54680
8
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/20
Pagina verder
GEBRUIKSAANWIJZING - GEBRAUCHSANLEITUNG
MODE D’EMPLOI - INSTRUCTION MANUAL
FRITEUSE - FRITTEUSE - FRITEUSE - FRYER
c
h
e
c
k
t
h
e
l
e
a
f
l
e
t
i
n
t
h
e
b
o
x
o
r
w
w
w
.
i
n
v
e
n
t
u
m
.
e
u
f
o
r
t
h
e
t
e
r
m
s
5
Y
E
A
R
S
G
U
A
R
A
N
T
E
E
2
NEDERLANDS
DEUTSCH
FRANÇAIS
Klein huishoudelijke apparaten horen niet in de
vuilnisbak. Breng ze naar de betreffende afval-
verwerkingsafdeling van uw gemeente.
Elektro Haushaltsgeräte gehören nicht in
den Hausmüll. Entsorgen Sie diese über
Ihren Elektrofachhändler oder Ihrer örtlichen
Wertstoffsammelstelle.
Les petits appareils domestiques doivent être
mis au rebut dans des conteneurs spéciaux ou
aux points de collecte réservés à cet usage.
Legislation requires that all electrical and
electronic equipment must be collected for
reuse and recycling. Electrical and electronic
equipment marked with the symbol indicating
separate collection of such equipment must be
returned to a municipal waste collection point.
OMSCHRIJVING VAN HET APPARAAT PAGINA 4
1. VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN PAGINA 4
2. VOOR HET EERSTE GEBRUIK PAGINA 5
3. FRITUREN PAGINA 5
4. NA HET FRITUREN PAGINA 5
5. TIPS PAGINA 5
6. BEVEILIGING PAGINA 6
7. REINIGING & ONDERHOUD PAGINA 6
GARANTIE & SERVICE PAGINA 17
ENGLISH
DESCRIPTION OF THE APPLIANCE PAGE 13
1. SAFETY INSTRUCTIONS PAGE 13
2. BEFORE FIRST USE PAGE 14
3. FRYING PAGE 14
4. AFTER FRYING PAGE 14
5. TIPS PAGE 14
6. SAFETY SWITCHES PAGE 15
7. CLEANING & MAINTENANCE PAGE 15
GUARANTEE & AFTER SALES SERVICE PAGE 18
DÉFINITION DE L’APPAREIL PAGE 10
1. CONSIGNES DE SÉCURITÉ PAGE 10
2. POUR LA PREMIÈRE UTILISATION PAGE 11
3. FRIRE PAGE 11
4. APRÈS FRIRE PAGE 11
5. CONSEILS PAGE 11
6. SYSTÈME DE SÉCURITÉ PAGE 12
7. NETTOYAGE & ENTRETIEN PAGE 12
GARANTIE & SERVICE PAGE 18
BESCHREIBUNG DES GERÄTS SEITE 7
1. SICHERHEITSHINWEISE SEITE 7
2. VOR DER INBETRIEBNAHME SEITE 8
3. FRITTIEREN SEITE 8
4. NACH DEM FRITTIEREN SEITE 8
5. TIPS SEITE 8
6. SICHERUNG SEITE 9
7. REINIGUNG & PFLEGE SEITE 9
GARANTIE & SERVICE SEITE 17
3
8.
NEDERLANDS
• Lees eerst de gebruiksaanwijzing aandachtig en
geheel door voordat u het apparaat gaat gebruiken en
bewaar deze zorgvuldig voor latere raadpleging.
• Gebruik dit apparaat uitsluitend voor de in de
gebruiksaanwijzing beschreven doeleinden.
Let op! Vermijdt het aanraken van de warme
oppervlakken wanneer het apparaat ingeschakeld is.
• Sluit het apparaat alleen aan op wisselstroom, op een
randgeaarde wandcontactdoos, met een netspanning
overeenkomstig met de informatie aangegeven op het
typeplaatje van het apparaat.
• Het netsnoer nooit scherp buigen of over hete delen
laten lopen.
• Wikkel het snoer geheel af om oververhitting van het
snoer te voorkomen.
• Plaats het apparaat nooit in de buurt van apparaten
die warmte afgeven zoals ovens, gasfornuizen,
kookplaten, etc. Het apparaat op afstand houden van
muren of andere objecten die vlam kunnen vatten zoals
gordijnen, handdoeken (katoen of papier etc.).
• Zorg er altijd voor dat het apparaat op een effen,
vlakke ondergrond staat en gebruik het uitsluitend
binnenshuis.
• Laat het apparaat niet onbeheerd achter indien het
apparaat in werking is.
• Indien u het apparaat wilt verplaatsen, dient u ervoor te
zorgen dat het apparaat uitgeschakeld is en volledig is
afgekoeld. U dient bij het verplaatsen van het apparaat
beide handen te gebruiken.
• Gebruik het apparaat niet wanneer de stekker, het snoer
of het apparaat beschadigd is, of wanneer het apparaat
niet meer naar behoren functioneert of wanneer
het gevallen of op een andere manier beschadigd is.
Raadpleeg dan de winkelier of onze technische dienst.
In geen geval de stekker of het snoer zelf vervangen.
Reparaties aan elektrische apparaten dienen uitsluitend
door vakmensen uitgevoerd te worden.
4
1 | VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
Verkeerd uitgevoerde reparaties kunnen aanzienlijke
gevaren voor de gebruiker tot gevolg hebben. Het
apparaat nooit gebruiken met onderdelen die niet door
de fabrikant zijn aanbevolen of geleverd.
• Niet aan het snoer c.q. het apparaat trekken om de
stekker uit de wandcontactdoos te halen. Het apparaat
nooit met natte of vochtige handen aanraken.
• Het apparaat buiten bereik van kinderen houden.
Kinderen beseffen de gevaren niet, die kunnen ontstaan
bij het omgaan met elektrische apparaten. Laat
kinderen daarom nooit zonder toezicht met elektrische
apparaten werken. Zorg ervoor dat het apparaat altijd
zodanig opgeborgen wordt dat kinderen er niet bij
kunnen.
• Het apparaat is niet bedoeld voor gebruik door
hulpbehoevenden, kleine kinderen en/of personen
met gebrek aan ervaring en kennis, tenzij zij goede
begeleiding krijgen of geïnstrueerd zijn in het veilig
gebruiken van het apparaat door een persoon die
verantwoordelijk is voor hun veiligheid.
• Indien het apparaat niet gebruikt of gereinigd wordt,
zet het apparaat geheel uit en verwijder de stekker uit
het stopcontact.
• Let erop dat er geen vocht in het deksel of reservoir
bevindt voordat u de friteuse gaat gebruiken.
• Verlengsnoeren mogen alleen gebruikt worden indien
de netspanning (zie typeplaatje) en het vermogen
hetzelfde of hoger is dan van het apparaat. Gebruik
altijd een goedgekeurd, geaard verlengsnoer.
• Als u besluit het apparaat, vanwege een defect, niet
langer te gebruiken, adviseren wij u, nadat u de stekker
uit de wandcontactdoos heeft verwijderd, het snoer
af te knippen. Breng het apparaat naar de betreffende
afvalverwerkingsafdeling van uw gemeente.
• Indien het apparaat na het inschakelen niet
functioneert, dan kan de zekering of de
aardlekschakelaar in de elektra verdeelkast zijn
aangesproken. De groep kan te zwaar zijn belast of een
aardlekstroom kan zijn opgetreden.
1. Handgreep - inklapbaar
2. Frituurmand
3. Verwarmingselement
4. Emaille reservoir
5. Deksel met handgreep en kijkvenster
6. Controlelampje - rood
7. Thermostaatknop
8. Thermostaatlampje - groen
9. Reset-knop
10.Snoeropbergvak
6.
3.
1.
2.
4.
5.
7.
10.
9.
• Ga bij storing nooit zelf repareren; het doorslaan
van de beveiliging in het apparaat kan duiden op een
defect, dat niet wordt verholpen door verwijdering of
vervanging van deze beveiliging. Het is noodzakelijk dat
er uitsluitend originele onderdelen gebruikt worden.
