NO PL PT-BR
INNHOLD I ESKEN | BLUETOO TH-SAMMENKOBLING | SPILL |
MUL TIHØYTT ALERTILKOBLING | APP
(Bruk JBL PORT ABLE-appen for å
konfigurere høyttaleren og oppgradere program varen.)
| LADER
(Lavt
batterinivå | Lader)
|
KARABINKROK |
V ANNTETT STØVTETT IP |
F ABRIKKTILBAKESTILLING
ZA WAR TOŚĆ ZEST A WU | PAROW ANIE BLUETOOTH | ODTW ARZANIE |
POŁĄCZENIE Z WIELOMA GŁ OŚNIKAMI | APLIKACJA
(Aplikacja JBL
PORT ABLE służy do konfigurowania i aktualizow ania oprogramowania
głośnika.)
| ŁADOW ANIE
(Niski poziom akumulatora | Ładowanie)
|
KARABIŃCZYK | WODOODPORNY I P YŁOSZCZELNY (IP) |
PRZYWRACANIE UST AWIEŃ F ABRY CZNYCH
CONTEÚDO DA CAIXA | EMP ARELHAMENTO BLUET OOTH | PLA Y |
CONEXÃO COM V ÁRIAS CAIXA S DE SOM | APLICA TIVO
(O aplicativo
JBL PORT ABLE configura a caixa de som e atualiza o software.)
| BA TERIA
CARREGANDO
(Bateria fraca | Bateria carregando)
| MOSQUET ÃO
INTEGRADO | À PROV A D´ ÁGU A E DE POEIRA (IP) | REST AURA
CONFIGURAÇÕES DE F ÁBRICA
TEKNISKE SPESIFIKASJONER
Høyttalerelement: 45 mm / 1,75"
Utgangseekt: 7 W RMS
Frekvensrespons: 95 Hz – 20 kHz
Signal-til-lyd-ratio: > 85 dB
Batteritype: Litium-polymer 5,32 Wh
(tilsvarende 3,8 V / 1400 mAh)
Batteriets ladetid: 3 timer (5 V / 1 A)
Musikkavspilling stid: opptil 12 timer (varierer etter volumnivå
og lydinnhold)
Bluetooth® -versjon: 5.3
Bluetooth® -profil: A2DP V1.4, A VRCP V1.6
Frekvensområde for Bluetooth® -
sender: 2400 – 2483,5 MHz
Bluetooth® -sendereekt: ≤ 10 dBm (EIRP)
Modulering for Bluetooth® -sender: GFSK, π/4 DQPSK, 8DPSK
Produktmål (B x H x D): 86,30 x 134,50 x 46,0 mm /
3,4" x 5,3" x 1,8"
Nettovekt: 0,285 kg / 0,628 pund
Emballasjens mål (B x H x D): 100,5 x 148 x 59 mm / 3,9" x 5,8" x 2,3"
Bruttovekt: 0,39 kg / 0,86 pund
Maks. driftstemperatur: 45 °C
DANE TECHNICZNE
Przetwornik: 45 mm / 1,75"
Moc wyjściowa: 7 W RMS
Pasmo przenoszenia: 95 Hz – 20 kHz
Stosunek sy gnału do szumu: > 85 dB
Typ akumulatora: Polimero wy litowo-jonowy 5,32 Wh
(odpowiednik 3,8 V / 1400 mAh)
Czas ładowania akumulatora: 3 godziny (5 V / 1 A)
Czas odtwarzania muzyki: do 12 godzin (różni się w zależności od
ustawień głośności i treści audio)
Wersja Bluetoo th® : 5.3
Wersja profilu Bluet ooth® : A2DP V1.4, AVRCP V1.6
Zakres częstotliwo ści nadajnika
Bluetooth® : 2400 – 2483,5 MHz
Moc nadajnika Bluetooth® : ≤ 10 dBm (EIRP)
Modulacja nadajnika Bluetooth® : GFSK, π/4 DQPSK, 8DPSK
Wymiary produktu (szer. x wy s. x gł.):
86,30 x 134,50 x 46,0 mm / 3,4" x 5,3" x 1,8"
Masa netto: 0,285 kg / 0,628 funta
Wymiary opakow ania (szer. x wys. x gł.):
100,5 x 148 x 59 mm / 3,9" x 5,8" x 2,3"
Masa brutto: 0,39 kg / 0,86 funta
Maksymalna temperatura robocza: 45 °C
ESPECIFICA ÇÕES TÉCNICAS
Transdutor: 45 mm / 1,75"
Potência de saída: 7 W RMS
Resposta de frequência: 95 Hz – 20 kHz
Relação sinal-ruído: > 85 dB
Tipo de bateria: Polímero de íon lítio de 5,32 Wh
(equivale a 3,8 V / 1400 mAh)
Tempo de carg a da bateria: 3 horas (5 V / 1 A)
Tempo de reprodução de música: Até 12 horas (dependendo do volume e
do tipo de som)
Versão Bluet ooth® : 5.3
Perfil Bluetooth® : A2DP V1.4 e A VRCP V1.6
Intervalo de frequência de transmissão
Bluetooth® : 2400 – 2483,5 MHz
Potência de transmissão Bluetooth® : ≤10 dBm (EIRP)
Modulação do transmissor Bluetooth® : GFSK, π/4 DQPSK e 8DPSK
Dimensões do produto (L x A x P): 86,30 x 134,50 x 46,0 mm /
3,4" x 5,3" x 1,8"
Peso líquido: 0,285 kg / 0,628 lbs
Dimensões da embalagem ((L x A x P): 100,5 x 148 x 59 mm / 3,9" x 5,8" x 2,3"
Peso bruto: 0,39 kg / 0,86 lbs
Temperatura máxima de operação: 45 °C
SV TR RU
DETT A FINNS I LÅDAN | BLUETOOTH-P ARKOPPLING | SPELA |
ANSLUTNING A V FLERA HÖGT ALARE | APP
(Använd JBL PORT ABLE
APP för högtalarinställning ar och konfiguration.)
| LADDAR
(Låg
batterinivå | Laddar)
|
KARBINHAKE |
V ATTENT Ä TT DAMMSÄKER IP |
F ABRIKSÅ TERST ÄLLNING
KUTU IÇERIĞI | BLUETOO TH EŞLEŞTIRME | OYNA TMA | ÇOKLU
HOP ARLÖR BAĞLANTISI | UY GULAMA
(Hoparlör yapılandırması ve
yazılım güncelleme için JBL PORT ABLE uygulamasını kullanın.)
