348329
43
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/80
Pagina verder
I
Istruzioni per luso
FRIGORIFERO 2 PORTE
Sommario
Installazione, 2
Posizionamento e collegamento
Reversibilità apertura porte
Descrizione dellapparecchio, 3
Vista dinsieme
Avvio e utilizzo, 4
Avviare lapparecchio
Regolazione della temperatura
Utilizzare al meglio il frigorifero
Utilizzare al meglio il congelatore
Manutenzione e cura, 5
Escludere la corrente elettrica
Pulire lapparecchio
Evitare muffe e cattivi odori
Sbrinare lapparecchio
Sostituire la lampadina
Precauzioni e consigli, 6
Sicurezza generale
Smaltimento
Risparmiare e rispettare lambiente
Anomalie e rimedi, 7
Assistenza, 8
Assistenza attiva 7 giorni su 7
R 24
Italiano, 1 Français, 17English, 9
GBI F
Nederlands, 33
Espanol, 41Deutsch, 25
NL ESD
Portuges, 49
P
Suomi, 57
SF
Svenska, 65
SV
NO
Norsk, 73
2
I
Installazione
Reversibilità apertura porte
2mm
! È importante conservare questo libretto per poterlo
consultare in ogni momento. In caso di vendita,
di cessione o di trasloco, assicurarsi che resti insieme
allapparecchio per informare il nuovo proprietario
sul funzionamento e sui relativi avvertimenti.
! Leggere attentamente le istruzioni: ci sono importanti
informazioni sullinstallazione, sulluso e sulla sicurezza.
Posizionamento e collegamento
Posizionamento
1. Posizionare lapparecchio in un ambiente ben aerato
e non umido.
2. Non ostruire le griglie posteriori di ventilazione: compressore e
condensatore emettono calore e richiedono una buona
aerazione per funzionare bene
e contenere i consumi elettrici.
3. Lasciare una distanza di almeno 10 cm tra la parte
superiore dellapparecchio ed eventuali mobili sovrastanti e di
almeno 5 cm tra le fiancate e mobili/pareti laterali.
4. Lasciare lapparecchio lontano da fonti di calore
(la luce solare diretta, una cucina elettrica).
5.
Per mantenere una ottimale distanza del prodotto
dalla parete posteriore, montare i distanzieri presenti nel
kit di installazione seguendo le istruzioni presenti sul
foglio dedicato.
Livellamento
1. Installare lapparecchio su un pavimento piano e rigido.
2. Se il pavimento non fosse perfettamente orizzontale,
compensare svitando o avvitando i piedini anteriori.
Collegamento elettrico
Dopo il trasporto, posizionare lapparecchio verticalmente e
attendere almeno 3 ore prima di collegarlo allimpianto
elettrico. Prima di inserire la spina nella presa della corrente,
accertarsi che:
la presa abbia la messa a terra e sia a norma di legge;
la presa sia in grado di sopportare il carico massimo
di potenza della macchina, indicato nella targhetta
caratteristiche posta nel vano frigorifero in basso
a sinistra (es 150 W);
la tensione di alimentazione sia compresa nei valori indicati
nella targhetta caratteristiche, posta in basso
a sinistra (es 220-240 V);
la presa sia compatibile con la spina dellapparecchio.
In caso contrario richiedere la sostituzione della spina a un
tecnico autorizzato (vedi Assistenza); non usare prolunghe
e multiple.
! Ad apparecchio installato, il cavo elettrico e la presa della
corrente devono essere facilmente raggiungibili.
! Il cavo non deve subire piegature o compressioni.
! Il cavo deve essere controllato periodicamente
e sostituito solo da tecnici autorizzati (vedi Assistenza).
! Lazienda declina ogni responsabilità qualora queste
norme non vengano rispettate.
I
3
Descrizione
dellapparecchio
Vista dinsieme
Le istruzioni sulluso valgono per diversi modelli per cui è possibile che la figura presenti particolari differenti rispetto a
quelli dellapparecchio acquistato. La descrizione degli oggetti più complessi si trova nelle pagine seguenti.
Balconcino estraibile
con PORTAUOVA
Balconcino estraibile
PORTAOGGETTI
Balconcino
BOTTIGLIE
Manopola
REGOLAZIONE DELLA
TEMPERATURA
RIPIANO
Cassetto
FRUTTA
VERDURA
PIEDINO
di regolazione
Variabili per numero e/o per posizione.
Vano congelatore
CONGELAMENTO
CONSERVAZIONE
4
I
Avvio e utilizzo
Avviare lapparecchio
! Prima di avviare lapparecchio, seguire
le istruzioni sullinstallazione (vedi Installazione).
! Prima di collegare lapparecchio pulire bene i vani
e gli accessori con acqua tiepida e bicarbonato.
1. Inserire la spina nella presa e accertarsi che
si accenda la lampada di illuminazione interna.
2. Ruotare la manopola per LA REGOLAZIONE DELLA
TEMPERATURA su un valore medio. Dopo qualche ora
sarà possibile inserire alimenti nel frigorifero.
Regolazione della temperatura
La temperatura all'interno del reparto frigorifero si regola
automaticamente in base alla posizione della manopola del
termostato.
11
11
1 = meno freddo
55
55
5 = più freddo
Si consiglia, comunque, una posizione media
Per aumentare lo spazio e disposizione e migliorare
l'aspetto estetico, questo apparecchio ha la "parte
raffreddante" posizionata all'interno della parete posteriore
del reparto frigo. Tale parete, durante il funzionamento, si
presenterà coperta di brina, oppure di goccioline di acqua
a secondo se il compressore è in funzione o in pausa. Non
preoccupatevi di questo! Il frigorifero sta lavorando in modo
normale.
Se si imposta la manopola per LA REGOLAZIONE DELLA
TEMPERATURA su valori alti, con grossi quantitativi di
alimenti e con una temperatura ambiente elevata,
lapparecchio può funzionare di continuo, favorendo
uneccessiva formazione di brina ed eccessivi consumi
elettrici: ovviare spostando la manopola verso i valori più
bassi (verrà effettuato uno sbrinamento automatico).
Negli apparecchi statici laria circola in modo naturale:
quella più fredda tende a scendere perché più pesante.
Ecco come sistemare gli alimenti:
'EVRIITIWGITYPMXS 7STVEMGEWWIXXMJVYXXEIZ IVHYVE
*SVQEKKMJVIWGLM 7STVEMGEWWIXXMJVYXXEIZ IVHYVE
'MFMGSXXM 7YUYEPWMEWMVMTMERS
7EPEQMTERIMR
GEWWIXXEGMSGGSPEXE
7YUYEPWMEWMVMTMERS
*VYXXEIZIVHYVE 2IMGEWWIXXMJVYXXEIZIVHYVE
9SZE 2IPPkETTSWMXSFEPGSRGMRS
&YVVSIQEVKEVMRE 2IPPkETTSWMXSFEPGSRGMRS
&SXXMKPMIFMFMXIPEXXI 2IKPMETTSWMXMFEPGSRGMRM
Utilizzare al meglio il frigorifero
Per regolare la temperatura utilizzare la manopola per LA
REGOLAZIONE DELLA TEMPERATURA (vedi Descrizione).
Inserire soltanto alimenti freddi o appena tiepidi, non caldi
(vedi Precauzioni e consigli).
Ricordarsi che gli alimenti cotti non si mantengono più a
lungo di quelli crudi.
Non inserire liquidi in recipienti scoperti: provocherebbero
un aumento di umidità con conseguente formazione di
condensa.
RIPIANI: pieni o a griglia.
Sono estraibili e regolabili in altezza
grazie alle apposite guide (vedi
figura), per linserimento di
contenitori o alimenti di notevole
dimensione. Per regolare laltezza
non è necessario estrarre
completamente il ripiano.
Utilizzare al meglio il congelatore
Non ricongelare alimenti che stanno per scongelare o
scongelati; tali alimenti devono essere cotti per essere
consumati (entro 24 ore).
Gli alimenti freschi da congelare non devono essere posti a
contatto con quelli già congelati; vanno sistemati sopra la
griglia del reparto freezer possibilmente a contatto delle
pareti (laterali e posteriore) dove la temperatura scende
sotto i -18°C e garantisce una buona velocità di
congelamento.
Non mettere nel congelatore bottiglie di vetro contenenti
liquidi, tappate o chiuse ermeticamente, perché
potrebbero rompersi.
La quantità massima giornaliera di alimenti da congelare è
indicata sulla targhetta caratteristiche, posta nel vano
frigorifero in basso a sinistra (esempio: Kg/24h 4).
! Durante il congelamento evitare di aprire la porta.
! In caso di interruzione di corrente o di guasto,
non aprire la porta del congelatore: in questo modo congelati
e surgelati si conserveranno senza alterazioni per circa 9-14
ore.
! Se per lungo tempo permane la temperatura ambiente più
fredda di 14°C, non si raggiungono completamente le
temperature necessarie per una lunga conservazione nel
reparto freezer e il periodo di conservazione risulterà pertanto
ridotto.
1
2
I
5
Manutenzione e cura
Escludere la corrente elettrica
Durante i lavori di pulizia e manutenzione è necessario
isolare lapparecchio dalla rete di alimentazione staccando la
spina dalla presa.
Non è sufficiente portare la manopola per la regolazione
della temperatura sulla posizione
(apparecchio spento)
per eliminare ogni contatto elettrico.
Pulire lapparecchio
Le parti esterne, le parti interne e le guarnizioni in
gomma possono essere pulite con una spugnetta
imbevuta di acqua tiepida e bicarbonato di sodio o
sapone neutro. Non usare solventi, abrasivi, candeggina
o ammoniaca.
Gli accessori estraibili possono essere messi a bagno in
acqua calda e sapone o detersivo per piatti. Sciacquarli
e asciugarli con cura.
Il retro dellapparecchio tende a coprirsi di polvere, che
può essere eliminata utilizzando con delicatezza, dopo
aver spento l'apparecchio e staccato la presa di
corrente, la bocchetta lunga dellaspirapolvere,
impostato su una potenza media.
Evitare muffe e cattivi odori
Lapparecchio è fabbricato con materiali igienici
che non trasmettono odori. Per mantenere questa
caratteristica è necessario che i cibi vengano sempre
protetti e chiusi bene. Ciò eviterà anche
la formazione di macchie.
Nel caso si voglia spegnere lapparecchio per un lungo
periodo, pulire linterno e lasciare le porte aperte.
Sbrinare lapparecchio
! Attenersi alle istruzioni sottostanti.
Per sbrinare lapparecchio non usare oggetti taglienti ed
appuntiti che potrebbero danneggiare irreparabilmente il
circuito refrigerante..
Sbrinare il vano frigorifero
Il frigorifero è dotato di
sbrinamento automatico:
lacqua viene convogliata
verso la parte posteriore da
un apposito foro di scarico
(vedi figura) dove il calore
prodotto dal compressore
la fa evaporare. Lunico
intervento da fare
periodicamente consiste nel
pulire il foro di scarico
affinché lacqua possa defluire liberamente.
Sbrinare il vano congelatore
Se lo strato di brina è superiore ai 5 mm è necessario
effettuare lo sbrinamento manuale:
1. posizionare la manopola per LA REGOLAZIONE DELLA
TEMPERATURA nella posizione
.
2. Avvolgere surgelati e congelati in carta da giornale e
metterli in un altro congelatore o in un luogo fresco.
3. Lasciare aperta la porta finché la brina non si sia sciolta
completamente; facilitare loperazione sistemando nel
vano congelatore contenitori con acqua tiepida.
4. Pulire e asciugare con cura il vano congelatore prima
di riaccendere lapparecchio.
5. Prima di inserire i cibi nel vano congelatore attendere
circa 2 ore per il ripristino delle condizioni ideali di
conservazione.
Sostituire la lampadina
Per sostituire la lampadina di illuminazione del vano
frigorifero, staccare la spina dalla presa di corrente. Seguire
le istruzioni riportate qui sotto.
Accedere alla lampada
togliendo la protezione
come indicato in figura.
Sostituirla con una analoga
di potenza a quella indicata
sulla protezione (15 W o 25
W).
1
2
6
I
Precauzioni e consigli
! Lapparecchio è stato progettato e costruito
in conformità alle norme internazionali di sicurezza. Queste
avvertenze sono fornite per ragioni
di sicurezza e devono essere lette attentamente.
Questa apparecchiatura è conforme
alle seguenti Direttive Comunitarie:
- 73/23/CEE del 19/02/73 (Bassa Tensione)
e successive modificazioni;
- 89/336/CEE del 03/05/89 (Compatibilità
Elettromagnetica) e successive modificazioni;
- 2002/96/CE..
Sicurezza generale
Lapparecchio è stato concepito per un uso di tipo non
professionale allinterno dellabitazione.
Lapparecchio deve essere usato per conservare
e congelare cibi, solo da persone adulte e secondo le
istruzioni riportate in questo libretto.
Lapparecchio non va installato allaperto, nemmeno se
lo spazio è riparato, perché è molto pericoloso lasciarlo
esposto a pioggia e temporali.
Non toccare lapparecchio a piedi nudi o con le mani o i
piedi bagnati o umidi.
Non toccare le parti interne raffreddanti: cè pericolo di
ustionarsi o ferirsi.
Non staccare la spina dalla presa della corrente tirando il
cavo, bensì afferrando la spina.
È necessario staccare la spina dalla presa prima di
effettuare operazioni di pulizia e manutenzione. Non è
sufficiente portare la manopola per LA REGOLAZIONE
DELLA TEMPERATURA sulla posizione
(apparecchio
spento) per eliminare ogni contatto elettrico.
In caso di guasto, in nessun caso accedere ai
meccanismi interni per tentare una riparazione.
Non utilizzare, allinterno degli scomparti conservatori di
cibi congelati, utensili taglienti ed appuntiti o apparecchi
elettrici se non sono del tipo raccomandato dal
costruttore.
Non mettere in bocca cubetti appena estratti dal
congelatore.
Non permettere ai bambini di giocare con lapparecchio.
In nessun caso devono sedersi sui cassetti o appendersi
alla porta.
Gli imballaggi non sono giocattoli per bambini.
Smaltimento
Smaltimento del materiale di imballaggio: attenersi alle
norme locali, così gli imballaggi potranno essere
riutilizzati.
La direttiva Europea 2002/96/CE sui rifiuti di
apparecchiature elettriche ed elettroniche (RAEE),
prevede che gli elettrodomestici non debbano essere
smaltiti nel normale flusso dei rifiuti solidi urbani. Gli
apparecchi dismessi devono essere raccolti
separatamente per ottimizzare il tasso di recupero e
riciclaggio dei materiali che li compongono ed impedire
potenziali danni per la salute e lambiente. Il simbolo del
cestino barrato è riportato su tutti i prodotti per ricordare
gli obblighi di raccolta separata.
Per ulteriori informazioni, sulla corretta dismissione degli
elettrodomestici, i detentori potranno rivolgersi al
servizio pubblico preposto o ai rivenditori.
Risparmiare e rispettare lambiente
Installare lapparecchio in un ambiente fresco e ben
aerato, proteggerlo dallesposizione diretta ai raggi
solari, non disporlo vicino a fonti di calore.
Per introdurre o estrarre gli alimenti, aprire le porte
dellapparecchio il più brevemente possibile.
Ogni apertura delle porte causa un notevole dispendio
di energia.
Non riempire con troppi alimenti lapparecchio: per una
buona conservazione, il freddo deve poter circolare
liberamente. Se si impedisce la circolazione, il
compressore lavorerà continuamente.
Non introdurre alimenti caldi: alzerebbero la temperatura
interna costringendo il compressore a un grosso lavoro,
con grande spreco di energia elettrica.
Sbrinare lapparecchio qualora si formasse del ghiaccio
(vedi Manutenzione); uno spesso strato di ghiaccio
rende più difficile la cessione di freddo agli alimenti e fa
aumentare il consumo di energia.
I
7
Anomalie e rimedi
Può accadere che lapparecchio non funzioni. Prima di telefonare allAssistenza (vedi Assistenza), controllare
che non si tratti di un problema facilmente risolvibile aiutandosi con il seguente elenco.
Possibili cause / Soluzione:
La spina non è inserita nella presa della corrente o non abbastanza da fare
contatto, oppure in casa non cè corrente.
Le porte non chiudono bene o le guarnizioni sono rovinate.
Le porte vengono aperte molto spesso.
La manopola per LA REGOLAZIONE DELLA TEMPERATURA non è in
posizione corretta
Il frigorifero o il congelatore sono stati riempiti eccessivamente.
La temperatura ambiente di lavoro del prodotto è inferiore a 14°C.
La manopola per LA REGOLAZIONE DELLA TEMPERATURA non è in
posizione corretta.
Gli alimenti sono a contatto con la parete posteriore.
La porta non è ben chiusa o viene aperta di continuo.
La temperatura dellambiente esterno è molto alta.
Lo spessore della brina supera i 2-3 mm (vedi Manutenzione).
Lapparecchio non è stato installato ben in piano (vedi Installazione).
Lapparecchio è stato installato tra mobili o oggetti che vibrano
ed emettono rumori.
Il gas refrigerante interno produce un leggero rumore anche quando
il compressore è fermo: non è un difetto, è normale.
Le temperature elevate sono necessarie per evitare la formazioni di condensa
in particolari zone del prodotto
Si tratta del normale funzionamento del prodotto.
Il foro di scarico dellacqua è otturato (vedi Manutenzione).
Anomalie:
La lampada di illuminazione
interna non si accende.
Il frigorifero e il congelatore
raffreddano poco.
Nel frigorifero gli alimenti
si gelano.
Il motore funziona di continuo.
Lapparecchio emette
molto rumore.
La temperatura di alcune parti
esterne del frigorifero è elevata.
La parete in fondo alla cella frigo
presenta brina o goccioline di
acqua.
Sul fondo del frigo cè dellacqua.
8
I
Assistenza
Prima di contattare lAssistenza:
Verificare se lanomalia può essere risolta autonomamente (vedi Anomalie e Rimedi).
In caso negativo, contattare il Numero Unico Nazionale 199.199.199.
Comunicare:
il tipo di anomalia
il modello della macchina (Mod.)
il numero di serie (S/N)
Queste informazioni si trovano
sulla targhetta caratteristiche posta
nel vano frigorifero in basso a sinistra.
Assistenza Attiva 7 giorni su 7
Se nasce il bisogno di assistenza o manutenzione basta chiamare il Numero Unico Nazionale 199.199.199* per
essere messi subito in contatto con il Centro Assistenza Tecnica più vicino al luogo da cui si chiama.
È attivo 7 giorni su 7, sabato e domenica compresi, e non lascia mai inascoltata una richiesta.
* Al costo di 14,25 centesimi di Euro al minuto (iva inclusa) dal Lun. al Ven. dalle 08:00 alle 18:30, il Sab. dalle 08:00
alle 13:00 e di 5,58 centesimi di Euro al minuto (iva inclusa) dal Lun. al Ven. dalle 18:30 alle 08:00, il Sab. dalle 13:00
alle 08:00 e i giorni festivi, per chi chiama dal telefono fisso.
Per chi chiama da radiomobile le tariffe sono legate al piano tariffario delloperatore telefonico utilizzato.
Le suddette tariffe potrebbero essere soggette a variazione da parte delloperatore telefonico; per maggiori
informazioni consultare il sito www.aristonchannel.com.
Mod.
RG 2330
TI
Cod.
93139180000 S/N 704211801
220 - 240 V- 50 Hz 150 W
W
Fuse
A
Max 15 w
Total
Gross
Bruto
Brut
Compr.
Kompr.
Syst.
R 134 a
kg 0,090
Gross
Bruto
Brut
340
Net
Util
Utile
Gross
Bruto
Brut
Freez. Capac
Poder de Cong
75
Made in Italy 13918
Test
P.S-I.
Pressure
HIGH-235
LOW 140
kg/24 h
4,0
Class
Clase
N
Classe
195030479.06
02/2007 - Xerox Business Services
GB
2-DOOR FRIDGE
Contents
Installation, 10
Positioning and connection
Reversible doors
Description of the appliance, 11
Overall view
Start-up and use, 12
Starting the appliance
Using the refrigerator to its full potential
Using the freezer to its full potential
Maintenance and care, 13
Switching the appliance off
Cleaning the appliance
Avoiding mould and unpleasant odours
Defrosting the appliance
Replacing the light bulb
Precautions and tips, 14
General safety
Disposal
Respecting and conserving the environment
Troubleshooting, 15
Assistance, 16
Operating Instructions
R 24
Italiano, 1 Français, 17English, 9
GBI F
Nederlands, 33
Espanol, 41Deutsch, 25
NL ESD
Portuges, 49
P
Suomi, 57
SF
Svenska, 65
SV
NO
Norsk, 73
10
GB
Installation
Reversible doors
2
mm
! Before placing your new appliance into operation please
read these operating instructions carefully. They contain
important information for safe use, for installation and for care
of the appliance.
! Please keep these operating instructions for future
reference. Pass them on to possible new owners of the
appliance.
Positioning and connection
Positioning
1. Place the appliance in a well-ventilated humidity-free room.
2.Do not obstruct the rear fan grills. The compressor and
condenser give off heat and require good ventilation to
operate correctly and save energy.
3.Leave a space of at least 10 cm between the top part of
the appliance and any furniture above it, and at least 5 cm
between the sides and any furniture/side walls.
4.Ensure the appliance is away from any sources of heat
(direct sunlight, electric stove, etc.).
5. In order to maintain the correct distance between the
appliance and the wall behind it, fit the spacers supplied in
the installation kit, following the instructions provided.
Levelling
1.Install the appliance on a level and rigid floor.
2.If the floor is not perfectly horizontal, adjust the refrigerator
by tightening or loosening the rear feet.
Electrical connections
After the appliance has been transported, carefully place it
vertically and wait at least 3 hours before connecting it to the
electricity mains. Before inserting the plug into the electrical
socket ensure the following:
The appliance is earthed and the plug is compliant with the
law.
The socket can withstand the maximum power of the
appliance, which is indicated on the data plate located on
the bottom left side of the fridge (e.g. 150 W).
The voltage must be in the range between the values
indicated on the data plate located on the bottom left side
(e.g. 220-240V).
The socket is compatible with the plug of the appliance.
If the socket is incompatible with the plug, ask an
authorised technician to replace it (see Assistance). Do not
use extension cords or multiple sockets.
! Once the appliance has been installed, the power supply
cable and the electrical socket must be easily accessible.
! The cable must not be bent or compressed.
! The cable must be checked regularly and replaced by
authorised technicians only (see Assistance).
! The manufacturer declines any liability should these
safety measures not be observed.
GB
11
Description of the
appliance
Overall view
The instructions contained in this manual are applicable to different model refrigerators. The diagrams may not directly
represent the appliance purchased. For more complex features, consult the following pages.
Removable shelf with
EGG TRAY
Removable
multipurpose
SHELVES
BOTTLE shelf
SHELVES
FRUIT and
VEGETABLE
bin
Levelling
FEETFEET
FEETFEET
FEET
Varies by number and/or position.
FREEZER and
STORAGE
compartment
TEMPERATURE
CONTROL
12
GB
Start-up and use
Starting the appliance
! Before starting the appliance, follow the installation
instructions (see Installation).
