785835
138
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/152
Pagina verder
SérieInvacarStorm®⁴
Storm⁴,Storm⁴X-plore,Storm⁴TrueTrack®Plus
frFauteuilroulantélectrique
Manueld'utilisation
CemanuelDOITêtreremisàl'utilisateurduproduit.
AVANTd’utiliserceproduit,vousDEVEZlirecemanueletleconserver
pourpouvoirvousyreporterultérieurement.
©2020InvacareCorporation
Tousdroitsréservés.Larepublication,laduplicationoulamodicationdetoutoupartieduprésent
documentestinterditesansl'accordécritpréalabled'Invacare.Lesmarquescommercialessont
identiéesparet®.Touteslesmarquescommercialessontdétenuesparoucédéessouslicence
àInvacareCorporationousesliales,saufstipulationcontraire.
MakingLife'sExperiencesPossibleestunemarquedéposéeauxÉtats-Unis.
BraunAbilityestunemarquedéposéedeBraunAbility.
Sommaire
1Généralités......................................7
1.1Introduction..................................7
1.2Symbolesgurantdanscemanuel..................7
1.3Conformité...................................8
1.3.1Normesspéciquesauproduit..................8
1.4Fonctionnalité.................................8
1.5Informationsdegarantie.........................9
1.6Duréedevie..................................9
1.7Limitationderesponsabilité.......................9
2Sécurité.........................................10
2.1Consignesgénéralesdesécurité...................10
2.2Informationsdesécuritérelativesausystème
électrique...................................14
2.3Conseilsdesécuritérelatifsàlacompatibilité
électromagnétique............................16
2.4Informationsdesécuritérelativesàlaconduiteetau
moderouelibre..............................17
2.5Informationsdesécuritérelativesàl'entretienetàla
maintenance.................................20
2.6Informationsdesécuritérelativesauxmodications
apportéesauvéhiculeélectrique..................21
2.7Informationsdesécuritérelativesauxfauteuilsroulants
équipésd'unlift..............................23
2.8Conseilsdesécuritérelatifsaufauteuilroulantavec
siègeRecaro.................................24
3Présentationduproduit.............................26
3.1Utilisationprévue..............................26
3.2Indications...................................26
3.3Classicationdetypes...........................26
3.4Étiquettesgurantsurleproduit...................26
3.5Partiesprincipalesdufauteuilroulant...............29
3.6Entréesutilisateur..............................29
3.7Dispositifdelevage.............................29
4Accessoires......................................31
4.1Ceinturesdemaintien...........................31
4.1.1Typesdeceinturesdemaintien.................31
4.1.2Réglagecorrectdelaceinturedemaintien.........32
4.2Utilisationduporte-canne........................32
4.3Utilisationdel'adaptateurKLICKx..................33
4.4Réglageouretraitduporte-bagages................34
5Réglages(Miseenservice)...........................35
5.1Informationsgénéralessurlamiseenplace..........35
5.2Possibilitéderéglagepourlemanipulateur...........36
5.2.1Réglagedumanipulateurparrapportàlalongueur
dubrasdel'utilisateur.......................37
5.2.2Réglagedelahauteurdumanipulateur(supports
demanipulateurescamotablesuniquement).......37
5.2.3Réglagedudécalagedumanipulateur.............38
5.2.4Basculedumanipulateursurlecôté..............38
5.3Réglagedesaccoudoirsstandard(jusqu'enavril2017)....38
5.3.1Modierlapositiondelamanchette.............38
5.3.2Réglagedelahauteurdesaccoudoirs.............39
5.3.3Réglagedelalargeurdesaccoudoirs.............39
5.4Réglagedesaccoudoirscoulissantsparallèles(jusqu'en
avril2017)..................................40
5.4.1Réglerlahauteurdesaccoudoirsparallèles.........40
5.4.2Réglagedel'angledelamanchetted'accoudoirsur
desaccoudoirscoulissantsparallèles.............40
5.4.3Réglerlalargeurdesaccoudoirsparallèlesse
déplaçantavecledossier.....................41
5.4.4Réglerlefonctionnementdesaccoudoirsparallèles
sedéplaçantavecledossier...................42
5.4.5Réglerlapositiondelamanchettedesaccoudoirs
parallèlessedéplaçantavecledossier...........42
5.5Possibilitésderéglagedusupportcentral
escamotable.................................43
5.5.1Réglagedelaprofondeurdusupportcentral.......44
5.5.2Réglagedelahauteurdusupportcentral
escamotable...............................44
5.5.3Réglagedujoystick/delapositiondel'afcheursur
lesupportcentralescamotable.................44
5.6Réglagedelacommandementonnièremanuelle.......46
5.6.1RéglagedujoystickExtremityControl.............46
5.6.2RéglageducontacteurEgg.....................47
5.6.3Réglagedumécanismeescamotable..............48
5.7Réglagedelacommandementonnièreélectrique......49
5.7.1RéglagedujoystickExtremityControl.............49
5.7.2Réglagedesjoysticksetdesinterrupteurssurla
liaison...................................49
5.7.3Réglagedelahauteurdujoystickdeliaison........51
5.8Optionsderéglagedel'ensembledusiègeModulite....51
5.8.1Réglagedelahauteurdel'accoudoir.............51
5.8.2Réglagedelalargeurdel'accoudoir..............52
5.8.3Réglagedelaprofondeurdel'accoudoir...........52
5.8.4Réglagedelahauteurdel'accoudoir(accoudoir
relevable).................................53
5.8.5Réglagedelahauteurdel'accoudoir(accoudoir
mobile)..................................53
5.8.6Modicationdelarésistance(accoudoir
relevable/mobile)...........................54
5.8.7Réglagedel'inclinaisondelamanchetted'accoudoir
(accoudoirrelevable/mobile)...................54
5.8.8Réglagedelapositiondelamanchetted'accoudoir
(accoudoirrelevable)........................54
5.8.9Réglageducalecuisse........................55
5.8.10Réglagedelalargeurd'assise..................59
5.8.11Réglagedelaprofondeurd'assise...............60
5.9Réglerl'angled'assise...........................61
5.9.1Manuellementàl’aidedelatige................61
5.10Réglagedudossier............................61
5.10.1Réglerl'angledudossiersurlesystèmedesiège
Easy-Adapt................................62
5.10.2Réglagedelahauteurdedossier...............62
5.10.3Réglagedelalargeurdudossier................62
5.10.4Réglagedel'angledudossier..................63
5.10.5Réglagedestoilesdudossieràtensionréglable....64
5.11Réglagedel'appui-têteRea......................66
5.11.1Réglagedelapositiondel'appui-têteoude
l'appui-nuqueRea...........................66
5.11.2Réglagedelahauteurdel'appui-têteoude
l'appui-nuqueRea...........................66
5.11.3Réglagedescale-joues.......................67
5.12Réglagedel'appui-têteElan......................67
5.12.1Réglagedumatérieldexationdel'appui-tête
Elan.....................................68
5.13Réglagedessupportslatéraux....................70
5.13.1Réglerlalargeur............................70
5.13.2Réglerlahauteur...........................70
5.13.3Réglerlaprofondeur........................70
5.14Réglage/démontagedelatablette.................71
5.14.1Réglagelatéraldelatablette..................71
5.14.2Réglagedelaprofondeurdelatablette/démontage
delatablette..............................71
5.14.3Basculementdelatablettesurlecôté...........72
5.15Porte-siège(EasyAdapt)........................72
5.15.1Réglerlalargeurd'assise.....................72
5.15.2Réglerlaprofondeurd'assise..................73
5.15.3Réglerlaprofondeurd'assisesanséchangedes
plaquesdeporte-siège.......................74
5.15.4Réglerlaprofondeurd'assiseavecéchangedes
plaquesporte-siège.........................75
5.16Unitédossieraveccompensationergonomiquede
longueur(Easy-Adapt)..........................76
5.16.1Réglerlalargeur............................76
5.17Réglerlasuspensionetl'amortissement.............76
5.17.1Réglerlasuspension(seulementStorm4X-plore)....77
5.17.2Désactivationdelasuspensionetde
l´amortissement............................77
5.17.3Réglerl'amortissement.......................78
5.18Repose-jambesmontésaucentrerepose-jambes
électrique...................................79
5.18.1Descendreentièrementlerepose-jambes
électriquepourquitterlesiègeplusfacilement.....79
5.19Repose-jambesmontésaucentrerepose-jambes
réglable....................................80
5.19.1Réglerl'angle..............................80
5.19.2Réglerlalongueurdurepose-jambes............81
5.19.3Réglerl’appui-molletàlalargeurdesmolletsde
l’utilisateur................................81
5.19.4Réglerl'angledelapaletterepose-pieds..........81
5.20Repose-piedsVari-F............................82
5.20.1Fairepivoterlerepose-pieds/repose-jambesvers
l'extérieuret/ouleretirer.....................82
5.20.2Réglerl'angle..............................82
5.20.3Réglerlabutéedendecoursedurepose-pieds....83
5.20.4Réglerlalongueurdurepose-pieds..............85
5.21Repose-jambesVari-A..........................85
5.21.1Fairepivoterlerepose-pieds/repose-jambesvers
l'extérieuret/ouleretirer.....................85
5.21.2Réglerl'angle..............................85
5.21.3Réglerlabutéedendecoursedu
repose-jambes.............................86
5.21.4Réglerlalongueurdurepose-jambes............89
5.21.5Réglerlaprofondeurducoussinrepose-jambes....89
5.21.6Réglerlahauteurducoussinrepose-jambes.......89
5.21.7Pourquitterlefauteuil,verrouillerlecoussin
repose-jambesetlefairepivoterversl'arrière......90
5.21.8Réglerlapaletterepose-piedsàangleréglable.....90
5.21.9Réglerlapaletterepose-piedsàangleet
profondeurréglables.........................91
5.22Repose-jambesréglableenhauteurélectrique
(repose-jambesADE)...........................91
5.22.1Fairepivoterlerepose-jambesversl'extérieur
et/ouleretirer.............................91
5.22.2Réglerl'angle..............................92
5.22.3Réglerlalongueurdurepose-jambes............92
5.22.4Réglerlaprofondeurducoussinrepose-jambes....92
5.22.5Réglerlahauteurducoussinrepose-jambes.......93
5.22.6Pourquitterlefauteuil,verrouillerlecoussin
repose-jambesetlefairepivoterversl'arrière......93
5.22.7Réglerlapaletterepose-piedsàangleréglable.....94
5.22.8Réglerlapaletterepose-piedsàangleet
profondeurréglables.........................94
5.23Paletterepose-piedsàangleréglable...............95
5.24Réglerlalargeurdesrepose-jambesmontéssurle
côté.......................................95
5.25Tableaudeconversiondesmesuresimpérialesen
mesuresmétriques............................96
6Utilisation.......................................98
6.1Conduite.....................................98
6.2Avantlepremierdéplacement.....................98
6.3Stationnement................................99
6.4Monteretdescendreduvéhiculeélectrique..........99
6.4.1Démontagedel'accoudoirstandardenvued'un
transfertlatéral.............................99
6.4.2Informationsrelativesautransfert...............99
6.4.3Basculementdusupportcentralescamotablesurle
côté.....................................100
6.4.4Décalagedusupportd'afchageescamotablesurle
côté.....................................100
6.4.5Déplacementdelacommandeaumentonsurle
côté.....................................101
6.5Franchirdesobstacles...........................101
6.5.1Hauteurmaximaledel'obstacle.................101
6.5.2Informationsdesécuritérelativesaufranchissement
d'obstacles................................102
6.5.3Commentbienfranchirdesobstacles.............102
6.6Montéeetdescentedepentes....................103
6.7Utilisationderouesanti-basculepliantes.............104
6.8Utilisationsurlavoiepublique....................105
6.9Conduiteduvéhiculeélectriqueenmoderouelibre....105
6.9.1Débrayagedesmoteurs(moteurstraditionnels).....105
6.9.2Débrayerlesmoteurs(moteursTrueTrack®Plus)....106
7Systèmedecommandes.............................108
7.1Systèmedeprotectiondescommandes..............108
7.2Batteries.....................................108
7.2.1Informationsgénéralessurlechargement..........108
7.2.2Consignesgénéralessurlechargement............109
7.2.3Chargementdesbatteries......................109
7.2.4Commentdébrancherlevéhiculeélectriqueaprès
lacharge.................................110
7.2.5Stockageetmaintenance......................110
7.2.6Consignesrelativesàl'utilisationdesbatteries......110
7.2.7Transportdesbatteries.......................111
7.2.8Consignesgénéralesrelativesàlamanipulationdes
batteries..................................112
7.2.9Commentmanipulercorrectementdesbatteries
endommagées.............................112
8Transport........................................113
8.1TransportGénéralités.........................113
8.2Transfertduvéhiculeélectriquedansunvéhicule......113
8.3Utilisationduvéhiculeélectriqueentantquesiègede
véhicule....................................114
8.3.1Arrimageduvéhiculeélectriquedansunvéhicule....116
8.3.2Sécurisationdel'utilisateurdanslevéhicule
électrique.................................117
8.4Transportduvéhiculeélectriquesansoccupant........118
8.5Systèmed'arrimageDahl.........................119
9Maintenance.....................................123
9.1Introductionàlamaintenance.....................123
9.2Contrôlesd'inspection...........................123
9.2.1Avantchaqueutilisationduvéhiculeélectrique......124
9.2.2Unefoisparsemaine.........................125
9.2.3Unefoisparmois...........................125
9.3Rouesetpneus................................126
9.4Courtepériodedestockage.......................127
9.5Longuepériodedestockage......................127
9.6Ouvertureducarénagearrière.....................128
9.7Déconnexiondumoduled'alimentation..............128
9.8Nettoyageetdésinfection........................129
9.8.1Informationsdesécuritégénérales...............129
9.8.2Fréquencedenettoyage.......................130
9.8.3Nettoyage.................................130
9.8.4Désinfection................................130
10Aprèsl’utilisation.................................131
10.1Reconditionnement............................131
10.2Miseaurebut................................131
11CaractéristiquesTechniques.........................133
11.1Caractéristiquestechniques......................133
12Après-vente.....................................148
12.1Contrôleseffectués............................148
Généralités
1Généralités
1.1Introduction
Leprésentmanueld'utilisationcontientdesinformations
importantessurlamanipulationduproduit.Pour
garantiruneutilisationentoutesécuritéduproduit,lisez
attentivementlemanueld'utilisationetrespectezles
instructionsdesécurité.
Veuilleznoterquecertainessectionsduprésentdocument
peuventnepass'appliqueràvotreproduit,étantdonnéque
ledocumentconcernetouslesmodèlesdisponiblesla
dated'impression).Saufmentioncontraire,chaquesection
decedocumentserapporteàtouslesmodèlesduproduit.
Lesmodèlesetlescongurationsdisponiblesdansvotrepays
sontrépertoriésdanslesdocumentsdeventespéciques
aupays.
Invacareseréserveledroitdemodierlescaractéristiques
desproduitssanspréavis.
Avantdelirecedocument,assurez-vousdedisposerdela
versionlaplusrécente.Cetteversionestdisponibleau
formatPDFsurlesiteInternetd'Invacare.
Silatailledescaractèresdelaversionimpriméedu
documentvoussembletropdifcileàlire,vouspouvez
téléchargerlaversionPDFsurlesiteInternet.Vouspourrez
alorsajusterlatailledescaractèresàl'écranpouraméliorer
votreconfortvisuel.
Pourobtenirplusd'informationssurleproduit,commeles
avisdesécuritéoulesrappelsduproduit,contactezvotre
représentantInvacarelocal.Reportez-vousauxadresses
indiquéesàlanduprésentdocument.
Encasd'incidentgraveavecleproduit,vousdevezen
informerlefabricantetl'autoritécompétentedevotrepays.
1.2Symbolesgurantdanscemanuel
Lessymbolesetmotsd’avertissementutilisésdansle
présentmanuels’appliquentauxrisquesouauxpratiques
dangereusesquipourraientprovoquerdesblessuresou
desdommagesmatériels.Reportez-vousauxinformations
ci-dessouspourladénitiondessymbolesd'avertissement.
DANGER
Indiqueunesituationdangereusequi,sielle
n'estpasévitée,estsusceptibledeprovoquer
desblessuresgraves,voiremortelles.
AVERTISSEMENT
Indiqueunesituationdangereusequi,sielle
n'estpasévitée,estsusceptibledeprovoquer
desblessuresgraves,voiremortelles.
ATTENTION
Indiqueunesituationdangereusequi,sielle
n'estpasévitée,estsusceptibledeprovoquer
desblessuresmineuresoulégères.
IMPORTANT
Indiqueunesituationdangereusequi,sielle
n'estpasévitée,estsusceptibledeprovoquer
desdommagesmatériels.
1529688-Z7
SérieInvacare®Storm®⁴
Donnedesconseils,recommandationset
informationsutilespouruneutilisationefcace
etsanssouci.
Identielesoutils,composantsetautres
élémentsrequispourexécutercertainestâches.
1.3Conformité
Laqualitéestunélémentfondamentaldufonctionnement
denotreentreprise,quitravailleconformémentàlanorme
ISO13485.
CeproduitportelelabelCEetestconformeàla
RéglementationsurlesdispositifsmédicauxdeclasseI
2017/745.Ladatedelancementdeceproduitestindiquée
dansladéclarationdeconformitéCE.
Nousnousefforçonsenpermanencederéduireauminimum
notreimpactsurl’environnement,àl’échellelocaleet
mondiale.
Nousn’utilisonsquedesmatériauxetcomposantsconformes
aurèglementREACH.
Nousrespectonslalégislationenvigueurenmatière
d’environnement,notamment,lesdirectivesDEEEetRoHS.
1.3.1Normesspéciquesauproduit
Ceproduitaététestéetestconformeàlanorme
DINEN12184(fauteuilsroulantsélectriques,scooterset
leurschargeurs)etàtouteslesnormesassociées.
S'ilestéquipéd'unsystèmed'éclairageadapté,leproduit
peutêtreutilisésurlesvoiespubliques.
Pourdesinformationscomplémentairessurlesnormes
etréglementationslocales,contactezvotredistributeur
Invacarelocal.Reportez-vousauxadressesindiquéesàlan
duprésentdocument.
1.4Fonctionnalité
N’utilisezunvéhiculeélectriqueques’ilestenparfaitétat
demarche.Sicen’estpaslecas,vousrisquezdevous
mettreendanger,ainsiqued’autrespersonnes.
Lalisteci-dessousneprétendpasêtreexhaustive.Elle
asimplementpourbutd’indiquercertainessituations
quipourraientaffecterlafonctionnalitédevotrevéhicule
électrique.
Certainessituationsexigentquevousarrêtiezimmédiatement
d’utiliservotrevéhiculeélectrique.D’autressituationsvous
permettentd’utiliservotrevéhiculeélectriquepourvous
rendrechezvotrefournisseur.
Ilconvientd’arrêterd’utiliservotrevéhiculeélectriquesisa
fonctionnalitéestréduitepourlesraisonssuivantes:
comportementdeconduiteinhabituel
défaillancedesfreins
Ilconvientdecontacterimmédiatementunfournisseur
Invacareagréésilafonctionnalitédevotrevéhicule
électriqueestréduitepourlesraisonssuivantes:
systèmed’éclairage(lecaséchéant)enpanneou
défectueux
réecteurstombés
letageuséoupressiondespneusinsufsante
accoudoirsendommagés(parex.rembourrage
d’accoudoirdéchiré)
81529688-Z
Généralités
repose-jambesendommagés(parex.sangles
talonnièresmanquantesoudéchirées)
ceinturedemaintienendommagée
joystickendommagé(lejoysticknepeutpasêtremis
enpositionneutre)
câblesendommagés,coudés,pincésoudétachésde
laxation
dérapageduvéhiculeélectriqueaufreinage
véhiculeélectriquetirantversuncôtélorsqu’ilse
déplace
apparitiondebruitsinhabituels
Oubiensivousavezl’impressionquequelquechoseneva
pasavecvotrevéhiculeélectrique.
1.5Informationsdegarantie
Nousfournissonsunegarantiefabricantpourleproduit,
conformémentànosconditionsgénéralesdeventeen
vigueurdanslesdifférentspays.
Lesréclamationsautitredelagarantienepeuventêtre
adresséesqu'aufournisseurauprèsduquelleproduitaété
obtenu.
1.6Duréedevie
Danslecasdeceproduit,notreentreprisepartd'unedurée
deviedecinqansdanslamesureleproduitestutilisé
conformémentàsanalitéetquetouteslesindications
relativesàlamaintenanceetauserviceaprès-ventesont
respectées.Cetteduréedeviepeutmêmeêtredépassée
lorsqueleproduitestsoigneusementtraité,entretenu
etutiliséetqu'aucunelimitetechniquenerésultedela
poursuitedudéveloppementscientiqueettechnique.La
duréedeviepeutaussiêtreconsidérablementraccourcie
suiteàutilisationextrêmeetemploinonconforme.La
xationdeladuréedevieparnotreentrepriseneconstitue
pasunegarantiesupplémentaire.
1.7Limitationderesponsabilité
Invacaredéclinetouteresponsabilitéencasdedommage
liéà:
unnonrespectdumanueld'utilisation,
uneutilisationincorrecte,
l'usurenormale,
unassemblageoumontageincorrectparl'acheteurou
destiers,
desmodicationstechniques,
desmodicationsnonautoriséeset/oul'utilisationde
piècesderechangeinadaptées.
1529688-Z9
SérieInvacare®Storm®⁴
2Sécurité
2.1Consignesgénéralesdesécurité
DANGER!
Risquededommagematérieloudeblessure
grave,voiremortelle
Lachutedecigarettesalluméessurunsystème
d'assiserembourrépeutdéclencherunincendie
susceptibledeprovoquerdesdommages
matérielsoudesblessuresgraves,voiremortelles.
Lesoccupantsd'unvéhiculeélectriquesontplus
particulièrementexposésàunrisquedeblessure
gravevoiremortelleliéàcesincendiesetaux
fuméesrésultantescarilsnesontpastoujours
capablesdes'éloignerduvéhiculeélectrique.
NeFUMEZPASlorsdel’utilisationdece
véhiculeélectrique.
AVERTISSEMENT!
Risquededommagematérieloudeblessure
grave,voiremortelle
Unesurveillanceouunentretieninappropriés
sontsusceptiblesd'entraînerdesdommages
matérielsoudesblessuresgraves,voiremortelles,
consécutivesàunétouffementouàl'ingestionde
piècesoudematériaux.
Unesurveillanceétroitedesenfants,des
animauxdomestiquesoudespersonnesdont
lescapacitésphysiques/mentalessontréduites
estimpérative.
AVERTISSEMENT!
Risquededommagematérieloudeblessure
grave,voiremortelle
L'acheminementinadéquatdescâblesprésente
unrisquedebasculement,d'enchevêtrementou
destrangulationsusceptibledeprovoquerdes
dommagesmatérielsoudesblessuresgraves,
voiremortelles.
Vériezquetouslescâblessontcorrectement
installésetxés.
Vériezqu'iln'yapasdeboucled'excédentde
câbledépassantdufauteuilroulant.
AVERTISSEMENT!
Risquededommagematérieloudeblessure
grave
Uneutilisationinadéquatedeceproduitest
susceptibled'entraînerdesblessuresoudes
dommagesmatériels.
Sivousnecomprenezpaslesavertissements,
misesengardeouinstructions,contactezun
professionneldesanouunfournisseuravant
d'essayerd'utilisercetéquipement.
N’utilisezpasceproduitnitoutautre
équipementdisponibleenoptionsansavoir
luetcomprisentièrementlesprésentes
instructionsettouteautredocumentation
d’instructionssupplémentaire,telleque
lemanueld’utilisation,lesmanuelsde
maintenanceouchesd’instructionsfournis
avecceproduitoul’équipementenoption.
101529688-Z
Sécurité
AVERTISSEMENT!
Risquedeblessureencasdeconduite
duvéhiculeélectriquesousl'inuencede
médicamentsoud'alcool
Neconduisezjamaislevéhiculeélectriquesi
vousêtessousl'inuencedemédicamentsou
d'alcool.Encasdebesoin,demandezl'aide
d'unetierce-personnedisposantdecapacités
physiquesetmentalesappropriées.
AVERTISSEMENT!
Risquededommageoudeblessureencas
demiseenmarcheinvolontaireduvéhicule
électrique
Coupezl'alimentationduvéhiculeélectrique
avantdevousyinstaller,d'ensortiroude
manipulerdesobjets.
Lorsdudébrayagedel'unitémotrice,lefrein
intégréestdésactivé.C'estpourcetteraison
quelaconduiteduvéhiculeélectriqueparune
tierce-personneestuniquementrecommandée
surlessurfacesplanes,jamaissurlespentes.
Nelaissezjamaislevéhiculeélectriquesurune
penteaveclesmoteursdébrayés.Aprèsavoir
poussélevéhiculeélectrique,ré-embrayez
immédiatementlesmoteurs(reportez-vousà
lasectionrelativeàlaconduiteduvéhicule
électriqueenrouelibre).
AVERTISSEMENT!
Risquedeblessureencasdecoupureducontact
pendantledéplacementduvéhiculeélectrique,
parexemplesuiteàl'actionnementdubouton
marche/arrêtouaudébranchementd'uncâble,
entraînantunarrêtabruptetviolentduvéhicule
Sivousdevezfreinerencasd'urgence,relâchez
toutsimplementlejoystickpourarrêterle
véhicule(reportez-vousaumanueld'utilisation
dumanipulateurpourplusd'informations).
1529688-Z11
SérieInvacare®Storm®⁴
AVERTISSEMENT!
Risquedeblessuresiunepersonnesetrouve
encoredanslevéhiculeélectriquelorsdu
transfertdecelui-cidansunautrevéhiculeen
vuedesontransport
Ilesttoujourspréférablequel'occupantnese
trouvepasdanslevéhiculeélectriquelorsdu
transfertdecelui-cidansunautrevéhicule.
Silevéhiculeélectriquedoitêtrechargésur
unerampeavecsonconducteur,assurez-vous
quelarampen’excèdepaslapentenominale
(reportez-vousàlasection11Caractéristiques
Techniques,page133 ).
Silevéhiculeélectriquedoitêtrechargé
àl’aided’unerampequiexcèdelapente
nominale(reportez-vousàlasection11
CaractéristiquesTechniques,page133 ),un
treuildoitimpérativementêtreutilisé.Une
tierce-personnepeutsurveillerleprocessusde
chargementetapportersonaidepourplusde
sécurité.
Ilestaussipossibled’utiliserunmonte-charge
àplateforme.Assurez-vousquelepoidstotal
duvéhiculeélectrique,utilisateurinclus,ne
dépassepaslepoidstotalmaximumautorisé
pourlemonte-chargeàplateformeouletreuil,
lecaséchéant.
AVERTISSEMENT!
Risquedechuteduvéhiculeélectrique
Nevousavancezpassurlesiège,nevous
penchezpasenavantentrevosgenoux,ne
vousétirezpasversl'arrièreau-delàduhautdu
dossier,parexemple,pourattraperunobjet.
Siuneceinturedemaintienestinstallée,
elledoitêtrecorrectementmiseenplaceet
ajustéechaquefoisquevousutilisezlevéhicule
électrique.
Pourvousasseoirdansunautresiège,
positionnezlevéhiculeélectriqueleplusprès
possibledecesiège.
AVERTISSEMENT!
Risquededommagematérieloudeblessure
grave
Lerangementoul'utilisationduvéhicule
électriqueàproximitéd'uneammenueou
deproduitscombustiblespeutentraînerdes
dommagesmatérielsoudesblessuresgraves.
Évitezderangeroud'utiliserlevéhicule
électriqueàproximitéd'uneammenueoude
produitscombustibles.
121529688-Z
Sécurité
ATTENTION!
Risquedeblessureencasdedépassementdela
chargemaximaleautorisée
Nedépassezpaslachargemaximaleautorisée
(reportez-vousàlasection11Caractéristiques
Techniques,page133 ).
Levéhiculeélectriqueestconçuuniquement
pourrecevoirunseuloccupantavecunpoids
maximalnedépassantpaslachargemaximale
autoriséepourcevéhicule.N'utilisezjamaisle
véhiculeélectriquepourtransporterplusieurs
personnes.
ATTENTION!