| ŞARJ ETME
(Düşük Pil | Şarj etme
) | CARABINER | SU GEÇIRMEZ T OZ GEÇIRMEZ IP |
F ABRİKA A Y ARLARI
КОМПЛЕКТ ПОСТАВКИ | С ОПРЯЖЕНИЕ УСТРОЙС ТВ ПО BLUET OOTH |
ВОСПРОИЗВЕСТИ | ПОДКЛЮЧЕНИЕ НЕСКОЛЬКИХ ДИНАМИКОВ |
ПРИЛОЖЕНИЕ (Используйт е приложение JBL PORTABLE для настройки
параметров и обновления программного обеспечения колонки.) | ЗАРЯДКА
(Аккумулятор разряжен | Зарядка) |
ВСТРОЕННЫЙ КАРАБИН | ЗАЩИТ А ОТ
ВОДЫ И ПЫЛИ ПО СТАНДАРТУ IP67 | СБРОС ДО ЗАВ ОДСКИХ НАСТРОЕК
TEKNISKA SPECIFIKA TIONER
Element: 45 mm / 1,75 tum
Uteekt: 7 W RMS
Frekvensomfång: 95 Hz – 20 kHz
Signal/brus-förhållande: > 85 dB
Batterityp: Litiumjonpolymer 5,32 Wh
(motsvarande 3,8 V / 1400 mAh)
Laddningstid för batteri: 3 timmar (5 V / 1 A)
Speltid för musik: Upp till 12 timmar (beroende på
volymnivå och ljudinnehåll)
Bluetooth® -version: 5.3
Bluetooth® -profil: A2DP V1.4, A VRCP V1.6
Bluetooth® -sändarens
frekvensområde: 2 400 – 2 483,5 MHz
Bluetooth® -sändarens eekt: ≤ 10 dBm (EIRP)
Modulation för Bluetooth® -sändare: GFSK, π/4 DQPSK, 8DPSK
Produktens mått (B x H x D): 86,30 x 134,50 x 46,0 mm
Nettovikt: 0,285 kg
Förpackningens mått (B x H x D): 100,5 x 148 x 59 mm
Bruttovikt: 0,39 kg
Maximal driftstemperatur: 45 °C
TEKNIK ÖZELLIKLER
Güç çevirici: 45 mm / 1,75 inç
Çıkış gücü: 7 W RMS
Frekans tepkisi: 95 Hz – 20 kHz
Sinyal-Gürültü oranı: > 85 dB
Pil türü: Lityum iyon polimer 5,32 Wh
(3,8 V / 1400 mAh eşdeğer)
Pil şarj süresi: 3 saate (5 V / 1 A)
Müzik çalma süresi: 12 saate kadar (ses düz eyine ve ses
içeriğine göre değişir)
Bluetooth® sürümü: 5.3
Bluetooth® profili: A2DP V1.4, AVRCP V1.6
Bluetooth® iletici frekans aralığı: 2400 – 2483,5 MHz
Bluetooth® iletici gücü: ≤ 10 dBm (EIRP)
Bluetooth® iletici modülasy onu: GFSK, π/4 DQPSK, 8DPSK
Ürün boyutları (G x Y x D): 86,30 x 134,50 x 46,0 mm /
3,4 x 5,3 x 1,8 inç
Net ağırlık: 0,285 kg / 0,628 lbs
Ambalaj boyutları (G x Y x D): 100,5 x 148 x 59 mm / 3,9 x 5,8 x 2,3 inç
Brüt ağırlık: 0,39 kg / 0,86 lbs
Maksimum çalışma sıcaklığı: 45 °C
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
Передатчик: 45 мм / 1,75 дюйма
Выходная мощность: 7 Вт СКЗ
Частотная характеристика: 95 Гц – 20 кГ ц
Отношение сигнал/шум: > 85 дБ
Т ип аккумулятора: Литий-ионный полимерный 5,32 Втч
(3,8 B / 1400 мАч)
Время зарядки аккумулятора: 3 часа (5 В / 1 А)
Время воспроизведения музыки: до 12 часов (зависит от уровня
громкости и аудиоконтент а)
Версия Bluetooth®: 5.3
Профиль Bluetooth®: A2DP V1.4, AVRCP V1.6
Диапазон частот передатчика
Bluetooth®: 2400 – 2483,5 МГ ц
Мощность передатчика Bluetooth®: ≤ 10 дБм (ЭИИМ)
Модуляция передатчика Bluetooth®: GFSK, π/4 DQPSK, 8DPSK
Размеры устройства (Ш х В х Г): 86,30 x 134,50 x 46,0 мм /
3,4 x 5,3 x 1,8 дюйма
Вес нетто: 0,285 кг / 0,628 фунта
Размеры упаковки (Ш х В х Г): 100,5 x 148 x 59 мм /
3,9 x 5,8 x 2,3 дюйма
Вес брутто: 0,39 кг / 0,86 фунта
Максимальная рабочая температура: 45 °C
ZH-CN ZH-TW ID
内容清单| 蓝牙配对 | 播放 | 多扬声器连接 | 应用
(使用 JBL PORT ABLE 应用进行扬声器配置和软件升级。 )
|
充电 (电池电量低 | 正在充电 ) |
竖钩卡扣 |
防水防尘型
IP | 恢复出厂设置
包裝盒內物品| 正在藍牙配 對 | 播放 | 多喇叭連 接
|
應用程式(使 用 J BL PO RTABL E 應用程式進行喇叭組態
和 軟 體 升 級 。)
|
充電中 (電 池電量低 | 充 電中 ) | 掛鉤 |
防水 防塵 IP | 原廠重設
ISI KO TAK | PENY AMBUNGAN BLUETOOTH | PEMUT ARAN
|
SAMBUNGAN MUL TI-SPEAKER | APLIKASI
(Gunakan APLIKASI JBL
PORT ABLE untuk konfigurasi speaker dan peningk atan perangkat lunak.)
|
MENGISI DA Y A
(Baterai Lemah | Mengisi day a)
| KARABINER | T AHAN
AIR T AHAN DEBU IP | A TUR ULANG KE PENGATURAN P ABRIK
技术规格
换能器: 45 mm / 1.75 英寸
输出功率: 7 W RMS
频率响应: 95 Hz - 20 kHz
信噪比: > 85 dB
电池类型: 锂离子聚合物 5.32 Wh
(相当于 3.8 V / 1400 mAh)
电池充电时间: 3 小 时( 5 V / 1 A)
音乐播放时间: 长达 12 小时 (视音量大小和音
频内容而定)
Bluetooth® 版本: 5.3
Bluetooth® 配置文件: A2DP V1.4、 A VRCP V1.6
Bluetooth® 发射器频率范围: 2400 - 2483.5 MHz
Bluetooth® 发射器功率: ≤ 10 dBm (EIRP )
Bluetooth® 发射器调制: GFSK、
π/4 DQPSK、8DPSK
产品尺寸 (宽 x 高 x 厚 ): 86.30 x 134.50 x 46.0 mm /
3.4" x 5.3" x 1.8"
净重: 0.285 kg / 0.628 lbs
包装尺寸 (宽 x 高 x 厚 ): 100.5 x 148 x 59 mm / 3.9" x 5.8" x 2.3"
毛重: 0.39 kg / 0.86 lbs
最高工作温度: 45 ° C
技術規格
轉換器 : 45 mm / 1.75"
輸出功率 : 7 W RMS
頻率回應 : 95 Hz – 20 kHz
雜訊比 : > 85 dB
電池類型 : 鋰離子聚合物 5.32 Wh
(相當於 3.8 V / 1400 mAh)
電池充電時間 : 3 小時 (5 V / 1 A)
音樂播放時間 : 長達 12 小時 (視音量和音訊
內容而異)
藍牙® 版 本: 5.3
藍牙® 設定檔 : A2DP V1.4、AVRCP V1.6
藍牙® 發射機頻率範圍 : 2400 – 2483.5 MHz
藍牙® 發射機功率 : ≤ 10 dBm (EIRP)
藍牙® 發射機調變 : GFSK、
