640583
1
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/28
Pagina verder
COMPACT COMPONENT SYSTEM
KOMPAKT-KOMPONENTEN-SYSTEM
SYSTEME DE COMPOSANTS COMPACT
REMOTE CONTROL
DIMMER SLEEP
DISPLAY FM MODE
AHB PRO
CD
PROGRAM
DOOR
SLIDE
AUTO
PRESET
REPEATRANDOM
BASS TREBLE CANCEL
UP
SET
DOWN
MD/AUX FM
/
AM
VOLUME
CD
FADE MUTING
PTY/EON
DISPLAY MODE
FS-SD550R
FS-SD770R, FS-SD990R
REMOTE CONTROL
DIMMER SLEEP
DISPLAY FM MODE
AHB PRO
CD
PROGRAM
DOOR
SLIDE
AUTO
PRESET
REPEATRANDOM
BASS TREBLE CANCEL
UP
SET
DOWN
MD/AUX FM
/
AM
VOLUME
CD
FADE MUTING
PTY/EON
DISPLAY MODE
For Customer Use:
Enter below the Model No. and Serial No.
which are located either on the rear, bot-
tom or side of the cabinet. Retain this
information for future reference.
Model No.
Serial No.
INSTRUCTIONS
BEDIENUNGSANLEITUNG
MANUEL D’INSTRUCTIONS
GNT0008-003A
[E/EN]
FS-SD550R/FS-SD770R/FS-SD990R
Besteht aus CA-SD550R und SP-SD550R
Besteht aus CA-SD770R und SP-SD770R
Besteht aus CA-SD990R und SP-SD990R
Se compose de CA-SD550R et de SP-SD550R
Se compose de CA-SD770R et de SP-SD770R
Se compose de CA-SD990R et de SP-SD990R
FS-SD5_Cover1.fm Page 1 Saturday, January 13, 2001 4:10 PM
G-1
WICHTIGER HINWEIS FÜR LASER-PRODUKTE / IMPORTANT POUR LES PRODUITS LASER
ANBRINGUNGSORTE FÜR LASER-PRODUKTE/REPRODUCTION DES ETIQUETTES
1 KLASSIFIZIERUNGSHINWEIS BEFINDET SICH AUF DER AUS-
SENSIETE
1 ÉTIQUETTE DE CLASSIFICATION, PLACÉE SUR LA SURFACE
EXTÉRIEURE
2 WARNETIKETTE IM GERÄTEINNEREN
2 ETIQUETTE D’AVERTISSEMENT PLACÉE À L’INTERIEUR DE
L’APPAREIL
1. LASER-PRODUKT DER KLASSE 1
2.
GEFAHR:
Unsichtbare Laserstrahlung bei Öffnung und fehlerhafter
oder beschädigter Spre. Direkten Kontakt mit dem Strahl vermei-
den!
3.
ACHTUNG:
Das Gehäuse nicht öffnen. Das Gerät enthält keinerlei
Teile, die vom Benutzer gewartet werden können. Überlassen Sie
Wartungsarbeiten bitte qualifizierten Kundendienst-Fachleuten.
1. PRODUIT LASER CLASSE 1
2.
ATTENTION:
Radiation laser invisible quand l’appareil est ouvert
ou que le verrouillage est en panne ou désactivé. Eviter une exposi-
tion directe au rayon.
3.
ATTENTION:
Ne pas ouvrir le couvercle du dessus. Il n’y a aucune
pièce utilisable à l’intérieur. Laisser à un personnel qualifié le soin
de réparer votre appareil.
VORSICHT
Über den eingebauten Lüfter
Dieses Gerät besitzt einen internen Lüfter, um trotz geringer Abmes-
sungen den Betrieb mit hoher Leistung zu ermöglichen.
Dieser Lüfter schaltet sich bei hoher Ausgangsleistung ein, aber unter
Umständen auch bei geringer Lautstärke, wenn die interne Tempera-
tur ansteigt. Um den wirksamen Lüfterbetrieb zu gewährleisten, las-
sen Sie mindestens 15 cm Abstand zwischen der Geräterückseite
und der Wand sowie mindestens 1 cm Abstand an den Geräteseiten.
AT TE N T IO N
A propos du ventilateur de refroidissement interne
Cet appareil est équipé d’un ventilateur de refroidissement interne
afin de permettre un fonctionnement à haute puissance dans un
espace limité.
Ce ventilateur se met en marche quand le niveau sonore est élevé et
peut aussi se déclencher même à un niveau bas si la température
interne augmente. Pour garantir un fonctionnement effectif du ventila-
teur, veuillez laisser un espace libre de 15 cm au moins entre l’arrière de
l’appareil et le mur, et de 1 cm au moins de chaque côté de l’appareil.
Vorsicht: Ausreichende Belüftung
Zur Vermeidung von elektrischen Schlägen, Feuer und sonsti-
gen Schäden sollte das Gerät unter folgenden Bedingungen
aufgestellt werden:
1 Vorderseite:
Hindernisfrei und gut zugänglich.
2 Seiten- und Rückwände:
Hindernisfrei in allen gegebenen Abständen (s. Abbildung).
3 Unterseite:
Die Stellfläche muß absolut eben sein. Sorgen Sie für aus-
reichende Luftzufuhr durch Aufstellung auf einem Stand
mit mindestens 10 cm Höhe.
Attention: Aération correcte
Pour prévenir tout risque de décharge électrique ou d’incendie
et éviter toute détérioration, installez l’appareil de la manière
suivante:
1 Avant:
Bien dégagé de tout objet.
