54594
16
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/20
Pagina verder
0344
Hersteller Hans Dinslage
Riedlinger Str. 28 • 88524
Uttenweiler (Deutschland)
CG100
BUIKSPIERTRAINER
BAUCHMUSKEL-GÜRTEL
CEINTURE DE MUSCULATION ABDOMINALE
GEBRUIKSAANWIJZING
GEBRAUCHSANLEITUNG
MODE D’EMPLOI
Artikelnummer EM30
Lees eerst s.v.p. de gebruiksaanwijzing!
Achtung - bitte Gebrauchsanleitung lesen!
Lire attentivement le mode d’emploi!
Klein huishoudelijke apparaten horen niet in de vuilnisbak. Breng ze naar de
betreffende afvalverwerkingsafdeling van uw gemeente.
Elektro Haushaltgeräte gehören nicht in den Hausmüll. Entsorgen Sie diese über
Ihren Elektrofachhändler oder Ihre örtliche Wertstoff Sammelstelle.
Les petits appareils domestiques doivent être mis au rebut dans des conteneurs
spéciaux ou aux points de collecte réservés à cet usage.
Toepassingsdeel type B.
Anwendungsteil Typ B.
Pièce d’utilisation de type B.
Apparaat van beschermingsniveau II
Gerät der Schutzklasse II
Appareil avec classe de protection II
Niet met chloor behandelen!
Chlorbleichen nicht möglich!
Blanchiment au chlore impossible!
Niet drogen in de wasdroger.
Ne sèchent pas dans le séchoir.
Nicht trocknen in ein Wäschetrockner.
Niet strijken!
Nicht bügeln!
Ne pas repasser!
Niet chemisch reinigen!
Nicht chemisch reinigen!
Ne pas nettoyer chimiquement!
Uitsluitend met de hand wassen!
Nur Handwäsche!
Uniquement lavage à la main!
N L - V E R K L A R I N G V A N D E S Y M B O L E N
O P H E T E T I K E T
D - Z E I C H E N E R K L Ä R U N G E T I K E T T
F - L É G E N D E D E L ' É T I Q U E T T E
• Lees eerst de gebruiksaanwijzing aandachtig en geheel door voordat u het apparaat gaat gebruiken en bewaar deze
zorgvuldig voor latere raadpleging.
• Verwijder al het verpakkingsmateriaal voordat u het apparaat in gebruik neemt.
• Dit apparaat mag alleen worden gebruikt als buikspiertrainer en op de in de gebruiksaanwijzing aangegeven manier.
• Als u op/bij het toepassingsgebied sieraden of piercings (bijv. een navelpiercing) draagt, moet u deze vóór gebruik van het apparaat
verwijderen, omdat dit verbrandingen kan veroorzaken.
• Gebruik dit apparaat niet tegelijkertijd met andere apparaten die elektrische impulsen geven aan uw lichaam (bijv. TENS-apparaten).
• Het apparaat mag niet worden gebruikt:
- op het hoofd: dit kan krampaanvallen veroorzaken;
- bij de hals/ halsslagader: dit kan een hartstilstand veroorzaken;
- bij de keelholte en het strottenhoofd: dit kan spierkrampen veroorzaken die kunnen leiden tot verstikking;
- bij de borstkas: dit verhoogt eventueel het risico op boezemfibrilleren en kan leiden tot een hartstilstand.
• Houd het apparaat uit de buurt van kinderen om eventuele gevaren te vermijden.
• Houd het apparaat uit de buurt van warmtebronnen.
• Gebruik het apparaat niet in de buurt van kortegolf- en microgolfapparaten (bijv. mobiele telefoons); deze kunnen de werking beïnvloeden.
• Gebruik het apparaat niet tijdens het baden of douchen. Leg of bewaar het apparaat niet op een plaats waar het in de badkuip of wastafel kan
vallen.
• Dompel het apparaat in geen geval onder in water of een andere vloeistof.
• Het apparaat is bestemd voor persoonlijk gebruik en niet voor medisch of commercieel gebruik.
• Gebruik het apparaat uitsluitend in combinatie met de bijgeleverde accessoires.
• Controleer het apparaat regelmatig op slijtage of beschadigingen. Als u iets dergelijks waarneemt of het apparaat onjuist wordt gebruikt, moet
deze vóór verder gebruik naar uw leverancier of technische dienst worden gebracht.
• Zet het apparaat onmiddellijk uit als het defect is of storingen optreden.
N E D E R L A N D S
Gebruiksaanwijzing Inventum buikspiertrainer, EM30.
Lees eerst de gebruiksaanwijzing aandachtig en geheel door voordat u het apparaat gaat
gebruiken en bewaar deze zorgvuldig voor latere raadpleging.
V E I L I G H E I D S V O O R S C H R I F T E N
3
1. Bedieningseenheid
2. LCD-scherm
3. Programma- en blokkeertoets
4. Aan/ uit/ pauze-knop
5. Keuzetoets intensiteit verhogen
6. Keuzetoets intensiteit verlagen
7. Deksel batterijcompartiment
8. Houder
9. Buikriem
10. Elektroden
11. Afdekkingen voor elektrodenaansluiting
1 2
3
4 5 6
8
7
9
10
11
• Laat reparaties uitsluitend uitvoeren door de technische dienst van Inventum.
• Probeer in geen geval het apparaat zelf te repareren!
• Het apparaat is uitsluitend bestemd voor gebruik bij gezonde volwassenen. Voor uw eigen veiligheid mag het apparaat in de volgende gevallen
absoluut niet gebruikt worden.
- Pacemaker;
- Hartritmestoornissen;
- Acute ziekten;
- Epilepsie;
- Bij kanker;
- In de buurt van huidwonden en sneeën;
- Zwangerschap;
- Bij neiging tot bloedingen, bijv. na acuut letsel of een fractuur. De prikkelingen kunnen bloedingen veroorzaken of versterken;
- Na operaties, waarbij versterkte spiercontracties het genezingsproces kunnen verstoren;
- Bij gelijktijdige aansluiting op een chirurgisch instrument met een hoge frequentie;
- Bij lage of hoge bloeddruk;
- Hoge koorts;
- Psychosen;
- Bij een opgezwollen of ontstoken toepassingsgebied;
- In de buurt (max. 1 meter) van kortegolf- of microgolftherapieapparaten, omdat dit schommelingen in de uitgangswaarden van het apparaat
kan veroorzaken.
• De fabrikant is niet verantwoordelijk voor schade die is ontstaan door verkeerd gebruik.
• Gebruik het apparaat in twijfelgevallen niet en neem contact op met uw leverancier of met de klantenservice van Inventum.
• In zeldzame gevallen kunnen huidirritaties optreden bij het toepassingsgebied van de elektroden.
• Het apparaat mag uitsluitend onder toezicht worden gebruikt.
• Heeft u nog vragen over het gebruik van onze apparaten, neem dan contact op met uw leverancier of met onze klantenservice.
Werking van de buikspiertrainer
De buikspiertrainer werkt op basis van elektrische spierstimulatie (EMS).
De spierstimulator produceert zachte elektrische impulsen die via uw huid naar de spieren worden geleid. Op dezelfde wijze als een natuurlijke
activering door zenuwimpulsen trekken de spiervezels zich bij het gebruik van de buikspiertrainer samen en ontspannen zich weer. De prikkeling
is daarbij echter minder specifiek dan bij een actieve buikspiertraining en het gebruik van de buikspiertrainer kan daardoor een daadwerkelijk
actieve training ook niet volledig vervangen.
Elektrische spierstimulatie wordt al jarenlang gebruikt voor spiertraining op het gebied van sport en fitness om een krachtig, slank en aantrekkelijk
lichaam te ontwikkelen. Toepassingen zijn bijvoorbeeld:
- opwarmen van de spieren
- spierdefinitie
- spieren en huid strakker maken
- spierontspanning
EMS wordt ook bij revalidatie gebruikt. Als iemand gedwongen rust moet nemen, helpt regelmatige spierstimulatie de mobiliteit en spierkracht
van het inactieve lichaamsdeel te behouden. De revalidatietijd kan zo duidelijk afnemen. Omdat pezen en gewrichten slechts minimaal worden
belast, is deze trainingsmethode uiterst zachtaardig.