! Before connecting the appliance, clean the
compartments and accessories well with lukewarm water
and bicarbonate.
1.Insert the plug into the socket and ensure that the
internal light illuminates.
2.Turn the TEMPERATURE ADJUSTMENT knob to an
average value. After a few hours you will be able to put
food in the refrigerator.
Setting the temperature
The temperature inside the refrigerator compartment
automatically adjusts itself according to the position of the
thermostat knob.
11
11
1 = warmest
55
55
5 = coldest
We recommend, however, a medium position.
The cooling section of the refrigerator is located inside the
back wall of the refrigerator compartment for increased
space and improved aesthetics. During operation, the
back wall will be covered in frost or water droplets
depending on whether the compressor is operating or
paused. Do not worry, the refrigerator is functioning
normally.
If the TEMPERATURE ADJUSTMENT knob has been set
on high values with large quantities of food and with a high
ambient temperature, the appliance can operate
continuously, resulting in excessive frost formation and
excessive energy consumption: compensate for this by
shifting the knob towards lower values (defrosting will
occur automatically).
In static appliances, the air circulates in a natural way: the
colder air tends to move downwards as it is heavier. The
food should be stored as follows:
Fresh fish and meat
Above the fruit and vegetable
bins
Fresh cheese
Above the fruit and vegetable
bins
Cooked food On any shelf
Salami, bread loaf,
chocolate
On any shelf
Fruit and vegetables In the fruit and vegetable bins
Eggs On the shelf provided
Butter and margarine On the shelf provided
Bottles, drinks, milk On the shelf provided
Using the refrigerator to its full potential
Use the TEMPERATURE ADJUSTMENT knob to adjust
the temperature (see Description).
Place only cold or lukewarm foods in the compartment,
not hot foods (see Precautions and tips).
Remember that cooked foods do not last longer than
raw foods.
Do not store liquids in open containers. They will
increase humidity in the refrigerator and cause
condensation to form.
SHELVES: with or without grill.
Due to the special guides the
shelves are removable and the
height is adjustable (see diagram),
allowing easy storage of large
containers and food. Height can
be adjusted without complete
removal of the shelf.
Using the freezer to its full potential
Do not re-freeze food that is defrosting or that has
already been defrosted. These foods must be cooked
and eaten (within 24 hours).
Fresh food that needs to be frozen must not come into
contact with food that has already been defrosted. Fresh
food must be stored above the grill in the freezer
compartment and if possible be in direct contact with the
walls (side and rear), where the temperature drops below
-18°C and guarantees rapid freezing.
Do not place glass bottles which contain liquids, and
which are corked or hermetically sealed in the freezer
because they could break.
The maximum quantity of food that may be frozen daily is
indicated on the plate containing the technical properties
located on the bottom left side of the refrigerator
compartment (for example: Kg/24h: 4)
! Do not open the door during freezing.
! If there is a power cut or malfunction, do not open the
freezer door. This will help maintain the temperature inside
the freezer, ensuring that foods are conserved for at least 9
-14 hours.
! If the room temperature drops below 14°C for an
extended period of time, the ideal temperature will not be
reached in the freezer compartment and food preservation
will be reduced.
1
2
GB
13
Maintenance and care
Switching the appliance off
During cleaning and maintenance it is necessary to
disconnect the appliance from the electricity supply:
It is not sufficient to set the temperature adjustment knobs
on
(appliance off) to eliminate all electrical contact.
Cleaning the appliance
The external and internal parts, as well as the rubber
seals may be cleaned using a sponge that has been
soaked in lukewarm water and bicarbonate of soda or
neutral soap. Do not use solvents, abrasive products,
bleach or ammonia.
The removable accessories may be soaked in warm
water and soap or dishwashing liquid. Rinse and dry
them carefully.
The back of the appliance may collect dust which can
be removed by delicately using the hose of a vacuum
cleaner set on medium power. The appliance must be
switched off and the plug must be pulled out before
cleaning the appliance.
Avoiding mould and unpleasant odours
The appliance is manufactured with hygienic materials
which are odour free. In order to maintain an odour free
refrigerator and to prevent the formation of stains, food
must always be covered or sealed properly.
If you want to switch the appliance off for an extended
period of time, clean the inside and leave the doors
open.
Defrosting the appliance
! Follow the instructions below.
Do not use objects with sharp or pointed edges to defrost
the appliance as these may damage the refrigeration circuit
beyond repair.
Defrosting the refrigerator compartment
The refrigerator has an
automatic defrosting
function: water is ducted to
the back of the appliance
by a special discharge
outlet (see diagram) where
the heat produced by the
compressor causes it to
evaporate. It is necessary
to clean the discharge hole
regularly so that the water
can flow out easily.
Defrosting the freezer compartment
If the frost layer is greater than 5 mm, it is necessary to
defrost manually:
1.Set the TEMPERATURE ADJUSTMENT knob to the
position
.
2.Wrap frozen foods in newspaper and place them in
another freezer or in a cool place.
3.Leave the door open until the frost has melted
completely. This can be made easier by placing
containers with lukewarm water in the freezer
compartment.
4.Clean and dry the freezer compartment carefully before
switching the appliance on again.
5. Wait for approximately 2 hours, i.e. until the ideal
storage conditions have been restored, before placing
food in the freezer compartment
Replacing the light bulb
To replace the light bulb in the refrigerator compartment,
pull out the plug from the electrical socket. Follow the
instructions below.
Access the light bulb by
removing the cover as
indicated in the diagram.
Replace it with a similar
light bulb within the power
range indicated on the
cover (15W or 25W).
1
2
14
GB
Precautions and tips
! The appliance was designed and manufactured in
compliance with international safety standards. The
following warnings are provided for safety reasons and
must be read carefully.
This appliance complies with the following
Community Directives:
- 73/23/EEC of 19/02/73 (Low Voltage) and subsequent
amendments;
-89/336/EEC of 03.05.89 (Electromagnetic Compatibility)
and subsequent amendments.
General safety
The appliance was designed for domestic use inside the
home and is not intended for commercial or industrial
use.
The appliance must be used to store and freeze food
products by adults only and according to the
instructions in this manual.
The appliance must not be installed outdoors, even in
covered areas. It is extremely dangerous to leave the
appliance exposed to rain and storms.
Do not touch the appliance with bare feet or with wet or
moist hands and feet.
Do not touch the internal cooling elements:
this could cause skin abrasions or frost/freezer burns.
When unplugging the appliance always pull the plug
from the mains socket, do not pull on the cable.
Before cleaning and maintenance, always switch off the
appliance and disconnect it from the electrical supply. It
is not sufficient to set the temperature adjustment knobs
on
(appliance off) to eliminate all electrical contact.
Do not use any sharp or pointed utensils or electrical
equipment - other than the type recommended by the
manufacturer - inside the frozen food storage
compartments.
Do not use devices or tools other than the special
scraper provided inside the compartments.
Do not put ice cubes taken directly from the freezer into
your mouth.
Do not allow children to tamper with the controls or play
with the appliance. Under no circumstance should they
be allowed to sit on the bins or to hang from the door.
Keep packaging material out of the reach of children! It
can become a choking or suffocation hazard.
Disposal
Observe local environmental standards when disposing
packaging material for recycling purposes.
Observe existing legislation when disposing of the old
appliance.
Refrigerants such as isobutane and cyclopentane are
located in the cooling zones and the isolation system of
the refrigerator and freezer. Ensure that the pipes are not
damaged. Leakage of these refrigerants is harmful to the
environment.
Make the appliance unusable by cutting off the cable
and remove any door catches before disposal.
Respecting and conserving the
environment
Install the appliance in a fresh and well-ventilated room.
Ensure that it is protected from direct sunlight and do
not place it near heat sources.
Try to avoid keeping the door open for long periods or
opening the door too frequently in order to conserve
energy.
Do not fill the appliance with too much food:
cold air must circulate freely for food to be preserved
properly. If circulation is impeded, the compressor will
work continuously.
Do not place hot food directly into the refrigerator. The
internal temperature will increase and force the
compressor to work harder and will consume more
energy.
Defrost the appliance if ice forms (see Maintenance). A
thick layer of ice makes cold transference to food
products more difficult and results in increased energy
consumption.
Regularly check the door seals and wipe clean to ensure
they are free of debris and to prevent cold air from
escaping (see Maintenance).
GB
15
Troubleshooting
If the appliance does not work, before calling for Assistance (see Assistance), check for a solution from the following list.
Malfunctions:
The internal light does not
illuminate.
The refrigerator and the freezer do
not cool well.
The food inside the refrigerator is
beginning to freeze.
The motor runs continuously.
The appliance makes a lot of noise.
Some of the external parts of the
refrigerator become hot
The back wall of the refrigerator unit
is covered in frost or droplets of
water
There is water at the bottom of the
refrigerator.
Possible causes / Solutions:
The plug has not been inserted into the electrical socket, or not far enough
to make contact, or there is no power in the house.
The doors do not close properly or the seals are damaged.
The doors are opened too frequently.
The TEMPERATURE ADJUSTMENT knob is not in the correct position
The refrigerator or the freezer have been over-filled.
The atmospheric temperature of the area surrounding the appliance is lower
than 14°C.
The TEMPERATURE ADJUSTMENT knob is not in the correct position.
The food is in contact with the back inside wall of the refrigerator.
The door is not closed properly or is continuously opened.
The outside ambient temperature is very high.
The thickness of the frost exceeds 2-3 mm (see Maintenance).
The appliance has not been installed on a level surface (see Installation).
The appliance has been installed between cabinets that vibrate and make
noise.
The internal refrigerant makes a slight noise even when the compressor is
off. This is not a defect, it is normal.
These raised temperatures are necessary in order to avoid the formation of
condensation on certain parts of the product.
This shows the appliance is operating normally.
The water discharge hole is blocked (see Maintenance).
16
GB
Assistance
Before calling for Assistance:
Check if the malfunction can be solved on your own (see Troubleshooting).
If after all the checks, the appliance still does not operate or the problem persists, call the nearest Service
Centre
Communicating:
type of malfunction
appliance model (Mod.)
serial number (S/N)
This information can be found on the data plate
located on the bottom left side of the
refrigerator compartment.
Never call on unauthorized technicians and always refuse spare parts which are not originals.
195030479.06
02/2007 - Xerox Business Services
Mod.
RG 2330
TI
Cod.
93139180000 S/N 704211801
220 - 240 V- 50 Hz 150 W
W
Fuse
A
Max 15 w
Total
Gross
Bruto
Brut
Compr.
Kompr.
Syst.
R 134 a
kg 0,090
Gross
Bruto
Brut
340
Net
Util
Utile
Gross
Bruto
Brut
Freez. Capac
Poder de Cong
75
Made in Italy 13918
Test
P.S-I.
Pressure
HIGH-235
LOW 140
kg/24 h
4,0
Class
Clase
N
Classe
modelmodel
modelmodel
model
serial numberserial number
serial numberserial number
serial number
F
REFRIGERATEUR 2 PORTES
Sommaire
Installation, 18
Mise en place et raccordement
Réversibilité des portes
Description de lappareil, 19
Vue densemble
Mise en marche et utilisation, 20
Mise en service de lappareil
Réglage de la température
Pour profiter à plein de votre réfrigérateur
Pour profiter à plein de votre congélateur
Entretien et soins, 21
Mise hors tension
Nettoyage de lappareil
Contre la formation de moisissures et de mauvaises
odeurs
Dégivrage de lappareil
Remplacement de lampoule déclairage
Précautions et conseils, 22
Sécurité générale
Mise au rebut
Economies et respect de lenvironnement
Anomalies et remèdes, 23
Assistance, 24
Mode demploi
R 24
Italiano, 1 Français, 17English, 9
GBI F
Nederlands, 33
Espanol, 41Deutsch, 25
NL ESD
Portuges, 49
P
Suomi, 57
SF
Svenska, 65
SV
NO
Norsk, 73
18
F
Installation
Réversibilité des portes
2
mm
Conservez ce mode demploi pour pouvoir le consulter à
tout moment. En cas de vente, de cession ou de
déménagement, veillez à ce quil suive lappareil pour informer
le nouveau propriétaire sur son fonctionnement et lui fournir
les conseils correspondants.
Lisez attentivement les instructions : elles contiennent des
conseils importants sur linstallation, lutilisation et la sécurité
de votre appareil.
Mise en place et raccordement
Mise en place
1. Placez lappareil dans une pièce bien aérée et non humide.
2. Ne bouchez pas les grilles daération arrière : le
compresseur et le condensateur produisent de la chaleur et
exigent une bonne aération pour bien fonctionner et réduire
la consommation délectricité.
3. Prévoir au moins 10 cm entre le haut de lappareil et les
meubles installés au-dessus et au moins 5 cm entre les
côtés et les meubles/parois latérales.
4. Installez lappareil loin de sources de chaleur (rayons
directs du soleil, cuisinière électrique).
5. Pour maintenir une distance optimale entre le produit et la
paroi arrière, montez les cales despacement comprises
dans le kit dinstallation et suivez les instructions de la
notice spécialement prévue.
Mise à niveau
1. Installez lappareil sur un sol plat et rigide.
2. Si le sol nest pas parfaitement horizontal, vissez ou dévissez
les petits pieds avant pour bien niveler lappareil.
Raccordement électrique
Après le transport, placez lappareil à la verticale et attendez
au moins 3 heures avant de le raccorder à linstallation
électrique. Avant de brancher la fiche dans la prise de
courant, assurez-vous que :
la prise est bien munie dune terre conforme à la loi;
la prise est bien apte à supporter la puissance maximale de
lappareil, indiquée sur la plaquette signalétique placée à
lintérieur du compartiment réfrigérateur en bas à gauche
(ex. 150 W);
la tension dalimentation est bien comprise entre les
valeurs indiquées sur la plaquette signalétique, placée en
bas à gauche (ex.220-240 V);
la prise est bien compatible avec la fiche de lappareil.
En cas dincompatibilité, faites remplacer la fiche par un
technicien agréé (voir Assistance); nutilisez ni rallonges ni
prises multiples.
Après installation de lappareil, le câble électrique et la prise
de courant doivent être facilement accessibles.
Le câble ne doit être ni plié ni excessivement écrasé.
Il doit être contrôlé prériodiquement et ne peut être
remplacé que par un technicien agréé (voir Assistance).
F
19
Description de
lappareil
Vue densemble
Ces instructions dutilisation sappliquent à plusieurs modèles, il se peut donc que les composants illustrés présentent
des différences par rapport à ceux de lappareil que vous avez acheté. Vous trouverez dans les pages suivantes la
description des objets plus complexes.
Balconnet amovible
contenant un
SUPPORT A OEUFS
Balconnet amovible
PORTE-OBJETS
Balconnet
BOUTEILLES
CLAYETTE
Bac FRUITS et
LEGUMES
PIED
de réglage
Leur nombre et/ou leur emplacement peut varier.
Compartiment
CONGELATION et
CONSERVATION
Manette
RÉGLAGE DE LA
TEMPÉRATURE
20
F
Mise en marche et
utilisation
Mise en service de lappareil
! Avant de mettre lappareil en service, suivez bien les
instructions sur linstallation (voir Installation).
! Avant de brancher votre appareil, nettoyez bien les
compartiments et les accessoires à leau tiède additionnée
de bicarbonate.
1.Branchez la fiche dans la prise de courant et assurez-
vous que léclairage intérieur sallume.
2.Amenez le bouton de REGLAGE DE LA TEMPERATURE
sur une valeur intermédiaire. Au bout de quelques
heures, vous pourrez commencer à stocker des aliments
dans le réfrigérateur.
Réglage de la température
Le réglage de la température à lintérieur du compartiment
réfrigérateur est automatique en fonction de la position du
bouton du thermostat.
1 = moins froid 5 = plus froid
Nous conseillons toutefois une position intermédiaire
Pour augmenter la place disponible, simplifier le rangement
et améliorer laspect esthétique, cet appareil loge sa partie
refroidissante à lintérieur de la paroi arrière du
compartiment réfrigérateur. Pendant le fonctionnement de
lappareil, cette paroi est tour à tour couverte de givre ou de
gouttelettes deau selon que le compresseur est en marche
ou à larrêt. Ne vous inquiétez pas ! Votre réfrigérateur
fonctionne normalement.
Si vous amenez le bouton de REGLAGE DE LA
TEMPERATURE sur des valeurs plus élevées, que vous
stockez de grandes quantités daliments et que la
température ambiante est élevée, votre appareil peut
fonctionner de façon continue, ce qui entraîne une formation
abondante de givre et une consommation délectricité
excessive : amenez alors le bouton sur des valeurs plus
basses (un dégivrage automatique sera lancé).
A lintérieur des appareils statiques lair circule de façon
naturelle : lair plus froid a tendance à descendre car il est
plus lourd. Quelques exemples de rangement des aliments :
Pour profiter à plein de votre réfrigérateur
Pour régler la température, utilisez le bouton de
REGLAGE DE LA TEMPERATURE (voir Description).
Nintroduisez que des aliments froids ou à peine tièdes,
jamais chauds (voir Précautions et conseils).
Les aliments cuits contrairement à ce que lon croit ne se
conservent pas plus longuement que les aliments crus.
Nintroduisez pas de récipients non fermés contenant
des liquides : ces derniers entraîneraient une
augmentation de lhumidité et la formation deau
condensée.
CLAYETTES : pleines ou grillagées.
Elles sont amovibles et réglables
en hauteur grâce à des glissières
spéciales (voir figure), pour le
rangement de récipients ou
daliments de grande dimension.
Pour régler la hauteur, pas besoin
de sortir la clayette complètement.
Pour profiter à plein de votre congélateur
Ne recongelez pas des aliments décongelés ou en cours
de décongélation; il faut les faire cuire et les consommer
(dans les 24 heures).
Les aliments frais à congeler ne doivent pas être placés
au contact daliments déjà congelés; il faut les stocker sur
la clayette du compartiment freezer et, de préférence,
tout contre ses parois (latérales et arrière) où la
température qui descend au-dessous de -18°C garantit
une vitesse de congélation adéquate.
Ne stockez pas dans votre congélateur des bouteilles en
verre contenant des liquides, bouchées ou fermées
hermétiquement, elles pourraient se briser.
La quantité journalière maximale daliments pouvant être
congelée est indiquée sur létiquette des
caractéristiques, placée dans le compartiment
réfrigérateur en bas à gauche (exemple : 4 Kg/24h).
! Evitez douvrir la porte pendant la phase de congélation.
! En cas de coupure de courant ou de panne, nouvrez pas
la porte du congélateur : les produits surgelés et congelés
se conserveront ainsi sans problème pendant 9 - 14
heures environ.
! Si la température ambiante se maintient longuement au-
dessous de 14°C, le compartiment freezer narrive pas à
atteindre les températures indispensables à une longue
conservation et la période de conservation sera par
conséquent réduite.
1
2
F
21
Entretien et soin
Mise hors tension
Pendant les opérations de nettoyage et dentretien,
mettez lappareil hors tension en débranchant la fiche de
lappareil de la prise de courant :
Il ne suffit pas de placer le bouton de réglage de la
température sur
(appareil éteint) pour éliminer tout
contact électrique.
Nettoyage de lappareil
Nettoyez lextérieur, lintérieur et les joints en
caoutchouc à laide dune éponge imbibée deau tiède
additionnée de bicarbonate de soude ou de savon
neutre. Nutilisez pas de solvants, de produits abrasifs,
deau de Javel ou dammoniaque.
mettez tremper les accessoires amovibles dans de
leau chaude additionnée de savon ou de liquide
vaisselle. Rincez-les et essuyez-les soigneusement.
Le dos de lappareil a tendance à sempoussiérer, pour
éliminer la poussière avec délicatesse, après avoir
éteint lappareil et débranché la fiche, servez-vous dun
aspirateur montant un accessoire adéquat et réglé sur
une puissance intermédiaire.
Contre la formation de moisissures et
de mauvaises odeurs
Cet appareil est fabriqué dans des matériaux
hygiéniques qui ne transmettent pas dodeur. Pour
sauvegarder cette caractéristique, veillez à bien
emballer et couvrir vos aliments. Vous éviterez par la
même occasion la formation de taches.
Si vous devez laisser votre appareil éteint pendant une
période de temps prolongée, nettoyez-le bien lintérieur
et laissez les portes ouvertes.
Dégivrage de lappareil
! Conformez-vous aux instructions suivantes.
Ne pas utiliser dobjets pointus et coupants pour dégivrer
lappareil, ils risqueraient dendommager irréparablement
le circuit réfrigérant.
Dégivrage du compartiment réfrigérateur
Le réfrigérateur est muni
dun système de dégivrage
automatique : leau est
acheminée vers la paroi
arrière par un trou
dévacuation (voir figure) où
la chaleur produite par le
compresseur la fait
évaporer. Il vous suffit de
nettoyer périodiquement le
trou dévacuation pour
permettre à leau de sécouler normalement.
Dégivrage du compartiment congélateur
Si la couche de givre dépasse 5 mm, procédez à un
dégivrage manuel :
1.Amenez le bouton de REGLAGE DE LA TEMPERATURE
sur
.
2.Enveloppez vos produits surgelés ou congelés dans du
papier et placez-les dans un endroit frais.
3.Laissez la porte ouverte jusquà ce que le givre fonde
complètement; pour accélérer cette opération placez
dans le compartiment congélateur des récipients deau
tiède.
4.Nettoyez et séchez soigneusement le compartiment
congélateur avant de rallumer lappareil.
5.Avant da ranger vos aliments dans le compartiment
congélateur, attendez environ 2 heures pour le
rétablissement des conditions idéales de conservation
des aliments.
Remplacement de lampoule déclairage
Pour remplacer lampoule déclairage du compartiment
réfrigérateur, débranchez la fiche de la prise de courant.
Suivez les indications fournies ci-dessous.
Pour pouvoir remplacer
lampoule, démontez le
couvercle de protection
comme illustré (voir figure).
Remplacez-la par une
ampoule semblable dont la
puissance doit
correspondre à celle
indiquée sur le couvercle de
protection (15 W ou 25 W).
1
2
22
F
Précautions et conseils
! Lappareil a été conçu et fabriqué conformément aux
normes internationales de sécurité. Ces conseils sont
fournis pour des raisons de sécurité et doivent être lus
attentivement.
Cet appareil est conforme aux Directives
Communautaires suivantes :
- 73/23/CEE du 19/02/73 (Basse Tensione) et
modifications suivantes;
-89/336/CEE du 03/05/89 (Compatibilité
Electromagnétique) et modifications suivantes;
- 2002/96/CE.
Sécurité générale
Cet appareil a été conçu pour un usage familial, de type
non professionnel.
Cet appareil qui sert à conserver et à congeler des
aliments ne doit être utilisé que par des adultes
conformément aux instructions du mode demploi.
Cet appareil ne doit pas être installé en extérieur, même
dans un endroit à labri, il est en effet très dangereux de le
laisser exposé à la pluie et aux orages.
Ne touchez pas à lappareil pieds nus ou si vos mains ou
pieds sont mouillés ou humides.
Ne touchez pas aux parties refroidissantes:
vous pourriez vous brûler ou vous blesser.
Pour débrancher la fiche de la prise de courant, sortez la
fiche, ne tirez surtout pas sur le câble.
