616181
6
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/24
Pagina verder
panini grill
PANINI GRILL
SANDWICHTOASTER
CROQUE
-
MONSIEUR
PG610B
gebruiksaanwijzing
instruction manual
gebrauchsanleitung
mode d’emploi
2
3
1. veiligheidsvoorschriften pagina 4
2. product omschrijving pagina 6
3. voor het eerste gebruik pagina 6
4. panini’s bereiden pagina 6
5. reiniging & onderhoud pagina 6
6. recepten pagina 7
garantie & service pagina 20
1. safety instructions page 8
2. appliance description page 10
3. before first use page 10
4. toasting panini’s page 10
5. cleaning & maintenance page 10
6. recipes page 11
guarantee & after sales service page 21
1. Sicherheitshinweise Seite 12
2. Beschreibung des Geräts Seite 14
3. vor der Inbetriebnahme Seite 14
4. Paninibrote zubereiten Seite 14
5. Reinigung & Pflege Seite 14
6. Rezepten Seite 15
Garantie & Service Seite 22
1. consignes de sécurité page 16
2. définition de l’appareil page 18
3. pour la première utilisation page 18
4. préparer un croque-monsieur page 18
5. nettoyage & entretien page 18
6. recettes page 19
garantie & service page 23
Nederlands
English
Deutsch
Français
Nederlands
veiligheidsvoorschriften
1
4 Nederlands
Lees eerst de gebruiksaanwijzing aandachtig en geheel door
voordat u het apparaat gaat gebruiken en bewaar deze
zorgvuldig voor latere raadpleging.
• Gebruik dit apparaat uitsluitend voor de in de gebruiksaanwijzing
beschreven doeleinden.
Let op! Vermijdt het aanraken van de hete oppervlakken.
• Laat het apparaat en de grillplaten volledig afkoelen voordat u het
apparaat schoonmaakt of opbergt.
• Sluit het apparaat alleen aan op wisselstroom, op een randgeaarde
wandcontactdoos, met een netspanning overeenkomstig met de
informatie aangegeven op het typeplaatje van het apparaat.
• Het netsnoer nooit scherp buigen of over hete delen laten lopen.
• Wikkel het snoer geheel af om oververhitting van het snoer te
voorkomen.
• Plaats het apparaat nooit in de buurt van apparaten die warmte
afgeven zoals ovens, gasfornuizen, kookplaten, etc. Het apparaat
op afstand houden van muren of andere objecten die vlam kunnen
vatten zoals gordijnen, handdoeken (katoen of papier etc.).
• Zorg er altijd voor dat het apparaat op een effen, vlakke ondergrond
staat en gebruik het uitsluitend binnenshuis.
• Laat het apparaat niet onbeheerd achter indien het apparaat in
werking is.
• Gebruik het apparaat niet wanneer de stekker, het snoer of het
apparaat beschadigd is, of wanneer het apparaat niet meer
naar behoren functioneert of wanneer het gevallen of op een
andere manier beschadigd is. Raadpleeg dan de winkelier of onze
technische dienst.
• Als het aansluitsnoer van dit apparaat beschadigd raakt, moet
deze door de fabrikant, diens klantenservice of een vergelijkbaar
gekwalificeerd persoon worden vervangen om gevaarlijke situaties te
voorkomen.
• Niet aan het snoer c.q. het apparaat trekken om de stekker uit
de wandcontactdoos te halen. Het apparaat nooit met natte of
vochtige handen aanraken.
• Het apparaat buiten bereik van kinderen houden. Kinderen beseffen
de gevaren niet, die kunnen ontstaan bij het omgaan met elektrische
apparaten. Laat kinde ren daarom nooit zonder toezicht met
Nederlands 5
elektrische apparaten werken. Houd het apparaat en het snoer buiten
bereik van kinderen jonger dan 8 jaar.
• Het apparaat kan worden gebruikt door kinderen van 8 jaar en ouder
en door personen met beperkte fysieke, zintuiglijke of mentale
vermogens of gebrek aan ervaring of kennis, wanneer zij het apparaat
onder toezicht gebruiken of zijn geïnstrueerd over het veilige gebruik
ervan en zij de daaruit voortkomende gevaren begrijpen.
• Kinderen mogen niet met het apparaat spelen.
• Het apparaat mag niet door kinderen worden gereinigd of
onderhouden, tenzij dit onder toezicht gebeurt.
• Indien het apparaat niet gebruikt of gereinigd wordt, zet het apparaat
geheel uit en verwijder de stekker uit het stopcontact.
• Indien het apparaat na het inschakelen niet functioneert, dan
kan de zekering of de aardlekschakelaar in de elektra verdeelkast
zijn aangesproken. De groep kan te zwaar zijn belast of een
aardlekstroom kan zijn opgetreden.
• Ga bij storing nooit zelf repareren; het doorslaan van de beveiliging
in het apparaat kan duiden op een defect, dat niet wordt verholpen
door verwijdering of vervanging van deze beveiliging. Het is
noodzakelijk dat er uitsluitend originele onderdelen gebruikt worden.
Dompel het apparaat, het snoer of de stekker nooit onder in
water.
Dit apparaat is bedoeld voor huishoudelijk en soortgelijk gebruik,
zoals:
- in personeelkeukens, in winkels, kantoren en andere
werkomgevingen;
- door gasten in hotels, motels en andere residentiële omgevingen;
- in Bed&Breakfast type omgevingen;
- boerderijen.
• Wanneer het apparaat oneigenlijk gebruikt wordt, kan er bij eventuele
defecten geen aanspraak op schadevergoeding worden gemaakt en
vervalt het recht op garantie.