Voordat u de buikspiertrainer voor de eerste maal in gebruik neemt, dient u als volgt te werk te gaan: pak de onderdeken voorzichtig uit en
verwijder al het verpakkingsmateriaal. De verpakking (plastic zakken en karton) buiten het bereik van kinderen houden. Controleer na het
uitpakken de buikspiertrainer zorgvuldig op uiterlijke schade, mogelijk ontstaan tijdens transport.
Plaatsen van de batterijen
Als het batterijsymbool in het display knippert dan zijn de batterijen leeg en moeten deze worden vervangen. Om batterijen te plaatsen en
verwijderen, moet u de bedieningseenheid uit de houder van de riem nemen.
• Verbreek de magnetische verbinding om het apparaat uit de riem te trekken. De magnetische verbinding tussen de beide contactpunten klikt
duidelijk los.
• Trek het apparaat naar boven uit de houder.
• Verwijder het batterijcompartimentdeksel door deze in de richting van pijl naar beneden te schuiven.
• Plaats de batterijen weer terug in het batterijcompartiment in overeenstemming met de markeringen. Let op de juiste richting van de
batterijpolen.
G E B R U I K S V O O R S C H R I F T E N
4
• Bij dit apparaat kunnen geen accu’s worden gebruikt.
• Als u het apparaat langere tijd niet gebruikt, raden wij aan de batterijen te verwijderen en het apparaat los van de riem te bewaren.
• Breng de lege batterijen naar een inzamelpunt voor lege batterijen en accu’s (klein en gevaarlijk afval), of geef ze af in een elektro-zaak.
Opmerking: Deze tekens vindt u op batterijen, die schadelijke stoffen bevatten: Pb = de batterij bevat lood, Cd = de batterij bevat cadmium,
Hg = de batterij bevat kwik.
Aanbrengen van de riem
Vóór elke training moet u controleren of uw huid schoon en crème- en olievrij is. Alleen dan kan het apparaat optimaal werken.
• Leg de riem met de elektroden naar u toe voor u neer.
• Bevochtig beide elektroden en uw buik met water. Let op dat de elektrodevlakken gelijkmatig bevochtigd zijn om plaatselijke spanningspieken op
uw huid bij latere training te voorkomen.
• Plaats de riem zo om uw middel dat de elektroden op uw buik liggen. Sluit vervolgens de klittenbandsluiting.
De riem bestaat uit elastisch materiaal en past bij de meeste taillematen. Let op dat u de riem voor een goed contact tussen de elektroden en huid
strak omdoet, maar niet insnoert.
Als de zelfklevende afdekkingen voor de elektrodenaansluiting niet goed werken of los laten, raden wij met klem aan de bijgeleverde
elektrodenafdekkingen op te plakken. Plaats de riem niet met blootliggende metaalelektroden. Het gebruik van de riem zonder
elektrodenafdekking kan letsel veroorzaken.
De riem mag niet gebruikt worden:
- op het hoofd: dit kan krampaanvallen veroorzaken;
- bij de hals/ halsslagader: dit kan een hartstilstand veroorzaken;
- bij de keelholte en het strottenhoofd: dit kan spierkrampen veroorzaken die kunnen leiden tot verstikking;
- bij de borstkas: dit verhoogt eventueel het risico op boezemfibrilleren en kan leiden tot een hartstilstand.
De riem mag wel gebruikt worden:
- plaats de riem uitsluitend bij de buik. De navel moet volledig afgedekt zijn.
Automatische uitschakeling
Als het apparaat na inschakeling niet wordt gebruikt, schakelt het zich na 5 minuten automatisch uit.
Algemene informatie over het trainen met de buikspierriem
In de eerste week mag u de buikspiertrainer niet vaker dan éénmaal per dag gebruiken, om uw spieren langzaam aan het apparaat te laten
wennen. Daarna kunt u vaker trainen.
Tip: Voor het herstellen van uw spieren moet u een rustperiode van ten minste 5 uur aanhouden tussen de trainingen.
U kunt de intensiteit van de training aanpassen aan uw persoonlijke conditie. Het is echter raadzaam stap voor stap het ene programma na het
andere te doorlopen. De programma’s A tot E zijn dusdanig op elkaar afgestemd dat uw spieren voldoende tijd krijgen zich bij het toepassen van
een intensievere training aan te passen. De programma’s A tot E verschillen qua frequentie, duur van de trainingsimpulsen en pauzes tussen de
trainingsimpulsen. Het apparaat is met een trainingsvoorstel zo ingesteld dat het de programma’s A tot E na elkaar doorloopt en elk afzonderlijk
programma vaak herhaalt. U kunt elk programma echter ook afzonderlijk selecteren.
Zo traint u goed - Wat u bij het trainen voelt
Aan het begin van de training voelt u een lichte kriebeling. Met de toenemende intensiteit voelt u de spiercontracties in de omgeving van en direct
onder de elektroden. Elke contractie begint met een langzame spanningstoename, deze wordt op de ingestelde intensiteit gedurende enkele
seconden vastgehouden. Vervolgens ontspant de spier zich weer rustig.
Beschrijving van de symbolen
A Batterijstatusweergave: knippert als de batterij leeg is.
B Intensiteit: ingesteld intensiteitsniveau 0 - 25.
C Pauzesymbool: knippert als “pauze“ geactiveerd is.
D Timer: de resterende looptijd van het opgestarte programma.
E Sleutel: de toetsenblokkering is geactiveerd.
F Programma: het geselecteerde programma met het aantal
reeds voltooide trainingscycli.
5
Navel
Het apparaat aanzetten
Druk op de aan/uit-toets. Er klinkt een kort signaal en het LCD-scherm licht op. Bij het voor de eerste maal aanzetten van het apparaat wordt
automatisch programma A geactiveerd.
Programma selecteren
De buikspierriem beschikt over vijf op elkaar afgestemde programma’s die u in een trainingstijd van meerdere weken kunt doorlopen. U begint in
de eerste week met programma A op een lage stand en verhoogt met toenemende sterkte uw spiertraining. De buikspiertrainer is zo ingesteld dat
deze na een bepaald aantal trainingscycli automatisch doorschakelt naar een hoger intensiteitsniveau. U kunt het intensiteitsniveau altijd verlagen
of verhogen. Ook het programma kunt u zelf selecteren, naar gelang uw gezondheid en conditie.
De trainingscyclus volgen
Elke training bestaat uit drie fasen:
– een opwarmfase (30 Hz) van twee minuten, waarin de spieren worden voorbereid op de training
– een trainingsfase (afhankelijk van het trainingsprogramma in uiteenlopende frequenties)
– een ontspanningsfase (30 Hz) van twee minuten, waarin de spieren zich weer kunnen ontspannen
Programma Duur [in min.] Herhalingen Trainingsfrequentie [Hz]
A 22 4 45/60
B 22 4 60/80
C 22 8 45
D 31 16 60
E 31 continu 80
Intensiteitsniveau instellen
Let op: De intensiteit kan alleen worden ingesteld als de elektroden contact maken met de huid.
U moet aan het begin van de training een intensiteitsniveau instellen. Druk op de intensiteitskeuzetoets om de intensiteit te vergroten en op
de intensiteitskeuzetoets om de intensiteit te verlagen.
Afhankelijk van de intensiteit voelt u eerst een kriebeling en vervolgens een spiercontractie. Stel de intensiteit niet hoger in dan voor u aangenaam
is.
Te sterke impulsen stoppen
U kunt te allen tijde de intensiteit verlagen of geheel stoppen door op de aan/uit-knop te drukken (~ 2 seconden) om het apparaat weer
uitschakelen. Als u de riem van de buik trekt zodat de elektroden geen contact meer maken met de huid keert het intensiteitsniveau automatisch
terug naar nul. Bij hernieuwd contact met de huid is er geen spanning meer.
