785829
78
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/88
Pagina verder
ThismanualMUSTbegiventotheuseroftheproduct.
BEFOREusingthisproduct,thismanualMUSTbereadandsavedforfuturereference.
InvacarOrion®Series
OrionMETRO,OrionPRO
deScooter
Gebrauchsanweisung..............................2
frScooter
Manueld'utilisation...............................30
nlScooter
Gebruiksaanwijzing...............................59
InvacarOrion®Series
IdeI
1Allgemein
1.1Einleitung
DieseGebrauchsanweisungenthältwichtigeInformationenzur
HandhabungdesProdukts.LesenSiedieGebrauchsanweisung
sorgfältigdurchundbefolgenSiedieSicherheitsanweisungen,
damiteinesichereVerwendungdesProduktsgewährleistet
ist.
BeachtenSie,dassdiesesDokumentAbschnitteenthalten
kann,diefürIhrProduktnichtvonBedeutungsind,da
diesesDokumentsämtlichezumZeitpunktderDrucklegung
verfügbarenModelleabdeckt.Sofernnichtanders
angegeben,beziehtsichjederAbschnittdiesesDokuments
aufalleModelledesProdukts.
IndenländerspezischenVertriebsdokumentensindalle
inIhremLandverfügbarenModelleundKongurationen
aufgeführt.
InvacarebehältsichdasRechtvor,Produktspezikationen
ohnevorherigeAnkündigungabzuändern.
VergewissernSiesichvordemLesendiesesDokuments,
dassSiedieaktuelleFassunghaben.Diejeweilsaktuelle
FassungkönnenSiealsPDF-DateivonderInvacare-Webseite
herunterladen.
WenndiegedruckteAusführungdesDokumentsfürSie
aufgrundderSchriftgrößeschwerzulesenist,könnenSie
dieentsprechendePDF-VersionvonderInvacare-Website
herunterladen.SiekönnendasPDF-Dokumentdannauf
demBildschirmsoanzeigen,dassdieSchriftgrößefürSie
angenehmerist.
WeitereInformationenzumProdukt,z.B.Informationenzu
ProduktsicherheitshinweisenoderzueinemProduktrückruf,
erhaltenSievonIhremInvacare-Vertreter.Die
entsprechendenAdressenndenSieamEndedieses
Dokuments.
BeieinemernsthaftenVorfallmitdemProduktinformieren
SiebittedenHerstellerunddiezuständigeBehördeinIhrem
Land.
1.2SymboleindiesemHandbuch
IndiesemHandbuchwerdenSymboleundSignalwörter
verwendet,umaufGefahrenoderunsicherePraktiken
hinzuweisen,diezuVerletzungenoderSachschadenführen
können.DieDenitionenderverwendetenSignalwörter
ndenSieunten.
WARNUNG
WeistaufeinegefährlicheSituationhin,diebei
NichtbeachtungzuschwerenVerletzungenoder
zumTodführenkann.
ACHTUNG
WeistaufeinegefährlicheSituationhin,diebei
NichtbeachtungzuleichtenVerletzungenführen
kann.
WICHTIG
WeistaufeinegefährlicheSituationhin,diebei
NichtbeachtungderHinweisezuSachschäden
führenkann.
Tipps
NützlicheTipps,Empfehlungenund
Informationenfüreineefzienteund
reibungsloseVerwendung.
Werkzeuge
BezeichnetnotwendigeWerkzeuge,
KomponentenundTeile,diefürdie
DurchführungbestimmterTätigkeitenbenötigt
werden.
1.3Konformität
QualitätistfürdasUnternehmenentscheidend.AlleAbläufe
sindnachdenAnforderungenvonISO13485ausgerichtet.
DiesesProduktistmitdemCE-Kennzeichenversehen
underfülltdieeuropäischeVerordnung2017/745über
MedizinproduktederKlasse1.DasMarkteinführungsdatum
desProduktsistinderCE-Konformitätserklärungaufgeführt.
Wirsetzenunskontinuierlichdafürein,dieUmweltdurch
unsereUnternehmenstätigkeitsowohldirektvorOrtalsauch
weltweitmöglichstwenigzubeeinträchtigen.
WirverwendenausschließlichREACH-konformeMaterialien
undBauteile.
DieaktuellenUmweltschutzbestimmungenWEEE(Richtlinie
überElektro-undElektronik-Altgeräte)undRoHS(Richtlinie
zurBeschränkungderVerwendungbestimmtergefährlicher
StoffeinElektro-undElektronikgeräten)werdenvonuns
eingehalten.
ProduktspezischeNormen
DiesesProduktwurdeerfolgreichaufdieEinhaltungder
NormEN12184(Elektrorollstühle,Scootersundzugehörige
Ladegeräte)undallereinschlägigenNormengetestet.
BeiAusstattungmiteinerentsprechendenLichtanlageistdas
ProduktfürdieTeilnahmeamöffentlichenStraßenverkehr
geeignet.
WeitereInformationenzulokalenNormenundVorschriften
erhaltenSiebeiIhremlokalenInvacare-Distributor.Die
entsprechendenAdressenndenSieamEndedieses
Dokuments.
1.4Gebrauchsfähigkeit
VerwendenSiedasElektrofahrzeugnurineinwandfreiem
Zustand.AnderenfallskönnenSiesichundanderegefährden.
DiefolgendeAuistungerhebtkeinenAnspruchauf
Vollständigkeit.SiesollnurzurOrientierungdienen,welche
SituationendieGebrauchsfähigkeitdesElektrofahrzeugs
einschränkenkönnen.
InbestimmtenSituationensolltenSiedasElektrofahrzeug
sofortstehenlassen.InanderenSituationenisteine
WeiterfahrtbiszuIhremHändlerzulässig.
LassenSiedasElektrofahrzeugsofortstehen,wennseine
Gebrauchsfähigkeiteingeschränktistdurchz.B.:
unerwartetemFahrverhalten
VersagenderBremsen
KontaktierenSieumgehendeinenautorisierten
Invacare-Händler,wenndieGebrauchsfähigkeitdes
Elektrofahrzeugseingeschränktistdurchz.B.:
AusfalloderDefektderLichtanlage(fallsvorhanden)
abgefalleneReektoren
abgefahrenesProloderzugeringenReifendruck
BeschädigungderArmlehnen(z.B.aufgerissene
Armlehnenpolster)
BeschädigungderBeinstützen(z.B.fehlendeoder
gerisseneFersenbänder)
21675758-A
BeschädigungdesHaltegurts
BeschädigungdesJoysticks(Joystickkannnichtmehrin
Neutralstellunggebrachtwerden)
beschädigte,geknickte,gequetschteoderausder
FixierunggelösteKabel
AusbrechendesElektrofahrzeugsbeimBremsen
ZiehendesElektrofahrzeugszueinerSeitewährendder
Fahrt
anormaleGeräuschentwicklungoderAuftreten
ungewöhnlicherGeräusche
OderwennSieganzallgemeindasGefühlhaben,dassetwas
amFahrzeugnichtinOrdnungist.
1.5Garantieinformationen
WirgewährenfürdasProdukteineHerstellergarantie
gemäßunserenAllgemeinenGeschäftsbedingungenfürdas
entsprechendeLand.
GarantieansprüchekönnennurüberdenHändlergeltend
gemachtwerden,vondemdasProduktbezogenwurde.
1.6Nutzungsdauer
DieNutzungsdauerdiesesProduktsbeträgtfünfJahre,
vorausgesetzt,eswirdtäglichundinÜbereinstimmung
mitdenindieserGebrauchsanweisungaufgeführten
Sicherheitshinweisen,Wartungsintervallenundkorrekten
Verfahrensweisenverwendet.Dietatsächliche
HaltbarkeitsdauerkannabhängigvonHäugkeitund
IntensitätderVerwendungvariieren.
1.7BeschränkungderHaftung
InvacareübernimmtkeineHaftungfürSchädenaufgrundvon:
NichteinhaltungderGebrauchsanweisung
falscherVerwendung
normalemVerschleiß
falscherMontageoderEinrichtungdurchdenKäufer
odereinenDritten
technischenÄnderungen
unbefugtenÄnderungenbzw.Einsatznichtgeeigneter
Ersatzteile
2Sicherheit
2.1AllgemeineSicherheitshinweise
GEFAHR!
Gefahrvontödlichenbzw.schwerenVerletzungen
oderSachschäden
BrennendeZigaretten,dieaufeingepolstertes
Sitzsystemherunterfallen,könneneinenBrand
verursachen,derzutödlichenbzw.schweren
VerletzungenoderSachschädenführenkann.
BenutzervonElektrofahrzeugensindbeiderartigen
BrändenundderresultierendenRauchentwicklung
ganzbesondersderGefahrvontödlichen
oderschwerenVerletzungenausgesetzt,dasie
möglicherweisenichtinderLagesind,sichvom
Elektrofahrzeugzuentfernen.
RAUCHENSIENICHT,währendSiedieses
Elektrofahrzeugbenutzen.
WARNUNG!
Verletzungsgefahr,LebensgefahroderGefahrvon
Sachschäden
BeiunsachgemäßerÜberwachungoder
InstandhaltungbestehtdieGefahr,dass
KomponentenoderMaterialienverschluckt
werdenoderindieAtemwegegelangen,waszu
Verletzungen,zuSachschädenoderzumTode
führenkann.
Kinder,HaustiereundPersonenmit
eingeschränktenkörperlichen/geistigen
Fähigkeitensindgewissenhaftzubeaufsichtigen.
WARNUNG!
GefahrvonschwerenVerletzungenoder
Sachschäden
DieunsachgemäßeVerwendungdiesesProdukts
kannzuVerletzungenoderSachschädenführen.
FallsIhnendieWarnungen,Sicherheitshinweise
undAnweisungenunverständlichsind,wenden
SiesichaneinenArztoderdenAnbieter,bevor
SiedasProduktverwenden.
VerwendenSiediesesProduktoderoptionales
Zubehörerst,nachdemSiedieseAnweisungen
undmöglicheszusätzlichesAnweisungsmaterial
wiediezumProduktoderoptionalen
Zubehörgehörende(n)Gebrauchsanweisung,
ServicehandbücheroderMerkblätter
vollständiggelesenundverstandenhaben.
WARNUNG!
Verletzungsgefahr,wenndasElektrofahrzeug
beiaufgrundvonMedikamentenoderAlkohol
eingeschränkterFahrtüchtigkeitbenutztwird
DasElektrofahrzeugnichtbenutzen,wenn
IhreFahrtüchtigkeitdurchMedikamenteoder
Alkoholeingeschränktist.
WARNUNG!
GefahrvonSachschädenoderVerletzungen,
wennsichdasElektrofahrzeugungewolltin
Bewegungsetzt
SchaltenSiedasElektrofahrzeugab,bevor
Sieeinsteigen,aussteigenodermitsperrigen
Gegenständenhantieren.
BeachtenSie,dassdieMotorbremsen
automatischdeaktiviertsind,wenndieMotoren
ausgekuppeltwerden.AusdiesemGrund
wirddasSchiebenimFreilaufnuraufachem
Geländeempfohlen,nichtjedochaufSteigungs-
oderGefällstrecken.DasElektrofahrzeug
niemalsmitausgekuppeltenMotorenanoder
voreinemGefällestehenlassen.KuppelnSie
dieMotorenimmersofortwiederein,nachdem
dasElektrofahrzeuggeschobenwurde.
WARNUNG!
Verletzungsgefahr,wenndasElektrofahrzeug
währendderFahrtausgeschaltetwird,daesmit
einemplötzlichen,scharfenRuckanhält
WennSieineinemNotfallbremsenmüssen,
lassenSieeinfachdenFahrhebellos,undlassen
SiedasElektrofahrzeugzumStehenkommen.
Wennvorhanden,betätigenSiedieHandbremse,
bisdasElektrofahrzeugzumStehengekommen
ist.
SchaltenSiedasElektrofahrzeugwährendder
Fahrtnuraus,wenneskeineandereMöglichkeit
gibt.
1675758-A3
InvacarOrion®Series
WARNUNG!
Verletzungsgefahr,fallssichnocheinePersonim
Elektrofahrzeugbendet,währenddiesesvon
einemanderenFahrzeugtransportiertwird
TransportierenSiedasElektrofahrzeugniemals,
solangenocheinePersondarinsitzt.
WARNUNG!
GefahrdesHerausfallensausdemElektrofahrzeug
WenneinHaltegurtvorhandenist,sollteerbei
jederFahrtmitdemElektrofahrzeugpassend
eingestelltundbenutztwerden.
WARNUNG!
GefahrvonschwerenVerletzungenoder
Sachschäden
DieLagerungbzw.BenutzungdesElektrofahrzeugs
inderNähevonoffenenFlammenoderbrennbaren
SubstanzenkannschwereVerletzungenoder
SachschädenzurFolgehaben.
Lagernbzw.verwendenSiedasElektrofahrzeug
nichtinderNähevonoffenenFlammenoder
brennbarenSubstanzen.
VORSICHT!
Verletzungsgefahr,wenndiemaximalzulässige
Zuladungüberschrittenwird
ÜberschreitenSieniemalsdiemaximalzulässige
Zuladung(siehe12TechnischeDaten,Seite27).
DasElektrofahrzeugistnurzurVerwendung
durcheineeinzigePersonausgelegt,deren
HöchstgewichtdiemaximalzulässigeZuladung
desElektrofahrzeugsnichtüberschreitendarf.
VerwendenSiedasElektrofahrzeugniemalszum
TransportierenmehrererPersonen.
VORSICHT!
VerletzungsgefahrdurchfalschesAnhebenoder
FallenlassenvonschwerenKomponenten
BerücksichtigenSiebeiderWartungoderbeim
AnhebenbestimmterTeiledesElektrofahrzeugs
dashoheGewichtdereinzelnenKomponenten,
besondersdieAkkus.NehmenSiebeim
AnhebenstetsdierichtigeHaltungein,und
bittenSiegegebenenfallsumHilfe.
VORSICHT!
VerletzungsgefahrdurchbeweglicheTeile
AchtenSiebeiallenbeweglichenTeilendes
Elektrofahrzeugs(z.B.wieRäderoderLifter
[sofernvorhanden])darauf,dassandere
PersoneninIhrerNähe,insbesondereKinder,
nichtverletztwerden.
VORSICHT!
VerletzungsgefahrdurchheißeOberächen
SetzenSiedaElektrofahrzeugnichtüberlängere
ZeitderdirektenSonneneinstrahlungaus.
MetallteileundOberächen,z.B.derSitzoder
dieArmlehnen,könnensichsonststarkerhitzen.
VORSICHT!
BrandgefahrundGefahrdesLiegenbleibensdurch
AnschlusselektrischerGeräte
SchließenSiekeineelektrischenGerätean
dasElektrofahrzeugan,dievonInvacarenicht
ausdrücklichdafürzugelassensind.LassenSie
alleelektrischenInstallationenvomautorisierten
Invacare-Anbietervornehmen.
2.2SicherheitshinweisezumelektrischenSystem
WARNUNG!
GefahrvonTod,schwerenVerletzungenoder
Sachschäden
EinenichtordnungsgemäßeVerwendungdes
ElektrorollstuhlskannzuRauch-,Funkenbildung
oderFeuerführen.FeuerkannzumTod,zu
schwerenVerletzungenoderSachschädenführen.
DenElektrorollstuhlNICHTzuanderenZwecken
alsdemvorgesehenenVerwendungszweck
nutzen.
WennSieRauch-,FunkenbildungoderFeuer
amElektrorollstuhlfeststellen,stellenSiedie
VerwendungdesElektrorollstuhlsSOFORTein
undkontaktierenSiedenKundendienst.
WARNUNG!
GefahrvonTododerschwerenVerletzungen
StromschlägekönnenzuTododerschweren
Verletzungenführen.
UmStromschlägezuvermeiden,prüfenSie
SteckerundKabelaufBeschädigungen(Schnitte,
ausgefransteKabel).ErsetzenSiebeschädigte
Kabelumgehend.
WARNUNG!
GefahrvonTododerschwerenVerletzungen
BeiNichtbeachtungdieserWarnhinweisekann
eszueinemKurzschlusskommen,derzu
Tod,schwerenVerletzungenoderSchädenam
elektrischenSystemführenkann.
DasPOSITIVE(+),ROTEBatteriekabelMUSSmit
dem/denPOSITIVEN(+)Anschluss/Anschlüssen
bzw.Pluspol/PluspolenderBatterie
verbundenwerden.DasNEGATIVE(+),
SCHWARZEBatteriekabelMUSSmitdem/den
NEGATIVEN(+)Anschluss/Anschlüssenbzw.
Minuspol/MinuspolenderBatterieverbunden
werden.
AchtenSiedarauf,dassIhrWerkzeugund/oder
BatteriekabelNIEMALSgleichzeitigBEIDE
Batteriepoleberührt.Andernfallskannein
Kurzschlussauftreten,derzuschweren
VerletzungenoderSachschädenführenkann.
BringenSieaufallenPlus-undMinuspolender
BatterieSchutzkappenan.
FallsdieIsolierungeinesKabelsbeschädigtist,
ersetzenSiedasKabelumgehend.
EntfernenSieNICHTdieSicherungbzw.
BefestigungsteilederBefestigungsschraubedes
POSITIVEN(+),rotenBatteriekabels.
WARNUNG!
GefahrvonTod,schwerenVerletzungenoder
Sachschäden
DurchKontaktmitWasseroderFlüssigkeit
verursachteKorrosionderelektrischen
KomponentenkannzuTod,schwerenVerletzungen
oderSachschädenführen.
ReduzierenSiedenKontaktderelektrischen
KomponentenmitWasserund/oderFlüssigkeiten
soweitwiemöglich.
DurchKorrosionbeschädigteelektrische
KomponentenMÜSSENsofortersetztwerden.
BeiElektrorollstühlen,diehäuginKontakt
mitWasser/Flüssigkeitenkommen,müssen
dieelektrischenKomponentenmöglicherweise
häugerersetztwerden.
41675758-A
WARNUNG!
Brandgefahr
EingeschalteteLampenerzeugenWärme.Werden
dieLampenmitStoffen(z.B.Kleidung)abgedeckt,
bestehtdieGefahr,dassderStoffzubrennen
beginnt.
DeckenSiedieLampenNIEMALSmitStoffenab.
WARNUNG!
GefahrvonTod,schwerenVerletzungenoder
SchädenbeimMitführenvonSauerstoffsystemen
TextilienundandereMaterialien,die
normalerweisenichtbrennenwürden,werdenin
mitSauerstoffangereicherterLuftleichtentzündet
undbrennenmitgroßerIntensität.
PrüfenSiedievomZylinderzurZufuhrstelle
verlaufendenSauerstoffschläuchetäglichauf
LecksundhaltenSiesiefernvonelektrischen
FunkenundjeglichenZündquellen.
WARNUNG!
VerletzungsrisikooderSachschädenaufgrundvon
Kurzschlüssen
DieAnschlussstifteaufKabeln,dieandas
Leistungsmodulangeschlossensind,könnenauch
beiausgeschaltetemSystemStromführen.
KabelmitstromführendenAnschlussstiften
müssensoangeschlossen,gesichertoder(mit
nichtleitendenMaterialien)abgedecktwerden,
dasssienichtmitMenschenoderKurzschluss
verursachendenMaterialieninBerührung
kommen.
WennKabelmitstromführendenAnschlussstiften
abgekoppeltwerdenmüssen(z.B.beim
TrennendesBuskabelsvomFahrpultaus
Sicherheitsgründen),müssendieKabelgesichert
oder(mitnichtleitendenMaterialien)abgedeckt
werden.
GefahreinerBeschädigungdesElektrorollstuhls
EineFehlfunktiondeselektrischenSystemskann
zueinemungewöhnlichenVerhaltenführen,
z.B.Dauerlicht,keinLichtoderGeräuscheder
Magnetbremsen.
WennSieeineFehlfunktionfeststellen,schalten
SiedasFahrpultausundwiederein.
WenndieFehlfunktionweiterhinbesteht,
unterbrechenbzw.entfernenSiedie
Stromversorgung.JenachModelldes
ElektrofahrzeugskönnenSieentwederden
AkkupackentfernenoderdieBatterienvom
Leistungsmodultrennen.WennSieunsicher
sind,welchesKabelgetrenntwerdenmuss,
wendenSiesichanIhrenFachhändler.
WendenSiesichunabhängigdavoninjedem
FallanIhrenFachhändler.
2.3Sicherheitshinweisezuelektromagnetischer
Verträglichkeit
DiesesElektrofahrzeugwurdeerfolgreichnachinternationalen
NormenaufseineelektromagnetischeVerträglichkeithin
geprüft.AllerdingskönnenelektromagnetischeFelder,
wiesievonRadio-undFernsehsendern,Funkgeräten
undMobiltelefonenerzeugtwerden,dieFunktionvon
Elektrofahrzeugenmöglicherweisebeeinussen.Diein
unserenFahrzeugenverwendeteElektronikkannebenfalls
schwacheelektromagnetischeStörungenverursachen,die
aberunterhalbdergesetzlichenGrenzenliegen.Deshalb
bittenwirSiefolgendeHinweisezubeachten:
WARNUNG!
RisikovonFehlfunktionaufgrund
elektromagnetischerEinstrahlung
BetreibenSiekeinetragbarenSenderoder
Kommunikationsgeräte(z.B.Funkgeräteoder
Mobiltelefone),bzw.schaltenSiediesenicht
ein,wenndasFahrzeugeingeschaltetist.
VermeidenSie,indieNähestarkerRadio-und
Fernsehsenderzukommen.
FallssichdasFahrzeugungewolltinBewegung
setztbzw.sichdieBremsenlösen,schaltenSie
essofortaus.
DasHinzufügenvonelektrischemZubehörund
anderenKomponentenoderdasModizieren
desFahrzeugskönnenesfürelektromagnetische
Einstrahlung/Störunganfälligmachen.
BeachtenSie,dasseskeinewirklichsichere
Methodegibt,dieAuswirkungsolcher
ModikationenaufdieStörsicherheitzu
ermitteln.
MeldenSiealleVorkommnisseungewollter
BewegungdesFahrzeugsbzw.Lösender
ElektrobremsenbeimHersteller.
2.4SicherheitshinweisezumFahr-und
Freilaufmodus
WARNUNG!
VerletzungsrisikodurchUmkippendes
Elektrofahrzeugs
BefahrenSieSteigungennurbiszurmaximal
zulässigenNeigung,undhaltenSiedabeistets
dieRückenlehneinsenkrechterPositionundden
Sitz-Lifter(soweitinstalliert)inderniedrigsten
Positioneingestellt.
BefahrenSieGefällenurmitmaximal2/3
derHöchstgeschwindigkeit.VermeidenSie
plötzlichesBremsenoderBeschleunigenan
Gefällen.
VermeidenSienasse,rutschige,vereisteund
öligeUntergründe(Schnee,Kies,Glatteis
usw.),aufdenenSiedieKontrolleüberdas
Elektrofahrzeugverlierenkönnten,insbesondere
anGefällen.Hierzuzählenauchbestimmte
gestricheneoderanderweitigbehandelte
Holzoberächen.WennSiedennochaufeinem
solchenUntergrundfahrenmüssen,fahrenSie
langsamundmitäußersterVorsicht.
VersuchenSienie,einHindernisaneiner
SteigungoderaneinemGefällezuüberwinden.
VersuchenSieniemals,Treppenstufenherauf-
oderherabzufahren.
1675758-A5
InvacarOrion®Series
WARNUNG!
VerletzungsrisikodurchUmkippendes
Elektrofahrzeugs(Fortsetzung)
FahrenSieaufHindernisseniemalsschräg
zu.AchtenSiedarauf,dasssichdieVorder-
undHinterräderjeweilsgleichzeitigüberdas
Hindernisbewegenundnichtaufhalbem
Wegeanhalten.ÜberschreitenSieniemalsdie
maximaleHindernishöhe(siehe12Technische
Daten,Seite27).
VermeidenSiedasVerlagerndesSchwerpunkts
oderunvermittelteRichtungsänderungen,
währenddasElektrofahrzeuginBewegungist.
VerwendenSiedasElektrofahrzeugniemalszum
TransportierenmehrererPersonen.
ÜberschreitenSieniemalsdiezulässige
Höchstlast.
VerteilenSiedasGewichtbeimBeladendes
Elektrofahrzeugsstetsgleichmäßig.Versuchen
Siestets,denSchwerpunktdesElektrofahrzeugs
inderMitteundsonahwiemöglichamBoden
zuhalten.
BeachtenSie,dassdasElektrofahrzeug
bremstbzw.beschleunigt,wennSiedie
FahrgeschwindigkeitwährendderFahrt
verändern.
WARNUNG!
VerletzungsrisikodurchZusammenstoßenmit
GegenständenbeimDurchfahrenvonEngpässen
(z.B.Türen,Eingänge)
DurchfahrenSieengePassagenmitder
niedrigstenFahrgeschwindigkeitundgrößter
Vorsicht.
WARNUNG!
DerSchwerpunkteinesScootersliegthöherals
beieinemElektro-Rollstuhl.
BeiKurvenfahrtenbestehterhöhtesKipprisiko.
ReduzierenSiedieGeschwindigkeitvor
Kurvenfahrten.BeschleunigenSieerstnachder
Kurvewieder.
AchtenSiedarauf,dassdieSitzhöhegroßen
EinussaufdenSchwerpunkthat.Jehöherdie
Sitzeinstellung,destohöheristdasKipprisiko.
WARNUNG!
Kipprisiko
Antikippräder(Stabilisatoren)sindnurauffestem
Untergrundwirksam.AufweichenUntergründen
(z.B.Rasen,SchneeoderMatsch)sinkendie
AntikippräderindenBodenein,wenndas
Elektrofahrzeugdaraufsteht.DieAntikippräder
verlierenihreWirkungunddasElektrofahrzeug
kannumkippen.
FahrenSienurmitäußersterVorsichtauf
weichemBoden,insbesonderebeiBergauf-bzw.
Bergabfahrten.AchtenSiedabeiverstärktauf
dieKippstabilitätdesElektrofahrzeugs.
VORSICHT!
UnterUmständenistdasDrehenvoreinem
FahrstuhloderGebäudeeingangerschwert,weil
derDrehradiusdesScootersmöglicherweisenicht
denBaunormendesGebäudesentspricht.
AchtenSiebeimHineinfahreninein
GebäudeodereinenFahrstuhlimmeraufdie
EinschränkungenIhresScooters,insbesondere
inBezugaufdenDrehradius.Vermeiden
SieFahrsituationen,ausdenenSiesichnicht
mehrherausmanövrierenkönnen,weilSieden
Scooternichtumdrehenkönnen.
2.5SicherheitshinweisezuPegeundWartung
WARNUNG!
GefahrvonTod,schwerenVerletzungenoder
Sachschäden
Einenichtordnungsgemäßdurchgeführte
Reparaturund/oderWartungdesElektrofahrzeugs
durchdenBenutzer/dasPegepersonalodernicht
qualizierteTechnikerkannzumTod,zuschweren
VerletzungenundzuSachschädenführen.
VersuchenSieNICHT,Wartungsarbeiten
durchzuführen,dienichtindieser
Gebrauchsanweisungbeschriebensind.
SolcheReparaturenbzw.Wartungsarbeiten
MÜSSENvoneinemqualiziertenTechniker
vorgenommenwerden.SetzenSiesichmit
einemHändleroderInvacare-Technikerin
Verbindung.
VORSICHT!
UnfallgefahrundmöglicherGarantieverlustdurch
unzureichendeWartung
AusSicherheitsgründenundumUnfällen
vorzubeugen,dieausnichtrechtzeitig
erkanntemVerschleißresultieren,istes
wichtig,dasElektrofahrzeugunternormalen
BetriebsbedingungeninjährlichemAbstand
einerInspektionzuunterziehen(siehe
InspektionsplanderWartungsanleitung).
UntererschwertenBetriebsbedingungen,z.B.
täglichesBefahrenvonSteigungen/Gefällen
oderbeimEinsatzimPegedienstmithäug
wechselndenFahrzeugbenutzern,istessinnvoll,
zusätzlicheZwischenkontrollenderBremsen,
desZubehörsunddesFahrwerksdurchführen
zulassen.
BeiTeilnahmeamöffentlichenStraßenverkehr
istderFahrzeugführerfürdenbetriebssicheren
ZustanddesElektrofahrzeugsverantwortlich.
EinemangelhafteodervernachlässigtePege
undWartungdesElektrofahrzeugsführtzur
EinschränkungderHerstellerhaftung.
61675758-A
2.6SicherheitshinweisezuVeränderungenund
UmbautenamElektrofahrzeug
VORSICHT!
GefahrvonschwerenVerletzungenoder
Sachschäden
GefahrvonVerletzungenoderSachschädendurch
falscheodernichtzugelasseneErsatzteile(Service)
ErsatzteileMÜSSENdenOriginalteilenvon
Invacareentsprechen.
GebenSiebeiderBestellungvonErsatzteilen
immerdieSeriennummerdesElektrofahrzeugs
an,damitdierichtigenErsatzteilebestellt
werden.
VORSICHT!
GefahrvonVerletzungenundSchädenam
Elektrofahrzeugdurchnichtfreigegebene
KomponentenundZubehörteile
Sitzsysteme,AnbautenundZubehörteile,dienicht
vonInvacarefürdieVerwendungmitdiesem
Elektrofahrzeugfreigegebensind,könnendie
KippstabilitätbeeinträchtigenunddieKippgefahr
erhöhen.
VerwendenSieausschließlichSitzsysteme,
AnbautenundZubehörteile,dievonInvacare
fürdiesesElektrofahrzeugfreigegebensind.
Sitzsysteme,dienichtvonInvacarefürdie
VerwendungmitdiesemElektrofahrzeug
freigegebensind,entsprechenu.U.nichtden
gültigenNormenundkönnendieEntammbarkeit
unddieGefahrvonHautunverträglichkeiten
erhöhen.
VerwendenSieausschließlichSitzsysteme,
dievonInvacarefürdiesesElektrofahrzeug
freigegebensind.
VORSICHT!
GefahrvonVerletzungenundSchädenam
Elektrofahrzeugdurchnichtfreigegebene
KomponentenundZubehörteile
Elektrik-undElektronikbauteile,dienicht
vonInvacarefürdieVerwendungmitdiesem
Elektrofahrzeugfreigegebensind,könneneine
BrandgefahrdarstellenundzuSchädendurch
elektromagnetischeStörungenführen.
VerwendenSieausschließlichElektrik-und
Elektronikbauteile,dievonInvacarefürdieses
Elektrofahrzeugfreigegebensind.
Akkus,dienichtvonInvacarefürdieVerwendung
mitdiesemElektrofahrzeugfreigegebensind,
könnenzuVerätzungenführen.
VerwendenSieausschließlichAkkus,dievon
InvacarefürdiesesElektrofahrzeugfreigegeben
sind.
CE-KennzeichnungdesElektrofahrzeugs
DieKonformitätsbeurteilung/CE-Kennzeichnung
wurdegemäßdenjeweilsgültigenVorschriften
durchgeführtundgiltnurfürdasvollständige
Produkt.
WennKomponentenoderZubehörteile
nachgerüstetoderausgetauschtwerden,wird
dieCE-Kennzeichnungungültig,soferndiese
KomponentenoderZubehörteilenichtvon
InvacarefürdiesesProduktfreigegebensind.
IndiesemFallistdieaustauschendeFirmafür
dieKonformitätsbeurteilung/CE-Kennzeichnung
verantwortlichoderdafür,dassdas
ElektrofahrzeugalsSonderanfertigungregistriert
undentsprechenddokumentiertwird.
WichtigeHinweisezuWartungsarbeitenmit
Werkzeug
MancheWartungsarbeiten,dieindiesem
HandbuchbeschriebensindundvomBenutzer
problemlosdurchgeführtwerdenkönnen,
erfordernbestimmtesWerkzeug.FallsSie
nichtüberdasjeweilserforderlicheWerkzeug
verfügenist,ratenwirdavonab,dieseArbeiten
durchzuführen.IndiesemFallempfehlenwir,
eineautorisierteFachwerkstattaufzusuchen.
3Produktübersicht
3.1Verwendungszweck
DiesesElektrofahrzeugwurdefürgehbehinderteund
gehunfähigePersonenkonzipiert,dievonihrerSehfähigkeit
undihrerkörperlichenundgeistigenVerfassungherinder
Lagesind,einElektrofahrzeugzusteuern.
Indikationen
DieVerwendungeinesScootersempehltsichfür:
Personen,derenGehvermögenbeeinträchtigtist
Personen,derenGleichgewichtsvermögenbeeinträchtigt
ist
Personen,diekeineweitenStreckengehenkönnen
Personen,diekeineFahrzeuge(PKW,Fahrrad,Moped
usw.)fahrenkönnen
DerAnwendermussübereinefürdasSitzenaufeinem
ScootersitzausreichendeKraftimOberkörperverfügen.Der
AnwendermussinderLagesein,einenelektromotorischen
Antriebsachgerechtzubedienen.
Gegenanzeigen
EssindkeineGegenanzeigenbekannt.
3.2Typenklassikation
DerOrionMETROwurdegemäßEN12184alsMobilitätsprodukt
derKlasseB(Innen-undAußenbereich)eingestuft.Esist
somitkompaktundwendiggenugfürdenInnenbereich,
aberauchinderLage,vieleHindernisseimAußenbereichzu
überwinden.
DerOrionPROwurdegemäßEN12184alsMobilitätsprodukt
derKlasseC(Außenbereich)eingestuft.Aufgrundseiner
GrößeistesfürdenGebrauchimInnenbereichweniger
gutgeeignet,eshatabereinelängereReichweiteund
dieFähigkeit,größereundschwierigereHindernisseim
Außenbereichzuüberwinden.
1675758-A7
InvacarOrion®Series
3.3HauptbestandteiledesScooters
AEntkupplungshebel
BEntriegelungshebelzumSchiebenderSitzschienen
(vornerechtsunterdemSitz)
CEntriegelungshebelzumSchwenkenundEntfernendes
Sitzes(linksunterdemSitz,nichtabgebildet)
DTransportsicherungshaken
ESchlüsselschalter(ON/OFF(EIN/AUS))
FBremshebel(Hebelrechts)
GSteuerkonsole(LEDoderLCD)
HHebelzumEinstellenderLenksäulenwinkels
3.4EtikettenamProdukt
AIdentizierungder
Ladegerätbuchse(links
vonderLenksäule,nicht
abgebildet).
BAnbringungsortder
Transportsicherungshaken.
CAkku-Etikettunterder
Abdeckungander
Rückseite.
DKennzeichnung
derPositiondes
Kupplungshebelsfürden
Fahr-undSchiebebetrieb.
EEtikettmitAngaben
zumeuropäischen
Inverkehrbringerhinten
amChassisoderdirekt
aufdemTypenschild.
FTypenschild-Etikettam
Chassishinten.
WeitereInformationen
ndenSieweiterunten.
GWarnung,dassdas
Elektrofahrzeugnichtals
Fahrzeugsitzverwendet
werdendarf
DieserElektrorollstuhl
erfülltnichtdie
Anforderungengemäß
ISO7176-19
GDerScooteristmitdem
Zeta™Connectivity-Kit
vonInvacarekompatibel.
HWarnung,dassder
HebelzumEinstellender
LenksäulenichtalsHaken
verwendetwerdendarf.
ErläuterungderSymboleaufdenEtiketten
Hersteller
Herstellungsdatum
CE-Kennzeichnung
Medizinprodukt
DasProduktmussbeim
Transportandengezeigten
Verankerungspunkten
mitZurrmittelnbefestigt
werden.
WEEE-Kennzeichnung
Achtung
DiesesSymbolzeigtdie
Position„Fahren“des
Kupplungshebelsan.In
dieserPositionistder
Motoreingekuppeltund
dieMotorbremsensind
betriebsbereit.Siekönnen
denElektrorollstuhlfahren.
DiesesSymbolkennzeichnet
diePosition„Schieben“
desKupplungshebels.In
dieserPositionistder
Motorausgekuppeltund
dieMotorbremsensind
außerFunktion.Der
Elektrorollstuhlkannvon
einerBegleitpersonim
Freilaufgeschobenwerden.
81675758-A
3.5Steuerkonsole(LED-Version)
Anordnung
AStatusanzeige
BEin-/AusschaltenderKurvensteuerung(Verminderung
derGeschwindigkeitbeimFahreneinerKurve)
CWarnleuchten
DHupe
EBlinkerlinks(schaltetsichnach30Sekunden
automatischab)
FGeschwindigkeitsregler
GBlinkerrechts(schaltetsichnach30Sekunden
automatischab)
HLicht
IModusmitniedrigerGeschwindigkeit
JFahrhebel
Statusanzeige
DieAN/AUS-Diode(1)dientalsStörungsanzeige
(Statusanzeige).Sieblinkt,wennamScooterein
Problemauftritt.DieAnzahlderBlinkvorgänge
gibtdieArtderStörungan.SieheFehler-und
Diagnosecodes,Seite26.
Batteriestandanzeige
NiedrigerBatteriestand:WenndieBatteriekapazität
beimEinschaltenoderimBetriebdesElektrorollstuhls
unter25%fällt,gibtdasElektroniksystemdrei
Signaltöneaus.
SchutzvorTiefenentladung:Nacheinergewissen
FahrzeitmitBatteriereserveschaltetdas
ElektroniksystemdenAntriebautomatischausund
derRollstuhlbleibtstehen.WirdderScootereine
gewisseZeitlangnichtgefahren,kannsichder
LadezustandderBatteriensoweiterholen,dasseine
kurzeFahrtnochmöglichist.NachsehrkurzerFahrt
leuchtetdasBatteriereservesymboljedochwiederauf
unddasElektroniksystemgibtdreiSignaltöneaus.
DieseVorgehensweiseführtzueinerBeschädigung
derBatterieundsollsoweitwiemöglichvermieden
werden!
Batteriekapazität:
<25%
VerringerteReichweite.
DieBatteriennachderFahrt
auaden.
Batteriekapazität:
<20%
Batteriereserve=stark
eingeschränkteReichweite.
DieBatteriensofortauaden!
(2)(3)(4)(5)(6)(7)(8)Batteriekapazität
>80%
<80%
<65%
<50%
<35%
<25%
<20%
3.6Steuerkonsole(LCD-Ausführung)
Anordnung
Fig.3-1
AStatusanzeige
BEin-/AusschaltenderKurvensteuerung(Verminderung
derGeschwindigkeitbeimFahreneinerKurve)
CWarnleuchten
DHupe
EBlinkerlinks(schaltetsichnach30Sekunden
automatischab)
FGeschwindigkeitsregler
GBlinkerrechts(schaltetsichnach30Sekunden
automatischab)
HBeleuchtung
IModusmitniedrigerGeschwindigkeit
JEinstellung
KFahrhebel
1675758-A9
InvacarOrion®Series
Statusanzeige
Fig.3-2
AGeschwindigkeitsanzeige
BFehleranzeige
CKurvensteuerungsanzeige
DWartungsanzeige1
EAnzeigefürFrontscheinwerfer
FAnzeigefürBlinkerlinks
GGezeigteEinstellungen:ODO(KILOMETERZÄHLER),TRIP
(FAHRT),TEMP(TEMP),TIME(ZEIT)
HAnzeigefürBlinkerrechts
IBatteriestatus
JAnzeigefürAuswahlniedrigerGeschwindigkeit
1WenndiesesSymbolnachjedemEinschaltendes
ScooterseineMinutelangblinkt,wendenSiesichan
IhrenFachhändler.
Akkustandanzeige
NiedrigerBatteriestand:WenndieBatteriekapazität
beimEinschaltenoderimBetriebdesElektrorollstuhls
unter25%fällt,gibtdasElektroniksystemdrei
Signaltöneaus.
SchutzvorTiefenentladung:Nacheinergewissen
FahrzeitmitBatteriereserveschaltetdas
ElektroniksystemdenAntriebautomatischausund
derRollstuhlbleibtstehen.WirdderScootereine
gewisseZeitlangnichtgefahren,kannsichder
LadezustandderBatteriensoweiterholen,dasseine
kurzeFahrtnochmöglichist.NachsehrkurzerFahrt
leuchtetdasBatteriereservesymboljedochwiederauf
unddasElektroniksystemgibtdreiSignaltöneaus.
DieseVorgehensweiseführtzueinerBeschädigung
derBatterieundsollsoweitwiemöglichvermieden
werden!
Batteriekapazität:
<25%
VerringerteReichweite.
DieAkkusnachderFahrtauaden.
EineeingeblendeteMeldung
erinnertbeimAusschaltendes
ScootersandasAuaden.
Batteriekapazität:
<20%
Akkureserve=starkeingeschränkte
Reichweite.
DieAkkussofortauaden!
>80%<80%<65%<50%<35%<25%<20%
EingeblendeteMeldungzurErinnerungandasAuaden
Fig.3-3
WennderAkku-LadestandbeimAusschaltendesScooters
unter25%liegt,wirdfürmehrereSekundeneineMeldung
inderStatusanzeigeeingeblendet,umandasAuadendes
Scooterszuerinnern.
4Zubehör
4.1Haltegurte
EinHaltegurtkannalsOptionwahlweiseabWerkam
ElektrofahrzeugangebrachtoderdurchIhrenAnbieter
nachgerüstetwerden.WenndasElektrofahrzeugmiteinem
Haltegurtausgestattetist,hatIhrAnbieterSieüberdas
AnlegenunddenGebrauchdiesesGurtsinformiert.
DerHaltegurthältdenBenutzerdesElektrofahrzeugsineiner
optimalenSitzposition.DerrichtigeGebrauchdesGurtsträgt
zumsicheren,komfortablenundgutenSitzdesBenutzersim
Elektrofahrzeugbei,insbesonderebeiBenutzernmitweniger
ausgeprägtemGleichgewichtssinnimSitzen.
Eswirdempfohlen,denHaltegurtbeijedemGebrauch
desElektrofahrzeugsanzulegen.
Haltegurtarten
IhrElektrofahrzeugkannabWerkmiteinemder
nachfolgendenHaltegurtartenausgestattetwerden.WennIhr
ElektrofahrzeugmiteinemanderenGurtausgestattetist,der
nichtinderfolgendenListeaufgeführtist,stellenSiesicher,
dassSiedieHerstellerdokumentationzurordnungsgemäßen
AnpassungundVerwendungdesGurtserhaltenhaben.
GurtmitMetallschnalle,aufeinerSeiteverstellbar
DerGurtkannaufeinerSeiteverstelltwerden.Dadurch
bendetsichdieSchnallenachdemVerstellendesGurts
nichtmehrinderTaillenmitte(querüberderBeckengegend).
RichtigesEinstellendesHaltegurts
DerGurtsollsostraffanliegen,dassSiebequemin
derrichtigenSitzpositionsitzen.
1.Stetsrichtigsitzen,d.h.imStuhlganzhintenundmit
möglichstgerademundsymmetrischpositioniertem
Becken,alsonichtweitervorn,seitlichgeneigtoderan
einerKantedesSitzes.
2.DenHaltegurtsoanlegen,dassdieHüftknochenoberhalb
desGurtszufühlensind.
3.DieGurtlängemiteinerEinstellhilfeanpassen(siehe
oben).DenGurtsoanpassen,dasseineacheHand
zwischendenGurtunddenKörperpasst.
101675758-A
4.DieSchnallesoweitwiemöglichmittigpositionieren.
DabeidieAnpassungensoweitwiemöglichaufbeiden
Seitenvornehmen.
5.DenGurteinmalwöchentlichaufeinwandfreie
Funktionsfähigkeit,SchädenoderVerschleißsowieauf
festenSitzamElektrofahrzeugüberprüfen.Wennder
GurtlediglichmiteinerBolzenverbindungbefestigtist,
mussüberprüftwerden,obsichdieVerbindunggelockert
odervollständiggelösthat.WeitereInformationenzuden
WartungsarbeitenanGurtensinddemServicehandbuch
zuentnehmen,dasbeiInvacareerhältlichist.
InstallierendesHaltegurts
12-mm-Schraubenschlüssel
13-mm-Schraubenschlüssel
DieHalterungen(1)desGurtsbendensichunterdemSitz
(esistnurdielinkeSeiteabgebildet).
