[Einstellungswerte:
R
On, Off]
9
Camera Name
Zur Einstellung des im Webbrowser angezeigten
Namens. Geben Sie mithilfe der Software-Tastatur
maximal 8 Zeichen ein.
(Vorgabewert: HM660)
9
Login Name (Fixed)
Der Anmeldename wird als „prohd“ festgelegt. Er kann
nicht geändert werden.
9
Change Password
Ändert das Passwort für den Zugriff über einen
Webbrowser.
Das aktuelle Passwort wird angezeigt. Geben Sie sofort
ein neues Passwort ein.
Geben Sie mithilfe der Software-Tastatur maximal
31 Zeichen ein.
Live Streaming Set
Zur Festlegung von Einstellungen zur Verteilung von
Live-Videobildern.
Notiz :
0
Diese Einstellungen können während des Live-
Streaming nicht geändert werden.
0
Die Benutzer können in folgenden Fällen nicht auf
dieses Menü zugreifen.
0
Wenn für [Record Format]
B
[System] die Option
„HD+SD“ oder „HD+Web“ eingestellt wurde
0
Wenn [Record Format]
B
[Frame & Bit Rate] auf
„24p“, „50p“ oder „60p“ eingestellt ist
(*„50p“ und „60p“ sind für die 1920x1080
Auflösung)
118
Menüanzeige und detaillierte Einstellungen
9
Live Streaming
Startet die Live-Verteilung, wenn „On“ ausgewählt ist.
[Einstellungswerte: On,
R
Off]
Notiz :
0
„On“ kann nicht ausgewählt werden, wenn die
Netzwerkverbindung nicht eingerichtet ist.
0
„On“ kann nicht ausgewählt werden, wenn FTP läuft.
0
Live Streaming schaltet auf „Off“, wenn das Gerät
ausgeschaltet wird.
9
Server
Zur Auswahl des Servers für Live-Streaming.
[Einstellungswerte:
R
Server1, Server2, Server3,
Server4]
Notiz :
0
Die Einstellung kann während des Live-Streaming
(Live Streaming ist auf „On“ eingestellt) nicht geändert
werden.
9
Streaming Server
Zum Einstellen des Servers für Live-Streaming.
Notiz :
0
Die Einstellung kann während des Live-Streaming
(Live Streaming ist auf „On“ eingestellt) nicht geändert
werden.
9
Server1/Server2/Server3/Server4
o
Alias
Zum Definieren einer Bezeichnung, um die
Einstellungen dieses Kamera-Recorders
voneinander zu unterscheiden.
Die in diesem Menüpunkt festgelegte Bezeichnung
wird in den [Server]-Optionen angezeigt.
* Der Standardwert ist „Server1/Server2/Server3/
Server4“.
* Sie können bis zu 31 Zeichen und ASCII-Zeichen
eingeben.
o
Type
Zur Einstellung des Systems zur Übertragung von
Videos für die Verteilung.
[Einstellungswerte:
R
MPEG2-TS/UDP, MPEG2-TS/
TCP, MPEG2-TS/RTP, RTSP/RTP, ZIXI, RTMP]
Notiz :
0
Verwenden Sie Empfangsgeräte, die mit den
jeweiligen Übertragungssystemen kompatibel sind.
0
Zur Verwendung der „ZIXI“-Einstellung ist ein
separater dedizierter Server erforderlich.
0
Die folgenden Parameter, die eingestellt werden
können, variieren abhängig von der Einstellung
dieses Parameters.
o
Destination Address
Für Einstellungs-Details wie den Hostnamen und die
IP-Adresse des Live-Verteilungs-Ziels.
* Es können maximal 127 Zeichen unter Verwendung
von alphanumerischen Einzel-Byte-Zeichen (a bis z, 0
bis 9), Einzel-Byte-Strich [-] oder -Punkt [.] eingegeben
werden.
o
Destination URL
Zur Einstellung der URL des Live-Verteilungs-Ziels
beginnend mit „rtmp://“.
Es gibt keinen Standardwert (leer).
* Sie können bis zu 191 Zeichen und ASCII-Zeichen
eingeben.
o
Destination Port
Geben Sie die Netzwerk-Portnummer des Live-
Verteilungs-Ziels als eine ganze Zahl zwischen 1 und
65535 ein.
Wenn [Type] auf „MPEG2-TS/UDP“, „MPEG2-
TS/TCP“ oder „MPEG2-TS/RTP“ eingestellt ist, ist der
Standardwert „6504“. Wenn „ZIXI“ eingestellt ist, ist
der Standardwert „2088“.
Notiz :
0
Wenn [Type] ist auf „MPEG2-TS/RTP“ eingestellt ist,
können nur gerade Zahlen von 2 bis 65530 für die
Portnummer angegeben werden.
0
Wenn [Type] auf „MPEG2-TS/RTP“ und [SMPTE
2022-1 FEC] auf „On“ eingestellt ist, werden die Port-
Nummern N+2 und N+4 auch zusätzlich zu den
angegebenen Port-Nummer (N) verwendet.
o
Stream ID
Zur Einstellung der registrierten Stream-ID des Live-
Verteilungs-Ziels.
Der Standardwert variiert je nach Produkt-Modell.
* Es können maximal 63 Zeichen eingegeben werden.
o
Stream Key
Geben Sie den am Live-Verteilungsziel festgelegten
Stream-Schlüssel ein.
Es gibt keinen Standardwert (leer).
* Es können maximal 63 Zeichen eingegeben werden.
o
Password
Zur Einstellung des [Stream ID]-Passworts.
Es gibt keinen Standardwert (leer).
* Es können maximal 127 Zeichen eingegeben werden.
Wenn [Type] auf „RTSP/RTP“ eingestellt ist, geben Sie
nicht mehr als 31 Zeichen ein.
o
Latency
Zur Einstellung des Verzögerungsmodus.
[Einstellungswerte: High, Medium,
R
Low,
Minimun(ZIXI Off)]
119
Menüanzeige und detaillierte Einstellungen
o
Adaptive Bit Rate
Wenn „On“ ausgewählt ist, wird der Bitrate
Einstellungswert vom Live-Streaming zur
Höchstgrenze festgelegt und die Bitrate wird
automatisch entsprechend den Änderungen in der
Netzwerkbandbreite geändert.
[Einstellungswerte: On,
R
Off]
Notiz :
0
[Adaptive Bit Rate] ist wählbar, wenn [Type] auf „ZIXI“
und [Latency] auf einen anderen Wert als
„Minimun(ZIXI Off)“ eingestellt ist.
*Die Bitrate wird nur auf dem Statusbildschirm
angezeigt, wenn „On“ festgelegt ist.
o
PCR Jitter
Die Einstellung auf „Low“ reduziert sich auf PCR-Jitter
von Live-Streaming.
[Einstellungswerte: Low,
R
Normal]
Notiz :
0
Dieser Parameter ist nur wählbar, wenn [Type] auf
„MPEG2-TS/UDP“ festgelegt ist.
o
SMPTE 2022-1 FEC
Stellen Sie „On“ ein, um FEC (Forward Error
Correction) zu verwenden.
Ein Übertragungssystem, das die fehlenden Pakete
in dem Decodierprozess wiederherstellt ohne die
fehlenden Pakete erneut zu übertragen.
[Einstellungswerte: On,
R
Off]
* Der Decoder muss mit SMPTE 2022-1 kompatibel sein.
o
FEC Matrix
Für die Höheneinstellung von FEC (Forward Error
Correction) Overhead für die Konfiguration von
SMPTE2022-1.
(A S. 173 [Einstellen der FEC-Matrix] )
Notiz :
0
Dieser Parameter ist nur wählbar, wenn [SMPTE
2022-1 FEC] auf „On“ festgelegt ist.
9
Resolution
Für die Einstellung der Auflösung des Videobildes
während der Live-Verteilung.
Der Kamera-Recorder startet neu, wenn die Einstellung
geändert wird. „Please Wait...“ wird angezeigt.
Die verfügbaren Optionen variieren entsprechend der
Einstellungen für [
W
Resolution] und [
W
Frame & Bit
Rate] unter [Record Format].
W
Resolution
Anzahl der
Bilder für
W
Frame & Bit
Rate
Einstellungswerte
(
R
: Standardwert)
1920 x 1080,
1440 x 1080
60 i, 30 p
R
1920x1080 (*1),
1280x720,
720x480, 640x360
50 i, 25 p
R
1920x1080 (*2),
1280x720,
720x576, 640x360
1280 x 720 60p, 30p 1280x720,
720x480, 640x360
50p, 25p 1280x720,
720x576, 640x360
720x480
(U-Modell)
60i 720x480, 640x360
720x576
(E-Modell)
50i 720x576, 640x360
*1 Der Standardwert für das U-Modell
*2 Der Standardwert für das E-Modell
Notiz :
0
Diese Einstellungen können während des Live-
Streaming oder der Aufnahme nicht geändert
werden.
0
Das Seitenverhältnis für das Live-Streaming ist auf
„16:9“ festgelegt.
9
Frame & Bit Rate
Für die Einstellung der Bildrate und der Codierungs-
Bitrate des Videobildes während der Live-Verteilung.
Die verfügbaren Optionen hängen von den
Einstellungen für [Resolution] oben ab, ebenso wie
[
W
Frame & Bit Rate] unter [Record Format].
120
Menüanzeige und detaillierte Einstellungen
Anzahl der Bilder
für
W
Frame & Bit
Rate
Resolution
Einstellungswerte
(
R
: Standardwert)
60p, 60i, 30p 1920 x 1080 60i (12,0 M),
R
60i (8,0 M) (*1),
60i (5,0 M),
60i (3,0 M)
1280 x 720 30p (8,0 M),
30p (5,0 M),
30p (3,0 M),
30p (1,5 M)
720 x 480 60i (8,0 M),
60i (5,0 M),
60i (3,0 M),
60i (1,5 M),
60i (0,8 M),
60i (0,3 M)
640x360 30p (3,0 M),
30p (1,5 M),
30p (0,8 M),
30p (0,3 M)
50p, 50i, 25p 1920 x 1080 50i (12,0 M),
R
50i (8,0 M) (*2),
50i (5,0 M),
50i (3,0 M)
1280 x 720 25p (8,0 M),
25p (5,0 M),
25p (3,0 M),
25p (1,5 M)
720 x 576 50i (8,0 M),
50i (5,0 M),
50i (3,0 M),
50i (1,5 M),
50i (0,8 M),
50i (0,3 M)
640x360 25p (3,0 M),
25p (1,5 M),
25p (0,8 M),
25p (0,3 M)
*1 Der Standardwert für das U-Modell
*2 Der Standardwert für das E-Modell
Notiz :
0
Diese Einstellungen können während des Live-
Streaming nicht geändert werden.
0
Eine Kodierungs-Bitrate, die 5,0 Mbps überschreitet,
kann nicht ausgewählt werden, wenn [Type] auf
„MPEG2-TS/RTP“ oder „RTSP/RTP“ eingestellt ist.
0
Eine Kodierungs-Bitrate, die 5,0 Mbps überschreitet,
kann nicht ausgewählt werden, wenn [Type] auf „ZIXI“
und [Latency] auf eine andere Einstellung als „Low“
eingestellt ist.
0
Eine Kodierungs-Bitrate, die 3,0 Mbps überschreitet,
kann nicht ausgewählt werden, wenn [Type] auf „ZIXI“
und [Latency] auf „Low“ eingestellt ist, oder wenn
[Type] auf „RTMP“ eingestellt ist.
Connection Setup
Zur Festlegung der Einstellungen für Verbindung zum
Netzwerk.
Ein [Wizard]-Bildschirm erscheint entsprechend dem mit
dem hinteren [HOST]-Anschluss verbundenen Adapter.
Folgen Sie den Anweisungen, um die Einstellung
durchzuführen.
Sie können die auf dem [Wizard]-Bildschirm
festgelegten Einstellungen Load, Store, und Delete.
9
Wizard
Entsprechend des Typs des Adapters, den Sie hinten am
[HOST]-Anschluss angeschlossen haben, wird ein
[Wizard]-Bildschirm eingeblendet.
Folgen Sie den Anweisungen.
9
Load
Lädt die Einstellungen im [Wizard]-Bildschirm.
(A S. 170 [Lesen der Einstellungsdatei für
Verbindungen] )
9
Store
Speichert die Einstellungen im [Wizard]-Bildschirm.
(A S. 169 [Speichern der Einstellungsdatei für
Verbindungen] )
9
Delete
Löscht die gespeicherten Einstellungen.
(A S. 170 [Löschen der Einstellungen für
Verbindungen] )
9
APN
Für die Angabe von APN (Access Point Name).
* Dieser Parameter ist ausgegraut und kann nicht
ausgewählt werden, wenn APN nicht für den
angeschlossenen Adapter eingestellt werden kann.
Vorsicht :
0
Die APN-Einstellung wird in den zellulären Adapter
geschrieben, nicht in diesem Kamera-Recorder.
Eine falsche APN Einstellung kann zu
Kommunikationsfehler oder teuren Rechnungen aus
dem Telekommunikationsunternehmen führen.
Stellen Sie den richtigen APN ein.
(A S. 148 [Verbindung über einen Mobilfunkadapter
herstellen] )
Metadata Server
Zur Registrierung des FTP-Servers für den Import von
Metadaten und des Pfads der zu importierenden Datei.
Es können bis zu 4 Einstellungen registriert werden.
121
Menüanzeige und detaillierte Einstellungen
9
Meta-FTP1 bis Meta-FTP4
(Die im jeweiligen [Alias]-Menüpunkt
angegebene Bezeichnung wird angezeigt)
o
Alias
Zum Definieren einer Bezeichnung, um die
Einstellungen dieses Kamera-Recorders voneinander
zu unterscheiden.
Die in diesem Menüpunkt festgelegte Bezeichnung wird
in den [Import Metadata]-Optionen angezeigt.
* Es können maximal 31 Zeichen eingegeben werden.
o
Protocol
Für die Einstellung des Protokolls für den
anzuschließenden FTP-Server.
0
FTP:
Protokoll, das die eingehenden und ausgehenden
Daten nicht verschlüsselt.
0
SFTP:
Protokoll, das die eingehenden und ausgehenden
Daten mithilfe von SSH verschlüsselt.
0
FTPS:
Protokoll, das die eingehenden und ausgehenden
Daten mithilfe von SSL oder TLS verschlüsselt. Es
verwendet einen impliziten Modus (startet die
verschlüsselte Kommunikation, sobald die
Verbindung startet).
0
FTPES:
Protokoll, das die eingehenden und ausgehenden
Daten mithilfe von SSL oder TLS verschlüsselt. Es
verwendet einen expliziten Modus (startet die
verschlüsselte Kommunikation, nachdem die
Genehmigung erteilt ist).
[Einstellungswerte:
R
FTP, SFTP, FTPS, FTPES]
o
Server
Zur Einstellung von Servername („mystation.com“ usw.)
oder IP-Adresse („192.168.0.1“ usw.) des FTP-Servers.
* Es können maximal 127 Zeichen unter Verwendung
von alphanumerischen Einzel-Byte-Zeichen (a bis z, 0
bis 9), Einzel-Byte-Strich [-] oder -Punkt [.] eingegeben
werden.
o
Port
Geben Sie die Port-Nummer des FTP-Servers als eine
Ganzzahl von 1 bis 65535 ein.
Der Standardwert hängt von der Protocol-Einstellung ab.
(FTP: 21, SFTP: 22, FTPS: 990, FTPES: 21)
o
File Path
Geben Sie den Verzeichnisnamen für die
Metadatendatei ein („/pub/meta.xml“, „/home/user/
meta2.xml“ usw.)
* Es können maximal 127 Zeichen eingegeben werden.
o
Username
Geben Sie den Benutzernamen für die Verbindung zum
FTP-Server ein.
* Es können maximal 31 Zeichen eingegeben werden.
o
Password
Geben Sie das Passwort für die Verbindung zum FTP-
Server ein.
* Es können maximal 31 Zeichen eingegeben werden.
o
PASV Mode
Zur Auswahl, ob als Kommunikationsmodus, der für die
Dateiübertragung verwendet wird, der passive Modus
genutzt werden soll.
Wählen Sie „On“, wenn die Kamera von einer Firewall
geschützt wird und keine Verbindung zwischen FTP-
Server und Kamera hergestellt werden kann.
[Einstellungswerte: On,
R
Off]
Notiz :
0
Wenn [Protocol] auf „SFTP“ gestellt ist, erscheint
dieser Punkt als „---“ und kann nicht ausgewählt
werden.
Clip Server
Zur Einstellung von Server und Verzeichnis für das
Hochladen von auf SD-Karte aufgenommenen Clips auf
den FTP-Server.
9
Clip-FTP1 bis Clip-FTP4
(Die im jeweiligen [Alias]-Menüpunkt
angegebene Bezeichnung wird angezeigt)
o
Alias
Zum Definieren einer Bezeichnung, um die
Einstellungen dieses Kamera-Recorders voneinander
zu unterscheiden.
Der in diesem Menüpunkt definierte Name wird im [FTP
Upload]-Aktionsbildschirm in der Miniaturbildanzeige
verwendet.
* Es können maximal 31 Zeichen eingegeben werden.
o
Protocol
Für die Einstellung des Protokolls für den
anzuschließenden FTP-Server.
0
FTP:
Protokoll, das die eingehenden und ausgehenden
Daten nicht verschlüsselt.
0
SFTP:
Protokoll, das die eingehenden und ausgehenden
Daten mithilfe von SSH verschlüsselt.
0
FTPS:
Protokoll, das die eingehenden und ausgehenden
Daten mithilfe von SSL oder TLS verschlüsselt. Es
verwendet einen impliziten Modus (startet die
verschlüsselte Kommunikation, sobald die
Verbindung startet).
0
FTPES:
Protokoll, das die eingehenden und ausgehenden
Daten mithilfe von SSL oder TLS verschlüsselt. Es
verwendet einen expliziten Modus (startet die
verschlüsselte Kommunikation, nachdem die
Genehmigung erteilt ist).
0
ZIXI:
Ermöglicht eine stabile Übertragung durch erhebliche
Reduzierung von Jitter und Paketverlust durch das
Kommunizieren über einen Relay-Server.
[Einstellungswerte:
R
FTP, SFTP, FTPS, FTPES, ZIXI]
Notiz :
0
Zur Verwendung der „ZIXI“-Einstellung ist ein
separater dedizierter Server erforderlich.
0
Wenn „ZIXI“ eingestellt ist, wird die
Wiederaufnahmefunktion aktiviert.
122
Menüanzeige und detaillierte Einstellungen
o
Server
Zur Einstellung von Servername („mystation.com“ usw.)
oder IP-Adresse („192.168.0.1“ usw.) des FTP-Servers.
* Es können maximal 127 Zeichen unter Verwendung
von alphanumerischen Einzel-Byte-Zeichen (a bis z, 0
bis 9), Einzel-Byte-Strich [-] oder -Punkt [.] eingegeben
werden.
o
Port
Geben Sie die Port-Nummer des FTP-Servers als eine
Ganzzahl von 1 bis 65535 ein.
Der Standardwert hängt von der Protocol-Einstellung ab.
(FTP: 21, SFTP: 22, FTPS: 990, FTPES: 21, ZIXI: 2088)
o
Dir. Path
Geben Sie den Pfad für das hochzuladende Verzeichnis
ein („/home/user“, „/pub“ usw.)
* Es können maximal 127 Zeichen eingegeben werden.
o
Username
Geben Sie den Benutzernamen für die Verbindung zum
FTP-Server ein.
* Es können maximal 31 Zeichen eingegeben werden.
o
Stream ID
Zur Einstellung der registrierten Stream-ID des
Übertragungsziels.
Der Standardwert variiert je nach Produkt-Modell.
* Es können maximal 63 Zeichen eingegeben werden.
o
Password
Geben Sie das Passwort für die Verbindung zum FTP-
Server ein.
* Es können maximal 31 Zeichen eingegeben werden.
Wenn [Protocol] auf „ZIXI“ eingestellt ist, geben Sie
nicht mehr als 127 Zeichen ein.
o
PASV Mode
Zur Auswahl, ob als Kommunikationsmodus, der für die
Dateiübertragung verwendet wird, der passive Modus
genutzt werden soll.
Wählen Sie „On“, wenn die Kamera von einer Firewall
geschützt wird und keine Verbindung zwischen FTP-
Server und Kamera hergestellt werden kann.
[Einstellungswerte: On,
R
Off]
Notiz :
0
Wenn [Protocol] auf „SFTP“ oder „ZIXI“ eingestellt ist,
erscheint dieser Parameter als „---“ und kann nicht
ausgewählt werden.
Reset Network
Setzt alle Optionen im [Network]-Menü auf die
Vorgabewerte zurück.
Hinzufügen/Bearbeiten
häufig benötigter
Menüeinträge (Favorites
Menu)
Sie können häufig verwendete Menüpunkte
wählen und hinzufügen/bearbeiten, um einen
persönlichen Menübildschirm zu erstellen
(Favorites Menu).
Notiz :
0
[Favorites Menu] ist nur im Kamera-Modus
aktiviert. [Favorites Menu] bleibt unverändert,
auch
bei einer Änderung des Aufnahmeformats.
0
Es können bis zu 20 Menüpunkte hinzugefügt
werden.
0
Dem [Favorites Menu] hinzugefügte
Menüpunkte
werden selbst bei Ausführung von
[Main Menu] B [Reset All] nicht zurückgesetzt.
0
Für die Menüpunkte können längere,
aussagekräftige Namen im
[Favorites Menu]
angezeigt werden, um sie besser zu verstehen.
.
AE LEVEL
MENU/THUMB
CANCEL
FOCUS ASSIST/1 OIS / 2
TIME CODE
MENU/THUMB
CANCEL
DISPLAY
123
Menüanzeige und detaillierte Einstellungen
Hinzufügen von Menüpunkten zum
Favorites Menu
1
Drücken Sie die [MENU/THUMB]-Taste, um
den [Main Menu]-Bildschirm aufzurufen.
2
Wählen Sie den hinzuzufügenden Menü-
oder Untermenüpunkt.
.
2
Notiz :
0
Das Hinzufügen von Menüpunkten zum
[Favorites Menu] kann in den folgenden Fällen
nicht durchgeführt werden. [USER1 Add] wird in
der Funktionsanleitung grau unterlegt
angezeigt.
0
Der gewählte Punkt wurde dem
[Favorites
Menu] bereits hinzugefügt.
0
Die Anzahl der hinzufügbaren Menüpunkte
(20) wurde überschritten.
3
Betätigen Sie die Taste [FOCUS ASSIST/1
].
Es erscheint eine Meldung, in der Sie das
Hinzufügen bestätigen müssen.
4
Wählen Sie [Add] und drücken Sie die Set-
Taste (R).
Der gewählte Menüpunkt wird dem [Favorites
Menu]
hinzugefügt.
.
4
Favorites Menu bearbeiten
Sie können die dem [Favorites Menu]
hinzugefügten Menüpunkte löschen oder ihre
Reihenfolge ändern.
Punkte aus dem [Favorites Menu] löschen
1
Öffnen Sie den [Favorites Menu]-
Bildschirm.
A
Drücken Sie die [MENU/THUMB]-Taste,
um den [
Main Menu]-Bildschirm
aufzurufen.
B
Drücken Sie die [DISPLAY]-Taste oder
halten Sie die [MENU/THUMB]-Taste
gedrückt, um den [Favorites Menu]-
Bildschirm aufzurufen.
2
Wählen Sie [Edit Favorites] und drücken
Sie die Set-Taste (R) oder die Pfeiltasten
(I).
Die Kopfzeile wird magentafarben, und der
Bearbeitungsmodus wird aktiviert.
