305016
1
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/36
Pagina verder
GB
GB
1
English,1
Contents
Installation, 2-3
Unpacking and levelling
Connecting the electricity and water supplies
Technical details
Description of the machine, 4-5
Self-cleaning detergent dispenser drawer
Control panel
Load balancing system
Running a wash cycle, 6
Wash programmes, 7
Detergents and laundry, 8
Preparing the laundry
Washing recommendations
Precautions and advice, 9
General safety
Disposal
Saving energy and respecting the environment
Drip-tray system
Care and maintenance, 10
Cutting off the water or electricity supply
Cleaning the machine
Cleaning the detergent dispenser drawer
Caring for the door and drum of your appliance
Cleaning the pump
Checking the water inlet hose
Troubleshooting, 11
Service, 12
WASHING MACHINE
SISL 126 S
Instructions for use
GB
Italiano,13
I
Français,25
F
2
GB
A
Installation
This instruction manual should be kept in a safe
place for future reference. If the appliance is sold,
transferred or moved, make sure that the instruction
manual remains with the machine so that the new
owner is able to familiarise himself/herself with its
operation and features.
Read these instructions carefully: they contain vital
information relating to the safe installation and
operation of the appliance.
Unpacking and levelling
Unpacking
1. Unpack the washing machine.
2. Make sure that the machine has not been
damaged during the transportation process. If it has
been damaged, contact the retailer and do not
proceed any further with the installation process.
3. Remove the 4
protective screws (used
during transportation)
and the rubber washer
with the corresponding
spacer, located on the
rear part of the appliance
(see figure).
4. Close off the holes using the plastic plugs
provided.
5. Keep all the parts in a safe place: they will be
needed again if the washing machine is moved to
another location.
Packaging materials should not be used as toys for
children.
Levelling
Your machine may make a considerable amount of
noise if the two front feet have not been adjusted
correctly.
1. Install the washing machine on a flat and sturdy
floor, without placing it against walls, cabinets or
other furniture.
2. If the floor is not
perfectly level, compen-
sate for any unevenness
by tightening or loosening
the adjustable front feet
(see figure); the angle of
inclination, measured in
relation to the worktop,
must not exceed 2°.
Levelling the machine correctly will provide it with
stability, help to avoid vibrations and excessive noise
and prevent it from shifting while it is operating. If it is
placed on carpet or a rug, adjust the feet in such a
way as to allow a sufficient ventilation space
underneath the machine.
Connecting the electricity and water
supplies
Connecting the water inlet hose
1. Insert seal A into the
end of the inlet hose and
screw the latter onto a
cold water tap with a 3/4
gas threaded opening
(see figure).
Before performing the
connection, allow the
water to run freely until it
is perfectly clear.
2. Connect the inlet hose
to the machine by
screwing it onto the cold
water inlet of the
appliance, which is
situated on the top right-
hand side of the rear part
of the appliance(see
figure).
3. Make sure that the hose is not folded over or bent.
The water pressure at the tap must fall within the
values indicated in the Technical details table (see
next page).
If the inlet hose is not long enough, contact a
specialised shop or an authorised technician.
GB
GB
3
Technical details
Model
SISL 126 S
Dimensions
59.5 cm wide
85 cm high
40 cm deep
Capacity
from 1 to 4,5 kg
Electric
connections
please refer to the technical data plate
fixed to the machine
Water
connections
maximum pressure 1 MPa (10 bar)
minimum pressure 0.05 MPa (0.5 bar)
drum capacity 40 litres
Spin speed
up to 1200 rpm
Control
programmes
according to
EN 60456
directive
programme ;
run with a load of 4,5 kg.
This appliance is compliant with the
following European Community
Directives:
- 73/23/CEE of 19/02/73 (Low
Voltage) and subsequent amendments
- 89/336/CEE of 03/05/89
(Electromagnetic Compatibility) and
subsequent amendments
- 2002/96/CE
65 - 100 cm
Connecting the drain hose
Connect the drain hose,
without bending it, to a
draining duct or a wall
drain situated between
65 and 100 cm from the
floor;
alternatively, place it
over the edge of a
basin, sink or tub,
fastening the duct
supplied to the tap (see
figure). The free end of
the hose should not be
underwater.
We advise against the use of hose extensions; if it
is absolutely necessary, the extension must have the
same diameter as the original hose and must not
exceed 150 cm in length.
Electrical connections
Before plugging the appliance into the electricity
socket, make sure that:
the socket is earthed and complies with all
applicable laws;
the socket is able to withstand the maximum
power load of the appliance as indicated in the
Technical data table (see opposite);
the power supply voltage falls within the values
indicated in the Technical data table(see opposite);
the socket is compatible with the plug of the
appliance. If this is not the case, replace the
socket or the plug.
The machine must not be installed outdoors, even
in covered areas. It is extremely dangerous to leave
the appliance exposed to rain, storms and other
weather conditions.
The mains socket must remain within easy reach
after the washing machine has been installed.
Do not use extension cords or multiple sockets.
The cable should not be bent or compressed.
The power supply cable must only be replaced by
authorised technicians.
Warning! The company shall not be held responsible
in the event that these regulations are not respected.
4
GB
Description of the machine
CONTROL
PANEL
PORTHOLE
DOOR
PORTHOLE
DOOR
HANDLE
ACCESS
PANEL FOR
THE DRAIN
PUMP
Self-cleaning detergent dispenser
drawer
This washing machine is fitted with an innovative self-
cleaning detergent drawer which enhances the
quality of each wash.
The drawer is located inside the porthole door.
1. Open the porthole door to access the detergent
dispenser drawer (see figure A).
2. Pour the detergent or the additive into the
compartments, over the protective grilles, as follows:
Compartment
: detergent and additives in
liquid form.
Compartment
: detergent in powder or tablet
form and powder addititves.
To place the tablets inside, lift up the grille
protecting the drawer.
Compartment
: fabric softener.
Pouring liquid detergent or additives into the central
compartment may cause leakages to occur.
The detergent level can be seen through the corresponding
transparent windows provided on the compartment.
Inside compartments and , there are also
floating indicators (see figure B) . When the
maximum quantity of detergent/fabric softener has
been measured out, the indicators rise until they
touch the grilles protecting the compartments.
We recommend that the maximum levels
indicated on the detergent dispenser drawer are
not exceeded.
We recommend that the dosage instructions on
the detergent packaging are followed carefully. If
using certain particularly thick types of detergent,
we suggest that these are placed directly inside the
drum and not in the detergent dispenser drawer.
Exceeding the maximum levels indicated on the
machine may cause the detergent to leak out of the
bottom part of the drawer.
Exceeding the stated amount of detergent does not
result in a more effective was; it simply pollutes the
environment more.
The water used during the wash cycle will remove
any excess detergent from the drawer. It is, however,
possible to remove the drawer manually (see Care
and Maintenance).
To facilitate the process of measuring out the
detergents, we recommend that the dosing device
supplied with the washing machine is used.
The maximum capacity of the drawer is as follows:
- liquid detergents: 1 1/2 measures
- powder detergents: 2 measures
- fabric softener: 1 measure
MAX
MAX
STOP
STOP
AB
ADJUSTABLE FEET
GB
GB
5
ON/OFF button
DOOR
LOCKED red
indicator
light
WASHING TIME
INDICATOR
lights
START DAILY
WASH 30
PROGRAMME
button
START DELICATES
PROGRAMME
button
START WHITE
COTTON
PROGRAMME
button
START COLOUR
MIX EASY-IRON
PROGRAMME
button
Control panel
ON/OFF button: press this to switch the machine on or off.
When the machine is switched on, the buttons
used to start various programmes begin to flash,
while the washing time indicator lights illuminate in
a fixed manner.
To cancel the cycle, press and hold the on/off button
for approximately 2 seconds while the wash cycle is
in progress.
The
indicator light will flash for a few seconds
and the machine will automatically drain the water in
the tub.
DOOR LOCKED red indicator light:
when the indicator light is illuminated the door is
locked to prevent it being opened accidentally; to
avoid damaging the appliance, wait for the light to
switch off before opening the door after the cycle
has ended or when the cycle is paused. The light
will remain lit for approximately two minutes after
the washing programme has finished.
Rapid flashing of the DOOR LOCKED indicator light
indicates a fault (see Troubleshooting).
START PROGRAMME buttons:
press one of these to start the selected washing
programme.
- button lit in a fixed manner: programme in progress.
- buttons flashing: awaiting selection.
WASHING TIME INDICATOR lights: these light up
in sequence to indicate the progress of the washing
programme. At the end of the programme all
the indicator lights begin to flash.
For further details, please refer to the chapter entitled
Running a wash cycle.
Load balancing system
To avoid excessive vibrations before every spin, the
machine distributes the load in a uniform manner by
rotating the drum continuously at a speed which is
slightly greater than the washing rotation speed.
When, despite repeated attempts, the load is not
perfectly distributed, the machine spins at a lower
speed than stated for the wash cycle.
If the load is excessively unbalanced, the machine
performs the distribution process instead of spinning.
Balancing attempts may increase the total duration of
the cycle, up to a maximum of 10 minutes.
6
GB
Running a wash cycle
Note: Once the appliance has been installed, and
before you use it for the first time, run a wash cycle
with detergent and no laundry, using the
programme.
1. SWITCH ON THE MACHINE by pressing the ON/
OFF
button. The icons for the START
PROGRAMME buttons begin to flash and the
WASHING TIME INDICATOR lights light up in a
fixed manner, to indicate that the washing machine
is ready to receive instructions.
2. LOAD THE LAUNDRY. Open the door using the
handle. Load the laundry, making sure you do not
exceed the maximum load value indicated in the
table of programmes on the following page.
3. MEASURE OUT THE DETERGENT AND
ADDITIVES.
Pour the detergents into the drawer located inside
the porthole door, taking care not to exceed the
maximum levels indicated on the surface of the
drawer and by the floating indicators. For further
details, please refer to the chapter entitled
Description of the machine.
4. CLOSE THE DOOR.
5. START THE
WASHING
PROGRAMME by
pressing the
corresponding START
PROGRAMME
BUTTON. The icon
corresponding to the
selected programme
illuminates in a fixed
manner, and all the wash time indicator lights
switch off. The DOOR LOCKED indicator light
illuminates in a fixed manner, to signal the
activation of the door safety device.
For a description of the wash programmes
available, please refer to the chapter entitled
Wash programmes.
The procedure used to start the DELICATES
programme is different; see paragraph "Delicates
30°" on the following page.
During the programme the WASH TIME
INDICATOR lights illuminate in sequence, indicating
how much of the programme has already been
completed.
The diagram at the side
refers to a situation in
which approximately
50% of the cycle has
been completed.
At the end of the cycle,
all the WASHING TIME
INDICATOR lights begin
to flash.
6. The WASH PROGRAMME can be SUSPENDED by
pressing the illuminated start programme button
which begins to flash. After approximately two
minutes the DOOR LOCKED indicator light will
switch off to indicate that the door may be
opened.
If you wish to add more detergent, make sure that
the MAX floating indicator is not in a raised
position.
To restart the wash programme, close the door
again and press the corresponding start button
once more.
To guarantee maximum safety, whenever there is a
quantity of water in the drum which could leak out
of the machine, it will not be possible to open the
door (the DOOR LOCKED indicator light will remain
lit even after the two minutes have passed).
The machine, in this case, should be switched off
by pressing for approximately 2 seconds the ON/
OFF
button, then waiting for the water to be
drained automatically.
7. AT THE END OF THE PROGRAMME
At the end of the wash programme, the icon
corresponding to the selected programme remains
lit in a fixed manner, while all the washing time
indicator lights begin to flash.
To start a new wash cycle the machine must be
switched off and switched back on again, by
pressing the ON/OFF
button TWO TIMES.
GB
GB
7
Wash programmes
*Note: for information relating to excluding the spin cycle in the delicates programme, please refer to the
Delicates 30° paragraph further down the page.
