752325
4
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/65
Pagina verder
344
B
(344IO) SPA (JET + BUBBLE) GERMAN 7.5” X 10.3” PANTONE 295U 08/09/2019
Deutsch
BENUTZERHANDBUCH
PureSpa™
SC-20
WICHTIGE
SICHERHEITSHINWEISE
Lesen, verstehen und befolgen Sie die
Anweisungen genau, bevor Sie das Produkt
installieren und benutzen. Für späteres
Nachschlagen aufbewahren.
Vergessen Sie nicht, diese anderen ausgezeichneten Intex-
Produkte auszuprobieren: Pools, Pool-Zubehör, aufblasbare Pools
und In-Home Spielwaren, Luftbetten und Boote, erhältlich im
Fachhandel oder Sie besuchen uns auf unserer Homepage.
Wegen der Politik der kontinuierlichen Produktverbesserung behält
sich INTEX das Recht vor, Daten, Erscheinungsbilder oder Updates
(Produktspezi kationen) jederzeit ohne Vorankündigung zu ändern!
Symbolfoto.
©2019 Intex Marketing Ltd. - Intex Development Co. Ltd. - Intex Recreation Corp.
All rights reserved/Tous droits réservés/Todos los derechos reservados/Alle
Rechte vorbehalten. Printed in China/Imprimé en Chine/Impreso en China/
Gedruckt in China.
®™ Trademarks used in some countries of the world under license from/®™ Marques utilisées dans certains pays sous
licence de/Marcas registradas utilizadas en algunos países del mundo bajo licencia de/Warenzeichen verwendet in einigen
Ländern der Welt in Lizenz von/Intex Marketing Ltd. to/à/a/an Intex Development Co. Ltd., G.P.O Box 28829, Hong
Kong & Intex Recreation Corp., P.O. Box 1440, Long Beach, CA 90801 • Distributed in the European Union by/Distribué
dans l’Union Européenne par/Distribuido en la unión Europea por/Vertrieb in der Europäischen Union durch/Intex Trading
B.V., Venneveld 9, 4705 RR Roosendaal – The Netherlands
www.intexcorp.com 344-*B*-R0-2008
344
B
HEBEN SIE DIESE BEDIENUNGSANLEITUNG AUF
(344IO) SPA (JET + BUBBLE) GERMAN 7.5” X 10.3” PANTONE 295U 08/09/2019
Deutsch
Seite 2
INHALTSVERZEICHNIS
Warnung........................................................................................ 3-6
Teilereferenz................................................................................. 7-8
Produktinformation und Spezi kationen................................... 9
Aufbauanleitung........................................................................... 9-14
Salzgehalt-Information................................................................. 15
Bedienung..................................................................................... 16-21
LED-Code-Tabelle......................................................................... 22
Minimierung von Wärmeverlusten und Ratschlag zum
Energieverbrauch......................................................................... 22
Instandhaltung und Chemikalien................................................ 23-29
Lagerung........................................................................................ 29
Anleitung zur Fehlerbehebung.................................................... 30-32
Ausbau des Filterpumpenmotors................................................ 33
Garantie.......................................................................................... 34
344
B
HEBEN SIE DIESE BEDIENUNGSANLEITUNG AUF
(344IO) SPA (JET + BUBBLE) GERMAN 7.5” X 10.3” PANTONE 295U 08/09/2019
Deutsch
Seite 3
WICHTIGE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN
Bei der Installation und der Benutzung von elektrischen Geräten müssen die grundlegenden Sicherheitsbestimmungen einschließlich der folgenden immer beachtet werden:
ALLE INSTRUKTIONEN LESEN UND BEFOLGEN
Der Whirlpool muss durch einen Fehlerstromschutzschalter (FI) abgesichert sein. Der Auslösefehler-Nennstrom darf
30mA nicht übersteigen.
Das Whirlpool-Elektrogerät enthält einen transportablen Fehlerstromschutzschalter (FI) mit einem Auslösefehler-
Nennstrom von maximal 10 mA. Wenn ein Leckstrom von über 10 mA erkannt wird, schaltet sich der FI ein und
unterbricht die Stromversorgung. Ziehen Sie in so einem Fall den Netzstecker des Whirlpools und stellen Sie sofort
die Benutzung ein. Sie müssen sich an den Kundendienst vor Ort wenden, um Hilfe zu erhalten und/oder das Produkt
reparieren zu lassen.
Personen im Whirlpool dürfen nicht an spannungsführende Teile, ausgenommen Teile mit Niederspannung mit nicht
mehr als 12 V, gelangen.
Die Elektroinstallation soll die Anforderungen der nationalen Normen erfüllen.
Teile mit elektrischen Komponenten, außer Fernbedienungen, müssen entfernt oder xiert werden, so dass sie nicht in
den Whirlpool fallen können.
Um das Risiko von Verletzungen zu verringern, erlauben Sie Kindern nicht, dieses Produkt ohne ständige
Beaufsichtigung zu benutzen.
Kinder sollten den Spa oder Whirlpool nicht ohne Aufsicht eines Erwachsenen benutzen.
Um das Risiko zu verringern, dass Kinder darin ertrinken, beaufsichtigen Sie die Kinder ständig bei der Benutzung.
Sichern und verschließen Sie den Whirlpool nach jeder Benutzung immer durch die Abdeckung.
ZUR REDUZIERUNG DER VERLETZUNGSGEFAHR/KRANKHEIT:
a) Das Wasser im Whirlpool sollte 40°C (104°F) nie übersteigen. Wassertemperaturen zwischen 38°C (100°F) und 40°C
(104°F) werden für einen gesunden Erwachsenen als sicher angesehen. Für Kleinkinder und falls der Whirlpool länger
als 10 Minuten benutzt wird, werden niedrigere Wassertemperaturen empfohlen. Vor dem Gebrauch sollte ärztlicher
Ratschlag eingeholt werden.
ACHTUNG
WARNUNG
Gefahr eines Badeunfalls (besonders Kinder unter 5 Jahren). Es ist darauf zu achten, dass Kindern der unbefugte
Spa-Zugang untersagt wird. Dies lässt sich erreichen, indem der Zugang zu dem Badebereich durch eine erwachsene
Aufsichtsperson überwacht oder indem eine Schutzvorrichtung für die Badesicherheit installiert wird. Um Unfälle während
der Spa-Nutzung zu vermeiden, müssen Kinder ununterbrochen beaufsichtigt werden.
Ertrinkungsgefahr. Überprüfen Sie regelmäßig die Abdeckung des Whirlpools auf Undichtigkeiten, vorzeitigen Verschleiß,
Schäden oder Anzeichen für Alterung. Verwenden Sie niemals eine abgenutzte oder beschädigte Abdeckung, denn diese
bietet Ihnen nicht das Ausmaß an Schutz, das erforderlich ist, damit nicht etwa Kinder den Whirlpool unbeaufsichtigt
benutzen können.
Verletzungsgefahr. Die Sauganschlüsse dieses Spa sind größentechnisch exakt auf die vorgesehene Wasserfördermenge
der Pumpe abgestimmt. Falls die Sauganschlüsse oder die Pumpe einmal ausgewechselt werden müssen, ist darauf zu
achten, dass die Angaben zur Fördermenge übereinstimmen. Bei defekten oder fehlenden Anschlüssen darf der Spa
nicht in Betrieb gesetzt werden. Ein Sauganschluss darf nie durch ein Ersatzteil ausgewechselt werden, dessen Werte
niedriger als die Angaben auf der Original-Saugarmatur sind.
Verletzungsgefahr. Ersetzen Sie beschädigte Kabel sofort. Graben Sie die Kabel nicht ein. Verwenden Sie keine
Verlängerungskabel.
Stromschlaggefahr. Verwenden Sie keine elektronischen Geräte, wie Licht, Telefon, Radio oder Fernseher innerhalb
eines Umkreises von 3,5 m vom Whirlpool.
Stromschlaggefahr. Gefahr eines elektrischen Schlags. Bitte benutzen Sie den Whirlpool nicht wenn es regnet, donnert
oder blitzt.
344
B
HEBEN SIE DIESE BEDIENUNGSANLEITUNG AUF
(344IO) SPA (JET + BUBBLE) GERMAN 7.5” X 10.3” PANTONE 295U 08/09/2019
Deutsch
Seite 4
WARNUNG
b) Da zu hohe Wassertemperaturen während der ersten Schwangerschaftsmonate eine starke Bedrohung für
Ungeborene darstellen, sollten Schwangere oder möglicherweise Schwangere die Wassertemperatur im Spa nicht zu
hoch wählen, die Nutzungsdauer einschränken und sich zuvor ärztlich beraten lassen.
c) Vor dem Betreten des Spa sollte die Wassertemperatur kontrolliert werden.
d) Die Einnahme von Alkohol, Drogen oder Arzneimitteln vor oder während der Benutzung des Whirlpools kann zu
Bewusstlosigkeit und Ertrinkungsgefahr führen.
e) Vor der Nutzung eines Spa sollten erkrankte Personen eine medizinische Beratung einholen.
f) Personen, die unter Medikamentenein uss stehen und/oder die in der Vergangenheit erkrankt waren, sollten vor der
Nutzung eines Spa medizinischen Rat einholen, denn bestimmte Medikamente können zu Benommenheit führen,
während sich andere auf die Herzfrequenz, den Blutdruck und den Kreislauf auswirken.
g)Tauchen Sie nicht mit dem Kopf unter Wasser und verschlucken Sie kein Spa-Wasser.
Menschen mit ansteckenden Krankheiten sollten den Whirlpool nicht benutzen.
Um Verletzungen zu vermeiden, passen Sie beim Ein- und Aussteigen gut auf.
Schwangere und möglich schwangere Frauen sollten einen Arzt aufsuchen, bevor sie einen Spa oder Whirlpool
benutzen.
Eine Wassertemperatur von mehr als 38°C kann für Ihre Gesundheit schädlich sein.
Benutzen Sie den Whirlpool nicht direkt nach körperlichen Anstrengungen.
Ein längerer Aufenthalt in einem Spa oder Whirlpool kann für Ihre Gesundheit schädlich sein.
Wenn Sie schwanger sind kann ein längerer Aufenthalt im Whirlpool Ihrem Fötus schaden. Messen Sie die Temperatur
des Wassers vor der Benutzung. Benutzen Sie den Whirlpool nicht, wenn das Wasser heißer als 38°C ist. Bleiben Sie
nicht länger als 10 Minuten im Whirlpool.
Whirlpool Wärme in Verbindung mit Alkohol, Drogen oder Medikamente kann zu Bewusstlosigkeit führen.
Verlassen Sie sofort den Whirlpool, wenn Ihnen unwohl, schwindelig oder wenn Sie schläfrig sind. Die Wärme des
Wassers im Whirlpool kann zu Hyperthermie und Bewusstlosigkeit führen.
Die Ursachen, Symptome und Auswirkungen der Hyperthermie können wie folgt beschrieben werden: Hyperthermie
tritt auf, wenn die Innentemperatur des Körpers einen Wert erreicht, der einige Grade über der normalen
Körpertemperatur von 37°C liegt. Die Symptome der Hyperthermie sind eine Erhöhung der Innentemperatur des
Körpers, Schwindel, Lethargie, Benommenheit und Ohnmacht. Die Auswirkungen der Hyperthermie sind fehlende
Wahrnehmung von Wärme; die Notwendigkeit nicht zu erkennen, den Spa oder Whirlpool zu verlassen; fehlendes
Erkennen der drohenden Gefahr, fetale Schäden bei Schwangeren; körperliche Unfähigkeit, den Spa oder Whirlpool
zu verlassen; und Bewusstlosigkeit woraus die Gefahr des Ertrinkens resultieren kann.
Der Konsum von Alkohol, Drogen oder Medikamenten kann erheblich das Risiko einer tödlichen Hyperthermie in
einem Spa oder Whirlpool erhöhen.
Fügen Sie immer Chemikalien ins Wasser, nie Wasser zu den Chemikalien. Die Zugabe von Wasser in die
Chemikalien kann starke Dämpfe oder heftige Reaktionen auslösen.
Springen Sie niemals in ein Whirlpool. Tauchen Sie niemals in einem Whirlpool oder anderen seichten Gewässer.
Montage und Demontage nur von Erwachsenen.
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und von Personen mit verminderten körperlichen, sensorischen oder
geistigen Fähigkeiten oder mit Mangel an Erfahrung und Wissen bedient werden, wenn sie beaufsichtigt werden
oder auf den sicheren Gebrauch des Gerätes hingewiesen wurden und die damit verbundenen Gefahren kennen.
Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung und Instandhaltung muss von einem Erwachsenen durchgeführt
werden, der mit der Gefahr des Stromschlag bekannt ist.
Während der Nutzung des Spa’s sind keine elektrischen Geräte ober bzw. in unmittelbarer Nähe des Spa’s erlaubt.
Halten Sie den Stecker des Anschlusskabels dieses Produktes mehr als 4 m vom Whirlpool entfernt bzw. positionieren
Sie diesen in einer Höhe von mind. 1,2 m.
Ziehen Sie immer den Netzstecker, bevor Sie das Produkt reinigen, entfernen, warten, andere Anpassung vornehmen
und an regnerischen Tagen.
Das Stromkabel darf nicht eingegraben werden. Platzieren Sie das Kabel so, dass es nicht durch Rasenmäher,
Heckenscheren oder andere Geräte beschädigt werden kann.
344
B
HEBEN SIE DIESE BEDIENUNGSANLEITUNG AUF
(344IO) SPA (JET + BUBBLE) GERMAN 7.5” X 10.3” PANTONE 295U 08/09/2019
Deutsch
Seite 5
WARNUNG
Wenn die Anschlussleitung dieses Gerätes beschädigt ist, muss sie vom Hersteller, dem Kundendienst oder anderen
quali -zierten Personen ersetzt werden, um eine Gefahr zu vermeiden. Verwenden Sie bei der Wartung lediglich Ersatzteile,
die mit den Originalteilen identisch sind.
Netzstecker stets trocken halten. Ein nasser Stecker darf unter keinen Umständen mit einer Steckdose verbunden
werden!
Der Netzstecker des Whirlpools darf nur direkt mit einer geerdeten Steckdose von einer ortsfesten elektrischen Installation
verbunden werden.
Um das Risiko eines Stromschlags und Feuer zu reduzieren, verwenden Sie keine Verlängerungskabel, Zeitschaltuhren,
Adapter oder Konverter-Stecker um den Whirlpool an die Stromversorgung anzuschließen. Verwenden Sie eine richtig
positionierte Steckdose.
Versuchen Sie nicht den Netzstecker an- oder abzustecken, während Sie sich im Wasser be nden oder nasse Hände haben.
Lassen Sie den Whirlpool nicht für längere Zeit ohne Wasser stehen. Setzen Sie das Spa nicht für einen längeren Zeitraum
direktem Sonnenlicht aus.
Wenn das Produkt für längere Zeit nicht in Betrieb ist, z.B. im Winter, bauen Sie das Produkt ab und verwahren Sie es im
Innenraum.
Lassen Sie das Wasser im Whirlpool nicht gefrieren. Schalten Sie den Whirlpool nicht ein, wenn das Wasser gefroren ist.
Verwenden Sie den Whirlpool nicht, wenn er bei der Lieferung beschädigt wurde und/oder in irgendeiner Weise Fehlfunktionen
aufweist. Kontaktieren Sie dann sofort das Servicecenter von Intex. Dort wird man Ihnen sagen, was Sie tun müssen.
Verwenden Sie niemals den Whirlpool alleine. Erlauben Sie auch anderen Personen nicht, den Whirlpool alleine zu benutzen.
Geben Sie niemals Wasser mit einer Temperatur höher als 40°C direkt in den Whirlpool.
Halten Sie Tiere vom Whirlpool entfernt um Schäden zu vermeiden.
Fügen Sie kein Badeöl oder Badesalz in das Whirlpool-Wasser.
Der Whirlpool muss auf einer ebenen, achen und glatten Ober äche aufgestellt werden, die in der Lage ist, die maximale
Belastung des mit Wasser gefüllten Pools mit vier erwachsenen Benutzern zu tragen; das Gewicht liegt bei 1136 kg (2500 lbs).
6 Erwachsene: 1592 kg (3500 lbs).
Damit überlaufendes Wasser kein Problem darstellt, sollte rund um den Whirlpool für eine ausreichende Entwässerung gesorgt
werden.
Verwenden Sie aus Sicherheitsgründen nur Zubehör, das vom Spa-Hersteller stammt.
Nicht für den öffentlichen/gewerblichen Gebrauch und/oder als privat vermietbares Objekt vorgesehen.
Die nachfolgenden Absätze in dem Handbuch enthalten sämtliche Informationen zur Installation, Reinigung und Wartung.
Legen Sie niemals metallische Gegenstände auf die Ober äche der Vertiefung der Steuereinheit.
Lesen und befolgen Sie alle Anweisungen, bevor Sie das Produkt in Betrieb nehmen! Diese Warnungen, Anleitungen und
Sicherheitsrichtlinien behandeln einige allgemeine Gefahren bei der Erholung im Wasser, aber sie können nicht alle Gefahren und
Risiken in allen Fällen abdecken. Seien Sie vorsichtig, der gesunde Menschenverstand und richtiges Einschätzungsvermögen
während des Badens sind wichtig.
Sicherheit der Nichtschwimmer
Die ununterbrochene, aktive und aufmerksame Beaufsichtigung von ungeübten Schwimmern und Nichtschwimmern durch
einen kompetenten Erwachsenen ist ständig erforderlich (bedenkend, dass bei Kindern unter fünf Jahren die Ertrinkungsgefahr
am größten ist).
Bestimmen Sie einen kompetenten Erwachsenen, der den spa bei jeder Benutzung beaufsichtigt.
Wenn der spa nicht benutzt wird oder unbeaufsichtigt ist, entfernen Sie alle Spielzeuge aus dem spa und seiner Umgebung,
um die Aufmerksamkeit der Kinder nicht auf den spa zu lenken.
Sicherheitsvorrichtungen
Um einen unbefugten Zugang zum Spa zu verhindern, sollte eine Schutzabdeckung oder eine andere Schutzvorrichtung
eingesetzt werden. Alternativ müssen alle Türen und Fenster (soweit zutreffend) geschlossen und gesichert werden.
344
B
HEBEN SIE DIESE BEDIENUNGSANLEITUNG AUF
(344IO) SPA (JET + BUBBLE) GERMAN 7.5” X 10.3” PANTONE 295U 08/09/2019
Deutsch
Seite 6
ACHTUNG
Um Gefahren aufgrund des versehentlichen Zurücksetzens der Thermosicherung zu vermeiden, darf dieses
Gerät nicht über eine externe Schaltvorrichtung, wie etwa einen Timer, versorgt werden oder an einen Schaltkreis
angeschlossen werden, der regelmäßig vom Elektrizitätswerk ein- und ausgeschaltet wird.
Verwenden Sie Wasserp egemittel gemäß den Herstellerangaben.
WARNUNG
1. Schließen Sie das Gerät an eine geerdete Steckdose an.
2. Drücken Sie
RESET am Fehlerstromschutzschalter.
3. Schalten Sie die elektronische Einheit ein.
4. Drücken Sie den TEST-Knopf am FI-Schutzschalter. Der FI-Schutzschalter sollte
sich abschalten, und die elektrische Ausrüstung sollte sich abschalten. Wenn der
FI-Schutzschalter nicht ausgeschaltet ist, und die elektrische Ausrüstung nicht
abgeschaltet ist, ist der FI-Schutzschalter defekt. Verwenden Sie den Whirlpool
nicht. Kontaktieren Sie einen quali zierten Elektriker, um den Fehler zu korrigieren.
5. Drücken Sie die RESET-Taste auf dem FI-Schutzschalter. Die Anzeige auf dem
FI-Schutzschalter sollte eingeschaltet sein. Wenn der FI-Schutzschalter nicht
leuchtet, ist der FI-Schutzschalter defekt. Verwenden Sie den Whirlpool nicht.
Kontaktieren Sie sofort einen quali zierten Elektriker, um den Fehler zu korrigieren.
TEST
RESET
RESET
TEST
TEST
RESET
RESET
TEST
TEST
WARNUNG
Dieses Produkt ist mit einer Fehlerstrom-Schutzeinrichtung bzw. FI-Schutzschalter am Ende des
Stromkabels ausgestattet. Der FI-Schutzschalter muss vor jedem Gebrauch geprüft werden. Verwenden
Sie den Whirlpool nicht, wenn der FI-Schutzschalter nicht richtig funktioniert. Ziehen Sie den Netzstecker
bis der Fehler gefunden und behoben wurde. Kontaktieren Sie einen quali zierten Elektriker um den Fehler
zu korrigieren. Überbrücken Sie den FI-Schutzschalter nicht. Es gibt keine zu wartenden Teile im Inneren
des FI-Schutzschalters. Wenn Sie den FI-Schutzschalter öffnen, erlischt die Garantie.
Absperrungen, Pool-Abdeckungen, Pool-Alarm oder ähnliche Sicherheitseinrichtungen sind gute Hilfsmittel, aber sie sind
kein Ersatz für ununterbrochene und kompetente Beaufsichtigung durch Erwachsene.
Sicherheitsausrüstung
Halten Sie ein funktionierendes Telefon und eine Liste mit Notrufnummern in der Nähe des spa bereit.
Sichere Benutzung des spa
Ermutigen Sie alle Benutzer – insbesondere Kinder – schwimmen zu lernen.
Lernen Sie die lebensrettenden Sofortmaßnahmen (Wiederbelebung) und frischen Sie diese Kenntnisse regelmäßig auf.
Das kann im Notfall den lebensrettenden Unterschied machen.
Instruieren Sie alle spabenutzer, einschließlich der Kinder, was im Notfall zu tun ist.
Stürzen Sie sich nie in seichte Gewässer. Dies kann zu schweren Verletzungen oder zum Tod führen.
Benutzen Sie den spa nicht, wenn Sie Alkohol oder Medikamente einnehmen; dies kann Ihre Fähigkeit zur sicheren
Benutzung des spa beeinträchtigen.
Wenn spaabdeckungen verwendet werden, entfernen Sie diese vollständig von der Wasserober äche, bevor Sie in den
spa steigen.
Schützen Sie die spabenutzer vor wasserbedingten Krankheiten, indem Sie das spawasser behandeln und auf gute
Hygiene achten.
Lagern Sie Chemikalien außerhalb der Reichweite von Kindern.
Bringen Sie die mitgelieferte Sicherheitsbeschilderung direkt am Spa oder an einer gut sichtbaren Stelle 2 m vom Spa
entfernt an.
344
B
HEBEN SIE DIESE BEDIENUNGSANLEITUNG AUF
(344IO) SPA (JET + BUBBLE) GERMAN 7.5” X 10.3” PANTONE 295U 08/09/2019
Deutsch
Seite 7
TEILEREFERENZ
Bevor Sie mit dem Zusammenbauen Ihres Produktes beginnen, nehmen Sie sich bitte ein paar Minuten Zeit
sich mit den verschiedenen Einzelteilen vertraut zu machen und den Zusammenhang zu verstehen.
HINWEIS: Zeichnungen nur für Illustrationszwecke. Eventuelle Abweichungen zum Produkt möglich.
Nicht maßstabgetreu.
10
5
21
1213
16
11
14
26
22
15
23
30
29
28
20
31
32 33
18
17
19
25
9
8
1
6
3
2
27
24
35
34
7
4
36
344
B
HEBEN SIE DIESE BEDIENUNGSANLEITUNG AUF
(344IO) SPA (JET + BUBBLE) GERMAN 7.5” X 10.3” PANTONE 295U 08/09/2019
Deutsch
Seite 8
Beachten Sie bei der Bestellung von Teilen, dass Modellnummer und Teilenummer angegeben werden müssen.
TEILEREFERENZ (Fortsetzung)
Bevor Sie mit dem Zusammenbauen Ihres Produktes beginnen, nehmen Sie sich bitte ein paar Minuten Zeit
sich mit den verschiedenen Einzelteilen vertraut zu machen und den Zusammenhang zu verstehen.
TEILENUMMER
BESCHREIBUNG
MENGE
ERSATZTEILNUMMER
4 ERWACHSENE 6 ERWACHSENE
1 WHIRLPOOL STEUEREINHEIT 112422 12422
2 SPA FILTERPUMPE 1 12778 12778
3 BEDIENFELD 1 12769 12769
4 SEITENABDECKUNG DER SCHARNIERBASIS 2 12771 12771
5 LUFTDRUCKENTLASTUNGSVENTIL 112589D 12589D
6 SCHRAUBENSCHLÜSSEL FÜR DAS BEDIENFELD 111053 11053
7 FÜLLSCHLAUCH FÜR WHIRLPOOL 111830 11830
8 SPA STEUERUNG O-RING WASSEREIN-/AUSLASS 211788 11788
9 SEITENABDECKUNG DER SCHARNIERBEFESTIGUNG 212772 12772
10 WHIRLPOOL ABLASSSCHRAUBE 111995 11995
11 ABLASSVENTIL ADAPTER 111718 11718
12 FILTERKARTUSCHEN-GEHÄUSE 111798 11798
13 FILTERKARTUSCHE 311692 11692
14 DECKEL DES FILTERKARTUSCHEN-GEHÄUSES 111797 11797
15 EINLASS-STÖPSEL 111739 11739
16 WHIRLPOOL 112724 12746
17 WHIRLPOOL ABDECKUNG 111951 12117
18
AUFBLASBARE WHIRLPOOL ABDECKUNG (IN WHIRLPOOL ABDECKUNG VORINSTALLIERT)
111884 12114
19 BODENSCHUTZPLANE 111933 12110
20 SCHRAUBENSCHLÜSSEL FÜR DIE ELEKTROLYSEZELLE 111854 11854
21 TESTSTREIFEN 111855 11855
22 SCHRAUBENSCHLÜSSEL 111742 11742
23 AUSLASS-STÖPSEL 211782 11782
24 SCHLAUCHADAPTER 112773 12773
25 MÄNNLICHE SCHNALLE 811994 11994
26 WEIBLICHE SCHNALLE 811993 11993
27 SPA STEUERUNG - O-RING LUFTZUFUHR 111687 11687
28 SCHRAUBE FÜR DIE ABDECKUNG DER ELEKTROLYSEZELLE 411712 11712
29 ABDECKUNG DER ELEKTROLYSEZELLE 111890 11890
30 O-RING FÜR DIE ABDECKUNG DER ELEKTROLYSEZELLE 111897 11897
31 VERSCHRAUBUNG ELEKTROLYTISCHE SPEICHERZELLE 111852 11852
32 ELEKTROLYTISCHE SPEICHERZELLE 111851 11851
33 O-RING DER ELEKTROLYSEZELLE 111853 11853
34 ENLEERUNGSSCHRAUBE 1 12775 12775
35 ENTLEERUNGSADAPTER 1 12774 12774
36 SEITENABDECKUNG DER STEUEREINHEIT 1 12770 12770
344
B
HEBEN SIE DIESE BEDIENUNGSANLEITUNG AUF
(344IO) SPA (JET + BUBBLE) GERMAN 7.5” X 10.3” PANTONE 295U 08/09/2019
Deutsch
Seite 9
PRODUKTSPEZIFIKATIONEN
AUFBAUANLEITUNG
HF-Frequenzband: 2.408~2.476 MHz Sendeleistung: 10 dBm
Aufblasbarer, tragbarer Garten-Spa mit Steckdosenanschluss, Pumpe, Heizung, Wasserstrahl, Gebläse, Bedientafel
sowie eingebautem Wasserenthärtungs- und Desinfektionssystem.
Hinweis: Die Whirlpoolanlage verfügt über ein komplettes Erdungssystem, das auch mit dem Whirlpoolwasser
in Kontakt kommt. Es ist möglich, dass eine Person elektrostatische Ladung aufbaut, die sich entlädt, wenn die
Person das Wasser berührt. Trotzdem sollte jeder elektrische Schlag vor der Benutzung des Whirlpools von einem
quali zierten Elektriker untersucht werden. Trennen Sie den Whirlpool von der Stromquelle, bis die Ursache ermittelt
und das Problem behoben wurde.
Hiermit erklärt Intex Development Company Limited, dass das Produkt SC-20/SC-20N die wesentlichen
Anforderungen und weitere relevante Regelungen der Richtlinie 2014/53/EU erfüllt.
Standortvorbereitungen und Anforderungen
Der Whirlpool kann im Innen- und Außenbereich aufgestellt werden. Nur für den Hausgebrauch.
Stellen Sie sicher, dass der Bereich wasserunemp ndlich, ebenerdig und ach ist und sich unter oder um den
Aufstellbereich des Spa herum keine scharfkantigen Gegenstände be nden.
Stellen Sie eine geerdete Steckdose mit einem Mindestschutz von IPX4 oder höher für den Spa-Anschluss vor Ort
zur Verfügung. Der Anschluss muss zur regelmäßigen Überprüfung des kabelmontierten Überlastschutzschalters
leicht zugänglich sein.
Stellen Sie sicher, dass es genug Freiraum um den Whirlpool gibt, um einen vollen Zugriff auf die Whirlpool
Einrichtung zur Wartung bzw. Service zu gewährleisten.
In dem Bereich sollte es einen Ab uss geben, um den Whirlpool bei einer längeren Lagerung ausleeren zu können.
Beachten Sie in Bezug auf die Wasser-Entsorgungsvorschriften die regionalen sowie nationalen Bestimmungen.
Zur Verringerung der Lärmbelästigung sollte der Spa nicht in unmittelbarer Nähe zu vertikalen Wänden aufgestellt
werden.
Der Bereich sollte für die Frischwasserzufuhr gut erreichbar sein und den örtlichen Wasserversorgungsbestimmungen
genügen. Die Kennwerte der Wasserzufuhr müssen entsprechend den Angaben im Handbuchkapitel über die
Spa-Wasserchemie und das chemische Gleichgewicht vor dem ersten Gebrauch des Spa reguliert werden.
Bei Spa-Installationen im Freien und/oder in Gebäuden sind die örtlichen Gesetze und Vorschriften zu beachten.
Zusätzliche Anforderungen für die Installation im Innenbereich
Stellen Sie sicher, dass der Untergrund das volle Gewicht des gefüllten Whirlpools mit der max. Anzahl der Insassen
aushält. Überprüfen Sie dies mit einem quali zierten Unternehmer oder einem Statiker um den Anforderungen
gerecht zu werden.
Vergewissern Sie sich, dass der Boden wasserdicht ist und eine rutschfeste Ober äche besitzt. Installieren Sie den
Whirlpool nicht auf einem Teppich oder anderen Materialien, die durch Feuchtigkeit/Kondenswasser beschädigt
werden können.
Installieren Sie den Whirlpool nicht in Innenräumen im zweiten Stock oberhalb von Wohnräumen, da es zu
Wasser- oder Feuchtigkeitsschäden kommen kann.
Maximale Sitzplatzkapazität: 4 Erwachsene 6 Erwachsene
Spannung / Frequenz / Phase 220 – 240 V / 50 Hz / 1 PH
Wasserkapazität: 210 Gallonen (795 Liter) 290 Gallonen (1098 Liter)
Innen/Außen Durchmesser: 59/79 in (150/201 cm) 66/86 in (168/218 cm)
Höhe: 28 in (71 cm)
Elektrische Strahlpumpe: 1000 W
Luftgebläse: 800 W
Filterpumpe Durch ussrate: 460 Gallonen/Stunde (1741 Liter/Stunde)
Heizleistung: 2200 W
Temperaturbereich: 10ºC – 40ºC (50ºF – 104ºF)
Temperaturanstieg: 1,5-2,5ºC/Stunde 1-2ºC/Stunde
Anzahl der Wasserstrahldüsen: 4 6
Anzahl der Luftdüsen: 120 140
Empfohlener Luftdruck: 0,083 bar (1,2 psi)
Feuergefahr: Dieses Produkt benötigt mindestens 13 Ampere. Die meisten Haushaltsstromkreise haben eine Stromstärke von
13 bis 16 Ampere. Wenn der Schutzschalter ausgelöst wird, vergewissern Sie sich bitte, dass keine anderen Geräte oder andere
große Ladungen am selben Stromkreis wie der Whirlpool angeschlossen sind. Verwenden Sie keine Verlängerungskabel. Vor
dem Gebrauch das Netzkabel auseinanderwickeln. Den Stecker niemals auf brennbare Materialien legen.
WARNUNG
344
B
HEBEN SIE DIESE BEDIENUNGSANLEITUNG AUF
(344IO) SPA (JET + BUBBLE) GERMAN 7.5” X 10.3” PANTONE 295U 08/09/2019
Deutsch
Seite 10
AUFBAUANLEITUNG (Fortsetzung)
Stellen Sie den Whirlpool mit mind. 2 Personen auf.
1. Geben Sie das komplette Paket an den ausgewählten Standort. Ziehen Sie nicht den Whirlpool über
den Boden, da dadurch Schäden und Löcher/Undichtigkeiten entstehen können. Öffnen Sie den Karton
vorsichtig, da der Karton wieder verwendet werden kann, wenn Sie den Whirlpool für längere Zeit
einlagern möchten.
2. Legen Sie alle Teile auf den Boden und vergewissern Sie sich, dass alle Teile vorhanden sind. Wegen
fehlender oder beschädigter Teile wenden Sie sich bitte an das zuständige INTEX Service Center in der
separaten “Autorisierten Service-Center“ Liste.
Au aden und Installieren des Whirlpool-Bedienfeldes
1. Achten Sie darauf, dass die Rückseite des Bedienfeldes (3) und die Ober äche der Vertiefung der
Steuereinheit sauber und trocken sind.
2. Stellen Sie sicher, dass die Steuereinheit angeschlossen und die Fehlerstrom-Schutzeinrichtung getestet
wurde. Setzen Sie das Bedienfeld (3) auf die Vertiefung der Steuereinheit, um den eingebauten Akku
aufzuladen. Siehe Abb. 1. Siehe Abschnitt „Whirlpool-Bedienfeld“, um mehr Informationen zu erhalten.
3. Sobald der Akku des Bedienfeldes vollständig aufgeladen ist, kann das Bedienfeld auf die
Whirlpool-Wand gelegt werden. Siehe Abb. 2.1. Um das Bedienfeld vom Whirlpool zu entfernen, heben
Sie die Verriegelung an und ziehen Sie gleichzeitig das Bedienfeld aus der Halterung. Siehe Abb. 2.2.
