569512
4
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/65
Pagina verder
SUNW2
WEATHER STATION
STATION METEO
WEERSTATION
STAZIONE METEOROLOGICA
ESTACIÓN METEOROLÓGICA
HAVA TAHMIN ISTASYONU
METEOROLOGICKÁ STANICE
METEOROLOGICKÁ STANICA
OPERATING INSTRUCTIONS
ISTRUZIONI OPERATIVE MANUAL DE INSTRUCCIONES
MANUAL DE INSTRUCÕES
NÁVOD K OBSLUZE NÁVOD NA OBSLUHU
MANUEL D'UTILISATION HANDLEIDING
BEDIENUNGSANLEITUNG
Downloaded from www.vandenborre.be
SUNW2
Weather Station
Instruction Manual
EN.1
Downloaded from www.vandenborre.be
Product Details
EN.2
Downloaded from www.vandenborre.be
EN.3
IMPORTANT SAFETY WARNINGS
This appliance is intended for domestic household use only and should not be used for
any other purpose or in any other application, such as for non-domestic use or in a
commercial environment.
This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced
physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they
have been given supervision or instructions concerning use of the appliance by a person
responsible for their safety.
Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
The battery must be removed from the appliance before it is scrapped.
The battery is to be disposed of safely.
CAUTION: Risk of explosion if battery is replaced by an incorrect type.
Dispose of used batteries according to the instructions.
No naked flame sources, such as lighted candles, should be placed on the apparatus.
The apparatus shall not be exposed to dripping or splashing and that no objects filled with
liquids, such as vases, shall be placed on the apparatus.
Do not mix new and old batteries.
Do not mix alkaline, standard (carbon zinc) or rechargeable (nickel cadmium) batteries.
The manufacturer accepts no liability whatsoever for corrosion damage caused by leaking batteries.
DISPOSAL
You must dispose of this product according to local laws and regulations.
Because this product contains electronic components and batteries, the product must be disposed of
separately from household waste when the product reaches its end of life.
The product should be taken to your local collection point for recycling.
Some collection points accept products free of charge.
FEATURE LIST
Large and easy-to-read display
Soft white backlight
Indoor-outdoor temperature and humidity
Max-Min records of temperature, humidity and air pressure
Tendency indicator of weather forecast
Tendency indicator of indoor-outdoor temperature and humidity
Air pressure readout (hPa)
12-hour air pressure history
Alarm 1 and Alarm 2
Weekday / Weekend alarm settings
Date / Month Calendar
Degree C/F readout
12/24 hour time format
Snooze Alarm
433Mhz wireless indoor transmitter (one transmitter is included)
Up to 30-meter transmission of temperature and humidity
Transmitter low battery indicator
Outdoor sensor cable
Batteries : 3 x AA for weather station (included)
: 2 x AAA for outdoor transmitter (included)
Downloaded from www.vandenborre.be
ENVIRONMENTAL RECEPTION EFFECTS
Your radio controlled weather station obtains the accurate time with wireless technology. Same as all
wireless devices, the receiving ability maybe affected by, but not limited to, the following
circumstances:-
Long transmitting distance
Nearby mountains and valleys
Among tall buildings
Near railway, high voltage cable etc.
Near road, airports, etc
Near construction sites
Inside concrete buildings
Near electrical appliances
Near computers and TV’s
Wireless Broadband
Inside moving vehicles
Near metallic structures
Place your weather station at a location with optimal signal, i.e. close to a window and way from
metal surfaces or electrical appliances.
Viewing Angle
You must keep in mind that the LCD screen is constructed with an “optimum viewing angle”. Your
eye level should be at around 60 degree to view the LCD screen correctly.
Front
QUICK SETUP
Step 1:
Slide open the battery cover at the back of your weather station, insert 3 x AA batteries into the
battery compartment by observing the correct + / - polarity signs inside the battery compartment.
Replace the battery cover.
Step 2:
Keep your weather station and wireless transmitter next to each other. Slide open the battery cover at
the back of your wireless transmitter, then insert 2 x AAA batteries to the battery compartment.
Replace the battery cover.
Make sure CH1 (Channel 1) is displayed on the top of the outdoor temperature. You could press + /
CHANNEL to select Channel 1. Make sure CH1 (Channel1) is selected on the switch inside the
battery compartment of the transmitter. Replace the battery cover.
Your weather station will receive data signal from the transmitter after a short time.
EN.4
Downloaded from www.vandenborre.be
Then place your transmitter in a dry location and route the outdoor sensor cable to a convenient
outside position.
Remarks:
The transmitter is for indoor use only and must not be placed outside.
The outdoor sensor cable should be routed outside through a window, door etc, ensuring that the
cable does not become trapped, as any damage to the cable is not covered by the manufacturer’s
warranty.
The outdoor sensor cable can be secured by the sticky pad provided or a screw (not provided).
The outdoor sensor cable must be positioned away from direct sunlight as this could result in an
inaccurate reading.
Remarks:
Keep in mind that your transmitter has a 30-meter open air transmission with no obstructions. Actual
transmission range will vary depending on what is in the path of the signal.
Each obstruction (roof, walls, floors, ceilings, thick trees, etc.) will effectively cut signal range in half.
Insert the holder into the bottom of the transmitter for desktop use or insert it into the back of the
transmitter for internal wall mount purpose
DCF SIGNAL RECEPTION AND SIGNAL INDICATOR
(The DCF77 signal is a radio time signal which operates across much of Central and Western Europe)
After your weather station is powered up, it starts to receive DCF signal. The icon flashes.
Weak or no DCF signal (only icon flashing)
Receiving strong DCF signal (
icon flashing)
Successful Reception ( icon becomes static)
Failed Reception (
icon disappear)
Remark: When your weather station is receiving radio controlled time signal, all buttons except the
snooze / light button will not function.
DCF TIME SIGNAL RECEPTION
Your weather station will automatically update itself to the exact time after receipt of the DCF time
code. The weather station will automatically attempt to receive the DCF signal every morning at 1:00
am, 2:00 am, 3:00 am, and 4: 00 am and onwards. If it receives the DCF signal at 3:00 am it will stop
receiving until 1: 00 am the next day.
To start DCF reception manually, press WAVE / – (°C/°F) button for 2 seconds. To stop DCF
reception, press and hold WAVE / – (°C/°F) for 2 seconds.
EN.5
Downloaded from www.vandenborre.be
TO SET CALENDAR, TIME ZONE, 12/24 HR TIME FORMAT, TIME
1. Press and hold SET / ALM SET for 2 seconds, the time digits change to year 2010 and
flash with Yr.Press + / - to set year.
2. Press SET / ALM SET once again, the month will digits flash. Press +/- button to set
month.
3. Press SET / ALM SET once again, the date digits flash. Press +/- button to set date. Then
press SET once again, the time digits change to “00”and flash. Press +/- button to select
time zone:-
“00” = GMT +1 hour (e.g. Germany)
“01” = GMT +2 hours (e.g. Finland)
“-01” = GMT 00 hour (e.g. U.K.)
4. Press SET / ALM SET again, the time digits change to “24Hr“and flash. Press +/- to select
12/24 hr time format: When the 12Hr time format is selected, the AM / PM indicator will be
displayed.
5. Press SET / ALM SET again, the hour digits will flash. Press+/- to set the hours.
6. Press SET / ALM SET again, the minute digits will flash. Press +/- button to set the
minutes.
7. Press SET / ALM SET to return to normal mode, or it will return to normal mode in around
15 seconds if no further buttons are pressed.
TO SET ALARM TIME
1. Press SET / ALM SET once, time digits change to alarm time digits “6:00” and “A1”. Then
press and hold SET / ALM SET for 2 seconds, the alarm hour digits will flash. Press +/- to
set the hours of your desired alarm time.
2. Press SET / ALM SET once again, the alarm minute digits will flash. Press +/- button to
set the minutes of your desired alarm time.
3. Press SET / ALM SET once again, the day of week icons “MON” to “SUN” flash, press +/-
to select:
MON, TUE, WED, THU, FRI, SAT, SUN Daily Alarm throughout the whole
week
MON, TUE, WED, THU, FRI Daily Alarm on weekdays only
SAT, SUN Daily Alarm on weekend only
4. Your weather station will return to normal mode, or it will return to normal mode in around
15 seconds if no further buttons are pressed.
5. To set Alarm 2, press SET / ALM SET until the time digits change to alarm time digits
6:00” and “A2” is displayed. Then repeat the above Alarm 1 setting.
TO TURN ON OR OFF YOUR ALARM
Simply press ALM On-Off to turn on or off the Alarm 1 and/or Alarm 2.
When Alarm 1 is turned on, the
1 appears. When Alarm 2 is turned on, the 2 appears.
TO USE SNOOZE ALARM
When time reaches your set alarm time, your weather station will give a beep sound to wake you up.
The corresponding 1 or 2 will flash.
1) Press the top of the weather station once to stop the alarm temporarily, 1 or 2
keeps flashing. The alarm will beep again in 5 minutes.
2) To stop the alarm, press ALM On/Off once, the alarm beep will stop and 1 or 2
become static, alarm will beep again at the same time the next day.
Alarm Duration: 2 minutes
EN.6
Downloaded from www.vandenborre.be
TO USE BACKLIGHT
Press the top of the weather station once, the LCD display illuminates for approximately 5 seconds
and then turns off.
Remark: When the backlight is illuminated the function buttons will not operate.
TO DISPLAY TEMPERATURE IN DEGREE °C OR °F
Simply press WAVE / – (°C/°F) to display temperature in degrees °C or degrees °F.
WEATHER FORECASTER ICON AND PRESSURE TREND INDICATOR
Your weather station has a built-in barometric sensor which measures the change of the air pressure
over time. Your weather station takes around 24 hours to gather average air- pressure readings to
provide a weather forecast for next 12-24 hours.
WEATHER ICONS
There are five possible types of weather icons that will be displayed:
SUNNY
SUNNY AND CLOUDY
(PARTLY SUNNY)
CLOUDY
RAINY
STORMY
FROST ALERT
Frost Alert Icon appears when outdoor temperature
is below +3°C
AIR PRESSURE TENDENCY INDICATORS
When the
arrow appears, the air pressure is increasing; the weather is expected to improve.
When the arrow appears, the air pressure is decreasing; the weather is expected to become
worse.
When the
arrow appears, the air pressure change is stable.
EN.7
Downloaded from www.vandenborre.be
AIR PRESSURE HISTORY BAR CHART
1. The bar chart indicates the air pressure history trend over the last 12 hours in 6 steps: 0h,
-1h, -2h, -3h, -6h and -12h.
2. The “0h” represents the current full hour air pressure recording.
3. The columns represent the “hPa” at specific time.
4. If the bars are rising, it means that the weather is getting better due to the increase of air
pressure.
5. If the bars go down, it means the air pressure has dropped and the weather is expected to
get worse from the present time “0h”.
Remarks: Moving your weather station from one floor of a building to another floor will affect the
accuracy of your weather station, which should operate at the same altitude all the time. If you move
it to a new location, it will take 12-24 hours to stabilise and be accurate again.
Our weather station provides the next 12-24 hours weather forecast. It may not match with the
current weather condition outside.
TEMPERATURE AND HUMIDITY TENDENCY INDICATORS
Appears when the current measured temperature / humidity is 1°C or 5% higher than
the last measurement of temperature and humidity
Appears when the current measured temperature / humidity is 1°C or 5% lower than the
last measurement of temperature and humidity
Appears when the current measured temperature is within +/-1°C or +/-5% from the last
measurement of temperature or humidity in the last 1 hour
TO READ MAXIMUM-MINUMUM INDOOR-OUTDOOR TEMPERATURES, HUMIDITY AND AIR
PRESSURE
Simply press the MEM button to view the maximum indoor-outdoor temperatures and humidity, the
air pressure records with “MAX” icons will appearing on the display. Press again to view the minimum
indoor-outdoor temperatures and humidity and the air pressure records and “MIN” icons appearing on
the display.
When the maximums or minimums are displayed, press and hold the MEM to reset both records and
it will start to record the maximums and minimums again.
IF YOU LOSE THE OUTDOOR TEMPERATURE AND HUMIDITY
When the outdoor temperature and humidity digits show "---": the wireless transmission has been
interrupted or lost. Press and hold the + / CHANNEL button and your weather station will start to
search for the signal from the transmitter. If you continue to lose the outdoor temperature
and humidity display, which could happen in extreme cold weather, try placing the transmitter in a
different location until you have smooth transmission of temperature / humidity data.
TROUBLESHOOTING
If your weather station clock shows irrelevant information or digits, it maybe affected by electrostatic
discharge or interferences from other devices. Use a sharp object to press RESET on the back of the
weather station. Your unit will be reset to default settings and you will need to set the time, calendar
and alarm time again.
Problem Solution
LCD is blank 1. Press RESET on the main unit.
2. Replace fresh batteries in your weather station.
No Outdoor Temperature and
Humidity is displayed
1. Press and hold MEM on the weather station.
2. Press and hold MEM, then press RESET on the
transmitter.
3. Make sure the correct channel is selected on your
EN.8
Downloaded from www.vandenborre.be
EN.9
weather station (default setting is “CH1” – Channel 1)
4. Observe if the Low Battery icon appears on the left of
the outdoor temperature. If yes, replace batteries in
transmitter with fresh batteries.
5. Make sure no other interfering sources are being
used (such as computer monitors, TV sets,
headphones, or speakers) in the path of the signal
from the transmitter. The signal travels in a straight
line; an electrical source near that “line” may cause
interference.
Temperature, humidity, or air
pressure is incorrect
1. Press RESET on the main unit.
2. Make sure your main unit and the transmitter is away
from sources of heat / cold / direct sunshine.
CARE OF YOUR WEATHER STATION
1. Do not expose the unit to extreme temperature, water or direct sunlight.
2. Avoid contact with any corrosive materials.
3. Do not subject the unit to excessive force, dust or humidity.
4. Do not open the inner back case or tamper with any components of this unit.
CLEANING YOUR WEATHER STATION
To clean the weather station, use a soft, dry cloth. If the surfaces are extremely dirty, use a soft cloth
lightly moistened with a mild detergent solution. Do not use strong solvents such as alcohol, benzene
or thinner, as these might damage the surface of the unit.
SPECIFICATIONS:
Temperature Range
Indoor +14°F to +122°F (-10°C to +50°C) (display shows HH.H / LL.L if out of this range)
Outdoor -58°F to +158°F (-50°C to +70°C) (display shows HH.H / LL.L if out of this range)
Humidity Range
Indoor 20% - 95%
Outdoor 20% - 95%
Temperature Resolution 0.2°F / 0.1°C
RH% Resolution 1%
Temperature & Humidity measure every 30 seconds
Air Pressure Range 850 hPa to 1050 hPa
Alarm Duration 2 minutes
Snooze Duration 5 minutes
Kesa Electricals© UK: EC1N 6TE 04-04-2012
Downloaded from www.vandenborre.be
SUNW2
Station météo
Mode demploi
FR.1
Downloaded from www.vandenborre.be
Détails du produit
FR.2
Downloaded from www.vandenborre.be
FR.3
MISES EN GARDE IMPORTANTES
Cet appareil est destiné à un usage domestique uniquement. Toute utilisation autre que
celle prévue pour cet appareil, ou pour une autre application que celle prévue, par
exemple une application commerciale, est interdite.
Cet appareil n’est pas prévu pour être utilisé par des personnes (y compris des enfants)
dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, ou des personnes
dénuées d’expérience ou de connaissance, sauf si elles ont pu bénéficier, par
l’intermédiaire d’une personnes responsable de leur sécurité, d’une surveillance ou
d’instructions préalables concernant l’utilisation de l’appareil.
ll convient de surveiller les enfants pour s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
la batterie doit être retirée de l'appareil avant que celui-ci ne soit mis au rebus.
la batterie doit être éliminée de façon sûre.
ATTENTION: IL Y A RISQUE D'EXPLOSION SI LA BATTERIE EST REMPLACÉE PAR
UNE BATTERIE DE TYPE INCORRECT.
METTRE AU REBUT LES BATTERIES USAGÉES CONFORMÉMENT AUX
INSTRUCTIONS:
Il convient d’attirer l’attention sur les problèmes d’environnement dus à la mise au rebut
des piles usagées de façon sure. Déposez-les dans des bacs de collecte prévus pour cet
effet (renseignez-vous auprès de votre revendeur afin de protéger l'environnement).
Il convient de ne pas placer sur l’appareil de sources de flammes nues, telles que des
bougies allumées.
L’appareil ne doit pas être exposé á des égouttements d'eau ou des éclaboussures et de
plus qu'aucun objet rempli de liquide tel que des vases ne doit être placé sur l’ appareil.
Ne pas utiliser conjointement des piles neuves et des piles usagées.
Ne pas mélanger des piles alcalines, standard (carbone-zinc) ou rechargeables (nickel-cadmium).
Le fabricant décline toute responsabilité pour les dégâts de corrosion résultant de la fuite des piles.
MISE AU REBUT
Ce produit doit être mis au rebut d’une manière conforme aux lois et réglementations locales.
Ce produit contient des piles et des composants électroniques ; il ne doit donc pas être jeté avec les
ordures ménagères à la fin de sa durée de vie.
Apportez l’appareil au centre de récupération le plus proche de chez vous, afin qu’il puisse y être
recyclé.
Certains centres acceptent les produits gratuitement.