Ongewenste impulswijzigingen voorkomen
Om te voorkomen dat tijdens een training de intensiteit per ongeluk stijgt, schakelt u eenvoudig de toetsenblokkering in. Druk hiervoor ongeveer
3 seconden op de programmakeuzetoets. Een akoestisch piepsignaal klinkt en het sleutelsymbool „ “ verschijnt in de display. Druk voor het
uitschakelen van de toetsenblokkering nogmaals op de toets.
Reageren op onaangename gevoelens
Als u huid prikkelt of jeukt, maar ook als u op de plaats van de spiercontracties slechts een kriebeling waarneemt, moet u het apparaat
uitschakelen en de volgende stappen volgen:
– Controleer of de elektroden in orde zijn of een defect vertonen.
– Controleer of de ronde afdekking over de elektrodenaansluitingen nog aanwezig is.
– Verwijder de riem en bevochten deze nog eenmaal helemaal.
– Let bij het opnieuw omdoen op goed huidcontact en goede bevochtiging.
Tijdens de training een pauze inlassen
Mocht u tijdens het doorlopen van een programma een pauze willen, druk dan kort op de pauzetoets. Een akoestisch signaal klinkt en het
pauzesymbool „II“ verschijnt in de display. Door nogmaals op de toets te drukken kunt u het programma vervolgen.
Trainingsfrequentie aflezen
U kunt de trainingsfrequentie aflezen op de display. De getallen achter het programma geven aan hoe vaak een programma reeds geheel is
afgerond. Deze getallen worden opgeslagen tot de batterij wordt vervangen.
6
Verwijder vóór elke reiniging de batterijen uit het apparaat. Reinig het apparaat met een licht vochtige doek. Bij sterke verontreiniging kunt u de
doek ook met een lichte zeepoplossing bevochtigen. Pas op dat er geen water in het apparaat komt. Gebruik wanneer dit toch een keer mocht
gebeuren het apparaat pas weer als het volledig droog is.
Laat het apparaat niet vallen.
Dompel het apparaat niet onder in water of een andere vloeistof.
Gebruik voor het reinigen geen chemische reinigingsmiddelen of schuurmiddelen.
Als u het apparaat (de bedieningseenheid) van de riem hebt verwijderd, kunt u de riem in handwarm water wassen. Gebruik daarvoor een milde
zeepoplossing of vloeibaar wasmiddel. Gebruik geen bleekmiddel. De riem is niet geschikt om gereinigd te worden in de wasmachine.
Technische specificaties
Model: EM30
Stroomvoorziening: 3 x 1,5 Volt AAA (Type LR03)
Afmeting elektroden: ca. 10 x 10 cm.
Parameter (500 Ohm last): - Uitgangsspanning: max. 70V p-p
- Uitgangsstroom: max. 140mA p-p
- Uitgangsfrequentie: 30 - 80 Hz
Impulsduur: 200 µs per fase.
Golfvorm: symmetrische, tweefasige rechthoekvorm.
Gewicht: ca. 330 gram.
Riemgrootte voor een tailleomvang van: 70 tot 130 cm.
Maximale toegestane gebruikscondities: 0°C tot +40°C, 20-65% relatieve luchtvochtigheid.
Maximale toegestane bewaarcondities: 0°C tot + 55°C, 10-90% relatieve luchtvochtigheid.
Veranderingen van de technische informatie zonder nadere kennisgeving op actualiseringsgronden voorbehouden.
• Uw garantietermijn bedraagt 24 maanden na aankoop van het product.
• De garantie is alleen van toepassing als de aankoopnota kan worden overlegd. Bewaar daarom uw aankoopnota zorgvuldig. De garantietermijn
vangt aan op de aankoopdatum.
• De garantie geldt niet in geval van:
- normale slijtage;
- onoordeelkundig of oneigenlijk gebruik;
- onvoldoende onderhoud;
- het niet in acht nemen van bedienings- en onderhoudsvoorschriften;
- ondeskundige montage of reparatie door uzelf of derden;
- door de afnemer toegepaste niet originele onderdelen
zulks ter beoordeling van onze technische dienst.
De garantie geldt niet voor:
- normale verbruiksartikelen;
- verbindingskabels;
- (uitwisselbare) batterijen
zulks ter beoordeling van onze technische dienst.
Het apparaat, voorzien van aankoopbon en klachtomschrijving, dient gefrankeerd teruggestuurd te worden aan:
Martex Holland BV
Generatorstraat 17
3903 LH VEENENDAAL
Indien de garantie is komen te vervallen of indien de garantietermijn is verstreken, dienen wij de kosten welke verbonden zijn aan een beoordeling
en/of reparatie in rekening te brengen.
Op verzoek zullen wij u eerst een prijsopgave verstrekken alvorens tot reparatie over te gaan. Zonder dit verzoek om prijsopgave gaan wij ervan
uit dat u, met het opsturen van uw apparaat, automatisch een opdracht tot reparatie heeft verstrekt.
R E I N I G I N G & O N D E R H O U D
G A R A N T I E E N S E R V I C E
7
Wij verlenen twee maanden garantie op de door onze servicedienst uitgevoerde herstelwerkzaamheden en het daarbij nieuw aangebrachte
materiaal, gerekend vanaf de hersteldatum. Indien zich binnen deze periode een storing voordoet welke het directe gevolg is van de uitgevoerde
herstelwerkzaamheden of het daarbij nieuw aangebrachte materiaal, heeft de koper het recht op kosteloos herstel.
Wijzigingen en drukfouten voorbehouden.
8
• Lesen Sie diese Gebrauchsanleitung sorgfältig durch, bevor Sie das Gerät in betrieb nehmen und für späteren
Gebrauch aufbewahren.
• Vor Gebrauch des Gerätes ist jegliches Verpackungsmaterial zu entfernen.
• Verwenden Sie dieses Gerät nur als Bauchmuskel-Gürtel und auf die in der Gebrauchsanleitung angegebene Art und Weise. Jeder
unsachgemäße Gebrauch kann gefährlich sein.
• Sollten Sie im Bereich der Anwendung Schmuck oder Piercings (z.B. Bauchnabelpiercing) tragen, müssen Sie diese vor dem Gebrauch des
Gerätes entfernen, da es sonst zu punktuellen Verbrennungen kommen kann.
• Benutzen Sie dieses Gerät nicht gleichzeitig mit anderen Geräten, die elektrische Impulse an Ihren Körper weitergeben (z.B. TENS - Geräte).
• Das Gerät darf nicht angewendet werden:
- im Bereich des Kopfes: Hier kann es Krampfanfälle auslösen;
- im Bereich des Halses / Halsschlagader: Hier kann es einen Herzstillstand auslösen;
- im Bereich des Rachenraums und Kehlkopfes: Hier kann es Muskelverkrampfungen auslösen, die ein Ersticken herbeiführen können;
- in der Nähe des Brustkorbes: Hier kann es das Risiko von Herzkammerflimmern erhöhen und einen Herzstillstand herbeiführen.
• Halten Sie das Gerät von Kindern fern, um eventuellen Gefahren vorzubeugen.
• Halten Sie das Gerät von Wärmequellen fern.
• Verwenden Sie das Gerät nicht in der Nähe von Kurzwellen- oder Mikrowellengeräten (z. B. Handys), da diese die Wirkung beeinflussen können.
• Benutzen Sie das Gerät nicht, während Sie baden oder duschen. Lagern oder bewahren Sie das Gerät nicht an Stellen auf, von denen aus es in
Badewanne oder Waschbecken fallen kann.
• Das Gerät niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten tauchen.
• Das Gerät ist zur Eigenanwendung, nicht für den medizinischen oder kommerziellen Gebrauch vorgesehen.
• Benutzen Sie das Gerät nur mit den mitgelieferten Zubehörteilen.
