deze gebruiksaanwijzing. Lees, leer en geniet van de
machine: hier worden veel kleine geheimpjes onthuld
voor beter wassen met minder moeite en voor de
duurzaamheid van uw machine. Er wordt hierbij vooral
gelet op de veiligheid.
BeknopteBeknopte
BeknopteBeknopte
Beknopte
instructiesinstructies
instructiesinstructies
instructies
1.
Het installeren en verhuizen (blz.2)Het installeren en verhuizen (blz.2)
Het installeren en verhuizen (blz.2)Het installeren en verhuizen (blz.2)
Het installeren en verhuizen (blz.2)
Na het thuis bezorgen van de machine, of na een verhuizing, is
het installeren het belangrijkste moment voor het goed functione-
ren van uw wasmachine. Controleer altijd of:
1.1.
1.1.
1. uw lichtnet aan de geldende normen voldoet;
2.2.
2.2.
2. de aan- en afvoerbuizen van het water op de juiste wijze zijn
aangesloten;
3.3.
3.3.
3. de wasmachine waterpas staat. Deze controle verhoogt zowel
de duurzaamheid van uw wasmachine als de kwaliteit van uw
wasgoed;
44
44
4. aan de achterkant van de wasmachine
de schroeven die dede schroeven die de
de schroeven die dede schroeven die de
de schroeven die de
kuip blokkeren verwijderd zijn.kuip blokkeren verwijderd zijn.
kuip blokkeren verwijderd zijn.kuip blokkeren verwijderd zijn.
kuip blokkeren verwijderd zijn.
2.
PP
PP
P
erer
erer
er
soonlijke veiligheid vsoonlijke veiligheid v
soonlijke veiligheid vsoonlijke veiligheid v
soonlijke veiligheid v
oor u en uw goor u en uw g
oor u en uw goor u en uw g
oor u en uw g
ezin (bezin (b
ezin (bezin (b
ezin (b
lz.3)lz.3)
lz.3)lz.3)
lz.3)
Hier vindt u nuttige tips voor uw eigen veiligheid en die van uw
hele gezin. Want dat is het belangrijkste wat er bestaat.
3.
WW
WW
W
at gaat er in de wasmacat gaat er in de wasmac
at gaat er in de wasmacat gaat er in de wasmac
at gaat er in de wasmac
hine en hoe zhine en hoe z
hine en hoe zhine en hoe z
hine en hoe z
et u deet u de
et u deet u de
et u de
machine aan (blz. 4)machine aan (blz. 4)
machine aan (blz. 4)machine aan (blz. 4)
machine aan (blz. 4)
Het op de juiste wijze scheiden van het wasgoed is belangrijk zo-
wel voor het resultaat van de was als voor de duurzaamheid van
de machine. Leer alle trucjes en geheimen voor het scheiden van
uw wasgoed: kleuren, soort stof en neiging tot pluizen zijn de
belangrijkste criteria.
4.
Het bedieningspaneel (blz.5)Het bedieningspaneel (blz.5)
Het bedieningspaneel (blz.5)Het bedieningspaneel (blz.5)
Het bedieningspaneel (blz.5)
Het bedieningspaneel zit heel eenvoudig in elkaar. Met enkele es-
sentiële bedieningsknoppen kiest u ieder soort wasprogramma,
van het meest energieke, in staat zelfs de overall van een mon-
teur schoon te krijgen, tot de delicate wascyclus voor wol. U zult
er snel aan wennen en beter wassen, geld besparen en langer
van uw wasmachine genieten. Het is gemakkelijk.
5.
Instructies bij de wasprogramma's (blz. 6)Instructies bij de wasprogramma's (blz. 6)
Instructies bij de wasprogramma's (blz. 6)Instructies bij de wasprogramma's (blz. 6)
Instructies bij de wasprogramma's (blz. 6)
Een eenvoudige tabel zodat u in één oogopslag het programma,
de temperatuur, het wasmiddel en eventuele toevoegingen bepaalt.
Met het juiste programma bereikt u het beste resultaat en bespaart
u iedere dag opnieuw tijd, water en energie.
6.
Instructies vInstructies v
Instructies vInstructies v
Instructies v
oor het begrijpen voor het begrijpen v
oor het begrijpen voor het begrijpen v
oor het begrijpen v
an etiketten enan etiketten en
an etiketten enan etiketten en
an etiketten en
symbolen (blz. 7-8) symbolen (blz. 7-8)
symbolen (blz. 7-8) symbolen (blz. 7-8)
symbolen (blz. 7-8)
De internationale symbolen op de etiketten in de kledingstukken
zijn gemakkelijk te begrijpen en belangrijk voor het slagen van uw
was. Dit is een aanwijzing om uw weg te vinden tussen de aanbe-
volen programma's en temperaturen, de verschillende soorten be-
handelingen, de wijzen van strijken en de specifieke INDESIT
symbolen.
7.
Handige adviezen om u niet te vergissenHandige adviezen om u niet te vergissen
Handige adviezen om u niet te vergissenHandige adviezen om u niet te vergissen
Handige adviezen om u niet te vergissen
(blz.8) (blz.8)
(blz.8) (blz.8)
(blz.8)
Vroeger waren het de oma's die goede raad gaven - en synthe-
tische stoffen bestonden toen nog niet: geen wonder dat wassen
een koud kunstje was. Vandaag de dag is het uw wasmachine die
u goede raad geeft.
8.
Hoe sluit u de trommel (blz. 9)Hoe sluit u de trommel (blz. 9)
Hoe sluit u de trommel (blz. 9)Hoe sluit u de trommel (blz. 9)
Hoe sluit u de trommel (blz. 9)
Open en sluit de kleppen goed, dan wast u veiliger.
9.
Het wasmiddellaatje (blz. 10)Het wasmiddellaatje (blz. 10)
Het wasmiddellaatje (blz. 10)Het wasmiddellaatje (blz. 10)
Het wasmiddellaatje (blz. 10)
Hoe gebruikt u het wasmiddellaatje.
10.
Problemen en oplossingen (blz. 11 en 12)Problemen en oplossingen (blz. 11 en 12)
Problemen en oplossingen (blz. 11 en 12)Problemen en oplossingen (blz. 11 en 12)
Problemen en oplossingen (blz. 11 en 12)
Voordat u technische hulp inroept, leest u eerst hoofdstuk 10: heel
veel problemen kunnen onmiddellijk door u worden opgelost. Als
het u daarna nog niet lukt het probleem op te lossen, bel dan de
installateur. Deze zal ervoor zorgen dat het defect zo snel mogelijk
gerepareerd wordt.
11.
Onderhoud (bOnderhoud (b
Onderhoud (bOnderhoud (b
Onderhoud (b
lz.13)lz.13)
lz.13)lz.13)
lz.13)
Uw wasmachine is een vriendin: kleine attenties worden beloond
met trouw en toewijding. Behandel haar met zorg en zij zal ja-
renlang voor u wassen.
12.
TT
TT
T
ecec
ecec
ec
hnischnisc
hnischnisc
hnisc
he kenmerken (bhe kenmerken (b
he kenmerken (bhe kenmerken (b
he kenmerken (b
lz.14)lz.14)
lz.14)lz.14)
lz.14)
Hier vindt u de technische kenmerken van uw wasmachine: model-
nummer, elektrische en hydraulische kenmerken, afmetingen, ca-
paciteit, snelheid van de centrifuge en conformiteit aan de normen
en richtlijnen van de E.U.
13.
Indesit laat u ook na de aankoop niet in deIndesit laat u ook na de aankoop niet in de
Indesit laat u ook na de aankoop niet in deIndesit laat u ook na de aankoop niet in de
Indesit laat u ook na de aankoop niet in de
steek (blz. 15) steek (blz. 15)
steek (blz. 15) steek (blz. 15)
steek (blz. 15)
Indesit staat ook na de aankoop achter haar producten met
speciale service, professionele assistentie en kwaliteits-
onderdelen en -accessoires.
Nadat u de verpakking heeft
verwijderd, controleert u goed
of er geen beschadigingen
zijn. In geval van twijfel haalt
u er meteen een bevoegde
installateur bij.
De binnenkantDe binnenkant
De binnenkantDe binnenkant
De binnenkant
van de machine is voor hetvan de machine is voor het
van de machine is voor hetvan de machine is voor het
van de machine is voor het
vervoer geblokkeerd metvervoer geblokkeerd met
vervoer geblokkeerd metvervoer geblokkeerd met
vervoer geblokkeerd met
vier schroeven en rubberenvier schroeven en rubberen
vier schroeven en rubberenvier schroeven en rubberen
vier schroeven en rubberen
bescherming aan de achter-bescherming aan de achter-
bescherming aan de achter-bescherming aan de achter-
bescherming aan de achter-
kant.kant.
kant.kant.
kant.
Deblokkeren: verwijderDeblokkeren: verwijder
Deblokkeren: verwijderDeblokkeren: verwijder
Deblokkeren: verwijder
de 4 schroeven!de 4 schroeven!
de 4 schroeven!de 4 schroeven!
de 4 schroeven!
VV
VV
V
erwijder de scerwijder de sc
erwijder de scerwijder de sc
erwijder de sc
hrhr
hrhr
hr
oeoe
oeoe
oe
venven
venven
ven
voordat u de wasmachine
gaat gebruiken, verwijder het
rubber met de bijhorende
afstandleider (bewaar deze
stukken) en sluit de gaten met
de bijgeleverde plastic
doppen.
Instructies voor de installatie en het gebruik
22
22
2
Waterpas zettenWaterpas zetten
Waterpas zettenWaterpas zetten
Waterpas zetten
Het is belangrijk dat de machine
goed recht staat. V
oor het wateroor het water
oor het wateroor het water
oor het water
--
--
-
pas zetten draait u aan de stel-pas zetten draait u aan de stel-
pas zetten draait u aan de stel-pas zetten draait u aan de stel-
pas zetten draait u aan de stel-
schroeven;schroeven;
schroeven;schroeven;
schroeven; het bovenvlak van de
machine mag niet meer dan 2°
hellen. Als u vloerbedekking of
vast tapijt heeft, moet u opletten
dat de ventilatie aan de onderkant
niet belemmerd wordt.
Aansluiting op de waterlei-Aansluiting op de waterlei-
Aansluiting op de waterlei-Aansluiting op de waterlei-
Aansluiting op de waterlei-
dingding
dingding
ding
De waterdruk moet zich bevin-
den tussen de waarden die zijn
aangegeven in de tabel ‘tech-
nische gegevens’ op blz 14.
Sluit de toevoerslang (deze ligt
los in de trommel) aan op een
koudwaterkraan met een kop-
peling met 3/4" gasdraad.
Als de waterleidingbuizen
nieuw of lange tijd niet gebruikt
zijn, moet u, voordat u de slang
aansluit, het water laten stro-
men totdat het water helder is.
Sluit de slang rechtsboven op
het watertoevoergat van de
machine aan.
Aansluiting van de afvoerbuisAansluiting van de afvoerbuis
Aansluiting van de afvoerbuisAansluiting van de afvoerbuis
Aansluiting van de afvoerbuis
Aan de achterkant van de was-
machine bevindt zich bovenaan
een haak waar u de afvoerbuis
eventueel aan kunt bevestigen.
Sluit het andere uiteinde aan op
een afvoerleiding in de muur of
laat hem in een wasbak of in een
bad hangen zonder dat hij ge-
kneld of teveel gebogen ligt.
HetHet
HetHet
Het
is belangrijk dat het uiteinde opis belangrijk dat het uiteinde op
is belangrijk dat het uiteinde opis belangrijk dat het uiteinde op
is belangrijk dat het uiteinde op
een hoogte van 60 tot 100 cmeen hoogte van 60 tot 100 cm
een hoogte van 60 tot 100 cmeen hoogte van 60 tot 100 cm
een hoogte van 60 tot 100 cm
ligt.ligt.
ligt.ligt.
ligt.
Als het noodzakelijk is het uit-
einde van de buis op een lagere
hoogte dan 60 cm vanaf de vloer
te plaatsen, dan moet de buis
worden vastgemaakt aan de
haak bovenaan aan de achter-
kant van de machine.
Haak voor een afvoerbuis die op
een hoogte van minder dan 60
cm eindigt
Als de afvoerbuis in het bad of
in de wasbak eindigt, breng
dan de plastic steun aan en
maak hem vast aan de kraan.
Plastic steun voor afvoer in bad
of wasbak.
De afvoerbuis mag nooit on-De afvoerbuis mag nooit on-
De afvoerbuis mag nooit on-De afvoerbuis mag nooit on-
De afvoerbuis mag nooit on-
der water liggen.der water liggen.
der water liggen.der water liggen.
der water liggen.
Bevestig geen verlengstukken
aan de buis. Mocht dit abso-
luut noodzakelijk zijn dan moet
het verlengstuk dezelfde dia-
meter hebben als de buis zelf
en mag hij niet langer zijn dan
150 cm. Bij afvoer in een
afvoerleiding in de muur moet
een installateur controleren of
deze voldoet aan de normen.
Als u op één van de hoogste
verdiepingen van een flatge-
bouw woont kan zich een pro-
bleem met de hevelwerking
voordoen, waarbij de machine
voortdurend water aan- en af-
voert.
Om deze storing te verhelpen
bestaan er speciale in de han-
del verkrijgbare anti-hevel-
kleppen.
Eerste installatie en verhuizen
WW
WW
W
anneer deanneer de
anneer deanneer de
anneer de
wasmachine geleverdwasmachine geleverd
wasmachine geleverdwasmachine geleverd
wasmachine geleverd
wordtwordt
wordtwordt
wordt
Nieuw gearriveerd of net verhuisd, het installeren is een belangrijk moment
voor het goed functioneren van de wasmachine.