1.FassenSiedieGurtaufhängungundhaltenSiesievordie
ÖffnungderMontagehalterung.
2.
DenBolzen(1)anbringen,dieMutteraufder
gegenüberliegendenSeiteaufschraubenundmiteinem
Schraubenschlüsselfestziehen.
3.
Schritt1–2aufderanderenSeitedesSitzesmitder
zweitenSeitedesHaltegurtswiederholen.Überprüfen
SiedenkorrektenundsicherenSitzderMutterandem
Bolzen.
4.2Rollatorhalterung
IhrScooterkannmiteineroptionalenRollatorhalterung
ausgestattetwerden.DasmaximalzulässigeRollatorgewicht
beträgt9kg.
GefahreinerBeschädigungderRollatorhalterung
BeiVerwendungfürdenTransportirgendwelcher
andererGegenständealseinemRollatorkanndie
Rollatorhalterungbeschädigtwerden.
VerwendenSiedieRollatorhalterung
ausschließlichfürdenTransporteinesRollators
undfürkeinerleiandereZwecke.
InvacarehatnurdiefolgendenRollatorenfürdenTransport
mithilfedieserRollatorhalterungfreigegeben.
DolomiteJazz600
DolomiteLegacy600
InvacareBanjoP452E/3
VORSICHT!
KippgefahrdurchverschobenenSchwerpunkt
BeimAnbringeneinesRollatorsverschiebtsich
derSchwerpunktdesScootersnachhinten.Der
maximalekippsichereNeigungswinkelverkleinert
sichdabeiumbiszu2°.
BeachtenSie,dassSteigungenund
Gefällstrecken,dieSienormalerweise
bewältigenwürden,nunmöglicherweisezu
steilsindunddassderScooterkippenkann.
VersuchenSienicht,derartigeSteigungenoder
Gefällstreckenzubefahren.
AnbringendesRollators
DolomiteJazz600
DolomiteLegacy600
InvacareBanjo
P452E/3
EntfernenderRollatorhalterung
1.LockernSiedieSchrauben(1).
2.ZiehenSiedieRollatorhalterungausdenBefestigungen.
1675758-A11
InvacarOrion®Series
PositionierendesReektors
VORSICHT!
UnfallrisikobeischlechterSichtbarkeit
WennSieIhrenElektrorollstuhlauföffentlichen
StraßenbenutzenmöchtenundeinReektor
gesetzlichvorgeschriebenist,darfdie
RollatorhalterungdenReektornichtverdecken.
BringenSiedenReektorsoan,dasseine
ausreichendgroßereektierendeFlächesichtbar
ist.
1.BringenSiedenReektorgemäßderZeichnungan.
4.3ÄndernderfarbigenAbdeckungen
DieFarbedesScooterskanndurchAustauschenderfarbigen
Abdeckungenverändertwerden.
1.DievorhandenenAbdeckungenvorsichtigabnehmen.
2.DieKunststoffnaseAindievorgesehenenÖffnungenB
einsetzenunddieneuenAbdeckungeneinrasten.
ÄndernderAbdeckungfürdieArmlehnen
ÄndernderoberenAbdeckung
ÄnderndervorderenAbdeckung
ÄndernderhinterenAbdeckung
5Inbetriebnahme
5.1AllgemeineHinweisezurEinrichtung
WARNUNG!
GefahrvonTod,schwerenVerletzungenoder
Sachschäden
WenndasElektrofahrzeugnichtentsprechend
dengeltendenSpezikationeneingerichtetistund
dennochweiterverwendetwird,kanneszueinem
fehlerhaftenFahrverhaltendesElektrofahrzeugs
kommen,daszuTod,schwerenVerletzungenoder
Sachschädenführenkann.
Leistungsanpassungendürfennurvon
FachpersonalausdemGesundheitsbereich
oderPersonendurchgeführtwerden,diemit
derDurchführungderAnpassungundden
FähigkeitendesBenutzerszumFührendes
Elektrofahrzeugsvollständigvertrautsind.
PrüfenSienachdemEinrichten/Anpassen
desElektrofahrzeugs,obderBetriebdes
ElektrofahrzeugsdenbeiderEinrichtung
eingegebenenSpezikationenentspricht.
IstdiesnichtderFall,schaltenSiedas
ElektrofahrzeugSOFORTaus,undnehmenSie
dieEinrichtungerneutvor.SetzenSiesich
mitInvacareinVerbindung,fallsderBetrieb
desElektrofahrzeugsauchweiterhinnichtden
Spezikationenentspricht.
WARNUNG!
GefahrvonTod,schwerenVerletzungenoder
Sachschäden
LoseoderfehlendeTeilekönnendieStabilität
beeinträchtigen,wodurcheszuTod,schweren
KörperverletzungenoderSachbeschädigungen
kommenkann.
StellenSienachJEDERAnpassung,Reparatur
oderWartungsarbeitundvorjederVerwendung
sicher,dasssämtlicheTeileangebrachtund
sicherbefestigtsind.
WARNUNG!
GefahrvonVerletzungenoderSachschäden
EinefalscheEinrichtungdesElektrofahrzeugs
durchdenBenutzer/dasPegepersonalodernicht
qualizierteTechnikerkannzuVerletzungenoder
Sachschädenführen.
RichtenSiedasElektrofahrzeugNICHTselbstein.
DieerstmaligeEinrichtungdesElektrofahrzeugs
MUSSvoneinemqualiziertenTechniker
durchgeführtwerden.
DieAnpassungdesElektrofahrzeugsdurchden
Benutzerwirdnurdannempfohlen,wenn
dieserdurchdenFachhändlerentsprechend
eingewiesenwurde.
FührenSiedieseTätigkeitenNICHTdurch,
wennSienichtüberdiejeweilsaufgelisteten
Werkzeugeverfügen.
121675758-A
VORSICHT!
SchädenamElektrofahrzeugundUnfallgefahr
AufgrundderverschiedenenKombinationen
derAnpassungsoptionenundderjeweiligen
EinstellungenkönnendieKomponenten
desElektrofahrzeugsunterUmständen
zusammenstoßen.
DasElektrofahrzeugistmiteinemindividuellen,
mehrfachverstellbarenSitzsystemausgestattet,
einschließlichverstellbarerBein-undArmlehnen,
KopfstützeoderandererOptionen.Diese
Anpassungsoptionenwerdenindenfolgenden
Kapitelnbeschrieben.DieOptionendienen
derAnpassungdesSitzesandiekörperlichen
VoraussetzungenunddenGesundheitszustand
desBenutzers.StellenSiebeimAnpassendes
SitzsystemsundderSitzfunktionenanden
Benutzersicher,dassdieKomponentendes
Elektrofahrzeugsnichtzusammenstoßen.
DieErsteinrichtungmussvoneinerPegekraft
vorgenommenwerden.DieAnpassungdes
ElektrofahrzeugsdurchdenBenutzerwirdnurdann
empfohlen,wenndieserdurchdenFachhändler
entsprechendeingewiesenwurde.
BeachtenSie,dassdieseGebrauchsanweisungfür
IhrProduktmöglicherweiseirrelevanteAbschnitte
enthält,dasiesämtlichezumZeitpunktder
DrucklegungerhältlichenModuleabdeckt.
5.2VerschiebendesSitzesnachvorne/hinten
DerEntkupplungshebelzumVerstellendesSitzesbendet
sichvornerechtsunterdemSitz.
1.ZumEntriegelndesSitzesamHebelAziehen.
2.SchiebenSiedenSitznachvorneoderhintenindie
gewünschtePosition.
3.LassenSiedenHebellos.DerSitzwirdinder
gewünschtenPositionarretiert.
5.3EinstellenderArmlehnenbreite
WARNUNG!
SchwereVerletzung
WenneinederArmlehnenaufeineBreite
eingestelltwurde,diedenzulässigenWert
überschreitet,fälltdieArmlehneausihrer
Halterung,waszuschwerenVerletzungenführen
kann.
ZumEinstellenderBreitesindkleineAufkleber
mitMarkierungenunddemWort„STOPP“
angebracht.DieArmlehnedarfnursoweit
herausgezogenwerden,bisdasWort„STOPP“
vollständiglesbarist.
DieBefestigungsschraubenimmer
ordnungsgemäßfestziehen,nachdem
Einstellungenvorgenommenwurden.
DieHandräderzumLösenderArmlehnenbendensich
hintenunterdemSitz.
1.DieArretierungderArmlehnendurchDrehender
HandräderAlösen.
2.ArmlehnenaufdiegewünschteBreiteeinstellen.
3.Handräderwiederfestdrehen.
5.4EinstellenderArmlehnenhöhe
Kreuzschlitzschraubendreher
1.DieBefestigungsschraubederArmlehneAlösenund
entfernen.
2.StellenSiedieArmlehneaufdiegewünschteHöheein.
3.DieSchraubewiedereinsetzenundfestziehen.
5.5Armlehnenwinkelverstellen
6-mm-Innensechskantschlüssel
13-mm-Schraubenschlüssel
1675758-A13
InvacarOrion®Series
1.DieArmlehnehochklappen.
2.DieKontermutterAmitdemAufsteckschraubenschlüssel
lösen.
3.DieSchraubeBaufdengewünschtenWinkelfürdie
Armlehneeinstellen.
4.DieKontermutterwiederfestziehen.
5.6EinstellendesRückenwinkels
Standardsitz
5-mm-Innensechskantschlüssel
10-mm-Schraubenschlüssel
1.SchraubeAaneinerSeitedesSitzesentfernen.
2.DieRückenlehnemithilfeeinerderbeidenÖffnungen
inderMetallxierplatteaufdengewünschtenWinkel
einstellen.
3.DieSchraubeeinsetzenundfestziehen.
4.DenStiftBherausziehen,unddieRückenlehneaufden
gewünschtenWinkeleinstellen.
DerStiftrastetautomatischein.
Komfort-undPremium-Sitz
DerHebelAfürdasVerstellendesRückenwinkelsbendet
sichlinksvomSitz.
1.DenHebelziehenundnachvorneoderhintenlehnen,
bisdieRückenlehnedengewünschtenWinkelaufweist.
5.7EinstellenderKopfstütze
1.ZumAnhebenderKopfstützedenEntriegelungsknopfA
drückenunddieKopfstützenachobenindiegewünschte
Positionziehen.
2.ZumAbsenkenderKopfstützedenEntriegelungsknopf
drückenunddieKopfstützenachuntenindiegewünschte
Positiondrücken.
5.8SitzzumDrehenund/oderAbnehmenlösen
DerSitzlässtsichzurSeitedrehen,umdasHinsetzenund
AufstehenvomScooterzuerleichtern.IndieserPositionlässt
sichderSitzauchleichterentfernen.
DerSitzhebelbendetsichlinksunterdemSitz.
DrehendesSitzes
1.ZumEntriegelndesSitzesamHebelAziehen.
2.DrehenSiedenSitzzurSeite.
EntfernendesSitzes
1.ZumEntriegelndesSitzesamHebelAziehen.
2.DenSitzanderRückenlehneundVorderkantefesthalten
undnachobenziehen.
AnbringendesSitzes
1.DieSitzbaugruppeaufdieSitzsäuleabsenken.
2.DenSitzsoweitabsenken,bisersichinderverriegelten
Positionbendet.
3.DieSitzbaugruppenachobenziehenundprüfen,obder
Sitzrichtigbefestigtist.
5.9EinstellendesLenksäulenwinkels
DerLenksäulenwinkelkanngemäßIhrenpersönlichen
Bedürfnisseneingestelltwerden,damitSiedenScooterin
einergutenSitzpositionfahrenkönnen.
141675758-A
1.ZumEinstellenderLenksäuledenHebelAnachunten
drücken.
2.DenHebelfesthaltenunddieLenksäulenachvornoder
hintenindierichtigePositionverschieben.
3.LassenSiedenHebelwiederlos.
DerHebelbewegtsichautomatischindie
Ausgangspositionzurück.SobaldSiedenHebel
loslassen,istdieLenksäulexiert.
5.10AnpassenderAnzeige
AktivierenundDeaktivierenderSignaltöne
DieSteuerungdesScooterskanndahingehendprogrammiert
werden,dasssieindenfolgendenSituationeneinenSignalton
ausgibt:
VerwendungderHupe
NiedrigerLadestandderBatterie(beiLieferungaktiviert)
Blinkeraktiviert(beiLieferungaktiviert)
Warnleuchtenaktiviert(beiLieferungaktiviert)
Rückwärtsgangaktiviert(beiLieferungsindsowohlder
RückwärtsgangalsauchderSignaltonaktiviert)
LED-Anzeige
DieLautstärkederSignaltönefürBlinker,Batterieladestand,
RückwärtsgangundWarnleuchtenisteinstellbar.
DieEinstellungderSignaltonlautstärkefürdieverschiedenen
FunktionenerfolgtunterVerwendungdernachstehend
aufgeführtenTasten,wobeidiejeweilseingestellte
LautstärkedurchdieansonstenfürdieBatteriestandanzeige
verwendetenLEDsangezeigtwird:
FunktionTastefürdie
Einstellungder
Signaltonlautstärke
Lautstärkenanzeige
Rückwärtsgang
Niedriger
Batteriestand
Blinker
Warnleuchten
HupeDerSignaltonfür
dieHupekann
nichtdeaktiviert
werden.
ZumEinstellenderSignaltonlautstärkefüreinebestimmte
FunktiongehenSiewienachstehendbeschriebenvor:
1.SchaltenSiedieSteuerungaus.
2.
HaltenSiebeideBlinkertastengedrückt.
3.SchaltenSiedieSteuerungein.
4.NachzweiSekundenbeginntLED8zublinkenLassenSie
innerhalbvonzehnSekundenbeideTastenlos,umin
denEinrichtungsmoduszugelangen.
5.DrückenSiedieTastefürdieEinstellungder
SignaltonlautstärkedergewünschtenFunktion.
DerModusfürdieEinstellungderSignaltonlautstärkeist
aktiviert,unddieaktuelleingestellteLautstärkewirdwie
indervorstehendenTabelleerläutertangezeigt.
6.ZumÄndernderSignaltonlautstärkedrückenSiedie
TastefürdieEinstellungderSignaltonlautstärkeder
gewünschtenFunktion.
7.
ZumSpeichernderEinstellungendrückenSiebeide
BlinkertastenundhaltensiefürzweiSekundengedrückt.
AlternativkönnenSiezumSpeichernder
EinstellungenaucheinfachzehnSekunden
warten,ohneindieserZeiteineTastezudrücken.
LCD-Anzeige
WennderScootermiteinerLCD-Anzeigeausgestattetist,
könnenSiediesefürdieAktivierung/Deaktivierungunddie
EinstellungderLautstärkederSignaltöneverwenden.
1.SchaltenSiedieSteuerungaus.
2.
HaltenSiediebeidenBlinkertastenAundBgedrückt.
3.SchaltenSiedieSteuerungein.
4.NachzweiSekundenerscheintdieSeite„BuzzerVolume“
(Signaltonlautstärke).
a.WählenSiedurchDrückenderBlinkertasteAoderB
dengewünschtenSignaltonaus.
b.ZumVermindernderLautstärkedrückenSiedie
LichttasteC.
c.ZumErhöhenderLautstärkedrückenSiedieTastefür
niedrigeGeschwindigkeitD.
d.ZumSpeichernundBlätternzurnächsten
EinrichtungsseitedrückenSiedieTastefürden
EinstellungsmodusE.
1675758-A15
InvacarOrion®Series
AnpassenderHintergrundbeleuchtung(nurLCD-Anzeige)
1.
ZumAnpassenderHelligkeitderHintergrundbeleuchtung
drückenSiedieBlinkertasteAoderB.
2.ZumSpeichernundBlätternzurnächsten
EinrichtungsseitedrückenSiedieTastefürden
EinstellungsmodusE.
EinstellenderUhrzeit(nurLCD-Anzeige)
1.
ZumEinstellenderUhrzeitdrückenSiewiederholtdie
BlinkertasteAoderB.
2.ZumSpeicherndrückenSiedieTastefürden
EinstellungsmodusE.
6Verwenden
6.1Ein-undAussteigen
DieArmlehnekannnachobengeschwenktwerden,umdas
Ein-undAussteigenzuerleichtern.
DerSitzkannzumeinfacherenEin-undAussteigenauch
gedrehtwerden.
1.
DenArretierhebelAloslassen.
2.
DrehenSiedenSitzzurSeite.
InformationenzumDrehendesSitzes
DieArretierungrastetnacheinerAchteldrehung
automatischein.
6.2VordererstenFahrt
VorIhrererstenFahrtsolltenSiesicheinenÜberblick
überdieFunktionsweisedesElektrofahrzeugsundseine
Bedienelementeverschaffen.NehmenSiesichZeit,umalle
FunktionenundFahrmodiauszuprobieren.
IsteinHaltegurtvorhanden,achtenSiedarauf,diesen
beijederVerwendungdesElektrofahrzeugspassend
einzustellenundzubenutzen.
BequemerSitz=SichereFahrt
VergewissernSiesichvorjederFahrt,dass:
alleBedienelementegriffnahsind,
dieAkkuladungfürdievorgeseheneStreckeausreicht,
derHaltegurt(fallsvorhanden)ineinwandfreiem
Zustandistundperfektanliegt,
derRückspiegel(fallsvorhanden)richtigeingestelltist,
sodassSiejederzeithintersichschauenkönnen,ohne
sichnachvornelehnenoderIhreSitzpositionändern
zumüssen.
6.3Hindernisseüberwinden
MaximaleHindernishöhe
InformationenzurmaximalenHindernishöheentnehmenSie
bittedemKapitel12TechnischeDaten,Seite27.
161675758-A
SicherheitshinweisezumHinauffahrenvon
Hindernissen
WARNUNG!
Kipprisiko
FahrenSieHindernisseniemalsschrägan.
StellenSievordemHinauffahreneines
HindernissesIhreRückenlehnesenkrecht.
SoüberwindenSieHindernisserichtig
Fig.6-1Richtig
Fig.6-2Falsch
Hinauffahren
1.FahrenSiedasHindernisbzw.denBordsteinrechtwinklig
undlangsaman.KurzbevordieVorderräderdas
Hindernisberühren,dieGeschwindigkeiterhöhenund
erstverringern,wennauchdieHinterräderdasHindernis
überwundenhaben.
Herunterfahren
1.FahrenSiedasHindernisbzw.denBordsteinrechtwinklig
undlangsaman.VorBerührungderVorderrädermit
demHindernis,Geschwindigkeitverringernundso
beibehaltenbisauchdieHinterräderdasHindernis
überwundenhaben.
6.4FahrenaufSteigungenundGefällstrecken
InformationenzurmaximalzulässigenNeigungndenSie
unter12TechnischeDaten,Seite27.
WARNUNG!
Kipprisiko
BefahrenSieGefällenurmitmaximal2/3der
Höchstgeschwindigkeit.
StellenSievordemHinauffahrenvonSteigungen
IhreRückenlehnesenkrecht,wennIhrScooter
eineverstellbareRückenlehnehat.Wir
empfehlen,dieRückenlehneleichtnachhinten
zuneigen,bevorSieaufeinerGefällstrecke
fahren.
BeimFahrenaufeinerGefällstreckedenSitz
ganznachvornbringen.
NieaufSteigungs-undGefällstreckenfahren,
aufdenenGefahrvonBodenglättebzw.
Rutschgefahrbesteht(Nässe,Glatteis)!
NieaufSteigungs-oderGefällstrecken
aussteigen!
DemStreckenverlaufimmerdirektfolgenund
nichtimZick-Zackfahren.
Nichtversuchen,aufSteigungs-oder
Gefällstreckenzuwenden.
VORSICHT!
AufeinemGefälleistderBremswegsehrviel
längeralsaufebenemTerrain.
BefahrenSieniemalseinGefälle,dasdie
maximalzulässigeNeigungüberschreitet(siehe
12TechnischeDaten,Seite27).
6.5ParkenundStillstand
WennSieIhrFahrzeugparkenbzw.dasFahrzeuglänger
nichtverwendetwirdoderunbeaufsichtigtist:
1.Stromversorgungausschalten(Schlüsselschalter)und
Schlüsselentfernen.
6.6EinsatzauföffentlichenStraßen
DieRädertragenggf.einenHinweis,dasssienicht
straßentauglichsind.SiekönnendasElektrofahrzeugjedoch
aufallenVerkehrswegenbenutzen,dieindeneinschlägigen
nationalenGesetzenalszulässigangegebensind.
6.7SchiebendesScootersvonHand
DieMotorendesScooterssindmitautomatischen
Bremsenausgestattet,dieverhindern,dassderScooter
beiabgeschalteterStromversorgungunkontrolliertwegrollt.
ZumSchiebendesScootersmüssendieMagnetbremsen
deaktiviertwerden.
AuskuppelnderMotoren
VORSICHT!
GefahreinesWegrollensdesElektrofahrzeugs
WenndieMotorenausgekuppeltsind
(SchiebebetriebimFreilauf),sinddie
elektromagnetischenMotorbremsendeaktiviert.
BeimAbstellendesElektrofahrzeugsmüssen
dieHebelfürdasEin-undAuskuppelnder
MotorengrundsätzlichindieStellung„Fahren“
(elektromagnetischeMotorbremsenaktiviert)
gebrachtwerden.
DieMotorendürfennurvoneinerBegleitperson,nicht
jedochvomBenutzerselbstausgekuppeltwerden.
Dadurchwirdsichergestellt,dassdieMotorennur
dannausgekuppeltwerden,wenneineBegleitperson
dasElektrofahrzeugsichernundeinunbeabsichtigtes
Wegrollenverhindernkann.
DerHebelfürdasEin-undAuskuppelndesMotorsbendet
sichrechtshinten.
AuskuppelndesAntriebs
1.DenScooterausschalten(Schlüsselschalter).
2.DenEntriegelungsknopfAamAuskuppelhebeldrücken.
3.DenAuskuppelhebelnachvornedrücken.
DerAntriebistausgekuppelt.DerScooterkannnunvon
Handgeschobenwerden.
EinkuppelndesAntriebs
1.DenHebelnachhintenziehen.
DerAntriebisteingekuppelt.
1675758-A17
InvacarOrion®Series
6.8DenScooterfahren
WARNUNG!
VerletzungsrisikodurchversehentlichesRollen
desFahrzeugs
BeimAnhaltendesFahrzeugsmussderFahrhebel
komplettzurückindiemittlerePositiongestellt
werden,umdieelektromagnetischenBremsen
zuaktivieren.WennderFahrhebelblockiert
istunddadurchnichtzurückindiemittlere
Positiongebrachtwerdenkann,lassensichdie
elektromagnetischenBremsennichtaktivieren.
Dieskanndazuführen,dassdasFahrzeug
versehentlichinsRollengerät.
AchtenSiedarauf,dasssichderFahrhebel
indermittlerenPositionbendet,wenndas
Fahrzeugstehenbleibensoll.
1.SchaltenSiedieStromversorgungein(Schlüsselschalter).
DieSteuerkonsolenanzeigeleuchtetauf.DerScooterist
fahrbereit.
WennderScooternachdemEinschaltennicht
fahrbereitist,prüfenSiedieStatusanzeige(siehe3.6
Steuerkonsole(LCD-Ausführung),Seite9und11.1
DiagnoseundStörungsbehebung,Seite25).
2.StellenSiedieerforderlicheGeschwindigkeitmitdem
Geschwindigkeitsreglerein.
3.Umvorwärtszufahren,ziehenSievorsichtigandem
Fahrhebelrechts.
4.Umrückwärtszufahren,ziehenSievorsichtigandem
Fahrhebellinks.
DasSteuersystemwirdwährendderHerstellung
mitdenStandardwertenprogrammiert.Ihr
Invacare-FachhändlerkanndieaufIhreBedürfnisse
abgestimmteProgrammierungvornehmen.
WARNUNG!
JedeÄnderungamFahrprogrammkann
AuswirkungenaufdasFahrverhaltenunddie
KippstabilitätdesFahrzeugshaben.
ÄnderungenamFahrprogrammdürfennurvon
geschultenInvacare-Fachhändlernvorgenommen
werden.
InvacareliefertalleMobilitätsprodukteab
WerkmitdemStandardfahrprogrammaus.
InvacareübernimmtnurdanndieGarantie
fürdassichereFahrverhaltendesFahrzeugs
insbesonderebezüglichderKippstabilitätwenn
dasStandardfahrprogrammverwendetwird.
LassenSiefüreineschnelleBremsungeinfachden
Fahrhebellos.Erbewegtsichdannautomatischin
diePositioninderMittezurück.DerScooterbremst.
WennSieineinemNotfallbremsenmüssen,befolgen
SiedievorstehendenHinweiseundziehenSieander
Handbremse,bisderScooterzumStillstandkommt.
6.9Ein-undAusschaltenderLichter
1.DieLichttastedrücken.
DieLichterwerdenein-oderausgeschaltet.
WenndasLichteingeschaltetwird,leuchtendieLEDneben
derTastesowiedasLichtsymbolinderLCD-Anzeige(falls
vorhanden)auf.
6.10Ein-undAusschaltendesBlinkers
1.DieTaste„Blinkerlinks“bzw.„Blinker
rechtsdrücken.
DerBlinkerwirdein-oderausgeschaltet.
WennderBlinkereingeschaltetwird,leuchtendieLEDneben
derTastesowiedasBlinkersymbolinderLCD-Anzeige(falls
vorhanden)auf.EinSignaltonertönt(jenachEinrichtung).
DerBlinkerschaltetsichnach30Sekundenautomatischab.
6.11Ein-undAusschaltenderWarnleuchten
1.DieWarnleuchtentastekurzdrücken.
DieWarnleuchtenwerdenein-oderausgeschaltet.
WenndieWarnleuchteneingeschaltetwerden,leuchtendie
LEDsnebendenBlinkertastensowiedasWarnleuchtensymbol
inderLCD-Anzeige(fallsvorhanden)auf.EinSignaltonertönt
(jenachEinrichtung).
6.12VerwendungderHupe
1.DieHuptastedrücken.
EinSignaltonertönt.
6.13Ein-undAusschaltendesModusmit
niedrigerGeschwindigkeit
IhrScooteristmiteinemModusmitniedrigerGeschwindigkeit
ausgestattet.
1.DieTastefürniedrigeGeschwindigkeitdrücken.
DerModusmitniedrigerGeschwindigkeitwirdein-oder
ausgeschaltet.
WennderModusmitniedrigerGeschwindigkeiteingeschaltet
wird,leuchtendieLEDnebenderTastesowiedasSymbolfür
niedrigeGeschwindigkeitinderLCD-Anzeige(fallsvorhanden)
auf.
6.14AktivierenundDeaktivierender
KurvensteuerungbeimKurvenfahren
WennderScootermiteinerautomatischenKurvensteuerung
ausgestattetist,wirddieseSteuerungbeimEinschaltendes
Scootersstandardmäßigaktiviert.DieseFunktionreduziert
dieGeschwindigkeitdesScooters,sobaldSieeineKurve
fahren.SieistinersterLiniefürunerfahreneAnwender
bestimmt,fürdiedasdynamischeFahrverhaltendesScooters
ineinerKurvenochungewohntist.ErfahreneFahrerkönnen
dieseFunktionausschalten.
DasSystemspeichertdenletztenAktivierungszustanddieser
Funktion.
BittebeachtenSie,dasseinAbschaltendieser
FunktiondasdynamischeFahrverhaltenverändert.
LassenSiebeiKurvenfahrtendieerforderliche
Vorsichtwalten.
181675758-A
DeaktivierenderKurvensteuerung
1.
DrückenSiefünfSekundendieEinstellungstastelang.
DieLEDnebenderTastesowiedasSymbolfürdie
KurvensteuerunginderLCD-Anzeige(sofernvorhanden)
leuchtenauf.DieKurvensteuerungistdeaktiviert.
AktivierenderKurvensteuerung
1.
DrückenSiedieEinstellungstaste.DieLEDnebender
TastesowiedasSymbolfürdieKurvensteuerungin
derLCD-Anzeige(sofernvorhanden)erlöschen.Die
Kurvensteuerungistaktiviert.
6.15Modusauswahl
InderLCD-AnzeigekönnenSiezwischenvierverschiedenen
Modiumschalten.
ODO-Modus:InsgesamtzurückgelegteFahrstrecke
desScooters.
TRIP-Modus:ZurückgelegteFahrstreckeseitder
letztenRücksetzung.
TEMP-Modus:Temperatur.
TIME-Modus:Uhrzeit.
UmschaltenzwischendenModi
1.ZumUmschaltenzwischendenModidieEinstellungstaste
drücken.
AnpassenderModi
SiekönnendieModinachIhrenBedürfnissenanpassen.
1.
DenModusmitderEinstellungstasteauswählen.
2.
BeideBlinkertastenzweiSekundenlangdrücken.Jenach
Moduswiefolgtvorgehen:
a.
ODO-Modus:MitderTaste„Blinkerlinks“zwischen
„Meile>>km>>Stunde“umschalten.
b.
TRIP-Modus:ZumZurücksetzenderletztenFahrstrecke
beideBlinkertastendrücken.
c.
TEMP-Modus:MitderTaste„Blinkerlinks“zwischen
°Cund°Fwählen.
d.
TIME-Modus:MitderTaste„Blinkerrechtszwischen
StundenundMinutenwählen.
MitderTaste„Blinkerlinks“dieUhrzeiteinstellen.
3.ZumSpeichernderEinstellungen15Sekundenabwarten
odereineandereTastedrücken(nichtdieBlinkertasten).
7Steuerungssystem
7.1ÜberlastsicherungdesPowermoduls
DasPowermoduldesScootersistmiteinerÜberlastsicherung
ausgestattet.
WennderAntrieblängereZeitstarküberlastetwird
(z.B.beimBefahreneinerstarkenSteigung),kannsich
dasPowermodulüberhitzen,insbesonderebeihoher
Umgebungstemperatur.IndiesemFallsinktdieLeistungdes
ScootersallmählichbiszumStillstand.DieStatusanzeige
desFahrpultszeigteinenentsprechendenFehlercode(siehe
Fehler-undDiagnosecodes,Seite26).DurchAusschalten
underneutesEinschaltenderStromversorgungwird
derFehlercodegelöschtunddasPowermodulwieder
eingeschaltet.UnterUmständenkannesbiszufünfMinuten
dauern,bisdasPowermodulsoweitabgekühltist,dassder
AntriebwiederdievolleFahrleistungerbringt.
WennderAntriebdurcheinunüberwindbaresHindernis
blockiertist(z.B.aneinerzuhohenKante)undderFahrer
trotzdemlängerals20Sekundenversucht,gegendieses
Hinderniszufahren,schaltetdasPowermodulautomatisch
ab,damitdieMotorennichtbeschädigtwerden.Die
StatusanzeigedesFahrpultszeigteinenentsprechenden
Fehlercode(sieheFehler-undDiagnosecodes,Seite26).Durch
AusschaltenunderneutesEinschaltenwirdderFehlercode
gelöschtunddasPowermodulwiedereingeschaltet.
1675758-A19
InvacarOrion®Series
DieHauptsicherung
DasgesamteelektrischeSystemistmitzweiHauptsicherungen
gegenÜberstromgeschützt.DieHauptsicherungensindan
denpositivenBatteriekabelnangebracht.
EinedefekteHauptsicherungdarferstnach
ÜberprüfendesgesamtenelektrischenSystems
ausgetauschtwerden.DieserAustauschmussvon
einemgeschultenInvacare-Fachhändlervorgenommen
werden.AngabenzumSicherungstypsind12
TechnischeDaten,Seite27zuentnehmen.
7.2Batterien
DieStromversorgungdesFahrzeugeswirdvonzwei12V
Batterienübernommen.DieBatteriensindwartungsfreiund
müssenlediglichregelmäßiggeladenwerden.
NachfolgendndenSieInformationenüberdasLaden,
dieHandhabung,denTransport,dieLagerung,Pegeund
BenutzungderBatterien.
AllgemeineHinweisezumLadenvonAkkus
NeueAkkussolltenvordemerstenGebrauchstetseinmal
vollständigaufgeladenwerden.Nachetwa10–20Ladezyklen
(Neukonditionierung)habenneueAkkusihrevolleKapazität
erreicht.DieseNeukonditionierungistnotwendig,umdie
maximaleLeistungsfähigkeitundLanglebigkeiteinesneuen
Akkuszuerzielen.DemzufolgeverlängernsichReichweite
undLaufzeitIhresElektrofahrzeugsanfangsmöglicherweise
mitderVerwendung.
AndersalsNiCd-AkkusverfügenBleisäure-Akkus(Gel-bzw.
AGM-Akkus)nichtübereinenMemory-Effekt.
AllgemeineAnweisungenzumLaden
BefolgenSiediefolgendenAnweisungen,umeine
sichereVerwendungundlangeLebensdauerderAkkuszu
gewährleisten.
LadenSiedieAkkusvordemerstenGebrauch
18Stundenlangauf.
Wirempfehlen,dieAkkustäglichnachderEntladung
(auchbeinurteilweiserEntladung)sowietäglichüber
Nachtaufzuladen.JenachUmfangderEntladung
kanndasvollständigeWiederauadenderAkkusbiszu
12Stundendauern.
ErreichtdieAkkuanzeigedenrotenLED-Bereich,müssen
dieAkkus16StundenlangohneBeachtungderAnzeige
fürvollständigeLadungaufgeladenwerden!
LadenSiedieAkkusnachMöglichkeiteinmalwöchentlich
24Stundenlangauf,umsicherzustellen,dassbeide
Akkusvollständiggeladensind.
VerwendenSieIhreAkkusnichtbeiniedrigem
Ladezustand,ohnesieregelmäßigwiedervoll
aufzuladen.
LadenSiedieAkkusnichtbeiextremenTemperaturen.
DasLadenderAkkusbeiTemperaturenüber30°Cbzw.
unterhalbvon10°Cwirdnichtempfohlen.
VerwendenSieausschließlichLadegerätederKlasse2.
LadegerätedieserKlassekönnenwährenddes
Ladevorgangsunbeaufsichtigtbleiben.Sämtlichevon
InvacaregeliefertenLadegeräteentsprechendiesen
Anforderungen.
EinÜberladenderAkkusistbeiVerwendungdesmit
IhremElektrofahrzeugmitgeliefertenLadegerätsbzw.
miteinemvonInvacarezugelassenenLadegerätnicht
möglich.
SchützenSieIhrLadegerätvorWärmequellenwie
HeizgerätenunddirektemSonnenlicht.Überhitztdas
Akkuladegerät,verringertsichderLadestromundder
Ladevorgangverzögertsich.
SoladenSiedieBatterien
1.LesenSiedieGebrauchsanweisungdesBatterieladegeräts
(wennvorhanden)unddieSicherheitshinweisevorne
undhintenamLadegerät.
WARNUNG!
ExplosionsgefahrundGefahrderZerstörungder
Batterien,wenndasfalscheBatterieladegerät
verwendetwird
VerwendenSieausschließlichdasmitIhrem
FahrzeugmitgelieferteBatterieladegerätbzw.
einvonInvacarezugelassenesLadegerät.
WARNUNG!
VerletzungsgefahrdurchStromschlagundGefahr
derZerstörungdesLadegeräts,wenndas
Ladegerätnasswird
SchützenSiedasLadegerätvorNässe.
LadenSiedieBatteriestetsineinertrockenen
Umgebungauf.
WARNUNG!
VerletzungsgefahrdurchKurzschlussund
Stromschlag,wenndasBatterieladegerät
beschädigtist
VerwendenSiedasBatterieladegerätnicht,
wennesaufdenBodengefallenbzw.beschädigt
ist.
WARNUNG!
VerletzungsgefahrdurchStromschlagundGefahr
derZerstörungderBatterien
VersuchenSieNIE,zumLadenderBatteriendie
KabeldirektmitdenBatteriepolenzuverbinden.
WARNUNG!
FeuergefahrundVerletzungsgefahrdurch
StromschlagbeiVerwendungeinesbeschädigten
Verlängerungskabels
VerwendenSieeinVerlängerungskabelnur
dann,wennesunbedingterforderlichist.Falls
einVerlängerungskabelverwendetwerden
muss,überprüfenSie,obesineinwandfreiem
Zustandist.
WARNUNG!
VerletzungsgefahrbeiVerwendungdes
ElektrofahrzeugswährenddesLadens
VersuchenSieNIE,gleichzeitigdieBatterienzu
ladenunddasElektrofahrzeugzubenutzen.
SetzenSiesichNIEaufdasElektrofahrzeug,
währendSiedieBatterienladen.
DieLadebuchsebendetsichlinksvonderLenksäule.
1.SchaltenSiedenScooteraus.
2.KlappenSiedieSchutzkappederLadebuchseauf.
3.SchließenSiedasBatterieladegerätandenScooteran.
4.SchließenSiedasBatterieladegerätandie
Stromversorgungan.
SotrennenSiedieBatteriennachdemLadenvom
Ladegerät
1.DasBatterieladegerätvonderStromversorgungtrennen.
2.DasBatterieladegerätvomScootertrennen.
3.SchutzkappederLadebuchseschließen.
LagerungundPege
BefolgenSiedieuntenaufgeführtenAnweisungen,umeine
sichereVerwendungunddieLanglebigkeitderBatterienzu
gewährleisten:
201675758-A
LagernSiedieBatterienimmervollgeladen.
LassenSiedieBatteriennichtfürlängereZeitineinem
niedrigenLadezustand.LadenSieeineentladene
Batteriesobaldwiemöglich.
FürdenFall,dassIhrElektrofahrzeuglängereZeitnicht
benutztwird(d.h.mehralszweiWochen),müssen
dieBatterienwenigstenseinmalimMonatgeladen
werden,umdievolleLadungzuerhalten,undimmer
vorVerwendunggeladenwerden.
VermeidenSieheißeundkalteExtremebeiderLagerung.
Wirempfehlen,dieBatterienbeieinerTemperaturvon
15°Czulagern.
Gel-undAGM-Batteriensindwartungsfrei.Alle
Leistungsproblemesolltendurcheinenrichtiggeschulten
TechnikerfürElektrofahrzeugebehandeltwerden.
AnweisungenzumVerwendenderBatterien
VORSICHT!
RisikovonSchädenandenBatterien
VermeidenSieTiefentladungenundentladen
SieIhreBatterienniemalsvollständig.
BeachtenSiedieLadeanzeige!LadenSiedieBatterien
aufjedenFall,wenndieLadeanzeigeeinenniedrigen
Ladezustandanzeigt.
WieschnellsichdieBatterienentladen,hängtvonvielen
Faktorenab,wieUmgebungstemperatur,Beschaffenheit
derStraßenoberäche,Reifendruck,Gewichtdes
Benutzers,FahrweiseunddieNutzungderBeleuchtung
usw..
VersuchenSiedieBatterienimmerzuladenbevorSie
denBereichderrotenLEDerreichen.
Dieletzten2LED(eineroteundeineorange)bedeuten
eineRestleistungvonca.2030%.
MitblinkendenrotenLEDszufahrenbedeutetextremen
StressfürdieBatterieundsollteunternormalen
Umständenvermiedenwerden.
WennnureineroteLEDblinkt,istderTiefentladeschutz
aktiviert.VondaansindGeschwindigkeitund
Beschleunigungdrastischreduziert.DerSchutz
erlaubtIhnen,dasElektrofahrzeuglangsamauseiner
gefährlichenSituationzubewegenbevordieElektronik
endgültigabschaltet.DiesistTiefentladenundsollte
vermiedenwerden.
BeachtenSie,dassbeiTemperaturenunter20°Cdie
vorhandeneBatterieleistungzusinkenbeginnt.Bei
-10°CistdieLeistungzumBeispielaufca.50%der
vorhandenenBatterieleistungreduziert.
UmeineBeschädigungderBatterienzuvermeiden,
lassenSieniemalszu,dasssievollständigentladen
werden.FahrenSienichtmitstarkentladenenBatterien,
wennesnichtunbedingterforderlichist,dadiesdie
BatterienstarkbelastetundihreLebensdauerdeutlich
verringert.
JefrüherSiedieBatterienladen,umsolängerhaltensie.
DieTiefederEntladungbeeinusstdieHaltbarkeit.Je
härtereineBatteriearbeitenmuß,destokürzeristihre
Lebensdauer.
Beispiele:
EineTiefentladungbelastetsovielwie6normale
Zyklen(grün/orange-Anzeigeaus).
DieLebensdauereinerBatteriebeträgtca.300Zyklen
bei80%Entladung(dieersten3LEDaus),oderca.
3000Zyklenbei10%Entladung
BeinormalerVerwendungsolltedieBatterieeinmalim
Monatsolangeentladenwerdenbisallegrünenund
orangenLEDaussind.DiessollteinnerhalbeinesTages
geschehen.Danachisteine16-Stunden-Ladungnötig
zurWiederaufbereitung.
Akkustransportieren
DiemitIhremElektrofahrzeugmitgeliefertenAkkusstellen
keinGefahrgutdar.DieseKlassizierungbasiertaufder
deutschenGefahrgutverordnungStraßeGGVSsowieder
IATA-GefahrgutverordnungDGRimSchienen-/Luftverkehr.
DieAkkuskönnenohneEinschränkungenimAuto,Zugoder
Flugzeugtransportiertwerden.DieindividuellenRichtlinien
derTransportunternehmenkönnenjedochbestimmte
Transporteeinschränkenoderverbieten.WendenSiesichim
EinzelfallandasjeweiligeTransportunternehmen.
AllgemeineHinweisezumUmgangmitAkkus
VerwendenSieniemalsAkkusunterschiedlicher
HerstelleroderTechnologienundkeineAkkusmitstark
abweichendenDatumscodeszusammen.
VerwendenSieniemalsGel-undAGM-Akkuszusammen.
DieAkkuserreichendasEndeihrerLebensdauer,wenn
dieReichweiteerheblichkürzeristalsüblich.Weitere
InformationenerhaltenSiebeiIhremAnbieteroder
Servicetechniker.
LassenSiedieAkkusimmervoneinementsprechend
geschultenTechnikerfürElektrofahrzeugeodereiner
PersonmitentsprechendenKenntnisseninstallieren.
DiesePersonensindangemessengeschultundverfügen
überdieWerkzeuge,umdieseAufgabesicherund
ordnungsgemäßdurchzuführen.
EntfernenderBatterien
1.DenSitzabnehmen.
2.DieAbdeckungdesBatterie-undMotorfachsentfernen.
3.
DenBatteriehaltegurtAöffnen.
4.DieBatteriesteckverbindungBherausziehen.
5.DieBatterieherausnehmen.
6.VorgangbeideranderenBatteriewiederholen.
ZumEinsetzenneuerBatteriendieSchrittein
umgekehrterReihenfolgedurchführen.
OrdnungsgemäßerUmgangmitbeschädigtenAkkus
VORSICHT!
KorrosionundVerbrennungendurchaustretende
SäureausbeschädigtenAkkus
AllekontaminiertenKleidungsstücke,aufdie
Säuregelangtist,sofortausziehen.
BeiKontaktmitderHaut:
BetroffeneBereichesofortmitvielWasser
abwaschen.
BeiKontaktmitdenAugen:
AugeneinigeMinutenlangmitießendem
Wasserausspülen;ärztlichenRateinholen.
BeimUmgangmitbeschädigtenAkkusstetsSchutzbrille
undgeeigneteSchutzkleidungtragen.
BeschädigteAkkussofortnachdemEntnehmenineinen
säurebeständigenBehälterlegen.
BeschädigteAkkusausschließlichineinemgeeigneten
säurebeständigenBehältertransportieren.
AlleObjekte,diemitSäureinKontaktgekommensind,
mitvielWasserabwaschen.
RichtigeEntsorgungverbrauchteroderbeschädigterAkkus
1675758-A21
InvacarOrion®Series
VerbrauchteoderbeschädigteAkkuskönnenandenAnbieter
oderdirektanInvacarezurückgegebenwerden.
8Transport
8.1TransportAllgemeineHinweise
WARNUNG!
BeieinemVerkehrsunfallbestehtdieGefahr
schwererodertödlicherVerletzungen,wenn
dieserElektrorollstuhlalsFahrzeugsitzverwendet
wird!ErerfülltnichtdieAnforderungengemäß
ISO7176-19.
