39852
46
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/60
Pagina verder
Bitte besuchen Sie unsere Homepage im World Wide Web
für Digital-Camcorder:
http://www.jvc-victor.co.jp/english/cyber/
Für Zubehör:
http://www.jvc-victor.co.jp/english/accessory/
BEDIENUNGSANLEITUNG
DIGITAL-CAMCORDER
GELYT1119-002B
DEUTSCH
INHALT
AUTOMATISCHER
VORFÜHRMODUS
6
SO IST IHR
CAMCORDER
EINSATZBEREIT 7 – 11
BANDAUFNAHME
& -WIEDERGABE
12 – 16
SPEICHERKARTEN-
AUFNAHME
& -WIEDERGABE 17 – 24
WEITERE
FUNKTIONEN
25 – 44
BEZUGSANGABEN 45 – 59
GR-DX300
GR-DX100
GR-DX95
GR-DX75
02 DX300/100/95/75EG_GE 01-11 2/26/03, 7:27 PM1
DE
2
INHALT
None
Druckeinstellungen (DPOF-Einstellung) .................... 23 – 24
Anlegen eines neuen Ordners ......................................... 24
Formatierung einer Speicherkarte ................................... 24
WEITERE FUNKTIONEN
BEI AUFNAHME ...............................................25 – 31
Schnappschuss mit Blitz ................................................. 25
Einstellung der Blitzhelligkeit ......................................... 25
Selbstauslöser (nur GR-DX300/DX100)......................... 26
Kurzaufnahme (5-Sek.-Aufnahme)
(nur GR-DX300/DX100) ............................................ 26
Nachtsichtmodus ........................................................... 27
AE-Programm-Bildeffekte .............................................. 27
Fader- und Wischeffekte ................................................ 28
Schnappschuss (bei Bandaufnahme) ................................ 29
Auto-Focus ................................................................... 29
Manuelle Scharfstellung ................................................. 30
Belichtungseinstellung.................................................... 30
Blendenarretierung ........................................................ 31
Weißbalance-Modus-Anwahl .......................................... 31
Manuelle Weißbalance-Einstellung .................................. 31
MENÜBEZOGENE EINSTELLUNGEN ....................32 – 36
Angaben zum Aufnahme-Menü ............................... 32 – 35
Angaben zum Wiedergabe-Menü ............................ 35 – 36
KOPIERMODUS ...............................................37 – 38
Kopieren von/zu einem Videorecorder ............................ 37
Kopieren von/zu einem Videogerät mit DV-Anschluss
(Digitalkopiermodus) .................................................. 38
VERWENDUNG DER FERNBEDIENUNG ...............39 – 43
Zeitlupenwiedergabe ..................................................... 39
Einzelbildfortschaltung ................................................... 39
Wiedergabe-Effekte ...................................................... 39
Wiedergabe-Zoom......................................................... 39
Nachvertonung .............................................................. 40
Insert-Schnitt ................................................................ 40
Random Assemble-Schnitt (Schnittcomputer) ........... 41 – 43
Erhöhte Schnittgenauigkeit ............................................. 43
SYSTEM-ANSCHLÜSSE ............................................. 44
Anschluss an einen Personal Computer ............................ 44
BEZUGSANGABEN
STÖRUNGSSUCHE............................................45 – 47
VORSICHTSMASSNAHMEN ..............................48 – 50
TECHNISCHE DATEN .................................................51
GERÄTEÜBERSICHT ..........................................52 – 57
Bedienelemente, Anschlüsse und Anzeigen .............. 52 – 53
LCD-Monitor-/Sucheranzeigen ............................... 54 – 57
STICHWORTVERZEICHNIS ................................58 – 59
Die auf den Seiten 52 bis 54 abgebildeten und aufgelisteten Bedien- und Anzeigenelemente sind durch
Nummern gekennzeichnet, die, wenn nicht anders angegeben, jeweils im Text dieser Anleitung zu
finden sind. Dementsprechend können Sie sich beim Durchlesen dieser Anleitung jeweils auf diese
Abbildungen und Nummernangaben beziehen.
SO IST IHR CAMCORDER EINSATZBEREIT
Spannungsversorgung .................................................... 7 – 8
Einstellung der Griffschlaufe ................................................. 8
Suchereinstellung ................................................................. 8
Stativanbringung ................................................................. 9
Einlegen und Entnehmen einer Cassette ......................... 9 – 10
Datum-/Zeiteinstellung ..................................................... 10
Einstellung der Aufnahmegeschwindigkeit............................ 10
Einsetzen einer Speicherkarte ............................................. 11
Einstellung der Bildqualität ................................................. 11
BANDAUFNAHME & -WIEDERGABE
BANDAUFNAHME ............................................12 – 14
Einfache Aufnahme ................................................ 12 – 13
Zoomen ........................................................................ 13
Zeitcode ....................................................................... 14
BANDWIEDERGABE..........................................14 – 16
Normale Wiedergabe ............................................. 14 – 15
Leerabschnitte-Suchlauf ................................................. 15
Anschlüsse .................................................................... 16
SPEICHERKARTENAUFNAHME & -WIEDERGABE
SPEICHERKARTENAUFNAHME...........................17 – 18
Einfache Aufnahme (Foto-Schnappschuss) ................ 17 – 18
SPEICHERKARTENWIEDERGABE ........................18 – 19
Normale Wiedergabe ..................................................... 18
Automatische Wiedergabe ............................................. 19
Index-Wiedergabemodus ............................................... 19
Anzeige von dateibezogenen Informationen .................... 19
Deaktivieren der Bildschirmanzeigen............................... 19
WEITERE FUNKTIONEN ....................................20 – 24
Dateischreibschutz......................................................... 20
Dateilöschung ............................................................... 20
NAVIGATION-Funktion............................................ 21 - 22
E-Mail-Clip-Aufnahme .................................................... 22
Kopieren von Standbildsignalen
(Band zur Speicherkarte)............................................. 23
SICHERHEITSHINWEISE 3
MITGELIEFERTES ZUBEHÖR5
ANBRINGEN DER
OBJEKTIVSCHUTZKAPPE 5
ANBRINGEN VON KABELFILTERN 6
AUTOMATISCHER VORFÜHRMODUS 6
02 DX300/100/95/75EG_GE 01-11 2/26/03, 7:27 PM2
DE
3
NoneNone
HINWEISE:
Das Typenschild (mit der Seriennummer) und
Sicherheitshinweise befinden sich an der Unter- und/
oder Rückseite des Geräts.
Das Typenschild und Sicherheitshinweise des
Netzgeräts befinden sich an dessen Ober- und
Unterseite.
ACHTUNG:
SCHÜTZEN SIE DIESES GERÄT VOR
NÄSSE UND FEUCHTIGKET, DAMIT ES
NICHT IN BRAND GERÄT UND KEIN
KURZSCHLUSS ENTSTEHT.
Vielen Dank für den Kauf dieses Digital-Camcorders.
Bitte lesen Sie vor der Ingebrauchnahme die folgenden Sicherheitshinweise und Vorsichtsmaßnahmen durch,
um den sachgemäßen und störungsfreien Gebrauch Ihres neuen Camcorders sicherzustellen.
SICHERHEITSHINWEISE
VORSICHTSMASSNAHMEN:
Um elektrische Schläge zu vermeiden, das Gehäuse
nicht öffnen! Dieses Gerät enthält keinerlei Teile, die
vom Benutzer gewartet werden können. Überlassen
Sie Wartungsarbeiten bitte qualifizierten Service-
Fachleuten.
Bei Nichtgebrauch des Netzgeräts über einen
längeren Zeitraum wird empfohlen, das Netzkabel
von der Netzsteckdose abzuziehen.
VORSICHT:
Zur Vermeidung von
Stromschlägen und
Geräteschäden stets erst
den geräteseitigen
Stecker des Netzkabels
am Netzadapter
einwandfrei anbringen. Dann erst den Netzstecker
an einer Netzsteckdose anschließen.
Wird dieses Gerät bei Einbau in ein Gehäuse oder ein
Regal benutzt, ausreichend freie Flächen (jeweils
10 cm seitlich sowie hinter und über dem Gerät)
lassen, um einen einwandfreien Temperaturausgleich
zu gewährleisten.
Niemals die Ventilationsöffnungen blockieren (z.B.
durch eine Zeitung oder eine Stoffdecke etc.).
Andernfalls können die im Geräteinneren auftretenden
hohen Temperaturen nicht abgestrahlt werden.
Niemals offenes Feuer (z.B. eine brennende Kerze)
auf oder unmittelbar neben dem Gerät plazieren.
Beim Entsorgen der Batterien müssen geltende
Gesetze sowie örtlich geltende Vorschriften zum
Umweltschutz und zur Müllentsorgung eingehalten
werden.
Das Gerät niemals Nässe wie Spritzwasser etc.
aussetzen.
Das Gerät niemals in Räumen oder an Orten
verwenden, an denen Nässe, Feuchtigkeit oder
Wasserdampf auftreten kann (z.B. Badezimmer).
Niemals Flüssigkeit enthaltende Behälter (wie
Kosmetik- oder medizinische Behälter, Blumenvasen,
Blumentöpfe, Trinkgefäße etc.) über oder unmittelbar
neben dem Gerät plazieren.
(Falls Flüssigkeit in das Geräteinnere gelangt, besteht
Feuer- und/oder Stromschlaggefahr.)
VORSICHTSMASSNAHMEN:
Dieser Camcorder ist für PAL-Farbsignale ausgelegt.