Waarschuwing !
Veranderingen aan de door de
fabriek aangebrachte aanslui-
ting, foutieve aansluiting op
het lichtnet, veranderingen
aan het elektrische, mechani-
sche of hydraulische gedeelte
van de machine zorgen ervoor
dat de garantie vervalt en de
fabrikant en de verkoper niet
meer verantwoordelijk gesteld
kunnen worden.
De stelschroeven zijn regelbaar.
Te installeren watertoevoergat
rechtsboven.
Bewaar de
blokkeerschroeven en de
afstandbuisjes. Mocht u
ooit verhuizen dan komen
ze weer van pas voor het
blokkeren van de interne
onderdelen en het
beschermen van de
wasmachine tijdens het
vervoer.
2
1
Plastic zakjes, piepschuim ,
schroeven en ander
verpakkingsmateriaal zijn
geen speelgoed en kunnen
gevaar opleveren voor
kinderen.
Belangrijk:Belangrijk:
Belangrijk:Belangrijk:
Belangrijk: bij hergebruik
moeten de kortere schroeven
aan de bovenkant worden
gemonteerd.
Elektrische aansluitingElektrische aansluiting
Elektrische aansluitingElektrische aansluiting
Elektrische aansluiting
Voordat u de elektriciteit gaat
aansluiten moet u eerst con-
troleren of:
1) Het stopcontact geschikt is
voor het maximum vermo-
gen van de machine aan-
gegeven op het typeplaatje
en of het voldoet aan de
geldende normen.
2) Het voltage van de stroom-
voorziening overeenkomt
met wat is aangegeven op
het typeplaatje.
3) De stekker van de machine
geschikt is voor het stop-
contact. Indien dit niet het
geval is moet u geen
adapters gebruiken maar
het stopcontact of de stek-
ker vervangen.
4) Elektrische huishoud-
apparaten moeten geaard
zijn.
5) Na het aansluiten de ma-
chine niet op de voedings-
kabel staat;
6) De machine moet zo staan
dat u gemakkelijk bij de
stekker kunt.
Het belangrijkste is nog altijd
De perDe per
De perDe per
De per
soonlijke veiligheidsoonlijke veiligheid
soonlijke veiligheidsoonlijke veiligheid
soonlijke veiligheid
vv
vv
v
an u en uw gan u en uw g
an u en uw gan u en uw g
an u en uw g
ezinezin
ezinezin
ezin
Uw wasmachine is geconstru-
eerd in overeenstemming met de
meest rigoureuze internationale
veiligheidsnormen. Om u en uw
gezin te beschermen.
"Wendt u zich uitsluitend
tot bevoegd personeel en
eis altijd originele
Indesitonderdelen!"
Lees voor het gebruik eerst de
volgende waarschuwingen en
de overige informatie in dit
boekje: dit is van groot belang,
omdat het naast vele handige
tips, ook belangrijke informatie
over veiligheid, gebruik en on-
derhoud bevat.
1.1.
1.1.
1.
In geval van storingenIn geval van storingen
In geval van storingenIn geval van storingen
In geval van storingen
haalt u eerst de stekker uithaalt u eerst de stekker uit
haalt u eerst de stekker uithaalt u eerst de stekker uit
haalt u eerst de stekker uit
het stopcontact en doet uhet stopcontact en doet u
het stopcontact en doet uhet stopcontact en doet u
het stopcontact en doet u
de waterkraan dicht; de waterkraan dicht;
de waterkraan dicht; de waterkraan dicht;
de waterkraan dicht; pro-
beer nooit de machine op
eigen houtje te repareren.
Het gevolg is dan namelijk
dat de garantie vervalt.
22
22
2
..
..
.
De wasmachine mag nietDe wasmachine mag niet
De wasmachine mag nietDe wasmachine mag niet
De wasmachine mag niet
buiten worden geïnstal-buiten worden geïnstal-
buiten worden geïnstal-buiten worden geïnstal-
buiten worden geïnstal-
leerd, leerd,
leerd, leerd,
leerd, zelfs niet onder een
afdak, aangezien het ge-
vaarlijk is hem bloot te stel-
len aan regen en onweer.
3. Hij mag alleen door vol-3. Hij mag alleen door vol-
3. Hij mag alleen door vol-3. Hij mag alleen door vol-
3. Hij mag alleen door vol-
wassenen worden ge-wassenen worden ge-
wassenen worden ge-wassenen worden ge-
wassenen worden ge-
bruikt, bruikt,
bruikt, bruikt,
bruikt, en altijd alleen voor
het wassen van wasgoed
volgens de instructies in
deze gebruiksaanwijzing.
4.4.
4.4.
4.
Als hij verplaatst moetAls hij verplaatst moet
Als hij verplaatst moetAls hij verplaatst moet
Als hij verplaatst moet
worden, worden,
worden, worden,
worden, trek dan aan de
witte hendel linksonder
onder de plint, zodat het
intrekbare onderstel met
wielen tevoorschijn komt
en u de wasmachine ge-
makkelijk kunt verplaat-
sen.
5. Controleer 5. Controleer
5. Controleer 5. Controleer
5. Controleer voordat u het
wasgoed in de machine
doet
of de trommel leegof de trommel leeg
of de trommel leegof de trommel leeg
of de trommel leeg
is.is.
is.is.
is.
6. Raak de machine niet aan6. Raak de machine niet aan
6. Raak de machine niet aan6. Raak de machine niet aan
6. Raak de machine niet aan
als u op blote voetenals u op blote voeten
als u op blote voetenals u op blote voeten
als u op blote voeten
loopt of natte, vochtigeloopt of natte, vochtige
loopt of natte, vochtigeloopt of natte, vochtige
loopt of natte, vochtige
handen of voeten hebt.handen of voeten hebt.
handen of voeten hebt.handen of voeten hebt.
handen of voeten hebt.
7. Gebruik geen verleng-7. Gebruik geen verleng-
7. Gebruik geen verleng-7. Gebruik geen verleng-
7. Gebruik geen verleng-
snoeren of dubbel-snoeren of dubbel-
snoeren of dubbel-snoeren of dubbel-
snoeren of dubbel-
stekkers. stekkers.
stekkers. stekkers.
stekkers. Die zijn vooral in
een vochtige omgeving erg
gevaarlijk. De voedingskabel
mag niet gebogen of gekneld
liggen.
8.8.
8.8.
8.
Haal de filter niet los wan-Haal de filter niet los wan-
Haal de filter niet los wan-Haal de filter niet los wan-
Haal de filter niet los wan-
neer de machine in wer-neer de machine in wer-
neer de machine in wer-neer de machine in wer-
neer de machine in wer-
king is.king is.
king is.king is.
king is.
Gebruik geen hand-Gebruik geen hand-
Gebruik geen hand-Gebruik geen hand-
Gebruik geen hand-
wasmiddel.wasmiddel.
wasmiddel.wasmiddel.
wasmiddel. Het overvloe-
dige schuim zou uit het dek-
sel naar buiten kunnen ko-
men en op die manier
schade kunnen veroorza-
ken.
9.9.
9.9.
9.
TT
TT
T
rek nooit aan het snoerrek nooit aan het snoer
rek nooit aan het snoerrek nooit aan het snoer
rek nooit aan het snoer
of aan de machine om de
stekker uit het stopcontact
te halen: dat is erg gevaar-
lijk.
10. Raak het afvoerwater niet10. Raak het afvoerwater niet
10. Raak het afvoerwater niet10. Raak het afvoerwater niet
10. Raak het afvoerwater niet
aan aan
aan aan
aan terwijl de machine in
werking is, het kan heet zijn.
Buiten bereik van kinderenBuiten bereik van kinderen
Buiten bereik van kinderenBuiten bereik van kinderen
Buiten bereik van kinderen
houden. Forceer de klephouden. Forceer de klep
houden. Forceer de klephouden. Forceer de klep
houden. Forceer de klep
nietniet
nietniet
niet aangezien dit het
veiligheidssysteem, dat ope-
nen onmogelijk maakt, kan
beschadigen.
11. Deze wasmachine is be-11. Deze wasmachine is be-
11. Deze wasmachine is be-11. Deze wasmachine is be-
11. Deze wasmachine is be-
stemd voor huishoudelijkstemd voor huishoudelijk
stemd voor huishoudelijkstemd voor huishoudelijk
stemd voor huishoudelijk
gebruik. gebruik.
gebruik. gebruik.
gebruik. Industrieel gebruik
(hotels, restaurants, wasse-
rettes) is gezien de oor-
spronkelijk kenmerken van
de machine ten zeerste af te
raden en leidt tot het verval-
len van de garantie.
33
33
3 Instructies voor de installatie en het gebruik
Het vervangen van de voedingskabelHet vervangen van de voedingskabel
Het vervangen van de voedingskabelHet vervangen van de voedingskabel
Het vervangen van de voedingskabel
De voedingskabel is speciaal
en kan uitsluitend bij bevoegde
Service Centers worden ge-
kocht.
Voor het vervangen gaat u als volgt
te werk:
1. Wees er zeker van dat de was-
machine uit is en de stroom af-
gesloten.
2. Verwijder de plint en draai de
2 schroeven rechtsbeneden los.
Draai vervolgens de 6 achterste
schroeven aan uw linkerkant los
en verwijder het zijpaneel door
het enigszins naar buiten te rich-
ten en los te schuiven. (afb. 1
en 2).
3. Sluit de stroom van de anti-
storingsfilter af door de aanslui-
ting eruit te trekken (afb. 3).
4. Schroef de 2 buitenste schroe-
ven van de filter los en haak de
filter met behulp van een
schroevendraaier (zie afb. 4) van
de achterkant af door hem naar
boven toe te trekken.
Afb. 3
Afb. 4
Afb. 2
Afb. 1
5. Als de nieuwe voedingskabel
is aangebracht verbindt u de aan-
sluiting weer en let u erop dat de
haak goed vast zit.
Voor het vervangen moet u zich
in ieder geval tot een bevoegde
installateur wenden die zich aan
de geldende normen houdt.
WW
WW
W
at gaat er in de wasmacat gaat er in de wasmac
at gaat er in de wasmacat gaat er in de wasmac
at gaat er in de wasmac
hine?hine?
hine?hine?
hine?
Voordat u gaat wassen kunt u veel doen voor een beter wasresultaat. Sorteer het wasgoed naar het
soort stof en kleur.Kijk op de etiketten en volg de aanwijzingen. Wissel grote en kleine kledingstukken
Het aanzHet aanz
Het aanzHet aanz
Het aanz
etten vetten v
etten vetten v
etten v
an dean de
an dean de
an de
machinemachine
machinemachine
machine
Instructies voor de installatie en het gebruik
44
44
4
M
zit en het wasmiddel en even-
tuele toevoegingsmiddelen zijn
toegevoegd,
controleer altijdcontroleer altijd
controleer altijdcontroleer altijd
controleer altijd
of:of:
of:of:
of:
1.1.
1.1.
1.
De klep goed dicht zijn.De klep goed dicht zijn.
De klep goed dicht zijn.De klep goed dicht zijn.
De klep goed dicht zijn.
2.2.
2.2.
2. De stekker goed in het stop-
contact zit.
3.3.
3.3.
3. De waterkraan open is.
4.4.
4.4.
4. Knop
GG
GG
G op
O O
O O
O) staat.
5.5.
5.5.
5. Het intrekbare onderstel in de
ruststand staat (wielen niet
in contact met de vloer).
Het kiezen van het pro-Het kiezen van het pro-
Het kiezen van het pro-Het kiezen van het pro-
Het kiezen van het pro-
grammagramma
grammagramma
gramma
De keuze van het programma
hangt af van het soort kleding-
stuk en of de was erg vuil is of
niet. Raadpleeg voor de keuze
van het programma de tabel op
bladzijde 6. Draai knop
AA
AA
A tot
deze op het nummer van het
programma van uw keuze
staat. Kies de temperatuur met
knop
BB
BB
B en druk zonodig. Stel,
als u wenst, de centrifuge snel-
heid in e met draaiknop
CC
CC
C op
de functieknopjes (
D-E-FD-E-F
D-E-FD-E-F
D-E-F); druk
tenslotte op de
aan-uitknopaan-uitknop
aan-uitknopaan-uitknop
aan-uitknop
GG
GG
G
(positie
II
II
I).
Denk eraan dat, mocht deDenk eraan dat, mocht de
Denk eraan dat, mocht deDenk eraan dat, mocht de
Denk eraan dat, mocht de
stroom uitvallen of destroom uitvallen of de
stroom uitvallen of destroom uitvallen of de
stroom uitvallen of de
machine uitgeschakeldmachine uitgeschakeld
machine uitgeschakeldmachine uitgeschakeld
machine uitgeschakeld
worden, het gekozen pro-worden, het gekozen pro-
worden, het gekozen pro-worden, het gekozen pro-
worden, het gekozen pro-
gramma daarna verder zalgramma daarna verder zal
gramma daarna verder zalgramma daarna verder zal
gramma daarna verder zal
gaan op het punt waar hijgaan op het punt waar hij
gaan op het punt waar hijgaan op het punt waar hij
gaan op het punt waar hij
eerder onderbroken werd.eerder onderbroken werd.
eerder onderbroken werd.eerder onderbroken werd.
eerder onderbroken werd.
Sorteer de
kledingstukken op soort
stof en kleur. Dit is
belangrijk voor een
optimaal wasresultaat.
Plaatsen, verplaatsen.Plaatsen, verplaatsen.
Plaatsen, verplaatsen.Plaatsen, verplaatsen.
Plaatsen, verplaatsen.
