304268
61
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/64
Pagina verder
WT 102
Instructies voor de installatie en het gebruik NL
Wasmachine bovenlader
Lave-linge Top
Mode d'installation et d'emploi F
Top loading washing machine
Instructions for installation and use GB
Toplader-Waschvollautomat
Installations- und Bedienungsanleitungen D
11
11
1 Mode d'installation et d'emploi
Découvrez ci-dessous les 12 sujets qui seront dévelop-
pés dans les pages de ce manuel. Lisez, apprenez,
amusez-vous: vous découvrirez un tas de petits secrets
pour laver mieux, avec moins d'efforts tout en
augmentant la longévité de votre lave-linge. Et surtout,
en toute sécurité .
Guide rapideGuide rapide
Guide rapideGuide rapide
Guide rapide
1.
Installation et déménagement (page 2)Installation et déménagement (page 2)
Installation et déménagement (page 2)Installation et déménagement (page 2)
Installation et déménagement (page 2)
Pour un bon fonctionnement du lave-linge, l'opération la plus
importante après sa livraison ou après un déménagement, est
sans aucun doute son installation. Vérifiez toujours:
1.1.
1.1.
1. si l'installation électrique est conforme;
2.2.
2.2.
2. si les tuyaux d'arrivée et de vidange de l'eau sont bien raccordés
correctement;
3.3.
3.3.
3. si le lave-linge est bien nivelé. C'est important: pour la longévité
de votre lave-linge et pour la qualité de votre lessive;
4.4.
4.4.
4.
si les vis de fixage de la cuvesi les vis de fixage de la cuve
si les vis de fixage de la cuvesi les vis de fixage de la cuve
si les vis de fixage de la cuve qui se trouvent sur le panneau
arrière
ont bien été enlevées.ont bien été enlevées.
ont bien été enlevées.ont bien été enlevées.
ont bien été enlevées.
2.
Sécurité pour vous et vos enfants (page 3)Sécurité pour vous et vos enfants (page 3)
Sécurité pour vous et vos enfants (page 3)Sécurité pour vous et vos enfants (page 3)
Sécurité pour vous et vos enfants (page 3)
Vous y trouverez tous les conseils indispensables à votre sécurité
et à celle de votre famille. C'est ce qu'il y a de plus important.
3.
Comment charger votre lave-linge et le mettre enComment charger votre lave-linge et le mettre en
Comment charger votre lave-linge et le mettre enComment charger votre lave-linge et le mettre en
Comment charger votre lave-linge et le mettre en
service (page 4)service (page 4)
service (page 4)service (page 4)
service (page 4)
Triez correctement votre linge: c'est une opération importante dont
la réussite de votre lessive et la longévité de votre lave-linge
dépendent. Apprenez tous les trucs et tous les secrets pour trier
votre lessive: les couleurs, les textiles, la tendance à produire des
peluches, voilà quels sont les critères les plus importants.
4.
Bien maîtriser le bandeau de commandes (page 5) Bien maîtriser le bandeau de commandes (page 5)
Bien maîtriser le bandeau de commandes (page 5) Bien maîtriser le bandeau de commandes (page 5)
Bien maîtriser le bandeau de commandes (page 5)
Le bandeau de commandes est très simple. Quelques commandes
essentielles pour choisir les types de lavage, du plus énergique,
pour laver une combinaison de mécanicien, jusqu'au plus délicat
pour la laine. Apprenez à vous en servir, vous laverez mieux,
dépenserez moins et prolongerez la durée de vie de votre lave-
linge. C'est facile.
5.
Guide des programmes de lavage (page 6)Guide des programmes de lavage (page 6)
Guide des programmes de lavage (page 6)Guide des programmes de lavage (page 6)
Guide des programmes de lavage (page 6)
Un tableau facile à consulter pour cerner d'un seul coup d'œil tous
les programmes, les températures, les produits lessiviels et
additionnels. Utilisez le bon et vous obtiendrez de meilleurs
résultats en économisant du temps, de l'eau et de l'électricité, jour
après jour.
6.
Guide pour comprendre les étiquettes et lesGuide pour comprendre les étiquettes et les
Guide pour comprendre les étiquettes et lesGuide pour comprendre les étiquettes et les
Guide pour comprendre les étiquettes et les
symboles (pages 7-8)symboles (pages 7-8)
symboles (pages 7-8)symboles (pages 7-8)
symboles (pages 7-8)
Les symboles internationaux reportés sur les étiquettes des
vêtements sont très faciles à comprendre et importants quant à la
réussite du lavage. Ce guide vous aidera à vous y retrouver parmi
les programmes, les températures conseillées, les types de lavage
et de repassage et les symboles spécifiques Indesit.
7.
Conseils utiles pour ne pas vous tromper (page 8)Conseils utiles pour ne pas vous tromper (page 8)
Conseils utiles pour ne pas vous tromper (page 8)Conseils utiles pour ne pas vous tromper (page 8)
Conseils utiles pour ne pas vous tromper (page 8)
Autrefois, on suivait les bons conseils de grand-mère - et les
matières synthétiques n'existaient pas: il était donc facile de laver.
Désormais c'est votre lave-linge qui vous donne de nombreux
bons conseils.
8.
Comment fermer le tambour (page 9)Comment fermer le tambour (page 9)
Comment fermer le tambour (page 9)Comment fermer le tambour (page 9)
Comment fermer le tambour (page 9)
Pour un lavage en toute sécurité ouvrez et fermez bien le hublot.
9.
Le tiroir à produits lessiviels (page 10)Le tiroir à produits lessiviels (page 10)
Le tiroir à produits lessiviels (page 10)Le tiroir à produits lessiviels (page 10)
Le tiroir à produits lessiviels (page 10)
Comment utiliser le tiroir à produits lessiviels.
10.
Problèmes et solutions (pages 11 et 12)Problèmes et solutions (pages 11 et 12)
Problèmes et solutions (pages 11 et 12)Problèmes et solutions (pages 11 et 12)
Problèmes et solutions (pages 11 et 12)
Avant d'appeler un technicien, lisez ces pages: de nombreux
problèmes peuvent trouver une solution immédiate. Si vous
n'arrivez pas à les résoudre, appelez alors le numéro du SAV
Indesit et en un rien de temps la panne sera réparée.
11.
Soin et entretien (paSoin et entretien (pa
Soin et entretien (paSoin et entretien (pa
Soin et entretien (pa
gg
gg
g
es 12 et 13)es 12 et 13)
es 12 et 13)es 12 et 13)
es 12 et 13)
Votre lave-linge est un ami: quelques petites attentions suffisent
pour qu'il vous rende la pareille en fidélité et dévotion.
Chouchoutez-le, il lavera pour vous pendant des années et des
années.
12.
Caractéristiques techniques (page 14)Caractéristiques techniques (page 14)
Caractéristiques techniques (page 14)Caractéristiques techniques (page 14)
Caractéristiques techniques (page 14)
Vous y trouverez les caractéristiques techniques de votre lave-
linge: sigle du modèle, spécifications électriques et hydrauliques,
dimensions, capacité, vitesse d'essorage et conformité aux normes
et aux directives italiennes et européennes.
Mode d'installation et d'emploi
2 2
2 2
2
Après avoir déballé l'appareil,
vérifiez s'il est en bon état. En
cas de doute, faites appel à un
professionnel du secteur.
PourPour
PourPour
Pour
permettre son transport, l'in-permettre son transport, l'in-
permettre son transport, l'in-permettre son transport, l'in-
permettre son transport, l'in-
térieur du lave-linge a été blo-térieur du lave-linge a été blo-
térieur du lave-linge a été blo-térieur du lave-linge a été blo-
térieur du lave-linge a été blo-
qué à l'aide de quatre vis etqué à l'aide de quatre vis et
qué à l'aide de quatre vis etqué à l'aide de quatre vis et
qué à l'aide de quatre vis et
de caoutchoucs sur le pan-de caoutchoucs sur le pan-
de caoutchoucs sur le pan-de caoutchoucs sur le pan-
de caoutchoucs sur le pan-
neau arrière de la machine.neau arrière de la machine.
neau arrière de la machine.neau arrière de la machine.
neau arrière de la machine.
Mise à niveauMise à niveau
Mise à niveauMise à niveau
Mise à niveau
Pour bien fonctionner, il est
important que votre lave-linge soit
bien posé à plat.
Pour bien lePour bien le
Pour bien lePour bien le
Pour bien le
nivelerniveler
nivelerniveler
niveler
,,
,,
,
il suffit d'a il suffit d'a
il suffit d'a il suffit d'a
il suffit d'a
gir sur sesgir sur ses
gir sur sesgir sur ses
gir sur ses
pieds;pieds;
pieds;pieds;
pieds; son angle d'inclinaison ,
mesuré sur le plan de travail, ne
doit pas dépasser 2°. Si vous avez
de la moquette, attention à ce que
la ventilation ne soit pas bouchée
au niveau de la zone d'appui.
Accordement à la priseAccordement à la prise
Accordement à la priseAccordement à la prise
Accordement à la prise
d'eaud'eau
d'eaud'eau
d'eau
La pression de l'eau doit être
comprise entre les valeurs
indiquées sur la plaquette
fixée à l'arrière de l'appareil.
Raccordez le tuyau d'arrivée
que vous trouvez, démonté, à
l'intérieur du tambour à une
prise d'eau froide à embout
fileté 3/4 gaz.
Si les tuyauteries de l'eau sont
neuves ou inutilisées depuis
longtemps, faites couler l'eau
jusqu'à ce qu'elle soit limpide
et sans impuretés avant de
raccorder. Raccordez le tuyau
à la machine, au niveau de la
prise d'eau prévue en haut, à
droite.
Raccordement du tuyau deRaccordement du tuyau de
Raccordement du tuyau deRaccordement du tuyau de
Raccordement du tuyau de
vidangevidange
vidangevidange
vidange
Un crochet situé à l'arrière de
la machine, en haut, vous
permet éventuellement de fixer
le tuyau de vidange.
Introduisez l'autre extrémité
dans un conduit d'évacuation
murale ou bien accrochez-le à
l'évier ou à la baignoire en
évitant de l'écraser ou de trop
le plier. Il faut absolument qu'il
débouche entre 60 et 100 cm
de haut.
Si vous êtes obligé de fixer
l'extrémité à moins de 60 cm
au-dessus du sol, il faut que
vous fixiez le tuyau au crochet
susmentionné prévu dans le
panneau arrière de la machi-
ne.
Si le tuyau évacue dans la
baignoire ou dans le lavabo,
appliquez le support en
plastique et attachez-le au
robinet.
Le guide pour le vindange en
baignoire ou lavabo.
Ne le laissez jamais tremperNe le laissez jamais tremper
Ne le laissez jamais tremperNe le laissez jamais tremper
Ne le laissez jamais tremper
dans l'eau.dans l'eau.
dans l'eau.dans l'eau.
dans l'eau.
L'utilisation de rallonges est
absolument déconseillée. Si
vous ne pouvez vraiment pas
vous en passer, il faut qu'elle
ait le même diamètre que le
tuyau original et moins de 150
cm de long. En cas
d'évacuation murale, faites
vérifier son efficacité par un
professionnel agréé. Si vous
habitez en étage dans un
immeuble, il peut y avoir des
phénomènes de
siphonnement qui font que
votre lave-linge prend et
évacue l'eau continuellement.
Pour supprimer cet inconvé-
nient , vous pouvez trouver
dans le commerce des valves
Installation et déménagement
Quand votreQuand votre
Quand votreQuand votre
Quand votre
lave-linge arrivelave-linge arrive
lave-linge arrivelave-linge arrive
lave-linge arrive
Que votre lave-linge soit neuf ou que vous veniez juste de déménager,
son bon fonctionnement dépend en grande partie de son installation.
spéciales anti-siphonne-
ment.
Branchement électriqueBranchement électrique
Branchement électriqueBranchement électrique
Branchement électrique
Avant de brancher la machine
à la prise de courant, contrôlez
que:
1) la prise de courant est con-
forme aux normes et que
sa charge électrique est
bien apte à supporter la
puissance maximum de la
machine figurant sur la
plaquette des caractéri-
stiques;
2) la tension d'alimentation
est bien comprise entre les
valeurs figurant sur la
plaquette des caractéri-
stiques;
3) la prise est bien compati-
ble avec la fiche de la
machine. En cas d'in-
compatibilité, n'utilisez pas
d'adaptateurs mais rem-
placez la prise ou la fiche;
4) votre installation électrique
dispose bien d'une "mise
à la terre".
5) une fois la machine
branchée, elle ne s'appuie
pas sur le câble d'alimen-
tation.
Attention !
Le constructeur et le vendeur
déclinent toute responsabilité et
aucune garantie ne sera due en cas
de modification apportée au
raccordement prévu par l'usine, de
mauvais raccor- dement électrique,
de modification électrique,
mécanique ou hydraulique subis par
la machine.
Les pieds avant sont réglables
Déblocage: enleverDéblocage: enlever
Déblocage: enleverDéblocage: enlever
Déblocage: enlever
les 4 vis!les 4 vis!
les 4 vis!les 4 vis!
les 4 vis!
Le crochet à utiliser si le tuyau
débouche à moins de 60 cm de
haut.
Prise d'eau à monter en haut à
droite.
Conservez les vis de
blocage et les cales. En cas
de déménagement vous
pourrez vous en resservir
pour bloquer les pièces
internes du lave-linge et le
protéger ainsi contre les
chocs pendant son
transport.
2
1
Avant de brancher votre lave-
linge,
enlevez les visenlevez les vis
enlevez les visenlevez les vis
enlevez les vis, le caout-
chouc et la cale (conservez
bien toutes ces pièces) et bou-
chez les trous à l'aide des ca-
che-trous en plastique fournis
avec l'appareil.
Attention:Attention:
Attention:Attention:
Attention: en cas de réutilisa-
tion, les vis plus courtes doi-
vent être montées dessus.
Ne laissez pas les
enfants jouer avec les
sachets plastique, le
polystyrène expansé, les
vis et les autres
éléments d'emballage,
ils pourraient être
dangereux.
Ce qui compte par dessus tout
VV
VV
V
otre sécurité et celle deotre sécurité et celle de
otre sécurité et celle deotre sécurité et celle de
otre sécurité et celle de
vv
vv
v
os os
os os
os
enfantsenfants
enfantsenfants
enfants
Votre lave-linge a été fabriqué selon les normes
internationales de sécurité les plus sévères. Pour
vous protéger ainsi que votre famille.
Lisez attentivement ces conseils
ainsi que toutes les informa-
tions contenues dans ce mode
d'emploi: ils vous fourniront
non seulement des rensei-
gnements utiles mais aussi des
conseils importants sur la
sécurité, l'utilisation et l'entre-
tien.
1. En cas de panne, fermez1. En cas de panne, fermez
1. En cas de panne, fermez1. En cas de panne, fermez
1. En cas de panne, fermez
avant tout le robinet de l’eauavant tout le robinet de l’eau
avant tout le robinet de l’eauavant tout le robinet de l’eau
avant tout le robinet de l’eau
et débranchez la fiche deet débranchez la fiche de
et débranchez la fiche deet débranchez la fiche de
et débranchez la fiche de
la prise muralela prise murale
la prise muralela prise murale
la prise murale; n’essayez
en aucun cas d’accéder aux
mécanismes internes pour
la réparer. Votre garantie ne
sera alors plus valable.
2.2.
2.2.
2.
VV
VV
V
otre laotre la
otre laotre la
otre la
ve-lingve-ling
ve-lingve-ling
ve-ling
e ne doite ne doit
e ne doite ne doit
e ne doit
pas être installé dehorspas être installé dehors
pas être installé dehorspas être installé dehors
pas être installé dehors,
même à l’abri, car il est très
dangereux de le laisser
exposé à la pluie et aux
orages.
3.3.
3.3.
3.
Il ne doit être utilisé queIl ne doit être utilisé que
Il ne doit être utilisé queIl ne doit être utilisé que
Il ne doit être utilisé que
par des adultespar des adultes
par des adultespar des adultes
par des adultes et
exclusivement pour laver du
linge selon les instructions
reportées dans ce mode
d’emploi.
4.4.
4.4.
4. Si vous devez le déplacer,
tirez le levier blanc, en bas
à gauche sous la base, qui
fera descendre le chariot
des roues rétractiles et
permettra un déplacement
plus facile.
5.5.
5.5.
5. Avant d’introduire votre
linge,
contrôlez si lecontrôlez si le
contrôlez si lecontrôlez si le
contrôlez si le
tambour est bien videtambour est bien vide
tambour est bien videtambour est bien vide
tambour est bien vide.
6.6.
6.6.
6.
Ne touchez jamais laNe touchez jamais la
Ne touchez jamais laNe touchez jamais la
Ne touchez jamais la
machine pieds nusmachine pieds nus
machine pieds nusmachine pieds nus
machine pieds nus ou
bien
les mains ou lesles mains ou les
les mains ou lesles mains ou les
les mains ou les
pieds mouillés oupieds mouillés ou
pieds mouillés oupieds mouillés ou
pieds mouillés ou
humides.humides.
humides.humides.
humides.
7. N’utilisez ni rallonges ni7. N’utilisez ni rallonges ni
7. N’utilisez ni rallonges ni7. N’utilisez ni rallonges ni
7. N’utilisez ni rallonges ni
prises multiplesprises multiples
prises multiplesprises multiples
prises multiples, dange-
reuses surtout dans des
endroits humides. Le câble
d’alimentation ne doit être ni
plié ni trop écrasé.
8.8.
8.8.
8.
Ne sortez jamais le filtreNe sortez jamais le filtre
Ne sortez jamais le filtreNe sortez jamais le filtre
Ne sortez jamais le filtre
si la machine est branchée.si la machine est branchée.
si la machine est branchée.si la machine est branchée.
si la machine est branchée.
N’utilisez jamais de lessiveN’utilisez jamais de lessive
N’utilisez jamais de lessiveN’utilisez jamais de lessive
N’utilisez jamais de lessive
pour lavage à la main, pour lavage à la main,
pour lavage à la main, pour lavage à la main,
pour lavage à la main, leur
excès de mousse risquerait
de s’échapper du couvercle
et d’endommager votre
lave-linge.
9.9.
9.9.
9.
Ne tirez jamais sur leNe tirez jamais sur le
Ne tirez jamais sur leNe tirez jamais sur le
Ne tirez jamais sur le
câblecâble
câblecâble
câble ni sur le lave-linge
pour débrancher la fiche de
la prise murale: c’est
extrêmement dangereux.
10.10.
10.10.
10.En cours de fonctionne-
ment
, ne touchez pas à, ne touchez pas à
, ne touchez pas à, ne touchez pas à
, ne touchez pas à
l’eau évacuéel’eau évacuée
l’eau évacuéel’eau évacuée
l’eau évacuée, elle peut
atteindre des températures
très élevées.
Gardez vosGardez vos
Gardez vosGardez vos
Gardez vos
enfants à bonne distance.enfants à bonne distance.
enfants à bonne distance.enfants à bonne distance.
enfants à bonne distance.
Ne forcez jamais pourNe forcez jamais pour
Ne forcez jamais pourNe forcez jamais pour
Ne forcez jamais pour
ouvrir le hublotouvrir le hublot
ouvrir le hublotouvrir le hublot
ouvrir le hublot vous
risqueriez d’endommager le
mécanisme de sécurité
prévu pour prévenir les
ouvertures accidentelles.
11. Cet appareil est destiné à11. Cet appareil est destiné à
11. Cet appareil est destiné à11. Cet appareil est destiné à
11. Cet appareil est destiné à
un usage domestique.un usage domestique.
un usage domestique.un usage domestique.
un usage domestique.
Aucune garantie ne sera
due en cas d’usage
industriel (hôtels, restau-
rants, blanchisseries) qui en
compromet les caracté-
ristiques de construction
d’origine.
"J'exige un professionnel
qualifié et agréé et des
pièces de rechange
originales garanties
Indesit!"
Comment changer le câble d'alimentationComment changer le câble d'alimentation
Comment changer le câble d'alimentationComment changer le câble d'alimentation
Comment changer le câble d'alimentation
Fig. 3
Fig. 4
Fig. 2
Fig. 1
Le câble d'alimentation est un
câble spécial qui n'est disponi-
ble qu'auprès des SAV autori-
sés.
Pour le remplacer, procédez comme
suit :
1. Contrôlez que le lave-linge est
bien éteint et que la fiche est bien
débranchée.
2. Déposez la base, dévissez
d'abord les 2 vis de droite en
bas puis les 6 vis de gauche à
l'arrière, déposez le panneau
latéral en l'inclinant légèrement
vers vous pour le dégager. (fig.
1 et 2).
3. Sortez le connecteur pour
déconnectez le filtre antipara-
site (fig. 3).
4. Dévissez les 2 vis extérieures
qui fixent le filtre et, à l'aide d'un
tournevis (voir fig. 4), dégagez-
le du panneau arrière en le tirant
vers le haut.
5. Après avoir monté le nouveau
câble, raccordez le connecteur en
vérifiant que le crochet de sécu-
rité tienne bien.
Pour le remplacer, nous vous
conseillons de faire appel à un
spécialiste du secteur qui devra
respecter les normes applica-
bles en l'espèce.
33
33
3 Mode d'installation et d'emploi
Que placer dans vQue placer dans v
Que placer dans vQue placer dans v
Que placer dans v
otre laotre la
otre laotre la
otre la
ve-lingve-ling
ve-lingve-ling
ve-ling
e?e?
e?e?
e?
Quelques astuces pour mieux laver. Triez votre linge en tenant compte des textiles et des couleurs.
Attention aux étiquettes, suivez leurs indications. Alternez les petites et les grandes pièces.
Comment mettre enComment mettre en
Comment mettre enComment mettre en
Comment mettre en
service votre lave-lingeservice votre lave-linge
service votre lave-lingeservice votre lave-linge
service votre lave-linge
Mode d'installation et d'emploi
4 4
4 4
4
M
1.1.
1.1.
1.
Le couvercle et les portesLe couvercle et les portes
Le couvercle et les portesLe couvercle et les portes
Le couvercle et les portes
sont bien fermées. sont bien fermées.
sont bien fermées. sont bien fermées.
sont bien fermées.
2.2.
2.2.
2. La fiche est bien branchée
dans la prise.
3.3.
3.3.
3. Le robinet de l’eau est
ouvert.
4.4.
4.4.
4. la touche
G G
G G
G est dans la
position O).
5. 5.
5. 5.
5. Le chariot des roues
rétractiles est dans la position
de repos (les roues ne sont pas
en contact avec le sol).
Choisissez un programmeChoisissez un programme
Choisissez un programmeChoisissez un programme
Choisissez un programme
Choisissez le programme en
fonction du type de linge à
laver et de son degré de
salissure. Pour choisir le
programme, consultez le
tableau page 6. Tournez le
Sélecteur
AA
AA
A jusqu’à ce qu’il
arrive sur le numéro du
programme désiré. Choisissez
la température à l’aide du
bouton
BB
BB
B; au cas, tournez aussi
le Sélelcteur
C C
C C
C pour régler la
vitesse d’essorage; si néces-
saire, appuyez sur les fonctions
à touche (
D-E-FD-E-F
D-E-FD-E-F
D-E-F); enfin appuyez
sur la touche
Allumé/EteintAllumé/Eteint
Allumé/EteintAllumé/Eteint
Allumé/Eteint
G G
G G
G
(position I).
Une fois le lavage terminé...Une fois le lavage terminé...
Une fois le lavage terminé...Une fois le lavage terminé...
Une fois le lavage terminé...
Attendez deux minutes envi-
ron.
N’oubliez pas qu’en cas deN’oubliez pas qu’en cas de
N’oubliez pas qu’en cas deN’oubliez pas qu’en cas de
N’oubliez pas qu’en cas de
coupure de courant ou sicoupure de courant ou si
coupure de courant ou sicoupure de courant ou si
coupure de courant ou si
vous éteignez le lave-linge,vous éteignez le lave-linge,
vous éteignez le lave-linge,vous éteignez le lave-linge,
vous éteignez le lave-linge,
le programme sélectionnéle programme sélectionné
le programme sélectionnéle programme sélectionné
le programme sélectionné
reprendra là où il a étéreprendra là où il a été
reprendra là où il a étéreprendra là où il a été
reprendra là où il a été
interrompu.interrompu.
interrompu.interrompu.
interrompu.
AA
AA
A
vv
vv
v
ant de laant de la
ant de laant de la
ant de la
verver
verver
ver
..
..
.
Triez votre linge selon le type
de tissu et la résistance des
couleurs: les tissus plus
résistants doivent être séparés
des délicats.
Séparez les couleurs claires
des couleurs foncées.
Videz toutes les poches
(pièces de monnaie, papier,
argent et petits objets) et
contrôlez les boutons.
Recousez tout de suite les
boutons ballants, vous éviterez
ainsi qu’ils ne se détachent en
cours de lavage.
Les étiquettes vousLes étiquettes vous
Les étiquettes vousLes étiquettes vous
Les étiquettes vous
disent tout ce qu’il faut.disent tout ce qu’il faut.
disent tout ce qu’il faut.disent tout ce qu’il faut.
disent tout ce qu’il faut.
Lisez toujours les étiquettes:
vous saurez tout sur vos
vêtements et sur leurs
meilleures conditions de
lavage.
Page 7, nous vous dévoilerons
tous les secrets qui se cachent
derrière les symboles reportés
sur les étiquettes des
vêtements. Leurs indications
sont précieuses, elles vous
aideront à conserver la beauté
de vos vêtements.
Alternez les petites etAlternez les petites et
Alternez les petites etAlternez les petites et
Alternez les petites et
les grandes pièces.les grandes pièces.
les grandes pièces.les grandes pièces.
les grandes pièces.
Dépliez votre linge. Placez-le
dans le tambour sans le
presser et en suivant les
quantités de charge conseil-
lées pour les différents pro-
grammes. Vous obtiendrez un
linge plus propre et moins
froissé.
Vêtements détachés àVêtements détachés à
Vêtements détachés àVêtements détachés à
Vêtements détachés à
l’essence. l’essence.
l’essence. l’essence.
l’essence. Ne mettez pas dans
votre lave-linge de vêtements
détachés à l’essence, à
l’alcool, au trichloréthylène
etc. avant que ces substances
ne se soient évaporées.
Triez votre linge par type
de tissu, couleur: vous
obtiendrez de meilleurs
résultats
Dès son installation, démarrez un cycle de lavage à vide en sélectionnant le programme "1" à 60 degrés C.
Une bonne mise en service du
lave-linge est primordiale tant
pour la qualité du lavage que
pour éviter des problèmes et
augmenter sa longévité. Après
avoir chargé le linge et dosé
les produits lessiviels,
con-con-
con-con-
con-
trôlez toujours si:trôlez toujours si:
trôlez toujours si:trôlez toujours si:
trôlez toujours si:
Eteignez alors le lave-linge en
appuyant sur la touche allumé/
éteint
GG
GG
G (position
OO
OO
O). Vous
pouvez alors ouvrir la porte
couvercle en toute sécurité.
Après avoir sorti le linge,
laissez la porte couvercle
ouverte ou entrouverte pour
que l’humidité à l’intérieur
puisse évaporer.
Fermez toujours le robinet de
l’eau.
Si votre lave-linge est munie
d’un chariot spécial avec roues
rétractiles, vous pouvez la
déplacer facilement. Pour faire
descendre ce chariot et pouvoir
ainsi déplacer sans effort votre
lave-linge, vous devez tirer le
levier situé en bas à gauche,
sous la base. Une fois le lave-
linge déplacé, remettez-le dans
la position initiale. Le lave-linge
est ainsi solidement mis en
place. Voir figure. (Seulement
pour les modèles prevues)
Chouchoutez votre linge:
placez vos pièces de
lingerie, vos bas, les
chaussettes de vos enfants
et vos vêtements délicats
dans un sachet en toile
pour les protéger
Mise en place, déplacementsMise en place, déplacements
Mise en place, déplacementsMise en place, déplacements
Mise en place, déplacements.
Maîtrise du panneau de commandes
Choisissez les bons programmes: c'est important. Et c'est facile.
5 5
5 5
5 Mode d'installation et d'emploi
C'est vous qui commandezC'est vous qui commandez
C'est vous qui commandezC'est vous qui commandez
C'est vous qui commandez
Allumé/éteint (On-Off)Allumé/éteint (On-Off)
Allumé/éteint (On-Off)Allumé/éteint (On-Off)
Allumé/éteint (On-Off)
Appuyez sur la touche
GG
GG
G pour
allumer votre lave-linge,
relâchez-la pour l’éteindre.
Si vous éteignez le lave-lingeSi vous éteignez le lave-linge
Si vous éteignez le lave-lingeSi vous éteignez le lave-linge
Si vous éteignez le lave-linge
le programme sélectionnéle programme sélectionné
le programme sélectionnéle programme sélectionné
le programme sélectionné
reste mémorisé.reste mémorisé.
reste mémorisé.reste mémorisé.
reste mémorisé.
VV
VV
V
oo
oo
o
yy
yy
y
ant de fant de f
ant de fant de f
ant de f
onctionnementonctionnement
onctionnementonctionnement
onctionnement
allumé/éteintallumé/éteint
allumé/éteintallumé/éteint
allumé/éteint
Le voyant
HH
HH
H clignote pour
signaler que la machine est
allumée et attend d’être
programmée. Sa lumière fixe
indique que le programme
sélectionné est accepté.
VV
VV
V
oo
oo
o
yy
yy
y
antant
antant
ant
couvercle verrouillécouvercle verrouillé
couvercle verrouillécouvercle verrouillé
couvercle verrouillé
L’allumage du voyant indique
que la porte couvercle est
bloquée pour empêcher toute
ouverture accidentelle.
Attendez que le voyant
s’éteigne avant de l’ouvrir.
L’attente est d’environ deux
minutes.
Le SélecteurLe Sélecteur
Le SélecteurLe Sélecteur
Le Sélecteur
des programmes dedes programmes de
des programmes dedes programmes de
des programmes de
votre lave-lingevotre lave-linge
votre lave-lingevotre lave-linge
votre lave-linge
TT
TT
T
oucouc
oucouc
ouc
he Repassahe Repassa
he Repassahe Repassa
he Repassa
gg
gg
g
e facilee facile
e facilee facile
e facile
Cette fonction permet d'obte-
nir du linge non froissé, donc
plus facile à repasser.
Vous pouvez l'utiliser avec les
programmes
2-32-3
2-32-3
2-3 (Coton),
4-5-4-5-
4-5-4-5-
4-5-
66
66
6 (Synthétiques).
Si vous appuyez sur cette tou-
che avec les programmes
4-5-4-5-
4-5-4-5-
4-5-
6-7-86-7-8
6-7-86-7-8
6-7-8 le cycle de lavage s'arrê-
tera en face du symbole .
Pour le compléter, appuyez à
nouveau sur la touche
EE
EE
E.
Anti-taches (voir page 9)Anti-taches (voir page 9)
Anti-taches (voir page 9)Anti-taches (voir page 9)
Anti-taches (voir page 9)
Grâce à cette commande
votre lave-linge effectue un
lavage plus intense qui
optimise l’effet des addittifs
liquides permettant ainsi
d’éliminer les taches les plus
difficiles. Quand la touche anti-
taches est activée, pas de
prélavage possible (
DD
DD
D) et la
fontion
EE
EE
E Répassage Facile est
inactive.
Bouton programmes etBouton programmes et
Bouton programmes etBouton programmes et
Bouton programmes et
départ programmédépart programmé
départ programmédépart programmé
départ programmé
Servez-vous en pour sélection-
ner le programme de lavage.
Ne tournez ce bouton que dansNe tournez ce bouton que dans
Ne tournez ce bouton que dansNe tournez ce bouton que dans
Ne tournez ce bouton que dans
le sens des aiguilles d'unele sens des aiguilles d'une
le sens des aiguilles d'unele sens des aiguilles d'une
le sens des aiguilles d'une
montre.montre.
montre.montre.
montre.
Pour sélectionner un pro-
gramme, tournez le bouton pour
amener le symbole/numéro du
programme
souhaité en face du repère si-
tué sur le bouton.
Appuyez à présent sur la tou-
che allumé/éteint G (position
enfoncéeenfoncée
enfoncéeenfoncée
enfoncée), le voyant H com-
mence à clignoter.
Au bout de 5", la sélection est
acceptée, le voyant H cesse de
clignoter (mais reste allumé) et
le cycle de lavage commence.
Pour interrompre le programme
en cours ou en programmer un
autre, sélectionnez l'un des
symboles
(Stop/Reset) et at-
tendez 5" : dès que l'annulation
est acceptée, le voyant H se
met à clignoter, vous pouvez
alors éteindre la machine.
Ce bouton sert aussi à diffé-Ce bouton sert aussi à diffé-
Ce bouton sert aussi à diffé-Ce bouton sert aussi à diffé-
Ce bouton sert aussi à diffé-
rer le fonctionnement de votrerer le fonctionnement de votre
rer le fonctionnement de votrerer le fonctionnement de votre
rer le fonctionnement de votre
lave-linge.lave-linge.
lave-linge.lave-linge.
lave-linge.
Sélectionnez l'une des quatre
positions de départ différé
(après 9(après 9
(après 9(après 9
(après 9
- 6- 6
- 6- 6
- 6
--
--
-
3- 13- 1
3- 13- 1
3- 1
h)h)
h)h)
h), appuyez
sur la touche allumé/éteint G
(position enfoncée) et attendez
5". La sélection est acceptée (le
voyant H reste allumé) et vous
pouvez alors sélectionner le
programme désiré.
Pour indiquer qu'un départ dif-
féré a été sélectionné, le voyant
H clignote de façon particulière
(2" allumé et 4" éteint).Durant
cette phase, si vous le désirez,
vous pouvez encore ouvrir le
hublot et modifier la charge de
linge.
Sélecteur températureSélecteur température
Sélecteur températureSélecteur température
Sélecteur température
Il sert à sélectionner la
température de lavage indi-
quée dans le tableau des
programmes (voir page 6). Il
vous permet aussi de réduire
la température conseillée pour
le programme sélectionné,
jusqu’au lavage à froid
(symbole neige ).
Sélecteur essorageSélecteur essorage
Sélecteur essorageSélecteur essorage
Sélecteur essorage
Il sert à supprimer l’essorage
(sélectionnez le symbole
)
et/ou à réduire la vitesse
d’essorage du programme
sélectionné. Les vitesses
maximum prévues pour les 4
types de tissu sont:
Tissu Tissu
Tissu Tissu
Tissu
VitesseVitesse
VitesseVitesse
Vitesse
- Coton- Coton
- Coton- Coton
- Coton tours minute max.
- Synthétiques- Synthétiques
- Synthétiques- Synthétiques
- Synthétiques800 tours minute
- Laine- Laine
- Laine- Laine
- Laine 600 tours minute
- Soie- Soie
- Soie- Soie
- Soie non
De toute manière, la machine
procède à une distribution de
la charge à faible
vitesse.
D
PrélavagePrélavage
PrélavagePrélavage
Prélavage
Cette touche permet d’effectuer
un prélavage quel que soit le
programme choisi, sauf pro-
gramme laine et programmes
spéciaux (voir page 4). Cette
fonction exclut l’utilisation de la
touche programme anti-taches
(
FF
FF
F).
Une fois que le cycle de lavage
a été sélectionné et accepté par
le lave-linge, un changement de
position du bouton n'aura
aucune conséquence (sauf
dans la position Stop/Reset).
Nature des tissus et
degré de salissure
Bouton
program.
Bouton
températ.
Lessive
prélavage
Lessive
lavage
Assoupl. Tache Javel Durée du
cycle
(minutes)
Description du cycle de
lavage
COTON
Blancs extrêmement sales
(draps, nappes, etc.)
1Max
uuu
150 Lavage à hautes températures,
rinçages, essorages
intermédiaires et finaux
Blancs et couleurs résistantes
très sales
2 60°C
uuu
licate/Tra-
ditionnelle
130 Lavage à 60°C, rinçages,
essorages intermédiaires et finaux
Blancs peu sales et
couleursdelicats (chemises
m aille s, e cc.)
3 40°C
uuu
licate/Tra-
ditionnelle
115 Lavage à 40°C, rinçages,
essorages intermédiaires et finaux
Rinçages/Javel
u
licate/Tra-
ditionnelle
Rinçages, essorages
intermédiaires et finaux
Essorage Vidange et essorage final
Stop/Reset Interrompt/Annule le programme
sélectionné
SYNTHETIQUES
Synthétiques couleurs
résistantes très sales (linge
de bébé, etc.)
4 60°C
uuu
licate
105
Prélavage, Lavage à 60° C,
rinçages, anti-froissement ou
essorage délicat
Synthétiques couleurs
délicates(linge en tout genre
légèrement sale)
5 40°C
uuu
licate
75
Lavage à 40°C, rinçages, anti-
froissement ou essorage délicat
Synthétiques couleurs
délicates(linge en tout genre
légèrement sale)
6 30°C
uu
30
Lavage à 30°C, rinçages et
essorage délicat
Riages/Javel
u
Rinçages, anti-froissement ou
essorage délicat
Assouplissant
u
Rinçages avec prélèvement de
l'assouplissant, anti-froissement ou
essorage délicat
Anti-froissement - A rrêt cuve
pleine
Arrêt cuve pleine pour linge
particulièrement délicat
Essorage
Vidange et essorage délicat
Stop/Reset
Interrompt/Annule le programme
sélectionné
TISSUS DELICATS
Laine
7 40°C
uu
55 Lavage à 40°C, rinçages et
essorage délicat
Soie
, vêtements et tissus
particulièrement délicats
(rideaux, soie, viscose, etc.)
8 30°C
uu
45 Lavage à 30°C, rinçages, anti-
froissement ou vidange
Rinçages
u
Rinçages, anti-froissement ou
vidange
Anti-froissem ent - Arrêt cuve
pleine
Arrêt cuve pleine pour soie et linge
particulièrement délicat
Essorage Vidange et essorage délicat
(laine)
Vidange Vidange
Stop/Reset Interrompt/Annule le programme
sélectionné
DEPART
PROGRAMME
Après 1-3-6-9 heures Rétarde le départ de 1-3-6-9 h.
Stop/Reset Interrompt/Annulle le programme
Mode d'installation et d'emploi
6 6
6 6
6
II
II
I
mportant:mportant:
mportant:mportant:
mportant: Pour annuler le programme de lavage que vous venez de lancer, sélectionnez l'un des symboles (Stop/Reset)
et attendez au moins 5 secondes.
Les données reportées dans le tableau sont à titre indicatif. Elles peuvent varier selon la quantité et le
type de linge, la température de l'eau du réseau, mais aussi de la température de l'environnement.
Des prDes pr
Des prDes pr
Des pr
ogrammes pour toutes les saisonsogrammes pour toutes les saisons
ogrammes pour toutes les saisonsogrammes pour toutes les saisons
ogrammes pour toutes les saisons
Que laver, aujourd'hui?
Programmmes SpéciauxProgrammmes Spéciaux
Programmmes SpéciauxProgrammmes Spéciaux
Programmmes Spéciaux
6 - Lavage quotidien Synthétiques délicats à 30° de 30 minutes. Votre lave-linge dispose d’un programme spécial permettant de laver des vêtements
peu sales en un rien de temps. En choisissant le programme 6 à 30°C, vous pouvez laver ensemble des tissus différents (sauf laine et soie), avec une
capacité maximum de 3 kg. Ce programme permet de faire des économies de temps et d’électricité, parce qu’il ne dure que 30 minutes. Nous vous
conseillons d’utiliser de la lessive liquide que vous verserez dans le compartiment lavage du tiroir à produits lessiviels.
Sachez lire les étiquettes…Sachez lire les étiquettes…
Sachez lire les étiquettes…Sachez lire les étiquettes…
Sachez lire les étiquettes…
Lisez et mémorisez les symboles de ce tableau: vous apprendrezLisez et mémorisez les symboles de ce tableau: vous apprendrez
Lisez et mémorisez les symboles de ce tableau: vous apprendrezLisez et mémorisez les symboles de ce tableau: vous apprendrez
Lisez et mémorisez les symboles de ce tableau: vous apprendrez
à mieux laver et traiter votre linge et à augmenter lesà mieux laver et traiter votre linge et à augmenter les
à mieux laver et traiter votre linge et à augmenter lesà mieux laver et traiter votre linge et à augmenter les
à mieux laver et traiter votre linge et à augmenter les
performances de votre lave-linge.performances de votre lave-linge.
performances de votre lave-linge.performances de votre lave-linge.
performances de votre lave-linge.
Attention à ne pas
vous tromper de
température....
7 7
7 7
7 Mode d'installation et d'emploi
Apprenez à lire ces symboles, vous laverez mieux, votre
linge durera plus longtemps et votre lave-linge ne vous
en servira que mieux.
Partout en Europe, les
étiquettes contiennent des
messages sous forme de
petits mais très importants
symboles. Il est primordial
d'apprendre à les comprendre
pour mieux laver et traiter vos
vêtements.
On compte cinq catégories de
sigles différents:
lavage lavage
lavage lavage
lavage
,,
,,
,
Javel Javel
Javel Javel
Javel
, ,
, ,
,
repassage repassage
repassage repassage
repassage
,,
,,
,
nettoyage à sec nettoyage à sec
nettoyage à sec nettoyage à sec
nettoyage à sec
,,
,,
,
séchage séchage
séchage séchage
séchage
..
..
.
Conseils Utiles
Retournez les chemises, elles seront
mieux lavées et dureront plus
longtemps.
Videz bien les poches.
Lisez toujours les étiquettes: leurs
conseils sont précieux et utiles.
Lavage
Traitement
Javel Repassage Nettoyage à sec Séchage
Action forte
Action
délicate
Temp.
élevée
Temp.
modérée
Lavage à
95°C
Traitement
autori en eau
froide
Repassage
fort max
200°C
Nettoyage à sec
tous types de
solvants
Séchage
autorisé en
che-linge
Lavage à
60°C
Traitement
interdit
Repassage
moyen max
150°C
Nettoyage à sec au
perchlor., essence
d'aviation, alcool
pur, R111 et R113
Séchage
interdit en
sèche-linge
Lavage à
40°C
Repassage
max 110°C
Nettoyage à sec à
l'essence
d'aviation, alcool
pur et R113
Séchage à
plat
Lavage à
30°C
Repassage
interdit
Nettoyage à sec
interdit
Séchage
suspendu
pour
vêtement
non esso
Lavage à
la main
Séchage sur
cintre
Lavage
interdit
l
c
A
P
F
Quelques conseils pour ne pas vQuelques conseils pour ne pas v
Quelques conseils pour ne pas vQuelques conseils pour ne pas v
Quelques conseils pour ne pas v
ous trous tr
ous trous tr
ous tr
omperomper
omperomper
omper
Mode d'installation et d'emploi
8 8
8 8
8
… et les symboles des différents modèles Indesit:… et les symboles des différents modèles Indesit:
… et les symboles des différents modèles Indesit:… et les symboles des différents modèles Indesit:
… et les symboles des différents modèles Indesit:
On - Allumage
Off - Coupure
Blocage hublot
Prélavage
Super rinçage
Suppression essorage
Variation essorage
Lavage à froid
Anti-froissement -
arrêt cuve pleine
Lavage 90°
Lavage 60°
Lavage quotidien de
30’ à 30°
Lavage délicat
Lavage super économ.
Intensité Lavage
Programmes :Programmes :
Programmes :Programmes :
Programmes :
Température
Spécial taches
Lavage à la main
Lavage express
Repassage facile
Soie et rideaux
1/2 charge
Hygiène du linge
Rinçages
Assouplissant
Essorage
Vidange
Stop/Reset
Arrêt cuve pleine
Alarme salopettes.Alarme salopettes.
Alarme salopettes.Alarme salopettes.
Alarme salopettes.
Elles ont du succès ces
combinaisons genre “salopet-
te” mais leurs bretelles ont des
crochets qui peuvent endom-
mager le tambour ou les autres
vêtements. Pourquoi ne pas les
enfiler dans la poche de la
bavette et les fixer avec des
épingles à nourrice pour
supprimer tout danger!
VV
VV
V
acances:acances:
acances:acances:
acances:
débranc débranc
débranc débranc
débranc
hez lahez la
hez lahez la
hez la
fiche.fiche.
fiche.fiche.
fiche.
Quand vous partez en vacan-
ces, mieux vaut débrancher la
fiche, fermer le robinet d’ar-
rivée de l’eau et laisser le
hublot entrouvert ou ouvert.
Ainsi, le tambour et le joint
resteront bien secs et vous
éviterez la formation de mau-
vaises odeurs.
Règles Générales:Règles Générales:
Règles Générales:Règles Générales:
Règles Générales:
- Coton-Lin. - Coton-Lin.
- Coton-Lin. - Coton-Lin.
- Coton-Lin. Remplissez le
tambour mais ne le surchar-
gez pas.
- Synthétiques. - Synthétiques.
- Synthétiques. - Synthétiques.
- Synthétiques. Ne remplis-
sez pas à plus de la moitié
du tambour.
- Délicats et Laine. - Délicats et Laine.
- Délicats et Laine. - Délicats et Laine.
- Délicats et Laine. Ne
remplissez pas à plus d’un
tiers du tambour.
- Linge très sale:- Linge très sale:
- Linge très sale:- Linge très sale:
- Linge très sale: réduisez les
quantités.
- -
- -
-
TT
TT
T
acac
acac
ac
hes résistantes ouhes résistantes ou
hes résistantes ouhes résistantes ou
hes résistantes ou
spéciales.spéciales.
spéciales.spéciales.
spéciales.
Avant le lavage, traitez les
taches et frottez les points
particulièrement sales avec
une lessive spéciale, un
produit déter- gent ou des
détachants spéciaux (voir
tableau sur le lavage des
taches spéciales avec déta-
chants page 9)
Ne lavez jamais à la ma- Ne lavez jamais à la ma-
Ne lavez jamais à la ma- Ne lavez jamais à la ma-
Ne lavez jamais à la ma-
chine...chine...
chine...chine...
chine... du linge non ourlé,
effiloché ou déchiré. Si vous
devez absolument le laver,
enfermez-le dans un sac. Du
linge aux couleurs vives avec du
linge blanc.
Attention au poids!Attention au poids!
Attention au poids!Attention au poids!
Attention au poids!
Pour obtenir d’excellents résul-
tats, ne dépassez jamais les poids
indiqués, se référant à la capacité
maximum de linge sec:
--
--
-
Tissus résistants:Tissus résistants:
Tissus résistants:Tissus résistants:
Tissus résistants:
max. 5 kg
--
--
-
TT
TT
T
ee
ee
e
xtiles synthétiques:xtiles synthétiques:
xtiles synthétiques:xtiles synthétiques:
xtiles synthétiques:
max. 2,5 kg
--
--
-
TT
TT
T
ee
ee
e
xtiles délicats:xtiles délicats:
xtiles délicats:xtiles délicats:
xtiles délicats:
max. 2 kg
--
--
-
Pure laine vierge:Pure laine vierge:
Pure laine vierge:Pure laine vierge:
Pure laine vierge:
max. 1 kg
--
--
-
Tissu en épongeTissu en éponge
Tissu en épongeTissu en éponge
Tissu en éponge
max. 2,3 kg
Mais combien pèsent-ils? Mais combien pèsent-ils?