Als u besluit het apparaat, vanwege een defect, niet langer
te gebruiken, adviseren wij u, nadat u de stekker uit de
wandcontact-doos heeft verwijderd, het snoer af te knippen.
Klein huishoudelijke apparaten horen niet in de vuilnisbak. Breng
het apparaat naar de betreffende afvalverwerkingsafdeling van uw
gemeente.
1. Indicatielampje - groen
2. Indicatielampje - rood
3. Greep met sluiting
4. Grillplaat - boven
5. Grillplaat - onder
Voordat u de panini grill voor de eerste maal in gebruik neemt,
dient u als volgt te werk te gaan: pak het apparaat voorzichtig uit
en verwijder al het verpakkingsmateriaal.
De verpakking (plastic zakken en karton) buiten het bereik van
kinderen houden. Controleer na het uitpakken het apparaat
zorgvuldig op uiterlijke schade, mogelijk ontstaan tijdens
transport.
Plaats de panini grill op een vlakke stabiele ondergrond. Reinig
de buitenkant van de panini grill en de grillplaten met een licht
vochtige doek, wrijf met een droge doek na. Steek de stekker in
het stopcontact.
Plaats de panini grill op een stabiele, hittebestendige
ondergrond. Wikkel het snoer volledig af en steek de stekker
in het stopcontact. Laat het apparaat opwarmen terwijl u de
panini’s voorbereidt.
Het rode controlelampje geeft aan dat de panini grill
aangesloten is op het lichtnet.
De panini grill is voorzien van een thermostaat welke de
temperatuur van het apparaat regelt. Zodra de panini grill op
temperatuur is, gaat het groene controlelampje branden. De
panini grill is nu klaar voor gebruik.
Let op: raak de metalen delen en de grillplaten niet aan, omdat
deze zeer heet worden.
Open de panini grill. Leg de te bereiden panini’s op de onderste
grillplaat. Doe de panini’s nooit te vol met ingrediënten daar dit
beschadigingen aan het apparaat kan veroorzaken. Sluit het
deksel en vergrendel het met de sluiting aan het handvat.
product omschrijving
2
voor het eerste gebruik
3
panini’s bereiden
4
6 Nederlands
Indien het deksel moeilijk dicht gaat, is het mogelijk dat de
panini’s te dik zijn of dat er teveel ingrediënten gebruikt zijn.
Wacht circa twee minuten zodat het brood goed dicht kan
schroeien voordat u kijkt of de gewenste bruiningsgraad is
bereikt.
Het zal circa drie tot vijf minuten duren, afhankelijk van
persoonlijke smaak en hoeveelheid ingrediënten, voordat uw
panini’s klaar zijn.
Verwijder de panini’s met een houten of kunststof spatel om zo
de anti-aanbaklaag te beschermen. Gebruik geen metalen of
scherpe voorwerpen.
Waarschuwing: panini-vullingen worden erg warm. Kijk daarom
altijd uit, vooral bij kinderen.
Verwijder na gebruik altijd de stekker uit het stopcontact.
reiniging & onderhoud
5
Verwijder alvorens het apparaat te reinigen de stekker uit het
stopcontact. Laat de panini grill geheel afkoelen. Dit gaat sneller
als u de panini grill open zet.
Reinig de buitenkant en de grillplaten met keukenpapier of een
vochtige doek.
Gebruik geen agressieve of schurende schoonmaak-
middelen om het apparaat of de grillplaten te reinigen.
Droog de binnen- en buitenkant van het apparaat.
Dompel de panini grill nooit in water of een andere vloeistof
onder.
3
4
1
2
5
recepten
6
Nederlands 7
Panini met geitenkaas
Voor een panini heeft u nodig:
1 panini broodje of pistolet
2 eetlepels groene pesto
2 plakken geitenkaas (Hollands)
1 courgette
1 bosuitje in ringetjes
een paar zwarte olijven in dunne plakjes
Schaaf met een kaasschaaf in de lengte drie dunne plakken van
de courgette. Snijd de korsten van de plakken kaas. Snijd de
panini in de lengte open en bestrijk de twee helften met pesto.
Beleg een helft met een plak courgette en een plak kaas, verdeel
hierover de helft van de uienringetjes en olijven. Leg hierop weer
een plak courgette en de tweede plak kaas. Verdeel de rest van
de bosui en olijven erover en leg hierop de laatste plak courgette
en de andere helft van panini.
Plaats de panini op de onderste grillplaat en druk de handvaten
tegen elkaar. Rooster de panini goudbruin.
Probeer ook eens de volgende panini’s:
- Achterham, jong belegen kaas, basilicumpesto en bosui.
- Gerookte zalm, geitenkaas, tomaten, bosui, verse
basilicum, groene pesto en peper en zout naar smaak.
- Kip, ananas, paprika of kerrie.
- Tonijn, tomaat, ui en jonge kaas.
- Prosciutto ham, zongedroogde tomaat, mozzarella,
kruidenkaas en rucola.
Please read these instructions before operating the appliance
and retain for future use.
• The appliance is intended solely for domestic use within the home.
Attention! Avoid touching hot surfaces.
• Before cleaning and storing allow the appliance and the grillplates
when the appliance is in use.
• Before plugging into a socket, check that the voltage in your home
corresponds with the voltage printed on the bottom of the appliance.
• Never let the power cord of the appliance hang over the edge of a
table or counter, touch hot surfaces or become knotted.
• Never place this appliance on or near a hot gas or electric burner or
where it could touch a heated oven or microwave. Do not allow this
appliance to touch curtains, wall coverings, clothing, dishtowels or
other flammable materials during use.
• Always use the appliance on a secure, dry, level surface.
