kunnes Bluetooth-logo tulee näkyviin. (Näytetään Android-
puhelinasetukset. Laitteesi voi olla erilainen)
1 Siirry kohtaan “Asetukset” / “Bluetooth”
2 Laita Bluetooth PÄÄLLE / Etsi läheisiä laitteita
3 Odota, kunnes laiteessasi näkyy ‘iLuv TimeShakerMicro’
*
Tryck på för att slå på enheten. Aktivera Bluetooth genom att trycka på
”SOURCE” tills Bluetooth-logotypen syns. (
Antroid telefonens inställningar visas.
Din enhet kan variera)
1 Gå till "Inställningar" / "Blåtand"
2 Starta Blåtand (PÅ) / Sök efter enheter i närheten
3 Vänta till dess "iLuv TimeShakerMicro" visas på din enhet.
IT | ABBINAMENTO
DE | VERBINDEN
RU |
FI | PARITUS
*
Prima para ligar a unidade. Ative o modo Bluetooth premindo o botão
“SOURCE” até que o logótipo Bluetooth se torne visível. (
São exibidas as
congurações do Android, pode variar conforme o seu dispositivo)
1 Vá em "Congurações" / "Bluetooth"
2 Ligue o Bluetooth ("ON") / Procurar dispositivos Bluetooth próximos.
3 Espere até o "iLuv TimeShakerMicro" aparecer no seu dispositivo.
PT | EMPARELHAMENTO
SE | IHOPPARNING
KR |
1
2
3
*
CH | 配對
2打开蓝牙以搜索附近的蓝牙设备
3等到”iLuv TimeShakerMicro 出现在你的手机上
1打开手机的设置 / 蓝牙
*按 開啟設備。 按「來源」啟動藍牙模式
,
直到藍牙標誌可見。
顯示安卓手機設置。您的設備可能會不同。
Select “iLuv TimeShakerMicro”
and allow it to connect
4When paired, your phone will
indicate that it is "Connected"
5
6
If prompted to type in a PIN
code, enter “0000”
Connect an AUX-IN cable (not included) to the
AUX-IN port of the main unit.
1
Connect the other end of cable to
your audio device.
Adjust the volume on your audio
device if necessary.
Note: Please remove any devices connected to the AUX-IN port before pairing.
2
MP3
Player
SmartphoneTablet
ES |ENLAZANDO
FR |COUPLAGE DU DISPOSITIF
4 Seleccione ’iLuv TimeShakerMicro y permítale conectarse
5 Cuando esté enlazado, su teléfono indicará que está “Conectado”.
6 Si su dispositivo le pide introducir un código PIN, introduzca “0000”.
4 Seleziona ‘iLuv TimeShakerMicro’ e permettigli di connettersi.
5 Una volta accoppiato, sul tuo telefono apparirà l’indicazione “Connesso”
6 Se il tuo dispositivo ti richiede un codice PIN, inserisci “0000.”
4 Wählen Sie „iLuv TimeShakerMicro“ und lassen Sie eine Verbindung zu.
5 Nach der Kopplung gibt Ihr Telefon einen Hinweis aus, dass es „verbunden“ ist.
6 Wenn Ihr Gerät einen PIN-Code verlangt, geben Sie „0000“ ein.
4 Sélectionner « iLuv TimeShakerMicro » et lui permettre de se connecter
5
Une fois que le couplage aura été eectué, votre téléphone indiquera qu'il est « Connecté »