.
2
Kopfzeile
(Magenta)
3
Wählen Sie den zu löschenden Menü- oder
Untermenüpunkt.
.
3
124
Menüanzeige und detaillierte Einstellungen
4
Betätigen Sie die Taste [OIS/2].
Vor dem Menüeintrag wird eine
Löschmarkierung (b) angezeigt.
.
Notiz :
0
Nach nochmaligem Drücken der Taste
[OIS/2]
während der Menüeintrag mit der
Löschmarkierung (b) ausgewählt ist, wird der
Menüeintrag aus der Menge der zu löschenden
Menüeinträge entfernt und die
Löschmarkierung (b) wird ausgeblendet.
5
Betätigen Sie die Taste [FOCUS ASSIST/1
].
Das Optionsmenü zum Verlassen des
[Favorites Menu]-Bearbeitungsmodus
erscheint.
6
Wählen Sie [Save & Exit] und drücken Sie
die Set-Taste (R).
.
6
Notiz :
0
Die
Löschung ist erst abgeschlossen, wenn die
Änderungen mit [Save & Exit] gespeichert
wurden.
0
Um den Bearbeitungsmodus zu verlassen,
ohne Punkte zu löschen, wählen Sie
[Exit
without Saving].
0
Um zum Bearbeitungsmodus zurückzukehren,
wählen Sie
[Cancel].
Reihenfolge der Menüpunkte im [Favorites
Menu
] ändern
.
AE LEVEL
MENU/THUMB
CANCEL
FOCUS ASSIST/1 OIS / 2
TIME CODE
MENU/THUMB
CANCEL
DISPLAY
1
Öffnen Sie den [Favorites Menu]-
Bildschirm.
Drücken Sie die [MENU/THUMB]-Taste, um
den [Favorites Menu]-Bildschirm aufzurufen.
2
Wählen Sie [Edit Favorites] und drücken
Sie die Set-Taste (R) oder die Pfeiltasten
(I).
Die Kopfzeile wird magentafarben, und der
Bearbeitungsmodus wird aktiviert.
.
2
Kopfzeile
(Magenta)
125
Menüanzeige und detaillierte Einstellungen
3
Wählen Sie den zu verschiebenden Menü-
oder Untermenüpunkt und drücken Sie die
Set-Taste (R).
Der Verschiebemodus wird aktiviert, und eine
Positionswählleiste für das Verschieben
erscheint.
.
3
Positionswähl-
leiste
4
Wählen Sie die zu verschiebende Position
mit den Pfeiltasten (JK).
Bewegen Sie die Positionswählleiste mit den
Pfeiltasten (JK) und wählen Sie die
Zielposition.
5
Drücken Sie die Set-Taste (R).
Der gewählte Punkt wird an die neue Position
verschoben.
.
5
4
6
Betätigen Sie die Taste [FOCUS ASSIST/1
].
Das Optionsmenü zum Verlassen des
[Favorites Menu]-Bearbeitungsmodus
erscheint.
7
Wählen Sie [Save & Exit] und drücken Sie
die Set-Taste (R).
.
7
Notiz :
0
Das Verschieben ist erst abgeschlossen, wenn
die Änderungen mit [Save & Exit
] gespeichert
wurden.
0
Um den Bearbeitungsmodus zu verlassen,
ohne Änderungen zu speichern, wählen Sie
[Exit without Saving].
0
Um zum Bearbeitungsmodus zurückzukehren,
wählen Sie
[Cancel].
126
Menüanzeige und detaillierte Einstellungen
Bildanzeige im Kamera-
Modus
Bildschirmanzeige 0
Dieser Bildschirm zeigt das Ereignis an. Er wird auch für
die Anzeige von Warnungen verwendet.
.
100min
50min
282min
12.5/30fps
0
P13000K
1/100
F1. 6
0
dB
AE+6
ND 1 / 64
100mi
n
5
0m
i
n
2
82
m
i
n
P 13000
K
1
/
1
00
F
1
.
6
0
d
B
AE
+
6
ND
1
/
6
4
2
1
D
c
I
J
H
X
b
a
A
g
e
f
*1 Erscheint nur während Warnmeldungen
*2 Erscheint nur während des Betriebs
Bildschirmanzeige 1
.
100min
50min
282min
12.5/30fps
0
P13000K
1/100
F1. 6
0
dB
AE+6
ND 1 / 64
12 :34 :56
Jan 12, 2016
00:00:00.00
4030 20 10 0
5 . 6 f t
100mi
n
5
0m
i
n
2
82
m
in
D
A
G
LI
TK M
N
P
R
Q
S
U
W
V
YZf e
O
J
H
X
b
cg
a
* Erscheint nur während Warnmeldungen
Bildschirmanzeige 2
.
100min
50min
282min
12.5/30fps
0
P13000K
1/100
F1. 6
0
dB
AE+6
ND 1 / 64
12 :34 :56
Jan 12, 2016
00:00:00.00
1920x1080
30p HQ
4030 20 10 0
5 . 6 f t
D
g
C
G
LI
K M
N
P
R
Q
S
U
W
V
Y
d
b
E
F
B
O
J
H
X
a
Zf e
cA
T
A
OK-Markierung
Wird angezeigt, wenn die OK-Markierung angehängt
wurde.
(A S. 86 [Einfügen/Löschen von OK-Markierung] )
B
Spannung/Akkuleistung
Zeigt den aktuellen Status des verwendeten
Netzteils.
(A S. 26 [Stromversorgungsanzeige] )
Notiz :
0
Wird in Bildschirmanzeige 0 und Bildschirmanzeige
1 nur während Warnmeldungen angezeigt.
C
Verbleibender Speicherplatz auf Datenträger
Zeigt die verbleibende Aufnahmezeit für die SD-
Karten im Steckplatz A und Steckplatz B separat an.
W
:
Momentan gewählter Steckplatz. (Weiße
Karte)
W
z
:
Der Schreibschutzschalter an der SD-
Karte ist aktiviert.
W
!INVALID
:
Die SD-Karte kann nicht
gelesen, beschrieben oder
wiederhergestellt werden.
W
!FORMAT
:
Die SD-Karte muss formatiert
werden.
W
!RESTORE
:
Die SD-Karte muss
wiederhergestellt werden.
W
!INCORRECT
:
0
Wenn für Record Set eine andere Option als
„AVCHD“/„SD“/„Web“ gewählt wurde und eine
SD-Karte der Klasse 4 eingesetzt ist.
0
Wenn die SD-Karte nicht unterstützt wird.
0
Wenn eine SD-Karte mit einer niedrigeren Klasse
als 10 eingesetzt ist, während des XHQ-Modus.
W
!REC INH
:
0
Wenn versucht wird, in 50i(HQ)/50i(SP) auf eine
mit AVCHD60i(HQ)/60i(SP) aufgenommene SD-
Karte aufzunehmen (oder umgekehrt).
0
Wenn eine SDHC-Karte eingelegt wird, während
[4GB File Spanning(SDXC)] ist auf „Off“ eingestellt
ist.
(A S. 117 [ 4GB File Spanning(SDXC) ] )
Die folgenden Symbole werden während des FTP-
Uploads angezeigt.
a
(A S. 151 [Hochladen eines aufgenommenen
Videoclips
a
] )
Symbol Status
.
FTP-Übertragung läuft.
Drei Bilder werden abwechselnd
angezeigt und die Pfeile sind
animiert. In diesem Fall wird anstelle
der verfügbaren Aufnahmezeit auf
der SD-Karte ein geschätzter Wert
der verbleibenden
Übertragungszeit angezeigt.
.
(Gelb)
Bei der FTP-Übertragung ist ein
Fehler aufgetreten.
127
Anzeige-/Statusbildschirm
Notiz :
0
Dieser Parameter wird nicht angezeigt, wenn [Main
Menu]
B
[LCD/VF]
B
[Display Settings]
B
[Media
Remain] auf „Off“ festgelegt ist. Es werden jedoch
Warnmeldungen angezeigt.
(A S. 106 [ Media Remain ] )
0
Angezeigt auf den Bildschirmen Display 0 und
Display 1 im Fall von Warnmeldungen. (Wenn
weniger als 3 Minuten verbleiben)
Das Symbol erscheint auf allen Display-Bildschirmen
in den folgenden Fällen.
0
Wenn Aufnahme in nur einem Fach ausgeführt
wird, während [Main Menu]
B
[System]
B
[Record
Set]
B
[Slot Mode] auf „Dual“ eingestellt ist.
(A S. 116 [ Slot Mode ] )
0
Wenn die Aufnahme in nur einem Steckplatz
ausgeführt wird, wenn [Main Menu]
B
[System]
B
[Record Set]
B
[Record Format]
B
[System] auf
„HD+SD“ oder „HD+Web“ eingestellt ist.
a
(A S. 113 [ System ] )
0
Die angezeigte Zeit ist eine Schätzung.
D
Variable Bildrate
Angezeigt als xx/yy fps (xx: Aufnahme-Bildrate, yy:
Wiedergabe-Bildrate), nur wenn für [Rec Mode] die
Option „Variable Frame“ gewählt wurde.
(A S. 116 [ Rec Mode ] )
E
Auflösung
Zeigt die Videobildauflösung.
Notiz :
0
Dieser Parameter wird nicht angezeigt, wenn [Main
Menu]
B
[LCD/VF]
B
[Display Settings]
B
[Record
Format] auf „Off“ festgelegt ist.
(A S. 106 [ Record Format ] )
F
Bildrate/Bitrate
Zeigt die Bildrate und Bitrate paarweise an.
Notiz :
0
Dieser Parameter wird nicht angezeigt, wenn [Main
Menu]
B
[LCD/VF]
B
[Display Settings]
B
[Record
Format] auf „Off“ festgelegt ist.
(A S. 106 [ Record Format ] )
G
Audio-Pegelmesser
0
Zeigt die Audiopegel von CH1 und CH2.
0
a
wird im automatischen Modus auf dem
Bildschirm angezeigt.
.
4 030 20 10 0
0
Wenn für [Main Menu]
B
[System]
B
[Record
Set]
B
[Rec Mode] die Option „Frame Rec“,
„Interval Rec“ oder „Variable Frame“ eingestellt
wurde, kann kein Audio aufgezeichnet werden,
was durch die
x
-Markierung angezeigt wird.
.
4 030 20 10 0
Notiz :
0
Dieser Parameter wird nicht angezeigt, wenn [Main
Menu]
B
[LCD/VF]
B
[Display Settings]
B
[Audio
Meter] auf „Off“ festgelegt ist.
(A S. 107 [ Audio Meter ] )
H
GPS-Markierung
a
Wenn für [Main Menu]
B
[System]
B
[GPS] die
Option „On“ eingestellt wurde, wird der
Signalempfangsstatus angezeigt.
(A S. 112 [ GPS
a
] )
Notiz :
0
Die Anzeige verändert sich entsprechend der
Empfindlichkeit des Signalempfangs. Kann kein
Signal empfangen werden, wird die
H
-Markierung in
Gelb angezeigt.
0
Dieser Menüpunkt wird nicht angezeigt, wenn [GPS]
auf „Off“ festgelegt ist.
I
Lautstärkebedienungsanzeige
Wird angezeigt, wenn die Lautstärke von Kopfhörer,
Lautsprecher (0 bis 15) und die Werte für LCD
BRIGHT, PEAKING (-10 bis +10) geändert werden.
.
12
LCD BRIGHT
PEAKING
-10
0
0
Notiz :
0
Im Kamera-Modus wird kein Ton über die
Lautsprecher ausgegeben.
J
Flash Band-Korrekturmarkierung
Dieser Menüpunkt wird angezeigt, wenn für [Main
Menu]
B
[Camera Function]
B
[Flash Band
Correction] die Option „On“ eingestellt ist.
(A S. 94 [ Flash Band Correction ] )
K
Bildstabilisatormarkierung
Wird angezeigt, wenn der Bildstabilisator
EINGESCHALTET ist.
i
:
Wenn für [Level] unter [OIS] die Option
„Normal“ gewählt wurde.
j
:
Wenn für [Level] unter [OIS] die Option
„High“ gewählt wurde.
128
Anzeige-/Statusbildschirm
Notiz :
0
Wird für den Bildstabilisator in der Bildschirmanzeige
0 die Option „OFF“ gewählt, erscheint
h
für 3
Sekunden.
0
Wird in der Bildschirmanzeige 0 nur angezeigt, wenn
eine Änderung erfolgt ist.
L
Weißabgleich-Modus
Zeigt den aktuellen Weißabgleich-Modus.
(*****K zeigt die Farbtemperatur an)
A<*****K>
:
Wenn für den Weißabgleich die
Option Auto A gewählt wurde.
B<*****K>
:
Wenn für den Weißabgleich die
Option Auto B gewählt wurde.
P<*****K>
:
Wenn für den Weißabgleich die
Option Preset gewählt wurde.
a
<FAW>
:
Im vollautomatischen Weißabgleich-
Modus.
Z
<FAW>
:
Wenn im vollautomatischen
Weißabgleich-Modus für [AE LOCK]
die Option „On“ gewählt wurde.
Notiz :
0
Wird in der Bildschirmanzeige 0 nur angezeigt, wenn
eine Änderung erfolgt ist.
M
Verschluss
0
Die aktuelle Verschlussgeschwindigkeit wird
angezeigt, wenn für den Verschluss die Option
„On“ gewählt wurde.
(A S. 94 [ Shutter ] )
0
a
wird angezeigt, wenn für den Schalter [FULL
AUTO] die Option „ON“ gewählt wurde, um die
vollautomatische Aufnahme zu ermöglichen,
oder wenn die Taste [SHUTTER] gedrückt wird,
um den automatischen Verschlussmodus zu
aktivieren.
Notiz :
0
Der Bereich der Verschlusszeiten hängt von den
Videoformateinstellungen ab.
(A S. 52 [Einstellen des elektronischen
Verschlusses] )
0
Wird in der Bildschirmanzeige 0 nur angezeigt, wenn
eine Änderung erfolgt ist.
0
Wird keine Verschlussgeschwindigkeit angezeigt,
wurde für Verschluss AUS eingestellt.
N
Blendenwert
Zeigt den Blendenwert der Blendenöffnung.
O
Verstärkung
0
Zeigt den Verstärkungsfaktor an.
0
a
wird während der manuellen Aufnahme im
AGC-Modus angezeigt.
0
Z
wird angezeigt, wenn für AE LOCK die Option
„ON“ gewählt wurde.
0
„LUX30“ oder „LUX36“ wird im Schwachlicht-
Aufnahmemodus angezeigt.
Notiz :
0
Wird in der Bildschirmanzeige 0 nur angezeigt, wenn
eine Änderung erfolgt ist.
P
AE-Wert
0
Erscheint, wenn die AE-Funktion aktiviert ist und
wenn für [Main Menu]
B
[Camera Function]
B
[AE Level] nicht die Option „Normal“ gewählt
wurde.
(A S. 94 [ AE Level ] )
0
Beim Betrieb mit deaktiviertem manuellen Betrieb
blinkt „AE“ circa 5 Sekunden lang.
0
Ist die Gesichtserkennung aktiviert und für [Face
Detect] wurde die Option „AF&AE“ eingestellt,
erscheint
q
links neben „AE“.
(A S. 48 [Anpassen der Scharfstellung bei
Gesichtserkennung] )
Q
Neutralfilter-Position
Zeigt die aktuelle Neutralfilter-Position.
Notiz :
0
Dieser Parameter wird nicht angezeigt, wenn [Main
Menu]
B
[LCD/VF]
B
[Display Settings]
B
[ND
Filter] auf „Off“ festgelegt ist.
(A S. 106 [ ND Filter ] )
0
Wird in der Bildschirmanzeige 0 nur angezeigt, wenn
eine Änderung erfolgt ist.
R
Anzeige der Scharfstellung
0
Zeigt beim manuellen Scharfstellen den
ungefähren Abstand zum scharfgestellten Motiv
an.
0
e
wird beim automatischen Scharfstellen
angezeigt.
0
Ist die Gesichtserkennung aktiviert, erscheint
q
links neben
e
.
(A S. 48 [Anpassen der Scharfstellung bei
Gesichtserkennung] )
(A S. 97 [ Face Detect ] )
0
Wenn [Main Menu]
B
[Camera Function]
B
[AF
Assist] auf „Area“ eingestellt ist, erscheint das
-Symbol auf der linken Seite des
e
.
(A S. 95 [ AF Assist ] )
Notiz :
0
Die Anzeigeeinstellung erfolgt über (Feet/Meter) im
[Main Menu]
B
[LCD/VF]
B
[Display Settings]
B
[Focus].
Wenn „Off“ ausgewählt ist, wird dieser Parameter
nicht angezeigt.
(A S. 106 [ Focus ] )
0
Wird in der Bildschirmanzeige 0 nur angezeigt, wenn
eine Änderung erfolgt ist.
S
Zebramuster
Während des Zebramuster-Displays, wird
(Zebra-Symbol) auf dem Bildschirm im
Kameramodus angezeigt.
(A S. 67 [Einstellen des Zebramusters] )
129
Anzeige-/Statusbildschirm
T
Focus Assist
0
„FOCUS“ wird bei aktivierter automatischer
Scharfstellung angezeigt.
0
Wenn ACCU-Focus aktiviert ist, blinkt „ACCU-
FOCUS“ ca. 10 Sekunden lang, während Focus
Assist startet, und danach leuchtet die „FOCUS“-
Anzeigelampe.
0
Falls beim Start der Aufnahme der [ACCU-
Focus] aktiviert ist, wird der [ACCU-Focus]
zwangsweise deaktiviert.
(A S. 104 [ Focus Assist ] )
Notiz :
0
Wird in der Bildschirmanzeige 0 nur angezeigt, wenn
eine Änderung erfolgt ist.
U
Luminanzdaten
Wird angezeigt, wenn die Spotmessungs-Funktion
aktiviert ist.
(A S. 68 [Festlegen der Spotmessung] )
MAX
:
Maximale Luminanz
MIN
:
Minimale Luminanz
V
Anzeige von Datum/Uhrzeit
Zeigt aktuelles Datum und Uhrzeit an.
Notiz :
0
Der Anzeigestil für Datum/Uhrzeit kann unter [Main
Menu]
B
[LCD/VF]
B
[Display Settings]
B
[Date
Style]/[Time Style] festgelegt werden.
(A S. 107 [ Date Style ] )
(A S. 107 [ Time Style ] )
0
Dieser Parameter wird nicht angezeigt, wenn [Main
Menu]
B
[LCD/VF]
B
[Display Settings]
B
[Date/
Time] auf „Off“ festgelegt ist.
(A S. 107 [ Date/Time ] )
0
Wenn für [Main Menu]
B
[System]
B
[Record Set]
B
[Time Stamp] die Option „On“ eingestellt wurde, wird
dieser Menüpunkt nicht angezeigt.
(A S. 117 [ Time Stamp ] )
W
Zoom-Anzeige
0
Zeigt die Zoomposition an. (Zoombalken oder -
wert)
0
Der Zoombalken wird nach Aktivierung des
Zooms nur für 3 Sekunden eingeblendet.
0
Der Wert wird immer angezeigt. (0 bis 99)
Notiz :
0
Die Anzeigeeinstellung erfolgt über (Number/Bar) im
[LCD/VF]
B
[Display Settings]
B
„Zoom“.
Wenn „Off“ ausgewählt ist, wird dieser Parameter
nicht angezeigt.
(A S. 106 [ Zoom ] )
0
Wird in der Bildschirmanzeige 0 nur angezeigt, wenn
eine Änderung erfolgt ist.
X
Symbol für die Netzwerkverbindung
a
Wenn [Main Menu]
B
[System]
B
[Network] auf
„On(SDI Off)“ oder „On(HDMI Off)“ eingestellt ist,
wird der Status der Netzwerkverbindung angezeigt.
Dieses Symbol wird nicht angezeigt, wenn „Off“
ausgewählt wurde.
(A S. 112 [ Network
a
] )
Symbol Status
.
(Blinkt)
Verbindung nicht hergestellt
(Verbindungsaufbau, Verbindung
wird vorbereitet)
.
(Gelb)
Verbindung nicht hergestellt
(Verbindung wird vorbereitet)
.
Verbindung ist hergestellt
.
Wenn ein USB-Adapter erkannt
wird, der nicht in den
Verbindungseinstellungen
angegeben wurde
(Keine
Anzeige)
Wenn ein nicht kompatibler USB-
Adapter erkannt wurde bzw. wenn
für [Network] die Option „Off“
eingestellt ist
Notiz :
0
Wenn ein Mobilfunk-Adapter, der LTE-
Verbindungsanzeige unterstützt verwendet wird,
erscheint „LTE“ links von dem Symbol oben, wenn
eine LTE-Verbindung erkannt wird.
Y
Anzeige von Timecode (
I
)/User-Bit (
J
)
0
Zeigt den Zeitcode (Stunde: Minute: Sekunde:
Bild) oder die Benutzer-Bit-Daten an, die auf der
SD-Karte gespeichert sind, die wiedergegeben
wird.
0
Beispiel für Timecode-Anzeige:
.
00:00:00:00
* Ein Doppelpunkt (:) bezeichnet Non-Drop-Frames und
ein Punkt (.) bezeichnet Drop-Frames.
0
Beispiel für die Anzeige von User-Bits:
.
FF EE DD 20
130
Anzeige-/Statusbildschirm
Notiz :
0
Sie können festlegen, ob Timecode und User-Bit
angezeigt werden oder die Anzeige unter [LCD/VF]
B
[Display Settings]
B
[TC/UB] ausschalten.
Wenn „Off“ ausgewählt ist, wird dieser Parameter
nicht angezeigt.
(A S. 107 [ TC/UB ] )
Z
Anzeigelampe Timecodesperre
Z
leuchtet auf, wenn der integrierte
Timecodegenerator während der Synchronisierung
des Timecodes mit einem anderen Kamera-
Recorder mit den externen Timecodedaten
synchronisiert wird.
(A S. 66 [Timecode-Synchronisierung an einer
anderen Kamera] )
a
Live-Streaming-Markierung
a
Wenn [Main Menu]
B
[System]
B
[Network]/
[Settings]
B
[Live Streaming Set]
B
[Live
Streaming] auf „On“ eingestellt ist, wird der
Verteilungsstatus angezeigt.
(A S. 119 [ Live Streaming ] )
Symbol Status
.
(Rot)
Verteilung läuft (gute
Verbindungsqualität)
.
(Rot)
Verteilung läuft (mangelhafte
Verbindungsqualität)
.
(Gelb)
Verbindung wartet oder Verbindung
fehlgeschlagen
b
Ereignis-/Warnungsanzeigebereich
Zeigt Fehlermeldungen an.
(A S. 174 [Fehlermeldungen und Maßnahmen] )
c
Medien-Status
----
:
Keine Karte im gewählten
Steckplatz auffindbar
STBY
:
Aufnahme-Standby
R
REC
:
Aufnahme
REVIEW
:
Clip-Prüfung
(A S. 70 [Aufgezeichnete Videos sofort ansehen
(Clip-Prüfung)] )
STBY
P
:
Voraufnahme Aufnahme-Standby
(A S. 76 [Voraufnahme] )
R
REC
P
:
Voraufnahme Aufnahme
(A S. 76 [Voraufnahme] )
STBY
C
:
Serienclipaufnahme Aufnahme-
Standby
(A S. 76 [Serienclipaufnahme] )
R
REC
C
:
Serienclipaufnahme Aufnahme
(A S. 76 [Serienclipaufnahme] )
STBY
C
(gelb
angezeigt)
:
Serienclipaufnahme
Aufnahmepause
(A S. 76 [Serienclipaufnahme] )
STBY
N
:
Intervallaufnahme Aufnahme-
Standby
(A S. 79 [Intervallaufzeichnung] )
STBY
N
(rot
angezeigt)
:
Intervall-Aufnahme Pause
R
REC
N
:
Intervallaufnahme Aufnahme
(A S. 79 [Intervallaufzeichnung] )
STBY
M
:
Bildaufnahme Aufnahme-Standby
(A S. 78 [Bildaufzeichnung] )
R
REC
M
:
Bildaufnahme Aufnahme
(A S. 78 [Bildaufzeichnung] )
STBY
M
(gelb
angezeigt)
:
Bildaufnahme Aufnahmepause
(A S. 78 [Bildaufzeichnung] )
STOP
:
Aufzeichnung auf Karte im
Steckplatz nicht möglich
P.OFF
:
Ausschalten
d
Anzeige Dual Rec/Backup Rec
„DUAL“ wird im Modus Dual Rec (gleichzeitige
Aufnahme) und „BACKUP“ im Modus Backup Rec
(Sicherheitsaufzeichnung) angezeigt.
