513043
41
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/42
Pagina verder
FR
1
Français,1
FR
LAVE-LINGE
Sommaire
Installation, 2-3
Déballage et mise à niveau
Raccordements eau et électricité
Premier cycle de lavage
Caractéristiques techniques
Entretien et soin, 4
Coupure de l’arrivée d’eau et du courant
Nettoyage du lave-linge
Nettoyage du tiroir à produits lessiviels
Entretien du hublot et du tambour
Nettoyage de la pompe
Contrôle du tuyau d’arrivée de l’eau
Précautions et conseils, 5
Sécurité générale
Mise au rebut
Ouverture manuelle de la porte hublot
Description du lave-linge, 6-7
Bandeau de commandes
Écran
Comment faire un cycle de lavage, 8
Programmes et options, 9-10
Tableau des programmes
Options de lavage
Push & Wash
Produits lessiviels et linge, 11-12
Tiroir à produits lessiviels
Cycle blanchissage
Triage du linge
Programmes spéciaux
Système d’équilibrage de la charge
Anomalies et remèdes, 13
Assistance, 14
XWE 81683
Mode d’emploi
DE
Deutsch,15
NL
Nederlands,29
2
FR
Installation
! Conserver ce mode d’emploi pour pouvoir
le consulter à tout moment. En cas de vente,
de cession ou de déménagement, veiller à
ce qu’il suive toujours le lave-linge pour que
son nouveau propriétaire soit informé sur son
mode de optionnement et puisse profiter des
conseils correspondants.
! Lire attentivement les instructions: elles
fournissent des conseils importants sur
l’installation, l’utilisation et la sécurité de
l’appareil.
Déballage et mise à niveau
Déballage
1. Déballer le lave-linge.
2. Contrôler que le lave-linge n’a pas été
endommagé pendant le transport. S’il est
abîmé, ne pas le raccorder et contacter le
vendeur.
3. Enlever les 4 vis
de protection servant
au transport, le
caoutchouc et la cale,
placés dans la partie
arrière (voir figure).
4. Boucher les trous à l’aide des bouchons
plastique fournis.
5. Conserver toutes ces pièces: il faudra les
remonter en cas de transport du lave-linge.
! Les pièces d’emballage ne sont pas des
jouets pour enfants.
Mise à niveau
1. Installer le lave-linge sur un sol plat et rigide,
sans l’appuyer contre des murs, des meubles
ou autre.
2. Si le sol n’est
pas parfaitement
horizontal, visser ou
dévisser les pieds de
réglage avant (voir
figure) pour niveler
l’appareil; son angle
d’inclinaison, mesuré
sur le plan de travail,
ne doit pas dépasser
2°.
Une bonne mise à niveau garantit la stabilité
de l’appareil et évite qu’il y ait des vibrations,
du bruit et des déplacements en cours de
optionnement. Si la machine est posée sur de
la moquette ou un tapis, régler les pieds de
manière à ce qu’il y ait suffisamment d’espace
pour assurer une bonne ventilation.
Raccordements eau et électricité
Raccordement du tuyau d’arrivée de
l’eau
1. Reliez le tuyau
d’alimentation en le
vissant à un robinet
d’eau froide à embout
fileté 3/4 gaz (voir
figure).
Faire couler l’eau
jusqu’à ce qu’elle
soit limpide et sans
impuretés avant de
raccorder.
2. Raccorder le tuyau
d’arrivée de l’eau
au lave-linge en le
vissant à la prise
d’eau prévue, dans la
partie arrière en haut
à droite (voir figure).
3. Attention à ce que le tuyau ne soit pas plié
ou écrasé.
! La pression de l’eau doit être comprise entre
les valeurs indiquées dans le tableau des
Caractéristiques techniques (voir page ci-
contre).
! Si la longueur du tuyau d’alimentation ne
suffit pas, s’adresser à un magasin spécialisé
ou à un technicien agréé.
! N’utiliser que des tuyaux neufs.
! Utiliser ceux qui sont fournis avec l’appareil.
FR
3
Raccordement du tuyau de vidange
Raccorder le tuyau
d’évacuation, sans
le plier, à un conduit
d’évacuation ou
à une évacuation
murale placés à
une distance du sol
comprise entre 65 et
100 cm ;
ou bien l’accrocher
à un évier ou à une
baignoire, dans ce
cas, fixer le support
en plastique fourni
avec l’appareil au
robinet (voir figure).
L’extrémité libre du
tuyau d’évacuation
ne doit pas être
plongée dans l’eau.
! L’utilisation d’un tuyau de rallonge est
absolument déconseillée mais si on ne peut
faire autrement, il faut absolument qu’il ait le
même diamètre que le tuyau original et sa
longueur ne doit pas dépasser 150 cm.
Raccordement électrique
Avant de brancher la fiche dans la prise de
courant, s’assurer que :
la prise est bien reliée à la terre et est
conforme aux réglementations en vigueur;
la prise est bien apte à supporter la
puissance maximale de l’appareil indiquée
dans le tableau des Caractéristiques
techniques (voir ci-contre);
la tension d’alimentation est bien comprise
entre les valeurs figurant dans le tableau
des Caractéristiques techniques (voir ci-
contre);
la prise est bien compatible avec la fiche du
lave-linge. Autrement, remplacer la prise ou
la fiche.
! Le lave-linge ne doit pas être installé dehors,
même à l’abri, car il est très dangereux de le
laisser exposé à la pluie et aux orages.
! Après installation du lave-linge, la prise de
courant doit être facilement accessible.
65 - 100 cm
! N’utiliser ni rallonges ni prises multiples.
! Le câble ne doit être ni plié ni trop écrasé.
! Le câble d’alimentation ne doit être remplacé
que par des techniciens agréés.
Attention! Nous déclinons toute responsabilité
en cas de non-respect des normes
énumérées ci-dessus.
Premier cycle de lavage
Avant la première mise en service de l’appareil,
effectuer un cycle de lavage avec un produit
lessiviel mais sans linge et sélectionner
le programme «AUTO NETTOYANT» (voir
“Nettoyage du lave-linge”).
Caractéristiques techniques
Modèle
XWE 81683
Dimensions
largeur 59,5 cm
hauteur 85 cm
profondeur 60,5 cm
Capacité
de 1 à 8 kg
Raccorde-
ments élec-
triques
Voir la plaque signalétique
appliquée sur la machine
Raccor-
dements
hydrauli-
ques
pression maximale
1 MPa (10 bar)
pression minimale
0,05 MPa (0,5 bar)
capacité du tambour 62 litres
Vitesse
d’essorage
jusqu’à 1600 tours minute
Programmes
de contrôle
selon les
directives
1061/2010
et
1015/2010
programme 8;
Coton standard 60°C.
programme 9;
Coton standard 40°C.
Cet appareil est conforme
aux Directives Communau-
taires suivantes:
- 2004/108/CE (Compatibili-
té électromagnétique)
- 2012/19/EU
- 2006/95/CE (Basse Tension)
4
FR
Entretien et soin
Coupure de l’arrie d’eau et du
courant
Fermer le robinet de l’eau après chaque
lavage. Cela réduit l’usure de l’installation
hydraulique du lave-linge et évite tout
danger de fuites.
Débrancher la fiche de la prise de courant
lors de tout nettoyage du lave-linge et
pendant tous les travaux d’entretien.
Nettoyage du lave-linge
Pour nettoyer l’extérieur et les parties en
caoutchouc, utiliser un chiffon imbi d’eau tiède
et de savon. N’utiliser ni solvants ni abrasifs.
Ce lave-linge est équipé dun programme
«AUTO NETTOYANT» des parties internes qui doit
être effectué tambour complètement vide.
La lessive (dans une quantité égale à 10% de
celle conseillée pour du linge peu sale) ou les
additifs spéciaux pour le nettoyage du lave-
linge, pourront être utilisés comme adjuvants
dans le programme de lavage. Il est conseillé
d’effectuer le programme de nettoyage tous
les 40 cycles de lavage.
Pour activer le programme, appuyer
simultanément sur les touches A et B pendant
5 secondes (voir figure). Le programme
démarrera automatiquement et durera environ
70 minutes. Pour stopper le cycle, appuyer
sur la touche START/PAUSE.
Nettoyage du tiroir à produits
lessiviels
Pour sortir le tiroir,
appuyer sur le levier (1)
et tirer vers soi (2) (voir
figure).
Le laver à l’eau
courante ; effectuer
cette opération assez
souvent.
Entretien du hublot et du tambour
Il faut toujours laisser le hublot entrouvert
pour éviter la formation de mauvaise odeurs.
2
1
Nettoyage de la pompe
Le lave-linge est équipé d’une pompe
autonettoyante qui n’exige aucune opération
d’entretien. Il peut toutefois arriver que de
menus objets (pièces de monnaie, boutons)
tombent dans la préchambre qui protège la
pompe, placée en bas de cette dernière.
! S’assurer que le cycle de lavage est bien
terminé et débrancher la fiche.
Pour accéder à cette préchambre :
1. retirer le panneau
situé à l’avant
du lave-linge en
appuyant vers le
centre. Appuyer
ensuite vers le bas
de chaque côté et
l’extraire (voir figures).
2. dévisser le
couvercle en le
tournant dans le sens
inverse des aiguilles
d’une montre (voir
figure) : il est normal
qu’un peu d’eau
s’écoule;
3. nettoyer soigneusement l’intérieur;
4. revisser le couvercle;
5. remonter le panneau en veillant à bien enfiler
les crochets dans les fentes prévues avant de
le pousser contre l’appareil.
Contrôle du tuyau d’arrivée de
l’eau
Contrôler le tuyau d’alimentation au moins
une fois par an. Procéder à son remplacement
en cas de craquèlements et de fissures : car
les fortes pressions subies pendant le lavage
pourraient provoquer des cassures.
! N’utiliser que des tuyaux neufs.
1
2
3
A
B
FR
5
Précautions et conseils
! Ce lave-linge a été conçu et fabriqué conformément
aux normes internationales de sécurité. Ces consignes
sont fournies pour des raisons de sécurité, il faut les lire
attentivement.
Sécurité générale
Cet appareil est conçu pour un usage domestique.
Cet appareil peut être utilisé par les enfants à
partir de 8 ans et par les personnes dont les
capacis physiques, sensorielles ou mentales
sont réduites ou qui ne disposent pas des
connaissances suffisantes, à condition qu’ils
soient encads ou aient été formés de façon
appropriée pour l’utilisation de l’appareil de façon
sûre et en comprenant les dangers qui y sont liés.
Les enfants ne doivent pas jouer avec lappareil.
Lentretien et le nettoyage ne doivent pas être
effects par les enfants sans surveillance.
Ne jamais toucher l’appareil si l’on est pieds nus et si les
mains sont mouillées ou humides.
Ne jamais tirer sur le câble pour débrancher la fiche de la
prise de courant.
Ne pas ouvrir le tiroir à produits lessiviels si la machine
est branchée.
Ne pas toucher à l’eau de vidange, elle peut atteindre
des températures très élevées.
Ne pas forcer pour ouvrir le hublot: le verrouillage de
sécurité qui protège contre les ouvertures accidentelles
pourrait s’endommager.
En cas de panne, éviter à tout prix d’accéder aux
mécanismes internes pour tenter une réparation.
Veiller à ce que les enfants ne s’approchent pas de
l’appareil pendant son optionnement.
Pendant le lavage, le hublot a tendance à se réchauffer.
Deux ou trois personnes sont nécessaires pour déplacer
l’appareil avec toutes les précautions nécessaires. Ne
jamais le déplacer tout seul car il est très lourd.
Avant d’introduire le linge, s’assurer que le tambour est
bien vide.
Mise au rebut
Mise au rebut du matériel d’emballage: se conformer
aux réglementations locales de manière à ce que les
emballages puissent être recyclés.
La Directive Européenne 2012/19/EU sur les Déchets
des Equipements Electriques et Electroniques, exige
que les appareils ménagers usagés ne soient pas
jetés dans le flux normal des déchets municipaux. Les
appareils usagés doivent être collectés séparément afin
d’optimiser le taux de récupération et le recyclage des
matériaux qui les composent et réduire l’impact sur la
santé humaine et l’environnement.
Le symbole de la ‘’poubelle barrée’’ est apposée sur
tous les produits pour rappeler les obligations de
collecte séparée. Les consommateurs devront contacter
les autorités locales ou leur revendeur concernant
la démarche à suivre pour l’enlèvement de leur vieil
appareil.
Ouverture manuelle du hublot
A défaut de pouvoir ouvrir la porte hublot à cause d’une
panne de courant pour étendre le linge, procéder comme
suit :
1. débrancher la fiche de la
prise de courant.
2. s’assurer que le niveau de
l’eau à l’intérieur de l’appareil
se trouve bien au-dessous
de l’ouverture du hublot, si
ce n’est pas le cas vider l’eau
en excès à travers le tuyau
de vidange dans un seau
comme illustré voir figure.
3. démonter le panneau
situé à l’avant du lave-linge
