686590
1
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/21
Pagina verder
250
A
(250IO) SPA (JET + HARD WATER) FRENCH 7.5” X 10.3” PANTONE 295U 07/15/2015
Français
MANUEL D’UTILISATION
PureSpa™
SPJ-H-20-2
IMPORTANT
Lisez et suivez attentivement
toutes ces instructions avant
dinstaller et d’utiliser ce
produit.
N’oubliez pas d’essayer les autres produits de la gamme Intex :
piscines hors sol, accessoires de piscine, piscines gonfl ables,
jouets d’intérieur gonfl ables, airbeds et bateaux. Ces produits
sont disponibles chez les différents revendeurs ou sur notre site
internet.
En raison d’une politique d’amélioration continue de ses
produits, Intex se réserve le droit de modifi er les spécifi cations
et l’apparence, ce qui peut entrainer des mises à jour du manuel
d’instruction sans préavis.
A titre d’illustration uniquement.
©2015 Intex Marketing Ltd. - Intex Development Co. Ltd. - Intex Trading Ltd.
- Intex Recreation Corp.
All rights reserved/Tous droits réservés/Todos los derechos reservados/Alle Rechte
vorbehalten. Printed in China/Imprimé en Chine/Impreso en China/Gedruckt in China.
®™ Trademarks used in some countries of the world under license from/®™ Marques utilisées dans certains pays sous licence de/
Marcas registradas utilizadas en algunos países del mundo bajo licencia de/Warenzeichen verwendet in einigen Ländern der Welt in
Lizenz von/Intex Marketing Ltd. to/à/a/an Intex Trading Ltd., Intex Development Co. Ltd., G.P.O Box 28829, Hong Kong & Intex
Recreation Corp., P.O. Box 1440, Long Beach, CA 90801Distributed in the European Union by/Distribué dans l’Union Européenne
par/Distribuido en la unión Europea por/Vertrieb in der Europäischen Union durch/Intex Trading B.V., Venneveld 9, 4705 RR
Roosendaal – The Netherlands
www.intexcorp.com
250
A
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
(250IO) SPA (JET + HARD WATER) FRENCH 7.5” X 10.3” PANTONE 295U 07/15/2015
Français
Page 2
Attention.......................................................................................... 3-5
Detail des pieces............................................................................ 6-7
Instructions de montage............................................................... 8-11
Instructions d’utilisation............................................................... 12
Codes d’af chage.......................................................................... 13
Entretien et produits chimiques.................................................. 14-19
Stockage Hivernal......................................................................... 19
Guide en cas de panne................................................................. 20
Garantie limitée.............................................................................. 21
TABLES DES MATIERES
250
A
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
(250IO) SPA (JET + HARD WATER) FRENCH 7.5” X 10.3” PANTONE 295U 07/15/2015
Français
Page 3
IMPORTANT
Toujours respecter les précautions de sécurité de base concernant l!installation et l!utilisation de cet équipement électrique qui comprennent:
LISEZ ATTENTIVEMENT ET SUIVEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS
" Le spa doit être pourvu d!un transformateur de séparation ou être alimenté par un dispositif de
courant résiduel (RCD) avec un courant résiduel assigné de fonctionnement ne dépassant pas
les 10mA. Si un courant de fuite de plus de 10mA est détectée, le RCD s!enclenchera et coupera
l!alimentation électrique; dans ce cas, débranchez et cessez immédiatement d!utiliser votre spa.
Contactez votre service après vente.
" Les pièces comportant des composants sous tension, à l!exception des pièces alimentées par un
courant basse tension de sécurité renforcée ne dépassant pas 12 V, doivent être inaccessibles
aux personnes se trouvant dans le spa.
" L!installation électrique doit être conforme aux exigences des normes locales et nationales.
" Les pièces comportant des composants électriques, à l!exception des pièces de contrôle à distance,
doivent être positionnées ou Þ xées en sorte de ne pas pouvoir tomber dans le spa.
Pour réduire le risque de blessure, n•autorisez pas les enfants à utiliser ce produit sauf s•ils font
l•objet d•une surveillance étroite et constante.
Les enfants ne doivent pas utiliser les spas et les jacuzzis sans la supervision des adultes.
Pour réduire le risque de noyade d•un enfant, supervisez les enfants en permanence. Attachez
et verrouillez la couverture du spa après chaque utilisation.
Pour réduire les risques de blessure:
a)L•eau d•un spa ne doit jamais dépasser les 40°C. Une température sécuritaire pour un adulte en
bonne santé est comprise entre 38°C (100°F) et 40°C (104°F). Une température moindre est
recommandée pour les jeunes enfants et lorsque le spa est utilisé pendant plus de dix minutes.
b) Étant donné qu•une température excessive de l•eau risque d•être dangereuse durant les
premiers mois de grossesse, les femmes enceintes ou en quête de grossesse doivent limiter la
température de l•eau à 38°C (100°F).
c) Avant d•entrer dans un spa, l•utilisateur doit mesurer la température de l•eau avec un thermomètre
précis puisque la tolérance des équipements de réglage de la température de l•eau varie.
d) La consommation d•alcool, de drogue ou de médicament avant ou en pendant l•utilisation d•un spa
peut faire perdre connaissance et engendre donc un risque de noyade.
e) Les personnes obèses et avec des antécédents cardiaques, des problèmes de tension artérielle,
de circulation du sang ou de diabète doivent consulter un médecin avant d•utiliser le spa.
f) Les personnes sous traitement doivent consulter un médecin avant d•utiliser un spa car certains
médicaments peuvent engendrer un risque de noyade ou encore avoir des effets sur le rythme
cardiaque, la pression artérielle et la circulation du sang.
DANGER
AVERTISSEMENT
Danger de noyade. Ne pas laisser d•enfants s•approcher sans autorisation. Pour éviter les accidents,
assurez-vous que les enfants ne puissent jamais utiliser le spa sans surveillance.
Risque de noyade. Inspectez régulièrement la couverture du spa pour détecter d•éventuelles fuites,
usures prématurées, détériorations ou signes de détérioration. N•utilisez jamais une couverture usée
ou endommagée, car elle ne peut pas fournir le niveau de protection requis pour empêcher l•accès
non autorisé d•un enfant au spa.
Risque de blessure. Si le cordon d•alimentation est endommagé, il doit être remplacé immédiatement.
N•enterrez pas le cordon d•alimentation.
Danger d•électrocution. Veillez à ce qu•il n•y ait aucun appareil électrique, par exemple une lampe,
un téléphone, une radio ou un téléviseur, à moins de 3,5 m du spa ou du jacuzzi.
Danger d•électrocution. N•utilisez pas le spa quand il pleut, quand il y a du tonnerre ou des éclairs.
250
A
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
(250IO) SPA (JET + HARD WATER) FRENCH 7.5” X 10.3” PANTONE 295U 07/15/2015
Français
Page 4
g) Les personnes prenant des médicaments et/ou ayant des antécédents médicaux doivent consulter un
médecin avant d!utiliser un spa ou un jacuzzi.
h) Les personnes enceintes, diabétiques, en mauvaise santé ou suivant un traitement médical doivent consulter
un médecin.
" Les personnes affectées de maladies infectieuses ne doivent pas utiliser un spa.
" Pour éviter les blessures, faites attention lorsque vous entrez ou sortez du spa ou du jacuzzi.
" Ne consommez pas de drogues ni d!alcool avant d!utiliser et pendant l!utilisation d!un spa ou d!un jacuzzi
pour éviter de perdre connaissance et de vous noyer.
" Les femmes enceintes et les femmes potentiellement enceintes doivent consulter un médecin avant d!utiliser
un spa ou un jacuzzi.
" Une température de l!eau supérieure à 38°C peut être préjudiciable à votre santé.
" Ne pas utiliser le spa tout de suite après un exercice physique épuisant.
" L!immersion prolongée dans un spa ou un jacuzzi peut être préjudiciable à votre santé.
" Si une femme enceinte reste longtemps dans de l!eau chaude, cela peut être nocif pour son f#tus. Mesurez
la température de l!eau avant de rentrer dans l!eau. N!entrez pas dans le spa si la température de l!eau est
supérieure à 38°C (100°F). Ne restez pas dans le spa plus de 10 minutes.
" La chaleur, en conjonction avec l!alcool, les drogues ou les médicaments, peut provoquer un
évanouissement.
" Sortez immédiatement en cas d!inconfort, d!endormissement ou de vertiges. La chaleur du spa peut
provoquer une hyperthermie et un évanouissement.
