6453
3
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/32
Pagina verder
EDR 10
Gebruiks- en installatiehandleiding
HOTFILL
Manuel d'utilisation et d'installation
Betriebs- und Installationsanleitung
Keukenboiler/Chauffe-eau sous évier/
Warmwasserspeicher
De Inventum boiler
Met de aanschaf van deze boiler
verschaft u zich een veilig en
vertrouwd kwaliteitsproduct. De
Inventum boiler levert uit voorraad
warm water van een constante
temperatuur. Een grote tapsnelheid
zonder hinderlijke temperatuurver-
schillen biedt u een hoog warmwa-
tercomfort.
Alle Inventum boilers voldoen aan de
zwaarste kwaliteitseisen, ook waar
het gaat om energieverbruik. Zo
wordt hoogwaardig CFK-vrij
materiaal gebruikt voor de isolatie
van de boilers. Hierdoor wordt
energieverlies tot een minimum
beperkt.
Verklaring van overeenstem-
ming
Inventum bv is een ISO 9001-
gecertificeerde onderneming.
Inventum bv verklaart dat de aan de
voorzijde vermelde boiler in overeen-
stemming is met:
Laagspanningsrichtlijn 73/23/EEG
EMC-richtlijn 89/336/EEG
Geharmoniseerde normen:
EN 60335-1
EN 60335-2-21
EN 50082-1
EN 55014
EN 61000-3-3
EN 61000-4-5
Bilthoven, 1 augustus 2003
Inventum bv
258938
EDR 10 HOTFILL
nl/fr/de-1 NEDERLANDS/FRANÇAIS/DEUTSCH
© 2004
Niets uit deze handleiding mag worden verveelvoudigd en/of openbaar worden gemaakt door middel van druk, fotokopie, microfilm of
op welke andere wijze dan ook, zonder voorafgaande toestemming van Inventum bv. Dit geldt ook voor de bijbehorende illustraties.
Aucune partie du présent mode d’emploi ne doit être reproduite et/ou publiée, sous la forme d’imprimés, de photocopies, de microfilms
ou par quelque autre procédé que ce soit, sans le consentement préalable de la société Inventum bv. Cette interdiction s’applique
également aux illustrations accompagnant ce document.
Ohne die vorherige Einwilligung von Inventum bv darf diese Anleitung weder ganz noch auszugsweise durch Druck, Fotokopie, Mikrofilm
oder auf andere Weise vervielfältigt und/oder veröffentlicht werden. Dies gilt gleichfalls für die dazugehörigen Abbildungen.
Chauffe-eau Inventum
En achetant ce chauffe-eau, vous
avez acquis un produit de qualité,
sûr et fiable. Le chauffe-eau
Inventum vous fournit de l’eau
chaude, à une température con-
stante. Le confort est élevé: l’eau
chaude, stockée dans une cuve,
rapidement et sans différences de
température incommodantes.
Tous les chauffe-eau Inventum
satisfont aux normes les plus
sévères en matière de qualité, cela
également pour ce qui est de la
consommation énergétique. C’est
ainsi que, pour isoler les chauffe-
eau, nous utilisons des matériaux
de qualité supérieure, exempts de
CFC. Nous sommes en mesure, de
la sorte, de limiter autant que
possible les pertes d’énergie.
Déclaration de conformité
Inventum bv est une société
certifiée ISO 9001. Inventum bv
déclare que le chauffe-eau mention-
né sur la page de couverture est
conforme aux directives et normes
suivantes:
Directive relative à la basse tension
73/23/CEE
Directive relative à la compatibilité
électromagnétique (CEM) 89/336/CEE
Normes harmonisées:
EN 60335-1
EN 60335-2-21
EN 50082-1
EN 55014
EN 61000-3-3
EN 61000-4-5
Bilthoven, le 1er août 2003
Inventum bv
Inventum Warmwasserspeicher
Mit dem Kauf dieses Warmwasser-
speichers haben Sie sich für ein
sicheres und zuverlässiges Quali-
tätserzeugnis entschieden. Der
Inventum Warmwasserspeicher
liefert Warmwasser mit einer
gleichbleibenden Temperatur aus
dem im Gerät vorhandenen Warm-
wasservorrat. Die hohe Entnahme-
geschwindigkeit ohne störende
Temperaturschwankungen bietet
Ihnen einen hohen Warmwasserkomfort.
Alle Inventum Warmwasserspeicher
erfüllen strengste Qualitätsanforde-
rungen, auch hinsichtlich des Ener-
gieverbrauchs. So wird z.B. für die
Isolation der Warmwasserspeicher
hochwertiges FCKW-freies Material
verwendet. Dadurch wird der
Energieverlust auf ein Mindestmaß
begrenzt.
Konformitätserklärung
Inventum bv ist ein gemäß ISO-
9001 zertifiziertes Unternehmen.
Inventum bv erklärt, daß der an der
Vorderseite genannte
Warmwasserspeicher folgenden
Richtlinien und Normen entspricht:
Niederspannungsrichtlinie 73/23/EEG
EMC-Richtlinie 89/336/EEG
Harmonisierte Normen:
EN 60335-1
EN 60335-2-21
EN 50082-1
EN 55014
EN 61000-3-3
EN 61000-4-5
Bilthoven, den 1. August 2003
Inventum bv
NEDERLANDS/FRANÇAIS/DEUTSCH nl/fr/de - 2
D
E
F
G
H
C
B
A
Fig. 1 Hoofdcomponenten
A Ophangbeugel
B Koudwateraansluiting
C Warmwateraansluiting
D Indicatielamp
E Blokkeerplaat
F Temperatuurknop
G Typeplaat
H Thermostaatas
258938
EDR 10 HOTFILL
Fig. 1 Composants principaux
A Etrier de fixation
B Raccordement d’eau froide
C Raccordement d’eau chaude
D Lampe témoin
E Plaque de blocage
F Bouton de réglage de la
température
G Plaque signalétique
H Axe du thermostat
Abb. 1 Hauptbauteile
A Aufhängebügel
B Kaltwasseranschluß
C Warmwasseranschluß
D Anzeigeleuchte
E Sperrplatte
F Temperaturknopf
G Typenschild
H Thermostatwelle
nl-3 NEDERLANDS
258938
EDR 10 HOTFILL
Inhoudsopgave
GEBRUIKERSHANDLEIDING
1 Gebruik van de handleiding nl - 4
1.1 Gebruik volgens bestemming nl - 4
1.2 Garantie nl - 4
1.3 Aansprakelijkheid nl - 4
2 Beschrijving nl - 5
2.1 Hoofdcomponenten nl - 5
2.2 Productidentificatie nl - 5
2.3 Keurmerken nl - 5
2.4 Principewerking nl - 5
3 Bediening en gebruik nl - 6
3.1 Bediening nl - 6
3.2 In en buiten bedrijf stellen nl - 6
3.3 Controle op werking nl - 6
3.4 Werkzaamheden aan
waterleiding nl - 6
3.5 Water- en energiebesparing nl - 6
4 Onderhoud nl - 7
4.1 Schoonmaken nl - 7
4.2 Inlaatcombinatie nl - 7
5 Storingen nl - 8
6 Einde levensduur nl - 8
INSTALLATIEHANDLEIDING
7 Opslag en transport nl - 9
7.1 Inhoud van de verpakking nl - 9
7.2 Verpakking en het milieu nl - 9
8 Technische specificaties nl - 9
9 Installatie-
voorbereiding nl - 9
9.1 Plaatselijke installatie-
voorschriften nl - 9
9.2 Installatievoorwaarden nl - 9
9.3 Aansluitvoorwaarden nl - 9
9.4 Te gebruiken toebehoren
(niet meegeleverd) nl - 9
10 Installatie nl - 10
10.1 Montage boiler nl - 10
10.2 Aansluiting waterleiding nl - 10
10.3 Aansluiting afvoerleiding
(bij systeem met
inlaatcombinatie) nl - 10
10.4 Boiler vullen nl - 10
10.5 Aansluiting elektriciteit nl - 10
11 In en buiten bedrijf stellen nl - 11
11.1 In bedrijf stellen nl - 11
11.2 Controle op werking nl - 11
11.3 Buiten bedrijf stellen nl - 11
11.4 Boiler legen nl - 11
258938
EDR 10 HOTFILL
NEDERLANDS nl-4
1 Gebruik van de handleiding
Deze handleiding is bedoeld als naslagwerk voor
de gebruiker en de installateur. Met deze handlei-
ding is de aan de voorzijde vermelde boiler op
veilige wijze te installeren, te gebruiken en te
onderhouden. Bewaar de handleiding bij de
boiler. Het eerste gedeelte is bedoeld voor zowel
de gebruiker als de installateur. Het tweede
gedeelte is uitsluitend bedoeld voor de installa-
teur. Lees het voor u bedoelde gedeelte van de
handleiding aandachtig door. De gebruiker wordt
erop gewezen zich te laten informeren door de
installateur over het veilig gebruik van de boiler.
In de handleiding worden de volgende pictogram-
men en symbolen gebruikt:
Let op!
Installateur
Actie
Deze handleiding is door Inventum bv met de
grootste zorgvuldigheid samengesteld. Er
kunnen echter geen rechten aan worden
ontleend. Inventum bv behoudt zich, in verband
met voortdurende productinnovatie, te allen tijde
het recht voor om zonder voorafgaande
mededeling de specificaties te wijzigen.
1.1 Gebruik volgens bestemming
Deze boiler is geschikt voor het onder druk
opslaan en verwarmen van drinkwater. De boiler
dient te worden aangesloten op een waterleiding-
net met een waterdruk van ten hoogste 700 kPa
(7 bar). Elk ander of verdergaand gebruik is niet
conform de bestemming. Installeer en gebruik de
boiler uitsluitend in technisch perfecte conditie.
1.2 Garantie
Deze boiler is met grote zorg vervaardigd en wordt
door ons gegarandeerd op alle materiaal- en/of
constructiefouten.
Garantieverlening
De zorg voor de uitvoering van de garantie berust
in eerste instantie bij de installateur/leverancier
waar de boiler is gekocht. Raadpleeg dan ook altijd
eerst uw installateur/leverancier.
Garantie termijn
- 5 jaar* op de koperen binnenketel (zonder
toebehoren )
- 2 jaar* garantie op de overige onderdelen.
* gerekend vanaf de datum van aankoop
Garantievoorwaarden
- Bij aanspraak op garantie moet het type- en
serienummer van de boiler vermeld worden
- De aankoopnota met vermelding van de
aankoopdatum dient te kunnen worden
overlegd
- De garantie geldt alleen voor materiaal- en
constructiefouten (e.e.a. ter beoordeling van
de fabrikant)
- De boiler mag uitsluitend volgens de installa-
tie- en bedieningshandleiding zijn geïnstal-
leerd, gebruikt en onderhouden
- De boiler mag constructief geen wijzigingen
of aanpassingen hebben ondergaan
- Het defect mag geen gevolg zijn van droog-
koken, te hard of te agressief drinkwater,
agressieve (vloei-)stoffen, dampen of gassen
en in-of uitwendige corrosie of kalkafzetting
- Het defect mag geen gevolg zijn van eigen
schuld, nalatigheid of onoordeelkundig gebruik
Garantie uitsluiting
- Arbeidsloon
- Voorrijkosten
- Verzendkosten
- Administratiekosten
- Transportschade
- Secundaire schade zoals brandschade,
bedrijfsschade, waterschade en lichamelijk
letsel
Service
Meldt u zich altijd bij de plaatselijk installateur of
verkooppunt wanneer u problemen heeft met de
installatie en/of de bediening van de boiler. Voor
het nabestellen van onderdelen kunt u daar
eveneens terecht. Inventum heeft een eigen
servicedienst waar de installateur een beroep op
kan doen tegen bovengenoemde voorwaarden.
N.B.
