39792
1
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/100
Pagina verder
LYT0757-004B
DU
GEBRUIKSAANWIJZING
DIGITALE VIDEOCAMERA
GR-DVX88
GR-DVX77
GR-DVX44
De D.S.C. (Digitale Stilbeeld Camera)
functies zijn beschikbaar op de GR-
DVX88/DVX77.
Bezoek onze Homepage op het World Wide Web en vul
ons klantenonderzoek in (uitsluitend in het Engels):
http://www.jvc-victor.co.jp/english/index-e.html
NEDERLANDS
INHOUD
AUTOMATISCHE
DEMONSTRATIE
6
STARTEN
7 – 16
VIDEO OPNAME &
WEERGAVE
17– 24
VIDEO OPNAME ............... 18 – 20
VIDEO WEERGAVE ............. 21 – 24
DIGITALE STILBEELD CAMERA
(D.S.C.) OPNAME &
WEERGAVE
25 – 36
D.S.C. OPNAME ................ 26 – 27
D.S.C. WEERGAVE ............. 28 – 36
GEAVANCEERDE
FUNCTIES
37 – 75
MENU'S GEBRUIKEN VOOR
GEDETAILLEERDE INSTELLINGEN
... 38 – 44
VOOR OPNAME ................. 45 – 56
KOPIËREN ........................ 57 – 61
GEBRUIK VAN DE
AFSTANDSBEDIENING ........ 62 – 73
SYSTEEMAANSLUITINGEN ..... 74 – 75
REFERENTIE
76 – 99
DETAILS ................................... 77
OPLOSSEN VAN PROBLEMEN
... 78 – 83
ONDERHOUD DOOR DE GEBRUIKER
... 84
INDEX ............................. 85 – 92
VOORZORGEN ................... 93 – 95
TERMEN ........................... 96 – 97
TECHNISCHE GEGEVENS ........ 98 – 99
De afbeeldingen in deze
gebruiksaanwijzing laten de
GR-DVX88 zien.
2 NE
LET OP:
Voorkom een elektrische schok of beschadiging
van het toestel en steek de kleine stekker van
het netsnoer in de netadapter zodat deze goed
vast zit. Steek vervolgens de grotere stekker
van het netsnoer in een stopcontact.
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
WAARSCHUWING:
STEL DIT TOESTEL NIET BLOOT
AAN REGEN OF VOCHT TER
VOORKOMING VAN BRAND
EN ELEKTRISCHE SCHOKKEN.
VOORZORGSMAATREGELEN:
Om elektrische schokken te vermijden, mag u
de ombouw niet openen. In het toestel
bevinden zich geen door de gebruiker te
repareren onderdelen. Laat onderhoud over
aan de vakman.
Trek de stekker van het netsnoer bij voorkeur uit
het stopcontact wanneer u de netadapter voor
langere tijd niet gaat gebruiken.
Beste klant,
Dank u voor de aanschaf van deze digitale videocamera. Lees voor gebruik de
waarschuwingen en voorzorgen op de volgende bladzijden goed door voor een veilige
werking van uw nieuwe videocamera.
Meer over deze gebruiksaanwijzing
De inhoudsopgave op de omslag toont u alle belangrijke hoofdstukken en gedeelten.
Aan het eind van de diverse gedeelten vindt u vaak opmerkingen. Lees deze opmerkingen tevens door.
De basisbedieningen en meer geavanceerde functies/bedieningen zijn apart beschreven zodat u snel de
uitleg kunt vinden die u nodig heeft.
Wij bevelen aan dat u . . .
.... eerst even de index ( blz. 85 – 92) bekijkt en voor gebruik vertrouwd raakt met de plaatsen van toetsen,
enz.
.... de “Veiligheidsvoorschriften” goed doorleest. Deze informatie is uitermate belangrijk voor een veilig
gebruik van de camcorder.
Lees tevens voor gebruik de waarschuwingen en aanwijzingen op blz. 93 – 95 goed door.
OPMERKINGEN:
Het spanningslabel (serienummer) en
waarschuwingen voor de veiligheid zijn op het
onder- en/of achterpaneel van het hoofdtoestel
aangegeven.
De informatie betreffende de stroomvoor-
ziening en de veiligheidswaarschuwing voor
de netadapter bevinden zich op de boven- en
onderkant daarvan.
Let op: (met betrekking tot het
aansluitkastje)
Om brandgevaar te voorkomen mag u
de behuizing niet open maken. Er
bevinden zich geen onderdelen in het
binnenwerk die door de gebruiker
vervangen of gerepareerd kunnen
worden. Raadpleeg voor service een
bevoegde servicemonteur.
Gebruikte batterijen
Niet weggooien, maar inleveren
als KCA.
NE3
VOORZORGSMAATREGELEN:
De camcorder is gemaakt voor gebruik met kleurentelevisiesignalen van het PAL type. Het toestel kan
niet gebruikt worden met een televisie gebaseerd op een ander systeem. Opname en weergave met de
LCD-monitor/zoeker is echter overal mogelijk.
Gebruik de JVC BN-V507U/V514U accu's en laad deze op met de meegeleverde multi-voltage
netstroomadapter of gebruik deze netstroomadapter en dit netsnoer om de camcorder van stroom te
voorzien. (Een stekkeradapter kan eventueel noodzakelijk zijn voor aanpassing aan afwijkende
stopcontactontwerpen in verschillenden landen.)
Wanneer het toestel in een kast of op een plank wordt gezet, moet u er op letten dat er voldoende
ventilatieruimte aan alle kanten van het toestel overblijft (10 cm of meer aan beide zijkanten, aan de
bovenkant en aan de achterkant).
Blokkeer de ventilatie-openingen niet.
(Als de ventilatie-openingen geblokkeerd worden door een krant, een kleedje of iets dergelijks, is het
mogelijk dat de warmte niet uit het toestel kan ontsnappen.)
Zet geen open vuur, zoals een brandende kaars, op het toestel.
Denk aan het milieu wanneer u batterijen weggooit en volg de lokale regelgeving aangaande het
wegwerpen van deze batterijen strikt op.
Het toestel mag niet worden blootgesteld aan druppelend of spattend water.
Gebruik dit toestel niet in een badkamer of andere plek waar water voorhanden is.
Zet ook geen voorwerpen met water of andere vloeistoffen erin op het toestel (zoals cosmetica,
medicijnen, bloemenvazen, potplanten, kopjes enz.).
(Als water of een andere vloeistof in het toestel terecht komt, kan dit leiden tot brand of een elektrische
schok.)
4 NE
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
Richt de lens of de zoeker niet direct naar de zon. Dit zou namelijk uw ogen kunnen beschadigen
of problemen in de werking van het interne circuit kunnen veroorzaken met mogelijk brand of een
elektrische schok tot gevolg.
LET OP
De volgende opmerkingen zijn uitermate belangrijk en dienen beschadiging van het toestel en
letsel te voorkomen.
Bij het dragen van de camcorder, moet u deze goed in uw hand houden en zorgen dat de
handriem stevig rond uw pols is geplaatst. Draag de camcorder niet door deze aan de zoeker en/of
de LCD-monitor vast te houden. De camcorder zou anders kunnen vallen of op een andere manier
worden beschadigd.
Let op dat uw vingers niet in de cassettehouder verstrikt raken. Let vooral op kinderen. De
camcorder is geen speelgoed.
Gebruik geen statief op een instabiel of scheef oppervlak. Het statief zou anders om kunnen vallen
met ernstige beschadiging van de camcorder tot gevolg.
LET OP
Verbind geen kabels (audio/video, S-video, enz.) met de camcorder wanneer deze op de TV is
geplaatst en laat de camcorder niet op de TV liggen. Iemand zou namelijk over de kabels kunnen
struikelen of er op staan waardoor de camcorder van de TV valt met beschadiging tot gevolg.
Deze camcorder is uitsluitend ontworpen voor gebruik met een digitale videocassette, SD
geheugenkaart of MultiMediaCard. Alleen cassettes met het merkteken “
” en
geheugenkaartjes* met het merkteken “
” of “ ” kunnen in dit toestel gebruikt
worden.
Alvorens een belangrijke scène op te nemen . . .
.... gebruik uitsluitend cassettes voorzien van de Mini DV markering .
.... moet u er zeker van zijn dat u alleen geheugenkaartjes* gebruikt met het
of
merkteken.
.... onthoud dat deze camcorder niet uitwisselbaar met andere digitale videoformaten is.
.... vergeet niet dat deze camcorder voor privé-gebruik is ontworpen. Commercieel gebruik zonder
de vereiste toestemming is verboden. (Het wordt tevens aanbevolen dat u vooraf toestemming
heeft gekregen voor het opnemen van bijvoorbeeld een show, uitvoering, expositie of
toneelstuk voor persoonlijk gebruik.)
*Geheugenkaarten kunnen alleen worden gebruikt in de GR-DVX88/DVX77.
NE5
CD-ROM
USB kabel
(Alleen voor de GR-DVX88/
DVX77)
BIJGELEVERDE ACCESSOIRES
OPMERKING:
Om de optimale prestaties van uw camcorder te waarborgen, kunnen de meegeleverde kabels
voorzien worden van een of meer kernfilters. Als een kabel slechts voorzien is van een enkel
kernfilter, dient u het uiteinde van de kabel dat het dichtst bij het kernfilter zit op de camcorder aan
te sluiten.
Afstandsbediening
RM-V717U
R03 (AAA) Batterij x 2
(voor de
afstandsbediening)
Accu
BN-V507U
Audio/videokabel
(ø3,5 ministekker naar
tulpstekker)
Kabeladapter
Geheugenkaart (8 MB)
(Alleen voor de
GR-DVX88/DVX77)
(Zit al in de camcorder.)
Netadapter
AP-V10EG
Netsnoer
PC verbindingskabel
(Alleen voor de GR-DVX44)
Montagekabel
GR-DVX88/DVX77:
Allebei de stekkers hebben 1 ring
rond de pen.
GR-DVX44:
De ene stekker heeft drie ringen
rond de pen, terwijl de andere
slechts 1 ring heeft.
Kernfilter
(Alleen voor de
GR-DVX44) (Voor de los
verkrijgbare S-videokabel.)
( blz. 6 voor bevestiging)
Aansluitkastje
GR-DVX88/DVX77:
CU-V506
GR-DVX44: CU-V505
6 NE
MODEDEMO
ON
OFF
P
L
A
Y
O
F
F
AUTOMATISCHE DEMONSTRATIE
De Automatische Demonstratie zal in werking
treden wanneer “DEMO MODE” op “ON” staat
(fabrieksinstelling).
Beschikbaar wanneer de spanningsschakelaar op “
of “ ” staat en er geen cassette in de camcorder zit.
De demonstratie zal worden onderbroken wanneer u
een andere handeling op het toestel uitvoert. Als u
vervolgens tenminste 1 minuut geen handelingen
meer uitvoert, zal de demonstratie worden hervat.
De “DEMO MODE” (demonstratiefunctie) zal “ON”
(aan) blijven staan ook al schakelt u de stroom voor de
camcorder uit.
Annuleren van de Automatische Demonstratie:
1. Zet de spanningsschakelaar op “ ” terwijl u de
vergrendeltoets op de schakelaar ingedrukt houdt
en druk de MENU keuzeschijf in. Het Menuscherm
zal verschijnen.
2. Verdraai de MENU keuzeschijf, selecteer “
SYSTEM” en druk de keuzeschijf in. Het SYSTEM
menu zal verschijnen.
3. Verdraai de MENU keuzeschijf, selecteer “DEMO
MODE” en druk de keuzeschijf in. Het Sub Menu
zal verschijnen.
4. Verdraai de MENU keuzeschijf, selecteer “OFF” en
druk de keuzeschijf in.
5. Verdraai de MENU keuzeschijf, selecteer “ RE-
TURN” en druk de keuzeschijf twee keer in. Het
normale scherm verschijnt weer.
Alleen GR-DVX88/DVX77
3 cm
12 3
Spanningsschakelaar
MENU keuzeschijf
Sub-menu
Een wikkeling
Bevestigen van het kernfilter
(Alleen voor de GR-DVX44) (Voor de los verkrijgbare S-videokabel.)
Bevestig het kernfilter (indien meegeleverd met uw model blz. 5) aan een los verkrijgbare kabel. Kernfilters
verminderen interferentie.
Klem
Maak de
klemmetjes aan
beide uiteinden
van het kernfilter
los.
Leid de kabel door het kernfilter en laat ongeveer 3 cm
kabel over tussen de stekker en het kernfilter. Wikkel de
kabel een keer buiten het kernfilter om zoals
aangegeven in de afbeelding.
Wikkel de kabel redelijk strak op.
OPMERKING:
Wees voorzichtig dat u de kabel niet beschadigt.
Sluit het kernfilter tot het
dichtklikt.
Wanneer u kabels aansluit, dient u het uiteinde met het kernfilter aan te sluiten op de camcorder.
Vergrendeltoets
NE7
STARTEN
INHOUD
Stroomvoorziening ...................................................... 8 – 9
Instellen van de handgreep ................................................ 10
Instellen van de zoeker .................................................... 10
Bevestigen op een statief .................................................. 10
Instellen van de datum/tijd ................................................ 11
Plaatsen/verwijderen van een cassette .................................. 12
Instellen van de opnamefunctie ............................................ 13
Laden van een geheugenkaart
(Alleen GR-DVX88/DVX77) .................................................... 14
Instelling beeldkwaliteit
(Alleen GR-DVX88/DVX77) .................................................... 15
Instelling van de beeldgrootte
(Alleen GR-DVX88/DVX77) .................................................... 15
Bedieningsfunctie .......................................................... 16
STARTEN
8 NE
2
1
3
4
5
Accu
BN-V507U
BN-V514U
(los verkrijgbaar)
Oplaadtijd
Ongeveer 1uur
30 minuten
Ongeveer 2uur
45␣ minuten
Voor andere opmerkingen, blz. 77
Naar het stopcontact
Accu
Netadapter
CHARGE lampje
Naar DC IN
aansluiting
BATT. RELEASE
schakelaar
Spanningsschakelaar
STARTEN
(vervolg)
Open het dekseltje.
Stroomvoorziening
Met het tweevoudig stroomvoorziening-systeem van deze
camcorder kunt u zelf de meest geschikte stroombron
kiezen. Gebruik geen apparaten voor de
stroomvoorziening die meegeleverd worden met andere
toestellen.
OPLADEN VAN DE ACCU
1
Steek de kant met de contacten 1 van de accu in de
accuhouder en druk vervolgens het achtereind 2 van
de accu in de richting van de pijl tot deze op zijn
plaats vastklikt, zoals aangegeven in de illustratie.
2
Druk de spanningsschakelaar naar “OFF”. Verbind de
netadapter met de camcorder 3 en sluit vervolgens
het netsnoer op de netadapter aan 4.
3
Steek de stekker van het netsnoer in een stopcontact
5. De CHARGE indicator op de camcorder knippert
ten teken dat het laden is gestart.
4
De accu is opgeladen wanneer de CHARGE indicator
niet meer knippert maar oplicht. Trek de stekker van
het netsnoer uit het stopcontact. Ontkoppel de
netadapter van de camcorder.
Om een accu los te maken . . .
.... Verschuif BATT.RELEASE en verwijder de accu.
OPMERKINGEN:
De camcorder kan tijdens het opladen en ontladen niet
worden gebruikt.
Het opladen en ontladen is niet mogelijk bij gebruik van
een verkeerde accu.
De CHARGE indicator licht mogelijk niet op wanneer u
de accu voor het eerst gebruikt of nadat u de accu lang
niet heeft gebruikt. U moet de accu in dat geval even
van de camcorder verwijderen en dan weer terug
plaatsen en proberen op te laden.
Wanneer de gebruiksduur heel kort blijkt te zijn
alhoewel de accu volledig opgeladen was, is de accu
versleten en zult u deze dienen te vervangen. Koopt u
alstublieft een nieuwe.
Met de los verkrijgbare AA-V50EG of AA-V50EK
netadapter/lader kunt u de BN-V507U/V514U accu
zonder de camcorder opladen. Deze kan echter niet als
netadapter worden gebruikt.
NE9
Meer over accu’s
GEVAAR! Probeer de accu’s niet uit elkaar te halen en stel ze niet bloot aan vlammen of extreme hitte, want dit kan
leiden tot brand of een ontploffing.
WAARSCHUWING! Laat de accu of de aansluitingen van de accu niet in contact komen met metalen, want dit kan
resulteren in kortsluiting en kan mogelijk brand veroorzaken.
De voordelen van Lithium-ion accu’s
Lithium-ion accu’s zijn klein maar hebben een groot vermogen. Wanneer een dergelijke accu echter wordt
blootgesteld aan lage temperaturen (onder 10°C), dan zal de gebruiksduur korter worden en kan de accu zelfs
helemaal weigeren te functioneren. Als dat gebeurt, dient u de accu korte tijd in uw zak, of op een andere veilige,
warme plek, te doen om hem op te warmen en bevestig hem vervolgens weer aan de camcorder. Zolang de accu zelf
niet te koud wordt zou dit geen invloed moeten hebben op de prestaties.
(Als u een verwarmingselement gebruikt, moet u er op letten dat de accu zelf niet in direct contact komt met het
element.)
LET OP:
Controleer alvorens de spanningsbron te
ontkoppelen dat de spanning van de
camcorder is uitgeschakeld. Dit nalaten kan
een onjuist functioneren veroorzaken.
GEBRUIKEN VAN DE ACCU
Voer stap 1 van “OPLADEN VAN DE ACCU” uit
( blz. 8).
GEBRUIK OP NETSPANNING
Gebruik de netadapter (verbind zoals u hier in de
illustratie ziet).
OPMERKINGEN:
De bijgeleverde netadapter kiest automatisch het voltage
binnen 110 V t/m 240 V wisselstroom.
Voor andere opmerkingen,
blz. 77.
Naar DC IN
aansluiting
Naar het
stopcontact
Netadapter
Opnametijd bij benadering
INFORMATIE:
De extended use (verlengd gebruik) accu-kit is een set bestaande uit een accu en een netstroomadapter/oplader:
VU-V840 KIT: BN-V840U accu & AA-V15EG of AA-V15EK netstroomadapter/oplader
VU-V856 KIT: BN-V856U accu & AA-V80EG of AA-V80EK netstroomadapter/oplader
Lees de handleiding van de kit voor u deze gaat gebruiken.
Noch de BN-V840U, noch de BN-V856U kan worden opgeladen met de netstroomadapter/oplader die met
deze camcorder wordt meegeleverd. Gebruik uitsluitend de AA-V15EG of AA-V15EK netstroomadapter/
oplader voor de BN-V840U accu en uitsluitend de AA-V80EG of AA-V80EK netstroomadapter/oplader voor de
BN-V856U accu. Ook maakt het gebruik van het los verkrijgbare JVC VC-VBN856U gelijkstroomsnoersnoer
het mogelijk om BN-V840U of BN-V856U accu's aan de camcorder te bevestigen en de camcorder direct van
stroom te voorzien.
OPMERKINGEN:
De opnametijd zal aanzienlijk korter uitvallen
onder de volgende omstandigheden:
De Zoom of Opname-paraatstand wordt
herhaaldelijk gebruikt.
De LCD-monitor wordt herhaaldelijk gebruitk.
Voor u een langere periode met de camcorder
zult gaan opnemen, verdient het aanbeveling
om genoeg accu’s klaar te hebben voor
ongeveer 3 maal de lengte van de opname die u
in gedachten heeft.
De Lithium-ion accu is gevoelig voor kou.
Accu
BN-V507U
BN-V514U
(los verkrijgbaar)
BN-V840U
(los verkrijgbaar)
BN-V856U
(los verkrijgbaar)
LCD-monitor
uitgeschakeld/zoeker
ingeschakeld
GR-DVX
88/DVX77 : 1
uur
GR-DVX44 : 1
uur
10 minuten
GR-DVX88/DVX77 : 2
uur
10 minuten
GR-DVX44 : 2
uur
25 minuten
GR-DVX88/DVX77 : 6
uur
10 minuten
GR-DVX44 : 6
uur
50 minuten
GR-DVX88/DVX77 : 9
uur
GR-DVX4
4 : 10 uur
LCD-monitor
ingeschakeld/zoeker
uitgeschakeld
GR-
D
VX88/DVX77 : 50 minuten
GR-DVX44 : 1
uur
GR-DVX88/DVX77 : 1
uur
50 minuten
GR-DVX44 : 2
uur
GR-DVX88/DVX77 : 5
uur
15 minuten
GR-DVX44 : 5
uur
50 minuten
GR-DVX88/DVX77 : 7
uur
40 minuten
GR-DVX4
4 : 8 uur 20 minuten
Open het dekseltje.
10 NE
PAUSE
P
L
A
Y
O
F
F
LET OP:
Wanneer u de camera op een statief zet, moet u
de poten van het statief ver genoeg uit zetten
zodat de camera stabiel kan staan. U kunt beter
geen kleine statieven gebruiken. Deze zouden
kunnen omvallen waardoor de camera
beschadigd zou kunnen raken.
STARTEN
(vervolg)
Instellen van de handgreep
1
Trek de velcro klitstrip los.
2
Plaats uw rechterhand door de lus en houd de greep
vast.
3
Plaats uw duim en uw vingers zo op de handgreep
dat u de Opname start-/ stoptoets, de
Spanningsschakelaar en de Motorzoomhendel
gemakkelijk kunt bedienen. Stel de klittenbandstrip
naar wens af.
Bevestigen op een statief
1
Pas de schroef van het statief in de statief-aansluiting
van de camera. Draai vervolgens de schroef aan.
Sommige statieven zijn niet voorzien van
geleidepennen.
Instellen van de zoeker
1
Druk de Vergrendeltoets op de spanningsschakelaar
in en draai de spanningsschakelaar naar “ ” of
”.
2
Trek de zoeker helemaal uit.
3
Verschuif de dioptrie-instelregelaar totdat de
aanduidingen in de zoeker scherp zijn.
Spanningsschakelaar
Dioptrie-instelregelaar
Vergrendel-
toets
NE11
OF
F
FADER/ W I P E
AM AEPROGR
ACAMER
LMANUA
MSYSTE
DSC
END
AYDISPL
C
AN E
W. BAL
RE NEON SC LCD / TV
UAOTIMETDATE /
T I ME CODE
CLOCK
ADJ .
–FFO
12.
:
.01
02
17
30
NRETUR
CLOCK
ADJ .
12.
:
.01
02
17
30
P
L
A
Y
O
F
F
Instellen van de datum/tijd
De datum en tijd worden automatisch altijd op de band
opgenomen. U kunt later bij weergave kiezen of u de
datum wel of niet wilt tonen ( blz. 42, 43).
1
Druk de vergrendeltoets op de spanningsschakelaar
in en draai de spanningsschakelaar naar “ ”. Klap
vervolgens de LCD-monitor volledig open of trek de
zoeker volledig naar buiten. De spanningsindicator
licht op en de camcorder wordt ingeschakeld.
2
Druk de MENU keuzeschijf in. Het Menuscherm zal
verschijnen.
3
Verdraai de MENU keuzeschijf en kies “ DISPLAY”.
Druk de keuzeschijf in en het DISPLAY Menu zal
verschijnen.
4
Verdraai de MENU keuzeschijf en kies “CLOCK
ADJ.”. Druk de keuzeschijf in en u zult “day” (dag)
zien oplichten.
Verdraai de MENU keuzeschijf om de dag in te
stellen. Druk de keuzeschijf in. Herhaal deze
procedure om de juiste maand, jaar, uren en minuten
in te voeren. Verdraai MENU, selecteer “ RETURN”
en druk de keuzeschijf twee keer in. Met
Menuscherm zal sluiten.
De oplaadbare Lithium batterij van de ingebouwde klok
Om de datum en de tijd in het geheugen te kunnen
opslaan, is er een oplaadbare Lithium batterij in de
camcorder ingebouwd. Terwijl de camcorder is
aangesloten op de netadapter/lader met het
gelijkstroomsnoer, of terwijl er een accu op de camcorder
zit, en de camcorder van stroom wordt voorzien, zal de
oplaadbare Lithium batterij altijd opgeladen zijn. Wanneer
de camcorder echter ongeveer 3 maanden niet gebruikt
wordt, zal de Lithium batterij leeg raken en zal de datum
en tijd informatie in het geheugen verloren gaan. In een
dergelijk geval dient u allereerst de camcorder via de
Lichtnetadapter/acculader minstens 24 uur van stroom te
voorzien om de oplaadbare Lithium batterij van de klok
weer op te laden. Vervolgens moet u de juiste tijd en
datum weer instellen voor u de camcorder weer gaat
gebruiken.
Het is natuurlijk ook mogelijk de camcorder te gebruiken
zonder de tijd en de datum in te stellen.
OPMERKING:
Wanneer u “CLOCK ADJ.” kiest maar de waarde niet is
opgelicht, zal de interne klok van de camcorder blijven
lopen. De klok stopt wanneer u de opgelichte balk naar de
eerste waarde voor de datum/tijd (dag) verplaatst. De klok
start vanaf de ingestelde datum en tijd wanneer u na het
instellen van de minuten op MENU drukt.
DISPLAY Menu
Display
MENU
keuzeschijf
Spanningsschakelaar
Vergrendeltoets
Spanningsindicator
Alleen
GR-DVX88/
DVX77
12 NE
OPEN/EJECT schakeaar
Afdekking cassettehouder
Controleer dat
de vensterkant
naar buiten is
gericht.
Wispreventieschakelaar*
*
Ter bescherming van uw opname . . .
.... verschuif de wispreventieschakelaar op de
rug van de cassette naar “SAVE” zodat er
niet meer over een reeds bestaande
opname op de cassette kan worden
opgenomen. Om op te nemen op deze
cassette moet u de schakelaar terug naar
“REC” schuiven voor u de cassette in het
toestel doet.
U mag alleen op het met “PUSH HERE” (druk
hier) aangeduide deel drukken wanneer u de
cassettehouder dicht doet; als u andere
onderdelen aanraakt kan uw vinger klem
komen te zitten in de cassettehouder, hetgeen
kan leiden tot letsel of schade aan dit product.
Cassette
Opnamesnelheid
SP LP
30 min. 30 min. 45 min.
60 min. 60 min. 90 min.
80 min. 80 min. 120 min.
Opnametijd bij benadering
OPMERKINGEN:
Het duurt een paar seconden eer de cassettehouder opent. Forceer de houder niet.
Wanneer u een paar seconden wacht en de cassettehouder niet opent, moet u het deksel van de
cassettehouder eerst even sluiten en dan de houder opnieuw proberen te openen. Schakel de camcorder uit,
wacht even en schakel weer in indien de cassettehouder nog steeds niet kan worden geopend.
Wanneer de cassette niet goed laadt, dient u het deksel van de cassettehouder volledig te openen en de
cassette te verwijderen. Probeer na een paar minuten de cassette opnieuw te laden.
Wacht even alvorens het deksel van de cassettehouder te openen nadat u de camcorder direct van een
koude plaats naar een warme ruimte verplaatst.
Het sluiten van het deksel van de cassettehouder voordat de cassettehouder geheel naar buiten is gekomen
beschadigt mogelijk de camcorder.
Ook met de camcorder uitgeschakeld kan een cassette worden geplaatst of verwijderd. Nadat de
cassettehouder wordt gesloten met de camcorder uitgeschakeld, zal de houder echter mogelijk niet in positie
worden gebracht. Schakel daarom bij voorkeur de spanning in alvorens een cassette te plaatsen of te
verwijderen.
Bij het voortzetten van een opname nadat het deksel van de cassettehouder geopend is geweest, zal er een
blanco stukje op de band worden opgenomen of kan er een reeds opgenomen scène worden gewist
(overschreven) ongeacht of de cassettehouder werd geopend of niet. Zie blz. 20 voor informatie aangaande
het voortzetten van een opname op een reeds gedeeltelijk opgenomen band.
PUSH HERE
(Drukken)
STARTEN
(vervolg)
Plaatsen/verwijderen van een cassette
Er moet voor het laden of uitwerpen van een cassette
spanning naar de camcorder worden gevoerd.
1
Schuif en houd OPEN/EJECT in de richting van de pijl
en trek de afdekking van de cassettehouder open
totdat deze inklikt. De houder zal automatisch
openen.
Raak de interne onderdelen niet aan.
2
Plaats of verwijder een cassette en druk op “PUSH
HERE” om de cassettehouder te sluiten.
Nadat de cassettehouder eenmaal is gesloten wordt
de houder automatisch verder in het mechanisme
getrokken. Wacht totdat de houder geheel in het
mechanisme is getrokken alvorens het deksel van
de cassettehouder te sluiten.
U kunt het deksel van de cassettehouder mogelijk
niet sluiten wanneer de accu bijna is uitgeput.
Forceer niet, maar plaats een geladen accu alvorens
het deksel van de cassettehouder te sluiten.
3
Doe het deksel van de cassettehouder goed dicht
totdat deze op zijn plaats vastklikt.
Cassettehouder
NE13
REC MODE SP
LP
P
L
A
Y
O
F
F
Instellen van de opnamefunctie
Stel de opnamefunctie naar uw eigen voorkeur in.
1
Druk de vergrendeltoets op de spanningsschakelaar
in en draai de spanningsschakelaar naar “ ”. Klap
vervolgens de LCD-monitor volledig open of trek de
zoeker volledig naar buiten. De spanningsindicator
licht op en de camcorder wordt ingeschakeld.
2
Druk de MENU keuzeschijf in. Het Menuscherm zal
verschijnen.
3
Verdraai de MENU keuzeschijf en kies “ CAMERA”.
Druk de keuzeschijf in en het CAMERA Menu zal
verschijnen.
4
Verdraai de MENU keuzeschijf, kies “REC MODE”
(opnamefunctie) en druk de keuzeschijf in. Het sub-
menu zal verschijnen. Kies “SP” of “LP” door de
MENU keuzeschijf te verdraaien en druk de
keuzeschijf in. Verdraai MENU, selecteer “ RETURN”
en druk de keuzeschijf twee keer in. Met Menuscherm
zal sluiten.
Audio-dubben ( blz. 66) en Invoeg-montage
( blz. 68) zijn niet mogelijk op een met de LP
functie opgenomen band.
“LP” (“Long Play”) is economischer want u beschikt
over 1,5 keer de normale opnametijd van een band.
OPMERKINGEN:
Wanneer u tijdens opname de snelheid verandert zal bij
weergave op dat punt het beeld wazig zijn.
Speel cassettes die met de LP snelheid zijn opgenomen
bij voorkeur met deze camcorder af.
Tijdens weergave van een cassette die met een andere
camcorder is opgenomen verschijnen er mogelijk
ruisblokken in beeld of valt het geluid soms weg.
Alleen GR-DVX88/DVX77
Vergrendeltoets
MENU
keuzeschijf
Spanningsschakelaar
Spanningsindicator
Sub-menu
Display
CAMERA Menu
14 NE
LET OP:
Doe de geheugenkaart niet in of uit de camcorder terwijl
deze aan staat. Hierdoor kunnen de op de geheugenkaart
opgeslagen gegevens onleesbaar worden of kan de
camcorder niet meer in staat blijken te herkennen of er
een kaartje in het toestel zit of niet.
Geheugenkaart
Kant waar een hoekje af is
Kaartklepje
Label
STARTEN
(vervolg)
CARD OPEN
Laden van een geheugenkaart
(Alleen GR-DVX88/DVX77)
De meegeleverde geheugenkaart zit al in de camcorder
wanneer deze aan u geleverd wordt.
1
De stroom voor de camcorder moet uitgeschakeld
zijn.
2
Verschuif de CARD OPEN schakelaar om het
kaartklepje te openen.
3
Steek de geheugenkaart goed in het toestel, met de
kant waar een hoekje af is naar binnen gericht.
Raak de contacten aan de andere kant, tegenover
het label, niet aan.
4
Druk het kaartklepje terug op zijn plek totdat u het in
hoort klikken.
Om een geheugenkaart uit het toestel te nemen . . .
..... dient u bij stap 3 de geheugenkaart een stukje in te
drukken, waarna deze automatisch uit het toestel zal
komen. Trek de geheugenkaart vervolgens geheel naar
buiten en sluit het kaartklepje weer.
OPMERKINGEN:
U mag alleen geheugenkaarten met het “ ” of
” merkteken gebruiken.
Sommige merken geheugenkaart kunnen niet gebruikt
worden in deze camcorder. Raadpleeg de fabrikant of de
dealer voor u een geheugenkaart aanschaft.
Voor u een nieuw geheugenkaartje kunt gebruiken moet u
het kaartje eerst formatteren (FORMAT),
blz. 36. deze er vervolgens weer in te doen.
NE15
UXGA
AUTO
GAV
SIZE
TYQUAL I
FINE
AUTO
SIZEIMAGE
XGA
VGA
STANDARD
P
L
A
Y
O
F
F
Display
Vergrendeltoets
MENU
keuzeschijf
Spanningsschakelaar
OPMERKINGEN:
Het aantal beelden dat kan worden
opgeslagen hangt af van de gekozen
beeldkwaliteit, maar ook van de compositie
en het opgenomen onderwerp en het soort
geheugenkaart dat u gebruikt.
Met de XGA-functie worden de beelden
opgenomen in 720 x 576 pixels en dan
geconverteerd naar en opgeslagen in de
XGA-bestandsgrootte (1024 x 768 pixels).
De onderstaande tabel toont het aantal
beelden dat bij benadering kan worden
opgeslagen op een geheugenkaart waarop 12
geluidseffecten vooraf zijn opgeslagen.
Instelling beeldkwaliteit
(Alleen GR-DVX88/DVX77)
U kunt de beeldkwaliteit naar uw eigen voorkeuren instellen.
Dit toestel beschikt over twee instellingen voor de
beeldkwaliteit: FINE (fijn) en STANDARD (standaard) (in
aflopende volgorde van kwaliteit).
1
Zet de spanningsschakelaar op “ ” terwijl u de
vergrendeltoets op de schakelaar ingedrukt houdt. De
spanningsindicator licht op en de camcorder is nu
ingeschakeld.
2
Druk de MENU keuzeschijf in. Het Menuscherm zal
verschijnen.
3
Verdraai de MENU keuzeschijf, selecteer “ DSC” en
druk de keuzeschijf in. Het DSC Menu zal verschijnen.
4
Verdraai de MENU keuzeschijf, selecteer “QUALITY” en
druk de keuzeschijf in. Het Sub Menu zal verschijnen.
Verdraai de MENU keuzeschijf, selecteer de gewenste
functie en druk de keuzeschijf in.
Verdraai de MENU
keuzeschijf, selecteer “ RETURN” en druk de
keuzeschijf twee keer in. Het Menuscherm zal zich
sluiten.
DSC Menu
Geheugenkaart
8MB*
16MB**
XGA FINE 20 40 90 190
XGA STANDARD 60 140 290 600
VGA FINE 40 100 210 430
VGA STANDARD 130 290 610 1230
32MB** 64MB**
* Alleen voor de GR-DVX88/
DVX77
** Los verkrijgbaar
Beeldgrootte/
Beeldkwaliteit
Aantal beelden dat bij benadering kan worden opgeslagen
Instelling van de beeldgrootte
(Alleen GR-DVX88/DVX77)
U kunt de beeldgrootte naar uw eigen voorkeuren instellen.
Twee beeldgrootte-instellingen zijn beschikbaar: XGA (1024
x 768 pixels) en VGA (640 x 480 pixels) (in aflopende
volgorde van kwaliteit).