• Dompel het element, het snoer of de stekker nooit
onder in water.
• Dit apparaat is uitsluitend geschikt voor huishoudelijk
gebruik. Wanneer het apparaat oneigenlijk gebruikt
wordt, kan er bij eventuele defecten geen aanspraak op
schadevergoeding worden gemaakt en vervalt het recht
op garantie.
Voordat u het apparaat voor de eerste maal in gebruik
neemt, dient u als volgt te werk te gaan: pak de friteuse
voorzichtig uit en verwijder al het verpakkingsmateriaal.
De verpakking (plastic zakken en karton) buiten het
bereik van kinderen houden. Controleer na het uitpakken
het apparaat zorgvuldig op uiterlijke schade, mogelijk
ontstaan tijdens transport. Plaats de friteuse op een
warmtebestendige vlakke ondergrond.
Verwijder het deksel en de frituurmand. Trek nu het
element recht omhoog uit de geleiders en verwijder
het reservoir. Reinig het deksel, de frituurmand en het
reservoir met warm water en een mild afwasmiddel.
Droog de onderdelen goed af. Let op dat er geen vocht
meer in het deksel, de frituurmand of het reservoir zit.
De behuizing enkel reinigen met een vochtige doek en
goed droog maken. Zet de friteuse weer in elkaar.
Vul het reservoir met vloeibaar frituurvet tussen het
minimum en maximum niveau, ca. 4 liter. Het frituurvet
mag in geen geval onder het minimum of boven het
maximum niveau komen. In het reservoir staan twee
horizontale streepjes die het minimum en maximum
niveau aangeven.
Let op: het is alleen toegestaan de koude zone friteuse
met vloeibaar frituurvet te gebruiken.
De frituurmand is voorzien van een handig op te bergen
handgreep. U kunt de handgreep inklikken en naar binnen
klappen zodat de friteuse goed afgesloten opgeborgen kan
worden.
Klap de handgreep pas naar binnen als het frituurvet
volledig is afgekoeld en vergeet niet deze bij een
volgend gebruik, voor het opwarmen, weer naar buiten
te klappen!
Voor het beste resultaat frituurt u met een koude zone
friteuse altijd zonder deksel.
Controleer of de spanning overeenkomt met die vermeld
is op het typeplaatje.
Controleer of de handgreep goed is uitgeklapt en zet de
friteuse aan door de stekker in het stopcontact te steken.
Het rode controlelampje zal gaan branden en geeft aan
dat de friteuse is aangesloten op het stroomnet.
Draai de thermostaatknop met de richting van
de klok mee op de gewenste temperatuur. Het
groene thermostaatlampje gaat branden. Het
verwarmingselement is ingeschakeld.
Let op: verwijder voor het opwarmen van de friteuse
altijd de kunststof handgreep van de frituurmand uit het
frituurvet. Het kunststof zal anders smelten.
2 | VOOR HET EERSTE GEBRUIK
Zodra de gewenste temperatuur bereikt is, gaat
het groene controlelampje uit. Bij het dalen van de
temperatuur schakelt zowel de thermostaat als het
groene controlelampje weer aan.
De friteuse is klaar om te frituren.
Vul de frituurmand (niet meer dan tweederde) met de
te frituren producten. Zorg ervoor dat de te frituren
producten goed droog zijn. Diepvriesproducten boven de
gootsteen uitschudden om overtollig ijs te verwijderen.
Laat de frituurmand langzaam in het frituurvet zakken,
zodat in het voedsel aanwezig vocht ongehinderd kan
verdampen. Als u dit niet doet, kan het frituurvet erg
gaan spatten.
Plaats eventueel het deksel op de friteuse.
Zodra de te frituren producten klaar zijn, kunt u de
frituurmand omhoog halen, licht uitschudden en aan de
haak hangen om uit te laten lekken.
Serveer de gerechten, hang de mand terug in de friteuse
en plaats het deksel terug op de friteuse.
Als u klaar bent met frituren kunt u de thermostaatknop
helemaal terug draaien en de stekker uit het stopcontact
verwijderen.
Zodra het frituurvet volledig afgekoeld is, kunt u de
handgreep van de frituurmand terug klappen, de mand
laten zakken en het deksel weer op de friteuse plaatsen.
Laat de friteuse een aantal uren afkoelen voordat u
deze gaat verplaatsen. Gebruik bij het verplaatsen van
de friteuse altijd beide handen en maak gebruik van de
handgrepen aan de zijkanten van de friteuse.
• Let op: tijdens en na het frituren kan het voorkomen
dat er condensdruppels in het hete frituurvet vallen.
Het harde geluid wat u dan kunt horen, is de reactie van
vocht op heet frituurvet en is normaal. Het heeft geen
invloed op de werking van uw friteuse.
Let op: bij het frituren van vis, gevogelte, vlees en
deegproducten adviseren wij u de lege frituurmand in
het reservoir te laten zakken en pas dan de te frituren
producten in de frituurmand te doen. Zo voorkomt u dat
de producten vastkleven aan de frituurmand.
• Om voortijdige vervuiling van het frituurvet te
verhinderen mogen de producten niet voor of tijdens
het frituren gezouten worden.
• Voor een goed resultaat is het raadzaam om de
frituurmand niet helemaal vol te doen, maar maximaal
650 gram). Voor diepvries frites is het advies om dit in
kleinere porties te doen, omdat deze meer vocht
bevatten en het frituurvet anders te veel afkoelt.
• Wanneer u verse frites maakt van aardappelen, moet u
de frites goed droog maken na het wassen zodat er geen
vocht in het frituurvet komt.
Frituur de verse frites in 2 keer. De eerste keer
(voorbakken) 5 tot 10 minuten op 170 graden. Laat de
frites uitlekken en enkele minuten afkoelen. Zet de
thermostaatknop voor de tweede keer (afbakken) op
190 graden en bak de frites af in 2 tot 4 minuten. Goed
laten uitlekken na het frituren.
3 | FRITUREN
5
4 | NA HET FRITUREN
5 | TIPS
VLOEIBAAR FRITUURVET FILTEREN OF VERVANGEN
Voordat u het frituurvet gaat lteren of vervangen, moet
u de friteuse volledig laten afkoelen en de stekker uit
het stopcontact verwijderen. Regelmatig lteren van het
frituurvet verlengd het vetgebruik aanzienlijk.
Het vervangen van het frituurvet wordt geadviseerd na 8
tot 12 keer frituren.
Het frituurvet dient koud gelterd te worden. Giet het
frituurvet in een schone schaal, reinig het reservoir
met heet water en een beetje afwasmiddel of in de
vaatwasmachine. Droog het reservoir goed af.
Bij het terugschenken van het frituurvet in het reservoir,
het frituurvet door een jne zeef laten lopen.
Als u het frituurvet wilt vervangen, volgt u dezelfde
handelingen.
Controleer elke keer of het niveau van het frituurvet
tussen het minimum en maximum zit.
Gebruikt vloeibaar frituurvet kunt u terug schenken in de
essen.
Frituurvet nooit in de gootsteen wegspoelen.
FRITEUSE REINIGEN
Alvorens de friteuse te reinigen, moet u de friteuse
volledig laten afkoelen en de stekker uit het stopcontact
verwijderen.
Verwijder de frituurmand, het element en het reservoir
uit de friteuse.
Het deksel is voorzien van een permanent metalen lter
en houdt de geuren tegen, maar laat wel de stoom door.
Reinig het deksel daarom regelmatig om verstopping van
het lter te voorkomen.
Reinig het complete deksel, de frituurmand en het
reservoir in de vaatwasmachine of met heet water
waaraan een beetje afwasmiddel is toegevoegd. Zorg
ervoor dat na reiniging de onderdelen goed gedroogd zijn.
De buitenkant van de friteuse kunt u reinigen met een
vochtige doek waar eventueel een beetje afwasmiddel
aan toe is gevoegd.