Feuchtigkeit ist ein natürlicher Nebeneffekt bei einer Whirlpool-Inneninstallation. Der Raum muss
gut belüftet sein, damit Feuchtigkeit entweichen kann. Installieren Sie ein Belüftungssystem, um
überschüssiges Kondenswasser/Feuchtigkeit im Raum zu verhindern.
Zusätzliche Anforderungen für die Außenaufstellung
Whirlpool-Besitzer müssen die lokalen und staatlichen Gesetze in Bezug auf die Kindersicherheit,
Sicherheitsbarrieren, Beleuchtung und andere Sicherheitsanforderungen einhalten. Bitte kontaktieren Sie
hierzu das lokale Bauamt für weitere Details.
Achten Sie darauf, dass die Ober äche eben, ach, glatt und stark genug ist, um das volle Gewicht des
gefüllten Whirlpools tragen zu können.
Bauen Sie den Whirlpool nicht auf Gras oder Schmutz auf, da dies die Verschmutzung im
Wellnessbereich erhöhen kann.
Setzen Sie den Whirlpool nicht für längere Zeit direktem Sonnenlicht aus. Sorgen Sie für einen
Sonnenschutz, z.B. durch eine Beschattung wie einem Zelt, einem Sonnensegel/Plane oder einem
Pavillon.
Der Whirlpool kann bei einer Außentemperatur von mind. 4°C (39°F) verwendet werden. Voraussetzung
dafür ist, dass die Wassertemperatur im Whirlpool höher als 4°C (39°F) ist und das Wasser innerhalb
des Systems, Pumpe, Schläuche, etc. nicht gefroren sind. Legen Sie eine Isoliermatte zwischen Boden
und Whirlpool um den Wärmeverlust zu reduzieren bzw. ein besseres Wärmerückhaltungsvermögen zu
erhalten. Benutzen Sie den Whirlpool nicht, wenn die Umgebungs- oder Wassertemperatur bei 4°C (39°F)
oder darunter liegt.
1
32.2
3
2.1
1
2
344
B
HEBEN SIE DIESE BEDIENUNGSANLEITUNG AUF
(344IO) SPA (JET + BUBBLE) GERMAN 7.5” X 10.3” PANTONE 295U 08/09/2019
Deutsch
Seite 11
AUFBAUANLEITUNG (Fortsetzung)
Aufblasen
Aufpumpen der Whirlpool-Wand
1. Nehmen Sie die Bodenschutzplane (19) heraus und breiten Sie sie auf der freien Fläche aus. Breiten
Sie dann die Poolfolie über die Bodenschutzplane und drehen Sie dabei das Ablassventil in Richtung
eines geeigneten Ab usses.
Hinweis: Breiten Sie die Unterlagsplane dort aus, wo Sie Ihren Pool aufstellen möchten, mit den
Noppen nach unten.
2. Klappen Sie die Seitenabdeckung der Steuereinheit (36) nach oben, um auf den Ausgang des Gebläses
zum Aufblasen zuzugreifen. Ziehen Sie die Verriegelung heraus, um die Abdeckung zu öffnen, stecken
Sie den Schlauchadapter (24) mit dem Schlauch ein und befestigen Sie die Verriegelung wieder am
Schlauchadapter, um ihn zu xieren. Siehe Abb. 3.
3. Schrauben Sie die Luftventilkappe am Whirlpool ab, um
auf den aufrecht stehenden Ventilschaft zum Aufpumpen
zuzugreifen. Schieben Sie das andere Ende des
Füllschlauchs (7) in das Ventil und drehen Sie es nach
rechts, um es in dieser Position zu verriegeln.
Siehe Abb. 4.
3
1
2
34
5
4
7
1 2
Optionales Potentialausgleichssystem (Erdung)
Abhängig von nationalen Regeln und Vorschriften, holen Sie einen quali zierten Elektriker um den Whirlpool
mit einem Kabel (2,5 mm² - 6 mm² Querschnitt) an Ihr Erdungssystem anzuschließen. (Kabel nicht
enthalten).
344
B
HEBEN SIE DIESE BEDIENUNGSANLEITUNG AUF
(344IO) SPA (JET + BUBBLE) GERMAN 7.5” X 10.3” PANTONE 295U 08/09/2019
Deutsch
Seite 12
AUFBAUANLEITUNG (Fortsetzung)
Aufpumpen der aufblasbaren Whirlpoolabdeckung
1. Öffnen Sie das Füllventil und schieben Sie den Füllschlauch (7) in
das Ventil. Drücken Sie die Taste, bis sich die Abdeckung bei
Berührung fest, aber nicht hart anfühlt. Siehe Abb. 8.
2. Trennen Sie den Füllschlauch (7) vom Ausgang für das Gebläse
zum Aufblasen und vom Ventil.
3. Bringen Sie die Absperrkappe der Steuereinheit wieder an; Schließen
Sie diese und setzen Sie das Aufblasventil in die Aussparung.
HINWEIS: Wenn Sie nach dem Aufbau des Whirlpools Luft in die Wände der Whirlpool-Wanne oder die
Abdeckung nachfüllen müssen, schauen Sie bitte in den Abschnitten “Aufpumpen der Whirlpool-Wand”
und “Aufpumpen der aufblasbaren Whirlpoolabdeckung” nach. Die Isolierabdeckung ist bzw. wurde bereits
in der Abdeckplane vorinstalliert. Sollte es notwendig sein dies neu zu installieren, geben Sie die das
unaufgeblasene Teil in die Abdeckplane und blasen Sie dieses vorsichtig auf.
4. Drücken Sie die Taste, um zunächst die Tasten des
Bedienfeldes zu aktivieren. Drü cken Sie die Taste, um die Wand
des Whirlpools 8 bis 10 Minuten lang aufzupumpen, bis sie sich beim
Anfassen fest, aber nicht hart anfü hlt. Siehe Abb. 5 & 6.
Wichtig: Blasen Sie den Whirlpool nicht zu viel auf und verwenden
Sie keinen Kompressor zum Befüllen.
5. Drücken Sie die Taste erneut, um das Aufblasen zu beenden.
6. Bringen Sie die Kappe des Luftventils wieder an.
Diese Kappe ist dafür gedacht, um an-und abgeschraubt zu werden.
Üben Sie dabei niemals Kraft aus, da sonst das gesamte innere
Aufblas-System des Ventils sich lockern könnte. Informationen
über die Wartung des Luftventils nden Sie unter “Befestigung des
Luftventils des Whirlpools”.
HINWEIS: Wenn das Innenteil des neuen Überdruckventils (5)
wegen Verschleißes ausgetauscht werden muss, verwenden Sie den
mitgelieferten Schraubenschlüssel (22), um das Innenteil vom Ventilfuß abzuschrauben. Setzen Sie den
neuen Ventileinsatz ein und ziehen Sie ihn mit dem Schlüssel fest. Stellen Sie sicher, dass das Innenteil fest
angezogen ist. Siehe Abb. 7.
6
WICHTIG: Um Beschädigungen am Motor des Gebläses
zum Aufblasen zu verhindern, blockieren Sie niemals
den Ausgang des Gebläses während des Aufpumpens.
7
22
5
8
7
5
344
B
HEBEN SIE DIESE BEDIENUNGSANLEITUNG AUF
(344IO) SPA (JET + BUBBLE) GERMAN 7.5” X 10.3” PANTONE 295U 08/09/2019
Deutsch
Seite 13
AUFBAUANLEITUNG (Fortsetzung)
Ihr Whirlpool ist mit dem neuen „Luftdruckentlastungsventil“ versehen, das automatisch Luft ablässt, wenn
der Innendruck des Whirlpools zwischen 0,103 und 0,172 bar (1,5 – 2,5 psi) beträgt, und gleichzeitig die
ursprünglichen Funktionen zum Aufpumpen und Luftablassen erfüllt.
Überdruckventil.
Kältere Temperaturen in der
Nacht führen dazu, dass das
Spa weniger aufgeblasen
wirkt.
Die Luft dehnt sich in der
Mittagshitze aus und der
korrekte Luftdruck ist
wiederhergestellt.
Die Luft dehnt sich in
der Mittagshitze aus.
Das Überdruckventil gibt
überschüssige Luft frei.
Aufpumpen des Spas am
Morgen.
WICHTIG
Ablassen
Für die Whirlpool Wand:
1.
Lösen Sie die Kappe, drücken Sie den Schaft hinunter und
drehen Sie ihn um 90 Grad nach rechts um ihn in dieser
unteren Position zu sichern.
Siehe Abb. 9.
2.
Sobald die Entleerung beendet ist, schieben Sie den
Schaft wieder um 90 Grad nach links (Stellung aufblasen).
3. Setzen Sie die Ventilkappe wieder zurück bzw. auf.
Hinweis:
Beachten Sie das Kapitel “LAGERUNG” zum
Entlüften und Verstauen des Spa.
Für die aufblasbare Whirlpoolabdeckung:
1.
Ziehen Sie Ventilkappe auf und drücken Sie das Ventil unten zusammen, bis die Luft entleert ist.
2. Schließen Sie das Ventil und drücken Sie es wieder zurück in seine ursprüngliche Position.
9
344
B
HEBEN SIE DIESE BEDIENUNGSANLEITUNG AUF
(344IO) SPA (JET + BUBBLE) GERMAN 7.5” X 10.3” PANTONE 295U 08/09/2019
Deutsch
Seite 14
AUFBAUANLEITUNG (Fortsetzung)
Whirlpool Steuereinheit Installation
1. Verbinden Sie die Steuereinheit des Whirlpools mit dem Whirlpool. Siehe Abb. 10. Ziehen Sie die
Verbindungen mit der Hand sicher fest. Verwenden Sie keine Werkzeuge für das Festziehen.
Klappen Sie
Seitenabdeckungen der Steuereinheit (36) wieder nach unten.
Hinweis: Befestigen Sie niemals externes Zubehör, das nicht mit dem Set geliefert wurde, am Whirlpool oder
der Steuereinheit, da dies zum Erlöschen der Garantie führen würde.
VORSICHT: Setzen, lehnen oder überdecken sie die Whirlpool Steuereinheit mit keinen Gegenständen.
2.
Bringen Sie das montierte Gehäuse für die Filterkartusche am Auslassgitter auf der Innenseite der
Whirlpool-Wanne an.
Siehe Abb. 11. Pumpen Sie den Whirlpool auf bevor Sie die Filterpumpe installieren.
3. Bevor Sie den Whirlpool mit Wasser füllen, stellen Sie sicher dass das Bodenablaufventil innen und außen
geschlossen ist.
4.
Füllen Sie die Spawanne mit Süßwasser bis zu einem Pegel zwischen der MIN- und MAX-Markierung an
der Innenseite der Spa-Wannenwand. Überfüllen Sie die Wanne nicht. Bewegen Sie den Whirlpool niemals,
solange sich Wasser darin be ndet, da dieser oder die Kontrollstation beschädigt werden könnten.
WARNUNG: Geben Sie niemals Wasser mit einer Temperatur höher als 40°C direkt in den Whirlpool. Um ein schnelles
Aufheizen zu ermöglichen und Energie zu sparen, wird empfohlen, den Whirlpool mit lauwarmem Wasser zu füllen.
5. Legen Sie die Whirlpoolabdeckung und die aufblasbare Abdeckung (in der Whirlpoolabdeckung vorinstalliert)
über den Whirlpool, und stellen Sie sicher, dass die Verschlüsse fest verschlossen sind, indem Sie den
mitgelieferten Schlüssel benutzen, nachdem Sie die Verschlussgurte fest angezogen haben.
WICHTIG: Überprüfen Sie regelmäßig die Abdeckung des Whirlpools auf Undichtigkeiten, vorzeitigen
Verschleiß oder Anzeichen für Alterung. Verwenden Sie niemals eine beschädigte Abdeckung.
6. Vergewissern Sie sich, dass das Spa-Unterteil in eine ordnungsgemäß gelegene Steckdose mit der richtigen
Spannung eingesteckt ist und drücken Sie die Taste , um das Bedienfeld einzuschalten. Drücken Sie die
Taste auf dem Bedienfeld, um die Heizung einzuschalten; siehe Abschnitt „Whirlpool-Bedienfeld“.
Whirlpool-Abdeckung
Beachten Sie bitte, dass die Befestigungsschnallen der Abdeckung Schnallen zur Verriegelung sind. Zwei Schlüssel
werden im Plastikbeutel mit dem Handbuch und anderem Zubehör mitgeliefert. Jede Schnalle ist mit “gesperrt” und
“entsperrt” Symbolen für die einfache Bedienung markiert. Stecken Sie den Schlüssel einfach in den Schlitz der Schnalle
und drehen Sie ihn in die entsprechende Position um die Schnalle zu sperren oder zu entsperren. Um die Sicherheit vor
unbefugtem Zugriff zu garantieren, geben Sie immer die Abdeckung auf den Whirlpool, wenn sich dieser nicht in Gebrauch
be ndet und verriegeln Sie alle Schnallen. Halten Sie die Schlüssel für Kinder immer unerreichbar. Falls Sie die Schlüssel
verlegen, können Sie jede ähnliche Größe von Schraubenzieher verwenden um die Schnallen zu sperren oder entsperren.
Beim Gebrauch des Spa sollte die Abdeckung an einem sauberen und trockenen Ort abgelegt werden.
Andernfalls können sich Schmutz und Bakterien darauf ablagern. Die Abdeckungen sollten nicht auf
Holztischen oder Holzterrassenböden abgelegt werden, denn es besteht die Gefahr, dass das Holz
ausbleicht. Eine Hebevorrichtung, spezielle Halterung oder eine ähnliche Vorrichtung ist zu empfehlen, damit
die Abdeckung, hauptsächlich die Wasser zugewandte Seite, keinen Kontakt zum Boden oder zu anderen
verschmutzten Flächen bekommt.
11
10
344
B
HEBEN SIE DIESE BEDIENUNGSANLEITUNG AUF
(344IO) SPA (JET + BUBBLE) GERMAN 7.5” X 10.3” PANTONE 295U 08/09/2019
Deutsch
Seite 15
Der Whirlpool enthält ein eingebautes Salzwasser-Desinfektionssystem. Gewöhnliches Salz
(Natriumchlorid) setzt sich aus Natrium und Chlorid zusammen. Während der Inbetriebnahme des
Geräts wird eine abgemessene Menge Salz im Whirlpool-Wasser aufgelöst, um es leicht salzig
zu machen. Das Whirlpool-Wasser ießt durch die Elektrolysezelle des Desinfektionssystems,
um Chlor zu erzeugen. Das Chlor beginnt sofort mit der Zerstörung von Bakterien, Algen und
anderen organischen Materialien.
Welche Art von Salz benutzt werden muss:
Nur Natriumchlorid-Salze verwenden
Verwenden Sie nur Natriumchlorid (NaCl)-Salz, das mindestens 99,9% rein ist. Es ist auch
zulässig, Wasser aufbereitende Salzkugeln (die komprimierte Form von verdampftem Salz) zu
verwenden, es wird jedoch länger dauern, bis sie sich au ösen. Verwenden Sie keine Jodsalze
oder gelbe (gelbes Blutlaugensalz von Soda) gefärbte Salze. Dem Whirlpool-Wasser wird
Salz beigefügt und die Elektrolysezelle verwendet das Salz, um Chlor zu erzeugen. Je reiner das
Salz ist, desto besser ist die Leistung der Elektrolysezelle.
• Optimales Salzniveau
Der Salzgehalt des Whirlpool-Wassers sollte zwischen 2000 und 3000 ppm (Teile von einer
Million) liegen; optimal sind 2500 ppm.
Ein zu geringer Salzgehalt wird die Leistungsfähigkeit des Desinfektionssystems verringern und
zu einer geringen Chlorproduktion führen. Ein zu hoher Salzgehalt kann das Netzgerät
beschädigen und eine Korrosion von metallischen Zubehörteilen verursachen. Das Salz im
Whirlpool-Wasser wird laufend wiederaufbereitet. Salzverlust kann nur entstehen, wenn man
Wasser aus dem Whirlpool entfernt. Salz geht nicht durch Verdunstung verloren.
• Salz hinzufügen
1. Schalten Sie die Jet-Pumpe ein, um die Wasserzirkulation zu starten.
2. Lassen Sie das Desinfektionssystem ausgeschaltet.
3. Streuen Sie 2 kg (für 4 Erwachsene) Salz gleichmäßig über den inneren Umkreis des
Whirlpools. Für 6 Erwachsene: 2,5 kg Salz.
4. Bürsten Sie den Boden des Whirlpools, um den Au öseprozess zu beschleunigen.
Verhindern Sie, dass sich Salz am Boden ansammelt. Lassen Sie die Jet-Pumpe eine Stunde
laufen, um das Salz gründlich aufzulösen.
5. Wenn das gesamte Salz aufgelöst ist, drücken Sie die Desinfektionstaste , um das
Desinfektionssystem in Gang zu setzen (siehe Abschnitt “Bedienungsanleitung für das
Desinfektionssystem”). Code “003H” blinkt. Stellen Sie das Desinfektionssystem auf die
erwünschten Betriebsstunden ein. ANMERKUNG: Drücken Sie keine anderen Schalt ächen
am Bedienfeld. Stellen Sie sicher, dass die Heizung abgeschaltet ist und decken Sie den
Whirlpool während des Desinfektionsprozesses ab.
Salz entfernen, wenn der Salzgehalt zu hoch ist
Wurde zu viel Salz hinzugefügt, ertönt ein Signalton und das Gerät zeigt “E92” an (siehe
“LED-Code-Tabelle”). In diesem Fall schalten Sie das Desinfektionssystem durch Drücken des
EIN-/AUS-Schalters aus und ziehen den Stecker heraus. Sie müssen den Salzgehalt
senken. Um das zu erreichen, gibt es keine andere Möglichkeit, als das Wasser teilweise
abzulassen und den Whirlpool mit frischem Wasser zu füllen. Tauschen Sie ca. 25% des
Whirlpool-Wassers aus bis der “E92”-Alarmcode verschwindet.
Salz hinzufügen, wenn der Salzgehalt zu gering ist
Wurde zu wenig Salz hinzugefügt, ertönt ein Signalton und das Gerät zeigt “E91” an (siehe
“LED-Code-Tabelle”). In diesem Fall schalten Sie das Desinfektionssystem durch Drücken des
EIN-/AUS-Schalters aus, ziehen den Stecker heraus und warten zehn Sekunden. Stecken
Sie den Stecker wieder an und schalten Sie den Whirlpool ein. Fügen Sie schrittweise 0,5 kg
Salz hinzu, bis der “E91”-Alarmcode verschwindet (siehe “Salz hinzufügen”).
SALZGEHALT-INFORMATION
344
B
HEBEN SIE DIESE BEDIENUNGSANLEITUNG AUF
(344IO) SPA (JET + BUBBLE) GERMAN 7.5” X 10.3” PANTONE 295U 08/09/2019
Deutsch
Seite 16
BEDIENUNG
Taste Aus/Ein: Sobald das Gerät an die Stromversorgung angeschlossen ist, verwenden Sie
diese Taste um alle Anwendungen durchzuführen. Drücken Sie diesen Knopf um alle
momentan aktivierten Funktionen wieder auszuschalten.
Taste Sperren / Entsperren: Halten Sie diese Taste 3 Sekunden gedrückt, um die
Bedientasten zu sperren/entsperren. Sollten Sie vergessen haben, die Bedientasten zu sperren,
werden diese vom System automatisch gesperrt, wenn 1 Minute lang keine Taste betätigt
wurde. Das Symbol auf dem Display leuchtet grün, wenn das Bedienfeld gesperrt ist.
Bedienfeld-Ladestandsanzeige: Die Ladestandsanzeige wird grün, wenn der Akku vollständig
geladen ist; sie leuchtet rot, wenn der Akku geladen werden muss, und blinkt rot, wenn das
Gerät im Lademodus ist.
Wasser lter-Taste: Diese Taste dient zum Ein- und Ausschalten der Filterpumpe. Das
Wasser ltersymbol auf dem Display ist grün, wenn die Filterpumpe aktiviert ist. Außerdem
blinkt 002H, was die Mindestanzahl der voreingestellten Betriebsstunden anzeigt. Drücken Sie
erneut, um die voreingestellte Betriebszeit von 002H, 004H bis 006H einzustellen. Wenn Sie
die Taste drücken, nachdem die maximale Anzahl von Stunden (006H) erreicht ist, wird die
Filterpumpe ausgeschaltet und das LED-Display zeigt die Wassertemperatur des Whirlpools an.
Wenn Sie zu viele Stunden ausgewählt haben, drücken Sie die Taste weiter, um den Zyklus
zu wiederholen. Wenn die Betriebszeit eingestellt ist, hört das LED-Display nach 10 Sekunden
auf zu blinken und die Filterpumpe beginnt zu arbeiten. Der Zyklus wiederholt sich täglich zur
gleichen Zeit für die ausgewählte Anzahl von Stunden.
Wenn das Heizungssystem aktiviert ist, schaltet es die voreingestellte Zeit für die
Filterpumpenfunktion aus.
Um die voreingestellte Zeit zu sehen, während die Filterpumpe in Betrieb ist, drücken Sie die
Taste. Auf dem Display blinken für 10 Sekunden die voreingestellten Stunden, dann
schaltet das Display zurück zu den verbleibenden Betriebsstunden. Um die voreingestellte Zeit
anzupassen, drücken Sie zweimal die Taste, bis das Display blinkt, und wiederholen Sie
die vorherigen Schritte.
HINWEIS: Das integrierte Kalkschutzsystem arbeitet automatisch zusammen mit dem
Filtersystem.
Wasserstrahl(Jet)-Taste: Verwenden Sie diese Taste, um das Jet-Massage-System zu
aktivieren. Nach 30 Minuten kontinuierlichen Gebrauchs schaltet sich das Jet-Massagesystem
automatisch aus. Das Jet-Symbol auf dem Display ist grün, wenn aktiviert. Der Winkel der Jet-
Düsen an der Whirlpool Wand kann manuell eingestellt werden.
Warnung: Benutzen Sie das Jet-System nicht, wenn die Abdeckung angebracht ist. Es kann sich die Luft im
Inneren des Whirlpools ansammeln und zu irreparablen Schäden und Körperverletzung führen.
Bubble-Taste: Verwenden Sie diese Taste, um die Massage-Funktion zu aktivieren. Die
automatische Abschaltung erfolgt nach 30 Minuten. Das Licht über dem Bubble-Knopf leuchtet
grün, wenn die Funktion aktiviert ist.
ACHTUNG: Verwenden Sie die Bubble-Funktion nicht, wenn die Abdeckung am Whirlpool angebracht ist. Es kann
sich die Luft im Inneren des Whirlpools ansammeln und zu irreparablen Schäden und Körperverletzung führen.
WHIRLPOOL BEDIENFELD (STEUEREINHEIT-OBERTEIL)
A: Taste Aus/Ein
B: Taste Sperren / Entsperren
C Bedienfeld-Ladestandsanzeige
D: Wasser lter-Taste
E: Wasserstrahl(Jet)-Taste
F: Bubble-Taste
DCB
E
F
A
344
B
HEBEN SIE DIESE BEDIENUNGSANLEITUNG AUF
(344IO) SPA (JET + BUBBLE) GERMAN 7.5” X 10.3” PANTONE 295U 08/09/2019
Deutsch
Seite 17
WHIRLPOOL BEDIENFELD (STEUEREINHEIT-OBERTEIL)
G: Desinfektionstaste
H: Taste Heizen
I: Heizstart-Timer (HST) Taste
BEDIENUNG (Fortsetzung)
Desinfektionstaste: Verwenden Sie diese Taste, um das Desinfektionssystem zu aktivieren
und die Betriebsstunden einzustellen.
Taste Heizen: Verwenden Sie diesen Schalter, um das Heizungssytem zu aktivieren. Drücken
Sie oder , um die gewünschte Wassertemperatur einzustellen. Die Heizung heizt
durchgehend, bis die Wassertemperatur die eingestellte Temperatur erreicht, und hält dann
diese Temperatur. Dies wird dadurch erzielt, dass sich die Heizung automatisch wieder
einschaltet, sobald die Wassertemperatur um 1-2 °C unter die eingestellte Temperatur abfällt.
Wenn das Flammensymbol auf dem Display rot leuchtet, ist das Erhitzungssystem aktiviert.
Wenn das Flammensymbol grün leuchtet, hat das Wasser die voreingestellte Temperatur
erreicht. Die Heizung ruht dann, während die Filteranlage weiterhin ununterbrochen das Wasser
umwälzt, bis sie von Hand ausgeschaltet wird. Falls die Heizung erneut aktiviert wird, startet
gleichzeitig die Filterpumpe.
HINWEIS: Um das Filtersystem auszuschalten, während der Erhitzer im Stand-by-Modus ist,
drücken Sie zuerst die Flammen-Taste und dann die Filter-Taste. Wenn Sie die Heiz-Taste nur
drücken, während die Heizung im Ruhemodus ist, wird nur das Heizungssystem ausgeschaltet
und das Filtersystem wird für 1 Minute länger laufen, bevor es sich ausschaltet oder mit der
voreingestellten Betriebszeit der Filterpumpe weiterarbeitet. Um die Heizung während des
Heizvorgangs auszuschalten, drücken Sie die Flammentaste.
WICHTIG: Folgende Bedingungenführen zu einer langsameren Wassererwärmung:
• Die Umgebungstemperatur liegt unter 10°C.
• Die Windstärke liegt über 3,5-5,4 m/s.
• Die Düsen- oder Massage-Funktion wird beim Erwärmen des Whirlpool-Wassers aktiviert.
• Der Whirlpool ist beim Aufheizen des Wassers nicht richtig mit der Whirlpoolabdeckung
bedeckt.
Heizstart-Timer (HST) Taste: Verwenden Sie diese Taste, um eine Einschaltzeit für die
Heizung festzulegen. Drücken Sie diese Taste und dann oder , um die Zahl der Stunden
einzustellen, um die der Start der Heizung verzögert werden soll (von 000 bis 120 Stunden).
Das Symbol blinkt für einige Sekunden rot und bleibt dann rot. Auf dem LED-Display werden
abwechselnd die verbleibenden Stunden vor dem Heizungsstart und die Wassertemperatur
angezeigt. Wenn der Countdown-Timer 000 erreicht, beginnt das Heizungssystem zu arbeiten.
Um die Funktion in einem beliebigen Moment abzubrechen, setzen Sie den Heizstart-Timer
einfach auf 000 zurück. Zur Änderung der voreingestellten Stunden drücken Sie die HST-Taste
zweimal und verstellen die Stunden mit den Tasten und .
Beispiel 1: Es ist Montag 21 Uhr, und Sie möchten, dass Ihr Spa am Freitag Abend heiß
ist. Da das Spa 24 Stunden zum Aufwärmen benötigt (etwa 1,5 - 2,5 ºC pro Stunde für das
4-Personen-Modell), muss die Heizung so eingestellt werden, dass sie sich am Donnerstag
Abend einschaltet. Nachdem Sie das Spa eingeschaltet haben, drücken Sie zuerst die
Heiztaste und stellen Ihre gewünschte Temperatur ein. Drücken Sie die HST-Taste und dann
oder , bis 072 Stunden angezeigt wird. Die Heizung schaltet sich dann 72 Stunden
später ein (am Donnerstag um 21 Uhr) und läuft, bis die gewünschte Temperatur erreicht ist.
Anschließend schaltet sich die Heizung an und aus, um die eingestellte Temperatur zu halten,
bis sie ganz ausgeschaltet wird. Drücken Sie zum Ausschalten der Heizung die Flammentaste.
IG
H
344
B
HEBEN SIE DIESE BEDIENUNGSANLEITUNG AUF
(344IO) SPA (JET + BUBBLE) GERMAN 7.5” X 10.3” PANTONE 295U 08/09/2019
Deutsch
Seite 18
WHIRLPOOL BEDIENFELD (STEUEREINHEIT-OBERTEIL)
J: Heizdauer-Timer (HDT) Taste
K: Celsius/Fahrenheit-Umschalter
L: Minus-Taste
M: Plus-Taste
N: LED-Display
BEDIENUNG (Fortsetzung)
Heizdauer-Timer (HDT) Taste: Verwenden Sie diese Taste, um festzulegen, wie lange die
Heizung laufen soll. Drücken Sie diese Taste und dann oder , um einzustellen, wie
viele Stunden die Heizung laufen soll, bevor sie sich automatisch ausschaltet (von 000 bis
048 Stunden). Das Symbol blinkt für einige Sekunden rot und bleibt dann rot. Die Heizung
ist dann nur in den voreingestellten Stunden in Betrieb. Die Zeitschaltung hat Vorrang vor
der Temperatur. Daher schaltet sich die Heizung aus, wenn die Heizdauer abgelaufen ist,
unabhängig davon, ob die voreingestellte Spa-Wassertemperatur erreicht wurde oder nicht.
Während der HDT-Funktion werden auf dem LED-Display abwechselnd die verbleibenden
Betriebsstunden der Heizung und die Wassertemperatur angezeigt. Wiederholen Sie die
vorherigen Schritte, um diese Funktion neu zu programmieren. Um die Funktion in einem
beliebigen Moment abzubrechen, setzen Sie den Heizdauer-Timer einfach auf 000 zurück. Zur
Änderung der voreingestellten Stunden drücken Sie die HDT-Taste zweimal und verstellen die
Stunden mit den Tasten und .
Beispiel 2: Im oben genannten Beispiel 1 möchten Sie die Heizung nach dem Baden nicht von
Hand, sondern erst am Samstag Abend um 21 Uhr automatisch ausschalten. Drücken Sie nach
den in Beispiel 1 ausgeführten Schritten die HDT-Taste und wählen Sie dann mit der Taste
oder 048 Stunden aus. Die Heizung läuft dann von Donnerstag 21 Uhr bis Samstag 21 Uhr.
HINWEIS: Wenn beide Timer (Heizstart und Heizdauer) eingestellt sind, wechselt das LED-
Display zuerst zwischen der bis zum Heizstart verbleibenden Zeit und der Wassertemperatur,
bis der Heizstart-Timer abläuft und sich die Heizung einschaltet. Anschließend wechselt
das LED-Display zwischen der verbleibenden Heizzeit und der Wassertemperatur, bis der
Heizdauer-Timer ebenfalls abläuft.
Celsius/Fahrenheit-Umschalter: Die Temperatur kann in Fahrenheit oder Celsius angezeigt
werden. Drücken Sie zum Umschalten einfach diese Taste. Die Standardeinstellung ist Celsius.
HINWEIS: Die voreingestellte Temperatur beträgt 20°C (68°F). Der Temperatureinstellbereich
reicht von 10°C (50°F) bis 40°C (104°F).
HINWEIS: Das Whirlpool-Bedienfeld ist zwar wasserbeständig, jedoch nicht dazu vorgesehen,
vollständig untergetaucht zu werden. Legen Sie das Bedienfeld nicht ins Wasser. Durch das
Untertauchen könnte Wasser in das Modul eindringen und die elektronischen Komponenten
beschädigen.
Einstell-Tasten: Drücken Sie die Plus- oder Minus-Taste, um den gewünschten Wert der
Funktion einzustellen. Wenn Sie die Taste gedrückt halten, werden die Werte schnell erhöht
oder reduziert.
LED-Display: Nach dem Einschalten zeigt die LED automatisch die Wassertemperatur an.
Wenn das Bedienfeld (3) nicht auf die Vertiefung der Steuereinheit gelegt ist, wird sich das
LED-Display nach 5 Minuten ausschalten. Drücken Sie eine beliebige Taste, um das Bedienfeld
wieder zu aktivieren.
L
M
N
JK
344
B
HEBEN SIE DIESE BEDIENUNGSANLEITUNG AUF
(344IO) SPA (JET + BUBBLE) GERMAN 7.5” X 10.3” PANTONE 295U 08/09/2019
Deutsch
Seite 19
BEDIENUNG (Fortsetzung)
Beispiele für die Heizungseinstellung
Temp eingestellt
auf (oC/F) HST HDT Vorgang
40/104 000H 000H
HST- und HDT-Funktionen sind deaktiviert. Sie müssen
das Heizungssystem manuell aktivieren, indem Sie die (
) Taste drücken. Lesen Sie den Abschnitt „Whirlpool-
Bedienfeld“ für ausführlichere Informationen. Die Heizung
heizt durchgehend, bis die Temperatur erreicht ist, und
hält dann diese Temperatur.
40/104 000H 005H
Schalten Sie die Heizung an und stellen Sie eine Zeit
ein, nach der sich die Heizung selbst ausschaltet. Die
Heizung heizt durchgehend, bis die Temperatur erreicht
ist, und hält dann diese Temperatur, bis die 5-stündige
Heizzeit abgelaufen ist, unabhängig davon, ob die
Wassertemperatur 40 °C erreicht hat oder nicht.
40/104 012H 005H
Schalten Sie die Heizung nach einer bestimmten Zeit mit
einer festgelegten Temperatur ein, und legen Sie eine
Zeit fest, nach der sich die Heizung selbst ausschaltet.
Die Heizung schaltet sich nach 12 Stunden ein und
heizt durchgehend, bis die Temperatur erreicht ist,
und hält dann diese Temperatur, bis die 5-stündige
Heizzeit abgelaufen ist, unabhängig davon, ob die
Wassertemperatur 40 °C erreicht hat oder nicht.
40/104 012H 000H
Schalten Sie die Heizung nach einer bestimmten Zeit
(in Stunden) mit einer festgelegten Temperatur ein.
Die Heizung schaltet sich nach 12 Stunden ein und
heizt durchgehend, bis die Wassertemperatur 40 °C
erreicht hat, und hält dann diese Temperatur. Wenn die
Wassertemperatur des Whirlpools unter 1 bis 2°C (1,8
bis 3,6°F) der eingestellten Temperatur sinkt, startet das
Heizungssystem erneut. Wenn das Flammensymbol
auf dem Display rot leuchtet, ist das Heizungssystem
aktiviert. Wenn das Flammensymbol grün wird, hat
das Wasser die eingestellte Temperatur erreicht. Das
Heizungssystem schaltet sich vorläu g aus und das
Filtersystem arbeitet weiter ohne Unterbrechung.