Risquedeblessureencasdemanipulation
inadéquateoudechutedepièceslourdes
Lorsdesopérationsd'entretienoude
maintenanceoulorsquevoussoulevez
certainespiècesduvéhiculeélectrique,tenez
comptedupoidsdechaquecomposant,et
notammentdesbatteries.Veillezàtoujours
adopterunepostureadéquateetn'hésitezpas
àdemanderdel'aide.
ATTENTION!
Risquedeblessureprovoquéepardespièces
mobiles
Veillezàcequelespiècesmobilesdu
véhiculeélectrique,commelesrouesoul'un
desdispositifsdelevage(lecaséchéant),
n'occasionnentpasdeblessures,enparticulier
enprésenced'enfants.
ATTENTION!
Risquedeblessureprovoquéepardessurfaces
brûlantes
N'exposezpaslevéhiculeélectriqueàla
lumièredirectedusoleilpendantdespériodes
prolongées.Lespiècesmétalliquesetles
surfacestellesquelesiègeetlesaccoudoirs
risquentdedevenirbrûlantes.
ATTENTION!
Risqued'incendieoudepanneencasde
raccordementd'appareilsélectriques
Neraccordezàvotrevéhiculeélectriqueaucun
appareilélectriquequin'aitétéexpressément
autoriséparInvacare.Coneztoutesles
installationsélectriquesàvotrefournisseur
Invacareagréé.
1529688-Z13
SérieInvacare®Storm®⁴
2.2Informationsdesécuritérelativesau
systèmeélectrique
AVERTISSEMENT!
Risquededommagematérieloudeblessure
grave,voiremortelle
Uneutilisationinappropriéeduvéhicule
électriquepeutentraînerdesémissionsdefumée,
desétincellesouundégagementdechaleur.
Unincendieestsusceptibledeprovoquerdes
dommagesmatérielsoudesblessuresgraves,
voiremortelles.
LevéhiculeélectriqueNEdoitPASêtreutilisé
pourunusageautrequeceluipourlequelil
estprévu.
Silevéhiculeélectriquecommenceàémettre
delafumée,desétincellesoudelachaleur,
cessezdel'utiliseretfaites-leIMMÉDIATEMENT
contrôler.
AVERTISSEMENT!
Risqued'incendie
Leslampesalluméesproduisentdelachaleur.
Sivouscouvrezleslampesavecuntissu(un
vêtement,parexemple),celui-cirisquede
s'enammer.
NecouvrezJAMAISlesystèmed'éclairageavec
untissu.
AVERTISSEMENT!
Risquededommagematérieloudeblessure
grave,voiremortelleencasdetransportde
systèmesàoxygène
Lestextilesetautresmatériauxapriori
difcilementinammabless'enamment
facilementetbrûlentrapidementaucontactd'air
enrichienoxygène.
Vériezlescanulesd'oxygènechaquejour
andevousassurerqu'iln'yapasdefuites
entrelecylindreetlesitededistributionet
maintenez-lesàl'écartdesétincellesélectriques
etdetoutesourced'ignition.
141529688-Z
Sécurité
AVERTISSEMENT!
Risquedeblessureoudedommageliésàdes
courts-circuits
Lesbrochesdesconnecteursprésentessurles
câblesconnectésaumoduled'alimentation
peuventrestersoustensionmêmelorsquele
systèmeestarrêté.
Lescâblesmunisdebrochesactivesdoivent
êtreconnectés,retenusoucouverts(aumoyen
dematériauxnon-conducteurs)defaçonà
nepasêtreexposésaucontacthumainnià
desmatériauxsusceptiblesdeprovoquerdes
courts-circuits.
Lorsquedescâblesmunisdebrochesactives
doiventêtredéconnectés(pourdébrancher
lecâblebusdumanipulateuràdesnsde
sécurité,parexemple),veillezàretenirouà
couvrirlesbroches(aumoyendematériaux
non-conducteurs).
AVERTISSEMENT!
Risquededommagematérieloudeblessure
grave,voiremortelle
Lacorrosiondescomposantsélectriquesàcause
d'uneexpositionàdel'eauouàdesliquides
peutentraînerdesdommagesmatérielsoudes
blessuresgraves,voiremortelles.
Réduisezl'expositiondescomposants
électriquesàl'eauet/ouauxliquides.
Lescomposantsélectriquesendommagéspar
lacorrosionDOIVENTêtreimmédiatement
remplacés.
Lesvéhiculesélectriquesfréquemmentexposés
àdel'eau/desliquidespeuventexigerun
remplacementplusfréquentdescomposants
électriques.
AVERTISSEMENT!
Risquedeblessuregrave,voiremortelle
Lenon-respectdecesavertissementspeut
provoquerunedéchargeélectriqueentraînantdes
blessuresgravesoumortellesouladétérioration
dusystèmeélectrique.
LecâbleROUGEPOSITIF(+)delabatterieDOIT
êtreconnectéauxbornes/pôlesPOSITIFS(+)de
labatterie.LecâbleNOIRGATIF(-)dela
batterieDOITêtreconnectéauxbornes/pôles
NÉGATIFS(-)delabatterie.
Veillezàcequ'aucununoutilet/oucâble
debatterienesoitJAMAISencontact
simultanémentaveclesDEUXpôlesdela
batterie.Celarisqueraitdeprovoquerune
déchargeélectriqueetdesdommagesmatériels
oudesblessuresgraves,voiremortelles.
Installezdesbouchonsprotecteurssurles
bornespositiveetnégativedelabatterie.
Remplacezimmédiatementle(s)câble(s)dont
lerevêtementisolantestendommagé.
NEretirezPASlefusiblenilesélémentsde
xationducâblePOSITIF(+)rougedela
batterieetdelavisdemontage.
1529688-Z15
SérieInvacare®Storm®⁴
AVERTISSEMENT!
Risquedeblessuregrave,voiremortelle
Unedéchargeélectriqueestsusceptible
d'entraîneruneblessuregrave,voiremortelle
Pourévitertoutedéchargeélectrique,vériez
quelescâblesdeschesetdescordonsne
sontpascoupésnieflochés.Remplacez
immédiatementlescordonscoupésoules
câbleseflochés.
Risquededétériorationduvéhiculeélectrique
Unedéfaillancedusystèmeélectriquepeut
provoqueruncomportementinhabituel:lumière
continue,absencedelumièreoubruitsprovenant
desfreinsmagnétiques.
Encasdedéfaillance,éteignezlemanipulateur,
puisrallumez-le.
Sileproblèmepersiste,débranchezouretirez
lasourced'alimentation.Selonlemodèlede
véhiculeélectrique,vouspouvezretirerles
blocsbatteriesoudébrancherlesbatteriesdu
moduled'alimentation.Encasdedoutesurle
câbleàdébrancher,contactezvotrefournisseur.
N'hésitezpasàcontactervotrefournisseur
pourtoutequestion.
2.3Conseilsdesécuritérelatifsàlacompatibilité
électromagnétique
Cevéhiculeélectriqueaététestéavecsuccès,conformément
àdesnormesinternationales,quantàsacompatibilité
électromagnétique.Leschampsélectromagnétiques,telsque
lesémetteursderadioetdetélévision,lesappareilsradio
ettéléphonesmobilesenproduisent,risquentcependant
d'avoiréventuellementuneinuencesurlefonctionnement
desvéhiculesélectriques.Ledispositifélectroniqueutilisé
dansnosvéhiculesélectriquespeutégalementoccasionner
defaiblesperturbationsélectromagnétiques,sesituant
cependantendessousdelalimitelégale.Veuillezdonctenir
comptedesremarquessuivantes:
AVERTISSEMENT!
Risquedemauvaisfonctionnementsuiteàdes
émissionsélectromagnétiques
Nepasutiliserd'émetteurportatifnid'appareils
decommunication(parex.appareilsradioou
téléphonesmobiles)ou,selonlecas,nepasles
utiliserpendantquelevéhiculeestenservice.
Eviterlaproximitédepuissantsémetteursde
radiooudetélévision.
Sivotrevéhiculedevaitsemettreen
mouvementdelui-mêmeousilesfreins
venaientàsedesserrer,mettrelefauteuil
roulanthorsservice.
Lefaitd'ajouterdesaccessoiresélectriques
etautresoudemodierlevéhiculerisque
derendrecelui-cisujetauxémissions
électromagnétiques/panne.Tenircomptedu
faitqu'iln'existepasdeméthodevraimentsûre
pourdéterminerl'effetdetellesmodications
surlarésistanceauxinterférences.
Signalertouslesmouvementsindésirablesdu
véhiculequisontsurvenus,voireledesserrage
desfreinsélectriques,aufabricant.
161529688-Z
Sécurité
2.4Informationsdesécuritérelativesàla
conduiteetaumoderouelibre
DANGER!
Risquededommagematérieloudeblessure
grave,voiremortelle
Toutdysfonctionnementdujoystickest
susceptibledesetraduirepardesmouvements
inattendus/erratiquesentraînantdesdommages
matérielsoudesblessuresgraves,voiremortelles
Enprésenced'unmouvementinattenduou
erratique,cessezimmédiatementd'utiliserle
fauteuilroulantetcontactezuntechnicien
qualié.
AVERTISSEMENT!
Risquedeblessureencasdebasculementdu
véhiculeélectrique
Enmontéeetendescente,lapentenominale
doittoujoursêtrerespectée(reportez-vousàla
section11CaractéristiquesTechniques,page
133 ).
Redresseztoujoursledossierdevotresiège
ouledispositifd'inclinaisondusiègeàla
verticaleavantdemonterunepente.Nous
vousconseillonsdepositionnerledossierdu
siègeetledispositifd'inclinaisondusiège(si
installé)légèrementversl'arrièreavantde
descendreunepente.
Nedépassezjamaisles2/3delavitesse
maximaleautoriséelorsquevousdescendez
unepente.Évitezdefreineroud'accélérer
brutalementsurlestrajetsenpente.
Danslamesuredupossible,évitezde
conduiresurdessurfacesmouillées,glissantes,
verglacéesouhuileuses(commelaneige,le
gravier,leverglas,etc.)lorsqu'ilexisteunrisque
depertedecontrôleduvéhicule,enparticulier
surunepente.Cetterecommandation
s'appliqueaussiàcertainessurfacespeintes
ouenboistraité.Sivousnepouvezéviterde
vousdéplacersurdetellessurfaces,conduisez
lentementetaveclaplusgrandeprudence.
N'essayezjamaisdesurmonterunobstaclelors
d'undéplacementenmontéeoudescente.
N'essayezjamaisdemonteroudedescendre
unesériedemarchesavecvotrevéhicule
électrique.
AVERTISSEMENT!
Risquedeblessureencasdebasculementdu
véhiculeélectrique(suite)
Lorsquevousfranchissezdesobstacles,
respecteztoujourslahauteurmaximale
d'obstacle(reportez-vousàlasection11
CaractéristiquesTechniques,page133etaux
informationsrelativesaufranchissement
d'obstaclesindiquéesdanslasection6.5
Franchirdesobstacles,page101 ).
Évitezdedéplacervotrecentredegravité
oud'effectuerdesmouvementsbrusquesdu
joystickoudesmodicationsdedirection
1529688-Z17
SérieInvacare®Storm®⁴
soudainespendantquelevéhiculeélectrique
estenmouvement.
N'utilisezjamaislevéhiculeélectriquepour
transporterplusieurspersonnes.
Nedépassezpaslachargetotalemaximale
autoriséeoulachargemaximaleparessieu
(reportez-vousàlasection11Caractéristiques
Techniques,page133 ).
Tenezcomptedufaitquelevéhiculeélectrique
freineouaccélèrelorsquevousmodiez
lavitessededéplacementpendantquele
véhiculeestenmouvement.
AVERTISSEMENT!
Risquededommagematérieloudeblessure
grave
Unpositionnementincorrectlorsquevousvous
penchezsurlecôtéouenavantrisqued'entraîner
lebasculementdufauteuilroulantetprovoquer
desblessuresgravesoudesdommagesmatériels
Pourgarantirlastabilitéetlebon
fonctionnementdevotrevéhiculeélectrique,
vousdevezenpermanenceconserverun
équilibrecorrect.Votrefauteuilroulant
électriqueaéconçupourresterdroitet
stableaucoursdesactivitésquotidiennes
normales,tantquevousn'allezPASau-delàdu
centredegravité.
Lorsquevousvouspenchezversl'avantdu
véhiculeélectrique,NEdépassezPASla
longueurdesaccoudoirs.
N'essayezPASd'attraperdesobjetssivous
devezvousavancersurlesiègeoulesramasser
ausolenvouspenchantpourlesfairepasser
entrevosgenoux.
AVERTISSEMENT!
Risquedepannedansdesconditions
météorologiquesdéfavorables(froidextrême,
zoneisolée)
Sivotremobilitéestextrêmementréduite,
nousvousconseillonsdeNEPASvousdéplacer
sansêtreaccompagnéparunetierce-personne
lorsquelesconditionsmétéorologiquessont
défavorables.
181529688-Z
Sécurité
AVERTISSEMENT!
Risquedeblessuresivotrepiedglissedu
repose-piedsetsebloquesouslevéhicule
électriquealorsqu'ilestenmouvement
Avantd'emprunterlevéhiculeélectrique,
assurez-vousquevospiedsreposent
correctementsurlespalettesrepose-pieds
etquelesdeuxrepose-jambessontbien
verrouillés.
AVERTISSEMENT!
Risquededommagematérieloudeblessure
grave
L'utilisationduvéhiculeélectriqueavecune
gardeausolinférieureà76mmentrelapalette
repose-piedsetlesolestsusceptibled'entraîner
desblessuresgravesoudesdommagesmatériels.
ConservezTOUJOURSunehauteurminimumde
76mmentrelebasdelapaletterepose-pieds
etlesolpourgarantirunegardeausolcorrecte
lorsdudéplacementduvéhiculeélectrique.
Sinécessaire,réglezlahauteurdelapalette
repose-piedspourobtenirunegardeausol
appropriée.
Unefoislahauteurdelapaletterepose-pieds
réglée,silevéhiculeélectriquepenchevers
l'avantetquelapalettetouchelesolpendant
ledéplacement,veuillezcontactervotre
revendeurpouruncontrôleetévitezsipossible
d'utiliserlevéhiculeélectrique.
AVERTISSEMENT!
Risquedeblessuresivousheurtezunobstacle
enfranchissantdespassagesétroitstelsque
portesetentrées
Franchissezlespassagesétroitsàlavitesse
dedéplacementlaplusbasseetaveclaplus
grandeprudence.
AVERTISSEMENT!
Risquedeblessure
Sivotrevéhiculeélectriqueestéquipéde
repose-jambesélévateurs,ilexisteunrisque
deblessurecorporelleoudedétériorationdu
véhiculesilesrepose-jambessontrelevéslorsde
l'utilisationduvéhiculeélectrique.
Pourévitertoutdéplacementindésirabledu
centredegravitéduvéhiculeélectriquevers
l'avant(plusparticulièrementendescente)et
pouréviterd'endommagerlevéhicule,les
repose-jambesélévateursdoiventtoujoursêtre
abaisséslorsdesdéplacementsquotidiens.
1529688-Z19
SérieInvacare®Storm®⁴
AVERTISSEMENT!
Risquedebasculement
Lesdispositifsanti-bascule(stabilisateurs)nesont
efcacesquesurunsolferme.Surunsolmou
telquedugazon,delaneigeoudelaboue,
ilss'enfoncentlorsquelevéhiculeélectriques'y
appuie.Ilsperdentleurefcacitéetlevéhicule
risquedebasculer.
Nevousdéplacezqu'avecextrêmeprudence
surunsolmou,enparticulierpourmonterou
descendredescôtes.Veillezalorsdavantageà
lastabilitéduvéhiculeélectrique.
AVERTISSEMENT!
Risquedeblessureoudedommagematériel
L'utilisationdufauteuilroulantenextérieur
oudansdeszonesfaiblementéclairéesrisque
d'entraînerdesblessuresoudesdommages
matériels.L'utilisationdufauteuilroulant
àproximitédevéhiculesmotorisésrisque
d'entraînerdesblessuresoudesdommages
matériels.
N'utilisezPASvotrefauteuilsurlesroutes,les
ruesoulavoiepublique.
Soyezprudentlorsquevousutilisezlefauteuil
roulantenextérieurdenuitoudansdeszones
faiblementéclairées.
FaitesTOUJOURSattentionauxvéhicules
motoriséslorsquevousutilisezvotrefauteuil
roulant.
2.5Informationsdesécuritérelativesà
l'entretienetàlamaintenance
AVERTISSEMENT!
Risquededommagematérieloudeblessure
grave,voiremortelle
Uneréparationet/ouunemaintenance
incorrectesdecevéhiculeélectriquepardes
utilisateurs/soignantsoupardestechniciens
nonqualiésestsusceptibled'entraînerdes
dommagesmatérielsoudesblessuresgraves,
voiremortelles.
NEprocédezàAUCUNEtâchedemaintenance
autrequecellesdécritesdansleprésent
manueld'utilisation.Cesréparationset/ou
entretiensDOIVENTimpérativementêtre
conésàuntechnicienqualié.Contactezun
fournisseurouuntechnicienInvacare.
201529688-Z
Sécurité
ATTENTION!
Risqued'accidentetdepertedegarantieencas
dedéfautdemaintenance
Pourdesraisonsdesécuritéetand'éviterles
accidentsliésàuneusurepasséeinaperçue,
ilestcapitalquecevéhiculeélectriquefasse
l'objetd'uncontrôleunefoisparandans
desconditionsd'utilisationnormales(voirle
plandecontrôleindiquédanslesinstructions
d'entretien).
Dansdesconditionsd'utilisationdifciles,
commedesdéplacementsquotidienssurdes
pentesabruptes,ouencasd'utilisationdans
lecadredesoinsmédicauxlesutilisateurs
duvéhiculeélectriquechangentfréquemment,
ilpeuts'avéreropportund'effectuerdes
contrôlesintermédiairessurlesfreins,les
accessoiresetlesorganesderoulage.
Silevéhiculeélectriquedoitêtreutilisésurles
voiespubliques,ilappartientàsonconducteur
des'assurerquecedernierremplittoutesles
conditionsdefonctionnementetdesécurité
requises.Toutfautoutoutenégligence
dansl'entretienetlamaintenanceduvéhicule
électriquesetraduiraparunelimitationdela
responsabilitédufabricant.
2.6Informationsdesécuritérelativesaux
modicationsapportéesauvéhiculeélectrique
AVERTISSEMENT!
Risquededommagematérieloudeblessure
grave
L'utilisationouleremplacement(maintenance)
depiècesinadéquatesestsusceptibled'entraîner
desblessuresoudesdégâtsmatériels.
LespiècesderechangeDOIVENTcorrespondre
auxpiècesd'origineInvacare.
Veillezàtoujoursindiquerlenumérodesérie
dufauteuilroulantlorsquevouscommandez
despiècesderechange.
1529688-Z21
SérieInvacare®Storm®⁴
ATTENTION!
L'utilisationdecomposantsoud'accessoires
nonapprouvésestsusceptibled'entraîner
desblessuresoud'endommagerlevéhicule
électrique.
L'utilisationdesystèmesd'assise,d'accessoireset
depiècesnonapprouvésparInvacarepeutaltérer
lastabilitéaubasculementduvéhiculeélectrique
etaugmenterlesrisquesdebasculement.
Utilisezuniquementdessystèmesd'assise,
desaccessoiresetdespiècesapprouvéespar
Invacarepourcevéhiculeélectrique.
Lessystèmesd'assisenonapprouvéspar
Invacarepourcevéhiculeélectriquenesont
pasconformes,danscertainscas,auxnormes
actuellesetsontsusceptiblesd'augmenterles
risquesd'inammabilitéetd'irritationdelapeau.
Utilisezuniquementdessystèmesd'assise
approuvésparInvacarepourcevéhicule
électrique.
Lescomposantsélectriquesetélectroniques
nonapprouvésparInvacarepourcevéhicule
électriquesontsusceptiblesdeprovoquerdes
incendiesetdesdommagesélectromagnétiques.
Utilisezuniquementdescomposantsélectriques
etélectroniquesapprouvésparInvacarepour
cevéhiculeélectrique.
LesbatteriesnonapprouvéesparInvacarepour
cevéhiculeélectriquesontsusceptiblesde
provoquerdesbrûlureschimiques.
Utilisezuniquementdesbatteriesapprouvées
parInvacarepourcevéhiculeélectrique.
ATTENTION!
L'utilisationdedossiersnonapprouvésest
susceptibled'entraînerdesblessuresou
d'endommagerlevéhiculeélectrique.
UndossierremonténonapprouvéparInvacare
pourcevéhiculeélectriquerisquedesurcharger
letubededossieretainsid'augmenterlerisque
deblessuresoud'endommagementduvéhicule
électrique.
Veuillezcontactervotrefournisseurspécialisé
Invacarepourprocéderàl'analysedesrisques,
auxcalculs,auxcontrôlesdestabilité,etc.an
des'assurerqueledossierpeutêtreutiliséen
toutesécurité.
MarquageCEduvéhiculeélectrique
L'évaluationdelaconformitéetlemarquage
CEontétéréalisésconformémentaux
réglementationsenvigueuretnes’appliquent
qu’auproduitcomplet.
LemarquageCEestinvalidésidescomposants
ouaccessoiressontremplacésouajoutés
sansavoirétéapprouvéspourceproduitpar
Invacare.
Danscecas,l’entreprisequiajouteouremplace
lescomposantsouaccessoiresestresponsable
del’évaluationdelaconformité/dumarquage
CEetdoitenregistrerlevéhiculeélectrique
221529688-Z
Sécurité
entantqueconceptionspécialedansla
documentationcorrespondante.
Informationsimportantesrelativesauxoutilsde
maintenance
Certainesdestâchesdemaintenancedécrites
dansleprésentmanueletpouvantêtre
effectuéesparl'utilisateursansaucunproblème
requièrentl'utilisationd'outilsadaptés.Si
vousnedisposezpasdecesoutils,nousvous
conseillonsdenepaseffectuercestâches
demaintenance.Lecaséchéant,nousvous
recommandonsdecontacterimmédiatement
unesociétéderéparationspécialiséeetagréée.
2.7Informationsdesécuritérelativesaux
fauteuilsroulantséquipésd'unlift
AVERTISSEMENT!
Risquedeblessureprovoquéepardespièces
mobiles
Necoincezjamaisd’objetsdansl’espacesitué
sousunliftlevé.
Assurez-vousquenivousnipersonnenemette
lesmains,lespieds,outouteautreextrémité
ducorps,souslesiègelevé.
Sivousnevoyezpassouslesiège,enraison
d’unemobilitélimitéeparexemple,tournez
lefauteuilroulantunefoissursonaxeavant
d’abaisserlesiège.Cecivouspermettrade
vousassurerquepersonnenesetrouvedans
lazonededanger.
ATTENTION!
Risquedeblessureencasdebasculementdu
fauteuilroulant
Nedépassezjamaislachargemaximale
autorisée(reportez-vousauchapitre11
CaractéristiquesTechniques,page133 ).
Évitezlessituationsdeconduitedangereuses
lorsqueleliftestenpositionlevée(évitezde
franchirdesobstaclestelsquedestrottoirsou
demonteroudescendredespentesraides,par
exemple).
Nevouspenchezpasenavantdusiègelorsque
leliftestlevé.
Inspectezlemoduleliftaumoinsunefois
parmoispourvousassurerquelafonction
deréductionautomatiquedelavitesse,qui
réduitlavitessedufauteuilroulantlorsque
leliftestlevé,fonctionnecorrectement
(reportez-vousauchapitreLift).Prévenez
immédiatementvotrefournisseuragrééencas
dedysfonctionnement.
ATTENTION!
Risquededysfonctionnementdumodulelift
Contrôlezrégulièrementlemoduleliftande
vousassurerdel'absencedecorpsétrangers
oudedommagesvisiblesetdevérierqueles
prisesélectriquessontcorrectementbranchées.
1529688-Z23
SérieInvacare®Storm®⁴
ATTENTION!
Dommageaufauteuilroulantcauséparun
chargementunilatéralsurlemontantdulift
Unchargementunilatéralseproduitsilesiège
estélevéet/ouincliné.Redresseztoujoursle
dossierdusiègeàlaverticaleetledispositif
d'inclinaisondusiègeàl'horizontaleavantde
monterunepente.Nesoumettezjamaisle
montantduliftàunchargementunilatéral
continu.Lafonctiond'élévationetd'inclinaison
dusiègefournituniquementdespositionsde
repossupplémentaires.
Informationsimportantesconcernantla
réductiondelavitesseavecunliftlevé
Sileliftestlevéau-delàd'uncertainpoint,
lesystèmeélectroniquedecommanderéduit
considérablementlavitessedufauteuilroulant.
Silaréductiondevitesseaétéactivée,lemode
deconduitepeutexclusivements'utiliserpour
effectuerdepetitsdéplacementsdufauteuil
roulant,etpaspourlaconduitehabituelle.
Pourconduirenormalement,abaissezlelift
jusqu'àcequelaréductiondevitessesoit
ànouveaudésactivée.Pourdeplusamples
informations,reportez-vousauchapitreLift.
2.8Conseilsdesécuritérelatifsaufauteuil
roulantavecsiègeRecaro
ATTENTION!
Risquedeblessuresilefauteuilroulantbascule
SurlesiègeRecaro,lecentredegravitédu
fauteuilroulantsesitueplushautquesurles
autressystèmesdesiège.LesiègeRecaroest
égalementpluslourdquelesautressystèmesde
siège.Ledossierpeutêtreinclinéde90°.Pour
cesraisons,ilexisteunrisqueaccrudebasculer.
Pourcetteraison,nejamaisinclinerledossier
deplusde30°àl'arrêtetnejamaisdépasser
15°encoursdedéplacement.
241529688-Z
Sécurité
Plusde30°
JAMAIS!!
15°à30°
Arrêt!
à15°
Déplacement
1529688-Z25
SérieInvacare®Storm®⁴
3Présentationduproduit
3.1Utilisationprévue
Cevéhiculeélectriqueaétéconçupourdespersonnesdont
lacapacitéàmarcherestaltérée,maisqui,deparleur
facultévisuelleetleurconditionphysiqueetmentale,sont
capablesdeconduireunvéhiculeélectrique.
3.2Indications
L'utilisationdecefauteuilroulantélectriqueest
recommandéedanslescassuivants:
Incapacitétotaleoutrèslimitéeàsedéplacerà
domicile.
Nécessitédequitterledomicileandes'oxygéner
lorsd'unepromenadeoudeserendredansdeslieux
prochesandevaqueràdesoccupationsquotidiennes.
Laprescriptiondefauteuilsroulantsélectriquesenintérieur
etenextérieurestconseilléesil'utilisationd'unfauteuil
roulantmanueln'estpluspossibleenraisondel'incapacité
etsilaconduited'unvéhiculeélectriquerestepossible.
Contre-indications
Ceproduitneprésenteaucunecontre-indicationconnue.
3.3Classicationdetypes
CevéhiculeaétéclassédanslacatégorieBdesproduits
servantàlamobilité(pourlesintérieursetextérieurs)
conformémentàEN12184.Ilestainsisufsamment
compactetmaniablepourl'intérieur,maispeutégalement
franchirdenombreuxobstaclesàl'extérieur.
3.4Étiquettesgurantsurleproduit
Fig.3-1
ASilevéhiculeélectrique
estéquipéd'une
tablette,celle-cidoitêtre
impérativementretiréeet
convenablementrangée
lorsdutransportdu
véhiculeélectriquedans
unvéhicule.
BIdenticationdespointsdexationàl'avantetà
l'arrière:
261529688-Z
Présentationduproduit
Silesymboleapparaîtsur
unautocollantjauneclair,
lepointdexationest
adaptéàlaxationdu
véhiculeélectriquedans
unvéhiculepourêtre
utilisécommesiègede
véhicule.
CAvertissementconcernant
l’utilisationdudispositif
delevage
Voirci-dessouspourplus
deprécisions.
DIndicationdelalargeur
maximaleàlaquelle
l’accoudoirpeutêtreréglé
EIdenticationdela
positiondulevier
d'embrayagepourla
conduiteetlapoussée
(seullecôtédroitest
visiblesurl'illustration).
Voirci-dessouspourplus
deprécisions.
FAutocollant
d’identicationàdroite,à
l'arrièreduchâssis.
Voirci-dessouspourplus
deprécisions.