1
Zet de spanningsschakelaar op “ ” terwijl u de
vergrendeltoets op de schakelaar ingedrukt houdt. De
spanningsindicator licht op en de camcorder is nu
ingeschakeld.
2
Druk de MENU keuzeschijf in. Het Menuscherm zal
verschijnen.
3
Verdraai de MENU keuzeschijf, selecteer “ DSC” en
druk de keuzeschijf in. Het DSC Menu zal verschijnen.
4
Verdraai de MENU keuzeschijf, selecteer “IMAGE SIZE”
en druk de keuzeschijf in. Het Sub Menu zal verschijnen.
Verdraai de MENU keuzeschijf, selecteer de gewenste
functie en druk de keuzeschijf in.
Verdraai de MENU
keuzeschijf, selecteer “ RETURN” en druk de
keuzeschijf twee keer in. Het Menuscherm zal zich
sluiten.
16 NE
VGA
P
L
A
Y
O
F
F
Wanneer de spanningsschakelaar op “ ” staat, zal
de aanduiding “
” verschijnen. Wanneer deze op
” of “ ” staat, zal er geen aanduiding
verschijnen.
Om de camcorder aan te zetten, dient u de
spanningsschakelaar op een van de
bedieningsfuncties (met uitzondering van “OFF”) te
zetten terwijl u de vergrendeltoets op de schakelaar
ingedrukt houdt.
Spannings-
indicator
Vergrendeltoets
Spanningsschakelaar
VIDEO/DSC schakelaar
(Alleen GR-DVX88/DVX77)
Bedieningsfunctie
Kies de bedieningsfunctie die u het meest geschikt vindt voor de
situatie die u wilt opnemen met de spanningsschakelaar en de
VIDEO/DSC schakelaar (alleen GR-DVX88/DVX77).
Stand Spanningsschakelaar
(Handmatig):
U kunt diverse opnamefuncties van de menu’s gebruiken.
Stel de handmatige functie in indien u speciale effecten
wilt voor een creatievere opname dan in vergelijking met
de volautomatische functie.
(Volautomatisch):
Voor opname ZONDER speciale effecten en geen
handmatige instellingen. Geschikt voor
standaardopname.
OFF (uitgeschakeld):
Voor het uitschakelen van de camcorder.
:
Stelt u in staat een opname op de band af te spelen.
Stelt u in staat een stilbeeld op de band over te brengen
naar een computer (alleen GR-DVX44).
Stelt u in staat een stilbeeld opgeslagen op een
geheugenkaart weer te geven of over te brengen naar
een computer (alleen GR-DVX88/DVX77).
Stand VIDEO/DSC schakelaar
(Alleen GR-DVX88/DVX77)
VIDEO:
Stelt u in staat op een band op te nemen of een band af te
spelen. Als “REC SELECT” op “
/
” is gezet via
het DSC menuscherm, worden stilbeelden eveneens
opgenomen de geheugenkaart.
:
Stelt u in staat een stilbeeld op te nemen of een stilbeeld
op de geheugenkaart weer te laten geven.
Wanneer de spanningsschakelaar op “ ” of “
staat en de VIDEO/DSC schakelaar op “
”, zal
de gekozen beeldgrootte (“VGA” of “XGA”) worden
aangeduid. Wanneer deze op “VIDEO” staat, zal er
geen aanduiding verschijnen. (Alleen GR-DVX88/
DVX77)
NE17
VIDEO OPNAME & WEERGAVE
VIDEO OPNAME
&
WEERGAVE
INHOUD
VIDEO OPNAME ......................................................... 18 – 20
Basisbediening Opname ............................................... 18
Journalistenopname .................................................... 19
Zelfopname ............................................................. 19
Zoomen ................................................................. 19
Tijdcode ................................................................. 20
Opname op een reeds gedeeltelijk opgenomen band ............. 20
VIDEO WEERGAVE ..............................................21 – 24
Normale weergave .................................................... 21
Stilbeeldweergave ..................................................... 21
Snelzoeken.............................................................. 21
Beeld-voor-beeld weergave .......................................... 21
Verbindingen .................................................... 22 – 23
Opzoeken blanco stukken ............................................. 24
18 NE
BR I GHT
25
min
90 min
89 min
3 min
2 min
1 min0 min
min
P
L
A
Y
O
F
F
180°
90°
Spanningsindicator
Vergrendeltoets
Opname start-/
stoptoets
Display
MENU
keuzeschijf
Spanningsschakelaar
Indicator
resterende bandtijd
(bij benadering)
(Telt nu)
(knippert) (knippert) (knippert)
Opname-
indicatielampje
(Licht op tijdens
opname.)
VIDEO/DSC schakelaar
(Alleen GR-DVX88/
DVX77)
Voor andere opmerkingen, blz. 77
VIDEO OPNAME
Basisbediening Opname
OPMERKING:
De hieronder vermelde instellingen dienen reeds te zijn
gemaakt. Maak deze instellingen indien nog niet
uitgevoerd.
Stroomvoorziening (
blz. 8)
Instellen van de handgreep (
blz. 10)
Instellen van de zoeker (
blz. 10)
Plaats een cassette (
blz. 12)
Instellen van de opnamefunctie (
blz. 13)
1
Zet de VIDEO/DSC schakelaar op “VIDEO” (alleen
GR-DVX88/DVX77) en zet vervolgens de
spanningsschakelaar op “ ” of “ ” terwijl u de
vergrendeltoets op de schakelaar ingedrukt houdt.
Opnemen met de LCD monitor:
Controleer of de zoeker helemaal ingedrukt is. Klap
de LCD monitor helemaal open.
Opnemen met de zoeker:
Controleer of de LCD monitor gesloten en
vergrendeld is. Trek de zoeker helemaal uit.
Let er op dat u de zoeker helemaal uittrekt tot u een
klik hoort, anders kan hij in het gebruik
teruggeduwd worden.
De spanningsindicator licht op en de camcorder gaat in
de opname-standbyfunctie. De aanduiding “PAUSE”
zal op het display verschijnen.
2
Druk op de Opname start-/stoptoets. De aanduiding
” zal getoond worden terwijl u aan het opnemen
bent.
Om te stoppen met opnemen . . .
..... dient u de Opname start-/stoptoets nog een keer in te
drukken. De camcorder zal nu weer in de opname-
standbyfunctie gaan.
Om de helderheid van het display te regelen
..... verdraait u MENU toto de helderheidsindicator op het
display beweegt en de gewenste helderheid is bereikt.
U kunt ook de helderheid van de zoeker bijstellen.
OPMERKINGEN:
Het beeld zal niet tegelijkertijd via de LCD monitor en de
zoeker worden weergegeven.
Wanneer de Opnamestandbyfunctie 5 minuten
onveranderd ingeschakeld blijft, zal de camcorder
zichzelf automatisch uitzetten. Om de camcorder weer
aan te zetten, duwt u de zoeker in en trekt u hem weer
uit, of doet u de LCD-monitor dicht en weer open.
De tijdcode wordt onderbroken en er worden mogelijk
fouten bij het monteren gemaakt indien er een leeg gedeelte
tussen opgenomen scènes op de band is. Vervolg daarom
een opname vanaf het laatst opgenomen punt op de band.
Zie “Opname op een gedeeltelijk reeds opgenomen band”
(
blz. 20), om dit te voorkomen.
Uitschakelen van het opname-indicatorlampje of
piepsignalen,
blz. 38, 40.
NE19
10
x
W
T
1
x
W
T
10
x
W
T
20
x
W
T
40
x
W
T
Journalistenopname
In sommige situaties kunnen andere opnamehoeken dramatischer
resultaten opleveren. Houd de camcorder in de gewenste stand en
draai de LCD-monitor in de juiste richting. De LCD-monitor kan 270°
draaien (90° naar beneden, 180° naar boven).
Zelfopname
U kunt ook uzelf opnemen terwijl u uw
eigen beeld in de monitor kunt blijven
bekijken. Open de LCD-monitor en draai
deze 180° naar boven zodat hij uiteindelijk
naar voren wijst, richt vervolgens de lens
op uzelf en begin de opname.
FUNCTIE:
Zoomen
DOEL:
In- en uitzoomen of het direct vergroten of verkleinen
van een beeld.
HANDELING:
Inzoomen
Verschuif de motorzoomhendel naar “T”.
Uitzoomen
Verschuif de motorzoomhendel naar “W”.
Het zoomen wordt sneller uitgevoerd naarmate u de
motorzoomhendel harder naar een andere stand
drukt.
OPMERKINGEN:
Scherpstellen is misschien niet mogelijk tijdens het
zoomen. U moet in dat geval de zoom tijdens de
opnamestandbyfunctie instellen, de scherpstelling
handmatig instellen en vergrendelen (
blz. 51) en
dan tijdens opname in- of uitzoomen.
Er kan tot 200X ingezoomd worden, of er kan
overgeschakeld worden naar een optische
vergroting van maximaal 10X (
blz. 39).
Zoomen met een sterkere vergroting dan 10X
gebeurt op digitale wijze, en we noemen het
daarom digitaal zoomen.
De beeldkwaliteit is bij het digitaal zoomen iets
minder.
De digitale zoom kan niet worden gebruikt in de
volgende gevallen:
Bij het digitaal bewerken van beelden, zoals bij
beeld wipe/oplossen (
blz. 48, 49) of Video
echo (
blz. 47).
Macro-opnamen (tot 5 cm vanaf het onderwerp)
zyn mogelijk wanneer de motorzoomhendel geheel
naar “W” is gedrukt. Zie ook “TELE MACRO” in het
Menuscherm op bladzijde 39.
Inzoomen (T: tele)
Uitzoomen (W: groothoek)
Motorzoomhendel
Zoomdisplay
Zoombereik bij benadering
Digitaal
zoombereik
10X (optisch)
zoombereik
20 NE
Tijdcode
Tijdens opname wordt een tijdcode op de band aangebracht. Met deze code kunt u de plaats van een
opgenomen scène op de band tijdens weergave controleren.
Indien u de opname vanaf een blanco gedeelte start, begint de tijdcode met “00:00:00” (minuten/
seconden/beeld). Indien u vanaf een reeds opgenomen gedeelte start, zal de tijdcode vanaf het laatste
tijdcodenummer verder lopen.
U heeft een tijdcode nodig voor het monteren van meerdere scènes in een willekeurige volgorde
( blz. 69 – 73). De tijdcode wordt onderbroken wanneer er tijdens opname halverwege de cassette een
blanco gedeelte op de band wordt gelaten. Bij het daarna voortzetten van de opname start de tijdcode
weer vanaf “00:00:00”. Er zullen in dat geval mogelijk tijdcodes worden aangebracht die reeds bij de
hiervoor opgenomen scènes zijn gebruikt. Voer, om dit te voorkomen, in de volgende gevallen de
handelingen uit onder “Opname op een reeds gedeeltelijk opgenomen band” hieronder;
Indien u na weergave van een opgenomen
cassette de opname op deze cassette wilt
vervolgen.
Indien u de spanning tijdens opname
uitschakelt.
Indien u een cassette tijdens opname verwijdert
en weer terugplaatst.
Indien u verder op een gedeeltelijk opgenomen
cassette wilt opnemen.
Indien u op een leeg gedeelte tussen opnamen
op de cassette wilt opnemen.
Indien u na opname van een scène de opname
vervolgt en de cassette-afdekking werd
geopend/gesloten.
Opname op een reeds gedeeltelijk opgenomen band
1. Geef een band weer of gebruik de opzoekfunctie voor blanco stukken ( blz. 24) om het punt op te zoeken
van waar u de opname wilt laten beginnen en schakel vervolgens de stilbeeld weergavefunctie in ( blz. 21).
2. Zet de spanningsschakelaar op “ ” of “ ” terwijl u de vergrendeltoets op de schakelaar ingedrukt
houdt en begin vervolgens op te nemen.
OPMERKINGEN:
De tijdcode kan niet worden teruggesteld.
Tijdens het snel door- en terugspoelen zal de aanduiding van de tijdcode mogelijk niet soepel lopen.
De tijdcode wordt alleen getoond wanneer de instelling “TIME CODE” “ON” (aan) is gezet (
blz. 41,
42).
12:34:24
Opname startpunt
Nieuw opgenomen scèneBlancoReeds opgenomen scène
Tijdcode
05:43:21
Tijdcode
00:00:00
Cassetteband
Tijdcode
00:00:00
Opname stoppunt
Wanneer er blanco gedeelten op een cassette zijn
Opname startpunt
Tijdcode
05:43:21
Tijdcode
05:44:00
Cassetteband
Tijdcode
00:00:00
Opname startpuntOpname startpunt
Juiste manier van opnemen
Laatste scèneNieuwe scèneReeds opgenomen scène
Opname startpunt
Display
Beelden
(25 beelden = 1 seconde)
Seconden
Minuten
Beeldnummers worden tijdens
de opname niet getoond.
VIDEO OPNAME
(vervolg)
NE21
P
L
A
Y
O
F
F
VIDEO WEERGAVE
Normale weergave
1
Plaats een cassette ( blz. 12).
2
Zet de VIDEO/DSC schakelaar op “VIDEO” (alleen GR-
DVX88/DVX77) en zet vervolgens de
spanningsschakelaar op “ ” terwijl u de
vergrendeltoets op de schakelaar ingedrukt houdt. Druk
op
4
/6 om de weergave te starten.
Druk op 5 om de weergave te stoppen.
Druk tijdens de stopfunctie op
2
om de band terug te
spoelen of op
3
om de band snel door te spoelen.
Om het volume van de luidspreker te regelen . . .
..... dient u de motorzoomregelaar (Luidspreker volume regelaar)
(VOL.) naar “+” te duwen om het volume te verhogen, of naar
” om het volume te verlagen.
OPMERKINGEN:
Als de Stop-functie 5 minuten voortduurt met een accu als
stroomvoorziening, zal de camcorder zichzelf automatisch
uitschakelen. Om de camcorder weer aan te zetten, dient u eerst
de spanningsschakelaar naar “OFF” te draaien en vervolgens
naar “
”.
U kunt het afgespeelde beeld op de LCD-monitor bekijken, in de
zoeker, of op een aangesloten TV (
blz. 22, 23).
U kunt het weergegeven beeld ook via de LCD monitor bekijken,
deze helemaal omkeren en dan tegen de body van de
camcorder drukken.
Aanduidingen op de LCD-monitor of in de zoeker:
Wanneer het toestel van stroom wordt voorzien door een
accu: de “
” indicator voor resterende accuspanning
wordt getoond.
Wanneer het toestel van stroom wordt voorzien via een
stopcontact: “
” zal niet getoond worden.
Er worden geen aanduidingen getoond wanneer het toestel
gestopt is.
Wanneer er een kabel is aangesloten op de AV aansluiting, zal er
geen geluid geproduceerd worden via de luidspreker.
Stilbeeldweergave:
Pauzeren tijdens weergave.
1) Druk tijdens weergave op
4
/6.
2) Druk nogmaals op
4
/6 om de weergave voort te zetten.
De stopfunctie wordt automatisch ingesteld indien er langer dan 3 minuten een stilbeeld met de camcorder wordt
getoond. De spanning van de camcorder wordt automatisch uitgeschakeld indien de stopfunctie langer dan 5 minuten
is geactiveerd.
Wanneer
4
/6
ingedrukt is, is het mogelijk dat het beeld niet onmiddellijk pauzeert omdat de camcorder het beeld nog
moet stabiliseren.
Snelzoeken: Met hoge snelheid in voor- of achterwaartse richting zoeken.
1) Druk op
3
voor versnelde weergave in voorwaartse richting of op
2
voor versnelde weergave in achterwaartse
richting.
2) Druk op
4
/6 om de normale weergave weer voort te zetten.
Houd tijdens weergave de
2
of
3
toets ingedrukt. Het zoeken zal doorgaan zo lang u de toets ingedrukt houdt.
De normale weergave start weer als u de toets loslaat.
Tijdens het zoeken met hoge snelheid krijgt het beeld mogelijk een mozaïekachtig effect. Dit is normaal en duidt niet
op een defect.
Beeld-voor-beeld weergave:
Stelt u in staat beeld-voor-beeld te laten weergeven.
1) Schakel de stilbeeldweergave in.
2) Draai MENU naar
+” voor beeld-voor-beeld weergave vooruit, of naar
voor beeld-voor- beeld weergave terug
tijdens de stilbeeldweergave.
Druk op
4
/6 om de normale weergave te hervatten.
U kunt ook de meegeleverde afstandsbediening gebruiken voor beeld-voor-beeld weergave (
blz. 64).
Slow-motion weergave, Weergave zoom en Weergave speciale effecten
Uitsluitend instelbaar met de meegeleverde afstandsbediening ( blz. 64, 65).
Spanningsschakelaar
Terugspoeltoets (
2
)
Snel doorspoeltoets (
3
)
Weergavetoets/pauzetoets (
4
/6)
Stoptoets (5)
Motorzoomhendel
(Luidspreker
volume regelaar)
(VOL.)
Luidspreker
Vergrendeltoets
VIDEO/DSC
schakelaar
(Alleen GR-DVX88/
DVX77)
22 NE
TV
p
Verbindingen
VIDEO WEERGAVE
(vervolg)
Geel
Naar
-IN
* De Audio-kabel is niet nodig wanneer u alleen stilbeelden wilt bekijken.
** Open deze afdekking voor het verbinden van de kabels.
*** Zie “Bevestigen van het aansluitkastje“
( blz. 23).
* Open deze afdekking voor het verbinden van
de kabels.
** De Audio-kabel is niet nodig wanneer u
alleen stilbeelden wilt bekijken.
*** Zie “Bevestigen van het aansluitkastje“
( blz. 23).
Verbinden met een TV of videorecorder die een 21-pen aansluiting heeft
Gebruik de bijgeleverde kabeladapter.
OPMERKING:
Druk de video-uitgangsschakelaar van de kabeladapter in de vereiste stand:
Y/C : Bij een verbinding met een TV of videorecorder die geschikt is voor Y/C signalen en met een
S-videokabel is aangesloten.
CVBS : Bij een verbinding met een TV of videorecorder die niet geschikt is voor Y/C signalen en met een
audio/video is aangesloten.
Gebruik de bijgeleverde Audio-/Videokabel en een los verkrijgbare S-Videokabel.
Audio-/Videokabel
[ministekker naar
RCA (tulp) stekker]
(bijgeleverd)
Videorecorder
Wit naar
AUDIO L IN**
Rood naar
AUDIO R IN**
Naar TV of videorecorder
Aansluiting-
afdekking*
Naar AV OUT
Geel naar
VIDEO IN
S-videokabel
(optioneel)
Naar
AV␣ OUT
Naar S-VIDEO
Naar S-VIDEO IN
Audio-/Videokabel
[ministekker naar RCA
(tulp) stekker] (bijgeleverd)
“Y/C”/“CVBS”
video-
uitgangsschakelaar
Kabeladapter
S-videokabel
(optioneel)
Rood naar
AUDIO R*
Wit naar
AUDIO L*
Naar S-VIDEO
Zonder gebruik van
de S-videokabel
p
Zonder gebruik van
de S-videokabel
TV
Videorecorder
Naar TV of videorecorder
Aansluiting-
afdekking*
Aansluitkastje***
Aansluitkastje***
NE23
OPMERKINGEN:
Gebruik bij voorkeur de netadapter als
spanningsbron in plaats van de accu (
blz. 9).
Om de beelden en het geluid van de camcorder te
kunnen volgen zonder een cassette of
geheugenkaart* in het toestel te doen, zet u de
Spanningsschakelaar op “ ” of “ ” en
vervolgens zet u uw TV in de juiste stand.
* Alleen GR-DVX88/DVX77
Controleer dat het volume van de TV in de
minimale stand is gesteld alvorens de weergave
van de camcorder te starten. Het geluid zou anders
bij het inschakelen van de camcorder mogelijk veel
te hard klinken.
Indien u een TV of luidsprekers heeft die niet
speciaal zijn afgeschermd, moet u de luidsprekers
niet in de buurt van de TV plaatsen daar dit ruis in
het weergavebeeld van de camcorder veroorzaakt.
Terwijl de Audio/Video kabel is aangesloten op de
AV OUT aansluiting, komt er geen geluid uit de
luidspreker.
1
Let er op dat alle apparaten uitgeschakeld zijn.
2
Verbind de camcorder met een TV of
videorecorder zoals in de afbeelding wordt
aangegeven ( blz. 22).
Bij gebruik van een videorecorder . . . ga naar
stap 3.
Zo niet . . . ga naar stap 4.
3
Verbind de videorecorder-uitgang met de TV-
ingang, zie de gebruiksaanwijzing van uw
videorecorder.
4
Schakel de camcorder, videorecorder en TV in.
5
Schakel de videorecorder in de AUX
ingangsfunctie en de TV in de VIDEO functie.
Keuze voor wel of niet tonen van de volgende
aanduidingen op de aangesloten TV . . .
Datum/tijd
.... stel “DATE/TIME” op “AUTO”, “ON” of “OFF”
via het Menuscherm (
blz. 42, 43).
Tijdcode
.... stel “TIME CODE” op “ON” of “OFF” via het
Menuscherm (
blz. 42, 43).
De geluidsweergavefunctie, bandtransportsnelheid
en bandtransport displays voor videoweergave
Of
Bestandstype, Directory/bestandsnamen en
Beeldnummer/totaal aantal beelden voor D.S.C.
weergave
(alleen GR-DVX88/DVX77)
.... zet “ON SCREEN” op “LCD” of “LCD/TV” via
het Menuscherm ( blz. 42, 43).
Of druk op DISPLAY op de afstandsbediening
(bijgeleverd).
1
2
BATT. RELEASE
schakelaar
Bevestigen van het aansluitkastje
Schuif het contacteinde 1 van het aansluitkastje in de vatting en
duw daarna het ander einde 2 van het aansluitkastje stevig in de
richting van het pijltje totdat het kastje goed op zijn plaats zit
zoals op de afbeelding te zien is.
Om het aansluitkastje los te maken, verschuift u de BATT.
RELEASE schakelaar en dan verwijdert u het aansluitkastje.
24 NE
BLANK SEARCH
44
P
L
A
Y
O
F
F
Opzoeken blanco stukken
Deze functie helpt u een plek in het midden van de band
te vinden van waar u een nieuwe opname kunt beginnen
zonder de tijdcode van de band te verstoren ( blz. 20).
1
Plaats een cassette ( blz. 12).
2
Zet de VIDEO/DSC schakelaar op “VIDEO” (alleen
GR-DVX88/DVX77) en zet vervolgens de
spanningsschakelaar op “ ” terwijl u de
vergrendeltoets op de schakelaar ingedrukt houdt.
3
Druk op FOCUS/BLANK.
De aanduiding “BLANK SEARCH” gaat knipperen,
de camcorder gaat vervolgens automatisch vooruit
of terug snelzoeken en zal stoppen op een punt dat
ongeveer 3 seconden ligt voor het begin van het
gevonden blanco stuk.
Als u het zoeken naar een blanco stuk halverwege wilt
annuleren . . .
.... dient u op 5 te drukken.
OPMERKINGEN:
Als bij stap 3 het zoeken wordt begonnen aan het begin
van een blanco stuk, zal de camcorder terug snelzoeken
naar een blanco stuk, terwijl de camcorder vooruit zal
gaan snelzoeken als er iets is opgenomen op de huidige
positie op de band bij stap 2.
Als de melding “HEAD CLEANING REQUIRED. USE
CLEANING CASSETTE” (Koppen moeten worden
schoongemaakt. Gebruik reinigingscassette.) is
verschenen toen u de cassette in het toestel deed, zal de
functie voor het opzoeken van blanco stukken niet
werken.
Als tijdens het zoeken naar een blanco stuk het begin of
het einde van de band wordt bereikt, zal de camcorder
automatisch stoppen.
Blanco stukken van minder dan 5 seconden kunnen
mogelijk niet worden opgezocht.
Het gevonden blanco stuk kan tussen twee reeds
opgenomen sc nes liggen. Voor u begint op te nemen
moet u daarom controleren of er zich na het gevonden
blanco stuk geen ander materiaal bevindt.
FOCUS/BLANK toets
Vergrendeltoets
Stoptoets (5)
Spanningsschakelaar
Display
VIDEO/DSC schakelaar
(Alleen GR-DVX88/DVX77)
VIDEO WEERGAVE
(vervolg)
NE25
DIGITALE STILBEELD CAMERA (D.S.C.) OPNAME & WEERGAVE
INHOUD
D.S.C. OPNAME ................................................ 26 – 27
Basisbediening foto’s maken
(momentopname) ............................................... 26 – 27
D.S.C. WEERGAVE ............................................. 28 – 36
Normale weergave ( Van beelden) .................................. 28
Automatische weergave ( Van beelden)............................. 28
Indexscherm ............................................................ 29
Index-weergave ....................................................... 30
Sprong-weergave ...................................................... 30
Bestanden beveiligen .................................................. 31
Bestanden verwijderen ......................................... 32 – 33
Instellen afdruk-informatie
(DPOF instelling) ................................................ 34 – 35
Initialiseren van een geheugenkaart ................................. 36
DIGITALE STILBEELD
CAMERA (D.S.C.) OPNAME
&
WEERGAVE
De D.S.C. (Digitale Stilbeeld Camera) functies zijn
beschikbaar op de GR-DVX88/DVX77.
26 NE
VGA
SNAP MODE
FULL
MULT I
4
MULT I
9
PIN–UP
FRAME
P
L
A
Y
O
F
F
D.S.C. OPNAME
Spanningsschakelaar
Vergrendeltoets
SNAPSHOT toets
Beeldkwaliteit
Laat de kwaliteit van het opgeslagen beeld zien: FINE of STD (standaard) (in
afnemende volgorde van kwaliteit) (
blz. 15).
Aantal opgenomen beelden
Toont het aantal beelden dat u al opgenomen heeft.
VIDEO/DSC
schakelaar
Display
CAMERA Menu
Totaal aantal beelden
Toont het geschatte totale aantal beelden dat opgeslagen kan worden, inclusief de
beelden die u al opgenomen heeft. Het aangegeven aantal neemt toe of af, afhankelijk
van de opgeslagen beelden, de ingestelde beeldkwaliteit/beeldgrootte, enz.
Basisbediening foto’s maken
(momentopname)
U kunt uw camcorder gebruiken als digitale
stilbeeldcamera voor het maken van momentopnamen.
OPMERKING:
De hieronder vermelde instellingen dienen reeds te zijn
gemaakt. Maak deze instellingen indien nog niet uitgevoerd.
Spanning (
blz. 8)
Instellen van de handgreep (
blz. 10)
Instellen van de zoeker (
blz. 10)
Laden van een geheugenkaart (
blz. 14)
Instelling beeldkwaliteit/Instelling van de beeldgrootte
(
␣ blz. 15)
FUNCTIE-KEUZE MOMENTOPNAME
1
Zet de VIDEO/DSC schakelaar op “ ” en zet
vervolgens de spanningsschakelaar op “ ” terwijl u
de vergrendeltoets op de schakelaar ingedrukt houdt.
Trek de zoeker helemaal uit of klap de LCD monitor
helemaal open.
2
Druk de MENU keuzeschijf in. Het Menuscherm zal
verschijnen.
3
Verdraai het MENU en kies “ CAMERA”. Druk het
wieltje in om het CAMERA Menu te laten verschijnen.
4
Verdraai het MENU, kies “SNAP MODE” en druk het
wieltje in.
5
Verdraai het MENU om de gewenste momentopname-
functie te kiezen en druk het nog eens in.
Verdraai het MENU, kies “ RETURN” en druk het
wieltje vervolgens twee keer in. Het Menuscherm zal
zich sluiten.
OPNEMEN VAN MOMENTOPNAMEN
1
Druk op SNAPSHOT. zal verschijnen terwijl de
momentopname wordt gemaakt.
Het beeld zal nu worden opgenomen op de
geheugenkaart.
Ongeacht de stand van de Spanningsschakelaar
(“ ” of “ ”), zullen momentopnamen gemaakt
worden met de geselecteerde
momentopnamefunctie.
Om de flitser te gebruiken, blz. 54.
Kaart-icoon
Verschijnt tijdens het opnamen en knippert wanneer er geen geheugenkaart in het toestel zit.
Opname-icoon
Verschijnt en knippert terwijl u een momentopname maakt.
Beeldgrootte
Laat de beeldgrootte van het opgeslagen
beeld zien. Twee beeldgroottes zijn
beschikbaar: XGA en VGA (
blz. 15).
Display
NE27
Om ongewenste stilbeelden te wissen . . .
.... dient u “Bestanden verwijderen” ( blz. 32) te
raadplegen wanneer er bijvoorbeeld stilbeelden die u
niet meer nodig heeft zijn opgeslagen op de
geheugenkaart of wanneer de kaart vol is en
vervolgens deze beelden te wissen.
Annuleren van het geluid van de sluiter . . .
.... wanneer u het gesimuleerde geluid van de sluiter niet
wilt horen, dient u via het Menuscherm de instelling
“BEEP” “OFF” (uit) te zetten ( blz. 38, 40). Het
geluid zal niet meer door de luidspreker klinken.
OPMERKINGEN:
Zelfs als “MULTI-4” of “MULTI-9” ingeschakeld is, zal
een momentopname worden uitgevoerd met
gebruikmaking van het volle beeld (FULL) als er digitaal
gezoomd wordt of als Night-Scope (
blz. 45) in
werking is.
Indien “MULTI-4” of “MULTI-9” is ingeschakeld, wordt
het beeld opgeslagen in VGA-beeldgrootte, ongeacht de
gekozen beeldgrootte-instelling (
blz. 15).
Als u op SNAPSHOT drukt wanneer “DIS” aan (ON)
staat (
blz. 39), zal de beeldstabilisator worden
uitgeschakeld.
Als een momentopname niet mogelijk is, zal de
aanduiding “ ” gaan knipperen wanneer er op
SNAPSHOT wordt gedrukt.
Zelfs als de Programmabelichting met speciale effecten
(
blz. 46) ingeschakeld is, zullen bepaalde functies
van de Programmabelichting met speciale effecten niet
werken wanneer u een momentopname wilt gaan
maken. De icoon zal gaan knipperen in zo’n geval.
Als u ongeveer 5 minuten geen opname maakt terwijl de
spanningsschakelaar op “ ” of “ ” staat en het toestel
van stroom wordt voorzien met een accu, zal de
camcorder automatisch uitschakelen om stroom te
sparen. U kunt doorgaan met opnemen door de zoeker
eventjes naar binnen te schuiven en hem dan weer naar
buiten te trekken, of door de LCD-monitor eventjes dicht
te klappen en hem dan weer open te klappen.
De Motordrive-functie (
blz. 50) is uitgeschakeld
wanneer de VIDEO/DSC schakelaar op “ ” staat.
Wanneer een kabel op de audio/video aansluiting is
aangesloten, hoort u het geluid van de zoeker niet door
de luidspreker, maar het geluid wordt wel op de band
opgenomen.
De stilbeelden worden opgenomen in overeenstemming
met de DCF (Design rules for Camera File systems)
vereisten. Ze zijn niet geschikt voor apparatuur die niet
voldoet aan de DCF vereisten.
Met de XGA-functie worden de beelden opgenomen in
720 x 576 pixels en dan geconverteerd naar en
opgeslagen in de XGA-bestandsgrootte (1024 x 768
pixels).
MULTI-9
Multi-Analyzer 9
FULL
Snapshotfunctie
zonder lijst*
PIN-UP
Pin-Up functie*
FRAME
Snapshotfunctie
met lijst*
MULTI-4
Multi-Analyzer 4
* Het gesimuleerde geluid van een sluiter die afgaat
zal klinken.
28 NE
P
L
A
Y
O
F
F
Normale weergave (Van beelden)
De camcorder nummert automatisch alle opgenomen beelden
en slaat ze op volgorde op op de geheugenkaart. U kunt de
opgeslagen beelden een voor een bekijken, alsof u door een
fotoalbum bladert.
1
Doe een geheugenkaart in het toestel ( blz. 14).
2
Zet de VIDEO/DSC schakelaar op “ ” en zet
vervolgens de spanningsschakelaar op “ ” terwijl u
de vergrendeltoets op de schakelaar ingedrukt houdt.
Trek de zoeker helemaal uit of klap de LCD monitor
helemaal open.
Een van de opgeslagen beelden wordt op het display
getoond.
3
Druk op
3
om het volgende beeld op het scherm te
krijgen.
Druk op
2
om het vorige beeld op het scherm te
krijgen.
D.S.C. WEERGAVE
Automatische weergave (Van beelden)
U kunt alle in het geheugen opgeslagen beelden automatisch
een voor een laten zien.
1
Voer de stappen 1 en 2 hierboven uit.
2
Druk op
4
/6.
3
Druk op 5 om de automatische weergave te stoppen.
OPMERKINGEN:
Zelfs als u een nieuw beeld opneemt nadat u een beeld met
een laag nummer heeft weergegeven, zal er geen bestaand
beeld worden overschreven, omdat nieuwe beelden altijd
worden opgeslagen na het laatst opgenomen beeld.
Beelden die in een andere bestandsgrootte dan VGA zijn
gemaakt met toestellen die geschikt zijn voor DCF
(ontwerpregels voor camera bestandssystemen) zullen
worden getoond op gereduceerd postzegelformaat. Deze
postzegel-afbeeldingen kunnen niet worden overgebracht
naar een PC.
Beelden gemaakt met toestellen (zoals JVC GR-DVX7) die
niet geschikt zijn voor DCF, kunnen niet worden bekeken
met deze camcorder; de foutmelding “Unsupported file!”
(niet ondersteunde gegevens) zal worden getoond.
Om het vorige
beeld te tonen
Beeldnummer
Toont het indexnummer van
het beeldbestand
(
␣ blz.␣ 29).
Totaal aantal
beelden
Toont het totaal
aantal
opgeslagen
beelden.
[Voor normale weergave]
Om het volgende beeld
te tonen
Display
[Voor automatische
weergave]
Vergrendeltoets
Terugspoeltoets (
2
)
Snel doorspoeltoets (
3
)
Stoptoets (5)
Directory en bestandsnamen
Laat de directory en bestandsnamen zien. (
␣ blz.␣ 29)
Spanningsschakelaar
Weergavetoets/pauzetoets (
4
/6)
VIDEO/DSC schakelaar
Datum
Toont de datum wanneer het beeld is opgenomen (als “DATE/TIME” is ingeschakeld
(ON) via het menuscherm
blz. 42 – 43).
10
/
24
100
-
0010
100
-
0011
100
-
0012
100
-
0013
10.
10.01
10.
10.01
11
/
24
12
/
24
13
/
24
10.
10.01
10.
10.01
NE29
VGA
1 F 2 S
3 S
5 F
4 F
EXIT
100-DVC00003
6 F
IMAGE
VGA
Beveiligingsicoon
Indexnummer
Beeldkwaliteit
U kunt de opgeslagen beelden met de bijbehorende
indexinformatie bekijken. Het indexscherm is niet
alleen nuttig om de reeds opgeslagen bestanden te
controleren, maar toont ook de instellingen voor de
beeldkwaliteit en de beeldgrootte, de directory, de
bestandsnamen en welke beelden er beveiligd zijn
tegen per ongeluk wissen. Om het indexscherm
weer te geven, blz. 30.