DaherdarfdieserElektrorollstuhlunterkeinen
UmständenalsFahrzeugsitzoderzumTransport
desInsassenineinemFahrzeugverwendet
werden.
WARNUNG!
WirdderElektrorollstuhlmithilfeeines
Vierpunkt-Befestigungssystemseines
Drittanbietersgesichert,unddasLeergewicht
desElektrorollstuhlsüberschreitetdas
MaximalgewichtdesBefestigungssystems,
bestehtfürdenBenutzerundmöglicherweise
fürdieinseinerNähesitzendenPersonen
Lebensgefahrbzw.dieGefahrschwerer
Verletzungen.
AchtenSiedaherdarauf,dassdasGewicht
desElektrorollstuhlsnichtdasfürdas
Befestigungssystemmaximalangegebene
Gewichtüberschreitet.Informationennden
SieinderGebrauchsanweisungfürdas
Befestigungssystem.
WennSienichtgenauwissen,wievielIhr
Elektrorollstuhlwiegt,ermittelnSiemitHilfe
einergeeichtenWaagedasGewicht.
8.2VerladendesElektrofahrzeugsineinFahrzeug
WARNUNG!
VerletzungsgefahrundGefahreinerBeschädigung
desElektrofahrzeugsunddesFahrzeugs
WenndasElektrofahrzeugübereineRampe
verladenwerdenmuss,bestehtKippgefahrbzw.
dieGefahrunkontrollierterBewegungendes
Elektrofahrzeugs.
VerladenSiedasElektrofahrzeugohneden
BenutzerindasFahrzeug.
AlternativkanneineHebebühneverwendet
werden.
StellenSiesicher,dassdasGesamtgewichtdes
ElektrofahrzeugsdiemaximalzulässigeTraglast
derRampeoderHebebühnenichtübersteigt.
WARNUNG!
VerletzungsgefahrundGefahreinerBeschädigung
desElektrofahrzeugs
WenndasElektrofahrzeugineingeschaltetem
ZustandmiteinerHebevorrichtungindasFahrzeug
verladenwird,bestehtdieGefahr,dassdas
Elektrofahrzeugunvorhergesehenreagiertundvon
derHebevorrichtungfällt.
SchaltenSiedasElektrofahrzeugaus,bevorSie
esmithilfeeinerHebevorrichtungverladen.
1.FahrenoderschiebenSiedasElektrofahrzeugmithilfe
einergeeignetenRampeindasTransportfahrzeug.
8.3TransportdesElektrorollstuhlsohneBenutzer
VORSICHT!
Verletzungsrisiko
WennSieIhrenElektrorollstuhlineinem
Transportfahrzeugnichtsicherbefestigen
können,rätInvacarevoneinemTransportab.
DerElektrorollstuhlkannohneEinschränkungenimAuto,
ZugoderFlugzeugtransportiertwerden.Dieindividuellen
RichtlinienderTransportunternehmenkönnenjedoch
bestimmteTransporteeinschränkenoderverbieten.Wenden
SiesichimEinzelfallandasjeweiligeTransportunternehmen.
VergewissernSiesichvordemTransportdes
Elektrorollstuhls,dassdieMotoreneingekuppeltsind
unddasFahrpultausgeschaltetist.
Invacareempehltausdrücklich,zusätzlichdieBatterien
abzuklemmenoderauszubauen.Siehe„Entfernender
Batterien“.
Invacareempehltdringend,denElektrorollstuhlam
BodendesTransportfahrzeugszusichern.
9Instandhaltung
9.1Wartungvorbereiten
DerBegriffWartung“bezeichnetalleTätigkeiten,mit
denenderfunktionsfähigeundeinsatzbereiteZustand
einesmedizinischenGerätsgemäßdemVerwendungszweck
aufrechterhaltenwird.DieWartungumfasstverschiedene
Bereiche,z.B.täglichePegeundReinigung,Prüfarbeiten,
ReparaturarbeitenundAufarbeitung.
Eswirdempfohlen,dasElektrofahrzeugeinmal
jährlichdurcheinenautorisiertenInvacare-Anbieter
aufFahrsicherheitundStraßentauglichkeitprüfen
lassen.
221675758-A
9.2Inspektionsprüfungen
DienachfolgendenTabellenenthaltendieInspektionsprüfungen,diedurchdenBenutzerindenangegebenenPrüntervallen
ausgeführtwerdenmüssen.WenndasElektrofahrzeugeineInspektionsprüfungnichtbesteht,beachtenSiedasangegebene
Kapitel,oderwendenSiesichanIhrenautorisiertenInvacare-Fachhändler.EineumfangreichereInspektionslistesowie
WartungsanweisungenndenSieimServicehandbuchfürdiesesProdukt,dasSiebeiInvacareanfordernkönnen.Dieses
HandbuchrichtetsichallerdingsnurangeschulteundautorisierteKundendiensttechniker,undeswerdenTätigkeitenbeschrieben,
dienichtvomBenutzerselbstausgeführtwerdensollen.
VorjederVerwendungdesElektrofahrzeugs
KomponentePrüfarbeiten
Maßnahmebeinicht
bestandenerÜberprüfung
HupePrüfungderkorrektenFunktionsweiseDenHändlerinformieren.
BatterienPrüfendesBatterieladestands.LadenSiedieBatterien
auf(sieheSoladenSiedie
Batterien,Seite20).
LichtanlagePrüfenderkorrektenFunktionsweiseallerLeuchtenwie
Blinker,FrontscheinwerferundRückleuchten.
DenHändlerinformieren.
Wöchentlich
KomponentePrüfarbeitenMaßnahmebeinichtbestandenerÜberprüfung
Armlehnen/
Seitenteile
Überprüfen,dassArmlehnenfestin
denHalterungenxiertsindundnicht
wackeln.
DieSchraubeoderdenKlemmhebelzurFixierung
derArmlehnefestziehen(siehe5.3Einstellender
Armlehnenbreite,Seite13).
DenHändlerinformieren.
LuftreifenÜberprüfen,obdieReifenunbeschädigt
undaufdenkorrektenDruckaufgepumpt
sind.
DenReifenaufdenkorrektenDruckaufpumpen
(sieheKapitel12TechnischeDaten,Seite27).Sollte
einReifenbeschädigtsein,wendenSiesichbittean
IhrenFachhändler.
Monatlich
KomponentePrüfarbeiten
Maßnahmebeinicht
bestandenerÜberprüfung
PolsterungdesSitzesund
derRückenlehneÜberprüfenSiedenZustand.DenHändlerinformieren.
AllegepolstertenTeileAufSchädenundVerschleißüberprüfen.DenHändlerinformieren.
AntriebsräderÜberprüfen,dasssichdieAntriebsrädergleichmäßig
drehen.DazusolltesichambesteneinePersonhinterdas
ElektrofahrzeugstellenunddieAntriebsräderbeobachten,
währendeinezweitePersonmitdemFahrzeugwegfährt.
DenHändlerinformieren.
ElektronikundAnschlüsseAlleKabelaufSchädenundalleSteckverbindungenauffesten
Sitzüberprüfen.
DenHändlerinformieren.
9.3RäderundReifen
BehebenvonReifenschäden
WenneinReifenbeschädigtist,wendenSiesichanIhren
Fachhändler.AusSicherheitsgründenistdieReparaturdurch
SieselbstoderdurchunbefugtePersonennichtgestattet.
UmgangmitLuftreifen
GefahrderBeschädigungvonReifenundFelge
FahrenSieniemitzugeringemReifendruck,dies
kannzuReifenschädenführen.
ÜberschreitendesReifendruckskanndieFelge
beschädigen.
ReifenaufvorgeschriebenenReifendruck
aufpumpen.
BenutzenSieeinenLuftdruckprüferzumPrüfendes
Reifendrucks.
ÜberprüfenSiewöchentlich,dassdieReifenaufden
korrektenDruckaufgepumptsind,sieheKapitelPrüfarbeiten.
DerempfohleneReifendruckistaufdemReifenoder
derFelgeangegeben,oderwendenSiesichanInvacare.
UmrechnungswertesindinuntenstehenderTabelle
angegeben.
psibar
221,5
231,6
251,7
261,8
281,9
292,0
302,1
322,2
332,3
352,4
1675758-A23
InvacarOrion®Series
psibar
362,5
382,6
392,7
412,8
443,0
9.4Kurzzeitlagerung
WenneinschwerwiegenderFehlererkanntwird,wirdIhr
ElektrofahrzeugdurchzahlreicheSicherheitsmechanismen
geschützt.DasPowermodulverhindert,dassIhr
Elektrofahrzeugfährt.
WennsichIhrElektrofahrzeugindiesemZustandbendet
undeineReparaturnotwendigist:
1.Stromversorgungausschalten.
2.DieAkkusabklemmen.
JenachModelldesElektrofahrzeugskönnenSie
entwederdenAkkupackentfernenoderdieAkkusvom
Powermodultrennen.AnweisungenzumAbklemmender
AkkusentnehmenSiebittedementsprechendenKapitel.
3.DenAnbieterkontaktieren.
9.5Langzeitlagerung
WennSieIhrenElektrorollstuhlfüreinelängereZeitnicht
verwenden,müssenSieihnfürdieLagerungvorbereiten,um
einelängereLebensdauerIhresRollstuhlsundderBatterien
zugewährleisten.
LagerndesElektrorollstuhlsundderBatterien
Wirempfehlen,dasElektrofahrzeugbeieiner
Temperaturvon15°Caufzubewahrenundheiße
undkalteExtremtemperaturenbeiderLagerungzu
vermeiden.SokönnenSieeinelangeNutzungsdauer
desProduktundderBatteriensicherstellen.
DieKomponentenwurden,wienachfolgendangeführt,
füreinengrößerenTemperaturbereichgetestetund
genehmigt:
DerzulässigeTemperaturbereichfürdieLagerungdes
Elektrofahrzeugsbeträgt-40°Cbiszu65°C.
DerzulässigeTemperaturbereichfürdieLagerungder
Batterienbeträgt-25°Cbiszu65°C.
DieBatterienentladensich,selbstwennsienicht
benutztwerden.WennSieIhrElektrofahrzeugfürlänger
alszweiWochenlagern,istesambesten,wennSiedie
BatterienvomLeistungsmodultrennen.JenachModell
desElektrofahrzeugskönnenSieentwederdenAkkupack
entfernenoderdieBatterienvomLeistungsmodul
trennen.AnweisungenzumAbklemmenderBatterien
entnehmenSiebittedementsprechendenKapitel.Wenn
Sieunsichersind,welchesKabelgetrenntwerdenmuss,
wendenSiesichanIhrenFachhändler.
VorderLagerungsolltedieBatterienimmervollständig
aufgeladenwerden.
WennSiedasElektrofahrzeugfürmehralsvierWochen
lagern,prüfenSiedieBatterieneinmalimMonatund
ladenSiesichnachBedarf(bevordieAnzeigehalbleer
zeigt)auf,umSchädenzuvermeiden.
WählenSiefürdieLagerungeinentrockenen,gut
belüftetenOrt,dervoräußerenEinüssengeschütztist.
DieLuftreifeneinkleinesBisschenzuvielaufpumpen.
StellenSiedenElektrorollstuhlaufeinemBodenbelag
ab,aufdemderReifengumminichtabfärbenkann.
VorbereitendesElektrorollstuhlsfürdieVerwendung
SchließenSiedieBatterieversorgungerneutandas
Leistungsmodulan.
LadenSiedieBatterienvorVerwendungauf.
LassenSiedenElektrorollstuhldurcheinenautorisierten
Invacare-Fachhändlerüberprüfen.
9.6ReinigungundDesinfektion
AllgemeineSicherheitsinformationen
VORSICHT!
Kontaminationsgefahr
Vorkehrungenfürsichselbsttreffenund
geeigneteSchutzausrüstungverwenden.
VORSICHT!
GefahrvonStromschlagundBeschädigungdes
Produkts
DasGerätggf.ausschaltenundvomNetz
trennen.
BeiderReinigungvonelektronischenBauteilen
istzubeachten,welcheSchutzart(Schutzgegen
eindringendesWasser)diesebesitzen.
Sicherstellen,dasskeinWasseraufden
NetzsteckeroderdieSteckdosegelangt.
DieSteckdosenichtmitnassenHänden
berühren.
WICHTIG!
FalscheReinigungsmethodenoder-üssigkeiten
könnenzueinerBeschädigungdesProdukts
führen.
AlleverwendetenReinigungs-und
Desinfektionsmittelmüssenwirksamund
miteinanderverträglichseinunddasMaterial
schützen,dasmitihnengereinigtwird.
KeinesfallskorrodierendeFlüssigkeiten(Laugen,
Säurenusw.)oderscheuerndeReinigungsmittel
verwenden.WennindenReinigungsanleitungen
nichtsanderesangegebenist,empfehlenwir
einhandelsüblichesHaushaltsreinigungsmittel
(z.B.Geschirrspülmittel).
NiemalsLösungsmittel(Nitroverdünnung,
Acetonusw.)verwenden,diedieStrukturdes
Kunststoffsverändernoderdieangebrachten
Etikettenangreifen.
Immersicherstellen,dassdasProduktabsolut
trockenist,bevoreswiederinGebrauch
genommenwird.
ZurReinigungundDesinfektionin
Langzeitpegeumgebungenoderklinischen
UmgebungendiehausinternenVerfahrenbeachten.
Reinigungsintervalle
WICHTIG!
RegelmäßigeReinigungundDesinfektionsorgen
füreinenreibungslosenBetrieb,verlängerndie
NutzungsdauerundverhindernVerunreinigungen.
ReinigenunddesinzierenSiedasProdukt
regelmäßig,sofernesverwendetwird
vorundnachjederWartung
nachKontaktmitKörperüssigkeiten
vorBenutzungdurcheinenneuenPatienten
Reinigung
WICHTIG!
DasProduktdarfnichtinautomatischen
Waschanlagen,unterVerwendungeines
HochdruckreinigersodermitDampfgereinigt
werden.
241675758-A
WICHTIG!
Schmutz,SandundSalzwasserkönnendie
Radlagerbeschädigen.Stahlbauteilekönnenbei
beschädigterOberächerosten.
SetzenSiedasProduktdahernurkurzzeitig
SandundSalzwasseraus,undreinigenSiees
nachjederFahrtandenStrand.
EntfernenSieetwaigenSchmutzimmer
möglichstbaldmiteinemfeuchtenTuch,und
trocknenSiedasProduktdanachgründlichab.
1.EntfernenSiemöglicherweisevorhandenesoptionales
Zubehör,soferndiesohneAnwendungvonWerkzeugen
möglichist.
2.WischenSiedieEinzelteilemiteinemTuchoder
einerweichenBürsteab.VerwendenSiedabei
Haushaltsreinigungsmittel(pH=6bis8)undwarmes
Wasser.
3.SpülenSiedieTeilemitwarmemWasserab.
4.TrocknenSiedieTeilegründlichmiteinemtrockenen
Tuch.
FürdiePegevonlackiertenMetalloberächen
(EntfernenvonAbriebstellen,Polieren)eignensich
Autopoliturund-wachs.
ReinigenderPolster
AngabenzumReinigenderPolsterndenSieaufden
EtikettenamSitz,amPolsterundamRückenlehnenbezug.
Desinfektion
InformationenzuempfohlenenDesinfektionsmitteln
und-verfahrenndenSieunter
https://vah-online.de/de/for-users.
1.AlledirektzugänglichenOberächenmit
einemweichenTuchundeinemgewöhnlichen
Haushaltsdesinfektionsmittelabwischen.
2.DasProduktanderLufttrocknenlassen.
10NachdemGebrauch
10.1Wiederaufbereitung
DiesesProduktistfürdenWiedereinsatzgeeignet.Umdas
ProduktfüreinenneuenBenutzerwiederaufzubereiten,sind
diefolgendenMaßnahmendurchzuführen:
Inspektion
ReinigungundDesinfektion
AnpassungandenneuenBenutzer
AusführlicheInformationenndenSieimKapitel9
Instandhaltung,Seite22sowieimServicehandbuchzu
diesemProdukt.
StellenSiesicher,dassdieGebrauchsanweisungzusammen
mitdemProduktübergebenwird.
DasProduktdarfnichtwiederverwendetwerden,wennes
beschädigtistoderFunktionsstörungenaufweist.
10.2Entsorgung
WARNUNG!
Umweltgefährdung
DasProduktenthältAkkus.
DasProduktenthältSubstanzen,diedie
Umweltschädigenkönnen,wennsienicht
inÜbereinstimmungmitdernationalen
Gesetzgebungentsorgtwerden.
EntsorgenSiedieAkkusNICHTüberden
normalenHaushaltsmüll.
AkkusNICHTinsFeuerwerfen.
AkkusMÜSSENzueinerentsprechenden
Annahmestellegebrachtwerden.Siesindvon
GesetzeswegenzurRückgabeverpichtet.Die
RückgabevonAkkusistkostenlos.
AkkusvorderEntsorgungentladen.
KlebenSiedieAnschlussklemmenvon
Lithium-AkkusvorderEntsorgungab.
InformationenzumAkku-TypndenSieauf
demAkku-EtikettoderimKapitel12Technische
Daten,Seite27.
HandelnSieumweltbewusst,undlassenSiediesesProdukt
nachdemEndeseinerLebensdauerübereinelokale
Müllverwertungsanlagerecyceln.
DemontierenSiedasProduktundseineBauteile,damit
dieverschiedenenMaterialeneinzelngetrenntundrecycelt
werdenkönnen.
DieEntsorgungunddasRecyclingvongebrauchtenProdukten
undVerpackungenmüsseninÜbereinstimmungmitden
einschlägigenGesetzenundVorschriftendesjeweiligen
LandeszurAbfallentsorgungerfolgen.WendenSiesich
anIhrAbfallentsorgungsunternehmen,wennSieweitere
Informationenwünschen.
11Problembehandlung
11.1DiagnoseundStörungsbehebung
DaselektronischeSystembietetDiagnoseinformationen
zurUnterstützungdesTechnikersbeiderErkennungund
BehebungvonStörungenamScooter.
JenachSchwerederStörungundihrerAuswirkungaufdie
SicherheitdesBenutzersreagiertdaselektronischeSystem
unterschiedlich.Eskannz.B.Folgendesauftreten:
DerFehlercodewirdalsWarnungangezeigtunddas
FahrenunddernormaleBetriebbleibenweiterhin
möglich.
DerFehlercodewirdangezeigt,derScooterhältan
unddieWeiterfahrtwirdsolangeverhindert,bisdas
elektronischeSystemausgeschaltetunddannwieder
eingeschaltetwird.
DerFehlercodewirdangezeigt,derScooterhältanund
dieWeiterfahrtwirdverhindert,bisderFehlerbehoben
ist.
DetaillierteBeschreibungendereinzelnenFehlercodesmit
AngabenzudenmöglichenUrsachenundzurFehlerbehebung
sindFehler-undDiagnosecodes,Seite26zuentnehmen.
Fehlerdiagnose
FallsderScootereineFehlfunktionaufweisensollte,die
FehlersuchegemäßdernachfolgendenAnleitungdurchführen.
VorBeginnjederDiagnosesicherstellen,dassder
ScootermitdemSchlüsselschaltereingeschaltet
wurde.
Statusanzeige/LCD-AnzeigeistAUS:
Überprüfen,obderSchlüsselschalterEINGESCHALTETist.
1675758-A25
InvacarOrion®Series
ÜberprüfenSie,oballeKabelkorrektangeschlossensind.
LED-Konsole
Fig.11-1
LiegteineStörungvor,blinktdieStatusanzeige(1)mehrmals
auf,dannfolgteinePause,dannblinktsiewieder.DieArtder
StörungwirddurchdieAnzahlderBlinkvorgängeangegeben.
Dieswirdauchals„Blinkcode“bezeichnet.Anzahlder
BlinkvorgängezählenundmitFehler-undDiagnosecodes,
Seite26fortfahren.
LCD-Konsole
Fig.11-2
LiegteineStörungvor,werdendasFehleranzeigesymbolA
sowiedieNummerBundderNamedesFehlersCinder
LCD-Anzeigeangezeigt.SieheFehler-undDiagnosecodes,
Seite26.
Fehler-undDiagnosecodes
BlinkcodeStörung
Folgefürden
ScooterAnmerkungen
1Akkusmüssengeladen
werden
FährtweiterDieAkkussindentladen.Akkusbaldmöglichst
auaden.
2AkkuspannungzuniedrigFahrtwird
unterbrochen
DieAkkussinderschöpft.Akkusauaden.
LässtmandenScootereinigeMinutenlang
ausgeschaltet,kannsichderLadestandderAkkusso
weiterholen,dassnocheinekurzeFahrtmöglichist.
DiessolltenSiejedochnurimNotfalltun,dadieAkkus
hierdurchtiefentladenwerden!
3AkkuspannungzuhochFahrtwird
unterbrochen
DieAkkuspannungistzuhoch.WenneinAkkuladegerät
angeschlossenist,diesesvomScootertrennen.
DasPowermodullädtdieAkkusbeimBergabfahren
undbeimBremsen.DieseStörungtrittauf,wenndie
Akkuspannungdabeizuhochwird.DenScooteraus-
undwiedereinschalten.
4Strom
Zeitüberschreitung
Fahrtwird
unterbrochen
DerScooterhatzulangeZeitzuvielStromverbraucht,
wahrscheinlichweilderMotorüberlastetwaroder
gegeneinenunüberwindbarenWiderstandgearbeitet
hat.DenScooterausschalten,einigeMinutenwarten
unddannwiedereinschalten.
DasPowermodulhateinenMotor-Kurzschluss
festgestellt.KabelbaumaufKurzschlussuntersuchen
undMotorprüfen.
WendenSiesichanIhrenzuständigenInvacare
Anbieter.
5BremsversagenFahrtwird
unterbrochen
Sicherstellen,dasssichderAuskupplungshebelin
eingekuppelterStellungbendet.
EsliegteinDefektanderBremsspuleoder
derVerkabelungvor.MagnetischeBremseund
VerkabelungaufUnterbrechungoderKurzschluss
überprüfen.WendenSiesichanIhrenzuständigen
InvacareAnbieter.
KeineNeutralstellung
beimEinschaltendes
Scooters.
Fahrtwird
unterbrochen
FahrhebelstehtbeimDrehendesSchlüsselschalters
nichtinNeutralstellung.FahrhebelinNeutralstellung
bringen,Scooteraus-unddannwiedereinschalten.
MöglicherweisemussderFahrhebelausgetauscht
werden.WendenSiesichanIhrenzuständigen
InvacareAnbieter.
6
PlatinenausfallFahrtwird
unterbrochen
DieLeiterplattewurdebeimAnschließenbzw.Trennen
desLadegerätsandiebzw.vonderLadebuchse
beschädigt.
DenWiderstanddesFahrhebelsprüfen,umeinen
DefektdesFahrhebelsauszuschließen.
MöglicherweisemussdiePlatineoderderFahrhebel
ausgetauschtwerden.WendenSiesichanIhren
zuständigenInvacareAnbieter.
261675758-A
BlinkcodeStörung
Folgefürden
ScooterAnmerkungen
7Störungdes
Geschwindigkeits-
Potentiometers
Fahrtwird
unterbrochen
DieFahrhebelsteuerungistmöglicherweiseschadhaft
oderfalschangeschlossen.Verkabelungauf
UnterbrechungoderKurzschlussüberprüfen.
DasPotentiometeristnichtkorrekteingestelltund
mussausgetauschtwerden.WendenSiesichanIhren
zuständigenInvacareAnbieter.
8MotorspannungsfehlerFahrtwird
unterbrochen
DerMotoroderseineVerkabelungistschadhaft.
VerkabelungaufUnterbrechungoderKurzschluss
überprüfen.
9SonstigeinterneStörungFahrtwird
unterbrochen
WendenSiesichanIhrenzuständigenInvacare
Anbieter.
10Schiebebetrieb-/
Freilauf-Störung
HältanDerScooterhatdiezulässigeHöchstgeschwindigkeit
fürdenSchiebebetrieb/Freilaufüberschritten.Das
Powermodulaus-undwiedereinschalten.
12TechnischeDaten
12.1TechnischeDaten
DiefolgendentechnischenDatengeltenfüreineStandardkongurationodersindmaximalerreichbareWerte.Diesekönnen
sichdurchdasAnbringenvonZubehörändern.GenaueAngabenzudiesenÄnderungenndenSieindenAbschnittenzum
jeweiligenZubehör.
Esistzubeachten,dassdieMesswerteumbiszu±10mmabweichenkönnen.
ZulässigeBetriebs-undLagerbedingungen
TemperaturbereichfürdenBetriebgemäßISO7176-9-25°Cbis+50°C
EmpfohlenerTemperaturbereichfürLagerung15°C
TemperaturbereichfürdieLagerunggemäßISO7176-9-25°Cbis+65°CmitAkkus
-40°Cbis+65°CohneAkkus
Ladegerät
Ausgangsstrom8A±8%
Ausgangsspannung24Vnominal(12Zellen)
ElektrischesSystem
OrionMETROOrionPRO
Motor6km/h:S1:240W,Maxpeak500W
10km/h:S1:240W,Maxpeak600W
12km/h:S1:250W,Maxpeak1400W
6km/h:S1240W,Maxpeak500W(nur
4-Rad-Ausführung)
10km/h:S1550W,Maxpeak1300W
12km/h:S1550W,Maxpeak1500W
12,8km/h:S1550W,Maxpeak1600W
15km/h:S1550W,Maxpeak1600W
Akkus2×12V/40Ah(C20),auslaufsicher/Gel
2×12V/50Ah(C20),auslaufsicher/AGM
2×12V/73,5Ah(C20)auslaufsichereVRLA
Gel-Akkus
2x12V/75Ah(C20),auslaufsicher/AGM
Hauptsicherung70A
SchutzartIPX41
1675758-A27
InvacarOrion®Series
Reifen
OrionMETROOrionPRO
ReifentypLuftreifen4,10/3,505
Luftreifen11,5×3,505
Luftreifen11×3,506
DerempfohlenemaximaleReifendruckin
baroderkPaistaufderSeitenwanddes
ReifensoderderFelgeangegeben.Falls
mehrereWerteangegebensind,giltjeweils
derniedrigereWertderentsprechenden
Einheit.(Toleranz=-0,3bar,1bar=
100kPa)
Luftreifen4,10/3,506
Luftreifen12×4,005
Luftreifen12×4,006
DerempfohlenemaximaleReifendruckin
baroderkPaistaufderSeitenwanddes
ReifensoderderFelgeangegeben.Falls
mehrereWerteangegebensind,giltjeweils
derniedrigereWertderentsprechenden
Einheit.(Toleranz=-0,3bar,1bar=
100kPa)
Reifentyp11"pannensicher12"pannensicher
Fahreigenschaften
OrionMETROOrionPRO
Geschwindigkeit6km/h
10km/h
12km/h
6km/h(nur4-Rad-Ausführung)
10km/h
12km/h
12.8km/h
15km/h
Min.Bremsweg1000mm(6km/h)
2100mm(10km/h)
2900mm(12km/h)
1000mm(6km/h,nur4-Rad-Ausführung)
2100mm(10km/h)
2900mm(12km/h)
4500mm(15km/h)
Nennsteigung3-Rad-Ausführung:10°(17,6%)2
4-Rad-Ausführung:10°(17,6%)2
Max.überwindbare
Hindernishöhe
80mm100mm
Wendekreis3-Rad-Ausführung:2250mm
4-Rad-Ausführung:2600mm
3-Rad-Ausführung:2500mm
4-Rad-Ausführung:2750mm
Spurkreis3-Rad-Ausführung:1650mm
4-Rad-Ausführung:1720
3-Rad-Ausführung:1690mm
4-Rad-Ausführung:1800mm
Reichweitegemäß
ISO7176-4354bis43km54km
AbmessungengemäßISO7176-15
OrionMETROOrionPRO
Gesamtlänge3-Rad-Ausführung:1240mm
4-Rad-Ausführung:1270mm
3-Rad-Ausführung:1300mm
4-Rad-Ausführung:1320mm
BreitederAntriebseinheit660mm3-Rad-Ausführung:690mm
4-Rad-Ausführung:650mm
Gesamtbreite
(Bereichder
Armlehnenverstellung)
660...685mm3-Rad-Ausführung:685...710mm
4-Rad-Ausführung:630...725mm
Gesamthöhe1255mm3-Rad-Ausführung:1290mm
4-Rad-Ausführung:1255mm
Stauraumlänge1325mmbis1475mm
Stauraumbreite660mm
Stauraumhöhe705mm
Bodenfreiheit80mm100mm
Bodenfreiheit„Anti-Kipp
bisBoden“
30mm30mm
Gleitschienenlänge3-Rad-Ausführung:150mm(127kg
Nutzlast)
3-Rad-Ausführung:60mm(150kgNutzlast)
281675758-A
AbmessungengemäßISO7176-15
OrionMETROOrionPRO
SitzbreiteStandard-,Komfort-undPremium-Sitz:
510mm
SitztiefeStandard-undKomfort-Sitz:470mm
Premium-Sitz:460mm
Sitzhöhe4(Abstand
derSitzplattezur
Bodenplatte)
Standard-,Komfort-undPremium-Sitz:
440/465/490/515mm
Standard-,Komfort-undPremium-Sitz:
3-Rad-Ausführung:440/465mm
4-Rad-Ausführung:440/465/490/515mm
HöhederSitzächean
derVorderkante
550mmbis625mm
Sitzwinkel...
Rückenlehnenhöhe5Standard-Sitz:500mm
Komfort-Sitz:490mm
Premium-Sitz:630mm
Rückenwinkel90°...130°
Armlehnenhöhe200mmbis245mm
Armlehnentiefe360mmbis520mm
Gewicht
OrionMETROOrionPRO
Leergewicht3-Rad-Ausführung:103kg
4-Rad-Ausführung:110kg
3-Rad-Ausführung:126kg
4-Rad-Ausführung:136kg
GewichtderBauteile
OrionMETROOrionPRO
Gestell3-Rad-Ausführung:ca.52kg
4-Rad-Ausführung:ca.57kg
4-Rad-Ausführung:ca.62kg
Sitzeinheitca.21kg3-Rad-Ausführung:26kg
4-Rad-Ausführung:21kg
Akkusca.26kgproBatterie
Nutzlast
OrionMETROOrionPRO
Max.Nutzlast136kg3-Rad-Ausführung:127kg/150kg
4-Rad-Ausführung:160kg
Achslasten
OrionMETROOrionPRO
Max.Achslastvorne3-Rad-Ausführung:86kg
4-Rad-Ausführung:87kg
3-Rad-Ausführung:110kg
4-Rad-Ausführung:90kg
Max.Achslasthinten3-Rad-Ausführung:206kg
4-Rad-Ausführung:209kg
3-Rad-Ausführung:258kg
4-Rad-Ausführung:212kg
1SchutzartIPX4gibtan,dassdaselektrischeSystemgegenSpritzwassergeschütztist.
2StatischeStabilitätgemäßISO7176-1=15°(26,8%)
DynamischeStabilitätgemäßISO7176-2=10°(17,6%)
3Hinweis:DieReichweiteeinesElektrofahrzeugshängtstarkvonexternenFaktorenab(z.B.Geschwindigkeitseinstellung
desElektrofahrzeugs,LadezustandderAkkus,Umgebungstemperatur,örtlicheTopograe,Beschaffenheitder
Straßenoberäche,Reifendruck,GewichtdesBenutzers,Fahrweise,NutzungderAkkusfürBeleuchtungoderServos).
DieangegebenenWertesindtheoretischmaximalerreichbareWerte,diegemäßISO7176-4gemessenwurden.
4OhneSitzkissengemessen
5OhneKopfstützegemessen
1675758-A29
InvacarOrion®Series
13Service
13.1DurchgeführteInspektionen
DieordnungsgemäßeDurchführungallerimInspektionsplanderService-undReparaturanweisungenangegebenenTätigkeiten
istmitStempelundUnterschriftzubestätigen.DieListederauszuführendenInspektionstätigkeitenistdemServicehandbuch
zuentnehmen,dasbeiInvacareerhältlichist.
Wareneingangskontrolle1.jährlicheInspektion
StempeldesautorisiertenAnbieters/Datum/UnterschriftStempeldesautorisiertenAnbieters/Datum/Unterschrift
2.jährlicheInspektion3.jährlicheInspektion
StempeldesautorisiertenAnbieters/Datum/UnterschriftStempeldesautorisiertenAnbieters/Datum/Unterschrift
4.jährlicheInspektion5.jährlicheInspektion
StempeldesautorisiertenAnbieters/Datum/UnterschriftStempeldesautorisiertenAnbieters/Datum/Unterschrift
IfrI
1Généralités
1.1Introduction
Thisusermanualcontainsimportantinformationaboutthe
handlingoftheproduct.Toensuresafetywhenusingthe
product,readtheusermanualcarefullyandfollowthesafety
instructions.
Onlyusethisproductifyouhavereadandunderstood
thismanual.Seekadditionaladvisefromahealthcare
professionalwhoisfamiliarwithyourmedicalconditionand
clarifyanyquestionsregardingthecorrectuseandnecessary
adjustmentwiththehealthcareprofessional.
Notethattheremaybesectionsinthisdocument,whichare
notrelevanttoyourproduct,sincethisdocumentapplies
toallavailablemodels(onthedateofprinting).Ifnot
otherwisestated,eachsectioninthisdocumentreferstoall
modelsoftheproduct.
Themodelsandcongurationsavailableinyourcountrycan
befoundinthecountry-specicsalesdocuments.
Invacarereservestherighttoalterproductspecications
withoutfurthernotice.
Beforereadingthisdocument,makesureyouhavethelatest
version.YoundthelatestversionasaPDFontheInvacare
website.
Ifyoundthatthefontsizeintheprinteddocumentis
difculttoread,youcandownloadthePDFversionfromthe
website.ThePDFcanthenbescaledonscreentoafontsize
thatismorecomfortableforyou.
Formoreinformationabouttheproduct,forexampleproduct
safetynoticesandproductrecalls,contactyourInvacare
distributor.Seeaddressesattheendofthisdocument.
Incaseofaseriousincidentwiththeproduct,youshould
informthemanufacturerandthecompetentauthorityin
yourcountry.
1.2Symbolesgurantdanscemanuel
Lessymbolesetmotsd’avertissementutilisésdansle
présentmanuels’appliquentauxrisquesouauxpratiques
dangereusesquipourraientprovoquerdesblessuresou
desdommagesmatériels.Reportez-vousauxinformations
ci-dessouspourladénitiondessymbolesd'avertissement.
301675758-A
AVERTISSEMENT
Indiqueunesituationdangereusequi,sielle
n'estpasévitée,estsusceptibledeprovoquer
desblessuresgraves,voiremortelles.
ATTENTION
Indiqueunesituationdangereusequi,sielle
n'estpasévitée,estsusceptibledeprovoquer
desblessuresmineuresoulégères.
IMPORTANT
Indiqueunesituationdangereusequi,sielle
n'estpasévitée,estsusceptibledeprovoquer
desdommagesmatériels.
Conseils
Donnedesconseils,recommandationset
informationsutilespouruneutilisationefcace
etsanssouci.
Outils
Identielesoutils,composantsetautres
élémentsrequispourexécutercertainestâches.
1.3Conformité
Laqualitéestunélémentfondamentaldufonctionnement
denotreentreprise,quitravailleconformémentàlanorme
ISO13485.
CeproduitportelelabelCEetestconformeàla
RéglementationsurlesdispositifsmédicauxdeclasseI
2017/745.Ladatedelancementdeceproduitestindiquée
dansladéclarationdeconformitéCE.
Nousnousefforçonsenpermanencederéduireauminimum
notreimpactsurl’environnement,àl’échellelocaleet
mondiale.
Nousn’utilisonsquedesmatériauxetcomposantsconformes
aurèglementREACH.
Nousrespectonslalégislationenvigueurenmatière
d’environnement,notamment,lesdirectivesDEEEetRoHS.
Normesspéciquesauproduit
CeproduitaététestéetestconformeàlanormeEN12184
(fauteuilsroulantsélectriques,scootersetleurschargeurs)et
àtouteslesnormesassociées.
S'ilestéquipéd'unsystèmed'éclairageadapté,leproduit
peutêtreutilisésurlesvoiespubliques.
Pourdesinformationscomplémentairessurlesnormeset
réglementationslocales,contactezvotredistributeurInvacare
local.Reportez-vousauxadressesindiquéesàlandu
présentdocument.
1.4Fonctionnalité
N’utilisezunvéhiculeélectriqueques’ilestenparfaitétatde
marche.Sicen’estpaslecas,vousrisquezdevousmettre
endanger,ainsiqued’autrespersonnes.
Lalisteci-dessousneprétendpasêtreexhaustive.Elle
asimplementpourbutd’indiquercertainessituations
quipourraientaffecterlafonctionnalitédevotrevéhicule
électrique.
Certainessituationsexigentquevousarrêtiezimmédiatement
d’utiliservotrevéhiculeélectrique.D’autressituationsvous
permettentd’utiliservotrevéhiculeélectriquepourvous
rendrechezvotrefournisseur.
Ilconvientd’arrêterd’utiliservotrevéhiculeélectriquesisa
fonctionnalitéestréduitepourlesraisonssuivantes:
comportementdeconduiteinhabituel
défaillancedesfreins
Ilconvientdecontacterimmédiatementunfournisseur
Invacareagréésilafonctionnalitédevotrevéhicule
électriqueestréduitepourlesraisonssuivantes:
systèmed’éclairage(lecaséchéant)enpanneou
défectueux
réecteurstombés
letageuséoupressiondespneusinsufsante
accoudoirsendommagés(parex.rembourrage
d’accoudoirdéchiré)
repose-jambesendommagés(parex.sanglestalonnières
manquantesoudéchirées)
ceinturedemaintienendommagée
joystickendommagé(lejoysticknepeutpasêtremis
enpositionneutre)
câblesendommagés,coudés,pincésoudétachésdela
xation
dérapageduvéhiculeélectriqueaufreinage
véhiculeélectriquetirantversuncôtélorsqu’ilse
déplace
apparitiondebruitsinhabituels
Oubiensivousavezl’impressionquequelquechoseneva
pasavecvotrevéhiculeélectrique.
1.5Informationsdegarantie
Nousfournissonsunegarantiefabricantpourleproduit,
conformémentànosconditionsgénéralesdeventeen
vigueurdanslesdifférentspays.
Lesréclamationsautitredelagarantienepeuventêtre
adresséesqu'aufournisseurauprèsduquelleproduitaété
obtenu.
1.6Duréedevie
Laduréedevieattenduedeceproduitestdecinqans
lorsqu’ilestutiliséquotidiennementetdanslerespectdes
consignesdesécurité,desintervallesdemaintenanceet
avecuneutilisationcorrecte,commeindiquédansleprésent
manuel.Laduréedevieeffectivepeutvarierenfonctionde
lafréquenceetdel’intensitédel’utilisation.
1.7Limitationderesponsabilité
Invacaredéclinetouteresponsabilitéencasdedommage
liéà:
unnonrespectdumanueld'utilisation,
uneutilisationincorrecte,
l'usurenormale,
unassemblageoumontageincorrectparl'acheteurou
destiers,
desmodicationstechniques,
desmodicationsnonautoriséeset/oul'utilisationde
piècesderechangeinadaptées.
2Sécurité
2.1Consignesgénéralesdesécurité
DANGER!
Risquededommagematérieloudeblessure
grave,voiremortelle
Lachutedecigarettesalluméessurunsystème
d'assiserembourrépeutdéclencherunincendie
susceptibledeprovoquerdesdommagesmatériels
oudesblessuresgraves,voiremortelles.Les
occupantsd'unvéhiculeélectriquesontplus
particulièrementexposésàunrisquedeblessure
gravevoiremortelleliéàcesincendiesetaux
fuméesrésultantescarilsnesontpastoujours
capablesdes'éloignerduvéhiculeélectrique.
NeFUMEZPASlorsdel’utilisationdecevéhicule
électrique.
1675758-A31
InvacarOrion®Series
AVERTISSEMENT!
Risquededommagematérieloudeblessure
grave,voiremortelle
Unesurveillanceouunentretieninappropriés
sontsusceptiblesd'entraînerdesdommages
matérielsoudesblessuresgraves,voiremortelles,
consécutivesàunétouffementouàl'ingestionde
piècesoudematériaux.
Unesurveillanceétroitedesenfants,des
animauxdomestiquesoudespersonnesdont
lescapacitésphysiques/mentalessontréduites
estimpérative.
AVERTISSEMENT!
Risquededommagematérieloudeblessure
grave
Uneutilisationinadéquatedeceproduitest
susceptibled'entraînerdesblessuresoudes
dommagesmatériels.
Sivousnecomprenezpaslesavertissements,
misesengardeouinstructions,contactezun
professionneldesantéouunfournisseuravant
d'essayerd'utilisercetéquipement.
N’utilisezpasceproduitnitoutautre
équipementdisponibleenoptionsansavoir
luetcomprisentièrementlesprésentes
instructionsettouteautredocumentation
d’instructionssupplémentaire,telleque
lemanueld’utilisation,lesmanuelsde
maintenanceouchesd’instructionsfournis
avecceproduitoul’équipementenoption.
AVERTISSEMENT!
Risquedeblessureencasdeconduiteduvéhicule
électriquesousl'inuencedemédicamentsou
d'alcool
Neconduisezjamaislevéhiculeélectriquesi
vousêtessousl'inuencedemédicamentsou
d'alcool.
AVERTISSEMENT!
Risquededommageoudeblessureencas
demiseenmarcheinvolontaireduvéhicule
électrique
Coupezl'alimentationduvéhiculeélectrique
avantdevousyinstaller,d'ensortiroude
manipulerdesobjets.
Notezquelesfreinsmoteursont
automatiquementdésactivéslorsqueles
moteurssontdébrayés.Pourcetteraison,le
fonctionnementenrouelibreestrecommandé
surlessurfacesplanesexclusivement,jamais
surlespentes.Nelaissezjamaislevéhicule
électriquesurunepenteaveclesmoteurs
débrayés.Aprèsavoirpoussélevéhicule
électrique,rembrayezimmédiatementles
moteurs.
AVERTISSEMENT!
Risquedeblessuresilevéhiculeélectriqueest
éteintpendantqu'ilsedéplace,dufaitdeson
arrêtsoudainetbrutal
Sivousdevezfreinerencasd'urgence,relâchez
toutsimplementlelevierdefreinjusqu'àl'arrêt
completduvéhiculeélectrique.
Lecaséchéant,tirezlefreinàmainjusqu'àce
quelevéhiculeélectriques'immobilise.
Pendantledéplacementduvéhiculeélectrique,
lecontactnedoitêtrecoupéqu'endernier
ressort.
AVERTISSEMENT!
Risquedeblessuresiunepersonnesetrouve
encoredanslevéhiculeélectriquelorsdu
transportdecelui-cidansunautrevéhicule
Netransportezjamaislevéhiculeélectriquetant
quesonoccupantestàl'intérieur.
AVERTISSEMENT!
Risquedechuteduvéhiculeélectrique
Siuneceinturedemaintienestinstallée,
elledoitêtrecorrectementmiseenplaceet
ajustéechaquefoisquevousutilisezlevéhicule
électrique.
AVERTISSEMENT!
Risquededommagematérieloudeblessure
grave
Lerangementoul'utilisationduvéhiculeélectrique
àproximitéd'uneammenueoudeproduits
combustiblespeutentraînerdesdommages
matérielsoudesblessuresgraves.
Évitezderangeroud'utiliserlevéhicule
électriqueàproximitéd'uneammenueoude
produitscombustibles.
ATTENTION!
Risquedeblessureencasdedépassementdela
chargemaximaleautorisée
Nedépassezpaslachargemaximaleautorisée
(reportez-vousàlasection12Caractéristiques
Techniques,page56).
Levéhiculeélectriqueestconçuuniquement
pourrecevoirunseuloccupantavecunpoids
maximalnedépassantpaslachargemaximale
autoriséepourcevéhicule.N'utilisezjamaisle
véhiculeélectriquepourtransporterplusieurs
personnes.