GAttentiondenepas
utiliserlaboucleformée
parlecâblecommepoint
dexation.
HAvertissementsignalant
quelevéhiculeélectrique
nedoitpasêtreutilisé
commesiègedevéhicule.
Cevéhiculeélectriquene
répondpasauxexigences
delanormeISO7176-19.
IIndicationdespointsde
pincementsusceptiblesde
seproduiresurlevéhicule
électrique
JIndicationdenepasfaire
supporterplusde6kg
parledossier.
1529688-Z27
SérieInvacare®Storm®⁴
Signicationdessymbolesgurantsurlesétiquettes
Nevouspenchezpaslorsqueledispositifde
levageestlevé!
Nemontezpasounedescendezpasde
penteslorsqueledispositifdelevageest
levé!
Veillezàcequ'aucunmembrenesebloque
sousunsiègesurélevé!
Neconduisezjamaisavecdeuxpersonnes!
Neconduisezjamaissurdessurfaces
irrégulièreslorsqueledispositifdelevageest
levé!
Consultezlemanueld'utilisation.Cesymbole
apparaîtsurl'autocollantd'identication.
Consultezlemanueld'utilisation.Cesymbole
apparaîtsurdifférentesétiquettesetà
différentsemplacements.
Cesymboleindiquelapositionde«Conduite»
dulevierd'embrayage.Danscetteposition,
lemoteurestembraetlesfreinsmoteurs
sontopérationnels.Vouspouvezconduirele
véhiculeélectrique.
Notezquelesdeuxmoteursdoivent
toujoursêtreembrayéspourconduire.
Cesymboleindiquelapositionde«Poussée»
dulevierd'embrayage.Danscetteposition,le
moteurestdébrayéetlesfreinsmoteursne
sontpasopérationnels.Levéhiculeélectrique
peutêtrepousséparunetierce-personneet
lesrouestournentlibrement.
Notezquelemanipulateurdoitêtre
éteint.
Consultezégalementlesinformations
fourniesdanslasection6.9Conduitedu
véhiculeélectriqueenmoderouelibre,
page105 .
Fabricant
Datedefabrication
Conformitéeuropéenne
Dispositifmédical
281529688-Z
Présentationduproduit
Numérodesérie
ConformeDEEE
3.5Partiesprincipalesdufauteuilroulant
1Appui-tête
2Dossier
3Accoudoir
4Blocbatterie(derrière)
5Rouemotrice
6Moteurdepropulsion(aveclevierdedébrayage)
7Manipulateur
8Repose-jambes
9Roulettes
10Amortisseur,arrière(aucundesdeuxdispositifs
n'estvisiblesurl'illustration,seulementréglable
pourStorm4X-plore)
11AmortisseurcentralseulementpourStorm4
X-plore)
3.6Entréesutilisateur
Votrevéhiculeélectriquepeutêtreéquipédel’un
desnombreuxtypesd'entréesutilisateur.Pourplus
d'informationssurlesdifférentesfonctionsetcomment
utiliseruneentréeutilisateurparticulière,reportez-vousau
manueld'utilisationcorrespondant(ci-joint).
3.7Dispositifdelevage
Ledispositifdelevageélectriqueestactionnéàl'aide
dumanipulateur.Consultezlemanuelfourniavecle
manipulateurpourplusd'informations.
1529688-Z29
SérieInvacare®Storm®⁴
Informationsrelativesàl'utilisationdudispositifde
levageàdestempératuresinférieuresà0°C
Lesdispositifsd'aideàlamobilitéd'Invacare
sontéquipésdemécanismesdesécuritéqui
empêchenttoutesurchargedecapacitédes
composantsélectroniques.Àdestempératures
d'utilisationinférieuresaupointdecongélation,
cesmécanismessontnotammentsusceptibles
d'entraînerlafermetureduvérindudispositifde
levageauboutd'untempsdefonctionnement
d'unesecondeenviron.
Ledispositifdelevagepeutêtreprogressivement
élevéouabaisséenactionnantlejoystick
plusieursfoisdesuite.Laplupartdutemps,
cetteopérationgénèreunechaleursufsante
pourquelevérinretrouveunfonctionnement
normal.
ATTENTION!
Risquedebasculementencasdepannedes
capteursdulimiteurdevitesselorsdel'élévation
dudispositifdelevage
S'ilvoussemblequelafonctionderéductionde
lavitessenefonctionnepasquandledispositif
delevageestlevé,neconduisezpasdanscette
congurationetcontactezimmédiatementun
revendeurInvacareagréé.
Interrupteurdendecourse
Siledispositifdelevageestélevéau-dessus
d'uncertainpoint,leréglagedesanglesd'assise
etdedossiernepeutexcéderunevaleurtotale
combinéemaximalede15°andegarantir
uneconduitesûre.Lacongurationpermetun
réglagecompletdel'inclinaisonetdudossier
lorsqueledispositifdelevageestabaissé.Si
l'inclinaisonetl'angledudossierdépassent15°
(inclinaisonde10°etdispositifd'inclinaisonde
dossierde10°,parexemple),lafonctionde
levageestdésactivée.
301529688-Z
Accessoires
4Accessoires
4.1Ceinturesdemaintien
Uneceinturedemaintienestuneoptionquipeutêtre
soitxéeauvéhiculeélectriqueaudépartdel'usinesoit
réinstalléeparvotrefournisseurspécialisé.Sivotrevéhicule
électriqueestéquipéd'uneceinturedemaintien,votre
fournisseurspécialisévousaurainformédesaxationet
desonutilisation.
Laceinturedemaintiensertàaiderl'utilisateurduvéhicule
électriqueàconserverunepositiond'assiseoptimum.
L'utilisationcorrectedelaceintureaidel'utilisateurà
s'asseoirdefaçonsûre,confortablementetavecunebonne
positiondanslevéhiculeélectrique,enparticulierles
utilisateursquin'ontpasunbonsensdel'équilibrelorsqu'ils
s'assoient.
Nousvousrecommandonsd'utiliserlaceinturede
maintienchaquefoisquelevéhiculeélectriqueest
utilisé.
4.1.1Typesdeceinturesdemaintien
Votrevéhiculeélectriquepeutêtreéquipédestypesde
ceinturesdemaintienci-aprèsaudépartdel'usine.Sivotre
véhiculeélectriqueaétééquipéd'uneceinturedifférentede
cellesindiquées,assurez-vousd'avoirreçuladocumentation
dufabricantconcernantlaposeetl'utilisationcorrectesde
laceinture.
Ceinturesavecbouclemétal,réglabled'uncôté
Lesceinturesnepouvantêtrerégléesqued'unseulcôté,il
estpossiblequelabouclenesoitpaspositionnéeaumilieu.
Ceintureavecboucleenplastique,réglabledesdeuxcôtés
Laceinturepeutêtrerégléedesdeuxcôtés.Labouclepeut
parconséquentêtreplacéeaucentre.
1529688-Z31
SérieInvacare®Storm®⁴
Ceintureavecbouclemétal,réglabledesdeuxcôtés
Laceinturepeutêtrerégléedesdeuxcôtés.Labouclepeut
parconséquentêtreplacéeaucentre.
4.1.2Réglagecorrectdelaceinturedemaintien
Laceinturedoitêtreassezserréepourvousgarantir
unepositionassiseconfortableetcorrecte.
1.Assurez-vousd'êtreassiscorrectement,bienaufonddu
siègeetquevotrebassinestaussidroitetsymétrique
quepossible,c’est-à-direpasenavantd’uncôtéou
inclinéversl’arrièreousurunborddusiège.
2.Placezlaceinturedemaintiendemanièreàpouvoir
sentirlesosiliaquesau-dessusdelaceinture.
3.Réglezlalongueurdelaceintureenutilisantunedes
aidesauréglagedécritesci-dessus.Lorsduréglagede
laceinture,vousdevezpouvoirpasserunemainàplat
entrelaceintureetvotrecorps.
4.Laboucledoitêtreplacéeautantquepossibleau
centre.Pourcefaire,réglezdesdeuxcôtésautantque
vouslepouvez.
5.Contrôlezvotreceintureunefoisparsemainepour
vousassurerqu'elleestenbonétatdemarche,
qu'ellen'estpasendommagéeniuséeetqu'elleest
correctementxéeauvéhiculeélectrique.Silaceinture
n'estxéequ'aumoyend'unraccordvissé,vériezque
leraccordnes'estpasdesserréoudétaché.Pourtoute
informationconcernantlatâchedemaintenancesur
lesceintures,reportez-vousaumanueldemaintenance
disponibleauprèsd'Invacare.
4.2Utilisationduporte-canne
Sivotrevéhiculeélectriqueestéquipéd’unporte-canne,
celui-cipeutêtreutilisépourletransportabled’une
cane,debéquillesaxillairesoudebéquillesd’avant-bras.
Leporte-cannesecomposed’unbacinférieurenmatière
plastiqueetd’unexationsupérieureàfermeture
autoagrippante.
ATTENTION!
Risquedeblessure
Transporterunecanneoudesbéquillessansles
sécuriser(parexempleposée(s)surlesgenoux
del’utilisateur)peutentraînerdesblessureschez
l’utilisateuroud’autrespersonnes.
Pendantletransport,lescannesoubéquilles
doiventtoujoursêtresécuriséesàl’aided’un
porte-canne.
321529688-Z
Accessoires
1.Ouvrezlaxationsupérieureàfermetureautoagrippante.
2.Placezl’extrémitéinférieuredelacaneoudesbéquilles
danslebacinférieur.
3.Lacanneoulesbéquillespeuventêtrexéesauniveau
deleurpartiesupérieureàl’aidedelaxationà
fermetureautoagrippante.
4.3Utilisationdel'adaptateurKLICKx
Votrevéhiculeélectriquepeutêtreéquipédu
mini-adaptateurdusystèmeRixen+KaulKLICKx.Ilest
possibled'yxerdiversaccessoirestelsquel'étuide
téléphoneportablefourniparInvacare,quipeutservirà
transporteruntéléphone,deslunettes,etc.
Ilconvientdebienxerlesaccessoires
anqu´ilsnesubissentpasdechuteetdene
pasrisquerdelesperdre.
Assurez-vousqu'ilssontxésetbienenplaceà
chaqueutilisationduvéhiculeélectrique.
Risquedecassedueàunechargeexcessive
L'adaptateurKLICKxpeutcassersilachargequ’il
supporteesttropimportante.
Lachargemaximaleautoriséesurl'adaptateur
KLICKxestde1kg.
Fig.4-1
Fig.4-2
Fixationdel'accessoire
1.Insérezl'accessoiredansl'adaptateurKLICKx.
Ilsemetenplace.
Démontagedel'accessoire
1.Appuyezsurleboutonrougeetretirezl'accessoire.
L'adaptateurpeuttournerparincrémentsde90°ande
vouspermettredexerunaccessoiredansquatredirections
différentes.Veuillezvousreporterauxinstructionsde
montagedisponiblesauprèsdevotrefournisseurInvacare
oudirectementauprèsd'Invacare.
DesdétailssupplémentairessurlesystèmeKLICKxsont
disponiblessurhttp://www.klickx.com.
1529688-Z33
SérieInvacare®Storm®⁴
4.4Réglageouretraitduporte-bagages
Risquededommageencasdecollisions
Ilsepeutquelespiècesdufauteuil
roulantélectriquesoientendommagéessile
porte-bagagesheurtelesiègelorsduréglagede
l’angled'assiseoududossier.
Assurez-vousqueleporte-bagagesesthors
d’atteintepourlesréglagesdel’angled'assise
etdudossier.
Risquedecassedueàunechargeexcessive
Leporte-bagagespeutcassersilachargequ’il
supporteesttropimportante.
Lachargemaximaleautoriséesurle
porte-bagagesestde10kg.
1.Ouvrezlesleviersdeserrage(1)dusupportde
porte-bagages.
2.Faitesglisserleporte-bagagesversl’avantoul’arrière
ouretirez-le.
3.Fermezlesleviersdeserragedusupportde
porte-bagages.
341529688-Z
Réglages(Miseenservice)
5Réglages(Miseenservice)
5.1Informationsgénéralessurlamiseenplace
AVERTISSEMENT!
Risquededommagematérieloudeblessure
grave,voiremortelle
L'utilisationprolongéed'unvéhiculeélectrique
dontlesréglagesnesontpasconformesaux
spécicationsrisqued'entraîneruneinstabilité
duvéhiculeetdeprovoquerdesdommages
matérielsoudesblessuresgraves,voiremortelles.
Lesréglagesdeperformancedoiventêtre
effectuésuniquementpardesprofessionnels
delasantéoudespersonnesquiconnaissent
parfaitementceprocessusetlescapacitésde
l’utilisateur.
Aprèsl'installation/leréglageduvéhicule
électrique,assurez-vousqu'ilfonctionne
conformémentauxparamètresnislors
delaprocédured'installation.Silevéhicule
électriquenefonctionnepasconformément
auxparamètres,éteignez-leIMMÉDIATEMENT
etréintroduisezlesparamètresd'installation.
Silevéhiculeélectriquecontinuedenepas
fonctionnercorrectement,contactezInvacare.
AVERTISSEMENT!
Risquededommagematérieloudeblessure
grave,voiremortelle
Dumatérieldexationserrédemanière
insufsanteoumanquantrisquedeprovoquer
uneinstabilitéentraînantdesdommages
matérielsoudesblessuresgraves,voiremortelles.
AprèsTOUTréglage,touteréparationou
toutentretienetavanttouteutilisation,
assurez-vousquel'ensembledumatérielde
xationestprésentetconvenablementserré.
AVERTISSEMENT!
Risquedeblessureoudedommagematériel
Uneinstallationincorrectedecevéhicule
électriquepardesutilisateurs/soignantsoupar
destechniciensnonqualiéspeutentraînerdes
blessurescorporellesoudesdommagesmatériels.
N'essayezPASd'installercevéhiculeélectrique.
L'installationinitialedecevéhiculeélectrique
DOITêtreeffectuéeparuntechnicienqualié.
Cen'estqu'aprèsavoirreçudesconseils
appropriésdelapartd'unprofessionneldela
santéquel'utilisateurpourraprocéderàun
réglage.
N'exécutezPAScestâchessivousnedisposez
pasdesoutilsrépertoriés.
1529688-Z35
SérieInvacare®Storm®⁴
ATTENTION!
Dommagesauvéhiculeélectriqueetrisque
d'accident
Descollisionspeuventseproduireentreles
composantsduvéhiculeélectriqueàcausede
différentescombinaisonsd'optionsderéglageet
deleursparamètresindividuels
Levéhiculeélectriqueestéquipéd'unsystème
d'assiseindividuelmulti-réglablecomprenant
desrepose-jambesréglables,desaccoudoirs,un
appui-têteetautresoptions.Cesoptionssont
décritesdansleschapitresquisuivent.Elles
permettentd'adapterlesiègeauxexigences
physiquesetàl'étatdesantédel'utilisateur.
Lorsdel'adaptationdusystèmeetdesfonctions
d'assiseàl'utilisateur,assurez-vousqueles
composantsduvéhiculeélectriquen'entrent
pasencollision.
IMPORTANT!
Levéhiculeélectriqueestfabriquéetconguré
individuellementconformémentauxspécications
delacommande.L'évaluationdoitêtreeffectuée
parunprofessionneldesanenfonctiondes
besoinsdel’utilisateuretdesonétatdesanté.
Consultezunprofessionneldesansivous
avezl'intentiond'adapterlacongurationdu
véhiculeélectrique.
Touteadaptationdoitêtreeffectuéeparun
technicienqualié.
Lamiseenplaceinitialedoittoujoursêtreeffectuée
parunprofessionneldesanté.Cen'estqu'après
avoirreçudesconseilsappropriésdelapartd'un
professionneldelasantéquel'utilisateurpourra
procéderàunréglage.
Veuilleznoterquecertainessectionsduprésent
manueld'utilisationpeuventnepass'appliquerà
votreproduit,étantdonnéquelemanuelconcerne
touslesmodèlesexistantsladated'impression).
Optionsderéglageélectrique
Consultezlemanueld'utilisationdevotre
manipulateurpourplusd'informationsurl'utilisation
desoptionsderéglageélectrique
SiègesRecaretsiègesAJOptimist
Pourplusd'informationsurlessiègesRecarou
AJOptimist,reportez-vousaumanueld'utilisation
fourniavecchaquesiège.
5.2Possibilitéderéglagepourlemanipulateur
Lesinformationsquisuivents'appliquentàtouslessystèmes
d'assise.
361529688-Z
Réglages(Miseenservice)
ATTENTION!
Risquededéportdumanipulateurversl'arrière
encasdecollisionaccidentelleavecunobstacle,
commel'encadrementd'uneporteouunetable,
auquelcaslejoystickpeutsebloquercontre
lamanchetted'accoudoirsilapositiondu
manipulateurestrégléealorsquetouteslesvis
nesontpascomplètementserrées
Levéhiculeélectriquerisquedanscecas
d'avancerdemanièreincontrôléeetdeblesser
l'utilisateurduvéhiculeettoutepersonne
susceptibledesetrouversursonchemin.
Lorsduréglagedelapositiondumanipulateur,
veilleztoujoursàbienserrertouteslesvis.
Siuntelaccidentseproduisait,coupez
immédiatementlesystèmeélectroniquedu
véhiculeélectriqueauniveaudumanipulateur.
ATTENTION!
Risquedeblessure
Sivousvousappuyezsurlemanipulateur,lors
d'untransfertversouhorsdufauteuilroulant,
parexemple,lesupportdumanipulateurrisque
desecasseretl'utilisateurdetomberdufauteuil
roulant.
Nevousservezjamaisdumanipulateurcomme
d'unsupport,lorsd'untransfert,parexemple.
5.2.1Réglagedumanipulateurparrapportàlalongueur
dubrasdel'utilisateur
Fig.5-1
1.DesserrezlavisàailettesA.
2.Réglezlecomposantdanslapositionsouhaitée.
3.Serrezlavisàailettes.
5.2.2Réglagedelahauteurdumanipulateur(supportsde
manipulateurescamotablesuniquement)
CléAllende6mm
Fig.5-2
1.DesserrezlavisA.
2.Réglezlecomposantdanslapositionsouhaitée.
3.Serrezlavis.
1529688-Z37
SérieInvacare®Storm®⁴
5.2.3Réglagedudécalagedumanipulateur
Ilestpossiblederéglerlemanipulateurde20mm
(0,8pouce)surlecôté.
CléAllende3mm
Fig.5-3
1.DesserrezlesvisA.
2.Réglezlecomposantdanslapositionsouhaitée.
3.Serrezlesvis.
5.2.4Basculedumanipulateursurlecôté
Fig.5-4
Sivotrevéhiculeélectriqueestéquipéd'unsupportde
manipulateurescamotable,lemanipulateurêtredéplacésur
lecôté,parexemplepourquelevéhiculepuisses'approcher
d'unetable.
5.3Réglagedesaccoudoirsstandard(jusqu'en
avril2017)
5.3.1Modierlapositiondelamanchette
Conditionspréalables:
1xcléAllen3mm
Lamanchetteadouzepositionspossibles.
381529688-Z
Réglages(Miseenservice)
1.Pourmodierlapositiondelamanchette,desserrer
etenleverlesvis(1).
2.Lapositiondelamanchetteserègleparchoixd'une
combinaisondestrousdevisdanslamanchetteetdes
trousdanslaplaquedexation.
3.Repositionnerlesvisetbienlesserrer.
5.3.2Réglagedelahauteurdesaccoudoirs
CléAllende3mm
1.DesserrezlavisA.
2.Réglezl'accoudoiràlahauteursouhaitée.
3.Resserrezlavis.
5.3.3Réglagedelalargeurdesaccoudoirs
AVERTISSEMENT!
Risquedeblessuregravesiunaccoudoirse
détachedesaxationparcequ'ilaétérégléà
unelargeursupérieureàlavaleurautorisée
Leréglagedelalargeurs'effectueàl'aidedes
repèresrougesAetdumot«STOP».Les
accoudoirsnedoiventjamaisêtretirésau-delà
dupointauquellemot«STOP»esttoutà
faitlisible.
Veillezàtoujoursbienresserrerlesvisde
xationaprèsavoireffectuétouslesréglages.
Enfonctionducôté,lavisestaccessibledepuis
l'avantoul'arrière.
CléAllende8mm
1529688-Z39
SérieInvacare®Storm®⁴
1.Desserrezlavis(1).
2.Réglezl'accoudoiràlapositionsouhaitée.
3.Resserrezlavis.
4.Répétezcetteprocédurepourledeuxièmeaccoudoir.
5.4Réglagedesaccoudoirscoulissantsparallèles
(jusqu'enavril2017)
5.4.1Réglerlahauteurdesaccoudoirsparallèles
Lahauteurdesaccoudoirsparallèlessedéplaçantavecle
dossierserègleparl'intermédiairedel'angledesaccoudoirs.
1.
Desserrezlapoignéedel'angledel'accoudoir(1).
2.
Réglezl'angledel'accoudoir.
3.Resserrezbienlapoignée.
Aprèsleréglagedelahauteurdesaccoudoirs,adaptez
l'angledelamanchetted'accoudoir.Voir5.4.2Réglage
del'angledelamanchetted'accoudoirsurdesaccoudoirs
coulissantsparallèles,page40.
5.4.2Réglagedel'angledelamanchetted'accoudoirsur
desaccoudoirscoulissantsparallèles
CléAllende5mm
401529688-Z
Réglages(Miseenservice)
1.
Desserrezlesvis(1).
2.
Réglezl'angledel'accoudoir.
3.Resserrezlesvis.VériezquelesrondellesNordlock
utiliséessontremisesenplace.
5.4.3Réglerlalargeurdesaccoudoirsparallèlesse
déplaçantavecledossier
Lesaccoudoirsparallèlessedéplaçantavecledossier
s'adaptentaudossierselonhuitlargeurs.
Conditionspréalables
1xcléAllen4mm
1.
Desserrezlesvisdesdeuxcôtésdelaprotectiondu
dossier(1).
Surl'illustration,seuleslesvisducôtégauchesont
visibles.
2.Enlevezlaprotectiondudossier(2).
3.
Desserrezlavis(2)delagoupilledesécurité(3)au
supportdecouple(1)aveclacléAllen.
4.Délestezl'accoudoirenlesoulevantlégèrementet
enlevezlagoupilledesécurité.
1529688-Z41
SérieInvacare®Storm®⁴
5.
Réglezlalargeurdel'accoudoir.
Lespositionspossiblesdel'accoudoirsontprédénies
parlestrousdanslesupportdecoupleetdansl’axe
del'accoudoir.
6.Mettezlagoupilledesécuritéenplace.
7.Resserrezbienlavis.
8.Répétezl'opérationpourl'autreaccoudoir.
9.
Remettezlaprotectiondedossier(2)enplace.Veillez
iciaubonemplacementdesencochessurlescôtés.
10.Resserrezbienlesvisdesdeuxcôtésdelaprotection
dudossier(1).
Surl'illustration,seuleslesvisducôtégauchesont
visibles.
5.4.4Réglerlefonctionnementdesaccoudoirsparallèles
sedéplaçantavecledossier
Lamobilitédesaccoudoirsparallèlessedéplaçantavecle
dossierserègleplusoumoinsfacilement.
Conditionspréalables:
CléAllen5mm
1.Pourrendrelefonctionnementdel'accoudoirplus
facile,desserrezlavisdelabaguederéglage(1)avec
lacléAllen.
2.Pourrendrelefonctionnementdel'accoudoirplus
difcile,serrezlavisdelabaguederéglage(1)avec
lacléAllen.
5.4.5Réglerlapositiondelamanchettedesaccoudoirs
parallèlessedéplaçantavecledossier
Conditionspréalables:
CléAllen5mm
421529688-Z
Réglages(Miseenservice)
1.
Placezl'accoudoiràlaverticale.
2.Desserrezlesvissetrouvantàl'intérieur(1)aveclaclé
Allen.
3.
Positionnezlamanchetted'accoudoirdanslesens
longitudinal.
4.Resserrezbienlesvis.
VeillezàcequelesrondellesNordlockutiliséessoient
bienenplace.
5.5Possibilitésderéglagedusupportcentral
escamotable
AVERTISSEMENT!
Risquedeblessuregravevoiremortelle
Lespetitespiècesdesserréespeuvententraîner
unrisqued'étouffementsusceptibledeprovoquer
desblessuresgravesvoiremortelles.
Neretirezpaslespetitespièces,saufpour
remplacerlamolettedujoystick.
Nelaissezpaslamolettedujoystickretirée
sanssurveillance.
Unesurveillanceétroitedesenfants,des
animauxdomestiquesoudespersonnesdont
lescapacitésphysiques/mentalessontréduites
estimpérative.
ATTENTION!
Risquedeblessureetdedommagematériel
Laprésencedebavuresetl'absenced'embouts
surdestigesaprèsleurmodication,comme
leurraccourcissement,parexemple,risquent
d'entraînerdesblessuresoudesdommages.
Ébavurezaprèsladécouped'unelongueur
excessive.
Réinstallezl'emboutaprèsl'ébavurage.
1529688-Z43
SérieInvacare®Storm®⁴
Vériezquel'emboutestbienserré.
5.5.1Réglagedelaprofondeurdusupportcentral
1.DesserrezlelevierA.
2.Décalezlesupportcentraldanslapositionsouhaitée.
3.Serrezlelevier.
5.5.2Réglagedelahauteurdusupportcentral
escamotable
Vouspouvezréglerlahauteurdusupportcentral
escamotablededeuxfaçons:
Parallèlementàlahauteurdel'accoudoir.Reportez-vous
auxchapitresconsacrésauxaccoudoirs.
Enréglantlahauteurdusupportcentralescamotable
seulement.Reportez-vousàlasectionci-dessous.
CléAllende3/16”
1.DesserrezlavisA.
2.Réglezlesupportcentralescamotableàlahauteur
souhaitée.
3.Serrezlavis.
5.5.3Réglagedujoystick/delapositiondel'afcheursur
lesupportcentralescamotable
DLX-REM110,DLX-REM2XX,DLX-REM400
CléAllende4mm
Cléde8mm
Inclinaisondumanipulateur
Fig.5-5ExemplederéglageDLX-REM400.LesDLX-REM110,
DLX-REM211etDLX-REM216sontréglésdelamêmemanière.
1.DesserrezlesvisA.
2.Positionnezlemanipulateursurlesupportcentral
escamotable.
3.Serrezlesvis.
Rotationdumanipulateur
441529688-Z
Réglages(Miseenservice)
Fig.5-6ExemplederéglageDLX-REM400.LesDLX-REM110,
DLX-REM211etDLX-REM216sontréglésdelamêmemanière.
1.DesserrezlavisA.
2.Tournezlemanipulateurdanslecollierjusqu'àla
positionsouhaitée.
3.Serrezlavis.
DLX-REM500
CléAllende3/16pouce
Fig.5-7
1.DesserrezlavisA.
2.Positionnezl'afcheursurlesupportcentral
escamotable.
3.Serrezlavis.
DLX-CR400etDLX-CR400LF
Inclinaisondumanipulateur
CléAllende4mm
Fig.5-8
1.DesserrezlesvisA.
2.Positionnezlemanipulateursurlesupportcentral
escamotable.
3.Serrezlesvis.
Rotationdumanipulateur
CléAllende4mm
Cléde8mm
Fig.5-9
1.DesserrezlavisA(nonreprésentéesurl'illustration).
2.Tournezlemanipulateurdanslecollierjusqu'àla
positionsouhaitée.
3.Serrezlavis.
1529688-Z45
SérieInvacare®Storm®⁴
ComposantsASLsurlatablettedusupportcentral
escamotable
CléAllende3/16pouce
Fig.5-10Legraphiquesertd'exemple.
1.DesserrezlavisA.
2.Positionnezlejoysticksurlesupportcentral
escamotable.
3.Serrezlavis.
ComposantsASLsurlesupportcentralescamotableseul
CléAllende5/32pouce
Fig.5-11Legraphiquesertd'exemple.
1.DesserrezlavisA.
2.Positionnezlejoysticksurlesupportcentral
escamotable.
3.Serrezlavis.
5.6Réglagedelacommandementonnière
manuelle
AVERTISSEMENT!
Risquedeblessuregravevoiremortelle
Lespetitespiècespeuvententraînerunrisque
d'étouffementsusceptibledeprovoquerdes
blessuresgravesvoiremortelles.
Neretirezpaslespetitespièces.