**Note: for information relating to rinsing hand-washed clothes in cold water, please refer to the
Daily wash 30 / Cold water rinse paragraph further down the page.
WHITE COTTON 60°
Designed for the washing of all durable white cotton
garments. Higher washing temperatures offer improved
washing results in Class A appliances.
COLOUR MIX 40° / EASY-IRON
This programme can be used to wash all your coloured
garments, whether cotton or synthetic fabric. The spin
cycle is carefully controlled during the entire wash cycle,
so as to reduce the formation of creases in the fabric
and make it easier to iron.
Cotton and synthetic garments can be washed at the
same time.
DELICATES 30°
A cycle designed for the washing of all woollen, silk and
delicate garments. As these garments have different
features, this programme requires an activation
process which is different from the others:
+ DELICATES CYCLE WITH FINAL SPIN (for
woollen garments): press the START DELICATES
PROGRAMME
button. After approximately 3
seconds, the START DELICATES PROGRAMME
and START DAILY WASH PROGRAMME buttons
begin to flash. Press the START DELICATES
PROGRAMME
button to perform the wash, which
ends with a delicate spin cycle. This programme
includes drum movements which have been carefully
researched to remove excess water from the fabric,
thereby reducing friction and helping to protect your
woollen garments.
+ DELICATES CYCLE WITH SPIN PHASE
EXCLUDED (for silk and viscose garments and for
curtains; not to be used for washing wool):
press the START DELICATES PROGRAMME
button. After approximately 3 seconds, the START
DELICATES PROGRAMME
and START DAILY
WASH PROGRAMME
buttons begin to flash. Press
the START DAILY WASH PROGRAMME
button to
perform the wash without the final spin cycle. At the
end of the cycle, the machine will automatically drain
the water contained in the drum. We recommend that
the garments are removed from the washing machine
straight away, in order to limit the formation of creases.
DAILY WASH 30 / COLD WATER RINSE
This programme can be used to wash lightly soiled
cotton or synthetic fabrics, or garments with the "wash
at 30°"
instruction on the label, in just 30 minutes. It
is also possibile to rinse cotton or synthetic garments
which have been washed by hand (this does not include
wool or silk).
Thanks to its special sensors, the washing machine
is able to recognise when the garments placed in the
drum have detergent on them.
- if no detergent is detected on the clothes, the DAILY
WASH 30' cycle will be performed;
- if detergent is detected (cloths which have been
washed by hand), the COLD WATER RINSE cycle will
be performed automatically.
AUTOMATIC RINSE MANAGEMENT
The rinse function is monitored and controlled in every
programme by special sensors. If the garments are
very soapy at the end of the wash, the rinse cycle
will be extended automatically until the detergent is
removed completely. In this case the wash
programme duration may be slightly increased in relation
to the information given in the table of programmes.
The duration of the programmes indicated in the table are for guidance purposes only, and are calculated based on an average load quantity.
Button Fabrics
Max.
load
(kg)
Te m pe rature
Spin
speed
(rpm)
Cycle
duration
(minutes)
Wash cycle description
WHITE COTTON
Durable white cotton
4,5 60°C 1200 150
Wash cycle, rinse cycles, intermediate
and final spin cycles
COLOR MIX 40° / EASY IRON
Coloured cotton
and synthetics
3 40°C 1000 104
Wash cycle, rinse cycles and delicate
spin cycle
DELICATES
Wool (final delicate spin
cycle)
1 30°C 600 55
Wash cycle, rinse cycles and delicate
spin cycle
Silk and curtains (without
final spin cycle)
130°Cno*50
Wash cycle, rinse cycles and drainage
DAILY
WASH /
COLD WATER RINSE
Cotton and synthetics
3
30°/cold
water**
800 30
Wash cycle (only if the "
Rapid
wash"
programme activated), rinse cycles,
delicate spin cycle
+
+
8
GB
Washing recommendations
Bed and bathroom laundry (sheets, towels,
bathrobes, etc.): use the WHITE COTTON
programme which guarantees the most efficient
wash in Class A appliances. The intensive spin
cycle eliminates all excess water efficiently.
White cotton garments (shirts, T-shirts,
tablecloths, etc.): use the WHITE COTTON 60°
programme. If there are any stubborn stains, they
should be pre-treated with solid soap before the
wash cycle is started.
Coloured cotton garments (shirts, T-shirts,
underwear, etc.): use the COLOUR MIX 40°
programme, which maximises the performance of
the wash without damaging the colours. The spin
cycle phase, thanks to the incorporated EASY
IRON function, reduces the formation of creases
at the end of the wash, making the fabric easier
to iron. We recommend the use of liquid
detergent.
White or coloured synthetic garments (shirts,
T-shirts, underwear, etc.): use the COLOUR MIX
40°
programme. We recommend that white
and coloured garments are not washed in the
same wash cycle, to prevent any colour leakage
from seeping into the white clothing. We
recommend the use of liquid detergent.
Coloured synthetic and cotton garments, with
wash at 30°
instruction on the care label: use
the DAILY WASH 30
programme. The low
washing temperature protects the coloured fabrics.
We recommend the use of liquid detergent.
Woollen garments (jumpers, scarves, etc.): use
the DELICATES 30° programme with final spin
+ . The movement of the drum during the
wash and the delicate spin cycle reduces fabric
matting. We recommend the use of detergents
specifically designed for woollen garments. We
recommend that the maximum load level is not
exceeded.
Silk garments (shirts, underwear, etc.): use the
DELICATES 30° programme with the spin excluded
+ . Try not to leave the laundry in the drum for
too long after the wash cycle has finished, to
prevent excessive creasing.
Curtains: use the DELICATES 30° programme
with the spin excluded
+ . We recommend
they are folded and placed inside a pillowcase or a
mesh bag. Wash them separately, making sure
the maximum load level is not exceeded.
How much does your laundry weigh?
1 sheet 400-500 g
1 pillow case 150-200 g
1 tablecloth 400-500 g
1 bathrobe 900-1.200 g
1 towel 150-250 g
1 pair of jeans 400-500 g
1 shirt 150-200 g
Detergents and laundry
Preparing the laundry
Divide the laundry according to:
- the type of fabric/the symbol on the label;
- the colours: separate coloured garments from
whites.
Empty all garment pockets and check the
buttons.
Do not exceed the load values indicated for the
Wash programmes.
GB
GB
9
Precautions and advice
This machine was designed and constructed in
accordance with international safety regulations. The
following information is provided for safety reasons
and must therefore be read carefully.
General safety
This appliance was designed for domestic use only.
The machine must only be used by adults, in
accordance with the instructions given in this manual.
Do not touch the machine when barefoot or with
wet or damp hands or feet.
Do not pull on the power supply cable when
unplugging the appliance from the electricity
socket. Hold the plug and pull.
Do not touch the drained water as it may reach
extremely high temperatures.
Never force the porthole door. this could damage
the safety lock mechanism designed to prevent
accidental opening.
If the appliance breaks down, do not under any
circumstances access the internal mechanisms in
an attempt to repair it yourself.
Always keep children well away from the appliance
while it is operating.
The door can become quite hot during the wash cycle.
If the appliance has to be moved, work in a group
of two or three people and handle it with the
utmost care. Never try to do this alone, because
the appliance is very heavy.
Before loading laundry into the washing machine,
make sure the drum is empty.
Disposal
Disposing of the packaging materials: observe local
regulations so that the packaging may be re-used.
The European Directive 2002/96/EC on Waste
Electrical and Electronic Equipment, requires that
old household electrical appliances must not be
disposed of in the normal unsorted municipal
waste stream. Old appliances must be collected
separately in order to optimise the recovery and
recycling of the materials they contain and reduce
the impact on human health and the
environment. The crossed out "wheeled bin"
symbol on the product reminds you of your
obligation, that when you dispose of the appliance
it must be separately collected.
Consumers should contact their local authority or
retailer for information concerning the correct
disposal of their old appliance.
Saving energy and respecting the
environment
Saving detergents, water, energy and time
To avoid wasting resources, the washing machine
should be used with a full load. One full load instead of
two half loads saves up to 50% of the energy used.
Treating stains with a stain remover, or leaving
them to soak before they are washed, reduces the
need to wash the garments at high temperatures.
Use the correct quantity of detergent, in
accordance with the water hardness, how soiled
the garments are and the amount of laundry you
have, in order to avoid wastage and to protect the
environment: although they are biodegradable,
detergents still contain ingredients which alter the
balance of nature. Avoid using fabric softener
wherever possible.
If you use your washing machine between late
afternoon and the early hours of the morning, you will
help to reduce the peak load of the electricity board.
Drip-tray system
The machine is fitted with a drip-tray system on the
inside of the door, which catches any residual drips of
water at the end of the cycle.
We recommend that the dampness level of the
sponge inside the drip-tray compartment is checked
regularly. If necessary, it may be cleaned or replaced
as follows:
1. Remove the
compartment by applying
a light pressure to the
lower part.
2. Remove the sponge
inside it, rinse it under
running water and wring it
out thoroughly. It may
also be replaced with one
of the spare sponges
provided.
3. Place the sponge back inside the compartment.
4. Replace the compartment in the door, making
sure the springs on the door are correctly
inserted into the corresponding slots on the
compartment.
5. Make sure that the compartment is slotted back
into position correctly.
2
1
10
GB
Care and maintenance
Cutting off the water and electricity
supply
Turn off the water tap after every wash. This will
limit wear on the hydraulic system in the machine
and help to prevent leaks.
Unplug the appliance when cleaning it and during
all maintenance work.
Cleaning the machine
The outer parts and rubber components of the
appliance can be cleaned using a soft cloth soaked in
lukewarm soapy water. Do not use solvents or
abrasives.
Cleaning the detergent dispenser
drawer
We recommend you check that there is no
detergent or water inside the detergent drawer
before removing it. If these substances are present,
proceed with care as they may leak out of the
drawer while it is being removed.
The detergent dispenser drawer in this machine is
cleaned automatically during the wash cycles.
However, residues may form very occasionally after
certain detergents have been used. To clean the
drawer, proceed as follows:
1. Open the door to
access the drawer.
2. Remove the drawer by
pulling upwards, holding it
by the central
compartment as
indicated in the figure. Do
not grip the drawer by
the grille as this may
damage it.
3. Unhook the drawer
cover to access the
compartment, as
indicated in the figure.
4. Clean the drawer
under running water.
5. Re-hook the cover
and replace the drawer,
pushing until it clicks into
place.
Caring for the door and drum of your
appliance
Always leave the porthole door ajar in order to
prevent unpleasant odours from forming.
Cleaning the pump
The washing machine is fitted with a self-cleaning
pump which does not require any maintenance.
Sometimes, small items (such as coins or buttons)
may fall into the pre-chamber which protects the
pump, situated in its bottom part.
Make sure the wash cycle has finished and unplug
the appliance.
To access the pre-chamber:
1. remove the protective
casing on the lower part
of the washing machine,
turning it in an
anticlockwise direction
(see figure);
2. unscrew the lid by
rotating it anti-clockwise
(see figure): a little water
may trickle out. This is
perfectly normal;
3. clean the inside thoroughly;
4. screw the lid back on;
5. screw the protective cap back on by turning it in a
clockwise direction, making sure the arrow on the
inside part of the cap is facing upwards.
Checking the water inlet hose
Check the inlet hose at least once a year. If there are
any cracks, it should be replaced immediately: during
the wash cycles, water pressure is very strong and a
cracked hose could easily split open.
Never use second-hand hoses.
GB
GB
11
Troubleshooting
Problem:
The washing machine does not
switch on.
The wash cycle wont start.
The washing machine does not fill
with water (the door locked LED
flashes rapidly).
The machine continuously fills
with water and drains.
The washing machine does not
drain or spin.
The machine vibrates a lot during
the spin cycle.
