810142
10
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/14
Pagina verder
Welcome and Thank You
....................................................
I
...........................................................
Product Description
2
The
lnvisiBallTM
Mounting System
..............................
3-4
Connections, Polarity, etc.
...........................................
5-6
Sound Indoors
.................................................................
7-8
Sound Outdoors
............................................................
9-1 0
....................................................
Painting the Speakers
10
Specifications
....................................................................
11
Care
&
Maintenance, Troubleshooting
.......................
12
......................................................
User Notes, Warranty
13
Gracias por comprar un par de
altoparlantes JBL Serie ControP. Los
sistemas de sonldo JBL estan
instalados en algunos de ios mas
famosos estadios, ruedos, parques de
entretenimiento y salones del mundo.
De hecho, 10s altavoces de JBL
BB%k!dZ
i-x-I
JBLFL(@dPJ
BFSL
I&K-&EZgb54$
B@.
54%.
h?.~~~~U~~%
%flBP%G
JBL
Wl%LL
CSf,
Hn$B32&%L!H%%b%.
El
IG@&8@@H%%.
$P
d%H
JBLlt#ltb9,
Thank you for purchasing a pair of JBL
ControP Series speakers. JBL sound
systems are installed in some of the
world's most famous arenas, stadiums,
theme parks
&
clubs. In fact, JBL
speakers keep the beat for today's
hottest music acts, showcase stores and
premier restaurants.
Merci davoir fait Iacquisltion de cette
paire de haut-parleurs Control@ Series
de JBL. Les systemes acoustiques JBL
sont installes dans les lieux publics les
Wir bedanken uns, daO Sie ein
Lautsprecherpaar von JBL aus der
ControP Serie gekauft haben. JBL
Tonsysteme werden in vielen der
beruhmtesten Freiiichttheatern, Stadien,
Freizeitparks und Clubs verwendet.
Auch Ladengeschafte und Restaurants
bringen Sie mit ihrem Sound zur
Geltung.
pl,s prest ge,x
a.
monoe, les stades.
les Darcs
a
lnemes et ,es c -0s. En far.
les haut-parleurs JBL marquent le
'
tempo dans les lieux musicaux les plus
branches d'aujourd'hui, dans les
magasins reputes et les meilleurs
restaurants.
man1 enen
e
rtmo para las
oresentac ones mus ca es mas
These spealters represent JBL
Profess onal s Commerc~a Sound
Sour onTM to some of the most frea,enr
populares del momento, en las vitrinas y
aparadores de las tiendas mas
modemas y en 10s mejores
restaurantes.
Diese Laulsprecher s na als
Commerc~al Sound SolutionTM von JBL-
Ces haut-parleurs offrent la Commercial
Sound SolutionTM (Solution acoustique
commerciale) de JBL Professional et
repondent
a
la plupart des demandes
emanant des entreprises de
sonorisation
a
travers le monde. Les
ControB 23, Controlm 25, ControP 28 et
Controla SB-2 sont des outils specialises
pour des artisans qualifies.
requests of sound contractors
worldwide. The ControP 23, ControP 25,
ControP 28,
&
Controlm SB-2 are
specialized tools for skilled craftsmen.
For maximum oroduct Me and
Professional die Antwort auf die am
haufigsten gestellten Anforderungen von
Tonunternehmem weltweit. Bei ControP
23, ControP 25, ControP 28 und
Control@SB-2 handeit es sich um
Spezialgerate fur erfahrene Fachfirrnen.
Estos altavoces representan la
Commercial Sound SolutionTM (Solucih
de Sonido Comercial) de JBL
Professional para algunos de 10s mas
frecuentes pedidos provenientes de
contratistas de sonido a traves del
mundo. Los modelos Controla23,
ControP 25, Controle28 y ControP SB-2
son herramientas especializadas para
artesanos expertos.
performance, fead through this manual
to familiarize yourself with the features,
aoplications and cautions
before
vou Fiir optimalen Einsatz und Lebensdauer
des Systems lesen Sie bitle diese
Anleitung durch, damit Sie mit den
Besondeheiten,
Anwendungsmoglichkeiten und
VorsichtsmaOnahmen vertraut werden,
bevor
Sle Ihr System benutzen.
use your system. Afin de maximiser la vie et les
performances de ce produit
,
lisez
If you need additional infomation:
--Within the United States:
Contact vour local JBL dealer or anenr vement lout ce manuel pour vo,s
fami ar ser avec ses caranenstlaues. Para asegurar un maximo de vida litil y
productividad, lea este manual para
--bRmB
FJ,
B5%&JBLH
ElrR;I1%
JBLBgR%,
itk
N%:
Applications Dept.,
JBL Professional,
P.O. Box 2200,8500 Balboa Blvd,
Norlhridge, CA 91329.
GRE,
q?fl-ZflZ%Y
%%EFMJ8L/iRBJ7;7-5
,!X%+%!&SJmki&,
%a%:
(818) 894-8850.
contact Applications Dept., JBL
Professional, P.O. Box 2200 8500
Balboa Blvd. Northridae. CA
son utilisation et les precautions
a
prendre
avant
d'utiiiser ce systeme. Falls Sie noch weitere lnformationen
benotigen:
--Wenden Sie sich innerhalb der
lam ar zarse con os rasgos.
ao caclones v advenenclas antes de
Si vous avez besoin d'informations
complementaires
:
--
Aux Etats-Unis: Contactez votre
revendeur local JBL ou ecrivez
a
Applications Dept, JBL
Professionnal, P.O. Box 2200, 8500
Balboa Blvd, Northridge, Ca 91329.
Depuls les Etats-Unls, vous pouvez
appeler du lundi au vendredi de 8
91 329. In the USA, you may call
Monday through Friday 8:am to
5:om Pacific Coast Time
usar su sistema.