Unesurveillanceétroitedesenfants,des
animauxdomestiquesoudespersonnesdont
lescapacitésphysiques/mentalessontréduites
estimpérative.
ATTENTION!
Risquedeblessureetdedommagematériel
Laprésencedebavuresetl'absenced'embouts
surdestigesaprèsleurmodication,comme
leurraccourcissement,parexemple,risquent
d'entraînerdesblessuresoudesdommages.
Ébavurezaprèsladécouped'unelongueur
excessive.
Réinstallezl'emboutaprèsl'ébavurage.
Vériezquel'emboutestbienserré.
5.6.1RéglagedujoystickExtremityControl
Réglagedel'orientationdujoystick
Ilestpossibledefairepivoterlejoystickà360degrés.Une
encochelatéralevouspermetd'orienterlejoystickà
90degrés.
461529688-Z
Réglages(Miseenservice)
1.DesserrezlavisàmoletteA.
2.Tournezlapartieinférieuredujoystickpourle
positionnerdansl'encoche.
3.Réglezl'orientationdujoystick.Lecaséchéant,
verrouillezlejoystickàunanglede90degrésdans
l'encoche.
4.Serrezlavisàmolette.
Réglagedelapositionsurlesupport
CléAllende5/32”
1.DesserrezlesvisA.
2.Positionnezlejoysticksurlesupport.
3.Serrezlesvis.
Réglagedelaprofondeuretdelahauteur
Reportez-vousàlasection5.6.3Réglagedumécanisme
escamotable,page48.
5.6.2RéglageducontacteurEgg
Réglagedel'orientationducontacteur
VouspouvezfairepivoterlecontacteurEggà360degrés.
Cléde7/16“
1529688-Z47
SérieInvacare®Storm®⁴
1.Desserrezl'écrouA.
2.Réglezl'orientationducontacteurEgg.
3.Serrezl'écrou.
Réglagedelaprofondeuretdelahauteur
Reportez-vousàlasection5.6.3Réglagedumécanisme
escamotable,page48.
5.6.3Réglagedumécanismeescamotable
AVERTISSEMENT!
Risquedeblessuregravevoiremortelle
Lespetitespiècespeuvententraînerunrisque
d'étouffementsusceptibledeprovoquerdes
blessuresgravesvoiremortelles.
Neretirezpaslespetitespièces.
Unesurveillanceétroitedesenfants,des
animauxdomestiquesoudespersonnesdont
lescapacitésphysiques/mentalessontréduites
estimpérative.
ATTENTION!
Risquedeblessureetdedommagematériel
Laprésencedebavuresetl'absenced'embouts
surdestigesaprèsleurmodication,comme
leurraccourcissement,parexemple,risquent
d'entraînerdesblessuresoudesdommages.
Ébavurezaprèsladécouped'unelongueur
excessive.
Réinstallezl'emboutaprèsl'ébavurage.
Vériezquel'emboutestbienserré.
Lemécanismeescamotablepeuts'utiliserpourdifférentes
options,parmilesquelles:
PavillonsPROTONdusystèmedecommandeoccipitale
JoystickExtremityControldelacommandementonnière
ContacteurEgg
CléAllende5/32pouce
Réglagedelaprofondeur
1.DesserrezlavisA.
2.Réglezlatigeàlaprofondeursouhaitée.
3.Serrezlavis.
Réglagedelaposition
Vouspouvezfairepivoterlemécanismeescamotableà
360degrés.
1.DesserrezlavisA.
2.Réglezdanslapositionsouhaitée.
3.Serrezlavis.
481529688-Z
Réglages(Miseenservice)
5.7Réglagedelacommandementonnière
électrique
AVERTISSEMENT!
Risquedeblessuregravevoiremortelle
Lespetitespiècespeuvententraînerunrisque
d'étouffementsusceptibledeprovoquerdes
blessuresgravesvoiremortelles.
Neretirezpaslespetitespièces.
Unesurveillanceétroitedesenfants,des
animauxdomestiquesoudespersonnesdont
lescapacitésphysiques/mentalessontréduites
estimpérative.
ATTENTION!
Risquedeblessureetdedommagematériel
Laprésencedebavuresetl'absenced'embouts
surdestigesaprèsleurmodication,comme
leurraccourcissement,parexemple,risquent
d'entraînerdesblessuresoudesdommages.
Ébavurezaprèsladécouped'unelongueur
excessive.
Réinstallezl'emboutaprèsl'ébavurage.
Vériezquel'emboutestbienserré.
5.7.1RéglagedujoystickExtremityControl
Reportez-vousàlasection«Réglagedel'orientationdu
joystick»,paragraphe5.6.1RéglagedujoystickExtremity
Control,page46.
5.7.2Réglagedesjoysticksetdesinterrupteurssurla
liaison
Positionnementdesjoysticks/interrupteurs
Risquedetériorationdesvis
Sivousserrezlesvisàuncoupleinapproprié,
ellesrisquentdesedesserreroudes'abîmer.
Serrezlesvisàuncouplede3Nm±10%.
CléAllende4mm
Fig.5-12
1.DesserrezlesvisA.
2.Déplacezlejoystickoul'interrupteurjusqu'àlaposition
souhaitéesurlaliaison.
3.Serrezlesvis.
1529688-Z49
SérieInvacare®Storm®⁴
PositionnementdesboutonsPiko
Risquedetériorationdesvis
Sivousserrezlesvisàuncoupleinapproprié,
ellesrisquentdesedesserreroudes'abîmer.
Serrezlesvisàuncouplede3Nm±10%.
CléAllende4mm
Cléde7/16pouces
Fig.5-13
1.DesserrezlavisC.
2.Déplacezlesupportjusqu'àlapositionsouhaitée.
3.Sinécessaire,desserrezl'écrouD.
4.Réglezl'orientationdusupport.
5.SerrezlavisCetl'écrouD.
Réglagedelahauteuretlaprofondeurdelaliaison
CléAllende3mm
Fig.5-14
1.DesserrezlesvisA(réglagedelahauteur)ouB
(réglagedelaprofondeur).
2.Déplacezlaliaisonjusqu'àlapositionsouhaitée.
3.Serrezlesvis.
Réglagedumécanismedeliaison
Cettesections'appliqueuniquementauxvariantes
avecjointssphériques.
Vouspouvezégalementréglerlapositiondesjoysticksetdu
manipulateuràl'aidedesjointssphériquesdumécanisme
deliaison.Lesjointssphériquessontmobilesetoffrentde
nombreusespossibilitésderéglage.
501529688-Z
Réglages(Miseenservice)
Risquededétériorationdesjointssphériques
Sivousserrezlesjointssphériquesàuncouple
inapproprié,ilsrisquentdesedesserreroude
s'abîmer.
Serrezlesjointssphériquesàuncouplede
35Nm.
Cléde19mm(2)
Fig.5-15
1.DesserrezlejointsphériqueA.
2.Réglezlapositiondumécanismedeliaison.
3.Serrezlejointsphérique.
5.7.3Réglagedelahauteurdujoystickdeliaison
Risquededétériorationdulevierdeserrage
Sivousserrezlelevierdeserrageàuncouple
inapproprié,ilrisquedesedesserreroude
s'abîmer.
Serrezlelevierdeserrageàlamain
uniquement.
1.DesserrezlelevierdeserrageA.
2.Réglezlahauteurdujoystickdeliaison.
3.Resserrezlelevierdeserrage.
5.8Optionsderéglagedel'ensembledusiège
Modulite
5.8.1Réglagedelahauteurdel'accoudoir
Fig.5-16
1.DesserrezlavisàailettesA.
2.Réglezlecomposantdanslapositionsouhaitée.
3.Serrezlavisàailettes.
1529688-Z51
SérieInvacare®Storm®⁴
5.8.2Réglagedelalargeurdel'accoudoir
AVERTISSEMENT!
Risquedeblessuregravesiunaccoudoirse
détachedesaxationparcequ'ilaétérégléà
unelargeursupérieureàlavaleurautorisée
Leréglagedelalargeurs'effectueàl'aidedes
repèresrougesAetdumot«STOP».Les
accoudoirsnedoiventjamaisêtretirésau-delà
dupointauquellemot«STOP»esttoutà
faitlisible.
Veillezàtoujoursbienresserrerlesvisde
xationaprèsavoireffectuétouslesréglages.
Fig.5-17
Enfonctionducôté,lavisestaccessibledepuis
l'avantoul'arrière.
CléAllende8mm
Fig.5-18
1.DesserrezlavisA.
2.Réglezlecomposantdanslapositionsouhaitée.
3.Serrezlavis.
5.8.3Réglagedelaprofondeurdel'accoudoir
CléAllende6mm
521529688-Z
Réglages(Miseenservice)
Fig.5-19
1.DesserrezlesvisA.
2.Réglezlecomposantdanslapositionsouhaitée.
3.Serrezlesvis.
5.8.4Réglagedelahauteurdel'accoudoir(accoudoir
relevable)
Fig.5-20
1.DesserrezlavismoletéeA.
2.Réglezlecomposantdanslapositionsouhaitée.
3.Serrezlavismoletée.
5.8.5Réglagedelahauteurdel'accoudoir(accoudoir
mobile)
Outils:
CléAllende5mm
Cléde13mm
Fig.5-21
1.DesserrezetretirezlavisAetl'écrouB.
2.Réglezlecomposantdanslapositionsouhaitée.
3.Réinsérezlavisetl'écrouetserrez-les.
1529688-Z53
SérieInvacare®Storm®⁴
5.8.6Modicationdelarésistance(accoudoir
relevable/mobile)
Ilestpossibled'augmenteroudediminuerlarésistancede
déplacementdesaccoudoirsrelevablesetmobiles.
Outils:
CléAllende5mm
Fig.5-22
1.Pourfaciliterledéplacementdel'accoudoir,desserrez
lavisA.
2.Pourrendreledéplacementdel'accoudoirplusdifcile,
serrezlavisA.
5.8.7Réglagedel'inclinaisondelamanchetted'accoudoir
(accoudoirrelevable/mobile)
Outils:
CléAllende5mm
Fig.5-23
1.DesserrezlesvisA.
NeretirezpaslesvisA.
2.Réglezlecomposantdanslapositionsouhaitée.
3.Serrezlesvis.
5.8.8Réglagedelapositiondelamanchetted'accoudoir
(accoudoirrelevable)
CléAllende5mm
541529688-Z
Réglages(Miseenservice)
1.
Fig.5-24
Placezlecomposantenpositionverticale.
2.Desserrezlesvisintérieures(1).
3.
Fig.5-25
Réglezlecomposantdanslapositionsouhaitée.
4.Serrezlesvis.
VériezquelesrondellesNordlockutiliséessontremises
enplace.
5.8.9Réglageducalecuisse
Lecalecuissepeutuniquementêtreassociéàl'accoudoir
relevable.
1529688-Z55
SérieInvacare®Storm®⁴
Démontageducalecuisse
Fig.5-26
1.TirezlelevierAverslehaut.
2.Démontezlecalecuissedusupport.
Insertionducalecuisse
1.Insérezlecalecuissedanslesupport.
2.PoussezlelevierAverslebas.
Assurez-vousquelecalecuisses'enclenche(undéclic
deverrouillagesefaitentendre).
Réglagedelapositionducalecuisse
Outils
CléAllende5mm
Fig.5-27
1.DesserrezlavisA.
NeretirezpaslavisA.
2.Réglezlecomposantdanslapositionsouhaitée.
3.Serrezlavis.
Réglagedelalargeurducalecuisse
Outils
CléAllen2x5mm
561529688-Z
Réglages(Miseenservice)
Fig.5-28
1.DesserrezlesvisA.
2.Réglezlecomposantdanslapositionsouhaitée.
Vouspouveznirunelargeurinférieureàla
largeurd'assise,maisjamaissupérieure.
3.Serrezlesvis.
Réglagedel'angleducalecuisse
Outils
CléAllende5mm
Fig.5-29
1.DesserrezlesvisA.
2.Réglezlecomposantdanslapositionsouhaitée.
3.Serrezlesvis.
Réglagedelaprofondeurduprotège-hanche
Outils
Cléde10mm
Fig.5-30
Fig.5-31
1529688-Z57
SérieInvacare®Storm®⁴
1.DesserrezlesvisA.
2.Réglezlecomposantdanslapositionsouhaitée.
3.Serrezlesvis.
Réglagedelahauteurduprotège-hanche
Vouspouvezréglerlahauteurduprotège-hanchededeux
façons:
Avecsesfentesdexation.
Avecsonsupport.
Aveclesfentesdexation
Outils
Cléde10mm
1.
Fig.5-32
DesserrezlesvisA.
2.
Fig.5-33
Démontezlesupportduprotège-hanchedelafentede
montageparladécoupeB.
3.Insérezlesupportduprotège-hanchedansl'autrefente
demontage.
4.Serrezlesvis.
581529688-Z
Réglages(Miseenservice)
Aveclesupport
Outils
CléAllende5mm
1.
Fig.5-34
RetirezlavissupérieureetlecapuchondefrictionA.
2.DémontezlapetitetringleriedefrictionB.
3.
Fig.5-35
Démontezleprotège-hancheaveclesupport,
retournez-leetréinstallez-le.
4.Insérezlatringleriedefriction,lecapuchondefriction,
lavisetserrez.
5.8.10Réglagedelalargeurd'assise
Ilestpossiblederéglerlesupportd'assisetélescopiqueen
quatreétapes.Lalargeurd'assisepeutdoncêtreréglée
aveclaplaqued'assiseréglableoul'assiseàsangleréglable.
Ladescriptionduréglagedelalargeurguredanslemanuel
demaintenanceduprésentvéhiculeélectrique.Vous
pouvezcommandercemanuelauprèsd'Invacare.Toutefois,
cesinstructionscomportentdesconsigness'adressantaux
techniciensdemaintenanceayantreçuuneformation
spécialeetellesdécriventdesopérationsquinesontpas
destinéesàl'utilisateurnal.
1529688-Z59
SérieInvacare®Storm®⁴
5.8.11Réglagedelaprofondeurd'assise
Laprofondeurd'assiseinuefortementsurla
sélectionducentredegravitédel'assise.Cela
serépercutesursastabilitéaubasculementau
basculement.Sivousprocédezàuneimportante
modicationdelaprofondeurd'assise,ilest
égalementnécessairederéglerlecentredegravité
del'assise.Veuillezconsulterlarubrique«Réglage
ducentredegravitédel'assise»gurantdansle
manueldemaintenancedufauteuilroulant.Vous
pouvezcommandercelles-ciauprèsd'Invacare®.
Toutefois,cesinstructionscomportentdesconsignes
s'adressantauxtechniciensayantreçuuneformation
spécialeetellesdécriventdesopérationsquinesont
pasdestinéesàl'utilisateurnal.
Leschiffresgurantsurl'échellesituéesurl'assise
serventdeguide.Ellesnedonnentaucunedimension
tellequelaprofondeurd'assiseencentimètres.
Conditionspréalables:
1xcléAllende6mm
1.DesserrezlavisinférieuredudossierAdesdeuxcôtés.
Neretirezpaslesvis!
2.Déplacezledossieràlaprofondeurd'assiserequise.
Vouspouvezréglerlaprofondeurd'assiseencontinu.
Àceteffet,utilisezcommeguidel'échelleBsituée
surl'assise.
Veillezàréglerlamêmeprofondeurd'assisedesdeux
côtés.
3.Resserrezlesvis.
601529688-Z
Réglages(Miseenservice)
5.9Réglerl'angled'assise
ATTENTION!
Toutemodicationdel'inclinaisond'assiseou
del'angledudossierchangelagéométriedu
fauteuilélectriqueetinuedirectementsursa
stabilitédynamique.
Pourdeplusamplesrenseignementssurla
stabilitédynamique,lefranchissementde
pentesetd'obstaclesetlebonréglagede
l'inclinaisond'assiseoudel'angledudossier,
reportez-vousauxsections6.5Franchirdes
obstacles,page101etMontéeetdescentede
pentes.
5.9.1Manuellementàl’aidedelatige
L'angled'assiseestrégléaumoyend'unetige,quisetrouve
àl'avant,au-dessousdel'armaturedusiège.
Lorsduréglagedel'angled'assise,ilconvientdeveiller
àcequ'aumoins1cmduboulonletérestetoujoursà
l'intérieurdelatigeetnesoitpascomplètementdévissé
decettedernière.
Leréglagedel'angled'assiseestplussimplelorsque
personnen'estpasassisedanslefauteuilroulant.
Lagureindiquelapositiondelatige(1)permettantle
réglagemanueldel'angled'assise.
5.10Réglagedudossier
ATTENTION!
Toutemodicationdel'inclinaisond'assiseou
del'angledudossierchangelagéométriedu
fauteuilélectriqueetinuedirectementsursa
stabilitédynamique.
Pourdeplusamplesrenseignementssurla
stabilitédynamique,lefranchissementde
pentesetd'obstaclesetlebonréglagede
l'inclinaisond'assiseoudel'angledudossier,
reportez-vousauxsections6.5Franchirdes
obstacles,page101etMontéeetdescentede
pentes.
1529688-Z61
SérieInvacare®Storm®⁴
5.10.1Réglerl'angledudossiersurlesystèmedesiège
Easy-Adapt
1.Réglerl'angleentournantlamolette(1).
5.10.2Réglagedelahauteurdedossier
Lasectionsuivantedécritlesprocéduresrelativesauréglage
delahauteurdelaplaquededossier.
Lasangleàl'arrièreestdisponibleuniquementàdes
hauteursxesde48et54cm.
CléAllende5mm
Fig.5-36
1.DesserrezlesvisAetB.
NeretirezpaslesvisAetB.
2.Réglezlecomposantdanslapositionsouhaitée.
3.Serrezlesvis.
5.10.3Réglagedelalargeurdudossier
Vouspouvezréglerlaplaquedudossieràuncertain
degréenajustantlaplaqueavant,p.ex.and'alignerla
plaquededossieraveclecoussind'assise.Lesréglages
relativementimportantsdoiventêtreréalisésparun
techniciendemaintenanceauniveaudelaplaquearrièreet
sontindiquésdanslemanueldemaintenanceduprésent
véhiculeélectrique.
621529688-Z
Réglages(Miseenservice)
Lasangleàl'arrièreestdisponibleuniquementdans
deuxlargeursde38à43cmetde48à53cm.
Danscertainscas,ilestnécessairedelaremplacer
pourréglerlalargeur.Veuillezconsulterlemanuel
demaintenanceduprésentvéhiculeélectriquepour
obtenirunedescriptionduremplacement.Vous
pouvezcommandercemanuelauprèsd'Invacare.
Toutefois,cesinstructionscomportentdesconsignes
s'adressantauxtechniciensdemaintenanceayant
reçuuneformationspécialeetellesdécriventdes
opérationsquinesontpasdestinéesàl'utilisateur
nal.
Veuilleznoterqu'encasderéglagedelalargeur
delasangleàl'arrière,lecoussindedossierdoit
égalementêtreremplacé.
CléAllende5mm
Fig.5-37
1.DesserrezetretirezlavisA.
2.DesserrezlesvisB.
NeretirezpaslesvisB.
3.Réglezlecomposantdanslapositionsouhaitée.
4.InsérezlavisA.
5.Serrezlesvis.
5.10.4Réglagedel'angledudossier
ATTENTION!
Toutemodicationdel'angled'assiseetde
l'angledudossierchangelagéométriedu
fauteuilroulantélectriqueetinuesursa
stabilitédynamique.
Pourplusd'informationssurlastabilité,la
façondefranchircorrectementdesobstacles,
ledéplacementsurdespentesetcôteset
lapositioncorrectedel'angledudossieret
deceluid'assise,consultezlessections6.5
Franchirdesobstacles,page101etMontéeet
descentedepentes.
ATTENTION!
Risquedechutedufauteuilroulant
Lorsdesonréglage,ledossierrisquedese
décalerversl'arrièredemanièreinattendueetde
vousfairechuterdufauteuilroulant.
Nevousappuyezpascontreledossierpour
lerégler.
1529688-Z63
SérieInvacare®Storm®⁴
Siledossierestéquipédemolettesaulieudevis
Allen,aucunoutiln'estnécessaire.
Dossierréglableenlargeur
CléAllende6mm
Fig.5-38
1.DesserrezlavissupérieuredudossierAdesdeuxcôtés.
2.Réglezl'anglesouhaitépourledossierparpasde3,8°.
UtilisezàceteffetlesgraduationsBquisetrouvent
surledossier.Assurez-vousderéglerlemêmeangle
dechaquecôté.
3.Insérezetserrezlavis.
Assurez-vousd'insérerlavisdansl'undestrousdu
supportdedossier.Lavisdoitêtrevisibleàl'intérieur
dusupportetsatêtedoitêtreaurasdusupport.
Dossiersimple
CléAllende6mm
Fig.5-39
1.DesserrezetretirezlaviscentraledudossierA,de
chaquecôté.
2.Réglezl'anglesouhaitépourledossierparpasde7,5°.
Assurez-vousderéglerlemêmeangledechaquecôté.
3.Insérezetserrezlavis.
5.10.5Réglagedestoilesdudossieràtensionréglable
Ilexistedeuxfaçonsderéglerlatoiledudossier.
Àl'aided'uneboucleàpressionquiestaccessiblesans
avoiràretirerlecoussindedossier.Reportez-vousàla
sectionMéthode1.
Aveclessanglesderéglagequisontréglablesà
l'aidedebandesautoagrippantes.Reportez-vousàla
sectionMéthode2.
Méthode1
641529688-Z
Réglages(Miseenservice)
1.Ouvrezlesbandesautoagrippantessurlecôtégauche
ducoussindedossier.
2.
Fig.5-40
Ouvrezlesbouclesàpressionindividuelles(1)surles
sanglesderéglage.
3.Réglezlatensiondessanglescommesouhaité.Fermez
laboucleàpression.
4.Fermezlesbandesautoagrippantesducoussinde
dossier.
Méthode2
1.
Fig.5-41
Retirezlecoussindedossier(xéaumoyendebandes
autoagrippantes)enletirantverslehautpouraccéder
auxsanglesderéglage.
2.
Fig.5-42
Réglezlatensiondesdifférentessanglescomme
souhaité.
3.Réinstallezlecoussindedossier.
1529688-Z65
SérieInvacare®Storm®⁴
5.11Réglagedel'appui-têteRea
ATTENTION!
Ilexisteunrisquedeblessuresil'appui-têtesur
levéhiculeélectriqueutilisécommesiègede
véhiculeestmalxéounoninstallé.
Cecipeutprovoquerunehyperextensionducou
lorsdecollisions.
Unappui-têtedoitêtreinstallé.L'appui-tête
optionnellementfournipourcevéhicule
électriqueparInvacareconvientparfaitement
pendantletransport.
L'appui-têtedoitensuiteêtrerégléàlahauteur
desoreillesdel'utilisateur.
5.11.1Réglagedelapositiondel'appui-têteoude
l'appui-nuqueRea
Laprocédurederéglagedelapositionestidentiquepour
l'ensembledesappuis-têteetdesappuis-nuqueRea.
CléAllende5mm
1.DesserrezlesvisA,BoulelevierdeserrageC.
2.Réglezl'appui-têteoul'appui-nuquedanslaposition
souhaitée.
3.Resserrezlesvisetlelevierdeserrage.
4.DesserrezlavisAllenD.
5.Faites-glisserl'appui-têteverslagaucheouversladroite
jusqu'àlapositionsouhaitée.
6.ResserrezlavisAllen.
5.11.2Réglagedelahauteurdel'appui-têteoude
l'appui-nuqueRea
Laprocédurederéglagedelahauteurestidentiquepour
l'ensembledesappuis-têteetdesappuis-nuqueRea.
661529688-Z
Réglages(Miseenservice)
Fig.5-43
1.DesserrezlavisàmoletteA.
2.Réglezlecomposantdanslapositionsouhaitée.
3.Serrezlavisàmolette.
5.11.3Réglagedescale-joues
Fig.5-44
1.Poussezlescomposantsversl'intérieuroutirez-lesvers
lapositionsouhaitée.
5.12Réglagedel'appui-têteElan
Lematérielfourniavecl'appui-têteestconçupourune
installationdanslesoricesdemontageexistantsdansle
panneaududossier.
ATTENTION!
Ilexisteunrisquedeblessuresil'appui-têtesur
levéhiculeélectriqueutilisécommesiègede
véhiculeestmalxéounoninstallé.
Cecipeutprovoquerunehyperextensionducou
lorsdecollisions.
Unappui-têtedoitêtreinstallé.L'appui-tête
optionnellementfournipourcevéhicule
électriqueparInvacareconvientparfaitement
pendantletransport.
L'appui-têtedoitensuiteêtrerégléàlahauteur
desoreillesdel'utilisateur.
Fig.5-45
1529688-Z67
SérieInvacare®Storm®⁴
Ilpeutêtrenécessairededémonteretde
modierlahousseducoussindedossier
pouravoiraccèsauxoricesdemontagede
l'appui-têtesurlepanneauarrière.
Uneplaquedecompensationenoptionest
disponible.Ellepeutêtreinstalléeentrele
dispositifdexationetlepanneauarrièrean
d’offrirunespace/dégagementadditionnelpour
lesmodèlesPostureBacketDeepBack.
5.12.1Réglagedumatérieldexationdel'appui-têteElan
Lematérieldexationdel'appui-têteElanoffredifférentes
possibilitésderéglage.L'illustrationci-dessousreprésente
lesdifférentesplagesderéglagedesarticulations.
Fig.5-46
APivotrotatif
multi-anglesupérieur
Rotationà360°
Inclinaisonà80°
BLiaisonsupérieureRotationà180°
CLiaisonintermédiaireRotationà100°
DLiaisoninférieureRotationà180°
EMontantdexationRotationà360°
parincréments
de90°
FPivotrotatif
multi-angleinférieur
Rotationà360°
Inclinaisonà50°
Installation
CléAllende2,5mm
CléAllende4mm
CléAllende5mm
Fig.5-47
681529688-Z
Réglages(Miseenservice)
1.Aveclematérielfourni,alignezetinstallezledispositif
deserragedel'appui-têtedanslesoricesdemontage
existantsdanslepanneaududossierA.
2.Fixezlagarnitured'appui-tête(nonreprésentée)àla
tigedel'appui-têteaveclematérieldexationfourni.
Vouspouvezréglerlagarnitured’appui-tête
surn’importequelleinclinaisonàl'aidedela
rotulesituéeàl’extrémitédelatiged’appui-tête
endesserrantetenresserrantlematérielde
xation.
3.Desserrezetretirezl'anneauDinférieurEdumatériel
dexation.
4.FaitesglisserlemontantdexationverticalBdansle
dispositifdeserrageetréglezlahauteurtotaledela
garnitured'appui-têtedanslapositionsouhaitée.Serrez
lamoletteD.
Pourunbonréglage,vousdevezréglerl'appui-têteàla
hauteurdesoreillesdel'utilisateur.
5.Réglezl'anneauDsupérieurCdanslaposition
souhaitée.
6.Unefoislahauteurnaledénie,ajustezl'anneauD
inférieurEdefaçonàcequ'ilsoitalignésurlapartie
inférieuredudispositifdeserrage(pourévitertout
glissement).
Réglagedelaprofondeuretdel'angle
Vouspouvezencoreajusterl’appui-têteenprofondeureten
inclinaisonvialematérield'articulation.
CléAllende4mm
CléAllende5mm
Fig.5-48
1.Desserrezlesvisetlesleviersdeserragedudispositif
deréglageàbrasdoubleAainsiquelesvisdespivots
rotatifssupérieuretinférieurB.
2.Réglezlecomposantdanslapositionsouhaitée.
3.Serrezlesvisetlesleviersdeserrage.
1529688-Z69
SérieInvacare®Storm®⁴
5.13Réglagedessupportslatéraux
5.13.1Réglerlalargeur
1.Desserrerlesmolettes(1).
2.Réglerlescalesrembourréesàlalargeurvoulue.
3.Bienresserrerlesmolettes.
5.13.2Réglerlahauteur
Conditionspréalables:
CléAllen5mm
1.Desserrerlesvisàsixpanscreuxduréglagevertical(1).
2.Réglerlescalesrembourréesàlahauteurvoulue.
3.Bienresserrerlesvis.
5.13.3Réglerlaprofondeur
Conditionspréalables:
CléAllen5mm
701529688-Z
Réglages(Miseenservice)
1.Ouvrirlafermetureéclair.