CARACTÉRISTIQUES
Grand écran, lecture facile
Rétroéclairage blanc agréable
Température et humidité intérieure/extérieure
Relevés minimum et maximum de température, d'humidité et de pression atmosphérique
Indicateur de tendance météo
Indicateur de tendance de température et d'humidité intérieure et extérieure
Affichage de pression atmosphérique (hPa)
Historique de pression atmosphérique des 12 dernières heures
Alarme 1 et alarme 2
Réglage alarmes semaine/week-end
Calendrier date/mois
Affichage degrés C/F
Format horaire 12/24 heures
Fonction rappel d’alarme
Émetteur intérieur sans fil 433Mhz (1 émetteur inclus)
Transmission de température et d'humidité à 30 mètres maximum
Downloaded from www.vandenborre.be
Alerte piles épuisées (émetteur)
Câble du capteur extérieur
Piles : 3 piles AA pour la station météo (fournies)
: 2 piles AAA pour l'émetteur extérieur (fournies)
INFLUENCE DE L'ENVIRONNEMENT SUR LA RÉCEPTION
Votre station météo radio-pilotée reçoit l'heure exacte grâce à la technologie sans fil. Comme pour
tous les appareils sans fil, la réception peut être affectée par les cas suivants (liste non exhaustive):
Longue distance de séparation
Proximité de montagnes ou de vallées
Proximité de grands bâtiments
Proximité de lignes de chemin de fer, de lignes à haute tension etc.
Proximité de routes, d'aéroport etc.
Proximité de sites de construction
Intérieur de constructions en béton
Proximité d'appareils électriques
Proximité d'ordinateurs ou de téléviseurs
Haut débit sans fil
Intérieur de véhicule en mouvement
Proximité de structures métalliques
Placez votre station météo à un endroit où la réception sera bonne, par exemple à côté d'une fenêtre
et à distance des surfaces métalliques et des appareils électriques.
Angle de vue
Veuillez noter que l'écran LCD est conçu avec un "angle de vue optimal". Pour voir l'écran
correctement, vos yeux doivent être à un angle de 60°.
Avant
MISE EN SERVICE RAPIDE
Étape 1 :
Le compartiment à piles de la station se trouve à l'arrière de celle-ci; ouvrez le couvercle en le faisant
coulisser, puis insérez 3 piles AA en respectant les indications de polarité +/- figurant dans le
compartiment. Refermez le compartiment.
Étape 2 :
Mettez la station et l'émetteur sans fil l'un à côté de l'autre. Le compartiment à piles de l'émetteur se
trouve à l'arrière de celui-ci; ouvrez le couvercle en le faisant coulisser, puis insérez 2 piles AAA
dans le compartiment. Refermez le compartiment.
FR.4
Vérifiez que l'icône CH1 (canal 1) s'affiche au-dessus du chiffre de la température extérieure. Sinon,
sélectionnez le canal 1 avec la touche + / CHANNEL. Vérifiez que le bouton situé dans le
compartiment à piles de l'émetteur est bien réglé sur CH1 (canal 1). Refermez le compartiment.
Downloaded from www.vandenborre.be
Au bout de quelques instants, la station commence à recevoir des données en provenance de
l'émetteur.
Ensuite, placez l'émetteur dans un emplacement sec, puis disposez le câble du capteur extérieur
jusqu'à un emplacement convenable à l'extérieur.
Remarques:
L'émetteur est conçu pour être utilisé en intérieur, ne le mettez jamais à l'extérieur.
Le câble du capteur extérieur doit passer par une fenêtre, une porte etc. Faites attention à ce qu'il ne
risque pas d'être coincé, car les détériorations du câble ne sont pas couvertes par la garantie du
fabricant.
Le câble du capteur peut être fixé grâce à l'autocollant prévu à cet effet, ou à l'aide d'une vis (non
fournie).
Le câble du capteur ne doit pas être orienté directement vers le soleil car cela peut fausser les
données reçues.
Remarques:
Veuillez noter qu'en l'absence d'obstacles, l'émetteur a une portée de 30 mètres à l'air libre. La
portée réelle dépendra des objets se trouvant en travers du signal.
Dans la pratique, tous les obstacles (toit, mur, plancher, grenier, gros arbre etc.) divisent par deux la
portée du signal.
Si vous souhaitez placer l'émetteur sur un bureau, insérez le support par en dessous; si vous
souhaitez le fixer à un mur, insérez-le par derrière.
RÉCEPTION ET INDICATION DE SIGNAL DCF
(Le DCF77 est un système de transmission de l'heure par ondes radio; il est utilisé dans la plus
grande partie de l'Europe centrale et occidentale.)
Une fois la station alimentée, elle commence à recevoir le signal DCF. L'icône clignote.
Signal DCF faible ou inexistant: (l'icône
clignote seule)
Signal DCF fort: (l'icône clignote)
Réception réussie: (l'icône arrête de clignoter)
Échec de la réception: (l'icône
disparaît)
Remarque: Lorsque la station est en train de recevoir un signal horaire par radio, toutes les touches
sont désactivées à l'exception de la touche lumière/répétition d'alarme.
RÉCEPTION DE SIGNAL HORAIRE DCF
Une fois reçu le code horaire DCF, la station met à jour son réglage horaire automatiquement. La
station essaiera automatiquement de recevoir le signal DCF tous les matins à 1:00, à 2:00, à 3:00, à
4:00 et ainsi de suite. Si elle reçoit par exemple le signal DCF à 3:00 du matin, elle cessera sa
réception jusqu'à 1:00 du matin le jour d'après.
FR.5
Downloaded from www.vandenborre.be
Pour lancer manuellement la réception du signal DCF, maintenez enfoncée la touche WAVE /
(°C/°F) pendant 2 secondes. Pour arrêter la réception du signal DCF, maintenez enfoncée la touche
WAVE / – (°C/°F) pendant 2 secondes.
RÉGLAGE DE LA DATE, DU FUSEAU HORAIRE, DE L'HEURE ET DU FORMAT HORAIRE
(12/24H)
1. Maintenez enfoncée la touche SET / ALM SET pendant 2 secondes, les chiffres indiquent
l'année 2010 et le mot Yr clignote. Réglez l'année à l'aide des touches +/-.
2. Appuyez de nouveau sur SET / ALM SET; les chiffres du mois clignotent. Réglez le mois à
l'aide des touches +/-.
3. Appuyez de nouveau sur SET / ALM SET; les chiffres de la date clignotent. Réglez la date
à l'aide des touches +/-. Ensuite, appuyez une fois sur SET; les chiffres "00" clignotent à
l'écran. Réglez le fuseau horaire à l'aide des touches +/- :
"00" = GMT +1 h (ex: l’Allemagne)
"01" = GMT +2 h (ex: la Finlande)
"-01" = GMT 00 h (ex: le Royaume-Uni)
4. Appuyez de nouveau sur SET / ALM SET; "24Hr" clignote à l'écran. Sélectionnez le
format 12h ou 24h à l'aide des touches +/-: En format 12h, les icônes AM et PM s'affichent
à côté de l'heure.
5. Appuyez de nouveau sur SET / ALM SET; les chiffres des heures clignotent. Réglez les
heures à l'aide des touches +/-.
6. Appuyez de nouveau sur SET / ALM SET; les chiffres des minutes clignotent. Réglez les
minutes à l'aide des touches +/-.
7. Appuyez sur SET / ALM SET pour revenir au mode normal; sinon, l'appareil revient tout
seul au mode normal si aucune touche n'est appuyée pendant environ 15 secondes.
RÉGLAGE DE L'HEURE DE LALARME
1. Appuyez une fois sur SET / ALM SET; l'écran affiche l'heure de l'alarme "6:00" et "A1".
Maintenez enfoncée la touche SET / ALM SET pendant 2 secondes; les chiffres des
heures de l'alarme clignotent. Réglez les heures de l'alarme à l'aide des touches +/-.
2. Appuyez de nouveau sur SET / ALM SET; les chiffres des minutes de l'alarme clignotent.
Réglez les minutes de l'alarme à l'aide des touches +/-.
3. Appuyez de nouveau sur SET / ALM SET; les abréviations des jours de la semaine (de
"LUN" jusqu'à "DIM") clignotent à l'écran; à l'aide des touches +/-, sélectionnez:
LUN, MAR, MER, JEU, VEN, SAM, DIM Alarme quotidienne tous les jours de la semaine
LUN, MAR, MER, JEU, VEN
Alarme quotidienne pour les jours ouvrables
seulement
SAM, DIM Alarme quotidienne pour le week-end seulement
4. La station revient au mode normal, ou elle revient toute seule au mode normal si aucune
touche n'est appuyée pendant environ 15 secondes.
5. Pour configurer l'alarme 2, appuyez sur SET / ALM SET jusqu'à ce que l'écran affiche
"6:00" et "A2". Puis répétez la même procédure que pour l'alarme 1.
ACTIVER ET DÉSACTIVER L'ALARME
Pour activer ou désactiver l'alarme 1 et/ou l'alarme 2, il suffit d'appuyer sur ALM On-Off.
Lorsque l'alarme 1 est activée, l'écran affiche
1. Lorsque l'alarme 2 est activée, l'écran affiche
2.
RÉPÉTITION D'ALARME
Une fois arrivée l'heure de l'alarme, la station émet un signal sonore pour vous réveiller. 1 ou
2 clignote à l'écran, le cas échéant.
FR.6
Downloaded from www.vandenborre.be
1) Appuyez une fois sur le bouton situé au-dessus de la station pour arrêter momentanément
l'alarme, les icônes 1 ou 2 continuent de clignoter à l'écran. L’alarme retentira à
nouveau 5 minutes après.
2) Pour arrêter complètement l'alarme, appuyez une fois sur ALM On/Off; le signal sonore
s'arrête, l'icône 1 ou 2 arrête de clignoter et l'alarme retentit de nouveau à la
même heure le jour d'après.
Durée de l'alarme: 2 minutes
RÉTROÉCLAIRAGE
Appuyez une fois sur le bouton au-dessus de la station; l'écran s'illumine pendant environ 5
secondes, puis s'éteint.
Remarque: Lorsque le rétroéclairage est activé, les touches fonctionnelles sont inopérantes.
AFFICHAGE DE TEMPÉRATURE EN °C OU °F
Pour afficher la température en degrés °C ou °F, il vous suffit d'appuyer sur WAVE / – (°C/°F).
ICÔNES MÉTÉO ET INDICATEUR DE TENDANCE DE PRESSION ATMOSPHÉRIQUE
Votre station météo est équipée d'un capteur de pression intégré qui mesure les changements de
pression atmosphérique. La station doit avoir fonctionné pendant 24 heures et collecté suffisamment
de relevés de pression pour pouvoir afficher une prévision météo pour les 12-24 heures à venir.
ICÔNES MÉTÉO
L'écran affiche cinq icônes météo différents:
ENSOLEILLÉ
ENSOLEILLÉ ET NUAGEUX (EN
PARTIE COUVERT)
NUAGEUX
PLUVIEUX
ORAGEUX
ALERTE GEL
L'icône de gel s'affiche quand la température
extérieure descend en dessous de +3°C.
INDICATEURS DE TENDANCE DE PRESSION ATMOSPHÉRIQUE
Lorsque la flèche
s'affiche à l'écran, la pression atmosphérique est en train d'augmenter et
vous pouvez donc vous attendre à une amélioration du temps.
FR.7
Downloaded from www.vandenborre.be
Lorsque la flèche s'affiche, la pression est en train de diminuer et vous pouvez donc vous
attendre à une détérioration du temps.
Lorsque la flèche s'affiche, la pression est stable.
HISTORIQUE DE LA PRESSION ATMOSPHÉRIQUE
1. L’histogramme représente l’historique de tendance de la pression atmosphérique pendant
les 12 dernières heures en 6 étapes: 0h, -1h, -2h, -3h, -6h et -12h.
2. Le relevé "0h" représente la pression atmosphérique pour l’heure complète en cours.
3. Les colonnes représentent les relevés en "hPa" à l’heure spécifique.
4. Si les barres montent, cela indique une amélioration du temps car la pression
atmosphérique augmente.
5. Si les barres descendent cela indique une baisse de pression atmosphérique et donc une
détérioration du temps prévisible à partir du moment "0h".
Remarques: Le déplacement de la station d'un étage à l'autre affecte la précision; elle doit toujours
fonctionner à une altitude constante. Si vous devez la déplacer, veuillez noter qu'elle mettra entre 12
et 24 heures à se stabiliser et à fournir de nouveau des relevés corrects.
Cette station météo fournit une tendance météo pour les 12-24 heures à venir. Celles-ci peuvent ne
pas correspondre aux conditions météorologiques actuelles.
INDICATEURS DE TENDANCE DE TEMPÉRATURE ET D'HUMIDITÉ
Signifie que la température et/ou l'humidité ont monté respectivement de 1°C ou 5% par
rapport au dernier relevé
Signifie que la température et/ou l'humidité ont baissé respectivement de 1°C ou 5%
par rapport au dernier relevé
Signifie que la température et/ou l'humidité actuelles sont identiques à celles du dernier
relevé dans l'heure précédente, à une différence de +/-1°C ou +/-5% près
RELEVÉS MINIMUM ET MAXIMUM DE TEMPÉRATURE, D’HUMIDITÉ ET DE PRESSION
Appuyez une fois sur MEM pour afficher les relevés maximums de température et d’humidité
intérieure et extérieure; les icônes "MAX" s'affichent à l'écran. Appuyez de nouveau sur cette touche
pour afficher les relevés minimums de température et d’humidité intérieure et extérieure; les icônes
"MIN" s'affichent à l'écran.
Lorsque les relevés maximum ou minimum sont affichés, maintenez enfoncée la touche MEM pour
réinitialiser les relevés aux valeurs actuelles et recommencer les enregistrements.
PERTE DES DONNÉES DE TEMPÉRATURE ET D'HUMIDITÉ EXTÉRIEURES
Lorsque les chiffres de température et d'humidité extérieures indiquent "---", la transmission sans fil
est perdue ou a été coupée. Maintenez enfoncée la touche + / CHANNEL; la station se met à
rechercher le signal de l'émetteur. En cas de perte répétée de l'affichage de température et
d'humidité extérieures, phénomène fréquent par temps très froid, essayez de déplacer l'émetteur
jusqu'à trouver un emplacement permettant une transmission plus fluide des données de
température et d'humidité.
DÉPANNAGE
Si la station affiche une heure fausse ou ne fonctionne pas correctement, il est possible qu'elle ait
reçu des ondes électromagnétiques ou des interférences en provenance d'autres appareils. À l'aide
d'un objet pointu, appuyez sur la touche RESET située derrière la station. Tous les réglages de
l'appareil seront réinitialisés et vous devrez donc régler à nouveau l'heure, la date et l'alarme.
Problème Solution
L'écran est vide 1. Appuyez sur la touche RESET de l'unité principale.
2. Mettez des piles neuves dans la station.
La température et l'humidité 1. Maintenez enfoncée la touche MEM de la station.
FR.8
Downloaded from www.vandenborre.be
FR.9
extérieures ne s'affichent
pas.
2. Maintenez enfoncée la touche MEM, puis appuyez sur
la touche RESET de l'émetteur.
3. Vérifiez que la station est bien réglée sur le bon canal
(le réglage par défaut étant "CH1" – Canal 1)
4. Vérifiez si l'icône de pile épuisée est affichée à gauche
de la température extérieure. Si c'est le cas, enlevez les
piles de l'émetteur et mettez des piles neuves.
5. Assurez-vous de l’absence de toute source
d’interférences (ex: écran d’ordinateur, téléviseur,
casque ou haut-parleur) sur le trajet du signal de
l'émetteur. Le signal voyage en ligne droite et un
appareil électrique fonctionnant près de cette "ligne"
peut provoquer des interférences.
La température, l'humidité ou
la pression atmosphérique
est erronée.
1. Appuyez sur la touche RESET de l'unité principale.
2. L'émetteur et l'unité principale ne doivent pas être
exposés au froid, aux sources de chaleur et à la lumière
du soleil.
ENTRETIEN DE LA STATION MÉTÉO
1. L'appareil ne doit pas être exposé à l'eau, à la lumière du soleil et à des températures
extrêmes.
2. Évitez tout contact avec des produits corrosifs.
3. L'appareil ne doit pas être exposé à la poussière, à l'humidité et à des contraintes
excessives.
4. N'essayez pas d'ouvrir le boîtier arrière interne ou de modifier les composants de l'appareil
de quelque manière que ce soit.
NETTOYAGE DE LA STATION
La station se nettoie avec un chiffon mou et sec. Si les surfaces sont très sales, utilisez un chiffon
mou légèrement imbibé de détergent doux. N’utilisez pas de solvants forts (ex : alcool, benzène,
diluants etc.) : Ceux-ci sont de nature à endommager les surfaces de l’appareil.
SPÉCIFICATIONS:
Gamme de température
Intérieur: de -10°C à +50°C (+14°F - +122°F) (en dehors de cette gamme, l'écran affiche HH.H
ou LL.L)
Extérieur: de -50°C à +70°C (-58°F - +158°F) (en dehors de cette gamme, l'écran affiche HH.H ou
LL.L)
Gamme d'humidité
Intérieur: 20% - 95%
Extérieur: 20% - 95%
Résolution de température: 0,2°F / 0,1°C
Pourcentage d'humidité relative: 1%
Température et humidité: mesure toutes les 30 secondes
Gamme de pression atmosphérique: de 850 hPa à 1050 hPa
Durée de l'alarme: 2 minutes
Intervalle de répétition de l'alarme: 5 minutes
Kesa Electricals© UK: EC1N 6TE 04-04-2012
Downloaded from www.vandenborre.be
SUNW2
Weerstation
Gebruiksaanwijzing
NL.1
Downloaded from www.vandenborre.be
Productdetails
NL.2
Downloaded from www.vandenborre.be
NL.3
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSWAARSCHUWINGEN
Dit apparaat is uitsluitend bestemd voor huishoudelijk gebruik en mag niet worden gebruikt
voor andere doeleinden of in andere toepassingen, zoals niet-huishoudelijk gebruik of
gebruik in een commerciële omgeving.