Het defect van een of meerdere onderdelen recht-
vaardigt in geen enkel geval de vervanging of te-
rugzending van de volledige boiler. Alle Inventum
onderdelen zijn op korte termijn te verkrijgen.
1.3 Aansprakelijkheid
Inventum bv of uw installateur/leverancier accep-
teert geen aansprakelijkheid voor schade of licha-
melijk letsel van welke aard dan ook ontstaan door:
- het niet opvolgen van de instructies in deze
handleiding;
- onvoorzichtigheid tijdens het installeren, ge-
bruiken, onderhouden en repareren van deze
boiler;
- gebruik niet conform de bestemming;
- het toepassen van onderdelen welke niet door
de fabrikant zijn geleverd;
- gevolgschade door lekkage.
258938
EDR 10 HOTFILL
nl-5 NEDERLANDS
2 Beschrijving
Deze boiler is ontworpen voor het opslaan
en verwarmen van drinkwater. In de boiler
bevindt zich een geïsoleerde binnenketel
die10 liter water kan bevatten. Een inge-
bouwde verwarmingsbron verwarmt het
water. Via de warm- en koudwateraanslui-
ting kan de boiler opgenomen worden in
een waterleidingnet.
2.1 Hoofdcomponenten
De hoofdcomponenten worden weerge-
geven in fig. 1 op pagina 2
2.2 Productidentificatie
De typeplaat bevat de volgende gegevens:
- productnaam
- typenummer
- serienummer
- inhoud [L]
- keurmerken
- werkdruk [kPa of bar]
- vermogen [W]
- elektrische aansluitwaarde [V]
- bestendigheid tegen vocht
2.3 Keurmerken
Eén of meer van de volgende keurmerken
vindt u op de typeplaat:
- CE
- KEMA
- CEBEC
- VDE
- NF
2.4 Principewerking
De boiler wordt opgenomen in het
warmwaterleidingnet. Tijdens gebruik
wordt de boiler direct gevuld met warm-
water uit de hoofdwarmwatervoorziening
(HWWV), waardoor het tappen van
warmwater kan blijven doorgaan. Een
thermostaat en een verwarmingsbron
zorgen dat het water tot de ingestelde
temperatuur wordt verwarmd.
Bij het verwarmen zet het water uit,
waardoor de druk in de boiler stijgt. Deze
overdruk wordt begrensd door de ontlast-
klep van de inlaatcombinatie.
E
D
C
B
A
F
G
Fig. 2.1 Principewerking met
inlaatcombinatie
A Boiler
B Warmwaterleiding
C Hotfill-leiding HWWV
D Inlaatcombinatie
E Ontlastklep
F Stopkraan
G Trechter
C
B
A
Fig. 2.2 Principewerking zonder
inlaatcombinatie
A Boiler
B Warmwaterleiding
C Hotfill-leiding HWWV
258938
EDR 10 HOTFILL
NEDERLANDS nl-6
3.1 Bediening
De temperatuurknop kan traploos worden
ingesteld.
- Minimaal:
Vorstvrije stand. De watertemperatuur
wordt ingesteld op ca 10 °C.
- E:
Energiezuinige stand. De watertempe-
ratuur wordt ingesteld op ca 55 °C. Dit
is voor afwaswater een gebruikelijke
temperatuur. Daarnaast leidt deze stand
tot minder kalkafzetting in de boiler.
- Maximaal:
Maximale stand. De watertemperatuur
wordt ingesteld op de maximum
temperatuur (ca. 76 °C).
3 Bediening en gebruik
3.2 In en buiten bedrijf stellen
De boiler wordt via een wandcontactdoos op
het elektriciteitsnet aangesloten.
Steek de stekker in de wandcontactdoos om
het toeste l in te schakelen.
Trek de stekker uit de wandcontactdoos om
het toestel uit te schakelen.
3.3 Controle op werking
De boiler verwarmt het water als de indicatie-
lamp brandt en expansiewater uit de ontlast-
klep druppelt.
3.4 Werkzaamheden aan waterleiding
Indien de waterdruk wegvalt, bijvoor-
beeld door werkzaamheden aan het
waterleidingnet, handelt u als volgt:
• Sluit de stopkraan van de inlaatcombi-
natie (fig.2.1).
Zodra de waterdruk weer aanwezig is:
Open de stopkraan van de inlaatcombinatie.
• Open een koudwaterkraan dichtbij de
hoofdkraan.
Sluit deze kraan zodra het water helder blijft.
3.5 Water- en energiebesparing
Door verstandig met (warm-)water om te
gaan, spaart u het milieu en verlaagt u uw
water- en energierekening.
Fig. 3 Temperatuurknop
Indien gewenst kan de instelling van de
temperatuurknop door middel van een
kinderslot worden geblokkeerd.
Verwijder de temperatuurknop en de blok-
keerplaat van de thermostaatas (fig. 1).
Plaats de blokkeerplaat zodanig tegen de
achterkant van de temperatuurknop dat
de lippen op de blokkeerplaat in de
sleuven van de temperatuurknop vallen.
Plaats de temperatuurknop op de thermo-
staatas, maar wacht met aandrukken.
Kies de gewenste temperatuurstand.
Druk de temperatuurknop aan tot de
aanslag.
Controleer of de temperatuurknop is
vergrendeld.
258938
EDR 10 HOTFILL
nl-7 NEDERLANDS
4 Onderhoud
Laat uw boiler jaarlijks
ontkalken als u in een gebied woont met
hard water (hoger dan 12 °dH).
4.1 Schoonmaken
De buitenzijde van de boiler is met een
zachte doek en een niet-agressief huishoud-
middel schoon te maken.
De indicatielamp brandt niet. - Stroomtoevoer is verbroken • Controleer zekeringen
- Boiler is op de ingestelde
temperatuur. • U hoeft niets te doen
(Te) koud water - Thermostaat te laag ingesteld • Verstel thermostaatknop
- Warmwaterleiding (te) lang • Isoleer de warmwaterleiding
en/of niet geïsoleerd
Te heet water - Thermostaat te hoog ingesteld • Verstel de thermostaat
Te weinig water - Waterdruk te laag • Controleer of de koudwater-
kranen hetzelfde probleem
hebben en neem contact op
met het waterleidingbedrijf
als dit zo is
- Stopkraan niet goed open • Open stopkraan volledig
Ontlastklep lekt constant - Waterleidingdruk is te hoog • Plaats een reduceerventiel
voor de inlaatcombinatie
- Ontlastklep sluit niet goed • Bedien ontlastklep enkele
malen
Boiler lekt - Waterleidingen niet goed • Schakel de elektriciteit van
aangesloten op de boiler de boiler uit
of • Sluit de stopkraan
- Pakking lekt • Open een warmwaterkraan
of om de druk in de boiler op
- Binnenketel lekt te heffen
• Vang het lekwater op
• Waarschuw uw installateur
Boiler maakt - Kalkafzetting in de boiler • Waarschuw uw installateur
kookgeluiden
STORING VERKLARING HANDEL ALS VOLGT
Tabel 1: Storingstabel
4.2 Inlaatcombinatie
Controleer regelmatig of de ontlastklep (fig.
2.1) ongehinderd expansiewater uit de boiler
afvoert. Om kalkafzetting in de ontlastklep te
voorkomen, dient u deze regelmatig te
bedienen.
Het druppelen van het expansiewater uit
de ontlastklep mag nooit worden verhin-
derd. Als het druppelen wordt verhinderd,
kan er ontoelaatbare drukopbouw in de
boiler plaats vinden .
258938
EDR 10 HOTFILL
NEDERLANDS nl-8
6 Einde levensduur
Alle door Inventum bv gebruikte materialen
zijn vrij van stoffen die bij sloop en/of
vernietiging schadelijk zijn voor het milieu.
LEGIONELLA PREVENTIE !
Bij langdurige uitschakeling
van de boiler, bijvoorbeeld
i.v.m. vakantie, dient U de
boiler vóór het eerste
gebruik volledig
tot de maxi-
male temperatuur op te warmen i.v.m.
legionella preventie. Voor het eerste
gebruik na langdurige stilstand is het
raadzaam de leidingen door te spoelen
gedurende 1 minuut en hierbij het gebruik
van de douchekop te vermijden.
WAARSCHUWING!
Bij boilers ingesteld op een
hoge temperatuur bestaat de
kans op verbrandingsgevaar
(met name voor kinderen). Wij
adviseren de toepassing van
een thermostatische mengkraan.
5 Storingen
Een Inventum boiler is een bijzonder
betrouwbare boiler. Indien er zich onverhoopt
toch storingen voordoen, volg dan de
storingstabel (tabel 1).
WAARSCHUW UW
INSTALLATEUR ALS DE
STORING NIET MET DE VOORGESCHREVEN
HANDELING KAN WORDEN OPGELOST
!!!
Zorg dat u de volgende gegevens bij de
hand heeft:
- productnaam
- typenummer
- serienummer
Ga in geen geval zelf repareren. Er
ontstaat mogelijk een onveilige
situatie, bovendien vervalt de
garantie.
258938
EDR 10 HOTFILL
nl-9 NEDERLANDS
INSTALLATIEHANDLEIDING
7 Opslag en transport
Het toestel dient steeds te worden opgesla-
gen in de originele verpakking van de fabri-
kant. Alle op de buitenzijde van deze verpak-
king gegeven aanwijzingen moeten worden
opgevolgd. De opslagruimte moet droog zijn
en zodanig zijn ingericht dat beschadigingen
aan de verpakking worden voorkomen.
Tijdens het transport moet de originele verpak-
king intact blijven om het toestel te beschermen.
Zet de doos zodanig in het vervoermiddel dat de
doos niet kan verschuiven. Houd het toestel zo
lang mogelijk in de verpakking totdat u de plaats
van montage heeft bereikt.
7.1 Inhoud van de verpakking
Het volgende treft u aan in de verpakking:
- Boiler
- Handleiding
7.2 Verpakking en het milieu
Om het milieu te sparen moet u:
Het karton en polystyreen elementen afzon-
derlijk bij een plaatselijk verzamelpunt in
leveren t.b.v. hergebruik.
De bandages en overige verpakkingsresten bij
het reguliere afval voegen.
8 Technische specificaties
Voor technische specificaties van deze boiler
verwijzen wi j u naar:
- de typeplaat (fig. 1)
- de maatschets (fig. 4)
280
280
385
70
Ø12
100
Inhoud 10 L
Stilstandsverlies 21 W
Gewicht leeg 6,3 kg
Gewicht vol 16,3 kg
Fig. 4 Maatschets
9 Installatievoorbereiding
9.1 Plaatselijke installatievoorschriften
Bij het installeren van de boiler dient u
de ter plaatse geldende installatievoor-
schriften van o.m. elektriciteits- en water-
leidingbedrijf in acht te nemen.
9.2 Installatievoorwaarden
Bepaal aan de hand van de afmetingen
van het toestel (fig. 4) de plaats waar de
boiler opgesteld gaat worden. Houd
daarbij rekening met de volgende punten:
- Boiler, inlaatcombinatie, water- en
afvoerleidingen bevinden zich in een
vorstvrije ruimte;
- De wand of de ondergrond is vlak en
kan het gewicht van de boiler met
inhoud dragen;
- Rond het toestel is voldoende ruimte
voor service en onderhoud.
9.3 Aansluitvoorwaarden
- Elektrische aansluitingen zijn aanwezig
of kunnen worden aangelegd.
- Voor de voeding wordt gebruik gemaakt
van een wandcontactdoos met randaarde.
- Waterleidingen zijn aanwezig of kun-
nen worden aangelegd.
- Tussen de inlaatcombinatie en de
boiler wordt nooit een afsluiter geplaatst.
- Tussen de HWWV en de boiler wordt