2.Desserrerlesvis(1)duréglagedeprofondeur.
3.Réglerlescalesrembourréesàlaprofondeurvoulue.
4.Bienresserrerlesvis.
5.Refermerlafermetureéclair.
5.14Réglage/démontagedelatablette
ATTENTION!
Ilexisteunrisquedeblessureoudedommage
matérielsiunvéhiculeélectriqueéquipéd'une
tabletteesttransportédansunvéhicule
Retireztoujourslatabletteavantdetransporter
levéhiculeélectrique.
Fig.5-49
5.14.1Réglagelatéraldelatablette
Fig.5-50
1.Desserrezlavisàmolette(1).
2.Réglezlecomposantdanslapositionsouhaitée.
3.Serrezlavisàailettes.
5.14.2Réglagedelaprofondeurdelatablette/démontage
delatablette
Fig.5-51
1529688-Z71
SérieInvacare®Storm®⁴
1.DesserrezlavisàailettesA.
2.Réglezlecomposantdanslapositionsouhaitée(ou
retirez-leentièrement).
3.Serrezlavisàailettes.
5.14.3Basculementdelatablettesurlecôté
Latablettepeutêtrebasculéeverslehautetverslecôté
pourpermettreàl'utilisateurdemonteretdescendredu
véhiculeélectrique.
ATTENTION!
Risquedeblessure!Lorsquelatabletteest
relevée,ellenes'enclenchepasdanscette
position.
Nelaissezpasunetabletterelevéeinclinée
danscetteposition.
N'essayezjamaisdeconduirelorsquelatablette
estinclinée.
Contrôleztoujoursladescentedelatablette.
5.15Porte-siège(EasyAdapt)
5.15.1Réglerlalargeurd'assise
Veuillezégalementobserverlechapitresuivant
5.15.2Réglerlaprofondeurd'assise,page73.
Lalargeurd'assisepeutseréglerparéchelonde380
à530mm.
Conditionspréalables:
CléAllen4mm
Fig.5-52Vueéclatéeduporte-siège
1.Enlevezlecoussindusiège.
2.Enlevezlesplaquesdeprotection(1).
3.Desserrezetenlevezlesdeuxvisàsixpanscreux(6)se
trouvantderrièresurlabarretransversale.
4.Desserrezetenlevezlesdeuxvisàsixpanscreux(9)se
trouvantdevantsurlaplaqueduporte-siège.
5.Desserrezlesquatrevisàsixpanscreux(7)&(8)se
trouvantdevantetderrièresurlescôtésdelaplaque
duporte-siègepouréliminerlestensionsetfaciliterle
déplacementdesplaques.Enlevezcesvis,maispas
complètement.
721529688-Z
Réglages(Miseenservice)
6.Tirezoupoussezlaplaqueduporte-siège(2)àlalargeur
souhaitée.Surlapartieinférieureduporte-siègese
trouveuneéchelle(3).Surcetteéchelle,onpeutlirela
largeurd'assiseencentimètres.
7.Répétezcesopérationsdel'autrecôtédusiège.
8.Resserreztouteslesvis.
5.15.2Réglerlaprofondeurd'assise
Veuillezégalementobserverlechapitreprécédent
5.15.1Réglerlalargeurd'assise,page72.
Laprofondeurd'assisepeutseréglerparéchelon
de380à530mm.
CléAllen4mm
Clé8mm
Pincecoupantedecôté
Serre-câbles
Selonlaprofondeurd'assisesouhaitée,destrous
précisduporte-siègedoiventêtreutiliséspourles
vis.Lecaséchéant,lesplaquesduporte-siège
doiventêtreéchangées.
1.Al'aidedel'illustrationsuivanteetdutableau,
déterminezlestrousàutiliserpourlaprofondeur
d'assisesouhaitéeetsilesplaquesduporte-siège
doiventéventuellementêtreéchangées.
Profondeur
d'assise
encm
Trous
utilisésdans
lecadre
desiègeà
l'avant
de
commande:
1524550
Trous
utilisésdans
lecadre
desiègeà
l'arrière
de
commande:
1524555
Plaquede
porte-siège
nécessaire
386&7A&B
415&7A&C
434&6A&C
COURTE
de
commande
1526437
434&6A&C
463&5A&C
482&4A&C
MOYENNE
de
commande
1526438
482&4A&C
511&3A&C
531&2B&C
LONGUE
de
commande
1526439
2.Réglezlaprofondeurd'assisecommedécritdansles
chapitressuivants:
1529688-Z73
SérieInvacare®Storm®⁴
Silesplaquesdeporte-siègen'ontpasbesoin
d'êtreéchangées,d'aprèslechapitre5.15.3Régler
laprofondeurd'assisesanséchangedesplaques
deporte-siège,page74.
Silesplaquesdeporte-siègeontbesoind'être
échangées,d'aprèslechapitre5.15.4Réglerla
profondeurd'assiseavecéchangedesplaques
porte-siège,page75.
5.15.3Réglerlaprofondeurd'assisesanséchangedes
plaquesdeporte-siège
Fig.5-53Vueéclatéeduporte-siège
Démontage:
1.Enlevezlesaccoudoirs.
2.Enlevezlecoussindesiège.
3.Enlevezlesplaquesdeprotection(1).
4.Desserrezetenlevezlesdeuxvisàsixpanscreux(8)
quisetrouventderrièresurlecôtédelaplaquedu
porte-siègeetrelientcelle-ciauxtraverses(4).
5.Répétezcesopérationsdel'autrecôtédusiège.
6.Desserrezetenlevezlesdeuxvisàsixpanscreux(5)y
comprislesrondelles.
Montage:
1.Tirezleporte-siègeàlalongueursouhaitéedemanière
àcequelesvisàsixpanscreux(5)puissentêtreplacées
danslestrousconformémentautableau(cf.ci-dessus).
2.Remettezlesvisàsixpanscreux(5)enplace,ycompris
lesrondelles,etserrez-les.
3.Montezlesdeuxvisàsixpanscreux(8)quisetrouvent
derrièresurlecôtéduporte-siègeetrelientcelui-ciaux
traverses(4).Surlestroispairesdetrousexistantes,
ilfaututiliserpourlesvisd'autrestrousquelorsdu
démontage.
4.Monteztouteslespiècesenlevées.
741529688-Z
Réglages(Miseenservice)
5.15.4Réglerlaprofondeurd'assiseavecéchangedes
plaquesporte-siège
Fig.5-54Vueéclatéeduporte-siège
Démontage:
1.Enlevezlesrepose-jambes.
2.Enlevezlesaccoudoirs.
3.Enlevezlecoussindesiège.
4.Enlevezlesserre-câbleséventuellementexistantsqui
maintiennentlescâblesdupupitredecommandeoude
l'éclairage.Séparezlescâblesdesserre-câblescollés.
5.Desserrezlesécrousborgnesdessupportsdephare
avecunecléàfourchede8mm.
6.Mettezlespharesycomprissupportensécuritésurla
partiearrièredelaprotectiondublocbatterie.
7.Enlevezlesplaquesdeprotection(1).
8.Desserrezetenlevezlesdeuxvisàsixpanscreux(9)se
trouvantdevantsurlaplaqueduporte-siège.
9.Desserrezlesdeuxvisàsixpanscreux(7)quise
trouventdevantsurlecôtédelaplaqueduporte-siège
etrelientcelle-ciauxtraverses(4).
10.Desserrezlesdeuxvisàsixpanscreux(8)quise
trouventderrièresurlecôtédelaplaqueduporte-siège
etrelientcelle-ciauxtraverses(4).
11.Retirezlaplaqueduporte-siège(2).
12.Répétezcesopérationsdel'autrecôtédusiège.
13.Desserrezetenlevezlesdeuxvisàsixpanscreux(5)y
comprislesrondelles.
Montage:
1.Tirezleporte-siègeàlalongueursouhaitéedemanière
àcequelesvisàsixpanscreux(5)puissentêtreplacées
danslestrousconformémentautableau(cf.ci-dessus).
2.Remettezlesvisàsixpanscreux(5)enplace,ycompris
lesrondelles,etserrez-les.
3.Echangezéventuellementlesplaquesduporte-siège(2)
conformémentautableau(cf.plushaut).
4.Reposezlaplaqueduporte-siège(2).
5.Montezlesdeuxvisàsixpanscreux(7)quisetrouvent
devantsurlecôtéduporte-siègeetrelientcelui-ciaux
traverses(4).
6.Montezlesdeuxvisàsixpanscreux(8)quisetrouvent
derrièresurlecôtéduporte-siègeetrelientcelui-ciaux
traverses(4).Ilfautéventuellementutiliserpourlesvis
d'autrestrousdestroispairesexistantesquelorsdu
démontagedesanciennesplaques.
7.Montezlesdeuxvisàsixpanscreux(9)devantsurla
plaqueduporte-siège.
8.Monteztouteslespiècesenlevées.
1529688-Z75
SérieInvacare®Storm®⁴
5.16Unitédossieraveccompensation
ergonomiquedelongueur(Easy-Adapt)
5.16.1Réglerlalargeur
Veuillezégalementobserverlechapitreprécédent
5.15.1Réglerlalargeurd'assise,page72.
Lesiègepeutseréglerdemanièrestandardàune
largeursituéeentre380et530mm.
CléAllen4mm
1.Enlevezlecoussindedossier.
2.Desserrezlestroisvisàsixpanscreux(1).Enlevezces
vis,maispascomplètement.
3.Déplacezlaplaque(2)jusqu'àcequelalargeur
souhaitéesoitlisibleencentimètressurl'échelle(3).
4.Resserrezlestroisvisàsixpanscreux.
5.Répétezcesétapesdetravailsurl'autreplaquede
dossier.
6.Posezuncoussindedossierdelalargeursouhaitée.
5.17Réglerlasuspensionetl'amortissement
Lasuspensionetl'amortissementpeuventserégleren
tenantcomptedupoidsindividueldel'utilisateurpourêtre
plussouplespourplusdeconfortetmoinsd'amortissement
oupourêtreplusdurspourunesuspensionplusferme
etunamortissementplusfort.Maisceréglagedevrait
cependantêtreeffectuéparunepersonnequaliéeayant
laformationrequise.Veuillezcontacteràcesujetvotre
distributeurInvacareagréé.
Ilestplusfacilederéglerlasuspensionet
l’amortissementsipersonnen’estassisdansle
fauteuil.
761529688-Z
Réglages(Miseenservice)
5.17.1Réglerlasuspension(seulementStorm4X-plore)
PlussouplePlusdur
Effectuerunréglageplusdurdelasuspension
1.Tournezlamolettederessort(1)réglablecomme
indiquésurl'illustrationpourobtenirunréglageplus
durdelasuspension.
Effectuerunréglageplussoupledelasuspension
1.Tournezlamolettederessort(1)réglablecomme
indiquésurl'illustrationpourobtenirunréglageplus
soupledelasuspension.
5.17.2Désactivationdelasuspensionetde
l´amortissement
Vouspouvezdésactiverlasuspensionetl´amortissement
andenepluslesutiliser.
1.
PlacezlelevierAquisetrouveenpositionactive
(symboleBdecadenasouvert)enpositioninactive
(symboleCdecadenasfermé).
Lasuspensionetl´amortissementsontdésactivés.
1529688-Z77
SérieInvacare®Storm®⁴
5.17.3Réglerl'amortissement
DanslecasduStorm4X-plore,l'amortissementpeutse
réglerrapidementetsimplementaumoyend'uneroue
situéesurlesressorts:
Sivousréglezl'amortissementpourqu'ilsoitplusdur,
lecontactausolestplusdirectpouruneconduiteplus
sportiveavecunchâssisoscillantmoins.
Plusvousréglezl'amortissementsursouple,plus
lecontactausolestdouxetpluslaconduiteest
confortable.
Fig.5-55gaucheFig.5-56droite
Larouesetrouveaudépartenpositioncentrale.Apartir
decetteposition,ilestpossiblederéglerl’amortissement
plussouple(-)ouplusdur(+)selon10réglagesdanschaque
direction.
Réglerl'amortissementplusdur
1.TournezlaroueAverslesigne«+»pourobtenirun
réglageplusdurdel'amortissement.
Dix(10)correspondàl'amortissementleplusdur.
Réglerl'amortissementplussouple
1.TournezlaroueAverslesigne«-»pourobtenirun
réglageplussoupledel'amortissement.
Dix(10)correspondàl'amortissementleplussouple.
781529688-Z
Réglages(Miseenservice)
5.18Repose-jambesmontésaucentre
repose-jambesélectrique
Voustrouverezdesconseilsrelatifsauréglageélectrique
danslemanueld'utilisationdevotremanipulateur.
Pourpermettredequitterlesiègeplusfacilement,ilest
possibled'abaisserentièrementlerepose-jambesélectrique.
Amenezàceteffetvotresiègeenpositioncorrecteen
abaissantleliftouavecunangled'assisenégatif(légèrement
penchéenavant).
5.18.1Descendreentièrementlerepose-jambesélectrique
pourquitterlesiègeplusfacilement
Unemauvaiseutilisationpeutdétériorerle
repose-jambe
Mercidelireattentivementcesinstructions.
Transfertversethorsdufauteuil
1.Placerleliftetl’inclinaisond’assisedansuneposition
normaleetconfortable.
2.
Mettrelespiedssurlespalettesetactionnerlelevier
(1).
Lespalettesdescendentendouceurjusqu’ausol.
3.Maintenantvouspouveztransférerversethorsdu
fauteuil.
Releverlespalettes
1.Assisdanslefauteuil.
2.
Mettrelespiedshorsdespalettes.
1529688-Z79
SérieInvacare®Storm®⁴
3.
Actionnerlelevier(1).
Lespalettesremontentautomatiquement.
4.Relâcherlelevieretpositionnerlespiedssurles
palettes.
Réglageenangledurepose-jambe
Risquedetérioration
Assurez-voustoujoursquelespalettessoient
relevées(positionhaute)avantd’ajusterl’angle
durepose-jambe.
Danslecascontraire,lerepose-jambepourrait
êtredétérioré.
1.Maintenantvouspouvezajusterl’inclinaisondu
repose-jambeélectrique.
5.19Repose-jambesmontésaucentre
repose-jambesréglable
5.19.1Réglerl'angle
Outils:
Cléde10mm
801529688-Z
Réglages(Miseenservice)
1.Desserrerlecontre-écrou(1).
2.Amenerlerepose-jambesàlapositionsouhaitéeen
faisanttournerlabroche(2).
3.Bienresserrerlecontre-écrou.
5.19.2Réglerlalongueurdurepose-jambes
Outils:
Cléde5mm
1.Desserrerlesvisdexation(1).
2.Pousserlerepose-piedsàlahauteursouhaitée.
3.Bienresserrerlesvisdexation.
5.19.3Réglerl’appui-molletàlalargeurdesmolletsde
l’utilisateur
Entirantoupliantl’appui-molletdurepose-jambes,ilest
possibledel’adapteràlargeurdesmolletsdel’utilisateur.
1.Plierl’appui-molletàlalargeursouhaitée.
5.19.4Réglerl'angledelapaletterepose-pieds
Outils:
Cléde5mm
1529688-Z81
SérieInvacare®Storm®⁴
1.Releverlespalettesrepose-piedspouraborderauxvis
deréglage.
2.Réglerlesvisderéglage(1).
3.Rabaisserlespalettesrepose-pieds.
5.20Repose-piedsVari-F
5.20.1Fairepivoterlerepose-pieds/repose-jambesvers
l'extérieuret/ouleretirer
Lepetitboutondedéverrouillagesetrouvesurlapartie
supérieuredurepose-pieds/repose-jambes.Lorsquele
repose-pieds/repose-jambesestdéverrouillé,ilestpossible
delefairepivoterversl'intérieurouversl'extérieur
pours'installerdanslefauteuil,oumêmedel'enlever
complètement.
1.Appuyersurleboutondedéverrouillage(1)etfaire
pivoterlerepose-pieds/repose-jambesversl'extérieur.
2.Enleverlerepose-pieds/repose-jambesparlehaut.
5.20.2Réglerl'angle
ATTENTION!
Risquedeblessuresàunréglageincorrect
desrepose-piedsetdesrepose-jambes
Avantetpendanttoutdéplacement,vériez
impérativementquelesrepose-jambesnesont
pasencontactaveclesroulettesouaveclesol.
CléAllende6mm
1.
Desserrerlavis(1)aveclaclémâlecoudéepourvisà
sixpanscreux.
2.S'iln'estpaspossibledefairebougerlerepose-pieds
aprèsavoirdesserrélavis,positionnerunetige
métalliquedansletrouprévuàceteffet(2)etlafrapper
légèrementàl'aided'unmarteau.Lemécanismede
serrageàl'intérieurdurepose-piedsseraainsidesserré.
Lecaséchéant,répéterlaprocéduredel'autrecôté
durepose-pieds.
821529688-Z
Réglages(Miseenservice)
3.
Desserrerlavis(1)aveclacléAllen.
4.Réglerl'anglesouhaité.
5.Bienresserrerlavis.
5.20.3Réglerlabutéedendecoursedurepose-pieds
CléAllende6mm
Cléàfourchede10mm
1.
Lapositionnaledurepose-piedsestdénieparun
tamponencaoutchouc(1).
2.
LetamponencaoutchoucpeutêtrevisséetdévisséA,
voiredécaléverslebasouverslehautB.
1529688-Z83
SérieInvacare®Storm®⁴
3.
Desserrerlavis(1)aveclaclémâlecoudéepourvisà
sixpanscreuxetfairepivoterlerepose-piedsversle
hautpourparvenirautamponencaoutchouc.
4.
Desserrerlecontre-écrou(1)aveclacléàfourche.
5.
Amenerletamponencaoutchoucàlaposition
souhaitée.
6.Bienresserrerlecontre-écrou.
7.
Amenerlerepose-piedsàlapositionsouhaitée.
8.Bienresserrerlavis.
841529688-Z
Réglages(Miseenservice)
5.20.4Réglerlalongueurdurepose-pieds
ATTENTION!
Risquedeblessuresàunréglageincorrect
desrepose-piedsetdesrepose-jambes
Avantetpendanttoutdéplacement,vériez
impérativementquelesrepose-jambesnesont
pasencontactaveclesroulettesouaveclesol.
CléAllende5mm
1.Desserrerlavis(1)aveclacléAllen.
2.Réglerlalongueursouhaitée.
3.Bienresserrerlavis.
5.21Repose-jambesVari-A
5.21.1Fairepivoterlerepose-pieds/repose-jambesvers
l'extérieuret/ouleretirer
Lepetitboutondedéverrouillagesetrouvesurlapartie
supérieuredurepose-pieds/repose-jambes.Lorsquele
repose-pieds/repose-jambesestdéverrouillé,ilestpossible
delefairepivoterversl'intérieurouversl'extérieur
pours'installerdanslefauteuil,oumêmedel'enlever
complètement.
1.Appuyersurleboutondedéverrouillage(1)etfaire
pivoterlerepose-pieds/repose-jambesversl'extérieur.
2.Enleverlerepose-pieds/repose-jambesparlehaut.
5.21.2Réglerl'angle
ATTENTION!
Risquedeblessuresàunréglageincorrect
desrepose-piedsetdesrepose-jambes
Avantetpendanttoutdéplacement,vériez
impérativementquelesrepose-jambesnesont
pasencontactaveclesroulettesouaveclesol.
1529688-Z85
SérieInvacare®Storm®⁴
1.
Desserrerleboutondeverrouillage(1)d’aumoinsun
tourdanslesensantihoraire.
2.
Frapperleboutonpourlibérerlemécanismede
verrouillage.
3.
Réglerl’anglesouhaité.
4.
Tournerleboutondanslesenshorairepourleserrer.
5.21.3Réglerlabutéedendecoursedurepose-jambes
Cléàfourchede10mm
861529688-Z
Réglages(Miseenservice)
1.
Lapositionnaledurepose-jambesestdéterminéepar
untamponencaoutchouc(1).
2.
LetamponencaoutchoucpeutêtrevisséetdévisséA,
voiredécaléverslebasouverslehautB.
3.
Desserrerleboutondeverrouillage(1)d’aumoinsun
tourdanslesensantihoraire.
4.
Frapperleboutonpourlibérerlemécanismede
verrouillage.
1529688-Z87
SérieInvacare®Storm®⁴
5.
Fairepivoterlerepose-jambesverslehautpouraccéder
autamponencaoutchouc.
6.
Utiliserlacléplatepourdesserrerlecontre-écrou(1).
7.
Déplacerletamponencaoutchoucàlaposition
souhaitée
8.Resserrerlecontre-écrou.
9.
Déplacerlerepose-jambesàlapositionsouhaitée.
10.Resserrerleboutondeverrouillage.
881529688-Z
Réglages(Miseenservice)
5.21.4Réglerlalongueurdurepose-jambes
ATTENTION!
Risquedeblessuresàunréglageincorrect
desrepose-piedsetdesrepose-jambes
Avantetpendanttoutdéplacement,vériez
impérativementquelesrepose-jambesnesont
pasencontactaveclesroulettesouaveclesol.
CléAllende5mm
1.Desserrerlavis(1)aveclacléplate.
2.Réglerlalongueursouhaitée.
3.Bienresserrerlavis.
5.21.5Réglerlaprofondeurducoussinrepose-jambes
Laprofondeurducoussinrepose-jambespeutseréglerpar
l'intermédiairedelatôlederetenue.Lescombinaisons
detrousdelatôlederetenuepermettent5réglagesde
profondeurdifférents.
Cléàfourchede10mm
1.Desserrerl'écrou(1)aveclacléàfourcheetl'enlever.
2.Réglerlaprofondeursouhaitée.Veuilleztenircompteici
dufaitquelestrousrondssontprévuspourlesvisde
xationducoussinrepose-jambesetlestrousoblongs
pourlatigemétalliquesanslet.
3.Revisserl'écrouetbienleserrer.
5.21.6Réglerlahauteurducoussinrepose-jambes
CléAllende4mm
1529688-Z89
SérieInvacare®Storm®⁴
1.Desserrerlesvis(1)aveclacléAllen.
2.Réglerlapositionsouhaitée.
3.Bienresserrerlesvis.
5.21.7Pourquitterlefauteuil,déverrouillerlecoussin
repose-jambesetlefairepivoterversl'arrière
1.
Presserlecoussinrepose-jambesverslebas.
2.
Déverrouillerlerepose-jambesetlefairepivotervers
l'extérieur.
Lecoussinrepose-jambespivotedelui-mêmevers
l'arrière.
3.
Passerlajambeau-dessusdelasangledestalonsetla
poserparterre.
5.21.8Réglerlapaletterepose-piedsàangleréglable
CléAllende5mm
901529688-Z
Réglages(Miseenservice)
1.Desserrerlesdeuxvisdeblocagedelapalette
repose-piedsaveclacléAllen.
2.Réglerl'anglesouhaité.
3.Bienresserrerlesvis.
5.21.9Réglerlapaletterepose-piedsàangleet
profondeurréglables
CléAllende5mm
1.Desserrerlavisdeblocagedelapaletterepose-pieds
(1)aveclacléAllen.
2.Réglerlapaletterepose-piedsàl'angle,respectivement
àlaprofondeursouhaité(e).
3.Bienresserrerlavis.
5.22Repose-jambesréglableenhauteur
électrique(repose-jambesADE)
5.22.1Fairepivoterlerepose-jambesversl'extérieur
et/ouleretirer
Lepetitboutondedéverrouillagesetrouvesurlapartie
supérieuredurepose-jambes.Lorsquelerepose-jambesest
déverrouillé,ilestpossibledelefairepivoterversl'intérieur
ouversl'extérieurpours'installerdanslefauteuil,oumême
del'enlevercomplètement.
1529688-Z91
SérieInvacare®Storm®⁴
1.Appuyersurleboutondedéverrouillage(1)etfaire
pivoterlerepose-jambesversl'extérieur.
2.Enleverlerepose-jambesparlehaut.
5.22.2Réglerl'angle
ATTENTION!
Risqued'écrasement
Nepasmettrelesmainsdanslazonede
rotationdurepose-jambes.
ATTENTION!
Risquedeblessuresàunréglageincorrect
desrepose-piedsetdesrepose-jambes
Avantetpendanttoutdéplacement,vériez
impérativementquelesrepose-jambesnesont
pasencontactaveclesroulettesouaveclesol.
Lerepose-jambesélectriqueestactionnéàpartirdu
manipulateur.Veuillezconsulteràcesujetlemanuel
d'utilisationdevotremanipulateur.
5.22.3Réglerlalongueurdurepose-jambes
ATTENTION!
Risquedeblessuresàunréglageincorrect
desrepose-piedsetdesrepose-jambes
Avantetpendanttoutdéplacement,vériez
impérativementquelesrepose-jambesnesont
pasencontactaveclesroulettesouaveclesol.
Cléàfourchede10mm
1.Desserrerlavis(1)aveclacléàfourche.
2.Réglerlalongueursouhaitée.
3.Bienresserrerlavis.
5.22.4Réglerlaprofondeurducoussinrepose-jambes
Laprofondeurducoussinrepose-jambespeutseréglerpar
l'intermédiairedelatôlederetenue.Lescombinaisons
detrousdelatôlederetenuepermettent5réglagesde
profondeurdifférents.
Cléàfourchede10mm
921529688-Z
Réglages(Miseenservice)
1.Desserrerl'écrou(1)aveclacléàfourcheetl'enlever.
2.Réglerlaprofondeursouhaitée.Veuilleztenircompteici
dufaitquelestrousrondssontprévuspourlesvisde
xationducoussinrepose-jambesetlestrousoblongs
pourlatigemétalliquesanslet.
3.Revisserl'écrouetbienleserrer.
5.22.5Réglerlahauteurducoussinrepose-jambes
CléAllende4mm
1.Desserrerlesvis(1)aveclacléAllen.
2.Réglerlapositionsouhaitée.
3.Bienresserrerlesvis.
5.22.6Pourquitterlefauteuil,déverrouillerlecoussin
repose-jambesetlefairepivoterversl'arrière
1.
Presserlecoussinrepose-jambesverslebas.
2.
1529688-Z93
SérieInvacare®Storm®⁴
Déverrouillerlerepose-jambesetlefairepivotervers
l'extérieur.
Lecoussinrepose-jambespivotedelui-mêmevers
l'arrière.
3.
Passerlajambeau-dessusdelasangledestalonsetla
poserparterre.
5.22.7Réglerlapaletterepose-piedsàangleréglable
CléAllende5mm
1.Desserrerlesdeuxvisdeblocagedelapalette
repose-piedsaveclacléAllen.
2.Réglerl'anglesouhaité.
3.Bienresserrerlesvis.
5.22.8Réglerlapaletterepose-piedsàangleet
profondeurréglables
CléAllende5mm
941529688-Z
Réglages(Miseenservice)
1.Desserrerlavisdeblocagedelapaletterepose-pieds
(1)aveclacléAllen.
2.Réglerlapaletterepose-piedsàl'angle,respectivement
àlaprofondeursouhaité(e).
3.Bienresserrerlavis.
5.23Paletterepose-piedsàangleréglable
Conditionspréalables:
CléplateTorxT25
CléAllende5mm
1.
DesserreretenleverlesvisAaveclacléplateTorx.
2.Réglerlalargeursouhaitée.
3.Bienresserrerlesvis.
4.Collerletapiscaoutchoucantidérapantsurlapalette
repose-pieds.
5.
DesserrerlavisdeblocageBdesdeuxcôtésavecla
cléAllen.
6.Réglerlapaletterepose-piedsàl'anglesouhaité.
7.Bienresserrerlesvis.
5.24Réglerlalargeurdesrepose-jambes
montéssurlecôté
Cléàfourche13mm
1529688-Z95
SérieInvacare®Storm®⁴
Lesvisquipermettentunréglageenlargeurdes
repose-jambesmontéssurlecôté,setrouventendessous
del'assise(1).
1.Desserrezlesvisaveclacléàfourche.
2.Réglezlesrepose-jambesàlalargeursouhaitée.
3.Bienresserrerlesvis.
5.25Tableaudeconversiondesmesures
impérialesenmesuresmétriques
Cetableauvousaideraàtrouverlatailled'outiladéquate.