Dit apparaat mag niet gebruikt worden door personen (waaronder kinderen) met een
verzwakt lichamelijk, zintuiglijk of verstandelijk vermogen of een gebrek een kennis en
ervaring tenzij ze onder toezicht staan van of instructies krijgen omtrent het gebruik van
het apparaat door een persoon die instaat voor hun veiligheid.
Kinderen moeten onder toezicht staan om zeker te zijn dat ze niet met het toestel spelen.
De batterij moet uit het toestel worden verwijderd vooraleer deze weggegooid wordt.
De batterij moet op een veilige manier worden weggegooid.
OPGEPAST: Er is ontploffingsgevaar indien de batterij vervangen wordt door een
verkeerd type batterij..
Gooi gebruikte batterijen weg zoals beschreven in de handleiding.
Plaats geen open vlammen, zoals aangestoken kaarsen, bovenop dit toestel.
Stel het apparaat niet bloot aan druppels en spatten en plaats geen voorwerpen gevuld
met vloeistoffen, zoals vazen, bovenop dit apparaat.
Meng geen nieuwe batterijen met oude.
Meng geen alkaline, standaard (koolstof-zink), of herlaadbare (nikkel-cadmium) batterijen.
De fabrikant aanvaardt geen enkele aansprakelijkheid voor schade door corrosie als gevolg van
lekkende batterijen.
VERWIJDERING
U moet dit product volgens de plaatselijke wetten en regels weggooien.
Omdat dit apparaat elektronische onderdelen en batterijen bevat mag het niet weggegooid worden
met het huisafval wanneer het einde van de levensduur is bereikt.
Breng het apparaat naar uw plaatselijk verzamelpunt voor recycling.
Sommige verzamelpunten nemen apparaten gratis aan.
LIJST MET KENMERKEN
Grote en gemakkelijk te lezen display
Zachtwitte achtergrondverlichting
Binnen- en buitentemperatuur en luchtvochtigheid
Max-Min gegevens van temperatuur, luchtvochtigheid en luchtdruk.
Tendenswijzer voor weersvoorspelling
Tendenswijzer voor binnen- en buitentemperatuur en luchtvochtigheid
Luchtdrukuitlezing (hPa)
Luchtdrukgeschiedenis van de voorbije 12 uur.
Alarm 1 en Alarm 2
Alarminstellingen voor Weekdag / Weekend
Datum / Maandkalender
Aflezing in Graden C° / F°
12/24 uurweergave
Sluimeralarm
433 Mhz draadloze binnenzender (een zender is meegeleverd)
Verzendbereik tot 30 meter voor temperatuur en vochtigheid
Lege batterij-indicator voor zender
Kabel voor buitensensor
Batterijen: 3 x AA voor weerstation (meegeleverd)
: 2 x AAA voor buitenzender (meegeleverd)
Downloaded from www.vandenborre.be
INLOED VAN OMGEVING OP ONTVANGST
Uw radiobestuurde weerstation ontvangt de juiste tijd via draadloze technologie. Zoals bij alle
draadloze apparaten kan een goede ontvangst onder meer beïnvloed worden door de volgende
omstandigheden:
Lange zendafstand
Nabijgelegen bergen en valleien
Hoge gebouwen in de buurt
Nabijgelegen treinsporen, hoogspanningskabels, etc.
Nabijgelegen weg, luchthavens, etc
Nabijgelegen bouwwerven
Binnenin betonnen gebouwen
In de buurt van elektrische toestellen
In de buurt van computers en TV’s
Draadloos Internet
Binnenin bewegende voertuigen
Nabijgelegen metalen structuren
Plaats uw weerstation op een locatie met een optimaal signaal, bv. dichtbij een raam en uit de buurt
van metalen oppervlakken of elektrische apparaten.
Kijkhoek
Hou er rekening mee dat het LCD scherm is vervaardigd met een “optimale kijkhoek”. Uw ooghoogte
moet ongeveer 60 graden zijn om het LCD scherm correct te zien.
Voorkant
SNELLE INSTALLATIE
Stap 1:
Schuif het batterijdeksel open aan de achterzijde van uw weerstation en plaats 3 x AA batterijen
terwijl U rekening houdt met de + / - polariteitmarkeringen aan de binnenkant van het batterijvak.
Plaats het batterijdeksel terug.
Stap 2:
Bewaar uw weerstation en draadloze zender naast elkaar. Schuif het batterijdeksel open aan de
achterzijde van uw draadloze zender, plaats vervolgens 2 x AAA batterijen in het batterijvak. Plaats
het batterijdeksel terug.
Controleer of CH1 (Kanaal 1) wordt weergegeven boven de buitentemperatuur. U kan + / CHANNEL
indrukken om Kanaal 1 te selecteren. Zorg ervoor dat CH1 (Kanaal 1) is geselecteerd op de
schakelaar aan de binnenkant van het batterijvak van de zender. Plaats het batterijdeksel terug.
Na een korte tijd zal uw weerstation een datasignaal ontvangen van de zender.
NL.4
Downloaded from www.vandenborre.be
Plaats uw zender vervolgens op een droge plaats en geleid de kabel van de buitensensor naar een
geschikte buitenlocatie.
Opmerkingen:
De zender is enkel voor gebruik binnenshuis en mag niet buiten geïnstalleerd worden.
De kabel van de buitensensor dient via een raam, deur, etc. naar buiten te worden geleid. Zorg
ervoor dat de kabel niet vast komt te zitten aangezien schade aan de kabel niet gedekt wordt door de
garantie van de fabrikant.
De kabel van de buitensensor kan vastgemaakt worden met de meegeleverde kleefpad of met een
schroef (niet meegeleverd).
De kabel van de buitensensor moet weg gericht zijn van rechtstreeks zonlicht aangezien dit kan
resulteren in een verkeerde aflezing.
Opmerkingen:
Houd er rekening me dat uw zender in open lucht zonder obstakels tot 30 meter ver kan verzenden.
Het feitelijke verzendbereik zal afhankelijk zijn van wat zich op het pad van het signaal bevindt.
Elk obstakel (dak, muren, vloeren, plafonds, dikke bomen, etc.) zullen het signaalbereik effectief
halveren.
Plaats de houder onderaan de zender om op uw bureau te plaatsen of plaats aan de achterzijde van
de zender om te bevestigen aan een binnenmuur.
DCF SIGNAALONTVANGST EN -INDICATOR
(HET DCF77-signaal is een radio-tijdsignaal dat gebruikt wordt in een groot deel van Midden-en
West-Europa)
Nadat uw weerstation is opgestart zal het DCF signaal worden ontvangen. Het
icon zal
knipperen.
Zwak of geen DCF signaal (enkel het
icoon zal knipperen.
Een sterk DCF signaal wordt ontvangen (
icoon knippert)
Succesvolle Ontvangst (
icoon wordt statisch)
Slechte Ontvangst (
icoon verdwijnt)
Opmerking: Wanneer uw weerstation een radiogestuurd tijdsignaal ontvangt zullen alle toetsen,
behalve de sluimer / licht-toets buiten werking zijn.
ONTVANGST DCF TIJDSIGNAAL
NL.5
Uw weerstation zal zichzelf automatisch bijwerken tot de juiste tijd na ontvangst van de DCF
tijdscode. Het weerstation zal automatisch proberen het DCF signaal te ontvangen, elke morgen om
1:00 am, 2:00 am, 3:00 am, 4:00 am en zo verder. Indien het DCF signaal om 3:00 am wordt
ontvangen zal de ontvangst stoppen tot 1:00 am de volgende dag.
Downloaded from www.vandenborre.be
Om de DCP ontvangst manueel te starten drukt U op gedurende 2 seconden op de WAVE / – (°C/°F)
toets. Om de DCF ontvangst te stoppen houdt U de WAVE / – (°C/°F) toets gedurende 2 seconden
ingedrukt.
DE KALENDER, TIJDZONE, 12/24 UURFORMAAT en TIJD INSTELLEN
1. Houd SET / ALM SET gedurende 2 seconden ingedrukt. De tijdcijfers zullen veranderen in
het jaar 2010 en Yr zal knipperen. Druk + / - om het jaar in te stellen.
2. Druk nogmaals op SET / ALM SET. De maandcijfers zullen knipperen. Druk de +/- toets in
om de maand in te stellen.
3. Druk nogmaals op SET / ALM SET. De datumcijfers zullen knipperen. Druk de +/- toets in
om de datum in te stellen. Druk nogmaals op SET. De tijdcijfers zullen veranderen in “00
en knipperen. Druk de +/- toets in om de tijdzone te selecteren:-
1. “00” = GMT +1 uur (e.g. Duitsland)
2. “01” = GMT +2 uur (e.g. Finland)
3. “-01” = GMT 00 uur (e.g. V.K.)
4. Druk nogmaals op SET / ALM SET. De tijdcijfers zullen veranderen in “24Hr” en knipperen.
Druk op +/- om het 12/24 Uurformaat te selecteren: Wanneer het 12U uurformaat is
geselecteerd zal de AM / PM indicator worden weergegeven.
5. Druk nogmaals op SET / ALM SET. De uurcijfers zullen knipperen. Druk +/- om het uur in
te stellen.
6. Druk nogmaals op SET / ALM SET. De minuutcijfers zullen knipperen. Druk de +/- toets in
om de minuten in te stellen.
7. Druk op SET / ALM SET of druk gedurende 15 seconden geen enkele toets in om terug te
keren naar normale modus.
DE ALARMTIJD INSTELLEN
1. Druk eenmaal op SET / ALM SET, de tijdcijfers zullen veranderen in de alarmtijdcijfers
“6:00” en “A1”. Houd SET / ALM SET vervolgens gedurende 2 seconden ingedrukt. De
uurcijfers van het alarm zullen knipperen. Druk +/- in om de uren van uw gewenste
alarmtijd in te stellen.
2. Druk nogmaals op SET / ALM SET. De minuutcijfers van het alarm zullen knipperen. Druk
de +/- toets in om de minuten van uw gewenste alarmtijd in te stellen.
3. Druk nogmaals op SET / ALM SET. De dag-van-de-week-iconen “MON” tot “SUN” zullen
knipperen. Druk op +/- om te selecteren.
MON, TUE, WED, THU, FRI, SAT, SUN Dagelijks Alarm, elke dag van de week
MON, TUE, WED, THU, FRI Dagelijks Alarm, enkel op weekdagen
SAT, SUN Dagelijks Alarm, enkel in het weekend
4. Het weerstation zal terugkeren naar normale modus of druk gedurende 15 seconden geen
enkele toets in om terug te keren naar normale modus.
5. Om Alarm 2 in te stellen drukt U op SET / ALM SET tot de tijdcijfers veranderen in de
alarmtijdcijfers “6:00” en “A2verschijnt. Herhaal vervolgens de instellingprocedure voor
Alarm 1.
UW ALARM IN OF UITSCHAKELEN
Druk simpelweg op ALM On-Off om Alarm 1 en/of Alarm 2 in of uit te schakelen.
Wanneer Alarm 1 is ingeschakeld zal
1 verschijnen. Wanneer Alarm 2 is ingeschakeld zal 2
verschijnen.
NL.6
Downloaded from www.vandenborre.be
HET SLUIMERALARM GEBRUIKEN
Wanneer de klok uw ingestelde alarmtijd bereikt zal het weerstation beginnen biepen om u wakker te
maken. De overeenkomstige 1 of 2 zullen knipperen.
1) Druk eenmaal op de bovenkant van het weerstation om het alarm tijdelijk uit te schakelen,
1 of 2 zullen blijven knipperen. Het alarm zal opnieuw afgaan na 5 minuten.
2) Om het alarm te stoppen drukt U eenmaal op ALM On/Off, het biepen van het alarm zal
stoppen en 1 of 2 zullen stoppen met knipperen. Het alarm zal de volgende dag
afgaan op hetzelfde tijdstip.
Duur van het Alarm: 2 minuten
DE ACHTERGRONDVERLICHTING GEBRUIKEN
Druk eenmaal op de bovenkant van het weerstation. De LCD display zal gedurende 5 seconden
oplichten en vervolgens worden uitgeschakeld.
Opmerking: Wanneer de achtergrondverlichting is opgelicht zullen de functietoetsen niet werken.
DE TEMPERATUUR WEERGEVEN IN GRADEN °C OF °F
Druk simpelweg op WAVE / – (°C/°F) om de temperatuur weer te geven in graden °C of graden °F.
ICOON WEERSVOORSEPLLING EN DRUKTENDENS-INDICATOR
Uw weerstation heeft een ingebouwde barometrische sensor die de verandering meet in luchtdruk
over een bepaalde tijdsduur. Uw weerstation heeft ongeveer 24 uur nodig om de gemiddelde
luchtdrukgegevens te verzamelen om zo een weersvoorspelling voor de volgende 12-24 uur te geven.
WEERICONEN
Er zijn vijf mogelijke types weericonen die worden weergegeven:
ZONNIG
ZONNIG EN BEWOLKT
(GEDEELTELIJK ZONNIG)
BEWOLKT
REGEN
STORM
VORSTSIGNALERING
Het Vorst-Icoon verschijnt wanneer de
buitentemperatuur onder +3°C zakt
NL.7
Downloaded from www.vandenborre.be
INDICATOREN LUCHDRUKTENDENS
Wanneer de pijl verschijnt verhoogt de luchtdruk; De weersverwachting zal verbeteren.
Wanneer de pijl verschijnt verlaagt de luchtdruk; De weersverwachting zal slechter worden.
Wanneer de pijl verschijnt is de verandering in luchtdruk stabiel.
STAAFDIAGRAM LUCHTDRUKGESCHIEDENIS
1. Het staafdiagram geeft de luchtdrukgeschiedenis van de laatste 12 uur weer in 6 stappen:
0u, -1u, -2u, -3u, -6u en -12u.
2. “0u” geeft de luchtdrukgegevens van het huidige volledige uur weer.
3. De kolommen geven de “hPa” weer op een specifiek tijdstip.
4. Indien de kolommen naar omhoog gaan betekent dit dat het weer beter wordt dankzij een
toename in luchtdruk.
5. Indien de kolommen naar beneden gaan betekent dit dat de luchtdruk is gezakt en dat het
weer slechter zal worden vanaf de huidige tijd “0u”.
Opmerkingen: Indien U het weerstation verplaatst van een verdieping van een gebouw naar een
andere verdieping zal dit de nauwkeurigheid van uw weerstation beinvloeden. Deze moet altijd vanaf
dezelfde hoogte werken. Indien U het toestel naar een nieuwe locatie verplaatst zal het 12-24 uur
duren om te stabiliseren en opnieuw nauwkeurig te zijn.
Ons weerstation voorziet een weersvoorspelling voor de volgende 12-24 uur. Deze komt mogelijks
niet overeen met de huidige weersomstandigheden buiten.
INDICATOREN TEMPERATUUR- EN VOCHTIGHEIDTENDENS
Verschijnt wanneer de huidige gemeten temperatuur / vochtigheid 1 °C of 5% hoger is
dan de laatste temperatuur- of vochtigheidmeting.
Verschijnt wanneer de huidige gemeten temperatuur / vochtigheid 1 °C of 5% lager is
dan de laatste temperatuur- of vochtigheidmeting.
Verschijnt wanneer de huidige gemeten temperatuur / vochtigheid binnen de 1 °C of +/-
5% valt is als de temperatuur- of vochtigheidmeting in het voorbije uur.
LEZEN VAN MAXIMUM-MINIMUM TEMPERATUREN VOOR BINNEN-BUITEN, VOCHTIGHEID EN
LUCHDRUK
Druk simpelweg op de MEM toets om de maximum binnen- en buitentemperaturen en vochtigheid te
bekijken. De luchtdruk gegevens met “MAX” iconen zullen op de display verschijnen. Druk de toets
opnieuw in om de minimum binnen- en buitentemperaturen en vochtigheid te bekijken. De
luchtdrukgegevens met “MIN” iconen zullen op de display verschijnen.
Wanneer de maximum of minimumgegevens worden weergegeven houdt U de MEM toets ingedrukt
om alle gegevens te wissen. Het apparaat zal vanaf nu nieuwe maximum- en minimumgegevens
verzamelen.
INDIEN U DE BUITENTEMPERATUUR EN –VOCHTIGHEID VERLIEST
Indien de cijfers voor buitentemperatuur en –vochtigheid “---“: weergeven dan is de draadloze
verbinding onderbroken of verdwenen. Houd de + / CHANNEL toets ingedrukt en uw weerstation zal
opnieuw zoeken naar het signaal van de zender. Indien U de weergave van buitentemperatuur en –
vochtigheid blijft verliezen, wat kan gebeuren bij uiterst koud weer, kan U de zender best op een
andere locatie plaatsen tot U een vlotte overdracht verkrijgt van temperatuur- en
vochtigheidgegevens.
PROBLEEMGIDS
Indien de klok van uw weerstation irrelevante informatie of cijfers weergeeft dan wordt het misschien
beïnvloed door elektrostatische ontlading of storingen van andere apparaten. Gebruik een scherp
voorwerp om RESET in drukken aan de achterzijde van het weerstation. De standaardinstellingen
van uw toestel zullen actief worden en U zal de tijd, kalender en het alarm opnieuw moeten instellen.
NL.8
Downloaded from www.vandenborre.be
NL.9
Probleem Oplossing
LCD is leeg 1. Druk RESET in op het hoofdtoestel.