" Les causes, les symptômes et les effets de l!hyperthermie sont décrits ci-dessous : L!hyperthermie se produit
quand la température interne du corps devient supérieure de plusieurs degrés à la température corporelle
normale de 37°C (98.6°F). Les symptômes de l!hyperthermie comprennent l!augmentation de la température
interne du corps, les vertiges, la léthargie, l!engourdissement et l!évanouissement. Les effets de l!hyperthermie
comprennent l!incapacité à ressentir la chaleur, l!incapacité de reconnaître le besoin de sortir du spa ou du
jacuzzi, l!inconscience d!un danger imminent, le traumatisme du f#tus des femmes enceintes, l!incapacité
physique à sortir du spa ou du jacuzzi et l!évanouissement engendrant un risque de noyade.
" La consommation d!alcool, de drogue ou de médicament peut augmenter considérablement le risque
d!hyperthermie mortelle dans les spas et les jacuzzis.
" Ajoutez toujours les produits d!entretien dans l!eau et jamais l!inverse. Ajoutez l!eau aux produits d!entretien
peut générer des fumées, des réactions violentes et des projections dangereuses de produit.
" Ne sautez jamais et ne plongez jamais dans un spa ni dans aucun autre plan d!eau peu profond.
" L!assemblage et le démontage ne doivent être effectués que par les adultes.
" Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés d!au moins 8 ans et par des personnes ayant des
capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou dénuées d!expérience ou de connaissance, s!ils
(si elles) sont correctement surveillé(e)s ou si des instructions relatives à l!utilisation de l!appareil en toute
sécurité leur ont été données et si les risques encourus ont été appréhendés. Les enfants ne doivent pas
jouer avec l!appareil. Le nettoyage et l!entretien doivent être effectués par une personne majeure consciente
des risques d!électrocution.
" Aucune pièce de l!appareil électrique ne doit être placée près de l!eau pendant l!utilisation.
" Veillez à ce que la prise d!alimentation de ce spa soit toujours à plus de 4 m du spa et à une hauteur
minimale de 1,2 m.
" Débranchez toujours le produit de la prise secteur avant déplacement, nettoyage, entretien, ou toute autre
manipulation, et par temps de pluie.
" N!enterrez pas le cordon d!alimentation. Positionnez le cordon d!alimentation dans un endroit ne sera pas
endommagé par les tondeuses, les taille-haies et les autres équipements.
" Si le câble d!alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son service après-vente ou
des personnes de qualiÞ cation similaire aÞ n d!éviter un danger. L!appareil ne doit être réparé qu!avec des
pièces de rechange identiques.
AVERTISSEMENT
250
A
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
(250IO) SPA (JET + HARD WATER) FRENCH 7.5” X 10.3” PANTONE 295U 07/15/2015
Français
ATTENTION
Traitez l’eau conformément aux instructions du fabricant.
1. Appuyez sur la touche RESET du DDR.
2. Allumez l’équipement électrique du spa.
3. Appuyez sur la touche TEST du DDR. Le voyant du
DDR doit s’éteindre et l’équipement électrique aussi.
Si le voyant du DDR et l’équipement électrique ne
s’éteignent pas, cela indique le DDR est défectueux.
N’utilisez pas le spa. Contactez un électricien qualiÞ é pour
corriger le défaut.
4. Appuyez sur la touche RESET du DDR. Le voyant du DDR doit
s’allumer. Si le voyant du DDR ne s’allume pas, cela indique que
le DDR est défectueux. N’utilisez pas le spa. Contactez
immédiatement un électricien qualiÞ é pour corriger le défaut.
TEST
RESET
RESET
TEST
TEST
RESET
RESET
TEST
TEST
Page 5
Pour réduire les risques de choc électrique, n’utilisez pas de rallonge électrique, de minuteurs,
d’adaptateur de prise, ni de Þ che électrique pour brancher l’appareil dans une prise électrique.
Branchez-le dans une prise électrique dont l’emplacement est approprié.
N’essayez pas de brancher ou de débrancher cet appareil quand vous êtes dans l’eau ou quand vos
mains sont mouillées.
Ne laissez pas le spa vide pendant longtemps. N’exposez pas le spa à la lumière directe du soleil.
Lorsque l’appareil n’est pas utilisé pendant un certain temps, saison hivernale par exemple, le spa
doit être démonté et stocké en intérieur.
Un système de vidange approprié doit être présent autour du spa pour évacuer l’eau de débordement.
Veillez à ce que l’eau contenue dans le spa ne gèle pas. Ne mettez pas le spa en marche quand l’eau
qu’il contient est gelée.
N’utilisez pas le spa s’il est livré endommagé et/ou s’il présente un dysfonctionnement. Contactez le
service consommateur d’Intex pour connaître la démarche à suivre.
N’utilisez jamais le spa seul et n’autorisez jamais une autre personne à l’utiliser seule.
Ne versez jamais directement dans le spa de l’eau dont la température est supérieure à 40°C (104°F).
Veillez à ce que tous les animaux de compagnie restent éloignés du spa pour éviter qu’ils ne le
détériorent.
N’ajoutez pas d’huile de bain ni de sel de bain à l’eau du spa.
Maximal du spa rempli avec 4 adultes à l’intérieur, soit : 1136 kg (2500 lbs).
Prévoyez un système de drainage adéquat autour du spa pour évacuer les éclaboussures et l’eau
débordant du spa.
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
Ce produit est fourni avec un DDR à l’extrémité de son cordon d’alimentation. Le
DDR doit être testé avant chaque utilisation. N’utilisez pas le spa si le DDR ne
fonctionne pas correctement. Débranchez le cordon d’alimentation et laissez-le
débranché tant que le problème n’a pas été identiÞ é et corrigé. Contactez un
électricien qualiÞ é pour corriger le défaut. N’installez pas de dérivation du DDR.
Aucune pièce interne du DDR n’est réparable. L’ouverture du DDR annule la garantie.
250
A
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
(250IO) SPA (JET + HARD WATER) FRENCH 7.5” X 10.3” PANTONE 295U 07/15/2015
Français
Page 6
DETAIL DES PIECES
Avant d!installer votre produit, prenez quelques instants pour vériÞ er son contenu et
vous familiariser avec chaque pièces détachées.
NOTE : Ce croquis est une simple représentation du produit. Il n!est pas à l!échelle réelle.
10
11
18
17
19
21
5
22
6
3
4
1213
15
16
20
14
2
23
7
27
26
25
A
B
8
1
A
B
9
24
250
A
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
(250IO) SPA (JET + HARD WATER) FRENCH 7.5” X 10.3” PANTONE 295U 07/15/2015
Français
Pour vos commandes de pièces, indiquer bien le modèle d!épurateur et la référence de la pièce.
DETAIL DES PIECES (suite)
Avant d!installer votre produit, prenez quelques instants pour vériÞ er son contenu et
vous familiariser avec chaque pièces détachées.
Page 7
NODÉSIGNATION QUANTITÉ
RÉFÉRENCE PIÈCE
DÉTACHÉE
1 UNITÉ DE CONTRÔLE 1 12092
2 POMPE DE FILTRATION 1 11888
3 PANNEAU DE CONTRÔLE (INCLUS #4) 1 11936
4 VIS DU PANNEAU DE CONTRÔLE 3 11786
5 MANOMÈTRE 1 11741
6 CLÉ À VIS DU PANNEAU DE CONTRÔLE 1 11053
7 TUYAU DE GONFLAGE DU SPA 1 11830
8 JOINT TORIQUE D!ASPIRATION/REFOULEMENT 2 11788
9 POMPE À AIR ÉLECTRONIQUE 1 11962
10 BOUCHON DE VIDANGE DU SPA 1 11696
11 ADAPTATEUR DE VANNE DE VIDANGE DU SPA 1 11718
12 BOÎTIER DE CARTOUCHE 1 11798
13 CARTOUCHE 2 11692
14 COUVERCLE DU BOÎTIER DE FILTRE 1 11797
15 BOUCHON (ASPIRATION) 1 11739
16 CUVE DU SPA 1 12086
17 COUVERTURE DU SPA 1 11784
18
PARTIE GONFLABLE DE LA COUVERTURE DU SPA
(PRÉINSTALLÉE SUR LA COUVERTURE DU SPA) 1 11689
19 TAPIS DE SOL 1 11717
20 DIFFUSEUR FLOTTANT 1 11614
21 LANGUETTES DE TEST 1 11855
22 CLÉ 1 11742
23 BOUCHON (REFOULEMENT) 2 11782
24 ADAPTATEUR DE POMPE DE GONFLAGE 1 11964
25 BOUCLE MALE 6 11850
26 BOUCLE FEMELLE 6 11849
27 POMPE À AIR MANUELLE 1 11960
250
A
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
(250IO) SPA (JET + HARD WATER) FRENCH 7.5” X 10.3” PANTONE 295U 07/15/2015
Français
Page 8
INFORMATIONS TECHNIQUES
INSTRUCTIONS DE MONTAGE
Nombre maximal de places: 4 adultes
Capacité d!eau: 210 Gallons (795 Litres)
Diamètres intérieur/extérieur: 57/77 in (145/196 cm)
Hauteur: 28 in (71 cm)
Pompe à jets massants: 0.9HP / 220-240 V / 50 Hz
Débit de la pompe de Þ ltration: 460 Gallons/heure (1,741 Litres/heure)
Puissance de chauffage: 2,200 W / 220-240 V / 50Hz
Plage de températures: 20ºC – 40ºC (68ºF – 104ºF)
Vitesse de chauffage: 1.5-2.5ºC/heure (3ºF 4.5ºF/heure)
Nombre de jets massants: 4
Pression d’air recommandée d’utilisation de la cuve du spa:
0.083 bar (1.2 psi)
Spa équipé d’une Þ ltration, d’un système de chauffage, de jets massants, d’un système anti-calcaire et d’un
panneau de contrôle.