• Überprüfen Sie das Gerät häufig auf Anzeichen von Abnutzung oder Beschädigung. Falls Sie solche Anzeichen finden oder falls das Gerät
unsachgemäß benutzt wurde, müssen Sie es vor erneuter Benutzung zum Hersteller oder Händler bringen.
D E U T S C H
Gebrauchsanleitung Inventum Bauchmuskel-Gürtel, EM30.
Lesen Sie diese Gebrauchsanleitung sorgfältig durch, bevor Sie das Gerät in betrieb nehmen
und für späteren Gebrauch aufbewahren.
S I C H E R H E I T S H I N W E I S E
9
1. Bedieneinheit
2. LCD Anzeige
3. Programm- und Sperrtaste
4. Ein/ Aus/ Pause-Taste
5. Wahltaste Intensität erhöhen
6. Wahltaste Intensität senken
7. Batteriefachdeckel
8. Halterung
9. Gürtel
10. Flächenelektroden
11. Abdeckungen für Elektrodenanschluss
1 2
3
4 5 6
8
7
9
10
11
• Schalten Sie das Gerät sofort aus, wenn es defekt ist oder Betriebsstörungen vorliegen.
• Lassen Sie Reparaturen nur vom Kundendienst oder autorisierten Händlern durchführen.
• Versuchen Sie in keinem Fall, das Gerät selbständig zu reparieren!
• Das Gerät ist nur für die Anwendung bei gesunden Erwachsenen gedacht. In nachfolgenden Fällen, sollten Sie das Gerät auf keinen Fall
verwenden.
– Implantierte elektrische Geräte (z.B. Herzschrittmacher);
– Herzrhythmusstörungen;
– Akute Krankheiten;
– Epilepsie;
– Bei Krebserkrankungen;
– Im Bereich von Hautverletzungen und Schnitten;
– Schwangerschaft;
– Bei Neigungen zu Blutungen, z. B. nach einer akuten Verletzungen oder einem Bruch. Der Reizstrom kann Blutungen auslösen oder verstärken.
– Nach Operationen, bei dem verstärkte Muskelkontraktionen den Heilungsprozess stören könnten;
– Bei einem gleichzeitigen Anschluss an ein Hochfrequenz-Chirurgiegerät;
– Bei niedrigem oder hohem Blutdruck;
– Hohem Fieber;
– Psychosen;
– Bei angeschwollenen oder entzündeten Bereichen;
– In der Nähe (unter 1m.) von Kurzwellen- oder Mikrowellen Therapiegeräten, da es Schwankungen der Ausgangswerte des Gerätes bewirken
kann.
• Der Hersteller haftet nicht für Schäden, die durch unsachgemäßen oder falschen Gebrauch verursacht wurden.
• Benutzen Sie es im Zweifelsfall nicht und wenden sich an Ihren Händler oder an die angegebene Kundendienstadresse.
• In seltenen Fällen können Hautreizungen im Bereich der Elektroden auftreten.
• Das Gerät darf nur unter Aufsicht betrieben werden.
Arbeitsweise des Bauchmuskel-Gürtels
Der Bauchmuskel-Gürtel arbeitet auf Basis der Elektrischen Muskelstimulation (EMS). Der Muskelstimulator erzeugt sanfte elektrische Impulse, die
über Ihre Haut an die Muskeln weitergeleitet werden. Ähnlich einer natürlichen Aktivierung durch Nervenimpulse ziehen sich bei der
Anwendung des Bauchmuskel-Gürtel die Muskelfasern zusammen und entspannen sich wieder. Allerdings ist der Reiz dabei unspezifischer als beim
aktiven Bauchmuskeltraining und die Anwendung des Bauchmuskel-Gürtels kann somit ein tatsächliches, aktives Training nicht vollständig
ersetzen.
Die Elektrische Muskelstimulation wird seit vielen Jahren im Sport- und Fitnessbereich zum Muskeltraining eingesetzt, um einen leistungsfähigen,
schlanken und attraktiven Körper zu erreichen.
Anwendungsgebiete sind z. B.:
– Aufwärmen der Muskulatur
– Muskeldefinition
– Muskel- und Hautstraffung
– Muskelentspannung
Auch in der Rehabilitation wird EMS eingesetzt. Sind Personen zur Ruhe gezwungen, so hilft die regelmäßige Muskelstimulation, die Mobilität und
Muskelkraft des inaktiven Körperteils zu erhalten. Die Rehabilitationszeit kann sich so deutlich verringern. Da Sehnen und Gelenke nur minimal
belastet werden, ist diese Trainingsmethode besonders schonend.
Entfernen Sie das Verpackungsmaterial und bewahren Sie es unzugänglich für Kinder auf. Kontrollieren Sie, ob alle Teilen mitgeliefert und aus
der Verpackung genommen wurden, und dass kein Schaden an dem Gerät, z. B. beim Transport verursacht, entstanden ist. Lesen Sie diese
Gebrauchsanleitung sorgfältig durch, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen und heben Sie sie für späteren Gebrauch auf.
Einsetzen der Batterien
Blinkt das „Batterie Symbol“ im Display, sind die Batterien verbraucht und müssen ausgewechselt werden. Um Batterien einzusetzen oder
auszutauschen, müssen Sie die Bedieneinheit aus der Halterung des Gürtels entfernen.
• Lösen Sie die Magnetverbindung, indem Sie das Gerät vom Gürtel weg ziehen. Die Magnetverbindung der beiden Kontaktknöpfe schnappt
spürbar aus.
• Ziehen Sie das Gerät nach oben aus der Halterung.
• Entfernen Sie den Batteriefachdeckel durch Drücken und Schieben in Pfeilrichtung.
• Setzen Sie die Batterien gemäß der Markierung in das Batteriefach ein. Achten Sie auf die richtige Polung der Batterien.
G E B R A U C H S H I N W E I S E
10
• Für dieses Gerät können keine Akkus verwendet werden.
• Falls Sie das Gerät über einen längeren Zeitraum nicht benötigen, empfehlen wir zuvor die Batterien zu entfernen und das Gerät separat vom
Gürtel aufzubewahren.
• Verbrauchte Batterien gehören nicht in den Hausmüll. Sie sind gesetzlich dazu verpflichtet, die Batterien zu entsorgen. Entsorgen Sie diese über
Ihren Elektrofachhändler oder Ihre örtliche Wertstoff Sammelstelle.
Hinweis: Diese Zeichen finden Sie auf schadstoffhaltigen Batterien: Pb = Batterie enthält Blei, Cd = Batterie enthält Cadmium, Hg = Batterie
enthält Quecksilber.
Anlegen des Gürtels
Vor jedem Training sollten Sie sicherstellen, dass Ihre Haut sauber und frei von Cremes oder Ölen ist. Nur so kann das Gerät optimal arbeiten.
• Legen Sie den Gürtel mit den Elektroden zu Ihnen gerichtet vor sich hin.
• Befeuchten Sie beide Elektroden und Ihren Bauch mit Wasser. Achten Sie darauf, dass die Elektrodenflächen gleichmäßig befeuchtet sind, um
punktuelle Spannungsspitzen bei späterem Training auf Ihrer Haut zu vermeiden.
• Legen Sie den Gürtel so um ihre Taille, dass die Elektroden auf Ihren Bauch liegen. Schließen Sie anschließend den Klettverschluss.
Der Gürtel besteht aus dehnbarem Material und passt für verschiedenste Taillengrößen. Achten Sie darauf, dass er für einen guten Kontakt
zwischen Elektroden und Haut eng genug anliegt, Sie aber nicht einschnürt.
Fehlen oder lösen sich die selbstklebenden Abdeckungen für den Elektrodenanschluss empfehlen wir dringendst die beigefügten
Elektrodenabdeckung aufzukleben. Legen Sie den Gürtel nie mit blanken Metalelektroden an. Die Benutzung des Gürtels ohne
Elektrodenabdeckung kann zu Verletzungen führen.