(voir figure).
4. se servir de la languette indiquée, tirer vers soi jusqu’à
ce que le tirant en plastique se dégage de son cran d’arrêt;
tirer ensuite vers le bas et ouvrir l’hublot en même temps.
5. remonter le panneau en veillant à bien enfiler les
crochets dans les fentes prévues avant de le pousser
contre l’appareil.
20
1
2
3
6
FR
Description du lave-linge
Bandeau de commandes
Touche
TEMPÉRATURE
BOUTON
PROGRAMMES
Tiroir à produits lessiviels
Touche ON/OFF
Touche
ESSORAGE
Touche et voyant
START/PAUSE
Touche
DÉPART
DIFFÉRÉ
Touches
OPTION
Tiroir à produits lessiviels : pour charger les produits
lessiviels et les additifs (voir “Produits lessiviels et linge”).
Touche ON/OFF : appuyer brièvement sur la touche
pour allumer ou éteindre l’appareil. Le voyant vert START/
PAUSE clignotant lentement indique que la machine est
allumée. Pour éteindre le lave-linge en cours de lavage,
appuyer sur la touche pendant au moins 3 secondes de
suite ; une pression brève ou accidentelle n’entraîne pas
l’arrêt de l’appareil.
L’arrêt de l’appareil pendant un lavage annule le lavage en
cours.
Touche PUSH & WASH: (voir “Programmes et options”).
BOUTON PROGRAMMES: pour sélectionner le
programme désiré (voir “Tableau des programmes”).
Touches OPTION: pour sélectionner les options
disponibles. Le voyant correspondant à l’option
sélectionnée restera allumé.
Touche TEMPÉRATURE : appuyer sur cette
touche pour diminuer la température ou pour l’exclure
complètement. La valeur correspondante s’affiche à
l’écran.
Touche ESSORAGE : appuyer sur cette touche
pour diminuer la vitesse de l’essorage ou pour l’exclure
complètement. La valeur correspondante s’affiche à
l’écran.
Touche DÉPART DIFFÉRÉ : appuyer pour
sélectionner un départ différé pour le programme choisi. Le
retard est affiché à l’écran.
Touche et voyant START/PAUSE : quand le voyant
vert clignote lentement, appuyer sur la touche pour
démarrer un lavage. Une fois le cycle lancé, le voyant
passe à l’allumage fixe. Pour activer une pause de lavage,
appuyer à nouveau sur la touche ; le voyant devient
couleur ambre et se met à clignoter. Si le symbole
n’est pas allumé, il est possible d’ouvrir le hublot. Pour
faire redémarrer le lavage exactement à l’endroit de l’arrêt,
appuyer une nouvelle fois sur la touche.
Stand-by
Ce lave-linge, conformément aux nouvelles normes en
vigueur dans le domaine de l’économie d’énergie, est
équipée d’un système d’extinction automatique (veille)
activé après environ 30 minutes d’inutilisation. Appuyez
brièvement sur la touche ON-OFF et attendre que la
machine soit réactivée.
Consommation en off-mode : 0,5 W
Consommation en Left-on : 0,5 W
ECRAN
Touche
PUSH & WASH
FR
7
Ecran
L’écran est utile pour programmer la machine et fournit de multiples renseignements.
La section A affiche la durée des différents programmes disponibles et, une fois le cycle lancé, le temps restant jusqu’à la fin
du programme ; si un DÉPART DIFFÉRÉ a été sélectionné, le temps restant avant le démarrage du programme sélectionné
est affiché.
De plus, en appuyant sur la touche correspondante, il y a affichage des valeurs maximales de la vitesse d’essorage et de la
température que la machine peut effectuer en fonction du programme sélectionné ou des dernières valeurs sélectionnées si
ces dernières sont compatibles avec le programme sélectionné.
Le sablier clignote pendant que l’appareil élabore les données selon le programme sélectionné. 10 minutes maximum après
la mise en marche, l’icône s’allume en fixe et le temps résiduel définitif s’affiche. L’icône sablier s’éteint au bout d’une
minute environ après affichage du temps résiduel définitif.
La section B affiche les “phases de lavage” prévues pour le cycle sélectionné et, une fois le programme lancé, la “phase de
lavage” en cours :
Lavage
Rinçage
Essorage
Vidange
Le symbole “DÉPART DIFFÉRÉ” s’éclaire pour signaler que l’écran est en train d’afficher le “Départ différé” sélectionné.
Dans la section C on trouve les trois niveaux correspondant aux options de lavage.
Voyant HUBLOT VERROUILLÉ
Le symbole allumé indique que le hublot est verrouillé. Pour éviter d’abîmer l’appareil, attendre que le symbole s’éteigne
avant d’ouvrir le hublot.
Pour ouvrir la porte tandis qu’un cycle est en cours, appuyer sur la touche START/PAUSE; si le symbole HUBLOT
VERROUILLÉ est éteint, on peut ouvrir le hublot.
B
C
A
C
8
FR
Comment faire un cycle de lavage
Programmation rapide
1. CHARGER LE LINGE. Ouvrir la porte hublot. Charger
le linge en faisant attention à ne pas dépasser la
quantité indiquée dans le tableau des programmes de la
page suivante.
2. DOSER LE PRODUIT LESSIVIEL. Sortir le tiroir et
placer le produit lessiviel dans les bacs correspondants
comme indiqué au paragraphe “Produits lessiviels et
linge”.
3. FERMER LE HUBLOT.
4. Appuyer sur la touche « PUSH & WASH » pour lancer le
programme de lavage.
Programmation traditionnelle
1. METTRE L’APPAREIL SOUS TENSION. Appuyer
sur la touche ; le voyant vert START/PAUSE se met à
clignoter lentement.
2. CHARGER LE LINGE. Ouvrir la porte hublot. Charger
le linge en faisant attention à ne pas dépasser la
quantité indiquée dans le tableau des programmes de la
page suivante.
3. DOSER LE PRODUIT LESSIVIEL. Sortir le tiroir et
placer le produit lessiviel dans les bacs correspondants
comme indiqué au paragraphe “Produits lessiviels et
linge”.
4. FERMER LE HUBLOT.
5. CHOISIR LE PROGRAMME. Sélectionner à l’aide
du bouton PROGRAMMES le programme voulu; une
température et une vitesse d’essorage pouvant être
modifiées sont associées à ce dernier. La durée du
cycle s’affiche sur l’écran.
6. PERSONNALISER LE CYCLE DE LAVAGE.
Appuyer sur les touches correspondantes :
Modifier la température et/ou l’essorage.
L’appareil affiche automatiquement la température
et l’essorage maximum prévus pour le programme
sélectionné ou ceux qui ont été sélectionnés en
dernier s’ils sont compatibles avec le programme
choisi. Par pression sur la touche on peut diminuer
progressivement la température de lavage jusqu’à un
lavage à froid “OFF”. Par pression sur la touche on
peut diminuer progressivement la vitesse d’essorage
jusqu’à sa suppression totale “OFF”. Une autre pression
sur les touches ramènera les valeurs aux maximales
prévues.
! Exception: lors de la sélection du programme 8 la
température peut être augmentée jusqu’à 90°.
Sélectionner un départ différé.
Pour programmer le départ différé d’un programme
sélectionné, appuyer sur la touche correspondante
jusqu’à ce que le retard désiré soit atteint. Quand cette
option est activée, le symbole s’éclaire sur l’écran.
Pour supprimer le départ différé, appuyer sur la touche
jusqu’à ce que l’écran affiche “OFF”.
Modifier les caractéristiques du cycle.
Appuyer sur la touche pour activer l’option ; le voyant
correspondant à la touche s’allume.
Appuyer une nouvelle fois sur la touche pour
désactiver l’option; le voyant s’éteint.
! Si l’option sélectionnée est incompatible avec le
programme sélectionné, le voyant se met à clignoter et
l’option n’est pas activée.
! Si la fonction sélectionnée est incompatible avec
une autre précédemment sélectionnée, le voyant
correspondant se met à clignoter, un signal sonore (3
bips) retentit et seule la deuxième fonction est activée,
le voyant de l’option activée s’allume.
! Les options permettent de modifier le chargement
conseillé et/ou la durée du cycle de lavage.
7. DÉMARRER LE PROGRAMME. Appuyer sur la
touche START/PAUSE. Le voyant correspondant
s’allume en vert fixe et le hublot est verrouillé (symbole
HUBLOT VERROUILLÉ allumé). Pour modifier un
programme lorsqu’un cycle est en cours, mettre le
lave-linge en pause en appuyant sur la touche START/
PAUSE (le voyant START/PAUSE devient couleur ambre
et clignote lentement) ; sélectionner le cycle désiré et
appuyer de nouveau sur la touche START/PAUSE.
Pour ouvrir la porte tandis qu’un cycle est en cours,
appuyer sur la touche START/PAUSE ; si le symbole
HUBLOT VERROUILLÉ est éteint, on peut ouvrir le
hublot. Pour faire redémarrer le programme exactement
à l’endroit de l’arrêt, appuyer une nouvelle fois sur la
touche START/PAUSE.
8. FIN DU PROGRAMME. Elle est signalée par
l’inscription “END” qui s’affiche à l’écran ; quand le
symbole HUBLOT VERROUILLÉ s’éteint, on peut
ouvrir le hublot. Ouvrir le hublot, vider le lave-linge et
éteindre l’appareil.
! Une pression prolongée sur la touche permet
d’annuler un cycle déjà lancé. Le cycle est interrompu et
l’appareil s’éteint.
FR
9
Programmes et options
Tableau des programmes
Options de lavage
Rapide
Une première pression éclaire l’icône 9’, une deuxième
l’icône 30’ et une troisième l’icône 1h. Une quatrième
pression éclaire à nouveau l’icône 9’.
! Cette fonction n’est pas activable avec les programmes
1-2-3-4-5-6-7-8-9-10-11-12-13- - .
Fin du cycle rapide
Pendant un programme de lavage, dans des conditions
déterminées, la pression de cette touche permet de
compléter, en cas de besoin, le programme de lavage en
à peine 20 minutes, en procédant à un bref rinçage et à
un essorage de 800 tours maximum ou inférieur s’il est
réduit manuellement lors de la phase de personnalisation
du programme. Dans ce cas la qualité du lavage et
du rinçage sera réduite. Suite à la pression de cette
touche, le voyant correspondant ainsi que le voyant
indiquant la phase de rinçage s’allument. Au cas où la
température sélectionnée est égale ou supérieure à 40°
et que la touche est enfoncée pendant la phase initiale du
programme, la durée de l’option «Fin du cycle rapide» est
plus longue pour permettre au produit lessiviel de bien se
dissoudre afin de ne pas endommager les textiles. Dans ce
cas, seul le voyant de la phase de rinçage clignote tandis
que le voyant du lavage reste fixe tant que les conditions
d’activation nécessaires ne sont pas satisfaites. Au cas où
la durée résiduelle du programme de lavage est inférieure à
20 minutes, l’option est désactivée.
! Cette fonction n’est pas activable avec les programmes
2-4-5-6-14- - .
Anti taches
Cette fonction permet de sélectionner le type de sale de
manière à adapter le cycle de façon optimale pour enlever
les taches. Les types de salissure sont:
- Nourriture, taches d’aliments et de boissons, par
exemple.
- Travail, taches de graisse et d’encre, par exemple.
- Plein air, taches de boue et d’herbe, par exemple.
! La durée du cycle de lavage varie selon le type de
salissure sélectionné.
! Cette fonction n’est pas activable avec les programmes
1-2-3-4-5-6-7-11-12-13-14- - .
1) Programme de contrôle selon la directive 1061/2010: sélectionner le programme 8 et une température de 60°C.
Ce cycle convient au lavage d’une charge de coton normalement sale et c’est le plus performant en termes de consommation d’eau et d’énergie, l’utiliser pour du linge
lavable à 60°C. La température effective de lavage peut différer de la température indiquée.
2) Programme de contrôle selon la directive 1061/2010: sélectionner le programme 9 et une température de 40°C.
Ce cycle convient au lavage d’une charge de coton normalement sale et c’est le plus performant en termes de consommation d’eau et d’énergie, l’utiliser pour du linge
lavable à 40°C. La température effective de lavage peut différer de la température indiquée.
Pour tous les instituts qui effectuent ces tests :
2) Programme coton long: sélectionner le programme 9 et une température de 40°C.
3) Programme synthétique long: sélectionner le programme 10 et une température de 40°C.
La durée du cycle indiquée sur l’écran ou dans la notice représente une estimation calculée dans des conditions standard. Le temps effectif peut varier en fonction de nombreux facteurs tels que :
température et pression de l’eau en entrée, température ambiante, quantité de lessive, quantité et type de charge, équilibrage de la charge, options supplémentaires sélectionnées.