nooit een afsluiter geplaatst.
- Een vorstvrije afvoerleiding is aanwe-
zig of kan worden aangelegd.
- Direct na de ontlastklep wordt een
open trechter in de afvoerleiding
opgenomen.
- Het expansiewater uit de ontlastklep
wordt via de afvoerleiding onder
gelijkmatig afschot naar bad, goot-
steen of riool afgevoerd.
9.4 Te gebruiken toebehoren
(niet meegeleverd)
- Een inlaatcombinatie* met ontlastklep
waarvan de openingsdruk gelijk aan of
lager dan de werkdruk van de boiler en
tenminste 100 kPa (1 bar) hoger dan de
waterleidingdruk is.
- Een sifon indien de afvoerleiding recht-
streeks op het riool wordt aangesloten.
- 2 Flexibele waterslangen.
- Een ophangbeugel voor montage aan
de wand.
* Complete aansluitsets zijn te bestellen
bij Inventum bv.
258938
EDR 10 HOTFILL
NEDERLANDS nl-10
10 Installatie
10.1 Montage boiler;
Plaats het toestel direct op een vlakke ondergrond.
Eventueel kan het toestel met behulp van een
ophangbeugel tegen een vlakke wand worden
opgehangen.
Monteer de ophangbeugel aan de achterzijde
van het toestel.
Hang het toestel op aan twee in de wand
verankerde schroeven.
Het toestel mag alleen met de water
aansluitingen naar boven worden
geplaatst.
10.2 Aansluitingen waterleiding
Gebruik bij de montage van wartels
en knelkoppelingen altijd 2 steeksleu-
tels om buiging en wringing op de lei-
dingen en appendages te voorkomen.
Indien voor de HWWV geen inlaat
combinatie is gemonteerd, dient het
toestel te worden aangesloten als
systeem met inlaatcombinatie.
Systeem met inlaatcombinatie (fig 2.1)
Spoel eerst alle leidingen die op de boiler
worden aangesloten goed door (vooral belang-
rijk bij nieuwbouwwoningen).
Sluit de hoofdkraan van de waterleiding.
Sluit de koudwateraansluiting van de boiler
(blauw) aan op de inlaatcombinatie.
Sluit de stopkraan van de inlaatcombinatie.
Monteer de inlaatcombinatie op de hotfill-
leiding van de HWWV.
Sluit de koudwateraansluiting van de kraan
aan op de koudwaterleiding.
Sluit de warmwateraansluiting van de boiler
(rood) aan op de warmwateraansluiting van de
kraan.
Systeem zonder inlaatcombinatie (fig. 2.2)
Spoel eerst alle leidingen die op de boiler
worden aangesloten goed door (vooral
belangrijk bij nieuwbouwwoningen).
Sluit de hoofdkraan van de waterleiding.
Sluit de koudwateraansluiting van de boiler
(blauw) aan op de hotfill-leiding van de HWWV.
Sluit de koudwateraansluiting van de kraan
aan op de koudwaterleiding.
Sluit de warmwateraansluiting van de boiler
(rood) aan op de warmwateraansluiting van de
kraan.
10.3 Aansluiting afvoerleiding
(bij systeem met inlaatcombinatie)
Monteer direct na de ontlastklep een
open trechter in de afvoerleiding.
Monteer een sifon op de afvoerleiding
indien deze direct op het riool wordt
aangesloten.
10.4 Boiler vullen
Open de warmwaterkraan.
Open de stopkraan van de inlaatcom-
binatie (bij systeem met inlaatcombinatie).
Open de hoofdkraan van de waterleiding.
Laat de boiler goed doorstromen.
Controleer de installatie op lekkage.
10.5 Aansluitingen elektriciteit
De boiler moet geheel met water
gevuld zijn en de installatie lekvrij
voordat aansluiting op het elektrici-
teitsnet plaatsvindt.
Voor aansluiting op een wandcontactdoos met
randaarde is het toestel voorzien van een 3-
aderig snoer met randaarde stekker.
TR
TB
L
N
Fig. 6 Elektrisch Aansluitschema
TR= Temperatuurregelaar
TB= Temperatuurbegrenzer
N = Nulaansluiting
L = Fase-aansluiting
258938
EDR 10 HOTFILL
nl-11 NEDERLANDS
11 In en buiten bedrijf stellen
11.1 In bedrijf stellen
Controleer of de boiler geheel gevuld
is met water en de installatie lekvrij is.
Schakel de elektriciteit naar het toestel in.
De boiler moet na het installe-
ren en het vullen met water
binnen drie maanden in bedrijf
worden gesteld om goede
werking te garanderen.
11.2 Controle op werking
Na het in bedrijf stellen van het toestel
dient u de volgende punten te controle-
ren:
- Het druppelen van expansiewater uit
de ontlastklep op de inlaatcombinatie
van het toestel (bij systeem met inlaat
combinatie) en de HWWV. Dit is nood-
zakelijk om te hoge druk in de boiler
tijdens het opwarmen te voorkomen;
- De gehele installatie op lekkage, ook
30 minuten na inbedrijfname.
11.3 Buiten bedrijf stellen
Schakel de elektriciteit naar het toestel
uit. De hoofdkraan van de waterleiding
kan gewoon open blijven.
11.4 Boiler legen
Schakel de elektriciteit naar de boiler uit.
Tap een aantal liters af uit een warm-
waterkraan.
Sluit de hoofdkraan van de waterleiding.
• Sluit de stopkraan van de inlaatcombi-
natie.
Open een warmwaterkraan en sluit deze
als er geen warm water meer uitkomt.
Neem maatregelen om eventueel
lekwater op te vangen.
Ontkoppel de wateraansluitingen op
de boiler.
Laat het toestel omgekeerd boven
een waterafvoer leeglopen.
Table de matière
MANUEL UTILISATEUR
1 Utilisation du manuel fr - 4
1.1 Utilisation conforme à la
conception prévue fr - 4
1.2 Garantie fr - 4
1.3 Responsabilité fr - 4
2 Description fr - 5
2.1 Composants principaux fr - 5
2.2 Identification du produit fr - 5
2.3 Labels de qualité fr - 5
2.4 Fonctionnement fr - 5
3 Commande et utilisation fr - 6
3.1 Commande fr - 6
3.2 Mise en service/mise
hors service fr - 6
3.3 Contrôle du fonctionnement fr - 6
3.4 Travaux sur le réseau
de distribution d’eau fr - 6
3.5 Economies d’eau et
d’énergie fr - 6
4 Entretien fr - 7
4.1 Nettoyage fr - 7
4.2 Groupe de sécurité fr - 7
5 Pannes fr - 8
6 Longévité fr - 8
MANUEL DINSTALLATION
7 Entreposage et transport fr - 9
7.1 Contenu de l’emballage fr - 9
7.2 Emballage et environnement fr - 9
8Spécifications techniques fr - 9
9Préparation à linstallation fr - 9
9.1 Prescriptions locales en
matière d’installation fr - 9
9.2 Conditions relatives
à l’installation fr - 9
9.3 Conditions relatives aux
raccordements fr - 9
9.4 Accessoires à utiliser
(non fournis) fr - 10
10 Installation fr - 10
10.1 Montage du chauffe-eau fr - 10
10.2 Raccordements du
conduit d’eau fr - 10
10.3 Raccordement du conduit
d’évacuation (en cas de
système doté d'un groupe
de sécurité) fr - 10
10.4 Remplissage du chauffe-eau fr - 10
10.5 Branchements électriques fr - 11
11 Mise en service/mise
hors service fr - 11
11.1 Mise en service fr - 11
11.2 Contrôle du fonctionnement fr - 11
11.3 Mise hors service fr - 11
11.4 Vidange du chauffe-eau fr - 11
258938
EDR 10 HOTFILL
FRANÇAIS fr - 3
258938
EDR 10 HOTFILL
fr-4 FRANÇAIS
1 Utilisation du manuel
Ce manuel est destiné à l’utilisateur et à l’instal-
lateur. Il permet d’installer, d’utiliser et d’entrete-
nir en toute sécurité le chauffe-eau mentionné
sur la page de couverture. Le manuel doit être
conservé auprès du chauffe-eau. La première
partie est destinée aussi bien à l’utilisateur qu’à
l’installateur. La deuxième partie est réservée à
l’installateur. Lisez attentivement la partie du
manuel qui vous concerne. Il revient à l’utilisa-
teur de demander à l’installateur des infor-
mations relativement à l’utilisation du chauf-
fe-eau en toute sécurité.
Le manuel fait usage des pictogrammes et des
symboles suivants:
Attention!
Installateur
Action
Ce manuel a été rédigé par Inventum bv avec le
plus grand soin possible. Toute fois, aucun droit
ne pourra être tiré de ce document. La société
Inventum bv se réserve le droit de modifier
les spécifications du produit, en tout temps,
sans notification préalable, afin d’appliquer les
améliorations constamment recherchées.
1.1 Utilisation conforme à la conception prévue
Ce chauffe-eau est conçu pour stocker et
chauffer de l’eau potable, sous pression. Le
chauffe-eau doit être raccordé à un réseau de
distribution d’eau d’une pression maximale de
700 kPa (7 bars). Toute autre utilisation sort de la
conception prévue de l’appareilLe chauffe-eau
ne doit être installé et utilisé que s’il se trouve
en parfait état technique.
1.2 Garantie
Ce chauffe-eau a été fabriqué avec le plus
grand soin et est garanti contre tous les
défauts de matériel et/ou de fabrication.
Attribution de garantie
La garantie repose en premier lieu auprès de
l’installateur ou du fournisseur où le chauffe-eau a
été acheté. Prenez donc toujours d’abord contact
avec votre installateur ou votre fournisseur.
Durée de la garantie
- 5 ans sur le chaudron intérieur en cuivre
(sans accessoires)
- 2 ans sur les autres pièces,
à partir de la date d’achat
Conditions de garantie
- Le modèle et le numéro de série du chauffe-eau
doivent toujours être mentionnés en cas de
revendication de la garantie
- La facture d’achat avec mention de la date
d’achat doit pouvoir être présentée
- La garantie ne s’applique qu’aux défauts de matériel
et de fabrication (soumis à l’appréciation du fabricant)
- Le chauffe-eau ne peut être installé, utilisé et
entretenu que suivant le mode d’installation et le
mode d’emploi
- Le chauffe-eau ne peut pas avoir subi de modifica-
tions ou d’ajustements quant à la fabrication
- Le défaut ne peut être la conséquence de sur
chauffe à sec, d’eau potable trop dure ou trop
agressive, de substances (liquides) agressives, de
vapeurs ou de gaz et de corrosion interne ou
externe ou de dépôt de calcaire
- Le défaut ne peu t pas être dû à une faute personel-
le, à une négligence ou une mauvaise utilisation
Sont exclus de la garantie
- La main d’œuvre
- Les frais de déplacement
- Les frais d’envoi
- Les frais d’administration
- Les dommages causés par le transport
- Les dommages se condaires tels que les dégâts
causés par l’incendie, les dommages commerciaux,
les dégâts causés par les eaux et les blessures
corporelles
Service
Si vous avez des problèmes lors de l’installation
et/ou l’utilisation du chauffe-eau, allez toujours chez