(A S. 116 [ Slot Mode ] )
Notiz :
0
Dieser Parameter wird nicht angezeigt, wenn [Slot
Mode] auf „Series“ festgelegt ist.
0
Dieser Parameter wird nicht angezeigt, wenn [Main
Menu]
B
[LCD/VF]
B
[Display Settings]
B
[Media
Remain] auf „Off“ festgelegt ist. Es werden jedoch
Warnmeldungen angezeigt.
(A S. 106 [ Media Remain ] )
0
Wird in Bildschirmanzeige 0 und Bildschirmanzeige
1 nur während Warnmeldungen angezeigt. (Wenn
weniger als 3 Minuten verbleiben)
e
Aufnahmeauslöser
STBY
B
:
Wenn [Rec Trigger] auf „On“ gestellt ist
und die Aufnahme gestoppt wurde
REC
B
:
Wenn [Rec Trigger] auf „On“ gestellt ist
und die Aufnahme läuft
f
Erweiterte Scharfeinstellung
„EXPANDED“ (gelb) wird bei erweitertem Fokus
angezeigt.
g
Bediensperre
Während der Bediensperre erscheint das Symbol
r
.
(A S. 40 [Bediensperre-Funktion] )
131
Anzeige-/Statusbildschirm
Bildanzeige im Medien-
Modus
Medienanzeigebildschirm 0
Dieser Bildschirm zeigt den Medienstatus oder das
Ereignis. Er wird auch für die Anzeige von
Warnungen verwendet.
.
282min
+5
1000/2000
K
A
G
I
N
Q
O
P
M
2
82
m
i
n
* Erscheint nur während Warnmeldungen
Medienanzeigebildschirm 1
.
282min
0
12 :34 :56
Jan 12, 2016
00:00:00.00
1920x1080
60i HQ
4030 20 10 0
1000/2000
K
A
F
G
I
J
LN
Q
O
C
D
P
M
B
Medienanzeigebildschirm 2
.
282min
0
12 :34 :56
Jan 12, 2016
00:00:00.00
1920x1080
60i HQ
4030 20 10 0
1000/2000
K
B
A
F
G
I
J
LN
Q
O
C
D
P
E
M
H
A
Medien
0
Zeigt
den Medien-Steckplatz (A oder B) des
momentan wiedergegebenen Clips.
0
z wenn der Schreibschutzschalter der SD-
Karte aktiviert ist.
B
Spannung/Akkuleistung
Zeigt den aktuellen Status des verwendeten
Netzteils.
(A S. 26
[Stromversorgungsanzeige] )
Notiz :
0
Wird im Medienanzeigebildschirm 0 nur
während Warnmeldungen angezeigt.
C
Auflösung
Zeigt die Videobildauflösung.
D
Bildrate/Bitrate
Zeigt die Bildrate und Bitrate paarweise an.
E
Funktionsanleitung
Zeigt Anleitung für die aktuellen
Funktionstasten.
F
Audio-Pegelmesser
Zeigt die Audiopegel von CH1 und CH2.
.
4 030 20 10 0
Notiz :
0
Dieser Parameter wird nicht angezeigt, wenn
[Main Menu] B [LCD/VF] B [Display Settings] B
[Audio Meter] auf „Off“ festgelegt ist.
(A S. 107
[ Audio Meter ] )
G
Lautstärkebedienungsanzeige
Wird angezeigt, wenn die Lautstärke von
Kopfhörer,
Lautsprecher (0 bis 15) und der Wert
für LCD BRIGHT (-10 bis +10) geändert wird.
(A S. 128 [Lautstärkebedienungsanzeige] )
H
Positionsleiste
Zeigt die aktuelle Position im Video an.
Während des Beschneidens erscheint der
Positionsbalken grün und Symbole für den In-
und Out-Punkt werden angezeigt.
6
: Die aktuelle Position des Videos
7
: Startposition für das Beschneiden
(In-Punkt)
8
: Endposition für das Beschneiden
(Out-Punkt)
132
Anzeige-/Statusbildschirm
I
Informationsanzeige
Benutzen Sie die
[AE LOCK/4]-Taste, um
zwischen Kamerainformationsanzeige und
GPS-Anzeige umzuschalten, und um die
Anzeige auszuschalten.
0
Die GPS-Anzeige zeigt Informationen über
den Aufnahmestandort des
wiedergegebenen Videos nur an, wenn die
GPS-Informationen aufgezeichnet wurden.
Datum/Uhrzeit am Standort werden
angezeigt.
0
Die Informationsanzeige der Kamera zeigt
nur
Informationen über Verstärkung, Blende,
Verschluss und Weißabgleich an, die
aufgezeichnet wurden.
.
P13000K
1/100
F1. 6
0
dB
+35.483197
+139.652172
Oct 30,2016
07:01:58PM
AE LOCK/4
AE LOCK/4
AE LOCK/4
GPS-Anzeige
Kameradatenanzeige
Verbergen
Notiz :
0
Beschneidungsinformationen werden
angezeigt, während die Beschneidung
stattfindet. Während dieses Vorgangs können
Sie die Anzeige nicht mit der [AE LOCK/4]-Taste
umschalten.
J
Anzeige von Datum/Uhrzeit
Zeigt Datum/Uhrzeit an, die auf der momentan
wiedergegebenen SD-Karte gespeichert sind.
Notiz :
0
Der Anzeigestil für Datum/Uhrzeit kann unter
[LCD/VF] B [
Display Settings] B [Date Style]/
[Time Style] festgelegt werden.
(A S. 107
[ Date Style ] )
(A S. 107 [ Time Style ] )
K
Symbol für die Netzwerkverbindung a
Wenn [Main
Menu] B [System] B [Network] auf
„On(SDI Off)“ oder „On(HDMI Off)“ eingestellt
ist, wird der Status der Netzwerkverbindung
angezeigt.
Dieses Symbol wird nicht angezeigt, wenn „Off“
ausgewählt wurde.
(A S. 112 [ Network a ] )
Symbol Status
.
(Blinkt)
Verbindung nicht hergestellt
(Verbindungsaufbau,
Verbindung wird vorbereitet)
.
(Gelb)
Verbindung nicht hergestellt
(Verbindung wird vorbereitet)
.
Verbindung ist hergestellt
.
Wenn ein USB-Adapter erkannt
wird, der nicht in den
Verbindungseinstellungen
angegeben wurde
(Keine
Anzeige)
Wenn ein nicht kompatibler
USB-Adapter erkannt wurde
bzw. wenn für [Network]
die
Option „Off“ eingestellt ist
Notiz :
0
Wenn ein Mobilfunk-Adapter, der LTE-
Verbindungsanzeige unterstützt verwendet
wird, erscheint
„LTE“ links von dem Symbol
oben, wenn eine LTE-Verbindung erkannt wird.
L
Anzeige von Timecode (I)/User-Bit (J)
0
Zeigt den Zeitcode (Stunde: Minute:
Sekunde: Bild) oder die Benutzer-Bit-Daten
an, die auf der SD-Karte gespeichert sind,
die wiedergegeben wird.
0
Beispiel für Timecode-Anzeige:
.
00:00:00:00
* Ein Doppelpunkt (:) bezeichnet Non-Drop-
Frames und ein Punkt (.) bezeichnet Drop-
Frames.
0
Beispiel für die Anzeige von User-Bits:
.
FF EE DD 20
Notiz :
0
Sie können festlegen, ob Timecode und User-
Bit angezeigt werden oder die Anzeige in
[TC/UB] unter [
Main Menu] B [LCD/VF] B
[Display Settings] ausschalten.
(A S. 107
[ TC/UB ] )
133
Anzeige-/Statusbildschirm
M
Ereignis-/Warnungsanzeigebereich
Zeigt Fehlermeldungen an.
(A S. 174
[Fehlermeldungen und
Maßnahmen] )
N
Medien-Status
PLAY : Wiedergabe
STILL : Bild-Wiedergabemodus
FWD * : Schnelle Wiedergabe in
Vorwärtsrichtung (*
Wiedergabegeschwindigkeit: 5x,
15x, 60x oder 360x)
REV * : Schnelle Wiedergabe in
Rückwärtsrichtung (* Rücklauf-
Wiedergabegeschwindigkeit: 5x,
15x, 60x oder 360x)
STOP : Stopp-Modus
P.OFF : Ausschalten
O
Häkchenmarkierung
Wird angezeigt, wenn der aktuell
wiedergegebene Clip ausgewählt ist.
P
OK-Markierung
Wird angezeigt, wenn die OK-Markierung
angehängt wurde.
(A S. 86 [Einfügen/Löschen von OK-
Markierung] )
Q
Clip-Informationen
Zeigt die aktuelle Clip-Nummer/Gesamtzahl
der Clips.
134
Anzeige-/Statusbildschirm
Statusbildschirm
Zum Prüfen der Einstellungen des Kamera-Recorders.
Bildschirm Camera 1/Bildschirm Camera 2
Zum Prüfen der Informationen hinsichtlich der Aufnahme
mit dem Kamera-Recorder.
.
USER Switch Set-Bildschirm
Zum Prüfen des Status (zugewiesene Funktionen) der
Benutzertasten.
(A S. 34 [Zuordnung von Funktionen zu den
Benutzer-Tasten] )
.
Audio-Bildschirm
Zum Prüfen der Einstellungen des Audioeingangs.
(A S. 109 [Audio Set Parameter] )
.
Audio Level-Bildschirm
Zum Prüfen der audiobezogenen Informationen, wie
Lautstärkepegel des Mikrofons.
(A S. 59 [Tonaufnahme] )
.
Video-Bildschirm
Zum Prüfen der Einstellungen des Videoausgangs.
(A S. 108 [Video Set Parameter] )
.
Planning Metadata-Bildschirm
Zur Überprüfung der aktuellen Planungs-Metadaten-
Einstellung.
(A S. 113 [ Record Format ] )
.
Network Anzeige
a
Zum Prüfen von netzwerkbezogenen Einstellungen.
(A S. 121 [ Wizard ] )
.
135
Anzeige-/Statusbildschirm
Markierungs- und
Sicherheitszonenanzeigen
(nur im Kamera-Modus)
Die Markierungs- und Sicherheitszonenanzeigen
helfen Ihnen dabei, den Blickwinkel des Bilds bei
der Aufnahme zu bestimmen.
Die Markierung wird nur im Kamera-Modus
angezeigt.
Anzeige des Grid Marker
1
Stellen Sie [LCD/VF] B [
Marker Settings] B
[Grid Marker] auf „On“.
(A S. 105 [ Grid Marker ] )
Ein Gitter, das den Bildschirm 3x3 unterteilt,
wird angezeigt.
.
Notiz :
0
Wenn [Grid Marker] auf „On“ eingestellt ist,
funktionieren [Aspect Ratio],
[Aspect Marker]
und [Safety Zone] nicht.
0
Beispiel einer Anzeige, wenn
[Aspect Ratio] =
„4:3“, [Aspect Marker] = „Line+Halftone“, und
[Center Mark] = „On“
.
Aspect Marker
Center MarkSafety Zone
Notiz :
0
Sie können die Sicherheitszone und die
Mittenmarkierung On/Off schalten. Nutzen Sie
dazu [LCD/VF] B [Marker Settings] B [Aspect
Ratio], [Safety Zone
] und [Center Mark].
(A S. 106
[ Safety Zone ] )
Glättung der Hautfarbe
(Hautdetailfunktion)
Die Hautdetailfunktion kann dazu verwendet
werden, die Konturoptimierung der Videosignale
nur für die Hautbereiche zu reduzieren, so dass
eine glatterer Hautfarbe entsteht.
1
Stellen Sie [Skin Detail] auf „On“.
(A S. 102 [ Skin Detail ] )
Stellen Sie [Main Menu]
B
[Camera Process]
B
[Detail]/[Adjust]
B
[Skin Detail] auf „On“.
Notiz :
0
Sie können den Einstellungspegel für die
Konturoptimierung des Hauttons unter
[Main
Menu] B [Camera Process] B [Detail]/[Adjust]
B [Skin Detail]/[Level] festlegen.
(A S. 102
[ Level ] )
Testbildanzeige
Auf diesem Kamera-Recorder können Testbilder
angezeigt werden.
Notiz :
0
Die Audiotestsignale (1 kHz) können simultan
mit dem Testbild ausgegeben werden.
(A S. 110 [ Test Tone ] )
Anzeige des Testbilds über das Menü
Folgen Sie unten stehenden Schritten, um ein
Testbild anzuzeigen.
1
Stellen Sie [Camera Function] B [Bars
] auf
„On“.
(A S. 94 [ Bars ] )
Es wird ein Testbild angezeigt.
Anzeige des Testbilds mithilfe der
Benutzertaste
1
Weisen Sie die „Bars“-Funktion einer der
Benutzertasten zu.
(A S. 34 [Zuordnung von Funktionen zu den
Benutzer-Tasten] )
2
Drücken Sie die Benutzertaste, der „Bars“
zugewiesen wurde.
Es wird ein Testbild angezeigt.
136
Kameraeigenschaften
Anpassen der Farbmatrix
0
Die
Farbmatrix des Kamera-Recorders kann an
eine Farbe nach Wunsch des Anwenders
angepasst werden.
0
Wenn Aufnahmen mit mehreren Kameras
durchgeführt werden, können die Farben der
verschiedenen Kameras angepasst und auf
diesem Kamera-Recorder eine Farbe nach
Wunsch des Anwenders eingestellt werden.
0
Saturation, Hue und Lightness der Primär- und
Komplementärfarben (6 Farben insgesamt)
können individuell eingestellt werden.
0
Passen Sie die Farbe mit Hilfe der DSC-
Farbtafel am Vektorskop und dem
Hüllkurvenmonitor an.
* Die angepassten Werte für „Standard“, „Cinema
Vivid“ und
„Cinema Subdued“ in [Color Matrix]
können einzeln gespeichert werden.
(A S. 100 [ Color Matrix ] )
1
Wählen Sie [Camera Process] B [Color
Matrix
]/[Adjust].
(A S. 100 [ Adjust ] )
2
Passen Sie Hue an.
0
Wählen Sie mithilfe der Pfeiltaste (JK) die
Farbe aus und bestätigen Sie mithilfe der
Pfeiltaste (I). (Der Cursor bewegt sich zum
Hue.)
0
Durch Drücken der Pfeiltaste (J) wird der
Farbton am Vektorskop im Uhrzeigersinn
gedreht.
0
Durch Drücken der Pfeiltaste (K) wird der
Farbton am Vektorskop entgegen dem
Uhrzeigersinn gedreht.
.
R
Cy
B
G
Y
I
Mg
R
Cy
B
G
Y
I
Mg
R
Cy
B
G
Y
I
Mg
R
Cy
B
G
Y
I
Mg
R
Cy
B
G
Y
I
Mg
R
Cy
B
G
Y
I
Mg
Magenta
Green
BlueYel l o w
CyanRed
3
Passen Sie Saturation an.
0
Drücken Sie die Pfeiltaste (I), um den
Cursor auf Saturation zu bewegen.
0
Jede Farbe verändert sich in die Richtung,
die von dem Pfeil am Vektorskop angezeigt
wird.
0
Durch Drücken der Pfeiltaste (J) wird die
Farbe
im Vektorskopkreis von der Mitte nach
außen bewegt.
0
Durch Drücken der Pfeiltaste (K) wird die
Farbe im Vektorskopkreis von außen in
Richtung Mitte bewegt.
.
R
Cy
B
G
Y
I
Mg
R
Cy
B
G
Y
I
Mg
R
Cy
B
G
Y
I
Mg
R
Cy
B
G
Y
I
Mg
R
Cy
B
G
Y
I
Mg
R
Cy
B
G
YI
I
Mg
Magenta
Green
BlueYel l o w
CyanRed
4
Passen Sie Lightness an.
0
Durch Drücken der Pfeiltaste (J) hellen Sie
das Bild auf, und durch Drücken der
Pfeiltaste (K) verdunkeln Sie es.
0
Drücken Sie die Pfeiltaste (I), um den
Cursor auf Hue zurück zu bewegen.
137
Kameraeigenschaften
Konfigurieren von Setup-
Dateien
Die Menüeinstellungen können auf dem Kamera-
Recorder oder einer SD-Karte gespeichert
werden, indem man sie als Setup-Datei speichert.
Durch
das Laden einer gespeicherten Setup-Datei
können Sie den entsprechenden Setup-Status
schnell reproduzieren.
Die folgenden Arten von Setup-Dateien sind
verfügbar.
o
Picture File:
Datei, die den Aufnahmebedingungen
entsprechende Bilderstellungseinstellungen
([Camera Process
]-Menüeinträge) enthält.
o
All File:
Datei, die alle Menüeinstellungen enthält, von
Videoformateinstellungen zu
Bilderstellungseinstellungen, wie
Geräteeinstellungen und
Aufnahmebedingungen, sowie den Inhalt des
[Favorites Menu].
o
User File:
Datei, die Einstellungen von All File enthält, die
nicht in den [
Camera Process]-Menüpunkten
enthalten sind.
(A S. 98 [Camera Process-Menü] )
Notiz :
0
Verwenden Sie das [Setup File]-Menü, um eine
Setup-Datei zu speichern oder zu laden.
0
Im [
Setup File]-Menü können folgende
Funktionen ausgeführt werden.
0
[Setup-Dateien speichern] (A S. 139)
0
[Eine Setup-Datei laden] (A S. 140
)
0
[Löschen von Setup-Dateien] (A S. 140)
Anzahl der speicherbaren Setup-Dateien
o
Picture File
Kamera-Recorder : [CAM1] bis [CAM4]
SD-Steckplatz A
: [ W 1 ] bis [ W 8 ]
SD-Steckplatz B : [ Y 1 ] bis [ Y 8 ]
o
User File/All File
Kamera-Recorder : [CAM1] bis [CAM2]
SD-Steckplatz A
: [ W 1 ] bis [ W 8 ]
SD-Steckplatz B : [ Y 1 ] bis [ Y 8 ]
Kompatibilität
o
Picture File
Nur Picture File der GY-HM660- und GY-
HM620-Serie kann geladen werden.
o
User File/All File
0
Nur User File/All File der GY-HM660- und GY-
HM620-Serie kann geladen werden.
0
Wenn
User File/All File gespeichert wird, indem
GY-HM660 lädt, werden Funktionen, die nur auf
GY-HM660 existieren, ignoriert.
138
Kameraeigenschaften
Setup-Dateien speichern
1
Zeigen Sie das Menü [Setup File] an.
Wählen Sie [Main Menu] B [System
] B [Setup
File] und drücken Sie die Set-Taste (R).
(A S. 111 [ Setup File ] )
2
Wählen Sie [Store
File] und drücken Sie die
Set-Taste (R).
3
Wählen Sie [Picture File], [User File] oder
[All File] und drücken Sie die Set-Taste (R).
Die existierenden Dateien werden angezeigt.
4
Wählen Sie mit den Pfeiltasten (JK) die zu
speichernde (oder zu überschreibende)
Datei, und drücken Sie dann die Set-Taste
(R).
.
4
Notiz :
0
Der Schreibzugriff auf die Dateien kann in
folgenden Fällen nicht durchgeführt werden.
(Grau dargestellt, Auswahl deaktiviert)
0
Wenn die eingesetzte SD-Karte nicht
unterstützt
wird oder nicht formatiert ist. (Der
Dateiname erscheint als „---“.)
0
Wenn eine schreibgeschützte SD-Karte
eingesetzt wurde, erscheint neben dem SD-
Kartensymbol eine z-Markierung.
5
Benennen Sie die Datei.
0
Geben Sie die Unterbezeichnung mit der
Software-Tastatur ein.
(A S. 92 [Texteingabe mit der Software-
Tastatur] )
0
Sie können bis zu 8 Zeichen für die
[Store
File]/[Picture File]-Unterbezeichnung
eingeben.
Notiz :
0
Beim Überschreiben einer existierenden Datei
wird die Unterbezeichnung der existierenden
Datei angezeigt.
0
Wählen Sie
[Cancel] und drücken Sie die Set-
Taste (R), oder drücken Sie die [CANCEL]-
Taste um zum vorherigen Bildschirm
zurückzukehren.
6
Wählen Sie [
Store] und drücken Sie die Set-
Taste (R).
.
6
5
7
Speichern Sie die Datei.
0
Wenn Sie Überschreiben wählen, wird ein
Bestätigungsbildschirm eingeblendet.
Wählen Sie
[Overwrite] aus den
Bestätigungsfenster, und drücken Sie dann
die Set-Taste (R). Der Speichervorgang
beginnt, und auf dem Bildschirm erscheint
die Anzeige „Storing...“.
.
7
0
Der Speichervorgang beginnt und auf dem
Bildschirm erscheint
„Storing...“, wenn die
Datei erneut gespeichert wurde.
.
8
Speichern abgeschlossen.
Nachdem das Speichern der Datei
abgeschlossen ist, erscheint „Complete
“ auf
dem Bildschirm, und der Menübildschirm
schließt sich automatisch.
139
Kameraeigenschaften
Eine Setup-Datei laden
1
Zeigen Sie das Menü [Setup File] an.
Wählen Sie [Main Menu] B [System
] B [Setup
File] und drücken Sie die Set-Taste (R).
(A S. 111 [ Setup File ] )
2
Wählen Sie [
Load File] und drücken Sie die
Set-Taste (R).
3
Wählen Sie [Picture File], [User File] oder
[All File] und drücken Sie die Set-Taste (R).
Die existierenden Dateien werden angezeigt.
4
Wählen Sie mit den Pfeiltasten (JK)
eine zu
ladende Datei, und drücken Sie dann die
Set-Taste (R).
.
4
Notiz :
0
Wenn der Schreibschutzschalter an der SD-
Karte aktiviert ist, erscheint neben dem SD-
Kartensymbol eine z-Markierung. Die Setup-
Dateien
können selbst dann von einer SD-Karte
geladen werden, wenn der
Schreibschutzschalter aktiviert ist.
0
Setup-Dateien, die überhaupt nicht kompatibel
sind, werden nicht angezeigt.
(A S. 138 [Konfigurieren von Setup-Dateien] )
5
Wählen Sie [Load] aus den
Bestätigungsfenster, und drücken Sie
dann die Set-Taste (R).
Der Ladevorgang beginnt, und auf dem
Bildschirm erscheint die Anzeige „Loading...“.
.
5
6
Lesen abgeschlossen.
Nachdem das Lesen der Datei abgeschlossen
ist, erscheint „Complete“ auf dem Bildschirm,
und der Menübildschirm schließt sich
automatisch.
Löschen von Setup-Dateien
1
Zeigen Sie das Menü [Setup File] an.
Wählen Sie [Main Menu] B [System] B [Setup
File] und drücken Sie die Set-Taste (R).