ATTENTION!
Risquedeblessureencasdemanipulation
inadéquateoudechutedepièceslourdes
Lorsdesopérationsd'entretienoude
maintenanceoulorsquevoussoulevezcertaines
piècesduvéhiculeélectrique,tenezcomptedu
poidsdechaquecomposant,etnotammentdes
batteries.Veillezàtoujoursadopteruneposture
adéquateetn'hésitezpasàdemanderdel'aide.
ATTENTION!
Risquedeblessureprovoquéepardespièces
mobiles
Veillezàcequelespiècesmobilesduvéhicule
électrique,commelesrouesouledispositifde
levage(lecaséchéant),n'occasionnentpasde
blessures,enparticulierenprésenced'enfants.
ATTENTION!
Risquedeblessureprovoquéepardessurfaces
brûlantes
N'exposezpaslevéhiculeélectriqueàla
lumièredirectedusoleilpendantdespériodes
prolongées.Lespiècesmétalliquesetles
surfacestellesquelesiègeetlesaccoudoirs
risquentdedevenirbrûlantes.
321675758-A
ATTENTION!
Risqued'incendieoudepanneencasde
raccordementd'appareilsélectriques
Neraccordezàvotrevéhiculeélectriqueaucun
appareilélectriquequin'aitétéexpressément
autoriséparInvacare.Coneztoutesles
installationsélectriquesàvotrefournisseur
Invacareagréé.
2.2Informationsdesécuritérelativesausystème
électrique
AVERTISSEMENT!
Risquededommagematérieloudeblessure
grave,voiremortelle
Uneutilisationinappropriéeduvéhiculeélectrique
peutentraînerdesémissionsdefumée,des
étincellesouundégagementdechaleur.Un
incendieestsusceptibledeprovoquerdes
dommagesmatérielsoudesblessuresgraves,
voiremortelles.
LevéhiculeélectriqueNEdoitPASêtreutilisé
pourunusageautrequeceluipourlequelil
estprévu.
Silevéhiculeélectriquecommenceàémettre
delafumée,desétincellesoudelachaleur,
cessezdel'utiliseretfaites-leIMMÉDIATEMENT
contrôler.
AVERTISSEMENT!
Risquedeblessuregrave,voiremortelle
Unedéchargeélectriqueestsusceptible
d'entraîneruneblessuregrave,voiremortelle
Pourévitertoutedéchargeélectrique,vériez
quelescâblesdeschesetdescordonsne
sontpascoupésnieflochés.Remplacez
immédiatementlescordonscoupésoules
câbleseflochés.
AVERTISSEMENT!
Risquedeblessuregrave,voiremortelle
Lenon-respectdecesavertissementspeut
provoquerunedéchargeélectriqueentraînantdes
blessuresgravesoumortellesouladétérioration
dusystèmeélectrique.
LecâbleROUGEPOSITIF(+)delabatterieDOIT
êtreconnectéauxbornes/pôlesPOSITIFS(+)de
labatterie.LecâbleNOIRGATIF(-)dela
batterieDOITêtreconnectéauxbornes/pôles
NÉGATIFS(-)delabatterie.
Veillezàcequ'aucununoutilet/oucâble
debatterienesoitJAMAISencontact
simultanémentaveclesDEUXpôlesdela
batterie.Celarisqueraitdeprovoquerune
déchargeélectriqueetdesdommagesmatériels
oudesblessuresgraves,voiremortelles.
Installezdesbouchonsprotecteurssurles
bornespositiveetnégativedelabatterie.
Remplacezimmédiatementle(s)câble(s)dontle
revêtementisolantestendommagé.
NEretirezPASlefusiblenilematérielde
xationducâblePOSITIF(+)rougedelabatterie
etdelavisdemontage.
AVERTISSEMENT!
Risquededommagematérieloudeblessure
grave,voiremortelle
Lacorrosiondescomposantsélectriquesàcause
d'uneexpositionàdel'eauouàdesliquides
peutentraînerdesdommagesmatérielsoudes
blessuresgraves,voiremortelles.
Réduisezl'expositiondescomposantsélectriques
àl'eauet/ouauxliquides.
Lescomposantsélectriquesendommagéspar
lacorrosionDOIVENTêtreimmédiatement
remplacés.
Lesvéhiculesélectriquesfréquemmentexposés
àdel'eau/desliquidespeuventexigerun
remplacementplusfréquentdescomposants
électriques.
AVERTISSEMENT!
Risqued'incendie
Leslampesalluméesproduisentdelachaleur.
Sivouscouvrezleslampesavecuntissu(un
vêtement,parexemple),celui-cirisquede
s'enammer.
NecouvrezJAMAISlesystèmed'éclairageavec
untissu.
AVERTISSEMENT!
Risquededommagematérieloudeblessure
grave,voiremortelleencasdetransportde
systèmesàoxygène
Lestextilesetautresmatériauxapriori
difcilementinammabless'enamment
facilementetbrûlentrapidementaucontactd'air
enrichienoxygène.
Vériezlescanulesd'oxygènechaquejour
andevousassurerqu'iln'yapasdefuites
entrelecylindreetlesitededistributionet
maintenez-lesàl'écartdesétincellesélectriques
etdetoutesourced'ignition.
AVERTISSEMENT!
Risquedeblessureoudedommageliésàdes
courts-circuits
Lesbrochesdesconnecteursprésentessurles
câblesconnectésaumoduled'alimentation
peuventrestersoustensionmêmelorsquele
systèmeestarrêté.
Lescâblesmunisdebrochesactivesdoivent
êtreconnectés,retenusoucouverts(aumoyen
dematériauxnon-conducteurs)defaçonà
nepasêtreexposésaucontacthumainnià
desmatériauxsusceptiblesdeprovoquerdes
courts-circuits.
Lorsquedescâblesmunisdebrochesactives
doiventêtredéconnectés(pourdébrancher
lecâblebusdumanipulateuràdesnsde
sécurité,parexemple),veillezàretenirouà
couvrirlesbroches(aumoyendematériaux
non-conducteurs).
1675758-A33
InvacarOrion®Series
Risquededétériorationduvéhiculeélectrique
Unedéfaillancedusystèmeélectriquepeut
provoqueruncomportementinhabituel:lumière
continue,absencedelumièreoubruitsprovenant
desfreinsmagnétiques.
Encasdefaillance,éteignezlemanipulateur,
puisrallumez-le.
Sileproblèmepersiste,débranchezouretirez
lasourced'alimentation.Selonlemodèlede
véhiculeélectrique,vouspouvezretirerlesblocs
batteriesoudébrancherlesbatteriesdumodule
d'alimentation.Encasdedoutesurlecâbleà
débrancher,contactezvotrefournisseur.
N'hésitezpasàcontactervotrefournisseurpour
toutequestion.
2.3Conseilsdesécuritérelatifsàlacompatibilité
électromagnétique
Cevéhiculeélectriqueaététestéavecsuccès,conformément
àdesnormesinternationales,quantàsacompatibilité
électromagnétique.Leschampsélectromagnétiques,telsque
lesémetteursderadioetdetélévision,lesappareilsradio
ettéléphonesmobilesenproduisent,risquentcependant
d'avoiréventuellementuneinuencesurlefonctionnement
desvéhiculesélectriques.Ledispositifélectroniqueutilisé
dansnosvéhiculesélectriquespeutégalementoccasionner
defaiblesperturbationsélectromagnétiques,sesituant
cependantendessousdelalimitelégale.Veuillezdonctenir
comptedesremarquessuivantes:
AVERTISSEMENT!
Risquedemauvaisfonctionnementsuiteàdes
émissionsélectromagnétiques
Nepasutiliserd'émetteurportatifnid'appareils
decommunication(parex.appareilsradioou
téléphonesmobiles)ou,selonlecas,nepasles
utiliserpendantquelevéhiculeestenservice.
Eviterlaproximitédepuissantsémetteursde
radiooudetélévision.
Sivotrevéhiculedevaitsemettreenmouvement
delui-mêmeousilesfreinsvenaientàse
desserrer,mettrelefauteuilroulanthorsservice.
Lefaitd'ajouterdesaccessoiresélectriques
etautresoudemodierlevéhiculerisque
derendrecelui-cisujetauxémissions
électromagnétiques/panne.Tenircomptedu
faitqu'iln'existepasdeméthodevraimentsûre
pourdéterminerl'effetdetellesmodications
surlarésistanceauxinterférences.
Signalertouslesmouvementsindésirablesdu
véhiculequisontsurvenus,voireledesserrage
desfreinsélectriques,aufabricant.
2.4Informationsdesécuritérelativesàlaconduite
etaumoderouelibre
AVERTISSEMENT!
Risquedeblessureencasdebasculementdu
véhiculeélectrique
Neprenezdepentesquesil'inclinaison
nominaleneprésentepasderisquede
basculementetenréglanttoujoursledossier
enpositionverticaleetledispositifderéglage
del'assise(s'ilestinstallé)àsapositionlaplus
basse.
Nedépassezjamaisles2/3delavitesse
maximaleautoriséelorsquevousdescendez
unepente.Évitezdefreineroud'accélérer
brutalementsurlestrajetsenpente.
Danslamesuredupossible,évitezdeconduire
surdessurfacesmouillées,glissantes,verglacées
ouhuileuses(commelaneige,legravier,le
verglas,etc.)lorsqu'ilexisteunrisquedeperte
decontrôleduvéhiculeélectrique,enparticulier
surunepente.Cetterecommandation
s'appliqueaussiàcertainessurfacespeintes
ouenboistraité.Sivousnepouvezéviterde
vousdéplacersurdetellessurfaces,conduisez
lentementetaveclaplusgrandeprudence.
AVERTISSEMENT!
Risquedeblessureencasdebasculementdu
véhiculeélectrique
N'essayezjamaisdefranchirunobstaclelors
d'undéplacementenmontéeoudescente.
N'essayezjamaisdemonteroudedescendre
unesériedemarches.
AVERTISSEMENT!
Risquedeblessureencasdebasculementdu
véhiculeélectrique
Évitezdedéplacervotrecentredegravité
oud'effectuerdesmodicationsdedirection
soudainespendantquelevéhiculeélectrique
estenmouvement.
Abordeztoujourslesobstaclesdeface.
Assurez-vousquelesrouesavantetarrière
franchissentl'obstacled'unseulcoup,sans
s'arrêteràmi-chemin.Nedépassezpasla
hauteurmaximaled'obstacle(reportez-vousà
lasection12CaractéristiquesTechniques,page
56).
AVERTISSEMENT!
Risquedeblessureencasdebasculementdu
véhiculeélectrique(suite)
N'utilisezjamaislevéhiculeélectriquepour
transporterplusieurspersonnes.
Nedépassezpaslachargemaximaleautorisée.
Lorsduchargementduvéhiculeélectrique,
veillezàtoujoursbienrépartirlepoids.Essayez
toujoursdemaintenirlecentredegravitédu
véhiculeélectriqueaucentreetleplusprès
possibledusol.
Tenezcomptedufaitquelevéhiculeélectrique
freineouaccélèrelorsquevousmodiezla
vitessededéplacementpendantquelevéhicule
estenmouvement.
341675758-A
AVERTISSEMENT!
Risquedeblessuresivousheurtezunobstacle
enfranchissantdespassagesétroitstelsque
portesetentrées
Franchissezlespassagesétroitsàlavitesse
dedéplacementlaplusbasseetaveclaplus
grandeprudence.
AVERTISSEMENT!
Lecentredegravitéd'unscootersesitueplus
hautqueceluid'unfauteuilroulantélectrique.
Lerisquedebasculementestaccrudansles
virages.
Réduisezlavitesseavantdeprendreunvirage.
N'accélérezqu'àlasortieduvirage.
N'oubliezpasquelahauteurd'assiseaune
grandeinuencesurlecentredegravité.Plus
l'assiseesthaute,pluslerisquedebasculement
estélevé.
AVERTISSEMENT!
Risquedebasculement
Lesdispositifsanti-bascule(stabilisateurs)nesont
efcacesquesurunsolferme.Surunsolmou
telquedugazon,delaneigeoudelaboue,
ilss'enfoncentlorsquelevéhiculeélectriques'y
appuie.Ilsperdentleurefcacitéetlevéhicule
risquedebasculer.
Nevousdéplacezqu'avecextrêmeprudence
surunsolmou,enparticulierpourmonterou
descendredescôtes.Veillezalorsdavantageà
lastabilitéduvéhiculeélectrique.
ATTENTION!
Ilpeutêtredifciledevirerdevantl'entréed'un
ascenseuroud'unbâtiment,carlerayonde
girationduscooterpourraitnepasseconformer
auxnormesdubâtiment
Teneztoujourscomptedeslimitesdevotre
scooter,surtoutencequiconcernelerayon
degirationlorsdel'accèsàunbâtiment
ouascenseur.Évitezlessituationsilne
vousseraitpaspossibledesortiràcausede
l'impossibilitédetournervotrescooter.
2.5Informationsdesécuritérelativesàl'entretien
etàlamaintenance
AVERTISSEMENT!
Risquededommagematérieloudeblessure
grave,voiremortelle
Uneréparationet/ouunemaintenance
incorrectesdecevéhiculeélectriquepardes
utilisateurs/soignantsoupardestechniciensnon
qualiésestsusceptibled'entraînerdesdommages
matérielsoudesblessuresgraves,voiremortelles.
NEprocédezàAUCUNEtâchedemaintenance
autrequecellesdécritesdansleprésentmanuel
d'utilisation.Cesréparationset/ouentretiens
DOIVENTimpérativementêtreconésàun
technicienqualié.Contactezunfournisseurou
untechnicienInvacare.
ATTENTION!
Risqued'accidentetdepertedegarantieencas
dedéfautdemaintenance
Pourdesraisonsdesécuritéetand'éviterles
accidentsliésàuneusurepasséeinaperçue,
ilestcapitalquecevéhiculeélectriquefasse
l'objetd'uncontrôleunefoisparandans
desconditionsd'utilisationnormales(voirle
plandecontrôleindiquédanslesinstructions
d'entretien).
Dansdesconditionsd'utilisationdifciles,
commedesdéplacementsquotidienssurdes
pentesabruptes,ouencasd'utilisationdansle
cadredesoinsmédicauxlesutilisateursdu
véhiculeélectriquechangentfréquemment,il
peuts'avéreropportund'effectuerdescontrôles
intermédiairessurlesfreins,lesaccessoireset
lesorganesderoulage.
Silevéhiculeélectriquedoitêtreutilisésurles
voiespubliques,ilappartientàsonconducteur
des'assurerquecedernierremplittoutesles
conditionsdefonctionnementetdesécurité
requises.Toutdéfautoutoutenégligence
dansl'entretienetlamaintenanceduvéhicule
électriquesetraduiraparunelimitationdela
responsabilitédufabricant.
2.6Informationsdesécuritérelativesaux
modicationsapportéesauvéhiculeélectrique
ATTENTION!
Risquededommagematérieloudeblessure
grave
L'utilisationouleremplacement(maintenance)de
piècesinadéquatesestsusceptibled'entraînerdes
blessuresoudesdégâtsmatériels.
LespiècesderechangeDOIVENTcorrespondre
auxpiècesd'origineInvacare.
Veillezàtoujoursindiquerlenumérodesérie
duvéhiculeélectriquelorsquevouscommandez
despiècesderechange.
1675758-A35
InvacarOrion®Series
ATTENTION!
L'utilisationdecomposantsoud'accessoires
nonapprouvésestsusceptibled'entraîner
desblessuresoud'endommagerlevéhicule
électrique.
L'utilisationdesystèmesd'assise,d'accessoireset
depiècesnonapprouvésparInvacarepeutaltérer
lastabilitéaubasculementduvéhiculeélectrique
etaugmenterlesrisquesdebasculement.
Utilisezuniquementdessystèmesd'assise,
desaccessoiresetdespiècesapprouvéespar
Invacarepourcevéhiculeélectrique.
Lessystèmesd'assisenonapprouvéspar
Invacarepourcevéhiculeélectriquenesont
pasconformes,danscertainscas,auxnormes
actuellesetsontsusceptiblesd'augmenterles
risquesd'inammabilitéetd'irritationdelapeau.
Utilisezuniquementdessystèmesd'assise
approuvésparInvacarepourcevéhicule
électrique.
Lescomposantsélectriquesetélectroniquesnon
approuvésparInvacarepourcevéhiculeélectrique
sontsusceptiblesdeprovoquerdesincendieset
desdommagesélectromagnétiques.
Utilisezuniquementdescomposantsélectriques
etélectroniquesapprouvésparInvacarepour
cevéhiculeélectrique.
LesbatteriesnonapprouvéesparInvacarepource
véhiculeélectriquesontsusceptiblesdeprovoquer
desbrûlureschimiques.
Utilisezuniquementdesbatteriesapprouvées
parInvacarepourcevéhiculeélectrique.
MarquageCEduvéhiculeélectrique
L'évaluationdelaconformitéetlemarquage
CEontéréalisésconformémentaux
réglementationsenvigueuretnes’appliquent
qu’auproduitcomplet.
LemarquageCEestinvalidésidescomposants
ouaccessoiressontremplacésouajoutés
sansavoirétéapprouvéspourceproduitpar
Invacare.
Danscecas,l’entreprisequiajouteouremplace
lescomposantsouaccessoiresestresponsable
del’évaluationdelaconformité/dumarquageCE
etdoitenregistrerlevéhiculeélectriqueentant
queconceptionspécialedansladocumentation
correspondante.
Informationsimportantesrelativesauxoutilsde
maintenance
Certainesdestâchesdemaintenancedécrites
dansleprésentmanueletpouvantêtre
effectuéesparl'utilisateursansaucunproblème
requièrentl'utilisationd'outilsadaptés.Si
vousnedisposezpasdecesoutils,nousvous
conseillonsdenepaseffectuercestâches
demaintenance.Lecaséchéant,nousvous
recommandonsdecontacterimmédiatement
unesociétéderéparationspécialiséeetagréée.
3Présentationduproduit
3.1Utilisationprévue
Cevéhiculeélectriqueaétéconçupourdespersonnesdont
lacapacitéàmarcherestaltérée,maisqui,deparleur
facultévisuelleetleurconditionphysiqueetmentale,sont
capablesdeconduireunvéhiculeélectrique.
Indications
L'utilisationd'unscooterestrecommandéechezles
personnes:
dontlacapacitéàmarcherestaltérée,ou
quiontdesproblèmesd'équilibre,ou
quinepeuventpasmarchersurdelonguesdistances,ou
quinepeuventpasconduireunevoiture,unemotoou
autredeuxrouesàmoteur.
L'utilisateurdoitavoirsufsammentdeforcedanslehaut
ducorpspourpouvoirs'asseoirsurlesièged'unscooter.
L'utilisateurdoitêtreenmesuredeconduirecorrectement
unvéhiculeélectrique.
Contre-indications
Ceproduitneprésenteaucunecontre-indicationconnue.
3.2Classication
LemodèleOrionMETROaérépertoriéconformémentàla
normeEN12184commeproduitdemobilitédeclasseB
(pourl'utilisationàl'intérieuretàl'extérieur).Ilestdece
faitsufsammentcompactetfacilementmanœuvrablepour
uneutilisationàl'intérieur,maisilpermetégalementde
franchirdenombreuxobstaclesenextérieur.
LemodèleOrionPROaétérépertoriéconformémentàla
normeEN12184commeproduitdemobilitédeclasseC
(pourl'extérieur).Enraisondesesdimensions,ilestmoins
adaptépouruneutilisationàl'intérieur,maisildisposed'une
autonomiesupérieureainsiquedelacapacitédesurmonter
desobstaclesplusgrandsetplusdifcilesàl'extérieur.
3.3Piècesprincipalesduscooter
ALevierdedébrayage
BLevierdedéverrouillagepermettantdefaireglisserles
railsdesiègel'avantàdroiteau-dessousdusiège)
CLevierdedéverrouillagepourlepivotementetle
démontagedusiègegauchesouslesiège,non
visiblesurl'image)
DCrochetsdexationpourletransport
EInterrupteuràclé(Marche/Arrêt)
FLevierdefrein(levieràdroite)
GConsoledecommande(LEDouLCD)
HLevierderéglagedel'angledelacolonnededirection
361675758-A
3.4Étiquettesgurantsurleproduit
AIdenticationdelaprise
duchargeurgauchede
lacolonnededirection,
nonvisiblesurl’image).
BIdenticationdescrochets
dexationpourle
transport.
CÉtiquettedebatteriesous
lecapot,àl’arrière.
DIdenticationdela
positiondulevier
d'embrayagepourla
conduiteetlapoussée.
EÉtiquettedureprésentant
européensurlechâssisà
l'arrièreoudirectement
surl'autocollant
d'identication.
FAutocollant
d’identicationàl’arrière,
surlechâssis.
Voirci-dessouspourplus
deprécisions.
GAvertissementsignalant
quelevéhiculeélectrique
nedoitpasêtreutilisé
commesiègedevéhicule.
Cevéhiculeélectriquene
répondpasauxexigences
delanormeISO7176-19.
GLescooterestcompatible
aveclekitdeconnectivité
Zeta™d'Invacare.
HAvertissementsignalant
quelelevierderéglage
delacolonnededirection
nedoitpasêtreutilisé
commecrochet.
Signicationdessymbolesgurantsurlesétiquettes
Fabricant
Datedefabrication
Conformitéeuropéenne
Dispositifmédical
Ceproduitdoitêtreattaché
auxpointsd'ancrage
indiquésaumoyend'un
systèmed'arrimagependant
letransport.
ConformitéDEEE
Attention
Cesymboleindiquela
positionde«Conduite»du
levierd'embrayage.Dans
cetteposition,lemoteur
estembraetlesfreins
moteurssontopérationnels.
Vouspouvezconduirele
véhiculeélectrique.
Cesymboleindiquela
positionde«Poussée»
dulevierd'embrayage.
Danscetteposition,le
moteurestdébraetles
freinsmoteursnesontpas
opérationnels.Levéhicule
électriquepeutêtrepoussé
parunetierce-personne
etlesrouestournent
librement.
3.5Consoledecommande(versionLED)
Disposition
AÉcrand'état
BActivation/désactivationducontrôledevirage
(réductiondelavitesselorsdelaprisedevirages)
CFeuxdedétresse
1675758-A37
InvacarOrion®Series
DKlaxon
EClignotantgauche(s'éteintautomatiquementaubout
de30secondes)
FCadrandecontrôledevitesse
GClignotantdroit(s'éteintautomatiquementaubout
de30secondes)
HFeux
IModeVitesseréduite
JLevierdeconduite
Écrand'état
LadiodeON/OFF(1)sertàsignalerles
dysfonctionnements(afchagedel'état).Elleclignote
enprésenced'unproblèmesurlescooter.Le
nombredeclignotementsindiqueletyped'erreur.
Reportez-vousàlasectionCodesd'erreuretcodes
dediagnostic,page55.
Témoindejaugedebatterie
Témoindebatteriefaible:chaquefoisquelescooter
estactivéouutiliséalorsquelacapacitédela
batterieestinférieureà25%,lesystèmeélectronique
bipetroisfois.
Protectioncontreladécharge:aprèsuncertain
tempsdedéplacementsurlaréservedebatterie,
lesystèmeélectroniquearrêteautomatiquement
laconduiteetimmobiliselescooter.Sivousne
conduisezpasvotrescooterpendantunpetit
moment,lesbatteries«récupèrent»,cequivous
permetd'effectueruncourttrajetsupplémentaire.
Toutefois,autermedecetrèscourttrajet,lesymbole
deréservedelabatteries'allumeànouveauetle
systèmeélectroniquebipetroisfois.Cetteprocédure
étantsusceptibled'endommagerlabatterie,elledoit
danslamesuredupossibleêtreévitée!
Capacitédela
batterie:<25%
Autonomieréduite.
Rechargezlesbatteriesauterme
devotretrajet.
Capacitédela
batterie:<20%
Réservedelabatterie=autonomie
trèsréduite.
Rechargezimmédiatementles
batteries.
(2)(3)(4)(5)(6)(7)(8)Capacitédela
batterie
>80%
<80%
<65%
(2)(3)(4)(5)(6)(7)(8)Capacitédela
batterie
<50%
<35%
<25%
<20%
3.6Consoledecommande(versionLCD)
Disposition
Fig.3-1
AÉcrand'état
BActivation/désactivationducontrôledevirage
(réductiondelavitesselorsdelaprisedevirages)
CFeuxdedétresse
DKlaxon
EClignotantgauche(s'éteintautomatiquementaubout
de30secondes)
FCadrandecontrôledevitesse
GClignotantdroit(s'éteintautomatiquementaubout
de30secondes)
HFeux
IModeVitesseréduite
JRéglage
KManette
Afchagedel'état
Fig.3-2
ATémoindevitesse
BIndicationdesanomalies
CTémoindecontrôledevirage
DTémoindemaintenance1
ETémoindefeuavant
FTémoindevirageàgauche
GParamètresafchés:ODO,TRIP,TEMP,TIME
HTémoindevirageàdroite
381675758-A
IÉtatdelabatterie
JTémoindesélectiondevitesseréduite
1Sicesymbolesemetàclignoterpendantuneminute
àchaquemiseenmarcheduscooter,contactezvotre
revendeur.
Témoindejaugedebatterie
Témoindebatteriefaible:chaquefoisquelescooter
estactivéouutiliséalorsquelacapacitédela
batterieestinférieureà25%,lesystèmeélectronique
bipetroisfois.
Protectioncontreladécharge:aprèsuncertain
tempsdedéplacementsurlaréservedebatterie,
lesystèmeélectroniquearrêteautomatiquement
laconduiteetimmobiliselescooter.Sivousne
conduisezpasvotrescooterpendantunpetit
moment,lesbatteries«récupèrent»,cequivous
permetd'effectueruncourttrajetsupplémentaire.
Toutefois,autermedecetrèscourttrajet,lesymbole
deréservedelabatteries'allumeànouveauetle
systèmeélectroniquebipetroisfois.Cetteprocédure
étantsusceptibled'endommagerlabatterie,elledoit
danslamesuredupossibleêtreévitée!
Capacitédela
batterie:<25%
Autonomieréduite.
Rechargezlesbatteriesauterme
devotretrajet.
Lorsquevouséteignezlescooter,
unindicateurs'afchepourvous
rappelerdelerecharger.
Capacitédela
batterie:<20%
Réservedelabatterie=autonomie
trèsréduite.
Rechargezimmédiatementles
batteries.
>80%<80%<65%<50%<35%<25%<20%
Indicateurderappeldecharge
Fig.3-3
Dèsquelacapacitédelabatterietombeau-dessousde25%
etquelescooterestéteint,unindicateurs'afchependant
plusieurssecondessurl'écrand'étatpourvousrappelerde
chargerlescooter.
4Accessoires
4.1Ceinturesdemaintien
Uneceinturedemaintienestuneoptionquipeutêtre
soitxéeauvéhiculeélectriqueaudépartdel'usinesoit
réinstalléeparvotrefournisseurspécialisé.Sivotrevéhicule
électriqueestéquipéd'uneceinturedemaintien,votre
fournisseurspécialisévousaurainformédesaxationet
desonutilisation.
Laceinturedemaintiensertàaiderl'utilisateurduvéhicule
électriqueàconserverunepositiond'assiseoptimum.
L'utilisationcorrectedelaceintureaidel'utilisateuràs'asseoir
defaçonsûre,confortablementetavecunebonneposition
danslevéhiculeélectrique,enparticulierlesutilisateursqui
n'ontpasunbonsensdel'équilibrelorsqu'ilss'assoient.
Nousvousrecommandonsd'utiliserlaceinturede
maintienchaquefoisquelevéhiculeélectriqueest
utilisé.
Typesdeceinturesdemaintien
Votrevéhiculeélectriquepeutêtreéquipédestypesde
ceinturedemaintienci-aprèsaudépartdel'usine.Sivotre
véhiculeélectriqueaétééquipéd'uneceinturedifférentede
cellesindiquées,assurez-vousd'avoirreçuladocumentation
dufabricantconcernantlaposeetl'utilisationcorrectesde
laceinture.
Ceintureavecboucleenmétalréglabled'uncôté
Laceinturenepeutêtrerégléequed'uncôté,cequipeut
faireensortequ'aprèsleréglagelabouclenesetrouvepas
aucentredelataille(danslarégionpelvienne).
Réglagecorrectdelaceinturedemaintien
Laceinturedoitêtreassezserréepourvousgarantir
unepositionassiseconfortableetcorrecte.
1.Assurez-vousd'êtreassiscorrectement,bienaufonddu
siègeetquevotrebassinestaussidroitetsymétrique
quepossible,c’est-à-direpasenavantd’uncôtéou
inclinéversl’arrièreousurunborddusiège.
2.Placezlaceinturedemaintiendemanièreàpouvoir
sentirlesosiliaquesau-dessusdelaceinture.
3.Réglezlalongueurdelaceintureenutilisantunedes
aidesauréglagedécritesci-dessus.Lorsduréglagede
laceinture,vousdevezpouvoirpasserunemainàplat
entrelaceintureetvotrecorps.
4.Laboucledoitêtreplacéeautantquepossibleaucentre.
Pourcefaire,réglezdesdeuxcôtésautantquevous
lepouvez.
5.Contrôlezvotreceintureunefoisparsemainepourvous
assurerqu'elleestenbonétatdemarche,qu'ellen'est
pasendommagéeniuséeetqu'elleestcorrectement
xéeauvéhiculeélectrique.Silaceinturen'estxée
qu'aumoyend'unraccordvissé,vériezqueleraccord
nes'estpasdesserréoudétaché.Pourtouteinformation
concernantlatâchedemaintenancesurlesceintures,
reportez-vousaumanueldemaintenancedisponible
auprèsd'Invacare.
Installationdelaceinturedemaintien
Cléde12mm
Cléde13mm
Lessupportsdemontage(1)permettantdexerlaceinture
sontsituéssouslesiège(lagurenemontrequelecôté
gauche).
1675758-A39
InvacarOrion®Series
1.Saisissezlesupportdelaceintureettenez-ledevantle
troudusupportdemontage.
2.
Positionnezleboulon(1)etàl'aided'uneclévissezet
serrezl'écroudel'autrecôté.
3.
Répétezlesétapes1et2del'autrecôtédusiège
avecl'autreextrémitédelaceinturedemaintien.
Assurez-vousquel'écrouestbienserrésurleboulon.
4.2Supportdedéambulateur
Ilestpossibled’adapterunsupportdexationde
déambulateursurvotrescooter.Lapoidsmaximalautorisé
pourledéambulateurestde9kg.
Risquededétériorationdusupportde
déambulateur
Lesupportdedéambulateurrisqued'être
endommagés'ilestutilisépourtransporterautre
chosequeledéambulateur.
Utilisez-leexclusivementpourtransporterdes
déambulateurs.
Seulslesdéambulateurssuivantsontétéapprouvéspar
Invacarepourêtretransportésàl'aidedecesupportde
déambulateur:
DolomiteJazz600
DolomiteLegacy600
InvacareBanjoP452E/3
ATTENTION!
Risquedebasculementenraisondudéplacement
ducentredegravité
Lecentredegravitéduscooterestdéplacévers
l'arrièrelorsdelaxationdudéambulateur.
Langlemaximald’inclinaisonsécuritaireestpar
conséquentréduitde2º.
Notezquelespentespossiblesàaborder
normalementrisquentd’êtretropraides
etd’entraînerunrenversementduscooter.
N’essayezpasdelesmonternidelesdescendre.
Fixationdudéambulateur
DolomiteJazz600
DolomiteLegacy600
Invacare
BanjoP452E/3
Démontagedusupportdedéambulateur
1.Desserrezlesvis(1).
2.Sortezlesupportdedéambulateurdesxations.
Positionnementduréecteurarrière
ATTENTION!
Risqued’accidentencasdemanquedevisibilité
Sivoussouhaitezutiliservotrevéhiculeélectrique
surlavoiepubliqueetquelalégislationnationale
imposeunecteurarrière,cederniernedoit
pasêtrecouvertparlesupportdedéambulateur.
Assurez-vousqueleréecteurarrièreestinstallé
demanièreàcequ’unepartiesufsantedela
zonerééchissantesoitvisible.
1.Placezleecteurarrièrecommeindiquésurleschéma.
4.3Remplacementdescarénagesencouleur
Vousavezlapossibilitédemodierlacouleurdevotre
scooterenremplaçantlescarénagesencouleur.
401675758-A
1.Retirezlescarénagesexistantsavecprécaution.
2.PlacezlebecenplastiqueAdanslestrousprévusBet
encliquetezlesnouveauxcarénages.
Remplacementducarénagesd'accoudoir
Remplacementducarénagesdelacolonnededirection
Remplacementducarénagesavant
Remplacementducarénagesarrière
5Réglages(Miseenservice)
5.1Informationsgénéralessurl'installation
AVERTISSEMENT!
Risquededommagematérieloudeblessure
grave,voiremortelle
L'utilisationprolongéed'unvéhiculeélectrique
dontlesréglagesnesontpasconformesaux
spécicationsrisqued'entraîneruneinstabilitédu
véhiculeetdeprovoquerdesdommagesmatériels
oudesblessuresgraves,voiremortelles.
Lesréglagesdeperformancedoiventêtre
effectuésuniquementpardesprofessionnels
delasantéoudespersonnesquiconnaissent
parfaitementceprocessusetlescapacitésde
l’utilisateur.
Aprèsl'installation/leréglageduvéhicule
électrique,assurez-vousqu'ilfonctionne
conformémentauxparamètresdénislors
delaprocédured'installation.Silevéhicule
électriquenefonctionnepasconformément
auxparamètres,éteignez-leIMMÉDIATEMENT
etréintroduisezlesparamètresd'installation.
Silevéhiculeélectriquecontinuedenepas
fonctionnercorrectement,contactezInvacare.
AVERTISSEMENT!
Risquededommagematérieloudeblessure
grave,voiremortelle
Dumatérieldexationserrédemanière
insufsanteoumanquantrisquedeprovoquer
uneinstabilitéentraînantdesdommagesmatériels
oudesblessuresgraves,voiremortelles.
AprèsTOUTréglage,touteréparationoutout
entretienetavanttouteutilisation,assurez-vous
quel'ensembledumatérieldexationest
présentetconvenablementserré.
AVERTISSEMENT!
Risquedeblessureoudedommagematériel
Uneinstallationincorrectedecevéhicule
électriquepardesutilisateurs/soignantsoupar
destechniciensnonqualiéspeutentraînerdes
blessurescorporellesoudesdommagesmatériels.
N'essayezPASd'installercevéhiculeélectrique.
L'installationinitialedecevéhiculeélectrique
DOITêtreeffectuéeparuntechnicienqualié.
Cen'estqu'aprèsavoirreçudesconseils
appropriésdelapartd'unprofessionneldela
santéquel'utilisateurpourraprocéderàun
réglage.
N'exécutezPAScestâchessivousnedisposez
pasdesoutilsrépertoriés.
1675758-A41
InvacarOrion®Series
ATTENTION!
Dommagesauvéhiculeélectriqueetrisque
d'accident
Descollisionspeuventseproduireentreles
composantsduvéhiculeélectriqueàcausede
différentescombinaisonsd'optionsderéglageet
deleursparamètresindividuels
Levéhiculeélectriqueestéquipéd'unsystème
d'assiseindividuelmulti-réglablecomprenant
desrepose-jambesréglables,desaccoudoirs,un
appui-têteetautresoptions.Cesoptionssont
décritesdansleschapitresquisuivent.Elles
permettentd'adapterlesiègeauxexigences
physiquesetàl'étatdesantédel'utilisateur.
Lorsdel'adaptationdusystèmeetdesfonctions
d'assiseàl'utilisateur,assurez-vousqueles
composantsduvéhiculeélectriquen'entrent
pasencollision.
L'installationinitialedoittoujoursêtreeffectuée
parunprofessionneldesanté.Cen'estqu'après
avoirreçudesconseilsappropriésdelapartd'un
professionneldelasantéquel'utilisateurpourra
procéderàunréglage.
Veuilleznoterquecertainessectionsduprésent
manueld'utilisationpeuventnepass'appliquerà
votreproduit,étantdonnéquelemanuelconcerne
touslesmodèlesexistantsladated'impression).
5.2Déplacementdelapositiondusiègevers
l'avantouversl'arrière
Lelevierdedéverrouillagepourleréglagedusiègesetrouve
àl'avantàdroitesouslesiège.
1.TirezlelevierApourdéverrouillerlesiège.
2.Faitesglisserlesiègeversl'avantouversl'arrièrejusqu'à
lapositionsouhaitée.
3.Relâchezlelevierpourverrouillerlesiègedansla
positionsouhaitée.
5.3Réglagedelalargeurdel'accoudoir
AVERTISSEMENT!
Blessuregrave
Siunaccoudoirsedétachedesonsupportparce
qu'ilaétérégléàunelargeursupérieureàla
valeurautorisée,ilexisteunrisquedeblessure
grave.
Leréglagedelalargeurs'effectueparrapport
àdepetitesétiquettespourvuesderepèreset
delamention«STOP».L'accoudoirnedoit
jamaisêtretiréau-delàdupointauquellemot
«STOP»esttoutàfaitlisible.
Veillezàtoujoursbienresserrerlesvisde
xationaprèsavoireffectuétouslesréglages.
Lesmolettesdedéverrouillagedesaccoudoirssetrouvent
souslesiège.
1.TournezlesmolettesApourdesserrerlaxationde
l'accoudoir.
2.Réglezlesaccoudoirsàlalargeursouhaitée.
3.Resserrezlesmolettes.
5.4Réglagedelahauteurdel'accoudoir
TournevisPhillips
1.Desserrezetretirezlavisdexationdel'accoudoirA.
2.Réglezl'accoudoiràlahauteursouhaitée.
3.Réinsérezetresserrezlavis.
5.5Réglagedel'angledel'accoudoir
CléAllende6mm
Cléde13mm
421675758-A
1.Soulevezl'accoudoir.
2.Desserrezlecontre-écrouAàl'aidedelacléàdouille.
3.RéglezlavisBjusqu'àobtentiondel'anglederéglage
voulupourl'accoudoir.
4.Resserrezlecontre-écrou.
5.6Réglagedel'angledudossier
AssiseStandard
CléAllen5mm
Cléde10mm
1.RetirezlavisAsuruncôtédusiège.
2.Réglezledossieràl'anglevouluensélectionnantl'un
desdeuxtousdanslaplaquedexationmétallique.
3.Insérezlavisetserrez-la.
4.RetirezlabrocheBetdéplacezledossierjusqu'à
obtentiondel'anglesouhaité.
Labrochesemetautomatiquementenplace.
AssiseComfortetPremium
LelevierAderéglagedel'angledudossiersetrouveà
gauchedusiège.
1.Tirezlelevieretréglezledossieràl'anglesouhaitéen
vouspenchantversl'avantoul'arrière.
5.7Réglagedel'appui-tête
1.Pourrehausserl'appui-tête,appuyezsurlebouton
dedéverrouillageAetsoulevezl'appui-têtejusqu'àla
positionsouhaitée.
2.Pourabaisserl'appui-tête,appuyezsurleboutonde
déverrouillageetabaissezl'appui-têtejusqu'àlaposition
souhaitée.
5.8Déverrouillagedusiègepourlefairepivoter
oupourleretirer
Ilestpossibledefairepivoterlesiègesuruncôtéande
s'asseoirdanslescooteretd'ensortirplusfacilement.Cette
positionfaciliteégalementleretraitdusiège.
Lelevierdusiègesetrouvesouslesiège,àgauche.
Rotationdusiège
1.TirezlelevierApourdéverrouillerlesiège.
2.Tournezlesiègesurlecôté.
Démontagedusiège
1.TirezlelevierApourdéverrouillerlesiège.
2.Tenezfermementlesiègeparledossieretparlebord
avantettirez-leverslehaut.
Installationdusiège
1.Abaissezlesiègesurletube-support.
2.Faitesdescendrelesiègejusqu'enpositionverrouillée.
3.Soulevezlesiègepourvousassurerqu'ilestbienxé.
5.9Réglagedel'angledelacolonnededirection
Vouspouvezréglerl'angledelacolonnededirectionpour
l'adapteràvosbesoinsetobtenirunebonnepositiond'assise
lorsdelaconduiteduscooter.
1.PoussezlelevierAverslebaspourréglerlacolonne
dedirection.
2.Toutenmaintenantlelevier,déplacezlacolonnede
directionversl'avantouversl'arrièrepourl'adapterà
vosbesoins.
3.Relâchezlelevier.
Celui-cirevientalorsautomatiquementdanssa
positioninitiale.Dèsquevousrelâchezlelevier,
lacolonnededirectionestxée.
1675758-A43
InvacarOrion®Series
5.10Réglagedel'afchage
Activationoudésactivationdessignauxsonores
Lescooterpeutêtreprogramméand'émettreunsignal
sonoredanslessituationssuivantes:
Utilisationduklaxon.
Batteriedéchargée(fonctionactivéeàlalivraison).
Clignotantsactivés(fonctionactivéeàlalivraison).
Feuxdedétresseactivés(fonctionactivéeàlalivraison).
Marchearrièreactivée(lesfonctionsdemarchearrière
etdesignalsonoresontactivéesàlalivraison).
ÉcranLED
Levolumedessignauxsonoresquisedéclenchentencasde
virage,debatteriedéchargée,dedéplacementenmarche
arrièreetd'utilisationdesfeuxdedétresseestréglable.
Lestouchesderéglageduvolumeetlesindicationsde
volumedesdiversesoptionssontlessuivantes:
FonctionTouchederéglage
duvolume
Indicationdu
volume
Marchearrière
Batteriefaible
Clignotant
Indicateurdefeux
dedétresse
Avertisseur
sonore
Iln'estpas
possible
d'éteindre
l'avertisseur
sonore.
Pourréglerlesignalsonored'unefonctionparticulière,
procédezcommesuit:
1.Éteignezlescommandes.
2.
Appuyezsurlesdeuxtouchesdeclignotantet
maintenez-lesenfoncées.
3.Allumezlescommandes.
4.Auboutdedeuxsecondes,laLED8clignote.Relâchez
lesdeuxtouchesdanslesdixsecondespourpasseren
moderéglage.
5.Appuyezsurlatouchederéglageduvolume.
Lesignalsonoreestactivéetleréglages'afchecomme
indiquédansletableauci-dessus.
6.Appuyezsurlatouchederéglageduvolumepour
procéderauréglage.
7.
Appuyezsurlesdeuxtouchesdeclignotantet
maintenez-lesenfoncéespendantdeuxsecondespour
enregistrerleréglage.
Autresolution:N'appuyezsuraucunetouche
pendantdixsecondespourenregistrerles
réglages.
ÉcranLCD
Sivotrescooterestéquipéd'unécranLCD,vouspouvez
activer,désactiveroumodierlevolumedessignauxsonores.
1.Éteignezlescommandes.
2.
AppuyezsurlesdeuxtouchesdeclignotantAetB.
3.Allumezlescommandes.
4.Lapagedecongurationduvolumedel'avertisseur
s'allumeauboutdedeuxsecondes.
a.AppuyezsurlestouchesdeclignotantAouBpour
sélectionnerl'avertisseur.
b.AppuyezsurlatoucheFeuxCpourdiminuerle
volume.
c.AppuyezsurlatoucheVitesseréduiteDpour
augmenterlevolume.
d.AppuyezsurlatouchedumodederéglageEpour
enregistreretpassersurlapagedeconguration
suivante.
441675758-A
Réglagedurétro-éclairage(écranLCDuniquement)
1.
AppuyezsurlestouchesdeclignotantAouBpour
réglerl'intensitédurétro-éclairage.
2.AppuyezsurlatouchedumodederéglageEpour
enregistreretpassersurlapagedeconguration
suivante.
Réglagedelacongurationdel'heure(écranLCD
uniquement)
1.
AppuyezsurlestouchesdeclignotantAouBpour
réglerlacongurationdel'heure.
2.AppuyezsurlatouchedumodederéglageEpour
enregistrer.
6Utilisation
6.1Montéeetdescente
L'accoudoirpeutêtrerelevépourfaciliterlamontéeetla
descente.