Gebruik voor reiniging van het apparaat geen
agressieve of schurende middelen. Dompel het
element, het snoer of de stekker nooit onder in water
of andere vloeistoffen.
Uw friteuse is voorzien van een dubbele beveiliging,
namelijk een reset-knop en een beveiligingsschakelaar.
De friteuse is voorzien van een oververhittingsbeveiliging
die ervoor zorgt dat de friteuse automatisch uitschakelt
als deze oververhit raakt. U kunt de friteuse weer
inschakelen door de reset-knop, die zich aan de
achterkant van het snoeropbergvak bevindt, in te
drukken. Zie nummer 9 op de afbeelding. Neem een rond
stomp voorwerp en druk hiermee in de ronde opening aan
de achterkant van het element de reset-knop in.
Aan de voorzijde van het element van de friteuse bevindt
zich een beveiligingsschakelaar die ervoor zorgt dat
het verwarmingselement direct wordt uitgeschakeld als
het element uit de friteuse verwijderd wordt terwijl de
friteuse nog aan is. Bovendien zorgt deze beveiliging
ervoor dat het element niet kan worden ingeschakeld
als het verwarmingselement niet goed in de geleiders is
geplaatst.
Als uw friteuse niet werkt, adviseren wij u eerst
bovenstaande beveiligingen te controleren.
7 | REINIGING & ONDERHOUD
6
6 | BEVEILIGING
DEUTSCH
• Lesen Sie diese Gebrauchsanweisung sorgfältig durch,
bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen und heben Sie
diese für den späteren Gebrauch auf.
• Benutzen Sie dieses Gerät nur zu dem in dieser
Gebrauchsanleitung beschriebenen Zweck.
Achtung! Das Gerät kann während des Betriebs
heiß werden. Berührungen mit der Haut können
Verbrennungen verursachen.
• Die Spannung der Stromquelle muss mit den Angaben
auf dem Typenschild übereinstimmen.
• Das Kabel nicht über scharfe Kanten ziehen,
einklemmen oder herunterhängen lassen. Kabel vor
Hitze und Feuchtigkeit schützen!
• Rollen Sie das Netzkabel ganz aus.
• Stellen Sie das Gerät weder auf/ noch in der Nähe eines
heißen Gas- oder Elektroherdes. Stellen Sie das Gerät
nicht neben brennbares Material, z.B einem Rollo oder
einen Vorhang.
• Stellen Sie das Gerät so auf, dass es auf einer ebenen
und stabilen Fläche steht.
• Lassen Sie das Gerät während des Betriebs nicht
unbeaufsichtigt.
• Wenn Sie das Gerät verschieben möchten, achten Sie
darauf, dass das Gerät ausgeschaltet ist und völlig
abgekühlt ist. Sie sollten das Gerät nur mit beiden
Händen verschieben.
• Wenn das Gerät oder das Netzkabel defekt oder
beschädigt ist, muss es von einer autorisierten Werkstatt
ersetzt werden, da für die Reparatur Spezialwerkzeuge
und/oder spezielle Teile benötigt werden. Wenden Sie
sich an Ihren Händler oder an das Inventum Service
Center.
• Den Netzstecker nicht mit dem Kabel dem Gerät oder
mit nassen Händen aus der Steckdose ziehen.
• Halten Sie Kinder von dem Gerät fern. Kinder verstehen
die Gefahren nicht, die beim Betrieb von elektrischen
Geräten entstehen können. Lassen Sie deshalb Kinder
7
1 | SICHERHEITSHINWEISE
nie unbeaufsichtigt in der Nähe von elektrischen
Geräten. Achten Sie darauf, dass Sie elektrische Geräte
immer außerhalb der Reichweite von Kindern aufstellen.
• Das Gerät ist nicht für den Gebrauch durch
Hilfsbedürftige, kleine Kindern und/ oder Personen,
die keine Erfahrung oder Kenntnis haben, bestimmt. Es
sei denn, sie werden durch eine Person, die für deren
Sicherheit verantwortlich ist, begleitet und in dem
sicheren Umgang mit dem Gerät unterwiesen.
• Wenn das Gerät nicht benutzt oder gereinigt wird,
schalten Sie das Gerät aus und ziehen den Stecker aus
der Steckdose.
Achten Sie darauf, dass sich keine Feuchtigkeit im
Deckel oder Behälter bendet, bevor Sie die Fritteuse
verwenden.
• Falls Sie ein Verlängerungskabel benutzen, stellen Sie
sicher, dass die Netzspannung gleich oder höher ist
als die des Gerätes und dass Sie ein geerdetes Kabel
verwenden.
• Bei der Entsorgung eines derartigen Gerätes wird
empfohlen, es funktionsuntüchtig zu machen, indem
man das Versorgungskabel durchschneidet nachdem der
Netzstecker vom Stromnetz getrennt wurde. Bringen
Sie Ihr Gerät zur entsprechenden Müllentsorgungsstelle
Ihrer Gemeinde.
• Wenn das Gerät nach der Inbetriebnahme nicht
funktioniert, kann dies auf die Sicherung oder den
Leitungsschutzschalter im elektr. Verteilerschrank
zurückzuführen sein. Vielleicht ist der Stromkreis
überlastet, oder es gab einen Fehlerstrom.
• Versuchen Sie im Falle einer Störung oder eines Defekts
nie, das Gerät selbst zu reparieren; wenn die
Sicherung des Gerätes ausgelöst wurde, kann dies
auf einen Defekt im Heizsystem zurückzuführen sein,
welcher nicht durch das Herausnehmen oder Ersetzen
der Sicherung behoben werden kann. Es dürfen
ausschliesslich Original-Ersatzteile verwendet werden.
• Tauchen Sie das Gerät, das Netzkabel oder den
Stecker niemals in Wasser ein.
1. Handgriff - einklappbar
2. Frittierkorb
3. Heizelement
4. Behälter
5. Deckel mit Handgriff und Schaufenster
6. Kontrolllampe - rot
7. Thermostatknopf
8. Thermostatlampe - grün
9. Reset-Knopf
10. Kabelfach
8.
6.
3.
1.
2.
4.
5.
7.
10.
9.
• Dieses Gerät ist nur für den häuslichen Gebrauch
bestimmt. Wird es nicht ordnungsgemäß,
(halb)professionel oder entgegen den Anweisungen
dieser Anleitung verwendet, erlischt die Garantie und
Inventum übernimmt keine Haftung für eingetretenen
Schäden.
Entfernen Sie das Verpackungsmaterial (Plastiksäcke,
Styropor und Karton) und bewahren Sie es unzugänglich
für Kinder auf. Kontrollieren Sie, ob alle Teile mitgeliefert
und aus der Verpackung genommen wurden. Kontrollieren
Sie das Gerät äußerlich auf mögliche Transportschaden.
Stellen Sie das Gerät auf eine stabile, hitzefeste Fläche.
Entfernen Sie den Deckel und den Frittierkorb.
Ziehen Sie das Heizelement senkrecht aus der Halterung
und entfernen Sie den Behälter.
Reinigen Sie den Deckel, den Frittierkorb und den
Behälter und trocknen Sie diese gut ab. Achten Sie darauf
das keine Feuchtigkeit im Deckel, Korb oder im Behälter
zurückbleibt.
Das Gehäuse nur mit einem feuchten Tuch reinigen und
gut trocknen. Setzen Sie die Zubehörteile zurück in die
Fritteuse.
Füllen Sie den Behälter mit üssigem Frittierfett zwischen
das Minimum und Maximum Niveau, ca. 4 Liter. Das
Frittierfett darf in keinem Fall unter das Minimum bzw.
das Maximum Niveau kommen. Im Behälter geben zwei
waagerechte Striche das Minimum und Maximum Niveau.
Achtung: diese Fritteuse nur mit üssigem Frittierfett
verwenden.
Der Frittierkorb ist mit einem einklappbare Handgriff
versehen. Sie können die Handgriff einfach einklappen so
dass die Fritteuse platzsparend aufgeräumt werden kann.