IMAGE/E-CLIP/SOUND: Bestandstype
Laat het bestandstype van het weergegeven
indexscherm zien. Er zijn 3 bestandstypes: IMAGE
voor stilbeelden, E-CLIP voor videoclips ( blz. 61),
en SOUND voor geluidseffecten ( blz. 56, 57).
1: Indexnummer
Indexnummers worden aangegeven vanaf nummer 1.
Wanneer er bijvoorbeeld 10 beelden zijn opgeslagen
(indexnummers van 1 t/m 10) en u de 3 beelden met
de nummers 2, 4 en 6 wist, dan zullen de beelden met
hogere nummers dan de gewiste vanzelf opschuiven
en opnieuw genummerd worden. Uiteindelijk heeft u
dan in dit voorbeeld in totaal 7 opgeslagen beelden
over die genummerd zijn van 1 t/m 7.
F/S: Beeldkwaliteit
Laat zien met welke instelling voor de beeldkwaliteit
het betreffende beeld is opgeslagen. Er zijn 2
instellingen beschikbaar: FINE en STANDARD (in
aflopende volgorde van kwaliteit) ( blz. 15).
(Deze indicatie verschijnt alleen tijdens weergave
van stilbeelden.)
VGA/XGA: Beeldgrootte
Toont de grootte van het opgeslagen beeld. Er zijn 2
beeldgroottes beschikbaar: VGA en XGA ( blz.
15). (Deze indicatie verschijnt alleen tijdens
weergave van stilbeelden.)
: Beveiligingsicoon
Wanneer een bestand beveiligd is tegen per ongeluk
wissen, zal er een hangslot te zien zijn naast het
indexnummer en zult u dat bestand niet zonder
meer kunnen wissen.
Gekozen bestand
Het gekozen bestand wordt groen omlijst. Verdraai
de MENU keuzeschijf om de groene omlijsting naar
het gewenste bestand te verplaatsen.
100-DVC00003: Directory en
bestandsnamen
Dit betekent dat de geselecteerde opname zich
bevindt in een directory met de naam “100” met de
bestandsnaam “DVC00003”.
Bij elke opname wordt er een bestand aangemaakt
met een nummer dat 1 hoger is dan het grootste
reeds gebruikte nummer in een bestandsnaam.
Wanneer de bestandsnaam het nummer DVC09999
bereikt, zal er een nieuwe directory worden
aangemaakt en zal de eerste bestandsnaam daarin
weer beginnen bij DVC00001.
Op het weergavescherm zullen alleen de directory
en de laatste vier cijfers van de bestandsnaam
worden getoond. ( blz. 28)
De naam van het gekozen geluidseffect wordt
aangegeven op het indexscherm voor
geluidseffecten indien de naam compatibel is met
ID3TAG ver 1 of 2.
Indexscherm
E - CL I P
3 / 4
D . SOUN
D
EX
PL
1
O
/
S
I
1
O
2
N
Om op een geheugenkaart opgeslagen videoclips (
blz. 61) te
bekijken…
tijdens normale beeldweergave, drukt u eenmaal op SELECT
om de videoclipfunctie in te schakelen. “E-CLIP” verschijnt op
het display. Druk daarna op 4
/
6 om de videoclips te
bekijken op de LCD-monitor of op het zoekerscherm;
weergave van videoclips op een aangesloten TV is niet
mogelijk.
U kunt het indexscherm gebruiken om het gewenste bestand
te vinden (
hieronder en blz. 30).
Om te luisteren naar geluidseffecten (
blz. 56) die op een
geheugenkaart zijn opgeslagen…
tijdens normale beeldweergave, drukt u tweemaal op SELECT
om de geluidseffectfunctie in te schakelen. “D.SOUND”
verschijnt op het display. Druk daarna op D.SOUND PLAY
om te luisteren naar het geluidseffect.
U kunt het indexscherm gebruiken om het gewenste bestand
te vinden (
hieronder en blz. 30).
Totaal aantal
bestanden
Bestandsnummer (indexnummer)
Naam van gekozen geluidseffect
a
Directory en
bestandsnamen
Bestandstype
Beeldgrootte
Gekozen
bestand
30 NE
F
S
FS
FF
1 2
3
5
4
EXIT
100-DVC00001 VGA
6
IMAGE
F
S
FS
FF
1 2
3
5
4
EXIT
100-DVC00001
6
E-CLIP
F
S
FS
FF
1 2
3
5
4
EXIT
EXPLOSION
6
SOUND
S
C
E
A
L
N
E
C
C
E
T
L
/SET
[
[
M
J
E
U
N
M
U
P
]
]
10 / 50
JUMP MENU
JUMP toets
Sprong-weergave
Een bestand dat u wilt weergeven kunt u direct kiezen
door het indexnummer daarvan op te geven.
1
Druk tijdens normale beeldweergave herhaaldelijk op
SELECT om het type van het weer te geven bestand te
kiezen.
2
Druk op JUMP. Het sprongscherm zal verschijnen.
3
Verdraai de MENU keuzeschijf om het indexnummer
van het gewenste bestand in te voeren en druk
vervolgens de keuzeschijf in.
Het bestand dat overeenkomt met het gekozen
indexnummer zal worden weergegeven.
Druk nog eens op JUMP terwijl het sprongscherm
getoond wordt om de sprong-weergave te
annuleren.
Display
Sprongscherm
Totaal aantal
bestanden
MENU
keuzeschijf
Indexnummer
D.S.C. WEERGAVE
(vervolg)
Indexscherm voor
videoclips
Indexscherm voor
stilbeelden
Index-weergave
U kunt de opgeslagen bestanden (stilbeelden, videoclips
( blz. 61), of geluidseffecten ( blz. 56, 57) in groepen
van zes tegelijk bekijken of beluisteren. Deze functie is
nuttig voor het opzoeken van een bestand dat u wilt
bekijken of beluisteren.
1
Voer de stappen 1 en 2 onder “Normale weergave”
op blz. 28 uit.
2
Om het indexscherm weer te geven …
voor stilbeelden, ga naar stap 3.
voor videoclips ( blz. 61), druk eenmaal op
SELECT om de videoclipfunctie in te schakelen.
“E-CLIP” verschijnt. Ga daarna naar stap 3.
voor geluidseffecten ( blz. 56), druk tweemaal
op SELECT om de geluidseffectfunctie in te
schakelen. “D.SOUND” verschijnt. Ga daarna
naar stapa 3.
3
Druk op INDEX. Het indexscherm verschijnt.
4
Verdraai de MENU keuzeschijf om de groene
omlijsting naar het gewenste bestand te verplaatsen
en druk vervolgens de keuzeschijf in. Het bestand dat
u op het indexscherm hebt gekozen, zal worden
getoond of weergegeven.
Om de weergave van de gekozen videoclip te
starten, drukt u op 4/6. Om de weergave halfweg
te onderbreken, drukt u op 5.
Om de weergave van het gekozen geluidseffect te
starten, drukt u op D.SOUND PLAY.
Indexscherm voor
geluidseffecten
INDEX toets
SELECT toets
NE31
1F
2S
3S
5F
4F
6F
EXIT PROTECT
1 F 2 S
3 S
5 F
4 F 6 F
EXIT PROTECT
DPOF
ATFORM
NRETUR
PROTECT
EDELET
P
L
A
Y
O
F
F
Als de beveiliging
is opgeheven.
Normale weergave
Vergrendeltoets
Spanningsschakelaar
Display
PROTECT
indexscherm
Hangslot-teken
Normale
weergave
MENU keuzeschijf
MEMORY Menu
VIDEO/DSC schakelaar
Bestanden beveiligen
Gebruik de beveiligingsfunctie om te voorkomen dat er
per ongeluk bestanden gewist worden. Wanneer er naast
het indexnummer een hangslot te zien is, kan dat bestand
niet zonder meer gewist worden.
1
Zet de VIDEO/DSC schakelaar op “ ” en zet
vervolgens de spanningsschakelaar op “ ” terwijl
u de vergrendeltoets op de schakelaar ingedrukt
houdt. Trek de zoeker helemaal uit of klap de LCD
monitor helemaal open.
Een opgeslagen beeldbestand wordt op het display
getoond.
Om het beeldbestand te beveiligen …
… ga naar stap 2.
Om een videoclipbestand te beveiligen…
… druk eenmaal op SELECT om de videoclipfunctie in
te schakelen. “E-CLIP” verschijnt. Ga daarna naar
stap 2.
Om een geluidseffectbestand te beveiligen…
… druk tweemaal op SELECT om de geluidseffectfunctie
in te schakelen. “D.SOUND” verschijnt. Ga daarna
naar stap 2.
2
Druk MENU in. Het Menuscherm verschijnt. Verdraai
MENU, selecteer “ MEMORY” en druk de schijf
in. MEMORY Menu zal nu verschijnen.
3
Verdraai MENU, selecteer “PROTECT” en druk de
schijf in. Het PROTECT Indexscherm zal nu
verschijnen.
OM EEN BESTAND TE BEVEILIGEN
Voor u aan de volgende procedure gaat beginnen, moet u de
stappen 1 t/m 3 zoals hierboven vermeld hebben uitgevoerd.
4
Verdraai het MENU om de groene omlijsting naar het
gewenste bestand te verplaatsen en druk vervolgens
het wieltje in. Er zal een “ ” hangslotje verschijnen
bij het geselecteerde bestand.
Herhaal deze procedure voor alle bestanden die u
niet per ongeluk wilt kunnen wissen.
5
Draai de MENU keuzeschijf naar boven, selecteer
“EXIT” en druk de keuzeschijf in. Het normale
weergave-scherm verschijnt.
OPMERKING:
Wanneer het geheugen geïnitialiseerd of gecorrumpeerd is, zullen
ook de beveiligde bestanden zijn gewist. Breng belangrijke
bestanden over naar een PC en sla ze via de PC op een veilige
manier op.
VERWIJDEREN BEVEILIGING
Voor u aan de volgende procedure gaat beginnen, moet u de
stappen 1 t/m 3 zoals hierboven vermeld hebben uitgevoerd.
4
Verdraai het MENU om de groene omlijsting naar het
gewenste bestand te verplaatsen en druk vervolgens
het wieltje in. Het “ ” hangslotje bij het
geselecteerde bestand verdwijnt ten teken dat dit
bestand niet langer beveiligd is.
Herhaal deze procedure voor alle bestanden waarvan
u de beveiliging wilt opheffen.
5
Draai de MENU keuzeschijf naar boven, selecteer
“EXIT” en druk de keuzeschijf in. Het normale
weergave-scherm verschijnt.
SELECT toets
32 NE
1 F 2 S
3 S
5 F
4 F 6 F
DELETE
EXIT
SE ECTL
EXE
CUT E
–CANCEL
DELE ET
P
L
A
Y
O
F
F
OPMERKINGEN:
Beveiligde bestanden (
blz. 31) kunnen niet worden
verwijderd op de bovenvermelde manier. Om deze te
kunnen verwijderen, moet u eerst de beveiliging
annuleren.
Verwijderde bestanden kunnen niet meer worden
teruggehaald. Controleer daarom goed welke bestanden
u gaat verwijderen.
Display
MENU
keuzeschijf
DELETE
indexscherm
Wissen
bevestigingsscherm
Vergrendeltoets
Spanningsschakelaar
VIDEO/DSC
schakelaar
D.S.C. WEERGAVE
(vervolg)
Bestanden verwijderen
U kunt eerder opgeslagen bestanden een voor een of
allemaal tegelijk verwijderen.
1
Zet de VIDEO/DSC schakelaar op “ ” en zet
vervolgens de spanningsschakelaar op “ ” terwijl u
de vergrendeltoets op de schakelaar ingedrukt houdt.
Trek de zoeker helemaal uit of klap de LCD monitor
helemaal open.
Een opgeslagen beeldbestand wordt op het display
getoond.
Om het beeldbestand te verwijderen …
… ga naar stap 2.
Om een videoclipbestand te verwijderen…
… druk eenmaal op SELECT om de videoclipfunctie in
te schakelen. “E-CLIP” verschijnt. Ga daarna naar
stap 2.
Om een geluidseffectbestand te verwijderen…
… druk tweemaal op SELECT om de geluidseffectfunctie
in te schakelen. “D.SOUND” verschijnt. Ga daarna
naar stap 2.
2
Druk MENU in. Het Menuscherm verschijnt. Verdraai
MENU, selecteer “ MEMORY” en druk de schijf in.
MEMORY Menu zal nu verschijnen.
3
Verdraai MENU, selecteer “DELETE” en druk de schijf in.
Het sub-menu zal nu verschijnen.
EEN BESTAND KIEZEN DOOR DE IN HET
GEHEUGEN OPGESLAGEN BESTANDEN
DOOR TE BLADEREN
Voer de stappen 1 t/m 3 hierboven uit voor u aan de volgende
procedure gaat beginnen.
4
Verdraai de MENU keuzeschijf, kies “SELECT” en druk
de keuzeschijf in. Het DELETE indexscherm verschijnt.
5
Verdraai de MENU keuzeschijf om de groene omlijsting
te verplaatsen naar het bestand dat u wilt verwijderen en
druk vervolgens de keuzeschijf in. Een “ ” verschijnt
nu boven het gekozen bestand. Herhaal deze procedure
voor alle bestanden die u wilt verwijderen. Om een
bestand toch te behouden, drukt u gewoon de MENU
keuzeschijf nogmaals in. Het “ ” tekentje zal
verdwijnen.
6
Draai de MENU keuzeschijf naar boven, kies “EXIT” en
druk de keuzeschijf in. Het wisbevestigingsscherm
verschijnt.
7
Verdraai het MENU, kies “EXECUTE” (uitvoeren) en druk
het wieltje in. De geselecteerde bestanden worden
gewist en het normale weergavescherm zal weer
getoond worden.
Als u het wissen wilt annuleren, verdraait u MENU om
“CANCEL” (annuleren) te selecteren en drukt u
vervolgens de keuzeschijf in.
SELECT toets
NE33
LET OP:
Haal de geheugenkaart niet uit de camcorder en
voer geen enkele andere handeling uit (de
camcorder uitzetten bijvoorbeeld) terwijl er
gegevens gewist worden. U kunt ook het beste
de meegeleverde netstroomadapter gebruiken,
want de geheugenkaart kan gecorrumpeerd
(onbruikbaar) worden als de accu leeg raakt
tijdens het wissen. Als de geheugenkaart
gecorrumpeerd raakt, dient u deze opnieuw te
initialiseren (
blz. 36).
VERWIJDEREN VAN HET WEERGEGEVEN
BESTAND
Voer de stappen 1 t/m 3 van blz. 32 uit voor u aan de
volgende procedure gaat beginnen.
4
Verdraai de MENU keuzeschijf, selecteer “CURRENT”
en druk de keuzeschijf in. Het wissen
bevestigingsscherm verschijnt.
5
Verdraai de MENU keuzeschijf, selecteer “EXECUTE”
(uitvoeren) en druk de keuzeschijf in. Het momenteel
weergegeven bestand wordt verwijderd.
Als de melding “CURRENT FILE IS PROTECTED”
verschijnt, is het bestand beveiligd en kan het niet
verwijderd worden ( blz. 31).
Als u het verwijderen wilt annuleren, verdraait u
MENU om “CANCEL” (annuleren) te selecteren en
drukt u vervolgens de keuzeschijf in.
ALLE BESTANDEN VERWIJDEREN
Voer de stappen 1 t/m 3 van blz. 32 uit voor u aan de
volgende procedure gaat beginnen.
4
Verdraai de MENU keuzeschijf, selecteer “ALL” en
druk de keuzeschijf in. Het wissen
bevestigingsscherm verschijnt.
5
Verdraai de MENU keuzeschijf, selecteer “EXECUTE”
(uitvoeren) en druk de keuzeschijf in. Alle bestanden
worden nu verwijderd.
Als u het verwijderen wilt annuleren, verdraait u
MENU om “CANCEL” (annuleren) te selecteren en
drukt u vervolgens de keuzeschijf in.
MENU
keuzeschijf
34 NE
DPOF
ALL
SELECT
RESET
ALL
EXECUTE
CANCEL
DPOF
P
L
A
Y
O
F
F
MENU keuzeschijf
Display
DPOF Menu
Vergrendeltoets
Spanningsschakelaar
Bevestigingsscherm
VIDEO/DSC schakelaar
D.S.C. WEERGAVE
(vervolg)
Instellen afdruk-informatie
(DPOF instelling)
Deze camcorder is geschikt voor de DPOF (Digital Print
Order Format) standaard voor toekomstig gebruik met
systemen als automatisch afdrukken, volgens welke
standaard gegevens omtrent de stilbeelden die u wilt
afdrukken wordt opgeslagen (zoals het aantal afdrukken dat
u wilt hebben). Er zijn 2 instellingen voor deze afdruk-
informatie: “Afdrukken van alle stilbeelden (een afdruk per
beeld)”, zoals hieronder uiteen gezet wordt en “Afdrukken
van bepaalde stilbeelden en aantal afdrukken” ( blz. 35).
AFDRUKKEN VAN ALLE STILBEELDEN
(EEN AFDRUK PER BEELD)
1
Zet de VIDEO/DSC schakelaar op “ ” en zet
vervolgens de spanningsschakelaar op “ ” terwijl
u de vergrendeltoets op de schakelaar ingedrukt
houdt. Trek de zoeker helemaal uit of klap de LCD
monitor helemaal open.
2
Druk de MENU keuzeschijf in. Het Menuscherm zal
verschijnen.
3
Verdraai MENU, selecteer “ MEMORY” en druk
de schijf in. MEMORY Menu zal nu verschijnen.
4
Verdraai MENU, selecteer “DPOF” en druk de
keuzeschijf in. Het Sub-menu verschijnt.
5
Verdraai MENU, selecteer “ALL” en druk de
keuzeschijf in. Hiermee is de instelling voltooid. Het
bevestigingsscherm zal verschijnen.
6
Verdraai MENU, selecteer “EXECUTE” (uitvoeren) en
druk de keuzeschijf in. Het normale weergavescherm
zal weer verschijnen.
Verdraai MENU, selecteer “CANCEL” en druk de
keuzeschijf in om de instelling te annuleren.
Om de instelling terug te zetten . . .
.... dient u bij stap 5 “RESET” te selecteren. De instelling
wordt vervolgens op 0 gezet voor alle stilbeelden.
NE35
19 00
00
00
00
03
00
20
21
23
22
EXIT
100-DVC00021 VGA
24
DPOF
SE ECTL
EXECUTE
CANCEL
DPOF
P
L
A
Y
O
F
F
AFDRUKKEN VAN BEPAALDE AFDRUKKEN
EN AANTAL AFDRUKKEN
1
Voer de stappen 1 t/m 4 van blz. 34 uit.
2
Verdraai MENU, selecteer “SELECT” en druk de
keuzeschijf in. De instelling is hiermee afgesloten.
Het DPOF Index-scherm zal nu verschijnen.
3
Verdraai MENU, verplaats de groene rand naar het
beeld dat u af wilt drukken en druk de keuzeschijf in.
4
Stel het aantal afdrukken in door MENU naar “+” te
draaien om het aantal te verhogen, of naar “” om
het aantal te verlagen en druk de keuzeschijf in.
Herhaal de stappen 3 en 4 voor de stilbeelden die u
wilt afdrukken.
Het aantal afdrukken kan maximaal op 15 worden
ingesteld.
Om het aantal afdrukken te corrigeren, dient u het
beeld nogmaals te selecteren en vervolgens het
aantal te wijzigen.
5
Draai MENU naar boven om “EXIT” te selecteren en
druk de keuzeschijf in. De instelling is hiermee
afgesloten. Het bevestigingsscherm zal nu
verschijnen. Hiermee is de instelling voltooid. Het
bevestigingsscherm zal verschijnen.
6
Verdraai MENU, selecteer “EXECUTE” (uitvoeren) en
druk de keuzeschijf in. Het normale weergavescherm
zal weer verschijnen.
Verdraai MENU, selecteer “CANCEL” en druk de
keuzeschijf in om de instelling te annuleren.
Om het aantal afdrukken terug te zetten . . .
.... dient u bij stap 5 op blz. 34 “RESET” te selecteren. Het
aantal afdrukken zal op 0 worden gezet voor alle
stilbeelden.
DPOF Index-
scherm
OPMERKINGEN:
Als u een zoals hierboven aangegeven bewerkte
geheugenkaart in een voor DPOF geschikte printer doet,
zal deze automatisch de geselecteerde stilbeelden
afdrukken.
Om beelden die op band staan af te drukken, dient u
deze eerst naar een geheugenkaart te kopiëren
(
blz. 60).
VOORZICHTIG:
U mag nooit de stroom onderbreken wanneer u
de bovenstaande handelingen uitvoert,
aangezien hierdoor het geheugen onbruikbaar
kan worden.
Bevestigingsscherm
MENU keuzeschijf
Display
Vergrendeltoets
Spanningsschakelaar
Aantal afdrukken
36 NE
P
L
A
Y
O
F
F
FO MATR
FO MATR
EX S
T
I
NGI
ERASE
FILE
?S
ALL
EXE
C
U
TE
–C
ANCEL
TPROTEC
DELE ET
DPOF
ATFORM
NRETUR
C
ANCEL
EXE
C
U
TE
Initialiseren van een geheugenkaart
U kunt de geheugenkaart op elk willekeurig tijdstip
initialiseren.
Na het initialiseren zullen alle op de geheugenkaart
opgeslagen beelden en gegevens, ook eventueel
beveiligde, zijn gewist.
1
Zet de VIDEO/DSC schakelaar op “ ” en zet
vervolgens de spanningsschakelaar op “ ” terwijl
u de vergrendeltoets op de schakelaar ingedrukt
houdt.
2
Druk de MENU keuzeschijf in. Het Menuscherm zal
verschijnen.
3
Verdraai MENU, selecteer “ MEMORY” en druk
de schijf in. MEMORY Menu zal nu verschijnen.
4
Verdraai MENU, selecteer “FORMAT” en druk de
schijf in. Het bevestigingsscherm zal verschijnen.
5
Verdraai MENU, selecteer “EXECUTE” (uitvoeren) en
druk de schijf in. De geheugenkaart wordt nu
geïnitialiseerd. Wanneer het initialiseren afgelopen is,
zal de melding “NO FILES STORED” of “NO
SOUND FILES” (geen beeld opgeslagen) verschijnen.
Verdraai MENU, selecteer “CANCEL” en druk de
schijf in om het initialiseren te annuleren.
Spanningsschakelaar
MENU keuzeschijf
Vergrendeltoets
Display
MEMORY Menu
LET OP:
Voer geen andere handelingen (zoals
uitschakelen van de camcorder) uit terwijl het
initialiseren gaande is. Gebruik ook het liefst de
netadapter tijdens deze handeling omdat de
geheugenkaart onleesbaar kan worden mocht
halverwege het initialiseren de accu leeg raken.
Als de geheugenkaart gecorrumpeerd raakt,
dient u deze opnieuw te initialiseren.
VIDEO/DSC
schakelaar
D.S.C. WEERGAVE
(vervolg)
Bevestigingsscherm
NE37
GEAVANCEERDE FUNCTIES
GEAVANCEERDE FUNCTIES
INHOUD
MENU'S GEBRUIKEN VOOR GEDETAILLEERDE
INSTELLINGEN .................................................................
38 – 44
Voor het opnamemenu ....................................................... 38 – 41
Voor het weergavemenu ..................................................... 42 – 44
VOOR OPNAME ............................................................... 45 – 56
Night-Scope ........................................................................... 45
Programma AE met speciale effecten ....................................... 46 – 47
Fade/wipe-effecten .......................................................... 48 – 49
Momentopname (Voor video-opnamen) ............................................ 50
Automatische Scherpstelling/Handmatige Scherpstelling ......................... 51
Belichtingsregeling .................................................................... 52
Diafragmavergrendeling ............................................................. 52
Instellen van de witbalans ........................................................... 53
Gebruik van de handmatige witbalans ............................................. 53
Momentopname Flits
(Alleen GR-DVX88/DVX77) ................................. 54
Regelen van de lichtopbrengst van de flitser
(Alleen GR-DVX88/DVX77) ..... 55
Digitale geluidseffecten
(Alleen GR-DVX88/DVX77) .............................. 56
KOPIËREN ...................................................................... 57 – 61
Kopiëren naar een videorecorder .................................................... 57
Kopiëren naar of van video-apparatuur met een DV aansluiting
(digitaal kopiëren) .................................................................... 58
Kopiëren van stilbeelden vanaf een geheugenkaart naar een band
(Alleen GR-DVX88/DVX77) ........................................................... 59
Kopiëren van stilbeelden vanaf een band naar een geheugenkaart
(Alleen GR-DVX88/DVX77) ........................................................... 60
Kopiëren van bewegende beelden vanaf een band naar een geheugenkaart
(Opnemen van een E-mail clip)
(Alleen GR-DVX88/DVX77) ........................ 61
GEBRUIK VAN DE AFSTANDSBEDIENING ................................. 62 – 73
Plaatsen van de batterij .............................................................. 62
Slow-motion weergave .............................................................. 64
Beeld-voor-beeld weergave ......................................................... 64
Weergave Zoom ...................................................................... 64
Weergave speciale effecten .......................................................... 65
Opname van ander geluidsspoor (“audio-dubben”) ............................... 66
Audio dubben met digitale geluidseffecten
(Alleen GR-DVX88/DVX77) ........ 67
Invoeg-montage ...................................................................................... 68
Willekeurige montage van meerdere scènes [R.A.Edit] ................ 69 – 72
Voor een uitermate nauwkeurige montage ........................................ 73
SYSTEEMAANSLUITINGEN ................................................... 74 – 75
Aansluiten op een Personal Computer .............................................. 74
Aansluiten op een Video-apparaat voorzien van een DV-aansluiting ............ 75
38 NE
OFFFADER/ IPE
AM A EPROGR
ACAMER
LMANUA
MSYSTE
DSC
END
AYDISPL
C
AN E
W
W
.BAL
RE NEON SC LCD / TV
UAOTIMETDATE /
T I ME CODE
CLOCK
ADJ .
FF
O
12 01
02
17
30
:
..
NRETUR
TYQUAL I
VGA
FINE
EELREC CTS–
NRETUR
MODESNAP
ODEREC M SP
I
12
BTMODESOUND
ZOOM
UPGAIN
40
x
LFUL
AGC
NRETUR
DIS
ON
OFF
BEEP MELODY
NOTALLY
ID N MU BER
–60
DEMO MODE NO
S
O
UND
I–
MIC
CAM ERSET
NRETUR
FADER/ W I P E
AM AEPROGR
ACAMER
LMANUA
MSYSTE
DSC
END
AYDISPL
C
AN E
W. BAL
IMAGE SIZE
N
P
L
A
Y
O
F
F
Voor het opnamemenu
Deze camcorder is uitgerust met een makkelijk
menusysteem op het scherm, wat de meer gedetailleerde
instellingen van de camcorder eenvoudig toegankelijk
maakt ( blz. 39 – 41).
1
Zet de spanningsschakelaar op “ ” terwijl u de
vergrendeltoets op de schakelaar ingedrukt houdt.
Trek de zoeker helemaal uit of klap de LCD monitor
helemaal open.
2
Druk de MENU keuzeschijf in. Het Menuscherm zal
verschijnen.
3
Verdraai de MENU keuzeschijf, kies het gewenste
functiemenu en druk de keuzeschijf in. Het
bijbehorende functiemenu zal nu verschijnen.
4
Het hangt van de gekozen functie af welke
instellingen u kunt wijzigen.
Als u “ WIPE/FADER”, “ PROGRAM AE” of
W. BALANCE” gekozen heeft . . .
.... zie blz. 39.
Als u “ CAMERA”, “ MANUAL”, “
SYSTEM”, “ DISPLAY” of “ DSC”
(alleen
GR-DVX88/DVX77)
gekozen heeft . . .
.... Ga door met stap 5.
5
Dient u de MENU keuzeschijf te verdraaien om de
gewenste functie te kiezen en vervolgens de
keuzeschijf in te drukken. Het betreffende sub-menu
zal verschijnen.
Verdraai vervdgens de MENU keuzeschijf, kies de te
wijzigen instelling en druk de keuzeschijf in. Het
kiezen van de instelling is hiermee afgerond.
6
Verdraai MENU, selecteer “ RETURN” en druk de
schijf vervolgens twee keer in. Het Menuscherm zal
zich sluiten.
Het pictogram betekent “END” (einde).
MENU'S GEBRUIKEN VOOR GEDETAILLEERDE INSTELLINGEN
*De daadwerkelijke menu’s verschillen per model en kunnen er anders uit zien dan in deze afbeeldingen. Sommige
menu-onderdelen zijn mogelijk niet beschikbaar op uw model.
MENU keuzeschijf
Vergrendeltoets
Spanningsschakelaar
Sub-menu
Display
Menuscherm
Normale scherm
NE39
CAMERA
WIPE/FADER
PROGRAM AE
W.BALANCE
REC MODE
SOUND
MODE
ZOOM
GAIN UP
SNAP MODE
DIS
MANUAL
Uitleg Menuscherm
12 BIT
16 BIT
10X
40X
200X
OFF
AGC
AUTO
OFF
ON
OFF
ON
TELE
MACRO
Zie “Fade/Wipe effecten” ( blz. 48, 49).
Zie “Programma AE met speciale effecten” ( blz. 46, 47).
Zie “Instellen van de witbalans” en “Gebruik van de handmatige witbalans”
( blz. 53).
Voor het instellen van de opnamefunctie (SP of LP) naar wens ( blz. 13).
Stelt u in staat video met stereogeluid op vier verschillende kanalen op te
nemen en wordt aanbevolen wanneer u gaat audio-dubben. (Vergelijkbaar
met de 32 kHz functie van voorgaande modellen)
Voor opname van het stereo-geluid op twee gescheiden geluidssporen.
(Vergelijkbaar met de 48 kHz functie van voorgaande modellen)
Door “10X” in te stellen bij gebruik van de digitale zoom, zal de
zoomvergroting naar 10X worden gesteld en de digitale zoom worden
uitgeschakeld.
Voor het gebruik van de digitale zoom. Door de beelden digitaal te
verwerken en te vergroten, kunt u vanaf 10 keer (de maximale optische
zoomvergroting) tot 40 keer digitaal zoomen.
Voor het gebruik van de digitale zoom. Door de beelden digitaal te
verwerken en te vergroten, kunt u vanaf 10 keer (de maximale optische
zoomvergroting) tot 200 keer digitaal zoomen.
Zie “Basisbediening foto’s maken (momentopname)” ( blz. 26) of
“Momentopname (Voor video-opname)” ( blz. 50).
Voor het opnemen van donkere scènes zonder de helderheid van het beeld te
veranderen.
Het beeld is helder maar ietwat ruwer.
De sluitertijd wordt automatisch ingesteld (1/25 — 1/200 sec.). Opname van
een onderwerp bij weinig licht met een sluitertijd van 1/25 levert een
helderder beeld dan met de AGC functie ingesteld. De bewegingen van het
onderwerp lopen echter niet soepel of natuurlijk. Het beeld kan wat korrelig
overkomen. “ ” zal verschijnen terwijl de sluitertijd automatisch wordt
geregeld.
Voor het stabiliseren van trillende beelden veroorzaakt door het bewegen van
de camera, vooral bij een sterke vergroting.
OPMERKINGEN:
Een juiste stabilisatie is waarschijnlijk onmogelijk indien de camcorder te
veel wordt bewogen of onder de volgende omstandigheden:
Bij het opnemen van onderwerpen die verticale of horizontale strepen
hebben.
Bij het opnemen van donkere of vage onderwerpen.
Bij het opnemen van onderwerpen die sterk van achteren zijn belicht.
Bij het opnemen van scènes die in verschillende richtingen bewegen.
Bij het opnemen van scènes waarvan de achtergrond een laag contrast
heeft.
Schakel deze functie uit wanneer u de camcorder op een statief heeft
geplaatst.
De “ ” indicator knippert of gaat uit als de beeldstabilisator niet kan
worden gebruikt.
Normaliter is de afstand tot een onderwerp waarbij de lens in focus is
afhankelijk van de zoomvergroting. Tenzij het onderwerp op meer dan 1
meter afstand is, zal de scherpstelling niet juist zijn wanneer geheel is
ingezoomd. Met “ON” gekozen kunt u een onderwerp zo groot als u wilt
opnemen tot een afstand van ongeveer 60 centimeter.
Afhankelijk van de zoompositie zal de lens mogelijk niet scherpstellen.
40 NE
TALLY
MANUAL
SYSTEM
BEEP
WIND
CUT
WIDE
MODE
Uitleg Menuscherm (vervolg)
MENU'S GEBRUIKEN VOOR GEDETAILLEERDE INSTELLINGEN
(vervolg)
FLASH (alleen GR-
DVX88/DVX77)
FLASH ADJ.
(alleen GR-DVX88/DVX77)
DEMO
MODE
OFF
CINEMA
SQUEEZE
OFF
ON
OFF
BEEP
MELODY
OFF
ON
OFF
ON
ID
NUMBER
(alleen
GR-DVX44)
De opnamen worden gemaakt zonder de beeldverhouding te wijzigen. Voor
weergave op een TV met normale beeldverhoudingen.
Er worden zwarte balken onder en boven op het scherm toegevoegd. Tijdens
weergave op een breedbeeld-tv, worden de zwarte balken onder en boven op het
scherm verwijderd en krijgt het scherm de 16:9 verhouding. verschijnt. Zie de
gebruiksaanwijzing van uw breedbeeld-tv voor gebruik van deze functie. Bij
weergave/opname op een 4:3 TV/LCD-monitor/zoeker worden zwarte balken
onder en boven op het scherm toegevoegd en wordt het beeld met een 16:9
brievenbus bioscoopverhouding getoond.
De “CINEMA” functie functioneert alleen wanneer de VIDEO/DSC schakelaar
op “VIDEO” staat (alleen GR-DVX88/DVX77).
Voor weergave op TV's met een aspectverhouding van 16:9. Het beeld wordt
vergroot om het scherm zonder vervorming te vullen. verschijnt. Zie de
gebruiksaanwijzing van uw breedbeeld-tv voor gebruik van deze functie. Het
beeld wordt in verticale richting vergroot bij weergave/opname op een 4:3 TV/
LCD-monitor/zoeker.
De “SQUEEZE” functie functioneert alleen wanneer de VIDEO/DSC schakelaar
op “VIDEO” staat (alleen GR-DVX88/DVX77).
De functie voor het onderdrukken van de door de wind veroorzaakte ruis wordt
uitgeschakeld.
Voor het onderdrukken van de door de wind veroorzaakte ruis. “ ” wordt
getoond. De kwaliteit van het geluid verandert. Dit is normaal en duidt niet op een
defect.
Zie “Momentopname Flits” ( blz. 54).
Zie “Regelen van de lichtopbrengst van de flitser” ( blz. 55).
Zelfs al is het tijdens de opname niet te horen, het gesimuleerde geluid van de
sluiter zal wel op de band worden opgenomen.
Het geluidssignaal zal klinken wanneer de stroom wordt in- of uitgeschakeld en
aan het begin en het eind van een opname. Ook gebruikt om het sluiter-
geluidseffect te activeren ( blz. 26, 50).
In plaats van een piepsignaal zal er een melodietje gespeeld worden bij het
uitvoeren van bepaalde handelingen. Het gesimuleerde sluitergeluid zal ook
worden ingeschakeld ( blz. 26, 50).
