483558
23
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/80
Pagina verder
SKINANDE
GB
DE
FR
IT
ENGLISH 4
DEUTSCH 20
FRANÇAIS 38
ITALIANO 61
Contents
Safety instructions 4
Product description 6
Control panel 6
Programmes 7
Options 7
Before first use 8
Daily use 10
Hints and tips 12
Care and cleaning 13
Troubleshooting 14
Technical information 16
Environment concerns 17
IKEA GUARANTEE 17
Subject to change without notice.
Safety instructions
Before the installation and use of the appli-
ance, carefully read the supplied instruc-
tions. The manufacturer is not responsible if
an incorrect installation and use causes inju-
ries and damages. Always keep the instruc-
tions with the appliance for future reference.
Only a qualified service engineer can repair
this appliance. Use only original spare
parts.
To prevent injury and damage to the appli-
ance, do not try to repair the appliance. Al-
ways contact the After Sales Service.
Children and vulnerable people safety
Warning! Risk of suffocation, injury or
permanent disability.
Do not let persons, children included, with
reduced physical sensory, reduced men-
tal functions or lack of experience and
knowledge use the appliance. They must
have supervision or instruction for the op-
eration of the appliance by a person who
is responsible for their safety. Do not let
children play with the appliance.
Keep all packaging away from children.
Keep all detergents away from children.
Keep children and pets away from the
appliance door when it is open.
Installation
Remove all the packaging.
Do not install or use a damaged appli-
ance.
Do not install or use the appliance where
the temperature is less than 0 °C.
Obey the installation instruction supplied
with the appliance.
Make sure that the appliance is installed
below and adjacent to safe structures.
Water connection
Make sure not to cause damage to the
water hoses.
Before you connect the appliance to new
pipes or pipes not used for a long time,
let the water flow until it is clean.
The first time you use the appliance,
make sure that there is no leakage.
The water inlet hose has a safety valve
that prevents the hose to loosen. To dis-
connect the hose, press the lever (B) and
turn the fastener (A) clockwise.
A
B
The water inlet hose has an external
transparent sheath. If the hose is dam-
aged, the water in the hose becomes
dark.
If the water inlet hose is damaged, imme-
diately disconnect the mains plug from
the mains socket. Contact the service to
replace the water inlet hose.
ENGLISH 4
Electrical connection
Warning! Risk of fire and electrical
shock.
The appliance must be earthed.
Make sure that the electrical information
on the rating plate agrees with the power
supply. If not, contact an electrician.
Always use a correctly installed shock-
proof socket.
Do not use multi-plug adapters and ex-
tension cables.
Make sure not to cause damage to the
mains plug and to the mains cable. Con-
tact the service or an electrician to
change a damaged mains cable.
Connect the mains plug to the mains
socket only at the end of the installation.
Make sure that there is access to the
mains plug after the installation.
Do not pull the mains cable to disconnect
the appliance. Always pull the mains
plug.
This appliance complies with the E.E.C.
Directives.
Use
This appliance is intended to be used in
household and similar applications such
as:
Staff kitchen areas in shops, offices and
other working environments
–Farm houses
By clients in hotels, motels and other
residential type environments
Bed and breakfast type environments.
Warning! Risk of injury.
Do not change the specification of this
appliance.
Put knives and cutlery with sharp points in
the cutlery basket with the points down or
in a horizontal position.
Do not keep the appliance door open
without supervision to prevent to fall on it.
Do not sit or stand on the open door.
Dishwasher detergents are dangerous.
Obey the safety instructions on the deter-
gent packaging.
Do not drink and play with the water in
the appliance.
Do not remove the dishes from the appli-
ance until the programme is completed.
There can be detergent on the dishes.
Warning! Risk of electrical shock, fire
or burns.
Do not put flammable products or items
that are wet with flammable products in,
near or on the appliance.
Do not use water spray and steam to
clean the appliance.
The appliance can release hot steam if
you open the door while a programme
operates.
Disposal
Warning! Risk of injury or suffocation.
Disconnect the appliance from the mains
supply.
Cut off the mains cable and dispose of it.
Remove the door catch to prevent chil-
dren and pets to get closed in the appli-
ance.
ENGLISH 5
Product description
8
7
6
5
4
1
3
2
1
Lower spray arm
2
Filters
3
Rating plate
4
Rinse aid dispenser
5
Detergent dispenser
6
Salt container
7
Upper spray arm
8
Upper basket
Light beam
When a programme operates, a red light
beam shows on the floor below the appli-
ance door. When the programme is com-
pleted, the red light changes to a green
light.
When the appliance has a malfunction,
the red light flashes.
The light beam goes off when the ap-
pliance is deactivated.
Control panel
1 2 4 53
1
On/off button
2
Display
3
Delay button
4
Programme buttons
5
Indicators
Indicators Description
Salt indicator. This indicator is off while the programme operates.
Rinse aid indicator. This indicator is off while the programme operates.
Multitab indicator.
ENGLISH 6
Programmes
Programme
1)
Degree of soil
Type of load
Programme
phases
Duration
(min)
Energy
(kWh)
Water
(l)
2)
All
Crockery, cut-
lery, pots and
pans
Prewash
Wash from 45 °C to
70 °C
Rinses
Dry
40 - 150 0.6 - 1.4 8 - 14
3)
Heavy soil
Crockery, cut-
lery, pots and
pans
Prewash
Wash 70 °C
Rinses
Dry
140 - 160 1.3 - 1.5 13 - 15
4)
Fresh soil
Crockery and
cutlery
Wash 60 °C
Rinse
30 0.8 9
5)
Normal soil
Crockery and
cutlery
Prewash
Wash 50 °C
Rinses
Dry
195 0.91 9.9
6)
All Prewash 14 0.1 4
1) The pressure and the temperature of the water , the variations of the mains supply, the options and the quantity of
dishes can change the values.
2) The appliance senses the degree of soil and the quantity of items in the baskets. It automatically adjusts the
temperature and quantity of the water, the energy consumption and the programme duration.
3) Programme with prolonged rinsing time in high temperature for extra hygienic wash-up. Ideal for baby bottles or
when a family member is ill.
4) With this programme you can wash a load with fresh soil. It gives good washing results in a short time.
5) With this programme you have the most efficient use of water and energy consumption for crockery and cutlery with
normal soil. (This is the standard programme for test institutes).
6) Use this programme to quickly rinse the dishes. This prevents the remaining food to bond on the dishes and bad
odours to come out from the appliance.
Do not use detergent with this programme.
Information for test institutes
For all the necessary information for test performance. send an email to:
info.test@dishwasher-production.com
Write down the product number (PNC) that is on the rating plate.
Options
Activate or deactivate the options be-
fore the start of a programme. You
cannot activate or deactivate the options
while a programme operates.
If one or more options are set, make
sure that the related indicators are on
before the programme starts.
Multitab
Activate this option only when you use the
combi detergent tablets.
ENGLISH 7
This option deactivates the flow of rinse aid
and salt. The related indicators stay off.
The programme duration can increase.
How to activate the Multitab option
1.
Press at the same time
and .
The multitab indicator comes on.
The function stays on until you deactivate it.
Press
and at the same time. The
multitab indicator goes off.
If you stop to use the combi detergent
tablets, before you start to use separately
detergent, rinse aid and dishwasher salt,
do these steps:
1. Set the water softener to the highest lev-
el.
2. Make sure that the salt container and
the rinse aid dispenser are full.
3. Start the shortest programme with a
rinsing phase, without detergent and
without dishes.
4. Adjust the water softener to the water
hardness in your area.
5. Adjust the released quantity of rinse aid.
Acoustic signals
The acoustic signals operate when the ap-
pliance has a malfunction. It is not possible
to deactivate this acoustic signal.
There is also an acoustic signal that oper-
ates when the programme is completed. By
default, this acoustic signal is on, but it is
possible to deactivate it.
How to deactivate the acoustic signal for
the end of programme
1. Press the on/off button to activate the
appliance. Make sure that the appli-
ance is in setting mode, refer to “Setting
and starting a programme”.
2. Press and hold, at the same time,
and until the ,
and indicators start to
flash.
3.
Press
.
The
and indicators go
off.
The
indicator continues to flash.
The display shows the current setting.
Acoustic signal on.
Acoustic signal off.
4.
Press
to change the setting.
5. Press the on/off button to deactivate the
appliance and to confirm the setting.
Before first use
1. Make sure that the set level of the water
softener agrees with the water hardness
in your area. If not, adjust the water
softener. Contact your local water au-
thority to know the water hardness in
your area.
2. Fill the salt container.
3. Fill the rinse aid dispenser.
4. Open the water tap.
5. Processing residues can stay in the ap-
pliance. Start a programme to remove
them. Do not use detergent and do not
load the baskets.
Adjusting the water softener
Water hardness
Water softener
adjustment
German
degrees
(°dH)
French
degrees
(°fH)
mmol/l Clarke
degrees
Level
47 - 50 84 - 90 8.4. - 9.0 58 - 63 10
ENGLISH 8
Water hardness
Water softener
adjustment
German
degrees
(°dH)
French
degrees
(°fH)
mmol/l Clarke
degrees
Level
43 - 46 76 - 83 7.6 - 8.3 53 - 57 9
37 - 42 65 - 75 6.5 - 7.5 46 - 52 8
29 - 36 51 - 64 5.1 - 6.4 36 - 45 7
23 - 28 40 - 50 4.0 - 5.0 28 - 35 6
19 - 22 33 - 39 3.3 - 3.9 23 - 27
5
1)
15 - 18 26 - 32 2.6 - 3.2 18 - 22 4
11 - 14 19 - 25 1.9 - 2.5 13 - 17 3
4 - 10 7 - 18 0.7 - 1.8 5 - 12 2
< 4 < 7 < 0.7 < 5
1
2)
1) Default setting.
2) Do not use salt at this level.
How to adjust the level of the water
softener
1. Press the on/off button to activate the
appliance. Make sure that the appli-
ance is in setting mode, refer to “Setting
and starting a programme”.
2. Press and hold, at the same time
and until the ,
and indicators start to
flash.
3.
Press button
.
The indicators of buttons
and go off.
The indicator of button
continues
to flash.
The display shows the current setting
of the water softener, e.g.
= level
5.
4.
Press button
again and again to
change the setting.
5. Press the on/off button to deactivate the
appliance and to confirm the setting.
Filling the salt container
Caution! Water and salt can come out
from the salt container when you fill it.
Risk of corrosion. To prevent this, after the
replenishment, start a programme.
1
2
ENGLISH 9
3
Put 1 litre of water
in the salt container
(only for the first
time).
4
Put 1 kg of salt in
the salt container.
5
6
Filling the rinse aid dispenser
1
2
3
+
-
M
A
X
4
5
To adjust the re-
leased quantity of
rinse aid, turn the
selector between
position 1 (lowest
quantity) and posi-
tion 4 (highest
quantity). Refer to
‘TROUBLESHOOT-
ING’.
Daily use
1. Open the water tap.
2. Press the on/off button to activate the
appliance. Make sure that the appli-
ance is in setting mode, refer to ’Setting
and starting a programme’.
If the salt indicator is on, fill the salt
container.
If the rinse aid indicator is on, fill the
rinse aid dispenser.
3. Load the baskets.
4. Add the detergent.
If you use the combi detergent tablets,
activate the multitab option.
5. Set and start the correct programme for
the type of load and the degree of soil.
ENGLISH 10
Using the detergent
1
2
3
A A
Put the detergent or the tablet in the com-
partment (A).
4
B
If the programme
has a prewash
phase, put a small
quantity of deter-
gent in compart-
ment (B).
5
Setting and starting a programme
The Auto Off function
To decrease the energy consumption, this
function automatically deactivates the ap-
pliance a few minutes after:
You have not closed the door to start the
programme.
The programme is completed.
Setting mode
For some settings it is necessary that the
appliance is in setting mode.
The appliance is in setting mode when, af-
ter the activation, the indicator of
is
on and the display shows the duration of
the programme.
If the control panel does not show this con-
dition, press and hold, at the same time
and until the indicator of
comes on.
Starting a programme without delay start
1. Open the water tap.
2. Press the on/off button to activate the
appliance. The indicator of the
programme comes on. The display
shows the duration of the programme.
3. Set a programme.
If you want to start the
pro-
gramme, close the appliance door.
If you want to set a different pro-
gramme, press the button of the pro-
gramme you want to set. The display
shows the duration of the programme.
4. Close the appliance door. The pro-
gramme starts. The programme duration
starts to decrease with steps of 1 minute.
Starting a programme with delay start
1. Set the programme.
2.
Press
again and again until the dis-
play shows the delay time you want to
set (from 1 to 24 hours).
The display shows intermittently the
programme duration and the delay
time.
The
indicator comes on.
3. Close the appliance door. The count-
down starts.
When the countdown is completed,
the programme starts.
Opening the door while the appliance
operates
If you open the door, the appliance stops.
When you close the door, the appliance
continues from the point of interruption.
ENGLISH 11
Cancelling the programme
1. Press and hold, at the same time,
and until the indicator of
comes on.
Make sure that there is detergent in
the detergent dispenser before you
start a new programme.
Cancelling the delay start while the
countdown operates
When you cancel the delay start you have
to set the programme and options again.
1. Press and hold, at the same time,
and until the indi-
cator comes on.
At the end of the programme
When the programme is completed, the dis-
play shows 0:00.
1. Press the on/off button or wait for the
Auto Off function to automatically deac-
tivate the appliance.
2. Close the water tap.
Important
Let the dishes become cold before you
remove them from the appliance. Hot
dishes can be easily damaged.
First remove the items from the lower
basket, then from the upper basket.
There can be water on the sides and on
the door of the appliance. Stainless steel
becomes cool more quickly than the
dishes.
Hints and tips
The water softener
Hard water contains a high quantity of min-
erals that can cause damage to the appli-
ance and bad washing results. The water
softener neutralises these minerals.
The dishwasher salt keeps the water soften-
er clean and in good conditions. It is impor-
tant to set the right level of the water soft-
ener. This makes sure that the water soften-
er uses the correct quantity of dishwasher
salt and water.
Loading the baskets
Refer to the supplied leaflet with ex-
amples of the load of the baskets.
Only use the appliance to wash items
that are dishwasher-safe.
Do not put in the appliance items made
of wood, horn, aluminium, pewter and
copper.
Do not put in the appliance items that
can absorb water (sponges, household
cloths).
Remove remaining food from the items.
To remove easily remaining burned food,
soak pots and pans in water before you
put them in the appliance.
Put hollow items (cups, glasses and pans)
with the opening down.
Make sure that cutlery and dishes do not
bond together. Mix spoons with other
cutlery.
Make sure that glasses do not touch oth-
er glasses.
Put the small items in the cutlery basket.
Put the light items in the upper basket.
Make sure that they do not move.
Make sure that the spray arms can move
freely before you start a programme.
Using salt, rinse aid and detergent
Only use salt, rinse aid and detergent for
dishwasher. Other products can cause
damage to the appliance.