2. Vervang de batterijen van uw weerstation.
De Buitentemperatuur en –
Vochtigheid wordt niet
weergegeven
1. Houd MEM ingedrukt op het weerstation.
2. Houd MEM ingedrukt en druk RESET in op de
zender.
3. Controleer of het juiste kanaal is ingesteld op uw
weerstation (standaardinstelling is “CH1” –
Kanaal 1)
4. Controleer of het Lage Batterij-icoon verschijnt
aan de linkerkant van de buitentemperatuur.
Indien ja, vervang dan de batterijen in de zender
met nieuwe batterijen.
5. Zorg ervoor dat geen storende bronnen in
werking zijn in het pad van het zendersignaal
(zoals computermonitors, TV toestellen,
koptelefoons of luidsprekers). Het signaal
beweegt zich in een rechte lijn; een elektrische
bron in die “lijn” kan storing veroorzaken.
De temperatuur, vochtigheid of
luchtdruk is niet correct.
1. Druk RESET in op het hoofdtoestel.
2. Zorg ervoor dat uw hoofdtoestel en de zender uit
de buurt zijn van warmte- of koudebronnen of
rechtstreeks zonlicht.
UW WEERSTATION ONDERHOUDEN
1. Stel uw toestel niet bloot aan extreme temperaturen, water of rechtstreeks zonlicht.
2. Vermijd aanraking met bijtende stoffen.
3. Stel het toestel niet bloot aan hevige klappen, stof of vochtigheid.
4. Open de achterste binnenbehuizing niet en knoei niet met onderdelen van dit toestel.
UW WEERSTATION REINIGEN
Gebruik een zachte, droge doek om het weerstation te reinigen. Indien de oppervlakken heel vuil zijn
gebruikt U een zachte doek die licht bevochtigd is met een milde detergentoplossing. Gebruik geen
sterke oplosmiddelen zoals alcohol, benzeen of verdunner aangezien deze het oppervlak van het
toestel kunnen beschadigen.
SPECIFICATIES:
Temperatuurbereik
Binnenshuis +14°F tot +122°F (-10°C tot +50°C) (display geeft HH.H / LL.L weer indien
buiten bereik)
Buitenshuis -58°F tot +158°F (-50°C tot +70°C) (display geeft HH.H / LL.L weer indien buiten bereik)
Vochtigheidsbereik
Binnenshuis 20% - 95%
Buitenshuis 20% - 95%
Temperatuurresolutie 0.2°F / 0.1°C
RH% Resolutie 1%
Temperatuur & Vochtigheid worden elke 30 seconden gemeten
Luchtdrukbereik 850 hPa tot 1050 hPa
Duur van het Alarm 2 minuten
Sluimerduur 5 minuten
Kesa Electricals© UK: EC1N 6TE 04-04-2012
Downloaded from www.vandenborre.be
SUNW2
Stazione meteorologica
Manuale d'istruzioni
IT.1
Downloaded from www.vandenborre.be
Dettagli sul prodotto
IT.2
Downloaded from www.vandenborre.be
IT.3
IMPORTANTI AVVERTENZE SULLA SICUREZZA
Questo apparecchio è destinato solo all'uso domestico e non deve essere usato per altri
scopi o in altre applicazioni, quali uso non domestico o commerciale.
Questo apparecchio non è destinato all'utilizzo da parte di persone (compresi i bambini)
con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali, o mancanza di esperienza e conoscenza,
a meno che non abbiano la supervisione o le istruzioni riguardanti l'utilizzo
dell'apparecchio da una persona responsabile per la loro sicurezza.
I bambini devono essere sorvegliati per accertarsi che non giochino con l'apparecchio.
La batteria deve essere rimossa dall'apparecchio prima di essere smaltito.
La batteria deve essere smaltita in modo sicuro.
ATTENZIONE: Rischio di esplosione se la batteria viene sostituita con un tipo non corretto.
Smaltire le batterie secondo le istruzioni.
Nessuna fiamma viva, come candele accese, deve essere collocata sull'apparecchio.
L'apparecchio non deve venir esposto a gocce o schizzi e nessun oggetto riempito con
liquidi, come vasi, deve essere collocato sull'apparecchio.
Non mescolare le batterie nuove e vecchie.
Non mescolare le batterie alcaline, standard (zinco carbonio) o ricaricabili (cadmio nichel).
Il fornitore non accetta alcuna responsabilità per danni da corrosione causati dalle perdite delle
batterie.
SMALTIMENTO
È necessario smaltire il prodotto secondo le leggi e i regolamenti locali.
Poiché questo prodotto contiene componenti elettronici e batterie, deve essere smaltito
separatamente dai rifiuti domestici quando il prodotto raggiunge la fine della sua vita.
Il prodotto deve essere portato al punto di raccolta locale per il riciclaggio.
Alcuni punti di raccolta accettano i prodotti gratuitamente.
ELENCO FUNZIONALITÀ
Display ampio e facile da leggere
Retroilluminazione bianca
Temperatura e umidità interna ed esterna
Annotazioni Max-Min di temperatura, umidità e pressione dell'aria
Indicatore di tendenza delle previsioni meteo
Indicatore di tendenza della temperatura e umidità interna ed esterna
Lettura della pressione dell'aria (hPa)
Cronologia della pressione aria delle 12 ore
Sveglia 1 e sveglia 2
Impostazioni sveglia giorno della settimana / fine settimana
Calendario mese/data
Lettura gradi C/F
Formato ora 12/24 ore
Sveglia Snooze
Trasmettitore interno wireless da 433Mhz (un trasmettitore è incluso)
Fino a 30 metri di trasmissione di temperatura e umidità
Indicatore scaricamento della batteria del trasmettitore
Cavo sensore esterno
Batterie: 3 x AA per la stazione meteorologica (incluse)
: 2 x AAA per il trasmettitore esterno (incluse)
Downloaded from www.vandenborre.be
EFFETTI AMBIENTALI DI RICEZIONE
La stazione meteorologica controllata da onde radio ottiene il tempo esatto grazie alla tecnologia
wireless. Così come tutti i dispositivi wireless, la capacità di ricezione può essere influenzata, ma non
limitata, dalle seguenti circostanze:-
Lunga distanza di trasmissione
Vicino a montagne e valli
Tra gli edifici alti
Vicino a ferrovia, cavi ad alta tensione ecc.
Vicino strade, aeroporti ecc
Vicino a cantieri edili
All'interno di edifici in cemento
Vicino ad apparecchi elettrici
Vicino a computer e TV
Wireless a banda larga
Dentro veicoli in movimento
Vicino a strutture metalliche
Posizionare la stazione meteorologica in una posizione con un segnale ottimo, ad esempio vicino ad
una finestra e lontano da superfici metalliche o dagli apparecchi elettrici.
Angolo di visualizzazione
Tenere a mente che lo schermo LCD è costruito con un "angolo di visualizzazione ottimale". Il livello
degli occhi dovrebbe essere a circa 60 gradi per visualizzare correttamente lo schermo LCD.
Fronte
INSTALLAZIONE RAPIDA
Passaggio 1:
Far scorrere il coperchio delle batterie posto sul retro della stazione meteorologica, inserire 3
batterie AA nello scompartimento delle batterie osservando i corretti segni di polarità +/- all'interno
dello scompartimento. Riposizionare il coperchio delle batterie.
Passaggio 2:
Tenere la stazione meteorologica e il trasmettitore wireless l'una accanto all'altro. Far scorrere il
coperchio delle batterie posto sul retro del trasmettitore wireless, quindi inserire 2 batterie AAA nello
scompartimento delle batterie. Riposizionare il coperchio delle batterie.
Assicurarsi che CH1 (Canale 1) sia visualizzato sulla parte superiore della temperatura esterna. È
possibile premere + / CHANNEL (CANALE) per selezionare il Canale 1. Assicurarsi che CH1
(Canale 1) sia selezionato sull'interruttore all'interno dello scompartimento delle batterie del
trasmettitore. Riposizionare il coperchio delle batterie.
La stazione meteorologica riceverà il segnale dati dal trasmettitore dopo breve termine.
IT.4
Downloaded from www.vandenborre.be
Quindi posizionare il trasmettitore in un luogo asciutto e dirigere il cavo sensore esterno verso una
corretta posizione esterna.
Note:
Il trasmettitore è solo per uso dell'interno e non deve essere posto all'esterno.
Il cavo sensore esterno deve essere diretto all'esterno attraverso una finestra, una porta ecc,
accertandosi che il cavo non sia intrappolato, poiché qualsiasi danno del cavo non è coperto dalla
garanzia del fornitore.
Il cavo sensore esterno può essere fissato con il tappetino adesivo fornito o con una vite (non fornita).
Il cavo sensore esterno deve essere posizionato lontano dalla luce diretta del sole poiché potrebbe
provocare una lettura inesatta.
Note:
Tenere a mente che il trasmettitore ha una trasmissione di 30 metri all'aperto senza ostruzioni. La
gamma di trasmissione effettiva varierà secondo il percorso del segnale.
Ogni ostruzione (tetto, pareti, pavimenti, soffitti, alberi spessi ecc.) taglierà la gamma del segnale a
metà.
Inserire il supporto nella parte inferiore del trasmettitore per usarla su un tavolo o inserirlo nella parte
posteriore del trasmettitore per montarlo su una parete interna
INDICATORE DI RICEZIONE E DI SEGNALE DCF
(Il segnale DCF77 è un segnale radio orario che opera in gran parte dell'Europa centrale e
occidentale)
Dopo che la stazione meteo è accesa, inizia a ricevere il segnale DCF. L'icona lampeggia.
Debole o nessun segnale DCF (solo l'icona
lampeggia)
Ricezione di un forte segnale DCF (l'icona
lampeggia)
Ricezione riuscita (l'icona si ferma)
Ricezione non avvenuta (l'icona sparisce)
Nota: Quando la stazione meteorologica sta ricevendo il segnale orario radiocontrollato, tutti i tasti
tranne lo snooze/tasto luce non funzioneranno.
RICEZIONE DEL SEGNALE ORARIO DCF
La stazione meteorologica si aggiornerà automaticamente all'ora esatta dopo aver ricevuto il codice
orario DCF. La stazione meteorologica tenterà automaticamente di ricevere il segnale DCF ogni
mattina all'1:00, alle 2:00, alle 3:00 e alle 4:00 e avanti. Se riceve il segnale DCF alle 3:00 smetterà di
ricevere fino all'1:00 del giorno seguente.
IT.5
Per avviare la ricezione DCF manualmente, premere il tasto WAVE / – (°C / °F) per 2 secondi. Per
Downloaded from www.vandenborre.be
interrompere la ricezione DCF, tenere premuto WAVE / – (°C / °F) per 2 secondi.
PER REGOLARE CALENDARIO, FUSORARIO, FORMATO ORA 12/24, ORA
1. Tenere premuto SET / ALM SET per 2 secondi, le cifre dell'ora cambiano nell'anno 2010 e
lampeggiano con Yr. Premere +/- per regolare l'anno.
2. Premere SET / ALM SET ancora una volta, le cifre del mese lampeggeranno. Premere il
tasto + /- per regolare il mese.
3. Premere SET / ALM SET ancora una volta, le cifre della data lampeggeranno. Premere il
tasto + /- per regolare la data. Quindi premere SET ancora una volta, le cifre dell'ora
cambiano in “00” e lampeggiano. Premere il tasto + /- per regolare il fusorario:-
“00„ = GMT +1 ora (per esempio. Germania)
“01" = GMT +2 ore (per esempio. Finlandia)
“-01” = GMT 00 ore (per esempio Regno Unito)
4. Premere SET / ALM SET di nuovo, le cifre dell'ora cambiano in “24Hr“ e lampeggiano.
Premere +/- per selezionare il formato 12/24h: Quando è selezionato il formato ora 12h,
l'indicatore AM/PM sarà visualizzato.
5. Premere SET / ALM SET di nuovo, le cifre dell'ora lampeggeranno. Premere + /- per
regolare le ore.
6. Premere SET / ALM SET di nuovo, le cifre dei minuti lampeggeranno. Premere il pulsante
+ /- per regolare i minuti.
7. Premere SET / ALM SET per tornare alla modalità normale, oppure tornerà in modalità
normale, dopo circa 15 secondi se nessun tasto viene premuto.
PER REGOLARE L'ORA DELLA SVEGLIA
1. Premere SET / ALM SET una volta, le cifre dell'ora cambiano nelle cifre dell'ora della
sveglia “6:00" e “A1". Quindi tenere premuto SET / ALM SET per 2 secondi, le cifre
dell'ora della sveglia lampeggeranno. Premere +/- per regolare le ore dell'ora di sveglia
desiderata.
2. Premere SET / ALM SET di nuovo, le cifre dei minuti della sveglia lampeggeranno.
Premere il tasto + /- per regolare i minuti dell'ora della sveglia desiderata.
3. Premere SET / ALM SET ancora una volta, le icone del giorno della settimana “LUN"
a ”DOM" lampeggiano, premere +/- per selezionare:
LUN, MAR, MER, GIO, VEN, SAB,
DOM
Sveglia quotidiana per tutta la
settimana
LUN, MAR, MER, GIO, VEN Sveglia quotidiana solo nei giorni della
settimana
SAB, DOM Sveglia quotidiana solo nel fine
settimana
4. La stazione meteorologica tornerà in modalità normale, oppure tornerà in modalità
normale, dopo circa 15 secondi se nessun tasto viene premuto.
5. Per impostare la Sveglia 2, premere SET / ALM SET finché le cifre dell'ora cambiano nelle
cifre dell'ora della sveglia “6:00" e “A2" vengono mostrati. Quindi ripetere l'impostazione
Sveglia 1 come sopra.
PER ATTIVARE O DISATTIVARE LA SVEGLIA
Premere semplicemente ALM On-Off per attivare o disattivare la Sveglia 1 e/o la Sveglia 2.
Quando la Sveglia 1 è attivata, appare
1. Quando la Sveglia 2 è attivata, appare 2.
IT.6
Downloaded from www.vandenborre.be
PER USARE LA SVEGLIA SNOOZE
Quando l'ora raggiunge l'ora di sveglia impostata, la stazione meteo emetterà un bip sonoro per
svegliarti. Il corrispondente 1 o 2 lampeggerà.
1) Premere la parte superiore della stazione meteo una volta per interrompere
temporaneamente la sveglia, 1 o 2 lampeggeranno. La sveglia suonerà di nuovo
dopo 5 minuti.
2) Per arrestare la sveglia, premere una volta ALM On/Off, il bip della sveglia si arresterà e
1 o 2 diventeranno fissi, la sveglia suonerà di nuovo alla stessa ora del giorno
seguente.
Durata della sveglia: 2 minuti
PER USARE LA RETROILLUMINAZIONE
Premere una volta la parte superiore della stazione meteo, il display LCD si illumina per circa 5
secondi e poi si spegne.
Nota: Quando la retroilluminazione si illumina, i tasti funzione non funzioneranno.
PER VISUALIZZARE LA TEMPERATURA NEI GRADI °C O °F
Premere semplicemente WAVE / - (°C/°F) per visualizzare la temperatura nei gradi °C o °F.
ICONA DELLE PREVISIONI METEO E INDICATORE DI TENDENZA DELLA PRESSIONE
La stazione meteorologica ha un sensore barometrico integrato che misura il cambiamento della
pressione d'aria nel tempo. Alla stazione meteorologica occorrono circa 24 ore per raccogliere le
letture medie di pressione atmosferica per fornire una previsione meteo per le 12-24 ore successive.
ICONE METEOROLOGICHE
Vi sono cinque possibili tipi di icone meteorologiche che saranno visualizzate:
SOLEGGIATO
SOLE E NUVOLE
(PARZIALMENTE SOLEGGIATO)
NUVOLOSO
PIOGGIA
TEMPORALE
ALLARME GELO
L'icona di allarme gelo appare quando la
temperatura esterna è sotto +3°C
IT.7
Downloaded from www.vandenborre.be
INDICATORI DI TENDENZA DELLA PRESSIONE DELL'ARIA
Quando appare la freccia , la pressione dell'aria sta aumentando; il tempo migliorerà.
Quando appare la freccia , la pressione dell'aria sta diminuendo; il tempo peggiorerà.
Quando appare la freccia , la pressione dell'aria è stabile.
GRAFICO A BARRE DELLA PRESSIONE DELL'ARIA
1. Il grafico a barre indica la tendenza della pressione dell'aria nelle ultime 12 ore in 6 punti:
0h, -1h, -2h, -3h, -6h e -12h.
2. Lo "0h" rappresenta l'attuale registrazione completa della pressione dell'aria.
3. Le colonne rappresentano l'“hPa" in un momento specifico.
4. Se le barre stanno aumentando, significa che il tempo sta migliorando grazie all'aumento
della pressione dell'aria.
5. Se le barre scendono, significa che la pressione dell'aria è scesa e il tempo si pensa che
peggiori rispetto all'ora attuale “0h".
Nota: Spostando la stazione meteorologica da un piano ad un altro influenzerà l'esattezza della
stazione meteorologica, che dovrebbe funzionare sempre alla stessa altitudine. Se si sposta in una
nuova posizione, richiederà 12/24 ore per stabilizzarsi ed essere di nuovo accurata.
La stazione meteorologica fornisce le previsioni meteo delle 12-24 ore prossime. Potrebbero non
corrispondere con le condizioni meteo attuali.