• Never leave the appliance unattended when in use.
• Always return the appliance after a malfunction, or if it has been
damaged in any manner to the Customer Service Department for
examination, repair or adjustment as special purpose tools are
required.
• If the mains connection cable is damaged, it must be replaced by the
manufacturer, its service agent or similar qualified persons in order to
avoid a hazard.
• For your own safety, only use the accessories and spare parts from
the manufacturer which are suitable for the appliance.
• Never unplug it from the socket by pulling on the cable.
• Always ensure that your hands are dry before handling the plug, switch
or power cord.
• The appliance is not intended to be operated by means of an external
timer or a separate remote-control system.
• This appliance shall not be used by children from 0 to 8 years. This
appliance can be used by children over the age of 8 and above
if they are continuously supervised. This can be used by people
with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of
experience or knowledge, if they have been given supervision
or instruction concering use of the appliance in a safe way and
understand the hazards involved. Keep the appliance and its cord
English
safety instructions
1
8 English
English 9
out of reach of children aged less than 8 years.
• Cleaning and maintenance shall not be made by children.
• Children must not play with the appliance.
• Unplug the appliance as soon as you have finished using it and when
you are cleaning it.
• Never use the appliance if it is not working properly, or if it has
been damaged. Any intervention other than cleaning and normal
maintenance by the customer must be carried out by an approved
service centre.
Never immerse any part of the main body, power cord and plug in
water or any other liquid to protect against electrical hazards.
• This appliance is intended to be used in household and similar
applications such as:
- staff kitchen areas, in shops, offices and other working
environments;
- by clients in hotels, motels and other residential type environments;
- Bed and Breakfast type environments
- farm houses.
• If the appliance is used for other purposes than intended, or is it
not handled in accordance with the instruction manual, the full
responsibility for any consequences will rest with the user. Any
damages to the product or other things are not covered by the
warranty.
• Should you decide not to use the appliance anymore, make it
inoperative by cutting the power cord after removing the plug from
the socket. We also recommend making all potentially dangerous
parts of the appliance harmless, particularly for children who might be
tempted to play with it.
Legislation requires that all electrical and electronic equipment
must be collected for reuse and recycling. Electrical and
electronic equipment marked with the symbol indicating
seperate collection of such equipment must be returned to a
municipal waste collection point.
3
4
1
2
5
Before you use the appliance for the first time, please do
as follows: Unpack the appliance carefully and remove all
the packaging material. Keep the material (plastic bags and
cardboard) out of reach of children. Check the appliance after
unpacking for any visible damage, that could be caused by
transportation.
Before plugging into a socket, check that the voltage in your
home corresponds with the voltage printed at the bottom of the
appliance. Place the appliance on a stable and heat resistant
surface.
Wipe the housing of the appliance and the grillplates only with a
damp cloth. Dry the appliance and the grillplates thoroughly.
Before plugging into a socket, check whether the voltage in your
home corresponds with the voltage printed at the bottom of the
appliance.
Allow the panini grill to heat while you prepare the sandwiches.
The red control lamp indicates that the appliance is plugged in.
The panini grill also has a thermostat which controls the
temperature.
As soon as the panini grill is ready for use the green control lamp
lights up. The panini grill is now ready for use.
Attention: do not touch the metal parts or the grillplates,
because they get very hot.
Open the panini grill and place the panini’s on the bottom
grillplate. Do not stuff the panini with too much ingredients as it
can damage the appliance. Close the lid and lock it with the lock
on the handle.
Depending on the thickness of the panini you can lock the lid
appliance description
2
before the first use
3
toasting panini’s
4
10 English
1. Pilot light - green
2. Pilot light - red
3. Handle with unlock button
4. Grillplate - top
5. Grillplate - bottom
on the first or on the second position. When the lid is difficult to
close it is possible that the panini’s are too thick or that you have
used too much ingredients.
Wait two minutes before you check that the panini has reached
the right browning color.
It can take up to three to five minutes, depending on your
personal taste and amount of ingredients, before your panini’s
are ready.
Remove the panini’s with a wooden or plastic spatula to protect
the non-stick coating. Do not use any metal or sharp objects.
Warning: the stuffing of the panini’s can be very hot. Be careful,
especially with children.
Always unplug the appliance after use.
cleaning & maintenance
5
Always unplug the appliance before cleaning. Leave the
appliance to cool down completely. The panini grill cools down
faster when you open it.
Wipe the outside of the housing and the grillplates with a damp
cloth and dry.
Never use any abrasives!
Never immerse the appliance into water or other liquids.
recipes
6
Panini with goat’s cheese
For a panini you need:
1 panini bread
2 tablespoons of green pesto
2 slices of goat’s cheese
1 courgette
1 spring onion sliced in rings
a few black olives in thin slices
Slice with a cheese slicer three thin courgette slices lengthwise.
Cut the crust of the goat’s cheese. Cut the panini bread
lengthwise and smear the two halves with the pesto.
Cover one half with a slice of courgette and a slice of cheese.
Spread half of the spring onions and the olives over it. Again
place a slice of courgette and cheese on top. Spread the
remaining of the spring onion and the olives and put the other
half of the bread on top.
Place the panini on the bottom grillplate and press the lid down.
Grill the panini golden brown.
Also try the next panini’s:
- Ham, semi matured cheese, basilicum pesto and spring
onion.
- Smoked salmon, goat’s cheese, tomatoes, spring onion,
fresh basilicum, green pesto and salt and pepper to
taste.
- Chicken, pineapple, paprika or curry.
- Tuna, tomato, onion and cheese.
- Prosciutto ham, sundried tomatoes, mozzarella,
cream cheese and arugula.