Programmes
Description du Programme
Temp. max.
C)
Vitesse
maxi
(tours
minute)
Produit lessiviel et
additifs
Charge
maxi (Kg)
Humidi
siduelle (%)
Consommation
d’énergie (kWh)
Eau totale (lt)
Durée cycle
Prélavage
Lavage
Adouciss
Blanchi-
ment
Spéciaux
1
Sportswear
30° 600 -
- 4 - - - 60’
2
Foncé
30° 800 -
- 5 - - - 80’
3
Anti-odeur (Coton) 60° 1000 -
- 3,5 - - - 120’
3
Anti-odeur (Synthétiques) 40° 1000 -
- 3,5 - - - 105’
4
Délicats
30° 0 -
- 1 - - - 80’
5
Laine: pour laine, cachemire, etc. 40° 800 -
- 2 - - - 85’
6
Duvet: pour linge et vêtements en duvet d'oie. 30° 1000 -
- 3,5 - - - 100’
Standard
7
Coton 90°+P: blancs extrêmement sales. 90° 1600
- 8 44 2,80 105 210’
8
Coton Standard 60° (1): blancs et couleurs résistantes très sales.
60°
(Max. 90°)
1600 -
- 8 44 1,04 55 225’
9
Coton Standard 40° (2): blancs et couleurs résistantes peu sales.
40° 1600 -
- 8 44 0,87 81 190’
10
Synthétiques: couleurs résistantes très sales. 60° 800 -
- 4,5 46 0,86 47 115’
10
Synthétiques (3): couleurs résistantes peu sales. 40° 800 -
- 4,5 46 0,60 51 105’
11
Couleurs
40° 1600 -
- 8 44 0,89 80 105’
Eco & Rapide
12
Coton Standard 20°: blancs et couleurs résistantes peu sales. 20° 1600 -
- 8 - - - 185’
13
Eco Synthétiques 20°
20° 800 -
- 4,5 - - - 120’
14
Rapide
- 800 - -
- 1,5 - - - 9’
14
Rapide
30° 800 -
- 3,5 80 0,18 43 30’
14
Rapide
60° 1000 -
- 8 - - - 60’
Fonctions
Rinçage/Blanchiment - 1600 - -
8 - - - 55’
Essorage + Vidange - 1600 - - - - 8 - - - 25’
10
FR
Push & Wash
Cette fonction permet de lancer un cycle de lavage même si la machine est éteinte sans qu’il faille préalablement appuyer sur
la touche ON/OFF ou, après allumage de la machine, sans avoir besoin d’activer aucune autre touche et/ou bouton (autrement
le programme Push & Wash sera désactivé). Pour lancer le cycle Push & Wash appuyer 2 secondes de suite sur la touche.
Lallumage du voyant signale que le cycle est lancé. Ce cycle de lavage est idéal pour le coton et les synthétiques grâce à une
température de lavage de 30° et à une vitesse maximale d’essorage de 1200 tours/minute. Charge maximale 4 kg. (Durée
cycle 50’).
Comment fonctionne-t-il ?
1. Charger le linge (linge en coton et/ou synthétiques) et fermer le hublot.
2. Verser le produit lessiviel et les additifs.
3. Lancer le programme en appuyant pendant 2 secondes de suite sur la touche Push & Wash. Le voyant correspondant
s’allume en vert et le hublot est verrouillé (symbole Hublot verrouillé allumé).
N.B. : Le démarrage du lavage à l’aide de la touche Push & Wash active un cycle automatique conseillé pour le coton et
pour les synthétiques qui ne peut pas être personnalisé. Ce programme ne permet pas de sélectionner d’autres options.
Pour ouvrir la porte tandis que le cycle automatique est en cours, appuyer sur la touche START/PAUSE ; si le symbole
Hublot verrouillé est éteint, on peut ouvrir le hublot. Pour faire redémarrer le programme exactement à l’endroit de l’arrêt,
appuyer une nouvelle fois sur la touche START/PAUSE.
4. A la fin du programme, le voyant END s’allume.
FR
11
Produits lessiviels et linge
Programmes spéciaux
Sportswear (programme 1) est spécialement conçu
pour laver des textiles propres aux vêtements de sport
(survêtements, shorts, etc.) peu sales ; pour obtenir
d’excellents résultats nous recommandons de ne pas
dépasser la charge maximale indiquée dans le Tableau des
programmes”. Nous recommandons d’utiliser de la lessive
liquide, avec une dose appropriée pour une demi-charge.
Foncé: utiliser le programme 2 pour le lavage des
textiles de couleur foncée. Ce programme est conçu pour
préserver les couleurs foncées au fil des lavages. Pour
obtenir de meilleurs résultats, nous conseillons d’utiliser de
la lessive liquide spéciale textiles foncés.
Anti-odeur: utiliser le programme 3 pour laver le linge
et le débarrasser des mauvaises odeurs (par ex. tabac,
transpiration, friture). Ce programme est conçu pour
éliminer les mauvaises odeurs tout en préservant les
fibres des tissus. Il est conseillé de laver à 40° les textiles
synthétiques ou les charges mixtes et à 60° les tissus de
coton résistant.
Délicats: utiliser le programme 4 pour le lavage de textiles
très délicats. Il est recommandé de mettre les vêtements
à l’envers avant de les charger dans le lave-linge. Pour
obtenir de meilleurs résultats, nous conseillons d’utiliser de
la lessive liquide spéciale textiles délicats.
Laine: le programme de lavage « Laine » de ce lave-linge
a été testé et approuvé par la société Woolmark Company
pour le lavage d’articles contenant de la laine classés
comme « lavables à la main », à condition que le lavage
soit effectué conformément aux instructions indiquées sur
l’étiquette du vêtement et aux indications fournies par le
fabricant de ce lave-linge. (M1127)
Duvet: pour laver des articles avec garnissage en duvet
d’oie comme par exemple des couettes deux places
ou une place (poids maximal à ne pas dépasser 3,5
kg), oreillers, anoraks, utiliser le programme spécial
6. Pour introduire les duvets dans le tambour, nous
recommandons de replier les bords en dedans (voir
figures) et de ne pas occuper plus de ¾ du volume du
tambour. Pour un lavage optimal, nous recommandons
d’utiliser une lessive liquide à doser dans le tiroir à produits
lessiviels.
Tiroir à produits lessiviels
Un bon résultat de lavage dépend aussi d’un bon dosage
de produit lessiviel : un excès de lessive ne lave pas mieux,
il incruste l’intérieur du lave-linge et pollue l’environnement.
! Ne pas utiliser de lessives pour lavage à la main, elles
moussent trop.
! Utiliser des lessives en poudre pour du linge en coton
blanc et en cas de prélavage et de lavages à une
température supérieure à 60°C.
! Respecter les indications figurant sur le paquet de lessive.
Sortir le tiroir à produits
lessiviels et verser la lessive
ou l’additif comme suit.
Bac 1 : Lessive prélavage
(en poudre)
Avant d’introduire la lessive,
s’assurer que le bac
supplémentaire 4 n’est pas
présent.
Bac 2 : Lessive lavage (en poudre ou liquide)
En cas d’utilisation de lessive liquide, nous conseillons
d’introduire le séparateur A fourni avec le lave-linge pour
mieux déterminer la dose correcte.
En cas d’utilisation de lessive en poudre, placer le
séparateur dans le bac B.
Bac 3 : Additifs (assouplissant, etc.)
L’assouplissant ne doit pas dépasser le niveau «max» indiqué
sur le pivot central.
bac supplémentaire 4 : Javel
Cycle blanchissage
Monter le bac supplémentaire 4 fourni avec l’appareil à
l’intérieur du compartiment 1. Au moment de verser l’eau
de Javel, attention à ne pas dépasser le niveau « max »
indiqué sur le pivot central.
Pour effectuer un blanchissage, verser l’eau de Javel dans
le bac supplémentaire 4 et sélectionner le programme .
! N’utiliser de l’eau de Javel que pour les tissus blancs
résistants et des détachants délicats pour les couleurs, les
synthétiques et la laine.
Triage du linge
Trier correctement le linge d’après :
- le type de textile / le symbole sur l’étiquette.
- les couleurs: séparer le linge coloré du blanc.
Vider les poches et contrôler les boutons.
Ne pas dépasser les valeurs indiquées correspondant au
poids de linge sec : voir “Tableau des programmes”.
Combien pèse le linge ?
1 drap 400-500 g
1 taie d’oreiller 150-200 g
1 nappe 400-500 g
1 peignoir 900-1200 g
1 serviette éponge 150-250 g
1
2
3
4
A
B
12
FR
Couleurs: utiliser le programme 11 pour le lavage de
textiles de couleur claire. Ce programme est conçu pour
préserver l’éclat des couleurs au fil des lavages.
Coton Standard 20° (programme 12) idéal pour des
charges de linge sale en coton. Les bonnes performances,
même à froid, comparables à celles d’un lavage à 40°,
sont assurées grâce à une action mécanique qui brasse en
variant la vitesse et avec des pics répétés et rapprochés.
Eco Synthétiques 20° (programme 13) idéal pour des
charges mixtes (coton et synthétiques) moyennement
sales. Les bonnes performances de lavage, même à froid,
sont assurées grâce à une action mécanique qui brasse en
variant la vitesse à des intervalles moyens et déterminés.
Rapide (programme 14) permet de gérer la durée de
traitement du linge de 9’ à 1h. La pression de la touche
«Rapide» correspondante permet de modifier la durée du
cycle qui peut être de 9’ (refresh), 30’ (lavage), 1h (lavage).
Le cycle 9’ permet de rafraîchir le linge en n’utilisant que
l’assouplissant. Il est recommandé de ne pas introduire
de produit lessiviel à l’intérieur de la machine. Le cycle
30’ est conçu pour laver le linge peu sale à 30° (laine et
soie exclues) avec une charge maximale de 3 kg en peu
de temps : il ne dure que 30’ permettant ainsi de faire
des économies de temps et d’énergie. Le cycle “1h” est
conçu pour laver à 60° en une heure du linge en coton
résistant moyennement sale avec une bonne performance
de lavage. Pour les synthétiques ou les textiles mélangés,
nous conseillons d’abaisser la température à 40°.
Système d’équilibrage de la charge
Avant tout essorage, pour éviter toute vibration excessive
et répartir le linge de façon uniforme, le lave-linge fait
tourner le tambour à une vitesse légèrement supérieure
à la vitesse de lavage. Si au bout de plusieurs tentatives,
la charge n’est toujours pas correctement équilibrée,
l’appareil procède à un essorage à une vitesse inférieure
à la vitesse normalement prévue. En cas de déséquilibre
excessif, le lave-linge préfère procéder à la répartition
du linge plutôt qu’à son essorage. Pour une meilleure
répartition de la charge et un bon équilibrage, nous
conseillons de mélanger de grandes et petites pièces de
linge.
DE
17
Anschluss des Ablaufschlauches
Schließen Sie den
Ablaufschlauch, ohne
ihn dabei zu knicken,
an eine Ablaufleitung,
oder an einen in der
Wand, in einer Höhe
von 65cm bis 100cm
an;
oder hängen Sie
diesen in ein Becken
oder eine Wanne
ein; befestigen Sie
den Schlauch in
diesem Falle mittels
der mitgelieferten
Führung an dem
Wasserhahn (siehe
Abbildung). Das freie
Ablaufschlauchende
darf nicht unter Wasser bleiben.
! Verlängerungsschläuche sollten nicht
eingesetzt werden, sollte dies jedoch
absolut unvermeidlich sein, muss die
Verlängerung denselben Durchmesser des
Originalschlauchs aufweisen und darf eine
Länge von 150 cm nicht überschreiten.
Elektroanschluss
Vor Einfügen des Netzsteckers in die
Steckdose ist sicherzustellen, dass:
die Steckdose über eine normgerechte
Erdung verfügt;
die Steckdose die in den Technischen Daten
angegebenen Höchstlast des Gerätes trägt
(siehe nebenstehende Tabelle);
die Stromspannung den in den Technischen
Daten angegebenen Werten entspricht
(siehe nebenstehende Tabelle);
die Steckdose mit dem Netzstecker des
Waschvollautomaten kompatibel ist.
Andernfalls muss der Netzstecker (oder die
Steckdose) ersetzt werden.
! Der Waschvollautomat darf nicht im Freien
installiert werden, auch nicht, wenn es sich um
einen gesctzten Platz handelt. Es ist gehrlich,
das Get Gewittern und Unwettern auszusetzen.
! Die Steckdose muß jederzeit zugänglich sein.
65 - 100 cm
! Verwenden Sie bitte keine Verlängerungen
oder Mehrfachstecker.
! Das Netzkabel darf nicht gebogen bzw.
eingeklemmt werden.
! Das Versorgungskabel darf nur durch
autorisierte Fachkräfte ausgetauscht werden.
Achtung! Der Hersteller übernimmt keinerlei
Haftung, sollten diese Vorschriften nicht genau
beachtet werden.
Erster Waschgang
Lassen Sie nach der Installation bzw. vor
erstmaligem Gebrauch erst einen Waschgang
(mit Waschmittel) ohne Wäsche durchlaufen.
Stellen Sie hierzu das Waschprogramm
„AUTO REINIGEN“ ein (siehe „Reinigung des
Gerätes“).
Technische Daten
Modell
XWE 81683
Abmessun-
ge
Breite 59,5 cm
Höhe 85 cm
Tiefe 60,5 cm
Fassung-
svermögen
1 bis 8 kg
Elektroan-
schlüsse
siehe das am Gerät befindli-
che Typenschild
Wasseran-
schlüsse
Höchstdruck 1 MPa (10 bar)