Die Wiedergabe ist mit einem Fernsehgerät einer
anderen Farbnorm nicht möglich. Selbstverständlich
ist das Filmen mit LCD-Monitor- oder
Sucherbildüberwachung überall möglich.
Batteriesatz JVC BN-V107U/V114U verwenden. Zur
Aufladung dieser Batteriesätze und zum Camcorder-
Netzbetrieb das Netzgerät mit variabler
Netzspannung und das Netzkabel (beide mitgeliefert)
verwenden. (In Ländern mit einer anderen
Netzsteckdosennorm muss ein geeigneter
Netzsteckeradapter verwendet werden.)
02 DX300/100/95/75EG_GE 01-11 2/26/03, 7:27 PM3
DE
4
None
Niemals das Objektiv oder den Sucher direkter Sonneneinstrahlung aussetzen. Dies kann Augenschäden zur
Folge haben und Geräteschäden verursachen. Zudem besteht Stromschlag- und Feuergefahr.
ACHTUNG!
Die folgenden Handhabungshinweise beachten, um Camcorder-Schäden und Verletzungen zu vermeiden.
Den Camcorder beim Transportieren niemals am Sucher und/oder LCD-Monitor fassen. Andernfalls kann der
Camcorder herunterfallen oder anderweitig beschädigt werden.
Finger und Gegenstände können am Cassettenhalter eingeklemmt werden. Diesbezüglich insbesondere auf
Kinder achten. Kinder sollten diesen Camcorder nicht handhaben.
Bei Verwendung eines Stativs auf stabile Aufstellung (schräger, unebener Untergrund etc.) achten, so dass es
nicht umfällt. Der Camcorder kann andernfalls schwer beschädigt werden.
ACHTUNG!
Der mit dem TV-Gerät/Videorecorder verbundene (Audio/Video-, S-Videokabel etc.) Camcorder sollte nicht auf
dem TV-Gerät oder an einem Ort plaziert werden, wo die Kabel Behinderungen verursachen. Die Kabel so
verlegen, dass ein versehentliches Verrutschen (und Herunterfallen) des Camcorders nicht möglich ist.
Dieser Camcorder ist für Digital-Videocassetten, die das Zeichen tragen, und für Speicherkarten, die
das Zeichen und tragen, ausgelegt.
Vor der Herstellung wichtiger Aufnahmen . . .
..... Stellen Sie sicher, dass Sie geeignete Cassetten ( ) verfügbar haben.
..... Stellen Sie sicher, dass Sie geeignete Speicherkarten ( oder ) verfügbar haben.
..... Beachten Sie, dass dieser Camcorder mit anderen Digitalformaten nicht kompatibel ist.
..... Berücksichtigen Sie, dass dieser Camcorder ausschließlich für den privaten Gebrauch vorgesehen ist. Der
Gebrauch für kommerzielle Zwecke ist ohne ausdrückliche Genehmigung untersagt. (Wenn Sie bei einer
Veranstaltung (Konzert, Ausstellung etc.) aufnehmen möchten, empfehlen wir Ihnen, sich zuvor eine
Genehmigung zu besorgen.)
02 DX300/100/95/75EG_GE 01-11 2/26/03, 7:27 PM4
DE
5
HINWEIS:
Damit bei Kabelanschluss keine Camcorder-Leistungseinbußen auftreten, können die mitgelieferten Kabel jeweils ein
oder mehr Kabelfilter vorweisen. Ist nur ein Kabelfilter am Kabel angebracht, muss dieses Kabelende am Camcorder
angeschlossen werden.
S-Video-/Audio-/Video-/
Schnittsteuerkabel
Griffgurt (bereits
am Camcorder
angebracht)
Speicherkarte (8 MB)
(bereits im Camcorder
eingesetzt)
Batteriesatz BN-V107U
oder BN-V107U-S
Netzgerät AP-V11E oder AP-V13E
Objektivschutzkappe
(Anbringung siehe
unten)
MITGELIEFERTES ZUBEHÖR
CD-ROM
Netzkabel
Kabeladapter
Fernbedienung
RM-V717U
2 Batterien (R03/AAA)
für Fernbedienung
Zum Schutz der Objektivlinse die mitgelieferte Objektivschutzkappe wie gezeigt am Camcorder
anbringen.
HINWEIS:
Sicherstellen, dass die Objektivschutzkappe einwandfrei angebracht ist und flach an der Vorderseite anliegt.
ANBRINGEN DER OBJEKTIVSCHUTZKAPPE
1
2
3
None
oder
Schnittsteuer-
Verlängerungskabel
+
+
1
3
2
2 Batterien
(R03/AAA)
Riegel
USB-Kabel
Kabelfilter x 2
(für mitgeliefertes
S-Video-/Audio-/Video-/
Schnittsteuerkabel und
Netzgerätkabel,
Anbringung
S. 6)
Kabelfilter
(für mitgeliefertes
USB-Kabel,
Anbringung
S. 6)
02 DX300/100/95/75EG_GE 01-11 2/26/03, 7:27 PM5
DE
6
Der Vorführmodus wird ausgelöst, wenn für den Menüeintrag
DEMO MODE der Einstellstatus ON (Einstellung ab Werk) gilt.
Der automatische Vorführmodus wird automatisch ausgelöst, wenn
keine Cassette im Camcorder eingelegt ist und der Hauptschalter
@ auf oder gestellt wird, ohne dass hierauf innerhalb
von ca. 3 Minuten ein weiterer Bedienschritt vorgenommen wird.
Der Vorführmodus wird unterbrochen, sobald am Camcorder ein
Bedienschritt vorgenommen wird. Falls innerhalb von
3 Minuten kein weiterer Bedienschritt erfolgt, wird der
Vorführmodus automatisch fortgesetzt.
DEMO MODE verbleibt auch nach Ausschaltung des Camcorders im
Status ON.
So beenden Sie den automatischen Vorführmodus:
1. Den Hauptschalter @ bei gedrückt gehaltenem Sperrknopf $ auf
stellen und dann MENU 4 drücken. Das Menü wird gezeigt.
2. + oder 5 drücken, um (SYSTEM) zu wählen, und dann
SELECT/SET 3 drücken.
3. + oder 5 drücken, um DEMO MODE zu wählen, und dann
SELECT/SET 3 drücken. Das Untermenü wird angezeigt.
4. + oder 5 drücken, um OFF zu wählen, und dann SELECT/SET
3 drücken.
5. + oder 5 drücken, um RETURN zu wählen, und dann
SELECT/SET 3 zweimal drücken. Die normale Bildschirmanzeige
erscheint.
HINWEIS:
Wenn die Objektivschutzkappe des Camcorders nicht entfernt wird, können die im automatischen Vorführmodus
demonstrierten Variationen nicht auf dem LCD-Monitor oder Sucherbildschirm dargestellt werden.
AUTOMATISCHER VORFÜHRMODUS
None
RETURN
OFF
ON
EMO MODED
SYSTE
M
@3$4 5
Untermenü
ANBRINGEN VON KABELFILTERN
Schließen Sie Kabelfilter am Gleichspannungskabel des mitgelieferten Netzgeräts, S-Video-/Audio-/Video-/
Schnittsteuerkabel und USB-Kabel an. Kabelfilter verringern die Einwirkung von Störeinstreuungen.
1 Klinken Sie die
beiden Riegel aus.
Bei Anbringung stets das Kabelende mit dem Kabelfilter am Camcorder anschließen.
Riegel
3 cm
Einmal
umwickeln
2 1) Legen Sie das Kabel so im Filter ein, dass zwischen Kabelstecker und
Kabelfilter ca. 3 cm Abstand eingehalten werden.
Bei Verwendung des Netzgerätkabels oder des USB-Kabels müssen Sie das
Kabel wie gezeigt einmal in Längsrichtung um das Kabelfilter wickeln. Das
Kabel muss straff gewickelt werden.
HINWEIS: Darauf achten, dass das Kabel nicht beschädigt wird.
2) Schließen Sie das Kabelfilter. Hierbei müssen beide Riegel einrasten.
3 cm
Für das Netzgerätkabel und das USB-Kabel
Für das S-Video-/Audio-/Video-/Schnittsteuerkabel
02 DX300/100/95/75EG_GE 01-11 2/26/03, 7:27 PM6
DE
7
@
W
0
y
Batteriesatz
BN-V107U
BN-V114U (optional)
Ladedauer
Ca. 1 Std. 30 Min.
Ca. 3 Std.
Spannungsversorgung
LADEN EINES BATTERIESATZES
1 Den Batteriesatz mit der Seite, an der sich die
Kontaktleiste befindet, am Batteriehalter y des
Camcorders ansetzen und dann wie in der Abbildung
gezeigt in Pfeilrichtung andrücken, bis er einrastet.
2 Stellen Sie den Hauptschalter auf @ OFF.
Schließen Sie erst das Netzgerät am Camcorder und
dann das Netzkabel am Netzgerät an.
3 Schließen Sie das Netzkabel an einer Netzsteckdose
an. Die blinkende Betriebsanzeige 0 bestätigt, dass der
Ladebetrieb stattfindet.
4 Wenn die Betriebsanzeige 0 erlischt, ist der
Ladevorgang abgeschlossen. Erst das Netzkabel von
der Netzsteckdose und dann das Netzgerät vom
Camcorder abtrennen.
Abnehmen des Batteriesatzes:
Die BATT. RELEASE-Entriegelung W gedrückt halten
und den Batteriesatz abnehmen.
BATTERIESATZ-VERWENDUNG
Den Schritt 1 von Abschnitt LADEN EINES
BATTERIESATZES durchführen.