2 Côtés/dessus/dessous:
Assurez-vous que rien ne bloque les espaces indiqués sur
le schéma ci-dessous.
3 Dessous:
Posez l’appareil sur une surface plane et horizontale.
Veillez à ce que sa ventilation correcte puisse se faire en le
plaçant sur un support d’au moins dix centimètres de hau-
teur.
CLASS 1
LASER PRODUCT
10 cm
15 cm
15 cm
15 cm
1 cm 1 cm
STANDBY/ON
OPEN/CLOSE
PHONES
15 cm
15 cm
Vorderansicht
Face
Seitenansicht
Côt
FS-SD5_Warning.fm Page 1 Saturday, January 13, 2001 4:09 PM
G-2
Warnung, Achtung und sonstige Hinweise /Mises en garde, précautions et indications diverses
Achtung ––
%
%%
%
Schalter!
Den Netzstecker aus der Steckdose ziehen, um die Stromver-
sorgung vollkommen zu unterbrechen. Der Schalter % unter-
brichet in keiner Stellung die Stromversorgung vollkommen.
Die Stromversorgung kann mit der Fernbedienung ein- und aus-
geschaltet werden.
Attention –– Commutateur
%
%%
%
!
Déconnecter la fiche de secteur pour couper compltement le
courant. Le commutateur % ne coupe jamais compltement la
ligne de secteur, quelle que soit sa position. Le courant peut tre
télécommandé.
ACHTUNG
Zur Verhinderung von elektrischen Schlägen, Brandgefahr, usw:
1. Keine Schrauben lösen oder Abdeckungen enlfernen
und das Gehäuse nicht öffnen.
2. Dieses Gerät weder Regen noch Feuchtigkeit ausset-
zen.
ATTENTION
Afin d’éviter tout risque d’électrocution, d’incendie, etc.:
1. Ne pas enlever les vis ni les panneaux et ne pas ouvrir
le coffret de l’appareil.
2. Ne pas exposer l’appareil à la pluie ni à l’humidité.
SICHERHEITSMASSREGELN
Vermeidung von elektrischen Schlägen, Feuergefahr und sonsti-
gen Schäden
1. Auch bei auf STANDBY gestelltem Schalter % wird eine
geringe Leistung aufgenommen. Aus Sicherheitsgründen
und zur Stromersparnis das Netzkabel abziehen, wenn das
Gerät für längere Zeit nicht benutzt wird.
2. Das Netzkabel nicht mit feuchten Händen anfassen.
3. Das Netzkabel beim Abziehen aus der Steckdose immer am
Stecker halten. Niemals am Kabel ziehen.
4. Bei am Netzkabel feststellbaren Schäden, Kontaktunterbre-
chungen oder Wackel-kontakten einen Fachhändler kontak-
tieren.
5. Das Netzkabel nicht heftig ziehen, knicken oder verdrehen.
6. Keinerlei Veränderungen am Netzkabel vornehmen.
7. Zur Vermeidung von Unfällen das Gerät nicht zerlegen und
keine Teile im Geräte-inneren berühren.
8. Keine Metallgegenstände in das Geräte-innere einführen.
9. Das Netzkabel bei Gewitter abziehen.
10.Setzen Sie die Anlage nicht in einem Badezimmer oder an
Orten ein, an denen Wasser verwendet wird. Stellen Sie
auch keine Behälter, die mit Wasser oder anderen Flüssig-
keiten gefüllt sind (beispielsweise Kosmetik- oder Medika-
mentenbehälter, Blumenvasen, Topfpflanzen, Tassen etc)
auf diese Anlage.
11.Blockieren Sie keine Belüftungsschlitze oder -bohrungen.
(Wenn die Belüftungsöffnungen oder -löcher durch eine Zei-
tung oder ein Tuch etc. blockiert werden, kann die entste-
hende Hitze nicht abgeführt werden.)
12.Stellen Sie keine offenen Flammen, beispielsweise ange-
zündete Kerzen, auf das Gerät.
13.Wenn Sie Batterien entsorgen, denken Sie an den Umwelt-
schutz. Batterien müssen entsprechend den geltenden örtli-
chen Vorschriften oder Gesetzen entsorgt werden.
CONSIGNES DE SECURITE
Prévention contre l’électrocution, les incendies et les dommages
1. Même quand la touche % est réglée sur STANDBY, il cir-
cule un très faible courant. Pour économiser l’énergie et
pour la sécurité, si l’appareil n’est pas utilisé pendant une
longue période, débrancher le cordon d’alimentation de la
prise secteur.
2. Ne pas saisir le cordon d’alimentation avec les mains humi-
des.
3. En débranchant de la prise secteur, toujours tenir et tirer sur
la fiche, pas sur le cordon.
4. Consulter le revendeur le plus proche si une panne, un
ennui ou un mauvais contact se produit avec le cordon.
5. Ne pas plier le cordon sévèrement et ne pas le tirer ni le
tordre.
6. Ne pas modifier le cordon d’alimentation.
7. Pour éviter des accidents, ne pas retirer les vis pour démon-
ter l’appareil et ne rien toucher dans l’appareil.
8. Ne pas introduire d’objets métalliques dans l’appareil.
9. Débrancher le cordon secteur en cas d’orage.
10.N’utilisez pas cet appareil dans une salle de bain ou un
autre endroit avec de l’eau.
Ne placez aucun récipient contenant de l’eau (tel que des
cosmétiques ou des médicaments, un vase de fleurs, un pot
de fleurs, une tasse, etc.) sur cet appareil.
11.Ne bloquez pas les orifices ou les trous de ventilation.