l’installateur ou au point de vente local. Adressez-vous
également à cette personne pour toutes vos com-
man-des supplémentaires de pièces de rechange.
Inventum dispose de son propre service après-vente
que l’installateur pourra contacter aux conditions
indiquées ci-dessus.
N.B.
Tout défaut à une ou plusieurs pièces ne justifie en
aucun cas le remplacement ou le renvoi du chauffe-eau
complet. Toutes les pièces de rechange Inventum sont
disponibles à court terme.
1.3 Responsabilité
Inventum bv ou l’installateur/le fournisseur rejette
toute responsabilité relativement à des dommages
matériels ou corporels, de quelque nature que ce soit,
provoqués par:
- le non-respect des instructions présentées dans
ce manuel;
- la négligence lors de l’installation, de l’utilisation,
de l’entretien et des réparations du chauffe-eau;
- une utilisation non conforme à la conception prévue;
- l’utilisation de pièces qui n’ont pas été fournies
par le fabricant;
- des fuites.
258938
EDR 10 HOTFILL
FRANÇAIS fr - 5
2 Description
Ce chauffe-eau est conçu pour stocker et
chauffer de l’eau potable. Le chauffe-eau
comprend une cuve isolée qui a une
capacité de 10 litres d’eau. Une source
de chauffage incorporée permet de
chauffer l’eau. Le chauffe-eau peut être
raccordé au réseau de distribution d’eau,
par l’intermédiaire des raccordements
d’eau froide et d’eau chaude.
2.1 Composants principaux
Les composants principaux sont repré-
sentés sur la fig. 1 aux p.2
2.2 Identification du produit
La plaque signalétique présente les infor-
mations suivantes:
- nom du produit
- numéro de type
- numéro de série
- capacité [L]
- labels de qualité
- pression de service [kPa ou bar]
- puissance [W]
- tension électrique connectée [V]
- résistance à l’humidité
2.3 Labels de qualité
L’un ou plusieurs des labels de qualité
suivants figure sur la plaque signalétique:
-CE
- KEMA
- CEBEC
- VDE
-NF
2.4 Fonctionnement
Le chauffe-eau sera intégré dans la tuyau-
terie d’eau chaude. Pendant l’utilisation, le
chauffe-eau se remplit directement d’eau
chaude depuis le réseau principal de
distribution d’eau chaude (RPDEC), ce qui
permet l’extraction permanente de l’eau
chaude . Un thermostat et une source de
chauffage font en sorte que l’eau soit
chauffée à la température adéquate.
etant donné que l’eau se dilate pendant la
chauffe, la pression augmente dans le
chauffe-eau . La valve de décharge de la
groupe de sécurité permet de limiter cette
surpression.
E
D
C
B
A
F
G
C
B
A
Fig. 2.2 Fonctionnement du système
sans groupe de sécurité
A Chauffe-eau
B Conduit d’eau chaude
C Conduit hotfill du RPDEC
Fig. 2.2 Fonctionnement du système
doté d’un groupe de sécurité
A Chauffe-eau
B Conduit d’eau chaude
C Conduit hotfill du RPDEC
D Groupe de sécurité
E Valve de décharge
F Robinet d’arrêt
G Entonnoir
258938
EDR 10 HOTFILL
fr-6 FRANÇAIS
3 Commande et utilisation
3.1 Commande
Le bouton de réglage de la température
peut être réglé en continu.
- Minimum:
Position de prévention du gel. La tempé-
rature de l’eau sera réglée sur
env. 10 °C.
- E:
Position économique en énergie. La
température de l’eau sera réglée sur
env. 55 °C. C’est la température normale-
ment utilisée pour l’eau à vaisselle. De
plus, cette position limite la formation de
tartre dans le chauffe-eau.
- Maximum:
Position maximale. La température de
l’eau sera réglée sur la température
maximale (env. 76 °C).
3.2 Mise en service/mise hors service
Le chauffe-eau sera raccordé au réseau
de distribution électrique par le biais
d’une prise de courant murale.
Enfoncez la fiche dans la prise de
courant murale pour mettre l’appareil
en marche.
Retirez la fiche de la prise de courant
murale pour éteindre l’appareil.
3.3 Contrôle du fonctionnement
L’appareil chauffe l’eau lorsque la lampe
témoin est allumée et que de l’eau d’ex-
pansion s’égoutte hors de la valve de
décharge.
3.4 Travaux sur le réseau de distribution
deau
En cas de coupure de la pression d’eau,
en raison de travaux sur le réseau de
distribution d’eau par exemple, agissez
de la façon suivante:
Fermez le robinet d’arrêt de la groupe
de sécurité (fig. 2.1).
Dès que la pression d’eau est revenue:
Ouvrez le robinet d’arrêt de la groupe
de sécurité.
Ouvrez un robinet d’eau froide situé
près du robinet principal.
Fermez ce robinet dès que l’eau est
redevenue claire.
3.5 Economies deau et d’énergie
En utilisant l’eau chaude avec parcimonie,
vous contribuerez à la protection de
l’environnement et réduirez vos frais de
consommation d’eau et d’énergie.
Si vous le souhaitez, vous pouvez bloquer le
bouton de réglage de la température à l’aide
d’un verrouillage enfants.
Retirez le bouton de réglage de la tempéra-
ture et la plaque de blocage de l’axe du
thermostat (fig. 1).
Placez la plaque de blocage contre l’arrière
du bouton de réglage de la température de
manière à ce que les lèvres de la plaque
de blocage rentrent dans les fentes du
bouton de réglage de la température.
Placez le bouton de réglage de la tempéra-
ture sur l’axe du thermostat mais attendez
avant de l’enfoncer.
Choisissez la température désirée.
Enfoncez le bouton de réglage de la
température jusqu’à la butée.
Vérifiez si le bouton de réglage de la
température est verrouillé.
Fig. 3 Bouton de réglage de la température
258938
EDR 10 HOTFILL
FRANÇAIS fr-7
4 Entretien
Faites détartrer votre
chauffe-eau chaque année si vous
habitez dans une région où la
dureté de l’eau est élevée
(plus de 12 °dH).
4.1 Nettoyage
La partie externe du chauffe-eau peut être
nettoyée au moyen d’un chiffon doux et d’un
produit de nettoyage non agressif.
4.2 Groupe de sécurité
Contrôlez régulièrement que la valve de
décharge (fig. 2.1) évacue sans problèmes l’eau
d’expansion hors du chauffe-eau. Activez
régulièrement la valve de décharge afin
d’éviter la formation de tartre.
L’eau d’expansion doit toujours
pouvoir s’égoutter hors de la valve
de décharge. Dans le cas contraire,
la pression dans le chauffe-eau peut
devenir excessive.
La lampe témoin -L’alimentation en courant Contrôlez les fusibles.
n’est pas allumée. est coupée.
-Le chauffe-eau se trouve Tout est en ordre.
à la température réglée.
Eau (trop) froide. -Le thermostat est réglé trop bas. Réglez le bouton du thermostat.
-Le conduit d’eau chaude est Isolez le conduit d’eau chaude.
(trop) long ou n’est pas isolé.
Eau trop chaude. -Le thermostat est réglé trop haut. Réglez le bouton du thermostat.
Trop peu d’eau. -La pression d’eau est trop faible. Regardez si les robinets d ’eau
froide connaissent le même
problème.
Prenez contact avec la société
de distribution d’eau.
-Le robinet d’arrêt n’est pas Ouvrez le robinet d’arrêt.
ouvert correctement.
Fuites constantes de -La pression du réseau de Placez un réducteur de pression
la valve de décharge. distribution d’eau est trop élevée. en amont de la groupe de sécurité.
-La valve de décharge ne Activez plusieurs fois la valve
ferme pas correctement. de décharge.
Fuites du chauffe-eau. -Les conduits d’eau ne sont pas Désactivez l’alimentation
raccordés correctement au électrique du chauffe-eau.
chauffe-eau ou
-Fuite du joint d’étanchéité ou Fermez le robinet d’arrêt.
-Fuite de la cuve. Ouvrez un robinet d’eau chaude
afin de supprimer la pression
dans le chauffe-eau.
Recueillez l’eau provenant de
la fuite.
Contactez votre installateur.
Le chauffe-eau fait -Tartre dans le chauffe-eau. Contactez votre installateur.
des bruits d’ébullition.
PROBLEME CAUSE REMEDE
Tableau 1: Tableau des pannes
258938
EDR 10 HOTFILL
fr-8 FRANÇAIS
5 Pannes
Les chauffe-eau Inventum sont fabriqués
avec soin pour assurer une grande fiabi-
lité. Si votre chauffe-eau venait quand
même à tomber en panne, suivez les
indications présentées dans le tableau des
pannes (tableau 1).
CONTACTEZ VOTRE INSTALLATEUR SI VOUS NE
RÉUSSISSEZ PAS À REMÉDIER À LA PANNE AU
MOYEN DES INSTRUCTIONS FOURNIES
!!
A cet effet, veillez à disposer des informa-
tions suivantes:
- nom du produit
- numéro de type
- numéro de série
Ne procédez jamais vous-même
à des réparations. Vous pourriez
créer une situation dangereuse;
par ailleurs, la garantie sera dans
ce cas annulée.
6 Longévité
Tous les matériaux utilisés par Inventum
bv sont exempts de substances qui
pourraient polluer l’environnement lors de
la mise au rebut et/ou de l’élimination de
l’appareil.
MESURES DE PREVENTION CONTRE
LA LEGIONELLOSE!
Dans le cadre de la
prévention contre la
légionellose, lorsque
vous avez débranché
le chauffe-eau pen-
dant une longue période, par exem-
ple lorsque vous partez en vacance,
vous devez faire chauffer le chauffe-
eau à sa température maximale
avant de le réutiliser.
Avant la première utilisation après
un long arrêt, nous vous conseillons
de rincer les canalisations pendant 1
minute et d’éviter à ce moment
lutilisation de la poire de la dou-
che.
AVERTISSEMENT!
Lorsque le chauffe-
eau fonctionne à une
température élevée,
il existe des risques
de brûlures (plus
particulièrement pour les enfants).
Nous vous conseillons dutiliser un
robinet mélangeur thermostatique.
258938
EDR 10 HOTFILL
FRANÇAIS fr-9
MANUEL DINSTALLATION
7 Entreposage et transport
L’appar eil doit toujours être entreposé dans
l’emballage d’origine fourni par le fabricant.
Il s’agit de respecter toutes les instructions
mentionnées sur la partie extérieure de
l’emballage. Le local où l’appareil est entre-
posé doit être sec et agencé de sorte à
éviter tout endommagement de l’emballage.
Lors du transport, l’emballage d’origine doit
demeurer intact afin d’offrir une protection
optimale de l’appareil. Mettez l’emballage de
telle sorte qu’il ne puisse pas se déplacer
