790109
15
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/20
Pagina verder
gebruiksaanwijzing
instruction manual
Gebrauchsanweisung
mode d'emploi
keuken mengkraan
IMK601RVS
KITCHEN MIXER TAP MISCHBATTERIE FÜR DIE KÜCHE MITIGEUR DE CUISINE
IMK601BS
IMK601ZWA
2
3
1. Veiligheidsvoorschriften pagina 4
2. Voor het eerste gebruik pagina 5
3. Installatie van de mengkraan pagina 6
4. Gebruik van de mengkraan pagina 7
5. Reiniging & onderhoud pagina 7
1. Safety instructions page 8
2. Before using for the first time page 9
3. Installation of the mixer tap page 10
4. Using the mixer tap page 11
5. Cleaning & maintenance page 11
Nederlands
English
1. Sicherheitsvorschriften Seite 12
2. Vor dem ersten Gebrauch Seite 13
3. Installation der Mischbatterie Seite 14
4. Bedienung der Mischbatterie Seite 15
5. Reinigung & Wartung Seite 15
1. Consignes de sécurité page 16
2. Avant la toute première utilisation page 17
3. Installation du mitigeur page 18
4. Usage du mitigeur page 19
5. Nettoyage & entretien page 19
Deutsch
Français
Lees eerst de gebruiksaanwijzing aandachtig en geheel
door voordat u het apparaat gaat gebruiken en bewaar
deze zorgvuldig voor latere raadpleging.
Gebruik dit apparaat uitsluitend voor de in de
gebruiksaanwijzing beschreven doeleinden.
De installatie dient plaats te vinden volgens de plaatselijk
geldende voorschriften voor bouw en water. Neem bij twijfel
contact op met een installateur.
Defecte onderdelen mogen alleen vervangen worden door
originele onderdelen. Alleen van die onderdelen kan de
fabrikant garanderen dat zij aan de veiligheidseisen voldoen.
Schade ontstaan door verkeerd aansluiten, verkeerd inbouwen
of verkeerd gebruik valt niet onder de garantie.
Nederlands
veiligheidsvoorschriften
1
4 Nederlands
Voordat u het apparaat voor de eerste maal in gebruik neemt, dient u als volgt te werk te gaan: pak de mengkraan voorzichtig
uit en verwijder al het verpakkingsmateriaal. De verpakking (plastic zakken en karton) buiten het bereik van kinderen houden.
Controleer na het uitpakken de mengkraan zorgvuldig op uiterlijke schade, mogelijk ontstaan tijdens transport.
Controleer of alle onderdelen meegeleverd zijn zoals hieronder beschreven.
voor het eerste gebruik
2
1. Kraanuitloop
2. Perlator
3. Kraan
4. Kunststof flens
5. Rubberen sluitring
6. Metalen sluitring
7. Bevestigingsring en -schroeven
8. Zakje met imbussleutels
9. Aansluitslang - koud water
10. Aansluitslang - warm water
Nederlands 5
6
2
1
9
10
7
8
3
4
5
Spoel de mengkraan schoon voordat u deze in gebruik neemt.
Schroef de perlator los en zet de mengkraan een aantal minuten open.
Zet de mengkraan uit en draai de perlator weer terug.
De mengkraan is klaar voor gebruik.
installatie van de mengkraan
3
6 Nederlands
De veiligheid tijdens het gebruik is alleen gegarandeerd als de montage technisch correct en in overeenstemming met dit
installatievoorschrift is uitgevoerd. De installateur is aansprakelijk voor schade veroorzaakt door een foutieve montage.
Door verkeerde installatie, aansluiting of montage vervalt de garantie.
De nominale druk van de mengkraan is 0.3MPa en het kan functioneren met een waterdruk van 0.05-0.5MPa (inclusief
warm en koud waterdruk).
De mengkraan is geschikt voor gebruik binnenshuis met een gemiddelde temperatuur van 4-70°C.
Let bij de montage op de juiste aansluiiting van koud en warm water.
Te gebruiken gereedschap: schroevendraaier, waterpas, teflontape en eventueel een boor als er nog geen kraangat in het
werkblad zit.
1. 2. 3.
4. 5. 6.
gebruik van de mengkraan
4
reiniging & onderhoud
5
Gebruik geen agressieve schurende reinigingsmiddelen die
chloor bevatten of kalkoplossend of zuur zijn voor het reinigen
van de mengkraan, zoals chloor, staalwol, e.d.