Het opname-indicatielampje blijft altijd opgelicht.
Het opname-indicatielampje licht op bij het starten van een opname.
U heeft dit cijfer nodig wanneer u de camcorder middels de J aansluiting (JLIP) met een computer
verbindt. De cijfers lopen van 01 t/m 99. Bij het verlaten van de fabriek is 06 ingesteld.
De automatische demonstratie wordt niet uitgevoerd.
Voor het demonstreren van diverse functies, bijvoorbeeld Programma AE met
speciale effecten, enz. en het controleren van de werking van deze functies. De
demonstratie start wanneer “DEMO MODE” op “ON” is gesteld en het
Menuscherm wordt gesloten. Door een willekeurige bediening uit te voeren kan
de demonstartie tijdelijk onderbroken worden. Als u vervolgens langer dan een
minuut niets doet, zal de demonstratie hervat worden.
OPMERKINGEN:
De demonstratie kan niet worden gestart indien er een cassette in de camcorder
is geplaatst.
“DEMO MODE” zal aan (ON) blijven staan, ook al wordt de camcorder uit
gezet.
Als “DEMO MODE” aan (ON) blijft staan, zullen sommige functies niet werken.
Zet deze functie uit (OFF) nadat u de demonstratie gezien heeft.
NE41
SYSTEM
(Alleen GR-DVX88/DVX77)
/
DSC
DISPLAY
CAM
RESET
ON
SCREEN
DATE/
TIME
TIME
CODE
REC
SELECT
CLOCK ADJ.
: Fabrieksinstelling
OPMERKINGEN:
De “ CAMERA” instellingen gelden ook wanneer de spanningsschakelaar op “ ” en“ ” staat.
De “ MANUAL” instellingen zijn alleen van kracht wanneer de Spanningsschakelaar op “ ” staat.
De “ SYSTEM” en “ DISPLAY ” functies die zijn ingesteld met de Spanningsschakelaar op “ ” zijn tevens
van kracht wanneer de Spanningsschakelaar op “ ” staat (
blz. 42). “CLOCK ADJ.” verschijnt alleen wanneer
de Spanningsschakelaar op “ ” staat.
De “ DISPLAY” instellingen zijn tevens van kracht wanneer de Spanningsschakelaar op “ ” staat.
De “ON SCREEN” instelling kan ook worden veranderd door op de DISPLAY toets op de afstandsbediening
(meegeleverd) te drukken (
blz. 23, 57, 70).
Stelt u in staat de beeldkwaliteit (FINE of STANDARD) naar uw eigen voorkeur in
te stellen ( blz. 15).
Stelt u in staat de beeldgrootte (XGA en VGA) naar uw eigen voorkeur in te stellen
( blz. 15).
Wanneer u een momentopname maakt terwijl de VIDEO/DSC schakelaar op
“VIDEO” staat, zullen de stilbeelden alleen op de band worden opgeslagen.
Wanneer u een momentopname maakt terwijl de VIDEO/DSC schakelaar op
“VIDEO” staat, zullen stilbeelden niet alleen op de band, maar ook op de
geheugenkaart worden opgeslagen.
SOUND IN
(alleen
GR-DVX88/
DVX77)
QUALITY
IMAGE SIZE
MIC/AUX
D.SOUND
CANCEL
EXECUTE
LCD
LCD/TV
OFF
AUTO
ON
OFF
ON
Maakt het mogelijk om geluid van de stereomicrofoon van de camcorder in te
voeren tijdens het audio-dubben ( blz. 66). “MIC” verschijnt op het audio-
dubben scherm.
Maakt het mogelijk om geluidseffecten die op de meegeleverde geheugenkaart
zijn opgeslagen in te voeren tijdens het audio-dubben ( blz. 67).
Niet alle instellingen worden teruggezet op de fabrieksinstelling.
Alle instellingen worden teruggezet op de fabrieksinstelling.
De aanduidingen van het display (behalve de datum, tijd en tijdcode tijdens
weergave) van de camcorder verschijnen niet op het scherm van de aangesloten
TV.
De aanduidingen van het display van de camcorder verschijnen op het scherm
van de aangesloten TV.
De datum/tijd wordt niet getoond.
Toont in de volgende gevallen ongeveer 5 seconden lang de datum/tijd:
Wanneer de Spanningsschakelaar van “OFF” naar “ ” of “ ” wordt gezet.
Wanneer de weergave van de video begint. De camcorder laat de datum/tijd
zien wanneer scènes worden opgenomen.
Wanneer de datum bij de weergave van de video wordt veranderd.
De datum/tijd wordt altijd getoond.
De tijdcode wordt niet getoond.
De tijdcode wordt getoond op de camcorder en ook op de aangesloten TV.
Beeldnummers worden niet getoond bij de opname.
Stelt u in staat de huidige datum en tijd in te stellen ( blz. 11).
42 NE
MDOESOUND
MDOE
12
BIT
ROSYNCH
ODEREC M
COPY
STEREO
SOUND
1
SP
OFF
NRETUR
O.O
RE NEON SC LCD/ TV
UAOTIMETDATE /
T I ME CODE
–FFO
NRETUR
BEEP MELODY
NOTALLY
ID N MU BER
–60
DEMO M ODE NO
S
O
U
ND IN
–CIM
CAM ERSET
NRETUR
MSYSTE
AYDISPL
YMEMOR
V IDEO SOUND MODE
MODE
MODE
12
BIT
SYNC ROH
REC
END
COPY
MSYSTE
AYDISPL
YMEMOR
VIDEO
TCPROTE
DELE ET
DPOF
ATFORM
END
P
L
A
Y
O
F
F
blz. 44.
blz. 44.
blz. 73.
Stelt u in staat de gewenste video-
opnamefunctie in te stellen (SP of
LP) ( blz. 13). Het verdient
aanbeveling “REC MODE” in het
VIDEO” Menu te gebruiken
wanneer u deze camcorder gebruikt
als recorder bij kopiëren (alleen
GR-DVX88, blz. 57, 58).
ON: Maakt het mogelijk beelden
van een band naar een
geheugenkaart te kopiëren
( blz. 60).
OFF: Maakt het mogelijk
momentopnamen te maken tijdens
het afspelen van videobeelden.
Display
SOUND MODE
12BIT MODE
SYNCHRO
REC MODE
COPY
(alleen
GR-DVX88/
DVX77)
VIDEO
MENU keuzeschijf
Vergrendeltoets
Spanningsschakelaar
OPMERKINGEN:
Het is ook mogelijk de in-beeld display instellingen te
wijzigen door op DISPLAY op de afstandsbediening te
drukken.
De “REC MODE” opnamefunctie kan worden ingesteld
wanneer de spanningsschakelaar op “ ” of “ ” staat
(
blz. 13, 39).
Uitleg Menuscherm
VERVOLG OP VOLGENDE BLADZIJDE
Voor het weergavemenu
De volgende handelingen zijn van toepassing op het maken
van alle instellingen uitgezonderd voor
Synchro Comp
(
blz. 73).
1
Zet de Spanningsschakelaar op “ ” terwijl u de
vergrendeltoets ingedrukt houdt.
2
Druk de MENU keuzeschijf in. Het Menuscherm zal
verschijnen.
3
Verdraai de MENU keuzeschijf, kies het gewenste
functiemenu en druk de keuzeschijf in. Het bijbehorende
functiemenu zal nu verschijnen.
4
Dient u de MENU keuzeschijf te verdraaien om de
gewenste functie te kiezen en vervolgens de keuzeschijf
in te drukken. Het betreffende sub-menu zal verschijnen.
5
Verdraai de MENU keuzeschijf, kies de te wijzigen
instelling en druk de keuzeschijf in. Het kiezen van de
instelling is hiermee afgerond.
6
Verdraai MENU, selecteer “ RETURN” en druk de schijf
twee keer in om het Menuscherm te sluiten.
MENU'S GEBRUIKEN VOOR GEDETAILLEERDE INSTELLINGEN
(vervolg)
* De daadwerkelijke menu’s verschillen per model en
kunnen er anders uit zien dan in deze afbeeldingen.
Sommige menu-onderdelen zijn mogelijk niet
beschikbaar op uw model.
NE43
12
B I T / SOUND
1
SP
4
6
20.
1
1
2
7
.
:
0
3
1
0
12:34:24
6
100
-
0001
1
/
50
IMAGE
Elke instelling is verbonden met het “
DISPLAY” of “ SYSTEM” dat verschijnt
wanneer de Spanningsschakelaar op “
wordt gezet (blz. 40, 41). De
instelmogelijkheden zijn dezelfde zoals
staan vermeld op blz. 40, 41.
blz. 28 – 36
MEMORY
DISPLAY
SYSTEM
Voor de datum/tijd
aanduiding tijdens
video-weergave.
DISPLAY
Voor de datum tijdens
D.S.C. weergave (alleen
GR-DVX88/DVX77).
ON SCREEN (In-beeld) instelling:
Beelden*
Seconden
Minuten
* 25 beelden = 1 seconde
Voor geluidsweergave,
bandsnel en
bandtransport tijdens
video-weergave.
DATE/TIME instelling:
TIME CODE (tijdcode) instelling: Voor de tijdcode
Uitleg Menuscherm (vervolg)
Voor het bestandstype,
de directory,
bestandsnaam, het
indexnummer en het
totale aantal tijdens
D.S.C. weergave (alleen
GR-DVX88/DVX77).
(Alleen GR-DVX88/DVX77)
VERVOLG OP VOLGENDE BLADZIJDE
44 NE
WEERGAVEGELUID
Tijdens weergave van de video bepaalt de camcorder automatisch met welke geluidsfunctie de opname was
gemaakt. Kies indien gewenst echter het geluid dat u voor de weergave wilt gebruiken. Kies “SOUND MODE”
of “12BIT MODE” van het Menuscherm volgens de uitleg op blz. 42 en wijzig de gewenste instellingen.
OPMERKINGEN:
De “SOUND MODE” (geluidsfunctie) instelling is beschikbaar voor zowel 12-bits als 16-bits geluidssignalen.
(In de beschrijving van voorgaande modellen wordt “12-bits” “32 kHz” en “16- bits” “48 kHz” genoemd.)
De camcorder kan niet bepalen met welke geluidsfunctie de opname is gemaakt wanneer er snel vooruit of
terug gespoeld wordt. Tijdens weergave wordt de geluidsfunctie in de linkerbovenhoek getoond.
SOUND MODE
12BIT MODE
: Fabrieksinstelling
STEREO
SOUND L
SOUND R
MIX
SOUND 1
SOUND 2
Zowel het “L” als het “R” kanaal wordt in stereo weergegeven.
Het geluidssignaal van het “L” kanaal wordt in stereo weergegeven.
Het geluidssignaal van het “R” kanaal wordt in stereo weergegeven.
Het originele en het gedubde geluid worden gecombineerd en
zowel via het “L” als het “R” kanaal in stereo weergegeven.
Het originele geluid wordt zowel via het “L” als het “R” kanaal in
stereo weergegeven.
Het gedubde geluid wordt zowel via het “L” als het “R” kanaal in
stereo weergegeven.
MENU'S GEBRUIKEN VOOR GEDETAILLEERDE INSTELLINGEN
(vervolg)
NE45
P
L
A
Y
O
F
F
Night-Scope
Met Night-Scope worden donkere onderwerpen of
onderdelen zelfs helderder dan wanneer ze door goed
natuurlijk licht worden belicht. Alhoewel het opgenomen
beeld niet grofkorrelig is, kan het vanwege de lange
sluitertijd lijken alsof er een stroboscoop-effect wordt
toegepast.
1
Vervolgens de Spanningsschakelaar op “ ” terwijl u
de vergrendeltoets ingedrukt houdt. Trek de zoeker
helemaal uit of klap de LCD monitor helemaal open.
2
Druk op NIGHT-SCOPE zodat de Night-Scope
indicator “ ” verschijnt.
De sluitertijd wordt automatisch ingesteld om een
maximaal 30 keer hogere gevoeligheid te
verkrijgen.
•“A” verschijnt naat “ ” wanneer de sluitertijd
automatisch wordt geregeld.
Om Night-Scope uit te scahkelen . . .
.... dient u nog een keer op NIGHT-SCOPE te drukken
zodat de Night-Scope indicator verdwijnt.
OPMERKINGEN:
Wanneer Night-Scope in werking is, kunnen de
volgende functie of instellingen niet worden gebruikt en
zullen de bijbehorende indicators knipperen of uit gaan:
Sommige functies van “Programma AE met speciale
effecten” (
␣ blz.␣ 46,␣ 47) en “Beeld Wipe/Dissolve”
(
␣ blz.␣ 48,␣ 49).
“Momentopname Flits” (
blz. 54).
“GAIN UP” van CAMERA MENU (
blz. 39).
“DIS” van MANUAL MENU (
blz. 39).
Bij gebruik van de Night-Scope functie kan het lastig
blijken de camcorder scherp te stellen. Om dit
voorkomen verdient het aanbeveling een statief te
gebruiken.
Vergrendeltoets
Spanningsschakelaar
NIGHT-SCOPE toets
VOOR OPNAME
46 NE
IC FILMCLASS
SEP IA
GHTT
W
ILI
ONEMONOT
SNO
W
SSPORT
GIHTSPOTL
ESTROB
4
SL XO
W
10
SL XO
W
ERSHUTT
1/120
P
L
A
Y
O
F
F
Alleen GR-DVX88/DVX77
BELANGRIJK:
Sommige functies van de Programma AE met
speciale effecten kunnen niet worden gebruikt
met bepaalde fade/wipe-effecten (
blz. 48,
49). Als u een onbruikbare functie selecteert,
zal de indicator knipperen of uit gaan.
Programma AE met speciale effecten
1
Vervolgens de Spanningsschakelaar op “ ” terwijl u
de vergrendeltoets ingedrukt houdt. Trek de zoeker
helemaal uit of klap de LCD monitor helemaal open.
2
Druk de MENU keuzeschijf in. Het Menuscherm zal
verschijnen.
3
Verdraai de MENU keuzeschijf en kies
PROGRAM AE”. Druk de keuzeschijf in. Het
PROGRAM AE Menu verschijnt.
4
Verdraai de MENU keuzeschijf, kies de gewenste
functie ( blz. 47) en druk vervolgens de keuzeschijf
in. Hiermee is deze instelling afgesloten. Druk de
MENU keuzeschijf nog eens in. Het Menuscherm
sluit.
5
Druk op PROGRAM AE.
Het symbool van de gekozen functie verschijnt.
Om de gekozen functie uit te schakelen . . .
... dient u nogmaals op PROGRAM AE te drukken zodat
de gekozen functie verdwijnt.
OPMERKINGEN:
U kunt het programma AE met speciale effecten zowel
tijdens opname als opnamestandby veranderen.
Sommige functies van de Programmabelichting met
speciale effecten kunnen niet worden gebruikt wanneer
Night-Scope in werking is.(
blz. 45)
PROGRAM AE toets
Display
VOOR OPNAME
(vervolg)
MENU
keuzeschijf
Vergrendeltoets
Spanningsschakelaar
PROGRAM AE
Menu
NE47
MONOTONE (Zwart/wit)
Uw opname is zwart/wit net zoals oude films.
Gebruik tezamen met de bioscoopfunctie voor een
sterker effect van een nostalgische “klassieke film”.
De opgenomen scènes krijgen een licht
stroboscoopeffect.
Uw opnamen zien er uit als een aantal
opeenvolgende stilbeelden.
SLOW (Langzame sluiter)
Voor een heldere opname van donkere onderwerpen
of zelfs helderder dan bij natuurlijke verlichting.
Gebruik “SLOW” alleen wanneer het donker is.
SLOW 4X
Door een langzame sluitertijd wordt de
lichtgevoeligheid verhoogd zodat u ook als het
donkerder wordt kunt blijven opnemen.
SLOW 10X
Een nog langzamere sluitertijd verhoogt de
lichtgevoeligheid nog meer, zodat u als het nog
donkerder wordt nog steeds kunt blijven opnemen.
OPMERKINGEN:
Met “SLOW” krijgen de beelden een
stroboscoopachtig effect.
Als de indicator voor de handmatige
scherpstelling gaat knipperen wanneer u
“SLOW” gebruikt, dient u met de hand scherp te
stellen en een statief te gebruiken.
Het beeld krijgt een “schaduw” voor fantasievolle
opnamen. Er kan niet meer dan 10X worden
ingezoomd.
SHUTTER (Variabele sluitersnelheid)
1/50–De sluitertijd is op 1/50ste seconde gesteld.
De zwarte balk die normaliter verschijnt bij
opname van een TV-scherm wordt nu smaller.
1/120–De sluitertijd is op 1/120ste seconde gesteld.
Het flikkeren bij opname met neonverlichting of
een kwiklamp wordt verminderd.
Deze tijden kunt u gebruiken voor het beeld-voor-
beeld opnemen van snel bewegende onderwerpen
zodat de normale weergave later levendig en
slow-motion beelden stabiel zijn. Des te sneller de
sluitertijd, des te donkerder het beeld. Gebruik
daarom uitsluitend bij een goede verlichting.
SNOW
In deze stand wordt er gecompenseerd voor
onderwerpen die anders te donker worden
wanneer u opnamen maakt in zeer heldere
omgevingen zoals in de sneeuw.
SPOTLIGHT
In deze stand wordt er gecompenseerd voor
onderwerpen die anders te licht worden wanneer
u opnamen maakt met zeer sterke directe
verlichting, zoals spotlampen.
OPMERKING:
“SPOTLIGHT” heeft hetzelfde effect als –3 bij de
belichtingsregeling (
blz. 52).
Voor een natuurgetrouwe opname van
avondscènes. De witbalans ( blz. 53) wordt
automatisch op gesteld. Met schemerlicht
gekozen zal de scherpstelling automatisch op
ongeveer 10 meter tot oneindig worden gesteld. U
moet handmatig scherpstellen op onderwerpen die
binnen 10 meter van de lens liggen. De flitser zal
in deze gebruiksfunctie niet afgaan.
SEPIA (Sepia)
Uw opname krijgen een bruinachtige gloed,
netzoals bij oude foto’s. Gebruik dit effect in
combinatie met de bioscoopfunctie voor een
nostalgische opname.
SPORTS
(Variabele
sluitersnelheid:
1/250 – 1/4000)
TWILIGHT
(Schemerlicht)
VIDEO ECHO
(Videoecho)
STROBE
(Stroboscoop)
CLASSIC FILM
(Klassieke film)
48 NE
P
L
A
Y
O
F
F
VIDEO/DSC schakelaar
(Alleen GR-DVX88/DVX77)
Fade/wipe-effecten
Met deze effecten krijgt u een professionele
overgang tussen scènes. Gebruik de effecten
bijvoorbeeld voor een dramatischere overgang
naar de volgende scène of het versoepelen van
de overgangen tussen scènes.
BELANGRIJK:
Sommige overgangseffecten kunnen niet
worden gebruikt met bepaalde functies van de
Programmabelichting met speciale effecten
(
blz. 46, 47). Als u een onbruikbaar Fade/
Wipe-effect selecteert, zal de indicator
knipperen of uit gaan.
MENU keuzeschijf
OPMERKINGEN:
U kunt de tijdsduur voor een fade of wipe
verlengen door de opname start-/stoptoets
ingedrukt te houden.
Indien de spanning wordt uitgeschakeld na
opname van een scène, zal het eindpunt uit het
geheugen worden gewist, waardoor de
combinatie voor beeld wipe en oplossen niet
meer gebruikt kan worden. Wanneer dit gebeurt,
zal de indicator voor beeld wipe/oplossen
knipperen. Let er ook op dat de spanning tevens
automatisch wordt uitgeschakeld als het toestel
langer dan 5 minuten in de opnamestandby-
functie heeft gestaan.
Het geluid van het eind van de laatst
opgenomen scène wordt niet vastgelegd.
Beeld Wipe/Dissolve kan niet worden gebruikt
wanneer Vight-Scope in werking is (
blz. 45).
Spanningsschakelaar
Opname start-/
stoptoets
Vergrendeltoets
FADE/WIPE-KEUZE ( , , , , ,
, , , en )
Fade of Wipe werkt wanneer u begint met video-opnemen
of wanneer u stopt met opnemen.
1
Zet de VIDEO/DSC schakelaar op “VIDEO” (alleen
GR-DVX88/DVX77) en zet vervolgens de
spanningsschakelaar op “ ” terwijl u de
vergrendeltoets op de schakelaar ingedrukt houdt.
Trek de zoeker helemaal uit of klap de LCD monitor
helemaal open.
2
Druk MENU in. Het menuscherm verschijnt.
3
Verdraai de MENU keuzeschijf en kies “ WIPE/
FADER”. Druk de keuzeschijf in.
4
Verdraai de MENU keuzeschijf, kies de gewenste
functie en druk vervolgens de keuzeschijf in.
Hiermee is deze instelling afgesloten.
Druk de MENU keuzeschijf nog eens in.
Het WIPE/FADER Menu verdwijnt en het effect is
gekozen. De indicator van het gekozen effect
verschijnt.
5
Druk op de opname start-/stoptoets om de fade-in/out
of wipe-in/out uit te voeren.
Om de gekozen functie uit te schakelen . . .
.... kies “OFF” (uit) bij stap 4.
KIEZEN VAN BEELD WIPE OF OPLOSSEN
( , , , , , en )
Beeld wipe en oplossen begint bij het starten van de
video-opname.
1
Voer de hierboven beschreven stappen 1 t/m 4 uit.
2
Activeer de opnamestandbyfunctie.
Met beeld wipe/oplossen tijdens de opnamefunktie
gekozen . . .
.... druk op de opname start-/stoptoets wanneer de
eerste scène eindigt. Het eindpunt van de scène
wordt in het geheugen vastgelegd.
Met beeld wipe/oplossen tijdens de
opnamestandbyfunktie gekozen . . .
.... druk op de opname start-/stoptoets om de
opname te starten en druk nogmaals op deze
toets wanneer de eerste scène eindigt. Het
eindpunt van de scène wordt in het geheugen
vastgelegd.
Met beeld wipe/oplossen tijdens de
opnamestandbyfunktie gekozen maar na het
uitvoeren van een beeld wipe/oplossen . . .
.... het punt waar de scène eindigt is reeds in het
geheugen vastgelegd.
3
Wanneer u binnen 5 minuten na het eind van de
voorgaande opname een opname van een nieuwe
scène start (zonder de spanning van de camcorder
eerst te hebben uitgeschakeld) zal de voorgaande
scène met een wipe-out worden uitgeregeld en de
nieuwe scène worden getoond.
VOOR OPNAME
(vervolg)
NE49
WIPE — WINDOW
(VENSTER WIPE)
WIPE — SLIDE
(SCHUIF WIPE)
WIPE — DOOR
(DEUR WIPE)
WIPE — SCROLL
(ROLLENDE WIPE)
WIPE — SHUTTER
(SLUITER WIPE)
FADER — B.W
(ZWARTE & WHITEFADER)
DISSOLVE
(OPLOSSEN)
WIPE — CORNER
(HOEK WIPE)
WIPE — WINDOW
(VENSTER WIPE)
WIPE — SLIDE
(SCHUIF WIPE)
WIPE — SHUTTER
(SLUITER WIPE)
WIPE — DOOR
(DEUR WIPE)
WIPE — SCROLL
(ROLLENDE WIPE)
MOSAIC
(MOZAÏEK FADER)
WIPE — CORNER
(HOEK WIPE)
Menu van fade/wipe-effecten
FADER — WHITE
(WHITE FADER)
FADER — BLACK
(ZWARTE FADER)
Menu Effect
Een fade-in of fade-out vanuit of naar een wit scherm.
Een fade-in of fade-out vanuit of naar een zwart scherm.
Een fade-in vanuit een zwart/wit scherm naar een gekleurd scherm of
een fade-out vanuit een gekleurd scherm naar een zwart/wit scherm.
Fade in of uit met een mozaïek-effect over het gehele scherm.
Een wipe-in op een zwart scherm vanaf de rechterbovenhoek naar de
linkeronderhoek, of een wipe-out vanaf de linkeronderhoek naar de
rechterbovenhoek tot een zwart scherm.
De scène start in het midden van een zwart scherm en verloopt
geleidelijk naar de hoeken of komt vanuit de hoeken op en verloopt
geleidelijk naar het midden.
Een wipe-in vanaf rechts naar links of een wipe-out vanaf links naar
rechts.
Een wipe-in als twee helften van een zwart scherm die naar links en
rechts als een deur openen, of een wipe-out vanaf de linker- en
rechterkant waardoor de scène wordt bedekt en een zwart scherm
wordt getoond.
De scène komt vanaf de onderkant op en verloopt naar de bovenkant
van een zwart scherm, of verloopt vanaf de bovenkant naar de
onderkant naar een zwart scherm.
Een wipe-in vanuit het midden van een zwart scherm naar de boven-
en onderkant, of een wipe-out van de onder- en bovenkant naar het
midden, met een zwart scherm als resultaat.
De tweede scène komt geleidelijk op terwijl de eerste scène
geleidelijk verdwijnt.
De tweede scène komt vanaf de rechterbovenhoek naar de
linkeronderhoek over de eerste scène op.
De tweede scène komt geleidelijk vanuit het midden van het scherm
naar de hoeken op en bedekt de eerste scène.
De tweede scène komt geleidelijk vanaf rechts naar links over de
eerste scène op.
De eerste scène verloopt vanaf het midden naar de rechter- en
linkerkant van het scherm als een deur die wordt open gedrukt
waarachter de volgende scène ligt.
De tweede scène komt vanaf de onderkant van het scherm naar de
bovenkant op en bedekt de eerste scène.
De nieuwe scène komt vanaf het midden van het scherm naar de
boven- en onderkant op en bedekt de eerste scène.
50 NE
SNAP MODE
FULL
MULT I
4
MULT I
9
PIN–UP
FRAME
P
L
A
Y
O
F
F
Momentopname (Voor video-opnamen)
Deze functie stelt u in staat stilbeelden, vergelijkbaar met foto's, op
een band op te nemen.
MOMENTOPNAME FUNCTIE SELECTIE
1
Zet de VIDEO/DSC schakelaar op “VIDEO” (alleen GR-
DVX88/DVX77) en zet vervolgens de spanningsschakelaar
op “
” terwijl u de vergrendeltoets op de schakelaar
ingedrukt houdt. Trek de zoeker helemaal uit of klap de LCD
monitor helemaal open.
2
Druk het MENU in. Het Menuscherm verschijnt.
3
Verdraai het MENU en kies “ CAMERA”. Druk het wieltje
in om het CAMERA Menu te laten verschijnen.
4
Verdraai het MENU, kies “SNAP MODE” en druk het wieltje
in.
5
Verdraai het MENU om de gewenste momentopname-functie
te kiezen en druk het nog eens in.
Verdraai het MENU, kies “ RETURN” en druk het wieltje
vervolgens twee keer in. Het Menuscherm zal zich sluiten.
De beschikbare momentopnamefuncties zijn hetzelfde
als vermeld op blz. 27.
MOMENTOPNAME OPNEMEN
1
Druk op SNAPSHOT. zal verschijnen terwijl de
momentopname wordt gemaakt.
Als u op SNAPSHOT drukt terwijl de camcorder in de
Opnamestandby-stand staat . . .
..... zal de aanduiding “PHOTO” in beeld verschijnen en zal
er gedurende ongeveer 6 seconden een stilbeeld
worden vastgelegd, waarna de camcorder weer in de
Opnamestandby-stand zal terugkeren.
Als u op SNAPSHOT drukt terwijl de camcorder aan het
opnemen is . . .
..... zal de aanduiding “PHOTO” in beeld verschijnen en zal
er gedurende ongeveer 6 seconden een stilbeeld
worden vastgelegd, waarna de camcorder weer in de
Opname-stand zal terugkeren.
Ongeacht de stand van de Spanningsschakelaar (“ ” of
”), zullen momentopnamen gemaakt worden met de
geselecteerde momentopnamefunctie.
Om de flitser te gebruiken (alleen GR-DVX88/DVX77),
␣ blz. 54.
Motordrive-functie
Als u SNAPSHOT ingedrukt houdt, krijgt u ongeveer hetzelfde
effect als bij een serie foto’s die met een motor-drive werd
gemaakt. (Er zit ongeveer 1 seconde tussen de stilbeelden.)
De Motordrive functie wordt uitgeschakeld wanneer “REC
SELECT” via het Menuscherm op “
/ ” is gezet
(␣ blz.␣ 41).
Alleen GR-DVX88/
DVX77
Spanningsschakelaar
Display
Vergrendeltoets
CAMERA Menu
SNAPSHOT toets
VIDEO/DSC schakelaar
(Alleen GR-DVX88/
DVX77)
OPMERKINGEN:
Raadpleeg “BEEP” (
blz. 38, 40) om het sluiter-
geluid uit te schakelen.
Zelfs als “MULTI-4” of “MULTI-9” ingeschakeld is,
zal een momentopname worden uitgevoerd met
gebruikmaking van het volle beeld (FULL) als er
digitaal gezoomd wordt of als Night-Scope (
blz.
45) in werking is.
Als een momentopname niet mogelijk is, zal de
aanduiding “
” gaan knipperen wanneer er op
SNAPSHOT wordt gedrukt.
Zelfs als de Programmabelichting met speciale
effecten (
blz. 46) ingeschakeld is, zullen
bepaalde functies van de Programmabelichting met
speciale effecten niet werken wanneer u een
momentopname wilt gaan maken. De icoon zal
gaan knipperen in zo’n geval.
Als u op SNAPSHOT drukt wanneer “DIS” aan
(ON) staat (
blz. 39), zal de beeldstabilisator
worden uitgeschakeld.
Ook bij het afspelen van de band zijn alle
momentopname-functies beschikbaar wanneer
COPY” uit (OFF) gezet is via het
menuscherm (
blz. 42). Het gesimuleerde geluid
van de sluiter zal echter niet geproduceerd worden.
Wanneer er een kabel is aangesloten op de AV
aansluiting, zal het sluitergeluid niet worden
geproduceerd via de luidspreker, maar wel op de
band worden opgenomen.
VOOR OPNAME
(vervolg)
MENU
keuzeschijf
NE51
FUNCTIE:
Automatische Scherpstelling
DOEL:
Het autofocus-systeem van de camcorder kan normaliter doorlopend scherpstellen op onderwerpen die
dichtbij liggen (tot 5 cm afstand) tot oneindig. Onder de volgende omstandigheden wordt echter niet juist
scherpgesteld (en moet u handmatig scherpstellen):
Wanneer twee onderwerpen elkaar overlappen in dezelfde scène.
Wanneer de scène onderbelicht is.*
Wanneer het onderwerp geen contrast heeft (geen verschil tussen donker en licht), bijvoorbeeld een
vlakke, één-kleurige muur of heldere, blauwe lucht.*
Wanneer een donker onderwerp nauwelijks in de zoeker zichtbaar is.*
Wanneer de scène kleine patronen of identieke patronen bevat die regelmatig worden herhaald.
Indien de scène door de zon of via reflecterend licht van water of een ander onderwerp wordt belicht.
Bij opname van een onderwerp met een achtergrond die een sterk contrast heeft.
* Wanneer de volgende waarschuwingen voor laag contrast knipperen: , , en .
OPMERKINGEN:
Indien de lens vuil of wazig is, zal niet juist kunnen worden scherpgesteld. Houd de lens daarom
schoon of reinig met een zachte doek indien nodig. Wanneer er condens op de lens is gevormd, moet u
de condens met een zachte doek wegvegen of even wachten totdat het is verdampt.
Bij het opnemen van een onderwerp dat dicht bij de lens is, moet u eerst uitzoomen (
blz. 19).
Indien u met de automatisch scherpstellingsfunctie inzoomt, kan de camcorder namelijk automatisch,
afhankelijk van de afstand tussen het onderwerp en de camcorder, gaan uitzoomen. Indien “TELE
MACRO” (
blz. 39) is geactiveerd, zal de camcorder niet automatisch uitzoomen.
FUNCTIE:
Handmatige Scherpstelling
DOEL:
Correct scherpstellen.
BEDIENING:
1) Als u de zoeker gebruikt, moet u deze al op de juiste manier hebben ingesteld ( blz. 10).
2) Zet de spanningsschakelaar op “ ” terwijl u de vergrendeltoets op de schakelaar ingedrukt houdt, en
druk vervolgens op FOCUS/BLANK ( blz. 86 en 87, 9 FOCUS/BLANK toets). De indicator voor het
handmatig scherpstellen verschijnt.
3) Om op een verder weg liggend onderwerp scherp te stellen, draait u MENU naar “+”.
” verschijnt en knippert.
Om op een dichterbij liggend onderwerp scherp te stellen, draait u MENU naar “”.
” verschijnt en knippert.
4) Druk op MENU. Er is nu op het onderwerp scherpgesteld.
Om terug te schakelen naar de automatische scherpstelling, dient u FOCUS/BLANK twee keer in te
drukken of de Spanningsschakelaar op “ ” te zetten.
Als u slechts een keer op FOCUS/BLANK drukt, zal de camcorder weer de handmatige scherpstelling
inschakelen.
OPMERKINGEN:
Stel bij gebruik van de handmatige functie scherp met de lens geheel naar T (telelens) gesteld. Indien u
scherpstelt met de schakelaar op W (groothoek) zal het beeld niet scherp zijn wanneer u daarna
inzoomt omdat de scherptediepte bij langere brandpuntafstanden namelijk vermindert.
” of “ ” knippert wanneer de scherpstelling niet verder of dichterbij kan worden gesteld.
Gedeelte voor scherpstelling
Wanneer u scherpstelt op een
verder weg gelegen onderwerp.
Wanneer u scherpstelt op een
dichterbij gelegen onderwerp.
Indicator voor het handmatig scherpstellen
52 NE
Belichtingsregeling
Stel de belichting handmatig in onder de volgende
omstandigheden:
Wanneer het onderwerp tegenbelicht wordt of
wanneer de achtergrond te helder is.
Wanneer u een onderwerp bij een reflecterende
achtergrond opneemt, bijvoorbeeld bij opnamen
op het strand of in de sneeuw.
Wanneer de achtergrond te donker is of het
onderwerp te licht.
1
Vervolgens de Spanningsschakelaar op “
terwijl u de vergrendeltoets ingedrukt houdt.
Trek de zoeker helemaal uit of klap de LCD
monitor helemaal open.
2
Druk op EXPOSURE. De belichtingsindicator
zullen verschijnen.
3
Draai de MENU naar “+” om het beeld lichter
te maken, of naar “” om het beeld donkerder
te maken. (maximum ±6)
4
Druk op MENU. De belichting is nu ingesteld.
Weer instellen van de automatische belichting . . .
..... dient u EXPOSURE twee keer in te drukken of de
spanningsschakelaar op “ ” te zetten. (Als u een
enkele keer op EXPOSURE drukt, zal de camcorder
weer in de functie voor belichtingsregeling gaan.)
Om het onderwerp snel lichter te maken . . .
..... kunt u op BACKLIGHT drukken. De aanduiding
wordt getoond en het onderwerp zal lichter worden
gemaakt. Als u nog een keer op dezelfde toets drukt,
zal de aanduiding verdwijnen en zal het
onderwerp weer net zo belicht worden als
voorheen.
Een belichtingscorrectie van +3 heeft hetzelfde effect als
de BACKLIGHT toets.