(Si les orifices ou les trous de ventilation sont bloqués par
un journal un tissu, etc., la chaleur peut ne pas être évacuée
correctement de l’appareil.)
12.Ne placez aucune source de flamme nue, telle qu’une bou-
gie, sur l’appareil.
13.Lors de la mise au rebut des piles, veuillez prendre en
considération les problèmes de l’environnement et suivre
strictement les règles et les lois locales sur la mise au rebut
des piles.
FS-SD5_Warning.fm Page 2 Saturday, January 13, 2001 4:09 PM
1
Deutsch
Einleitung
Vielen Dank für den Kauf dieses JVC-Kompakt-komponenten-systems.
Wir hoffen, daß Sie zu einer wertvollen Bereicherung Ihres Heims wird und Sie viele Jahre Freude daran haben.
Bevor Sie Ihre neue Stereoanlage in Betrieb nehmen, lesen Sie bitte diese Bedienungsanleitung sorgfältig durch.
Sie enthält alle Informationen, die Sie zur Aufstellung und Bedienung der Anlage brauchen.
Falls Sie eine Frage haben, auf die Sie in diesem Handbuch keine Antwort finden, wenden Sie sich bitte an Ihren Händler.
Merkmale
Hier einige Merkmale, die Ihre Anlage leistungsstark machen und für eine leichte Bedienung sorgen.
Die neu gestalteten Bedienungselemente sind noch leichter zu handhaben, so daß Sie sich ganz dem
Hörgenuß Ihrer Musik hingeben können.
Mit
COMPU PLAY
von JVC können Sie mit einem einzigen Tastendruck die Anlage einschal-
ten und das Radio oder den CD-Spieler automatisch starten.
Die Anlage verfügt über eine Active-Hyper-Bass-PRO-Schaltung, die für eine klanggetreue Wie-
dergabe niedriger Frequenzen sorgt.
Speicherung von 45 Sendern (30 UKW und 15 MW/LW (AM)), zusätzlich zum automatischen Sendersuchlauf und zur
manuellen Senderwahl.
Vielfältige CD-Funktionen wie Wiederholung (Repeat), Zufallsauswahl (Random) und programmierte Titelfolge (Program).
Timer-Funktionen: Daily Timer und Sleep Timer.
Die Anlage ist kompatibel mit RDS (Radio Data System).
Durch EON-Daten sind Sie stets bereit, gewünschte Informationen zu empfangen.
Die PTY-Suchfunktion sucht nach Programmen der von Ihnen gewünschten Kategorie.
Zusätzlich kann vom Sender ausgestrahlter Radiotext auf dem Display angezeigt werden.
Sie können verschiedene externe Geräte wie z. B. einen Minidisc-Recorder anschließen.
Die Anlage kann nur CD-R und CD-RW abspielen, nachdem diese finalisiert sind.
Sie können Ihre Original-CD-R oder CD-RW abspielen, wenn diese im Musik-CD-Format bespielt sind. (Je nach beson-
deren Eigenschaften oder Aufnahmebedingungen kann Wiedergabe aber nicht immer möglich sein.)
Wie dieses Handbuch aufgebaut ist
Grundsätzliche Informationen, die für viele verschiedene Funktionen die gleichen sind, - z. B. Einstellen der Laut-
stärke - sind im Abschnitt ‘Grundfunktionen’ zu finden und werden nicht für jeden Bedienungsschritt wiederholt.
Die Bezeichnungen der Tasten/Bedienungselemente und die im Display angezeigten Meldungen sind in Großbuchsta-
ben geschrieben: z.B. FM/AM, “NO DISC”.
Die Funktionen der Anlage werden nur mit großem Anfangsbuchstaben geschrieben: z.B. Normale Wiedergabe.
Schauen Sie ins Inhaltsverzeichnis, wenn Sie nach einer bestimmten Information suchen.
Es hat uns Freude gemacht, diese Bedienungsanleitung für Sie zu schreiben, und wir hoffen, daß sie Ihnen dabei hilft, sich an
den vielfältigen Möglichkeiten Ihrer Anlage zu erfreuen.
WARNUNGEN
LEGEN SIE NICHTS AUF DIE OBERE ABDECKUNG. WENN DIE ANLAGE BETRIEBEN WIRD, WÄH-
REND GEGENSTÄNDE AUF DER OBEREN ABDECKUNG LIEGEN, WIRD SIE BESCHÄDIGT, WENN
SIE VERSUCHEN, DIE OBERE ABDECKUNG ZU ÖFFNEN.
ENTFERNEN SIE NIEMALS DIE OBERE ABDECKUNG. ES KANN ERNSTHAFTE VERLETZUNGEN
ZUR FOLGE HABEN, WENN SIE DIE ANLAGE OHNE DIE OBERE ABDECKUNG BETREIBEN.
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
1
Aufstellen des Gerätes
Wählen Sie einen ebenen, trockenen Stellplatz, an dem es weder zu heiß noch zu kalt wird. (Zwischen 5°C und 35°C.)
Achten Sie auf ausreichenden Abstand zwischen dem Gerät und einem Fernseher.
Stellen Sie das Gerät nicht an einem Platz auf, an dem es Vibrationen ausgesetzt ist.
2
Netzkabel
Berühren Sie das Netzkabel niemals mit feuchten Händen!
Solange das Netzkabel an der Steckdose angeschlossen ist, wird eine gewisse Leistung verbraucht.
Wenn Sie den Netzstecker aus der Steckdose ziehen, ziehen Sie immer am Stecker, nie am Kabel.