Als uw wasmachine is
uitgerust met speciale in-en
uitklapbare wielen, kunt u de
wasmachine makkelijk verpla
atsen. Om dit onderstel
tevoorschijn te halen en de
machine zonder moeite te
kunnen verplaatsen, trekt u
aan de hendel linksonder
onder de plint. Zodra u de
machine verplaatst heeft,
moet u hem weer waterpas
zetten. Daarna staat de
machine stevig op zijn plaats.
Als de machine net geïnstalleerd is laat u programma "1" bij 60°C draaien
Het is belangrijk de wasma-
chine op de juiste wijze aan te
zetten, zowel voor de kwaliteit
van de was als voor het voor-
komen van problemen en de
duurzaamheid van de machine.
Als het wasgoed in de machine
Aan het einde van het was-Aan het einde van het was-
Aan het einde van het was-Aan het einde van het was-
Aan het einde van het was-
programma…programma…
programma…programma…
programma…
Wacht u ongeveer 2 minuten.
Vervolgens zet u de wasma-
chine uit door op de aan-uitknop
GG
GG
G te drukken (positie
OO
OO
O). U kunt
de kleppen van de machine nu
veilig open maken. Laat de klep-
pen na het verwijderen van het
wasgoed open of op een kier
staan, zodat het vocht dat ach-
terblijft kan verdampen.
Sluit altijd de waterkraan.
Tip voor de fijne was:
sluit fijn ondergoed,
dameskousen,
kindersokjes en ander
fijn wasgoed in een
katoenen zak ter
bescherming.
VV
VV
V
ooroor
ooroor
oor
dat u gaat wassen.dat u gaat wassen.
dat u gaat wassen.dat u gaat wassen.
dat u gaat wassen.
Sorteert u het wasgoed op het
soort stof en op kleurvastheid.
Stevige stoffen en fijne stoffen
worden gescheiden.
Licht gekleurde stoffen worden
gescheiden van donkere ge-
kleurde stoffen.
Leeg alle zakken (geldstukken,
papiertjes, kleine voorwerpen
enz.) en controleer de knopen.
Naai knopen die niet goed vast
zitten meteen vast, aangezien
ze gedurende de wasbeurt los
kunnen raken.
De etiketten zeggen allesDe etiketten zeggen alles
De etiketten zeggen allesDe etiketten zeggen alles
De etiketten zeggen alles
Kijk altijd naar de etiketten: zij
vertellen u alles over het kle-
dingstuk en hoe dit gewassen
dient te worden.
Op bladzijde 7 vindt u de uitleg
bij de symbolen die u op de eti-
ketten van de kledingstukken
tegenkomt. Deze aanwijzingen
zijn bijzonder belangrijk voor
een optimale was en het be-
houd van uw kleding.
Wissel grote en kleine kle-Wissel grote en kleine kle-
Wissel grote en kleine kle-Wissel grote en kleine kle-
Wissel grote en kleine kle-
dingstukken af.dingstukken af.
dingstukken af.dingstukken af.
dingstukken af.
Laat de kle-
dingstukken niet op een prop zit-
ten. Laad de trommel niet te vol.
Volg bij ieder programma de in-
structies m.b.t. de aanbevolen
laadhoeveelheid. Uw wasgoed
zal schoner en minder gekreukt
zijn.
Kledingstukken met benzine-Kledingstukken met benzine-
Kledingstukken met benzine-Kledingstukken met benzine-
Kledingstukken met benzine-
vlekken. vlekken.
vlekken. vlekken.
vlekken. Stop kledingstukken
met benzine-, alcohol- of
trichloorethyleenvlekken (enz.)
niet meteen in de wasmachine.
Wacht eerst tot dergelijke
producten vervlogen zijn.
Zie afbeelding. (Alleen voor
modellen met deze uitrusting.)
Makkelijk strijkenMakkelijk strijken
Makkelijk strijkenMakkelijk strijken
Makkelijk strijken
Deze functie zorgt voor een niet
gektreukte was, die daardoor
veel makkelijker is te strijken. U
kunt deze functie gebruiken tij-
dens de programma’s
2-3 ka2-3 ka
2-3 ka2-3 ka
2-3 ka-
toentoen
toentoen
toen en
4-5-6 delicaat4-5-6 delicaat
4-5-6 delicaat4-5-6 delicaat
4-5-6 delicaat. Als de
knop ingedrukt is tijdens de pro-
gramma’s 4-5-6-7-8 stopt de
wascyclus op het symbol .
De wascyclus kan geindigd
worden door opnieuw op knop
EE
EE
E te drukken.
Noot:Noot:
Noot:Noot:
Noot:
Deze functie is niet actief
als knop
FF
FF
F (antivlekken) is in-
gedrukt
AntivlekkenAntivlekken
AntivlekkenAntivlekken
Antivlekken
Met deze functie wast de ma-
chine intensiever. Hierdoor
wordt de werking van de vloei-
bare toevoegingen vergroot om
de hardnekkigste vlekken uit de
was te krijgen. Wanneer u de
knop heeft ingedrukt, zijn de
voorwas en de functie
makke-makke-
makke-makke-
makke-
lijk strijken lijk strijken
lijk strijken lijk strijken
lijk strijken niet geactiveerd.
Het bedieningspaneel
Het kiezen van het juiste programma is belangrijk. En gemakkelijk.
55
55
5Instructies voor de installatie en het gebruik
Hier bent u de baasHier bent u de baas
Hier bent u de baasHier bent u de baas
Hier bent u de baas
Programmeerknop en uit-Programmeerknop en uit-
Programmeerknop en uit-Programmeerknop en uit-
Programmeerknop en uit-
gestelde start-knopgestelde start-knop
gestelde start-knopgestelde start-knop
gestelde start-knop
Hiermee kiest u het was-
programma. Draai deze knop
alleen met de klok mee.
Voor het kiezen van de pro-
gramma's moet het wijzertje op
de knop samenvallen met het
symbool/nummer van het ge-
wenste programma.
Daarna drukt u op de aan-uit-
knop
GG
GG
G (positie
II
II
I), het controle-
lampje
HH
HH
H begint te knipperen.
Na 5 seconden wordt deze in-
stelling geaccepteerd en houdt
het controlelampje
HH
HH
H op met
knipperen (blijft wel aan); de
wascyclus begint.
Als u een programma wilt on-
derbreken of een nieuw pro-
gramma wilt instellen, selec-
teer dan één van de symbo-
len
(Stop/Reset) en wacht 5
seconden: als het controle-
lampje
HH
HH
H knippert, is de
programmaonderbreking ge-
accepteerd. Op dat moment
kunt u een nieuw programma
instellen of de machine uitzet-
ten. Mocht u wasgoed willen
toevoegen, wacht dan onge-
veer 2 minuten totdat de klep
ontgrendeld wordt.
U kunt deze knop ook gebrui-U kunt deze knop ook gebrui-
U kunt deze knop ook gebrui-U kunt deze knop ook gebrui-
U kunt deze knop ook gebrui-
ken om het in werking zettenken om het in werking zetten
ken om het in werking zettenken om het in werking zetten
ken om het in werking zetten
van de wasmachine uit te stel-van de wasmachine uit te stel-
van de wasmachine uit te stel-van de wasmachine uit te stel-
van de wasmachine uit te stel-
len.len.
len.len.
len.
Selecteer één van de vier voor-
geprogrammeerde startposities
(over 9h, 6h, 3h of 1h), druk de
aan-uitknop G (positie I) in en
wacht 5 seconden. Nu wordt de
instelling geaccepteerd
(controlelampje
HH
HH
H blijft branden)
en u kunt het programma kiezen
dat u wenst.
Wanneer controlelampje H op
een speciale manier knippert (2
seconden aan en 4 seconden
uit) betekent dit dat de uitge-
stelde start-functie ingesteld is.
Tijdens deze wachtfase is het
mogelijk de klep open te doen
D
VV
VV
V
oorwassenoorwassen
oorwassenoorwassen
oorwassen
Met deze knop kunt u bij alle pro-
gramma's een voorwas instel-
len,
behalve bij het wolprogramma
en de speciale programma's (zie
blz. 6).
Wanneer u deze functieWanneer u deze functie
Wanneer u deze functieWanneer u deze functie
Wanneer u deze functie
gebruikt, kunt u de Ontvlek-gebruikt, kunt u de Ontvlek-
gebruikt, kunt u de Ontvlek-gebruikt, kunt u de Ontvlek-
gebruikt, kunt u de Ontvlek-
knop (F) niet gebruiken.knop (F) niet gebruiken.
knop (F) niet gebruiken.knop (F) niet gebruiken.
knop (F) niet gebruiken.
Aan-uit (On-Off)Aan-uit (On-Off)
Aan-uit (On-Off)Aan-uit (On-Off)
Aan-uit (On-Off)
Als knop
GG
GG
G ingedrukt is, is de
machine aan; als hij niet in-
gedrukt is, is de machine uit.
Het uitschakelen van de ma-Het uitschakelen van de ma-
Het uitschakelen van de ma-Het uitschakelen van de ma-
Het uitschakelen van de ma-
chine annuleert het gekozenchine annuleert het gekozen
chine annuleert het gekozenchine annuleert het gekozen
chine annuleert het gekozen
programma niet.programma niet.
programma niet.programma niet.
programma niet.
en de hoeveelheid wasgoed te
veranderen.
Nadat de wascyclus ingesteld
en door de machine geaccep-
teerd is, heeft het draaien van
de knop geen enkele invloed
meer (behalve in de Stop/Reset
positie
).
TT
TT
T
emperatuurknopemperatuurknop
emperatuurknopemperatuurknop
emperatuurknop
Deze knop stelt de was-
temperatuur in zoals aangege-
ven in de programmatabel (zie
blz.6). U kunt hiermee ook de
aangeraden temperatuur verla-
gen tot aan koude was
(Sneeuw Symbol ).
CentrifugeknopCentrifugeknop
CentrifugeknopCentrifugeknop
Centrifugeknop
Deze dient voor het uitschake-
len van de centrifuge (kies sym-
bool ) en voor het verminde-
ren van de centrifugesnel-heid
van het gekozen programma.
De maximumsnelheden voor de
4 soorten stof zijn:
Stof Snelheid
KatonKaton
KatonKaton
Katon max. aantal toe-
. ren per minuut
SynthetischSynthetisch
SynthetischSynthetisch
Synthetisch800 toeren per
minuut
WolWol
WolWol
Wol600 toeren per
minuut
Zijde Zijde
Zijde Zijde
Zijde nee
In ieder geval verdeelt de ma-
chine de lading eerst bij een
lage snelheid.
Controlelampje werkingControlelampje werking
Controlelampje werkingControlelampje werking
Controlelampje werking
aan-uitaan-uit
aan-uitaan-uit
aan-uit
Het controlelampje
HH
HH
H knippert
als de machine aan is en het
instellen van een programma
afwacht. Als het lampje blijft
branden, betekent dit dat het
programma is ingesteld.
Controlelampje klep ge-Controlelampje klep ge-
Controlelampje klep ge-Controlelampje klep ge-
Controlelampje klep ge-
blokkeerdblokkeerd
blokkeerdblokkeerd
blokkeerd
Als dit lampje aan is, betekent
het dat de klep van de ma-
chine geblokkeerd is om per
ongeluk openen te verhinde-
ren. Om schade te voorkomen
dient u te wachten tot het
lampje uit is voordat u de klep
open doet. Dit duurt ongeveer
twee minuten.
Draaiknop A met deDraaiknop A met de
Draaiknop A met deDraaiknop A met de
Draaiknop A met de
programma's van uwprogramma's van uw
programma's van uwprogramma's van uw
programma's van uw
wasmachine.wasmachine.
wasmachine.wasmachine.
wasmachine.
Soort stof en vuil
ProgrammaknopTemperatuurknopWasmiddel
voorwas
Wasmiddel
was
WasverzachterBleekmiddel
traditioneel
of delicaat
Duur
cyclus
(minuten)
Beschrijving wascyclus
KATOEN
Zeer vuile witte was (lakens,
tafellakens enz.)
1Max. °C
u
uu
Delicaat/
traditioneel
150
Was op hoge temperatuur,
spoelingen, tussentijdse en
eindcentrifuge
Zeer vuile witte was (lakens,
tafellakens enz.)
260° C
u
uu
Delicaat/
traditioneel
130
Energetische wascycli op 60° C
temperatuur, spoelingen, tussentijdse en
eindcentrifuge
Vuil, stevig, wit en bont wasgoed
340 °C
u
uu
Delicaat/
traditionee
115
Normale was op 40°C, spoelingen,
tussentijdse en eindcentrifuge
Spoelen/ bleekmiddel
u
Delicaat/
traditioneel
Spoelingen, tussentijdse en eindcentrifuge
CentrifugeWaterafvoer en centrifuge
Stop/ResetOnderbreekt/Annuleert gekozen programma
SYNTHETISCH
Zeer vuile kleurvaste synthetische
stoffen (babygoed enz.)
460° C
u
uu
Delicaat
105
Energetische was op 60°C, spoelingen,
kreukvrij of delicate centrifuge
Licht gekleurde synthetische
stoffen (ieder soort weinig vuil
wasgoed)
550 °C
u
uu
Delicaat
75
Normale was op 50°C, spoelingen,
kreukvrij of delicate centrifuge
Licht gekleurde synthetische
stoffen (ieder soort weinig vuil
wasgoed)
630 °C
uu
30
Fijne was op 30°C, spoelingen en
delicate centrifuge
Spoelen/ bleekmiddel
u
Delicaat
Spoelen, kreukvrij of delicate centrifuge
Wasverzachter
u
Spoelingen met wasverzachter, kreukvrij of
delicate centrifuge
WaterstopWaterstop voor zeer delicate
kledingstukken
CentrifugeWaterafvoer en delicate centrifuge
Stop/ResetOnderbreekt/Annuleert gekozen programma
DELICATE STOFFEN
Wol
740 °C
uu
55
Was op 40°C, spoelingen en delicate
centrifuge
Ziijde
, Specifieke stoffen, delicaat
(gordijnen, zijde etc.)