Wo darf der Gürtel nicht angewendet werden:
– im Bereich des Kopfes: Hier kann er Krampfanfälle auslösen;
– im Bereich des Halses / Halsschlagader: Hier kann er einen Herzstillstand auslösen;
– im Bereich des Rachenraums und Kehlkopfes: Hier kann er Muskelverkrampfungen auslösen, die ein Ersticken herbeiführen können;
– in der Nähe des Brustkorbes: Hier kann er das Risiko von Herzkammerflimmern erhöhen und einen Herzstillstand herbeiführen.
Wo darf der Gürtel ausschließlich angewendet werden:
– Legen Sie den Gürtel ausschließlich um den Bauch an. Der Bauchnabel sollte mittig abgedeckt sein.
Automatisches Ausschalten
Wenn das Gerät nach dem Einschalten nicht benutzt wird, schaltet es sich nach 5 Minuten automatisch aus.
Allgemeines zum Training mit dem Bauchmuskel-Gürtel
In der ersten Woche sollten Sie den Bauchmuskel-Gürtel nicht mehr als einmal am Tag anwenden, um Ihre Muskeln langsam an das Gerät zu
gewöhnen. Ab dann können Sie öfters trainieren.
Hinweis: Zur Regeneration Ihrer Muskeln sollten Sie eine Ruhezeit von mindestens 5 Stunden zwischen den Trainingseinheiten einhalten.
Sie können die Intensität des Trainings an Ihren persönlichen Fitness-Stand anpassen. Es ist jedoch empfehlenswert Schritt für Schritt ein Programm
nach dem anderen zu durchlaufen. Die Programme A bis E sind so aufeinander abgestimmt, dass Ihren Muskeln genügend Zeit bleibt sich mit
jeder Anwendung an ein intensiveres Training anzupassen. Die Programme A bis E unterscheiden sich durch Frequenz, Dauer der einzelnen
Trainingsimpulse, Pause zwischen den Trainingsimpulsen.
Das Gerät ist mit einem Trainingsvorschlag so eingestellt, dass es nacheinander die Programme A bis E durchläuft und jedes Programm
unterschiedlich oft wiederholt. Sie können jedoch auch das Programm selbständig auswählen.
So trainieren Sie richtig - Was Sie beim Training spüren
Am Anfang des Trainings fühlen Sie ein leichtes Kribbeln. Mit wachsender Intensität spüren Sie Muskelkontraktionen in der Umgebung und direkt
unter den Elektroden. Jede Kontraktion beginnt mit einem langsamen Anstieg der Spannung, diese wird auf der eingestellten Intensität für einige
Sekunden gehalten. Dann entspannen sich die Muskeln wieder sanft.
11
Bauchnabel
Beschreibung der Anzeigesymbole
A Batterie-Statusanzeige: blinkend, wenn Batterie verbraucht ist.
B Intensität: eingestellter Intensitätslevel 0 – 25.
C Pausezeichen: blinkend, wenn Pause aktiviert ist.
D Timer: Programmrestlaufzeit des gestarteten Programms.
E Schlüssel: Tastensperre ist aktiviert.
F Programm: ausgewähltes Programm mit der Anzahl an
bereits absolvierten Trainingszyklen.
Gerät einschalten
Drücken Sie die Taste Ein / Aus. Ein kurzes Signal ertönt und die LCD Anzeige erhellt sich. Beim ersten Starten des Gerätes wird automatisch das
Programm A aktiviert.
Programm wählen
Der Bauchmuskel-Gürtel besitzt fünf aufeinander abgestimmte Programme, die Sie in einer Trainingszeit von mehreren Wochen durchlaufen
können. Sie beginnen in der ersten Woche mit Programm A auf einem niedrigen Status und steigern mit zunehmender Stärkung Ihrer Muskeln Ihr
Training. Der Bauchmuskel-Gürtel ist so eingestellt, dass sich nach einer bestimmten Anzahl von Trainingszyklen automatisch das nächste höhere
Programm einstellt. Sie können das Programm aber auch selbst in Abhängigkeit von Ihrem Wohlbefinden und Fitnesslevel wählen.
Trainingszyklus beachten
Jedes Training besteht aus drei Phasen:
– einer Aufwärmphase (30 Hz) von zwei Minuten, in der die Muskeln für das Training vorbereitet werden
– einer Trainingsphase (je nach Trainingsprogramm in unterschiedlicher Frequenz)
– einer Entspannungsphase (30 Hz) von zwei Minuten, in der sich die Muskeln wieder entspannen können
Programm Laufzeit [min.] Wiederholungen Trainingsfrequenz [Hz]
A 22 4 45/60
B 22 4 60/80
C 22 8 45
D 31 16 60
E 31 kontinuierlich 80
Intensitätslevel einstellen
Hinweis: Die Intensität kann nur eingestellt werden, wenn die Elektroden Hautkontakt haben.
Sie müssen zu Beginn jedes Trainings einen Intensitätslevel einstellen. Drücken Sie die Intensitätswahltaste , um die Intensität zu vergrößern und
die Intensitätswahltaste , um die Intensität zu verringern.
Je nach Intensität werden Sie erst Kribbeln und später eine Muskelkontraktion spüren. Stellen Sie die Intensität nur so hoch ein wie es Ihnen noch
angenehm erscheint.
Zu starke Impulse stoppen
Sie können jederzeit die Intensität vermindern oder durch Drücken der Ein / Aus Taste (~ 2 Sekunden) das Gerät wieder ausschalten. Wenn Sie
den Gürtel vom Bauch wegziehen, so dass der Hautkontakt im Elektrodenbereich unterbrochen ist, geht der Intensitätslevel automatisch auf
Null zurück. Bei erneutem Kontakt mit der Haut liegt keine Spannung mehr an.
Ungewünschte Impulsänderungen verhindern
Um zu vermeiden, dass sich während eines Training die Intensität versehentlich erhöht, schalten Sie einfach die Tastensperre ein. Dazu drücken Sie
ca. 3 Sekunden lang die Programmwahltaste. Ein akustisches Signal ertönt und das Zeichen „ “ erscheint auf dem Display. Zum Aufheben
der Tastensperre drücken Sie die Taste erneut.
Auf unangenehme Empfindungen reagieren
Wenn Sie an Ihrer Haut ein Stechen oder Jucken verspüren, aber auch wenn Sie an Stelle der Muskelkontraktionen nur ein Kribbeln bemerken,
sollten Sie das Gerät ausschalten und folgendermaßen vorgehen:
– Kontrollieren, ob die Elektroden in Ordnung sind oder einen Defekt aufweisen.
– Kontrollieren, ob die runde Abdeckung über den Elektrodenanschlüssen noch vorhanden ist.
– Nehmen Sie den Gürtel ab und befeuchten ihn noch einmal komplett.
– Achten Sie beim erneuten Anlegen auf guten Hautkontakt und gute Befeuchtung.
12
R E I N I G U N G & P F L E G E
Während des Trainings eine Pause einlegen
Sollten Sie im Laufe eines Programms eine Pause wollen, drücken Sie kurz die Pause Taste. Ein akustisches Signal ertönt und das Pausezeichen „II“
erscheint auf dem Display. Mit einem erneuten Drücken der Taste können Sie das Programm fortführen.
Trainingshäufigkeit ablesen
Sie können Ihre Trainingshäufigkeit auf dem Display ablesen. Die Zahlen hinter den Programmen geben an, wie oft Sie ein Programm bereits
vollständig absolviert haben. Diese Zahlen werden bis zum Batteriewechsel gespeichert.
Entfernen Sie vor jeder Reinigung die Batterien aus dem Gerät. Reinigen Sie das Gerät mit einem leicht angefeuchteten Tuch. Bei stärkerer
Verschmutzung können Sie das Tuch auch mit einer leichten Seifenlauge befeuchten. Achten Sie darauf, dass kein Wasser in das Gerät eindringt.
Falls dies doch einmal der Fall sein sollte, dann verwenden Sie das Gerät erst dann wieder, wenn es vollständig getrocknet ist.
Lassen Sie das Gerät nicht fallen.
Das Gerät niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten tauchen.
Benutzen Sie zum Reinigen keine chemischen Reiniger oder Scheuermittel.