3
Störungen, etc.
Innerhalb des Gerätes gibt es keine Teile, die Sie selbst instandsetzen können. Wenn Ihre Anlage nicht ordnungsgemäß
funktioniert, ziehen Sie den Netzstecker heraus und wenden Sie sich an Ihren Händler.
Stecken Sie keine metallischen Gegenstände ins Gerät.
Stecken Sie niemals Ihre Hand zwischen die obere Abdeckung und das Gerät, bevor oder während die Abdeckung
geschlossen wird.
FS-SD5R_DEIntroduction.fm Page 1 Saturday, January 13, 2001 3:56 PM
2
Inhaltsverzeichnis
Deutsch
Einleitung............................................................................................................1
Merkmale ...................................................................................................................................1
Wie dieses Handbuch aufgebaut ist ...........................................................................................1
WARNUNGEN..........................................................................................................................1
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE..................................................................................1
Bevor Sie beginnen ...........................................................................................3
Zubehör ......................................................................................................................................3
Einlegen der Batterien in die Fernbedienung.............................................................................3
Benutzung der Fernbedienung ...................................................................................................3
Anschließen der UKW (FM)-Antenne.......................................................................................4
Anschließen der MW/LW (AM)-Antenne.................................................................................5
Anschließen der Lautsprecher....................................................................................................6
Anschließen eines Subwoofers...................................................................................................7
Anschließen externer Geräte......................................................................................................7
Anschließen eines MD-Spielers etc. (Digitalausgang) ..............................................................7
Anschließen des Netzkabels.......................................................................................................8
COMPU Play..............................................................................................................................8
Automatisches Einschalten ........................................................................................................8
Grundfunktionen................................................................................................9
Netzversorgung ein- und ausschalten.........................................................................................9
Helligkeit einstellen (DIMMER) ...............................................................................................9
Lautstärke einstellen...................................................................................................................9
Stummschaltung mit Ausblenden (FADE MUTING) .............................................................10
Baßwiedergabe verstärken (AHB PRO) ..................................................................................10
Klangregelung (BASS/TREBLE) ............................................................................................10
Zeit anzeigen (CLOCK/DISPLAY).........................................................................................10
Obere Abdeckung öffnen (DOOR SLIDE)..............................................................................10
Benutzung des Tuners ....................................................................................11
Einen Sender einstellen............................................................................................................11
Sender speichern ......................................................................................................................12
Automatische Senderspeicherung............................................................................................12
Ändern des UKW- (FM) Empfangsmodus .............................................................................12
Empfang von UKW (FM)-Sendern mit RDS...........................................................................13
Benutzung des CD-Spielers............................................................................16
Eine CD einlegen .....................................................................................................................16
CD auswerfen...........................................................................................................................17
Grundlagen der Verwendung des CD-Spielers - Normale Wiedergabe ..................................17
Programmierung einer Abspielreihenfolge der Titel ...............................................................17
Zufallswiedergabe....................................................................................................................18
Wiederholung von Titeln .........................................................................................................18
Benutzung externer Geräte.............................................................................19
Anschluß externer Geräte.........................................................................................................19
Aufnahme der System-Signalquelle auf externen Geräten ......................................................19
Benutzung der Timer .......................................................................................20
Einstellen der Uhr.....................................................................................................................20
Einstellen des DAILY-Timers .................................................................................................20
Einstellen des SLEEP-Timers..................................................................................................22
Pflege und Wartung .........................................................................................23
Störungssuche.................................................................................................24
Technische Date ..............................................................................................24
FS-SD5R_DETOC.fm Page 2 Saturday, January 13, 2001 3:56 PM
3
Deutsch
Bevor Sie beginnen
Zubehör
Überprüfen Sie, ob alle nachfolgend aufgeführten Teile, die zum Lieferumfang der Anlage gehören, enthalten sind.
Netzkabel (1)
MW/LW- (AM) Ringantenne (1)
Fernbedienung (1)
Batterien (2)
UKW- (FM) Drahtantenne (1)
Lautsprecherkabel (2)
Falls eines dieser Teile fehlt, wenden Sie sich sofort an Ihren Händler.
Einlegen der Batterien in die Fernbedienung
Achten Sie darauf, daß die Polmarkierungen (+ und –) auf den Batterien mit den + und – Markierungen im Batteriefach über-
einstimmen.
VORSICHT:
Gehen Sie sorgfältig mit den Batterien um.
Um Auslaufen oder Explosion einer Batterie zu vermeiden:
Nehmen Sie die Batterien aus der Fernbedienung heraus, wenn Sie die Fernbedienung für längere Zeit nicht benutzen.
Wenn die Batterien ausgetauscht werden müssen, ersetzen Sie stets beide Batterien durch neue.
Verwenden Sie niemals eine alte Batterie zusammen mit einer neuen.
Verwenden Sie niemals verschiedene Batterietypen zusammen.
Benutzung der Fernbedienung
Mit der Fernbedienung können Sie viele Funktionen der Anlage aus einer Entfernung von bis zu 7 m auf einfache Weise be-
dienen.
Sie müssen die Fernbedienung auf den Infrarotempfänger an der Vorderseite des Gerätes richten.
R6P(SUM-3)/AA(15F)
STANDBY/ON
OPEN/CLOSE
PHONES
Fernbedienungssensor
FS-SD5R_DE1.fm Page 3 Saturday, January 13, 2001 3:57 PM
4
Bevor Sie beginnen
Deutsch
VORSICHT:
Stellen Sie alle Verbindungen her, bevor Sie die Anlage am Netz anschließen.