English 11
Lesen Sie diese Gebrauchsanweisung sorgfältig durch, bevor
Sie das Gerät in Betrieb nehmen und heben Sie diese für den
späteren Gebrauch auf.
• Benutzen Sie dieses Gerät nur zu dem in dieser Gebrauchsanleitung
beschriebenen Zweck.
Das Gerät kann während des Betriebs heiß werden.
• Lassen Sie das Gerät immer vollständig abkühlen bevor Sie es reinigen
oder wegräumen.
• Die Spannung der Stromquelle muss mit den Angaben auf dem
Typenschild übereinstimmen.
• Das Kabel nicht über scharfe Kanten ziehen, einklemmen oder
herunterhängen lassen. Kabel vor Hitze und Feuchtigkeit schützen!
• Rollen Sie das Netzkabel ganz aus.
• Stellen Sie das Gerät weder auf/ noch in der Nähe eines heißen Gas-
oder Elektroherdes. Stellen Sie das Gerät nicht neben brennbares
Material, z.B einem Rollo oder einen Vorhang.
• Stellen Sie das Gerät so auf, dass es auf einer ebenen und stabilen
Fläche steht.
• Lassen Sie das Gerät während des Betriebs nicht unbeaufsichtigt.
• Wenn das Gerät oder das Netzkabel defekt oder beschädigt ist,
muss es von einer autorisierten Werkstatt ersetzt werden, da für die
Reparatur Spezialwerkzeuge und/oder spezielle Teile benötigt werden.
Wenden Sie sich an Ihren Händler oder an das Inventum Service
Center.
• Wenn die Netzkabel dieses Gerätes beschädigt wird, muss sie
durch den Hersteller oder seinen Kundendienst oder eine ähnlich
qualifizierte Person ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden.
• Den Netzstecker nicht mit dem Kabel dem Gerät oder mit nassen
Händen aus der Steckdose ziehen.
• Halten Sie Kinder von dem Gerät fern. Kinder verstehen die Gefahren
nicht, die beim Betrieb von elektrischen Geräten entstehen können.
Lassen Sie deshalb Kinder nie unbeaufsichtigt in der Nähe von
elektrischen Geräten. Achten Sie darauf, dass Sie elektrische Geräte
immer außerhalb der Reichweite von Kindern unter 8 Jahre aufstellen.
• Das Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber sowie von
Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen
Deutsch
Sicherheitshinweise
1
12 Deutsch
Deutsch 13
Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden,
wenn Sie beaufsichtigt werden und bezüglich des sicheren Gebrauchs
des Geräts unterwiesen wurden und die daraus resultierenden
Gefahren verstehen.
• Kinder dürfen nicht mit das Gerät spielen.
• Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht von Kindern ohne
Beaufsichtigung durchgeführt werden.
• Wenn das Gerät nicht benutzt oder gereinigt wird, schalten Sie das
Gerät aus und ziehen den Stecker aus der Steckdose.
• Versuchen Sie im Falle einer Störung oder eines Defekts nie, das
Gerät selbst zu reparieren; wenn die Sicherung des Gerätes ausgelöst
wurde, kann dies auf einen Defekt im Heizsystem zurückzuführen sein,
welcher nicht durch das Herausnehmen oder Ersetzen der Sicherung
behoben werden kann. Es dürfen ausschliesslich Original-Ersatzteile
verwendet werden.
Tauchen Sie das Gerät, das Netzkabel oder den Stecker niemals in
Wasser ein.
• Dieses Gerät ist dazu bestimmt, im Haushalt und ähnlichen
Anwendungen verwendet zu werden, wie beispielsweise:
- in Küchen für Mitarbeiter, in Läden, Büros und anderen
gewerblichen Bereichen;
- von Kunden in Hotels, Motels und anderen Wohneinrichtungen;
- in Frühstückspensionen;
- in landwirtschaftlichen Anwesen.
• Dieses Gerät ist nur für den häuslichen Gebrauch bestimmt. Wird
es nicht ordnungsgemäß, (halb)professionel oder entgegen den
Anweisungen dieser Anleitung verwendet, erlischt die Garantie und
Inventum übernimmt keine Haftung für eingetretenen Schäden.
Bei der Entsorgung eines derartigen Gerätes wird empfohlen,
es funktionsuntüchtig zu machen, indem man das
Versorgungskabel durchschneidet nachdem der Netzstecker
vom Stromnetz getrennt wurde. Elektro-Haushaltsgeräte
gehören nicht in den Hausmüll. Entsorgen Sie diese über Ihren
Elektrofachhändler oder Ihrer örtlichen Wertstoffsammelstelle.
Entfernen Sie das Verpackungsmaterial (Plastiksäcke, Styropor
und Karton) und bewahren Sie es unzugänglich für Kinder
auf. Kontrollieren Sie, ob alle Teile mitgeliefert und aus der
Verpackung genommen wurden. Prüfen Sie, ob während des
Transports ein sichtbarer Schaden am Gerät entstanden ist.
Prüfen Sie vor Inbetriebnahme, ob die Spannungsangabe
auf dem Typenschild mit der örtlichen Netzspannung
übereinstimmt.
Stellen Sie das Gerät so auf, dass das Gerät auf einer ebenen
und stabilen Fläche steht.
Reinigen Sie die Außenseite und die Grillplatten mit einem
feuchten Tuch und trocknen.
Rollen Sie das Netzkabel ganz aus. Stecken Sie den Stecker
in der Steckdose. Heizen Sie das Gerät auf während Sie die
Paninibrote zubereiten.