6 Si votre appareil vous demande de saisir un code PIN, saisissez « 0000 ».
4 Wählen Sie „iLuv TimeShakerMicro“ und lassen Sie eine Verbindung zu.
5 Nach der Kopplung gibt Ihr Telefon einen Hinweis aus, dass es „verbunden“ ist.
6 Wenn Ihr Gerät einen PIN-Code verlangt, geben Sie „0000“ ein.
4 Valitse ‘iLuv TimeShakerMicro’ ja salli yhteydenmuodostus
5 Kun laitepari on muodostettu, puhelimesi ilmoittaa: “Yhteys muodostettu”
6 Jos laitteesi pyytää PIN-koodia, syötä “0000”.
4 Välj "iLuv TimeShakerMicro" och låt den ansluta
5 När den är parad kommer din telefon att indikera att den är "Ansluten"
6 Om din enhet ber dig ange en pinkod, skriv "0000".
IT | ACCOPPIAMENTO
DE | VERBINDEN
RU |
FI | PARITUS
4 Selecione "iLuv TimeShakerMicro" e permita ele se conectar.
5 Quando pareado, seu celular irá indicar que está "Conectado".
6 Se for solicitado digitar um código PIN, digite "0000"
PT | EMPARELHAMENTO
SE | IHOPPARNING
CH | 配對
KR |
5配對后,您的手機會顯示“已連接”。
6如果你的设备提示输入密码,请输入”0000“。
4选择“iLuv TimeShakerMicro",并允许连接。
4
5
6
b)
c)
d)
e)
6 按 or 設置以下天的組合中的一種:
2019
SETTING THE ALARM
Press AL1 or to conrm minutes
and proceed to days selection.
5
Press AL1 or OK/PRESET to conrm and
complete alarm setting.
*Follow steps 1-9 to set Alarm 2,
replacing AL1 with AL2.
9
All seven days
Press or to set one of the following
days combinations:
6
a)
Monday-Friday only
b)
Saturday and Sunday only
c)
FR |RÉGLAGE DU RÉVEIL
5
Appuyer sur AL1 ou pour conrmer et poursuivre avec la la sélection des jours.
7
Appuyer sur AL1 ou pour conrmer les jours et de procéder au type de réveil.
6Appuyer sur ou pour régler une des combinaisons de jours suivantes:
a)
Tous les sept jours
b)
Du lundi au vendredi seulement
c)
Samedi et dimanche seulement
a) Todos los díasb) Sólo de lunes a viernes
c) Sólo sábado y domingo
5
7
AL1 .
a)b)c)
6
KR |
5按
AL1
或 確認分鐘
,
然後繼續選擇日期
。
7按
AL1
或 確認日期
,
然後確認鬧鐘類型
。
a)所有七天b)僅週一-週五c)僅週六和週日
CH | 設置鬧鐘
FI |HÄLYTYKSEN ASETTAMINEN
5
Vahvista minuutit painamalla
AL1
tai ja siirry päivän valintaan.
7
Vahvista päivät painamalla AL1 tai ja siirry hälytystyyppiin.
6 Paina tai asettaaksesi yhden seuraavista päivien yhdistelmistä:
a)
Kaikki seitsemän
päivää
b)
Vain maanantaista
perjantaihin
c)
Vain lauantai
ja sunnuntai
SE |INSTÄLLNING AV LARM
5
Tryck på AL1 eller för att bekräfta och fortsätt till att välja dag.
7 Tryck på AL1 eller för att bekräfta och fortsätt till alarmtyp.
6 Tryck på or för att ställa in en av följande dagskombinationer:
a)
Alla sju dagar
b)
Endast måndag-fredag
c)
Endast lördag och söndag
PT |AJUSTAR O ALARME
5
Prima AL1 ou para conrmar os minutos e avançar para a seleção dos dias.
7Prima AL1 ou para conrmar os dias e avançar para o tipo de alarme.
6 Prima ou para denir uma das seguintes combinações de dias:
a)
Todos os
sete dias
b) Apenas de segunda-
feira a sexta-feira
c)
Apenas nos sábados
e domingos
ES |CONFIGURAR LA ALARMA
5
Presione AL1 o para conrmar y proceder a la selección del día.
7
Presione AL1 o para conrmar los días y proceder al tipo de alarma.
6 Presione o para conrmar y proceder a la selección del día.
a) Tutti i sette giornib) Solo lunedì/venerdì
c) Solo sabato e domenica
IT |IMPOSTAZIONI ALLARME
5
Premi AL1 o per confermare i minuti e proseguire con la selezione del giorno.