Batteriesatz
BN-V107U
BN-V114U
(Sonderzubehör)
BN-V840U
(Sonderzubehör)
BN-V856U
(Sonderzubehör)
LCD-Monitor ein
1 Std. 5 Min.
2 Std. 10 Min.
5 Std. 50 Min.
8 Std. 20 Min.
Sucher ein
1 Std. 25 Min.
2 Std. 55 Min.
7 Std. 50 Min.
11 Std. 10 Min.
Die Ladedauer gilt jeweils für einen voll aufgeladenen
Batteriesatz.
NETZBETRIEB
Das Netzgerät wie in der folgenden Abbildung gezeigt
an den Camcorder anschließen.
Das mitgelieferte Netzgerät arbeitet mit automatischer
Netzspannungsanpassung für Versorgungsnetze von
110 V bis 240 V Wechselspannung.
SO IST IHR CAMCORDER EINSATZBEREIT
Batteriesatz
An die
DC-Buchse
An Netzsteckdose
ACHTUNG
Vor Abtrennen der Spannungsversorgung unbedingt
den Camcorder ausschalten. Andernfalls können
Camcorder-Fehlfunktionen auftreten.
ZU IHRER INFORMATION
Die Langzeit-Batteriesatz-Ausrüstung besteht aus
Batteriesatz und Netz-/Ladegerät:
VU-V840 KIT : Batteriesatz BN-V840U und Netz-/
Ladegerät AA-V15EG
VU-V856 KIT : Batteriesatz BN-V856U und Netz-/
Ladegerät AA-V80EG
Vor dem Gebrauch dieser Ausrüstung bitte die
zugehörige Bedienungsanleitung durchlesen.
Wahlweise können die Batteriesätze BN-V840U oder
BN-V856U mit dem JVC Gleichspannungskabel
VC-VBN856U (nicht mitgeliefert) zur Stromversorgung
des Camcorders an diesem angeschlossen werden.
HINWEISE:
Falls die Batteriesatzschutzkappe noch nicht entfernt
wurde, muss diese nun abgenommen werden.
Während des Ladevorganges arbeiten die Camcorder-
Bedienungselemente nicht.
Der Ladevorgang kann nicht durchgeführt werden, wenn
die verwendete Batterie ungeeignet ist.
Wenn der Batteriesatz zum ersten Mal oder nach einer
langen Aufbewahrung aufgeladen wird, leuchtet die
Betriebsanzeige
0 ggf. nicht. Den Batteriesatz vom
Camcorder abtrennen und hierauf erneut versuchen,
einen Ladevorgang auszulösen.
Falls sich die Nutzungsdauer für einen voll geladenen
Batteriesatz deutlich verkürzt, ist der Batteriesatz
verbraucht. Einen neuen Batteriesatz verwenden.
Die Batterienutzungsdauer verkürzt sich wesentlich,
wenn der Zoom-und Aufnahmebereitschaftsmodus oder
der LCD-Monitor häufig verwendet werden.
Ist längerer Batteriebetrieb vorgesehen, sollten Sie
genügend voll geladene Batteriesätze bereithalten. Als
Faustregel gilt: Genügend Batteriesätze für die dreifache
ursprünglich geplante Aufnahmedauer bereithalten.
Fortsetzung nächste Seite.
Ungefähre Aufnahmezeit
Batteriesätze müssen in die dafür vorgesehenen
Altbatteriebehälter beim Handel oder öffentlichen
Entsorgungsträgern gegeben werden. Bitte nur im
entladenen Zustand entsorgen. Bei nicht vollständig
entladenen Batteriesätzen bitte die Pole abkleben, um
Kurzschlüsse zu vermeiden.
Netzgerät
02 DX300/100/95/75EG_GE 01-11 2/26/03, 7:27 PM7
DE
9
E
Stativanbringung
VORSICHT
Bei Gebrauch eines Stativs darauf achten, dass die
Stativbeine ausreichend gespreizt und einwandfrei
eingerastet sind, um eine sichere Camcorder-
Aufstellung zu gewährleisten. Kein zu kleines Stativ
verwenden, da der Camcorder andernfalls umfallen
und schwer beschädigt werden kann.
1 Zur Stativanbringung des Camcorders richten Sie
Schraube des Stativs auf das Stativgewinde p des
Camcorders aus und ziehen dann die Stativschraube
im Uhrzeigersinn fest. Es ist möglich, dass je nach
Stativausführung kein Passstift vorhanden ist.
SO IST IHR CAMCORDER EINSATZBEREIT
Einlegen und Entnehmen einer Cassette
Zum Einlegen oder Entnehmen einer Cassette muss
der Camcorder mit Spannung versorgt werden.
1 Schieben und halten Sie den OPEN/EJECT-Riegel
E in Pfeilrichtung und klappen Sie dann die
Cassettenfachklappe nach außen, bis sie einrastet.
Das Cassettenfach wird automatisch ausgeschoben.
Greifen Sie niemals in das Cassettenfach.
2 Nach dem Einlegen bzw. der Entnahme der
Cassette drücken Sie das Cassettenfach im Bereich
PUSH HERE hinunter.
Sobald das Cassettenfach einrastet, wird es
automatisch eingezogen. Warten Sie, bis es
vollständig eingezogen ist, und schließen Sie dann
die Cassettenfachklappe.
Bei zu geringer Batteriesatzleistung kann die Klappe
ggf. nicht vollständig geschlossen werden. IN
KEINEM FALL VERSUCHEN, die Klappe unter
starker Druckausübung zu schließen. Wechseln Sie
den Batteriesatz gegen einen voll geladenen aus und
schließen Sie hierauf die Klappe.
3 Drücken Sie die Cassettenfachklappe bis zum
Einrasten fest an.
Zum Schutz vor versehentlicher Löschung:
Den am Cassettenrücken befindlichen Aufnahmeschutzschieber
in Position SAVE bringen. Hierauf ist diese Cassette für den
Aufnahmebetrieb gesperrt. Soll diese Cassette erneut für
Aufnahmen verwendet werden, den Schieber in Position REC
bringen.
Cassettenfach
Cassetten-
fachklappe
Sicherstellen, dass das
Cassettenfenster nach
außen weist.
Beim Schließen des Cassettenfachs stets auf den mit PUSH HERE
markierten Bereich drücken. Andernfalls kann Ihr Finger im
Cassettenfach eingeklemmt werden. Hierbei besteht
Verletzungsgefahr und es kann zu Schäden am Camcorder kommen.
p
Cassette
Aufnahmegeschwindigkeit
SP LP
30 Min. 30 Min. 45 Min.
60 Min. 60 Min. 90 Min.
80 Min. 80 Min. 120 Min.
Ungefähre Aufnahmezeit
HINWEISE:
Das Cassettenfach kann nur bei mit Spannung versorgtem
Camcorder geöffnet werden.
Fortsetzung nächste Seite.
02 DX300/100/95/75EG_GE 01-11 2/26/03, 7:27 PM9
DE
10
Das Cassettenfach wird mit einer Verzögerung von wenigen
Sekunden ausgeschoben. Das Cassettenfach nicht mit
Gewalt öffnen.
Nach Öffnen der Cassettenfachklappe wird das
Cassettenfach ggf. mit leichter Verzögerung ausgeschoben.
Das Cassettenfach niemals mit Gewalt öffnen!
Wenn das Cassettenfach nach einigen Sekunden nicht
ausgeschoben wird, die Cassettenfachklappe schließen und
erneut öffnen. Wird das Cassettenfach weiterhin nicht
ausgeschoben, den Camcorder aus- und erneut einschalten.
Wenn das Band nicht einwandfrei eingefädelt wird, die
Cassettenfachklappe vollständig öffnen und die Cassette
entnehmen. Warten Sie einige Minuten, ehe Sie die Cassette
erneut einlegen.
Wenn der Camcorder einem plötzlichen Temperaturwechsel
von kalt zu warm ausgesetzt war, einige Zeit bis zum Öffnen
der Cassettenfachklappe warten.
Sobald das Cassettenfach einrastet, wird es automatisch
eingezogen. Warten Sie, bis es vollständig eingezogen ist,
und schließen Sie dann die Cassettenfachklappe.
Niemals die Cassettenfachklappe vor Ausschub des
Cassettenfachs schließen! Andernfalls kann der Camcorder
beschädigt werden.
Eine Cassette kann auch bei ausgeschaltetem Camcorder
eingelegt/entnommen werden. Wird das Cassettenfach bei
ausgeschaltetem Camcorder geschlossen, wird dieses ggf.
nicht eingezogen. Wir empfehlen, vor dem Einlegen/
Entnehmen einer Cassette den Camcorder einzuschalten.
Wenn die Cassettenfachklappe bei eingelegter Cassette
geöffnet wurde (mit oder ohne Ausschub des
Cassettenfachs), wird bei der nächsten Aufnahmeanfügung
ein kurzer Bandabschnitt ohne Bildsignal bespielt oder das
Ende der vorhergehenden Szene gelöscht (durch den Anfang
der nächsten Szene überdeckt). Weitere Angaben zu
Aufnahmeanfügungen siehe Seite 14.
Datum-/Zeiteinstellung
Datum und Zeit werden stets automatisch mit aufgezeichnet.
Bei der Wiedergabe können Sie diese Anzeige nach
Belieben beibehalten oder ausschalten (
S. 34).
1
Stellen Sie den Hauptschalter
@
bei gedrückt
gehaltenem Sperrknopf
$
auf . Hierauf muss der LCD-
Monitor vollständig geöffnet oder der Sucher vollständig
nach außen gezogen werden. Der Camcorder wird
eingeschaltet, die Betriebsanzeige
0
leuchtet.