The washing machine leaks.
The DOOR LOCKED indicator light
flashes rapidly.
Too much foam.
Your washing machine could occasionally fail to work. Before contacting the Technical Assistance Centre
(see Service), make sure that the problem is not easily solved using the following list.
Possible causes / Solutions:
The appliance is not plugged into the socket fully, or is not making
contact.
There is no power in the house.
The washing machine door is not closed properly.
The ON/OFF button has not been pressed.
The START PROGRAMME buttons have not been pressed (they
are still flashing).
The water tap has not been opened.
The water inlet hose is not connected to the tap.
The hose is bent.
The water tap has not been opened.
There is no water supply in the house.
The pressure is too low.
The START PROGRAMME buttons have not been pressed (they
are still flashing).
The drain hose is not fitted at a height between 65 and 100 cm
from the floor ( see Installation).
The free end of the hose is under water (see Installation).
The wall drainage system is not fitted with a breather pipe.
If the problem persists even after these checks, shut off the water
tap, switch the appliance off and contact the Technical Assistance
Service. If the dwelling is on one of the upper floors of a building,
there may be problems relating to water drainage, causing the
washing machine to fill with water and drain continuously. Special
anti-draining valves are available in shops and help to avoid this
inconvenience.
The drain hose is bent (see Installation).
The drainage duct is clogged.
The protective screws (used during transportation) were not
removed when the appliance was installed. Remove the screws
(see Installation).
The machine is not level (see Installation).
The machine is trapped between cabinets and walls (see
Installation).
The water inlet hose is not screwed on properly (see Installation).
The detergent dispenser is blocked (to clean it, see Care and
maintenance).
The drain hose is not fixed in place properly (see Installation).
The drip-tray system is full. Clean the sponge or replace it (see
"Precautions and advice").
Switch off the machine and unplug it, wait for approximately 1
minute and then switch it back on again. The wash cycle will have
to be started again from the beginning. If the problem persists,
contact the Technical Assistance Service.
The detergent is not suitable for machine washing (it should bear
the description for washing machines or hand and machine
wash, or similar instructions).
Too much detergent was used.
12
GB
Service
Before calling for Assistance:
Check whether you can solve the problem alone (see Troubleshooting);
Restart the programme to check whether the problem has been solved;
If it has not, contact the Authorised Technical Assistance Service.
If the machine has been installed or used incorrectly, you may be charged for the maintenance callout
service.
Always request the assistance of authorised technicians.
Have the following information to hand:
the type of problem;
the appliance model (Mod.);
the serial number (S/N).
The above information can be found on the data plate located on the appliance itself.
13
I
Italiano
Sommario
Installazione, 14-15
Disimballo e livellamento
Collegamenti idraulici ed elettrici
Dati tecnici
Descrizione della macchina, 16-17
Cassetto detersivi autopulente
Pannello di controllo
Sistema bilanciamento del carico
Come effettuare un ciclo di lavaggio, 18
Programmi di lavaggio, 19
Detersivi e biancheria, 20
Preparare la biancheria
Consigli di lavaggio
Precauzioni e consigli, 21
Sicurezza generale
Smaltimento
Risparmiare e rispettare lambiente
Sistema raccogli-gocce
Manutenzione e cura, 22
Escludere acqua e corrente elettrica
Pulire la macchina
Pulire il cassetto dei detersivi
Curare oblò e cestello
Pulire la pompa
Controllare il tubo di alimentazione dellacqua
Anomalie e rimedi, 23
Assistenza, 24
Assistenza Attiva 7 giorni su 7
I
LAVABIANCHERIA
SISL 126 S
Istruzioni per luso
14
I
È importante conservare questo libretto per poterlo
consultare in ogni momento. In caso di vendita, di
cessione o di trasloco, assicurarsi che resti insieme
alla macchina per informare il nuovo proprietario sul
funzionamento e sui relativi avvertimenti.
Leggere attentamente le istruzioni: ci sono
importanti informazioni sullinstallazione, sulluso
e sulla sicurezza.
Disimballo e livellamento
Disimballo
1. Disimballare la macchina.
2. Controllare che la macchina non abbia
subìto danni nel trasporto. Se fosse danneggiata
non collegarla e contattare il rivenditore.
3. Rimuovere le 4 viti di
protezione per il traspor-
to e il gommino con il
relativo distanziale, posti
nella parte posteriore
(vedi figura).
4. Chiudere i fori con i tappi di plastica in dotazione.
5. Conservare tutti i pezzi: qualora la macchina
debba essere trasportata, dovranno essere
rimontati.
Gli imballaggi non sono giocattoli per bambini.
Livellamento
La vostra macchina potrà essere rumorosa se i due
piedini anteriori non sono stati regolati correttamente.
1. Installare la macchina su un pavimento piano e
rigido, senza appoggiarla a muri, mobili o altro.
2. Se il pavimento non
fosse perfettamente
orizzontale, compensare
le irregolarità svitando o
avvitando i piedini
anteriori (vedi figura);
langolo di inclinazione,
misurato sul piano di
lavoro, non deve supe-
rare i 2°.
Un accurato livellamento stabilità alla macchina
ed evita vibrazioni, rumori e spostamenti durante il
funzionamento. In caso di moquette o di un tappeto,
regolare i piedini in modo da conservare sotto la
macchina uno spazio sufficiente per la ventilazione.
Collegamenti idraulici ed elettrici
Collegamento del tubo di alimentazione
dellacqua
1. Inserire la guarnizione
A nellestremità del tubo
di alimentazione e
avvitarlo a un rubinetto
dacqua fredda con
bocca filettata da 3/4
gas (vedi figura).
Prima di allacciare, far
scorrere lacqua finché
non sia limpida.
2. Collegare il tubo di
alimentazione alla
macchina
avvitandolo allapposita
presa dacqua, nella
parte posteriore in alto
a destra (vedi figura).
3. Fare attenzione che nel tubo non ci siano
pieghe strozzature.
La pressione idrica del rubinetto deve essere
compresa nei valori della tabella Dati tecnici
(vedi pagina a fianco).
Se la lunghezza del tubo di alimentazione non
fosse sufficiente, rivolgersi a un negozio specializzato
o a un tecnico autorizzato.
Installazione
A
15
I
Collegamento del tubo di scarico
Collegare il tubo di
scarico, senza piegarlo,
a una conduttura di
scarico o a uno scarico
a muro posti tra 65 e
100 cm da terra;
oppure appoggiarlo al
bordo di un lavandino o
di una vasca, legando
la guida in dotazione al
rubinetto (vedi figura).
Lestremità libera del
tubo di scarico non
deve rimanere immersa
nellacqua.
È sconsigliato usare tubi di prolunga; se indispen-
sabile, la prolunga deve avere lo stesso diametro del
tubo originale e non superare i 150 cm.
Collegamento elettrico
Prima di inserire la spina nella presa della corrente,
accertarsi che:
la presa abbia la messa a terra e sia a norma
di legge;
la presa sia in grado di sopportare il carico
massimo di potenza della macchina, indicato nella
tabella Dati tecnici (vedi a fianco);
la tensione di alimentazione sia compresa nei
valori indicati nella tabella Dati tecnici (vedi a
fianco);
la presa sia compatibile con la spina della
macchina. In caso contrario sostituire la
presa o la spina.
La macchina non va installata allaperto, nemmeno
se lo spazio è riparato, perché è molto pericoloso
lasciarla esposta a pioggia e temporali.
A macchina installata, la presa della corrente deve
essere facilmente raggiungibile.
Non usare prolunghe e multiple.
Il cavo non deve subire piegature o compressioni.
Il cavo di alimentazione deve essere sostituito solo
da tecnici autorizzati.
Attenzione! Lazienda declina ogni responsabilità
qualora queste norme non vengano rispettate.
65 - 100 cm
Dati tecnici
Modello
SISL 126 S
Dimensioni
larghezza cm 59,5
altezza cm 85
profondità cm 40
Capacità
da 1 a 4,5 kg
Collegamenti
elettrici
vedi la targhetta caratteristiche
tecniche applicata sulla macchina
Collegamenti
idrici
pressione massima 1 MPa (10 bar)
pressione minima 0,05 MPa (0,5 bar)
capacità del cesto 40 litri
Velocità di
centrifuga
sino a 1200 giri al minuto
Programmi di
controllo secondo
la norma EN 60456
Programma ;
effettuato con 4,5 kg di carico.
Questa apparecchiatura è conforme
alle seguenti Direttive Comunitarie:
- 73/23/CEE del 19/02/73 (Bassa
Tensione) e successive modificazioni
- 89/336/CEE del 03/05/89
(Compatibilità Elettromagnetica) e
successive modificazioni
- 2002/96/CE
16
I
Descrizione della macchina
PANNELLO
COMANDI
OBLÒ
PIEDINI REGOLABILI
MANIGLIA
OBLÒ
Cassetto detersivi autopulente
Questa lavabiancheria è dotata di un innovativo
cassetto dei detersivi autopulente, in grado di
migliorare la qualità del lavaggio.
Il cassetto è posto allinterno delloblò.
1. Aprire loblò per accedere al cassetto dei detersivi
(vedi figura A).
2. Versare il detersivo o ladditivo allinterno delle
vaschette, sopra le griglie di protezione, come segue:
Vaschetta
: detersivo liquido e additivi liquidi.
Vaschetta
: detersivo in polvere o pastiglie e
additivi in polvere.
Per inserire le pastiglie, sollevare la griglia di
protezione sul cassetto.
Vaschetta
: ammorbidente.
Versare detersivi o additivi liquidi nella vaschetta
centrale può causarne la fuoriuscita indesiderata.
MAX
MAX
SPORTELLO
DI ACCESSO
ALLA POMPA
DI SCARICO
STOP
STOP
E possibile visualizzare il livello di detersivo sulle apposite
finestre trasparenti realizzate sul cassetto.
Allinterno delle vaschette
e sono inoltre
presenti degli indicatori galleggiantiLA@EBECKH=*.
Quando è stata inserita la quantità massima di deter-
sivo/ammorbidente, gli indicatori si sollevano fino a
sfiorare le griglie di protezione delle vaschette.
Si raccomanda di non superare mai i livelli
massimi indicati sul cassetto dei deterisivi.
Si raccomanda di seguire sempre le istruzioni di
dosaggio presenti sulle confezioni dei detersivi.
Per alcuni detersivi particolarmente densi si
suggerisce l'inserimento direttamente all'interno
del cestello e non nel cassetto detersivi.
Un caricamento oltre i livelli massimi indicati sulla
macchina può causare una fuoriuscita di detersivo
dalla parte bassa del cassetto.
Eccedendo nell'uso di detersivi non si lava in modo
più efficace, ma si contribuisce ad inquinare mag-
giormente l'ambiente.
L'acqua utilizzata durante il ciclo di lavaggio provve-
de a rimuovere eventuale detersivo in eccesso dal
cassetto. E' comunque possibile estrarre manual-
mente il cassetto (vedi "Manutenzione e cura").
Per facilitare il dosaggio dei detersivi, si consiglia di
utilizzare l'apposito dosatore fornito in dotazione con
la lavabiancheria.
La capacità massima del cassetto corrisponde a:
- detersivi liquidi: 1 1/2 misurini
- detersivi in polvere: 2 misurini
- ammorbidente: 1 misurino
AB
17
I
Pannello di controllo
Pulsante
ACCENSIONE/
SPEGNIMENTO
Spia rossa
OBLÒ
BLOCCATO
Pulsante ACCENSIONE/SPEGNIMENTO:
premerlo per accendere o spegnere la macchina.
A macchina accesa, le icone dei pulsanti di avvio
programma iniziano a lampeggiare, mentre le spie di
indicazione del tempo di lavaggio si illuminano fisse.
Per annullare il ciclo, tenere premuto il pulsante
accensione/spegnimento per circa 2 secondi duran-
te il ciclo di lavaggio.