Anschließen der UKW (FM)-Antenne
Geräterückseite
Benutzung der mitgelieferten Drahtantenne
Verwendung des Koaxialanschlusses
(Nicht mitgeliefert)
Es sollte eine 75-Ohm-Antenne mit Koaxialanschluß (IEC
oder DIN 45 325) am 75-Ohm-FM-Anschluß COAXIAL an-
geschlossen werden.
Schließen Sie bei schlechtem Empfang eine Außenantenne an.
Bevor Sie ein 75-Ohm-Koaxialkabel (Zuleitung zur Außen-
antenne) anschließen, ziehen Sie die mitgelieferte UKW-
Drahtantenne aus dem Gerät.
SUB WOOFER
CD DIGITAL OUT
ANTENNA
AM EXT FM
(
75
)
COAXIAL
AM LOOP
OUT IN
MD
/
AUX
SPEAKERS IMPEDANCE 4 16
R
AC IN
L
UKW-Drahtantenne (mitgeliefert)
Koaxialkabel
UKW-Außenant
-
enne (nicht mit
-
geliefert)
FS-SD5R_DE1.fm Page 4 Saturday, January 13, 2001 3:57 PM
5
Bevor Sie beginnen
Deutsch
Anschließen der MW/LW (AM)-Antenne
Geräterückseite
VORSICHT:
Um störendes Rauschen zu vermeiden, stellen Sie Antennen möglichst weit entfernt von der
Anlage, den Anschlußkabeln und dem Netzkabel auf.
SUB WOOFER
CD DIGITAL OUT
ANTENNA
AM EXT FM
(
75
)
COAXIAL
AM LOOP
OUT IN
MD
/
AUX
SPEAKERS IMPEDANCE 4 16
R
AC IN
L
Verbinden Sie die AM-Ringantenne mit dem Standfuß,
indem Sie die Kunststoffzungen des Antennenrings in
den Schlitz des Standfußes drücken, bis sie einrasten.
AM-Ringantenne (mitgeliefert)
ANTENNA
AM EXT FM
(
75
)
COAXIAL
AM LOOP
Drehen Sie den Ring, bis der Empfang am besten ist.
FS-SD5R_DE1.fm Page 5 Saturday, January 13, 2001 3:57 PM
6
Bevor Sie beginnen
Deutsch
VORSICHT:
Stellen Sie alle Verbindungen her, bevor Sie die Anlage am Netz anschließen.
Anschließen der Lautsprecher
1. Öffnen Sie die Anschlußbuchsen zum Anschluß der Lautsprecherkabel.
2. Schließen Sie die Lautsprecherkabel an den Buchsen der Lautsprecher und an den Buchsen der Anlage an.
Schließen Sie die Kabel mit der schwarzen Linie an den (–) Buchsen an; die Kabel ohne Markierung an den (+)-Buchsen.
3. Schließen Sie jede Buchse, so daß die Kabel fest angeschlossen sind.
Da beide Lautsprecher gleich sind, ist es unerheblich, welchen davon Sie links bzw. rechts anschließen.
VORSICHT:
Ein Fernseher kann möglicherweise Farbstörungen zeigen, wenn er zu dicht an den Lautspre-
chern steht. Stellen Sie in diesem Fall die Lautsprecher weiter entfernt vom Fernseher auf.
Abnehmen der Lautsprechergrills
Die Lautsprechergrills sind abnehmbar
Beim Abnehmen:
1. Ziehen Sie den oberen Rand mit Ihren Fingern auf sich zu.
2. Ziehen Sie auch die Unterseite des Grills nach vorn.
Wenn Sie den Lautsprechergrill vom Lautsprecher
des FS-SD990R’s abziehen, achten Sie darauf, daß
Sie das Gehäuse nicht beschädigen.
Bei der Montage des Lautsprechergrills:
SPEAKERS IMPEDANCE 4 16
RL
Markiert durch eine schwarze Linie
Rechte Seite (Rückansicht)
Linke Seite (Rückansicht)
Lautspre-
chergrill
(FS-SD550R) (FS-SD770R und FS-SD990R)
Lautspre-
chergrill
(FS-SD550R) (FS-SD770R und FS-SD990R)
FS-SD5R_DE1.fm Page 6 Saturday, January 13, 2001 3:57 PM
7
Bevor Sie beginnen
Deutsch
Anschließen eines Subwoofers
Verbinden Sie den Anschluß SUBWOOFER an der Anlage mit einem (nicht mitgelieferten) Signalkabel mit dem Eingang
eines externen (aktiven) Subwoofers.
Anschließen externer Geräte
Verbinden Sie die Buchsen MD/AUX-OUT/IN der Anlage über Signalkabel (nicht mitgeliefert) mit den Ausgangs-/Eingangs-
buchsen des externen Minidisc-Rekorders, Kassettendecks o.ä.
Dadurch können Sie die externe Signalquelle über die Anlage hören oder die Signale des CD-Spielers oder des Tuners auf den
externen Geräten aufnehmen.
Anschließen eines MD-Spielers etc. (Digitalausgang)
Ziehen Sie die Kappe ab und verbinden Sie die Buchse CD DIGITAL OUT der Anlage mittels einem (optionalen) optischen
Digitalkabel mit der Eingangsbuchse des MD-Spielers o.ä.
Sie können das digitale Ausgangssignal des CD-Spielers, des Tuners, des MD-Rekorders etc. der Anlage aufnehmen.