2 Drücken Sie zum Menüaufruf MENU 4.
3 Drücken Sie + oder 5, um (CAMERA
DISPLAY) zu wählen, und drücken Sie dann SELECT/
SET 3. Das DISPLAY-Menü erscheint.
4 Drücken Sie + oder 5, um CLOCK ADJ. zu
wählen, und drücken Sie dann SELECT/SET 3. Das
Tagesfeld wird markiert.
Drücken Sie + oder 5, um den Tag einzugeben, und
drücken Sie dann SELECT/SET 3. Wiederholen Sie
diese Bedienschritte für Monat, Jahr, Stunden und
Minuten.
Drücken Sie + oder 5, um RETURN zu wählen,
und drücken Sie dann SELECT/SET 3 zweimal, um
das Menü zu schließen.
HINWEISE:
Wenn der Leuchtbalken auf CLOCK ADJ. steht und noch
kein Einstellbereich aufgerufen wurde, arbeitet die eingebaute
Zeitmessung weiterhin. Die Zeitmessung stoppt, sobald der
erste Einstellbereich (Tag) aufgerufen wird. Wenn nach der
Minuteneingabe SELECT/SET
3 gedrückt wird, wird die
Datums- und Zeitmessung ab diesem Zeitpunkt ausgelöst.
S. 50, Im Camcorder eingebaute wiederaufladbare
Lithiumbatterie.
SO IST IHR CAMCORDER EINSATZBEREIT
Einstellung der
Aufnahmegeschwindigkeit
Wählen Sie die bevorzugte Geschwindigkeit.
1 Stellen Sie den Hauptschalter @ bei gedrückt
gehaltenem Sperrknopf $ auf . Der Camcorder
wird eingeschaltet, die Betriebsanzeige 0 leuchtet.
2 Drücken Sie MENU 4, so dass das Menü erscheint.
3 Drücken Sie + oder 5, um (CAMERA) zu
wählen, und drücken Sie dann SELECT/SET 3
4 Drücken Sie + oder 5, um REC MODE zu
wählen, und drücken Sie dann SELECT/SET 3. Das
Untermenü erscheint. Wählen Sie durch Drücken von +
oder 5 SP oder LP und drücken Sie dann
SELECT/SET 3 an. Drücken Sie + oder 5, um
RETURN zu wählen, und drücken Sie dann
SELECT/SET 3 zweimal, um das Menü zu schließen.
Ein im SP-Modus bespieltes Band kann zur
Nachvertonung oder zum Insert-Schnitt ( S. 40)
verwendet werden.
Der LP-Modus bietet eine bessere Bandnutzung, da
die Aufnahmezeit um das Eineinhalbfache verlängert
wird.
HINWEISE:
Wird die Aufnahmegeschwindigkeit während der
Aufnahme umgestellt, treten am Umschaltpunkt
Bildstörungen auf.
Aufnahmen, die in LP-Geschwindigkeit mit diesem
Camcorder hergestellt wurden, sollten nach Möglichkeit
mit diesem Camcorder abgespielt werden.
Wird ein Band abgespielt, das auf einem anderen
Camcorder bespielt wurde, können Bildmosaik-
störmuster und kurzzeitiger Tonausfall auftreten.
RETURN
AREMACD
ISPLAY
RE NEON SC
LCD / TV
UAOT
IMETDATE /
TIME CODE
CLOCK
ADJ .
FFO
2.025.1
1
3
30:7
AREMACD
ISPLAY
CLOCK
ADJ .
2.025.1
1
3
30:7
@
3
$4 5
0
02 DX300/100/95/75EG_GE 01-11 2/26/03, 7:27 PM10
DE
11
RETURN
DSC
TYQUAL I
REC SELECT
FINE
021X7486
IMAGE SI ZE
@
3
$
4 5
0
Einsetzen einer Speicherkarte
Die mitgelieferte Speicherkarte ist bereits ab Werk im
Camcorder eingesetzt.
1 Vergewissern Sie sich, dass der Camcorder
ausgeschaltet ist.
2 Öffnen Sie die Kartenfachklappe (MEMORY CARD)
8.
3 Schieben Sie die Speicherkarte mit nach innen
weisender Schrägkante ein.
Hierbei den auf der Kartenunterseite befindlichen
Anschlussbereich nicht berühren.
4 Schließen Sie die Kartenfachklappe 8.
Entnehmen einer Speicherkarte:
Die Speicherkarte bei Schritt 3 nach innen drücken, so
dass diese ausgeklinkt und teilweise ausgeschoben
wird. Die Speicherkarte entnehmen und die
Kartenfachklappe 8 schließen.
Einstellung der Bildqualität und Bildgröße
Sie können die Bildqualität und Bildgröße je nach
Bildverwendungszweck wählen. Bitte beziehen Sie sich
auf die Tabelle von Seite 18.
1 Stellen Sie den Schalter VIDEO/MEMORY t auf
MEMORY und dann den Hauptschalter @ bei
gedrückt gehaltenem Sperrknopf $ auf . Der
Camcorder wird eingeschaltet, die Betriebsanzeige 0
leuchtet.
2 Drücken Sie MENU 4. Das Menü wird gezeigt.
3 Drücken Sie + oder 5, um (DSC) zu
wählen, und drücken Sie dann SELECT/SET 3.
4 Drücken Sie + oder 5, um QUALITY zu wählen,
und drücken Sie dann SELECT/SET 3. Das
Untermenü wird gezeigt. Drücken Sie + oder 5, um
den gewünschten Modus zu wählen, und drücken Sie
dann SELECT/SET 3.
5 Drücken Sie + oder 5, um IMAGE SIZE zu
wählen, und drücken Sie dann SELECT/SET 3. Das
Untermenü wird gezeigt. Drücken Sie + oder 5, um
den gewünschten Modus zu wählen, und drücken Sie
dann SELECT/SET 3.
6 Drücken Sie + oder 5, um RETURN zu
wählen, und drücken Sie dann SELECT/SET 3
zweimal. Das Menü wird geschlossen.
SO IST IHR CAMCORDER EINSATZBEREIT
8
Speicherkarte
Schrägkante
Etikett
HINWEISE:
Ausschließlich Speicherkarten der Ausführung SD
( ) oder MultiMediaCard ( )
verwenden.
Nicht jede Speicherkarten-Ausführung ist für diesen
Camcorder geeignet. Bitte informieren Sie sich vor dem
Kauf einer Speicherkarte beim Kartenhersteller oder bei
einem Fachhändler.
Wenn Sie eine neue Speicherkarte verwenden, muss
diese zunächst formatiert werden
S. 24.
ACHTUNG
Niemals die Speicherkarte einsetzen oder entnehmen,
wenn der Camcorder eingeschaltet ist! Andernfalls
können Datenverluste auf der Speicherkarte auftreten
und/oder der Camcorder kann den Karteneinlegstatus
nicht erkennen.
Anzeige
02 DX300/100/95/75EG_GE 01-11 2/26/03, 7:27 PM11
DE
12
20
5
m
h
1h30m
1h29m
0h03m
1h30m
0h02m
0h01m
0h00m
P
L
A
Y
O
F
F
A
M
S
H
U
T
T
L
E
S
E
A
R
C
H
0
!
@
$
180°
90°
t
Q
5
Während der
Aufnahme
Einfache Aufnahme
Führen Sie, falls noch nicht geschehen, zuerst die
hierunter aufgelisteten Vorbereitungsschritte durch.
Spannungsversorgung ( S. 7)
Einstellung der Griffschlaufe ( S. 8)
Suchereinstellung ( S. 8)
Einlegen einer Cassette ( S. 9)
Einstellung der Aufnahmegeschwindigkeit ( S. 10)
1 Nehmen Sie die Objektivkappe ab. Den LCD-
Monitor an der Unterkante Q fassen und öffnen.
Stellen Sie dann VIDEO/MEMORY t auf VIDEO.
2 Stellen Sie den Hauptschalter @ bei gedrückt
gehaltenem Sperrknopf $ auf oder .
Aufnahme mit LCD-Monitor-Bildüberwachung:
Öffnen Sie den LCD-Monitor vollständig.
Aufnahme mit Sucherbildüberwachung: Ziehen Sie
den Sucher vollständig nach außen.
Die Betriebsanzeige 0 leuchtet und der Camcorder
schaltet auf Aufnahmebereitschaft. Hierbei wird die
Anzeige PAUSE 8 eingeblendet.
Die Wiedergabe erfolgt nicht gleichzeitig auf dem
LCD-Monitor und Sucherbildschirm. Siehe den
Eintrag PRIORITY im SYSTEM-Menü ( S. 34).
3 Drücken Sie die Aufnahme-Start/Stopp-Taste !. Bei
Aufnahmebetrieb erscheint das Symbol 4, 8
und die Rotlichtanzeige ^ leuchtet.
Zum Aufnahmestopp drücken Sie die Aufnahme-Start/
Stopp-Taste !. Der Camcorder wechselt auf
Aufnahmebereitschaft.
Bildhelligkeitseinstellung
..... Drücken Sie MONITOR BRIGHT + oder 5, bis
die Bildhelligkeitsanzeige o arbeitet und die
gewünschte Helligkeitseinstellung erzielt wurde.
Die Sucherhelligkeit kann gleichfalls eingestellt
werden. Ziehen Sie den Sucher nach außen und
wählen Sie für PRIORITY im SYSTEM-Menü die
Option FINDER ( S. 34). Dann wie oben
beschrieben vorgehen.