Avant deffectuer toute opération de nettoyage ou
dentretien, débranchez la fiche de la prise de courant. Il
ne suffit pas de placer le bouton de REGLAGE DE LA
TEMPERATURE sur
(appareil éteint) pour éliminer tout
contact électrique.
En cas de panne, nessayez en aucun cas daccéder aux
mécanismes internes pour tenter de réparer lappareil.
Ne pas utiliser, à lintérieur des compartiments de
conservation pour aliments congelés, dustensiles
pointus et coupants ou dappareils électriques dun type
autre que celui recommandé par le fabricant.
Ne pas porter à la bouche des glaçons à peine sortis du
congélateur.
Ne permettez pas aux enfants de jouer avec lappareil. Il
ne faut en aucun cas quils sasseyent sur les tiroirs ou
quils saccrochent à la porte.
Les emballages ne sont pas des jouets pour enfants.
Mise au rebut
Mise au rebut du matériel demballage : conformez-
vous aux réglementations locales, les emballages
pourront ainsi être recyclés.
La Directive Européenne 2002/96/EC sur les Déchets
des Equipements Electriques et Electroniques (DEEE),
exige que les appareils ménagers usagés ne soient pas
jetés dans le flux normal des déchets municipaux. Les
appareils usagés doivent être collectés séparément afin
doptimiser le taux de récupération et le recyclage des
matériaux qui les composent et réduire limpact sur la
santé humaine et lenvironnement. Le symbole de la
poubelle barrée est apposée sur tous les produits
pour rappeler les obligations de collecte séparée.
Les consommateurs devront contacter les autorités
locales ou leur revendeur concernant la démarche à
suivre pour lenlèvement de leur vieil appareil.
Economies et respect de
lenvironnement
Installez votre appareil dans un endroit frais et bien aéré,
protégez-le contre lexposition directe aux rayons du
soleil et ne le placez pas près de sources de chaleur.
Pour introduire ou sortir les aliments, nouvrez les portes
de lappareil que le temps strictement nécessaire.
Chaque ouverture de porte cause une considérable
dépense dénergie.
Ne chargez pas trop votre appareil :
pour une bonne conservation des aliments, le froid doit
pouvoir circuler librement. Si la circulation est entravée,
le compresseur travaillera en permanence.
Nintroduisez pas daliments chauds : ces derniers font
monter la température intérieure ce qui oblige le
compresseur à travailler beaucoup plus en gaspillant un
tas délectricité.
Dégivrez lappareil dès que de la glace se dépose (voir
Entretien); une couche de glace trop épaisse gêne
considérablement la cession de froid aux aliments et
augmente la consommation délectricité.
Gardez toujours les joints propres et en bon état pour
quils adhèrent bien aux portes et ne laissent pas le froid
séchapper (voir Entretien).
F
23
Anomalies et remèdes
Il peut arriver que lappareil ne fonctionne pas. Avant de téléphoner au service de dépannage (voir Assistance), contrôlez sil
ne sagit pas dun problème facile à résoudre à laide de la liste suivante.
Anomalies :
Léclairage intérieur ne sallume
pas.
Le réfrigérateur et le congélateur
refroidissent peu.
Les aliments gèlent à lintérieur du
réfrigérateur.
Le moteur est branché en
permanence.
Lappareil est très bruyant.
La température est élevée à certains
endroits de lextérieur du
réfrigérateur.
Formation de givre ou de gouttelettes
deau sur la paroi arrière du
compartiment réfrigérateur .
Il y a de leau dans le fond du
réfrigérateur.
Causes / Solution possibles:
La fiche nest pas branchée dans la prise de courant ou pas assez enfoncée
pour quil y ait contact ou bien il y a une coupure de courant.
Les portes ne ferment pas bien ou les joints sont abîmés.
Ouverture trop fréquente des portes.
La position du bouton de REGLAGE DE LA TEMPERATURE nest pas
correcte
Le réfrigérateur et le congélateur sont excessivement remplis.
La température ambiante de travail du produit est inférieure à 14°C.
La position du bouton de REGLAGE DE LA TEMPERATURE nest pas
correcte
Les aliments touchent à la paroi arrière.
La porte nest pas bien fermée ou trop souvent ouverte.
La température à lextérieur est très élevée.
Lépaisseur du givre dépasse 2-3 mm (voir Entretien).
Lappareil na pas été installé bien à plat (voir Installation).
Lappareil est installé entre des meubles ou des objets qui vibrent et font du
bruit.
Le gaz réfrigérant interne produit un léger bruit même quand le compresseur
est à larrêt : il ne sagit pas dun défaut, cest tout à fait normal.
Les températures élevées sont nécessaires pour éviter la formation deau
condensée dans des zones particulières du produit
Il sagit du fonctionnement normal du produit.
.
Le trou dévacuation de leau est bouché (voir Entretien).
24
F
Assistance
Avant de contacter le centre dAssistance :
Vérifiez si vous pouvez résoudre lanomalie vous-même (voir Anomalies et Remèdes).
Si, malgré tous ces contrôles, lappareil ne fonctionne toujours pas et linconvénient persiste, faites appel au
service après-vente le plus proche de chez vous.
Signalez :
le type danomalie
le modèle de lappareil (Mod.)
le numéro de série (S/N)
Vous trouverez tous ces renseignements sur
létiquette signalétique placée dans le
compartiment réfrigérateur en bas à gauche.
Ne faites jamais appel à des techniciens non agréés et refusez toujours des pièces détachées non
originales.
195030479.06
02/2007 - Xerox Business Services
Mod.
RG 2330
TI
Cod.
93139180000 S/N 704211801
220 - 240 V- 50 Hz 150 W
W
Fuse
A
Max 15 w
Total
Gross
Bruto
Brut
Compr.
Kompr.
Syst.
R 134 a
kg 0,090
Gross
Bruto
Brut
340
Net
Util
Utile
Gross
Bruto
Brut
Freez. Capac
Poder de Cong
75
Made in Italy 13918
Test
P.S-I.
Pressure
HIGH-235
LOW 140
kg/24 h
4,0
Class
Clase
N
Classe
modèle numéro de série
D
KÜHLSCHRANK, 2-TÜRIG
Inhaltsverzeichnis
Installation, 26
Aufstellort und elektrischer Anschluss
Wechsel des Türanschlags
Beschreibung Ihres Gerätes, 27
Geräteansicht
Inbetriebsetzung und Gebrauch, 28
Einschalten Ihres Gerätes
Temperatureinstellung
Optimaler Gebrauch des Kühlschranks
Optimaler Gebrauch des Gefrierfachs
Wartung und Pflege, 29
Abschalten Ihres Gerätes vom Stromnetz
Reinigung Ihres Gerätes
Vermeidung von Schimmelpilz- und Geruchsbildung
Abtauen Ihres Gerätes
Lampenaustausch
Vorsichtsmaßregeln und Hinweise, 30
Allgemeine Sicherheit
Entsorgung
Energie sparen und Umwelt schonen
Störungen und Abhilfe, 31
Kundendienst, 32
Gebrauchsanleitungen
R 24
Italiano, 1 Français, 17English, 9
GBI F
Nederlands, 33
Espanol, 41Deutsch, 25
NL ESD
Portuges, 49
P
Suomi, 57
SF
Svenska, 65
SV
NO
Norsk, 73
26
D
Installation
Wechsel des Türanschlags
2mm
! Es ist äußerst wichtig, diese Bedienungsanleitung sorgfältig
aufzubewahren, um sie jederzeit zu Rate ziehen zu können.
Sorgen Sie dafür, dass sie im Falle eines Umzugs oder Übergabe
an einen anderen Benutzer das Gerät stets begleitet, damit auch
der Nachbesitzer die Möglichkeit hat, diese zu Rate zu ziehen.
! Lesen Sie bitte folgende Hinweise aufmerksam durch, sie liefern
wichtige Informationen hinsichtlich der Installation, dem Gebrauch
und der Sicherheit.
Aufstellort und elektrischer Anschluss
Aufstellort
1. Stellen Sie das Gerät in einem gut belüfteten und trockenen
Raum auf.
2. Die hinteren Belüftungsöffnungen dürfen nicht zugestellt bzw.
abgedeckt werden: Kompressor und Kondensator geben Wärme
ab und benötigen eine gute Belüftung um optimal zu arbeiten und
den Stromverbrauch nicht unnötig zu erhöhen
3. Lassen Sie einen Freiraum von mindestens 10 cm oberhalb des
Gerätes, und mindestens 5 cm zwischen den Geräteseiten und
angrenzenden Schrankseiten bzw. Wänden.
4. Stellen Sie das Gerät fern von Wärmequellen auf (Sonnenlicht,
Elektroherd).
5. Zur Einhaltung eines optimalen Abstandes des Gerätes von
der Wand sind die im Installationsbausatz befindlichen
Abstandsstücke zu montieren. Befolgen Sie hierzu die
Hinweise des dem Bausatz beigefügten Arbeitsblattes.
Nivellierung
1. Stellen Sie das Gerät auf einem ebenen und festen Boden auf.
2. Sollte der Fußboden nicht perfekt eben sein, dann gleichen Sie
diese Unebenheit durch entsprechendes Drehen der vorderen
Füße aus.
Elektrischer Anschluss
Warten Sie nach dem Transport etwa 3 Stunden, bevor Sie das
Gerät an das Elektronetz anschließen. Vor Einfügen des Steckers
in die Steckdose ist sicherzustellen, dass
die Steckdose über eine normgerechte Erdung verfügt;
die Steckdose die auf dem Typenschild (befindlich im
Kühlschrank unten links) angegebene max.
Leistungsaufnahme des Gerätes trägt (z.B. 150 W);
die Netzspannung den auf dem Typenschild (befindlich in der
Kühlzone unten links) angegebenen Werten entspricht z.B.
220-240 V);
die Steckdose mit dem Netzstecker übereinstimmt.
Sollte dies nicht der Fall sein, dann lassen Sie den Stecker
durch autorisiertes Fachpersonal (siehe Kundendienst)
austauschen; verwenden Sie auf keinen Fall Verlängerungen
oder Vielfachsteckdosen.
! Netzkabel und Stecker müssen bei installiertem Gerät leicht
zugänglich sein.
! Das Netzkabel darf nicht gebogen bzw. eingeklemmt werden.
! Das Kabel muss regelmäßig kontrolliert werden und darf nur
durch autorisiertes Fachpersonal ausgetauscht werden (siehe
Kundendienst).
! Der Hersteller lehnt jede Verantwortung ab, falls diese
Vorschriften nicht eingehalten werden sollten.
D
27
Beschreibung Ihres
Gerätes
Geräteansicht
Die Gebrauchsanleitungen gelten für mehrere Gerätemodelle. Demnach ist es möglich, dass die Abbildung Details enthält,
über die Ihr Gerät nicht verfügt. Die Beschreibung weiterer Komponenten ersehen Sie auf nachfolgender Seite.
Unterschiedliche Anzahl und Platzierung.
Abnehmbare mit
EIERFACH
Abnehmbare Ablage
für TUBEN UND
DOSEN
Ablage für
FLASCHEN
TEMPERATURSCHALTER
ABLAGE
Schale für OBST und
GEMÜSE
STELLFÜSSE
Gefrierfach
GEFRIEREN und
LAGERN
28
D
Inbetriebsetzung
und Gebrauch
Einschalten Ihres Gerätes
! Bevor Sie Ihr Gerät in Betrieb setzen, beachten Sie bitte
aufmerksam die Installationshinweise (siehe Installation).
! Bevor Sie das Gerät anschließen, müssen die Fächer und
das Zubehör gründlich mit lauwarmem Wasser und
Bikarbonat gereinigt werden.
1.Stecken Sie den Netzstecker in die Steckdose und
stellen Sie sicher, dass sich die Innenbeleuchtung
einschaltet.
2.Drehen Sie den TEMPERATURSCHALTER auf einen
mittleren Wert. Nach einigen Stunden können die
Lebensmittel in den Kühlschrank eingeräumt werden.
Temperatureinstellung
Die Innentemperatur des Kühlschranks wird automatisch
geregelt, je nach Einstellung des hermostatenschalters.
1 = höchste Temperatur 5 = kälteste Temperatur
Es empfiehlt sich, einen mittleren Wert einzustellen.
Zur Verbesserung der Ästhetik sowie zur Erhöhung des
Nutzvolumens, ist in der Rückwand des Kühlteils ein
Rückwandverdampfer integriert. Dieser ist daher
abwechselnd mit Reif oder Wassertropfen bedeckt, je nach
dem ob der Kompressor in Funktion ist oder nicht. Keine
Sorge! Der Kühlschrank arbeitet völlig normal.
Beides ist ganz normal. Wird der
TEMPERATURSCHALTER auf hohe Werte eingestellt, und
werden bei hohen Umgebungstemperaturen große
Lebensmittelmengen gelagert, ist es möglich, dass der
Kompressor laufend arbeitet und demnach die Reifbildung
und der Energieverbrauch ansteigt. Um dies zu vermeiden,
drehen Sie den Schalter auf niedrigere Werte (es wird
automatisch abgetaut).
Bei den statischen Geräten zirkuliert die Luft auf natürliche
Weise: Die Kaltluft sinkt nach unten, da sie schwerer ist. So
werden die Lebensmittel korrekt gelagert:
)OHLVFKXQG
JHVµXEHUWHU)LVFK
,P)DFKREHUKDOEGHU2EVWXQG
*HPÊVHVFKDOH
)ULVFKNµVH
,P)DFKREHUKDOEGHU2EVWXQG
*HPÊVHVFKDOH
*HNRFKWH6SHLVHQ ,QMHGHPEHOLHELJHQ)DFK
6DODP L7RDVWEURW
6FKRNRODGH
,QMHGHPEHOLHELJHQ)DFK
2EVWXQG*HPÊVH ,QGHU2EVWXQG*HPÊVHVFKDOH
(LHU ,PHQWVSUHFKHQGHQ7ÊUERUG
%XWWHUXQG
0DUJDULQH
,PHQWVSUHFKHQGHQ7ÊUERUG
)ODVFKHQ*HWUµQNH
0LOFK
,PHQWVSUHFKHQGHQ7ÊUERUG
Optimaler Gebrauch des Kühlschranks
Stellen Sie mittels des TEMPERATURSCHALTERS die
Temperatur ein (siehe Beschreibung).
Legen Sie nur abgekühlte, höchstenfalls lauwarme,
niemals heiße Speisen ein (siehe Vorsichtsmaßregeln
und Hinweise).
Bitte beachten Sie, dass gekochte Speisen nicht länger
halten als rohe Speisen.
Bewahren Sie keine Flüssigkeiten in offenen Behältern
auf: sie würden die Feuchtigkeit erhöhen und
demzufolge Kondensbildung verursachen.
ABLAGEN: glattflächig oder in Gitterform.
Sie können herausgezogen und
dank entsprechender Führungen
(siehe Abbildung), höhenverstellt
werden, um auch große Behältnisse
unterbringen zu können. Zur
Höhenverstellung ist es nicht
erforderlich, die Ablage ganz
herauszuziehen.
Optimaler Gebrauch des Gefrierfachs
An- oder aufgetautes Gefriergut darf nicht wieder
eingefroren werden. Solche Lebensmittel müssen zu
einem Fertiggericht verarbeitet werden (innerhalb 24
Std.)
Frische Lebensmittel dürfen nicht mit den bereits
gefrorenen Lebensmitteln in Berührung geraten; frische
Lebensmittel müssen auf das Gefrierfachrost gelegt
werden, und möglichst nahe an den Wänden (seitlich
oder hinten), an denen die Temperatur unter -18°C sinkt,
und die Speisen demnach schnell und schonend
eingefroren werden.
Lagern Sie im Gefrierfach bitte keine hermetisch
verschlossenen Glasflaschen mit Flüssigkeiten, beim
Gefrieren könnten sie platzen.
Die Höchstmenge an Lebensmitteln, die täglich
eingefroren werden kann, ist auf dem Typenschild
(befindlich im Kühlschrank unten links) ersichtlich
(Beispiel: Kg/24h 4).
! Während des Schnellgefrierens sollte das Öffnen der Tür
vermieden werden.
! Auch während eines Stromausfalls oder einer Störung
sollte die Gefrierfachtür nicht geöffnet werden: Das Gefrier-
bzw. Tiefkühlgut hält sich so unverändert für ungefähr 9-14
Stunden.
! Liegt die Umgebungstemperatur für längere Zeit unter
14°C, können die zur langzeitigen Konservierung im
Gefrierfach erforderlichen Temperaturen nicht komplett
erreicht werden; demnach ist die Haltbarkeitszeit verringert.
1
2
30
D
Vorsichtsmaßregeln und Hinweise
! Das Gerät wurde nach den strengsten internationalen
Sicherheitsvorschriften entworfen und gebaut.
Nachstehende Hinweise werden aus Sicherheitsgründen
geliefert und sollten aufmerksam gelesen werden.
Dieses Gerät entspricht den folgenden EG-
Richtlinien:
-73/23/EWG vom 19.02.73 (Niederspannung) und
nachfolgenden Änderungen
- 89/336/EWG vom 03.05.89 (elektromagnetische
Verträglichkeit) und nachfolgenden Änderungen;
- 2002/96/CE.
Allgemeine Sicherheit
Dieses Gerät ist für den nicht professionellen Einsatz im
privaten Haushalt bestimmt.
Das Gerät ist zum Kühlen und Einfrieren von Lebensmitteln
zu verwenden, und nur von Erwachsenen gemäß den
Hinweisen der vorliegenden Gebrauchsanleitungen zu
benutzen.
Der Kühl-/ und Gefrierkombi darf nicht im Freien aufgestellt
werden, auch nicht, wenn es sich um einen geschützten
Platz handelt. Es ist gefährlich, das Gerät Gewittern und
Unwettern auszusetzen.
Berühren Sie das Gerät nicht, wenn Sie barfuß sind, und
auch nicht mit nassen oder feuchten Händen oder Füßen.
Berühren Sie nicht den Rückwandverdampfer:
es besteht Verletzungsgefahr.
Ziehen Sie den Gerätestecker nicht am Netzkabel aus der
Steckdose, sondern nur am Stecker selbst.
Vor allen Reinigungs- und Wartungsmaßnahmen muss der
Netzstecker gezogen werden. Es genügt nicht, den
TEMPERATURSCHALTER auf Position
(Gerät
ausgeschaltet) zu drehen, um jeglichen Stromkontakt
auszuschließen.
Bei etwaigen Störungen versuchen Sie bitte nicht, das
Gerät selbst zu reparieren.
Verwenden Sie im Innern der Gefriergutlagerfächer bitte
keine scharfen oder spitzen Gegenstände oder
Elektrogeräte, sondern nur die vom Hersteller erlaubten
Hilfsmittel.
Eiswürfel nicht sofort in den Mund nehmen.
Erlauben Sie Kindern nicht, mit dem Gerät zu spielen. Auf
keinen Fall dürfen sie sich auf die Gefrierfachschalen setzen,
oder sich an die Tür hängen.
Verpackungsmaterial ist kein Spielzeug für Kinder.
Entsorgung
Entsorgung des Verpackungsmaterials: Befolgen Sie die
lokalen Vorschriften, Verpackungsmaterial kann
wiederverwertet werden.
Gemäß der Europäischen Richtlinie 2002/96/EC über
Elektro- und Elektronik-Altgeräte (WEEE) dürfen
Elektrohaushalts-Altgeräte nicht über den
herkömmlichen Haushaltsmüllkreislauf entsorgt werden.
Altgeräte müssen separat gesammelt werden, um die
Wiederverwertung und das Recycling der beinhalteten
Materialien zu optimieren und die Einflüsse auf die
Umwelt und die Gesundheit zu reduzieren. Das Symbol
durchgestrichene Mülltonne auf jedem Produkt
erinnert Sie an Ihre Verpflichtung, dass
Elektrohaushaltsgeräte gesondert entsorgt werden
müssen.
Endverbraucher können sich an Abfallämter der
Gemeinden wenden, um mehr Informationen über die
korrekte Entsorgung ihrer Elektrohaushaltsgeräte zu
erhalten.
Energie sparen und Umwelt schonen
Stellen Sie das Gerät in einem trockenen, gut
belüftbaren Raum auf, nicht direkt in der Sonne oder in
der Nähe von Wärmequellen.
Öffnen Sie die Gerätetür so kurz wie möglich, wenn Sie
Lebensmittel lagern oder herausnehmen.
Bei jeder Türöffnung geht wertvolle Energie verloren.
Das Gerät sollte nicht überladen werden:
Zur Haltbarkeit der Lebensmittel muss die Kälte frei
zirkulieren können. Die Behinderung der Zirkulation hat
zur Folge, dass der Kompressor ständig arbeitet.
Stellen Sie keine warmen Speisen in das Gerät: sie
würden die Temperatur erheblich erhöhen und den
Kompressor zu einer höheren Leistung zwingen, was
eine unnötige Verschwendung an Energie bedeutet.
Sobald sich Eis bildet, muss das Gerät abgetaut werden
(siehe Wartung), eine dicke Eisschicht erschwert die
Kälteübertragung auf das Kühlgut und erhöht den
Stromverbrauch.
Halten Sie die Dichtungen stets effizient und sauber,
damit sie ordnungsgemäß an den Türen anhaften und
die Kälte nicht entweichen lassen (siehe Wartung).
D
31
Störungen und Abhilfe
Gerätestörung: Bevor Sie sich an den Technischen Kundendienst wenden (siehe Kundendienst), vergewissern Sie sich bitte
zuerst, ob es sich um eine Kleinigkeit handelt, die Sie selbst beheben können. Ziehen Sie hierzu nachstehendes Verzeichnis
zu Rate.
Störungen:
Die Innenbeleuchtung schaltet nicht
ein.
Die Kühlleistung des Kühlschranks
und des Gefrierfachs ist zu gering.
Der Kühlschrank kühlt zu stark, das
Kühlgut gefriert.
Der Motor läuft ununterbrochen.
Das Betriebsgeräusch ist zu stark.
Die Temperatur einiger
Kühlschrank-Außenteile ist sehr
hoch.
An der Kühlzonen-Rückwand bildet
sich Reif oder Wassertropfen.
Auf dem Boden des Kühlschranks
steht Wasser.
Mögliche Ursachen / Abhilfe:
Der Netzstecker steckt nicht in der Steckdose, oder er sitzt nicht fest,
so dass kein Kontakt hergestellt wird; oder es besteht ein Stromausfall.
Die Türen schließen nicht gut bzw. die Dichtungen sind verschlissen.
Die Türen werden zu oft geöffnet.
Der TEMPERATURSCHALTER ist nicht richtig eingestellt.
Der Kühlschrank oder das Gefrierfach wurde zu sehr beladen.
Die Geräte-Betriebsraumtemperatur liegt unter 14°C
Der TEMPERATURSCHALTER ist nicht richtig eingestellt.
Das Kühlgut kommt mit der Rückwand in Berührung.
Die Tür ist nicht richtig geschlossen oder wird zu häufig geöffnet.
Die Umgebungstemperatur ist sehr hoch.
Die Reifschicht ist stärker als 2-3 mm (siehe Wartung).
Das Gerät wurde nicht eben aufgestellt (siehe Installation).
Das Gerät wurde zwischen Möbelteilen oder Gegenständen aufgestellt,
die vibrieren und daher zur Geräuschbildung Ihres Gerätes beitragen.