The rinse aid helps, during the last rinsing
phase, to dry the dishes without streaks
and stains.
ENGLISH 12
Combi detergent tablets contain deter-
gent, rinse aid and other added agents.
Be sure that these tablets are applicable
to the water hardness in your area. Refer
to the instructions on the packaging of the
products.
Detergent tablets do not fully dissolve
with short programmes. To prevent deter-
gent residues on the tableware, we rec-
ommend that you use the tablets with
long programmes.
Do not use more than the correct quantity of
detergent. Refer to the instructions on the
detergent packaging.
Before starting a programme
Make sure that:
The filters are clean and correctly instal-
led.
The spray arms are not clogged.
The position of the items in the baskets is
correct.
The programme is applicable for the type
of load and for the degree of soil.
The correct quantity of detergent is used.
There is dishwasher salt and rinse aid
(unless you use combi detergent tablets).
The cap of the salt container is tight.
Care and cleaning
Warning! Before maintenance,
deactivate the appliance and
disconnect the mains plug from the mains
socket.
Dirty filters and clogged spray arms
decrease the washing results.
Make a check regularly and, if necessary,
clean them.
Cleaning the filters
1
2
C
B
A
3 4
To remove filters (B)
and (C), turn the
handle counter-
clockwise and re-
move. Pull apart fil-
ter (B) and (C).
Wash the filters with
water.
ENGLISH 13
5
Remove filter (A).
Wash the filter with
water.
6
D
Put filter (A) to its
initial position.
Make sure that it
assembles correctly
under the two
guides (D).
7
8
Assemble filters (B)
and (C). Put them
into position in filter
(A). Turn the handle
clockwise until it
locks.
An incorrect position of the filters can
cause bad washing results and dam-
age to the appliance.
Cleaning the filter of inlet hose
1
Close the water tap.
2
A
B
Disconnect the
hose. Press the lever
B and turn the fas-
tener A clockwise.
3
Clean the filter of
inlet hose.
4
Cleaning the spray arms
Do not remove the spray arms.
If the holes in the spray arms are clogged,
remove remaining parts of soil with a thin
pointed object.
External cleaning
Clean the appliance with a moist soft cloth.
Only use neutral detergents. Do not use
abrasive products, abrasive cleaning pads
or solvents.
Troubleshooting
The appliance does not start or it stops dur-
ing operation.
Before you contact the Service, refer to the
information that follows for a solution to the
problem.
With some problems, the display shows
an alarm code:
- The appliance does not fill with wa-
ter.
- The appliance does not drain the
water.
- The anti-flood device is on.
ENGLISH 14
Warning! Deactivate the appliance
before you do the checks.
Problem Possible cause Possible solution
The programme does
not start.
The mains plug is not connec-
ted in the mains socket.
Connect the mains plug.
The appliance door is open. Close the appliance door.
The fuse in the fuse box is
damaged.
Replace the fuse.
The delay start is set. Cancel the delay start or wait
for the end of the countdown.
The appliance does
not fill with water.
The water tap is closed. Open the water tap.
The water pressure is too low. Contact your local water au-
thority.
The water tap is clogged or
there is limescale on it.
Clean the water tap.
The filter in the water inlet hose
is clogged.
Clean the filter.
The water inlet hose has a kink
or a bend.
Make sure that the position of
the hose is correct.
The anti-flood device is on.
There are water leakages in
the appliance.
Close the water tap and con-
tact the service.
The appliance does
not drain the water.
The sink spigot is clogged. Clean the sink spigot.
The water drain hose has a
kink or a bend.
Make sure that the position of
the hose is correct.
The salt indicator con-
tinues to stay on after
the replenishment of
the salt container.
This can occur when you are
using salt that needs more time
to dissolve.
There is no unwanted effect on
the performance of the appli-
ance.
If after 3 or 4 programmes, the
salt indicator continues to stay
on, contact the service.
After the checks are completed, activate the
appliance. The programme continues from
the point of interruption.
If the problem occurs again, contact the
service.
If the display shows other alarm codes, con-
tact the service.
If the washing and drying results are not
satisfactory
Whitish streaks or bluish layers on glasses
and dishes
The released quantity of rinse aid is too
much. Adjust the rinse aid selector to a
lower position.
The quantity of detergent is too much.
ENGLISH 15
Stains and dry water drops on glasses
and dishes
The released quantity of rinse aid is not
sufficient. Adjust the rinse aid selector to
a higher position.
The quality of the detergent can be the
cause.
Dishes are wet
The programme is without a drying
phase or with a low temperature drying
phase.
The rinse aid dispenser is empty.
The quality of the rinse aid can be the
cause.
The quality of the combi detergent tab-
lets can be the cause. Try a different
brand or activate the rinse aid dispenser
and use rinse aid together with the combi
detergent tablets.
Refer to ‘HINTS AND TIPS’ for other
possible causes.
How to activate the rinse aid dispenser
1. Press the on/off button to activate the
appliance. Make sure that the appli-
ance is in setting mode, refer to “Setting
and starting a programme”.
2. Press and hold, at the same time,
and until the ,
and indicators start to
flash.
3.
Press
.
The
and indicators go off.
The
indicator continues to
flash.
The display shows the current setting.
Rinse aid dispenser off.
Rinse aid dispenser on.
4.
Press
to change the setting.
5. Press the on/off button to deactivate the
appliance and to confirm the setting.
6. Adjust the released quantity of rinse aid.
7. Fill the rinse aid dispenser.
Technical information
Dimensions Width / Height / Depth (mm) 596 / 818 - 898 / 555
Electrical connection Refer to the rating plate.
Voltage 220-240 V
Frequency 50 Hz
Water supply pressure Min. / max. (bar / MPa) (0.5 / 0.05 ) / (8 / 0.8 )
Water supply
1)
Cold water or hot water
2)
max. 60 °C
Capacity Place settings 12
Power consumption Left-on mode 0.99 W
Off-mode 0.10 W
1) Connect the water inlet hose to a water tap with a 3/4'' thread.
2) If the hot water comes from alternative sources of energy, (e.g. solar panels, aeolian energy), use the hot water
supply to decrease energy consumption.
ENGLISH 16
Environment concerns
Recycle the materials with the symbol .
Put the packaging in applicable containers
to recycle it.
Help protect the environment and human
health and to recycle waste of electrical
and electronic appliances. Do not dispose
appliances marked with the symbol
with
the household waste. Return the product to
your local recycling facility or contact your
municipal office.
Discard correctly the packaging material.
Recycle the materials with the symbol
.
IKEA GUARANTEE
How long is the IKEA guarantee valid?
This guarantee is valid for five (5) years
from the original date of purchase of Your
appliance at IKEA, unless the appliance is
named LAGAN in which case two (2) years
of guarantee apply. The original sales re-
ceipt is required as proof of purchase. If
service work is carried out under guarantee,
this will not extend the guarantee period for
the appliance,
Which appliances are not covered by the
IKEA five (5) years guarantee?
The range of appliances named LAGAN
and all appliances purchased in IKEA be-
fore 1st of August 2007
Who will execute the service?
IKEA service provider will provide the serv-
ice through its own service operations or
authorized service partner network.
What does this guarantee cover?
The guarantee covers faults of the appli-
ance, which have been caused by faulty
construction or material faults from the date
of purchase from IKEA. This guarantee ap-
plies to domestic use only. The exceptions
are specified under the headline “What is
not covered under this guarantee?” Within
the guarantee period, the costs to remedy
the fault e.g. repairs, parts, labour and trav-
el will be covered, provided that the appli-
ance is accessible for repair without special
expenditure. On these conditions the EU
guidelines (Nr. 99/44/EG) and the respec-
tive local regulations are applicable. Re-
placed parts become the property of IKEA.
What will IKEA do to correct the problem?
IKEA appointed service provider will exam-
ine the product and decide, at its sole dis-
cretion, if it is covered under this guarantee.
If considered covered, IKEA service provider
or its authorized service partner through its
own service operations, will then, at its sole
discretion, either repair the defective prod-
uct or replace it with the same or a compa-
rable product.
What is not covered under this
guarantee?
Normal wear and tear.
Deliberate or negligent damage, dam-
age caused by failure to observe operat-
ing instructions, incorrect installation or by
connection to the wrong voltage, dam-
age caused by chemical or electro-chem-
ical reaction, rust, corrosion or water
damage including but not limited to dam-
age caused by excessive lime in the wa-
ter supply, damage caused by abnormal
environmental conditions.
Consumable parts including batteries
and lamps.
Non-functional and decorative parts
which do not affect normal use of the ap-
pliance, including any scratches and pos-
sible color differences.
Accidental damage caused by foreign
objects or substances and cleaning or un-
blocking of filters, drainage systems or
soap drawers.
ENGLISH 17
Damage to the following parts: ceramic
glass, accessories, crockery and cutlery
baskets, feed and drainage pipes, seals,
lamps and lamp covers, screens, knobs,
casings and parts of casings. Unless such
damages can be proved to have been
caused by production faults.
Cases where no fault could be found dur-
ing a technician’s visit.
Repairs not carried out by our appointed
service providers and/or an authorized
service contractual partner or where non-
original parts have been used.
Repairs caused by installation which is
faulty or not according to specification.
The use of the appliance in a non-domes-
tic environment i.e. professional use.
Transportation damages. If a customer
transports the product to their home or
other address, IKEA is not liable for any
damage that may occur during transport.
However, if IKEA delivers the product to
the customer's delivery address, then
damage to the product that occurs during
this delivery will be covered by this guar-
antee.
Cost for carrying out the initial installation
of the IKEA appliance. However, if an
IKEA service provider or its authorized
service partner repairs or replaces the
appliance under the terms of this guaran-
tee, the service provider or its authorized
service partner will re-install the repaired
appliance or install the replacement, if
necessary.
This restriction do not apply to fault-free
work carried out by a qualified specialist
using our original parts in order to adapt
the appliance to the technical safety specifi-
cations of another EU country.
How country law applies
The IKEA guarantee gives You specific legal
rights, which covers or exceed local de-
mands. However these conditions do not
limit in any way consumer rights described
in the local legislation
Area of validity
For appliances which are purchased in one
EU country and taken to another EU coun-
try, the services will be provided in the
framework of the guarantee conditions nor-
mal in the new country. An obligation to
carry out services in the framework of the
guarantee exists only if the appliance com-
plies and is installed in accordance with:
the technical specifications of the country
in which the guarantee claim is made;
the Assembly Instructions and User Man-
ual Safety Information;
The dedicated After Sales Service for
IKEA appliances:
Please do not hesitate to contact IKEA After
Sales Service to:
1. make a service request under this guar-
antee;
2. ask for clarification on installation of the
IKEA appliance in the dedicated IKEA
kitchen furniture. The service won’t pro-
vide clarifications related to:
the overall IKEA kitchen installation;
connections to electricity (if machine
comes without plug and cable), to
water and to gas since they have to
be executed by an authorized serv-
ice engineer.
3. ask for clarification on user manual con-
tents and specifications of the IKEA ap-
pliance.
To ensure that we provide you with the best
assistance, please read carefully the As-
sembly Instructions and/or the User Manual
section of this booklet before contacting us.
How to reach us if You need our service
Please refer to the last page of this manual
for the full list of IKEA appointed contacts
and relative national phone numbers.
ENGLISH 18
Important! In order to provide You with a
quicker service, we recommend that You
use the specific phone numbers listed at the
end of this manual. Always refer to the
numbers listed in the booklet of the specific
appliance You need an assistance for.
Before calling us, assure that You have to
hand the IKEA article number (8 digit code)
for the appliance of which you need our
assistance.
Important! SAVE THE SALES RECEIPT! It is
Your proof of purchase and required for the
guarantee to apply. Note that the receipt
reports also the IKEA article name and
number (8 digit code) for each of the
appliances you have purchased.
Do You need extra help?
For any additional questions not related to
After Sales of your appliances, please con-
tact our nearest IKEA store call centre. We
recommend you read the appliance docu-
mentation carefully before contacting us.
ENGLISH 19
Inhalt
Sicherheitshinweise 20
Gerätebeschreibung 22
Bedienfeld 22
Programme 23
Optionen 24
Vor der ersten Inbetriebnahme 25
Täglicher Gebrauch 27
Tipps und Hinweise 29
Reinigung und Pflege 30
Fehlersuche 32
Technische Daten 34
Umwelttipps 35
IKEA Garantie 35
Änderungen vorbehalten.
Sicherheitshinweise
Lesen Sie die mitgelieferte Anleitung sorg-
fältig vor der Montage und dem ersten Ge-
brauch des Geräts durch. Der Hersteller ist
nicht dafür verantwortlich, wenn eine fehler-
hafte Montage oder Verwendung Verlet-
zungen oder Schäden verursacht. Bewah-
ren Sie die Anleitung zusammen mit dem
Gerät für den zukünftigen Gebrauch auf.
Das Gerät darf nur von qualifizierten Kun-
dendiensttechnikern repariert werden. Ver-
wenden Sie nur Originalersatzteile.
Versuchen Sie nicht, das Gerät selbst zu re-
parieren. Dies könnte zu Verletzungen und
zur Beschädigung des Geräts führen. Wen-
den Sie sich immer an den Kundendienst.
Sicherheit von Kindern und
schutzbedürftigen Personen
Warnung! Erstickungs- und
Verletzungsgefahr oder Gefahr einer
dauerhaften Behinderung.
Lassen Sie keine Personen (einschließlich
Kinder) mit eingeschränkten physischen,
sensorischen oder geistigen Fähigkeiten,
mangelnder Erfahrung oder mangelndem
Wissen dieses Gerät benutzen. Solche
Personen müssen von einer Person beauf-
sichtigt oder bei der Bedienung des Ge-
räts angeleitet werden, die für ihre Si-
cherheit verantwortlich ist. Lassen Sie Kin-
der nicht mit dem Gerät spielen.
Halten Sie das Verpackungsmaterial von
Kindern fern.
Halten Sie alle Reinigungsmittel von Kin-
dern fern.
Halten Sie Kinder und Haustiere vom ge-
öffneten Gerät fern.
Montage
Entfernen Sie das Verpackungsmaterial.
Stellen Sie ein beschädigtes Gerät nicht
auf und benutzen Sie es nicht.
Stellen Sie das Gerät nicht an einem Ort
auf, an dem die Temperatur unter 0 °C
absinken kann, und benutzen Sie das Ge-
rät nicht, wenn die Temperatur unter 0 °C
absinken könnte.
Halten Sie sich an die mitgelieferte Mon-
tageanleitung.
Stellen Sie sicher, dass das Gerät unter
und an angrenzenden sicheren Konstruk-
tionen montiert ist.
Wasseranschluss
Achten Sie darauf, die Wasserschläuche
nicht zu beschädigen.
Bevor Sie neue oder lange Zeit nicht be-
nutzte Schläuche an das Gerät anschlie-
ßen, lassen Sie Wasser durch die Schläu-
che fließen, bis es sauber austritt.
Achten Sie darauf, dass beim ersten Ge-
brauch des Geräts keine Undichtheiten
vorhanden sind.