830° C
uu
45
Was 30°, spoelen , kreukvrij /watererafvoer
Spoelen
u
Spoelingen, kreukvrij of waterafvoer
WaterstopWaterstop voor zeer delicate
kledingstukken
CentrifugeWaterafvoer en delicate centrifuge
WaterafvoerWaterafvoer
Stop/ResetOnderbreekt/Annuleert gekozen programma
UITGESTELDE START - KNOP
Na 9-6-3-1 uurProgramma start na 9-6-3-1 uur
Stop/ResetStopt/annuleert het voorheen gekozen
programma
Instructies voor de installatie en het gebruik
66
66
6
PrPr
PrPr
Pr
ogramma's vogramma's v
ogramma's vogramma's v
ogramma's v
oor alle seizoenen.oor alle seizoenen.
oor alle seizoenen.oor alle seizoenen.
oor alle seizoenen.
Wat zit er vandaag in de was?
Belangrijk :Belangrijk :
Belangrijk :Belangrijk :
Belangrijk :
VV
VV
V
oor het annoor het ann
oor het annoor het ann
oor het ann
uleren vuleren v
uleren vuleren v
uleren v
an een reeds ingan een reeds ing
an een reeds ingan een reeds ing
an een reeds ing
esteld presteld pr
esteld presteld pr
esteld pr
ogramma kiest u één vogramma kiest u één v
ogramma kiest u één vogramma kiest u één v
ogramma kiest u één v
an de symbolenan de symbolen
an de symbolenan de symbolen
an de symbolen
(Stop/Reset) en wacht u 5 seconden. (Stop/Reset) en wacht u 5 seconden.
(Stop/Reset) en wacht u 5 seconden. (Stop/Reset) en wacht u 5 seconden.
(Stop/Reset) en wacht u 5 seconden.
De waarden uit de tabel dienen slechts als indicatie. Deze kunnen dan ook variëren naar gelang het model wasmachine, de hoeveelheid en het soort wasgoed, de
hardheid en de temperatuur van het leidingwater en de temperatuur van de omgeving.
6- Dagelijkse was Delicate Synthetische stoffen op 30° gedurende 30 minuten.Uw wasmachine beschikt over een programma dat
speciaal ontworpen is om weinig vuile kleren snel te wassen. Met programma 6 op 30°C kunt u verschillende soorten stoffen tegelijk wassen
(behalve wol en zijde) met een lading van max. 3 kg. Met dit programma bespaart u tijd en energie aangezien de cyclus slechts ongeveer 30
minuten duurt. Wij raden u aan vloeibaar wasmiddel te gebruiken in het wasgedeelte van het wasmiddellaatje.
Speciale programma'sSpeciale programma's
Speciale programma'sSpeciale programma's
Speciale programma's
W a sBle ke nStrijk enStomenD rogen
Forse
werking
Delicate
werking
Hoge
temperatuur
Matige
temperatuur
Was bij
95°C
In koud water
bleken
Flink
strijken max
200°C
Stomen met alle
mogelijke
middelen
Kan in
droogmachine
gedroogd worden
Was bij
60°C
Niet bleken
Matig
strijken bij
max 150°C
Stomen met con
percloro, benzina
avio, alcohol puur,
R111 en R113
Kan niet in
droogmachine
gedroogd worden
Was bij
40°C
Strijken max
110°C
Stomen met
benzina avio,
alcohol puurr en
R113
Plat drogen
Was bij
30°CNiet strijken
Niet stomen
Niet gecentri-
fugeerd ophangen
Met de
hand
wassen
Drogen aan
klerenhanger
Niet in
water
wassen
De etiketten...De etiketten...
De etiketten...De etiketten...
De etiketten...
Bekijk en leer de symbolen uit de vBekijk en leer de symbolen uit de v
Bekijk en leer de symbolen uit de vBekijk en leer de symbolen uit de v
Bekijk en leer de symbolen uit de v
olgolg
olgolg
olg
ende tabel:ende tabel:
ende tabel:ende tabel:
ende tabel:
z z
z z
z
e zullen ere zullen er
e zullen ere zullen er
e zullen er
toetoe
toetoe
toe
bijdragen dat u beter wast, u uw kleding beter behandelt en uwbijdragen dat u beter wast, u uw kleding beter behandelt en uw
bijdragen dat u beter wast, u uw kleding beter behandelt en uwbijdragen dat u beter wast, u uw kleding beter behandelt en uw
bijdragen dat u beter wast, u uw kleding beter behandelt en uw
anschluss, eine elektrische,anschluss, eine elektrische,
anschluss, eine elektrische,anschluss, eine elektrische,
anschluss, eine elektrische,
mechanische oder hydrau-mechanische oder hydrau-
mechanische oder hydrau-mechanische oder hydrau-
mechanische oder hydrau-
lische Änderung jeder Artlische Änderung jeder Art
lische Änderung jeder Artlische Änderung jeder Art
lische Änderung jeder Art
des Gerätes bewirkt dendes Gerätes bewirkt den
des Gerätes bewirkt dendes Gerätes bewirkt den
des Gerätes bewirkt den
VV
VV
V
erlust sämtlicerlust sämtlic
erlust sämtlicerlust sämtlic
erlust sämtlic
her Ansprü-her Ansprü-
her Ansprü-her Ansprü-
her Ansprü-
che auf Garantie und ent-che auf Garantie und ent-
che auf Garantie und ent-che auf Garantie und ent-
che auf Garantie und ent-
bindet den Hersteller undbindet den Hersteller und
bindet den Hersteller undbindet den Hersteller und
bindet den Hersteller und
den Händler von etwaigerden Händler von etwaiger
den Händler von etwaigerden Händler von etwaiger
den Händler von etwaiger
Haftung.Haftung.
Haftung.Haftung.
Haftung.
Plastikbeutel,
Schaumgummi, Schrauben
und andere
Verpackungsmaterialien
sind kein Spielzeug für
Kinder: sie können eine
ernsthafte Gefahr
darstellen.
Nach Abnahme der Verpak-
kung vergewissern Sie sich in
erster Linie, dass das Gerät
keinen Schaden erlitten hat.
Wenden Sie sich im Falle
irgendwelcher Zweifel dies-
bezüglich an einen Fach-
mann.
Für den Für den
Für den Für den
Für den
TT
TT
T
ransporranspor
ransporranspor
ranspor
tt
tt
t
wird die Wäschetrommelwird die Wäschetrommel
wird die Wäschetrommelwird die Wäschetrommel
wird die Wäschetrommel
durch vier Schrauben unddurch vier Schrauben und
durch vier Schrauben unddurch vier Schrauben und
durch vier Schrauben und
Gummiteile an der Geräte-Gummiteile an der Geräte-
Gummiteile an der Geräte-Gummiteile an der Geräte-
Gummiteile an der Geräte-
rückwand befestigt.rückwand befestigt.
rückwand befestigt.rückwand befestigt.
rückwand befestigt.
Abnahme dieser Befesti-Abnahme dieser Befesti-
Abnahme dieser Befesti-Abnahme dieser Befesti-
Abnahme dieser Befesti-
gung: die 4 Schraubengung: die 4 Schrauben
gung: die 4 Schraubengung: die 4 Schrauben
gung: die 4 Schrauben
ausschrauben !ausschrauben !
ausschrauben !ausschrauben !
ausschrauben !
Bevor Sie den ersten Wasch-
gang starten,
nehmen Sie dienehmen Sie die
nehmen Sie dienehmen Sie die
nehmen Sie die
Schrauben Schrauben
Schrauben Schrauben
Schrauben und auch die
Gummiteile, sowie das
Distanzstück ab (bewahren
Sie alles gut auf) und ver-
schließen Sie die Löcher mit
den mitgelieferten Plastik-
stöpseln.
NivellierungNivellierung
NivellierungNivellierung
Nivellierung
Eine optimale Betriebsweise
setzt eine vollkommen ebene
Aufstellung voraus.
Um demUm dem
Um demUm dem
Um dem
Gerät einen perfekten StandGerät einen perfekten Stand
Gerät einen perfekten StandGerät einen perfekten Stand
Gerät einen perfekten Stand
zu verleihen,zu verleihen,
zu verleihen,zu verleihen,
zu verleihen, müssen die
Stellfüße entsprechend ein-
gestellt werden; der auf der
Arbeitsfläche der Waschma-
schine zu ermittelnde Nei-
gungswinkel darf 2° nicht
überschreiten. Falls Sie als
Zur Beachtung: Zur Beachtung:
Zur Beachtung: Zur Beachtung:
Zur Beachtung: Im Falle einer
Wiederverwendung sind die
kürzeren Schrauben oben
einzusetzen.
Unterlage einen Teppichbo-
den haben, vergewissern Sie
sich, dass die Belüftung auf der
Standfläche nicht beeinträchtigt
wird.
Bewahren Sie die Arretierschrauben und die Distanzstücke auf. Sie könnten sie zur Befestigung der
Innenteile anl. eines evtl. Umzuges erneut einsetzen, um sie vor Transportschäden zu schützen.
2
1
Absolut vorrangig
Ihre SicIhre Sic
Ihre SicIhre Sic
Ihre Sic
herheit und dieherheit und die
herheit und dieherheit und die
herheit und die
Ihrer KinderIhrer Kinder
Ihrer KinderIhrer Kinder
Ihrer Kinder
Ihr Waschvollautomat wurde gemäß den
strengsten internationalen Sicherheitsvor-
schriften gebaut, um Sie und Ihre Familie zu
schützen.
Lesen Sie bitte aufmerksam
die nachstehenden Hinweise,
sowie die des gesamten Hand-
buches: sie liefern nicht nur
zahlreiche praktische Hinwei-
se, sondern wichtige Informa-
tionen hinsichtlich der Sicher-
heit, dem Gebrauch und der
Wartung.
1. Ziehen Sie im Falle einer 1. Ziehen Sie im Falle einer
1. Ziehen Sie im Falle einer 1. Ziehen Sie im Falle einer
1. Ziehen Sie im Falle einer
Betriebsstörung zuerstBetriebsstörung zuerst
Betriebsstörung zuerstBetriebsstörung zuerst
Betriebsstörung zuerst
den Stecker aus derden Stecker aus der
den Stecker aus derden Stecker aus der
den Stecker aus der
Steckdose und drehen SieSteckdose und drehen Sie
Steckdose und drehen SieSteckdose und drehen Sie
Steckdose und drehen Sie
den den
den den
den
WW
WW
W
asserhahn ab;asserhahn ab;
asserhahn ab;asserhahn ab;
asserhahn ab;
versu-
chen Sie auf keinen Fall.
Schäden an inneren Ma-
schinenteilen selbst zu be-
heben. Hierdurch würden
Sie jeglichen Anspruch auf
Garantie verlieren.
22
22
2
..
..
.
Der Der
Der Der
Der
WW
WW
W
ascasc
ascasc
asc
hvhv
hvhv
hv
ollautomatollautomat
ollautomatollautomat
ollautomat
darf nicht im Freien instal-darf nicht im Freien instal-
darf nicht im Freien instal-darf nicht im Freien instal-
darf nicht im Freien instal-
liert werden,liert werden,
liert werden,liert werden,
liert werden, auch nicht,
wenn es sich um einen ge-
schützten und überdachten
Platz handeln sollte. Es ist
gefährlich, das Gerät Gewit-
tern und Unwettern auszu-
setzen.
3.3.
3.3.
3.
Ihr Ihr
Ihr Ihr
Ihr
WW
WW
W
ascasc
ascasc
asc
hvhv
hvhv
hv
ollautomat istollautomat ist
ollautomat istollautomat ist
ollautomat ist
nur von Erwachsenen zunur von Erwachsenen zu
nur von Erwachsenen zunur von Erwachsenen zu
nur von Erwachsenen zu
bedienenbedienen
bedienenbedienen
bedienen
und ausschließ-
"Ich möchte anerkanntes
Fachpersonal und
ausschließlich
garantierte Indesit-
Original-Ersatzteile!"
lich zum Waschen gemäß
den in diesem Handbuch
enthaltenen Anweisungen
bestimmt.
4.4.
4.4.
4.Sollte das Gerät versetzt
werden müssen, ziehen Sie
bitte den weißen Hebel (un-
ter dem Sockel), um das
Gestell der einziehbaren
Räder herabzulassen, was
ein Versetzen des Gerätes
erleichtert.
5.5.
5.5.
5.Bevor Sie die Wäsche ein-
füllen,
stellen Sie bitte si-stellen Sie bitte si-
stellen Sie bitte si-stellen Sie bitte si-
stellen Sie bitte si-
cc
cc
c
herher
herher
her
,,
,,
,
dass die dass die
dass die dass die
dass die
TT
TT
T
rr
rr
r
ommel Ih-ommel Ih-
ommel Ih-ommel Ih-
ommel Ih-
rer rer
rer rer
rer
WW
WW
W
ascasc
ascasc
asc
hmaschmasc
hmaschmasc
hmasc
hine leerhine leer
hine leerhine leer
hine leer
ist.ist.
ist.ist.
ist.
6.6.
6.6.
6.