Wenn Sie das Gerät (die Bedieneinheit) vom Gürtel entfernt haben, können Sie den Gürtel im handwarmen Wasser waschen. Benutzen Sie dafür
eine milde Seifenlauge oder ein Flüssigwaschmittel. Verwenden Sie keine Bleichmittel. Der Gürtel ist
ungeeignet für die Maschinenwäsche.
Technische Angaben
Model: EM30
Stromversorgung: 3 x 1,5 Volt AAA (Type LR03)
Elektrodengröße: ca. 10 x 10 cm.
Parameter (500 Ohm Last): - Ausgangsspannung: max. 70V p-p
- Ausgangsstrom: max. 140mA p-p
- Ausgangsfrequenz: 30 - 80 Hz
Impulsdauer: 200 µs pro Phase.
Wellenvorm: symmetrische, zweiphasige Rechteckform.
Gewicht: ca. 330 gram.
Gürtelgröße für einen Taillenumfang von: 70 bis 130 cm.
Maximal zulässige Betriebsbedingungen: 0°C tot +40°C, 20-65% relatieve luchtvochtigheid.
Maximal zulässige Aufbewahrungsbedingungen: 0°C tot + 55°C, 10-90% relatieve luchtvochtigheid.
Änderungen der technischen Angaben ohne Benachrichtigung sind aus Aktualisierungsgrunden vorbehalten.
13
Die Garantiezeit ist auf 24 Monaten ab dem Kauf befristet.
Die Garantie ist nur gültig, wenn die Geräte-kaufrechnung vorgelegt werden kann.
Bewahren Sie deshalb die Rechnung sorgfältig. Die Garantiezeit fängt an auf die
Ankaufdatum.
Die Garantie gilt nicht im Falle von:
- normalem Verschleiß
- mangelhafter Wartung
- unsachgemäßem oder weckwidrigem Gebrauch
- nichtbeachtung von Bedienungs- und Wartungsvorschriften
- unfachmännischer Reparatur vom Käufer oder von Dritten
- Nicht Originalteilen, die vom Käufer oder von Dritten montiert worden sind
welches von unseren Kundendienst zu begutachten ist.
Die Garantie gilt nicht für:
- Normale Verbrauchsartikel
- Externe Verbindungskabel
- (auswechselbare) Beleuchtungsbirnen
welches von unseren Kundendienst zu begutachten ist.
Bitte senden Sie das Gerät zusammen mit der Rechnung und einer Fehlerbeschreibung frankiert an:
Martex Holland BV
Generatorstraat 17
3903 LH VEENENDAAL – HOLLAND
Falls die Garantie entfallen oder die Garantiezeit abgelaufen ist, müssen wir Ihnen die Kosten, die mit einer Begutachtung und/oder einer
Reparatur verbunden sind, in Rechnung stellen.
Auf Anfrag werden wir eine Preisangabe machen bevor wir die Reparatur durchführen. Wenn wir zur Reparatur übergangen sind, werden die
Begutachtungs- bzw. Prüfungskosten von uns nicht in Rechnung gestellt.
Wir gewähren zwei Monate Garantie auf die von unserem Kundendienst ausgeführten Reparaturen sowie auf das neu verarbeitete Material,
wobei diese Zweimonats-Frist ab dem Tag der Reparatur beginnt. Sollte währen diesem Zeitraum ein Defekt auftreten, der direkt auf die
Reparaturarbeiten oder das dabei verwendete Material zurückzuführen ist, kann der Kunde selbstverständlich seinen Apparat kostenlos reparieren
lassen.
Änderungen und Druckfehler vorbehalten.
G A R A N T I E U N D S E R V I C E
14
• Lisez ce mode d’emploi très attentivement avant d’utiliser votre appareil et conservez-le précieusement pour le
consulter éventuellement plus tard.
• Avant toute utilisation de l’appareil, enlever l’emballage.
• Utilisez cet appareil uniquement aux fins pour lesquelles il a été conçu et de la manière indiquée par le mode d‘emploi. Toute utilisation
incorrecte peut être dangereuse.
• Si vous portez des bijoux ou des piercings (p. ex. piercing de nombril) dans le secteur de l‘application, il faut les enlever avant l‘utilisation de
l‘appareil, puisqu‘on peut se brûler ponctuellement.
• N‘utilisez pas en même temps cet appareil avec d‘autres appareils que transmettent des impulsions électriques à votre corps (p. ex. appareils
TENS).
• Ne pas utiliser l‘appareil:
- au niveau de la tête: il risque de provoquer des accès de convulsions;
- au niveau du cou/de l’artère carotide: il risque de provoquer un arrêt cardiaque;
- au niveau du pharynx et du larynx: il risque de provoquer des spasmes musculaires pouvant entraîner une suffocation;
- au niveau du thorax: le risque de fibrillation ventriculaire est accru et peut provoquer un arrêt cardiaque.
• Gardez l‘appareil hors de portée des enfants pour prévenir tout risque éventuel.
• Gardez l‘appareil à distance des sources de chaleur.
• N’utilisez pas l’appareil à proximité d’appareils à ondes courtes ou à micro-ondes (téléphones portables, par ex.), car ils peuvent avoir une
influence sur le fonctionnement de l’appareil.
• N‘utilisez pas l‘appareil pendant le bain ou la douche. N’entreposez pas et ne conservez pas l‘appareil à des endroits où il risque de tomber
dans la baignoire ou le lavabo.
• Ne jamais plonger l‘appareil dans l‘eau ou d‘autres liquides.
• L‘appareil est prévu uniquement pour un usage personnel et non pas à des fins médicales ou commerciales.
• Servez-vous uniquement de l‘appareil avec les pièces accessoires fournies.
F R A N Ç A I S
Mode d'emploi Inventum ceinture de musculation abdominale, EM30.
Lisez ce mode d'emploi très attentivement avant d'utiliser votre appareil et conservez-le
précieusement pour le consulter éventuellement plus tard.
C O N S I G N E S D E S É C U R I T É
15
1. Unité de réglage
2. Affichage LCD
3. Touche de programme et de verrouillage
4. Touche de marche/ arrêt/ pause
5. Touche de sélection intensité plus forte
6. Touche de sélection intensité plus faible
7. Couvercle du compartiment des piles
8. Support
9. Ceinture
10. Electrodes de surface
11. Protections de branchement d’électrodes
1 2
3
4 5 6
8
7
9
10
11
• Vérifiez souvent l’appareil pour détecter des signes d’usure ou de détérioration. Si l‘appareil présente de tels signes ou s‘il a été utilisé de
manière non conforme, il doit être envoyé au fabricant ou rapporté au revendeur avant d‘être réutilisé.
• Eteignez immédiatement l‘appareil s’il est défectueux ou si des pannes de fonctionnement se produisent.
• Les réparations doivent être effectuées uniquement par le service après-vente ou des revendeurs agréés.
• N‘essayez en aucun cas de réparer vous-même l‘appareil!
• L‘appareil est prévu uniquement pour être utilisé chez des adultes en bonne santé. Des les cas suivants, l’appareil ne doit absolument pas être
utilisé:
– stimulateurs cardiaques;
– personnes munies d’implants médicaux (stimulateurs cardiaques, par example);
– maladies aiguës;
– épilepsie;
– maladies cancéreuses;
– à proximité de lésions cutanées et de coupures;
– pendant la grossesse;
– en cas de tendances aux saignements, par ex. après un traumatisme aigu ou une fracture. Le courant de stimulation peut déclencher des
saignements ou les accentuer;
– après des interventions chirurgicales au cas où les contractions musculaires accrues pourraient empêcher la guérison;
– lorsqu’un appareil chirurgical à haute fréquence est branché simultanément;
– en cas d’hypotension ou d’hypertension artérielle;
– forte fièvre;
– psychoses;
– régions oedémateuses ou inflammatoires;
– à proximité (moins d’1 m.) d’appareils de thérapie à ondes courtes ou à micro-ondes, car ils peuvent provoquer des variations des valeurs par
défaut de l‘appareil.