SYSTÈMEIMPÉRIALSYSTÈMEMÉTRIQUE
poucemm
5/641,9844
3/322,3813
7/642,7781
1/83,1750
9/643,5719
5/323,9688
11/644,3656
3/164,7625
13/645,1594
7/325,5563
15/645,9531
SYSTÈMEIMPÉRIALSYSTÈMEMÉTRIQUE
poucemm
1/46,3500
17/646,7469
9/327,1438
19/647,5406
5/167,9375
21/648,3344
11/328,7313
23/649,1281
3/89,5250
25/649,9219
13/3210,3188
27/6410,7156
7/1611,1125
29/6411,5094
15/3211,9063
31/6412,3031
1/212,7000
33/6413,0969
17/3213,4938
961529688-Z
Réglages(Miseenservice)
SYSTÈMEIMPÉRIALSYSTÈMEMÉTRIQUE
poucemm
35/6413,8906
9/1614,2875
37/6414,6844
19/3215,0813
39/6415,4781
5/815,8750
41/6416,2719
21/3216,6688
43/6417,0656
11/1617,4625
45/6417,8594
23/3218,2563
47/6418,6531
3/419,0500
49/6419,4469
25/3219,8438
51/6420,2406
13/1620,6375
53/6421,0344
SYSTÈMEIMPÉRIALSYSTÈMEMÉTRIQUE
poucemm
27/3221,4313
55/6421,8281
7/822,2250
1529688-Z97
SérieInvacare®Storm®⁴
6Utilisation
6.1Conduite
ATTENTION!
Risquedecomportementdeconduiteinhabituel
aublocagedesroulettes
Sivotrefauteuilélectriqueestéquipédefreins
auniveaudesroulettesetqueceux-cisont
bloqués,lesroulettesnepeuventpassedéplacer
librement,cequipeutentraînerdesréactions
inhabituellesdeladirectiondufauteuilélectrique.
Assurez-vousquelesfreinsdesroulettessont
déverrouillésavantdeconduirevotrefauteuil
roulant.
Assurez-vousquetouslescontrôlesd'inspection
ontréussiavantd'utiliserlevéhiculeélectrique.
Reportez-vousàlasection9.2Contrôlesd'inspection,
page123
.
Lacapacitédechargemaximaleindiquéedansles
caractéristiquestechniquesindiqueuniquement
quelesystèmeestconçupourcettemassetotale.
Toutefois,celanesigniepasqu'unepersonnepesant
cepoidspeutêtreplacéedanslevéhiculeélectrique
sansaucunerestriction.Ilfautégalementprendre
encomptelesproportionsducorps,notammentla
taille,larépartitiondupoids,laceintureabdominale,
l'appui-mollets,lerepose-jambeetlaprofondeur
d'assise.Cesdifférentsfacteurspeuventaffecterde
façonimportantelesfonctionnalitésdeconduite,
commelatractionetlastabilitéeninclinaison.
Leschargesadmissiblesparessieudoiventplus
particulièrementêtrerespectées(reportez-vousàla
section11CaractéristiquesTechniques,page133 ).
Desadaptationsdusystèmed'assisepeuvents'avérer
nécessaires.
6.2Avantlepremierdéplacement
Avantd'effectuervotrepremierdéplacement,vousdevez
vousfamiliariseraveclefonctionnementduvéhicule
électriqueettouslesaccessoires.Prenezvotretempspour
testertouteslesfonctionsetlesmodesdeconduite.
Siuneceinturedemaintienestinstallée,elledoit
êtrecorrectementajustéeetutiliséechaquefoisque
vousutilisezlevéhiculeélectrique.
Bienassis=Conduiteentoutesécurité
Avantchaquedéplacement,vériezlespointssuivants:
Vousêtesinstallédefaçonàaccéderàtoutesles
commandes.
981529688-Z
Utilisation
Labatterieestsufsammentchargéepourle
déplacementquevouscomptezeffectuer.
Laceinturedemaintien(lecaséchéant)estbien
installée.
Lerétroviseur(lecaséchéant)estréglédefaçonà
pouvoirregarderderrièreàtoutmomentsansavoirà
vouspencherversl'avantouàchangerdeposition.
6.3Stationnement
Lorsdustationnementdevotrevéhiculeélectriqueousi
votrevéhiculeélectriqueresteàl'arrêtpendantunepériode
prolongée:
1.Mettezlesystèmed'alimentationduvéhiculeélectrique
horstension(toucheMARCHE/ARRÊT).
2.Activezvotreantivol,lecaséchéant.
6.4Monteretdescendreduvéhiculeélectrique
L'accoudoirdoitêtreenlevéouorienversle
hautpourpouvoirmonteroudescendredu
véhiculeélectriqueparlecôté.
6.4.1Démontagedel'accoudoirstandardenvued'un
transfertlatéral
Fig.6-1
1.TirezlacheAducâbledumanipulateurpourle
débrancher.
2.Desserrezl'écrouàoreillesB.
3.Retirezl'accoudoirdusupport.
6.4.2Informationsrelativesautransfert
Fig.6-2
1529688-Z99
SérieInvacare®Storm®⁴
AVERTISSEMENT!
Risquededommagematérieloudeblessure
grave
Destechniquesdetransfertincorrectessont
susceptiblesd'entraînerdesblessuresgravesou
desdommagesmatériels
Avanttouttransfert,consultezunprofessionnel
delasantéand'identierlestechniques
adaptéesàl'utilisateuretautypedefauteuil
roulant.
Suivezlesinstructionsci-dessous.
Sivotreforcemusculaireestinsufsante,demandez
àd'autrespersonnesdevousaider.Utilisezune
planchedetransfert,sipossible.
Pours'installerdanslevéhiculeélectrique:
1.Positionnezlevéhiculeélectriqueleplusprèspossible
devotresiège.Vousaurezpeut-êtrebesoindel'aide
d'unetierce-personne.
2.Alignezlesrouespivotantesparallèlementauxroues
motricespouraméliorerlastabilitélorsdutransfert.
3.Éteigneztoujoursvotrevéhiculeélectrique.
4.Embrayeztoujourslesleviersdeblocagedu
moteur/d'embrayageetlesmoyeuxderouelibre(si
installés)pouréviterquelesrouesnesedéplacent.
5.Selonletyped'accoudoirdevotrevéhiculeélectrique,
détachezl'accoudoirourelevez-le.
6.Glissez-vousàprésentdanslevéhiculeélectrique.
Poursortirduvéhiculeélectrique:
1.Positionnezlevéhiculeélectriqueleplusprèspossible
devotresiège.
2.Alignezlesrouespivotantesparallèlementauxroues
motricespouraméliorerlastabilitélorsdutransfert.
3.Éteigneztoujoursvotrevéhiculeélectrique.
4.Embrayeztoujourslesleviersdeblocagedu
moteur/d'embrayageetlesmoyeuxderouelibre(si
installés)pouréviterquelesrouesnesedéplacent.
5.Selonletyped'accoudoirdevotrevéhiculeélectrique,
détachezl'accoudoirourelevez-le.
6.Glissez-vousàprésentsurvotrenouveausiège.
6.4.3Basculementdusupportcentralescamotablesur
lecôté
1.AppuyezsurleboutonAetfaitespivoterlesupport
centralescamotableverslehautouverslebas.
6.4.4Décalagedusupportd'afchageescamotablesur
lecôté
Lesupportd'afchageescamotableneseverrouille
correctementquelorsqu'ilestreplacédanssa
positionpardéfaut.
1001529688-Z
Utilisation
1.PoussezlamoletteAetfaitespivoterlesupport
d'afchagesurlecôté.
6.4.5Déplacementdelacommandeaumentonsurle
côté
1.
AppuyezsurledispositifdeblocageC(derrière
l'appui-tête)etfaitespivoterlejoystickoulecontacteur
Eggversl'intérieurouversl'extérieurjusqu'audéclicde
miseenplace.
6.5Franchirdesobstacles
6.5.1Hauteurmaximaledel'obstacle
Voustrouverezdesinformationssurleshauteursmaximales
desobstaclesdanslechapitreintitulé11Caractéristiques
Techniques,page133 .
1529688-Z101
SérieInvacare®Storm®⁴
6.5.2Informationsdesécuritérelativesaufranchissement
d'obstacles
ATTENTION!
Risquedebasculement
N'approchezjamaisd’obstaclesendiagonale
maisà90degréscommeindiquéci-dessous.
Approchezavecprudencelesobstaclessuivis
d'unepente.Encasdedoutesurl'importance
delapente,éloignez-vousdel’obstacleet
trouvezunautreendroitsipossible.
N'approchezjamaisd'obstaclesprésentantdes
surfacesirrégulièresouinstables.
Neconduisezjamaisavecunepressiondes
pneusfaible.
Redressezledossierdusiègeàlaverticale
avantdemonterunepente.
ATTENTION!
Risquedechuteduvéhiculeélectriqueetde
dommagescommedesrouescassées
N'approchezjamaisd’obstaclesplushautsque
lahauteurmaximaledel’obstacle.
Nelaissezjamaislerepose-pied/le
repose-jambestoucherlesolpourdescendre
unepente.
Encasdedoutesurlapossibilitédefranchirou
nonunobstacle,éloignez-vousdel’obstacleet
trouvezunautreendroitsipossible.
6.5.3Commentbienfranchirdesobstacles
Lesinstructionsci-aprèsrelativesaufranchissement
d'obstacless'appliquentégalementàla
tierce-personnesilevéhiculeélectriqueestéquipé
d'unmécanismedecommandepartierce-personne.
Fig.6-3CorrectFig.6-4Incorrect
Montée
1.Approchezdel’obstacleoudutrottoirlentement,de
faceetperpendiculairement.
2.Enfonctiondutyped’entraînementdesroues,
arrêtez-vousdansl’unedespositionssuivantes:
a.Encasdevéhiculeélectriqueàentraînementcentral:
5à10cmavantl’obstacle.
b.Pourtouslesautresentraînements:30à50cm
environfaceàl’obstacle.
3.Contrôlezlapositiondesrouesavant.Ellesdoivent
êtreorientéesdanslesensdelamarcheet
perpendiculairementàl'obstacle.
4.Approchezdel'obstaclelentementetàvitesseconstante
jusqu'àcequelesrouesarrièreaientégalementfranchi
l'obstacle.
1021529688-Z
Utilisation
Montéeavecunmonte-trottoir
1.Approchezdel’obstacleoudutrottoirlentement,de
faceetperpendiculairement.
2.Arrêtez-vousdanslapositionsuivante:30à50cmface
àl’obstacle.
3.Contrôlezlapositiondesrouesavant.Ellesdoivent
êtreorientéesdanslesensdelamarcheet
perpendiculairementàl'obstacle.
4.Approchezàvitesseélevéejusqu'àcequele
monte-trottoirentreencontactavecl'obstacle.L'élan
produitsoulèveralesrouesavantau-dessusdel'obstacle.
5.Conservezunevitesseconstantejusqu'àcequeles
rouesarrièreaientégalementfranchil'obstacle.
Descente
Lapprochepourdescendreunobstacleestlamêmeque
pourlamontée,exceptélefaitqu’iln’estpasnécessairede
s’arrêteravantladescente.
1.Descendezl’obstacleàvitessemoyenne.
Descendreunobstacletroplentementrisquede
bloquerledispositifanti-basculeetdesoulever
lesrouesmotrices.Laconduiteduvéhicule
électriquen'estalorspluspossible.
6.6Montéeetdescentedepentes
Pourplusd'informationssurlapentenominale,reportez-vous
àlasection11CaractéristiquesTechniques,page133 .
ATTENTION!
Risquedebasculement
Nedépassezjamaisles2/3delavitesse
maximaleautoriséelorsquevousdescendez
unepente.Évitezleschangementsbrusques
dedirectionoulesfreinagesabruptslorsdes
trajetsenpente.
Redresseztoujoursledossierdevotresiègeou
ledispositifd'inclinaisondusiège(sidisponible)
àlaverticaleavantdemonterunepente.Nous
vousconseillonsdepositionnerledossierdu
siègeouledispositifd'inclinaisondusiège
légèrementversl'arrièreavantdedescendre
unepente.
Abaisseztoujoursledispositifdelevage(si
installé)danslapositionlaplusbasseavantde
monteroudescendreunepente.
N'essayezjamaisdemonternidedescendre
unepentesurdessurfacesglissantesou
présentantunrisquededérapage(chaussée
mouillée,verglas).
Évitezdesortirduvéhiculesurunepente.
Effectueztoujoursvotretrajetdemanière
directe,enévitantdevousdéplacerenzigzag.
Nefaitesjamaisdemi-toursurunepente.
1529688-Z103
SérieInvacare®Storm®⁴
ATTENTION!
Ladistancedefreinageestbeaucouppluslongue
surunepentedescendantequesurunterrain
peuaccidenté
Nedescendezjamaisunepentequidépassela
pentenominale(reportez-vousàlasection11
CaractéristiquesTechniques,page133 ).
Informationsimportantesconcernantla
régulationdesfonctionsduvérinsurlespentes
Votrevéhiculeélectriqueestéquipéd'un
capteurangulairequigarantitlastabilitéau
basculement.Lecapteurmesurel'angleréel
del'unitémotrice,etempêchetouteréduction
delastabilitéenlimitantlesfonctionnalités
desvérinsderéglage.Sicettefonctionde
sécuritéestactivé,ledossieretlemécanisme
l'inclinaisondusiègepeuventuniquement
êtreavancés,etledispositifdelevagepeut
exclusivementêtreabaissé.Repositionnez
votrevéhiculeélectriqueauniveaudusolpour
quelesvérinspuissentànouveaufonctionner
normalement.
6.7Utilisationderouesanti-basculepliantes
Encasd’espacerestreint,parex.dansunascenseuroulors
dutransportdansunvéhicule,ilsepeutquelevéhicule
électriquesoittroplong.Lesrouesanti-basculepliantes
peuventêtred’unegrandeutilitédanscecas.Ellesne
peuventêtreopéréesqueparunassistantcarellessont
placéeshorsdeportéedel’utilisateur.
ATTENTION!
Risquedebasculementsilesrouesanti-bascule
nesontpasremisesenpositiondeconduite
avanttoutdéplacement
Remetteztoujourslesrouesanti-basculeen
positiondeconduiteavanttoutdéplacement
(voirlagureci-dessous).
Assurez-vousquelagoupilledeverrouillageest
entièrementenclenchée.
Fig.6-5PositiondeconduiteFig.6-6Positionde
stationnement
Dépliagedelaroueanti-bascule:
1.SortezlagoupilledeverrouillageApourdéverrouiller
laroueanti-bascule.
2.Dépliezlaroueanti-bascule.
Levéhiculeélectriqueestmaintenantpluscourt.
Pliagedelaroueanti-bascule:
1.Relevezlaroueanti-basculejusqu’àcequelagoupille
deverrouillages’enclenchedemanièreaudible.
Laroueanti-basculeestdenouveaufonctionnelle.
1041529688-Z
Utilisation
6.8Utilisationsurlavoiepublique
Sivoussouhaitezutiliservotrevéhiculeélectriquesurlavoie
publiqueetquelalégislationnationaleimposeunéclairage,
votrevéhiculeélectriquedevraêtreéquipéd’unsystème
d’éclairageadapté.
VeuillezcontactervotrefournisseurInvacaresivousavez
desquestions.
6.9Conduiteduvéhiculeélectriqueenmode
rouelibre
Lesmoteursduvéhiculeélectriquesontéquipésdefreins
automatiquesquiempêchenttoutdéplacementincontrôlé
duvéhiculelorsquelemanipulateurestéteint.Lorsquevous
poussezmanuellementlevéhiculeélectriqueenmoderoue
libre,lesfreinsmagnétiquesdoiventêtredébrayés.
Poussermanuellementlevéhiculeélectriquepeut
exigerplusdeforcephysiquequeprévu(supérieureà
100N).Laforcenécessaireestnéanmoinsconforme
auxexigencesdelanormeISO7176-14.
Lemoderouelibreestconçupourmanœuvrerle
véhiculeélectriquesurdecourtesdistances.Les
poignéesoulesbarresdepousséepermettent
d'assurercettefonction.Ilconvientcependantdene
pasnégligerlerisquedeblessureentrelespiedsde
l'assistantetlapartiearrièreduvéhiculeélectrique.
6.9.1Débrayagedesmoteurs(moteurstraditionnels)
ATTENTION!
Risquedeblessureliéeauxsurfacesbrûlantes
dumoteur
Évitezdetoucherlessurfacesdumoteurlors
del'embrayageoududébrayage.
ATTENTION!
Risquededéplacementincontrôléduvéhicule
électrique
Lorsquelesmoteurssontdébrayés(pour
uneutilisationparpousséeenrouelibre),
lesfreinsmoteursélectromagnétiques
sontdésactivés.Lorsquelevéhicule
électriqueestenstationnement,lesleviers
d'embrayageetdedébrayagedesmoteurs
doiventêtreimpérativementramenésen
positon«CONDUITE»(freinsmoteurs
électromagnétiquesactivés).
Lesmoteursdoiventêtredébrayésparune
tierce-personneetnonparl’utilisateur.
Cecigarantitquelesmoteursnesontdébrayés
qu’enprésenced’unetierce-personnepour
sécuriserlefauteuilroulantetéviterqu’ilneroule
accidentellement.
Chaquemoteurestéquipéd'unepoignéerotativequi
permetd'embrayeroudedébrayerlemoteur.
1529688-Z105
SérieInvacare®Storm®⁴
Débrayagedumoteur:
1.Éteignezlemanipulateur.
2.TournezlapoignéerotativeAdanslesensdesaiguilles
d'unemontre.
Lemoteurestdébrayé.
Embrayagedumoteur:
1.TournezlapoignéerotativeAdanslesensinversedes
aiguillesd'unemontre.
Lemoteurestembrayé.
Lesdeuxmoteursdoiventtoujoursêtreembrayés
pourconduire!
6.9.2Débrayerlesmoteurs(moteursTrueTrack®Plus)
ATTENTION!
Risquedebrûluresduesàlasurfacebrûlante
dumoteur
Lorsquevousembrayezoudébrayez,évitezde
toucherlasurfacedumoteur.
1061529688-Z
Utilisation
ATTENTION!
Risquesilefauteuilroulantsemetàroulersans
contrôle
Al'étatdébrayé(fonctionnementparpoussée
enrouelibre),lesfreins-moteurssonthors
fonction.Al'arrêtduvéhicule,toujours
ramenerlelevierdedébrayageenposition
"Rouler”(frein-moteurenfunction).
Lesmoteursdoiventêtredésengagésparunassistant
etnonparl’utilisateur.
Cecigarantitquelesmoteursnesontdésengagés
qu’enprésenced’unassistantpoursécuriser
lefauteuilroulantetéviterqu’ilneroule
accidentellement.
Surchaquemoteursetrouveunlevierd'embrayage
permettantd'embrayeroudedébrayerlemoteurrespectif.
Débrayerlemoteur:
1.Mettrelemanipulateurhorsservice.
2.
TirerlagoupilledeverrouillageAversl'extérieuret
pousserlelevierd'embrayageBversl'avant.
Lemoteurestdébrayé.
Embrayerlemoteur:
1.
TirerlelevierAenarrière.
Lemoteurestembrayé.
Veuillezobserverquepourroulerchacundes
deuxmoteursdoittoujoursêtreembrayé!
1529688-Z107
SérieInvacare®Storm®⁴
7Systèmedecommandes
7.1Systèmedeprotectiondescommandes
Lefauteuilroulantestéquipéd'unsystèmedecommandes
avecuneprotectioncontrelasurcharge.
Sil'entraînementsubitunefortesurchargeaucoursd'une
longuepériodedetemps(parexemple,lorsquevousmontez
unecollineabrupte)etenparticulierlorsquelatempérature
ambianteestélevée,lesystèmedecommandespeutêtre
ensurchauffe.Danscecas,laperformancedufauteuil
roulantestprogressivementréduitejusqu'àimmobilisation.
L'écrandestatutafcheuncoded'erreurcorrespondant
(consultezlemanueld'utilisationdevotremanipulateur).En
coupantl'alimentationetenlaremettant,lecoded'erreur
disparaîtetlesystèmedecommandesestréactivé.Cinq
minutespeuventêtrenécessairespourquelesystème
decommandessoitassezrefroidietquel'entraînement
récupèresespleinesperformances.
Sil'entraînementestbloquéparunobstacleinsurmontable,
parexemple,unetrottoirtropélevé,etsil'utilisateur
essaiedeforcerpendantplusde20secondespour
passercetobstacle,lesystèmedecommandessecoupe
automatiquementpouréviterl'endommagementdes
moteurs.L'écrandestatutafcheuncoded'erreur
correspondant(consultezlemanueld'utilisationdevotre
manipulateur).Lorsquevouscoupezl'alimentationet
laremettez,lecoded'erreurs'effaceetlesystèmede
commandesestréactivé.
Unfusibleprincipaldéfectueuxpeutêtreremplacé
uniquementaprèsvéricationdetoutlesystème
decommandes.Leremplacementdespiècesdoit
exclusivementêtreconéàunfournisseurInvacare
spécialisé.Voustrouverezdesinformationssurle
typedefusibledanslasection11Caractéristiques
Techniques,page133 .
7.2Batteries
L'alimentationencourantduvéhiculeestassuréepardeux
batteries12V.Lesbatteriesnenécessitentpasd'entretien
etn'ontbesoinqued'êtrerechargéesrégulièrement.
Lespagessuivantescontiennentdesinformationssurla
charge,lamanipulation,letransport,lestockage,l’entretien
etl’utilisationdesbatteries.
7.2.1Informationsgénéralessurlechargement
Lesbatteriesneuvesdoiventtoujoursêtrecomplètement
chargéesunefoisavantleurpremièreutilisation.Les
batteriesneuvesatteignentleurpleinecapacitéaprès10
à20cyclesdechargeenviron(périodederodage).Cette
périodederodageestnécessaireand’activerentièrement
labatteriepourdesperformancesetunelongévité
maximales.Parconséquent,ilsepeutquel’autonomieetla
duréedefonctionnementduvéhiculeélectriqueaugmentent
audépartparallèlementàsonutilisation.
Lesbatteriesplomb-acideaugel/AGMn’ontpasd’effet
mémoirecommelesbatteriesNiCd.
1081529688-Z
Systèmedecommandes
7.2.2Consignesgénéralessurlechargement
Suivezlesconsignesmentionnéesci-dessouspourgarantir
uneutilisationsûredesbatteriesetleurlongévité.
Chargezlesbatteries18heuresavantlapremière
utilisation.
Nousconseillonsdechargerlesbatteries
quotidiennementaprèschaquedécharge,même
partielle,etdeleslaisserchargertouteslesnuits.
Selonleniveaudedécharge,12heurespeuventêtre
nécessairespourquelesbatteriessoientcomplètement
rechargées.
Lorsqueletémoindebatterieaatteintlapartierouge
desvoyantslumineux,rechargezlesbatteriespendant
16heuresminimum,sanstenircomptedel’afchage
dechargecomplète.
Essayezd’effectuerunechargedurant24heuresune
foisparsemaine,pours’assurerquelesdeuxbatteries
sontentièrementchargées.
N'utilisezpaslesbatteriesàunétatdechargefaible,
sanslesrechargerentièrementàintervallesréguliers.
Nechargezpaslesbatteriesàdestempératures
extrêmes.Ilestdéconseillédechargerlesbatteriesà
destempératuressupérieuresà30°Cetinférieures
à10°C.
Utilisezuniquementdesappareilsdechargedela
classe2.Cetteclassedechargeurspeutêtrelaissée
sanssurveillancependantlacharge.Touslesappareils
derechargefournisparInvacaresatisfontàces
exigences.
Iln’estpaspossibledesurchargerlesbatteriesen
utilisantlechargeurfourniaveclevéhiculeélectrique
ouunchargeuragrééparInvacare.
Protégezvotrechargeurdessourcesdechaleurtelles
quelesradiateursetlalumièredirectedusoleil.Sile
chargeurdebatteriesurchauffe,lecourantdecharge
seraréduitetleprocessusdechargeretardé.
7.2.3Chargementdesbatteries
Reportez-vousauxmanuelsd'utilisationdevotre
manipulateuretduchargeurdebatteriepourconnaîtrela
positiondelaprisedechargeetpourplusd'informations
surlechargementdesbatteries.
AVERTISSEMENT!
Risqued'explosionetdedestructiondes
batteriesencasd'utilisationd'unmauvais
chargeurdebatterie
Utilisezexclusivementlechargeurdebatteries
fourniavecvotrevéhiculeélectriqueouun
chargeuragrééparInvacare.
AVERTISSEMENT!
Risquededéchargeélectriqueetdedétérioration
duchargeursicelui-ciestmouillé
Protégezlechargeurdebatteriesdel'humidité.
Rechargeztoujourslesbatteriesdansun
environnementsec.
AVERTISSEMENT!
Risquedecourt-circuitetdedéchargeélectrique
encasdedétériorationduchargeurdebatteries
N'utilisezpaslechargeurdebatteriessivous
l'avezlaissétomberous'ilestendommagé.
1529688-Z109
SérieInvacare®Storm®⁴
AVERTISSEMENT!
Risquededéchargeélectriqueetdedétérioration
desbatteries
N'essayezJAMAISderechargerlesbatteries
enraccordantlescâblesdirectementàleurs
bornes.
AVERTISSEMENT!
Risqued'incendieetdedéchargeélectriqueen
casd'utilisationd'unerallongeendommagée
N'utilisezderallongequ'encasd'absolue
nécessité.Etdanscecas,assurez-vousqu'elle
estenbonétat.
AVERTISSEMENT!
Risquedeblessureencasd’utilisationdu
véhiculeélectriquependantlacharge
N'essayezPASderechargerlesbatterieset
d'utiliserlevéhiculeélectriquesimultanément.
NErestezPASassisdanslevéhiculeélectrique
pendantlachargedesbatteries.
1.Mettezlevéhiculeélectriquehorstension.
2.Connectezlechargeurdebatterieàlapriseduchargeur.
3.Branchezlechargeurdebatteriesurl’alimentation
électrique.
7.2.4Commentdébrancherlevéhiculeélectriqueaprès
lacharge
1.Lorsquelachargeestterminée,commencezpar
débrancherlechargeurdebatteriedel'alimentation
électrique,puisdébranchezlachedumanipulateur.
7.2.5Stockageetmaintenance
Suivrelesconsignesmentionnéesci-dessouspourgarantir
uneutilisationsûredesbatteriesetleurlongévité:
Toujoursrangerlesbatteriesentièrementchargées.
Nepaslaisserlesbatteriesenétatdechargefaible
pendantunepériodeprolongée.Rechargerunebatterie
déchargéedèsquepossible.
Silefauteuilélectriquen’estpasutilisépendantune
périodeprolongée(c’est-à-dirependantplusdedeux
semaines),lesbatteriesdoiventêtrechargéesau
moinsunefoisparmoisandemaintenirunecharge
complèteetpourqu’ellessoienttoujourschargées
avantutilisation.
Éviterlestempératuresextrêmementfroidesetchaudes
lorsdustockage.Nousrecommandonsdestockerles
batteriesàunetempératurede15°C.
LesbatteriesgeletAGMnedemandentpasd’entretien.
S’adresseràuntechnicienqualiépourtoutproblème
deperformancedufauteuilélectrique.
7.2.6Consignesrelativesàl'utilisationdesbatteries
ATTENTION!
Risquededétériorationdesbatteries.
Évitezlesdéchargesprofondesetnedéchargez
jamaisentièrementlesbatteries.
1101529688-Z
Systèmedecommandes
Faitesattentionàl'indicateurdechargedelabatterie!
Chargezlesbatterieslorsquel'indicateurdechargedela
batterieindiquequelachargedelabatterieestfaible.
Larapiditéaveclaquellelesbatteriessedéchargent
dépenddenombreusescirconstances,tellesquela
températureambiante,l'étatdelachaussée,lapression
despneus,lepoidsduconducteur,lemodedeconduite
etl'utilisationdel'éclairage,lecaséchéant.
Essayezdetoujourschargerlesbatteriesavant
d’atteindrelapartierougedesvoyantslumineux.
Lestroisderniersvoyantslumineux(deuxLEDrouges
etuneorange)correspondentàunecapacitérestante
d’environ15%.
L’utilisationduvéhiculeélectriqueavecdesvoyants
rougesquiclignotentsetraduitparunesollicitation
extrêmedelabatterieetdoitêtreévitéedansdes
circonstancesnormales.