Vouspouvezégalementfairepivoterlesiègepourvous
asseoiretvousreleverplusfacilement.
1.
TirezsurlelevierdedéverrouillageA.
2.
Tournezlesiègesurlecôté.
Informationsrelativesàlarotationdusiège
Lelevierseréenclencheautomatiquementaudelà
dehuittours.
6.2Avantlepremierdéplacement
Avantd'effectuervotrepremierdéplacement,vousdevez
vousfamiliariseraveclefonctionnementduvéhicule
électriqueettouslesaccessoires.Prenezvotretempspour
testertouteslesfonctionsetlesmodesdeconduite.
Siuneceinturedemaintienestinstallée,elledoit
êtrecorrectementajustéeetutiliséechaquefoisque
vousutilisezlevéhiculeélectrique.
Bienassis=Conduiteentoutesécurité
Avantchaquedéplacement,vériezlespointssuivants:
Vousêtesinstallédefaçonàaccéderàtoutesles
commandes.
Labatterieestsufsammentchargéepourle
déplacementquevouscomptezeffectuer.
Laceinturedemaintien(lecaséchéant)estbien
installée.
Lerétroviseur(lecaséchéant)estréglédefaçonà
pouvoirregarderderrièreàtoutmomentsansavoirà
vouspencherversl'avantouàchangerdeposition.
6.3Franchirdesobstacles
Hauteurmaximaledel'obstacle
Voustrouverezdesinformationssurleshauteursmaximales
desobstaclesdanslechapitreintitulé12Caractéristiques
Techniques,page56.
1675758-A45
InvacarOrion®Series
Conseilsdesécuritépourmontersurdesobstacles
AVERTISSEMENT!
Risquedebasculer
Nejamaisaborderlesobstaclesdebiais.
Avantd'essayerdefranchirdesobstacles,
redresservotredossier.
Commentfranchirdesobstaclescorrectement
Fig.6-1Correct
Fig.6-2Incorrect
Monter
1.Aborderl'obstacleouletrottoiràangledroitet
lentement.Augmenterlavitessepeuavantquelesroues
avantnetouchentl'obstacleetnelaréduirequelorsque
lesrouesarrièreontégalementsurmontél'obstacle.
Descendre
1.Aborderl'obstacleouletrottoiràangledroitet
lentement.Réduirelavitessepeuavantquelesroues
avantnetouchentl'obstacleetlaconserverainsijusqu'à
cequelesrouesarrièreaientégalementsurmonté
l'obstacle.
6.4Montéeetdescentedepentes
Pourplusd'informationssurlapentenominale,reportez-vous
àlasection12CaractéristiquesTechniques,page56.
AVERTISSEMENT!
Risquedebasculement
Nedépassezjamaisles2/3delavitesse
maximaleautoriséelorsquevousdescendezune
pente.
Sivotrescooterestéquipéd'undossierréglable,
redresseztoujoursledossierdevotresiègeà
laverticaleavantdemonterunepente.Nous
vousconseillonsd'inclinerlégèrementledossier
versl'arrièreavantdedescendreunepente.
Lorsdeladescentedepentes,avancezvotre
siègeaumaximumversl'avant.
N'essayezjamaisdemonternidedescendreune
pentesurdessurfacesglissantesouprésentant
desrisquesdedérapage(chausséemouillée,
verglas).
Évitezdesortirduscooterdansunepente.
Effectueztoujoursvotretrajetdemanière
directe,enévitantdevousdéplacerenzigzag
Nefaitesjamaisdemi-tourdansunepente.
ATTENTION!
Ladistancedefreinageestbeaucouppluslongue
dansunepentedescendantequesurunterrain
peuaccidenté
Nedescendezjamaisunepentequidépassela
pentenominale(reportez-vousàlasection12
CaractéristiquesTechniques,page56).
6.5Stationnement
Sivousgarezvotrevéhiculeousivousnel'utilisezpasou
lelaissezsanssurveillancependantunepériodeprolongée:
1.Coupezl'alimentationélectrique(interrupteuràclé)et
retirezlaclé.
6.6Utilisationsurlavoiepublique
Lesrouespeuventporterlamention«Notforhighwayuse»
(Nonadaptéesàuneutilisationsurautoroute).Toutefois,le
véhiculeélectriquepeutêtreutilisésurtouteslesvoiesde
circulationpourlesquellesilesthomologuéconformémentà
lalégislationnationaleapplicable.
6.7Pousséeduscooteràlamain
Lesmoteursduscootersontéquipésdefreinsautomatiques
quiempêchenttoutdéplacementincontrôléduvéhiculelors
desamisehorstension.Lorsquelescooterestpoussé,les
freinsmagnétiquesdoiventêtredébrayés.
Débrayagedesmoteurs
ATTENTION!
Risquededéplacementincontrôléduvéhicule
électrique
Lorsquelesmoteurssontdébrayés(pourune
utilisationparpousséeenrouelibre),lesfreins
moteursélectromagnétiquessontdésactivés.
Lorsquelevéhiculeélectriqueesten
stationnement,lesleviersd'embrayage
etdedébrayagedesmoteursdoivent
êtreimpérativementramenésen
position«CONDUITE»(freinsmoteurs
électromagnétiquesactivés).
Lesmoteursdoiventêtredébrayésuniquementpar
unetierce-personneetnonparl’utilisateur.
Cecigarantitquelesmoteursnesontdébrayés
qu’enprésenced’unetierce-personnepoursécuriser
levéhiculeélectriqueetéviterqu’ilneroule
accidentellement.
Lelevierd'embrayageetdedébrayagedumoteursetrouve
àl'arrière,surlecôtédroit.
Débrayagedumoteur
1.Coupezlecontactduscooter(interrupteuràclé).
2.AppuyezsurleboutondedéverrouillageAdulevier
dedébrayage.
3.Poussezlelevierdedébrayageversl'avant.
Lemoteurestdébrayé.Lescooterpeutdésormaisêtre
poussémanuellement.
Embrayagedumoteur
1.Tirezlelevierversl'arrière.
Lemoteurestembrayé.
461675758-A
6.8Conduiteduscooter
AVERTISSEMENT!
Risquedeblessureaudéplacementinattendu
duvéhicule
Lorsdel'arrêtduvéhicule,pouractiverlefrein
électromagnétique,lelevierdecommande
doitrevenircomplètementdanslaposition
centrale.Encasd'obstructionsempêchantle
retourdulevierenpositioncentrale,lefrein
électromagnétiquenepeutpasêtreactivé.Cela
peutentraînerundéplacementinvolontairedu
véhicule.
Assurez-vousquelelevierdecommandeest
enpositioncentralesilevéhiculedoitrester
àl’arrêt.
1.Placezl'interrupteuràcléenpositiondemarche(ON).
L'écrandelaconsoledecommandes'allume.Lescooter
estprêtaudéplacement.
Siaprèsl'allumage,lescootern'estpasprêtau
déplacement,vériezl'écrand'état(reportez-vousà
3.6Consoledecommande(versionLCD),page38et
11.1Diagnosticetcorrectiondesdysfonctionnements,
page54).
2.Réglezlavitessesouhaitéeàl'aidedurégulateurde
vitesse.
3.Pourvousdéplacerenmarcheavant,tirezdoucementle
levierdecommandeàdroite.
4.Pourvousdéplacerenmarchearrière,tirezdoucement
lelevierdecommandeàgauche.
Lesystèmedecommandeestprogramméenusine
avecdesvaleursstandard.VotrerevendeurInvacare
pourravousproposeruneprogrammationindividuelle
adaptéeàvosbesoins.
AVERTISSEMENT!
Toutemodicationduprogrammedeconduite
peutaltérerlescaractéristiquesdeconduiteetla
stabilitéaubasculementduvéhicule.
SeulslesrevendeursInvacarespécialiséssont
habilitésàapporterdesmodicationsau
programmedeconduite.
Invacarefournittouslesproduitsdemobilité
avecunprogrammedeconduitestandard
audépartdel'usine.Invacarenedonnede
garantiedecomportementsûrdudispositifde
mobilité,etplusparticulièrementdestabilité
aubasculement,quepourceprogrammede
conduitestandard.
Pourfreinerrapidement,ilsuftderelâcher
lelevierdecommande.Celui-cirevientdonc
automatiquementenpositioncentrale.Lescooter
commenceàfreiner.
Pourfreinerencasd'urgence,suivezlesindications
ci-dessusettirezlelevierdufreinàmainjusqu'àce
quelescooters'arrête.
6.9Miseenmarcheetarrêtdesfeuxderoute
1.AppuyezsurlatoucheFeux.
Lesfeuxderoutes'allumentous'éteignent.
Lorsquelefeuderouteestallumé,laLEDsituéeàcôtédela
toucheetlesymboledufeudel'écranLCD(lecaséchéant)
s'allument.
6.10Miseenmarcheetarrêtdesfeuxclignotants
1.Appuyezsurlatoucheduclignotant
gaucheoudroit.
Leclignotants'allumeous'éteint.
Lorsqueleclignotantestallumé,laLEDsituéeàcôtédela
toucheetlesymboleduclignotantdel'écranLCD(lecas
échéant)s'allument.Selonlaconguration,unsignalsonore
estémis.Leclignotants'éteintautomatiquementaubout
de30secondes.
6.11Miseenmarcheetarrêtdesfeuxdedétresse
1.AppuyezsurlatoucheFeuxdedétresse.
Lesfeuxdedétresses'allumentous'éteignent.
Lorsquelesfeuxdedétressesontallumés,lesLEDsituées
àcôtédestouchesdesclignotantsetlesymboledufeude
détressedel'écranLCD(lecaséchéant)s'allument.Selonla
conguration,unsignalsonoreestémis.
6.12Utilisationduklaxon
1.Appuyezsurlatoucheduklaxon.
Unsignalsonoresedéclenche.
6.13Activationetdésactivationdumodevitesse
réduite
Votrescooterdisposed'unmodevitesseréduite.Cette
fonctionpermetderéduirelavitesseduscooter.
1.AppuyezsurlatoucheVitesseréduite.
Lemodevitesseréduites'activeousedésactive.
Lorsquelemodevitesseréduiteestactivé,laLEDsituéeà
côtédelatoucheetlesymboledevitesseréduitedel'écran
LCD(lecaséchéant)s'allument.
6.14Activationetdésactivationdelafonctionde
contrôledeviragedanslesvirages
Sivotrescooterestéquipéd'unefonctionautomatiquede
contrôledevirage,elles'activepardéfautàlamiseen
marcheduscooter.Cettefonctionréduitlavitesseduscooter
dèsquevousprenezunvirage.Elleestprincipalement
conçuepourlesutilisateursinexpérimentésquinesont
pasencoresûrsducomportementdeconduitedynamique
duscooterdanslesvirages.Cependant,sivousêtesun
utilisateurexpérimenté,vouspouvezdésactivercette
fonction.
Lesystèmegardeenmémoirelesderniersréglageseffectués.
Vousdeveztoutefoistenircomptedufaitque
ladésactivationdecettefonctionmodiele
comportementdeconduitedynamique.Agissezavec
prudencelorsquevousprenezunvirage.
1675758-A47
InvacarOrion®Series
Désactivationducontrôledevirage
1.
Appuyezsurlatouchederéglagependantcinqsecondes.
LaLEDsituéeàcôtédelatoucheetlesymboledu
contrôledeviragedel'écranLCD(lecaséchéant)
s'allument.Lafonctiondecontrôledevirageest
désactivée.
Activationducontrôledevirage
1.
Appuyezsurlatouchederéglage.LaLEDsituéeàcôté
delatoucheetlesymboleducontrôledeviragede
l'écranLCD(lecaséchéant)s'éteignent.Lafonctionde
contrôledevirageestactivée.
6.15Sélectiondumode
L'écranLCDvouspermetdebasculerentrequatremodes
différents.
Mode
ODO:
Afcheladistancetotaleparcourueparle
scooter.
ModeTRIP:Afcheladistanceparcouruedepuisla
dernièreréinitialisation.
Mode
TEMP:
Afchelatempérature.
Mode
TIME:
Afchel'heure.
Basculemententrelesmodes
1.Appuyezsurlatouchederéglagepourbasculerentre
lesmodesafchésàl'écran.
Réglagedesmodes
Vouspouvezréglerlesmodespourlesadapteràvosbesoins.
1.
Appuyezsurlatouchederéglagepoursélectionnerle
modeàadapter.
2.
Appuyezsurlesdeuxtouchesdeclignotantpendantdeux
secondes.Selonlemodeactif,procédezcommesuit:
a.
ModeODO:appuyezsurlatoucheduclignotant
gauchepoursélectionnermile>>km>>heure.
b.
ModeTRIP:appuyezsurlesdeuxtouchesde
clignotantpourréinitialiserlederniertrajet.
c.
ModeTEMP:appuyezsurlatoucheduclignotant
gauchepoursélectionner°Cou°F.
d.
ModeTIME:appuyezsurlatoucheduclignotant
droitpoursélectionnerl'heureoulesminutes.
Appuyezsurlatoucheduclignotantgauchepour
modierl'heure.
3.Patientez15secondesouappuyezsurunetoucheautre
quelestouchesdesclignotantspourenregistrerles
paramètres.
7Systèmedecommande
7.1Systèmedeprotectiondumodule
d'alimentation
Lemoduled'alimentationduscooterestmunid'une
protectioncontrelessurcharges.
Sil'entraînementsubitunefortesurchargeaucoursd'une
longuepériodedetemps(parexemple,lorsquevousmontez
unecollineabrupte)etenparticulierlorsquelatempérature
ambianteestélevée,lesystèmeélectroniquepeutêtreen
surchauffe.Danscecas,laperformanceduscooterest
progressivementréduitejusqu'àsonimmobilisation.L'écran
d'étatafcheuncoded'erreurcorrespondant(reportez-vous
àlasectionCodesd'erreuretcodesdediagnostic,page
55).Encoupantl'alimentationetenlaremettant,lecode
d'erreurdisparaîtetlemoduled'alimentationestréactivé.
Cinqminutespeuventêtrenécessairespourquelemodule
d'alimentationsoitassezrefroidietquel'entraînement
récupèresespleinesperformances.
Sil'entraînementestbloquéparunobstacleinsurmontable,
parexemple,unetrottoirtropélevé,etsil'utilisateur
essaiedeforcerpendantplusde20secondespour
franchircetobstacle,lemoduled'alimentationsecoupe
automatiquementpouréviterd'endommagerlesmoteurs.
L'écrand'étatafcheuncoded'erreurcorrespondant
481675758-A
(reportez-vousàlasectionCodesd'erreuretcodesde
diagnostic,page55).Lorsquevouscoupezl'alimentation
etlaremettez,lecoded'erreurdisparaîtetlemodule
d'alimentationestréactivé.
Fusibleprincipal
L'ensembledusystèmeélectriqueestprotégécontreles
surchargesaumoyendedeuxfusiblesprincipaux.Lesfusibles
principauxsontmontéssurlescâblespositifsdesbatteries.
Unfusibleprincipaldéfectueuxpeutêtreremplacé
uniquementaprèsvéricationdel'ensembledu
systèmeélectrique.Leremplacementdespiècesdoit
exclusivementêtreconéàunrevendeurInvacare
spécialisé.Voustrouverezdesinformationssurle
typedefusibledanslasection12Caractéristiques
Techniques,page56.
7.2Batteries
L'alimentationencourantduvéhiculeestassuréepardeux
batteries12V.Lesbatteriesnenécessitentpasd'entretienet
n'ontbesoinqued'êtrerechargéesrégulièrement.
Lespagessuivantescontiennentdesinformationssurla
charge,lamanipulation,letransport,lestockage,l’entretien
etl’utilisationdesbatteries.
Informationsgénéralessurlechargement
Lesbatteriesneuvesdoiventtoujoursêtrecomplètement
chargéesunefoisavantleurpremièreutilisation.Les
batteriesneuvesatteignentleurpleinecapacitéaprès10
à20cyclesdechargeenviron(périodederodage).Cette
périodederodageestnécessaireand’activerentièrementla
batteriepourdesperformancesetunelongévitémaximales.
Parconséquent,ilsepeutquel’autonomieetladuréede
fonctionnementduvéhiculeélectriqueaugmententaudépart
parallèlementàsonutilisation.
Lesbatteriesplomb-acideaugel/AGMn’ontpasd’effet
mémoirecommelesbatteriesNiCd.
Consignesgénéralessurlechargement
Suivezlesconsignesmentionnéesci-dessouspourgarantir
uneutilisationsûredesbatteriesetleurlongévité.
Chargezlesbatteries18heuresavantlapremière
utilisation.
Nousconseillonsdechargerlesbatteries
quotidiennementaprèschaquedécharge,même
partielle,etdeleslaisserchargertouteslesnuits.
Selonleniveaudedécharge,12heurespeuventêtre
nécessairespourquelesbatteriessoientcomplètement
rechargées.
Lorsqueletémoindebatterieaatteintlapartierouge
desvoyantslumineux,rechargezlesbatteriespendant
16heuresminimum,sanstenircomptedel’afchage
dechargecomplète.
Essayezd’effectuerunechargedurant24heuresune
foisparsemaine,pours’assurerquelesdeuxbatteries
sontentièrementchargées.
N'utilisezpaslesbatteriesàunétatdechargefaible,
sanslesrechargerentièrementàintervallesréguliers.
Nechargezpaslesbatteriesàdestempératures
extrêmes.Ilestdéconseillédechargerlesbatteriesà
destempératuressupérieuresà30°Cetinférieuresà
10°C.
Utilisezuniquementdesappareilsdechargedela
classe2.Cetteclassedechargeurspeutêtrelaisséesans
surveillancependantlacharge.Touslesappareilsde
rechargefournisparInvacaresatisfontàcesexigences.
Iln’estpaspossibledesurchargerlesbatteriesen
utilisantlechargeurfourniaveclevéhiculeélectrique
ouunchargeuragrééparInvacare.
Protégezvotrechargeurdessourcesdechaleurtelles
quelesradiateursetlalumièredirectedusoleil.Sile
chargeurdebatteriesurchauffe,lecourantdecharge
seraréduitetleprocessusdechargeretardé.
Commentchargerlesbatteries
1.Veuillezconsulterlemanueld'utilisationduchargeurde
batteries,s'ilvousaétéfourni,ainsiquelesconsignes
desécuritéindiquéessurlesfacesavantetarrièredu
chargeur.
AVERTISSEMENT!
Risqued'explosionetdedestructiondesbatteries
encasd'utilisationd'unmauvaischargeur
Utilisezexclusivementlechargeurdebatteries
fourniaveclevéhiculeouunchargeuragréé
parInvacare.
AVERTISSEMENT!
Risquededéchargeélectriqueetdedétérioration
duchargeursicelui-ciestmouillé
Protégezlechargeurdebatteriesdel'humidité.
Rechargeztoujourslesbatteriesdansun
environnementsec.
AVERTISSEMENT!
Risquedecourt-circuitetdedéchargeélectrique
encasdedétériorationduchargeurdebatteries
N'utilisezpaslechargeurdebatteriessivous
l'avezlaissétomberous'ilestendommagé.
AVERTISSEMENT!
Risquededéchargeélectriqueetdedétérioration
desbatteries
N'essayezJAMAISderechargerlesbatteries
enraccordantlescâblesdirectementàleurs
bornes.
AVERTISSEMENT!
Risqued'incendieetdedéchargeélectriqueen
casd'utilisationd'unerallongeendommagée
N'utilisezderallongequ'encasd'absolue
nécessité.Etdanscecas,assurez-vousqu'elle
estenbonétat.
AVERTISSEMENT!
Risquedeblessureencasd’utilisationduvéhicule
électriquependantlachargedesbatteries
N'essayezPASderechargerlesbatterieset
d'utiliserlevéhiculeélectriquesimultanément.
NErestezPASassisdanslevéhiculeélectrique
pendantlachargedesbatteries.
Laprisedechargesetrouveàgauchedelacolonnede
direction.
1.Coupezlecontactduscooter.
2.Ouvrezlecachedeprotectiondelaprisedecharge.
3.Raccordezlechargeurdebatteriesauscooter.
4.Branchezlechargeurdebatteriessurl’alimentation
électrique.
Commentdébrancherlesbatteriesaprèslacharge
1.Débranchezlechargeurdebatteriesdel'alimentation
électrique.
2.Débranchezlechargeurdebatteriesduscooter.
3.Fermezlecachedeprotectiondelaprisedecharge.
Stockageetmaintenance
Suivrelesconsignesmentionnéesci-dessouspourgarantir
uneutilisationsûredesbatteriesetleurlongévité:
1675758-A49
InvacarOrion®Series
Toujoursrangerlesbatteriesentièrementchargées.
Nepaslaisserlesbatteriesenétatdechargefaible
pendantunepériodeprolongée.Rechargerunebatterie
déchargéedèsquepossible.
Silefauteuilélectriquen’estpasutilisépendantune
périodeprolongée(c’est-à-dirependantplusdedeux
semaines),lesbatteriesdoiventêtrechargéesau
moinsunefoisparmoisandemaintenirunecharge
complèteetpourqu’ellessoienttoujourschargéesavant
utilisation.
Éviterlestempératuresextrêmementfroidesetchaudes
lorsdustockage.Nousrecommandonsdestockerles
batteriesàunetempératurede15°C.
LesbatteriesgeletAGMnedemandentpasd’entretien.
S’adresseràuntechnicienqualiépourtoutproblème
deperformancedufauteuilélectrique.
Consignesrelativesàl’utilisationdesbatteries
ATTENTION!
Risquededétériorationdesbatteries.
Éviterlesdéchargesprofondesetnejamais
déchargerentièrementlesbatteries.
Tenircomptedel'afchagedecharge!Toujourscharger
lesbatterieslorsquel'afchagedechargeindiqueun
étatdechargefaible.
Larapiditéàlaquellelesbatteriessedéchargentdépend
denombreuxfacteurstelsquetempératureambiante,
compositiondelasurfacedelaroute,pressiondes
pneus,poidsduconducteur,modedeconduiteet
utilisationdesbatteriespourl'éclairage,etc..
Essayerdetoujourschargerlesbatteriesavant
d’atteindrelapartierougedesvoyantslumineux.
Lesdeuxderniersvoyantslumineux(uneDELrouge
etuneorange)correspondentàunecapacitérestante
d’environ20-30%.
Lutilisationdudispositifdemobilitéaveclevoyant
rougequiclignotentsetraduitparunesollicitation
extrêmedelabatterieetdoitêtreévitéedansdes
circonstancesnormales.
Siunseulvoyantrougeclignote,lafonctionSûreté
Batterieestactivée.Àpartirdecemoment,lavitesse
etl’accélérationsontconsidérablementréduites.Cela
permetdedéplacerledispositifdemobilitélentement
horsdedangeravantquelesystèmeélectroniquenesoit
dénitivementcoupé.Ilconvientd’évitercettesituation
quiprovoqueunedéchargeprofondedesbatteries.
Tenircomptedufaitquelacapaciténominaledela
batteriecommenceàdéclineràdestempératures
inférieuresà20°C.Parexemple,à-10°C,lacapacité
estréduited’environ50%parrapportàlacapacité
nominaledelabatterie.
Pourévitertoutendommagementdesbatteries,ne
jamaisattendrequ'ellessoiententièrementdéchargées.
Nepassedéplaceravecdesbatteriesfortement
déchargéessicelan'estpasabsolumentnécessaire,
cecinuisantauxbatteriesetréduisantnettementleur
longévité.
Pluslesbatteriessontrechargéesrapidement,plusleur
duréedevieestlongue.
Laprofondeurdedéchargeaffecteladuréedevie.Plus
unebatteriedoittravaillerdansdesconditionsdifciles,
plussonespérancedevieseraccourcit.
Exemples:
Unedéchargeprofondecorrespondà6cycles
normaux(afchagevert/orangeéteint).
Laduréedeviedelabatteriecorrespondàenviron
300cyclesàuntauxdedéchargede80%(3
premièresDELéteintes)ouàenviron3000cyclesàun
tauxdedéchargede10%.
Dansdesconditionsnormalesd’utilisation,labatterie
doitêtredéchargéeunefoisparmoisjusqu’àceque
touteslesDELvertesetorangessoientéteintes.Cela
devraitsefairedansl’espaced’unejournée.Unecharge
de16heuresestnécessaireensuitepourtablirla
batterie.
Transportdesbatteries
Lesbatteriesfourniesavecvotrevéhiculeélectriquenesont
pasdesmarchandisesdangereuses.Cetteclassicationest
baséesurlesordonnancesallemandesGGVSsurletransport
routierdemarchandisesdangereusesetsurlesordonnances
IATA/DGRrelativesautransportferroviaire/aériendes
marchandisesdangereuses.Lesbatteriespeuventêtre
transportéessansaucunerestriction,parlaroute,parletrain
ouparavion.Certainesprocéduresdetransportpeuvent
cependantêtrelimitéesouinterditesenvertudesrèglements
propresàchaquesociétédetransport.Veuillezconsulterla
sociétédetransportconcernéedanschaquecasdegure.
Consignesgénéralesrelativesàlamanipulationdes
batteries
N'associezjamaisdesbatteriesdefabricationoude
technologiesdifférentesetn'utilisezpasdebatteries
dontlescodesdedatenesontpassimilaires.
N'associezjamaisdesbatteriesgelàdesbatteriesAGM.
Lesbatteriesarriventenndevielorsquel'autonomie
chuteconsidérablementau-dessousduniveauhabituel.
Contactezvotrefournisseurouvotretechniciende
maintenancepourplusd'informations.
Faitessystématiquementinstallerlesbatteriesdu
véhiculeélectriqueparuntechnicienqualiéouparune
personnedisposantdescompétencesrequises.Cette
personnedisposeeneffetdelaformationetdesoutils
nécessairespourréalisercetravailcorrectementeten
toutesécurité.
Retraitdesbatteries
1.Retirezlesiège.
2.Retirezlecouvercleducompartimentdelabatterieet
dumoteur.
3.
OuvrezlasangledexationdelabatterieA.
4.DébranchezlachedeconnexiondelabatterieB.
5.Retirezlabatterie.
6.Répétezlaprocédurepourl’autrebatterie.
Pourremettrelesbatteriesenplace,reprenezla
procédureensensinverse.
501675758-A
Commentmanipulercorrectementdesbatteries
endommagées
ATTENTION!
Risquedecorrosionetdebrûluresparfuite
d'acidesilesbatteriessontendommagées
Retirezimmédiatementtoutvêtementsouillé
pardel'acide.
Encasdecontactaveclapeau:
Lavezimmédiatementetabondammentlazone
affectéeàl'eau.
Encasdecontactaveclesyeux:
Rincezimmédiatementlesyeuxàl'eaucourante
pendantplusieursminutes;consultezun
médecin.
Porteztoujoursdeslunettesdeprotectionetdes
vêtementsdesécuritéappropriéslorsquevous
manipulezdesbatteriesendommagées.
Placezlesbatteriesendommagéesdansunrécipient
résistantàl'acideimmédiatementaprèsleurretrait.
Transportezsystématiquementlesbatteries
endommagéesdansunrécipientadaptérésistantà
l'acide.
Lavezabondammentàl'eautouslesobjetssusceptibles
d'avoirétéencontactavecdel'acide.
Miseaurebutdesbatteriesusagéesouendommagées
Lesbatteriesusagéesouendommagéespeuventêtre
renvoyéesàvotrefournisseuroudirectementàInvacare.
8Transport
8.1Transport-Généralités
AVERTISSEMENT!
Risquedeblessuresgravesoudedécèsencas
d’accidentdelacirculation,sicedispositifde
mobilitéestutilisécommesiègedevéhicule!Il
nerépondpasauxexigencesdelanormeISO
7176-19.
Cedispositifdemobiliténedoitenaucuncas
êtreutilisécommesiègedevéhiculeoupour
transporterl’utilisateurdansunvéhicule.
AVERTISSEMENT!
Dangerdeblessuresgravesvoirmortellespour
l'utilisateurduvéhiculeélectriqueetl'occupant
éventuellementassisàproximité,siunvéhicule
électriqueestxéaumoyend'unsystèmede
xationàquatrepointsd'unautrefabricantet
silepoidsàvideduvéhiculeélectriquedépasse
lepoidsmaximumpourlequellesystèmede
xationestcertié.
Assurez-vousquelepoidsduvéhiculeélectrique
nedépassepaslepoidspourlequelle
systèmedexationestcertié.Consultezla
documentationfournieaveclesystèmede
xation.
Sivousneconnaissezpaslepoidsdevotre
véhiculeélectrique,faites-lepesersurune
balanceétalonnée.
8.2Transfertduvéhiculeélectriquedansun
véhicule
AVERTISSEMENT!
Risquedeblessureetdedétériorationdu
véhiculeélectriqueetduvéhicule
Risquedebasculementoudedéplacement
incontrôléduvéhiculeélectriquesicelui-ciest
transférédansunvéhiculeàl’aided’unerampe.
Transférezsipossiblelevéhiculeélectriquedans
levéhiculesansl'utilisateur.
Ilestaussipossibled’utiliserunve-personne
àplateforme.
Assurez-vousquelepoidstotalduvéhicule
électrique,utilisateurinclus,nedépassepasle
poidstotalmaximumautorisépourlarampeou
lelève-personneàplate-forme.
AVERTISSEMENT!
Risquedeblessureetdedétériorationdu
véhiculeélectrique
Silevéhiculeélectriquedoitêtretransférédans
unvéhiculeaumoyend'unlève-personne,alors
quelemanipulateurestactivé,ilrisquedese
déplacerdemanièreincontrôléeetdebasculer
dulève-personne.
Avantdetransférerlevéhiculeélectriqueà
l'aided'unlève-personne,vousdevezmettre
leproduithorstension.
1.Conduisezoupoussezlevéhiculeélectriquedansle
véhiculedetransportàl'aided'unerampeadaptée.
8.3Transportduvéhiculeélectriquesansoccupant
ATTENTION!
Risquedeblessure
Sivousn'êtespasenmesured'immobiliser
entoutesécuritévotrevéhiculeélectrique
dansunvéhiculedetransport,Invacarevous
recommandedenepasletransporter.
Votrevéhiculeélectriquepeutêtretransportésansaucune
restriction,parlaroute,parletrainouparavion.Certaines
procéduresdetransportpeuventcependantêtrelimitéesou
interditesenvertudesrèglementspropresàchaquesociété
detransport.Veuillezconsulterlasociétédetransport
concernéedanschaquecasdegure.
Avantdetransportervotrevéhiculeélectrique,vériez
quelesmoteurssontembrayésetquelemanipulateur
estéteint.
Invacarevousconseilleenoutrefortementde
débrancherouderetirerlesbatteries.Reportez-vousà
lasectionRetraitdesbatteries.
Invacarerecommandefortementdexerlevéhicule
électriqueauplancherduvéhiculedetransport.
9Maintenance
9.1Introductionàlamaintenance
Leterme«Maintenance»signietoutetâcheeffectuée
pourgarantirqu'undispositifmédicalestenbonétatde
fonctionnementetprêtàêtreutilisé.Lamaintenance
englobedifférentsdomaines,commelenettoyageet
l'entretienquotidien,lescontrôlesd'inspection,lestâches
deréparationetlerecyclage.
Nousvousrecommandonsdefairevériervotre
véhiculeélectriqueunefoisparanparunfournisseur
Invacareagréépourpréserverlasécuritédeconduite
etlasécuritéduvéhicule.
1675758-A51
InvacarOrion®Series
9.2Contrôlesd'inspection
Lestableauxquisuiventrépertorientlescontrôlesd'inspectionquidoiventêtreeffectuésparl'utilisateur,ainsiqueleur
périodicité.Silevéhiculeélectriquenesubitpasavecsuccèsl'undescontrôlesd'inspection,reportez-vousauchapitreindiqué
ouadressez-vousàvotrerevendeurInvacareagréé.Voustrouverezunelistepluscomplètedecontrôlesd'inspectionet
d'instructionsdemaintenancedanslemanueldemaintenancedecevéhicule,quevouspouvezvousprocurerauprèsd'Invacare.
Cemanuels'adressetoutefoisàdestechniciensdemaintenanceformésetagréésetlestâchesdécritesnedoiventenaucun
casêtreeffectuéesparl'utilisateur.
Avantchaqueutilisationduvéhiculeélectrique
ÉlémentContrôled'inspectionEncasdedysfonctionnement
AvertisseursonoreVériezsonbonfonctionnement.Contactezvotrefournisseur.
BatteriesAssurez-vousquelesbatteriessontchargées.Chargezlesbatteries
(reportez-vousàla
sectionCommentcharger
lesbatteries,page49).
Systèmed'éclairageVériezquel'ensembledesfeux,commelesclignotants,les
feuxavantetlesfeuxarrière,fonctionnentcorrectement.
Contactezvotrefournisseur.
Unefoisparsemaine
ÉlémentContrôled'inspectionEncasdedysfonctionnement
Accoudoirs/pièceslatéralesVériezquelesaccoudoirssont
correctementxésàleurssupportset
qu'ilsnebougentpas.
Serrezlavisoulelevierdeserragequimaintient
l'accoudoir(reportez-vousàlasection5.3Réglage
delalargeurdel'accoudoir,page42).
Contactezvotrefournisseur.
Pneus(pneumatiques)Vériezquelespneusnesontpas
endommagésetqu'ilssontgonésàla
bonnepression.
Gonezlepneuàlabonnepression(reportez-vous
auchapitre12CaractéristiquesTechniques,page
56).Siunpneuestendommagé,contactezvotre
fournisseur.
Unefoisparmois
ÉlémentContrôled'inspectionEncasdedysfonctionnement
Rembourragedudossieret
dusiège
Assurez-vousqu'ilestenparfaitétat.Contactezvotrefournisseur.
Touteslespièces
rembourrées
Assurez-vousquelespiècesnesontpasabîméesniusées.Contactezvotrefournisseur.
RouesmotricesVériezquelesrouesmotricespivotentsansbouger.Pour
effectuerplusfacilementcettevérication,demandezà
unepersonnedesetenirderrièrelevéhiculeélectriqueet
d'observerlesrouesmotricespendantquevousvouséloignez.
Contactezvotrefournisseur.
Composantsélectroniqueset
connecteurs
Assurez-vousquelescâblesnesontpasendommagésetque
lesprisessontcorrectementinstallées.
Contactezvotrefournisseur.
9.3Rouesetpneus
Endommagementdesroues
Contactezvotrefournisseurencasderoueendommagée.
Pourdesraisonsdesécurité,neréparezpaslaroue
vous-mêmeounelafaitespasréparerpardespersonnes
nonagréées.
Pneumatiques
Risquededétériorationdupneuetdelajante
Neconduisez-jamaisavecunepressiondespneus
tropbassequipourraitendommagerlespneus.
Silapressiondespneusestexcessive,lajante
peutêtreendommagée.
Gonezlespneusàlapressionrecommandée.
Utilisezunmanomètrepourpneuspourvérierla
pression.
Vérierhebdomadairementquelespneussontgonésà
labonnepression,reportez-vousauchapitreContrôles
d'inspection.
Pourconnaîtrelapressionrecommandéepourlespneus,
reportez-vousàl'inscriptionquiguresurlepneuoulajante
oucontactezInvacare.Consultezletableauci-dessouspour
plusd'informationssurlesconversions.
psibar
221,5
231,6
251,7
261,8
281,9
292,0
302,1
521675758-A
psibar
322,2
332,3
352,4
362,5
382,6
392,7
412,8
443,0
9.4Courtepériodedestockage
Encasdepannegrave,lesmécanismesdesécuritéintégrés
àvotrevéhiculeélectriquesedéclenchentpourleprotéger.
Lemoduled'alimentationempêchetoutdéplacementdu
véhiculeélectrique.
Dansuntelcasdegure,etenattendantlaréparationdu
véhiculeélectrique:
1.Coupezl'alimentation.
2.Déconnectezlesbatteries.
Selonlemodèledevéhiculeélectrique,vouspouvez
retirerlesblocsbatteriesoudébrancherlesbatteriesdu
moduled'alimentation.Reportez-vousauchapitrerelatif
àladéconnexiondesbatteries.
3.Contactezvotrefournisseur.
9.5Longuepériodedestockage
Silevéhiculeélectriquen'estpasutilisépendantunepériode
prolongée,vousdevezlepréparerenvuedesonstockage
andeprolongersaduréedevieainsiquecelledesbatteries.
Stockageduvéhiculeélectriqueetdesbatteries
Nousrecommandonsdestockerlevéhiculeélectriqueà
unetempératurede15°Cetd'éviterlestempératures
extrêmesandeprolongerladuréedevieduvéhicule
etdesbatteries.
Lescomposantssonttestésetapprouvéspourdesplages
detempératuressupérieures,détailléesci-dessous:
Laplagedetempératuresautoriséespourlestockage
duvéhiculeélectriqueestcompriseentre-40°et
65°C.
Laplagedetempératuresautoriséespourlestockage
desbatteriesestcompriseentre-25°et65°C.
Mêmelorsqu'ellesnesontpasutilisées,lesbatteries
s'auto-déchargent.Ilestconseillédedébrancherle
blocbatteriesdumoduled'alimentationsilevéhicule
électriqueeststockésurunepériodesupérieureàdeux
semaines.Selonlemodèledevéhiculeélectrique,vous
pouvezretirerlesblocsbatteriesoudébrancherles
batteriesdumoduled'alimentation.Reportez-vousau
chapitrerelatifàladéconnexiondesbatteries.Encas
dedoutesurlecâbleàdébrancher,contactezvotre
fournisseur.
Lesbatteriesdoiventtoujoursêtreentièrementchargées
avantleurstockage.
Silevéhiculeélectriqueeststockésurunepériode
supérieureàquatresemaines,vériezlesbatteriesune
foisparmoisetrechargez-lesaubesoin(avantquela
jaugen'indiquequ'ellessontàmoitiéchargées)an
d'évitertoutedétérioration.
Stockezdansunenvironnementsec,bienaéréet
protégédesinuencesextérieures.
Surgonezlégèrementlespneumatiques.
Positionnezlevéhiculeélectriquesurunsolquin'est
pasdécoloréàcausedufrottementaucaoutchouc
despneus.
Préparationduvéhiculeélectriqueenvuedesonutilisation
Rebranchezleblocbatteriesdanslemodule
d'alimentation.
Lesbatteriesdoiventêtrechargéesavantl'utilisation.
Faitescontrôlerlevéhiculeélectriqueparunfournisseur
Invacareagréé.
9.6Nettoyageetdésinfection
Informationsdesécuritégénérales
ATTENTION!
Risquedecontamination
Preneztouteslesprécautionsnécessairespour
vousprotégeretportezunéquipementde
protectionadéquat.
ATTENTION!
Risquededéchargeélectriqueetdedétérioration
duproduit
Éteignezl'appareiletdébranchez-ledusecteur,
lecaséchéant.
Lorsdunettoyagedecomposantsélectroniques,
tenezcomptedeleurclassedeprotection
concernantlapénétrationd'eau.
Assurez-vousqu'iln'yaitpasd'éclaboussures
d'eausurlecâbled'alimentationousurlaprise
secteur.
Netouchezpaslapriseélectriqueavecles
mainsmouillées.
IMPORTANT!
Desméthodesoudesliquidesinappropriés
risqueraientdeblesserquelqu'unou
d'endommagerleproduit.
Touslesdésinfectantsetagentsdenettoyage
utilisésdoiventêtreefcaces,compatiblesentre
euxetprotégerlessurfacesqu’ilssontcensés
nettoyer.
N’utilisezjamaisd'agentsdenettoyagecorrosifs
(alcalins,acides,etc.)ouabrasifs.Nous
recommandonsd'utiliserunagentdenettoyage
ménagerordinaire,commeduliquidevaisselle,
saufindicationcontrairedanslesinstructions
denettoyage.
N'utilisezjamaisdesolvant(diluantcellulosique,
acétone,etc.)quimodielastructuredu
plastiqueoudissoutlesétiquettesapposées.
Procédezàunséchagecompletduproduit
avanttoutenouvelleutilisation.
Pourlenettoyageetladésinfectionenenvironnement
cliniqueoudesoinsàlongterme,suivezles
procéduresinternes.
Fréquencedenettoyage
IMPORTANT!
Unedésinfectionetunnettoyagerégulier
garantissentunbonfonctionnement,augmentent
laduréedevieetpermettentd'évitertoute
contamination.
Nettoyezetdésinfectezleproduit
régulièrementlorsdesonutilisation,
avantetaprèstouteprocédured'entretien,
lorsqu'ilaétéencontactavecdesuides
corporels,quelsqu'ilssoient,
avantdel'utiliserpourunnouvelutilisateur.
1675758-A53
InvacarOrion®Series
Nettoyage
IMPORTANT!
Leproduitnedoitpasêtrenettoyédansdes
installationsdelavageautomatique,équipées
desystèmedenettoyageàhautepressionouà
lavapeur.
IMPORTANT!
Encasd'endommagementdelasurface,lasaleté,
lesableetl'eaudemerpeuventendommagerles
roulementsetrouillerlespiècesmétalliques.
N'exposezleproduitausableetàl'eaudemer
quependantdebrèvespériodesetnettoyez-le
aprèschaqueaccèsàlaplage.
Sileproduitestsale,éliminezlasaletédès
quepossibleàl'aided'unchiffonhumideet
séchez-lesoigneusement.
1.Retireztoutéquipementenoptioninstallé(seulement
l'équipementenoptionnenécessitantpasd'outils).
2.Essuyezlesdifférentespiècesàl'aided'unchiffonou
d'unebrossesouple,d'agentsdenettoyageménagers
ordinaires(pH=6-8)etd'eauchaude.
3.Rincezensuiteàl'eauchaude.
4.Essuyezsoigneusementlespiècesavecunchiffonsec.
Pouréliminerlespointsd'abrasionetraviverle
lustredevotrefauteuilroulant,vouspouvezutiliser
desproduitsdepolissagepourvoitureetdelacire
lustrante.
Nettoyagedelatoile
Pourlenettoyagedelatoile,reportez-vousauxinstructions
indiquéessurlesétiquettesdel'assise,ducoussinetdela
toilededossier.
Désinfection
Desinformationscomplémentairessurles
méthodesetlesdésinfectantsrecommandés
peuventêtreconsultéesàl'adresse
https://vah-online.de/en/for-users.
1.Essuyeztouteslessurfacesgénéralementaccessiblesà
l'aided'unchiffondouxetd'undésinfectantménager
ordinaire.
2.Laissezsécherleproduitàl'air.
10Aprèsl’utilisation
10.1Reconditionnement
Ceproduitpeutêtreréutilisé.Pourreconditionnerleproduit
envuedesonutilisationparunnouvelutilisateur,ilconvient
d'effectuerlesopérationssuivantes:
Examen
Nettoyageetdésinfection
Adaptationaunouvelutilisateur
Pourplusd'informations,reportez-vousàlasection9
Maintenance,page51etaumanueldemaintenancedece
produit.
Veillezàleremettrelemanueld'utilisationenmêmetemps
queleproduit.
Siundommageouundysfonctionnementestdétecté,ne
réutilisezpasleproduit.
10.2Miseaurebut
AVERTISSEMENT!
Risquepourl'environnement
L'appareilcontientdesbatteries.
Ceproduitpeutcontenirdessubstancesnuisibles
àl'environnements'ilestjetédansunendroit
(décharge)nonconformeàlalégislationen
vigueur.
NEJETEZPASlesbatteriesaveclesdéchets
ménagers.
NEjetezPASlesbatteriesaufeu.
LesbatteriesDOIVENTêtredéposéesdansun
siteprévuàceteffet.Leuréliminationest
exigéeparlaloietgratuite.
Seulesdesbatteriesdéchargéespeuventêtre
misesaurebut.
Couvrezlesbornesdesbatteriesaulithium
avantleurmiseaurebut.
Pourplusd'informationssurletypedebatterie,
reportez-vousàl'étiquettedelabatterieouau
chapitre12CaractéristiquesTechniques,page56
Préservezl'environnementenfaisantrecyclerceproduiten
ndeviedansuncentrederecyclage.
Désassemblezleproduitetsescomposantsanqueles
différentsmatériauxpuissentêtreséparésetrecyclés
individuellement.