Mais combien pèsent-ils? Mais combien pèsent-ils?
Mais combien pèsent-ils?
1 drap 400-500 g
1 taie d’oreiller 150-200 g
1 nappe 400-500 g
1 peignoir 900-1.200 g
1 serviette éponge150-500 g
Mélangez du linge de Mélangez du linge de
Mélangez du linge de Mélangez du linge de
Mélangez du linge de
plusieurs dimensions plusieurs dimensions
plusieurs dimensions plusieurs dimensions
plusieurs dimensions avec
des tissus en éponge:
peignoirs, serviettes, etc. Vous
éviterez ainsi la formation de
la “boule” à l’essorage et le
déséquilibre.
Les Les
Les Les
Les
TT
TT
T
ee-shiree-shir
ee-shiree-shir
ee-shir
ts couleurts couleur
ts couleurts couleur
ts couleur, les
imprimés et les chemises
durent plus longtemps si vous
les lavez à l’envers.
Repassez toujours vos Tee-
shirts et vos sweats imprimés
sur l’envers.
Comment laver presque toutComment laver presque tout
Comment laver presque toutComment laver presque tout
Comment laver presque tout
Les rideaux.Les rideaux.
Les rideaux.Les rideaux.
Les rideaux.
Ils ont tendance à beaucoup se
froisser. Nous vous conseillons:
de bien les plier et de les glisser
dans une taie d’oreiller ou dans
un sac genre filet. Lavez-les
seuls de manière à ce que leur
poids total ne dépasse pas une
demi-charge.
Doudounes et anoraksDoudounes et anoraks
Doudounes et anoraksDoudounes et anoraks
Doudounes et anoraks
. .
. .
.
Les doudounes et les anoraks
aussi peuvent être lavés à la
machine s’ils sont en duvet d’oie
ou de canard. Ce qui compte c’est
de ne pas dépasser une charge
de 2-3 Kg maximum, de faire faire
deux ou trois rinçages de suite et
un essorage léger.
Chaussures de tennis.Chaussures de tennis.
Chaussures de tennis.Chaussures de tennis.
Chaussures de tennis.
Débarrassez les chaussures de
tennis de la boue et lavez-les avec
les jeans et les vêtements plus
résistants. Ne les lavez pas avec
du linge blanc.
CYCLE LAINE
P
our obtenir d'excel-
lents résultats utilisez
un produit lessiviel
spécial et ne dépassez
pas un charge de
1 kg.
Laine
Comment ouvrir et fComment ouvrir et f
Comment ouvrir et fComment ouvrir et f
Comment ouvrir et f
ermer le tambourermer le tambour
ermer le tambourermer le tambour
ermer le tambour
99
99
9 Mode d'installation et d'emploi
Comment enlever certaines taches spécialesComment enlever certaines taches spéciales
Comment enlever certaines taches spécialesComment enlever certaines taches spéciales
Comment enlever certaines taches spéciales
A) OUVREZ. (Fig. 1).A) OUVREZ. (Fig. 1).
A) OUVREZ. (Fig. 1).A) OUVREZ. (Fig. 1).
A) OUVREZ. (Fig. 1). Soulevez le
Couvercle externeCouvercle externe
Couvercle externeCouvercle externe
Couvercle externe et ouvrez-le
complètement
B) Ouvrez ensuite les Portes du tambour à l’aide de vos deuxB) Ouvrez ensuite les Portes du tambour à l’aide de vos deux
B) Ouvrez ensuite les Portes du tambour à l’aide de vos deuxB) Ouvrez ensuite les Portes du tambour à l’aide de vos deux
B) Ouvrez ensuite les Portes du tambour à l’aide de vos deux
mains comme indiqué sur la Fig. 2):mains comme indiqué sur la Fig. 2):
mains comme indiqué sur la Fig. 2):mains comme indiqué sur la Fig. 2):
mains comme indiqué sur la Fig. 2):
--
--
- appuyez sur la touche indiquée par la flèche sur la Fig. 2) et
tout en appuyant légèrement vers le bas posez une main
pour éviter que les portes ne vous fassent mal aux doigts en
s’ouvrant soudainement;
- -
- -
- accompagnez dans leur mouvements les portes qui se
décrocheront et s’ouvriront facilement.
C) C)
C) C)
C)
INTRODUISEZ LE LINGE. (Fig. 3).INTRODUISEZ LE LINGE. (Fig. 3).
INTRODUISEZ LE LINGE. (Fig. 3).INTRODUISEZ LE LINGE. (Fig. 3).
INTRODUISEZ LE LINGE. (Fig. 3).
D) FERMEZ. (Fig. 4).D) FERMEZ. (Fig. 4).
D) FERMEZ. (Fig. 4).D) FERMEZ. (Fig. 4).
D) FERMEZ. (Fig. 4).
- -
- -
- refermez bien le tambour en baissant d’abord la porte
antérieure et posez ensuite la porte postérieure;
--
--
- faites attention à parfaitement positionner les crochets de la
porte antérieure dans leur siège dans la porte postérieure;
--
--
- vous entendrez un “
clac
” qui confirmera la bonne fixation;
appuyez alors légèrement vers le bas sur les deux
portes qui ne doivent pas se décrocher;
- -
- -
- fermez enfin le couvercle externe.
Pour un lavage en toute sécurité
Les produits lessiviels et l'eau ne suffisent pas...
Fig. 3 Fig. 4
-Vin rouge. Laissez tremper avec le produit lessiviel, rincez et traitez avec de l’acide acétique ou de l’acide
citrique, rincez à nouveau. Traitez les éventuels résidus à l’eau de Javel.
- Sang. Traitez les taches encore fraîches avec de l’eau froide. Si les taches sont sèches, laissez tremper toute une
nuit avec un produit lessiviel puis frottez avec de l’eau et du savon.
- Taches de graisse sèches. Posez le vêtement sur du mou, mouillez-le avec de la térébenthine, tamponnez les
taches avec la pointe des doigts et un chiffon en coton.
- Rouille. Avec de l’acide oxalique (trouvable en droguerie) dissous à chaud ou un produit antirouille à froid. Les
vieilles taches peuvent avoir déjà attaqué le tissu: risque de trous...
- Taches de moisissure. Traitez-les avec de l’eau de Javel, rincez bien (seulement pour linge blanc et couleurs
résistant au chlore).
- Couleurs à huile. Mouillez avec de l’essence détergente, tamponnez les taches après avoir disposé le vêtement
sur un chiffon mou, et traitez-les plusieurs fois avec le détergent.
- Encre et stylo à bille. Tamponnez avec du coton imbibé d’alcool méthylique ou d’alcool à 90°.
- Goudron. Tamponnez avec du beurre frais, passez de la térébenthine puis lavez immédiatement.
- Cire. Raclez puis repassez avec un fer bien chaud entre deux feuilles de papier buvard. Passez ensuite du coton
imbibé d’essence de térébenthine ou d’alcool méthylique.
- Chewing gum. Passez du solvant pour vernis à ongles puis un chiffon propre.
- Moisissure. Plongez le coton et le lin blanc dans une solution formée de 5 parties d’eau, une d’eau de Javel et
une cuillère à soupe de vinaigre, lavez aussitôt. Pour les autres tissus blancs, utilisez de l’eau oxygénée à 10
volumes puis lavez aussitôt.
- Rouge à lèvres. Tamponnez à l’éther les tissus de laine ou de coton. Pour la soie, utilisez du trichloréthylène.
- Vernis à ongles. Posez le tissu du côté de la tache contre une feuille de papier buvard, mouillez de solvant, en
déplaçant le vêtement au fur et à mesure que la feuille se colore.
- Herbe. Tamponnez avec du coton imbibé d’alcool méthylique.
Fig. 1
Fig. 2
Important pour mieux laver
Mode d'installation et d'emploi
10 10
10 10
10
Prélavage, Javel, assouplissantPrélavage, Javel, assouplissant
Prélavage, Javel, assouplissantPrélavage, Javel, assouplissant
Prélavage, Javel, assouplissant
Des économies sur toute la ligne
Guide pour un emploi
économique et écologique des
électroménagers
Versez les produits lessiviels
et l’additif éventuel en ne
dépassant pas les doses
conseillées par le fabricant:
lisez les informations indi-
quées sur les paquets.
Les doses varient en fonctionLes doses varient en fonction
Les doses varient en fonctionLes doses varient en fonction
Les doses varient en fonction
de la charge, de la dureté dede la charge, de la dureté de
de la charge, de la dureté dede la charge, de la dureté de
de la charge, de la dureté de
l’eau et du degré de salissure.l’eau et du degré de salissure.
l’eau et du degré de salissure.l’eau et du degré de salissure.
l’eau et du degré de salissure.
N’ayez pas la main lourde.N’ayez pas la main lourde.
N’ayez pas la main lourde.N’ayez pas la main lourde.
N’ayez pas la main lourde.
UnUn
UnUn
Un
excès de lessive ne signifieexcès de lessive ne signifie
excès de lessive ne signifieexcès de lessive ne signifie
excès de lessive ne signifie
pas un meilleur lavage, aupas un meilleur lavage, au
pas un meilleur lavage, aupas un meilleur lavage, au
pas un meilleur lavage, au
contraire...contraire...
contraire...contraire...
contraire...
L’expérience aidant, vous
apprendrez à doser les
quantités presque automati-
que ment: ce sera votre secret.
Quand vous versez l’assou-
plissant dans le bac
3,3,
3,3,
3, attention
à ce qu’il ne dépasse pas le
niveau “max.” indiqué.
Le lave-linge prélève automa-
tiquement l’assouplissant lors
de chaque programme de la-
vage.
Bac 1:Bac 1:
Bac 1:Bac 1:
Bac 1:
Lessive prélavage (enLessive prélavage (en
Lessive prélavage (enLessive prélavage (en
Lessive prélavage (en
poudre)poudre)
poudre)poudre)
poudre)
Bac 2:Bac 2:
Bac 2:Bac 2:
Bac 2:
Lessive lavage (enLessive lavage (en
Lessive lavage (enLessive lavage (en
Lessive lavage (en
poudre ou liquide)poudre ou liquide)
poudre ou liquide)poudre ou liquide)
poudre ou liquide)
Bac 3:Bac 3:
Bac 3:Bac 3:
Bac 3:
AssouplissantAssouplissant
AssouplissantAssouplissant
Assouplissant
Bac 4: JavelBac 4: Javel
Bac 4: JavelBac 4: Javel
Bac 4: Javel
VV
VV
V
erer
erer
er
sez la lessive liquide quel-sez la lessive liquide quel-
sez la lessive liquide quel-sez la lessive liquide quel-
sez la lessive liquide quel-
ques instants avant deques instants avant de
ques instants avant deques instants avant de
ques instants avant de
brancher votre machine.brancher votre machine.
brancher votre machine.brancher votre machine.
brancher votre machine.
N’oubliez pas que la lessiveN’oubliez pas que la lessive
N’oubliez pas que la lessiveN’oubliez pas que la lessive
N’oubliez pas que la lessive
liquide est particulièrementliquide est particulièrement
liquide est particulièrementliquide est particulièrement
liquide est particulièrement
indiquée pour des lavages àindiquée pour des lavages à
indiquée pour des lavages àindiquée pour des lavages à
indiquée pour des lavages à
des températures allantdes températures allant
des températures allantdes températures allant
des températures allant
jusqu’à 60 degrés et pour lesjusqu’à 60 degrés et pour les
jusqu’à 60 degrés et pour lesjusqu’à 60 degrés et pour les
jusqu’à 60 degrés et pour les
programmes de lavage qui neprogrammes de lavage qui ne
programmes de lavage qui neprogrammes de lavage qui ne
programmes de lavage qui ne
prévoient pas de prélavage.prévoient pas de prélavage.
prévoient pas de prélavage.prévoient pas de prélavage.
prévoient pas de prélavage.
Vous trouverez dans le commerce
des lessives liquides ou en poudre
avec boule doseuse à placer
directement dans le tambour, leur
mode d’emploi est indiqué sur le
paquet.
N’utilisez jamais de lessive pour
lavage à la main, leur excès de
mousse risquerait d’endommager
votre lave-linge.
Encore un petit secret: quand vous
lavez à l’eau froide, réduisez la
quantité de lessive: cette dernière
s’y dissout moins bien que dans
l’eau chaude et serait en partie
gaspillée.
Si vous voulez blanchir votre
linge sélectionnez les program-
mes correspondants et versez le
produit de blanchissage dans le
bac
44
44
4 du tiroir à produits lessi-
viels.
Quand vous versez le produit
de blanchissage, attention à
ne pas dépasser le niveau
“max.”“max.”
“max.”“max.”
“max.” indiqué.
LL
LL
L
’utilisation de l’eau de Ja’utilisation de l’eau de Ja
’utilisation de l’eau de Ja’utilisation de l’eau de Ja
’utilisation de l’eau de Ja
velvel
velvel
vel
exclut la possibilité d’ef-exclut la possibilité d’ef-
exclut la possibilité d’ef-exclut la possibilité d’ef-
exclut la possibilité d’ef-
fectuer un prélavage.fectuer un prélavage.
fectuer un prélavage.fectuer un prélavage.
fectuer un prélavage.
N’utilisez de l’eau de JavelN’utilisez de l’eau de Javel
N’utilisez de l’eau de JavelN’utilisez de l’eau de Javel
N’utilisez de l’eau de Javel
que pour les tissus blancsque pour les tissus blancs
que pour les tissus blancsque pour les tissus blancs
que pour les tissus blancs
résistants et des détachantsrésistants et des détachants
résistants et des détachantsrésistants et des détachants
résistants et des détachants
délicats pour les couleurs etdélicats pour les couleurs et
délicats pour les couleurs etdélicats pour les couleurs et
délicats pour les couleurs et
lesles
lesles
les
synthétiques.synthétiques.
synthétiques.synthétiques.
synthétiques.
Supprimez le blanchissage
pour le pro- gramme “Soie” et
Le secret du tirLe secret du tir
Le secret du tirLe secret du tir
Le secret du tir
oir à proir à pr
oir à proir à pr
oir à pr
oduits lessivielsoduits lessiviels
oduits lessivielsoduits lessiviels
oduits lessiviels
Son premier secret: c'est facile, il se trouve sous le couvercle.
CHARGE MAXIMUM
La meilleure façon d’éviter des gaspillages d’électricité, d’eau, de lessive et de temps, c’est d’utiliser
votre lave-linge au maximum de la charge conseillée.
Mieux vaut une pleine charge que deux demies, vous pourrez ECONOMISER jusqu’à 50%
d’électricité.
UTILISEZ MOINS DE LESSIVE SI : vous lavez peu de linge, le linge n’est pas très sale, si de la
mousse se forme durant le lavage ou le degré de dureté de l’eau varie de dur à doux (voir tableau ci-
dessus). Si vous voulez connaître la dureté de votre eau, informez-vous auprès du Service des Eaux
de votre Commune.
UN PRELAVAGE EST-IL VRAIMENT NECESSAIRE?
Uniquement en cas de linge vraiment sale.
Programmer un lavage SANS prélavage pour du linge peu sale ou moyennement sale permet
d’ECONOMISER sur la lessive, le temps, l’eau et de 5 à 15% d’électricité.
UN LAVAGE A L’EAU CHAUDE EST-IL VRAIMENT NECESSAIRE?
Avant le lavage, traitez les taches avec un détacheur ou mettez à tremper le linge taché dans l’eau,
vous pourrez sélectionner un programme de lavage à l’eau chaude à une température moins élevée.
Choisissez un programme de lavage à 60° pour ECONOMISER jusqu’à 50% d’électricité.
AVANT DE SELECTIONNER UN PROGRAMME DE SECHAGE ...
Si vous devez sécher votre linge dans un sèche-linge et que votre lave-linge est muni d’un régulateur
de vitesse, choisissez une vitesse d’essorage très élevée. Eliminer le surplus d’eau permet de FAIRE
DES ECONOMIES de temps et d’énergie durant le programme de séchage.
Degrés de dureté de l'eau
1 - Douce
2 - Moyenne
3 - Dure
4 - Très dure
°dH °T.H
0- 7 0-15
8-14 16-25
15-21 26-37
plus de 21 plus de 37
Niv.-Caractéristique Allemands Français
les “Pro-grammes Spéciaux”
(voir page 6).
NB:NB:
NB:NB:
NB:
1) Diluez l’eau de Javel1) Diluez l’eau de Javel
1) Diluez l’eau de Javel1) Diluez l’eau de Javel
1) Diluez l’eau de Javel
concentrée. concentrée.
concentrée. concentrée.
concentrée.
2) Pour les lessives con-2) Pour les lessives con-
2) Pour les lessives con-2) Pour les lessives con-
2) Pour les lessives con-
centrées (en poudre ou li-centrées (en poudre ou li-
centrées (en poudre ou li-centrées (en poudre ou li-
centrées (en poudre ou li-
quides) utilisez un program-quides) utilisez un program-
quides) utilisez un program-quides) utilisez un program-
quides) utilisez un program-
me sans prélavage.me sans prélavage.
me sans prélavage.me sans prélavage.
me sans prélavage.
3) Pour les lessives3) Pour les lessives
3) Pour les lessives3) Pour les lessives
3) Pour les lessives
AA
AA
A
jout d’Assouplissantjout d’Assouplissant
jout d’Assouplissantjout d’Assouplissant
jout d’Assouplissant
L’assouplissant rend votre
linge plus souple et diminue
la charge électrostatique des
dans le bac
3 3
3 3
3
du tiroir à
produits lessiviels selon les
indications du fabricant.
Le lave-linge prélève automa-
tiquement l’assouplissant lors
du dernier rinçage. A la fin du
programme de lavage il reste
dans le bac 3 un résidu d’eau.
Cette eau sert au prélèvement
des assouplissants très
denses ou à dissoudre les
assou- plissants concentrés.
Si dans le bac 3 il reste un peu
plus d’eau que d’habitude,
cela signifie que le dispositif
de vidange est bouché et
empêche l’effet aspirant du
dispositif.
Pour le nettoyer voir page 13.
Ne versez jamais dans le bac
assouplissant et amidon en
même temps, le système
antidébordement pourrait se
boucher.
contenues dans des boulescontenues dans des boules
contenues dans des boulescontenues dans des boules
contenues dans des boules
ou des tablettes n’utilisezou des tablettes n’utilisez
ou des tablettes n’utilisezou des tablettes n’utilisez
ou des tablettes n’utilisez
pas le prélavagepas le prélavage
pas le prélavagepas le prélavage
pas le prélavage
fibres
syn-
thétiques.
Vous pouvez
utiliser les as-
souplissants
pour les tissus
en éponge,
les tricots, les
ri-deaux, etc.
Versez l’as-
souplissant
Le tuyau est-il bienLe tuyau est-il bien
Le tuyau est-il bienLe tuyau est-il bien
Le tuyau est-il bien
raccordé au robinet?raccordé au robinet?
raccordé au robinet?raccordé au robinet?
raccordé au robinet?
Panne d’eau? Panne d’eau?
Panne d’eau? Panne d’eau?
Panne d’eau? N’y a-t-il pas
des travaux en cours dans
votre immeuble ou dans la
rue?
La pression est-elleLa pression est-elle
La pression est-elleLa pression est-elle
La pression est-elle
suffisante?suffisante?
suffisante?suffisante?
suffisante? L’autoclave
pourrait être en panne.
Le filtre du robinet est-ilLe filtre du robinet est-il
Le filtre du robinet est-ilLe filtre du robinet est-il
Le filtre du robinet est-il
propre?propre?
propre?propre?
propre? Si l’eau est très
calcaire, ou suite à des
travaux récents sur la
canalisation d’eau, le filtre
pourrait être bouché par des
détritus.
Le tuyau en caoutchoucLe tuyau en caoutchouc
Le tuyau en caoutchoucLe tuyau en caoutchouc
Le tuyau en caoutchouc
n’est-il pas plié?n’est-il pas plié?
n’est-il pas plié?n’est-il pas plié?
n’est-il pas plié? Le
parcours du tuyau en
caoutchouc qui amène l’eau
au lave-linge doit être le plus
rectiligne possible. Contrô-
lez s’il n’est pas écrasé ou
plié.
AA
AA
A
vv
vv
v
ant de téléphonerant de téléphoner
ant de téléphonerant de téléphoner
ant de téléphoner
,,
,,
,
lisez ce qui suit lisez ce qui suit
lisez ce qui suit lisez ce qui suit
lisez ce qui suit
Problèmes et solutions
Il peut arriver que le lave-linge ne fonctionne pas bien. Il s'agit très souvent de problèmes faciles à résoudre
sans l'aide d'un technicien. Avant d'appeler le SAV, effectuez les contrôles suivants.
Le lave-linge neLe lave-linge ne
Le lave-linge neLe lave-linge ne
Le lave-linge ne
démarre pasdémarre pas
démarre pasdémarre pas
démarre pas
..
..
.
La fiche est-elle bien bran-La fiche est-elle bien bran-
La fiche est-elle bien bran-La fiche est-elle bien bran-
La fiche est-elle bien bran-
chée dans la prise?chée dans la prise?
chée dans la prise?chée dans la prise?
chée dans la prise? Elle
pourrait avoir été déplacée
en faisant le ménage.
Y a-t-il du courant?Y a-t-il du courant?
Y a-t-il du courant?Y a-t-il du courant?
Y a-t-il du courant?
Le disjoncteur pourrait s’être
déclenché parce qu’il y a trop
d’électroménagers branchés
en même temps. Ou bien il
peut y avoir une panne de
courant dans votre quartier.
La porte du tambour est-elle La porte du tambour est-elle
La porte du tambour est-elle La porte du tambour est-elle
La porte du tambour est-elle
bien fermée?bien fermée?
bien fermée?bien fermée?
bien fermée?
Par sécurité, le lave-linge ne
fonctionne pas si la porte du
tambour est ouverte ou mal
fermée.
La touche Allumé/Eteint est-La touche Allumé/Eteint est-
La touche Allumé/Eteint est-La touche Allumé/Eteint est-
La touche Allumé/Eteint est-
elle enfoncée?elle enfoncée?
elle enfoncée?elle enfoncée?
elle enfoncée?
Dans ce cas, un départ différé
a été programmé.
Le bouton de départLe bouton de départ
Le bouton de départLe bouton de départ
Le bouton de départ
programmé, sur les modèlesprogrammé, sur les modèles
programmé, sur les modèlesprogrammé, sur les modèles
programmé, sur les modèles
qui en prévoit un, est-il dansqui en prévoit un, est-il dans
qui en prévoit un, est-il dansqui en prévoit un, est-il dans
qui en prévoit un, est-il dans
une position correcte?une position correcte?
une position correcte?une position correcte?
une position correcte?
Le robinet de l’eau est-ilLe robinet de l’eau est-il
Le robinet de l’eau est-ilLe robinet de l’eau est-il
Le robinet de l’eau est-il
ouvert?ouvert?
ouvert?ouvert?
ouvert? Par sécurité, s’il n’y
a pas d’arrivée d’eau, le
lavage ne démarre pas.
A FA F
A FA F
A F
AIREAIRE
AIREAIRE
AIRE
A NE PAS FAIRE
Fermez le robinet
après chaque lavage,
cela réduit l'usure de
l'installation
hydraulique du lave-
linge et évite le danger
de fuites quand il n'y a
personne à la maison.
Dans la mesure du
possible, n'utilisez
votre lave-linge sans
surveillance que s'il
se trouve dans un lieu
où il y a évacuation au
sol (puisard).
Laissez toujours la
porte du tambour
entrebâillée.
Vous éviterez ainsi la
formation de
mauvaises odeurs.
Nettoyez l'extérieur
avec soin.
Pour nettoyer
l'extérieur et les
parties en caoutchouc,
utilisez toujours un
chiffon imbibé d'eau et
de savon.
Ne laissez jamais la fiche
branchée pendant le
nettoyage du lave-linge.
Même pendant les travaux
d'entretien, il faut toujours
débrancher la fiche.
N'utilisez pas de solvants et
de produits abrasifs
agressifs.
N'utilisez jamais de
produits solvants ou
abrasifs pour nettoyer
l'extérieur et les parties en
caoutchouc.
Ne négligez pas le tiroir à
produits lessiviels.
Il est amovible, pour le
laver il suffit de le laisser
un peu sous un jet d'eau
courante.
Ne partez pas en vacances
sans vous soucier de lui.
Avant de partir, il faut
toujours contrôler si la
fiche est bien débranchée et
le robinet de l'eau fermé.
11 11
11 11
11 Mode d'installation et d'emploi
Le lave-linge prendLe lave-linge prend
Le lave-linge prendLe lave-linge prend
Le lave-linge prend
l’eau et vidange conti-l’eau et vidange conti-
l’eau et vidange conti-l’eau et vidange conti-
l’eau et vidange conti-
nuellement.nuellement.
nuellement.nuellement.
nuellement.
Le tuyau est-il placé tropLe tuyau est-il placé trop
Le tuyau est-il placé tropLe tuyau est-il placé trop
Le tuyau est-il placé trop
bas?bas?
bas?bas?
bas? Il faut l’installer entre
60 et 100 cm de haut.
LL
LL
L
’embouc’embouc
’embouc’embouc
’embouc
hure du tuyhure du tuy
hure du tuyhure du tuy
hure du tuy
au est-au est-
au est-au est-
au est-
elle plongée dans l’eau?elle plongée dans l’eau?
elle plongée dans l’eau?elle plongée dans l’eau?
elle plongée dans l’eau?
LL
LL
L
’év’év
’év’év
’év
acuation macuation m
acuation macuation m
acuation m
urale a-t-elleurale a-t-elle
urale a-t-elleurale a-t-elle
urale a-t-elle
un évent?un évent?
un évent?un évent?
un évent? Si après ces
vérifications, le problème
persiste, fermez le robinet de
l’eau, éteignez la machine et
appelez le SAV.
Si vous habitez en étage, il
pourrait y avoir des phé-
nomènes de siphonnement.
Pour les résoudre, il faut
monter une soupape spé-
ciale.
Il n’y a pas d’arrivéeIl n’y a pas d’arrivée
Il n’y a pas d’arrivéeIl n’y a pas d’arrivée
Il n’y a pas d’arrivée
d’eau.d’eau.
d’eau.d’eau.
d’eau.
Mode d'installation et d'emploi
12 12
12 12
12
En cas de besoin, inspectez la pompe et le tuyau en caoutchouc.En cas de besoin, inspectez la pompe et le tuyau en caoutchouc.
En cas de besoin, inspectez la pompe et le tuyau en caoutchouc.En cas de besoin, inspectez la pompe et le tuyau en caoutchouc.
En cas de besoin, inspectez la pompe et le tuyau en caoutchouc.
Le lave-linge est équipé d'une pompe autonettoyante qui n'exige aucune opération de nettoyage et d'entretien. Il peut toutefois
arriver que de menus objets tombent par mégarde dans la pompe: des pièces de monnaie, des barrettes, des boutons etc. Pour éviter
qu'ils n'endommagent la machine, ils sont bloqués dans une préchambre accessible, située en bas de la pompe.
Pour accéder à cette préchambre, il suffit de démonter le panneau
situé en bas du lave-linge (fig. 1); enlevez ensuite le couvercle en le
faisant tourner dans le sens inverse des aiguilles d'une montre (fig.
2) et inspectez soigneusement l'intérieur.
Le tuyau en caoutchouc
Contrôlez le tuyau en caoutchouc au moins une fois par an.
Remplacez-le dès que vous remarquez des craquèlements et des
fissures qui pourraient entraîner des cassures.
Attention: contrôlez que le cycle de lavage est bien terminé et débranchez la fiche avant d'enlever le couvercle et avant toute opération
d'entretien. Il est normal qu'un peu d'eau s'échappe quand vous enlevez le couvercle. Lorsque vous remontez le panneau extérieur,
attention à bien enfiler les crochets du bas dans les fentes avant de le pousser contre la machine.
Fig. 1
Fig. 2
Fig. 1
Il y a un excès deIl y a un excès de
Il y a un excès deIl y a un excès de
Il y a un excès de
mousse.mousse.
mousse.mousse.
mousse.
Est-ce que vous utilisezEst-ce que vous utilisez
Est-ce que vous utilisezEst-ce que vous utilisez
Est-ce que vous utilisez
bien une lessive machine?bien une lessive machine?
bien une lessive machine?bien une lessive machine?
bien une lessive machine?
Vérifiez qu’il y ait bien
l’inscription: “pour lave-
linge” ou bien “main et
machine”.
Est-ce que la quantité estEst-ce que la quantité est
Est-ce que la quantité estEst-ce que la quantité est
Est-ce que la quantité est
correcte? correcte?
correcte? correcte?
correcte? Un excès de
lessive produit plus de
mousse mais ne lave pas
mieux tout en produisant
des incrustations à
l’intérieur du lave-linge.
Si malgré tous ces contrôles,
votre lave-linge ne fonctionne
pas et l’inconvénient persiste,
appelez le SAV le plus proche
de votre domicile en précisant:
--
--
-
le type de pannele type de panne
le type de pannele type de panne
le type de panne
--
--
-
le sigle (Modèle ………. )le sigle (Modèle ………. )
le sigle (Modèle ………. )le sigle (Modèle ………. )
le sigle (Modèle ………. )
- le numéro de série (S/N .....)- le numéro de série (S/N .....)
- le numéro de série (S/N .....)- le numéro de série (S/N .....)
- le numéro de série (S/N .....)
Vous trouverez tous ces
renseignements sur la pla-
quette signalétique située sur
le panneau à l’intérieur du
socle de votre lave-linge. (fig.
1).
Est-ce que le tuyau d’éva-Est-ce que le tuyau d’éva-
Est-ce que le tuyau d’éva-Est-ce que le tuyau d’éva-
Est-ce que le tuyau d’éva-
cuation est plié? cuation est plié?
cuation est plié? cuation est plié?
cuation est plié? Le
parcours du tuyau doit être
le plus rectiligne possible.
Contrôlez s’il n’est pas
écrasé ou plié.
Est-ce que la conduite deEst-ce que la conduite de
Est-ce que la conduite deEst-ce que la conduite de
Est-ce que la conduite de
l’installation de vidangel’installation de vidange
l’installation de vidangel’installation de vidange
l’installation de vidange
est bouchée? est bouchée?
est bouchée? est bouchée?
est bouchée? S’il y a une
rallonge, est-ce qu’elle est
bien montée ou empêche-
t-elle l’eau de passer?
VV
VV
V
otre laotre la
otre laotre la
otre la
ve-lingve-ling
ve-lingve-ling
ve-ling
e nee ne
e nee ne
e ne
vidange pas et n’es-vidange pas et n’es-
vidange pas et n’es-vidange pas et n’es-
vidange pas et n’es-
sore pas.sore pas.
sore pas.sore pas.
sore pas.
Est-ce que le programmeEst-ce que le programme
Est-ce que le programmeEst-ce que le programme
Est-ce que le programme
choisi prévoit la vidangechoisi prévoit la vidange
choisi prévoit la vidangechoisi prévoit la vidange
choisi prévoit la vidange
de l’eau?de l’eau?
de l’eau?de l’eau?
de l’eau? Pour certains
programmes de lavage il
faut intervenir pour lancer la
vidange.
Est-ce que la fonctionEst-ce que la fonction
Est-ce que la fonctionEst-ce que la fonction
Est-ce que la fonction
“Anti-froissement” - si elle“Anti-froissement” - si elle
“Anti-froissement” - si elle“Anti-froissement” - si elle
“Anti-froissement” - si elle
est prévue - est activée?est prévue - est activée?
est prévue - est activée?est prévue - est activée?
est prévue - est activée? Il
faut là aussi intervenir pour
actionner la vidange.
Est-ce que la pompeEst-ce que la pompe
Est-ce que la pompeEst-ce que la pompe
Est-ce que la pompe
d’évacuation est bou-d’évacuation est bou-
d’évacuation est bou-d’évacuation est bou-
d’évacuation est bou-
chée?chée?
chée?chée?
chée? Pour l’inspecter,
fermez le robinet, débran-
chez la fiche et suivez les
instructions fournies page
12 ou bien appelez le SAV.
A-t-il assez de place toutA-t-il assez de place tout
A-t-il assez de place toutA-t-il assez de place tout
A-t-il assez de place tout
autour? autour?
autour? autour?
autour? N’appuyez pas
votre lave-linge contre les
sanitaires et laissez de la
place tout autour. S’il est
posé sur de la moquette,
attention à ce que la
ventilation ne soit pas
bouchée au niveau de la
zone d’appui.
VV
VV
V
otre laotre la
otre laotre la
otre la
ve-lingve-ling
ve-lingve-ling
ve-ling
e vibree vibre
e vibree vibre
e vibre
beaucoup en phasebeaucoup en phase
beaucoup en phasebeaucoup en phase
beaucoup en phase
d’essorage.d’essorage.
d’essorage.d’essorage.
d’essorage.
Est-ce que le groupeEst-ce que le groupe
Est-ce que le groupeEst-ce que le groupe
Est-ce que le groupe
oscillant interne a bien étéoscillant interne a bien été
oscillant interne a bien étéoscillant interne a bien été
oscillant interne a bien été
débloqué lors de l’installa-débloqué lors de l’installa-
débloqué lors de l’installa-débloqué lors de l’installa-
débloqué lors de l’installa-
tion? tion?
tion? tion?
tion? La page 2 est
consacrée à l’installation.
Est-ce que le lave-linge estEst-ce que le lave-linge est
Est-ce que le lave-linge estEst-ce que le lave-linge est
Est-ce que le lave-linge est
bien nivelé?bien nivelé?
bien nivelé?bien nivelé?
bien nivelé? Contrôlez
régulièrement sa mise à
niveau. A la longue, le
lave-linge pourrait s’être
légèrement déplacé.
Agissez sur les pieds et
contrôlez à l’aide d’un
niveau.
Le lave-linge a desLe lave-linge a des
Le lave-linge a desLe lave-linge a des
Le lave-linge a des
fuites.fuites.
fuites.fuites.
fuites.
Est-ce que la bague du Est-ce que la bague du
Est-ce que la bague du Est-ce que la bague du
Est-ce que la bague du
tuyau d’arrivée de l’eau esttuyau d’arrivée de l’eau est
tuyau d’arrivée de l’eau esttuyau d’arrivée de l’eau est
tuyau d’arrivée de l’eau est
bien vissée? bien vissée?
bien vissée? bien vissée?
bien vissée? Fermez le
robinet, débranchez la fiche
et essayez de la serrer sans
forcer.
Est-ce que le tiroir àEst-ce que le tiroir à
Est-ce que le tiroir àEst-ce que le tiroir à
Est-ce que le tiroir à
produits lessiviels estproduits lessiviels est
produits lessiviels estproduits lessiviels est
produits lessiviels est
engorgé? engorgé?
engorgé? engorgé?
engorgé? Essayez de le
sortir et de le laver à l’eau
courante.
Est-ce que le tuyau deEst-ce que le tuyau de
Est-ce que le tuyau deEst-ce que le tuyau de
Est-ce que le tuyau de
vidange n’est pas bienvidange n’est pas bien
vidange n’est pas bienvidange n’est pas bien
vidange n’est pas bien
fixé?fixé?
fixé?fixé?
fixé? Fermez le robinet,
débranchez la fiche et
essayez de mieux le fixer.
Ne vous adressez
jamais à des
techniciens non
agréés et exigez
toujours l'emploi de
pièces détachées
originales
ChoucChouc
ChoucChouc
Chouc
houtez-le et il vhoutez-le et il v
houtez-le et il vhoutez-le et il v
houtez-le et il v
ous seraous sera
ous seraous sera
ous sera
toujourtoujour
toujourtoujour
toujour
s fidèles fidèle
s fidèles fidèle
s fidèle
Soins et entretien facile
Votre lave-linge est un vrai compagnon de vie et de
travail. Le garder en forme, c'est important.
Pour vous aussi.
13 13
13 13
13 Mode d'installation et d'emploi
Comment nettoComment netto
Comment nettoComment netto
Comment netto
yy
yy
y
er le tirer le tir
er le tirer le tir
er le tir
oir à proir à pr
oir à proir à pr
oir à pr
oduits lessivielsoduits lessiviels
oduits lessivielsoduits lessiviels
oduits lessiviels
Fig. 1
Fig. 2
Nettoyez le tiroir sous le robinet (fig. 3) à l'aide par exemple d'une
vieille brosse à dents; tirez sur les deux petits siphons placés
dans la partie supérieure des bacs 1 et 2 (fig. 4), contrôlez qu'ils
ne soient pas bouchés et rincez-les.
Remontage:Remontage:
Remontage:Remontage:
Remontage:
N'oubliez pas de replacez les
deux petits siphons dans leurs
emplacements spéciaux et
remettez enfin le tiroir dans son
siège en le fixant (fig. 4, 2, 1).
Démontage:Démontage:
Démontage:Démontage:
Démontage:
Appuyez légèrement sur la
grosse touche située sur la
partie antérieure du tiroir à
produits lessiviels et tirez vers
le haut (fig. 1).
Votre lave-linge est conçu pour
durer longtemps sans causer de
problèmes. Quelques astuces
vous permettront de le garder
toujours en forme et d’aug-
menter sa longévité.
En pre-En pre-
En pre-En pre-
En pre-
mier lieu, fermez toujours lemier lieu, fermez toujours le
mier lieu, fermez toujours lemier lieu, fermez toujours le
mier lieu, fermez toujours le
robinet de l’eau après chaquerobinet de l’eau après chaque
robinet de l’eau après chaquerobinet de l’eau après chaque
robinet de l’eau après chaque
lavage:lavage:
lavage:lavage:
lavage: la pression continue de
l’eau peut provoquer l’usure de
certains composants.
Vous éliminerez aussi tout
danger de fuites en votre
absence.
Si votre eau est trop dure,Si votre eau est trop dure,
Si votre eau est trop dure,Si votre eau est trop dure,
Si votre eau est trop dure,
utilisez un produit anticalcaireutilisez un produit anticalcaire
utilisez un produit anticalcaireutilisez un produit anticalcaire
utilisez un produit anticalcaire
(une eau dure laisse des traces
blanchâtres autour des robinets
ou bien au niveau des bondes,
notamment dans la baignoire).
Si vous désirez avoir des
renseignements plus précis à
propos de l’eau de votre
installation, adressez-vous au
Service des Eaux de votre
Commune ou bien à un
plombier du coin.
Il faut toujours vider les poches
et enlever les objets durs, les
pièces de monnaie, les broches
ou les pin’s par exemple.
Lavez l’extérieur du lave-linge
avec un chiffon, de l’eau tiède
et du savon.
Le tiroir à produits
lessiviels est amovible;
il est important de le
laver régulièrement.
Pour éviter les
incrustations il suffit
de le laisser un peu
sous un jet d’eau
courante.
Videz toujours les poches:
lors de l'essorage les petits objets métalliques peuvent
gravement endommager le tambour de votre machine !
Fig. 3
Nettoyage:Nettoyage:
Nettoyage:Nettoyage:
Nettoyage:
Fig. 4
N’ayez pas la main lourdeN’ayez pas la main lourde
N’ayez pas la main lourdeN’ayez pas la main lourde
N’ayez pas la main lourde
avec la lessive.avec la lessive.
avec la lessive.avec la lessive.
avec la lessive.
Les lessives normales contien-
nent déjà des produits antical-
caires. Donc, n’ajoutez à votre
lavage un produit spécifique
que si votre eau est parti-
culièrement dure, c’est à dire
très riche en calcaire.
Il peut être utile, de temps en
temps, d’effectuer un cycle de
lavage avec une dose de
produit anticalcaire, sans
lessive et sans linge.
N’ayez pas la main lourde avec
les produits lessiviels, l’excès
de mousse pourrait causer des
incrustations et abîmer les
composants de votre machine.
Mode d'installation et d'emploi
14 14
14 14
14
Le constructeur se réserve le droit d'apporter, à tout moment et sans aucun préavis, toutes les modifications, à la machine ou aux accessoires de
ses modèles, jugées nécessaires pour des exigences techniques et commerciales.
EquilibraEquilibra
EquilibraEquilibra
Equilibra
gg
gg
g
e électre électr
e électre électr
e électr
onique ABC deonique ABC de
onique ABC deonique ABC de
onique ABC de
vv
vv
v
otre essoraotre essora
otre essoraotre essora
otre essora
gg
gg
g
ee
ee
e
Nous prenons soin de vos charges
Caractéristiques techniquesCaractéristiques techniques
Caractéristiques techniquesCaractéristiques techniques
Caractéristiques techniques
Attention
Cette machine est équipéeCette machine est équipée
Cette machine est équipéeCette machine est équipée
Cette machine est équipée
d’un dispositif électroniqued’un dispositif électronique
d’un dispositif électroniqued’un dispositif électronique
d’un dispositif électronique
auto-équilibrant auto-équilibrant
auto-équilibrant auto-équilibrant
auto-équilibrant
(Auto balance(Auto balance
(Auto balance(Auto balance
(Auto balance
Control)Control)
Control)Control)
Control)
qui permet l’essorage qui permet l’essorage
qui permet l’essorage qui permet l’essorage
qui permet l’essorage
à vitesse élevée uniquementà vitesse élevée uniquement
à vitesse élevée uniquementà vitesse élevée uniquement
à vitesse élevée uniquement
si les charges de linge sontsi les charges de linge sont
si les charges de linge sontsi les charges de linge sont
si les charges de linge sont
bien distribuéesbien distribuées
bien distribuéesbien distribuées
bien distribuées
Un déséquilibre dans laUn déséquilibre dans la
Un déséquilibre dans laUn déséquilibre dans la
Un déséquilibre dans la
charge pourrait en effetcharge pourrait en effet
charge pourrait en effetcharge pourrait en effet
charge pourrait en effet
endommager votre machine.endommager votre machine.
endommager votre machine.endommager votre machine.
endommager votre machine.
Avant chaque phase d’esso-
rage, le système auto-équi-
librant ABC imprime au tam-
bour de plus nombreuses
rotations, dans le sens des
aiguilles d’une montre et dans
le sens inverse, jusqu’à
distribuer de façon uniforme le
linge à l’intérieur et ensuite faire
démarrer doucement l’essora-
ge.
Dans les deux cas, il ne s’agit
pas d’un défaut de la machine
mais bien d’une de ses carac-
téristiques les plus avancées
qui la protègent d’éventuels
cassures, vibrations, déplace-
ments sur le sol et autres
inconvénients sérieux.
Dans certaines conditions de
charge il peut arriver que les
rotations ne suffisent pas à
distribuer le poids à l’intérieur
du tambour (s’il y a par exemple
des peignoirs en éponges, des
couvertures, des draps qui
forment une “boule”, etc.)
Deux cas de figure peuvent
alors se vérifier:
- -
- -
- le système ABC “accepte” le
déséquilibre,
mais réduit lamais réduit la
mais réduit lamais réduit la
mais réduit la
vitesse d’essoragevitesse d’essorage
vitesse d’essoragevitesse d’essorage
vitesse d’essorage . Dans ce
cas le linge sera plus humide
que d’habitude;
--
--
- Le système ABC estime que le
déséquilibre est supérieur au
seuil d’acceptabilité et
exclut exclut
exclut exclut
exclut
l’essoragel’essorage
l’essoragel’essorage
l’essorage. Dans ce cas sortez
le linge de la machine, dérou-
lez-le avant de le remettre dans
la machine et de sélectionner le
programme essorage.
Modèle
WT 102
Dimensions
largeur cm 4 0
haute ur cm 8 5
profondeur cm 60
Capacité
de 1 à 5 kg
Connexions
électriques
tension à 230 Volt 50 Hz
puissance max. absorbée 2100 W
Connexions
hydrauliques
pression maximum 1 MPa (1 0 bar)
pression minimum 0,0 5 MP a (0 ,5 bar)
capac ité du ta mbour 4 2 litres
Vitesse d'essorage
tours/minute 1000
Programmes de
contrôle suivant
norme IEC 456
effectué pour une charge de 5,0 kg, programme 3 à 60° C
Cet appareil est conforme aux Directives Communautaires suivantes:
- 73/23/CEE du 19/02/73 (Basse Tension) et modifications successives
- 89/336/CEE du 03/05/89 (Compatibilité électromagtique) et modifications successives
10/2002- 195 031 586 01 - Xerox Business Services - Docutech.
Merloni Elettrodomestici
Viale Aristide Merloni 47
60044 Fabriano
Italie
Tel +39 0732 6611
Fax +39 0732 662501
www.merloni.com
Wasmachine bovenlader
Instructies voor de installatie en het gebruik NL
WT 102
11
11
1 Instructies voor de installatie en het gebruik
Hier volgen de 13 punten die worden uitgelegd in
deze gebruiksaanwijzing. Lees, leer en geniet van de
machine: hier worden veel kleine geheimpjes onthuld
voor beter wassen met minder moeite en voor de
duurzaamheid van uw machine. Er wordt hierbij vooral
gelet op de veiligheid.
BeknopteBeknopte
BeknopteBeknopte
Beknopte
instructiesinstructies
instructiesinstructies
instructies
1.
Het installeren en verhuizen (blz.2)Het installeren en verhuizen (blz.2)
Het installeren en verhuizen (blz.2)Het installeren en verhuizen (blz.2)
Het installeren en verhuizen (blz.2)
Na het thuis bezorgen van de machine, of na een verhuizing, is
het installeren het belangrijkste moment voor het goed functione-
ren van uw wasmachine. Controleer altijd of:
1.1.
1.1.
1. uw lichtnet aan de geldende normen voldoet;
2.2.
2.2.
2. de aan- en afvoerbuizen van het water op de juiste wijze zijn
aangesloten;
3.3.
3.3.
3. de wasmachine waterpas staat. Deze controle verhoogt zowel
de duurzaamheid van uw wasmachine als de kwaliteit van uw
wasgoed;
44
44
4. aan de achterkant van de wasmachine
de schroeven die dede schroeven die de
de schroeven die dede schroeven die de
de schroeven die de
kuip blokkeren verwijderd zijn.kuip blokkeren verwijderd zijn.
kuip blokkeren verwijderd zijn.kuip blokkeren verwijderd zijn.
kuip blokkeren verwijderd zijn.
2.
PP
PP
P
erer
erer
er
soonlijke veiligheid vsoonlijke veiligheid v
soonlijke veiligheid vsoonlijke veiligheid v
soonlijke veiligheid v
oor u en uw goor u en uw g
oor u en uw goor u en uw g
oor u en uw g
ezin (bezin (b
ezin (bezin (b
ezin (b
lz.3)lz.3)
lz.3)lz.3)
lz.3)
Hier vindt u nuttige tips voor uw eigen veiligheid en die van uw
hele gezin. Want dat is het belangrijkste wat er bestaat.
3.