SUB WOOFER
CD DIGITAL OUT
ANTENNA
AM EXT FM
(
75 11mm Max/
)
COAXIAL
AM LOOP
OUT IN
MD
/
AUX
*
Verstärker-Subwoofer
(nicht mitgeliefert)
Signalkabel (nicht mitgeliefert)
* Benutzen Sie den Stecker, dessen Durchmesser 11 mm oder weniger beträgt.
Max. 11 mm
SUB WOOFER
CD DIGITAL OUT
ANTENNA
AM EXT FM
(
75
)
COAXIAL
AM LOOP
OUT IN
MD
/
AUX
*
*
Signalkabel (nicht mitgeliefert)
MD-Recorder oder Cassetten-
deck (nicht mitgeliefert)
Cinch-Stecker x 2
Cinch-Stecker x 2
Signalkabel (nicht mitgeliefert)
Stereo-Miniklinke
Stereo-Miniklinke
* Benutzen Sie den Stecker, dessen Durchmesser 11 mm oder weniger beträgt.
Max. 11 mm
Max. 11 mm
CD DIGITAL OUT
*
MD-Spieler usw. (nicht mitgeliefert)
Optisches Digitalkabel (nicht mitgeliefert)
Kappe
* Benutzen Sie den Stecker, dessen Durchmesser 11 mm oder weniger beträgt.
Max. 11 mm
FS-SD5R_DE1.fm Page 7 Saturday, January 13, 2001 3:57 PM
8
Bevor Sie beginnen
Deutsch
Anschließen des Netzkabels
Stecken Sie das mitgelieferte Netzkabel fest in die Netzanschlußbuchse auf der Geräterückseite.
VORSICHT:
VERWENDEN SIE NUR DAS MITGELIEFERTE JVC NETZKABEL, UM STÖRUNGEN ODER BE-
SCHÄDIGUNG DES GERÄTES ZU VERMEIDEN.
VERGEWISSERN SIE SICH, DASS SIE DEN NETZSTECKER GEZOGEN HABEN, BEVOR SIE
DAS HAUS VERLASSEN, ODER WENN DAS GERÄT FÜR LÄNGERE ZEIT NICHT BENUTZT
WIRD.
Jetzt können Sie den Netzstecker in die Netzsteckdose stecken und Ihre Anlage ist betriebsbereit!
COMPU Play
Mit der JVC COMPU PLAY Funktion können Sie die am meisten benutzten Funktionen der Anlage mit einem einzigen Ta-
stendruck steuern.
Mit der Ein-Tasten-Bedienung können Sie eine CD abspielen, das Radio einschalten oder externe Geräte starten, indem Sie
einfach die Play-Taste für diese Funktion drücken. Die Eintasten-Bedienung schaltet das Gerät für Sie ein und startet dann die
angegebene Funktion. Gleichzeitig schiebt sich die obere Abdeckung nach hinten, um die Bedienung der dahinter verborgenen
Tasten zu ermöglichen. Wenn das Gerät nicht bereit ist, z.B. wenn keine CD eingelegt ist, schaltet sich das Gerät trotzdem
ein, so daß Sie eine CD einlegen können.
Wie die Ein-Tasten-Bedienung im einzelnen funktioniert, ist in den entsprechenden Abschnitten näher beschrieben.
Die folgenden Tasten gehören zur COMPU-PLAY-Funktion:
Automatisches Einschalten
Die Anlage schaltet sich automatisch in folgender Betriebsart ein:
Wenn Sie die Taste CD 0 oder die Taste OPEN/CLOSE am Gerät drücken, schaltet sich die Anlage automatisch ein, und die
obere Abdeckung öffnet sich, so daß Sie eine CD einlegen können. Dieser Vorgang schaltet jedoch nicht in die CD-Betriebs-
art. Wenn Sie die Taste % drücken, um die Anlage auszuschalten, schließt sich die obere Abdeckung automatisch, wenn sie
geöffnet war.
Wenn Sie die Taste DOOR SLIDE auf der Fernbedienung drücken, schaltet sich die Anlage automatisch ein, und die obere
Abdeckung öffnet sich, so daß Sie die Tasten bedienen können.
Wenn Sie die Taste % drücken, um die Anlage auszuschalten, schließt sich die obere Abdeckung automatisch, wenn sie
geöffnet war.
An der Fernbedienung
Taste CD #/8
FM/AM-Taste
MD/AUX-Taste
AC IN
Netzkabel
FS-SD5R_DE1.fm Page 8 Saturday, January 13, 2001 3:57 PM
9
Deutsch
Grundfunktionen
Netzversorgung ein- und aus-
schalten
Einschalten der Anlage
Drücken Sie die Taste
%
.
Die obere Abdeckung schiebt sich nach hinten, und die da-
hinter befindlichen Tasten sind zu sehen. Das Display
leuchtet auf, und als erstes wird “HELLO” angezeigt. Die
STANDBY/ON-Anzeige leuchtet
grün
.
Beim Einschalten geht die Anlage in die Betriebsart, in der
sie war, als sie zuletzt ausgeschaltet wurde.
Wenn Sie z.B. zuletzt eine CD gehört hatten, können Sie
jetzt sofort eine CD abspielen. Sie können auch auf eine
andere Quelle umschalten.
Wenn Sie zuletzt Radio gehört hatten, schaltet sich das
Radio ein und empfängt den zuletzt eingestellten Sender.
Ausschalten der Anlage
Drücken Sie nochmals die Taste
%
.
Die obere Abdeckung fährt wieder in die ursprüngliche Positi-
on.
“GOOD BYE” (Auf Wiedersehen) wird angezeigt, und das
Display erlischt (bis auf die Uhr-Anzeige). Die STANDBY/
ON-Anzeige leuchtet
rot
.