La spia
lampeggerà per alcuni secondi mentre
la macchina effettua lo scarico automatico dell'ac-
qua presente nella vasca.
Spia rossa OBLÒ BLOCCATO:
la spia accesa indica che loblò è bloccato per
impedire aperture accidentali; per evitare danni è
necessario, dopo la fine del ciclo o con ciclo in
pausa, attendere che la spia si spenga prima di
aprire loblò. Il tempo di attesa dopo la fine del
programma di lavaggio è di circa due minuti.
Il lampeggio molto veloce della spia OBLO
BLOCCATO segnala unanomalia (vedi Anomalie e
rimedi).
Pulsanti AVVIO PROGRAMMA:
premere per avviare il programma di lavaggio selezio-
nato.
- pulsante illuminato fisso: programma in corso.
- pulsanti lampeggianti: in attesa di selezione.
Spie
INDICAZIONE
TEMPO DI
LAVAGGIO
Pulsante
AVVIO
PROGRAMMA
RAPIDO 30
Pulsante
AVVIO
PROGRAMMA
DELICATI
Pulsante
AVVIO
PROGRAMMA
COTONE
BIANCHI
Pulsante
AVVIO
PROGRAMMA
COLOR MIX
STIRA FACILE
Spie INDICAZIONE DEL TEMPO DI LAVAGGIO:
si accendono in progressione ad indicare lo svolgersi
del programma di lavaggio. Al termine del pro-
gramma tutte le spie iniziano a lampeggiare.
Per maggiori dettagli, vedi "Come effettuare un
ciclo di lavaggio".
Sistema bilanciamento del carico
Per evitare vibrazioni eccessive prima di ogni
centrifuga la macchina distribuisce il carico in modo
uniforme, questo avviene effettuando delle rotazioni
continue del cesto ad una velocità leggermente
superiore a quella di lavaggio.
Quando nonostante ripetuti tentativi il carico non
viene perfettamente distribuito, la macchina effettua
la centrifuga ad una velocità inferiore a quella prevista.
In presenza di eccessivo sbilanciamento la macchi-
na effettua la distribuzione al posto della centrifuga.
Gli eventuali tentativi di bilanciamento possono
allungare la durata totale del ciclo fino ad un
massimo di 10 minuti.
18
I
Come effettuare un ciclo di
lavaggio
Nota: Dopo linstallazione, prima delluso, effettua-
re un ciclo di lavaggio con detersivo e senza bian-
cheria impostando il programma
.
1. ACCENDERE LA MACCHINA premendo il pulsante
ACCENSIONE/SPEGNIMENTO . Le icone dei
pulsanti di AVVIO PROGRAMMA iniziano a lam-
peggiare e le spie di INDICAZIONE DEL TEMPO
DI LAVAGGIO si illuminano fisse, ad indicare che
la lavabiancheria è pronta a ricevere istruzioni.
2. CARICARE LA BIANCHERIA. Aprire loblò utiliz-
zando l'apposita maniglia. Caricare la biancheria,
facendo attenzione a non superare la quantità di
carico indicata nella tabella programmi della
pagina successiva.
3.DOSARE IL DETERSIVO E ADDITIVI
Dosare i detersivi all'interno del cassetto posto
all'interno dell'oblò, avendo cura di non superare i
livelli massimi indicati sulla superficie del cassetto
e sugli appositi indicatori galleggianti. Per maggiori
dettagli, vedi "Descrizione della macchina".
4.CHIUDERE LOBLO.
5. AVVIARE IL PRO-
GRAMMA DI LAVAG-
GIO premendo il
relativo PULSANTE
AVVIO PROGRAMMA.
Licona relativa al
programma seleziona-
to si illumina fissa,
mentre tutte le spie
di indicazione tempo
di lavaggio si spengono. La spia OBLO BLOCCA-
TO si illumina fissa ad indicare il blocco di sicurez-
za delloblò.
Per una descrizione dei programmi di lavaggio
disponibili, vedi Programmi di lavaggio.
La procedura per avviare il programma
DELICATI
è differente, vedi paragrafo
"Delicati 30°" alla pagina seguente.
Nel corso del programma le spie di INDICAZIONE
DEL TEMPO DI LAVAGGIO si illuminano progressiva-
mente, ad indicare quanta parte del programma sia
già stata effettuata.
Il disegno a fianco si
riferisce ad una situazio-
ne in cui è statoeffet-
tuato circa il 50% del
ciclo.
Al termine del ciclo tutte
le spie di INDICAZIONE
DEL TEMPO DI LAVAG-
GIO sono accese e
lampeggianti.
6. E' possibile SOSPENDERE IL PROGRAMMA DI
LAVAGGIO premendo il pulsante di avvio pro-
gramma illuminato che inizia a lampeggiare.
Dopo circa due minuti si spegnerà la spia OBLO
BLOCCATO ad indicare che è possibile aprire
loblò.
Nel caso si voglia aggiungere ulteriore detersivo,
fare attenzione che l'indicatore galleggiante MAX
non sia in posizione sollevata.
Per riavviare il programma di lavaggio
richiudere l'oblò e premere nuovamente il relativo
pulsante di avvio.
Per garantirti la massima sicurezza, qualora sia
presente nel cestello una quantità di acqua tale
che potrebbe fuoriuscire all'esterno, non sarà
possibile aprire l'oblò (la spia OBLO' BLOCCATO
rimarrà accesa anche trascorsi i due minuti).
E, in questo caso, necessario spegnere la mac-
china premendo per circa 2 secondi il pulsante
ACCENSIONE/SPEGNIMENTO
e attendere lo
scarico automatico dell'acqua.
7. FINE DEL PROGRAMMA
Al termine del programma di lavaggio, licona
relativa al programma selezionato continua ad
essere illuminata fissa, mentre tutte le spie di
indicazione del tempo di lavaggio iniziano a
lampeggiare.
Per avviare un nuovo ciclo di lavaggio è necessa-
rio spegnere e riaccendere la macchina,
premendo DUE VOLTE il pulsante ACCENSIONE/
SPEGNIMENTO
.
19
I
Pulsante Tessuti Max.
(kg)
Te m p e r atur a
Centrifuga
(giri al
minuto)
Durata
del ciclo
(minuti)
Descrizione del ciclo di lavaggio
BIANCHI
C
otone bianco resistente
4,5 6
C
1200 150
Lava
gg
io, risciacqui, centrifu
g
he
intermedie e finale
COLOR MIX 40° / STIRA FACILE
C
otone e sintetici colorati
34
C
1000 104
Lava
gg
io, risciacqui, centrifu
g
a delicata
DELICATI
Lana
(
centrifu
g
a finale
delicata
)
13
C
600 55
Lava
gg
io, risciacqui, centrifu
g
a delicata
Seta e
tende
(senza
centrifuga finale)
13
C
no* 50
Lava
gg
io, risciacqui, scarico
RAPIDO
30' /
RISCIACQUO
C
otone e sintetici
3
30°/acqua
fredda
**
800 30
Lava
gg
io (solo se attivo il pro
g
ramma
"Rapido"), risciacqui, centrifu
g
a delicata
Programmi di lavaggio
COTONE BIANCHI 60°
Dedicato al lavaggio di tutti i capi bianchi in cotone più
resistenti. La temperatura di lavaggio più alta consente
di ottenere i migliori risultati di lavaggio in classe A.
COLOR MIX 40° / STIRA FACILE
Con questo programma puoi lavare tutti i tuoi capi
colorati, sia in cotone che in tessuti sintetici. La
centrifuga è controllata accuratamente durante lintero
ciclo di lavaggio, in modo di ridurre la formazione di
pieghe sui tessuti per facilitarne la stiratura.
E' possibile lavare contemporaneamente capi in
cotone ed in tessuti sintetici.
DELICATI 30°
Ciclo dedicato al lavaggio dei tuoi capi in lana, in seta e
di tutti i tuoi capi più delicati. Viste le differenti
caratteristiche di questi capi, questo programma
richiede unattivazione differente dagli altri:
+ CICLO DELICATI CON CENTRIFUGA
FINALE (per capi in lana): premi il pulsante AVVIO
PROGRAMMA DELICATI
. Dopo circa 3 secondi i
pulsanti AVVIO PROGRAMMA DELICATI
e AVVIO
PROGRAMMA RAPIDO
iniziano a lampeggiare.
Premi nuovamente il pulsante AVVIO PROGRAMMA
DELICATI
per effettuare il lavaggio, che termina
con una fase di centrifuga delicata. Questo
programma prevede movimenti del cestello
appositamente studiati per rimuovere l'acqua in
eccesso dai tessuti riducendo lo sfregamento e
contribuendo a proteggere i tuoi capi in lana.
+ CICLO DELICATI CON ESCLUSIONE DELLA
CENTRIFUGA (per capi in seta, viscosa e per il lavaggio
delle tende; da non usare per il lavaggio della lana):
premi il pulsante AVVIO PROGRAMMA DELICATI
.
Dopo circa 3 secondi i pulsanti AVVIO PROGRAMMA
DELICATI
e AVVIO PROGRAMMA RAPIDO
iniziano a lampeggiare. Premi il pulsante AVVIO
PROGRAMMA RAPIDO
per effettuare il lavaggio
senza centrifuga finale. Al termine del ciclo, la
macchina scaricherà automaticamente l'acqua
presente nel cestello. Si consiglia di rimuovere subito i
capi dalla lavabiancheria al termine del lavaggio, per
evitare il formarsi di pieghe in eccesso.
RAPIDO 30 / RISCIACQUO
Con questo programma puoi lavare in soli 30 minuti i tuoi
capi in cotone o in tessuti sintetici poco sporchi, o che
recano sull'etichetta l'indicazione "lavaggio a 30°"
. Puoi
inoltre effettuare il risciacquo di capi in cotone o sintetici
precedentemente lavati a mano (esclusi lana e seta).
Grazie ad appositi sensori, la lavabiancheria è in
grado di riconoscere la presenza di detersivo sui
capi inseriti nel cestello:
- se non è presente detersivo, sui capi, sarà effettuato
il ciclo RAPIDO 30';
- se è presente detersivo (capi prelavati a mano) sarà
effettuato automaticamente un ciclo di RISCIACQUO.
GESTIONE AUTOMATICA DEI RISCIACQUI
La funzione di risciacquo è controllata, in ogni programma,
da appositi sensori. In caso di capi eccessivamente
insaponati a fine lavaggio, la fase di risciacquo sarà
prolungata automaticamente fino alla rimozione
completa del detersivo. In questo caso la durata del
programma di lavaggio potrà essere lievemente maggiore
rispetto a quanto indicato nella tabella programmi.
*Nota: per informazioni su come escludere la centrifuga dal programma delicati, vedi paragrafo "Delicati 30°" più
in basso nella pagina.
**Nota: per informazioni su come effettuare il solo risciacquo in acqua fredda di capi precedentemente lavati a
mano, vedi paragrafo "Rapido 30'/Risciacquo" più in basso in questa pagina.
Le durate dei programmi indicate nella tabella sono puramente indicative, e sono calcolate prendendo in considerazione una quantità di carico media.
+
+
20
I
Preparare la biancheria
Suddividere la biancheria secondo:
- il tipo di tessuto / il simbolo sulletichetta.
- i colori: separare i capi colorati da quelli bianchi.
Vuotare le tasche e controllare i bottoni.
Non superare i valori di carico massimo indicati
nei Programmi di lavaggio.
Detersivi e biancheria
Consigli di lavaggio
Biancheria da letto e da bagno (lenzuola,
asciugamani, accappatoi etc.): utilizza il pro-
gramma COTONE BIANCHI 60°
che garanti-
sce le migliori prestazioni di lavaggio in classe A.
La centrifuga intensiva consente di eliminare
efficacemente lacqua in eccesso.