π/4 DQPSK、8DPSK
產品尺寸 (寬 x 高 x 深 ): 86.30 x 134.50 x 46.0 mm /
3.4" x 5.3" x 1.8"
淨 重: 0.285 kg / 0.628 lbs
包裝尺寸 (寬 x 高 x 深 ): 100.5 x 148 x 59 mm / 3.9" x 5.8" x 2.3"
毛 重: 0.39 kg / 0.86 lbs
最高工作溫度 : 45 ° C
SPESIFIKASI TEKNIS
Transduser: 45 mm / 1,75"
Daya output: 7 W RMS
Respons frekuensi: 95 Hz – 20 kHz
Rasio sinyal terhadap derau: > 85 dB
Tipe baterai: Polimer litium-ion 5,32 Wh
(setara 3,8 V / 1.400 mAh)
Lama pengisian daya baterai: 3 jam (5 V / 1 A)
Pemutaran musik: hingg a 12 jam (bervariasi, tergantung
tingkat volume dan kont en audio)
Versi Bluet ooth® : 5.3
Profil Bluetooth® : A2DP V1.4, A VRCP V1.6
Rentang frekuensi pemancar
Bluetooth® : 2400 – 2483.5 MHz
Daya pemancar Bluetoo th® : ≤ 10 dBm (EIRP)
Modulasi pemancar Bluetooth® : GFSK, π/4 DQPSK, 8DPSK
Dimensi produk (P x L x T): 86,30 x 134,50 x 46,0 mm /
3,4" x 5,3" x 1,8"
Berat bersih: 0,285 kg / 0,628 lbs
Dimensi kemasan (P x L x T): 100,5 x 148 x 59 mm / 3,9" x 5,8" x 2,3"
Berat kotor: 0,39 kg / 0,86 lbs
Suhu pengoperasian maksimal: 45 °C
JP KO MM
同梱品 | BLUETOO THペアリング | 再生 | マルチスピー
カー接続 | アプリ (スピーカーの設定とソフトウェ
アのアップグレードには、JBL PORT ABLE APPを使用し
てください。) | 充電中 ( バッテリー残量少 | 充電中)
|
カラビナ装備 |
防水・防塵仕様IP67 | 初期化
구성품 | BLUETOO TH 페어링 | 재생 | 멀티 스피커 연결 |
앱
(스피커를 구성하거나 소프트웨어를 업그레이드하려면
JBL
PORT ABLE 앱을 사용하십시오 .) | 충전
(배터리 부족 | 충전 )
|
일체형 카라비너 |
방수 방진 IP67 | 공장 초기화
|
| | |
APP
|
| |
|
|
技術仕様
ド ラ イ バ ー: 45mm
出 力: 7W RMS
周波数特性 : 95Hz–20kHz
S/N比: 85dB以上
バ ッ テ リ ー タ イ プ: リチ ウ ム イ オン ポ リマ ー バッテ
リー5.32Wh
(3.8V /1400mAhに相当)
バ ッ テ リ ーの充電時間 : 3時 間( 5V/1A)
音楽再生時間 : 最高12 時間 (音量 と オー デ ィ オ
内 容 に よって 異 な り ま す )
Bluetooth® バ ー ジ ョ ン: 5.3
Bluetooth®プ ロ フ ァ イ ル: A2DP V1.4、AVRCP V1.6
Bluetooth®
ト ラ ンス ミッ タ ー 周
波数帯域 : 2400–2483.5MHz
Bluetooth®
ト ラ ン ス ミッ タ ー 出 力: 10dBm未 満( EIRP)
Bluetooth®
ト ラ ン ス ミッ タ ー 変 調: GFSK、
π/4 DQPSK、8DPSK
製品寸法 (幅x 高さ x 奥 行 ): 86.3x134.5x46.0mm
本体重量 : 約285g
梱包寸法 (幅x 高さ x 奥 行 ): 100.5x148x59mm
総重量 : 約390g
最大動作保証温度 : 45° C
기술 사양
변환기: 45mm/1.75"
출력 전원: 7W RMS
주파수 응답: 95Hz~20kHz
신호 대 잡음비: >85dB
배터리 유형: 리튬 이온 폴리머
5.32Wh(3.8V /1,400mAh에 해당 )
배터리 충전 시간: 3시간 (5V /1A)
음악 재생 시간: 최대 12 시간( 볼륨 레벨이나
오디오 콘텐츠에 따라 달라질
수 있음)
Bluetooth® 버전 : 5.3
Bluetooth® 프로필 : A2DP V1.4, A VRCP V1.6
Bluetooth® 송신기 주파수 범위 : 2,400~2,483.5MHz
Bluetooth® 송신기 출력 : ≤10dBm(EIRP)
Bluetooth® 송신기 변조 : GFSK, π /4 DQPSK, 8DPSK
제품 치수( 너비 x 높이 x 깊이): 86.30 x 134.50 x 46.0mm/
3.4" x 5.3" x 1.8"
순 중량: 0.285kg/0.628lbs
패키지 치수( 너비 x 높이 x 깊이): 100.5 x 148 x 59mm/3.9" x 5.8" x 2.3"
총 중량: 0.39kg/0.86lbs
최대 작동 온도: 45° C
TECH SPEC
7 W RMS
95 Hz – 20 kHz
> 85 dB
≤
π
AR HE
T o protect battery lifespan, fully charg e at least once every
3 months. Battery life will v ary due to usage patterns and
environmental conditions.
Do not expose the JBL Clip 5 t o liquids without removing cable
connection. Do not expo se JBL Clip 5 to water while charging.
It may result in permanent damage t o the speaker or power
source.
Chemicals, salt or “foreign particles ” in your pool or the ocean
can damage the waterproo f seals or harm the connector
surface ov er time if not rinsed o after use. After a liquid spill
or rinse, do not charge your speak er until it’s completely dry
and clean. Charging when wet might damage y our speaker.
When using an external adapt er, the output voltag e/current of
the external adapt er should not exceed 5V /3A.
ﻖﻴﺒﻄﺘﻟﺍ | ﺕﺎﻋﺴﻟﺍ ﺩﺪﻌﺘﻣ ﻝﺎﺼﺗﺍ | ﻞﻴﻐﺸﺗ | ﺙﻮﺗﻮﻠﺒﻟﺍ ﱪﻋ ﻥﺍﱰ ﻗﻻﺍ | ﺓﻮﺒﻌﻟﺍ ﺕﺎﻳﻮﺘﺤﻣ
ﻦﺤﺸﻟﺍ ِﺭﺎﺟ | (.ﺞﻣﺍﱪﻟﺍ ﺔﻴﻗﺮ ﺗﻭ ﺕﻮﺼﻟﺍ ﱪﻜﻣ ﻦﻳﻮﻜﺘﻟ JBL PORT ABLE ﻖﻴﺒﻄﺗ ﻡﺪﺨﺘﺳﺍ )
| ﺭﺎﺒﻐﻟﺍﻭ ﺀﺎﳌﺍ ﺔﻣﻭﺎﻘﳌ IP67 ﺭﺎﻴﻌﻣ ﻊﻣ ﻖﻓﺍﻮﺘﻣ | ﻴﺑﺭﺎﻜﻟﺍ | (ﻦﺤﺸﻟﺍ ِﺭﺎﺟ | ﺔﻀﻔﺨﻨﻣ ﺔﻳﺭﺎﻄﺑ )
ﻊﻨﺼﳌﺍ ﻂﺒﺿ ﺓﺩﺎﻋﺇ
-הבורמ רוביח | ה עמשה | BLUETOOTH דומיצ | הז יראה תלוכת
JBL PORT ABLE תיי צקי לפאב ו שמתשה ) הי צקילפא | םילוקמר
הללו ס ) הני עטב | (.הנכות ינ וכד עלו םי לוקמ רה תר דגהל
| IP67 ןקתב קבאו םימ ל דימ ע | רני ברק | (הני עטב | השלח
ןרציה תורדגהל סופי א
ﺔﻴﻨﻘﺘﻟﺍ ﺕﺎﻔﺻﺍﻮﳌﺍ
:ﻝﻮﺤﳌﺍ
ﺔﺿﻮﺑ 1.75 / ﻢﻣ 45
:ﺝﺮﺨﻟﺍ ﺓﺭﺪﻗ
ﺭﺎﻴﺘﻠﻟ ﺔﻟﺎّﻌﻓ ﺔﻤﻴﻗ ﻁﺍﻭ 7
:ﺩﺩﱰ ﻟﺍ ﺔﺑﺎﺠﺘﺳﺍ
ﺰﺗ ﺮﻫ ﻮﻠﻴﻛ 20 – ﺰﺗ ﺮﻫ 95
:ﺶﻳﻮﺸﺘﻟﺍ ﱃﺇ ﺓﺭﺎﺷﻹﺍ ﺔﺒﺴﻧ
ﻞﺒﻴﺴﻳﺩ 85 <
:ﺔﻳﺭﺎﻄﺒﻟﺍ ﻉﻮﻧ
ﻝﺩﺎﻌﻳ ﺎﻣ ﻱﺃ ) ﺔﻋﺎﺳ /ﺕﺍﻭ 5.32 ﺮﻤﻴﻟﻮﺑ ﻥﻮﻳﺃ ﻡﻮﻴﺜﻴﻟ
(ﺔﻋﺎﺳ /ﺒﻣﺃ ﲇﻠﻣ 1400 ،ﻂﻟﻮﻓ 3.8
:ﺔﻳﺭﺎﻄﺒﻟﺍ ﻦﺤﺷ ﺓﺪﻣ
(ﺒﻣﺃ 1 / ﻂﻟﻮﻓ 5) ﺕﺎﻋﺎﺳ 3
:ﻰﻘﻴﺳﻮﳌﺍ ﻞﻴﻐﺸﺗ ﺖﻗﻭ
ﺕﺎﻋﺎﺳ 12 ﻰﺘﺣ
(ﻮﺼﻟﺍ ﻯﻮﺘﺤﳌﺍﻭ ﺕﻮﺼﻟﺍ ﻯﻮﺘﺴﻣ ﺐﺴﺣ ﻒﻠﺘﺨﻳ )
:Bluetooth® ﺭ ﺍﺪﺻﺇ
5.3
:Bluetooth® ﻒﻳﺮﻌﺗ ﻒﻠﻣ
A2DP V1.4, A VRCP V1.6
:Bluetooth® ﻝﺎﺳﺭﺇ ﺯﺎﻬﺠﻟ ﻱﺩﺩﱰ ﻟﺍ ﻕﺎﻄﻨﻟﺍ