Ce produit nécessite un minimum de 13 ampères. Si le disjoncteur se déclenche, veuillez vériÞ er qu’aucun
autre appareil ou d’autres charges importantes sont branchés sur le même circuit que le spa.
Exigences et préparation du site
Le spa peut être installé en intérieur ou en extérieur. Pour une utilisation d’interieur.
Veillez à ce que la surface soit exempte d’objets coupants sous et autour du spa.
Prévoyez une prise électrique correctement positionnée dans laquelle brancher le spa et veillez à ce qu’elle reste facile
d’accès pour pouvoir tester régulièrement le DDR installé sur le cordon d’alimentation.
Prévoyez un espace vide sufÞ sant autour du spa pour permettre l’accès aisé aux équipements du spa et faciliter son
entretien et/ou sa réparation.
La zone doit permettre un bon drainage pendant le stockage prolongé du spa.
Exigences complémentaires pour l’installation en intérieur
Veillez à ce que le sol puisse supporter le poids total du spa plein avec son nombre maximal d’occupants. Consultez
un entrepreneur ou un ingénieur structure qualiÞ é pour vériÞ er que cette exigence est remplie.
Veillez à ce que le sol soit résistant à l’eau et antidérapant. N’installez pas le spa sur de la moquette ni aucun autre
matériau pouvant être endommagé par l’humidité et la condensation.
N’installez pas le spa en intérieur au deuxième étage au-dessus d’un espace de vie à cause de la possibilité de
dommages dus à l’eau et à l’humidité.
De l’humidité est naturellement produite lors de l’utilisation d’un spa installé en intérieur. La pièce doit être
correctement ventilée pour permettre à l’humidité de s’échapper. Installez un système de ventilation pour éviter que
de l’humidité et de la condensation ne s’accumulent dans la pièce.
Exigences complémentaires pour l’installation en extérieur
Les propriétaires de spa doivent respecter les lois locales et fédérales concernant les barrières de sécurité, l’éclairage,
les dispositifs empêchant l’accès aux enfants et les autres équipements de sécurité. Pour plus de détails, contactez
l’agence locale chargée de l’application du code de la construction.
Veillez à ce que la surface soit plane, horizontale, lisse et sufÞ samment solide pour supporter le poids total du spa rempli.
N’installez pas le spa sur de l’herbe ou de la terre, car cela accroît la quantité de débris rentrant dans le spa et
détériore le fond du spa.
N’exposez pas le système à la lumière directe du Soleil pendant longtemps.
Il est possible d’installer et de laisser le spa à l’extérieur à une température minimale de 4°C (39°F) si la température
intérieure du spa est supérieure à 4°C (39°F) et que l’eau présente dans le système de circulation, la pompe et les
tuyaux n’est pas gelée. Placez un tapis isolant entre le fond du spa et le sol pour limiter la déperdition de chaleur par le
fond du spa et renforcer la conservation de la chaleur.
250
A
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
(250IO) SPA (JET + HARD WATER) FRENCH 7.5” X 10.3” PANTONE 295U 07/15/2015
Français
INSTRUCTIONS DE MONTAGE (suite)
Installez le spa à 2 personnes au minimum
1. Transportez toutes les pièces sur l!emplacement d!installation sélectionné. Ne traînez pas le spa du
spa sur le sol, car cela peut la détériorer et provoquer des fuites. Ouvrez le carton d'emballage en veillant
à ne pas l'abîmer, car il peut servir pour stocker le spa quand il n'est pas utilisé ou s!il est stocké pendant
longtemps.
2. Posez toutes les pièces sur le sol et vériÞ ez qu'il n'en manque aucune. En cas de pièces manquantes
ou endommagées, contactez le service consommateur approprié parmi ceux listés sur le document
« Services Consommateur agréés » ci-joint.
Assemblage de l’unité de contrôle du spa
1. Connectez la prise du panneau de contrôle (3) sur le dessus de la base et vissez fermement à la main
(voir dessin 1). REMARQUE : Déplier le tapis de sol sur la zone propre d!installation prévue, les
bulles contre le sol.
2. Vissez les vis du panneau de contrôle (4) avec la clé fournie (6) pour le Þ xer (voir dessin 2).
3. Branchez l!unité de contrôle du spa dans une prise électrique mise à la terre.
Page 9
Pour un gon age à l’intérieur:
Gonfl er le spa
1. Sortez le tapis de sol (19) et étalez-le sur une zone libre. Puis étalez le liner du spa sur le tapis de sol
et positionnez la vanne de vidange vers une zone de vidange appropriée.
2. Assemblez le gonß eur en alignant l!arrête sur le gonß eur électrique avec la rainure sur le gonß eur à
main (voir dessin 3.1).
3. Connectez une des extrémités du tuyau de gonß age (7) au gonß eur électrique (voir dessin 3.2).
4. Dévissez le bouchon de la vanne d!air pour accéder à la tige, en position sortie, aÞ n de pouvoir
gonß er. Insérez l!autre extrémité du tuyau de gonß age (7) sur la vanne et tournez-la vers la droite pour
la verrouiller (voir dessin 4).
5. Allumez le gonß eur électrique pour un gonß age du spa en 6 à 8 minutes.
6. Eteignez le gonß eur électrique. Déconnectez le tuyau de gonß age (7) du gonß eur électrique, puis
connectez-le au gonß eur à main et gonß ez le spa 1 à 2 minutes suppléméntaires pour une fermeté opti
male du spa (voir dessin 5).
IMPORTANT : Ne surgonß ez pas le produit et n!utilisez pas de compresseur haute pression pour
le gonß er.
4
6
21
12
3
250
A
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
(250IO) SPA (JET + HARD WATER) FRENCH 7.5” X 10.3” PANTONE 295U 07/15/2015
Français
Page 10
INSTRUCTIONS DE MONTAGE (suite)
7. Déconnectez le tuyau de gonß age (7) de la vanne d!air et du gonß eur et attachez le manomètre (5) à la
vanne d!air. Lorsque l!aiguille du manomètre se trouve dans la zone verte quand le spa est correctement
gonß é (voir dessin 6). Si nécessaire, répétez la procédure pour gonß er davantage le produit.
8. Refermez le bouchon de la valve.
REMARQUE : Le bouchon est conçu pour être vissé et dévissé. N!exercez jamais une force excessive,
car cela pourrait désolidariser le bloc de gonß age interne de la valve. Reportez-vous au sous-chapitre
« Fixation de la vanne d!air de la cuve du spa » pour savoir comment l!entretenir.
Gon er la partie gonfl able de la couverture du spa
1. Ouvrez la valve de gonß age, insérez une des extrémités du tuyau de gonß age (7) dans la valve et l!autre
extrémité au gonß eur électrique; allumez le gonß eur pour gonß er jusqu!à ce que la partie gonß able soit
ferme mais pas dure au toucher (voir dessin 7).
2. Déconnectez le tuyau de gonß age (7) de la valve et du gonß eur.
3. Fermez et enfoncez la valve de gonß age.
REMARQUE : S!il est nécessaire de gonß er davantage le spa ou la couverture du spa après leur installation,
reportez-vous aux sous-chapitres « Gonß er le spa » et « Gonß er la couverture du spa ». La partie gonß able du
couvercle est préinstallée à l!intérieur du couvercle. Si besoin de la réinstaller, placez la partie dégonß ée dans
la couverture avant de commencer le gonß age.
Pour un gonfl age à l’extérieur:
Pour l!installation à l!extérieur, il est recommandé d!utiliser le gonß eur à main pour gonß er le spa et la partie
gonß able de la couverture.
7
7
5
7
7
3.2
4
7
1 2
6
5
1
2
3.1
250
A
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
(250IO) SPA (JET + HARD WATER) FRENCH 7.5” X 10.3” PANTONE 295U 07/15/2015
Français
Page 11
INSTRUCTIONS DE MONTAGE (suite)
DEGONFLAGE
Dégon er le spa :
1. Dévissez le bouchon pour accéder à la tige, puis
poussez la tige vers l!intérieur et tournez-la de 90°
vers la droite pour la verrouiller en position rentrée.