Mindestdruck 0,05 MPa (0,5 bar)
Trommelvolumen 62 Liter
Schleuder-
touren
bis zu 1600 U/min.
Prüfpro-
gramme
gemäß der
Richtlinien
1061/2010
und
1015/2010
Programm 8;
Standard Baumwolle 60°C.
Programm 9;
Standard Baumwolle 40°C.
Dieses Gerät entspricht den
folgenden EG-Richtlinien:
- 2004/108/CE (elektroma-
gnetische Verträglichkeit)
- 2012/19/EU
- 2006/95/CE (Niederspannung)
20
DE
Beschreibung Ihres
Waschvollautomaten
Bedienblende
Taste
TEMPERATUR
WÄHLSCHALTER
PROGRAMME
Waschmittelschublade
ON/OFF-Taste
Taste
SCHLEUDERN
Taste mit
Kontrollleuchte
START/PAUSE
Taste STARTZEIT-
VORWAHL
Tasten
FUNKTIONEN
Waschmittelschublade: für Waschmittel und Zusätze
(siehe “Waschmittel und Wäsche”).
Taste ON/OFF : Drücken Sie kurz auf die Taste, um
das Gerät ein- bzw. auszuschalten. Die Kontrollleuchte
START/PAUSE, die langsam grün blinkt, zeigt an, dass
das Gerät eingeschaltet ist. Um den Waschvollautomaten
während eines Waschgangs auszuschalten, muss die
Taste etwas länger gedrückt werden (ca. 3 Sekunden);
ein kurzer oder ein ungewollter Druck bewirkt kein
Ausschalten des Gerätes.
Das Ausschalten des Gerätes während eines laufenden
Waschprogramms löscht den gesamten Waschzyklus.
Taste PUSH & WASH: (siehe “Programme und
Zusatzfunktionen”).
WÄHLSCHALTER PROGRAMME: zur Einstellung des
gewünschten Programms (siehe “Programmtabelle“).
Tasten FUNKTIONEN Zur Einstellung der verfügbaren
Zusatzfunktionen. Die der gewählten Funktion
entsprechende Kontrollleuchte bleibt eingeschaltet.
Taste TEMPERATUR : Drücken Sie, um die
Temperatur herabzusetzen oder auszuschließen; der Wert
wird auf dem Display angezeigt.
Taste SCHLEUDER : Drücken Sie die Taste, um
die Schleudergeschwindigkeit herabzusetzen oder die
Schleuder ganz auszuschließen. Der Wert wird auf dem
Display angezeigt.
Taste STARTZEITVORWAHL : Zur Vorwahl der
Startzeit des gewählten Programms drücken Sie bitte
diese Taste; Der Wert wird auf dem Display angezeigt.
Taste und Kontrollleuchte START/PAUSE : Sobald
die grün Kontrollleuchte auf langsames Blinklicht
schaltet, drücken Sie die Taste, um den Waschgang zu
starten. Nach Ingangsetzung des Programms schaltet
die Kontrollleuchte auf Dauerlicht. Um den Waschgang
zu unterbrechen, drücken Sie erneut die Taste; die
Kontrollleuchte schaltet auf bernsteinfarbenes Blinklicht.
Wenn das Symbol nicht leuchtet, kann die Gerätetür
geöffnet werden. Um das Programm an der Stelle, an
der es unterbrochen wurde, wieder in Gang zu setzen,
drücken Sie die Taste erneut.
Funktion Standby
Zur Erfüllung der neuen Richtlinien zum Energieverbrauch
ist diese Waschmaschine mit einem automatischen
Ausschaltsystem (Standby) ausgestattet, das nach 30
Minuten des Nichtgebrauchs in Funktion tritt. Drücken
Sie kurz die Taste ON/OFF und warten Sie, bis sich die
Maschine wieder einschaltet.
Verbrauch in Off-Betrieb: 0,5 W
Verbrauch in Left-On: 0,5 W
DISPLAY
Taste
PUSH & WASH
DE
21
Display
Das Display dient nicht nur zur Programmierung des Gerätes, sondern liefert auch zahlreiche Informationen.
Im Abschnitt A werden die Dauer der verschiedenen verfügbaren Programme sowie die Restzeit nach Zyklusstart angezeigt;
wurde eine STARTZEITVORWAHL eingestellt, dann wird die bis zum Start des ausgewählten Programms verbleibende Zeit
angezeigt.
Darüber hinaus werden durch Drücken der entsprechenden Taste die maximalen Werte der Schleudergeschwindigkeit
und der Temperatur angezeigt, die die Maschine mit dem eingestellten Programm ausführen kann, oder aber die zuletzt
ausgewählten Werte, wenn sie mit dem ausgewählten Programm kompatibel sind.
Die Sanduhr blinkt, während die Maschine die Daten entsprechend dem Programm verarbeitet. Nach max. 10 Minuten
bleibt das Symbol stehen und es wird die endgültige Restzeit angezeigt- Das Symbol Sanduhr schaltet sich dann etwa 1
Minute nach der Anzeige der endgültigen Restzeit aus.
Im Abschnitt B werden die für den ausgewählten Zyklus vorgesehenen “Waschphasen” angezeigt. Bei laufenden
Programmen wird die jeweilige Programmphase angezeigt.
Hauptwäsche
Spülen
Schleudern
Abpumpen
Das beleuchtete Symbol “STARTZEITVORWAHL” zeigt an, dass auf dem Display der Wert der eingestellten
“Startzeitvorwahl” angezeigt wird.
In Abschnitt C sind die drei Stufen hinsichtlich der Waschoptionen vorhanden.
Kontrollleuchte GERÄTETÜR GESPERRT
Das beleuchtete Symbol zeigt an, dass die Gerätetür gesperrt ist. Zur Vermeidung einer evtl. Beschädigung warten Sie bitten,
bis das Symbol erlischt, bevor Sie die Gerätetür öffnen.
Um während eines laufenden Programms die Gerätetür zu öffnen, drücken Sie die Taste START/PAUSE; wenn das Symbol
GERÄTETÜR GESPERRT erloschen ist, kann die Gerätetür geöffnet werden.
B
C
A
C
DE
25
Waschmittel und Wäsche
Sonderprogramme
Sport (programm 1) ist speziell für wenig verschmutzte
Sportkleidung (Trainingsanzüge, Sporthosen; für beste
Resultate empfehlen wir, die in der “Programmtabelle”
angezeigte maximale Füllmenge nicht zu übersteigen.
Verwenden Sie ein Flüssigwaschmittel und nur die Menge
für eine halbe Gerätefüllung.
Dunkles: Verwenden Sie das Programm
2
für die
Reinigung von dunklen Kleidungsstücken. Das Programm
wurde konzipiert, damit dunkle Farben lange Zeit erhalten
bleiben. Um bessere Ergebnisse zu erzielen, wird bei der
Reinigung von dunklen Kleidungsstücken die Verwendung
von Flüssigwaschmittel empfohlen.
Anti-Geruch: verwenden Sie das Programm
3
für das
Waschen von Kleidung mit unangenehmen Gerüchen
(z.B. Zigarettenrauch, Schweiß, Frittiertes). Das Programm
ist speziell für die Entfernung von Gerüchen ausgerichtet
und schont die Fasern. Wir empfehlen, Synthetik oder
Mischwäsche bei 40°, widerstandsfähige Baumwolle bei
60° zu waschen.
Feine Wäsche: verwenden Sie das Programm
4
für das
Waschen von feiner Wäsche. Wir empfehlen, die Teile vor
dem Waschen auf links zu ziehen. Um bessere Ergebnisse
zu erzielen, wird für die Reinigung von Feinwäsche die
Verwendung von Flüssigwaschmittel empfohlen.
Wolle: das Waschprogramm „Wolle” dieser
Waschmaschine wurde von der Woolmark Company für
die Wäsche von mit „Handwäsche“ gekennzeichneten
Wollkleidungsstücken getestet und anerkannt,
vorausgesetzt die Wäsche erfolgt gemäß der Anweisungen
auf Etikett des Kleidungsstück und den Angaben des
Herstellers dieser Waschmaschine. (M1127)
Bettdcken: zum Waschen von Wäschestücken
mit Daunenfüllung wie Federbetten für Doppel-
oder Einzelbetten (die ein Gewicht von 3,5 kg nicht
überschreiten), Kissen, Anoraks wählen Sie das
Spezialprogramm 6. Wie empfehlen, die Federbetten
mit nach innen gefalteten Ecken (siehe Abbildung) in die
Wäschetrommel zu füllen und ¾ des Fassungsvermögens
der Trommel nicht zu überschreiten. Für optimale
Waschergebnisse empfiehlt es sich, Flüssigwaschmittel
zu verwenden und dieses in die Waschmittelkammer
einzufüllen.
Waschmittelschublade
Ein gutes Waschergebnis hängt auch von einer korrekten
Waschmitteldosierung ab: Eine zu hohe Dosierung bedeutet
nicht unbedingt reinere Wäsche, sie trägt nur dazu bei, die
Maschineninnenteile zu verkrusten und die Umwelt zu belasten.
! Verwenden Sie keine Handwaschmittel, sie verursachen
eine zu hohe Schaumbildung.
! Waschmittel in Pulverform für Baumwollweißwäsche, für
die Vorwäsche undr Waschprogramme bei Temperaturen
über 60°C verwenden.
! Bitte befolgen Sie den auf der Waschmittelverpackung
angegebenen Anweisungen.
Schublade herausziehen und
Waschmittel oder Zusätze wie
folgt einfüllen:
Kammer 1: Waschpulver
für die Vorwäsche
(Waschpulver)
Vergewissern Sie sich vor
Einfüllen des Waschmittels,
dass die Zusatzkammer 4
nicht eingesetzt wurde.
Kammer 2: Waschmittel für die Hauptwäsche
(Waschpulver oder Flüssigwaschmittel)
Falls Sie ein Flüssigwaschmittel verwenden, wird empfohlen,
die mitgelieferte Trennwand A zu benutzen, um eine korrekte
Dosierung zu gewährleisten. Wenn Sie ein Pulverwaschmittel
verwenden, geben Sie die Trennwand in die Kammer B.
Kammer 3: Zutze (Weichspüler usw.)
Der Weichspüler darf den auf dem Zentralstift mit “max”
gekennzeichneten Höchststand nicht überschreiten.
Zusätzliche Kammer 4: Bleichmittel
Bleichen
Setzen Sie die mitgelieferte, zusätzliche Kammer 4 in
Kammer 1 ein. Bei der Dosierung des Bleichmittels darf
der auf dem Zentralstift mit “max” gekennzeichnete
Höchststand nicht überschritten werden. Zur Durchführung
des Programms Nur Bleichen geben Sie das Bleichmittel in
die Zusatzkammer 4 und stellen Sie das Programm ein .
! Normale Bleichmittel sind für strapazierfähige
Weißwäsche zu verwenden, milde Bleichmittel dagegen für
Buntwäsche, Feinwäsche und Wolle.
Vorsortieren der Wäsche
Sortieren Sie diesche nach:
- Gewebeart / Waschetikettensymbol
- Farben: Buntwäsche von Weißwäsche trennen.
Entleeren Sie alle Taschen.
Das angegebene Gewicht, das sich auf die maximale
Ladung an Trockenwäsche bezieht, sollte nicht
überschritten werden: siehe “Programmtabelle“.
Wie schwer istsche?
1 Betttuch 400-500 gr
1 Kissenbezug 150-00 gr
1 Tischdecke 400-500 gr
1 Bademantel 900-1200 gr
1 Handtuch 150-250 gr
1
2
3
4
A
B
26
DE
Bunte Wäsche: verwenden Sie das programm 11 für die
Reinigung von hellen Kleidungsstücken. Das Programm
wurde konzipiert, um die Leuchtkraft der Farben lange zu
erhalten.
Eco Baumwolle 20° (programm 12) ideal für
normalverschmutze Baumwolle. Die auch mit kaltem
Wasser erreichten Leistungen, vergleichbar mit einer
Wäsche bei 40°, werden mechanisch erzielt. Die Trommel
arbeitet mit wiederholten, kurz auf einander folgenden
Beschleunigungen.
20° Mix-Fein (programm 13) ideal für durchschnittlich
verschmutze Mischwäsche (Baumwolle und Synthetik). Die
guten Waschleistungen auch mit kaltem Wasser werden
mechanisch erzielt. Die Trommel arbeitet mit wiederholten,
gleichmäßigen Geschwindigkeitsänderungen.
Schnell (programm 14) hiermit kann die Waschdauer
von 9’ bis 1h eingestellt werden. Mit der entsprechenden
Taste “Schnell” kann die Dauer des Waschgangs von
9’ (Refresh), 30’ (Waschen), 1h (Waschen) eingestellt
werden. Der Zyklus 9’ dient zum Auffrischen der Wäsche
nur mit Weichspüler. Bei diesem Waschgang darf kein
Waschmittel verwendet werden. Der Zyklus 30’ ist
speziell für leicht verschmutzte Wäsche bei 30° (außer
Wolle und Seide) mit maximaler Füllung von 3 kg in kurzer
Zeit: er dauert nur 30 Minuten und spart so Energie
und Zeit. Der Zyklus “1h” ist für widerstandsfähige,
durchschnittlich verschmutzte Baumwolle, die in einer
Stunde bei 60° mit guten Waschergebnissen gewaschen
werden kann. Für Synthetik oder Mischwäsche senken Sie
die Temperatur auf 40°.
System zur Auswuchtung der
Wäscheladung
Um zu starke Vibrationen, die durch Unwucht beim
Schleudern entstehen, zu vermeiden, sorgt das Gerät für
eine gleichmäßige Verteilung der Wäscheladung durch
Rotationen der Trommel. Sollte die Wäscheladung nach
Ablauf mehrerer Versuche immer noch nicht korrekt
verteilt sein, schleudert das Gerät die Wäsche bei einer
niedrigeren Geschwindigkeit als die der vorgesehenen
Schleudergeschwindigkeit. Sollte die Wäsche extrem
ungleichmäßig verteilt sein, führt das Gerät anstelle des
Schleudergangs einen Wäscheverteilungs-Zyklus durch.
Um eine optimale Verteilung der Wäscheladung und somit
eine korrekte Auswuchtung zu begünstigen, sollten große
und kleine Wäscheteile gemischt eingefüllt werden.
28
DE
Kundendienst
Bevor Sie den Kundendienst anfordern:
sollten einige Kontrollen vorab selbst durchgeführt werden (siehe „Störungen und Abhilfe“);
Starten Sie daraufhin das Programm erneut, um sicherzustellen, dass die Störung auch wirklich behoben wurde;
Ist dies nicht der Fall, wenden Sie sich bitte an ein Kundendienstzentrum.
! Beauftragen Sie bitte niemals unbefugtes Personal.
Comunicare:
die Art der Störung;
das Gerätemodell (Mod.);
die Seriennummer (S/N).
Diese Daten entnehmen Sie bitte dem auf der Rückseite des Waschvollautomaten und auf der Vorderseite (Gerätetür öffnen)
befindlichen Typenschild.
29
NL
Nederlands