Den Handgriff nur einklappen wenn das Frittierfett
völlig abgekühlt ist. Vergessen Sie nicht diesen beim
nächsten Gebrauch vor dem Aufheizen wieder aus zu
klappen!
Das beste Frittierergebnis erhalten Sie, wenn Sie ohne
Deckel frittieren.
Kontrollieren Sie, ob die Spannung der Stromquelle mit
den Angaben auf dem Typenschild übereinstimmt.
Kontrollieren Sie, ob der Handgriff ausgeklappt ist und
schalten Sie die Fritteuse ein indem Sie den Stecker in
die Steckdose stecken. Die rote Kontrolllampe leuchtet
auf und zeigt an dass die Fritteuse am Stromnetz
angeschlossen ist. Drehen Sie die Thermostatknopf im
Uhrzeigersinn. Die grüne Kontrolllampe leuchtet auf. Das
Heizelement ist eingeschaltet.
Achtung: Klappen Sie vor dem Aufheizen des
Frittierfetts immer den Handgriff des Frittierkorbes aus.
Ansonsten schmilzt der Kunststoffgriff im Frittierfett.
Wenn die gewünschte Temperatur erreicht ist, wird die
grüne Thermostatlampe erlöschen. Die Fritteuse ist nun
gebrauchsbereit. Die Fritteuse ist mit einem Thermostat
versehen, der die Temperatur regelt.
Während des Gebrauchs schaltet sich das Heizelement
ein wenn die Temperatur absinkt. Dies ist an der grünen
Thermostatlampe zu sehen, die sich dann ebenfalls
einschaltet.
Nehmen Sie den Korb aus die Fritteuse.
2 | VOR DER INBETRIEBNAHME
Füllen Sie den Korb (nicht mehr als 2/3) mit den Speisen,
die Sie frittieren möchten. Sorgen Sie auch dafür, dass die
Speisen trocken sind. Tiefkühlprodukte über der Spüle
abschütteln um überschüssiges Eis zu entfernen.
Lassen Sie den Korb langsam in das Frittierfett sinken,
so dass die Feuchtigkeit in den Speisen ungehindert
verdampfen kann. Wenn dies nicht geschieht, kann das
Frittierfett spritzen.
Schließen Sie eventuell den Deckel.
Wenn die Speisen fertig sind, können Sie den Korb aus
dem Fett heben, leicht schütteln und an den Haken
hängen und abtropfen lassen.
Servieren Sie das Gericht.
Hängen Sie den Korb zurück in die Fritteuse und schließen
Sie den Deckel.
Wenn Sie mit dem Frittieren fertig sind, können Sie den
Thermostatknopf ganz zurückdrehen und den Stecker aus
der Steckdose entfernen.
Wenn das Frittierfett völlig abgekühlt ist, können Sie den
Handgriff wieder einklappen, den Korb zurück senken
lassen und den Deckel schließen.
Die Fritteuse völlig abkühlen lassen bevor Sie sie an
einen anderen Platz stellen. Gebrauchen Sie hierzu die
Hangriffe an den Seiten der Fritteuse.
Achtung: Während und nach dem Frittieren kann
es vorkommen, dass Kondenströpfchen in das heiße
Frittierfett fallen. Das laute Geräusch, das Sie dann
hören können ist die Reaktion von Feuchtigkeit auf
heißem Fett und ist normal. Dies hat keinen Einuß auf
das Funktionieren Ihrer Fritteuse.
Achtung: Um zu vermeiden, dass Speisen am
Frittierkorb ankleben raten wir Ihnen, beim Frittieren
von Fisch, Geügel und Teigprodukten zunächst den
leeren Frittierkorb in das Fett zu geben und danach die
Speisen in die Fritteuse zu geben.
• Um zu hindern, dass das Frittierfett vorzeitig schmutzig
wird, darf man die Speisen nicht vor oder während
des Frittierens mit Salz bestreuen.
• Für ein gutes Resultat raten wir Ihnen, den Frittierkorb
nicht voll zu befüllen, sondern maximal die Hälfte
(ca. 600-650 Gramm).
Bei Tiefkühl-Pommes raten wir Ihnen, kleine Portionen
zu frittieren, weil diese feuchter sind und sie das
Frittierfett zu stark abkühlen.
• Wenn Sie frische Pommes machen, achten Sie
darauf, dass die Pommes nach dem Waschen gut trocken
sind.
Frittieren Sie frische Pommes zweimal. Das erste Mal
(Vorbacken) 5 bis 10 Minuten auf 170 Grad. Die Pommes
abtropfen und einige Minuten abkühlen lassen.
Den Thermostatknopf beim zweiten Mal (Fertigbacken)
auf 190 Grad stellen und die Pommes 2 bis 4 Minuten
frittieren. Nach dem Frittieren gut abtropfen lassen.
8
4 | NACH DEM FRITTIEREN
3 | FRITTIEREN
5 | TIPS
FLÜSSIGES FRITTIERFETT FILTRIEREN ODER ERSETZEN
Bevor Sie das Frittierfett ltrieren oder ersetzen
möchten, müssen Sie die Fritteuse ganz abkühlen lassen
und den Stecker aus der Steckdose entfernen.
Durch regelmäßiges Filtrieren kann das Fett viel länger
verwendet werden. Das Frittierfett muss man nach 8 bis
12 Mal Frittieren ersetzt werden.
Das Frittierfett muss kalt ltriert werden. Gießen Sie
das Frittierfett in eine saubere Schale, reinigen Sie den
Behälter mit heißem Wasser und etwas Spülmittel oder in
der Spülmaschine. Trocknen Sie den Behälter gut ab.
Gießen Sie das Frittierfett durch ein feines Sieb zurück in
den Behälter.
Wenn Sie das Frittierfett ersetzen möchten, müssen Sie
genau so vorgehen.
Kontrollieren Sie, ob das Niveau des Frittierfettes
zwischen dem Minimum und Maximum Strich liegt.
Flüssiges Frittierfett können Sie in die Flasche
zurückgießen.
Das Frittierfett
nie im Spühlbecken wegspülen.
FRITTEUSE REINIGEN
Die Fritteuse ganz abkühlen lassen und den Stecker aus
der Steckdose entfernen bevor Sie das Gerät reinigen.
Entfernen Sie den Deckel, die Frittierkorb und den
Behälter aus die Fritteuse.
Der Deckel hat einen permanten Filter aus Metal, der
Gerüche zurückhält, Dampf aber durchlässt.
Reinigen Sie den Deckel regelmäßig, sodass der Filter
nicht verstopft.
Den Deckel, den Frittierkorb und den Behälter können
Sie in der Spülmaschine oder mit heißem Wasser und
etwas Spülmittel reinigen. Sorgen Sie dafür, dass Sie
die Zubehörteile gründlich abtrocknen bevor Sie diese
verwenden.
Reinigen Sie die Außenseite des Geräts mit einem
feuchten Tuch und etwas Spülmittel.
Verwenden Sie niemals Reinigungs- oder Scheuermittel!
Tauchen Sie das Element, das Stromkabel oder den
Stecker niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten.
9
Ihre Fritteuse ist mit einer doppelten Sicherung
versehen, nämlich einem Reset-Knopf und einem
Sicherheitsschalter.
Ihre Fritteuse ist versehen mit einer Überhitzungs-
sicherung. Diese sorgt dafür, dass die Fritteuse
automatisch abschaltet wenn diese überhitzt.
Sie können die Fritteuse wieder einschalten indem Sie den
Reset-Knopf an der Rückseite der Fritteuse eindrücken
(siehe Abb. 9). Nehmen Sie einen stumpfen, runden
Gegenstand und drücken Sie damit in die runde Öffnung.
An der Vorderseite des Heizelements der Fritteuse
bendet sich der Sicherheitsschalter. Dieser sorgt dafür
dass das Heizelement gleich ausgeschaltet wird, sobald
das Heizelement aus der Fritteuse entfernt wird und diese
noch eingeschaltet ist. Außerdem sorgt diese Sicherung
dafür, dass das Element nicht eingeschaltet werden kann
wenn das Element nicht richtig in den Halter geschoben
ist.