WW
WW
W
at gaat er in de wasmacat gaat er in de wasmac
at gaat er in de wasmacat gaat er in de wasmac
at gaat er in de wasmac
hine en hoe zhine en hoe z
hine en hoe zhine en hoe z
hine en hoe z
et u deet u de
et u deet u de
et u de
machine aan (blz. 4)machine aan (blz. 4)
machine aan (blz. 4)machine aan (blz. 4)
machine aan (blz. 4)
Het op de juiste wijze scheiden van het wasgoed is belangrijk zo-
wel voor het resultaat van de was als voor de duurzaamheid van
de machine. Leer alle trucjes en geheimen voor het scheiden van
uw wasgoed: kleuren, soort stof en neiging tot pluizen zijn de
belangrijkste criteria.
4.
Het bedieningspaneel (blz.5)Het bedieningspaneel (blz.5)
Het bedieningspaneel (blz.5)Het bedieningspaneel (blz.5)
Het bedieningspaneel (blz.5)
Het bedieningspaneel zit heel eenvoudig in elkaar. Met enkele es-
sentiële bedieningsknoppen kiest u ieder soort wasprogramma,
van het meest energieke, in staat zelfs de overall van een mon-
teur schoon te krijgen, tot de delicate wascyclus voor wol. U zult
er snel aan wennen en beter wassen, geld besparen en langer
van uw wasmachine genieten. Het is gemakkelijk.
5.
Instructies bij de wasprogramma's (blz. 6)Instructies bij de wasprogramma's (blz. 6)
Instructies bij de wasprogramma's (blz. 6)Instructies bij de wasprogramma's (blz. 6)
Instructies bij de wasprogramma's (blz. 6)
Een eenvoudige tabel zodat u in één oogopslag het programma,
de temperatuur, het wasmiddel en eventuele toevoegingen bepaalt.
Met het juiste programma bereikt u het beste resultaat en bespaart
u iedere dag opnieuw tijd, water en energie.
6.
Instructies vInstructies v
Instructies vInstructies v
Instructies v
oor het begrijpen voor het begrijpen v
oor het begrijpen voor het begrijpen v
oor het begrijpen v
an etiketten enan etiketten en
an etiketten enan etiketten en
an etiketten en
symbolen (blz. 7-8) symbolen (blz. 7-8)
symbolen (blz. 7-8) symbolen (blz. 7-8)
symbolen (blz. 7-8)
De internationale symbolen op de etiketten in de kledingstukken
zijn gemakkelijk te begrijpen en belangrijk voor het slagen van uw
was. Dit is een aanwijzing om uw weg te vinden tussen de aanbe-
volen programma's en temperaturen, de verschillende soorten be-
handelingen, de wijzen van strijken en de specifieke INDESIT
symbolen.
7.
Handige adviezen om u niet te vergissenHandige adviezen om u niet te vergissen
Handige adviezen om u niet te vergissenHandige adviezen om u niet te vergissen
Handige adviezen om u niet te vergissen
(blz.8) (blz.8)
(blz.8) (blz.8)
(blz.8)
Vroeger waren het de oma's die goede raad gaven - en synthe-
tische stoffen bestonden toen nog niet: geen wonder dat wassen
een koud kunstje was. Vandaag de dag is het uw wasmachine die
u goede raad geeft.
8.
Hoe sluit u de trommel (blz. 9)Hoe sluit u de trommel (blz. 9)
Hoe sluit u de trommel (blz. 9)Hoe sluit u de trommel (blz. 9)
Hoe sluit u de trommel (blz. 9)
Open en sluit de kleppen goed, dan wast u veiliger.
9.
Het wasmiddellaatje (blz. 10)Het wasmiddellaatje (blz. 10)
Het wasmiddellaatje (blz. 10)Het wasmiddellaatje (blz. 10)
Het wasmiddellaatje (blz. 10)
Hoe gebruikt u het wasmiddellaatje.
10.
Problemen en oplossingen (blz. 11 en 12)Problemen en oplossingen (blz. 11 en 12)
Problemen en oplossingen (blz. 11 en 12)Problemen en oplossingen (blz. 11 en 12)
Problemen en oplossingen (blz. 11 en 12)
Voordat u technische hulp inroept, leest u eerst hoofdstuk 10: heel
veel problemen kunnen onmiddellijk door u worden opgelost. Als
het u daarna nog niet lukt het probleem op te lossen, bel dan de
installateur. Deze zal ervoor zorgen dat het defect zo snel mogelijk
gerepareerd wordt.
11.
Onderhoud (bOnderhoud (b
Onderhoud (bOnderhoud (b
Onderhoud (b
lz.13)lz.13)
lz.13)lz.13)
lz.13)
Uw wasmachine is een vriendin: kleine attenties worden beloond
met trouw en toewijding. Behandel haar met zorg en zij zal ja-
renlang voor u wassen.
12.
TT
TT
T
ecec
ecec
ec
hnischnisc
hnischnisc
hnisc
he kenmerken (bhe kenmerken (b
he kenmerken (bhe kenmerken (b
he kenmerken (b
lz.14)lz.14)
lz.14)lz.14)
lz.14)
Hier vindt u de technische kenmerken van uw wasmachine: model-
nummer, elektrische en hydraulische kenmerken, afmetingen, ca-
paciteit, snelheid van de centrifuge en conformiteit aan de normen
en richtlijnen van de E.U.
13.
Indesit laat u ook na de aankoop niet in deIndesit laat u ook na de aankoop niet in de
Indesit laat u ook na de aankoop niet in deIndesit laat u ook na de aankoop niet in de
Indesit laat u ook na de aankoop niet in de
steek (blz. 15) steek (blz. 15)
steek (blz. 15) steek (blz. 15)
steek (blz. 15)
Indesit staat ook na de aankoop achter haar producten met
speciale service, professionele assistentie en kwaliteits-
onderdelen en -accessoires.
Nadat u de verpakking heeft
verwijderd, controleert u goed
of er geen beschadigingen
zijn. In geval van twijfel haalt
u er meteen een bevoegde
installateur bij.
De binnenkantDe binnenkant
De binnenkantDe binnenkant
De binnenkant
van de machine is voor hetvan de machine is voor het
van de machine is voor hetvan de machine is voor het
van de machine is voor het
vervoer geblokkeerd metvervoer geblokkeerd met
vervoer geblokkeerd metvervoer geblokkeerd met
vervoer geblokkeerd met
vier schroeven en rubberenvier schroeven en rubberen
vier schroeven en rubberenvier schroeven en rubberen
vier schroeven en rubberen
bescherming aan de achter-bescherming aan de achter-
bescherming aan de achter-bescherming aan de achter-
bescherming aan de achter-
kant.kant.
kant.kant.
kant.
Deblokkeren: verwijderDeblokkeren: verwijder
Deblokkeren: verwijderDeblokkeren: verwijder
Deblokkeren: verwijder
de 4 schroeven!de 4 schroeven!
de 4 schroeven!de 4 schroeven!
de 4 schroeven!
VV
VV
V
erwijder de scerwijder de sc
erwijder de scerwijder de sc
erwijder de sc
hrhr
hrhr
hr
oeoe
oeoe
oe
venven
venven
ven
voordat u de wasmachine
gaat gebruiken, verwijder het
rubber met de bijhorende
afstandleider (bewaar deze
stukken) en sluit de gaten met
de bijgeleverde plastic
doppen.
Instructies voor de installatie en het gebruik
22
22
2
Waterpas zettenWaterpas zetten
Waterpas zettenWaterpas zetten
Waterpas zetten
Het is belangrijk dat de machine
goed recht staat. V
oor het wateroor het water
oor het wateroor het water
oor het water
--
--
-
pas zetten draait u aan de stel-pas zetten draait u aan de stel-
pas zetten draait u aan de stel-pas zetten draait u aan de stel-
pas zetten draait u aan de stel-
schroeven;schroeven;
schroeven;schroeven;
schroeven; het bovenvlak van de
machine mag niet meer dan 2°
hellen. Als u vloerbedekking of
vast tapijt heeft, moet u opletten
dat de ventilatie aan de onderkant
niet belemmerd wordt.
Aansluiting op de waterlei-Aansluiting op de waterlei-
Aansluiting op de waterlei-Aansluiting op de waterlei-
Aansluiting op de waterlei-
dingding
dingding
ding
De waterdruk moet zich bevin-
den tussen de waarden die zijn
aangegeven in de tabel ‘tech-
nische gegevens’ op blz 14.
Sluit de toevoerslang (deze ligt
los in de trommel) aan op een
koudwaterkraan met een kop-
peling met 3/4" gasdraad.
Als de waterleidingbuizen
nieuw of lange tijd niet gebruikt
zijn, moet u, voordat u de slang
aansluit, het water laten stro-
men totdat het water helder is.
Sluit de slang rechtsboven op
het watertoevoergat van de
machine aan.
Aansluiting van de afvoerbuisAansluiting van de afvoerbuis
Aansluiting van de afvoerbuisAansluiting van de afvoerbuis
Aansluiting van de afvoerbuis
Aan de achterkant van de was-
machine bevindt zich bovenaan
een haak waar u de afvoerbuis
eventueel aan kunt bevestigen.
Sluit het andere uiteinde aan op
een afvoerleiding in de muur of
laat hem in een wasbak of in een
bad hangen zonder dat hij ge-
kneld of teveel gebogen ligt.
HetHet
HetHet
Het
is belangrijk dat het uiteinde opis belangrijk dat het uiteinde op
is belangrijk dat het uiteinde opis belangrijk dat het uiteinde op
is belangrijk dat het uiteinde op
een hoogte van 60 tot 100 cmeen hoogte van 60 tot 100 cm
een hoogte van 60 tot 100 cmeen hoogte van 60 tot 100 cm
een hoogte van 60 tot 100 cm
ligt.ligt.
ligt.ligt.
ligt.
Als het noodzakelijk is het uit-
einde van de buis op een lagere
hoogte dan 60 cm vanaf de vloer
te plaatsen, dan moet de buis
worden vastgemaakt aan de
haak bovenaan aan de achter-
kant van de machine.
Haak voor een afvoerbuis die op
een hoogte van minder dan 60
cm eindigt
Als de afvoerbuis in het bad of
in de wasbak eindigt, breng
dan de plastic steun aan en
maak hem vast aan de kraan.
Plastic steun voor afvoer in bad
of wasbak.
De afvoerbuis mag nooit on-De afvoerbuis mag nooit on-
De afvoerbuis mag nooit on-De afvoerbuis mag nooit on-
De afvoerbuis mag nooit on-
der water liggen.der water liggen.
der water liggen.der water liggen.
der water liggen.
Bevestig geen verlengstukken
aan de buis. Mocht dit abso-
luut noodzakelijk zijn dan moet
het verlengstuk dezelfde dia-
meter hebben als de buis zelf
en mag hij niet langer zijn dan
150 cm. Bij afvoer in een
afvoerleiding in de muur moet
een installateur controleren of
deze voldoet aan de normen.
Als u op één van de hoogste
verdiepingen van een flatge-
bouw woont kan zich een pro-
bleem met de hevelwerking
voordoen, waarbij de machine
voortdurend water aan- en af-
voert.
Om deze storing te verhelpen
bestaan er speciale in de han-
del verkrijgbare anti-hevel-
kleppen.
Eerste installatie en verhuizen
WW
WW
W
anneer deanneer de
anneer deanneer de
anneer de
wasmachine geleverdwasmachine geleverd
wasmachine geleverdwasmachine geleverd
wasmachine geleverd
wordtwordt
wordtwordt
wordt
Nieuw gearriveerd of net verhuisd, het installeren is een belangrijk moment
voor het goed functioneren van de wasmachine.
Waarschuwing !
Veranderingen aan de door de
fabriek aangebrachte aanslui-
ting, foutieve aansluiting op
het lichtnet, veranderingen
aan het elektrische, mechani-
sche of hydraulische gedeelte
van de machine zorgen ervoor
dat de garantie vervalt en de
fabrikant en de verkoper niet
meer verantwoordelijk gesteld
kunnen worden.
De stelschroeven zijn regelbaar.
Te installeren watertoevoergat
rechtsboven.
Bewaar de
blokkeerschroeven en de
afstandbuisjes. Mocht u
ooit verhuizen dan komen
ze weer van pas voor het
blokkeren van de interne
onderdelen en het
beschermen van de
wasmachine tijdens het
vervoer.
2
1
Plastic zakjes, piepschuim ,
schroeven en ander
verpakkingsmateriaal zijn
geen speelgoed en kunnen
gevaar opleveren voor
kinderen.
Belangrijk:Belangrijk:
Belangrijk:Belangrijk:
Belangrijk: bij hergebruik
moeten de kortere schroeven
aan de bovenkant worden
gemonteerd.
Elektrische aansluitingElektrische aansluiting
Elektrische aansluitingElektrische aansluiting
Elektrische aansluiting
Voordat u de elektriciteit gaat
aansluiten moet u eerst con-
troleren of:
1) Het stopcontact geschikt is
voor het maximum vermo-
gen van de machine aan-
gegeven op het typeplaatje
en of het voldoet aan de
geldende normen.
2) Het voltage van de stroom-
voorziening overeenkomt
met wat is aangegeven op
het typeplaatje.
3) De stekker van de machine
geschikt is voor het stop-
contact. Indien dit niet het
geval is moet u geen
adapters gebruiken maar
het stopcontact of de stek-
ker vervangen.
4) Elektrische huishoud-
apparaten moeten geaard
zijn.
5) Na het aansluiten de ma-
chine niet op de voedings-
kabel staat;
6) De machine moet zo staan
dat u gemakkelijk bij de
stekker kunt.
Het belangrijkste is nog altijd
De perDe per
De perDe per
De per
soonlijke veiligheidsoonlijke veiligheid
soonlijke veiligheidsoonlijke veiligheid
soonlijke veiligheid
vv
vv
v
an u en uw gan u en uw g
an u en uw gan u en uw g
an u en uw g
ezinezin
ezinezin
ezin
Uw wasmachine is geconstru-
eerd in overeenstemming met de
meest rigoureuze internationale
veiligheidsnormen. Om u en uw
gezin te beschermen.
"Wendt u zich uitsluitend
tot bevoegd personeel en
eis altijd originele
Indesitonderdelen!"
Lees voor het gebruik eerst de
volgende waarschuwingen en
de overige informatie in dit
boekje: dit is van groot belang,
omdat het naast vele handige
tips, ook belangrijke informatie
over veiligheid, gebruik en on-
derhoud bevat.
1.1.
1.1.
1.
In geval van storingenIn geval van storingen
In geval van storingenIn geval van storingen
In geval van storingen
haalt u eerst de stekker uithaalt u eerst de stekker uit
haalt u eerst de stekker uithaalt u eerst de stekker uit
haalt u eerst de stekker uit
het stopcontact en doet uhet stopcontact en doet u
het stopcontact en doet uhet stopcontact en doet u
het stopcontact en doet u
de waterkraan dicht; de waterkraan dicht;
de waterkraan dicht; de waterkraan dicht;
de waterkraan dicht; pro-
beer nooit de machine op
eigen houtje te repareren.
Het gevolg is dan namelijk
dat de garantie vervalt.
22
22
2
..
..
.
De wasmachine mag nietDe wasmachine mag niet
De wasmachine mag nietDe wasmachine mag niet
De wasmachine mag niet
buiten worden geïnstal-buiten worden geïnstal-
buiten worden geïnstal-buiten worden geïnstal-
buiten worden geïnstal-
leerd, leerd,
leerd, leerd,
leerd, zelfs niet onder een
afdak, aangezien het ge-
vaarlijk is hem bloot te stel-
len aan regen en onweer.
3. Hij mag alleen door vol-3. Hij mag alleen door vol-
3. Hij mag alleen door vol-3. Hij mag alleen door vol-
3. Hij mag alleen door vol-
wassenen worden ge-wassenen worden ge-
wassenen worden ge-wassenen worden ge-
wassenen worden ge-
bruikt, bruikt,
bruikt, bruikt,
bruikt, en altijd alleen voor
het wassen van wasgoed
volgens de instructies in
deze gebruiksaanwijzing.
4.4.
4.4.
4.
Als hij verplaatst moetAls hij verplaatst moet
Als hij verplaatst moetAls hij verplaatst moet
Als hij verplaatst moet
worden, worden,
worden, worden,
worden, trek dan aan de
witte hendel linksonder
onder de plint, zodat het
intrekbare onderstel met
wielen tevoorschijn komt
en u de wasmachine ge-
makkelijk kunt verplaat-
sen.
5. Controleer 5. Controleer
5. Controleer 5. Controleer
5. Controleer voordat u het
wasgoed in de machine
doet
of de trommel leegof de trommel leeg
of de trommel leegof de trommel leeg
of de trommel leeg
is.is.
is.is.
is.
6. Raak de machine niet aan6. Raak de machine niet aan
6. Raak de machine niet aan6. Raak de machine niet aan
6. Raak de machine niet aan
als u op blote voetenals u op blote voeten
als u op blote voetenals u op blote voeten
als u op blote voeten
loopt of natte, vochtigeloopt of natte, vochtige
loopt of natte, vochtigeloopt of natte, vochtige
loopt of natte, vochtige
handen of voeten hebt.handen of voeten hebt.
handen of voeten hebt.handen of voeten hebt.
handen of voeten hebt.
7. Gebruik geen verleng-7. Gebruik geen verleng-
7. Gebruik geen verleng-7. Gebruik geen verleng-
7. Gebruik geen verleng-
snoeren of dubbel-snoeren of dubbel-
snoeren of dubbel-snoeren of dubbel-
snoeren of dubbel-
stekkers. stekkers.
stekkers. stekkers.
stekkers. Die zijn vooral in
een vochtige omgeving erg
gevaarlijk. De voedingskabel
mag niet gebogen of gekneld
liggen.
8.8.
8.8.
8.
Haal de filter niet los wan-Haal de filter niet los wan-
Haal de filter niet los wan-Haal de filter niet los wan-
Haal de filter niet los wan-
neer de machine in wer-neer de machine in wer-
neer de machine in wer-neer de machine in wer-
neer de machine in wer-
king is.king is.
king is.king is.
king is.
Gebruik geen hand-Gebruik geen hand-
Gebruik geen hand-Gebruik geen hand-
Gebruik geen hand-
wasmiddel.wasmiddel.
wasmiddel.wasmiddel.
wasmiddel. Het overvloe-
dige schuim zou uit het dek-
sel naar buiten kunnen ko-
men en op die manier
schade kunnen veroorza-
ken.
9.9.
9.9.
9.
TT
TT
T
rek nooit aan het snoerrek nooit aan het snoer
rek nooit aan het snoerrek nooit aan het snoer
rek nooit aan het snoer
of aan de machine om de
stekker uit het stopcontact
te halen: dat is erg gevaar-
lijk.
10. Raak het afvoerwater niet10. Raak het afvoerwater niet
10. Raak het afvoerwater niet10. Raak het afvoerwater niet
10. Raak het afvoerwater niet
aan aan
aan aan
aan terwijl de machine in
werking is, het kan heet zijn.
Buiten bereik van kinderenBuiten bereik van kinderen
Buiten bereik van kinderenBuiten bereik van kinderen
Buiten bereik van kinderen
houden. Forceer de klephouden. Forceer de klep
houden. Forceer de klephouden. Forceer de klep
houden. Forceer de klep
nietniet
nietniet
niet aangezien dit het
veiligheidssysteem, dat ope-
nen onmogelijk maakt, kan
beschadigen.
11. Deze wasmachine is be-11. Deze wasmachine is be-
11. Deze wasmachine is be-11. Deze wasmachine is be-
11. Deze wasmachine is be-
stemd voor huishoudelijkstemd voor huishoudelijk
stemd voor huishoudelijkstemd voor huishoudelijk
stemd voor huishoudelijk
gebruik. gebruik.
gebruik. gebruik.
gebruik. Industrieel gebruik
(hotels, restaurants, wasse-
rettes) is gezien de oor-
spronkelijk kenmerken van
de machine ten zeerste af te
raden en leidt tot het verval-
len van de garantie.
33
33
3 Instructies voor de installatie en het gebruik
Het vervangen van de voedingskabelHet vervangen van de voedingskabel
Het vervangen van de voedingskabelHet vervangen van de voedingskabel
Het vervangen van de voedingskabel
De voedingskabel is speciaal
en kan uitsluitend bij bevoegde
Service Centers worden ge-
kocht.
Voor het vervangen gaat u als volgt
te werk:
1. Wees er zeker van dat de was-
machine uit is en de stroom af-
gesloten.
2. Verwijder de plint en draai de
2 schroeven rechtsbeneden los.
Draai vervolgens de 6 achterste
schroeven aan uw linkerkant los
en verwijder het zijpaneel door
het enigszins naar buiten te rich-
ten en los te schuiven. (afb. 1
en 2).
3. Sluit de stroom van de anti-
storingsfilter af door de aanslui-
ting eruit te trekken (afb. 3).
4. Schroef de 2 buitenste schroe-
ven van de filter los en haak de
filter met behulp van een
schroevendraaier (zie afb. 4) van
de achterkant af door hem naar
boven toe te trekken.
Afb. 3
Afb. 4
Afb. 2
Afb. 1
5. Als de nieuwe voedingskabel
is aangebracht verbindt u de aan-
sluiting weer en let u erop dat de
haak goed vast zit.
Voor het vervangen moet u zich
in ieder geval tot een bevoegde
installateur wenden die zich aan
de geldende normen houdt.
WW
WW
W
at gaat er in de wasmacat gaat er in de wasmac
at gaat er in de wasmacat gaat er in de wasmac
at gaat er in de wasmac
hine?hine?
hine?hine?
hine?
Voordat u gaat wassen kunt u veel doen voor een beter wasresultaat. Sorteer het wasgoed naar het
soort stof en kleur.Kijk op de etiketten en volg de aanwijzingen. Wissel grote en kleine kledingstukken
Het aanzHet aanz
Het aanzHet aanz
Het aanz
etten vetten v
etten vetten v
etten v
an dean de
an dean de
an de
machinemachine
machinemachine
machine
Instructies voor de installatie en het gebruik
44
44
4
M
zit en het wasmiddel en even-
tuele toevoegingsmiddelen zijn
toegevoegd,
controleer altijdcontroleer altijd
controleer altijdcontroleer altijd
controleer altijd
of:of:
of:of:
of:
1.1.
1.1.
1.
De klep goed dicht zijn.De klep goed dicht zijn.
De klep goed dicht zijn.De klep goed dicht zijn.
De klep goed dicht zijn.
2.2.
2.2.
2. De stekker goed in het stop-
contact zit.
3.3.
3.3.
3. De waterkraan open is.
4.4.
4.4.
4. Knop
GG
GG
G op
O O
O O
O) staat.
5.5.
5.5.
5. Het intrekbare onderstel in de
ruststand staat (wielen niet
in contact met de vloer).
Het kiezen van het pro-Het kiezen van het pro-
Het kiezen van het pro-Het kiezen van het pro-
Het kiezen van het pro-
grammagramma
grammagramma
gramma
De keuze van het programma
hangt af van het soort kleding-
stuk en of de was erg vuil is of
niet. Raadpleeg voor de keuze
van het programma de tabel op
bladzijde 6. Draai knop
AA
AA
A tot
deze op het nummer van het
programma van uw keuze
staat. Kies de temperatuur met
knop
BB
BB
B en druk zonodig. Stel,
als u wenst, de centrifuge snel-
heid in e met draaiknop
CC
CC
C op
de functieknopjes (
D-E-FD-E-F
D-E-FD-E-F
D-E-F); druk
tenslotte op de
aan-uitknopaan-uitknop
aan-uitknopaan-uitknop
aan-uitknop
GG
GG
G
(positie
II
II
I).
Denk eraan dat, mocht deDenk eraan dat, mocht de
Denk eraan dat, mocht deDenk eraan dat, mocht de
Denk eraan dat, mocht de
stroom uitvallen of destroom uitvallen of de
stroom uitvallen of destroom uitvallen of de
stroom uitvallen of de
machine uitgeschakeldmachine uitgeschakeld
machine uitgeschakeldmachine uitgeschakeld
machine uitgeschakeld
worden, het gekozen pro-worden, het gekozen pro-
worden, het gekozen pro-worden, het gekozen pro-
worden, het gekozen pro-
gramma daarna verder zalgramma daarna verder zal
gramma daarna verder zalgramma daarna verder zal
gramma daarna verder zal
gaan op het punt waar hijgaan op het punt waar hij
gaan op het punt waar hijgaan op het punt waar hij
gaan op het punt waar hij
eerder onderbroken werd.eerder onderbroken werd.
eerder onderbroken werd.eerder onderbroken werd.
eerder onderbroken werd.
Sorteer de
kledingstukken op soort
stof en kleur. Dit is
belangrijk voor een
optimaal wasresultaat.
Plaatsen, verplaatsen.Plaatsen, verplaatsen.
Plaatsen, verplaatsen.Plaatsen, verplaatsen.
Plaatsen, verplaatsen.
Als uw wasmachine is
uitgerust met speciale in-en
uitklapbare wielen, kunt u de
wasmachine makkelijk verpla
atsen. Om dit onderstel
tevoorschijn te halen en de
machine zonder moeite te
kunnen verplaatsen, trekt u
aan de hendel linksonder
onder de plint. Zodra u de
machine verplaatst heeft,
moet u hem weer waterpas
zetten. Daarna staat de
machine stevig op zijn plaats.
Als de machine net geïnstalleerd is laat u programma "1" bij 60°C draaien
Het is belangrijk de wasma-
chine op de juiste wijze aan te
zetten, zowel voor de kwaliteit
van de was als voor het voor-
komen van problemen en de
duurzaamheid van de machine.
Als het wasgoed in de machine
Aan het einde van het was-Aan het einde van het was-
Aan het einde van het was-Aan het einde van het was-
Aan het einde van het was-
programma…programma…
programma…programma…
programma…
Wacht u ongeveer 2 minuten.
Vervolgens zet u de wasma-
chine uit door op de aan-uitknop
GG
GG
G te drukken (positie
OO
OO
O). U kunt
de kleppen van de machine nu
veilig open maken. Laat de klep-
pen na het verwijderen van het
wasgoed open of op een kier
staan, zodat het vocht dat ach-
terblijft kan verdampen.
Sluit altijd de waterkraan.
Tip voor de fijne was:
sluit fijn ondergoed,
dameskousen,
kindersokjes en ander
fijn wasgoed in een
katoenen zak ter
bescherming.
VV
VV
V
ooroor
ooroor
oor
dat u gaat wassen.dat u gaat wassen.
dat u gaat wassen.dat u gaat wassen.
dat u gaat wassen.
Sorteert u het wasgoed op het
soort stof en op kleurvastheid.
Stevige stoffen en fijne stoffen
worden gescheiden.
Licht gekleurde stoffen worden
gescheiden van donkere ge-
kleurde stoffen.
Leeg alle zakken (geldstukken,
papiertjes, kleine voorwerpen
enz.) en controleer de knopen.
Naai knopen die niet goed vast
zitten meteen vast, aangezien
ze gedurende de wasbeurt los
kunnen raken.
De etiketten zeggen allesDe etiketten zeggen alles
De etiketten zeggen allesDe etiketten zeggen alles
De etiketten zeggen alles
Kijk altijd naar de etiketten: zij
vertellen u alles over het kle-
dingstuk en hoe dit gewassen
dient te worden.
Op bladzijde 7 vindt u de uitleg
bij de symbolen die u op de eti-
ketten van de kledingstukken
tegenkomt. Deze aanwijzingen
zijn bijzonder belangrijk voor
een optimale was en het be-
houd van uw kleding.
Wissel grote en kleine kle-Wissel grote en kleine kle-
Wissel grote en kleine kle-Wissel grote en kleine kle-
Wissel grote en kleine kle-
dingstukken af.dingstukken af.
dingstukken af.dingstukken af.
dingstukken af.
Laat de kle-
dingstukken niet op een prop zit-
ten. Laad de trommel niet te vol.
Volg bij ieder programma de in-
structies m.b.t. de aanbevolen
laadhoeveelheid. Uw wasgoed
zal schoner en minder gekreukt
zijn.
Kledingstukken met benzine-Kledingstukken met benzine-
Kledingstukken met benzine-Kledingstukken met benzine-
Kledingstukken met benzine-
vlekken. vlekken.
vlekken. vlekken.
vlekken. Stop kledingstukken
met benzine-, alcohol- of
trichloorethyleenvlekken (enz.)
niet meteen in de wasmachine.
Wacht eerst tot dergelijke
producten vervlogen zijn.
Zie afbeelding. (Alleen voor
modellen met deze uitrusting.)
Makkelijk strijkenMakkelijk strijken
Makkelijk strijkenMakkelijk strijken
Makkelijk strijken
Deze functie zorgt voor een niet
gektreukte was, die daardoor
veel makkelijker is te strijken. U
kunt deze functie gebruiken tij-
dens de programma’s
2-3 ka2-3 ka
2-3 ka2-3 ka
2-3 ka-
toentoen
toentoen
toen en
4-5-6 delicaat4-5-6 delicaat
4-5-6 delicaat4-5-6 delicaat
4-5-6 delicaat. Als de
knop ingedrukt is tijdens de pro-
gramma’s 4-5-6-7-8 stopt de
wascyclus op het symbol .
De wascyclus kan geindigd
worden door opnieuw op knop
EE
EE
E te drukken.
Noot:Noot:
Noot:Noot:
Noot:
Deze functie is niet actief
als knop
FF
FF
F (antivlekken) is in-
gedrukt
AntivlekkenAntivlekken
AntivlekkenAntivlekken
Antivlekken
Met deze functie wast de ma-
chine intensiever. Hierdoor
wordt de werking van de vloei-
bare toevoegingen vergroot om
de hardnekkigste vlekken uit de
was te krijgen. Wanneer u de
knop heeft ingedrukt, zijn de
voorwas en de functie
makke-makke-
makke-makke-
makke-
lijk strijken lijk strijken
lijk strijken lijk strijken
lijk strijken niet geactiveerd.
Het bedieningspaneel
Het kiezen van het juiste programma is belangrijk. En gemakkelijk.
55
55
5 Instructies voor de installatie en het gebruik
Hier bent u de baasHier bent u de baas
Hier bent u de baasHier bent u de baas
Hier bent u de baas
Programmeerknop en uit-Programmeerknop en uit-
Programmeerknop en uit-Programmeerknop en uit-
Programmeerknop en uit-
gestelde start-knopgestelde start-knop
gestelde start-knopgestelde start-knop
gestelde start-knop
Hiermee kiest u het was-
programma. Draai deze knop
alleen met de klok mee.
Voor het kiezen van de pro-
gramma's moet het wijzertje op
de knop samenvallen met het
symbool/nummer van het ge-
wenste programma.
Daarna drukt u op de aan-uit-
knop
GG
GG
G (positie
II
II
I), het controle-
lampje
HH
HH
H begint te knipperen.
Na 5 seconden wordt deze in-
stelling geaccepteerd en houdt
het controlelampje
HH
HH
H op met
knipperen (blijft wel aan); de
wascyclus begint.
Als u een programma wilt on-
derbreken of een nieuw pro-
gramma wilt instellen, selec-
teer dan één van de symbo-
len
(Stop/Reset) en wacht 5
seconden: als het controle-
lampje
HH
HH
H knippert, is de
programmaonderbreking ge-
accepteerd. Op dat moment
kunt u een nieuw programma
instellen of de machine uitzet-
ten. Mocht u wasgoed willen
toevoegen, wacht dan onge-
veer 2 minuten totdat de klep
ontgrendeld wordt.
U kunt deze knop ook gebrui-U kunt deze knop ook gebrui-
U kunt deze knop ook gebrui-U kunt deze knop ook gebrui-
U kunt deze knop ook gebrui-
ken om het in werking zettenken om het in werking zetten
ken om het in werking zettenken om het in werking zetten
ken om het in werking zetten
van de wasmachine uit te stel-van de wasmachine uit te stel-
van de wasmachine uit te stel-van de wasmachine uit te stel-
van de wasmachine uit te stel-
len.len.
len.len.
len.
Selecteer één van de vier voor-
geprogrammeerde startposities
(over 9h, 6h, 3h of 1h), druk de
aan-uitknop G (positie I) in en
wacht 5 seconden. Nu wordt de
instelling geaccepteerd
(controlelampje
HH
HH
H blijft branden)
en u kunt het programma kiezen
dat u wenst.
Wanneer controlelampje H op
een speciale manier knippert (2
seconden aan en 4 seconden
uit) betekent dit dat de uitge-
stelde start-functie ingesteld is.
Tijdens deze wachtfase is het
mogelijk de klep open te doen
D
VV
VV
V
oorwassenoorwassen
oorwassenoorwassen
oorwassen
Met deze knop kunt u bij alle pro-
gramma's een voorwas instel-
len,
behalve bij het wolprogramma
en de speciale programma's (zie
blz. 6).
Wanneer u deze functieWanneer u deze functie
Wanneer u deze functieWanneer u deze functie
Wanneer u deze functie
gebruikt, kunt u de Ontvlek-gebruikt, kunt u de Ontvlek-
gebruikt, kunt u de Ontvlek-gebruikt, kunt u de Ontvlek-
gebruikt, kunt u de Ontvlek-
knop (F) niet gebruiken.knop (F) niet gebruiken.
knop (F) niet gebruiken.knop (F) niet gebruiken.
knop (F) niet gebruiken.
Aan-uit (On-Off)Aan-uit (On-Off)
Aan-uit (On-Off)Aan-uit (On-Off)
Aan-uit (On-Off)
Als knop
GG
GG
G ingedrukt is, is de
machine aan; als hij niet in-
gedrukt is, is de machine uit.
Het uitschakelen van de ma-Het uitschakelen van de ma-
Het uitschakelen van de ma-Het uitschakelen van de ma-
Het uitschakelen van de ma-
chine annuleert het gekozenchine annuleert het gekozen
chine annuleert het gekozenchine annuleert het gekozen
chine annuleert het gekozen
programma niet.programma niet.
programma niet.programma niet.
programma niet.
en de hoeveelheid wasgoed te
veranderen.
Nadat de wascyclus ingesteld
en door de machine geaccep-
teerd is, heeft het draaien van
de knop geen enkele invloed
meer (behalve in de Stop/Reset
positie
).
TT
TT
T
emperatuurknopemperatuurknop
emperatuurknopemperatuurknop
emperatuurknop
Deze knop stelt de was-
temperatuur in zoals aangege-
ven in de programmatabel (zie
blz.6). U kunt hiermee ook de
aangeraden temperatuur verla-
gen tot aan koude was
(Sneeuw Symbol ).
CentrifugeknopCentrifugeknop
CentrifugeknopCentrifugeknop
Centrifugeknop
Deze dient voor het uitschake-
len van de centrifuge (kies sym-
bool ) en voor het verminde-
ren van de centrifugesnel-heid
van het gekozen programma.
De maximumsnelheden voor de
4 soorten stof zijn:
Stof Snelheid
KatonKaton
KatonKaton
Katon max. aantal toe-
. ren per minuut
SynthetischSynthetisch
SynthetischSynthetisch
Synthetisch 800 toeren per
minuut
WolWol
WolWol
Wol 600 toeren per
minuut
Zijde Zijde
Zijde Zijde
Zijde nee
In ieder geval verdeelt de ma-
chine de lading eerst bij een
lage snelheid.
Controlelampje werkingControlelampje werking
Controlelampje werkingControlelampje werking
Controlelampje werking
aan-uitaan-uit
aan-uitaan-uit
aan-uit
Het controlelampje
HH
HH
H knippert
als de machine aan is en het
instellen van een programma
afwacht. Als het lampje blijft
branden, betekent dit dat het
programma is ingesteld.
Controlelampje klep ge-Controlelampje klep ge-
Controlelampje klep ge-Controlelampje klep ge-
Controlelampje klep ge-
blokkeerdblokkeerd
blokkeerdblokkeerd
blokkeerd
Als dit lampje aan is, betekent
het dat de klep van de ma-
chine geblokkeerd is om per
ongeluk openen te verhinde-
ren. Om schade te voorkomen
dient u te wachten tot het
lampje uit is voordat u de klep
open doet. Dit duurt ongeveer
twee minuten.
Draaiknop A met deDraaiknop A met de
Draaiknop A met deDraaiknop A met de
Draaiknop A met de
programma's van uwprogramma's van uw
programma's van uwprogramma's van uw
programma's van uw
wasmachine.wasmachine.
wasmachine.wasmachine.
wasmachine.
Soort stof en vuil
Programmaknop Temperatuurknop Wasmiddel
voorwas
Wasmiddel
was
Wasverzachter Bleekmiddel
traditioneel
of delicaat
Duur
cyclus
(minuten)
Beschrijving wascyclus
KATOEN
Zeer vuile witte was (lakens,
tafellakens enz.)
1Max. °C
u
uu
Delicaat/
traditioneel
150
Was op hoge temperatuur,
spoelingen, tussentijdse en
eindcentrifuge
Zeer vuile witte was (lakens,
tafellakens enz.)
260° C
u
uu
Delicaat/
traditioneel
130
Energetische wascycli op 60° C
temperatuur, spoelingen, tussentijdse en
eindcentrifuge
Vuil, stevig, wit en bont wasgoed
340 °C
u
uu
Delicaat/
traditionee
115
Normale was op 40°C, spoelingen,
tussentijdse en eindcentrifuge
Spoelen/ bleekmiddel
u
Delicaat/
traditioneel
Spoelingen, tussentijdse en eindcentrifuge
Centrifuge Waterafvoer en centrifuge
Stop/Reset Onderbreekt/Annuleert gekozen programma
SYNTHETISCH
Zeer vuile kleurvaste synthetische
stoffen (babygoed enz.)
460° C
u
uu
Delicaat
105
Energetische was op 60°C, spoelingen,
kreukvrij of delicate centrifuge
Licht gekleurde synthetische
stoffen (ieder soort weinig vuil
wasgoed)
550 °C
u
uu
Delicaat
75
Normale was op 50°C, spoelingen,
kreukvrij of delicate centrifuge
Licht gekleurde synthetische
stoffen (ieder soort weinig vuil
wasgoed)
630 °C
uu
30
Fijne was op 30°C, spoelingen en
delicate centrifuge
Spoelen/ bleekmiddel
u
Delicaat
Spoelen, kreukvrij of delicate centrifuge
Wasverzachter
u
Spoelingen met wasverzachter, kreukvrij of
delicate centrifuge
Waterstop Waterstop voor zeer delicate
kledingstukken
Centrifuge Waterafvoer en delicate centrifuge
Stop/Reset Onderbreekt/Annuleert gekozen programma
DELICATE STOFFEN
Wol
740 °C
uu
55
Was op 40°C, spoelingen en delicate
centrifuge
Ziijde
, Specifieke stoffen, delicaat
(gordijnen, zijde etc.)
830° C
uu
45
Was 30°, spoelen , kreukvrij /watererafvoer
Spoelen
u
Spoelingen, kreukvrij of waterafvoer
Waterstop Waterstop voor zeer delicate
kledingstukken
Centrifuge Waterafvoer en delicate centrifuge
Waterafvoer Waterafvoer
Stop/Reset Onderbreekt/Annuleert gekozen programma
UITGESTELDE START - KNOP
Na 9-6-3-1 uur Programma start na 9-6-3-1 uur
Stop/Reset Stopt/annuleert het voorheen gekozen
programma
Instructies voor de installatie en het gebruik
66
66
6
PrPr
PrPr
Pr
ogramma's vogramma's v
ogramma's vogramma's v
ogramma's v
oor alle seizoenen.oor alle seizoenen.
oor alle seizoenen.oor alle seizoenen.
oor alle seizoenen.
Wat zit er vandaag in de was?
Belangrijk :Belangrijk :
Belangrijk :Belangrijk :
Belangrijk :
VV
VV
V
oor het annoor het ann
oor het annoor het ann
oor het ann
uleren vuleren v
uleren vuleren v
uleren v
an een reeds ingan een reeds ing
an een reeds ingan een reeds ing
an een reeds ing
esteld presteld pr
esteld presteld pr
esteld pr
ogramma kiest u één vogramma kiest u één v
ogramma kiest u één vogramma kiest u één v
ogramma kiest u één v
an de symbolenan de symbolen
an de symbolenan de symbolen
an de symbolen
(Stop/Reset) en wacht u 5 seconden. (Stop/Reset) en wacht u 5 seconden.
(Stop/Reset) en wacht u 5 seconden. (Stop/Reset) en wacht u 5 seconden.
(Stop/Reset) en wacht u 5 seconden.
De waarden uit de tabel dienen slechts als indicatie. Deze kunnen dan ook variëren naar gelang het model wasmachine, de hoeveelheid en het soort wasgoed, de
hardheid en de temperatuur van het leidingwater en de temperatuur van de omgeving.
6- Dagelijkse was Delicate Synthetische stoffen op 30° gedurende 30 minuten.Uw wasmachine beschikt over een programma dat
speciaal ontworpen is om weinig vuile kleren snel te wassen. Met programma 6 op 30°C kunt u verschillende soorten stoffen tegelijk wassen
(behalve wol en zijde) met een lading van max. 3 kg. Met dit programma bespaart u tijd en energie aangezien de cyclus slechts ongeveer 30
minuten duurt. Wij raden u aan vloeibaar wasmiddel te gebruiken in het wasgedeelte van het wasmiddellaatje.
Speciale programma'sSpeciale programma's
Speciale programma'sSpeciale programma's
Speciale programma's
W a s Ble ke n Strijk en Stomen D rogen
Forse
werking
Delicate
werking
Hoge
temperatuur
Matige
temperatuur
Was bij
95°C
In koud water
bleken
Flink
strijken max
200°C
Stomen met alle
mogelijke
middelen
Kan in
droogmachine
gedroogd worden
Was bij
60°C
Niet bleken
Matig
strijken bij
max 150°C
Stomen met con
percloro, benzina
avio, alcohol puur,
R111 en R113
Kan niet in
droogmachine
gedroogd worden
Was bij
40°C
Strijken max
110°C
Stomen met
benzina avio,
alcohol puurr en
R113
Plat drogen
Was bij
30°C Niet strijken
Niet stomen
Niet gecentri-
fugeerd ophangen
Met de
hand
wassen
Drogen aan
klerenhanger
Niet in
water
wassen
De etiketten...De etiketten...
De etiketten...De etiketten...
De etiketten...
Bekijk en leer de symbolen uit de vBekijk en leer de symbolen uit de v
Bekijk en leer de symbolen uit de vBekijk en leer de symbolen uit de v
Bekijk en leer de symbolen uit de v
olgolg
olgolg
olg
ende tabel:ende tabel:
ende tabel:ende tabel:
ende tabel:
z z
z z
z
e zullen ere zullen er
e zullen ere zullen er
e zullen er
toetoe
toetoe
toe
bijdragen dat u beter wast, u uw kleding beter behandelt en uwbijdragen dat u beter wast, u uw kleding beter behandelt en uw
bijdragen dat u beter wast, u uw kleding beter behandelt en uwbijdragen dat u beter wast, u uw kleding beter behandelt en uw
bijdragen dat u beter wast, u uw kleding beter behandelt en uw
wasmachine beter presteert.wasmachine beter presteert.
wasmachine beter presteert.wasmachine beter presteert.
wasmachine beter presteert.
Let op de juiste
temperatuur
77
77
7 Instructies voor de installatie en het gebruik
l
c
A
P
F
Kent u de betekenis van deze symbolen, dan wast u beter
en gaat uw kleding langer mee.
IIn Europa bevat ieder etiket een
boodschap die wordt overge-
bracht door kleine maar belang-
rijke symbolen. Het begrijpen
van hun betekenis is belangrijk
voor een betere was en mooiere
kleren.
Ze zijn verdeeld in vijf catego-
rieën, die elk door een ander fi-
guur verbeeld worden:
wassen wassen
wassen wassen
wassen
,,
,,
,
bleken bleken
bleken bleken
bleken
,,
,,
,
strijken strijken
strijken strijken
strijken
,
Stomen Stomen
Stomen Stomen
Stomen
,,
,,
,
drogen drogen
drogen drogen
drogen
..
..
.
Handige tips
Draai overhemden binnenstebuiten zodat
ze schoner worden en langer meegaan.
Verwijder altijd alle voorwerpen uit de zak-
ken.
Bekijk de etiketten: zij bevatten handige
en waardevolle aanwijzingen.
Stop afwisselend grote en kleinere
kledingstukken in de trommel.
Tips om gTips om g
Tips om gTips om g
Tips om g
een feen f
een feen f
een f
outen te makenouten te maken
outen te makenouten te maken
outen te maken
Instructies voor de installatie en het gebruik
88
88
8
...en de symbolen van de verschillende Indesit...en de symbolen van de verschillende Indesit
...en de symbolen van de verschillende Indesit...en de symbolen van de verschillende Indesit
...en de symbolen van de verschillende Indesit
modellen:modellen:
modellen:modellen:
modellen:
On - Aan
Off - Uit
Deurbeveiliging
Voorwassen
Extra Spoeling
Uitschakelen centrifuge
Aanpassen centrifuge
Koud wassen
Kreukvrij -
Waterstop
Wascyclus op 90°
Wascyclus op 60°
Dagelijkse was op
30° in 30 minuten
Fijne was
Extra zuinig wassen.
Intensiteit wascyclus
Programma's:Programma's:
Programma's:Programma's:
Programma's:
Temperatuur
Ontvlekken
Wol/Hand wash/A la
main
Snelle was
Minder strijken
Zijde en gordijnen
1/2 lading
Hygiëne van de
kledingstukken
Spoelen
Wasverzachter
Centrifuge
Waterafvoer
Stop/Reset
Waterstop
WW
WW
W
as nooit in de macas nooit in de mac
as nooit in de macas nooit in de mac
as nooit in de mac
hine:hine:
hine:hine:
hine:
wasgoed dat ongezoomd, ger-
afeld of gescheurd is. Als het
gewassen moet worden doe het
dan in een zak. Donker was-
goed samen met wit.
Let op het gewicht! Let op het gewicht!
Let op het gewicht! Let op het gewicht!
Let op het gewicht!
Voor een optimaal resultaat
moeten de aangegeven gewich-
ten van de maximum lading
droog wasgoed niet overschre-
den worden:
- stevige stoffen:
maximaal 5 kg.
- synthetische stoffen
maximaal 2,5 kg.
- Fijne stoffen
maximaal 2 kg.
- Pure wol
maximaal 1 kg.
- Badstof
maximaal 2,3 kg.
Gemiddeld gewichtGemiddeld gewicht
Gemiddeld gewichtGemiddeld gewicht
Gemiddeld gewicht
1 laken 400-500 gr.
1 sloop 150-200 gr.
1 tafellaken 400-500 gr.
1 badjas 900-1200 gr.
1 handdoek 150-500 gr.
Wissel kledingstukkenWissel kledingstukken
Wissel kledingstukkenWissel kledingstukken
Wissel kledingstukken
van verschillende groottes afvan verschillende groottes af
van verschillende groottes afvan verschillende groottes af
van verschillende groottes af
met badstof:met badstof:
met badstof:met badstof:
met badstof:
badjassen, handdoeken, enz.
Zo voorkomt u dat de kleding-
stukken tijdens het centrifuge
ren op een "prop" gaan zitten
en de centrifuge uit balans
brengen.
Gekleurde T-shirtsGekleurde T-shirts
Gekleurde T-shirtsGekleurde T-shirts
Gekleurde T-shirts met op-
druk en overhemden blijven
mooier als u ze binnenstebuiten
wast.