• Le fabricant n‘est pas responsable des dommages causés par une utilisation incorrecte ou erronée.
• En cas de doute, ne l’utilisez pas et adressez-vous à votre revendeur ou à l‘adresse mentionnée du service après-vente.
• Dans de rares cas, il peut se produire des irritations de la peau dans la zone des electrodes.
• L’appareil ne doit être utilisé que sous surveillance.
Fonctionnement de la ceinture de musculation abdominale
La ceinture de musculation abdominale fonctionne sur le principe de stimulation électrique des muscles (EMS).
Le stimulateur de muscles produit de légères impulsions électriques que la peau conduit jusqu’aux muscles. Lors de l’utilisation de la ceinture de
musculation abdominale, les fibres musculaires se contractent et se relâchent comme sous l’effet d’impulsions nerveuses normales.
Cependant, le stimulus est moins spécifique que lors d’un exercice musculaire abdominal actif : l’utilisation de la ceinture de musculation
abdominale ne peut donc pas entièrement remplacer un véritable entraînement actif.
La stimulation électrique des muscles est employée depuis de nombreuses années pour l’entraînement musculaire dans le sport et la mise en
forme; son but est d’améliorer les performances physiques, de rendre plus svelte et plus attrayant. Parmi les domaines d’application, citons:
– l’échauffement musculaire
– pour des muscles mieux dessinés
– le raffermissement des muscles et de la peau
– la relaxation musculaire
L’EMS est employé également au cours de la rééducation médicale. Chez les personnes contraintes au repos, la stimulation musculaire pratiquée
régulièrement leur permet de maintenir la mobilité et la force de la partie du corps immobilisée . La période de rééducation est ainsi raccourcie
de manière importante. Les tendons et les articulations ne subissant qu’une charge minimale, cette méthode d‘entraînement est très douce.
Retirez tout le matériel d’emballage et gardez-le hors de portée des enfants. Après avoir retiré l’appareil de son emballage, contrôler
minutieusement s’il n’y a pas de dommages visibles ayant peut être causés pendant le transport. Lisez ce mode d’emploi très attentivement avant
d’utiliser votre appareil et conservez-le précieusement pour le consulter éventuellement plus tard.
Introduire les piles
Quand le pictogramme des piles clignote à l’affichage, les piles sont usées et doivent être changées. Pour introduire ou changer les piles, il faut
retirer l’unité de réglage du support de la ceinture.
• Détachez l‘attache magnétique en retirant l’appareil de la ceinture. L’attache magnétique des deux boutons de contact se dégage d’un coup.
• Faites sortir l’appareil du support en le tirant vers le haut.
• Retirez le couvercle du compartiment des piles en appuyant et en poussant dans le sens de la flèche.
• Introduisez des piles en respectant le repère dans le compartiment des piles. Respectez la polarité correcte des piles.
U T I L I S A T I O N
16
• Cet appareil n’est pas prévu pour des accus.
• Quand l’appareil n’est pas utilisé, nous recommandons de le conserver séparément de la ceinture. Au cas où vous ne vous servez pas de
l’appareil pendant une longue période, nous recommandons de retirer d‘abord les piles.
• Les piles usées ne sont pas des ordures ménagères. La législation vous oblige d‘éliminer les piles. Pour les éliminer, apportez-les à votre magasin
d’électricité ou aux points de collecte du matériel recyclable les plus proches.
Remarque : Les marquages suivants figurent sur les piles contenant des substances toxiques: Pb = pile contenant du plomb, Cd = pile
contenant du cadmium, Hg = pile contenant du mercure.
Mettre la ceinture
Avant tout entraînement, assurez-vous que la peau est propre et exempte de produits de soins ou d’huile. C’est seulement dans ces conditions que
l’appareil fonctionne le mieux.
• Mettez la ceinture, les électrodes tournées vers vous et devant vous.
• Humectez les deux électrodes et votre ventre avec de l‘eau. Vérifiez que les surfaces des électrodes soient également humectées pour éviter des
pointes de tension à certains endroits de la peau au cours de l‘entraînement qui suivra.
• Passez la ceinture autour de la taille de sorte que les électrodes soient en contact avec votre ventre. Pour terminer, fermez avec la bande velcro.
La ceinture est faite d’une matière élastique qui s‘adapte à toutes les tailles. Vérifiez que la ceinture soit assez serrée afin d‘assurer un bon contact
des électrodes sur la peau, sans pour cela qu’elle n’entraîne de constrictions.
Si les films de protection autocollants servant à raccorder les électrodes ne sont pas installés ou se détachent, nous vous recommandons de mettre
en place au plus vite les films de protection pour électrodes fournis. Ne portez jamais la ceinture avec les électrodes métalliques directement au
contact du corps. L’utilisation de la ceinture sans les films de protection des électrodes peut entraîner des blessures.
Il ne faut pas mettre la ceinture:
– au niveau de la tête: elle peut provoquer des convulsions;
– au niveau du coup et de l’artère carotide: elle peut provoquer un arrêt cardiaque;
– au niveau du pharynx et du larynx: elle risque de provoquer des spasmes musculaires entraînant une suffocation;
– au niveau du thorax: le risque de fibrillation ventriculaire est accru et peut provoquer un arrêt cardiaque.
Quel est l’endroit exclusif où la ceinture peut être utilisée:
– mettez la ceinture exclusivement autour du ventre. Le nombril devrait être à moitié recouvert.
Arrêt automatique
Si l‘appareil n’est pas utilisé après avoir été mis en marche, il s‘arrête automatiquement au bout de 5 minutes.
Entraînement avec la ceinture de musculation abdominale
Au cours de la première semaine, il ne faudrait pas utiliser la ceinture de musculation abdominale plus d’une fois par jour, pour accoutumer
doucement vos muscles à l’appareil. Ensuite vous pouvez vous entraîner plus souvent.
Remarque: Pour que vos muscles se régénèrent, vous devriez observer une pause de 5 heures au moins entre deux séances d’entraînement.
Vous pouvez adapter l’intensité de l’entraînement à l’état actuel de votre forme. Il est cependant recommandé d‘effectuer un programme après
l’autre, de manière progressive. Les programmes A à E sont coordonnés de telle sorte qu’à chaque usage, vos muscles disposent de suffisamment
de temps pour s’adapter à un entraînement plus intense. Les programmes A à E se distinguent par la fréquence, la durée de chacune des
impulsions d’entraînement et la pause ménagée entre les impulsions d‘entraînement. L’appareil est réglé en fonction de l’entraînement proposé de
sorte qu’il effectue les programmes A à E l’un après l’autre et qu’il reprend chaque programme à des fréquences différentes. Cependant il
vous est possible de sélectionner le programme que vous voulez.
Entraînement correct – Ce que vous ressentez à l’entraînement
Au début de l’entraînement vous ressentirez un léger picotement. L’intensité augmentant, vous ressentirez les contractions des muscles à proximité
et directement sous les électrodes. Chaque contraction commence par une lente augmentation de la tension, qui est maintenue pendant quelques
secondes au niveau de l’intensité que vous avez réglé. Ensuite les muscles se détendront doucement.
17
nombril
Description des symboles affichés
A Piles - affichage de charge: clignote quand les piles sont usées.
B Intensité: niveau d’intensité du réglage (0 à 40).
C Pictrogramme de pause: clignote quand la pause est activée.
D Minuteur: durée du programme non encore écoulée.
E Clé: verrouillage des touches est activé.
F Programme: d’entraînement accomplis.
Mettre l’appareil en marche
Appuyez sur la touche marche / arrêt. Un signal bref se fait entendre et l’affichage LCD s’allume. A la première mise en marche de l‘appareil, le
programme A démarre automatiquement.