Bij gebruik van BACKLIGHT (tegenlichtcompensatie) is het
mogelijk dat het licht rond het onderwerp te helder wordt en
dat het onderwerp verbleekt.
Tegenlichtcompensatie is ook mogelijk wanneer de
spanningsschakelaar op
staat.
OPMERKING:
Compensatie voor tegenlicht of spotverlichting
(
blz. 47) en de functie voor opnamen in de sneeuw
(“SNOW”,
blz. 47), hebben geen effect wanneer de
handmatige belichtingsregeling is ingeschakeld.
Weer instellen van het automatische diafragma . . .
..... dient u EXPOSURE twee keer in te drukken zodat
de belichtingsindicator en “ ” verdwijnen. Of u
kunt de spanningsschakelaar op “ ” zetten.
Vergrendelen van de belichting en het diafragma . . .
..... Stel na stap 2 van “Belichtingsregeling” de
belichting in door MENU te verdraaien. Vergrendel
vervolgens het diafragma in stap 3 van
“Diafragmavergrendeling”. Voor een automatische
vergrendeling moet u en vervolgens in stap 2 twee
keer op de EXPOSURE drukken. Het diafragma
wordt na ongeveer 2 seconden automatisch
ingesteld.
Diafragma
Net als de pupillen van uw ogen, zal de diafragma-
opening kleiner worden als er veel licht is, zodat er niet
teveel licht binnen kan vallen, en zal de diafragma-
opening groter worden als het donkerder is om meer
licht binnen te laten.
Diafragmavergrendeling
Gebruik deze functie in de volgende situaties:
Wanneer u een bewegend onderwerp opneemt.
Wanneer de afstand tot het onderwerp verandert
(zodat de grootte van het onderwerp in de zoeker of
op de LCD-monitor verandert), bijvoorbeeld wanneer
het onderwerp zich van u vandaan beweegt.
Wanneer u een onderwerp bij een reflecterende
achtergrond opneemt, bijvoorbeeld bij opnamen op
het strand of in de sneeuw.
Wanneer u onderwerpen opneemt die door een spot
worden belicht.
Bij het zoomen.
Vergrendel het diafragma wanneer het onderwerp zeer
dichtbij is. Het beeld zal niet donkerder worden
wanneer het onderwerp verder van de lens verplaatst.
Voer de stappe 1 en 2 van “Belichtingsregeling” uit voor
u aan de volgende stappen begint.
3
Stel de zoom in zodat het beeld de gehele LCD-
monitor of zoeker vult. Houd MENU langer dan 2
seconden ingedrukt. De belichtingsindicator en
” zullen verschijnen. Druk de MENU in. De
aanduiding “ ” zal veranderen in “ ” en het
diafragma zal worden geblokkeerd.
Diafragmavergrendelindicator
VOOR OPNAME
(vervolg)
3
BACKLIGHT toets
MENU keuzeschijf
EXPOSURE toets
Spanningsschakelaar
NE53
Instellen van de witbalans
Een juiste witbalans zorgt voor een juiste reproductie
van de kleuren onder verschillende
lichtomstandigheden. Een juiste witbalans maakt een
correctie zodat alle kleuren natuurgetrouw worden
getoond.
De witbalans wordt normaliter automatisch
ingesteld. Meer ervaren camcordergebruikers willen
de witbalans echter mogelijk handmatig instellen
voor professionelere kleuren en tinten.
1
Vervolgens de Spanningsschakelaar op “
terwijl u de vergrendeltoets ingedrukt houdt.
Trek de zoeker helemaal uit of klap de LCD
monitor helemaal open.
2
Druk MENU in. Het Menuscherm verschijnt.
3
Verdraai de MENU keuzeschijf, kies “
W.BALANCE” en druk de keuzeschijf in. Het
W.BALANCE menu zal verschijnen.
4
Verdraai MENU en stel de gewenste functie in.
AUTO De witbalans wordt
automatisch ingesteld
(fabrieksinstelling).
MWB Voor het opnemen van een
onderwerp waarvoor de
witbalans reeds is ingesteld.
FINE – Buitenshuis op een zonnige
dag.
CLOUD – Buitenshuis op een bewolkte
dag.
HALOGEN
Bij gebruik van een videolamp
of een dergelijke verlichting.
5
Druk de MENU keuzeschijf in. Hiermee is de
instelling afgesloten. Druk de MENU
keuzeschijf nog eens in. Het Menuscherm sluit
zich en de geselecteerde functie-indicator,
behalve “AUTO”, zal verschijnen.
Weer instellen van de automatische witbalans . . .
.... Kies in stap 4 “AUTO”. U kunt ook de
Spanningsschakelaar naar “ ” drukken.
OPMERKING:
De witbalans kan niet worden ingesteld bij gebruik
van het sepia of zwart/wit effect (
blz. 47).
Gebruik van de handmatige witbalans
Stel de witbalans handmatig in bij opnamen onder
verschillende lichtbronnen.
1
Voer stappen 1 t/m 4 van het instellen van de
witbalans uit, en kies “ MWB”.
2
Houd een vel wit papier voor het onderwerp.
Zoom of verplaats zodat het witte papier het
scherm geheel vult.
3
Druk op MENU totdat begint te knipperen.
Wanneer de instelling is gemaakt, zal weer
normaal gaan knipperen.
4
Druk twee keer op MENU. Het Menuscherm
sluit zich en de indicator voor de handmatige
witbalans zal verschijnen.
Wit papier
Spanningsschakelaar
MENU keuzeschijf
Veranderen van de tint voor opname . . .
.... Gebruik in stap 2 een vel gekleurd papier. De
witbalans wordt nu op basis van de kleur
ingesteld waardoor de tint wordt veranderd.
Gebruik rood papier voor dieper groen; blauw
papier voor een oranje-achtige tint; geel papier
voor dieper paars.
OPMERKINGEN:
In stap 2 is het scherpstellen op een stuk wit papier
mogelijk moeilijk. U moet in dat geval handmatig
scherpstellen (
blz. 51).
Een onderwerp kan onder diverse
lichtomstandigheden binnen worden opgenomen
(natuurlijk licht, neonlampen, kaarslicht, enz.).
Daar de kleurtemperatuur verschillend is
afhankelijk van de lichtbron, zal de tint verschillen
afhankelijk van de witbalansinstelling. Gebruik
deze functie voor een natuurgetrouw resultaat.
De instelling voor de handmatige witbalans blijft in
het geheugen bewaard wanneer u de spanning
uitschakelt of de accu ontkoppelt.
54 NE
FLA
H
S–
AU OT
AUTO
OFF
ON
P
L
A
Y
O
F
F
Spanningsschakelaar
Display
Vergrendeltoets
MANUAL Menu
SNAPSHOT toets
MENU
keuzeschijf
OPMERKINGEN:
Flits niet op korte afstand van personen.
De flitser gaat niet af wanneer FLASH op het menuscherm ingesteld is op “OFF”, of wanneer de Night-Scope functie (
blz. 45) is ingeschakeld, of wanneer de resterende accuspanning ontoereikend is. Bovendien zal de flitser niet afgaan
wanneer hij via het Menuscherm op “AUTO” is ingesteld terwijl GAIN UP uit “OFF” is gezet (
blz. 39) en ook niet
wanneer de Programmabelichting met speciale effecten op “TWILIGHT” is gezet (
blz. 47).
Wanneer u een aantal momentopnamen snel achter elkaar maakt (Motor-drive functie), zal de flits alleen maar bij de eerste
opname afgaan.
Om te compenseren voor het feit dat flitsopnamen vaak bleker uitvallen dan de werkelijkheid, maakt de camcorder de
geflitste momentopnamen automatisch wat donkerder. Wanneer u echter een momentopname wilt maken van een
onderwerp dat zich buiten het bereik van de flitser (ongeveer 2 meter) bevindt, moet u de flitser naar beneden drukken
omdat anders het beeld te donker zal worden of anders getind.
Afhankelijk van de verlichting op de achtergrondk zoals fluorescentie (TL) of halogeen lampen, kan de kleur van toon
(kleurtemporatuur) veranderen.
Wanneer u de lichtopbrengst van de flitser wilt regelen,
“Regelen van de lichtopbrengst van de flitser” (
blz. 55) te
raadplegen.
Terwijl de flitser aan het opladen is zal de aanduiding in beeld knipperen en zal, als u toch afdrukt, de flits niet afgaan.
Het is mogelijk dat u de flitser kunt horen opladen, dit duidt echter niet op een storing. Dit geluid zal niet worden
opgenomen. Het kan tot tien seconden duren voordat de flitser is opgeladen.
Momentopname Flits
(Alleen GR-DVX88/DVX77)
De flitser kan worden gebruikt wanneer u een
momentopname maakt in de opnamestandby-stand (
blz. 26, 50).
Wanneer de spanningsschakelaar op “ ” staat, zal de
flitser automatisch afgaan indien de omgeving te donker
is ( verschijnt).
Wanneer de spanningsschakelaar op “ ” staat, kunt u
een van de volgende “FLASH” instellingen kiezen:
AUTO : Flitst automatisch als het te donker is (
verschijnt)
AUTO : Flitst automatisch als het te donker is (
verschijnt) en vermindert het rode-ogeneffect
bij de persoon waar u de opname van maakt.
ON : De flitser gaat altijd af.
OFF : Gaat niet af.
Voer de onderstaande procedure uit.
1
Zet vervolgens de spanningsschakelaar op “
terwijl u de vergrendeltoets op de schakelaar
ingedrukt houdt. Trek de zoeker helemaal uit of klap
de LCD monitor helemaal open.
2
Druk MENU in. Het Menuscherm verschijnt.
3
Verdraai de MENU en kies “ MANUAL”. Het
menu MANUAL verschijnt.
4
Verdraai de MENU, kies “FLASH” en druk de
keuzeschijf in. Het sub-menu verschijnt.
5
Verdraai de MENU, kies “AUTO”, “AUTO ”,
“ON” of “OFF” en druk de keuzeschijf in. Verdraai
MENU en selecteer “ RETURN”. Druk de schijf twee
keer in om het Menuscherm te sluiten.
Als “AUTO ” is geselecteerd . . .
.... de Rode-ogen reductie indicator zal oplichten en u
kunt op SNAPSHOT drukken. De flits zal nu twee keer
afgaan. De eerste flits zorgt ervoor dat de pupillen van de
ogen van uw onderwerp zich sluiten zodat het door het
netvlies gereflecteerde licht van de tweede flits, waarmee
de momentopname gemaakt wordt, minder snel zal
leiden tot rode ogen van het onderwerp op de opname.
VOOR OPNAME
(vervolg)
NE55
FLA
J.
DAH
S–+2
P
L
A
Y
O
F
F
Spanningsschakelaar
Display
Vergrendeltoets
MANUAL Menu
MENU
keuzeschijf
Regelen van de lichtopbrengst van de
flitser (Alleen GR-DVX88/DVX77)
Wanneer u een momentopname maakt ( blz. 26, 50) in
het donker zal de camcorder flitsen ( blz. 54) en de
lichtopbrengst van de flitser automatisch regelen. U kunt
de lichtopbrengst ook zelf regelen. Wanneer u de
flitsopnamen te licht of te donker vindt, kunt u de
lichtopbrengst van de flitser met de hand instellen.
1
Zet vervolgens de spanningsschakelaar op “
terwijl u de vergrendeltoets op de schakelaar
ingedrukt houdt. Trek de zoeker helemaal uit of klap
de LCD monitor helemaal open.
2
Druk MENU in. Het Menuscherm verschijnt.
3
Verdraai de MENU en kies “ MANUAL”. Het
menu MANUAL verschijnt.
4
Verdraai de MENU, kies “FLASH ADJ.” en druk de
keuzeschijf in. De instelling verschijnt.
5
Om de flits sterker te maken, dient u de MENU naar
+” te draaien. Verzwak de flits door de keuzeschijf
naar “” te draaien. Instelbereik: –3 t/m +3.
6
Druk MENU. Verdraai de schijf, selecteer “ RETURN”
en druk de schijf vervolgens twee keer in om het
Menuscherm te sluiten.
OPMERKING:
Wanneer u het onderwerp of de locatie voor de
momentopnamen verandert, vergeet u dan niet om de
instelling van de lichtopbrengst van de flitser weer terug
op 0 te zetten, zoals beschreven bij stap 5 en een
momentopname te maken om de nieuwe instelling te
controleren. Hierna kunt u weer de lichtopbrengst naar
eigen inzicht wijzigen.
56 NE
F
S
FS
FF
1 2
3
5
4
EXIT
EXPLOSION
6
SOUND
APPLAUSE
Spannings-
schakelaar
Display
Indexscherm voor
geluidseffecten
D.SOUND PLAY
toets
MENU
keuzeschijf
INDEX toets
CAMERA Menu
Indicatie van het
gekozen
geluidseffect
Digitale geluidseffecten
(Alleen GR-DVX88/DVX77)
Op de meegeleverde geheugenkaart staan 12
geluidseffecten [EXPLOSION (ontploffing), SIREN (sirene),
LAUGHTER (gelach), RACE CAR (race-auto), DOOR BELL
(deurbel), BUZZER (zoemer), FANFARE, APPLAUSE
(applaus), CHEERS (gejuich), BOING, SCREAM (krijs), en
JEERS (gejouw)] die u naar een band kunt kopiëren.
KIEZEN VAN DE GELUIDSEFFECT-FUNCTIE
1
Doe de meegeleverde geheugenkaart in het toestel
( blz. 14) en een cassette ( blz. 12).
2
Zet de VIDEO/DSC schakelaar op “VIDEO” en zet
vervolgens de spanningsschakelaar op “ ” of “
terwijl u de vergrendeltoets op de schakelaar
ingedrukt houdt. Trek de zoeker helemaal uit of klap
de LCD monitor helemaal open.
3
Druk op INDEX. Het indexscherm voor
geluidseffecten zal verschijnen.
4
Verdraai het MENU en kies het gewenste geluidseffect.
Als u op D.SOUND PLAY drukt, zal het gekozen
geluidseffect worden afgespeeld zodat u het kunt
controleren zonder het op de band op te nemen.
Druk nog eens op D.SOUND PLAY om de
weergave van het geluidseffect te stoppen.
5
Druk de MENU keuzeschijf in. Hiermee is de keuze
voltooid en de indicatie van het gekozen
geluidseffect verschijnt op het scherm.
OPNEMEN VAN EEN GELUIDSEFFECT
6
Druk tijdens het opnemen op D.SOUND PLAY. Het
gekozen geluidseffect wordt op de band opgenomen.
Tijdens de opname kunt u het geluidseffect niet
horen via de luidspreker. Als u het geluidseffect wilt
kunnen horen bij de opname, dient u een
hoofdtelefoon te gebruiken.
Om het opnemen van het geluidseffect halverwege te
annuleren . . .
.... dient u nog eens op D.SOUND PLAY te drukken. De
camcorder stopt dan met het opnemen van het
geluidseffect.
OPMERKINGEN:
Bij het audio dubben (
blz. 67) kunt u ook gebruik
maken van de geluidseffecten.
U kunt ook geluidseffecten kiezen tijdens D.S.C.
weergave (
blz. 30).
Het opnemen van een geluidseffect is alleen mogelijk
wanneer de geluidseffect-indicatie op het scherm wordt
weergegeven.
U kunt de geluidseffecten die u op een PC hebt gemaakt
overbrengen naar een geheugenkaart door deze te
kopiëren naar de geluidsmap op de geheugenkaart met
een geschikte bestandsnamen. Voor bijzonderheden,
raadpleeg de gebruiksaanwijzing van de meegeleverde
software. Sommig geluid (geluidseffecten) dat u op een
PC hebt opgeslagen kan echter niet met deze camcorder
worden weergegeven.
Als u nog meer geluidseffecten wenst, kunt u
geluidsgegevens downloaden van onze Web-
site (voor URL, zie hieronder) en deze
vervolgens van uw PC overbrengen naar de
geheugenkaart.
http://www.jvc-victor.co.jp/english/download/d-
sound/index.html
Gebruik de PC-kaartadapter CU-VPSD60U of
CU-V50U, of de floppy-adapter CU-VFSD50U
of CU-VFM40U, om geluidsgegevens over te
brengen van een PC naar de geheugenkaart.
CU-V50U en CU-VFM40U: Alleen beschikbaar
voor MultiMediaCard.
CU-VPSD60U en CU-VFSD50U: Beschikbaar
voor MultiMediaCard en SD-geheugenkaart.
De geluidsgegevens dienen te worden
gekopieerd naar de DCSD
\100JVCGR map op
de geheugenkaart.
De bestandsnamen dienen te bestaan uit een
numerieke reeks die begint met
DVC00001.mp3. Als u de meegeleverde
geheugenkaart gebruikt, moet de reeks
beginnen met de bestandsnaam
DVC00013.mp3, aangezien hierop reeds 12
geluidseffecten opgeslagen zijn als
DVC00001.mp3 t/m DVC00012.mp3.
VOOR OPNAME
(vervolg)
NE57
KOPIËREN
TV
Videorecorder
Aansluiting-
afdekking**
Naar AV␣ OUT
Naar S-VIDEO
op
aansluitkastje
Naar AUDIO,
VIDEO* en
-IN aansluitingen
S-videokabel
(optioneel)
* Sluit deze aan wanneer de S-Videokabel niet
gebruikt wordt.
** Open deze afdekking voor het verbinden van
de kabels.
“Y/C”/“CVBS”
video-uitgangs-
schakelaar
Kabeladapter
(bijgeleverd)
Indien uw VCR een
SCART aansluiting heeft,
moet u de bijgeleverde
kabeladapter gebruiken.
Audio-/Videokabel
[ministekker naar
RCA (tulp) stekker]
(bijgeleverd)
Kopiëren naar een videorecorder
[Gebruiken van deze camcorder als speler]
1
Volg de afbeelding en sluit de camcorder en de
videorecorder op elkaar aan. Raadpleeg tevens blz.
22 en 23.
2
Zet de VIDEO/DSC schakelaar op “VIDEO” (alleen
GR-DVX88/DVX77), en de spanningsschakelaar op
” terwijl u de vergrendeltoets op de schakelaar
ingedrukt houdt, schakel aldus de stroom in en doe
de gewenste cassettes in de camcorder en de
videorecorder.
3
Schakel de videorecorder in de AUX en
opnamepauzefuncties.
4
Schakel de weergavefunctie van de camcorder in en
zoek het punt dat net voor het inmonteerpunt ligt.
Druk bij dit punt op
4
/6 van de camcorder.
5
Druk op
4
/6 van de camcorder en schakel de
videorecorder in de opnamefunctie.
6
Schakel de videorecorder in de opnamepauzefunctie
en druk op
4
/6 van de camcorder.
7
Herhaal stappen 4 t/m 6 voor het kopiëren van
meerdere scènes. Schakel zowel de camcorder als de
videorecorder in de stopfunctie wanneer u klaar bent.
OPMERKINGEN:
Het is beter om de netadapter als stroom-voorziening voor de
camcorder te gebruiken dan een accu (
blz. 9).
Zodra de camcorder het door u opgenomen materiaal begint af
te spelen, zal dit op uw TV worden weergegeven. Hierdoor
weet u dat de aansluitingen en het AUX kanaal voor het
kopiëren correct zijn.
Controleer voordat u het kopiëren start dat er geen
aanduidingen op het scherm van de aangesloten TV worden
getoond. De aanduidingen zullen namelijk tevens op de kopie
worden opgenomen indien deze op het scherm van de TV zijn
getoond.
Keuze voor wel of niet tonen van de volgende aanduidingen op
de aangesloten TV . . .
Datum/tijd
..... stel “DATE/TIME” op “AUTO”, “ON” of “OFF” via het
Menuscherm (
blz. 42, 43).
Tijdcode
..... stel “TIME CODE” op “ON” of “OFF” via het Menuscherm
(
blz. 42, 43).
Geluidsweergavefunctie, bandsnelheid en bandtransport displays
..... zet “ON SCREEN” via het Menuscherm ( blz. 42, 43) op
“LCD” of “LCD/TV”. Of druk op DISPLAY op de
afstandsbediening (bijgeleverd).
Druk de video-uitgangsschakelaar van de kabeladapter in de
vereiste stand:
Y/C : Bij een verbinding met een TV of videorecorder die
geschikt is voor Y/C signalen en met een
S-videokabel is aangesloten.
CVBS : Bij een verbinding met een TV of videorecorder die niet
geschikt is voor Y/C signalen en met een audio/
videokabel is aangesloten.
U kunt de weergavezoom (
blz. 64) of weergave met speciale
effecten (
blz. 65) in stap 5 gebruiken.
58 NE
Kopiëren naar of van video-apparatuur
met een DV aansluiting (digitaal kopiëren)
Het is ook mogelijk om opgenomen scènes te kopiëren van de
camcorder naar een ander video-apparaat met een DV-
aansluiting. Omdat er een digitaal signaal gestuurd wordt, is er
vrijwel geen verlies van beeld- en geluidskwaliteit.
[Gebruiken van deze camcorder als speler]
1
Let er op dat alle apparatuur uit staat. Sluit de camcorder
aan op een videorecorder die is voorzien van een DV
ingangsaansluiting via een DV-kabel, zoals aangegeven
op de afbeelding.
2
Zet de VIDEO/DSC schakelaar op “VIDEO” (alleen GR-
DVX88/DVX77) en de spanningsschakelaar op “
terwijl u de vergrendeltoets op de schakelaar ingedrukt
houdt, schakel aldus de stroom in en doe de gewenste
cassettes in de camcorder en het video-apparaat.
3
Druk op
4
/
6
om de bron-band af te spelen.
4
Terwijl u naar de beelden op de monitor kijkt schakelt u
de opname-functie van het aangesloten video-apparaat
met DV-aansluiting in zodra u het punt ziet van waar u
wilt gaan opnemen.
OPMERKINGEN:
Het is beter om de netadapter als stroom-voorziening voor de
camcorder te gebruiken dan een accu (
blz. 9).
Als u de afstandsbediening gebruikt terwijl zowel de speler als
de recorder van JVC zijn, zullen beide toestellen dezelfde
handeling uitvoeren. Om dit te voorkomen, dient u de toetsen
op beide toestellen zelf te gebruiken.
Als er tijdens het kopiëren een blanco stuk band of een stuk
band met storing wordt afgespeeld, is het mogelijk dat het
kopiëren stopt zodat dit abnormale beeld niet opgenomen
wordt.
Alhoewel de DV kabel op de juiste manier aangesloten is, is het
toch mogelijk dat er bij stap 4 geen beeld verschijnt. Als zulks
het geval is, dient u de stroom uit te schakelen en de
verbindingen en aansluitingen opnieuw te maken.
Als “Weergave Zoom” (
blz. 64), “Weergave speciale
effecten” (
blz. 65) of “Momentopname” worden geprobeerd
tijdens weergave, zal alleen het originele beeld zoals dit
opgenomen is op de cassette worden weergegeven via de DV
aansluiting.
Gebruik de los verkrijgbare JVC VC-VDV204U DV kabel.
Video-apparatuur met
een DV aansluiting
Naar DV
DV kabel
(optioneel)
Kernfilter
Naar de
DV IN/OUT
aansluiting
Voor eigenaars van de GR-DVX88:
Gebruiken van deze camcorder als recorder . . .
1. Zet de VIDEO/DSC schakelaar op “VIDEO” en de Spanningsschakelaar van de camcorder op “ ” terwijl u de
vergrendeltoets op de schakelaar ingedrukt houdt.
2. Zet “REC MODE” op “SP” of “LP” via het Menuscherm (
␣ blz.␣ 42)
3. Sluit de DV-kabel aan zoals aangegeven in de afbeelding en doe de cassette waarop u wilt opnemen in het toestel.
4. Druk op de Opname start-/ stoptoets en zet het toestel in de opnamestandby-stand. Op het scherm verschijnt
DV. IN
”.
5. Druk op de Opname start-/ stoptoets om de opname te beginnen. op het scherm gaat draaien.
6. Druk nog eens op de Opname start-/ stoptoets om de opnamestandby-stand weer in te schakelen.
stopt met
draaien.
OPMERKINGEN:
Bij digitaal kopiëren wordt de audiofunctie waarin het origineel werd opgenomen overgenomen, ongeacht de huidige
instelling voor de “SOUND MODE” (
blz. 39).
Gedurende digitaal kopiëren worden er geen signalen uitgevoerd vanaf de audio/video uitgangsaansluiting.
KOPIËREN
(vervolg)
Aansluiting-
afdekking*
* Open deze afdekking voor het verbinden van
de kabels.
NE59
T
P
O
US
C
H
OP
Y
SN
T
A
O
PS
T
H
E
P
T
A
O
REC
P
L
A
Y
O
F
F
Kopiëren van stilbeelden vanaf een
geheugenkaart naar een band
(Alleen GR-DVX88/DVX77)
U kunt stilbeelden kopiëren vanaf een geheugenkaart naar
een band.
1
Doe een geheugenkaart ( blz. 14) en een cassette
( blz. 12) in het toestel.
2
Zoek de plaats op de band op waar u het stilbeeld
naar toe wilt kopiëren. Stop de band op de gewenste
locatie.
3
Zet de VIDEO/DSC schakelaar op “ ” en zet
vervolgens de spanningsschakelaar op “ ” terwijl
u de vergrendeltoets op de schakelaar ingedrukt
houdt.
4
Voer Indexweergave ( blz. 30) of automatische
weergave ( blz. 28) uit, of druk op
2
of
3
om
de gewenste plek op te zoeken.
5
Druk op SNAPSHOT om de kopieer-standbystand in
te schakelen. De melding “TO COPY TO TAPE PUSH
"SNAPSHOT"” (druk op SNAPSHOT om naar band te
kopiëren) zal verschijnen.
6
Druk op SNAPSHOT terwijl deze melding op het
scherm staat. Het geselecteerde stilbeeld zal
ongeveer 5 seconden lang op de band worden
opgenomen.
De indicator zal verdwijnen wanneer het
kopiëren klaar is.
OPMERKING:
Als SNAPSHOT bij stap 5 wordt ingedrukt, maar het
wispreventielipje op “SAVE” staat, zal de melding
“COPYING FAILED” (kopiëren mislukt).
Display
Spanningsschakelaar
Vergrendeltoets
Terugspoeltoets (
2
)
Snel doorspoeltoets (
3
)
VIDEO/DSC
schakelaar
SNAPSHOT toets
60 NE
COPY OFF
ON
SP
6
P
L
A
Y
O
F
F
Kopiëren van stilbeelden vanaf een band
naar een geheugenkaart
(Alleen GR-DVX88/DVX77)
U kunt stilbeelden kopiëren vanaf een band naar een
geheugenkaart.
1
Doe een geheugenkaart ( blz. 14) en een cassette
( blz. 12) in het toestel.
2
Selecteer de momentopnamefunctie via het
Menuscherm ( blz. 26) die u wilt gebruiken om het
beeld naar de geheugenkaart te kopiëren.
3
Zet de VIDEO/DSC schakelaar op “VIDEO” en zet
vervolgens de spanningsschakelaar op “ ” terwijl
u de vergrendeltoets op de schakelaar ingedrukt
houdt.
4
Druk MENU in. Het Menuscherm zal verschijnen.
Verdraai de keuzeschijf, selecteer “ VIDEO” en
druk de schijf in. Het VIDEO Menu zal verschijnen.
5
Verdraai MENU, selecteer “ COPY” en
druk de keuzeschijf in. Het Sub-menu zal
verschijnen. Verdraai de keuzeschijf, kies “ON” en
druk de schijf in. Hiermee is de instelling voltooid.
6
Verdraai MENU, selecteer “ RETURN” en druk de
schijf twee keer in. Het normale weergavescherm zal
weer verschijnen.
7
Begin de weergave door op
4
/6 te drukken en zoek
het beeld op dat u wilt kopiëren. Op het moment dat
u het te kopiëren beeld aantreft, drukt u deze toets
nog eens in om de weergave van stilstaande beelden
in te schakelen.
8
Druk op SNAPSHOT om het kopiëren te laten
beginnen. Het geselecteerde beeld zal worden
opgeslagen op de geheugenkaart.
Tijdens het kopiëren zal de aanduiding “
knipperen.
OPMERKINGEN:
Als u op SNAPSHOT drukt bij stap 8, maar er geen
geheugenkaart in het toestel zit, zal de melding
“COPYING FAILED” (kopiëren mislukt) op het scherm
verschijnen.
Als een beeld dat op de cassette is opgenomen in de
breedbeeldfunctie (
blz. 40) gekopieerd wordt naar
een geheugenkaart, zal het signaal dat dit beeld
identificeert als opgenomen met de breedbeeldfunctie
niet mee gekopieerd worden.
Om speciale weergave-effecten te gebruiken met een
videobeeld dat u wilt kopiëren, dient u de procedure t/m
stap 8 uit te voeren met de afstandsbediening
(meegeleverd) (
blz. 65).
De beelden worden gekopieerd in het VGA
beeldformaat.
Display
Weergave/Pauze toets
(
4
/6)
Vergrendeltoets
Spanningsschakelaar
SNAPSHOT toets
KOPIËREN
(vervolg)
VIDEO Menu
MENU
keuzeschijf
VIDEO/DSC
schakelaar
NE61
-
MA I L CL I P
E
-
M
R
A
E
I
C
L
OR
C
D
L
I
I
N
P
G
E
-
MA
S
I
T
L
AN
C
D
L
B
I
Y
P
E
-
MA I L CL I P
READY
COMPLETED
P
L
A
Y
O
F
F
e
E
Kopiëren van bewegende beelden vanaf een
band naar een geheugenkaart
(Opnemen van een E-mail clip) (Alleen GR-DVX88/DVX77)
U kunt videoclips uit een opgenomen videoband op een
geheugenkaart opslaan als bestanden die u later
gemakkelijk per e-mail kunt verzenden.
1
Doe een geheugenkaart ( blz. 14) en een cassette
( blz. 12) in het toestel.
2
Zet de VIDEO/DSC schakelaar op “VIDEO” en zet
vervolgens de spanningsschakelaar op “ ” terwijl
u de vergrendeltoets op de schakelaar ingedrukt houdt.
3
Druk op 4/6 om de videoweergave te starten en
druk vervolgens op E-MAIL CLIP REC om de
camcorder in de opnamestandby-stand te zetten.
“E-MAIL CLIP STANDBY” en “E-MAIL CLIP READY”
vershijnen achtereenvolgens op het scherm.
4
Druk op de opnamestart-/stoptoets om het kopiëren
te laten beginnen op het moment dat u het te
kopiëren beeld aantreft.
“E-MAIL CLIP RECORDING” verschijnt op het scherm.
Het opnemen van een E-mail clip stopt automatisch na
ongeveer 20 seconden en “E-MAIL CLIP COMPLETED”
verschijnt op het scherm.
Raadpleeg de gebruiksaanwijzing van de
meegeleverde software voor bijzonderheden over het
overbrengen van videoclips naar een PC.
Als u het opnemen van een E-mail clip wilt annuleren . . .
..... dient u na stap 3, E-MAIL CLIP REC nog een keer in te
drukken of dient u op 5 te drukken om de weergave van de
video te stoppen.
Om videoclips die op een geheugenkaart zijn opgeslagen te
bekijken . . .
..... tijdens normale beeldweergave, drukt u eenmaal op SELECT
om de videoclipfunctie in te schakelen. “E-CLIP” verschijnt.
Druk daarna op 4/6 om de videoclips op de LCD-monitor
of op het zoekerscherm te bekijken; weergave van videoclips
op een aangesloten TV is niet mogelijk. ( blz. 29)
U kunt het indexscherm gebruiken om het gewenste
bestand te vinden (
blz. 30).
OPMERKINGEN:
Tijdens het opslaan van een E-mail clip kunnen er verder geen
weergavefuncties worden uitgevoerd.
Als u op de opnamestart-/stoptoets drukt terwijl een opnemen
van een E-mail clip bezig is, zal alleen het gedeelte dat werd
opgenomen voordat u op de opnamestart-/stoptoets drukte op
de geheugenkaart worden opgeslagen.
Wanneer het einde van de band gedurende een opnemen van
een E-mail clip wordt bereikt, zal dat gedeelte automatisch op
de geheugenkaart worden opgeslagen.
Als bij stap 3 het einde van de band wordt bereikt, zal de E-mail
clip opname-standbyfunctie gaan.
Met deze camcorder opgeslagen videoclipbestanden zijn
compatibel met MPEG4. Sommige MPEG4-bestanden die met
andere apparaten werden opgeslagen, kunnen evenwel niet met
deze camcorder worden weergegeven.
Geluidsweergave is niet mogelijk tijdens het bekijken van
videoclips die zijn opgeslagen op een tegen kopiëren beveiligde
SD-geheugenkaart.
Bij weergave van videoclips kunnen de beelden op de LCD-
monitor of het zoekerscherm storing bevatten; deze storing is
echter niet aanwezig in de videoclips die werkelijk op de
geheugenkaart zijn opgeslagen.
Display
Weergave/Pauze toets
(
4
/6)
Vergrendel-
toets
Spannings-
schakelaar
E-MAIL CLIP
REC toets
Opname
start-/
stoptoets
MENU
keuzeschijf
Wanneer de opnamestart-/
stoptoets wordt ingedrukt.
Het opslaan is klaar.
62 NE
30°
30°
5m
GEBRUIK VAN DE AFSTANDSBEDIENING
Richt de afstandsbediening bij gebruik naar de
afstandsbedieningssensor. De afbeelding toont het
bereik van de afstandsbediening bij gebruik
binnenshuis bij benadering. De signalen worden
mogelijk niet juist ontvangen wanneer er direct
schel licht of zonlicht op de sensor valt of de
afstandsbediening buiten wordt bediend.
Effectief bereik
van de signalen
Afstandsbedieningssensor
Lipje
Met de volwaardige afstandsbediening kunt u de
functies van uw camcorder op afstand activeren en
tevens de basisfuncties voor de videorecorder
(weergave, stoppen, pauzeren, snel door- en
terugspoelen) inschakelen. Daarbij beschikt u met
deze afstandsbediening over diverse extra functies
voor weergave.
Plaatsen van de batterij
De afstandsbediening gebruikt twee “R03 (AAA)”
formaat batterijen. Zie de “Algemene voorzorgen
batterijen” ( blz. 93).
1
Verwijder het deksel van het batterijvak door
het lipje in te drukken, zoals aangegeven in de
afbeelding.
2
Doe twee “R03 (AAA)” formaat batterijen op de
juiste manier in het batterijvak.
3
Doe het deksel weer terug op het batterijvak.
1
3
2
+
+
NE63
Functies
Met de Spanningsschakelaar
van de camcorder in “
” of
”.
Zend de infraroodstraal.
In-/Uitzoomen ( blz. 19)
Functioneert als de START/STOP van de camcorder.
Werkt hetzelfde als SNAPSHOT op de camcorder.
Met de Spanningsschakelaar van de
camcorder in “
”.
In-/Uitzoomen ( blz. 64)
blz. 23, 57, 70
blz. 64, 69
blz. 64
blz. 64
Terugspoelen/achterwaarts beeldzoeken op
de band (
blz. 21)
Laat het vorige bestand op een
geheugenkaart zien (alleen GR-DVX88/
DVX77) (
blz. 28)
blz. 71
blz. 65
blz. 65
blz. 70
blz. 69
blz. 64
blz. 68
blz. 64
blz. 66
Begint de weergave van de band
(
blz. 21)
Begint automatische weergave van de
geheugenkaart (alleen GR-DVX88/DVX77,
blz. 28)
Vooruit spoelen/vooruit zoeken op de band
(
blz. 21)
Laat het volgende bestand op een
geheugenkaart zien (alleen GR-DVX88/
DVX77). (
blz. 28)
Stopt de cassette ( blz. 21)
Stopt de automatische weergave (alleen
GR-DVX88/DVX77,
blz. 28)
Pauzeert de cassette (
blz. 64)
blz. 69 – 73
10
)
@
$
!
