509356
21
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/24
Pagina verder
GRANMACININO
MACININO
PROF. INOX
MANUALE D’USO E MANUTENZIONE
USE AND MAINTENANCE MANUAL
NOTICE D’ EMPLOI ET ENTRETIEN
INSTRUKTIONSBOK
BEDIENUNGS- UND WARTUNGSANLEITUNG
Macinacaffè ultimo ok 18-07-2005 16:34 Pagina 1
Il macinacaffè MACININO PROF. INOX / GRANMACININOè stato pro-
gettato e costruito con cura per garantire qualità, sicurezza ed affidabilità nel
tempo.
Per essere certi di sfruttare al meglio le potenzialità e di mantenere inalterate
le prestazioni del MACININO PROF. INOX / GRANMACININO consi-
gliamo di seguire attentamente quanto riportato in questo semplice libretto di
istruzioni per il funzionamento e la manutenzione quotidiana del macinacaffè.
The MACININO PROF. INOX / GRANMACININO coffee grinder is desi-
gned and constructed with care to ensure quality, safety and reliability in time.
To be certain of exploiting its potential in the best possible way and maintaining
top performance of the MACININO PROF. INOX / GRANMACININOunal-
tered we recommend that you follow the instructions in this simple booklet very
carefully to install and use the grinder and perform daily maintenance correctly.
Le mouline à café MACININO PROF. INOX / GRANMACININO a été
soigneusement projetée et construite pour garantir qualité, sécurité et fiabi-
lité dans le temps.
Afin d’exploiter au mieux les potentialités du mouline à café MACININO
PROF. INOX / GRANMACININO et de maintenir constantes ses pre-
stations, nous vous conseillons de suivre attentivement les instructions
reportées dans ce manuel pour le fonctionnement et la manutention quoti-
dienne du moulin à café.
Denna espressomaskin MACININO PROF. INOX / GRANMACININO
är designad och konstruerad med stösta möjliga varsamhet för att försäkra
oss om att ni erhåller en säker och pålitlig produkt. Vi rekommenderar att
läsa noggrant och följa instruktionerna väl, före ni installerar och använder
maskinen.
Um Qualität, Sicherheit und Zuverlässigkeit auf lange Zeit zu garantieren,
wurde die Kaffeemühle MACININO PROF. INOX / GRANMACININO
mit besonderer Sorgfalt projektiert und hergestellt.
Wir empfehlen, die nachfolgende Anleitung für Bedienung und tägliche
Wartung genauestens einzuhalten, um die Leistungsfähigkeit der MACINI-
NO PROF. INOX / GRANMACININObestens zu nutzen und zu erhalten.
Macinacaffè ultimo ok 18-07-2005 16:34 Pagina 2
GRANMACININO
MACININO PROF. INOX
2
3
4
4
2
1
1
3
Macinacaffè ultimo ok 18-07-2005 16:34 Pagina 3
1. Interruttore generale
2. Contenitore caffè in grani
3. Micro-interruttore
4. Cricchetto
COMPONENTI DEL MACININO
1. Main switch
2. Coffee bean container
3. Micro-switch
4. Ratchet
PARTS OF THE GRINDER
1. Interrupteur général
2. Conteneur café en grain
3. Micro-interrupteur
4. Cliquet
COMPOSANTS DU MOULIN
1. Huvud strömbrytare
2. Bönhållare
3. Touchknappen för att starta malningen
4. Spärrknappen för justera malningsgraden
DELAR PÅ MASKINEN
1. Hauptschalter
2. Behälter für Kaffeebohnen
3. Mikroschalter
4. Hebel
KOMPONENTEN DER MÜHLE
Macinacaffè ultimo ok 18-07-2005 16:34 Pagina 4
CARATTERISTICHE E DATI TECNICI
Il macinacafMACININO PROF. INOX / GRANMACININO
ha le seguenti caratteristiche:
telaio completamente in acciaio inox
macinatura istantanea tramite la pressione sul micro
interruttore
macine coniche in acciaio temperato
Dati tecnici MACININO PROF. INOX:
Profondità: 200 mm Capacità del macinacaffè: 250 g
Larghezza: 110 mm Potenza: 100 W
Altezza: 290 mm Tensione: 230 V - 50 Hz
Peso: 3 kg 115 V - 60 Hz
Dati tecnici GRANMACININO:
Profondità: 200 mm Capacità del macinacaffè: 300 g
Larghezza: 125 mm Potenza: 100 W
Altezza: 320 mm Tensione: 230 V - 50 Hz
Peso: 4 kg 115 V - 60 Hz
AVVERTENZE E NORME PER LA SICUREZZA
Seguire attentamente le norme comportamentali elencate di