NL
WASAUTOMAAT
Inhoud
Installatie, 30-31
Uitpakken en waterpas zetten
Hydraulische en elektrische aansluitingen
Eerste wascyclus
Technische gegevens
Onderhoud en verzorging, 32
Afsluiten van water en stroom
Reinigen van de wasautomaat
Reinigen van het wasmiddelbakje
Onderhoud van deur en trommel
Reinigen van de pomp
Controle van de buis van de watertoevoer
Voorzorgsmaatregelen en advies, 33
Algemene veiligheid
Afvalverwijdering
Handmatige opening van het deurtje
Beschrijving van de wasautomaat, 34-35
Bedieningspaneel
Display
Het uitvoeren van een wascyclus, 36
Programma’s en opties, 37-38
Programmatabel
Wasopties
Push & Wash
Wasmiddelen en wasgoed, 39-40
Wasmiddelbakje
Bleekcyclus
Voorbereiden van het wasgoed
Speciale programma’s
Balanceersysteem van de lading
Storingen en oplossingen, 41
Service, 42
XWE 81683
Gebruiksaanwijzing
30
NL
Een correcte nivellering geeft de machine
stabiliteit en voorkomt trillingen, lawaai en het
zich verplaatsen van de automaat tijdens de
werking. In het geval van vloerbedekking of
een tapijt regelt u de stelvoetjes zodanig dat
onder de wasmachine genoeg plaats is voor
ventilatie.
Hydraulische en elektrische
aansluitingen
Aansluiting van de watertoevoerbuis
1. Sluit de toevoerbuis
aan op de
koudwaterkraan met
een mondstuk met
schroefdraad van 3/4
gas (zie afbeelding).
Voordat u de
wasautomaat aansluit
moet u het water laten
lopen totdat het helder is.
2. Verbind de
watertoevoerbuis aan
de wasautomaat door
hem op de betreffende
watertoevoer te
schroeven, rechtsboven
aan de achterkant (zie
afbeelding).
3. Let erop dat er geen knellingen of kronkels
in de buis zijn.
! De waterdruk van de kraan moet zich
binnen de waarden van de tabel Technische
Gegevens bevinden (zie bladzijde hiernaast).
! Als de toevoerbuis niet lang genoeg is moet
u zich wenden tot een gespecialiseerde winkel
of een bevoegde installateur.
! Gebruik nooit tweedehands buizen.
! Gebruik de buizen die bij het apparaat
worden geleverd.
Installatie
! Het is belangrijk deze handleiding te bewaren
voor latere raadpleging. In het geval u het
apparaat verkoopt, of u verhuist, moet het
boekje bij de wasautomaat blijven zodat de
nieuwe gebruiker de functies en betreffende
raadgevingen kan doornemen.
! Lees de instructies aandachtig door: u vindt
er belangrijke informatie betreffende installatie,
gebruik en veiligheid.
Uitpakken en waterpas zetten
Uitpakken
1. De wasautomaat uitpakken.
2. Controleer of de wasautomaat geen schade
heeft geleden gedurende het vervoer. Indien
dit wel het geval is moet hij niet worden
aangesloten en moet u contact opnemen met
de handelaar.
3. Verwijder de 4
schroeven die het
apparaat beschermen
tijdens het vervoer
en de rubberen ring
met bijbehorende
afstandsleider die zich
aan de achterkant
bevinden (zie
afbeelding).
4. Sluit de openingen af met de bijgeleverde
plastic doppen.
5. Bewaar alle onderdelen: mocht de
wasautomaat ooit worden vervoerd, dan
moeten deze weer worden aangebracht.
! Het verpakkingsmateriaal is geen speelgoed
voor kinderen.
Waterpas zetten
1. Installeer de wasautomaat op een rechte en
stevige vloer en laat hem niet steunen tegen een
muur, meubel of dergelijke.
2. Als de vloer niet
volledig horizontaal
is kunt u de
onregelmatigheid
opheffen door de
stelvoetjes aan de
voorkant losser of
vaster te schroeven
(zie afbeelding);
de inclinatiehoek,
gemeten ten
opzichte van het werkvlak, mag de 2° niet
overschrijden.
32
NL
Onderhoud van deur en trommel
Laat de deur altijd op een kier staan om nare
luchtjes te vermijden.
Reinigen van de pomp
De wasautomaat is voorzien van een
zelfreinigende pomp en hoeft dus niet te
worden onderhouden. Het kan echter
gebeuren dat kleine voorwerpen (muntjes,
knopen) in het voorvakje dat de pomp
beschermt en zich aan de onderkant ervan
bevindt, terechtkomen.
! Verzeker u ervan dat de wascyclus beëindigd
is en haal de stekker uit het stopcontact.
Toegang tot het voorvakje:
1. verwijder het
afdekpaneel aan
de voorzijde van de
wasautomaat door
er op het midden
op te drukken. Duw
beide zijkanten naar
beneden toe en
verwijder het paneel
(zie afbeeldingen).
2. draai het deksel
eraf, tegen de klok in
(zie afbeelding): het
is normaal dat er een
beetje water uit komt;
3. maak de binnenkant goed schoon;
4. schroef het deksel er weer op;
5. monteer het paneel weer, met de haakjes
goed bevestigd in de juiste openingen, voordat
u het paneel tegen de machine aandrukt.
Controleren van de buis van de
watertoevoer
Controleer minstens eenmaal per jaar de
slang van de watertoevoer. Als er barstjes of
scheuren in zitten moet hij vervangen worden:
gedurende het wassen kan de hoge waterdruk
onverwachts breuken veroorzaken.
! Gebruik nooit tweedehands buizen.
Onderhoud en verzorging
Afsluiten van water en stroom
Sluit na iedere wasbeurt de kraan
af. Hiermee beperkt u slijtage van de
waterinstallatie van de wasmachine en
voorkomt u lekkage.
Sluit altijd eerst de stroom af voordat u
de wasautomaat gaat schoonmaken en
gedurende onderhoudswerkzaamheden.
Reinigen van de wasautomaat
• De buitenkant en de rubberen onderdelen
kunnen met een spons en een lauw sopje
worden schoongemaakt. Gebruik nooit
schuurmiddelen of oplosmiddelen.
• De wasautomaat beschikt over een
programma “WASMACHINE REINIGEN”
voor het reinigen van de binnenkant van de
automaat. Dit moet worden uitgevoerd als de
automaat volledig leeg is.
Het wasmiddel (circa 10% van de hoeveelheid
die wordt aanbevolen voor een niet zo vuile
was) of de speciale reinigingsmiddelen voor
wasautomaten kunnen worden gebruikt als
hulpmiddelen tijdens dit wasprogramma. We
raden u aan dit reinigingsprogramma elke 40
wascycli uit te voeren.
Om dit programma te activeren drukt u
tegelijkertijd 5 sec. op de toetsen A en B (zie
afb.).
Het programma start automatisch en heeft een
duur van circa 70 minuten. Om de cyclus te
beëindigen drukt u op de toets START/PAUSE.
Reinigen van het wasmiddelbakje
Verwijder het laadje
door op het hendeltje
(1) te drukken en het
naar voren te trekken
(2) (zie afbeelding).
Was het onder
stromend water. Dit
moet u regelmatig
doen.
2
1
1
2
3
A
B
35
NL
Display
Het display is nodig om de wasautomaat te programmeren en geeft meerdere soorten informatie.
In de sectie A verschijnt de duur van de beschikbare programma’s en, als de cyclus is gestart, de resterende tijd tot
het einde ervan. Indien een UITGESTELDE START is geselecteerd verschijnt de resterende tijd tot aan de start van het
geselecteerde wasprogramma.
Bovendien verschijnen, na het drukken op de betreffende toets, de maximale waarden van de centrifugesnelheid en van de
temperatuur die de wasautomaat kan uitvoeren bij het geselecteerde programma of voor de laatstgekozen waarden indien
deze voor het gekozen programma kunnen worden gebruikt.
De zandloper knippert tijdens de fase waarin het apparaat de gegevens verwerkt op basis van het gekozen programma. Na
max. 10 minuten na de start, gaat het symbool aan en wordt de definitieve resterende tijd weergegeven. Het symbool
wateruurwerk gaat na ongeveer 1 minuut na de weergave van de definitieve resterende tijd weer uit.
In de sectie B verschijnen de “wasfases” voor de geselecteerde cyclus en, als het programma reeds is gestart, de lopende
“wasfase”:
Wassen
Spoelen
Centrifugeren
Afpompen
Indien het symbool “UITGESTELDE START” verlicht is, geeft dit aan dat op de display de waarde van de ingestelde
“Uitgestelde start” wordt weergegeven.
In sectie C bestaan 3 niveaus die betrekking hebben op de wasopties.
Controlelampje deur geblokkeerd
Het verlichte symbool geeft aan dat de deur is geblokkeerd. Om schade te voorkomen moet u wachten tot het symbool
uitgaat voordat u de deur van de wasautomaat opent.
Om de deur te openen terwijl de cyclus bezig is, drukt u op de toets START/PAUSE; als het symbool DEUR GEBLOKKEERD
uit is kunt u de deur openen.
B
C
A
C
36
NL
Het uitvoeren van een wascyclus
Snelle programmering
1. HET WASGOED INLADEN. Open de deur. Laad het
wasgoed in en zorg ervoor nooit de laadhoeveelheid te
overschrijden aangegeven in de programmatabel op de
volgende bladzijde.
2. WASMIDDEL DOSEREN.Trek het bakje naar buiten
en doe het wasmiddel in de speciale bakjes, zoals
aangegeven in “Wasmiddelen en wasgoed”.
3. SLUIT DE DEUR.
4. Druk op de toets “PUSH & WASH” om het
wasprogramma te starten.
Traditionele programmering
1. DE WASAUTOMAAT AANZETTEN. Druk optoets
; het controlelampje START/PAUSE wordt groen en
gaat langzaam knipperen.
2. HET WASGOED INLADEN. Open de deur. Laad het
wasgoed in en zorg ervoor nooit de laadhoeveelheid te
overschrijden aangegeven in de programmatabel op de
volgende bladzijde.
3. WASMIDDEL DOSEREN.Trek het bakje naar buiten
en doe het wasmiddel in de speciale bakjes, zoals
aangegeven in “Wasmiddelen en wasgoed”.
4. SLUIT DE DEUR.
5. KIES HET PROGRAMMA. Kies met de draaiknop
PROGRAMMA’a het gewenste programma; hiermee
zijn een temperatuur en een centrifugesnelheid
verbonden die gewijzigd kunnen worden. Op het display
verschijnt de duur van de cyclus.
6. DE WASCYCLUS AANPASSEN. Druk op de speciale
toetsen:
Wijzig de temperatuur en/of de centrifuge. Het
apparaat toont automatisch de maximale temperatuur
en centrifuge die voor het ingestelde programma
gelden of de laatst geselecteerde waarden, mits deze
compatibel zijn met het gekozen programma. Door
op de toets te drukken kunt u de temperatuur
langzaamaan verlagen, tot aan de koude wascyclus
“OFF”. Door te drukken op de toets kunt u het
toerental van de centrifuge langzaamaan verlagen, tot
aan nul toe” OFF”. Als u nogmaals op de toetsen drukt
zult u op de maximaal toegestane waarden terugkeren.
! Uitzondering: als u het programma 8 selecteert kunt u
de temperatuur tot op 90° instellen.
Een uitgestelde start instellen
Om de uitgestelde start van het gekozen programma
in te stellen drukt u op de betreffendetoetstotdat u de
gewenste vertraging heeft bereikt. Wanneer deze optie
geactiveerd is, wordt op de display het symbool
verlicht. Om de uitgestelde start te verwijderen drukt u op
de toets totdat op het display de tekst “OFF” verschijnt.
De kenmerken van de cyclus wijzigen.
Druk op de toets om de optie te activeren. Het
controlelampje dat bij de toets hoort gaat aan.
Druk nogmaals op de knop om de optie te
deactiveren; desbetreffend controlelampje gaat uit.
! Als de geselecteerde optie niet compatibel is met
het ingestelde programma gaat het controlelampje
knipperen en zal de optie niet worden geactiveerd.
! Als de gekozen optie niet compatibel is met een
voorheen ingestelde optie, zal dit worden aangegeven
door het knipperen van het betreffende controlelampje
en door een geluidssignaal (3 pieptonen). Alleen de
tweede optie zal worden geactiveerd en het lampje van
de geactiveerde optie zal aan gaan.
! De opties kunnen van invloed zijn op de aanbevolen
washoeveelheid en/of de duur van de cyclus.
7. HET PROGRAMMA STARTEN.Druk op de toets
START/PAUSE. Het betreffende controlelampje
zal aangaan met een groen licht en de deur wordt
geblokkeerd (het symbool DEUR GEBLOKKEERD is
aan). Om een programma te wijzigen terwijl de cyclus
bezig is, zet u de wasautomaat in pauzestand door
middel van de toets START/PAUSE (het controlelampje
START/PAUSE gaat langzaam knipperen met een
oranje licht); selecteer daarna de gewenste cyclus en
druk opnieuw op de toets START/PAUSE.
Om de deur te openen terwijl de cyclus bezig is, drukt
u op de START/PAUSE toets. Als het symbool DEUR
GEBLOKKEERD uit is kunt u de deur openen.
Druk nogmaals op de START/PAUSE toets om het
programma te hervatten vanaf het punt dat het werd
onderbroken.
8. EINDE VAN HET PROGRAMMA. De tekst “END
verschijnt op het display. Als het symbool DEUR
GEBLOKKEERD uitgaat kunt u de deur openen.
Open het deurtje, laad het wasgoed uit en schakel het
apparaat uit.
! Als u een reeds gestarte wascyclus wilt annuleren moet u