Das Kühlmittel verursacht ein leises Geräusch auch wenn der
Kompressor nicht arbeitet: dies ist kein Fehler sondern ganz normal.
Die hohen Temperaturen sind erforderlich, um eine
Kondenswasserbildung in einigen Kühlschrank-Bereichen zu vermeiden
Es handelt es sich um die normale Funktionsweise des Produkts
Die Tauwasserablauföffnung ist verstopft (siehe Wartung).
32
D
Kundendienst
Bevor Sie sich an den Kundendienst wenden:
Prüfen Sie, ob die Störung selbst behoben werden kann (siehe Störungen und Abhilfe).
Ist dies nicht der Fall, dann kontaktieren Sie die Inlands-Sammelnummer 199.199.199.
Geben Sie bitte Folgendes an:
die Art der Störung
das Gerätemodell (Mod.)
die Modellnummer (S/N).
Entnehmen Sie diese Daten bitte dem
Typenschild (befindlich im Kühlraum unten
links).
Mod.
RG 2330
TI
Cod.
93139180000 S/N 704211801
220 - 240 V- 50 Hz 150 W
W
Fuse
A
Max 15 w
Total
Gross
Bruto
Brut
Compr.
Kompr.
Syst.
R 134 a
kg 0,090
Gross
Bruto
Brut
340
Net
Util
Utile
Gross
Bruto
Brut
Freez. Capac
Poder de Cong
75
Made in Italy 13918
Test
P.S-I.
Pressure
HIGH-235
LOW 140
kg/24 h
4,0
Class
Clase
N
Classe
Modell Modellnummer
195030479.06
02/2007 - Xerox Business Services
Beauftragen Sie auf keinen Fall einen nicht befugten Kundendienst und lassen Sie ausschließlich
Original-Ersatzteile einbauen.
NL
KOELKAST 2 DEUREN
Inhoud
Installatie, 34
Plaatsen en aansluiten
Draairichting deuren verwisselbaar
Beschrijving van het apparaat, 35
Algemeen aanzicht
Starten en gebruik, 36
Het apparaat starten
Regelen van de temperaturen
Optimaal gebruik van de koelkast
Optimaal gebruik van de diepvrieskast
Onderhoud en verzorging, 37
De elektrische stroom afsluiten
Het apparaat reinigen
Het vermijden van schimmel en vervelende luchtjes
Het apparaat ontdooien
Het lampje vervangen
Voorzorgsmaatregelen en advies, 38
Algemene veiligheid
Afvalverwijdering
Het milieu sparen en respecteren
Storingen en oplossingen, 39
Service, 40
Gebruiksaanwijzingen
R 24
Italiano, 1 Français, 17English, 9
GBI F
Nederlands, 33
Espanol, 41Deutsch, 25
NL ESD
Portuges, 49
P
Suomi, 57
SF
Svenska, 65
SV
NO
Norsk, 73
34
NL
Installatie
Draairichting deuren verwisselbaar
2mm
! Bewaar dit boekje zorgvuldig voor eventuele toekomstige
raadpleging. Wanneer u het product weggeeft, verkoopt of
wanneer u verhuist, dient u dit boekje bij het apparaat te
bewaren zodat alle nodige informatie voorhanden blijft.
! Lees de gebruiksaanwijzingen zorgvuldig door: er staat
belangrijke informatie in over installatie, gebruik en veiligheid.
Plaatsen en aansluiten
Plaatsen
1. Plaats het apparaat in een goed geventileerd en droog
vertrek.
2. Laat de ventilatieroosters aan de achterzijde vrij: de
compressor en de condensator geven warmte af en
vereisen een goede ventilatie om goed te functioneren en
het elektriciteitsverbruik te beperken.
3. Laat een afstand van minstens 10 cm vrij tussen de
bovenkant van het apparaat en eventuele bovenstaande
meubels. Laat ook een afstand van minstens 5 cm tussen
de zijkanten en nevenstaande meubels/wanden.
4. Houdt het apparaat ver van hittebronnen vandaan (direct
zonlicht, elektrisch gasfornuis).
5. Om de juiste afstand tussen het apparaat en de
achterwand te behouden, moet u de afstandhouders
monteren die zich in de installatiekit bevinden, volgens de
instructies op het speciale instructieblad.
Nivellering
1. Plaats het apparaat op een rechte en stevige vloer.
2. Mocht de vloer niet volledig horizontaal zijn, draai dan aan
de verstelbare pootjes aan de voorkant om het apparaat
waterpas te krijgen.
Elektrische aansluiting
Zet het apparaat na het transport verticaal en wacht minstens
3 uur voordat u het aansluit aan het elektriciteitsnet. Voordat u
de stekker in het stopcontact steekt, dient u zich ervan te
verzekeren dat:
het stopcontact geaard is en voldoet aan de geldende
normen;
het stopcontact in staat is het maximale vermogen van het
apparaat te dragen, zoals aangegeven op het typeplaatje
dat zich onderin links in het koelgedeelte bevindt (bv. 150
W);
de spanning zich bevindt tussen de waarden die staan
aangegeven op het typeplaatje, dat zich onderin links
bevindt (bv. 220-240 V);
het stopcontact en de stekker overeenkomen.
Als dat niet het geval is, dient een erkende monteur de
stekker te vervangen (zie Service); gebruik geen
verlengsnoeren of dubbelstekkers.
! Wanneer het apparaat geïnstalleerd is, moeten het snoer en
het stopcontact makkelijk te bereiken zijn.
! Het snoer mag niet worden gebogen of samengedrukt.
! Het snoer moet van tijd tot tijd worden gecontroleerd en
mag alleen door erkende monteurs worden vervangen (zie
Service).
! De fabrikant kan niet verantwoordelijkheid worden
gesteld als deze normen niet worden nageleefd.
NL
35
Beschrijving van
het apparaat
Algemeen aanzicht
Deze gebruiksaanwijzingen gelden voor verscheidene modellen en het is daarom mogelijk dat de figuur andere details
afbeeldt dan het door u aangeschafte apparaat. De beschrijving van de meest complexe elementen vind u terug in de
volgende paginas.
Uitneembaar voor
EIERREK
Uitneembaar vak voor
VARIA
Vak voor FLESSEN
DRAAGPLATEAU
GROENTE- en
FRUITLADE
Verstelbare
POOTJES
Deze kunnen variëren voor wat betreft aantal of positie.
Diepvriesgedeelte
INVRIES- en
BEWAARGEDEELTE
TEMPERATUURKNOP
36
NL
Starten en gebruik
Het apparaat starten
! Voordat u het apparaat in gebruik stelt, dient u de
instructies voor wat betreft de installatie na te volgen
(zie Installatie).
! Voordat u het apparaat aansluit, dient u zowel het koel-
als het diepvriesgedeelte, alsook het toebehoren met lauw
water en soda te reinigen.
1.Steek de stekker in het stopcontact en verzeker u ervan
dat het lampje aan de binnenkant van het apparaat
aangaat.
2.Draai de knop van de TEMPERATUURREGELING op
een middelmatige stand. Na enkele uren kunt u de
levensmiddelen in de koelkast zetten.
Regelen van de temperaturen
De temperatuur in het koelgedeelte wordt automatisch geregeld
aan de hand van de stand van de thermostaatknop.
1 = minder koud 5 = kouder
Wij raden een gemiddelde stand aan.
Het koelsysteem van dit apparaat bevindt zich aan de
binnenkant van de achterwand van het koelgedeelte.
Hiermee ontstaat een grotere en efficiëntere binnenruimte
en een verbeterd esthetisch effect. Deze achterwand zal
tijdens de werking van het apparaat ofwel bedekt zijn met
ijs, ofwel met waterdruppels, naar gelang de compressor
wel of niet in gebruik is. Maakt u zich hier dus geen zorgen
om! De koelkast werkt op normale wijze.
Als u de knop TEMPERATUURREGELING op een hoge stand
zet en als er tegelijkertijd veel etenswaar en een hoge
buitentemperatuur is, zou het kunnen gebeuren dat het
apparaat constant werkt. Dit heeft een overtollige ijsproductie
en een hoog elektriciteitsverbruik als gevolg: dit kan
voorkomen worden door de knop op een lagere stand te
zetten (er zal een automatische ontdooiing plaatsvinden).
In statische apparaten zal de lucht op natuurlijke wijze
circuleren: koude lucht daalt aangezien hij zwaarder is.
Daarom dient u de etenswaren op de volgende wijze te
rangschikken:
Vlees en vis
Op de laden voor groente en
fruit
Verse kaas
Op de laden voor groente en
fruit
Gekookte
etenswaren
Waar u maar wilt
Vleeswaren, brood,
chocolade
Waar u maar wilt
Groente en fruit In de groente- en fruitladen
Eieren In het speciale rek
Boter en margarine In het speciale rek
Flessen, frisdrank,
melk
In het speciale rek
Optimaal gebruik van de koelkast
Gebruik voor het regelen van de temperatuur de knop
TEMPERATUURREGELING(zie Beschrijving).
Zet alleen koude of lauwe levensmiddelen in de
koelkast, nooit warme (zie Voorzorgsmaatregelen en
advies).
Denk eraan dat u gekookte etenswaren niet langer kunt
bewaren dan rauwe.
Zet geen vloeistoffen in open flessen of bakken in de
koelkast: dit brengt een toename van de
vochtigheidsgraad teweeg en een daaropvolgende
condensproductie.
DRAAGPLATEAUS: plateaus of roosters. Deze kunnen
dankzij de speciale gleuven worden
verwijderd of in hoogte geregeld
(zie afbeelding), voor het invoeren
van grote verpakkingen of
etenswaren. Het is niet noodzakelijk
het draagplateu volledig te
verwijderen om de hoogte te
regelen.
Optimaal gebruik van de diepvrieskast
Vries nooit etenswaar in die op het punt staat te
ontdooien of al is ontdooid; dergelijke etenswaar moet
gelijk worden gekookt en gegeten (binnen 24 uur).
Verse etenswaren die moeten worden ingevroren
mogen nooit in contact raken met etenswaren die al
bevroren zijn; verse etenswaren moeten op het rooster
van het diepvriesgedeelte worden geplaatst,
mogelijkerwijs tegen de zijkant of de achterwand, waar
de temperatuur de -18°C of lager bereikt en waar ze
snel worden ingevroren.
Plaats nooit glazen flessen met vloeistof in de
diepvrieskast, vooral niet als er een dop op zit of als ze
hermetisch zijn afgesloten, ze zouden kunnen barsten.
De maximum hoeveelheid die men dagelijks kan
invriezen is aangegeven op het typeplaatje links onderin
de koelkast (voorbeeld: Kg/24h 4).
! Open de deur van de diepvrieskast niet tijdens het
invriezen.
! Wanneer de stroom wegvalt of wanneer er een storing
optreedt, dient u de deur van de diepvrieskast niet te
openen: de levensmiddelen blijven op deze manier nog
ongeveer 9 à 14 uur goed bewaard.
1
2
NL
37
Onderhoud en verzorging
De elektrische stroom afsluiten
Tijdens schoonmaak of onderhoud moet u het apparaat
afsluiten van de elektrische stroom door de stekker uit het
stopcontact te halen.
Het is niet voldoende de knop van de temperatuurregeling
op stand
te zetten (apparaat uit) om alle elektrische
contacten uit te schakelen.
Het apparaat reinigen
De buitenkant, de binnenkant en de rubberen
afdichtingen kunnen worden schoongemaakt met een
lauwe spons en soda of een neutraal
schoonmaakmiddel. Gebruik geen oplosmiddelen,
schuurmiddelen, chloor of ammonia.
Het uitneembare toebehoren kan worden afgewassen
met warm water en schoonmaak- of afwasmiddelen.
Spoel en droog alles goed af.
De achterkant van het apparaat vangt veel stof op. Na
het apparaat te hebben uitgezet en de stroom te
hebben afgesloten kunt u dit opzuigen met de lange
buis van de stofzuiger, op middelmatig vermogen.
Het vermijden van schimmel en
vervelende luchtjes
Het apparaat is vervaardigd uit hygiënisch materiaal dat
geen luchtjes absorbeert. Teneinde deze eigenschappen
te behouden moet u levensmiddelen altijd goed
bewaren en afsluiten. Hierdoor vermijdt u ook het
vormen van vlekken.
Als u het apparaat voor langere tijd uitzet moet u de
binnenkant reinigen en de deuren openlaten.
Het apparaat ontdooien
! Houdt u aan onderstaande instructies.
Gebruik om het apparaat te ontdooien geen scherpe of
puntige voorwerpen. Deze zouden het koelcircuit
onherstelbaar kunnen beschadigen.
Het ontdooien van het koelgedeelte.
De koelkast is voorzien van
een automatische
ontdooifunctie: het water
wordt door een speciale
afvoeropening (zie
afbeelding) naar de
achterkant geleid waar de
warmte van de compressor
het doet verdampen. Het
enige wat u af en toe moet
doen is de opening reinigen
en controleren of het water vrijuit kan afvloeien.
Het ontdooien van het diepvriesgedeelte
Als de ijslaag dikker is dan 5 mm moet u een handmatige
ontdooiing uitvoeren:
1.Draai de knop van de TEMPERATUURREGELING op
stand
.
2.Omwikkel de etenswaren uit de diepvries met papier en
leg ze op een koele plaats.
3.Laat de deur van de diepvrieskast open totdat het ijs
compleet gesmolten is; dit proces kunt u versnellen door
er bakken met lauw water in neer te zetten.
4.Maak de diepvrieskast goed schoon en droog hem
grondig af voordat u hem weer aanzet.
5.Nadat u de etenswaren in de diepvrieskast heeft
geplaatst moet u circa 2 uur wachten totdat het
apparaat weer op normale wijze functioneert.
Het lampje vervangen
Om het lampje van het koelgedeelte te vervangen, dient u
eerst de stekker uit het stopcontact te halen. Volg de
instructies die hieronder zijn aangegeven.
Pak het lampje beet door
eerst het
beschermingskapje te
verwijderen zoals
aangegeven in de
afbeelding. Vervang het met
een lampje dat eenzelfde
vermogen heeft als staat
aangegeven op het kapje
(15 W of 25 W).
1
2
38
NL
Voorzorgsmaatregelen en advies
! Het apparaat is ontworpen en vervaardigd volgens de
geldende internationale veiligheidsvoorschriften. Deze
aanwijzingen zijn geschreven voor uw veiligheid en u dient
ze derhalve goed door te nemen.
Dit apparaat voldoet aan de volgende EU
Richtlijnen:
- 73/23/EEG van 19/02/73 (Laagspanning) en
daaropvolgende wijzigingen;
- 89/336/EEG van 03/05/89 (Elektromagnetische
Compatibiliteit) en daaropvolgende wijzigingen;
- 2002/96/CE..
Algemene veiligheid
Dit apparaat is vervaardigd voor niet-professioneel
gebruik binnenshuis.
Het apparaat dient te worden gebruikt voor het
bewaren en het invriezen van levensmiddelen. Het
dient uitsluitend door volwassenen te worden bediend,
volgens de aanwijzingen die aangegeven zijn in dit
instructieboekje.
Het apparaat dient niet buitenshuis te worden
geplaatst, ook niet in overdekte toestand. Het is erg
gevaarlijk als het in aanraking komt met regen of als het
onweert.
Raak het apparaat niet blootsvoets of met natte
handen of voeten aan.
Raak nooit de koelelementen aan de binnenkant aan: u
zou zich kunnen verbranden of verwonden.
Haal de stekker nooit uit het stopcontact door aan het
snoer te trekken.
Maak de koelkast niet schoon of voer geen onderhoud uit
als de stekker nog in het stopcontact zit.
Het is niet voldoende langer dan twee seconden de
toets ON/OFF op de display ingedrukt te houden om
elke elektrische verbinding te verbreken.
Als het apparaat defect is, mag u nooit aan het interne
systeem sleutelen om een reparatie uit te voeren.
Gebruik in de vakken waar ingevroren levensmiddelen
worden bewaard geen scherpe of puntige voorwerpen
of elektrische apparaten die niet door de fabrikant
worden aanbevolen.
Plaats nooit ijsblokjes die net uit de diepvrieskast
komen in uw mond.
Laat kinderen niet met het apparaat spelen. Ze mogen
in ieder geval nooit op de lades zitten of aan de deur
hangen.
Het verpakkingsmateriaal is geen speelgoed voor
kinderen.
Afvalverwijdering
Verwijdering van het verpakkingsmateriaal: houdt u aan
de plaatselijke normen, zodat het verpakkingsmateriaal
hergebruikt kan worden.
De Europese Richtlijn 2002/96/EC over Vernietiging
van Electrische en Electronische Apparatuur (WEEE),
vereist dat oude huishoudelijke electrische apparaten
niet mogen vernietigd via de normale ongesorteerde
afvalstroom. Oude apparaten moeten apart worden
ingezameld om zo het hergebruik van de gebruikte
materialen te optimaliseren en de negatieve invloed op
de gezondheid en het milieu te reduceren. Het symbool
op het product van de afvalcontainer met een kruis
erdoor herinnert u aan uw verplichting, dat wanneer u
het apparaat vernietigt, het apparaat apart moet
worden ingezameld. §
Consumenten moeten contact opnemen met de locale
autoriteiten voor informatie over de juiste wijze van
vernietiging van hun oude apparaat.
Het milieu sparen en respecteren
Plaats het apparaat in een koele, goed geventileerde
ruimte, behoedt het voor directe zonnestralen, plaats
het niet dichtbij warmtebronnen.
Laat de deur, wanneer u etenswaren in de koel- of
diepvrieskast zet of eruit haalt, zo kort mogelijk
openstaan. Elke keer dat de deur opengaat ontstaat
een aanzienlijk energieverlies.
Vul het apparaat niet met teveel etenswaren: voor een
optimale conservering moet de koude luchtstroom
vrijuit kunnen circuleren. Als u de circulatie belemmert,
zal de compressor constant blijven werken.
Zet geen warme levensmiddelen in het apparaat: deze
zouden de binnentemperatuur verhogen waardoor de
compressor harder werkt en er een groter elektrisch
verbruik ontstaat.
Houdt de afdichtingen efficiënt en schoon, zodat ze
goed aan de deuren sluiten en de kou niet laten
ontsnappen (zie Onderhoud).
NL
39
Storingen en oplossingen
Het zou kunnen gebeuren dat het apparaat niet functioneert. Voordat u de Servicedienst belt (zie Service), moet u
controleren dat het geen probleem is dat u kunt oplossen met behulp van volgende lijst.
Mogelijke oorzaken / Oplossingen:
De stekker zit niet in het stopcontact, of niet voldoende om contact te
maken. Wellicht zit het hele huis zonder stroom.
De deuren sluiten niet goed of de afdichtingen zijn versleten.
De deuren worden vaak geopend.
De knop van de TEMPERATUURREGELING staat niet op de goede stand
De koelkast of de diepvrieskast zijn overmatig gevuld.
De temperatuur van het vertrek waar het apparaat zich bevindt is lager dan
14°C.
De knop van de TEMPERATUURREGELING staat niet op de goede stand
De levensmiddelen staan in contact met de achterwand.
De deur is niet goed dicht of wordt constant geopend.
De buitentemperatuur is erg hoog.
De ijslaag is meer dan 2-3 mm dik (zie Onderhoud).
Het apparaat staat niet waterpas (zie Installatie).
Het apparaat staat tussen meubels of objecten die trillen of geluid maken.
Het verkoelingsgas maakt een licht geluid ook wanneer de compressor stil
staat: dit is normaal, het is geen storing.
De hoge temperaturen zijn noodzakelijk om het vormen van condens te
voorkomen in bepaalde gedeeltes van het product.
Dit is de normale werking van het product.
De afvoeropening voor het water is verstopt (zie Onderhoud).
Storingen:
Het lampje van de binnenverlichting
gaat niet aan.
De koelkast en de diepvrieskast zijn
niet koud genoeg.
In de koelkast bevriezen de
etenswaren.
De motor blijft doorlopend draaien
Het apparaat maakt veel lawaai.
Enkele delen aan de buitenkant van
de koelkast zijn zeer warm.
Op de achterwand van het
koelgedeelte bevindt zich ijs of
waterdruppels.
Op de bodem van de koelkast ligt
water.
40
NL
Service
Voordat u de Servicedienst belt:
Controleer of u de storing niet zelf kunt oplossen (zie Storingen en oplossingen).
Indien, ondanks alle controles, het apparaat niet goed werkt en de storing blijft bestaan, kunt u zich tot de
dichtstbijzijnde Technische Dienst wenden.
U moet doorgeven:
het type storing
het model apparaat (Mod.)
het serienummer (S/N)
Deze informatie bevindt zich op het typeplaatje
links onderin het koelgedeelte.
Wendt u zich nooit tot onbevoegde installateurs en weiger altijd de installatie van niet originele
onderdelen
195030479.06
02/2007 - Xerox Business Services
Mod.
RG 2330
TI
Cod.
93139180000 S/N 704211801
220 - 240 V- 50 Hz 150 W
W
Fuse
A
Max 15 w
Total
Gross
Bruto
Brut
Compr.
Kompr.
Syst.
R 134 a
kg 0,090
Gross
Bruto
Brut
340
Net
Util
Utile
Gross
Bruto
Brut
Freez. Capac
Poder de Cong
75
Made in Italy 13918
Test
P.S-I.
Pressure
HIGH-235
LOW 140
kg/24 h
4,0
Class
Clase
N
Classe
model serienummer
ES
FRIGORÍFICO DE 2 PUERTAS
Sumario
Instalación, 42
Colocación y conexión
Reversibilidad de la apertura de las puertas
Descripción del aparato, 43
Vista en conjunto
Puesta en funcionamiento y uso, 44
Poner en marcha el aparato
Regulación de la temperatura
Uso óptimo del frigorífico
Uso óptimo del congelador
Mantenimiento y cuidados, 45
Cortar la corriente eléctrica
Limpiar el aparato
Evitar la formación de moho y malos olores
Descongelar el aparato
Sustituir la bombilla
Precauciones y consejos, 46
Seguridad general
Eliminación
Ahorrar y respetar el medio ambiente
Anomalías y soluciones, 47
Asistencia, 48
Manual de instrucciones
R 24
Italiano, 1 Français, 17English, 9
GBI F
Nederlands, 33
Espanol, 41Deutsch, 25
NL ESD
Portuges, 49
P
Suomi, 57
SF
Svenska, 65
SV
NO
Norsk, 73
42
ES
Instalación
Reversibilidad de la apertura de las
puertas
Es importante conservar este manual para poder consultarlo
cuando sea necesario. En caso de venta, cesión o traslado,
verifique que permanezca junto al aparato para informar al
nuevo propietario sobre su funcionamiento y sobre las
precauciones durante su uso
Lea atentamente las instrucciones: contienen información
importante sobre la instalación, sobre el uso y sobre la
seguridad.
Colocación y conexión
Colocación
1. Coloque el aparato en un ambiente bien aireado y seco.
2. No obstruya las rejillas posteriores de ventilación: el
compresor y el condensador emiten calor y requieren una
buena aireación para funcionar bien y limitar el consumo
eléctrico.
3. Deje una distancia mínima de 10 cm. entre la parte superior
del aparato y los muebles situados encima y de 5 cm.,
como mínimo, entre los costados y los muebles o paredes
laterales.