seguito:
! Il macinacafMACININO PROF. INOX / GRANMACININO
deve essere utilizzato per lo scopo per cui è stato costruito
! un errato utilizzo del macinacaffè può causare danni a persone
e cose per i quali il costruttore non può considerarsi responsabile
! rivolgersi sempre ad un centro assistenza qualificato o alla casa
costruttrice per operazioni diverse da quelle descritte nel libretto
delle istruzioni e per ogni tipo di riparazione
! accertarsi che la tensione della rete elettrica coincida con quella
indicata sull’etichetta dati
! accertarsi che la potenza elettrica dell’impianto sia compatibile
con quella indicata sull’etichetta dati
! Il macinacaffè deve essere collegato ad un efficace e sicuro
Macinacaffè ultimo ok 18-07-2005 16:34 Pagina 5
impianto di messa a terra. Far controllare l’impianto nel caso in cui
ci fossero dubbi a riguardo
! accertarsi che l’impianto di alimentazione elettrica sia dotato di un
dispositivo salva-vita ben funzionante e di una sezione dei condut-
tori adeguata alla potenza di assorbimento
! per ogni tipo di anomalia o inconveniente non specificato, stacca-
re la spina dalla corrente, astenersi da interventi diretti di verifica e/o
riparazione e rivolgersi ad un centro assistenza qualificato o alla
casa costruttrice
! non modificare la macinatura del caffè mentre il macinacaffè è in
funzione
! non toccare il macinacaffè con mani o piedi bagnati o umidi
! prima di effettuare qualsiasi operazione di manutenzione ordinaria
accertarsi di avere scollegato la spina dalla rete elettrica, facendo
attenzione a non tirare il cavo di alimentazione, o di aver disattivato
l’interruttore generale
! se il cavo di alimentazione dovesse essere danneggiato esso
dovrà essere sostituito da un nuovo cavo disponibile presso l’azien-
da costruttrice e/o il suo centro assistenza
! non immergere il macinacaffè in nessun tipo di liquido
! non utilizzare detersivi o sostanze abrasive per la pulizia del maci-
nacaf
! non lasciare il macinacaffè esposto agli agenti atmosferici
! non lasciare il macinacaffè a portata di bambini e di persone inca-
paci di utilizzarlo
! tenere il macinacaffè lontano da ogni fonte di calore
ISTRUZIONI PER L’UTENTE
Per mettere in funzione il macinacaffè MACININO PROF.
INOX / GRANMACININO seguire attentamente le indicazioni
riportate di seguito:
aprire l’imballo esterno, estrarre il macinacaffè ed accertarsi
dell’integrità dello stesso
posizionare il macinacaffè sopra ad un piano orizzontale
premere l’ interruttore generale (1)
versare il caffè in grani nel contenitore del macinacaffè (2)
Il macinacaffè è già regolato per una macinatura ottimale. Per varie
ragioni, miscela del caffè, umidità… potrebbe essere necessario modi-
ficare la macinatura
Macinacaffè ultimo ok 18-07-2005 16:34 Pagina 6
! Non modificare la macinatura del caffè mentre il macinacaf
è in funzione
se si desidera modificare la macinatura tenere premuto il
cricchetto (4) e ruotare il contenitore caffè (2) sino ad otte-
nere la macinatura voluta. Per ottenere caffè più grosso ruo
tare il contenitore caf(2) in senso antiorario , per
ottenere caffè più fine girare in senso orario
lasciare il cricchetto (4) per bloccare il tipo di macinatura
desiderata
utilizzare il portafiltro con filtro da 1 tazza se si vuole un
caffè, da due tazze se si desiderano due caffè
contemporaneamente
appoggiare il portafitro al micro-interruttore del macinacaffè
(3) per macinare il caf
staccare il portafiltro dal micro-interruttore (3) a quantità
desiderata di caf
pressare leggermente il caffè appena macinato con il
pressino in dotazione
DECADIMENTO DELLA GARANZIA
La garanzia non avrà più effetto ed il costruttore declina ogni
responsabilità qualora non fossero rispettate le indicazioni descrit-
te nel libretto delle istruzioni.