Lamiseaurebutetlerecyclagedesproduitsusagésetde
l'emballagedoiventrespecterlalégislationetlesrèglements
relatifsàlagestiondesdéchetsdechaquepays.Contactez
votreorganismelocaldetraitementdesdéchetspourplus
d'informations.
11Dépannage
11.1Diagnosticetcorrectiondes
dysfonctionnements
Lesystèmeélectroniquefournitdesinformationsde
diagnosticpouraiderletechnicienàidentierles
dysfonctionnementsduscooteretàyremédier.
Lesystèmeélectroniqueréagitdifféremmentselonlagravité
dudysfonctionnementetsonimpactsurlasécuritéde
l'utilisateur.Ilpeutparexemple:
afcherlecoded'erreuràtitred'avertissementet
autoriserlapoursuitedudéplacementetl'utilisation
normale;
afcherlecoded'erreur,arrêterlescooteretempêcher
lapoursuitedudéplacementjusqu'àcequelesystème
électroniqueaitétémishorsservice,puisremisen
service;
afcherlecoded'erreur,arrêterlescooteretempêcher
lapoursuitedudéplacementjusqu'àcequele
dysfonctionnementaitécorrigé.
Voustrouverezdesdescriptionsdétailléesdescodesd'erreur,
accompagnéesdescausesetrésolutionspossibles,dansla
sectionCodesd'erreuretcodesdediagnostic,page55.
Diagnosticdeserreurs
Encasdedysfonctionnementduscooter,conformez-vousaux
instructionsquisuiventpourlocaliserl'erreur.
Avanttoutdiagnostic,assurez-vousquelescootera
étémisenmarcheavecl'interrupteuràclé.
Sil'écrand'état/LCDestÉTEINT:
Assurez-vousquel'interrupteuràcléestENSERVICE.
Vériezquetouslescâblessontbienbranchés.
541675758-A
ConsoleLED
Fig.11-1
Enprésenced'undysfonctionnement,l'écrand'état(1)
clignoteplusieursfois,s'interrompt,puisseremetàclignoter.
Letypededysfonctionnementestindiquéparlenombre
declignotements,ou«codedeclignotement».Comptez
lenombredeclignotementsetpassezàlasectionCodes
d'erreuretcodesdediagnostic,page55.
ConsoleLCD
Fig.11-2
Enprésenced'undysfonctionnement,lesymbole
correspondantA,lenuméroBetlenomdel'erreurC
s'afchentsurl'écranLCD.Reportez-vousàlasectionCodes
d'erreuretcodesdediagnostic,page55.
Codesd'erreuretcodesdediagnostic
Code
clignotantDéfaillance
Conséquencepour
lescooterCommentaires
1Lesbatteriesdoivent
êtrechargées
ContinuederoulerLesbatteriessontdéchargées.Rechargezlesbatteries
leplustôtpossible.
2Tensiondebatterietrop
faible
CessederoulerLesbatteriessontvides.Rechargezlesbatteries.
Sivouscoupezlecontactduscooterpendantquelques
minutes,lesbatteriesserechargentlégèrement,cequi
rendunbrefdéplacementpossible.Cedéplacement
n'esttoutefoisconseilléqu'encasd'urgence,caril
entraîneundéchargementexcessifdesbatteries.
3Tensiondebatterietrop
élevée
CessederoulerLatensiondelabatterieesttropélevée.Silechargeur
debatterieestbranché,débranchez-leduscooter.
Lesystèmeélectroniquechargelesbatterieslors
delamontéedecôtesetlorsdufreinage.Ce
dysfonctionnementestcauséparuneélévationtrop
importantedelatensiondelabatteriependant
cetteopération.Coupezlecontactduscooter,puis
remettez-leenmarche.
4Dépassementdutemps
d'alimentation
CessederoulerLescooterautilisétropdecouranttroplongtemps,
sansdouteparcequelemoteurétaitsurchargé,
ouparcequ'ilatravaillécontreunerésistance
insurmontable.Coupezlecontactduscooter,attendez
quelquesminutes,puisremettez-lecontact.
Lesystèmeélectroniqueadétectéuncourt-circuitdu
moteur.Vériezlefaisceauélectriqueetlemoteur
anderepérerlecourt-circuit.
ContactezvotrefournisseurInvacare.
5DéfaillancedesfreinsCessederoulerVériezquelelevierdedébrayageestenposition
embrayée.
Labobinedefreinoulecâblageprésenteundéfaut.
Recherchezlaprésenceéventuelled'uncircuitouvert
ouencourt-circuitdanslefreinmagnétiqueetles
câbles.ContactezvotrefournisseurInvacare.
Pasdepositionneutre
àlamiseenmarchedu
scooter.
CessederoulerLelevierdecommandenesetrouvepasenposition
neutrelorsquelecontactestmis.Placezlelevieren
positionneutre,coupezlecontact,puisremettez-le.
Lelevierdecommandeapeut-êtrebesoind'être
remplacé.ContactezvotrefournisseurInvacare.
6
Pannedelacartede
circuitimprimé
CessederoulerLacartedecircuitimpriméaétéendommagéelorsdu
branchementduchargeursurlapriseduchargeur,ou
lorsdesondébranchement.
Testezlarésistancedulevierdecommandean
d'éliminerunlevierdéfectueux.
Lelevierdecommandeoulacartedecircuitimprimé
apeut-êtrebesoind'êtreremplacé.Contactezvotre
fournisseurInvacare.
1675758-A55
InvacarOrion®Series
Code
clignotantDéfaillance
Conséquencepour
lescooterCommentaires
7Dysfonctionnementdu
potentiomètredevitesse
CessederoulerLedispositifdecommandedulevierdecommandeest
peuttredéfectueuxoumalraccordé.Recherchez
laprésenceéventuelled'uncircuitouvertouen
court-circuitdanslescâbles.
Lepotentiomètreestmalrégléetdoitêtreremplacé.
ContactezvotrefournisseurInvacare.
8Erreurdetensiondu
moteur
CessederoulerLemoteurousoncâblageestdéfectueux.Recherchez
laprésenceéventuelled'uncircuitouvertouen
court-circuitdanslescâbles.
9Dysfonctionnements
internesdivers
CessederoulerContactezvotrefournisseurInvacare.
10Erreurdumodepar
poussée/rouelibre
CessederoulerLescooteradépassélavitessemaximaleautorisée
pourlefonctionnementparpousséeouenrouelibre.
Arrêtezlesystèmeélectronique,puisremettez-leen
marche.
12CaractéristiquesTechniques
12.1Spécicationstechniques
Lesinformationstechniquesfourniesdanscedocuments’appliquentàunecongurationstandardoureprésententlesvaleurs
maximalesthéoriques.Cescaractéristiquespeuventchangerencasd’ajoutd’accessoires.Lesmodicationsprécisesdeces
caractéristiquessontdétailléesdanslessectionsportantsurlesaccessoiresspéciques.
Notezquedanscertainscas,lesvaleursmesuréespeuventvarierde±10mm.
Conditionsetlieuxd'utilisationetdestockageautorisés
PlagedetempératuresdefonctionnementconformémentàlanormeISO
7176–9
de-25°Cà+50°C
Températuredestockagerecommandée15°C
PlagedetempératuresdestockageconformémentàlanormeISO7176–9de-25°Cà+65°Cavecbatteries
de-40°Cà+65°Csansbatteries
Dispositifderecharge
Courantdesortie8A±8%
Tensiondesortie24Vnominal(12cellules)
Systèmeélectrique
OrionMETROOrionPRO
Moteur6km/h:S1:240W,crêtemax.500W
10km/h:S1:240W,crêtemax.600W
12km/h:S1:250W,crêtemax.1400W
6km/h:S1240W ,crêtemax.500W
(4rouesseulement)
10km/h:S1550W,crêtemax.1300W
12km/h:S1550W,crêtemax.1500W
12,8km/h:S1550W,crêtemax.1600W
15km/h:S1550W,crêtemax.1600W
Batteries2x12V/40Ah(C20)anti-fuite/gel
2x12V/50Ah(C20)anti-fuite/AGM
2x12V/73,5Ah(C20)VRLAGelétanches
2x12V/75Ah(C20)anti-fuite/AGM
Fusibleprincipal70A
DegrédeprotectionIPX41
561675758-A
Pneus
OrionMETROOrionPRO
Typedepneu4,10/3,50-5pneumatique
11,5x3,505pneumatique
11x3,506pneumatique
Lapressiondespneusmaximumpréconisée
enbaroukPaestindiquéesurlaparoi
internedupneuousurlajante.Siplusieurs
valeurssontindiquées,laplusfaibledans
lesunitéscorrespondantess’applique.
(Tolérance=-0,3bar,1bar=100kPa)
4,10/3,50-6pneumatique
12x4,005pneumatique
12x4,006pneumatique
Lapressiondespneusmaximumpréconisée
enbaroukPaestindiquéesurlaparoi
internedupneuousurlajante.Siplusieurs
valeurssontindiquées,laplusfaibledans
lesunitéscorrespondantess’applique.
(Tolérance=-0,3bar,1bar=100kPa)
Typedepneuincrevable11poucesincrevable12pouces
Caractéristiquesdeconduite
OrionMETROOrionPRO
Vitesse6km/h
10km/h
12km/h
6km/h(4rouesseulement)
10km/h
12km/h
12,8km/h
15km/h
Distancedefreinagemin.1000mm(6km/h)
2100mm(10km/h)
2900mm(12km/h)
1000mm(6km/h,4rouesseulement)
2100mm(10km/h)
2900mm(12km/h)
4500mm(15km/h)
Pentenominale3roues:10°(17,6%)2
4roues:10°(17,6%)2
Hauteurmax.de
l’obstacle
80mm100mm
Rayondebraquage3roues:2250mm
4roues:2600mm
3roues:2500mm
4roues:2750mm
Largeurdebraquage3roues:1650mm
4roues:1720
3roues:1690mm
4roues:1800mm
Autonomie
conformémentàla
normeISO7176-43
5443km54km
DimensionsconformémentàlanormeISO7176–15
OrionMETROOrionPRO
Longueurtotale3roues:1240mm
4roues:1270mm
3roues:1300mm
4roues:1320mm
Largeurdel’unitémotrice660mm3roues:690mm
4roues:650mm
Largeurtotale(plagede
réglagedesaccoudoirs)
660...685mm3roues:685...710mm
4roues:630...725mm
Hauteurtotale1255mm3roues:1290mm
4roues:1255mm
Longueurdurangement1325mmà1475mm
Largeurdurangement660mm
Hauteurdurangement705mm
Gardeausol80mm100mm
Gardeausol«Dispositif
anti-basculeàsol»
30mm30mm
Longueurdurailde
transfert
3roues:150mm(chargede127kg)
3roues:60mm(chargede150kg)
Largeurd'assiseAssiseStandard,ComfortetPremium:
510mm
1675758-A57
InvacarOrion®Series
DimensionsconformémentàlanormeISO7176–15
OrionMETROOrionPRO
Profondeurd’assiseAssiseStandardetComfort:470mm
AssisePremium:460mm
Hauteurd'assise4
(distanceentrelabasedu
siègeetleplancher)
AssiseStandard,ComfortetPremium:
440/465/490/515mm
AssiseStandard,ComfortetPremium:
3roues:440/465mm
4roues:440/465/490/515mm
Hauteurd'assiseavant550mmà625mm
Angled’assise...
Hauteurdedossier5AssiseStandard:500mm
AssiseComfort:490mm
AssisePremium:630mm
Angledudossier90°...130°
Hauteurdel’accoudoir200mmà245mm
Profondeurdel'accoudoir360mmà520mm
Poids
OrionMETROOrionPRO
Poidsàvide3roues:103kg
4roues:110kg
3roues:126kg
4roues:136kg
Poidsdescomposants
OrionMETROOrionPRO
Châssis3roues:environ52kg
4roues:environ57kg
4roues:environ62kg
Ensembledusiègeenviron21kg3roues:26kg
4roues:21kg
Batteriesenv.26kgparbatterie
Charge
OrionMETROOrionPRO
Chargemax.136kg3roues:127kg/150kg
4roues:160kg
Chargesparessieu
OrionMETROOrionPRO
Chargemax.surl’essieu
avant
3roues:86kg
4roues:87kg
3roues:110kg
4roues:90kg
Chargemax.surl’essieu
arrière
3roues:206kg
4roues:209kg
3roues:258kg
4roues:212kg
1LaclassicationIPX4signiequelesystèmeélectriqueestprotégécontrelesprojectionsd'eau.
2StabilitéstatiqueselonlanormeISO7176-1=15°(26,8%)
StabilitédynamiqueselonlanormeISO7176-2=10°(17,6%)
3Remarque:l'autonomied'unvéhiculeélectriquedépendfortementdefacteursextérieurs,telsqueleréglagedela
vitesseduvéhiculeélectrique,l'étatdechargedesbatteries,latempératureambiante,latopographielocale,les
caractéristiquesdelachaussée,lapressiondespneus,lepoidsdel'utilisateur,lestyledeconduiteetl'utilisationdes
batteriespourl'éclairage,lesservomoteurs,etc.
LesvaleursindiquéessontdesvaleursmaximalesthéoriquesmesuréesconformémentàlanormeISO7176-4.
4Mesuresanslecoussind’assise
5Mesuresansl'appui-tête
581675758-A
13Après-vente
13.1Contrôleseffectués
Vousdevezconrmerpartamponetsignaturequetouteslestâcheslistéesdanslecalendrierd'inspectiondesinstructions
d'entretienetderéparationontétécorrectementeffectuées.Pourtouteinformationconcernantlalistedestâchesd'inspection,
reportez-vousaumanueldemaintenancedisponibleauprèsd'Invacare.
Examenàlalivraison1èreinspectionannuelle
Tampondufournisseuragréé/Date/SignatureTampondufournisseuragréé/Date/Signature
2èmeinspectionannuelle3èmeinspectionannuelle
Tampondufournisseuragréé/Date/SignatureTampondufournisseuragréé/Date/Signature
4èmeinspectionannuelle5èmeinspectionannuelle
Tampondufournisseuragréé/Date/SignatureTampondufournisseuragréé/Date/Signature
InlI
1Algemeen
1.1Inleiding
Dezegebruikershandleidingbevatbelangrijkeinformatieover
hetgebruikvanditproduct.Leesdegebruikershandleiding
aandachtigdoorenvolgdeveiligheidsinstructies,zodatu
zekerweetdatuhetproductveiliggebruikt.
Omdatditdocumentbetrekkingheeftopallebeschikbare
modellen(opdedatumwaaropditdocumentisgedrukt),
zijnmogelijknietalledelenrelevantvooruwproduct.Indien
nietexplicietanderswordtvermeld,verwijstelkhoofdstukin
ditdocumentnaarallemodellenvanhetproduct.
Demodellenenuitvoeringendieinuwlandbeschikbaar
zijn,zijntevindenindeverkoopdocumentenvanhet
desbetreffendeland.
Invacarebehoudtzichhetrechtvooromproductspecicaties
zondervoorafgaandekennisgevingtewijzigen.
Controleervoordatuditdocumentleestofudejuisteversie
hebt.Uvindteenpdf-bestandmetdelaatsteversieopde
Invacare-website.
Alsudelettergrootteindegedrukteversievanhetdocument
moeilijkkuntlezen,kuntueenpdf-versiedownloadenvan
dewebsite.Indepdf-versiekuntudelettersophetscherm
aanpassentoteengroottedieuprettigervindt.
Neemvoormeerinformatieoverhetproduct,bijvoorbeeld
meldingenoverproductveiligheidenteruggeroepen
producten,contactopmetuwInvacare-vertegenwoordiger.
Ziedeadressenaanheteindevanditdocument.
Ingevalzicheenernstigincidentmethetproductvoordoet,
dientudefabrikantendebevoegdeinstantieinuwland
daarvanopdehoogtetebrengen.
1.2Symbolenindezehandleiding
Indezehandleidingwordensymbolenensignaalwoorden
gebruiktdievantoepassingzijnopgevarenofonveilige
handelingendiekunnenleidentotpersoonlijkletselof
schadeaaneigendommen.Ziedeonderstaandeinformatie
voordedenitiesvandesymbolen.
1675758-A59
InvacarOrion®Series
WAARSCHUWING
Duidtopeengevaarlijkesituatiediekanleiden
toternstigletselofoverlijdenalsdesituatie
nietwordtvermeden.
VOORZICHTIG
Duidtopeengevaarlijkesituatiediekanleiden
totlichtofkleinletselalsdesituatienietwordt
vermeden.
BELANGRIJK
Duidtopeengevaarlijkesituatiediekanleiden
totmateriëleschadealsdesituatienietwordt
vermeden.
Tips
Nuttigetips,adviezeneninformatievooreen
efciënt,probleemloosgebruik.
Gereedschap
Devereistegereedschappenenonderdelendie
unodighebtvoorhetverrichtenvanbepaalde
werkzaamheden.
1.3Naleving
Kwaliteitiscruciaalbijonzebedrijfsactiviteiten,waarbijwordt
gewerktbinnendenormenvanISO13485.
DitproductisvoorzienvanhetCE-merktekenconform
Verordening2017/745betreffendemedischehulpmiddelen,
klasse1.Deintroductiedatumvanditproductstaatvermeld
indeCE-conformiteitsverklaring.
Wijwerkenercontinuaanomervoortezorgendatheteffect
vanhetbedrijfophetmilieu,zowellokaalalsinternationaal,
zoveelmogelijkwordtbeperkt.
Wijmakenuitsluitendgebruikvanmaterialenenonderdelen
dievoldoenaandeREACH-richtlijnen.
WijlevendehuidigemilieuwetgevingenAEEAenRoHSna.
Productspeciekenormen
HetproductisgetestenvoldoetaandenormEN12184
(Elektrischaangedrevenrolstoelen,scootersenhunladers)
enallebijbehorendenormen.
Indienhetproductisuitgerustmeteenpassend
verlichtingssysteem,ishetgeschiktvoorgebruikopopenbare
wegen.
Neemvoormeerinformatieoverdelokalenormenen
voorschriftencontactopmetdelokaleInvacare-distributeur.
Ziedeadressenachterinditdocument.
1.4Gebruiksgemak
Gebruikeenmobiliteitshulpmiddelalleenalshetinperfecte
staatverkeert.Anderskuntuuzelfenandereningevaar
brengen.
Devolgendelijstisnietvolledig.Delijstisalleenbedoeld
omenkelesituatiestetonendiehetgebruiksgemakvanhet
mobiliteitshulpmiddelkunnenbeïnvloeden.
Insommigesituatiesmoetuonmiddellijkstoppenmethet
gebruikvanuwmobiliteitshulpmiddel.Inanderesituaties
kuntuuwmobiliteitshulpmiddelgebruikenomnaaruw
leveranciergaan.
Umoetonmiddellijkstoppenmethetgebruikvanuw
mobiliteitshulpmiddelalshetgebruiksgemakwordtbeperkt
door:
onverwachtrijgedrag
defecteremmen
Umoetonmiddellijkcontactopnemenmeteenerkende
Invacare-leverancieralshetgebruiksgemakvanuw
mobiliteitshulpmiddelwordtbeperktdoor:
eennietgoedwerkendofdefectverlichtingssysteem
(indienaanwezig)
reectorendieerafvallen
versletenschroefdraadofonvoldoendebandenspanning
schadeaandearmsteunen(bijvoorbeeldgescheurde
stoffering)
schadeaandebeensteunbeugels(bijvoorbeeld
ontbrekendeofgescheurdehielbanden)
schadeaandeveiligheidsgordel
schadeaandejoystick(dejoystickkannietinde
neutralestandwordengezet)
kabelsdiebeschadigd,gekniktofbekneldzijnofdiezijn
losgekomenvandebevestiging
eenmobiliteitshulpmiddeldatzwenktbijhetremmen
eenmobiliteitshulpmiddeldatnaaréénkanttrektbij
hetbewegen
eenmobiliteitshulpmiddeldatongebruikelijkegeluiden
maakt
Ofalsuhetgevoelhebtdaterietsmisismetuw
mobiliteitshulpmiddel.
1.5Garantie-informatie
Wijbiedenvoorditproducteenfabrieksgarantiein
overeenstemmingmetonzeAlgemeneVoorwaardeninde
respectievelijkelanden.
Garantieclaimskunnenalleenwordeningediendviadedealer
bijwieuhetproducthebtgekocht.
1.6Levensduur
Deverwachtelevensduurvanditproductisvijfjaar
bijdagelijksgebruikeninovereenstemmingmetde
veiligheidsinstructies,onderhoudstermijnenenbijcorrect
gebruik,zoalsaangegevenindezehandleiding.Deeffectieve
levensduurkanvariërenafhankelijkvandefrequentieen
intensiteitvanhetgebruik.
1.7Aansprakelijkheidsbeperking
Invacareaanvaardtgeenaansprakelijkheidvoorschade
veroorzaaktdoor:
Nietinachtnemenvandegebruikershandleiding
Verkeerdgebruik
Normaleslijtage
Verkeerdemontageofafstellingdoordekoperofeen
derde
Technischeaanpassingen
Niet-geautoriseerdewijzigingenen/ofgebruikvan
ongeschiktereserveonderdelen
2Veiligheid
2.1Algemeneveiligheidsvoorschriften
GEVAAR!
Kansopschade,ernstigletselofoverlijden
Brandendesigarettendieopeenzittingsysteem
metbekledingvallen,kunnenbrandveroorzaken
metoverlijden,ernstigletselofschadetotgevolg.
Gebruikersvanmobiliteitshulpmiddelenlopeneen
groterrisicoopoverlijdenofernstigletseldoor
dezebrandenendebijkomenderook,omdat
zemogelijknietwegkunnenkomenvanhet
mobiliteitshulpmiddel.
NIETrokentijdenshetgebruikvandit
mobiliteitshulpmiddel.
601675758-A
WAARSCHUWING!
Risicoopletsel,schadeofoverlijden
Onjuistecontroleofonderhoudkanleiden
totletsel,schadeofoverlijdenalsgevolgvan
hetinslikkenvanofstikkeninonderdelenof
materialen.
Houdkinderen,huisdierenofmensenmeteen
fysiekeofmentalebeperkingnauwlettendinde
gaten.
WAARSCHUWING!
Kansopernstigletselofschade
Verkeerdgebruikvanditproductkanleidentot
schadeoflichamelijkletsel.
Alsudewaarschuwingen,aanwijzingenof
instructiesnietbegrijpt,neemdancontact
opmeteenprofessionelezorgverlenerof
leveranciervoordatudithulpmiddelgebruikt.
Gebruikditproductofdebeschikbareoptionele
apparatuuralleenalsudezeinstructiesen
heteventueleaanvullendeinstructiemateriaal
volledighebtdoorgelezenenbegrepen,
metinbegripvandegebruikershandleiding,
servicehandleidingenofinstructiebladendiebij
ditproductofdeoptioneleapparatuurworden
verstrekt.
WAARSCHUWING!
Kansopletselalsuhetmobiliteitshulpmiddel
onderinvloedvangeneesmiddelenofalcohol
gebruikt
Rijdnooitonderinvloedvanmedicijnenof
alcoholinhetmobiliteitshulpmiddel.
WAARSCHUWING!
Kansopschadeofletselalshet
mobiliteitshulpmiddelperongelukin
bewegingwordtgebracht
Schakelhetmobiliteitshulpmiddeluitvoordatu
opstapt,afstaptoflastigevoorwerpenhanteert.
Houderrekeningmeedatdemotorremmen
automatischwordenuitgeschakeldalsde
motorenwordenontkoppeld.Vrijloopbediening
wordtdaaromalleenaangeradenopvlakke
ondergronden,nooitophellingen.Laatuw
mobiliteitshulpmiddelnooitmetontkoppelde
motorenopeenhellingstaan.Koppelde
motorennahethandmatigverplaatsenvanhet
mobiliteitshulpmiddelaltijddirectweervast.
WAARSCHUWING!
Kansopletselalshetmobiliteitshulpmiddel
tijdenshetrijdenwordtuitgeschakeld.Het
mobiliteitshulpmiddelkomtdanmeteen
plotselingestoptotstilstand.
Wanneeruingevalvannoodmoetremmen,
laatusimpelwegderijhendellos.Hierdoor
komthetmobiliteitshulpmiddelgelijkmatigtot
stilstand.
Indienaanwezig,trektuaandehandremtotdat
hetmobiliteitshulpmiddeltotstilstandkomt.
Schakeleenbewegendmobiliteitshulpmiddel
alleenuitalsugeenanderemogelijkheidmeer
hebt.
WAARSCHUWING!
Kansopletselalshetmobiliteitshulpmiddelmet
debestuurdereropineenandervoertuigwordt
getransporteerd
Hetmobiliteitshulpmiddelmagnooitmetde
bestuurdereropwordengetransporteerd.
WAARSCHUWING!
Kansopuithetmobiliteitshulpmiddelvallen
Alsereenbekkengordelisgeïnstalleerd,moet
dezeopdejuistewijzewordenafgesteld.U
dientdezealtijdtedragenwanneeruhet
mobiliteitshulpmiddelgebruikt.
WAARSCHUWING!
Kansopschadeenernstigletsel
Opslagofgebruikvanhetmobiliteitshulpmiddelin
debuurtvanopenvuurofbrandbareproducten
kanernstigletselofschadetotgevolghebben.
Vermijdopslagofgebruikvanhet
mobiliteitshulpmiddelindebuurtvan
openvuurofbrandbareproducten.
LETOP!
Kansopletselalsdemaximaaltoegestane
belastingwordtoverschreden
Overschrijdnooitdemaximaaltoegestane
belasting(zie12TechnischeSpecicaties,pagina
84).
Hetmobiliteitshulpmiddelisontworpenvoor
gebruikdooréénpersoon,vanwiehet
maximalegewichtniethogerisdandemaximaal
toegestanebelastingvanhethulpmiddel.
Vervoernooitmeerdanéénpersoonmethet
mobiliteitshulpmiddel.
LETOP!
Kansopletselbijhetoponjuistewijzetillenof
latenvallenvanzwareonderdelen
Bijonderhoud,serviceofhetoptillenvan
onderdelenvanuwmobiliteitshulpmiddel
moeturekeninghoudenmethetgewicht
vanafzonderlijkeonderdelen,metnamede
accu's.Zorgervoordatualtijdvanuitdejuiste
lichaamshoudingtiltenomhulpvraagtindien
nodig.
LETOP!
Kansopletseldoorbewegendeonderdelen
Voorkomletseldoorhetverplaatsenvan
onderdelenvanhetmobiliteitshulpmiddel,zoals
wielenofeenzitlift(indienaanwezig),vooralals
erkinderenindebuurtzijn.
LETOP!
Kansopletseldoorheteoppervlakken
Stelhetmobiliteitshulpmiddelnietgedurende
langereperiodesblootaandirectzonlicht.
Metalenonderdelenenoppervlakken,zoals
dezittingenarmsteunen,kunnenzeerheet
worden.
1675758-A61
InvacarOrion®Series
LETOP!
Kansopbrandofbeschadigingalselektrische
apparatenwordenaangesloten
Sluitgeenelektrischeapparatenaanopuw
mobiliteitshulpmiddeldienietexplicietvoor
ditdoelzijngecerticeerddoorInvacare.Zorg
ervoordatalleelektrischeinstallatiesdooruw
geautoriseerdeInvacare-leverancierworden
uitgevoerd.
2.2Veiligheidsinformatieoverhetelektrische
systeem
WAARSCHUWING!
Risicoopoverlijden,ernstigletselofschade
Doorverkeerdgebruikvanhet
mobiliteitshulpmiddelkanhetgaanroken,
vonkenofbranden.Brandkanleidentotschade,
ernstigletselofoverlijden.
Gebruikhetmobiliteitshulpmiddeluitsluitend
voorhetbeoogdedoel.
Alserrook,vonkenofvlammenuithet
mobiliteitshulpmiddelkomen,moetuhet
gebruikvanhetmobiliteitshulpmiddelstakenen
ONMIDDELLIJKassistentievragen.
WAARSCHUWING!
Kansopernstigletselofoverlijden
Eenelektrischeschokkanernstigletselof
overlijdentotgevolghebben.
Controleerstekkersensnoerenopinsneden
en/ofgerafeldedraden,omelektrischeschokken
tevoorkomen.Snoerenmetingesnedenof
gerafeldedradenmoetenonmiddellijkworden
vervangen.
WAARSCHUWING!
Kansopernstigletselofoverlijden
Alsdezewaarschuwingennietwordenopgevolgd,
kanerkortsluitingontstaanmetschadeaanhet
elektrischesysteem,ernstigletselofoverlijden
totgevolg.
DePOSITIEVERODEaccukabel(+)MOETworden
aangeslotenopdePOSITIEVEpool/polen(+)van
deaccu('s).DeNEGATIEVEZWARTEaccukabel
(-)MOETwordenaangeslotenopdeNEGATIEVE
pool/polen(-)vandeaccu('s).
Zorgervoordatdeaccukabelsenhet
gereedschapdatugebruikt,NOOITgelijktijdig
metBEIDEaccupolenincontactkomen.Door
gelijktijdigcontactkankortsluitingontstaan,met
mogelijkschadeofernstigletseltotgevolg.
Brengbeschermdoppenaanopdepositieveen
negatieveaccupolen.
Vervangonmiddellijkkabelswaarvandeisolatie
vandekabelsbeschadigdraakt.
Dezekeringendebevestigingsonderdelen
mogennietwordenverwijderdvande
bevestigingsschroefvandePOSITIEVErode
accukabel(+).
WAARSCHUWING!
Kansopschade,ernstigletselofoverlijden
Corrosievanelektrischeonderdelendoor
blootstellingaanwaterofanderevloeistoffenkan
leidentotschade,ernstigletselofoverlijden.
Beperkdeblootstellingvanelektrische
onderdelenaanwateren/ofanderevloeistoffen
toteenminimum.
Elektrischeonderdelendiebeschadigdzijn
doorcorrosie,moetenonmiddellijkworden
vervangen.
Bijmobiliteitshulpmiddelendieregelmatig
wordenblootgesteldaanwaterofandere
vloeistoffen,kanhetnodigzijndeelektrische
onderdelenvakertevervangen.
WAARSCHUWING!
Brandgevaar
Ingeschakeldelampenproducerenwarmte.
Wanneerudelampenmetstofbedekt,zoals
kleding,bestaathetrisicodatdezevlamvatten.
DekhetverlichtingssysteemNOOITmetstofaf.
WAARSCHUWING!
Risicoopoverlijden,ernstigletselofschadebij
vervoervanzuurstofsystemen
Textielproductenenanderematerialendie
gewoonlijknietbrandbaarzijn,kunnenbij
zuurstofrijkeluchtsnelvlamvattenenintensief
branden.
Controleerdezuurstofslangdagelijks,vande
estotdeafgifteplaats,oplekkenenhoudhem
uitdebuurtvanelektrischevonkenofandere
ontstekingsmaterialen.
WAARSCHUWING!
Risicoopletselofschadealsgevolgvan
kortsluiting
Zelfsalshetsysteemisuitgeschakeld,kunnen
deconnectorpinnenvankabelsdieopde
stroommodulezijnaangesloten,nogonderstroom
staan.
Laatpinnenvankabelsdieonderstroomstaan
indeingangzitten,zetzevastofdekzeaf(met
niet-geleidendematerialen),zodatzenietdoor
mensenkunnenwordenaangeraaktengeen
kortsluitingkunnenveroorzakendoorcontact
metanderematerialen.
Wanneerkabelsmetpinnendieonderstroom
staanmoetenwordenontkoppeld,bijvoorbeeld
wanneerdebuskabelvandebedieningskastom
veiligheidsredenenmoetwordenverwijderd,
zorgerdanvoordatudepinnenvastzetof
afdekt(metniet-geleidendematerialen).
621675758-A
Kansopschadeaanhetmobiliteitshulpmiddel
Eenfoutinhetelektrischesysteemkanleiden
toteenverkeerdewerking,zoalsaanhoudende
verlichting,geenverlichting,ofgeluidvande
magnetischeremmen.
Alsersprakeisvaneenfout,schakeltude
bedieningskastuitenweerin.
Treedtdefoutnogsteedsop,danontkoppeltof
verwijdertudevoedingsbron.Afhankelijkvan
hetmodelvanhetmobiliteitshulpmiddelkuntu
deaccu'sverwijderenofvandestroommodule
loskoppelen.Alsunietzekerweetwelkekabel
umoetloskoppelen,neemtucontactopmet
uwleverancier.
Neeminiedergevalcontactopmetuw
leverancier.
2.3Veiligheidsvoorschriftenm.b.t.
elektromagnetischestraling
Ditelektrischevoertuigisconformdeinternationale
normenopelektromagnetischecompatibiliteitgecontroleerd.
Desondankskunnenelektromagnetischevelden,die
bijvoorbeeldkunnenontstaandoorradio-entelevisiezenders,
radio‘senmobieletelefoons,dewerkingvanelektrische
voertuigenbeïnvloeden.Deinonzevoertuigengebruikte
elektronicakaneventueelzwakkeelektromagnetische
storingenveroorzaken.Dezeliggenechteronderdewettelijke
normen.Volgdaaroma.u.b.devolgendevoorschriftenop:
WAARSCHUWING!
Risicovoorstoringtengevolgevan
elektromagnetischestraling
Gebruikgeendraagbarezenderof
communicatieapparaten(bijv.mobilofoonof
mobieletelefoon),ofschakeldezenietin
wanneerhetvoertuigingeschakeldis.
Komnietindebuurtvansterkeradio-en
televisiezenders.
Schakelhetvoertuiguitwanneerhetzich
ongewenstinbewegingzet,ofwanneerhet
vanzelfvanderemgaat.
Doorhettoevoegenvanelektrischeaccessoires
enanderecomponentenofaanpassingen
aanhetvoertuigkanhetgevoeligworden
voorelektromagnetischestraling.Bedenk
datergeenwerkelijkveiligemethodeisom
heteffectvandergelijkeaanpassingenopde
storingsbestendigheidvasttestellen.
Meldallevoorvallenwaarbijhetvoertuig
ongewenstinbewegingkomt,ofwaarbijhet
voertuigvandeelektrischeremgaat,bijde
fabrikant.
2.4Veiligheidsinformatieoverrijdenende
vrijloopmodus
WAARSCHUWING!
Kansopletselalshetmobiliteitshulpmiddel
kantelt
Rijdalleenoverhellingendiehetnominale
hellingspercentagenietoverschrijdenenalleen
alsderugleuningrechtopstaatendezitliftin
delaagstestandstaat(indienvantoepassing).
Rijdnooitmetmeerdan2/3vande
maximumsnelheidbergafwaarts.Vermijd
plotselingremmenofversnellenophellingen.
Rijdindienmogelijknietopnatte,gladde,
bevrorenofolieachtigeoppervlakken(zoals
sneeuw,grind,ijsenzovoort):hierbestaat
namelijkdekansdatudecontroleoverhet
mobiliteitshulpmiddelverliest,vooralopeen
helling.Ditkanookhetgevalzijnopgeverfde
ofanderszinsbehandeldehoutenoppervlakken.
Rijdzeerlangzaamenuitermatevoorzichtigals
uditsoortoppervlakkennietkuntvermijden.
Probeernooitovereenobstakelterijdenalsu
eenhellingop-ofafrijdt.
Probeernooitomeentrapopofafterijden.
Naderobstakelsaltijdmetdevoorkantvan
descooter.Verplaatsaltijddevoor-en
achterwieleninéénkeeroverhetobstakel
enstopniethalverwege.Overschrijdnietde
maximaleobstakelhoogte(zie12Technische
Specicaties,pagina84).
Verplaatsuwzwaartepuntnietenverander
nietplotselingvanrichtingterwijlhet
mobiliteitshulpmiddelinbewegingis.
WAARSCHUWING!
Kansopletselalshetmobiliteitshulpmiddel
kantelt(vervolg)
Vervoernooitmeerdanéénpersoonmethet
mobiliteitshulpmiddel.
Overschrijddemaximaaltoegestanebelasting
niet.
Verdeelhetgewichtaltijdevenredigover
hetmobiliteitshulpmiddel.Houdzomogelijk
hetzwaartepuntinhetmiddenvanhet
mobiliteitshulpmiddelenzodichtmogelijkbij
degrond.
Hetmobiliteitshulpmiddelzalremmenof
versnellenalsuderijsnelheidtijdenshetrijden
aanpast.
WAARSCHUWING!
Kansoplichamelijkletselalsutegeneenobstakel
botstterwijludooreennauwedoorgangrijdt,
zoalseendeurofingang.
Passeernauwedoorgangenvoorzichtigenopde
laagstesnelheid.
WAARSCHUWING!
Hetzwaartepuntvandescooterishogerdandat
vaneenelektrischerolstoel.
Eriseenverhoogdekansopkantelenbijhet
nemenvanbochten.
Verminderuwsnelheidvoordatueenbocht
neemt.Versnelpasnadebocht.
Denkeraandatdezithoogtehetzwaartepunt
sterkbeïnvloedt.Hoehogerdezithoogtedeste
hogerhetrisicoopkantelen.
1675758-A63
InvacarOrion®Series
WAARSCHUWING!
Risicoopkantelen
Antikantelsteunen(stabilisatoren)werkenalleen
opeenstevigeondergrond.Zezakkenwegineen
zachteondergrond(zoalsgras,sneeuw,modder)
alshetmobiliteitshulpmiddelhieropsteunt.
Hierdoorverliezenzehunfunctieenvalthet
mobiliteitshulpmiddelom.
Rijduitermatevoorzichtigopzachteondergrond,
vooralalsubergopwaartsofbergafwaarts
rijdt.Lettegelijkertijdopdestabiliteitvanhet
mobiliteitshulpmiddelzodatditnietomvalt.
LETOP!
Hetkanmoeilijkzijntedraaienvooreenlift
oftoegangsdeuromdatdedraaicirkelvande
scooternietperseisafgestemdopbouwnormen.
Houdaltijdrekeningmetdebeperkingenvan
uwscooter,metnamedeminimaledraaicirkel
wanneerueengebouwofliftbinnenrijdt.
Vermijdsituatieswaarinueenruimtenietkunt
verlatenomdatuuwscooternietkuntomkeren.
2.5Veiligheidsinformatievoorverzorgingen
onderhoud
WAARSCHUWING!
Kansopschade,ernstigletselofoverlijden
Eenonjuistereparatieen/ofonjuistonderhoud
aanditmobiliteitshulpmiddel,uitgevoerddoor
gebruikers/zorgverlenersofondeskundigetechnici,
kanschade,ernstigletselofoverlijdentotgevolg
hebben.
ProbeerGEENonderhoudswerkzaamhedenuit
tevoerendienietindezegebruikershandleiding
wordenbeschreven.Dergelijkereparatiesen/of
onderhoudswerkzaamhedenMOETENworden
uitgevoerddooreengekwaliceerdetechnicus.
Neemcontactopmeteenleverancierofeen
Invacare-technicus.
LETOP!
Kansopongelukkenengarantieverliesbij
onvoldoendeonderhoud
Omveiligheidsredenenenomongelukken
alsgevolgvanonopgemerkteslijtage
tevoorkomen,ishetbelangrijkdatdit
mobiliteitshulpmiddeleenmaalperjaarin
normalewerkingsomstandighedenwordt
gecontroleerd(ziehetinspectieplaninde
onderhoudsinstructies).
Inmoeilijkewerkingsomstandigheden,zoals
dagelijkserittenoversteilehellingen,of
bijgebruikbinnendezorgverleningmet
veelwisselendegebruikers,ishetraadzaam
regelmatigderemmen,accessoiresen
aandrijvingvanhetmobiliteitshulpmiddelte
controleren.
Alshetmobiliteitshulpmiddelwordtgebruikt
opopenbarewegen,isdebestuurder
vanhetvoertuigerverantwoordelijk
voordatditvoertuigineenoperationeel
betrouwbareconditieverkeert.Bijonvoldoende
onderhoudaanofverwaarlozingvanhet
mobiliteitshulpmiddelgeldteenbeperkingvan
deaansprakelijkheidvandefabrikant.
2.6Veiligheidsinformatiemetbetrekking
totwijzigingenenaanpassingenvanhet
mobiliteitshulpmiddel
LETOP!
Kansopschadeenernstigletsel
Hetgebruikvanonjuisteofonjuistgeplaatste
(service)onderdelenkanschadeofletsel
veroorzaken.
VervangendeonderdelenMOETEN
overeenkomenmetdeoriginele
Invacare-onderdelen.
Geefaltijdhetserienummervanhet
mobiliteitshulpmiddelopomerzekervantezijn
datdejuistevervangendeonderdelenworden
besteld.
LETOP!
Kansopongevallenenschadeaanhet
mobiliteitshulpmiddelalsgevolgvan
niet-goedgekeurdeonderdelenenaccessoires
Zittingsystemen,aanvullendeoptiesen
accessoiresdienietdoorInvacarezijn
goedgekeurdvoorgebruikincombinatiemetdit
mobiliteitshulpmiddelkunnenvaninvloedzijn
opdestabiliteittegenkantelenenhetrisicoop
kantelendoentoenemen.
Gebruikalleenzittingsystemen,aanvullende
optiesenaccessoiresdiedoorInvacarezijn
goedgekeurdvoorgebruikincombinatiemetdit
mobiliteitshulpmiddel.
ZittingsystemendienietdoorInvacarezijn
goedgekeurdvoorgebruikincombinatiemetdit
mobiliteitshulpmiddel,voldoenonderbepaalde
omstandighedennietaandegeldendenormenen
kunnenhetrisicoopontvlammingenhuidirritatie
verhogen.
Gebruikalleenzittingsystemendiedoor
Invacarezijngoedgekeurdvoorgebruikmetdit
mobiliteitshulpmiddel.
641675758-A
LETOP!
Kansopongevallenenschadeaanhet
mobiliteitshulpmiddelalsgevolgvan
niet-goedgekeurdeonderdelenenaccessoires
Elektrischeenelektronischeonderdelendieniet
doorInvacarezijngoedgekeurdvoorgebruikmet
ditmobiliteitshulpmiddelkunnentotbrandgevaar
enelektromagnetischeschadeleiden.
Gebruikalleenelektrischeenelektronische
onderdelendiedoorInvacarezijngoedgekeurd
voorgebruikmetditmobiliteitshulpmiddel.
Accu'sdienietdoorInvacarezijngoedgekeurd
voorgebruikmetditmobiliteitshulpmiddelkunnen
chemischebrandwondenveroorzaken.
Gebruikalleenaccu'sdiedoorInvacare
zijngoedgekeurdvoorgebruikmetdit
mobiliteitshulpmiddel.
CE-markeringvanhetmobiliteitshulpmiddel
Deconformiteitscontrole/CE-markeringis
uitgevoerdvolgensdegeldendevoorschriften
enisuitsluitendvantoepassingophetvolledige
product.
DeCE-markeringwordtongeldigwanneer
componentenofaccessoireswordenvervangen
oftoegevoegddienietvoorditproductzijn
goedgekeurddoorInvacare.
Inzulkegevallenishetbedrijfdatde
onderdelenofaccessoirestoevoegt
ofvervangtverantwoordelijkvoorde
conformiteitscontrole/CE-markeringofvoor
hetregistrerenvanhetmobiliteitshulpmiddel
alsspeciaalontwerpenvoorderelevante
documentatie.
Belangrijkeinformatieover
onderhoudsgereedschap
Voorhetcorrectuitvoerenvanenkele
onderhoudswerkzaamhedendieindeze
handleidingwordenbeschrevenendiezonder
problemendoordegebruikerzelfkunnen
wordenuitgevoerd,ishetjuistegereedschap
nodig.Alsunietoverhetjuistegereedschap
beschikt,radenwijuaanomhetonderhoud
nietzelfuittevoeren.Inditgevalradenwiju
tenzeersteaanomcontactoptenemenmet
dewerkplaatsvaneengeautoriseerdespecialist.
3Productoverzicht
3.1Beoogdgebruik
Ditmobiliteitshulpmiddelisontworpenvoorpersonen
dieslechtterbeenzijn,maardieopbasisvanhun
gezichtsvermogenenalgemenelichamelijkeengeestelijke
conditieinstaatzijnomeenelektrischmobiliteitshulpmiddel
tebesturen.