#
%
^
&
*
(
2
3
4
6
8
5
7
9
Toetsen
1 Infraroodzendvenster
2 Zoomtoetsen (T/W)
3 DISPLAY toets
4 SHIFT toets
5 SLOW terug/door-toetsen
Links/Rechts-toetsen
6 REW toets
7 FADE/WIPE toets
8 EFFECT ON/OFF toets
9 EFFECT toets
0 PAUSE IN aansluiting
! START/STOP toets
@ MBR SET toets
# SNAPSHOT (momentopname) toets
$ Hoger-toets
INSERT toets
% Lager-toets
A. DUB toets
^ PLAY toets
& FF toets
* STOP toets
( PAUSE toets
) R.A.EDIT toetsen
64 NE
FUNCTIE:
Slow-motion weergave
DOEL:
Vertraagd zoeken in beide richtingen tijdens videoweergave.
HANDELING:
1) Houd SLOW (
9
of
0
) tenminste ongeveer 2 seconden
ingedrukt om over te schakelen van normale naar vertraagde
weergave. Na ongeveer 1 minuut vertraagde weergave
achteruit of ongeveer 2 minuten vertraagde weergave vooruit
zal de normale weergave hervat worden.
Druk op PLAY (
4
) om de vertraagde weergave te stoppen.
OPMERKINGEN:
U kunt ook overschakelen van de weergave van stilstaande
beelden naar vertraagde weergave door SLOW tenminste
ongeveer
2
seconden ingedrukt te houden.
Tijdens slow-motion weergave heeft het beeld een ietwat
mozaïekachtig effect vanwege de digitale verwerking van
de signalen.
Nadat u op de SLOW
(
9
of
0
)
toets heeft gedrukt, kan het
stilbeeld enige seconden getoond worden, gevolgd door
een blauw scherm voor een paar seconden. Dit duidt niet
op een defect.
Er is mogelijk een klein verschil tussen het door u gekozen
startpunt en het werkelijke startpunt voor slow-motion
weergave.
Tijdens slow-motion weergave wordt het beeld ietwat
gestoord en het beeld kan er wat onstabiel uitzien, vooral
met weinig beweging in beeld. Dit is normaal en duidt niet
op een defect.
Druk op PAUSE
(6)
om de weergave te pauzeren tijdens
Slow-motion weergave.
FUNCTIE:
Beeld-voor-beeld weergave
DOEL:
Beeld-voor-beeld zoeken tijdens videoweergave.
HANDELING:
1) Druk SLOW (
0
) herhaaldelijk in om over te schakelen van
normale weergave naar beeld-voor-beeld weergave vooruit
of druk herhaaldelijk op SLOW (
9
) om over te schakelen
naar beeld-voor-beeld weergave achteruit. Met elke druk op
de toets zal het volgende, respectievelijk vorige beeldje
worden weergegeven.
OPMERKING:
U kunt ook overschakelen van de weergave van stilstaande
beelden naar beeld-voor-beeld weergave door herhaaldelijk
SLOW
(
9
of
0
)
in te drukken.
Afstands-
bedieningssensor
GEBRUIK VAN DE AFSTANDSBEDIENING
(vervolg)
FUNCTIE:
Weergave Zoom
DOEL:
Om het reeds opgenomen beeld bij het weergeven alsnog tot 20X te kunnen vergroten.
HANDELING:
1)
Druk op PLAY (
4
) om de gewenste scène op te zoeken
.
2) Druk op de zoom toetsen (T/W) op de afstandsbediening. Let er op dat de afstandsbediening op de
sensor van de camcorder gericht is. Als u op T drukt zoomt het beeld in.
3) U kunt het uitvergrote deel van het beeld verplaatsen om een bepaald deel van het beeld uitvergroot op
uw scherm te krijgen. Terwijl u SHIFT ingedrukt houdt, drukt u op (links), (rechts), (hoger) en
(lager).
Om het zoomen te stoppen drukt u net zolang op W op de afstandsbediening tot de normale weergave-
grootte weer bereikt is. Of u drukt op STOP (5) en dan weer op PLAY (
4
).
OPMERKINGEN:
U kunt de Weergave zoom ook gebruiken bij slow-motion en stilbeeld weergave.
De beeldkwaliteit kan minder worden als gevolg van het digitaal bewerken van het beeld.
Druk op T
Normale
weergave
Druk op
(rechts) met
de SHIFT toets ingedrukt
om het beeld te
verplaatsen.
Zoomtoetsen
SHIFT
Lager-toets
Hoger-toets
PLAY
STOP
SHIFT
Links of SLOW
terugspoel toets
Rechts of SLOW
vooruitspoel
toets
PAUSE
NE65
PLAY
EFFECT
EFFECT ON/OFF
PLA
O
1
2
3
4
5
Y
F
B
F
ACK
C
M
S
S
V
L
O
E
T
I
E
A
N
P
R
D
F
S
O
I
O
E
F
S
T
A
B
O
E
I
O
E
C
C
N
E
T
E
C
F
H
I
O
LM
PLAYBACK EFFECT
keuzemenu
FUNCTIE:
Weergave speciale effecten
DOEL:
Om u in staat te stellen creatieve effecten toe te voegen aan de
weergegeven videobeelden.
HANDELING:
1) Druk op PLAY (
4
) om de weergave te starten.
2) Richt de afstandsbediening op de sensor van de camcorder
en druk op EFFECT. Het PLAYBACK EFFECT keuzemenu
verschijnt.
3) Verplaats de balk in beeld naar het gewenste effect door op
EFFECT te drukken. De geselecteerde functie wordt
geactiveerd en na 2 seconden zal het menu weer
verdwijnen.
Om het geselecteerde effect te annuleren, drukt u op EFFECT
ON/OFF op de afstandsbediening. Nog een keer op deze
toets drukken maakt het eerder geselecteerde effect weer
actief.
Herhaal de bovenstaande handelingen vanaf stap 2 om het
geselecteerde effect te wijzigen.
OPMERKINGEN:
Wanneer er bij de Weergave bepaalde speciale effecten
gebruikt worden, zijn de Multi-Analyser 4 en Multi-Analyser
9 Momentopname functies (
blz. 50) niet beschikbaar.
De effecten die u kunt gebruiken tijdens weergave zijn
Klassieke film, Zwart/wit, Sepia, Strobescoop en Video-echo.
Deze effecten werken tijdens de weergave hetzelfde als
tijdens de opname. Raadpleeg bladzijde 47 voor meer
informatie.
Afstands-
bedieningssensor
66 NE
6e
PAUSE
PLAY
A.DUB
STOP
MIC
Opname van ander geluidsspoor
(“audio-dubben”)
U kunt het geluid uitsluitend vervangen van een cassette
die met de 12-bits functie is opgenomen ( blz. 39).
OPMERKINGEN:
Audio-dubben is niet mogelijk met cassettes die met de
16-bits audio of de LP functie zijn opgenomen of op een
leeg gedeelte van de cassette.
Maak de vereiste verbindingen voor het dubben van
geluid tijdens weergave op de TV (
blz. 22).
1
Start de weergave van de cassette en zoek het punt
waar u het monteren wilt starten. Druk vervolgens op
PAUSE (6).
2
Houd A.DUB (e) van de afstandsbediening ingedrukt
en druk op PAUSE (6). “6e” wordt getoond.
3
Druk op PLAY (
4
), en “spreek als gewenst in”.
Spreek in de microfoon.
Druk op PAUSE (6) om het dubben te pauseren.
4
Sruk eerst op PAUSE (6) en vervolgens op STOP (5)
om het audio-dubben te stoppen.
Om het gedubde geluid te kunnen horen bij de
weergave . . .
.... dient u “12BIT MODE” op “SOUND 2” of “MIX” te
zetten via het Menuscherm ( blz. 42, 44).
OPMERKINGEN:
Tijdens het audio-dubben wordt geen geluid via de
luidspreker weergegeven. Om het geluid te beluisteren
dient u een los verkrijgbare hoofdtelefoon aan te sluiten
op de AV OUT (hoofdtelefoon) aansluiting. (Alleen GR-
DVX88/DVX77)
Bij het monteren van een cassette die met 12-bits is
opgenomen, zal het nieuwe geluidsspoor gescheiden
van het oude geluidsspoor worden opgenomen.
Het geluid wordt mogelijk onderbroken indien u op een
blanco gedeelte opneemt. Controleer dat u uitsluitend
opgenomen gedeelten monteert.
Plaats de microfoon van de camcorder verder van de TV
of verlaag het volume van de TV wanneer u tijdens TV-
weergave een “huilend” of “rondzingend” geluid
(feedback) hoort.
Indien u tijdens opname van 12-bits naar 16-bits
overschakelde en later deze cassette voor audio-dubben
gebruikt, zal audio-dubben niet mogelijk zijn vanaf het
gedeelte waar met 16-bits werd opgenomen.
Het audio-dubben zal stoppen wanneer er een gedeelte
op de band wordt bereikt dat met de LP functie of met
16-bits audio is opgenomen, of waarop geen signalen
zijn opgenomen (
blz. 91).
Display
Luidspreker
Stereo-microfoon
Standbyfunctie
voor audio-dubben
Afstands-
bedieningssensor
GEBRUIK VAN DE AFSTANDSBEDIENING
(vervolg)
Alleen GR-DVX88/
DVX77
AV OUT (hoofdtelefoon)
aansluiting
(Alleen GR-DVX88/
DVX77)
Te vinden
onder het
deksel.
NE67
PAUSE
PLAY
STOP
6e
APPLAUSE
D.SOUND
Display
Standbyfunctie
voor audio-dubben
D.SOUND PLAY
toets
MENU
keuzeschijf
INDEX toets
Indicatie van het
gekozen
geluidseffect
Audio dubben met digitale geluidseffecten
(Alleen GR-DVX88/DVX77)
1
Doe de meegeleverde geheugenkaart in de
camcorder ( blz. 14) en voer de stappen 1 en 2 op
blz. 66 uit.
2
Druk de MENU keuzeschijf in. Het menuscherm
verschijnt.
3
Verdraai de MENU keuzeschijf om “ SYSTEM” te
kiezen en druk vervolgens de keuzeschijf in. Het
SYSTEM menu verschijnt.
4
Verdraai de MENU keuzeschijf om “SOUND IN” te
kiezen en druk vervolgens de keuzeschijf in. Het
submenu verschijnt. Verdraai de MENU keuzeschijf
om “D.SOUND” te kiezen en druk vervolgens de
keuzeschijf in. Verdraai de MENU keuzeschijf om
RETURN” te kiezen en druk vervolgens de
keuzeschijf tweemaal in. Het menuscherm wordt
afgesloten en de geluidseffect-indicatie verschijnt.
5
Druk op INDEX om het indexscherm voor
geluidseffecten te openen. Verdraai de MENU
keuzeschijf om het gewenste geluidseffect te kiezen
en druk vervolgens de keuzeschijf in.
6
Druk op PLAY (4) om te beginnen met het audio-
dubben. Het gekozen geluidseffect wordt gekopieerd
naar de band.
•Het “ ” symbool beweegt terwijl het dubben
bezig is.
•Om het dubben van het geluidseffect halverwege
te annuleren, drukt u op STOP (5).
7
Druk op STOP (5) om te stoppen met het audio
dubben.
OPMERKINGEN:
Stel “SOUND IN” weer in op “MIC” nadat het dubben is
voltooid.
Het gedubde geluidseffect wordt opgenomen met de
SOUND 2 instelling (
␣ blz. 44).
Als u op PAUSE (
6
) drukt om bij stap 6 het dubben te
pauzeren, zal de aanduiding voor het geselecteerde
geluidseffect op het scherm blijven staan. Druk op PLAY
(
4
) om het dubben opnieuw te laten starten.
68 NE
PAUSE
START/STOP
INSERT
PLAY
REW
6w
STOP
12:34
Invoeg-montage
U kunt een nieuwe scène invoegen op een eerder
opgenomen band, over een deel van de oorspronkelijke
opnamen heen, met een minimum aan vervorming bij de
in- en uitmonteerpunten. De oorspronkelijke audio blijft
hierdoor onaangetast.
OPMERKINGEN:
Voor u de volgende stappen gaat uitvoeren, moet u
controleren of “TIME CODE” op “ON” (aan) is gezet via
het Menuscherm (
blz. 41, 43).
Invoeg-montage is niet mogelijk op een band die is
opgenomen met de LP (verlengde speelduur) functie, of
op een blanco deel van een band.
Om een invoeg-montage uit te voeren terwijl u via de
televisie de beelden bekijkt, dient u de vereiste
aansluitingen te maken (
blz. 22).
1
Speel de band af, zoek het uitmonteerpunt (einde) op
en druk op PAUSE (6). Controleer de tijdcode op dit
punt ( blz. 41, 43).
2
Druk op REW (
2
) tot u het inmonteerpunt (begin)
heeft opgezocht en druk op PAUSE (6).
3
Houd INSERT (w) op de afstandsbediening ingedrukt
en druk op PAUSE (6). “6w” en de tijdcode
(min.:seconden.) verschijnen en de camcorder gaat in
de invoeg-pauzestand.
4
Druk op START/STOP om de montage te beginnen.
Controleer het ingevoegde stuk aan de hand van de
bij stap 1 verkregen tijdcode.
Druk op START/STOP om de montage te pauzeren.
Druk nog eens op deze toets om de montage te
hervatten.
5
Om de invoeg-montage te stoppen, dient u op
START/STOP te drukken en vervolgens op STOP (5).
OPMERKINGEN:
Geprogrammeerde belichting met speciale effecten
(
blz. 46, 47) kan worden gebruikt bij invoeg-
montage om de ingevoegde gedeelten wat extra's te
geven.
Gedurende invoeg-montage zal de datum- en
tijdinformatie gewijzigd worden.
Als u probeert een invoeg-montage uit te voeren op een
blanco stuk van de band, kunnen de audio en video
gestoord worden. U kunt alleen reeds opgenomen
gedeelten van de band monteren.
De invoeg-montage zal stoppen wanneer er een stuk
band bereikt wordt dat met de LP functie is opgenomen,
of dat nog blanco is (
blz. 91).
Display
Afstands-
bedieningssensor
GEBRUIK VAN DE AFSTANDSBEDIENING
(vervolg)
NE69
LG/
GOLDSTAR
1 1
GE 1 1
9
2
9
`
9
4
MAGNAVOX 9 5
1
1
7
1
7
6
MITSUBISHI 6 7
6
8
NEC 3 7
3
8
PHILIPS
1 9
9
5
1
1
9
4
9
1
9
6
1
2
JVC 9 1
9
6
9
3
DAEWOO
1 8
HITACHI 6 6
6
3
A
B
C
PHILIPS
3 3
7
2
SAMSUNG 9 4
SANYO 3 6
3
5
SHARP
1 5
1
`
SONY
6 5
6
`
3
9
3
1
TOSHIBA 6 9
6
1
ZENITH 1 6
RCA
9 2
9
4
6
6
6
3
9
`
PANASONIC
1 3
1
7
1
1
9
4
1
8
CODE CODE
CODELIJST VIDEORECORDER
MBR SET
SHIFT
3
1
6
789`
4
2
5
MERK VAN
VIDEO-
RECORDER
MERK VAN
VIDEO-
RECORDER
Willekeurige montage van meerdere
scènes [R.A.Edit]
U kunt de scènes gemakkelijk in een andere
volgorde monteren wanneer u de camcorder als bron
gebruikt. Kies 8 “scènes” voor een automatische
montage in de gewenste volgorde. De R.A.Edit
functie is nog gemakkelijker te gebruiken wanneer u
de MBR (afstandsbediening voor meerdere merken)
met uw videorecorder gebruikt (Zie CODELIJST
VIDEORECORDER). De functie kan echter ook
handmatig worden bediend.
Controleer alvorens gebruik dat de batterij in de
afstandsbediening is geplaatst ( blz. 62).
STEL DE AFSTANDSBEDIENINGSCODE
VOOR DE VIDEORECORDER IN
1
Schakel de spanning van de videorecorder uit
en richt de afstandsbediening naar de
infraroodsensor van de videorecorder. Zoek
vervolgens uw merk op in de “CODELIJST
VIDEORECORDER”, houd MRB SET ingedrukt
en voer de merkcode van uw videorecorder in.
De code wordt automatisch ingesteld en de
spanning van de videorecorder ingeschakeld
wanneer u de MBR SET toets loslaat.
2
Controleer dat de spanning van de
videorecorder is ingeschakeld. Houd vervolgens
SHIFT ingedrukt en druk tegelijkertijd op de
gewenste toets van de afstandsbediening. De
volgende functies kunnen met de
afstandsbediening worden bediend; PLAY,
STOP, PAUSE, FF, REW en VCR REC STBY (voor
deze laatste functie hoeft u de SHIFT toets niet
ingedrukt te houden).
U kunt nu meerdere scènes in een willekeurige
volgorde monteren.
BELANGRIJK
De afstandsbediening voor meerdere merken is
geschikt voor JVC videorecorders en diverse andere
merken. Het is echter mogelijk dat deze
afstandsbediening niet met uw videorecorder werkt
of niet alle functies kan uitvoeren.
OPMERKINGEN:
Stel een andere in de “CODELIJST
VIDEORECORDER” aangegeven code in indien de
spanning van de videorecorder niet in stap 1 wordt
ingeschakeld.
De spanning van bepaalde videorecorders wordt niet
automatisch ingeschakeld. Schakel in dat geval de
spanning zelf in en voer dan stap 2 uit.
Gebruik de regelaars op de videorecorder zelf indien
de afstandsbediening niet voor uw videorecorder
functioneert.
De code die u voor de videorecorder heeft ingesteld,
wordt gewist wanneer de batterijen van de
afstandsbediening leeg zijn. Vervang in dat geval de
batterijen door nieuwe en stel de code opnieuw in.
Videorecorder (opnamedeck)
VERVOLG OP VOLGENDE BLADZIJDE
70 NE
DISPLAY
AANSLUITEN
Zie ook blz. 22 en 23.
1
JVC videorecorder die een pause
afstandsaansluiting heeft . . .
... verbind de montagekabel met de PAUSE
afstandsaansluiting.
JVC videorecorder zonder pause
afstandsaansluiting maar met een R.A.EDIT
aansluiting . . .
... verbind de montagekabel met de R.A.EDIT
aansluiting.
Andere videorecorder dan boven vermeld . . .
... verbind de montagekabel met de pauzeingangs-
aansluiting (PAUSE IN) van de afstandsbediening.
2
Doe een band waarop iets is opgenomen in de
camcorder. Zet de VIDEO/DSC schakelaar op
“VIDEO” (Alleen GR-DVX88/DVX77) en zet
vervolgens de spanningsschakelaar op “ ” terwijl
u de vergrendeltoets op de schakelaar ingedrukt
houdt.
3
Zet de videorecorder aan en plaats een cassette waarop
kan worden opgenomen. Activeer de AUX functie (zie
de gebruiksaanwijzing van de videorecorder).
OPMERKINGEN:
Alvorens willekeurige montage van meerdere scènes te
starten, moet u controleren dat de aanduidingen niet op
het scherm van de aangesloten TV worden getoond. De
aanduidingen worden namelijk op de nieuwe band
opgenomen indien deze wel tijdens willekeurige
montage worden getoond.
Keuze voor wel of niet tonen van de volgende
aanduidingen op de aangesloten TV . . .
Datum/tijd
..... stel “DATE/TIME” op “AUTO”, “ON” of “OFF” via het
Menuscherm (
blz. 42, 43).
Tijdcode
..... stel “TIME CODE” op “ON” of “OFF” via het
Menuscherm (
blz. 42, 43).
Geluidsweergavefunctie, bandsnelheid en bandtransport
displays
..... zet “ON SCREEN” via het Menuscherm ( blz. 42, 43)
op “LCD” of “LCD/TV”. Of druk op DISPLAY op de
afstandsbediening.
Druk de video-uitgangsschakelaar van de kabeladapter in de
vereiste stand:
Y/C : Bij een verbinding met een TV of videorecorder die
geschikt is voor Y/C signalen en met een
S-videokabel is aangesloten.
CVBS : Bij een verbinding met een TV of videorecorder die
niet geschikt is voor Y/C signalen en met een audio/
videokabel is aangesloten.
Wanneer u gaat monteren op een videorecorder met een DV
ingangsaansluiting kunt u de DV kabel aansluiten in plaats
van de S-videokabel en de audio/video kabel.
TV
* Sluit deze aan wanneer de S-Videokabel niet
gebruikt wordt.
** Open deze afdekking voor het verbinden van
de kabels.
*** EDIT :GR-DVX88/DVX77
JLIP :GR-DVX44
Naar
afstand PAUSE
of R.A.EDIT
Videorecorder
Naar AUDIO,
VIDEO* en
-IN
aansluitingen
Naar
PAUSE IN
Montagekabel
(bijgeleverd)
S-videokabel
(optioneel)
Aansluiting-
afdekking**
Naar AV OUT
Naar
JLIP***
of EDIT
Naar S-VIDEO
Indien uw video-
recorder een SCART
aansluiting heeft, moet
u de bijgeleverde
kabeladapter gebruiken.
Audio-/
Videokabel
(bijgeleverd)
Voor eigenaren van een GR-DVX44:
LET OP MET DE MONTAGEKABEL
Let erop dat u de stekker met 3 ringen rond
de pen aansluit op de camcorder.
GEBRUIK VAN DE AFSTANDSBEDIENING
(vervolg)
“Y/C”/“CVBS”
video-
uitgangs-
schakelaar
NE71
1
2
3
4
5
6
7
8
––: ~
~
~
~
~
~
~
~
––
:
––
0
:
000
––
TOTAL
CODETIME
NIOUT
MODE
PLAY
CANCEL
R.A.EDIT
ON/OFF
FADE/WIPE
EFFECT
EDIT IN/OUT
OPMERKINGEN:
Bij het kiezen van een scène moet u erop letten dat er voldoende tijd tussen het in- en uitmonteerpunt is.
Indien u langer dan 5 minuten naar een inmonteerpunt zoekt, zal de opnamestandbyfunctie van het opnametoestel
worden uitgeschakeld en kan het monteren derhalve niet worden uitgevoerd.
Indien er blanco gedeelten voor of na de in- en uitmonteerpunten liggen, wordt mogelijk een blauw beeld
opgenomen.
De tijdcodes registreren de tijd in minimaal seconden nauwkeurig. Het is derhalve mogelijk dat de tijdcode voor de
totale tijd niet exact gelijk is aan de totale tijd van alle te monteren scènes.
De vastgelegde in- en uitmonteerpunten worden gewist indien u de spanning van de camcorder uitschakelt.
U kunt oplossen of de zwart/wit fader niet gebruiken wanneer u sepia of zwart/wit van programma AE heeft
ingesteld. De indicator voor oplossen of de zwart/wit fader zal wanneer u deze keuze maakt knipperen. Nadat het
volgende inmonteerpunt is geregistreerd zal het effect worden uitgeschakeld. Om deze effecten te combineren moet
u tijdens opname sepia of zwart/wit gebruiken en tijdens de willekeurige montage stelt u dan oplossen of de zwart/
wit fader in.
Het is niet mogelijk om Fade/Wipe effecten en Programma belichting met speciale effecten te gebruiken gedurende
Willekeurige Samenstelling Montage door middel van een DV kabel.
Willekeurige
montagemenu
Scène
Afstands-
bedieningssensor
VERVOLG OP VOLGENDE BLADZIJDE
KIES DE SCENES
4
Richt de afstandsbediening naar de
afstandsbedieningssensor van de camcorder. Druk op
PLAY (
4
) en vervolgens op R.A.EDIT ON/OFF van de
afstandsbediening.
Het willekeurige montagemenu verschijnt.
5
Druk op FADE/WIPE op de afstandsbediening wanneer u
een overgangseffect gebruikt aan het begin van de scène.
Doorloop de verschillende effecten door herhaaldelijk
op de toets te drukken. Stop wanneer het gewenste
effect wordt getoond.
Bij het begin van scène 1 kunt u beeld wipe/oplossen
niet gebruiken.
6
Druk bij het begin van de scène op EDIT IN/OUT van de
afstandsbediening. Het inmonteerpunt wordt op het
menu voor willekeurige montage getoond.
7
Druk bij het eind van de scène op EDIT IN/OUT. Het
uitmonteerpunt wordt op het menu voor willekeurige
montage getoond.
8
Druk op FADE/WIPE als u een overgangseffect aan het
eind van de scène wilt gebruiken.
Doorloop de effecten door herhaaldelijk op de toets te
drukken. Stop wanneer het gewenste effect wordt
getoond.
Indien u een fade/wipe-effect voor een uitmonteerpunt
heeft ingesteld, zal dit effect automatisch op het
volgende inmonteerpunt worden toegepast.
Bij het eind van de laatste scène kunt u beeld wipe/
oplossen niet gebruiken.
De tijd van een fade/wipe-effect wordt automatisch bij
de totale tijd opgeteld (uitgezonderd bij gebruik van
beeld wipe/oplossen).
9
Druk op EFFECT als u Weergave Speciale Effecten wilt
gebruiken ( blz. 65).
10
Herhaal de stappen 6 t/m 9 om aanvullende scènes te
registreren.
Druk op CANCEL van de afstandsbediening om reeds
vastgelegde punten te annuleren. De geregistreerde
punten verdwijnen stuk-voor-stuk vanaf het laatst
vastgelegde punt.
Herhaal uitsluitend stappen 6 en 7 indien u geen fade/
wipe of programma AE met speciale effecten gebruikt.
72 NE
PAUSE
VCR REC
STBY
R.A.EDIT
ON/OFF
1
2
3
4
5
6
7
8
00
:2
5
~
02:05
––
07:18
~
08:31
–– ––
0
3
:
33
~
05:53
13:15
15:
:
55
~
~
~
~
16:29
––––
––
–– –– ––
NIOUTMODE
09:30
~
16
:
30
9
:
39
TOTAL
CODETIME
P
L
A
Y
O
F
F
AUTOMATISCH MONTEREN NAAR EEN
VIDEORECORDER
11
Spoel de band van de cassette in de camcorder terug
naar het begin van de scène die u wilt monteren en
druk op PAUSE (6).
12
Richt de afstandsbediening naar de sensor op de
videorecorder en druk op de VCR REC STBY (q6)
toets of schakel de videorecorder handmatig in de
opnamepauzefunctie.
13
Druk op de Opname start-/stoptoets op de
camcorder. Het monteren gaat door zoals
geprogrammeerd, helemaal tot aan het eind van de
laatste geregistreerde scène.
Het monteren zal niet starten door een druk op
START/STOP van de afstandsbediening.
Na het monteren zal de camcorder in de
pauzefunctie schakelen en de videorecorder
schakelt naar de opnamepauzefunctie.
Indien u geen uitmonteerpunt heeft vastgelegd, zal
de gehele cassette automatisch tot het eind worden
gekopieerd.
Als u een handeling uitvoert op de camcorder
tijdens het automatisch monteren, zal de
videorecorder in zijn opnamepauzefunctie gaan en
zal het automatisch monteren stoppen.
14
Schakel de stopfuncties in van de camcorder en de
videorecorder.
Voor het verwijderen van het tellerdisplay voor
willekeurige montage van meerdere scènes moet u
op R.A.EDIT ON/OFF van de afstandsbediening
drukken.
OPMERKINGEN:
Druk op R.A.EDIT ON/OFF van de afstandsbediening
om alle instellingen te wissen die tijdens de willekeurige
montage zijn vastgelegd.
Indien de montagekabel met de Pause In aansluiting van
de afstandsbediening is verbonden, moet u de
afstandsbediening naar de sensor op de videorecorder
richten en controleren dat de signalen niet door
voorwerpen tussen de toestellen worden geblokkeerd.
Het monteren van meerdere scènes in de gewenste
volgorde wordt mogelijk niet juist uitgevoerd wanneer u
een band gebruikt waarop dubbele tijdcodes zijn
(
␣ blz.␣ 20).
Opname start-/
stoptoets
Willekeurige
montagemenu
Afstands-
bedieningssensor
GEBRUIK VAN DE AFSTANDSBEDIENING
(vervolg)
NE73
R.A.EDIT
ON/OFF
1
2
3
4
5
6
7
8
––: ~
~
~
~
~
~
~
~
––
NIOUT
MODE
ROSYNCH
O.1
––
:
––
0
:
000
TOTAL
CODETIME
INSTELLEN VAN DE TIMING VAN DE
VIDEORECORDER T.O.V. DE CAMCORDER
4
Richt de afstandsbediening naar de sensor op de
camcorder en druk op R.A.EDIT ON/OFF zodat het
nemu voor willekeurige montage verdwijnt. Druk
vervolgens op MENU. Het Menuscherm verschijnt.
5
Verdraai de MENU keuzeschijf, kies “ VIDEO” en
druk de keuzeschijf in. Het VIDEO menu verschijnt.
Draai de keuzeschijf vervolgens naar “SYNCHRO”
en druk deze in. De waarde voor “SYNCHRO” licht
op.
6
Gebaseerd op de eerder uitgevoerde diagnose, kunt u
nu de opname-timing van de videorecorder vooruit
zetten door de MENU keuzeschijf naar “+” te
draaien. U kunt de opname-timing van de
videorecorder ook terug zetten door de MENU
keuzeschijf naar “” te draaien. U kunt de waarde
met stappen van 0,1 seconde vanaf –1,3 t/m +1,3
instellen.
Druk de MENU keuzeschijf in om de instelling af te
sluiten.
7
Verdraai de MENU keuzeschijf, kies “ RETURN” en
druk de keuzeschijf twee keer in.
U kunt nu de willekeurige montage vanaf stap 4 op
blz. 71 starten.
Alleen GR-DVX88/DVX77
Willekeurige
montagemenu
Scène 1
Afstands-
bedieningssensor
OPMERKINGEN:
Maak voordat u de willekeurige montage
werkelijk start eerst een paar testopnamen
(montages) om te controleren of de
ingevoerde waarde juist is. Stel indien nodig
de snelheid opnieuw in.
Afhankelijk van de videorecorder is het
mogelijk dat u geen exacte correctie kunt
maken.
Voor een uitermate nauwkeurige montage
De ene videorecorder schakelt sneller van opnamepauze
naar opname dan de andere videorecorder. Ook al start u
het monteren met de camcorder en de videorecorder exact
tegelijk, bestaat de kans dat een klein stukje niet wordt
opgenomen of dat een stukje wordt opgenomen dat u
eigenlijk niet wilt. Voor een preciese montage moet u
daarom de timing van de camcorder t.o.v. de
videorecorder bepalen.
BEPALEN VAN DE TIMING VAN DE
VIDEORECORDER T.O.V. DE CAMCORDER
1
Start de weergave van de cassette in de camcorder,
richt de afstandsbediening naar de
afstandsbedieningssensor van de camcorder en druk
op R.A.EDIT ON/OFF.
Het willekeurige montagemenu verschijnt.
2
Start de montage van slechts 1 scène (Program 1).
Voor het bepalen van de timing van de videorecorder
en de camcorder moet u een duidelijk begin van een
scène als inmonteerpunt kiezen.
3
Speel de gemonteerde scène af.
Uw videorecorder schakelt te snel over van
opnamepauze naar de opnamefunctie indien er een
gedeelte werd opgenomen dat voor het
inmonteerpunt ligt.
Uw videorecorder schakelt traag indien er een
gedeelte van de gekozen scène niet wordt
opgenomen.
VIDEO Menu
74 NE
SYSTEEMAANSLUITINGEN
OPMERKINGEN:
Het is beter om de netadapter als stroomvoorziening
voor de camcorder te gebruiken dan een accu
(
blz. 9).
Sluit nooit de USB kabel of PC verbindingskabel en de
DV kabel tegelijk aan op de camcorder. Sluit alleen die
kabel aan die u daadwerkelijk gaat gebruiken.
Als de via de USB kabel op de camcorder aangesloten PC
niet aan staat, zal de camcorder niet in de USB functie
schakelen.
De datum/tijd informatie kan niet door de PC worden
overgenomen.
Raadpleeg de handleidingen van de PC en de software.
De stilbeelden kunnen ook naar een PC worden
overgebracht door middel van een capture-kaart met een
DV aansluiting.
Wanneer u een DV kabel wilt gebruiken, moet u de los
verkrijgbare JVC VC-VDV206U of VC-VDV204U DV
kabel aanschaffen, afhankelijk van het soort DV
aansluiting (4- of 6-pens) op de PC, of dient u de DV
kabel te gebruiken die werd meegeleverd met de
capture-kaart.
Afhankelijk van de PC of de capture-kaart die u gebruikt,
is het mogelijk dat het systeem niet naar behoren
functioneert.
PC
OF
Naar
RS-232C
PC verbindingskabel
(bijgeleverd)
Naar PC
(DIGITAL PHOTO)
Alleen GR-DVX44
Alleen GR-DVX88/DVX77
Aansluiten op een Personal Computer
[A] Gebruik van een USB of PC
aansluitkabel
Deze camcorder is in staat stilbeelden over te brengen
naar een PC met behulp van software (meegeleverd).
[B] Gebruik van een DV kabel
Het is ook mogelijk stilbeelden over te brengen naar een
PC met een DV aansluiting met behulp van software die
geleverd werd bij de PC of in de handel verkrijgbaar is.
1
Sluit de camcorder aan op uw PC met de juiste kabel
zoals aangegeven in de afbeelding.
2
Voor eigenaren van een GR-DVX88/DVX77:
Als u een
USB aansluiting gebruikt, dient u de VIDEO/DSC
schakelaar op “ ” te zetten.
Alleen de stilbeelden die zijn opgeslagen op de
geheugenkaart kunnen worden overgebracht naar
een PC.
3
Zet de Spanningsschakelaar van de camcorder op
” terwijl u de vergrendeltoets op de schakelaar
ingedrukt houdt en zet de PC aan.
Raadpleeg de handleiding van de software voor meer
informatie over hoe u een stilbeeld moet
overbrengen naar de PC.
Voor eigenaren van een GR-DVX88/DVX77:
“USB MODE” en/of “ACCESSING FILE” zal op de LCD
monitor verschijnen wanneer de PC gegevens op de
camcorder inleest of terwijl de camcorder een bestand
aan het overbrengen is naar de PC.
Koppel de USB kabel in geen geval los terwijl de
melding “ACCESSING FILE” (bestaand aan het openen)
op de LCD monitor getoond wordt, aangezien het
product hierdoor schade kan oplopen.
[A] Gebruik van een USB of PC aansluitkabel
[B] Gebruik van een DV kabel
Naar de USB
aansluiting
Naar de
DV-aansluiting
USB kabel
(bijgeleverd)
Naar USB
PC met een
DV-aansluiting
Kernfilter
Naar DV
DV kabel
(optioneel)
Kernfilter
Open het dekseltje.