WARNUNG
Benutzen Sie den Whirlpool NIEMALS, wenn die angezeigte Wassertemperatur bei über 40°C (104°F) liegt!
344
B
HEBEN SIE DIESE BEDIENUNGSANLEITUNG AUF
(344IO) SPA (JET + BUBBLE) GERMAN 7.5” X 10.3” PANTONE 295U 08/09/2019
Deutsch
Seite 20
BEDIENUNG (Fortsetzung)
Einstellen der Jet-Düsen
Die Menge und der Druck des Wassers aus den Jet-Düsen können reguliert werden,
indem Sie den Jet-Düsenrand im Uhrzeigersinn (maximaler Wasserausstoß), gegen
den Uhrzeigersinn (niedriger Wasserausstoß) drehen oder auf eine beliebige Position
zwischen der Maximum- und Minimumeinstellung einstellen.
Das Schließen einer oder zweier Strahldüsen leitet mehr Wasserdruck auf die anderen
Jet-Düsen um.
HINWEIS: Das Whirlpool-Bedienfeld sollte sich in einem Umkreis von 5 m (16 ft) von der
Steuereinheit be nden, um ein gutes kabelloses Übertragungssignal zu gewährleisten.
-+
Funktion Ein Aus Auf dem LED-Display werden abwechselnd angezeigt:
die verbleibende Filterpumpen-Betriebszeit und die
Wassertemperatur

die verbleibende HST-Zeit und die Wassertemperatur
Zuerst verbleibende Heizstartzeit und Wassertemperatur.
Dann verbleibende Heizzeit und Wassertemperatur.

die verbleibende HDT-Zeit und die Wassertemperatur
die Wassertemperatur und die verbleibende Desinfektionszeit
die Wassertemperatur und die verbleibende Desinfektionszeit
344
B
HEBEN SIE DIESE BEDIENUNGSANLEITUNG AUF
(344IO) SPA (JET + BUBBLE) GERMAN 7.5” X 10.3” PANTONE 295U 08/09/2019
Deutsch
Seite 21
BEDIENUNGSANLEITUNG FÜR DAS DESINFEKTIONSSYSTEM
1. Aktivierung des Desinfektionssystems:
Drücken Sie die Desinfektionstaste auf dem Bedienelement, um
sowohl das Desinfektionssystem als auch die Filterpumpe in Gang zu
setzen. Das Statusanzeigen für Desinfektion und Filter werden grün.
Nun zeigt der blinkende Code “003H” auf dem Bedienelement an,
dass das Gerät programmiert werden kann.
2. Betriebsstunden für das Desinfektionssystem einstellen:
Die voreingestellten Mindeststunden (Code “003H”) blinken; drücken
Sie die Desinfektionstaste um die Zeit von 003H, 005H bis auf
008H Stunden zu erhöhen (siehe ”LED-Code-Tabelle”). Wenn Sie
die Taste nach Erreichung der Maximalstunden (Code “008H”)
nochmals drücken, wird die Desinfektionsfunktion ausgeschaltet
und am Bedienelement wird die Temperatur des Whirlpool-Wassers
angezeigt. Falls Sie zu viele Stunden ausgewählt haben, halten
Sie die Taste gedrückt um den Zyklus zu wiederholen. Sobald die
Betriebszeit eingestellt ist, hört die Anzeige nach zehn Sekunden zu
blinken auf und das Desinfektionssystem beginnt zu arbeiten. Bei
der ersten Verwendung des Whirlpools stellen Sie die Betriebszeit
auf “008H” ein. Während der Desinfektion werden abwechselnd die
Wassertemperatur und die Restlaufzeit angezeigt.
Wenn der Zyklus beendet ist, wird die Wassertemperatur angezeigt. Testen Sie das Wasser
mit den beiliegenden Teststreifen und stellen Sie sicher, dass der Chlorgehalt zwischen 2
und 4 ppm liegt.
ANMERKUNG: Drücken Sie keine anderen Schalt ächen am Bedienfeld. Stellen Sie
sicher, dass die Heizung abgeschaltet ist und decken Sie den Whirlpool während des
Desinfektionsprozesses ab.
3. Passen Sie die Betriebszeit an, wenn nötig:
Während des Desinfektionsprozesses können die Betriebsstunden – falls notwendig –
nachjustiert werden. Drücken Sie die Desinfektionstaste, in der Anzeige blinkt der Code
“003H”. Wiederholen Sie Schritt 2.
4. Manuelles Ausschalten des Desinfektionssystems:
Falls notwendig, können Sie das Desinfektionssystem während des Desinfektionsprozesses
manuell ausschalten. Drücken Sie einfach den EIN-/AUS-Schalter am Bedienelement.
Das Desinfektionssystem stoppt und die zugehörige Statusanzeige erlischt.
5. Wiedereinschalten des Desinfektionssystems:
Wenn der Programmzyklus beendet ist, wird die Wassertemperatur angezeigt, das
Gerät beendet die Desinfektion und die zugehörige Statusanzeige erlischt. Um das
Desinfektionssystem wieder zu starten, befolgen Sie die oben beschriebenen Schritte.
6. Whirlpool-Wasser regelmäßig testen:
Der Chlorgehalt des Whirlpool-Wassers kann variieren, abhängig von der Anzahl der
Benutzer, der lokalen Wasserbeschaffenheit und wie sehr der Whirlpool dem Sonnenlicht
ausgesetzt ist. In der Anfangsphase testen Sie das Wasser mindestens zweimal pro Tag
mit den beiliegenden Teststreifen, um einen Chlorgehalt zwischen 2 und 4 ppm
aufrechtzuerhalten. Wenn sich der Chlorgehalt stabilisiert hat, testen Sie das
Whirlpool-Wasser einmal wöchentlich, um den optimalen Desinfektionsgrad zu erhalten.
Hinweis: Spülen Sie alle Leitungen mit vorbehandeltem Wasser jeden Tag eine Stunde lang,
indem Sie die Bläschen- und Düsenfunktionen einschalten.
344
B
HEBEN SIE DIESE BEDIENUNGSANLEITUNG AUF
(344IO) SPA (JET + BUBBLE) GERMAN 7.5” X 10.3” PANTONE 295U 08/09/2019
Deutsch
Seite 22
LED-CODE-TABELLE
LED-Anzeige De nitionen
001H Arbeitsstunden (1 Stunde verbleibend)
002H Arbeitsstunden (2 Stunden verbleibend)
003H Arbeitsstunden (3 Stunden verbleibend)
004H Arbeitsstunden (4 Stunden verbleibend)
005H Arbeitsstunden (5 Stunden verbleibend)
006H Arbeitsstunden (6 Stunden verbleibend)
007H Arbeitsstunden (7 Stunden verbleibend)
008H Arbeitsstunden (8 Stunden verbleibend)
E81 Ausfall des Übertragungssignals
E90 Kein Wasser uss
E91 Alarmcode (niedriges Salzniveau)
E92 Alarmcode (hohes Salzniveau)
E94 Zu niedrige Wassertemperatur
E95 Die Wassertemperatur liegt bei etwa 50°C (122°F)
E96 System Fehler
E97 Trocken-Brandschutz
E99 Defekter Wassertemperatursensor
END Nach 72 Stunden ununterbrochenem Heizbetrieb wechselt die Pumpe
automatisch in den Ruhezustand. Die schnelle Heizungsfunktion ist
deaktiviert.
LEER Der Akku des Bedienfeldes ist leer oder das Gerät ist im
„Energiesparmodus“ und wartet darauf, in die Vertiefung der Steuereinheit
gesetzt zu werden.
1) Lassen Sie immer die Abdeckung auf dem Becken, um Wärmeverluste beim Erwärmen des
Spa nach jedem Gebrauch zu vermeiden (aber nicht während der Nutzung). Sorgen Sie zur
Maximierung der Wärmedämmung dafür, dass die Abdeckung gemäß Herstelleranweisungen
fest au iegt. Es emp ehlt sich, die Abdeckung vom Boden fern zu halten, wenn sie nicht
benötigt wird, um die Verschmutzungsgefahr auszuschalten (besonders die Fläche, die der
Ober äche des Spa-Wassers zugewandt ist). Die Abdeckung sollte an einer geeigneten
Stelle aufbewahrt werden, an der sie weder Schaden nehmen noch Schäden hervorrufen
kann.
2) Überprüfen Sie die eingestellte Wassertemperatur und planen Sie für die Zeiten, zu denen
der Spa normalerweise nicht in Gebrauch ist, eine Absenkung der Temperatur.
3) Je nach Umgebungsbedingungen sollten Sie die Heizung eventuell komplett abstellen, wenn
der Spa längere Zeit nicht gebraucht wird (sofern der Spa diese Option anbietet, wobei aber
die Rest-Desinfektion bzw. pH-Werte gehalten werden).
4) Denken Sie daran, dass der angenehme Temperaturbereich niedriger ist als die sichere
Maximaltemperatur.
5) Verwenden Sie den mitgelieferten Bodendämmstoff unter dem Spa, um Wärmeverlusten am
Spa-Boden vorzubeugen.
6) Halten Sie die Filter sauber, damit die Pumpe in einem optimalen Betriebszustand bleibt und
damit ein unnötiges Austauschen und Aufheizen des Wassers vermieden wird.
MINIMIERUNG VON WÄRMEVERLUSTEN UND RATSCHLAG ZUM ENERGIEVERBRAUCH
344
B
HEBEN SIE DIESE BEDIENUNGSANLEITUNG AUF
(344IO) SPA (JET + BUBBLE) GERMAN 7.5” X 10.3” PANTONE 295U 08/09/2019
Deutsch
Seite 23
INSTANDHALTUNG UND CHEMIKALIEN
Wasserp ege
Der Whirlpool Besitzer muss den Wasserhaushalt regelmäßig kontrollieren und einstellen (wenn nötig, täglich).
Durch Zugabe von Desinfektionsmittel werden Viren und Bakterien abgetötet. Die Aufrechterhaltung eines
ordnungsgemäßen Wasserhaushaltes durch Verwendung von geeigneten Desinfektionsmitteln ist der
wichtigste Faktor zur Sicherstellung von sauberem, gesundem und unschädlichem Wasser. Sie verlängert
auch die Lebensdauer Ihres Whirlpools. Richtiges Testen des Wassers bzw. die richtige Behandlung des
Poolwassers sind wichtig. Mit Fragen zu Chemikalien, Test-Sets und Testverfahren wenden Sie sich an Ihren
Schwimmbad-und Whirlpool Spezialisten.
ACHTUNG: Befolgen Sie immer die Anweisungen des Chemikalien-Herstellers und die Warnhinweise.
Während der Pool benutzt wird, dürfen keine Chemikalien beigesetzt werden, Haut- und
Augenreizungen können auftreten. Eine konzentrierte Chlorlösung kann Schäden am Whirlpool verursachen.
In keinem Fall können die Firma Intex sowie alle Tochter rmen und Servicecenter, Einzelhändler oder
Angestellte zur Verantwortung gezogen werden bezüglich anfallender Kosten auf Grund von Wasserverlust,
schlechter Wasserqualität oder falscher Verwendung von Chemie.
WARNUNG
Ziehen Sie immer den Netzstecker, bevor Sie das Gerät reinigen, ersetzen, warten, etc.
CHEMIE UND AUSGEWOGENHEIT DES WHIRLPOOL-WASSERS
Parameter Wertea
Klarheit des Wassers Klarer Sicht bis auf den Beckenboden
Gesamtalalkaligehalt (TA) in mg/l 60 - 120
Kalziumhärte (CaCO3) in mg/l 150 - 250
Farbe des Wassers
Es sollte keine Färbung zu sehen seinb, c
Trübheit in FNU/NTU max. 1.5
(vorzugsweise unter 0,5)
Nitratkonzentration über dem des Füllwassers in mg/l max. Differenz von 20 verglichen mit
der Füllwasserkonzentration
Gesamter organischer Kohlenstoff (TOC) in mg/ldmax. 4.0
Redoxpotenzial in Abhängigkeit von Ag/AgCI 3,5 m KCl in mV min. 650
pH Werte, f 6.8 - 7.6
Freies aktives Chlor (ohne Cyanursäure) in mg/l 0.3 - 1.5g
Brom in mg/l 2.0 - 4.0h
Bei der Verwendung von alternativen Desinfektionsmitteln gelten eventuell andere angemessene Parameter.
a
In Bezug auf Abweichungen sind die nationalen Vorschriften und Richtlinien zu beachten.
b
Natürliche Wasserquellen können eine Wasserfärbung auslösen.
c
Eine absichtliche Wasserfärbung wird ausgeschlossen.
d
Wenn organische Verbindungen verwendet werden, ist dieser Wert möglicherweise höher.
e
Abhängig von dem (den) verwendeten Flockungsmittel(n) (sofern zutreffend).
f
Ist der pH-Wert höher als 7,5, beträgt der freie aktive Chlorgehalt unter 50 %.
g
Die allgemein empfohlene Konzentration von freiem Chlor im Wasser beträgt 0,3 bis 1,5 mg/l. Um
die Hygiene bei Spa-Wasser zu wahren, bei dem das Wasser erwärmt wird und das Verhältnis von
Wasservolumen zur Anzahl der Benutzer niedrig ist, ist ein vorübergehendes Überschreiten dieser
Konzentration durch manuelles Dosieren zulässig, sofern die Gesundheit der Benutzer dadurch nicht
gefährdet wird. Deshalb ist eine Konzentration zwischen 2,0 und 4,0 mg/l akzeptabel. Dies wird auch von
der US-amerikanischen Umweltschutzbehörde (EPA) und dem am. Ministerium für Gesundheitsp ege
und soziale Dienste (CDC) empfohlen. Verwenden Sie keine Cyanursäure.
h
Eine vorübergehende Überschreitung durch manuelle Dosierung und einem geringen Verhältnis aus
Wasservolumen und Anzahl der Benutzer ist zulässig, sofern für die Gesundheit der Benutzer keine
Gefahr besteht.
344
B
HEBEN SIE DIESE BEDIENUNGSANLEITUNG AUF
(344IO) SPA (JET + BUBBLE) GERMAN 7.5” X 10.3” PANTONE 295U 08/09/2019
Deutsch
Seite 24
Besondere Sorgfalt ist bei der chemischen Behandlung des Wassers geboten, insbesondere die Beachtung
der Desinfektionsmittelgrenzen und die Kontrolle der pH-Werte. Die Verwendung von Ozon oder UV sollte,
soweit zutreffend, immer von einer Restdesinfektion mit einem oxidierenden Biozid (wie z. B. Chlor oder Brom
oder anderen Biozid-Produkten gemäß Herstellerempfehlungen) begleitet werden.
Ein fehlerhafter Gebrauch von Chemikalien kann zu einer Verschlechterung, Schädigung oder zu sonstigen
Fehlstellen an den Spa-Ober ächen und anderen Spa-Komponenten führen (in der Regel zur Verfärbung von
Materialien oder zur Korrosion von Metallteilen).
Freies Chlor: ist der im Whirlpoolwasser vorhandene Restchlorgehalt.
Folge, wenn zu niedrig – Desinfektion ist nicht ausreichend.
Folge, wenn zu hoch – verursacht Gerüche, Haut- und Augenreizungen, Korrosion der Metallteile und anderer
Materialien.
pH: ein Wert, der angibt, wie sauer oder basisch das Whirlpoolwasser ist.
Folge, wenn zu niedrig –
Verrostete Metallteile, Augen- und Hautreizung, Zerstörung des Gesamtalkaligehaltes.
Folge, wenn zu hoch – Kesselsteinbildung, trübes Wasser, kürzere Filter-/Heizzyklen, Haut- und
Augenreizungen, schlechte Chlorwirkung.
Gesamtalkaligehalt (TA): Zeigt das Niveau des Wasserwiderstandes an, den pH-Wert zu ändern. Er
bestimmt die Geschwindigkeit und Leichtigkeit der pH-Änderung, deshalb immer Gesamtalkaligehalt
angleichen, bevor das pH-Niveau angeglichen wird.
Folge, wenn zu niedrig – Verrostete Metallteile, Augen- und Hautreizungen. Niedriger Alkalgehalt führt zu
unstabilem pH-Wert.
Ergebnis zu hoch – Kesselsteinbildung, trübes Wasser, kürzere Filter-/Heizzyklen, Haut- und
Augenreizungen,Folge, wennhoher Chlorbedarf.
Kalziumhärte (CaCO3): Bezieht sich auf die Kalzium- und Magnesiummenge, die im Wasser aufgelöst ist.
Folge, wenn zu niedrig – Probleme mit dem Wassergleichgewicht, Korrosion der Metallteile, Augen- und
Hautreizungen sowie aufschäumendes Wasser.
Folge, wenn zu hoch – Kesselsteinbildung, trübes Wasser, Haut- und Augenreizungen, Probleme mit dem
Wassergleichgewicht und Inef zienz des Filters/Heizelements.
Sättigungsindex (SI): Temperatur, Kalziumhärte/-konzentration, Gesamtalkalität und der pH-Wert sind die
Hauptfaktoren, die die Kesselsteinbildung beein ussen. Ob das Wasser dazu neigt, eher Kesselstein zu bilden
oder Korrosion zu verursachen, wird durch den Sättigungsindex angegeben (SI):
SI = pH+TF+CF+AF-12.1
*Wo TF = Temperaturfaktor; CF = Kalziumhärtefaktor; AF = Gesamtalkalitätfaktor
CHEMIE UND AUSGEWOGENHEIT DES WHIRLPOOL-WASSERS (Fortsetzung)
Wassertemperatur TF Kalziumhärte
(ppm) CF Gesamtalkaligehalt
(ppm) AF
(ºC) (ºF)
8 46 0.2 75 1.5 50 1.7
12 54 0.3 100 1.6 75 1.9
16 61 0.4 150 1.8 100 2.0
19 66 0.5 200 1.9 150 2.2
24 75 0.6 250 2.0 200 2.3
29 84 0.7 300 2.1 300 2.5
34 93 0.8 400 2.2 400 2.6
40 104 0.9 500 2.3 -- --
Prüfen Sie den pH-Wert, die Temperatur, die Kalziumhärte und die Gesamtalkalität des Wassers. Verwenden
Sie die entsprechenden Faktoren in der SI-Gleichung.
SI = 0, im Gleichgewicht
Falls SI > 0, Kesselstein oder trübes Wasser.
Falls SI < 0, Korrosion der Metalle oder Haut- und Augenreizungen.
Der SI gilt als zufriedenstellend, wenn der Wert sich in dem Bereich von -0,3 bis +0,3 be ndet. Null ist perfekt.
344
B
HEBEN SIE DIESE BEDIENUNGSANLEITUNG AUF
(344IO) SPA (JET + BUBBLE) GERMAN 7.5” X 10.3” PANTONE 295U 08/09/2019
Deutsch
Seite 25
CHEMIE UND AUSGEWOGENHEIT DES WHIRLPOOL-WASSERS (Fortsetzung)
Anpassung des Whirlpoolwassers
So stellen Sie die chemische Balance des Whirlpoolwassers wieder her, wenn die Werte außerhalb des
Bereichs liegen. VORSICHT: Folgen Sie stets den Anleitungen des Chemikalienherstellers und den
Gesundheits- und Risikowarnungen.
Anpassen der Gesamtalkalität (TA)
Nehmen Sie die Whirlpool-Abdeckung ab, um das Wasser zu lüften, und prüfen Sie mit den beiliegenden
Teststreifen die chemischen Werte. Stellen Sie zunächst sicher, dass der Chlorgehalt zwischen 2 bis 4
ppm liegt, da Chlor das TA-Testergebnis beeinträchtigen wird.
Ist der TA-Wert (und nicht der pH) höher als 120 ppm, muss zur Senkung des TA-Werts die entsprechende
Chemikalie zugesetzt werden.
Ist der TA-Wert niedriger als 60 ppm, muss zur Erhöhung des TA-Werts die entsprechende Chemikalie
zugesetzt werden.
ANMERKUNG: Prüfen Sie nach der Anpassung das Wasser nach 24 Stunden erneut und passen Sie die
chemischen Werte gegebenenfalls weiter an.
pH-Anpassung
Wenn die Gesamtalkalität entweder auf 120 ppm gesenkt oder auf 80 ppm erhöht wurde und der pH-Wert
immer noch hoch oder niedrig ist, geben Sie die entsprechende Chemikalie hinzu, um den pH-Wert auf 6,8
bis 7,6 zu regulieren.
Anpassung der Kalziumhärte
Prüfen Sie mit den beiliegenden Teststreifen die Wasserhärte und regulieren Sie diese mit einer geeigneten
Chemikalie.
WARNUNG
Handhaben Sie alle Chemikalien mit Vorsicht und tragen Sie eine zusätzliche
persönliche Schutzausrüstung, unter anderem Schutzbrille und Handschuhe. Es
ist äußerst wichtig, dass keine Säure auf Ihre Haut oder Kleidung oder in Ihre
Augen spritzt.
344
B
HEBEN SIE DIESE BEDIENUNGSANLEITUNG AUF
(344IO) SPA (JET + BUBBLE) GERMAN 7.5” X 10.3” PANTONE 295U 08/09/2019
Deutsch
Seite 26
P ege des Whirlpool-Wassers und der Filterkartusche
Schützen Sie alle Pool Benutzer vor möglichen wasserbezogenen Krankheiten, indem Sie das Wasser
im Whirlpool sauber halten und desin zieren. Sorgen Sie für eine regelmäßige P ege! Um eine saubere
Wasserqualität zu gewährleisten, folgen Sie diesem Prozedere:
1. Kontrollieren und reinigen Sie die Filterkartusche jeden Tag und wechseln Sie die Filterkartusche alle
3 Tage.
a. Schrauben Sie das Filterkartuschengehäuse von der
Whirlpool-Wand und entnehmen Sie die Kartusche. Siehe Abb. 12.
b. Verwenden Sie den Gartenschlauch um die Filterkartusche zu
reinigen. Wenn die Filterkartusche verschmutzt bleibt und sich
verfärbt, muss diese ersetzt werden. Halten Sie Ersatz-
Filterkartuschen bereit.
c. Setzen Sie die saubere Filterkartusche wieder in das
Filterkartuschengehäuse und bauen Sie das Gehäuse mit der
gereinigten Kartusche wieder in die Whirlpool Wand ein.
2. Wechseln Sie das Whirlpool-Wasser alle zwei Wochen. Für Details
siehe Abschnitt “Whirlpool Entleerung” und “Whirlpool Reinigung”.
3. Verwenden Sie Pool-Chemie um eine saubere Wasserqualität zu
erhalten. Hieraus resultierende Schäden durch Chemikalien und
falsche bzw. nicht richtig eingestellte Wasserwerte werden nicht von
der Garantie abgedeckt.
4. Benutzer müssen sich, bevor Sie den Whirlpool benutzen, duschen.
12
14
12
13
INSTANDHALTUNG
WICHTIG
Ziehen Sie das Netzkabel heraus, bevor Sie das System reinigen. Verschließen Sie den Wasserzulauf
und den Wasserablauf, um ein Ausrinnen des Wassers zu verhindern. Nach Beendigung der
Wartungsarbeiten stecken Sie das Netzkabel wieder an und entfernen Sie die Verschlüsse.
Reinigung der elektrolytischen Speicherzelle
Die elektrolytische Speicherzelle hat eine selbstreinigende Funktion, die in der Programmierung der
elektronischen Kontrolle eingeschlossen ist. In den meisten Fällen lässt diese Reinigungsaktion die
Speicherzellen optimal arbeiten. In manchen Regionen ist das Whirlpool-Wasser aufgrund der lokalen
Wasserbeschaffenheit hart (hoher Mineralgehalt); das verursacht Ablagerungen auf der Titanplatte und
wirkt sich auf die Ef zienz der Desinfektion aus. In diesem Fall benötigt die Zelle regelmäßige manuelle
Reinigung. Um die Maximalleistung aufrechtzuerhalten, empfehlen wir Ihnen, die Elektrolysezelle alle zwei
Wochen (Kalziumhärte < 100 ppm) bzw. wöchentlich (Kalziumhärte > 350 ppm) zu inspizieren.
Die folgenden Schritte sind einige Anweisungen, wie man die Zelle reinigt.
Visuelle Untersuchung und Reinigung:
1. Schalten Sie den Whirlpool aus und ziehen Sie das Netzkabel aus der Steckdose.
2. Entfernen Sie die Filterpatrone von der Innenseite des Whirlpools und – um zu verhindern, dass
Wasser aus ießt – verwenden Sie die beiliegenden Verschlüsse um den Wasserzulauf und den
Wasserablauf zu verschließen.
3. Entfernen Sie mithilfe eines Kreuzschlitzschraubenziehers (nicht enthalten) die vier Schrauben von der
durchsichtigen Abdeckung und nehmen Sie die Abdeckung von der Steuereinheit ab.
344
B
HEBEN SIE DIESE BEDIENUNGSANLEITUNG AUF
(344IO) SPA (JET + BUBBLE) GERMAN 7.5” X 10.3” PANTONE 295U 08/09/2019
Deutsch
Seite 27
INSTANDHALTUNG (
Fortsetzung
)
5. Ziehen Sie die Elektrolysezelle heraus und legen Sie sie in einen Kübel. Gießen Sie Essig in den Kübel
und weichen Sie die Titanplatte ca. eine Stunde ein, um die Ablagerungen zu lösen.
6. Entfernen Sie die Elektrolysezelle und spülen Sie die Titanplatte mit frischem Wasser ab. Geben Sie
Acht: Halten Sie den Stecker der Elektrolysezelle vollkommen trocken, achten Sie darauf, dass er nicht
mit Essig und Wasser in Berührung kommt.
7. Um die Elektrolysezelle wieder einzusetzen, kehren Sie die obigen Schritte um.
ANMERKUNG: Stellen Sie sicher, dass die Rille auf der Elektrolysezelle auf die Kante auf dem
Gehäuse der Elektrolysezelle geschoben wird.
Die Teststreifen können gleichzeitig Chlor, pH-Wert, Alkaligehalt und Kalziumhärte testen. Wir empfehlen
Ihnen die Wasserchemie wöchentlich zu testen und die Chlorkonzentration bei 2-4 ppm zu halten.
Anleitungen zur Verwendung
1. Den Streifen vollkommen in Wasser tauchen und sofort herausnehmen.
2. Halten Sie den Streifen für 15 Sekunden (über üssiges Wasser nicht vom Streifen schütteln).
3. Nun vergleichen Sie den Teststreifen mit der Farbkarte auf der Verpackung. Wenn notwendig,
regulieren Sie den Chemiegehalt des Whirlpool-Wassers. Beim Wassertesten ist die richtige Technik
wichtig. Achten Sie darauf, die schriftlichen Streifenanleitungen zu lesen und zu befolgen.
INTEX® TESTSTREIFEN (MIT DEM PRODUKT MITGELIEFERT)
4. Ziehen Sie das Kabel der Elektrolysezelle heraus. Schrauben Sie die Mutter der Elektrolysezelle mithilfe
des beiliegenden Schraubenschlüssels (20) gegen den Uhrzeigersinn ab.
344
B
HEBEN SIE DIESE BEDIENUNGSANLEITUNG AUF
(344IO) SPA (JET + BUBBLE) GERMAN 7.5” X 10.3” PANTONE 295U 08/09/2019
Deutsch
Seite 28
INSTANDHALTUNG (
Fortsetzung
)
Entleeren des Whirlpools
1. Schalten Sie ab und stecken Sie die Spa-Steuereinheit aus.
2. Schließen Sie den Ablassventil Adapter an einen Gartenschlauch an. Das andere
Ende des Gartenschlauches geben Sie an eine für die Wasserentsorgung
dementsprechende Stelle. Siehe Abb. 13.
3. Entfernen Sie die Abdeckkappe des äußeren Ablassventils und befestigen Sie
den Ablassventil Adapter an das Ablassventil. Siehe Abb. 13.
4. Öffnen Sie im Inneren der Whirlpool-Wanne die Abdeckung für das Ablassventil.
Das Wasser beginnt, über den Gartenschlauch abzu ießen.
5. Wenn das Wasser herausgelaufen ist, trennen Sie die Whirlpool Steuerung von
der Wand der Whirlpool-Wanne. Heben Sie die Whirlpool-Wand auf der dem
Ab uss entgegengesetzten Seite an, damit etwa verbleibendes Wasser in den
Ab uss geführt wird und Sie den Whirlpool komplett entleeren können. Siehe
Abb. 14.
6. Drehen Sie den Whirlpool um, um das restliche Wasser zu entleeren. Siehe
Abb. 15.
7. Verwenden Sie ein sauberes Handtuch um das restliche Wasser und die
Feuchtigkeit vom Whirlpool und vom Steuergerät aufzusaugen.
8. Stellen Sie sicher, dass die Steuereinheit und die Wanne des Whirlpools
gründlich getrocknet sind.
HINWEIS: Die im Lieferumfang enthaltenen Verschlusskappen (15 & 23) können
verwendet werden, um innen im Whirlpool die Verbindungsstücke für den
Wasserzugang und -ab uss zu bedecken. Dies verhindert, dass Wasser hinaus
ießt.
Whirlpool Reinigung
Wenn Schmutz sichtbar im Wasser ist oder das Wasser trüb wird und die Chemie den
Schmutz nicht lösen kann, wechseln Sie das Wasser und reinigen Sie den Whirlpool. Siehe auch „Entleeren des Whirlpools”,
hier können Sie sehen, wie man das Wasser aus dem Whirlpool auslässt.
Wenn der Whirlpool leer ist, entfernen Sie das Filtergehäuse aus dem Inneren des Whirlpools und reinigen oder ersetzten
Sie die Filterkartusche. Verwenden Sie einen Schwamm mit einer milden Seifenlösung um Schmutz und Flecken im inneren
des Whirlpools zu entfernen. Spülen Sie den Whirlpool gut aus, bevor Sie ihn mit neuem Wasser befüllen.
Wichtig: Verwenden Sie keine Stahlwolle, harte Bürsten oder Scheuermittel.
Bio lm-Beseitigung
Produkte und Ratschläge zur Beseitigung des Bio lms erhalten Sie bei Ihrer örtlichen Spa-Fachhandlung.
Befestigung des Luftventils des Whirlpools
Überprüfen Sie vor der Benutzung das Luftventil des Whirlpools auf Undichtigkeiten und
Festigkeit. Falls Luft aus dem Luftventil austritt, verwenden Sie den im Lieferumfang
enthaltenen Schraubenschlüssel (22), um das Luftventil wie folgt anzuziehen:
1. Stellen Sie sicher, dass alle Luft aus dem Whirlpool herausgelassen wurde,
öffnen Sie die Abdeckung des Luftventils und legen Sie den
Schraubenschlüssel
(22) um den Körper des Luftventils. Siehe Abb. 16.
2. Halten Sie die Rückseite der Basis des Luftventils mit einer Hand von der
Innenseite der Wand des Whirlpools entfernt und drehen Sie den
Schraubenschlüssel
(22) im Uhrzeigersinn.
WICHTIG:
Verstellen Sie die Basis des Luftventils niemals, wenn der Whirlpool gerade benutzt wird oder mit Wasser
gefüllt ist. Verwenden Sie den Luftventilschlüssel nur wen das Luftventil undicht ist. Überspannen Sie das Luftventil
nicht (eine Überspannung kann das Ventil beschädigen). Stellen Sie sicher das dieses ordentlich geschlossen und
dicht ist.
Whirlpool-Abdeckung
Überprüfen Sie regelmäßig die Abdeckung des Whirlpools auf Undichtigkeiten, vorzeitigen Verschleiß, Schäden oder
Anzeichen für Alterung. Verwenden Sie niemals eine abgenutzte oder beschädigte Abdeckung, denn diese bietet Ihnen nicht
das Ausmaß an Schutz, das erforderlich ist, damit nicht etwa Kinder den Whirlpool unbeaufsichtigt benutzen können.
Reinigen Sie Abdeckung regelmäßig von innen und außen mit einem Schwamm und einer geeigneten Lösung, die für
eine adäquate Desinfektion sorgt (10 mg pro Liter freies Chlor). Verwenden Sie keine Stahlwolle, harte Bürsten oder
Scheuermittel.
16
22
15
13
1
2
3
11
14
344
B
HEBEN SIE DIESE BEDIENUNGSANLEITUNG AUF
(344IO) SPA (JET + BUBBLE) GERMAN 7.5” X 10.3” PANTONE 295U 08/09/2019
Deutsch
Seite 29
INSTANDHALTUNG (
Fortsetzung
)
In Gebieten mit Frostgefahr sollten der Spa sowie alle zugehörigen Komponenten im geschlossenen Raum
abgeleitet, gereinigt, demontiert sowie korrekt eingelagert werden, wenn die Temperatur unter 4°C sinkt.
1. Entleeren und reinigen Sie das Spa nach dem Abschnitt „Entleeren des Whirlpools“ und “Whirlpool
Reinigung”.
2. Kehren Sie die Aufbau-Anweisungen um, um die Luft aus der Whirlpool-Wanne und der aufblasbaren
Whirlpoolabdeckung herauszulassen und beides ebenso wie die Steuereinheit des Whirlpools wieder
abzubauen.
3. Um die Luft aus der Whirlpool-Wanne und der aufblasbaren
Whirlpool-Abdeckung herauszulassen:
a) Öffnen Sie den Entleerungsschraube (34) mit dem mitgelieferten
Schraubenschlüssel
(6) (siehe Zeichnung 17).
b) Stecken Sie den Entleerungsadapter (35) in den Luftauslass.
c) Stecken Sie den Füllschlauch (7) an den
Entleerungsadapter
(35).
d) Stecken Sie das andere Ende des Füllschlauches in das
Luftventil der Whirlpool Wanne oder der Whirlpool Abdeckung.
e) Drücken Sie die Taste, um die Luft herauszulassen.
f) Wenn die Luftentleerung laut obiger Schritte erfolgt ist, stellen
Sie sicher, dass die Entleerungsschraube (34) sicher befestigt
ist.
Vorsicht: Nur zu dem in diesem Handbuch beschriebenen
Zweck benutzen. Halten Sie den Füllschlauch von Wasser
oder kleinen Objekten fern, wenn die Luftablassfunktion aktiviert
ist, um Beschädigungen am Gebläsemotor zu verhindern.