T-shirts en truien met opdruk wor-
den altijd binnenstebuiten gestre-
ken.
Let op met hansoppenLet op met hansoppen
Let op met hansoppenLet op met hansoppen
Let op met hansoppen
Kinderkleding van het type
'hansop' met bretels en haken
kunnen de trommel of de andere
kledingstukken beschadigen tij-
dens het wassen. Steek de ha-
ken in de zak en doe deze dicht
met een veiligheidsspeld.
VV
VV
V
akantie:akantie:
akantie:akantie:
akantie:
de stekker eruit de stekker eruit
de stekker eruit de stekker eruit
de stekker eruit
Als u met vakantie gaat is het
verstandig de stekker uit het stop-
contact te halen, de waterkraan
dicht te doen en de klep van de
machine open of op een kier te
laten staan. Zo blijven trommel en
dichtingen droog en ontstaat er
geen muffe geur in de machine.
Algemene spelregels: Algemene spelregels:
Algemene spelregels: Algemene spelregels:
Algemene spelregels:
- Katoen-Linnen- Katoen-Linnen
- Katoen-Linnen- Katoen-Linnen
- Katoen-Linnen Vul de trom-
mel maar laad hem niet te
vol.
- Synthetisch. - Synthetisch.
- Synthetisch. - Synthetisch.
- Synthetisch. Doe de trom-
mel niet verder dan voor de
helft vol.
- Delicate stoffen en wol.- Delicate stoffen en wol.
- Delicate stoffen en wol.- Delicate stoffen en wol.
- Delicate stoffen en wol.
Doe de trommel niet verder
dan voor een derde vol.
- Erg vuile was:- Erg vuile was:
- Erg vuile was:- Erg vuile was:
- Erg vuile was:
verminder de hoeveel-
heid
- Hardnekkige of speciale- Hardnekkige of speciale
- Hardnekkige of speciale- Hardnekkige of speciale
- Hardnekkige of speciale
vlekken.vlekken.
vlekken.vlekken.
vlekken.
Behandel de vuile plekken
voor het wassen met speciaal
wasmiddel of met een speciaal
vlekkenmiddel (zie gedeelte
over de behandeling van spe-
ciale vlekken met vlekken-
middel op blz.9).
Hoe bijna alles te wassenHoe bijna alles te wassen
Hoe bijna alles te wassenHoe bijna alles te wassen
Hoe bijna alles te wassen
GordijnenGordijnen
GordijnenGordijnen
Gordijnen
Gordijnen hebben de neiging
erg te kreuken. Om het kreuken
te beperken volgt hier een tip:
vouw ze netjes op en stop ze in
een sloop of een waszak. Was
ze apart en zorg ervoor dat u
het gewicht van een halve
maximale lading aanhoudt.
TT
TT
T
ennisscennissc
ennisscennissc
ennissc
hoenenhoenen
hoenenhoenen
hoenen
Tennisschoenen moeten eerst
van modder en vuil worden
ontdaan, daarna kunnen ze
samen met spijkerbroeken en
andere stevige stoffen
gewassen worden. Was ze niet
samen met witte was.
Donzen dekbedden en metDonzen dekbedden en met
Donzen dekbedden en metDonzen dekbedden en met
Donzen dekbedden en met
dons gevulde windjacks.dons gevulde windjacks.
dons gevulde windjacks.dons gevulde windjacks.
dons gevulde windjacks.
Ook donzen dekbedden en met
dons gevulde windjacks kunnen
in de machine gewassen worden
als de vulling van ganzen- of
eendendons is. Belangrijk is ech-
ter wel dat u geen 5 kg. maar max.
2-3 kg. in de wasmachine doet,
één of twee keer extra spoelt en
de delicate centrifuge gebruikt.
WOLCYCLUS
Om een optimaal resultaat te
behalen gebruikt u een speciaal
wasmiddel en doet u niet meer
dan 1 kg. wasgoed tegelijk in
de trommel.
Openen en sluiten vOpenen en sluiten v
Openen en sluiten vOpenen en sluiten v
Openen en sluiten v
an de tran de tr
an de tran de tr
an de tr
ommelommel
ommelommel
ommel
99
99
9 Instructies voor de installatie en het gebruik
Hoe verwijdert u speciale vlekkenHoe verwijdert u speciale vlekken
Hoe verwijdert u speciale vlekkenHoe verwijdert u speciale vlekken
Hoe verwijdert u speciale vlekken
A) OPENEN. (Afb. 1). A) OPENEN. (Afb. 1).
A) OPENEN. (Afb. 1). A) OPENEN. (Afb. 1).
A) OPENEN. (Afb. 1). Licht het deksel van de wasmachine op en
zet het helemaal open
B) Open daarna met twee handen de trommel zoals op Afb. B) Open daarna met twee handen de trommel zoals op Afb.
B) Open daarna met twee handen de trommel zoals op Afb. B) Open daarna met twee handen de trommel zoals op Afb.
B) Open daarna met twee handen de trommel zoals op Afb.
2) te zien is: 2) te zien is:
2) te zien is: 2) te zien is:
2) te zien is:
- druk op de knop die in Afb. 2 met de pijl wordt aangegeven.
Terwijl u de knop langzaam naar beneden drukt, houdt u met uw
andere hand de kleppen tegen, zodat u uw vingers niet bezeert
als de kleppen onverwachts opengaan;
- houd de kleppen tegen wanneer deze moeiteloos loskomen
en opengaan.
D) SLUITEN. (Afb. 4) D) SLUITEN. (Afb. 4)
D) SLUITEN. (Afb. 4) D) SLUITEN. (Afb. 4)
D) SLUITEN. (Afb. 4)
- sluit de trommel goed af door eerst de voorste en daarna de
achterste klep naar beneden te brengen;
- zorg ervoor dat de sluitingen van de voorste klep goed in de
daarvoor bestemde ruimtes van de achterste klep vallen;
- controleer, nadat u de "klik" van de sluiting hebt gehoord, of de
twee kleppen niet losschieten wanneer u er lichtjes op drukt;
- sluit uiteindelijk ook het deksel van de wasmachine .
Voor een veilige was
Wanneer wasmiddel en water niet volstaan...
Afb. 1
Afb. 2
Afb. 3 Afb. 4
C) STOP HET WASGOED IN DE TROMMEL. (Afb. 3)
- Rode wijn. Zet het kledingstuk in de week (sopje), spoel het uit en behandel het met azijn- of citroenzuur, spoel het
daarna opnieuw uit. Behandel eventuele achtergebleven plekken met bleekmiddel.
- Bloed. Natte vlekken moeten met koud water behandeld worden. Kledingstukken met opgedroogde bloedvlekken
legt u een nacht over in de week met een speciaal wasmiddel. Daarna wast u ze nog eens met water en zeep.
- Opgedroogde vetvlekken. Bevochtig met terpentijn. Leg het kledingstuk op een zachte ondergrond en dep de
vlekken met de punt van uw vingers en een katoenen doek met terpentijn.
- Roest. Kaliumoxalaat (verkrijgbaar bij uw drogist) opgelost in warm water, of koud met een anti-roestmiddel. Oude
vlekken kunnen de stof al aangetast hebben: gaten in de stof.
- Schimmelvlekken. Behandel deze vlekken met bleekmiddel, spoel goed uit (alleen witte kleding en gekleurde
stoffen die chloorbestendig zijn).
- Olieverf. Leg het kledingstuk op een zachte ondergrond en dep de vlekken met wasbenzine. Behandel ze daarna
een paar keer met wasmiddel.
- Inkt en balpen. Dep met een katoenen doek met methylalcohol of alcohol van 90°.
- Teer. Dep met verse boter, giet er terpentijn overheen en was onmiddellijk.
- Kaarsvet. Schraap het kaarsvet eraf en strijk het kledingstuk daarna met een heet ijzer tussen twee vellen
vloeipapier. Wrijf daarna in met een katoenen doek met terpentijn of methylalcohol.
- Kauwgum. Giet er aceton overheen en wrijf daarna goed met een schone doek.
- Schimmel. Katoen en wit linnen waar het weer in zit worden in een oplossing gelegd van 5 delen water, één deel
bleekmiddel en een lepel azijn, en vervolgens meteen gewassen. Voor andere witte stoffen waterstofperoxide, 10
hoeveelheden, gebruiken en daarna meteen wassen.
- Lippenstift. Wol of katoen deppen met ether. Voor zijde gebruikt u trichloorethyleen.
- Nagellak. Leg de kant met de vlek op vloeipapier, giet er aceton overheen terwijl u de stof verschuift naarmate het
vloeipapier verzadigd raakt.
- Gras. Dep met watten die bevochtigd zijn met methylalcohol.
Belangrijk voor een beter wasresultaat
Instructies voor de installatie en het gebruik
1010
1010
10
VV
VV
V
oorwas,oorwas,
oorwas,oorwas,
oorwas,
b b
b b
b
leekmidleekmid
leekmidleekmid
leekmid
del,del,
del,del,
del,
wasver wasver
wasver wasver
wasver
--
--
-
zachterzachter
zachterzachter
zachter
Energiebesparing
Een aanwijzing voor
zuinig en ecologisch
gebruik van
huishoudapparaten
Voeg het wasmiddel en de even-
tuele toevoegmiddelen toe vol-
gens de aangegeven dosis, die
u meestal op de verpakking
vindt.
De doses variëren naar ge-De doses variëren naar ge-
De doses variëren naar ge-De doses variëren naar ge-
De doses variëren naar ge-
lang de hoeveelheid was-lang de hoeveelheid was-
lang de hoeveelheid was-lang de hoeveelheid was-
lang de hoeveelheid was-
goed, de hardheid van hetgoed, de hardheid van het
goed, de hardheid van hetgoed, de hardheid van het
goed, de hardheid van het
water en de vuilheidsgraad.water en de vuilheidsgraad.
water en de vuilheidsgraad.water en de vuilheidsgraad.
water en de vuilheidsgraad.
Overdrijf niet. Meer wasmid-Overdrijf niet. Meer wasmid-
Overdrijf niet. Meer wasmid-Overdrijf niet. Meer wasmid-
Overdrijf niet. Meer wasmid-
del wil niet zeggen dat u be-del wil niet zeggen dat u be-
del wil niet zeggen dat u be-del wil niet zeggen dat u be-
del wil niet zeggen dat u be-
ter wast!ter wast!
ter wast!ter wast!
ter wast!
Al doende leert u en wordt het
doseren een routine.
Wanneer u de wasverzachter in
vakje 3 giet, let er dan op dat u
niveau "max" niet overschrijdt.
De wasverzachter wordt auto-
matisch door de machine opge-
nomen bij ieder programma.
In vakje 1:
voorwasmiddel (poeder)voorwasmiddel (poeder)
voorwasmiddel (poeder)voorwasmiddel (poeder)
voorwasmiddel (poeder)
In vakje 2:
wasmiddel (poeder of vloeibaar)wasmiddel (poeder of vloeibaar)
wasmiddel (poeder of vloeibaar)wasmiddel (poeder of vloeibaar)
wasmiddel (poeder of vloeibaar)
In vakje 3:
WasverzachterWasverzachter
WasverzachterWasverzachter
Wasverzachter
In vakje 4:
BleekmiddelBleekmiddel
BleekmiddelBleekmiddel
Bleekmiddel
Vloeibaar wasmiddel moet uVloeibaar wasmiddel moet u
Vloeibaar wasmiddel moet uVloeibaar wasmiddel moet u
Vloeibaar wasmiddel moet u
net voordat u de machine aan-net voordat u de machine aan-
net voordat u de machine aan-net voordat u de machine aan-
net voordat u de machine aan-
zet toevoegen.zet toevoegen.
zet toevoegen.zet toevoegen.
zet toevoegen.
Vloeibaar wasmiddel is vooralVloeibaar wasmiddel is vooral
Vloeibaar wasmiddel is vooralVloeibaar wasmiddel is vooral
Vloeibaar wasmiddel is vooral
geschikt voor wassen bij tem-geschikt voor wassen bij tem-
geschikt voor wassen bij tem-geschikt voor wassen bij tem-
geschikt voor wassen bij tem-
peraturen tot 60°C en voor pro-peraturen tot 60°C en voor pro-
peraturen tot 60°C en voor pro-peraturen tot 60°C en voor pro-
peraturen tot 60°C en voor pro-
gramma's zonder voorwas.gramma's zonder voorwas.
gramma's zonder voorwas.gramma's zonder voorwas.
gramma's zonder voorwas.
Er bestaan ook wasmiddelen,
vloeibaar en poeder, met een spe-
ciale doseerder die rechtstreeks
in de trommel gedaan wordt. Lees
daarvoor de aanwijzingen op de
verpakking.
Gebruik nooit middelen die voor
handwas bestemd zijn. Zij schui-
men teveel en dat is niet goed voor
de machine.
Een laatste geheim: Als u met koud
water wast moet u altijd minder
wasmiddel gebruiken. In koud
water lost het slechter op en ver-
spilt u dus een gedeelte ervan.
Duits Frans
°dH °T.H
0- 7 0-15
8-14 16-25
15-21 26-37
meer dan 21 meer dan37
WW
WW
W
asverzacasverzac
asverzacasverzac
asverzac
hterhter
hterhter
hter
Wasverzachter maakt u was
heerlijk zacht en verlaagt de sta-
tische geladenheid van
synthetische
stoffen.
Wanneer u de was wilt bleken,
stelt u de betreffende program-
ma's in en giet u het bleekmiddel
in vakje 4 van het wasmiddel-
laatje.
Wanneer u het bleekmiddel in
het laatje giet, let er dan op dat
u niveau "
maxmax
maxmax
max" niet over-
schrijdt.
Wanneer u bleekmiddel ge-Wanneer u bleekmiddel ge-
Wanneer u bleekmiddel ge-Wanneer u bleekmiddel ge-
Wanneer u bleekmiddel ge-
bruikt, kunt u niet voor-bruikt, kunt u niet voor-
bruikt, kunt u niet voor-bruikt, kunt u niet voor-
bruikt, kunt u niet voor-
wassen.wassen.
wassen.wassen.
wassen.
Het traditionele bleekmiddelHet traditionele bleekmiddel
Het traditionele bleekmiddelHet traditionele bleekmiddel
Het traditionele bleekmiddel
kan alleen voor stevig witkan alleen voor stevig wit
kan alleen voor stevig witkan alleen voor stevig wit
kan alleen voor stevig wit
wasgoed gebruikt worden,wasgoed gebruikt worden,
wasgoed gebruikt worden,wasgoed gebruikt worden,
wasgoed gebruikt worden,
terwijl het zachte bleekmiddelterwijl het zachte bleekmiddel
terwijl het zachte bleekmiddelterwijl het zachte bleekmiddel
terwijl het zachte bleekmiddel
geschikt is voor gekleurdegeschikt is voor gekleurde
geschikt is voor gekleurdegeschikt is voor gekleurde
geschikt is voor gekleurde
stoffen en synthetische stof-stoffen en synthetische stof-
stoffen en synthetische stof-stoffen en synthetische stof-
stoffen en synthetische stof-
fen. fen.
fen. fen.
fen.
Bleken is niet mogelijk bij
Wasverzachter
kunt u gebrui-
ken voor bad-
stof, gebreide
textiel, gordij-
nen, enz.
Giet de
wasverzachter in
vakje 3 en doseer
volgens de aanwijzingen van de
producent.
De wasverzachter wordt auto-
matisch opgenomen door de ma-
chine bij de laatste keer spoelen.
Aan het einde van het programma
blijft er in vakje 3 een laagje wa-
ter staan. Dit water dient voor het
gebruik van erg dikke
wasverzachters, oftewel voor het
verdunnen van geconcentreerde
wasverzachters.
Als er teveel water achterblijft in
vakje 3 betekent dit dat het
afvoersysteem verstopt zit en het
water niet meer goed afgevoerd
wordt.
Schoonmaken van de machine
zie blz.13. Giet nooit wasver-
zachter en stijfsel in hetzelfde
vakje. Dit kan leiden tot een ver-
stopping van het overloop-
systeem.
Uitleg wasmiddellaatjeUitleg wasmiddellaatje
Uitleg wasmiddellaatjeUitleg wasmiddellaatje
Uitleg wasmiddellaatje
Het eerste geheim: het wasmiddellaatje bevindt zich op een makkelijke plaats onder het deksel.
MAXIMUM LADING
De machine zo vol mogelijk laden is de beste manier om energie, water, wasmiddel en tijd
te besparen.
U spaart 50% energie met een volle lading i.p.v. twee halfvolle ladingen.
GEBRUIK MINDER WASMIDDEL ALS: u weinig was heeft, de was niet erg vuil is,
er tijdens het wassen veel schuim ontstaat of het water niet hard tot zacht is (zie de tabel
hierboven met de verschillende hardheden van het water). Om er achter te komen hoe hard
het water is, neemt u contact op met het waterleidingbedrijf in uw gemeente.
IS VOORWASSEN WERKELIJK NODIG?
Alleen voor echt vuile was.
Een programma ZONDER voorwassen voor niet erg vuil wasgoed BESPAART u
wasmiddel, tijd, water en 5 à 15% energie.
IS WASSEN MET WARM WATER WERKELIJK NODIG?
Als u het wasgoed eerst met vlekkenmiddel behandelt of de vlekken in water weekt voordat
u gaat wassen, is het minder noodzakelijk een programma met warm water te kiezen.
Gebruik een programma op 60°C voor het BESPAREN van energie tot 50%.
VOORDAT U EEN DROOGPROGRAMMA GAAT GEBRUIKEN…
Kies indien mogelijk een hoge centrifugeersnelheid wanneer het wasgoed in een droger
gedroogd moet worden. Minder natte was maakt het mogelijk tijd en energie te
BESPAREN tijdens het droogprogramma.
Hardheid van het water
1 - Zacht
2 - Gemiddeld
3 - Hard
4 - Zeer hard
Niv. Kenmerken
het programma "Zijde" en de
"Speciale Programma's" (zie
blz.6).
N.B.:N.B.:
N.B.:N.B.:
N.B.:
1) Geconcentreerd bleek-1) Geconcentreerd bleek-
1) Geconcentreerd bleek-1) Geconcentreerd bleek-
1) Geconcentreerd bleek-
middel moet altijd aange-middel moet altijd aange-
middel moet altijd aange-middel moet altijd aange-
middel moet altijd aange-
lengd worden.lengd worden.
lengd worden.lengd worden.
lengd worden.
2) Kies bij geconcentreerde2) Kies bij geconcentreerde
2) Kies bij geconcentreerde2) Kies bij geconcentreerde
2) Kies bij geconcentreerde
wasmiddelen (poeder ofwasmiddelen (poeder of
wasmiddelen (poeder ofwasmiddelen (poeder of
wasmiddelen (poeder of
vloeibaar) een programmavloeibaar) een programma
vloeibaar) een programmavloeibaar) een programma
vloeibaar) een programma
zonder voorwas.zonder voorwas.
zonder voorwas.zonder voorwas.
zonder voorwas.
3) Bij wasmiddelen in een bal-3) Bij wasmiddelen in een bal-
3) Bij wasmiddelen in een bal-3) Bij wasmiddelen in een bal-
3) Bij wasmiddelen in een bal-
letje of tablets niet voor-letje of tablets niet voor-
letje of tablets niet voor-letje of tablets niet voor-
letje of tablets niet voor-
wassenwassen
wassenwassen
wassen
Neemt de wasma-Neemt de wasma-
Neemt de wasma-Neemt de wasma-
Neemt de wasma-
chine geen water?chine geen water?
chine geen water?chine geen water?
chine geen water?
I
s de slang wel goeds de slang wel goed
s de slang wel goeds de slang wel goed
s de slang wel goed
aangesloten op de kraan?aangesloten op de kraan?
aangesloten op de kraan?aangesloten op de kraan?
aangesloten op de kraan?
Is er wel water?Is er wel water?
Is er wel water?Is er wel water?
Is er wel water? Het kan ge-
beuren dat het water wegens
werkzaamheden in huis of op
straat afgesloten is.
Staat er genoeg druk op deStaat er genoeg druk op de
Staat er genoeg druk op deStaat er genoeg druk op de
Staat er genoeg druk op de
kraan? kraan?
kraan? kraan?
kraan? Het kan zijn dat er
problemen met de waterdruk
zijn.
Is de filter van de kraanIs de filter van de kraan
Is de filter van de kraanIs de filter van de kraan
Is de filter van de kraan
schoon?schoon?
schoon?schoon?
schoon? Als er veel kalk in
het water zit of als er onlangs
werkzaamheden zijn verricht
aan de waterleiding, kan de fil-
ter van de kraan verstopt zijn
geraakt.
Zit er een knik in de rubberZit er een knik in de rubber
Zit er een knik in de rubberZit er een knik in de rubber
Zit er een knik in de rubber
slang?slang?
slang?slang?
slang? De rubber slang
waardoor het water de was-
machine instroomt moet zo
recht mogelijk liggen. Contro-
leer of hij niet gekneld of om-
gebogen ligt.
VV
VV
V
ooroor
ooroor
oor
dat u hulp inrdat u hulp inr
dat u hulp inrdat u hulp inr
dat u hulp inr
oept,oept,
oept,oept,
oept,
lees dit… lees dit…
lees dit… lees dit…
lees dit…
Problemen en oplossingen
Het kan gebeuren dat de wasmachine niet werkt. In veel gevallen gaat het om
gemakkelijk oplosbare problemen en hoeft er geen installateur aan te pas te
komen. Controleer eerst deze zeven punten.
De wasmachine startDe wasmachine start
De wasmachine startDe wasmachine start
De wasmachine start
nietniet
nietniet
niet
Zit de stekker goed in het Zit de stekker goed in het
Zit de stekker goed in het Zit de stekker goed in het
Zit de stekker goed in het
stopcontact?stopcontact?
stopcontact?stopcontact?
stopcontact? Bij het
schoonmaken kan de stek-
ker bewogen zijn.
Is de stroom soms uitge-Is de stroom soms uitge-
Is de stroom soms uitge-Is de stroom soms uitge-
Is de stroom soms uitge-
vallen?vallen?
vallen?vallen?
vallen?
De hoofdzekering kan zijn
doorgeslagen b.v. omdat er
teveel apparaten tegelijk aan
zijn. Of is de stroom in de
hele regio misschien uitge-
vallen?
Is het deksel goed dicht? Is het deksel goed dicht?
Is het deksel goed dicht? Is het deksel goed dicht?
Is het deksel goed dicht?
Om veiligheidsredenen func-
tioneert de wasmachine niet
als het deksel open of niet
goed dicht is.
Is de aan-uitknop ingedrukt? Is de aan-uitknop ingedrukt?
Is de aan-uitknop ingedrukt? Is de aan-uitknop ingedrukt?
Is de aan-uitknop ingedrukt?
Als dit het geval is, dan is er
een uitgestelde start ingesteld.
Staat de knop voor de uitge-Staat de knop voor de uitge-
Staat de knop voor de uitge-Staat de knop voor de uitge-
Staat de knop voor de uitge-
stelde start (indien aanwe-stelde start (indien aanwe-
stelde start (indien aanwe-stelde start (indien aanwe-
stelde start (indien aanwe-
zig) in de juiste stand?zig) in de juiste stand?
zig) in de juiste stand?zig) in de juiste stand?
zig) in de juiste stand?
Is de waterkraan open? Is de waterkraan open?
Is de waterkraan open? Is de waterkraan open?
Is de waterkraan open? Om
veiligheidsredenen start de
wasmachine niet als deze
geen water neemt.
ZO HOORZO HOOR
ZO HOORZO HOOR
ZO HOOR
T HETT HET
T HETT HET
T HET
DIT IS DIT IS
DIT IS DIT IS
DIT IS
VERKEERDVERKEERD
VERKEERDVERKEERD
VERKEERD
Het sluiten van de
kraan na iedere was-
beurt spaart het water-
systeem van de ma-
chine en voorkomt
lekkagegevaar wan-
neer er niemand thuis
is.
Laat de wasmachine zo
mogelijk alleen onbe-
heerd draaien wanneer
de ruimte waarin hij
staat voorzien is van
een afvoerputje in de
vloer.
Laat de kleppen altijd
op een kier staan.
Op die manier ontstaan
er geen muffe luchtjes.
Maak de buitenkant van
de machine voorzichtig
schoon.
Gebruik voor het
schoonmaken van de
buitenkant en de rubber
afdichting een doek en
lauw sop.
De stekker in het contact
laten zitten terwijl u de ma-
chine schoonmaakt.
Ook tijdens onderhoud moet
de stekker altijd uit het stop-
contact gehaald worden.
Agressieve oplosmiddelen en
schuurmiddelen gebruiken.
Gebruik nooit oplos- of
schuurmiddelen voor het
schoonmaken van de buiten-
kant en de rubber afdichting
van de machine.
Het wasmiddellaatje ver-
waarlozen
Het is uittrekbaar en om het
te reinigen is het voldoende
het even onder de kraan te
houden.
Op vakantie gaan zonder aan
de wasmachine te denken.
Voordat u op vakantie gaat
moet u altijd controleren of
de stekker uit het stopcon-
tact is gehaald en of de wa-
terkraan dicht is.
De wasmachine blijftDe wasmachine blijft
De wasmachine blijftDe wasmachine blijft
De wasmachine blijft
water aan- en afvwater aan- en afv
water aan- en afvwater aan- en afv
water aan- en afv
oe-oe-
oe-oe-
oe-
renren
renren
ren
Is de slang te laag beves-Is de slang te laag beves-
Is de slang te laag beves-Is de slang te laag beves-
Is de slang te laag beves-
tigd? tigd?
tigd? tigd?
tigd? Hij moet op een hoogte
tussen de 60 en 100 cm.
geïnstalleerd zijn.
Ligt het uiteinde van deLigt het uiteinde van de
Ligt het uiteinde van deLigt het uiteinde van de
Ligt het uiteinde van de
slang onder water?slang onder water?
slang onder water?slang onder water?
slang onder water?
Heeft de afvoer in de muur Heeft de afvoer in de muur
Heeft de afvoer in de muur Heeft de afvoer in de muur
Heeft de afvoer in de muur
een ontluchter?een ontluchter?
een ontluchter?een ontluchter?
een ontluchter? Als u er na
deze controles niet in ge-
slaagd bent het probleem op
te lossen, draait u de water-
kraan dicht, zet u de wasma-
chine uit en belt u een
installateur.
Als u op één van de boven-
ste verdiepingen van een flat-
gebouw woont kunnen zich
problemen met de hevel-
werking voordoen.
Om dit te verhelpen brengt u
een in de handel verkrijgbaar
ventiel aan.
11 11
11 11
11 Instructies voor de installatie en het gebruik
stelschroeven en contro-
leer met een waterpas.
Is er ruimte om de was-Is er ruimte om de was-
Is er ruimte om de was-Is er ruimte om de was-
Is er ruimte om de was-
machine heen?machine heen?
machine heen?machine heen?
machine heen? De wasma-
chine moet niet tegen het
sanitair aanstaan. Om de
machine heen moet ruimte
vrij zijn. Als de machine op
vast tapijt staat, verzekert u
zich er dan van dat er lucht
tussen de pootjes en de vloer
kan komen.
De wasmachine lekt.De wasmachine lekt.
De wasmachine lekt.De wasmachine lekt.
De wasmachine lekt.
Is de metalen ring van de Is de metalen ring van de
Is de metalen ring van de Is de metalen ring van de
Is de metalen ring van de
watertoevoer goed aan-watertoevoer goed aan-
watertoevoer goed aan-watertoevoer goed aan-
watertoevoer goed aan-
gedraaid?gedraaid?
gedraaid?gedraaid?
gedraaid? Sluit de kraan,
haal de stekker uit het stop-
contact en probeer of u de
ring verder aan kunt draaien
zonder te forceren.
Zit het wasmiddellaatje ver-Zit het wasmiddellaatje ver-
Zit het wasmiddellaatje ver-Zit het wasmiddellaatje ver-
Zit het wasmiddellaatje ver-
stopt?stopt?
stopt?stopt?
stopt? Haal het laatje uit de
machine en houd het onder
de kraan.
Zit de afvoerslang niet Zit de afvoerslang niet
Zit de afvoerslang niet Zit de afvoerslang niet
Zit de afvoerslang niet
goed vast?goed vast?
goed vast?goed vast?
goed vast? Sluit de kraan,
haal de stekker uit het stop-
contact en probeer of u de
slang beter vast kunt maken.
op blz. 12 of belt een
installateur.
Zit er een knik in de afvoer-Zit er een knik in de afvoer-
Zit er een knik in de afvoer-Zit er een knik in de afvoer-
Zit er een knik in de afvoer-
slang?slang?
slang?slang?
slang? De afvoerslang moet
zo recht mogelijk liggen. Con-
troleer of hij niet gekneld of
omgebogen ligt.
Zit de leiding van hetZit de leiding van het
Zit de leiding van hetZit de leiding van het
Zit de leiding van het
afvoersysteem verstopt?afvoersysteem verstopt?
afvoersysteem verstopt?afvoersysteem verstopt?
afvoersysteem verstopt? Is
het verlengstuk van de
afvoerslang (indien aanwe-
zig) onregelmatig en blok-
keert het de doorstroming
van het water?
De machine trilt ergDe machine trilt erg
De machine trilt ergDe machine trilt erg
De machine trilt erg
tijdens hettijdens het
tijdens hettijdens het
tijdens het
centrifugeren.centrifugeren.
centrifugeren.centrifugeren.
centrifugeren.
Is de interne trilgroep op Is de interne trilgroep op
Is de interne trilgroep op Is de interne trilgroep op
Is de interne trilgroep op
het moment van de instal-het moment van de instal-
het moment van de instal-het moment van de instal-
het moment van de instal-
latie op de juiste manierlatie op de juiste manier
latie op de juiste manierlatie op de juiste manier
latie op de juiste manier
gedeblokkeerd?gedeblokkeerd?
gedeblokkeerd?gedeblokkeerd?
gedeblokkeerd? Zie blz. 2
voor informatie over de in-
stallatie.
Staat de wasmachine goedStaat de wasmachine goed
Staat de wasmachine goedStaat de wasmachine goed
Staat de wasmachine goed
waterpas?waterpas?
waterpas?waterpas?
waterpas? Periodiek moet er
gecontroleerd worden of de
wasmachine nog waterpas
staat. In de tussentijd is de
wasmachine misschien iets
verplaatst zonder dat u er erg
in gehad heeft. Draai aan de
Instructies voor de installatie en het gebruik
12 12
12 12
12
WW
WW
W
anneer het nodig is,anneer het nodig is,
anneer het nodig is,anneer het nodig is,
anneer het nodig is,
moeten de pomp en de rubber slang g moeten de pomp en de rubber slang g
moeten de pomp en de rubber slang g moeten de pomp en de rubber slang g
moeten de pomp en de rubber slang g
econtrecontr
econtrecontr
econtr
oleeroleer
oleeroleer
oleer
d wd w
d wd w
d w
oror
oror
or
denden
denden
den
Uw wasmachine is voorzien van een zelfreinigende pomp die geen onderhoud nodig heeft. Het kan echter gebeuren
dat kleine voorwerpen per ongeluk in de pomp terechtkomen: munten, speldjes, knopen enz. Om schade te
voorkomen worden deze kleine voorwerpen tegengehouden in een toegankelijke filterruimte die zich onderaan
de pomp bevindt.
Om deze filterruimte te bereiken verwijdert u het paneeltje
onderaan de machine (afb.1); daarna verwijdert u het deksel door
hem tegen de klok in te draaien (afb.2) en inspecteert u de
binnenkant nauwkeurig.
De rubber slang
Controleer de rubber slang ten minste één keer per jaar. De slang
moet onmiddellijk vervangen worden zodra deze barsten of scheurtjes
vertoont. Tijdens het wassen komt er een hoge druk op de slang te
staan en zou hij plotseling kunnen scheuren.
Belangrijk: Controleer altijd of de machine nog in werking is en haal de stekker uit het stopcontact voordat u de klep omhoog
doet of voordat u tot onderhoud of reparatie overgaat. Het is normaal dat er na het verwijderen van de deksel een beetje water naar
buiten komt. Let er bij het weer aanbrengen van het paneeltje op dat de haakjes aan de onderkant in de gaatjes komen te zitten
voordat u het paneeltje aandrukt.
Fig. 1
Afb. 2
Afb. 1
Er ontstaat teveelEr ontstaat teveel
Er ontstaat teveelEr ontstaat teveel
Er ontstaat teveel
schuimschuim
schuimschuim
schuim
Is het wasmiddel geschiktIs het wasmiddel geschikt
Is het wasmiddel geschiktIs het wasmiddel geschikt
Is het wasmiddel geschikt
voor de wasmachine?voor de wasmachine?
voor de wasmachine?voor de wasmachine?
voor de wasmachine? Con-
troleer of er "voor de wasma-
chine" of "op de hand en in
de wasmachine" of iets der-
gelijks op de verpakking
staat.
Gebruikt u de juiste hoe-Gebruikt u de juiste hoe-
Gebruikt u de juiste hoe-Gebruikt u de juiste hoe-
Gebruikt u de juiste hoe-
veelheid wasmiddel?veelheid wasmiddel?
veelheid wasmiddel?veelheid wasmiddel?
veelheid wasmiddel? Een
te grote hoeveelheid was-
middel produceert teveel
schuim, wast niet beter en
werkt eraan mee afzettingen
in de machine te veroorza-
ken.
Als ondanks alle controles de
machine nog niet functioneert
en de storing blijft bestaan,
wendt u zich dan tot een be-
voegd Service Center met de
volgende informatie:
--
--
-
het soort storinghet soort storing
het soort storinghet soort storing
het soort storing
--
--
-
het codenummer (Mod….)het codenummer (Mod….)
het codenummer (Mod….)het codenummer (Mod….)
het codenummer (Mod….)
- -
- -
-
het serienummer (S/N…het serienummer (S/N…
het serienummer (S/N…het serienummer (S/N…
het serienummer (S/N…
....
....
..
))
))
)
De wasmachineDe wasmachine
De wasmachineDe wasmachine
De wasmachine
vv
vv
v
oeroer
oeroer
oer
t het water niett het water niet
t het water niett het water niet
t het water niet
af en centrifugeertaf en centrifugeert
af en centrifugeertaf en centrifugeert
af en centrifugeert
niet.niet.
niet.niet.
niet.
Maakt het afvoeren van het Maakt het afvoeren van het
Maakt het afvoeren van het Maakt het afvoeren van het
Maakt het afvoeren van het
water deel uit van het ge-water deel uit van het ge-
water deel uit van het ge-water deel uit van het ge-
water deel uit van het ge-
kozen programma? kozen programma?
kozen programma? kozen programma?
kozen programma? Bij be-
paalde wasprogramma's
moet het afvoeren van het
water manueel ingesteld wor-
den.
Is de "Kreukvrij"-functie Is de "Kreukvrij"-functie
Is de "Kreukvrij"-functie Is de "Kreukvrij"-functie
Is de "Kreukvrij"-functie
(indien aanwezig) geacti-(indien aanwezig) geacti-
(indien aanwezig) geacti-(indien aanwezig) geacti-
(indien aanwezig) geacti-
veerd?veerd?
veerd?veerd?
veerd? Bij deze functie moet
het afvoeren van het water
manueel worden ingesteld.
Zit de afvoerpomp ver- Zit de afvoerpomp ver-
Zit de afvoerpomp ver- Zit de afvoerpomp ver-
Zit de afvoerpomp ver-
stopt?stopt?
stopt?stopt?
stopt? Om dit te controleren,
sluit u de waterkraan, haalt u
de stekker uit het stopcon-
tact en volgt u de instructies
Roep er altijd een
bevoegde
installateur bij en
accepteer alleen
originele
onderdelen.
U vindt deze informatie op het
typeplaatje dat zich aan de
achterkant van het voetstuk
bevindt (afb.1
)
Behandel uw macBehandel uw mac
Behandel uw macBehandel uw mac
Behandel uw mac
hine met zorhine met zor
hine met zorhine met zor
hine met zor
gg
gg
g
Dagelijks onderhoud
Uw wasmachine is een betrouwbare levens- en werkgezel. Het
is dan ook belangrijk dat hij in vorm blijft. Ook voor u.
1313
1313
13 Instructies voor de installatie en het gebruik
Hoe reinigt u het wasmiddellaatjeHoe reinigt u het wasmiddellaatje
Hoe reinigt u het wasmiddellaatjeHoe reinigt u het wasmiddellaatje
Hoe reinigt u het wasmiddellaatje
Afb. 1
Afb. 2
Reinig het laatje onder de kraan (afb.3) met een oude tandenbor-
stel. Haal de beide sifonnetjes uit het bovenste gedeelte van vakje
1 en 2 (afb. 4) los, controleer of deze niet verstopt zijn en spoel ze
schoon.
Hermonteren:Hermonteren:
Hermonteren:Hermonteren:
Hermonteren:
Vergeet niet de sifonnetjes weer
op de juiste plaats terug te doen
en haak het laatje uiteindelijk
terug in de wasmachine (afb. 4,
2, 1).
Demonteren:Demonteren:
Demonteren:Demonteren:
Demonteren:
Druk licht op de grote knop aan
de voorkant van het wasmiddel-
laatje en trek hem naar boven
(afb. 1).
Uw wasmachine is ontworpen
om zonder problemen jarenlang
mee te gaan. Een beetje goede
zorg houdt hem in conditie en
zorgt ervoor dat hij langer mee-
gaat.
Om te beginnen moet uOm te beginnen moet u
Om te beginnen moet uOm te beginnen moet u
Om te beginnen moet u
altijd na iedere wasbeurt dealtijd na iedere wasbeurt de
altijd na iedere wasbeurt dealtijd na iedere wasbeurt de
altijd na iedere wasbeurt de
waterkraan dichtdoen: waterkraan dichtdoen:
waterkraan dichtdoen: waterkraan dichtdoen:
waterkraan dichtdoen: de con-
stante druk van het water kan
slijtage veroorzaken aan de on-
derdelen.
Bovendien sluit het de mogelijk-
heid tot lekken uit.
Als het water in uw regio teAls het water in uw regio te
Als het water in uw regio teAls het water in uw regio te
Als het water in uw regio te
hard is, gebruik dan eenhard is, gebruik dan een
hard is, gebruik dan eenhard is, gebruik dan een
hard is, gebruik dan een
ontkalkingsmiddel:ontkalkingsmiddel:
ontkalkingsmiddel:ontkalkingsmiddel:
ontkalkingsmiddel: het water is
hard als het snel witte sporen
achterlaat op de kranen of om
de afvoer (en dan vooral die van
de badkuip) heen.
Voor uitgebreidere informatie
over het water in uw huis kunt u
contact opnemen met het plaat-
selijke waterleidingbedrijf of met
een loodgieter in uw buurt.
Leeg altijd de zakken van de
kledingstukken en verwijder
muntstukken, speldjes en an-
dere harde voorwerpen.
De buitenkant van de wasma-
chine reinigt u met een doek en
een lauw sopje.
Overdrijf niet bij hetOverdrijf niet bij het
Overdrijf niet bij hetOverdrijf niet bij het
Overdrijf niet bij het
doseren van het wasmid-doseren van het wasmid-
doseren van het wasmid-doseren van het wasmid-
doseren van het wasmid-
del.del.
del.del.
del.
Normaal wasmiddel bevat reeds
ontkalkingsmiddelen. Alleen als
het water buitengewoon hard is,
d.w.z. erg rijk aan kalk, raden wij
u aan bij iedere was een speciaal
product te gebruiken.
Het kan ook nuttig zijn de ma-
chine af en toe zonder wasmid-
del of wasgoed met een
ontkalkingsmiddel te laten
draaien.
Gebruik altijd de juiste dosis en
overdrijf nooit met de hoeveel-
heid wasmiddel. Dit kan leiden tot
een buitensporige schuim-
ontwikkeling, die afzettingen en
eventuele schade aan de ma-
chine tot gevolg heeft.
Het is belangrijk dat u
regelmatig het
uittrekbare
wasmiddellaatje
schoonspoelt.
Om afzettingen te
verwijderen houdt u het
laatje gewoon een tijdje
onder stromend water.
Leeg altijd de zakken van de
kledingstukken:ook kleine metalen voorwerpen
in de centrifuge kunnen de trommel van uw
wasmachine ernstig beschadigen !
Afb. 3
Reinigen:Reinigen:
Reinigen:Reinigen:
Reinigen:
Afb. 4
Model
W T 1 02
Afmetingen
Breedte cm 40
hoogte cm 85
d ie pte c m 6 0
Vermogen
Van 1 tot 5 Kg
Elekt r i sche
aansluitingen
Spanning 230 Volt 50 Hz
max. opnemingsvermogen 2100 W
Aansluiting
waterleiding
M a x . d ruk 1 M P a (1 0 b a r)
M in . d ru k 0 ,0 5 M P a (0 ,5 ba r)
Inhoud kuip 42 litri
Snelheid centrifuge
Tot 1000 toeren per minuut
Controle-
programma's volgens
de norm IEC456
Uitgevoerd met 5,0 Kg lading, programma 3, 60° C
Deze apparatuur voldoet aan de volgende EEC voorschriften:
- 73/23/EEC van 19/02/73 (Laagspanning) en successievelijke modificaties
- 89 /336/EEC van 03/05/89 (Elektromagnetische compatiabiliteit) en successievelijke modificaties
Instructies voor de installatie en het gebruik
14 14
14 14
14
De fabrikant behoudt zich het recht voor op ieder moment en zonder aankondiging aan het publiek veranderingen aan te brengen aan de machine of de
accessoires van zijn eigen modellen wanneer hij dit om technische en commerciële redenen nodig acht.
ElektrElektr
ElektrElektr
Elektr
onisconisc
onisconisc
onisc
he balanscontrhe balanscontr
he balanscontrhe balanscontr
he balanscontr
ole ABCole ABC
ole ABCole ABC
ole ABC
vv
vv
v
oor uw centrifugoor uw centrifug
oor uw centrifugoor uw centrifug
oor uw centrifug
ee
ee
e
Wij letten op hoe u laadt
TT
TT
T
ecec
ecec
ec
hnischnisc
hnischnisc
hnisc
he ghe g
he ghe g
he g
egeg
egeg
eg
ee
ee
e
vensvens
vensvens
vens
- het ABC-systeem "accep-
teert" de onevenwichtige
verdeling van de lading,
maar reduceert de
centrifugesnelheid.
In dit geval zullen de kle-
dingstukken vochtiger aan-
voelen dan anders;
- Het ABC-systeem accep-
teert de verdeling niet om-
dat de lading te oneven-
wichtig is verdeeld en blok-
keert de centrifuge.
In beide gevallen gaat het niet
om een defect aan de
machine, maar om één van de
geavanceerdere functies die
de machine beschermen
tegen schade, trillingen,
verplaatsing over de vloer en
andere belangrijke
ongemakken.
Belangrijk!
Deze machine is voorzienDeze machine is voorzien
Deze machine is voorzienDeze machine is voorzien
Deze machine is voorzien
van een elektronischevan een elektronische
van een elektronischevan een elektronische
van een elektronische
balanscontrole (Autobalanscontrole (Auto
balanscontrole (Autobalanscontrole (Auto
balanscontrole (Auto
Balance Control) die ervoorBalance Control) die ervoor
Balance Control) die ervoorBalance Control) die ervoor
Balance Control) die ervoor
zorgt dat u alleen op hogezorgt dat u alleen op hoge
zorgt dat u alleen op hogezorgt dat u alleen op hoge
zorgt dat u alleen op hoge
snelheid kunt centrifugerensnelheid kunt centrifugeren
snelheid kunt centrifugerensnelheid kunt centrifugeren
snelheid kunt centrifugeren
als de lading in uw wasma-als de lading in uw wasma-
als de lading in uw wasma-als de lading in uw wasma-
als de lading in uw wasma-
chine goed verdeeld is.chine goed verdeeld is.
chine goed verdeeld is.chine goed verdeeld is.
chine goed verdeeld is.
Een slecht verdeelde ladingEen slecht verdeelde lading
Een slecht verdeelde ladingEen slecht verdeelde lading
Een slecht verdeelde lading
zou u machine ernstig be-zou u machine ernstig be-
zou u machine ernstig be-zou u machine ernstig be-
zou u machine ernstig be-
schadigen.schadigen.
schadigen.schadigen.
schadigen.
Dankzij de automatische
balanscontrole ABC draait de
trommel vóór iedere
centrifugebeurt een aantal ke-
ren met de klok mee en tegen
de klok in, zodat de kleding
evenredig verdeeld wordt en
de centrifuge rustig aan zijn
taak kan beginnen.
Het kan in bepaalde gevallen
voorkomen dat het aantal ro-
taties niet volstaat om het ge-
wicht in de trommel evenredig
te verdelen (aanwezigheid
van badjassen, dekens of la-
kens die op een prop zijn ko-
men te zitten, enz.).
Er kunnen zich dan twee ge-
vallen voordoen:
We work, you play
10/2002- 195 031 586 01 - Xerox Services Docutech
Merloni Elettrodomestici
Viale Aristide Merloni 47
60044 Fabriano
Italy
Tel +39 0732 6611
Fax +39 0732 662501
www.merloni.com
In deze handleiding staan een aantal tips om eenvoudige
storingen zelf te verhelpen. Mocht u niet in staat zijn de storing
te verhelpen,dan kunt u gebruik maken van de fabrieksservice
van Merloni Huishoudapparaten b.v.
Merloni huishoudapparaten b.v.heeft Nederland opgedeeld in
verschillende service regio's. Elke regio is postcodegebonden.
Binnen elke regio is een Merloni Service Partner verantwoordelijk
voor de fabrieksservice. Elke Merloni Service Partner voldoet
aan strenge kwaliteitseisen; ze zijn in staat om een storing snel,
vakkundig en goedkoop voor u op te lossen.
VOOR SERVICE BEL 0900-2025254
Indesit: ook de service staat voor
kwaliteit
Bij opgave van de storing verzoeken wij u onderstaande gegevens te willen verschaffen:
- Aard van de storing
- Model
- Serienummer S/N
- Aankoopdatum en naam leverancier
MERLONI EEN ORGANISATIE DIE OPTIMALE SERVICE GARANDEERT
Top loading
washing machine
Instructions for installation and use
WT102
11
11
1 Instructions for installation and use
QuicQuic
QuicQuic
Quic
k Guidek Guide
k Guidek Guide
k Guide
7.
Useful tips to avoid mistakes (p. 8)Useful tips to avoid mistakes (p. 8)
Useful tips to avoid mistakes (p. 8)Useful tips to avoid mistakes (p. 8)
Useful tips to avoid mistakes (p. 8)
Years back, our grandmothers were the ones who gave us good
advice - and in those days synthetic fibres did not exist: washing
was easy. Today, your washing machine gives you helpful
advice.
8.
How to close the drum (p. 9)How to close the drum (p. 9)
How to close the drum (p. 9)How to close the drum (p. 9)
How to close the drum (p. 9)
Open and shut the doors fully for a safe wash cycle.
9.
The detergent dispenser (p. 10)The detergent dispenser (p. 10)
The detergent dispenser (p. 10)The detergent dispenser (p. 10)
The detergent dispenser (p. 10)
How to use the detergent dispenser.