Reinig de mengkraan dagelijks enkel met een zachte, vochtige doek en
een mild reinigingsmiddel, zoals afwasmiddel.
Na het schoonmaken goed afspoelen en drogen met een schone,
droge doek.
Reinig de perlator regelmatig om eventuele opbouw van kalkaanslag te
verwijderen. Indien nodig, kunt u verdunde huishoudazijn gebruiken.
Goed naspoelen met water.
Neutraal
reinigings-
middel
Nederlands 7
360°
Max.80
45°
45°
Ø 35 mm
Koud
Cold
Kalt
Froid
Warm
Hot
Chaud
25°
Open
Ouvert
Carefully and fully read the user manual prior to using
the appliance and carefully store the manual for future
reference.
Only use this appliance for the purposes described in the user
manual.
Installation should take place in accordance with locally
applicable regulations for construction and water. Consult an
installer in case of doubt.
Defective parts may only be replaced by original parts. Only
for those parts will the manufacturer be able to guarantee that
they meet the safety requirements.
Damage as a result of incorrect connection, incorrect fitting or
incorrect use does not fall under the warranty.
English
safety instructions
1
8 Nederlands
Observe these instructions when using the appliance for the first time: carefully unpack the mixer tap and remove all
packaging material. Keep the packaging (plastic bags and cardboard) out of the reach of children. After unpacking the mixer
tap, check it for external damage that may have occurred during transport.
Check that all components described below are included in the delivery.
before using for the first time
2
English 9
6
2
1
9
10
7
8
3
4
5
1. Tap spout
2. Perlator
3. Tap
4. Plastic flange
5. Rubber washer
6. Metal washer
7. Fastening ring and screws
8. Bag with socket head wrenches
9. Connection hose - cold water
10. Connection hose - hot water
Rinse the mixer tap clean before using it.
Unscrew the perlator and turn on the mixer tap for a number of minutes.
Turn off the mixer tap and screw back the perlator.
The mixer tap is ready for use.
installation of the mixer tap
3
Safety during use is only guaranteed if the assembly has taken place in a technically correct way and in accordance with
these installation instructions. The installer is liable for damage caused by incorrect assembly.
In case of incorrect installation or connection, the warranty becomes invalid.
The nominal pressure of the mixer tap is 0.3MPa and the tap is able to function with a water pressure of 0.05-0.5MPa
(including hot and cold water pressure).
The mixer tap is suitable for indoor use with an average temperature of 4-70°C.
During assembly, make sure the hot and cold water connections are correct.
Tools to be used: screwdriver, water level, teflon tape and a drill, if there is no tap hole in the worktop yet.
10 English
1. 2. 3.
4. 5. 6.
using the mixer tap
4
cleaning and maintenance
5
When cleaning the mixer tap, do not use aggressive, abrasive
cleaning agents such as chlorine or steel wool, or detergents that
have limescale dissolving or acidic properties.
Daily clean the mixer tap only with a soft, damp cloth and a mild
detergents such as a washing-up liquid.
Rinse thoroughly after cleaning and dry with a clean, dry cloth.
Regularly clean the perlator in order to remove any accumulated scale.
If necessary, you can use diluted household vinegar. Rinse thoroughly
with water.
Neutraal
reinigings-
middel
English 11
360°
Max.80
45°
45°
Ø 35 mm
Koud
Cold
Kalt
Froid
Warm
Hot
Chaud
25°
Open
Ouvert
Lesen Sie die Gebrauchsanweisung vor der ersten
Verwendung des Geräts vollständig und aufmerksam
durch und bewahren Sie diese sorgfältig auf, damit Sie sie
auch später noch zurate ziehen können.
Verwenden Sie das Gerät ausschließlich für die in der
Gebrauchsanweisung beschriebenen Zwecke.
Die Installation muss in Übereinstimmung mit den vor Ort
geltenden Vorschriften für die Bau- und Wasserwirtschaft
stattfinden. Nehmen Sie Kontakt mit Ihrem Installateur auf,
wenn Sie Zweifel haben.
Defekte Teile dürfen nur durch Originalteile ersetzt werden. Nur
bei Originalteilen kann der Hersteller garantieren, dass sie die
Sicherheitsanforderungen erfüllen.
Für Schäden, die durch falsches Anschließen, falsches
Einbauen oder eine unsachgemäße Verwendung entstehen,
besteht kein Garantieanspruch.