Bedienen Sie die Maschi-Bedienen Sie die Maschi-
Bedienen Sie die Maschi-Bedienen Sie die Maschi-
Bedienen Sie die Maschi-
ne nicht barfuß, nicht mitne nicht barfuß, nicht mit
ne nicht barfuß, nicht mitne nicht barfuß, nicht mit
ne nicht barfuß, nicht mit
nassen bzw. feuchten Hän-nassen bzw. feuchten Hän-
nassen bzw. feuchten Hän-nassen bzw. feuchten Hän-
nassen bzw. feuchten Hän-
den oder Füßen.den oder Füßen.
den oder Füßen.den oder Füßen.
den oder Füßen.
7.7.
7.7.
7.
VV
VV
V
erwenden Sie keine erwenden Sie keine
erwenden Sie keine erwenden Sie keine
erwenden Sie keine
VV
VV
V
erer
erer
er
--
--
-
längerungen und Mehrlängerungen und Mehr
längerungen und Mehrlängerungen und Mehr
längerungen und Mehr
--
--
-
facfac
facfac
fac
hstechstec
hstechstec
hstec
kerker
kerker
ker
,,
,,
,
besonders in
feuchten Räumlichkeiten ist
dies gefährlich. Das
Versorgungskabel darf weder
geknickt noch gefährlich ein-
geklemmt werden.
8.8.
8.8.
8.
Ziehen Sie das FlusensiebZiehen Sie das Flusensieb
Ziehen Sie das FlusensiebZiehen Sie das Flusensieb
Ziehen Sie das Flusensieb
nicht heraus, wenn sichnicht heraus, wenn sich
nicht heraus, wenn sichnicht heraus, wenn sich
nicht heraus, wenn sich
das Gerät in Betrieb befin-das Gerät in Betrieb befin-
das Gerät in Betrieb befin-das Gerät in Betrieb befin-
das Gerät in Betrieb befin-
det.det.
det.det.
det.
VV
VV
V
erwenden Sie keinerwenden Sie kein
erwenden Sie keinerwenden Sie kein
erwenden Sie kein
WW
WW
W
ascasc
ascasc
asc
hmittel,hmittel,
hmittel,hmittel,
hmittel,
das für das für
das für das für
das für
Handwäsche bestimmt ist,Handwäsche bestimmt ist,
Handwäsche bestimmt ist,Handwäsche bestimmt ist,
Handwäsche bestimmt ist,
der zu starke Schaum könn-
te aus der Rückwand austre-
ten und Schäden verursa-
chen.
9.9.
9.9.
9.
Ziehen Sie niemals Ziehen Sie niemals
Ziehen Sie niemals Ziehen Sie niemals
Ziehen Sie niemals den
Stecker
am am
am am
am
VV
VV
V
erer
erer
er
sorsor
sorsor
sor
gungs-gungs-
gungs-gungs-
gungs-
kabel, kabel,
kabel, kabel,
kabel, oder am Gerät selbst
aus der Steckdose: das ist
äußerst gefährlich.
10.10.
10.10.
10.Das Ablaufwasser kann äu-
ßerst heiß werden,
berührenberühren
berührenberühren
berühren
Sie dieses demnach nicht.Sie dieses demnach nicht.
Sie dieses demnach nicht.Sie dieses demnach nicht.
Sie dieses demnach nicht.
Halten Sie Kinder fHalten Sie Kinder f
Halten Sie Kinder fHalten Sie Kinder f
Halten Sie Kinder f
ern.ern.
ern.ern.
ern. Ver-
suchen Sie niemals,
diedie
diedie
die
Gerätetür mit Kraft zu öff-Gerätetür mit Kraft zu öff-
Gerätetür mit Kraft zu öff-Gerätetür mit Kraft zu öff-
Gerätetür mit Kraft zu öff-
nen,nen,
nen,nen,
nen, dies könnte den Sicher-
heitsmechanismus beschä-
digen, der vor unabsichtli-
chem Öffnen der Tür bei lau-
fender Maschine schützt.
11
11
1
11
11
1
. .
. .
.
Dieses Gerät ist für denDieses Gerät ist für den
Dieses Gerät ist für denDieses Gerät ist für den
Dieses Gerät ist für den
Einsatz im privaten Haus-Einsatz im privaten Haus-
Einsatz im privaten Haus-Einsatz im privaten Haus-
Einsatz im privaten Haus-
halt bestimmt. halt bestimmt.
halt bestimmt. halt bestimmt.
halt bestimmt. Ein industri-
eller Einsatz (Hotels, Re-
staurants, Wäschereien)
beeinträchtigt die ursprüng-
lichen Baueigenschaften
des Gerätes, wodurch Ga-
rantieansprüche verloren
gehen.
33
33
3 IInstallations- und Bedienungsanleitungen
AA
AA
A
ustauscustausc
ustauscustausc
ustausc
h des h des
h des h des
h des
VV
VV
V
erer
erer
er
sorsor
sorsor
sor
gungskabelsgungskabels
gungskabelsgungskabels
gungskabels
Bei diesem Kabel handelt es
sich um ein Spezialkabel, das
nur bei den zugelassenen Ari-
ston Kundendienstzentren er-
hältlich ist.
Und so wird es ausgetauscht:
1. Vergewissern Sie sich, dass
Ihr Waschvollautomat ausge-
schaltet und der Stecker her-
ausgezogen ist.
2. Nehmen Sie den Sockel ab und
schrauben Sie die beiden unte-
ren Schrauben (rechts von Ih-
nen) aus; Schrauben Sie nun die
6 hinteren Schrauben (dieses
Mal links von Ihnen) aus und
nehmen Sie das Seitenteil (leicht
schräg nach außen herauszie-
hend) ab. (Abb. 1 und 2).
3. Unterbrechen Sie die Stromver-
sorgung des Entstörers, indem
Sie den Verbinder abnehmen
(Abb. 3).
4. Schrauben Sie die beiden Be-
festigungsschrauben des Filters
mit Hilfe eines Schraubenziehers
ab (siehe Abb. 4) und haken Sie
diesen aus der Rückwand aus,
indem Sie ihn nach oben ziehen.
Abb. 3
Abb. 4
Abb. 2
Abb. 1
5. Schließen Sie nach dem Wech-
sel des Kabels den Verbinder er-
neut an. Vergewissern Sie sich
dabei, dass der Sicherheitshaken
tatsächlich hält.
Dieser Wechsel ist nur von dazu
qualifiziertem Personal unter
Einhaltung der einschlägigen
Normen durchzuführen.
WW
WW
W
as darf in die as darf in die
as darf in die as darf in die
as darf in die
WW
WW
W
ascasc
ascasc
asc
hmaschmasc
hmaschmasc
hmasc
hine?hine?
hine?hine?
hine?
Sie können viel dazu beitragen, dass Ihre Wäsche besonders rein wird, noch bevor der Waschvorgang
beginnt. Trennen Sie die Wäsche nach Farben und Material. Kontrollieren Sie die Wäscheetiketten und
befolgen Sie die dort aufgezeichneten Waschanleitungen. Geben Sie abwechselnd kleine und große
Wäschestücke in die Wäschetrommel.
Installations- und Bedienungsanleitungen
44
44
4
le Zusätze in den Waschvoll-
automaten gegeben haben, ver-
gewissern Sie sich, dass:
11
11
1.
der der
der der
der
TT
TT
T
rr
rr
r
ommelverommelver
ommelverommelver
ommelver
scsc
scsc
sc
hlusshluss
hlusshluss
hluss
sowie der Gerätedeckelsowie der Gerätedeckel
sowie der Gerätedeckelsowie der Gerätedeckel
sowie der Gerätedeckel
vorschriftsmäßig ge-vorschriftsmäßig ge-
vorschriftsmäßig ge-vorschriftsmäßig ge-
vorschriftsmäßig ge-
schlossen wurde.schlossen wurde.
schlossen wurde.schlossen wurde.
schlossen wurde.
(
Seite 9
);
2.2.
2.2.
2. der Stecker in der Steckdo-
se ist;
3.3.
3.3.
3. der Wasserhahn auf ist;
4.4.
4.4.
4. die Taste
GG
GG
G auf Position
O)O)
O)O)
O)
gebracht wurde;
5.5.
5.5.
5. sich das Gestell der einzieh-
baren Räder in Ruhestellung
befindet (die Räder dürfen
den Boden nicht berühren).
Das Programm auswählenDas Programm auswählen
Das Programm auswählenDas Programm auswählen
Das Programm auswählen
Das Programm ist je nach Art
des Wäschestücks und
Verschmutzungsgrades aus-
zuwählen. Zur Wahl des Pro-
gramms verweisen wir auf die
Tabelle der Seite 6.
Drehen Sie den Schalterknopf
AA
AA
A auf die Nummer des ge-
wünschten Programms.
Wählen Sie die Temperatur
mittels des Schalterknopfes
B.B.
B.B.
B.
Gegebenenfalls koennen Sie
ueber den Drehschalter
CC
CC
C
auch die Schleudertouren ein-
stellen.
AA
AA
A
ufstellen,ufstellen,
ufstellen,ufstellen,
ufstellen,
VV
VV
V
erer
erer
er
setzsetz
setzsetz
setz
en.en.
en.en.
en.
Sollte Ihr Geraet mit einem
Spezialgestell mit einzieh-
baren Raedern ausgestattet
sein, kann das Geraet
muehelos verschoben wer-
den. Um dieses Gestell
herunter zu lassen, ziehen
Sie den links unter dem
Sockel befindlichen Hebel,
und versetzen dann die
Waschmaschine. Bringen Sie
das Radgestell anschließend
wieder in die ursprüngliche
Stellung zurück. Das Gerät
Lassen Sie bitte nach der Installation einen Waschgang (Progr.1 bei 60°C) bei leerer
Maschine durchlaufen.
Eine ordnungsgemäße Inbe-
triebnahme Ihres Waschvoll-
automaten ist äußerst wichtig,
und zwar nicht nur, um eine gute
Waschqualität zu garantieren,
sondern auch um Störungen am
Gerät zu vermeiden und somit
seine Lebensdauer zu verlän-
gern. Nachdem Sie die Wäsche,
das Waschmittel und eventuel-
Drücken Sie ggf. die Tasten-
funktionen (
D-E-FD-E-F
D-E-FD-E-F
D-E-F), drücken Sie
abschließend die
EIN/AUSEIN/AUS
EIN/AUSEIN/AUS
EIN/AUS-Ta-
ste
GG
GG
G (Position
II
II
I).
Am Ende des WaschgangesAm Ende des Waschganges
Am Ende des WaschgangesAm Ende des Waschganges
Am Ende des Waschganges
Warten Sie ca. zwei Minuten.
Dann schalten Sie Ihren
Waschvollautomaten durch
Drücken der EIN/AUS-Taste
GG
GG
G
(Position
OO
OO
O) aus. Nun können
Sie die Türen ohne Gefahr öff-
nen. Lassen Sie die Türen im-
mer einen Spalt weit offen ste-
hen, nachdem Sie die Wäsche
herausgenommen haben, da-
mit die Feuchtigkeit, die sich
angesammelt hat, verdunsten
kann. Schließen Sie stets den
Wasserhahn.
Hinweis: Falls es zu einemHinweis: Falls es zu einem
Hinweis: Falls es zu einemHinweis: Falls es zu einem
Hinweis: Falls es zu einem
Stromausfall kommt oder dieStromausfall kommt oder die
Stromausfall kommt oder dieStromausfall kommt oder die
Stromausfall kommt oder die
WW
WW
W
ascasc
ascasc
asc
hmaschmasc
hmaschmasc
hmasc
hine während deshine während des
hine während deshine während des
hine während des
WW
WW
W
ascasc
ascasc
asc
hganghgang
hganghgang
hgang
es abges abg
es abges abg
es abg
escesc
escesc
esc
haltethaltet
haltethaltet
haltet
wird, läuft das Programmwird, läuft das Programm
wird, läuft das Programmwird, läuft das Programm
wird, läuft das Programm
nacnac
nacnac
nac
h h
h h
h
WiederherWiederher
WiederherWiederher
Wiederher
stellen desstellen des
stellen desstellen des
stellen des
StrStr
StrStr
Str
oms bzwoms bzw
oms bzwoms bzw
oms bzw
..
..
.
Wiederein-Wiederein-
Wiederein-Wiederein-
Wiederein-
schalten des Gerätes dortschalten des Gerätes dort
schalten des Gerätes dortschalten des Gerätes dort
schalten des Gerätes dort
weiterweiter
weiterweiter
weiter
,,
,,
,
w w
w w
w
o es unterbro es unterbr
o es unterbro es unterbr
o es unterbr
ococ
ococ
oc
henhen
henhen
hen
wurde.wurde.
wurde.wurde.
wurde.
Für empfindliche Fein-
wäsche:
Geben Sie Ihre Unterwä-
sche, Damen- und Kinder-
strümpfe und andere Fein-
wäsche in ein Stoffsäckchen,
um sie zu schützen.
So starSo star
So starSo star
So star
ten Sie Ihre ten Sie Ihre
ten Sie Ihre ten Sie Ihre
ten Sie Ihre
WW
WW
W
ascasc
ascasc
asc
hmaschmasc
hmaschmasc
hmasc
hinehine
hinehine
hine
steht so fest und sicher auf dem
Boden. Siehe Abbildung. (Nur
fuehr die Modelle , die ein
solches Gestell vorseher)
VV
VV
V
or dem or dem
or dem or dem
or dem
WW
WW
W
ascasc
ascasc
asc
hen.hen.
hen.hen.
hen.
Trennen Sie die Wäsche nach
Material und nach
Farbfestigkeit: strapazierfähige
Gewebe sollten nicht gemein-
sam mit Feinwäsche gewa-
schen werden.
Helle Farben müssen stets von
dunklen getrennt gewaschen
werden.