10.
PrPr
PrPr
Pr
obob
obob
ob
lems and solutions (p.lems and solutions (p.
lems and solutions (p.lems and solutions (p.
lems and solutions (p.
11 and 12) 11 and 12)
11 and 12) 11 and 12)
11 and 12)
Before calling a technician, read these pages: immediate
solutions may be found for a number of problems. If the problem
persists, call Indesit customer services and any failure will be
repaired as soon as possible.
11.
Care and maintenance (p.Care and maintenance (p.
Care and maintenance (p.Care and maintenance (p.
Care and maintenance (p.
13) 13)
13) 13)
13)
Your washing machine is a true friend: with just a bit of care, it
will repay you with loyalty and devotion.
With the necessary upkeep, it will wash for years and years to
come.
12.
TT
TT
T
ecec
ecec
ec
hnical fhnical f
hnical fhnical f
hnical f
eatures (p.eatures (p.
eatures (p.eatures (p.
eatures (p.
14) 14)
14) 14)
14)
Herein are the technical features of your washing machine:
model type number, electric and water specifications, size,
capacity, speed of the spin cycle and compliance with Italian
and European rules and regulations.
Here are the 12 topics explained in this manual. Read,
learn and have fun: you will discover many secret ways
to get a better wash, more easily and making your
washing machine last longer. And especially keeping
an eye on safety.
1.
Installation and removal (p. 2) Installation and removal (p. 2)
Installation and removal (p. 2) Installation and removal (p. 2)
Installation and removal (p. 2)
Installation, after delivery or transport, is the most important
operation for the correct functioning of your washing machine.
Always check:
1.1.
1.1.
1. That the electric system complies with the law;
2.2.
2.2.
2. That the inlet and draining pipes are connected correctly;
3.3.
3.3.
3. That the washing machine is levelled properly: something
worth checking for the life of your washing machine and the
quality of your wash;
4.4.
4.4.
4.
That the tub fastening screwsThat the tub fastening screws
That the tub fastening screwsThat the tub fastening screws
That the tub fastening screws (on the back of the appliance)
have been removedhave been removed
have been removedhave been removed
have been removed.
2.
Safety for you and your children (p. 12)Safety for you and your children (p. 12)
Safety for you and your children (p. 12)Safety for you and your children (p. 12)
Safety for you and your children (p. 12)
Here you will find the necessary guidelines for the safety of
your entire household. Because safety is very important indeed.
3.
What goes in your washing machine andWhat goes in your washing machine and
What goes in your washing machine andWhat goes in your washing machine and
What goes in your washing machine and
how to start it (p. 4)how to start it (p. 4)
how to start it (p. 4)how to start it (p. 4)
how to start it (p. 4)
A correct distribution of your laundry is vital both to the successful
outcome of the wash and to the life of your appliance. Learn all
the tips and secrets to dividing your linen: colour, type of fabric
and tendency of creating fuzz are the most important criteria.
4.
Understanding the control panel (p. 5)Understanding the control panel (p. 5)
Understanding the control panel (p. 5)Understanding the control panel (p. 5)
Understanding the control panel (p. 5)
The control panel is very simple. It has only a few essential
buttons to help you choose any type of wash cycle, ranging
from the most energetic, capable of cleaning a mechanic’s
overalls, to the most delicate for wool. Familiarising with it will
help you get the best out of your wash, while spending less and
helping your washing machine last longer. It’s easy.
5.
Guide to the wash programmes (p. 6)Guide to the wash programmes (p. 6)
Guide to the wash programmes (p. 6)Guide to the wash programmes (p. 6)
Guide to the wash programmes (p. 6)
Herein is an easy table to help you choose the right programme,
temperature, detergents and possible additives. Choose the
right programme and you will get better results with your wash
while saving time, water and energy, day after day.
6.
Guide to understanding labels and symbols (p. 7-8) Guide to understanding labels and symbols (p. 7-8)
Guide to understanding labels and symbols (p. 7-8) Guide to understanding labels and symbols (p. 7-8)
Guide to understanding labels and symbols (p. 7-8)
The international symbols on the labels of your garments are
easy to understand and equally important for the success of
your wash. The guide includes simple instructions to help you
choose the suitable wash programme, the right temperature,
wash cycles, ironing methods and specific Indesit symbols.
The hook to be used in case the
drain hose ends at a height
below 60 cm.
If the hose drains into a tub or
sink, apply the plastic guide
and tie it to the tap.
The guide for draining into tubs
and sinks.
The hose must neverThe hose must never
The hose must neverThe hose must never
The hose must never
remain immerremain immer
remain immerremain immer
remain immer
sed in watersed in water
sed in watersed in water
sed in water
..
..
.
Extensions are inadvisable. In
case of absolute need, the
extension must have the same
diameter as the original hose
and must not exceed 150 cm
in length. In case of wall
draining pipes, their efficiency
must be checked by a qualified
technician. If the dwelling is on
one of the upper floors of a
building, there may be drain
trap problems causing the
washing machine to load and
unload water continuously.
In order to avoid such an
inconvenience, special anti-
drain trap valves are available
in shops.
Connection to the waterConnection to the water
Connection to the waterConnection to the water
Connection to the water
mainsmains
mainsmains
mains
Water pressure must range
within the values indicated on
the data plate on the rear of
your washing machine.
Connect the inlet hose
(situated unassembled inside
the drum) to a cold water tap
with a 3/4 gas threaded mouth.
If the water pipes are new or
left unused, run the water until
it is clear and free of debris.
Attach the hose to the
appliance, in line with the
appropriate water pipe inlet at
the top right.ù
Connecting the drain hoseConnecting the drain hose
Connecting the drain hoseConnecting the drain hose
Connecting the drain hose
On the back of the appliance,
towards the top, you will find a
hook onto which you should
fasten the drain hose if
necessary. Insert the other end
in a wall draining duct or place
it on the edge of a sink or tub
avoiding excessive kinks and
bending.
It should be placedIt should be placed
It should be placedIt should be placed
It should be placed
at a height ranging from 60 toat a height ranging from 60 to
at a height ranging from 60 toat a height ranging from 60 to
at a height ranging from 60 to
100 cm.100 cm.
100 cm.100 cm.
100 cm.
In case it is necessary to fix the
end of the hose at a height
below 60 cm from the ground,
it must be fixed in the
appropriate hook placed on
the back panel as mentioned
above.
Instructions for installation and use
22
22
2
Installation and removal
When theWhen the
When theWhen the
When the
appliance arrivesappliance arrives
appliance arrivesappliance arrives
appliance arrives
Whether new or just transported to a new house, installation is extremely
important for the correct functioning of your washing machine.
Electric connectionElectric connection
Electric connectionElectric connection
Electric connection
Before connecting the
appliance to the electric
socket, be sure that:
1) the electric socket is able
to sustain the appliance's
maximum power load
indicated on the data plate
and in compliance with the
law;
2) the supply voltage is
included within the values
indicated on the data
plate;
3) the socket is compatible
with the appliance's plug.
If not, do not use adapters,
but replace either the
socket or the plug;
4) electric household appli-
ances must be equipped
with an "earthing" system,
5) that the machine is not
placed on top of the power
supply cable once the
connection has been
made.
Warning!
Any modifications made to the
factory settings or an irregu-
lar electric connection, any
electrical, mechanical or hy-
draulic modification whatso-
ever to the appliance shall
render the guarantee invalid
and shall relieve the manufac-
turer and retailer of any and
all liability.
The feet are adjustable.
Water hose inlet to be fitted to
the top right.
Unblocking: removeUnblocking: remove
Unblocking: removeUnblocking: remove
Unblocking: remove
the 4 screws!the 4 screws!
the 4 screws!the 4 screws!
the 4 screws!
Plastic bags, polystyrene
foam, screws and other
packaging parts are not
children's toys, and are
potentially dangerous.
2
1
After removing the appliance
from its packaging, check that
it is intact. If in doubt, contact
a qualified technician
immediately.
The inside of theThe inside of the
The inside of theThe inside of the
The inside of the
machine is blocked, formachine is blocked, for
machine is blocked, formachine is blocked, for
machine is blocked, for
transportation, by fourtransportation, by four
transportation, by fourtransportation, by four
transportation, by four
screws and rubber washersscrews and rubber washers
screws and rubber washersscrews and rubber washers
screws and rubber washers
on the back panel.on the back panel.
on the back panel.on the back panel.
on the back panel.
Before using the washing
machine,
remove theremove the
remove theremove the
remove the
screwsscrews
screwsscrews
screws, remove the rubber
washers with the relative
spacer (keeping all the parts)
and use the plastic tabs
provided to fill in the holes.
Warning:Warning:
Warning:Warning:
Warning: should the screws
be re-used, make sure you
fasten the shorter at the top.
LevellingLevelling
LevellingLevelling
Levelling
The washing machine must be
levelled appropriately in order to
guarantee its correct functioning.
TT
TT
T
o leo le
o leo le
o le
vel the appliancevel the appliance
vel the appliancevel the appliance
vel the appliance
,,
,,
,
the f the f
the f the f
the f
eeteet
eeteet
eet
must be adjustedmust be adjusted
must be adjustedmust be adjusted
must be adjusted; the angle of
inclination, measured according
to the worktop, must not exceed
2°. When placed on fitted carpet,
make sure the ventilation is not
obstructed within its surroundings.
Do not throw the blocking
screws and the spacers
away. In the event of a
removal, they can be used
to block the components
inside the appliance again
and so protect it during
transport.
More and more important
YY
YY
Y
our safour saf
our safour saf
our saf
ety and that ofety and that of
ety and that ofety and that of
ety and that of
yy
yy
y
our cour c
our cour c
our c
hildrenhildren
hildrenhildren
hildren
Your washing machine has been built in compliance
with the strictest international safety regulations.
To protect you and all your family.
"I only want an authorised
specialised technician with
original Indesit spare
parts!"
Read these indications and all
the information in this manual
carefully: they are an important
source, not only of numerous
useful tips, but also of vital
information on safety, use and
maintenance
.
1. In case of malfunctioning,1. In case of malfunctioning,
1. In case of malfunctioning,1. In case of malfunctioning,
1. In case of malfunctioning,
first unplug the appliancefirst unplug the appliance
first unplug the appliancefirst unplug the appliance
first unplug the appliance
from the wall socket andfrom the wall socket and
from the wall socket andfrom the wall socket and
from the wall socket and
turn off the water tapturn off the water tap
turn off the water tapturn off the water tap
turn off the water tap; do
not under any circum-
stances touch internal
parts in order to attempt
repairs. This will also
render the guarantee
invalid.
2.2.
2.2.
2.
The washing machineThe washing machine
The washing machineThe washing machine
The washing machine
should not be installed inshould not be installed in
should not be installed inshould not be installed in
should not be installed in
an outdoor environmentan outdoor environment
an outdoor environmentan outdoor environment
an outdoor environment,
not even when a roof
shelters the area, because
it may be very dangerous
to leave it exposed to rain
and thunderstorms.
3.3.
3.3.
3.
It must only be used byIt must only be used by
It must only be used byIt must only be used by
It must only be used by
adults adults
adults adults
adults and exclusively for
washing clothes following
the instructions provided in
this manual.
4.4.
4.4.
4. Should it have to be
moved, pull the white
lever, situated on the left
beneath the base, and the
retractable wheels will
appear, thus allowing for
easy movement.
5.5.
5.5.
5. Before loading the
washing machine,
makemake
makemake
make
sure the drum is emptysure the drum is empty
sure the drum is emptysure the drum is empty
sure the drum is empty.
6.6.
6.6.
6.
Never touch the washingNever touch the washing
Never touch the washingNever touch the washing
Never touch the washing
machine when barefootmachine when barefoot
machine when barefootmachine when barefoot
machine when barefoot
or
with wet or damp handswith wet or damp hands
with wet or damp handswith wet or damp hands
with wet or damp hands
or feetor feet
or feetor feet
or feet.
7.7.
7.7.
7.
Never use extensions orNever use extensions or
Never use extensions orNever use extensions or
Never use extensions or
multiple plugsmultiple plugs
multiple plugsmultiple plugs
multiple plugs, which are
particularly dangerous in
humid environments. The
power supply cable must
never be bent or dange-
rously compressed.
8.8.
8.8.
8.
Do not remove the filterDo not remove the filter
Do not remove the filterDo not remove the filter
Do not remove the filter
while the appliance is on.while the appliance is on.
while the appliance is on.while the appliance is on.
while the appliance is on.
Do not use hand washDo not use hand wash
Do not use hand washDo not use hand wash
Do not use hand wash
detergentdetergent
detergentdetergent
detergent because the
abundance of foam could
come out from the lid and
cause damage.
9.9.
9.9.
9.
Never pull on the plugNever pull on the plug
Never pull on the plugNever pull on the plug
Never pull on the plug or
the washing machine to
disconnect it from the wall
socket: it is extremely
dangerous.
10.10.
10.10.
10.While the appliance is
functioning,
do not touchdo not touch
do not touchdo not touch
do not touch
the drain waterthe drain water
the drain waterthe drain water
the drain water as it could
reach very high tempera-
tures.
Keep it out ofKeep it out of
Keep it out ofKeep it out of
Keep it out of
children’s reachchildren’s reach
children’s reachchildren’s reach
children’s reach.
NeverNever
NeverNever
Never
force the washingforce the washing
force the washingforce the washing
force the washing
machine doormachine door
machine doormachine door
machine door because this
could damage the safety
block on the opening,
which serves to protect
from accidental openings.
11.11.
11.11.
11.
This appliance is intendedThis appliance is intended
This appliance is intendedThis appliance is intended
This appliance is intended
for domestic use.for domestic use.
for domestic use.for domestic use.
for domestic use.
Industrial use (in hotels,
restaurants and laundries)
compromises its original
manufacturing charac-
teristics and invalidates the
guarantee.
33
33
3 Instructions for installation and use
How to change the power supply cableHow to change the power supply cable
How to change the power supply cableHow to change the power supply cable
How to change the power supply cable
The power supply cable is spe-
cial and can be purchased ex-
clusively from authorised
Technical Service Centres.
To replace it, do as follows:
1. Make sure that the washing
machine is switched off and un-
plugged.
2. Remove the appliance base and
unscrew the 2 screws on the
bottom right-hand side, then
unscrew the 6 rear screws, on
the left-hand side, and remove
the side panel by tipping it
slightly outwards and pulling it
out. (fig. 1 and 2).
3. Disconnect the electricity
supply to the radio interference
suppresser by removing the con-
nector (fig. 3).
4. Unscrew the 2 outer filter fas-
tening screws and, with the help
of a screwdriver (see fig. 4), re-
lease it from the back panel by
pulling upwards.
5. Once you have positioned the
Fig. 3
Fig. 4
Fig. 2
Fig. 1
new power supply cable, recon-
nect the connector, making sure
the safety hook is securely in
place.
You must contact a qualified
professional to replace the
power supply cable. The same
must respect the applicable
norms in force.
What goes in yWhat goes in y
What goes in yWhat goes in y
What goes in y
our washing macour washing mac
our washing macour washing mac
our washing mac
hine?hine?
hine?hine?
hine?
Before washing, you can do a great deal for better results. Divide your garments according to fabric and colour.
Read the labels and follow their indications. Alternate small items with large ones.
HoHo
HoHo
Ho
w to starw to star
w to starw to star
w to star
t the appliancet the appliance
t the appliancet the appliance
t the appliance
Instructions for installation and use
44
44
4
M
1. The appliance doors are
firmly shut.
2. The plug is inserted in the
socket.
3. The water tap is turned on.
4. Button G is on the O position.
5. The set of retractable wheels
is stored away (i.e. the wheels
are not touching the floor).
Choose the desired program-
me
The programme is selected
according to the type of
garments that need to be
washed and how dirty these are.
To select the programme,
consult the table on page 6. Turn
knob A and set it to the number
corresponding to the desired
programme. Select the
temperature using knob B, in
the case turn the knob C
selecting the spin speed and, if
necessary, press the function
buttons (D-E-F); finally press the
ON-OFF button G (position I).
At the end of the wash cycle...
Wait for approximately two
minutes.
Then turn the washing machine
Before washing.Before washing.
Before washing.Before washing.
Before washing.
Divide your washing according
to the type of fabric and colour
resistance: sturdy fabrics should
be separated from delicate
ones.
Light colours should be
separated from dark ones.
Empty all pockets (coins, paper,
money and small objects) and
check the buttons. Mend
immediately or remove loose
buttons as they could fall off
during the wash cycle.
The labels say it all.The labels say it all.
The labels say it all.The labels say it all.
The labels say it all.
Always look at the labels: they
tell you everything about your
garment and how to wash it in
the best way possible.
The table on page 7 shows you
all the secrets of the symbols
found on labels. Their
indications are a valuable guide
to a better wash and to longer
lasting clothes.
Dividing your garments
according to fabric and
colour is very important
for good results.
After installing your new washing machine, start a wash cycle (with the appliance empty) by setting programme
"1" at 60 degrees C.
Starting the washing machine
in the right way is important for
the quality of your wash, for
preventing problems and for
lengthening the life of your
appliance. After loading your
washing and pouring in the
detergent together with any
additives, always check that:
off by pressing ON-OFF button
G (O position). You can now
open the washing machine
doors safely. After having
removed the freshly cleaned
washing, leave the doors open
or ajar so that the humidity left
inside can evaporate.
Always turn the water tap off.
Remember that, in the event
of a power failure, or should
the washing machine switch
itself off, the programme
selected will start up again
from where it was interrupted.
For delicate garments:
protect underwear, tights
and stockings, children's
socks and delicate items
by placing them in a
canvas pouch
Alternate small itemsAlternate small items
Alternate small itemsAlternate small items
Alternate small items
with large ones.with large ones.
with large ones.with large ones.
with large ones.
Unfold all your washing. Place
it loose inside the drum and
follow the indications as to the
recommended load quantity for
the different wash programmes.
Your clothes will come out
cleaner and with fewer creases.
Garments treated withGarments treated with
Garments treated withGarments treated with
Garments treated with
petrpetr
petrpetr
petr
ol-based stain remool-based stain remo
ol-based stain remool-based stain remo
ol-based stain remo
verver
verver
ver
..
..
.
Do not place garments in your
washing machine that have
been treated with petrol, pure
alcohol, trichlorethylene etc.
until these products have
evaporated completely.
Putting your appliance
in place and moving it.
If your washing machine is
equipped with a special set of
retractable wheels you can
easy move it. To lower the
wheels and thus move the
appliance effortlessly, just pull
the lever, situated on the left-
hand side beneath the base.
Once the appliance is in the
required position, put the lever
back in place. The washing
machine is now firmly in place.
See figure. (Just for equipped
models)
ON-OFFON-OFF
ON-OFFON-OFF
ON-OFF
When button G is pressed, the
washing machine is switched
on, when it is not the machine is
switched off.
TT
TT
T
urning the macurning the mac
urning the macurning the mac
urning the mac
hine off doeshine off does
hine off doeshine off does
hine off does
not cancel the selectednot cancel the selected
not cancel the selectednot cancel the selected
not cancel the selected
programme.programme.
programme.programme.
programme.
Understanding the control panel
Making the right choice is important. And it's easy.
55
55
5 Instructions for installation and use
Programme selector knobProgramme selector knob
Programme selector knobProgramme selector knob
Programme selector knob
and programmed startand programmed start
and programmed startand programmed start
and programmed start
It is used to select the wash
programme.
TT
TT
T
urn this knob curn this knob c
urn this knob curn this knob c
urn this knob c
locloc
locloc
loc
kwise onlkwise onl
kwise onlkwise onl
kwise onl
yy
yy
y
..
..
.
To select the programmes, the
mark situated on the knob must
be aligned with the symbol/
number that corresponds to the
desired programme.
Now press the on/off button
GG
GG
G (
II
II
I
position), and lamp
HH
HH
H will begin
flashing. After 5 seconds, the
setting is accepted, lamp
HH
HH
H stops
flashing (staying lit) and the
wash cycle begins.
If you want to interrupt the
programme in progress or set a
new one, select one of the
symbols
(Stop/Reset) and
wait 5 seconds: when the
cancellation has been
accepted, lamp
HH
HH
H will flash, at
this point you can set the new
one or turn the appliance off,
should you wish to add some
garments, by then waiting for
approximately 2 minutes before
opening the appliance doors.
YY
YY
Y
ou can also use this knob toou can also use this knob to
ou can also use this knob toou can also use this knob to
ou can also use this knob to
delay the start of the washingdelay the start of the washing
delay the start of the washingdelay the start of the washing
delay the start of the washing
machine.machine.
machine.machine.
machine.
Select one of the four positions
for the programmed start (after
9 hours, 6h, 3h or 1 hour), press
the on/off button
GG
GG
G (
II
II
I position)
and wait 5 seconds. This is
when the setting has been
accepted (lamp
HH
HH
H stops flashing
and stays lit) and you can select
the programme you require.
Lamp
HH
HH
H flashes in a special way
(2” on and 4” off) to indicate that
the programmed start has been
set. Even during this phase, you
can open the appliance door
and change the wash load.
After the wash cycle has been
set and accepted by the
washing machine, any
changes to the position of the
knob will be of no use (except
in the
Stop/Reset position).
TT
TT
T
emperature contremperature contr
emperature contremperature contr
emperature contr
ol knobol knob
ol knobol knob
ol knob
It is used to set the wash
temperature indicated in the
programme table (on page 6).
It also allows you to reduce the
temperature recommended for
the selected programme, and
even to set a cold wash cycle
( snow symbol ).
Spin exclusion KnobSpin exclusion Knob
Spin exclusion KnobSpin exclusion Knob
Spin exclusion Knob
It is used to exclude the spin
cycle (by choosing symbol
) and/or to reduce the
spin speed of the selected
programme. The maximum
speed for the four types of
fabric ar
FabricFabric
FabricFabric
Fabric
SpeedSpeed
SpeedSpeed
Speed
CottonCotton
CottonCotton
Cotton max rpm
SyntheticsSynthetics
SyntheticsSynthetics
Synthetics 800 rpm
WoolWool
WoolWool
Wool 600 rpm
SilkSilk
SilkSilk
Silk none
In any case, the appliance
distributes the load at low
speed.
ON-OFF lampON-OFF lamp
ON-OFF lampON-OFF lamp
ON-OFF lamp
Lamp
H H
H H
H flashes when the
appliance is switched on and
awaiting a programme to be set.
A steady light means the
appliance has accepted the
selected programme.
Door blocked lampDoor blocked lamp
Door blocked lampDoor blocked lamp
Door blocked lamp
This lamp indicates that the
washing machine door is
blocked to prevent it from being
opened accidentally. To avoid
any damages, you must wait for
the lamp to switch itself off before
you open the door. You must
wait around two minutes.
Pre-washPre-wash
Pre-washPre-wash
Pre-wash
With this button, you can pre-
wash on all programmes (see
page opposite) except the wool
programme and the special pro-
grammes.
This function ex-This function ex-
This function ex-This function ex-
This function ex-
cludes the bleaching.cludes the bleaching.
cludes the bleaching.cludes the bleaching.
cludes the bleaching.
D
Here I'm in commandHere I'm in command
Here I'm in commandHere I'm in command
Here I'm in command
The information contained in the
table is purely indicative. It could in
fact vary depending on the appliance
model, the quantity and type of
garments to wash, the hardness and
temperature of the mains water supply,
as well as the temperature of the
environment.
EasyEasy
EasyEasy
Easy
iron iron
iron iron
iron
buttonbutton
buttonbutton
button
This function allows your
washing to come out of the
machine without creases,
making it much easier to iron.
You can use it with program-
mes
2-32-3
2-32-3
2-3 (Cotton),
4-5-64-5-6
4-5-64-5-6
4-5-6 (Syn-
thetics).
Stain removalStain removal
Stain removalStain removal
Stain removal
(see page 9) (see page 9)
(see page 9) (see page 9)
(see page 9)
Thanks to this command, the
washing machine will carry out
a more intensive wash that
optimises the effectiveness of the
liquid additives, thus allowing
more resistant stains to be
removed.
When you press theWhen you press the
When you press theWhen you press the
When you press the
SS
SS
S
tain tain
tain tain
tain
RR
RR
R
emoval button,emoval button,
emoval button,emoval button,
emoval button,
youyou
youyou
you
cannotcannot
cannotcannot
cannot
run run
run run
run
thethe
thethe
the
PP
PP
P
re-washre-wash
re-washre-wash
re-wash
and and
and and
and
thethe
thethe
the
Easy Easy
Easy Easy
Easy
II
II
I
ron ron
ron ron
ron f
unctionunction
unctionunction
unction
(button (button
(button (button
(button
E) is enabled.E) is enabled.
E) is enabled.E) is enabled.
E) is enabled.
Press this button in program-
mes
4-5-6-7-84-5-6-7-8
4-5-6-7-84-5-6-7-8
4-5-6-7-8 and the wash
cycle will come to a stop on
symbol . You can complete
it by pressing button
EE
EE
E again.
The knobThe knob
The knobThe knob
The knob
with your washingwith your washing
with your washingwith your washing
with your washing
machine's washmachine's wash
machine's washmachine's wash
machine's wash
programmesprogrammes
programmesprogrammes
programmes
Type of fabric and
degree of soil
Progr.
Knob
Temp.
Knob
Detergent
for pre-
wash
Detergent
for wash
Fabric
softener
Bleach Cycle
length
(minutes)
Description of wash
cycle
COTTON
Exceptionally soiled whites (sheets,
tablecloths, etc.)
1 Max ° C
u u u
Delicate/Trad-
itional
150
Prewash, wash at high temperature,
rinses, interm ed iate and final spin
cycles
Very soiled whites (sheets,
tablecloths, etc.)
2 60° C
u u u
Delicate/Trad-
itional
130
Wash at 60° temperature, rinses,
intermediate and final spin cycles
Normally soiled whites (sheets,
tablecloths, etc.)
3 40°C
u u u
Delicate/Trad-
itional
115
Wash at 40°C , rinses, interm ediate and
final spin cycles
Rinse cycles/Bleach
u
Delicate/Trad-
itional
Rinse cycles, intermediate and final spin
cycles
Spin cycle Draining and final spin cycle
Stop/Reset Interrupts/Cancels selected programme
SYNTHETICS
Heavily soiled fast colour synthetics
(baby linen, etc.)
4 60°C
u u u
Delicate
105
Wash at 60°C, rinses, anti-crease or
delicate spin cycle
Delicate colour synthetics (all types of
slightly soiled garments)
5 40°C
u u u
Delicate
75
Wash cycle at 40°C, rinse cycles, anti-
crease or delicate spin cycle
Delicate colour synthetics (all types of
slightly soiled garments)
6 30°C
u u
30
Wash cycle at 30°C, rinse cycles and
delicate spin cycle
Rinse cycles/Bleach
u
Delicate
Rinse cycles, anti-crease or delicate spin
cycle
Fabric softener
u
R inse cycles with automatic introduction of
softener, anti-crease or delicate spin cycle
Anti-crease - R inse H old Rinse hold for silk and especially delicate
garments
Spin cycle Draining and delicate spin cycle
Stop/Reset Interrupts/Cancels selected programme
DELICATES
Wool
7 40°C
u u
55
Wash cycle at 40°C, rinse cycles and
delicate spin cycle
Silk, particularly delicate garments
and fabrics (curtains, silk, viscose,
etc.)
8 30°C
u u
45
Wash cycle at 30°C, rinse cycles, anti-
crease or draining
Rinse cycles
u
Rinse cycles, anti-crease or draining
Anti-crease - R inse H old Rinse hold for silk and especially delicate
garments
Spin cycle Draining and delicate spin cycle (wool)
Draining Draining
Stop/Reset Interrupts/Cancels selected programme
PROGRAMMED START
After: 9h - 6h - 3h - 1h Start is delayed by 9 -6 - 3 - 1 hours
Stop/Reset Interrupts/Cancels selected programme
Instructions for installation and use
66
66
6
Special programmeSpecial programme
Special programmeSpecial programme
Special programme
A prA pr
A prA pr
A pr
ogramme fogramme f
ogramme fogramme f
ogramme f
or all seasonsor all seasons
or all seasonsor all seasons
or all seasons
What are you washing today?
Important:Important:
Important:Important:
Important:
TT
TT
T
o cancel the wash pro cancel the wash pr
o cancel the wash pro cancel the wash pr
o cancel the wash pr
ogramme yogramme y
ogramme yogramme y
ogramme y
ou haou ha
ou haou ha
ou ha
ve just set,ve just set,
ve just set,ve just set,
ve just set,
select one of the select one of the
select one of the select one of the
select one of the
symbols (Stop/Reset) and wait for at least 5 seconds. symbols (Stop/Reset) and wait for at least 5 seconds.
symbols (Stop/Reset) and wait for at least 5 seconds. symbols (Stop/Reset) and wait for at least 5 seconds.
symbols (Stop/Reset) and wait for at least 5 seconds.
6 - Daily 30° wash for delicate Synthetics for 30’. Your washing machine has a programme designed to wash lightly soiled garments in
a short amount of time. By setting programme 6 at a temperature of 30°C, you can wash different fabrics together (except for woollen and
silk items), with a maximum load of 3 kg. This programme allows you to save on both time and energy as it only lasts approximately 30
minutes. We recommend you use liquid detergent and pour it into the wash compartment of the detergent dispenser.
Wash
cycle Bleaching Ironing Dry cleaning Drying
Strong
Movement
Delicate
Movement
High
tem p.
Mild
Tem p .
Wash cycle
95°C
Can be bleached
in cold water
Hot iron max
200°C
Dry cleaning with
all solvents
Can be
tumble-dried
Wash cycle
60°C Do not bleach
Warm iron
max 150°C
Dry cleaning with
perchloride,
aviation gasoline,
pure alcohol, R111
and R113
Do not
tumble d ry
Wash cycle
40°C
Cool iron
max 110°C
Dry cleaning with
aviation gasoline,
pure alcohol and
R113
Lay flat to
dry
Wash cycle
30°C
Do not iron
Do not dry clean
Hang to dry
non-spin
dried
garments
Delicate
hand wash
Dry on
hangers
Do not
wash in
water
UnderUnder
UnderUnder
Under
standing labels…standing labels…
standing labels…standing labels…
standing labels…
Consult and learn the symbols in this table: they will help youConsult and learn the symbols in this table: they will help you
Consult and learn the symbols in this table: they will help youConsult and learn the symbols in this table: they will help you
Consult and learn the symbols in this table: they will help you
obtain a better wash,obtain a better wash,
obtain a better wash,obtain a better wash,
obtain a better wash,
treat y treat y
treat y treat y
treat y
our cour c
our cour c
our c
lothes prlothes pr
lothes prlothes pr
lothes pr
operloperl
operloperl
operl
yy
yy
y
,,
,,
,
and g and g
and g and g
and g
et a betteret a better
et a betteret a better
et a better
performance out of your washing machine.performance out of your washing machine.
performance out of your washing machine.performance out of your washing machine.
performance out of your washing machine.
Make sure you
select the right
temperature
77
77
7 Instructions for installation and use
l
c
A
P
F
Learn the meaning of these symbols and you will get
better results, your garments will last longer and your
machine will repay you by washing better.
All over Europe, garment
labels contain messages
expressed in small yet
important symbols.
Understanding them is very
important if you want to get
better results and treat your
garments the way they
deserve to be treated.
These symbols are divided in
five different categories and
shapes:
wash cyclewash cycle
wash cyclewash cycle
wash cycle
,
bleaching bleaching
bleaching bleaching
bleaching
,
ironing ironing
ironing ironing
ironing
,
dry cleaningdry cleaning
dry cleaningdry cleaning
dry cleaning
and dryingand drying
and dryingand drying
and drying
.
Useful tips
Turn shirts inside out to get better
results and make them last longer.
Always empty pockets of their
contents.
Look at the label: it will always give
you useful advice.
Useful tips to aUseful tips to a
Useful tips to aUseful tips to a
Useful tips to a
vv
vv
v
oid mistakesoid mistakes
oid mistakesoid mistakes
oid mistakes
Instructions for installation and use
88
88
8
… and the symbols for the various Indesit models:… and the symbols for the various Indesit models:
… and the symbols for the various Indesit models:… and the symbols for the various Indesit models:
… and the symbols for the various Indesit models:
Never use your washingNever use your washing
Never use your washingNever use your washing
Never use your washing
machine to washmachine to wash
machine to washmachine to wash
machine to wash... torn, fraying
or non-hemmed linen. If it is
absolutely necessary, place it in
a bag for protection. Brightly
coloured linen with whites.
WW
WW
W
atcatc
atcatc
atc
h the weight!h the weight!
h the weight!h the weight!
h the weight!
For best results, do not exceed
the weight limits stated below
(figures show weight when dry):
--
--
-
Sturdy fabrics:Sturdy fabrics:
Sturdy fabrics:Sturdy fabrics:
Sturdy fabrics:
max 5 kg
--
--
-
Synthetic fabrics:Synthetic fabrics:
Synthetic fabrics:Synthetic fabrics:
Synthetic fabrics:
max 2.5 kg
--
--
-
Delicate fabrics:Delicate fabrics:
Delicate fabrics:Delicate fabrics:
Delicate fabrics:
max 2 kg
--
--
-
Pure virgin wool:Pure virgin wool:
Pure virgin wool:Pure virgin wool:
Pure virgin wool:
max 1 kg
-
TT
TT
T
oo
oo
o
wellingwelling
wellingwelling
welling
max 2.3 kg
General Rules:General Rules:
General Rules:General Rules:
General Rules:
- Cotton - Linen- Cotton - Linen
- Cotton - Linen- Cotton - Linen
- Cotton - Linen. Fill the
drum but do not overload
it.
- Synthetics- Synthetics
- Synthetics- Synthetics
- Synthetics. Do not fill more
than half the drum.
- Delicates and - Delicates and
- Delicates and - Delicates and
- Delicates and
WW
WW
W
ool.ool.
ool.ool.
ool.
Do
not fill the drum more than
a third.
- Heavily soiled garments:- Heavily soiled garments:
- Heavily soiled garments:- Heavily soiled garments:
- Heavily soiled garments:
reduce the quantity.
- Persistent or special- Persistent or special
- Persistent or special- Persistent or special
- Persistent or special
stains.stains.
stains.stains.
stains. Treat these before
washing by rubbing the
toughest stains with a
special detergent, with
detergent paste or
specific stain removers
(see the insert on treating
special stains with stain
removers on page 9)
HoHo
HoHo
Ho
w to wash almost anw to wash almost an
w to wash almost anw to wash almost an
w to wash almost an
ythingything
ythingything
ything
Curtains.Curtains.
Curtains.Curtains.
Curtains.
Curtains tend to crease a
great deal. Here is a tip to
reduce creasing: fold the
curtains and place them in a
pillow case or mesh bag. Do
not load anything else, so
that the overall weight does
not exceed the half load.
How much does it weigh?How much does it weigh?
How much does it weigh?How much does it weigh?
How much does it weigh?
1 sheet 400-500 gr.
1 pillow case 150-200 gr.
1 tablecloth 400-500 gr.
1 bathrobe 900-1,200 gr.
1 towel 150-500 gr.
Mix clothing of different Mix clothing of different
Mix clothing of different Mix clothing of different
Mix clothing of different
sizessizes
sizessizes
sizes with towelling:
bathrobes, towels, etc. This
way no “ball” will form during
the spin cycle and the
garments will stay balanced.
Coloured Coloured
Coloured Coloured
Coloured
TT
TT
T
-shir-shir
-shir-shir
-shir
tsts
tsts
ts, printed
ones and shirts last longer if
turned inside out before
washing.
Printed T-shirts and sweat-
shirts should always be ironed
inside out.
Salopette alert. Salopette alert.
Salopette alert. Salopette alert.
Salopette alert.
Very popular “salopette” type
overalls have straps with hooks
that can damage the drum of
your washing machine or other
garments during the wash. By
placing the hooks in the bib
pocket and fastening them with
safety pins, all risks are avoided.
Holidays: unplug theHolidays: unplug the
Holidays: unplug theHolidays: unplug the
Holidays: unplug the
appliance.appliance.
appliance.appliance.
appliance.
When you go on holiday, we
recommend that you unplug
your washing machine,
shutting off the water inlet tap
and leaving the door opened or
ajar. This way, both the drum and
the gasket will remain nice and
dry and unpleasant odours will
not develop inside the washing
machine.
Quilted coats and wind-Quilted coats and wind-
Quilted coats and wind-Quilted coats and wind-
Quilted coats and wind-
cheaters.cheaters.
cheaters.cheaters.
cheaters.
You can wash quilted coats and
wind-cheaters, too, if they are
padded with goose or duck
down. Do not load more than 2-
3 kg and never load 5 kg. Repeat
rinse once or twice using the
gentle spin.
TT
TT
T
rainerrainer
rainerrainer
rainer
s.s.
s.s.
s.
Once you have removed mud
and dirt from trainers, you
can wash them with jeans
and other tough garments.
Do not wash trainers with
whites.
Extra economy wash
ON
OFF
Door lock
Pre-wash
Extra Rinse
Spin cycle exclusion
Spin cycle variation
Cold wash
Anti-crease - rinse
hold
90° Wash
60° Wash
Daily wash at 30° in
30'
Delicate wash
Wash cycle intensity
Programmes:Programmes:
Programmes:Programmes:
Programmes:
Temperature
Stain removal
Hand wash
Rapid wash
Easy iron
Silk and curtains
Half load
Garment hygiene
Rinse cycles
Fabric softener
Spin cycle
Draining
Stop/Reset
Rinse hold
Extra economy wash
WOOL CYCLE
For best results, use a
specific detergent, taking
care not to exceed a load
of 1 kg.
How to open and shut the drumHow to open and shut the drum
How to open and shut the drumHow to open and shut the drum
How to open and shut the drum
99
99
9 Instructions for installation and use
How to get rid of some special stainsHow to get rid of some special stains
How to get rid of some special stainsHow to get rid of some special stains
How to get rid of some special stains
When detergents and water are not enough…
Fig. 3
Fig. 4
- Red wine. Leave to soak with detergent, rinse and treat with acetic acid or citric acid, then rinse. Treat any residue with
bleach.
- Blood. Fresh stains should be treated immediately with cold water. In the event of dry blood stains, leave to soak overnight
with a special detergent and then rub with soapy water.
- Dry grease stains. Moisten with turpentine, dab the stains with your fingertips and a cotton cloth, after placing the
garment on a soft surface.
- Rust. Oxysalt (can be found in a chemists) hot molten, or a cold anti-rust product. Old stains may have already damaged
the fabric: risk of holes
- Mould stains Treat with bleach, rinse thoroughly (only white and coloured garments resistant to chlorine).
- Oil paint. Moisten with detergent petrol, dab the stains after placing the garment on top of a soft cloth, then treat
repeatedly with the detergent.
- Ink and biro. Dab with cotton soaked in methyl alcohol or alcohol at 90°.
- Tar. Dab with fresh butter, rub in turpentine then wash immediately.
- Wax. Scrape away, then run a hot iron between two sheets of absorbent paper. Then rub in cotton with turpentine or
methyl alcohol.
- Chewing gum. Rub in nail polish remover and wipe with a clean rag.
- Mould. Cotton and white linen should be placed in a solution of 5 parts water, one bleach and a spoon of vinegar, then
washed immediately. For other white fabrics, use hydrogen peroxide at 10 volumes and wash immediately.
- Lipstick. Dab with ether on wool or cotton. Use trichlorethylene for silk.
- Nail polish. Place a sheet of absorbent paper on the side of the stain, wet it with nail polish remover, shifting the garment
as the sheet gradually changes colour.
- Grass. Dab with a wad of cotton soaked in methyl alcohol.
A) OPENING (Fig. 1).A) OPENING (Fig. 1).
A) OPENING (Fig. 1).A) OPENING (Fig. 1).
A) OPENING (Fig. 1). Lift the external lid and open it completely.
B) Then open the drum using both hands as shown in Fig. 2:B) Then open the drum using both hands as shown in Fig. 2:
B) Then open the drum using both hands as shown in Fig. 2:B) Then open the drum using both hands as shown in Fig. 2:
B) Then open the drum using both hands as shown in Fig. 2:
- press the button indicated by the arrow in Fig. 2 lightly downwards,
with one hand firmly resting on the doors to prevent them from
suddenly opening and hurting your fingers;- therefore follow the
appliance doors along as these unhook and open easily.
C) LOC) LO
C) LOC) LO
C) LO
ADING ADING
ADING ADING
ADING
THE THE
THE THE
THE
WW
WW
W
ASHING MAASHING MA
ASHING MAASHING MA
ASHING MA
CHINE.CHINE.
CHINE.CHINE.
CHINE.
(Fig. (Fig.
(Fig. (Fig.
(Fig.
3). 3).
3). 3).
3).
D) SHUTTING. (Fig. 4).D) SHUTTING. (Fig. 4).
D) SHUTTING. (Fig. 4).D) SHUTTING. (Fig. 4).
D) SHUTTING. (Fig. 4).
- close the drum fully by first shutting the front door followed by the
rear one;
- then ensure the hooks on the front door are perfectly housed
within the seat of the rear door;
- after the hooks have clicked into position, press both doors lightly
downwards to make sure they do not come loose;
- finally shut the external lid.
For a safe wash cycle
Fig. 1
Fig. 2
Fig. 1
Fig. 2
Fabric softener makes your
washing softer and decreases
the electrostatic load of synthetic
fibres.
It's important for a good wash
Instructions for installation and use
1010
1010
10
Pre-wash, bleach and fabricPre-wash, bleach and fabric
Pre-wash, bleach and fabricPre-wash, bleach and fabric
Pre-wash, bleach and fabric
softenersoftener
softenersoftener
softener
Cutting costs efficiently
A guide to running your
household appliances cheaply
while respecting the environment.
You should add detergent and
any additives following the
dosage recommended by the
manufacturers: generally, all
the indications you need are
on the box.
Doses vary Doses vary
Doses vary Doses vary
Doses vary
according toaccording to
according toaccording to
according to
wash load, the waterwash load, the water
wash load, the waterwash load, the water
wash load, the water
hardness and how soiled thehardness and how soiled the
hardness and how soiled thehardness and how soiled the
hardness and how soiled the
washing is. Do not exceed.washing is. Do not exceed.
washing is. Do not exceed.washing is. Do not exceed.
washing is. Do not exceed.
More detergent does notMore detergent does not
More detergent does notMore detergent does not
More detergent does not
necessarily mean greaternecessarily mean greater
necessarily mean greaternecessarily mean greater
necessarily mean greater
wash efficiencwash efficienc
wash efficiencwash efficienc
wash efficienc
yy
yy
y
,,
,,
,
on the on the
on the on the
on the
contrary…contrary…
contrary…contrary…
contrary…
Experience will help you select
the right dosage almost
automatically: it will become
your secret.
When pouring in the softener
in compartment
33
33
3, avoid
exceeding the “max” level
indicated.
The washing machine auto-
matically adds the softener to
In compartment 1:
Detergent forDetergent for
Detergent forDetergent for
Detergent for
pre-wash (powder)pre-wash (powder)
pre-wash (powder)pre-wash (powder)
pre-wash (powder)
In compartment 2:
Detergent forDetergent for
Detergent forDetergent for
Detergent for
the wash cycle (powder and liquid)the wash cycle (powder and liquid)
the wash cycle (powder and liquid)the wash cycle (powder and liquid)
the wash cycle (powder and liquid)
In compartment 3:
Fabric softenerFabric softener
Fabric softenerFabric softener
Fabric softener
In compartment 4:
BleachBleach
BleachBleach
Bleach
the wash in each pro-gramme.
Liquid detergent is to beLiquid detergent is to be
Liquid detergent is to beLiquid detergent is to be
Liquid detergent is to be
poured in just a few secondspoured in just a few seconds
poured in just a few secondspoured in just a few seconds
poured in just a few seconds
before starting the washbefore starting the wash
before starting the washbefore starting the wash
before starting the wash
cycle.cycle.
cycle.cycle.
cycle.
Remember that liquid de-Remember that liquid de-
Remember that liquid de-Remember that liquid de-
Remember that liquid de-
tergent is particularly sui-tergent is particularly sui-
tergent is particularly sui-tergent is particularly sui-
tergent is particularly sui-
table for wash cycles of up totable for wash cycles of up to
table for wash cycles of up totable for wash cycles of up to
table for wash cycles of up to
60 degrees and those not60 degrees and those not
60 degrees and those not60 degrees and those not
60 degrees and those not
requiring pre-washing.requiring pre-washing.
requiring pre-washing.requiring pre-washing.
requiring pre-washing.
Liquid or powder detergents
are sold together with special
containers that are to be placed
directly inside the washing
machine drum, according to
the instructions found on the
detergent box.
Never use hand wash
detergent, because it may form
too much foam, which could
damage the washing machine.
One last secret: when washing
with cold water, always reduce
the amount of detergent you
use: it dissolves less easily in
cold water than in hot water, so
part of it would be wasted.
Should it be necessary to
bleach, set the special
programmes and pour the
bleach into compartment
4 4
4 4
4
of the detergent dispenser.
When you pour the bleach in,
take care not to exceed the
“max”“max”
“max”“max”
“max” level indicated.
The use of bleach excludesThe use of bleach excludes
The use of bleach excludesThe use of bleach excludes
The use of bleach excludes
the possibility of running athe possibility of running a
the possibility of running athe possibility of running a
the possibility of running a
pre-wash.pre-wash.
pre-wash.pre-wash.
pre-wash.
TT
TT
T
raditional braditional b
raditional braditional b
raditional b
leacleac
leacleac
leac
h can onlh can onl
h can onlh can onl
h can onl
yy
yy
y
be used on sturdy whitebe used on sturdy white
be used on sturdy whitebe used on sturdy white
be used on sturdy white
fabrics, whereas delicatefabrics, whereas delicate
fabrics, whereas delicatefabrics, whereas delicate
fabrics, whereas delicate
bleach can be used forbleach can be used for
bleach can be used forbleach can be used for
bleach can be used for
coloured fabrics andcoloured fabrics and
coloured fabrics andcoloured fabrics and
coloured fabrics and
synthetics.synthetics.
synthetics.synthetics.
synthetics. You cannot
bleach with the “Silk”
programme and with the
“Special Programmes” (see
page 6).
Fabric Softener AdditionFabric Softener Addition
Fabric Softener AdditionFabric Softener Addition
Fabric Softener Addition
The secrets of the deterThe secrets of the deter
The secrets of the deterThe secrets of the deter
The secrets of the deter
gg
gg
g
ent dispenserent dispenser
ent dispenserent dispenser
ent dispenser
The first secret: the detergent dispenser is in a handy position underneath the appliance door.
FULL LOAD
The best way to save on energy, water, detergent and time is to use your washing machine,
washing a full recommended load.
A full load instead of two half loads allows you to SAVE up to 50% of energy.
USE LESS DETERGENT IF: you are washing few garments, the washing is only soiled
lightly, foam forms during washing or the water is not very hard, or soft even (please see
small table above with the degrees of water hardness). To find out how hard the water in
your area is, contact your local Water Works.
IS PRE-WASHING STRICTLY NECESSARY?
Only for extremely soiled garments.