Deutsch
Sicherheitsvorschriften
1
12 Deutsch
Bevor Sie das Gerät zum ersten Mal verwenden, müssen Sie wie folgt vorgehen: Packen Sie die Mischbatterie vorsichtig
aus und entfernen Sie jegliches Verpackungsmaterial. Bewahren Sie die Verpackung (Plastikhüllen und Pappe) für Kinder
unzugänglich auf. Kontrollieren Sie die Mischbatterie, nachdem Sie sie aus der Verpackung genommen haben, sorgfältig auf
äußerliche Schäden, die eventuell durch den Transport entstanden sein können.
Kontrollieren Sie, ob alle unten aufgeführten Teile geliefert wurden.
Vor dem ersten Gebrauch
2
Deutsch 13
6
2
1
9
10
7
8
3
4
5
1. Hahnauslauf
2. Strahlregler (Perlator)
3. Hahn
4. Kunststoffflansch
5. Unterlegscheibe aus Gummi
6. Unterlegscheibe aus Metall
7. Befestigungsring mit Schrauben
8. Beutel mit Inbusschlüsseln
9. Anschlussschlauch - Kaltwasser
10. Anschlussschlauch - Warmwasser
Installation der Mischbatterie
3
Die Sicherheit beim Gebrauch ist nur garantiert, wenn die Montage technisch korrekt und in Übereinstimmung mit dieser
Installationsvorschrift ausgeführt wird. Der Installateur haftet für Schäden durch fehlerhafte Montage.
Bei falscher Installation, falschem Anschluss oder falscher Montage verfällt die Garantie.
Der Nenndruck der Mischbatterie beträgt 0,3MPa und sie funktioniert bei einem Wasserdruck zwischen 0,05 und 0,5MPa
(inklusive Warm- und Kaltwasserdruck).
Die Mischbatterie ist für die Verwendung in Räumen mit einer Durchschnittstemperatur zwischen 4 und 70°C geeignet.
Achten Sie bei der Montage darauf, dass die Anschlüsse für kaltes und warmes Wasser richtig angeschlossen werden.
Zu verwendendes Werkzeug: Schraubendreher, Wasserwaage, Teflonklebeband und eventuell ein Bohrer, wenn in der
Arbeitsplatte noch keine Bohrung für die Armatur vorhanden ist.
Spülen Sie die Mischbatterie durch, bevor Sie diese in Gebrauch nehmen.
Schrauben Sie den Strahlregler ab und drehen Sie die Mischbatterie einige
Minuten lang auf.
Drehen Sie die Mischbatterie zu und schrauben Sie den Strahlregler wieder ein.
Die Mischbatterie ist jetzt gebrauchsbereit.
14 Deutsch
1. 2. 3.
4. 5. 6.
Bedienung der Mischbatterie
4
Reinigung & Wartung
5
Verwenden Sie zum Reinigen der Mischbatterie keine
aggressiven, scheuernden Reinigungsmittel, die Chlor enthalten,
Kalk lösen oder sauer sind, wie Chlor, Stahlwolle u. Ä.
Reinigen Sie die Mischbatterie jeden Tag und nur mit einem weichen,
feuchten Tuch und einem milden Reinigungsmittel, zum Beispiel mit
Spülmittel.
Nach der Reinigung muss die Mischbatterie gründlich abgespült und
mit einem sauberen trockenen Tuch abgetrocknet werden.
Reinigen Sie den Strahlregler regelmäßig. Damit verhindern Sie, dass
sich Kalk ansammelt. Gegebenenfalls können Sie vorhandenen
Kalk mit verdünntem Haushaltsessig entfernen. Gut mit Wasser
nachspülen.
Neutraal
reinigings-
middel
Deutsch 15
360°
Max.80
45°
45°
Ø 35 mm
Koud
Cold
Kalt
Froid
Warm
Hot
Chaud
25°
Open
Ouvert
16 Français
Lisez attentivement et entièrement le mode d’emploi avant
d’utiliser l’appareil pour la première fois, et conservez-le
soigneusement pour une consultation future.
Utilisez cet appareil uniquement aux fins décrites dans ce
mode d’emploi.
L’installation doit être effectuée conformément aux
règlementations locales en vigueur pour la construction et
l’eau. En cas de doute, contactez un installateur.
