HANDLING MAGAZINES AND
COMP ACT DISCS
How to handle the magazines
• Care in handling the magazines
– Do not carry the magazine with its inserting slot facing down
so that the CDs do not drop.
– Always keep the twelve disc trays loaded in the magazine.
– When sliding the disc trays out or in to place CDs, hold the
magazine horizontally not to drop CDs.
– Without pulling out the disc trays from the magazine, do not
insert CDs. Never place CDs directly into the magazines.
– Do not expose the magazines to high temperatures or direct
sunlight.
– Do not disassemble the magazines.
– T ake care not to drop or hit the magazines. Do not apply
excessive pressure to the disc trays which have been
removed from the magazines.
– Never apply solvents such as benzine, thinner or insecticide
to the magazine or trays. These solvents may erode their
surfaces.
Note:
If you need additional magazines, purchase XC-M200 magazines.
HANDHABUNG VON MAGAZINEN UND
CDS
Umgang mit Magazinen
• Pflege der Magazine
– T ragen Sie das Magazin nicht so, daß der Einlegeschlitz nach
unten zeigt, damit die CDs nicht herausfallen.
– Sorgen Sie dafür , daß das Magazin stets 12 CDs enthält.
– Wenn Sie die CD-Einschübe herausnehmen oder einführen,
um CDs einzulegen, halten Sie das Magazin waagerecht,
damit keine CDs herausfallen.
– Legen Sie niemals CDs ein, ohne die CD-Einschübe aus
dem Magazin herauszuziehen. Legen Sie CDs niemals dir ekt
in das Magazin ein.
– Setzen Sie die Magazine niemals hohen T emperaturen oder
direkter Sonneneinstrahlung aus.
– Bauen Sie die Magazine niemals auseinander .
– Lassen Sie die Magazine nicht fallen, und achten Sie darauf,
mit den Magazinen nirgends anzustoßen. Üben Sie keinen
übermäßigen Druck auf die CD-Einschübe aus, die aus den
Magazinen entnommen wurden.
– Bringen Sie niemals Lösungsmittel, wie z. B. Benzol,
V er dünner und Insektizid, mit dem Magazin oder den
Einschüben in Berührung. Diese Lösungsmittel können die
Oberflächen des Magazins und der Einschübe beschädigen.
Hinweis:
Wenn Sie zusätzliche Magazine benötigen, kaufen Sie die
Magazine XC-M200.
MANIPULA TION DES MAGASINS ET
DES DISQUES COMP ACTS
Manipulation des magasins
• Faire attention en manipulant les disques
– Ne por tez pas le magasin a vec la f ente d’insertion dir igée
v ers le bas pour ne pas faire tomber les CD .
– T oujours laisser douz e tiroirs de disque chargés dans le
magasin.
– Lorsque l’on fait glisser les tiroirs de disque pour les ouvrir
ou les ref er mer , tenir le magasin horiz ontalement pour ne
pas f aire tomber les CD .
– Ne pas insérer de CD sans ouvrir le tiroir de disque du
magasin. Ne pas insérer les CD directement dans le magasin.
– Ne pas exposer les magasins à de hautes tempér atures ni
aux ra yons directs du soleil.
– Ne pas démonter les magasins.
– F aire attention de ne pas f aire tomber ou cogner les magasins.
Ne pas appliquer de pression excessiv e sur les tiroirs de
disque qui ont été retirés des magasins.
– Ne jamais appliquer de solvants comme de la benzine , du
diluant ou des insecticides sur le magasin ou les tiroirs de
disque. Ces solvants peuv ent éroder leurs surf aces.
Remarque:
Si l’on a besoin d’un magasin supplémentaire , acheter le XC-M200.
Incorrect
Falsch
Incorrect
Correct
Richtig
Correct
Einlegen von CDs
1. Ziehen Sie die CD-Einschübe aus dem Magazin heraus, bis
Sie einen Anschlag erreichen.
2. Legen Sie eine CD in den CD-Einschub, so daß die Labelseite
nach oben weist.
Chargement des CDs
1.
F aire glisser le tiroir de disque partiellement à l’extérieur du
magasin jusqu’à ce qu’il s’arrête.
2.
Placer un CD sur le tiroir de disque av ec la f ace imprimée dirigée
vers le haut.
How to load CDs
1. Slide the disc tray partly out from the magazine until it stops.
2. Place a CD on the disc tray with its label side up.
1.
2.