-
Vere n glen Staaten an lhren
on chen JBL-dander ooer
Si necesita inforrnacion adicional:
--
En 10s Estados Unidos:
Comuniquese con su representante
local de JBL o con el Depto. de
Aplicaciones, JBL Professional,
P.O. Box 2220, 8500 Balboa Blvd.,
Northridge, CA 91329. En 10s
Estados Unidos, puede comunicarse
por via teletonica de lunes a viernes,
8:OOAM a 500 PM, hora de la
Costa del Pacifico, al
(818) 894-8850.
setzen Sie sichmit dem
Applications
Dept., JBL Professional,
P.O. Box 2200,8500 Balboa Blvd.,
Northridge, CA 91329 (USA) in
Verbindung. In den USA konnen Sie
Montag bis Freitag von 8.00 bis
17.00 Uhr Westkustenzeit unter der
Telephonnummer (818) 894-8850
anrufen.
--
In Other Areas Throughout the
World: Contact your local JBL
distributor or dealer.
heures
a
17 heures (heure du
Pac~fique) au 1-81 8-894-8850
--
Partout
a
travers le reste du
monde, contactez votre distributeur
ou revendeur JBL. --In anderen Teilen der Welt wenden
Sie sich an lhren ortlichen JBL
Generalveltreter- oder
Handler.
--
En Otras Areas ael Mundo:
Comun'auese con s, d str b, aor o
represen'tante JBL local
Control@
23,
Control@
25,
Control@
28
Estos modeos de gama completa de la
Serie Control%ara contratistas eslan
Control@
23,
Control@
25,
Control@
28
These full range models of the ControP
Series for contractors are designed for a
wide variely of applications, be 11 outdoors,
indoors, painted to match decor, stacked
together, or arrayed s~de-by-side. Optional
cluster mounting brackets and distribut~on
transformers enhance commercial value to
the series, and further demonstrate JBL
Professional's supporl of sound
contractors.
Control@
23,
Control@
25,
Control@
28
Cette gamme complete de modeles des
Ser~es ControP destinee aux entreprises
est conque pour un grand nombre
d'applications, aussi bien interieures
quexterteures, pelntes pour se fondre dans
le decor, empilees ou encore en montage
cote
a
cote.
Diese Full-Range-Modelle der ConlroP-
Serien fur Tonunternehmer eignen sich fur
ein breites Anwendungsspektwm, sei es
d~e Anwendung im Freien, in Innenraumen,
farblich an das Dekor angepaf31,
aufeinander gestapelt oder nebeneinander
angeordnet. Wahlweise erhaltliche
Bundelmontagehalterung und
Verteilertransformatoren
erhohen den Wert
fur den gewerblichen E~nsalz und
demonslrieren auOerdem die
Unterstutzung von JBL Professionai iiir
Tonunternehmer.
disetiados para una amplia gama de
apltcac~ones, ya sea al atre libre, bajo
techo. ointados oara comolemenlar la
decoracion, apilados juntos o colocados
uno al lado de otro.
Des consoles de monrage er aes
lransformare~rs ae d strloLnon en oot on Opciones tales como soportes para
nsra aclon agnpaaa
y
transformaaores de
a srr b~c on a-mentan e va or comerc a oe
ajoutent encore
a
la valeur commeiclale de
ces series et demontrent le soutien
technique apporle par JBL aux enlreprises
de sonorisation. Livres par paires, ces
enceintes sont des modeles
a
deux voies,
avec pavillon sous une forme trapezoidale.
Chaque enceinte est constwite en
oolvslvrene hautemenl resistant (HIPSI
Shipped in pairs, each loudspeaker
IS
a
two-wav, horn loaded svslem in a la serie, y reafirman el apoyo de parte de
JBL Professional a 10s contratistas de
sonido. Empacados en pares, cada
altavoz es un sistema de dos vias con
trompeta en un gabinete trapezoidal. Cada
gabinele es construido de poliestireno de
alto impact0 (HIPS), sin pinlar. Cada uno
tiene una imoedancia nominal de 8fl e
Be1 den ~n Paaren ausgel~eferten EBXZR(HIPS)
Mhkii,
@+%B
Lautsprechern handelt es s~ch um elnen BmS@PBEh8@k&
@+f
*@
Zwetwege-Hornlautsprecher
~n elnem
ftla%%'fi$@
"gg@f'l
Eg%K
trapezform~gen Gehause Jedes Gehause
%Em
X%&%
conslrmea of Jnpa nred ntgn Impact
DO
vslvene
,rl
PS,
Eacn s rated as an
adnominal impedance. Each includes the
hvisiBalfM
mounting hardware and the
hex wrench rewired to install it. ieiite dans la masse. Leur impedance besteht aus unaefarbtem stoOs~cherem
nom na e est oe 811 Cnac~ne Inlegre e
svsreme fnvrs1~a6~ er a cle a 8 Dans incluye 10s a'ditamenlos de instalacton
Inv~siBalf~
y la llave hexagonal necesarla. Polyslyrol. ~eder ~auts~rbcher is1 mil einer
Nominalimpedanz von 80 bewertet. Die
InvisiBalfM
Montageteile und der fur die
Monlage notwendige lmbusschlussel sind
be~gepackt.
Control@
SB-2
The ControP SB-2, a slot loading vented
bandpass subwoofer, has been soeciallv
(ecessaire
a
son installation
Controls
SB-2
El Control" SB-2, un sistema pasabanda
ventilado de subgraves con carga de
ranura, ha sido espec~almente afinado para
complementar todos 10s slstemas Serie
ConlroP de frecuencia completa. El SB-2
presenta un concept0 unico de filtracion
ac~jsllca al utilizar el Load BaffleTM (panel
de de carga), una combinacion geomelrica
especial de maleriales rigidos y flexibles
que aclua en conjunto con una red de
cruce de frecuencias muy simplificada para
lograr grandes pendientes de caida que
tipicamente solo se puede lograr con redes
activas. Con us transductor de doble
bobina, el SB-2 tiene entradas estereo de
811 con salidas satelites de gama
completa, las cuales utilizan terminales de
resorle configuradas para aceptar clavijas
tipo "banana" duales. Se han equilibrado
la masa y la integredad eslructural para
brindar una respuesla a bajas frecuenc~as
libre de distorsiones en un gabinete de
madera de 15" x 23" x 11.5" (aprox. 380mm
x 583mm x 291 mm) recubierto con vinilo
blanco o negro.