Indicaties
Hetgebruikvaneenscooterwordtaangeradenvoorde
volgendepersonen:
mensendieslechtterbeenzijn,of
mensenmeteenevenwichtsstoornis,of
mensendiegeenlangeafstandenkunnenlopen,of
mensendiegeenvoertuigenzoalsauto's,etsenof
brommerskunnenbesturen.
Degebruikermoetvoldoendekrachtinhetbovenlichaam
hebbenomopeenscootertezitten.Degebruikermoetgoed
instaatzijnomeenelektromotorischerolstoeltebedienen.
Contra-indicaties
Erzijngeencontra-indicatiesbekend.
3.2Typeclassicatie
DeOrionMETROisconformEN12184geclassiceerdalseen
mobiliteitsproductvanklasseB(voorgebruikbinnenshuisen
buitenshuis).Hetisdaaromcompactenwendbaargenoeg
voorgebruikbinnenshuis,entegelijkertijdgeschiktvoorhet
nemenvanveelobstakelsbuitenshuis.
DeOrionPROisconformEN12184geclassiceerdalseen
mobiliteitsproductinklasseC(buitenshuis).Doorzijn
afmetingenisditvoertuigmindergeschiktvoorgebruik
binnenshuis.Buitenshuisbiedtditvoertuigdaarentegenhet
voordeelvaneengrotereactieradiusendemogelijkheidom
grotereenmoeilijkereobstakelsteoverwinnen.
3.3Voornaamsteonderdelenvanhetscootmobiel
AOntkoppelingshendel
BOntgrendelingshendelomdestoelrailsteverschuiven
(rechtsvoor,onderdestoel)
COntgrendelingshendelomdestoeltedraaienente
verwijderen(linksonderdestoel,nietzichtbaarop
deafbeelding)
DTransportbevestigingshaken
ESleutelschakelaar(ON/OFF(aan/uit))
FRemhendel(rechterhendel)
GBedieningsconsole(LEDofLCD)
HHendelvoorhetaanpassenvandestuurkolomhoek
3.4Labelsophetproduct
AAanduidingvande
oplaadbus(linkerzijde
vandestuurkolom,
nietzichtbaaropde
afbeelding).
BIdenticatievande
transportbevestigingshaken.
1675758-A65
InvacarOrion®Series
CAcculabelonderde
bekledingaande
achterkant.
DIdenticatievandepositie
vandekoppelingshendel
voordeduw-enrijstand.
EEtiketEuropese
vertegenwoordiger
ophetframeaande
achterkantofdirectopde
identicatie.
FIdenticatiestickerop
deachterkantvanhet
chassis.
Ziehierondervoormeer
informatie.
GWaarschuwingdathet
mobiliteitshulpmiddelniet
magwordengebruiktals
voertuigstoel.
Ditmobiliteitshulpmiddel
voldoetnietaande
vereistenvanISO7176-19.
GDescooteris
compatibelmetde
Zeta™-connectiviteitskit
vanInvacare.
HWaarschuwingdatde
hendelvoorhetafstellen
vandestuurkolomniet
magwordengebruiktals
haak.
Verklaringvandesymbolenopdelabels
Fabrikant
Fabricagedatum
ConformiteitmetEuropese
normen
Medischhulpmiddel
Ditproductmoettijdenshet
transportopdeaangegeven
verankeringspuntenworden
vastgebondenmeteen
vastsjorsysteem.
AEEA-conformiteit
Voorzichtig
Ditsymboolgeeftderijstand
vandekoppelingshendel
aan.Indezepositieisde
koppelingvandemotor
ingeschakeldenwerken
demotorremmen.Ukunt
hetmobiliteitshulpmiddel
besturen.
Ditsymboolgeeft
deduwstandvande
koppelingshendelaan.In
dezepositieisdemotor
ontkoppeldenwerkende
motorremmenniet.Het
mobiliteitshulpmiddelkan
wordengeduwddooreen
begeleiderendewielen
kunnenvrijronddraaien.
3.5Bedieningsconsole(led-versie)
Indeling
AStatusaanduiding
BDebochtbedieningin-/uitschakelen(verlagingvande
snelheidbijhetrijdenineenbocht)
CGevarenlichten
DClaxon
EKnipperlichtlinks(schakeltna30secondenautomatisch
uit)
FSnelheidscontroleschijf
GKnipperlichtrechts(schakeltna30seconden
automatischuit)
HVerlichting
ILage-snelheidsmodus
JRijhendel
Statusaanduiding
DeAAN/UIT-diode(1)wordtgebruiktals
storingsaanduiding(statusaanduiding).Dezegaat
knipperenalsereenprobleemismetdescooter.Het
aantalkeerknipperengeefthettypestoringaan.
RaadpleegFoutcodesendiagnosecodes,pagina83.
661675758-A
Accumeter
Lampjevoorbijnalegeaccu:telkensalsdescooter
wordtaangezetofrijdtbijeenaccuvermogenvan
minderdan25%,zalhetelektronischesysteemdrie
keerpiepen.
Beschermingtegenoverspanning:naeenbepaalde
rijtijdopdeaccureserveschakelthetelektronische
systeemautomatischuitenstaatdescooterstil.Als
uevenstilblijftstaanmetuwscooter,zullende
accu's"herstellen"enkuntunogeenkleinstukje
doorrijden.Naeenzeerkorteritzalhetsymbool
voordeaccureserveechteropnieuwoplichtenenzal
hetelektronischesysteemdriekeerpiepen.Deze
procedureleidttotschadeaandeaccuenmoet
indienmogelijkwordenvoorkomen!
Accucapaciteit:<25%
Reikwijdteverlagen.
Laaddeaccu’saanheteindvan
uwritop.
Accucapaciteit:<20%
Accureserve=ernstigbeperkte
reikwijdte.
Laaddeaccu'sonmiddellijkop!
(2)(3)(4)(5)(6)(7)(8)Accucapaciteit
>80%
<80%
<65%
<50%
<35%
<25%
<20%
3.6Bedieningsconsole(lcd-versie)
Indeling
Fig.3-1
AStatusaanduiding
BDebochtbedieningin-/uitschakelen(verlagingvande
snelheidbijhetrijdenineenbocht)
CGevarenlichten
DClaxon
EKnipperlichtlinks(schakeltna30secondenautomatisch
uit)
FSnelheidscontroleschijf
GKnipperlichtrechts(schakeltna30seconden
automatischuit)
HVerlichting
ILage-snelheidsmodus
JInstelling
KRijhendel
Statusaanduiding
Fig.3-2
ASnelheidsmeter
BFoutenaanduiding
CBochtbedieningsmeter
DOnderhoudsmeter1
EHoofdlichtaanduiding
FKnipperlichtlinks
GGetoondeinstellingen:ODO(SNELH),TRIP(AFST),
TEMP(TEMP),TIME(TIJD)
HKnipperlichtrechts
IAccustatus
JLage-snelheidsmeter
1Alsditsymboolelkeminuutbegintteknipperenalsu
descooteraanzet,moetucontactopnemenmetuw
leverancier.
Accumeter
Lampjevoorbijnalegeaccu:telkensalsdescooter
wordtaangezetofrijdtbijeenaccuvermogenvan
minderdan25%,zalhetelektronischesysteemdrie
keerpiepen.
Beschermingtegenoverspanning:naeenbepaalde
rijtijdopdeaccureserveschakelthetelektronische
systeemautomatischuitenstaatdescooterstil.Als
uevenstilblijftstaanmetuwscooter,zullende
accu's"herstellen"enkuntunogeenkleinstukje
doorrijden.Naeenzeerkorteritzalhetsymbool
voordeaccureserveechteropnieuwoplichtenenzal
hetelektronischesysteemdriekeerpiepen.Deze
procedureleidttotschadeaandeaccuenmoet
indienmogelijkwordenvoorkomen!
1675758-A67
InvacarOrion®Series
Accucapaciteit:<25%
Verminderdeactieradius.
Laaddeaccu'saanheteindvan
uwritop.
Wanneerudescooteruitschakelt,
verschijntdemeldingdatdeaccu's
moetenwordenopgeladen.
Accucapaciteit:<20%
Accureserve=zeerkleine
actieradius.
Laaddeaccu'sonmiddellijkop!
>80%<80%<65%<50%<35%<25%<20%
Meldingvooropladen
Fig.3-3
Wanneerdeaccucapaciteitminderdan25%isendescooter
wordtuitgeschakeld,verschijntgedurendeenkeleseconden
opdestatusdisplaydemeldingdatdescootermoetworden
opgeladen.
4Accessoires
4.1Bekkengordels
Eenbekkengordeliseenoptioneelproductdat'af-fabriek'
kanwordenbevestigdaanhetmobiliteitshulpmiddelof
achterafkanwordenaangebrachtdooruwgespecialiseerde
leverancier.Alsuwmobiliteitshulpmiddelisvoorzienvaneen
bekkengordel,zaluwgespecialiseerdeleverancieruhebben
geïnformeerdoverpasvormengebruik.
Debekkengordelwordtgebruiktomdegebruikervanhet
mobiliteitshulpmiddelineenoptimalezithoudingtehouden.
Correctgebruikvandegordelhelptdegebruikerstevig,
gemakkelijkengoedinhetmobiliteitshulpmiddeltezitten,
vooralvoorgebruikersmeteenverstoordevenwichtsgevoel
alszezitten.
Weradenhetgebruikvandebekkengordelaan
zolanghetmobiliteitshulpmiddelwordtgebruikt.
Typenlichaamsbanden
Hetmobiliteitshulpmiddelkan'affabriek'wordenuitgerust
metdehiernagenoemdetypenlichaamsbanden.Alshet
mobiliteitshulpmiddelisuitgerustmeteenanderebanddan
hierondervermeld,dientutecontrolerenofudocumentatie
vandefabrikanthebtgekregenoverdebevestigingenhet
gebruikvandeband.
Bandmetmetalensluiting,aanéénzijdeverstelbaar
Debandkanslechtsaanéénkantwordenversteld,waardoor
desluitingnahetverstellenmogelijknietmiddenophet
middel(overhetbekkengebied)zit.
Debekkengordelpassendmaken
Degordelmoetstrakgenoegzittenomerzeker
vantezijndatuprettigzitenuwlichaamdejuiste
zithoudingheeft.
1.Zorgdatugoedzit:rechtop,helemaalnaarachterenin
dezitting,uwbekkenrechtenzosymmetrischmogelijk,
nietnaarvorengekanteld,ofzijwaartsofaaneenkant
vandezitting.
2.Plaatsdebekkengordelzodanigdatuwheupbottengoed
bovendegordeltevoelenzijn.
3.Pasdelengtevandebekkengordelaanmetbehulpvan
eenvandehierbovenbeschrevenhulpmiddelen.De
gordelmoetzowordenaangepastdatereenvlakke
handtussendegordelenuwlichaampast.
4.Degespmoetzocentraalmogelijkwordengeplaatst.Pas
degordeldaaromzoveelmogelijkaanbeidekantenaan.
5.Controleeruwgordelelkeweekomerzekervantezijn
datdezenogsteedsingoedestaatis,dathijgeenschade
ofslijtagevertoontendathijopdejuistemanieraan
hetmobiliteitshulpmiddelvastzit.Alsdegordelalleen
meteenboutverbindingisbevestigd,moetucontroleren
ofdeverbindingnietloszitofhelemaalislosgeraakt.
Raadpleegvoorverdereinformatieoveronderhoudvan
debekkengordelsdeservicehandleidingvanInvacare.
Delichaamsbandinstalleren
Dopsleutelvan12mm
Dopsleutelvan13mm
Demontagebeugels(1)waaraandebandwordtbevestigd,
bevindenzichonderdezitting(opdeafbeeldingzietualleen
delinkerkant).
1.Pakdebandbijhetuiteindevastenhoudditvoorhet
gatindemontagebeugel.
2.
Houddebout(1)opdejuistepositie,schroefdemoer
ervanafdeanderekantopendraaidemoervastmet
eendopsleutel.
3.
Herhaalstap1-2aandeanderekantvandezitting,voor
hetandereuiteindevandelichaamsband.Controleerof
demoerstevigvastzitopdebout.
4.2Rollatorbeugel
Uwscooterkanwordenuitgerustmeteenoptionele
rollatorbeugel.Hetmaximaaltoegestanegewichtvande
rollatorbedraagt9kg.
681675758-A
Risicoopbeschadigingvanderollatorbeugel
Alsuderollatorbeugelgebruiktomandere
voorwerpendaneenrollatortevervoeren,kande
beugelbeschadigdraken.
Vervoeralleenrollatorsennietsanders.
AlleendeonderstaanderollatorszijndoorInvacare
goedgekeurdenkunnenmetbehulpvandezerollatorbeugel
wordenvervoerd:
DolomiteJazz600
DolomiteLegacy600
InvacareBanjoP452E/3
LETOP!
Risicoopkantelenalsgevolgvaneengewijzigd
zwaartepunt
Nahetbevestigenvanderollatorligthet
zwaartepuntvandescooterverdernaarachteren.
Hierdoorneemtdemaximaaltoegestane
hellingshoekafmet1tot2°.
Houderrekeningmeedathellingenwaaru
normaalgesprokengoedoverheenkonrijden
nutesteilkunnenzijn,waardoordescooter
mogelijkomvalt.Probeerditsoorthellingen
danooktevermijden.
Derollatorbevestigen
DolomiteJazz600
DolomiteLegacy600
InvacareBanjo
P452E/3
Derollatorbeugelverwijderen
1.Draaideschroeven(1)los.
2.Trekderollatorbeugeluitdebevestigingen.
Deachterreectorplaatsen
LETOP!
Kansopongelukkendoorslechtezichtbaarheid
Alsuhetmobiliteitshulpmiddelopdeopenbare
wegwiltgebruikeneneenachterreector
wettelijkverplichtis,moetueroplettendat
deachterreectornietwordtafgedektdoorde
rollatorbeugel.
Zorgerbijhetplaatsenvandeachterreector
voordathetreecterendegedeeltevoldoende
zichtbaarblijft.
1.Plaatsdeachterreectorzoalsweergegevenopde
tekening.
4.3Degekleurdekappenvervangen
Hetismogelijkomdekleurvanuwscooterteveranderen
doordegekleurdekappentevervangen.
1.Verwijderdebestaandekappenvoorzichtig.
2.PlaatsdekunststofneusAindedaarvoorbestemde
gatenBenklikdenieuwekappenerin.
Dekapvandearmsteunenveranderen
1675758-A69
InvacarOrion®Series
Dehoofdkapveranderen
Dekapaandevoorkantveranderen
Dekapaandeachterkantveranderen
5Montage
5.1Algemeneinformatieoverdeinstallatie
WAARSCHUWING!
Kansopschade,ernstigletselofoverlijden
Bijaanhoudendgebruikvaneen
mobiliteitshulpmiddeldatnietisingesteld
volgensdejuistespecicaties,kanhet
mobiliteitshulpmiddelonvoorspelbaargedraggaan
vertonen,metschade,ernstigletselofoverlijden
totgevolg.
Hetmobiliteitshulpmiddelmaguitsluitend
wordenafgestelddoorzorgverlenersofdoor
personendievolledigvertrouwdzijnmetdit
procesendecapaciteitenvandebestuurder.
Nadathetmobiliteitshulpmiddelisin-
ofafgesteld,dientutecontrolerenof
hetmobiliteitshulpmiddelwerktvolgens
despecicatiesdiezijningevoerd
tijdensdeinstallatieprocedure.Alshet
mobiliteitshulpmiddelnietwerktvolgensde
specicaties,dientuhetmobiliteitshulpmiddel
ONMIDDELLIJKuitteschakelenende
installatiespecicatiesopnieuwintevoeren.
NeemcontactopmetInvacarealshet
mobiliteitshulpmiddeldaarnanogaltijdniet
werktvolgensdejuistespecicaties.
WAARSCHUWING!
Kansopschade,ernstigletselofoverlijden
Alseronderdelenontbrekenofnietgoedzijn
bevestigd,kanhetmobiliteitshulpmiddelinstabiel
worden,metmogelijkschadeaaneigendom,
ernstigpersoonlijkletselofoverlijdentotgevolg.
Controleernaaanpassingen,reparatieen
onderhoudenvóórgebruikofalleonderdelen
aanwezigzijnenstevigzijnbevestigd.
WAARSCHUWING!
Risicoopschadeoflichamelijkletsel
Eenonjuisteinstellingvanditmobiliteitshulpmiddel
dieisuitgevoerddoorgebruikers/zorgverlenersof
ondeskundigetechnici,kanletselofschadetot
gevolghebben.
ProbeerditmobiliteitshulpmiddelNIETzelf
intestellen.Deeersteinstellingvandit
mobiliteitshulpmiddelMOETwordenuitgevoerd
dooreengekwaliceerdetechnicus.
Hetmobiliteitshulpmiddelmagalleendoor
gebruikerswordenaangepastalsdezedaarvoor
dejuisteaanwijzingenvandezorgverleners
hebbengehad.
VoerdewerkzaamhedenNIETuitalsunietover
deaangegevengereedschappenbeschikt.
LETOP!
Schadeaanhetmobiliteitshulpmiddelenkans
opongevallen
Doordeverschillendecombinatiesin
aanpassingsoptiesendebijbehorendeinstellingen
ishetmogelijkdatonderdelenvanhet
mobiliteitshulpmiddelelkaarhinderen.
Hetmobiliteitshulpmiddelisuitgerustmet
eenindividueel,meervoudigverstelbaar
zittingsysteemmetverstelbarebeensteunen,
armsteunenenhoofdsteunofandereopties.
Dezeaanpassingsoptieswordenindevolgende
hoofdstukkenbeschreven.Metdezeoptieskan
dezittingwordenaangepastaandefysiekeeisen
endeconditievandegebruiker.Controleerof
deonderdelenvanhetmobiliteitshulpmiddel
elkaarniethinderenalsuhetzittingsysteemen
defunctiesvandezitvoorzieningaanpastaan
degebruiker.
Deinitiëleinstallatiedientaltijdtewordenuitgevoerd
dooreenzorgverlener.Hetmobiliteitshulpmiddelmag
alleendoorgebruikerswordenaangepastalsdeze
daarvoordejuisteaanwijzingenvandezorgverleners
hebbengehad.
Omdatdezegebruikershandleidingbetrekkingheeft
opallebestaandemodules(opdedatumwaaropdit
documentisgedrukt),ishetmogelijkdatnietalle
delenrelevantzijnvooruwproduct.
5.2Dezittingnaarvorenofachterenverplaatsen
Deontkoppelingshendelvoorhetaanpassenvandezitting
bevindtzichaandevoorkantrechtsonderdezitting.
701675758-A
1.TrekdehendelAnaarbovenomdezittingte
ontgrendelen.
2.Schuifdezittingnaarvorenofachterentotdegewenste
positie.
3.Laatdehendellosomdezittingindevereistepositie
tevergrendelen.
5.3Dearmsteunbreedteinstellen
WAARSCHUWING!
Ernstigletsel
Alseenvandearmsteunenisafgesteldopeen
breedtediedetoegestanewaardeoverschrijdt,
valtdearmsteunuitzijnbeugelsendatkanleiden
toternstigletsel.
Debreedteaanpassingisvoorzienvankleine
stickersmetmarkeringenenhetwoord"STOP"
(STOPPEN).Dearmsteunmagnooitverder
wordenuitgetrokkendanhetpuntwaarophet
woord"STOP"(STOPPEN)nogvolledigleesbaar
is.
Draaidevergrendelingsschroevengoedvast
zodradeaanpassingisvoltooid.
Deknoppenvoorhetontgrendelenvandearmsteunen
bevindenzichonderdezitting.
1.DraaiaandeknoppenAomdevergrendelingvoorde
armsteunlostemaken.
2.Steldearmsteunenopdevereistebreedtein.
3.Draaideknoppenweervast.
5.4Dehoogtevandearmsteunaanpassen
Kruiskopschroevendraaier
1.DraaidevergrendelingsboutAvandearmsteunlos.
2.Steldearmsteuninopdegewenstehoogte.
3.Plaatsdeschroefendraaihemvast.
5.5Dearmsteunhoekaanpassen
Inbussleutelvan6mm
Dopsleutelvan13mm
1.Klapdearmsteunomhoog.
2.GebruikdedopsleutelomdecontramoerAloste
draaien.
3.SteldeschroefBbijtotdearmsteundegewenstehoek
maakt.
4.Draaidecontramoerweervast.
5.6Derughoekaanpassen
Standard-zitting
inbussleutelvan5mm
dopsleutelvan10mm
1.VerwijderdeschroefAaaneenkantvandezitting.
2.Zetderugleuningindegewenstehoekmetbehulpvan
eenvandetweegatenindemetalenbevestigingsplaat.
3.Plaatsdeschroefendraaidievast.
4.TrekdepinBeruitenzetderugleuningindegewenste
hoek.
Depinkliktautomatischopzijnplek.
Comfort-enPremium-zitting
DehendelAwaarmeeuderughoekkuntaanpassenbevindt
zichaandelinkerkantvandezitting.
1.Trekaandehendelenzetderugleuningindegewenste
hoekdoornaarvorenofachterenteleunen.
5.7Dehoofdsteunaanpassen
1675758-A71
InvacarOrion®Series
1.Usteltdehoofdsteunhogerindooropde
ontgrendelingsknopAtedrukkenendehoofdsteun
omhoognaardegewenstestandtetrekken.
2.Usteltdehoofdsteunlagerindooropde
ontgrendelingsknoptedrukkenendehoofdsteunomlaag
naardegewenstestandtedrukken.
5.8Dezittinglosmakenomdezetedraaienof
verwijderen
Dezittingkannaardezijkantwordengedraaidomhetop-en
afstappenvandescootereenvoudigertemaken.Dezitting
kanindezepositieookeenvoudigerwordenverwijderd.
Dezittinghendelbevindtzichlinksonderdezitting.
Dezittingdraaien
1.TrekdehendelAnaarbovenomdezittingte
ontgrendelen.
2.Draaidezittingnaardezijkant.
Dezittingverwijderen
1.TrekdehendelAnaarbovenomdezittingte
ontgrendelen.
2.Houddezittinggoedvastaanderugleuningenvoorkant
entrekdezittingomhoog.
Dezittinginstalleren
1.Laatdegemonteerdezittingopdestangvandezitting
zakken.
2.Duwdezittingomlaagtotdezewordtvergrendeld.
3.Trekdegemonteerdezittingomhoogomtecontroleren
ofdezegoedvastzit.
5.9Destuurkolomhoekaanpassen
Dehoekvandestuurkolomkanwordenafgestemdopuw
persoonlijkeeisenzodatueengoedezitpositiehebttijdens
hetbesturenvandescooter.
1.DuwdehendelAomlaagomdestuurkolomte
verstellen.
2.Houddehendelvastenverplaatsdestuurkolomnaar
vorenofachterentotdatdieaanuweisenvoldoet.
3.Laatdehendellos.
Dehendelgaatautomatischterugnaarzijn
eigenstand.Zodraudehendelloslaat,zitde
stuurkolomvast.
5.10Schermaanpassen
Akoestischesignalenin-ofuitschakelen
Debesturingselementenvandescooterkunnenworden
geprogrammeerdomindevolgendesituatieseenakoestisch
signaalaftegeven:
Alsudeclaxongebruikt.
Alsdeaccubijnaleegis(standaardingeschakeld).
Alsdeknipperlichtenzijnaangezet(standaard
ingeschakeld).
Alsdegevarenlichtenzijnaangezet(standaard
ingeschakeld).
Alsdescooterinzijnachteruitstaat(standaardzijn
zoweldeachteruitversnellingalshetakoestischesignaal
ingeschakeld).
LED-scherm
Hetvolumevandeakoestischesignalenkanworden
aangepastvoorafslaan,alsdeaccubijnaleegis,voor
achteruitrijdenenwanneerdegevarenlichtenaanstaan.
Deinsteltoetsenenaanduidingenvanhetvolumevoorde
verschillendeoptieszijn:
FunctieInsteltoets
volume
Volumeaanduiding
Achteruit
Accubijnaleeg
Richtingaanwijzer
Indicatorvoor
gevarenlichten
ClaxonDeclaxonkanniet
wordenuitgezet.
Gaalsvolgttewerkomeenakoestischsignaalvooreen
bepaaldefunctieintestellen:
721675758-A
1.Schakeldebedieninguit.
2.
Houdbeideknipperlichttoetseningedrukt.
3.Schakeldebedieningin.
4.Natweesecondenknippertledlampje8.Laatdebeide
toetsenbinnentiensecondenlosomdeinstallatiemodus
inteschakelen.
5.Drukopdeinsteltoetsvoorhetvolume.
Hetakoestischesignaalisingeschakeldendehuidige
instellingwordtweergegeven(ziedetabelhierboven).
6.Drukopdeinsteltoetsvoorhetvolumeomhetvolume
aantepassen.
7.
Houdgedurendetweesecondendebeide
knipperlichttoetseningedruktomdeinstellingenopte
slaan.
Alternatief:deinstellingenwordenook
opgeslagenalsugedurendetiensecondenop
geenenkeletoetsdrukt.
LCD-scherm
Alsuwscooterisvoorzienvaneenlcd-scherm,kuntuhet
volumevandeakoestischesignalenin-ofuitschakelenof
wijzigen.
1.Schakeldebedieninguit.
2.
HoudbeideknipperlichttoetsenAenBingedrukt.
3.Schakeldebedieningin.
4.DeinstallatiepaginavanBuzzerVolume(Zoemervolume)
lichtnatweesecondenop.
a.DrukopknipperlichttoetsAofBvoorde
zoemerselectie.
b.DrukopdeverlichtingstoetsComhetvolumete
verlagen.
c.DrukopdetoetsLagesnelheidDomhetvolume
teverhogen.
d.DrukopdeverstelmodustoetsEomopteslaanen
devolgendeinstallatiepaginateopenen.
Deachtergrondverlichtingaanpassen(alleenlcd-scherm)
1.
DrukopdeknipperlichttoetsAofBomdesterktevan
deachtergrondverlichtingaantepassen.
2.DrukopdeverstelmodustoetsEomopteslaanende
volgendeinstallatiepaginateopenen.
Detijdsinstellingaanpassen(alleenlcd-scherm)
1.
DrukopknipperlichttoetsAofBomdetijdsinstelling
aantepassen.
2.DrukopdeverstelmodustoetsEomopteslaan.
6Gebruik
6.1Op-enafstappen
Dearmsteunkanomhoogwordengeklaptombeteropen
aftekunnenstappen.
Dezittingkanookwordengedraaidomhetop-enafstappen
tevereenvoudigen.
1675758-A73
InvacarOrion®Series
1.
TrekaandeveerhendelA.
2.
Draaidezittingnaardezijkant.
Informatieoverdraaienvandezitting
Deveerkliktweerautomatischvastmetachtslagen.
6.2Voordatuvoorheteerstgaatrijden
Voordatudeeersteritmaakt,moetuwetenhoeuhet
mobiliteitshulpmiddelenallebijbehorendeelementenmoet
bedienen.Neemuwtijdomallefunctiesenrijmodiuitte
proberen.
Alsereenbekkengordelisgeïnstalleerd,moetdeze
opdejuistewijzewordenafgesteld.Udientdeze
altijdtedragenwanneeruhetmobiliteitshulpmiddel
gebruikt.
Comfortabelzitten=veiligrijden
Zorgervoorelkeritvoordat:
Allebedieningsconsolesbinnenhandbereikzijn.
deaccuvoldoendeisopgeladenvoordeafstanddie
uwiltaeggen;
debekkengordel(alsdezeisgeïnstalleerd)perfectin
ordeisen
deachteruitkijkspiegel(indiengeïnstalleerd)opdejuiste
wijzeisafgesteld,zodatualtijdachteruitkuntkijken
zondervoorovertebuigenofuwzithoudingaante
passen.
6.3Overhindernissenrijden
Maximaleobstakelhoogte
Informatieoverdemaximalehoogtevanobstakelsvindtuin
hethoofdstuk12TechnischeSpecicaties,pagina84.
Veiligheidsvoorschriftenbijhetoprijdenvan
hindernissen
WAARSCHUWING!
Risicovoorkantelen
Rijdnooitscheefoverhindernissen.
Zeteerstderugleuningrechtopvoordatuover
hindernissenrijdt.
Zorijdtuopdejuistemanierovereenhindernis
Fig.6-1Goed
Fig.6-2Fout
Oprijden
1.Rijdineenrechtehoekenlangzaamoverdehindernis
c.q.destoeprandheen.Vlakvoordatdevoorwielende
hindernisraken,desnelheidverhogenenpasverlagen
wanneerookdeachterwielenoverdehinderniszijn
heengereden.
Afrijden
1.Rijdineenrechtehoekenlangzaamoverdehindernis
c.q.destoeprandheen.Vlakvoordatdevoorwielen
dehindernisraken,desnelheidverlagenenzohouden
totdatookdeachterwielenoverdehinderniszijn
heengereden.
6.4Hellingenop-enafrijden
Voorinformatieoverhetnominalehellingspercentage
raadpleegtu12TechnischeSpecicaties,pagina84.
WAARSCHUWING!
Risicoopkantelen
Rijdnooitmetmeerdan2/3vande
maximumsnelheidbergafwaarts.
Alsuwscooterisuitgerustmeteenverstelbare
rugleuning,moetuderugleuningvanuwzitting
altijdweerrechtopzettenvoordatuhellingen
oprijdt.Wijradenuaanomderugleuningiets
naarachterentezettenvoordatuhellingen
afrijdt.
Voorhetafdalenvaneenhellingzetudezitting
helemaalnaarvoren.
Rijdhellingennooitopofafalsdezegladzijn
ofalserkansopslippenis(zoalsopeennatte
stoep,bijbevriezing,enz.)
Vermijduitdescootertestappenalsuzichop
eenhellendvlakofopeenhellingbevindt.
Volgdestraatofhetpadwaaropurijdtaltijdin
eenrechtelijninplaatsvanzigzaggendterijden.
Draainooitomopeenhellendvlakofeen
helling.
LETOP!
Deremwegisheuvelafwaartsveellangerdanop
eengelijkmatigterrein
Rijdnooiteenhellingafdiedenominale
hellingoverschrijdt(raadpleeg12Technische
Specicaties,pagina84).
6.5Parkerenenstilstaan
Alsuuwvoertuigparkeertofhetgedurendeeenlangere
periodelaatstilstaanofzondertoezichtlaat:
1.Schakeldevoedingsspanninguit(sleutelschakelaar)en
verwijderdesleutel.
741675758-A
6.6Gebruikopdeopenbareweg
Opdewielenkandeopmerking"NotForHighwayUse"(Niet
voorgebruikopdeweg)staan.Hetmobiliteitshulpmiddel
kanechterwordengebruiktopalleverkeerswegenwaarvoor
hetisgoedgekeurdinovereenstemmingmetdetoepasselijke
nationalewetgeving.
6.7Descootermetdehandduwen
Demotorenvandescooterzijnuitgerustmeteen
automatischremsysteemwaarmeekanwordenvoorkomen
datdescooteronbedoeldbegintterijdenterwijlde
stroomvoorzieningisuitgeschakeld.Bijhetduwenvande
scootermoetendemagnetischeremmenwordenontkoppeld.
Demotorenontkoppelen
LETOP!
Kansopwegrollenvanhetmobiliteitshulpmiddel
Alsdemotorenzijnontkoppeld(voorduwen
invrijloop),zijndeelektromagnetische
motorremmenuitgeschakeld.
Alshetmobiliteitshulpmiddelisgeparkeerd,
moetendehendelsvoorhetkoppelen
enontkoppelenvandemotorengoedin
depositie"RIJDEN"wordenvergrendeld
(elektromagnetischemotorremmen
ingeschakeld).
Demotorenmogenalleendooreenbegeleider
wordenontkoppeld,nietdoordegebruiker.
Ditzorgtervoordatdemotorenalleenworden
ontkoppeldalsereenbegeleideraanwezigisomhet
mobiliteitshulpmiddeltevergrendelenomonbedoeld
wegrollentevoorkomen.
Dehendelvoorhetkoppelenenontkoppelenvandemotor
bevindtzichrechtsachter.
Deaandrijvingontkoppelen
1.Schakeldescooteruit(sleutelschakelaar).
2.DrukopontgrendelingsknopAopde
ontkoppelingshendel.
3.Duwdeontkoppelingshendelnaarvoren.
Deaandrijvingisontkoppeld.Descooterkannumet
dehandwordengeduwd.
Deaandrijvingvastkoppelen
1.Trekdehendelnaarachteren.
Deaandrijvingisvastgekoppeld.
6.8Opdescooterrijden
WAARSCHUWING!
Letselrisicodooronbedoeldwegrollenvanhet
voertuig
Wanneeruhetvoertuigstilzet,moetderijhendel
terugkerennaardemiddelstestandomde
elektromagnetischeremteactiveren.Alsde
rijhendelnietkanterugkerennaardemiddelste
stand,kandeelektromagnetischeremnietworden
geactiveerd.Hierdoorkanhetvoertuigonbedoeld
wegrollen.
Controleerofderijhendelzichindemiddelste
standbevindtwanneerhetvoertuigstilmoet
blijvenstaan.
1.Schakeldevoedingin(sleutelschakelaar).
Debedieningsconsolelichtop.Erkanmetdescooter
wordengereden.
Alsdescooternietbedrijfsklaarisnadatudevoeding
hebtingeschakeld,kijktuopdestatusdisplay(zie
3.6Bedieningsconsole(lcd-versie),pagina67en11.1
Diagnoseenverhelpenvanstoringen,pagina83).
2.Steldegewenstesnelheidinmetdesnelheidsregelaar.
3.Trekderechterrijhendelvoorzichtignaarutoeom
vooruitterijden.
4.Trekdelinkerrijhendelvoorzichtignaarutoeom
achteruitterijden.
Hetbedieningssysteemisindefabriek
voorgeprogrammeerdmetstandaardwaarden.
UwInvacare-leverancierkandeprogrammering
afstemmenopuwpersoonlijkewensen.
WAARSCHUWING!
Elkeveranderinginhetrijprogrammakan
gevolgenhebbenvoorhetrijgedragendaarmee
destabiliteittegenkantelen.
AlleenopgeleideInvacare-leveranciersmogen
hetrijprogrammaaanpassen.
AlleInvacare-mobiliteitsproductenworden
vanuitdefabriekgeleverdmeteenstandaard
rijprogramma.Invacarekanalleenvoordit
standaardrijprogrammaeengarantieafgeven
voorveiligrijgedragvanhetvoertuigmet
namedestabiliteittegenkantelen.
Omsnelafteremmenlaatuderijhendelgewoonlos.
Dezegaatdanautomatischterugnaardemiddelste
stand.Descooterremt.
Wanneerueennoodstopmoetmaken,volgtu
bovenstaandeinstructiesentrektudehandremhendel
aantotdescootertotstilstandkomt.
6.9Deverlichtingin-/uitschakelen
1.DrukopdetoetsVerlichting.
Deverlichtingwordtin-ofuitgeschakeld.
Wanneerdeverlichtingwordtingeschakeld,brandenhet
ledlampjenaastdetoetsenhetverlichtingssymboolophet
lcd-scherm(indienaanwezig).
1675758-A75
InvacarOrion®Series
6.10Hetknipperlichtin-/uitschakelen
1.Drukopdeknipperlichttoetsvoor
linksofrechts.
Hetknipperlichtwordtin-ofuitgeschakeld.
Wanneerhetknipperlichtwordtingeschakeld,branden
hetledlampjenaastdetoetsenhetsymboolvoorhet
knipperlichtophetlcd-scherm(indienaanwezig).Volgens
deinstallatieklinkteenakoestischsignaal.Hetknipperlicht
schakeltna30secondenautomatischuit.
6.11Degevarenlichtenin-/uitschakelen
1.Drukopdetoetsvoordegevarenlichten.
Degevarenlichtenwordenin-ofuitgeschakeld.
Wanneerdegevarenlichtenwordeningeschakeld,branden
deledlampjesnaastdeknipperlichttoetsenenhetsymbool
voordegevarenlichtenophetlcd-scherm(indienaanwezig).
Volgensdeinstallatieklinkteenakoestischsignaal.
6.12Declaxongebruiken
1.DrukopdetoetsClaxon.
Erklinkteenakoestischsignaal.
6.13Delage-snelheidsmodusin-/uitschakelen
Uwscooterisvoorzienvaneenlage-snelheidsmodus.Met
dezefunctiewordtdesnelheidvandescooterverlaagd.
1.DrukopdetoetsLagesnelheid.
Delage-snelheidsmoduswordtin-ofuitgeschakeld.
Wanneerdelage-snelheidsmoduswordtingeschakeld,
brandenhetledlampjenaastdetoetsenhetsymboolvoor
lagesnelheidophetlcd-scherm(indienaanwezig).
6.14Debochtbedieninginbochtenin-en
uitschakelen
Alsuwscooterisvoorzienvaneenautomatische
bochtbediening,wordtdezestandaardgeactiveerdwanneer
descooterwordtingeschakeld.Dezefunctieverlaagtde
snelheidvandescooterzodraueenbochtingaat.Deze
functieisvooralbedoeldvooronervarengebruikersdiezich
mogelijkonzekervoelenoverhetdynamischerijgedragvan
descooterinbochten.Alsuechtereenervarengebruiker
bent,kuntudezefunctieuitschakelen.
Delaatsteinstellingwordtopgeslagen.
Umoetzichrealiserendathetuitschakelenvandeze
functiezalleidentoteenanderdynamischrijgedrag.
Weesvoorzichtigbijhetnemenvaneenbocht.
Bochtbedieninguitschakelen
1.
Drukvijfsecondenopdeinstellingentoets.Hetledlampje
naastdetoetsenhetsymboolvoorbochtbediening
ophetlcd-scherm(indienaanwezig)gaanbranden.
Bochtbedieningisuitgeschakeld.
Bochtbedieninginschakelen
1.
Drukopdeinstellingentoets.Hetledlampjenaastde
toetsenhetsymboolvoorbochtbedieningophet
lcd-scherm(indienaanwezig)gaanuit.Bochtbediening
isingeschakeld.
6.15Modusselectie
Ophetlcd-schermkuntuschakelentussenvierverschillende
modi.
ODO-modus
(SNELH):
geeftdetotaleafstandweerdiedoorde
scooterisafgelegd.
TRIP-modus
(AFST):
geeftdeafstandweerdieisafgelegdsinds
delaatstereset.
TEMP-modus
(TEMP):
geeftdetemperatuurweer.
TIME-modus
(TIJD):
geeftdetijdweer.
Schakelentussenmodi
1.Drukopdeinstellingentoetsomtussendemodiophet
schermteschakelen.
Modiaanpassen
Ukuntdemodiopuwbehoeftenafstemmen.
761675758-A
1.
Drukopdeinstellingentoetsomdemodustekiezendie
uwiltaanpassen.
2.
Drukgedurendetweesecondenopbeide
knipperlichttoetsen.Afhankelijkvandemodusdoetu
hetvolgende:
a.
ODO-modus(SNELH):drukopdeknipperlichttoets
voorlinksommijl>>km>>uurteselecteren.
b.
TRIP-modus(AFST):drukopbeideknipperlichttoetsen
omdelaatsteritteresetten.
c.
TEMP-modus(TEMP):drukopdeknipperlichttoets
voorlinksom°Cof°Fteselecteren.
d.
TIME-modus(TIJD):drukopdeknipperlichttoetsvoor
rechtsomuurofminutenteselecteren.
Drukopdeknipperlichttoetsvoorlinksomtetijdte
wijzigen.
3.Wacht15secondenofdrukopeentoetsbehalveopde
knipperlichttoetsenomdeinstellingenopteslaan.
7Bedieningssysteem
7.1Beveiligingssysteemvanelektronica
Deelektronicavandescooterisvoorzienvaneen
overbelastingsbeveiliging.
Alsdescootergedurendeeenlangeperiodewordtoverbelast
(bijvoorbeeldwanneerueensteilehellingoprijdt),envooral
bijeenhogeomgevingstemperatuur,kanhetelektronische
systeemoververhitraken.Indatgevalnemendeprestaties
vandescootergeleidelijkaftotdathijvolledigtotstilstand
komt.Destatusgeeftdebijbehorendefoutcodeweer
(zieFoutcodesendiagnosecodes,pagina83).Schakelde
stroomvoorzieninguitenweerinomdefoutcodetewissen
endeelektronicaweerinteschakelen.Hetkanechtervijf
minutendurenvoordatdeelektronicavoldoendeisafgekoeld
omdescooterweeroptimaaltelatenwerken.
Alsderitbijvoorbeeldwordtopgehoudendooreen
onoverkomelijkobstakel,zoalseentehogestoepofiets
dergelijks,endegebruikerprobeertlangerdan20seconden
ditobstakelopterijden,wordtdeelektronicaautomatisch
uitgeschakeldomtevoorkomendatdemotorbeschadigd
raakt.Destatusgeeftdebijbehorendefoutcodeweer
(zieFoutcodesendiagnosecodes,pagina83).Schakelde
stroomvoorzieninguitenweerinomdefoutcodetewissen
endeelektronicaweerinteschakelen.
Dehoofdzekering
Hetgeheleelektrischesysteemwordtdoortwee
hoofdzekeringenbeschermdtegenoverbelasting.De
hoofdzekeringenwordenopdepositieve-accukabels
gemonteerd.
Eendefectehoofdzekeringmagalleenworden
vervangennacontrolevanhetgeheleelektrische
systeem.EengespecialiseerdeInvacare-leverancier
moetdevervanginguitvoeren.Gavoorinformatie
overhetzekeringtypenaar12TechnischeSpecicaties,
pagina84.
7.2Accu’s
Hetmobiliteitshulpmiddelwordtgevoeddoortwee12V
accu‘s.Deaccu‘szijnonderhoudsvrijenhoevenalleen
regelmatigtewordenopgeladen.
Devolgendetekstbevatinformatieoverhetopladen,
behandelen,transporteren,opslaan,onderhoudenenhet
gebruikvanaccu’s.
Algemeneinformatieoveropladen
Laadnieuweaccu'saltijdéénkeervolledigopvoordatu
zevoorheteerstgebruikt.Nieuweaccu'sbereikenhun
volledigecapaciteitnacirca10-20oplaadcycli(inloopperiode).
Hetinachtnemenvandezeinloopperiodeisnodigomde
accuvolledigteactiverenvooreenmaximaalprestatieniveau
eneenmaximalegebruiksduur.Zokanhetvoorkomendat
hetbereikendelevensduurvanuwmobiliteitshulpmiddel
aanvankelijktoenemennaarmateuhetvakergebruikt.
Gel-ofAGM-accu’smetloodzuurhebbengeen
geheugeneffectzoalsNiCd-accu’s.
Algemeneinstructiesvooropladen
Volgdeonderstaandeinstructiesvooreenveiligenlangdurig
gebruikvandeaccu’s:
Begin18uurvoorheteerstegebruikmetopladen.
Weradenuaandeaccu’selkedagnagebruikopte
laden,zelfsalszeniethelemaalontladenzijn.Ook
radenweuaandeaccu’siederenachtdegehelenacht
opteladen.Afhankelijkvanderesterendeacculading
kanhetmaximaal12uurdurenvoordatdeaccu'sweer
volledigzijnopgeladen.
Alshetindicatie-led-lampjevoordeaccuinhetrode
bereikterechtisgekomen,dientudeaccu’sgedurende
minimaal16uuropteladen,ongeachtofophetdisplay
wordtaangegevendatdeaccu’svolledigzijnopgeladen!
Probeeroméénkeerperweekdeaccugedurendeeen
periodevan24uuropteladen,zodatuzekerweetdat
beideaccu’svolledigzijnopgeladen.
Gebruikdeaccu’snietsteedsopnieuwalszenogniet
volledigopgeladenzijn,zonderdatuzeregelmatig
volledigoplaadt.
Laaddeaccu’snietopbijextremetemperaturen.Het
wordtnietaangeradenopteladenbijtemperaturen
boven30°Coftemperaturenonder10°C.
Gebruikalleenladersvanklasse2.Dittypeladers
kantijdenshetopladenzondertoezichtworden
achtergelaten.AlleladersdiedoorInvacareworden
geleverd,voldoenaandezevereisten.