(A S. 111
[ Setup File ] )
2
Wählen Sie [Delete File] und drücken Sie
die Set-Taste (R).
3
Wählen Sie [Picture File], [User File] oder
[All
File] und drücken Sie die Set-Taste (R).
Die existierenden Dateien werden angezeigt.
4
Wählen Sie mit den Pfeiltasten (JK)
eine zu
löschende Datei, und drücken Sie dann die
Set-Taste (R).
.
4
Notiz :
0
Auf
der SD-Karte gespeicherte User File können
nicht gelöscht werden.
5
Wählen Sie [Delete] aus den
Bestätigungsfenster, und drücken Sie
dann die Set-Taste (R).
Der Löschvorgang beginnt, und auf dem
Bildschirm erscheint die Anzeige „Deleting...
“.
.
5
6
Löschung ist abgeschlossen.
Wurde die Datei vollständig gelöscht, erscheint
„Complete
“ auf dem Bildschirm.
140
Kameraeigenschaften
Clips auf den PC laden
0
Sie
können Clips auf einen PC laden, indem Sie
den Kamera-Recorder über den USB-
Anschluss mit dem PC verbinden. Dadurch
können auf der SD-Karte gespeicherte Clips auf
dem PC verwaltet und bearbeitet werden.
0
Dateien auf der SD-Karte können in diesem
Modus nur bei USB-Massenspeichergeräten
auf dem PC verwaltet und bearbeitet werden,
die vom jeweiligen PC als Peripheriegeräte
erkannt werden.
Notiz :
0
Es können keine Daten auf die SD-Karte
geschrieben werden.
0
Sie sollten die im MP4-Dateiformat
aufgenommenen Daten nur mithilfe der (JVC
ProHD Clip Manager) PC-
Anwendungssoftware
auf der beiliegenden Disk
verwalten/bearbeiten.
0
Details über die Installation der
Anwendungssoftware finden Sie im [User's
Guide] der [JVC ProHD Clip Manager] auf der
beiliegenden Disk.
1
Schließen Sie den Kamera-Recorder mit
einem USB-Kabel an den PC an.
Eine Bestätigungsmeldung „Change to USB
Mode?“
zur Aktivierung der USB-Verbindung
erscheint.
.
AUX
INPUT2
INPUT1
DEVICE
AV
A
BATT.RE L EASE
POWER
/CHG
B
HDMI
REMOTE
DC
HD/SD
SDI
REC
HOST
AV
DEVICE
PC
2
Wählen Sie [Change] mit den Pfeiltasten
(JK), und drücken Sie dann die Set-Taste
(R).
Der Kamera-Recorder wechselt in den USB-
Modus.
.
2
Notiz :
0
Falls eine Aufnahme läuft, erscheint die
Meldung „Change
to USB Mode?“, nachdem die
Aufnahme gestoppt wird.
0
Wenn die Wiedergabe läuft, wechselt der
Kamera-Recorder zum USB-Modus, nachdem
sich die Datei automatisch schließt, etwa wenn
die Wiedergabe endet.
Trennen
0
Deaktivieren Sie die Verbindung am PC und
ziehen Sie dann das Kabel am Kamera-
Recorder ab.
0
Dies
beendet den USB-Modus und schaltet den
Kamera-Recorder in den Kamera-Modus.
Notiz :
0
Das Verfahren zum Deaktivieren der USB-
Verbindung unterscheidet sich je nach
verwendetem PC. Details finden Sie in
„BEDIENUNGSANLEITUNG“ des jeweiligen
PCs.
141
Anschluss externer Geräte
Wenn Ihr PC die SD-Karte nicht erkennt
Bestätigen Sie und aktualisieren Sie das
Betriebssystem Ihres PCs.
OS Beschreibung
Windows Vista Aktualisierung auf SP1 oder
höher erforderlich.
Windows Vista SP1/
Windows Vista SP2
Download der
Aktualisierungssoftware
erforderlich. (KB975823)
0
32-Bit-Version
http://
www.microsoft.com/
downloads/en/
details.aspx?
FamilyID=2d1abe01-
0942-4f8aabb2-
2ad529de00a1
0
64-Bit-Version
http://
www.microsoft.com/
downloads/en/
details.aspx?
FamilyID=7d54c53f-017c
-4ea5-
ae08-34c3452ba315
Windows 7 Download der
Aktualisierungssoftware
erforderlich. (KB976422)
0
32-Bit-Version
http://
www.microsoft.com/
downloads/en/
details.aspx?
FamilyID=3ee91fc2-
a9bc-4ee1-
aca3-2a9aff5915ea
0
64-Bit-Version
http://
www.microsoft.com/
downloads/en/
details.aspx?
FamilyID=73f766dd-
7127-4445-
b860-47084587155f
Anschließen eines
externen Monitors
0
Um Live- oder Wiedergabe-Videobilder und
Audio-Sound an einen externen Monitor
auszugeben, wählen Sie die Ausgangssignale
am Kamera-Recorder und schließen den
Monitor mit einem passenden Kabel an.
0
Wählen Sie den Ausgang, der am besten zu
dem verwendeten Monitor passt.
0
[HD/SD SDI]-Anschluss:
Gibt entweder HD-SDI-Signale oder SD-SDI-
Signale aus.
0
[AV]
-Anschluss:
Ausgabe von Composit-Video- und
Audiosignalen.
0
[
HDMI]-Anschluss:
Gibt HDMI-Signale aus.
Konfigurieren Sie die Einstellungen im [A/V Set]-
Menü, um sie an den verwendeten Monitor
anzupassen.
(A S. 108
[ HDMI/SDI Out ] )
Notiz :
0
Wenn für [Network
] die Option „On(HDMI Off)“
oder „On(SDI Off)“ eingestellt wurde, wird
entweder ein HDMI-Signal oder ein SDI-Signal
ausgegeben. a
(A S. 112
[ Network a ] )
0
Wenn
der [HD/SD SDI]-Anschluss oder [HDMI]-
Anschluss angeschlossen ist, konfigurieren Sie
die Einstellungen im [A/V Set]-Menü
entsprechend des anzuschließenden Monitors.
(A S. 108
[ HDMI/SDI Out ] )
142
Anschluss externer Geräte
.
AUX
INPUT2
INPUT1
DEVICE
AV
A
BATT.RELEASE
POW
ER
/CHG
B
HDMI
REMOTE
DC
SD/HD
SDI
REC
HOST
AV
DEVICE
DC
REMOTE
HOST
Audio (Lch)
Audio (Rch)
Video
GND
SDI-EINGANG
HDMI
AV-Eingang
* Wählen Sie das Ausgabesignal in [A/V Set] B
[HDMI/SDI Out]
.
(A S. 108 [ HDMI/SDI Out ] )
* Wenn für [Record Format] B [System] die Option
„SD“ ausgewählt wurde, werden nur SD-SDI-
Signale ausgegeben.
(A S. 113 [ System ] )
* Um den Menübildschirm oder die Bildanzeige auf
dem externen Monitor anzuzeigen, wählen Sie für
[A/V Set] B [Video Set] B [Display On TV] die
Option „On“.
(A S. 108 [ Display On TV ] )
Verbindung über SDI
0
Digitale Videosignale werden, zusammen mit
eingebetteten (überlagerten) Audio-Signalen
und
Timecode-Signalen, sowohl für HD-SDI- als
auch SD-SDI-Signale ausgegeben.
0
Vom [HD/SD SDI]-Ausgang ausgegebene
User-Bits werden als Anzeiger für die
Bestimmung gültiger Videosignale verwendet.
Deshalb werden keine präzisen Werte
ausgegeben.
Notiz :
0
Die Abtastfrequenz für eingebettete
(überlagerte)
Audio-Signale beträgt 48 kHz. Der
Timecode des eingebauten
Timecodegenerators, sowie der Wiedergabe-
Timecode werden ebenfalls ausgegeben.
Einstellung des Bildformats
0
Für die Einstellung des Modus, um Bilder mit
einem
Seitenverhältnis von 16:9 für die Anzeige
auf einem Bildschirm mit einem Seitenverhältnis
von 4:3 umzuwandeln.
0
Die Einstellung erfolgt über [A/V Set] B [Video
Set] B [SD Aspect].
0
Zu den verfügbaren Modi gehören, „Side Cut“,
„Letter“ (schwarzer Balken oben und unten),
und
„Squeeze“ (volle Größe, links und rechts
komprimiert).
(A S. 115 [ SD Aspect ] )
Notiz :
0
Wenn für [
Record Format] B [System] die
Option „SD“ und für [SD Aspect] die Option „4:3“
eingestellt wurde, kann dieser Menüpunkt nicht
ausgewählt werden.
(A S. 113 [ System ] )
(A S. 115 [ SD Aspect ] )
143
Anschluss externer Geräte
Anschließen des
Kopfhörers
0
Die Audioausgabe über den [x]-Anschluss
kann
mithilfe von [A/V Set] B [Monitor] oder über
den [MONITOR]-Auswahlschalter am Kamera-
Recorder erfolgen.
(A S. 111
[ Monitor ] )
0
Es gibt folgende verschiedene Kombinationen
von Einstellungen für die Ausgabe aus dem [x]-
Anschluss und dem Abhörlautsprecher.
[MONITOR]-
Schaltereinstellungen
[Monitor]-
Einstellungen
[
x
]-
Anschluss
Lautsprecher *
L R
[CH1] - CH1 CH1
[BOTH] [Mix] CH1+CH2 CH1+CH2
[Stereo] CH1 CH2
[CH2] - CH2 CH2
* Der Ton wird nur im Medien-Modus über den
Lautsprecher ausgegeben. Im Kamera-Modus
erfolgt keine Ausgabe.
.
AUX
INPUT2
INPUT1
DEVICE
AV
A
BATT.RELEASE
POWER
/CHG
B
HDMI
REMOTE
DC
HD/SD
SDI
REC
HOST
AUX
POWER
/CHG
Anschließen der
Kabelfernbedienung
Sie
können die Funktionen dieses Geräts mit einer
Fernbedienung bedienen.
Notiz :
0
Wenn Bedienelemente am Kamera-Recorder
und der Fernsteuerungseinheit gleichzeitig
bedient werden, hat die Tastenfunktion der
Fernbedienung Vorrang vor dem Kamera-
Recorder.
1
Schließen Sie eine Kabelfernbedienung an
den Kamera-Recorder an.
Schließen Sie die Kabelfernbedienung (separat
erhältlich)
an den [REMOTE]-Anschluss dieses
Kamera-Recorders an.
.
AUX
INPUT2
INPUT1
DEVICE
AV
A
BATT.RE L EA S E
POWER
/CHG
B
HDMI
REMOTE
DC
HD/SD
SDI
REC
HOST
REMOTE
Schließen Sie die
Kabelfernbedienung
an.
Vorsicht :
0
Schalten Sie den Kamera-Recorder aus, wenn
Sie eine Kabelfernbedienung anschließen.
2
Schalten Sie den Kamera-Recorder ein.
144
Anschluss externer Geräte
Funktionen der
Netzwerkverbindung a
0
Die Netzwerkfunktion kann nach dem Anschließen
eines der folgenden Adapter am [HOST]-Anschluss
auf der Geräterückseite genutzt werden.
0
WLAN-Adapter
0
Ethernet-Adapter
0
Mobilfunk-Adapter
(A S. 146 [Kameraeinrichtung für die
Netzwerkverbindung] )
0
Die Netzwerkfunktion umfasst Webbrowser-basierte
Funktionen mit Geräten wie einem Smartphone,
Tablet-Computer oder PC, ebenso wie FTP- und Live-
Streaming-Funktionen, die über Miniaturbildschirme
und Menübedienung laufen.
Liste der Funktionen
Importieren von Metadaten
Sie können eine Metadaten-Einstellungsdatei (XML-
Format) vom FTP-Server herunterladen und Metadaten
im Kamera-Recorder speichern.
(A S. 149 [Importieren von Metadaten
a
] )
Hochladen aufgenommener Clips
Sie können auf SD-Karte aufgenommene Clips auf einen
voreingestellten FTP-Server hochladen.
(A S. 151 [Hochladen eines aufgenommenen
Videoclips
a
] )
Notiz :
0
Hochladen kann auch über einen Webbrowser
durchgeführt werden.
(A S. 158 [Hochladen eines Aufnahme-Clips über
einen Webbrowser
a
] )
Bearbeiten von Metadaten
0
Planning Metadata
Sie können mithilfe von Geräten wie Smartphone,
Tablet-Computer oder PC über einen Webbrowser
auf die Bearbeitungsseite der Metadaten des
Kamera-Recorders zugreifen und die Metadaten
bearbeiten, die für aufzunehmende Clips verwendet
werden sollen.
(A S. 155 [ Planning Metadata ] )
0
Clip Metadata
Sie können über den Webbrowser von Geräten wie
Smartphone, Tablet-Computer oder PC auf die
Bearbeitungsseite der Metadaten zugreifen und die
Metadaten anzeigen bzw. neu schreiben, die für
einen Clip aufgezeichnet werden.
(A S. 156 [ Clip Metadata ] )
View Remote
Über einen Webbrowser können Sie mithilfe von
Geräten, wie Smartphone, Tablet-Computer oder PC,
die live angezeigten Bilder prüfen und die Kamera
fernbedienen.
(A S. 162 [Ansicht Fernfunktion
a
] )
Kamerasteuerung
Über einen Webbrowser können Sie mit Geräten wie
Smartphone, Tablet-Computer oder PC zugreifen, um
die Kamera fernzusteuern.
(A S. 164 [Kamerasteuerungsfunktion
a
] )
Live-Streaming
Durch Kombination mit einem Settop-Box-Decoder oder
einer PC-Anwendung, die Live-Streaming unterstützen,
können Sie Audio und Video über das Netzwerk
streamen.
(A S. 171 [Live-Streaming durchführen
a
] )
Vorbereiten der
Netzwerkverbindung a
Bedienungsumfeld
Anwendung wurde überprüft für die folgenden
Umgebungen.
Computer
0
Betriebssystem: Windows 7
Web-Browser: Internet Explorer 11
0
Betriebssystem: Mac OSX 10.11
Web-Browser: Safari 9
Smartphone/Tablet-Computer
0
Betriebssystem: iOS9 (iPhone 6)
Web-Browser: Safari 9
0
Betriebssystem: iOS8 (iPad 3. Generation)
Web-Browser: Safari 8
0
Betriebssystem: Android 4.4 (Nexus 7 2013)
Web-Browser: Chrome 44.0
0
Betriebssystem: Windows 8.1 (Surface)
Web-Browser: Internet Explorer 11
145
Verbindung mit dem Netzwerk herstellen
a
Kameraeinrichtung für die
Netzwerkverbindung
1
Schließen Sie je nach beabsichtigter
Nutzung einen geeigneten Adapter an den
[HOST]
-Anschluss auf der Rückseite des
Kamera-Recorders an.
Die folgenden Adapter können angeschlossen
werden.
0
WLAN-Adapter
0
Ethernet-Adapter
0
Mobilfunk-Adapter
.
AUX
INPUT2
INPUT1
DEVICE
AV
A
BATT.RE L EA S E
POWER
/CHG
B
HDMI
REMOTE
DC
HD/SD
SDI
REC
HOST
HOST
HOST
Schließen Sie einen geeigneten Adapter an
Notiz :
0
An den [HOST]-Anschluss kann nur ein
Netzwerkverbindungsadapter angeschlossen
werden.
0
Schalten Sie den Kamera-Recorder immer erst
aus,
bevor Sie einen Adapter anschließen bzw.
abziehen.
0
Auf der Produktseite unserer Website finden Sie
die aktuellsten Informationen zu kompatiblen
Adaptern.
0
Für jede Anwendung stehen zwei
Netzwerktypen (WAN und LAN) zur Verfügung.
2
Aktivieren Sie die Netzwerkverbindung.
Stellen Sie [Main Menu] B [System
] B
[Network] auf „On(HDMI Off)“ oder „On(SDI Off)
“.
3
Konfigurieren Sie die
Verbindungseinstellungen.
0
Wählen Sie
[Main Menu] B [System] B
[Network]/[Settings] B [Connection Setup]
B [Wizard] und drücken Sie die Set-Taste
(R).
0
Je nach angeschlossenem Adaptertyp wird
ein Assistent eingeblendet. Folgen Sie den
Anweisungen am Bildschirm, um die
Einstellungen vorzunehmen.
(A S. 146 [Verbindung per WLAN herstellen] )
(A S. 148 [Verbindung über ein LAN-Kabel
herstellen] )
(A S. 148 [Verbindung über einen
Mobilfunkadapter herstellen] )
Verbindung per WLAN herstellen
Verbindung über einen Zugangspunkt
1
Nehmen Sie die Einstellung am Kamera-
Recorder vor und rufen Sie den
[Wizard]-
Bildschirm auf.
(A S. 146
[Kameraeinrichtung für die
Netzwerkverbindung] )
2
Auf dem [Wizard]-Bildschirm wird
[Wireless LAN
] angezeigt.
.
3
Drücken Sie die I-Taste, um den
[Select
Connection Type]-Bildschirm anzuzeigen.
Wählen Sie „Connect with Access Point“.
Folgen Sie den Anweisungen am Bildschirm,
um
die Einstellung abzuschließen. Nehmen Sie
die folgende Einstellung vor.
0
Verbindungsmodus
0
Einstellungsmethode
* SSID, Codierungstyp, Passphrase und IP
Address-Einstellung („DHCP“ oder „Manual“),
wenn es sich nicht um WPS handelt
.
3
4
Einstellung abgeschlossen.
Nachdem die Einstellung abgeschlossen ist,
können Sie über einen Webbrowser auf den
Kamera-Recorder zugreifen.
(A S. 154
[Verbindung über einen
Webbrowser a] )
146
Verbindung mit dem Netzwerk herstellen
a
P2P-Verbindung
Sie können über Geräte, wie Smartphone, Tablet-
Computer oder PC, auf die Webfunktion dieses
Kamera-Recorders zugreifen.
1
Auf dem [Wizard]-Bildschirm wird
[Wireless LAN
] angezeigt.
.
2
Drücken Sie die I-Taste, um den
[Select
Connection Type]-Bildschirm anzuzeigen.
Wählen Sie „P2P“.
Folgen Sie den Anweisungen am Bildschirm,
um die Einstellung abzuschließen.
Nehmen Sie die folgende Einstellung vor.
0
Verbindungsmodus
0
Einstellungsmethode
* SSID und Passphrase, wenn es sich nicht
um WPS handelt
.
2
Notiz :
0
Wenn „WPS“ im [Select Setup Type]-Bildschirm
ausgewählt wurde, sind die Schritte 3 und 4
nicht erforderlich.
3
Wählen Sie am Kamera-Recorder den
Kamera-Modus und rufen Sie den
[Network]
(Status)-Bildschirm auf.
0
Drücken
Sie am Kamera-Recorder die Taste
[STATUS], um den Statusbildschirm
aufzurufen.
Drücken Sie die Pfeiltaste (HI), um den
[Network]-Bildschirm aufzurufen.
0
Prüfen Sie, ob die von Ihnen im Assistenten
eingestellten
[SSID] und [Passphrase]
angezeigt werden.
.
4
Wählen Sie aus der Liste mit
Zugangspunkten (Smartphone, Tablet-
Computer, PC usw.)
[SSID] aus und geben
Sie das [Passphrase] ein.
0
Rufen Sie die Liste mit Zugangspunkten in
den WLAN-Einstellungen von Smartphone,
Tablet-Computer oder PC auf und wählen
Sie
„HM660-*****“. (***** sind Nummern, die
mit dem verwendeten Gerät variieren.)
0
Geben Sie im dann eingeblendeten
Passwortbestätigungsbildschirm das
[Passphrase] ein, das auf dem
[Network]-
Bildschirm angezeigt wird.
.
5
Einstellung abgeschlossen.
Nachdem die Einstellung abgeschlossen ist,
können Sie über einen Webbrowser auf den
Kamera-Recorder zugreifen.
(A S. 154
[Verbindung über einen
Webbrowser a] )
147
Verbindung mit dem Netzwerk herstellen
a
Verbindung über ein LAN-Kabel
herstellen
Mithilfe eines Crosskabels können Sie ein Gerät, wie z.
B. Smartphone, Tablet-Computer oder PC, direkt mit
dem Kamera-Recorder verbinden, um auf die Web-
Funktionen des Kamera-Recorders zuzugreifen.
Alternativ können Sie auch den Anschluss mit einem
Ethernet Hub herstellen.
1
Verbinden Sie den [HOST]-Anschluss des
Kamera-Recorders mithilfe eines Crosskabels
mit dem Smartphone, Tablet-Computer oder PC.
2
Nehmen Sie die Einstellung am Kamera-
Recorder vor und rufen Sie den [Wizard]-
Bildschirm auf.
(A S. 146 [Kameraeinrichtung für die
Netzwerkverbindung] )
3
Auf dem [Wizard]-Bildschirm wird [Ethernet]
angezeigt.
.
4
Drücken Sie die
I
-Taste, um den [IP Address
Configuration]-Bildschirm anzuzeigen.
Folgen Sie den Anweisungen am Bildschirm, um die
Einstellung abzuschließen. Nehmen Sie die folgende
Einstellung vor.
0
Einstellung IP-Adresse (DHCP oder manuell)
0
IP Address
0
Subnet Mask
0
Gateway
0
DNS-Server
.
5
Einstellung abgeschlossen.
Nachdem die Einstellung abgeschlossen ist, können
Sie über einen Webbrowser auf den Kamera-
Recorder zugreifen.
(A S. 154 [Verbindung über einen Webbrowser
a
] )
Verbindung über einen
Mobilfunkadapter herstellen
Sie können die FTP-Funktion und die Live-Streaming-Funktion
nutzen, indem Sie einen Mobilfunkadapter mit dem Kamera-
Recorder verbinden.
1
Verbinden Sie den Mobilfunkadapter mit dem [HOST]-
Anschluss des Kamera-Recorders.
2
Nehmen Sie die Einstellung am Kamera-Recorder vor
und rufen Sie den [Wizard]-Bildschirm auf.
(A S. 146 [Kameraeinrichtung für die
Netzwerkverbindung] )
3
Auf dem [Wizard]-Bildschirm wird [Cellular] angezeigt.
.
4
Betätigen Sie die Taste
I
.
Folgen Sie den Anweisungen am Bildschirm, um die
Einstellung abzuschließen. Nehmen Sie die folgende
Einstellung vor.
0
Verbindungs-Telefonnummer
0
Benutzername
0
Passwort
Vorsicht :
0
Der Zugriff auf die Web-Funktionen über einen Webbrowser
eines Smartphones, Tablet-Computers oder PCs ist nur in
einer LAN-Umgebung möglich.
0
Bitte beachten Sie, dass Ihnen gegebenenfalls sehr hohe
Gebühren in Rechnung gestellt werden, wenn Sie einen
verbrauchsabhängigen Vertrag abgeschlossen haben. Für
die Nutzung der Netzwerkfunktion ist ein Festpreisvertrag
empfehlenswert.
0
Beachten Sie, dass es bei der Verwendung unpassender
Einstellungen zu hohen Rechnungen vom
Telefondienstanbieter kommen kann. Vergewissern Sie
sich, dass alle Einstellungen richtig vorgenommen wurden.
0
Um hohe Rechnungen aufgrund von Roaming-
Verbindungen zu vermeiden, wird empfohlen, diese
Funktion bei deaktiviertem Roaming-Vertrag zu verwenden.
0
Selbst wenn Sie die Netzwerkfunktion nicht nutzen, werden
gegebenenfalls Kommunikationsdaten übertragen.
Entfernen Sie den Mobilfunkadapter, wenn Sie die Funktion
nicht benutzen.