7 | REINIGUNG & PFLEGE
6 | SICHERUNG
FRANÇAIS
• Lisez ce mode d’emploi très attentivement
avant d’utiliser votre appareil et conservez-le
précieusement pour le consulter éventuellement plus
tard.
• Utilisez uniquement cet appareil pour les usages décrits
dans ce mode d’emploi.
Attention! Évitez de toucher les parties qui sont
chaudes lorsque l’appareil est branché.
• Branchez l’appareil uniquement sur du courant
alternatif, sur une prise de terre murale, ayant un
voltage correspondant à celui qui est indiqué sur la
plaque technique de l’appareil.
• Ne pliez jamais le cordon électrique d’une manière trop
serrée et ne le laissez pas pendre au-dessus d’éléments
brûlants.
• Déroulez totalement le cordon électrique an d’éviter
tout risque de surchauffe du cordon.
• Ne posez jamais l’appareil à proximité d’appareils
qui diffusent de la chaleur, tels que fours, cuisinières
à gaz, plaques de cuisson, etc. Maintenir l’appareil à
une certaine distance des murs ou autres objets qui
pourraient facilement prendre feu tels que rideaux,
serviettes (coton ou papier), etc.
• Veillez à ce que l’appareil soit toujours posé sur une
surface stable et plane.
• Ne laissez pas votre appareil sans surveillance si celui-ci
est bien marche.
• Si vous voulez déplacer l’appareil, assurez-vous que
celui-ci est bien debranché. Pour changer l’appareil de
place, prenez-le à deux mains.
• N’utilisez pas l’appareil si la che de l’appareil,
le cordon électrique ou l’appareil lui-même sont
endommagés, ou bien si l’appareil ne fonctionne plus
comme il se doit, ou bien s’il est tombé ou alors encore
s’il a été endommagé d’une autre manière. Consultez
alors votre commerçant ou notre service technique. Ne
changez en aucun cas vous-même la che de l’appareil
10
1 | CONSIGNES DE SÉCURITÉ
ou le cordon électrique. Les réparations effectuées sur
des appareils électriques doivent être exclusivement
faites par des réparateurs qualiés. Des réparations qui
ne seraient pas correctement effectuées pourraient
présenter de graves dangers pour l’utilisateur. N’utilisez
jamais l’appareil avec des pièces qui ne soient pas
recommandées ou livrées par le fabricant.
• Si vous n’utilisez pas votre appareil ou si vous devez le
nettoyer, éteignez totalement l’appareil et retirez la
che de l’appareil de la prise de contact.
• Ne pas tirer sur le cordon électrique ni sur l’appareil
lui-même pour retirer la che de la prise de courant
murale. Ne jamais toucher l’appareil avec les mains
mouillées ou humides.
• Veillez à ce qu’il n’y ait dans le couvercle ni dans le
réservoir à friture avant d’utiliser la friteuse.
• Ne jamais laisser l’appareil à la portée des enfants. Les
enfants ne sont pas conscients des dangers qui peuvent
exister lors de l’utilisation d’appareils électriques.
C’est pourquoi vous ne devez jamais laisser un enfant
se servir de cet appareil sans surveillance. Veillez à ce
que l’appareil soit toujours rangé de telle sorte que les
enfants ne puissent pas y accéder.
• L’appareil ne peut pas être utilisé par des inrmes ni
par des enfants et/ou des personnes ne sachant pas
s’en servir, sauf si ces personnes sont accompagnées ou
aidées pour l’utilisation sans danger de l’appareil par
une personne responsable de leur sécurité.
• Vous ne pouvez utiliser une rallonge électrique que si
le voltage et la puissance sont les mêmes (voir plaque
technique) ou plus élevés que ceux du cordon livré avec
l’appareil. Utilisez toujours une rallonge de cordon
électrique de terre qui soit conforme aux normes de
sécurité.
• Si vous décidez de ne plus utiliser l’appareil en
raison d’une panne ou d’une défectuosité, nous
vous conseillons alors, une fois après avoir retiré la
che de la prise de courant murale, de couper le
cordon électrique. Emportez l’appareil au service
correspondant de votre commune.
1. Poignée
2. Panier à frire
3. Element
4. Réservoir - emaille
5. Couvercle avec fenêtre et une ltre permanent
6. Lampe témoin - rouge
7. Bouton de thermostat
8. Lampe témoin du thermostat - vert
9. Bouton RESET
10. Rangement pour le cordon électrique
8.
6.
3.
1.
2.
4.
5.
7.
10.
9.
• Si l’appareil, une fois mis en marche, ne fonctionne
pas, il se peut alors que cela vienne du fusible ou du
disjoncteur miniature dans la boîte de répartition
électrique. Le groupe est peut-être trop chargé ou bien
il y a eu du courant de fuite de terre.
• En cas de perturbation ou de panne, n’essayez jamais
de réparer vous-même l’appareil; si la sécurité de
l’appareil a sauté, cela peut vouloir indiquer une
défectuosité, et ceci ne peut pas se réparer en enlevant
ou en remplaçant cette sécurité. Il est indispensable
d’utiliser exclusivement des pièces détachées d’origine.
• Ne plongez jamais l’appareil, le cordon électrique ou
la che de l’appareil dans de l’eau ou dans tout autre
liquide.
• Ce appareil a été conçu uniquement pour un usage
domestique. Si cet appareil a été utilisé d’une manière
abusive, il ne pourra être question de dommages et
intérêts en cas de panne, et tout droit de garantie sera
annulé.
Avant d’utiliser l'appareil pour la première fois, il faut
procéder aux opérations suivantes: déballer l'appareil
avec précaution et retirer tout le matériel d’emballage.
Veiller à ce que le matériel d’emballage (sacs en
plastique et carton) soit hors de portée des enfants.
Après avoir retiré l’appareil de son emballage, contrôler
minutieusement s’il n’y a pas de dommages visibles ayant
peut être causés pendant le transport.
Poser l’appareil sur une surface stable.
Nettoyez le panier, le réservoir et le couvercle de la
friture avec de l’eau chaude à laquelle vous aurez ajouté
un peu de produit vaisselle.
Nettoyez les autres éléments du friteuse avec un chiffon
humide. Essuyez bien toutes les parties et remettez tout
en place an que la friteuse soit prête à l’emploi.
Remplissez le réservoir de la friture entre la marque
du niveau minimal et la marque maximal, ± 4 litres. La
friture ne doit en aucun cas être en-dessous du niveau
minimal.
Attention: pour cette friteuse, vous devez uniquement
utiliser de la friture liquide.
Le panier à friteuse possède une poignée pratique qui
permet un rangement facile. Vous pouvez rentrer et
replier la poignée, et votre friteuse peut ainsi être rangée
tout en étant fermée.
Ne rabattez les poignées que lorsque la friteuse est
totalement refroidie et n’oubliez pas de les déplier
lors d’une prochaine utilisation, avant de réchauffer la
friture!
Pour le résultat optimal vous devez frire toujours sans
couvercle.
2 | POUR LA PREMIÈRE UTILISATION
Veriez si le voltage de votre installation correspond bien
a celui qui est indique sur la plaque de controle du type
de votre appareil.
Introduisez alors la che de l’appareil dans une prise de
courant. La friteuse est en marche. Tournez le bouton du
thermostat dans le sens des aiguilles d’une montre, sur la
température désirée. La lampe témoin rouge va s’allumer.
La chaleur est donc mise en circuit. Dès que la
température désirée sera atteinte, la lampe témoin
s’éteindra et la friteuse sera prête à l’emploi.
En cas de refroidissement de la température de la
friture, le thermostat ainsi que la lampe témoin se
remettent en marche.
La friteuse est en marche.
Remplissez le panier-egouttoir (pas plus des 2/3) avec les
aliments à faire frire. Éliminez le maximum de glace et
d’eau et tamponnez les aliments jusqu’à ce qu’ils soient
bien secs.
Faites descendre tout doucement le panier-egouttoir dans
la friture, de verte que l’eau présente dans les aliments
puisse s’évaporer sans problème.