Capi in cotone bianchi (camicie, magliette,
tovaglie etc.): utilizza il programma COTONE
BIANCHI 60°. Se fossero presenti macchie
ostinate, è bene pretrattarle con sapone solido
prima di effettuare il ciclo di lavaggio.
Capi in cotone colorati (camicie, magliette,
biancheria etc.): utilizza il programma COLOR
MIX 40°
, che consente di massimizzare le
prestazioni di lavaggio senza danneggiare i colori.
La fase di centrifuga, grazie alla funzione STIRA
FACILE incorporata, riduce la formazione di pieghe
a fine lavaggio, facilitando la stiratura. Si racco-
manda lutilizzo di detersivo liquido.
Capi in tessuti sintetici, bianchi o colorati
(camicie, magliette, biancheria etc.): utilizza il
programma COLOR MIX 40°
. Si raccomanda
di non lavare contemporaneamente capi bianchi e
capi colorati nello stesso ciclo di lavaggio, per
evitare che eventuali perdite di colore possano
depositarsi sui capi bianchi. Si raccomanda lutiliz-
zo di detersivo liquido.
Capi in cotone o in tessuti sintetici colorati,
recanti sulletichetta lindicazione lavaggio a
30°
: utilizza il programma RAPIDO 30 . La
bassa temperatura di lavaggio consente la massima
tutela dei colori. Si raccomanda l'utilizzo di detersi-
vo liquido.
Capi in lana (maglie, sciarpe etc.): utilizza il
programma DELICATI 30° con centrifuga finale
+ . La movimentazione del cestello durante il
lavaggio e la fase di centrifuga delicata riducono
linfeltrimento dei tessuti. Si consiglia lutilizzo di
detersivi specifici per i capi in lana. Si raccomanda
di non superare il livello massimo di carico.
Capi in seta (camicie, biancheria etc.): utilizza il
programma DELICATI 30° con esclusione della
centrifuga
+ . Cerca di non lasciare troppo
tempo il bucato nel cestello a fine lavaggio, per
evitare la formazione di pieghe in eccesso.
Tende: utilizza il programma DELICATI 30° con
esclusione della centrifuga
+ . Si raccomanda
di piegarle e sistemarle allinterno di una federa o
di un sacchetto a rete. Lavarle da sole facendo
attenzione a non superare il livello massimo di
carico.
Quanto pesa la biancheria?
1 lenzuolo 400-500 gr.
1 federa 150-200 gr.
1 tovaglia 400-500 gr.
1 accappatoio 900-1.200 gr.
1 asciugamano 150-250 gr.
1 jeans 400-500 gr.
1 camicia 150-200 gr.
21
I
Precauzioni e consigli
Questa macchina è stata progettata e costruita in
conformità alle norme internazionali di sicurezza.
Queste avvertenze sono fornite per ragioni di
sicurezza e devono essere lette attentamente.
Sicurezza generale
Questo apparecchio è stato concepito esclusiva-
mente per un uso di tipo domestico.
La macchina deve essere usata solo da
persone adulte e secondo le istruzioni riportate
in questo libretto.
Non toccare la macchina a piedi nudi o con le
mani o i piedi bagnati o umidi.
Non staccare la spina dalla presa della corrente
tirando il cavo, bensì afferrando la spina.
Non toccare lacqua di scarico, che può
raggiungere temperature elevate.
Non forzare in nessun caso loblò: potrebbe
danneggiarsi il meccanismo di sicurezza che
protegge da aperture accidentali.
In caso di guasto, in nessun caso accedere ai
meccanismi interni per tentare una riparazione.
Controllare sempre che i bambini non si avvicinino
alla macchina in funzione.
Durante il lavaggio loblò tende a scaldarsi.
Se devessere spostata, lavorare in due o tre
persone con la massima attenzione. Mai da soli
perché la macchina è molto pesante.
Prima di introdurre la biancheria controlla che il
cestello sia vuoto.
Smaltimento
Smaltimento del materiale di imballaggio:
attenersi alle norme locali, così gli imballaggi
potranno essere riutilizzati.
La direttiva Europea 2002/96/CE sui rifiuti di
apparecchiature elettriche ed elettroniche, preve
de che gli elettrodomestici non debbano essere
smaltiti nel normale flusso dei rifiuti solidi urbani.
Gli apparecchi dismessi devono essere raccolti
separatamente per ottimizzare il tasso di recupero
e riciclaggio dei materiali che li compongono ed
impedire potenziali danni per la salute e l'ambiente.
Il simbolo del cestino barrato è riportato su tutti i
prodotti per ricordare gli obblighi di raccolta
separata.
Per ulteriori informazioni, sulla corretta dismissione
degli elettrodomestici, i detentori potranno rivol
gersi al servizio pubblico preposto o ai rivenditori.
Risparmiare e rispettare lambiente
Risparmiare detersivo, acqua, energia e tempo
Per non sprecare risorse bisogna utilizzare la
macchina con il massimo carico. Un carico pieno al
posto di due mezzi fa risparmiare fino al 50% di energia.
Trattando le macchie con uno scioglimacchia o
lasciandole in ammollo prima del lavaggio, si
riduce la necessità di lavare ad alte temperature.
Dosare bene il detersivo in base alla durezza
dellacqua, al grado di sporco e alla quantità di
biancheria evita sprechi e protegge lambiente:
pur biodegradabili, i detersivi contengono elementi
che alterano lequilibrio della natura. Inoltre evitare
il più possibile lammorbidente.
Effettuando i lavaggi dal tardo pomeriggio fino alle
prime ore del mattino si collabora a ridurre il
carico di assorbimento delle aziende elettriche.
Sistema raccogli-gocce
La macchina è equipaggiata con un sistema racco-
gli-gocce sulla parte interna della porta per catturare
eventuali gocce d'acqua residue a fine ciclo.
Si consiglia di verificare periodicamente il livello di
umidità della spugnetta presente nel cassettino
raccogli-gocce. In caso di necessità è possibile
pulirla o sostituirla come segue:
1. estrarre il cassettino,
esercitando una leggera
pressione sulla parte
inferiore dello stesso.
2. rimuovere la spugna
presente al suo interno,
sciacquarla in acqua
corrente e strizzarla
accuratamente. E'
anche possibile sostituir-
la con una delle spugne di ricambio fornite in dota-
zione.
3. reinserire la spugna all'interno del cassetto.
4. rimontare il cassettino sulla porta, avendo cura
che le molle presenti sulla porta stessa si inseri-
scano correttamente nelle apposite sedi presenti
sul cassettino.
5. verificare che il cassettino rientri correttamente
nella sua sede.
2
1
22
I
Manutenzione e cura
Escludere acqua e corrente elettrica
Chiudere il rubinetto dellacqua dopo ogni
lavaggio. Si limita così lusura dellimpianto
idraulico della macchina e si elimina il pericolo
di perdite.
Staccare la spina della corrente quando si
pulisce la macchina e durante i lavori di
manutenzione.
Pulire la macchina
La parte esterna e le parti in gomma possono
essere puliti con un panno imbevuto di acqua tiepida
e sapone. Non usare solventi o abrasivi.
Pulire il cassetto dei detersivi
Si raccomanda di verificare che non siano presenti
detersivi o acqua all'interno del cassetto detersivi
prima di estrarlo. Qualora fossero presenti fare
attenzione in quanto potrebbero fuoriuscire dal
cassetto durante la sua rimozione.
Il cassetto detersivi di questa lavabiancheria viene
pulito automaticamente durante i cicli di lavaggio. E
tuttavia possibile in rari casi che, utilizzando partico-
lari detersivi, possano formarsi alcuni residui. Per
pulire manualmente il cassetto, eseguire le seguenti
operazioni:
1. Aprire loblò per
accedere al cassetto.
2. Estrarre il cassetto
verso lalto, afferrandolo
per la vaschetta centra-
le come indicato nella
figura. Non afferrare il
cassetto per la griglia,
perché si rischierebbe di
danneggiarla.
3. Sganciare la coper-
tura del cassetto per
avere accesso alle
vaschetta, come
indicato nella figura.
4. Lavare il cassetto
sotto lacqua corrente.
5. Riagganciare la
copertura e reinserire il
cassetto nel suo
alloggiamento, fino a sentire lo scatto.
Curare oblò e cestello
Lasciare sempre socchiuso loblò per evitare che
si formino cattivi odori.
Pulire la pompa
La macchina è dotata di una pompa autopulente
che non ha bisogno di manutenzione. Può però
succedere che piccoli oggetti (monete, bottoni)
cadano nella precamera che protegge la pompa,
situata nella parte inferiore di essa.
Assicurarsi che il ciclo di lavaggio sia terminato e
staccare la spina.
Per accedere alla precamera:
1. rimuovere la prote-
zione posta nella parte
bassa della
lavabiancheria,
ruotandola in senso
antiorario (vedi figura);
2. svitare il coperchio
ruotandolo in senso
antiorario (vedi figura): è
normale che fuoriesca
un po dacqua;
3. pulire accuratamente linterno;
4. riavvitare il coperchio;
5. riavvitare il tappo di protezione ruotandolo in
senso orario avendo cura che la freccia indicata
sulla parte interna del tappo stesso sia posta verso
l'alto.
Controllare il tubo di alimentazione
dellacqua
Controllare il tubo di alimentazione almeno una volta
allanno. Se presenta screpolature e fessure va
sostituito: durante i lavaggi le forti pressioni potreb-
bero provocare improvvise spaccature.
Non utilizzare mai tubi già usati.
23
I
Può accadere che la macchina non funzioni. Prima di telefonare allAssistenza (vedi Assistenza), controllare che
non si tratti di un problema facilmente risolvibile aiutandosi con il seguente elenco.
Anomalie e rimedi
Anomalie:
La macchina
non si accende.
Il ciclo di lavaggio
non inizia.
La macchina non carica acqua
(la spia OBLÒ BLOCCATO lam-
peggia rapidamente).
La macchina carica e scarica
acqua di continuo.
La macchina non scarica
o non centrifuga.
La macchina vibra
molto durante la centrifuga.
La macchina perde acqua.
La spia OBLÒ BLOCCATO lam-
peggia in modo molto veloce.
Si forma troppa schiuma.
Possibili cause / Soluzione:
La spina non è inserita nella presa della corrente, o non abbastanza
da fare contatto.
In casa non cè corrente.
Loblò non è ben chiuso.
Il pulsante ACCENSIONE/SPEGNIMENTO non è stato premuto.
I pulsanti AVVIO PROGRAMMA non sono stati premuti (stanno ancora
lampeggiando).
Il rubinetto dellacqua non è aperto.
Il tubo di alimentazione dellacqua non è collegato al rubinetto.
Il tubo è piegato.
Il rubinetto dellacqua non è aperto.
In casa manca lacqua.
Non cè sufficiente pressione.
I pulsanti AVVIO PROGRAMMA non sono stati premuti (stanno ancora
lampeggiando).
Il tubo di scarico non è installato fra 65 e 100 cm da terra (vedi Installazione).
Lestremità del tubo di scarico è immersa nellacqua (vedi Installazione).
Lo scarico a muro non ha lo sfiato daria.
Se dopo queste verifiche il problema non si risolve, chiudere il rubinetto
dellacqua, spegnere la macchina e chiamare lAssistenza. Se labitazio-
ne si trova agli ultimi piani di un edificio, è possibile che si verifichino
fenomeni di sifonaggio, per cui la macchina carica e scarica acqua di
continuo. Per eliminare linconveniente sono disponibili in commercio
apposite valvole anti-sifonaggio.
Il tubo di scarico è piegato (vedi Installazione).
La conduttura di scarico è ostruita.
Le viti di protezione per il trasporto non sono state rimosse al
momento dellinstallazione. Rimuovere le viti (vedi Installazione).
La macchina non è in piano (vedi Installazione).
La macchina è stretta tra mobili e muro (vedi Installazione).
Il tubo di alimentazione dellacqua non è ben avvitato (vedi Installazione).