Control@
SB-2
Le haut-parleur d8extr8mes-graves avec
charge bass-reflex
a
fente de charge
ControP 88-2, a ete specialement etudie
pour venir completer tous les modeles de
la gamme ControP Series. Le SB-2 offre
un concept unique en filtrage acousllque
en ulilisant Load BaffleTM, une combinaison
geometrique spec~ale de maleriaux
souples et rigides agissanl en conjonction
avec un fillre passlf considerablemenl
simplifie afin dobten~r une pente ra~de
typiquement poss~ble avec des filtres actifs.
Equipe d'un transducteur
a
bobine mobile
double, le SB-2 possede des entrees
stereo 8fl avec des sorties
satellite
a
larae
r~nea lo cornp men! a I 1~1 range conlrot'
Seres svstems Tne SB-2 leal-res a
Control@
SB-2
Der Control'* SB-2, etn venlilierter
BandpaO-Subwoofer mit Hornladung,
wurde speziell darauf abgestimml, alle Full-
Range-Systeme der Controlo Ser~en zu
erganzen. Betel der 58-2 ein einzigartiges
Konzepl akust~scher Filte~ng durch d~e
Benulzung des Load BaffleTM, eine
besondere geometrische Komb~nation von
Starrkorper- und b~egsamen Malerialien.
die In Verbindung mil weniger passiven
Komponenlen w~rken, um eine
normalerweise nur mil aMiven
Frequenzwelchen mdgliche Dampfung im
Filter bei steilem Frequenzabfall zu
erreichen. Mlt einem Doppel-
Schwingspulen-Transducer-Lautsprecher
ausgestattet, hat das Modell SB-2 Stereo-
Eingange mit 861 lmpetanz mit
breitbandigen Satelliten-Ausgangen, bei
denen Federkabelschuhe verwendet
werden. d~e auf die Aufnahme von Doooel-
unique concept in acoustic filtering by use
of the Load BaffleTM, a special geometric
combination of rigid and pliable materials
that ads in conjunction w~th a greatly
slmp f ea crossover neMork liacn ebe a
sleep s oped rol -off mca
v
ooss~o e on v
w~th'active crossovek with
a
dual voice:
coil transducer, the SB-2 has stereo 80
inputs with full bandw~dth satellite outpuls
that employ spring
terminals
configured lo
accept oJa banana p ~gs Mass ano
Str,ct~ra IntearN are Da anceo for a
distorlion-freelow end in 15" x 23"
x
11.5"
black or white v~nyl-wrapped wooden
enclosures. bande ulilisanl un bornier compat~ble
M&
La masse et I'inlegrlte slructurelle sont
etudiees Dour eviler la distorsion dans le This subwoofer model of the ConlroP
Series is designed to accept both channels
of a stereo (L
&
R) amplifier output. The
SB-2 will reproduce the low bass notes of
the signal and pass a full bandwidth signal
grave, avec des enceinles en bois,
recouvertes de vinyle nolr ou blanc de 37,5
cm x 57,5 cm x 28,75 cm.
Ce modele de na-t-par e~r d exlremes.
graves ConlrolQ SB-2 esl concJ oo,r
on ro any spea<ers connectea ro me
Sare ltre O~ro~r Tne Contror SB-2 Bananensteckern ausgelegt sind.
asse en-
und SlruMurinlegritat sind ausgewogen,
urn einen verzerrungsfreien FuOpunM in
schwarzen oder weiRen mit Vinyl umhullten
Holzgehdusen mit den AusmaOen
15
x 23"
"'"'*'
x 11,Y (ca. 38,lOcm x58.42cm x29,21cm
)
zu erreichen.
Dieses Subwoofer-Modell der Conlrola-
%H
iMiEBi$
Serien ist so ausgelegl, daO es beide
X@e&,g%h
@-gg@5fi
Kanale eines Stereo-Verstarkers (links und
BR
g&@
#,-+a
lo
rechts) aufnehmen kann. Der SB-2
employs a single
10
woofer with dual 8n
voice coils. The woofer radiates directly
from the trapezoidal enclosure, but fires
into a Load BaffleTM that stands-off from
accepter les deux canaux st&ophoniques
(droi! et gauche) de sortie d'un
ampllflcateur Le 88-2 reproduit les tres
basses frequences du s~gnal et laisse
passer une bande passante complete dans
n'imporle quel haul-parleur connecte
a
la
"Sortie satellite". Le ControP SB-2 utilise
un haul-parleur de graves unique de 25 cm
monte avec des bobines mobiles doubles
de 80. Le haut-parleur des graves rayonne
directement depuis I'enceinte trapezotdale,
mals esl dirige vers un Load BaffleTM,
ecarte du haul-parleur des graves dune
d~stance calculee afin d'obtenir une
attenuation passive de loutes les haules
frequences. Le systeme est accorde au
moyen dun even1 don1 le tube relie le Load
BaffleTM au volume de charge.