12
11
10
9
8
7
6
4
3
2
1
5
Disc tray
CD-Einschub
Tiroir de disque
Compact disc
CD
Disque compact
Grooves
Nuten
Rainures
Disc tray
CD-Einschub
Tiroir de disque
Magazine (XC-M200)
Magazin (XC-M200)
Magasin (XC-M200)
3. Richten Sie den CD-Einschub auf die Nuten im Magazin aus,
und schieben Sie den CD-Einschub vollständig in das Magazin.
• Überprüfen Sie, ob sich der CD-Einschub ordnungsgemäß
im Magazin befindet. Wenn sich eine CD aus dem CD-
Einschub löst, schieben Sie sie wieder in den Einschub
zurück.
Hinweis:
Die eingelegten CDs wer den als “disc-1”, “disc-2”... von unten
nach oben durchnumeriert.
3.
Aligner le tiroir de disque av ec les rain ures dans le magasin et
le pousser complètement.
•
Vérifier que le tiroir de disque est correctement inséré dans
le magasin. Si un CD est désengagé du tiroir de disque , le
repositionner sur le tiroir .
Remarque:
Les CD insérés sont comptés comme “disque 1”, “disque 2”, etc.
en commençant du bas et en allant v ers le haut.
3. Align the disc tray with the grooves in the magazine, and push
the disc tray all the way in.
• Check that the disc tray is securely inserted into the magazine.
If a CD becomes disengaged from the disc tray , reposition it
on the disc tray .
Note:
The inserted CDs are counted as “disc-1”, “disc-2”... from the
bottom to the top.
Remarques:
•
Il y a des ouvertures dans les tiroirs de disque à tra vers
lesquelles les signaux sont lus des disques. Ces ouvertures
laissent une partie de la face brillante du disque exposée. Faire
attention de ne pas toucher à la surface brillante du disque.
•
Il n’est pas possible de reproduire un CD s’il est placé à l’en v ers .
Hinweise:
• In den CD-Einschüben befinden sich Öffnungen, dur ch die
die Signale von den CDs gelesen wer den. Durch diese
Öffnungen sind T eile der glänzenden CD-Seite sichtbar .
Achten Sie darauf, daß Sie die glänzende Oberfläche der CD
nicht berühren.
• Es ist nicht möglich, eine CD wiederzugeben, die verkehrt
herum eingelegt wurde.
Notes:
• There are openings in the disc trays through which signals are
read from the CDs. These openings leave part of the shiny side
of the CD exposed. Be careful not to touch the shiny surface of
the CD.
• It is not possible to play a CD if placed upside down.
How to handle CDs (CD/CD-R/CD-RW)
• This unit has been designed only to reproduce the CDs bearing
the marks: / / .
Other discs cannot be played back.
• CD-RWs (Rewritable) can be played back only on CH-X1000.
Caution:
CDs shaped like a heart, flower , etc. (specially-shaped CDs)
cannot be used with this unit. If this type of CD is loaded, it will
cause a trouble.
Achtung:
CDs in Herz-oder Blumenfor m etc. (CDs in Sonderfor men) können
mit diesem Gerät nicht wiedergegeben werden. Wenn Sie eine
solche CD einlegen, können Störungen verursacht werden.
Attention:
Des CD en f orme de coeur, de fleur , etc. (CD de f orme spéciale)
ne peuvent pas être utilisés a v ec cet appareil. Si ce type de CD
est chargé, il causera un prob lème de f onctionnement.
• Behandlung von CD-Rs/CD-R Ws
Die Reflexionsschicht von CD-Rs/CD-RWs ist nicht so
widerstandsfähig wie die Reflexionsschicht normaler Musik-CDs.
Wer den diese CDs beschädigt, kann sich die Schicht abschälen.
Diese Medien sind auch Fingerabdrücken gegenüber
empfindlich. Behandeln Sie die CDs daher äußerst vorsichtig.
• Lagerung
Lager n Sie CDs immer in ihr en Hüllen. Wenn Sie CDs ohne
Hülle übereinanderstapeln, können sie beschädigt wer den.
Lagern Sie CDs niemals an Or ten, an denen sie direkter
Sonneneinstrahlung oder extremen T e mperaturen und
Feuchtigkeit ausgesetzt sind. V ermeiden Sie auch, CDs im Auto
zu lager n.
• Manipulation des CD-R/CD-R W
Le film réfléchissant des CD-R/CD-RW est moins résistant que
celui des CD audio ordinaires. Si ces disques sont
endommagés, leur film peut se décoller . Ces disques sont aussi
sensibles aux empreintes de doigts . F aites très attention quand
vous les manipulez.