Programming a wash WITHOUT pre-washing for lightly soiled or medium soiled garments
allows you to SAVE on detergent, time, water and between 5 and 15% of energy.
IS WASHING WITH HOT WATER STRICTLY NECESSARY?
Treating stains with a stain remover or soaking garments with dry stains in water before
washing can reduce the need to programme a wash using hot water.
Use a wash programme at 60° to SAVE up to 50% of energy.
BEFORE USING A DRYING CYCLE ...
Select a high speed spin cycle, where the spin speed can be adjusted, if the washing should
be dried in a tumble-dryer. A reduced water content in the washing allows you to SAVE
both time and energy in the drying programme.
N.B.:N.B.:
N.B.:N.B.:
N.B.:
1) Concentrated bleach must1) Concentrated bleach must
1) Concentrated bleach must1) Concentrated bleach must
1) Concentrated bleach must
be diluted in all cases.be diluted in all cases.
be diluted in all cases.be diluted in all cases.
be diluted in all cases.
2) For concentrated2) For concentrated
2) For concentrated2) For concentrated
2) For concentrated
detergents (in powder ordetergents (in powder or
detergents (in powder ordetergents (in powder or
detergents (in powder or
liquid), use a programmeliquid), use a programme
liquid), use a programmeliquid), use a programme
liquid), use a programme
without pre-washing.without pre-washing.
without pre-washing.without pre-washing.
without pre-washing.
3) For detergents contained3) For detergents contained
3) For detergents contained3) For detergents contained
3) For detergents contained
in a ball or in tablets, do notin a ball or in tablets, do not
in a ball or in tablets, do notin a ball or in tablets, do not
in a ball or in tablets, do not
run a pre-wash.run a pre-wash.
run a pre-wash.run a pre-wash.
run a pre-wash.
Level -Feature German French
Fabric softe-
ners can be
used for towel-
ling fabrics,
knitwear,
curtains, etc.
Pour the fabric
softener into
compartment 3
of the dispen-
ser following
the manufacturer's instructions.
The fabric softener is
automatically inserted into the
machine during the last rinse.
At the end of the wash
programme, some water will be
left in compartment 3. This is
used for the inlet of denser fabric
softeners into the machine, i.e.
to dilute the more concentrated
softeners.
Should more than a normal
amount of water remain in
compartment 3, this means the
emptying device is blocked,
thus interrupting the suction
effect of the device.
For cleaning instructions, see
page 13. Never pour fabric
softeners together with starch
into the dispenser, as the
overflow system could get
clogged.
Degrees of water hardness
1 - Soft
2 - Medium
3 - Hard
4 - Very hard
°dH °T.H
0- 7 0-15
8-14 16-25
15-21 26-37
more than
21
more than
37
The washing machineThe washing machine
The washing machineThe washing machine
The washing machine
fails to load waterfails to load water
fails to load waterfails to load water
fails to load water
..
..
.
Is the tap correctly Is the tap correctly
Is the tap correctly Is the tap correctly
Is the tap correctly
attached to the pipe?attached to the pipe?
attached to the pipe?attached to the pipe?
attached to the pipe?
Is there a water shortage?Is there a water shortage?
Is there a water shortage?Is there a water shortage?
Is there a water shortage?
There could be work in
progress in your building or
street.
Is there enough pressure?Is there enough pressure?
Is there enough pressure?Is there enough pressure?
Is there enough pressure?
The autoclave may be
malfunctioning.
Is the tap filter clean?Is the tap filter clean?
Is the tap filter clean?Is the tap filter clean?
Is the tap filter clean? If the
water is very calcareous, or
if work has recently been
carried out on the water
piping, the tap filter could be
clogged with particles and
debris.
Is the rubber hose bent?Is the rubber hose bent?
Is the rubber hose bent?Is the rubber hose bent?
Is the rubber hose bent?
The tract of the rubber hose
bringing water to the
washing machine must be
as straight as possible.
Make sure it is not
squashed or bent.
BefBef
BefBef
Bef
ore calling,ore calling,
ore calling,ore calling,
ore calling,
read the f read the f
read the f read the f
read the f
olloollo
olloollo
ollo
wingwing
wingwing
wing
Troubleshooting
Your washing machine could fail to work. In most cases, the problems arising can be easily solved without having to
call for a technician. Before calling for assistance, always check these points.
The washing machineThe washing machine
The washing machineThe washing machine
The washing machine
fails to start.fails to start.
fails to start.fails to start.
fails to start.
Is the plug correctly Is the plug correctly
Is the plug correctly Is the plug correctly
Is the plug correctly
inserted in the socket?inserted in the socket?
inserted in the socket?inserted in the socket?
inserted in the socket? It
could have been moved
whilst cleaning.
Is there electricity in the Is there electricity in the
Is there electricity in the Is there electricity in the
Is there electricity in the
house?house?
house?house?
house?
A circuit breaker could have
gone off, perhaps because
too many appliances are on
at the same time. Or
perhaps because of a
general power failure in
your entire area.
Is the appliance door shutIs the appliance door shut
Is the appliance door shutIs the appliance door shut
Is the appliance door shut
properly?properly?
properly?properly?
properly?
For safety reasons, the
washing machine cannot
work if the door is open or
not shut properly.
Is the ON/OFF button Is the ON/OFF button
Is the ON/OFF button Is the ON/OFF button
Is the ON/OFF button
pressed?pressed?
pressed?pressed?
pressed?
If it is, then a programmed
start has been set.
Is the programmed startIs the programmed start
Is the programmed startIs the programmed start
Is the programmed start
knob, on those modelsknob, on those models
knob, on those modelsknob, on those models
knob, on those models
concerned, in the correctconcerned, in the correct
concerned, in the correctconcerned, in the correct
concerned, in the correct
position?position?
position?position?
position?
Is the water tap turned on? Is the water tap turned on?
Is the water tap turned on? Is the water tap turned on?
Is the water tap turned on?
For safety reasons, if the
washing machine does not
load water, it cannot start a
wash cycle.
RIGHT RIGHT
RIGHT RIGHT
RIGHT
WRONG
Turning off the water
tap after each wash
limits the use of the
washing machine's
hydraulic system and
eliminate leakage
risks when no-one is
at home.
Try to only leave the
appliance in use
unattended if the place
where it is located is
equipped with a floor
drain.
Always leave all
appliance doors ajar.
This will avoid the
formation of bad
odours.
Clean the appliance's
exteriors delicately.
To clean the exteriors
and the rubber parts of
the appliance, always
use a cloth dipped in
lukewarm soapy water.
Leave the washing machine
plugged in while cleaning.
Even during maintenance,
the appliance should always
be unplugged.
Use solvents and aggres-
sive abrasives.
Never use solvents or
abrasives to clean the
external and rubber parts
of the washing machine.
Neglect the detergent
dispenser.
It is removable and can
easily be cleaned by leaving
it under running water.
Go on holiday without
thinking about it.
Before leaving, always
make sure that the washing
machine is unplugged and
that the water tap is turned
off.
11 11
11 11
11 Instructions for installation and use
The washing machineThe washing machine
The washing machineThe washing machine
The washing machine
continuously loadscontinuously loads
continuously loadscontinuously loads
continuously loads
and unloads waterand unloads water
and unloads waterand unloads water
and unloads water
..
..
.
Is the drain hoseIs the drain hose
Is the drain hoseIs the drain hose
Is the drain hose
positioned too low?positioned too low?
positioned too low?positioned too low?
positioned too low? It must
be installed at a height
ranging from 60 to 100 cm.
Is the hose’Is the hose’
Is the hose’Is the hose’
Is the hose’
s mouths mouth
s mouths mouth
s mouth
immersed in water?immersed in water?
immersed in water?immersed in water?
immersed in water?
Does the wall drainageDoes the wall drainage
Does the wall drainageDoes the wall drainage
Does the wall drainage
system have a breathersystem have a breather
system have a breathersystem have a breather
system have a breather
pipe? pipe?
pipe? pipe?
pipe? If the problem
persists even after these
checks, turn off the water
tap, switch the appliance off
and call for assistance.
If you live on an upper floor
of your building, there may
be a problem with your
Instructions for installation and use
1212
1212
12
When in need, check the pump and the rubber hose.When in need, check the pump and the rubber hose.
When in need, check the pump and the rubber hose.When in need, check the pump and the rubber hose.
When in need, check the pump and the rubber hose.
The washing machine comes equipped with a self-cleaning pump that does not require any cleaning or maintenance. Small objects
may accidentally fall into the pump: coins, hair clips, loose buttons and other small items. To avoid possible damage, they are
withheld in an accessible pre-chamber, situated at the lower end of the pump.
To access this pre-chamber, just remove the panel covering the
bottom of the washing machine (fig. 1); then lift the cover rotating it
anti-clockwise (fig. 2) and check its contents accurately.
The rubber hose
Check the rubber hose at least once a year. If you see any cracks,
replace it immediately. When you use your washing machine, water
pressure is very strong and a cracked hose could easily split open.
Warning: make sure that the wash cycle has come to a full stop and unplug the appliance before removing the lid as well as before any
type of maintenance procedure. It is normal to find that a little water comes out after removing the lid. When replacing the panel, make
sure you insert the hooks situated at the bottom of the washing machine in the right slots before pushing it back against the appliance.
Fig. 1
Fig. 2
Fig. 1
Is the rubber hose bent?Is the rubber hose bent?
Is the rubber hose bent?Is the rubber hose bent?
Is the rubber hose bent?
The tract of the drain hose
must be as straight as
possible. Make sure it is not
squashed or bent.
Is the washing macIs the washing mac
Is the washing macIs the washing mac
Is the washing mac
hine’hine’
hine’hine’
hine’
ss
ss
s
drain duct clogged? drain duct clogged?
drain duct clogged? drain duct clogged?
drain duct clogged? Is
there an extension on the
drain hose? If so, is it
positioned incorrectly,
blocking the water flow?
The washing machineThe washing machine
The washing machineThe washing machine
The washing machine
does not drain or spin.does not drain or spin.
does not drain or spin.does not drain or spin.
does not drain or spin.
Does the selectedDoes the selected
Does the selectedDoes the selected
Does the selected
programme foresee waterprogramme foresee water
programme foresee waterprogramme foresee water
programme foresee water
draining?draining?
draining?draining?
draining? Some wash
cycles require enabling the
draining manually.
Has the Has the
Has the Has the
Has the
“Anti-crease”“Anti-crease”
“Anti-crease”“Anti-crease”
“Anti-crease”
function - in thosefunction - in those
function - in thosefunction - in those
function - in those
appliances where it isappliances where it is
appliances where it isappliances where it is
appliances where it is
foreseen - been enabled?foreseen - been enabled?
foreseen - been enabled?foreseen - been enabled?
foreseen - been enabled?
This function requires
enabling the draining
manually.
Is the drain pump clogged?Is the drain pump clogged?
Is the drain pump clogged?Is the drain pump clogged?
Is the drain pump clogged?
To check it, turn off the tap,
unplug the washing
machine and follow the
instructions on page 12, or
call for technical assistance.
The washing machineThe washing machine
The washing machineThe washing machine
The washing machine
vibrates too muchvibrates too much
vibrates too muchvibrates too much
vibrates too much
during the spin cycle.during the spin cycle.
during the spin cycle.during the spin cycle.
during the spin cycle.
Has the internal floatingHas the internal floating
Has the internal floatingHas the internal floating
Has the internal floating
unit been correctlyunit been correctly
unit been correctlyunit been correctly
unit been correctly
unblocked duringunblocked during
unblocked duringunblocked during
unblocked during
installation? installation?
installation? installation?
installation? See page 2
on installation procedures.
Has the washing machineHas the washing machine
Has the washing machineHas the washing machine
Has the washing machine
been levelled correctly?been levelled correctly?
been levelled correctly?been levelled correctly?
been levelled correctly?
The levelling of the
appliance should be
checked periodically. In
time, the appliance could
move imperceptibly. Adjust
the feet and check them
with a level.
Has it got enough roomHas it got enough room
Has it got enough roomHas it got enough room
Has it got enough room
arar
arar
ar
ound it?ound it?
ound it?ound it?
ound it? The appliance
should not be leaning
against any sanitary fixtures
and must have some free
space around it. If it is
placed on a fitted carpet
floor, ensure that there is
enough room for air to
circulate between the
appliance feet and the
carpet.
The washing machineThe washing machine
The washing machineThe washing machine
The washing machine
leaks.leaks.
leaks.leaks.
leaks.
Is the metal ring of the inletIs the metal ring of the inlet
Is the metal ring of the inletIs the metal ring of the inlet
Is the metal ring of the inlet
hose properly attached?hose properly attached?
hose properly attached?hose properly attached?
hose properly attached?
Turn off the tap, unplug the
appliance and try tightening
its attachment without
forcing it.
Is the detergent dispenserIs the detergent dispenser
Is the detergent dispenserIs the detergent dispenser
Is the detergent dispenser
obstructed? obstructed?
obstructed? obstructed?
obstructed? Try extracting
it and washing it under tap
water.
Is the drain hose wellIs the drain hose well
Is the drain hose wellIs the drain hose well
Is the drain hose well
attacattac
attacattac
attac
hed?hed?
hed?hed?
hed? Turn off the tap,
unplug the appliance and
try tightening its attachment.
TT
TT
T
oo moo m
oo moo m
oo m
ucuc
ucuc
uc
h fh f
h fh f
h f
oam.oam.
oam.oam.
oam.
Is the detergent suitableIs the detergent suitable
Is the detergent suitableIs the detergent suitable
Is the detergent suitable
for washing-machinefor washing-machine
for washing-machinefor washing-machine
for washing-machine
use?use?
use?use?
use? Make sure that it
bears the definition "for
washing-machines" or
"hand and machine wash",
or the like.
Is the correct amountIs the correct amount
Is the correct amountIs the correct amount
Is the correct amount
being used?being used?
being used?being used?
being used? An excessive
amount of detergent,
besides producing too
much foam, does not
guarantee a more effective
wash, and causes scaling
in the internal parts of the
appliance.
If, despite all checks, the
washing machine fails to
function and the problem
persists, call your nearest
authorised Customer Service
Centre, providing the following
information:
--
--
-
the type of malfunctioningthe type of malfunctioning
the type of malfunctioningthe type of malfunctioning
the type of malfunctioning
--
--
-
the model type no.(the model type no.(
the model type no.(the model type no.(
the model type no.(
Model. .)Model. .)
Model. .)Model. .)
Model. .)
- the serial number (S/N …..)- the serial number (S/N …..)
- the serial number (S/N …..)- the serial number (S/N …..)
- the serial number (S/N …..)
These indications can be found
on the data plate situated on
the back of the washing
machine front base. (fig. 1)
Always get
assistance from
authorised
technicians and
always insist on
original spare parts
TT
TT
T
reat it well and it'll be yreat it well and it'll be y
reat it well and it'll be yreat it well and it'll be y
reat it well and it'll be y
ourour
ourour
our
friend ffriend f
friend ffriend f
friend f
oreore
oreore
ore
verver
verver
ver
Easy Care and Maintenance
Your washing machine is a reliable companion in life and on
the job. It is just as important for you to keep it in shape.
1313
1313
13 Instructions for installation and use
HoHo
HoHo
Ho
w to cw to c
w to cw to c
w to c
lean the deterlean the deter
lean the deterlean the deter
lean the deter
gg
gg
g
ent dispenserent dispenser
ent dispenserent dispenser
ent dispenser
Fig. 1
Fig. 2
Cleaning:Cleaning:
Cleaning:Cleaning:
Cleaning:
Then clean the dispenser under a tap (fig. 3) using an old tooth-
brush and, once the pair of siphons inserted in the top of com-
partments 1 and 2 (fig. 4) have been pulled out, check whether
the same are not clogged and then rinse them.
Reassembly:Reassembly:
Reassembly:Reassembly:
Reassembly:
Do not forget to reinsert the
pair of siphons into the special
housings and then to replace
the dispenser into its seat,
clicking it into place (fig. 4, 2
and 1).
Disassembly:Disassembly:
Disassembly:Disassembly:
Disassembly:
Press lightly on the large but-
ton on the front of the detergent
dispenser and pull it upwards
(fig. 1).
Your washing machine is
designed to last a lifetime
without any problems. A few
simple steps help keep it in
shape and last longer.
Firstly, you must turn off the
water tap after each wash:
the constant pressure of water
could warp a few of the
component parts.
In addition, by doing so, you
will avoid the risk of leaks when
no-one is at home.
If the water in your area is too
hard, use a deliming product
(water is hard if it often leaves
whitish stains around taps or
drains, especially of bath tubs.
For more accurate information
as to the type of water in your
system, call the local water
works or a local plumber).
Pockets must always be
emptied by removing even
coins, pins, badges and any
other hard object.
The washing machine exterior
should be cleaned with a cloth
dipped in lukewarm soapy
water.
Never exaggerate with
detergent doses.
Normal detergents already
contain deliming agents. Only
if the water is particularly hard,
that is, rich in lime content, do
we recommend the use of a
specific product at every wash.
A periodical wash cycle with a
dose of a deliming product,
without detergents or
washing, may prove useful.
Never use too much detergent
or additives because this
could cause an excess
amount of foam, scaling and
possible damage to the
component parts of your
washing machine.
It is important to wash
the detergent dispenser
regularly.
To prevent dried washing
powder from
accumulating, place the
dispenser under running
water for a few minutes.
Do not forget to empty all pockets:
small metallic objects can cause damage to your
washing machines drum during the spin cycle.
Fig. 3
Fig. 4
Instructions for installation and use
14 14
14 14
14
The manufacturer reserves the right to make any modifications whatsoever, at any time and without notice, to the appliance or any of its accesso-
ries that may be deemed necessary for technical or commercial requirements.
Electronic ABC balancing ofElectronic ABC balancing of
Electronic ABC balancing ofElectronic ABC balancing of
Electronic ABC balancing of
your spin cycleyour spin cycle
your spin cycleyour spin cycle
your spin cycle
We take care of your loads
TT
TT
T
ecec
ecec
ec
hnical fhnical f
hnical fhnical f
hnical f
eatureseatures
eatureseatures
eatures
Warning
This appliance is equipped
with an electronic auto-
balancing device (
Auto
Balance Control)
that
enables the spin cycle to be
run at high speed only with
well-distributed wash loads.
An unbalanced wash load
would in fact seriously
damage the appliance.
Before each spin cycle phase,
the ABC auto-balancing
system makes the drum
perform repeated revolutions,
both clockwise and anticlock-
wise, in order to distribute the
garments inside it uniformly
and then to start the spin cycle
off gently.
In these conditions, two
different things may happen:
- the ABC system “accepts” the
imbalance, but reduces
the spin speed. In this
case, the clothes will come
out wetter than usual;
- the ABC system deems this
imbalance to be beyond the
acceptability threshold and
excludes the spin cycle. In
this case, take out the
washing, unroll the
garments and put them all
back into the appliance and
set the spin cycle
programme.
In both cases, it is not a matter
of poor appliance quality, but
raher one of the more
advanced features it has to
protet it from breakages,
vibrations, movements on the
floor or other inconveniences.
In special load conditions,
these revolutions may not be
sufficient to distribute the
weight inside the drum evenly
(if there are towel bathrobes,
blankets and sheets inside it
that have formed a “ball”, etc.).
Model
WT 102
Dimensions
wid th c m 4 0
height cm 85
depth cm 6 0
Capacity
from 1 to 5 kg
Electric
connections
voltage 230 Volts 50Hz
maximum absorbed power 2100 W
Water connections
maximum pressure 1 Mpa (10 bar)
minimum pressure 0.05 Mpa (0.5 bar)
drum c apacity 42 litre s
Spin speed/min
up to 1000 r.p.m.
Controlling
programmes in
accordance with
IEC Norm 456
run with a load of 5.0 kg, programma 3, 60° C
This appliance conforms with the following European Community Directives:
- 73/23/EEC of 19/02/73 (Low Voltage) and subsequent modifications
- 89/336/EEC of 03/05/89 (Electromagnetic Compatibility) and subsequent modifications
We work, you play
10/2002- 195 031 586 01 - Xerox Busines Docutech
Merloni Elettrodomestici
Viale Aristide Merloni 47
60044 Fabriano
Italy
Tel no. +39 0732 6611
Fax no. +39 0732 662501
www.merloni.com
Toplader-
Waschvollautomat
Installations- und Bedienungsanleitungen
WT 102
11
11
1 Installations- und Bedienungsanleitungen
Erkunden Sie hier die 12 Argumente, die auf nachfolgenden
Seiten dieses Handbuches näher erklärt werden. Lesen Sie
diese, merken Sie sich diese, haben Sie viel Spaß daran: Sie
werden viele kleine Geheimnisse entdecken, die Ihnen dazu
verhelfen, besser und müheloser zu waschen, und Ihr Gerät
länger zu erhalten. Alles unter dem Motto: Sicherheit.
KK
KK
K
urzanleitungurzanleitung
urzanleitungurzanleitung
urzanleitung
1.
Installation und Umzug (Seite 2)Installation und Umzug (Seite 2)
Installation und Umzug (Seite 2)Installation und Umzug (Seite 2)
Installation und Umzug (Seite 2)
Nach der Lieferung Ihres neuen Waschvollautomaten oder
nach einem Umzug ist es von grundlegender Bedeutung,
dass das Gerät korrekt angeschlossen wird, damit Ihr Gerät
einwandfrei funktioniert. Kontrollieren Sie daher stets folgen-
de Punkte:
1.1.
1.1.
1. dass die Elektroanlage den einschlägigen Vorschriften
entspricht;
2.2.
2.2.
2. dass Versorgungs- und Ablaufschläuche vorschriftsmä
ßigangeschlossen wurden;
3.3.
3.3.
3. dass der Waschvollautomat eben aufgestellt wurde. Es
zahlt sich aus: durch längere Lebensdauer und beste
Waschwirkung;
4.4.
4.4.
4. dass die Befestigungsschrauben des Laugenbehälters
(auf der Rückwand des Waschvollautomaten) entfernt
wurden.
2.
Ihre Sicherheit und die Ihrer Kinder (Seite 3)Ihre Sicherheit und die Ihrer Kinder (Seite 3)
Ihre Sicherheit und die Ihrer Kinder (Seite 3)Ihre Sicherheit und die Ihrer Kinder (Seite 3)
Ihre Sicherheit und die Ihrer Kinder (Seite 3)
Hier finden Sie unentbehrliche Ratschläge für Ihre Sicher-
heit und die Ihrer Familie. Was ja das allerwichtigste ist!
3.
WW
WW
W
as kann im as kann im
as kann im as kann im
as kann im
WW
WW
W
ascasc
ascasc
asc
hvhv
hvhv
hv
ollautomaten gollautomaten g
ollautomaten gollautomaten g
ollautomaten g
ee
ee
e
wascwasc
wascwasc
wasc
henhen
henhen
hen
werden und wie wird er in Betrieb gesetzt? werden und wie wird er in Betrieb gesetzt?
werden und wie wird er in Betrieb gesetzt? werden und wie wird er in Betrieb gesetzt?
werden und wie wird er in Betrieb gesetzt?
(Seite 4) (Seite 4)
(Seite 4) (Seite 4)
(Seite 4)
Ein korrektes Sortieren Ihrer Wäsche ist nicht nur für ein op-
timales Waschergebnis von äußerster Wichtigkeit, sondern
auch für die Lebensdauer des Gerätes. Lernen Sie die wich-
tigen Kniffe und Geheimnisse, die beim Wäschesortieren zu
beachten sind: Farben, Gewebeart, Neigung zu
Flusenbildung sind die wichtigsten Kriterien.
4.
Machen Sie sich mit der BedienungsblendeMachen Sie sich mit der Bedienungsblende
Machen Sie sich mit der BedienungsblendeMachen Sie sich mit der Bedienungsblende
Machen Sie sich mit der Bedienungsblende
vertraut (Seite 5) vertraut (Seite 5)
vertraut (Seite 5) vertraut (Seite 5)
vertraut (Seite 5)
Die Bedienungsblende ist einfach und übersichtlich. Rasch
übersehen Sie, welches Programm zu wählen ist. Jedes Pro-
gramm kann mit nur wenigen Einstellungen leicht abgerufen
werden, vom energischsten Vollwaschprogramm bis hin zum
Schonprogramm für Wolle. Sie werden sehen, es wird ganz
leicht sein.
5.
Anleitung zur Wahl der Programme (Seite 6)Anleitung zur Wahl der Programme (Seite 6)
Anleitung zur Wahl der Programme (Seite 6)Anleitung zur Wahl der Programme (Seite 6)
Anleitung zur Wahl der Programme (Seite 6)
Eine einfache, praktische, übersichtliche Tabelle hilft Ihnen
bei der Wahl der Temperaturen, des geeigneten Reinigers
und eventueller Zusätze. Eine korrekte Wahl dieser Kompo-
nenten, eine angemessene Dosierung des Reinigers sind
eine Garantie für optimale Waschergebnisse. Sie sparen Zeit,
Wasser und Strom, Tag für Tag.
6.
Leitfaden zur Leitfaden zur
Leitfaden zur Leitfaden zur
Leitfaden zur
VV
VV
V
erer
erer
er
deutlicdeutlic
deutlicdeutlic
deutlic
hung der Etiketten undhung der Etiketten und
hung der Etiketten undhung der Etiketten und
hung der Etiketten und
der Symbole (Seite 7-8) der Symbole (Seite 7-8)
der Symbole (Seite 7-8) der Symbole (Seite 7-8)
der Symbole (Seite 7-8)
Die auf den in jedem Kleidungs- bzw. Wäschestück befindli-
chen Etiketten abgebildeten internationalen Symbole sind
leicht verständlich und maßgebend für ein optimales Wasch-
ergebnis. In diesem Abschnitt erhalten Sie einige praktische
Hinweise zu den Programmen, den empfohlenen Tempera-
turen, der Art der Behandlung, der Bügelweise und den ent-
sprechenden Indesit-Symbolen.
7.
Praktische Ratschläge um Fehler zu Praktische Ratschläge um Fehler zu
Praktische Ratschläge um Fehler zu Praktische Ratschläge um Fehler zu
Praktische Ratschläge um Fehler zu
vermeiden (Seite 8) vermeiden (Seite 8)
vermeiden (Seite 8) vermeiden (Seite 8)
vermeiden (Seite 8)
Einmal waren es unsere Großmütter, die uns mit guten Rat-
schlägen zur Seite standen, außerdem gab es damals noch
keine Kunstfasern: Kein Wunder, dass Waschen einfacher war!
Heute ist es Ihr Waschvollautomat, der Ihnen mit Rat und Tat
zur Seite steht.
8.
ScSc
ScSc
Sc
hließen der hließen der
hließen der hließen der
hließen der
WW
WW
W
ascasc
ascasc
asc
htrhtr
htrhtr
htr
ommel (Seite 9)ommel (Seite 9)
ommel (Seite 9)ommel (Seite 9)
ommel (Seite 9)
Sicheres Waschen durch vorschriftsmäßiges Öffnen bzw.
Schließen der Gerätetüren.
9.
Die Reinigerkammer (Seite 10)Die Reinigerkammer (Seite 10)
Die Reinigerkammer (Seite 10)Die Reinigerkammer (Seite 10)
Die Reinigerkammer (Seite 10)
Anleitung zum Einsatz der Reinigerkammern.
10.
Probleme und Lösungen (Seite 11 und 12)Probleme und Lösungen (Seite 11 und 12)
Probleme und Lösungen (Seite 11 und 12)Probleme und Lösungen (Seite 11 und 12)
Probleme und Lösungen (Seite 11 und 12)
Bevor Sie den Techniker rufen, schauen Sie sich doch diese
Seite an: für viele Probleme findet sich die Lösung von selbst.
Sollten Sie jedoch keine geeignete Lösung finden, dann for-
dern Sie den Indesit-Kundendienst an, der für eine sofortige
Behebung einer jeden Betriebsstörung sorgen wird.
11.
Reinigung und Pfleg Reinigung und Pfleg
Reinigung und Pfleg Reinigung und Pfleg
Reinigung und Pfleg
e (Seite 13)e (Seite 13)
e (Seite 13)e (Seite 13)
e (Seite 13)
In Ihrer Waschmaschine finden Sie eine treue Freundin: Sie
verlangt nur einige kleine Aufmerksamkeiten und dankt Ih-
nen dafür mit Treue und Zuverlässigkeit.
Pflegen Sie sie, und Sie werden noch lange Freude an Ihrer
Maschine haben.
12.
TT
TT
T
ecec
ecec
ec
hnischnisc
hnischnisc
hnisc
he Eighe Eig
he Eighe Eig
he Eig
enscensc
enscensc
ensc
haften (Seite 14)haften (Seite 14)
haften (Seite 14)haften (Seite 14)
haften (Seite 14)
Hier finden Sie die technischen Daten Ihres Voll-
waschautomaten: Modellkennzeichen, Daten zum Elektro-
und Wasseranschluss, Abmessungen, Kapazität, Schleuder-
touren und Übereinstimmungserklärung mit den italienischen
und europäischen Richtlinien und Vorschriften.
Die Stellfüße sind regulierbar.
WasseranschlussWasseranschluss
WasseranschlussWasseranschluss
Wasseranschluss
Der Wasserdruck muss den
Werten entsprechen, die auf
dem Typenschild auf dem Rück-
teil des Waschvollautomaten
angegeben sind. Schließen Sie
den Zufuhrschlauch (er befindet
sich lose im Trommelinnern) an
einen mit einem 3/4GAS-Gewin-
de versehenen Kaltwasserhahn
an. Handelt es sich um neu an-
gelegte Wasserleitungen, oder
wurden diese längere Zeit nicht
benutzt, lassen Sie das Wasser
so lange laufen, bis es klar und
frei von allen Verunreinigungen
ist, bevor Sie den Schlauch an
den an der Geräterückseite
(oben rechts) befindlichen
Wassereingang anschließen.
Versorgungsschlauch oben
rechts anbringen.
Anschluss desAnschluss des
Anschluss desAnschluss des
Anschluss des
AblaufschlauchesAblaufschlauches
AblaufschlauchesAblaufschlauches
Ablaufschlauches
Am oberen Teil der Geräte-
rückwand befindet sich ein Ha-
ken, an dem der Ablaufschlauch
ggf. befestigt werden kann. Füh-
ren Sie das andere Ende in eine
an der Wand angelegte Ab-
wasserleitung ein oder hängen
Sie es in ein Waschbecken oder
eine Badewanne; Drosselstellen
oder zu starke Krümmungen
sind hierbei zu vermeiden.
Wichtig ist jedoch, dass derWichtig ist jedoch, dass der
Wichtig ist jedoch, dass derWichtig ist jedoch, dass der
Wichtig ist jedoch, dass der
Schlauch auf einer Höhe vonSchlauch auf einer Höhe von
Schlauch auf einer Höhe vonSchlauch auf einer Höhe von
Schlauch auf einer Höhe von
60 bis 100 cm endet.60 bis 100 cm endet.
60 bis 100 cm endet.60 bis 100 cm endet.
60 bis 100 cm endet.
Falls es unumgänglich ist, den
Schlauch in einer Höhe von
Installations- und Bedienungsanleitungen
22
22
2
Installation und Umzug
Der neue Der neue
Der neue Der neue
Der neue
WW
WW
W
ascasc
ascasc
asc
hvhv
hvhv
hv
ollautomatollautomat
ollautomatollautomat
ollautomat
zieht in Ihr Haus einzieht in Ihr Haus ein
zieht in Ihr Haus einzieht in Ihr Haus ein
zieht in Ihr Haus ein
Egal, ob Sie Ihren Waschvollautomaten neu kaufen oder ob Sie ihn
aufgrund eines Umzugs neu anschließen müssen, die Installation ist
ein überaus wichtiger Vorgang für seine einwandfreie Betriebsweise.
weniger als 60 cm vom Boden
anzuschließen, ist er in den auf
der Geräterückseite befindli-
chen Haken einzuhängen.
Haken zum Einhängen des
Ablaufschlauches, wenn er in
einer Höhe von weniger als 60 cm
vom Boden endet.
Wird der Ablaufschlauch in eine
Wanne oder ein Waschbecken
geführt, dann bringen Sie die
Kunststoffführung an und bin-
den den Schlauch am Wasser-
hahn fest.
Führung für den Wasserablauf in
Wannen oder Waschbecken.
Der ScDer Sc
Der ScDer Sc
Der Sc
hlauchlauc
hlauchlauc
hlauc
h darf nie im h darf nie im
h darf nie im h darf nie im
h darf nie im
WW
WW
W
as-as-
as-as-
as-
ser liegen.ser liegen.
ser liegen.ser liegen.
ser liegen.
Es sollten keine Verlängerungs-
schläuche verwendet werden.
Falls dies absolut unvermeidlich
ist, sollte die Verlängerung den-
selben Durchmesser haben, wie
der Originalschlauch. Er darf in
keinem Fall länger als 150 cm
sein. Falls Sie über einen Wand-
ablauf verfügen, lassen Sie bit-
te von einem Fachmann kontrol-
lieren, ob dieser auch geeignet
ist. Befindet sich Ihre Wohnung
in einer der obersten Etagen,
könnten sich ggf. Vakuum-
stellen im Siphon bilden, wes-
halb der Waschvollautomat stän-
dig Wasser ansaugt und wieder
abpumpt.
Für Abhilfe sorgen in diesen
Fällen entsprechende im Han-
del befindliche Spezial-
Siphonventile.
StromanschlussStromanschluss
StromanschlussStromanschluss
Stromanschluss
Bevor Sie den
Waschvollautomaten ans
Stromnetz anschließen,
vergewissern Sie sich, dass:
1) die Steckdose für die auf
dem Typenschild
angegebene Höchstlast
geeignet ist und den
gesetzlichen
Sicherheitsvorschriften
entspricht;
2) die Versorgungsspannung
den auf dem Typenschild
vermerkten Werten
entspricht;
3) der Stecker mit der
Steckdose übereinstimmt.
Falls dies nicht der Fall ist,
verwenden Sie keine
Zwischenstecker, sondern
lassen den Stecker oder die
Steckdose austauschen;
4) die Elektroanlage Ihrer
Wohnung mit einer Erdung
ausgestattet ist;
5) das installierte Gerät nicht
auf dem Kabel steht;
6) das Gerät so aufgestellt
wurde, dass der Stecker
gut zugänglich ist.
Hinweis!Hinweis!
Hinweis!Hinweis!
Hinweis!
Jede Änderung an demJede Änderung an dem
Jede Änderung an demJede Änderung an dem
Jede Änderung an dem
werkseitig eingerichtetenwerkseitig eingerichteten
werkseitig eingerichtetenwerkseitig eingerichteten
werkseitig eingerichteten
Anschluss oder einAnschluss oder ein
Anschluss oder einAnschluss oder ein
Anschluss oder ein
vorschriftswidriger Elektro-vorschriftswidriger Elektro-
vorschriftswidriger Elektro-vorschriftswidriger Elektro-
vorschriftswidriger Elektro-
anschluss, eine elektrische,anschluss, eine elektrische,
anschluss, eine elektrische,anschluss, eine elektrische,
anschluss, eine elektrische,
mechanische oder hydrau-mechanische oder hydrau-
mechanische oder hydrau-mechanische oder hydrau-
mechanische oder hydrau-
lische Änderung jeder Artlische Änderung jeder Art
lische Änderung jeder Artlische Änderung jeder Art
lische Änderung jeder Art
des Gerätes bewirkt dendes Gerätes bewirkt den
des Gerätes bewirkt dendes Gerätes bewirkt den
des Gerätes bewirkt den
VV
VV
V
erlust sämtlicerlust sämtlic
erlust sämtlicerlust sämtlic
erlust sämtlic
her Ansprü-her Ansprü-
her Ansprü-her Ansprü-
her Ansprü-
che auf Garantie und ent-che auf Garantie und ent-
che auf Garantie und ent-che auf Garantie und ent-
che auf Garantie und ent-
bindet den Hersteller undbindet den Hersteller und
bindet den Hersteller undbindet den Hersteller und
bindet den Hersteller und
den Händler von etwaigerden Händler von etwaiger
den Händler von etwaigerden Händler von etwaiger
den Händler von etwaiger
Haftung.Haftung.
Haftung.Haftung.
Haftung.
Plastikbeutel,
Schaumgummi, Schrauben
und andere
Verpackungsmaterialien
sind kein Spielzeug für
Kinder: sie können eine
ernsthafte Gefahr
darstellen.
Nach Abnahme der Verpak-
kung vergewissern Sie sich in
erster Linie, dass das Gerät
keinen Schaden erlitten hat.
Wenden Sie sich im Falle
irgendwelcher Zweifel dies-
bezüglich an einen Fach-
mann.
Für den Für den
Für den Für den
Für den
TT
TT
T
ransporranspor
ransporranspor
ranspor
tt
tt
t
wird die Wäschetrommelwird die Wäschetrommel
wird die Wäschetrommelwird die Wäschetrommel
wird die Wäschetrommel
durch vier Schrauben unddurch vier Schrauben und
durch vier Schrauben unddurch vier Schrauben und
durch vier Schrauben und
Gummiteile an der Geräte-Gummiteile an der Geräte-
Gummiteile an der Geräte-Gummiteile an der Geräte-
Gummiteile an der Geräte-
rückwand befestigt.rückwand befestigt.
rückwand befestigt.rückwand befestigt.
rückwand befestigt.
Abnahme dieser Befesti-Abnahme dieser Befesti-
Abnahme dieser Befesti-Abnahme dieser Befesti-
Abnahme dieser Befesti-
gung: die 4 Schraubengung: die 4 Schrauben
gung: die 4 Schraubengung: die 4 Schrauben
gung: die 4 Schrauben
ausschrauben !ausschrauben !
ausschrauben !ausschrauben !
ausschrauben !
Bevor Sie den ersten Wasch-
gang starten,
nehmen Sie dienehmen Sie die
nehmen Sie dienehmen Sie die
nehmen Sie die
Schrauben Schrauben
Schrauben Schrauben
Schrauben und auch die
Gummiteile, sowie das
Distanzstück ab (bewahren
Sie alles gut auf) und ver-
schließen Sie die Löcher mit
den mitgelieferten Plastik-
stöpseln.
NivellierungNivellierung
NivellierungNivellierung
Nivellierung
Eine optimale Betriebsweise
setzt eine vollkommen ebene
Aufstellung voraus.
Um demUm dem
Um demUm dem
Um dem
Gerät einen perfekten StandGerät einen perfekten Stand
Gerät einen perfekten StandGerät einen perfekten Stand
Gerät einen perfekten Stand
zu verleihen,zu verleihen,
zu verleihen,zu verleihen,
zu verleihen, müssen die
Stellfüße entsprechend ein-
gestellt werden; der auf der
Arbeitsfläche der Waschma-
schine zu ermittelnde Nei-
gungswinkel darf 2° nicht
überschreiten. Falls Sie als
Zur Beachtung: Zur Beachtung:
Zur Beachtung: Zur Beachtung:
Zur Beachtung: Im Falle einer
Wiederverwendung sind die
kürzeren Schrauben oben
einzusetzen.
Unterlage einen Teppichbo-
den haben, vergewissern Sie
sich, dass die Belüftung auf der
Standfläche nicht beeinträchtigt
wird.
Bewahren Sie die Arretierschrauben und die Distanzstücke auf. Sie könnten sie zur Befestigung der
Innenteile anl. eines evtl. Umzuges erneut einsetzen, um sie vor Transportschäden zu schützen.
2
1
Absolut vorrangig
Ihre SicIhre Sic
Ihre SicIhre Sic
Ihre Sic
herheit und dieherheit und die
herheit und dieherheit und die
herheit und die
Ihrer KinderIhrer Kinder
Ihrer KinderIhrer Kinder
Ihrer Kinder
Ihr Waschvollautomat wurde gemäß den
strengsten internationalen Sicherheitsvor-
schriften gebaut, um Sie und Ihre Familie zu
schützen.
Lesen Sie bitte aufmerksam
die nachstehenden Hinweise,
sowie die des gesamten Hand-
buches: sie liefern nicht nur
zahlreiche praktische Hinwei-
se, sondern wichtige Informa-
tionen hinsichtlich der Sicher-
heit, dem Gebrauch und der
Wartung.
1. Ziehen Sie im Falle einer 1. Ziehen Sie im Falle einer
1. Ziehen Sie im Falle einer 1. Ziehen Sie im Falle einer
1. Ziehen Sie im Falle einer
Betriebsstörung zuerstBetriebsstörung zuerst
Betriebsstörung zuerstBetriebsstörung zuerst
Betriebsstörung zuerst
den Stecker aus derden Stecker aus der
den Stecker aus derden Stecker aus der
den Stecker aus der
Steckdose und drehen SieSteckdose und drehen Sie
Steckdose und drehen SieSteckdose und drehen Sie
Steckdose und drehen Sie
den den
den den
den
WW
WW
W
asserhahn ab;asserhahn ab;
asserhahn ab;asserhahn ab;
asserhahn ab;
versu-
chen Sie auf keinen Fall.
Schäden an inneren Ma-
schinenteilen selbst zu be-
heben. Hierdurch würden
Sie jeglichen Anspruch auf
Garantie verlieren.
22
22
2
..
..
.
Der Der
Der Der
Der
WW
WW
W
ascasc
ascasc
asc
hvhv
hvhv
hv
ollautomatollautomat
ollautomatollautomat
ollautomat
darf nicht im Freien instal-darf nicht im Freien instal-
darf nicht im Freien instal-darf nicht im Freien instal-
darf nicht im Freien instal-
liert werden,liert werden,
liert werden,liert werden,
liert werden, auch nicht,
wenn es sich um einen ge-
schützten und überdachten
Platz handeln sollte. Es ist
gefährlich, das Gerät Gewit-
tern und Unwettern auszu-
setzen.
3.3.
3.3.
3.
Ihr Ihr
Ihr Ihr
Ihr
WW
WW
W
ascasc
ascasc
asc
hvhv
hvhv
hv
ollautomat istollautomat ist
ollautomat istollautomat ist
ollautomat ist
nur von Erwachsenen zunur von Erwachsenen zu
nur von Erwachsenen zunur von Erwachsenen zu
nur von Erwachsenen zu
bedienenbedienen
bedienenbedienen
bedienen
und ausschließ-
"Ich möchte anerkanntes
Fachpersonal und
ausschließlich
garantierte Indesit-
Original-Ersatzteile!"
lich zum Waschen gemäß
den in diesem Handbuch
enthaltenen Anweisungen
bestimmt.
4.4.
4.4.
4. Sollte das Gerät versetzt
werden müssen, ziehen Sie
bitte den weißen Hebel (un-
ter dem Sockel), um das
Gestell der einziehbaren
Räder herabzulassen, was
ein Versetzen des Gerätes
erleichtert.
5.5.
5.5.
5. Bevor Sie die Wäsche ein-
füllen,
stellen Sie bitte si-stellen Sie bitte si-
stellen Sie bitte si-stellen Sie bitte si-
stellen Sie bitte si-
cc
cc
c
herher
herher
her
,,
,,
,
dass die dass die
dass die dass die
dass die
TT
TT
T
rr
rr
r
ommel Ih-ommel Ih-
ommel Ih-ommel Ih-
ommel Ih-
rer rer
rer rer
rer
WW
WW
W
ascasc
ascasc
asc
hmaschmasc
hmaschmasc
hmasc
hine leerhine leer
hine leerhine leer
hine leer
ist.ist.
ist.ist.
ist.
6.6.
6.6.
6.
Bedienen Sie die Maschi-Bedienen Sie die Maschi-
Bedienen Sie die Maschi-Bedienen Sie die Maschi-
Bedienen Sie die Maschi-
ne nicht barfuß, nicht mitne nicht barfuß, nicht mit
ne nicht barfuß, nicht mitne nicht barfuß, nicht mit
ne nicht barfuß, nicht mit
nassen bzw. feuchten Hän-nassen bzw. feuchten Hän-
nassen bzw. feuchten Hän-nassen bzw. feuchten Hän-
nassen bzw. feuchten Hän-
den oder Füßen.den oder Füßen.
den oder Füßen.den oder Füßen.
den oder Füßen.
7.7.
7.7.
7.
VV
VV
V
erwenden Sie keine erwenden Sie keine
erwenden Sie keine erwenden Sie keine
erwenden Sie keine
VV
VV
V
erer
erer
er
--
--
-
längerungen und Mehrlängerungen und Mehr
längerungen und Mehrlängerungen und Mehr
längerungen und Mehr
--
--
-
facfac
facfac
fac
hstechstec
hstechstec
hstec
kerker
kerker
ker
,,
,,
,
besonders in
feuchten Räumlichkeiten ist
dies gefährlich. Das
Versorgungskabel darf weder
geknickt noch gefährlich ein-
geklemmt werden.
8.8.
8.8.
8.
Ziehen Sie das FlusensiebZiehen Sie das Flusensieb
Ziehen Sie das FlusensiebZiehen Sie das Flusensieb
Ziehen Sie das Flusensieb
nicht heraus, wenn sichnicht heraus, wenn sich
nicht heraus, wenn sichnicht heraus, wenn sich
nicht heraus, wenn sich
das Gerät in Betrieb befin-das Gerät in Betrieb befin-
das Gerät in Betrieb befin-das Gerät in Betrieb befin-
das Gerät in Betrieb befin-
det.det.
det.det.
det.
VV
VV
V
erwenden Sie keinerwenden Sie kein
erwenden Sie keinerwenden Sie kein
erwenden Sie kein
WW
WW
W
ascasc
ascasc
asc
hmittel,hmittel,
hmittel,hmittel,
hmittel,
das für das für
das für das für
das für
Handwäsche bestimmt ist,Handwäsche bestimmt ist,
Handwäsche bestimmt ist,Handwäsche bestimmt ist,
Handwäsche bestimmt ist,
der zu starke Schaum könn-
te aus der Rückwand austre-
ten und Schäden verursa-
chen.
9.9.
9.9.
9.
Ziehen Sie niemals Ziehen Sie niemals
Ziehen Sie niemals Ziehen Sie niemals
Ziehen Sie niemals den
Stecker
am am
am am
am
VV
VV
V
erer
erer
er
sorsor
sorsor
sor
gungs-gungs-
gungs-gungs-
gungs-
kabel, kabel,
kabel, kabel,
kabel, oder am Gerät selbst
aus der Steckdose: das ist
äußerst gefährlich.
10.10.
10.10.
10. Das Ablaufwasser kann äu-
ßerst heiß werden,
berührenberühren
berührenberühren
berühren
Sie dieses demnach nicht.Sie dieses demnach nicht.
Sie dieses demnach nicht.Sie dieses demnach nicht.
Sie dieses demnach nicht.
Halten Sie Kinder fHalten Sie Kinder f
Halten Sie Kinder fHalten Sie Kinder f
Halten Sie Kinder f
ern.ern.
ern.ern.
ern. Ver-
suchen Sie niemals,
diedie
diedie
die
Gerätetür mit Kraft zu öff-Gerätetür mit Kraft zu öff-
Gerätetür mit Kraft zu öff-Gerätetür mit Kraft zu öff-
Gerätetür mit Kraft zu öff-
nen,nen,
nen,nen,
nen, dies könnte den Sicher-
heitsmechanismus beschä-
digen, der vor unabsichtli-
chem Öffnen der Tür bei lau-
fender Maschine schützt.