4. Mantenga el aparato lejos de fuentes de calor (por ej. la luz
solar directa o una cocina eléctrica).
5. Para mantener una distancia óptima entre el producto y la
pared posterior, coloque los distanciadores que se
encuentran en la caja de instalación siguiendo las
instrucciones presentes en la hoja correspondiente
Nivelación
1. Instale el aparato sobre un piso plano y rígido.
2. Si el piso no fuera perfectamente horizontal, compense los
desniveles atornillando o desatornillando las patas delanteras.
Conexión eléctrica
Después de su transporte, coloque el aparato verticalmente y
espere 3 horas como mínimo antes de conectarlo a la red
eléctrica. Antes de enchufarlo a la toma de corriente, controle
que:
la toma posea la conexión a tierra y que sea conforme a la
ley;
el enchufe sea capaz de soportar la carga máxima
de potencia de la máquina indicada en la placa de
características ubicada en la parte inferior izquierda del
frigorífico (ej. 150 W);
la tensión de alimentación esté comprendida entre los
valores indicados en la placa de características ubicada
abajo a la izquierda (ej. 220-240V);
la toma sea compatible con el enchufe del aparato.
Si no fuera así, solicite la sustitución del enchufe a un
técnico autorizado (ver Asistencia); no utilice
prolongaciones ni conexiones múltiples.
Una vez instalado el aparato, el cable eléctrico y la toma de
corriente deben ser fácilmente accesibles.
El cable no debe sufrir pliegues ni compresiones.
El cable debe ser revisado periódicamente y sustituido sólo
por técnicos autorizados (ver Asistencia).
La empresa declina toda responsabilidad en los casos
en que no hayan sido respetadas estas normas.
2mm
ES
43
Descripción del
aparato
Vista de conjunto
Las instrucciones sobre el uso son válidas para distintos modelos y por lo tanto es posible que la figura presente
detalles diferentes a los del aparato que Ud. ha adquirido. La descripción de las piezas más complejas se encuentra en
las páginas sucesivas.
Balconcito extraíble
con HUEVERA
Balconcito extraíble
PORTAOBJETOS
Balconcito
BOTELLAS
Recipiente
FRUTA y
VERDURA
PATAS de
regulación
La cantidad y/o su ubicación pueden variar.
Compartimento
congelador
CONGELACIÓN y
CONSERVACIÓN
Mando
REGULACIÓN DE
LA TEMPERATURA
44
ES
Puesta en
funcionamiento y uso
Poner en marcha el aparato
! Antes de poner en funcionamiento el aparato, siga
las instrucciones sobre la instalación (ver Instalación).
! Antes de conectar el aparato limpie bien los
compartimentos y los accesorios con agua tibia y
bicarbonato.
1.Enchufe el aparato en la toma de corriente y verifique
que se encienda la lámpara de iluminación interna.
2.Gire el mando de REGULACIÓN DE LA TEMPERATURA
hasta un valor medio. Después de algunas horas será
posible introducir alimentos en el frigorífico.
Regulación de la temperatura
La temperatura interna del compartimento frigorífico se
regula automáticamente en base a la posición del mando
del termostato.
1 1
1 1
1 = menos frío
55
55
5 = más frío
Se aconseja, en todo caso, poner una posición media.
Para aumentar el espacio disponible y mejorar el aspecto
estético, este aparato posee la parte refrigerante ubicada en
el interior de la pared posterior del compartimento frigorífico.
Durante el funcionamiento, dicha pared se presentará cubierta
de escarcha o de gotitas de agua según si el compresor está
en funcionamiento o en pausa. ¡No se preocupe por ello! El
frigorífico está trabajando de forma normal.
Si se coloca el mando de REGULACIÓN DE LA
TEMPERATURA en valores altos, con grandes cantidades de
alimentos y con una temperatura ambiente elevada, el
aparato puede funcionar continuamente, produciendo una
excesiva formación de escarcha y aumentando el consumo
de electricidad. evítelo desplazando el mando hacia valores
más bajos (se efectuará una descongelación automática).
En los aparatos estáticos el aire circula de modo natural: el
más frío tiende a descender porque es más pesado. He aquí
como colocar los alimentos:
Uso óptimo del frigorífico
Para regular la temperatura utilice el mando de
REGULACIÓN DE LA TEMPERATURA (ver
Descripción).
Introduzca sólo alimentos fríos o apenas tibios, nunca
calientes (ver Precauciones y consejos).
Recuerde que los alimentos cocidos no se mantienen
durante más tiempo que los crudos.
No introduzca recipientes destapados con líquidos:
produciría un aumento de humedad con la consiguiente
formación de condensación.
BANDEJAS: enteras o tipo rejilla.
Son extraíbles y su altura es
regulable gracias a las guías
especiales (ver la figura), se utilizan
para introducir recipientes o
alimentos de gran tamaño. Para
regular la altura no es necesario
extraer las bandejas
completamentes.
Uso óptimo del congelador
No vuelva a congelar alimentos que están por
descongelar o descongelados; dichos alimentos deben
ser previamente cocinados para ser consumidos
(dentro de las 24 horas).
Los alimentos frescos por congelar no deben colocarse
en contacto con los ya congelados; se deben colocar
sobre la rejilla del compartimento congelador, si es
posible, en contacto con las paredes (laterales y
posterior) donde la temperatura desciende por debajo
de los 18ºC y garantiza una mayor velocidad de
congelación.
No coloque en el congelador botellas de vidrio que
contengan líquidos, tapadas o cerradas
herméticamente porque podrían romperse.
La cantidad máxima diaria de alimentos a congelar está
indicada en la placa de características ubicada en el
compartimento frigorífico abajo a la izquierda (por
ejemplo: 4 Kg/24h).
! Evite abrir la puerta durante la congelación.
! Cuando se produzca una interrupción de corriente o una
avería, no abra la puerta del congelador: de este modo,
los alimentos congelados se conservarán sin alteración
durante aproximadamente 9-14 horas.
! Si durante un largo período de tiempo la temperatura
ambiente permanece por debajo de los 14ºC, no se
alcanzan las temperaturas necesarias para una larga
conservación en el compartimento congelador y, por lo
tanto, el período de conservación resultará menor.
1
2
ES
45
Mantenimiento y cuidados
Cortar la corriente eléctrica
Durante los trabajos de limpieza y mantenimiento, es
necesario aislar el aparato de la red de alimentación
eléctrica, desenchufándolo:
No es suficiente llevar el mando para la regulación de la
temperatura hasta la posición
(aparato apagado) para
eliminar todo contacto eléctrico.
Limpiar el aparato
Las partes externas, las partes internas y las juntas de
goma se pueden limpiar con una esponja empapada en
agua tibia y bicarbonato sódico o jabón neutro. No
utilice disolventes, productos abrasivos, lejía o
amoníaco.
Los accesorios extraíbles se pueden colocar en remojo
en agua caliente y jabón o detergente para platos.
Enjuáguelos y séquelos con cuidado.
La parte posterior del aparato tiende a cubrirse de polvo
que se puede eliminar, después de haber apagado y
desenchufado el aparato, utilizando con delicadeza la
boca de la aspiradora y trabajando con una potencia
media.
Evitar la formación de moho y malos
olores
El aparato está fabricado con materiales higiénicos
que no transmiten olores. Para mantener esta
característica es necesario que los alimentos estén
siempre protegidos y bien cerrados. Esto evitará
también
la formación de manchas.
Si se debe apagar el aparato por un largo período,
limpie su interior y deje las puertas abiertas.
Descongelar el aparato
! Respete las instrucciones que se dan a continuación.
Para descongelar el aparato no utilice objetos cortantes o
con punta porque podrían dañar irremediablemente el
circuito refrigerante.
Descongelar el compartimento frigorífico
El frigorífico posee
descongelación
automático: el agua se
envía hacia la parte
posterior por un orificio de
descarga (ver la figura)
donde el calor producido
por el compresor la hace
evaporar. La única
intervención que se debe
realizar periódicamente
consiste en limpiar el orificio de descarga para que el agua
pueda fluir libremente.
Descongelar el compartimento congelador
Si la capa de escarcha es superior a los 5 mm es
necesario realizar una descongelación manual:
1.Coloque el mando de REGULACIÓN DE LA
TEMPERATURA en la posición
.
2.Envuelva los alimentos congelados en papel de
periódico y colóquelos en otro congelador o en un lugar
fresco.
3.Deje la puerta abierta hasta que la escarcha se haya
derretido completamente; facilite la operación colocando
en el compartimento congelador recipientes con agua
tibia.
4.Limpie y seque con cuidado el compartimento
congelador antes de volver a encender el aparato.
5.Antes de introducir los alimentos en el compartimento
congelador, espere aproximadamente 2 horas para
restablecer las condiciones ideales de conservación.
Sustituir la bombilla
Para sustituir la bombilla de iluminación del compartimento
frigorífico, desenchufe el aparato. Siga las instrucciones que se
dan a continuación.
Acceda a la lámpara
quitando la protección como
se indica en la figura.
Sustitúyala con otra bombilla
con una potencia igual a la
indicada en la protección (15
W o 25 W).
1
2
46
ES
Precauciones y consejos
! El aparato ha sido proyectado y fabricado en conformidad
con las normas internacionales sobre seguridad. Estas
advertencias se suministran por razones de seguridad y
deben ser leídas atentamente.
Este equipamiento es conforme con las siguientes
Directivas Comunitarias:
- 73/23/CEE del 19/02/73 (Baja Tensión) y
sucesivas modificaciones;
-89/336/CEE del 03/05/89 (Compatibilidad
Electromagnética) y sucesivas modificaciones;
- 2002/96/CE.
Seguridad general
El aparato ha sido pensado para un uso de tipo no
profesional en el interior de una vivienda.
El aparato debe ser utilizado para conservar y congelar
alimentos sólo por personas adultas y según las
indicaciones contenidas en este manual.
El aparato no se debe instalar al aire libre ni siquiera si el
lugar está protegido debido a que es muy peligroso
dejarlo expuesto a la lluvia y tormentas.
No toque el aparato estando descalzo o con las manos o
pies mojados o húmedos.
No toque las piezas refrigerantes internas: podría
quemarse o herirse.
No desenchufe el aparato tirando del cable sino
sujetando el enchufe.
Es necesario desenchufar el aparato antes de realizar
operaciones de limpieza y de mantenimiento. No es
suficiente llevar el mando para LA REGULACIÓN DE LA
TEMPERATURA hasta la posición
(aparato apagado)
para eliminar todo contacto eléctrico.
En caso de avería, nunca acceda a los mecanismos
internos para intentar una reparación.
En el interior de los compartimientos donde se
conservan alimentos congelados, no utilice utensilios
cortantes o con punta ni aparatos eléctricos, que no
sean los recomendados por el fabricante.
No introduzca en su boca cubitos apenas extraídos del
congelador.
No permita a los niños que jueguen con el aparato. No se
deben sentar en los cajones o colgarse de la puerta.
Los embalajes no son juguetes para los niños.
Eliminación
Eliminación del material de embalaje: respete las normas
locales, de esta manera los embalajes podrán ser
reutilizados.
En base a la Norma europea 2002/96/CE de Residuos
de aparatos Eléctricos y Electrónicos (RAEE), los
electrodomésticos viejos no pueden ser arrojados en los
contenedores municipales habituales; tienen que ser
recogidos selectivamente para optimizar la recuperación
y reciclado de los componentes y materiales que los
constituyen, y reducir el impacto en la salud humana y
el medioambiente. El símbolo del cubo de basura
tachado se marca sobre todos los productos para
recordar al consumidor la obligación de separarlos para
la recogida selectiva.
El consumidor debe contactar con la autoridad local o
con el vendedor para informarse en relación a la
correcta eleminación de su electrodoméstico viejo.
Ahorrar y respetar el medio ambiente
Instale el aparato en una ambiente fresco y bien aireado,
protéjalo de la exposición directa a los rayos
solares y
no lo coloque cerca de fuentes de calor.
Para introducir o extraer los alimentos, abra las puertas
del aparato el menor tiempo posible. Cada apertura de
las puertas produce un notable gasto de energía.
No llene con demasiados alimentos el aparato: para
una buena conservación, el frío debe poder circular
libremente. Si se impide la circulación, el compresor
trabajará continuamente.
No introduzca alimentos calientes: elevarían la
temperatura interior obligando al compresor a un mayor
trabajo con un gran gasto de energía eléctrica.
Descongele el aparato si se formara hielo (ver
Mantenimiento); una espesa capa de hielo vuelve más
difícil la cesión de frío a los alimentos y hace que
aumente el consumo de energía.
Mantenga eficientes y limpias las juntas para que se
adhieran bien a las puertas y no dejen salir el frío (ver
Mantenimiento).
ES
47
Anomalías y soluciones
Puede suceder que el aparato no funcione. Antes de llamar al Servicio de Asistencia Técnica (ver Asistencia), controle
que no se trate de un problema fácilmente solucionable con la ayuda de la siguiente lista.
Anomalías:
La lámpara de iluminación interna
no se enciende.
El frigorífico y el congelador enfrían
poco.
En el frigorífico los alimentos se
congelan.
El ventilador AIR no gira.
El motor funciona continuamente.
El aparato hace mucho ruido.
La temperatura de algunas partes
externas del frigorífico es elevada.
En la pared del fondo de la cámara
de refrigeración se ha formado
escarcha o gotitas de agua:
En el fondo del frigorífico hay agua.
Posibles causas / Solución:
El enchufe no está introducido en la toma de corriente o no está lo suficiente
como para hacer contacto o bien en la casa no hay corriente.
Las puertas no cierran bien o las juntas están dañadas.
Las puertas se abren demasiado frecuentemente.
El mando de REGULACIÓN DE LA TEMPERATURA no está en la posición
correcta.
El frigorífico o el congelador se han llenado excesivamente.
La temperatura ambiente de trabajo del producto es menor que 14ºC.
El mando de REGULACIÓN DE LA TEMPERATURA no está en la posición
correcta.
Los alimentos están en contacto con la pared posterior.
La puerta del frigorífico está abierta
El sistema AIR se activa automáticamente sólo cuando es necesario
restablecer las condiciones óptimas en el interior del compartimento
frigorífico.
La puerta no está bien cerrada o se abre continuamente.
La temperatura del ambiente externo es muy alta.
El espesor de la escarcha supera los 2-3 mm (ver Mantenimiento).
El aparato no fue instalado en un lugar plano (ver Instalación).
El aparato ha sido instalado entre muebles u objetos que vibran y producen
ruidos.
El gas refrigerante interior produce un ligero ruido aún cuando el compresor
está detenido: no es un defecto, es normal.
Las temperaturas elevadas son necesarias para evitar la formación de
condensación en zonas particulares del producto.
Se trata del funcionamiento normal del producto.
El orificio de descarga del agua está obstruído (ver Mantenimiento).
48
ES
Antes de llamar al Servicio de Asistencia Técnica:
Verifique si la anomalía puede ser resuelta por ud. mismo (ver Anomalías y Soluciones).
Se, apesar de todos os controlos, o aparelho não funcionar e a anomalia que notou continuar a verificar-se,
chamar o Centro de Assistência Técnica mais próximo.
Comunique:
el tipo de anomalía
el modelo de la máquina (Mod.)
el número de serie (S/N)
Esta información se encuentra en la placa de
características ubicada en el compartimento
frigorífico abajo a la izquierda.
No recurrir nunca a técnicos no autorizados y rechazar siempre la instalación de repuestos no
originales.
Asistencia
Mod.
RG 2330
TI
Cod.
93139180000 S/N 704211801
220 - 240 V- 50 Hz 150 W
W
Fuse
A
Max 15 w
Total
Gross
Bruto
Brut
Compr.
Kompr.
Syst.
R 134 a
kg 0,090
Gross
Bruto
Brut
340
Net
Util
Utile
Gross
Bruto
Brut
Freez. Capac
Poder de Cong
75
Made in Italy 13918
Test
P.S-I.
Pressure
HIGH-235
LOW 140
kg/24 h
4,0
Class
Clase
N
Classe
modelo
número de serie
195030479.06
02/2007 - Xerox Business Services
P
FRIGORÍFICO 2 PORTAS
Índice
Instalação, 50
Posicionamento e ligação
Reversibilidade da abertura das portas
Descrição do aparelho, 51
Visão geral
Início e utilização, 52
Iniciar o aparelho
Regulação da temperatura
Utilize melhor o frigorífico
Utilize melhor o congelador
Manutenção e cuidados, 53
Interromper a corrente eléctrica
Limpar o aparelho
Evite bolor e maus cheiros
Degelar o aparelho
Substituição da lâmpada
Precauções e conselhos, 54
Segurança geral
Eliminação
Economizar e respeitar o meio ambiente
Anomalias e soluções, 55
Assistência, 56
Instruções para a
utilização
R 24
Italiano, 1 Français, 17English, 9
GBI F
Nederlands, 33
Espanol, 41Deutsch, 25
NL ESD
Portuges, 49
P
Suomi, 57
SF
Svenska, 65
SV
NO
Norsk, 73
50
P
Instalação
Reversibilidade da abertura das portas
2mm
! É importante guardar este folheto para poder consultá-lo a
qualquer momento. No caso de venda, cessão ou mudança,
assegure-se que o mesmo permaneça junto com o aparelho
para informar ao novo proprietário sobre o funcionamento e
as suas respectivas advertências.
! Leia com atenção as instruções: há informações
importantes sobre a instalação, a utilização e a segurança.
Posicionamento e ligação
Posicionamento
1.Posicione o aparelho num ambiente bem ventilado e não
húmido.
2.Não tape as grades traseiras de ventilação: o compressor
e o condensador emitem calor e necessitam de uma boa
ventilação para funcionarem bem e os consumos de
electricidade diminuírem.
3. Deixe uma distância de pelo menos 10 cm. entre a parte
superior do aparelho e os móveis que houver acima, e de
pelo menos 5 cm. entre as laterais e os móveis/paredes aos
lados.
4.Deixe o aparelho longe de fontes de calor (a luz do sol
directa, um fogão eléctrico).
5. Para manter uma distância ideal entre o produto e a
parede posterior, montar os distanciadores presentes no
kit de instalação seguindo as instruções presentes na folha
dedicada.
Nivelamento
1.Instale o aparelho sobre um piso plano e rígido.
2.Se o pavimento não for perfeitamente horizontal, para
compensar, desatarraxe ou atarraxe os pés dianteiros.
Ligação eléctrica
Depois do transporte, posicione o aparelho na vertical e
aguarde pelo menos 3 horas antes de ligar o sistema eléctrico.
Antes de colocar a ficha na tomada eléctrica, certifique-se que:
a tomada tenha uma ligação à terra e seja em
conformidade com a legislação;
a tomada tenha a capacidade de suportar o carga
máxima.
de potência da máquina, indicada na placa de
identificação situada no compartimento frigorífico em baixo
à esquerda (p. ex.: 150 W);
a tensão de alimentação seja entre os valores indicados na
placa de identificação, situada embaixo à esquerda (p. ex.:
220-240 V);
a tomada seja compatível com a ficha do aparelho.
Em caso contrário peça a substituição da ficha a um
técnico autorizado (veja a Assistência); não utilize
extensões nem tomadas múltiplas.
Com o aparelho instalado, deve ser fácil o acesso ao cabo
eléctrico e à tomada eléctrica.
O cabo não deve ser dobrado nem sofrer pressões.
O cabo deve ser verificado periodicamente e substituído
somente por técnicos autorizados (veja a Assistência).
P
51
Descrição do
aparelho
Visão geral
Estas instruções sobre a utilização são válidas para vários modelos, portanto é possível que na figura haja pormenores
diferentes do aparelho que adquiriu. Há uma descrição dos assuntos mais complexos nas páginas seguintes.
Prateleira extraível da
porta com PORTA
OVOS
Prateleira extraível da
porta VÃO PARA
GUARDAR
OBJECTOS
Prateleira para
GARRAFAS
PRATELEIRA 
Gaveta para
FRUTAS e
HORTALIÇAS
PEZINHO
de regulação
Variáveis em número e/ou na posição.
Compartimento para
CONGELAÇÃO e
CONSERVAÇÃO
Manípulo
REGULAÇÃO DA
TEMPERATURA
52
P
Início e utilização
Iniciar o aparelho
! Antes de iniciar o aparelho, obedeça
as instruções para a instalação (veja a Instalação).
! Antes de ligar o aparelho limpe bem os compartimentos e
os acessórios com água morna e bicarbonato.
1.Ligue a ficha numa tomada eléctrica e assegure-se que
a lâmpada de iluminação interna.
2.Rode o selector para A REGULAÇÃO DA
TEMPERATURA num valor médio. Depois de algumas
horas será possível guardar alimentos no frigorífico.
Regulação da temperatura
A temperatura no interior do compartimento frigorífico
regula-se automaticamente em função da posição do
botão para a regulação da temperatura.
1 1
1 1
1 = menos frio
55
55
5 = mais frio.
É aconselhado em todo o caso uma posição média
Para aumentar o espaço a disposição e melhorar a aparência
do aparelho, o mesmo tem a parte refrigeradora situada no
interior do painel traseiro do compartimento frigorífico. Este
painel, durante o funcionamento, estará coberto de gelo, ou
de gotinhas de água, dependendo se o compressor estiver a
funcionar ou em pausa. Não se preocupe com isto! O
frigorífico está a funcionar de modo normal.
Se configurarse o selector de FUNCIONAMENTO DO
FRIGORÍFICO em valores altos, com grandes quantidades de
alimentos e com uma temperatura ambiente alta, o aparelho
poderá funcionar continuamente, e favorecer uma formação
excessiva de gelo e consumos de electricidade excessivos:
para evitar isto, coloque o selector em valores mais baixos (o
gelo será derretido automaticamente).
Nos aparelhos estáticos o ar circula de maneira natural: o
mais frio tende a subir por ser mais pesado. Veja como
guardar os alimentos:
Carne e peixe limpo
Sobre as gavetas para frutas e
verduras
Queijo fresco
Sobre as gavetas para frutas e
verduras
Alimentos cozidos Em quaisquer prateleiras
Chouriço, pão de
forma, chocolate
Em quaisquer prateleiras
Frutas e verduras
Nas gavetas para frutas e
hortaliças
Ovos Na respectiva prateleira da porta
Manteiga e
margarina
Na respectiva prateleira da porta
Garrafas, bebidas,
leite
Na respectiva prateleira da porta
Utilize melhor o frigorífico
Para regular a temperatura utilize o selector de
FUNCIONAMENTO DO CONGELADOR (veja a Descrição).
Coloque somente alimentos frios ou levemente mornos,
mas não quentes (veja Precauções e conselhos).
Lembre-se que os alimentos cozidos não se mantêm mais
tempo do que os crus.
Não guarde líquidos em recipientes destampados:
poderão provocar aumento de humidade com
consequente formação de condensação.
PRATELEIRAS: vidro ou de
grade. Podem ser extraídas e têm
altura regulável mediante as guias
para este fim (veja a figura), para
introduzir recipientes ou alimentos
de tamanho grande. Para regular a
altura não é necessário retirar
inteiramente a prateleira.
Utilize melhor o congelador
Não congele novamente alimentos que estiverem a
descongelar-se ou descongelados; estes alimentos devem
ser cozidos para ser consumados (dentro de 24 horas).