Siunseulvoyantrougeclignote,lafonctionSûre
Batterieestactivée.Àpartirdecemoment,lavitesse
etl’accélérationsontconsidérablementréduites.Cela
permetdedéplacerlevéhiculeélectriquelentement
horsdedangeravantquelesystèmeélectroniquene
soitdénitivementcoupé.Ilconvientd’évitercette
situationquiprovoqueunedéchargeprofondedes
batteries.
Tenezcomptedufaitquelacapaciténominalede
labatteriecommenceàdéclineràdestempératures
inférieuresà20°C.Parexemple,à-10°C,lacapacité
estréduited’environ50%parrapportàlacapacité
nominaledelabatterie.
Pouréviterd'endommagerlesbatteries,neleslaissez
jamaissedéchargercomplètement.Neconduisezpas
avecdesbatteriesfortementdéchargéessicelan’est
pasabsolumentnécessaire,carcelalesfatiguerait
excessivementetréduiraitleurduréedevie.
Pluslesbatteriessontrechargéesrapidement,plusleur
duréedevieestlongue.
Laprofondeurdedéchargeaffecteladuréedevie.Plus
unebatteriedoittravaillerdansdesconditionsdifciles,
plussaduréedevieseraccourcit.
Exemples:
Unedéchargeprofondecorrespondà6cycles
normaux(afchagevert/orangeéteint).
Laduréedeviedelabatteriecorrespondàenviron
300cyclesàuntauxdedéchargede80%(7
premièresLEDéteintes)ouàenviron3000cyclesà
untauxdedéchargede10%(uneLEDéteinte).
LenombredeLEDpeutvarierenfonctiondu
typedemanipulateur.
Dansdesconditionsnormalesd’utilisation,labatterie
doitêtredéchargéeunefoisparmoisjusqu’àceque
touteslesLEDvertesetorangessoientéteintes.Cela
devraitsefairedansl’espaced’unejournée.Unecharge
de16heuresestnécessaireensuitepourrétablirla
batterie.
7.2.7Transportdesbatteries
Lesbatteriesfourniesavecvotrevéhiculeélectriquenesont
pasdesmarchandisesdangereuses.Cetteclassicationest
baséesurlesordonnancesallemandesGGVSsurletransport
routierdemarchandisesdangereusesetsurlesordonnances
IATA/DGRrelativesautransportferroviaire/aériendes
1529688-Z111
SérieInvacare®Storm®⁴
marchandisesdangereuses.Lesbatteriespeuventêtre
transportéessansaucunerestriction,parlaroute,parle
trainouparavion.Certainesprocéduresdetransport
peuventcependantêtrelimitéesouinterditesenvertudes
règlementspropresàchaquesociétédetransport.Veuillez
consulterlasociétédetransportconcernéedanschaque
casdegure.
7.2.8Consignesgénéralesrelativesàlamanipulationdes
batteries
N'associezjamaisdesbatteriesdefabricationoude
technologiesdifférentesetn'utilisezpasdebatteries
dontlescodesdedatenesontpassimilaires.
N'associezjamaisdesbatteriesgelàdesbatteriesAGM.
Lesbatteriesarriventenndevielorsquel'autonomie
chuteconsidérablementau-dessousduniveauhabituel.
Contactezvotrefournisseurouvotretechniciende
maintenancepourplusd'informations.
Faitessystématiquementinstallerlesbatteriesdu
véhiculeélectriqueparuntechnicienqualiéoupar
unepersonnedisposantdescompétencesrequises.
Cettepersonnedisposeeneffetdelaformationetdes
outilsnécessairespourréalisercetravailcorrectement
etentoutesécurité.
7.2.9Commentmanipulercorrectementdesbatteries
endommagées
ATTENTION!
Risquedecorrosionetdebrûluresparfuite
d'acidesilesbatteriessontendommagées
Retirezimmédiatementtouttementsouillé
pardel'acide.
Encasdecontactaveclapeau:
Lavezimmédiatementetabondammentlazone
affectéeàl'eau.
Encasdecontactaveclesyeux:
Rincezimmédiatementlesyeuxàl'eaucourante
pendantplusieursminutes;consultezun
médecin.
Porteztoujoursdeslunettesdeprotectionetdes
vêtementsdesécuritéappropriéslorsquevous
manipulezdesbatteriesendommagées.
Placezlesbatteriesendommagéesdansunrécipient
résistantàl'acideimmédiatementaprèsleurretrait.
Transportezsystématiquementlesbatteries
endommagéesdansunrécipientadaptérésistantà
l'acide.
Lavezabondammentàl'eautouslesobjetssusceptibles
d'avoiréencontactavecdel'acide.
Miseaurebutdesbatteriesusagéesouendommagées
Lesbatteriesusagéesouendommagéespeuventêtre
renvoyéesàvotrefournisseuroudirectementàInvacare.
1121529688-Z
Transport
8Transport
8.1TransportGénéralités
ATTENTION!
Ilexisteunrisquedeblessureoudedommage
matérielsiunvéhiculeélectriqueéquipéd'une
tabletteesttransportédansunvéhicule
Retireztoujourslatabletteavantdetransporter
levéhiculeélectrique.
8.2Transfertduvéhiculeélectriquedansun
véhicule
AVERTISSEMENT!
Levéhiculeélectriquerisquedebasculers’il
esttransférédansunvéhiculealorsquele
conducteuresttoujoursassisdedans
Transférezsipossiblelevéhiculeélectrique
sansl'utilisateur.
Silevéhiculeélectriqueetsonutilisateur
doiventêtretransférésdansunvéhiculeà
l’aided’unerampe,assurez-vousquecelle-ci
n'excèdepaslapentenominale.
Silevéhiculeélectriquedoitêtretransférédans
unvéhiculeàl’aided’unerampequiexcèdela
pentenominale,ilconvientd'utiliseruntreuil.
Unetierce-personnepeutalorssurveillerle
processusdetransfertetapportersonaide
pourplusdesécurité.
Ilestaussipossibled’utiliserunmonte-charge
àplate-forme.
Assurez-vousquelepoidstotalduvéhicule
électrique,utilisateurinclus,nedépassepasle
poidstotalmaximumautorisépourlarampe
oulemonte-chargeàplate-forme.
Levéhiculeélectriquedoittoujoursêtre
transférédansunvéhiculeavecledossier
enpositiondroite,ledispositifdelevagede
l’assiseenpositionbasseetl’inclinaisonde
l'assiseenpositiondroite(reportez-vousàla
sectionMontéeetdescentedepentes).
1529688-Z113
SérieInvacare®Storm®⁴
AVERTISSEMENT!
Risquedeblessureetdedétériorationdu
véhiculeélectriqueetduvéhicule
Risquedebasculementoudedéplacement
incontrôléduvéhiculeélectriquesicelui-ciest
transférédansunvéhiculeàl’aided’unerampe
quiexcèdelapentenominale.
Transférezsipossiblelevéhiculeélectrique
danslevéhiculesansl'utilisateur.
Unetierce-personnedoitapportersonaide
lorsdutransfert.
Assurez-vousquetouslesassistantsont
parfaitementcomprislesinstructionsgurant
danslemanueldelarampeetdutreuil.
Assurez-vousqueletreuilestadaptéàvotre
véhiculeélectrique.
Utilisezexclusivementdespointsdexation
adaptés.N'utilisezpaslescomposants
amoviblesoudétachablesduvéhicule
électriqueentantquepointsdexation.
AVERTISSEMENT!
Risquedeblessureetdedétériorationdu
véhiculeélectrique
Silevéhiculeélectriquedoitêtretransférédans
unvéhiculeaumoyend'undispositifdelevage
alorsquelemanipulateurestactivé,ilrisque
desedéplacerdemanièreincontrôléeetde
basculerdudispositifdelevage.
Avantdetransférerlevéhiculeélectriqueau
moyend'undispositifdelevage,mettez-le
horstensionetdébranchezlecâblebus
dumanipulateurouretirezlesbatteriesdu
système.
1.Conduisezoupoussezlevéhiculeélectriquedansle
véhiculedetransportàl'aided'unerampeadaptée.
8.3Utilisationduvéhiculeélectriqueentant
quesiègedevéhicule
Lasectionquisuitnes'appliquepasauxmodèles
niauxcongurationsquinepeuventpasêtre
utiliséscommesiègedevéhicule.Cesmodèlessont
identiésparl'étiquettesuivantesurlevéhicule
électrique:
1141529688-Z
Transport
AVERTISSEMENT!
Risquedeblessuregrave,voiremortelle
Siunvéhiculeélectriqueestxéaumoyen
d'unsystèmedexationàquatrepointsd'un
autrefabricantetsilepoidsàvideduvéhicule
électriquedépasselepoidsmaximumpourlequel
lesystèmeesthomologué,ilexisteunrisquede
blessuregravevoiremortellepourl'utilisateuret
l'occupantéventuellementassisàproximité.
Lepoidsréeldecevéhiculeélectriquepeut
dépasser140kg.Veillezàutiliserunsystème
dexationàquatrepointsvériéetapprouvé
conformémentàlanormeISO10542etcertié
pourlepoidsréelduvéhiculeélectrique.
Consultezladocumentationfournieparle
fabricantdusystèmedexation.
LesystèmeDockingStation(disponible
séparément)constitueunealternativesûre
d'utilisationdecevéhiculeélectriqueen
tantquesiègedevéhicule(sousréservede
compatibilité).ContactezInvacarepourplus
deprécisions.
AVERTISSEMENT!
Risquedeblessure
Lesdispositifsdesécuriténedoiventêtreutilisés
quelorsquelepoidsdel'utilisateurdefauteuil
roulantestsupérieurouégalà22kg.
Lorsquelepoidsdel'utilisateurestinférieurà
22kg,lefauteuilroulantnedoitpasêtreutilisé
commesiègedevéhicule.
ATTENTION!
Ilexisteunrisquedeblessuresilevéhicule
électriquen'estpascorrectementxélorsde
sonutilisationentantquesiègedevéhicule.
Sipossible,l'utilisateurdoittoujoursquitter
levéhiculeélectriqueetutiliserunsiège
duvéhiculedetransportetlesceinturesde
sécuritéfourniesaveccevéhicule.
Levéhiculeélectriquedoittoujoursxédansle
sensdelamarcheduvéhiculedetransport.
Levéhiculeélectriquedoittoujoursêtreinstallé
conformémentauxinstructionsdumanuel
d'utilisationduvéhiculeélectriqueetdu
systèmedexation.
Lesaccessoirestelsquecommandes
mentonnièresoutablettesxésauvéhicule
électriquedoiventtoujoursêtreretirésetmis
ensécurité.
Sivotrevéhiculeélectriqueestéquipéd'un
dossieràangleréglable,cedossierdoit
toujoursêtreredressé.
Lesrepose-jambesdoiventêtrecomplètement
abaissés,s'ilssontinstallés.
Ledispositifdelevagedusiègedoitêtre
complètementabaissé,s'ilestinstallé.
ATTENTION!
Ilexisteunrisquedeblessureencasdetransport
dansunvéhiculed'unvéhiculeélectriquenon
équipédebatteriesétanches.
Seulesdesbatteriesétanchesdoiventêtre
utilisées.
1529688-Z115
SérieInvacare®Storm®⁴
ATTENTION!
Risquedeblessureoudedétériorationdu
véhiculeélectriqueouduvéhiculedetransport,
silesrepose-jambessontrelevéslorsde
l'utilisationduvéhiculeélectriqueentantque
siègedevéhicule.
Lesrepose-jambesréglablesenhauteurdoivent
toujoursêtrecomplètementabaissés,s'ilssont
installés.
Pourqu'unvéhiculeélectriquepuisseêtreutilisé
commesiègedevéhiculeàmoteur,ildoitêtremuni
depointsdexationpermettantsoninstallation
danslevéhiculeàmoteur.Cesaccessoirespeuvent
êtreinclusaveclevéhiculeélectriquedanscertains
pays(Royaume-Uni,parexemple),maispeuvent
égalementêtrecommandésenoptionauprès
d'Invacaredansd'autrespays.
Cevéhiculeélectriqueestconformeauxexigencesdela
normeISO7176-19etpeutêtreutiliséentantquesiège
devéhicule,enconjonctionavecunsystèmedexation
vériéetapprouvéconformémentàlanormeISO10542.Le
véhiculedetransportdoitavoirétéadaptéàl'installation
d'unvéhiculeélectriqueparunprofessionnel.Contactezle
constructeurdevotrevéhiculepourplusd'informations.
Levéhiculeélectriqueaétésoumisàunessaidechoc,au
coursduquelilétaitxédansunvéhiculedetransport,dans
lesensdelamarche.Lesautrescongurationsn'ontpasété
testées.Lemannequindesimulationd'impactétaitretenu
paruneceinturepelvienneetuneceinture-baudrier.Ces
deuxtypesdeceinturedesécuritédoiventêtreutiliséspour
réduirelesrisquesdeblessuresàlatêteouautorse.
Levéhiculeélectriquedoitimpérativementêtreinspecté
parundistributeuragrééavanttouteréutilisationaprèsun
choc.Toutemodicationdespointsdexationduvéhicule
électriqueestinterditesansl'autorisationpréalabledu
fabricant.
8.3.1Arrimageduvéhiculeélectriquedansunvéhicule
Levéhiculeélectriqueestéquipédequatre
pointsdexation.Desmousquetonsoudes
bouclesdeceinturepeuventêtreutilisés
pourlaxation.Silefauteuilroulantpeut
êtreutiliséentantquesiègedevéhicule,
cespointsdexationsontidentiésparle
symbolereprésentéàdroite.
Fig.8-1AvantFig.8-2Arrière
1.Fixezlevéhiculeélectriqueàl'avant(1)etàl'arrière(2)
àl'aidedessanglesdusystèmedexation.
2.Pourxerconvenablementlevéhiculeélectrique,serrez
lessanglesconformémentaumanueld'utilisationdu
fabricantdusystèmedexation.
1161529688-Z
Transport
8.3.2Sécurisationdel'utilisateurdanslevéhicule
électrique
ATTENTION!
Ilexisteunrisquedeblessuresil'utilisateur
n'estpascorrectementinstallédanslevéhicule
électrique
Mêmesilevéhiculeélectriqueestéquipé
d'uneceinturedemaintien,rienneremplace
uneceinturedesécuritéadéquateconformeà
lanormeISO10542installéedanslevéhicule
detransport.Ilconvientdetoujoursutiliser
uneceinturedesécuritédanslevéhiculede
transport.
Lesceinturesdesécuritédoiventêtreen
contactavecletorsedel'utilisateur.Elles
nedoiventpasêtreécartéesdutorsede
l'utilisateurpardespartiesduvéhicule
électriquetellesquelesaccoudoirsoules
roues.
Lesceinturesdesécuritédoiventêtreajustées
aussiprèsdutorsedel'utilisateurquepossible
sansoccasionnerdegêne.
Lesceinturesdesécuriténedoiventpasêtre
installéessiellessontenroulées.
Vériezqueletroisièmepointd'arrimagede
laceinturen'estpasdirectementxésurle
plancherduvéhicule,maissurundesmontants
duvéhicule.
ATTENTION!
Ilexisteunrisquedeblessuresil'appui-têtesur
levéhiculeélectriqueutilisécommesiègede
véhiculeestmalxéounoninstallé.
Cecipeutprovoquerunehyperextensionducou
lorsdecollisions.
Unappui-têtedoitêtreinstallé.L'appui-tête
optionnellementfournipourcevéhicule
électriqueparInvacareconvientparfaitement
pendantletransport.
L'appui-têtedoitensuiteêtrerégléàlahauteur
desoreillesdel'utilisateur.
Fig.8-3
Fig.8-4
Lesceinturesdesécuriténedoiventpasêtreécartéesdu
torsedel'utilisateurpardespartiesduvéhiculeélectrique
tellesquelesaccoudoirsoulesroues.
1529688-Z117
SérieInvacare®Storm®⁴
Fig.8-5
Laceinturepelviennedoitêtrepositionnéedanslazone
entrelebassinetlescuissesdel'utilisateurpourqu'ellene
soitnientravéenitroplâche.L'angleidéaldelaceinture
pelviennedoitêtrecomprisentre45°et75°parrapportà
l'horizontale.L'angleadmissiblemaximumestcomprisentre
30°et75°.L'anglenedoitjamaisêtreinférieurà30°!
Fig.8-6
Laceinturedesécuritéinstalléedanslevéhiculedetransport
doitêtremontéecommereprésentéedansl'illustration
ci-dessous.
1)Lignecentraleducorps
2)Centredusternum
8.4Transportduvéhiculeélectriquesans
occupant
ATTENTION!
Risquedeblessure
Sivousn'êtespasenmesured'immobiliser
entoutesécuritévotrevéhiculeélectrique
dansunvéhiculedetransport,Invacarevous
recommandedenepasletransporter.
1181529688-Z
Transport
Votrevéhiculeélectriquepeutêtretransportésansaucune
restriction,parlaroute,parletrainouparavion.Certaines
procéduresdetransportpeuventcependantêtrelimitéesou
interditesenvertudesrèglementspropresàchaquesociété
detransport.Veuillezconsulterlasociétédetransport
concernéedanschaquecasdegure.
Avantdetransportervotrevéhiculeélectrique,vériez
quelesmoteurssontembrayésetquelemanipulateur
estéteint.
Invacarevousconseilleenoutrefortementde
débrancherouderetirerlesbatteries.Reportez-vousà
lasectionRetraitdesbatteries.
Invacarerecommandefortementdexerlevéhicule
électriqueauplancherduvéhiculedetransport.
8.5Systèmed'arrimageDahl
Pouradapterunvéhiculeélectriqueàunsystème
d'arrimageDahl,ilestimpératifquelevéhicule
électriquesoitéquipédelabonneplatineporte-axe.
Cetteplatineporte-axedoitêtreletéepourxerla
plaquedeverrouillagedusystèmed'arrimageDahl
souslevéhiculeélectrique.
Lachargemaximaleaveclesystèmed'arrimageDahl
estde136kg.
Lepoidsmaximalduvéhiculeélectriquenedoitpas
dépasser200kg.
Pourplusd'informationssurlaréadaptation,
contactezvotrefournisseur.
Laprocédured'installationdusystèmed'arrimage
DahlpermettantdeconserverlemarquageCEdu
produitestdécritedanslamanueldemaintenance
decevéhiculeélectrique.Vouspouvezcommander
lemanueldemaintenanceauprèsd'Invacare.
Positionnementdudispositifderetenuede
l'occupantlorsdesonutilisationaveclesystème
d'arrimageDahluniquement
Lorsdel'utilisationduvéhiculeélectriqueavecun
systèmed'arrimageDahl,lespointsd'ancrageausol
pourlesystèmedexationdel'occupantdoivent
dépasserde10à60mmdechaquecôtédesroues.
Laceinturepelviennedoitêtreportéeassezbaset
passerdevantlebassindefaçonàcequel'angle
delaceinturepelviennesetrouvedanslazone
souhaitéede30°à45°commedansl'illustration.
Unangleplusprononcédanslazoneoptionnelle,
de45°à75°,estsouhaitable,maisnedoitjamais
dépasser75°.
1529688-Z119
SérieInvacare®Storm®⁴
Composantsdusystèmed'arrimageDahl
Fig.8-7
(1)Stationd'accueilDahl
(2)Plaquedeverrouillageetentretoisede8mm
(3)Goupilledeverrouillage
(4)LEDrouge
(5)LEDverte
(6)Panneaudecommande
(7)Boutondedéverrouillage
(8)Levierdeverrouillaged'urgencemanuel
(9)Levierdecommandemanuel(enoption)
Verrouillagedelastationd'accueilDahl
AVERTISSEMENT!
Risquededommagematérieloudeblessure
grave,voiremortelle
Silevéhiculeestdéplacéalorsquelevéhicule
électriquen'estpascorrectementxédansla
stationd'accueilDahl,desblessuresgravesou
desdommagesmatérielsrisquentdeseproduire.
Nedéplacezpaslevéhiculependantque
levéhiculeélectriqueestentraind'être
positionnédanslastationd'accueilDahl.
Nedéplacezpaslevéhiculetantquele
véhiculeélectriqueetl'utilisateurnesontpas
enpositioncorrectementsécurisée.
Nedéplacezpaslevéhiculesilatonalité
d'avertissementsedéclencheet/ousilaLED
rougedupanneaudecommandeclignoteou
s'allume.
1.Manœuvrezlevéhiculeélectriquelentementeten
directiondroiteau-dessusdelastationd'accueilDahl
(1).
Laplaquedeverrouillage(2)situéesouslevéhicule
électriqueaideàguidercelui-cidanslastationd'accueil
Dahl.
2.Silaplaquedeverrouillageestcomplètement
enclenchéedanslastationd'accueilDahl,lagoupille
deverrouillage(3)bloqueautomatiquementlaplaque
deverrouillage.
1201529688-Z
Transport
3.Lastationd'accueilDahlestéquipéed'unboutonde
commandequiindiquesilaplaquedeverrouillageest
correctementxéedanslastationd'accueilDahl.
Dèsquelaplaquedeverrouillageentreencontactavec
lagoupilledeverrouillage,latonalitéd'avertissement
retentit(tonalitéaiguë)etlaLEDrougedupanneaude
commande(6)s'allumejusqu'àcequelaplaquede
verrouillagesoitcomplètementenclenchéeouquele
véhiculeélectriquesoitsortidelastationd'accueilDahl.
4.Lorsquelevéhiculeélectriqueestcorrectementxé,la
tonalitéd'avertissementcesse,laLEDrouges'éteintet
laLEDvertes'allume.
5.Bouclezlaceinturedesiègeduvéhicule.
Vérieztoujoursavantdedéplacerlevéhiculequela
plaquedeverrouillageestcorrectementenclenchée
danslastationd'accueilDahlenessayantdefaire
reculerlevéhiculeélectriquehorsdelastation
d'accueilDahl.Ilnedoitpasêtrepossibledele
reculerdelastationd'accueilDahlsansappuyersur
leboutondedéverrouillagerouge(7)dupanneau
decommande.
Déverrouillagedelastationd'accueilDahl
1.Arrêtezetempêcheztoutdéplacementduvéhicule.
2.Retirezlaceinturedesiège.
3.Déplacezlevéhiculeélectriqueversl'avantpourrelâcher
lapressionsurlagoupilledeverrouillage.
4.Appuyezsurleboutondeverrouillagerouge(7)du
panneaudecommande.
Lagoupilledeverrouillageselibèrependantcinq
secondesenviron,aprèsquoielleseverrouille
automatiquementdenouveau.
5.Vousdisposezdecinqsecondespoursortirlevéhicule
électriquedelastationd'accueilDahl.
N'essayezpasdefaireroulerlevéhiculeélectriqueen
marchearrièretantquelaLEDrouge,quiindiquela
positiondedéverrouillage,n'estpasallumée.
Sivousessayezdefaireroulerenmarchearrière
levéhiculeélectriqueavantquelaLEDrougene
s'allume,vousbloquezlemécanismedeverrouillage
delastationd'accueilDahl,cequirendimpossible
lamarchearrière.Sicelaseproduit,procédezde
nouveauaudéverrouillage.
Déverrouillagemanuelencasdepanneélectrique
Lesinstructionsquisuiventnécessitentl'aided'une
tierce-personne.
1.Déplacezlevéhiculeélectriqueversl'avantpourrelâcher
lapressionsurlagoupilledeverrouillage.
2.Poussezlelevierdedéverrouillaged'urgencemanuel(8)
suruncôtéetmaintenez-leenfoncépendantquele
véhiculeélectriques'éloigne.
3.Unlevierdecommandemanuelactivéparcâble(9)
peutégalementêtreinstallé(accessoire).
Poussezleleviersuruncôtéetmaintenez-leenfoncé
pendantquelevéhiculeélectriques'éloigne.
1529688-Z121
SérieInvacare®Storm®⁴
Silaprocédurededéverrouillagemanueléchoue,un
outildedéverrouillaged'urgenceenplastiquerouge
estfourniavecchaquestationd'accueilDahl.
1.Déplacezlevéhiculeélectriqueversl'avantpourrelâcher
lapressionsurlagoupilledeverrouillage.
2.
Fig.8-8
Placezl'outildedéverrouillaged'urgencedansl'espace
entrelaplaquedeverrouillageetlastationd'accueil
Dahl.
3.
Fig.8-9
Poussezl'outildedéverrouillaged'urgenceetlevéhicule
électriqueversl'avantjusqu'àcequelagoupillede
verrouillagesoitforcéeverslebas.
4.Éloignezlevéhiculeélectriquedelastationd'accueil
Dahl.
1221529688-Z
Maintenance
9Maintenance
9.1Introductionàlamaintenance
Leterme«Maintenance»signietoutetâcheeffectuée
pourgarantirqu'undispositifmédicalestenbonétatde
fonctionnementetprêtàêtreutilisé.Lamaintenance
englobedifférentsdomaines,commelenettoyageet
l'entretienquotidien,lescontrôlesd'inspection,lestâches
deréparationetlerecyclage.
Faitesvériervotrevéhiculeunefoisparanparun
fournisseurInvacareagréépourpréserverlasécurité
deconduiteetlasécuritéduvéhicule.
9.2Contrôlesd'inspection
Lestableauxquisuiventrépertorientlescontrôles
d'inspectionquidoiventêtreeffectuésparl'utilisateur,ainsi
queleurpériodicité.Silevéhiculeélectriquenesubitpas
avecsuccèsl'undescontrôlesd'inspection,reportez-vous
auchapitreindiquéouadressez-vousàvotrefournisseur
Invacareagréé.Voustrouverezunelistepluscomplètede
contrôlesd'inspectionetd'instructionsdemaintenancedans
lemanueldemaintenancedecevéhicule,quevouspouvez
vousprocurerauprèsd'Invacare.Cemanuels'adresse
toutefoisàdestechniciensdemaintenanceforméset
agréésetlestâchesdécritesnedoiventenaucuncasêtre
effectuéesparl'utilisateur.
1529688-Z123
SérieInvacare®Storm®⁴
9.2.1Avantchaqueutilisationduvéhiculeélectrique
ÉlémentContrôled'inspectionEncasd'échec
RaccordsvissésAssurez-vousquetouslesraccords,notammentceuxdes
dossiersetdesroues,sontcorrectementvissés.
Contactezvotrefournisseur.
KlaxonVériezquelevéhiculeélectriquefonctionnecorrectement.Contactezvotrefournisseur.
Moduled'éclairageVériezquel'ensembledesfeux,commelesclignotants,les
feuxavantetlesfeuxarrière,fonctionnentcorrectement.
Contactezvotrefournisseur.
BatteriesVériezl'étatdechargedelabatterie.Reportez-vousau
manueldumanipulateurpourdesinformationssurl'écrande
l'étatdechargedelabatterie.
Chargezlesbatteries
(reportez-vousauchapitre
7.2.3Chargementdesbatteries,
page109 ).
Dispositifsanti-bascule
relevables
Vériezsilesdispositifsanti-basculesontenpositionde
conduite.
Vériezsilagoupilledeverrouillageestentièrement
enclenchée.
Mettezlesdispositifs
anti-basculeenposition
deconduite(voirlechapitre
6.7Utilisationderoues
anti-basculepliantes,page104 ).
Assurez-vousquelagoupillede
verrouillages’enclenchebien.
1241529688-Z
Maintenance
9.2.2Unefoisparsemaine
ÉlémentContrôled'inspectionEncasd'échec
Accoudoirs/pièceslatéralesVériezquelesaccoudoirssont
correctementxésàleurssupportset
qu'ilsnebougentpas.
Serrezlavisoulelevierdeserragequimaintient
l'accoudoir(reportez-vousauchapitre5Réglages
(Miseenservice),page35).
Contactezvotrefournisseur.
Pneus(pneumatiques)Assurez-vousquelespneusnesontpas
endommagés.
Contactezvotrefournisseur.
Vériezquelespneussontgonésàla
bonnepression.
Gonezlepneuàlabonnepression(reportez-vous
auchapitre11CaractéristiquesTechniques,page
133 ).
Contactezvotrefournisseurpourlefaireréparer.
Pneus(increvables)Assurez-vousquelespneusnesontpas
endommagés.
Contactezvotrefournisseur.
9.2.3Unefoisparmois
ÉlémentContrôled'inspectionEncasd'échec
Touteslespièces
rembourrées
Assurez-vousquelespiècesnesontpasabîméesniusées.Contactezvotrefournisseur.