(voir dessin 8).
2. Une fois le spa entièrement dégonß ée, appuyez la
tige vers l!intérieur et tournez-la de 90° vers la gauche
pour la remettre dans la position de gonß age.
3. Refermez le bouchon.
Dégonfl er la partie gonfl able de la couverture:
1. Retirez le bouchon de la vanne, puis pincez la base de
la vanne jusqu!à ce que la couverture soit dégonß ée.
2. Refermez et réinsérez la vanne.
Installer l’unité de contrôle du spa
1. Raccordez l!unité de contrôle du spa (voir dessin 9). Serrez les raccords à la main. N!utilisez pas d!outil
pour les serrer.
ATTENTION : Ne vous asseyez pas, ne vous allongez pas et ne placez aucun objet sur l!unité de
contrôle du spa.
2.
Insérez le boîtier de cartouche dans la buse de refoulement de la cuve du spa
(
portant la marque « A »
)
(
voir dessin
10). Gonß ez le Spa avant d!installer les raccords de la Þ ltration.
3. Avant de remplir le spa avec de l!eau, vériÞ ez que les bouchons de la vanne de vidange inférieure sont
solidement fermés à l!intérieur et à l!extérieur du spa.
4. Remplissez le spa avec de l!eau douce jusqu!à un niveau compris entre les marques MIN et MAX
présentes sur l!intérieur de la paroi de la cuve. Ne remplissez pas excessivement le spa. Ne jamais
déplacer le spa avec de l!eau à l!intérieur et / ou avec l!unité de contrôle Þ xée, vous risqueriez
d!endommager la base.
AVERTISSEMENT : Ne versez jamais directement dans le spa de l!eau dont la température est
supérieure à 40°C (104°F). Il est recommandé de remplir le spa avec de l!eau tiède pour accélérer
le chauffage de l!eau et économiser l!énergie.
5. Placez la couverture et sa partie sur le spa. Après avoir serré les sangles des boucles, Þ xez les boucles
de la couverture avec la clé fournie.
IMPORTANT : Inspectez régulièrement la couverture du spa pour détecter d!éventuelles fuites, usures
prématurées, détériorations. N!utilisez jamais une couverture de spa endommagée.
6. Ssurez vous que le spa est branché sur une prise reliée à la terre et appuyez sur le bouton pour
allumer les boutons du panneau de contrôle en premier. Appuyez sur le bouton sur le panneau de
contrôle pour activer le système de chauffage, voir la section “Panneau de contrôle du spa”. Le système
de chauffage permet d’accroître la température de l’eau de 1,5 à 2,5°C (3~4.5°F) environ par heure.
IMPORTANT: Les facteurs suivants ralentissent considérablement le chauffage de l'eau.
La température ambiante est inférieure à 10°C (50°F).
La vitesse du vent à l’extérieur est supérieure à 3,5~5,4 m/s (8~12 mph).
La fonction jets massants est activée quand l'eau chauffe.
Le spa n’est pas correctement recouvert avec la couverture de spa pendant le chauffage de l'eau.
8
10
A
A
BA
B
9
250
A
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
(250IO) SPA (JET + HARD WATER) FRENCH 7.5” X 10.3” PANTONE 295U 07/15/2015
Français
INSTRUCTIONS D’UTILISATION
Page 12
PANNEAU DE CONTRÔLE DU SPA
Touche Marche/Arrêt: Une fois que l!unité est branchée, utilisez ce bouton pour activer les
boutons du panneau de contrôle. Le voyant à côté du bouton devient vert quand l!unité est activée.
Appuyez sur ce bouton pour arrêter toutes les fonctions actives.
REMARQUE: Le bouton On / Off peut s!apparenter à un bouton noir au centre du panneau de contrôle.
Touche de chauffage: Utiliser cette touche pour activer le système de chauffage. La pompe
chauffe l!eau du spa jusqu!à ce que sa température atteigne la température réglée.
Lorsque la
température de l!eau du spa baisse de 1 à 2 ° C (1,8 à 3,6 ° F) en dessous de la température
réglée, le système de chauffage redémarre.
Lorsque le témoin au-dessus de la touche de chauffe
passe au rouge, le système de chauffe est activé.
Lorsque l!icône de la ß amme s!allume en vert,
l!eau a atteint la température réglée. Le système de chauffage est au repos et le système de
Þ ltration continue à fonctionner sans interruption.
REMARQUE: Pour arrêter le système de Þ ltration lorsque le chauffage est en mode repos,
appuyez tout d!abord puis sur le bouton de la ß amme puis sur le bouton du Þ ltre. Appuyer
seulement sur le bouton de la ß amme lorsque le chauffage est en mode repos éteindra le
système de chauffage seulement et le système de Þ ltration continuera à fonctionner pendant
24 heures avant de s!éteindre automatiquement.
Commutateur Celsius/Fahrenheit:
La température peut être afÞ chée aussi bien en Fahrenheit qu!en Celsius. Le système par défaut est
programmé en Celsius.
ATTENTION : N!utilisez JAMAIS le spa si la température de l!eau indiquée est supérieure à 40°C (104°F).
Touches de réglage de la température: Les témoins clignotent lorsque l!on appuie sur la
touche d!augmentation ou de diminution de la température. Lorsqu!elles clignotent, vous pouvez
saisir la température désirée. Si vous maintenez ces touches enfoncées, les valeurs augmenteront
ou diminueront rapidement. La nouvelle température restera afÞ chée pendant 5 secondes avant
d!être conÞ rmée.
REMARQUE: La température programmée par défaut est de 20°C (68°F).
REMARQUE: Elle peut être réglée de 20°C (68°F) à 40°C (104°F).
Touche de fi ltration de l’eau:
Cette touche permet de démarrer et d!éteindre la Þ ltration. Lorsque le système de chauffe est activé, le
système de Þ ltration démarre automatiquement – c’est normal.
Le voyant au-dessus de la touche Filtrer l’eau s’allume en vert quand cette fonction est activée.
Bouton jets massants:
Utilisez ce bouton pour activer le système de jets. Après 30 minutes d’utilisation
continue, le système de massage à jet s’éteint automatiquement. Le voyant des jets s’allume en vert
sur le panneau lorsqu’ils sont activés. Les buses à l’intérieur du spa peuvent être orientées manuellement.
AVERTISSEMENT: Ne mettez pas en marche les jets quand la couverture est en place, la pression d’air à
l’intérieur du spa pourrait augmenter causant des dommages irréparables et pouvant même vous blesser.
Affi cheur LED: Une fois allumé, le panneau afÞ che automatiquement la température en cours de
l’eau.
REMARQUE : Le système anti-calcaire intégré fonctionne automatiquement en liaison avec le système de Þ ltration.
Réglage des embouts à jets
La quantité d’eau et la pression sortant des embouts à jets peuvent être réglées en tournant la
bague des embouts dans le sens des aiguilles d’une montre (sortie maximale de l’eau), ou dans
le sens contraire des aiguilles d’une montre (sortie faible de l’eau) ou tout autre réglage entre
les deux. La quantité d’eau et la pression sortant des embouts à jets peuvent être réglées en
tournant la bague des embouts dans le sens des aiguilles d’une montre (sortie maximale de l’eau),
ou dans le sens contraire des aiguilles d’une montre (sortie faible de l’eau) ou tout autre réglage
entre les deux.
A: Touche de Chauffage
B: Commutateur Celsius/Fahrenheit
C: Touche Monter la Température
D: Touche Baisser la Température
E: Touche de Filtration de L’eau
F: Bouton Jets Massants
G: AfÞ cheur LED
H: Touche Marche/Arrêt
40 C
oF
E
DC
B
A
G
H
-+
250
A
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
(250IO) SPA (JET + HARD WATER) FRENCH 7.5” X 10.3” PANTONE 295U 07/15/2015
Français
Page 13
CODES D’AFFICHAGE
E90 L!eau ne s!écoule pas.
Arrêtez et débranchez l!unité de contrôle.
VériÞ ez que la buse de refoulement est propre et
n!est pas bouchée.
Nettoyez ou remplacez le Þ ltre (voir les chapitres
sur l!entretien et le stockage).
VériÞ ez que les raccords d!aspiration et de
refoulement du spa et de la Þ ltration ne sont pas
bouchés.
Gardez l!eau du spa correctement Þ ltrée aÞ n
d!assurer que la cartouche du Þ ltre à air reste
propre et non obstruée.
Appuyez sur le bouton pour éteindre l!unité.
Libérez l!air de l!intérieur en dévissant le bouchon de
la valve de vidange sur le côté de la base de contrôle
avec une pièce de monnaie. L!air est relâché une fois
qu!un ß ux régulier d!eau sort du robinet de vidange.
Attendez 15 secondes et vissez le bouchon de la
valve de vidange. Appuyez sur le bouton pour
activer les boutons du panneau de contrôle, puis
exécutez la fonction de Þ ltrage en appuyant sur le
bouton pour faire sortir l!air restant dans le
système.