Sélectionner le programme
La ceinture de musculation abdominale dispose de cinq programmes coordonnés les uns aux autres, vous pouvez les effectuer au cours d‘un
entraînement de plusieurs semaines. La première semaine, vous commencez par le programme A à un niveau faible et vous intensifiez votre
entraînement au fur et à mesure que vos muscles se fortifient. La ceinture de musculation abdominale est réglée de sorte que l’appareil passe
automatiquement au programme d’intensité supérieure après un certain nombre de cycles d’entraînement. Cependant vous pouvez sélectionner
le programme de votre choix en fonction de votre bien-être et de votre niveau de forme physique.
Suivre le cycle d’entraînement
Chaque séance d’entraînement est composée de trois phases:
– une phase d’échauffement (30 Hz) de deux minutes qui prépare vos muscles à l’entraînement
– une phase de musculation (avec une fréquence variant selon le programme d‘entraînement)
– une phase de relaxation (30 Hz) de deux minutes qui permet à vos muscles de se détendre
Programme Durée [min.] Reprises Fréquence [Hz] au cours de l’entraînement
A 22 4 45/60
B 22 4 60/80
C 22 8 45
D 31 16 60
E 31 kontinuierlich 80
Régler le niveau d’intensité
Remarque: L’intensité peut être réglée uniquement quand les électrodes sont en contact avec la peau.
Au début de chaque séance d’entraînement, vous devriez régler le niveau d‘intensité. Appuyez sur la touche de sélection de l‘intensité pour
augmenter l’intensité et la touche de sélection de l‘intensité pour diminuer l’intensité.
Selon l’intensité, vous ressentirez d’abord des picotements puis une contraction musculaire. Réglez l’intensité de sorte que l’effet vous paraisse
encore agréable.
Arrêter les impulsions trop fortes
A tout moment il vous est possible de réduire l’intensité ou d’appuyer sur la touche marche/ arrêt (2 secondes environ) pour éteindre l’appareil.
Lorsque vous écartez la ceinture de votre ventre, de manière à ce que la peau ne soit plus en contact avec les électrodes, le niveau d’intensité
revient automatiquement à zéro. En cas de nouveau contact avec la peau, il n’y a plus de tension.
Eviter les modifications d’impulsions non recherchées
Pour éviter que l’intensité n’augmente par mégarde au cours d’une séance d’entraînement, servez-vous simplement du verrouillage de touches. A
cet effet, appuyez 3 secondes environ sur la touche de sélection de programme. Un signal se fait entendre et le pictogramme „ “ s’affiche.
Appuyez à nouveau sur la touche pour annuler le verrouillage des touches.
Réagir à des sensations désagréables
Si vous ressentez un lancement ou une démangeaison sur la peau, mais aussi pour le cas où vous ne remarquez qu’un picotement au lieu des
contractions musculaires, vous devriez éteindre l’appareil et procéder comme suit:
– contrôler si les électrodes sont en bon état ou si elles sont défectueuses
– contrôler si la protection ronde sur le branchement d’électrodes est encore en place
– retirer la ceinture et l’humidifier à nouveau complètement.
– remettre la ceinture et veiller à un bon contact avec la peau et à une bonne humidification.
18
Faire une pause pendant la séance d‘entraînement
Pour faire une pause au cours d‘un programme, appuyez brièvement sur la touche Pause. Un signal se fait entendre et le symbole de pause « II »
s’affiche. Appuyez à nouveau sur cette touche pour poursuivre le programme.
Lire la fréquence des séances d’entraînement
Vous pouvez lire sur l’affichage votre fréquence d’entraînement. Les chiffres figurant derrière les programmes indiquent le nombre de fois que vous
avez effectué le programme en entier. Ces chiffres restent enregistrés jusqu‘au changement de piles.
Avant tout nettoyage, retirez les piles de l’appareil. Nettoyez l‘appareil avec un chiffon légèrement humecté. S‘il est très sale, vous pouvez
utiliser un chiffon humecté d‘une lessive légère. Veillez à ce que l‘eau ne pénètre pas dans l‘appareil. Si cela se produisait, ne réutilisez
l‘appareil qu‘au moment où il est entièrement sec.
Ne laissez pas tomber l‘appareil.
Ne jamais plonger l‘appareil dans l‘eau ou d‘autres liquides.
Pour le nettoyage, ne vous servez pas d‘agent de nettoyage chimique ni de produit abrasif.
Après avoir retiré l’appareil (l’unité de réglage) de la ceinture, cette dernière peut être lavée à l’eau tiède. A cet effet, servez-vous d’eau
légèrement savonneuse ou d’une lessive liquide. Ne pas utiliser d’agent blanchissant. La ceinture ne doit pas être lavée en machine.
Données techniques
Modèle: EM30
Alimentation électrique: 3 x 1,5 Volt AAA (type LR03)
Dimension des électrodes: 10 x 10 cm. environ
Paramètres (charge 500 ohm): - Tension de sortie: max. 70V p-p
- Courant de sortie: max. 140mA p-p
- Fréquence de sortie: 30 - 80 Hz
Durée de l’impulsion: 200 µs par phase.
Forme des ondes: symétrique, forme rectangulaire diphasé.
Poids: 330 grammes environ.
Dimensions de la ceinture adaptées à: un tour de taille de 70 à 130 cm.
Conditions maximales de fonctionnement autorisées: 0°C à +40°C, 20 à 65% d’humidité relative de l’air.
Conditions maximales de conservation autorisées: 0°C à + 55°C, 10 à 90% d’humidité relative de l’air.
Sous réserve de modifications des données techniques sans avertissement pour des raisons de mise à jour.
• La garantie est assurée pendant 24 mois à compter de la date d’achat de l’article.
• La garantie ne sera applicable que sur présentation du bon d’achat. C’est pourquoi vous devez conserver bien précieusement votre bon d’achat.
Le délai de garantie commence à partir de la date d’achat.
• La garantie n’est pas assurée dans les cas suivants:
- usure normale
- emploi inadéquat ou utilisation abusive
- entretien insuffisant
- non-respect des consignes d’utilisation et d’entretien
- réparation par l’acheteur non compétent
- adaptation par l’acheteur de pièces détachées qui ne sont pas d’origine
ce qui sera jugé par notre service technique
La garantie n’est pas applicable pour:
- les articles de consommation normale
- les câbles de raccordement extérieurs
- les lampes (changeables)
ce qui sera jugé par notre service technique
L’appareil doit être renvoyé en port payé avec la facture ainsi que la description du problème à:
Martex Holland BV
Generatorstraat 17
3903 LH VEENENDAAL - PAYS BAS
N E T T O Y A G E E T E N T R E T I E N
G A R A N T I E E T S E R V I C E
19
Inventum is een merk van:
M a r t e x H o l l a n d B V
Generatorstraat 17, 3903 LH , Veenendaal, Nederland
Tel.: 0318-542222, Fax.: 0318-542022, Mail: helpdesk@martex.nl
www.inventum.nl
www. inventum.eu
04IEM30.0107V
Wijzigingen en drukfouten voorbehouden / Änderungen und Druckfehler vorbehalten / Sous réserve de modification!
Si la garantie n’est pas applicable ou bien si le délai de garantie est dépassé, nous vous facturerons les frais liés à un devis et/ou à une réparation.
Sur simple demande de votre part, nous pouvons d’abord établir un devis avant de commencer toute réparation. Sans votre demande de devis,
nous partons du principe que vous nous donnez automatiquement votre accord pour la réparation de votre appareil, dès l’instant où vous nous
l’avez envoyé.
Nous assurons deux mois de garantie sur les réparations effectuées par notre service après-vente et sur le matériel qui aura été ajouté, et ce délai
de deux mois est calculé à compter de la date de la réparation. Si pendant cette période, il y avait une défection de l’appareil due directement aux
travaux de réparation qui ont été effectués ou due au matériel rajouté, il va de soi que l’acheteur pourra de plein droit faire réparer gratuitement
son appareil.
Sous réserve de modification.
16

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Inventum EM30 bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Inventum EM30 in de taal/talen: Nederlands, Duits, Engels als bijlage per email.

De handleiding is 0,64 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Stel vragen via chat aan uw handleiding

Stel uw vraag over deze PDF

Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info