dans le véhicule.
Laissez l’appareil dans son emballage jusqu’à ce
qu’il se trouve d ans le local où il sera installé.
7.1 Contenu de lemballage
L’emballage contient les éléments suivants:
- Chauffe-eau
- Manuel
7.2 Emballage et environnement
Afin de protéger l’environnement, il s’agit
de respecter les points suivants:
Apportez les éléments en carton et en
polystyrène dans la déchetterie prévue
à cet effet, en vue d’un recyclage.
Les attaches et autres restes d’emballa
ge sont considérés comme des déchets
normaux.
8 Spécifications techniques
Pour les spécifications techniques du
chauffe-eau, veuillez vous référer aux
éléments suivants:
- plaque signalétique (fig. 1)
- croquis coté (fig. 4)
9 Préparation à linstallation
9.1 Prescriptions locales en matière
dinstallation
Lors de l’installation du chauffe-eau il
s’agit de respecter les prescriptions locales
en matière d’installation, édictées notam-
ment par les compagnies d’électricité et de
distribution d’eau.
9.2 Conditions relatives à linstallation
Déterminez l’emplacement du chauffe-eau,
à l’aide des dimensions de l’appareil
(fig. 4). A cet égard, tenez compte des
aspects suivants :
- Chauffe-eau, groupe de sécurité, conduits
d’eau et d’évacuation doivent se trouver
dans un local où le risque de gel est
exclu ;
- La paroi ou le sol doivent être plans et
capables de supporter le poids du
chauffe-eau rempli ;
- L’espace au tour de l’appareil doit être
suffisant pour permettre les travaux
d’entretien et de réparation.
9.3 Conditions relatives aux raccordements
- Les branchements électriques doivent
être présents ou pouvoir être installés.
- Pour l’alimentation électrique, il convient
d’employer une prise de courant murale
dotée d’un ergot de terre.
- Les conduits d’eau doivent être présents
ou pouvoir être installés.
- Il ne faut jamais placer un obturateur
entre la groupe de sécurité et le
chauffe-eau.
- Il ne fau t jamais placer un obturateur
entre le RPDEC et le chauffe-eau.
- Un conduit d’évacuation résistant au gel
doit être présent ou pouvoir être
installé
.- Le conduit d’évacuation doit comprendre
un entonnoir ouvert, placé directement à
la suite de la valve de décharge.
- L’eau d’expansion sortant de la valve de
décharge doit être évacuée par le
conduit d’évacuation vers la baignoire,
le lavabo ou l’évier, ou directement
dans l’égout, en respectant une déclivité
régulière.
280
280
385
70
Ø12
100
Capacité 10 L
Perte à l’arrê† 21 W
Poids à vide 6,3 kg
Poids chauffe-eau rempli 16,3 kg
Fig. 4 Croquis coté
258938
EDR 10 HOTFILL
fr-10 FRANÇAIS
9.4 Accessoires à utiliser
(non fournis)*
- Une groupe de sécurité équipée d’une
valve de décharge; la pression d’entrée
doit être égale ou inférieure à la pres-
sion de service du chauffe-eau et dépas-
ser la pression du réseau de distribu-
tion d’eau d’au moins 100 kPa (1 bar).
- Un siphon si le conduit d’évacuation
est relié directement à l ’égout.
- 2 Tuyaux d’eau flexibles.
- Un étrier de fixation pour le montage sur
la paroi.
* Les éléments de raccordement sont à
commander chez Inventum bv.
10 Installation
10.1 Montage du chauffe-eau
Placez l’appareil directement sur un
support plan.
On peut éventuellement suspendre l’appa-
reil contre une paroi lisse à l’aide d’un
étrier de fixation.
Montez l’étrier de fixation à l’arrière de
l’appareil.
Suspendez l’appareil sur deux vis
ancrées dans la paroi.
L’appareil ne doit être placé
qu’avec des raccordements d’eau
dirigés vers le haut.
10.2 Raccordements du conduit deau
Lors du montage des colliers de
serrage et des écrous de raccord,
utilisez toujours 2 clés à fourche
afin d’éviter le fléchissement et la
torsion des conduits et des accessoires.
Si aucun groupe de sécurité n’est
monté en amont du RPDEC, il faut
que l’apparei l soit raccordé
comme un système doté d’un
groupe de sécurité.
Système sous pression (fig. 2.1)
Les conduits raccordés au chauffe-eau
doivent être bien rincés au préalable (cela
s’applique tout particulièrement aux
maisons neuves).
Fermez le robinet principal du conduit d’eau.
Branchez le raccordement d’eau froide du
chauffe-eau (bleu) sur le groupe de sécurité.
Fermez le robinet d’arrêt du groupe de sécurité.
Montez un réducteur de pression en amont
du groupe de sécurité si la pression du
conduit d’eau est supérieure à la pression
de fermeture du groupe de sécurité.
Montez le groupe de sécurité avec ou sans ré-
ducteur de pression sur le conduit d’eau froide.
Branchez le raccordement d’eau froide du
robinet au conduit d’eau froide.
Branchez le raccordement d’eau chaude du
chauffe-eau (rouge) sur le raccordement d’eau
chaude du robinet.
Système sans groupe de sécurité (fig.2.2)
Les conduits raccordés au chauffe-eau
doivent être bien rincés au préalable
(cela s’applique tout particulièrement
aux maisons neuves).
Fermez le robinet principal du conduit
d’eau.
Branchez le raccordement d’eau froide
du chauffe-eau (bleu) sur le conduit
hotfill du RPDEC.
Branchez le raccordement d’eau froide
du robinet au conduit d’eau froide.
Branchez le raccordement d’eau
chaude du chauffe-eau (rouge) sur le
raccordement d’eau chaude du robinet.
10.3 Raccordement du conduit
d’évacuation (en cas de système
doté d'un groupe de sécurité)
Installez un entonnoir ouvert dans le
conduit d’évacuation, directement à la
suite de la valve de décharge.
Installez un siphon sur le conduit
d’évacuation si ce dernier est relié
directement à l’égout.
10.4 Remplissage du chauffe-eau
Ouvrez le robinet d’eau chaude.
Ouvrez le robinet d’arrêt du groupe
de sécurité (en cas de système doté
d'un groupe de sécurité).
Ouvrez le robinet principal du conduit d’eau.
Laisser le chauffe-eau bien circuler.
Assurez-vous que l’installation ne
présente pas fuite.
258938
EDR 10 HOTFILL
FRANÇAIS fr-11
10.5 Branchements électriques
Avant de réaliser les branche-
ments électriques, il faut que le
chauffe-eau soit entièrement
rempli d’eau et qu’il ne présente
aucune fuite.
Pour le raccordement à une prise de
courant murale dotée d’un ergot de terre,
l’appareil est muni d’un câble à 3 con-
ducteurs avec fiche d’ergot de terre.
TR
TB
L
N
Fig. 6 Schéma de branchement
électrique
TR = Régulateur de température
TB = Limiteur de température
N = Branchement zéro
L = Phase branchement
11 Mise en service/mise hors service
11.1 Mise en service
Contrôlez que le chauffe-eau soit entière-
ment rempli d’eau et qu’il n’y ait aucune
fuite.
Branchez l’appareil.
Suite à l’installation et au rem-
plissage d’eau, le chauffe-eau doit
être mis en service dans les trois
mois pour en garantir le bon
fonctionnement.
11.2 Contrôle du fonctionnement
Une fois l’appareil mis en service, vérifiez
les points suivants:
- L’égouttage de l’eau d’expansion sortant
de la valve de décharge située sur le
groupe de sécurité de l’appareil (en cas de
système doté d’un groupe de sécurité) et
le RPDEC. Cela est nécessaire afin d’évi-
ter la formation d’une pression trop
élevée dans le chauffe-eau pendant la
chauffe;
- L’appareil ne doit présenter aucune
fuite, cela également 30 minutes après
la mise en service.
11.3 Mise hors service
Débranchez l’appareil. Le robinet princi-
pal du conduit d’eau peut demeurer
ouvert.
11.4 Vidange du chauffe-eau
Débranchez le chauffe-eau.
Purgez quelques litres d’eau du robinet
d’eau chaude.
Fermez le robinet principal du conduit
d’eau.
Fermez le robinet d’arrêt de la groupe
de sécurité.
Ouvrez un robinet d’eau chaude; fer-
mez le dès qu’il ne fournit plus d’eau
chaude.
Prenez les mesures nécessaires pour
recueillir l’eau provenant d’éventuelles
fuites.
Débranchez les raccordements d’eau
présents sur le chauffe-eau.
Faites vider l’appareil inversé au-dessus
d’un dispositif d’évacuation d’eau.
258938
EDR 10 HOTFILL
de-3 DEUTSCH
Inhaltsverzeichnis
BENUTZERANLEITUNG
1 Benutzung der Anleitung de - 4
1.1 Bestimmungsgemäßer
Gebrauch de - 4
1.2 Garantie de - 4
1.3 Haftung de - 5
2 Beschreibung de - 5
2.1 Hauptbauteile de - 5
2.2 Produktidentifikation de - 5
2.3 Prüfzeichen de - 5
2.4 Funktionsprinzip de - 5
3 Bedienung und Gebrauch de - 6
3.1 Bedienung de - 6
3.2 In Betrieb nehmen/
außer Betrieb setzen de - 6
3.3 Funktionsprüfung de - 7
3.4 Arbeiten an der
Wasserleitung de - 7
3.5 Wasser- und
Energieeinsparung de - 7
4 Wartung de - 7
4.1 Reinigen de - 7
4.2 Sicherheitsgruppe de - 7
5 Störungen de - 7
6 Ende der Lebensdauer de - 7
INSTALLATIONSANLEITUNG
7 Lagerung und Transport de - 9
7.1 Inhalt der Verpackung de - 9
7.2 Umweltfreundliche
Entsorgung der Verpackung de - 9
8 Technische Angaben de - 9
9 Installationsvorbereitung de - 9
9.1 Örtliche Installations-
vorschriften de - 9
9.2 Installationsbedingungen de - 9
9.3 Anschlußbedingungen de - 9
9.4 Zu benutzende Zubehörteile
(nicht mitgeliefert) de - 9
10 Installation de - 10
10.1 Montage des Geräts de - 10
10.2 Anschlüsse an die
Wasserleitung de - 10
10.3 Anschluß der Abflußleitung
(bei System
mit Sicherheitsgruppe) de - 10
10.4 Gerät füllen de - 10
10.5 Elektroanschluß de - 10
11 In Betrieb nehmen/
außer Betrieb setzen de - 11
11.1 In Betrieb nehmen de - 11
11.2 Funktionsprüfung de - 11
11.3 Außer Betrieb setzen de - 11
11.4 Speicher leeren de - 11
DEUTSCH de-4
258938
EDR 10 HOTFILL
1 Benutzung der Anleitung
Diese Anleitung ist als Leitfaden für den Benut-
zer und den Installateur gedacht. Mit dieser An-
leitung kann der auf der Vorderseite genannte
Warmwasserspeicher auf sichere Weise instal-
liert, benutzt und gewartet werden. Bewahren
Sie die Anleitung bei dem Warmwasserspei-
cher auf. Der erste Teil ist sowohl für den Be-
nutzer als für den Installateur gedacht, wäh-
rend der zweite Teil ausschließlich für den