Os alimentos frescos a serem congelados não devem ser
colocados encostados nos já congelados; devem ser
guardados sobre a grade do compartimento congelador,
se possível encostados nas paredes (laterais e traseiras)
nas quais a temperatura desce abaixo de - 18°C e garante
uma boa velocidade de congelação.
Não coloque no congelador garrafas de vidro contendo
líquidos, tampadas ou fechadas hermeticamente, porque
poderão partir-se.
A quantidade máxima diária de alimentos a ser congelada
é indicada na placa de identificação, situada no
compartimento frigorífico, embaixo à esquerda (por
exemplo: Kg/24h 4).
! Durante a congelação evite abrir a porta.
! Em caso de interrupção de corrente ou de avaria, não abra
a porta do congelador: desta maneira os alimentos
congelados em casa ou industriais não sofrerão alterações
durante aproximadamente 9 ~ 14 horas.
!Se durante muito tempo, a temperatura ambiente
permanecer inferior a 14° C, não se chegará plenamente às
temperaturas necessárias para uma longa conservação no
compartimento congelador e, portanto, o período de
conservação será reduzido.
1
2
P
53
Manutenção e cuidados
Interromper a corrente eléctrica
Durante as operações de limpeza e manutenção é
necessário isolar o aparelho da rede eléctrica:
Não é suficiente colocar os selectores de regulação da
temperatura na posição
(aparelho desligado) para
eliminar todos os contactos eléctricos.
Limpar o aparelho
As partes externas, as partes internas e as guarnições
de borracha podem ser limpadas com uma esponja
molhada de água morna e bicarbonato de sódio ou
sabão neutro. Não empregue solventes, abrasivos, água
de javel nem amoníaco.
Os acessórios removíveis podem ser colocados de
molho em água quente e sabão ou detergente para
pratos. Enxagúe-os e enxugue-os com cuidado.
Na parte de trás do aparelho tende a acumular-se
poeira, que pode ser eliminada, depois de ter desligado
o aparelho e retirado a ficha da tomada eléctrica,
utilizando delicadamente o bocal comprido de um
aspirador de pó, regulado numa potência média.
Evite bolor e maus cheiros
Este aparelho foi fabricado com materiais higiénicos
que não transmitem odores. Para manter esta
característica é necessário os alimentos serem sempre
protegidos e bem fechados. Isto também evitará a
formação de manchas.
Se for deixar o aparelho muito tempo desligado, limpe-o
por dentro e deixe as portas abertas.
Descongelar o aparelho
! Obedeça as seguintes instruções.
Para degelar o aparelho não utilize objectos cortantes e
pontiagudos que poderiam danificar irremediavelmente o
circuito refrigerante.
Descongelar o compartimento frigorífico
Este frigorífico é equipado
com degelo automático: a
água derretida é conduzida
para a parte traseira através
de um furo de descarga
(veja a figura) desta maneira
o calor produzido pelo
compressor evapora-se. A
única intervenção a ser
realizada periodicamente
consiste na limpeza do furo
de descarga para a água poder defluir desimpedida.
Descongelar o compartimento congelador
Se a camada de gelo for superior a 5 mm. será necessário
descongelar manualmente:
1.Coloque o selector para A REGULAÇÃO DA
TEMPERATURA na posição
.
2.Envolva os alimentos congelados industrialmente ou em
casa com folhas de papel e guarde-os num sítio fresco.
3.Deixe a porta aberta até o gelo ter-se derretido
inteiramente; para facilitar a operação coloque
recipientes com água morna dentro do compartimento
congelador.
4.Limpe e enxugue o compartimento congelador com
cuidado antes ligar novamente o aparelho.
5. Antes de introduzir os alimentos no compartimento do
congelador, aguardar aproximadamente duas horas para
o restabelecimento das condições ideais de conservação.
Substituição da lâmpada
Para substituir a lâmpada de iluminação do compartimento
frigorífico, desligue a ficha da tomada de corrente.
Obedeça as seguintes instruções.
Para obter acesso à
lâmpada, retire a protecção
da maneira indicada na
figura.
Substitua-a por uma de
potência análoga à
indicada na protecção (15
W o 25 W).
1
2
54
P
Precauções e conselhos
! Este aparelho foi projectado e fabricado em conformidade
com as regras internacionais de segurança. Estas
advertências são fornecidas para razões de segurança e
devem ser lidas com atenção.
Esta aparelhagem é em conformidade com a
seguintes Directivas da Comunidade Europeia:
- 73/23/CEE do 19/02/73 (Baixa Tensão) e
sucessivas modificações;
- 89/336/CEE do 03/05/89 (Compatibilidade
Electromagnética) e sucessivas modificações;
- 2002/96/CE..
Segurança geral
Este aparelho foi concebido para uma utilização de tipo
não profissional, no âmbito de uma morada.
Este aparelho deve ser utilizado somente por pessoas
adultas, para conservar e congelar alimentos, segundo as
instruções apresentadas neste folheto.
Este aparelho não deve ser instalado ao ar livre mesmo se
num sítio abrigado, porque é muito perigoso deixá-lo
exposto à chuva e temporais.
Não toque neste aparelho com os pés descalços nem
com as mãos ou os pés molhados ou húmidos.
Não toque nas partes de refrigeração internas: há perigo
de queimaduras e feridas.
Não puxe o cabo eléctrico para desligar a ficha da
tomada, mas pegue pela ficha.
É necessário desligar a ficha da tomada antes de realizar
operações de limpeza e manutenção. Não é suficiente
colocar os selectores de regulação da temperatura na
posição
(aparelho desligado) para eliminar todos os
contactos eléctricos.
No caso de avaria, nunca mexa nos mecanismos internos
para tentar reparar.
Não utilize, no interior dos compartimentos para guardar
alimentos congelados, utensílios cortantes e
pontiagudos ou dispositivos eléctricos se não forem do
tipo recomendado pelo construtor.
Não coloque na boca cubos de gelo assim que os retirar
do congelador.
Não permita que crianças brinquem com este aparelho.
Em nenhum caso pode-se sentar-se nas gavetas ou
pendurar-se na porta.
Os embalagens não são brinquedos para as crianças.
Eliminação
Eliminação do material de embalagem: obedeça as
regras locais, ou reutilize as embalagens.
A directiva Europeia 2002/96/CE referente à gestão de
resíduos de aparelhos eléctricos e electrónicos (RAEE),
prevê que os electrodomésticos não devem ser
escoados no fluxo normal dos resíduos sólidos urbanos.
Os aparelhos desactualizados devem ser recolhidos
separadamente para optimizar a taxa de recuperação e
reciclagem dos materiais que os compõem e impedir
potenciais danos para a saúde humana e para o
ambiente. O símbolo constituído por um contentor de
lixo barrado com uma cruz deve ser colocado em todos
os produtos por forma a recordar a obrigatoriedade de
recolha separada.
Os consumidores devem contactar as autoridades locais
ou os pontos de venda para solicitar informação
referente ao local apropriado onde devem depositar os
electrodomésticos velhos.
Economizar e respeitar o meio ambiente
Instale este aparelho num ambiente fresco e bem
ventilado, proteja-o contra a exposição directa aos raios
do sol, não o coloque perto de fontes de calor.
Para colocar ou retirar alimentos, abra as portas deste
aparelho o mais rapidamente possível. Cada vez que abrir
as portas causa um notável gasto de energia.
Não encha este aparelho com alimentos demais: para
uma boa conservação, o frio deve poder circular
livremente. Se impedir-se a circulação, o compressor
funcionará continuamente.
Não coloque dentro alimentos quentes: aumentarão a
temperatura interna forçando o compressor a funcionar
muito, com grande desperdício de energia eléctrica.
Descongele este aparelho quando se formar gelo (veja a
Manutenção); uma camada grossa de gelo torna mais
difícil a transmissão do frio aos alimentos e aumenta o
consumo de energia.
Mantenha as guarnições eficientes e limpas, de maneira
que adiram bem nas portas e não deixem o frio sair (veja
a Manutenção).
P
55
Anomalias e soluções
Pode acontecer que este aparelho não funcione. Antes de telefonar à Assistência técnica (veja a Assistência), verifique se
não se trata de um problema fácil de resolver com a ajuda da seguinte lista.
Anomalias:
A lâmpada de iluminação interna
não se acende.
O frigorífico e o congelador
refrigeram pouco.
Os alimentos congelam-se no
frigorífico.
O motor está a funcionar
continuamente.
O aparelho está a fazer ruído.
A temperatura de algumas partes
externas do frigorífico é elevada.
A parede no fundo da cela frigorífica
apresenta gelo ou gotas de água.
No fundo do frigorífico há água.
Possíveis cause / Solução:
A ficha não está ligada na tomada eléctrica ou não está bem ligada e
portanto não há contacto, ou então não há corrente em casa.
As portas não se fecham bem ou as guarnições estão estragadas.
As portas são abertas com frequência excessiva.
O selector para A REGULAÇÃO DA TEMPERATURA não está na
posição certa
O frigorífico ou o congelador foram enchidos demais.
A temperatura ambiente de trabalho do produto é inferior a 14ºC.
O selector para A REGULAÇÃO DA TEMPERATURA não está na
posição certa.
Os alimentos estão encostados na parede traseira.
A porta não está bem fechada ou é aberta continuamente.
A temperatura do ambiente externo está muito alta.
A espessura do gelo ultrapassa 2 ~ 3 mm. (veja a Manutenção).
O aparelho não foi instalado bem plano (veja a Instalação).
O aparelho foi instalado entre móveis ou objectos que vibram e emitem
ruídos.
O gás refrigerante interno produz um ruído leve mesmo quando o
compressor estiver parado: não é um defeito, é normal.
As temperaturas elevadas são necessárias para evitar a formação de
condensa em particulares zonas do produto.
Trata-se do normal funcionamento do produto.
O furo de descarga da água está entupido (veja a Manutenção).
56
P
Assistência
Antes de contactar a Assistência técnica:
Verifique se pode resolver a anomalia (veja as Anomalias e Soluções).
Se, apesar de todos os controlos, o aparelho não funcionar e a anomalia que notou continuar a verificar-se,
chamar o Centro de Assistência Técnica mais próximo.
Comunique:
o tipo de anomalia
o modelo da máquina (Mod.)
o número de série (S/N)
Estas informações encontram-se na placa de
identificação situada no compartimento
frigorífico embaixo à esquerda.
Nunca recorrer a técnicos não autorizados e recusar sempre a instalação de peças sobresselentes
não originais.
Mod.
RG 2330
TI
Cod.
93139180000 S/N 704211801
220 - 240 V- 50 Hz 150 W
W
Fuse
A
Max 15 w
Total
Gross
Bruto
Brut
Compr.
Kompr.
Syst.
R 134 a
kg 0,090
Gross
Bruto
Brut
340
Net
Util
Utile
Gross
Bruto
Brut
Freez. Capac
Poder de Cong
75
Made in Italy 13918
Test
P.S-I.
Pressure
HIGH-235
LOW 140
kg/24 h
4,0
Class
Clase
N
Classe
modelo
número de série
195030479.06
02/2007 - Xerox Business Services
SF
Yhteenveto
Asennus, 58
Sijoittaminen ja liitäntä
Ovien avaussuunnan kääntäminen
Laitteen kuvaus, 59
Kokonaiskuva
Käynnistys ja käyttö, 60
Laitteen käynnistys
Miten käyttää jääkaappia paremmin
Miten käyttää pakastinta paremmin
Huolto ja hoito, 61
Poista sähkövirta
Laitteen puhdistus
Homeen ja ikävien hajujen välttäminen
Huurteenpoisto laitteesta
Lampun vaihto
Varotoimet ja suosituksia, 62
Yleisturvallisuus
Hävittäminen
Säästä ja kunnioita luontoa
Häiriöt ja korjaustoimet, 63
Huoltoapu, 64
2-OVINEN JÄÄKAAPPI
Käyttöohjeet
R 24
Italiano, 1 Français, 17English, 9
GBI F
Nederlands, 33
Espanol, 41Deutsch, 25
NL ESD
Portuges, 49
P
Suomi, 57
SF
Svenska, 65
SV
NO
Norsk, 73
58
SF
Asennus
! Säilytä tämä ohjekirja huolellisesti, jotta sitä voidaan tutkia
tarvittaessa. Mikäli laite myydään, luovutetaan tai muuton
yhteydessä, varmista, että ohjekirja pysyy laitteen mukana,
jotta uusi omistaja voi tutustua laitteen toimintaan ja
varoituksiin.
! Lue ohjeet huolellisesti: niissä on tärkeitä tietoja
asennuksesta, käytöstä ja turvallisuudesta.
Sijoittaminen ja liitäntä
Sijoittaminen
1.Sijoita laite ympäristöön, joka on hyvin ilmastoitu ja joka ei
ole kostea.
2.Älä tuki takana olevia tuuletusritilöitä: kompressori ja
kondensaattori tuottavat lämpöä ja vaativat hyvän
tuuletuksen toimiakseen hyvin ja kuluttaakseen vähän
sähköä.
3.Jätä vähintään 10 cm:n tila laitteen yläosan ja mahdollisten
yläpuolella olevien huonekalujen väliin ja vähintään 5 cm:n
tila sivuseinien ja huonekalujen/seinien väliin.
4.Sijoita laite kauas lämmönlähteistä (suorasta
auringonvalosta ja sähköuunista).
5. Jotta säilytetään paras mahdollinen etäisyys tuotteen ja
takaseinän välillä, tulee asentaa asennuspaketista löytyvät
etäisyystuet noudattaen niitä kuvaavan esitteen ohjeita.
Vaaitus
1.Asenna laite tasaiselle ja jäykälle lattialle.
2.Jos lattia ei ole täysin tasainen, voidaan ruuvata auki tai
kiinni etutukijalkoja.
Sähköliitäntä
Kuljetuksen jälkeen sijoita laite pystysuoraan ja odota
vähintään 3 tuntia ennen sen liittämistä sähköverkkoon.
Ennen pistokkeen työntämistä pistorasiaan varmista, että:
pistorasia on maadoitettu ja että se on lain vaatimusten
mukainen;
pistoke kestää koneen tehon maksimikuormituksen, joka
ilmoitetaan jääkaappiosaston alavasemmalla olevassa
tietolaatassa (esim. 150 W).;
syöttöjännite sisältyy alavasemmalla olevassa tietolaatassa
olevien arvojen sisälle (esim. 220-240 V);
pistorasia on yhteensopiva laitteen pistokkeen kanssa.
Päinvastaisessa tapauksessa pyydä, että valtuutettu
teknikko vaihtaa sen (katso Huoltoapu); älä käytä
jatkojohtoja ja haaroitusrasioita.
! Laitteen asennuksen jälkeenkin sähköjohdon ja
verkkopistorasian tulee olla helposti saavutettavissa.
! Sähköjohdossa ei saa olla taittumia tai painaumia.
! Sähköjohto tulee tarkistaa ajoittain ja vaihdattaa ainoastaan
valtuutetuilla teknikoilla (katso Huoltoapu ).
! Valmistaja kieltäytyy kaikesta vastuusta, mikäli näitä
määräyksiä ei noudateta.
Ovien avaussuunnan kääntäminen
2mm
SF
59
Irrotettava
PIKKUTAVARAHYLLYKKÖ-
ja MUNALOKERIKON
Irrotettava
PIKKUTAVARAHYLLYKKÖ
PULLOHYLLYKKÖ
TASO
HEDELMÄ- ja
VIHANNESLAATIKKO
SÄÄTÖJALKA
PAKASTUS- ja
SÄILYTYSLAATIKKO
LÄMPÖTILAN
SÄÄTÖNAPPULA
Laitteen kuvaus
Kokonaiskuva
Käyttöohjeet on tarkoitettu eri malleille ja siten on mahdollista, että kuvan tietyt yksityiskohdat poikkeavat ostetusta
laitteesta. Tärkeimpien osien tarkempi kuvaus löytyy seuraavilta sivuilta.
Määrä ja/tai asento voivat vaihdella.
60
SF
Laitteen käynnistys
! Ennen laitteen käynnistämistä, noudata
asennusohjeita (katso Asennus).
! Ennen kuin laite liitetään sähköverkkoon, puhdista
osastot ja lisävarusteet huolellisesti lämpimällä vedellä ja
ruokasoodalla.
1.Työnnä pistoke pistorasiaan ja varmista, että sisävalo
syttyy.
2.Kierrä LÄMPÖTILAN SÄÄTÖNAPPULA yhteen
keskimmäisistä arvoista. Muutaman tunnin kuluttua on
mahdollista laittaa ruokatavarat jääkaappiin.
Lämpötilan säätö
Jääkaappiosaston sisällä lämpötilaa säädellään
automaattisesti termostaatin nappulan asennon
mukaisesti.
1 = vähemmän kylmä
5 = enemmän kylmä
Suositellaan kuitenkin käyttämään keskiasentoa.
Käytettävän tilan lisäämiseksi ja esteettisen ulkonäön
parantamiseksi tämän laitteen jäähdyttävä osa on
sijoitettu jääkaappiosaston takaseinän sisään. Toiminnan
aikana kyseinen seinä on joko huurteen peittämä tai täynnä
vesipisaroita riippuen siitä, onko kompressori päällä vai ei.
Älä säikähdä tämän vuoksi! Jääkaappi toimii tällöin
normaalisti.
Jos asetetaan LÄMPÖTILAN SÄÄTÖNAPPULA
korkeampiin arvoihin, suurten ruokamäärien tapauksessa
ja ympäristön lämpötilan ollessa korkea, laite voi toimia
jatkuvasti aikaansaaden siten liiallista huurteen
muodostumista ja sähköenergian kulutusta: poista häiriö
siirtäen nappula alempiin arvoihin (suoritetaan
automaattinen huurteenpoisto).
Staattisissa laitteissa ilma kiertää luonnollisesti: kylmempi
ilma siirtyy alaspäin, koska se on painavampaa. Ehdotus
ruokatavaroiden sijoittamiseksi:
Miten käyttää jääkaappia paremmin
Lämpötilan säätämiseksi käytä nappulaa LÄMPÖTILAN
SÄÄTÖ (katso Kuvaus).
Laita ainoastaan kylmiä tai haaleita ruokia, ei kuumia
(katso Varotoimet ja suosituksia ).
Muista, että kypsät ruuat eivät säily raakoja pidempään.
Älä laita nesteitä avoimiin astioihin: ne lisäävät kosteutta
ja siten veden tiivistymistä.
TASOT: suljetut tai ritilälliset.
Ne voidaan poistaa ja niitä voidaan
säätää asianmukaisten ohjaimien
avulla (katso kuvaa), jotta
jääkaappiin voidaan laittaa myös
isokokoisia astioita tai ruokia.
Korkeuden säätämiseksi ei ole
tarpeen vetää tasoa kokonaan
ulos.
Miten käyttää pakastinta paremmin
Älä pakasta uudelleen ruokia, jotka ovat sulamassa tai
sulaneet; kyseiset ruuat tulee kypsentää kulutusta varten
(24 tunnin kuluessa).
Tuoreita pakastettavia ruokia ei tule laittaa siten, että ne
koskettavat jo pakastettuja ruokia; ne tulee asettaa
pakastinosaston ritilän päälle mahdollisimman lähelle
(sivu- ja taka-) seiniä, joiden lämpötila laskee alle -18° C
ja takaa siten nopean pakastuksen.
Älä laita pakastimeen korkitettuja tai ilmatiiviisti suljettuja
lasipulloja, joissa on nestettä, koska ne voivat rikkoutua.
Päivittäinen pakastettava enimmäismäärä osoitetaan
tietolaatassa, joka sijaitsee jääkaappiosaston
alavasemmalla (esimerkiksi: 4 kg/24 h).
! Pakastuksen aikana vältä avaamasta pakastimen ovea.
! Sähkökatkoksen tai vian aikana älä avaa pakastimen
ovea: tällä tavoin pakasteet säilyvät muuttumattomina noin
9-14 tuntia.
! Mikäli ympäristön lämpötila on pitkäaikaisesti alempi kuin
14°C, pakastinosastolla ei saavuteta riittäviä lämpötiloja
pitkäaikaiselle säilytykselle ja siten säilytysaikoja tulee
lyhentää.
1
2
Käynnistys ja käyttö
5XRND 6LMRLWXVMllNDDSLVVD
Puhdas liha ja kala
Hedelmä- ja vihanneslaatikoiden
päällä
Tuoreet juustot
Hedelmä- ja vihanneslaatikoiden
päällä
Kypsät ruuat Millä tahansa tasolla
Leikkeleet,
leipälaatikko, suklaa
Millä tahansa tasolla
Hedelmät ja
vihannekset
Hedelmä- ja vihanneslaatikoissa
Munat Asianmukaisessa hyllykös
Voi ja margariini Asianmukaisessa hyllykössä
Pullot, juomat, maito Asianmukaisessa hyllykös
SF
61
Huolto ja hoito
Poista sähkövirta
Puhdistus- ja huoltotoimenpiteiden aikana on tarpeen
eristää laite sähkön syöttöverkosta irrottaen pistoke
pistorasiasta.
Ei riitä, että siirretään lämpötilan säätönappula asentoon
(laite sammutettu) sähköiskuvaaran poistamiseksi.
Puhdista laite
Ulkopinnat, sisäosat ja kumiset tiivisteet voidaan
puhdistaa sienellä, joka huuhdellaan lämpimän veden ja
ruokasoodan tai neutraalin saippuan muodostamassa
liuoksessa. Älä käytä liuottimia, hankausaineita,
valkaisuaineita tai ammoniakkia.
Poistettavat lisävarusteet voidaan laittaa likoamaan
lämpimään veteen, jossa on saippuaa tai
astianpesuainetta. Huuhtele ja kuivaa huolellisesti.
Laitteen takaosa peittyy helposti pölystä, joka voidaan
poistaa varovasti sen jälkeen, kun laite on irrotettu
virtapistorasiasta, käyttäen pölynimurin pitkää suutinta
keskiteholla..
Homeiden ja ikävien hajujen välttäminen
Laite on valmistettu hygieenisistä materiaaleista, jotka
eivät päästä hajuja. Tämän ominaisuuden säilyttämiseksi
on tarpeen, että ruuat suojataan ja suljetaan huolellisesti
aina. Täten voidaan välttää myös tahrojen
muodostuminen.
Mikäli halutaan sammuttaa laite pitkäksi aikaa, puhdista
sisäosat ja jätä ovet auki.
Huurteenpoisto laitteesta
! Noudata alla olevia ohjeita.
Laitteen puhdistamiseksi huurteesta älä käytä leikkaavia tai
teräviä esineitä, jotka voivat vahingoittaa pysyvästi
jäähdyttävää piiriä.
Jääkaappiosaston huurteenpoisto
Jääkaappi on varustettu
automaattisella
huurteenpoistolla: vesi
ohjataan takaosaa kohden
asianmukaisen
tyhjennysaukon avulla
(katso kuva ), jossa
kompressorin tuottama
lämpö haihduttaa sen.
Ainoa toimenpide, mitä
sinun tulee muistaa
säännöllisesti tehdä, on tyhjennysaukon puhdistus, jotta
vesi pääsee kulkemaan häiriöttömästi.