INDICATORI DI TENDENZA DI TEMPERATURA E UMIDITÀ
Appare quando la temperatura/umidità misurate sono 1°C o 5% più alte rispetto
all'ultima misurazione della temperatura e dell'umidità
Appare quando la temperatura/umidità misurate sono 1°C o 5% più basse rispetto
all'ultima misurazione della temperatura e dell'umidità
Appare quando la temperatura misurata è entro +/-1°C o +/-5% dall'ultima misurazione
della temperatura o dell'umidità nell'ultima ora
PER LEGGERE LE TEMPERATURE INTERNE/ESTERNE MAX-MIN, LA PRESSIONE DELL'ARIA
E L'UMIDITÀ
Premere il tasto MEM per osservare le temperature e l'umidità massime interne/esterne, le
registrazioni della pressione dell'aria con le icone "MAX" appariranno sul display. Premere
nuovamente per visualizzare le temperature minime interne/esterne e le registrazioni di umidità e di
pressione dell'aria e le icone "MIN" appaiono sul display.
Quando le massime o le minime sono visualizzate, tenere premuto MEM per ripristinare entrambe le
registrazioni e inizierà a registrare di nuovo le massime e le minime.
SE SI PERDE LA TEMPERATURA ESTERNA E L'UMIDITÀ
Quando le cifre della temperatura esterna e dell'umidità mostrano “---": la trasmissione wireless è
stata interrotta o persa. Tenere premuto il tasto + / CHANNEL (CANALE) e la stazione meteorologica
inizierà a cercare il segnale dal trasmettitore. Se si continua a perdere la temperatura esterna
e l'umidità, che potrebbe accadere con un clima molto freddo, provare a posizionare il trasmettitore in
un luogo diverso finché non si ha una trasmissione regolare dei dati della temperatura/umidità.
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
Se l'orologio della stazione meteorologica mostra informazioni o cifre non pertinenti, forse è
influenzata da scariche elettrostatiche o interferenze da altri dispositivi. Utilizzare un oggetto
appuntito per premere RESET sul retro della stazione meteorologica. L'unità verrà reimpostata alle
impostazioni predefinite e sarà necessario impostare di nuovo l'ora, il calendario e la sveglia.
Problema Soluzione
Il monitor LCD è vuoto 1. Premere RESET sull'unità principale.
2. Sostituire con batterie nuove la stazione
IT.8
Downloaded from www.vandenborre.be
IT.9
meteo.
Non viene visualizzata la
temperatura e l'umidità esterne
1. Tenere premuto MEM sulla stazione
meteorologica.
2. Tenere premuto MEM, quindi premere RESET
sul trasmettitore.
3. Assicurarsi che, sulla stazione meteo, sia
selezionato il canale corretto (l'impostazione
predefinita è "CH1" – Canale 1)
4. Osservare se, sul lato sinistro della
temperatura esterna, viene visualizzata l'icona
della batteria scarica. Se sì, sostituire le
batterie nel trasmettitore con batterie nuove.
5. Assicurarsi che nessun'altra fonte
d'interferenza (come monitor, TV, cuffie o
altoparlanti) sia usata nel percorso del segnale
dal trasmettitore. Il segnale viaggia in linea
retta; una fonte elettrica vicino a quella "linea"
può provocare interferenze.
La temperatura, l'umidità o la
pressione dell'aria sono errate
1. Premere RESET sull'unità principale.
2. Assicurarsi che l'unità principale e il
trasmettitore siano lontano da fonti di calore /
freddo / luce diretta del sole.
CURA DELLA STAZIONE METEOROLOGICA
1. Non esporre l'unità a temperature estreme, acqua o luce diretta del sole.
2. Evitare il contatto con materiali corrosivi.
3. Non sottoporre l'unità a forza eccessiva, polvere o umidità.
4. Non aprire l'involucro posteriore o manomettere i componenti di questa unità.
PULIZIA DELLA STAZIONE METEOROLOGICA
Per pulire la stazione meteo, usare un panno morbido e asciutto. Se le superfici sono molto sporche,
usare un panno morbido leggermente inumidito con un detergente neutro. Non usare solventi forti
quali alcool, benzene o diluente, poiché potrebbero danneggiare la superficie dell'unità.
SPECIFICHE:
Intervallo della temperatura
Interno da +14°F a +122°F (da -10°C a +50°C) (il display mostra HH.H/LL.L se fuori intervallo)
Esterno da -58°F a +158°F (da -50°C a +70°C) (il display mostra HH.H/LL.L se fuori intervallo)
Intervallo dell'umidità
Interno 20% - 95%
Esterno 20% - 95%
Risoluzione della temperatura 0.2°F / 0.1°C
Risoluzione dell'RH% 1%
Temperatura e Umidità misurazione ogni 30 secondi
Intervallo della pressione dell'aria da 850 hPa a 1050 hPa
Durata della sveglia 2 minuti
Durata dello Snooze 5 minuti
Kesa Electricals© UK: EC1N 6TE 04-04-2012
Downloaded from www.vandenborre.be
SUNW2
Meteorologická stanice
Pokyny k použití
CZ.1
Downloaded from www.vandenborre.be
Popis výrobku
CZ.2
Downloaded from www.vandenborre.be
CZ.3
DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY
Tento přístroj je navržen pouze pro domácí použití, nesmí být použit na žádné jiné účely
a nesmí se tedy používat např. mimo domácnosti nebo pro komerč účely.
Tento přístroj není určen k používání osobami (včetně dětí) se sníženými fyzickými,
vjemovými nebo duševními schopnostmi, osobami s nedostatečnými zkušenostmi
a vědomostmi, pokud nejsou pod dozorem nebo poučeny o používání přístroje osobou
zodpovědnou za jejich bezpečnost.
Děti musí být pod dozorem, aby si s přístrojem nehrály.
Před likvidací vyjměte z přístroje baterie.
Baterie likvidujte bezpečně.
POZOR: V případě výměny baterie za nesprávný typ hrozí nebezpečí výbuchu.
Použité baterie likvidujte podle pokynů.
Na přístroj nepokládejte zdroje otevřeného ohně, jako jsou zapálené svíčky.
Přístroj nevystavujte kapající nebo stříkající vodě a nepokládejte na něj předměty
naplněné tekutinami, jako jsou vázy.
Nepoužívejte zároveň nové a staré baterie.
Nepoužívejte zároveň alkalické, obyčejné (zinko-uhlíkové) nebo dobíjecí (nikl-kadmiové) baterie.
Výrobce nenese odpovědnost za poškození způsobené korozí z baterií.
LIKVIDACE
Přístroj a jeho balení likvidujte podle místních zákonů a předpisů.
Tento přístroj obsahuje elektrické součástky a baterie a proto nemůže být po skončení své životnosti
likvidován v domovním odpadu.
Přístroj odneste do místní sběrny odpadu pro likvidaci.
Některé sběrny odpadu přijímají odpad zdarma.
PŘEHLED VLASTNOSTÍ
Velká a lehce čitelná obrazovka
Měkké bílé podsvícení
Vnitřní/vnější teplota a vlhkost
Maximální a minimální hodnoty teploty, vlhkosti a tlaku vzduchu
Ukazatel vývoje předpovědi počasí
Ukazatel vývoje vnitřní/vnější teploty a vlhkosti
Aktuální stav tlaku vzduchu (hPa)
Historie tlaku vzduchu za posledních 12 hodin
Budík 1 a Budík 2
Natavení budíku pro pracovní dny/víkend
Kalendář dní/měsíců
Aktuální stav v stupních Celsia/Fahrenheita
Formát času 12/24 h
Posunutí budíku
433Mhz vnitřní bezdrátový vysílač (součástí balení je jeden vysílač)
Dosah vysílače teploty a vlhkosti až 30 metrů
Ukazatel nízké baterie ve vysílači
Kabel vnějšího senzoru
Baterie: 3 x AA pro meteorologickou stanici (jsou součástí balení)
: 2 x AAA pro vnější vysílač (jsou součástí balení)
Downloaded from www.vandenborre.be
DOPAD PROSTŘEDÍ NA PŘÍJEM SIGNÁLU
Vaše meteorologická stanice získává přesný čas pomocí bezdrátové technologie. Jako všechna
bezdrátová zařízení, i ona je ovlivněna, ale nikoli omezena, následujícími okolnostmi:
velká vzdálenost přenosu
hory a údolí v okolí
mezi vysokými budovami
blízkost železnice, kabelů vysokého napětí atd.
blízkost silnic, letišť atd.
blízkost stavenišť
uvnitř betonových budov
blízkost elektrických zařízení
blízkost počítačů a televizorů
bezdrátové sítě
uvnitř pohybujících se vozidel
blízkost kovových staveb
Meteorologickou stanici položte na místo s optimálním signálem např. do blízkosti okna a co nejdál
od kovových povrchů nebo elektrických zařízení.
Pozorovací úhel
Pamatujte, že LCD obrazovky jsou ovlivněny tzv. „ideálním pozorovacím úhlem”. Pozorovací úhel pro
správné pozorování LCD obrazovky by měl být přibližně 60 stupňů.
Front – Přední strana
RYCHLÉ NASTAVENÍ
Krok 1:
Otevřete kryt baterií na zadní straně meteorologické stanice, do prostoru pro baterie vložte 3x AA
baterie, dbejte přitom na značení polarity baterií +/-. Kryt baterií znovu nasaďte.
Krok 2:
Meteorologickou stanici a bezdrátový vysílač dejte k sobě. Otevřete kryt baterií na zadní straně
bezdrátového vysílače, do prostoru pro baterie vložte 2 x AAA. Kryt baterií znovu nasaďte.
Zkontrolujte, zda je nad ukazatelem vnější teploty zobrazen CH1 (Kanál 1). Pro výběr Kanálu 1
stiskněte tlačítko + / CHANNEL (+ / KANÁL). Zkontrolujte, zda je na přepínači v prostoru pro baterie
vysílače nastaven CH1 (Kanál1). Kryt baterií znovu nasaďte.
Meteorologická stanice začne po chvíli přijímat informace z vysílače.
Vysílač potom umístěte na suché místo a kabel vnějšího senzoru vyveďte na vhodné místo.
CZ.4
Downloaded from www.vandenborre.be
Poznámky:
Vysílač je určen pouze pro použití vevnitř, nepoužívejte jej venku.
Kabel vnějšího senzoru vyveďte přes okno, dveře atd. a zkontrolujte, zda se kabel nezachytil, protože
za jakékoli poškození kabelu nenese prodejce odpovědnost.
Kabel vnějšího senzoru můžete přichytit lepící podložkou nebo šroubem (není součástí balení).
Kabel vnějšího senzoru nedávejte na přímé sluneční světlo, protože to může zkreslit výsledky měření.
Poznámky:
Pamatujte na to, že vysílač má ve volném prostranství dosah 30 metrů. Reálný dosah vysílače se
může lišit v závislosti na objektech mezi vysílačem a přijímačem.
Každá překážka (střecha, zdi, podlahy, stropy, husté stromy atd.) prakticky sníží dosah signálu
o polovinu.
Pro použití vysílače na stole zasuňte držák do spodní části vysílače nebo pro zavěšení na zeď jej
zasuňte do zadní části.
PŘÍJEM SIGNÁLU DCF A UKAZATEL SIGNÁLU
(Signál DCF77 je rádiový signál, který vysílá ve většině území střední a východní Evropy)
Po připojení meteorologické stanice k napájení začne stanice přijímat DCF signál. Bliká ikona .
Slabý nebo žádný DCF signál (bliká pouze ikona )
Příjem silného DCF signálu (bliká ikona )
Úspěšný příjem (ikona svítí)
Neúspěšný příjem (ikona zmizí)
Poznámka: Když meteorologická stanice přijímá rádiový signál, žádná tlačítka nejsou funkční kromě
tlačítka snooze / light (posunout budík/světlo).
PŘÍJEM ČASOVÉHO SIGNÁLU DCF
Když meteorologická stanice úspěšně přijme přesný čas přes DCF, bude se čas automaticky
aktualizovat. Meteorologická stanice se pokusí přijmout DCF signál každé ráno v 1 hodinu, 2 hodiny,
3 hodiny, 4 hodiny a dále. Pokud přijme DCF signál ve 3 hodiny ráno, další pokus proběhne v 1
hodinu ráno následujícího dne.
Pro ruční příjem DCF signálu stiskněte a podržte tlačítko WAVE / – (°C/°F) (VLNA / - / (°C/°F)) po
dobu 2 sekund. Pro ukončení příjmu DCF signálu stiskněte a podržte tlačítko WAVE / – (°C/°F)
(VLNA / - / (°C/°F)) po dobu 2 sekund.
CZ.5
Downloaded from www.vandenborre.be
NASTAVENÍ KALENDÁŘE, ČASOVÉ ZÓNY, FORMÁTU ČASU 12/24, ČASU
1. Stiskněte a podržte tlačítko SET / ALM SET (NASTAVIT / NASTAVENÍ BUDÍKU) po dobu
2 sekund, číslice času se změní na rok 2010 a bude blikat nápis Yr.Pro nastavení roku
stiskněte tlačítko + / -.
2. Znovu stiskněte tlačítko SET / ALM SET (NASTAVIT / NASTAVENÍ BUDÍKU), začnou
blikat číslice měsíce. Pro nastavení měsíce stiskněte tlačítko +/-.
3. Znovu stiskněte tlačítko SET / ALM SET (NASTAVIT / NASTAVENÍ BUDÍKU), začnou
blikat číslice data. Pro nastavení data stiskněte tlačítko +/-. Znovu stiskněte tlačítko SET
(NASTAVIT), číslice času se změní na „00” a budou blikat. Pro nastavení časové zóny
stiskněte tlačítko +/-:
„00” = GMT +1 hodina (např. Německo)
„01” = GMT +2 hodina (např. Finsko)
„-01” = GMT 00 hodina (např. Velká Británie)
4. Znovu stiskněte tlačítko SET / ALM SET (NASTAVIT / NASTAVENÍ BUDÍKU), číslice
času se změní na „24Hr“ a začnou blikat. Pro výběr časového formátu 12/24 hodin
stiskněte +/- : Při výběru 12h časového formátu se budou zobrazovat ukazatele AM / PM
(dopoledne / odpoledne).
5. Znovu stiskněte tlačítko SET / ALM SET (NASTAVIT / NASTAVENÍ BUDÍKU), začnou
blikat číslice hodiny. Pro nastavení hodiny stiskněte +/-.
6. Znovu stiskněte tlačítko SET / ALM SET (NASTAVIT / NASTAVENÍ BUDÍKU), začnou
blikat číslice minut. Pro nastavení minut stiskněte +/-.
7. Pro návrat do normálního režimu stiskněte SET / ALM SET (NASTAVIT / NASTAVENÍ
BUDÍKU) nebo se stanice automaticky přepne do normálního režimu, pokud nebude po
dobu 15 sekund stisknuto žádné tlačítko.
NASTAVENÍ BUDÍKU
1. Stiskněte jednou tlačítko SET / ALM SET (NASTAVIT / NASTAVENÍ BUDÍKU), číslice
času se změní na číslice budíku „6:00” a „A1”. Poté stiskněte a podržte tlačítko SET / ALM
SET (NASTAVIT / NASTAVENÍ BUDÍKU) po dobu 2 sekund, začnou blikat číslice hodiny.
Pro nastavení požadované hodiny budíku stiskněte +/-.
2. Znovu stiskněte tlačítko SET / ALM SET (NASTAVIT / NASTAVENÍ BUDÍKU), začnou
blikat číslice minut. Pro nastavení požadované minuty budíku stiskněte +/-.
3. Znovu stiskněte tlačítko SET / ALM SET (NASTAVIT / NASTAVENÍ BUDÍKU), začnou
blikat ikony dne „MON(pondělí) až „SUN(neděle), pro výběr stiskněte +/-:
MON (pondělí), TUE (úterý), WED
(středa), THU (čtvrtek), FRI (pátek), SAT
(sobota), SUN (neděle)
Pravidelný budík po celý týden
MON (pondělí), TUE (úterý), WED
(středa), THU (čtvrtek), FRI (pátek),
Pravidelný budík v pracovních
dnech
SAT (sobota), SUN (neděle) Pravidelný budík o víkendech
4. Stanice se automaticky přepne do normálního režimu, nebo se přepne do normálního
režimu, pokud nebude po dobu 15 sekund stisknuto žádné tlačítko.
5. Pro nastavení Budíku 2 stiskněte SET / ALM SET (NASTAVIT / NASTAVENÍ BUDÍKU)
dokud se číslice času nezmění na čas budíku a zobrazí se „6:00” a „A2”. Poté postupujte
podle kroků nastavení Budíku 1.
ZAPNUTÍ NEBO VYPNUTÍ BUDÍKU
Pro zapnutí nebo vypnutí Budíku 1 a/nebo Budíku 2 stiskněte tlačítko ALM On-Off
(ZAPNUTÍ/VYPNUTÍ BUDÍKU).
Pokud je zapnutý Budík 1, zobrazí se
1. Pokud je zapnutý Budík 2, zobrazí se 2.
CZ.6
Downloaded from www.vandenborre.be
POSUNUTÍ BUDÍKU
Když nastane čas budíku, meteorologická stanice začne pípat, aby vás vzbudila. Bude blikat
příslušná ikona
1 nebo 2.
1) Pro posunutí budíku dočasně, stiskněte horní část meteorologické stanice,
1 nebo
2 bude blikat nadále. Budík se znovu zapne po 5 minutách.
2) Pro vypnutí budíku stiskněte jednou tlačítko ALM On-Off (ZAPNUTÍ/VYPNUTÍ BUDÍKU),
pípání budíku se zastaví a ikony 1 nebo 2 přestanou blikat. Budík se znovu zapne
následující den ve stejný čas.