BANDAUFNAHME
HINWEISE:
Überschreitet die Aufnahmebereitschaft die Dauer von
5 Minuten, schaltet sich der Camcorder selbsttätig aus.
Zur erneuten Camcorder-Einschaltung den Sucher
einschieben und wieder ausziehen oder den LCD-Monitor
ein- und wieder ausklappen.
Enthält das Band unbespielte Abschnitte zwischen den
Aufnahmen, ist der Zeitcode unterbrochen.
Dementsprechend können beim Schnittbetrieb Fehler
auftreten. Um dies zu vermeiden, wie im Abschnitt
WENN EINE AUFNAHME NICHT AM BANDANFANG
GESTARTET WIRD beschrieben vorgehen (
S. 14).
Sollen die Rotlichtanzeige
^
und/oder die
Warntonabgabe während der Aufnahme unterbleiben,
S. 34.
Bei Außenaufnahmen unter sehr hellen Lichtbedingungen
kann das LCD-Monitor-Bild ggf. nur schwer erkennbar
sein. In diesem Fall bei der Aufnahme die Sucherbild-
überwachung verwenden.
Auf dem LCD-Monitor oder Sucherbildschirm können ggf.
vereinzelt schwarze oder farbige (rot, grün oder blau)
Punkte dauerhaft enthalten sein (
S. 47).
Wenn die Aufnahme-Start/Stopp-Taste
! gedrückt wird,
kann der Aufnahmestart ggf. mit leichter Verzögerung
ausgelöst werden. Der tatsächliche Aufnahmestart wird
durch das sich drehende Symbol
4 bestätigt.
Die zur Berechnung der Restzeit erforderliche Zeitdauer
sowie die Messgenauigkeit variieren in Abhängigkeit von
der verwendeten Cassette.
Bei Erreichen des Bandendes erscheint die Anzeige
TAPE END. Unterbleibt hierauf für 5 Minuten jeder
weitere Bedienschritt, schaltet der Camcorder automatisch
ab. Diese Anzeige erscheint auch, wenn eine Cassette
eingelegt wird, die bereits das Bandende erreicht hat.
Bandrestzeitanzeige
(Annäherungswert)
Anzeige
(Blinksignal)
(Blinksignal)
(Blinksignal)
(Berechnete
Restzeit)
02 DX300/100/95/75EG_GE 12-16 2/26/03, 7:27 PM12
DE
13
t
#
@
BANDAUFNAHME
Hauptschalterposition
(Manuelle Aufnahme):
Verschiedene Aufnahmefunktionen können bei Menü-
Bezugnahme benutzerspezifisch eingestellt werden. Sie
haben größeren kreativen und situationsangepassten
Spielraum als bei der Vollautomatik.
(Vollautomatik-Aufnahme):
Aufnahme ohne Spezialeffekte oder manuelle
Einstellmöglichkeit. Geeignet für herkömmliche
Aufnahmesituationen.
OFF (Aus):
In dieser Stellung ist der Camcorder ausgeschaltet.
PLAY:
Sie können Videobandaufnahmen wiedergeben.
Die auf einer Speicherkarte enthaltenen Bilder/
bewegten Bilder können wiedergegeben und/oder auf
einen Personal Computer übertragen werden.
VIDEO/MEMORY-Schalterpositionen
VIDEO:
Die Aufnahme auf Band oder die Wiedergabe vom
Band ist möglich. Gilt im Menü DSC für REC
SELECT der Einstellstatus
/ , werden
Standbilder gleichzeitig auf der Speicherkarte
aufgezeichnet.
Die Zoomvergrößerung (über 10fach (GR-DX300/
DX100) oder 16fach (GR-DX95/DX75),
S. 13, 32)
ist möglich.
MEMORY:
Daten können auf die eingelegte Karte geschrieben
(Aufnahme) oder von dieser gelesen (Wiedergabe)
werden.
Aufnahme bei hoch oder tief gehaltenem
Camcorder
Gelegentlich ist es empfehlenswert oder erforderlich,
einen ungewöhnlichen Aufnahmewinkel zu wählen.
Bringen Sie den Camcorder in die gewünschte Position
und kippen/drehen Sie den LCD-Monitor so, dass eine
Bildüberwachung möglich ist. Der LCD-Monitor kann
um 90° nach unten und um 180° nach oben gekippt
werden. Dies entspricht einem 270°-Drehbereich.
Eigenportraitaufnahme
Sie können sich selber bei handgehaltenem
Camcorder aufnehmen, wobei Sie das Aufnahmebild
im LCD-Monitor überwachen. Öffnen und drehen Sie
hierzu den LCD-Monitor um 180° nach oben und vorne
und richten Sie das Objektiv auf sich aus. Starten Sie
dann die Aufnahme.
Moduswahl
Wählen Sie den gewünschten Modus mit dem
Hauptschalter @ und dem Schalter VIDEO/MEMORY t.
Zoomen
Ermöglicht das Einzoomen oder Auszoomen oder
sofortige Änderung in der Bildvergrößerung.
Einzoomen
Drehen Sie den Motorzoom-Ring (SHUTTLE SEARCH)
# im Uhrzeigersinn.
Auszoomen
Drehen Sie den Motorzoom-Ring (SHUTTLE SEARCH)
# gegen den Uhrzeigersinn.
Je weiter Sie den Motorzoom-Ring # bewegen,
desto schneller läuft der Zoomvorgang ab.
HINWEISE:
Während des Zoomvorgangs kann die Scharfeinstellung
beeinträchtigt werden. In diesem Fall bei Aufnahmebe-
reitschaft zoomen, manuell scharfstellen und die Focus-
Verriegelung verwenden (
S. 30). Dann bei der
Aufnahme ein- oder auszoomen.
Es kann bis zur 500fachen (GR-DX300/DX100) oder
700fachen (GR-DX95/DX75) Vergrößerung gezoomt oder
auf die optische Zoomfunktion mit 10facher (GR-DX300/
DX100) oder 16facher (GR-DX95/DX75) Vergrößerung
umgeschaltet werden (
S. 32).
Bei Überschreiten der 10fachen (GR-DX300/DX100) oder
16fachen (GR-DX95/DX75) optischen Zoomvergrößerung
erfolgt der Zoomvorgang im Digitalzoom-Modus.
Bei Betrieb mit dem Digitalzoom können ggf.
Bildeinbußen auftreten.
Bei auf MEMORY gestelltem Schalter VIDEO/MEMORY
t kann der Digitalzoom-Modus nicht verwendet werden
( VIDEO/MEMORY-Schalterpositionen).
Wenn der Motorzoom-Ring (SHUTTLE SEARCH)
#
vollständig in Uhrzeigerrichtung gedreht wird, können
Makroaufnahmen (ab ca. 5 cm Entfernung) hergestellt
werden. Siehe auch TELE MACRO im Menü auf Seite 33.
Ein- und Ausschaltautomatik
Bei auf oder gestelltem Hauptschalter @ kann
der Camcorder durch Öffnen/Schließen des LCD-Monitors
bzw. Herausziehen/Einschieben des Suchers ein oder
ausgeschaltet werden.
02 DX300/100/95/75EG_GE 12-16 2/26/03, 7:27 PM13
DE
20
MENU
DISPLAY
END
PROTECT
DELETE
DPOF
NO . RESET
FORMAT
Dateischreibschutz
Der Schreibschutz verhindert das versehentliche
Löschen von Bilddaten.
1 Führen Sie die Schritte 1 bis 3 von Normale
Wiedergabe durch ( S. 18).
2 Drücken Sie zum Menüaufruf MENU 4. + oder 5
drücken, um "PROTECT" zu wählen, und dann
SELECT/SET 3 drücken.
3 Wählen Sie durch Drücken von + oder 5 den
gewünschten Modus.P
CURRENT : Der Schreibschutz wird der zu diesem
Zeitpunkt angezeigten Datei hinzugefügt.
ALL : Der Schreibschutz wird allen auf der
Speicherkarte enthaltenen Dateien
hinzugefügt.
4 Drücken Sie SELECT/SET 3, um das PROTECT-
Menü aufzurufen.
Wenn bei Schritt 3 CURRENT gewählt wurde,
drehen Sie den SHUTTLE SEARCH-Ring # im (
3
)
oder gegen (
2
) den Uhrziegersinn, um die
gewünschte Datei aufzurufen.
5 + oder 5 drücken, um "EXECUTE" zu wählen,
und dann SELECT/SET 3 drücken.
Soll der Schreibschutz unterbleiben, wählen Sie
RETURN.
HINWEISE:
Wenn das Symbol gezeigt wird, ist die zu diesem
Zeitpunkt angezeigte Datei schreibgeschützt.
Wenn die Speicherkarte neuformatiert wird oder
beschädigte Daten aufweist, gehen auch
schreibgeschützte Dateien verloren. Dateien, die Sie
behalten möchten, sollten Sie auf einen PC übertragen
und abspeichern.
SO MACHEN SIE DEN SCHREIBSCHUTZ
RÜCKGÄNGIG
Zunächst die obigen Schritte 1 und 2 vornehmen.
3 Wählen Sie durch Drücken von + oder 5 den
gewünschten Modus.
CURRENT : Der Schreibschutz wird für die zu diesem
Zeitpunkt angezeigte Datei annulliert.
CANC.ALL : Der Schreibschutz wird für alle auf der
Speicherkarte enthaltenen Dateien
annulliert.
4 Drücken Sie SELECT/SET 3, um das PROTECT-
Menü aufzurufen.