Solange das Netzkabel an der Steckdose angeschlossen
ist, wird auch bei ausgeschaltetem Gerät eine gewisse
Leistung verbraucht (sog. Standby-Modus).
Um das Gerät ganz auszuschalten, müssen Sie den Netz-
stecker aus der Netzsteckdose ziehen. Wenn Sie den
Netzstecker herausziehen, wird die Uhrzeit nach ca. 20
Minuten auf 0:00 zurückgesetzt.
Helligkeit einstellen (DIMMER)
Sie können die Helligkeit des Displays ändern.
Wenn die Anlage eingeschaltet ist
Mit jedem Druck auf die Taste DIMMER auf der Fernbe-
dienung ändert sich die Helligkeit der Hintergrundbeleuch-
tung wie folgt:
Hell
=
Dunkel
=
(zurück zum Anfang)
Wenn die Anlage ausgeschaltet ist
(STANDBY-MODUS)
Mit jedem Druck auf die Taste DIMMER auf der Fernbe-
dienung ändert sich die Helligkeit der Hintergrundbeleuch-
tung wie folgt:
Keine Hintergrundbeleuchtung
=
dunkle Hinter-
grundbeleuchtung
=
(zurück zum Anfang)
Wenn die Anlage nach dem nächsten Einschalten wieder
ausgeschaltet wird, wird die Helligkeit im Standby-Modus
wieder auf den zuletzt gewählten Wert eingestellt; die Ein-
stellung der Helligkeit im Standby-Modus wird gespei-
chert.
Lautstärke einstellen
Drücken Sie die Taste VOLUME +, um die Lautstärke zu
erhöhen oder die Taste VOLUME –, um sie zu verringern.
Sie können die Lautstärke zwischen 0 und 50 einstellen.
VORSICHT:
Schalten Sie NICHT das Gerät ein um dann
sofort eine Signalquelle abzuspielen, ohne
vorher die Lautstärke (VOLUME) auf Mini-
mum zu stellen, da eine plötzlich einsetzen-
de hohe Lautstärke Ihr Gehör, aber auch
die Lautsprecher und/oder die Kopfhörer
schädigen kann.
Wenn Sie allein hören möchten
Schließen Sie ein Paar Kopfhörer an die Buchse PHONES
an. Aus den Lautsprechern kommt kein Ton.
Vergewissern Sie sich, daß Sie die Lautstärke herunterge-
dreht haben, bevor Sie die Kopfhörer anschließen oder auf-
setzen.
STANDBY/ON OPEN/CLOSE
PHONES
CD
UPDOWN
AHB PRO CLOCK TIMER VOLUME
PRESET
TUNINGFM/AMMD/AUX
MULTI CONTROL
REMOTE CONTROL
DIMMER SLEEP
DISPLAY FM MODE
AHB PRO
CD
PROGRAM
DOOR
SLIDE
AUTO
PRESET
REPEATRANDOM
BASS TREBLE CANCEL
UP
SET
DOWN
MD/AUX FM
/
AM
VOLUME
FADE MUTING
CD
PTY/EON
DISPLAY MODE
DIMMER
AHB PRO
VOLUME+,–
CLOCK
VOLUME+,–
DOOR SLIDE
%
FADE
MUTING
DISPLAY
AHB PRO
Anzeige STANDBY/ON
PHONES
%
Obere Ab-
deckung
TREBLE
BASS
FS-SD5R_DE1.fm Page 9 Saturday, January 13, 2001 3:57 PM
10
Grundfunktionen
Deutsch
Stummschaltung mit Ausblenden
(FADE MUTING)
Sie können die Tonausgabe mit einem Tastendruck stumm-
schalten.
Um die Tonausgabe stummzuschalten,
drücken Sie
die Taste FADE MUTING auf der Fernbedienung. Der Ton
wird bis auf die Lautstärke 0 ausgeblendet.
Um die Stummschaltung aufzuheben,
drücken Sie noch-
mals die Taste FADE MUTING auf der Fernbedienung. Der Ton
wird wieder auf die vorher eingestellte Lautstärke eingeblendet.
Baßwiedergabe verstärken
(AHB PRO)
Sie können die Bässe anheben, um auch bei geringer Laut-
stärke einen starken, vollen Baß zu erhalten.
Zur Aktivierung dieses Effekts
drücken Sie die Taste
AHB (Active Hyper Bass) PRO.
Auf dem Display erscheint die Anzeige “AHB PRO”.
Zur Deaktivierung dieses Effekts
drücken Sie diese
Taste noch einmal.
Die Anzeige “AHB PRO” erlischt.
Klangregelung (BASS/TREBLE)
Sie können den Klang mit den Tasten “Bass” und “Treble” regeln.
BASS-Regelung
Sie können den Baßpegel zwischen –6 und +6 einstellen.
(0: neutral)
1
Drücken Sie die Taste BASS auf der
Fernbedienung.
2
Drücken Sie die Tasten UP oder DOWN
auf der Fernbedienung, um den Baßpe-
gel einzustellen.
HÖHEN-Regelung
Sie können die Höhen zwischen –6 und +6 einstellen. (0:
neutral)
1
Drücken Sie die Taste TREBLE auf der
Fernbedienung.
2
Drücken Sie die Tasten UP oder DOWN
auf der Fernbedienung, um den Höhen-
pegel einzustellen.
Zeit anzeigen (CLOCK/DISPLAY)
Sie können die aktuelle Uhrzeit auf dem Display anzeigen
lassen.