Délka pípání budíku: 2 minuty
POUŽITÍ PODSVÍCENÍ
Stiskněte jednou horní část meteorologické stanice, LCD obrazovka se rozsvítí po dobu přibližně
5 sekund a poté se vypne.
Poznámka: Pokud je podsvícení aktivní, nebudou fungovat žádné tlačítka.
ZOBRAZENÍ TEPLOTY VE STUPNÍCH °C NEBO °F
Pro zobrazení teploty ve stupních °C nebo stupních °F stiskněte tlačítko WAVE / – (°C/°F) (VLNA / - /
(°C/°F)).
IKONY PŘEDPOVĚDÍ POČASÍ A UKAZATEL VÝVOJE TLAKU VZDUCHU
Meteorologická stanice má vestavěný barometrický senzor, který měří změny tlaku vzduchu za určité
časové období. Meteorologická stanice potřebuje přibližně 24 hodin pro sběr informací o tlaku
vzduchu a pro poskytnutí předpovědi počasí pro následujících 12-24 hodin.
IKONY POČASÍ
Stanice může zobrazit pět možných ikon počasí:
SLUNEČNO
POLOJASNO
ZATAŽENO
DÉŠŤ
BOUŘKA
MRÁZ
Ikona upozorně před mrazem se zobrazí, pokud
vnější teplota klesne pod +3 °C
CZ.7
Downloaded from www.vandenborre.be
UKAZATELE VÝVOJE TLAKU VZDUCHU
Pokud se zobrazí šipka , tlak vzduchu stoupá; očekává se zlepšení počasí.
Pokud se zobrazí šipka , tlak vzduchu klesá; očekává se zhoršení počasí.
Pokud se zobrazí šipka , tlak vzduchu se nemění.
GRAFICKÉ ZNÁZORNĚNÍ HISTORIE TLAKU VZDUCHU
1. Graf ukazuje historii tlaku vzduchu za posledních 12 hodin v 6 krocích: 0 h, -1 h, -2 h, -3 h,
-6 h a -12 h.
2. Hodnota „0h” představuje aktuální hodnotu tlaku vzduchu za celou poslední hodinu.
3. Sloupce představují „hPa” ve specifický čas.
4. Pokud sloupce grafu stoupají, znamená to, že se počasí kvůli stoupajícímu tlaku zlepšuje.
5. Pokud sloupce grafu klesají, znamená to, že tlak vzduchu klesl a očekává se zhoršení
počasí od současného času „0h”.
Poznámky: Pokud přenesete meteorologickou stanici z jednoho patra budovy do druhého, ovlivní to
přesnost měření meteorologické stanice. Stanice by měla pracovat ve stejné výšce po celou dobu.
Pokud ji přenesete na nové místo, bude trvat 12-24 hodin, dokud se ustálí a bude znovu měřit přesně.
Naše meteorologická stanice poskytuje předpověď počasí pro následujících 12-24 hodin. Její
výsledky se nemusí shodovat se stavem počasí venku.
UKAZATELE VÝVOJE TEPLOTY A VLHKOSTI
Zobrazí se, pokud je naměřená teplota / vlhkost vyšší o 1 °C nebo 5 % než poslední
měření teploty a vlhkosti
Zobrazí se, pokud je naměřená teplota / vlhkost nižší o 1 °C nebo 5 % než poslední
měření teploty a vlhkosti
Zobrazí se, pokud je naměřená teplota / vlhkost v rozmezí +/-1 °C nebo +/-5 % od
posledního měření teploty a vlhkosti za poslední hodinu
ZOBRAZENÍ MAXIMÁLNÍ/MINIMÁLNÍ VNITŘNÍ/VNĚJŠÍ TEPLOTY, VLHKOSTI A TLAKU
VZDUCHU
Pro zobrazení maximální vnitř/vnější teploty, vlhkosti a tlaku vzduchu stiskněte tlačítko MEM
(PAMĚŤ), na obrazovce se zobrazí ikona „MAX(MAXIMÁLNÍ). Pro zobrazení minimální
vnitřní/vnější teploty, vlhkosti a tlaku vzduchu znovu stiskněte tlačítko, na obrazovce se zobrazí ikona
MIN(MINIMÁLNÍ).
Během zobrazení maximálních nebo minimálních hodnot stiskněte a podržte tlačítko MEM (PAMĚŤ)
pro vyresetování obou údajů a stanice začne měřit nové maximální a minimální hodnoty.
ZTRÁTA ÚDAJŮ VNĚJŠÍ TEPLOTY A VLHKOSTI
Pokud údaj o vnější teplotě a vlhkosti ukazuje „---", znamená to, že se signál z bezdrátového vysílače
přerušil nebo ztratil. Pro vyhledání signálu vysílače stiskněte a podržte tlačítko + / CHANNEL (+ /
KANÁL). Pokud se hodnoty teploty a vlhkosti nepodaří obnovit (ztráta může být způsobena extrémně
nízkými teplotami), zkuste přeložit vysílač na jiné místo, dokud nezískáte stálý příjem hodnot teploty /
vlhkosti.
ŘEŠENÍ PROBLÉMŮ
Pokud meteorologická stanice zobrazuje nesprávné informace nebo číslice, může to být způsobeno
elektrostatickým výbojem nebo rušením jiným zařízením. Špičatým předmětem stiskněte tlačítko
RESET (RESETOVÁNÍ) na zadní části meteorologické stanice. Zařízení bude obnoveno do
výchozích nastavení a budete muset znovu nastavit čas, kalendář a budík.
Problém Řešení
LCD obrazovka je prázdná 1. Stiskněte RESET (RESETOVÁNÍ) na zařízení.
2. Vyměňte baterie v meteorologické stanici.
Vnější teplota a vlhkost se
nezobrazuje
1. Stiskněte a podržte tlačítko MEM (PAMĚŤ) na
meteorologické stanici.
CZ.8
Downloaded from www.vandenborre.be
CZ.9
2. Stiskněte a podržte tlačítko MEM (PAMĚŤ), poté
stiskněte tlačítko RESET (RESETOVÁNÍ) na
vysílači.
3. Zkontrolujte, zda je na meteorologické stanici
nastaven správný kanál (výchozí nastavení je
CH1” – Kanál 1)
4. Zkontrolujte, zda je nalevo od ukazatele vnější
teploty zobrazena ikona nízké baterie. Pokud
ano, vyměňte baterie ve vysílači za nové
baterie.
5. Zkontrolujte, zda trasa signálu z vysílače není
blokována jinými přístroji (jako jsou obrazovky
počítačů, televizory, sluchátka nebo
reproduktory). Signál se pohybuje v přímé čáře,
zdroj elektrické energie poblíž této trasy může
způsobit rušení.
Teplota, vlhkost nebo tlak
vzduchu jsou nesprávné
1. Stiskněte RESET (RESETOVÁNÍ) na zařízení.
2. Zkontrolujte, zda je zařízení a vysílač mimo
dosahu zdrojů tepla / chladu / přímého
slunečního světla.
ÚDRŽBA METEOROLOGICKÉ STANICE
1. Zařízení nevystavujte extrémním teplotám, vodě nebo slunečnímu záření.
2. Zabraňte kontaktu stanice s korozivním materiálem.
3. Zařízení nevystavujte hrubé síle, prachu nebo vlhkosti.
4. Neotevírejte zadní kryt a nezasahujte do žádných součástek zařízení.
ČISTĚNÍ METEOROLOGICKÉ STANICE
Pro čistění meteorologické stanice použijte jemnou suchou utěrku. Pokud je povrch silně znečištěn,
utřete jej jemnou navlhčenou utěrkou s čisticím prostředkem. Nepoužívejte silná rozpouštědla jako je
alkohol, technický benzin nebo ředidlo, protože mohou poškodit povrch zařízení.
TECHNICKÉ ÚDAJE:
Rozsah teplot
Vnitř +14 °F do +122 °F (-10 °C do +50 °C) (pokud je mimo rozsah, obrazovka zobrazí HH.H
/ LL.L)
Vnější -58 °F do +158 °F (-50 °C do +70 °C) (pokud je mimo rozsah, obrazovka zobrazí HH.H
/ LL.L)
Rozsah vlhkosti
Vnitř 20 % - 95 %
Vnější 20 % - 95 %
Rozlišení teploty 0,2 °F / 0,1 °C
Rozlišení relativní vlhkosti% 1 %
Teplota a vlhkost měření v intervalu 30 sekund
Rozsah tlaku vzduchu 850 hPa do 1050 hPa
Trvání budíku 2 minuty
Posunutí budíku 5 minut
Kesa Electricals© UK: EC1N 6TE 04-04-2012
Downloaded from www.vandenborre.be
SUNW2
Meteo stanica
Návod na používanie
SK.1
Downloaded from www.vandenborre.be
Podrobnosti o prístroji
SK.2
Downloaded from www.vandenborre.be
SK.3
DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ UPOZORNENIA
Spotrebič je určený len na použitie v domácnosti a nesmie sa používať na iné účely,
napríklad na iné použitie ako v domácnosti alebo v komerčnom prostredí.
Tento spotrebič nie je určený na používanie osobami (vrátane detí), so zníženými
fyzickými, vnemovými alebo duševnými schopnosťami, alebo ktorým nedostatok
skúseností a vedomostí bráni v bezpečnom používaní zariadenia bez toho, aby boli pod
dozorom alebo inštruované v súvislosti s použitím zariadenia osobou zodpovednou za ich
bezpečnosť.
Deti musia byť pod dohľadom, aby sa nehrali so spotrebičom.
Pred likvidáciou spotrebiča je nutné vybrať batériu.
Batériu je nutné zlikvidovať bezpečne.
POZOR: Ak sa použije nesprávny typ akumulátora, hrozí riziko výbuchu.
Použité batérie zlikvidujte podľa pokynov.
Na prístroj neumiestňujte žiadne zdroje otvoreného ohňa (napríklad zapálené sviečky).
Tento prístroj nevystavujte kvapkajúcej alebo špliechajúcej vode a neumiestňujte naň
akékoľvek predmety s vodou (napríklad vázy).
Nemiešajte nové a staré batérie.
Nie je dovolené zmiešavať alkalické batérie so štandardnými (zinkovo-uhlíkové) ani s nabíjateľnými
akumulátormi (niklo-kadmiovými).
Výrobca nepreberá zodpovednosť za škody spôsobené koróziou v dôsledku vytečenia batérií.
LIKVIDÁCIA
Tento výrobok musíte zlikvidovať v súlade s miestnymi zákonmi a právnymi normami.
Keďže tento výrobok obsahuje elektronické súčiastky, je nutné, aby sa likvidácia výrobku a batérií po
dosiahnutí konca doby životnosti vykonala oddelene od domáceho odpadu.
Tento výrobok je nutné zlikvidovať v príslušnom lokálnom bode recyklačného zberu.
Niektoré zberné miesta ponúkajú odber výrobkov na likvidáciu bez poplatku.
HLAVNÉ ČRTY - ZOZNAM
Veľký displej na jednoduché čítanie
Jemné biele podsvietenie
Interiérová, exteriérová teplota a vlhkosť
Záznam maximálnej a minimálnej dosiahnutej teploty, vlhkosti a tlaku vzduchu
Indikátor tendencie predpovede počasia
Indikátor tendencie interiérovej, exteriérovej teploty a vlhkosti
Meranie tlaku vzduchu (hPa)
12-hodinová história tlaku vzduchu
Alarm 1 a Alarm 2
Nastavenia alarmu pre pracovný deň a víkend
Kalendár deň / mesiac
Meranie v stupňoch C/F
Formát času 12/24hodín
Posunutie alarmu
433Mhz bezdrôtový interiérový vysielač (jeden vysielač je súčasťou balenia)
Bezdrôtový prenos údajov o teplote a vlhkosti až do 30 metrov
Indikátor slabej batérie vysielača
Kábel exteriérového snímača
Batérie: 3 x AA pre meteo stanicu (súèas’ balenia)
: 2 x AAA pre exteriérový vysielač (súèas’ balenia)
Downloaded from www.vandenborre.be
ÚČINKY PRÍJMU SIGNÁLU VO VOĽNOM PRIESTORE
Vaša meteo stanica s rádiovým riadením je vybavená funkciou presného času s bezdrôtovou
technológiou. Rovnako ako pri všetkých bezdrôtových zariadeniach, aj schopnosť príjmu môže byť
ovplyvnená napríklad nasledujúcimi okolnosťami:-
Dlhá vzdialenosť dosahu
Okolité hory a doliny
Okolité vysoké budovy
V blízkosti železnice, vysokonapäťového kábla atď.
V blízkosti cesta, železnice atď.
V blízkosti staveniska
V betónových budovách
V blízkosti elektrických spotrebičov
V blízkosti PC a TV prijímačov
Bezdrôtový širokopásmový signál
Vo vnútri pohybujúcich sa vozidiel
V blízkosti kovových konštrukcií
Meteo stanicu umiestnite na miesto s optimálnym signálom, t.j. blízko okna a do dostatočného
odstupu od kovových plôch alebo elektrických spotrebičov.
Pozorovací uhol
Majte na pamäti, že LCD displej je vyrobený s koncepciou „optimálneho pozorovacieho uhla“.
Odporúčame, aby ste sledovali LCD displej v uhle približne 60 stupňov.
Predná časť
RÝCHLE NASTAVENIE
Krok 1:
Vysunutím otvorte kryt na batérie na zadnom paneli meteo stanice, do priehradky na batérie vložte 3
x batérie rozmeru AA pri dodržaní znamienok správnej polarity + / - vo vnútri priehradky na batérie.
Kryt priehradky na batérie nasaďte späť.
Krok 2:
Meteo stanicu držte v blízkosti bezdrôtového vysielača. Vysunutím otvorte kryt na batérie na zadnej
časti bezdrôtového vysielača, potom do priehradky na batérie vložte 2 x batérie typu AAA. Kryt
priehradky na batérie nasaďte späť.
Skontrolujte, či sa nad exteriérovou teplotou zobrazuje symbol CH1 (Kanál 1). Stlačením tlačidla + /
CHANNEL vyberiete Kanál 1. Skontrolujte, či je prepínač v priehradke na batérie vo vysielači
prepnutý do polohy CH1 (Kanál1). Kryt priehradky na batérie nasaďte späť.
Po chvíli začne meteo stanica prijímať dátový signál z vysielača.
SK.4
Downloaded from www.vandenborre.be
Potom uložte meteo stanicu na suché miesto a kábel exteriérového snímača nasmerujte na pohodlné
miesto v exteriéri.
Poznámky:
Vysielač je určený len na použitie v interiéri a nesmie sa používať v exteriéri.
Kábel exteriérového snímača by sa mal smerovať von cez okno, dvere atď. tak, aby neuviazol, keďže
poškodenie kábla nie je kryté zárukou výrobcu.
Kábel exteriérového snímača možno zaistiť na lepiacu podložku, ktorá je súčasťou balenia alebo
skrutkou (nie je súčasťou balenia).
Kábel exteriérového snímača sa musí nasmerovať preč od priameho slnečného svetla, keďže by to
mohlo spôsobiť nepresné hodnoty.
Poznámky:
Majte na pamäti, že vysielač má dosah 30 metrov na otvorenom priestranstve bez prekážok.
Skutočný dosah signálu sa mení v závislosti od objektov, ktoré stoja v línii prenosu signálu.
Každá prekážka (strecha, steny, podlahy, stropy, stromy s masívnymi kmeňmi atď.) v skutočnosti
skráti dosah signálu o polovicu.
Ak chcete vysielač používať na stole, vložte držiak do spodnej časti vysielača alebo ho vložte do
zadnej steny vysielača, ak ho chcete pripevniť na stenu.
PRÍJEM SIGNÁLU DCF A INDIKÁTOR SIGNÁLU
(Signál DCF77 je rádiový časový signál, ktorý sa šíri vo väčšine krajín strednej a východnej Európy.)
Po zabezpečení napájania meteo stanice začne stanica prijímať signál DCF. Ikona začne blikať.
Slabý alebo žiaden DCF signál (bliká len ikona )
Príjem silného signálu DCF (
blikajúca ikona)
Úspešný príjem (
ikona svieti)
Neúspešný príjem (
ikona zhasne)
Poznámka: Keď prijíma meteo stanica rádiom riadeným časový signál, žiadne tlačidlá (okrem tlačidla
snooze / light (posunutie budenia/osvetlenie)) nebudú funkčné.
PRÍJEM SIGNÁLU DCF TIME
Po príjme časového kódu DCF sa začne meteo stanica automaticky aktualizovať na presný čas.
Meteo stanica sa automaticky pokúsi prijímať DCF signál každé ráno o 1:00 h, 2:00 h, 3:00 h, 4: 00 h
a p. Prijíma DCF signál o 3:00 h a prestane s príjmom o 1:00 v ďalší deň.
Ak chcete manuálne začať príjem DCF, stlačte tlačidlo WAVE / – (°C/°F) na 2 sekundy. Ak chcete
ukončiť príjem DCF, stlačte a podržte tlačidlo WAVE / – (°C/°F) na 2 sekundy.
SK.5
Downloaded from www.vandenborre.be
NASTAVENIE KALENDÁRA, ČASOVÉHO PÁSMA, FORMÁTU ČASU 12/24H, ČASU
1. Na 2 sekundy stlačte a podržte tlačidlo SET / ALM SET (NASTAVIŤ / NASTAVIŤ ALARM),
časový údaj sa zmení na rok 2010 a bude blikať so symbolom Yr.Stlačením tlačidiel + / -
nastavte rok.