Este altavoz para balas lrec~enc as de la
Sere Control esla alsenaao nara acenrar
10s dos canales (L
&
D) de la salida de'un
amplificador estereo. El SB-2 reproducira
las frecuencias bajas de la setial y pasara
una setial de gama complela a cualquiera
de 10s altavoces coneclados a la "Salida
Satelile". El ConlroP SB-2 utiliza un
parlante de bajas frecuencias de
10
(aprox. 253mm) con bobinas dobles de
80. El parlante de bajas frecuencias emite
sonido directamente del gabinete
trapezo~dal, per0 dispara hacia un Load
BaffleTM separado del parlante por una
d~stancia calculada para ofrecer passtve
the woofer by an amount calculated to offer
oassive attenuation of all unwanted hiah
frequencies. The system
IS
tuned by
means of a port, the tube of which extends
from Inside the enclosure all the way out to
a vent tn Ihe Load Baffle.
This manual is intended lo offer general
guidelines to aide in installalion and
application of the products.
For detailed specifications and polar
response data on the series, please refer to
the ~nd~vidual spec sheets available from
JBL Professional.
reproduziert die tiefen BaRtone elnes
S~gnals und gibt ein Signal mil voller
+m
PAk'.SiP.uOam
Bandbreite an die Salelliten-Lautsprecher
M
,@~
Wg
K%a
weiter. Der Conlrola SB-2 verwendet einen
einzelnen 10"-Woofer mil 80 Doppel-
$03
7%
&@&!@2jt
j%%y(m
Schwingspulen. Der Woofer strahlt direkt
,~u~]~~~~,
i#
glmpfi
+a
aus dem trapezformigen Gehause aus,
.z0
P
m
a#
373
JBL
sendet jedoch in ein Load BaffleTM, dessen
Professional
fi3
Absland vom Woofer so errechnet wird.
anenJat on s stema ae arenJac on pas var
ae roaas las Irec,enclas a tas a4e se
desean excluir. El sislema es afinado por
med~o de un puerlo, el tub0 que se
ext~ende desde el interior del gabinete
hasta un respiradero en el Load BafflerM.
El proposito de este manual es ofrecer
Ce manuel a pour but de vous offrir les
directives daide
a
I'inslallation et aux
applications de ces produits. daR eine passive attenuation aller
unerw~lnschter Hochfrequenzen ermoglicht
wird. Das System wird durch eine
Pour des specifications plus detaillees et
des donnees de reponses polaires sur les
series, veuillez vous reporter aux fiches de
specifications individuelles d~sponibles
auores de JBL Professional.
Anornn~ng aogestmmt, oeren Ronre vom
nneren des Gena~SeS 2.. e ner
unas pautas generales para asistir en la
instalacion y aplicacion de los productos. Luftungsoffnung im Load BaffleTM reichl
Para especificaciones delalladas y para la
informacion de resouesta polar de la serie. Mit diesem Handbuch wird beabsichtigl,
lhnen allgemeine Richtlinien zu geben, die
lhnen bei der Montage und Anwendung der
ProduMe hellen sollen.
favor de referirse a las hojas de
especificaclones individuales disponibles a
lraves de JBL Professional. Falls Sie delaillierle Angaben und polare
Ansprechdaten benol~gen, sehen Sie bine
in dem von JBL Professional ehaltlichen
individuellen Datenblatt nach.
-AA-"u
MOUNT TO WALL
- --
*
REMOVE LOGO BADGE
"""""*
ATTACH SAFETY
CORDIMOUNT SPKR
LOOSEN CLAMP
L
TIGHTEN CLAMP.
REPLACE LOGO BADGE
K-
w
7@
POSITION SPKR,
INSTALLATION
Installing with the
InvisiBall
TM
Mounting System
-
The InvisiBalfM is a unique method of
mounting a loudspeaker. Patents are
La methode de montage d'un haut-
parleur avec InvisibalfM est unique en
son genre. Les brevets sont en instance
pour le monde entier
a
propos de ce
produit. L'lnvisibalfM est cony pour
dtre discret, permet dUviter les vols et
simplifie la tlche des installateurs.
Bei InvisiBalfM- handelt es sich um
eine einzigartige Methode der
Lautsprechermontage; die
Patentanmeldungen hielfur sind
weltweit erfolgt. hvisiBalfM wurde unter
dem Aspekt konstruiert, unauffallig zu
sein, vom Diebstahl abzuhalten und die
Arbeit des Monteurs zu erleichtern.
El InvisiBalfM es un metodo unico para
colocar un altavoz. Esta pendiente la
concesion de patentes de este diseiio
en todo el mundo. El hvisiBalfM esta
diseiiado para ser discreto, ofrecer
proteccion contra rob0 y simplificar el
trabajo del instalador.
pending worldwide on this design. The
lnvisiBalfM is designed to be
unobtrusive, offer theft deterrence, and
simplify the installers job. REMAROUE: L'installation de cette
Commercial Sound SolutionTM
(Solution acoustique commerciale)
doit &re realis& selon les regles
locales sur la construction. Prenez
contact avec un entrepreneur ou un
ingenieur pour une installation aux
plafonds ou aux murs. JBL
Professionnal n'est pas Responsable
des dommages eventuels dus a un
montage Defectueux de consoles ou
de haut-parleurs.
NOTA: La instalacion de esta
Solucion Comercial de SonidoTM
debe de hacerse en conformidad con
10s reglamentos de construccion
locales. Consulte con un contratista
autorizado o ingeniero profe~ional
sobre cualquier instalacion en la cual
10s altavoces Sean colocados en el
techo o en una pared. JBL
Professional nose responsabiliza
por datios que surjan como resultado
de la instalacion negligente de
cualquier soporte o altavoz.
ANMERKUNG: Die Montage dieser
Commercial Sound SolutionrM mu8
geman den ortlichen Bauvorschriften
durchgefuhrt werden. Bitte lassen Sie
sich bei allen Montagen, bei denen
Lautsprecher an einer Decke oder
einer Wand montiert werden, von
einem zugelassenen
Bauunternehmer oder einem
lngenieur beraten. JBL haftet nicht
fur Schaden, die aus der fahrltissig
NOTE: Your installation of this
Commercial Sound Solution must be
done in conformity with local building
codes. Please consult with a licensed
contractor or professional engineer
on any installation in which the
loudspeakers are mounted on a
ceiling or wall. JBL Professional is
not responsible for damages
resulting from the negligent
installation of any bracket or speaker. durchgefuhrten Montage einer
Halterung oder eines Lautsprechers
1.