Contacter le Service Après Vente Intex.
E94 Température de l!eau trop basse.
Si la température ambiante est inférieure à 4°C,
nous vous conseillons de ne pas utiliser le spa
ou la pompe.
Arrêtez et débranchez l!unité de contrôle,
Ajoutez un peu d!eau chaude pour augmenter
la température de l!eau du spa au-dessus de
5 ° C (41 ° F), puis appuyez sur le bouton
pour chauffer l!eau à la température souhaitée.
Contacter le Service Après Vente Intex.
E95 La température de l!eau est de
50°C (122°F) environ.
Arrêtez et débranchez l!unité de contrôle.
Quand l!eau a refroidi, branchez le disjoncteur
differentiel et redémarrez le système.
Éteignez le radiateur, puis appuyez sur les
boutons du Þ ltre et des jets pour baisser la
température de l!eau.
Contactez le Service Après Vente Intex.
E96 Erreur système.
Arrêtez et débranchez l!unité de contrôle, Utilisez
le bouchon pour empêcher l!eau de s!écouler hors
du bassin, démontez et évacuez l!unité de contrôle.
Remontez l!unité de contrôle sur le bassin. Branchez
le RCD et redémarrez de nouveau.
Contactez le Service Après Vente Intex.
E97 Protection anti-marche à sec. Contacter le Service Après Vente Intex.
E99 Le capteur de température d!eau
est cassé Contacter le Service Après Vente Intex.
END
Après 72 heures de fonctionnement
continu de chauffage, la pompe
sera mise en veille prolongée
automatiquement. Les fonctions
rapides de chauffage et de Þ ltration
de l!eau seront désactivées.
Appuyez sur la touche Filtrer l!eau pour
réactiver la Þ ltration.
Code à l’écran VÉRIFICATIONS SOLUTIONS POSSIBLES
250
A
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
(250IO) SPA (JET + HARD WATER) FRENCH 7.5” X 10.3” PANTONE 295U 07/15/2015
Français
Page 14
ENTRETIEN ET PRODUITS CHIMIQUES
Assainissement de l’eau
Le propriétaire du spa doit régulièrement contrôler et maintenir l!hygiène de l!eau du spa (entretien régulier,
quotidien si nécessaire). Ajouter du désinfectant et d!autres produits d!entretien permet de limiter la prolifération
des bactéries et des virus présents dans l!eau du spa. Maintenir l!équilibre correct du spa en utilisant correctement
des désinfectants est le facteur le plus important pour maximiser la durée de vie et l!aspect de la cuve, ainsi que
pour garantir que l!eau est sûre, propre et saine. Il est important d!utiliser une technique appropriée pour tester et
traiter l!eau du spa. Contactez une boutique spécialisée sur les piscines et les spas pour obtenir des conseils sur
les procédures de test, les kits de test, les désinfectants et les autres produits d!entretien.
ATTENTION: SUIVEZ TOUJOURS LES INSTRUCTIONS DES FABRICANTS DE PRODUITS CHIMIQUES AINSI QUE
LES AVERTISSEMENTS SUR LA SANTE ET SUR LES RISQUES LIES A L!UTILISATION DE TELS PRODUITS.
Ne versez pas de produits chimiques dans votre spa lorsqu’elle est occupée afi n d’éviter tout risque
d’irritation de la peau et des yeux. Les solutions chlorées concentrées peuvent détériorer le spa. En aucun
cas, Intex Recreation Corp., Intex Development Co. Ltd., leurs sociétés liées, centres de service consommateur
et agents agréés, distributeurs ou employés ne sauraient être responsables envers l'acheteur ou toute autre
partie des coûts associés à la perte de l'eau du spa, aux détériorations dues à l'eau ou aux produits d'entretien.
Entretien de l’eau du spa et du ltre
Protégez tous les occupants du spa des maladies potentielles liées à l!eau en veillant à ce que l!eau du spa reste
propre et saine. Ayez toujours une bonne hygiène. Pour garantir la bonne qualité de l!eau du spa, respectez les
procédures suivantes:
1.
Inspectez et nettoyez la cartouche chaque jour, et changez le Þ ltre tous les 3
jours.
a. Dévissez le boîtier du Þ ltre de la paroi de la cuve du spa et sortez le
Þ ltre (voir dessin 11).
b. Rincez la cartouche avec un tuyau d!arrosage. Si la cartouche reste
sale et décoloré, elle doit être remplacée. Veillez à toujours avoir des
cartouches de rechange à disposition.
c. Réinstallez la cartouche propre dans le boîtier, puis réinsérez le boîtier
de cartouche dans la paroi de la cuve du spa.
2. Changez l!eau du spa régulièrement. Reportez-vous aux sous-chapitres
« Vidange du spa » et « Nettoyage du spa » pour plus de détails.
3. Utilisez des produits d!entretien pour que les propriétés physico-chimiques
de l!eau restent appropriées. La détérioration du spa due à l!utilisation
incorrecte de produits d!entretien et à la mauvaise gestion de l!eau du spa
n!est pas couverte par la garantie..
4. Tous les occupants doivent se laver avant d!entrer dans le spa.
Équilibre chimique de l’eau
Veillez à maintenir le pH de l!eau du spa entre 7.2 et 7.8, l!alcalinité totale entre 80 et 120 ppm et le niveau de
chlore libre entre 2 et 4 ppm. Utilisez les languettes de test fournies pour tester l!eau du spa avant chaque
utilisation du spa et tester l!eau au minimum une fois par semaine.
Les bandes de test peuvent tester en même temps le chlore libre, le pH, l!alcalinité totale et la dureté de l!eau:
1. Trempez entièrement la languette dans l!eau et retirez-la immédiatement.
2. Maintenez la languette sans bouger pendant 15 secondes (ne la secouez pas pour enlever l!excès d!eau).
3. Comparez les indications du chlore pur, du pH et de l!alcalinité totale de la languette test avec le détail des
couleurs qui se trouve sur l!emballage. Adaptez les paramètres chimiques de l!eau si nécessaire.
REMARQUE : VériÞ ez la date d!expiration des kits de test, car les résultats d!un test peuvent être inexacts si le
kit utilisé est périmé. Un pH faible provoquera la détérioration de la cuve et de la pompe. Les détériorations dues
à un déséquilibre chimique ne sont pas couvertes par la garantie.
Utilisez le diffuseur ß ottant fourni pour diffuser le chlore [taille des pastilles de produit d!entretien : moins de
2,5 cm de diamètre] dans l!eau du spa. Ajoutez 1 tablette dans le diffuseur. Respectez toujours les instructions
des fabricants des produits d!entretien. Retirez le diffuseur ß ottant de produit d!entretien avant d!utiliser le spa.
Veillez à ce que du chlore non complètement dissous n!entre jamais en contact avec le spa.
IMPORTANT : Appuyez sur le bouton sur le panneau de contrôle du spa pour activer les jets et aider les
produits chimiques à se dissoudre dans l!eau.
Ne mélangez jamais plusieurs produits d!entretien. Ajoutez séparément les produits d!entretien dans l!eau du
spa. Faites en sorte que chaque produit d!entretien se dissolve complètement avant d!en ajouter un autre à l!eau.
AVERTISSEMENT
11
14
12
13
Débranchez toujours cet appareil de la prise électrique avant de l!enlever, de le nettoyer, de le réparer ou de le régler.
250
A
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
(250IO) SPA (JET + HARD WATER) FRENCH 7.5” X 10.3” PANTONE 295U 07/15/2015
Français
CHIMIE ET ÉQUILIBRE DE L’EAU DU SPA
Testez le pH de l'eau, la température, la dureté de l!eau, et le niveau d'alcalinité. Utilisez les facteurs
d'équivalence dans l'équation SI.
SI = 0, Equilibre
Si SI > 0, eau trouble et/ou tendant à précipiter des dépôts calcaire.
Si SI < 0, corrosif pour les métaux, condition irritante pour les yeux et la peau.
Le SI est considéré comme satisfaisant si la valeur se trouve entre -0.3 et 0.3.
Température de l’eau TF Dureté en
calcaire (ppm) CF Alcalinite
totale (ppm) AF
(ºC) (ºF)
8 46 0.2 75 1.5 50 1.7
12 54 0.3 100 1.6 75 1.9
16 61 0.4 150 1.8 100 2.0
19 66 0.5 200 1.9 150 2.2
24 75 0.6 250 2.0 200 2.3
29 84 0.7 300 2.1 300 2.5
34 93 0.8 400 2.2 400 2.6
40 104 0.9 500 2.3 -- --
-- -- -- 1000 2.6 -- --
Détail des parametres chimiques de l’eau
Minimum Optimal Maximum
Chlore pur 2 ppm 2 - 4 ppm 5 ppm
pH 7.2 7.2 - 7.6 7.8
Alcalinite totale (TA) 60 ppm 80 ppm 120 ppm
Dureté en calcaire (CaCO3)100 ppm 150–250 ppm 350 ppm
Indice de saturation (SI) –0.3 0 +0.3
Température de l’eau 20ºC / 68 ºF 20–40ºC / 68–104ºF 40ºC / 104ºF
Chlore libre: est le chlore résiduel présent dans l’eau du spa.