2. Znova stlačte tlačidlo SET / ALM SET (NASTAVIŤ / NASTAVIŤ ALARM), číslice
mesiacov začnú blikať. Stlačením tlačidiel + / - nastavte aktuálny mesiac.
3. Znova stlačte tlačidlo SET / ALM SET (NASTAVIŤ / NASTAVIŤ ALARM), číslice dňa
začnú blikať. Stlačením tlačidiel + / - nastavte dátum. Znova stlačte tlačidlo SET
(NASTAVIŤ), číslice času sa zmenia na „00“ a začnú blikať. Stlačením tlačidiel +/- vyberte
časové pásmo:-
„00” = GMT +1 hodina (napr. Nemecko)
„01” = GMT +2 hodiny (napr. Fínsko)
„-01” = GMT 00 hodín (napr. Spojené kráľovstvo)
4. Znova stlačte tlačidlo SET / ALM SET (NASTAVIŤ / NASTAVIŤ ALARM), číslice času sa
zmenia na „24Hr“ a začnú blikať. Stlačením tlačidla +/- si vyberte formát času 12/24 h. Po
výbere 12h formátu času sa zobrazí indikátor AM / PM.
5. Znova stlačte tlačidlo SET / ALM SET (NASTAVIŤ / NASTAVIŤ ALARM), číslice hodín
začnú blikať. Stlačením tlačidla +/- nastavíte hodiny.
6. Znova stlačte tlačidlo SET / ALM SET (NASTAVIŤ / NASTAVIŤ ALARM), číslice minút
začnú blikať. Stlačením tlačidiel + / - nastavte minúty.
7. Stlačením tlačidla SET / ALM SET (NASTAVIŤ / NASTAVIŤ ALARM) sa vrátite do
normálneho režimu, do ktorého sa vrátite, aj keď nestlačíte približne 15 sekúnd žiadne
ďalšie tlačidlá.
NASTAVENIE ČASU ALARMU
1. Stlačte tlačidlo SET / ALM SET (NASTAVIŤ / NASTAVIŤ ALARM), číslice času sa zmenia
na číslice času alarmu „6:00” a „A1”. Potom stlačte a podržte tlačidlo SET / ALM SET
(NASTAVIŤ / NASTAVIŤ ALARM) na 2 sekundy, číslice hodín alarmu začnú blikať.
Stlačením tlačidla +/- nastavíte hodiny požadovaného času alarmu.
2. Znova stlačte tlačidlo SET / ALM SET (NASTAVIŤ / NASTAVIŤ ALARM), číslice minút
začnú blikať. Stlačením tlačidla +/- nastavíte minúty požadovaného času alarmu.
3. Znova stlačte tlačidlo SET / ALM SET (NASTAVIŤ / NASTAVIŤ ALARM), ikony dní
v týždni „MON” až „SUN” začnú blikať, výber vykonáte stlačením tlačidiel +/-.
MON (PON), TUE (UT), WED (STR), THU
(STV), FRI (PIA), SAT (SOB), SUN (NED)
Denný alarm počas celého týždňa
MON (PON), TUE (UT), WED (STR), THU
(STV), FRI (PIA)
Denný alarm len v pracovné dni
SAT (SOB), SUN (NED) Denný alarm len cez víkend
4. Meteo stanica sa vráti do normálneho režimu, do ktorého sa vrátite, aj keď nestlačíte
približne 15 sekúnd žiadne ďalšie tlačidlá.
5. Ak chcete nastaviť Alarm 2, stláčajte tlačidlo SET / ALM SET (NASTAVIŤ / NASTAVIŤ
ALARM), kým sa nezmenia číslice času sa zmenia na číslice času alarmu „6:00” a „A2”.
Potom zopakujte postup nastavenia Alarm 1.
ZAPNUTIE/VYPNUTIE ALARMU
Ak chcete zapnúť alebo vypnúť Alarm 1 alebo Alarm 2, stlačte tlačidlo ALM On-Off (ALM Zapnúť-
vypnúť).
Pri zapnutí Alarmu 1 sa na displeji zobrazí symbol 1. Pri zapnutí Alarmu 2 sa na displeji zobrazí
symbol
2.
POSUNUTIE ČASU ALARMU
Pri dosiahnutí času alarmu z meteo stanice zaznie pípnutie, ktoré slúži na budenie. Na displeji bude
blikať príslušný symbol
1 or 2.
SK.6
Downloaded from www.vandenborre.be
1) Stlačením tlačidla navrchu meteo stanice dočasne zastavíte alarm, pričom symbol 1
alebo 2 bude blikať naďalej. Alarm sa znova ozve o 5 minút.
2) Ak chcete zastaviť alarm, raz stlačte tlačidlo ALM On/Off (ALM Zapnúť-vypnúť, pípanie
sa ukončí a symboly 1 alebo 2 na displeji budú svietiť, alarm sa spustí znova v ten
istý čas nasledujúci deň.
Doba trvania alarmu: 2 minúty
POUŽITIE PODSVIETENIA
Raz stlačte tlačidlo navrchu meteo stanice, osvetlenie LCD displeja sa rozsvieti približne na 5 sekúnd
a potom zhasne.
Poznámka: Pri zapnutom podsvietení nebudú funkčné tlačidlá plniť svoje funkcie.
ZOBRAZENIE TEPLOTY V STUPŇOCH °C ALEBO °F
Stlačením tlačidla WAVE / – (°C/°F) zobrazíte teplotu v stupňoch °C alebo stupňoch °F.
IKONA PREDPOVEDE POČASIA A TRENDU VÝVOJA TLAKU
Meteo stanica je vybavená zabudovaným barometrickým snímačom, ktorý meria zmenu tlaku
vzduchu v čase. Získanie hodnôt o tlaku vzduchu na poskytnutie predpovede na nasledujúcich 12 –
24 h trvá približne 24 hodín.
IKONY POČASIA
Existuje päť možných typov ikon počasia, ktoré sa zobrazia:
SUNNY (JASNO)
SUNNY AND CLOUDY
(POLOJASNO)
(ČIASTOČNE ZAMRAČENÉ)
CLOUDY (OBLAČNO)
RAINY (PREHÁNKY)
STORMY (BÚRKY)
FROST ALERT
(NEBEZPEČENSTVO MRAZU)
Ak je exteriérová teplota nižšia ako +3°C, na
displeji sa rozsvieti ikona nebezpečenstva mrazu.
INDIKÁTORY VÝVOJA TLAKU VZDUCHU
Keď sa zobrazí šípka , tlak vzduchu sa zvyšuje; očakáva sa zlepšenie počasia.
Keď sa zobrazí šípka
, tlak vzduchu sa znižuje; očakáva sa zhoršenie počasia.
Keď sa zobrazí šípka
, tlak vzduchu je stabilný.
SK.7
Downloaded from www.vandenborre.be
STĹPCOVÝ GRAF HISTÓRIE TLAKU VZDUCHU
1. Stĺpcový graf zobrazuje trend v histórii tlaku vzduchu za uplynulých 12 hodín v 6 krokoch:
0h, -1h, -2h, -3h, -6h a -12h.
2. Symbol „0h” vyjadruje úplný záznam o tlaku vzduchu za uplynulú hodinu.
3. Stĺpce vyjadrujú hodnotu „hPa” v konkrétnom čase.
4. Ak stĺpce rastú, znamená to, že počasie sa zlepšuje kvôli zvýšeniu tlaku vzduchu.
5. Ak stĺpce klesajú, značí to pokles tlaku vzduchu a očakáva sa zhoršenie počasia z
aktuálneho časového bodu „0h”.
Poznámky: Presun meteo stanice z jedného na iné poschodie budovy ovplyvní presnosť meteo
stanice, ktorá by sa vždy mala používať na rovnakej nadmorskej výške. Ak stanicu presuniete na iné
miesto, jej stabilizácia a opätovné nadobudnutie presnosti bude trvať 12 – 24 hodín.
Meteo stanica poskytuje predpoveď na nasledujúcich 12 – 24 hodín. Nemusí zodpovedať aktuálnym
poveternostným podmienkam v exteriéri.
INDIKÁTORY TRENDU VÝVOJA TEPLOTY A VLHKOSTI VZDUCHU
Tento symbol sa zobrazí, ak je aktuálne nameraná teplota / vlhkosť 1°C alebo 5%
vyššia než posledná odmeraná teplota a vlhkosť.
Tento symbol sa zobrazí, ak je aktuálne nameraná teplota / vlhkosť 1°C alebo 5%
nižšia než posledná odmeraná teplota a vlhkosť.
Tento symbol sa zobrazí, ak je aktuálne nameraná teplota +/-1°C alebo +/-5% odlišná
od poslednej odmeranej teploty alebo vlhkosti za poslednú 1 hodinu.
ČÍTANIE HODNÔT MAXIMÁLNEJ-MINUMÁLNEJ INTERIÉROVEJ / EXTERIÉROVEJ TEPLOTY,
VLHKOSTI A TLAKU VZDUCHU
Stlačením tlačidla MEM si prezriete maximálne hodnoty interiérovej / exteriérovej teploty a vlhkosti,
záznamy o tlaku vzduchu, pričom sa na displeji zobrazia ikony „MAX”. Opätovným stlačením tlačidla
si prezriete minimálne hodnoty interiérovej / exteriérovej teploty a vlhkosti, záznamy o tlaku vzduchu,
pričom sa na displeji zobrazia ikony „MIN”.
Pri zobrazení maximálnej alebo minimálnej hodnoty, stlačte a podržte tlačidlo MEM, ktorým
vynulujete oba záznamy a opätovne spustíte zaznamenávanie maximálnych a minimálnych hodnôt.
AK STRATÍTE HODNOTY EXTERIÉROVEJ TEPLOTY A VLHKOSTI
Ak sa ako hodnota exteriérovej teploty a vlhkosti zobrazí symbol „---“: bezdrôtový prenos sa prerušil
alebo stratil. Stlačte a podržte tlačidlo + / CHANNEL a meteo stanica začne vyhľadávať signál
vysielača. Ak bude naďalej dochádzať k strate zobrazenia exteriérovej teploty a vlhkosti, čo by sa
mohlo stať pri mimoriadne chladnom počasí, skúste presúvať vysielač na iné miesto, kým
nedosiahnete hladký prenos údajov o teplote / vlhkosti.
RIEŠENIE PROBLÉMOV
Ak sa na displeji meteo stanice zobrazujú irelevantné informácie alebo číslice, môže byť pod vplyvom
elektrostatických výbojov alebo interferencie iných zariadení. Stlačte tlačidlo RESET (VYNULOVAŤ)
na zadnom paneli meteo stanice pomocou špicatého predmetu Nastavenia zariadenia sa obnovia na
predvolené a bude potrebné nastaviť čas, kalendár a čas alarmu.
Problém Riešenie
Displej LCD je prázdny 1. Stlačte tlačidlo RESET (VYNULOVAŤ)
na hlavnej jednotke.
2. Vymeňte batérie meteo stanice za
nové.
Nezobrazuje sa hodnota exteriérovej teploty
a vlhkosti
1. Stlačte a podržte tlačidlo MEM na
meteo stanici.
2. Stlačte a podržte tlačidlo MEM, potom
stlačte tlačidlo RESET (VYNULOVAŤ)
SK.8
Downloaded from www.vandenborre.be
SK.9
na vysielači.
3. Skontrolujte, či je na meteo stanici
vybratý správny kanál (predvolené
nastavenie je „CH1” – Kanál 1)
4. Sledujte, či sa naľavo od hodnoty
exteriérovej teploty zobrazí ikona
takmer vybitej batérie. Ak áno,
vymeňte batérie vo vysielači za nové
batérie.
5. Uistite sa, že sa nepoužívajú žiadne
iné zdroje interferencie (ako napríklad
PC monitory, TV prijímače, slúchadlá
alebo reproduktory) stojace v línii
signálu z vysielača. Signál sa šíri
priamou líniou; elektrický zdroj v
blízkosti „línie“ môže spôsobovať
interferenciu.
Hodnota teploty, vlhkosti alebo tlaku
vzduchu je nesprávna
1. Stlačte tlačidlo RESET (VYNULOVAŤ)
na hlavnej jednotke.
2. Skontrolujte, či je hlavná jednotka a
vysielač v dostatočnej vzdialenosti od
zdrojov tepla / chladu / priameho slnka.
STAROSTLIVOSŤ O METEO STANICU
1. Jednotku nevystavujte účinkom mimoriadnej teploty, vody alebo priameho slnečného
žiarenia.
2. Zabráňte kontaktu s koróznymi materiálmi.
3. Nevystavujte jednotku nadmernej sile, prachu alebo vlhkosti.
4. Neotvárajte vnútorný zadný kryt ani nemanipulujte so žiadnymi komponentmi tejto
jednotky.
ČISTENIE METEO STANICE
Na čistenie meteo stanice použite suchú mäkkú handričku. Ak sú plochy mimoriadne znečistené, na
ich čistenie použite mäkkú handričku mierne navlhčenú jemným roztokom čistiaceho prostriedku.
Nepoužívajte silné rozpúšťadlá (napríklad alkohol, benzín alebo riedidlo), pretože tieto môžu
poškodiť povrchovú úpravu jednotky.
TECHNICKÉ ÚDAJE:
Teplotný rozsah
Interiér +14° F až +122° F (-10° C až +50° C) (na displeji sa zobrazuje symbol HH.H / LL.L ak
je hodnota mimo tohto intervalu)
Exteriér -58° F až +158° F (-50° C až +70° C) (na displeji sa zobrazuje symbol HH.H / LL.L ak je
hodnota mimo tohto intervalu)
Rozsah vlhkosti
Interiér 20% - 95%
Exteriér 20% - 95%
Teplotná stupnica 0,2° F / 0,1° C
RH% rozlíšenie 1%
Teplota a vlhkosť meranie vždy po uplynutí 30 sekúnd
Rozsah tlaku vzduchu 850 hPa až 1050 hPa
Doba trvania alarmu 2 minúty
Doba posunutia alarmu 5 minút
Kesa Electricals © UK: EC1N 6TE 04-04-2012
Downloaded from www.vandenborre.be
SUNW2
Estación Meteorológica
Manual de Instrucciones
ES.1
Downloaded from www.vandenborre.be
Detalles del Producto
ES.2
Downloaded from www.vandenborre.be
ES.3
ADVERTENCIAS IMPORTANTES DE SEGURIDAD
Este aparato ha sido concebido exclusivamente para uso doméstico y no se debe utilizar
con ningún otro objetivo o aplicación, por ejemplo el uso no doméstico o en un entorno
comercial.
Este aparato no debe ser utilizado por personas (incluidos los niños) con facultades
físicas, sensoriales o mentales reducidas, o sin experiencia ni conocimiento del producto,
a menos que hayan recibido supervisión e instrucciones respecto al uso del aparato por
parte de una persona responsable de su seguridad.
Los niños deben ser vigilados para garantizar que no juegan con el aparato.
Extraer las pilas del aparato antes de desecharlo.
Las pilas se deben eliminar correctamente.
PRECAUCIÓN: Puede producirse una explosión, si las pilas se sustituyen por otras del
tipo incorrecto.
Deseche las pilas usadas siguiendo las instrucciones.
No colocar ningún objeto con una llama de fuego, por ejemplo una vela encendida,
encima del aparato.
El aparato no debe estar expuesto a gotas o salpicaduras de agua y encima del aparato
no se debe colocar ningún objeto lleno de líquido, por ejemplo un jarrón.
No mezcle las pilas nuevas y usadas.
No mezcle pilas alcalinas, normales (zinc-carbón) y recargables (níquel cadmio).
El fabricante no es responsable de los daños provocados por la corrosión por posibles fugas del
líquido de las pilas.
ELIMINACIÓN
Este producto se debe desechar con arreglo a la legislación y normas locales.
Debido a que este producto incluye componentes electrónicos y pilas, el producto no se debe tirar en
la basura doméstica al final de su vida útil.
El producto se debe llevar a un punto local de recogida de residuos para proceder a su reciclaje.
Algunos puntos de reciclaje se harán cargo de los productos gratuitamente.
LISTA DE PRESTACIONES
Pantalla grande y de fácil lectura
Retroiluminación suave de tono blanco
Temperatura y humedad interior-exterior
Registro de temperatura Máx-Mín, humedad y presión barométrica
Indicador de tendencia para la previsión meteorológica
Indicador de tendencia para la temperatura y humedad interior-exterior
Lectura de presión barométrica (hPa)
Historial de presión barométrica de 12-horas
Alarma 1 y Alarma 2
Configuración de alarma diaria / Fin de semana
Calendario Fecha / Mes
Lectura de temperatura en grados Cº/Fº
Formato del reloj de 12/24 horas
Alarma Sonora
Transmisor interior inalámbrico 433Mhz (se incluye un transmisor)
Transmisión de la temperatura y la humedad hasta 30-metros de distancia
Indicador de pilas agotadas en el transmisor
Cable del sensor externo
Pilas : 3 x AA para la estación meteorológica (incluidas)
: 2 x AAA para el transmisor externo (incluidas)
Downloaded from www.vandenborre.be
EFECTOS EXTERNOS SOBRE LA RECEPCIÓN
Su estación meteorológica radiocontrolada obtiene información sobre la hora exacta a través de
tecnología inalámbrica. Al igual que todos los dispositivos inalámbricos, la capacidad de recepción
de la estación puede verse afectada por las siguientes circunstancias, aunque no exclusivamente
por ellas:-
Excesiva distancia de transmisión
Proximidad de montañas y valles
Estar rodeado de edificios altos
Proximidad de ferrocarriles, cables de alta tensión, etc.
Proximidad de carreteras, aeropuertos, etc.