ﺰﺗ ﺮﻫ ﺎﺠﻴﻣ 2483.5 – 2400
:Bluetooth® ﻞﺳﺮ ﻣ ﺓﺭﺪﻗ
(EIRP) ﻁﺍﻭ ﲇﻴﻣ ﻞﺒﻴﺴﻳﺩ 10 ≥
:Bluetooth® ﻝﺎﺳﺭﺇ ﺯﺎﻬﺟ ﺓﺮﻳﺎﻌﻣ
GFSK, π /4 DQPSK, 8DPSK
:(ﻖﻤﻌﻟﺍ × ﻉﺎﻔﺗﺭ ﻻﺍ × ﺽﺮﻌﻟﺍ) ﺞﺘﻨﳌﺍ ﺩﺎﻌﺑﺃ
/ ﻢﻣ 46.0 × 134.50 × 86.30
ﺔﺻﻮﺑ 1.8 × ﺔﺻﻮﺑ 5.3 × ﺔﺻﻮﺑ 3.4
:ﰲﺎﺼﻟﺍ ﻥﺯﻮﻟﺍ
ًﻼﻃ ﺭ 0.628/ﻢﺠﻛ 0.285
:(ﻖﻤﻌﻟﺍ × ﻉﺎﻔﺗﺭ ﻻﺍ × ﺽﺮﻌﻟﺍ) ﺓﻮﺒﻌﻟﺍ ﺩﺎﻌﺑﺃ
/ ﻢﻣ 59 × 148 × 100.5
ﺔﺻﻮﺑ 2.3 × ﺔﺻﻮﺑ 5.8 × ﺔﺻﻮﺑ 3.9
:ﱄﺟﻹﺍ ﻥﺯﻮﻟﺍ
ًﻼﻃ ﺭ 0.86/ﻢﺠﻛ 0.39
:ﻯﻮﺼﻘﻟﺍ ﻞﻴﻐﺸﺘﻟﺍ ﺓﺭ ﺍﺮﺣ ﺔﺟﺭ ﺩ
ﺔﻳﻮﺌﻣ ﺔﺟﺭ ﺩ 45
ינכט טרפמ
:רמתמ
מ" מ 45
:האי צי קפסה
RMS טאוו 7
רדת תבוג ת
95 Hz – 20 kHz
:שערל תוא סחי
85 dB <
:הללוס גו ס
-טאוו 5.32 רמיל ופ ןוי -םויתיל
/ טלוו 3.8-ל ךר ע הווש ) ה עש
(העש -רפמא יל ימ 1400
:הללוסה ת ניעט ןמ ז
(רפמא 1 / טלוו 5) תועש 3
:הקי זומ תעמשה ןמ ז
םאתהב הנתשמ ) תו עש 12 דע
(עמשה ןכות בו לוקה תמצועל
: Bluetooth® תסרג
5.3
: Bluetooth® ליפ ורפ
A VRCP V1.6 , A2DP V1.4
: Bluetooth® רד שמ לש םירדת חווט
2,400 – 2,483.5 MHz
: Bluetooth® רד שמ קפסה
(EIRP) 10 dBm ≥
: Bluetooth® רד שמ ןונפא
8DPSK ,
π/4 DQPSK , GFSK
:(ע x ג x ר ) רצומה תוד ימ
מ" מ 46.0 x 134.50 x 86.30
:וטנ לקשמ
ג" ק 0.285
:(ע x ג x ר ) הזיראה תו דימ
מ" מ 59 x 148 x 100.5
:וטו רב לקשמ
ג" ק 0.39
:תיברמ הל עפה תרוטרפמט
45 ° C
ES Para proteg er la duración de la batería, cárgala completamente al
menos una vez cada 3 meses. La duración de la batería depende de los
patrones de uso y las condiciones ambientales.
No expongas el JBL Clip 5 a líquidos sin quitar la cone xión por cable.
No expongas el JBL Clip 5 al agua mientras se carga. Puede pro vocar
daños permanentes en el altav oz o en la fuente de alimentación.
Los productos químicos, la sal y “ partículas ajenas” presentes en las
piscinas o en el mar pueden dañar los sellados a prueba de agua o
la superficie del conector con el tiempo si no se enjuagan después
del uso. Si se moja a causa de algún derrame de líquido o lo has
enjuagado, no cargues el altav oz hasta que esté completamente limpio
y seco. Si cargas el altav oz mientras está húmedo, se puede dañar.
Al utilizar un adaptador externo, la t ensión/corriente de salida del
adaptador externo no debe superar lo s 5 V/3 A.
PL Aby zachować czas eksploatacji akumulat ora, należy go ładować
co najmniej raz na trzy miesiące. Żywotność akumulat ora zależy od
sposobu jego użycia i w arunków otoczenia.
Nie narażać urządzenia JBL Clip 5 na kontakt z ciec zami bez
wcześniejszeg o odłączenia przewodu. Nie narażać urządzenia
JBL Clip 5 na kontakt z wodą podczas łado wania. Mogłoby to
skutkować trw ałym uszkodzeniem głośnika lub źródła zasilania.
Środki chemiczne, sól lub inne „ciała obce “ w basenie lub zbiorniku wodnym
mogą z czasem uszk odzić wodoodporne uszczelniania lub powierzchnię
złącza, jeśli nie zostaną spłukane po uży ciu. Po rozlaniu lub spłukaniu cieczy ,
nie ładuj głośnika do jego całko witego wyschnięcia i oczyszcz enia. Ładowania
wilgotnego głośnika mo że spowodować jego uszk odzenie.
W przypadku używania zewnętrzneg o zasilacza wyjściowe napięcie/
natężenie prądu nie powinno prz ekraczać 5 V/3 A.
ZH-TW 為 延 長 電 池 使 用 壽 命,請 至 少 每 3 個 月對 電池
充滿電一次 。 電 池使用壽命將因使 用模式和環境
條 件 而 變 化。
在未拆除纜線 連接的情況下 , 請勿讓 J BL Cli p 5 接觸
液體 。 在充電期間 , 請勿讓 J BL Cl ip 5 暴 露 於 水 中。這
可能導致喇叭或電源出現永久 性損壞 。
如果使用後 不沖洗 , 泳池或海洋中 的化學物質 、 鹽
分或 「雜質顆粒」 會隨著時間的推移而損壞防水密
封件或傷害接 頭表面 。 液體溢出或沖 洗後 , 請在喇
叭乾透且 乾淨之 後為其充電 。 潮濕狀態時 充電可
能 會 損 壞 喇 叭。
使用外部適 配器時 , 外部適配 器的輸出電壓/ 電流
不應超 過 5V/ 3A。
.ﺮﻬﺷﺃ 3 ﻞﻛ ﻞﻗﻷﺍ ﲆﻋ ًﺓﺪﺣﺍﻭ ًﺓ ﺮﻣ ﻞﻣﺎﻜﻟﺎﺑ ﺎﻬﻨﺤﺷﺍ ،ﺔﻳﺭﺎﻄﺒﻟﺍ ﺮﻤﻋ ﺔﻳﺤﻟ AR
.ﺔﻴﺌﻴﺒﻟﺍ ﻑﻭﺮﻈﻟﺍﻭ ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﻻﺍ ﻁﺎﺃ ﺐﺒﺴﺑ ﺔﻳﺭﺎﻄﺒﻟﺍ ﺮﻤﻋ ﻒﻠﺘﺨﻳ
ﺐﻨﺠﺗ .ﻞﻴﺻﻮﺘﻟﺍ ﻞﺒﻛ ﺔﻟﺍﺯﺇ ﻥ ﻭﺩ ﻞﺋﺍﻮﺴﻠﻟ JBL Clip 5 ﺾﻳﺮﻌﺗ ﺐﻨﺠﺗ
ﻢﺋﺍﺩ ﺭﴐ ﻚﻟﺫ ﻦﻋ ﺞﺘﻨﻳ ﺪﻘﻓ .ﻦﺤﺸﻟﺍ ﺀﺎﻨﺛﺃ ﺀﻠﻟ JBL Clip 5 ﺾﻳﺮﻌﺗ
.ﺔﻗﺎﻄﻟﺍ ﺭﺪﺼﻣ ﻭﺃ ﺕﻮﺼﻟﺍ ﱪﻜ
ﻡﺣ ﰲ ﺓﺩﻮﺟﻮ ﳌﺍ “ﺔﺒﻳﺮﻐﻟﺍ ﺕﺎﺌﻳﺰﺠﻟﺍ” ﻭﺃ ﺢﻠﳌﺍ ﻭﺃ ﺔﻴﺋﺎﻴﻤﻴﻜﻟﺍ ﺩﺍﻮﻤﻠﻟ ﻦﻜ
ﺢﻄﺳ ﻒﻠﺘﺗ ﻭﺃ ﺀﻠﻟ ﺔﻣﻭﺎﻘﳌﺍ ﺕﺍﺩﺍﺪﺴﻟﺍ ﻒﻠﺘﺗ ﻥﺃ ﻂﻴﺤﳌﺍ ﻭﺃ ﺔﺣﺎﺒﺴﻟﺍ
ﺖﺿّﺮﻌﺗ ﺍﺫﺇﻭ .ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﻻﺍ ﺪﻌﺑ ﻪﻔﻄﺷ ﻢﺘﻳ ﺍﺫﺇ ﺖﻗﻮﻟﺍ ﺭﻭﺮ ﻞﺻﻮﳌﺍ
ﺎﻬﻓﺎﻔﺟ ﺪﻌﺑ ﻻﺇ ﺎﻬﻨﺤﺷ ﺐﻨﺠﺗ ،ﺎﻬﺑ ﺮﻤﻐﻟﺍ ﻭﺃ ﻞﺋﺍﻮﺴﻟﺍ ﺏﺎﻜﺴﻧﻻ ﺔﻋﺴﻟﺍ
.ﺎﻬﻔﻠﺗ ﱃﺇ ﺔﻠﺘﺒﳌﺍ ﺔﻋﺴﻟﺍ ﻦﺤﺷ ﻱﺩﺆﻳ ﺪﻘﻓ .ﺎ ًﻣﺎ ﺎﻬﻔﻴﻈﻨﺗﻭ
ﻝﻮﺤﳌﺍ ﺝ ﺮﺧ ﺭﺎﻴﺗ /ﺪﻬﺟ ﺯ ﻭﺎﺠﺘﻳ ﻻﺃ ﺐﺠﻳ ،ﻲﺟﺭﺎﺧ ﻝﻮﺤﻣ ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﺍ ﺪﻨﻋ
.ﺒﻣﺃ 3/ ﻂﻟﻮﻓ 5 ﻲﺟﺭﺎﺨﻟﺍ
FR Pour protéger la vie de la batterie, charge z-la complètement au
moins une fois tous les 3 mois. La durée de vie de la batterie v arie en
fonction des modes d’utilisation et des conditions environnement ales.