Per operazioni diverse da quelle descritte rivolgersi ad un centro
assistenza qualificato o alla casa costruttrice.
L’eventuale diverso utilizzo non contemplato nelle istruzioni solle-
va la ISOMAC e tutti i venditori da qualsiasi responsabilità per
danni a persone o cose.
La ISOMAC assicura la più ampia collaborazione per ogni even-
tuale chiarimento.
Macinacaffè ultimo ok 18-07-2005 16:34 Pagina 7
CHARACTERISTICS AND TECHNICAL DATA
The MACININO PROF. INOX / GRANMACININO coffee
grinder has the following features:
fully stainless steel construction
the grinding is done at once by the pressure of the filter-
holder on a micro-switch
conical grinding wheels in stainless steel
Technical Data MACININO PROF. INOX:
Depth: 200 mm Coffee grinder capacity: 250 g
Width: 110 mm Power: 100 W
Height: 290 mm Voltage: 230 V - 50 Hz
Weight: 3 kg 115 V - 60 Hz
Technical Data GRANMACININO:
Depth: 200 mm Coffee grinder capacity: 300 g
Width: 125 mm Power: 100 W
Height: 320 mm Voltage: 230 V - 50 Hz
Weight: 4 kg 115 V - 60 Hz
SAFETY RECOMMENDATIONS AND RULES
Follow these rules carefully:
! the MACININO PROF. INOX / GRANMACININO coffee
grinder should only be used for the purpose for which it was made
! improper use of the machine can cause damage to persons and
property for which the manufacturer cannot be held responsible
! always contact a qualified service center or the manufacturer for
operations other than those described in the instruction book and for
all types of repairs
! make sure the mains voltage is the same as the data on the
rating plate
! make sure the electric power system is compatible with the data
on the rating plate
! the coffee grinder should be well and safety grounded. Have the
system checked if you have any doubts
! make sure the power system is equipped with a safety cutoff that
works properly and that the cross section of the cables is sufficient
Macinacaffè ultimo ok 18-07-2005 16:34 Pagina 8
for the power absorbed
! for any type of malfunction or problems not specified here,
unplug the machine and do not attempt to check and/or repair it
yourself. Contact a qualified service center or the manufacturer
INSTRUCTIONS FOR THE USER
To start the MACININO PROF. INOX / GRANMACININO
coffee grinder follow the instructions below:
open the external packing and take the grinder out. Inspect
the grinder to ascertain that it is intact and in good condition.
position the grinder on a flat surface
press the main switch (1)
pour coffee beans into the coffee grinder container (2)
The coffee grinder is set for optimum grinding. For various rea-
sons, the type of coffee, moisture… it may be necessary to chan-
ge the setting
! do not change the setting on the coffee grinder while it is in
use
if you want to change the grinding setting, hold the ratchet
down (4) and turn the coffee container (2) until you have the
desired grinding. For coarser coffee turn the coffee
container (2) coun ter-clockwise , and for finer grinding
turn it clockwise
release the ratchet (4) to lock the setting
use the filter holder with the 1 cup filter for one cup of
coffee, and the two cup filter for two cups of coffee at the
same time
rest the filter holder on the micro-switch of the coffee
grinder (3) to grind the coffee
detach the filter holder from the micro-switch (3) when you
have enough coffee
press the freshly ground coffee slightly with the presser
INVALIDATION OF THE WARRANTY
The warranty will be invalidated and the manufacturer will not accept lia-
bility for any damage due to failure to follow the instructions in this
manual. For operations other than those described contact a qualified
service center or the manufacturer.
Use of the machine in any other way than as contemplated in the
instructions will relieve ISOMAC and all sales outlets of any liability for
damage to persons or property.ISOMAC assures the user of full colla-
boration for any clarification necessary.