DEUTSCH 20
Im Wasserzulaufschlauch befindet sich
ein Sicherheitsventil, das ein Lösen des
Schlauchs verhindert. Drücken Sie zum
Abnehmen des Schlauchs den Hebel (B)
und drehen Sie das Befestigungselement
(A) im Uhrzeigersinn.
A
B
Der Wasserzulaufschlauch verfügt über
eine transparente Schutzhülle. Ist der
Schlauch beschädigt, wird das Wasser im
Schlauch dunkel.
Ziehen Sie sofort den Netzstecker aus der
Steckdose, wenn der Wasserzulauf-
schlauch beschädigt ist. Wenden Sie sich
für den Austausch des Wasserzulauf-
schlauchs an den Kundendienst.
Elektrischer Anschluss
Warnung! Brand- und
Stromschlaggefahr.
Das Gerät muss geerdet sein.
Stellen Sie sicher, dass die elektrischen
Daten auf dem Typenschild den Daten
Ihrer Stromversorgung entsprechen.
Wenden Sie sich andernfalls an eine
Elektrofachkraft.
Das Gerät darf ausschließlich an eine
ordnungsgemäß installierte Schutzkon-
taktsteckdose angeschlossen werden.
Verwenden Sie keine Mehrfachsteckdo-
sen oder Verlängerungskabel.
Achten Sie darauf, Netzstecker und Netz-
kabel nicht zu beschädigen. Wenden Sie
sich zum Austausch des beschädigten
Netzkabels an den Kundendienst oder
eine Elektrofachkraft.
Stecken Sie den Netzstecker erst nach
Abschluss der Montage in die Steckdose.
Stellen Sie sicher, dass der Netzstecker
nach der Montage noch zugänglich ist.
Ziehen Sie nicht am Netzkabel, um das
Gerät von der Spannungsversorgung zu
trennen. Ziehen Sie dazu immer direkt am
Netzstecker.
Das Gerät entspricht den EC-Richtlinien.
Gebrauch
Dieses Gerät ist für die Verwendung im
Haushalt und ähnliche Zwecke vorgese-
hen, wie z. B.:
Personalküchenbereiche in Geschäften,
Büros und anderen Arbeitsumfeldern
Bauernhöfe
Für Gäste in Hotels, Motels und ande-
ren wohnungsähnlichen Räumlichkeiten
In Pensionen und vergleichbaren Un-
terbringungsmöglichkeiten.
Warnung! Verletzungsgefahr.
Nehmen Sie keine technischen Änderun-
gen am Gerät vor.
Stellen Sie Messer und Besteck mit schar-
fen Spitzen mit der Spitze nach unten in
den Besteckkorb oder legen Sie sie in ei-
ne waagerechte Position.
Lassen Sie die Gerätetür nicht ohne Be-
aufsichtigung offen stehen, damit von der
Tür keine Stolpergefahr ausgeht.
Setzen oder stellen Sie sich nie auf die of-
fene Tür.
Geschirrspüler-Reinigungsmittel sind ge-
fährlich. Beachten Sie die Sicherheitsan-
weisungen auf der Reinigungsmittelver-
packung.
Trinken Sie nicht das Wasser aus dem
Gerät und verwenden Sie es nicht zum
Spielen.
Nehmen Sie kein Geschirr aus dem Ge-
rät, bevor das Programm beendet ist. Es
könnte sich noch Reinigungsmittel auf
dem Geschirr befinden.
Warnung! Stromschlag-, Brand- und
Verbrennungsgefahr.
DEUTSCH 21
Platzieren Sie keine entflammbaren Pro-
dukte oder Gegenstände, die mit ent-
flammbaren Produkten benetzt sind, im
Gerät, auf dem Gerät oder in der Nähe
des Geräts.
Reinigen Sie das Gerät nicht mit einem
Wasser- oder Dampfstrahl.
Es kann heißer Dampf aus dem Gerät
austreten, wenn Sie die Tür während des
Ablaufs eines Programms öffnen.
Entsorgung
Warnung! Verletzungs- oder
Erstickungsgefahr.
Trennen Sie das Gerät von der Stromver-
sorgung.
Schneiden Sie das Netzkabel ab und ent-
sorgen Sie es.
Entfernen Sie das Türschloss, um zu ver-
hindern, dass sich Kinder oder Haustiere
in dem Gerät einschließen.
Gerätebeschreibung
8
7
6
5
4
1
3
2
1
Unterer Sprüharm
2
Filter
3
Typenschild
4
Klarspülmittel-Dosierer
5
Reinigungsmittelbehälter
6
Salzbehälter
7
Oberer Sprüharm
8
Oberkorb
Lichtstrahl
Während eines laufenden Programms
scheint ein roter Lichtstrahl auf den Bo-
den vor der Gerätetür. Nach Abschluss
des Programms erscheint anstelle des ro-
ten Lichtstrahls ein grüner Lichtstrahl.
Bei einer Störung des Geräts blinkt der
rote Lichtstrahl.
Nach dem Abschalten des Gerätes er-
lischt der Lichtstrahl.
Bedienfeld
1 2 4 53
1
Taste „Ein/Aus“
2
Display
3
Taste „Zeitvorwahl“
4
Programmwahltasten
5
Kontrolllampen
DEUTSCH 22
Kontrolllam-
pen
Beschreibung
Kontrolllampe „Salz“. Diese Kontrolllampe erlischt während des Pro-
grammbetriebs.
Kontrolllampe „Klarspülmittel“. Diese Kontrolllampe erlischt während des
Programmbetriebs.
Kontrolllampe „Multitab“.
Programme
Programm
1)
Verschmut-
zungsgrad
Beladung
Programm-
phasen
Dauer
(Min.)
Energie-
ver-
brauch
(kWh)
Wasser
(l)
2)
Alle
Geschirr, Be-
steck, Töpfe und
Pfannen
Vorspülen
Hauptspülgang von
45 °C bis 70 °C
Spülgänge
Trocknen
40 - 150 0.6 - 1.4 8 - 14
3)
Stark ver-
schmutzt
Geschirr, Be-
steck, Töpfe und
Pfannen
Vorspülen
Hauptspülgang 70
°C
Spülgänge
Trocknen
140 - 160 1.3 - 1.5 13 - 15
4)
Vor kurzem be-
nutztes Geschirr
Geschirr und
Besteck
Hauptspülgang 60
°C
Spülgang
30 0.8 9
5)
Normal ver-
schmutzt
Geschirr und
Besteck
Vorspülen
Hauptspülgang 50
°C
Spülgänge
Trocknen
195 0.91 9.9
DEUTSCH 23
Programm
1)
Verschmut-
zungsgrad
Beladung
Programm-
phasen
Dauer
(Min.)
Energie-
ver-
brauch
(kWh)
Wasser
(l)
6)
Alle Vorspülen 14 0.1 4
1) Druck und Temperatur des Wassers, die Schwankungen in der Stromversorgung, die ausgewählten Optionen und
die Geschirrmenge können die Werte verändern.
2) Das Gerät erkennt den Verschmutzungsgrad und die Anzahl der Geschirrteile in den Körben. Es stellt dann
automatisch die Wassertemperatur und -menge, den Energieverbrauch und die Programmdauer ein.
3) Programm mit verlängerter Spülphase bei höherer Temperatur für eine extrahygienische Spülung. Ideal für
Babyflaschen oder bei Krankheit eines Familienmitglieds.
4) Mit diesem Programm können Sie vor kurzem benutztes Geschirr spülen. Sie erhalten gute Spülergebnisse in kurzer
Zeit.
5) Dieses Programm gewährleistet den wirtschaftlichsten Wasser- und Energieverbrauch für normal verschmutztes
Geschirr und Besteck. (Dies ist das Standardprogramm für Prüfinstitute.)
6) Verwenden Sie dieses Programm zum schnellen Abspülen des Geschirrs. Damit wird vermieden, dass sich
Essensreste am Geschirr festsetzen und unangenehme Gerüche aus dem Gerät entweichen.
Verwenden Sie für dieses Programm kein Reinigungsmittel.
Informationen für Prüfinstitute
Möchten Sie Informationen zum Leistungstest erhalten, schicken Sie eine E-Mail an:
info.test@dishwasher-production.com
Notieren Sie die Produktnummer (PNC), die Sie auf dem Typenschild finden.
Optionen
Schalten Sie die Optionen vor dem
Programmstart ein oder aus. Sie kön-
nen die Optionen nicht ein- oder ausschal-
ten, wenn ein Programm angelaufen ist.
Haben Sie eine oder mehrere Optio-
nen eingeschaltet, prüfen Sie, ob die
entsprechenden Kontrolllampen leuchten,
bevor Sie das Programm starten.
Multitab
Schalten Sie diese Option nur ein, wenn Sie
Kombi-Reinigungstabletten verwenden.
Mit der Option „Multitab“ wird die Zufuhr
von Klarspülmittel und Salz ausgeschaltet.
Die entsprechenden Kontrolllampen bleiben
ausgeschaltet.
Die Programmdauer kann sich verlängern.
So schalten Sie die Option Multitab ein:
1.
Drücken Sie die Tasten
und
gleichzeitig. Die Kontrolllampe „Multi-
tab“ leuchtet auf.
Die Funktion bleibt so lange eingeschaltet,
bis Sie von Ihnen ausgeschaltet wird. Drü-
cken Sie
und gleichzeitig. Die
Kontrolllampe „Multitab“ erlischt.
Wenn Sie nicht länger Kombi-
Reinigungstabletten verwenden, führen
Sie die folgenden Schritte aus, bevor Sie
ein anderes Reinigungsmittel, ein anderes
Klarspülmittel oder ein anderes
Geschirrspülsalz verwenden:
1. Stellen Sie den Wasserenthärter auf die
höchste Stufe ein.
2. Stellen Sie sicher, dass der Salzbehälter
und der Klarspülmittel-Dosierer gefüllt
sind.
3. Starten Sie das kürzeste Programm mit
einem Spülgang ohne Reinigungsmittel
und ohne Geschirr.
4. Stellen Sie den Wasserenthärter ent-
sprechend der Wasserhärte in Ihrem
Gebiet ein.
5. Stellen Sie die Menge des Klarspülmit-
tels ein.
DEUTSCH 24
Signaltöne
Die Signaltöne ertönen im Fall einer Gerä-
testörung. Es ist nicht möglich, diese Signal-
töne auszuschalten.
Es ertönt auch ein Signalton, wenn das Pro-
gramm beendet ist. Standardmäßig ist die-
ser Signalton eingeschaltet, es ist jedoch
möglich, ihn auszuschalten.
So schalten Sie den Signalton für das
Programmende aus:
1. Drücken Sie die Taste „Ein/Aus“, um das
Gerät einzuschalten. Stellen Sie sicher,
dass sich das Gerät im Einstellmodus
befindet, siehe Abschnitt „Einstellen und
Starten eines Programms“.
2.
Halten Sie
und gleichzei-
tig gedrückt, bis die Kontrolllampen
, und blinken.
3.
Drücken Sie
.
Die Kontrolllampen
und
erlöschen.
Die Kontrolllampe
blinkt weiter.
Im Display wird die aktuelle Einstel-
lung angezeigt.
Signalton ist eingeschaltet.
Signalton ist ausgeschaltet.
4.
Drücken Sie „
“ zur Änderung der
Einstellung.
5. Drücken Sie die Taste „Ein/Aus“, um das
Gerät auszuschalten und die Einstellung
zu bestätigen.
Vor der ersten Inbetriebnahme
1. Prüfen Sie, ob der Wasserenthärter ent-
sprechend der Wasserhärte in Ihrem
Gebiet eingestellt ist. Passen Sie die Ein-
stellung bei Bedarf entsprechend an.
Wenden Sie sich an das örtliche Was-
serversorgungsunternehmen, um die
Wasserhärte in Ihrem Gebiet zu erfah-
ren.
2. Füllen Sie den Salzbehälter.
3. Füllen Sie den Klarspülmittel-Dosierer.
4. Drehen Sie den Wasserhahn auf.
5. Möglicherweise haben sich im Gerät
Rückstände angesammelt. Starten Sie
ein Programm, um diese zu entfernen.
Verwenden Sie kein Reinigungsmittel
und beladen Sie die Körbe nicht.
Einstellen des Wasserenthärters
Wasserhärte
Wasserenthärter-
Einstellung
Deutsche
Wasserhärte-
grade
(°dH)
Französische
Wasserhärte-
grade
(°fH)
mmol/l Clarke
Wasserhärte-
grade
Stufe
47 - 50 84 - 90 8.4. - 9.0 58 - 63 10
43 - 46 76 - 83 7.6 - 8.3 53 - 57 9
37 - 42 65 - 75 6.5 - 7.5 46 - 52 8
29 - 36 51 - 64 5.1 - 6.4 36 - 45 7
23 - 28 40 - 50 4.0 - 5.0 28 - 35 6
DEUTSCH 25
Wasserhärte
Wasserenthärter-
Einstellung
Deutsche
Wasserhärte-
grade
(°dH)
Französische
Wasserhärte-
grade
(°fH)
mmol/l Clarke
Wasserhärte-
grade
Stufe
19 - 22 33 - 39 3.3 - 3.9 23 - 27
5
1)
15 - 18 26 - 32 2.6 - 3.2 18 - 22 4
11 - 14 19 - 25 1.9 - 2.5 13 - 17 3
4 - 10 7 - 18 0.7 - 1.8 5 - 12 2
< 4 < 7 < 0.7 < 5
1
2)
1) Standardeinstellung
2) Verwenden Sie kein Salz bei diesen Werten.
Einstellen der Wasserenthärterstufe
1. Drücken Sie die Taste „Ein/Aus“, um das
Gerät einzuschalten. Stellen Sie sicher,
dass sich das Gerät im Einstellmodus
befindet, siehe Abschnitt „Einstellen und
Starten eines Programms“.
2.
Halten Sie
und gleichzei-
tig gedrückt, bis die Kontrolllampen
, und blinken.
3.
Drücken Sie die Taste
.
Die Kontrolllampen der Tasten
und erlöschen.
Die Kontrolllampe der Taste
blinkt weiter.
Das Display zeigt die aktuelle Einstel-
lung des Wasserenthärters an, z. B.
= Wasserhärte 5.
4.
Drücken Sie die Taste „
“ wieder-
holt, um die Einstellung zu ändern.
5. Drücken Sie die Taste „Ein/Aus“, um das
Gerät auszuschalten und die Einstellung
zu bestätigen.
Befüllen des Salzbehälters
Vorsicht! Beim Befüllen des
Salzbehälters können Wasser und Salz
austreten. Korrosionsgefahr. Starten Sie
deshalb nach dem Befüllen ein Programm.
1 2
3
Füllen Sie 1 Liter
Wasser in den Salz-
behälter (nur beim
ersten Mal).
4
Füllen Sie 1 kg Salz
in den Salzbehälter.