Effets si trop bas niveau insufÞ sant de désinfection.
Effets si trop haut Cause des problèmes d'odeur, irritations des yeux et de la peau, corrosion du métal et
autres matériaux.
pH: Valeur indiquant si l’eau du spa est basique ou acide.
Effets si trop bas Corrosion des métaux, irritations des yeux et de la peau, destruction de l'alcalinité totale.
Effets si trop haut Formation de calcaire, eau trouble, Þ ltration / chauffage plus courts, irritation des yeux et
de la peau, efÞ cacité réduite du chlore.
Alcalinite totale (TA): Indique le degré de résistance de l'eau aux modiÞ cations de pH. Elle détermine la
rapidité et la facilité des modiÞ cations de pH, par conséquent, vous devez toujours réviser le niveau de l'alcalini
totale avant celui du pH.
Effets si trop bas Corrosion des métaux, irritations des yeux et de la peau. Un niveau bas d'alcalinité a
comme effet un pH instable.
Effets si trop haut Formation de calcaire, eau trouble, Þ ltration / chauffage plus courts, irritation des yeux et
de la peau, forte demande en chlore.
Dureté en calcaire (CaCO3): Indique la quantité de calcaire et de magnésium dissous dans l'eau.
Effets si trop bas DifÞ culté à équilibrer l'eau, corrosion des composants métalliques, irritation des yeux et de
la peau, eau moussante.
Effets si trop haut Formation de calcaire, eau trouble, irritation des yeux et de la peau, difÞ culté à équilibrer
l'eau, efÞ cacité réduite de la Þ ltration et du chauffage de l'eau.
Indice de saturation (IS): la température, la teneur en calcaire, l’alcalinité totale, et le pH sont les facteurs
principaux de la formation du calcaire. La tendance de l’eau à favoriser soit la formation de calcaire, soit la
corrosion est indiquée par l’index de saturation (SI):
SI = pH+TF+CF+AF-12.1
*Avec : TF = Facteur de température; CF = Facteur de dureté de l’eau; AF = Facteur alcalinité totale
Page 15
250
A
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
(250IO) SPA (JET + HARD WATER) FRENCH 7.5” X 10.3” PANTONE 295U 07/15/2015
Français
CHIMIE ET ÉQUILIBRE DE L’EAU DU SPA (suite)
Niveau désiré 60 ppm 80 ppm 100 ppm 120 ppm 140 ppm
Volume:
210 gal / 800 L
0.269 Lb 0.358 Lb 0.448 Lb 0.528 Lb 0.627 Lb
121 g 161 g 202 g 238 g 283 g
Abaisser l’alcalinité totale
Quantité de bisulfate de sodium pour faire baisser l’alcalinité totale
Niveau désiré 20 ppm 40 ppm 60 ppm 80 ppm
Volume:
210 gal / 800 L
0.059 Lb 0.118 Lb 0.178 Lb 0.237 Lb
27 g 53 g 80 g 107 g
Augmenter l’alcalinité totale
Quantité de bicarbonate de sodium pour augmenter l'alcalinité totale
Niveau désiré 60 ppm 80 ppm 100 ppm 120 ppm 140 ppm
Volume:
210 gal / 800 L
0.101 qt 0.135 qt 0.169 qt 0.202 qt 0.234 qt
96 mL 128 mL 160 mL 192 mL 223 mL
Quantité d'acide chlorhydrique pour faire baisser l’alcalinité totale
(Aacide chlorhydrique: 31.45%)
Ajustement du pH
Si malgré l!ajustement de l!alcalinité totale le pH est encore élevé ou faible, vous pourrez l!ajuster à l!aide du
tableau ci-dessous.
Ajustement de l’eau du Spa
Comment ajuster la composition chimique de l!eau du Spa lorsque les valeurs sont en dehors de la plage.
ATTENTION: Suivez toujours les instructions du fabricant de produits chimiques, les mises en garde et les
dangers.
Ajustement de l’alcalinité totale (TA)
Retirez le couvercle du spa pour aérez l!eau et utilisez les bandelettes de test incluses pour vériÞ er les
propriété de l!eau. Assurez-vous d!abord que le niveau de chlore dans l!eau est entre 2 et 4 ppm puisque le
chlore aura une incidence sur le résultat du test TA.
Si le TA (et pas le pH) est supérieur à 120 ppm, pour diminuer le TA, ajoutez de l!acide chloridrique ou du
bisulfate de sodium.
Si le TA est inférieur à 60 ppm, ajoutez du bicarbonate de sodium.
Par exemple, si le TA est de 180 ppm, la diminution souhaitée est de 60 ppm et selon le tableau ci-dessous,
vous devez ajouter 0.269 Lb (121 g) de bisulfate de sodium ou 0.101 qt (96 ml) d!acide chlorhydrique.
Si la bandelette de test indique entre 180 ppm et 240 ppm (et proche de 180 ppm), vous pouvez aussi ajouter
0.269 Lb (121 g) de bisulfate de sodium ou 0.101 qt (96 ml) d!acide chlorhydrique.
Si la lecture est supérieure à 240 ppm, vous pouvez ajouter du bisulfate de sodium ou de l!acide
chlorhydrique goutte par goutte jusqu!à ce que la bandelette indique 240 ppm, puis ajoutez 0.528 Lb (238 g)
de bisulfate de sodium ou 0.202 qt (192 ml) d!acide chlorhydrique.
NOTE: Après ajustement, retestez l!eau après 2 heures et ajustez à nouveau si nécessaire.
Page 16
250
A
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
(250IO) SPA (JET + HARD WATER) FRENCH 7.5” X 10.3” PANTONE 295U 07/15/2015
Français
CHIMIE ET ÉQUILIBRE DE L’EAU DU SPA (suite)
Réglage de la dureté de l’eau
Utilisez les bandelettes de test incluses pour vériÞ er le niveau de dureté de l!eau et d!ajuster suivant le
tableau ci-dessous.
Baisse de la dureté de l’eau
Si votre approvisionnement en eau est traité avec un adoucisseur, mélanger l!eau dure du Spa avec de l!eau
douce en fonction du ratio indiqué dans le tableau ci dessous pour baisser la dureté de l!eau:
Niveau initial 1000 ppm 500 ppm 350 ppm 250 ppm
Niveau désiré:
100 ppm
Ratio du volume d'eau (eau dure Vs eau douce)
1:9 1:4 2:5 2:3
Abaisser la dureté calcique en utilisant de l'eau douce
Volume Alcalinite totale De > à
6.8ĺ7.2
210 gal
(800 L)
120 ppm 0.541 Lb
243 g
80 ppm 0.361 Lb
163 g
Augmentation du pH
Augmenter le pH en utilisant le bisulfate de sodium
Volume Alcalinite totale De > à
8.4ĺ7.2 7.8ĺ7.2
210 gal
(800 L)
120 ppm 0.028 qt 0.019 qt
26 mL 18 mL
80 ppm 0.018 qt 0.013 qt
18 mL 12 mL
Baisser le pH
Baisse du pH avec de l'acide chlorhydrique
Volume Alcalinite totale De > à
8.4ĺ7.2 7.8ĺ7.2
210 gal
(800 L)
120 ppm 0.071 Lb 0.047 Lb
32 g 21 g
80 ppm 0.047 Lb 0.032 Lb
21 g 14 g
Baisse du pH en utilisant du bisulfate de sodium
Augmenter la dureté de l’eau
Si le niveau de dureté de l!eau du spa est inférieur à 100 ppm, ajouter 89 g ou 0.197 kg de chlorure de
calcium dans l!eau du spa.
AVERTISSEMENT
L!acide chlorhydrique est une solution liquide de bisulfate de sodium et soude
caustique chimique (NaHSO
4
), très acide. Manipulez tous les produits chimiques avec
précaution et portez des protections telles que des gants ou des lunettes. Il est
primordial de ne pas éclabousser l!acide sur la peau, les vêtements ou les yeux.
Page 17
250
A
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
(250IO) SPA (JET + HARD WATER) FRENCH 7.5” X 10.3” PANTONE 295U 07/15/2015
Français
ENTRETIEN
Page 18
Vidange du spa
1. Eteignez et débranchez l!unité de contrôle du spa.
2. Raccordez l!adaptateur de la vanne de drainage sur un tuyau d!arrosage
et dirigez l!autre extrémité du tuyau sur une zone d!évacuation appropriée
(voir dessin 12).