Macinacaffè ultimo ok 18-07-2005 16:34 Pagina 9
CARACTERISTIQUES ET DONNEES TECHNIQUES
Le moulin à café MACININO PROF. INOX / GRANMACININO
a les caractéristiques suivantes:
structure en acier inoxydable
La mouture est instantanée par pression du porte-filtre sur
micro-interrupteur
meules coniques en acier trempé
Données techniques MACININO PROF. INOX:
Profondeur: 200 mm Capacité du moulin à café : 250 g
Largeur : 110 mm Puissance : 100 W
Hauteur : 290 mm Tension : 230 V - 50 Hz
Poids : 3 kg 115 V - 60 Hz
Données techniques GRANMACININO:
Profondeur : 200 mm Capacité du moulin à café : 300 g
Largeur : 125 mm Puissance : 100 W
Hauteur : 320 mm Tension : 230 V - 50 Hz
Poids : 4 kg 115 V - 60 Hz
AVERTISSEMENTS ET NORMES DE SECURITE
Respecter attentivement les normes comportementales indiquées
ci-dessous:
! le moulin à café MACININO PROF. INOX / GRANMACININO
ne doit pas être utilisée pour des applications autres que celles
pour lesquelles elle a été conçue
! d’éventuels dommages provoqués à des personnes ou des cho-
ses en raison d’une utilisation incorrecte du moulin ne sont pas
imputables au constructeur
! s’adresser à un centre d’assistance qualifié ou à la société con-
Macinacaffè ultimo ok 18-07-2005 16:34 Pagina 10
structrice pour effectuer des opérations non indiquées dans le
manuel d’instructions et pour toute réparation
! s’assurer que la tension du réseau électrique corresponde à celle
indiquée sur l’étiquette des données techniques
! contrôler que la puissance électrique de l’installation est compati-
ble avec la valeur indiquée sur l’étiquette des données techniques
! le moulin à café doit être raccordée à une installation de mise à
terre efficace et sure. En cas de doutes, faire contrôler l’installation
! s’assurer que le dispositif d’alimentation électrique soit doté d’un
système de sécurité en bon état de marche et d’une section de
conducteurs appropriée à la puissance d’absorption
! en cas d’anomalie ou d’inconvénient non spécifié dans le
manuel, débrancher la fiche de la prise de courant, éviter toute
intervention directe de contrôle et/ou de réparation et s’adresser à
un centre d’assistance qualifié ou à la société constructrice
! ne pas modifier la mouture du café lorsque le moulin à café est en
marche
! ne pas toucher le moulin avec des mains ou des pieds mouillés
ou humides
! avant d’effectuer toute opération de manutention ordinaire, s’as-
surer que la fiche soit débranchée du réseau électrique tout en
évitant de ne pas tirer le câble d’alimentation, ou que l’interrupteur
général ait été désactivé
! si le câble d’alimentation est endommagé, remplacer ce dernier
par un câble neuf disponible auprès de la société constructrice
et/ou de l’un de ses centres d’assistance
! ne pas immerger le moulin à café dans du liquide quel qu’il soit
! ne pas utiliser de détersifs ou de substances abrasives pour le
nettoyage du moulin
! ne pas exposer le moulin aux agents atmosphériques
! ne pas laisser le moulin à la portée d’enfants ou de personnes
incapables de l’utiliser
! tenir le moulin à café loin de toute source de chaleur
Macinacaffè ultimo ok 18-07-2005 16:34 Pagina 11
INSTRUCTIONS POUR L’ UTILISATEUR
Pour mettre en marche le moulin à café MACININO PROF.
INOX / GRANMACININO, suivre attentivement les indications
suivantes:
ouvrir l’emballage externe, en extraire le moulin à café et
s’assurer de son intégrité
positionner le moulin sur une surface horizontale
appuyer sur l’interrupteur général (1)
verser le café en grains dans le conteneur du moulin à café (2)
Le moulin à café est déjà réglé pour garantir une mouture optima-
le. Pour différents motifs tels que le mélange du café, l’humidité, il
pourrait être nécessaire de modifier la mouture.
! ne pas modifier la mouture du café lorsque le moulin à café
est en marche
pour modifier la mouture, maintenir le criquet pressé (4) et
tourner le conteneur café (2) jusqu’à obtenir la mouture
souhaitée. Pour obtenir du café plus gros, tourner le
conteneur café (2) dans le sens anti-horaire , pour obten
un café plus fin, tourner dans le sens horaire
laisser le criquet (4) afin de bloquer le type de mouture
souhaitée
utiliser le porte-filtre avec un filtre une tasse pour obtenir un
seul café ou un filtre deux tasses pour obtenir deux cafés
simultanément
poser le porte-filtre au micro-interrupteur du moulin à café
(3) afin de moudre le café
détacher le porte-filtre du micro-interrupteur (3) lorsque la
quantité souhaitée de café a été distribuée
tasser légèrement le café moulu à l’aide du presse-café
Macinacaffè ultimo ok 18-07-2005 16:34 Pagina 12
EXPIRATION DE LA GARANTIE
La garantie n’aura plus effet et le constructeur déclinera toute
responsabilité si les indications décrites dans ce manuel ne sont
pas respectées.