Pakastinosaston huurteenpoisto
Jos huurrekerros ylittää 5 mm, on tarpeen suorittaa
manuaalinen huurteenpoisto:
1.Sijoita LÄMPÖTILAN SÄÄTÖNAPPPULA asentoon
.
2.Kääri pakasteet paperiarkkien sisälle ja laita ne viileään
paikkaan.
3.Jätä ovi auki, kunnes huurre on sulanut kokonaan;
toimenpiteen helpottamiseksi pakastinosastolle voidaan
asettaa astioita, joissa on lämmintä vettä.
4.Puhdista ja kuivaa huolellisesti pakastinosasto ennen
laitteen uudelleenkäynnistämistä.
5.Ennen ruokien laittamista pakastinosastolle odota noin
2 tuntia, jotta säilytyksen ideaaliolosuhteet on
palautettu.
Lampun vaihtaminen
Jääkaappiosaston lampun vaihtamiseksi irrota pistoke
verkkopistorasiasta. Noudata seuraavassa esitettyjä
ohjeita.
Lamppu voidaan saavuttaa
poistaen suojus kuten
osoitettu kuvassa.
Vaihda se samantehoiseen
uuteen lamppuun, teho
osoitettu suojuksessa (15
W tai 25 W).
1
2
62
SF
Varotoimet ja suosituksia
! Laite on suunniteltu ja valmistettu kansainvälisten
turvallisuusmääräysten mukaisesti. Nämä varoitukset
toimitetaan turvallisuuden vuoksi ja ne tulee lukea tarkasti.
Tämä laite on seuraavien eurooppalaisten
direktiivien vaatimusten mukainen:
- 73/23/CEE, 19/02/73 (Pienjännite) ja sitä
seuraavat muutokset;
- 89/336/CEE, 03/05/89 (Sähkömagneettinen
yhteensopivuus) ja sitä seuraavat muutokset.
- 2002/96/CE..
Yleisturvallisuus
Laite on suunniteltu ei-ammattimaiseen käyttöön
asuinhuoneistossa.
Laitetta tulee käyttää ruokien säilytykseen ja
pakastukseen, sitä tulee käyttää ainoastaan aikuisten
henkilöiden tässä kirjasessa olevien ohjeiden mukaisesti.
Laitetta ei tule asentaa ulos edes suojattuun tilaan,
koska on erittäin vaarallista jättää se alttiiksi sateelle ja
ukkoselle.
Älä koske laitetta paljain jaloin, märillä tai kosteilla käsillä
tai jaloilla.
Älä koske jäähdyttäviin sisäosiin: on olemassa
paleltumis- tai loukkaantumisvaara.
Älä irrota pistoketta pistorasiasta sähköjohdosta vetäen
vaan tartu tukevasti pistokkeeseen.
Pistoke tulee irrottaa pistorasiasta ennen puhdistus- ja
huoltotoimenpiteiden suorittamista. Ei riitä, että siirretään
LÄMPÖTILAN SÄÄTÖNAPPULA asentoon
(laite
sammutettu) sähköiskuvaaran poistamiseksi.
Vian tapauksessa ei tule milloinkaan koskettaa sisäisiä
mekanismeja yrittäen korjata laitetta.
Älä käytä pakastettujen ruokien säilytysosastojen sisällä
leikkaavia ja teräviä esineitä tai sähkölaitteita elleivät ne
ole tyypiltään valmistajan suosittelemia.
Älä laita suuhun juuri pakastimesta otettuja jääpaloja.
Älä salli, että lapset leikkivät laitteen kanssa. Missään
tapauksessa heidän ei tule istuutua laatikoiden päälle tai
avata ovea.
Pakkaukset eivät ole lasten leluja.
Hävittäminen
Pakkausmateriaalin hävitys: noudata paikallisia
määräyksiä siten ehkä pakkaukset voidaan käyttää
uudelleen.
Euroopan Direktiivi 2002/96/EC Waste Eelectrical and
Electronic Equipment (WEEE  elektroniikka romulle),
vaatii vanhojen sähkölaitteiden romun erottamisen
normaali jätteiden kierrosta. Vanhat sähkölaitteet tulee
kerätä erikseen, jotta näin voidaan optimoida laitteiden
kierrätys ja näin ollen vähentää vaaran aiheutumista
ihmisille ja luonnolle. Merkkinä rasti jäteastian päällä
muistuttaa vastuustasi laitteiden hävittämisestä erikseen.
Kuluttajien tulee ottaa yhteyttä paikallisiin viranomaisiin
tai jälleenmyyjiin saadakseen tietoa vanhojen laitteiden
oikeasta kierrättämisestä.
Säästä ja kunnioita ympäristöä
Asenna laite viileään ja hyvin ilmastoituun ympäristöön,
suojaa sitä suoralta auringonvalolta, älä aseta sitä
lämmönlähteiden läheisyyteen.
Ruokatarvikkeiden laittamiseksi tai ottamiseksi avaa
laitteen ovi mahdollisimman lyhyen aikaa.
Jokainen oven avaus aiheuttaa huomattavan lisän
energiankulutuksessa.
Älä täytä laitetta liiallisesti: hyvän säilyvyyden
takaamiseksi kylmän ilman tulee kiertää vapaasti. Jos
estetään ilmankierto, kompressori työskentelee
jatkuvasti.
Älä laita laitteeseen lämpimiä ruokia: ne nostavat
sisälämpötilaa aikaansaaden suuren työmäärän
kompressorille ja tuhlaten sähköenergiaa.
Puhdista laite huurteesta, mikäli muodostuu jäätä (katso
Huolto ); paksu jääkerros tekee vaikeaksi kylmän
vapauttamisen ruuille sekä lisää energiankulutusta.
Pidä tiivisteet puhtaina ja tehokkaina, jotta ne kiinnittyvät
tiukasti oviin eivätkä päästä kylmää ulos (katso Huolto ).
SF
63
Häiriöt ja korjaustoimet
Voi tapahtua, että laite ei toimi. Ennen Huoltoapuun soittamista (katso Huoltoapu), tarkista, että kyseessä ei ole helposti itse
ratkaistava ongelma käyttäen apuna seuraavaa taulukkoa.
Mahdolliset syyt / Ratkaisut:
Pistoketta ei ole työnnetty pistorasiaan tai se on työnnetty huonosti tai
kotona ei ole sähkövirtaa.
Ovet eivät sulkeudu kunnolla tai tiivisteet ovat rikkoutuneet.
Ovia avataan hyvin usein;
LÄMPÖTILAN SÄÄTÖNAPPULA ei ole oikeassa asennossa
Jääkaappi ja pakastin ovat liian täynnä.
Tuotteen työskentelylämpötila on alempi kuin 14°C.
LÄMPÖTILAN SÄÄTÖNAPPULA ei ole oikeassa asennossa.
Ruuat ovat kosketuksissa takaseinän kanssa.
Ovi ei ole kunnolla suljettu tai sitä avataan jatkuvasti.
Ympäristön lämpötila on erittäin korkea.
Huurteen läpimitta ylittää 2-3 mm (katso Huolto).
Laitetta ei ole asennettu hyvin vaaka-asentoon (katso Asennus).
Laite on asennettu huonekalujen tai esineiden väliin, jotka tärisevät ja
päästävät ääniä.
Jäähdyttävä kaasu aikaansaa pienen äänen myös kompressorin ollessa
pysähdyksissä: tämä ei ole vika vaan normaalia.
Korkeat lämpötilat ovat tarpeen, jotta vältetään veden tiivistyminen
tuotteen tietyille alueille
On kyse tuotteen normaalitoiminnasta.
Veden tyhjennysaukko on tukkiutunut (katso Huolto).
Häiriöt:
Sisälamppu ei syty.
Jääkaappi ja pakastin jäähtyvät vähän.
Ruuat jäätyvät jääkaapissa.
Moottori toimii jatkuvasti.
Laite on meluisa.
Jääkaapin joidenkin ulkoisten osien
lämpötila on korkea:
Jääkaappiosaston takaseinällä on
huurretta tai vesipisaroita
Jääkaapin pohjalla on vettä.
64
SF
195030479.06
0/2007 - Xerox Business Services
Huoltoapu
Ennen Huoltoapuun yhteyden ottamista:
Tarkista, voidaanko häiriö poistaa omin voimin (katso Häiriöt ja korjaustoimet).
Jos kaikista tarkistuksista huolimatta laite ei toimi ja havaitsemasi vika on olemassa edelleen, soita lähimpään
Huoltoapuun.
Ilmoita:
häiriön tyyppi
koneen malli (Mod.)
sarjanumero (S/N)
Nämä tiedot löytyvät jääkaappiosaston
alavasemmalla olevasta tietolaatasta.
Älä käytä koskaan valtuuttamattomia teknikoita ja kieltäydy aina muiden kuin alkuperäisten varaosien
käytöstä
Mod.
RG 2330
TI
Cod.
93139180000 S/N 704211801
220 - 240 V- 50 Hz 150 W
W
Fuse
A
Max 15 w
Total
Gross
Bruto
Brut
Compr.
Kompr.
Syst.
R 134 a
kg 0,090
Gross
Bruto
Brut
340
Net
Util
Utile
Gross
Bruto
Brut
Freez. Capac
Poder de Cong
75
Made in Italy 13918
Test
P.S-I.
Pressure
HIGH-235
LOW 140
kg/24 h
4,0
Class
Clase
N
Classe
malli sarjanumero
SV
Innehållsförteckning
Installation, 66
Placering och anslutning
Omhängning av dörr
Beskrivning av apparaten, 67
Översiktsvy
Start och användning, 68
Start av apparaten
Använd kylen på bästa sätt
Använd frysen på bästa sätt
Underhåll och skötsel, 69
Koppla från strömmen
Rengör apparaten
Undvik mögel och dålig lukt
Frosta av apparaten
Byte av lampan
Säkerhetsföreskrifter och råd, 70
Säkerhet i allmänhet
Kassering
Spara energi och värna om miljön
Fel och åtgärder, 71
Kundservice, 72
KYLSKÅP MED TVÅ DÖRRAR
Bruksanvisning
R 24
Italiano, 1 Français, 17English, 9
GBI F
Nederlands, 33
Espanol, 41Deutsch, 25
NL ESD
Portuges, 49
P
Suomi, 57
SF
Svenska, 65
SV
NO
Norsk, 73
66
SV
Installation
Omhängning av dörr
! Det är viktigt att förvara denna bruksanvisning så att den
alltid finns till hands. Vid försäljning, överlåtelse eller flytt ska du
försäkra dig om att bruksanvisningen följer med apparaten för
att informera den nya ägaren om apparatens funktion och
respektive säkerhetsföreskrifter.
! Läs noggrant anvisningarna: Viktig information angående
installation, användning och säkerhet anges.
Placering och anslutning
Placering
1. Placera apparaten i en välventilerad och ej fuktig omgivning.
2. Sätt inte igen de bakre ventilationsgallren: Kompressorn och
kondensatorn avger värme och kräver en god ventilation för
att fungera på ett korrekt sätt och med låg elförbrukning.
3. Lämna ett avstånd på minst 10 cm mellan apparatens övre
del och eventuella ovanstående möbler och minst 5 cm
mellan sidostycken och sidostående möbler eller väggar.
4. Apparaten ska stå på ett långt avstånd från värmekällor
(direkt solljus, elspis).
5. Se till att det upprätthålls ett optimalt avstånd mellan
apparaten och den bakomliggande väggen genom att
montera de distanser som finns i installationssatsen. Följ
anvisningarna i instruktionsbladet.
Nivellering
1. Installera apparaten på ett plant och stabilt golv.
2. Om golvet inte är fullständigt horisontellt kan du
kompensera genom att skruva på de främre stödfötterna.
Elanslutning
Placera apparaten vertikalt efter transporten och vänta minst 3
timmar innan den ansluts till elsystemet. Innan stickkontakten
sätts i vägguttaget ska du först kontrollera att:
Vägguttaget är jordanslutet och i enlighet med gällande
standard.
Vägguttaget tål maskinens max. effektbelastning som
anges på märkskylten som sitter i kylutrymmet nedan till
vänster (t.ex. 150 W).
Matningsspänningen är inom de värden som anges på
märkskylten som sitter nedan till vänster (t.ex. 220 -
240V).
Vägguttaget är kompatibelt med apparatens
stickkontakt.
I annat fall ska du låta en auktoriserad tekniker byta ut
stickkontakten (se Kundservice). Använd inte
förlängningssladdar och grenuttag.
! När apparaten är installerad ska elkabeln och vägguttaget
vara lättåtkomliga.
! Kabeln ska inte böjas eller pressas samman.
! Kabeln ska kontrolleras regelbundet och får endast bytas
ut av auktoriserade tekniker(se Kundservice).
! Företaget avsäger sig allt ansvar om dessa
föreskrifter inte respekteras.
2mm
SV
67
Utdragbar hylla med
ÄGGHÅLLARE
Utdragbar hylla för
varor
FLASKHYLLA
HYLLA
FRUKT och
GRÖNSAKER
JUSTERFOT
Utrymme för
INFRYSNING och
FÖRVARING
TEMPERATURVREDET
Beskrivning av
apparaten
Översiktsvy
Anvisningarna angående användning gäller för flera olika modeller och därför kan delar i figuren skilja sig åt i förhållande
till din inköpta apparat. Beskrivning av mer komplicerade delar finns på följande sidor.
Variabler för nummer och/eller position.
68
SV
Start och
användning
Start av apparaten
! Innan apparaten startas ska
installationsanvisningarna följas (se Installation).
! Innan apparaten ansluts ska utrymmena och tillbehören
rengöras med ljummet vatten och bikarbonat.
1.Sätt in stickkontakten i vägguttaget och försäkra dig om
att lampan för den inre belysningen tänds.
2.Vrid TEMPERATURVREDET till ett medelvärde. Efter
några timmar kan livsmedlen ställas in i kylen.
Reglering av temperaturen
Temperaturen inuti kylutrymmet regleras automatiskt,
beroende på termostatvredets läge.
1 = minst kallt
5 = mest kallt
Vi råder dig dock att använda ett mellanläge.
För att öka utrymmet och för en förbättring ur praktisk och
estetisk synvinkel, är den kylande delen för apparaten
placerad inuti kylutrymmets bakre vägg. Under driften
täcks denna vägg med frost eller vattendroppar, beroende
på om kompressorn är igång eller i pausläge. Oroa dig inte
för detta! Kylskåpet fungerar på ett normalt sätt.
Om vredet för KYLENS FUNKTION är inställd på höga
värden med stor mängd livsmedel och en hög
omgivningstemperatur kan apparaten fungera kontinuerligt
och ge en överdriven frostbildning och elförbrukning: Vrid
vredet till lägre värden (en automatisk avfrostning utförs).
I statiska apparater cirkulerar luften på ett naturligt sätt:
Den kallaste luften tenderar att sjunka eftersom den är
tyngst. Fördela livsmedlen på följande sätt:
Använd kylen på bästa sätt
Vrid på TEMPERATURVREDET för att reglera
temperaturen (se Beskrivning).
Ställ endast in kall eller ljummen mat och undvik att
ställa in varm mat (se Säkerhetsföreskrifter och råd).
Kom ihåg att tillagade livsmedel inte håller längre än råa
livsmedel.
Ställ inte in vätskor i behållare utan lock: Detta ökar
fuktigheten inuti kylen och kondens bildas.
HYLLOR: Täckta eller galler.
Hyllorna kan dras ut och regleras i
höjd med därtill avsedda skenor (se
figur) för placering av större
behållare eller livsmedel. För att
reglera höjden behöver inte hyllan
dras ut fullständigt.
FLERFUNKTIONSLÅDA
*
: För längre tids förvaring av
olika livsmedel (t.ex. charkuteriprodukter). På sätt undviks
att lukt från dessa sprids i kylen.
Använd frysen på bästa sätt
Frys inte in livsmedel som håller på att tina eller har tinat.
Sådana livsmedel måste tillagas för att konsumeras
(inom 24 timmar).
Färska livsmedel ska inte placeras så att de kommer i
kontakt med redan infrysta livsmedel. Färska livsmedel
ska placeras i det övre utrymmet för INFRYSNING och
FÖRVARING där temperaturen sjunker under 18 °C
och garanterar en snabb infrysning.
Lägg aldrig in igenkorkade eller hermetiskt tillslutna
glasflaskor i frysen. De kan gå sönder.
Max. mängd livsmedel som kan frysas in dagligen anges
på märkskylten som sitter i kylutrymmet nedan till
vänster (t.ex.: 4 kg/24h).
! Undvik att öppna dörren under infrysningen.
! Vid strömavbrott eller vid fel ska dörren för frysen inte
öppnas: På detta sätt kan kylda och frysta livsmedel
förvaras utan problem under cirka 9 - 14 timmar.
! Om omgivningstemperaturen är lägre än 14 °C under en
längre tid, nås inte nödvändig temperatur för att garantera
en lång förvaring i frysutrymmet och förvaringstiden blir
därför kortare.
1
2
0DW 3ODFHULQJLN\OVNnSHW
Kött och rensad fisk
Ovanför lådorna för frukt och
grönsaker
Färskost
Ovanför lådorna för frukt och
grönsaker
Tillagad mat På vilken hylla som helst
Salami, formbröd,
choklad
På vilken hylla som helst
Frukt och grönsaker I lådorna för frukt och grönsaker
Ägg I därtill avsedd dörrhylla
Smör och margarin I därtill avsedd dörrhylla
Flaskor, läskburkar,
mjölk
I därtill avsedd dörrhylla
SV
69
Underhåll och skötsel
Koppla från strömmen
Vid rengöring och underhåll ska apparaten kopplas från
elnätet, genom att dra ur stickkontakten ur vägguttaget:
Det är inte tillräckligt att vrida temperaturvredet till läget
(avstängd apparat) för att eliminera all typ av elektrisk
kontakt.
Rengör apparaten
De yttre och inre delarna samt tätningslisten av gummi
kan rengöras med en svamp indränkt med ljummet
vatten och natriumbikarbonat eller mild tvål. Använd inte
lösningsmedel, slipmedel, blekmedel eller ammoniak.
De utdragbara tillbehören kan blötläggas i varmt vatten
och tvål eller handdiskmedel. Skölj och torka dem
försiktigt.
Apparatens baksida har en benägenhet bli dammig.
Dammet kan tas bort försiktig med hjälp av
dammsugarröret efter att apparaten har stängts av och
stickkontakten har dragits ut. Ställ in dammsugaren på
medeleffekt.
Undvik mögel och dålig lukt
Apparaten är tillverkad av hygieniska material som inte
överför lukt. För att bibehålla denna effekt är det
nödvändigt att maten alltid täcks över och försluts
ordentligt. Detta förhindra dessutom att fläckar bildas.
Om du vill stänga av apparaten under en längre tid ska
den rengöras invändigt. Lämna sedan dörrarna öppna.
Frosta av apparaten
! Följ anvisningarna nedan.
När utrustningen frostas av ska inte vassa föremål
användas, som kan skada kylsystemet på ett sådant sätt
att det inte kan repareras.
Frosta av kylutrymmet
Kylen är utrustad med
automatisk avfrostning:
Vattnet leds mot den bakre
väggen genom ett därtill
avsett dräneringshål (se
figur) där värmen som
produceras av
kompressorn gör att vattnet
avdunstar. Det enda du
behöver göra är att
regelbundet rengöra
dräneringshålet så att vattnet kan rinna ut utan problem.
Frosta av frysutrymmet
Om frostskiktet är tjockare än 5 mm måste frysutrymmet
frostas av manuellt:
1.Vrid TEMPERATURVREDET till läge
.
2.Linda in kylda och frysta livsmedel med papper och
placera dem på en sval plats.
3.Lämna dörren öppen tills frosten har smält fullständigt.
Ställ in behållare med ljummet vatten för att underlätta
avfrostningen.
4.Rengör och torka frysutrymmet noggrant innan
apparaten åter slås på.
5. Vänta cirka 2 timmar innan varorna läggs in i frysskåpet
så att det råder optimala förvaringsförhållanden.
Byte av lampa
Stickkontakten ska dras ut ur vägguttaget när lampan i
kylutrymmet byts ut. Följ anvisningarna nedan.
Ta bort skyddet för att
komma åt lampan, se
figuren.
Byt ut lampan mot en
likadan med den effekt som
anges på skyddet (15 W
eller 25 W).
1
2
70
SV
Säkerhetsföreskrifter och råd
! Apparaten är framtagen och konstruerad i enlighet med
internationella säkerhetsföreskrifter. Dessa föreskrifter ingår i
bruksanvisningen av säkerhetsskäl och ska läsas med stor
uppmärksamhet.
Denna apparat är i enlighet med följande EU-
direktiv:
- 73/23/CEE från 19/02/73 (Lågspänningsdirektiv)
och följande ändringar.
- 89/336/CEE från 03/05/89 (Elektromagnetisk
kompatibilitet) och följande ändringar.
Säkerhet i allmänhet
Apparaten är avsedd för en ej yrkesmässig användning i
hemmet.
Apparaten ska användas för att förvara och frysa mat.
Apparaten ska endast användas av vuxna personer och i
enlighet med anvisningarna i denna bruksanvisning.
Apparaten får inte installeras utomhus (ej heller om
utrymmet är skyddat) eftersom det är mycket farligt att
låta den utsättas för väder och vind.
Ta inte i apparaten med bara fötter eller med våta eller
fuktiga händer eller fötter.
Ta inte på de inre kyldelarna: Det finns risk för köldskador
och andra skador.
Ta tag i stickkontakten när du ska dra ut den ur
vägguttaget. Dra inte i sladden.
Stickkontakten ska dras ut innan rengörings- och
underhållsmoment utförs. Det är inte tillräckligt att vrida
TEMPERATURVREDET till läget
(avstängd apparat) för
att eliminera all typ av elektrisk kontakt.
Ingrip aldrig på inre mekanismer för att försöka reparera
apparaten vid funktionsfel.
Använd inga vassa verktyg eller elektriska apparater inuti
utrymmen för fryst mat, såvida dessa inte har
rekommenderats av tillverkaren.
Stoppa inte in iskuber i munnen som precis har tagits ut
ur frysen.
Tillåt inte att barn leker med apparaten. Barn får inte sätta
sig på lådorna eller hänga sig i dörren.
Emballagematerialet ska inte användas som leksaker för
barn.
Kassering
Kassering av emballagematerialet: Respektera lokala
föreskrifter, så att emballaget kan återanvändas.
Det europeiska direktivet 2002/96/EC gällande Waste
Eelectrical and Electronic Equipment (WEEE  hantering
av förbrukad elektrisk och elektronisk utrustning), kräver
att gammal hushållselektronik INTE kasseras
tillsammans med det vanliga osorterade avfallet.
Förbrukad utrustning måste samlas ihop separat för att
optimera materialåtervinnandet samt att reducera
negativ inverkan på miljön och människors hälsa.
Symbolen av en överkryssad soptunna påminner dig om
din skyldighet att hantera den förbrukade utrustningen
separat.
Du kan kontakta din kommun eller lokala återförsäljare
för ytterligare information gällande hantering av
förbrukad elektronisk utrustning.
Spara energi och värna om miljön
Installera apparaten i en sval och välventilerad
omgivning. Skydda apparaten mot direkt solljus och
undvik att placera den i närheten av värmekällor.