DEUTSCH 26
5 6
Befüllen des Klarspülmittel-Dosierers
1
2
3
+
-
M
A
X
4
5
Sie können die Zu-
gabemenge des
Klarspülmittels ein-
stellen, indem Sie
den entsprechen-
den Regler zwi-
schen Position 1
(geringste Menge)
und Position 4
(größte Menge) ein-
stellen. Schlagen Sie
hierzu unter „FEH-
LERSUCHE“ nach.
Täglicher Gebrauch
1. Drehen Sie den Wasserhahn auf.
2. Drücken Sie die Taste „Ein/Aus“, um das
Gerät einzuschalten. Stellen Sie sicher,
dass sich das Gerät im Einstellmodus
befindet, siehe Abschnitt „Einstellen und
Starten eines Programms“.
Füllen Sie den Salzbehälter auf, wenn
die Kontrolllampe „Salz“ leuchtet.
Leuchtet die Kontrolllampe „Klarspül-
mittel“, füllen Sie den Klarspülmittel-
Dosierer.
3. Beladen Sie die Körbe.
4. Füllen Sie Reinigungsmittel ein.
Schalten Sie die Option „Multitab“
ein, wenn Sie Kombi-Reinigungstab-
letten verwenden.
5. Stellen Sie je nach Beladung und Ver-
schmutzungsgrad das passende Pro-
gramm ein.
DEUTSCH 27
Verwenden des Reinigungsmittels
1
2
3
A A
Füllen Sie das Reinigungsmittel ein oder
legen Sie eine Reinigungstablette in den
Behälter (A).
4
B
Wenn das Pro-
gramm einen Vor-
spülgang hat, füllen
Sie eine geringe
Menge Reinigungs-
mittel in das Fach
(B).
5
Einstellen und Starten eines Programms
Funktion Auto Off
Um den Energieverbrauch zu reduzieren,
wird das Gerät mithilfe dieser Funktion in
den folgenden Fällen nach einigen Minuten
automatisch ausgeschaltet:
Wenn Sie zum Starten des Programms
die Tür nicht geschlossen haben.
Wenn das Programm beendet ist.
Einstellmodus
Für einige Einstellungen muss das Gerät im
Einstellmodus sein.
Das Gerät befindet sich im Einstellmodus,
wenn nach dem Einschalten die Kontroll-
lampe
leuchtet und die Programm-
dauer im Display angezeigt wird.
Wenn im Bedienfeld nicht diese Bedingung
angezeigt wird, halten Sie gleichzeitig
und gedrückt, bis die Kon-
trolllampe
leuchtet.
Starten eines Programms ohne
Zeitvorwahl
1. Öffnen Sie den Wasserhahn.
2. Drücken Sie die Taste „Ein/Aus“, um das
Gerät einzuschalten. Die Kontrolllampe
für das Programm
leuchtet auf.
Das Display zeigt die Dauer des Pro-
gramms an.
3. Wählen Sie ein Programm.
Wenn Sie das Programm
star-
ten möchten, schließen Sie die Gerä-
tetür.
Möchten Sie ein anderes Programm
einstellen, drücken Sie die Taste des
entsprechenden Programms. Das Dis-
play zeigt die Dauer des Programms
an.
4. Schließen Sie die Gerätetür. Das Pro-
gramm wird gestartet. Die Programm-
dauer nimmt in Schritten von jeweils 1
Minute ab.
Starten eines Programms mit Zeitvorwahl
1. Wählen Sie das Programm.
DEUTSCH 28
2.
Drücken Sie die Taste
wiederholt,
bis im Display die gewünschte Zeitvor-
wahl angezeigt wird (zwischen 1 und 24
Stunden).
Die Programmdauer und die Zeitvor-
wahl blinken im Display.
Die Anzeige „
“ leuchtet auf.
3. Schließen Sie die Gerätetür. Der Ablauf
der Zeitvorwahl beginnt.
Nach Ablauf der Zeitvorwahl wird
das Programm gestartet.
Öffnen der Tür während eines laufenden
Programms
Wenn Sie die Tür öffnen, unterbricht das
Gerät das Programm. Wenn Sie die Tür
wieder schließen, läuft das Programm ab
dem Zeitpunkt der Unterbrechung weiter.
Beenden des Programms
1.
Halten Sie die Tasten „
“ und
“ gleichzeitig gedrückt, bis die
Kontrolllampe „
“ leuchtet.
Bevor Sie ein neues Programm starten,
stellen Sie sicher, dass der Reinigungs-
mittelbehälter gefüllt ist.
Abbrechen einer eingestellten
Zeitvorwahl während des Countdowns
Wenn Sie die eingestellte Zeitvorwahl ab-
brechen, müssen das Programm und die
Optionen erneut eingestellt werden.
1.
Halten Sie die Tasten „
“ und
“ gleichzeitig gedrückt, bis die
Kontrolllampe „
“ leuchtet.
Am Programmende
Wenn das Programm beendet ist, wird im
Display 0:00 angezeigt.
1. Drücken Sie die Taste „Ein/Aus“ oder
warten Sie, bis das Gerät über die Funk-
tion Auto Off automatisch ausgeschaltet
wird.
2. Schließen Sie den Wasserhahn.
Wichtig
Lassen Sie das Geschirr abkühlen, bevor
Sie es aus dem Gerät nehmen. Heißes
Geschirr ist stoßempfindlich.
Nehmen Sie das Geschirr zuerst aus dem
Unterkorb und dann aus dem Oberkorb.
An den Innenseiten und an der Tür des
Gerätes kann sich Wasser niederschla-
gen. Edelstahl kühlt schneller ab als Ge-
schirr.
Tipps und Hinweise
Der Wasserenthärter
Hartes Wasser enthält viele Mineralien, die
das Gerät beschädigen können und zu
schlechten Spülergebnissen führen. Der
Wasserenthärter neutralisiert diese Minera-
lien.
Das Geschirrspülsalz hält den Wasserent-
härter sauber und in gutem Zustand. Der
Wasserenthärter muss unbedingt auf die
richtige Stufe eingestellt werden. So stellen
Sie sicher, dass der Wasserenthärter die
richtige Menge Geschirrspülsalz und Was-
ser verwendet.
Beladen der Körbe
Beispiele für die Beladung der Körbe
finden Sie in der mitgelieferten Bro-
schüre.
Spülen Sie im Gerät nur spülmaschinen-
festes Geschirr.
Spülen Sie im Gerät keine Geschirrteile
aus Holz, Horn, Aluminium, Zinn oder
Kupfer.
Spülen Sie in diesem Gerät keine Gegen-
stände, die Wasser aufnehmen können
(Schwämme, Geschirrtücher, usw.).
DEUTSCH 29
Entfernen Sie Speisereste vom Geschirr.
Um eingebrannte Essensreste leicht zu
beseitigen, weichen Sie diese ein, bevor
Sie das Kochgeschirr in das Gerät stellen.
Ordnen Sie hohle Gefäße (z. B. Tassen,
Gläser, Pfannen) mit der Öffnung nach
unten ein.
Stellen Sie sicher, dass Geschirr und Be-
steck nicht aneinander haften. Mischen
Sie Löffel mit anderem Besteck.
Achten Sie darauf, dass Gläser einander
nicht berühren.
Ordnen Sie kleine Gegenstände in den
Besteckkorb ein.
Ordnen Sie leichte Gegenstände im
Oberkorb an. Achten Sie darauf, dass
diese nicht verrutschen können.
Vergewissern Sie sich, dass sich die
Sprüharme ungehindert bewegen kön-
nen, bevor Sie ein Programm starten.
Verwendung von Salz, Klarspülmittel und
Reinigungsmittel
Verwenden Sie nur Salz, Klarspülmittel
und Reinigungsmittel für Geschirrspüler.
Andere Produkte können das Gerät be-
schädigen.
Das Klarspülmittel lässt das Geschirr
während der letzten Spülphase ohne
Streifen und Flecken trocknen.
Kombi-Reinigungstabletten enthalten
Reinigungsmittel, Klarspülmittel und an-
dere Zusätze. Achten Sie darauf, dass die
Tabletten der Wasserhärte in Ihrer Regi-
on entsprechen. Beachten Sie die Anwei-
sungen auf der Reinigungsmittelverpa-
ckung.
Geschirrspüler-Tabs lösen sich bei kurzen
Programmen nicht vollständig auf. Wir
empfehlen, die Tabletten nur mit langen
Programmen zu verwenden, damit keine
Reinigungsmittel-Rückstände auf dem
Geschirr zurückbleiben.
Verwenden Sie nicht mehr als die angege-
bene Reinigungsmittelmenge. Siehe hierzu
die Angaben auf der Reinigungsmittelver-
packung.
Vor dem Starten eines Programms
Kontrollieren Sie folgende Punkte:
Die Filter sind sauber und ordnungsge-
mäß eingesetzt.
Die Sprüharme sind nicht verstopft.
Die Geschirrteile sind richtig in den Kör-
ben angeordnet.
Das Programm eignet sich für die Bela-
dung und den Verschmutzungsgrad.
Die Reinigungsmittelmenge stimmt.
Geschirrspülsalz und Klarspülmittel sind
vorhanden (außer Sie verwenden Kombi-
Reinigungstabeletten).
Der Deckel des Salzbehälters ist fest ge-
schlossen.
Reinigung und Pflege
Warnung! Schalten Sie vor
Reinigungsarbeiten immer das Gerät
aus und ziehen Sie den Netzstecker aus der
Steckdose.
Verschmutzte Filter und verstopfte
Sprüharme beeinträchtigen das Spül-
ergebnis.
Prüfen Sie die Filter regelmäßig und reini-
gen Sie diese, falls nötig.
DEUTSCH 30
Reinigen der Filter
1
2
C
B
A
3 4
Zum Entfernen der
Filter (B) und (C)
den Hebel gegen
den Uhrzeigersinn
drehen und entfer-
nen. Ziehen Sie die
Filter (B) und (C)
auseinander. Reini-
gen Sie die Filter
mit Wasser.
5
Entfernen Sie den
Filter (A). Reinigen
Sie den Filter mit
Wasser.
6
D
Setzen Sie den Fil-
ter (A) wieder in
der ursprünglichen
Position ein. Verge-
wissern Sie sich,
dass er ordnungs-
gemäß unter den
beiden Führungen
(D) sitzt.
7
8
Setzen Sie die Filter
(B) und (C) zusam-
men. Setzen Sie sie
in den Filter (A) ein.
Drehen Sie den He-
bel im Uhrzeiger-
sinn, bis er einras-
tet.
Eine falsche Anordnung der Filter führt
zu schlechten Spülergebnissen und
kann das Gerät beschädigen.
DEUTSCH 31
Reinigen des Filters des Zulaufschlauchs
1
Schließen Sie den
Wasserhahn.
2
A
B
Nehmen Sie den
Schlauch ab. Drü-
cken Sie den Hebel
B und drehen Sie
das Befestigungs-
element A im Uhr-
zeigersinn.
3
Reinigen Sie den
Filter des Zulauf-
schlauchs.
4
Reinigen der Sprüharme
Bauen Sie die Sprüharme nicht aus.
Falls die Löcher in den Sprüharmen ver-
stopft sind, reinigen Sie sie mit einem dün-
nen spitzen Gegenstand.
Reinigen der Außenseiten
Reinigen Sie das Geräts mit einem weichen,
feuchten Tuch.
Verwenden Sie ausschließlich Neutralreini-
ger. Benutzen Sie keine Scheuermittel,
scheuernde Reinigungsschwämmchen oder
Lösungsmittel.
Fehlersuche
Das Gerät startet nicht oder bleibt während
des Betriebs stehen.
Prüfen Sie, ob Sie die Störung mit den fol-
genden Hinweisen selbst beheben können,
bevor Sie den Kundendienst rufen.
Bei manchen Störungen zeigt das Display
einen Alarmcode an:
- Es läuft kein Wasser in das Gerät.
- Das Gerät pumpt das Wasser nicht
ab.
- Die Aquasafe-Einrichtung ist aus-
gelöst.
Warnung! Schalten Sie das Gerät aus,
bevor Sie die Überprüfungen
vornehmen.
DEUTSCH 32
Problem Mögliche Ursache Mögliche Abhilfe
Das Programm startet
nicht.
Der Netzstecker steckt nicht
richtig in der Steckdose.
Stecken Sie den Netzstecker
richtig in die Steckdose.
Die Gerätetür ist offen. Schließen Sie die Gerätetür.
Die Sicherung im Sicherungs-
kasten ist durchgebrannt.
Setzen Sie eine neue Sicherung
ein.
Die Zeitvorwahl ist eingestellt. Brechen Sie die Zeitvorwahl ab
oder warten Sie auf das Ende
des Countdowns.
Es läuft kein Wasser in
das Gerät.
Der Wasserhahn ist geschlos-
sen.
Drehen Sie den Wasserhahn
auf.
Der Wasserdruck ist zu niedrig. Wenden Sie sich an das örtli-
che Wasserversorgungsunter-
nehmen.
Der Wasserhahn ist blockiert
oder durch Kalkablagerungen
verstopft.
Reinigen Sie den Wasserhahn.
Der Filter im Wasserzulauf-
schlauch ist verstopft.
Reinigen Sie den Filter.
Der Wasserzulaufschlauch ist
geknickt oder gebogen.
Vergewissern Sie sich, dass der
Schlauch ordnungsgemäß an-
gebracht ist.
Das Aqua-Control-System ist
eingeschaltet. Im Gerät sind
Wasserlecks aufgetreten.
Drehen Sie den Wasserhahn zu
und wenden Sie sich an den
Kundendienst.
Das Gerät pumpt das
Wasser nicht ab.
Der Siphon ist verstopft. Reinigen Sie den Siphon.
Der Wasserablaufschlauch ist
geknickt oder gebogen.
Vergewissern Sie sich, dass der
Schlauch ordnungsgemäß an-
gebracht ist.
Die Salz-Kontrolllam-
pe leuchtet nach dem
Befüllen des Salzbe-
hälters weiterhin.
Dies kann vorkommen, wenn
Sie ein Salz verwenden, das
sich erst nach einiger Zeit auf-
löst.
Die Leistung des Geräts wird
dadurch nicht beeinträchtigt.
Wenn die Salz-Kontrolllampe
nach 3 oder 4 Programmen
noch immer leuchtet, wenden
Sie sich an den Kundendienst.
Schalten Sie das Gerät nach der Überprü-
fung wieder ein. Das Programm wird an der
Stelle fortgesetzt, an der es unterbrochen
wurde.
Tritt das Problem erneut auf, wenden Sie
sich an den Kundendienst.
Werden andere Alarmcodes im Display an-
gezeigt, wenden Sie sich an den Kunden-
dienst.
DEUTSCH 33
Die Spül- und Trocknungsergebnisse sind
nicht zufriedenstellend.
Weiße Streifen oder blau schimmernder
Belag auf Gläsern und Geschirr
Die zugegebene Klarspülmittelmenge ist
zu hoch. Stellen Sie den Dosierwähler für
Klarspülmittel niedriger ein.
Die Reinigungsmittelmenge ist zu hoch.