Wenn CURRENT gewählt wurde, drehen Sie den
SHUTTLE SEARCH-Ring # im (
3
) oder gegen
(
2
) den Uhrziegersinn, um die gewünschte Datei
aufzurufen.
5 + oder 5 drücken, um "EXECUTE" zu wählen,
und dann SELECT/SET 3 drücken.
Soll die Annullierung unterbleiben, wählen Sie
RETURN.
WEITERE FUNKTIONEN
Dateilöschung
Gespeicherte Dateien können einzeln oder gesamt
gelöscht werden.
1 Führen Sie die Schritte 1 bis 3 von Normale
Wiedergabe durch ( S. 18).
2 Drücken Sie zum Menüaufruf MENU 4. + oder 5
drücken, um "DELETE" zu wählen, und dann SELECT/
SET 3 drücken.
3 Wählen Sie durch Drücken von + oder 5 den
gewünschten Modus.
CURRENT : Die Löschung erfolgt für die zu diesem
Zeitpunkt angezeigte Datei.
ALL : Die Löschung erfolgt für alle auf der
Speicherkarte enthaltenen Dateien.
4 Drücken Sie SELECT/SET 3, um das DELETE-
Menü aufzurufen.
Wenn bei Schritt 3 CURRENT gewählt wurde,
drehen Sie den SHUTTLE SEARCH-Ring # im (
3
)
oder gegen (
2
) den Uhrziegersinn, um die
gewünschte Datei aufzurufen.
5 + oder 5 drücken, um "EXECUTE" zu wählen,
und dann SELECT/SET 3 drücken.
Wenn das Symbol gezeigt wird, ist die zu
diesem Zeitpunkt angezeigte Datei schreibgeschützt
und kann nicht gelöscht werden
( Dateischreibschutz).
Soll die Löschung unterbleiben, wählen Sie
RETURN.
HINWEISE:
Schreibgeschützte Dateien ( Dateischreibschutz)
können auf die obige Weise nicht gelöscht werden. Um
sie zu löschen, heben Sie zuerst den Schreibschutz auf.
Nachdem die Dateien gelöscht wurden, können sie nicht
mehr wiederhergestellt werden. Überprüfen Sie die
Dateien daher, bevor Sie sie löschen.
VORSICHT!
Während des Löschvorganges niemals die
Speicherkarte entnehmen oder am Camcorder einen
Bedienschritt (z.B. Ausschalten) ausführen! Den
Camcorder im Netzbetrieb (mitgeliefertes Netzgerät)
verwenden. Falls sich der Batteriesatz während des
Löschvorganges entlädt, kann es zu Datenausfall auf
der Speicherkarte kommen. Eine Speicherkarte, die
beschädigte Daten enthält, muss neu formatiert
werden. ( S. 24)
Anzeige
Menüanzeige:
IMAGE
02 DX300/100/95/75EG_GE 17-24 2/26/03, 7:28 PM20
DE
21
WEITERE FUNKTIONEN
NAVIGATION-Funktion
Die NAVIGATION-Funktion ermöglicht es, für die
Aufnahmen eines Bandes ein Inhaltsverzeichnis in Form
von Minibildern anzulegen, wobei diese Minibilder auf der
Speicherkarte gespeichert werden.
SPEICHERUNG VON MINIBILDERN
WÄHREND DER BANDAUFNAHME
1Legen Sie eine Speicherkarte ( S. 11) und eine
Cassette ( S. 9) ein. Stellen Sie den Schalter
VIDEO/MEMORY t auf VIDEO und dann den
Hauptschalter @ bei gedrückt gehaltenem Sperrknopf
$ auf .
2 Drücken Sie MENU 4, um das Menü aufzurufen. +
oder 5 drücken, um (CAMERA) zu wählen, und
dann SELECT/SET 3 drücken.
3 + oder 5 drücken, um NAVIGATION zu wählen,
und dann SELECT/SET 3 drücken. Das Untermenü
erscheint. Wählen Sie durch Drücken von + oder 5
den gewünschten Modus.
MANUAL: Der Camcorder erzeugt nur dann ein
Minibild, wenn NAVI STORE 2 nach Abschluss einer
Aufnahme betätigt wird (Grundeinstellung ab Werk).
Andere Modi als MANUAL: Die Anzeige 1
erscheint und bestätigt, dass der Camcorder immer dann
automatisch ein Minibild erzeugt, wenn die
Aufnahmedauer die vorgewählte Dauer überschreitet.
Drücken Sie SELECT/SET 3.
4 + oder 5 drücken, um RETURN zu wählen,
und dann SELECT/SET 3 zweimal drücken. Das
Menü wird geschlossen.
5 Drücken Sie zum Start der Bandaufnahme die
Aufnahme-Start/Stopp-Taste !.
6 Drücken Sie zum Stoppen der Bandaufnahme die
Aufnahme-Start/Stopp-Taste !.
Wenn MANUAL bei Schritt 3 gewählt wurde, NAVI
STORE 2 drücken.
•“ 5 erscheint. Hierbei wird das Bild vom
Anfangspunkt der Aufnahme auf der Karte als Minibild
abgespeichert.
HINWEIS:
Auf dem Bildschirm wird auch die Anzahl der noch
speicherbaren Minibilder angezeigt, sobald 10 oder
weniger Restbilder verfügbar sind. Wenn im Menü für REC
SELECT der Einstellstatus
/ gilt, wird
angezeigt, wieviele Bilder mit 640 x 480 Pixel noch
aufgenommen werden können.
ZUGRIFF AUF BANDSZENEN UNTER
BEZUGNAHME AUF DAS MINIBILDVERZEICHNIS
(NAVIGATIONSSUCHLAUF)
1 Legen Sie eine Speicherkarte ( S. 11) und eine
Cassette ( S. 9) ein. Stellen Sie den Schalter
VIDEO/MEMORY t auf VIDEO und dann den
Hauptschalter @ bei gedrückt gehaltenem Sperrknopf
$ auf .
2 Drücken Sie NAVI 1, um die NAVIGATION-
Minibildtafel aufzurufen.
Den SHUTTLE SEARCH Ring # im Uhrzeigersinn
(
3
) drehen, um die nächste Indextafel aufzurufen.
Den SHUTTLE SEARCH-Ring # gegen den
Uhrzeigersinn (
2
) drehen, um die vorhergehende
Indextafel aufzurufen.
3 + oder 5 drücken, um das gewünschte Bild zu
wählen, und dann SELECT/SET 3 drücken.
Die blinkende Meldung NAVIGATION SEARCH
erscheint zur Bestätigung, dass der Camcorder die
zum Minibild gehörige auf Band aufgenommene
Szene sucht.
Wenn der NAVIGATION-Bandsuchlauf vorzeitig
abgebrochen werden soll . . .
..... die Taste
4
/6 !, oder 5 7 drücken, oder den
SHUTTLE SEARCH Ring # drehen.
NACHTRÄGLICHE SPEICHERUNG VON
MINIBILDERN BEI DER BANDWIEDERGABE
1Führen Sie Schritt 1 von ZUGRIFF AUF
BANDSZENEN UNTER BEZUGNAHME AUF DAS
MINIBILDVERZEICHNIS (NAVIGATIONSSUCHLAUF)
durch.
2 Drücken Sie
4
/6 !, um die Bandwiedergabe zu
starten.
3 Drücken Sie an der gewünschten Stelle NAVI
STORE 2.
Das Symbol 5 erscheint zur Bestätigung, dass
die Daten des zu diesem Zeitpunkt vom Band
gelieferten Bildes als Minibild auf die Speicherkarte
geschrieben werden.
LÖSCHEN VON MINIBILDERN
1 Legen Sie eine Speicherkarte ( S. 11) ein. Stellen
Sie den Schalter VIDEO/MEMORY t auf VIDEO und
dann den Hauptschalter @ bei gedrückt gehaltenem
Sperrknopf $ auf .
2 Drücken Sie MENU 4, um das Menü aufzurufen. +
oder 5 drücken, um (VIDEO)" zu wählen, und
dann SELECT/SET 3 drücken. + oder 5 drücken,
um "NAVI.DEL." zu wählen, und dann SELECT/SET 3
drücken. Das Untermenü erscheint.
3 Durch Drücken von + oder 5 . . .
..... IMAGE SEL. wählen, um das zu diesem Zeitpunkt
angezeigte Minibild zu löschen.
..... TAPE SEL. wählen, um alle zur eingelegten
Cassette gehörigen Minibilder zu löschen.
..... ALL wählen, um alle auf der Speicherkarte
enthaltenen Minibilder zu löschen.
Hierauf SELECT/SET 3 drücken, um das NAVIGA-
TION-Menü aufzurufen.
4 + oder 5 drücken, um "EXECUTE" zu wählen,
und dann SELECT/SET 3 drücken.
Soll die Löschung unterbleiben, wählen Sie RE-
TURN. Den SHUTTLE SEARCH-Ring # im
Uhrzeigersinn (
3
) drehen, um die nächste Indextafel
aufzurufen. Den SHUTTLE SEARCH-Ring # gegen
den Uhrzeigersinn (
2
) drehen, um die
vorhergehende Indextafel aufzurufen.
Die Löschung von Minibildern ist während der
Bandwiedergabe nicht möglich.
HINWEISE:
Nach der Löschung sind die Bilddaten unwiderruflich
verloren. Vor der Löschung stets überprüfen, ob das zur
Löschung vorgemerkte Bild wirklich gelöscht werden soll.
Fortsetzung nächste Seite.