NE75
Aansluiten op een Video-apparaat
voorzien van een DV-aansluiting
Aansluiting van de camcorder op de GV-DT3 Digital
Printer (los verkrijgbaar), stelt u in staat beelden af te
drukken of door te geven aan een PC. Het is ook mogelijk
om met de camcorder opgenomen scènes te kopiëren op
een andere videorecorder die voorzien is van een DV-
aansluiting. Deze functie heet Digitaal kopiëren
( blz. 58), wat als groot voordeel heeft dat daarbij
vrijwel geen verlies van beeld- en geluidskwaliteit
optreedt.
1
Let er op dat alle apparaten uitgeschakeld zijn.
2
Sluit de camcorder op het door u gewenste apparaat
aan met de DV kabel zoals aangegeven in de
illustratie.
3
Sluit indien nodig een PC verbindingskabel
(meegeleverd met de GV-DT3) aan op de PC
aansluiting van de printer en op de RS-232C poort
van de PC.
4
Zet de Spanningsschakelaar van de camcorder op
” terwijl u de vergrendeltoets op de schakelaar
ingedrukt houdt en zet de andere apparaten aan.
OPMERKINGEN:
Het is beter om de netadapter als stroomvoorziening
voor de camcorder te gebruiken dan een accu
(
blz. 9).
Als er geprobeerd wordt een stilstaand beeld weer te
geven, of slow-motion of snel vooruit of terug te spoelen
terwijl de camcorder is aangesloten op een video toestel
via de DV aansluiting, zal het beeld eruit zien als een
gekleurd mozaiek of helemaal zwart worden.
Raadpleeg ook de handleidingen van de aangesloten
apparatuur.
Gebruik de los verkrijgbare JVC VC-VDV204U DV
kabel.
PC
Video-apparaat met
een DV-aansluiting
Naar DV
Digitale Printer
Naar de
DV IN
aansluiting
Naar de PC
aansluiting
PC
verbindingskabel
Naar de
RS-232C poort
Kernfilter
Naar de
DV-aansluiting
DV kabel
(los verkrijgbaar)
Kernfilter
Open het
dekseltje.
76 NE
REFERENTIE
REFERENTIE
INHOUD
DETAILS ............................................................................. 77
OPLOSSEN VAN PROBLEMEN ..................................... 78 – 83
ONDERHOUD DOOR DE GEBRUIKER ................................... 84
INDEX ....................................................................... 85 – 92
Aansluitkastje .......................................................... 85
Regelaars, aansluitingen en indicators..................... 86 – 87
Aanduidingen .................................................. 88 – 92
VOORZORGEN .......................................................... 93 – 95
TERMEN ............................................................. 96 – 97
TECHNISCHE GEGEVENS ............................................. 98 – 99
NE77
DETAILS
O N D E R D E E L O P M E R K I N G E N
Laad de accu op wanneer de omgevingstemperatuur tussen 10°C
en 35°C is. De ideale temperatuur is tussen 20°C en 25°C.
Wanneer de omgevingstemperatuur te laag is, is het mogelijk dat de
accu niet volledig geladen kan worden.
De opgegeven laadtijden gelden voor een volledig ontladen accu.
De oplaadtijden en de gebruiksduur kunnen verschillen afhankelijk
van de omgevingstemperatuur en de toestand van de accu.
Gebruik de netadapter niet in de buurt van een radio om storing
van de ontvangst te voorkomen.
Omdat de netadapter de netspanning intern omzet, wordt hij warm
tijdens het gebruik. Gebruik de netadapter daarom alleen in goed
geventileerde ruimtes.
Het opladen wordt door de volgende handelingen gestopt:
De spanningsschakelaar wordt naar “ ”, “ ” of “ ” gedrukt.
De netadapter wordt van de camcorder ontkoppeld.
De stekker van het netsnoer van de netadapter wordt uit het stopcontact
getrokken.
De accu wordt van de camcorder ontkoppeld.
Bij gebruik van de LCD-monitor buitenshuis in het directe zonlicht,
zal het beeld soms moeilijk te zien zijn. Gebruik in dat geval de
zoeker.
De cassettehouder kan uitsluitend worden geopend wanneer een
spanningsbron is aangesloten.
Na het openen van het deksel van de cassettehouder duurt het
mogelijk even eer de houder opent. Forceer de houder niet.
Nadat de cassettehouder eenmaal is gesloten wordt de houder
automatisch verder in het mechanisme getrokken. Wacht totdat de
houder geheel in het mechanisme is getrokken alvorens het deksel
van de cassettehouder te sluiten.
Wanneer de Opname start-/ stoptoets wordt ingedrukt, kan het een
paar seconden duren voor de opname daadwerkelijk begint. “
begint te draaien wanneer de camcorder daadwerkelijk begint op te
nemen.
De benodigde tijd voor het bepalen van de resterende bandtijd en
de nauwkeurigheid varieert mogelijk afhankelijk van de geplaatste
cassette.
“TAPE END” zal worden getoond indien het eind van de cassette is
bereikt. De spanning zal vervolgens automatisch worden
uitgeschakeld indien u de camcorder 5 minuten in deze toestand
laat. “TAPE END” wordt ook getoond wanneer u een cassette die
reeds aan het eind is in het toestel doet.
Bij het opnemen zal er geen geluid worden weergegeven via de
luidspreker. Om het geluid te kunnen volgen, dient u een los
verkrijgbare hoofdtelefoon aan te sluiten op de AV OUT
(hoofdtelefoon) aansluiting. Het geluidsniveau is hetzelfde als u
heeft ingesteld tijdens weergave (
blz. 21). (Alleen GR-DVX88/
DVX77)
Stroomvoor-
ziening
(
blz. 8)
VIDEO
OPNAME
( blz. 18, 19)
78 NE
SYMPTOOM MOGELIJKE OORZAKEN OPLOSSING
1.
De spanningsbron is niet juist
aangesloten.
De accu is leeg.
De LCD-monitor staat niet
helemaal open of de zoeker is
niet helemaal uitgetrokken.
2.
De datum/tijd is niet ingesteld.
De batterij voor de
ingebouwde klok is leeg en de
eerder ingestelde datum/tijd is
gewist.
3.
— Voor video opnamen —
De wispreventie-schakelaar
van de cassette staat op
“SAVE” (bewaren).
De spanningsschakelaar is op
” of “OFF” gedrukt.
De VIDEO/DSC schakelaar
staat op “ ”.
“TAPE END” verschijnt.
Het deksel van de
cassettehouder is open.
— Voor D.S.C opnamen —
De VIDEO/DSC schakelaar
staat op “VIDEO”.
4.
Geen spanning naar de
camcorder of een ander
probleem.
5.
De spanningsschakelaar is op
” gedrukt.
6.
De scherpstelling is op
“MANUAL” gesteld.
Het is te donker of het contrast
is te zwak.
De lens is vuil of er is condens
op afgezet.
7.
De cassette wordt verkeerd
geplaatst.
De accu is bijna leeg.
8.
De geheugenkaart is verkeerd
geplaatst.
9.
De Squeeze (breedbeeld)
functie is geselecteerd.
OPLOSSEN VAN PROBLEMEN
Raadpleeg uw JVC handelaar indien het probleem niet met de volgende aanwijzingen kan worden opgelost.
De camcorder wordt door een microcomputer bestuurd. Externe ruis en interferentie (van bijvoorbeeld een
TV of radio) kunnen de werking storen. U moet in dat geval eerst de spanningsbron ontkoppelen (accu,
netadapter, enz.) verwijderen: wacht even en sluit de spanningsbron weer aan en voer de vereiste
handelingen opnieuw vanaf het begin uit.
1.
Geen spanning.
2.
“SET DATE/TIME!” wordt
getoond.
3.
Opname is niet mogelijk.
4.
Er is geen beeld.
5.
Sommige functies zijn niet
beschikbaar via MENU.
6.
Er wordt niet automatisch
scherpgesteld.
7.
Cassette kan niet juist
worden geplaatst.
8.
De geheugenkaart kanniet
gewoon geladen worden.
9.
De Momentopname functie
kan niet worden gebruikt.
1.
Sluit de netadapter goed aan
( blz. 9).
Plaats een geladen accu
( blz. 8, 9).
Klap de LCD-monitor
helemaal open of trek de
zoeker helemaal uit.
2.
Stel de datum/tijd in
( blz. 11).
Raadpleeg uw dichtst
bijzijnde JVC dealer voor
vervanging.
3.
Zet de wispreventie-
schakelaar van de cassette
op “REC” (opnemen)
( blz. 12).
Zet de spanningsschakelaar
op “ ” of “ ” ( blz. 16).
Zet de VIDEO/DSC
schakelaar op “VIDEO”.
Plaats een nieuwe cassette
( blz. 12).
Sluit het deksel van de
cassettehouder.
Zet de VIDEO/DSC
schakelaar op “ ”.
4.
Schakel de spanning van de
camcorder even uit en
vervolgens weer in ( blz.
16).
5.
Zet de spanningsschakelaar
op “ ” ( blz. 16).
6.
Stel de scherpstelling op
“AUTO” ( blz. 51).
Reinig de lens en controleer
de scherpstelling nogmaals
( blz. 84).
7.
Plaats de cassette op de juiste
wijze ( blz. 12).
Plaats een geladen accu
( blz. 8, 9).
8.
Doe de geheugenkaart op de
juiste manier in het toestel
( blz. 14).
9.
Annuleer de Squeeze
(breedbeeld) functie
( blz. 40).
NE79
SYMPTOOM MOGELIJKE OORZAKEN OPLOSSING
10.
De kleur van de
momentopname is vreemd.
11.
Hoewel er geprobeerd wordt
een momentopname te
maken, gaat de flitser niet af.
12.
Hoewel er een
momentopname gemaakt
wordt met de flits, werkt de
Rode-ogen reductie niet.
13.
Het met de momentopname-
functie opgenomen beeld is
te donker.
14.
Het met de momentopname-
functie opgenomen beeld is
te licht.
15.
De digitale zoom werkt niet.
10.
De lichtbron die het
onderwerp verlicht bestaat niet
uit wit licht, of er zijn
verschillende lichtbronnen
achter het onderwerp.
De Sepia of Zwart-wit functie
is ingeschakeld.
11.
Het onderwerp is te licht met
de flitser op “AUTO” of
“AUTO ” gezet.
Wanneer nog knippert, is
de fliser nog aan het opladen.
De camcorder staat in de
opnamefunctie.
“GAIN UP” is “OFF” gezet, of
PROGRAM AE” is op
“TWILIGHT” gezet in het
Menuscherm.
12.
Het onderwerp kijkt niet recht
in de flits.
Het onderwerp kijkt niet naar
de eerste flits, een belangrijk
onderdeel van de Rode-ogen
reductie functie.
De camcorder is te ver weg
van het onderwerp.
In het Menuscherm is “FLASH”
niet op “AUTO ” gezet.
13.
“FLASH” staat op “OFF” in het
Menuscherm.
Er zitten vingers e.d. voor het
venster van de flitser.
De lichtopbrengst van de flitser
is ingesteld om een donkerder
beeld te geven. (Ingestelde
waarde: –3)
De camcorder is te ver bij het
onderwerp vandaan.
De opname werduitgevoerd bij
tegenlicht.
14.
“FLASH” staat “ON” in het
Menuscherm.
15.
De 10X optische zoom is
ingesteld.
“PROGRAM AE” is op “VIDEO
ECHO” ingesteld in het
Menuscherm.
Beeld wipe of oplossen wordt
voor een scène gebruikt.
10.
Zet “FLASH” op “ON” via het
Menuscherm, of zoek een wit
voorwerp op en maak de
uitsnede zo dat dit ook in de
opname komt ( blz. 26, 50,
54).
Zet de Sepia of Zwart-wit
functie uit ( blz. 46, 47).
11.
Zet “FLASH” op “ON” via het
Menuscherm ( blz. 40).
Het kan tot 10 seconden duren
voor de flitser opgeladen is.
Zet de camcorder in de
opnamestandbyfunctie
( blz. 50, 54).
Zet “GAIN UP” op “AUTO
” of op “AGC” ( blz.
39), of schakel de “TWILIGHT”
functie uit ( blz. 46, 47).
12.
Het onderwerp moet recht in
de flits kijken, met name de
eerste flits. Als het onderwerp
de eerste flits niet ziet, wordt
het erg lastig voor de Rode-
ogen reductie om effectief te
werken ( blz. 54).
De flitser is effectief voor
onderwerpen op een afstand
van ong. 0,7 op 2 m van de
camcorder ( blz. 54).
Zet “FLASH” op “AUTO
via het Menuscherm om de
rode ogen-reductie indicator te
laten verschijnen ( blz. 54).
13.
Zet “FLASH” op elke stand,
behalve op “OFF” via het
Menuscherm ( blz. 54).
Zorg ervoor dat het venster van
de flitser niet afgedekt wordt.
Stel de lichtopbrengst van de
flitser op een hogere waarde
in ( blz. 55).
De flitser werkt effectief
tussen ongeveer 0,7 en 2 m
( blz. 54).
Druk op de BACKLIGHT toets
( blz. 52).
14.
Zet “FLASH” op een andere
stand dan “ON” in het
Menuscherm ( blz. 54).
15.
Zet “ZOOM” op “40X” of
“200X” via het Menuscherm
( blz. 39).
Schakel de “VIDEO ECHO”
functie uit ( blz. 19, 46, 47).
Wacht totdat de effecten van
de beeld wipe/oplossen zijn
uitgevoerd ( blz. 19, 48).
VERVOLG OP VOLGENDE BLADEIJDE
80 NE
OPLOSSEN VAN PROBLEMEN
(vervolg)
SYMPTOOM MOGELIJKE OORZAKEN OPLOSSING
16.
Programma AE met speciale
effecten en fade/wipe-
effecten werken niet.
17.
De zwart/wit fader werkt
niet.
18.
De oplosfunctie werkt niet.
19.
De functies voor beeld wipe
en oplossen werken niet.
20.
De beeld wipe-functie werkt
niet.
21.
De overgang van scènes is
niet als verwacht.
22.
De Video-echo functie werkt
niet.
16.
De Spanningsschakelaar is op
” gedrukt.
17.
De sepia of zwart/wit functie is
geactiveerd.
18.
De sepia, zwart/wit of
langzame sluiter functie van
programma AE met speciale
effecten is geactiveerd.
“WIDE MODE” is op
“SQUEEZE ” gezet via het
Menuscherm.
De hiervoor gekozen functie
van programma AE met
speciale effecten werd
veranderd na het vastleggen
van de laatste scène voor het
monteren.
19.
Het eind van de laatst gekozen
te monteren scène is bereikt.
Bij het eind van de laatst
gekozen te monteren scène
werd de spanningsschakelaar
naar “OFF” gedrukt.
De spanning is uitgeschakeld.
20.
De langzame sluiter is
geactiveerd.
“WIDE MODE” staat niet op
“OFF”.
21.
• Bij gebruik van “Beeld Wipe/
Oplossen” ( blz. 48), is er een
vertraging van een fractie van een
seconde tussen het voorgaande
opnamestoppunt en het startpunt
voor het oplossen. Dit is normaal,
maar deze vertraging zal vooral
opmerkbaar zijn wanneer u snel
bewegende onderwerpen opneemt
of de camcorder snel heen en weer
beweegt (“panning”).
22.
De Beeld Wipe of oplos
functie is in gebruik.
“WIDE MODE” is op
“SQUEEZE ” gezet via het
Menuscherm.
Er is een Fade-in of Fade-out
bezig.
16.
Zet de Spanningsschakelaar
op “ ” ( blz. 16).
17.
Schakel sepia en zwart/wit uit
( blz. 46, 48).
18.
Schakel sepia, zwart/wit of de
langzame sluitertijd uit
alvorens het oploseffect voor
een scène te gebruiken
( blz. 46, 48).
Zet “WIDE MODE” op
“CINEMA ” of “OFF”
( blz. 40).
Controleer dat de gewenste
functie van programma AE met
speciale effecten is gekozen
alvorens het monteren te
starten ( blz. 46, 48).
19.
Kies de beeld wipe of
oplossen voordat u de
opname start. De effecten
worden dan automatisch
geactiveerd ( blz. 48).
Schakel de spanning van de
camcorder niet uit nadat de
in- en uitmonteerpunten zijn
gekozen, daar deze punten
anders worden gewist
( blz. 48).
De camcorder schakelt
automatisch uit indien de
opnamestandbyfunctie langer
dan 5 minuten is geactiveerd.
Voer derhalve nadat u de
opnamestandbyfunctie heeft
geactiveerd de volgende
handelingen binnen 5
minuten uit ( blz. 48).
20.
Schakel de langzame
sluitertijdfunctie uit of zet
“WIDE MODE” “OFF” voor u
de beeld-wipe gaat gebruiken
( blz. 40, 46, 48).
21.
————
22.
Zet “WIDE MODE” op
“CINEMA ” of “OFF”
( blz. 40).
Probeer de Video-echo functie
niet te gebruiken wanneer er
een Fade-in of een Fade-out
bezig is ( blz. 46, 48).
NE81
VERVOLG OP VOLGENDE BLADEIJDE
SYMPTOOM MOGELIJKE OORZAKEN OPLOSSING
23.
Bij opname onder donkere
omstandigheden wordt het
toestel veel gevoeliger voor licht
en krijgt het beeld een effect als
van de langzame sluiter.
24.
De functie voor beeld wipe of
oplossen is in gebruik.
25.
De sepia- of zwart/wit-functie
is geactiveerd.
26.
Het contrast is sterk. Dit duidt
niet op een defect.
27.
Dit duidt niet op een defect.
28.
“DATE/TIME” in het
Menuscherm is op “OFF”
gesteld.
29.
De bestanden op de
geheugenkaart zijn beveiligd.
30.
“TIME CODE” is op “OFF”
gezet via het Menuscherm.
31.
Bij lage temperaturen worden
de beelden donkerder vanwege
de karakteristieken van de LCD-
monitor. De kleuren zullen nu
tevens anders zijn dan
opgenomen. Dit duidt niet op
een defect van de camcorder.
De beelden op de LCD-monitor
worden donker wanneer de
fluorescerende lamp van de
LCD-monitor het eind van zijn
levensduur heeft bereikt.
Raadpleeg uw JVC handelaar.
32.
De LCD-monitor wordt warm
door de lamp.
33.
U drukt mogelijk op het
oppervlak of de rand van de
LCD-monitor.
23.
Voor een natuurgetrouwere
opname moet u GAIN UP in
het Menuscherm op “AGC” of
“OFF” stellen ( blz. 39).
24.
Probeer de klassieke film of
stroboscoopfunctie niet te
gebruiken tijdens een
overgang van scènes
( blz. 46, 48).
25.
Schakel sepia of zwart/wit uit
alvorens de witbalans in te
stellen ( blz. 47, 53).
26.
————
27.
————
28.
Stel “DATE/TIME” in het
Menuscherm op “ON”
( blz. 41).
29.
Annuleer de beveiliging van
de bestanden op de
geheugenkaart en verwijder
vervolgens de bestanden (
blz. 31 – 33).
30.
Zet “TIME CODE” “ON” via
het Menuscherm
( blz. 41, 42).
31.
Stel de helderheid en hoek
van de LCD-monitor in
( blz. 18, 19).
32.
Schakel de LCD-monitor even
uit door deze te sluiten of
druk de spanningsschakelaar
naar “OFF” en laat het toestel
afkoelen.
33.
————
23.
De langzame sluiter is niet
gekozen maar het beeld ziet
er uit alsof de langzame
sluiter is ingesteld.
24.
Geen stroboscoopfunctie
wanneer de klassieke film of
stroboscoopfunctie is
geactiveerd.
25.
De witbalans kan niet
worden ingesteld.
26.
Verticale strepen bij opname
van een helder verlicht
onderwerp.
27.
Het scherm wordt even rood
of zwart indien het directe
zonlicht tijdens opname op
het scherm valt.
28.
Datum/tijd worden niet
tijdens opname getoond.
29.
Op de geheugenkaart
opgeslagen bestanden
kunnen niet verwijderd
worden.
30.
De indicators en de
mededelingen verschijnen
niet.
31.
Beelden op de LCD-monitor
zijn te donker of licht.
32.
De achterkant van de LCD-
monitor is heet.
33.
De indicators en kleuren van
het beeld op de LCD-
monitor zijn niet helder.
82 NE
OPLOSSEN VAN PROBLEMEN
(vervolg)
SYMPTOOM MOGELIJKE OORZAKEN OPLOSSING
34.
Aanduidingen op de LCD-
monitor of in de zoeker
knipperen.
35.
Heldere punten op de LCD-
monitor of in de zoeker.
36.
U kunt het geluid niet horen
tijdens de opname.
(Alleen GR-DVX88/DVX77)
37.
Weergave, terugspoelen,
doorspoelen niet mogelijk
.
38.
Een geheugenkaart kan niet
worden weergegeven.
39.
De band wordt
getransporteerd maar er is
geen beeld.
40.
De aanduidingen op de
LCD-monitor zijn vervormd.
41.
Beelden trillen op de LCD-
monitor.
42.
Tijdens weergave
verschijnen er blokjes ruis,
of er wordt helemaal geen
beeld weergegeven en het
scherm wordt blauw.
34.
Lees de aanwijzingen voor
het gebruik van fade/wipe-
effecten, Programma AE met
speciale effecten, en “DIS”
opnieuw ( blz. 39, 46 – 49).
35.
————
36.
Sluit de los verkrijgbare
hoofdtelefoon aan op de
hoofdtelefoon aansluiting
( blz. 86, 87).
Stel het volume opnieuw af
tijdens weergave ( blz. 21).
37.
Druk de spanningsschakelaar
naar “ ” ( blz. 21).
Zet de VIDEO/DSC schakelaar
op “VIDEO”.
38
. Zet de Spanningsschakelaar op
” ( blz. 28).
Zet de VIDEO/DSC schakelaar
op “ ”.
39.
Schakel de TV in de functie of
op het kanaal voor video-
weergave ( blz. 22, 23).
Sluit het deksel van de
cassettehouder ( blz. 12).
40.
————
41.
Verlaag het volume
( blz. 21).
42.
Reinig de videokoppen met
een los verkrijgbare
reinigingscassette ( blz. 94).
34.
U heeft bepaalde fade/wipe-
effecten, functies van
Programma AE met speciale
effecten, “DIS” en andere
functies die niet tegelijk met
elkaar kunnen worden gebruikt
gekozen.
35.
De LCD-monitor en de zoeker
bestaan uit nauwkeurig
luisterende onderdelen. Het is
echter mogelijk dat er zwarte
of heldere punten (rood, groen
of blauw) voortdurend op de
LCD-monitor of in de zoeker
worden getoond. Deze punten
worden echter niet op de band
opgenomen. Dit duidt niet op
een defect van het toestel.
(Effectieve beeldpunten: meer
dan 99,99%.)
36.
De los verkrijgbare hoofd-
telefoon is niet aangesloten op
de hoofdtelefoon aansluiting.
Het volume van de
hoofdtelefoon aansluiting is
niet goed afgeregeld. Het
volume op dit moment is
hetzelfde als het niveau
waarop het werd ingesteld
tijdens de laatste keer dat er
een band werd afgespeeld.
37.
De Spanningsschakelaar staat
op “ ” of “ ”.
De VIDEO/DSC schakelaar
staat op “ ”.
38
. De Spanningsschakelaar staat
op “ ” of “ ”.
De VIDEO/DSC schakelaar
staat op “VIDEO”.
39.
De TV heeft AV ingangs-
aansluitingen maar is niet in de
VIDEO functie geschakeld.
Het deksel van de
cassettehouder is open.
40.
Tijdens weergave van niet-
opgenomen gedeelten,
zoeken met hoge snelheid en
stilbeeld-weergave zijn de
aanduidingen op de LCD-
monitor vervormd. Dit duidt
niet op een defect.
41.
Het luidsprekervolume is te
hoog.
42.
————
NE83
SYMPTOOM MOGELIJKE OORZAKEN OPLOSSING
43.
De LCD-monitor, zoeker en
lens zijn vuil (bijvoorbeeld
vingerafdrukken).
44.
Vreemde markering
verschijnt.
45.
Foutmelding (E01— E06)
verschijnt.
46.
De laadindicator van de
camcorder licht niet op.
47.
Geen beeld op de LCD-
monitor.
48.
Er verschijnt een zwarte balk
op de onderkant van het
scherm wanneer een beeld
met de printer wordt
afgedrukt.
49.
Wanneer de camcorder is
aangesloten via de DV
aansluiting werkt de
camcorder niet.
50.
De geheugenkaart kan niet
uit de camcorder worden
gehaald.
43.
Veeg schoon met een zachte
doek. Voorkom beschadiging
en druk niet te hard
( blz. 84).
44.
Controleer het gedeelte over
aanduidingen op de LCD-
monitor en in de zoeker van
deze gebruiksaanwijzing
( blz. 88 – 92).
45.
Ontkoppel de spanningsbron
(accu, enz.), en wacht een
paar minuten zodat de
aanduiding verdwijnt. Nadat
de aanduiding is verdwenen
kunt u de camcorder weer in
gebruik nemen. Raadpleeg
uw JVC handelaar indien na
het twee of driemaal herhalen
van de hiervoor beschreven
handeling de aanduiding niet
verdwijnt of direct weer
terugkomt.
46.
Bescherm de accu en laad
deze op bij een temperatuur
tussen de 10°C en 35°C
( blz. 93).
47.
Duw de zoeker weer in.
Stel de helderheid van de
LCD-monitor juist in
( blz. 18).
Indien de monitor 180 graden
omhoog is gekanteld, moet u
de monitor geheel openen (
blz. 18).
48.
Gebruik “DIS” voor opname
( blz. 39) om dit te
voorkomen.
49.
Doe de camcorder uit en
weer aan en probeer het
opnieuw.
50.
Druk de geheugenkaart nog
een paar keer in ( blz. 14).
43.
————
44.
————
45.
De camcorder functioneert om
een of andere reden niet juist.
De camcorder kan in dit geval
niet meer gebruikt worden.
46.
De temperatuur van de accu is
zeer hoog/laag.
Laden is moeilijk bij zeer hoge/
lage temperaturen.
47.
De zoeker is uitgetrokken.
De helderheid van de LCD-
monitor is niet juist ingesteld.
48.
Dit duidt niet op een defect.
49.
De DV kabel is eruitgetrokkek
en er weer in gestoken terwijl
de stroom was ingeschakeld.
50.
————
84 NE
2
1
ONDERHOUD DOOR DE GEBRUIKER
OPEN/EJECT schakelaar
PUSH HERE
(Drukken)
Verwijder.
Blaaskwastje
BATT. RELEASE schakelaar
Klepje
Cassettehouder
Na gebruik
1
Zet de camcorder uit.
2
Schuif en houd OPEN/EJECT naar beneden in
de richting van de pijl en trek de afdekking
van de cassettehouder open totdat deze
inklikt. De cassette houder gaat automatisch
open. Verwijder de cassette.
3
Druk op “PUSH HERE” om de cassettehouder te
sluiten.
Nadat de cassettehouder eenmaal is gesloten
wordt de houder automatisch verder in het
mechanisme getrokken. Wacht totdat de
houder geheel in het mechanisme is getrokken
alvorens het deksel van de cassettehouder te
sluiten.
4
Verschuif op de BATT. RELEASE 1 en verwijder
de accu 23.
Reinigen van de camcorder
1
Maak de buitenkant schoon met een zachte doek.
Gebruik een met een mild schoonmaakmiddel
en water bevochtigde, goed uitgewrongen doek
voor het verwijderen van hardnekkige vlekken.
Veeg goed droog met een droge doek.
2
Open de LCD-monitor. Voorzichtig afvegen met
een zachte doek. Wees uitermate voorzichtig
zodat u de LCD-monitor niet beschadigd. Sluit
daarna de LCD-monitor.
3
Maak de lens schoon met een blaaskwastje en
veeg vervolgens voorzichtig met een lenstissue.
4
Trek de zoeker helemaal uit.
5
Open het reinigingsklepje van de zoeker in de
richting van de pijl 1.
Steek een blaaskwastje of een zachte doek in de
opening aan de zijkant van de zoeker 2 en
maak daarmee de binnenkant van de zoeker
schoon.
6
Druk het klepje weer dicht totdat het inklikt en
duw de zoeker weer terug naar binnen.
OPMERKINGEN:
Gebruik nooit sterke reinigingsmiddelen, zoals
benzine of alcohol.
Voor het reinigen moet de accu zijn verwijderd of
de andere spanningsvoorziening zijn ontkoppeld.
Er komt mogelijk schimmel op de lens indien deze
niet wordt gereinigd indien nodig.
Lees altijd de aanwijzingen die bij het product zijn
geleverd goed door wanneer u een
reinigingsmiddel of chemische doek gebruikt.
NE85
INDEX
Aansluitkastje
3
2
1
3
2
1
1 USB (Universal Serial Bus) aansluiting
(alleen GR-DVX88/DVX77)................. blz. 74
PC [PC (DIGITAL PHOTO)] aansluiting
(alleen GR-DVX44) ............................. blz. 74
2 S-Video uitgangsaansluiting
[S-VIDEO]............................... blz. 22, 57, 70
3 Montage aansluiting [EDIT]
(alleen GR-DVX88/DVX77) .............. blz. 70
Verbind de montagekabel voor het uitvoeren
van willekeurige montage ........ blz. 69 – 73
JLIP (Joint Level Interface Protocol) aansluiting
(alleen GR-DVX44) .......................... blz. 70
Sluit een camcorder of videorecorder die
geschikt is voor JLIP om deze via de computer te
kunnen bedienen met de software.
Verbind de montagekabel voor het uitvoeren
van willekeurige montage ........ blz. 69 – 73
(GR-DVX88/DVX77: CU-V506) (GR-DVX44: CU-V505)
86 NE
INDEX
Regelaars, aansluitingen en indicators
d
q
P
L
A
Y
O
F
F
r
e
!
1
32
4
5
6
7
0
9
8
$#@
%
^
&
*
U
w
u
poi
E
WR
I
O
P
T
Q
Y
(
)
t
s
a
y
NE87
Bedieningselementen
1 E-mail clipopnametoets [E-MAIL CLIP REC]
(alleen GR-DVX88/DVX77)................. blz. 61
2 Digitaal-geluidseffect weergavetoets
[D.SOUND PLAY]
(alleen GR-DVX88/DVX77)................. blz. 56
3 MENU keuzeschijf [+, –, PUSH]....... blz. 38
Helderheidsinstelling LCD monitor
[+, –] ................................................ blz. 18
4 Motorzoomhendel [T/W] .................. blz. 19
Luidspreker volume regelaar
[VOL.] .............................................. blz. 21
5 Spanningsschakelaar
[ , , , OFF] ........................... blz. 16
6 Vergrendeltoets ................................... blz. 16
7 Opname start-/stoptoets ...................... blz. 18
8 Momentopnametoets
[SNAPSHOT] .............. blz. 26, 27, 50, 59, 60
9 FOCUS toets .................................... blz. 51
Blanco-zoektoets [BLANK] ............... blz. 24
0 Accu Vergrendelschakelaar
[BATT. RELEASE] ................................... blz. 8
! OPEN/EJECT schakelaar ...................... blz. 12
@ Keuzetoets [SELECT]
(alleen GR-DVX88/DVX77) ........... blz. 30, 32
# JUMP toets [JUMP]
(alleen GR-DVX88/DVX77)................. blz. 30
$ INDEX toets
(alleen GR-DVX88/DVX77)........... blz. 30, 56
% Weergavetoets/pauzetoets [4 /6]..... blz. 21
NIGHT-SCOPE toets ......................... blz. 45
^ Snel doorspoeltoets [3] ............... blz. 21
•Geprogrammeerde belichtingstoets
[PROGRAM AE] ............................... blz. 46
& Stoptoets [5] .................................... blz. 21
BACKLIGHT toets ............................. blz. 52
* Terugspoeltoets [2]...................... blz. 21
EXPOSURE toets ............................... blz. 52
( VIDEO/DSC schakelaar [VIDEO, ]
(alleen GR-DVX88/DVX77)................. blz. 16
) Schakelaar voor openen van kaartklepje
[CARD OPEN]
(alleen GR-DVX88/DVX77)................. blz. 14
q Dioptrie-instelregelaar ........................ blz. 10
Aansluitingen
Aansluitingen w t/m r bevinden zich onder de
aansluiting-afdekking.
w Digitale video aansluiting
[DV IN/OUT: GR-DVX88,
DV OUT: GR-DVX77/DVX44]
(i.link*).................................... blz. 58, 74, 75
* i.Link refereert aan de IEEE1394-1995 industrie
specificatie en de uitbreidingen daarop. Het
logo wordt gebruikt voor producten die
conformeren aan de i.Link standaard.
e Audio/video uitgangsaansluiting
[AV OUT] ............................. blz. 22, 57, 70
Hoofdtelefoon aansluiting [ ]
(alleen GR-DVX88/DVX77) .............. blz. 66
r Gelijkstroom aansluiting [DC IN] ...... blz. 8, 9
Indicators
t Opname-indicatielampje .............. blz. 18, 40
y Spanningsindicator ....................... blz. 16, 18
u CHARGE lampje ................................... blz. 8
Overige onderdelen
i LCD-monitor................................. blz. 18, 19
o Bevestiging voor accu/
aansluitkastje .................................. blz. 8, 23
p Luidspreker ......................................... blz. 21
Q Camerasensor
Bedek dit gedeelte niet; de sensor voor opname
is hier namelijk ingebouwd.
W Stereomicrofoon ................................. blz. 66
E Flitser (alleen GR-DVX88/DVX77) ...... blz. 54
R Flitssensor (alleen GR-DVX88/DVX77)
Let op dat u deze plek niet afdekt want hier zit
een sensor die nodig is voor de flitser.
T Lens
Y Lensbeschermer
Verwijder de lensafdekking voor gebruik van een
los verkrijgbaar lensfilter (in de handel
verkrijgbaar).
U Afstandsbedieningssensor ................... blz. 62
I Handgreepriem ................................... blz. 10
O Zoeker ................................................ blz. 10
P Reinigingsklepje zoeker ...................... blz. 84
a Geheugenkaartklepje
(alleen GR-DVDVX88/DVX77) ........... blz. 14
s Afdekking cassettehouder ................... blz. 12
d Statiefaansluiting ................................. blz. 10
88 NE
INDEX
Aanduidingen
LCD monitor/zoekeraanduidingen alleen tijdens video-opname
LCD monitor/zoekeraanduidingen alleen tijdens D.S.C.-opname
(alleen GR-DVX88/DVX77)
1 Verschijnt in de Squeeze, Cinema. ( blz. 40)
2 Toont het gekozen fade/wipe-effect.
( blz. 48, 49)
3 Draait wanneer de band wordt getransporteerd.
( blz. 18)
4 Toont de ingestelde opnamesnelheid (SP of LP).
( blz. 13)
5 Toont de resterende bandtijd. ( blz. 18)
6 “REC” verschijnt bij het opnemen.
“PAUSE” verschijnt in de opname-standby-
stand. ( blz. 18)
7 Verschijnt wanneer de windschermfunctie is
geactiveerd om de door de wind veroorzaakte
ruis te verminderen. ( blz. 40)
8 Verschijnt wanneer de invoeg-montage (w) of
invoeg-montage pauzestand (6w) is
ingeschakeld. ( blz. 68)
9 Toont de geluidsfunctie gedurende ongeveer 5
seconden na het inschakelen van de camcorder.