Wasserflecken und andere Flecken auf
Gläsern und Geschirr
Die zugegebene Klarspülmittelmenge ist
zu niedrig. Stellen Sie den Dosierwähler
für Klarspülmittel höher ein.
Die Ursache kann in der Qualität des Rei-
nigungsmittels liegen.
Das Geschirr ist noch nass.
Das Programm enthält keine Trocknungs-
phase oder eine Trocknungsphase mit
niedriger Temperatur.
Der Klarspülmittel-Dosierer ist leer.
Die Ursache kann in der Qualität des
Klarspülmittels liegen.
Die Ursache kann in der Qualität der
Kombi-Reinigungstablette liegen. Probie-
ren Sie eine andere Marke aus oder
schalten Sie den Klarspülmittel-Dosierer
ein und verwenden Sie ihn zusammen mit
den Kombi-Reinigungstabletten.
Mögliche andere Ursachen finden Sie
unter „Tipps und Hinweise“.
Einschalten des Klarspülmittel-Dosierers
1. Drücken Sie die Taste „Ein/Aus“, um das
Gerät einzuschalten. Stellen Sie sicher,
dass sich das Gerät im Einstellmodus
befindet, siehe Abschnitt „Einstellen und
Starten eines Programms“.
2.
Halten Sie
und gleichzei-
tig gedrückt, bis die Kontrolllampen
, und blinken.
3.
Drücken Sie
.
Die Kontrolllampen
und erlö-
schen.
Die Kontrolllampe
blinkt
weiter.
Im Display wird die aktuelle Einstel-
lung angezeigt.
Der Klarspülmittel-Dosierer
ist ausgeschaltet.
Der Klarspülmittel-Dosierer
ist eingeschaltet.
4.
Drücken Sie „
“ zur Änderung
der Einstellung.
5. Drücken Sie die Taste „Ein/Aus“, um das
Gerät auszuschalten und die Einstellung
zu bestätigen.
6. Stellen Sie die Menge des Klarspülmit-
tels ein.
7. Füllen Sie den Klarspülmittel-Dosierer.
Technische Daten
Abmessungen Breite / Höhe / Tiefe (mm) 596 / 818 - 898 / 555
Elektrischer Anschluss Siehe Typenschild.
Spannung 220-240 V
Frequenz 50 Hz
Wasserdruck Min. / max. (bar / MPa) (0.5 / 0.05 ) / (8 / 0.8 )
DEUTSCH 34
Wasserversorgung
1)
Kalt- oder Warmwasser
2)
max. 60 °C
Fassungsvermögen Gedecke 12
Leistungsaufnahme Unausgeschaltet 0.99 W
Ausgeschaltet 0.10 W
1) Schließen Sie den Zulaufschlauch an einen Wasserhahn mit einem 3/4"-Außengewinde an.
2) Wenn Sie Heißwasser mit umweltfreundlichen, alternativen Energiequellen (z. B. Solaranlagen oder Windkraft)
aufbereiten, können Sie durch den Anschluss des Geräts an die Heißwasserversorgung Energie sparen.
Umwelttipps
Recyceln Sie Materialien mit dem Symbol
. Entsorgen Sie die Verpackung in den
entsprechenden Recyclingbehältern.
Recyceln Sie zum Umwelt- und
Gesundheitsschutz elektrische und
elektronische Geräte. Entsorgen Sie Geräte
mit diesem Symbol
nicht mit dem
Hausmüll. Bringen Sie das Gerät zu Ihrer
örtlichen Sammelstelle oder wenden Sie sich
an Ihr Gemeindeamt.
Entsorgen Sie das Verpackungsmaterial
ordnungsgemäß. Recyceln Sie Materiali-
en mit dem Symbol
.
IKEA Garantie
Wie lang ist die IKEA Garantie gültig?
Diese Garantie ist für (5) fünf Jahre gültig
ab dem Originalkaufdatum Ihres Gerätes
bei IKEA; sollte das Gerät die Bezeichnung
"LAGAN" tragen, gilt die Garantie in die-
sem Fall nur (2) zwei Jahre. Als Kaufnach-
weis ist der Originalkassenbon oder die
Originalrechnung erforderlich. Werden im
Rahmen der Garantie Arbeiten ausgeführt,
so verlängert sich dadurch die Garantiezeit
weder für das Gerät noch für die neuen Tei-
le.
Welche Geräte sind nicht durch die IKEA
(5) Fünfjahresgarantie abgedeckt?
Die Geräte-Serie LAGAN und alle Geräte,
die vor dem 1. August 2007 bei IKEA ge-
kauft wurden.
Wer übernimmt den Kundendienst?
Der IKEA Kundendienst wird diesen Service
über seinen eigenen Kundendienst oder
über ein autorisiertes Partner-Netzwerk
durchführen lassen.
Was deckt die Garantie ab?
Die Garantie deckt Material- und Produkti-
onfehler ab. Sie gilt ab dem Datum, an dem
das Elektrogerät bei IKEA gekauft wurde.
Diese Garantie gilt nur für private Haushal-
te. Die Ausnahmen sind unter der Rubrik “
Was ist nicht durch diese Garantie abge-
deckt?” beschrieben. Innerhalb des Garan-
tiezeitraums werden die Kosten zur Behe-
bung eines Fehlers wie Reparaturen, Ersatz-
teile, Arbeitszeit und Fahrtkosten abge-
deckt, vorausgesetzt, dass das Gerät ohne
besonderen Kostenaufwand für die Repa-
ratur zugänglich ist und dass der Fehler di-
rekt auf einen Konstruktionsfehler oder ei-
nen Materialfehler zurückgeht, der durch
die Garantie abgedeckt ist. Bei diesen Be-
dingungen gelten die EU-Richtlinien (Nr.
99/44/EG) und die entsprechenden ge-
setzlichen Vorschriften. Teile, die ersetzt
wurden, gehen in das Eigentum von IKEA
über.
DEUTSCH 35
Was wird IKEA zur Lösung des Problems
tun?
IKEA hat Kundendienste, die das Produkt
untersuchen und eigenständig entscheiden,
ob das Problem durch die Garantie abge-
deckt ist oder nicht. Wenn entschieden wird,
dass der Fall unter die Garantie fällt, repa-
riert der IKEA Kundendienst oder ein autori-
sierter Service-Partner über seinen eigenen
Service eigenständig das defekte Produkt,
oder sie ersetzen es durch ein gleiches oder
durch ein gleichwertiges Produkt.
Was ist nicht durch diese Garantie
abgedeckt?
Der normale Verschleiß.
Bewusste oder durch Fahrlässigkeit ent-
standene Schäden, die durch eine Miss-
achtung der Bedienungsanweisung, eine
unsachgemäße Installation oder durch
den Anschluss an eine falsche Spannung,
sowie Schäden, die durch eine chemische
oder elektrochemische Reaktion (Rost,
Korrosion oder Wasserschäden einge-
schlossen - aber nicht darauf beschränkt)
- Schäden, die durch übermäßigen Kalk
in der Wasserzuleitung entstanden sind,
und Schäden, die durch ungewöhnliche
Umweltbedingungen entstanden sind.
Verbrauchsgüter wie Batterien und Lam-
pen.
Nicht-funktionale und dekorative Teile,
die den normalen Betrieb des Gerätes
nicht beeinträchtigen, einschließlich Krat-
zer und möglicher Farbunterschiede.
Versehentliche Beschädigung durch
Fremdobjekte der Substanzen und Reini-
gung oder Loslösen von Filtern, Draina-
gesystemen oder Reinigungsmittel-
Schubladen.
Beschädigung folgender Teile: Glaskera-
mik, Zubehör, Geschirr und Besteckkörbe,
Zuleitungen und Drainageschläuche-/
rohre, Lampen und Lampenabdeckun-
gen, Knöpfe/Wählschalter, Gehäuse und
Teile des Gehäuses; es sei denn, es kann
nachgewiesen werden, dass diese Schä-
den durch Produktionsfehler verursacht
wurden.
Fälle, in denen bei einem Besuch des
Kundendienstes kein Fehler gefunden
werden konnte.
Reparaturen, die nicht durch unser auto-
risiertes Kundendienstpersonal und/oder
das autorisierte Kundendienstpersonal
unserer Vertragspartner ausgeführt wur-
den, oder Fälle, in denen keine Original-
teile verwendet wurden.
Reparaturen, die durch fehlerhafte und
nicht gemäß der Anleitung durchgeführte
Installation verursacht wurden.
Die Nutzung des Gerätes in einer profes-
sionellen Art und Weise, d.h. nicht im pri-
vaten Haushalt.
Transportschäden. Wenn ein Kunde das
Produkt nach Hause oder an eine andere
Adresse transportiert, haftet IKEA nicht
für Schäden, die während dieses Tran-
sports entstehen. Liefert IKEA das Produkt
an die Lieferadresse des Kunden aus,
dann sind Schäden, die während der
Auslieferung des Produktes entstehen,
von der Garantie abgedeckt.
Die Kosten zur Durchführung der Erstin-
stallation des IKEA Gerätes. Falls der
IKEA Kundendienst oder sein autorisierter
Service-Partner das Gerät als Garantie-
fall instandsetzt oder ersetzt, installiert
der Kundendienst oder sein autorisierter
Service-Partner bei Bedarf das Gerät
auch wieder oder er installiert das Ersatz-
gerät.
Diese Einschränkung gilt nicht für fehlerfreie
Arbeiten, die von qualifiziertem Fachperso-
nal durchgeführt wurden, um das Gerät an
den technischen Sicherheitsstandard eines
anderen EU-Landes anzupassen.
Wie gilt die geltende Gesetzgebung des
Landes
Die IKEA Garantie gibt Ihnen spezielle ge-
setzliche Rechte, die alle lokalen gesetzli-
chen Anforderungen abdecken oder über-
treffen, die einer Änderung von Land zu
Land unterworfen sind.
DEUTSCH 36
Gültigkeitsbereich
Für Geräte, die in einem EU-Land gekauft
und in ein anderes EU-Land mitgenommen
werden, stehen die Kundendienstleistungen
im Rahmen der Garantiebedingungen be-
reit, die im neuen Land gültig sind. Eine
Verpflichtung, Dienstleistungen im Rahmen
der Garantie auszuführen, besteht nur
dann, wenn:
das Gerät den technischen Spezifikatio-
nen des Landes, in dem der Garantiean-
spruch gemacht wird, entspricht, und es in
Übereinstimmung mit diesen technischen
Spezifikationen des Landes installiert
wurde;
das Gerät in Übereinstimmung mit den
Montageanleitungen und den Sicher-
heitsinformationen im Benutzerhandbuch
installiert wurde und diesen Anleitungen
und Informationen entspricht.
Der spezielle Kundendienst (Service) für
IKEA Geräte:
Bitte zögern Sie nicht, den speziellen IKEA
Kundendienst (Service) zu kontaktieren für:
1. einen Anspruch unter dieser Garantie;
2. die Bitte um Klärung von Fragen zur In-
stallation des IKEA Gerätes im speziel-
len IKEA Küchenmöbel. Der Kunden-
dienst kann keine Fragen beantworten
zu:
der gesamten IKEA Kücheninstallati-
on;
Anschlüsse an die Elektrik (falls das
Gerät ohne Netzkabel und Stecker
kommt), Anschlüsse an Wasser und
Gas, da diese Arbeiten von einem
autorisierten Kundendiensttechniker
ausgeführt werden müssen.
3. die Bitte um Klärung von Fragen zu In-
halten des Benutzerhandbuchs und zu
Spezifikationen des IKEA Geräts.
Um sicherzustellen, dass wir Sie stets opti-
mal unterstützen, lesen Sie bitte die Monta-
geanleitung und/oder den Bedienungsan-
leitungsabschnitt dieser Broschüre durch,
bevor Sie sich an uns wenden.
Wie können Sie uns erreichen, wenn Sie
uns benötigen?
Auf der letzten Seite dieser Broschüre fin-
den Sie eine vollständige Liste mit offiziellen
IKEA Kundendienststellen und den jeweili-
gen nationalen Telefonnummern.
Wichtig! Damit Sie bei Fragen rasch die
zuständige Stelle erreichen, empfehlen wir
Ihnen, die am Ende dieser Broschüre
aufgelisteten speziellen Telefonnummern zu
benutzen. Beziehen Sie sich bitte stets auf
die Telefonnummern, die in der Broschüre
zu dem jeweiligen Gerät aufgelistet sind, zu
dem Sie Fragen haben. Bevor Sie uns
anrufen, sollten Sie die IKEA-Artikelnummer
(den 8-stelligen Zifferncode) Ihres Gerätes
zur Hand haben.
Wichtig! BITTE BEWAHREN SIE DEN
KAUFBELEG AUF! Er ist Ihr Kaufnachweis
und für einen Garantieanspruch
unerlässlich. Bitte beachten Sie, dass auf
diesem Kaufbeleg auch die IKEA
Artikelbezeichnung und die Nummer (der 8-
stellige Zifferncode) für jedes der Geräte,
die Sie gekauft haben, vermerkt sind.
Benötigen Sie zusätzlich Hilfe?
Für alle weiteren Fragen, die sich nicht auf
den Kundendienst Ihres Gerätes beziehen,
wenden Sie sich bitte an das Call Center
der nächsten IKEA-Einrichtung. Wir empfeh-
len Ihnen, die Dokumentation des Geräts
sorgfältig durchzulesen, bevor Sie uns kon-
taktieren.
DEUTSCH 37
Sommaire
Instructions de sécurité 38
Description de l'appareil 40
Bandeau de commande 40
Programmes 41
Options 42
Avant la première utilisation 43
Utilisation quotidienne 45
Conseils 47
Entretien et nettoyage 48
En cas d'anomalie de fonctionnement 49
Caracteristiques techniques 51
En matière de protection de
l'environnement 52
GARANTIE IKEA 52
GARANTIE IKEA - FRANCE 54
Sous réserve de modifications.
Instructions de sécurité
Avant d'installer et d'utiliser cet appareil, li-
sez soigneusement les instructions fournies.
Le fabricant ne peut être tenu pour respon-
sable des dommages et blessures liés à une
mauvaise installation ou utilisation. Conser-
vez toujours cette notice avec votre appa-
reil pour vous y référer ultérieurement.
Les réparations sur l'appareil ne doivent
être entreprises que par un professionnel
qualifié. N'utilisez que des pièces d'origine.
Pour éviter tout risque de blessure ou de
dommages sur l'appareil, ne tentez pas de
réparer l'appareil. Contactez toujours votre
service après-vente.
Sécurité des enfants et des personnes
vulnérables
Avertissement Risque d'asphyxie, de
blessure ou d'invalidité permanente.
Cet appareil n'est pas conçu pour être
utilisé par des personnes (y compris des
enfants) dont les facultés physiques, sen-
sorielles ou mentales sont réduites, ou qui
manquent d'expérience et de connais-
sances, à moins qu'une personne respon-
sable de leur sécurité ne les supervise ou
leur donne des instructions sur la manière
de l'utiliser. Ne laissez pas les enfants
jouer avec l'appareil.