Pour toute opération autre que celles décrites dans le manuel,
s’adresser à un centre d’assistance qualifié ou à la société con-
structrice.
En cas d’utilisation diverse non indiquée dans les instructions,
ISOMAC et tous ses vendeurs déclinent toute responsabilité
pour tout dommage causé à des personnes ou des choses.
ISOMAC reste à disposition pour d’éventuels éclaircissements.
Macinacaffè ultimo ok 18-07-2005 16:34 Pagina 13
TEKNISK DATA OCH KARAKTÄRS EGENSKAPER
Konstruerad i rostfritt stål
Automat start av malning vid press mot touch knapp
Koniskt malverk in rostfritt stål
Teknisk Data MACININO PROF.INOX:
Djup: 200 mm Kaffekvarnens kapacitet: 250 g
Vidd: 110 mm Styrka: 100 W
Höjd: 290 mm Volt: 230 V - 50 Hz
Vikt: 3 kg 115 V - 60 Hz
Teknisk Da
ta
GRANMACININO:
Djup: 200 mm Kaffekvarnens kapacitet: 300 g
Vidd : 125 mm Styrka: 100 W
Höjd: 320 mm Volt: 230 V - 50 Hz
Vikt: 4 kg 115 V - 60 Hz
SÄKERHETSREKOMMENDATIONER OCH
FÖRESKRIFTER
! Maskinen MACININO PROF.INOX / GRANMACININO skall
endast användast för att bruka det som maskinen är ämnad för
! Om inte maskinen brukas rätt och det uppkommer skada på per-
son eller egendom, kan inte producenten stå till svars.
! Kontakta alltid auktoriserad serviceverkstad, för alla fel (förutom
för de tips som nämns i denna broschyr)
! Kontrollera att du har rätt voltkapacitet i vägguttaget som i maskinen
! Du skall alltid ansluta maskinen till jordat uttag
! Se till att din jordade kontakt är ansluten till en jordfelsbrytare
Macinacaffè ultimo ok 18-07-2005 16:34 Pagina 14
! För alla fel eller problem som inte omnämnts här, ta ur ströman-
slutningen och kontakta auktoriserad serviceverkstad, försök ej
själv kontrollera och göra felaktiga ingrepp i maskinen
! Ändra aldrig malningsgraden under pågående malning
! Mal aldrig annat än kaffebönor i maskinen
! Stoppa aldrig händerna eller annan kroppsdel eller objekt i maski-
nen, när maskinen är elansluten
! Ta aldrig i maskinen med våta händer eller fötter
! Före varje rutinkontroll, kontrollera att maskinen ej är elansluten,
slit aldrig i elkontakterna
! Om huvudelkabeln skulle bli skadad lämna till serviceverkstad för
byte
! Sänk aldrig ner maskinen i någon form av vätska
! Använd aldrig frätande eller farliga vätskor för att göra rent maski-
nen
! Utsätt inte maskinen för atmosfäriska störningar
! Lämna ej maskinen obevakad med barn eller personer som inte
vet hur man sköter maskinen
! Placera ej maskinen i närheten av varma elementkällor
ATT ANVÄNDA KAFFEKVARNEN
På bönhållaren finns en gradmarkering från 0-10, där 0
innebär finaste malning och 10 innebär grövsta malning av
bönerna
Kaffemalaren är förinställd på malningsgrad 3 vid leverans
– denna malningsgrad kan ibland behöva justeras
beroende av olika andledningar bl.a. typ av bönor,
beroende av blandning och även beroende på vädret
(läs mer om detta på små tips)
Placera färska kaffe bönor i bönhållaren
Välj om du vill göra en eller två espresso och placera 1-kopps
filter respektive 2-kopps filter i filterhållaren
För filterhållaren mot touchknappen för att starta malningen
Macinacaffè ultimo ok 18-07-2005 16:34 Pagina 15
Använd stödpinnarna för att avlasta filterhållaren under mal
processen
När du malt tillräckligt med kaffe i filterhållaren (se
småtips) pressar du kaffet med kaffetampen
Om du skall justera malinställning/grovleken – för ner spärrk-
nappen till botten och vrid bönhållaren till önskad finlek. Vi
rekommenderar att göra denna justering när inga bönor finns i
bönhållaren, annars är det lätt att det ligger böner i malverket
som kan skapa problem efter justering.