Die rote Kontrolllampe zeigt an, dass der Sandwichtoaster am
Stromnetz angeschlossen ist. Diese rote Kontrolllampe leuchtet
während des Betriebs.
Der Sandwichtoaster ist mit einem Thermostat versehen, der
die Temperatur regelt. Nach einigen Minuten leuchtet die grüne
Kontrolllampe. Das bedeutet, dass der Sandwichtoaster die
richtige Temperatur erreicht hat und nun betriebsbereit ist.
Achtung: die Metallteile und die Grillplatten des
Sandwichtoasters werden sehr heiß!
Öffnen Sie den Deckel und legen Sie die Paninibrote auf die
untere Grillplatte. Belegen Sie die Panini‘s nie mit zuviel Zutaten,
weil dadurch das Gerät beschädigt werden kann.
Schließen und verriegeln Sie den Deckel. Wenn der Deckel nicht
Beschreibung des Geräts
2
vor der Inbetriebnahme
3
Paninibrote zubereiten
4
14 Deutsch
1. Kontrolllampe - grün
2. Kontrolllampe - rot
3. Griff mit Öffnungsriegel
4. Grillplatte - oben
5. Grillplatte - unter
leicht zu schließen ist, ist es möglich, dass die Panini‘s zu groß
sind oder das zuviel Zutaten verwendet wurden. Warten
Sie ca. zwei Minuten und prüfen Sie dann, ob der gewünschte
Bräunungsgrad erreicht ist. Je nach Art des verwendeten Brotes
beträgt die Zubereitungszeit ca. drei bis fünf Minuten. Nehmen
Sie die Paninibrote aus dem Sandwichtoaster. Verwenden Sie
dafür einen Holz- oder Kunststoffspatel, um Schäden an der
Antihaftbeschichtung zu vermeiden.
Vorsichtig: Die Zutaten können sehr heiß werden.
Ziehen Sie nach dem Gebrauch immer den Stecker aus der
Steckdose.
Reinigung & Pflege
5
Entfernen Sie den Stecker aus der Steckdose und lassen den
Toaster ganz abkühlen. Eventuelle Paninireste können Sie mit
einem feuchten Tuch oder Küchenpapier entfernen. Auch die
Außenseite des Gerätes und die Grillplatten können mit einem
feuchten Tuch gereinigt werden.
Achtung! Nie Scheuermittel verwenden, damit die
Antihaftbeschichtung nicht zerstört wird.
Die Außenseite und die Grillplatten gründlich abtrocknen.
Tauchen Sie das Gerät niemals ins Wasser oder in andere
Flüssigkeiten.
3
4
1
2
5
Rezepten
6
Panini mit Ziegenkäse
Zutaten für 1 Paninibrot:
1 Paninibrot
2 Teelöffel grünem Pesto
2 Scheiben Ziegenkäse
1 Zucchini
1 in Ringe geschnittene Frühlingszwiebel
einige schwarze, in dünne Scheiben geschnittene Oliven
Schneiden Sie mit einem Käsemesser längsseits drei Dünne
Scheiben von der Zucchini. Schneiden Sie die Kanten des
Ziegenkäses ab. Halbieren Sie das Paninibrot der Länge nach
und bestreichen Sie beide Hälften mit grünem Pesto.
Belegen Sie eine Hälfte des Paninibrotes mit einer Scheibe
Zucchini und einer Scheibe Käse und verteilen Sie die Hälfte der
Zwiebelringe und der Olivenscheiben auf die belegte Brothälfte.
Belegen Sie das Ganze wieder mit einer Scheibe Zucchini, einer
Scheibe Käse und den restlichen Zwiebelringen und Oliven
und zum Schluss der anderen Paninibrot-Hälfte. Legen Sie das
belegte Paninibrot auf die untere Grillplatte des Paninmakers
und schließen Sie den Deckel. Grillen Sie das Paninibrot bis zur
gewünschten Bräunungsstärke.
Probieren Sie auch nachfolgende Panini Varianten:
- Schinken, mittelalten Käse, Basilikum, Pesto und
Frühlingszwiebeln
- Geräucherten Schinken, Ziegenkäse, Tomaten,
Zwiebelringe, frischen Basilikum, grünen Pesto und Salz
und Pfeffer zum Abschmecken
- Hähnchen, Ananas, Paprika oder Curry
- Tunfisch, Tomate, Zwiebeln, Käse
- Prosciutto Schinken, sonnengereifte Tomaten,
Mozzarella, Frischkäse und Rucola Salat
Deutsch 15
Lisez ce mode d’emploi très attentivement avant d’utiliser
votre appareil et conservez-le précieusement pour le consulter
éventuellement plus tard.
Utilisez uniquement cet appareil pour les usages décrits dans ce mode
d’emploi.
Ne touchez pas les surfaces chaudes l’appareil est branché.
Laissez complètement refroidir l’appareil et les plaques de cuisson avant
le rangement.
Branchez l’appareil uniquement sur du courant alternatif, sur une prise de
terre murale, ayant un voltage correspondant à celui qui est indiqué sur la
plaque technique de l’appareil.
Ne pliez jamais le cordon électrique d’une manière trop serrée et ne le
laissez pas pendre au-dessus d’éléments brûlants.
Déroulez totalement le cordon électrique afin d’éviter tout risque de
surchauffe du cordon.
Ne posez jamais l’appareil à proximité d’appareils qui diffusent de
la chaleur, tels que fours, cuisinières à gaz, plaques de cuisson, etc.
Maintenir l’appareil à une certaine distance des murs ou autres objets qui
pourraient facilement prendre feu tels que rideaux, serviettes (coton ou
papier), etc.
Veillez à ce que l’appareil soit toujours posé sur une surface stable et
plane.