Ne laissez pas les emballages à la portée
des enfants.
Ne laissez pas les détergents à la portée
des enfants.
Tenez les enfants et les animaux éloignés
de la porte de l'appareil lorsque celle-ci
est ouverte.
Installation
Retirez l'intégralité de l'emballage.
N'installez pas et ne branchez pas un ap-
pareil endommagé.
N'installez pas l'appareil ou ne l'utilisez
pas dans un endroit où la température
ambiante est inférieure à 0 °C.
Suivez scrupuleusement les instructions
d'installation fournies avec l'appareil.
Vérifiez que l'appareil est installé sous et
à proximité de structures sûres.
Raccordement à l'arrivée d'eau
Veillez à ne pas endommager les tuyaux
de circulation d'eau.
Avant de brancher l'appareil à des
tuyaux neufs ou n'ayant pas servi depuis
longtemps, laissez couler l'eau jusqu'à ce
qu'elle soit propre.
Avant d'utiliser l'appareil pour la premiè-
re fois, assurez-vous de l'absence de fui-
tes.
FRANÇAIS 38
Le tuyau d'arrivée d'eau comporte une
vanne de sécurité pour éviter que le
tuyau ne se desserre. Pour débrancher le
tuyau, appuyez sur le levier (B) et tournez
l'attache (A) vers la droite.
A
B
Le tuyau d'arrivée d'eau dispose d'une
gaine externe transparente. Si le tuyau
est endommagé, l'eau s'y trouvant de-
vient sombre.
Si le tuyau d'arrivée d'eau est endomma-
gé, débranchez immédiatement la fiche
de la prise secteur. Contactez le service
après-vente pour remplacer le tuyau
d'arrivée d'eau.
Branchement électrique
Avertissement Risque d'incendie ou
d'électrocution.
L'appareil doit être relié à la terre.
Vérifiez que les données électriques figu-
rant sur la plaque signalétique corres-
pondent à celles de votre réseau. Si ce
n'est pas le cas, contactez un électricien.
Utilisez toujours une prise de courant de
sécurité correctement installée.
N'utilisez pas d'adaptateurs multiprises ni
de rallonges.
Veillez à ne pas endommager la fiche
secteur ni le câble d'alimentation. Con-
tactez le service après-vente ou un élec-
tricien pour remplacer le câble d'alimen-
tation s'il est endommagé.
Ne connectez la fiche d'alimentation à la
prise de courant qu'à la fin de l'installa-
tion. Assurez-vous que la prise de cou-
rant est accessible une fois l'appareil in-
stallé.
Ne tirez jamais sur le câble d'alimenta-
tion électrique pour débrancher l'appa-
reil. Tirez toujours sur la prise.
Cet appareil est conforme aux directives
CEE.
Utilisation
Cet appareil est conçu uniquement pour
un usage domestique et des situations
telles que:
Cuisines réservées aux employés dans
des magasins, bureaux et autres lieux
de travail
Bâtiments de ferme
Pour une utilisation privée, par les cli-
ents, dans des hôtels et autres lieux de
séjour
En chambre d'hôte.
Avertissement Risque de blessure.
Ne modifiez pas les caractéristiques de
cet appareil.
Placez les couteaux et les couverts avec
des bouts pointus dans le panier à cou-
verts avec les pointes tournées vers le bas
ou en position horizontale.
Ne laissez pas la porte de l'appareil ou-
verte sans surveillance pour éviter tout
risque de chute.
Ne montez pas sur la porte ouverte de
votre appareil ; ne vous asseyez pas des-
sus.
•Les produits de lavage pour lave-vaissel-
le sont dangereux. Suivez les consignes
de sécurité figurant sur l'emballage du
produit de lavage.
Ne buvez pas l'eau de l'appareil ; ne
jouez pas avec.
N'enlevez pas la vaisselle de l'appareil
avant la fin du programme. Il peut rester
du produit de lavage sur la vaisselle.
Avertissement Risque d'électrocution,
d'incendie ou de brûlures.
FRANÇAIS 39
Ne placez pas de produits inflammables
ou d'éléments imbibés de produits in-
flammables à l'intérieur, à proximité ou
sur l'appareil.
Ne pulvérisez pas d'eau ni de vapeur
pour nettoyer l'appareil.
De la vapeur chaude peut s'échapper de
l'appareil si vous ouvrez la porte pendant
le déroulement d'un programme.
Mise au rebut
Avertissement Risque de blessure ou
d'asphyxie.
Débranchez l'appareil de l'alimentation
électrique.
Coupez le câble d'alimentation et met-
tez-le au rebut.
Retirez le dispositif de verrouillage de la
porte pour empêcher les enfants et les
animaux de s'enfermer dans l'appareil.
Description de l'appareil
8
7
6
5
4
1
3
2
1
Bras d'aspersion inférieur
2
Filtres
3
Plaque signalétique
4
Distributeur de liquide de rinçage
5
Distributeur de produit de lavage
6
Réservoir de sel régénérant
7
Bras d'aspersion supérieur
8
Panier supérieur
Rayon lumineux
Lorsqu'un programme démarre, un rayon
lumineux rouge apparaît sur le sol, sous
la porte de l'appareil. Lorsque le pro-
gramme est terminé, le rayon rouge de-
vient vert.
En cas de dysfonctionnement de l'appa-
reil, le faisceau rouge clignote.
Le rayon lumineux disparaît lorsque
l'appareil est éteint.
Bandeau de commande
1 2 4 53
1
Touche Marche/Arrêt
2
Affichage
3
Touche Départ différé
4
Touches de programme
5
Voyants
FRANÇAIS 40
Voyants Description
Voyant du réservoir de sel régénérant. Ce voyant est éteint pendant le
déroulement du programme.
Voyant du réservoir de liquide de rinçage. Ce voyant est éteint pendant
le déroulement du programme.
Voyant Multitab.
Programmes
Program-
me
1)
Degré de salis-
sure
Type de vais-
selle
Phases du
programme
Durée
(min)
Consom-
mation
électrique
(kWh)
Eau
(l)
2)
Tous
Vaisselle, cou-
verts, plats et
casseroles
Prélavage
Lavage de 45 °C à
70 °C
Rinçages
Séchage
40 - 150 0.6 - 1.4 8 - 14
3)
Très sale
Vaisselle, cou-
verts, plats et
casseroles
Prélavage
Lavage à 70 °C
Rinçages
Séchage
140 - 160 1.3 - 1.5 13 - 15
4)
Vaisselle fraî-
chement salie
Vaisselle et
couverts
Lavage à 60 °C
Rinçage
30 0.8 9
5)
Normalement
sale
Vaisselle et
couverts
Prélavage
Lavage à 50 °C
Rinçages
Séchage
195 0.91 9.9
6)
Tous Prélavage 14 0.1 4
1) Les valeurs de consommation peuvent changer en fonction de la pression et de la température de l'eau, des
variations de l'alimentation électrique, de la quantité de vaisselle chargée ainsi que des options sélectionnées.
2) L'appareil détecte le degré de salissure et la quantité de vaisselle dans les paniers. Il règle automatiquement la
température ainsi que le volume d'eau, la consommation d'énergie et la durée du programme.
3) Programme avec une durée de rinçage à température élevée prolongée pour un lavage plus hygiénique. Idéal
pour les biberons, ou quand un membre de la famille est malade.
4) Ce programme permet de laver une charge de vaisselle fraîchement salie. Il offre de bons résultats de lavage en
peu de temps.
5) Ce programme vous permet d'optimiser votre consommation d'eau et d'énergie pour la vaisselle et les couverts
normalement sales. (Il s'agit du programme standard pour les instituts de tests.)
6) Ce programme permet un rinçage rapide. Cela empêche les restes de nourriture de coller sur la vaisselle et évite
les mauvaises odeurs.
N'utilisez pas de produit de lavage avec ce programme.
FRANÇAIS 41
Informations pour les instituts de test
Pour toute information relative aux performances de test, envoyez un courrier électroni-
que à l'adresse :
info.test@dishwasher-production.com
Notez le numéro du produit (PNC) situé sur la plaque signalétique.
Options
Activez ou désactivez les options avant
de démarrer un programme. Vous ne
pouvez pas activer ni désactiver les options
pendant le déroulement d'un programme.
Si vous avez activé une ou plusieurs
options, assurez-vous que les voyants
correspondants sont allumés avant le dé-
marrage du programme.
Multitab
Activez cette option uniquement si vous uti-
lisez des pastilles de détergent multifonc-
tions.
Cette option désactive le débit du liquide
de rinçage et du sel régénérant. Les voy-
ants correspondants restent éteints.
La durée du programme peut augmenter.
Comment activer l'option Multitab
1. Appuyez simultanément sur les touches
et . Le voyant Multitab s'al-
lume.
Cette fonction reste activée jusqu'à ce que
vous la désactiviez. Appuyez simultanément
sur les touches
et . Le voyant
Multitab s'éteint.
Si vous cessez d'utiliser des pastilles de
détergent multifonctions, avant de
commencer à utiliser à la fois du produit
de lavage, du liquide de rinçage et du sel
régénérant, effectuez ces étapes :
1. Réglez l'adoucisseur d'eau au niveau
maximal.
2. Assurez-vous que le réservoir de sel ré-
générant et le distributeur de liquide de
rinçage sont pleins.
3. Démarrez le programme le plus court
par une phase de rinçage, sans produit
de lavage ni vaisselle.
4. Réglez l'adoucisseur d'eau en fonction
de la dureté de l'eau de votre région.
5. Ajustez la quantité de liquide de rinça-
ge libérée.
Signaux sonores
Les signaux sonores retentissent lorsque
l'appareil rencontre une anomalie. Il est im-
possible de désactiver ces signaux sonores.
Un signal sonore retentit également lorsque
le programme est terminé. Par défaut, ce si-
gnal sonore est activé, mais il est possible
de le désactiver.
Comment désactiver le signal sonore de
fin de programme
1. Appuyez sur la touche Marche/Arrêt
pour allumer l'appareil. Assurez-vous
que l'appareil est en mode Programma-
tion ; reportez-vous au chapitre « Régla-
ge et départ d'un programme ».
2. Appuyez simultanément sur les touches
et jusqu'à ce que les
voyants
, et se met-
tent à clignoter.
3.
Appuyez sur la touche
.
Les voyants
et s'étei-
gnent.
Le voyant
continue à clignoter.
L'affichage indique le réglage actuel.
Signal sonore activé.
Signal sonore désactivé.
4.
Appuyez sur
pour modifier le régla-
ge.
FRANÇAIS 42
5. Appuyez sur la touche Marche/Arrêt
pour éteindre l'appareil et confirmer le
réglage.
Avant la première utilisation
1. Assurez-vous que le niveau réglé pour
l'adoucisseur d'eau correspond à la du-
reté de l'eau de votre région. Dans le
cas contraire, réglez le niveau de
l'adoucisseur d'eau. Contactez votre
compagnie des eaux pour connaître la
dureté de l'eau de votre région.
2. Remplissez le réservoir de sel régéné-
rant.
3. Remplissez le distributeur de liquide de
rinçage.
4. Ouvrez le robinet d'eau.
5. Des résidus du processus de fabrication
peuvent subsister dans l'appareil. Dé-
marrez un programme pour les évacuer.
N'utilisez pas de produit de lavage et
ne chargez pas les paniers.
Réglage de l'adoucisseur d'eau
Dureté de l'eau
Réglage de l'adoucis-
seur
d'eau
Degrés
allemands
(°dH)
Degrés
français
(°fH)
mmol/l Degrés
Clarke
Niveau
47 - 50 84 - 90 8.4. - 9.0 58 - 63 10
43 - 46 76 - 83 7.6 - 8.3 53 - 57 9
37 - 42 65 - 75 6.5 - 7.5 46 - 52 8
29 - 36 51 - 64 5.1 - 6.4 36 - 45 7
23 - 28 40 - 50 4.0 - 5.0 28 - 35 6
19 - 22 33 - 39 3.3 - 3.9 23 - 27
5
1)
15 - 18 26 - 32 2.6 - 3.2 18 - 22 4
11 - 14 19 - 25 1.9 - 2.5 13 - 17 3
4 - 10 7 - 18 0.7 - 1.8 5 - 12 2
< 4 < 7 < 0.7 < 5
1
2)
1) Réglage par défaut.
2) N'utilisez pas de sel à ce niveau.
Comment régler le niveau de
l'adoucisseur d'eau
1. Appuyez sur la touche Marche/Arrêt
pour allumer l'appareil. Assurez-vous
que l'appareil est en mode Programma-
tion ; reportez-vous au chapitre « Régla-
ge et départ d'un programme ».
2. Appuyez simultanément sur les touches
et jusqu'à ce que les
voyants
, et se met-
tent à clignoter.
FRANÇAIS 43
3.
Appuyez sur la touche
.
Les voyants
et s'étei-
gnent.
Le voyant de la touche
continue
à clignoter.
L'affichage indique le réglage actuel
de l'adoucisseur d'eau, par exemple
= niveau 5.
4.
Appuyez sur la touche
à plusieurs
reprises pour modifier le réglage.
5. Appuyez sur la touche Marche/Arrêt
pour éteindre l'appareil et confirmer le
réglage.
Remplissage du réservoir de sel
régénérant
Attention De l'eau et du sel peuvent
sortir du réservoir de sel régénérant
lorsque vous le remplissez. Risque de
corrosion. Afin d'éviter cela, après avoir
rempli le réservoir, démarrez un
programme.
1
2
3
Mettez 1 litre d'eau
dans le réservoir de
sel régénérant (uni-
quement la premiè-
re fois).
4
Versez 1 kg de sel
dans le réservoir de
sel régénérant.
5 6
Remplissage du distributeur de liquide de
rinçage
1
2
3
+
-
M
A
X
4
FRANÇAIS 44
5
Pour régler la
quantité de liquide
de rinçage libérée,
tournez le sélecteur
entre la position 1
(quantité minimale)
et la position 4
(quantité maxima-
le). Reportez-vous
au chapitre « En cas
d'anomalie de fonc-
tionnement ».
Utilisation quotidienne
1. Ouvrez le robinet d'eau.
2. Appuyez sur la touche Marche/Arrêt
pour allumer l'appareil. Assurez-vous
que l'appareil est en mode Programma-
tion ; reportez-vous au chapitre « Régla-
ge et départ d'un programme ».
Si le voyant du réservoir de sel régé-
nérant est allumé, remplissez le réser-
voir.
Si le voyant du liquide de rinçage est
allumé, remplissez le distributeur de
liquide de rinçage.
3. Chargez les paniers.
4. Ajoutez du produit de lavage.
Si vous utilisez des pastilles de déter-
gent multifonctions, activez l'option
« Tout en 1 ».
5. Réglez et lancez le programme adapté
au type de vaisselle et au degré de sa-
lissure.
Utilisation du produit de lavage
1
2
3
A A
Versez du produit de lavage ou placez
une pastille dans le compartiment (A).