Vissez le montage lnvisibalfM au mur
selon le dessin de la figure
1.
Encore
une fois, assurez-vous que le type
d'ancrage correspond au materiau
composant le mur et que ce materiau
est en mesure de supporter le haut-
parleur.
1.
Install the lnvisiBalfM mount on the
wall using the screws as shown in
Fig.
1.
Again, be vely certain that the
type of anchor is appropriate for the
wall material, and that the wall
material will support the speaker.
1.
Atomille el soporte hvisiBalfM a la
pared tal como se representaen la Fig.
1.
Nuevamente le recordamos que se
asegure que el tip0 de soporte ancla
sea apropiado para el material del que
consiste la pared, y que el material de
la pared sea capaz desoportar el peso
del altavoz.
herruhren.
1.
Schrauben Sie die InvislBalPM-
Halterung wie in Abb.
1
gezeigt an
der Wand an. Wir machen nochmals
darauf aufmerksam, daO Sie sich
vergewissern mussen, daO die
verwendeten Schrauben bzw. Dubel
fur das Wandmaterial geeignet sind
und daO das Wandmaterial den
Lautsprecher tragen kann.
2.
Stick a wide tipped, slotted
screwdriver in the slot of the plastic
InvisiBalfM knock-out plug and push
downward, thereby breaking the plug
out of the back of the speaker as
shown in Fig.
2.
Be sure the ball will
fit in the hole by scraping away any
residual plastic around the hole.
2.
Enfoncez un tournevis
a
large
embout pour ecrous a fente dans
I'ouvelture d'obturation en plastique
lnvisibalfM et poussez vers le bas,
cassant ainsi I'opercule a I'arriere du
haut-parleur selon le dessin de la
figure
2.
Assurez-vous que la bille
correspond au trou en eliminant les
restes de plastique sur son pourtour.
2.
lntroduzca un destornillador de punta
ancha ranurada en la ranura del
destapadero plastico del hvisiBalfM y
empuje hacia abajo para romper el
destapadero hacia la parte trasera del
altavoz, tal como se representa en la
Fig.
2.
Aseglirese que la bola entre en
el agujero, removiendo cualquier
residuo plastico que quede en el borde
de este.
2.
Fuhren Sie einen Schraubendreher
mit breiter Spitze in den Schlitz der
aus Kunststoff bestehenden
hvisiBalfM Buchse und drucken Sie
nach unten, wobei Sie dadurch die
Abdeckung aus der Ruckwand des
Lautsprechers, wie in Abb.
2
gezeigt,
herausbrechen. Vergewissern Sie
sich, daO die Kugel in das Loch paOt,
indem Sie den restlichen Kunststoff
rund um das Loch wegkratzen.
3.
Grab the logo badge on the
speaker grill with your fingernails and
pull it straight out as shown in
Fig.
3.
3.
A I'aide de vos ongles, tirez sur le
logo de la grille du haut-parleur et
sortez-le de son emplacement selon
le dessin de la figure
3.
3.
Agarre la insignia del logotipo en la
parrilla del altavoz con las uiias y tire
directamente hacia afuera como se
representa en la Fig.
3.
4.
Insert the supplied hex key into the
hole exposed by the logo badge.
Lightly push and slowly rotate the
hex key until you feel the key fall into
place. Loosen the hvisiBalfM clamp
as shown in Fig.
4.
4.
lnserez la cle
a
huit pans fournie
dans I'ouverture du logo. Poussez
doucement et faites tourner la cle et
assurez-vous de son bon
3.
Ergreifen Sie mit den Fingemageln
die Logomarke auf dem
Lautsprechergitter und ziehen Sie
diese, wie in Abb.
3
gezeigt, gerade
heraus.
4.
lnserte la Have hexagonal dentro del
agujero expuesto al remover la
insignia del logotipo. Empuje
suavemente y gire la llave hexagonal
lentamente hasta que sienta que la
llave caiga en su sitio. Afloje la
abrazadera del hvisiBalfM tal como se
representa en la Fig.
4.
positionnement. Desserrez la pince
InvisibalfM selon le dessin de la
5.
Mount the speaker on the
lnvisiBalPM as shown in Fig.
5.
figure
4.
4.
Fuhren Sie den beiliegenden
lnbusschlussel in das durch die
Entfemung der Logomarke sichtbar
gewordene Loch. Drucken Sie den
lnbusschlussel leicht an und drehen
Sie diesen, bis Sie fuhlen, daO der
Schlussel greift. Lockem Sie die
InvisiBalfM-Klemmschraube
wie in
Abb.
4
gezeigt.
5.
Montez le haut-parleur sur
I'lnvisibalfM selon le dessin de la
figure
5.
6.
Tighten the clamp just enough to
hold the speaker while you position it
in the desired orientation as shown
in Fig.
6.
When the speaker is
pointing just the way you want it,
tighten it firmly and replace the logo
badge. CAUTION: DO NOT
OVERTIGHTEN.
6.
Serrez la pince suffisamment pour
maintenir le haut-parleur pendant que
vous le positionnez dans la direction
desiree selon le dessin de la figure
6.
Quand le haut-parleur regarde dans
la direction voulue, serrez-la
fermement et remettez le logo en
place. ATTENTION
:
NE PAS TROP
SERRER.
5.
lnstale el altavoz en el hvisiBalfM tal
como se representa en la Fig.
5.
6.
Apriete la abrazadera solo lo suficiente
para sostener el altavoz mientras lo
posiciona en la orientacion deseada tal
como se representa en la Fig.
6.