Entleeren Sie alle Taschen
(Kleingeld, Papier, Geldscheine
und Kleingegenstände) und kon-
trollieren Sie auch die Knöpfe.
Wenn ein Knopf lose ist, neh-
men Sie ihn ab oder nähen Sie
ihn fest, denn er könnte beim
Waschen abspringen.
Die Die
Die Die
Die
WäscWäsc
WäscWäsc
Wäsc
heetikettenheetiketten
heetikettenheetiketten
heetiketten
verraten Ihnen allesverraten Ihnen alles
verraten Ihnen allesverraten Ihnen alles
verraten Ihnen alles
..
..
.
Kontrollieren Sie diese stets:
hieraus gehen alle Informationen
zum Wäsche- oder Klei-
dungsstück hervor, auch wie
es am besten gewaschen
werden sollte.
Auf Seite 7 wird die "Geheim-
sprache" aller Wäscheetiketten
entschlüsselt. Die Angaben, die
Sie dort finden, sind überaus
nützlich, um Ihre Wäsche ma-
terialgerecht zu waschen und
lange Ihre Freude daran zu ha-
ben.
Geben Sie abwechselndGeben Sie abwechselnd
Geben Sie abwechselndGeben Sie abwechselnd
Geben Sie abwechselnd
kleine und grkleine und gr
kleine und grkleine und gr
kleine und gr
oße oße
oße oße
oße
WäscWäsc
WäscWäsc
Wäsc
he-he-
he-he-
he-
stücstüc
stücstüc
stüc
ke in die ke in die
ke in die ke in die
ke in die
WäscWäsc
WäscWäsc
Wäsc
he-he-
he-he-
he-
trtr
trtr
tr
ommel.ommel.
ommel.ommel.
ommel.
Falten Sie die Wä-
sche auseinander. Laden Sie die-
se locker in die Wäschetrommel,
ohne die für die verschiedenen
Programme angegebenen Men-
gen zu überschreiten. Ihre Wä-
sche wird so sauberer und nicht
so sehr zerknittert.
Mit Benzin entflecMit Benzin entflec
Mit Benzin entflecMit Benzin entflec
Mit Benzin entflec
kte kte
kte kte
kte
TT
TT
T
eileeile
eileeile
eile
..
..
.
Laden Sie keine mit Benzin, Al-
kohol, Trielin usw. behandelten
Kleidungsstücke in die Wasch-
maschine, bevor diese Produk-
te nicht verflogen sind.
Das Trennen der
Wäschestücke nach
Gewebe und Farbe ist ein
wichtiger Schritt zur
Gewährleistung
optimaler
Waschergebnisse.
Die Anzeigeleuchte H blinkt
nun auf besondere Art (2 Se-
kunden eingeschaltet und 4
Sekunden ausgeschaltet), um
anzuzeigen, dass ein verspä-
teter Start vorprogrammiert
wurde. Auch während dieser
Phase ist das Öffnen der Tür
möglich, um ggf. die Wäsche-
ladung zu ändern.
Nach Einstellung des Wasch-
programms und entsprechender
Annahme seitens des Wasch-
vollautomaten, hat ein Verstel-
len des Schalterknopfes keinen
Einfluss mehr auf das Gerät (mit
Ausnahme der Einstellung von
Stop/Reset).
TT
TT
T
emperaturregleremperaturregler
emperaturregleremperaturregler
emperaturregler
Dieser dient zur Einstellung
der in der Programmtabelle
angegebenen Wasch-
temperatur (siehe Seite 6). Er
ermöglicht ebenfalls ein Her-
absetzen der für das jeweilige
Programm vorgegebenen
Waschtemperatur, bis hin zur
Kaltwäsche ().
SchleuderwahlSchleuderwahl
SchleuderwahlSchleuderwahl
Schleuderwahl
Mit diesem Schalterknopf kann
der Schleudergang ausge-
schlossen (auf Einstellung ),
sowie die Schleudergesch-
windigkeit des gewählten
Waschprogramms herabge-
setzt werden.
Die für die 4 Gewebearten vor-
gesehenen Spitzenschleuder-
touren sind folgende:
Gewebe Schleudertouren
Baumwollemax. U/min.
Kunstfasern 800 U/min.
Wolle 600 U/min.
Seide nicht Schleudern
Fleckentaste Fleckentaste
Fleckentaste Fleckentaste
Fleckentaste
(siehe S. 9-10)(siehe S. 9-10)
(siehe S. 9-10)(siehe S. 9-10)
(siehe S. 9-10)
Wird diese Funktion
abgerufen, wäscht Ihr
Waschvollautomat ganz
besonders intensiv, zur
Optimierung der Wirkung der
flüssigen Zusätze, wodurch
auch die hartnäckigsten
Flecken beseitigt werden.
Wird die Flecken Taste
gedrückt, kann keine
Vorwäsche eingestellt
werden, auch die Funktion
BügelleichtBügelleicht
BügelleichtBügelleicht
Bügelleicht (Taste
EE
EE
E) kann
nicht aktiviert werden.
Machen Sie sich mit der Bedienungsblende vertraut
Die Wahl des geeigneten Programms ist absolut wichtig - und leicht.
55
55
5Installations- und Bedienungsanleitungen
Hier bestimmen SieHier bestimmen Sie
Hier bestimmen SieHier bestimmen Sie
Hier bestimmen Sie
Programmwähler- undProgrammwähler- und
Programmwähler- undProgrammwähler- und
Programmwähler- und
StartzeitvorwahlStartzeitvorwahl
StartzeitvorwahlStartzeitvorwahl
Startzeitvorwahl
Mit diesem Schalterknopf wäh-
len Sie das gewünschte Wasch-
programm.
Drehen Sie diesen aus-Drehen Sie diesen aus-
Drehen Sie diesen aus-Drehen Sie diesen aus-
Drehen Sie diesen aus-
schließlich im Uhrzeigersinn.schließlich im Uhrzeigersinn.
schließlich im Uhrzeigersinn.schließlich im Uhrzeigersinn.
schließlich im Uhrzeigersinn.
Bei der Wahl eines Wasch-
programms muss die Bezugs-
anzeige auf dem Schalterknopf
mit dem Symbol bzw. der Zahl
des gewünschten Wasch-
programms übereinstimmen.
Drücken Sie daraufhin die EIN/
AUS-Taste
GG
GG
G (Position
I I
I I
I), die
Anzeigeleuchte
HH
HH
H blinkt nun.
Nach 5 Sekunden wird die Ein-
stellung akzeptiert, die Anzeige-
leuchte
HH
HH
H blinkt nicht mehr (sie
bleibt jedoch eingeschaltet), der
Waschgang startet.
Möchten Sie das laufende Pro-
gramm unterbrechen, oder ein
neues einstellen, dann wählen
Sie eines der Symbole
(Stop/
Reset) und warten Sie 5 Sekun-
den. Die Anzeigeleuchte H blinkt
nun, als Zeichen dafür, dass die
Programmannullierung akzep-
tiert wurde. Jetzt kann ein neu-
es Programm eingestellt, oder
das Gerät ausgeschaltet wer-
den, um gegebenenfalls weite-
re Wäscheteile hinzuzufügen.
Warten Sie 2 Minuten, um die
Türen zu öffnen.
Diesen Knopf können SieDiesen Knopf können Sie
Diesen Knopf können SieDiesen Knopf können Sie
Diesen Knopf können Sie
auch dazu benutzen, dieauch dazu benutzen, die
auch dazu benutzen, dieauch dazu benutzen, die
auch dazu benutzen, die
Startzeitvorwahl der Wasch-Startzeitvorwahl der Wasch-
Startzeitvorwahl der Wasch-Startzeitvorwahl der Wasch-
Startzeitvorwahl der Wasch-
maschine zu aktivieren.maschine zu aktivieren.
maschine zu aktivieren.maschine zu aktivieren.
maschine zu aktivieren.
Wählen Sie eine der vier Ein-
stellungen zur Startzeitvorwahl
(Start in 9h, 6h, 3h oder 1h),
drücken Sie die EIN/AUS-Taste
GG
GG
G (Position
II
II
I) und warten Sie 5
Sekunden. Die Einstellung wird
daraufhin akzeptiert (die An-
zeigeleuchte
HH
HH
H bleibt einge-
schaltet), das gewünschte Pro-
gramm kann nun eingestellt
werden.
EIN/AUS (On/Off)EIN/AUS (On/Off)
EIN/AUS (On/Off)EIN/AUS (On/Off)
EIN/AUS (On/Off)
Befindet sich die Taste G ge-
drückt, ist Ihr Waschvoll-
automat eingeschaltet, ist die-
se nicht gedrückt, ist Ihr
Waschvollautomat ausge-
schaltet.
Ein Ausschalten des GerätsEin Ausschalten des Geräts
Ein Ausschalten des GerätsEin Ausschalten des Geräts
Ein Ausschalten des Geräts
bewirkt kein Löschen desbewirkt kein Löschen des
bewirkt kein Löschen desbewirkt kein Löschen des
bewirkt kein Löschen des
gewählten Programms.gewählten Programms.
gewählten Programms.gewählten Programms.
gewählten Programms.
BetriebsanzeigeleuchteBetriebsanzeigeleuchte
BetriebsanzeigeleuchteBetriebsanzeigeleuchte
Betriebsanzeigeleuchte
Bei eingeschaltetem Gerät
blinkt die Anzeigeleuchte H,
und wartet auf Eingabe eines
Programmes. Ein Umschal-
ten auf feststehendes Licht
bedeutet, dass das eingege-
bene Programm akzeptiert
wurde.
Türsperre-AnzeigeTürsperre-Anzeige
Türsperre-AnzeigeTürsperre-Anzeige
Türsperre-Anzeige
Durch Leuchten dieser Led-
Anzeige meldet das Gerät,
dass die Gerätetür gesperrt
ist, um ein versehentliches
Öffnen zu verhindern. Um
Schäden an Ihrem Gerät zu
vermeiden, warten Sie bitte,
bis diese Anzeigeleuchte er-
lischt, bevor Sie die Tür Ihres
Waschvollautomaten öffnen
(ca. 2 Minuten).
Programmwähler A
Dank dieser Funktion wird Ihre
Wäsche nicht zerknittert und
lässt sich demnach leicht
bügeln.
Sie kann zu den Programmen
2-32-3
2-32-3
2-3 (Baumwolle),
4-5-6 4-5-6
4-5-6 4-5-6
4-5-6
(Kunstfasern) hinzugeschaltet
werden.
Wird diese Taste bei den
Programmen
4-5-6-7-84-5-6-7-8
4-5-6-7-84-5-6-7-8
4-5-6-7-8 ge-
drückt, wird der Waschgang
bei Erreichen des Symbols )
angehalten; Sie können die-
ses durch erneutes Drücken
der Taste
EE
EE
E vervollständigen.
Anmerkung: Anmerkung:
Anmerkung: Anmerkung:
Anmerkung: Bei gedrückter
Taste
F F
F F
F (Flecken) wird diese
Funktion nicht aktiviert.
Ein Sanftanlauf sorgt dafür,
dass die Wäsche gleichmäßig
verteilt wird.
VV
VV
V
orwäscorwäsc
orwäscorwäsc
orwäsc
hehe
hehe
he
Mittels dieser Taste kann bei
sämtlichen Programmen, vom
Wollprogramm oder von den
Spezialprogrammen abgese-
hen, auch eine Vorwäsche ein-
gestellt werden (siehe Seite
6).
Wird diese Funktion einge-Wird diese Funktion einge-
Wird diese Funktion einge-Wird diese Funktion einge-
Wird diese Funktion einge-
stellt, kann die Fleckentaste (F)stellt, kann die Fleckentaste (F)
stellt, kann die Fleckentaste (F)stellt, kann die Fleckentaste (F)
stellt, kann die Fleckentaste (F)
nicht aktiviert werden.nicht aktiviert werden.
nicht aktiviert werden.nicht aktiviert werden.
nicht aktiviert werden.
Gewebeart und
Verschmutzungsgrad
Programm
Wähler
Temperatur
Regler
Wasch
mittel
Haupt-
wasch
gang
Weich
spüler
Normales
oder mildes
Bleichmittel
Wasch-
dauer
(Minuten)
Beschreibung des
Waschprogramms
BAUMWOLLE
Kochwäsche (Bettücher, Tischdecken
usw.)
1
Max°C
uuu
150
Vorwaesche. Hauptwäsche bei
hohen Temperaturen
, Spülgänge,
Zwischen- und Endschleudern
Widerstandsfähige, stark verschmutzte
Weiß- und Buntwäsche
2
60°C
uu
Mildes/Normales
130
Waschen bei 60°C, Spülgänge,
Zwischen- und Endschleudern
Stark verschmutzte Weißwäsche und
empfindliche Buntwäsche
(Oberhemden, T-Shirts usw.)
3
60°C
uu
Mildes/Normales
130
Waschen bei 60°C, Spülgänge,
Zwischen- und Endschleudern
Leichtverschmutzte Weißwäsche und
empfindliche Buntwäsche
(Oberhemden, T-Shirts usw.)
4
40°C
uu
Mildes/Normales
115
Waschen bei 40°C, Spülgänge,
Zwischen- und Endschleudern
Spülgänge/Bleichmittel
u
Mildes/Normales
Spülgänge, Zwischen- und Endschleudern
SchleuderAblauf und Endschleudern
Stop/ResetUnterbricht/Löscht das eingestellte
Programm
KUNSTFASERN
Stark verschmutzte, farbechte
Kunstfasergewebe (Babywäsche usw.)