3. Retirez le bouchon de la vanne de vidange sur l!extérieur du spa, puis
raccordez l!adaptateur de la vanne de drainage sur la vanne de drainage
(voir dessin 12).
4. À l!intérieur du spa, retirez le bouchon de la vanne de vidange,
l!eau commence à s!écouler par le tuyau d!arrosage.
5. Une fois que l!eau ne s!écoule plus, retirez l!unité de contrôle de la paroi
de la cuve du spa. Soulevez la paroi de la cuve du spa du côté opposé à
la vanne de vidange pour évacuer l!eau restante vers la vanne de vidange
et vider complètement le spa (voir dessin 13).
6. Retournez le spa pour vider l!eau restante (voir dessin 14).
7. Dévissez la bonde de vidange sur le côté de l!unité de contrôle à l!aide
d!une pièce de monnaie pour vider toute l!eau restante (voir dessin 15).
8. Avec un chiffon propre, essuyez l!eau restant dans le spa et sur l!unité
de contrôle.
9. VériÞ ez que le spa et l!unité de contrôle sont entièrement sèches.
REMARQUE : Les bouchons (15 & 23) fournis permettent de fermer les
buses de refoulement et d!aspiration à l!intérieur du spa pour éviter que
l!eau n!en sorte.
Nettoyage du spa
Si des saletés sont visibles dans l!eau ou si l!eau commence à devenir trouble et
que son traitement correct ne permet pas de la rendre limpide, changez l!eau et
nettoyez le spa. Reportez-vous au sous-chapitre « Vidange du spa » pour savoir
comment la vider.
Quand le spa est vide, retirez le boîtier de cartouche de l!intérieur de la paroi du
spa, puis nettoyez et/ou changez la cartouche. Avec une éponge et un savon
doux, essuyez l!intérieur du spa pour en éliminer les salissures et les taches.
Rincez soigneusement le spa avant de la remplir à nouveau avec de l!eau
propre.
IMPORTANT : N!utilisez pas de laine d!acier, de brosse dure, ni de produit
nettoyant abrasif.
Fixation de la valve du spa
VériÞ ez que la vanne d!air du spa ne fuit pas et est correctement serrée avant
d!utiliser le spa. Si de l!air fuit de la valve, serrez la valve avec la clé fournie (22)
en procédant comme suit :
1. VériÞ ez que le spa soit dégonß é, puis retirez le bouchon de la valve et
insérez la clé (22) (voir dessin 16).
2. De l!autre main, saisissez l!arrière de la base de la vanne d!air par
l!intérieur de la paroi du spa et tournez la clé (22) dans le sens des
aiguilles d!une montre.
IMPORTANT : Ne réglez jamais la base de la vanne d!air quand le spa
est en cours d!utilisation ni quand il contient de l!eau. N!utilisez que la clé si la valve est endommagée ou si
il y a une fuite autour de la base de la valve. Ne pas trop serrer la valve d!air : un serrage excessif peut
endommager la valve. Assurez-vous juste que la valve d!air est bien ajusté et ne fuit pas.
Couverture du spa
Notez que les boucles de Þ xation du couvercle sont des boucles qui se verrouillent. Deux clefs sont prévues à cet
effet dans le sac en plastique avec le manuel et les différents accessoires. Sur chaque boucle on trouve les mots
"locked" et "unlocked". Il sufÞ t de mettre la clef dans la fente est de la tourner dans la position adéquate.
Pour assurer la sécurité, il faut toujours mettre le couvercle lorsque le spa n'est pas utilisé et verrouiller les
boucles, et toujours garder les clefs hors de portée des enfants. Si vous perdez les clés, vous pouvez utiliser
n'importe quel tournevis plat de taille similaire pour verrouiller ou déverrouiller les boucles.
Inspectez régulièrement la couverture du spa pour détecter d’éventuelles fuites, usures prématurées,
détériorations ou signes de détérioration. N’utilisez jamais une couverture usée ou endommagée, car elle ne
peut pas fournir le niveau de protection requis pour empêcher l’accès non autorisé d’un enfant au spa.
16
22
14
15
12
1
2
3
11
13
250
A
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
(250IO) SPA (JET + HARD WATER) FRENCH 7.5” X 10.3” PANTONE 295U 07/15/2015
Français
Page 19
ENTRETIEN (suite)
1. Videz et nettoyez le spa en procédant comme indiqué dans les sous-chapitres « Vidange du spa » et
« Nettoyage du spa ».
2. Dégonß ez et démontez le spa, l’unité de contrôle et la partie gonß able de la couverture en procédant en
sens inverse de leur procédure de montage.
3. Dégonß age du spa avec la pompe à air électrique (voir dessin 17).
a) Attachez l’adaptateur de la pompe de gonß age (24) au port de
dégonß age.
b) Connectez le tuyau de gonß age (7) à l’adaptateur de la pompe de
gonß age.
c) Insérez l’autre extrémité du tuyau de gonß age (7) dans la valve et
tournez-le vers la droite pour le verrouiller en position. Mettez la
pompe à air électrique en marche pour dégonß er.
4. VériÞ ez que toutes les pièces et tous les accessoires du spa sont
parfaitement nettoyés et secs avant de les ranger. Faites sécher le spa
à l’air libre au soleil pendant une heure avant de la replier.
5. Repliez le spa sans l’écraser et en évitant les angles trop marqués pour
éviter de l’endommager et de percer le liner.
6. Préparez des Þ ltres neufs de rechange pour la prochaine utilisation.
7. Rangez le spa et les accessoires dans un endroit sec, à une température
comprise entre 0 et 40°C (32 ~ 104 °F).
8. Le carton d’origine peut être utilisé pour l’hivernage.
Réparation des parties gon ables de la cuve et de la couverture
Utilisez le patch de réparation fourni pour boucher les trous:
" Nettoyez et séchez soigneusement la zone à réparer.
" Retirez le papier au dos du patch, puis plaquez fermement le patch sur le trou. Lissez la surface pour
retirer les bulles sous le patch.
STOCKAGE LONGUE DURÉE
IMPORTANT
Les variations de température de l!air ambiant ont un effet sur la pression interne du spa. L!air à
l‘intérieur du spa peut se dilater ou se contracter en fonction des variations de la température, ce qui
peut entraîner une baisse de la pression interne dans la cuve du spa. Si cela se produit, contrôlez la
pression d'air interne avec le manomètre fourni et ajoutez de l'air si nécessaire.
17
9
7
24
250
A
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
(250IO) SPA (JET + HARD WATER) FRENCH 7.5” X 10.3” PANTONE 295U 07/15/2015
Français
Page 20
GUIDE EN CAS DE PANNE
Les composants de l’unité de contrôle ne
sont pas correctement installés.
Le sol sous l’unité de contrôle n’est pas
dur et de niveau.
Le moteur de Þ ltrage du spa ne fonctionne pas.
PROBLEME CAUSE SOLUTZON
AUCUN AFFICHAGE /
L’UNITE DE
CONTROLE DU SPA
NE FONCTIONNE PAS
Le spa est débranché ou éteint.
Le cordon électrique du panneau de
contrôle est détaché.
Panne de courant
Le
DDR
s’est déclenché.
Le
DDR
est défectueux.
Assurez-vous que le spa est branché et allumé.
Assurez-vous que le câble de l’unité de contrôle et
bien attaché à la base.
VériÞ er la source d’alimentation.
Réinitialisez le
DDR
.
Contactez le service client Intex.
LA PROTECTION
DANS LE TABLEAU
ELECTRIQUE SE
DECLENCHE
Disjoncteur sous-dimensionné.
Le disjoncteur est surchargé.
Défaut électrique sur la ligne.
VériÞ ez l’ampérage du disjoncteur.
Assurez-vous que la prise d’alimentation du spa est
raccordée à un disjoncteur qui lui est exclusivement dédié.
Contactez un électricien qualiÞ é pour corriger le problème
électrique.
LA POMPE NE
CHAUFFE PAS
CORRECTEMENT
Température réglée trop basse.
Cartouche du Þ ltre sale.
La température de l’eau baisse pendant la
mise en veille du système de chauffage.
Panne de l’élément de réchauffement.
Augmentez la température et installez la couverture du spa.
Nettoyer/changer la cartouche du Þ ltre.
Si le radiateur est en mode de VEILLE, appuyez deux fois sur le
bouton de la ß amme pour chauffer l’eau à la température réglée.
Contactez le service client Intex.
LES JETS MASSANTS NE
FONCTIONNENT PAS
La pompe est trop chaude. Eteignez et débranchez le spa. Laissez-le refroidir et
redémarrez-le.
Contactez le service client Intex.
LA PRESSION DES
JETS EST FAIBLE
Niveau d’eau faible.
Obstruction au niveau de la buse d’aspiration,
dans le spa.
Buses obstruées ou sales.