N’ exposez pas la JBL Clip 5 aux liquides sans débrancher son câble.
N’ exposez pas la JBL Clip 5 à l’ eau pendant sa charge. L ’enceinte ou la
source d’ alimentation pourraient être endommagées définitivement.
Les produits chimiques, le sel ou les « corps étrangers » de v otre
piscine ou de l’ océan peuvent endommager les joints d’ étanchéité ou
la surface du connecteur au fil du temp s s’ils ne sont pas rincés après
utilisation. Après le déversement d’un liquide ou un rinçage, ne charg ez
pas votre enceinte tant qu’ elle n’ est pas complètement sèche et propre.
Charger votre enceinte lorsqu’ elle est mouillée peut l’ endommager.
Si vous utilisez un adaptat eur externe, la tension / intensité de sortie de
l’ adaptateur externe ne doit pas dépasser 5V / 3A.
HU Az akkumulátor élettartamának védelme érdekében teljesen t öltse
fel 3 hav onta legalább egyszer . Az akkumulátor élettartama a
használattól, és a körny ezeti feltételektől függ.
A JBL Clip 5 készülék et ne tegye ki folyadék oknak a kábelcsatlakozás
eltávolít ása nélkül. A JBL Clip 5 készüléket ne tegy e ki víznek töltés közben.
Ez a hangszóró vag y az áramforrás maradandó károsodását okozhatja.
A medencéjében vagy az óceánban lév ő vegyszerek, só v agy
„idegen részecsk ék” idővel károsíthatják a vízálló tömítések et
vagy káro síthatják a csatlakozó felületét, ha használat ut án nem
öblítik le őket. Foly adék kiömlése vagy leöblítése után ne töltse f el
a hangszórót, amíg teljesen s záraz és tiszta nem lesz. A nedves
állapotban történő tölt és károsíthatja a hangszórót.
Külső adapter használata eset én a külső adatper kimeneti feszültsége/
áramerőssége nem haladhatja meg az 5 V /3 A értéket.
SV För att öka batteriet s livslängd ska du ladda det fullt minst en
gång var tredje månad. Batteriets liv slängd varierar beroende på
användningsområden och miljöf örhållanden.
Utsätt inte JBL Clip 5 för vät skor utan att ta koppla från strömkabeln.
Utsätt inte JBL Clip 5 för vatten under laddning. Det k an leda till
permanent skada på högtalaren eller strömkällan.
Kemikalier , salt och små partiklar i din pool eller i havet kan skada
de vattentäta tätning arna eller skada kontaktytan med tiden om de
inte sköljs av efter an vändning. Om högtalaren har fått vätska på sig
eller är avsk öljd får den inte laddas förrän den är helt torr och ren,
annars kan den skadas.
Vid användning av en e xtern adapter bör den externa adapt erns
utspänning/ström inte öv erstiga 5V /3A.
JP バ ッ テ リ ー 持 続 時 間 を 保 護 す る た め 、最 低 3か 月に 1
回は フ ル 充電して ください 。 バ ッ テリー駆 動 時 間は
使用パター ンや環境 条件によ っ て異な り ます 。
JBL C lip 5は 、 ケーブ ル 類 を接 続したまま水 に 濡らさない
でくだ さ い 。J BL Cl ip 5の充 電中 は 水 に 濡 らさな いでく
ださい 。 濡らし てしまう と、 スピーカーまたは 入 力ソ
ー スに 修 復不可能な損傷を与 え る場合があ り ます 。
プールまたは 海 でスピーカー を 使 用 後 に淡 水 でスピ
ーカー を洗 い流 さな いと、 プールまたは 海 の中 の 化
学物 質、 塩分また は 「異物」 が 時間の経 過と共に防
水 シ ールまた は コネク タ 損 壊 の 原 因 となる可 能 性 が
あり ます 。 水をこ ぼした、 ま たは 水で 洗っ た後 は、 完
全に乾いて 清 潔にな るま でス ピ ーカー を充電しない
で く ださい。 濡れた ま ま充電す る と、 ス ピ ーカ ーが破
損し 修 理 不 可 能 に なる 恐 れ が ありま す。
外 部 アダ プター を使 用 する 場 合 は、 外 部アダ プター
の出力電 圧/ 電流が5V/ 3A を 超 えては い け ま せん 。
DE Lade zum Schutz der Batterie diese mindestens einmal alle 3 Monate
vollständig auf . Die Batterielebensdauer kann aufgrund von
Nutzungsverhalt en und Umgebungsbedingungen variieren.
Setze den JBL Clip 5 keinen Flüssigk eiten aus, während er über Kabel
verbunden ist. Setze den JBL Clip 5 während des Lade vorgangs
keinem W asser aus. Dies kann zu dauerhaften Schäden am
Lautsprecher oder an der Stromquelle führen.
Chemikalien, Salz oder „Fremdkörper “ in einem Schwimmbecken
oder im Meer können die wasserdichten Dichtung en beschädigen
oder die Steckeroberfläche mit der Zeit angreif en, wenn sie nach
dem Gebrauch nicht abgespült werden. Lade den Lautsprecher nach
dem Verschütten einer Flüssigk eit oder nach dem Abspülen erst auf,
wenn er vollständig trock en und sauber ist. Das Aufladen im nassen
Zustand kann den Lautsprecher beschädigen.
Bei der Verw endung eines externen Adapters darf die/ der
Ausgangsspannung/-strom 5 V /3 A nicht überschreiten.
NL Voor een optimale levensduur de batterij minstens om de 3 maanden
volledig opladen. De levensduur v an de batterij is afhankelijk van
gebruikspatronen en omge vingscondities.
Stel de JBL Clip 5 niet bloot aan vloeisto en zonder de kabelverbinding te
verwijderen. Stel de JBL Clip 5 niet bloot aan wat er tijdens het opladen.
Dit kan leiden tot permanente schade aan de luidsprek er of stroombron.
Chemicaliën, zout of “schadelijk e soen” in een zwembad of in de z ee
kunnen de waterdichte bescherming of de connec tor aantasten als
ze na gebruik niet worden af gespoeld. Als je vloeistof hebt gemorst
of het apparaat hebt schoongemaakt, de luidspreker pas opladen als
deze helemaal droog en schoon is. Opladen als de luidspreker nat is
kan het apparaat beschadigen.
Bij gebruik van een e xterne adapter mag de uitgangsspanning/stroom
van de ext erne adapter niet hoger zijn dan 5V /3A.
RU Чтобы продлить срок службы аккумулятора, полностью заряжайте
его по меньшей мере раз в 3 месяца. Срок службы аккумулятора
зависит от способов использования и условий окружающей среды.
Не подвергайте колонку JBL Clip 5 воз дейс твию жидкостей при
имеющемся подключении по кабелю. Не подвергайте колонку
JBL Clip 5 воздействию воды во время зарядки. Это может привести
к необратимым повреждениям колонки или источника питания.