4. Stellen Sie sicher, dass alle Whirlpool Teile und das Zubehör
gründlich sauber und getrocknet sind, bevor Sie den Whirlpool
einlagern. Trocknen Sie den Whirlpool etwa eine Stunde an der
Luft in der Sonne, bevor Sie ihn zusammenfalten.
5. Falten Sie den Whirlpool locker zusammen und vermeiden Sie dabei scharfe Ecken, um eine Beschädigung
zu verhindern, ebenso wie ein Auslaufen auf die Untergrundfolie.
6. Halten Sie neue Filterkartuschen für die nächste Benutzung bereit.
7. Lagern Sie den Whirlpool und das Zubehör im Haus an einem trockenen, temperierten Ort 0º – 40ºC
(32º – 104ºF).
8. Die Originalverpackung kann zu Lagerung verwendet werden.
LAGERUNG
Spa-Umrandung
Die Barfußbereiche und Relax-Zonen rund um den Spa sollten regelmäßig gereinigt werden. In das Becken
oder in den Spa-Wasserkreislauf darf kein Reinigungswasser ießen. Schmutz und Reinigungsmittel müssen
ausnahmslos über die Spa-Umrandung abgeleitet werden.
Reparatur des Whirlpools und der aufblasbaren Whirlpool Abdeckung
Benutzen Sie das mitgelieferte Reparaturset um kleine Punkte oder Löcher zu reparieren:
Säubern und trocknen Sie den zu reparierenden Bereich gründlich.
Entfernen Sie das untere Papier des Reparatursets und drücken Sie den Flicken fest auf das Loch. Glätten
Sie die Ober äche um mögliche Luftblasen unter dem Flicken zu entfernen.
17
6
7
35
1
34
2
3
344
B
HEBEN SIE DIESE BEDIENUNGSANLEITUNG AUF
(344IO) SPA (JET + BUBBLE) GERMAN 7.5” X 10.3” PANTONE 295U 08/09/2019
Deutsch
Seite 30
ANLEITUNG ZUR FEHLERBEHEBUNG
PROBLEM URSACHE LÖSUNG
KEIN DISPLAY/SPA
STEUEREINHEIT
FUNKTIONIERT
NICHT
Spa ist ausgeschaltet.
Bedienfeldstecker ist locker.
• Stromausfall.
FI-Schalter wurde ausgelöst.
FI-Schalter ist defekt.
Versichern Sie, dass der SPA angeschlossen und
eingeschaltet ist.
Vergewissern Sie sich, dass der Bedienfeld-
Netzstecker fest an der Steuereinheit angebracht ist.
Stromquelle kontrollieren.
Setzen Sie den FI-Schalter zurück.
Kontaktieren Sie das Intex Service-Center.
HAUSHALTSSCHUTZSCHALTER
(FI) WURDE AUSGELÖST
Schutzschalter (FI) unterschätzt.
• Überlasteter Schutzschalter.
Elektrischer Defekt in der Leitung.
Prüfen Sie die Fehlerstromangaben des FI.
Beschaffen Sie einen eigenen FI, der nur die
Steckdose des Whirlpools versorgt.
Kontaktieren Sie einen quali zierten Elektriker um
die Störung zu beheben.
PUMPE HEIZT
NICHT RICHTIG Temperatur zu nieder eingestellt.
• Filterkartusche verschmutzt.
Die Wassertemperatur nimmt während
des Standby-Modus der Heizung ab.
• Heizelement versagt.
Erhöhen Sie die Temperatur und geben Sie die
Abdeckung auf den Whirlpool.
Filterkartusche rechtzeitig reinigen oder auswechseln.
Wenn der Erhitzer im STAND-BY-Modus ist, drücken
Sie die Flammen-Taste zweimal, um das Wasser auf
die voreingestellte Temperatur zu erwärmen.
Kontaktieren Sie das Intex Service-Center.
JET-FUNKTION
FUNKTIONIERT
NICHT
Jet-Pumpe zu heiß.
Schalten Sie den Spa aus und ziehen Sie den Netzstecker.
Lassen Sie den Whirlpool abkühlen und starten Sie erneut.
Wenn das Problem weiterhin besteht, kontaktieren Sie das
Intex Service-Center.
JET-LEISTUNG IST
SCHWACH
Niedriger Wasserstand.
Verstopfung im Saugeinlass in der
Wanne.
Jet-Düsen verstopft oder verschmutzt.
Jet-Düsen-Rohrleitungen sind beschädigt.
Füllen Sie zwischen MIN und MAX Wasser ein.
Stellen Sie sicher, dass der Saugeinlass nicht
abgedeckt oder blockiert ist.
Entfernen Sie jeglichen Schmutz in den Jet-Düsen.
Kontaktieren Sie das Intex Service-Center.
JET LUFTREGLER-KNOPF
FUNKTIONIERT NICHT
Jet-Düsen sind verstopft oder verschmutzt.
Rohrleitung für Jet-Luftstrom im Whirlpool
ist beschädigt.
Entfernen Sie jeglichen Schmutz in den
Jet-Düsen.
Kontaktieren Sie das Intex Service-Center.
FILTERPUMPE
FUNKTIONIERT
NICHT
• Filterkartusche verschmutzt.
Filter-Ein-bzw. Auslass ist verstopft.
Pumpenmotor hat versagt.
Filterkartusche zeitgerecht reinigen/auswechseln.
Überprüfen und reinigen Sie regelmäßig den Filter-Ein-/Auslass.
Kontaktieren Sie das Intex Service-Center.
WASSER
VERSCHMUTZT Kartuschengehäuse nicht richtig
ange-bracht.
Filtrierzeit nicht ausreichend.
• Filterkartusche verschmutzt.
• Schlechte Wasserwartung.
Filter Ein-bzw. Auslass ist verstopft.
Stellen Sie sicher, dass das Kartuschengehäuse
ordnungsgemäß be-festigt wurde.
Filtrierzeit erhöhen.
Filterkartusche reinigen/auswechseln.
Halten Sie das Whirlpoolwasser in einem angemessen
keimfreien Zustand. Die Herstelleranleitungen der
chemischen Produkte zu Rate ziehen.
Überprüfen und reinigen Sie regelmäßig den
Filter-Ein-/Auslass.
DIE ANSCHLÜSSE DER
PUMPE BEFINDEN SICH
NICHT AUF EINER EBENE
MIT DEN ANSCHLÜSSEN
AM WHIRLPOOL
Eine Eigenschaft des Materials PVC
ist es, dass es seine Form verändert.
Dies ist völlig normal.
Erhöhen Sie die Pumpe mit einem Stück Holz
oder einer anderen Art isoliertem Material, um
die Anschlüsse der Pumpe auf eine Ebene mit
den Anschlüssen am Whirlpool zu bringen.
DIE WANNE HAT
EINE SELTSAME/
MERKWÜRDIGE
FORM
Erhöhter Innen-Luftdruck durch starke
Sonneneinstrahlung. Setzen Sie das Spa nicht für einen längeren
Zeitraum direktem Sonnenlicht aus.
Bitte überprüfen Sie den Luftdruck und lassen
Sie, wenn notwendig etwas Luft ab. Dieser
Vorgang ist gerade bei heißem Wetter sehr
wichtig um Beschädigungen zu vermeiden!
344
B
HEBEN SIE DIESE BEDIENUNGSANLEITUNG AUF
(344IO) SPA (JET + BUBBLE) GERMAN 7.5” X 10.3” PANTONE 295U 08/09/2019
Deutsch
Seite 31
ANLEITUNG ZUR FEHLERBEHEBUNG (Fortsetzung)
PROBLEM URSACHE LÖSUNG
WANNE VERLIERT
LUFTDRUCK Luftventilkappe ist locker.
Luftventilbasis ist locker.
Loch, Schnitt oder Riss im Whirlpool.
Vergewissern Sie sich, dass die Luftventilkappe gut
verschlossen ist.
Füllen Sie das Spa Becken mit Luft, anschließend
stellen Sie sicher, dass die Luftventilbasis gut
angezogen ist, sehen Sie dazu bitte unter Kapitel
“Spa Luftventil Befestigung” nach.
Sprühen Sie etwas Seifenwasser auf die verdächtige
Stelle, falls ein Riss oder Loch vorhanden ist, bilden
sich an dieser Stelle Bläschen. Nachdem Sie das
Leck lokalisieren konnten, reinigen und trocknen Sie
die Stelle sorgfältig und reparieren Sie diese mit dem
mitgelieferten Reparaturset.
WHIRLPOOL IST
UNDICHT ZWISCHEN DEN
BECKENANSCHLÜSSEN
UND DEN ANSCHLÜSSEN
DER STEUEREINHEIT
Spa Steuereinheit-Anschlüsse
(Eingang/Ausgang) sitzen nicht fest.
Spa Steuereinheits-Ein-/Ausgang
O-Ring fehlt.
Ziehen Sie die Ein-und Auslassverbindungen fest.
Bedecken Sie den O-Ring mit Vaseline um ihn
wasserdicht zu halten bzw. machen.
Entfernen Sie das Gitter im Inneren des Spa mit einem
Schraubenzieher, stellen Sie sicher dass der Ein/ Auslass
O-Ring am richtigen Platz, gereinigt und nicht beschädigt ist.
SPA ARBEITET IM
FILTERMODUS ZU
LAUT
Komponenten der Basisstation nicht
ordnungsgemäß angebracht.
Untergrund der Basisstation nicht eben und fest.
Motor des Whirlpool-Filters funktioniert nicht.
Stellen Sie sicher, dass Bedienfeld, hintere Abdeckung und alle
Ein- und Auslässe gut und fest angeschlossen sind.
Vergewissern Sie sich, dass der Untergrund eben, fest und
gleichmäßig ist.
Ersetzen Sie den defekten Filterpumpenmotor durch einen neuen.
UNGENÜGENDES
CHLOR Zu kurze Betriebszeit des
Desinfektionssystems und/oder die
Heizung läuft zur selben Zeit.
Chlorverlust durch intensive
Sonnenstrahlen-Aussetzung.
Die Anzahl der Badenden hat sich
erhöht.
Verstopfte oder schmutzige
elektrolytische Speicherzelle.
Erhöhen Sie die Betriebszeit des Desinfektionssystems
und stellen Sie sicher, dass die Heizung während
des Desinfektionsprozesses ausgeschaltet ist. (Siehe
“Bedienungsanleitung für das Desinfektionssystem”.)
Decken Sie den Whirlpool ab, wenn er nicht in Verwendung ist
und/oder das Desinfektionssystem in Betrieb ist.
Überprüfen Sie das Wasser mit den Teststreifen. (Siehe
“Bedienungsanleitung für das Desinfektionssystem”.)
Die Speicherzelle zur Inspektion entfernen, wenn nötig
reinigen. Siehe “Instandhaltung”.
LUFTGEBLÄSE
FUNKTIONIERT
NICHT
Pumpe zu heiß.
Schalten Sie den Whirlpool aus und ziehen Sie den Netzstecker.
Lassen Sie den Whirlpool abkühlen und starten Sie erneut.
Wenn das Problem weiterhin besteht, kontaktieren Sie das Intex
Service-Center.
DER LUFTDRUCK
IST SCHWACH
WÄHREND DES
AUFPUMPENS
Der O-Ring des Schlauchadapters fehlt.
Der Adapter des Füllschlauches ist nicht
richtig befestigt.
Die Verbindung zwischen dem
Schlauchadapter und dem Ausgang des
Gebläses und zwischen dem Füllschlauch
und dem Füllventil ist locker.
Ausfall des Luftgebläses.
Prüfen, ob der O-Ring an seinem Platz ist.
Schlauchadapter fest anziehen/neu befestigen.
Während des Aufpumpens handfest anziehen.
Wenn das Problem weiterhin besteht, kontaktieren
Sie das Intex Service-Center.
DIE LUFTBLASEN
SIND SCHWÄCHER
ALS ZUVOR
Der O-Ring fehlt zwischen dem
Luftauslass der Steuereinheit und den
Whirlpool-Luftzufuhrverbindungen.
Die Luftanschlussmutter ist nicht fest
angezogen.
Der Luftblasen-Kanal im Pool ist
defekt oder undicht.
Ausfall des Luftgebläses.
Prüfen, ob der O-Ring an seinem Platz ist.
Alle Muttern handfest anziehen.
Mit dem Flicken etwaige Löcher reparieren.
Wenn das Problem weiterhin besteht, kontaktieren
Sie das Intex Service-Center.
WICHTIG
Sollten Sie fortwährend auf Schwierigkeiten stoßen, kontaktieren Sie unsere Kundenservice
Abteilung. Siehe die separate „Autorisierte Service Center“ Liste.
344
B
HEBEN SIE DIESE BEDIENUNGSANLEITUNG AUF
(344IO) SPA (JET + BUBBLE) GERMAN 7.5” X 10.3” PANTONE 295U 08/09/2019
Deutsch
Seite 32
ANLEITUNG ZUR FEHLERBEHEBUNG (Fortsetzung)
LEUCHTDIODEN-
CODE
PROBLEM LÖSUNG
Leuchtdioden-Code Au euchten & Alarm angeschaltet (HINWEIS: Vor Reinigung und Instandhaltung den Strom immer abschalten).
E81
Ausfall des Übertragungssignals.
Fehlerstrom-Schutzeinrichtung zurücksetzen, neu starten.
Bedienfeld innerhalb von 5 m (16 ft) von der Steuereinheit platzieren.
POWER-Taste für 5 Sekunden gedrückt halten, um das Bedienfeld
auszuschalten und wiederaufzuladen.
Wenn das Problem weiterhin besteht, kontaktieren Sie das Intex Service-Center.
E90
• Kein Wasser uss.
Schalten Sie ab und ziehen Sie den Netzstecker der Steuereinheit.
Stellen Sie sicher, dass das Abdeckgitter der Filterkartuscheneinheit sauber und frei
von Hindernissen ist.
Reinigen oder ersetzen Sie die Filterkartusche, siehe Abschnitt Wartung und Lagerung.
Stellen Sie sicher, dass die Einlass- und Auslassanschlüsse an Whirlpools und
Filterpumpe nicht blockiert sind.
Achten Sie darauf, dass das Wasser des Whirlpools richtig desin ziert wird, damit der
Filtereinsatz sauber bleibt und nicht verstopft.
Wenn das Problem weiterhin besteht, kontaktieren Sie das Intex Service-Center.
E91
Schmutz oder Kesselstein au Titaniumplatten.
Niedriges Salzniveau/Kein Salz.
Elektrolytische Speicherzellen-Kabel ist lose.
Möglicher elektrolytischer Speicherzellen-Defekt.
Entfernen Sie die elktrolytische Speicherzelle zur Inspektion und Reinigung,
wenn nötig. Siehe “Instandhaltung”.
Fügen Sie Salz hinzu. Siehe “Salzgehalt-Information”.
Stellen Sie sicher, dass das Kabel der Zelle fest an die Steckdose angesteckt ist.
Setzen Sie sich mit dem Intex-Servicezentrum in Verbindung. Wenn notwendig,
die Speicherzelle ersetzen.
E92 • Hohes Salzniveau.
Lassen Sie einen Teils des Beckenwassers ab und füllen Sie es ihn mit
Frischwasser auf. Siehe “Salzgehalt-Information”.
Wenn das Problem weiterhin besteht, kontaktieren Sie das Intex Service-Center.
E94
Zu niedrige Wassertemperatur.
Liegt die Umgebungstemperatur unter 4ºC, empfehlen wir, den Whirlpool nicht zu benutzen.
Schalten Sie ab und ziehen Sie den Netzstecker der Steuereinheit, fügen Sie etwas warmes Wasser
hinzu, um die Wassertemperatur des Whirlpools auf über 5°C (41°F) zu erhöhen, drücken Sie dann
die -Taste, um das Wasser auf die gewünschte Temperatur aufzuwärmen.
Wenn das Problem weiterhin besteht, kontaktieren Sie das Intex Service-Center.
E95
Die Wassertemperatur liegt
bei etwa 50°C (122°F).
Schalten Sie ab und ziehen Sie den Netzstecker der Steuereinheit. Wenn das Wasser
abgekühlt ist, schalten Sie den FI ein und starten Sie alles wieder neu.
Schalten Sie die Heizung aus; drücken Sie dann die Filter- und Bubble-Tasten, um die
Wassertemperatur zu reduzieren.
Wenn das Problem weiterhin besteht, kontaktieren Sie das Intex Service-Center.
E96 • System Fehler.
Schalten Sie ab und ziehen Sie den Netzstecker der Steuereinheit. Schalten Sie
Sie den FI ein und wieder und starten Sie alles wieder neu.
Wenn das Problem weiterhin besteht, kontaktieren Sie das Intex Service-Center.
E97 Trocken-Brandschutz. Kontaktieren Sie das Intex Service-Center.
E99
• Defekter Wassertemperatursensor.
Kontaktieren Sie das Intex Service-Center.
END
Nach 72 Stunden
ununterbrochenem Heizbetrieb
wechselt die Pumpe automatisch
in den Ruhezustand. Die schnelle
Heizungsfunktion ist deaktiviert.
Drücken Sie die Taste für den Wasser lter, um die Filterpumpe
erneut zu aktivieren.
KEINE LED-
ANZEIGE
LED-Display ist ausgeschaltet.
Au aden ist fehlgeschlagen.
Ausfall des Bedienfeldes.
Eine beliebige Taste drücken, um das Bedienfeld wieder zu aktivieren.
Die Fehlerstrom-Schutzeinrichtung zurücksetzen, neu starten und das Bedienfeld wiederau aden.
Die Fläche zwischen der Rückseite des Bedienfeldes und der Vertiefung in der Steuereinheit
muss sauber, trocken und frei von Fremdkörpern sein.
Wenn das Problem weiterhin besteht, kontaktieren Sie das Intex Service-Center.
344
B
HEBEN SIE DIESE BEDIENUNGSANLEITUNG AUF
(344IO) SPA (JET + BUBBLE) GERMAN 7.5” X 10.3” PANTONE 295U 08/09/2019
Deutsch
Seite 33
Wenn der Filtermotor ausgetauscht werden muss (nur von einem quali zierten Techniker), müssen
die nachfolgenden Schritte zur Demontage befolgt werden:
WICHTIG: Sie müssen das restliche Wasser im Rohrsystem der Bedieneinheit entleeren, bevor Sie
Teile auswechseln.
Benötigte Werkzeuge: Ein verstellbarer Schraubenschlüssel & ein Kreuzschlitzschraubenzieher.
HINWEIS: Das “Spezialschlüssel-Werkzeug” ist im Lieferumfang des neuen
Ersatz-Filterpumpenmotors enthalten und nicht beim Spa-Set inbegriffen.
AUSBAU DES FILTERPUMPENMOTORS
123
456
344
B
HEBEN SIE DIESE BEDIENUNGSANLEITUNG AUF
(344IO) SPA (JET + BUBBLE) GERMAN 7.5” X 10.3” PANTONE 295U 08/09/2019
Deutsch
Seite 34
GARANTIE
Ihr PureSpa wurde aus hochwertigen Materialien sowie hochwertiger Verarbeitungsqualität hergestellt.
Alle Intex-Produkte wurden vor Verlassen des Werks kontrolliert und als mangelfrei befunden. Diese
Garantie gilt nur für den PureSpa.
Diese eingeschränkte Garantie gilt nicht anstatt, sondern zusätzlich zu Ihren Rechtsansprüchen und
Rechtsmitteln. Soweit diese Garantie unvereinbar mit jeglichen Ihrer Rechtsansprüche ist, haben
diese Vorrang. Ein Beispiel: Verbraucherschutzgesetze in der gesamten Europäischen Union sorgen
für gesetzliche Gewährleistungsrechte zusätzlich zu dem Bereich, der durch diese eingeschränkte
Garantie abgedeckt ist. Für Informationen zu den EU-weiten Verbraucherschutzgesetzen besuchen Sie
bitte das Europäische Verbraucherzentrum unter http://ec.europa.eu/consumers/ecc/contact_en/htm.
Die Bestimmungen dieser begrenzten Garantie kann nur der Ersterwerber des Produktes geltend
machen und die begrenzte Garantie ist nicht übertragbar. Die Garantie ist gültig für einen Zeitraum
von einem (1) Jahr ab Datum des ursprünglichen Kaufes. Bewahren Sie bitte Ihre Kaufquittung mit
dieser Bedienungsanleitung auf. Bei allen Garantieansprüchen ist ein Kaufnachweis vorzulegen oder
die begrenzte Garantie ist ungültig.
PureSpa Garantie – 1 Jahr
Wenn ein Fabrikationsfehler innerhalb des Garantie-Zeitraumes auftritt, kontaktieren Sie bitte das
zuständige INTEX Service Center, das in der separaten “autorisierte Service Center”- Liste aufgeführt
wird. Wenn der Artikel zurückgeschickt wurde wie vom Intex Service Center angewiesen, kontrolliert
das Service Center den Artikel und stellt die Gültigkeit Ihres Anspruches fest. Wenn der Artikel unter
die Garantiebestimmungen fällt, wird er kostenlos repariert oder kostenlos durch einen gleichen oder
einen vergleichbaren Artikel (Entscheidung von Intex) ersetzt.
Außer dieser Garantie und anderen Rechtsansprüchen in Ihrem Land sind keine weiteren Garantien
impliziert. In dem Ausmaß, das in Ihrem Land möglich ist, haftet Intex unter keinen Umständen
gegenüber Ihnen oder einem Dritten für unmittelbare oder daraus folgende Schäden, die sich aus dem
Gebrauch Ihres PureSpa ergeben, oder für Handlungen von Intex oder seinen zugelassenen Vertretern
und Mitarbeitern (einschließlich der Herstellung des Produkts). Einige Länder oder Rechtssprechungen
erlauben keine Ausschließung oder Einschränkung von vorsätzlichen Schäden oder Folgeschäden. Die
o.g. Ausschließung oder Einschränkung ist für diese Länder nicht zutreffend.
Folgendes führt zum Ausschluss der eingeschränkten Garantie für den PureSpa bzw. unterliegt nicht
der eingeschränkten Garantie:
Wenn der PureSpa Fahrlässigkeit, unsachgemäßem Gebrauch oder Anwendung, Unfall,
missbräuchlicher Verwendung, falscher Spannung oder anderer Stromstärke als in der
Bedienungsanleitung angegeben, unsachgemäßer Wartung oder Lagerung ausgesetzt ist;
Wenn der PureSpa Schäden, die außerhalb des Ein ussbereiches von Intex liegen, u.a.
gewöhnlicher Verschleiß und Abrieb und Schaden, der durch Brandeinwirkung verursacht wurde,
Überschwemmung, Gefrieren, Regen oder anderen äußeren Umweltein üssen ausgesetzt ist;
Wenn der PureSpa gewerblich genutzt wird;
Teile und Komponenten, die nicht von Intex verkauft wurden und/oder
nicht genehmigte Änderungen, Reparaturen oder Demontage durch jemanden anderen als das
Intex-Service-Center-Personal.
Diese Garantie umfasst nicht die Kosten, die aus dem Auslaufen von Pool-Wasser, von Chemikalien
oder Wasserschäden resultieren. Sach-oder Personenschäden fallen ebenfalls nicht unter diese
Garantie.
Bitte lesen Sie die Bedienungsanleitung äußerst sorgfältig und beachten Sie alle Anweisungen
in Bezug auf den ordnungsgemäßen Betrieb und die Wartung Ihres PureSpa. Kontrollieren
Sie das Produkt immer, bevor Sie dieses in Betrieb nehmen. Die Garantie erlischt, wenn die
Bedienungsanleitung nicht befolgt wird.
244
IO
(244IO) 7.5” X 10.3” ENGLISH 08/12/2019
READ BEFORE YOU START!
NOTE: This quick start guide provides important and useful tips before you start
the setup of your spa. However, it does not address all aspects of spa installation
and use, and you are still required to read, understand, and follow the owners
manual for proper installation, maintenance, and safe use of your spa.
• Power:Thisproductdrawsaminimumof13AMPS.Mosthouseholdcircuitsare13to16AMPS.Ifthe
circuitbreakertrips,pleasecheckthatnootherappliancesorotherlargeloadsareonthesamecircuitas
thespa.Neveruseanextensioncord.Unfoldthelinecordpriortouse.Neverplacetheplugoncombustible
materials.
• WaterHeating:Thisheaterwhenproperlysetupandrunningwillraisethewatertemperatureby2ºCper
hourPROVIDEDthespacoverisproperlyinplace.DependingonthestartingtemperatureoftheSpawater
andexternalairtemperature,itwilltakesometimetoheatup.Ifthestartingtemperatureofyourtapwater
is22ºCandyouwantedtoraiseitby16ºCto38ºC,theheatingtimewouldbe16ºC/2ºCperhour=8hours.
Forsubsequentusetheheatingtimecanbeshortenedbymaintaininganidletemperatureinthespa(see
HEATINGANDWATERTEMPERATUREsection).BesuretokeepthecoverontheSpawhennotinuse.
• RCD:ThisproductisprovidedwithaRCDlocatedattheendofthepowercord.TheRCDmustbetested
beforeeachuse.DoNOTusetheSpaiftheRCDdoesnotfunctionproperly.(Seeowner'smanualfor
propertestingofRCDinstructions).
• FilterCartridge:Keepthespawaterproperlysanitizedtoextendthelifeofthecartridge.Refertothe
owner’smanualfordetailedinformationonspawaterchemistryandbalance.
UNFOLDING AND INFLATING YOUR SPA:
• Whenyouunfoldtheinatablespatubyoumaynoticethesmellofthematerialthatisnormalfor
anewproductoutofthebox.Itisthereforerecommendedtoinatetheproductandleaveit
outdoorsforadaytoairandallowthenewproductsmelltodissipatesomewhatbeforellingthe
spawithwater.
• Spreadthegroundclothwiththebubblesfacingdownovertheclearedareawhereyouintendto
setupyourspa.
• Forspaination,familiarizeyourselfwiththespringloadedvalveonthespatubandtheination
outletonthecontrolboxunittoassurefastandproperination.
Ination outlet tips:
• Thelargerendoftheinationhoseattachestotheairoutletatthebackofthecontrolbaseunit(see
owner’smanualfordrawingsandfurtherdetails).
• Toattachtheinationhosetotheairoutlet,ipupthecontrolbasesidecovertorevealtheairblower
inationoutlet.Pulloutthelatchtoopenthecover,insertthehoseadaptorwithhoseandreattachthe
latchtothehoseadaptortosecureitinplace.
• Wheninationiscomplete,releasethelatch,pullouttheinationhose,andsecurethelatchbackonto
theoutlet.
NOTE:Toavoidover-ination,someairwillescapethroughthebottomair-bubbleoutletofthecontrol
baseduringination.Thisisnormal.
Spring loaded valve tips:
• Uponremovingthevalvecap,notethespringloadedpininthecenterofthevalve.Forination,
thespringloadedpinshouldbeintheup/raisedposition(closedpositionofthevalve)astheair
pressureofthepumpwillpushtheairthroughthevalveduringination.Checkthevalvepinand
assureitisintheup/raisedpositionbeforestartingination.
• Thepincanbepresseddownandlockedintherecessedpositionbypressingandturningit90°
clockwisewithyournger–thisistheopenpositionofthevalvethatallowstheairtoowout
freelyandthatisusedfordeation.
SAVE THESE INSTRUCTIONS 244-*IO-R1-2008
244
IO
(244IO) 7.5” X 10.3” ENGLISH 08/12/2019
• Toproperlyattachtheinationnozzleofthehose(thesmallerendofthehose),pushitintothe
valveandtwistitclockwiseuntilitlockswiththevalve(youmayhearaclick).Toremovethenozzle
uponination,twistitcounterclockwiseandpullitoutofthevalve.
• Oncethespatubisproperlyinated,makesuretoclosethevalvecapfortheproperairtightseal.
HEATING AND WATER TEMPERATURE:
• Fillingwithheatedwater:Youmayuseheatedwatertollthespa,whichwillshortentheinitial
heat-uptime.However,makesurenottousewaterexceedingthenormalspaoperating
temperatureswhicharenottoexceed40°C.Waterover40°Cwillturnofftheheatingunitandis
notconsideredsafe.Alwayscheckthewatertemperatureinyourspabeforeuseandrefertothe
owner’smanualfordetailedinformationonsafeuse.
• Maintainingidlewatertemperature:YourPureSpaislikeanyhouseholdapplianceoraxedspa,
andforcontinuoususeyoumaychoosetosetacertainidletemperaturetobemaintainedin
thespawhennotinuse.Thiswillallowshorterheat-uptimeforwhenyoudecidetouseit.For
example,maintainingthespawatertemperatureat30°Cwillallowreaching38°Cinapproximately
4hours.Remember,thewatertemperatureincreaseisapproximately2°Cperhourofheating(may
varydependingonoutsidetemperatureandconditions),soplanyourspauseaccordingly.
NOTE:TheSpahasasafetyshut-offfeaturewhichwillturnofftheheatingunitafter72hoursof
continuousheatingifthesettemperatureisnotreachedwithinthatperiod.Thismayoccurin
coldexternalconditionsthatmaypreventthesettemperaturefrombeingreached.Inthatcase
yourspaheatingunitwillshutoffanddisplaycode“END”,requiringpushingthetemperature
settingbuttonandre-settingthetemperaturetore-starttheheatingunit.Tryalowermore
reachabletemperatureforthegivenconditions,whichwillnotrequirere-startingtheheatingunit
after72hours.
• Watertemperatureduringuse:Whenyouareusingthespa,thewatertemperaturewillnaturally
decreaseslightlyovertime.Theexpectedtemperaturedecreasecanbeanywherebetween1°C
and2°Cperhourdependingonexternalconditions.Aslongastheheatingunitisturnedonwith
asettemperature,itwillstartheatingthewaterautomaticallywhenwatertemperaturedropsby
1-2°Cfromthesettemperature.
Example:Ifyoursettemperatureis39°C,theheaterwillnotcomeonuntilthetemperaturedrops
to37°C.Ifyoushouldwishtoheatitbackupsooner,youcansimplyre-settheheaterbyturningit
offandbackontostartheatingtoyourpreferredtemperature.
SPA COVER:
• Thecoverisanimportantpartofyourspaasitiscrucialforheatingupthewaterandmaintaining
thetemperaturewhenspaisnotinuse.Furthermore,itisacrucialsafetyelementforpreventionof
unauthorizedaccesstothespaespeciallybychildren.
• Notethattheattachmentbucklesofthecoverarelockingbuckles.Twokeysareprovidedinthe
plasticbagwiththemanualandotheraccessories.Eachbuckleismarkedwith“locked”and
“unlocked”symbolsforeasyoperation:putthekeyintotheslotonthebuckleandturnittothe
appropriatepositiontolockorunlockthebucklerespectively.
• Toassuresafetyfromunauthorizedaccess,alwaysputthecoveronwhenspaisnotinuseand
lockallbuckles.Alwayskeepthekeysoutofreachofchildren.
• Incaseyoumisplacethekeys,youcanuseanysimilarsizeatscrewdrivertolockorunlockthe
buckles.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
244
IO
(244IO)7.5”X10.3”FRENCH08/12/2019
A LIRE AVANT DE COMMENCER !
REMARQUE: Ce guide de démarrage fournit des conseils importants et utiles
avant de démarrer l'installation de votre spa. Cependant il n'aborde pas tous les
aspects de l'installation du spa et de son utilisation, il est fortement conseillé de
lire, comprendre et suivre ce manuel pour l'installation, pour la maintenance ainsi
que pour une utilisation appropriée de votre spa.
• Alimentation:Cetappareilrequiertunepuissancede13Aminimum.Laplupartdeslogementsontun
circuitélectriquede13à16A.Siledisjoncteursedéclenche,celapeutêtredûaufaitqued’autres
appareils(notammentdesappareilsàforteconsommation)utilisentlemêmecircuitquelespa.N’utilisez
pasderallongeélectrique.Déroulezlecordond’alimentationavantutilisation.Nejamaisplacerlachesur
desmatériauxcombustibles.
• Chauffagedel’eau:Unefoiscorrectementinstalléetenmarche,lechauffe-eaupermetd’éleverla
températuredel’eaude2°CparheureÀCONDITIONquelecouvercleduspasoitbienenplace.Selon
latempératureambianteetlatempératureinitialedel’eau,lechauffagepeutprendreplusoumoinsde
temps.Silatempératureinitialedel’eaudurobinetestde22°Cetsivoussouhaitezlamonterà38°C
(soit16°Cdeplus),laduréeduchauffageseradoncde16°C/2°Cparheure,soitenviron8heures.Pour
lesutilisationsultérieures,laduréeduchauffagepeutêtreréduiteenmaintenantunetempératurede
basedanslespa(voirsectionCHAUFFAGEETTEMPÉRATUREDEL’EAU).N’oubliezpasdelaisserle
couverclesurlespaquandvousnel’utilisezpas.
• DDR:Cetappareilestéquipéd’unDDR(disjoncteurdifférentielàcourantrésiduel)situéauboutducâble.
LeDDRdoitêtretestéavantchaqueutilisation.N’utilisezENAUCUNCASlespasileDDRnefonctionne
pascorrectement.(Voirlemoded'emploipoursavoircommenttestercorrectementledisjoncteur
différentiel).
• Cartouchedeltre:Lacartouchedeltredurepluslongtempssil’eaurestecorrectementaseptiséeen
permanence.Veuillezvousréféreraumoded’emploipourplusdedétailssurlachimiedel’eauetsurson
équilibre.
DEPLIEZ ET GONFLEZ VOTRE SPA :
• Lorsquevousdépliezlespagonablevouspouvezsentirl'odeurdelamatière,cequiestnormal
pourunproduitneufquivientd'êtresortidesaboite.Ilestdoncrecommandédegonerleproduit
etdelelaissers’aérerdehorsdurantunejournéeavantdemettrelespaeneau.
• Déplierletapisdesolsurlazonepropred’installationprévue,lesbullescontrelesol.
• Pourlegonageduspa,familiarisez-vousaveclavalveàbaïonnetteduspaainsiqueleboîtierde
contrôlepourungonagerapideetefcace
Embout de gonage:
• Laplusgrandeextrémitédutuyaudegonagesexeàlasortied'airàl'arrièredel'unitédecontrôle
(voirlemanueld'utilisationpourlesschémasetdétails).