02 DX300/100/95/75EG_GE 17-24 2/26/03, 7:28 PM21
DE
22
WEITERE FUNKTIONEN
E-Mail-Clip-Aufnahme
Sie können Kamerabilder direkt auf der Speicherkarte
aufzeichnen oder vom Band auf die Speicherkarte
kopieren. Die so hergestellten E-Mail-Videoclips
können Sie dann von einem PC aus als E-Mail-
Anfügung verschicken.
HERSTELLEN EINES VIDEOCLIPS BEI
DIREKTAUFNAHME
1 Legen Sie eine Speicherkarte ein ( S. 11). Stellen
Sie VIDEO/MEMORY t auf MEMORY und dann den
Hauptschalter @ bei gedrücktem Sperrknopf $ auf
oder .
2 Drücken Sie E-MAIL 6. Die Meldung E-CLIP
erscheint und der Camcorder schaltet auf E-Mail-Clip-
Aufnahmebereitschaft.
3 Drücken Sie die Aufnahme-Start/Stopp-Taste !, um
die E-Mail-Clip-Aufnahme zu starten.
4 Drücken Sie nochmals die Aufnahme-Start/Stopp-
Taste !, um die E-Mail-Clip-Aufnahme zu stoppen. Die
Meldung COMPLETED erscheint. Hierauf schaltet der
Camcorder erneut auf E-Mail-Clip-
Aufnahmebereitschaft.
5 Drücken Sie E-MAIL 6, um den E-Mail-Clip-
Aufnahmemodus zu annullieren. Der Camcorder zeigt
erneut die normale Bildschirmanzeige.
Soll eine E-Mail-Clip-Datei wiedergegeben werden . . .
..... S. 18.
HERSTELLEN EINES VIDEOCLIPS DURCH
KOPIEREN EINER BANDAUFNAHME
1 Legen Sie eine Speicherkarte ( S. 11) und eine
Cassette ( S. 9) ein. Stellen Sie VIDEO/MEMORY t
auf VIDEO und dann den Hauptschalter @ bei
gedrücktem Sperrknopf $ auf .
2 Drücken Sie die Taste
4
/6 !, um die
Bandwiedergabe zu starten.
3 Drücken Sie E-MAIL 6. Die Meldung E-CLIP
erscheint und der Camcorder schaltet auf E-Mail-Clip-
Aufnahmebereitschaft.
4 Drücken Sie die SNAPSHOT 9, um die E-Mail-Clip-
Aufnahme zu starten.
5 Drücken Sie nochmals SNAPSHOT 9 , um die
Aufnahme zu stoppen. Die Meldung COMPLETED
erscheint. Hierauf schaltet der Camcorder erneut auf
E-Mail-Clip-Aufnahmebereitschaft.
6 Drücken Sie E-MAIL 6, um den E-Mail-Clip-
Aufnahmemodus zu annullieren. Der Camcorder zeigt
erneut die normale Bildschirmanzeige.
Soll die E-Mail-Clip-Aufnahmebereitschaft
annulliert werden . . .
..... Drücken Sie nach Schritt 3 nochmals E-MAIL 6
oder die Taste 5 7, um die Bandwiedergabe zu
stoppen.
Soll eine E-Mail-Clip-Datei wiedergegeben werden . . .
..... S. 18.
HINWEISE:
E-Mail-Clips werden in der Bildgröße 160 x 120 Pixel
aufgenommen.
Während der E-Mail-Clip-Aufnahme ist keine Wiedergabe
möglich.
Wird in Schritt 3 das Bandende erreicht, wird die E-Mail-Clip-
Aufnahmebereitschaft automatisch annulliert.
Die mit diesem Camcorder hergestellten E-Mail-Clip-Dateien
sind mit dem MPEG4-Standard kompatibel. Mit einem
anderen Gerät hergestellten MPEG4-
E-Mail-Clip-Dateien können ggf. nicht auf diesem Camcorder
abgespielt werden.
Videoclip-Dateien in der Größe 240 x 176, die mit einem
andern Gerät erstellt wurden oder Videoclip-Dateien, die
länger als 3 Minuten sind, können nicht mit diesem
Camcorder wiedergegeben werden. Die Meldung
UNSUPPORTED FILE! erscheint.
E-Mail-Clips können bei Bedarf wieder gelöscht
(
S. 20, Dateilöschung) oder mit Schreibschutz versehen
(
S. 20, Um eine Datei zu schützen) werden.
Bei der Wiedergabe von E-Mail-Clips auf dem LCD-Monitor
oder Sucher kann Bildrauschen auftreten. Diese
Bildrauschstörungen sind nicht in der auf der Speicherkarte
gespeicherten Datei enthalten.
Die E-Mail-Clips können auch auf einem PC abgespielt
werden. Hierzu die Windows
®
Media Player-Software
verwenden. Weitere Angaben hierzu entnehmen Sie bitte der
zum PC und der Software gehörigen Bedienungsanleitung.
VORSICHT!
Während des Löschvorganges niemals die Speicherkarte
entnehmen oder am Camcorder einen Bedienschritt (z.B.
Ausschalten) ausführen! Den Camcorder im Netzbetrieb
(mitgeliefertes Netzgerät) verwenden. Falls sich der
Batteriesatz während des Löschvorganges entlädt, kann
es zu Datenausfall auf der Speicherkarte kommen. Eine
Speicherkarte, die beschädigte Daten enthält, muss neu
formatiert werden. ( S. 24)
WICHTIG
Unbedingt stets die bei der Aufnahme zusammen
verwendete Cassette und Speicherkarte verwenden:
Andernfalls kann der Camcorder die Band- und
Speicherkarten-ID-Marken nicht identifizieren und daher
die NAVIGATION-Suchfunktionen nicht einwandfrei
ausführen.
Wenn die Meldung NO ID ON TAPE OR CARD,
UNABLE TO USE NAVIGATION, THIS MEMORY
CARD IS NOT COMPATIBLE gezeigt wird, überprüfen,
ob die eingelegte Cassette und Speicherkarte
zusammengehören.
Wenn bei der Bandaufnahme nicht die Cassette, aber die
Speicherkarte ausgewechselt wird, werden die Minibilder
auf den beiden verwendeten Speicherkarten gespeichert.
Wir empfehlen, für jede Cassette jeweils nur eine
Speicherkarte zu verwenden.
Der NAVIGATION-Suchlauf arbeitet nicht, wenn der
vorliegende Bandabschnitt nicht bespielt ist. Darauf
achten, dass das Band keine unbespielten Bandstellen
zwischen den Aufnahmen vorweist. Andernfalls arbeitet
der NAVIGATION-Suchlauf nicht einwandfrei.
Soll eine neue Aufnahme auf einer bereits bespielten
Cassette hergestellt werden, wobei die alte
Bandaufnahme gelöscht wird, müssen auf der
zugehörigen Speicherkarte die zur alten Bandaufnahme
gehörigen Minibilder gelöscht werden.
Werden Minibilder mittels PC auf eine andere
Speicherkarte kopiert, arbeitet der NAVIGATION-Suchlauf
nicht in Verbindung mit der Speicherkarte, auf der die
kopierten Minibilder enthalten sind.
02 DX300/100/95/75EG_GE 17-24 2/26/03, 7:28 PM22
DE
23
Kopieren von Standbildsignalen
(Band zur Speicherkarte)
Standbilder können vom Band auf die Speicherkarte
kopiert werden.
1 Legen Sie eine Speicherkarte ( S. 11) und eine
Cassette ( S. 9) ein.
2 Stellen Sie den Schalter VIDEO/MEMORY t auf
VIDEO und dann den Hauptschalter @ bei gedrückt
gehaltenem Sperrknopf $ auf .
3 Drücken Sie zum Menüaufruf MENU 4. Wählen Sie
durch Drücken von + oder 5 VIDEO und
drücken Sie hierauf SELECT/SET 3.
4 Wählen Sie durch Drücken von + oder 5
COPY und drücken Sie hierauf SELECT/
SET 3, um das Untermenü aufzurufen. Wählen Sie
ON und drücken Sie SELECT/SET 3. Damit ist die
Einstellung abgeschlossen.
5 + oder 5 drücken, um RETURN zu wählen,
und dann SELECT/SET 3 zweimal drücken. Die
normale Bildschirmanzeige erscheint
6 Schalten Sie mit Taste
4
/6 ! auf Wiedergabe und
in der Szene mit dem vorgesehenen Zuspielmaterial
wie erforderlich auf Standbild.
7 Zum Kopierstart SNAPSHOT 9 drücken. Das
gezeigte Bild wird auf der Speicherkarte abgespeichert.
Während des Kopiervorganges blinkt die Anzeige
.
HINWEISE:
Ist keine Speicherkarte eingelegt, erscheint die
Bildschirmmeldung COPYING FAILED, wenn in Schritt
7 die Taste SNAPSHOT
9 gedrückt wird.
Soll ein anderer Schnappschussmodus zum Kopieren
gewählt werden, S. 29.
Wurde das zu kopierende Bild im Breitformat (WIDE)
(
S. 33) aufgezeichnet, wird das WIDE-Kennsignal
nicht mit auf der Speicherkarte abgespeichert.
Soll das Bild einschließlich Bildeffekte kopiert werden,
hierzu vor Schritt 7 die mitgelieferte Fernbedienung
verwenden (
S. 39).
Bilder werden in der Bildgröße 640 x 480 Pixel kopiert.