Cuando el altavoz este posicionado tal
como Usted lo quiere, ajuste la
abrazadera firmemente y vuelva a
colocar la insignia del logotipo en la
parrilla. PRECAUCION: NOAPRETAR
DEMASIADO.
5.
Montieren Sie den Lautsprecher am
hvisiBalfM, wie in Abb.
5
gezeigt.
6.
Ziehen Sie die Klemmschraube so
fest an, daO der Lautsprecher
gehalten wird, wahrend Sie diesen,
wie in Abb.
6
gezeigt, wie gewunscht
ausrichten. Wenn sich der
Lautsprecher genau in der von lhnen
gewunschten Position befindet,
ziehen Sie die Klemmschraube fest
an und bringen Sie die Logomarke
wieder an. VORSICHT NlCHT ZU
FEST ANZIEHEN.
Input
-
Simply connect the amplifier's
"+"
and
"-"
outputs
directly to the red
(+)
and black
(-)
input jacks on the back of
the enclosure (see diag.
1).
-
Since the loudspeakers have a rated
ce of
8R
each, more than one speaker
usually be wired to one amplifier channel (see
See "amplifier impedance load" below.)
ating the Subwoofer SB-2
-
Treat each input
Subwoofer as an
8R
loudspeaker and wire into
lete system accordingly (see diag. 3). (See
er impedance load" below.)
MPLlFlER
4R
PER CHANNEL
n
EACH
CHANNEL
INPUT
RIGHT
a
AMPLIFIER
40
PER CtiANNEL
R
EACH CHANNEL
Amplifier Impedance Load
-
When you connect more than one loudspeaker system to an amplifier channel, either by
twisting two wires together at the speaker location or via individual "home runs" from the speakers to the amplifier, the load
impedance to the amplifier drops. To find the maximum number of
8R
speakers that can be wired in parallel to each
channel of your power amplifier, divide
8
by the amplifier's minimum impedance load recommendation (e.g.
8R
Control@
speaker
+
4R
amp's minimum impedance
=
2
speakers per channel, see diags.
2
&
3).
INPUT
LEFT
RIGHT
AMPLIFIER
4Cl
PER CHANNEL
6.n
EACH CHANNEL
--
SerieslParallel
-
It is possible to utilize various serieslparallel 'hook-up' topologies to increase the number of loudspea
driven on an amplifier. See diag. 4 for one example of a serieslparallel hook-up topology.
Note: Mismatching the speaker impedance such that it is below the minimum impedance rating of an amplifier channel
damage the amplifier and degrade performance. If the application requires more than
2
speakers per amplifier channel
wired in parallel, a distributed line system should be considered. Also check your amplifier's manual for cautions and
recommendations.
Importance of Correct Polarity ("In-Phaselout-of-Phase")
-
When two loudspeakers are wired with opposite polarity
("out-of-phase") relative to each other, the low frequencies of the loudspeakers cancel each other, even though the speak-
ers are "working hard." Trying to correct the lack of bass with an equalizer can damage your loudspeakers
--
equalization
cannot correct polarity errors. Always make sure multiple speakers are connected in proper polarity. (See "Poor Low
Frequency Output" in the Troubleshooting section for instructions about how to detect and correct polarity problems.)
-
Distributed Line Systems (Control
"AT"
models)
-
The Control@ 25AT
&
Control@ 28AT models come equipped with
in 7011 00 volt autoformers.
These types of speakers need a line distribution amplifier.
As with conventional 8Q s
ers, simply connect the amplifier's
"t"
and
"-"
outputs directly to the red (t) and black
(-)
input jacks on the back of the
enclosure. Set the autoformer tap to your desired wattage. Unlike conventional 8fl speakers, you may connect as many
"AT" speakers as you'd like to one amplifier channel
providing that all the speaker taps do not add up to
more
than the
amplifiers power rating
(see diag. 5).
(e.g. A 100 watt amplifier channel could safely drive 13 speakers set to 7.5 watts each, i.e. 13 x 7.5
=
97.5
<
100) A
conservative rule-of-thumb is to try to keep the sum of the speaker loads (watts) under 314 of the power amp rating (e.g. A
100 watt amplifier channel will then drive 10 speaker set to 7.5 watts each, i.e. 10 x 7.5
=
75 watts).
because of differences in the acoustical setting. Since an enclosed room
presents acoustical boundaries (walls, floors
&
ceilings), sound indoors
exhibits quite complex behavior. Each time a sound wave strikes a boundary,
part of the wave's energy is reflected and part is absorbed (see diag.
1).
Reflection
&
absorption are dependent on the freauencv of the sound wave
and the angle at which it strikes the boundary.
'
orption
-
When designing your system, note that
e and furniture absorb sound, while glass and tile
t
sound. The percentage of energy that a boundary
orbs is often expressed by an
absorption coefficient
of
boundarv material, where an absorlstion coefficient of
Reverberation
-
Reverberation
is the reflected sound
waves continuing to bounce between the boundaries, losing
energy with each reflection. When sound strikes the reflec-
tive boundaries of a room, after a time the room is filled with
random reflected sound waves. Music and speech become
unintelligible (see diag. 3A). To minimize reverberation in a
highly reverberant room, it is advisable to install
more
speakers, and play them at lower levels (see diag. 3B).
HORIZONTAL VERTICAL
Boundary Loading
-
This is a good trick for increasing bass
without taxing the amplifier. It is also possible to make a system
sound too "muddy", so use caution. If you move the speaker from
open space to a wall, bass notes will increase by
+
3dB. If you
move it to a
2
boundary corner, another t3dB
...
and another t3dB
for a three boundary corner! (see diag.
4).
frequencies go where you point them.
Simply aim the center axis of the
speaker into the plane slightly above
the listening area. The 90" x 90"
horns of the Control@ Contractor
Series disperse the high notes by
45"
off axis in every direction. For large or
unusually shaped rooms, divide the
area into zones and let the horn
patterns dictate the spacing between
the speakers (see diag.