Repose-jambesamoviblesAssurez-vousquerepose-jambespeuventêtrecorrectement
xésetquemécanismededesserrageestopérationnel.
Contactezvotrefournisseur.
Vériezquetouteslesoptionsderéglagefonctionnent
correctement.
Contactezvotrefournisseur.
RoulettesVériezquelesroulettespivotentlibrement.Contactezvotrefournisseur.
1529688-Z125
SérieInvacare®Storm®⁴
ÉlémentContrôled'inspectionEncasd'échec
RouesmotricesVériezquerouesmotricespivotentsansbouger.Pour
effectuerplusfacilementcettevérication,demandezàune
personnedesetenirderrièrevéhiculeélectriqueetd'observer
rouesmotricespendantquevousvouséloignez.
Contactezvotrefournisseur.
Composantsélectroniqueset
connecteurs
Assurez-vousquelescâblesnesontpasendommagésetque
lesprisessontcorrectementinstallées.
Contactezvotrefournisseur.
9.3Rouesetpneus
Endommagementdesroues
Contactezvotrefournisseurencasderoueendommagée.
Pourdesraisonsdesécurité,neréparezpaslaroue
vous-mêmeounelafaitespasréparerpardespersonnes
nonagréées.
Pneumatiques
Risquededétériorationdupneuetdelajante
Neconduisez-jamaisavecunepressiondespneus
tropbassequipourraitendommagerlespneus.
Silapressiondespneusestexcessive,lajante
peutêtreendommagée.
Gonezlespneusàlapressionrecommandée.
Utilisezunmanomètrepourpneuspourvérierla
pression.
Vérierhebdomadairementquelespneussontgonésà
labonnepression,reportez-vousauchapitre9.2Contrôles
d'inspection,page123 .
Pourconnaîtrelapressionrecommandéepourlespneus,
reportez-vousàl'inscriptionquiguresurlepneuoula
janteoucontactezInvacare.Consultezletableauci-dessous
pourplusd'informationssurlesconversions.
psibar
221,5
231,6
251,7
261,8
281,9
292,0
302,1
322,2
332,3
352,4
362,5
1261529688-Z
Maintenance
psibar
382,6
392,7
412,8
443,0
9.4Courtepériodedestockage
Encasdepannegrave,lesmécanismesdesécuritéintégrés
àvotrevéhiculeélectriquesedéclenchentpourleprotéger.
Lemoduled'alimentationempêchetoutdéplacementdu
véhiculeélectrique.
Dansuntelcasdegure,etenattendantlaréparationdu
véhiculeélectrique:
1.Coupezl'alimentation.
2.Déconnectezlesbatteries.
Selonlemodèledevéhiculeélectrique,vouspouvez
retirerlesblocsbatteriesoudébrancherlesbatteriesdu
moduled'alimentation.Reportez-vousauchapitrerelatif
àladéconnexiondesbatteries.
3.Contactezvotrefournisseur.
9.5Longuepériodedestockage
Silevéhiculeélectriquen'estpasutilisépendantune
périodeprolongée,vousdevezlepréparerenvuedeson
stockageandeprolongersaduréedevieainsiquecelle
desbatteries.
Stockageduvéhiculeélectriqueetdesbatteries
Nousrecommandonsdestockerlevéhiculeélectriqueà
unetempératurede15°Cetd'éviterlestempératures
extrêmesandeprolongerladuréedevieduvéhicule
etdesbatteries.
Lescomposantssonttestésetapprouvéspour
desplagesdetempératuressupérieures,détaillées
ci-dessous:
Laplagedetempératuresautoriséespourlestockage
duvéhiculeélectriqueestcompriseentre-40°et
65°C.
Laplagedetempératuresautoriséespourlestockage
desbatteriesestcompriseentre-25°et65°C.
Mêmelorsqu'ellesnesontpasutilisées,lesbatteries
s'auto-déchargent.Ilestconseillédedébrancherle
blocbatteriesdumoduled'alimentationsilevéhicule
électriqueeststockésurunepériodesupérieureàdeux
semaines.Selonlemodèledevéhiculeélectrique,vous
pouvezretirerlesblocsbatteriesoudébrancherles
batteriesdumoduled'alimentation.Reportez-vousau
chapitrerelatifàladéconnexiondesbatteries.Encas
dedoutesurlecâbleàdébrancher,contactezvotre
fournisseur.
Lesbatteriesdoiventtoujoursêtreentièrement
chargéesavantleurstockage.
Silevéhiculeélectriqueeststockésurunepériode
supérieureàquatresemaines,vériezlesbatteriesune
foisparmoisetrechargez-lesaubesoin(avantquela
jaugen'indiquequ'ellessontàmoitiéchargées)an
d'évitertoutedétérioration.
Stockezdansunenvironnementsec,bienaéréet
protégédesinuencesextérieures.
1529688-Z127
SérieInvacare®Storm®⁴
Surgonezlégèrementlespneumatiques.
Positionnezlevéhiculeélectriquesurunsolquin'est
pasdécoloréàcausedufrottementaucaoutchouc
despneus.
Préparationduvéhiculeélectriqueenvuedesonutilisation
Rebranchezleblocbatteriesdanslemodule
d'alimentation.
Lesbatteriesdoiventêtrechargéesavantl'utilisation.
Faitescontrôlerlevéhiculeélectriqueparunfournisseur
Invacareagréé.
9.6Ouvertureducarénagearrière
Fig.9-1
Démontageducarénagearrière
1.Desserrezetretirezlesdeuxvisàmolette(1)àgauche
etàdroiteducarterarrière.
2.Soulevezlecarénagearrièreavecprécaution.Lapartie
avantducarénageestxéesurledessusaumoyen
d'unebandeautoagrippante.Vousdevezégalement
détachercettebande.
Montageducarénagearrière
1.Montezlespiècesenreprenantlaprocédureensens
inverse.
2.Serrezlesvisàmoletteàlamain.
9.7Déconnexiondumoduled'alimentation
1.
Retirezlecapotarrièreenvousreportantàlasection9.6
Ouvertureducarénagearrière,page128 .
2.
Retirezlecâbledebatterie(1)dumoduled'alimentation.
1281529688-Z
Maintenance
9.8Nettoyageetdésinfection
9.8.1Informationsdesécuritégénérales
ATTENTION!
Risquedecontamination
Preneztouteslesprécautionsnécessairespour
vousprotégeretportezunéquipementde
protectionadéquat.
ATTENTION!
Risquededéchargeélectriqueetdedétérioration
duproduit
Éteignezl'appareiletdébranchez-ledusecteur,
lecaséchéant.
Lorsdunettoyagedecomposantsélectroniques,
tenezcomptedeleurclassedeprotection
concernantlapénétrationd'eau.
Assurez-vousqu'iln'yaitpasd'éclaboussures
d'eausurlecâbled'alimentationousurlaprise
secteur.
Netouchezpaslapriseélectriqueavecles
mainsmouillées.
IMPORTANT!
Desméthodesoudesliquidesinappropriés
risqueraientdeblesserquelqu'unou
d'endommagerleproduit.
Touslesdésinfectantsetagentsdenettoyage
utilisésdoiventêtreefcaces,compatibles
entreeuxetprotégerlessurfacesqu’ilssont
censésnettoyer.
N’utilisezjamaisd'agentsdenettoyagecorrosifs
(alcalins,acides,etc.)ouabrasifs.Nous
recommandonsd'utiliserunagentdenettoyage
ménagerordinaire,commeduliquidevaisselle,
saufindicationcontrairedanslesinstructions
denettoyage.
N'utilisezjamaisdesolvant(diluantcellulosique,
acétone,etc.)quimodielastructuredu
plastiqueoudissoutlesétiquettesapposées.
Procédezàunséchagecompletduproduit
avanttoutenouvelleutilisation.
Pourlenettoyageetladésinfectionen
environnementcliniqueoudesoinsàlongterme,
suivezlesprocéduresinternes.
1529688-Z129
SérieInvacare®Storm®⁴
9.8.2Fréquencedenettoyage
IMPORTANT!
Unedésinfectionetunnettoyagerégulier
garantissentunbonfonctionnement,augmentent
laduréedevieetpermettentd'évitertoute
contamination.
Nettoyezetdésinfectezleproduit
régulièrementlorsdesonutilisation,
avantetaprèstouteprocédured'entretien,
lorsqu'ilaéencontactavecdesuides
corporels,quelsqu'ilssoient,
avantdel'utiliserpourunnouvelutilisateur.
9.8.3Nettoyage
IMPORTANT!
Leproduitnedoitpasêtrenettoyédansdes
installationsdelavageautomatique,équipées
desystèmedenettoyageàhautepressionouà
lavapeur.
IMPORTANT!
Encasd'endommagementdelasurface,lasaleté,
lesableetl'eaudemerpeuventendommagerles
roulementsetrouillerlespiècestalliques.
N'exposezlefauteuilroulantausableetà
l'eaudemerquepourdebrèvespériodeset
nettoyez-leaprèschaqueaccèsàlaplage.
Silefauteuilroulantestsale,éliminezlasaleté
dèsquepossibleàl'aided'unchiffonhumide
etséchez-lesoigneusement.
1.Retireztoutéquipementenoptioninstallé(seulement
l'équipementenoptionnenécessitantpasd'outils).
2.Essuyezlesdifférentespiècesàl'aided'unchiffonou
d'unebrossesouple,d'agentsdenettoyageménagers
ordinaires(pH=6-8)etd'eauchaude.
3.Rincezensuiteàl'eauchaude.
4.Essuyezsoigneusementlespiècesavecunchiffonsec.
Pouréliminerlespointsd'abrasionetraviverlelustre
devotrefauteuilroulant,vouspouvezutiliserdes
produitsdepolissagepourvoitureetdelaciremolle.
Nettoyagedelatoile
Pourlenettoyagedelatoile,reportez-vousauxinstructions
indiquéessurlesétiquettesdel'assise,ducoussinetdela
toilededossier.
9.8.4Désinfection
Desinformationscomplémentairessurles
méthodesetlesdésinfectantsrecommandés
peuventêtreconsultéesàl'adresse
https://vah-online.de/en/for-users.
1.Essuyeztouteslessurfacesgénéralementaccessiblesà
l'aided'unchiffondouxetd'undésinfectantménager
ordinaire.
2.Laissezsécherleproduitàl'air.
1301529688-Z
Aprèsl’utilisation
10Aprèsl’utilisation
10.1Reconditionnement
Ceproduitpeutêtreréutilisé.Pourreconditionnerle
produitenvuedesonutilisationparunnouvelutilisateur,il
convientd'effectuerlesopérationssuivantes:
Inspectionconformémentauprogrammede
maintenance.Consultezlemanueldemaintenance
disponibleauprèsd'Invacare.
Nettoyageetdésinfection.Reportez-vousàlasection
9Maintenance,page123
.
Adaptationaunouvelutilisateur.Reportez-vousàla
section5Réglages(Miseenservice),page35.
Veillezàleremettrelemanueld'utilisationenmêmetemps
queleproduit.
Siundommageouundysfonctionnementesttecté,ne
réutilisezpasleproduit.
10.2Miseaurebut
AVERTISSEMENT!
Risquepourl'environnement
L'appareilcontientdesbatteries.
Ceproduitpeutcontenirdessubstancesnuisibles
àl'environnements'ilestjetédansunendroit
(décharge)nonconformeàlalégislationen
vigueur.
NEJETEZPASlesbatteriesaveclesdéchets
ménagers.
LesbatteriesDOIVENTêtreportéesdansun
siteprévuàceteffet.Leretourestobligatoire
etgratuit.
Seulesdesbatteriesdéchargéesdoiventêtre
misesaurebut.
Couvrezlesbornesdesbatteriesaulithium
avantleurmiseaurebut.
Pourplusd'informationssurletypedebatterie,
reportez-vousàl'étiquettedelabatterieouau
chapitre11CaractéristiquesTechniques,page
133
.
Préservezl'environnementenfaisantrecyclerceproduiten
ndeviedansuncentrederecyclage.
Désassemblezleproduitetsescomposantsanqueles
différentsmatériauxpuissentêtreséparésetrecyclés
individuellement.
Lamiseaurebutetlerecyclagedesproduitsusagésetde
l'emballagedoiventrespecterlalégislationetlesrèglements
relatifsàlagestiondesdéchetsdechaquepays.Contactez
1529688-Z131
SérieInvacare®Storm®⁴
votreorganismelocaldetraitementdesdéchetspourplus
d'informations.
1321529688-Z
CaractéristiquesTechniques
11CaractéristiquesTechniques
11.1Caractéristiquestechniques
Lesinformationstechniquesfourniesdanscedocuments’appliquentàunecongurationstandardoureprésententlesvaleurs
maximalesthéoriques.Cescaractéristiquespeuventchangerencasd’ajoutd’accessoires.Lesmodicationsprécisesdeces
caractéristiquessonttailléesdanslessectionsportantsurlesaccessoiresspéciques.
Notezquedanscertainscas,lesvaleursmesuréespeuventvarierde±10mm.
Conditionsetlieuxd'utilisationetdestockageautorisés
PlagedetempératuresdefonctionnementconformémentàlanormeISO
7176-9:
de-25à+50°C
Températuredestockagerecommandée:15°C
PlagedetempératuresdestockageconformémentàlanormeISO7176-9:de-25à+65°Cavecbatteries
de-40à+65°Csansbatteries
Systèmeélectrique
Moteurs340W(moteurstraditionnels)
600W(moteursTrueTrack®Plus)
Batteries2x12V/73,5Ah(C20)anti-fuite/gel
Fusibleprincipal80A
DegrédeprotectionIPX41
1529688-Z133
SérieInvacare®Storm®⁴
Dispositifderecharge
Courantdesortie8A±8%
10A
Tensiondesortie24Vnominal(12cellules)
Pneusderouesmotrices
TypedepneuPneumatique3,00-8pouces,protégécontre
lescrevaisonsouincrevable
Trelleborg8"x3.00pneumatiqueou
protégécontrelescrevaisons
PressiondespneusLapressiondespneusmaximumpréconiséeenbaroukPaestindiquéesurlaparoiinterne
dupneuousurlajante.Siplusieursvaleurssontindiquées,laplusfaibledanslesunités
correspondantess’applique.
(Tolérance=-0,3bar,1bar=100kPa)
Pneusderoulette
Typedepneu3,00-6"pneumatique,protégécontrelescrevaisonsouincrevable
PressiondespneusLapressiondespneusmaximumpréconiséeenbaroukPaestindiquéesurlaparoiinterne
dupneuousurlajante.Siplusieursvaleurssontindiquées,laplusfaibledanslesunités
correspondantess’applique.
(Tolérance=-0,3bar,1bar=100kPa)
1341529688-Z
CaractéristiquesTechniques
Caractéristiquesdeconduite
Vitesse6km/h
10km/h
12km/h
13km/h
Distancedefreinagemin.1000mm(6km/h)
2100mm(10km/h)
2900mm(12km/h)
3400mm(13km/h)
Pentenominale2(10,5%)conformémentauxcaractéristiquesdufabricantavecunechargede
150kg,uneinclinaisond'assisede4°,unanglededossierde20°
Hauteurmax.del’obstacle100mm(avecmonte-trottoir)
60mm(sansmonte-trottoir)
Rayondegiration1770mm
Largeurdebraquage1100mm
Largeurdupivot1500mm
Autonomieconformémentàlanorme
ISO7176-4337km(Storm4,6km/h)
28km(Storm4,10km/h)
32km(Storm4,12km/h)
59km(Storm4TrueTrack®Plus)
1529688-Z135
SérieInvacare®Storm®⁴
Dimensionsconformémentàla
normeISO7176–15Typed'assise
StandardEasy-AdaptUltraLowMaxx
Hauteurtotale970mm1050mm1250mm-1350mm(sans
appui-tête)
1395mm-1790mm(avec
appui-tête)
Largeurtotale630-770mm640mm(châssisStorm4)
655mm(largeurd’assise
430)
680mm(largeurd’assise
455)
705mm(largeurd’assise
480)
735mm(largeurd’assise
505)
760mm(largeurd’assise
530)
785mm(largeurd’assise
555)
810mm(largeurd’assise
580)
835mm(largeurd’assise
610)
Longueurtotale(repose-jambes
Standardinclus)
1190mm1300mm
Longueurtotale(sans
repose-jambesStandard)
910mm1020mm
Longueurdurangement1025mm915mm1015mm
1361529688-Z
CaractéristiquesTechniques
Dimensionsconformémentàla
normeISO7176–15Typed'assise
StandardEasy-AdaptUltraLowMaxx
Largeurdurangement650mm640mm640mm(châssisStorm4)
655mm(largeurd’assise
430)
680mm(largeurd’assise
455)
705mm(largeurd’assise
480)
735mm(largeurd’assise
505)
760mm(largeurd’assise
530)
785mm(largeurd’assise
555)
810mm(largeurd’assise
580)
835mm(largeurd’assise
610)
Hauteurdurangement1040mm1085mm1250mm-1350mm
927mm-1010mm
(dossierpréincliné30°)
Gardeausol60mm
Hauteursiègeàsol4:
Avecdispositifdelevage400-650mm(Storm4)
440-690mm(Storm4X-plore)
Sansdispositifdelevage450/480mm
1529688-Z137
SérieInvacare®Storm®⁴
Dimensionsconformémentàla
normeISO7176–15Typed'assise
StandardEasy-AdaptUltraLowMaxx
Avecmoduled'inclinaison
d'assise
480mm
Avecdispositifde
levage/moduled'inclinaison
d'assise
480mm-780mm
Avecmoduled'inclinaison
d'assiseetinclinaison
postérieurede
540mm
Avecmoduled'inclinaison
d'assise/dispositifdelevageet
inclinaisonpostérieurede
540mm-840mm
Largeurd'assise380-530mm405mm
430mm
455mm
480mm
505mm
530mm
555mm
580mm
610mm
1381529688-Z
CaractéristiquesTechniques
Dimensionsconformémentàla
normeISO7176–15Typed'assise
StandardEasy-AdaptUltraLowMaxx
Profondeurd’assise380-530mm380mm
405mm
430mm
455mm
480mm
505mm
530mm
555mm
585mm
HauteurdescannesdedossierRéglageàanglexeuniquement:
18°-24°(cannesdedossier
droites)
20°-24°(cannesdedossier
inclinées)
Hauteurdedossier4480/540mm650mm355mm-505mm(selon
l'optiondedossier)
Hauteurdedossierterminé4455mm-635mm(système
àinclinaisond'assiseseule)
505mm-685mm(systèmes
àinclinaisondudossier)
AngledelacannededossierRéglageàanglexeuniquement:
75°-116°(cannesde
dossierdroites)
81°-121°(cannesde
dossierinclinées)
1529688-Z139
SérieInvacare®Storm®⁴
Dimensionsconformémentàla
normeISO7176–15Typed'assise
StandardEasy-AdaptUltraLowMaxx
Angledudossier80°,90°,97,5°,
105°,112,5°,
120°(man.)
85°...125°90°...168°
82°...162°(montage
préinclinaison8°)
60°...140°(montage
préinclinaison30°)
Hauteurdel'accoudoir
d'inclinaisondudossier9:
240mm-330mm/320mm
-405mm(accoudoiren
porte-à-fauxdedossier
escamotablesurmontant
arrière)
230mm-330mm/330mm
-405mm(accoudoir
d'inclinaisondudossier
escamotableàdeux
montants)
Hauteurdel’accoudoir250-340/290-380mm
Hauteurdel'accoudoir
d'inclinaisond'assise10
230mm-320mm
(accoudoirMaxxen
porte-à-fauxdedossier
escamotablemontésur
UltraRail)
Profondeurdel'accoudoir5325mm250mm-590mm
1401529688-Z
CaractéristiquesTechniques
Dimensionsconformémentàla
normeISO7176–15Typed'assise
StandardEasy-AdaptUltraLowMaxx
Emplacementhorizontalde
l'essieu6115mm100mm160mm
Inclinaisond'assiseélectrique-25°...50°(montage
standard)
–5°...45°(avecmontage
antérieurxede5°)
–10°...40°(avecmontage
antérieurxede10°)
...55°(avecmontage
postérieurxede5°)
Inclinaisond'assiseélectrique
avecdispositifdelevage
-25°...45°(montage
standard)
–5°...40°(avecmontage
antérieurxede5°)
–10°...35°(avecmontage
antérieurxede10°)
...50°(avecmontage
postérieurxede5°)
Inclinaisonmanuelle-
1529688-Z141
SérieInvacare®Storm®⁴
Dimensionsconformémentàla
normeISO7176–15Typed'assise
RECAROOptimistModulite
Hauteurtotale1300mmenv.970mm71020mm(plaqued'assise
monobloc)
1090-1190mm(châssis
del'assisetélescopique,
endéplaçantlaplaquede
dossier)
Largeurtotale630-770mm
Longueurtotale(repose-jambes
Standardinclus)
1190mmenv.1190mm71190mm
Longueurtotale(sans
repose-jambesStandard)
910mmenv.910mm7910mm
Longueurdurangement935mmconsultezles
recommandations
dufabricant7
980mm
Largeurdurangement725mm705mm
Hauteurdurangement960mm1130mm
Gardeausol65mm65mm
Hauteursiègeàsol4(avecdispositif
delevage)
400-650mm(Storm4)
440-690mm(Storm4X-plore)
Hauteursiègeàsol4(sansdispositif
delevage)
450/480mm
1421529688-Z
CaractéristiquesTechniques
Dimensionsconformémentàla
normeISO7176–15Typed'assise
RECAROOptimistModulite
Largeurd'assise490-530mmconsultezles
recommandations
dufabricant7
380mm(380-430mm)
430mm(430-480mm)
480mm(480-530mm)
530mm(530-580mm)
Profondeurd’assise460-510mm410-510mm
Hauteurdedossier4770-830mm480/540mm(sangleà
l'arrière)
560-660mm(châssisde
l'assisetélescopique,en
déplaçantlaplaquede
dossier)
Angledudossier90°135°90°120°
Hauteurdel’accoudoir250-340/290-380mmChâssisdel'assise
télescopique:
245-310/295-360mm
(accoudoirenT)
230360mm(accoudoir
relevable)
230300/300360mm
(accoudoirmobile)
Plaqued'assisemonobloc:
275-340/325-390mm
(accoudoirenT)
Profondeurdel'accoudoir5325mm398mm
1529688-Z143
SérieInvacare®Storm®⁴
Dimensionsconformémentàla
normeISO7176–15Typed'assise
RECAROOptimistModulite
Emplacementhorizontalde
l'essieu6145mm150mm
Inclinaisond'assiseélectrique-25°
Inclinaisonmanuelle-
Repose-piedsetrepose-jambes
VariFLongueur290mm-
460mm
Angle70°-
VariALongueur290mm-
460mm
Angle70°-
ADE(électrique)Longueur290mm-
460mm
Angle80°-
ADM(manuel)Longueur290mm-
460mm
Angle80°-
PivotPlusLongueur365mm-
465mm
Angle80°-20°
1441529688-Z
CaractéristiquesTechniques
Repose-piedsetrepose-jambes
Montagecentral(manuel)Longueur310mm-
410mm
Angle90°-
MontagecentralLNXélectriqueLongueur340mm-
410mm
Angle97°-
90°-
83°-–7°
PoidsTyped'assise
Standard,EasyAdapt,Recaro,Optimist,
ModuliteUltraLowMaxx
Poidsàvide8173kgenmoyenne188kg(avecmoduled'inclinaisond'assise)
198kg(avecdispositifdelevage/module
d'inclinaisond'assise)
Poidsdescomposants
Batteriesenv.24,5kgparbatterie
1529688-Z145
SérieInvacare®Storm®⁴
ChargeTyped'assise
Standard,EasyAdapt,Recaro,Optimist,
ModuliteUltraLowMaxx
Chargemax.150kg136kg
100kg(Profondeurd'assiseStorm4Series
405mm)
90kg(Profondeurd'assiseStorm4Series
380mm)
Chargesparessieu
Chargemax.surl’essieuavant200kg
Chargemax.surl’essieuarrière300kg
1LaclassicationIPX4signiequelesystèmeélectriqueestprotégécontrelesprojectionsd'eau.
2StabilitéstatiqueselonlanormeISO7176-1=(15,8%)
StabilitédynamiqueselonlanormeISO7176-2=(10,5%)
3Remarque:l'autonomied'unvéhiculeélectriquedépendfortementdefacteursextérieurs,telsqueleréglagede
lavitessedufauteuilroulant,l'étatdechargedesbatteries,latempératureambiante,latopographielocale,les
caractéristiquesdelachaussée,lapressiondespneus,lepoidsdel'utilisateur,lestyledeconduiteetl'utilisationdes
batteriespourl'éclairage,lesservomoteurs,etc.
LesvaleursindiquéessontdesvaleursmaximalesthéoriquesmesuréesconformémentàlanormeISO7176-4.
4Mesuresanslecoussind’assise
5Distanceentreleplanderéférencedudossieretlapartielaplusavancéedel'accoudoir
6Distancehorizontaledel'essieuavantàpartirdel'intersectiondesplansderéférencedudossieretdel'assisechargée
7Selonlesdimensionsdusiège.Consultezlesrecommandationsdufabricantsurlesitewww.ajstole.dk
1461529688-Z
CaractéristiquesTechniques
8Lepoidsàvideréeldépenddeséquipementsfournisavecvotrevéhiculeélectrique.Chaquevéhiculeélectrique
Invacareestpeséaumomentdequitterl'usine.Consultezlaplaquesignalétiquepourconnaîtrelepoidsàvide
(batteriesincluses).
9Accoudoirsuniquementdisponiblessurlessystèmesàbasculement.
10Accoudoirsuniquementdisponiblessurlessystèmesàinclinaisond'assiseseule.
1529688-Z147
SérieInvacare®Storm®⁴
12Après-vente
12.1Contrôleseffectués
Vousdevezconrmerpartamponetsignaturequetouteslestâcheslistéesdanslecalendrierd'inspectiondesinstructions
d'entretienetderéparationontétécorrectementeffectuées.Pourtouteinformationconcernantlalistedestâchesd'inspection,
reportez-vousaumanueldemaintenancedisponibleauprèsd'Invacare.
Examenàlalivraison1èreinspectionannuelle
Tampondufournisseuragréé/Date/SignatureTampondufournisseuragréé/Date/Signature
2èmeinspectionannuelle3èmeinspectionannuelle
1481529688-Z
Après-vente
Tampondufournisseuragréé/Date/SignatureTampondufournisseuragréé/Date/Signature
4èmeinspectionannuelle5èmeinspectionannuelle
Tampondufournisseuragréé/Date/SignatureTampondufournisseuragréé/Date/Signature
1529688-Z149
Notes
Notes
InvacareSociétésdevente
Belgium&Luxemburg:
Invacarenv
Autobaan22
B-8210Loppem
Tel:(32)(0)50831010
Fax:(32)(0)50831011
belgium@invacare.com
www.invacare.be
Canada:
InvacareCanadaL.P .
570MathesonBlvdEast,Unit8
CDNMississauga,On.L4Z4G4
Phone:(905)8908300
TollFree:800.668.5324
www.invacare.ca
France:
InvacarePoirierSAS
RoutedeStRoch
F-37230Fondettes
Tel:(33)(0)247626466
Fax:(33)(0)247421224
contactfr@invacare.com
www.invacare.fr
Schweiz/Suisse/Svizzera:
InvacareAG
Benkenstrasse260
CH-4108Witterswil
Tel:(41)(0)614877080
Fax:(41)(0)614877081
switzerland@invacare.com
www.invacare.ch
InvacareGmbH
AmAchenerHof8
D-88316Isny
Germany
1529688-Z2020-11-10
*1529688Z*
MakingLife’sExperiencesPossible®
138

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Invacare Storm 4 True Track Plus bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Invacare Storm 4 True Track Plus in de taal/talen: Frans als bijlage per email.

De handleiding is 10.54 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Stel vragen via chat aan uw handleiding

Stel uw vraag over deze PDF

Andere handleiding(en) van Invacare Storm 4 True Track Plus

Invacare Storm 4 True Track Plus Gebruiksaanwijzing - Nederlands - 148 pagina's

Invacare Storm 4 True Track Plus Gebruiksaanwijzing - Deutsch - 152 pagina's

Invacare Storm 4 True Track Plus Gebruiksaanwijzing - English - 126 pagina's


Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info