148
Verbindung mit dem Netzwerk herstellen
a
Importieren von
Metadaten a
Sie können eine Metadaten-Einstellungsdatei
(XML-Format)
vom FTP-Server herunterladen und
Metadaten im Kamera-Recorder speichern.
Die importierten Metadaten werden auf die
aufzunehmenden Clips angewendet.
Vorbereiten von Metadaten
0
Sie können die vier unten genannten
Metadatentypen aufzeichnen.
Title1 : Nur ASCII, max. 63 Zeichen
(Byte)
Title2
: UNICODE, max. 127 Byte
Creator : UNICODE, max. 127 Byte
Description : UNICODE, max. 2047 Byte
0
Metadaten nutzen die XML-
Formatbeschreibung.
0
Bearbeiten Sie den
<Title1><Title2><Description><Creator>-Tag
mit dem XML-Editor. (siehe nachfolgende
Bilder)
.
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<NRT-MetaInterface lastUpdate="2015-01-29T18:06:21+09:00"
xmlns="urn:schemas-proHD:nonRealTimeMetaInterface:ver.1.00"
xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance">
<MetaData>
<Title1>Title1 sample</Title1>
<!-- only "en",max63bytes -->
<Title2>Title2 sample</Title2>
<!-- ,max127bytes -->
<Description>Description sample</Description>
<!-- ,max2047bytes -->
<Creator>Creator sample</Creator>
<!-- ,max127bytes -->
</MetaData>
</NRT-MetaInterface>
Konfigurieren des Servers für das
Herunterladen
Zum Festlegen der Einstellungen für die
Verbindung zum FTP-Server zum Herunterladen
der Metadaten (Domain-Name, Benutzername,
Passwort usw.) sowie des Pfads der
herunterzuladenden Datei.
1
Öffnen Sie den [Metadata Server]-
Bildschirm.
Öffnen Sie den [Main Menu] B [System
] B
[Network]/[Settings] B [Metadata Server]-
Bildschirm.
.
2
Registrieren Sie den [Metadata Server].
0
Wählen Sie mithilfe der Pfeiltaste (JK)
einen Server aus und drücken Sie die Set-
Taste (R).
Der Server-Einstellungsbildschirm wird
angezeigt.
Nehmen Sie für jeden Menüpunkt
die entsprechende Einstellung vor.
0
Es können bis zu 4 Einstellungen registriert
werden.
(A S. 121 [ Metadata Server ] )
.
Notiz :
0
Einzelheiten
zu den registrierten Daten erfahren
Sie vom Netzwerkadministrator des Servers.
149
Verbindung mit dem Netzwerk herstellen
a
Importieren von Metadaten
Laden Sie die Metadaten-Einstellungsdatei (XML-
Format) vom FTP-Server herunter.
1
Wählen Sie [Main Menu] B [System
] B
[Network] B [Import Metadata] und drücken
Sie die Set-Taste (R).
Der Bildschirm [Import Metadata] wird
angezeigt.
.
2
Wählen Sie den Server für den Import der
Metadaten aus.
0
Der unter
[Metadata Server] B [Alias]
registrierte Name wird angezeigt.
0
Wählen Sie mithilfe der Pfeiltaste (JK)
einen Server aus und drücken Sie die Set-
Taste (R).
.
2
3
Wählen Sie im Bestätigungsfenster
[Import
] und drücken Sie dann die Set-
Taste (R).
Der Import beginnt.
Ist der Import abgeschlossen, wird die
Bildschirmanzeige wieder hergestellt, bevor
der
[Import Metadata]-Bildschirm eingeblendet
wird.
.
3
Notiz :
0
Während des Imports können Sie das Menü
nicht verlassen und keine Aufnahme
durchführen.
0
Schlägt der Import der Metadaten fehl, wird
„Import Error!
“ eingeblendet und eine Meldung
mit Hinweisen zur Ursache des Fehlers wird
angezeigt.
Drücken Sie die Set-Taste (R), um zum [Import
Metadata]-Bildschirm in Schritt 1
zurückzukehren.
(A S. 175
[Liste der FTP-Übertragungsfehler
a] )
0
Wenn „HTTP
“ auf dem [Select FTP Proxy]-
Bildschirm der
Netzwerkverbindungseinstellung ausgewählt
ist, können nur Verbindungen zu Servern mit
dem „FTP“-Protokoll hergestellt werden.
0
Wenn eine andere Einstellung als
„FTP“ für
[Protocol] angegeben ist, erscheint zur
Gewährleistung der Sicherheit des
Kommunikationswegs ein Bildschirm, auf dem
Sie aufgefordert werden, den Fingerabdruck
des öffentlichen Schlüssels und des vom Server
erhaltenen Zertifikats zu bestätigen.
Überprüfen Sie, ob der angezeigte Wert mit dem
bekannten Wert übereinstimmt.
150
Verbindung mit dem Netzwerk herstellen
a
Hochladen eines
aufgenommenen Videoclips
a
Hochladen von auf SD-Karte aufgenommenen
Clips auf einen voreingestellten FTP-Server.
Konfigurieren des FTP-Servers für das
Hochladen
Zum Festlegen der Einstellungen für die Verbindung zum
FTP-Server zum Hochladen von aufgenommenen Clips
(Domain-Name, Benutzername, Passwort usw.) sowie
des Verzeichnispfads des Upload-Ziels.
1
Öffnen Sie den [Clip Server]-Bildschirm.
Öffnen Sie den [Main Menu]
B
[System]
B
[Network]/[Settings]
B
[Clip Server]-Bildschirm.
.
2
Registrieren Sie den [Clip Server].
Registrieren Sie den Server, auf den die auf SD-Karte
aufgenommenen Clips hochgeladen werden sollen.
Es können bis zu 4 Server registriert werden.
(A S. 122 [ Clip Server ] )
Notiz :
0
Einzelheiten zu den registrierten Daten erfahren Sie
vom Netzwerkadministrator des Servers.
Hochladen eines Videoclips
Hochladen von auf SD-Karte aufgenommenen Clips auf
einen voreingestellten FTP-Server.
Alle abspielbaren Clips des
Miniaturbildanzeigebildschirms können hochgeladen
werden.
Hochladen eines Videoclips
1
Wählen Sie am Kamera-Recorder den Medien-
Modus.
0
Halten Sie die [MODE]-Wähltaste im Kamera-
Modus gedrückt, um den Medien-Modus
aufzurufen. Eine Miniaturansicht der auf der SD-
Karte gespeicherten Clips wird angezeigt.
0
Sie können die im Miniaturbildanzeigebildschirm
ausgewählten Clips auf den FTP-Server
hochladen.
(A S. 81 [Miniaturansicht] )
2
Bewegen Sie den Cursor auf den
hochzuladenden Clip.
Benutzen Sie die Pfeiltaste (
JKH
I
), um den
Cursor zu dem Clip zu bewegen, den Sie hochladen
möchten.
.
2
3
Betätigen Sie die Taste [LOLUX/3].
Der Aktionsauswahlbildschirm wird angezeigt.
.
3
4
Wählen Sie [FTP Upload]
B
[This Clip]
B
Server,
auf den hochgeladen werden soll, und drücken
Sie die Set-Taste (
R
).
Der Übertragungsstatus wird in einer
Fortschrittsanzeige eingeblendet.
.
Notiz :
0
Die Namen der Server, zu denen Dateien
hochgeladen werden, werden mit den
voreingestellten Bezeichnungen in [Clip Server]
B
[Alias] angezeigt.
0
Um das Hochladen zu stoppen, drücken Sie die Set-
Taste (
R
).
Wählen Sie im Bestätigungsbildschirm [Yes] und
drücken Sie die Set-Taste (
R
), um das Hochladen zu
stoppen und zum Miniaturbildanzeigebildschirm
zurückzukehren.
151
Verbindung mit dem Netzwerk herstellen
a
5
Hochladen abgeschlossen.
0
Wurde das Hochladen abgeschlossen, erscheint
„Successfully Completed.“ auf dem Bildschirm.
0
Drücken Sie die Set-Taste (
R
), um zum
Miniaturbildanzeigebildschirm zurückzukehren.
.
5
Auswählen und Hochladen mehrerer Clips
Für das Auswählen und Hochladen mehrerer Clips siehe
„[Auswahl mehrerer Clips und Ausführen von
Funktionen] (A S. 87)“.
Hochladen aller Video-Clips
1
Betätigen Sie die Taste [LOLUX/3].
Der Aktionsauswahlbildschirm wird angezeigt.
2
Clips hochladen.
Wählen Sie [FTP Upload...]
B
[All Clips]
B
Server,
auf den hochgeladen werden soll, und drücken Sie
die Set-Taste (
R
).
.
2
3
Das Hochladen beginnt.
Der Übertragungsstatus wird in einer
Fortschrittsanzeige eingeblendet.
.
Notiz :
0
Um das Hochladen zu stoppen, drücken Sie die Set-
Taste (
R
).
Wählen Sie im Bestätigungsbildschirm [Yes] und
drücken Sie die Set-Taste (
R
), um das Hochladen zu
stoppen und zum Miniaturbildanzeigebildschirm
zurückzukehren.
0
Wenn die hochzuladende Datei denselben Namen
wie eine bestehende Datei auf dem FTP-Server hat,
erscheint ein Fenster zur Bestätigung des
Überschreibens.
0
Wenn Sie „HTTP“ im Bildschirm [Select FTP Proxy]
der Netzwerkverbindungseinstellungen auswählen,
wird die Überschreiben-Meldung nicht eingeblendet
und die existierende Datei wird überschrieben.
0
Auch nach dem Start des Uploads (FTP-Übertragung
läuft) in Schritt
3
wird durch Drücken der [MODE]-
Taste der Kamera-Recorder in den Kameramodus
geschaltet, und Sie können mit der Aufnahme
beginnen.
0
Wenn [Protocol] auf „SFTP“, „FTPS“ oder „FTPES“
eingestellt ist, erscheint zur Gewährleistung der
Sicherheit des Kommunikationswegs ein Bildschirm,
auf dem Sie aufgefordert werden, den Fingerabdruck
des öffentlichen Schlüssels und des vom Server
erhaltenen Zertifikats zu bestätigen.
Überprüfen Sie, ob der angezeigte Wert mit dem
bekannten Wert übereinstimmt.
0
Der Fingerabdruck ist ein einmaliger Wert, der von
den jeweiligen öffentlichen Schlüsseln und
Zertifikaten abhängt.
0
Einzelheiten zum Fingerabdruck erfahren Sie vom
Administrator des Servers, zu dem eine
Verbindung hergestellt werden soll.
(A S. 122 [ Clip Server ] )
0
Wenn „HTTP“ auf dem [Select FTP Proxy]-Bildschirm
der Netzwerkverbindungseinstellung ausgewählt ist,
können nur Verbindungen zu Servern mit dem „FTP“-
Protokoll hergestellt werden.
152
Verbindung mit dem Netzwerk herstellen
a
4
Hochladen abgeschlossen.
0
Wurden alle Clips erfolgreich hochgeladen, wird
„Successfully Completed.“ angezeigt.
Drücken Sie die Set-Taste (
R
), um zum
Miniaturbildanzeigebildschirm zurückzukehren.
0
Wurden die Clips nicht erfolgreich hochgeladen,
werden die folgenden Fehler eingeblendet.
.
Fehlerursache
(A S. 175 [Liste der FTP-Übertragungsfehler
a
] )
Notiz :
0
Wenn beim Umschalten in den Kameramodus
während des FTP-Uploads eine Fehlermeldung oder
eine andere Benachrichtigung vorliegt, erscheint im
Kameramodus ein
5
-Symbol (gelb) im
Anzeigebereich für den verbleibenden Speicherplatz
auf dem Medium.
Sie können die [MODE]-Taste drücken, um zum
Medien-Modus umzuschalten und den oben
erwähnten Fehlerbildschirm anzuzeigen.
Befolgen Sie „[Liste der FTP-
Übertragungsfehler
a
] (A S. 175)“, um die
Fehleranzeige zu löschen.
FTP-Wiederaufnahme-
Funktion a
Wenn die FTP-Übertragung beginnt und es eine
Datei
mit dem gleichen Namen auf dem Server mit
einer Dateigröße kleiner als die zu übertragende
Datei gibt, wird die Datei auf dem Server als
unterbrochene Datei während einer FTP-
Übertragung angesehen. Ein
Bestätigungsanzeige, um den Transfer (Schreiben
anhängen) wieder aufzunehmen, erscheint.
.
Wenn „Resume“ gewählt ist, wird die FTP-
Übertragung durchgeführt, so dass es von der
Position hängt, wo sie unterbrochen wurde.
Wenn die FTP-Übertragung normal endet,
erscheint „Complete“ auf dem Bildschirm.
Notiz :
0
Ein FTP-Server ausgestattet mit
Wiederaufnahmefunktion ist erforderlich.
0
Wenn [Main Menu] B [System] B [Network]/
[Settings] B [Clip Server] B [Clip-FTP1] B [Clip-
FTP4] B [Protocol] auf „SFTP“ eingestellt ist,
wird die Wiederaufnahmefunktion deaktiviert.
0
Wenn „HTTP
im [Select FTP Proxy]-Bildschirm
der Netzwerkverbindungseinstellung
ausgewählt ist, ist die Wiederaufnahmefunktion
deaktiviert.
153
Verbindung mit dem Netzwerk herstellen
a
Verbindung über einen
Webbrowser a
Sie können mit Geräten wie Smartphone, Tablet-
Computer
oder PC über einen Webbrowser auf die
Webfunktionen dieses Kamera-Recorders
zugreifen.
Treffen Sie im Vorfeld die erforderlichen
Vorbereitungen für die Verbindung.
(A S. 146 [Schließen Sie je nach beabsichtigter
Nutzung einen geeigneten Adapter an den
[HOST]-Anschluss auf der Rückseite des
Kamera-Recorders an.] )
1
Wählen Sie am Kamera-Recorder den
Kamera-Modus und rufen Sie den
[
Network] (Status)-Bildschirm auf.
0
Drücken
Sie am Kamera-Recorder die Taste
[STATUS], um den Statusbildschirm
aufzurufen.
Drücken Sie die Pfeiltaste (HI), um den
[Network]-Bildschirm aufzurufen.
0
Prüfen Sie die angezeigte
[IP Address].
.
2
Starten Sie den Webbrowser an dem Gerät,
das Sie mit dem Kamera-Recorder
verbinden möchten, und geben Sie die
[IP
Address] in das Adressfeld ein.
(Beispiel: 192.168.0.1)
Wenn „192.168.0.1“ für [IP Address] angezeigt
wird, geben Sie
„http://192.168.0.1“ ein.
.
http://192.168.0.1
3
Geben Sie Benutzernamen und Passwort
ein.
Geben Sie den Benutzernamen (prohd) und
das Passwort (voreingestelltes Passwort:
0000) im Anmeldungsbildschirm ein, um die
Hauptseite der Kamera aufzurufen.
.
Notiz :
0
Das Passwort kann in
[Main Menu] B [System]
B [Network]/[Settings] B [Web] B [Change
Password] geändert werden.
(A S. 118
[ Change Password ] )
154
Verbindung mit dem Netzwerk herstellen
a
Bearbeiten von Metadaten
a
Sie können die Metadaten erstellen, die einer
aufgenommenen
Datei hinzugefügt werden sollen,
oder die Metadaten eines aufgenommenen Clips
überschreiben.
Planning Metadata
Sie können mithilfe von Geräten wie Smartphone,
Tablet-Computer
oder PC über einen Webbrowser
auf die Bearbeitungsseite der Metadaten des
Kamera-Recorders zugreifen und die Metadaten
bearbeiten, die für aufzunehmende Clips
verwendet werden sollen.
1
Öffnen Sie die Hauptseite der Kamera.
Zugriff auf die Seite über einen Webbrowser mit
einem Gerät wie z. B. Smartphone, Tablet-
Computer oder PC.
(A
S. 154 [Verbindung über einen Webbrowser
a] )
2
Berühren Sie bzw. klicken Sie auf die
Registerkarte
[Planning Metadata], um den
Bildschirm [Planning Metadata] zu öffnen.
.
2
3
Bearbeiten von Metadaten
A
Geben Sie Daten in die erforderlichen Felder
ein.
B
Berühren Sie bzw. klicken Sie nach erfolgter
Eingabe auf
[Save], um die Metadaten zu
überschreiben.
.
A
B
Tastatur
4
Berühren Sie bzw. klicken Sie im
Bestätigungsbildschirm auf
[OK].
0
Die Aktualisierung der
[Planning Metadata]
beginnt.
0
Nach
erfolgter Aktualisierung wird „Renewal
of planning metadata is succeeded.“
eingeblendet. Berühren Sie bzw. klicken Sie
auf [OK].
0
Kehrt zum Bildschirm in Schritt 3 zurück.
.
Notiz :
0
Ist die Aktualisierung fehlgeschlagen, wird
„Renewal of planning metadata is failed.
angezeigt.
Berühren Sie bzw. klicken Sie auf [Close], um
zum Bildschirm in Schritt 3 zurückzukehren.
155
Verbindung mit dem Netzwerk herstellen
a
Clip Metadata
Sie können über den Webbrowser von Geräten wie
Smartphone, Tablet-Computer oder PC auf die
Bearbeitungsseite der Metadaten zugreifen und
die Metadaten anzeigen bzw. neu schreiben, die
für einen Clip aufgezeichnet werden.
1
Öffnen Sie die Hauptseite der Kamera.
Zugriff auf die Seite über einen Webbrowser mit
einem Gerät wie z. B. Smartphone, Tablet-
Computer oder PC.
(A
S. 154 [Verbindung über einen Webbrowser
a] )
2
Zeigt die Clip-Liste an.
Tippen (klicken) Sie auf den [Clip List
]-Tab, um
die Clipliste anzuzeigen.
.
2
3
Wählen Sie am Kamera-Recorder den
„Remote Edit Mode
“.
Sie können zu „Remote Edit Mode“ über einen
Webbrowser oder durch Bedienung der
Kamera umschalten.
o Umschalten über einen Webbrowser
A
Sie
sehen eine Meldung, die „It is necessary
to change the camera mode to "Remote Edit
Mode". Change the mode.“ auf dem
Webbrowser anzeigt.
.
A
B
ChangeCancel
It is necessary to change the camera
mode to "Remote Edit Mode".
Change the mode.
B
Tippen (Klicken) Sie auf
[Change], um die
Kamera in den Fernbedienungs-
Bearbeitungsmodus umzuschalten.
.
Exit
Remote Edit Mode
o Umschalten von der Kamera
A
„Change to Remote Edit Mode?
“ wird auf
dem Display-Bildschirm der Kamera
angezeigt.
B
Wählen Sie [Change] und drücken Sie die
Set-Taste (R), um in den Fernbedienungs-
Bearbeitungsmodus umzuschalten.
.
B
A
Exit
Remote Edit Mode
Cancel
Change
Remote Edit Mode?
Change to
156
Verbindung mit dem Netzwerk herstellen
a
Notiz :
0
Werden Menü oder Status angezeigt, wird die
Anzeige des Bestätigungsbildschirms
zurückgehalten.
0
Schließen
Sie das Menü am Kamera-Recorder,
falls es angezeigt wird.
0
Schließen Sie die Statusanzeige am Kamera-
Recorder, falls sie angezeigt wird.
0
Drücken Sie am Kamera-Recorder die Set-
Taste (R), während sich das Gerät im Remote
Edit Mode befindet, wird der Remote Edit Mode
automatisch verlassen und in den Kamera-
Modus geschaltet.
0
Wenn FTP-Upload über das Kameragerät
aktuell läuft, ist das Umschalten zum
Fernbedienungs-Bearbeitungsmodus
deaktiviert.
4
Wählen Sie den Metadaten-
Bearbeitungsmodus.
Wählen Sie den [Metadata]-Tab.
5
Wählen Sie den Clip aus, für den Sie die
Metadaten neu schreiben möchten.
0
Eine Liste der aufgenommenen Clips
erscheint auf dem [Clip List
]-Bildschirm.
0
Berühren Sie bzw. klicken Sie auf den Clip,
dessen Metadaten Sie neu schreiben
möchten.
.
4
5
Notiz :
0
Mithilfe der Registerkarten
[Slot A] und [Slot B]
können Sie den angezeigten Steckplatz
wechseln.
0
Sie können den [J-30]- oder [K+30]-Tab
verwenden, um zu den vorherigen oder
nächsten 30 Clips auf der Liste zu springen.
6
Bearbeiten der Metadaten ausgewählter
Clips
A
Bearbeiten Sie die Daten in den erforderlichen
Feldern.
0
Verwenden Sie dazu die Maus und die
Tastatur, wenn Sie einen PC benutzen.
0
Bei Benutzung eines Smartphones oder
Tablet-Computers berühren Sie das
Texteingabefeld, um eine herkömmliche
Software-Tastatur auf dem Bildschirm
anzuzeigen.
Geben Sie die Daten über die angezeigte
Tastatur ein.
B
Sie
können [OK Mark] berühren bzw. anklicken,
um den ausgewählten Clips eine OK-
Markierung hinzuzufügen bzw. um diese zu
löschen.
C
Berühren Sie bzw. klicken Sie nach erfolgter
Bearbeitung auf [Save], um die Metadaten zu
überschreiben.
.
BA C
Tastatur
157
Verbindung mit dem Netzwerk herstellen
a
7
Berühren Sie bzw. klicken Sie im
Bestätigungsbildschirm auf
[OK].
0
Die Aktualisierung der Metadaten beginnt.
0
Nach
erfolgter Aktualisierung wird „Renewal
of clip metadata is succeeded.“
eingeblendet. Berühren Sie bzw. klicken Sie
auf [OK].
0
Kehrt zum Bildschirm in Schritt 4 zurück.
.
7
OK
Renewal of clip metadata is
succeeded.
Notiz :
0
Ist die Aktualisierung fehlgeschlagen, wird
„Renewal of clip metadata is failed.
“ angezeigt.
Berühren Sie bzw. klicken Sie auf [Close], um
zum Bildschirm in Schritt 4 zurückzukehren.
Hochladen eines
Aufnahme-Clips über
einen Webbrowser a
0
Hochladen von auf SD-Karte aufgenommenen
Clips auf einen voreingestellten FTP-Server.
0
Sie können alle ausgewählten Clips, alle Clips
oder alle mit einer OK-Markierung versehenen
Clips hochladen.
Konfigurieren des FTP-Servers für das
Hochladen
(A S. 151
[Konfigurieren des FTP-Servers für
das Hochladen] )
Hochladen von Videoclips
1
Öffnen Sie die Hauptseite der Kamera.
Zugriff auf die Seite über einen Webbrowser mit
einem Gerät wie z. B. Smartphone, Tablet-
Computer oder PC.
(A
S. 154 [Verbindung über einen Webbrowser
a] )
2
Zeigt die Clip-Liste an.
Tippen (klicken) Sie auf den [Clip List
]-Tab, um
die Clipliste anzuzeigen.
.
2
3
Wählen Sie am Kamera-Recorder den
„Remote Edit Mode
“.
Sie können zu „Remote Edit Mode“ über einen
Webbrowser oder durch Bedienung der
Kamera umschalten.
158
Verbindung mit dem Netzwerk herstellen
a
o Umschalten über einen Webbrowser
A
Sie
sehen eine Meldung, die „It is necessary
to change the camera mode to "Remote Edit
Mode". Change the mode.“ auf dem
Webbrowser anzeigt.
.
A
B
ChangeCancel
It is necessary to change the camera
mode to "Remote Edit Mode".
Change the mode.
B
Tippen (Klicken) Sie auf
[Change], um die
Kamera in den Fernbedienungs-
Bearbeitungsmodus umzuschalten.