Refermez le couvercle.
Si les aliments à frire sont prêts et retirez le panier de
la graisse à frire. Secouez légèrement le panier à friture
pour faire tomber l’excédent de gras et accrochez-le sur
le crochet pour faire égoutter les frites. Sortir le panier
de la friteuse et servir. Remettre la panier à friture et
fermer le couvercle.
Après frire, mettez le bouton du thermostat sur 0 et
retirez la che de la prise de courant.
Attendez que la friture à friture soit entièrement
refroidie avant de rabattre cette poignée vers l’intérieur
(en la faisant cliquer) et avant de remettre le couvercle
sur la friteuse pour la ranger.
Si vous voulez déplacer l’appareil, assurez-vous que celui-
ci est bien refroidie. Pour changer l’appareil de place,
prenez-le à deux mains.
Attention: pendant et après la friture, il se peut que
des gouttes de condensation tombent dans le gras
brûlant de la friture. Le bruit assez fort que vous pouvez
entendre est la réaction de l’humidité sur le gras
brûlant de la friture. C’est tout à fait normal et cela
n’a aucun impact sur le bon fonctionnement de votre
friteuse.
Attention: Pour faire frire du poisson, de la volaille,
de la viande ou des aliments enveloppes dans de la
pâte feuilletée, etc. faites d’abord descendre le panier-
egouttoir vide dans le réservoir de la friture et ce n’est
qu’alors que vous pouvez y mettre les aliments à faire
frire. Ceci est tout simplement une façon d’eviter que
les aliments ne s’attachent au panier-egouttoir.
An d’empêcher que l’huile ne devienne sale trop vite,
les aliments ne doivent pas être sales avant d’être
frites, ni pendant que vous les faites frire.
• Pour un bon résultat, il est conseillé de ne pas faire
3 | FRIRE
11
4 | APRÈS FRIRE
5 | CONSEILS
FILTRÉE ET CHANGER L’HUILE
Laissez refroidir l’appareil avant de la nettoyage et
retirez la che de la prise de courant.
L’huile perdent rapidement leurs propriétés bénéques.
Vous devez donc les changer régulièrement (toutes les 8 à
12 utilisations).
La graisse de friture doit être ltrée alors qu’elle est
froide. Versez-la par le bec verseur dans un saladier
propre.
Lorsque vous reversez la graisse de friture dans le
réservoir, faites-la couler sur un ne passoire. Contrôlez
chaque fois le niveau de la graisse de friture qui doit se
trouver entre le niveau minimum et maximum.
Si vous voulez changer la graisse de friture, procédez de
la même manière.
Vous pouvez reverser la graisse de friture liquide dans les
bouteilles.
Ne jamais jeter la graisse de friture dans l’évier.
NETTOYER LA FRITEUSE
Laissez refroidir l’appareil avant de la nettoyage et
retirez la che de la prise de courant.
Retirez le couvercle, le panier et l’élément de chauffe
avant de nettoyer.
Le couvercle est pourvu d’un ltre permanent en métal et
arrête les odeurs, mais laisse passer la vapeur. Nettoyez
régulièrement le couvercle pour éviter que le ltre ne se
bouche.
Nettoyez le couvercle, le panier de la friture et le
réservoir avec de l’eau chaude à laquelle vous aurez
ajouté un peu de produit vaisselle ou dans le lave-
vaisselle. Veillez dans tous les cas à ce que les parties soit
bien sec avant de le réutiliser.
Nettoyer les parois extérieures de l’appareil avec un
chiffon humide et un produit vaisselle doux.
Ne jamais utiliser de détergent et/ou de produit
abrasif! Ne plongez jamais l’appareil, le cordon
électrique ou la che de l’appareil dans de l’eau ou
dans tout autre liquide.
12
frire avec un panier complet mais seulement la moitié
(de 600 à 650 g). Pour les frites surgelées, il est
conseillé de les faire frire en petites quantités, parce
qu’elles contiennent plus d’humidité et que cela
refroidirait trop la graisse de friture.
• Si l’on prépare des avec de la pomme de terre fraîche:
sécher bien les frites après les avoir lavées an que
l’eau ne tombe pas dans la friture.
Faire frire les frites en deux fois. Le premier passage
(précuisson) pendant 5 à 10 minutes à 170 degrés.
Le deuxième passage (cuisson dorée) pendant 2 à 3
minutes à 190 degrés. Laisser bien égoutter.
Votre friteuse est équipée d’un double système
de sécurité, à savoir d’un bouton RESET et d’un
interrupteur de sécurité.
La friteuse est équipée d’un système de sécurité en cas
de surchauffe, système qui déconnecte automatiquement
la friteuse s’il y a surchauffe. Vous pouvez remettre
la friteuse en marche en appuyant sur le bouton qui
se trouve derrière l’emplacement pour le rangement
du cordon et qui est indiqué par la numéro 9 sur
l’illustration. Prenez un objet au bout arrondi pour
appuyer sur le bouton RESET dans l’ouverture ronde à
l’arrière de l’élément.
Sur le devant du panneau de commande de la friteuse
se trouve un interrupteur de sécurité qui déconnecte
directement l’élément ne peut pas être connecté si
l’élément de chauffe n’est pas bien mis dans le support.
6 | SYSTÈME DE SÉCURITÉ
7 | NETTOYAGE & ENTRETIEN
ENGLISH
• Please read these instructions before operating the
appliance and retain for future use.
• The appliance is intended solely for domestic use within
the home.
Attention! Avoid touching hot surfaces, especially the
outside of the appliance when the appliance is in use.
• Before plugging into a socket, check that the voltage in
your home corresponds with the voltage printed on the
bottom of the appliance.
• Never let the power cord of the appliance hang over
the edge of a table or counter, touch hot surfaces or
become knotted.
• Never place this appliance on or near a hot gas or
electric burner or where it could touch a heated oven
or microwave. Do not allow this appliance to touch
curtains, wall coverings, clothing, dishtowels or other
ammable materials during use.
• Always use the appliance on a secure, dry, level surface.
• Never leave the appliance unattended when in use.
• Always carry out regular checks of the power cord to
ensure no damage is evident. Should there be any signs
that the cord is damaged in the slightest degree, the
entire appliance should be returned to the Customer
Service Department. For your own safety, only use the
accessories and spare parts from the manufacturer
which are suitable for the appliance.
• For your own safety, only use the accessories and spare
parts from the manufacturer which are suitable for the
appliance.
• Always return the appliance after a malfunction, or if
it has been damaged in any manner to the Customer
Service Department for examination, repair or
adjustment as special purpose tools are required.
• Never unplug it from the socket by pulling on the cable.
Always ensure that your hands are dry before handling
the plug, switch or power cord.
13
1 | SAFETY INSTRUCTIONS
• An electrical appliance is not a toy, and should
therefore always be placed outside the reach of
children. Children are not always able to understand
potential risks. Teach children a responsible handling of
electrical appliances.
• This appliance is not intended for use by persons
(including children) with reduced physical, sensory
or mental capabilities, or lack of experience and
knowledge, unless they have been given supervision or
instruction concerning use of the appliance by a person
responsible for their safety.
• Unplug the appliance as soon as you have nished using
it and when you are cleaning it.
• Ensure the lid and the reservoir do not contain any
water before using the fryer.
• If an extension cord is used, check the marked electrical
rating of the extension cord to the electrical rating on
the appliance. Make sure that it can not be pulled on by
children or tripped over unintentionally.
• Should you decide not to use the appliance anymore,
make it inoperative by cutting the power cord after
removing the plug from the socket. We also recommend
making all potentially dangerous parts of the appliance
harmless, particularly for children who might be
tempted to play with it.
• Never use the appliance if it is not working properly,
or if it has been damaged. Any intervention other than
cleaning and normal maintenance by the customer must
be carried out by an approved service centre.
• Never immerse any part of the main body, lid, power
cord and plug in water or any other liquid to protect
against electrical hazards.