• Pourattacherletuyaudegonageàlavalve,relevezlecachepourrévélerlavalvedegonage.Tirez
surleloquetpourouvrirlecache,insérezl'emboutdutuyauetrattachezleloquetsurl'emboutdu
tuyaupourlexer.
• Unefoislegonageterminé,ouvrezleloquet,retirezletuyaudegonageetrexezleloquetsurla
valve.
REMARQUE :Pendantlegonage,vousremarquerezquedel’airs’échappeparl’oricedesortie
situéaufond.Cephénomèneestnormaletapourbutd’éviterlesrisquesdegonageexcessif.
Ressort pour embouts de valve:
• Uorsduretraitducapuchon,notezlaprésenced'unesoupapeaucentredelavalve.Pendantle
gonagelasoupapedoitêtreenpositionhautedesortequelapressiond'airexercéeparlapompe
pousselavalvedurantlegonage.Contrôlezlavalveetassurezvousquelasoupapesoiten
positionhauteavantdecommencerlegonage.
• Lasoupapepeutêtreenfoncéeetverrouilléed’1/4detourdanslesensdesaiguillesd'unemontre.
Lavalveestenpositionouverte,cequipermetàl'airdesortir.Cettepositionsertaudégonage.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
244
IO
(244IO)7.5”X10.3”FRENCH08/12/2019
• Pourattachercorrectementl'emboutdutuyau(lapetitesortiedutuyau),poussez-ledanslavalve
ettournezledanslesensdesaiguillesd'unemontrejusqu'àlavalveseverrouille(vousdevriez
entendreun"click").Pourenleverl'emboutdegonage,tournez-ledanslesenscontrairedes
aiguillesd'unemontreetsortez-ledelavalve.
• Unefoisquelespaestgoné,assurez-vousquelavalvesoitferméeanquelejointsoitétanche
àl'air.
CHAUFFAGE ET TEMPERATURE DE L'EAU:
• Remplissageavecdel'eauchaude.Ilsepeutquevousutilisiezdel'eauchaudepourremplir
lespa,cequivaréduireletempsinitialdechauffe.Cependantassurez-vousdenepasutiliserde
l'eaudépassantlestempératuresnormalesdefonctionnementduSpaquinedépassentpas40°C.
Uneeauaudessusde40°Cmettrahorstensionlesystèmedechauffageetn'estpasconsidérée
sansdanger.
• Maintenirunetempératured'eauidéale:Votrespaestsemblableàunappareilménagerouàun
spaxeetpourcontinueràl'utiliservousdevezlemainteniràunetempératureidéalelorsqu'il
n'estpasutilisé.Celavapermettrederaccourcirletempsdechauffelorsquevousvoudrezl'utiliser.
Parexemple,sivousmaintenezlatempératureà30°Ccelavapermettred'atteindre38°Cen
environ4heures.Rappelez-vousquelatempératuredel'eauaugmented'approximativement2°C
parheure(celadépenddesconditionsmétéoetdelatempératureextérieure).Utilisezdoncvotre
Spaenfonction.
NOTE:Lespapossèdeunefonctiond'arrêtautomatique/sécuritéquiarrêtelesystèmedechauffe
après72heureslorsquelatempératuren'estpasatteintedanscettepériode.Celapeutse
produirelorsquelatempératureextérieureestbasse.Parconséquent,latempératureprogrammée
nepourrapasêtreatteinte.Danscecaslesystèmedechauffagedevotrespas'arrêteraet
afcheralemot"end",nécessitantd'appuyersurleboutondetempératureetdere-programmer
lesystèmedechauffage.Essayezunetempératureplusfacilementatteignable,enadéquation
aveclesconditionsextérieures,quin'entraînerapasunredémarragedusystèmeaprès72heures.
• Températuredel'eaupendantl'utilisation:Lorsquevousutilisezlespa,latempératuredel'eau
vanaturellementlégèrementdiminuerauldutemps.Lesbaissesdetempératuresprévues
peuventêtreentre1°Cet2°Cparheure,toutceladépendbienentendudesconditions
extérieures.Tantquelesystèmedechauffageestenmarcheavecunetempératureenmémoire,il
chaufferaautomatiquementdèsquel'eaudescendra1-2°Cendessousdelatempérature
programmée.
Exemple:Sivotretempératureprogramméeestde39°C,lechauffagenesemettrapasen
routeavantquelatempératuredescendeà37°C.Sivoussouhaitezfairere-chaufferl'eauplus
tôt,vouspouvezreprogrammersimplementlatempératureenarrêtantl'appareileten
programmantvotrenouvelletempérature.
COUVERTURE DU SPA:
• Lecouvercleestunepartieimportantedevotrespa,ilestcrucialpourchaufferetpourmaintenir
latempératurelorsquevotrespan'estpasutilisé.Parailleurs,ilestunélémentcrucialdesécurité
pourprévenirtoutrisquedenoyadeenparticulierchezlesenfants.
• Notezquelesbouclesdexationducouverclesontdesbouclesquiseverrouillent.Deuxclefs
sontprévuesàceteffetdanslesacenplastiqueaveclemanueletlesdifférentsaccessoires.Sur
chaqueboucleontrouvelesmots"locked"et"unlocked".Ilsuftdemettrelaclefdanslafenteest
delatournerdanslapositionadéquate.
• Pourassurerlasécurité,ilfauttoujoursmettrelecouverclelorsquelespan'estpasutiliséet
verrouillerlesboucles,ettoujoursgarderlesclefshorsdeportéedesenfants.
• Sivousperdezlesclés,vouspouvezutilisern'importequeltournevisplatdetaille
similairepourverrouilleroudéverrouillerlesboucles.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
244
IO
(244IO)7.5”X10.3”SPANISH08/12/2019
LEA ATENTAMENTE LAS INSTRUCIONES
ANTES DE ESTE PRODUCTO
NOTA: Esta guía rápida proporciona consejos útiles e importantes antes de que
proceda a la utilización de su spa. Entretanto, este documento no cubre todos los
aspectos de la instalación y utilización del producto, por lo que Usted deberá leer,
entender y seguir todas las instrucciones del manual del propietario para una adecuada
instalación, mantenimiento y utilización segura de su spa.
• Alimentación:Esteproductonecesitacomomínimo13amperios.Lamayoríadeloscircuitoseléctricos
domésticossondeentre13y16amperios.Siseactivaeldisyuntor,compruebequenohayaotrosaparatos
ograndescargasconectadosalmismocircuitoqueelspa.Nousecablesalargadores.Desenrolleelcable
antesdeusarlo.Nuncacoloqueelenchufesobrematerialescombustibles.
• Calentamientodelagua:Siestácorrectamenteconguradoyenfuncionamiento,estedispositivode
calentamientocalentaráelaguaa2ºCporhora,SIEMPREQUElatapadelspaestébiencolocada.En
funcióndelatemperaturadepartidadelaguadelspaydelatemperaturadelaireexterior,elaguatardará
másomenosencalentarse.Silatemperaturadepartidadelaguadesugrifoesde22ºCydesea
aumentarlaendesde16ºChasta38ºC,eltiempodecalentamientoseríade16ºC/2ºCporhora=8
horas.Paralassiguientesutilizacionesdelspa,sepuedeacortareltiempodecalentamientomanteniendo
unatemperaturaenestadodereposoenelspa(consultelasecciónCALENTAMIENTOYTEMPERATURA
DELAGUA).Asegúresedemantenerlatapacolocadasobreelspamientrasnoloestéutilizando.
• RCD:EsteproductoestáequipadoconunRCD(interruptordecircuitodeaccionamientorápido/dispositivo
decorrienteresidual)ubicadoenelextremodelcabledealimentación.DeberárevisarseelRCDantesde
cadauso.NOuseelSpasielRCDnofuncionacorrectamente(Consulteelmanualdelusuarioparaprobar
deformaadecuadalasinstruccionesdelRCD(Dispositivodecorrienteresidual)).
• Cartuchodelltro:Mantengaelaguadelspaenuncorrectoestadosanitarioparaampliarlavidaútildel
cartucho.Consulteelmanualdeinstruccionesdelfabricanteparaobtenerinformacióndetalladasobrela
químicayelequilibriodelaguadelspa.
DESPLEGAR Y HICHAR SU SPA:
• Aldesplegarelspahinchable,estedesprenderáunolorcaracterísticodeproductosnuevos.Es
recomendablehincharelproductoydejarloventilarduranteundíaparapermitirqueelolorsedisipe
antesdellenardeaguaelspa.
• ExtiendaeltapizdesueloconlasburbujasparabajosobreunárealimpiadondeUsteddeseemontarsu
spa.
• Antesdehincharelproducto,procureconocerelfuncionamientolaválvuladeconexióndelspaydela
salidadelaireenelcuadrodecontrolparaasegurarunrápidoycorrectohinchado.
Consejos para salida de aire :
• Lapartemáslargadelamangueradehinchadoseconectaalasalidadeaireenlaparteposteriordela
unidaddecontrol(Veaelmanualdelpropietarioparaesquemasydetalles).
• Paraconectarlamangueradeinadoalasalidadeaire,girehaciaarribalacubiertalateraldelabase
decontrolparadescubrirelsopladordeaireSalidadeinado.Tiredelcierreparaabrirlacubierta,
inserteeladaptadordelamangueraconlamanguerayvuelvaaengancharelcierrealadaptadordela
mangueraparajarloensulugar.
• Cuandonaliceelinado,libereelcierre,saquelamangueradeinadoyjeelcierredenuevoenla
salida.
NOTA:Paraevitaruninadoexcesivo,partedelaireescaparáporlatomadeburbujasdeairesituada
enlaparteinferiordelabasedecontrolduranteelinado,locualesnormal.
Consejos sobre la válvula de resorte:
• Alquitarlatapadelaválvula,habráunbotónenelcentrodelaválvula.Paraelhinchado,estebotón
tienequeestarlevantado(posicióncerradadelaválvula)porquelapresióndeairedelabomba
empujaráelaireporlaválvuladuranteelhinchado.Veriqueelbotónyasegúresedequeestálevantado
antesdeempezarelprocesodehinchado.
• Parabajarelbotónybloquearlo,debepresionarloygirarlo90°ensentidohorario–estaeslaposición
abiertaquepermitequeelairesalgalibrementeyesutilizadaparaelvaciado.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
244
IO
(244IO)7.5”X10.3”SPANISH08/12/2019
• Paraconectarcorrectamentelamanguera(lapartemáspequeñadelamanguera),colóquelaen
elinteriordelaválvulaygírelaensentidohorariohastaquesebloquee(seoiráunclick).Para
retirarlamanguera,gírelaensentidoantihorario.
• Unavezqueelspaestétotalmentelleno,asegúresedecerrarlatapadelaválvulaparaevitar
escapedeaire.
CALENTAMIENTO Y TEMPERATURA DEL AGUA:
• Llenadoconaguacaliente:Sepuedeutilizaraguacalienteparallenarelspa,loqueacortaráel
tiempodecalentamiento.Entretanto,asegúresedenoultrapasarlatemperaturanormaldelspa
queesde40°C,máximo.Silatemperaturaestáporencimadelos40°C,elcalentadorseapagará
y,además,nosepuedeconsiderarunprocedimientoseguro.Siempreveriquelatemperaturadel
aguaantesdelusoyleaelmanualdeinstruccionesparainformacionesdetalladasdeseguridad.
• Mantenerlatemperaturadelagua:ElPureSpafuncionacomocualquierotroaparatoospayse
puedejarunatemperaturaquesemantengamientraselspanoestásiendoutilizado.Esto
disminuiráeltiempodecalentamientocuandosedecidausarelspa.Porejemplo,mantener
latemperaturaa30°C,permitiráalcanzarlos38°Cen,aproximadamente,4horas.Recuerde
quelatemperaturasube,aproximadamente2°Cporhora(dependiendodelatemperaturay
condicionesexteriores),poresohayqueprogramarelspacorrectamente.
NOTA:ElSpatieneundispositivodeseguridadqueapagaelcalentadordespuésde72horas
decalentamientocontinuosinosealcanzalatemperaturaprogramadaenesteperiodode
tiempo.Estopuedeocurrircuandolatemperaturaexterioresmuybajaeimpidequeelagua
alcancelatemperaturadeseada.Enestoscasos,elcalentadorseapagaráyunmensaje“END”
apareceráenlapantalla,loquerequierequesevuelvaaprogramarlatemperaturaysereinicieel
calentador.Seaconsejabajarlatemperaturadeseadaenelcasodequelastemperaturas
externasseanbajasparaevitarquesetengaquereiniciarelaparatodespuésdelas72horas.
• Temperaturadelaguaduranteeluso:Cuandoseutilizaelspa,latemperaturadelaguatienda
abajarnaturalygradualmentedespuésdeunciertotiempo.Estopuedesignicarunabajadade
1°Ca2°Cporhoradependiendodelascondicionesclimáticasexteriores.Sielcalentadorestá
encendidoconunatemperaturaprogramada,esteempezaráacalentarelaguatanprontobaje
1-2°Clatemperaturaprogramada.
Ejemplo:Siseprograma39°C,elcalentadornoempezaráafuncionarhastaquetemperaturano
lleguealos37°C.Sisedeseaqueelaguaseempieceacalentarantesdequebajelos2°C,
solamentehayqueapagarelcalentadoryvolveraencenderlo.
COBERTOR DEL SPA:
• Elcobertoresunaparteimportantedelspayesesencialparacalentarymantenerlatemperatura
delaguacuandoelspanoestáenuso.Además,esimprescindibleparaevitarelaccesono
autorizadoalspa,principalmenteporniños.
• Lashebillasdelcobertorsoncerradasconllave.Seincluyedosllavesenlabolsadeplásticodel
manualdondeseencuentrantambién,otrosaccesorios.Cadahebillaestámarcadaconsímbolos
“cerrado”e“abierto”:coloquelallaveenellugarapropiadogírelahastalaposiciónadecuada.
• Paraasegurarquenosepodráaccederalspasinautorización,siemprecúbraloconelcobertor
cuandonoestéenuso.Siempremantengalasllavesfueradelalcancedelosniños.
• Ecasodequesepierdanlasllaves,sepuedeusarundestornilladordeltamañosimilarparaabrir
ycerrarlashebillas.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
244
IO
(244IO)7.5”X10.3”GERMAN08/12/2019
VOR BEgINN BITTE DURChLESEN!
BEACHTEN SIE: Diese Kurzanleitung liefert Ihnen, bevor Sie mit der Installation
Ihres Whirlpools beginnen, wichtige und nützliche Tipps. Allerdings befasst sich die
Anleitung nicht mit allen Aspekten der Spa Installation und dessen Nutzung. Deshalb
ist es für Sie erforderlich, dass Sie die Bedienungsanleitung für die ordnungsgemäße
Installation, Wartung und sichere Nutzung Ihres Whirlpools sorgfältig durchlesen,
verstehen und auch befolgen.
• Netzstrom:DiesesProduktbenötigtmindestens13Ampere.DiemeistenHaushaltsstromkreisehabeneine
Stromstärkevon13bis16Ampere.WennderSchutzschalterausgelöstwird,vergewissernSiesichbitte,dass
keineanderenGeräteoderanderegroßeLadungenamselbenStromkreiswiederWhirlpoolangeschlossen
sind.VerwendenSiekeineVerlängerungskabel.VordemGebrauchdasNetzkabelauseinanderwickeln.Den
SteckerniemalsaufbrennbareMaterialienlegen.
• ErwärmendesWassers:DiesesHeizelement,sofernkorrektinstalliertundfunktionsfähig,erwärmtdie
Wassertemperaturum2ºCproStunde,VORAUSGESETZTdieAbdeckungdesWhirlpoolsliegtanihrem
Platz.JenachAnfangstemperaturdesWhirlpool-WassersundderexternenTemperaturdauerteseine
Weile,bissichdasWassererwärmt.WenndieAnfangstemperaturIhresLeitungswassersbei22ºCliegt
undSiemöchtendieTemperaturum16ºCbis38ºCerhöhen,würdedieErwärmungszeit16ºC/2ºCpro
Stunde=8Stundenbetragen.FürdenanschließendenGebrauchkanndieErwärmungszeitverkürztwerden,
indemSieeineStand-by-TemperaturimWhirlpoolsaufrechterhalten(sieheAbschnittERWÄRMENUND
WASSERTEMPERATUR).AchtenSiedarauf,dassdieAbdeckungaufdemWhirlpoolliegt,wennesnicht
inGebrauchist.
• FI:DiesesProduktistmiteinemFIamEndedesNetzkabelsversehen.DerFImussvorjedem
Gebrauchgetestetwerden.BenutzenSiedenWhirlpoolNICHT,wennderFInichtordnungsgemäß
funktioniert.(SieheHandbuchfürAnleitungenzurkorrektenRCD-Prüfung).
• Filtereinsatz:AchtenSiedarauf,dassdasWhirlpool-Wasserstetsrichtigdesinziertist,umdie
LebensdauerdesEinsatzeszuverlängern.AusführlicheInformationenüberdiechemischeBalancedes
Whirlpool-WassersndenSieimHandbuch.
ENTFALTEN UND AUFBLASEN IHRES SPA:
• WennSiedenaufblasbarenWhirlpoolentfalten,könntenSiefeststellen,dassdasMaterial
einenaußergewöhnlichenGeruchaufweist.DiesistbeieinemneuausgepacktenArtikelnormal.
Eswirddaherempfohlen,dasProduktaufzublasenundesfüreinenTaganderfrischenLuft
stehenzulassen,damitsichderGeruchvordemBefüllendesWhirlpoolsmitWasseretwas
verüchtigt.
• BreitenSiedieUnterlagsplaneanjenerStelleaus,woSieIhrPoolerrichtenmöchten,sodassdie
BlasennachuntenzuderdemfreienGeländezugewandtenSeiteliegen.
• FürdasAufblasendesSpas,machenSiesichmitdemfederbelastetenVentilamWhirlpoolunddem
LuftauslassanderKontrollstationvertraut,damiteinschnellesundordnungsgemäßesAufblasenmöglich
istversichernkönnen.
Aufblasventil Tipps:
• DasgrößereEndedesFüllschlauchswirdanderLuftauslassöffnunganderRückseitederKontrollstation
angebracht(fürZeichnungenundweitereDetailssieheBedienungsanleitung).
• ZumAnbringendesFüllschlauchsamLuftauslass,dieSeitenabdeckungderKontrollbasishochklappen,
umdieAufblasöffnungdesLuftgebläsesfreizulegen.Lascheherausziehen,umdieAbdeckungzuöffnen,
SchlauchadaptermitSchlauchindieÖffnungsteckenunddieLaschewiederamSchlauchadapter
befestigen,umihnzuxieren.
• WenndasProduktkomplettaufgepumptist,Laschelösen,FüllschlauchherausziehenunddieLasche
wiederanderAuslassöffnungbefestigen.
HINWEIS:UmeinübermäßigesAufpumpenzuvermeiden,wirdetwasLuftdurchdenunterenLuftauslass
derKontrollbasiswährenddesAufpumpensentweichen.Diesistvöllignormal.
Federbelastetes Ventil - Tipps:
• NachEntfernenderVentilkappe,beachtenSiedengefedertenStiftinderMittedesVentils.Zum
BefüllensolltesichderfederbelasteteStiftindernachup/erhöhtenStellung(Schließstellung
desVentils)benden,weilderLuftdruckderPumpewährenddemAufblasendieLuftdurchdas
Ventildrückenwird.ÜberprüfenSiedenVentilstiftundversichernSiesich,dassersichinder
up/erhöhtenPositionbendet,bevordieInationbeginnt.
• DerStiftkannnachuntengedrücktundinderversenktenPosition,durchDrückenundDrehenmitden
Fingernum90°CimUhrzeigersinn,verriegeltwerden.DiesistdieoffenePositiondes
Ventils,dasdieLuftfreiausströmenlässtundfürdasAblassenverwendetwird.
HEBEN SIE DIESE BEDIENUNGSANLEITUNG AUF
244
IO
(244IO)7.5”X10.3”GERMAN08/12/2019
• UmdieAufblasdüsedesSchlauchesrichtigzubefestigen(daskleinereEndedesSchlauches),
schiebenSiediesesindasVentilunddrehenesimUhrzeigersinn,bisesamVentileinrastet(Sie
könneneinKlickenhören).UmdieAufblasdüsedanachwiederzuentfernen,drehenSiediese
gegendenUhrzeigersinnundziehenSiesieausdemVentil.
• SobaldderWhirlpoolrichtigundvollständigaufgeblasenist,stellenSieeinordnungsgemäßes,
luftdichtesSchließenderVentilkappesicher.
HEIZEN UND WASSERTEMPERATUR:
• BefüllungmitbeheiztemWasser:SiekönnenerwärmtesWasserverwendenumdasSpazufüllen,
welchesdieanfänglicheAufheizzeitverkürzenwird.StellenSiejedochsicher,dasskeinWasser
verwendetwird,dasüberdennormalenSpaBetriebstemperaturenliegt,dasheißt,die40°C
nichtüberschreitet.Wasserüber40°CschaltetdieHeizungausundwirdalsnichtsicher
angesehen.ÜberprüfenSieimmervorGebrauchdieWassertemperaturimWhirlpoolund
beziehenSiesichfürdetaillierteInformationenüberdiesichereVerwendunggegebenenfallsauf
dieBedienungsanleitung.
• AufrechterhalteneinerTemperatur,wennnichtinBetrieb:IhrPureSpaistwiejedesHaushaltsgerät
odereinxerWhirlpoolundfürdenDauereinsatzkönnenSieeinebestimmteTemperaturwählen,
dieauchgehaltenwird,wennderSpanichtinGebrauchist.Diesermöglichteinekürzere
Aufheizzeit,wennSiedenPoolwiederinGebrauchnehmen.ZumBeispiel,dieAufrechterhaltung
derSpaWassertemperaturbei30°CwirdesIhnenermöglichen,38°Cinca.4Stunden
zuerreichen.DenkenSiedaran,esistnureineErhöhungderWassertemperaturvonca.2°C
proStundemöglich(jenachAußentemperaturundBedingungen),deshalbplanenSieIhre
Spa-Nutzungentsprechend.
HINWEIS: DasSpaverfügtübereineSicherheitsabschaltungsfunktion,welchedieHeizung
nach72StundenkontinuierlichenHeizensausschaltet,wenndieeingestellteTemperaturnicht
innerhalbdieserFristerreichtwird.KalteäußereBedingungenkönnenverhindern,dassdie
eingestellteTemperaturnichterreichtwird.IndiesemFallwirdsichIhreWhirlpoolHeizung
abschaltenunddenCode"END"amDisplayanzeigen.DanachdrückenSieeinfachdieTaste
Temperatureinstellungen,stellendieTemperaturzurückumdieHeizungneuzustarten.Versuchen
SieeineniedrigereleichterreichbarereTemperaturfürdiegegebenenBedingungeneinzustellen,
welcheeinNeustartenderHeizungnach72Stundennichterfordert.
• WassertemperaturwährendderNutzung:WennSiedasSpabenutzen,wirddieWassertemperatur
imLaufederZeitnatürlichleichtsinken.DererwarteteRückgangderTemperaturliegtbei
ca.1°C-2°CproStunde,natürlichabhängigvondenäußerenBedingungen.Solangedie
HeizungmiteinereingestelltenTemperatureingeschaltetist,beginntdieErwärmungdesWassers
automatisch,wenndieTemperaturum1-2°CvonderSolltemperatursinkt.
ZumBeispiel:WennIhreeingestellteTemperatur39°Cbeträgt,wirdsichdieHeizungnicht
einschalten,bisdieTemperaturauf37°Cherunterfällt.WennSiedasWasservorherschonwieder
erwärmenmöchten,könnenSiedieHeizungeinfacherneutAus-unddannwiederEinschaltenum
IhrebevorzugteTemperaturzustarten.
SPA ABDECKUNG:
• DieAbdeckungisteinwichtigerBestandteildesSpa,wasdasAufheizendesWassersundHalten
derTemperatur,wenndasWhirlpoolnichtinGebrauchist,betrifft.Darüberhinausistsieein
wesentlichesSicherheitselementzurVerhinderungdesunberechtigtenZugangeszumSpa,
besondersvonKindern.
• BeachtenSiebitte,dassdieBefestigungsschnallenderAbdeckungSchnallenzurVerriegelung
sind.ZweiSchlüsselwerdenzusätzlichzumHandbuchundanderemZubehörinderVerpackung
mitgeliefert.JedeSchnalleistmit"gesperrt"und“entsperrt”SymbolenfürdieeinfacheBedienung
markiert.SteckenSiedenSchlüsseleinfachindenSchlitzderSchnalleunddrehenSieihnindie
entsprechendePositionumdiesezusperrenoderzuentsperren.
• UmdieSicherheitvorunbefugtemZugriffzugarantieren,gebenSieimmerdieAbdeckungauf
denWhirlpool,wennsichdiesernichtinGebrauchbendetundverriegelnSiealleSchnallen.
BewahrenSiedieSchlüsselimmerunerreichbarfürKinderauf.
• FallsSiedieSchlüsselverlegen,könnenSiejedeähnlicheGrößevonSchraubenzieherverwenden
umdieSchnallenzusperrenoderentsperren.
HEBEN SIE DIESE BEDIENUNGSANLEITUNG AUF
244
IO
(244IO)7.5”X10.3”ITALIAN08/12/2019
LEggERE PRIMA DI UTILIZZARE IL PRODOTTO!
Nota: Questa Guida Rapida fornisce suggerimenti importanti e utili prima di iniziare a
montare la SPA. Tuttavia, essa non affronta tutti gli aspetti di installazione e d'uso della
SPA, ed è comunque necessario leggere, comprendere e seguire il Manuale di Istruzioni
per una corretta installazione, una corretta manutenzione e un utilizzo sicuro del vostro
prodotto.
• Alimentazione:questoapparecchionecessitadiunapotenzaminimadi13Amp.Lamaggiorpartedeicircuiti
domesticivannoda13a16Amp.Incasodicortocircuiti,controllarechealtriapparecchicheimpiegano
carichisignicatividienergiasianocollegatiallostessocircuitodellaspa.Evitaredicollegarel’unitàalla
presadicorrenteutilizzandoprolunghe.Svolgereilcavoprimadell’uso.Nonposizionarelaspinasumateriali
combustibili.
• Riscaldamentodell'acqua:quandoincorrettecondizionidiinstallazioneefunzionamento,ilriscaldatore
alzeràlatemperaturadell'acquadi2°Call'oraPOSTOCHElaspasiacorrettamenteposizionataincondizioni
idonee.Asecondadellatemperaturainizialedell'acquanellaspaedell'ariaesterna,potrebbeessere
necessarioqualcheminutoperilriscaldamento.Selatemperaturainizialedell'acquaèdi22°Cesidesidera
alzarladi16°Cnoa38°C,iltempodiriscaldamentosaràcosìcalcolato:16°C/2°Call'ora=8ore.Perun
utilizzoasessioniravvicinateiltempodiriscaldamentopuòessereaccorciatomantenendounatemperatura
distandbynellaspa(fareriferimentoallasezioneTEMPERATURARISCALDAMENTOEACQUA).Assicurarsi
dicoprirelaspaquandononinuso.
• RCD:questoprodottoèdotatodiRCDsituatosulterminaledelcavodialimentazione.IlRCDdeveessere
controllatoprimadiogniutilizzo.NONutilizzarelaspaseilRCDnonfunzionacorrettamente(Consultareil
manualeutenteperleistruzionirelativealcollaudodell'interruttoredifferenziale).
• Cartuccialtro:mantenerel'acquadellaspapulitaeigienizzataperallungarelavitadellacartuccialtro.Fare
riferimentoalmanualediistruzioniperinformazionidettagliatesull'equilibriodell'acquaelemodalitàchimiche
dipulizia.
APERTURA E GONFIAGGIO DELLA SPA:
• QuandosiaprelaSPAperlaprimavolta,èpossibilesentireodorediplasticamaènormaleperun
prodottonuovo.Siraccomandaquindidigonareilprodottoelasciarloall'apertoperungiornoper
favorirel’eliminazionedell’odoreprimadiprocedereariempirelaSPA.
• Stendereilteloaterraconlebolleversoilbassosull'areaprecedentementepulitasucuisiintende
montarelaSPA.
• PergonarelaSPA,familiarizzareconlavalvolaamollapresentesullavascaelabocchettadi
gonaggiosull'unitàdicontrolloperassicurareungonaggiocorrettoeveloce.
Bocchette di gonaggio:
• L'estremitàpiùgrandedeltubodigonaggiosiattaccaallabocchettainuscitadell’arianellaparte
posterioredellabase(vedereilmanualediistruzioniperidisegnieperulterioridettagli).
• Perssareiltubodigonaggioall'aperturadiuscitadell'aria,sollevareilcoperchiolateraledellabasedi
controlloperaccedereall'uscitadigonaggiodelcompressore.Tirarelalinguettaperaprirelacopertura,
inserirel'adattatorepertubocontuboechiuderenuovamentelalinguettaperbloccarel'adattatoreper
tuboinposizione.
• Alterminedelgonaggio,aprirelalinguetta,estrarreiltubodigonaggioessarenuovamentela
linguettasulcompressore.
NOTE:perevitareungonaggioeccessivo,èpresenteundispositivochefaràsatarel'ariaineccesso
dall'uscitapostasullabasedellaspa.Ciòènormale.
valvola di gonaggio con perno a molla:
• Subitodopolarimozionedeltappinodellavalvola,osservareilpernoamollaalcentrodella
valvola.Perilgonaggio,ilpernoamolladeveessereinposizionesollevata(posizionedichiusura
dellavalvola)inmodochelapressionedell'ariadellapompaspingal'ariaattraversolavalvola
duranteilgonaggio.Controllareilpernodellavalvolaeassicurarsichesiainaltoocomunquein
posizionesollevataprimadiiniziareilgonaggio.
• Ilpernopuòessereschiacciatoebloccatoinposizionerientratapremendoeruotandodi90°in
sensoorarioconildito-questaèlaposizionediaperturadellavalvolautilizzataperlosgonaggio
chepermetteall'ariadiuscireliberamente.
CONSERVARE QUESTE ISTRUZIONI
244
IO
(244IO)7.5”X10.3”ITALIAN08/12/2019
• Percollegarecorrettamenteilbeccucciodigonaggiodeltubo(l'estremitàpiùpiccoladeltubo),
spingerlonellavalvolaeruotarloinsensoorarionchénonsibloccaconlavalvola(sipuòsentire
unoscatto).Perrimuovereilbeccucciodopoilgonaggio,ruotarloinsensoantiorarioeestrarlo
dallavalvola.
• Unavoltachelavascaèstatacorrettamentegonata,assicurarsidichiudereiltappodellavalvola
perunacorrettachiusuraermetica.
RISCALDATORE E TEMPERATURA DELL’ACQUA:
• Riempireconacquagiàcalda:èpossibileutilizzarel'acquariscaldataperriempirelaSPA,
riducendocosìiltempodiriscaldamentoiniziale.Tuttavia,assicurarsidinonutilizzareacqua
superioreallenormalitemperaturetipichedeicentritermalidovel’acquanonèmaisuperiore
ai40°C.Selatemperaturadell'acquaèoltrei40°C,l'unitàdiriscaldamentosispegneenonè
consideratosicurousareilprodotto..Controllaresemprelatemperaturadell'acquanellavasca
primadiutilizzareilprodottoefareriferimentoalmanualeperinformazionidettagliatesull’usoin
sicurezza.
• Mantenerelatemperaturadell'acquaalminimo:laSPAècomeunqualsiasielettrodomesticoo
centrobenessereeperunusocontinuoneltemposipuòsceglierediimpostareunacerta
temperaturacostantequandoilprodottononèinuso.Questopermetteràdiriscaldarel’acqua
inuntempominoreappenasidecidediusareilprodotto.Peresempio,mantenendolatemperatura
dell'acquaa30°C,sipossonoraggiungerei38°Cincirca4ore.Ricordate,l'aumentodella
temperaturadell'acquaèdicirca2°Call'ora(puòvariareasecondadellatemperaturaedelle
condizioniesterne),inmododapianicarel’usodellavostraSPAcomemegliocredete.
NOTA: LaSpadisponediunafunzionedisicurezzadispegnimentochespegnel'impiantodi
riscaldamentodopo72orediriscaldamentocontinuo,selatemperaturaimpostatanonviene
raggiuntaentrotaletermine.Ciòpuòavvenireacausadicondizioniesternechepotrebbero
impedirel’innalzamentodellatemperaturaallivellodesiderato.Inquestocasoilvostroimpianto
diriscaldamentosispegneevisualizzailcodice"END";perriavviarel'unitàdiriscaldamento
premereilpulsantediregolazionedellatemperaturaeregolaredinuovolatemperatura.Fareuna
provaselezionandounatemperaturapiùbassa,facilmenteraggiungibileconlecondizioniesterne
echenonrichiedediriavviarel'unitàdiriscaldamentodopo72ore.
• Temperaturadell'acquadurantel'utilizzo:quandosiutilizzalaSPA,latemperaturadell'acqua
tendearidursileggermenteneltempo.Ladiminuzioneditemperaturaprevistapuòessere
compresatra1°Ce2°Call'oraasecondadellecondizioniesterne.Finchél'unitàdi
riscaldamentovieneaccesaconunatemperaturaimpostata,ilprodottoriscalderàautomaticamente
l'acquaquandolatemperaturascenderàdi1-2°Crispettoaigradiimpostati.
Esempio:selatemperaturaimpostataèdi39°C,ilriscaldatorenonsiaccendenoaquandola
temperaturascendea37°C.Sevivenissevogliadiriscaldareprima,èsufcienteresettareil
riscaldatorespegnendoloere-impostandoloperraggiungerelatemperaturadesiderata.
COPERTURA SPA:
• LacoperturaèunaparteimportantedellaSPAinquantoèfondamentaleperilriscaldamento
dell'acquaeperilmantenimentodellatemperaturaquandolaSPAnonèinuso.Inoltre,èun
elementodisicurezzafondamentaleperprevenirel'accessononautorizzatoalprodottosoprattutto
deibambini.