Öppna dörrarna så lite som möjligt när du ställer in eller
tar ut livsmedel ur apparaten.
Varje gång som dörrarna öppnas förbrukas en stor
mängd energi.
Fyll inte apparaten med för mycket livsmedel: För en
god förvaring ska den kalla luften kunna cirkulera fritt.
Om cirkuleringen förhindras arbetar kompressorn
oavbrutet.
Ställ inte in varma livsmedel: En höjning av den inre
temperaturen tvingar kompressorn att arbete hårt och
mycket energi slösas bort.
Frosta av apparaten när is bildas (se Underhåll). Ett
tjockt islager gör det svårare för kylan att sprida sig till
livsmedlen och detta gör att energiförbrukningen ökar.
Se till att tätningslisterna alltid är rena och i ett gott skick
så att det sluter åt ordentligt mot dörrarna och inte
släpper ut kylan (se Underhåll).
SV
71
Fel och åtgärder
Det kan inträffa att apparaten inte fungerar. Innan du ringer till Kundservice (se Kundservice) ska du kontrollera att det inte
rör sig om ett problem som kan åtgärdas på ett enkelt sätt med hjälp av följande lista.
Möjliga orsaker/Åtgärd:
Stickkontakten är inte ordentligt instucken i vägguttaget (eller inte
tillräckligt instucken för att ge kontakt), i annat fall kan det saknas ström
i huset.
Dörrarna stänger inte ordentligt eller så är packningarna skadade.
Dörrarna öppnas väldigt ofta.
TEMPERATURVREDET är inte i korrekt läge.
Kylskåpet eller frysen har fyllts för mycket.
TEMPERATURVREDET är inte i korrekt läge.
Livsmedlen är i kontakt med den bakre väggen.
Dörren är inte ordentligt stängd eller har öppnats ideligen.
Omgivningstemperaturen är mycket hög.
Frostlagret är tjockare än 2 - 3 mm (se Underhåll).
Apparaten står inte fullständigt plant (se Installation).
Apparaten har installerats mellan möbler eller föremål som vibrerar och
avger buller.
Den inre kylgasen avger ett lätt buller även när kompressorn är
stillastående: Detta är normalt.
Den höga temperaturen krävs för att undvika att det bildas kondens på
några av apparatens delar.
Detta är helt normalt för apparaten.
Dräneringshålet för vattnet är igensatt (se Underhåll).
Fel:
Lampan för den inre belysningen
tänds inte.
Kylen och frysen kyler dåligt.
Livsmedlen fryser i kylen.
Motorn är kontinuerligt i drift.
Apparaten ger ifrån sig mycket
buller.
Några av kylskåpets yttre delar
håller en hög temperatur.
Det finns frost eller vattendroppar
nedtill på kylskåpsväggen.
Det finns vatten på kylens botten.
72
SV
195030479.06
02/2007 - Xerox Business Services
Kundservice
Innan du kontaktar kundservice:
Kontrollera om du kan åtgärda felet på egen hand (se Fel och åtgärder).
Om apparaten inte fungerar och felet inte kan åtgärdas trots alla kontroller kan du ringa till närmaste
servicecenter.
Uppge:
typ av fel
maskinmodell (Mod.)
serienummer (S/N)
Denna information anges på märkskylten som
sitter i kylutrymmet nedan till vänster.
Vänd dig aldrig till ej auktoriserade tekniker och tillåt inte att reservdelar som inte är original
monteras.
Mod.
RG 2330
TI
Cod.
93139180000 S/N 704211801
220 - 240 V- 50 Hz 150 W
W
Fuse
A
Max 15 w
Total
Gross
Bruto
Brut
Compr.
Kompr.
Syst.
R 134 a
kg 0,090
Gross
Bruto
Brut
340
Net
Util
Utile
Gross
Bruto
Brut
Freez. Capac
Poder de Cong
75
Made in Italy 13918
Test
P.S-I.
Pressure
HIGH-235
LOW 140
kg/24 h
4,0
Class
Clase
N
Classe
modell serienummer
NO
2-DØRS KJØLESKAP
Innhold
Installasjon, 74
Plassering og tilkopling
Ombytting av døråpning
Beskrivelse av apparatet, 75
Oversikt
Oppstart og bruk, 76
Oppstart av apparatet
Slik bruker man kjøleskapet på best mulig måte
Slik bruker man fryseskapet på best mulig måte
Hvordan vedlikeholde og ta vare på
skapet, 77
Kople fra strømtilførselen
Rengjøring av apparatet
Unngå mugg og vond lukt
Avriming av apparatet
Bytting av lyspære
Forholdsregler og gode råd, 78
Generell sikkerhet
Avsetting/ kassering av apparatet
Energisparing og miljøhensyn
Feil og løsninger, 79
Teknisk assistanse, 80
Bruksanvisning
R 24
Italiano, 1 Français, 17English, 9
GBI F
Nederlands, 33
Espanol, 41Deutsch, 25
NL ESD
Portuges, 49
P
Suomi, 57
SF
Svenska, 65
SV
NO
Norsk, 73
74
NO
Installasjon
Ombytting av døråpning
! Det er viktig å ta vare på denne håndboken slik at du til enhver tid
kan slå opp i den ved behov. Dersom du selger, gir bort, eller flytter
på apparatet, må du sørge for at håndboken blir igjen sammen med
apparatet slik at den nye eieren får den nødvendige informasjonen
og tilhørende advarsler.
! Les bruksanvisningen nøye, det finnes der viktig informasjon
om installasjon, bruk og sikkerhetsforhold.
Plassering og tilkopling
Plassering
1.Apparatet bør plasseres i et rom med god ventilasjon som
ikke er fuktig.
2.Man må ikke dekke til ventilasjoneristene bak på apparatet.
Dette fordi kompressoren (motoren) og kondensatoren gir
fra seg varme og dermed har behov for god ventilasjon for
å sikre korrekt funksjon og for å holde strømforbruket lavt.
3.la det være en avstand på minst 10 cm mellom øvre del av
apparatet og eventuelle hyller eller skap som henger over, i
tillegg bør det være minst 5 cm mellom apparatveggene og
møbler/ vegger på hver side.
4.La apparatet stå langt fra varmekilder (direkte sollys,
elektriske komfyrer).
5.For å opprettholde en ideell avstand mellom produktet og
bakveggen må man montere på avstandsblokker som
finnes i installasjonspakken slik som angitt på
bruksanvisningsarket.
Nivåjustering
1.Installer apparatet på et gulv som er rett og hardt.
2.Dersom gulvet ikke er helt vannrett kan man kompensere,
og stille apparatet i vater, ved å skru på de fremre føttene.
Tilkopling til strømnettet
Etter transport settes apparatet opp i loddrett stilling og man må
vente i minst 3 timer før det koples til strømnettet. Før man setter
støpslet inn i stikkontakten må man sjekke følgende:
at stikkontakten er jordet og i overensstemmelse med
gjeldende regler;
at stikkontakten tåler apparatets maksimale strømuttak, som
angitt på informasjonsskiltet på veggen i nedre venstre del
av kjølerommet (f.eks 150 W);
at spenningen på strømforsyningen er innenfor de verdiene
som blir angitt på informasjonsskiltet i nedre venstre del av
kjølerommet (f.eks 220-240 V);
at kontakten er tilpasset støpslet på apparatet.
I motsatt fall må kontakten byttes av en autorisert fagmann
(se Teknisk assistanse); unngå bruk av skjøteledninger og
multippelkontakter.
! Når apparatet er ferdig installert må el-ledningen og
stikkontakten være lett tilgjengelige.
! Ledningen må ikke bøyes eller komme i klem.
! Ledningen må kontrolleres jevnlig og må kun byttes ut av
autorisert fagmann (se Teknisk assistanse).
! Produsenten frasier seg ethvert ansvar dersom disse
reglene ikke overholdes.
2mm
NO
75
Uttrekkbar hylle med
EGGEHOLDER
Uttrekkbar hylle
SMÅTINGHOLDER
Hylle FLASKER
HYLLE
Skuffen
FRUKT og
GRØNNSAKER
FOT for
nivåregulering
Rom for
INNFRYSING og
OPPBEVARING
TEMPERATURREGULERING
Beskrivelse av
apparatet
Oversikt
Bruksanvisningen gjelder flere modeller slik at det er mulig at figuren inneholder detaljer som er forskjellig fra det
apparatet man har anskaffet. Beskrivelsen av de mer komplekse enhetene finner man på de følgende sidene.
Varierer med hensyn til antall og/eller posisjon.
76
NO
Oppstart og bruk
Oppstart av apparatet
! Før du starter opp apparatet må
installasjonsanvisningene følges (se installasjon).
! Før apparatet koples til må rommene og ekstrautstyren
gjøres god rent med lunket vann og natron.
1.Før inn støpslet i stikkontakten og se til at lampen inne i
apparatet slår seg på.
2.Vri bryteren for TEMPERATURREGULERING mot en
middelverdi. Etter noen timer kan mat plasseres i
kjøleskapet.
Temperaturregulering
Temperaturen inne i kjølerommen vil reguleres automatisk i
forhold til av innstillingen på termostatbryteren.
1 = lite kaldt
5 = kaldere
Vi anbefaler uansett en middels posisjon som innstilling.
For å øke plassen i skapet og gi et bedre inntrykk estetisk
har dette apparatet kjøleelementet plassert inne i bakre
vegg i kjøleskapet. Denne veggen vil danne rim når den er i
funksjon, eller eventuelt vanndråper, avhengig av om
kompressoren er i funnksjon eller har pause. Dette er ikke
noe å bekymre seg over! Kjøleskapet fungerer helt normalt.
Dersom man stiller inn bryteren
TEMPERATURREGULERING til høye tallverdier, med store
mengder matvarer og en høy romtemperatur, kan
apparatet bli satt kontinuerlig i funksjon og dermed føre til
overdreven riming og høyt strømforbruk. Dette unngås ved
å justere kjølefunksjonen til en lavere verdi (det vil da
utføres en automatisk avriming).
I statiske apparater vil luften sirkulere på naturlig måte. Den
kalde luften vil synke ned fordi den er tyngre. Slik kan du
organisere matvarene:
Beste mulig bruk av kjøleskapet
For regulering av temperaturen bruker man bryteren
TEMPERATURREGULERING (se Beskrivelse).
Legg kun inn kalde varer eller varer som er såvidt lunkne,
aldri varm mat (se Forholdsregler og gode råd).
Husk at tilberedt mat ikke holder seg lengre enn ukokt
mat.
Ikke sett inn væsker i åpne beholdere uten lokk: Dette vil
øke fuktigheten i skapet og føre til at det danner seg
kondens.
HYLLER: hel-hyller eller rist.
Disse er utrekkbare og kan flyttes
opp eller ned ved hjelp av sporene
(se figur), for å kunne sette inn
beholdere eller matvarer som har
større volum. For å regulere høyden
er det ikke nødvendig å trekke
hyllen helt ut.
Slik bruker man fryseskapet på best mulig måte
Unngå ny innfrysing av matvarer som holder på å tine
opp eller er opptint, slike matvarer må lages til og brukes
(innen 24 timer).
Ferske matvarer som skal fryses ned må ikke legges
inntil matvarer som allerede er nedfryst, disse må legges
på risten i fryserommet, og hvis mulig i kontakt med
veggene (bak eller på sidene), der temperaturen er
under -18°C og garanterer en god innfrysingshastighet.
Flasker med væske inni som er hermetisk lukket eller
har kork på, må ikke plasser fryseren, fordi de kan
sprenges.
Maksimumsmengden med mat er angitt på
informasjonsskiltet om appratets egenskaper som finnes
nede til venstre i kjølerommet (for eksempel: Kg/24h 4).
! Under innfrysingen må man unngå å åpne døren.
! Dersom det oppstår strømbrudd eller feil må ikke døren til
fryseskapet åpnes. På denne måten vil frysevarene holdes
nedfrosset uten endringer i ca 9-14 timer.
! Dersom romtemperaturen i lengre perioder blir værende
under 14°C, vil man ikke oppnå de temperaturene som er
nødvendig for langtidsoppbevaring i fryserommet, og mulig
oppbevaringstid vil dermed reduseres i lengde.
1
2
0DWYDUH 3ODVVHULQJLNM¡OHVNDSHW
Rent kjøtt eller fisk
Over skuffene for frukt og
grønnsaker
Ferske oster
Over skuffene for frukt og
grønnsaker
Ferdiglaget mat Hvor som helst på hyllene
Kjøttpålegg, mykt
brød til toast,
sjokolade
Hvor som helst på hyllene
Frukt og grønnsaker
I skuffene for frukt og
grønnsaker
Egg I hyllen beregnet på flasker
Smør og margarin I hyllen beregnet på flasker
Flasker, drikkevarer,
melk
I hyllen beregnet på flasker
NO
77
Hvordan vedlikeholde
og ta vare på skapet
Kople fra strømtilførselen
Under rengjøring og vedlikehold er det nødvendig å kople
apparatet fra el-nettet ved å trekke støpslet ut fra
stikkontakten.
Det er ikke tilstrekkelig å vri bryteren for
temperaturregulering i posisjonen
(avslått apparat), for å
fjerne all elektrisk kontakt.
Rengjøring av apparatet
De ytre veggene, de indre veggene og gummipakningene
kan gjøres rene med en klut vriss opp i lunket vann og
natron eller nøytral såpe. Unngå bruk av løsemidler,
skuremidler, klorin og ammoniakk.
Det ekstrautstyret som kan tas ut kan vaskes i varmt
vann og såpe eller oppvaskmiddel. Skyll og tørk nøye
etterpå.
Baksiden av apparatet har en tendens til å samle støv,
dette kan fjernes ved å støvsuge forsiktig med
støvsugerens smale munnstykke og middels styrke. Dett
gjøres med apparatet avslått.
Unngå mugg og vond luk
Apparatet er fremstilt av hygieniske materialer som ikke
trekker til seg lukt. For å vedlikeholde denne
egenskapen er det nødvendig å beskytte matvarene
godt i lukkede beholdere. Dette forbygger også flekker.
Dersom appratet skal slås av for en lengre periode bør
man gjøre rent på innsiden og la dørene stå åpne.
Avriming av apparatet
! Følg anvisningene under.
Ikke bruke skarpe og spisse gjenstander for å ise av
apparatet, da disse kan medføre uopprettelige skader på
kjølekretsen.
Avriming av kjøleskapet
Kjøleskapet er utstyrt med
en automatisk
avrimingsmekanisme:
Vannet blir ført mot bakre
vegg gjennom en spesiell
utløpsåpning (se figur), der
varmen som skapes av
kompressoren eår vannet til
å fordampe. Det eneste
inngrepet som må utføres
med jevne mellomrom er
rengjøring av utløpshullet slik at vannet kan renne fritt.
Avriming av fryseskapet
Dersom rimlaget sblit tykkere enn 5 mm må man utføre
manuell avriming:
1.Vri bryteren for TEMPERATURREGULERING i stillingen
.
2.Pakk inn frysevarene i papir og plasser dem på et kjølig
sted
3.La døren stå åpen helt til rimet er helt smeltet. Denne
operasjonen kan forenkles ved å plassere en beholder
med lunket vann i fryserommet.
4.Gjør rent og tørk godt fryserommet før apparatet slå på
igjen.
5.Før man fører mat inn i frysedelen må man la det gå
minst 2 timer for å gjenopprette ideelle forhold for
oppbevaring.
Skifting av lyspære
For å bytte ut lyspæren som lyser opp kjøledelen må man
først trekke ut støpslet fra stikkontakten. Følg deretter
anvisningene under.
Få tilgang til lyspæren ved å fjerne dekslet, som vist i
figuren.
Bytt ut med en lyspære av
samme type som det som
er angitt på dekslet (15 W
eller 25 W).
1
2
78
NO
Forholdsregler og gode råd
! Apparatet er blitt utformet og utviklet i overensstemmelse
med internasjonale sikkerhetsnormer. Disse advarslene blir
gitt av sikkerhetshensyn og må leses nøye.
Dette apparatet e i overensstemmelse med
følgende Direktiver fra det Europeiske fellesskapet:
- 73/23/EEC av 19/02/73 (Lavspenning) og senere
tillempinger;
- 89/336/EEC av 03/05/89 (Elektromagnetisk
kompatibilitet) og senere endringer.
Generell sikkerhet
Apparatet er framstilt for privat bruk i hjemmet.
Apparatet må kun brukes til oppbevaring og nedfrysing
av mat, det må kun brukes av voksne og i
overensstemmelse med instruksjonene i denne
håndboken.
Apparatet må ikke installeres ute, selv ikke på
avskjermede steder fordi det kan bli svært farlig dersom
apparatet blir utsatt for regn eller uvær.
Man må ikke berøre apparatet når man er barbeint, eller
med våte eller fuktige hender eller føtter.
Unngå å berøre kjøleoverflatene på innsiden: Dette
medfører fare for isbrenn og andre skader.
Unngå å trekke ut kontakten ved å dra i ledningen, ta i
stedet tak i støpslet.
Det er nødvendig å trekke støpslet ut fra stikkontakten
før man gjennomfører rengjøring eller vedlikehold. Det er
ikke tilstrekkelig å vri bryteren
TEMPERATURREGULERING i posisjonen
(avslått
apparat) for å fjerne all elektrisk kontakt.
I tilfelle feilfunksjoner må man uansett unngå tilgang til
de indre mekanismene i apparatet for å forsøke å
reparere på egen hånd.
Ikke bruke skarpe eller spisse gjenstander eller
elektriske apparater, hvis de ikke er va typen som
anbefales av produsenten, inne i oppbevaringsboksene
for frossen mat.
Unngå å ta iskuber rett fra fryseren inn i munnen.
Man må ikke la barn leke med apparatet. Man må aldri
sette seg på skuffene eller henge på døren.
Emballasjen må ikke brukes til å leke med.
Avsetting
Avsetting av emballasjematerialet: Man må følge lokale
normer slik at emballasjemateriellet resirkuleres.
Det Europeisk direktiv 2002/96/EC Waste Eelectrical
and Electronic Equipment (WEEE - Norsk hvitevare
retur) i Norge, angående oppbevaring av elektrisk og
elektronisk utstyr krever at gamle elektriske
husholdningsapparater å utstyr ikke skal kastes blant
vanlig søppel, men må kildesorteres. Gamle og defekte
husholdningsapparater som skal kastes, må samles på
ett sted til gjenvinning av de forskjellige materialene
produktene er satt sammen av. Dette er for å spare
miljøet og naturen. Søppeldunk med kryss over
symbolet minner om påbudet og viktigheten av å levere
inn alle hvitevare produktene til gjenvinning.
Forbrukeren må selv kontakte den lokale instans/
kommune eller butikk som selger store
husholdningsprodukter for informasjon om hvor de skal
levere inn defekte produkter til oppbevaring
Energisparing og respekt for miljøet
Installer apparatet i et rom som er kjølig og har god
utlufting, og beskytt den fra direkte sollys, unngå
plassering nær varmekilder.
Når man setter inn eller tar ut mat må døren åpnes for
så kort tid som mulig.
Hver gang døren åpnes fører det til et betydelig forhøyet
strømforbruk.
Unngå å fylle skapet for mye opp: For at maten skal
holdes kald er det viktig at luften kan sirkulere fritt.
Dersom luftsirkulasjonen hindres vil kompressoren
arbeide kontinuerlig.
Unngå å sette inn varm mat. Dette vil heve temperaturen
internt og tvinge kompressoren til å arbeide hardere,
noe som medfører energisløsing.
Avrim apparatet dersom det danner seg is på innsiden
(se Vedlikehold), et tykt islag gjør det vanskeligere å avgi
kulde til maten og øker dermed energiforbruket.
Hold gummilistene hele og rene slik at de sitter godt fast
rundt dørene, og ikke lar den kalde luften slippe
NO
79
Feil og løsninger
Noen ganger kan det hende at apparatet ikke fungerer. Før man ringer og ber om teknisk assistanse (se Teknisk
assistanse), bør man kontroller at det ikke dreier seg om et problem som lett kan løses, ved hjelp av følgende oversikt.
Mulige årsaker/ Løsninger:
Støpslet er ikke satt godt nok i kontakten, eller det mangler strøm i
huset.
Dørene ikke lukkes ordentlig eller pakningene er ødelagte.
Dørene åpnes veldig ofte.
Bryteren for TEMPERATURREGULERING er ikke i riktig stilling
Kjøleskapet eller fryseren er for fulle.
Bryteren for TEMPERATURREGULERING er ikke i riktig stilling.
Matvarene berører bakveggen.
Døren er ikke godt lukket, eller den blir åpnet for ofte.
Romtemperaturen er meget høy.
Rimlaget er tykkere enn 2-3 mm (se Vedlikehold).
Apparatet er ikke blitt installert i vater (se Installasjon).
Apparatet er blitt installert mellom møbeler eller objekter som vibrere og
lager lyd.
Kjølegassen lager en svak lyd også når kompressoren er avslått. Dette
er ikke en feil, men helt normalt.
Høyere temperaturer er nødvendignfor å unngå at det dannes kondens i
enkelte områder.
Dette er en normal del av produktets funksjon.
Avløpsåpningen er tilstoppet (se Vedlikehold).
Feil:
Lyset inne i skapet slår seg ikke på.
Kjøleskapet og fryseskapet kjøler for
lite ned.
Maten i kjøleskapet fryser.
Motoren er hele tiden i gang.
Apparatet lager mye støy.
Temperaturen på enkelte deler av
kjøleskapet er høyere.
Kjøleelementet i veggen bak
kjølerommene er dekket av rim eller
vanndråper.
Det er vann i bunnen av kjøleskapet.
80
NO
195030479.06
02/2007 - Xerox Business Services
Teknisk assistanse
Før du kontakter Teknisk assistanse:
Kontroller om feilen kan løses på egen hånd (se Feil og løsninger).
Dersom man til tross for alle kontroller ikke får apparatet til å fungere og feilen fortsatt er tilstede, må dere
kontakte nærmeste senter for teknisk assistanse.
Man må oppgi
type feil
Modellen på på apparatet (Mod.)
serienummeret (S/N)
Denne informasjonen finner du på
informasjonsskiltet som er plassert i kjølerommet
nede til venstre.
Bruk aldri teknikere uten offentlig godkjenning, og si alltid nei til reparasjoner med deler som ikke er
originale.
Mod.
RG 2330
TI
Cod.
93139180000 S/N 704211801
220 - 240 V- 50 Hz 150 W
W
Fuse
A
Max 15 w
Total
Gross
Bruto
Brut
Compr.
Kompr.
Syst.
R 134 a
kg 0,090
Gross
Bruto
Brut
340
Net
Util
Utile
Gross
Bruto
Brut
Freez. Capac
Poder de Cong
75
Made in Italy 13918
Test
P.S-I.
Pressure
HIGH-235
LOW 140
kg/24 h
4,0
Class
Clase
N
Classe
modell serienummer
43

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Indesit r 24 230l bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Indesit r 24 230l in de taal/talen: Nederlands, Duits, Engels, Frans, Italiaans, Portugees, Spaans, Zweeds, Noors, Fins als bijlage per email.

De handleiding is 3,51 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Stel vragen via chat aan uw handleiding

Stel uw vraag over deze PDF

Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info