Не смытые после использования химические вещества, соль или
«инородные частицы», содержащиеся в бассейне или в океане, могут со
временем повредить водонепроницаемые уплотнит ели или разрушить
поверхность разъема. После разлива жидкости или промывки не
заряжайте колонку , пока она не с танет сухой и чистой. Зарядка во
влажном состоянии может привести к повреждению колонки.
При использовании внешнего адаптера его вых одное напряжение /
сила тока не должны превышать 5 В / 3 А.
MM
FI Akun kä yttöiän suojaamiseksi, lataa täyteen ainakin kerran
3 kuukauden ajalla. Akun käyttöik ä vaihtelee käyttötapojen ja
ympäristöolosuhteiden mukaan.
Älä altista JBL Clip 5 nesteille irrottamatta kaapeliyhte yttä. Älä
myöskään altist a JBL Clip 5 vedelle latauksen aikana. Se saattaa
tuottaa pysyv än vaurion kaiuttimelle tai virtalähteelle.
Kemikaalit, suola tai “ vieraat hiukkaset” uima-altaassa tai meressä
voivat v ahingoittaa vedenpitäviä tiivisteitä tai v ahingoittaa liittimen
pintaa ajan mittaan, mikäli niitä ei huuhdella pois kä ytön jälkeen.
Nesteläikkeen tai huuht elun tapahduttua, älä lataa kaiutintasi ennen
kuin se on täysin kuiv a ja puhdas. Latauksen suorittaminen märässä
tilassa saattaa vahingoittaa kaiutintasi.
Käyttäessä ulkoista so vitinta, lähtöjännite/ulkoisen so vittimen virta
ei saa ylittää 5V /3A.
PT-BR Para g arantir a durabilidade da bateria, carregue-a totalmente
pelo menos uma vez a cada três meses. A vida útil da bateria depende
dos padrões de uso e das condições do ambiente.
Nunca exponha a JBL Clip 5 a líquidos sem retirar a conex ão cabeada.
Nunca deixe a JBL Clip 5 entrar em contato com água enquant o
a bateria é carregada. Isso pode danificar a caixa de som ou a
fonte de energia.
Os selos impermeáveis e a superfície do conect or podem ser
danificados pela maresia ou por produtos químicos usados em água
de piscina. Por isso, lave a caix a de som com água após o uso. A caixa
de som precisa estar completamente seca e limpa antes de carreg ar
a bateria. Se a bateria for carreg ada enquanto a caixa de som estiver
molhada, a caixa de som pode ser danificada.
O adaptador externo (se usado) de ve possuir saída de 5 V a 3 A.
ID Agar baterai awet, isi da yanya hingga penuh sedikitny a sekali setiap
3 bulan. Masa pakai baterai bervariasi, t ergantung pola penggunaan
dan kondisi lingkungan.
Hindarkan JBL Clip 5 dari cairan tanpa mencopot sambungan k abel.
Hindarkan JBL Clip 5 dari air saat mengisi daya. Cairan at au air dapat
merusak speaker atau sumber day a secara permanen.
Bahan kimia, garam, atau “partik el asing” di dalam air kolam maupun
air laut dapat merusak segel tahan air atau permukaan k onektor
seiring berjalannya waktu jika tidak dibilas set elah digunakan. Setelah
terkena tumpahan atau set elah dibilas, jangan isi daya speaker
sebelum kering dan bersih sepenuhnya. Pengisian da ya dalam
keadaan basah dapat merusak speaker .
Ketika menggunakan adap tor eksternal, pastikan tegangan/ arus
adaptor itu tidak melebihi 5V /3A.
האולמב הללו סה תא ןעט ,ה ללוסה ייח ךרוא לע ןגהל ידכ HE
םאתהב ונתשי הללוסה י יח .םיש דוח השול שב םעפ ת וחפל
.הביבסה יאנתו שומי שה יפו אל
רוביח תא רי סהל ילבמ םי ל זונל JBL Clip 5 תא ףושחת לא
רבדה .הניעט ה ןמזב ם ימל JBL Clip 5 תא ףושחת לא .םי לבכה
.ןעטמ ל וא לוקמר ל עובק קז נל םורגל לולע
םילולע םיב וא הכירב ב םירז םימצ ע וא חלמ ,םי לק ימיכ
חטשמל וא םימ דגנ םוטיאה ת ודו קנל ןמ ז רובעכ קי זהל
וא הפיטש רחאל .שומ ישה ירחא ופטשיי אל םא ,רבחמה
לכ לוקמ רה תא ןועטל ןיא ,רצומה לע וכפשנ ם יל זונש רחאל
אוה רשאכ לו קמרה תני עט .ן יטולחל י קנו שבי וני א אוה דוע
.ול קיזהל הלולע בוטר
םאתמה לש אצומה םר ז /חתמ ,ינו ציח םאתמב ש ומיש תעב
.5V /3A לע הלעי אל ינוצ יחה
DA For at beskytte batteriets levetid sk al du oplade fuldt ud mindst en
gang 3 måned. Batteriets lev etid varierer på grund af brugsmønstre
og miljøforhold.
Udsæt ikke JBL Clip 5 for v æsker uden at fjerne kabelforbindelsen.
Udsæt ikke JBL Clip 5 for v and under opladning. Det kan medføre
permanent beskadigelse af højttaleren eller strømkilden.
Kemikalier , salt eller “fremmede partikler” i din pool eller i havet
kan beskadige de v andtætte tætninger eller skade overflade-
forbindelserne ov er tid, hvis de ikke skylles af efter brug. Efter
væskespild eller skylning må du ikk e oplade din højttaler, før den
er helt tør og ren. Højttaleren kan tage sk ade, hvis den oplades,
mens den er våd.
Når du bruger en ekstern adapt er, må udgangsspændingen/-
strømmen på den eksterne adapter ikk e overstige 5V /3A.
IT Per preservare la durata della batteria, eettuare una carica
completa almeno una volta ogni 3 mesi. La durata della batteria v aria
a seconda del tipo di utilizzo e delle condizioni ambientali.
Non far entrare in contatto il JBL Clip 5 con i liquidi senza av er
rimosso il collegamento del cav o. Non far entrare in contatto il
JBL Clip 5 con l’ acqua durante la ricarica. Si potrebbero causare danni
permanenti allo speaker o alla font e di alimentazione.
I prodotti chimici, il sale o “particelle estranee” della piscina o
dell’ oceano possono danneggiare le guarnizioni stagne o danneggiare
la superficie del connettore nel corso del tempo, se queste parti non
vengono risciacquate dopo l’uso. Dopo a verlo bagnato o risciacquato,
non caricare lo speaker finché non è completamente asciutto e pulit o.
Caricare lo speaker mentre è ancora bagnato, potrebbe danneggiarlo.
Quando si utilizza un trasformatore est erno, la tensione/corrente di
uscita non deve superare i 5V /3A.
TR Pil ömrünü uzatmak için en az 3 ayda bir t am olarak şarj edin. Pil
ömrü kullanım şekline ve çevresel şartlara bağlı olarak değişiklik
gösterebilir .
Kablo bağlantısını çıkarmadan JBL Clip 5’ü sıvıya maruz bırakma yın.
JBL Clip 5’ü şarj ederken suya maruz bırakma yın. Hoparlöre veya güç
kaynağına kalıcı olarak hasar v erebilir.
Havuzunuzdaki ve ya okyanustaki kimyasallar , tuz veya “y abancı
parçacıklar” su geçirmez contalara zarar v erebilir ya da kullanımdan
sonra durulanmazlarsa zamanla konektör yüzeyi zarar g örebilir.
Sıvı döküldükten vey a durulandıktan sonra, tamamen kuruyana ve
temizlenene kadar hoparlörünüzü şarj etmeyin. Islakk en şarj etmek
hoparlörünüze zarar verebilir .
Harici adaptör kullanırken, harici adapt örün çıkış voltajı / akımı
5V /3A’yı g eçmemelidir.
KO 배터리 수명을 보호하려면 3 개월에 한 번 이상 배터리를
완전히 충전하십시오. 배터리 수명은 사용 패턴 및 환경
조건에 따라 다를 수 있습니다.
연결된 케이블을 제거하기 전에 JBL Clip 5 를 액체에
노출하지 마십시오. 충전 중에는 JBL Clip 5 를 물에
노출시키지 마십시오. 그러지 않으면 스피커 또는
전원이 영구적으로 손상될 수 있습니다.
수영장이나 바다에있는 화학 물질, 염분 또는 “이물질”
은 사용 후 헹구지 않으면 시간이 지남에 따라 방수 씰을
손상 시키거나 커넥터 표면을 손상시킬 수 있습니다.