.
Exit
Remote Edit Mode
o Umschalten von der Kamera
A
„Change to Remote Edit Mode?
“ wird auf
dem Display-Bildschirm der Kamera
angezeigt.
B
Wählen Sie [Change] und drücken Sie die
Set-Taste (R), um in den Fernbedienungs-
Bearbeitungsmodus umzuschalten.
.
B
A
Exit
Remote Edit Mode
Cancel
Change
Remote Edit Mode?
Change to
Notiz :
0
Werden
Menü oder Status angezeigt, wird
die Anzeige des Bestätigungsbildschirms
zurückgehalten.
0
Schließen Sie das Menü am Kamera-
Recorder, falls es angezeigt wird.
0
Schließen Sie die Statusanzeige am
Kamera-Recorder, falls sie angezeigt wird.
0
Drücken Sie am Kamera-Recorder die
Set-Taste (R), während sich das Gerät im
Remote Edit Mode befindet, wird der
Remote Edit Mode automatisch verlassen
und in den Kamera-Modus geschaltet.
0
Wenn FTP-Upload über das Kameragerät
aktuell läuft, ist das Umschalten zum
Fernbedienungs-Bearbeitungsmodus
deaktiviert.
4
Wählen Sie den Hochlademodus.
Wählen Sie den [Upload]-Tab.
5
Wählen Sie den Clip aus, den Sie
hochladen wollen.
0
Eine Liste der aufgenommenen Clips
erscheint auf dem [Clip List]-Bildschirm.
0
Tippen (Klicken) Sie auf den Clip, den Sie
hochladen möchten, um ihn auszuwählen.
0
Ausgewählte Clips werden mit einem
Häkchen versehen angezeigt.
Notiz :
0
Mithilfe der Registerkarten [Slot A] und [Slot B]
können Sie den angezeigten Steckplatz
wechseln.
0
Sie können den [J-30]- oder [K+30]-Tab
verwenden, um zu den vorherigen oder
nächsten 30 Clips auf der Liste zu springen.
6
Wählen Sie den Hochladebetrieb.
Tippen (Klicken) Sie die [Actions]-Taste.
.
4
6
5
159
Verbindung mit dem Netzwerk herstellen
a
7
Wählen Sie eine Methode zum Hochladen
der Clips.
.
A
B
C
D
A
Alle Clips hochladen
Lädt alle Clips in den angezeigten Fächern
hoch.
Tippen (Klicken) Sie, um sich zum
[Clip
Server]-Bildschirm zu bewegen.
B
Hochladen von OK-Clips
Lädt alle Clips in den angezeigten Fächern
hoch, die mit einer OK-Markierung
versehen sind.
Tippen (Klicken) Sie, um sich zum [Clip
Server]-Bildschirm zu bewegen.
C
Ausgewählte Clips hochladen
Lädt die Clips hoch, die Sie ausgewählt
haben.
Tippen (Klicken) Sie, um sich zum [Clip
Server]-Bildschirm zu bewegen.
D
Jede Auswahl löschen
Löscht jede Clip-Auswahl und kehrt zum
[Clip List]-Bildschirm zurück.
8
Wählen Sie den Clip-Server und starten Sie
das Hochladen.
0
Nach der Auswahl des Servers, zu dem die
Clips hochgeladen werden, erscheint ein
Hochlade-Bildschirm.
.
8
0
Der Übertragungsstatus wird in einer
Fortschrittsanzeige eingeblendet.
.
160
Verbindung mit dem Netzwerk herstellen
a
Notiz :
0
Um die Übertragung zu stoppen, tippen
(klicken) Sie die
[Stop]-Taste. Tippen (Klicken)
von [Yes] auf dem Bestätigungsbildschirm
stoppt die Übertragung und bringt Sie zurück zur
Hauptseite.
0
Existiert bereits eine Datei mit einem
identischen Namen wie die zu übertragende
Datei auf dem FTP-Server, erscheint ein
Bestätigungsbildschirm, der fragt, ob die Datei
überschrieben werden soll.
Wenn Sie jedoch „HTTP
“ im Bildschirm [Select
FTP Proxy] der
Netzwerkverbindungseinstellungen
auswählen, wird die Überschreiben-Meldung
nicht eingeblendet und die existierende Datei
wird sofort überschrieben.
0
Nachdem das Hochladen in Schritt 8 gestartet
wurde, sind andere Webbrowser-Vorgänge
deaktiviert, bis das Hochladen komplett ist.
0
Nachdem das Hochladen in Schritt 8 gestartet
wurde,
und nach dem Umschalten in den Media-
Modus durch Drücken der [MODE]-
Auswahltaste, werden Vorgänge über den
Webbrowser deaktiviert.
Um Webbrowser-Vorgänge zu aktivieren,
drücken Sie die [MODE]-Auswahltaste erneut,
um in den Kamera-Modus umzuschalten.
0
Wenn [Protocol] auf „SFTP
“, „FTPS“ oder
„FTPES“ eingestellt ist, erscheint zur
Gewährleistung der Sicherheit des
Kommunikationswegs ein Bildschirm, auf dem
Sie aufgefordert werden, den Fingerabdruck
des öffentlichen Schlüssels und des vom Server
erhaltenen Zertifikats zu bestätigen.
Überprüfen Sie, ob der angezeigte Wert mit dem
bekannten Wert übereinstimmt.
0
Der Fingerabdruck ist ein einmaliger Wert,
der von den jeweiligen öffentlichen
Schlüsseln und Zertifikaten abhängt.
0
Einzelheiten
zum Fingerabdruck erfahren Sie
vom Administrator des Servers, zu dem eine
Verbindung hergestellt werden soll.
(A S. 122 [ Clip Server ] )
0
Wenn „HTTP“ auf dem [Select FTP Proxy]-
Bildschirm der
Netzwerkverbindungseinstellung ausgewählt
ist, können nur Verbindungen zu Servern mit
dem „FTP“-Protokoll hergestellt werden.
9
Hochladen abgeschlossen.
0
Wurde das Hochladen abgeschlossen,
erscheint
„Successfully Completed.“ auf
dem Bildschirm.
.
9
Exit
Successfully Completed.
FTP Upload
0
Wurden die Clips nicht erfolgreich
hochgeladen, werden die folgenden Fehler
eingeblendet.
.
Fehlerursache
Exit
Internal Error.
Failed.
FTP Upload
(A S. 175
[Liste der FTP-Übertragungsfehler
a] )
Notiz :
0
Befolgen Sie „
[Liste der FTP-
Übertragungsfehlera] (A S. 175)“, um die
Fehlermeldung zu löschen.
161
Verbindung mit dem Netzwerk herstellen
a
Ansicht Fernfunktion a
Über einen Webbrowser können Sie mithilfe von
Geräten wie Smartphone, Tablet-Computer oder
PC die live angezeigten Bilder prüfen und die
folgenden Fernbedienungsschritte ausführen.
0
Starten/Stoppen der Aufnahme
0
Zoomen
0
Registrieren/Löschen des voreingestellten
Zooms
1
Öffnen Sie die Hauptseite der Kamera.
Zugriff auf die Seite über einen Webbrowser mit
einem Gerät wie z. B. Smartphone, Tablet-
Computer oder PC.
(A
S. 154 [Verbindung über einen Webbrowser
a] )
2
Berühren Sie bzw. klicken Sie auf die
Registerkarte
[View Remote], um den
Bildschirm [View Remote] zu öffnen.
.
2
Bedienungsschritte
.
26min
26min
50min
50min
01:
12
12:
54
54.
19
19
STBY
STBY
282min
282min
HM660
HM660
Z 00
Z 00
A
B
G
H
I
D
E
C
F
J
A
Schaltfläche für den Seitenwechsel
Berühren Sie diese Schaltfläche bzw. klicken
Sie sie an, um zum Bildschirm
[Planning
Metadata], [Clip Metadata] oder [Settings] zu
wechseln.
B
Bildschirm Live-Ansicht
Zeigt die Live-Bilder an.
Berühren Sie ein Live-Bild, um Informationen
einzublenden bzw. die auf dem Live-Bild
angezeigten Daten zu verbergen, wie z. B.
verbleibender Medienspeicherplatz und
Timecode.
C
[Clear]-Taste
Schaltet in den Modus Löschen der
voreingestellten Zoomposition.
(A S. 163 [Registrieren/Löschen des
voreingestellten Zooms] )
(A S. 164 [Löschen einer voreingestellten
Zoomposition] )
D
[Preset]-Taste
Schaltet in den Modus Registrieren der
voreingestellten Zoomposition.
(A S. 163 [Registrieren des voreingestellten
Zooms] )
E
[A]/[B]/[C]-Tasten
Nutzen Sie diese Schaltflächen, um eine
Voreinstellung zu registrieren oder
voreingestellte Daten zu löschen.
F
Zoom-Steuerung
0
Zur
Bedienung der Zoomfunktion ziehen Sie
den Zoomregler entlang der Zoomleiste.
0
Berühren Sie bzw. klicken Sie auf die
Schaltfläche [Wide] oder [Tele], um eine
Feineinstellung der Zoomposition
vorzunehmen.
G
Funktionsspeichertaste
Fixiert die Funktionen, die im [Settings]-
Bildschirm eingestellt wurden.
(A S. 167 [Ändern der Einstellungen der View
Remote-Funktion] )
Symbol Beschreibung
.
Einstellung fixiert
.
Einstellung nicht fixiert
H
Schaltfläche Aufnahmestopp
I
Schaltfläche Aufnahmestart
J
Kamerasteuerungsfunktion
(A S. 164
[Kamerasteuerungsfunktion a] )
162
Verbindung mit dem Netzwerk herstellen
a
Registrieren/Löschen des
voreingestellten Zooms
Registrieren des voreingestellten Zooms
Sie können 3 beliebige Zoompositionen
registrieren.
1
Schalten Sie in den Modus Registrieren des
voreingestellten Zooms.
Berühren Sie bzw. klicken Sie auf die
Schaltfläche [Preset
], um in den Modus
Registrieren des voreingestellten Zooms zu
schalten.
.
26min
26min
50min
50min
01:
12
12:
54
54.
19
19
STBY
STBY
282min
282min
HM660
HM660
Z 00
Z 00
2
Legen Sie die Zoomposition fest.
Nutzen Sie die Zoom-Steuerung, um den Zoom
zu bedienen und legen Sie eine Position fest.
3
Berühren Sie bzw. klicken Sie auf [A].
Position [A]
ist registriert. Position A wird auf der
Zoomleiste der Zoom-Steuerung angezeigt.
.
26min
26min
50min
50min
01:
12
12:
54
54.
19
19
STBY
STBY
282min
282min
HM660
HM660
Z 00
Z 00
4
Registrieren Sie [B] und [C] auf die gleiche
Art und Weise.
Nachdem die drei Positionen A, B und C
registriert wurden, werden die Positionen der
Tasten
[A], [B] und [C] entsprechend der
Reihenfolge der registrierten Zoomposition von
links nach rechts neu angeordnet.
.
26min
26min
50min
50min
01:
12
12:
54
54.
19
19
STBY
STBY
282min
282min
HM660
HM660
Z 00
Z 00
5
Beenden Sie den Modus Registrieren des
voreingestellten Zooms.
Tippen (klicken) Sie die [Preset]-Taste,
um den
Modus Registrieren des voreingestellten
Zooms zu beenden.
Notiz :
0
Ist die Registrierung abgeschlossen
(Schaltflächen [A], [B]
und [C] sind aktiviert),
können Sie die jeweilige voreingestellte
Zoomposition durch Berühren bzw. Anklicken
der Schaltflächen aufrufen.
0
Diese Funktion lässt sich unabhängig von der
voreingestellten Zoomposition am Kamera-
Recorder bedienen.
(A S. 45 [Speichern/Wiederherstellen der
aktuellen Zoomposition (Vorgabezoom)] )
163
Verbindung mit dem Netzwerk herstellen
a
Löschen einer voreingestellten Zoomposition
1
Schalten Sie in den Modus Löschen des
voreingestellten Zooms.
Wenn Positionen für [A], [B] und [C] registriert sind,
schalten Sie durch Berühren bzw. Anklicken der
Schaltfläche [Clear] in den Modus Löschen des
voreingestellten Zooms.
.
26min
26min
50min
50min
01:
12
12:
54
54.
19
19
STBY
STBY
282min
282min
HM660
HM660
Z 00
Z 00
2
Berühren Sie bzw. klicken Sie entsprechend der
Position, die Sie löschen möchten, auf [A], [B]
oder [C].
0
Die Position wird gelöscht und die Schaltfläche ist
grau unterlegt.
0
Die entsprechende Zoompositionsmarkierung
auf der Zoomleiste wird ebenfalls gelöscht.
.
26min
26min
50min
50min
01:
12
12:
54
54.
19
19
STBY
STBY
282min
282min
HM660
HM660
Z 00
Z 00
Positionsmar-
kierung ist
gelöscht
Grau unterlegt
3
Beenden Sie den Modus Löschen des
voreingestellten Zooms.
Tippen (klicken) Sie auf die [Clear]-Taste, um den
Modus Löschen des voreingestellten Zooms zu
beenden.
Notiz :
0
Die Funktion Clip-Prüfung am Kamera-Recorder ist
während der Nutzung von View Remote nicht
verfügbar.
(A S. 70 [Aufgezeichnete Videos sofort ansehen
(Clip-Prüfung)] )
Kamerasteuerungsfunktion
a
Sie können die Kamera steuern, indem Sie über
einen Webbrowser auf Geräten wie Smartphone,
Tablet-Computer oder PC darauf zugreifen.
Sie können für jeden Punkt die folgenden
Bedienschritte ausführen.
.
A
B
C
D
E
F
A
REC
Zur Durchführung von Aufnahmestart oder
Aufnahmepause.
.
B
CAMERA
Ermöglicht Bedienschritte im Zusammenhang
mit den Kamerafunktionen.
164
Verbindung mit dem Netzwerk herstellen
a
.
.
C
ZOOM
Ermöglicht das Zoomen.
.
D
FOCUS
Ermöglicht die Scharfeinstellung.
.
E
USER SWITCH
Sie können die Benutzertasten aktivieren oder
deaktivieren, denen eine Funktion zugewiesen
ist.
.
F
MENU
Sie können die Anzeige und die Menüzeichen
auf einem externen ein- oder ausblenden,
ebenso die Bedienung von Menüs, das
Umschalten des Anzeigebildschirms und die
Statusanzeige.
.
165
Verbindung mit dem Netzwerk herstellen
a
Ändern der Einstellungen
über einen Webbrowser
a
Über einen Webbrowser auf Geräten wie
Smartphone, Tablet-Computer oder PC können
Sie die netzwerkbezogenen Einstellungen dieses
Kamera-Recorders ändern.
1
Öffnen Sie die Hauptseite der Kamera.
Zugriff auf die Seite über einen Webbrowser mit
einem Gerät wie z. B. Smartphone, Tablet-
Computer oder PC.
(A
S. 154 [Verbindung über einen Webbrowser
a] )
2
Berühren Sie bzw. klicken Sie auf die
Registerkarte
[Settings].
.
2
3
Der Bildschirm [Settings] wird angezeigt.
Stellen Sie jeden Menüpunkt wie nachstehend
beschrieben ein.
.
A
B
C
D
E
A
View Remote
Einstellungen für die Bedienung von View
Remote.
B
Connection Setup
Netzwerkbezogene Einstellungen.
Sie können die Einstellungen für jeden
voreingestellten Menüpunkt im
[Wizard]-
Bildschirm des Kamera-Recorders ändern.
C
Metadata Server
Servereinstellungen für den Import der
Metadaten.
Einstellungen können auf die gleiche Weise wie
im Metadata Server-Menü am Kamera-
Recorder vorgenommen werden.
Die aktuellsten Einstellungen werden
unabhängig davon umgesetzt, ob sie am
Kamera-Recorder oder über das Web
vorgenommen wurden.
D
Clip Server
Einstellungen für den Server, auf den
aufgenommene Clips hochgeladen werden
sollen.
Einstellungen können auf die gleiche Weise wie
im [Clip Server]-Menü am Kamera-Recorder
vorgenommen werden.
Die aktuellsten Einstellungen werden
unabhängig davon umgesetzt, ob sie am
Kamera-Recorder oder über das Web
vorgenommen wurden.
E
Live Streaming
Einstellung für das Streaming von Audio und
Video über das Netzwerk.
Die aktuellsten Einstellungen werden
unabhängig davon umgesetzt, ob sie am
Kamera-Recorder oder über das Web
vorgenommen wurden.
Notiz :
0
Die Menübedienung am Kamera-Recorder hat
Priorität.
0
Wird das Menü am Kamera-Recorder geöffnet,
während der
[Settings]-Bildschirm in einem
Webbrowser geöffnet ist, erscheint eine
Warnmeldung und die Anzeige kehrt
anschließend zum Hauptbildschirm zurück.
0
Während das Menü am Kamera-Recorder
angezeigt wird, kann der
[Settings]-Bildschirm
im Webbrowser nicht geöffnet werden.
166
Verbindung mit dem Netzwerk herstellen
a
Ändern der Einstellungen der View
Remote-Funktion
Zum Durchführen von Einstellungen für die
Benutzung der View Remote-Funktion.
.
A
B
C
A
[Camera Name
]
0
Zum Festlegen des Namens, der oben links
im Anzeigebildschirm eingeblendet wird.
0
Berühren Sie das Texteingabefeld, um eine
Software-Tastatur einzublenden.
Verwenden Sie zur Eingabe die PC-
Tastatur, wenn Sie einen PC benutzen.
0
Die Software-Tastatur wird ausgeblendet,
sobald Sie nach Abschluss der Eingabe die
Schaltfläche Go (Los) berühren.
B
[Restrictions]
Zum Einstellen der deaktivierten Schaltflächen
auf dem Ansichtsbildschirm im Speicher-
Modus.
0
[REC]:
Zum Einstellen, ob die Aufnahmestopp-Taste,
die Zoombedienung, und Kamerakontrolle
während der Aufnahme deaktiviert werden soll.
Berühren Sie bzw. klicken Sie auf das angezeigte
Symbol, um zwischen [Unlock] und [Lock]
umzuschalten.
0
[Except REC]:
Zum Einstellen, ob die Aufnahmestopp-
Taste, die Zoombedienung, und
Kamerakontrolle in anderen Modi als dem
Aufnahme-Modus deaktiviert werden soll.
Berühren Sie bzw. klicken Sie auf das
angezeigte Symbol, um zwischen [Unlock]
und [Lock] umzuschalten.
C
[Save
]/[Cancel]
Berühren Sie bzw. klicken Sie auf [Save], um
die Einstellungen zu speichern.
Berühren Sie bzw. klicken Sie auf [Cancel], um
das Einstellen abzubrechen und zum
[Settings]-Bildschirm zurückzukehren.
Ändern von Connection Setup
Sie können die Einstellungen für jeden
voreingestellten Menüpunkt im
[Wizard]-
Bildschirm des Kamera-Recorders ändern.
0
Können
die Menüpunkte nicht auf einer einzigen
Seite angezeigt werden, müssen Sie nach unten
scrollen, um die übrigen Menüpunkte
anzuzeigen.
0
Menüpunkte, die nicht geändert werden
können, sind je nach angeschlossenem
Adaptertyp und Verbindungsmodus grau
unterlegt.
.
A
D
C
B
A
Typ des angeschlossenen Adapters
B
Modus der WLAN-Verbindung
C
[Search Access Point]-Taste
Berühren Sie bzw. klicken Sie hier, um eine
Liste der erkannten Zugangspunkte
anzuzeigen.
Der aktuell ausgewählte Zugangspunkt ist mit
einem Punkt ( 0 ) markiert.
.
HM660
HM660
167
Verbindung mit dem Netzwerk herstellen
a
D
Einstellungen im
[Select Setup Type]-
Bildschirm
.
E
E
Einstellungen im
[IP Address Configuration]-
Bildschirm
Wurde „DHCP“ ausgewählt, sind alle
Menüpunkte grau unterlegt.
.
F
G
H
F
Einstellungen bei Verwendung eines
Mobilfunkadapters
G
Einstellungen
im [Select FTP Proxy]-Bildschirm
H
[OK]/[Cancel]-Taste
Ist die Änderung der Einstellungen
abgeschlossen, berühren Sie bzw. klicken Sie
auf die Schaltfläche [OK].
Im Bestätigungsbildschirm berühren Sie bzw.
klicken Sie auf [Execute], um die Änderungen
am Kamera-Recorder zu ändern und das
Netzwerk neu zu starten.
Ändern der Einstellungen von Metadata
Server
Sie können direkte Änderungen für den FTP-
Server
zum Import von Metadaten vornehmen, der
unter [Main Menu] B [System] B [Network]/
[Settings] B [Metadata Server] eingerichtet ist,
sowie für den Pfad der zu importierenden Datei.
(A S. 121 [ Metadata Server ] )
Ändern der Einstellungen von Clip
Server
Sie können am Server und an den
Verzeichniseinstellungen direkte Änderungen
vornehmen,
die Sie unter [Main Menu] B [System]
B [Network]/[Settings] B [Clip Server] für das
Hochladen von auf SD-Karte aufgenommenen
Clips auf den FTP-Server vorgenommen haben.
(A S. 122 [ Clip Server ] )
Ändern der Einstellungen von
Streaming
Sie können direkte Änderungen an Einstellungen
vornehmen, die unter
[Main Menu] B [System] B
[Network]/[Settings] B [Live Streaming Set]
vorgenommen wurden, z.B. die Information über
den Bestimmungsort der Verteilung.
(A S. 118 [ Live Streaming Set ] )
Verwalten der
Einstellungsdatei für
Netzwerkverbindungen
a
Mit diesem Kamera-Recorder können Sie die
Netzwerkverbindungseinstellungen des Wizard-
Bildschirms im Kamera-Recorder speichern.
Durch das Laden einer gespeicherten
Verbindungseinstellungsdatei können Sie den
entsprechenden Netzwerkverbindungsstatus
schnell wieder herstellen.
Notiz :
0
Gehen Sie zu
[Main Menu] B [System] B
[Network]/[Settings] B [Connection Setup], um
die Verbindungseinstellungen zu speichern
oder zu laden.
0
Im [Connection Setup
]-Menü können folgende
Funktionen ausgeführt werden.
0
[Speichern der Einstellungsdatei für
Verbindungen] (A S. 169)
0
[Lesen der Einstellungsdatei für
Verbindungen] (A S. 170
)
0
[Löschen der Einstellungen für
Verbindungen] (A S. 170)
Anzahl der speicherbaren Setup-Dateien
Kamera-Recorder : [CAM1] bis [CAM4]
168
Verbindung mit dem Netzwerk herstellen
a
Speichern der Einstellungsdatei für
Verbindungen
1
Wählen Sie [Main Menu] B [System] B
[Network]
/[Settings] B [Connection Setup]
und drücken Sie die Set-Taste (R).
2
Wählen Sie [
Store] und drücken Sie die Set-
Taste (R).
.
2
3
Wählen Sie mit den Pfeiltasten (JK) die zu
speichernde (oder zu überschreibende)
Datei, und drücken Sie dann die Set-Taste
(R).
.
3
4
Benennen Sie die Datei.
Geben Sie die Unterbezeichnung mit der
Software-Tastatur ein.
(A S. 92
[Texteingabe mit der Software-
Tastatur] )
Notiz :
0
Beim Überschreiben einer existierenden Datei
wird die Unterbezeichnung der existierenden
Datei angezeigt.
0
Wählen Sie
[Cancel] und drücken Sie die Set-
Taste (R), oder drücken Sie die [CANCEL]-
Taste um zum vorherigen Bildschirm
zurückzukehren.