Installateur bestimmt ist. Lesen Sie den für Sie
bestimmten Teil der Anleitung sorgfältig durch.
Der Benutzer wird darauf hingewiesen, daß er den
Installateur bitten sollte, ihn über den sicheren
Gebrauch des Warmwassergerätes zu informieren.
In der Anleitung werden die folgenden
Piktogramme und Symbole benutzt:
Achtung!
Installateur
Maßnahme
Diese Anleitung wurde von Inventum bv mit
äußerster Sorgfalt verfaßt, allerdings können
keine Rechte auf diese Anleitung gegründet
werden. Im Zusammenhang mit der kontinuier-
lichen Produktinnovation behält Inventum bv
sich jederzeit das Recht vor, die Spezifikationen
ohne vorherige Ankündigung zu ändern.
1.1 Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Diese Warmwasserspeicher ist dazu geeignet,
Brauchwasser unter Druck zu speichern und zu
erwärmen. Der Warmwasserspeicher muß an
ein Wasserleitungsnetz mit einem Wasserdruck
von höchstens 700 kPa (7 bar) angeschlossen
werden. Jede andere oder weitergehende Form
des Gebrauchs entspricht nicht der Bestimmung.
Installieren und benutzen Sie das Warmwasser-
gerät nur, wenn es sich in technisch perfektem
Zustand befindet.
1.2 Garantie
Diese Warmwasserspeicher ist mit großer Sorgfalt
hergestellt worden, und wir geben eine Garantie
auf alle Material- und/oder Herstellungsfehler.
Garantiegewährung
Die Verantwortlichkeit für die Ausführung der
Garantie ruht in erster Linie auf dem Installateur/Lie-
feranten, bei dem der Warmwasserspeicher
erworben wurde. Bitte nehmen Sie auch zuerst mit
Ihrem Installateur/Lieferanten Kontakt auf.
Garantiezeitraum
- 5 Jahre auf den Innenbehälter (ohne
Zubehör),
- 2 Jahre auf die sonstigen Teile,
ab dem Datum des Ankaufs gerechnet.
Garantiebedingungen
- Bei Inanspruchnahme der Garantie
muss die Typen- und Seriennummer des
Warmwassergeräts angegeben werden.
- Der Kaufzettel für den Warmwasserspeicher
muss unter Angabe des Kaufdatums
vorgelegt werden können.
- Die Garantie gilt nur für Material- und
Herstellungsfehler (dies obliegt der
Beurteilung des Herstellers).
- Der Warmwasserspeicher darf ausschließlich ge-
mäß der Installations- und Bedienungsanleitung
installiert, benutzt und gewartet worden sein.
- An dem Warmwasserspeicher dürfen in kon-
struktiver Hinsicht keine Änderungen oder An-
passungen vorgenommen worden sein.
- Der Defekt darf keine Folge von Trockenkochen,
zu hartem oder zu aggressivem Trinkwasser,
aggressiven Flüssigkeiten und/oder Stoffen,
Dämpfen oder Gasen sein und nicht auf
Korrosion oder Kalkablagerungen innen oder
außen zurückzuführen sein.
- Der Defekt darf keine Folge von eigener Schuld,
Nachlässigkeit oder unsachgemäßer Benutzung
sein.
Garantieausschluss
- Arbeitslohn
- Anfahrtskosten
- Versandkosten
- Verwaltungskosten
- Transportschaden
- Folgeschaden wie Brandschaden,
Betriebsschaden, Wasserschaden
und körperlicher Schaden.
Service
Bitte nehmen Sie immer erst mit Ihrem
Installateur oder Lieferanten vor Ort Kontakt auf,
wenn Sie Probleme mit dem Gerät und/oder der
Bedienung des Warmwasserspeichers haben. Auch
für die Nachbestellung von Ersatzteilen ist dies die
richtige Adresse. Inventum verfügt über einen
eigenen Wartungs-dienst, an den sich der Installateur
unter den vorstehend genannten Bedingungen
wenden kann.
Bitte beachten
Der Defekt von einem oder mehreren Teilen des
Warmwasserspeichers rechtfertigt in keinem
Fall den Ersatz oder die Rücksendung des
gesamten Warmwasserspeicher. Alle Inventum-
Ersatzteile sind kurzfristig lieferbar.
1.3 Haftung
Inventum bv oder Ihr Installateur/Lieferant
übernehmen keine Haftung für Schäden
oder Verletzungen gleich welcher Art, die
verursacht wurden durch:
- die Nichtbeachtung der Anweisungen in
dieser Anleitung;
- Unvorsichtigkeit bei der Installation, beim
Gebrauch, bei der Wartung und
Reparatur dieses Geräts;
- nicht bestimmungsgemäßen Gebrauch;
- die Verwendung von Ersatzteilen, die
nicht vom Hersteller geliefert wurden;
- Folgeschäden durch Leckage.
2 Beschreibung
Dieses Gerät wurde zur Speicherung und
Erwärmung von Brauchwasser entworfen. In
dem Warmwasserspeicher befindet sich ein
isolierter Innenbehälter, der 10 Liter Wasser
enthalten kann. Eine eingebaute Heizquelle
erwärmt das Wasser. Über den Warm- und
Kaltwasseranschluß kann der Warmwasser-
speicher in ein Wasserleitungsnetz aufge-
nommen werden.
2.1 Hauptbauteile
Abb. 1 (Seite 2) zeigt die Hauptbauteile.
2.2 Produktidentifikation
Das Typenschild enthält folgende Angaben:
- Produktbezeichnung
- Typennummer
- Seriennummer
- Inhalt [L]
- Prüfzeichen
- Betriebsdruck [kPa oder bar]
- Leistung [W]
- Elektrischer Anschlußwert [V]
- Feuchtebeständigkeit
2.3 Prüfzeichen
Auf dem Typenschild befinden sich eines
oder mehrere der folgenden Prüfzeichen:
-CE
- KEMA
- CEBEC
- VDE
-NF
2.4 Funktionsprinzip
Der Warmwasserspeicher wird in das
Warmwasserleitungsnetz aufgenommen.
Während des Gebrauchs wird der Warm-
wasserspeicher direkt mit Warmwasser aus
der Hauptwarmwasservorrichtung (HWWV)
versorgt, dadurch muß das Abzapfen von
Warmwasser nicht unterbrochen werden.
Ein Thermostat und eine Heizquelle sorgen
dafür, daß das Wasser erwärmt wird, bis
es die eingestellte Temperatur erreicht hat.
Bei der Erwärmung dehnt sich das Wasser
aus, wodurch der Druck im Gerät steigt.
Dieser Überdruck wird durch das Überlauf-
ventil der Sicherheitsgruppe begrenzt.
258938
EDR 10 HOTFILL
de-5 DEUTSCH
E
D
C
B
A
F
G
Abb. 1.1 Funktionsprinzip mit
Sicherheitsgruppe
A Warmwasserspeicher
B Warmwasserleitung
C Hotfill-Leitung HWWV
D Sicherheitsgruppe
E Überlaufventil
F Absperrhahn
G Trichter
258938
EDR 10 HOTFILL
DEUTSCH de - 6
Auf Wunsch kann die Einstellung des
Temperaturknopfs mit einer Kindersicherung
versehen werden.
Entfernen Sie den Temperaturknopf und die
Sperrplatte von der Thermostatwelle (Abb. 1).
Lassen Sie die Sperrplatte an die Rückseite
des Temperaturknopfes anschließen, daß
die Lippen auf der Sperrplatte in die Aus-
kerbungen des Temperaturknopfes fallen.
Setzen Sie den Temperaturknopf auf die
Thermostatwelle, noch nicht andrücken.
Wähle n Sie die gewünschte Tempera-
tureinstellung.
Drücken Sie den Temperaturknopf bis an
den Anschlag ein.
Stellen Sie sicher, daß der Temperaturknopf
gesperrt ist.
3.2 In Betrieb nehmen/außer Betrieb setzen
Der Warmwasserspeicher wird über die
Wandsteckdose an das Stromnetz angesch-
lossen.
Stecken Sie den Stecker in die Wand-
steckdose, um das Gerät einzuschalten.
Ziehen Sie den Stecker aus der Wand-
steckdose, um das Gerät auszuschalten.
3 Bedienung und Gebrauch
3.1 Bedienung
Der Temperaturknopf kann stufenlos eingestellt
werden.
- Minimal:
Frostfreie Einstellung. Die Wassertemperatur
wird auf ca. 10 °C eingestellt.
- E:
Energiespareinstellung. Die Wassertempera-
tur wird auf ca. 55 °C eingestellt. Dieses ist
für Spülwasser eine gebräuchliche
Temperatur. Darüber hinaus führt diese
Einstellung zu weniger Kalkablagerung im
Warmwasserspeicher.
- Maximal:
Höchststufe. Die Wassertemperatur wird auf
die Höchsttemperatur (ca. 76 °C) eingestellt.
C
B
A
Abb. 2.2 Funktionsprinzip ohne
Sicherheitsgruppe
A Warmwasserspeicher
B Warmwasserleitung
C Hotfill-leitung HWWV
Abb. 3 Temperaturknopf
3.3 Funktionsprüfung
Das Gerät erwärmt das Wasser, wenn die
Anzeigelampe aufleuchtet und wenn
Expansionswasser aus dem Überlaufventil
tropft.
3.4 Arbeiten an der Wasserleitung
Wenn der Wasserdruck wegfällt, bei-
spielsweise infolge von Arbeiten am
Wasserleitungsnetz, führen Sie folgende
Handlungen durch:
Schließen Sie den Absperrhahn der
Sicherheitsgruppe (Abb. 2.1).
Sobald der Wasserdruck wieder vorhanden ist:
Öffnen Sie den Absperrhahn der
Sicherheitsgruppe.
Öffnen Sie einen Kaltwasserhahn in
der Nähe des Haupthahns.
Schließen Sie diesen Hahn, wenn das
Wasser klar bleibt.
3.5 Wasser- und Energieeinsparung
Durch einen bedachtsamen Umgang mit
(warmem) Wasser schonen Sie die
Umwelt und können Sie Wasser- und
Energiekosten einsparen.
4 Wartung
Lassen Sie Ihren Warmwasser-
speicher jährlich entkalken, wenn Sie
in einem Gebiet mit hartem Wasser
wohnen (mehr als 12 °dH).
4.1 Reinigen
Die Außenseite des Geräts kann mit einem
weichen Tuch und einem nicht aggressiven
Haushaltsreiniger gereinigt werden.
4.2 Sicherheitsgruppe
Prüfen Sie regelmäßig, ob das Expan-
sionswasser ungehindert durch das Über-
laufventil (Abb. 2.1) aus dem Gerät abgelei-
tet wird. Um Kalkablagerung im
Überlaufventil zu verhindern, ist dieses in
regelmäßigen Abständen zu bedienen.
Das Tropfen von Expansionswasser
darf keinesfalls verhindert werden.
Wenn das Tropfen unterbunden
wird, kann sich im Gerät ein unzuläs-
siger Druckaufbau entwickeln.
5 Störungen
Inventum Warmwasserspeicher werden mit
großer Sorgfalt hergestellt, so daß eine hohe
Zuverlässigkeit gewährleistet werden kann.
Sollten unverhofft dennoch Störungen an
dem Warmwasserspeicher auftreten, beach-
ten Sie dann die Störungstabelle (Tabelle 1).
I
NFORMIEREN S
IE IHREN INSTALLATEUR, WENN
DIE
STÖRUNG MIT DEN VORGESCHRIEBENEN
HANDLUNGEN NICHT BEHOBEN WERDEN KANN!!
Sorgen Sie dafür, daß Sie dabei fol-
gende Angaben zur Hand haben:
- Produktbezeichnung
- Typennummer
- Seriennummer
Reparieren Sie das Gerät auf kei-
nen Fall selbst. Dadurch entsteht
möglicherweise eine unsichere
Situation, außerdem entfällt die Garantie.
6 Ende der Lebensdauer
Alle von Inventum bv benutzten
Materialien enthalten keinerlei Stoffe, die
sich bei der Demontage und/oder
Vernichtung umweltschädlich auswirken.
LEGIONELLEN-PRÄVENTION !
Nach längerer Abschaltung
des Speichers, z.B. wäh-
rend des Urlaubs, müssen
Sie den Speicher vor der
Wiederinbetriebnahme als
Vorsichtsmaßnahme gegen einen eventuellen
Legionellenbefall vollständig bis auf die