5
60°C
uuu
Mildes
105
Intensives Waschen bei 60°C,
Spülgänge, Knitterschutz oder sanftes
Schleudern
Zarte bunte Kunstfasergewebe (leicht
verschmutzte Feinwäsche jeglicher Art)
6
40°C
uuu
Mildes
75
Normales Waschen bei 40°C, Spülgänge,
Knitterschutz oder sanftes Schleudern
Zarte bunte Kunstfasergewebe (leicht
verschmutzte Feinwäsche jeglicher Art)
7
30°C
uu
30
Schonwäsche bei 30°C, Spülgänge und
sanftes Schleudern
Spülgänge/Bleichmittel
u
Mildes
Spülgänge, Knitterschutz oder sanftes
Schleudern
Weichspüler
u
Spülgänge mit Einspülung des
Weichspülers, Knitterschutz oder sanftes
Schleudern
SpülstopDie Wäsche bleibt im Wasser liegen (für
besonders empfindliche Gewebe)
SchleuderAblauf und sanftes Schleudern
Stop/ResetUnterbricht/Löscht das eingestellte
Programm
FEINWÄSCHE
Wolle/Handwäsche
8
40°C
uu
55
Waschen bei 40°C,
Spülgänge und
sanftes Schleudern
Seide.
Sehr zarte Feinwaesche
(Gardinen, Seide, Viskose, usw.)
9
30° C
45
Waschen bei 30°C,
Spülgänge,
Knitterschutz oder Ablauf
Spülgänge
u
Spülgänge, Knitterschutz oder Ablauf
SpülstopDie Wäsche bleibt im Wasser liegen (für
besonders empfindliche Gewebe)
SchleuderAblauf und sanftes Schleudern
AblaufAblauf
Stop/ResetUnterbricht/Löscht das eingestellte
Programm
STARTZEITVORWAHL
Startzeitvorwahl: danach 12-9-3-1
Stunden
Startzeitvorwahl danach12- 9-3-1 h/Stunden
Stop/ResetUnterbricht/Löscht das eingestellte
Programm
Installations- und Bedienungsanleitungen
66
66
6
WW
WW
W
ascasc
ascasc
asc
hprhpr
hprhpr
hpr
ogramme für jede Jahreszogramme für jede Jahresz
ogramme für jede Jahreszogramme für jede Jahresz
ogramme für jede Jahresz
eiteit
eiteit
eit
Was soll heute gewaschen werden?
Wichtig: Wichtig:
Wichtig: Wichtig:
Wichtig:
Um ein soeben eingegebenes Programm zu löschen, wählen Sie bitte eines der Symbole (Stop/Reset) und warten Um ein soeben eingegebenes Programm zu löschen, wählen Sie bitte eines der Symbole (Stop/Reset) und warten
Um ein soeben eingegebenes Programm zu löschen, wählen Sie bitte eines der Symbole (Stop/Reset) und warten Um ein soeben eingegebenes Programm zu löschen, wählen Sie bitte eines der Symbole (Stop/Reset) und warten
Um ein soeben eingegebenes Programm zu löschen, wählen Sie bitte eines der Symbole (Stop/Reset) und warten
Sie mindestens 5 Sekunden. Sie mindestens 5 Sekunden.
Sie mindestens 5 Sekunden. Sie mindestens 5 Sekunden.
Sie mindestens 5 Sekunden.
Bei den in der Tabelle angegebenen Daten handelt es sich um Richtwerte. Sie variieren je nach Waschmaschinenmodell, Menge und Art der Wäsche, Wasserhärte,
Wasserzufuhrtemperatur und Raumtemperatur.
SpezialprogrammeSpezialprogramme
SpezialprogrammeSpezialprogramme
Spezialprogramme
6 - Schnelle Wäsche bei 30°C in 30 Min. Ihr Waschvollautomat stellt Ihnen außerdem ein Programm zur Verfügung, das es Ihnen ermöglicht, nur
leicht verschmutzte Wäsche in kurzer Zeit wirtschaftlich zu waschen. Wählen Sie das Programm 6 und eine Temperatur von 30°C. Auch Gewebe
unterschiedlicher Art (mit Ausnahme von Wolle und Seide) können bei maximaler Lademenge von 3 kg zusammen gewaschen werden. Mit diesem
Programm sparen Sie Zeit und Energie, denn die Waschzeit beträgt nur ca. 30 Minuten. Wir raten zu einem Flüssigwaschmittel, das in die
Waschmittelkammer einzufüllen ist.
WaschenBleichenBügelnChem.Reinigen Trocknen
IntensivLeicht
Hohe
Temp.
Niedrige
Temp.
Max.
Waschtemp
95°C
Bleichen in
kaltem Wasser
gestattet
Max.
Bügeltemp.
200°C
Chem. Reinigen mit
allen Lösemitteln
Kann im
Wäschetrockner
getrocknet werden
Max.
Waschtemp
60°C
Nicht Bleichen
Leicht Bügeln
bei max.
150°C
Chem. Reinigen mit
Perchloräthylen,
Fliegerbenzin,
Reinalkohol, R111
und R113
Nicht im
Wäschetrockner
Trocknen
Max.
Waschtemp
40°C
Max.
Bügeltemp.
110°C
Chem. Reinigen
mit Fliegerbenzin,
Reinalkohol und
R113Liegend Trocknen
Max.
Waschtemp
30°C
Nicht Bügeln
Nicht chemisch
Reinigen
Nicht
geschleuderte
Teile hängend
Trocknen
Leicht
von Hand
waschen
Auf Kleiderbügel
Trocknen
Nicht
waschen
Leitfaden zur Leitfaden zur
Leitfaden zur Leitfaden zur
Leitfaden zur
VV
VV
V
erer
erer
er
deutlicdeutlic
deutlicdeutlic
deutlic
hung der Etikettenhung der Etiketten
hung der Etikettenhung der Etiketten
hung der Etiketten
VV
VV
V
erer
erer
er
gleicgleic
gleicgleic
gleic
hen Sie die Etiketten mit den Symbolen dieser hen Sie die Etiketten mit den Symbolen dieser
hen Sie die Etiketten mit den Symbolen dieser hen Sie die Etiketten mit den Symbolen dieser
hen Sie die Etiketten mit den Symbolen dieser
TT
TT
T
abelle:abelle:
abelle:abelle:
abelle:
Ihre Ihre
Ihre Ihre
Ihre
WäscWäsc
WäscWäsc
Wäsc
he wirhe wir
he wirhe wir
he wir
d es Ihnen danken,d es Ihnen danken,
d es Ihnen danken,d es Ihnen danken,
d es Ihnen danken,
sie wir sie wir
sie wir sie wir
sie wir
d saubererd sauberer
d saubererd sauberer
d sauberer
,,
,,
,
hält läng hält läng
hält läng hält läng
hält läng
erer
erer
er
,,
,,
,
b b
b b
b
leibtleibt
leibtleibt
leibt
ff
ff
f
ormscormsc
ormscormsc
ormsc
hön und auchön und auc
hön und auchön und auc
hön und auc
h Ihr Indesit - h Ihr Indesit -
h Ihr Indesit - h Ihr Indesit -
h Ihr Indesit -
WW
WW
W
ascasc
ascasc
asc
hvhv
hvhv
hv
ollautomat wirollautomat wir
ollautomat wirollautomat wir
ollautomat wir
d sein Bestesd sein Bestes
d sein Bestesd sein Bestes
d sein Bestes
geben.geben.
geben.geben.
geben.
Wählen Sie die
richtigen
Temperaturen
77
77
7Installations- und Bedienungsanleitungen
l
c
A
P
F
Prägen Sie sich diese wenigen Symbole ein. Ihre Wäsche wird es
Ihnen danken, sie wird sauberer, hält länger, bleibt formschön und
auch Ihr Waschvollautomat wird sein Bestes geben.
Innerhalb Europas sprechen die
auf den Etiketten abgebildeten
Symbole "dieselbe Sprache".
Versuchen Sie, diese zu
verstehen und sich diese zu
eigen zu machen, sie werden
Ihnen eine wertvolle Stütze sein
bei der korrekten Behandlung
Ihrer Kleider und Wäscheteile.
Sie werden in fünf Kategorien
unterschiedlicher Formen
unterteilt, und beziehen sich auf:
WW
WW
W
ascasc
ascasc
asc
hen hen
hen hen
hen
Bleichen Bleichen
Bleichen Bleichen
Bleichen
BügelnBügeln
BügelnBügeln
Bügeln
Chem. ReinigenChem. Reinigen
Chem. ReinigenChem. Reinigen
Chem. Reinigen
TT
TT
T
rr
rr
r
ococ
ococ
oc
knen knen
knen knen
knen
Praktische Ratschläge
Ziehen Sie Oberhemden und
Blusen auf links.
Entleeren Sie alle Taschen.
Kontrollieren Sie die Etiketten:
sie geben wertvolle Hinweise.
Füllen Sie große und kleine
Wäscheteile abwechselnd in die
Wäschetrommel.
Praktische Ratschläge um Fehler zu vermeidenPraktische Ratschläge um Fehler zu vermeiden
Praktische Ratschläge um Fehler zu vermeidenPraktische Ratschläge um Fehler zu vermeiden
Praktische Ratschläge um Fehler zu vermeiden
Installations- und Bedienungsanleitungen
88
88
8
…und Symbole der ver…und Symbole der ver
…und Symbole der ver…und Symbole der ver
…und Symbole der ver
scsc
scsc
sc
hiedenen Indesit-hiedenen Indesit-
hiedenen Indesit-hiedenen Indesit-
hiedenen Indesit-
Modelle:Modelle:
Modelle:Modelle:
Modelle:
Ein = Einschalten
Aus =Ausschalten
Türsperre
Vorwäsche
Extraspülgang
Schleuderausschluss
Schleuderwahl
Kaltwäsche
Knitterschutz -
Spülstop
90°-Waschgang
60°-Waschgang
Schnelle Wäsche bei
30° in 30 Min.
Schonwaschgang
Spar-Waschgang
Waschintensität
WW
WW
W
ascasc
ascasc
asc
hprhpr
hprhpr
hpr
ogramme:ogramme:
ogramme:ogramme:
ogramme:
Temperatur
Flecken
Wolle/Handwäsche
Kurzwäsche
Bügelleicht
Seide und Gardinen
1/2 Füllung
Hygiene der Wäsche
Spülgänge
Weichspüler
Schleuder
Ablauf
Stop/Reset
Spülstop
Wie wasche ichWie wasche ich
Wie wasche ichWie wasche ich
Wie wasche ich
GardinenGardinen
GardinenGardinen
Gardinen
Gardinen zerknittern sehr leicht. Um
dies zu vermeiden, sollten sie
zusammengefaltet in einem
Kissenbezug oder in einem netzartigen
Beutel gewaschen werden. Waschen
Sie sie allein und achten Sie darauf,
dass das Gesamtgewicht die Hälfte der
maximalen Lademenge nicht
übersteigt.
Allgemeine Regeln: Allgemeine Regeln:
Allgemeine Regeln: Allgemeine Regeln:
Allgemeine Regeln:
- Baumwolle, Leinen: - Baumwolle, Leinen:
- Baumwolle, Leinen: - Baumwolle, Leinen:
- Baumwolle, Leinen: Füllen
Sie die Wäschetrommel, überla-
den Sie diese jedoch nicht.
- Kunstfasern: - Kunstfasern:
- Kunstfasern: - Kunstfasern:
- Kunstfasern: Füllen Sie die
Wäschetrommel nur zur Hälfte.
- Feinwäsc- Feinwäsc
- Feinwäsc- Feinwäsc
- Feinwäsc
he und he und
he und he und
he und
WW
WW
W
olle:olle:
olle:olle:
olle:
Fül-
len Sie die Wäschetrommel nur
zu einem Drittel.
- Sehr ver- Sehr ver
- Sehr ver- Sehr ver
- Sehr ver
scsc
scsc
sc
hmhm
hmhm
hm
utzte utzte
utzte utzte
utzte
WäscWäsc
WäscWäsc
Wäsc
he:he:
he:he:
he:
Wäschemenge reduzieren
- Hartnäckige Flecken:- Hartnäckige Flecken:
- Hartnäckige Flecken:- Hartnäckige Flecken:
- Hartnäckige Flecken:
Behandeln Sie diese Flecken
vor dem Waschen, reiben Sie die
verschmutzten Stellen mit einem
Spezialreiniger, mit Reinigungs-
creme oder einem speziellen
Fleckenmittel ein. (Ziehen Sie
hierzu den Abschnitt hinsichtlich
der Spezialbehandlung mit
Fleckenmitteln der Seite 9 zu
Rate.)
WW
WW
W
ascasc
ascasc
asc
hen Sie in der Maschen Sie in der Masc
hen Sie in der Maschen Sie in der Masc
hen Sie in der Masc
hi-hi-
hi-hi-
hi-
ne keine ne keine
ne keine ne keine
ne keine
WäscWäsc
WäscWäsc
Wäsc
hehe
hehe
he
,,
,,
, die unge-
säumt, ausgefranst oder zerrissen
ist. Gegebenenfalls sind solche
Teile in einem Kissenbezug zu wa-
schen. Waschen Sie Buntwäsche
nicht mit Weißwäsche zusammen.
Achten Sie auf das Gewicht!Achten Sie auf das Gewicht!
Achten Sie auf das Gewicht!Achten Sie auf das Gewicht!
ollieren Sie die Pumpe und den Gummiscollieren Sie die Pumpe und den Gummisc
ollieren Sie die Pumpe und den Gummiscollieren Sie die Pumpe und den Gummisc
ollieren Sie die Pumpe und den Gummisc
hlauchlauc
hlauchlauc
hlauc
h.h.
h.h.
h.