5
Wählen Sie [
Store] und drücken Sie die Set-
Taste (R).
.
5
4
6
Speichern Sie die Datei.
0
Wenn Sie Überschreiben wählen, wird ein
Bestätigungsbildschirm eingeblendet.
Wählen Sie
[Overwrite] aus den
Bestätigungsfenster, und drücken Sie dann
die Set-Taste (R). Der Speichervorgang
beginnt, und auf dem Bildschirm erscheint
die Anzeige „Storing...“.
.
6
0
Der Speichervorgang beginnt und auf dem
Bildschirm erscheint
„Storing...“, wenn die
Datei erneut gespeichert wurde.
.
7
Speichern abgeschlossen.
Nachdem das Speichern der Datei
abgeschlossen ist, erscheint „Complete
“ auf
dem Bildschirm, und der Menübildschirm
schließt sich automatisch.
169
Verbindung mit dem Netzwerk herstellen
a
Lesen der Einstellungsdatei für
Verbindungen
1
Wählen Sie [Main Menu] B [System] B
[Network]
/[Settings] B [Connection Setup]
und drücken Sie die Set-Taste (R).
2
Wählen Sie [
Load] und drücken Sie die Set-
Taste (R).
.
2
3
Wählen Sie mit den Pfeiltasten (JK)
eine zu
lesende Datei aus und drücken Sie dann die
Set-Taste (R).
.
3
4
Wählen Sie [Load] aus den
Bestätigungsfenster, und drücken Sie
dann die Set-Taste (R).
Der Ladevorgang beginnt, und auf dem
Bildschirm erscheint die Anzeige „Loading...“.
.
4
5
Lesen abgeschlossen.
Nachdem das Lesen der Datei abgeschlossen
ist, erscheint „Complete“ auf dem Bildschirm,
und der Menübildschirm schließt sich
automatisch.
Löschen der Einstellungen für
Verbindungen
1
Wählen Sie [Main Menu] B [
System] B
[Network]/[Settings] B [Connection Setup]
und drücken Sie die Set-Taste (R).
2
Wählen Sie [Delete] und drücken Sie die
Set-Taste (R).
.
2
3
Wählen Sie mit den Pfeiltasten (JK)
eine zu
löschende Datei aus und drücken Sie dann
die Set-Taste (R).
.
3
4
Wählen Sie [Delete] aus den
Bestätigungsfenster, und drücken Sie
dann die Set-Taste (R).
Der Löschvorgang beginnt, und auf dem
Bildschirm erscheint die Anzeige „Deleting...
“.
.
4
5
Löschung ist abgeschlossen.
Wurde die Datei vollständig gelöscht, erscheint
„Complete
“ auf dem Bildschirm.
170
Verbindung mit dem Netzwerk herstellen
a
Live-Streaming
durchführen a
Durch Kombination mit einem Settop-Box-
Decoder oder einer PC-Anwendung, die Live-
Streaming unterstützen, können Sie Audio und
Video über das Netzwerk streamen.
Unterstützte Formate
Video
Anzahl der Bilder
für
W
Frame & Bit
Rate
Resolution
Einstellungswerte
(R: Standardwert)
60p, 60i, 30p 1920 x
1080
60i (12,0 M),
R 60i (8,0 M) (*1),
60i (5,0 M),
60i (3,0 M)
1280 x 720 30p (8,0 M),
30p (5,0 M),
30p (3,0 M),
30p (1,5 M)
720 x 480 60i (8,0 M),
60i (5,0 M),
60i (3,0 M),
60i (1,5 M),
60i (0,8 M),
60i (0,3 M)
640x360 30p (3,0 M),
30p (1,5 M),
30p (0,8 M),
30p (0,3 M)
50p, 50i, 25p 1920 x
1080
50i (12,0 M),
R 50i (8,0 M) (*2),
50i (5,0 M),
50i (3,0 M)
1280 x 720 25p (8,0 M),
25p (5,0 M),
25p (3,0 M),
25p (1,5 M)
720 x 576 50i (8,0 M),
50i (5,0 M),
50i (3,0 M),
50i (1,5 M),
50i (0,8 M),
50i (0,3 M)
640x360 25p (3,0 M),
25p (1,5 M),
25p (0,8 M),
25p (0,3 M)
*1 Der Standardwert für das U-Modell
*2
Der Standardwert für das E-Modell
Notiz :
0
Diese Einstellungen können während des Live-
Streaming nicht geändert werden.
0
Die folgenden Einschränkungen gelten
abhängig von der Einstellung von [Main Menu
]
B [System] B [Network]/[Settings] B [Live
Streaming Set] B [Type].
0
Eine Kodierungs-Bitrate, die 5,0 Mbps
überschreitet, kann nicht ausgewählt
werden, wenn
[Type] auf „MPEG2-TS/RTP“
oder „RTSP/RTP“ eingestellt ist.
0
Eine Kodierungs-Bitrate, die 5,0 Mbps
überschreitet, kann nicht ausgewählt
werden,
wenn [Type] auf „ZIXI“ und [Latency]
auf eine andere Einstellung als „Low“
eingestellt ist.
0
Eine Kodierungs-Bitrate, die 3,0 Mbps
überschreitet, kann nicht ausgewählt
werden,
wenn [Type] auf „ZIXI“ und [Latency]
auf „Low“ eingestellt ist, oder wenn [Type] auf
„RTMP“ eingestellt ist.
(A S. 119 [ Type ] )
0
Abhängig vom verwendeten
Netzwerkadaptertyp und der Verbindung
können die Bilder und der Audioton beim Live-
Streaming abgehackt sein.
Audio
AAC
Unterstützte Protokolle
MPEG2-TS/UDP
MPEG2-TS/TCP
MPEG2-TS/RTP
RTSP/RTP
ZIXI
RTMP
171
Verbindung mit dem Netzwerk herstellen
a
Verteilung einstellen
1
Stellen Sie die [Record Format]
entsprechend der Auflösung und Bildrate
des zu verteilenden Videos ein.
.
640x360
30p
25p
30p
30p
25p
720x
480*¹
720x
576*²
30p
25p
25p
Record FormatResolution/
Anzahl der Bilder
1280x720
720x480
720x576
1920x
1080
60i,30p
60i
50i,25p
50i
1440x
1080
60i
60i
50i
1280x
720
60p,30p
60i
50p,25p
50i
60i
60i
50i
50i
1920x1080
50i
60i
50i
60i
50i
30p
25p
30p
30p
25p
25p
Einstellbare Resolution während
des Streamings/Anzahl der Bilder
*1 Für U-Modell
*2
Für E-Modell
Notiz :
0
Live-Streaming kann in folgenden Fällen nicht
ausgeführt werden.
0
Wenn
für [Main Menu] B [System] B [Record
Set] B [Record Format] B [System] die
Option „HD+SD“ oder „HD+Web“ eingestellt
wurde
0
Wenn [
Main Menu] B [System] B [Record
Set] B [Record Format] B [WFrame & Bit
Rate] auf „24p“, „50p“ oder „60p“ eingestellt
ist
(*„50p“ und „60p“ sind für die 1920x1080
Auflösung)
2
Stellen Sie die Resolution und Frame & Bit
Rate für das zu verteilende Video ein.
Nehmen Sie die Einstellungen in [Main Menu]
B [System] B [Network]/
[Settings] B [Live
Streaming Set] vor.
(A S. 118 [ Live Streaming Set ] )
3
Spezifizieren Sie das Verteilungsprotokoll
und die zugehörigen Punkte.
Spezifizieren Sie das Verteilungsprotokoll und
die zugehörigen Punkte unter [Main Menu
] B
[System] B [Network]/[Settings] B [Live
Streaming Set] B [Streaming Server].
(A S. 119 [ Streaming Server ] )
4
Wählen Sie den Server für Live-Streaming.
Wählen Sie den Sendeserver in [Main
Menu] B
[System] B [Network]/[Settings] B [Live
Streaming Set] B [Server].
Verteilung starten
1
Nehmen Sie die erforderlichen
Einstellungen
für den Decoder und die PC-
Anwendung vor.
Einzelheiten zu den Einstellungen finden Sie im
„BEDIENUNGSANLEITUNG“ der jeweiligen
Geräte und Anwendungen.
Notiz :
0
Wenn sich ein NAT-Router im
Kommunikationspfad zwischen der Kamera
und dem Decoder befindet, muss die Port-
Weiterleitung
eingerichtet werden. Einzelheiten
über die Einstellungen finden Sie in
„BEDIENUNGSANLEITUNG“ für den
verwendeten Router.
0
Die folgenden Parameter sind erforderlich,
wenn eine Verbindung zu diesem Kamera-
Recorder mit RTSP/RTP besteht.
Portnummer: 554
Stream-ID: stream
0
Verwenden Sie den folgenden Zugang über
URL.
rtsp://<IP-Adresse des Kamera-Recorders>:
554/stream
2
Stellen Sie [Live
Streaming] auf „On“, wenn
die Netzwerkverbindung hergestellt ist.
(A S.
145 [Vorbereiten der
Netzwerkverbindung a] )
0
Stellen Sie [Main Menu] B [System] B
[Network]/[Settings] B [Live Streaming Set]
B [Live Streaming] auf „On“.
0
Die Netzwerkverbindungsmarkierung
erscheint
auf dem Anzeigebildschirm, wenn
eine Netzwerkverbindung hergestellt ist.
.
100min
50min
282min
P13000K
1/100
F1. 6
0
dB
AE+6
ND 1 /64
5 . 6 f t
12 :34 :56
Jan 12, 2016
00: 00:00.00
1920x1080
60i HQ
4030 20 10 0
172
Verbindung mit dem Netzwerk herstellen
a
Notiz :
0
Sie können „Live Streaming
“ auch einer
Benutzertaste zuweisen.
(A S. 34
[Zuordnung von Funktionen zu den
Benutzer-Tasten] )
0
Sie können den Status der Verteilung auf dem
LCD-Monitor betrachten.
(A S. 131 [Live-Streaming-Markierung a] )
Symbol Status
.
(Rot)
Verteilung läuft (gute
Verbindungsqualität)
Blinkt, wenn Verteilung startet
oder stoppt
.
(Rot)
Verteilung läuft (mangelhafte
Verbindungsqualität)
.
(Gelb)
Warten auf Verbindung (während
RTSP/RTP) oder Verbindung
fehlgeschlagen.
0
Wenn das 5-Symbol angezeigt wird, können
Sie die Einzelheiten des Fehlers auf dem
[Network]-Bildschirm des Statusbildschirms
betrachten.
.
Fehlerursache
(A S. 177
[Verzeichnis der Fehleranzeigen für
Live-Streaming a] )
Vorsicht :
0
Das
Streaming kann 24 Stunden nach dem Start
des Vorgangs vorübergehend unterbrochen
werden.
Einstellen der FEC-Matrix
Stellen Sie die Höhe von FEC (Forward Error
Correction) Overhead für die Konfiguration von
SMPTE2022-1 ein.
1
Wählen Sie [Main Menu] B [System] B
[Network]
/[Settings] B [Live Streaming
Set] B [Streaming Server] B [Server1] bis
[Server4] B [FEC Matrix] und drücken Sie
die Set-Taste.
Der FEC-Anpassungsbildschirm wird
angezeigt.
.
2
Passen Sie die L- und D-Werte an.
Verwenden Sie die H-/I-Tasten, um den L-
Wert anzupassen, und die J-/K-Tasten, um
den D-Wert anzupassen.
Die Menge der FEC-Overhead ändert sich,
wenn die L- und D-Werte geändert werden.
Um die Standartwerte der L- und D-Werte
wiederherzustellen, drücken Sie die
[OIS/2]-
Taste.
Notiz :
0
Einstellbereich
0
4 L 20 (Standardwert: L = 10)
0
4 D 20 (Standardwert: D = 10)
0
L
× D 100 (Standardwert: L × D = 10 × 10)
3
Drücken Sie die Set-Taste (R).
Der Bildschirm kehrt in den Streaming-Server-
Einstellungsbildschirm zurück.
.
Notiz :
0
Erhöhen der Menge an FEC-Overhead erhöht
die Widerstandsfähigkeit des Paketverlusts,
aber es wird mehr Netzwerkbandbreite
verwendet.
0
Auch
mit der gleichen Menge an Overhead, wird
das Erhöhen des L-Werts die
Widerstandsfähigkeit des Paketverlust
(kontinuierliche Paketverlust) erhöhen.
173
Verbindung mit dem Netzwerk herstellen
a
Fehlermeldungen und Maßnahmen
Je nach Fehlerstatus gelten für LCD-Monitor und Sucherbildschirm die folgenden Warnanzeigen der
Signallampe und der entsprechende Warnton.
Notiz :
0
Dieser Kamera-Recorder verwendet einen Mikrocomputer. Störungen aus externen Quellen können
ihn an der korrekten Funktion hindern. In diesem Falle schalten Sie den Kamera-Recorder aus und
dann wieder ein.
Fehlermeldung Status Maßnahme
Turn Power Off Turn Back On
Later
Systemfehler.
* Der Warnton ertönt und die
Signallampe blinkt zweimal pro
Sekunde.
Gerät aus- und wieder einschalten.
Bleibt der Fehler bestehen, wenden Sie
sich bitte an den örtlichen Händler in
Ihrer Nähe.
Fan Stop Detected Please Turn
P.Off
0
Der Ventilator läuft nicht mehr.
0
Nach etwa 1 Sekunde erfolgt
automatische Abschaltung.
Bitte wenden Sie sich an den örtlichen
Händler in Ihrer Nähe.
Fan Maintenance Required Nutzungsdauer des Lüfters hat 9000
Stunden überschritten.
Überprüfen Sie den Lüfter und ersetzen
Sie ihn ggf. Für weitere Einzelheiten
wenden Sie sich bitte an den örtlichen
Händler in Ihrer Nähe.
Notiz :
0
Sie können die Nutzungsdauer des
Lüfters unter [System]
B
[System
Information]
B
[Fan Hour] prüfen.
(A S. 113 [ Fan Hour ] )
Getting Overheated.  Please
Turn Power Off.
0
Der Akku hat die angegebene
Temperatur überschritten.
0
Nach etwa 15 Sekunde erfolgt
automatische Abschaltung.
0
Warten Sie, bis die Temperatur sinkt
bzw. tauschen Sie den Akku aus.
0
Bleibt der Fehler bestehen, wenden
Sie sich bitte an den örtlichen
Händler in Ihrer Nähe.
Rec Inhibited Die [REC]-Taste wurde gedrückt,
während der Schreibschutzschalter der
SD-Karte aktiviert ist.
Deaktivieren Sie den
Schreibschutzschalter der SD-Karte,
oder legen Sie eine beschreibbare SD-
Karte ein.
(A S. 35 [SD-Karte] )
Lost Media Info *
0
Die Karte wird während der
laufenden Aufzeichnung entfernt.
0
Die Karte wird während der
laufenden Formatierung entfernt.
0
Die Karte wird während der
laufenden Wiederherstellung
entfernt.
0
Die Karte wird während des
Einfügens der OK-Markierung
entfernt.
0
Die Karte wird während des
Schreibens einer Setup-Datei
entfernt.
0
Die Karte wird während des
Löschens eines Clips entfernt.
(*: A, B)
Stellen Sie die Karte mit diesem
Kamera-Recorder wieder her.
(A S. 38 [Wiederherstellen der SD-
Karte] )
174
Sonstiges
Fehlermeldung Status Maßnahme
Record Format Incorrect
0
Videoformat der Datei für die Clip-
Prüfung unterscheidet sich von der
aktuellen Einstellung für
[
W
Resolution] und [
W
Frame & Bit
Rate].
Stellen Sie [
W
Resolution] und [
W
Frame
& Bit Rate] richtig ein.
(A S. 114 [
W
Resolution
a
,
Resolution
b
] )
(A S. 114 [
W
Frame & Bit Rate
a
,
Frame & Bit Rate
b
] )
Media Full
0
Die [REC]-Taste wird gedrückt,
wenn der verwendeten Datenträger
keinen freien Speicherplatz mehr
hat.
0
Während der Aufzeichnung ist kein
Speicherplatz mehr vorhanden.
Ersetzen Sie die SD-Karte durch eine
neue.
No Clips Auf der Karte für die Clip-Prüfung
wurden keine anzeigbaren Clips
gefunden.
Legen Sie eine SD-Karte mit
anzeigbaren Clips ein.
(A S. 35 [SD-Karte] )
(A S. 70 [Aufgezeichnete Videos
sofort ansehen (Clip-Prüfung)] )
No Media Die [REC]-Taste wurde gedrückt, ohne
dass eine SD-Karte eingelegt war.
Setzen Sie eine SD-Karte ein.
(A S. 35 [SD-Karte] )
No Media Im Medien-Modus oder bei Anzeige der
Miniaturansicht wurde keine SD-Karte
gefunden.
Setzen Sie eine SD-Karte ein.
(A S. 35 [SD-Karte] )
No Clips Im Medien-Modus oder bei Anzeige der
Miniaturansicht wurden auf der
eingelegten SD-Karte keine Clips
gefunden.
Legen Sie eine SD-Karte mit
abspielbaren Clips ein.
(A S. 35 [SD-Karte] )
(A S. 81 [Wiedergabe
aufgenommener Clips] )
12h Continuation Record Die Serienaufnahmezeit im AVCHD-
Modus hat 12 Stunden überschritten
und die Aufnahme wurde automatisch
gestoppt.
Um die Aufnahme fortzusetzen, drücken
Sie die [REC]-Taste erneut.
Liste der FTP-Übertragungsfehler a
Wird das Hochladen eines aufgenommenen Clips bzw. das Herunterladen einer Metadaten-
Einstellungsdatei
(XML-Format) nicht erfolgreich abgeschlossen, werden die folgenden Fehler angezeigt.
Fehlermeldung Status Maßnahme
Timeout. Übertragung wurde wegen
Zeitüberschreitung aufgrund eines
Fehlers während der
Netzwerkübertragung oder eines
Serverfehlers abgebrochen.
0
Führen Sie den Vorgang noch
einmal aus.
0
Verwenden Sie einen anderen
Server.
Media Was Removed. SD-Karte wurde während der FTP-
Übertragung entfernt.
Setzen Sie die SD-Karte ein und
führen Sie die FTP-Übertragung
erneut aus.
Adapter Was Removed. Das USB-Netzwerkgerät wurde
während der FTP-Übertragung
entfernt.
Schließen Sie das USB-
Netzwerkgerät an.
Cannot Connect to Server. Verbindung zum FTP-Server kann
nicht hergestellt werden.
Passen Sie die Einstellungen für
Server und Port von [Metadata
Server] oder [Clip Server] an.
(A S. 121
[ Metadata Server ] )
(A S. 122 [ Clip Server ] )
175
Sonstiges
Fehlermeldung Status Maßnahme
Access Denied. Zugriff verweigert. Passen Sie die Einstellungen für
Server und Port von [Metadata
Server] oder [Clip Server] an.
(A S. 121
[ Metadata Server ] )
(A S. 122 [ Clip Server ] )
Invalid Username or
Password.
Authentifizierung für die Anmeldung
am FTP-Server fehlgeschlagen.
Passen Sie die Einstellungen für
Username und Password von
[Metadata Server
] oder [Clip
Server] an.
(A S. 121 [ Metadata Server ] )
(A S. 122 [ Clip Server ] )
Invalid Path Was Requested. Der für den FTP-Server
angegebene Pfad ist nicht korrekt.
Passen Sie die Einstellungen für
[Clip Server
] und [Dir. Path] von
[Metadata Server] oder [File Path]
an.
(A S. 121 [ Metadata Server ] )
(A S. 122 [ Clip Server ] )
Server Error. Unbeabsichtigte Funktion des FTP-
Servers.
Führen Sie den Vorgang noch
einmal aus.
Verwenden Sie einen anderen
Server.
Invalid Request. Ungültige Anforderung vom FTP-
Server.
Führen Sie den Vorgang noch
einmal aus.
Invalid Data Size. Ungültige Datengröße, z. B. Größe
der Planning-Metadaten über 4 KB.
Passen Sie die Planning-Metadaten
an, die unter [
Metadata Server]
gespeichert sind.
(A S. 155 [ Planning Metadata ] )
Invalid Data Format. Das XML-Format der Planning-
Metadaten ist ungültig.
Passen Sie die Planning-Metadaten
an, die unter [Metadata Server
]
gespeichert sind.
(A S. 155 [ Planning Metadata ] )
Transfer Error. Übertragung wegen
Kommunikationsfehler
fehlgeschlagen.
Führen Sie den Vorgang noch
einmal aus.
Invalid URL. Der Pfad wurde vom FTP-Server als
ungültig abgewiesen.
Passen Sie die Einstellungen für
Server und Port von [Metadata
Server] oder [Clip Server] an.
(A S. 121
[ Metadata Server ] )
(A S. 122 [ Clip Server ] )
Media Access Error. Lesen/Schreiben der SD-Karte
während der FTP-Übertragung
fehlgeschlagen.
Setzen Sie eine andere SD-Karte
ein.
Internal Error. Während der FTP-Übertragung ist
ein interner Fehler aufgetreten.
Passen Sie die Einstellungen an
und führen Sie den Vorgang noch
einmal aus.
Other Error. Während der FTP-Übertragung ist
ein unbekannter Fehler oder ein
anderer Fehler aufgetreten.
Passen Sie die Einstellungen an
und führen Sie den Vorgang noch
einmal aus.
Media Read Error. Lesen der SD-Karte während der
FTP-Übertragung fehlgeschlagen.
Setzen Sie eine andere SD-Karte
ein.
176
Sonstiges
Verzeichnis der Fehleranzeigen für Live-Streaming a
Die folgenden Fehlermeldungen werden angezeigt, wenn die Live-Streaming-Einstellung nicht korrekt ist oder wenn die Verbindung während
des Live-Streamings verlorengeht.
Fehlermeldung Status Maßnahme
Invalid Address
0
Das Format der IP-Adresse ist nicht korrekt.
0
Der Domain-Name kann nicht in die IP-
Adresse umgewandelt werden.
0
Geben Sie die IP-Adresse oder den
Hostnamen des Ziels korrekt ein.
(A S. 172 [Verteilung einstellen] )
Multicast Is Not Supported Eine IP-Multicast-Adresse wurde eingestellt. Verwenden Sie eine IP-Adresse, die keine
Multicast-Adresse ist.
Cannot Connect to Receiver Herstellen der Verbindung mit TCP
fehlgeschlagen.
0
Stellen Sie sicher, dass das
Empfängergerät auf TCP eingestellt ist.
0
Stellen Sie Type auf „MPEG2-TS/UDP“.
(A S. 172 [Verteilung einstellen] )
TCP Disconnected Die TCP-Verbindung ist verlorengegangen. Überprüfen Sie, ob eine Unregelmäßigkeit mit
dem Decoder oder dem
Netzwerkverbindungsgerät und den Kabeln
vorliegt und stellen Sie die Verbindung erneut
her.
Not Enough Bandwidth
0
Die Kommunikations-Bandbreite ist kleiner
als die durchschnittliche Bitrate.
0
Die Netzwerk-Bandbreite reicht nicht aus
und Pakete werden verworfen.
0
Verringern Sie die Auflösung/Bildqualität
des zu verteilenden Videos.
0
Erwägen Sie das Umschalten auf ein
stabiles Netzwerk, wie z.B. ein LAN mit
Kabeln.
Connection Timeout Timeout für die Verbindung über ZIXI. Stellen Sie [Destination Address] und
[Destination Port] richtig ein.
(A S. 172 [Verteilung einstellen] )
Authorization Failed Authentifizierung der Verbindung über ZIXI
fehlgeschlagen.