OBS!
Justera ALDRIG inställning av grovleken under tiden som
malning pågår – Det är isåfall mycket stor risk att du låser
hela malmekanismen och maskinen måste lämnas till servi-
ceverkstad
Var noga med att kontrollera bönorna när du fyller på dessa i
bönhållaren. Om det finns småsten eller liknade partiklar som
träbitar etc. kan de orsaka stor skada i malverket
Det är lätt hänt att det fastnar kaffe i kvarnen efter du malt bönor-
na, speciellt om man maler kaffet fint d.v.s. under malningsgrad
3. Därför är det viktigt att man rengör kvarnen regelbundet,
annars är det lätt hänt att kaffevingarna nöts ut och det resulte-
rar att vingarna inte för ut kaffet ur utkastaren och så småningom
låser detta
Inget av ovan företeelse är således inget garantifel
Vid ovan fel kontakta alltid auktoriserad service verkstad
Rengörning av kvarnen:
Om du ofta maler kaffet fint d.v.s. under malningsgrad 3, rekom-
menderar vi att då och då köra igenom kvarnen genom att :
Ställ om kvarnen till att mala mycket grovt – kör igenom kvarnen
med denna inställning tills du är säker på att den nya grovleken
kommer ur utkastaren.
Kontrollera att elkontakten är urtagen ur eluttaget, ta där efter en
pensel och gör rent utkastaren, “knacka “ lite lätt på utkastaren
Macinacaffè ultimo ok 18-07-2005 16:34 Pagina 16
för att vara säker att det inte ligger något kaffe kvar i utkastaren.
Sätt tillbaka din önskade inställning av malning.
Bönor och malning
Att uppnå bästa resultat för en god espresso:
Se till att alltid ha färskt nymalet kaffe – var noga med att
använda bra kvalite på kaffet
Var noga med, om du köper färdig malet kaffe, att det är
malt för att användas till espressobryggning (det är alltså
inte samma grovlek som för vanligt bryggkaffe)
Försök att finna ut vilken blandning du tycker bäst om.
Vanligtvis talar man om två olika bönsorter : Arabica och
Robusta och ofta nämner man var de vuxit i t.e.x.
Colombia, Java, Brasilia etc.
Enkelt beskrivit är Arabica en finare böna som är varsam
mare mot magen och inte så fet, den ger därmed bara lite
crema.
Robusta är en fetare böna och ger med detta mer crema
på espresson, robustan kan vara stark för vissa magar.
Massor av creama innebär inte alltid att du har den bästa
espresson, utan beror ibland på att du anväder en fetare
böna, pröva dig fram med olika sorter. Det viktiga är att
espresson smakar gott
Creama: Inte för mycket och inte för lite, som vi sager i
Sverige; Lagom är bäst!
Man blandar ofta både Arabica och Robusta, med ett bra
resultat
Förvara alltid bönorna torrt och mörkt (om bönan svettas
kan det tyda på att den är gammal och bör bytas) köper
du färdigmalet kaffe se då till att inte köpa förmycket varje
gång utan istället mindre doser oftare – förvara gärna
kaffet i plåt burk i kylen, det finns även de som väljer att
förvarar bönorna i frysen.
Det bästa resultatet erhåller du alltid om du har nymalet kaffe
Macinacaffè ultimo ok 18-07-2005 16:34 Pagina 17
Det finns en generell regel om att man skall anväda ca 7-12gr
kaffe till en kopp espresso och en viss tid för vattnet att passe-
ra kaffet i filterhållaren. Vi rekommenderar att du prövar dig
fram för att finna din favorit, det beror väldigt mycket på vilken
böna, hur den är rostad och hur fint du maler den och om du
föredrar en Basso = Låg eller Strietto = Tight, Doppio = Dubbel
etc
Styrkan på espresson beror på hur snabbt vattnet passerar kaf-
fet ( exempel om du mal grovt passerar vatten snabbt och
smaken blir mildare / om du malt väldigt fint tar det längre tid
för vattnet att passera kaffet och du får mycket mer smak från
kaffet)
Hur du skall mala dina bönor och styrkan på ditt kaffe kommer
du att kunna avläsa genom att titta på barmätaren när vattnet
passerar genom bönan. Normalt brukar vi rekommendera att
barmätaren går upp till ca 8 bar när vatten kommer ut från fil-
terhållarpipen för att få en lagom arom på espresson. (Denna
barmätaren använder du för att avläsa trycket på vattnet som
passerar kaffet) Önskar du en starkare espresso, justera isåfall
till en finare malningsgrad, och du kommer att märka att barmä-
taren går upp och det blir mer stryka på espresson.