Ne laissez pas votre appareil sans surveillance si celui-ci est bien marche.
N’utilisez pas l’appareil si la fiche de l’appareil, le cordon électrique ou
l’appareil lui-même sont endommagés, ou bien si l’appareil ne fonctionne
plus comme il se doit, ou bien s’il est tombé ou alors encore s’il a été
endommagé d’une autre manière. Consultez alors votre commerçant ou
notre service technique.
Si le câble d’alimentation électrique de l’appareil est endommagé, il doit
être remplacé par le fabricant, son service client ou tout autre personne
qualifiée afin d’éviter tout danger.
Ne pas tirer sur le cordon électrique ni sur l’appareil lui-même pour retirer
la fiche de la prise de courant murale. Ne jamais toucher l’appareil avec les
mains mouillées ou humides.
Ne jamais laisser l’appareil à la portée des enfants. Les enfants ne sont pas
conscients des dangers qui peuvent exister lors de l’utilisation d’appareils
électriques. C’est pourquoi vous ne devez jamais laisser un enfant se
servir de cet appareil sans surveillance. Veillez à ce que l’appareil soit
Français
consignes de sécurité
1
16 Français
Français 17
toujours rangé de telle sorte que les enfants ne puissent pas y accéder.
Lappareil peut être utilisé par les enfants de plus de 8 ans ainsi que par les
déficients physiques, sensoriels ou mentaux et les personnes ayant peu
de connaissances ou d’expérience à la condition qu’ils soient surveillés
ou sachent comment l’utiliser en toute sécurité et en comprennent les
risques.
Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil.
Le nettoyage et l’entretien ne doivent pas être effectués par des enfants
sans surveillance.
Si vous n’utilisez pas votre appareil ou si vous devez le nettoyer, éteignez
totalement l’appareil et retirez la fiche de l’appareil de la prise de contact.
Si l’appareil, une fois mis en marche, ne fonctionne pas, il se peut alors
que cela vienne du fusible ou du disjoncteur miniature dans la boîte de
répartition électrique. Le groupe est peut-être trop chargé ou bien il y a
eu du courant de fuite de terre.
En cas de perturbation ou de panne, n’essayez jamais de réparer vous-
même l’appareil; si la sécurité de l’appareil a sauté, cela peut vouloir
indiquer une défectuosité, et ceci ne peut pas se réparer en enlevant ou
en remplaçant cette sécurité. Il est indispensable d’utiliser exclusivement
des pièces détachées d’origine.
• Ne plongez jamais l’appareil, le cordon électrique ou la fiche de
l’appareil dans de l’eau ou dans tout autre liquide.
Cet appareil est destiné à une utilisation domestique et aux
appliacations similaires, notamment:
- coin cuisine des commerces, bureaux et autres environnements
de travail;
- hôtels, motels et autres environnements de type résidentiel;
- environnements de type chambre d’hôtes;
- fermes.
Ce appareil a été conçu uniquement pour un usage domestique. Si cet
appareil a été utilisé d’une manière abusive, il ne pourra être question
de dommages et intérêts en cas de panne, et tout droit de garantie sera
annulé.
Si vous décidez de ne plus utiliser l’appareil en raison d’une panne
ou d’une défectuosité, nous vous conseillons alors, une fois après
avoir retiré la fiche de la prise de courant murale, de couper le
cordon électrique. Les petits appareils domestiques doivent être mis au
rebut dans des conteneurs spéciaux ou aux points de collecte réservés à
cet usage.
3
4
1
2
5
Avant d’utiliser l’appareil pour la première fois, il faut procéder
aux opérations suivantes: déballer l’appareil avec précaution et
retirer tout le matériel d’emballage. Veiller à ce que le matériel
d’emballage (sacs en plastique et carton) soit hors de portée
des enfants.
Après avoir retiré l’appareil de son emballage, contrôler
minutieusement s’il n’y a pas de dommages visibles ayant peut
être causés pendant le transport.
Poser l’appareil sur une surface plane et stable.
Rincez l’extérieur et les plaques de cuisson avec un chiffon
humide. Essuyez bien tous les plaques de cuisson et l’extérieur.
définition de l’appareil
2
pour la première utilisation
3
préparer un croque-monsieur
4
18 Français
Posez l’appareil sur une surface stable et résistant à la chaleur.
Branchez l’appareil dans une prise de contact à courant
alternatif selon la tension mentionnée sur l’appareil. Laissez
chauffer l’appareil en préparant les croques-monsieur.
Lappareil à croque-monsieur est équipe d’une lampe-témoin.
La lampe-témoin rouge indique que l’appareil est connecté
au réseau électrique. Lappareil à croque-monsieur est aussi
équipe d’un thermostat, qui règle la température. Après
environ quelques minutes de chauffage, la lampe-témoin verte
s’allume, indiquant que l’appareil à croque-monsieur a atteint
sa température adéquate d’utilisation. C’est ce qu’indiquera la
lampe-témoin verte en s’allumant et en s’éteignant. L’appareil
est maintenant prêt à l’emploi.
Attention: Évitez de toucher les parties qui sont chaudes
lorsque l’appareil est branché.
Relevez le couvercle de l’appareil vers le haut. Posez les
sandwiches sur la plaque en bas, puis refermez avec précaution
la partie en haut vers le bas.
1. Lampe témoin - vert
2. Lampe témoin - rouge
3. Poignée avec ferméture
4. Plaque de cuisson - dessus
5. Plaque de cuisson - sous
N’ouvrez jamais l’appareil les deux premières minutes afin de
bien faire saisir le pain, après quoi vous pourrez contrôler si le
degré de grillage est atteint.