Proximidad de proyectos de construcción
Estar en el interior de edificios de cemento
Proximidad de aparatos eléctricos
Proximidad de ordenadores y televisores
Conexión Inalámbrica de Banda Ancha
Estar dentro de vehículos en movimiento
Proximidad de estructuras metálicas
Coloque su estación meteorológica en una ubicación con recepción óptima de la señal, por ejemplo
cerca de una ventana y lejos de superficies metálicas o aparatos eléctricos.
Ángulo de Visualización
Recuerde que la pantalla LCD ha sido diseñada con un “ángulo óptimo de visualización”. La altura
de los ojos debe estar aproximadamente a 60 grados respecto a la pantalla LCD para poder
visualizarla correctamente.
Parte Frontal
CONFIGURACIÓN RÁPIDA
Paso 1:
Empuje y abra la tapa de las pilas situada en la parte posterior de la estación meteorológica, instale
3 pilas AA en el compartimento siguiendo correctamente las indicaciones de polaridad + / - del
interior del compartimento de las pilas. Vuelva a colocar la tapa de las pilas.
Paso 2:
Mantenga juntos la estación meteorológica y el transmisor inalámbrico. Abra la tapa de las pilas
situada en la parte posterior del transmisor inalámbrico, instale 2 pilas AAA en el compartimento de
las pilas. Vuelva a colocar la tapa de las pilas.
Compruebe que CH1 (Canal 1) aparece en la parte superior de la temperatura exterior. Pulse + /
CHANNEL (+ / CANAL) para seleccionar el Canal 1. Asegúrese de que está seleccionado CH1
(Canal 1) con el interruptor del interior del compartimento de las pilas del transmisor. Vuelva a
colocar la tapa de las pilas.
ES.4
Downloaded from www.vandenborre.be
Su estación meteorológica recibirá la señal de datos procedente del transmisor después de un breve
intervalo de tiempo.
Después coloque el transmisor en un lugar seco y dirija el cable del sensor exterior correctamente en
un lugar exterior.
Observaciones:
El transmisor ha sido diseñado para el uso interior y no se debe colocar en el exterior.
El cable del sensor exterior se debe dirigir hacia el exterior a través de una ventana, puerta, etc,
comprobando que el cable no queda atrapado, porque los posibles daños en el cable no están
cubiertos por la garantía del fabricante.
El cable del sensor exterior se puede fijar utilizando el adhesivo suministrado o un tornillo (no
suministrado).
El cable del sensor exterior debe estar colocado lejos de la luz directa del sol porque podría
producirse una lectura errónea.
Observaciones:
Recuerde que su transmisor permite una transmisión al aire libre de 30 metros, sin obstáculos. El
alcance real de transmisión variará en función de lo que encuentre en el trayecto de la señal.
Cada obstáculo (tejado, paredes, suelos, techos, árboles gruesos, etc.) reducirá el alcance de la
señal a la mitad.
Introduzca el soporte en la parte inferior del transmisor para utilizarlo sobre el escritorio o
introdúzcalo en la parte posterior del transmisor para instalarlo en una pared interior
RECEPCIÓN DE LA SEÑAL DCF E INDICADOR DE SEÑAL
(La señal DCF77 es una señal horaria por radio que funciona en casi toda Europa Central y
Occidental)
Después de encender la estación meteorológica, comenzará a recibir la señal DCF. El icono
parpadeará.
Señal DCF débil o sin señal (solo parpadea el icono )
Recibiendo una señal DCF potente (el icono
parpadea)
Recepción Correcta (el icono
está estático)
Fallo en la Recepción (el icono
desaparece)
Observación: Cuando la estación meteorológica esté recibiendo la señal horaria radiocontrolada,
ningún botón excepto el botón snooze / light (snooze / luz) funcionará.
RECEPCIÓN DE LA SEÑAL HORARIA DCF
ES.5
La estación meteorológica se actualiza automáticamente a la hora exacta después de recibir el
código horario DCF. La estación meteorológica automáticamente intentará recibir la señal DCF cada
mañana a la 1:00 am, 2:00 am, 3:00 am, y 4: 00 am y sucesivamente. Si recibe la señal DCF a las
3:00 am, dejará de recibirla hasta la 1: 00 am del día siguiente.
Downloaded from www.vandenborre.be
Para activar manualmente la recepción DCF, pulse el botón WAVE / – (°C/°F) (ONDA / – (°C/°F))
durante 2 segundos. Para detener la recepción DCF, mantenga pulsado WAVE / – (°C/°F) (ONDA /
– (°C/°F)) durante 2 segundos.
CONFIGURACIÓN DEL CALENDARIO, HUSO HORARIO, FORMATO 12/24 HR, HORA
1. Mantenga pulsado SET / ALM SET (CONFIG / CONFIG ALM) durante 2 segundos, los
dígitos de la hora cambiarán al año 2010 y parpadeará junto con Yr.Pulse + / - para
configurar el año.
2. Pulse SET / ALM SET (CONFIG / CONFIG ALM) de nuevo, los dígitos del mes
parpadearán. Pulse el botón +/- para configurar el mes.
3. Pulse SET / ALM SET (CONFIG / CONFIG ALM) de nuevo, los dígitos de la fecha
parpadearán. Pulse el botón +/- para configurar la fecha. Después pulse SET (CONFIG)
una vez más, los dígitos de la hora cambian a “00” y parpadean. Pulse el botón +/- para
seleccionar el huso horario:-
“00” = GMT +1 hora (por ejemplo Alemania)
“01” = GMT +2 horas (por ejemplo Finlandia)
“-01” = GMT 00 hora (por ejemplo Reino Unido)
4. Pulse SET / ALM SET (CONFIG / CONFIG ALM) de nuevo, los dígitos de la hora
cambian a “24Hr“ y parpadean. Pulse +/- para seleccionar el formato del reloj entre 12/24
hr: Cuando se seleccione el formato de 12Hr, aparecerá el indicador AM / PM.
5. Pulse SET / ALM SET (CONFIG / CONFIG ALM) de nuevo, los dígitos de las horas
parpadearán. Pulse +/- para configurar las horas.
6. Pulse SET / ALM SET (CONFIG / CONFIG ALM) de nuevo, los dígitos de los minutos
parpadearán. Pulse el botón +/- para configurar los minutos.
7. Pulse SET / ALM SET (CONFIG / CONFIG ALM) para regresar al modo normal, o
automáticamente regresará al modo normal después de 15 segundos si no se pulsa
ningún botón.
CONFIGURACIÓN DE LA HORA DE LA ALARMA
1. Pulse SET / ALM SET (CONFIG / CONFIG ALM) una vez, los dígitos de la hora
cambiarán a los dígitos “6:00” y “A1”. Después mantenga pulsado SET / ALM SET
(CONFIG / CONFIG ALM) durante 2 segundos, los dígitos de la hora de la alarma
parpadearán. Pulse +/- para configurar las horas a las que desea ajustar la alarma.
2. Pulse SET / ALM SET (CONFIG / CONFIG ALM) una vez más, los dígitos de la alarma
parpadearán. Pulse el botón +/- para configurar los minutos a los que desea ajustar la
alarma.
3. Pulse SET / ALM SET (CONFIG / CONFIG ALM) una vez más, los iconos de los días de
la semana “MON” (“LUN”) a “SUN” (“DOM”) parpadearán, pulse +/- para seleccionar:
MON (LUN), TUE (MAR), WED (MIE), THU
(JUE), FRI (VIE), SAT (SÁB), SUN (DOM)
Alarma Diaria durante toda la semana
MON (LUN), TUE (MAR), WED (MIE), THU
(JUE), FRI (VIE)
Alarma Diaria solo en los días
laborables
SAT (SÁB), SUN (DOM) Alarma Diaria solo los fines de semana
4. La estación meteorológica regresará al modo normal, o regresará al modo normal
después de 15 segundos si no se pulsa ningún botón.
5. Para configurar la Alarma 2, pulse SET / ALM SET (CONFIG / CONFIG ALM) hasta que
los dígitos de la hora cambien a los dígitos de la alarma “6:00” y se visualice “A2”. A
continuación, repita el proceso de ajuste arriba indicado para la Alarma1.
ACTIVACIÓN O DESACTIVACIÓN DE LA ALARMA
Simplemente pulse ALM On-Off (Act-Desact ALM) para activar o desactivar la Alarma 1 y/o Alarma
2.
Cuando la Alarma 1 esté activada, se visualizará el icono 1. Cuando la Alarma 2 esté activada,
se visualizará el icono
2.
ES.6
Downloaded from www.vandenborre.be
UTILIZACIÓN DE LA ALARMA SONORA
Cuando el reloj alcance la hora de la alarma, la estación meteorológica emitirá una señal sonora
(snooze) para despertarlo. El icono correspondiente 1 o 2 parpadeará.
1) Pulse la parte superior de la estación meteorológica una vez para detener la alarma
temporalmente, el icono
1 o 2 estará parpadeando. La alarma sonará de nuevo
después de 5 minutos.
2) Para detener la alarma, pulse ALM On/Off (Act/Desact ALM) una vez, la alarma dejará
de sonar y el icono
1 o 2 estará estático, la alarma sonará de nuevo a la misma
hora el día siguiente.
Duración de la Alarma: 2 minutos
UTILIZACIÓN DE LA RETROILUMINACIÓN
Pulse la parte superior de la estación meteorológica una vez, la pantalla LCD se iluminará durante
aproximadamente 5 segundos y después se apagará.
Observación: Cuando la retroiluminación esté iluminada, los botones no funcionarán.
VISUALIZACIÓN DE LA TEMPERATURA EN GRADOS °C O °F
Simplemente pulse WAVE / – (°C/°F) (ONDA/ – (°C/°F) ) para ver la temperatura en grados °C o
grados °F.
ICONO DE PREVISIÓN METEOROLÓGICA E INDICADOR DE TENDENCIA DE PRESIÓN
BAROMÉTRICA
La estación meteorológica incluye un sensor barométrico que mide los cambios en la presión
barométrica a lo largo del tiempo. La estación meteorológica tarda aproximadamente 24 horas en
recopilar lecturas de presión barométrica media para proporcionar una previsión meteorológica para
las próximas 12-24 horas.
ICONOS METEOROLÓGICOS
Existen cinco tipos distintos de iconos meteorológicos que se podrán visualizar:
SOLEADO
SOLEADO Y NUBLADO
(PARCIALMENTE SOLEADO)
NUBLADO
LLUVIA
TORMENTAS
ALERTA DE TEMPERATURAS
BAJO CERO
El icono de Alerta de Temperaturas Bajo Cero
aparece cuando la temperatura desciende por debajo
de +3°C
ES.7
Downloaded from www.vandenborre.be
INDICADORES DE TENDENCIA EN LA PRESIÓN BAROMÉTRICA
Cuando la flecha aparece visualizada, indica que la presión barométrica está incrementando;
se espera una mejora en la situación meteorológica.
Cuando la flecha aparece visualizada, indica que la presión barométrica está disminuyendo;
se espera un empeoramiento en la situación meteorológica.
Cuando la flecha aparece visualizada, el cambio en la presión barométrica es estable.
GRÁFICO DE BARRAS DE LA HISTORIA DE LA PRESIÓN BAROMÉTRICA
1. El gráfico de barras indica la tendencia histórica de la presión barométrica durante las
últimas 12 horas en 6 pasos: 0h, -1h, -2h, -3h, -6h y -12h.
2. El valor “0h” representa el registro de presión barométrico para la hora completa actual.
3. Las columnas representan la “hPa” a cierta hora específica.
4. Si las barras incrementan, significa que las condiciones meteorológicas mejoran debido al
incremento en la presión barométrica.
5. Si las barras descienden, significa que la presión barométrica ha descendido y se espera
un empeoramiento en las condiciones meteorológicas a partir de la hora actual “0h”.
Observaciones: El traslado de la estación meteorológica de un piso a otro piso en el mismo edificio
afectará a la precisión de la estación meteorológica, que siempre debe funcionar a la misma altitud.
Si se traslada a una ubicación nueva, necesitará 12-24 horas para estabilizarse y funcionar con
precisión de nuevo.
Nuestra estación meteorológica proporciona una previsión meteorológica para las próximas 12-24
horas. Puede no coincidir con las condiciones meteorológicas actuales en el exterior.
INDICADORES DE TENDENCIA EN LA TEMPERATURA Y LA HUMEDAD
Aparece cuando la medición actual de la temperatura / humedad es 1°C o 5% superior
a la última medición de temperatura y humedad
Aparece cuando la medición actual de la temperatura / humedad es 1°C o 5% inferior a
la última medición de temperatura y humedad
Aparece cuando la medición actual de la temperatura suponga una variación entre +/-
1°C o +/-5% respecto a la última medición de temperatura o humedad de la última 1
hora
LECTURA DE TEMPERATURA MÁXIMA-MÍNIMA INTERIOR-EXTERIOR, HUMEDAD Y PRESIÓN
BAROMÉTRICA
Simplemente pulse el botón MEM para visualizar la temperatura máxima interior-exterior y la
humedad, en la pantalla se visualizarán los registros de presión barométrica con iconos “MAX”.
Pulse de nuevo para ver la temperatura mínima interior-exterior y la humedad y en la pantalla se
visualizarán los registros de presión barométrica y los iconos de “MIN”.
Cuando se visualicen los máximos y mínimos, pulse y mantenga pulsado MEM para reiniciar los dos
registros y de nuevo comenzará a registrar los máximos y los mínimos.
SI PIERDE LA TEMPERATURA EXTERIOR Y LA HUMEDAD
Cuando los dígitos de la temperatura exterior y la humedad indiquen “---": esto significa que se ha
interrumpido o perdido la transmisión inalámbrica. Mantenga pulsado el botón + / CHANNEL y la
estación meteorológica comenzará a buscar la señal procedente del transmisor. Si sigue perdiendo
la lectura de la temperatura exterior y la humedad, que podría ocurrir en condiciones de frío extremo,
intente colocar el transmisor en un lugar distinto hasta conseguir una transmisión correcta de los
datos de temperatura / humedad.
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Si el reloj de la estación meteorológica indica información o dígitos irrelevantes, podría deberse al
efecto de descargas electroestáticas o interferencias de otros dispositivos. Utilice un objeto afilado
para pulsar RESET (REINICIAR) en la parte posterior de la estación meteorológica. El aparato se
ES.8
Downloaded from www.vandenborre.be
ES.9
reiniciará recuperando la configuración de fábrica y será necesario volver a configurar la hora, el
calendario y la alarma.
Problema Solución
La pantalla LCD está
en blanco
1. Pulse RESET (REINICIAR) en la unidad principal.
2. Instale pilas nuevas en la estación meteorológica.
La Temperatura
Exterior y la Humedad
no aparecen indicadas
1. Pulse y mantenga pulsado MEM en la estación meteorológica.
2. Pulse y mantenga pulsado MEM, a continuación pulse RESET
(REINICIAR) en el transmisor.
3. Compruebe que se ha seleccionado el canal correcto en la
estación meteorológica (la configuración de fábrica es “CH1” –
Canal 1)
4. Observe si el icono de Pila Agotada aparece a la izquierda de
la temperatura exterior. En caso afirmativo, sustituya las pilas
del transmisor por pilas nuevas.
5. Compruebe que no hay ningún otro tipo de interferencias (por
ejemplo la pantalla de un ordenador, un televisor, auriculares
o altavoces) en el recorrido de la señal procedente del
transmisor. La señal se desplaza en línea recta; una fuente de
alimentación eléctrica próxima a esa “línea” puede provocar
interferencias.
La temperatura, la
humedad o la presión
barométrica son
incorrectas
1. Pulse RESET (REINICIAR) en el aparato principal.
2. Compruebe que el aparato principal y el transmisor están
alejados de fuentes de calor / frío / luz solar directa.
MANTENIMIENTO DE LA ESTACIÓN METEOROLÓGICA
1. No exponga la unidad a temperaturas extremas, el agua o la luz directa del sol.
2. Evite el contacto con cualquier material corrosivo.
3. No exponga la unidad a ninguna fuerza excesiva, polvo o humedad.
4. No abra la carcasa interna posterior y no manipule ningún componente de esta unidad.
LIMPIEZA DE LA ESTACIÓN METEOROLÓGICA
Para limpiar la estación meteorológica, utilice un paño suave y seco. Si las superficies están
extremadamente sucias, utilice un paño suave ligeramente humedecido con agua y un detergente
suave. No utilice ninguna sustancia fuerte como alcohol, benceno o disolvente, porque podría dañar
la superficie de la unidad.
ESPECIFICACIONES:
Rango de Temperatura
Interior -10°C a +50°C (+14°F a +122°F) (la pantalla indica HH.H / LL.L si está fuera de
alcance)
Exterior -50°C a +70°C (-58°F a +158°F) (la pantalla indica HH.H / LL.L si está fuera de alcance)
Rango de Humedad
Interior 20% - 95%
Exterior 20% - 95%
Resolución de la Temperatura 0.2°F / 0.1°C
Resolución de HR% 1%
Temperatura y Humedad medición cada 30 segundos
Rango de Presión Barométrica 850 hPa a 1050 hPa
Duración de la Alarma 2 minutos
Duración del Snooze 5 minutos
Kesa Electricals© UK: EC1N 6TE 04-04-2012
Downloaded from www.vandenborre.be
Downloaded from www.vandenborre.be
4

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw It works SUNW2 bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van It works SUNW2 in de taal/talen: Nederlands, Duits, Engels, Frans, Italiaans, Portugees, Spaans als bijlage per email.

De handleiding is 6,7 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Stel vragen via chat aan uw handleiding

Stel uw vraag over deze PDF

Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info