11
11
1
11
11
1
. .
. .
.
Dieses Gerät ist für denDieses Gerät ist für den
Dieses Gerät ist für denDieses Gerät ist für den
Dieses Gerät ist für den
Einsatz im privaten Haus-Einsatz im privaten Haus-
Einsatz im privaten Haus-Einsatz im privaten Haus-
Einsatz im privaten Haus-
halt bestimmt. halt bestimmt.
halt bestimmt. halt bestimmt.
halt bestimmt. Ein industri-
eller Einsatz (Hotels, Re-
staurants, Wäschereien)
beeinträchtigt die ursprüng-
lichen Baueigenschaften
des Gerätes, wodurch Ga-
rantieansprüche verloren
gehen.
33
33
3 IInstallations- und Bedienungsanleitungen
AA
AA
A
ustauscustausc
ustauscustausc
ustausc
h des h des
h des h des
h des
VV
VV
V
erer
erer
er
sorsor
sorsor
sor
gungskabelsgungskabels
gungskabelsgungskabels
gungskabels
Bei diesem Kabel handelt es
sich um ein Spezialkabel, das
nur bei den zugelassenen Ari-
ston Kundendienstzentren er-
hältlich ist.
Und so wird es ausgetauscht:
1. Vergewissern Sie sich, dass
Ihr Waschvollautomat ausge-
schaltet und der Stecker her-
ausgezogen ist.
2. Nehmen Sie den Sockel ab und
schrauben Sie die beiden unte-
ren Schrauben (rechts von Ih-
nen) aus; Schrauben Sie nun die
6 hinteren Schrauben (dieses
Mal links von Ihnen) aus und
nehmen Sie das Seitenteil (leicht
schräg nach außen herauszie-
hend) ab. (Abb. 1 und 2).
3. Unterbrechen Sie die Stromver-
sorgung des Entstörers, indem
Sie den Verbinder abnehmen
(Abb. 3).
4. Schrauben Sie die beiden Be-
festigungsschrauben des Filters
mit Hilfe eines Schraubenziehers
ab (siehe Abb. 4) und haken Sie
diesen aus der Rückwand aus,
indem Sie ihn nach oben ziehen.
Abb. 3
Abb. 4
Abb. 2
Abb. 1
5. Schließen Sie nach dem Wech-
sel des Kabels den Verbinder er-
neut an. Vergewissern Sie sich
dabei, dass der Sicherheitshaken
tatsächlich hält.
Dieser Wechsel ist nur von dazu
qualifiziertem Personal unter
Einhaltung der einschlägigen
Normen durchzuführen.
WW
WW
W
as darf in die as darf in die
as darf in die as darf in die
as darf in die
WW
WW
W
ascasc
ascasc
asc
hmaschmasc
hmaschmasc
hmasc
hine?hine?
hine?hine?
hine?
Sie können viel dazu beitragen, dass Ihre Wäsche besonders rein wird, noch bevor der Waschvorgang
beginnt. Trennen Sie die Wäsche nach Farben und Material. Kontrollieren Sie die Wäscheetiketten und
befolgen Sie die dort aufgezeichneten Waschanleitungen. Geben Sie abwechselnd kleine und große
Wäschestücke in die Wäschetrommel.
Installations- und Bedienungsanleitungen
44
44
4
le Zusätze in den Waschvoll-
automaten gegeben haben, ver-
gewissern Sie sich, dass:
11
11
1.
der der
der der
der
TT
TT
T
rr
rr
r
ommelverommelver
ommelverommelver
ommelver
scsc
scsc
sc
hlusshluss
hlusshluss
hluss
sowie der Gerätedeckelsowie der Gerätedeckel
sowie der Gerätedeckelsowie der Gerätedeckel
sowie der Gerätedeckel
vorschriftsmäßig ge-vorschriftsmäßig ge-
vorschriftsmäßig ge-vorschriftsmäßig ge-
vorschriftsmäßig ge-
schlossen wurde.schlossen wurde.
schlossen wurde.schlossen wurde.
schlossen wurde.
(
Seite 9
);
2.2.
2.2.
2. der Stecker in der Steckdo-
se ist;
3.3.
3.3.
3. der Wasserhahn auf ist;
4.4.
4.4.
4. die Taste
GG
GG
G auf Position
O)O)
O)O)
O)
gebracht wurde;
5.5.
5.5.
5. sich das Gestell der einzieh-
baren Räder in Ruhestellung
befindet (die Räder dürfen
den Boden nicht berühren).
Das Programm auswählenDas Programm auswählen
Das Programm auswählenDas Programm auswählen
Das Programm auswählen
Das Programm ist je nach Art
des Wäschestücks und
Verschmutzungsgrades aus-
zuwählen. Zur Wahl des Pro-
gramms verweisen wir auf die
Tabelle der Seite 6.
Drehen Sie den Schalterknopf
AA
AA
A auf die Nummer des ge-
wünschten Programms.
Wählen Sie die Temperatur
mittels des Schalterknopfes
B.B.
B.B.
B.
Gegebenenfalls koennen Sie
ueber den Drehschalter
CC
CC
C
auch die Schleudertouren ein-
stellen.
AA
AA
A
ufstellen,ufstellen,
ufstellen,ufstellen,
ufstellen,
VV
VV
V
erer
erer
er
setzsetz
setzsetz
setz
en.en.
en.en.
en.
Sollte Ihr Geraet mit einem
Spezialgestell mit einzieh-
baren Raedern ausgestattet
sein, kann das Geraet
muehelos verschoben wer-
den. Um dieses Gestell
herunter zu lassen, ziehen
Sie den links unter dem
Sockel befindlichen Hebel,
und versetzen dann die
Waschmaschine. Bringen Sie
das Radgestell anschließend
wieder in die ursprüngliche
Stellung zurück. Das Gerät
Lassen Sie bitte nach der Installation einen Waschgang (Progr.1 bei 60°C) bei leerer
Maschine durchlaufen.
Eine ordnungsgemäße Inbe-
triebnahme Ihres Waschvoll-
automaten ist äußerst wichtig,
und zwar nicht nur, um eine gute
Waschqualität zu garantieren,
sondern auch um Störungen am
Gerät zu vermeiden und somit
seine Lebensdauer zu verlän-
gern. Nachdem Sie die Wäsche,
das Waschmittel und eventuel-
Drücken Sie ggf. die Tasten-
funktionen (
D-E-FD-E-F
D-E-FD-E-F
D-E-F), drücken Sie
abschließend die
EIN/AUSEIN/AUS
EIN/AUSEIN/AUS
EIN/AUS-Ta-
ste
GG
GG
G (Position
II
II
I).
Am Ende des WaschgangesAm Ende des Waschganges
Am Ende des WaschgangesAm Ende des Waschganges
Am Ende des Waschganges
Warten Sie ca. zwei Minuten.
Dann schalten Sie Ihren
Waschvollautomaten durch
Drücken der EIN/AUS-Taste
GG
GG
G
(Position
OO
OO
O) aus. Nun können
Sie die Türen ohne Gefahr öff-
nen. Lassen Sie die Türen im-
mer einen Spalt weit offen ste-
hen, nachdem Sie die Wäsche
herausgenommen haben, da-
mit die Feuchtigkeit, die sich
angesammelt hat, verdunsten
kann. Schließen Sie stets den
Wasserhahn.
Hinweis: Falls es zu einemHinweis: Falls es zu einem
Hinweis: Falls es zu einemHinweis: Falls es zu einem
Hinweis: Falls es zu einem
Stromausfall kommt oder dieStromausfall kommt oder die
Stromausfall kommt oder dieStromausfall kommt oder die
Stromausfall kommt oder die
WW
WW
W
ascasc
ascasc
asc
hmaschmasc
hmaschmasc
hmasc
hine während deshine während des
hine während deshine während des
hine während des
WW
WW
W
ascasc
ascasc
asc
hganghgang
hganghgang
hgang
es abges abg
es abges abg
es abg
escesc
escesc
esc
haltethaltet
haltethaltet
haltet
wird, läuft das Programmwird, läuft das Programm
wird, läuft das Programmwird, läuft das Programm
wird, läuft das Programm
nacnac
nacnac
nac
h h
h h
h
WiederherWiederher
WiederherWiederher
Wiederher
stellen desstellen des
stellen desstellen des
stellen des
StrStr
StrStr
Str
oms bzwoms bzw
oms bzwoms bzw
oms bzw
..
..
.
Wiederein-Wiederein-
Wiederein-Wiederein-
Wiederein-
schalten des Gerätes dortschalten des Gerätes dort
schalten des Gerätes dortschalten des Gerätes dort
schalten des Gerätes dort
weiterweiter
weiterweiter
weiter
,,
,,
,
w w
w w
w
o es unterbro es unterbr
o es unterbro es unterbr
o es unterbr
ococ
ococ
oc
henhen
henhen
hen
wurde.wurde.
wurde.wurde.
wurde.
Für empfindliche Fein-
wäsche:
Geben Sie Ihre Unterwä-
sche, Damen- und Kinder-
strümpfe und andere Fein-
wäsche in ein Stoffsäckchen,
um sie zu schützen.
So starSo star
So starSo star
So star
ten Sie Ihre ten Sie Ihre
ten Sie Ihre ten Sie Ihre
ten Sie Ihre
WW
WW
W
ascasc
ascasc
asc
hmaschmasc
hmaschmasc
hmasc
hinehine
hinehine
hine
steht so fest und sicher auf dem
Boden. Siehe Abbildung. (Nur
fuehr die Modelle , die ein
solches Gestell vorseher)
VV
VV
V
or dem or dem
or dem or dem
or dem
WW
WW
W
ascasc
ascasc
asc
hen.hen.
hen.hen.
hen.
Trennen Sie die Wäsche nach
Material und nach
Farbfestigkeit: strapazierfähige
Gewebe sollten nicht gemein-
sam mit Feinwäsche gewa-
schen werden.
Helle Farben müssen stets von
dunklen getrennt gewaschen
werden.
Entleeren Sie alle Taschen
(Kleingeld, Papier, Geldscheine
und Kleingegenstände) und kon-
trollieren Sie auch die Knöpfe.
Wenn ein Knopf lose ist, neh-
men Sie ihn ab oder nähen Sie
ihn fest, denn er könnte beim
Waschen abspringen.
Die Die
Die Die
Die
WäscWäsc
WäscWäsc
Wäsc
heetikettenheetiketten
heetikettenheetiketten
heetiketten
verraten Ihnen allesverraten Ihnen alles
verraten Ihnen allesverraten Ihnen alles
verraten Ihnen alles
..
..
.
Kontrollieren Sie diese stets:
hieraus gehen alle Informationen
zum Wäsche- oder Klei-
dungsstück hervor, auch wie
es am besten gewaschen
werden sollte.
Auf Seite 7 wird die "Geheim-
sprache" aller Wäscheetiketten
entschlüsselt. Die Angaben, die
Sie dort finden, sind überaus
nützlich, um Ihre Wäsche ma-
terialgerecht zu waschen und
lange Ihre Freude daran zu ha-
ben.
Geben Sie abwechselndGeben Sie abwechselnd
Geben Sie abwechselndGeben Sie abwechselnd
Geben Sie abwechselnd
kleine und grkleine und gr
kleine und grkleine und gr
kleine und gr
oße oße
oße oße
oße
WäscWäsc
WäscWäsc
Wäsc
he-he-
he-he-
he-
stücstüc
stücstüc
stüc
ke in die ke in die
ke in die ke in die
ke in die
WäscWäsc
WäscWäsc
Wäsc
he-he-
he-he-
he-
trtr
trtr
tr
ommel.ommel.
ommel.ommel.
ommel.
Falten Sie die Wä-
sche auseinander. Laden Sie die-
se locker in die Wäschetrommel,
ohne die für die verschiedenen
Programme angegebenen Men-
gen zu überschreiten. Ihre Wä-
sche wird so sauberer und nicht
so sehr zerknittert.
Mit Benzin entflecMit Benzin entflec
Mit Benzin entflecMit Benzin entflec
Mit Benzin entflec
kte kte
kte kte
kte
TT
TT
T
eileeile
eileeile
eile
..
..
.
Laden Sie keine mit Benzin, Al-
kohol, Trielin usw. behandelten
Kleidungsstücke in die Wasch-
maschine, bevor diese Produk-
te nicht verflogen sind.
Das Trennen der
Wäschestücke nach
Gewebe und Farbe ist ein
wichtiger Schritt zur
Gewährleistung
optimaler
Waschergebnisse.
Die Anzeigeleuchte H blinkt
nun auf besondere Art (2 Se-
kunden eingeschaltet und 4
Sekunden ausgeschaltet), um
anzuzeigen, dass ein verspä-
teter Start vorprogrammiert
wurde. Auch während dieser
Phase ist das Öffnen der Tür
möglich, um ggf. die Wäsche-
ladung zu ändern.
Nach Einstellung des Wasch-
programms und entsprechender
Annahme seitens des Wasch-
vollautomaten, hat ein Verstel-
len des Schalterknopfes keinen
Einfluss mehr auf das Gerät (mit
Ausnahme der Einstellung von
Stop/Reset).
TT
TT
T
emperaturregleremperaturregler
emperaturregleremperaturregler
emperaturregler
Dieser dient zur Einstellung
der in der Programmtabelle
angegebenen Wasch-
temperatur (siehe Seite 6). Er
ermöglicht ebenfalls ein Her-
absetzen der für das jeweilige
Programm vorgegebenen
Waschtemperatur, bis hin zur
Kaltwäsche ( ).
SchleuderwahlSchleuderwahl
SchleuderwahlSchleuderwahl
Schleuderwahl
Mit diesem Schalterknopf kann
der Schleudergang ausge-
schlossen (auf Einstellung ),
sowie die Schleudergesch-
windigkeit des gewählten
Waschprogramms herabge-
setzt werden.
Die für die 4 Gewebearten vor-
gesehenen Spitzenschleuder-
touren sind folgende:
Gewebe Schleudertouren
Baumwolle max. U/min.
Kunstfasern 800 U/min.
Wolle 600 U/min.
Seide nicht Schleudern
Fleckentaste Fleckentaste
Fleckentaste Fleckentaste
Fleckentaste
(siehe S. 9-10)(siehe S. 9-10)
(siehe S. 9-10)(siehe S. 9-10)
(siehe S. 9-10)
Wird diese Funktion
abgerufen, wäscht Ihr
Waschvollautomat ganz
besonders intensiv, zur
Optimierung der Wirkung der
flüssigen Zusätze, wodurch
auch die hartnäckigsten
Flecken beseitigt werden.
Wird die Flecken Taste
gedrückt, kann keine
Vorwäsche eingestellt
werden, auch die Funktion
BügelleichtBügelleicht
BügelleichtBügelleicht
Bügelleicht (Taste
EE
EE
E) kann
nicht aktiviert werden.
Machen Sie sich mit der Bedienungsblende vertraut
Die Wahl des geeigneten Programms ist absolut wichtig - und leicht.
55
55
5 Installations- und Bedienungsanleitungen
Hier bestimmen SieHier bestimmen Sie
Hier bestimmen SieHier bestimmen Sie
Hier bestimmen Sie
Programmwähler- undProgrammwähler- und
Programmwähler- undProgrammwähler- und
Programmwähler- und
StartzeitvorwahlStartzeitvorwahl
StartzeitvorwahlStartzeitvorwahl
Startzeitvorwahl
Mit diesem Schalterknopf wäh-
len Sie das gewünschte Wasch-
programm.
Drehen Sie diesen aus-Drehen Sie diesen aus-
Drehen Sie diesen aus-Drehen Sie diesen aus-
Drehen Sie diesen aus-
schließlich im Uhrzeigersinn.schließlich im Uhrzeigersinn.
schließlich im Uhrzeigersinn.schließlich im Uhrzeigersinn.
schließlich im Uhrzeigersinn.
Bei der Wahl eines Wasch-
programms muss die Bezugs-
anzeige auf dem Schalterknopf
mit dem Symbol bzw. der Zahl
des gewünschten Wasch-
programms übereinstimmen.
Drücken Sie daraufhin die EIN/
AUS-Taste
GG
GG
G (Position
I I
I I
I), die
Anzeigeleuchte
HH
HH
H blinkt nun.
Nach 5 Sekunden wird die Ein-
stellung akzeptiert, die Anzeige-
leuchte
HH
HH
H blinkt nicht mehr (sie
bleibt jedoch eingeschaltet), der
Waschgang startet.
Möchten Sie das laufende Pro-
gramm unterbrechen, oder ein
neues einstellen, dann wählen
Sie eines der Symbole
(Stop/
Reset) und warten Sie 5 Sekun-
den. Die Anzeigeleuchte H blinkt
nun, als Zeichen dafür, dass die
Programmannullierung akzep-
tiert wurde. Jetzt kann ein neu-
es Programm eingestellt, oder
das Gerät ausgeschaltet wer-
den, um gegebenenfalls weite-
re Wäscheteile hinzuzufügen.
Warten Sie 2 Minuten, um die
Türen zu öffnen.
Diesen Knopf können SieDiesen Knopf können Sie
Diesen Knopf können SieDiesen Knopf können Sie
Diesen Knopf können Sie
auch dazu benutzen, dieauch dazu benutzen, die
auch dazu benutzen, dieauch dazu benutzen, die
auch dazu benutzen, die
Startzeitvorwahl der Wasch-Startzeitvorwahl der Wasch-
Startzeitvorwahl der Wasch-Startzeitvorwahl der Wasch-
Startzeitvorwahl der Wasch-
maschine zu aktivieren.maschine zu aktivieren.
maschine zu aktivieren.maschine zu aktivieren.
maschine zu aktivieren.
Wählen Sie eine der vier Ein-
stellungen zur Startzeitvorwahl
(Start in 9h, 6h, 3h oder 1h),
drücken Sie die EIN/AUS-Taste
GG
GG
G (Position
II
II
I) und warten Sie 5
Sekunden. Die Einstellung wird
daraufhin akzeptiert (die An-
zeigeleuchte
HH
HH
H bleibt einge-
schaltet), das gewünschte Pro-
gramm kann nun eingestellt
werden.
EIN/AUS (On/Off)EIN/AUS (On/Off)
EIN/AUS (On/Off)EIN/AUS (On/Off)
EIN/AUS (On/Off)
Befindet sich die Taste G ge-
drückt, ist Ihr Waschvoll-
automat eingeschaltet, ist die-
se nicht gedrückt, ist Ihr
Waschvollautomat ausge-
schaltet.
Ein Ausschalten des GerätsEin Ausschalten des Geräts
Ein Ausschalten des GerätsEin Ausschalten des Geräts
Ein Ausschalten des Geräts
bewirkt kein Löschen desbewirkt kein Löschen des
bewirkt kein Löschen desbewirkt kein Löschen des
bewirkt kein Löschen des
gewählten Programms.gewählten Programms.
gewählten Programms.gewählten Programms.
gewählten Programms.
BetriebsanzeigeleuchteBetriebsanzeigeleuchte
BetriebsanzeigeleuchteBetriebsanzeigeleuchte
Betriebsanzeigeleuchte
Bei eingeschaltetem Gerät
blinkt die Anzeigeleuchte H,
und wartet auf Eingabe eines
Programmes. Ein Umschal-
ten auf feststehendes Licht
bedeutet, dass das eingege-
bene Programm akzeptiert
wurde.
Türsperre-AnzeigeTürsperre-Anzeige
Türsperre-AnzeigeTürsperre-Anzeige
Türsperre-Anzeige
Durch Leuchten dieser Led-
Anzeige meldet das Gerät,
dass die Gerätetür gesperrt
ist, um ein versehentliches
Öffnen zu verhindern. Um
Schäden an Ihrem Gerät zu
vermeiden, warten Sie bitte,
bis diese Anzeigeleuchte er-
lischt, bevor Sie die Tür Ihres
Waschvollautomaten öffnen
(ca. 2 Minuten).
Programmwähler A
Dank dieser Funktion wird Ihre
Wäsche nicht zerknittert und
lässt sich demnach leicht
bügeln.
Sie kann zu den Programmen
2-32-3
2-32-3
2-3 (Baumwolle),
4-5-6 4-5-6
4-5-6 4-5-6
4-5-6
(Kunstfasern) hinzugeschaltet
werden.
Wird diese Taste bei den
Programmen
4-5-6-7-84-5-6-7-8
4-5-6-7-84-5-6-7-8
4-5-6-7-8 ge-
drückt, wird der Waschgang
bei Erreichen des Symbols )
angehalten; Sie können die-
ses durch erneutes Drücken
der Taste
EE
EE
E vervollständigen.
Anmerkung: Anmerkung:
Anmerkung: Anmerkung:
Anmerkung: Bei gedrückter
Taste
F F
F F
F (Flecken) wird diese
Funktion nicht aktiviert.
Ein Sanftanlauf sorgt dafür,
dass die Wäsche gleichmäßig
verteilt wird.
VV
VV
V
orwäscorwäsc
orwäscorwäsc
orwäsc
hehe
hehe
he
Mittels dieser Taste kann bei
sämtlichen Programmen, vom
Wollprogramm oder von den
Spezialprogrammen abgese-
hen, auch eine Vorwäsche ein-
gestellt werden (siehe Seite
6).
Wird diese Funktion einge-Wird diese Funktion einge-
Wird diese Funktion einge-Wird diese Funktion einge-
Wird diese Funktion einge-
stellt, kann die Fleckentaste (F)stellt, kann die Fleckentaste (F)
stellt, kann die Fleckentaste (F)stellt, kann die Fleckentaste (F)
stellt, kann die Fleckentaste (F)
nicht aktiviert werden.nicht aktiviert werden.
nicht aktiviert werden.nicht aktiviert werden.
nicht aktiviert werden.
Gewebeart und
Verschmutzungsgrad
Programm
Wähler
Temperatur
Regler
Wasch
mittel
Haupt-
wasch
gang
Weich
spüler
Normales
oder mildes
Bleichmittel
Wasch-
dauer
(Minuten)
Beschreibung des
Waschprogramms
BAUMWOLLE
Kochwäsche (Bettücher, Tischdecken
usw.)
1
Max°C
uuu
150
Vorwaesche. Hauptwäsche bei
hohen Temperaturen
, Spülgänge,
Zwischen- und Endschleudern
Widerstandsfähige, stark verschmutzte
Weiß- und Buntwäsche
2
60°C
uu
Mildes/Normales
130
Waschen bei 60°C, Spülgänge,
Zwischen- und Endschleudern
Stark verschmutzte Weißwäsche und
empfindliche Buntwäsche
(Oberhemden, T-Shirts usw.)
3
60°C
uu
Mildes/Normales
130
Waschen bei 60°C, Spülgänge,
Zwischen- und Endschleudern
Leichtverschmutzte Weißsche und
empfindliche Buntwäsche
(Oberhemden, T-Shirts usw.)
4
40°C
uu
Mildes/Normales
115
Waschen bei 40°C, Spülgänge,
Zwischen- und Endschleudern
Spülgänge/Bleichmittel
u
Mildes/Normales
Spülgänge, Zwischen- und Endschleudern
Schleuder Ablauf und Endschleudern
Stop/Reset Unterbricht/scht das eingestellte
Programm
KUNSTFASERN
Stark verschmutzte, farbechte
Kunstfasergewebe (Babywäsche usw.)
5
60°C
uuu
Mildes
105
Intensives Waschen bei 60°C,
Spülnge, Knitterschutz oder sanftes
Schleudern
Zarte bunte Kunstfasergewebe (leicht
verschmutzte Feinwäsche jeglicher Art)
6
40°C
uuu
Mildes
75
Normales Waschen bei 40°C, Spülgänge,
Knitterschutz oder sanftes Schleudern
Zarte bunte Kunstfasergewebe (leicht
verschmutzte Feinwäsche jeglicher Art)
7
30°C
uu
30
Schonwäsche bei 3C, Spülnge und
sanftes Schleudern
Spülgänge/Bleichmittel
u
Mildes
Spülgänge, Knitterschutz oder sanftes
Schleudern
Weichspüler
u
Spülgänge mit Einspülung des
Weichspülers, Knitterschutz oder sanftes
Schleudern
Spülstop Die Wäsche bleibt im Wasser liegen (für
besonders empfindliche Gewebe)
Schleuder Ablauf und sanftes Schleudern
Stop/Reset Unterbricht/scht das eingestellte
Programm
FEINWÄSCHE
Wolle/Handwäsche
8
40°C
uu
55
Waschen bei 40°C,
Spülgänge und
sanftes Schleudern
Seide.
Sehr zarte Feinwaesche
(Gardinen, Seide, Viskose, usw.)
9
30° C
45
Waschen bei 30°C,
Spülgänge,
Knitterschutz oder Ablauf
Spülgänge
u
Spülgänge, Knitterschutz oder Ablauf
Spülstop Die Wäsche bleibt im Wasser liegen (für
besonders empfindliche Gewebe)
Schleuder Ablauf und sanftes Schleudern
Ablauf Ablauf
Stop/Reset Unterbricht/scht das eingestellte
Programm
STARTZEITVORWAHL
Startzeitvorwahl: danach 12-9-3-1
Stunden
Startzeitvorwahl danach12- 9-3-1 h/Stunden
Stop/Reset Unterbricht/scht das eingestellte
Programm
Installations- und Bedienungsanleitungen
66
66
6
WW
WW
W
ascasc
ascasc
asc
hprhpr
hprhpr
hpr
ogramme für jede Jahreszogramme für jede Jahresz
ogramme für jede Jahreszogramme für jede Jahresz
ogramme für jede Jahresz
eiteit
eiteit
eit
Was soll heute gewaschen werden?
Wichtig: Wichtig:
Wichtig: Wichtig:
Wichtig:
Um ein soeben eingegebenes Programm zu löschen, wählen Sie bitte eines der Symbole (Stop/Reset) und warten Um ein soeben eingegebenes Programm zu löschen, wählen Sie bitte eines der Symbole (Stop/Reset) und warten
Um ein soeben eingegebenes Programm zu löschen, wählen Sie bitte eines der Symbole (Stop/Reset) und warten Um ein soeben eingegebenes Programm zu löschen, wählen Sie bitte eines der Symbole (Stop/Reset) und warten
Um ein soeben eingegebenes Programm zu löschen, wählen Sie bitte eines der Symbole (Stop/Reset) und warten
Sie mindestens 5 Sekunden. Sie mindestens 5 Sekunden.
Sie mindestens 5 Sekunden. Sie mindestens 5 Sekunden.
Sie mindestens 5 Sekunden.
Bei den in der Tabelle angegebenen Daten handelt es sich um Richtwerte. Sie variieren je nach Waschmaschinenmodell, Menge und Art der Wäsche, Wasserhärte,
Wasserzufuhrtemperatur und Raumtemperatur.
SpezialprogrammeSpezialprogramme
SpezialprogrammeSpezialprogramme
Spezialprogramme
6 - Schnelle Wäsche bei 30°C in 30 Min. Ihr Waschvollautomat stellt Ihnen außerdem ein Programm zur Verfügung, das es Ihnen ermöglicht, nur
leicht verschmutzte Wäsche in kurzer Zeit wirtschaftlich zu waschen. Wählen Sie das Programm 6 und eine Temperatur von 30°C. Auch Gewebe
unterschiedlicher Art (mit Ausnahme von Wolle und Seide) können bei maximaler Lademenge von 3 kg zusammen gewaschen werden. Mit diesem
Programm sparen Sie Zeit und Energie, denn die Waschzeit beträgt nur ca. 30 Minuten. Wir raten zu einem Flüssigwaschmittel, das in die
Waschmittelkammer einzufüllen ist.
Waschen Bleichen Bügeln Chem.Reinigen Trocknen
Intensiv Leicht
Hohe
Temp.
Niedrige
Temp.
Max.
Waschtemp
95°C
Bleichen in
kaltem Wasser
gestattet
Max.
Bügeltemp.
200°C
Chem. Reinigen mit
allen Lösemitteln
Kann im
Wäschetrockner
getrocknet werden
Max.
Waschtemp
60°C
Nicht Bleichen
Leicht Bügeln
bei max.
150°C
Chem. Reinigen mit
Perchloräthylen,
Fliegerbenzin,
Reinalkohol, R111
und R113
Nicht im
Wäschetrockner
Trocknen
Max.
Waschtemp
40°C
Max.
geltemp.
110°C
Chem. Reinigen
mit Fliegerbenzin,
Reinalkohol und
R113 Liegend Trocknen
Max.
Waschtemp
30°C
Nicht Bügeln
Nicht chemisch
Reinigen
Nicht
geschleuderte
Teile hängend
Trocknen
Leicht
von Hand
waschen
Auf Kleiderbügel
Trocknen
Nicht
waschen
Leitfaden zur Leitfaden zur
Leitfaden zur Leitfaden zur
Leitfaden zur
VV
VV
V
erer
erer
er
deutlicdeutlic
deutlicdeutlic
deutlic
hung der Etikettenhung der Etiketten
hung der Etikettenhung der Etiketten
hung der Etiketten
VV
VV
V
erer
erer
er
gleicgleic
gleicgleic
gleic
hen Sie die Etiketten mit den Symbolen dieser hen Sie die Etiketten mit den Symbolen dieser
hen Sie die Etiketten mit den Symbolen dieser hen Sie die Etiketten mit den Symbolen dieser
hen Sie die Etiketten mit den Symbolen dieser
TT
TT
T
abelle:abelle:
abelle:abelle:
abelle:
Ihre Ihre
Ihre Ihre
Ihre
WäscWäsc
WäscWäsc
Wäsc
he wirhe wir
he wirhe wir
he wir
d es Ihnen danken,d es Ihnen danken,
d es Ihnen danken,d es Ihnen danken,
d es Ihnen danken,
sie wir sie wir
sie wir sie wir
sie wir
d saubererd sauberer
d saubererd sauberer
d sauberer
,,
,,
,
hält läng hält läng
hält läng hält läng
hält läng
erer
erer
er
,,
,,
,
b b
b b
b
leibtleibt
leibtleibt
leibt
ff
ff
f
ormscormsc
ormscormsc
ormsc
hön und auchön und auc
hön und auchön und auc
hön und auc
h Ihr Indesit - h Ihr Indesit -
h Ihr Indesit - h Ihr Indesit -
h Ihr Indesit -
WW
WW
W
ascasc
ascasc
asc
hvhv
hvhv
hv
ollautomat wirollautomat wir
ollautomat wirollautomat wir
ollautomat wir
d sein Bestesd sein Bestes
d sein Bestesd sein Bestes
d sein Bestes
geben.geben.
geben.geben.
geben.
Wählen Sie die
richtigen
Temperaturen 
77
77
7 Installations- und Bedienungsanleitungen
l
c
A
P
F
Prägen Sie sich diese wenigen Symbole ein. Ihre Wäsche wird es
Ihnen danken, sie wird sauberer, hält länger, bleibt formschön und
auch Ihr Waschvollautomat wird sein Bestes geben.
Innerhalb Europas sprechen die
auf den Etiketten abgebildeten
Symbole "dieselbe Sprache".
Versuchen Sie, diese zu
verstehen und sich diese zu
eigen zu machen, sie werden
Ihnen eine wertvolle Stütze sein
bei der korrekten Behandlung
Ihrer Kleider und Wäscheteile.
Sie werden in fünf Kategorien
unterschiedlicher Formen
unterteilt, und beziehen sich auf:
WW
WW
W
ascasc
ascasc
asc
hen hen
hen hen
hen
Bleichen Bleichen
Bleichen Bleichen
Bleichen
BügelnBügeln
BügelnBügeln
Bügeln
Chem. ReinigenChem. Reinigen
Chem. ReinigenChem. Reinigen
Chem. Reinigen
TT
TT
T
rr
rr
r
ococ
ococ
oc
knen knen
knen knen
knen
Praktische Ratschläge
Ziehen Sie Oberhemden und
Blusen auf links.
Entleeren Sie alle Taschen.
Kontrollieren Sie die Etiketten:
sie geben wertvolle Hinweise.
Füllen Sie große und kleine
Wäscheteile abwechselnd in die
Wäschetrommel.
Praktische Ratschläge um Fehler zu vermeidenPraktische Ratschläge um Fehler zu vermeiden
Praktische Ratschläge um Fehler zu vermeidenPraktische Ratschläge um Fehler zu vermeiden
Praktische Ratschläge um Fehler zu vermeiden
Installations- und Bedienungsanleitungen
88
88
8
…und Symbole der ver…und Symbole der ver
…und Symbole der ver…und Symbole der ver
…und Symbole der ver
scsc
scsc
sc
hiedenen Indesit-hiedenen Indesit-
hiedenen Indesit-hiedenen Indesit-
hiedenen Indesit-
Modelle:Modelle:
Modelle:Modelle:
Modelle:
Ein = Einschalten
Aus =Ausschalten
Türsperre
Vorwäsche
Extraspülgang
Schleuderausschluss
Schleuderwahl
Kaltwäsche
Knitterschutz -
Spülstop
90°-Waschgang
60°-Waschgang
Schnelle Wäsche bei
30° in 30 Min.
Schonwaschgang
Spar-Waschgang
Waschintensität
WW
WW
W
ascasc
ascasc
asc
hprhpr
hprhpr
hpr
ogramme:ogramme:
ogramme:ogramme:
ogramme:
Temperatur
Flecken
Wolle/Handwäsche
Kurzwäsche
Bügelleicht
Seide und Gardinen
1/2 Füllung
Hygiene der Wäsche
Spülgänge
Weichspüler
Schleuder
Ablauf
Stop/Reset
Spülstop
Wie wasche ichWie wasche ich
Wie wasche ichWie wasche ich
Wie wasche ich
GardinenGardinen
GardinenGardinen
Gardinen
Gardinen zerknittern sehr leicht. Um
dies zu vermeiden, sollten sie
zusammengefaltet in einem
Kissenbezug oder in einem netzartigen
Beutel gewaschen werden. Waschen
Sie sie allein und achten Sie darauf,
dass das Gesamtgewicht die Hälfte der
maximalen Lademenge nicht
übersteigt.
Allgemeine Regeln: Allgemeine Regeln:
Allgemeine Regeln: Allgemeine Regeln:
Allgemeine Regeln:
- Baumwolle, Leinen: - Baumwolle, Leinen:
- Baumwolle, Leinen: - Baumwolle, Leinen:
- Baumwolle, Leinen: Füllen
Sie die Wäschetrommel, überla-
den Sie diese jedoch nicht.
- Kunstfasern: - Kunstfasern:
- Kunstfasern: - Kunstfasern:
- Kunstfasern: Füllen Sie die
Wäschetrommel nur zur Hälfte.
- Feinwäsc- Feinwäsc
- Feinwäsc- Feinwäsc
- Feinwäsc
he und he und
he und he und
he und
WW
WW
W
olle:olle:
olle:olle:
olle:
Fül-
len Sie die Wäschetrommel nur
zu einem Drittel.
- Sehr ver- Sehr ver
- Sehr ver- Sehr ver
- Sehr ver
scsc
scsc
sc
hmhm
hmhm
hm
utzte utzte
utzte utzte
utzte
WäscWäsc
WäscWäsc
Wäsc
he:he:
he:he:
he:
Wäschemenge reduzieren
- Hartnäckige Flecken:- Hartnäckige Flecken:
- Hartnäckige Flecken:- Hartnäckige Flecken:
- Hartnäckige Flecken:
Behandeln Sie diese Flecken
vor dem Waschen, reiben Sie die
verschmutzten Stellen mit einem
Spezialreiniger, mit Reinigungs-
creme oder einem speziellen
Fleckenmittel ein. (Ziehen Sie
hierzu den Abschnitt hinsichtlich
der Spezialbehandlung mit
Fleckenmitteln der Seite 9 zu
Rate.)
WW
WW
W
ascasc
ascasc
asc
hen Sie in der Maschen Sie in der Masc
hen Sie in der Maschen Sie in der Masc
hen Sie in der Masc
hi-hi-
hi-hi-
hi-
ne keine ne keine
ne keine ne keine
ne keine
WäscWäsc
WäscWäsc
Wäsc
hehe
hehe
he
,,
,,
, die unge-
säumt, ausgefranst oder zerrissen
ist. Gegebenenfalls sind solche
Teile in einem Kissenbezug zu wa-
schen. Waschen Sie Buntwäsche
nicht mit Weißwäsche zusammen.
Achten Sie auf das Gewicht!Achten Sie auf das Gewicht!
Achten Sie auf das Gewicht!Achten Sie auf das Gewicht!
Achten Sie auf das Gewicht!
Das angegebene Gewicht, das
sich auf die maximale Ladung an
Trockenwäsche bezieht, sollte
nicht überschritten werden
- Widerstandsfähige Gewe-
be:
höchstens 5 kg
- Kunstfasergewebe:
höchstens 2,5 kg
- Feinwäsche:
höchstens 2 kg
- Reine Wolle:
höchstens 1 kg
- Frottee
höchstens 2,3 kg
Wie scWie sc
Wie scWie sc
Wie sc
hwer ist hwer ist
hwer ist hwer ist
hwer ist
WäscWäsc
WäscWäsc
Wäsc
he?he?
he?he?
he?
1 Bettuch 400-500 gr
1 Kissenbezug 150-200 gr
1 Tischdecke 400-500 gr
1 Bademantel 900-1.200 gr
1 Handtuch 150-500 gr
VV
VV
V
ermiscermisc
ermiscermisc
ermisc
hen Sie hen Sie
hen Sie hen Sie
hen Sie
WäscWäsc
WäscWäsc
Wäsc
he-he-
he-he-
he-
stücke unterschiedlicherstücke unterschiedlicher
stücke unterschiedlicherstücke unterschiedlicher
stücke unterschiedlicher
Abmessungen mit Frottier-
geweben: Bademäntel,
Frotteetücher usw. Sie vermei-
den hierdurch, dass beim
Schleudern keine sogenannten
Knäuel gebildet, oder falsche
Gewichtsverlagerungen
verursacht werden.
FF
FF
F
arbigarbig
arbigarbig
arbig
e e
e e
e
TT
TT
T
-Shir-Shir
-Shir-Shir
-Shir
ts,ts,
ts,ts,
ts, bedruckte
T-Shirts und auch Oberhemden
und Blusen bleiben länger schön,
wenn sie vor dem Waschen auf
links gezogen werden.
T-Shirts und Sweatshirts sollten
stets von links gebügelt werden.
VV
VV
V
oror
oror
or
sicsic
sicsic
sic
ht bei Overallsht bei Overalls
ht bei Overallsht bei Overalls
ht bei Overalls
Die weit verbreiteten und gern
getragenen Overalls des Typs
"Arbeiteranzug" haben Träger mit
Schnallen und Haken, die nicht
nur die Wäschetrommel, sondern
auch die anderen Wäschestücke
beschädigen könnten. Stecken
Sie diese vor dem Waschen in die
Brusttasche und befestigen Sie sie
mit Sicherheitsnadeln, um jegliches
Risiko auszuschließen.
Urlaub: Stecker herauszie-Urlaub: Stecker herauszie-
Urlaub: Stecker herauszie-Urlaub: Stecker herauszie-
Urlaub: Stecker herauszie-
hen!hen!
hen!hen!
hen!
Bevor Sie in Urlaub fahren, emp-
fiehlt es sich, den Stecker aus der
Steckdose zu ziehen, den Wasser-
hahn abzudrehen und die Geräte-
tür zu öffnen, oder zumindest etwas
vorstehen zu lassen. Hierdurch
bleiben Trommel und Dichtung tro-
cken, wodurch die Bildung unange-
nehmer Gerüche vermieden wird.
Skijacken und AnoraksSkijacken und Anoraks
Skijacken und AnoraksSkijacken und Anoraks
Skijacken und Anoraks
Auch Skijacken und Anoraks können
in der Maschine gewaschen werden,
wenn es sich um Gänse- oder
Entenfedern handelt. Wichtig ist, dass
das Gerät nicht mit einem Gewicht von
5 kg beladen wird, sondern höchstens
2-3 kg, und dass der Spülgang ein
oder zweimal wiederholt wird, und ein
sanfter Schleudergang eingelegt wird.
TT
TT
T
ennisscennissc
ennisscennissc
ennissc
huhehuhe
huhehuhe
huhe
Entfernen Sie eventuelle
Schlammreste. Tennisschuhe
können zusammen mit Jeans und
ähnlichen, widerstandsfähigen
Wäschestücken gewaschen
werden. Zusammen mit
Weißwäsche sollten sie jedoch nicht
gewaschen werden.
WOLLE
PROGRAMM
Verwenden Sie hierfür ein
Spezialwaschmittel, und achten
Sie darauf, die maximale
Lademenge von 1 kg nicht zu
überschreiten.
So öffnen und schließen Sie dieSo öffnen und schließen Sie die
So öffnen und schließen Sie dieSo öffnen und schließen Sie die
So öffnen und schließen Sie die
WäschetrommelWäschetrommel
WäschetrommelWäschetrommel
Wäschetrommel
99
99
9 Installations- und Bedienungsanleitungen
So können harSo können har
So können harSo können har
So können har
tnäctnäc
tnäctnäc
tnäc
kigkig
kigkig
kig
e Flece Flec
e Flece Flec
e Flec
ken entfken entf
ken entfken entf
ken entf
ernt werernt wer
ernt werernt wer
ernt wer
denden
denden
den
A) Öffnen (Abb. 1) A) Öffnen (Abb. 1)
A) Öffnen (Abb. 1) A) Öffnen (Abb. 1)
A) Öffnen (Abb. 1) Öffnen Sie den äußeren Deckel ganz.
B) Öffnen Sie dann (mit beiden Händen) die B) Öffnen Sie dann (mit beiden Händen) die
B) Öffnen Sie dann (mit beiden Händen) die B) Öffnen Sie dann (mit beiden Händen) die
B) Öffnen Sie dann (mit beiden Händen) die
WäscWäsc
WäscWäsc
Wäsc
hetrhetr
hetrhetr
hetr
ommelommel
ommelommel
ommel
so wie auf der Abbildung veranschaulicht. so wie auf der Abbildung veranschaulicht.
so wie auf der Abbildung veranschaulicht. so wie auf der Abbildung veranschaulicht.
so wie auf der Abbildung veranschaulicht.
- Drücken Sie die durch den Zeiger bezeichnete Taste (Abb. 2)
leicht nach unten, und halten Sie mit der anderen Hand die
Trommeltüren noch geschlossen, um zu vermeiden, sich
durch plötzliches Öffnen der Türen die Finger zu
verletzen.
- Begleiten Sie die nun aufspringenden Türen mit der Hand.
D) SCHLIESSEN (Abb. 4) D) SCHLIESSEN (Abb. 4)
D) SCHLIESSEN (Abb. 4) D) SCHLIESSEN (Abb. 4)
D) SCHLIESSEN (Abb. 4)
- Schließen Sie sorgfältig die Wäschetrommel. Schließen
Sie zuerst den vorderen Flügel und drücken Sie
anschließend den hinteren Flügel auf.
- Stellen Sie sicher, dass sich die Haken des vorderen
Flügels ordnungsgemäß in den entsprechenden Sitzen
der hinteren Flügel befinden.
- Nach hörbarem Einrasten der Haken drücken Sie leicht
auf beide Türen; sie dürfen nicht aufspringen.
- Schließen Sie abschließend den äußeren Deckel.
Sicheres Waschen
Wenn Waschmittel und Wasser allein nicht ausreichen…
Abb. 1
Abb. 2
Abb. 3 Abb. 4
C) EINFÜLLEN DER WÄSCHE (Abb. 3)
- Rotwein. Mit etwas Waschmittel einweichen lassen, nachspülen und mit Essig- oder Zitronensäure betupfen, anschließend
gründlich nachspülen. Eventuelle Rückstände mit Bleichmittel nachbehandeln.
- Blutflecken. Noch frische Flecken kalt auswaschen. Bereits eingetrocknete Flecken mit etwas Spezial-Waschmittel einreiben und
für eine Nacht einweichen lassen, anschließend in Lauge auswaschen.
- Eingetrocknete Fettflecken. Mit Terpentin anfeuchten, das Wäscheteil auf eine weiche Unterlage legen und die Flecken mit den
Fingerspitzen und einem Baumwolltuch leicht reiben.
- Rostflecken. Mit einer heißen Lösung aus Fleckensalz (aus der Drogerie) behandeln, oder mit einem Rostmittel (kalt) behandeln.
Bei ihrer Anwendung ist Vorsicht geboten. Sie könnten dem Stoff schaden.
- Schimmelflecken. Mit Bleichmittel behandeln, gründlich nachspülen (nur Weißwäsche und Chlorfeste Buntwäsche).
- Ölfarben. Den Fleck mit Waschbenzin betupfen. Legen Sie das Wäscheteil hierzu auf ein weiches Tuch. Anschließend mehrmals
mit Waschmittel behandeln.
- Tinte und Kugelschreiber. Den Fleck mit einem mit Methylalkohol oder 90°igem Alkohol getränkten Wattebausch betupfen.
- Teer. Den Fleck mit frischer Butter betupfen, anschließend mit Terpentin behandeln und alles sofort gründlich auswaschen.
- Wachs. Das feste Wachs zuerst abschaben, den Fleck zwischen zwei Löschblätter legen: nun mit heißen Bügeleisen darüber bügeln.
Abschließend mit einem mit Farblösungsmittel oder einem mit Methylalkohol getränkten Wattebausch vorsichtig abreiben.
- Kaugummi. Den Kaugummi mit Nagellackentferner abreiben und das Ganze dann mit einem sauberen Tuch nachreiben.
- Stockflecken. Baumwolle- und weißes Leinengewebe in eine Wasser/Bleichmittellösung (5 :1, 5 Teile Wasser und 1 Teil Bleichmittel)
und 1 Esslöffel Essig stecken, danach sofort auswaschen. Für alle übrigen weißen Gewebe verwenden Sie Wasserstoffsuperoxyd
(1:10) und waschen daraufhin sofort das Gewebe aus.
- Lippenstift. Den Fleck mit Äther abreiben, wenn es sich um Wolle oder Baumwolle handelt. Bei Seide verwenden Sie Trielin.
- Nagellack. Das Wäscheteil mit dem Fleck nach unten auf ein Löschblatt legen, das Ganze mit Nagellackentferner tränken. Sobald
sich das Löschpapier verfärbt, auf eine saubere Stelle des Papiers verschieben.
- Gras. Den Fleck mit einem mit Methylalkohol getränkten Wattebausch betupfen.
Wichtige Regeln für ein besseres Waschergebnis
Installations- und Bedienungsanleitungen
1010
1010
10
VV
VV
V
orwascorwasc
orwascorwasc
orwasc
hen,Bleichen,Bleic
hen,Bleichen,Bleic
hen,Bleic
hmittel,hmittel,
hmittel,hmittel,
hmittel,
WW
WW
W
eiceic
eiceic
eic
hspülerhspüler
hspülerhspüler
hspüler
Sparsam und vernünftig waschen
Für einen sparsamen und
umweltfreundlichen
EInsatz von Hausgeräten.