Ett enkelt sätt att hålla maskinen blank
Rengör maskinen med en fuktig trasa och fönsterputs, torka av
med en torr trasa (maskinen skall alltid vara avslagen när detta
görs)
GARANTIÅTAGANDE
För att åberoppa garanti, krävs alltid uppvisande av kvitto
Garantin gäller ej för fel som uppstår på grund av felaktig skötsel
eller förfarande av användare. Det är därför viktigt att läsa och
följa dessa instruktioner noga före andvändning
Vid fel, kontakta alltid auktoriserad service verkstad
Macinacaffè ultimo ok 18-07-2005 16:34 Pagina 18
Garantin gäller endast under förutsättning att maskinen används
enligt instruktionerna i denna manual. ISOMAC samt återför-
säljare frånsäger sig allt ansvar och kan inte ges skuld om maski-
nen utsättas för felaktig hantering
Lycka till med din nya espressomaskin !
Macinacaffè ultimo ok 18-07-2005 16:34 Pagina 19
EIGENSCHAFTEN UND TECHNISCHE DATEN
Die Kaffeemühle MACININO PROF. INOX / GRANMACININO
weist folgende Konstruktionseigenschaften auf:
Gehäuse komplett aus rostfreiem Stahl
Augenblickliche Mahlung durch Druck von Siebträger auf
den Mikroschalter
Mahlwerk aus gehärtetem Stahl
Technische Daten MACININO PROF. INOX:
Tiefe: 200 mm Leistung Kaffeemühle: 250 g
Breite: 110 mm Leistung: 100 W
Höhe: 290 mm Spannung: 230 V – 50 Hz
Gewicht: 3 kg 115 V – 60 Hz
Technische Daten GRANMACININO:
Tiefe: 200 mm Leistung Kaffeemühle: 300 g
Breite: 125 mm Leistung: 100 W
Höhe: 320 mm Spannung: 230 V – 50 Hz
Gewicht: 4 kg 115 V – 60 Hz
HINWEISE UND NORMEN ZUR SICHERHEIT
Die nachfolgend aufgeführten Anweisungen genauestens einhal-
ten:
! Die Kaffeemühle MACININO PROF. INOX / GRANMACININO
darf nur für den spezifischen Zweck für den sie konstruiert wurde
verwendet werden
! Der Hersteller übernimmt keine Verantwortung für Schäden an
Personen oder Dingen, die durch eine unzulässige Verwendung der
Mühle entstehen sollten
! Für Reparaturen oder Eingriffe, die nicht in der vorliegenden
Bedienungsanleitung aufgeführt sind, wenden Sie sich bitte immer
an einen qualifizierten Service-Dienst oder direkt an den Hersteller
! Kontrollieren, ob die vorhandene Netzspannung der auf dem! el
Macinacaffè ultimo ok 18-07-2005 16:34 Pagina 20
Mühlenschild angegebenen entspricht
! Kontrollieren, ob die elektrische Leistung der auf dem
Mühlenschild angegebenen entspricht
! Die Kaffeemühle an eine sichere, geerdete Stromleitung ansch-
ließen. Falls Zweifel bestehen, das Elektrosystem überprüfen
! Kontrollieren, ob die Elektrospeisung mit einem perfekt funktionie-
rendem Fehlstrom-Schutzschalter ausgerüstet ist, der absorbierten
Leistung der Kabel entspricht
! Falls nicht genau zu definierende Anomalien oder Defekte auftre-
ten sollten, die Stromzufuhr unterbrechen, keine direkten Eingriffe
und/oder Reparaturen vornehmen. In diesen Fällen wenden Sie sich
bitte an einen qualifizierten Service-Dienst oder an den Hersteller
! Während die Kaffeemühle in Betrieb ist, keine Neueinstellungen
vornehmen
! Die Mühle nicht mit nassen Händen oder Füßen berühren
! Vor Beginn der Wartungsarbeiten an der Mühle darauf achten,
dass die Stromzufuhr unterbrochen ist (den Stecker herausziehen,
nicht am Kabel ziehen) oder den Hauptschalter abstellen
! Sollte das Speisekabel beschädigt werden, muss es durch ein
neues, beim Hersteller und/oder beim Service-Zentrum erhältli-