enkele seconden de toets ingedrukt houden. De cyclus
zal worden onderbroken en de wasautomaat gaat uit.
38
NL
Push & Wash
Met deze functie kunt u een wascyclus starten terwijl de wasautomaat uit is, zonder dat u daarvoor op de toets ON/OFF
hoeft te drukken of, nadien als u de wasautomaat aanzet, zonder dat u andere toetsen en/of knoppen in hoeft te drukken
(als u dit niet doet zal het programma Push & Wash worden uitgeschakeld). Om de Push & Wash cyclus te starten houdt u
de knop 2 seconden lang ingedrukt. Het controlelampje geeft aan dat de cyclus is gestart. Deze wascyclus is ideaal voor het
wassen van katoenen en synthetische was en wast op een temperatuur van 30° met een maximaal centrifugetoerental van
1200 toeren per minuut. Max. lading 4 kg. (Duur cyclus 50’).
Hoe werkt dit?
1. Laad het wasgoed in (katoenen en/of synthetische was) en sluit de deur.
2. Wasmiddel en toevoegmiddelen invoeren.
3. Start het programma door 2 seconden op de toets Push & Wash te drukken. Het betreffende controlelampje zal groen
worden en de deur zal worden geblokkeerd (het symbool deur geblokkeerd gaat aan).
N.B.: Als u het programma start met de Push & Wash toets wordt een automatische cyclus geactiveerd, aangeraden voor
katoen en synthetisch wasgoed. Deze cyclus kan niet worden aangepast. Bij dit programma kunt u geen verdere opties
instellen.
Om de deur te openen terwijl de automatische cyclus bezig is, drukt u op de START/PAUSE toets. Als het symbool deur
geblokkeerd uit is kunt u de deur openen. Druk nogmaals op de START/PAUSE toets om het programma te hervatten vanaf
het punt dat het werd onderbroken.
4. Aan het einde van het programma gaat het controlelampje END aan.
39
NL
Wasmiddelbakje
Een goed wasresultaat hangt ook af van de juiste dosis
wasmiddel: te veel wasmiddel maakt het wassen niet beter.
Het wasmiddel blijft aan de binnenzijde van de wasautomaat
zitten en zorgt voor het vervuilen van het milieu.
! Gebruik nooit wasmiddelen voor handwas aangezien die
te veel schuim vormen.
! Gebruik waspoeder voor witte katoenen was, voor de voorwas
en voor het wassen op temperaturen van meer dan 60°C.
! Volg de aanwijzingen op de wasmiddelverpakking.
Trek het laatje naar voren
en giet het wasmiddel of de
wasversterker er als volgt in:
Vak 1: Wasmiddel voor voorwas (poeder)
Voordat u het middel erin strooit moet u controleren of het
aanvullende bakje 4 er niet in zit.
Vak 2: Wasmiddel voor hoofdwas (poeder of vloeibaar)
Als u een vloeibaar wasmiddel gebruikt raden we u aan
het bijgeleverde schotje A te gebruiken voor een correcte
dosering. Voor het gebruik van poederwasmiddel doet u
het schotje terug in de opening B.
Vak 3: Wasversterkers (wasverzachter, enz.)
De wasverzachter mag nooit het niveau “max”
overschrijden dat staat aangegeven op de centrale pin.
Extra bakje 4: Bleekmiddel
Bleekcyclus
Plaats het bijgeleverde bakje 4 in het vak 1. Schenk het
bleekmiddel en zorg ervoor nooit het “max” niveau, dat
staat aangegeven op de centrale spil, te overschrijden.
Om te bleken giet u het bleekwater in het aanvullende
bakje 4 en stelt u het programma in .
! Het traditionele bleekmiddel kan voor stevig wit wasgoed
gebruikt worden, terwijl het delicate bleekmiddel geschikt
is voor gekleurde stoffen, synthetische stoffen en wol.
Voorbereiden van het wasgoed
Verdeel het wasgoed volgens:
- het soort stof / het symbool op het etiket.
- de kleuren: scheid de bonte was van de witte was.
Leeg de zakken en controleer de knopen.
Overschrijd het aangegeven gewicht, berekend voor
droog wasgoed, nooit: zie “Programmatabel”.
Hoeveel weegt wasgoed?
1 laken 400-500 g.
1 sloop 150-200 g.
1 tafelkleed 400-500 g.
1 badjas 900-1200 g.
1 handdoek 150-250 g.
Speciale programma’s
Sport kleding (programma 1) is ontwikkeld voor het
wassen van niet zo vuile sportkleding (trainingspakken,
sportbroeken, enz.). Om optimale resultaten te bereiken
raden wij u aan nooit de maximaal aangegeven
hoeveelheid te overschrijden die staat aangegeven in
de “Programmatabel”. We raden u aan een vloeibaar
wasmiddel te gebruiken, met een hoeveelheid die
voldoende is voor een halve lading.
Donkere kleding: gebruik de programma 2 voor het
wassen van bonte was. Het programma is ontwikkeld voor
het langdurige behoud van de donkere kleuren. Voor een
beter resultaat raden we u aan voor de bonte was een
vloeibaar wasmiddel te gebruiken.
Anti-Geur cyclus: gebruik het programma
3
voor het
wassen van wasgoed waar nare luchtjes aan zitten (bv.
rook, zweet, frituur). Het programma is speciaal ontwikkeld
voor het verwijderen van nare luchtjes en het behouden
van de vezels van de kleding. We raden u aan synthetisch
wasgoed of gemengd wasgoed op 40° te wassen en
kleurbestendig katoen op 60°.
Delicaat: gebruik het programma
4
voor het wassen van
zeer fijne was. We raden u aan de kleding binnenstebuiten
te keren voor u hem wast. Voor een beter resultaat raden
we u voor de fijne was aan een vloeibaar wasmiddel te
gebruiken.
Wol: het “Wol” wasprogramma van deze wasmachine is
door The Woolmark Company getest en goedgekeurd
voor het wassen van kleding waar wol in is verwerkt en die
als handwas geclassificeerd is, op voorwaarde dat de
aanwijzingen worden opgevolgd die op het etiket van het
kledingstuk vermeld staan en de instructies van de
fabrikant van de wasmachine. (M1127)
Dekbedden: om donzen wasgoed te wassen zoals
bijvoorbeeld één- of tweepersoons dekbedden (niet
zwaarder dan 3,5 kg.), kussens, ski-jacks, gebruikt u
het speciale programma 6. We raden u aan de jacks
in de trommel te laden met de randen naar binnen toe
gevouwen (zie afbeeldingen) en ervoor te zorgen de ¾ van
het volume van de trommel niet te overschrijden.
Voor het beste resultaat raden wij aan vloeibaar wasmiddel
in het doseerbakje te gieten.
Wasmiddelen en wasgoed
1
2
3
4
A
B
40
NL
Gekleurd: gebruik de programma 11 voor het wassen
van licht gekleurde was. Het programma is ontwikkeld
voor het langdurige behoud van de mooie kleuren van uw
wasgoed.
Katoen 20° (programma 12) Katoen ideaal voor een
lading vuil katoen. De optimale prestaties, zelf met koud
water, die kunnen worden vergeleken met een wascyclus
op 40°C, worden gegarandeerd door een mechanische
werking die de snelheid varieert met herhaaldelijke en zeer
dicht op elkaar liggende piekvariaties.
Eco Synthetisch 2(programma 13) ideaal voor
gemengd wasgoed (katoen en synthetisch) dat
middelmatig vuil is. De optimale prestaties, zelf met koud
water, worden gegarandeerd door een mechanische
werking die de snelheid varieert met middelmatige en van
te voren vastgestelde intervallen.
Snel (programma 14) hiermee kunt u de duur van de was
bepalen, van 9’ tot 1h. Als u op de overeenkomende toets
“Snel” drukt kunt u de duur van de cyclus laten variëren
van 9’ (refresh), tot 30’ (wassen), tot aan 1h (wassen). De
cyclus 9’ zorgt ervoor dat u de kledingstukken met alleen
wasverzachter kunt spoelen. Gebruik absoluut geen
wasmiddel! De cyclus 30’ is ontwikkeld om een licht
vuile was te wassen op 30° (wol en zijde uitgezonderd),
met een maximale lading van 3 kg, in een zeer korte
tijd: de cyclus duurt slechts 30 minuten en bespaart dus
elektriciteit en tijd. De programma “1h” is ontwikkeld
om wasgoed van kleurbestendig katoen in een uur op
60° te wassen. Het wasgoed moet middelmatig vuil zijn,
zodat de wasprestaties kunnen worden gegarandeerd.
Voor synthetische of gemengde was raden we u aan de
temperatuur te verlagen naar 40°.
Balanceersysteem van de lading
Om overmatige trillingen te vermijden verdeelt de automaat
de lading voor het centrifugeren op een gelijkmatige
manier. Dit gebeurt door de trommel te laten draaien op
een snelheid die iets hoger ligt dan de wassnelheid. Als na
herhaaldelijke pogingen de lading nog steeds niet goed is
gebalanceerd, zal de wasautomaat de centrifuge op een
lagere snelheid uitvoeren dan die voorzien was. Als de
lading zeer uit balans is zal de wasautomaat een verdeling
uitvoeren in plaats van een centrifuge. Teneinde een betere
distributie van de waslading en een juiste balancering te
bereiken raden wij u aan kleine en grote kledingstukken te
mengen.
41
NL
Storingen en oplossingen
Het kan gebeuren dat de wasautomaat niet werkt. Voor u contact opneemt met de Servicedienst (zie “Service”) moet u
controleren of het niet een storing betreft die u zelf makkelijk kunt verhelpen met behulp van de volgende lijst.
Storingen:
De wasautomaat gaat niet aan.
De wascyclus start niet.
De wasmachine ontvangt geen
water (Op de display de tekst
“H2O”).
De wasautomaat blijft water aan-
en afvoeren
De wasautomaat voert het water
niet af of centrifugeert niet.
De machine trilt erg tijdens het
centrifugeren.
De wasautomaat lekt.
De controlelampjes van de “Opties
en het controlelampje START/PAUSE
gaan snel knipperen en op het
display verschijnt een storingscode
(bv.: F-01, F-..).
Er ontstaat teveel schuim.
Push & Wash wordt niet
geactiveerd.
Het programma duurt veel minder
dan verwacht.
Mogelijke oorzaken / Oplossing:
De stekker zit niet in het stopcontact of niet ver genoeg om contact te maken.
Het hele huis zit zonder stroom.
De deur zit niet goed dicht.
De ON/OFF toets is niet ingedrukt.
De START/PAUSE toets is niet ingedrukt.
De waterkraan is niet open.
Er is een uitgestelde start ingesteld.
De watertoevoerbuis is niet aangesloten op de kraan.
De buis is gebogen.
De waterkraan is niet open.
Het hele huis zit zonder water.
Er is onvoldoende druk.
De START/PAUSE toets is niet ingedrukt.
De afvoerbuis is niet op 65 tot 100 cm afstand van de grond af geïnstalleerd (zie
“Installatie”).
Het uiteinde van de afvoerbuis ligt onder water (zie “Installatie”).
De afvoer in de muur heeft geen ontluchting.
Als na deze controles het probleem niet is opgelost, moet u de waterkraan
dichtdraaien, de wasautomaat uitzetten en de Servicedienst inschakelen. Als u
op een van de hoogste verdiepingen van een flatgebouw woont kan zich een
hevelingsprobleem voordoen, waarbij de wasautomaat voortdurend water aan- en
afvoert. Om deze storing te verhelpen zijn er in de handel speciale beluchters te koop.
Het programma voorziet geen afvoer: met enkele programma’s dient de machine
handmatig te worden ingesteld.
De afvoerbuis is gebogen (zie “Installatie”).
De afvoerleiding is verstopt.
De trommel is bij het installeren niet op de juiste wijze gedeblokkeerd (zie Installatie).
De wasautomaat staat niet goed recht (zie “Installatie”).
De wasautomaat staat te krap tussen meubels en muur (zie “Installatie”).
De buis van de watertoevoer is niet goed aangeschroefd (zie “Installatie”).
Het wasmiddelbakje is verstopt (voor reiniging zie “Onderhoud en verzorging”).
De afvoerbuis is niet goed aangesloten (zie “Installatie”).
Doe de wasautomaat uit en haal de stekker uit het stopcontact. Wacht circa 1
minuut en doe hem daarna weer aan.
Als de storing voortzet, dient u de Servicedienst in te schakelen.
Het wasmiddel is niet bedoeld voor wasautomaten (er moet “voor
wasautomaat”, “handwas en machinewas”, of dergelijke op staan).
U heeft teveel wasmiddel gebruikt.
Nadat de wasautomaat wordt ingeschakeld heeft u een andere opdracht ingevoerd
i.p.v. Push & Wash. Schakel de wasautomaat uit en druk op de knop Push & Wash.
U heeft de optie “Einde snelle cyclus” geactiveerd.
42
NL
Service
Voordat u de Servicedienst inschakelt:
Controleer eerst of u het probleem zelf kunt oplossen (zie “Storingen en oplossingen”).
Start het programma opnieuw om te controleren of de storing is verholpen;
Neem indien dit niet helpt contact op met de servicedienst.
! Wendt u nooit tot een niet erkende installateur.
Comunicare:
het type storing;
het model wasautomaat (Mod.);
het serienummer (S/N).
Deze informatie vindt u op het typeplaatje aan de achterkant van de wasautomaat en aan de voorzijde als u het deurtje
opendoet.
195110468.00
02/2013 - Xerox Fabriano
41