• Stockage
Bien conser ver les disques dans leurs boîtes . Si des disques
sont empilés les uns sur les autres sans leurs boîtes, ils peuv ent
être abîmés. Ne pas mettre des disques où ils pourr aient être
exposés à la lumière directe du soleil ou dans un endroit sujet
à de fortes températures ou à l’humidité. Eviter de laisser des
disques dans votre v oiture .
• Handling CD-Rs/CD-RWs
The reflective film of CD-Rs/CD-RWs is less tougher than that
of ordinary music CDs. If these discs are damaged, their film
may be peeled. These media are also susceptible to fingerprints;
so use extreme care when handling them.
• Storage
Make sure to keep CDs in their cases. If discs are piled on top
of one another without their cases, they may be damaged. Do
not put CDs where they will be exposed to direct sunlight or in
a place subject to high temperatures and humidity . Avoid leaving
CDs in your car .
• Pflege von CDs
– W enn sich Fingerabdrücke und Schmutz auf einer CD
befinden, wischen Sie die CD mit einem weichen, trockenen
T uch ab, und wischen Sie dabei in radialen Bewegungen
von innen nach außen. Wenn sich die CD nur schwer r einigen
läßt, wischen Sie die CD mit einem T uch ab, das Sie zuvor
mit W asser befeuchtet haben.
– V erwenden Sie keinen Schallplattenr einiger , kein Benzol,
keinen Alkohol und keine antistatischen Mittel, um CDs zu
reinigen.
– Beschädigen Sie die Labelseite nicht, und kleben Sie auch
kein Papier oder Klebeband auf die Oberfläche.
• Entretien des CDs
– Si des empreintes digitales ou de la poussière adhèrent à un
disque, essuyer le disque avec un tissu doux, sec et propre,
en essuyant de l’intérieur v ers l’e xtérieur . S’il est difficile à
nettoy er , essuyer le disque av ec un tissu humidifié a vec de
l’eau.
– Ne pas utiliser de nettoyants, benzine, alcool ou agent
antistatique.
– Ne pas endommager le côté de l’étiquette ou coller du papier
ou de la bande adhésive sur la surface.
• Maintenance of CDs
– When fingerprints and dirt adhere to a CD, wipe the disc clean
with a soft, dry cloth, wiping from the inside towards the edge.
If it is difficult to clean, wipe the CD with a cloth moistened
with water .
– Do not use record cleaners, benzine, alcohol or antistatic
agents.
– Do not damage the label side or stick paper or adhesive to
the surface.
Lift it out without touching the
recorded surface.
Heben Sie die CD heraus, ohne
die Aufnamefläche zu berühren.
Le le ver sans toucher à la surf ace
enregistrée.
Press gently on the disc to insert.
Drücken Sie vorsichtig auf die CD, um
sie zu arretier en.
Appuyer légèrement sur le disque pour
le mettre en place.
Insert with the label facing up.
Legen Sie die CD in die Hülle, so daß die
Labelseite nach oben zeigt.
Mettre en place av ec l’étiquette au-dessus.
Hold down the center holder .
Drücken Sie vorsichtig auf
den Zentrierhalter .
Appuyer au milieu du support.
Manipulation des CDs (CD/CD-R/CD-R W)
•
Cet appareil a été conçu pour reproduire uniquement les CD
por tant la marque: / / .
Les autres disques ne peuv ent pas être reproduits.
•
Les CD-R W (réinscriptibles) peuvent uniquement être reproduits
sur le CH-X1000.
Umgang mit CDs (CD/CD-R/CD-R W)
• Dieses Gerät wurde nur zur Wiedergabe von CD entwickelt,
die das Symbol tragen: / / .
Andere CDs können nicht abgespielt wer den.
• CD-RWs (wiederbeschr eibbare CDs) können nur mit dem
Modell CH-X1000 wiedergegeben werden.
COMPACT
DIGITAL AUDIO
COMPACT
DIGITAL AUDIO
ReWritable
COMPACT
DIGITAL AUDIO
COMPACT
DIGITAL AUDIO
ReWritable
COMPACT
DIGITAL AUDIO
COMPACT
DIGITAL AUDIO
Recordable
COMPACT
DIGITAL AUDIO
ReWritable
COMPACT
DIGITAL AUDIO
Recordable
COMPACT
DIGITAL AUDIO
Recordable
CH-X1000/400[E](En/Ge/Fr) 00.11.2, 2:28 PM 5