• Sinoticheilaccettidissaggiodellacoperturasonolaccettidichiusura.Nelsacchettodiplastica
conilmanualeealtriaccessoricisonoindotazioneduetastiOgnilaccettoècontrassegnatocon
isimboli"bloccato"e"sbloccato"perunfacileutilizzo:metterelachiavenellafessurasullaccettoe
girarlanellaposizioneappropriatarispettivamenteperbloccareosbloccareillaccetto.
• Pergarantirelasicurezzadall’accessononautorizzato,metteresemprelacoperturaquandola
SPAnonèinusoebloccaretuttelebbie.Teneresemprelechiavifuoridallaportatadeibambini.
• Incasodismarrimentodellechiavi,èpossibileutilizzarequalsiasicacciavitepiattodidimensioni
similiperbloccareosbloccareilaccetti.
CONSERVARE QUESTE ISTRUZIONI
244
IO
(244IO)7.5”X10.3”DUTCH08/12/2019
LEES ALVORENS U BEgINT!
Let op: Dit informatieblad bevat belangrijke en bruikbare tips betreft het opzetten en in
gebruik nemen van uw SPA. Echter bevat het niet alle benodigde informatieve betreft
het opzetten en gebruiken van uw SPA, u dient nog steeds de handleiding aandachtig te
lezen en op te volgen.
• Voeding:Ditproductheeftminimum13Ampnodig.Demeestestroomkringeninwoningenhebben13tot16
Amp.Alsdeleidingbeveiligingsschakelaarwordtgeactiveerd,controleeroferzichgeenandereapparatenof
eenanderegrotebelastingopdezelfdestroomkringalsdespabevinden.Gebruikgeenverlengkabelsnoer.
Wikkelhetsnoerafvoorgebruik.Legdestekkernooitopeenbrandbaarmateriaal.
• Wateropwarmen:Ditverwarmingstoestelzal,bijeenjuisteinstellingenwerking,dewatertemperatuur
met2ºCperuurverhogenMITShetdekseljuistisgeplaatst.Afhankelijkvandebegintemperatuurvan
hetwaterindespaendeluchttemperatuurvandeomgevingkanhetenigetijddurenvoordathetwater
isopgewarmd.Alsdebegintemperatuurvanuwleidingwater22ºCisenuwilthetmet16ºCverhogentot
38ºC,isdeopwarmtijd16ºC/2ºCperuur=8uur.Vooreenopeenvolgendgebruik,kandeopwarmtijdworden
verkortdooreenbepaaldetemperatuurvanhetwaterindespatebehouden(ziedesectieOPWARMENEN
WATERTEMPERATUUR).Plaatsaltijdhetdekselopdespawanneernietingebruik.
• RCD(stroomonderbreker):DitproductisvoorzienvaneenRCDdiezichopheteindevanhetsnoer
bevindt.TestdeRCDvoorelkgebruik.GebruikdespaNIETalsdeRCDnietjuistwerkt.(Raadpleegde
gebruikershandleidingvoordejuistetestprocedurevandedifferentieelschakelaar(RCD)).
• Filterpatroon:Houdhetwaterindespagoedschoonvooreenlangerelevensduurvandepatroon.Ziede
gebruiksaanwijzingvoorgedetailleerdeinformatieoverdechemischeeigenschappenenhetevenwichtvan
hetwaterindespa.
HET UITVOUWEN EN OPBLAZEN VAN UW SPA:
• TijdenshetdeeerstekeeruitvouwenvandeSPAisdegeurvanhetmateriaalwaarschijnlijk
merkbaar,ditisnormaalbijeendergelijkproductdatnieuwuitdedooskomt.Omdieredenishet
aanteradendeSPAopteblazeneneennachtzonderwaterbuitentelatenstaanzodathet
materiaaldekansheeftomdesterkegeurteverliezen.
• Hetgrondzeildientmetdeluchtbubbelsnaarbenedenneergelegdteworden.
• BekijkalvorenshetinstallerenhetventielopdeSPAendeuitlaatvandecontroleunitaandachtig
omervoortezorgendatdeinstallatiesoepelverloopt.
Tips bij het opblazen:
• Hetgrotereuiteindevandeopblaasslangwordtgeplaatsopdeluchtuitlaataandeachterzijdevandeunit
(ziehandleidingvoorillustratieendetails).
• Omdeopblaasslangaandeluchtuitlaattebevestigen,klapdezijkapvanderegeleenheidomhoogom
deopblaasuitlaatvandeluchtblazerteonthullen.Trekdegrendeluitomdeafdekkapteopenen,breng
deslangadaptermetdeslangaanenmaakdegrendelvastaandeslangadapteromhetstevigvastte
zetten.
• Wanneervolledigopgeblazen,maakdegrendellos,trekdeopblaasslanguitenzetdegrendelopnieuw
opdeuitlaatvast.
OPMERKING:Omoverspanningtevermijdenzalertijdenshetopblazenluchtuitdeondersteluchtuitlaat
vanderegeleenheidwordenvrijgegeven.Ditisnormaal.
Tips betreft het spring ventiel:
• Denkerbijhetverwijderenvandeventieldopaandatereenspringveerinhetmiddenvanhet
ventielzit.Indienustartmetopblazenzoudespringveeromhoogmoetenstaandaardedruk
vandepompzorgtdatdeluchtdorhetventielgeblazenwordt.Controleeralvorenshetopblazen
ofdespringveeromhoogstaat.
• Despringveerkanvastgezetwordendoordezeingedrukttehoudenen90ometuwvingermetde
klokmeetedraaien,opdezemanierwordthetventielopengezetenkanerluchtuitgelaten
worden.
BEWAAR DEZE HANDLEIDING GOED
244
IO
(244IO)7.5”X10.3”DUTCH08/12/2019
• Omdeluchtslangmetopzetstuk(smallereuiteindevandeslang)correctaantesluitendientu
dezeinhetventielteduwenenmetdeklokmeetedraaientotdatdezevastzit(“klik”geluid
ismogelijk).Omhetopzetstukteverwijderendientudezetegendeklokintedraaien,hiernakan
hetopzetstukuithetventielgehaaldworden.
• ZodradeSPAcorrectisopgeblazendientuervoortezorgendathetventielgoedgeslotenwordt
metdeafdichtingsdop.
VERWARMEN EN WATERTEMPERATUUR:
• Vullenmetwarmwater:hetismogelijkdeSPAmetwarmwatertevullenomdeverwarmingstijdin
tekorten.Houdterwelrekeningmeedathetwaterdatugebruiktomtevullennooithogermag
zijndandemaximaletemperatuurvan40CodiedeSPAverwarmt.Waterwarmerdan40Cozorgt
ervoordatvanwegeveiligheidsredenenhetverwarmingssysteemwordtuitgeschakeld.Controleer
altijdalvorensugebruikgaatmakenvandeSPAofdewatertemperatuurveiligis(ziehandleiding
voordetails).
• Hetzorgenvoordeidealewatertemperatuur:hetisverstandigbijregelmatiggebruiktezorgen
vooreenconstantewatertemperatuuromdeverwarmingstijdteverkorten.Alsub.v.de
watertemperatuurop30Coheeftstaanduurthetongeveer4uurvoordatdetemperatuurgestegen
istot38Co.Denkdusaltijdaandeverwarmingstijdvan2Coperuur(afhankelijkvande
buitentemperatuur)alvorensudeSPAgaatgebruiken.
Let op: deSPAisvoorzienvaneenbeveiligingwelkeervoorzorgtdathetverarmingssysteem
afslaatindiendeingesteldetemperatuurnietbereiktisna72uurcontinueverwarming.Dit
kanvoorkomenindiendebuitentemperatuurdusdaniglaagisdatdithetbehalenvandeingestelde
temperatuurtegengaat.Indienditzichvoordoetzalhetverwarmingssysteemuitgaanenzietu
“END”inhetdisplaystaan.Ukuntnudegewenstetemperatuuropnieuwinstellen,hetisaante
radeneenvoorlagerewatertemperatuurtekiezen.
• Dewatertemperatuurtijdensgebruik:Hetisnormaaldatdetemperatuurlangzaamdaalttijdens
hetgebruikvandeSPA.Detemperatuurafhankelijkvandebuitentemperatuurzaltussende1Co
en2Coperuurdalen.Zolanghetverwarmingssysteeminwerkingisenereentemperatuur
ingesteldis,zaldezeautomatischgaanverwarmenzodradewatertemperatuur1-2Coonderde
ingesteldetemperatuurkomt.
Voorbeeld:indiendeingesteldetemperatuur39Cois,zalhetverwarmingssysteemnietaanslaan
totdathetwatereentemperatuurvan37Cobereikt.Mochtuwillendathetverwarmingssysteem
snellerweerinwerkingtreedtdankuntudezeresettenenwederomdegewenstetemperatuur
instellen.
AFDEKZEIL:
• HetafdekzeiliseenuiterstbelangrijkonderdeelvandeSPA.Hetafdekzeilisnietalleenbelangrijk
i.v.m.dewatertemperatuur,ookzorgtdezevoordeveiligheidtijdenshetnietgebruikenvande
SPA.
• Degespenaanhetafdekzeilzijnbedoeltomhetzeilopslottezetten.Erwordentweesleutels
meegeleverdindeplasticzakmetdehandleidingenandereaccessoires.Omhetgebruikte
vergemakkelijkenzijnallegespenvoorzienvan“dicht”en“open”symbolen;plaatsdesleutelinhet
slotvandegespendraaidezedejuisterichtinginomopofvanslottezetten.
• Omveiligheidtewaarborgendientueraltijdvoortezorgendathetafdekzeilgebruiktenafgesloten
wordtindiendeSPAnietingebruikis.Houdtdesleutelsbuitenbereikvankinderen.
• Indienudesleutelskwijtgeraaktbentkuntueenplatkopschroevendraaiergebruikenomde
gespenteopenenoftesluiten.
BEWAAR DEZE HANDLEIDING GOED
244
IO
(244IO)7.5”X10.3”PORTUGUESE08/12/2019
LEIA ANTES DE COMEÇAR!
NOTA: Este guia de início rápido fornece dicas importantes e úteis antes de iniciar a
instalação do seu Spa. No entanto, não aborda todos os aspectos da instalação e uso
do Spa, e você ainda é obrigado a ler, entender e seguir o manual do proprietário para a
instalação, manutenção e uso seguro de seu Spa.
• Alimentaçãoelétrica:Esteaparelhonecessitadeummínimode13Amperes.Amaioriadoscircuitos
domésticossãode13a16Amperes.Seodisjuntordisparar,vericarquenãoestejamligadosoutros
aparelhosdegrandeconsumonomesmocircuitoaoqueestáligadoospa.Nãouseextensõeselétricas.
Desenroleooantesdautilização.Nuncacoloqueachaemmateriaiscombustíveis.
• Aquecimentodaágua:Esteaquecedor,quandocorretamenteinstaladoeemfuncionamentoelevaráa
temperaturadaáguaem2ºCporhoradesdequeacoberturadospaestejadevidamentecolocada.
Dependendodatemperaturainicialdaáguadospaedatemperaturadoarexterior,podedemoraralgum
tempoaaquecer.Seatemperaturainicialdaáguadatorneiraforde22ºCesedesejaelevá-laem
16ºCparaatingiros38ºC,otempodeaquecimentoseráde16adividirpor2ºCporhora=8horas.Para
asutilizaçõesulterioresotempodeaquecimentopodeserencurtadomantendoatemperaturadaáguainerte
(consultarasecçãoAQUECIMENTOETEMPERATURADAÁGUA).Nãoseesquecerdemanterospa
tapadocomacoberturaquandonãoestiveraserusado.
• Disjuntordiferencial(RCD):Esteaparelhoestáequipadocomumdisjuntordiferenciallocalizadona
extremidadedocaboelétrico.Odisjuntordiferencialtemdesertestadoantesdecadautilização.NÃOutilizar
ospaseodisjuntordiferencialnãofuncionaradequadamente.(Consulteomanualdoutilizadorquantoa
instruçõesdotesteadequadodoDCR).
• Cartuchodoltro:Conservaraáguadospaadequadamentehigiénicaedesinfetadaparaaumentaravida
útildocartucho.Consultaromanualdeutilizaçãoparaobterinformaçõesmaisdetalhadassobreas
característicasquímicaseestabilidadedaáguanospa.
DESDOBRANDO E INFLANDO SEU SPA:
• QuandodesdobraralonaináveldoSpavocêpodeperceberocheirodomaterial,queénormal
paraumprodutonovoquandoforadacaixa.Portanto,érecomendávelinaroprodutoe
deixá-loaoarlivreporumdiaparapermitirqueocheirodoprodutonovosejadissipadoantesde
encheroSpacomágua.
• Abriraproteçãodefundocomasbolhasvoltadaparabaixosobreaárealimpaondevocê
pretendemontaroseuSpa.
• ParaainaçãooSpa,familiarize-secomamolanaválvuladearnalonadoSpaecomobicoda
mangueiradaunidadedecontroleparaassegurarqueoprodutosejainadodeformarápidae
adequada.
Dicas para o bico da mangueira de inar:
• Aextremidademaiordamangueiradeinarconectaàsaídadearnapartedetrásnabasedaunidade
decontrole(veromanualdoproprietárioparaosdesenhosedetalhesadicionais).
• Paraxaramangueiradeenchimentonasaídadoar,vireacoberturalateraldabasedecontrolopara
encontrarasaídadeenchimentodosopradordear.Puxeotrincoparaforaparaabriracobertura,insira
oadaptadordamangueiracomamangueiraevolteaxarotrinconoadaptadordamangueiraparao
xarnorespetivolugar.
• Quandooenchimentoterminar,liberteotrinco,puxeamangueiradeenchimentoparaforaexeotrinco
denovonasaída.
NOTA:Paraevitarumaeventualsobreinsuaçãoduranteainsuação,algumarescaparáatravésda
saídadasbolhasdearnaparteinferiordabasedecontrolo.Istoéperfeitamentenormal.
Dicas para a mola da válvula:
• Depoisderetiraratampadaválvula,observeopinocomamolanocentrodaválvula.Parainar,
amoladopinodeveestarnaposiçãoparacima/levantado(posiçãodefechamentodaválvula),
demodoqueapressãodoardabombaempurráoaratravésdaválvuladuranteoenchimentoda
lona.Veriqueopinodeválvulaeassegure-sequeestejaparacima/posiçãolevantadaantesde
iniciaroenchimentodalona.
• Opinopodeserpressionadoebloqueadonaposiçãoparabaixo,pressionandoegirando-o
em90°nosentidohoráriocomodedo-estaéaposiçãoabertadaválvulaquepermitequeoar
ualivrementeparaforaequeéutilizadoparadesinar.
GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES
244
IO
(244IO)7.5”X10.3”PORTUGUESE08/12/2019
• Paraxarcorretamenteobocaldamangueiradeinar(aextremidademenordamangueira),
empurre-oparadentrodaválvulaegirenosentidohorárioatéencaixarcomaválvula(vocêirá
ouvirumclique).Pararemoverobico,gire-oemsentindoanti-horárioepuxe-oparaforada
válvula.
• UmavezquealonadoSpaestejaestádevidamenteinada,certique-sedefecharatampada
válvulaparaumavedaçãoherméticaadequada.
AQUECIMENTO E TEMPERATURA DA ÁGUA:
• Enchendocomáguaaquecida:VocêpodeusaráguaaquecidaparapreencheroSpa,reduzindo
otempodeaquecimentoinicial.Noentanto,certique-sedenãousaráguasuperioras
temperaturasdefuncionamentonormaisdoSpaquenãodeveultrapassaros40°C.Água
acimade40°Cirádesligaraunidadedeaquecimentoenãoéconsideradoseguro.Verique
sempreatemperaturadaáguaemseuSpaantesdeusareconsulteomanualdoproprietário
paraobterinformaçõesdetalhadassobreautilizaçãosegura.
• Mantendoatemperaturadaáguaociosa:SeuSpaécomoqualquereletrodomésticoouum
Spaxo,eparausocontínuovocêpodeoptarpordenirumadeterminadatemperaturaociosa
parasermantidanoSpaquandonãoestiveremuso.Issopermitiráummaiscurtotempode
aquecimentoparaquandovocêdecidirusá-lo.Porexemplo,mantendoatemperaturadaágua
termala30°Cirápermitiratingir38°Cemcercade4horas.Lembre-se,oaumentoda
temperaturadaáguaédecercade2°Cporhoradeaquecimento(podevariardependendoda
temperaturaecondiçõesexternas),entãoparaplanejeousodoseuSpa.
NOTE: OSpatemumacaracterísticadedesligamentoseguraqueirádesligaraunidadede
aquecimentoapós72horasdeaquecimentocontínuo,seatemperaturadoconjuntonãofor
alcançadadentrodesseperíodo.Istopodeocorreremcondiçõesexternasdefrioquepode
impedirqueatemperaturadoconjuntodeseralcançada.Nessecaso,aunidadedeaquecimento
doSpairádesligareexibirocódigo"END",exigindoqueobotãodeajustedetemperatura
sejaapertadoequeatemperaturasejaredenidaparareiniciaraunidadedeaquecimento.Tente
umatemperaturamaisbaixaparaascondiçõesdadas,naqualnãoiráexigiroreiniciodaunidade
deaquecimentoapós72horas.
• Atemperaturadaáguaduranteouso:QuandovocêestiverusandooSpa,atemperaturadaágua
irádiminuirdeformanaturalaolongodotempo.Adiminuiçãodetemperaturaesperadapodeser
emqualquerlugarentre1°Ce2°Cporhora,dependendodascondiçõesexternas.Enquanto
aunidadedeaquecimentoestiverligadacomumatemperaturadenida,oaquecedoriráiniciar
oaquecimentodaáguaautomaticamentequandoatemperaturadaáguacair1-2°Cda
temperaturadesejada.
Exemplo:Seatemperaturadenidaéde39°C,oaquecedornãoviráatéqueatemperaturacaia
para37°C.Casovocêdesejeelevaratemperaturadevoltamaiscedo,vocêpodesimplesmente
redeniroaquecedordesligando-oeiniciandooaquecimentodevoltaparaasuatemperatura
preferida.
CAPA DO SPA:
• AcapaéumaparteimportantedoseuSpa,umavezqueécrucialparaaqueceraáguaemanter
atemperaturaquandoSpanãoestáemuso.Alémdisso,éumelementodesegurançaimportante
parapreveniroacessonãoautorizadoaoSpa,especialmentepelascrianças.
• Note-sequeosfechosdexaçãodatampasãovelas.Duaschavessãofornecidasnosaco
plástico,comosacessórioseoutrosmanuais.Cadavelaémarcadacomsímbolos"bloqueado"
e"desbloqueado"paraumafácilutilização:coloqueachavenaaberturadavelaegire-aparaa
posiçãobloquearoudesbloquearofecho.
• Paragarantirasegurançadeacessonãoautorizado,semprecolocaratampanoSpaquandonão
estiveremusoetranquetodasasvelas.Sempremantenhaaschavesforadoalcancedas
crianças.
• Nocasodevocêperderaschaves,vocêpodeusarqualquerchavedefendadetamanho
semelhanteparabloquearoudesbloquearasvelas.
GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES
244
IO
(244IO)7.5”X10.3”DANISH08/12/2019
LÆS DETTE FØR DU BEgYNDER!
BEMÆRK: Denne lynvejledning giver dig vigtige og nyttige tips, før du begynder
opsætningen af dit spabad. Den dækker dog ikke all aspekter af spabadets installering
og brug, så du bør stadig læse, forstå og følge betjeningsvejledningen for lære mere om
korrekt installering, vedligeholdelse og sikker brug af dit spabad.
• Strømforsyning:Detteproduktkræveretminimumaf13ampere.Deestehusholdningskredsløberpå
mellem13og16ampere.Hvisrelæetgår,børdusikredig,atderikkeertilsluttetandreapparaterellerandre
storebelastningertildetsammekredsløbsomspabadet.Skalduundgåatanvendeforlængerledninger.Rul
ledningenudførbrug.Stikketmåaldrigplacerespåbrændbarematerialer.
• Vandopvarmning:Hvisdeterkorrektindstillet,vilopvarmningssystemethævevandtemperaturenmed
2°Citimen,FORUDSATatspabadetsdækselsidderrigtigtpåplads.Afhængigtafstarttemperaturenpå
vandetispabadetogdenambientelufttemperatur,kandettagenogentidatvarmevandetop.Hvisvandets
starttemperaturer22°Cogduønskerathævedenmed16°Ctil38°C,vilopvarmningstidenvære16°C/
2°Cpertime=8timer.Efterfølgendekanopvarmningstidenforkortesvedatopretholdeenvente-temperatur
ispabadet(seafsnittetomOPVARMNINGOGVANDTEMPERATUR).Huskatlæggedæksletpåspabadet,
nårdetikkeeribrug.
• RCD:DetteprodukterforsynetmedetRCD-fejlstrømsrelæplaceretforendenafledningen.DetteRCD-relæ
skaltestesførhverbrug.BrugALDRIGspabadet,hvisHFI-relæetikkefungererkorrekt.(Sebrugsanvisning
forkorrekttestafRCD-instruktioner).
• Filterpatron:Filterpatronenslevetidkanforlængesvedatholdespavandetordentligtdesinceret.Der
henvisestilbrugervejledningenfordetaljeretinformationomspavandkemiogbalance.
UDFOLDNING OG OPPUMPNING AF DIT SPABAD:
• Nårdufolderdetoppusteligespabadud,vildumåskebemærkeenlugtafplastik.Deterhelt
normaltforetnytprodukt,derligeertagetudafpakningen.Detanbefalesderforatpustebadet
opogladedetståtilauftningudendørsiendagstidforgivelugtentidtilatfordamp,førdufylder
spabadetmedvand.
• Spredunderlaget,medboblernenedad,overdetryddedeområde,hvorduvilopsætteditspabad.
• Førdupusterspabadetop,børduforstå,hvordanspabadetsfjederbelastedeluftventilog
kontrolpaneletsoppustningsudgangvirkerforatsikrehurtigogkorrektoppustning.
Tips vedrørende oppustningsudgangen:
• Denstørsteendepåventilslangentilsluttesluftudtagetpåbagsidenafkontrolenheden(se
betjeningsvejledningenfortegningerogyderligeredetaljer).
• Foratfastgøreinatorslangentilluftudtagetskaldudrejesidenafbetjeningsbasensdækselopforatvise
luftblæserensinationsudtag.Træklåsenudforatåbnedækslet,indsætslangeadapterenmedenslange
ogsætlåsenfastpåslangeadapterenforatsættedensikkertpåplads.
• Nårinationenerfærdig,skalduløsnelåsen,trækkeinatorslangenudogfastgørelåsenpåudtaget
igen.
BEMÆRK:Foratundgåoveroppumpning,kanderunderoppustningensivelidtluftudviakontrolpanelets
luftudgang.Detteerheltnormalt.
Tips vedrørende den fjederbelastede luftventil:
• Efterathavefjernetventilhætten,skalduundersøgedenfjederbelastedestiftimidtenafventilen.
Føroppustning,skalstiftenværeoppe/ienhævetposition(ventilenerlukket),dalufttrykketfra
pumpenvilpresseluftgennemventilenunderoppustningen.Kontrollérventilstiftenforatsørgefor,
atdeneroppe/ienhævetposition,føroppustningenbegynder.
• Stiftenkanpressesnedoglåsesidenneforsænkedepositionvedattrykkedennedmedennger
ogdrejeden90°meduret-detteposition,deråbnerventilenogtilladerluftatstrømmefritud,
brugestilluftudsugning.
GEM DENNE VEJLEDNING
244
IO
(244IO)7.5”X10.3”DANISH08/12/2019
• Foratfastgøreslangensoppustningsdyse(dentyndereafslangen)rigtigt,skalduskubbeden
indiventilenogdrejedenmeduret,indtildenlåsessammenmedventilen(duvilhøreetklik).
Efteroppustningen,fjernerdudysenvedatdrejedenmoduretogtrækkedenudafventilen.
• Nårkarreterkorrektoppumpet,skaldusørgeforatskrueventilhættenpåigenforatsikreen
lufttætforsegling.
OPVARMNING OG VANDTEMPERATUR:
• Påfyldningmedopvarmetvand:Dukanbrugeopvarmetvandtilatfyldespabadet,hvilketvil
forkortedenindledendeopvarmninstid.Dumådogikkebrugevand,derervarmereendspabadets
normaledriftstemperaturer,derikkeoverstiger40°C.Vandderervarmereend40°Cvilslukkefor
opvarmningssystemetogerikkebetragtetsomsikkert.Duskalaltidtjekkespabadets
vandtemperaturførbrug,ogvihenvisertilbetjeningsvejledningenfordetaljeredeoplysningerom
sikkerbrug.
• Opretholdelseafvandtemperaturen:DitPureSpaerligesomenhvertandethusholdningsapparat
elleretfastspabad.Brugerdudetderforregelmæssigt,kanduvælgeatindstillespabadettilat
opretholdeenbestemtventetemperatur,nårdetikkeeribrug.Dettevilgiveenkortere
opvarmningstid,nårdubeslutterdigforatbrugedet.Foreksempel,hvisduopretholderen
vandtemperaturispabadetpå30°C,vildunåoptilde38°Cpåomkring4timer.Husk,at
vandetstemperaturstigermedcirka2°Citimenunderopvarmning(dettekandogvariere
afhængigtafudetemperaturenogandrevilkår),såplanlægditbadioverensstemmelsehermed.
BEMÆRK: Ditspabadharensikkerhedsfunktion,derslukkeropvarmningssystemetefter72
timersuafbrudtopvarmning,hvisdenindstilledetemperaturikkeernåetindenfordenneperiode.
Dettekanforekommeikoldeeksterneforhold,derkanforhindredenindstilledetemperaturiat
blivenået.Sulledetteske,vilopvarmningssystemetslukkesogkoden"END"visespådisplayet,
hvilketnødvendiggøratduskaltrykkepåtemperaturindstillingsknappenoggenindstille
temperaturenforatgenstarteopvarmningssystemet.Forsøgatbrugeenlavere,meretilgængelig,
temperaturfordegivnebetingelser,somikkevilkræveengenstartafopvarmningssystemet
efter72timer.
• Vandtemperaturunderbrug:Nårdubrugerspabadet,faldervandtemperaturennaturligvislidtefter
lidt.Detforventedetemperaturfaldetvilværemellem1°Cog2°Citimenafhængigafeksterne
forhold.Sålængeopvarmningssystemetertændtmedenforudbestemttemperatur,vildet
begyndeatopvarmevandetautomatisk,nårvandtemperaturenfaldertil1-2°Cunderden
indstilledetemperatur.
Eksempel:Hvisduharsatvandtemperaturentil39°C,vilvarmesystemetikkestartefør
temperaturenerfaldettil37°C.Ønskerduatvarmevandetopigenlidthurtigere,skaldublot
genindstillevarmeopvarmningssystemetvedatslukkedetogtændedetigenforatopnådin
foretruknetemperatur.
SPABADETS DÆKSEL:
• Dæksleterenvigtigdelafditspabad,dadetspillerenafgørenderolliatopvarmevandetogiat
opretholdetemperaturen,nårbadetikkeeribrug.Derudovererdetenvigtigt
sikkerhedsforanstaltningtilforebyggelseafuautoriseretadgangtilspabadet,isærbørnstilgang
dertil.
• Bemærkatdæksletshængslererlåsehængsler.Plastikposenmedbetjeningsvejledningenog
andettilbehørindeholderogsåtonøgler.Hverthængselermarkeretmed"låst"og"åben"
symbolerforlettebetjeningen:Sættenøglenihængsletsnøglehulogdrejdentildenønskede
positionforhenholdsvistatlåseelleråbnehængslet.
• Forøgetsikkerhedmoduautoriseretadgang,skaldualtidlæggedæksletpå,nårspabadetikkeer
ibrug,oglåseallehængsler.Nøglernebøraltidholdesutilgængeligeforbørn.
• Hvisduforlæggernøglerne,kandubrugeenadskruetrækkeraflignendestørrelsetilatåbne
ellerlåsehængslerne.
GEM DENNE VEJLEDNING
244
IO
(244IO)7.5”X10.3”POLISH08/12/2019
PRZECZYTAJ ZANIM ROZPOCZNIESZ!
UWAGA: Niniejsza podręczna instrukcja uruchamiania produktu zawiera ważne i
przydatne wskazówki przed przystąpieniem do instalacji basenu spa. Nie obejmuje
jednak wszystkich aspektów związanych z instalacją i użytkowaniem basenu spa
co oznacza, że użytkownik nadal zobowiązany jest przeczytać ze zrozumieniem
instrukcję obsługi w celu zapewnienia poprawnej instalacji, konserwacji i bezpiecznego
użytkowania basenu spa.
• Zasilanie:Tenproduktwymagazasilaniaprądemonatężeniuconajmniej13amperów.Wwiększościinstalacji
domowychnatężenieprąduwynosiod13do16amperów.Jeżelizadziałabezpiecznik,prosimysprawdzić,
czydotegosamego.Przedużyciemnależyrozwinąćprzewódzasilający.Nigdynienależyumieszczać
wtyczkinamateriałachłatwopalnych.
• Podgrzewaniewody:PODWARUNKIEMpoprawnegoumieszczeniapokrywyspaorazwłaściwego
skongurowaniaiumieszczeniaurządzenia,pracującygrzejnikpodnositemperaturęwodyo2ºCnagodzinę.
Wzależnościodtemperaturypoczątkowejwodywspaoraztemperaturypowietrzanazewnątrz,nagrzewanie
możezająćtrochęczasu.Jeżelitemperaturapoczątkowawodywynosi22ºC,aużytkownikchcejąpodnieść
o16ºCdo38ºC,wówczasczaspodgrzewaniawyniesie16ºC/2ºCgodzin,czyli=8godzin.Dalszeużywanie
funkcjigrzania:czasgrzaniamożnaskrócićprzezutrzymywanietemperaturyspoczynkowejspa(patrzczęść
GRZANIEITEMPERATURAWODY).Naczasnieużywanianabasenspanależypołożyćpokrywę.
• Wyłącznikróżnicowoprądowy(RCD):Produktjestwyposażonywwyłącznikróżnicowoprądowy,któryznajduje
sięztyłuprzewoduzasilającego.Przedużyciemwyłącznikróżnicowoprądowynależyprzetestować.Jeżeli
wyłącznikniedziaławłaściwie,basenspanienależyużywać(Zaleceniadotycząceprawidłowegotestowania
wyłącznikaróżnicowoprądowego:patrzinstrukcjaobsługi).
• Wkładltrujący:abywydłużyćczasdziałaniawkładu,wodęwspanależyodpowiedniodezynfekować.
Szczegółoweinformacjeoprocesachchemicznychwodywspaznaleźćmożnawinstrukcjiużytkownika.
ROZŁOŻENIE I NAPOMPOWANIE BASENU SPA:
• Porozłożeniunadmuchiwanegobasenuspamożeszpoczućzapach,któryjestnormalnydla
nowegoproduktuwyjętegozopakowania.Dlategozalecasięprzednapełnieniembasenuspa
wodąnapompowanieproduktuipozostawieniegonazewnątrznajedendzieńwcelu
przewietrzeniaistopniowejutratyzapachucharakterystycznegodlanowegoproduktu.
• Woczyszczonymmiejscu,wktórymchceszzainstalowaćbasenspa,rozłóżpłachtęspodniątak,
bybąbelkiskierowanebyłykudołowi.
• Wcelunapompowaniabasenuspazapoznajsięzzaworemsprężynowymnaspaorazzwylotem
naskrzyncesterowniczejwceluzapewnieniaszybkiegoipoprawnegonadmuchaniabasenuspa.
Wskazówki dotyczące wylotu do pompowania:
• Większykoniecwężainacyjnegoprzyłączdowylotupowietrzaztyłujednostkikontrolnej(rysunkiiwięcej
szczegółówpodanowinstrukcjiobsługi).
• Abyzamocowaćwążdopompowaniadowylotupowietrza,należyodchylićbocznąosłonępodstawy
sterującejtakabyodsłonićwylotdopompowaniadmuchawypowietrza.Należywysunąćzatrzask,
abyotworzyćosłonę,włożyćadapterwężazwężemiponowniezałożyćzatrzaskadapterawęża,aby
zamocowaćgonamiejscu.
• Pozakończeniupompowanianależyodblokowaćzatrzask,wyciągnąćwążdopompowaniaizamocować
zatrzaskzpowrotemnawylocie.
UWAGA:Abyniedopuścićdozbytmocnegonapompowania,podczaspompowaniaczęśćpowietrza
uciekaprzezdolnywylotpęcherzykowypodstawysterującej.Jesttonormalne.
Wskazówki dotyczące zaworu sprężynowego:
• Pousunięciunakrętkizaworuzauważyszwśrodkuzaworukołeksprężynujący.Wczasie
pompowaniakołekpowinienznajdowaćsięwpozycjipionowej/uniesionej(zawórwpołożeniu
zamkniętym),ponieważciśnieniepowietrzazpompybędziewczasiepompowaniawypychać
powietrzeprzezzawór.Przedrozpoczęciempompowaniasprawdźkołeksprężynującyiupewnij
się,żeznajdujesięonwpozycjipionowej/uniesionej.
• Kołekmożnawcisnąćizablokowaćwpozycjizagłębionejpoprzezjegonaciśnięciepalcemi
obróto90°zgodniezruchemwskazówekzegara–jesttootwartepołożeniezaworu,które
pozwalanaswobodnyprzepływpowietrzaiktórejestużywane,żebywypuścićpowietrze.
ZACHOWAJ NINIEJSZĄ INSTRUKCJĘ
244
IO
(244IO)7.5”X10.3”POLISH08/12/2019
• Wceluprawidłowegozamocowaniadyszywęża(węższykoniecwęża),wciśnijjąwzawóri
przekręćzgodniezruchemwskazówekzegara,dopókiniezablokujesięwzaworze(możesz
usłyszećkliknięcie).Wceluusunięciawentylapozakończeniupompowaniaprzekręćgo
przeciwniedoruchuwskazówekzegaraiwyciągnijzzaworu.
• Popoprawnymnapompowaniubasenuspaupewnijsię,żeszczelniezamknąłeśnakrętkęzaworu.