Deaccu’skunnennietwordenoverladenalsugebruik
maaktvandeladerdiebijhetmobiliteitshulpmiddel
wordtgeleverdofeenladerdieisgoedgekeurddoor
Invacare.
Houduwladeruitdebuurtvanwarmtebronnenzoals
kachelsendirectzonlicht.Alsdeacculaderoververhit
raakt,neemtdelaadstroomafenduurthetlanger
voordatdeaccuvolledigisopgeladen.
1675758-A77
InvacarOrion®Series
Deaccu'sopladen
1.Zorgervoordatudegebruikershandleidingvoorde
acculader(indiengeleverd)endeveiligheidsvoorschriften
ophetvoor-enachterpaneelvandeopladerleesten
begrijpt.
WAARSCHUWING!
Kansopexplosieenonherstelbareschadeaande
accu'swanneereenonjuisteladerwordtgebruikt
Gebruikalleendeacculaderdiebijhetvoertuig
isgeleverd,ofeenopladerdieisgoedgekeurd
doorInvacare.
WAARSCHUWING!
Kansopelektrischeschokkenenbeschadiging
vandeacculaderalsdezenatwordt
Beschermdeacculadertegenwater.
Laadaltijdineendrogeomgevingop.
WAARSCHUWING!
Kansopkortsluitingenelektrischeschokkenals
deacculaderbeschadigdis
Gebruikdeacculadernietalsdezeisgevallen
ofbeschadigdis.
WAARSCHUWING!
Kansopelektrischeschokkenenbeschadiging
vandeaccu’s
Probeerdeaccu’sNOOITopnieuwopteladen
doorkabelsdirectaandeaansluitpuntenvan
deaccutebevestigen.
WAARSCHUWING!
Brandgevaarenkansopelektrischeschokkenals
eenbeschadigdverlengsnoerwordtgebruikt
Gebruikalleeneenverlengsnoerwanneerdit
absoluutnoodzakelijkis.Alsdithetgevalis,
controleertuofhetverlengsnoeringoedestaat
verkeert.
WAARSCHUWING!
Kansoplichamelijkletselalsdescootmobiel
tijdenshetopladenwordtgebruikt
Laaddeaccu’sNIETopnieuwopterwijluhet
mobiliteitshulpmiddelgebruikt.
GaNIETinhetmobiliteitshulpmiddelzitten
terwijldeaccu’swordenopgeladen.
Hetlaadcontactbevindtzichlinksvandestuurkolom.
1.Schakeldescootmobieluit.
2.Klapdebeschermkapvanhetlaadcontactomhoog.
3.Sluitdeacculaderaanopdescootmobiel.
4.Sluitdeacculaderaanopdestroomvoorziening.
Deaccu’sontkoppelennadatzezijnopgeladen
1.Koppeldeacculaderlosvandestroomvoorziening.
2.Koppeldeacculaderlosvandemobiliteitshulpmiddel.
3.Sluitdebeschermingskapvanhetlaadcontact.
Opslagenonderhoud
Volgdeonderstaandeinstructiesvooreenveiligenlangdurig
gebruikvandeaccu’s:
Sladeaccu’salleenopalszevolledigzijnopgeladen.
Sladeaccu’snietvoorlangeretijdopalszeweinig
ladingbevatten.Laadeenlegeaccuzosnelmogelijkop.
Alsuwmobiliteitshulpmiddelgedurendeeenlangere
periodenietwordtgebruikt(d.w.z.langerdantwee
weken)moetendeaccu’sminstenseenkeerpermaand
wordenopgeladenzodatzevolledigopgeladenblijven,
daarbijmoetenzealtijdvoorelkgebruikworden
opgeladen.
Vermijdbijhetopslaanextreemhogeenextreem
lagetemperaturen.Wijradenuaandeaccu’sbijeen
temperatuurvan15°Ctebewaren.
Gel-enAGM-accu’shoevenniettewordenonderhouden.
Mochtenerzichproblemenvoordoenwaardoorhet
prestatievermogeninhetgedingkomt,dandienendeze
tewordenopgelostdooreentechnischspecialistophet
gebiedvanmobiliteitshulpmiddelen.
Instructiesvoorhetgebruikvandeaccu’s
LETOP!
Risicoopbeschadigingvandeaccu’s
Vermijdeenextremeontladingvandeaccu’sen
zorgdatdeaccu’snooitvolledigleegraken.
Letopdestatusaanduidingopdebedieningskast!Laad
deaccu‘siniedergevalopwanneerdestatusaanduiding
aangeeftdatzebijnaleegzijn.
Hoevaakdeaccu‘smoetenwordenopgeladen,
isafhankelijkvanveelfactorenzoals
omgevingstemperatuur,kwaliteitvanhetwegdek,
bandenspanning,gewichtvandebestuurder,rijstijlen
hetgebruikvandeaccu‘svoorverlichting,enz.
Probeerdeaccu’saltijdopteladenvoordathet
indicatie-led-lampjeinhetrodebereikterechtkomt.
Alsdelaatste2led-lampjesbranden(eenrodeen
eenoranje),betekentditdatderesterendecapaciteit
ongeveer2030%bedraagt.
Alserwordtgeredenmetknipperenderodeled-lampjes,
betekentditdatdeaccu’sextreemwordenbelast.Deze
situatiemoetondernormaleomstandighedenworden
vermeden.
Alsermaaréénroodled-lampjeknippert,isde
accubeveiligingsfunctieingeschakeld.Ineendergelijke
situatieneemtdesnelheidenhetacceleratievermogen
drastischaf.Opdezewijzekuntuhetmobiliteitsapparaat
noglangzaamuiteengevaarlijkesituatiemanoeuvreren
voordatalleelektronicauiteindelijkuitvalt.Ditbetekent
diepontladen’endienttewordenvermeden.
Vergeetnietdatbijtemperaturenonder20°Cde
nominalecapaciteitvandeaccubegintaftenemen.Zo
neemtbijeentemperatuurvan-10°Cdecapaciteitaf
totongeveer50%vandenominaleaccucapaciteit.
Ombeschadigingvandeaccu‘stevoorkomen,dientu
ervoortezorgendatdeaccu‘snooithelemaalontladen
worden.Rijdnietmetsterkontladenaccu‘s,wanneer
ditnietabsoluutnoodzakelijkis,aangeziendatdeaccu‘s
zwaarbelastendelevensduuraanzienlijkverkort.
Hoeeerderudeaccu’sopnieuwoplaadt,hoelanger
zeleven.
Dedieptevaneenontladingheeftinvloedopdeduur
vaneencyclus.Hoeharderdeaccumoetwerken,hoe
korterdegebruiksduuris.
Voorbeelden:
Eenenkele,diepeontladingvormteenbelastingdie
gelijkisaan6normalecycli(groene/oranjedisplayis
uitgeschakeld).
Delevensduurvandeaccubedraagtongeveer300
cyclibijeenontladingvan80%(eerste3led-lampjes
uit)ofongeveer3000cyclibijeenontladingvan10%.
Ondernormaleomstandighedenmoetdeaccuworden
ontladentotdatallegroeneenoranjeled-lampjesuit
zijn.Ditmoetbinnenééndaggebeuren.Eenlaadcyclus
van16uurisnodigomdeaccuopnieuwindejuiste
conditietebrengen.
781675758-A
Accu’svervoeren
Deaccu'sdiebijuwmobiliteitshulpmiddelwordengeleverd,
zijngeengevaarlijkegoederen.Dezeclassicatieis
gebaseerdopdeDuitseGGVS-verordeningenvoorhet
vervoervangevaarlijkegoederenoverdeweg,ende
IATA/DGR-verordeningenvoorhetvervoervangevaarlijke
goederenoverhetspoorenviahetluchtruim.Accu's
kunnenzonderbeperkingenwordenvervoerd,overde
weg,overhetspoorenviadelucht.Deafzonderlijke
transportmaatschappijenhanterenechterrichtlijnendie
bepaaldetransportproceduresmogelijkbeperkenof
verbieden.Vraagelkapartgevalnabijhettransportbedrijf.
Algemeneinstructiesvoorhetomgaanmetaccu’s
Gebruiknooitaccu’svanverschillendemakelijof
verschillendeaccutechnologieënsamen.Gebruikgeen
accu’swaarvandedatumcodesverschillen.
Nooitgel-enAGM-accu’ssamengebruiken.
Deaccu'szijnaanheteindvanhunlevensduurals
hetrijbereikaanzienlijkkleinerisdananders.Neem
voormeerinformatiecontactopmetuwleverancierof
onderhoudstechnicus.
Laataccu’saltijdinstallerendooreentechnischspecialist
ophetgebiedvanmobiliteitshulpmiddelenofeen
persoonmetdejuistekennis.Dezespecialistenhebben
dejuisteopleidinggevolgdenbeschikkenoverdejuiste
gereedschappenomdezetaakveiligenopdejuiste
wijzeuittevoeren.
Deaccu'sverwijderen
1.Verwijderdezitting.
2.Verwijderdeaccuendeafdekplaatvanhet
motorcompartiment.
3.
MaakdeaccubevestigingsbandAopen.
4.KoppeldeaccustekkerBlos.
5.Verwijderdeaccu.
6.Herhaaldeprocedurevoordeandereaccu.
Plaatsdeaccu'sinomgekeerdevolgordeterug.
Juisteaanpakvoorbeschadigdeaccu's
LETOP!
Roestvormingenbrandwondendoorlekkenvan
zuuralsdeaccu'szijnbeschadigd
Verwijderkledingwaaropzuurterechtis
gekomenonmiddellijk.
Nacontactmetdehuid:
wasdeaangedaneplekdirectmetveelwater.
Nacontactmetdeogen:
spoeldeogenonmiddellijkgedurendeeen
aantalminutenonderstromendwateren
raadpleegeenarts.
Draagaltijdeenveiligheidsbrilengeschikte
veiligheidskledingwanneerubezigbentmet
beschadigdeaccu's.
Plaatsbeschadigdeaccu'sdirectnadatzezijnverwijderd
ineenzuurbestendigecontainer.
Vervoerbeschadigdeaccu'suitsluitendineengeschikte
zuurbestendigecontainer.
Wasallespullendieincontactzijngeweestmetzuur
metveelwater.
Juisteafvoervandodeofbeschadigdeaccu's
Dodeofbeschadigdeaccu'skuntuteruggevenaanuw
leverancierofrechtstreeksaanInvacare.
8Transport
8.1Transport-algemeneinformatie
WAARSCHUWING!
Alsditmobiliteitshulpmiddelwordtgebruiktals
voertuigstoel,ontstaatereenrisicoopernstigof
fataalletselingevalvaneenverkeersongeluk.
HetvoldoetnietaandevereistenvanISO
7176-19.
Ditmobiliteitshulpmiddelmagingeengeval
wordengebruiktalsvoertuigstoelofomde
gebruikertevervoerenineenvoertuig.
WAARSCHUWING!
Alseenmobiliteitshulpmiddelmeteen4-punts
bevestigingssysteemvanderdenwordtvastgezet
enhetlegegewichtvanhetmobiliteitshulpmiddel
groterisdanhetmaximumgewichtvoorhet
betreffendesysteem,bestaatdekansopernstig
ofzelfsfataalletselvoordegebruikeren
mogelijkepassagiers.
Zorgervoordathetgewichtvanhet
mobiliteitshulpmiddelnietgroterisdanhet
gewichtwaarvoorhetbevestigingssysteemis
goedgekeurd.Raadpleegdedocumentatievan
defabrikantvanhetbevestigingssysteem.
Alsunietzekerweethoezwaaruw
mobiliteitshulpmiddelis,moetuditlatenwegen
opeengeijkteweegschaal.
8.2Hetmobiliteitshulpmiddelineenvoertuig
plaatsen
WAARSCHUWING!
Risicoopletselenschadeaanhet
mobiliteitshulpmiddelenhetvoertuig
Alshetmobiliteitshulpmiddelviaeenhellingin
eenvoertuigwordtgeplaatst,bestaathetrisico
opkantelenofdathethulpmiddelspontaanin
bewegingkomt.
Verplaatshetmobiliteitshulpmiddelzonder
gebruikernaareenvoertuig.
Alsalternatiefkaneenplatformliftworden
gebruikt.
Zorgdathettotalegewichtvanhet
mobiliteitshulpmiddelnietmeerbedraagtdan
hetmaximaaltoegestanetotaalgewichtvoorde
hellingofdeplatformlift.
WAARSCHUWING!
Risicoopletselenschadeaan
mobiliteitshulpmiddel
Alshetmobiliteitshulpmiddelviaeenliftin
eenvoertuigmoetwordengeplaatstterwijlhet
hulpmiddelisingeschakeld,bestaathetrisicodat
hethulpmiddelspontaaninbewegingkomten
vandeliftvalt.
Schakelhetmobiliteitshulpmiddeluitvoordatu
hetverplaatstviaeenlift.
1.Rijdofduwhetmobiliteitshulpmiddelinhetvoertuig
viaeengeschiktehelling.
1675758-A79
InvacarOrion®Series
8.3Hetmobiliteitshulpmiddelvervoerenzonder
rolstoelgebruiker
LETOP!
Risicooplichamelijkletsel
Alsuhetmobiliteitshulpmiddelnietzelfgoed
kuntvastzettenineenvoertuig,raadtInvacare
aanhetmobiliteitshulpmiddelnietzelfte
vervoeren.
Uwmobiliteitshulpmiddelkanzonderbeperkingenworden
vervoerd,overdeweg,overhetspoorofindelucht.
Deafzonderlijkevervoersmaatschappijenhebbenechter
richtlijnendiebepaaldetransportproceduresmogelijk
beperkenofverbieden.Vraagelkapartgevalnabijhet
transportbedrijf.
Voordatuhetmobiliteitshulpmiddelgaatvervoeren,
moetuervoorzorgendatdemotorenzijngekoppelden
datdebedieningskastisuitgeschakeld.
Invacareraadttenzeersteaandeaccu'slostekoppelen
enteverwijderen.RaadpleegDeaccu'sverwijderen.
Hetwordttenzeersteaangeradenhet
mobiliteitshulpmiddelaandevloervanhet
transportvoertuigvasttezetten.
9Onderhoud
9.1Inleidingtotonderhoud
Determ'onderhoud'verwijstnaaralletakendieworden
uitgevoerdomervoortezorgendateenmedischapparaat
goedwerktenklaarisvoorhetbeoogdegebruik.Onderhoud
omvatverschillendezaken,zoalsdagelijkseverzorgingen
reiniging,inspecties,reparatiesenherstel.
Hetwordtaanbevolenomuwmobiliteitshulpmiddel
eenmaalperjaartelatennakijkendooreenerkende
Invacare-leverancier,zodathetveiligengeschiktblijft
voordeelnameaanhetverkeer.
9.2Inspectiecontroles
Inonderstaandetabelstaatwelkeinspectiecontrolesdegebruikermoetuitvoerenbinnendeaangegeventijdsintervallen.
Raadpleegbijhetvaststellenvaneenprobleemmethetmobiliteitshulpmiddeltijdenseeninspectiecontroleheterbijvermelde
hoofdstukofneemcontactopmeteenerkendeInvacare-leverancier.Eenuitgebreideroverzichtmetinspectiecontrolesen
instructiesvooronderhoudswerkzaamhedenvindtuindebijInvacareoptevragenservicehandleidingvoorhethulpmiddel.
Deservicehandleidingmagechteralleenwordengebruiktdoorerkende,speciaalopgeleideonderhoudstechnici.Erworden
takeninbeschrevendienietdoordegebruikerzelfmogenwordenuitgevoerd.
Vóórelkgebruikvanhetmobiliteitshulpmiddel
OnderdeelInspectiecontrole
Alserbijdeinspectie
problemenaanhetlicht
komen
ClaxonControleerofditonderdeelcorrectwerkt.Raadpleeguwleverancier.
Accu’sZorgervoordatdeaccu'szijnopgeladen.Laaddeaccu'sop(raadpleeg
Deaccu'sopladen,pagina78).
Verlichtings-
systeem
Controleerofallelichten,zoalsderichtingaanwijzers,voor-en
achterlichten,correctwerken.
Raadpleeguwleverancier.
Wekelijks
OnderdeelInspectiecontrole
Alserbijdeinspectieproblemenaanhetlicht
komen
Armsteunen/
zijkanten
Controleerofdearmsteunenstevig
vastzittenindehoudersennietheenen
weerbewegen.
Draaideschroefofklemhendelvandearmsteun
stevigvast(zie5.3Dearmsteunbreedteinstellen,
pagina71).
Raadpleeguwleverancier.
Banden(pneumatisch)Controleerofdebandennietbeschadigd
entotdejuistedrukzijnopgepompt.
Pompdebandoptotdejuistedruk(ziehoofdstuk
12TechnischeSpecicaties,pagina84).Neem
contactopmetuwleverancieralseenband
beschadigdis.
Maandelijks
OnderdeelInspectiecontrole
Alserbijdeinspectie
problemenaanhetlicht
komen
Kussensvanzittingen
rugleuning
Controleerofdezenogingoedestaatverkeren.Raadpleeguwleverancier.
Allebekledings-
onderdelen
Controleeropschadeenslijtage.Raadpleeguwleverancier.
801675758-A
OnderdeelInspectiecontrole
Alserbijdeinspectie
problemenaanhetlicht
komen
AchterwielenControleerofdeachterwielendraaienzondertewiebelen.De
bestemanierhiervoorisdateenanderepersoonachterhet
mobiliteitshulpmiddelgaatstaandiedeachterwielenbekijkt
terwijluvandezepersoonwegrijdt.
Raadpleeguwleverancier.
ElektronicaenaansluitingenControleerofdekabelsnietbeschadigdzijnenofde
stekkerverbindingenstevigvastzitten.
Raadpleeguwleverancier.
9.3Wielenenbanden
Schadeaanwielenaanpakken
Bijeenbeschadigdwielmoetudirectcontactopnemen
metuwleverancier.Omveiligheidsredenenmaguhetwiel
nietzelfenooknietdoorniet-bevoegdepersonenlaten
repareren.
Omgaanmetpneumatischebanden
Risicoopbeschadigingvanbandenvelg
Rijdnooitmeteentelagebandenspanning,omdat
debandendaardoorbeschadigdkunnenraken.
Alsdebandenspanningtehoogis,kandevelg
beschadigdraken.
Pompdebandenoptotdeaanbevolen
bandenspanning.
Controleerdebandenspanningmetdebandmeter.
Controleerwekelijksofdebandentotdejuistedrukzijn
opgepompt,ziehoofdstukInspectiecontroles.
Voordeaanbevolenbandenspanningraadpleegtude
inscriptieopdeband/velgofneemtucontactopmet
Invacare.Raadpleegdetabelhierondervoorconversies.
psibar
221,5
231,6
251,7
261,8
281,9
292,0
302,1
322,2
332,3
352,4
362,5
382,6
392,7
412,8
443,0
9.4Kortstondigeopslag
Bijeenernstigdefecttredenerverschillende
ingebouwdeveiligheidsmechanismeninwerkingdieuw
mobiliteitshulpmiddelbeschermen.Destroommodulezorgt
ervoordatuwmobiliteitshulpmiddelnietgaatrijden.
Alshetmobiliteitshulpmiddelineendergelijketoestand
verkeert,moetuinafwachtingvaneenmonteurdevolgende
maatregelentreffen:
1.Schakeldestroomuit.
2.Koppeldeaccu'slos.
Afhankelijkvanhetmodelvanhetmobiliteitshulpmiddel
kuntudeaccu'sverwijderenofvandestroommodule
loskoppelen.Raadpleeghetdesbetreffendehoofdstuk
overhetloskoppelenvandeaccu's.
3.Neemcontactopmetuwleverancier.
9.5Langdurigeopslag
Alsuwmobiliteitshulpmiddelgedurendeeenlangereperiode
nietwordtgebuikt,moetuhetklaarmakenvooropslag,
zodathethulpmiddelendeaccu'slangermeegaan.
Opslagvanmobiliteitshulpmiddelenaccu's
Weradenuaanhetmobiliteitshulpmiddelopteslaanbij
eentemperatuurvan15°C.Voorkomextreemhogeen
lagetemperaturentijdensopslag,zodathethulpmiddel
endeaccu'slangermeegaan.
Deonderdelenzijnechterwelgetestengoedgekeurd
voorextremeretemperaturen(ziehieronder):
Hettoegestanetemperatuurbereiktijdensopslagvan
hetmobiliteitshulpmiddelis-40°Ctot+65°C.
Hettoegestanetemperatuurbereiktijdensopslagvan
deaccu'sis-25°Ctot+65°C.
Zelfsalsdeaccu'snietwordengebruikt,vindtertoch
enigverliesvanvermogenplaats.Ukuntdeaccu's
hetbesteloskoppelenvandestroommodulewanneer
hetmobiliteitshulpmiddellangerdantweeweken
wordtopgeslagen.Afhankelijkvanhetmodelvanhet
mobiliteitshulpmiddelkuntudeaccu'sverwijderen
ofvandestroommoduleloskoppelen.Raadpleeghet
desbetreffendehoofdstukoverhetloskoppelenvan
deaccu's.Alsunietzekerweetwelkekabelumoet
loskoppelen,neemtucontactopmetuwleverancier.
Accu'smoetenaltijdvolledigzijnopgeladenvoordatze
wordenopgeslagen.
Alshetmobiliteitshulpmiddellangerdanvierweken
wordtopgeslagen,moetutenminsteéénkeerper
maanddeaccu'scontrolerenendezezonodigopladen
(voordatdeaccumeterhalverwegestaat)omschade
tevoorkomen.
Opslaanineendroge,goedgeventileerdeomgeving,
beschermdtegeninvloedenvanbuitenaf.
Pompdepneumatischebandenietsharderop.
Zethetmobiliteitshulpmiddelopeenvloerdieniet
verkleurtdoorcontactmethetrubbervandeband.
Eenmobiliteitshulpmiddelopgebruikvoorbereiden
Sluitdeaccuweeraanopdestroommodule.
Deaccu'smoetenvoorgebruikwordenopgeladen.
Laathetmobiliteitshulpmiddelalleencontrolerendoor
eenerkendeInvacare-leverancier.
1675758-A81
InvacarOrion®Series
9.6Reinigingendesinfectie
Algemeneveiligheidsinformatie
LETOP!
Besmettingsgevaar
Trefvoorzorgsmaatregelenvooruw
eigenveiligheidengebruikdejuiste
beschermingsuitrusting.
LETOP!
Risicoopelektrischeschokkenenbeschadiging
vanhetproduct
Schakelhetapparaatuitenhaalindienvan
toepassingdestekkeruithetstopcontact.
Houdbijhetreinigenvanelektrischeonderdelen
rekeningmetdebetreffendebeschermingsgraad
tegenhetbinnendringenvanwater.
Zorgdatergeenwateropdestekkerofhet
stopcontactspat.
Raakdecontactdoosnietaanalsunatte
handenhebt.
BELANGRIJK!
Hetgebruikvandeverkeerdevloeistoffen
ofmethodenkanhetproductaantastenof
beschadigen.
Allegebruiktereinigingsmiddelenen
desinfecteringsmiddelenmoeteneffectiefzijn,
metelkaargecombineerdkunnenwordenende
tereinigenmaterialenbeschermen.
Gebruiknooitbijtendevloeistoffen(zuren,basen
enzovoort)ofschurendereinigingsmiddelen.
Weradenuaaneengewoonhuishoudelijk
reinigingsmiddelzoalsvaatwasmiddelte
gebruiken,indienindereinigingsinstructies
geenandermiddelwordtvoorgeschreven.
Gebruiknooiteenoplosmiddel(thinner,aceton
endergelijke)waardoordestructuurvande
kunststofkanveranderenoflabelskunnen
loslaten.
Zorgeraltijdvoordathetproductvolledigdroog
isvoordatditweeringebruikwordtgenomen.
Volgvoorreinigingendesinfectieinklinische
omgevingenofomgevingenvoorlangdurigezorgde
interningesteldeprocedures.
Reinigingsintervallen
BELANGRIJK!
Regelmatigreinigenendesinfecterenzorgtvoor
eensoepelewerking,verhoogtdelevensduuren
voorkomtbesmetting.
Reinigendesinfecteerditproduct
regelmatigalshetwordtgebruikt;
voorennaonderhoudswerkzaamheden;
alshetincontactisgekomenmetlichaamsvocht;
voordateennieuwegebruikerergebruikvan
maakt.
Reiniging
BELANGRIJK!
Hetproductmagnietwordengereinigd
ingeautomatiseerdewasinrichtingen,met
hogedrukreinigingsapparatuurofmetstoom.
BELANGRIJK!
Vuil,zandenzeewaterkunnendelagers
beschadigen.Alsstalenonderdelenbeschadigd
raken,kunnenzegaanroesten.
Stelhetproductniettelangblootaanzanden
zeewater,enmaakhetschoonnadatuermee
naarhetstrandbentgeweest.
Eventueelvuilophetproductdientuerzosnel
mogelijkaftevegenmeteenvochtigedoek.
Drooghetdaarnagoedaf.
1.Verwijderalleeventueelgeïnstalleerdeoptionele
uitrusting(alleenoptioneleuitrustingwaarvoorgeen
gereedschapnodigis).
2.Neemdeverschillendeonderdelenafmeteen
doekofzachteborstel,eengewoonhuishoudelijk
reinigingsmiddel(pH=6-8)enwarmwater.
3.Spoeldeonderdelenmetwarmwateraf.
4.Droogdeonderdelengrondigafmeteendrogedoek.
Versletenofmatgewordengeverfdemetalen
oppervlakkenkuntuweerglanzendmakenmet
glansmiddelofboenwasvoorauto's.
Bekledingreinigen
Raadpleegvoorhetreinigenvandebekledingdeinstructies
opdelabelsvandezitting,hetkussenenderugbekleding.
Desinfectie
Informatieoveraanbevolen
desinfectiemiddelenen-methodenvindtuop
https://vah-online.de/en/for-users.
1.Neemallegoedtoegankelijkeoppervlakkenafmeteen
gewoonhuishoudelijkontsmettingsmiddelopeenzachte
doek.
2.Laathetproductaandeluchtdrogen.
10Nagebruik
10.1Geschiktmakenvoorhergebruik
Ditproductisgeschiktvoorhergebruik.Omhetproduct
vooreennieuwegebruikergebruiksklaartemaken,voertu
devolgendehandelingenuit:
Inspectie
Schoonmakenendesinfecteren
Aanpassingaandenieuwegebruiker.
Zievoormeerinformatie9Onderhoud,pagina80ende
servicehandleidingbijditproduct.
Zorgervoordatdegebruikershandleidingsamenmethet
productwordtoverhandigd.
Hergebruikhetproductnietalserschadeofafwijkingenzijn
geconstateerd.
821675758-A
10.2Afvoeren
WAARSCHUWING!
Potentieelschadelijkvoorhetmilieu
Dithulpmiddelbevataccu's.
Ditproductbevatmogelijkstoffendieschadelijk
kunnenzijnvoorhetmilieuwanneerzeworden
achtergelatenopplaatsen(stortplaatsen)die
volgensdewetgevingdaarvoornietgeschiktzijn.
Gooideaccu'sNIETwegmetnormaal
huishoudelijkafval.
Gooideaccu'sNIETinhetvuur.
Deaccu'sMOETENnaareendaarvoorbestemd
afvalverwerkingsstationwordengebracht.Het
inleverenvanaccu'siswettelijkverplicht;erzijn
geenkostenaanverbonden.
Voeralleenlegeaccu'saf.
Dekbijlithiumaccu'sdieafgevoerdmoeten
wordendecontactpuntenaf.
Meerinformatieoverhetsoortaccuvindtu
ophetlabelvandeaccuofinhoofdstuk12
TechnischeSpecicaties,pagina84.
Wijhopendatuvoldoendemilieubewustbentomdit
productnadelevensduurnaareenafvalverwerkingsstation
tebrengen.
Haalhetproductendeonderdelenervanuitelkaar,zodat
deverschillendematerialenafzonderlijkkunnenworden
gerecycled.
Gebruikteproductenenverpakkingenmoetenworden
afgevoerdengerecycledovereenkomstigdewet-en
regelgevingvoorafvalverwerkinginhetbetreffendeland.
Neemcontactopmetuwplaatselijkeafvalverwerkingsbedrijf
voormeerinformatie.
11Problemenoplossen
11.1Diagnoseenverhelpenvanstoringen
Hetelektronischesysteembevatdiagnose-informatieter
ondersteuningvandemonteurbijhetopsporenenverhelpen
vanstoringenvandescooter.
Afhankelijkvandeernstvandestoringendegevolgen
daarvanvoordeveiligheidvandegebruikerreageert
hetelektronischesysteemverschillend.Hetsysteemkan
bijvoorbeeld:
defoutcodealswaarschuwingweergevenenzowelhet
rijdenalsdenormalebedieningverdertoestaan.
defoutcodeweergeven,descooterstopzettenenverder
rijdenverhinderentotdathetelektronischesysteemis
uitgeschakeldenweeringeschakeld.
defoutcodeweergeven,descooterstopzettenenverder
rijdenpasweertoestaanalsdestoringisverholpen.
Eengedetailleerdeomschrijvingvanafzonderlijkefoutcodes,
inclusiefdemogelijkeoorzaakenmogelijkhedenomde
storingteverhelpen,kuntuvindenindeparagraafFoutcodes
endiagnosecodes,pagina83.
Storingsdiagnose
Alsdescootereenstoringheeft,gebruiktudevolgende
aanwijzingenomdeoorzaaktevinden.
Controleervoordatumetdediagnosestartaltijd
eerstofudescootermetdesleutelschakelaarhebt
aangezet.
Alshetstatus-/lcd-schermUITis:
ControleerofdesleutelschakelaarISINGESCHAKELD.
Controleerofallekabelscorrectzijnaangesloten.
Led-console
Fig.11-1
Alsersprakeisvaneenstoring,knipperthetstatusscherm
(1)meerderekeren,danvolgteenpauzeenknipperthet
schermopnieuw.Hettypestoringkuntuaezenaanhet
aantalkerendathetschermknippert.Ditwordtookwelde
"knippercode"genoemd.Telhoevaakdezeknippertenga
doornaarFoutcodesendiagnosecodes,pagina83.
Lcd-console
Fig.11-2
Alssprakeisvaneenfout,wordenhetsymboolvoor
foutenaanduidingA,hetaantalBendenaamvandefout
Cweergegevenophetlcd-scherm.RaadpleegFoutcodes
endiagnosecodes,pagina83.
Foutcodesendiagnosecodes
KnippercodeStoring
Gevolgvoorde
scooterOpmerkingen
1Accu'smoetenworden
opgeladen
GaatdoormetrijdenDeaccu'szijnleeg.Laaddeaccu'szosnelmogelijkop.
2AccuspanningtelaagStoptmetrijdenDeaccu'szijnbijnaleeg.Laaddeaccu'sop.
Alsudescooterenkeleminutenuitzet,kunnen
deaccu'smeestalweerzodanigherstellendateen
korteritnogmogelijkis.Umagditechteralleenin
noodgevallendoen,omdatdeaccu'sopdezemanier
teverwordenontladen.
3AccuspanningtehoogStoptmetrijdenDeaccuspanningistehoog.Alsdeacculaderis
aangesloten,koppeltudezelosvandescooter.
Hetelektronischesysteemlaadtdeaccu'sopwanneer
ubergafwaartsrijdtenwanneeruremt.Dezestoring
wordtveroorzaaktwanneerdeaccuspanningdaarbij
tehoogwordt.Schakeldescooteruitenweerin.
1675758-A83
InvacarOrion®Series
KnippercodeStoring
Gevolgvoorde
scooterOpmerkingen
4StroomtijdoverschredenStoptmetrijdenDescooterheefttelangetijdteveelstroomverbruikt,
waarschijnlijkomdatdemotoroverbelastwerd
ofomdatdescooternietvooruitkwamdooreen
onbeweeglijkeweerstand.Zetdescooteruit,wacht
enkeleminutenenzethemvervolgensweeraan.
Hetelektronischesysteemheefteenkortsluitingin
demotorvastgesteld.Controleerofersprakeisvan
eenkortsluitinginhetbedradingsharnasencontroleer
demotor.
NeemcontactopmetuwInvacare-leverancier.
5DefecteremmenStoptmetrijdenControleerofdeontkoppelingshendelinde
vergrendelstandstaat.
Eriseendefectinderemspoelofindebedrading.
Controleerofersprakeisvaneenopenofkortgesloten
stroomcircuitindemagnetischeremenbedrading.
NeemcontactopmetuwInvacare-leverancier.
Geenneutralestandbij
hetinschakelenvande
scooter.
StoptmetrijdenDerijhendelstaatnietindeneutralestandna
omdraaienvandesleutelschakelaar.Zetderijhendel
indeneutralestand,schakeldescooteruitenweerin.
Derijhendelmoetmogelijkwordenvervangen.Neem
contactopmetuwInvacare-leverancier.
6
StoringprintplaatStoptmetrijdenDeprintplaatisbeschadigdtijdenshetaansluitenvan
deladeropdeoplaadbusoftijdenshetloskoppelen
vandeladervandeoplaadbus.
Testdeweerstandvanderijhendelomeenkapotte
hendeluittesluiten.
Mogelijkmoetdeprintplaatofderijhendel
wordenvervangen.Neemcontactopmetuw
Invacare-leverancier.
7Storingin
snelheidspotentiometer
StoptmetrijdenDebesturingselementenvanderijhendelzijnmogelijk
defectofnietgoedaangesloten.Controleerofer
sprakeisvaneenopenofkortgeslotenstroomcircuit
indebedrading.
Depotentiometerisnietgoedingesteldenmoet
wordenvervangen.Neemcontactopmetuw
Invacare-leverancier.
8MotorspanningsfoutStoptmetrijdenDemotorofdebijbehorendebekabelingisdefect.
Controleerofersprakeisvaneenopenofkortgesloten
stroomcircuitindebedrading.
9AndereinternedefectenStoptmetrijdenNeemcontactopmetuwInvacare-leverancier.
10Duw-/vrijloopmodusfoutStoptmetbewegenDescooterheeftdetoegestanemaximumsnelheid
overschredentijdenshetaanduwenofin
vrijloopmodus.Schakelhetelektronischesysteemuit
enweerin.
12TechnischeSpecicaties
12.1Technischespecicaties
Dezetechnischegegevensgeldenvooreenstandaardconguratieofvertegenwoordigendemaximaalbereikbarewaarden.
Dezewaardenkunnenveranderenalseraccessoireswordentoegevoegd.Depreciezewijzigingenindezewaardenworden
gedetailleerdbeschrevenindegedeeltenoverdebetreffendeaccessoires.
Houderrekeningmeedatdegemetenwaardeninsommigegevallentotwel±10mmkunnenverschillen.
Toegestanegebruiks-enopslagomstandigheden
TemperatuurbereikvoorgebruikvolgensISO7176-9-25°C+50°C
Aanbevolenopslagtemperatuur15°C
TemperatuurbereikvooropslagvolgensISO7176-9-25°C+65°Cmetaccu's
-40°C+65°Czonderaccu's
841675758-A
Oplaadapparaat
Uitgangsstroom8A±8%
Uitgangsspanning24Vnominaal(12cellen)
Elektrischsysteem
OrionMETROOrionPRO
Motor6km/u:S1:240W,Max.piek500W
10km/u:S1:240W,Max.piek600W
12km/u:S1:250W,Max.piek1400W
6km/u:S1240W ,Max.piek500W(alleen
4-wielversie)
10km/u:S1550W,Max.piek1300W
12km/u:S1550W,Max.piek1500W
12,8km/u:S1550W,Max.piek1600W
15km/u:S1550W,Max.piek1600W
Accu’s2x12V/40Ah(C20)lekvrij/gel
2x12V/50Ah(C20)lekvrij/AGM
2x12V/73,5Ah(C20)verzegeld/VLRA/gel
2x12V/75Ah(C20)lekvrij/AGM
Hoofdzekering70A
MatevanbeschermingIPX41
Banden
OrionMETROOrionPRO
Typeband4,10/3,50-5lucht
11,5x3,50-5lucht
11x3,50-6lucht
Deaanbevolenmaximalebandenspanning
inbarofkPawordtaangegevenopde
zijkantvandebandofopderand.Als
ermeerderewaardenstaan,geldtde
laagstewaardeindebetreffendeeenheid.
(Tolerantie=-0,3bar,1bar=100kPa)
4,10/3,50-6lucht
12x4,00-5lucht
12x4,00-6lucht
Deaanbevolenmaximalebandenspanning
inbarofkPawordtaangegevenopde
zijkantvandebandofopderand.Als
ermeerderewaardenstaan,geldtde
laagstewaardeindebetreffendeeenheid.
(Tolerantie=-0,3bar,1bar=100kPa)
Typeband11",massieveband12",massieveband
Rijkenmerken
OrionMETROOrionPRO
Snelheid6km/u
10km/u
12km/u
6km/u(alleen4-wielversie)
10km/u
12km/u
12.8km/u
15km/u
Min.remweg1000mm(6km/u)
2100mm(10km/u)
2900mm(12km/u)
1000mm(6km/u,alleen4-wielversie)
2100mm(10km/u)
2900mm(12km/u)
4500mm(15km/u)
Nominalehelling3-wielversie:10°(17,6%)2
4-wielversie:10°(17,6%)2
Maximaalhanteerbare
obstakelhoogte
80mm100mm
Draaicirkel3-wielversie:2250mm
4-wielversie:2600mm
3-wielversie:2500mm
4-wielversie:2750mm
Benodigdebreedteomte
draaien
3-wielversie:1650mm
4-wielversie:1720
3-wielversie:1690mm
4-wielversie:1800mm
Rijbereikin
overeenstemmingmet
ISO7176-43
54-43km54km
AfmetingeninovereenstemmingmetISO7176–15
OrionMETROOrionPRO
Totalelengte3-wielversie:1240mm
4-wielversie:1270mm
3-wielversie:1300mm
4-wielversie:1320mm
Breedteaandrijving660mm3-wielversie:690mm
4-wielversie:650mm
1675758-A85
InvacarOrion®Series
AfmetingeninovereenstemmingmetISO7176–15
OrionMETROOrionPRO
Totalebreedte
(instelbereikvan
armsteunen)
660...685mm3-wielversie:685...710mm
4-wielversie:630...725mm
Totalehoogte1255mm3-wielversie:1290mm
4-wielversie:1255mm
Lengteberging1325mm...1475mm
Breedteberging660mm
Hoogteberging705mm
Vrijeruimtetotdegrond80mm100mm
Vrijeruimte
“antikantelsteuntot
degrond”
30mm30mm
Lengteschuifrails3-wielversie:150mm(127kg
laadvermogen)
3-wielversie:60mm(150kglaadvermogen)
ZitbreedteStandard-,Comfort-enPremium-zitting:
510mm
DezitdiepteStandard-enComfort--zitting:470mm
Premium-zitting:460mm
Zithoogte4(afstandvan
onderstelzittingtot
bodemplaat)
Standard-,Comfort-enPremium-zitting:
440/465/490/515mm
Standard-,Comfort-enPremium-zitting:
3-wielversie:440/465mm
4-wielversie:440/465/490/515mm
Hoogtezitgedeeltebij
voorsterand
550mm...625mm
Zithoek...
Rughoogte5Standard-zitting500mm
Comfort-zitting:490mm
Premium-zitting:630mm
Rughoek90°...130°
Hoogtearmsteunen200mm...245mm
Armsteundiepte360mm...520mm
Gewicht
OrionMETROOrionPRO
Leeggewicht3-wielversie:103kg
4-wielversie:110kg
3-wielversie:126kg
4-wielversie:136kg
Gewichtvanonderdelen
OrionMETROOrionPRO
Chassis3-wielversie:circa52kg
4-wielversie:circa57kg
4-wielversie:circa62kg
Ziteenheidcirca21kg3-wielversie:26kg
4-wielversie:21kg
Accu’scirca26kgperaccu
Laadvermogen
OrionMETROOrionPRO
Max.laadvermogen136kg3-wielversie:127kg/150kg
4-wielversie:160kg
861675758-A
Asbelasting
OrionMETROOrionPRO
Max.asbelastingvoor3-wielversie:86kg
4-wielversie:87kg
3-wielversie:110kg
4-wielversie:90kg
Max.asbelastingachter3-wielversie:206kg
4-wielversie:209kg
3-wielversie:258kg
4-wielversie:212kg
1EenIPX4-classicatiehoudtindathetelektrischesysteembeschermdistegenspatwater.
2StatischestabiliteitinovereenstemmingmetISO7176-1=15°(26,8%)
DynamischestabiliteitinovereenstemmingmetISO7176-2=10°(17,6%)
3Opmerking:Hetbereikvaneenmobiliteitshulpmiddelwordtsterkbeïnvloeddoorexternefactoren,zoalsde
snelheidsinstellingvanhetmobiliteitshulpmiddel,derestladingvandeaccu's,deomgevingstemperatuur,delokale
topograe,dekenmerkenvandebestrating,debandenspanning,hetgewichtvandegebruiker,derijstijlenhetgebruik
vandeaccu'svoorverlichting,servosystemen,enzovoort.
Deopgegevenwaardenzijntheoretischmaximaalbereikbarewaarden,gemeteninovereenstemmingmetISO7176-4.
4Gemetenzonderzitkussen
5Gemetenzonderhoofdsteun
13Service
13.1Uitgevoerdecontroles
Meteenstempeleneenhandtekeningwordtbevestigddatalletakeninhetinspectieschemauitdeonderhouds-en
reparatie-instructiesgoedzijnuitgevoerd.Delijstmetdeuittevoerencontroletakenistevindenindeservicehandleidingdie
verkrijgbaarisviaInvacare.
Inspectiebijlevering1ejaarlijkseinspectie
Stempelvanerkendeleverancier/datum/handtekeningStempelvanerkendeleverancier/datum/handtekening
2ejaarlijkseinspectie3ejaarlijkseinspectie
Stempelvanerkendeleverancier/datum/handtekeningStempelvanerkendeleverancier/datum/handtekening
4ejaarlijkseinspectie5ejaarlijkseinspectie
Stempelvanerkendeleverancier/datum/handtekeningStempelvanerkendeleverancier/datum/handtekening
1675758-A87
Belgium&Luxemburg:
Invacarenv
Autobaan22
B-8210Loppem
Tel:(32)(0)50831010
Fax:(32)(0)50831011
belgium@invacare.com
www.invacare.be
Deutschland:
InvacareGmbH
AmAchenerHof8
D-88316Isny
Tel:(49)(0)75627000
kontakt@invacare.com
www.invacare.de
Nederland:
InvacareBV
Galvanistraat14-3
NL-6716AEEde
Tel:(31)(0)318695757
nederland@invacare.com
www.invacare.nl
Schweiz/Suisse/Svizzera:
InvacareAG
Benkenstrasse260
CH-4108Witterswil
Tel:(41)(0)614877080
Fax:(41)(0)614877081
switzerland@invacare.com
www.invacare.ch
EMERGOEUROPE
Prinsessegracht20
2514AP,TheHague
TheNetherlands
CHIENTIENTERPRISECO.LTD.
No.13,Lane227,FuYingRoad
HsinChuang,Taipei,Taiwan
R.O.C.
InvacareGmbH
AmAchenerHof8
D-88316Isny
Germany
1675758-A2022-02-09
*1675758A*
MakingLife’sExperiencesPossible®
78

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Invacare Orion Metro bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Invacare Orion Metro in de taal/talen: Nederlands, Duits, Frans als bijlage per email.

De handleiding is 4.88 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Stel vragen via chat aan uw handleiding

Stel uw vraag over deze PDF

Andere handleiding(en) van Invacare Orion Metro

Invacare Orion Metro Gebruiksaanwijzing - Nederlands - 20 pagina's

Invacare Orion Metro Gebruiksaanwijzing - English - 72 pagina's

Invacare Orion Metro Gebruiksaanwijzing - Italiano, Português, Espanõl - 88 pagina's

Invacare Orion Metro Gebruiksaanwijzing - Dansk, Svenska, Norsk, Suomi - 108 pagina's


Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info