5)-
AMPLIFIER
-
f
TYPICAL DAISY CHAIN CONFIGURATION
TYPICAL "HOME RUN" CONFIGURATION
Daisy Chaining
-
It is most common, easiest, and cheapest
to run wires from the amp to a speaker, then from that
speaker to another (see diag. 6A).
Home
Runs
-
If you desire true stereo
L
&
R
from each
listening position, "home runs" are best, from the amplifier
directly to each speaker (see diag. 6B).
SOU
Wind
-
Wind gives the illusion that a sound is coming from
a different direction than it really is. This creates a
re&ltant
propagation vector
(see diag. 1). When sound propagates
with the wind it tends to refract downward, and against the
wind refract upwards (see diag. 2), (*refraction is the term
used to describe the bending of sound).
From the speakers to our ears
-
Since you usually want a target
background SPL of about 70dB
-
80dB to your listeners, keep in
mind the Inverse Square Law, which states that in a free field with no
walls, floor, or ceiling, the intensity of sound decreases with the
square of the distance. For example when you double the distance
between the speaker and your listener's ear, the SPL decreases by
6dB (i.e. If a speaker's output is 100dB SPL at 10 feet away, at 20
feet away the SPL is decreased to 94dB.) Don't forget, a
1
OdB drop
will sound "half as loud".
ISS
WlND
CROSS
WlND
PROPAGATION
'
VECTOR
CROSS
WlND
Temperature
-
Temperature differences also have a small
effect'on sound propagation. Hot air is less dense than cold.
travels faster in a less dense medium and therefore
up as air gets warmer, and slows down as air gets
It is important to understand that just as the propagation of sound
outdoors is effected by its surroundings so is the propagation of sound
indoors. Some of these environmental factors exist in both cases,
such as reflective surfaces and absorbant materials, but there are a
few unique effects that may need to be considered. The factors
described on this Daae can cause the behavior of an outdoor installa-
tion to deviate from tjhe
Inverse
Square
Law. Remember not all
frequencies of the propagated sound will be affected uniformly.
JUNGLE
l
Humidity
-
Because water vapor is lighter than air, humid
is less dense than dry air and, therefore absorbs less
acoustical energy than dry air particularly at frequencies
above 2kHz. To labour the point, a speaker mounted on a
tree in a jungle will project high frequency sound further than
the same speaker mounted on a cactus in the desert (see
diags.
5
&
6).
Painting the Speakers
-
The polystyrene speaker enclosures of the Controls 23,
Control@ 25,
&
Control@ 28 can be painted to match almost
any decor. The vinyl skin of the Controls SB-2 subwoofer can
also be painted.
-AAA
*"
"A
l
Remove the grilles. Mask the woofers, tweeters,
&
ports on
'
the front, and the wire terminals on the back, being careful
that no tape comes in direct contact with the drivers.
l
Clean the enclosures with a light solvent such as mineral
spirits by rubbing the components with a lightly dampened
cloth. Do not, however, use abrasives such as sandpaper or
steel wool on the enclosures. Nor should you use gasoline
kerosene, acetone,
MEK,
paint thinner, harsh detergents o
other chemicals. Use of these cleaners may result in perm
nent damage to the enclosures.
After cleaning, apply two or more thin coats of either latex or
oil-based paints. Latex paints will adhere better if an oil-
based primer is used first. Application can be by rolling,
brushing, or spraying.
The grilles require masking of the logo plug, then spray
painting. If the grill is rolled or brush painted, the mesh may
become clogged with paint, and poor sound quality may
result.
l
The
InvisiBalFM
mount may also be painted, but because it
RODUCT
CARE
MAINTENANCE
A A
Your Control Contractor system has been designed and manufactured for durability and reliable service. As with any fine
product, proper maintenance and care will extend the life of your system.
You can expect your system components to perform indefinitely if you use them within their stated limits for power handling,
and see that they are not abused.
Always protect the loudspeakers from over-excursion caused by strong subsonic signals (signals below
30Hz).
If your
amplifier has a "low cut" or "high pass" switch, engage it.
Please note that although the C23, C25 and C28 are designed to be weather resistant they are NOT WEATHERPROOF.
Insect screens have been included in the design of the low frequency vents. It may be wise to periodically check and clear
AA A
any debris collected, to ensure proper operation of the vent.
is not unheard of for rodents to eat and destroy foam. It is recommended that the foam surrounding the SB-2 subwoofer
osure be treated with a rodent repellent, especially in an installation that may be subject to the occasional rodent
ation.
JBL LIMITED WARRANTY
Control Contractor products are designed and backed by JBL, the world leader in sound reinforcement. For complete JBL
warranty information within the United States please refer to the warranty card enclosed with your Control Contractor
product. In other areas of the world please contact your local JBL distributor.
If none of the suggestions below solve your problem, contact your nearest
JBL
service center or
JBL
distributor.
Problem Possible
Causekl
""""
Action
1.
No Output. Speaker
Cable(s) Replace the cable(s) connecting the loudspeaker system
and amplifier.
2.
Questionable or
intermittent output
such as crackling.
3.
Constant noise such as
buzzing, hissing, or
the humming sound.
Amplifier
A poor
connection
A faulty
electronic
device in the
signal chain
Poor system
grounding
4.
Poor low frequency Out-of-Polarity
output. Hookup
between multiple
speakers
Make sure the amplifier channel is being fed an input
signal (preferably via a "signal input" indicator on th
amp).
Check that the amplifier channel's volume control is
"""""
turned up.
Connect the speaker and cable which had no output
another amplifier channel, making sure an input sign
fed to the new amp channel. If you then get output, th
problem was the amplifier channel. If not, then the
problem may be in the cable or speaker.
Check all cabling for proper connector contact since a
bad connection can result in intermittent contact or
dramatically increased resistance which, in turn, can
"",
cause reduced output or noises unrelated to the signal.