( blz. 39)
0 Laat de tijdcode zien. ( blz. 20, 41)
1 Laat de beeldgrootte van het opgeslagen beeld
zien. Twee beeldgroottes zijn beschikbaar: XGA
en VGA (in aflopende volgorde van kwaliteit)
( blz. 15)
2 Verschijnt en knippert tijdens het opnemen.
( blz. 26)
3 Laat de kwaliteit van het opgeslagen beeld zien.
Twee beeldkwaliteiten zijn beschikbaar: FINE
(fijn) en STD (standaard) (in aflopende volgorde
van kwaliteit) ( blz. 15)
4 Verschijnt tijdens het opnemen.
Knippert wanneer er geen geheugenkaart in
het toestel zit. ( blz. 26)
5 Toont het aantal beelden dat u al opgenomen
heeft. ( blz. 26)
6 Toont het geschatte totale aantal beelden dat
opgeslagen kan worden, inclusief de beelden die
u al opgenomen heeft. ( blz. 26)
SO
2
U
0
N
:
D
55
12
BIT
PLP
50
R
min
EC
6w
1
2 4 56
87
3
90
FINE
10/100
1
2
3
4 5 6
VGA
NE89
LCD monitor/zoekeraanduidingen tijdens video en D.S.C.-opname
1 Verschijnt wanneer de Spanningsschakelaar op
” staat. ( blz. 16)
2 : Verschijnt wanneer Night-Scope in
werking is. ( blz. 45)
: Verschijnt wanneer “GAIN UP” op
“AUTO” staat en de sluitertijd
automatisch wordt geregeld.
( blz. 39)
3 : Verschijnt wanneer “FLASH” op “AUTO
” is gezet via het Menuscherm.
(alleen GR-DVX88/DVX77) ( blz. 54)
4 Verschijnt wanneer de witbalans wordt ingesteld.
( blz. 53)
5 : Verschijnt wanneer er
tegenlichtcompensatie gebruikt wordt.
( blz. 52)
•“± : Verschijnt wanneer de belichting wordt
ingesteld. ( blz. 52)
6 Toont het gekozen Programma AE met speciale
effecten. ( blz. 46, 47)
7 Verschijnt wanneer het diafragma is vergrendeld.
( blz. 52)
8 Verschijnt wanneer de beeldstabilisator
(“DIS”) is geactiveerd. ( blz. 39)
9 Zoombereik bij benadering: Verschijnt tijdens het
zoomen. ( blz. 19)
0 Verschijnt tijdens het zoomen.
Zoomniveau-indicator ( blz. 19)
! Verschijnt bij opname van een snapshot.
( blz. 26, 50)
@ Verschijnt wanneer de flitser opgeladen is. Naast
de indicator verschijnt een cijfer wanneer de
lichtopbrengst van de flitser geregeld wordt.
(alleen GR-DVX88/DVX77) ( blz. 54, 55)
# BRIGHT: Toont de helderheid van de LCD-
monitor of de zoeker. ( blz. 18)
EXPLOSION: Toont het geselecteerde
digitale geluidseffect. ( blz. 56)
$ Toont de datum/tijd. ( blz. 11)
% Verschijnt wanneer de scherpstelling handmatig
wordt ingesteld. ( blz. 51)
3
40
x
BR
W
IGHT
T
20.
1
1
2
7
.
:
PHOTO
0
3
1
0
%
9 0
@
!
#
2
3
1
4
5
6
8
7
$
3
90 NE
INDEX
Aanduidingen (vervolg)
LCD monitor/zoekeraanduidingen tijdens video-weergave
LCD monitor/zoekeraanduidingen tijdens D.S.C.-wg
(Alleen GR-DVX88/DVX77)
1 Toont de geluidsfunctie. ( blz. 42, 44)
2 Toont de functie voor het opzoeken van blanco
stukken. ( blz. 24)
Verschijnt bij opname van een snapshot.
( blz. 30, 56)
3 Toont de bandsnelheid. ( blz. 13)
4 Verschijnt wanneer de band wordt getransporteerd.
4
: Weergave
3
: Snel doorspoelen/snel voorwaarts
zoeken
2
: Snel terugspoelen/snel achterwaarts
zoeken
6 : Pauze
6
4
: Voorwaarts slow-motion
1
6 : Achterwaarts slow-motion
e : Audio-dubben
6e : Audio-dubben pauze
5 Toont de geluidsingangsbron voor audio-
dubben.
(alleen GR-DVX88/DVX77) ( blz. 66, 67)
6 Toont de datum/tijd. ( blz. 42, 43)
7 BRIGHT: Toont de helderheid van de LCD
monitor of de zoeker. ( blz. 18)
VOLUME: Toont het volume van de luidspreker.
Of, toont het volume van de
hoofdtelefoon (alleen GR-DVX88/
DVX77). ( blz. 21)
De niveau-indicator beweegt.
8 Toont de tijdcode. ( blz. 42, 43)
1 Toont het soort bestand (IMAGE/E-CLIP/
D.SOUND).
2 Laat de directory en bestandsnamen zien.
(Verschijnt alleen tijdens stilbeeldweergave.)
( blz. 28)
3 Toont de datum. (Verschijnt alleen tijdens
stilbeeldweergave.) ( blz. 28)
4 Toont de ingestelde helderheid van de LCD
monitor of zoeker. ( blz. 18)
De niveau-indicator beweegt.
5 Toont het totale aantal opgeslagen bestanden.
( blz. 28)
6 Toont het indexnummer van het bestand.
( blz. 28)
1
L
2
B
2
I
0
T
:
/
2
S
B
V
1
O
L
O
:
U
A
L
2
N
N
U
5
D
K
M
1
E
SEARCH
20
P
1
1
2
7
6
.
:
4
0
3
1
0
S
.
1 2 3 54
8
7
6
MIC
BR I GHT
4
2
6 5
10 / 24
100
-
0010
20.
12.01
3
1
IMAGE
NE91
TAPE!
TAPE END
SET DATE/TIME!
CHECK TAPE’S ERASE
PROTECTION TAB
HEAD CLEANING
REQUIRED USE
CLEANING CASSETTE
CONDENSATION
OPERATION PAUSED
PLEASE WAIT
DIFFERENT
FORMATTED TAPE
A. DUB ERROR!
Waarschuwingen
VERVOLG OP VOLGENDE BLADZIJDE
MEMORY IS FULL
INSERT ERROR!
A. DUB ERROR!
<CANNOT DUB
ON A LP RECORDED
TAPE>
<CANNOT DUB
ON A 16BIT
RECORDING>
<CHECK TAPE’S ERASE
PROTECTION TAB>
<MEMORY CARD>
Aanduidingen Functie
Toont de resterende accuspanning.
Accu vol
Accu bijna leeg
De accu-indicator knippert wanneer de accu bijna leeg is.
De spanning wordt automatisch uitgeschakeld wanneer de accu is
uitgeput.
Wordt getoond wanneer er geen cassette is geplaatst. ( blz. 12)
Verschijnt wanneer het wispreventielipje van de cassette op “SAVE”
(bewaren) staat terwijl de spanningsschakelaar op “ ” of “ ” staat en
de VIDEO/DSC schakelaar op “VIDEO” (alleen GR-DVX88/DVX77).
(␣ blz.␣ 16)
Wordt getoond indien er tijdens opname stof of vuil op de koppen is.
Gebruik een los verkrijgbare reinigingscassette. ( blz. 94)
Verschijnt als er condensatie is opgetreden. Wanneer deze aanduiding
verschijnt, dient u tenminste 1 uur te wachten totdat de condensatie
verdwenen is.
Verschijnt wanneer er geen cassette in het toestel zit maar er toch op de
opname start-/ stoptoets of SNAPSHOT toets wordt gedrukt terwijl de
spanningsschakelaar op “ ” of “ ” staat en de VIDEO/DSC schakelaar
op “VIDEO” (alleen GR-DVX88/DVX77).
Wordt getoond wanneer tijdens opname of weergave het eind van de band
wordt bereikt. ( blz. 77)
Wordt getoond wanneer er een cassette van een ander formaat in het
toestel gedaan wordt.
Wordt getoond wanneer de datum/tijd niet is ingesteld. ( blz. 11)
Wordt getoond wanneer de ingebouwde klokbatterij (lithium) leeg is en
de instelling van de datum/tijd derhalve werd gewist. ( blz. 11)
Wordt getoond wanneer audio-dubben wordt geprobeerd op een blanco
gedeelte van de band. ( blz. 66)
Wordt getoond wanneer audio-dubben wordt geprobeerd op een band
die met de LP functie is opgenomen. ( blz. 66)
Wordt getoond wanneer audio-dubben wordt geprobeerd op een band
die met 16-bits audio is opgenomen. ( blz. 66)
Wordt getoond wanneer er op A.DUB (e) op de afstandsbediening wordt
gedrukt terwijl het wispreventielipje op “SAVE” (bewaren) staat.
( blz. 66)
Wordt getoond wanneer audio-dubben van digitale geluidseffecten
wordt geprobeerd terwijl er geen geheugenkaart in de camcorder zit.
( blz. 67)
Verschijnt wanneer het geheugen van de geheugenkaart vol is en u er geen
opname meer op kunt maken.
Verschijnt wanneer invoeg-montage wordt geprobeerd op een blanco stuk
band. ( blz. 68)
92 NE
PLEASE
FORMAT
MEMORY CARD!
E01 — E06
UNIT IN SAFEGUARD
MODE REMOVE AND
REATTACH BATTERY
COPYING FAILED
CARD ERROR!
CHECK CARD'S WRITE
PROTECTION SWITCH
INSERT ERROR!
<CANNOT EDIT
ON A LP RECORDED
TAPE>
<CHECK TAPE’S ERASE
PROTECTION TAB>
INDEX
Aanduidingen (vervolg)
NO FILES STORED
NO SOUND FILES
Unsupported file!
Aanduidingen Functie
Verschijnt wanneer invoeg-montage wordt geprobeerd op een band die
met de LP functie is opgenomen. ( blz. 68)
Verschijnt wanneer INSERT (w) op de afstandsbediening wordt ingedrukt
terwijl het wispreventielipje op “SAVE” (bewaren) staat. ( blz. 68)
Verschijnt als u probeert tegen kopiëren beveiligde signalen te kopiëren
terwijl deze camcorder als recorder wordt gebruikt.
Verschijnt in de volgende gevallen bij het kopiëren (van digitale
stilbeelden of videoclips) vanaf een band naar een geheugenkaart:
wanneer er geen geheugenkaart in de camcorder zit.
wanneer het geheugen van de geheugenkaart vol is.
wanneer de geheugenkaart nog niet geformateerd is.
wanneer er een tegen kopiëren beveiligde SD geheugenkaart in het
toestel zit. ( blz. 60, 61)
Verschijnt in de volgende gevallen bij het kopiëren van stilbeelden of
geluidseffecten vanaf een geheugenkaart naar een band:
wanneer er condensatie optreedt.
wanneer er geen cassette in het toestel zit.
wanneer het wispreventielipje van de cassette op “SAVE” (bewaren) staat.
wanneer er een band van een verkeerde soort in het toestel zit.
wanneer het einde van de band is bereikt. ( blz. 59)
Verschijnt als er geen geheugenkaart in het toestel zit wanneer er op
SNAPSHOT wordt gedrukt terwijl de spanningsschakelaar op “ ” of “
staat en de VIDEO/DSC schakelaar op “ ”. ( blz. 26)
Verschijnt wanneer er een probleem is met een geheugenkaart en het
geheugen daarvan niet meer leesbaar is of deze nog niet geïnitialiseerd is.
Initialiseer de geheugenkaart. ( blz. 36)
Verschijnt als er geen beeldbestanden op de geheugenkaart zijn
opgeslagen terwijl de spanningsschakelaar op “ ” staat en de
VIDEO/DSC schakelaar op “ ”.
Verschijnt als er geen videoclipbestanden op de geheugenkaart zijn
opgeslagen wanneer de videoclipfunctie door het indrukken van de
SELECT toets wordt ingeschakeld.
Verschijnt nadat een geheugenkaart werd geformatteerd.
Verschijnt als er geen geluidsbestanden op de geheugenkaart zijn
opgeslagen wanneer de geluidseffect-functie door het indrukken van de
SELECT toets wordt ingeschakeld of wanneer D.SOUND PLAY gedurende
een video-opname wordt ingedrukt.
Verschijnt wanneer u een bestand kiest van een andere indeling dan MP3
voor digitaal geluid, of van een andere indeling dan DCF voor beelden.
De foutmelding (E01 — E06) toont wat het probleem is. De camcorder
wordt automatisch uitgeschakeld nadat een foutmelding verschijnt. U moet
de spanningsbron (accu, enz.) en vervolgens een paar minuten wachten
zodat de aanduiding verdwijnt. Nadat de aanduiding is verdwenen kunt u
de camcorder weer in gebruik nemen. Raadpleeg uw JVC handelaar indien
na het uitvoeren van de hiervoor beschreven handeling de aanduiding niet
verdwijnt of direct weer terugkomt.
Verschijnt wanneer de camcorder er langer dan 60 seconden over doet om
de geladen geheugenkaart af te lezen. Haal de geheugenkaart uit het toestel
en doe hem weer terug. Herhaal deze procedure tot de melding niet meer
verschijnt. Als de melding terug blijft komen, is de geheugenkaart
waarschijnlijk defect.
Verschijnt wanneer u probeert digitale stilbeelden op te nemen terwijl er
een tegen kopiëren beveiligde SD geheugenkaart in het toestel zit.
NE93
Algemene voorzorgen batterijen
Als de afstandsbediening niet werkt, ook al voert u
de juiste handelingen uit, zijn de batterijen leeg.
Vervang de batterijen door verse.
Gebruik deze batterijen: R03 (AAA) formaat x 2
Neemt u alstublieft de volgende regels in acht bij het
gebruiken van batterijen. Wanneer batterijen niet op
de juiste manier worden behandeld, kunnen ze gaan
lekken of zelfs ontploffen.
1. Raadpleeg blz. 62 voor het vervangen van de
batterijen.
2. Gebruik geen batterijen van een ander formaat
dan wat voorgeschreven is.
3. Controleer of de batterijen in de juiste richting in
het batterijvak zitten.
4. Gebruik geen oplaadbare batterijen.
5. Stel de batterijen niet bloot aan te hoge
temperaturen, aangezien ze hierdoor kunnen gaan
lekken of zelfs ontploffen.
6. Gooi de batterijen niet in het vuur.
7. Haal de batterijen uit het toestel als u dit voor
langere tijd niet zult gebruiken om te voorkomen
dat de batterijen gaan lekken, hetgeen storingen
zou kunnen veroorzaken.
8. Laad de meegeleverde batterijen niet op.
VOORZORGEN
Accu’s
De bijgeleverde accu is een
lithium-ionaccu. Lees alvorens
deze accu of een los verkrijgbare
accu te gebruiken de volgende
voorzorgen goed door:
1. Voorkom gevaar . . .
... verbrand de accu niet.
... sluit de contactpunten niet kort.
... maak geen veranderingen en demonteer niet.
... stel de accu niet aan temperaturen boven de
60°C bloot daar de accu anders oververhit met
mogelijk een ontploffing en brand tot gevolg.
... gebruik uitsluitend de gespecificeerde laders.
2. Voorkom beschadiging en verleng de
levensduur . . .
... stel de accu niet aan schokken bloot.
... laad bij temperaturen op die binnen het
hieronder getoonde bereik ligt.
... bewaar de accu op een droge, koele plaats.
Door langdurige blootstelling aan hoge
temperaturen wordt de accu ontladen en de
levensduur verkort.
... laad één keer per jaar een accu eerst geheel op
en ontlaad dan geheel wanneer u de accu voor
langere tijd opbergt.
... verwijder de accu van de lader of het toestel
wanneer u deze niet gebruikt. Sommige
toestellen gebruiken namelijk ook spanning
wanneer ze zijn uitgeschakeld.
OPMERKINGEN:
De accu is na het laden of gebruik warm. Dit is
normaal.
Temperatuurbereik
Laden ..................................... 10°C t/m 35°C
Gebruik ................................. 0°C t/m 40°C
Opslag ................................... –10°C t/m 30°C
De oplaadtijd is gebaseerd op een kamer-
temperatuur van 20°C.
Hoe lager de temperatuur, hoe langer het opladen
duurt.
Contactpunten
94 NE
Cassettes
Lees de volgende voorzorgen door voor een juist
gebruik en opslag van uw cassettes.
1. Tijdens gebruik . . .
... controleer dat de cassette de Mini DV
markering heeft.
... vergeet niet dat opname op een reeds
opgenomen cassette automatisch de “oude”
opname van de video- en audiosignalen wist.
... controleer dat de cassette juist wordt geplaatst.
... plaats en verwijder een cassette niet
herhaaldelijk zonder dat de band is
getransporteerd. De band komt hierdoor
namelijk los te zitten met mogelijk
beschadiging tot gevolg.
... open nooit de huls van de cassette. Er zou
anders stof of vingerafdrukken op de band
kunnen komen.
2. Bewaar cassettes . . .
... uit de buurt van de verwarming of andere
warmtebronnen.
... uit het directe zonlicht.
... op een plaats die niet aan schokken of
trillingen blootstaat.
... op een plaats die niet aan sterke magnetische
velden blootstaat (bijvoorbeeld in de buurt van
motoren, transformators of magneten).
... verticaal geplaatst en in het originele
cassettedoosje.
Geheugenkaarten
Leest u alstublieft de volgende instructies goed door
om er zeker van te zijn dat u uw geheugenkaart
correct gebruikt en behandeld.
1. In gebruik . . .
.... let op het geheugenkaart merkteken op de SD
of MultiMediaCard.
.... let er op dat u de geheugenkaart op de juiste
manier in het toestel steekt.
2. Terwijl de geheugenkaart bezig is (tijdens
opname, weergave, wissen, initialiseren enz.). . .
.... haal de geheugenkaart nooit uit het toestel en
schakel de camcorder nooit uit.
3. Bewaar geheugenkaarten . . .
.... niet in de buurt van kachels of andere
warmtebronnen.
.... niet in direct zonlicht.
.... op een plek waar ze niet blootstaan aan
onnodige schokken of trillingen.
.... op een plek waar ze niet blootstaan aan sterke
magnetische velden (zoals die gegenereerd
worden door motoren, transformatoren of
magneten).
LCD-monitor
1. Voorkom beschadiging van de LCD-monitor en
NIET . . .
... hard op de monitor drukken of aan schokken
onderhevig stellen.
... de camcorder met de LCD-monitor onder
ergens neerleggen.
2. Verleng de levensduur . . .
... en wrijf niet hard of met een ruwe doek
schoon.
3. Let op de volgende punten. Dit zijn
karakteristieken van de LCD-monitor.
Bij gebruik van de camcorder wordt het
oppervlak en/of de achterkant van de LCD-
monitor warm.
De oppervlakken rond de LCD-monitor worden
mogelijk warm wanneer de spanning lang is
ingeschakeld.
Hoofdtoestel
1. Voor de veiligheid, NIET . . .
... de behuizing van de camcorder openen.
... het toestel demonteren of er veranderingen in
aanbrengen.
... de contactpunten van de accu kortsluiten.
Houd uit de buurt van metalen voorwerpen
wanneer niet in gebruik.
... ontvlambare stoffen, water of metalen
voorwerpen in het toestel laten vallen.
...
de accu verwijderen of de spanning ontkoppelen
wanneer de spanning nog is ingeschakeld.
... de accu op de camcorder bevestigd laten
wanneer niet in gebruik.
2. Vermijd gebruik van het toestel . . .
... op zeer vochtige of stoffige plaatsen.
... op plaatsen die onderhevig zijn aan roet of
stoom, bijvoorbeeld in de buurt van een
gasfornuis.
... op plaatsen die onderhevig zijn aan sterke
schokken of trillingen.
... in de buurt van een TV.
... in de buurt van apparatuur die sterke
magnetische of elektrische velden opwekt
(bijvoorbeeld luidsprekers of zendantennes).
... op plaatsen die aan zeer hoge (boven 40°C) of
zeer lage (onder 0°C) temperaturen onderhevig
zijn.
3. Bewaar het toestel NIET . . .
... op plaatsen waar de temperatuur hoger is dan
50°C.
... op plaatsen met een zeer lage (onder 35%) of
hoge (boven 80%) vochtigheidsgraad.
... in het directe zonlicht.
... in de zomer in een afgesloten auto.
... in de buurt van een verwarmingselement.
VOORZORGEN
(vervolg)
NE95
4. Ter bescherming, het toestel NIET . . .
... nat laten worden.
... laten vallen of tegen harde voorwerpen stoten.
... tijdens transport onderhevig aan sterke
schokken of trillingen blootstellen.
... met de lens langdurig op een helder onderwerp
richten.
... met de lens in het directe zonlicht houden.
... aan de LCD-monitor of zoeker dragen.
... hard heen en weer slingeren met de handriem
of greep.
... in de zachte camerahoes sterk heen en weer
slingeren.
5. Vuile koppen veroorzaken mogelijk de volgende
problemen:
Geen beeld tijdens weergave.
Ruis of ruisblokken tijdens weergave.
Tijdens opname wordt de waarschuwing voor
een vuile kop “ ” getoond.
Reinig vuile koppen met een in de handel
verkrijgbare reinigingscassette. Plaats de
reinigingscassette en start de weergave. De koppen
worden mogelijk beschadigd indien u deze
cassette meerdere malen achter elkaar gebruikt.
De weergave wordt automatisch na ongeveer 20
seconden gestopt. Zie tevens de aanwijzingen van
de kopreinigingscassette.
Raadpleeg uw JVC handelaar indien na gebruik
van deze reinigingscassette het probleem nog niet
is opgelost.
De mechanisch bewegende onderdelen voor het
bewegen van de videokoppen en het transporteren
van de band raken na verloop van tijd
verontreinigd en verslijten op den duur. Laat voor
een optimale werking en heldere beelden het
toestel na ongeveer 1000 gebruiksuren nakijken.
Raadpleeg uw JVC handelaar voor deze
periodieke check-ups.
Juiste omgang met een CD-ROM
Zorg dat er geen vuil of krassen komen op de
glimmende onderkant (tegenover de labelkant).
Schrijf niet op een CD-ROM en plak geen etiketten
e.d. op de bovenkant of de onderkant. Als een CD-
ROM vuil is, kunt u deze met een zachte does
schoonvegen, vanuit het midden naar de rand.
Gebruik geen reinigingsmiddelen of antistatische
spray voor conventionele grammofoonplaten.
Verbuig een CD-ROM niet en raak de glimmende
onderkan niet met uw vingers aan.
Bewaar een CD-ROM niet op een warme, stoffige
of vochtige plaats. Laat niet in de volle zon liggen.
Meer over condensvorming . . .
Het is u misschien wel eens opgevallen dat
wanneer een koude vloeistof in een glas
geschonken wordt, er zich waterdampdruppels
vormen aan de buitenkant van het glas.
Ditzelfde fenomeen, dat we condensatie
noemen, kan op de koppen van de camcorder
optreden wanneer deze van een koude naar
een warme plaats wordt overgebracht, na het
verwarmen van een koude kamer, in overmatig
vochtige omstandigheden, of op een plek in de
directe luchtstroom van een airconditioner.
Vocht op de kop, een van de meest kwetsbare
onderdelen van de camcorder, kan de
videoband zowel als het interne mechanisme
van de camcorder beschadigen.
Ernstige problemen
Indien er iets mis is met het toestel, moet u het
gebruik van de camcorder direkt staken en uw
JVC handelaar raadplegen.
Deze camcorder wordt door een microcomputer
bestuurd. Externe ruis en interferentie (van
bijvoorbeeld een TV of radio) heeft mogelijk tot
gevolg dat de camcorder niet juist functioneert.
Ontkoppel in dat geval eerst de spanningsbron
(accu, netadapter/lader, enz.) en wacht een paar
minuten. Sluit de spanning weer aan en start de
bediening als normaal.
96 NE
TERMEN
H
Handmatige scherpstelling ....................... blz. 51
I
Index-scherm .......................................... blz. 29
Index-weergave ....................................... blz. 30
Initialiseren van een geheugenkaart ......... blz. 36
Instellen afdruk-informatie (DPOF) ..... blz. 34, 35
Instellen van de afstandsbedieningscode
voor de videorecorder ........................... blz. 69
Instelling beeldkwaliteit ........................... blz. 15
Instellen van de handgreep ...................... blz. 10
Instellen van de zoeker ............................ blz. 10
Invoeg-montage....................................... blz. 68
J
Journalistenopname ................................. blz. 19
K
Kanalen (Links/Rechts) ............................. blz. 44
Klassieke film .......................................... blz. 47
Kopiëren van een cassette ................ blz. 57 – 61
L
LCD-monitor/zoekeraanduidingen ... blz. 88 – 92
Langzame sluiter ..................................... blz. 47
Lichter beeld op LCD-monitor ................. blz. 18
Lichtversterking ....................................... blz. 39
Luidspreker-volume ................................. blz. 21
M
Menuscherm, CAMERA ........................... blz. 39
Menuscherm, DISPLAY ...................... blz. 41, 42
Menuscherm, DSC .................................. blz. 41
Menuscherm, MANUAL .................... blz. 39, 40
Menuscherm, MEMORY .................... blz. 31, 43
Menuscherm, SYSTEM ..................... blz. 40 – 42
Menuscherm, VIDEO .............................. blz. 42
Momentopname ................................ blz. 26, 50
Momentopname functie..................... blz. 26, 50
Motordrive-functie ................................... blz. 50
MultiMediaCard ................................ blz. 14, 94
A
Aansluitingen ............. blz.
8, 9, 22, 57, 58, 70, 74, 75
Accu ............................................... blz. 8, 9, 93
Accu bijna leeg ....................................... blz. 91
Afstandsbediening ................................... blz. 62
Analoog ingangsaansluiting ............... blz. 42, 57
Audio-dubben ......................................... blz. 66
Automatische scherpstelling..................... blz. 51
Automatisch tonen van de datum ............. blz. 41
Automatische uitschakeling ......... blz. 18, 27, 28
Automatische weergave ........................... blz. 28
B
Beeldgrootte ............................................ blz. 15
Beeld-voor-beeld weergave................ blz. 21, 64
Beeld Wipe/Oplossen ........................ blz. 48, 49
Beelden beveiligen .................................. blz. 31
Beelden Wissen ................................. blz. 32, 33
Belichtingsregeling .................................. blz. 52
Bevestigen op een statief .......................... blz. 10
Bijgeleverde accessoires ............................ blz. 5
Breedbeeldfunctie ................................... blz. 40
C
Cinema ................................................... blz. 40
D
Datum/Tijd-display ........................... blz. 41– 43
Datum/Tijd-instellingen ........................... blz. 11
Demonstratiefunctie ............................ blz. 6, 40
Diafragma ............................................... blz. 52
Diafragmavergrendeling .......................... blz. 52
Digitale geluidseffecten ........................... blz. 56
Digitale zoom ................................... blz. 19, 39
DIS (Digitale Beeld Stabilisator) ................ blz. 39
Donkerder beeld op LCD-monitor ........... blz. 18
F
Fade-in/Fade-out ............................... blz. 48, 49
Flitser ................................................ blz. 54, 55
G
Geheugenkaart .................................. blz. 14, 94
Geluidsfunctie ............................. blz. 39, 42, 44
Geluidssignaal ......................................... blz. 40
NE97
N
Netadapter ............................................ blz. 8, 9
Night-Scope ............................................ blz. 45
O
Opladen van de accu ................................ blz. 8
Opnemen van een E-mail clip .................. blz. 61
Opnamefunctie ....................................... blz. 13
Opname-indicatielampje ......................... blz. 40
Opnamestandbyfunctie............................ blz. 18
Opzoeken blanco stukken ....................... blz. 24
P
Pictogrammen ................................. blz. 39 – 41
Plaatsen van een cassette ......................... blz. 12
Printer ..................................................... blz. 75
Programma AE met speciale
effecten ........................................... blz. 46, 47
R
Reinigen van de camcorder ..................... blz. 84
Reset ....................................................... blz. 41
Rode-ogen reductie ................................. blz. 54
S
Schemerlicht ........................................... blz. 47
SD geheugenkaart ................................... blz. 14
Sepia ....................................................... blz. 47
Slow-motion weergave ............................ blz. 64
Sluitertijd ................................................. blz. 47
Sneeuw ................................................... blz. 47
Snel doorspoelen van de band ................. blz. 21
Snelzoeken .. ........................................... blz. 21
Squeeze .................................................. blz. 40
Sport ....................................................... blz. 47
Spotlichtcompensatie............................... blz. 47
Sprong-weergave ..................................... blz. 30
Stand Spanningsschakelaar ...................... blz. 16
Stand VIDEO/DSC schakelaar .................. blz. 16
Stilbeeldweergave ................................... blz. 21
Stroboscoop ............................................ blz. 47
T
Technische gegevens ......................... blz. 98, 99
Tegenlichtcompensatie ............................ blz. 52
Telemacro ............................................... blz. 39
Terugspoelen van de band ....................... blz. 21
Tijdcode .......................................... blz. 41 – 43
V
Verwijderen van een cassette ................... blz. 12
Video-echo.............................................. blz. 47
W
Weergave speciale effecten ...................... blz. 65
Willekeurige montage van
meerdere scènes ........................... blz. 69 – 73
Windscherm ............................................ blz. 40
Wipe-in/Wipe-out .............................. blz. 48, 49
Wisprotectie ............................................ blz. 12
Witbalans ................................................ blz. 53
Z
Zelfopname ............................................. blz. 19
Zoomen .................................................. blz. 19
Zoomen tijdens weergave ........................ blz. 64
Zwart/wit................................................. blz. 47
98 NE
TECHNISCHE GEGEVENS
Camcorder
Algemeen
Spanningsbron : 11,0 V gelijkstroom (Met de Lichtnetadapter)
7,2 V gelijkstroom (Met de accu)
Stroomverbruik
LCD-monitor uitgeschakeld, zoeker ingeschakeld
: Ongeveer 4,4 W (GR-DVX88/DVX77), Ongeveer 4,0 W (GR-DVX44)
LCD-monitor ingeschakeld, zoeker uitgeschakeld
: Ongeveer 5,2 W (GR-DVX88/DVX77), Ongeveer 4,8 W (GR-DVX44)
Afmetingen (B x H x D) : 51 mm x 120 mm x 97 mm
(Met de LCD monitor dicht en de zoeker helemaal naar beneden.)
Gewicht : Ongeveer 500 g (GR-DVX88/DVX77)
Ongeveer 470 g (GR-DVX44)
Bedrijfstemperatuur : 0°C t/m 40°C
Bedrijfsvochtigheid : 35% t/m 80%
Opslagtemperatuur : –20°C t/m 50°C
Pickup : 1/4" CCD
Lens : F 1,8, f = 3,6 mm t/m 36 mm, 10:1 motorzoomlens
Filterdiameter : diameter 27 mm
LCD-monitor : 2,5" diagonaal gemeten, LCD paneel/TFT actief matrix systeem
Zoeker : Elektronische zoeker met 0,44" kleuren-LCD
Luidspreker : Mono
Betreffende de digitale videocamera
Formaat : DV formaat (SD functie)
Signaalformaat : PAL standaard
Opname-/weergave-formaat : Video: Digitale componenten opname
: Audio: PCM digitale opname, 32 kHz 4-kanalen (12-bits),
48 kHz 2-kanalen (16-bits)
Cassette : Mini DV cassette
Bandsnelheid : SP: 18,8 mm/sec.
LP: 12,5 mm/sec.
Maximale opnametijd : SP: 80 min.
(bij gebruik van een 80 min. cassette) LP: 120 min.
Betreffende de digitale stilbeeld camera (alleen GR-DVX88/DVX77)
Opslagmedium : SD geheugenkaart/MultiMediaCard
Compressiesysteem : Stilbeeld : JPEG (compatibel)
Bewegend beeld : MPEG4 (compatibel)
Bestandsgrootte : 2 standen (XGA: 1024 x 768 beeldpunten/VGA: 640 x 480
beeldpunten)
Beeldkwaliteit : 2 standen (FINE/STANDARD)
Aantal beelden dat by benadering kan worden opgeslagen
(met de meegeleverde geheugenkaart [8 MB], met vooraf opgeslagen geluidseffecten)
FINE (fijn) : 40 (VGA), 20 (XGA)
STANDARD (standaard) : 130 (VGA), 60 (XGA)
(met een optionele geheugenkaart [16 MB])
FINE (fijn) : 100 (VGA), 40 (XGA)
STANDARD (standaard) : 290 (VGA), 140 (XGA)
(met een optionele geheugenkaart [32MB])
FINE (fijn) : 210 (VGA), 90 (XGA)
STANDARD (standaard) : 610 (VGA), 290 (XGA)
(met een optionele geheugenkaart [64MB])
FINE (fijn) : 430 (VGA), 190 (XGA)
STANDARD (standaard) : 1230 (VGA), 600 (XGA)
NE99
Betreffende aansluitingen
AV
Video uitgangsaansluiting : 1 V (p-p), 75 Ohm, analoog
Audio uitgangsaansluiting : 300 mV (rms), 1 kiloOhm, analoog, stereo
Hoofdtelefoon uitgangsaansluiting
(alleen GR-DVX88/DVX77) : Stereo
DV
Ingangsaansluiting/Uitgangsaansluiting
(alleen GR-DVX88) : 4-pens, voldoet aan IEEE 1394
Uitgangsaansluiting
(alleen GR-DVX77/DVX44) : 4-pens, voldoet aan IEEE 1394
Lichtnetadapter AP-V10EG
Spanningsvereisten : 110 V tot 240 V wisselstroom, 50 Hz/60 Hz
Uitgang :11 V , gelijkspanning; 1 A
Afmetingen
(B x H x D)
: 59 mm x 31 mm x 84 mm
Gewicht : Ca. 140 g (exclusief netsnoer)
Aansluitkastje
Algemeen
Afmetingen (B x H x D) : 52 mm x 22 mm x 73 mm
Gewicht : Ongeveer 35 g
Aansluitingen
USB (alleen GR-DVX88/DVX77) : TYPE B
EDIT (alleen GR-DVX88/DVX77) : diameter 3,5 mm, 2-polig
S-VIDEO
Uitgangsaansluiting : Y : 1 V (p-p), 75 Ohm, analoog
C : 0,29 V (p-p), 75 Ohm, analoog
JLIP (alleen GR-DVX44) : diameter 3,5 mm, 4-polig
PC (DIGITAL PHOTO)
(alleen GR-DVX44) : diameter 2,5 mm, 3-polig
Technische gegevens zijn gebaseerd op de SP functie tenzij anders aangegeven. Ontwerp en technische
gegevens zijn zonder voorafgaande kennisgeving wijzigbaar.
EG
Gedrukt in Japan
0201HOV
*
ID
*
SN
DU
VICTOR COMPANY OF JAPAN, LIMITED
COPYRIGHT© 2001 VICTOR COMPANY OF JAPAN, LTD.
GR-DVX88
GR-DVX77
GR-DVX44
1

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw JVC GR-DVX77 bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van JVC GR-DVX77 in de taal/talen: Nederlands als bijlage per email.

De handleiding is 3,2 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Stel vragen via chat aan uw handleiding

Stel uw vraag over deze PDF

Andere handleiding(en) van JVC GR-DVX77

JVC GR-DVX77 Gebruiksaanwijzing - English - 100 pagina's


Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info