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels
1

Forum

Indesit-XWE-81683
6
  • Pak er wel en Emma bij ,komt nog al wat water uit Geantwoord op 2-8-2021 om 13:55

    Waardeer dit antwoord Misbruik melden
  • H2o melding alles gecheckt kort programma werkt maar 1t/m 13 niet is de machine te resetten?? Gesteld op 7-5-2021 om 14:31

    Reageer op deze vraag Misbruik melden
  • Machine gaat niet open, staat water in. Hoe krijg ik hem open?
    XWE81683 Gesteld op 29-12-2020 om 07:58

    Reageer op deze vraag Misbruik melden
  • Klik op deze LINK Geantwoord op 29-12-2020 om 09:08

    Waardeer dit antwoord Misbruik melden
  • Onder op aan de rechter(eerst klep weghalen gaat en beetje moeilijk ) onderkant zit er blauw /groen haakje /rondje trek die naar beneden dan hoor je decklep open gaan , maar als je wijs bent haal je de slang van de pomp af ( niet de slang waar het water naar de wasmachine gepompt word ) maar eruit doe hou je zo laag mogelijk in een emmer dan loopt het water der uit , dat lijkt me beter en daarna pas je deur openen ( er gaat ongeveer anderhalf emmer uit Geantwoord op 29-12-2020 om 11:13

    Waardeer dit antwoord Misbruik melden
  • Als ik was geeft de machine irritante pieptoontjes.Iemand n idee waarom en wat ik eraan kan doen.