Maximaltemperatur aufheizen.
Vor dem ersten Gebrauch nach einer längeren
Stillstandszeit ist es ratsam, die Leitungen eine
Minute lang durchzuspülen und dabei möglichst
nicht den Duschkopf zu verwenden.
ACHTUNG !
Bei Speichern, die auf eine
hohe Temperatur eingestellt
sind, besteht Verbrühungs-
gefahr (insbesondere für
Kinder). Wir empfehlen den Gebrauch einer
Thermostat-Mischarmatur.
258938
EDR 10 HOTFILL
de-7 DEUTSCH
258938
EDR 10 HOTFILL
DEUTSCH de-8
Die Anzeigelampe - Stromzufuhr ist unterbrochen. • Sicherungen kontrollieren
leuchtet nicht.
- Gerät hat die eingestellte • Sie brauchen nichts zu tun.
Temperatur erreicht
(Zu) kaltes Wasser - Thermostat zu niedrig eingestellt • Thermostatknopf anders
einstellen.
- Warmwasserleitung (zu) lang • Isolieren Sie den Warmwas-
und/oder nicht isoliert. serleitung
Zu heißes Wasser. - Thermostat zu hoch eingestellt. •Thermostatknopf anders
einstellen.
Zu wenig Wasser. - Wasserdruck zu niedrig. • Prüfen Sie, ob die Kaltwas-
serhähne dasselbe Problem
haben.
• Wenden Sie sich an das
Wasserwerk.
- Absperrhahn nicht gut geöffnet. • Öffnen Sie den Absperrhahn.
Überlaufventil - Wasserleitungsdruck ist zu hoch. • Montieren Sie vor der Sicher-
leckt ständig. heitsgruppe ein Reduzierventil.
- Überlaufventil schließt nicht gut. • Das Überlaufventil mehrmals
bedienen.
Das Gerät leckt. - Wasserleitungen nicht gut an • Schalten Sie den Stromzufuhr
das Gerät angeschlossen zum Gerät aus.
oder • Schließen Sie den Absperrhahn.
- Dichtung undicht • Öffnen Sie den Warmwasser-
oder hahn, um den Druck im Gerät
- Innenbehälter undicht zu senken.
• Fangen Sie den Leckwasser auf.
• Informieren Sie Ihren installateur.
Aus den Gerät sind - Kalkablagerung im Gerät. • Informieren Sie Ihren installateur.
Kochgeräusche horbar.
STÖRUNG ERKLÄRUNG MASSNAHME
Tabelle1: Störungstabelle
258938
EDR 10 HOTFILL
de-9 DEUTSCH
INSTALLATIONSANLEITUNG
7 Lagerung und Transport
Das Gerät muß immer in der Originalverpackung
des Herstellers gelagert werden. Alle auf der Auß-
enseite dieser Verpackung genannten Anweisun-
gen müssen eingehalten werden. Der Lagerraum
muß trocken und so eingerichtet sein, daß
Beschädigungen an der Verpackung vermieden
werden. Zum Schutz des Gerätes muß beim
Transport die Originalverpackung intakt bleiben.
Stellen Sie den Karton so in das Transportfahr-
zeug, daß er sich nicht verschieben kann. Lassen
Sie das Gerät so lange wie möglich in der Ver-
packung, bis Sie die Montagestelle erreicht haben.
7.1 Inhalt der Verpackung
Die Verpackung enthält die folgenden Teile:
- Warmwasserspeicher
- Anleitung
7.2 Umweltfreundliche Entsorgung der
Verpackung
Zur Schonung der Umwelt sollten Sie:
die Karton- und Polystyrol-Teile
getrennt bei einer lokalen Sammel-
stelle abgeben, um eine Wiederverwer-
tung zu ermöglichen.
die Bandagen und sonstigen Verpack-
ungsreste mit dem normalen Abfall
entsorgen.
8 Technische Angaben
Für die technischen Angaben dieses
Warmwassergeräts verweisen wir Sie auf:
- das Typenschild (Abb. 1)
- die Maßskizze (Abb. 4)
9 Installationsvorbereitung;
9.1 Örtliche Installationsvorschriften
Bitte halten Sie bei der Installation des
Warmwasserspeichers die Installations-
vorschriften des örtlichen E-Werks, des
Wasserwerks u.ä. ein.
9.2 Installationsbedingungen
Bestimmen Sie anhand der Geräte-
abmessungen (Abb. 4), wo das Gerät
angebracht werden soll. Dabei sind die
folgenden Punkte zu berücksichtigen:
- Gerät, Sicherheitsgruppe, Wasser-
und Abflußleitungen befinden sich
in einem frostfreien Raum;
- Die Wand oder die Stellfläche ist
flach und kann das Gewicht des
gefüllten Speichers tragen;
- Rund um das Gerät ist ausreichend Platz
für Service- und Wartungsarbeiten.
9.3 Anschlußbedingungen
- Stromanschlüsse sind vorhanden
oder können angelegt werden;
- Für die Speisung kommt eine Wandsteck-
dose mit Schutzerde zur Anwendung.
- Wasserleitungen sind vorhanden,
oder können angelegt werden.
- Zwischen der Sicherheitsgruppe
und dem Gerät wird niemals ein
Absperrhahn angebracht.
- Zwischen der HWWV und dem Gerät
wird niemals ein Absperrhahn angebracht.
- Eine frostfreie Abflußleitung ist vorhan-
den oder kann angelegt werden.
- Direkt hinter dem Überlaufventil kommt
ein Trichter in die Abflußleitung.
- Das Expansionswasser aus dem Entlas-
tungsventil wird unter gleichmäßigem
Gefälle zu einer Badewanne, einem
Waschbecken oder in die Kanalisation
abgeleitet.
9.4 Zu benutzende Zubehörteile (nicht
mitgeliefert)
- Eine Sicherheitsgruppe mit einem Über-
laufventil, wobei der Öffnungsdruck dem
Betriebsdruck des Geräts entspricht oder
niedriger und mindestens 100 kPa (1 bar)
höher ist als der Wasserleitungsdruck.
- Ein Siphon, wenn die Abflußleitung direkt
an die Kanalisation angeschlossen wird.
- 2 Flexible Wasserschläuche
- Ein Aufhängebügel für die Wandmontage.
* Komplette Anschlußsätze können bei
Inventum bv bestellt werden.
280
280
385
70
Ø12
100
Inhalt 10 L
Stillstandsverlust 21 W
Gewicht leer 6,3 kg
Gewicht voll 16,3 kg
Abb. 4 Maßskizze
DEUTSCH de-10
258938
EDR 10 HOTFILL
10 Installation
10.1 Montage des Geräts
Stellen Sie das Gerät direkt auf einen
ebenen Untergrund auf.
Das Gerät kann eventuell mit Hilfe eines Aufhäng-
bügels an einer glatten Wand aufgehängt werden.
Befestigen Sie den Aufhängebügel an der
Rückseite des Gerätes.
Hängen Sie das Gerät an zwei in der
Wand verankerten Schrauben auf.
Das Gerät darf nur mit den
Wasseranschlüssen nach oben
aufgestellt werden.
10.2 Anschlüsse an die Wasserleitung
Benutzen Sie bei der Montage von
Überwurfmuttern undKlemmkupplun-
gen immer 2 Gabelschlüssel, um zu
verhindern, daß Leitungen und Arma-
turen verbogen oder verdreht werden.
Wenn für die HWWV keine
Sicherheitsgruppe vorhanden ist,
ist das Gerät als System mit
Sicherheitsgruppe anzuschließen.
System mit Sicherheitsgruppe (Abb. 2.1)
Vor dem Anschluß sind alle Leitungen, die an
das Gerät angeschlossen werden, gut durch
zuspülen (vor allem wichtig bei Neubauten).
Schließen Sie den Haupthahn der Wasserleitung.
Schließen Sie den Kaltwasseranschluß des
Geräts (blau) an die Sicherheitsgruppe an.
Schließen Sie den Absperrhahn der
Sicherheitsgruppe.
Montieren Sie die Sicherheitsgruppe an
die Hotfill-Leitung der HWWV.
Schließen Sie den Kaltwasseranschluß
des Hahns an die Kaltwasserleitung an.
Schließen Sie den Warmwasseranschluß
des Geräts (rot) an den Warmwasser-
anschluß des Hahns an.
System ohne Sicherheitsgruppe (Abb. 2.2)
Vor dem Anschluß sind alle Leitungen, die an
das Gerät angeschlossen werden, gut durch
zuspülen (vor allem wichtig bei Neubauten).
Schließen Sie den Haupthahn der Wasserleitung.
Schließen Sie den Kaltwasseranschluß
des Geräts (blau) an die Hotfill-Leitung
der HWWV an.
Schließen Sie den Kaltwasseranschluß
des Hahns an die Kaltwasserleitung an.
Schließen Sie den Warmwasseranschluß
des Geräts (rot) an den Warmwasser-
anschluß des Hahns an.
10.3 Anschluß der Abflußleitung
(bei System mit Sicherheitsgruppe)
Montieren Sie direkt hinter dem Überlauf-
ventil einen offenen Trichter in der
Abflußleitung.
Montieren Sie ein Siphon an der
Abflußleitung, wenn diese direkt an
die Kanalisation angeschlossen wird.
10.4 Gerät füllen
Öffnen Sie den Warmwasserhahn.
Öffnen Sie den Absperrhahn der
Sicherheitsgruppe (bei System mit
Sicherheitsgruppe).
Öffnen Sie den Haupthahn der
Wasserleitung.
Lassen Sie den Warmwasserspeicher
gut durchlaufen.
Kontrollieren Sie die Installation auf
undichte Stellen.
10.5 Elektroanschluß
Der Warmwasserspeicher muß
ganz mit Wasser gefüllt sein und
die Anlage muß leckfrei sein,
bevor das Gerät an die
Stromzufuhr angeschlossen wird.
Für das Anschließen an eine Wandsteckdose
mit Schutzerde ist das Gerät mit einem 3-
adrigen Kabel mit Schukostecker versehen.
TR
TB
L
N
Abb. 6 Elektrische Anschlußschema
TR= Temperaturregler
TB= Temperaturbegrenzer
N = Nullanschluß
L = Phasenanschluß
258938
EDR 10 HOTFILL
de - 11 DEUTSCH
11 In Betrieb nehmen/außer Betrieb
setzen
11.1 In Betrieb nehmen
Kontrollieren Sie, ob das Gerät ganz mit
Wasser gefüllt und dicht ist.
Schalten Sie die Stromzufuhr zum Gerät
ein.
Nachdem der Warmwasserspeicher
installiert und mit Wasser gefüllt
wurde, muß er innerhalb von drei
Monaten in Betrieb genommen
werden, um ein gutes Funktionieren
gewährleisten zu können.
11.2 Funktionsprüfung
Nach der Inbetriebnahme des Geräts sind die
folgenden Punkte zu überprüfen:
- Das Tropfen von Expansionswasser aus dem
Überlaufventil der Sicherheitsgruppe des
Gerätes (bei System mit Sicherheitsgruppe)
und der HWWV. Dies ist notwendig, um zu
hohen Druck im Gerät beim Aufwärmen zu
verhindern;
- Die gesamte Anlage auf undichte Stellen
überprüfen, auch 30 Minuten nach der
Inbetriebnahme.
11.3 Außer Betrieb setzen
Schalten Sie die Stromzufuhr zum Gerät
aus. Der Haupthahn der Wasserleitung kann
geöffnet bleiben.
11.4 Speicher leeren
Schalten Sie die Stromzufuhr zum Gerät
aus.
Lassen Sie aus einem Warmwasserhahn
mehrere Liter Wasser laufen.
Schließen Sie den Haupthahn der
Wasserleitung.
Schließen Sie den Absperrhahn der
Sicherheitsgruppe.
Öffnen Sie einen Warmwasserhahn und
schließen Sie ihn wieder, wenn kein
Warmwasser mehr ausströmt.
Treffen Sie die nötigen Maßnahmen, um
eventuelles Leckwasser aufzufangen.
Entkoppeln Sie die Wasseranschlüsse des
Warmwasserspeichers.
Lassen Sie das Gerät umgekehrt über einer
Wasserabfuhr leer laufen.
258938
EDR 10 HOTFILL
12
258938
EDR 10 HOTFILL
Inventum bv
Postbus 4
3720 AA Bilthoven
Nederland/Pays Bas/Niederlande
Tel: +31 (0)30 2748484
Fax: +31 (0)30 2748485
België/Belgique/Belgien
Tel: 03 22 74 343
Fax: 03 22 74 344
Geïnstalleerd door:
Installé par:
Installiert durch:
3