액체를 쏟거나 스피커를 헹군 경우 완전히 마르고
깨끗한 상태가 되기 전까지 충전하지 마십시오. 젖은
상태에서 충전하면 스피커가 손상됩니다.
외부 어댑터를 사용할 때 어댑터의 출력 전압/ 전류는
5V /3A를 초과할 수 없습니다 .
EL Για να προστατεύσετε τη διάρκεια ζωής της μπαταρίας, φορτίστε την
πλήρως τουλάχιστον μία φορά κάθε 3 μήνες. Η ζ ωής της μπαταρίας
ποικίλλει ανάλογα με τη χρήση και τις περιβαλλοντικές συνθήκες.
Μην εκθέτετε το JBL Clip 5 σε υγρά χωρίς να αφαιρέσετε το καλώδιο
σύνδεσης. Μην εκθέτετε το JBL Clip 5 σε νερό κατά τη φό ρτιση. Μπορεί
να προκαλέσει μόνιμη βλάβη στο ηχείο ή στην πηγή τροφοδοσίας.
Χημικές ουσίες, αλάτι ή “ξένα σωματίδια” πισίνας ή από τον ωκεανό,
μπορούν να προκαλέσουν ζημιά στις αδιάβροχ ες μονώσεις ή να βλάψουν
την επιφάνεια του συνδετήρα με την πάροδο του χρόνου , εάν δεν
ξεπλυθούν μετά τη χρήση. Σε περίπτωση διαρροής υγρού ή ξεβγάλματος,
μην φορτίζετε το ηχείο σας μέχρι να στεγνώσει εντελώς και να καθαριστεί.
Η φόρτιση όταν είναι βρεγμένο, μπορεί να προκαλέσει ζημιά στο ηχ είο.
Όταν χρησιμοποιείτε εξωτερικό μετασχηματιστή, η τάση/ρεύμα εξόδου
του εξωτερικού μετασχηματιστή δεν πρέπει να υπερβαίνει τα 5V/3A.
NO For å beskytte batteriets lev etid må det lades helt opp minst én gang
hver 3. måned. Batteriets lev etid vil variere etter bruksmønster og
omgivelsesforhold.
JBL Clip 5 skal ikke utsettes f or væsker uten at ledningene er trukk et
ut først. JBL Clip 5 skal ikk e utsettes for vann under lading. Det kan
føre til permanent skade på hø yttaleren eller strømkilden.
Kjemikalier, salt eller “fremmedpartikler ” i bassenget eller havet kan
skade de vanntette pakning ene eller skade koblingsoverflat en over
tid dersom disse ikke skylles etter bruk. Etter vannsøl eller skylling
må du ikke lade høyttaleren f ør den er helt tørr og ren. Hvis den lades
mens den er våt, kan høyttaleren sk ades.
Når du bruker en ekstern adap ter, skal det den eksterne adapt erens
utgangsspenning/-strøm ikke o verstige 5 V / 3 A.
ZH-CN 为 了 保 护 电 池 寿 命 ,请 至 少 每 3 个月 完全充
电一次 。
电池寿命 因使用方 式和环境条件而异 。
在拔除电线之前 , 请勿将 JB L Cli p 5 置于液 体 之中。
此外 , 充电时请勿将 JBL C lip 5 置 于 水 中 。因 为 可 能 会
对扬声 器或电源 造成永久损坏。
如果使用后不冲洗, 久而久之泳 池或海洋中的化学
物质、 盐分或 “杂质颗粒物 ” 会损坏防水密封层或连
接器 表面。 若有液 体漏出或 进行了冲 洗, 在完 全干
燥和干净之前, 请不 要给扬声器充电。 潮湿 状态下充
电可能会损 坏您的扬声器。
使 用 外 部 适 配 器 时 ,其 输 出 电 压 / 电流不应 超
过 5V/ 3A 。
PA_JBL_Clip 5_QSG_Global_SOP_V7
Este produto está homologado pela Anat el, de acordo com os procedimentos
regulamentados para av aliação da conformidade de produtos para
telecomunicações e atende aos requisitos t écnicos aplicados.
Para maiores informações, consulte o site da Anat el – www.anatel.go v.br
Este equipamento não tem direito à pro teção contra interferência prejudicial
e não pode causar interferência em sistemas de vidamente autorizados.
Atenção: conf orme lei brasileira n° 11.291, a exposição prolongada a ruídos
superiores a 85dB pode causar danos ao sistema auditivo.
The Bluetooth® word mark and log os are registered
trademarks owned by Bluet ooth SIG, Inc. and any use of such
marks by HARMAN Int ernational Industries, Incorporated is
under license. Other trademarks and trade names are those
of their respective owners.
HU IT NL
A CSOMAG T ART ALMA | BLUETOOTH-P ÁROSÍT ÁS | LEJÁ TSZÁS | T ÖBB
HANGSZÓRÓS CSA TLAKO ZÁS | APP
(A hangszórók k onfigurálásához és
a szoftver frissítéséhe z használja a JBL PORT ABLE APP alkalmazást.)
|
TÖL TÉS
(Akkumulátor töltöttség e alacsony | Töltés)
|
KARABÍNERES |
VÍZÁLLÓ , PORÁLLÓ IP | GY ÁRI VISSZAÁLLÍTÁS
CONTENUTO DELLA CONFEZIONE | ABBINAMENTO BL UETOOTH | PLA Y |
COLLEGAMENTO MUL TI-SPEAKER | APP
(Utilizza l’ APP JBL PORT ABLE
per la configurazione dello speaker e per l’ aggiornamento del software.)
|
IN CARICA
(Batteria scarica | In carica)
| MOSCHETTONE | W A TERPROOF
DUSTPROOF IP | RIPRISTINO ALLE IMPOS TAZIONI PREDEFINITE
INHOUD V AN DE VERPAKKING | BL UETOOTH KOPPELEN | WEERGA VE |
AANSLUITING VOOR MEERDERE L UIDSPREKERS | APP
(Gebruik de
JBL PORT ABLE APP voor luidsprekerconfiguratie en software-upgrade.)
|
OPLADEN
(Zwakke batterij | Opladen)
| KARABIJNHAAK | W ATER- EN
STOFBES TENDIG IP | FABRIEK SINSTELLINGEN
MŰSZAKI SPEC.