Um die Uhrzeit anzeigen zu lassen,
drücken Sie die
Taste CLOCK am Gerät oder die Taste DISPLAY auf der
Fernbedienung.
Zur Rückkehr in den vorher gewählten Modus
drük-
ken Sie die gleiche Taste nochmals.
Damit die Uhr läuft, müssen Sie die Uhrzeit vorher einge-
stellt haben. (Siehe “Einstellen der Uhr” auf Seite 20.)
Obere Abdeckung öffnen
(DOOR SLIDE)
Immer dann, wenn Sie die Taste DOOR SLIDE auf der
Fernbedienung drücken, schaltet sich die Anlage automati-
scöffnet oder schließt sich die obere Abdeckung.
Öffnen Sie die Abdeckung, so daß Sie die darunter befind-
lichen Tasten bedienen können. Schließen Sie die Abdek-
kung, um die Tasten zu verbergen.
DOWN
UP
BASS
DOWN
UP
TREBLE
FS-SD5R_DE1.fm Page 10 Saturday, January 13, 2001 3:57 PM
11
Deutsch
Benutzung des Tuners
Sie können UKW- (FM) und MW/LW- (AM) Sender hören.
Sender können von Hand eingestellt, automatisch gesucht
oder aus dem Sendespeicher gewählt werden.
Bevor Sie Radio hören:
Überprüfen Sie, ob sowohl die UKW- (FM) als auch die
MW/LW)- (AM) Antenne korrekt angeschlossen sind.
(Siehe Seiten 4 und 5).
Radiohören per Ein-Tasten-Bedienung
Drücken Sie einfach die Taste FM/AM, um das Gerät ein-
zuschalten und den Sender zu hören, der zuletzt eingestellt
war.
Sie können von jeder Tonquelle auf Radio umschalten,
indem Sie die Taste FM/AM drücken.
Einen Sender einstellen
1
Drücken Sie die Taste FM/AM.
Der Wellenbereich und die zuletzt eingestellte Fre-
quenz werden auf dem Display angezeigt.
(Wenn der letzte Sender anhand der Senderspeicher-
Nummer gewählt wurde, erscheint diese Nummer als
erste.)
Mit jedem Druck auf diese Taste wird zwischen UKW
und MW/LW hin und hergeschaltet.
2
Wählen Sie nach einer der folgenden
Methoden einen Sender aus.
Manuelle Senderwahl
Drücken Sie am Gerät oder an der Fernbedienung
wiederholt die Taste 4 oder ¢, um von einer
Frequenz zur nächsten weiterzugehen, bis Sie den
Sender gefunden haben, der Ihnen gefällt.
ODER
Automatische Senderwahl
Wenn Sie die Taste 4 oder ¢ am Gerät oder an
der Fernbedienung eine Sekunde oder länger ge-
drückt halten, läuft die Frequenz automatisch nach
oben oder unten, bis ein Sender gefunden ist.
ODER
Senderwahl mit der Fernbedienung (nur mög-
lich nach dem Speichern von Festsendern)
Wählen Sie mit den Tasten UP, DOWN, > and < auf
der Fernbedienung die gewünschte Senderspeicher-
Nummer. Nach einer Sekunde zeigt das Display den
Wellenbereich und die Frequenz der Senderspeicher-
Nummer.
Beispiel:
Drücken Sie die Taste UP, bis die Senderspeicher-
Nummer 12 “P12” erscheint.
Senderwahl am Gerät
Drücken Sie am Gerät die Taste PRESET TUNING, um
die gewünschte Senderspeicher-Nummer zu wählen.
Wellenbereich und Frequenz werden angezeigt.
Bei MW/LW-Sendern ändert sich die Empfangsstärke
durch Drehen der Ring-Antenne. Drehen Sie die Antenne
für optimalen Empfang.
CD
UPDOWN
AHB PRO CLOCK TIMER VOLUME
PRESET
TUNINGFM/AMMD/AUX
MULTI CONTROL
REMOTE CONTROL
DIMMER SLEEP
DISPLAY FM MODE
AHB PRO
CD
PROGRAM
DOOR
SLIDE
AUTO
PRESET
REPEATRANDOM
BASS TREBLE CANCEL
UP
SET
DOWN
MD/AUX FM
/
AM
VOLUME
FADE MUTING
CD
PTY/EON
DISPLAY MODE
STEREO
MONO
<
FM MODE
(UFM)
DOWN
¢
4
AUTO
PRESET
UP
>
FM/AM (UKW/MW)
Frequenzbandanzeige, Frequenzanzeige, Kanalvorwahl
FM-Modus-
Anzeigen
AM/FM
4
* Während die Anlage in Betrieb ist, werden im Display auch andere Informationen angezeigt.
Der Einfachheit halber sind hier nur die Elemente abgebildet, die in diesem Abschnitt beschrie-
ben werden.
¢
SET
PRESET
TUNING
DISPLAY MODE
PTY/EON
RDS-
Anzeige
FM
/
AM
FMAM
FM/AM
FMAM
(an der Fernbedienung)
(am Gerät)
DOWN
UP
(Nach einer Sekunde)
oder
FS-SD5R_DE1.fm Page 11 Saturday, January 13, 2001 3:57 PM
1

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw JVC FS-SD990R bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van JVC FS-SD990R in de taal/talen: Duits als bijlage per email.

De handleiding is 1,42 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Stel vragen via chat aan uw handleiding

Stel uw vraag over deze PDF

Andere handleiding(en) van JVC FS-SD990R

JVC FS-SD990R Gebruiksaanwijzing - English - 28 pagina's


Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info