4
B
Si le programme
comporte une pha-
se de prélavage,
versez une petite
quantité de produit
de lavage dans le
compartiment (B).
5
FRANÇAIS 45
Réglage et départ d'un programme
Fonction Auto Off
Pour réduire la consommation d'énergie,
cette fonction éteint automatiquement l'ap-
pareil au bout de quelques minutes si :
Vous n'avez pas fermé la porte pour dé-
marrer le programme.
Le programme est terminé.
Mode Programmation
Certains réglages nécessitent que l'appareil
soit en mode Programmation.
L'appareil se trouve en mode Programma-
tion lorsque, après sa mise en marche, le
voyant
est allumé et que la durée du
programme s'affiche.
Si le bandeau de commande ne présente
pas ces conditions, maintenez enfoncées si-
multanément les touches
et
jusqu'à ce que le voyant s'allume.
Démarrage d'un programme sans départ
différé
1. Ouvrez le robinet d'eau.
2. Appuyez sur la touche Marche/Arrêt
pour allumer l'appareil. Le voyant du
programme
s'allume. La durée
du programme s'affiche.
3. Sélectionnez un programme.
Si vous souhaitez démarrer le pro-
gramme
, fermez la porte de
l'appareil.
Si vous souhaitez sélectionner un pro-
gramme différent, appuyez sur la tou-
che correspondant au programme. La
durée du programme s'affiche.
4. Fermez la porte de l'appareil. Le pro-
gramme démarre. Le décompte de la
durée du programme démarre et s'ef-
fectue par paliers d'une minute.
Démarrage d'un programme avec départ
différé
1. Sélectionnez le programme.
2.
Appuyez sur
à plusieurs reprises
jusqu'à ce que l'affichage indique le dé-
lai choisi pour le départ différé (de 1 à
24 heures).
L'affichage indique en alternance la
durée du programme et la durée du
départ différé.
Le voyant
s'allume.
3. Fermez la porte de l'appareil. Le dé-
compte démarre.
Lorsque le décompte est terminé, le
programme démarre.
Ouverture de la porte au cours du
fonctionnement de l'appareil
Si vous ouvrez la porte, l'appareil s'arrête.
Lorsque vous refermez la porte, l'appareil
reprend là où il a été interrompu.
Annulation du programme
1. Appuyez simultanément sur les touches
et et maintenez-les en-
foncées jusqu'à ce que le voyant
s'allume.
Assurez-vous que le distributeur de
produit de lavage n'est pas vide avant
de démarrer un nouveau programme de la-
vage.
Annulation du départ différé au cours du
décompte
Lorsque vous annulez le départ différé,
vous devez régler de nouveau le program-
me et les options.
1. Appuyez simultanément sur les touches
et et maintenez-les en-
foncées jusqu'à ce que le voyant
s'allume.
À la fin du programme
Lorsque le programme est terminé, 0:00
s'affiche.
1. Pour mettre à l'arrêt l'appareil, appuyez
sur la touche Marche/Arrêt ou attendez
que la fonction Auto Off l'éteigne auto-
matiquement.
2. Fermez le robinet d'eau.
FRANÇAIS 46
Important
Attendez que la vaisselle refroidisse
avant de la retirer du lave-vaisselle. La
vaisselle encore chaude est sensible aux
chocs.
Déchargez d'abord le panier inférieur,
puis le panier supérieur.
Les côtés et la porte de l'appareil peu-
vent être mouillés. L'acier inoxydable re-
froidit plus rapidement que la vaisselle.
Conseils
Adoucisseur d'eau
L'eau dure contient une grande quantité de
minéraux pouvant endommager l'appareil
et donner de mauvais résultats de lavage.
L'adoucisseur d'eau neutralise ces miné-
raux.
Le sel régénérant préserve la propreté et le
bon état de l'adoucisseur d'eau. Il est im-
portant de régler l'adoucisseur d'eau sur un
niveau adéquat. Cela garantit que l'adou-
cisseur d'eau utilise la quantité correcte de
sel régénérant et d'eau.
Chargement des paniers
Reportez-vous à la brochure fournie
pour consulter des exemples de charge
des paniers.
Utilisez uniquement cet appareil pour la-
ver des articles qui peuvent passer au la-
ve-vaisselle.
Ne mettez pas dans le lave-vaisselle des
articles en bois, en corne, en aluminium,
en étain et en cuivre.
Ne placez pas dans l'appareil des objets
pouvant absorber l'eau (éponges, chif-
fons de nettoyage).
Enlevez les restes d'aliments sur les arti-
cles.
Pour retirer facilement les résidus d'ali-
ments brûlés, faites tremper les plats et
les casseroles dans l'eau avant de les
placer dans l'appareil.
Chargez les articles creux (tasses, verres
et casseroles) en les retournant.
La vaisselle et les couverts ne doivent pas
être insérés les uns dans les autres ni se
chevaucher. Mélangez les cuillères avec
d'autres couverts.
Vérifiez que les verres ne se touchent pas
pour éviter qu'ils ne se brisent.
Placez les petits articles dans le panier à
couverts.
Placez les articles légers dans le panier
supérieur. Disposez-les de façon à ce
qu'ils ne puissent pas se retourner.
Assurez-vous que les bras d'aspersion
tournent librement avant de lancer un
programme.
Utilisation de sel régénérant, de liquide
de rinçage et de produit de lavage
Utilisez uniquement du sel régénérant, du
liquide de rinçage et du produit de lava-
ge conçus pour les lave-vaisselle. D'au-
tres produits peuvent endommager l'ap-
pareil.
Lors de la dernière phase de rinçage, le
liquide de rinçage permet de sécher la
vaisselle sans laisser de traînées ni de ta-
ches.
Les pastilles de détergent multifonctions
contiennent du produit de lavage, du li-
quide de rinçage et d'autres adjuvants.
Assurez-vous que ces pastilles sont adap-
tées à la dureté de l'eau de votre région.
Reportez-vous aux instructions figurant
sur l'emballage de ces produits.
Les tablettes de détergent ne se dissol-
vent pas complètement durant les pro-
grammes courts. Pour éviter que des rési-
dus de produit de lavage ne se déposent
sur la vaisselle, nous recommandons
d'utiliser des pastilles de détergent avec
des programmes longs.
N'utilisez que la quantité nécessaire de
produit de lavage. Reportez-vous aux ins-
tructions figurant sur l'emballage du produit
de lavage.
FRANÇAIS 47
Avant le démarrage d'un programme
Assurez-vous que :
Les filtres sont propres et correctement
installés.
Les bras d'aspersion ne sont pas obs-
trués.
La vaisselle est bien positionnée dans les
paniers.
Le programme est adapté au type de
vaisselle et au degré de salissure.
Vous utilisez la bonne quantité de produit
de lavage.
Vous avez utilisé du sel régénérant et du
liquide de rinçage (sauf si vous utilisez
des pastilles de détergent multifonctions).
Le bouchon du réservoir de sel régéné-
rant est vissé.
Entretien et nettoyage
Avertissement Avant toute opération
d'entretien, éteignez l'appareil et
débranchez la prise secteur.
Les filtres sales et les bras d'aspersion
obstrués diminuent les résultats de la-
vage.
Contrôlez-les régulièrement et nettoyez-les
si nécessaire.
Nettoyage des filtres
1
2
C
B
A
3 4
Pour retirer les fil-
tres (B) et (C), tour-
nez la poignée vers
la gauche et enle-
vez-la. Démontez
les filtres (B) et (C).
Lavez les filtres à
l'eau courante.
5
Retirez le filtre (A).
Lavez le filtre à
l'eau courante.
6
D
Replacez le filtre (A)
dans sa position ini-
tiale. Assurez-vous
qu'il est correcte-
ment placé sous les
deux guides (D).
FRANÇAIS 48
7 8
Remontez les filtres
(B) et (C). Remettez-
les en place dans le
filtre (A). Tournez la
poignée vers la
droite jusqu'à la
butée.
Une position incorrecte des filtres peut
donner de mauvais résultats de lavage
et endommager l'appareil.
Nettoyage du filtre du tuyau d'arrivée
1
Fermez le robinet
d'eau.
2
A
B
Débranchez le
tuyau. Appuyez sur
le levier B et faites
tourner l'attache A
vers la droite.
3
Nettoyez le filtre du
tuyau d'arrivée.
4
Nettoyage des bras d'aspersion
Ne retirez pas les bras d’aspersion.
Si des résidus ont bouché les orifices des
bras d'aspersion, éliminez ceux-ci à l'aide
d'un objet fin et pointu.
Nettoyage extérieur
Nettoyez l'appareil avec un chiffon doux
humide.
Utilisez uniquement des produits de lavage
neutres. N'utilisez pas de produits abrasifs,
de tampons à récurer ni de solvants.
En cas d'anomalie de fonctionnement
L'appareil ne démarre pas ou s'arrête en
cours de programme.
Veuillez vous reporter aux informations sui-
vantes avant de contacter le service après-
vente pour résoudre un problème.
Pour certaines anomalies, l'écran affiche
un code d’alarme :
- L'appareil n'est pas approvisionné
en eau.
- L'appareil ne se vidange pas.
- Le système de sécurité anti-débor-
dement s'est déclenché.
FRANÇAIS 49
Avertissement Éteignez l'appareil
avant de procéder aux vérifications.
Problème Cause possible Solution possible
Le programme ne dé-
marre pas.
La fiche n'est pas branchée à
la prise murale.
Branchez la prise d'alimenta-
tion.
La porte de l'appareil est ou-
verte.
Fermez la porte de l'appareil.
Le fusible de la boîte à fusibles
a grillé.
Remplacez le fusible.
Le départ différé est sélection-
né.
Annulez le départ différé ou
attendez la fin du décompte.
L'appareil ne se rem-
plit pas d'eau.
Le robinet d'arrivée d'eau est
fermé.
Ouvrez le robinet d'eau.
La pression de l'eau est trop
faible.
Contactez votre compagnie
des eaux.
Le robinet d'eau est bouché ou
entartré.
Nettoyez le robinet d'eau.
Le filtre du tuyau d'arrivée
d'eau est bouché.
Nettoyez le filtre.
Le tuyau d'arrivée d'eau est
plié ou tordu.
Vérifiez que la position du
tuyau est correcte.
Le système de sécurité anti-dé-
bordement s'est déclenché. Il y
a des fuites d'eau dans l'appa-
reil.
Fermez le robinet d'eau et con-
tactez le service après-vente.
L'appareil ne vidange
pas l'eau.
Le siphon de l'évier est bou-
ché.
Nettoyez le siphon de l'évier.
Le tuyau d'évacuation d'eau
est plié ou tordu.
Vérifiez que la position du
tuyau est correcte.
Le voyant du sel régé-
nérant reste allumé
après le remplissage
du réservoir de sel ré-
générant.
Cela peut arriver si vous utili-
sez du sel régénérant ayant
besoin de temps pour se dis-
soudre.
Cela n'affecte pas le fonction-
nement de l'appareil.
Si après 3 ou 4 programmes le
voyant du réservoir de sel ré-
générant reste allumé, contac-
tez le service après-vente.
Après avoir effectué les vérifications, mettez
l'appareil en marche. Le programme re-
prend là où il s'était interrompu.
Si le problème persiste, contactez le service
après-vente.
Si l'écran affiche d'autres codes d'alarme,
contactez le service après-vente.
Si les résultats de lavage et de séchage
ne sont pas satisfaisants
Traînées blanchâtres ou pellicules
bleuâtres sur les verres et la vaisselle
La quantité de liquide de rinçage libérée
est trop importante. Placez le sélecteur
de dosage du liquide de rinçage sur le
niveau le plus faible.
FRANÇAIS 50
La quantité de produit de lavage est ex-
cessive.
Taches et traces de gouttes d'eau séchées
sur les verres et la vaisselle
La quantité de liquide de rinçage libérée
n'est pas suffisante. Placez le sélecteur de
dosage du liquide de rinçage sur un ni-
veau plus élevé.
Il se peut que la qualité du produit de la-
vage soit en cause.
La vaisselle est mouillée
Le programme ne contient pas de phase
de séchage ou une phase de séchage à
basse température.
Le distributeur de liquide de rinçage est
vide.
Il se peut que la qualité du liquide de rin-
çage soit en cause.
Il se peut que la qualité des pastilles de
détergent multifonctions soit en cause. Es-
sayez une marque différente ou activez
le distributeur de liquide de rinçage et
utilisez du liquide de rinçage avec les
pastilles de détergent multifonctions.
Pour trouver d'autres causes possibles,
reportez-vous au chapitre « CON-
SEILS ».
Comment activer le distributeur de liquide
de rinçage
1. Appuyez sur la touche Marche/Arrêt
pour allumer l'appareil. Assurez-vous
que l'appareil est en mode Programma-
tion ; reportez-vous au chapitre « Régla-
ge et départ d'un programme ».
2. Appuyez simultanément sur les touches
et jusqu'à ce que les
voyants
, et se met-
tent à clignoter.
3.
Appuyez sur la touche
.
Les voyants
et s'éteignent.
Le voyant
continue à cli-
gnoter.
L'affichage indique le réglage actuel.
Distributeur de liquide de
rinçage désactivé.
Distributeur de liquide de
rinçage activé.
4.
Appuyez sur
pour modifier le
réglage.
5. Appuyez sur la touche Marche/Arrêt
pour éteindre l'appareil et confirmer le
réglage.
6. Ajustez la quantité de liquide de rinça-
ge libérée.
7. Remplissez le distributeur de liquide de
rinçage.
Caracteristiques techniques
Dimensions Largeur / Hauteur / Profondeur
(mm)
596 / 818 - 898 / 555
Branchement électrique Reportez-vous à la plaque signalétique.
Tension 220-240 V
Fréquence 50 Hz
Pression de l'arrivée d'eau Min. / max. (bar / MPa) (0.5 / 0.05 ) / (8 / 0.8 )
Arrivée d'eau
1)
Eau froide ou eau chaude
2)
max. 60 °C
FRANÇAIS 51
Capacité Couverts 12
Consommation électrique Mode « Veille » 0.99 W
Mode « Arrêt » 0.10 W
1) Raccordez le tuyau d'arrivée d'eau à un robinet fileté (3/4 pouce).
2) Si l'eau chaude est produite à partir de sources d'énergie respectueuses de l'environnement (par exemple,
panneaux solaires ou énergie éolienne), utilisez une arrivée d'eau chaude afin de réduire la consommation
d'énergie.
En matière de protection de l'environnement
Recyclez les matériaux portant le symbole
. Déposez les emballages dans les
conteneurs prévus à cet effet.
Contribuez à la protection de
l'environnement et à votre sécurité, recyclez
vos produits électriques et électroniques. Ne
jetez pas les appareils portant le symbole
avec les ordures ménagères. Emmenez un
tel produit dans votre centre local de
recyclage ou contactez vos services
municipaux.
Veuillez jeter les matériaux d'emballage
de manière appropriée. Recyclez les ma-
tériaux portant le symbole
.
GARANTIE IKEA
Pendant combien de temps la garantie
IKEA est-elle valable ?