Il cassetto dei detersivi è intasato (per pulirlo vedi Manutenzione e cura).
Il tubo di scarico non è fissato bene (vedi Installazione).
Il sistema raccogli-gocce è pieno. Pulire la spugnetta o sostituirla
(vedi "Precauzioni e Consigli").
Spegnere la macchina e togliere la spina dalla presa, attendere circa
1 minuto quindi riaccenderla. Sarà necessario avviare il ciclo da capo.
Se lanomalia persiste, chiamare lAssistenza.
Il detersivo non è specifico per macchina (deve esserci la
dicitura per lavatrice, a mano e in lavatrice, o simili).
Il dosaggio è stato eccessivo.
24
I
Assistenza
Prima di contattare lAssistenza:
Verificare se lanomalia può essere risolta autonomamente (vedi Anomalie e rimedi);
Riavviare il programma per controllare se linconveniente è stato ovviato;
In caso negativo, contattare il Servizio Assistenza Tecnico Autorizzato.
In caso di errata installazione o uso non corretto potrete essere chiamati al pagamento dellintervento.
Non ricorrere mai a tecnici non autorizzati.
Comunicare:
il tipo di anomalia;
il modello della macchina (Mod.);
il numero di serie (S/N);
Queste ultime informazioni si trovano sulla targhetta caratteristiche posta sullapparecchio.
Assistenza Attiva 7 giorni su 7
*
In caso di necessità dintervento chiamare il Numero Unico Nazionale 199.199.199*.
Un operatore sarà a completa disposizione per fissare un appuntamento con il Centro Assistenza Tecnico
Autorizzato più vicino al luogo da cui si chiama.
È attivo 7 giorni su 7, sabato e domenica compresi, e non lascia mai inascoltata una richiesta.
* Al costo di 14,25 centesimi di Euro al minuto (iva inclusa) dal Lun. al Ven. dalle 08:00 alle 18:30, il Sab. dalle 08:00 alle
13:00 e di 5,58 centesimi di Euro al minuto (iva inclusa) dal Lun. al Ven. dalle 18:30 alle 08:00, il Sab. dalle 13:00 alle 08:00
e i giorni festivi, per chi chiama da telefono fisso.
Per chi chiama da radiomobile le tariffe sono legate al piano tariffario delloperatore telefonico utilizzato.
Le suddette tariffe potrebbero essere soggette a variazione da parte delloperatore telefonico; per maggiori informazioni
consultare il sito www.indesit.com.
F
25
Français
Sommaire
Installation, 26-27
Déballage et mise à niveau
Raccordements eau et électricité
Caractéristiques techniques
Description de lappareil, 28-29
Tiroir à produits lessiviels autonettoyant
Bandeau de commandes
Système déquilibrage de la charge
Comment faire un cycle de lavage, 30
Programmes de lavage, 31
Produits lessiviels et linge, 32
Triage du linge
Conseils de lavage
Précautions et conseils, 33
Sécurité générale
Mise au rebut
Economies et respect de lenvironnement
Dispositif récolte-gouttes
Entretien et soin, 34
Coupure de larrivée deau et du courant
Nettoyage de lappareil
Nettoyage du tiroir à produits lessiviels.
Entretien du Hublot et du tambour
Nettoyage de la pompe
Contrôle du tuyau darrivée de leau
Anomalies et remèdes, 35
Assistance, 36
F
LAVE-LINGE
SISL 126 S
Mode demploi
26
F
A
Installation
Conserver ce mode demploi pour pouvoir le
consulter à tout moment. En cas de vente, de
cession ou de déménagement, veiller à ce quil suive
toujours lappareil pour que son nouveau propriétaire
soit informé sur son mode de fonctionnement et
puisse profiter des conseils correspondants.
Lire attentivement les instructions : elles fournissent
des conseils importants sur linstallation, lutilisation et
la sécurité de lappareil.
Déballage et mise à niveau
Déballage
1. Déballer lappareil.
2. Contrôler que lappareil na pas été endommagé
pendant le transport. Sil est abîmé, ne pas le
raccorder et contacter le vendeur.
3. Enlever les 4 vis de
protection servant au
transport, le caoutchouc
et la cale, placés dans la
partie arrière (voir figure).
4. Boucher les trous à laide des bouchons plastique
fournis.
5. Conserver toutes ces pièces: il faudra les remonter
en cas de transport de lappareil.
Les pièces demballage ne sont pas des jouets pour
enfants.
Mise à niveau
Lappareil peut savérer bruyant si ses deux pieds
avant nont pas été réglés correctement.
1. Installer lappareil sur un sol plat et rigide, sans
lappuyer contre des murs, des meubles ou autre.
2. Si le sol nest pas
parfaitement horizontal,
visser ou dévisser les
petits pieds avant (voir
figure); pour niveler
lappareil; son angle
dinclinaison, mesuré sur
le plan de travail, ne doit
pas dépasser 2°.
Une bonne mise à niveau garantit la stabilité de
lappareil et évite quil y ait des vibrations, du bruit et
des déplacements en cours de fonctionnement. Si
lappareil est posé sur de la moquette ou un tapis,
régler les petits pieds de manière à ce quil y ait
suffisamment despace pour assurer une bonne
ventilation.
Raccordements eau et électricité
Raccordement du tuyau darrivée de leau
1. Monter le joint A sur
lextrémité du tuyau
dalimentation et le visser
à un robinet deau froide
à embout fileté 3/4 gaz
(voir figure).
Faire couler leau jusquà
ce quelle soit limpide et
sans impuretés avant de
raccorder.
2. Raccorder le tuyau
darrivée de leau à
lappareil en le vissant à
la prise deau prévue,
dans la partie arrière en
haut à droite (voir figure).
3. Attention à ce que le tuyau ne soit pas plié ou
écrasé.
La pression de leau doit être comprise entre les
valeurs indiquées dans le tableau des Caractéristiques
techniques (voir page ci-contre).
Si la longueur du tuyau dalimentation ne suffit pas,
sadresser à un magasin spécialisé ou à un technicien
agréé.
F
27
65 - 100 cm
Raccordement du tuyau de vidange
Raccorder le tuyau
dévacuation, sans le plier,
à un conduit dévacuation
ou à une évacuation
murale placés à une
distance du sol comprise
entre 65 et 100 cm;
ou bien laccrocher à un
évier ou à une baignoire,
dans ce cas, fixer le
support en plastique
fourni avec lappareil au
robinet (voir figure).
Lextrémité libre du tuyau
dévacuation ne doit pas
être plongée dans leau.
Lutilisation dun tuyau de rallonge est absolument
déconseillée mais si on ne peut faire autrement, il faut
absolument quil ait le même diamètre que le tuyau
original et sa longueur ne doit pas dépasser 150 cm.
Branchement électrique
Avant de brancher la fiche dans la prise de courant,
contrôler que:
la prise est bien reliée à la terre et est conforme
aux normes;
la prise est bien apte à supporter la puissance
maximale de lappareil indiquée dans le tableau des
Caractéristiques techniques (voir ci-contre);
la tension dalimentation est bien comprise entre
les valeurs figurant dans le tableau des
Caractéristiques techniques (voir ci-contre);
la prise est bien compatible avec la fiche de
lappareil. Autrement, remplacer la prise ou la fiche.
Cet appareil ne doit pas être installé à lextérieur,
même à labri, car il est très dangereux de le laisser
exposé à la pluie et aux orages.
Après installation de lappareil, la prise de courant
doit être facilement accessible.
Nutiliser ni rallonges ni prises multiples.
Le câble ne doit être ni plié ni trop écrasé.
Le câble dalimentation ne doit être remplacé que
par des techniciens agréés.
Attention! Nous déclinons toute responsabilité en cas
de non-respect des normes énumérées ci-dessus.
Caractéristiques techniques
Modèle
SISL 126 S
Dimensions
largeur 59,5 cm
hauteur 85 cm
profondeur 40 cm
Capacité
de 1 à 4,5 kg
Raccordements
électriques
voir la plaque signalétique appliquée
sur la machine
Raccordements
hydrauliques
pression maximale 1 MPa (10 bar)
pression minimale 0,05 MPa (0,5 bar)
capacité du tambour 40 litres
Vitesse
d'essorage
jusqu'à 1200 tours minute
Programmes de
contrôle selon la
norme EN 60456
programme ;
effectavec une charge de 4,5 kg.
Cet appareil est conforme aux
Directives Communautaires suivantes:
- 73/23/CEE du 19/02/73 (Basse
Tension) et modifications suivantes
- 89/336/CEE du 03/05/89
(Compatibilité électromagnétique) et
modifications suivantes
- 2002/96/CE
28
F
TABLEAU DE
BORD
HUBLOT
PIEDS REGLABLES
POIGNEE
HUBLOT
Tiroir à produits lessiviels autonettoyant
Ce lave-linge est équipé dun tout nouveau tiroir à
produits lessiviels autonettoyant qui permet
daméliorer la qualité du lavage.
Le tiroir se trouve à lintérieur du hublot.
1. Ouvrir le hublot pour accéder au tiroir à produits
lessiviels (voir figure A).
2. Introduire la lessive ou ladditif de lavage à
lintérieur des bacs, à travers les grilles de protection,
comme suit:
Bac
: lessive liquide et additifs liquides.
Bac
: lessive en poudre ou en pastilles et
additifs en poudre.
Pour introduire les pastilles, soulever la grille de
protection du tiroir.
Bac
: assouplissant.
Lintroduction de produits lessiviels ou dadditifs
liquides dans le bac du milieu peut causer un
déversement non souhaité.
MAX
MAX
PORTILLON
DACCES A
LA POMPE
DE VIDAGE
STOP
STOP
Possibilité de contrôle du niveau de lessive à travers
les fenêtres transparentes du tiroir.
Les bacs
et disposent en outre de flotteurs
indicateurs (voir figure B). Les flotteurs se soulèvent
jusquà effleurer les grilles de protection des bacs
quand la quantité maximum de lessive/assouplissant
pouvant être introduite est atteinte.
Nous recommandons de ne jamais dépasser les
niveaux maximums indiqués sur le tiroir à produits
lessiviels.
Nous recommandons de toujours se conformer
aux instructions de dosage fournies par le fabricant
de lessive. Nous conseillons dintroduire les
lessives particulièrement denses directement dans
le tambour sans utiliser le tiroir à produits
lessiviels.
Le dépassement des niveaux maximums indiqués sur
lappareil peut causer un débordement de lessive par
le bas du tiroir.
Un excès de lessive ne lave pas mieux mais pollue
davantage lenvironnement.
Leau utilisée pendant le cycle de lavage procède à
lélimination de tout excédent de lessive dans le tiroir.
Il est toutefois possible de sortir le tiroir (voir
Entretien et soin).
Pour bien doser les produits lessiviels, nous conseillons
dutiliser le doseur fourni avec le lave-linge.
La capacité maximum du tiroir est de:
- lessives liquides: 1 dose 1/2
- lessives en poudre: 2 doses
- assouplissant: 1 dose
AB
Description de lappareil
F
29
Touche
MARCHE/
ARRET
Voyant rouge
HUBLOT
VERROUILLE
Touche MARCHE/ARRET:
appuyer pour allumer ou éteindre lappareil.
Quand lappareil est allumé, les icônes des touches
de démarrage du programme commencent à
clignoter tandis que les voyants dindication du temps
de lavage sallument au fixe.
Pour annuler le cycle, appuyer 2 secondes de suite
sur la touche marche/arrêt pendant le cycle de
lavage.
Le voyant
se met à clignoter pendant quelques
secondes tandis que lappareil procède au vidage
automatique de leau de la cuve.
Voyant rouge HUBLOT VERROUILLE:
allumé, il indique que le hublot est verrouillé pour
empêcher toute ouverture accidentelle. Pour éviter
dabîmer lappareil, attendre que le voyant séteigne,
à la fin du cycle de lavage ou pendant une pause
du cycle, avant douvrir le hublot. Lattente à la fin
du programme de lavage est de deux minutes
environ.