7
Premi AL1 o per confermare il giorno e proseguire alla scelta del tipo di allarme.
6 Premi o per impostare una delle seguenti combinazioni di giorni:
a) Alle 7 Tageb) Nur Montag bis Freitag
c) Nur Samstag und Sonntag
DE |EINSTELLEN DES ALARMS
5
Zum Bestätigen der Minutenanzeige und Wechseln zur Tage-Auswahl drücken Sie AL1 oder .
7
Zum Bestätigen der Tage-Anzeige und Wechseln zum Weckalarmtyp
drücken Sie AL1 oder .
6
Drücken Sie oder , um eine der folgenden Tage-Kombinationen einzustellen:
a) Вся неделяb) Понедельник-пятница
c) Суббота-воскресенье
RU |
5
Нажмите AL1 или для подтверждения и перехода к установке дней.
7
Нажмите AL1 или для подтверждения дня и начала установки типа будильника.
6
Нажмите или , чтобы выбрать одну из следующих комбинаций дней:
1 Allez dans « Paramètres » / « Bluetooth »
2 Activez Bluetooth / Rechercher les périphériques à proximité.
3 Attendez jusqu'à ce que « iLuv TimeShakerMicro » apparaisse sur votre appareil.
ES |CONEXIÓN DE OTROS DISPOSITIVOS
1
Conecte un cable AUX -IN (no incluido ) al puerto AUX- IN de la unidad principal.
2
Conecte el otro extremo del cable a su dispositivo de audio.
1 將AUX - IN線(未提供)連接至主機的AUX - IN埠
。
2
將電纜的另一端連接至您的音訊設備
。
如果需要
,
調整您的音訊設備的音量
。
注:配對前,請移除連接至AUX- IN埠的任何設備
。
FR |CONNEXION D'AUTRES APPAREILS
1 Connectez un câble AUX-IN (non fourni) à la prise AUX-IN de l'appareil principal.
2
Connectez l’autre extrémité du câble à votre appareil audio.
IT | COLLEGAMENTO DI ALTRI DISPOSITIVI
DE | MIT ANDEREN GERÄTEN VERBINDEN
RU |
FI | MUIHIN LAITTEISIIN YHDISTÄMINEN
SE | KOPPLING TILL ANNAN UTRUSTNING
CH | 連接其他設備
KR |
Régler le volume sur le dispositif audio si nécessaire.
Nota: Elimine todos los dispositivos conectados al puerto AUX- IN antes de la sincronización.
Remarque: veuillez supprimer tous les appareils connectés à la prise
AUX-IN avant le jumelage
Huomaa: Poista kaikki AUX-IN-porttiin kytketyt laitteet ennen paritusta
1 Yhdistä AUX-IN johto (ei sisälly mukaan) yksikön AUX-IN porttiin.
2
Yhdistä kaapelin toinen pää audiolaitteeseesi.
Säädä äänilaitteen äänenvoimakkuutta tarpeen mukaan
PT | CONECTAR OUTROS DISPOSITIVOS
Nota:
Yhdistä kaapelin toinen pää audiolaitteeseesi.
1 Conecte um cabo AUX-IN (não incluído) à porta AUX-IN da unidade principal.
2
Ligue a outra extremidade do cabo ao seu dispositivo de áudio.
Ajuste o volume de som do seu dispositivo de áudio caso seja necessário.
Anm: TA bort de apparater som ev. är kopplade i AUX-IN-kontakten
innan ihopparningen
1 Koppla in en AUX-IN-kabel (ingår ej) i huvudenhetens AUX-IN-kontakt.
2
Anslut den andra änden av kabeln till din ljudenhet.
Ställ, om nödvändigt, in volymen på din enhet.
Ajuste el volumen de su dispositivo de audio si es necesario.
1
Collega un cavo AUX -IN (non in dotazione) alla porta AUX -IN dell'unità principale.
2
Connetti l’altra estremità del cavo al tuo dispositivo audio.
Nota: Cortesemente rimuovi tutti i dispositivi collegati alla porta AUX -IN prima di abbinarli.