• If the appliance is used for other purposes than
intended, or is it not handled in accordance with the
instruction manual, the full responsibility for any
consequences will rest with the user. Any damages to
the product or other things are not covered by the
warranty.
1. Handle
2. Basket
3. Heating element
4. Enameled reservoir
5. Lid with window and permanent lter
6. Power indicator - red
7. Thermostatbutton
8. Thermostatlamp - green
9. Reset-button
10. Storage for power cord
8.
6.
3.
1.
2.
4.
5.
7.
10.
9.
Before you use the appliance for the rst time, please do
as follows: Carefully unpack the appliance and remove
all the packaging material. Keep the material (plastic
bags and cardboard) out of reach of children. Check the
appliance after unpacking for any visible damage, possible
from transportation. Place the appliance on a stable and
heat resistant surface.
Remove the lid and the basket. Take out the heating
element by pulling it straight up and also remove the
reservoir.
Clean the lid, the basket and the reservoir with warm
soapy water. Dry the parts thoroughly. Make sure that the
parts are completely dry.
Wipe the exterior with a damp cloth and dry thoroughly.
Assemble the fryer.
Fill the reservoir with liquid frying oil between the
minimum and maximum level, approx. 4 liters. Ensure
that you don’t add less than the minimum capacity or
over the maximum capacity. Inside the reservoir you will
nd two lines which indicate the minimum and maximum
level.
Attention: this fryer may only be used with liquid frying
oil. Never use hard fats.
The handle of the basket can be stored in the basket by
folding it in. Squeeze the two handle wires together and
push the handle forwards over the locking clip.
Only store the handle when the oil is fully cooled down.
Ensure the handle is folded back before operating the
fryer again!
For the best result in a coolzone fryer, always fry
without using the lid.
Check that the voltage in your home corresponds with the
voltage printed on the bottom of the appliance and plug
the fryer in.
Check if the handle is folded back and turn the fryer on
by plugging it in. The red power indicator will light up.
Turn the thermostatbutton clockwise to the required
temperature.
The green thermostatlamp will light up.
Note: always remove the handle out of the oil before
heating, otherwise the plastic handle will melt.
As soon as the desired temperature is reached, the
green thermostatlamp goes out. The thermostat and the
thermostatlamp will toggle on and off as the thermostat
in the fryer maintains the correct temperature.
The fryer is now ready to use.
Add the desired quantity of food to the basket. Do not
add too much food at one time (never more than 2/3).
Food should be as dry as possible to reduce the amount
of water getting into the oil. Shake the ice off of frozen
products above the sink.
Lower the basket slowly into the oil. If you lower too
fast the oil can splash.
Close the lid if necessary.
When the food is deepfried, lift the basket out of the oil.
Carefully shake the excessive fat of and hang the basket
on the hook in the reservoir to drain the oil.
Take the basket out of the fryer and serve the food.
Place the basket back and close the lid.
2 | BEFORE FIRST USE
When you have nished frying, turn the fryer off by
turning the thermostat button anti-clockwise completely
and pull the plug from the socket.
Only store the handle when the oil is fully cooled down.
Ensure the handle is folded back before operating the
fryer again!
Let the fryer cooldown for several hours before moving
the fryer. If you want to move the fryer always use both
hands.
• Note: during and after frying it is possible that drops of
condensated water fall into the hot oil. The hard noise
you can hear, is the reaction of the water with the
oil/fat and is normal. It does not inuence the use of
the fryer.
• Note: Battered or coated food, like sh, may stick to
the basket. To prevent this, lower the basket and than
place the food in the fryer.
• Never salt the product before or during cooking. This
will soil the oil.
• For the best results it is advisable not to fry with a
full basket, maximum 600 to 650 grams. Fry frozen
products in even smaller portions, because they contain
more water and cause the oil to cool down too much.
• If you make your own fries, dry them thoroughly after
washing to make sure there will be no water in the oil.
Frythefreshfriesintwotimes.Thersttime(pre-
cooking) 5 to 10 minutes on 170 degrees. Lift the
basket, let the oil drain and let the fries cool down
for several minutes. For the second time turn the
temperature control (cooking) to 190 degrees and cook
the fries in 2 to 4 minutes. Lift the basket after frying
and let the oil drain.
14
3 | FRYING
4 | AFTER FRYING
5 | TIPS
Your fryer is provided with a double safety, a reset-
button and a safety switch.
The fryer is provided with an overheatingsafety which
automatically shuts the fryer off when overheating. You
can switch the fryer on again when you push in the reset-
button on the back in the storagecompartment. See 9 on
the picture. Use a blunt object to press the reset-button
in the small round opening.
On the front of the heating you will see a safety switch.
If you pull out the heating element while the fryer is still
on, the safety switch will shut the element of. This also
means that you can not use the heating element when it
is not placed or not placed correctly in the retaining slots.
FILTERING OR CHANGING LIQUID FRYING OIL
Before changing or ltering the oil, always unplug the
fryer and let it cool down completely.
The liquid frying oil can be used longer, if you lter it
regularly.
Replace the liquid frying oil regularly, after 8 to 12 times.
Filter the liquid frying oil only when it is cold. Pour the oil
in a clean bowl. Clean the reservoir with hot water and a
mild detergent or in the dishwasher. Thoroughly dry the
reservoir.
Pour the liquid frying oil back in the reservoir through a
ne sieve.
Check each time if the level of the liquid frying oil is
between the minimum and maximum level.
When replacing the oil, follow the same steps as
described before.
Liquid frying oil can be poured back in the bottles.
Never wash away fat or oil through the sink.
CLEANING THE FRYER
Before cleaning always unplug the fryer and let it cool
down completely.
Remove the basket, the element and the reservoir out
of the fryer.
The lid is provided with a permanent metal lter and
soaks up the smells, but lets the steam through. Clean the
lid regularly to prevent a clogged lter.
Clean the complete lid, the basket and the reservoir in
the dishwasher or with hot water and a mild detergent.
Ensure that the parts are dried thoroughly after cleaning.
Clean the exterior of the fryer with a damp cloth and
when needed a mild detergent.
Never use any abrasives! Never immerse the heating
element, power cord or plug in water or other liquids.
15
7 | CLEANING & MAINTENANCE6 | SAFETY SWITCHES
16
• Uw garantietermijn bedraagt 24 maanden na aankoop
van het product.
• De garantie is alleen van toepassing als de aankoopnota
kan worden overlegd. Bewaar daarom uw aankoopnota
zorgvuldig. De garantietermijn vangt aan op de
aankoopdatum.
• De garantie geldt niet in geval van:
- normale slijtage;
- onoordeelkundig of oneigenlijk gebruik;
- onvoldoende onderhoud;
- het niet in acht nemen van bedienings- en
onderhoudsvoorschriften;
- ondeskundige montage of reparatie door uzelf of
derden;
- door de afnemer toegepaste niet originele onderdelen
zulks ter beoordeling van onze technische dienst.
• De garantie geldt niet voor:
- normale verbruiksartikelen;
- externe verbindingskabels;
- (uitwisselbare) signaal- en verlichtingslampjes
zulks ter beoordeling van onze technische dienst.
Lever het apparaat in bij uw leverancier of stuur
het apparaat voorzien van kopie aankoopbon en
klachtomschrijving, gefrankeerd terug aan het
serviceadres van uw land:
Indien de garantie is komen te vervallen of indien de
garantietermijn is verstreken, dienen wij de kosten welke
verbonden zijn aan een beoordeling en/of reparatie in
rekening te brengen.
Op verzoek zullen wij u eerst een prijsopgave verstrekken
alvorens tot reparatie over te gaan. Zonder dit verzoek
om prijsopgave gaan wij ervan uit dat u, met het opsturen
van uw apparaat, automatisch een opdracht tot reparatie
heeft verstrekt.
Wij verlenen twee maanden garantie op de door onze
servicedienst uitgevoerde herstelwerkzaamheden en het
daarbij nieuw aangebrachte materiaal, gerekend vanaf de
hersteldatum. Indien zich binnen deze periode een storing
voordoet welke het directe gevolg is van de uitgevoerde
herstelwerkzaamheden of het daarbij nieuw aangebrachte
materiaal, heeft de koper het recht op kosteloos herstel.