Les connections sont obstruées.
Ajoutez de l’eau entre le niveau MIN et MAX.
Assurez vous que la buse d’aspiration n’est pas
obstruée.
Nettoyez toute la saleté à l’intérieur des buses.
Contactez le service client Intex.
LA MOLETTE DE
RÉGLAGE DE L’AIR NE
FONCTIONNE PAS
Les buses sont sales ou obstruées.
Le tuyau de l’unité de contrôle est abimé ou
insufÞ samment séré.
Le circuit d’air dans le spa est endommagé.
Nettoyez la saleté dans les buses.
Assurez vous que le tuyau d’air dans l’unité de
contrôle ne soit pas endommagé ou mal relié.
Replacez-le si besoin.
Contactez le service client Intex.
LE SYSTEME DE
FILTRATION NE
FONCTIONNE PAS
Cartouche du Þ ltre sale.
Aspiration et / ou refoulement de Þ ltration
obstrué.
Le moteur de la Þ ltration ne fonctionne plus.
Nettoyer/changer la cartouche du Þ ltre à temps.
VériÞ ez et nettoyez l’aspiration et le refoulement de
la Þ ltration régulièrement.
Contactez le service client Intex.
L’EAU N’EST PAS
PROPRE
Le boîtier de la cartouche de Þ ltration n’est
pas correctement raccordé.
Temps de Þ ltration insufÞ sant
Cartouche du Þ ltre sale.
Mauvais entretien de l’eau.
L’entrée et la sortie de la Þ ltration sont bouchées.
Assurez-vous que le boîtier de la cartouche est bien attaché.
Augmenter le temps de Þ ltration.
Nettoyer/changer la cartouche du Þ ltre à temps.
Gardez l’eau du spa correctement Þ ltrée. Reportez-vous
aux instructions du fabricant du produit chimique.
VériÞ ez et nettoyez régulièrement l’entrée et sortie de Þ ltration.
LES ADAPTATEURS DE LA
POMPE NE SONT PAS À
NIVEAU AVEC CEUX DU SPA
L’une des caractéristiques normales du
PVC est de changer de forme.
Relevez la pompe avec un morceau de bois ou un autre
type de matériau isolant pour positionner les adaptateurs
de la pompe au même niveau que ceux du spa.
LE SPA EST
DÉFORMÉE La pression d’air a augmenté, car le spa
est exposé à une forte luminosité solaire.
N’exposez pas le produit directement au soleil.
Contrôlez la pression d‘air et libérez de l’air si nécessaire. Par temps
caniculaire, vous devez contrôler la pression d’air, car il peut être nécessaire
de libérer un peu d’air pour éviter que le spa ne soit endommagé.
LA PRESSION D’AIR
DU SPA BAISSE
Le bouchon de la valve/soupape de
gonß age fuit.
La base de la valve de gonß age fuit.
Le spa est percée ou fendue.
Assurez-vous que le bouchon de la valve de gonß age soit correctement fermé.
Gonß ez le spa puis assurez-vous que la base de la valve de gonß age soit bien
serrée, reportez-vous à la section “Serrage de la base de la valve de gonß age”.
Mettez du savon liquide et de l’eau dans une bouteille percée et pulvérisez
cette solution sur les jointures. S’il y a une fuite, des bulles se forment. Après
avoir identiÞ é une fuite, nettoyez et séchez le pourtour de la fuite, puis
appliquez le patch de réparation fourni avec votre spa.
FUITE ENTRE LES
CONNECTEURS DU SPA
ET LES CONNECTEURS DE
L’UNITE DE CONTROLE
Les raccords d’aspiration et de refoulement de
l’unité de contrôle du spa ne sont pas étanches.
Un joint torique d’aspiration ou de refoulement
de l’unité de contrôle est manquant.
Resserrez les raccords d’aspiration et de refoulement.
Enduisez les joints toriques avec de la vaseline pour
étanchéiÞ er les raccordements.
LE SPA EST TROP
BRUYANT EN
MODE FILTRATION
UNIQUEMENT
Assurez-vous que le panneau de contrôle, le couvercle arrière
et tous les raccords de connexion sont correctement serrés.
Assurez-vous que le sol est de niveau, ferme et lisse.
Remplacez le moteur de Þ ltrage du spa défectueux par un nouveau moteur.
250
A
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
(250IO) SPA (JET + HARD WATER) FRENCH 7.5” X 10.3” PANTONE 295U 07/15/2015
Français
GARANTIE LIMITÉE
Page 21
Votre PureSpa a été fabriqué avec des matériaux de la meilleure qualité et un savoir-faire de haut
niveau. Tous les produits Intex ont été inspectés et sont exempts de vices de fabrication. Cette
garantie limitée ne s!applique qu!au PureSpa listé ci-dessous.
Cette garantie limitée est en complément, et non en remplacement, de la garantie légale. Dans les
cas où cette garantie serait en contradiction avec vos droits locaux, ces derniers restent prioritaires.
Par exemple, les lois européennes apportent des droits statutaires complémentaires à ceux offerts par
la garantie limitée. Pour plus d!informations, consultez le site Internet européen : http://ec.europa.eu/
consumers/ecc/contact_en/htm.
Les dispositions de cette garantie limitée s!appliquent seulement au premier acheteur. Cette garantie
limitée n!est pas transférable. Cette garantie limitée est valable pour une durée d!un an à partir de
la date initiale d!acquisition. Conservez l!original du ticket de caisse avec ce manuel, car une preuve
d!achat sera exigée et devra accompagner les réclamations ; dans le cas contraire, la garantie limitée
n!est pas valide.
Garantie PureSpa – 1 an
Si un défaut de fabrication apparaît dans la période ci-dessous, merci de contacter le Service
Consommateur Intex approprié listé dans le document « Services Consommateurs agréés » ci-joint.
Si vous retournez l’article défectueux comme le bureau SAV vous l’aura indiqué, le Service
après-vente inspectera l’article et vériÞ era la validité de la réclamation. Si l’article est couvert par les
termes de la garantie, le produit sera réparé ou échangé avec un produit similaire (de notre choix)
sans frais de votre part.
Aucune garantie complémentaire (autre que légale) ne sera appliquée. En aucun cas INTEX, ses
agents et/ou employés ne sauront être tenus responsables des dommages directs ou indirects
résultant de l’utilisation du PureSpa (y compris la fabrication du produit). Certains pays ou certaines
juridictions n’autorisent pas l’exclusion ou la limitation des dommages impliqués ou accessoires, les
limitations ou exclusions ci-dessus ne s’appliquent donc peut-être pas à vous.
Cette garantie limitée ne s’applique pas dans les circonstances suivantes :
Si le PureSpa est l’objet de négligences, d’une utilisation anormale, d’un accident, d’un mauvais
fonctionnement, d’une tension incorrecte ou contraire aux consignes d’utilisation, d’entretien ou
d’entreposage;
Si le PureSpa est soumis à des dégâts par des circonstances indépendantes de la volonté d’INTEX,
y compris mais sans s’y limiter, l’usure normale et les dommages causées par exposition au feu, au
gel, à la pluie, à une inondation ou à tout autre facteur environnemental externe;
Si le PureSpa est utilisé à des Þ ns commerciales;
Pour les pièces et composants non vendus par INTEX; et/ ou
Les modiÞ cations non autorisées, les réparations ou le démontage du PureSpa par une personne
autre que le personnel des centres SAV INTEX.
Les coûts résultant de la perte d’eau de la piscine, les dégâts causés par les produits de traitement
chimique ou l’eau ne sont pas couverts par cette garantie. Les blessures ou les dégâts matériels ne
sont en aucun cas couverts par cette garantie.
Les blessures ou les dégâts matériels ne sont en aucun cas couverts par cette garantie. Lisez le
manuel avec attention et suivez les instructions concernant le fonctionnement et l’entretien de votre
PureSpa. Inspectez toujours votre produit avant de l’utiliser. La garantie peut être annulée si les
instructions ne sont pas suivies.
1

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels
1

Forum

Intex-28422---PureSpa-SPJ-H-20-1

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Intex 28422 - PureSpa SPJ-H-20-1 bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Intex 28422 - PureSpa SPJ-H-20-1 in de taal/talen: Frans als bijlage per email.

De handleiding is 2,01 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Stel vragen via chat aan uw handleiding

Stel uw vraag over deze PDF

Andere handleiding(en) van Intex 28422 - PureSpa SPJ-H-20-1

Intex 28422 - PureSpa SPJ-H-20-1 Gebruiksaanwijzing - Nederlands - 22 pagina's

Intex 28422 - PureSpa SPJ-H-20-1 Gebruiksaanwijzing - Deutsch - 18 pagina's

Intex 28422 - PureSpa SPJ-H-20-1 Gebruiksaanwijzing - English - 21 pagina's


Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info