Votre sandwich sere prêt en trois ou cinq minutes selon votre
goût et la quantité d’ingrédients utilisée. Retirez la sandwich à
l’aide d’une spatule en bois pour ne pas abîmer le revêtement
anti-adhésif.
nettoyage & entretien
5
Retirez la fiche de la prise de courant! Laissez refroidir l’appareil
avant de le nettoyer. Cela va plus vite quand vous laissez
l’appareil ouvert.
Ne pas utiliser des produits abrasifs ou d’autres produits
d’entretien agressifs.
Nettoyer les extérieurs de l’appareil et les plaques de cuisson
avec un chiffon humide. Essuyez bien tous les plaques
et l’extérieur. L’ intérieur peut se nettoyer avec un chiffon
légèrement humide ou du papier absorbant, mais veillez
toujours à ne pas introduire de liquide dans le boitier.
Ne plongez jamais l’appareil dans de l’eau ou dans tout
autre liquide.
recettes
6
Français 19
Panini avec fromage de chèvre
Pour un panini vous avez besoin de:
1 panini ou petit pain
2 cuillères de pesto vert
2 tranches de fromage de chèvre
1 courgette
1 petit oignon en rondelles
Quelques olives noires
Coupez 3 tranches fins en longueur du courgette ;
Enlevez les croûtes du fromage. Coupez le panini en longueur et
appliquez du pesto sur les deux moitiés.
Placez une tranche de courgette et une tranche de fromage sur
une moitié ; partagez la-dessus la moitié de l’oignon et de les
olives.
Placez là-dessus de nouveau une tranche de courgette et une
tranche de fromage. Partagez la-dessus le reste de l’oignon et
de les olives et y mettez l’autre moitié du panini. Mettez le panini
sur le plaque de grille au-dessous et fermez l’appareil. Laissez
griller le panini mordoré.
Essayez aussi les paninis suivants:
- De la cuisse, du fromage affiné, pesto au basilic et
oignon.
- Du saumon fumé, du fromage de chèvre, des tomates,
oignon, basilic frais, pesto vert, sel et poivre.
- Du poulet, ananas et la paprika.
- Du thon, tomate, oignon et du fromage jeune.
- Du jambon prosciutto, tomate seché en soleil,
mozarella, fromage aux fines herbes et du roquette.
20 Nederlands
Uw garantietermijn bedraagt 24 maanden na aankoop van
het product.
De garantie is alleen van toepassing als de aankoopnota
kan worden overlegd. Bewaar daarom uw aankoopnota
zorgvuldig. De garantietermijn vangt aan op de
aankoopdatum.
De garantie geldt niet in geval van:
- normale slijtage;
- onoordeelkundig of oneigenlijk gebruik;
- onvoldoende onderhoud;
- het niet in acht nemen van bedienings- en
onderhoudsvoorschriften;
- ondeskundige montage of reparatie door uzelf of derden;
- door de afnemer toegepaste niet originele onderdelen
zulks ter beoordeling van onze technische dienst.
De garantie geldt niet voor:
- normale verbruiksartikelen;
- externe verbindingskabels;
- (uitwisselbare) signaal- en verlichtingslampjes
zulks ter beoordeling van onze technische dienst.
garantie
Lever het apparaat in bij uw leverancier of stuur het apparaat,
voorzien van kopie aankoopbon en klachtomschrijving,
gefrankeerd terug aan het serviceadres van uw land:
Inventum Huishoudelijke Apparaten B.V.
Generatorstraat 17
3903 LH VEENENDAAL
NEDERLAND
Website: www.inventum.eu
Indien de garantie is komen te vervallen of indien de
garantietermijn is verstreken, dienen wij de kosten welke
verbonden zijn aan een beoordeling en/of reparatie in rekening
te brengen.
Op verzoek zullen wij u eerst een prijsopgave verstrekken
alvorens tot reparatie over te gaan. Zonder dit verzoek om
prijsopgave gaan wij ervan uit dat u, met het opsturen van
uw apparaat, automatisch een opdracht tot reparatie heeft
verstrekt.
Wij verlenen twee maanden garantie op de door onze
servicedienst uitgevoerde herstelwerkzaamheden en het
daarbij nieuw aangebrachte materiaal, gerekend vanaf de
hersteldatum. Indien zich binnen deze periode een storing
voordoet welke het directe gevolg is van de uitgevoerde
herstelwerkzaamheden of het daarbij nieuw aangebrachte
materiaal, heeft de koper het recht op kosteloos herstel.
service
English 21
This product is guaranteed for a period of 2 years from the
date of purchase against mechanical and electrical defect.
Guarantee can only be given if proof of purchase (e.g. till
receipt) can be shown. Therefore keep it in a safe place. The
guarantee period starts at date of purchase.
Guarantee is not valid in case of:
- normal wear;
- damage through misuse use or when the instructions
were not followed correctly;
- lack of maintenance;
- not following the operation- and safety instructions;
- incompetent montage or repairs made by yourself or
others;
- using accessories and spare parts which are not
suitable for the appliance;
for assessment by our technical department.
The guarantee is not valid for:
- normal wear;
- external cables;
- (interchangeable) signal- and controllamps
for assessment by our technical department.
guarantee
Return to your supplier of send the appliance, including a copy
proof of purchase and description of the complaint, stamped
to:
Inventum Huishoudelijke Apparaten B.V.
Generatorstraat 17
3903 LH VEENENDAAL
THE NETHERLANDS
Website: www.inventum.eu
When the guarantee is no longer valid or when the period
of guarantee has passed, we will charge any costs that
flow out of an assessment and/or repairing.