GARANTIE & SERVICE
Die Garantie gilt für 24 Monaten ab Kauf der Ware.
Die Garantie gilt nur bei Vorlage der Rechnung des
gekauften Gerätes.
Bewahren Sie deshalb die Rechnung sorgfältig auf. Die
Garantie gilt ab dem Kaufdatum.
Die Garantie gilt nicht im Falle von:
- normalem Verschleiß
- mangelhafter Wartung
- unsachgemäßem oder zweckentfremdeten Gebrauch
- Nichtbeachtung von Bedienungs- und
Wartungsvorschriften
- unfachmännischer Reparatur durch den Käufer oder
Dritte
- nicht verwendeten Originalteilen, die vom Käufer
oder durch Dritte montiert worden sind, welche erst
von unserem Kundendienst zu begutachten sind.
Die Garantie gilt nicht für:
- normale Gebrauchsartikel;
- Beleuchtungsbirnen, welche von unserem
Kundendienst zu begutachten sind.
Bringen Sie das Gerät zu Ihrem Händler oder senden Sie
das Gerät zusammen mit einer Kopie der Rechnung und
einer Fehlerbeschreibung frankiert an die Serviceadresse
in Ihrem Land:
Falls die Garantie entfallen oder die Garantiezeit
abgelaufen ist, müssen wir Ihnen die Kosten, die durch
eine Begutachtung und/oder einer Reparatur entstehen,
in Rechnung stellen.
Wir erstellen Ihnen gerne auf Anfrage einen
Kostenvoranschlag, bevor wir mit der Reparatur beginnen.
Wenn wir zur Reparatur übergangen sind, werden die
Begutachtungs- bzw. Prüfungskosten von uns nicht in
Rechnung gestellt.
Wir gewähren auf die von unserem Kundendienst
ausgeführten Reparaturen und auf das neu verarbeitete
Material zwei Monate Garantie, wobei diese zweimonatige
Frist ab dem Tag der Reparatur gilt. Sollte während
dieses Zeitraumes ein Defekt auftreten, welcher direkt
auf die Reparatur oder das dabei verwendete Material
zurückzuführen ist, kann der Kunde selbstverständlich
sein Gerät kostenlos reparieren lassen.
GARANTIE & SERVICE
Inventum Holland BV
Generatorstraat 17
3903 LH VEENENDAAL
NEDERLAND
new E.T.P. bvba
Passtraat 121
9100 Sint Niklaas
BELGIË
AVC Service GmbH
Höhenstrasse 24
70736 Fellbach
DUITSLAND
Inventum Holland BV
Generatorstraat 17
3903 LH VEENENDAAL
NIEDERLANDEN
new E.T.P. bvba
Passtraat 121
9100 Sint Niklaas
BELGIEN
AVC Service GmbH
Höhenstrasse 24
70736 Fellbach
DEUTSCHLAND
17
• This product is guaranteed for a period of 2 years from
the date of purchase against mechanical and electrical
defect.
• Guarantee can only be given if proof of purchase (e.g.
till receipt) can be shown. Therefore keep it in a safe
place. The guarantee period starts at date of purchase.
• Guarantee is not valid in case of:
- normal wear;
- damage through misuse use or when the instructions
were not followed correctly;
- lack of maintenance;
- not following the operation- and safety instructions;
- incompetent montage or repairs made by yourself or
others;
-
using accessories and spare parts which are not
suitable for the appliance; for assessment by our
technical department.
• The guarantee is not valid for:
- normal wear;
- external cables;
- (interchangeable) signal- and controllamps
for
assessment by our technical department.
Return to your supplier of send the appliance, including a
copy proof of purchase and description of the complaint,
stamped to:
• Pack it carefully (preferably in the original carton).
Ensure unit is clean.
• Enclose your name and address and quote model
number on all correspondence.
When the guarantee is no longer valid or when the period
of guarantee has passed, we will charge any costs that
ow out of an assessment and/or repairing.
On request we will supply a statement before repairing.
Without requesting a statement, we assume that you, by
sending the appliance, automatically order to repair the
appliance.
A guarantee period of two months is valid for repairs
done by our technical department and the used spare
parts, counting from the repairdate. When a malfunction
occurs within this period which directly ows out of the
repairs and the used spare parts, the consumer has the
right of repairs without any costs.
GUARANTEE & AFTER SALES SERVICE
• La garantie est assurée pendant 24 mois à compter de la
date d’achat de l’article.
• La garantie ne sera applicable que sur présentation du
bon d’achat. C’est pourquoi vous devez conserver bien
précieusement votre bon d’achat. Le délai de garantie
commence à partir de la date d’achat.
• La garantie n’est pas assurée dans les cas suivants:
- usure normale
- emploi inadéquat ou utilisation abusive
- entretien insufsant
- non-respect des consignes d’utilisation et
d’entretien
- réparation par l’acheteur non compétent
- adaptation par l’acheteur de pièces détachées qui
ne sont pas d’origine ce qui sera jugé par notre
service technique
• La garantie n’est pas applicable pour:
- les articles de consommation normale
- les câbles de raccordement extérieurs
- les lampes témoins (changeables) de signal et
d’éclairage ce qui sera jugé par notre service
technique
Consultez alors votre commerçant ou notre service
technique. L’appareil doit être renvoyé en port payé avec
la facture ainsi que la description du problème à:
Si la garantie n’est pas applicable ou bien si le délai de
garantie est dépassé, nous vous facturerons les frais liés à
un devis et/ou à une réparation.
Sur simple demande de votre part, nous pouvons d’abord
établir un devis avant de commencer toute réparation.
Sans votre demande de devis, nous partons du principe
que vous nous donnez automatiquement votre accord
pour la réparation de votre appareil, dès l’instant où vous
nous l’avez envoyé.
Nous assurons deux mois de garantie sur les réparations
effectuées par notre service après-vente et sur le
matériel qui aura été ajouté, et ce délai de deux mois
est calculé à compter de la date de la réparation. Si
pendant cette période, il y avait une défection de
l’appareil due directement aux travaux de réparation
qui ont été effectués ou due au matériel rajouté, il va
de soi que l’acheteur pourra de plein droit faire réparer
gratuitement son appareil.
GARANTIE & SERVICE
18
Inventum Holland BV
Generatorstraat 17
3903 LH VEENENDAAL
PAYS BAS
new E.T.P. bvba
Passtraat 121
9100 Sint Niklaas
BELGIQUE
AVC Service GmbH
Höhenstrasse 24
70736 Fellbach
ALLEMAGNE
Inventum Holland BV
Generatorstraat 17
3903 LH VEENENDAAL
THE NETHERLANDS
new E.T.P. bvba
Passtraat 121
9100 Sint Niklaas
BELGIUM
AVC Service GmbH
Höhenstrasse 24
70736 Fellbach
GERMANY
19
10GF550.0408V
Wijzigingen en drukfouten voorbehouden/ Änderungen und Druckfehler vorbehalten./
Sous réserve de modication / Modications and printing errors reserved!
Inventum Holland BV
Generatorstraat 17, 3903 LH , Veenendaal, Nederland
Tel.: 0318-542222, Fax.: 0318-542022, Mail: helpdesk@inventum.eu
Inventum Belgium BVBA
Lindenstraat 32, 3140, Keerbergen, België
Tel: 015-512653, Fax.: 015-529718, Mail: info@inventumbelgium.be
Inventum Deutschland GmbH
Ilseder Hütte 10, 31241, Ilsede, Deutschland
Tel.: 05172-9866 350, Fax.: 05172-9866 354, Mail: info.deutschland@inventum.eu
Website: www.inventum.eu
8

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Inventum GF550 bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Inventum GF550 in de taal/talen: Nederlands, Duits, Engels, Frans als bijlage per email.

De handleiding is 0,44 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Stel vragen via chat aan uw handleiding

Stel uw vraag over deze PDF

Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info