In Kammer 1:
WW
WW
W
ascasc
ascasc
asc
hpulver für die hpulver für die
hpulver für die hpulver für die
hpulver für die
VV
VV
V
orwäscorwäsc
orwäscorwäsc
orwäsc
hehe
hehe
he
(kein Flüssigwaschmittel)(kein Flüssigwaschmittel)
(kein Flüssigwaschmittel)(kein Flüssigwaschmittel)
(kein Flüssigwaschmittel)
In Kammer 2:
Waschmittel für die HauptwäscheWaschmittel für die Hauptwäsche
Waschmittel für die HauptwäscheWaschmittel für die Hauptwäsche
Waschmittel für die Hauptwäsche
(Waschpulver oder(Waschpulver oder
(Waschpulver oder(Waschpulver oder
(Waschpulver oder
Flüssigwaschmittel)Flüssigwaschmittel)
Flüssigwaschmittel)Flüssigwaschmittel)
Flüssigwaschmittel)
In Kammer 3:
WW
WW
W
eiceic
eiceic
eic
hspülerhspüler
hspülerhspüler
hspüler
In Kammer 4:
BleichmittelBleichmittel
BleichmittelBleichmittel
Bleichmittel
deutsche französ.
Das Geheimnis der Das Geheimnis der
Das Geheimnis der Das Geheimnis der
Das Geheimnis der
WW
WW
W
ascasc
ascasc
asc
hmittelschmittelsc
hmittelschmittelsc
hmittelsc
hubhub
hubhub
hub
ladelade
ladelade
lade
Erstes Geheimnis: Die Waschmittelschublade liegt ganz bequem unter der Gerätetür.
WÄSCHEKAPAZITÄT VOLL NUTZEN
Die beste Weise, um weder Strom, Wasser, Waschmittel noch Zeit zu verschwenden, besteht darin,
die Waschmaschine nur mit der empfohlenen Höchstwäschemenge einzusetzen.
Bei einer vollen Auslastung Ihres Waschvollautomaten können Sie verglichen mit zwei halben
Auslastungen bis zu 50% Energie SPAREN.
REDUZIEREN SIE DIE WASCHMITTELMENGE, WENN: Sie nur wenig Wäsche zu
waschen haben; die Wäsche nur leicht verschmutzt ist; oder das Wasser weich ist (siehe obige
Wasserhärte-Tabelle). Erfragen Sie bei der zuständigen Gemeindeverwaltung den Härtebereich Ihres
Wohnortes.
IST DIE VORWÄSCHE TATSÄCHLICH ERFORDERLICH ?
Nur wenn die Wäsche wirklich sehr schmutzig ist.
Wählen Sie für nur leicht oder mittelmäßig verschmutze Wäsche einen Waschgang OHNE Vorwäsche:
Auf diese Weise SPAREN Sie Waschmittel, Zeit, Wasser und zwischen 5 und 15% Energie.
IST ES WIRKLICH ERFORDERLICH, BEI HEISSEN TEMPERATUREN ZU
WASCHEN?
Wenn Sie die Flecken vorab mit einem Fleckenlöser behandeln oder die angetrockneten Flecken
vor der Wäsche einweichen, können Sie in vielen Fällen auf den Heißwaschgang verzichten.
Mit einem 60°-Waschprogramm SPAREN Sie bis zu 50% Energie.
BEVOR SIE EIN TROCKENPROGRAMM WÄHLEN ...
Wählen Sie eine hohe Schleudergeschwindigkeit, falls ein Geschwindigkeitsregler vorgesehen ist,
wenn die Wäsche anschließend in einem Trockner getrocknet werden soll. Je trockener die Wäsche
nach dem Schleudern, desto mehr Zeit und Energie SPAREN Sie beim Trocknen.
Härtegrad des Wassers
1 - Weich
2 - Mittelhart
3 - Hart
4 - Sehr hart
°dH °f.H
0- 7 0-15
8-14 16-25
15-21 26-37
mehr als 21 mehr als 37
Ber. Eigenschaft
Geben Sie das Waschmittel und
eventuelle Zusätze gemäß den
Mengenangaben des Herstellers
in die entsprechende Kammer:
Lesen Sie alle Informationen auf
der Verpackung.
DieDie
DieDie
Die
WW
WW
W
ascasc
ascasc
asc
hmittelmenghmittelmeng
hmittelmenghmittelmeng
hmittelmeng
e ändere änder
e ändere änder
e änder
t sict sic
t sict sic
t sic
hh
hh
h
je nacje nac
je nacje nac
je nac
h h
h h
h
WäscWäsc
WäscWäsc
Wäsc
hemenghemeng
hemenghemeng
hemeng
ee
ee
e
,,
,,
,
Här Här
Här Här
Här
te-te-
te-te-
te-
grad des grad des
grad des grad des
grad des
WW
WW
W
asserasser
asserasser
asser
s und s und
s und s und
s und
VV
VV
V
erer
erer
er
--
--
-
scsc
scsc
sc
hmhm
hmhm
hm
utzung der Kleiderutzung der Kleider
utzung der Kleiderutzung der Kleider
utzung der Kleider
..
..
.
Ge- Ge-
Ge- Ge-
Ge-
brauchen Sie nie zu viel. Zu vielbrauchen Sie nie zu viel. Zu viel
brauchen Sie nie zu viel. Zu vielbrauchen Sie nie zu viel. Zu viel
brauchen Sie nie zu viel. Zu viel
WW
WW
W
ascasc
ascasc
asc
hmittel bedeutet nichmittel bedeutet nic
hmittel bedeutet nichmittel bedeutet nic
hmittel bedeutet nic
htht
htht
ht
unbedingt stärkere unbedingt stärkere
unbedingt stärkere unbedingt stärkere
unbedingt stärkere
WW
WW
W
ascasc
ascasc
asc
hkraft,hkraft,
hkraft,hkraft,
hkraft,
im Gegenteil…im Gegenteil…
im Gegenteil…im Gegenteil…
im Gegenteil…
Mit ein bißchen Erfahrung werden
Sie lernen, die Mengen fast auto-
matisch zu dosieren: damit wer-
den auch Sie Ihren Geheimtipp
haben.
Achten Sie bei Einfüllen des
Weichspülers in Kammer 3 dar-
auf, die angegebene "max."
Höchstmenge nicht zu über-
schreiten.
Der Waschvollautomat entnimmt
den Weichspüler bei jedem
Waschprogramm automatisch.
Flüssigwaschmittel werdenFlüssigwaschmittel werden
Flüssigwaschmittel werdenFlüssigwaschmittel werden
Flüssigwaschmittel werden
erer
erer
er
st kurz vst kurz v
st kurz vst kurz v
st kurz v
or Staror Star
or Staror Star
or Star
t des t des
t des t des
t des
WW
WW
W
ascasc
ascasc
asc
h-h-
h-h-
h-
vollautomaten eingefüllt.vollautomaten eingefüllt.
vollautomaten eingefüllt.vollautomaten eingefüllt.
vollautomaten eingefüllt.
VV
VV
V
erer
erer
er
gg
gg
g
essen Sie nicessen Sie nic
essen Sie nicessen Sie nic
essen Sie nic
ht,ht,
ht,ht,
ht,
dass dass
dass dass
dass
Flüssigwaschmittel besondersFlüssigwaschmittel besonders
Flüssigwaschmittel besondersFlüssigwaschmittel besonders
Flüssigwaschmittel besonders
gg
gg
g
eeignet sind für eeignet sind für
eeignet sind für eeignet sind für
eeignet sind für
WW
WW
W
ascasc
ascasc
asc
h-h-
h-h-
h-
programme bis zu 60 Grad undprogramme bis zu 60 Grad und
programme bis zu 60 Grad undprogramme bis zu 60 Grad und
programme bis zu 60 Grad und
für all jene Programme, die kei-für all jene Programme, die kei-
für all jene Programme, die kei-für all jene Programme, die kei-
für all jene Programme, die kei-
ne ne
ne ne
ne
VV
VV
V
orwäscorwäsc
orwäscorwäsc
orwäsc
he vhe v
he vhe v
he v
oror
oror
or
sehen.sehen.
sehen.sehen.
sehen.
Sie finden sowohl Flüssig-
waschmittel als auch Waschpul-
ver mit speziellen Dosierbechern
im Handel, die direkt in die
Wäschetrommel gegeben wer-
den, so wie auf der Packung be-
schrieben.
Verwenden Sie nie Waschmittel,
die für Handwäsche bestimmt
sind; diese schäumen zu stark,
was dem Waschvollautomaten
schaden könnte.
Und nun noch ein letzter Geheim-
tipp: Wenn Sie mit kaltem Was-
ser waschen, dann reduzieren
Sie stets die Waschmittelmenge;
im kalten Wasser löst es sich
nämlich schlechter auf als im war-
men, daher wäre ein Teil
verschwendet.Sollte ein Blei-
chen erforderlich sein, dann wäh-
len Sie die entsprechenden
Waschprogramme und füllen Sie
das Bleichmittel in Kammer 4 der
Waschmittelschublade ein.
Achten Sie bei Einfüllen des
Bleichmittels darauf, die mit
"max" bezeichnete Höchst-
menge nicht zu überschreiten.
Der Einsatz eines Bleichmit-Der Einsatz eines Bleichmit-
Der Einsatz eines Bleichmit-Der Einsatz eines Bleichmit-
Der Einsatz eines Bleichmit-
tels schließt die Möglichkeittels schließt die Möglichkeit
tels schließt die Möglichkeittels schließt die Möglichkeit
tels schließt die Möglichkeit
einer einer
einer einer
einer
VV
VV
V
orwäscorwäsc
orwäscorwäsc
orwäsc
he aus.he aus.
he aus.he aus.
he aus.
Herkömmliche BleichmittelHerkömmliche Bleichmittel
Herkömmliche BleichmittelHerkömmliche Bleichmittel
Herkömmliche Bleichmittel
sind nur für strapazierfähigesind nur für strapazierfähige
sind nur für strapazierfähigesind nur für strapazierfähige
sind nur für strapazierfähige
WW
WW
W
eißwäsceißwäsc
eißwäsceißwäsc
eißwäsc
he zu verwenden,he zu verwenden,
he zu verwenden,he zu verwenden,
he zu verwenden,
während schonende Bleich-während schonende Bleich-
während schonende Bleich-während schonende Bleich-
während schonende Bleich-
mittel aucmittel auc
mittel aucmittel auc
mittel auc
h für farbigh für farbig
h für farbigh für farbig
h für farbig
e e
e e
e
Wä-Wä-
Wä-Wä-
Wä-
sche und Kunstfasern einge-sche und Kunstfasern einge-
sche und Kunstfasern einge-sche und Kunstfasern einge-
sche und Kunstfasern einge-
setzt wersetzt wer
setzt wersetzt wer
setzt wer
den können.den können.
den können.den können.
den können.
Wählen
Sie das Programm für "Seide",
oder irgend ein anderes
"Spezialprogramm", dann
können Sie nicht bleichen (sie-
he Seite 6).
N.B.:N.B.:
N.B.:N.B.:
N.B.:
1) Konzentrierte Bleichmittel1) Konzentrierte Bleichmittel
1) Konzentrierte Bleichmittel1) Konzentrierte Bleichmittel
1) Konzentrierte Bleichmittel
müssen unbedingt verdünntmüssen unbedingt verdünnt
müssen unbedingt verdünntmüssen unbedingt verdünnt
müssen unbedingt verdünnt
werden.werden.
werden.werden.
werden.
2) Bei k2) Bei k
2) Bei k2) Bei k
2) Bei k
onzonz
onzonz
onz
entrierentrier
entrierentrier
entrier
ten ten
ten ten
ten
WW
WW
W
ascasc
ascasc
asc
h-h-
h-h-
h-
mitteln (flüssig oder inmitteln (flüssig oder in
mitteln (flüssig oder inmitteln (flüssig oder in
mitteln (flüssig oder in
Pulverform) ist ein ProgrammPulverform) ist ein Programm
Pulverform) ist ein ProgrammPulverform) ist ein Programm
Pulverform) ist ein Programm
ohne ohne
ohne ohne
ohne
VV
VV
V
orwäscorwäsc
orwäscorwäsc
orwäsc
he zu verwen-he zu verwen-
he zu verwen-he zu verwen-
he zu verwen-
den.den.
den.den.
den.
3) Bei 3) Bei
3) Bei 3) Bei
3) Bei
WW
WW
W
ascasc
ascasc
asc
hmitteln inhmitteln in
hmitteln inhmitteln in
hmitteln in
Dosierkugeln oder inDosierkugeln oder in
Dosierkugeln oder inDosierkugeln oder in
Dosierkugeln oder in
TT
TT
T
abab
abab
ab
lettenflettenf
lettenflettenf
lettenf
orm ist ein Prorm ist ein Pr
orm ist ein Prorm ist ein Pr
orm ist ein Pr
o-o-
o-o-
o-
gramm ohne gramm ohne
gramm ohne gramm ohne
gramm ohne
VV
VV
V
orwäscorwäsc
orwäscorwäsc
orwäsc
he ein-he ein-
he ein-he ein-
he ein-
zustellen.zustellen.
zustellen.zustellen.
zustellen.
Weichspüler-ZusatzWeichspüler-Zusatz
Weichspüler-ZusatzWeichspüler-Zusatz
Weichspüler-Zusatz
Weichspüler machen Ihre Wä-
sche weich und
mindern die sta-
tische Ladung
der Kunstfasern.
Verwenden Sie
Weichspüler für
Frottee, Ma-
schenware,
Gardinen usw.
Füllen Sie den
Weichspüler gemäß den An-
weisungen des Herstellers in
die Kammer 3 der Waschmittel-
schublade.
Der Weichspüler wird beim letz-
ten Spülgang automatisch in die
Wäschetrommel eingespült.
Nach Abschluss des Wasch-
programms bleibt in Kammer 3
ein kleiner Rückstand an Wasser.
Dieser ist zur Einspülung sehr
dickflüssiger, bzw. zur Verdün-
nung konzentrierter Weichspüler
erforderlich.
Sollte in Kammer 3 doch mehr
Wasser als üblich zurückbleiben,
dann ist das ein Zeichen dafür,
dass die Entnahmevorrichtung
verstopft ist, und das Einspülen
somit unterbrochen wird.
Zur Reinigung derselben verwei-
sen wir auf Seite 13.Füllen Sie in
die Zusatzkammer niemals
Weichspüler und Stärke zusam-
men ein, das Überlaufsystem
könnte hierdurch verstopfen.
Ist der Ist der
Ist der Ist der
Ist der
WW
WW
W
asserhahn auf?asserhahn auf?
asserhahn auf?asserhahn auf?
asserhahn auf? Aus
Sicherheitsgründen wird der
Start des Gerätes verhindert,
wenn es kein Wasser lädt.
Der Der
Der Der
Der
WW
WW
W
ascasc
ascasc
asc
hvhv
hvhv
hv
ollautomatollautomat
ollautomatollautomat
ollautomat
lädt kein lädt kein
lädt kein lädt kein
lädt kein
WW
WW
W
asserasser
asserasser
asser
..
..
.
Ist der Schlauch korrektIst der Schlauch korrekt
Ist der Schlauch korrektIst der Schlauch korrekt
Ist der Schlauch korrekt
am am
am am
am
WW
WW
W
asserhahn angasserhahn ang
asserhahn angasserhahn ang
asserhahn ang
e-e-
e-e-
e-
schlossen?schlossen?
schlossen?schlossen?
schlossen?
Fehlt das Fehlt das
Fehlt das Fehlt das
Fehlt das
WW
WW
W
asser? asser?
asser? asser?
asser? Vielleicht
wurde die Wasserzufuhr auf-
grund eventueller Arbeiten in
Ihrem Wohnviertel kurzfristig
unterbrochen.
Ist der Druck ausreichend?Ist der Druck ausreichend?
Ist der Druck ausreichend?Ist der Druck ausreichend?
Ist der Druck ausreichend?
Vielleicht besteht eine Störung
an der Druckpumpe.
Ist der Ist der
Ist der Ist der
Ist der
WW
WW
W
asserfilter sauber?asserfilter sauber?
asserfilter sauber?asserfilter sauber?
asserfilter sauber?
Durch sehr kalkhaltiges Was-
ser, oder auch nach Arbeiten
an der Leitung könnte das
Sieb des Wasserhahns durch
eventuelle Rückstände ver-
stopft worden sein.
Ist der Schlauch einge-Ist der Schlauch einge-
Ist der Schlauch einge-Ist der Schlauch einge-
Ist der Schlauch einge-
klemmt oder geknickt? klemmt oder geknickt?
klemmt oder geknickt? klemmt oder geknickt?
klemmt oder geknickt? Der
Wasserzulaufschlauch muss
BeBe
BeBe
Be
vv
vv
v
or Sie telefor Sie telef
or Sie telefor Sie telef
or Sie telef
onieren,onieren,
onieren,onieren,
onieren,
lesen lesen
lesen lesen
lesen
Sie bitte FolgSie bitte Folg
Sie bitte FolgSie bitte Folg
Sie bitte Folg
endesendes
endesendes
endes
Probleme und Lösungen
Es kann sicherlich einmal vorkommen, dass Ihr Waschvollautomat nicht oder nicht ordnungsgemäß funktioniert.
In vielen Fällen handelt es sich dabei um Probleme, die ohne weiteres gelöst werden können, ohne den Techniker
anzufordern. Überprüfen Sie demnach zuerst die folgenden Punkte.
Der Der
Der Der
Der
WW
WW
W
ascasc
ascasc
asc
hvhv
hvhv
hv
ollautomatollautomat
ollautomatollautomat
ollautomat
startet nicht.startet nicht.
startet nicht.startet nicht.
startet nicht.
WW
WW
W
urur
urur
ur
de der Stecde der Stec
de der Stecde der Stec
de der Stec
ker orker or
ker orker or
ker or
d-d-
d-d-
d-
nungsgemäß in die Steck-nungsgemäß in die Steck-
nungsgemäß in die Steck-nungsgemäß in die Steck-
nungsgemäß in die Steck-
dose gesteckt? dose gesteckt?
dose gesteckt? dose gesteckt?
dose gesteckt? Bei
Reinigungsarbeiten könnte
dieser eventuell heraus-
gerutscht sein.
Besteht ein Stromausfall inBesteht ein Stromausfall in
Besteht ein Stromausfall inBesteht ein Stromausfall in
Besteht ein Stromausfall in
Ihrer Ihrer
Ihrer Ihrer
Ihrer
WW
WW
W
ohnohn
ohnohn
ohn
ung?ung?
ung?ung?
ung?
Die Sicherung könnte heraus-
gesprungen sein, weil der
Stromkreis durch Einschalten
zu vieler Hausgeräte eventu-
ell überlastet wurde. Oder es
besteht ein Stromausfall in Ih-
rem gesamten Wohnviertel.
WW
WW
W
urur
urur
ur
de die Gerätetür gut gde die Gerätetür gut g
de die Gerätetür gut gde die Gerätetür gut g
de die Gerätetür gut g
e-e-
e-e-
e-
schlossen?schlossen?
schlossen?schlossen?
schlossen?
Aus Sicherheitsgründen wird
ein Start der Maschine ausge-
schlossen, wenn die Gerätetür
offenbleibt oder nicht richtig
geschlossen wird.
WW
WW
W
urur
urur
ur
de der EIN/Ade der EIN/A
de der EIN/Ade der EIN/A
de der EIN/A
US-KnopfUS-Knopf
US-KnopfUS-Knopf
US-Knopf
gedrückt?gedrückt?
gedrückt?gedrückt?
gedrückt?
Wenn ja, wurde vielleicht ein
Programm mit Startvorwahl
gespeichert?
Befindet sich der Startvor-Befindet sich der Startvor-
Befindet sich der Startvor-Befindet sich der Startvor-
Befindet sich der Startvor-
wahl-Knopf, bei den Model-wahl-Knopf, bei den Model-
wahl-Knopf, bei den Model-wahl-Knopf, bei den Model-
wahl-Knopf, bei den Model-
len, die einen solchen vorse-len, die einen solchen vorse-
len, die einen solchen vorse-len, die einen solchen vorse-
len, die einen solchen vorse-
hen, auf der richtigen Ein-hen, auf der richtigen Ein-
hen, auf der richtigen Ein-hen, auf der richtigen Ein-
hen, auf der richtigen Ein-
stellung?stellung?
stellung?stellung?
stellung?
RICHTIG RICHTIG
RICHTIG RICHTIG
RICHTIG
FALSCH
Durch Abdrehen des
Wasserhahns nach jedem
Waschgang kann ein rascher
Verschleiß der Geräte-
Hydraulikanlage verhindert
und die Gefahr von
Wasserverlusten während
Ihrer Abwesenheit
verhindert werden.
Setzen Sie Ihren
Waschvollautomaten
möglichst nur dann
unbeaufsichtigt in Betrieb,
wenn der Aufstellungsort
mit einem Bodenablauf
versehen ist.
Lassen Sie die Gerätetür
stets leicht auf,
um Geruchbildung zu
vermeiden.
Die Außenflächen sanft
reinigen.
Die äußeren Teile sowie die
Teile aus Gummi sind mit
einem mit lauwarmer, milder
Spüllauge angefeuchteten
Tuch zu reinigen.
Den Stecker nicht
herauszuziehen, wenn die
Maschine gereinigt wird.
Auch während der
Wartungsarbeiten muss der
Stecker herausgezogen
werden.
Der Einsatz von Löse- und
Scheuermitteln.
Diese dürfen zur Reinigung
der äußeren Teile und der
Teile aus Gummi nicht
eingesetzt werden.
Den Reinigerbehälter zu
vernachlässigen.
Er kann herausgezogen
werden, und kann demnach
unter laufendem Wasser
ausgespült werden.
Sich in Urlaub zu begeben,
ohne sich um die Maschine
zu kümmern.
Bevor Sie in Urlaub fahren
ist sicherzustellen, dass der
Stecker gezogen und der
Wasserhahn abgedreht
wurde.
möglichst gerade verlegt wer-
den. Stellen Sie sicher, dass
er weder eingeklemmt noch
geknickt wurde.
Der Der
Der Der
Der
WW
WW
W
ascasc
ascasc
asc
hvhv
hvhv
hv
ollautomatollautomat
ollautomatollautomat
ollautomat
lädt lauflädt lauf
lädt lauflädt lauf
lädt lauf
end end
end end
end
WW
WW
W
asser undasser und
asser undasser und
asser und
pumpt es laufend ab.pumpt es laufend ab.
pumpt es laufend ab.pumpt es laufend ab.
pumpt es laufend ab.
Liegt der Schlauch zu tief?Liegt der Schlauch zu tief?
Liegt der Schlauch zu tief?Liegt der Schlauch zu tief?
Liegt der Schlauch zu tief?
Er muss in einer Höhe von 60
bis 100 cm installiert werden.
Liegt das SchlauchendeLiegt das Schlauchende
Liegt das SchlauchendeLiegt das Schlauchende
Liegt das Schlauchende
vielleic vielleic
vielleic vielleic
vielleic
ht unter ht unter
ht unter ht unter
ht unter
WW
WW
W
asser?asser?
asser?asser?
asser?
WW
WW
W
urur
urur
ur
de der Mauerabde der Mauerab
de der Mauerabde der Mauerab
de der Mauerab
lauf mitlauf mit
lauf mitlauf mit
lauf mit
einer Entlüftungsöffnungeiner Entlüftungsöffnung
einer Entlüftungsöffnungeiner Entlüftungsöffnung
einer Entlüftungsöffnung
versehen?versehen?
versehen?versehen?
versehen?Sollte die Betriebs-
störung nach diesen Kontrol-
len weiterhin bestehen, dre-
hen Sie bitte den Wasserhahn
ab, schalten die Maschine aus
und fordern den Kundendienst
an.Wohnen Sie sehr hoch (auf
den letzten Etagen) könnte es
sich auch um einen Saug-
effekt handeln.
In diesem Fall ist ein entspre-
chendes Ventil zu installieren.
11 11
11 11
11 Installations- und Bedienungsanleitungen
nitären Anlagen anstoßen;
der Freiraum um das Gerät
herum ist sicherzustellen.
Sollte das Gerät auf einem
Teppichboden stehen, dann
vergewissern Sie sich, dass
die Luft zwischen den Stell-
füßen und dem Fußboden
frei zirkulieren kann.
Der Der
Der Der
Der
WW
WW
W
ascasc
ascasc
asc
hvhv
hvhv
hv
ollautomat istollautomat ist
ollautomat istollautomat ist
ollautomat ist
undicht.undicht.
undicht.undicht.
undicht.
WW
WW
W
urur
urur
ur
de der Zulaufscde der Zulaufsc
de der Zulaufscde der Zulaufsc
de der Zulaufsc
hlauchlauc
hlauchlauc
hlauc
hh
hh
h
fest aufgeschraubt? fest aufgeschraubt?
fest aufgeschraubt? fest aufgeschraubt?
fest aufgeschraubt? Drehen
Sie den Wasserhahn ab, zie-
hen Sie den Stecker aus der
Steckdose und versuchen
Sie, die Nutmutter etwas mehr
anzudrehen (nicht zu fest).
Ist der Waschmittel-Ist der Waschmittel-
Ist der Waschmittel-Ist der Waschmittel-
Ist der Waschmittel-
behälter verstopft? behälter verstopft?
behälter verstopft? behälter verstopft?
behälter verstopft? Versu-
chen Sie, diesen herauszu-
nehmen und unter fließen-
dem Wasser zu reinigen.
WW
WW
W
urur
urur
ur
de der Abde der Ab
de der Abde der Ab
de der Ab
laufsclaufsc
laufsclaufsc
laufsc
hlauchlauc
hlauchlauc
hlauc
hh
hh
h
gut aufgedreht?gut aufgedreht?
gut aufgedreht?gut aufgedreht?
gut aufgedreht? Drehen Sie
den Wasserhahn ab, ziehen
Sie den Stecker aus der
Steckdose und versuchen
Sie, ihn etwas besser aufzu-
drehen.
Ist der Ablaufschlauch ge-Ist der Ablaufschlauch ge-
Ist der Ablaufschlauch ge-Ist der Ablaufschlauch ge-
Ist der Ablaufschlauch ge-
knickt? knickt?
knickt? knickt?
knickt? Der Ablaufschlauch
muss so gerade wie möglich
verlegt werden. Stellen Sie
sicher, dass er weder einge-
klemmt noch geknickt wurde.
Ist die Ablaufleitung ver-Ist die Ablaufleitung ver-
Ist die Ablaufleitung ver-Ist die Ablaufleitung ver-
Ist die Ablaufleitung ver-
stopft? stopft?
stopft? stopft?
stopft? Wurde der Ablauf-
schlauch mit einer nicht ord-
nungsgemäßen Verlänge-
rung, die den Ablauf verhin-
dert, versehen?
Der WaschvollautomatDer Waschvollautomat
Der WaschvollautomatDer Waschvollautomat
Der Waschvollautomat
vibriert zu stark währendvibriert zu stark während
vibriert zu stark währendvibriert zu stark während
vibriert zu stark während
des Schleudernsdes Schleuderns
des Schleudernsdes Schleuderns
des Schleuderns
..
..
.
WW
WW
W
urur
urur
ur
de bei der Installationde bei der Installation
de bei der Installationde bei der Installation
de bei der Installation
die innere Schwinger-die innere Schwinger-
die innere Schwinger-die innere Schwinger-
die innere Schwinger-
gruppe korrekt befreit? gruppe korrekt befreit?
gruppe korrekt befreit? gruppe korrekt befreit?
gruppe korrekt befreit? Zie-
hen Sie die der Installation
gewidmeten Seite 2 zu Rate.
Wurde der Waschvoll-Wurde der Waschvoll-
Wurde der Waschvoll-Wurde der Waschvoll-
Wurde der Waschvoll-
automat eben aufgestellt ?automat eben aufgestellt ?
automat eben aufgestellt ?automat eben aufgestellt ?
automat eben aufgestellt ?
Kontrollieren Sie dies regel-
mäßig. Der Waschvoll-
automat könnte im Laufe der
Zeit unmerklich verrückt sein.
Regulieren Sie die Stellfüße
unter Zuhilfenahme einer
Wasserwaage.
Ist der umliegende Frei-Ist der umliegende Frei-
Ist der umliegende Frei-Ist der umliegende Frei-
Ist der umliegende Frei-
raum ausreichend?raum ausreichend?
raum ausreichend?raum ausreichend?
raum ausreichend?Das
Gerät sollte nicht an die sa-
Installations- und Bedienungsanleitungen
1212
1212
12
Bei Bedarf kBei Bedarf k
Bei Bedarf kBei Bedarf k
Bei Bedarf k
ontrontr
ontrontr
ontr
ollieren Sie die Pumpe und den Gummiscollieren Sie die Pumpe und den Gummisc
ollieren Sie die Pumpe und den Gummiscollieren Sie die Pumpe und den Gummisc
ollieren Sie die Pumpe und den Gummisc
hlauchlauc
hlauchlauc
hlauc
h.h.
h.h.
h.
Der Waschvollautomat verfügt über eine selbstreinigende Pumpe, die keinerlei Reinigung oder Wartung
erfordert. Es kann jedoch geschehen, dass versehentlich kleine Gegenstände (Kleingeld, Sicherheitsnadeln,
Haarspangen, abgesprungene Knöpfe und ähnliches) in die Pumpe fallen. Um Schäden zu vermeiden, bleiben
diese Gegenstände in einem Vorraum liegen, der sich auf der Unterseite der Pumpe befindet und zugänglich
ist.
Um Zugang zu diesem Vorraum zu erhalten, nehmen Sie zuerst das
Abdeckpaneel ab, das sich im unteren Teil der Waschmaschine
befindet (Abb. 1), und dann den Deckel (gegen den Uhrzeigersinn
drehen) (Abb. 2). Sie können so den Innenraum sorgfältig
kontrollieren.
Der Gummischlauch
Kontrollieren Sie den Gummischlauch mindestens einmal im Jahr.
Wenn er Risse oder Verschleißstellen aufweist, muss er unmittelbar
ausgetauscht werden, denn während der Wäsche wird er einem starken
Druck ausgesetzt, der ein plötzliches Reißen zur Folge haben könnte.
Achtung: Vergewissern Sie sich stets, dass der Waschgang beendet ist und ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose, bevor
Sie den Deckel abnehmen oder Wartungsarbeiten vornehmen. Es ist normal, dass nach Abnahme des Deckels etwas Wasser
herausfließt. Wenn Sie das Abdeckpaneel wieder einsetzen, kontrollieren Sie, dass die Haken im unteren Teil in die Halterungen
einrasten, bevor Sie das Paneel gegen das Gerät drücken.
Fig. 1
Abb. 2
Abb. 1
Der Der
Der Der
Der
WW
WW
W
ascasc
ascasc
asc
hvhv
hvhv
hv
ollautomatollautomat
ollautomatollautomat
ollautomat
pumpt nicht ab undpumpt nicht ab und
pumpt nicht ab undpumpt nicht ab und
pumpt nicht ab und
schleudert nichtschleudert nicht
schleudert nichtschleudert nicht
schleudert nicht
..
..
.
Sieht das eingestellte Pro- Sieht das eingestellte Pro-
Sieht das eingestellte Pro- Sieht das eingestellte Pro-
Sieht das eingestellte Pro-
gramm den gramm den
gramm den gramm den
gramm den
WW
WW
W
asserabasserab
asserabasserab
asserab
lauflauf
lauflauf
lauf
vor?vor?
vor?vor?
vor? Bei einigen Programm
muss der Ablauf manuell ge-
startet werden.
WW
WW
W
urur
urur
ur
de die "Knitterde die "Knitter
de die "Knitterde die "Knitter
de die "Knitter
scsc
scsc
sc
hutz"-hutz"-
hutz"-hutz"-
hutz"-
Funktion bei den Geräten,Funktion bei den Geräten,
Funktion bei den Geräten,Funktion bei den Geräten,
Funktion bei den Geräten,
die eine solche vorsehen,die eine solche vorsehen,
die eine solche vorsehen,die eine solche vorsehen,
die eine solche vorsehen,
aktiviert? aktiviert?
aktiviert? aktiviert?
aktiviert? Diese Funktion er-
fordert ein manuelles Aktivie-
ren des Schleudergangs.
Ist die Ablaufpumpe ver-Ist die Ablaufpumpe ver-
Ist die Ablaufpumpe ver-Ist die Ablaufpumpe ver-
Ist die Ablaufpumpe ver-
stopft?stopft?
stopft?stopft?
stopft? Um dies zu überprü-
fen drehen Sie bitte den Was-
serhahn ab, ziehen den Stek-
ker heraus und folgen Sie den
Anleitungen auf Seite 12,
oder fordern Sie den Kun-
dendienst an.
Es bildet sich zu vielEs bildet sich zu viel
Es bildet sich zu vielEs bildet sich zu viel
Es bildet sich zu viel
Schaum.Schaum.
Schaum.Schaum.
Schaum.
Wurde ein Wurde ein
Wurde ein Wurde ein
Wurde ein
maschinengeeignetesmaschinengeeignetes
maschinengeeignetesmaschinengeeignetes
maschinengeeignetes
WW
WW
W
ascasc
ascasc
asc
hmittel einghmittel eing
hmittel einghmittel eing
hmittel eing
esetzt?esetzt?
esetzt?esetzt?
esetzt?
Kontrollieren Sie, was auf der
Verpackung aufgedruckt ist:
"Für Waschmaschinen" oder
"Für Handwäsche" oder
Ähnliches.
WW
WW
W
urur
urur
ur
de mit zuviel de mit zuviel
de mit zuviel de mit zuviel
de mit zuviel
WW
WW
W
ascasc
ascasc
asc
hmit-hmit-
hmit-hmit-
hmit-
tel gewaschen? tel gewaschen?
tel gewaschen? tel gewaschen?
tel gewaschen? Durch eine zu
hohe Reinigermenge, die au-
ßerdem zuviel Schaum erzeu-
gen würde, wird der
Reinigungseffekt nicht erhöht,
sondern verursacht nur
Verkrustungen im Innern des
Waschvollautomaten.
Sollte trotz all dieser Kontrollen
die Betriebsstörung an Ihrem
Waschvollautomaten weiter be-
stehen bleiben, dann wenden
Sie sich an die nächstgelegene
autorisierte Kundendienststelle
und geben Sie hierbei folgende
Daten an:
--
--
-
Art der StörungArt der Störung
Art der StörungArt der Störung
Art der Störung
--
--
-
das Kennzeichen (Modell … )das Kennzeichen (Modell … )
das Kennzeichen (Modell … )das Kennzeichen (Modell … )
das Kennzeichen (Modell … )
- -
- -
-
die Seriennummer (S/N ....)die Seriennummer (S/N ....)
die Seriennummer (S/N ....)die Seriennummer (S/N ....)
die Seriennummer (S/N ....)
Diese Daten entnehmen Sie bitte
dem auf dem unteren Teil des So-
ckels befindlichen Typenschild.
(Abb. 1)
Wenden Sie sich
ausschließlich an
autorisierte
Fachkräfte und
verlangen Sie den
Einsatz von
Original-
Ersatzteilen.
Behandeln Sie Ihre Behandeln Sie Ihre
Behandeln Sie Ihre Behandeln Sie Ihre
Behandeln Sie Ihre
WW
WW
W
ascasc
ascasc
asc
hmaschmasc
hmaschmasc
hmasc
hinehine
hinehine
hine
gut und Sie wergut und Sie wer
gut und Sie wergut und Sie wer
gut und Sie wer
den in ihr eine treueden in ihr eine treue
den in ihr eine treueden in ihr eine treue
den in ihr eine treue
Freundin habenFreundin haben
Freundin habenFreundin haben
Freundin haben
Leichte Pflege und Wartung
Ihre Waschmaschine ist ein verlässlicher Lebens-
und Arbeitspartner. Es ist daher wichtig, sie fit zu
halten. Auch für Sie.
1313
1313
13 Installations- und Bedienungsanleitungen
So kann der So kann der
So kann der So kann der
So kann der
WW
WW
W
ascasc
ascasc
asc
hmittelbehälter ghmittelbehälter g
hmittelbehälter ghmittelbehälter g
hmittelbehälter g
ereinigt werereinigt wer
ereinigt werereinigt wer
ereinigt wer
denden
denden
den
Abb. 1
Abb. 2
Reinigen:Reinigen:
Reinigen:Reinigen:
Reinigen:
Reinigen Sie ihn unter fließendem Wasser (Abb.3) , eventuell unter
Zuhilfenahme einer alten Zahnbürste, ziehen Sie das im oberen Teil
der Kammern 1 und 2 befindliche Siphonpaar heraus (Abb. 4) und
kontrollieren Sie, ob dieses verstopft ist. Spülen Sie es eventuell
gründlich aus.
Anbringen:Anbringen:
Anbringen:Anbringen:
Anbringen:
Vergessen Sie nicht, auch das
Siphonpaar wieder
einzusetzen, bevor Sie den
Waschmittelbehälter wieder
einhängen. (Abb. 4, dann 2, 1).
Abnehmen:Abnehmen:
Abnehmen:Abnehmen:
Abnehmen:
Drücken Sie leicht auf den
vorne im Behälter befindlichen
Knopf und ziehen Sie den
Behälter dann nach oben heraus
(Abb. 1 + Abb. 2).
Ihre Waschmachine ist so ge-
baut worden, dass Sie problem-
los viele Jahre lang Ihre Freude
daran haben können. Einige ein-
fache Vorkehrungen aber helfen
Ihnen, Ihr Gerät stets fit zu hal-
ten und seine Lebensdauer zu-
sätzlich zu verlängern.
In ersterIn erster
In ersterIn erster
In erster
Linie mLinie m
Linie mLinie m
Linie m
uß nacuß nac
uß nacuß nac
uß nac
h jeder h jeder
h jeder h jeder
h jeder
WäscWäsc
WäscWäsc
Wäsc
hehe
hehe
he
immer der immer der
immer der immer der
immer der
WW
WW
W
asserhahn gasserhahn g
asserhahn gasserhahn g
asserhahn g
e-e-
e-e-
e-
schlossen werdenschlossen werden
schlossen werdenschlossen werden
schlossen werden: der ständi-
ge Wasserdruck kann einigen
Bestandteilen schaden.
Außerdem vermeiden Sie auf
diese Weise eventuelle Wasser-
austritte, wenn niemand im Hau-
se ist.
Sollte das Sollte das
Sollte das Sollte das
Sollte das
WW
WW
W
asser in Ihrer Ge-asser in Ihrer Ge-
asser in Ihrer Ge-asser in Ihrer Ge-
asser in Ihrer Ge-
gend allzu hart sein, dann ver-gend allzu hart sein, dann ver-
gend allzu hart sein, dann ver-gend allzu hart sein, dann ver-
gend allzu hart sein, dann ver-
wenden Sie einwenden Sie ein
wenden Sie einwenden Sie ein
wenden Sie ein
EntkalkungsmittelEntkalkungsmittel
EntkalkungsmittelEntkalkungsmittel
Entkalkungsmittel (das Was-
ser ist hart, wenn es um den
Wasserhahn oder den Ablauf
herum leicht weiße Spuren
hinterlässt, was Sie vor allem in
der Badewanne feststellen kön-
nen.
Genauere Informationen zum
Wassertyp Ihrer Anlage erfra-
gen Sie bitte beim Wasseramt
Ihrer Gemeinde oder Ihrem
Klempner.
Leeren Sie stets alle Taschen,
nehmen Sie auch Münzen, Bro-
schen, Abzeichen und alle übri-
gen harten Gegenstände ab.
Die Außenwände des Wasch-
vollautomaten werden mit einem
weichen Tuch und einer lauwar-
mem Seifenlauge gereinigt.
Nie mit der Nie mit der
Nie mit der Nie mit der
Nie mit der
WW
WW
W
ascasc
ascasc
asc
hmittelmenghmittelmeng
hmittelmenghmittelmeng
hmittelmeng
ee
ee
e
übertreiben.übertreiben.
übertreiben.übertreiben.
übertreiben.
Normale Waschmittel enthalten
bereits einen Kalklöser. Nur
wenn das Wasser ganz beson-
ders hart ist, das heißt, wenn es
besonders kalkreich ist, empfeh-
len wir Ihnen, bei jeder Wäsche
ein Spezialprodukt zu verwen-
den.
Gelegentlich sollte auch ein
Waschgang mit einem Kalklöser
durchgeführt werden, ohne
Waschmittel und ohne Wäsche.
Verwenden Sie nie allzu große
Mengen Waschmittel oder Zusät-
ze, denn dies könnte zu starker
Schaumbildung führen, was Ab-
lagerungen und Schaden an ei-
nigen Bestandteilen der Wasch-
maschine zur Folge haben kann.
Leeren Sie stets alle Taschen:
Auch die kleinsten Metallgegenstände in der Schleuder
können die Trommel Ihrer Maschine ernsthaft
beschädigen.
Abb. 3
Abb. 4
Es ist wichtig, die
ausziehbare
Waschmittelschublade
regelmäßig zu reinigen.
Um Ablagerungen
entgegenzuwirken,
spülen Sie diese
regelmäßig unter
fließendem Wasser aus.
Installations- und Bedienungsanleitungen
14 14
14 14
14
Der Hersteller behält sich das Recht vor, jederzeit und ohne Vorankündigung Änderungen jeglicher Art an dem Gerät oder den Zubehörteilen seiner Modelle,
die er aus technischen oder wirtschaftlichen Gründen für erforderlich hält, vorzunehmen.
ABC-System zur elektrABC-System zur elektr
ABC-System zur elektrABC-System zur elektr
ABC-System zur elektr
onisconisc
onisconisc
onisc
henhen
henhen
hen
AA
AA
A
usus
usus
us
wucwuc
wucwuc
wuc
htung Ihrer Schtung Ihrer Sc
htung Ihrer Schtung Ihrer Sc
htung Ihrer Sc
hleuderhleuder
hleuderhleuder
hleuder
Schleudern ohne Risiko
TT
TT
T
ecec
ecec
ec
hnischnisc
hnischnisc
hnisc
he Datenhe Daten
he Datenhe Daten
he Daten
- -
- -
- Das ABC-System "akzeptiert"
diesen ungenauen Ausgleich,
reduziert jedoch diereduziert jedoch die
reduziert jedoch diereduziert jedoch die
reduziert jedoch die
Schleudergeschwindigkeit.Schleudergeschwindigkeit.
Schleudergeschwindigkeit.Schleudergeschwindigkeit.
Schleudergeschwindigkeit.
Die Wäsche bleibt demnach
etwas feuchter als normal.
--
--
- Das ABC-System hält diesen
ungenauen Ausgleich als zu
hoch, und demnach als nicht
akzeptabel und
schließt dieschließt die
schließt dieschließt die
schließt die
Schleuder ganz aus.Schleuder ganz aus.
Schleuder ganz aus.Schleuder ganz aus.
Schleuder ganz aus.
Nehmen Sie in diesem Fall die
Hinweis
Ihr Waschvollautomat ist mitIhr Waschvollautomat ist mit
Ihr Waschvollautomat ist mitIhr Waschvollautomat ist mit
Ihr Waschvollautomat ist mit
einem elektronischeneinem elektronischen
einem elektronischeneinem elektronischen
einem elektronischen
Selbstauswuchtungs-Über-Selbstauswuchtungs-Über-
Selbstauswuchtungs-Über-Selbstauswuchtungs-Über-
Selbstauswuchtungs-Über-
wachungssystem (Auto Ba-wachungssystem (Auto Ba-
wachungssystem (Auto Ba-wachungssystem (Auto Ba-
wachungssystem (Auto Ba-
lance Control) ausgestattet,lance Control) ausgestattet,
lance Control) ausgestattet,lance Control) ausgestattet,
lance Control) ausgestattet,
das ein Schleudern bei hoherdas ein Schleudern bei hoher
das ein Schleudern bei hoherdas ein Schleudern bei hoher
das ein Schleudern bei hoher
Geschwindigkeit nur dannGeschwindigkeit nur dann
Geschwindigkeit nur dannGeschwindigkeit nur dann
Geschwindigkeit nur dann
erlaubt, wenn die Maschineerlaubt, wenn die Maschine
erlaubt, wenn die Maschineerlaubt, wenn die Maschine
erlaubt, wenn die Maschine
gleichmäßig beladen wurde.gleichmäßig beladen wurde.
gleichmäßig beladen wurde.gleichmäßig beladen wurde.
gleichmäßig beladen wurde.
Eine ungleichmäßig verteilte
Ladung könnte nämlich Ihr Ge-
rät ernsthaft beschädigen.
Dieses ABC-System steuert
die Trommel vor jedem Schleu-
dern so, dass zuerst mehrere
Rechts- und Links-Umdrehun-
gen vorgenommen werden, um
die Ladung erst einmal gleich-
mäßig zu verteilen, um dann
auf ein sanftes Schleudern um-
zuschalten.
Es ist möglich, dass diese Um-
drehungen im Falle einer au-
ßergewöhnlichen
Beschickungsart (bei Anwe-
senheit von Bademänteln,
Decken, Bettüchern, die even-
tuell ein Knäuel gebildet ha-
ben usw.) nicht dazu ausrei-
chen, das Gewicht gleichmä-
ßig im Trommelinnern zu ver-
teilen.
Dies kann zwei Möglichkeiten
zur Folge haben:
Wäsche wieder aus der
Trommel, sortieren Sie diese
dann gleichmäßiger wieder ein
und stellen Sie den
Schleudergang ein.
Modell
WT 102
Abmessungen
Breite 40 cm
Höh e 8 5 cm
Tiefe 60 cm
Fassungsvermögen
von 1 bis 5 kg
Elektro-Anschlüsse
Spannung 230 Volt 50 Hz
max. Leistungsaufnahme 2100 W
Wasser-Anschlüsse
max. Druck 1 MPa (10 bar)
min. Druck 0,05 MPa (0,5 bar)
Fassungsvermögen des Laugenbehälters 42 Liter
Schleudertouren
bis zu 1000 U/min.
Prüfprogramme
gemäß IEC456
bei einer Wäscheladung von 5,0 kg. Programm 3 , 60° C
Dieses Get entspricht den folgenden EG-Richtlinien:
- 73/23/EWG vom 19.02.73 (Niederspannung) und nachfolgenden Änderungen
- 89/336/EWG vom 03.05.89 (elektromagnetische Verträglichkeit) und nachfolgenden
Änderungen
Es handelt sich in beiden
Fällen nicht um eine
Betriebsstörung, sondern um
eine der fortschrittlichsten
Eigenschaften, die vor
Brüchen, Vibrieren,
Verrücken der Maschine auf
dem Fußboden oder anderen
ernsthaften Zwischenfällen
schützen.
We work, you play
10/2002- 195 031 586 01 - Xerox Services Docutech
Merloni Elettrodomestici
Viale Aristide Merloni 47
60044 Fabriano
Italy
Tel +39 0732 6611
Fax +39 0732 662501
www.merloni.com
61

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Indesit wt 102 bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Indesit wt 102 in de taal/talen: Nederlands, Duits, Engels als bijlage per email.

De handleiding is 2,34 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Stel vragen via chat aan uw handleiding

Stel uw vraag over deze PDF

Andere handleiding(en) van Indesit wt 102

Indesit wt 102 Gebruiksaanwijzing - Français - 16 pagina's


Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info