Les pièces défectueuses ne doivent être remplacées que par
des pièces d'origine. Seules ces pièces d’origine peuvent être
garanties par le fabricant comme répondant aux exigences de
sécurité.
Les dommages causés par un mauvais branchement, un
mauvais encastrement ou une mauvaise utilisation ne sont pas
couverts par la garantie.
Français
Consignes de sécurité
1
Avant d’utiliser l’appareil pour la première fois, vous devez procéder comme suit : déballez le mitigeur avec précaution et
retirez tout le matériel d’emballage. Conservez le matériau d’emballage (sacs en plastique et carton) hors de portée des
enfants. Après l’avoir déballé, vérifiez scrupuleusement si le mitigeur n’a pas été endommagé (dommages apparents)
pendant le transport.
Vérifiez si tous les éléments tels que décrit ci-dessous, sont bien présents.
avant la toute première utilisation
2
Français 17
6
2
1
9
10
7
8
3
4
5
1. Bec de robinet
2. Aérateur
3. Robinet
4. Bride en plastique
5. Rondelle d’étanchéité en caoutchouc
6. Rondelle d’étanchéité en métal
7. Rondelle et vis de fixation
8. Sachet avec clés à six pans
9. Tuyau de raccordement - eau froide
10. Tuyau de raccordement - eau chaude
Rincez le mitigeur avant de le mettre en service.
Dévissez l’aérateur et ouvrez le mitigeur pendant quelques minutes.
Fermez le mitigeur et revissez l’aérateur.
Le mitigeur est prêt à l’emploi.
installation du mitigeur
3
La sécurité au cours de l’utilisation n’est garantie que si le montage est techniquement réalisé de manière correcte et
conformément aux présentes instructions d’installation. L’installateur est responsable des dommages causés par un
montage incorrect.
Les installations, raccordements et montages incorrects entraîneront la perte de la garantie.
La pression nominale du mitigeur est de 0,3 MPa et il peut fonctionner avec une pression d’eau située entre 0,05 et 0,5
MPa (pression d’eau chaude et froide comprise).
Le mitigeur convient pour une utilisation à l’intérieur avec une température moyenne de 4 à 70°C.
Lors du montage, veillez à raccorder correctement l’eau froide et l’eau chaude.
Outillage requis : tournevis, niveau, adhésif téflon et éventuellement une perceuse s’il n’y a pas encore de trou pour le
robinet dans le plan de travail.
18 Français
1. 2. 3.
4. 5. 6.
usage du mitigeur
4
nettoyage et entretien
5
N’utilisez pas de produits nettoyants abrasifs agressifs,
contenant du chlore, ou sont détartrants ou acides pour le
nettoyage du mitigeur, comme le chlore, une paille de fer, et
autres
Nettoyez le mitigeur tous les jours, uniquement avec un produit
nettoyant léger, comme du produit vaisselle.
Après le nettoyage, rincez abondamment et séchez le mitigeur avec
un chiffon sec propre.
Nettoyez régulièrement l’aérateur afin d’éliminer le dépôt éventuel de
tartre. Si nécessaire, vous pouvez utiliser du vinaigre ménager dilué.
Bien rincer à l’eau Neutraal
reinigings-
middel
Français 19
360°
Max.80
45°
45°
Ø 35 mm
Koud
Cold
Kalt
Froid
Warm
Hot
Chaud
25°
Open
Ouvert
persoonlijke verzorgingklein huishoudelijk witgoed inbouwwitgoed vrijstaand
De service- en garantievoorwaarden vind u op de website.
For general terms and conditions of service and warranty check the website.
Für allgemeine Service- und Garantiebedingungen überprüfen Sie die Website .
Pour les conditions générales de garantie et de service après-vente, consultez le site Web.
www.inventum.eu
IMK601/01.1219V
Wijzigingen en drukfouten voorbehouden/ Änderungen und Druckfehler vorbehalten/
Sous réserve de modification / Modifications and printing errors reserved
Inventum Huishoudelijke
Apparaten B.V.
Meander 901
6825 MH Arnhem
Tel: 0800-4583688
info@inventum.eu
www.inventum.eu
facebook.com/inventum1908
youtube.com/inventum1908
15

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Inventum IMK601BS bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Inventum IMK601BS in de taal/talen: Nederlands, Duits, Engels, Frans als bijlage per email.

De handleiding is 2.52 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Stel vragen via chat aan uw handleiding

Stel uw vraag over deze PDF

Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info