Un clignotement très rapide du voyant HUBLOT
VERROUILLE signale une anomalie (voir Anomalies
et remèdes).
Touches DEMARRAGE PROGRAMME:
appuyer pour lancer le programme de lavage
sélectionné.
- touche allumée en fixe: programme en cours.
- touches clignotantes: en attente de sélection.
Voyants
INDICATION
DU TEMPS
DE LAVAGE
Touche
DEMARRAGE
PROGRAMME
EXPRESS
Touche
DEMARRAGE
PROGRAMME
DÉLICAT
Touche
DEMARRAGE
PROGRAMME
COTON BLANC
Touche
DEMARRAGE
PROGRAMME MIX
COULEUR
REPASSAGE FACILE
Voyants INDICATION DU TEMPS DE LAVAGE:
ils sallument les uns après les autres pour indiquer le
déroulement du programme de lavage. A la fin du
programme tous les voyants se mettent à
clignoter.
Pour davantage de détails, consulter Comment faire
un cycle de lavage.
Système déquilibrage de la charge
Avant tout essorage, pour éviter des vibrations
excessives et répartir le linge de façon uniforme,
lappareil fait tourner le tambour à une vitesse
légèrement supérieure à la vitesse de lavage.
Si au bout de plusieurs tentatives, la charge nest
toujours pas correctement équilibrée, lappareil
procède à un essorage à une vitesse inférieure à la
vitesse normalement prévue.
En cas de déséquilibre excessif, lappareil procède à
la répartition du linge plutôt quà son essorage.
Les tentatives déquilibrage peuvent prolonger la
durée totale du cycle de 10 minutes maximum.
Bandeau de commandes
30
F
Remarque: Avant la première utilisation de
lappareil, effectuer un cycle de lavage avec un
produit lessiviel mais sans linge et sélectionner le
programme
.
1. ALLUMER LAPPAREIL à laide de la touche MAR-
CHE/ARRET
. Les icônes des touches de
DEMARRAGE PROGRAMME se mettent à
clignoter et les voyants dINDICATION DU TEMPS
DE LAVAGE sallument au fixe, pour indiquer que le
lave-linge est prêt à recevoir les instructions
voulues.
2. CHARGER LE LINGE. Ouvrir le hublot à laide de la
poignée prévue. Charger le linge en faisant
attention à ne pas dépasser la quantité indiquée
dans le tableau des programmes de la page
suivante.
3. DOSER LA LESSIVE ET LES ADDITIFS
Distribuer les produits lessiviels dans le tiroir situé à
lintérieur du hublot en veillant à ne pas dépasser
les niveaux maximums indiqués à la surface du tiroir
et sur les flotteurs indicateurs. Pour de plus amples
détails, consulter Description de lappareil.
4.FERMER LE HUBLOT.
5. LANCER LE
PROGRAMME DE
LAVAGE en appuyant
sur la TOUCHE DE
DEMARRAGE DU
PROGRAMME. Licône
correspondant au
programme sélectionné
sallume au fixe tandis
que tous les voyants
dindication du temps de lavage séteignent. Le
voyant HUBLOT VERROUILLE sallume au fixe
pour indiquer que le verrouillage de sécurité du
hublot est activé.
Pour la description des programmes de lavage
disponibles, consulter Programmes de lavage.
La procédure de démarrage du programme
DELICATS
diffère, voir paragraphe Délicats
30° page suivante.
Au cours du programme, les voyants dINDICATION
DU TEMPS DE LAVAGE sallument progressivement
pour indiquer en est le déroulement du
programme.
Le dessin ci-contre
montre un cas environ
50% du cycle a été
effectué.
A la fin du cycle, tous les
voyants dINDICATION
DU TEMPS DE LAVAGE
sont allumés et
clignotent.
6. Pour INTERROMPRE LE PROGRAMME DE
LAVAGE appuyer sur la touche de démarrage du
programme éclairée qui se met aussitôt à clignoter.
Au bout de deux minutes environ, le voyant
HUBLOT VERROUILLE séteint pour indiquer que
le hublot peut être ouvert.
En cas de rajout de lessive, sassurer que le
flotteur indicateur MAX nest pas en position
soulevée.
Pour redémarrer le programme de lavage, refermer
le hublot et appuyer à nouveau sur la touche de
démarrage correspondante.
Pour assurer une sécurité optimale, le hublot reste
verrouillé (le voyant HUBLOT VERROUILLE
demeure allumé même au bout des deux minutes
prévues) tant que le tambour contient une quantité
deau qui pourrait déborder à louverture. Dans ce
cas, appuyer 2 secondes de suite sur la touche
MARCHE/ARRET
pour éteindre lappareil et
attendre le vidage automatique de leau.
7. FIN DU PROGRAMME
A la fin du programme de lavage, licône
correspondant au programme sélectionné reste
éclairée au fixe tandis que tous les voyants
dindication du temps de lavage commencent à
clignoter.
Pour démarrer un nouveau cycle de lavage, il faut
éteindre lappareil puis le rallumer en appuyant
DEUX FOIS sur la touche MARCHE/ARRET
.
Comment faire un cycle
de lavage
F
31
COTON BLANC 60°
Dédié au lavage de tout le linge blanc en coton plus
résistant. La température de lavage plus élevée permet
dobtenir dexcellents résultats de lavage en classe A.
MIX COULEUR 40°/ REPASSAGE FACILE
Ce programme permet de laver tous les articles de
couleur, quils soient synthétiques ou coton. Lessorage
est minutieusement contrôlé pendant tout le cycle de
lavage pour froisser le moins possible les tissus et
simplifier ainsi leur repassage.
Possibilité de laver simultanément coton et synthétiques.
DÉLICAT 30°
Cycle réservé au lavage des articles en laine, en soie et
de tous les articles plus délicats. Compte tenu des
différentes caractéristiques de ces articles, ce
programme doit être activé de façon différente:
+ CYCLE DELICATS AVEC ESSORAGE FINAL
(pour articles en laine): appuyer sur la touche
DEMARRAGE PROGRAMME DELICATS
. Au bout de
3 secondes environ, les touches DEMARRAGE
PROGRAMME DELICATS et DEMARRAGE
PROGRAMME EXPRESS
se mettent à clignoter.
Appuyer à nouveau sur la touche DEMARRAGE
PROGRAMME DELICATS
pour effectuer le lavage qui
se termine par une phase dessorage délicat. Ce
programme prévoit des mouvements du tambour dûment
étudiés pour éliminer leau en excès imprégnant les tissus,
réduire le frottement et protéger ainsi les articles en laine.
+ CYCLE DELICATS AVEC SUPPRESSION
DESSORAGE (spécial articles en soie, viscose et rideaux, à
ne pas utiliser pour le lavage de la laine):
appuyer sur la touche DEMARRAGE PROGRAMME
DELICATS
. Au bout de 3 secondes environ, les touches
DEMARRAGE PROGRAMME DELICATS
et
DEMARRAGE PROGRAMME EXPRESS
se mettent à
clignoter. Appuyer sur la touche DEMARRAGE
PROGRAMME EXPRESS
pour effectuer un lavage sans
essorage final. En fin de cycle, lappareil vidange
automatiquement leau contenue dans le tambour. Nous
conseillons de sortir aussitôt le linge de lappareil pour éviter
quil se froisse excessivement.
EXPRESS / RINÇAGE À FROID
Ce programme permet de laver en 30 minutes à peine coton
et synthétiques peu sales ou qui portent létiquette lavage à
30°
. Il permet aussi de rincer coton et synthétiques
précédemment lavés à la main (sauf laine et soie).
Grâce à des capteurs spéciaux, le lave-linge est en
mesure de détecter la présence de produit lessiviel
sur le linge introduit dans le tambour:
- si aucun produit lessiviel nest détecté sur le linge, il
effectuera le cycle de lavage EXPRESS;
- sil détecte la présence de produit lessiviel (articles
lavés à la main) il effectuera automatiquement le cycle
RINÇAGE À FROID.
GESTION AUTOMATIQUE DES RINCAGES
La fonction de rinçage est contrôlée, pour chaque programme,
par des capteurs spéciaux. En cas darticles excessivement
imprégnés de lessive en fin de lavage, la phase de rinçage
sera automatiquement prolongée jusquà lélimination
totale du produit lessiviel. Dans ce cas, la durée du
programme de lavage peut se prolonger légèrement par
rapport à la durée indiquée dans le tableau des programmes.
*Remarque: pour savoir comment exclure lessorage du programme délicats, consulter le paragraphe Délicat
30° plus bas dans la page.
**Remarque: pour savoir comment effectuer un rinçage à leau froide de linge lavé à la main, consulter le
paragraphe Express / Rinçage à froid plus bas dans la page.
Les durées des programmes indiquées dans le tableau sont purement indicatives, elles sont calculées pour une charge moyenne.
Programmes de lavage
Touche Textiles
Charge
maxi
(Kg)
Température
Essorage
(tours
minute)
Durée du
cycle
(minutes)
Description du cycle de
lavage
COTON BLANC
Coton blanc résistant 4,5 60°C 1200 150
Lavage, rinçages, essorages
intermédiaires et essorage final
MIX COULEUR 40° / REPASSAGE FACILE
Coton et synthétiques
couleurs
3 40°C 1000 104
Lavage, rinçages et essorage
délicat
DÉLICAT
Laine (essorage final
délicat)
1 30°C 600 55
Lavage, rinçages et essorage
délicat
Soie et rideaux (sans
essorage final)
1 30°C non* 50 Lavage, rinçages, vidange
EXPRESS / RINÇAGE À FROID
Coton et synthétiques 3
30°/eau
froide**
800 30
Lavage (uniquement si le
programme "Rapide" est activé),
rinçages, essorage délicat
+
+
32
F
Conseils de lavage
Linge de lit et de toilette (draps, serviettes,
peignoirs etc): utiliser le programme COTON
BLANC 60°
qui garantit les meilleures
performances de lavage en classe A. Lessorage
intensif permet déliminer efficacement leau en
excès.
Articles en coton blanc (chemises, tee-shirts,
nappes etc.): utiliser le programme COTON
BLANC 60°. Traiter les taches tenaces au savon
solide avant de procéder au lavage.
Articles en coton couleurs (chemises, tee-shirts
etc.): utiliser le programme MIX COULEUR 40°
,
qui permet doptimiser les performances de lavage
sans abîmer les couleurs. La fonction de
REPASSAGE FACILE, incorporée dans la phase
dessorage, réduit la formation de faux plis et
simplifie lopération de repassage. Nous
recommandons dutiliser de la lessive liquide.
Articles en textiles synthétiques, blanc ou
couleurs (chemises, tee-shirts etc.): utiliser le
programme MIX COULEUR 40°
. Nous
recommandons de ne pas laver simultanément
blanc et couleurs au cours dun même cycle de
lavage car les couleurs risquent de déteindre sur
le blanc. Nous recommandons dutiliser de la
lessive liquide.
Articles coton ou textiles synthétiques couleurs
portant létiquette lavage à 30°
: utiliser le
programme EXPRESS
. Le respect des couleurs
est assuré par la basse température de lavage.
Nous recommandons dutiliser de la lessive liquide.
Articles en laine (pulls, écharpes etc.): utiliser le
programme DÉLICAT 30° avec essorage final
+ . Les mouvements imprimés au tambour
pendant le lavage et la phase dessorage délicat
réduisent les risques de feutrage des tissus. Nous
conseillons dutiliser des lessives spéciales laine.
Nous recommandons de ne pas dépasser la
charge maximale autorisée.
Articles en soie (chemises etc.): utiliser le
programme DÉLICAT 30° avec suppression
dessorage
+ . Veiller à ne pas laisser le linge
séjourner trop longtemps dans le tambour en fin
de lavage pour éviter une formation excessive de
faux plis.