Der Waschvollautomat verfügt über eine selbstreinigende Pumpe, die keinerlei Reinigung oder Wartung
erfordert. Es kann jedoch geschehen, dass versehentlich kleine Gegenstände (Kleingeld, Sicherheitsnadeln,
Haarspangen, abgesprungene Knöpfe und ähnliches) in die Pumpe fallen. Um Schäden zu vermeiden, bleiben
diese Gegenstände in einem Vorraum liegen, der sich auf der Unterseite der Pumpe befindet und zugänglich
ist.
Um Zugang zu diesem Vorraum zu erhalten, nehmen Sie zuerst das
Abdeckpaneel ab, das sich im unteren Teil der Waschmaschine
befindet (Abb. 1), und dann den Deckel (gegen den Uhrzeigersinn
drehen) (Abb. 2). Sie können so den Innenraum sorgfältig
kontrollieren.
Der Gummischlauch
Kontrollieren Sie den Gummischlauch mindestens einmal im Jahr.
Wenn er Risse oder Verschleißstellen aufweist, muss er unmittelbar
ausgetauscht werden, denn während der Wäsche wird er einem starken
Druck ausgesetzt, der ein plötzliches Reißen zur Folge haben könnte.
Achtung: Vergewissern Sie sich stets, dass der Waschgang beendet ist und ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose, bevor
Sie den Deckel abnehmen oder Wartungsarbeiten vornehmen. Es ist normal, dass nach Abnahme des Deckels etwas Wasser
herausfließt. Wenn Sie das Abdeckpaneel wieder einsetzen, kontrollieren Sie, dass die Haken im unteren Teil in die Halterungen
einrasten, bevor Sie das Paneel gegen das Gerät drücken.
Fig. 1
Abb. 2
Abb. 1
Der Der
Der Der
Der
WW
WW
W
ascasc
ascasc
asc
hvhv
hvhv
hv
ollautomatollautomat
ollautomatollautomat
ollautomat
pumpt nicht ab undpumpt nicht ab und
pumpt nicht ab undpumpt nicht ab und
pumpt nicht ab und
schleudert nichtschleudert nicht
schleudert nichtschleudert nicht
schleudert nicht
..
..
.
Sieht das eingestellte Pro- Sieht das eingestellte Pro-
Sieht das eingestellte Pro- Sieht das eingestellte Pro-
Sieht das eingestellte Pro-
gramm den gramm den
gramm den gramm den
gramm den
WW
WW
W
asserabasserab
asserabasserab
asserab
lauflauf
lauflauf
lauf
vor?vor?
vor?vor?
vor? Bei einigen Programm
muss der Ablauf manuell ge-
startet werden.
WW
WW
W
urur
urur
ur
de die "Knitterde die "Knitter
de die "Knitterde die "Knitter
de die "Knitter
scsc
scsc
sc
hutz"-hutz"-
hutz"-hutz"-
hutz"-
Funktion bei den Geräten,Funktion bei den Geräten,
Funktion bei den Geräten,Funktion bei den Geräten,
Funktion bei den Geräten,
die eine solche vorsehen,die eine solche vorsehen,
die eine solche vorsehen,die eine solche vorsehen,
die eine solche vorsehen,
aktiviert? aktiviert?
aktiviert? aktiviert?
aktiviert? Diese Funktion er-
fordert ein manuelles Aktivie-
ren des Schleudergangs.
Ist die Ablaufpumpe ver-Ist die Ablaufpumpe ver-
Ist die Ablaufpumpe ver-Ist die Ablaufpumpe ver-
Ist die Ablaufpumpe ver-
stopft?stopft?
stopft?stopft?
stopft? Um dies zu überprü-
fen drehen Sie bitte den Was-
serhahn ab, ziehen den Stek-
ker heraus und folgen Sie den
Anleitungen auf Seite 12,
oder fordern Sie den Kun-
dendienst an.
Es bildet sich zu vielEs bildet sich zu viel
Es bildet sich zu vielEs bildet sich zu viel
Es bildet sich zu viel
Schaum.Schaum.
Schaum.Schaum.
Schaum.
Wurde ein Wurde ein
Wurde ein Wurde ein
Wurde ein
maschinengeeignetesmaschinengeeignetes
maschinengeeignetesmaschinengeeignetes
maschinengeeignetes
WW
WW
W
ascasc
ascasc
asc
hmittel einghmittel eing
hmittel einghmittel eing
hmittel eing
esetzt?esetzt?
esetzt?esetzt?
esetzt?
Kontrollieren Sie, was auf der
Verpackung aufgedruckt ist:
"Für Waschmaschinen" oder
"Für Handwäsche" oder
Ähnliches.
WW
WW
W
urur
urur
ur
de mit zuviel de mit zuviel
de mit zuviel de mit zuviel
de mit zuviel
WW
WW
W
ascasc
ascasc
asc
hmit-hmit-
hmit-hmit-
hmit-
tel gewaschen? tel gewaschen?
tel gewaschen? tel gewaschen?
tel gewaschen? Durch eine zu
hohe Reinigermenge, die au-
ßerdem zuviel Schaum erzeu-
gen würde, wird der
Reinigungseffekt nicht erhöht,
sondern verursacht nur
Verkrustungen im Innern des
Waschvollautomaten.
Sollte trotz all dieser Kontrollen
die Betriebsstörung an Ihrem
Waschvollautomaten weiter be-
stehen bleiben, dann wenden
Sie sich an die nächstgelegene
autorisierte Kundendienststelle
und geben Sie hierbei folgende
Daten an:
--
--
-
Art der StörungArt der Störung
Art der StörungArt der Störung
Art der Störung
--
--
-
das Kennzeichen (Modell … )das Kennzeichen (Modell … )
das Kennzeichen (Modell … )das Kennzeichen (Modell … )
das Kennzeichen (Modell … )
- -
- -
-
die Seriennummer (S/N ....)die Seriennummer (S/N ....)
die Seriennummer (S/N ....)die Seriennummer (S/N ....)
die Seriennummer (S/N ....)
Diese Daten entnehmen Sie bitte
dem auf dem unteren Teil des So-
ckels befindlichen Typenschild.
(Abb. 1)
Wenden Sie sich
ausschließlich an
autorisierte
Fachkräfte und
verlangen Sie den
Einsatz von
Original-
Ersatzteilen.
Behandeln Sie Ihre Behandeln Sie Ihre
Behandeln Sie Ihre Behandeln Sie Ihre
Behandeln Sie Ihre
WW
WW
W
ascasc
ascasc
asc
hmaschmasc
hmaschmasc
hmasc
hinehine
hinehine
hine
gut und Sie wergut und Sie wer
gut und Sie wergut und Sie wer
gut und Sie wer
den in ihr eine treueden in ihr eine treue
den in ihr eine treueden in ihr eine treue
den in ihr eine treue
Freundin habenFreundin haben
Freundin habenFreundin haben
Freundin haben
Leichte Pflege und Wartung
Ihre Waschmaschine ist ein verlässlicher Lebens-
und Arbeitspartner. Es ist daher wichtig, sie fit zu
halten. Auch für Sie.
1313
1313
13Installations- und Bedienungsanleitungen
So kann der So kann der
So kann der So kann der
So kann der
WW
WW
W
ascasc
ascasc
asc
hmittelbehälter ghmittelbehälter g
hmittelbehälter ghmittelbehälter g
hmittelbehälter g
ereinigt werereinigt wer
ereinigt werereinigt wer
ereinigt wer
denden
denden
den
Abb. 1
Abb. 2
Reinigen:Reinigen:
Reinigen:Reinigen:
Reinigen:
Reinigen Sie ihn unter fließendem Wasser (Abb.3) , eventuell unter
Zuhilfenahme einer alten Zahnbürste, ziehen Sie das im oberen Teil
der Kammern 1 und 2 befindliche Siphonpaar heraus (Abb. 4) und
kontrollieren Sie, ob dieses verstopft ist. Spülen Sie es eventuell
gründlich aus.
Anbringen:Anbringen:
Anbringen:Anbringen:
Anbringen:
Vergessen Sie nicht, auch das
Siphonpaar wieder
einzusetzen, bevor Sie den
Waschmittelbehälter wieder
einhängen. (Abb. 4, dann 2, 1).
Abnehmen:Abnehmen:
Abnehmen:Abnehmen:
Abnehmen:
Drücken Sie leicht auf den
vorne im Behälter befindlichen
Knopf und ziehen Sie den
Behälter dann nach oben heraus
(Abb. 1 + Abb. 2).
Ihre Waschmachine ist so ge-
baut worden, dass Sie problem-
los viele Jahre lang Ihre Freude
daran haben können. Einige ein-
fache Vorkehrungen aber helfen
Ihnen, Ihr Gerät stets fit zu hal-
ten und seine Lebensdauer zu-
sätzlich zu verlängern.
In ersterIn erster
In ersterIn erster
In erster
Linie mLinie m
Linie mLinie m
Linie m
uß nacuß nac
uß nacuß nac
uß nac
h jeder h jeder
h jeder h jeder
h jeder
WäscWäsc
WäscWäsc
Wäsc
hehe
hehe
he
immer der immer der
immer der immer der
immer der
WW
WW
W
asserhahn gasserhahn g
asserhahn gasserhahn g
asserhahn g
e-e-
e-e-
e-
schlossen werdenschlossen werden
schlossen werdenschlossen werden
schlossen werden: der ständi-
ge Wasserdruck kann einigen
Bestandteilen schaden.
Außerdem vermeiden Sie auf
diese Weise eventuelle Wasser-
austritte, wenn niemand im Hau-
se ist.
Sollte das Sollte das
Sollte das Sollte das
Sollte das
WW
WW
W
asser in Ihrer Ge-asser in Ihrer Ge-
asser in Ihrer Ge-asser in Ihrer Ge-
asser in Ihrer Ge-
gend allzu hart sein, dann ver-gend allzu hart sein, dann ver-
gend allzu hart sein, dann ver-gend allzu hart sein, dann ver-
gend allzu hart sein, dann ver-
wenden Sie einwenden Sie ein
wenden Sie einwenden Sie ein
wenden Sie ein
EntkalkungsmittelEntkalkungsmittel
EntkalkungsmittelEntkalkungsmittel
Entkalkungsmittel (das Was-
ser ist hart, wenn es um den
Wasserhahn oder den Ablauf
herum leicht weiße Spuren
hinterlässt, was Sie vor allem in
der Badewanne feststellen kön-
nen.
Genauere Informationen zum
Wassertyp Ihrer Anlage erfra-
gen Sie bitte beim Wasseramt
Ihrer Gemeinde oder Ihrem
Klempner.
Leeren Sie stets alle Taschen,
nehmen Sie auch Münzen, Bro-
schen, Abzeichen und alle übri-
gen harten Gegenstände ab.
Die Außenwände des Wasch-
vollautomaten werden mit einem
weichen Tuch und einer lauwar-
mem Seifenlauge gereinigt.
Nie mit der Nie mit der
Nie mit der Nie mit der
Nie mit der
WW
WW
W
ascasc
ascasc
asc
hmittelmenghmittelmeng
hmittelmenghmittelmeng
hmittelmeng
ee
ee
e
übertreiben.übertreiben.
übertreiben.übertreiben.
übertreiben.
Normale Waschmittel enthalten
bereits einen Kalklöser. Nur
wenn das Wasser ganz beson-
ders hart ist, das heißt, wenn es
besonders kalkreich ist, empfeh-
len wir Ihnen, bei jeder Wäsche
ein Spezialprodukt zu verwen-
den.
Gelegentlich sollte auch ein
Waschgang mit einem Kalklöser
durchgeführt werden, ohne
Waschmittel und ohne Wäsche.
Verwenden Sie nie allzu große
Mengen Waschmittel oder Zusät-
ze, denn dies könnte zu starker
Schaumbildung führen, was Ab-
lagerungen und Schaden an ei-
nigen Bestandteilen der Wasch-
maschine zur Folge haben kann.
Leeren Sie stets alle Taschen:
Auch die kleinsten Metallgegenstände in der Schleuder
können die Trommel Ihrer Maschine ernsthaft
beschädigen.
Abb. 3
Abb. 4
Es ist wichtig, die
ausziehbare
Waschmittelschublade
regelmäßig zu reinigen.
Um Ablagerungen
entgegenzuwirken,
spülen Sie diese
regelmäßig unter
fließendem Wasser aus.
Installations- und Bedienungsanleitungen
14 14
14 14
14
Der Hersteller behält sich das Recht vor, jederzeit und ohne Vorankündigung Änderungen jeglicher Art an dem Gerät oder den Zubehörteilen seiner Modelle,
die er aus technischen oder wirtschaftlichen Gründen für erforderlich hält, vorzunehmen.
Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.
Product:
Spelregels forum
Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:
lees eerst de handleiding door;
controleer of uw vraag al eerder door iemand anders is gesteld;
probeer uw vraag zo duidelijk mogelijk te stellen;
heeft u een probleem en al geprobeerd om dit op te lossen, vermeld dit erbij aub;
heeft u een oplossing gekregen van een bezoeker dan horen wij dat graag in dit forum;
wilt u een reactie geven op een vraag of antwoord, gebruik dan niet dit formulier maar klik op de knop 'reageer op deze vraag';
uw vraag wordt direct op de website gezet; vermijd daarom persoonlijke gegevens in te vullen;
Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.
Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.
Abonneren
Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Indesit wt 102 bij:
nieuwe vragen en antwoorden
nieuwe handleidingen
U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.
Ontvang uw handleiding per email
Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Indesit wt 102 in de taal/talen: Nederlands, Duits, Engels als bijlage per email.
De handleiding is 2,34 mb groot.
U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.
Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email
Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.
Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.
Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken
U heeft geen emailadres opgegeven
Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.
Uw vraag is op deze pagina toegevoegd
Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.