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels
1

Forum

Inventum-EDR10-Hotfill
  • De Hotfill doet het plots niet meer. Stekker zit er goed in,, maar lampje brandt niet meer en hij geeft geen heet water meer. Zekering stuk? Zou goed kunnen, maar waar zit die zekering? Gesteld op 17-7-2015 om 15:39

    Reageer op deze vraag Misbruik melden
    • Klinkt als vervelende situatie. Graag ontvangen wij meer info. Wil je contact opnemen 030-2748484, dan helpen wij je verder. Geantwoord op 27-7-2015 om 12:19

      Waardeer dit antwoord (1) Misbruik melden
  • Klopt is van mij precies hetzelde, lamp brand niet meer Geantwoord op 29-10-2017 om 09:26

    Waardeer dit antwoord (1) Misbruik melden
  • Je moet eerst de bovenkant van de EDR10 verwijderen:
    - Haal de draaiknop los door hem naar voren te trekken
    - Verwijder het kleine schroefje die achter deze draaiknop zit
    - Verwijder de 2 schroeven bovenop

    Daarna kun je hem resetten door het kleine rode knopje op de thermostaat in te drukken met een kleine platte schroevendraaier. Geantwoord op 23-3-2021 om 06:38

    Waardeer dit antwoord (1) Misbruik melden
  • hoe lang gaat een inventum hotfill mee? ben aan een nieuwe keuken bezig en hij is nu 12 jaar oud Gesteld op 7-7-2015 om 18:01

    Reageer op deze vraag Misbruik melden
    • Goedemorgen, bedankt voor uw vraag. Gemiddeld genomen houden wij 10 jaar aan. We komen echter ook boilers tegen die het 20/30 jaar lang doen. Succes met de verbouwing van uw keuken.

      Met vriendelijke groet,

      Inventum

      Geantwoord op 8-7-2015 om 11:15

      Waardeer dit antwoord Misbruik melden

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Inventum EDR10 Hotfill bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Inventum EDR10 Hotfill in de taal/talen: Nederlands, Duits, Frans als bijlage per email.

De handleiding is 0,44 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Stel vragen via chat aan uw handleiding

Stel uw vraag over deze PDF

Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info