Stellen Sie [Stream ID] und [Password] richtig
ein.
(A S. 172 [Verteilung einstellen] )
Connection Error Verbindung via „ZIXI“ oder „RTMP“
fehlgeschlagen.
Überprüfen Sie, ob eine andere Kamera mit einer
identischen Stream-ID angeschlossen ist.
0
Stellen Sie [Destination URL] und [Stream
Key] richtig ein.
(A S. 119 [ Destination URL ] )
(A S. 119 [ Stream Key ] )
Disconnected „ZIXI“- oder „RTMP“-Verbindung verloren. Überprüfen Sie, ob eine Unregelmäßigkeit mit
dem Netzwerkverbindungsgerät, den Kabeln
o.Ä. vorliegt und stellen Sie die Verbindung
erneut her.
Blinken der Signallampe
Die Signallampe blinken wenn der verbleibende Speicherplatz auf der SD-Karte oder die Akkuleistung zu niedrig ist.
Blinkmodus Verbleibende Akkuleistung/SD-Karten-Speicherplatz
Blinkt langsam
(Ein Mal pro Sekunde)
0
Akkuleistung ist niedrig
0
Verbleibende Aufnahmezeit auf der SD-Karte beträgt weniger als 3 Minuten (während der
Aufnahme)
0
Wenn eine Fehlfunktion während des Live-Streamings auftritt
a
Blinkt schnell
(2 Mal pro Sekunde)
0
Verbleibender Batterieladestand ist fast Null
0
Verbleibende Aufnahmezeit auf der SD-Karte beträgt Null (während der Aufnahme)
0
Fehler am Kamera-Recorder
177
Sonstiges
Warnton
0
Der Warnton wird über den Abhörlautsprecher und den [x]-Anschluss ausgegeben, wenn der
Akkupegel niedrig ist.
0
Der Warnton wird auch ausgegeben, wenn am Kamera-Recorder ein Fehler auftritt.
Notiz :
0
Sie
können festlegen, ob der Warnton aktiviert wird und die Lautstärkeeinstellung für [A/V Set] B [Audio
Set] B [Alarm Level] vornehmen.
(A S. 111
[ Alarm Level ] )
Fehlersuche
Symptom Maßnahme
Kein Strom.
0
Ist das Netzteil richtig angeschlossen?
0
Ist der Akku geladen?
0
Wurde das Gerät sofort nach dem Ausschalten wieder eingeschaltet?
Warten Sie vor dem erneuten Einschalten mindestens 5 Sekunden lang.
Keine Aufnahme möglich.
0
Ist die Aufnahmeauslösetaste/der Arretierschalter am Griff aktiviert?
0
Ist der Schreibschutzschalter der SD-Karte aktiviert?
Stellen Sie sicher, dass der Schreibschutzschalter deaktiviert ist.
(A S. 35 [Schreibschutzschalter an der SD-Karte] )
0
Ist der Kamera-Recorder im Kamera-Modus?
Drücken Sie die Auswähltaste [MODE], um zum Kamera-Modus zu wechseln.
(A S. 14 [Betriebsmodus] )
0
Ist die eingesetzte SD-Karte kompatibel mit dem Aufnahmeformat?
(A S. 42 [Wahl eines Videoformats] )
(A S. 117 [ 4GB File Spanning(SDXC) ] )
Das Kamerabild wird nicht an den
LCD-Monitor und Sucherbildschirm
ausgegeben.
0
Ist der Kamera-Recorder im Kamera-Modus?
Drücken Sie die Auswähltaste [MODE], um zum Kamera-Modus zu wechseln.
(A S. 14 [Betriebsmodus] )
Die Wiedergabe startet nicht,
nachdem Sie ein Clip-Miniaturbild
gewählt und die Set-Taste (
R
)
gedrückt haben.
0
Ist der gewählte Clip abspielbar?
Es ist keine Wiedergabe möglich, wenn der Clip eine andere Videoformateinstellung
hat.
Kein Sound während der Wiedergabe.
0
Wurde der momentan wiedergegebene Clip im variablen Bildaufzeichnungsmodus
aufgenommen?
(A S. 80 [Variable Bildaufzeichnung] )
Die Bilder auf dem LCD-Monitor und
Sucherbildschirm erscheinen dunkel
oder verschwommen.
0
Stellen Sie die Helligkeit des LCD-Monitors und des Suchers neu ein.
0
Steht der [ND FILTER]-Schalter auf „1/64“?
0
Ist die Blendenöffnung geschlossen?
0
Ist die Verschlussgeschwindigkeitseinstellung zu hoch?
0
Ist die Verstärkungsüberhöhung zu gering? Verwenden Sie die [PEAKING +/-]-Taste
zur Einstellung der Kontur für LCD-Monitor und Sucherbildschirm.
(A S. 32 [Einstellung des LCD-Monitors] )
(A S. 33 [Einstellung des Suchers] )
Der [CH1/CH2]-Einstellregler der
Audioaufzeichnungspegel funktioniert
nicht.
0
Steht der [CH1/CH2 AUTO/MANUAL]-Schalter auf „AUTO“?
0
Steht der [FULL AUTO]-Schalter auf „ON“?
Steht der [FULL AUTO]-Schalter auf „ON“ und wurde für [A/V Set]
B
[Audio
Set]
B
[Audio On FULL AUTO] die Option „Auto“ gewählt?
(A S. 111 [ Audio On FULL AUTO ] )
Die SD-Karte kann nicht initialisiert
(formatiert) werden.
0
Ist der Schreibschutzschalter der SD-Karte aktiviert?
Stellen Sie sicher, dass der Schreibschutzschalter deaktiviert ist.
(A S. 35 [Schreibschutzschalter an der SD-Karte] )
Selbst nach Laden eines
aufgeladenen Akkus erscheint der
Akkualarm.
0
Ist der Akku zu alt?
178
Sonstiges
Symptom Maßnahme
Weder Timecode noch User-Bit
werden angezeigt.
0
Selbst im Kamera-Modus oder Medien-Modus werden Timecode und User-Bit je nach
Art der Anzeige eventuell nicht angezeigt.
0
Ist [LCD/VF]
B
[Display Settings]
B
[TC/UB] auf „Off“ eingestellt? Um den Timecode
oder User-Bit anzuzeigen, stellen Sie ihn auf „TC“ oder „UB“.
(A S. 107 [ TC/UB ] )
Datum und Uhrzeit werden nicht
angezeigt.
0
Datum und Uhrzeit werden nur auf der Anzeige 1 und der Anzeige 2 im Kamera-Modus
(während der Aufnahme) angezeigt.
(A S. 127 [Bildanzeige im Kamera-Modus] )
0
Ist [System]
B
[Record Set]
B
[Time Stamp] auf „On“ eingestellt? Wählen Sie die
Einstellung „Off“, um Datum und Uhrzeit anzuzeigen.
(A S. 117 [ Time Stamp ] )
Falsche Anzeige im Sucher.
0
Wurde für den verwendeten LCD-Monitor unter [LCD/VF]
B
[LCD + VF] die Option
„Off“ gewählt?
(A S. 104 [ LCD + VF ] )
Die tatsächliche Aufnahmedauer ist
geringer als die geschätzte Zeit.
0
Die aufnehmbare Zeit kann je nach Aufnahmebedingungen und Motiv kürzer sein.
Die beiden Kamera-Recorder werden
nicht synchronisiert, obwohl die
Timecodes synchronisiert wurden. (
Z
am Slave-Gerät wird nicht angezeigt.)
0
Wurde der [TC IN/OUT]-Schalter korrekt eingestellt?
(A S. 66 [Timecode-Synchronisierung an einer anderen Kamera] )
0
Stellen Sie [System]
B
[Record Set]
B
[Record Format]
B
[
W
Frame & Bit Rate] so
ein, dass die beiden Kamera-Recorder mit der gleichen Bildrate arbeiten.
(A S. 114 [
W
Frame & Bit Rate
a
, Frame & Bit Rate
b
] )
WLAN-Verbindung kann nicht
hergestellt werden.
a
0
Prüfen Sie Verbindungsmodus und Verbindungsmethode ([SSID] und [Passphrase],
wenn es sich nicht um WPS handelt).
(A S. 146 [Verbindung per WLAN herstellen] )
0
Je nach Codierungstyp kann selbst bei fehlerhafter Eingabe für Passphrase die Anzeige
„Completed the Setup Wizard. Please Input the Passphrase into Your Device.“ in der
Browsereinstellung erscheinen.
Stellen Sie [Passphrase] erneut ein.
Der View Remote-Bildschirm ist auf
einmal schwarz.
Der Bildschirm flackert.
Der Bildschirm friert ein.
Die Fernbedienung funktioniert nicht.
a
0
Der Netzwerkpfad ist überlastet.
Warten Sie eine Weile, bevor Sie den Webbrowser aktualisieren (neu laden).
Die Clips können nicht auf den FTP-
Server hochgeladen werden.
a
0
Passen Sie die [Clip Server]-Einstellungen an.
(A S. 122 [ Clip Server ] )
0
Die maximale Größe für einen aufgenommenen Clip beträgt 64 GB.
Ist in den FTP-Servereinstellungen eine Dateigrößenbegrenzung festgelegt, wählen
Sie eine Größenbegrenzung von mehr als 64 GB.
0
Ergreifen Sie angemessene Maßnahmen, wie in „[Liste der FTP-
Übertragungsfehler
a
] (A S. 175)“ beschrieben.
Die WLAN-Verbindung wurde
unterbrochen.
a
0
Je nach Einsatzumgebung kann die WLAN-Verbindung abbrechen. Wechseln Sie den
Standort.
0
Stellen Sie eine Verbindung per LAN-Kabel her.
(A S. 148 [Verbindung über ein LAN-Kabel herstellen] )
Das GPS-Signal kann nicht
empfangen werden.
a
0
Der Signalempfang über GPS-Satelliten kann von Gebäuden und Bäumen
beeinträchtigt werden.
Führen Sie die Positionierung möglichst an einem hindernisfreien Standort mit klarer
Sicht durch.
Die Position ist nicht genau.
a
0
Ist das Signal schwach oder wird von umgebenden Gebäuden reflektiert, kann die
Abweichung bis zu mehrere hundert Meter betragen.
Die Bilder und der Audioton beim Live-
Streaming sind abgehackt.
a
0
Abhängig vom verwendeten Netzwerkadaptertyp und der Verbindung ist das Streaming
u. U. mit der spezifizierten Verschlüsselungsbitrate nicht möglich. Verringern Sie bitte
die Verschlüsselungsbitrate.
179
Sonstiges
Technische Daten
Allgemein
Parameter Beschreibung
Betrieb 12 V DC
Leistungsaufnahme
Ca. 12 W a
Ca. 11 W b
(Bei der Aufnahme in
Werkseinstellungen den
Sucher nutzen.)
Gewicht Ca. 2,5 kg (mit Akku) a
Ca. 2,4 kg (mit Akku) b
Zulässige
Betriebstemperatur
0 °C bis 40 °C
Zulässige
Luftfeuchtigkeit
im Betrieb
30 %RL bis 80 %RL
Zulässige
Lagertemperatur
-20 °C bis 50 °C
Abmessungen
(B × H × T)
177,5 mm × 197 mm × 415,5 mm
Anschlussabschnitt
Parameter Beschreibung
[HD/SD
SDI] Ausgangsanschluss (480i oder 576i:
Abwärtskonvertiert; 720p/1080i: eingebettetes
Audio), BNC (unsymmetrisch)
HD-SDI Konform mit SMPTE ST292
SD-SDI Konform mit SMPTE ST259
[HDMI]
Ausgangsanschluss
(Typ A)
V1.4-kompatibel
[INPUT1/INPUT2]-Anschluss
[MIC] -50 dBu, 3 kK, XLR
(symmetrisch),
+48 V Ausgangsspannung
(Phantomspeisung)
[LINE] +4 dBu, 10 kK, XLR
(symmetrisch)
[AUX]-
Anschluss
-22 dBu, 10 kK,
3,5 mm Stereo-
Ministecker (unsymmetrisch)
[AV]-Anschluss 4-stiftig 3,5-mm-Ministecker
Videosignal 1,0 V (p-p)
Audiosignal -8 dBu (auf Referenz-
Eingangsniveau), 1 kK
(unsymmetrisch)
[x]-Anschluss 3,5-mm Ministecker (Stereo)
[REMOTE]-
Anschluss
2,5-mm Ministecker (Stereo)
[U]-Anschluss
[DEVICE] Mini USB-B-Typ, USB 2.0, nur
Slave-Funktion
(Massenspeicherklasse)
[HOST] a USB Typ A, USB2.0, nur für
Netzwerkverbindungsfunktion
Parameter Beschreibung
[TC]-Anschluss
[IN] 1,0 V(p-p) bis 4,0 V(p-p)
hochohmig
[OUT] 2,0 ± 1,0 V (p-p) niedrigohmig
Objektivabschnitt
Parameter Beschreibung
Objektiv Fujinon F1,6, 23x, f=4,1 mm bis
94,3 mm
(35 mm Konvertierung: 29 mm
bis 667 mm)
Filterdurchmesser
Φ72 mm
Kameraabschnitt
Parameter Beschreibung
Bilderfassungseinrichtung
1/3-Zoll Progressive CMOS
Farbtrennprisma F1,6, 3-Farben Trennprisma
Synchronisiersystem
Interne Synchronisierung
(eingebautes SSG)
Optischer Filter OFF, 1/4, 1/16, 1/64
Verstärkung -6dB, -3dB, 0dB, 3dB, 6dB,
9dB, 12dB, 15dB, 18dB, 21dB,
24dB,
Lolux (30dB, 36dB), AGC
Elektronischer
Verschluss
1/4 bis 1/10000, EEI
Variable Frame
Rate
2/30-60/30fps, 2/25-50/25fps,
2/24-60/24fps
LCD-Monitor 3,5-Zoll-LCD, 16:9 920K Pixel
Sucher 0,45-Zoll LCOS, 1,22
Megapixel (852 x 480 x 3)
Speicherabschnitt
Parameter Beschreibung
Unterstützte
Medien
SDHC/SDXC
Steckplätze x 2
180
Sonstiges
Video/Audio
Parameter Beschreibung
Aufnahmedauer Ca. 25 Minuten (8 GB SD-Karte,
35 Mbps, VBR-Modus)
HD-Modus
(MOV/MP4/MXF: MPEG-2) a
(MOV/MP4: MPEG-2) b
Video-
Aufnahmedateiformat
QuickTime-Dateiformat (für
Final Cut Pro)/MP4-
Dateiformat/MXF-Dateiformat
a
QuickTime-Dateiformat (für
Final Cut Pro)/MP4-Dateiformat
b
Video
HQ-Modus MPEG-2 Long GOP VBR, 35
Mbps (Max.) MP@HL,
1920x1080/59,94i, 29,97p,
23,98p, 50i, 25p
1440x1080/59,94i, 50i
1280x720/59,94p, 29,97p,
23,98p, 50p, 25p
SP-Modus MPEG-2 Long GOP CBR, 18,3
Mbps MP@HL (720p)/25 Mbps
MP@H14 (1080i)
1440x1080/59,94i, 50i
1280x720/59,94p, 50p
Audio LPCM 2-Kanal, 48 kHz/16 Bit
HD-Modus (AVCHD)
Video-
Aufnahmedateiformat
AVCHD-Dateiformat
Video
HQ-Modus MPEG-4 AVC/H.264, 28 Mbps
(Max.)
1920x1080/59,94p, 50p
MPEG-4 AVC/H.264, 24 Mbps
(Max.)
1920x1080/59,94i, 50i
SP-Modus MPEG-4 AVC/H.264, 18 Mbps
(Max.)
1920x1080/59,94i, 50i
LP-Modus MPEG-4 AVC/H.264, 9 Mbps
1440x1080/59,94i, 50i
EP-Modus MPEG-4 AVC/H.264, 5 Mbps
1440x1080/59,94i, 50i
Audio Dolby Digital 2 Kanäle,
48 kHz/16 Bit, 256 kbps
Parameter Beschreibung
HD-Modus (MOV: H.264)
Video-
Aufnahmedateiformat
QuickTime-Dateiformat
Video
XHQ-
Modus
MPEG-4 AVC/H.264, 50 Mbps (Max.)
1920 x 1080/59,94p, 59,94i, 29,97p,
23,98p, 50p, 50i, 25p
UHQ-
Modus
MPEG-4 AVC/H.264, 35 Mbps (Max.)
1920x1080/59,94i, 29,97p, 23,98p,
50i, 25p
Audio LPCM 2-Kanal, 48 kHz/16 Bit
SD-Modus (MOV: H.264)
Video-
Aufnahmedateiformat
QuickTime-Dateiformat
Video MPEG-4 AVC/H.264, 8 Mbps
720x480/59,94i (nur U-Modell),
720x576/50i (E-Modell)
Audio LPCM 2-Kanal, 48 kHz/16 Bit
Web-Modus (MOV: H.264) a
Video-
Aufnahmedateiformat
QuickTime-Dateiformat
Video
HQ-Modus
MPEG-4 AVC/H.264, 3 Mbps
960 x 540/29,97 p, 23,98 p, 25 p
LP-Modus MPEG-4 AVC/H.264, 1,2 Mbps
480x270/29.97p, 23.98p, 25p
Audio
μ-law-Verfahren 2 Kanäle, 16 kHz
Streaming-
Modus a
1920x1080/59,94i, 50i Audio
AAC 128 k 12/8/5/3 Mbps
1280x720/29,97p, 25p Audio
AAC 128 k 8/5/3/1,5 Mbps
720x480/59,94i 720 x 576/50i
Audio AAC 128 k/64 k/32 k
8/5/3/1,5/0,8/0,3 Mbps
640x360/29,97p, 25p Audio
AAC 32 k 3/1,5/0,8/0,3 Mbps
181
Sonstiges
Zubehör
Zubehör
Garantiekarte (nur U-Modell) 1
INSTRUCTIONS (BASIC) 1
Dokumentation und Software-Disk 1
Netzteil 1
Netzkabel (U-Modell: 1, E-Modell: 2)
Akku 1
Große Augenmuschel 1
Maßblatt (Einheit: mm)
.
269,5
57
345,5
402,5
415,5
178
197
140
156,5
177,5
148,5
(GEGENLICHTBLENDE)
* Technische Daten und das Erscheinungsbild des Geräts können im Sinne einer stetigen
Produktverbesserung ohne vorherige Ankündigung geändert werden.
182
Sonstiges
Index
A
Akku ..................................................... 11, 24
Auflösung
.................................................. 42
Aufnahmezeit ............................................. 35
Aufnehmen ................................................ 41
Augenmuschel ........................................... 23
Auswahl mehrerer Clips ............................. 87
Automatische Ausschaltung ...................... 27
Automatische Scharfstellung mit einem
Tastendruck ............................................... 46
Automatische Scharfstellung per Tastendruck
... 46
B
Benutzertaste ............................................ 34
Beschneiden .............................................. 89
Betrieb ................................................. 26, 27
Bildanzeige ................................ 30, 127, 132
Bildaufzeichnung ....................................... 78
Bilddatei ................................................... 138
Bildschirmtastatur ...................................... 92
Bildstabilisator ........................................... 59
Blendenanpassung .................................... 50
C
Clip Cutter Trig (Aufteilen von Clips) .......... 71
Clip-Name ............................................ 39, 82
Clip-Prüfung ............................................... 70
Computer ................................................. 141
D
Dateiformat ................................................ 42
E
Einstellen von Datum/Uhrzeit ..................... 29
Einstellung der Bildqualität ........................ 58
Einstellungsdatei für Verbindungen ......... 168
Ersteinstellungen ....................................... 28
Erweiterte Scharfeinstellung ...................... 47
Externer Monitor ...................................... 142
F
Farbmatrix ............................................... 137
Favoritenmenü ......................................... 123
FEC-Matrix ...................................... 120, 173
Fehlermeldung ................................... 56, 174
Fernbearbeitungs-Modus .................... 15, 31
Focus Assist .............................................. 47
Formatieren (Initalisieren) von SD-Karten .. 37
FTP-Server ................................ 83, 149, 151
G
Gesichtserkennung .................................... 48
Gleichzeitige Aufnahme ............................. 72
GPS ............................................. 12, 70, 128
H
Hautdetailfunktion .................................... 136
Helligkeitsanpassung ................................ 49
I
Intervallaufzeichnung ................................. 79
K
Kabelgebundene Fernbedienung ............ 144
Kamera-Modus ............................ 15, 30, 127
Kontinuierliche Betriebszeit ....................... 25
Kopfhörer ........................................... 61, 144
L
Ladezeit ..................................................... 25
LAN-Kabel ............................................... 148
LCD-Monitor ............................ 13, 26, 30, 32
Live-Streaming ........................................ 171
Löschen von Clips ..................................... 85
M
Markierungsanzeige ................................ 136
Maßnahme ................................................ 83
Medien-Modus ............................. 15, 30, 132
Menü .............................................. 90, 91, 93
Metadaten ........................................ 149, 155
Miniaturansicht .......................................... 81
Miniaturbild (Detaillierter Bildschirm) ......... 83
Miniaturbild (Standardbildschirm) .............. 81
Mobilfunk-Adapter ................................... 148
N
Netzteil ................................................. 25, 26
Netzwerk .......................................... 130, 145
Netzwerk Bedienungsumfeld ................... 145
Neutralfilter ................................................ 54
O
Objektivdeckel ........................................... 24
OK-Markierung .......................................... 86
P
P2P .......................................................... 147
R
Rot-/Blauanteileinstellung .......................... 57
S
Scharfstellung ............................................ 45
SD/SDHC/SDXC-Karte ........................ 12, 35
SDI ................................................... 108, 142
Seitenverhältnis ......................................... 43
Serienclipaufnahme ................................... 76
Setup-Datei .............................................. 138
Sicherheitsaufzeichnung ........................... 74
Sicherheitszonenanzeige ........................ 136
Signallampe ....................................... 34, 177
Spotmessung ............................................ 68
Statusbildschirm ................................ 31, 135
Sucher ..................................... 13, 26, 30, 33
T
Testbild .................................................... 136
Timecode ....................................... 62, 63, 66
Timecodegenerator ................................... 63
Timecode-Wiedergabe .............................. 84
U
Umschalten der Verschlusszeit ................. 52
183
Sonstiges
USB-Modus ................................. 15, 31, 141
User-Bit .....................................................
62
V
Variable Bildaufzeichnung ......................... 80
Verstärkungsanpassung ............................ 51
Videoformat ............................................... 42
View Remote ........................................... 162
Voraufnahme ............................................. 76
Vordefinierter Zoom (Kamera) ................... 45
Vordefinierter Zoom (Webbrowser) ......... 163
W
Warnung ............................................ 31, 178
Webbrowser ............................ 154, 158, 166
Wechseln des Verschlussmodus ............... 52
Weißabgleichanpassung ........................... 55
Wiederherstellen einer SD-Karte ............... 38
WLAN ...................................................... 146
Z
Zebramuster .............................................. 67
Zoom ......................................................... 44
Zugangspunkt .......................................... 146
184
Sonstiges
185
186
187
.
GY-HM660U/GY-HM660E / GY-HM620U/GY-HM620E
HD MEMORY CARD CAMERA RECORDER
© 2016 JVC KENWOOD Corporation
B5A-1277-01
1

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw JVC GY-HM620E bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van JVC GY-HM620E in de taal/talen: Duits als bijlage per email.

De handleiding is 11,41 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Stel vragen via chat aan uw handleiding

Stel uw vraag over deze PDF

Andere handleiding(en) van JVC GY-HM620E

JVC GY-HM620E Gebruiksaanwijzing - English - 192 pagina's


Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info