Sistema il volume sul tuo dispositivo audio se necessario
1
Verbinden Sie ein AUX-IN-Kabel (nicht mitgeliefert) mit dem AUX-IN-Port des Hauptgerätes.
2
Schließen Sie das andere Ende des Kabels an Ihr Audiogerät an.
Hinweis: Entfernen Sie bitte vor der Paarung alle Geräte, die mit dem
AUX-IN-Port verbunden sind.
Stellen Sie falls nötig die Lautstärke auf Ihrem Audio-Gerät ein.
1
Подключите кабель AUX-IN (не входит в комплект) в разъем AUX-IN на главном блоке.
2
Подключите другой конец кабеля к своему аудиоустройству.
: Пожалуйста, удалите все устройства, подключенные к порту
AUX-IN, до сопряжения
Отрегулируйте громкость аудиоустройства, если это необходимо
1
2
Pairing successful!
FCC Statement:
This device complies with part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause
harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to part 15 of the FCC Rules.
These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment
generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful
interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this
equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment o and
on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures:
—Reorient or relocate the receiving antenna.
—Increase the separation between the equipment and receiver.
—Connect the equipment into an outlet on a circuit dierent from that to which the receiver is connected.
—Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
Caution: Any changes or modications not expressly approved by the party responsible
for compliance could void the user's authority to operate the equipment.
IC Statement
This device complies with Part 15 of the FCC Rules and with RSS-210 of Industry Canada. Operation is subject to the following two conditions:
(1) this device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may
cause undesired operation. Changes or modications to your device not expressly approved by the party responsible for compliance can void
the user’s authority to operate the equipment.
Cet appareil est conforme à la RSS-210 du réglement de la IC. Le fonctionnement est sujet aux deux conditions suivantes:
(1) Cet appareil ne peut causer d’interférences nuisi-bles
(2) Cet appareil reçoit toute interférence même les interférences qui peuvent occasioner unmauvais fonctionnement.
Les modications apportées à votre appareil et non expressément approuvés par la partie
responsable de la conformité peuvent annuler le droit de l'utilisateur à utiliser l'équipement.
FR |RÉGLAGE DE L'HEURE / DATE
CH | 設置時鐘/日期
KR |
FI |KELLONAJAN/PÄIVÄMÄÄRÄN ASETTAMINEN
SE |INSTÄLLNING AV KLOCKA/DATUM
PT |AJUSTAR O RELÓGIO/DATA
ES |ESTABLECIENDO LA FECHA Y HORA
IT |IMPOSTAZIONE SVEGLIA/DATA
DE |EINSTELLEN DER UHRZEIT/DES DATUMS
RU |
Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum
Misbruik melden
Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.
Product:
Spelregels forum
Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:
lees eerst de handleiding door;
controleer of uw vraag al eerder door iemand anders is gesteld;
probeer uw vraag zo duidelijk mogelijk te stellen;
heeft u een probleem en al geprobeerd om dit op te lossen, vermeld dit erbij aub;
heeft u een oplossing gekregen van een bezoeker dan horen wij dat graag in dit forum;
wilt u een reactie geven op een vraag of antwoord, gebruik dan niet dit formulier maar klik op de knop 'reageer op deze vraag';
uw vraag wordt direct op de website gezet; vermijd daarom persoonlijke gegevens in te vullen;
Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.
Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.
Abonneren
Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Iluv TimeShaker Micro bij:
nieuwe vragen en antwoorden
nieuwe handleidingen
U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.
Ontvang uw handleiding per email
Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Iluv TimeShaker Micro in de taal/talen: Duits, Engels, Frans, Italiaans, Portugees, Spaans, Zweeds, Fins als bijlage per email.
De handleiding is 5,74 mb groot.
U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.
Stel vragen via chat aan uw handleiding
Stel uw vraag over deze PDF
Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email
Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.
Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.
Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken
U heeft geen emailadres opgegeven
Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.
Uw vraag is op deze pagina toegevoegd
Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.