On request we will supply a statement before repairing.
Without requesting a statement, we assume that you, by
sending the appliance, automatically order to repair the
appliance.
A guarantee period of two months is valid for repairs
done by our technical department and the used spare
parts, counting from the repairdate. When a malfunction
occurs within this period which directly flows out of the
repairs and the used spare parts, the consumer has the
right of repairs without any costs.
after sales service
22 Deutsch
Die Garantie gilt für 24 Monaten ab Kauf der Ware.
Die Garantie gilt nur bei Vorlage der Rechnung des
gekauften Gerätes. Bewahren Sie deshalb die Rechnung
sorgfältig auf. Die Garantie gilt ab dem Kaufdatum.
Die Garantie gilt nicht im Falle von:
- normalem Verschleiß
- mangelhafter Wartung
- unsachgemäßem oder zweckentfremdeten Gebrauch
- Nichtbeachtung von Bedienungs- und
Wartungsvorschriften
- unfachmännischer Reparatur durch den Käufer oder
Dritte
- nicht verwendeten Originalteilen, die vom Käufer oder
durch Dritte montiert worden sind,
welche von unserem Kundendienst zu begutachten sind.
Die Garantie gilt nicht für:
- normale Gebrauchsartikel;
- Beleuchtungsbirnen,
welche von unserem Kundendienst zu begutachten sind.
Garantie
Bringen Sie das Gerät zu Ihrem Händler oder senden Sie das
Gerät zusammen mit einer Kopie der Rechnung und einer
Fehlerbeschreibung frankiert an die Serviceadresse in Ihrem
Land:
Inventum Huishoudelijke Apparaten B.V.
Generatorstraat 17
3903 LH VEENENDAAL
NIEDERLANDE
Website: www.inventum.eu
Falls die Garantie entfallen oder die Garantiezeit abgelaufen ist,
müssen wir Ihnen die Kosten, die durch eine Begutachtung und/
oder einer Reparatur entstehen, in Rechnung stellen.
Wir erstellen Ihnen gerne auf Anfrage einen Kostenvoranschlag,
bevor wir mit der Reparatur beginnen. Wenn wir zur
Reparatur übergangen sind, werden die Begutachtungs- bzw.
Prüfungskosten von uns nicht in Rechnung gestellt.
Wir gewähren auf die von unserem Kundendienst ausgeführten
Reparaturen und auf das neu verarbeitete Material zwei
Monate Garantie, wobei diese zweimonatige Frist ab dem
Tag der Reparatur gilt. Sollte während dieses Zeitraumes ein
Defekt auftreten, welcher direkt auf die Reparatur oder das
dabei verwendete Material zurückzuführen ist, kann der Kunde
selbstverständlich sein Gerät kostenlos reparieren lassen.
Service
Français 23
La garantie est assurée pendant 24 mois à compter de la date
d’achat de l’article.
La garantie ne sera applicable que sur présentation du
bon d’achat. C’est pourquoi vous devez conserver bien
précieusement votre bon d’achat. Le délai de garantie
commence à partir de la date d’achat.
La garantie n’est pas assurée dans les cas suivants:
- usure normale
- emploi inadéquat ou utilisation abusive
- entretien insuffisant
- non-respect des consignes d’utilisation et d’entretien
- réparation par l’acheteur non compétent
- adaptation par l’acheteur de pièces détachées qui
ne sont pas d’origine
ce qui sera jugé par notre service technique
La garantie n’est pas applicable pour:
- les articles de consommation normale
- les câbles de raccordement extérieurs
- les lampes témoins (changeables) de signal et
d’éclairage
ce qui sera jugé par notre service technique
garantie
Consultez alors votre commerçant ou notre service technique.
Lappareil doit être renvoyé en port payé avec la facture ainsi
que la description du problème à:
Inventum Huishoudelijke Apparaten B.V.
Generatorstraat 17
3903 LH VEENENDAAL
PAYS BAS
Website: www.inventum.eu
Si la garantie n’est pas applicable ou bien si le délai de garantie
est dépassé, nous vous facturerons les frais liés à un devis et/ou
à une réparation.
Sur simple demande de votre part, nous pouvons d’abord
établir un devis avant de commencer toute réparation. Sans
votre demande de devis, nous partons du principe que vous
nous donnez automatiquement votre accord pour la réparation
de votre appareil, dès l’instant où vous nous l’avez envoyé.
Nous assurons deux mois de garantie sur les réparations
effectuées par notre service après-vente et sur le matériel qui
aura été ajouté, et ce délai de deux mois est calculé à compter
de la date de la réparation. Si pendant cette période, il y avait
une défection de l’appareil due directement aux travaux de
réparation qui ont été effectués ou due au matériel rajouté,
il va de soi que l’acheteur pourra de plein droit faire réparer
gratuitement son appareil.
service
PG610B /01. 0615V
Wijzigingen en drukfouten voorbehouden/ Änderungen und Druckfehler vorbehalten/
Sous réserve de modification / Modifications and printing errors reserved
Inventum Huishoudelijke
Apparaten B.V.
Generatorstraat 17
3903 LH Veenendaal
T +31 (0)900 -468 36 88
info@inventum.eu
www.inventum.eu
twitter.com/inventum1908
facebook.com/inventum1908
youtube.com/inventum1908
persoonlijke verzorgingklein huishoudelijk witgoed inbouwwitgoed vrijstaand
6

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Inventum PG610B bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Inventum PG610B in de taal/talen: Nederlands, Duits, Engels, Frans als bijlage per email.

De handleiding is 0,55 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Stel vragen via chat aan uw handleiding

Stel uw vraag over deze PDF

Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info