Anzeige
Menüanzeige
WEITERE FUNKTIONEN
44
IVDE
O
COPY
OFF
ON
66
Druckeinstellungen (DPOF-Einstellung)
Dieser Camcorder entspricht der DPOF-Norm (Digital
Print Order Format), um in Zukunft verfügbare
Systeme, wie die automatische Druckfunktion (Daten
über Anzahl der Drucke etc.), nutzen zu können. Zwei
Druckeinstellungen sind verfügbar:
EINZELAUSDRUCK ALLER BILDER (siehe weiter
unten) und AUSDRUCK VORGEWÄHLTER BILDER
IN VORBESTIMMTER ANZAHL.
EINZELAUSDRUCK ALLER BILDER
1 Stellen Sie den Schalter VIDEO/MEMORY t auf
MEMORY und dann den Hauptschalter @ bei
gedrückt gehaltenem Sperrknopf $ auf .
Vergewissern Sie sich, dass eine IMAGE-Datei
angezeigt wird ( S. 18, Normale Wiedergabe).
2 Drücken Sie zum Menüaufruf MENU 4.
3 Wählen Sie durch Drücken von + oder 5 DPOF
und drücken Sie hierauf SELECT/SET 3, um das
Untermenü aufzurufen.
4 Wählen Sie durch Drücken von + oder 5 ALL 1
und drücken Sie hierauf SELECT/SET 3. Damit ist die
Vorwahl abgeschlossen und das DPOF-Menü
erscheint.
5 Wählen Sie durch Drücken von + oder 5
EXECUTE und drücken hierauf SELECT/SET 3. Die
normale Bildschirmanzeige erscheint.
Um die Wahl zu annullieren, drücken Sie + oder 5,
um RETURN zu wählen, und hierauf SELECT/SET
3.
So annulieren Sie die Vorwahl . . .
..... Wählen Sie in Schritt 4 RETURN. Hierdurch wird
für alle Bilder die Vorwahl auf 0 rückgestellt.
AUSDRUCK VORGEWÄHLTER BILDER IN
VORBESTIMMTER ANZAHL
1 Führen Sie die Schritte 1 bis 3 von
EINZELAUSDRUCK ALLER BILDER durch.
2 Wählen Sie durch Drücken von + oder 5
CURRENT und drücken Sie hierauf SELECT/SET 3.
Damit ist die Vorwahl abgeschlossen und das DPOF-
Menü erscheint.
3 Rufen Sie durch Drehen des SHUTTLE SEARCH-
Rings # gegen den (
2
) oder im (
3
) Uhrzeigersinn
das auszudruckende Bild auf.
4 Versetzen Sie durch Drücken von + oder 5 von
den Leuchtbalken auf das SHEETS-Nummernfeld und
drücken Sie SELECT/SET 3.
MultiMediaCard (8MB) 8 Min.
Ungefähre Aufnahmezeit
<GR-DX95/DX75>
Die maximale Aufnahmezeit pro E-Mail-Clip ist
ca. 3 Minuten.
SD-Speicherkarte (8MB) 7 Min.
<GR-DX300/DX100>
02 DX300/100/95/75EG_GE 17-24 2/26/03, 7:28 PM23
DE
46
STÖRUNGSSUCHE
Die Digital-Zoom-Funktion arbeitet nicht.
Es ist auf 10fach*-/16fach**-Zoom (optisch)
geschaltet.
¥ Im Menü für ZOOM den Einstellwert 40X oder
500X*/700X** wählen ( S. 32).
Schalter VIDEO/MEMORY t ist auf MEMORY
gestellt.
¥ Den Schalter VIDEO/MEMORY
t auf VIDEO
stellen (
S. 13).
* nur GR-DX300/DX100
** nur GR-DX95/DX75
Die Fader-Funktion (weiß/schwarz) arbeitet
nicht.
Der Sepia- oder Schwarzweiß-Bildeffekt ist aktiviert.
¥ Deaktivieren Sie den Sepia- oder Schwarzweiß-
Bildeffekt ( S. 27).
Beim Random Assemle-Schnitt arbeitet die
Auflöseblende nicht.
Ein AE-Programm-Bildeffekt (Sepia- oder
Schwarzweiß-Modus) ist aktiviert.
¥ Deaktivieren Sie den Sepia- oder Schwarzweiß-
Bildeffekt, bevor Sie die Überblendung auslösen
( S. 27, 43).
Der zuletzt gewählte AE Programm-Bildeffekt wurde
nach Abspeicherung der letzten Schnittszene
geändert.
¥ Vor dem Schnittstart sicherstellen, dass der
gewünschte AE-Programm-Bildeffekt aktiviert ist
( S. 27, 43).
Beim Random Assemble-Schnitt arbeiten die
Wisch- und Auflöseblendeneffekte nicht.
Beim Schnitt liegt der Ausstieg der letzten
Schnittszene vor.
¥ Wählen Sie den Bildüberblendeffekt bereits vor dem
Schnitt an. Die Überblendung wird hierauf
automatisch durchgeführt ( S. 42, 43).
Nach Eingabe der letzten Schnittszene wurde der
Hauptschalter @ auf OFF gestellt.
¥ Den Camcorder nach der Schnitteingabe nicht
ausschalten. Andernfalls werden alle
Schnittspeicherdaten automatisch gelöscht
( S. 42).
Der Camcorder wurde zwischenzeitlich abgeschaltet.
¥ Der Camcorder wird nach 5 Minuten
Pausenschaltung zwangsabgeschaltet. Sie müssen
bei Pausenschaltung den nächsten Bedienschritt
innerhalb von 5 Minuten durchführen ( S. 42, 43).
Der Szenenübergang erfolgt nicht wie
vorgesehen.
Wird ein Bildüberblendeffekt ( S. 43) eingesetzt, tritt
zwischen dem Ende der vorhergehenden Szene und
dem Auslösen der Überblendung für den Bruchteil
einer Sekunde eine Verzögerung auf. Dies ist keine
Fehlfunktion. Allerdings wird diese Verzögerung
deutlicher bemerkbar, wenn ein schnell bewegtes
Motiv bzw. mit einem schnellen Kameraschwenk
aufgenommen wurde.
Das Bild wurde möglicherweise bei zu langer
Shutterzeit aufgenommen.
Beim Videofilmen unter dunklen Lichtverhältnissen
arbeitet der Camcorder mit hoher Lichtempfindlichkeit,
wenn im Menü für GAIN UP der Einstellstatus
AUTO gewählt wurde.
¥ Zur Erzielung eines natürlicheren Wiedergabebildes
die Verstärkungsanhebung im Menü auf AGC oder
OFF stellen ( S. 33).
Die Weißbalance kann nicht eingestellt
werden.
Der Sepia- oder Schwarzweißeffekt ist aktiviert.
¥ Den Sepia- oder Schwarzweiß-Bildeffekt
deaktivieren ( S. 27, 31).
Bei der Aufnahme von extrem hellen Lichtquellen
treten senkrechte Nachziehbalken auf.
Dies ist auf den extremen Bildkontrast zurückzuführen
und stellt keine Fehlfunktion dar.
Wenn bei Außenaufnahmen Sonnenlicht direkt
in den LCD-Monitorbildschirm einfällt, ist
dieser kurzzeitig rot oder schwarz eingefärbt.
Dies ist keine Fehlfunktion.
Die Datum/Zeit-Anzeige unterbleibt.
Im Menü ist DATE/TIME auf OFF eingestellt.
¥ Im Menü DATE/TIME auf ON stellen ( S. 34, 36).
Auf der Speicherkarte gespeicherte Dateien
können nicht gelöscht werden.
Die auf der Speicherkarte gespeicherten Dateien sind
schreibgeschützt.
¥ Heben Sie den Schreibschutz für die auf der
Speicherkarte gespeicherten Dateien auf, und
löschen Sie die Dateien dann ( S. 20).
Der Zeitcode wird nicht gezeigt.
•“TIME CODE ist auf OFF eingestellt.
¥ TIME CODE auf ON einstellen ( S. 35, 36).
Zu dunkles oder blasses LCD-Monitorbild.
Bei niedrigen Umgebungstemperaturen verdunkelt
sich das LCD-Monitorbild (dies ist konstruktions-
bedingt). In diesem Fall stimmen die Farben des
Aufnahmesignals und des LCD-Monitors nicht
überein. Dies ist keine Fehlfunktion.
Wenn die Fluoreszenzleuchte des LCD-
Monitorbildschirms das Ende ihrer Lebensdauer
erreicht hat, erscheinen die LCD-Monitor-Bildsignale
stark abgedunkelt. Wenden Sie sich an Ihren JVC
Service.
¥ Stellen Sie die LCD-Monitor-Bildhelligkeit ein und/
oder ändern Sie den LCD-Monitor-Sichtwinkel
( S. 12).
Starke Erwärmung der LCD-Monitor-Rückseite.
Dies wird durch den LCD-Leuchtschirm verursacht.
¥ Schließen Sie den LCD-Monitor zur Abschaltung
oder stellen Sie den Hauptschalter @ auf OFF.
Warten Sie, bis eine Abkühlung eingetreten ist.
02 DX300/100/95/75EG_GE 45-60 2/26/03, 7:29 PM46
46

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels
1

Forum

JVC-GR-DX75

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw JVC GR-DX75 bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van JVC GR-DX75 in de taal/talen: Duits als bijlage per email.

De handleiding is 1,77 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Stel vragen via chat aan uw handleiding

Stel uw vraag over deze PDF

Andere handleiding(en) van JVC GR-DX75

JVC GR-DX75 Gebruiksaanwijzing - Nederlands - 60 pagina's

JVC GR-DX75 Gebruiksaanwijzing - Nederlands - 60 pagina's

JVC GR-DX75 Gebruiksaanwijzing - English - 60 pagina's


Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info