Rideaux: utiliser le programme DÉLICAT 30° avec
suppression dessorage
+ . Nous
recommandons de bien les plier et de les glisser
dans une taie doreiller ou dans un sac genre filet.
Les laver à part en veillant à ne pas dépasser la
charge maximale autorisée.
Combien pèse le linge ?
1 drap 400-500 g
1 taie doreiller 150-200 g
1 nappe 400-500 g
1 peignoir 900-1.200 g
1 serviette éponge 150-250 g
1 jean 400-500 g
1chemise 150-200 g
Produits lessiviels et linge
Triage du linge
Triez correctement votre linge daprès:
- le type de textile / le symbole sur létiquette.
- les couleurs: séparer le linge coloré du blanc.
Vider les poches et contrôler les boutons.
Ne pas dépasser les quantités de charge
maximales indiquées par les Programmes de
lavage.
F
33
Précautions et conseils
2
1
Cet appareil a été conçu et fabriqué conformément
aux normes internationales de sécurité. Ces
consignes sont fournies pour des raisons de sécurité,
il faut les lire attentivement.
Sécurité générale
Cet appareil est conçu pour un usage domestique.
Cet appareil ne doit être utilisé que par des adultes
qui devront se conformer aux instructions du mode
demploi.
Ne jamais toucher lappareil si lon est pieds nus et
si les mains sont mouillées ou humides.
Ne jamais tirer sur le câble pour débrancher la fiche
de la prise de courant.
Ne pas toucher à leau de vidange, elle peut
atteindre des températures très élevées.
Ne pas forcer pour ouvrir le hublot: le verrouillage
de sécurité qui protège contre les ouvertures
accidentelles pourrait sendommager.
En cas de panne, éviter à tout prix daccéder aux
mécanismes internes pour tenter une réparation.
Veiller à ce que les enfants ne sapprochent pas de
lappareil pendant son fonctionnement.
Pendant le lavage, le hublot a tendance à se
réchauffer.
Deux ou trois personnes sont nécessaires pour la
déplacer en faisant très attention. Ne jamais
déplacer lappareil tout seul car il est très lourd.
Avant dintroduire le linge, sassurer que le tambour
est bien vide.
Mise au rebut
Mise au rebut du matériel demballage:
se conformer aux réglementations locales de
manière à ce que les emballages puissent être
recyclés.
La directive européenne 2002/96/CE sur les
déchets déquipements électriques et électroniques
prévoit que les électroménagers ne peuvent pas
être traités comme des déchets solides urbains
ordinaires. Les appareils usagés doivent faire lobjet
dune collecte séparée pour optimiser le taux de
récupération et de recyclage des matériaux qui les
composent et empêcher tout danger pour la santé
et pour lenvironnement. Le symbole de la poubelle
barrée est appliqué sur tous les produits pour
rappeler quils font lobjet dune collecte sélective.
Pour tout autre renseignement sur la collecte des
électroménagers usés, prière de sadresser au
service public préposé ou au vendeur.
Economies et respect de lenvironnement
Économie de produit lessiviel, deau, dénergie
et de temps
Pour ne pas gaspiller de ressources, utiliser
lappareil à sa charge maximale. Mieux vaut une
pleine charge que deux demies pour faire jusquà
50% déconomie délectricité.
Pour éviter de laver à de hautes températures,
traiter les taches avec un produit détachant ou les
mettre tremper avant de les laver.
Bien doser la quantité de produit lessiviel en
fonction de la dureté de leau, du degré de
salissure et de la quantité de linge à laver évite les
gaspillages et protège lenvironnement: bien que
biodégradables, les produits lessiviels contiennent
des éléments qui altèrent léquilibre de la nature.
Eviter le plus possible lutilisation dassouplissant.
Effectuer les lavages tard dans laprès-midi et
jusquaux premières heures du matin permet de
réduire la charge dabsorption des opérateurs
énergétiques.
Dispositif récolte-gouttes
Lappareil est équipé dun dispositif récolte gouttes
situé à lintérieur de la porte pour capturer toute
goutte deau résiduelle en fin de lavage.
Nous conseillons de contrôler périodiquement le
niveau dhumidité de léponge placée dans le tiroir
récolte gouttes. En cas de besoin, elle peut être lavée
ou remplacée comme suit:
1. appuyer légèrement
dans le bas du tiroir pour
le faire sortir.
2. enlever léponge qui se
trouve à lintérieur, la
rincer et la tordre
soigneusement. Elle peut
être remplacée par une
des éponges de rechange
fournies avec lappareil.
3. remettre léponge à lintérieur du tiroir.
4. remettre le tiroir à sa place et sassurer que les
ressorts présents sur la porte aillent bien se loger
dans les emplacements prévus sur le tiroir.
5. attention à ce que le tiroir rentre bien dans son
logement.
34
F
Entretien et soin
Coupure de larrivée deau et du
courant
Fermer le robinet de leau après chaque lavage.
Cela réduit lusure de linstallation hydraulique de
lappareil et évite tout danger de fuites.
Débrancher la fiche de la prise de courant lors de
toute opération de nettoyage et de travaux
dentretien.
Nettoyage de lappareil
Pour nettoyer lextérieur et les parties en
caoutchouc, utiliser un chiffon imbibé deau tiède et
de savon. Nutiliser ni solvants ni abrasifs.
Nettoyage du tiroir à produits
lessiviels
Nous recommandons de bien sassurer que le
tiroir à produits lessiviels ne contient ni lessive ni eau
avant de le sortir de son logement. Sil y en
contient, faire bien attention car ils pourraient
déborder du tiroir pendant lopération.
Le lavage du tiroir à produits lessiviels de ce lave-
linge a lieu automatiquement pendant les cycles de
lavage. Il peut toutefois arriver, bien que rarement,
que des résidus se déposent lors de lutilisation de
certains produits lessiviels. Pour nettoyer le tiroir,
procéder comme suit:
1. Ouvrir le hublot pour
avoir accès au tiroir.
2. Saisir le tiroir par le
bac central et tirer vers
le haut pour le sortir de
son logement comme
illustré par la figure. Ne
pas saisir le tiroir par la
grille, elle risquerait de
sabîmer.
3. Décrocher la partie
supérieure du tiroir pour
accéder aux bacs
comme illustré par la
figure.
4. Laver le tiroir à leau
courante.
5. Remettre la partie
supérieure du tiroir à sa
place et introduire le
tiroir dans son logement jusquau déclic.
Entretien du Hublot et du tambour
Toujours laisser le hublot entrouvert pour éviter la
formation de mauvaise odeurs.
Nettoyage de la pompe
Lappareil est équipé dune pompe autonettoyante qui
nexige aucune opération dentretien. Il peut toutefois
arriver que de menus objets (pièces de monnaie,
boutons) tombent dans la préchambre qui protège la
pompe, placée en bas de cette dernière.
Sassurer que le cycle de lavage est bien terminé et
débrancher la fiche.
Pour accéder à cette préchambre:
1. retirer la protection
située dans le bas du
lave-linge en la tournant
dans le sens inverse
des aiguilles dune
montre (voir figue);
2. dévisser le couvercle
en le tournant dans le
sens inverse des aiguilles
dune montre (voir figure):
il est normal quun peu
deau sécoule;
3. nettoyer soigneusement lintérieur;
4. revisser le couvercle;
5. pour revisser le bouchon de protection, tourner
dans le sens des aiguilles dune montre, la flèche à
lintérieur du bouchon doit être tournée vers le haut.
Contrôle du tuyau darrivée de leau
Contrôler le tuyau dalimentation au moins une fois
par an. Procéder à son remplacement en cas de
craquèlements et de fissures: car les fortes pressions
subies pendant le lavage pourraient provoquer des
cassures.
Nutiliser que des tuyaux neufs.
F
35
Anomalies et remèdes
Il peut arriver que lappareil ne fonctionne pas bien. Avant dappeler le Service de dépannage (voir Assistance),
contrôler sil ne sagit pas par hasard dun problème facile à résoudre à laide de la liste suivante.
Causes / Solutions possibles:
La fiche nest pas branchée dans la prise de courant ou mal branchée.
Il y a une panne de courant.
Le hublot nest pas bien fermé.
La touche MARCHE/ARRET na pas été enfoncée.
Les touches DEMARRAGE PROGRAMME nont pas été enfoncées
(elles continuent à clignoter).
Le robinet de leau nest pas ouvert.
Le tuyau darrivée de leau nest pas raccordé au robinet.
Le tuyau est plié.
Le robinet de leau nest pas ouvert.
Il y a une coupure deau.
La pression nest pas suffisante.
Les touches DEMARRAGE PROGRAMME nont pas été enfoncées
(elles continuent à clignoter).
Le tuyau de vidange nest pas installé à une distance du sol comprise
entre 65 et 100 cm (voir Installation).
Lextrémité du tuyau de vidange est plongée dans leau (voir Installation).
Lévacuation murale na pas dévent.
Si après ces vérifications, le problème persiste, fermer le robinet de leau,
éteindre lappareil et appeler le service Assistance. Si lappartement est situé en
étage dans un immeuble, il peut y avoir des phénomènes de siphonnement qui
font que le lave-linge prend et évacue leau continuellement. Pour supprimer cet
inconvénient, on trouve dans le commerce des valves spéciales anti-
siphonnement.
Le tuyau dévacuation est plié (voir Installation).
La conduite dévacuation est bouchée.
Les vis de protection servant au transport nont pas été enlevées lors
de linstallation de lappareil. Enlever les vis (voir Installation).
Lappareil nest pas posé à plat (voir Installation).
Lappareil est coincé entre des meubles et le mur (voir Installation).
Le tuyau darrivée de leau nest pas bien vissé (voir Installation).
Le tiroir à produits lessiviels est bouché (pour le nettoyer voir Entretien et soin).
Le tuyau de vidange nest pas bien fixé (voir Installation).
Le dispositif récolte gouttes est plein. Laver léponge ou la remplacer
(voir Précautions et Conseils).
Eteindre lappareil et débrancher la fiche de la prise de courant, attendre 1
minute environ avant de rallumer. Il va falloir reprendre le cycle du début.
Si lanomalie persiste, appeler le service dassistance.
Le produit de lavage utilisé nest pas une lessive spéciale machine (il
faut quil y ait linscription pour lave-linge, main et machine, ou
autre semblable).
La quantité utilisée est excessive.
Anomalies:
Lappareil ne sallume pas.
Le cycle de lavage ne démarre
pas.
Il ny a pas darrivée deau
(le voyant HUBLOT VERROUILLE
clignote rapidement).
Lappareil prend leau et vidange
continuellement.
Lappareil ne vidange pas ou
nessore pas.
Lappareil vibre beaucoup
pendant lessorage.
Lappareil fuit.
Le voyant HUBLOT VERROUILLE
clignote très rapidement.
Il y a un excès de mousse.
36
F
Assistance
Avant dappeler le service après-vente:
Vérifier si on ne peut pas résoudre lanomalie par ses propres moyens (voir Anomalies et Remèdes);
Remettre le programme en marche pour contrôler si linconvénient a disparu;
Si ce nest pas le cas, contacter un Service dassistance technique agréé.
En cas dinstallation erronée ou dutilisation incorrecte, lintervention est à la charge de lutilisateur.
Ne jamais sadresser à des techniciens non agréés.
Communiquer:
le type de panne;
le modèle de lappareil (Mod.);
son numéro de série (S/N);
Ces renseignements se trouvent sur la plaque signalétique de lappareil.
195064096.01
07/2007 - Xerox Business Services
1

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Indesit sisl 126 s bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Indesit sisl 126 s in de taal/talen: Engels, Frans, Italiaans als bijlage per email.

De handleiding is 1,32 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Stel vragen via chat aan uw handleiding

Stel uw vraag over deze PDF

Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info