    Ans Gesteld op 1-12-2020 om 11:15

    Reageer op deze vraag Misbruik melden
  • Hallo,
    Sinds gisteren krijg ik kortsluiting en slaan de stoppen uit bij het insteken van de stekker van de wasmachine.
    Heeft iemand hier ervaring mee? Wat zou oorzaak kunnen zijn.
    Tevens krijg ik de deur van wasmachine niet open, kan hem niet resetten omdat al bij het insteken van de stekker valt al het stroom dus gelijk uit. Is hier een manier (zonder de wasmachine aan te hoeven zetten) om de deur open te krijgen? Er zitten nu kleren in waar ik nu niet meer bij kan erg frustrerend.

    alvast bedankt. Gesteld op 20-10-2020 om 17:22

    Reageer op deze vraag Misbruik melden
    • Onder op de voorkant van de wasmachine zit beneden en klep die moet je er vanaf trekken en dan vind je en groen plastieken koord ,daar trek je aan dan gaat ie open ,en kan het zo zijn dat de stroomdraad in het water ligt aan de achterkant ......dan klapt ie er namelijk uit idd voor je het gaat nakijken haal de stekker er eerst uit dan loop je de draad ff na .... Geantwoord op 22-10-2020 om 00:25

      Waardeer dit antwoord Misbruik melden
  • Vraag op welk programma voor vitrage ,ben boekje kwijt , Gesteld op 22-9-2020 om 11:33

    Reageer op deze vraag Misbruik melden
  • Wat voor nr voor vitrage ik heb hem voor bonte was op nr 11 staan en witte was op 8 maar nu voor vitrage Gesteld op 22-9-2020 om 11:30

    Reageer op deze vraag Misbruik melden
12
  • Beste iedereen. Wasmachine spoelt niet goed en centrifugeert niet. Blijft hangen in programma, en geeft uiteindelijk storing F05 aan. Handleiding gelezen en tips. Heb de filter eruit gehaald (kwam veel water mee natuurlijk), maar er was niets te zien. Kokend water met Soda in afvoerpijp gedaan. Met elke keer dat ik weer iets probeer (moest ook wel want deur bleef echt op slot, ook na een nacht uit stekker) lijkt machine minder te willen doen. Staat nu alleen te brommen en dan F05 weer. . Hij/zij is 6 jaar oud. Zou het zin hebben nog een monteur te laten komen? Gesteld op 16-7-2020 om 11:30

    Reageer op deze vraag Misbruik melden
  • Dank voor het beantwoorden. Bij spoel en centrifugeerprogramma (het laatste programma op de knop) heeft hij weleens zachtjes gecentrifugeerd, maar gaat daarna weer water pakken. De laatste keer centrifugeerde hij niet, kreeg uiteindelijk de storingscode f05 te zien. Geantwoord op 16-7-2020 om 14:50

    Waardeer dit antwoord (1) Misbruik melden
  • Hoe kan ik de lager vervangen? De trommel lijkt gelijmd waardoor ik niet bij de lager kan komen.
    Iemand tips. Bedankt alvast Gesteld op 2-6-2020 om 19:22

    Reageer op deze vraag Misbruik melden
  • hallo ons wasmachine geeft code h20 aan wat zou dit zijn? groetjes Gesteld op 18-3-2020 om 19:26

    Reageer op deze vraag Misbruik melden
  • Hallo,

    Ik heb een indesit innex xwe 81683 wasmachine.
    Ik heb hier juist een wasmachine opgezet en er loopt water uit langs onder...
    Hoe komt dit?
    Of hoe kan ik dit oplossen....
    Hij is een jaar oud... Gesteld op 3-12-2019 om 04:09

    Reageer op deze vraag Misbruik melden
  • Goedenavond..
    Mijn vraag is..er brand soms een zandlopertje in mijn display. .ik heb mijn gebruiksaanwijzing niet meer. Kwijt geraakt..
    Kan iemand mij vertellen wat dat inhoud...
    Mvg Gesteld op 11-11-2019 om 17:29

    Reageer op deze vraag Misbruik melden
  • Heb je wel eens onderin die dop losgedraaid en dat filtertje eruit gehaald ,dan zit er wat in laatst zat er bij mij en stukje veter in van en trui ,(kijk wel uit dat je wasmachine het water eruit heeft gepomd ,en der zit wel wat water wat eruit loopt vang dat op met handdoeken ) Geantwoord op 11-11-2019 om 19:21

    Waardeer dit antwoord Misbruik melden
  • Klik op deze LINK Geantwoord op 11-11-2019 om 19:21

    Waardeer dit antwoord (1) Misbruik melden
  • Hoe kan ik het zeep bakje uit dit type wasmachine eruit halen.?

    Gesteld op 25-9-2019 om 10:58

    Reageer op deze vraag Misbruik melden
18
24
  • Als je hem op het pompprogramma zet, loopt het water dan wel weg? Anders kort programma 14 opstarten.
    Heeft ie met zijn pootjes in het water gestaan ? Dan is het relais kaduuk( was bij mij zo) Geantwoord op 22-4-2019 om 10:51

    Waardeer dit antwoord Misbruik melden
  • Mijn wasmachine geeft een F12 code aan en stopt niet meer. Ik kan m niet uitzetten en niet resetten. Als ik de stekker eruit haal en na een aantal uur er weer in doe gaat die gewoon weer verder. Gesteld op 18-3-2018 om 11:37

    Reageer op deze vraag Misbruik melden
  • als ik was machine aanzet geeft hij code f 01 aan wat is dat en hoe kan ik dat herstellen? Gesteld op 10-2-2018 om 08:05

    Reageer op deze vraag Misbruik melden
  • Hallo,
    Mijn wasmachine maakt tijdens het draaien een vreemd geluid. Alsof de lagers of zo niet goed meer zijn. Wanneer hij leeg is en je hem met de hand ronddraait voel je dat hij niet gladjes ronddraait.
    Iemand enig idee? Gesteld op 30-1-2018 om 21:45

    Reageer op deze vraag Misbruik melden
    • Check of hij nog wel goed waterpas staat. Het kan ook zijn dat er iets tussen de trommel en de kuip zit. ( schroefje of iets dergelijks ) Geantwoord op 30-1-2018 om 21:47

      Waardeer dit antwoord Misbruik melden
  • Tijdens het wassen blijft de machine af en toe een piep geven. Wie heeft dat ook en/of weet iemand wat het betekent? Gesteld op 22-1-2018 om 09:16

    Reageer op deze vraag Misbruik melden
    • Hoi
      Dat heb ik soms ook en als ik een wasprogramma opzet bijv. 1 dan k ippert mijn digitaal over naar centilrifugeren.Ook pomt hij soms geen water weg.Of als hij op centrifugeren staat dan geeft hij water.Vind het geen prettige wasmachine heb spijt dat ik hem gekocht heb. Geantwoord op 26-1-2018 om 09:30

      Waardeer dit antwoord (1) Misbruik melden
  • Check het filter ( kost wat kracht om de plaat ervoor los te krijgen) watertoegang onder waspoederbakje reinigen - resetten Geantwoord op 26-1-2018 om 13:20

    Waardeer dit antwoord Misbruik melden
  • mijn innex indesit wasmachine geeft totaal geen stroom.Display brand niet oftewel alles is uit
    Gesteld op 19-1-2018 om 09:54

    Reageer op deze vraag Misbruik melden
  • De wasmachine geeft een F05 melding aan! Hij pomp niet meer hij doet feitelijk niks meer! Wat te doen? Gesteld op 15-1-2018 om 17:23

    Reageer op deze vraag Misbruik melden
30
36
  • Klik op deze LINK
    Onderaan staat het Nederlandse deel Geantwoord op 11-6-2017 om 21:08

    Waardeer dit antwoord Misbruik melden
  • wasprogramma duut altijd veel te lang 3 tot 4 uur is dit normaal
    machine net nieuw
    Gesteld op 21-4-2017 om 09:57

    Reageer op deze vraag Misbruik melden
  • Voor normale niet te vuile was gebruik ik programma 14, 1uur, temp instellen 60-40-30 graden Geantwoord op 21-4-2017 om 11:26

    Waardeer dit antwoord Misbruik melden
  • beste nn klopt het dat het wasverzachter bakje vol blijft saan met water ?
    hartekijke groeten FRed Overklft Gesteld op 26-3-2017 om 10:53

    Reageer op deze vraag Misbruik melden
  • wasprogramma op stand 10 , display vertoont na enige tijd h2o
    op stand 6 vertoont de display onmiddellijk h2o
    dit duidt op watertekort, maar alle kranen gecheckt en alles staat open. Hoe los ik dit op Gesteld op 17-3-2016 om 11:27

    Reageer op deze vraag Misbruik melden
    • Ik heb precies het zelfde probleem. Ik denk dat het elektrische waterslot blijft hangen en vervangen moet worden. Geantwoord op 17-6-2017 om 17:06

      Waardeer dit antwoord Misbruik melden
  • aan/uit knop werkt niet meer. er staat wel spanning op het stopkontakt. Gesteld op 24-5-2015 om 07:36

    Reageer op deze vraag Misbruik melden
    • Net uit de garantie en hier het zelfde probleem, wel spanning op het stopcontact en ook spanning in de wasmachine maar er gebeurt niets.
      Geantwoord op 18-12-2016 om 15:15

      Waardeer dit antwoord Misbruik melden
  • Ik krijg een storing F5, weet iemand wat dat is? Er blijft water in de trommel staan, maar t deurtje gat wel open Gesteld op 30-3-2015 om 07:29

    Reageer op deze vraag Misbruik melden
  • Zelfde probleem hier ook.
    Indesit XWE 81683
    Niet zo mooi. Geantwoord op 28-12-2015 om 00:23

    Waardeer dit antwoord (26) Misbruik melden
  • Heb ook code F5 of code F05 dit heeft met pomp of afvoer te maken.
    Ik heb deze schoongemaakt, maar wasmaschine blijft iedere keer staan in centrifuge progamma, krijg dan knipperende zandloper in display en centrifugeren doet de maschine niet alleen maar spoelen en afpompen. iemand enig idee? Progamma "centrifugeren" is nu meer dan een uur bezig. Geantwoord op 24-11-2016 om 22:31

    Waardeer dit antwoord (85) Misbruik melden
  • Hier weer hetzelfde alles is inmiddels schoon wat eventueel het water afpompen zou kunnen tegenhouden. Hij werkt het programma wel af je hoort de klik deur kan ook open maar blijft laag water in staan het lijkt alsof hij niet op volle snelheid kan centrifugeren was is ook nog drijfnat. Geantwoord op 23-12-2018 om 17:28

    Waardeer dit antwoord (19) Misbruik melden

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Indesit XWE 81683 bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Indesit XWE 81683 in de taal/talen: Nederlands, Duits, Frans als bijlage per email.

De handleiding is 3,39 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Stel vragen via chat aan uw handleiding

Stel uw vraag over deze PDF

Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info