Since loudspeakers cannot generate these sounds b
themselves, you may have a faulty electronic device
the signal chain.
a
Check and correct the system grounding, as required.
When two speakers are hooked up out-of-polarity ("out
of-phase"), the low frequencies cancel each other out.
Try reversing the polarity of one of the speakers eithe
by turning around a dual-banana plug at the amplifier
by reversing the tiplsleeve leads on the jack. Whicheve
CONTROL@
23
The most compact of the Control Contractor Series speakers, the Control 23 is ideal for limited
space environments. Despite its 188
x
138
x
108mm (7 5 x 5 5 x 4.3in) dimensions, this 50W
two-way system with 87dB sensitivity delivers crisp, articulate sonic quality from 225Hz to 2OkHz
with no discernable phase distortion. Pairing a 3
5"
woofer with a horn-loaded titanium-coated
tweeter, the Control 23 is housed in a black or white HlPS (high impact polystyrene) enclosure. For
venues such as restaurants, bars and retail shops, the Control 23 offers impressive sound
pressure
-
and value
-
in an ultra-compact package. Accessories include the
hvisiBalPM
Tool, a
4mm hex wrench.
Frequency Range:
Power Capacity:
&flsf~ity: 87dB 1 W, lm
Nominal lmpedam: 8R
Crossover Frequency: 3.5kHz
Enclosure Material: HIPS (hgh impact polystyrene)
Termination: Spring clips
(adapted to accept dual banana plugs)
Dimensions (HxWxD): 188 x 138 x 108mm
(7.5 x 5.5 x 4.3in)
Net WeigM (each): 1.8kg (4 Ibs)
Shipping Weight (pair): 4.1 kg (9 Ibs)
Environmentat Conformsto Mil Std. 202F. Method 101D.
Frequency Range:
Power Capacity:
Sensitivrty:
Nominal Impedance:
Crossover Frequency:
Enclosure Material:
Termination: Spring clips
(adapted to
Dimensions (HxWxD):
150Hz
-
2OkHz (23dB)
150 Watts Continuous Program
88dBIW,lm
8R
3.OkHz
HlPS (high impact polystyrene)
accept dual banana plugs)
231 x183x140mm
(9.5
x 7.3 x 5.6in)
2.3kg (5 Ibs)
5kg
(H
Ibs)
Conforms to Mil Std.
2MF,
Method
CONTROL@
25
In mid-range size, power and performance, the two-way Control 25 incorporates a 5.25" low
frequency loudspeaker with a horn loaded 314' titanium-coated tweeter and 150W power
capacity Its 231
x
183 x l40mm (9.5 x 7.3 x 5.6in) size and broad performance curve make
it a logical choice lor sound reinforcement in moderately large retail venues, or for multiple-
distribution requirements. With a frequency response range of 150Hz
-
20kHz and 88dB
sensitivity, it provides superior dynamic performance and
a
smooth roll-oft down to 150Hz It is
available with a pre-installed 70Vl100V autoformer for line distribution systems.
Accessories include the
hvisiBalP
Tool, a 6mm hex wrench.
101D.
Net
Weight (each):
Shipping Weight (pair):
Environment4
CONTROL@
28
The Control 28 offers the highest power, performance, bandwidth and sensitivity
available in a full-range Control Contractor Series speaker At 175W, the two-way Control
28 incorporates an 8" low frequency transducer and 1" titanium-coated tweeter for vivid
sound reproduction and clarityfrom 100Hz to 2OkHz, with 92db sensitivity. Its 15" HlPS
(high impact polystyrene) enclosure ideally balances mass and structural acoustics, and
delivers exceptionally "clean" projection in the largest coverage environments. For multiple
speaker systems, it is available with a factory-installed 70Vl100V autoformer for line
distribution systems. Accessories include the
hvisiBalPM
Tool, a 6mm hex wrench.
Frequency Range:
Power Capacity:
Sensitivity:
Nominal Impedance:
Crossover Frequency:
Enclosure Material:
Terminatim: Spring clips
(adapted to
Dimensions (HxWxD):
Net Weight (each):
Shipping Weight (pair):
Environmental:
92dB IW, Im
8n
2.8kHz
HlPS (high impact polystyrene)
accept dual banana plugs)
375x 275x 21 5mm
(15 x 11x 8.5in)
5.5kg (12 Ibs)
11 kg
(25
1s)
Confonnsto Mil Std.
2MF,
Method 101D.
CONTROL@
SB-2
The Control SB-2 slot loading vented bandpass subwoofer, with a dual voice-coil 10 bass transducer, has been specially tuned
to complement all full-range Control Contractor Series systems. The SB-2 features a unique concept in "passive attenuation" by use of the
Load Baffle, a special geometric combination of rigid and pliable materials. It has stereo
8
ohm inputs with full bandwidth satellite outputs that
employ spring terminal connectors that accept dual banana jacks. Mass and structural integrity are balanced for a distortion-free low end in
575 x 375
x
288 mm (15 x 23 x 11.5 in) black vinyl-wrapped wooden trapezoidal enclosures.
The MTC-2H series mountng k~t allows two Control speakers to be Allows up to three Control speakers to be wall-mounted,
horizontally wall-mounted with splay angles of 120". Ganging three MTC-2H
brackets forms a 360" array suspension mount of up to six speakers. unique and patent-pending In~isiball.~~
When vertically mounted, speakers can be attached end-to-end in a tight attractive
ver larger vertical planes.
H
A
Harman International Company
0
1996 JBL PROFESSIONAL,
8500
BALBOA
BLVD.
NORTHRIDGE CA 91 329
10

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw JBL Control SB-2 bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van JBL Control SB-2 in de taal/talen: Engels als bijlage per email.

De handleiding is 2.06 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Stel vragen via chat aan uw handleiding

Stel uw vraag over deze PDF

Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info