Átalakító: 45 mm / 1.75"
Kimeneti teljesítmény: 7 W RMS
Frekvenciaválas z: 95 Hz - 20 kHz
Jel-zaj arány: > 85 dB
Akkumulátor típusa: Lítium-ion polimer 5.32 Wh
(megfelel 3.8 V / 1400 mAh-nak)
Akkumulátor töltési idő: 3 óra (5 V / 1 A)
Zenelejátszási idő: akár 12 óra (a hangerősség és a
hangtartalom függv ényében változik)
Bluetooth® verzió: 5.3
Bluetooth® -profil: A2DP V1.4, A VRCP V1.6
Bluetooth® -adó frekvenciatartomán ya: 2400 - 2483.5 MHz
Bluetooth® -adóteljesítmény: ≤ 10 dBm (EIRP)
Bluetooth® -adó moduláció: GFSK, π/4 DQPSK, 8DPSK
A termék méretei (Sz x Ma x Mé): 86.30 x 134.50 x 46.0 mm /
3.4" x 5.3" x 1.8"
Nettó súly: 0.285 kg / 0.628 font
Csomagolási méretek (Sz x Ma x Mé): 100.5 x 148 x 59 mm / 3.9'' x 5.8'' x 2.3''
Bruttó súly: 0.39 kg / 0.86 font
Maximális üzemi hőmérséklet: 45 °C
SPECIFICHE TECNICHE
Trasduttore: 45 mm / 1,75"
Potenza in uscita: 7 W RMS
Risposta in frequenza: 95 Hz – 20 kHz
Rapporto segnale-rumore: > 85 dB
Tipo di batteria: Polimero agli ioni di litio 5,32 Wh
(equivalente a 3,8 V / 1400 mAh)
Tempo di ricarica della batteria: 3 ore (5 V / 1 A)
Autonomia in riproduzione musicale: fino a 12 ore (varia a seconda del livello
del volume e dei contenuti audio)
Versione Bluet ooth® : 5.3
Profilo Bluetooth® : A2DP V1.4, A VRCP V1.6
Intervallo di frequenza del
trasmettitore Bluetooth® : 2400 – 2483.5 MHz
Potenza del trasmettitore Bluetooth® : ≤ 10 dBm (EIRP)
Modulazione del trasmettitore
Bluetooth® : GFSK, π/4 DQPSK, 8DPSK
Dimensioni del prodotto (L x A x P): 86,30 x 134,50 x 46,0 mm /
3,4" x 5,3" x 1,8"
Peso netto: 0,285 kg / 0,628 lbs
Dimensioni dell'imballo (L x A x P): 100,5 x 148 x 59 mm / 3,9" x 5,8" x 2,3"
Peso lordo: 0,39 kg / 0,86 lbs
Temperatura d ’esercizio massima: 45 °C
TECHNISCHE SPECIFICA TIES
Omvormer: 45 mm / 1.75"
Uitgangsv ermogen: 7 W RMS
Frequentierespons: 95 Hz — 20 kHz
Signaal-ruisverhouding: > 85 dB
Soort batterij: Lithium-ion-polymeer 5,32 Wh
(gelijk aan 3,8 V / 1400 mAh)
Oplaadtijd van de batterij: 3 uur (5 V / 1 A)
Afspeeltijd van muziek: tot 12 uur (afhankelijk v an volumeniveau
en audiocontent)
Bluetooth® -versie: 5.3
Bluetooth® -profiel: A2DP V1.4, A VRCP V1.6
Frequentiebereik van Bluetooth® -
zender: 2400 — 2483,5 MHz
Vermog en van Bluetooth® -zender: ≤ 10 dBm (EIRP)
Modulatie van Bluetooth® -zender: GFSK, π/4 DQPSK, 8DPSK
Afmetingen van produc t (B x H x D): 86,30 x 134,50 x 46,0 mm /
3.4" x 5.3" x 1.8"
Nettogewicht: 0,285 kg / 0.628 lbs
Afmetingen van de v erpakking
(B x H x D): 100,5 x 148 x 59 mm / 3.9" x 5.8" x 2.3"
Brutogewicht: 0,39 kg / 0.86 lbs
Maximale bedrijfstemperatuur: 45 °C
EL
ΤΙ ΕΙΝΑΙ ΣΤΟ Κ ΟΥΤΙ | ΖΕΥΞΗ BLUETOOTH | ΑΝΑΠΑΡ ΑΓΩΓΗ | ΣΥΝΔΕΣΗ
ΠΟΛΛΑΠΛΩΝ ΗΧΕΙΩΝ | ΕΦ ΑΡΜΟΓΗ (Χρησιμοποιήστε την εφαρμογή JBL
PORT ABLE για διαμόρφωση ηχείων και αναβάθμιση λογισμικού.) | ΦΟΡΤΙΣΗ
(Χαμηλή στάθμη μπαταρίας | Φόρτιση) |
ΚΑΡΑΒΙΝΑΡ |
ΑΔΙΑΒΡΟΧΟ,
ΑΝΘΕΚΤΙΚΟ ΣΤΗ ΣΚΟΝΗ IP67 | ΕΠΑΝΑΦΟΡ Α ΕΡΓΟΣΤΑΣΙΑΚΩΝ
ΡΥΘΜΙΣΕΩΝ
ΤΕΧΝΙΚΆ ΧΑΡ ΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΆ
Μετατροπέας: 45 mm / 1,75"
Ισχύς εξόδου: 7 W RMS
Απόκριση συχνότητας: 95 Hz – 20 kH z
Αναλογία σήματος προς θόρυβο: > 85 dB
Τύπος μπαταρίας: Πολυμερών ιόντων λιθίου 5,32 Wh
(ισοδύναμο με 3,8 V / 1400 mAh)
Χρόνος φόρτισης της μπαταρίας: 3 ώρες (5 V / 1 A)
Χρόνος αναπαραγωγής μουσικής: έως 12 ώρες (διαφέρει ανάλογα με τη
στάθμη έντασης και το περιεχόμενο
του ήχου)
Έκδοση Bluetooth®: 5.3
Προφίλ Bluetooth®: A2DP V1.4, AVRCP V1.6
Εύρος συχνοτήτων πομπού Bluetooth®: 2400 – 2483,5 MHz
Ισχύς πομπού Bluetooth®: ≤ 10 dBm (EIRP)
Διαμόρφωση πομπού Bluetooth®: GFSK, π/4 DQPSK, 8DPSK
Διαστάσεις προϊόντος (Π x Υ x Β): 86,30 x 134,50 x 46,0 mm /
3,4" x 5,3" x 1,8"
Καθαρό βάρος: 0,285 kg / 0,628 lbs
Διαστάσεις συσκευασίας (Π x Υ x Β): 100,5 x 148 x 59 mm / 3,9" x 5,8" x 2,3"
Μεικτό βάρος: 0,39 kg / 0,86 lbs
Μέγιστη θερμοκρασία λειτουργίας: 45 °C
ES FI
CONTENIDO DE LA CAJ A | EMPAREJ AMIENTO DE BLUETOOTH |
REPRODUCCIÓN | CONEXIÓN DE V ARIOS AL TA VOCES | APLICACIÓN
(Utiliza la aplicación JBL PORT ABLE para configurar los altavoces y ac tualizar
el software.) | CARGA (Batería baja | Carg a) | MOSQUETÓN | A PRUEBA DE
AGUA Y POL VO IP | REST ABLECIMIENTO A LA CONFIGURA CIÓN DE FÁBRICA
P AKKAUKSEN SISÄL TÖ | BLUET OOTH-P ARINMUODOSTUS | TOIST A |
USEAN KAIUTTIMEN LIIT ÄNTÄ | SO VELLUS
(Käytä JBL PORT ABLE-
SOVELLUS TA k aiuttimen konfigurointia ja ohjelmiston versiopäivitystä
varten.)
| LA TAA
(Akku vähissä | Lataus)
| RIPUSTINLENKKI |
VEDENPIT ÄV Ä PÖL YNKEST ÄV Ä IP | TEHDASASETUS TEN PALAUTUS
ESPECIFICA CIONES TÉCNICAS
Transductor: 45mm
Potencia de salida: 7W RMS
Respuesta de frecuencia: 95Hz - 20kHz
Relación señal-ruido: >85dB
Tipo de batería: Polímero de iones de litio 5,32Wh
(equivalente a 3,8 V / 1400 mAh)
Tiempo de carga de la batería: 3horas (5V / 1A)
Tiempo de reproducción de música:
hasta 12horas (varía en función del nivel
de volumen y del contenido de audio)
Versión de Bluet ooth® : 5.3
Perfil de Bluetooth® : A2DP V1.4, A VRCP V1.6
Rango de frecuencia del transmisor
Bluetooth® : 2400 - 2483,5MHz
Potencia del transmisor Bluetooth® : ≤10 dBm (EIRP)
Modulación del transmisor Bluetooth® : GFSK, π/4 DQPSK, 8DPSK
Dimensiones del producto
(Ancho x Alto x Profundidad): 86,30 x 134,50 x 46,0mm
Peso neto: 0,285kg
Dimensiones de embalaje
(Ancho x Alto x Profundidad): 100,5 x 148 x 59mm
Peso bruto: 0,39kg
Temperatura máxima de
funcionamiento: 45°C
TEKNISET TIEDOT
Kaiutinelementti: 45 mm / 1,75"
Lähtöteho: 7 W RMS
Taajuus vaste: 95 Hz – 20 kHz
Häiriöetäisyys: > 85 dB
Akkutyyppi: Litium-ion polymeeri 5,32 Wh
(vastaa 3,8 V / 1400 mAh)
Akun latausaika: 3 h (5 V / 1 A)
Musiikin toistoaika: Jopa 12 tuntia (riippuu
äänenvoimakkuudesta ja äänisisällöstä)
Bluetooth® -versio: 5.3
Bluetooth® -profiili: A2DP V1.4, A VRCP V1.6
Bluetooth® -lähettimen taajuusalue: 2400 – 2483,5 MHz
Bluetooth® -lähettimen teho: ≤ 10 dBm (EIRP)
Bluetooth® -lähettimen modulaatio: GFSK, π/4 DQPSK, 8DPSK
Tuotteen mitat (L x K x S): 86,30 x 134,50 x 46,0 mm /
3,4" x 5,3" x 1,8"
Nettopaino: 0,285 kg / 0,628 lbs
Pakkauksen mitat (L x K x S): 100,5 x 148 x 59 mm / 3,9" x 5,8" x 2,3"
Bruttopaino: 0,39 kg / 0,86 lbs
Maksimi käyttölämpö tila: 45 °C
PA_JBL_Clip 5_QSG_Global_SOP_V7.indd 2 PA_JBL_Clip 5_QSG_Global_SOP_V7.indd 2 2024/1/3 11:27:42 2024/1/3 11:27:42