ches, ersetzt werden
! Die Kaffeemühle niemals in Flüssigkeiten jedweder Art tauchen
! Zur Reinigung der Mühle keine Scheuermittel oder ähnliche
Substanzen verwenden
! Die Mühle keinen Witterungseinflüssen aussetzen
! Kindern oder Personen, die nicht mit der Bedienung der Mühle
vertraut sind, den Zugang zur Mühle verbieten
! Die Kaffeemühle keinen Hitzequellen aussetzen
BETRIEBSANLEITUNG
Zur Inbetriebnahme der Kaffeemühle MACININO PROF. INOX /
GRANMACININO folgende Anweisungen genauestens einhalten:
Die Außenverpackung öffnen, die Kaffeemühle herausziehen,
ihre Unversehrtheit überprüfen und kontrollieren
Die Mühle auf einer horizontalen Fläche aufstellen
Den Hauptschalter (1) drücken
Kaffeebohnen in den Behälter der Kaffeemühle (2) füllen
Macinacaffè ultimo ok 18-07-2005 16:34 Pagina 21
Die Kaffeemühle ist bereits auf den optimalen Feinheitsgrad ein-
gestellt. Aus verschiedenen Gründen, wie zum Beispiel besonde-
re Kaffeemischungen, Feuchtigkeit usw. kann es erforderliche wer-
den den Feinheitsgrad zu verstellen.
! Während die Kaffeemühle in Betrieb ist keine Neueinstellungen
vornehmen
Wenn eine Neueinstellung vorgenommen werden soll, den
Hebel (4) gedrückt halten und den Kaffeebehälter (2) solan
gedrehen bis der gewünschte Feinheitsgrad eingestellt ist.
Für ein gröberes Kaffeepulver den Kaffeebehälter (2) gegen
den Uhrzeigersinn drehen, für ein feineres Kaffeepulver
dagegen Im Uhrzeigersinn drehen
Den Hebel (4) loslassen, um die Einstellvorrichtung zu
blockieren
Für eine Tasse Kaffee den Siebträger mit Filter für 1 Tasse
benutzen, für zwei gleichzeitig bereitete Tassen dagegen
den Siebträger für 2 Tassen benutzen
Den Siebträger zum Mikroschalter der Kaffeemühle (3)
andrücken um den Kaffee zu mahlen
• Wenn die gewünschte Kaffeemenge erreicht ist, den
Siebträger vom Mikroschalter (3) entnehmen
Den Kaffee mit dem mitgelieferten Anpresser leicht
andrücken
GARANTIEVERFALL
Bei Nichtbeachtung der in der vorliegenden Betriebsanleitung
aufgeführten Anweisungen verfällt der Garantieanspruch. Der
Hersteller übernimmt keinerlei Haftung für Schäden, die durch
Nichtbeachtung der Vorschriften auftreten sollten.
Für Eingriffe, die von den vorliegenden Anweisungen abweichen,
wenden Sie sich bitte an einen qualifizierten Service-Dienst oder
direkt an den Hersteller.
Ein Gebrauch der Maschine, der nicht in den vorliegenden
Anweisungen angeführt wird, entbindet die Fa. ISOMAC sowie
alle Wiederverkäufer von jeglicher Haftung für Schäden an
Personen oder Dingen.
Die Fa. ISOMAC steht Ihnen jederzeit für weitere Erklärungen zur
Verfügung.
Macinacaffè ultimo ok 18-07-2005 16:34 Pagina 22
Macinacaffè ultimo ok 18-07-2005 16:34 Pagina 23
Macinacaffè ultimo ok 18-07-2005 16:34 Pagina 24
21

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels
1

Forum

Isomac-MACININO-PROF-INOX

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Isomac MACININO PROF INOX bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Isomac MACININO PROF INOX in de taal/talen: Duits, Engels, Frans, Italiaans, Zweeds als bijlage per email.

De handleiding is 0,13 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Stel vragen via chat aan uw handleiding

Stel uw vraag over deze PDF

Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info