PODGRZEWANIE I TEMPERATURA WODY:
• Napełnieniepodgrzanąwodą:donapełnieniabasenuspamożeszużyćpodgrzanejwody,
coskróciczaspoczątkowegonagrzewania.Upewnijsięjednak,żetemperaturawodynie
przekraczastandardowejtemperaturypracybasenuspa,toznaczyniewyższejniż40°C.
Wodaotemperaturzewyższejniż40°Cspowodujewyłączenieurządzeniagrzewczego,dopóki
temperaturanieobniżysiędobezpiecznegopoziomu.Przedskorzystaniemzbasenuspa
zawszesprawdzajtemperaturęwodyizapoznajsięzeszczegółowymiinformacjamidotyczącymi
bezpiecznegoużytkowaniapodanymiwinstrukcjiobsługi.
• Utrzymaniestałejtemperaturywody:podobniejakwprzypadkuinnychurządzeńgospodarstwa
domowegolubmontowanychnastałebasenówspa,wbaseniePureSpamożeszprzystałym
użytkowaniuustawićpewnąstałątemperaturę,którabędzieutrzymywanawbaseniespa,kiedynie
jestonużywane.Pozwolitonaskrócenieczasunagrzewania,kiedyzdecydujeszsięskorzystać
zespa.Naprzykładutrzymanietemperaturywodywbaseniespanapoziomie30°Cpozwolina
jejpodgrzaniedotemperatury38°Cwmniejwięcej4godziny.Pamiętaj,żetemperaturawody
podnosisięookoło2°Cnagodzinępodgrzewania(wartośćtamożebyćróżnawzależnościod
temperaturypowietrzanazewnątrziinnychwarunków),więcplanujużywaniespauwzględniając
powyższe.
UWAGA: Basenspawyposażonyjestwfunkcjęwyłącznikabezpieczeństwa,którywyłączy
urządzenienagrzewającepo72godzinachciągłegonagrzewania,jeśliustawionawartość
temperaturyniezostaniewtymczasieosiągnięta.Możetonastąpićwchłodnymotoczeniu,
któremożeuniemożliwićosiągnięcieustawionejtemperatury.Wtakimprzypadkuurządzenie
nagrzewającebasenuspawyłączysięiwyświetlisiękomunikat“END”,którywymagawciśnięcia
przyciskuustawieniatemperaturywceluponownegouruchomieniaurządzenianagrzewającego.
Spróbujustawićniższąwartośćtemperaturyosiągalnąwdanychwarunkach,któraniebędzie
wymagałaponownegouruchomieniaurządzenianagrzewającegopo72godzinach.
• Temperaturawodywczasieużywania:wczasiekorzystaniazbasenuspatemperaturawody
obniżasięwsposóbnaturalnywmiaręupływuczasu.Oczekiwanyspadektemperatury
wynosićmożemiędzy1°Ca2°Cnagodzinęwzależnościodwarunkówzewnętrznych.Jeśli
urządzenienagrzewającepozostajewłączoneprzyustawionejwartościtemperatury,będzieono
ogrzewaćwodęautomatycznie,kiedyjejtemperaturaspadnieo1-2°Cwstosunkudoustawionej
temperatury.
Przykład:JeśliustawionaprzezCiebietemperaturawynosi39°C,grzałkaniewłączysię,dopóki
temperaturaniespadniedo37°C.Jeślichceszpodgrzaćjąwcześniej,możeszpoprostu
zrestartowaćgrzałkę,wyłączającjąiwłączającponownie,żebyrozpocząćnagrzewaniedo
pożądanejtemperatury.
POKRYWA SPA:
• Pokrywajestważnączęściąbasenuspa,ponieważodgrywakluczowąrolęwnagrzewaniuwody
iutrzymaniutemperatury,kiedybasenspaniejestużywany.Cowięcej,jestonaistotnym
elementembezpieczeństwa,uniemożliwiającymnieuprawnionymosobom,aszczególniedzieciom,
dostępdobasenuspa.
• Zwróćuwagę,żeklamryspinającesłużąjakozabezpieczenie.Wplastikowejtorebcedostarczane
sądwaklucze,podręcznikiinneakcesoria.Każdaklamramaoznaczenia„zamknięte”i„otwarte”
ułatwiająceobsługę:umieśćkluczwotworzeklamryiprzekręćgodoodpowiedniejpozycji,żeby
otworzyćlubzamknąćklamrę.
• Żebyuniemożliwićdostęposobomnieupoważnionym,zawszezakładajnabasenspapokrywę,
kiedyniejestonużywaneizamykajwszystkieklamry.Zawszeprzechowujkluczewmiejscu
niedostępnymdladzieci.
• Jeślizgubiszklucze,wceluzamknięcialubotwarciaklamermożeszużyćdowolnegopłaskiego
śrubokrętuopodobnymrozmiarze.
ZACHOWAJ NINIEJSZĄ INSTRUKCJĘ
244
IO
(244IO)7.5”X10.3”RUSSIAN08/12/2019
ВНИМАТЕЛЬНО ПРОЧТИТЕ ПЕРЕД
ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ!
ПРИМЕЧАНИЕ: Данное краткое руководство пользователя содержит важные и
полезные советы, с которыми необходимо ознакомиться до начала настройки
спа-оборудования. Тем не менее, в руководстве не учтены все аспекты установки
и использования спа; однако, в любом случае необходимо прочитать и понять
инструкции по эксплуатации и следовать им с целью правильной установки,
обслуживания и безопасности при работе с оборудованием.
• Мощность:этоустройствопотребляетнеменее13А.Большинствобытовыхэлектросетейимеют
мощность13-16А.Еслисработалавтоматическийпредохранительцепи,убедитесь,чтоникакаядругая
техникаилиисточниквысокойнагрузкинеподключеныктойжецепи,чтоигидромассажнаяванна.Не
используйтеудлинители.Размотайтекабельпитанияпередиспользованием.Никогданеразмещайте
вилкунавоспламеняющихсяматериалах.
• Нагреваниеводы.Этотнагревательныйприборприправильнойнастройкеииспользованиибудет
повышатьтемпературуводына2ºCвчасприусловии,чтокрышкагидромассажнойванны
установленаправильно.Взависимостиотначальнойтемпературыводывгидромассажнойванне
ивнешнейтемпературывоздухаможетпотребоватьсянекотороевремядлянагреваводыдонужной
температуры.Еслиначальнаятемператураводопроводнойводы22ºCивыхотитеповыситьеена
16ºCдо38ºC,товремянагревабудетсоставлять:16ºC/2ºCвчас=8часов.Припоследующем
использованиивремянагреваможносократить,поддерживаяпостояннуютемпературув
гидромассажнойванне(см.раздел«ПОДОГРЕВИТЕМПЕРАТУРАВОДЫ»).Всегдазакрывайте
гидромассажнуюванну,когданеиспользуетеее.
• УЗО:данныйпродуктоснащенустройствомзащитногоотключения(УЗО),расположеннымнаконце
сетевогокабеля.УЗОнеобходимопроверятьпередкаждымиспользованием.НЕиспользуйте
гидромассажнуюванну,еслиУЗОнеработаетнадлежащимобразом.Инструкциипопроверке
работоспособностиУЗОсм.вруководствепоэксплуатации.
• Картриджфильтра:Дезинфицируйтеводувгидромассажнойваннедолжнымобразом,чтобыпродлить
срокслужбыкартриджа.Подробнуюинформациюохимическомсоставеибалансеводыв
гидромассажнойваннесм.вруководствепользователя.
УСТАНОВКА СПА-ОБОРУДОВАНИЯ:
• Приустановкенадувнойспа-ваннывыможетезаметитьзапахматериала,которыйявляется
нормальнымдляновогопродукта,извлеченногоизупаковки.Поэтомурекомендуетсянадуть
ваннуиоставитьеенаоткрытомвоздухевтечениеднядляпроветриванияиустранения
запаха,передзаполнениемееводой.
• Расстелитевходящуювнаборподстилкунасвободномучасткеземлипузырькамивнизв
месте,гдевыхотелибыустроитьспа.
• Длянадуванияваннынайдитепружинныйклапаннаваннеиспускноеотверстиенаблоке
управлениядляобеспечениябыстрогоиправильногонаполнениявоздухом.
Советы по настройке механизма надувания:
• Широкийконецшлангадлянадуваниявставляетсяввыходноеотверстиесзадинаблоке
управления(чертежиидополнительнуюинформациюсм.вРуководствепоэксплуатации).
• Чтобыприкрепитьшлангдлянакачкивоздухаквоздуховыпускномуотверстию,откиньтебоковую
крышкуосновногоблокауправлениядлядоступаксоответствующемуотверстию.Вытяните
защелку,чтобыоткрытькрышку,вставьтеадаптершлангасошлангомисновазакройтезащелкуна
адаптерешланга,чтобызакрепитьегонаместе.
• Послезавершениянакачкиоткройтезащелку,извлекитешлангисновазакрепитезащелкуна
выходномотверстии.
ПРИМЕЧАНИЕ:Чтобыизбежатьчрезмерноговнутреннегодавления,вовремянаполнения
воздухомчастьегопузырькамивыходитчерезотверстиебазыуправлениянадне.Этонормально.
Советы по настройке пружинного клапана:
• послеснятиякрышкиклапанаобратитевниманиенапружинныйштифтвцентреклапана.
Длязакачкивоздухапружинныйштифтдолженнаходитьсявверхнем/поднятомположении
(закрытоеположениеклапана),приэтомдавлениевоздухавнасосебудетпроталкивать
воздухчерезклапанвовремянакачивания.Передначаломзакачкипроверьтестержень
клапанаиубедитесь,чтооннаходитсявверхнем/поднятомположении.
• Стерженьможновдавитьизафиксироватьвтакомположении,нажавнанегопальцем
иповернувегона90°почасовойстрелке(открытоеположениеклапана),чтопозволит
воздухусвободновыходитьприсдувании.
СОХРАНЯЙТЕ ДАННУЮ ИНСТРУКЦИЮ
6
The Customs union Commission has approved by its Decision of 15.07.2011 No.711
Graphic representation of the single mark and “Regulation on the single mark for
products circulation in the market of the Customs union member-states and its usage”.
Graphic representation of the single mark for products circulation in the market of the
Customs union member-states constitutes of a combination of three stylized letters "E",
"A" and "C", made graphically with right angles of the same width and height that make
up the exact ratio of the square on light (Fig. 1) or on contrasting background (Fig. 2).
EAC stands for Eurasian Conformity.
This single mark for products circulation in the market of the Customs union member-
states attests that products bearing this mark, underwent all procedures of the
conformity assessment (attestation), established by the Customs union technical
regulations, and meet all requirements of the Customs union technical regulations
applicable to these products.
244
IO
(244IO)7.5”X10.3”RUSSIAN08/12/2019
• Дляправильногозакреплениявпускногосоплашланга(меньшийконецшланга)нажмите
нанего,вдавивеговклапан,иповернитеегопочасовойстрелкедодостижения
фиксированногоположения(дощелчка).Дляснятиясоплапослезакачкивоздухаповерните
егопротивчасовойстрелкиивытащитеизклапана.
• Послеправильногозаполненияспа-ваннывоздухомнеобходимозакрытькрышкуклапана
дляобеспечениянадлежащейгерметичности.
ОТОПЛЕНИЕ И ТЕМПЕРАТУРЫ ВОДЫ:
• Заполнениесфункциейподогреваводы:Выможетеподогреватьводуодновременнос
заполнениемванны,чтопозволитсократитьисходноевремяразогрева.Однако,убедитесь
втом,чтонеиспользуетсяводастемпературой,превышающейнормальнуюрабочую
температуруспа(40°C).Температураводывыше40°Сприводиткотключению
нагревательногоблокаинесчитаетсябезопасной.Всегдапроверяйтетемпературуводыв
спапередиспользованием;дляполученияподробнойинформациипобезопасному
использованиюсм.руководствопользователя.
• Поддержаниетемпературыводы:ВашеоборудованиеPureSpaработает,каклюбой
бытовойприборилиустанавливаемыйспа-центр;припостоянномиспользованиивыможете
выбратьопределеннуютемпературу,поддерживаемуювспа,когдаоборудование
непосредственнонеиспользуется.Этопозволитсократитьвремяразогрева,когдавы
захотитевоспользоватьсяоборудованием.Например,поддержаниетемпературы
воды30°Cпозволитдостичь38°Спримерноза4часа.Помните,чтоувеличение
температурыводысоставляетоколо2°Cзачаснагрева(скоростьнагреваможетменяться
взависимостиоттемпературынаружноговоздухаидругихусловий),поэтомурекомендуется
планироватьиспользованиеспасоответствующимобразом.
ПРИМЕЧАНИЕ: Успаестьфункцияблокировки,котораяотключаетнагревательныйэлемент
через72часанепрерывногонагрева,еслизаданнаятемпературавтечениеэтогопериода
недостигается.Этоможетпроисходитьвусловияхнизкойтемпературы,чтоможетмешать
достижениюзаданнойтемпературы.Вэтомслучаенагревательныйэлементспа
отключитсясотображениемсообщения"END";длявозобновленияработынагревательного
элементапотребуетсянажатиекнопкиустановкитемпературыиповторнаяустановка
температуры.Попробуйтеполучитьболеенизкуютемпературу,достижимуювданных
условиях,котораянепотребуетповторногозапусканагревательногоэлементачерез72часа.
• Температураводывовремяиспользования:прииспользованииспатемператураводы
будетестественнымобразомпонижатьсястечениемвремени.Ожидаемоепонижение
температурысоставляетот1°Cдо2°Cвчасвзависимостиотвнешнихусловий.Пока
нагревательныйэлементвключаетсяпризаданнойтемпературе,онначинаетнагреватьводу
автоматическиприснижениитемпературыводына1-2°Сотзаданнойтемпературы.
Пример:Еслиустановленнаятемпература39°C,нагревательнезапускается,пока
температуранеупадетдо37°C.Еслинеобходимонагретьводуболеебыстро,можно
выполнитьповторнуюнастройкунагревателя,выключивегоисновавключивдляначала
нагреваводыдонужнойтемпературы.
КРЫШКА ДЛЯ СПА-ВАННЫ:
• Крышкаявляетсяважнымкомпонентомспа,посколькуимеетрешающеезначениедля
нагреваводыиподдержаниятемпературы,когдаспанеиспользуется.Крометого,крышка
являетсяоднимизважнейшихэлементовбезопасностидляпредотвращения
неразрешенногодоступакспа,особеннодетям.
• Обратитевнимание,чтоприлагаемыеккрышкепряжкиявляютсяфиксирующими
элементами.Вполиэтиленовыйпакетсруководствомидругимипринадлежностямитакже
вложены2ключа.Каждаяпряжкамаркировананадписями"locked"(заблокировано)и
"unlocked"(разблокировано)вцеляхудобстваэксплуатации:вставьтеключвотверстиена
пряжкеиповернитееговсоответствующееположениеблокировкиилиразблокировки.
• Дляобеспечениябезопасностиотнеразрешенногодоступа,необходимовсегдаставитьна
ваннукрышку,когдаспанеиспользуется,изаблокироватьвсепряжки.Хранитеключив
недоступномдлядетейместе.
• Вслучаеутериключейдляблокировкиилиразблокировкипряжекможноиспользовать
плоскуюотверткусходногоразмера.
Датаизготовления:датауказананаизделииилиупаковке.
Срокслужбы:Производителемнеопределен.СделановКитае
СОХРАНЯЙТЕ ДАННУЮ ИНСТРУКЦИЮ
244
IO
(244IO)7.5”X10.3”CHINESE08/12/2019
使用前请先阅读本安装指南
注意:快速安装指南手册提供了一些非常重要且有用的信息,但是并没有完全谈及所有安装方
面的情况,我们始终建议您阅读理解并按照说明书进行正确的组装,保养及安全使用本产品。
• 电源:本产品对插座及其支持电网的最低荷载要求为 13 安培。大部分家庭电路荷载是 13 至 16 安培。如果过
载保护器或产品 RCD 跳脱,请检查是否有大功率电器设备与 SPA 共用同一线路。请勿使用延长线。使用前,解
开电源线。请勿将插头放在易燃物之上。
• 加热:盖上 SPA 的水池盖子后 , 请妥善设置好加热器 , 正常情况下水温每小时能上升两度。 SPA 池内的原始水
温以及环境温度会影响加热的时间。 如果 SPA 池内的原始温度为 22 度,您想将其上升 16 度到 38 度,那么所
需的加热时间为 16ºC/2ºC 每小时 =8 小时。 如果是持续使用 SPA,可以通过设定恒温来缩短加热时间(详见之
后的加热功能和水温化段落)。当没有使用 SPA 时,请确保 SPA 的水池盖子是盖上的。
• 漏电保护器:本产品在电源线末端配有一个漏电保护器。每次使用本产品时需要先测试漏电保护器。当漏电
保护器不能工作时请不要使用本产品。(详见产品说明书的漏电保护器测试指南
• 滤芯:对 SPA 的池水进行适当消毒可延长滤芯使用寿命。具体详见产品说明书中关于如何恰当使用化学药品的
相关信息。
如何展开充气 SPA:
• 首次摊开产品时,您可能会闻到一股塑胶味,对新产品来说,这是正常的。建议您充气灌水前,先
将产品搁置在室外一天将气味散发掉。
• 将底垫上带有泡泡孔的面朝下且铺平在您所挑选架设产品的干净整洁场地。
• 产品充气时,您要熟知是将充气管分别连接到 SPA 池外侧底端的充气阀和控制箱的排气口进行快速
正确充气。
充气小提示 :
• 充气管口较大的一段连接到控制箱后面的排气口(具体参考说明书图示及其他更多细节)。
• 将充气管连接到控制之前,先掀开控制箱侧盖露出鼓风机充气出风口。拉出闩锁,打开盖子,插入软管
接头与软管,然后将闩锁重新关合,从而将软管接头固定到位。
• 充饱后,松开闩锁,拔出充气管,再将闩锁固定回原处。
注意 : 为了避免过度充气,在充气过程中会有一些空气从 SPA 控制箱中鼓泡口漏出。这是很正常的。
充气阀使用小技巧 :
• 旋开 SPA 池底端的充气阀盖,注意阀门中的弹簧销是位于中心位置。充气时,弹簧销应该是处于向
上弹起的状态(阀门是处于关闭状态),由于鼓泡机内部的气压会推动气体穿过阀门。充气前,检
查阀门中间有弹簧销且向上突起状态。
• 弹簧销突起轴是可以向下按压且可以固定住,您可以用手向下按压且顺时针旋转 90°。这样做的话
是打开阀门便于气体排出,适用于排气。
保存此说明书
244
IO
(244IO)7.5”X10.3”CHINESE08/12/2019
• 正确的连接充气管管口较小的一端。将管口插入充气阀门内,按顺时针方向转动中间突起轴直到完
全固定住(您可能会听到喀哒声)。反方向逆时针转动可将充气管拔出。
• 一旦产品充饱后,请务必旋紧气嘴盖子,以免漏气。
加热功能和水温变化 :
• 往池水内添加热水:您可以使用添加热水的方式缩短加热的时间。但是,请务必确保热水的温度不
能超过产品正常允许的水温 40°C一旦水温超过 40°C加热功能将自动停止运行同时也是不安全的。
产品使用前,请先测量水温且参照说明书了解更多关于安全使用的注意事项。
• 如何保持水温:本产品就好比一件家用电器或者固定的温泉缸,产品不用时,您可以设定一定的温
度进行维持水温方便持续使用,同时也可以缩短加热时间。例如,维持水温在加热大约 4 个小时后
30°C 上升到 38°C。记住一点,水温平均每小时大约上升 2°C(这有可能随着室外温度和环
境而变),所以开始您的 SPA 使用计划吧。
注意:本产品带有安全自动保护功能即加热持续 72 小时后水温仍然没变化的话,加热功能会自动停
止运行。这可能发生在室外较冷的情况下导致设定的水温无法达到。这种情况下,加热功能会自动
停止运行且显示代码“END”,此时您需要重新设定温度进行重新加热。您可以先设定相对较低的水
温,这样的话,产品就不需要待机 72 小时后才会加热。
• 水温变化:当您使用 SPA 时,水温经过一段时间将稍微下降。根据外部环境的情况水温大约每小时
下降 1°C~2°C但是只要加热系统有在运行,当水温低于设定温度 1~2°C 时,加热系统会自动启动,
进行加热。
例如:如果您设定的水温是 39°C,当水温下降时,加热系统是不会马上开始加热,除非水温已经下
降到 37°C。如果您想让它快一点开始加热,您可以简单断开电源并重启后,再次设定理想温度。
充气盖子 :
• 产品不用时,充气盖子是加热和维持水温过程中一个非常重要的配件。同时可以有效防止小孩在无
人看护的情况下进入池内。
• 注意充气盖子上的扣子是可以和 SPA 扣在一起的。提供的两把锁匙与说明书和其他配件包装在一起。
每个扣子都有“加锁”“解锁”两个图标。插入锁匙转动到相应的图标位置即可进行加锁和解锁。
• 产品不使用时,请您始终盖上充气盖,扣上扣子并锁紧以确保人员安全。同时将钥匙放在小孩接触
不到的地方。
• 如果不慎遗失钥匙,您可以使用大小相仿的一字螺丝刀进行加解锁。
保存此说明书
1901
(1901) setup video QR code instruction EN FR SP GE IT DU PT DA PL RU JA CH 7.5” X 10.3” 05/30/2018
1901-***-R0-1905
QR Code / Code QR / Código QR /
QR-Code / Codice QR / QR code /
Código QR / QR-kode / Kod QR /
QR-код / QR コード / 二维码
Watch Assembly Video
Visit www.intexdevelopment.com/support/videos
Or scan above QR Code
QR code readers are available from your app store.
A direct QR code link can be found on the pool wall next to the model number printing or on the pump rating label.
Visionnez la vidéo sur l’assemblage.
Consultez : www.intexdevelopment.com/support/videos
Ou scannez le code QR ci-dessus.
Des lecteurs de code QR sont disponibles sur votre marché d’applications.
Un lien de code QR direct est disponible sur la paroi de la piscine à côté du numéro de modèle imprimé ou sur la plaque signalétique de la pompe.
Visualice el vídeo de montaje
Visite www.intexdevelopment.com/support/videos
O escanee el Código QR anterior
Hay lectores de Código QR disponibles en su tienda de aplicaciones.
Puede ver un enlace directo de Código QR en la pared de la piscina junto al número de modelo o en la etiqueta de especicaciones de la bomba.
Sehen Sie sich das Montage-Video an
Besuchen Sie www.intexdevelopment.com/support/videos
Oder scannen Sie den QR-Code
QR-Code-Leser erhalten Sie in Ihrem App-Store.
Einen direkten QR-Code-Link nden Sie auf der Poolwand neben der aufgedruckten Modellnummer oder auf dem Typenschild der Pumpe.
Guarda il video di assemblaggio
Visita www.intexdevelopment.com/support/videos
o scansiona il codice QR qui sopra
I lettori di codici QR sono reperibili nell'app store del proprio smartphone.
Un link diretto al codice QR è riportato sulla parete della piscina di anco al numero di modello o sulla targa della pompa.
Bekijk het montagevideo
Bezoek www.intexdevelopment.com/support/videos
Of scan de bovenstaande QR code
QR code-lezers zijn verkrijgbaar in uw app-store.
U vindt een directe QR code-link op de wand van het zwembad naast de print van het modelnummer of op het typeplaatje van de pomp.
Veja o vídeo de montagem
Visite www.intexdevelopment.com/support/videos
Ou faça a leitura do código QR
Os leitores de códigos QR estão disponíveis na sua app store.
Pode encontrar um link direto de um código QR na parede da piscina ao lado do número do modelo na placa das especicações da bomba.
Se videoen med samlingsvejledningerne
Gå på www.intexdevelopment.com/support/videos
Eller scan QR-koden ovenfor
QR-kodelæsere kan hentes i din app-store.
Et direkte QR-kodelink kan ndes på poolsiden, ved siden af modelnummeret eller på mærkepladen på pumpen.
Obejrzyj lm z instrukcją montażu
Wejdź na www.intexdevelopment.com/support/videos
Lub zeskanuj powyższy kod QR
Czytniki kodu QR są dostępne w sklepie z aplikacjami.
Bezpośredni link do kodu QR można znaleźć na ścianie basenu obok nadruku numeru modelu lub na etykiecie znamionowej pompy.
Смотреть видео сборки
Посетите сайт www.intexdevelopment.com/support/videos
Или просканируйте QR-код выше
Сканеры QR-кода доступны в вашем магазине приложений.
Прямую ссылку QR-кода можно найти на стенке бассейна рядом с напечатанным номером модели или на этикетке характеристик насоса.
組み立て方のビデオを見る
www.intexdevelopment.com/support/videos にアクセス
または上の QR コードをスキャン
QR コードリーダーは App ストアで利用可能です。
QR コードへの直接リンクは、モデル番号印字のとなりのプール壁、またはポンプ規格ラベルにあります。
观看组装视频
访问 www.intexdevelopment.com/support/videos
或扫描以上的二维码
手机应用大全可以下载二维码阅读器。
您水池壁外的型号旁边或者过滤器的参数貼签中也印有相同二维码 , 可供您直接扫码观看。
1901
(1901) setup video QR code instruction GR, CZ, HR, LV, LT, SK, SLO, RO, BG, TR, SRB, HU 7.5” X 10.3” 05/30/2018
Κωδικός QR / QR kód / QR kôd /
QR kods / QR kodas / QR kód /
Koda QR / Cod QR / QR код /
Karekod / QR kod / QR kód
Δείτε το βίντεο συναρμολόγησης
Επισκεφθείτε την ιστοσελίδα www.intexdevelopment.com/support/videos
Ή σαρώστε τον ανωτέρω κωδικό QR
Αναγνώστες κωδικών QR είναι διαθέσιμοι στο app store σας.
Μπορείτε να βρείτε έναν απευθείας κωδικό QR στο τοίχωμα πισίνας δίπλα στον τυπωμένο αριθμό μοντέλου ή στην ετικέτα στοιχείων αντλίας.
Podívejte se na montážní video
Navštivte www.intexdevelopment.com/support/videos
Nebo oskenujte výše uvedený QR kód
Čtečky QR kódů jsou k dispozici v obchodě s aplikacemi.
Přímý odkaz s QR kódem se nachází na stěně bazénu vedle vytištěného čísla modelu nebo na údajovém štítku čerpadla.
Pogledajte video zapis o sastavljanju.
Posjetite www.intexdevelopment.com/support/videos
ili skenirajte gore navedeni QR kôd.
Čitače QR kodova možete nabaviti putem App Store.
Izravnu poveznicu na QR kôd možete pronaći na stjenki bazena pokraj otisnutog broja modela ili na označnoj pločici pumpe.
Noskatieties video, kā salikt ierīci
Apmeklējiet vietni www.intexdevelopment.com/support/videos
Vai arī noskenējiet QR kodu
QR kodu lasītāji pieejami Jūsu lietotņu veikalā.
Tiešo QR koda saiti var atrast uz baseina sienas blakus modeļa numuram vai sūkņa parametru etiķetē.
Žiūrėkite surinkimo vaizdo įrašą
Apsilankykite www.intexdevelopment.com/support/videos
Arba nuskaitykite aukščiau pateikiamą QR kodą
QR kodo skaitytuvą galite atsisiųsti iš savo programėlių parduotuvės.
Tiesioginę QR kodo nuorodą galite rasti ant vonelės sienelės, šalia atspausdinto modelio numerio arba siurblio vardinių charakteristikų lentelėje.
Pozrite si montážne video
Navštívte www.intexdevelopment.com/support/videos
Alebo oskenujte vyššie uvedený QR kód
Čítačky QR kódov sú k dispozícii v obchode s aplikáciami.
Priamy odkaz s QR kódom sa nachádza na stene bazénu vedľa vytlačeného čísla modelu alebo na údajovom štítku čerpadla.
Oglejte si video o sestavljanju
Obiščite www.intexdevelopment.com/support/videos
ali skenirajte zgornjo kodo QR
Čitalnike kod QR lahko dobite v svoji trgovini z aplikacijami.
Kodo QR z neposredno povezavo lahko najdete na steni bazena poleg natisnjene številke modela ali na nazivni ploščici črpalke.
Priviți instrucţiunile video de asamblare
Vizitați www.intexdevelopment.com/support/videos
Sau scanați codul QR de mai sus
Cititoare de coduri QR sunt disponibile pe platforma de aplicații.
Un link direct de code QR se găsește pe peretele piscinei, lângă numărul modelului imprimat sau pe eticheta tehnică a pompei.
Гледайте видео за сглобяването
Посетете www.intexdevelopment.com/support/videos
Или сканирайте QR кода по-горе
Можете да намерите четец за QR кодове във вашия магазин за приложения.
Можете да намерите директна връзка чрез QR код на стената на басейна до номера на модела или на информационния етикет на помпата.
Montaj Videosunu İzleyin
www.intexdevelopment.com/support/videos adresini ziyaret edin
Veya yukarıdaki karekodu taratın
Karekod okuyucular uygulama mağazanızda mevcuttur.
Havuzun duvarında, model numarası baskısının yanında veya pompa derecelendirme etiketinin üzerinde doğrudan karekod bağlantısı bulunabilir.
Pogledajte video o sklapanju
Posetite www.intexdevelopment.com/support/videos
Ili skenirajte QR kod iznad
Čitači QR kodova su dostupni u vašoj prodavnici aplikacija.
Direktna veza QR koda može se naći na zidu bazena pored odštampanog broja modela ili na nalepnici sa specikacijama pumpe.
Nézzen meg az összeszerelési videót
Látogasson el a www.intexdevelopment.com/support/videos weblapra
vagy szkennelje a fenti QR kódot
A QR kód leolvasók letölthetők az App Store-ból.
Közvetlen QR kód link a medence falán található a modell szám mellett vagy a szivattyú típustábláján.
REPAIR KIT
Due to shipping restrictions, glue is not provided. Use PVC or
silicone based glue, which is readily available at most retail
stores. Read and follow the warnings and instructions on the
glue package before proceeding with the steps following.
REPAIR INSTRUCTIONS:
• Clean area thoroughly where repair is to be made. NOTE: To
allow better adhesion on flocked airbed surfaces, apply some
glue to the repair area and rub away the flocked texture until
a smooth surface is exposed.
• Cut patch material to size.
• Use only enough liquid cement to wet the back to repair area.
• Press tightly to repair area.
• If article is an inflatable, do not inflate for 12 hours.
Debido a restricciones en el transporte, no se incluye cola
de pegado. Utilice una cola de pegado con base de PVC o
silicona y que se encuentra disponible en la mayoría de
hipermercados. Antes de proceder con los siguientes pasos, lea y siga
las instrucciones que aparecen en el manual de la cola de pegado.
INSTRUCCIONES PARA REPARACIÓN:
• Limpie cuidadosamente area a reparar. ADVERTENCIA: Para lograr una
mejor adherencia en las superficies rugosas coloque un poco de
pegamento en la zona a ser reparada y frótelo hasta que se suavice la
textura de la superficie.
• Cortar parche según necesidad.
• Sólo use liquido necesario para humedecer parte posterior del parche.
• Presionar fuertemente en el área a reparar.
• No hinchar durante 12 horas.
Aufgrund von Transportbeschränkungen ist kein Kleber enthalten.
Verwenden Sie Kleber auf PVC- oder Silikonbasis, welcher in den
meisten Geschäften leicht erhältlich ist. Lesen und befolgen Sie die
Warnhinweise und Anweisungen auf der Verpackung des Klebers,
bevor Sie mit den folgenden Schritten fortfahren.
REPARATUR-ANLEITUNG:
• Reinigen Sie die beschädigte Stelle gründlich vor der Reparatur.
ANMERKUNG: Um eine bessere Haftung auf beflockten
Luftbett-Oberflächen zu ermöglichen, geben Sie etwas Klebstoff auf
die zu reparierende Stelle und reiben Sie die beflockte Textur
solange weg, bis eine glatte Oberfläche erscheint.
• Schneiden Sie den Flicken auf die entsprechende Größe zu.
• Verwenden Sie nur soviel flüssigen Kleber, daß der Flicken gut
angefeuchtet ist
• Drücken Sie den Flicken fest auf die beschädigt Stelle auf.
• Aufblasbare Artikel erst nach 12 Stunden wieder aufblasen.
A causa delle restrizioni nelle spedizioni, la colla non viene
fornita. Usare una colla a base PVC o silicone, che trovate
disponibile nella maggior parte dei negozi al dettaglio. Leggere e
seguire le avvertenze e le istruzioni sulla confezione della colla
prima di procedere con i punti successivi.
INSTRUZIONI PER KIT DI RIPARAZIONE:
• Pulire accuratamente la zona in cui si deve effettuare lariparazione.
NOTE: Per permettere una migliore adesione alle superfici dei lettini ad
aria, applicare uno strato di colla sulla superficie da riparare e
strofinare fino a che la superficie non diventi liscia.
• Tagliare il materiale per la pezza nelle dimensioni necessaire.
• Usare la quantitá di adesivo liquido sufficiente solo ad inumidire il
retro della pezza.
• Premere fortemente sulla zona da riparare.
• Se l’articolo riparato é di tipo gonfia bile, non gonfiare per
almeno 12 ore.
Vanwege restricties in verband met vervoer is lijm niet
inbegrepen. Wij raden u aan lijm specifiek voor PVC of lijm op
basis van silicoon te gebruiken.
AANWIJZINGEN:
• Maak de te repareren plaats goed schoon en droog. OPMERKING:
Om betere adhesie op gevlokte luchtbedoppervlakken toe te staan,
breng wat lijm aan op het reparatiegebied en veeg de gevlokte
textuur weg totdat een glad oppervlak vrijkomt.
• Knip een plakstuk op maat.
• Gebruik net genoeg lijm om de achterkant van het plakstuk nat te
maken (randen!)
• Op het lek plakken en goed aandrukken.
• Na reparatie minimaal 12 uur NIET opblazen.
(201) REPAIR KIT ENGLISH, FRENCH, SPANISH, GERMAN, ITALIAN, DUTCH SIZE: 7.5'' x 4.25'' 04/04/2018
På grund af forsendelsesrestriktioner medfølger ikke lim. Brug
PVC- eller silikonebaseret lim, som kan fås i de fleste udsalg. Læs
og følg advarslerne og instruktionerne på pakningen, inden du
fortsætter.
REPARATIONSSÆT INSTRUKTION:
• Rengør og aftør omhyggeligt området. OBS: For at tillade bedre
adhærence på fløjls luftmadrasse overflader, påsætte lidt lim til
reparations området og gnubbe fløjsstrukturen væk indtil en glat
overflade ses.
• Klip lappen til i korrekt størrelse.
• Fugt bagsiden af lappen med lim helt ud til kanten.
• Tryk lappen omhyggeligt fast på hullet.
• Et oppustelige produkt må ikke fyldes med luft før 12 timer
efter reparation.
Ze względu na ograniczenia transportowe, klej nie jest
zawarty w zestawie. Użyj kleju do PCV lub silikonowego, dostępnych w
ogólnej sprzedaży. Zapoznaj się z instrukcją stosowania kleju, zanim
przejdziesz do kolejnych kroków.
Instrukcja obsługi:
Dokładnie oczyść miejsce naprawy. UWAGA: W celu zapewnienia lepszej
przyczepności do powierzchni materaca, nałóż klej na obszar wymagający
naprawy i pocieraj do uzyskania gładkiej powierzchni.
Wytnij odpowiedni kawałek łatki.
Nanieś klej na spód łatki.
Przycisnij dokładnie do naprawianego miejsca.
Jeśli urządzenia wymaga napompowania, nie pompuj go przez co najmniej
12 godzin.
Ремонтный комплект включает в себя виниловый цемент,
который при неосторожном использовании может
являться причиной дефектов при деторождаемости и
влиять на детскую репродуктивность.
РЕМОНТНЫЙ НАБОР
• Тщательно очистить и просушить ремонтируемую поверхность.
ПРИМЕЧАНИЕ: Для достижения большего склеивания
сморщенных поверхностей надувного матраца при ремонте
используйте небольшое количество клея и протирайте
сморщенную текстуру до тех пор, пока она не стане гладкой.
• Вырезать заплатку нужного размера
• Промазать внутреннюю сторону заплатки достаточным
количеством клея
• Плотно прижмите заплатку к месту повреждения
• Не надувать надувные изделия в течение 12ч.
(201) REPAIR KIT PORTUGUESE, DANISH, POLISH, RUSSIAN, JAPANESE, CHINESE SIZE: 7.5'' x 4.25'' 04/04/2018
Devido a restrições de embarque, a cola não é fornecida. Use cola
à base de PVC ou silicone, a qual é facilmente encontrada em
lojas de varejo. Leia e siga os avisos e instruções na embalagem
da cola antes de prosseguir com os passos seguintes.
INSTRUЗХES PARA O KIT DE REPARO:
• Limpe cuidadosamente a бrea adjacente ao furo e seque-a.
NOTE: Para permitir melhor aderкncia na superfнcie flocada do
colchгo, aplique um pouco de cola para reparar a бrea e
esfregue a textura flocada atй que superfнcie lisa fique exposta.
• Corte o remendo ao tamanho necessбrio
• Utilize a cola suficiente para humedecer a parte de trбs do remendo
• Pressione firmemente sobre a бrea a reparar.
• Aguarde 12 Horas, antes de voltar a encher o inflбvel
201-***-R0-1904
REPARATUR-SET
KIT REPARO (LÂMINA DE PVC E COLA VINIL)
РЕМОНТНЫЙ КОМПЛЕКТ
REPARATIONSSÆT ZESTAW NAPRAWCZY
KIT DI RIPARAZIONE REPARATIE SET
KIT DE RÉPARATION PARCHE DE REPARACIÓN
En raison des restrictions de transport, la colle n’est pas
fournie. Utilisez de la colle à base de PVC ou de silicone,
disponible dans de nombreux magasins. Lisez et suivez les
avertissements et les instructions sur l’emballage de la colle
avant de procéder aux étapes suivantes.
MODE D’EMPLOI :
• Nettoyer soigneusement la surface à réparer, REMARQUE: Pour
permettre une meilleure adhérence sur les surfaces floquées des
airbeds, appliquez de la colle sur la zone réparée puis frottez la
surface floquée jusqu’à ce que la surface soit exposée.
• Couper la pièce de réparation aux dimensions,
• Poser un lèger fil de colle au dos de la pièce,
• Presser femement et uniformément sur la
surface à réparer,
• Ne pas gonfler pendant 12 heures.
201
修理包
受运输条件限制,此产品不附带胶水。您可以很方便的从很多零售
店里购买到适合修补的聚氯乙烯或硅树脂胶水。在进行以下步骤前,
请先认真阅读并遵循附在胶水背卡彩纸上的警语及修补说明。
修补步骤:
洗净并烘干修补处。
注意,若使用于植毛空气床,为使其达到更好的粘附效果请先在
需要修补的表面上涂抹一层胶水,然后再将植毛去除,直到出现
亮滑的表面。
剪下修补片。
先在修补片背部上胶。
再与修补处粘合。
粘合后,12 小时内请勿充气。
201
補修手順:
• 補修箇所の汚れを落として、きれいにしてください。
注:表面がフロック式のエアーベッド製品等は、
補修箇所に油性接着剤を塗布しますと、フロック
部分が簡単に取り除くことができ、PVC の底面が
平らな状態になります。
• 補修箇所のサイズに合うように補修パッチを切断
してください。
• 補修パッチの裏面全体に接着剤をつけてください。
• 補修箇所にしっかりと貼ってください。
• 補修後、12 時間は空気を入れないでください。
267
(267) SPA HEADREST ENGLISH, FRENCH 4.875” X 7.25” 05/10/2019
SAVE THESE INSTRUCTIONS / CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
267-***-R0-2005
READ AND FOLLOW ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING THIS PRODUCT
INTEX® OWNER'S MANUAL
SPA HEADREST
• Assemblyanddisassemblybyadultsonly.Thisproductisnotatoy.
• Thisisnotaflotationdevice.
• Removeproductbeforeplacingacoveroverthespatub.
FAILURE TO FOLLOW THESE WARNINGS MAY RESULT IN SERIOUS INJURY OR DEATH.
WARNING
SETUP INSTRUCTIONS
1. Inflatetheheadrestusingamanualorfootairpumptothedesiredfirmness.Donotoverinflateorusehigh
pressureaircompressortoinflate.SeeFig(1).
2. Youmayalsochoosetofilltheheadrestpartiallywithwaterfirstfromagardenhoseorfaucetusingtheincluded
funnel.SeeFig(2).Thencontinuefillinguptheremainingwithairtothedesiredfirmness.SeeFig(1).
3.
Ensurethevalveissecurelyclosedandrecessed.Placetheheadrestovertheselectedspawalledgearea.SeeFig(3).
4. Adjustthefirmnessbyreleasingoraddingmoreair.
MAINTENANCE AND STORAGE INSTRUCTIONS
1. Forcleaninguseonlymildsoapysolution.Donotuseanychemicals.
2. Openthevalvecapandinsertthefunnel.
3. Drainand/ordeflatetheheadrestcompletely.Closethevalvecapback.
4. Cleanandairdrythoroughlybeforefolding.
5. Laytheheadrestflat,foldlooselyandavoidsharpbends,cornersandcreaseswhich
candamagetheheadrest.
6. Theoriginalpackagingcanbeusedforstorage.Storeinadry,coolstoragelocation.
7. Incaseofrepairs,useonlycommonPVCrepairglueandpatches.
2
11921 Funnel/Entonnoir
13
LISEZ ET SUIVEZ ATTENTIVEMENT TOUTES CES INSTRUCTIONS AVANT D’INSTALLER ET D’UTILISER CE PRODUIT
INTEX®
MANUEL D’UTILISATION
APPUI-TÊTE PURE SPA
• Lemontageetledémontagedeceproduitdoiventêtreréalisésparunadulte.Ceproduitn’estpasunjouet.
• Cecin’estpasunarticleflottant.
• Enlevezleporte-verresPureSpaavantdeplacerlabâchesurlespa.
REFUSER DE SUIVRE CES INSTRUCTIONS PEUT CAUSER DES BLESSURES SÉRIEUSES OU LA MORT.
ATTENTION
INSTRUCTIONS DE MONTAGE
1. Gonflezl’appui-têteenutilisantungonfleurmanuelouàpiedjusqu’àlafermetédésirée.Nejamaissur-gonflerou
utiliseruncompresseuràhautepressiond’airpourgonfler.(voirfig.1)
2. Vouspouvezaussichoisirderemplirpartiellementl’appui-têteaveclejetd’arrosagedujardinoul’eaudurobinet
enutilisantunentonnoir.(voirfig.2)Ensuite,continuezderemplirleresteavecdel’airjusqu’àlafermetédésirée.
(voirfig.1)
3.
Assurez-vousquelavalvedesécuritéestferméeetenfoncée.Placezl’appui-têtesurlazoneduspachoisie.(voirfig.3)
4. Ajustezlafermetéenenlevantouenajoutantdel’air.
ENTRETIEN ET INSTRUCTION POUR LE RANGEMENT
1. Utilisezuniquementdel’eausavonneusepourlenettoyage.Nepasutiliserdeproduitschimiques.
2. Ouvrezlebouchondelavalveetinsérezl’entonnoir.
3. Videzet/oudégonflezl’appui-têtecomplètement.Fermezlebouchondelavalve.
4. Nettoyezetséchezàl’airminutieusementavantderanger.
5. Laissezl’appui-têteàplat,pliezsansserreretévitezlescoinsetlesfauxplisquipeuventendommagerl’appui-tête.
6. L’emballaged’originepeutêtreutilisépourlerangement.Entreposerleskimmerdansunendroitsecethorsgel.
7. Encasderéparations,n’utiliserquedelacollePVCderéparationordinaireetdesrustines.
NOTE:Drawingsforillustration
purposeonly.Actualproduct
mayvary.Nottoscale.
NOTE :Cecroquisestune
simplereprésentationdu
produit.Iln'estpasàl'échelle
réelle.
267
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES /
HEBEN SIE DIESE BEDIENUNGSANLEITUNG AUF
LEA, COMPRENDA Y SIGA TODAS LAS INSTRUCCIONES CUIDADOSAMENTE ANTES DE INSTALAR Y UTILIZAR ESTE PRODUCTO
INTEX® MANUAL DE USUARIO
APOYACABEZAS DEL SPA
• Elmontajeydesmontajesedeberárealizarsóloporadultos.Esteproductonoesunjuguete.
• Estonoesunobjetoflotante.
• Retirartodoslosproductosantesdecolocarlatapadelspa.
NO SEGUIR LAS INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD PUEDE OCASIONAR LESIONES GRAVES, ELECTROCUCIÓN O LA MUERTE.
ADVERTENCIA
INSTRUCCIONES DE MONTAJE
1. Hincharelapoyacabezasutilizandounabombamanualodepiehastaconseguirlafirmezadeseada.Nosobre
hincharousarcompresoresdealtapresiónparahincharelproducto.Véasefigura1.
2.
Tambiénsepuedeelegirllenarelapoyacabezas,parcialmente,conaguadeunamangueradejardínutilizandoelembudo
incluido.VéaseFig.2.Despuéscontinuarelhinchadodelartículoconairehastaalcanzarlafirmezadeseada.VéaseFig.1.
3. Asegúresedequelaválvuladeseguridadestécerradaeintroducidahaciaelinterior.Colocarelapoyacabezas
enlazonadelspaquesedesee.Véasefig.3.
4. Ajustarlafirmezaliberandooañadiendomásaire.
INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO Y ALMACENAJE
1. Parasulimpiezautilicesólounasoluciónjabonosasuave.Noutiliceningúnproductoquímico.
2. Abrirlatapadelaválvulaeintroduzcaelembudo.
3. Vaciary/odrenarelapoyacabezascompletamente.Cerrarlatapadelaválvula.
4. Limpiarysecartotalmenteantesdedoblarlo.
5. Colocarelapoyacabezassobreunasuperficieplana,plegarsinapretaryevitarqueentreencontactoconobjetos
afilados,esquinasyverificarquetraselplegado,nocontengadoblecesquepodríadañarelproducto.
6. Elembalajeoriginalpuedeserutilizadoparaalmacenamientodelproducto.Guárdeloenunsitiosecoyfresco.
7. Encasodetenerquehacerreparaciones,utilicesóloelpegamentocomúndereparacióndePVCyparches.
2
11921 Embudo/Einfülltrichter
13
LESEN UND BEFOLGEN SIE ALLE ANWEISUNGEN BEVOR SIE DAS PRODUKT IN BETRIEB NEHMEN
INTEX® BENUTZERHANDBUCH
SPA KOPFSTÜTZE
• EsdarfnurvonErwachsenenauf-undabgebautwerden.DiesesProduktistkeinSpielzeug.
• DasistkeineSchwimmhilfe.
• EntfernenSiedasProdukt,bevorSieeineAbdeckungüberdenWhirlpoolgeben.
EIN NICHTBEFOLGEN DIESER WARNUNGEN KANN SCHWERE KÖRPERVERLETZUNG ODER DEN TOD ZUR FOLGE HABEN.
WARNUNG
AUFBAUANLEITUNG
1. PumpenSiedieKopfstützemiteinermanuellenodereinerFuß-Luftpumpeauf.PumpenSiesienichtzustarkauf
undverwendenSiedafürkeinenHochdruckluft-Kompressor.SieheAbb.(1).
2. SiekönnendieKopfstützeauchzuerstteilweisemitWasserausdemGartenschlauchoderWasserhahnfüllen.
VerwendenSiedazudenbeigefügtenEinfülltrichter.SieheAbb.(2).DenRestfüllenSiedannmitLuftbiszur
gewünschtenFestigkeit.SieheAbb.(1).
3. StellenSiesicher,dassdasVentilfestgeschlossenundversenktist.PlatzierenSiedieKopfstützeaufdem
ausgewähltenRandbereichderWhirlpool-Wand.SieheAbb.(3).
4. RegulierenSiedieFestigkeit,indemSieLuftablassenoderhinzugügen.
ANLEITUNG ZUR WARTUNG UND AUFBEWAHRUNG
1. VerwendenSiefürdieReinigungausschließlichmildeSeifenlauge.VerwendenSiekeineChemikalien.
2. ÖffnenSiedieVentilkappeundführenSiedenTrichterein.
3. LassenSieWasserund/oderLuftvollständigausderKopfstützeaus.
4. VordemZusammenlegenreinigenundanderLuftvollständigtrocknenlassen.
5. LegenSiedieKopfstützeflachundlockergefaltetzusammen.VermeidenSiedabeischarfeKnickstellen,Ecken
undFalten,welchedieKopfstützebeschädigenkönnen.
6.
DieOriginal-VerpackungkannalsAufbewahrungsbehälterverwendetwerden.LagernSiedasProduktaneinemkühlen,trockenenOrt.
7.
ImFalleeinerReparaturverwendenSieausschließlichherkömmlichePVC-Reparatur-KleberundFlicken.
(267) SPA HEADREST SPANISH, GERMAN 4.875” X 7.25” 05/10/2019
NOTA: Losdibujossonsimplemente
ilustrativosynoestánaescala.El
productonalpuedesufriralteraciones.
HINWEIS: DieZeichnungensind
nurfürIllustrationszweckegedacht,
eventuelleAbweichungenzum
Produktkönnenvorhandensein.Nicht
maßstabgetreu.
267
CONSERVARE QUESTE ISTRUZIONI /
BEWAAR DEZE HANDLEIDING GOED
LEGGERE ATTENTAMENTE E CAPIRE LE ISTRUZIONI DI SEGUITO RIPORTATE PRIMA DI MONTARE ED UTILIZZARE IL PRODOTTO
MANUALE UTENTE DELLA INTEX®
POGGIATESTA SPA
• Lapompadeveessereassemblataedisassemblatasolodaunadulto.Questoprodottononèungiocattolo.
• Nonèundispositivodigalleggiamento.
• ToglierequaluqueprodottoprimadiposizionarelacoperturadellaSpa.
IL MANCATO RISPETTO DELLE AVVERTENZE RIPORTARE POTREBBE CAUSARE LESIONI GRAVI O MORTE.
ATTENZIONE
ISTRUZIONI DI MONTAGGIO
1.
Gonfiareilpoggiatestautilizzandounapompamanualeoapiedefinoadottenerelaconsistenzadesiderata.Non
gonfiareeccessivamenteenonutilizzareilcompressoreadaltapressionepergonfiareilpoggiatesta.VedereFig.(1).
2. E’possibilegonfiareilpoggiatestaparzialmenteprimaconacquacorrenteutilizzandol’appositoimbutoin
dotazione.VedereFig.(2).Continuareariempireilpoggiatestaconaria,finoaraggiungerelaconsistenza
desiderata.VedereFig.(1).
3. Assicurarsichelavalvolasiachiusacorrettamenteeinseritaall’interno.Posizionareilpoggiatestasulbordodella
paretedellaSPA.VedereFig(3).
4. Regolarelaconsistenzadelpoggiatestaaumentandooriducendol’aria.
ISTRUZIONI PER LA CURA E LA CONSERVAZIONE
1. Perpulirloutilizzaresolounasoluzionediacquaesapone.Nonutilizzareprodottichimici.
2. Aprireiltappodellavalvolaeinserirel’imbuto.
3. Sgonfiareogonfiarecompletamenteilpoggiatesta.Richiudereiltappodellavalvola.
4. Pulireeasciugareaccuratamenteilpoggiatestaprimadipiegarlo.
5. Ripiegareaccuratamenteeriporloinmodotalechecisianopiegheoaltrochepossanodanneggiarlo.
6. L’imballoinizialepuòessereusatocomescatoladiconservazione.Conservareinunluogofrescoeasciutto.
7. Incasodiriparazione,utilizzaresolocollaetoppediPVC.
2
11921 Imbuto/Trechter
13
LEES DE INSTRUCTIES ZORGVULDIG. VOLG ZE NAUWKEURIG OP BIJ DE INSTALLATIE EN IN GEBRUIKNAME VAN UW PRODUCT
INTEX® HANDLEIDING
SPA HOOFDSTEUN
• Hetopzettenenafbrekendientalleentegebeurendooreenvolwassene.Ditproductisgeenspeelgoed.
• Ditproductisnietbedoeltalsdrijver.
• VerwijderproductalvorenshetafdekzeilopdeSpageplaatstwordt.
HET NIET OPVOLGEN VAN DEZE WAARSCHUWINGEN KAN RESULTEREN TOT SCHADE OF LETSEL.
WAARSCHUWING
MONTAGE ZWEMBAD
1. Blaasdehoofdsteunopmetbehulpvaneenhand-ofvoetpomptotdatdezedegewenstehardheidheeft.Blaasniet
teveropengebruikgeenhogedrukpomp.Ziefiguur1.
2. Ukunterookvoorkiezenomdehoofdsteungedeeltelijkmetwatertevullenmetbehulpvaneentuinslangofkraan
gebruikmakendevandebijgeleverdetrechter.Ziefiguur2.Vulaanmetluchttotdatdegewenstehardheidbereikt
is.Ziefiguur1.
3. SluithetventielgoedenplaatsdehoofdsteunoverdegewensteplekopdeSpawand.Ziefiguur3.
4. Pasdestevigheidaandoorluchtbijtevullenoferuittelatenlopen.
INSTRUCTIES VOOR ONDERHOUD EN OPBERGEN
1. Gebruikenkelmildschoonmaakmiddelomtereinigen.Gebruikgeenchemicaliën.
2. Openhetventielenplaatsdetrechterhierin.
3. Leegdehoofdsteunvolledigensluithetventiel.
4. Reinigendroogzorgvuldigvoordatudehoofdsteunopvouwt.
5. Vouwdehoofdsteunlosjesopenvoorkomscherpevouwenombeschadigingtevoorkomen.
6. Indoosopbergenendroogenopkamertemperatuurbewaren.
7. GebruikvoorreparatiesenkelnormaalzachtPVCenlijmgeschikthiervoor.
(267) SPA HEADREST ITALIAN, DUTCH 4.875” X 7.25” 05/10/2019
NOTA:Idisegnisonoda
considerarsisoltantoascopo
diesempio.Potrebberonon
rispecchiareilrealeprodotto.
Noninscala.
NB:Detekeningisillustratief
ennietopschaal.Kanafwijken
vanbijgeslotenproduct.
267
(267) SPA HEADREST PORTUGUESE, DANISH 4.875” X 7.25” 05/10/2019
GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES / GEM DENNE VEJLEDNING
LEIA E SIGA CORRETAMENTE AS INSTRUÇÕES DE MONTAGEM E SEGURANÇA
INTEX® MANUAL DO USUÁRIO
ENCOSTO DE CABEÇA PARA O SPA
• Devesermontadoedesmontadosomenteporadultos.Esteprodutonãoéumbrinquedo.
• Estenãoéumdispositivodeflutuação.
• Nuncapermitaninguémsentar,levantar,ouequilibrar-senoporta-coposdoSpa.
NÃO SEGUIR ESTES AVISOS PODE CAUSAR LESÕES GRAVES OU MORTE.
AVISOS
INSTRUÇÕES DE MONTAGEM
1. Inflaroencostodecabeçacomumabombamanualoudepéatéafirmezadesejada.Nãosuperinflarouusar
compressordeardealtapressãoparainflar.Vejaafigura(1).
2. Primeiro,vocêtambémpodeoptarporencheroencostodecabeçaparcialmentecomáguadamangueirade
jardimoudatorneirautilizandoofunilincluso.Vejaafigura(2).Emseguida,continuaraencherorestantecomar
paraafirmezadesejada.Vejaafigura(1).
3.
Verifiqueseaválvulaestábemfechada.ColoqueoencostodecabeçasobreaáreadabordadoSpa.Vejaafigura(3).
4. Ajusteafirmezapelaliberaçãoouaadiçãodemaisar.
INSTRUÇÕES DE MANUTENÇÃO E ARMAZENAMENTO
1. Paralimpeza,usesomenteumasoluçãodetergente.Nãoutilizequalquerprodutoquímico.
2. Abraatampadaválvulaeinsiraofunil.
3. Escorrae/ouesvaziecompletamenteoencostodecabeça.Fecheatampadaválvuladevolta.
4. Limpeesequebemantesdedobrar.
5. Deixeoencostodecabeçaplano,dobrelivrementeeevitecurvasacentuadas,cantosedobras,quepodem
danificaroencostodecabeça.
6. Aembalagemoriginalpodeserusadaparaguardaroproduto.Guardeemlocalsecoeseguro.
7. Emcasodereparos,usesomentecoladeremendodePVC.
2
11921Funil/Tragt
13
LÆS, FORSTÅ OG FØLG ALLE INSTRUKTIONERNE OMHYGGELIGT FØR OPSTILLING OG BRUG AF POOLEN
INTEX® VEJLEDNING
NAKKESTØTTE TIL SPA
• Samlingogdemonteringmåkunforetagesafvoksne.Detteproducterikkeetlegetøj.
• Detteproduktmåikkebrugessomhjælptilatflydeivandet.
• Fjernproduktet,førdudækkerspaentil.
FØLGES DISSE ADVARSLER IKKE, KAN DET RESULTERE I ALVORLIG LEGEMLIG SKADE ELLER DØD.
ADVARSEL
OPSTILLINGSVEJLEDNING
1. Pustnakkestøttenoptildenønskedehårdhedmedenmanuelpumpeellerenfodpumpe.Måikkepumpesfor
megetop,ogdermåikkebenyttesenhøjtrykspumpetilatpumpeopmed.Sefig.(1).
2. Dukanogsåvælgeførstatfyldenakkestøttendelvistmedvandfraenhaveslangeellervandhane.Brugden
medfølgendetragt.Sefig.(2).Pumpderefternakkestøttenheltoptildenønskedehårdhed.Sefig.(1).
3.
Sørgfor,atventilhættenersatordentligtfastpåventilen,ogatventilenertrykketned.Placernakkestøttendetønskede
stedpåspavæggen.Sefig.(3).
4. Justerhårdhedenvedatlukkeluftudellerfyldemerelufti.
SÅDAN VEDLIGEHOLDER OG OPBEVARER DU NAKKESTØTTEN
1. Tilrengøringmåkunanvendesenmildsæbeopløsning.Brugikkekemikalier.
2. Tagventilhættenaf,ogsættragteni.
3. Tømnakkestøttenheltforvandog/ellerluft.Sætventilhættenpåigen.
4. Rengør,ogladproduktetlufttørregrundigt,indennakkestøttenpakkessammen.
5. Lægnakkestøttenfladtned,foldløst,ogundgåskarpeknæk,hjørnerogfolder,somkanbeskadigeproduktet.
6. Denoriginaleemballagekananvendestilopbevaring.Renserenskalopbevaresettørtogkøligtsted.
7. ItilfældeafreparationermåderkunanvendesalmindeligPVCreparationlimoglapper.
NOTE: Desenhadosomente
parapropósitodeilustração.
Talveznãoreeteoproduto
atual.Nãoéescala.
BEMÆRK: Tegningerneer
kuntilillustration.Viserikke
detkorrekteprodukt.Erikkei
skala.
267
(267) SPA HEADREST POLISH, RUSSIAN 4.875” X 7.25” 05/10/2019
ZACHOWAJ NINIEJSZĄ INSTRUKCJĘ / СОХРАНЯЙТЕ ДАННУЮ ИНСТРУКЦИЮ
PRZECZYTAJ I POSTĘPUJ ZAWSZE ZGODNIE ZE WSZYSTKIMI ZASADAMI ZAWARTYMI W INSTRUKCJI ZANIM ZACZNIESZ MONTAŻ PRODUKTU
INSTRUKCJA OBSŁUGI FIRMY INTEX®
ZAGŁÓWEK SPA
• Montażidemontażtylkoprzezosobydorosłe.Tenproduktniejestzabawką.
• Toniejestsprzętpływający.
• UsuńproduktprzedumieszczeniempokrywynawannieSpa.
NIE PRZESTZEGANIE TYCH OSTRZEŻEŃ MOŻE SPOWODOWAĆ POWAŻNE OBRAŻENIA LUB ŚMIERĆ.
OSTRZEŻENIE
MONTAŻ
1. Napompujzagłówekużywającpompkiręcznejlubnożnej.Nienapompujzbytmocnoinieużywajsprężarekpowi
etrza.Zobaczrys.(1).
2. Możeszrównieżczęściowonapełnićzagłówekwodąużywającweżaogrodowego.Zobaczrys.(2)Potem
kontynuujnapełnianiepowietrzem.Zobaczrys.(1).
3. Upewnijsię,żezawórjestdobrzedokręcony.UmieśćzagłóweknadwybranymmiejscemścianySpa.
Zobaczrys.(3).
4. Dopasujtwardośćpoprzezspuszczanielubdodawaniepowietrza.
INSTRUKCJA PRZECHOWYWANIA I KONSERWACJI
1. Doczyszczeniaużywajmydławpłynie.Nieużywajchemikaliów.
2. Otwórzzawóriwłóżlejek.
3. Spuśćcałkowiciepowietrzezzagłówka.Zamknijzawór.
4. Wyczyśćiwysuszprzedzłożeniem.
5. Połóżzagłówekpłasko,złóżluźnoiunikajostrychzagięć,któremogązniszczyćzagłówek.
6. Doprzechowywaniaużyjoryginalnegoopakowania.Przechowujwsuchymichłodnymmiejscu.
7. WrazienaprawyużywajwyłącznieklejówIłatekprzeznaczonychwyrobówzpoliwinyluPVC.
2
11921 Lejek/Воронка
13
ПРОЧИТАЙТЕ И СЛЕДУЙТЕ ВСЕМ ИНСТРУКЦИЯМ ПЕРЕД СБОРКОЙ И ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ ДАННОГО ОБОРУДОВАНИЯ
INTEX® ИНСТРУКЦИЯ ПО ПРИМЕНЕНИЮ
ПОДГОЛОВНИК СПА
• Монтажидемонтажбассейнадолжныпроизводитьтольковзрослые.Даннаяпродукциянеявляетсяигрушкой.
• Неявляетсясредствомдляплавания.
• Уберитеподстаканникпередтем,какнакрытьСПАкрышкой.
НЕСОБЛЮДЕНИЕ ДАННыХ ПРАВИЛ МОжЕТ ПРИВЕСТИ К СЕРЬЕЗНыМ ТРАВМАМ ИЛИ К СМЕРТИ.
BHИMAHИE
ИНСТРУКЦИИ ПО УСТАНОВКЕ
1. Надуйтеподголовникдонужногоуровнятвердости,используяручнойилиножнойнасос.См.рис.(1)
2. Вытакжеможетевначалечастичнозаполнитьподголовникводойизсадовогошлангаиликранаприпомощивходящейв
комплектворонки.См.Рис.(2).Затемзаполнитеоставшеесяпространствовоздухомдонужнойтвердости.См.рис(1).
3. Убедитесь,чтоклапаннадежнозакрыт.ПоместитеподголовникнавыбранноеместонастенкеСПА.См.рис.(3).
4. Отрегулируйтетвердостьподголовника,выпустивилидобавиввоздух.
ОБСЛУжИВАНИЕ И ИНСТРУКЦИИ ПО ХРАНЕНИЮ
1. Длячисткииспользуйтетолькомягкиймыльныйраствор.Неиспользуйтехимическиевещества.
2. Откройтекрышкуклапанаивставьтеворонку.
3. Слейтеводуи/илиполностьювыпуститевоздухизподголовника.Закройтекрышкуклапанаобратно.
4. Тщательноочиститеивысушитепередтем,какубратьнахранение.
5. Складывайтеподголовникровноиизбегайтерезкихизгибов,угловискладок,которыемогут
повредитьподголовник.
6. Упаковкаможетбытьиспользованадляхранения.Хранитевсухом,прохладномместе.
7. ВслучаеремонтаиспользуйтетолькообычныйремонтныйклейизаплатыдляПВХ.
Датаизготовления:датауказананаизделииилиупаковке.
Срокслужбы:Производителемнеопределен.СделановКитае
UWAGA: Rysunkimającharakter
poglądowy,mogąsięróżnićodaktualnej
wersjiproduktu.Niezachowanoskali.
ПРИМЕЧАНИЕ: Чертёж
демонстрируетсявкачестве
нагляднойиллюстрации.Размеры
могутнесовпадатьсреальными.
Выполненоневмасштабе.
267
(267) SPA HEADREST CHINESE 4.875” X 7.25” 05/10/2019
保存此说明书
2
11921 排气 / 充水栓
13
安装及使用本产品前请仔细阅读理解说明书 , 并遵循说明书的所有指示进行
INTEX® 操作说明书
SPA 枕头
• 仅供成年人安装和拆卸。本产品不是玩具。
• 该产品不是漂浮产品。
• 在盖上 SPA 盖子之前请移除本产品。
如违反以上警语信息可能导致受伤甚至死亡。
组装说明
1. 请使用手动或者脚动充气泵对 SPA 枕头进行充气。不要过度充气且不能使用高压充气泵。详见图 1。
2. 您也可以选择先用水管或者配套的排气充水栓往枕头内充水,如图2,然后再用充气泵进行充气,如图 1。
3. 产品被充饱气后,请塞好气嘴盖子,同时按压气嘴使其下陷,保持枕头外围平整,然后将 SPA 枕头平稳地放置在池壁上。
详见图 3。
4. 通过略微充放气将 SPA 枕头调整到舒适的软硬度。
维护及储存指导
1. 产品仅可使用温和肥皂剂清洁。严禁使用任何化学药品。
2. 打开气嘴盖子插入配套的排气充水栓,将产品倒过来将排气充水栓朝下,水会自动从枕头中排出。
3. SPA 枕头彻底排干水后,盖好气嘴盖子。
4. 折叠之前清洗并彻底晾干产品。
5. SPA 枕头放平,轻轻折叠,不要压出尖角或深痕,否则可能会弄破或损坏 SPA 枕头。
6. 原来的包装纸箱可作保存该产品之用。存放于阴凉干燥处。
7. 产品需要修补时,仅可使用普通 PVC 修补胶水与修补片。
注:该插图只做说明之用。
可能不代表真实的产品。不
按比例。
©2019 Intex Marketing Ltd. - Intex Development Co. Ltd. - Intex Recreation Corp.
All rights reserved/Tous droits réservés/Todos los derechos reservados/Alle Rechte vorbehalten.
Printed in China/Imprimé en Chine/Impreso en China/Gedruckt in China.
®™Trademarksusedinsomecountriesoftheworldunderlicensefrom/®™Marquesutiliséesdanscertainspayssouslicencede/
Marcasregistradasutilizadasenalgunospaísesdelmundobajolicenciade/WarenzeichenverwendetineinigenLändernderWelt
inLizenzvon/Intex Marketing Ltd. to/à/a/an Intex Development Co. Ltd., G.P.O Box 28829, Hong Kong & Intex Recreation
Corp., P.O. Box 1440, Long Beach, CA 90801•DistributedintheEuropeanUnionby/Distribuédansl’UnionEuropéennepar/
DistribuidoenlauniónEuropeapor/VertriebinderEuropäischenUniondurch/Intex Trading B.V., Venneveld 9, 4705 RR
Roosendaal – The Netherlands www.intexcorp.com
4

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels
1

Forum

Intex-PureSpa-SC-20
  • Foutmelding E81.
    Zetten de stroom op duwen op de aan/uit toets van het bedieningspaneel..deze gaat aan..maar eens we gelijk welke functie kiezen valt de stroom uit na een aantal minuten gevolgd met de Foutmelding E81.
    Zijn er nog mensen met hetzelfde probleem? Gesteld op 2-6-2023 om 23:43

    Reageer op deze vraag Misbruik melden

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Intex PureSpa SC-20 bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Intex PureSpa SC-20 in de taal/talen: Duits als bijlage per email.

De handleiding is 6,55 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Stel vragen via chat aan uw handleiding

Stel uw vraag over deze PDF

Andere handleiding(en) van Intex PureSpa SC-20

Intex PureSpa SC-20 Gebruiksaanwijzing - Nederlands - 35 pagina's

Intex PureSpa SC-20 Gebruiksaanwijzing - English - 34 pagina's

Intex PureSpa SC-20 Gebruiksaanwijzing - Français - 34 pagina's


Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info