Cette garantie est valable cinq (5) ans à
compter de la date d'achat de votre appa-
reil chez IKEA, à moins qu'il ne s'agisse d'un
appareil LAGAN, auquel cas la garantie ne
dure que deux (2) ans. Le ticket de caisse
original est nécessaire et constitue la pre-
uve d'achat. Les réparations effectuées sous
couvert de la garantie ne prolongent pas la
durée de garantie, ni pour l'appareil ni
pour les pièces échangées.
Quels appareils ne sont pas couverts par
cette garantie IKEA de cinq (5) ans ?
La gamme d'appareils LAGAN et tous les
appareils achetés chez IKEA avant le 1er
août 2007.
Qui se chargera du service après vente ?
Le service après-vente IKEA se chargera du
service par le biais de ses propres services
ou du réseau de partenaires autorisés.
Que couvre cette garantie ?
Cette garantie couvre les dommages dus à
des composants défectueux ou des défauts
de fabrication survenant après la date
d'achat chez IKEA. Cette garantie est vala-
ble uniquement lorsque l’appareil est utilisé
pour un usage domestique. Les exceptions
sont indiquées dans le paragraphe “Qu'est-
ce qui n'est pas couvert par la garantie ?”
Pendant la durée de la garantie, les coûts
des réparations, des pièces de rechange,
de la main-d'œuvre et du déplacement se-
ront pris en charge à condition que l'appa-
reil soit disponible pour réparation sans oc-
casionner de dépenses spéciales et que le
dommage soit lié à une défectuosité d’un
composant ou à un défaut de fabrication
couvert par la garantie. Dans ces condi-
tions, la directive européenne (99/44/CE)
et les réglementations locales doivent être
appliquées. Les pièces remplacées devien-
nent la propriété d'IKEA.
FRANÇAIS 52
Que fait IKEA en cas de problème ?
Le service après-vente choisi par IKEA exa-
mine le produit et décide, à sa seule discré-
tion, si la défectuosité est couverte par la
garantie. Si tel est le cas, le service après-
vente IKEA par le biais de ses propres ser-
vices ou d'un partenaire autorisé, procède
alors, à sa seule discrétion, à la réparation
du produit défectueux ou à son remplace-
ment par un produit équivalent.
Qu'est-ce qui n'est pas couvert par la
garantie ?
L'usure normale.
Les dommages causés délibérément ou
par négligence, les dommages résultant
du non-respect des instructions d'utilisa-
tion, d'une installation incorrecte ou d’un
branchement non conforme de l'appareil,
les dommages causés par une réaction
chimique ou électrochimique, l'oxydation,
la corrosion ou un dégât des eaux, in-
cluant sans s'y limiter, les dommages cau-
sés par une quantité excessive de calcai-
re au niveau du raccordement à l'eau, les
dégâts résultant de conditions environne-
mentales anormales.
Les consommables tels que les piles et
ampoules.
Les pièces non fonctionnelles et décorati-
ves, qui n'ont pas d'incidence sur l'utilisa-
tion normale de l'appareil, de même que
les rayures et éventuelles variations de
couleur.
Les dégâts accidentels causés par une
substance ou un corps étranger, le net-
toyage ou débouchage de filtres, systè-
mes d'évacuation ou compartiments de
produits de lavage.
Les dommages constatés sur les éléments
suivants : vitrocéramique, accessoires,
paniers à vaisselle et à couverts, tuyaux
d'alimentation et de vidange, joints, am-
poules et diffuseurs, écrans, manettes et
touches carrosserie et éléments de la car-
rosserie. Sauf s'il est possible de prouver
que ces dommages ont été causés par
des défauts de fabrication.
Les cas où aucune défectuosité n'a été
constatée par le technicien.
Les réparations qui n'ont pas été effec-
tuées par des techniciens de service
après-vente désignés et/ou un parte-
naire contractuel autorisé ni celles où l'on
n'a pas utilisé des pièces d'origine.
Les dommages résultant d'une installa-
tion incorrecte ou non respectueuse des
spécifications d’installation.
L'utilisation de l'appareil dans un envi-
ronnement non domestique (par exemple
pour un usage professionnel).
Dommages dus au transport. Si le client
transporte le produit chez lui ou à une
autre adresse, IKEA ne pourra en aucun
cas être tenu responsable des dommages
survenant pendant le transport. En revan-
che, si IKEA livre le produit à l'adresse de
livraison du client, tout endommagement
du produit survenant en cours de trans-
port sera couvert par la présente garan-
tie.
Frais d'installation initiale de l'appareil
IKEA. En revanche, si un fournisseur de
service après-vente IKEA ou son parte-
naire autorisé répare ou remplace l'ap-
pareil aux termes de la présente garan-
tie, le fournisseur de service après-vente
ou son partenaire autorisé réinstallera
l'appareil réparé ou installera l'appareil
de remplacement, selon le cas.
Cette restriction ne concerne pas les cas où
un service après vente qualifié a travaillé
sans faire d'erreur et en utilisant les pièces
d'origine afin d'adapter l'appareil aux nor-
mes de sécurité techniques d'un autre pays
de l'Union européenne.
Application de la garantie légale
La garantie IKEA vous donne des droits
spécifiques, qui couvrent ou dépassent tou-
tes les exigences légales locales qui peu-
vent varier d'un pays à l'autre.
FRANÇAIS 53
Zone de validité
Pour les appareils achetés dans un pays de
l'Union européenne et transportés dans un
autre pays de l'Union européenne, les ser-
vices seront fournis dans le cadre des con-
ditions de garantie valables dans ce der-
nier. L'obligation de fournir des services
dans le cadre de la garantie n'existe que
si :
l'appareil est conforme et installé confor-
mément aux spécifications techniques du
pays dans lequel la demande de garan-
tie est effectuée ;
l'appareil est conforme et installé confor-
mément aux instructions de montage et
consignes de sécurité indiquées dans la
notice d'utilisation ;
Service après-vente dédié aux appareils
IKEA :
N'hésitez pas à contacter le Service après-
vente IKEA pour :
1. effectuer une réclamation dans le cadre
de cette garantie ;
2. demander une précision pour installer
votre appareil IKEA dans des meubles
de cuisine IKEA. Le service après-vente
ne fournira pas de précision en ce qui
concerne :
l'installation d'ensemble de la cuisine
IKEA ;
les raccordements électriques (si l'ap-
pareil est fourni sans prise et sans câ-
ble), à l'eau et au gaz car ils doivent
être effectués par un professionnel
qualifié.
3. la demande de précisions sur le conte-
nu de la notice d'utilisation et les carac-
téristiques de l'appareil IKEA.
Pour que nous puissions vous fournir la meil-
leure assistance, lisez attentivement les ins-
tructions de montage et/ou le chapitre con-
cerné de la présente notice d'utilisation
avant de nous contacter.
Comment nous contacter en cas de
besoin ?
Vous trouverez la liste complète des con-
tacts de service après-vente choisis par
IKEA et leurs numéros de téléphone respec-
tifs à la fin de cette notice.
Important Pour que nous puissions vous
fournir un service rapide et compétent, nous
vous conseillons d'utiliser les numéros de
téléphone spécifiques indiqués à la fin de
cette notice. Vous trouverez tous les
numéros de téléphone utiles dans la notice
d'utilisation correspondant à votre appareil.
Avant de nous appeler, cherchez et
conservez à portée de main le numéro de
l'article IKEA (code à 8 chiffres)
correspondant à l'appareil pour lequel vous
avez besoin d'assistance.
Important CONSERVEZ VOTRE TICKET DE
CAISSE !
C'est votre preuve d'achat ; il vous sera de-
mandé pour tout appel sous garantie.
Veuillez noter que le ticket de caisse con-
tient aussi le nom et le numéro de l'article
IKEA (code à 8 chiffres) de chaque appareil
acheté.
Avez-vous besoin d'aide
supplémentaire ?
Pour toute question supplémentaire non liée
au Service après-vente de vos appareils,
veuillez contacter votre magasin IKEA le
plus proche. Nous vous recommandons de
lire attentivement la notice d'utilisation de
l'appareil avant de nous contacter.
GARANTIE IKEA - FRANCE
FRANÇAIS 54
CONTRAT DE GARANTIE ET DE SERVICE
APRES-VENTE IKEA
Décret n° 87-1045 relatif à la présentation
des écrits constatant les contrats de garan-
tie et de service après-vente (J.O.R.F. du 29
décembre 1987) Préalablement à la signa-
ture du bon de commande, le vendeur indi-
quera à l’acheteur les installations nécessai-
res pour assurer le branchement de l’appa-
reil selon les règles de l’art.
Numéros de modèle et de série (Reporter
ici le numéro d’identification porté sur l’éti-
quette code barre du produit)
Modèle :
N° de série :
Date d’achat (Reporter ici la date d’achat
portée sur votre ticket de caisse) :
Le vendeur est tenu de fournir une mar-
chandise conforme à la commande.
Livraison et mise en service
Livraison à domicile : oui, si demandée par
le client (selon modalités définies et men-
tionnées sur la facture d'achat ou le bon de
commande).
Gratuite : non (tarif et modalités disponibles
en magasin et fournis au client au moment
de la commande ou de l’achat). Mise en
service : non.
En cas de défauts apparents ou d’absence
de notice d’emploi et d’entretien, l’acheteur
a intérêt à les faire constater par écrit par
le vendeur ou le livreur lors de l’enlèvement
de la livraison ou de la mise en service.
Garantie Légale (sans supplément de
prix)
A la condition que l’acheteur fasse la pre-
uve du défaut caché, le vendeur doit léga-
lement en réparer toutes les conséquences
(art.1641 et suivants du Code Civil). Si
l’acheteur s’adresse aux tribunaux, il doit le
faire dans un délai de deux ans à compter
de la découverte du défaut caché (art.1648
du Code Civil).
Nota - En cas de recherche de solutions
amiables préalablement à toute action en
justice, il est rappelé qu'elles n'interrompent
pas le délai de prescription.
La réparation des conséquences du défaut
caché, lorsqu’il a été prouvé, comporte, se-
lon la jurisprudence:
soit la réparation totalement gratuite de
l'appareil, y compris les frais de main-
d’œuvre et de déplacement au lieu de la
mise en service ;
soit son remplacement ou le rembourse-
ment total ou partiel de son prix au cas
où l’appareil serait totalement ou partiel-
lement inutilisable ;
et I'indemnisation du dommage éventuel-
lement causé aux personnes ou aux biens
par le défaut de l’appareil. La garantie
légale due par le vendeur n'exclut en rien
la garantie légale due par le construc-
teur.
Litiges éventuels
En cas de difficulté vous avez la possibilité,
avant toute action en justice, de rechercher
une solution amiable, notamment avec l’ai-
de :
d’une association de consommateurs ;
ou d’une organisation professionnelle de
la branche ;
ou de tout autre conseil de votre choix.
Il est rappelé que la recherche d’une solu-
tion amiable n’interrompt pas le délai de
deux ans de l’art.1648 du Code Civil. Il est
aussi rappelé qu’en règle générale et sous
réserve de l’appréciation des tribunaux, le
respect des dispositions de la présente ga-
rantie contractuelle suppose :
Que l’acheteur honore ses engagements
financiers envers le vendeur ;
Que l’acheteur utilise l’appareil de façon
normale (Voir la notice d’emploi et d’en-
tretien et les conditions d’application de
la garantie contractuelle) ;
FRANÇAIS 55
Que pour les opérations nécessitant une
haute technicité aucun tiers non agréé
par le vendeur ou le constructeur n’inter-
vienne pour réparation sur l’appareil
(sauf cas de force majeure ou carence
prolongée du vendeur).
Garantie contractuelle IKEA
PRIX : rien à payer en sus. DUREE : 5 (cinq)
ans. POINT DE DEPART : à compter de la
date d’achat chez IKEA. RÉPARATION DE
L’APPAREIL :
remplacement des pièces, main-d’œuvre,
déplacement, transport des pièces ou de
l’appareil : oui
garantie des pièces remplacées : non
délai d’intervention : fonction du type de
réparation et porté à la connaissance de
l’acheteur avant intervention.
REMPLACEMENT OU REMBOURSEMENT
DE L’APPAREIL (en cas d’impossibilité de
réparation reconnue par le vendeur et le
constructeur) : oui
Pour mettre en œuvre le service après-ven-
te en cas de panne couverte par la garan-
tie contractuelle, ou pour obtenir des infor-
mations techniques pour la mise en service
ou le bon fonctionnement de l’appareil,
contacter IKEA au numéro de téléphone
respectif, suivant le pays, indiqué à la fin de
cette notice et correspondant à votre appa-
reil.
Conservez votre preuve d’achat avec le
document de garantie, ils vous seront né-
cessaires pour la mise en œuvre de la ga-
rantie.
CONDITIONS DE GARANTIE
CONTRACTUELLE IKEA
Quelle est la durée de validité de la
garantie ?
La présente garantie est valable cinq (5)
ans à compter de la date d’achat chez IKEA
d’un appareil électroménager de l’assorti-
ment cuisines, à l’exception des appareils
LAGAN qui sont garantis pour une durée
de deux (2) ans. L’original du ticket de cais-
se, de la facture ou du bon de livraison en
cas de vente à distance sera exigé comme
preuve de l’achat. Conservez-le dans un
endroit sûr.
La réparation ou le remplacement du pro-
duit défectueux n’a pas pour conséquence
de prolonger la durée initiale de garantie.
Toutefois, conformément à l’art. L.211-16
du Code de la Consommation, toute pério-
de d'immobilisation du produit, pour une
remise en état couverte par la garantie,
d'au moins sept jours vient s'ajouter à la
durée de la garantie qui restait à courir à la
date de la demande d'intervention du con-
sommateur ou de la mise à disposition pour
réparation du bien en cause, si cette mise à
disposition est postérieure à la demande
d'intervention.
Quels sont les appareils électroménagers
couverts par la garantie ?
La garantie IKEA de cinq (5) ans couvre
tous les appareils électroménagers de l’as-
sortiment cuisines, hors appareils de la série
LAGAN qui sont garantis pour une durée
de deux (2) ans, achetés chez IKEA à comp-
ter du 1er août 2007.
Qui est couvert par la garantie ?
La présente garantie concerne l'acheteur
agissant en qualité de consommateur à
compter de la date d'achat du produit.
Qui exécutera les prestations dans le
cadre de la garantie ?
Le prestataire de services désigné par IKEA
fournira l’assistance de son réseau de répa-
rateurs agréés pour vous servir dans le ca-
dre de cette garantie. Pour la mise en œu-
vre, veuillez vous reporter à la rubrique
« Comment nous joindre ».
Que couvre cette garantie ?
La présente garantie IKEA couvre les dé-
fauts de construction et de fabrication sus-
ceptibles de nuire à une utilisation normale,
à compter de la date d'achat chez IKEA par
le client. Elle ne s’applique que dans le ca-
dre d’un usage domestique.
FRANÇAIS 56
Les exclusions sont reprises dans la sec-
tion ”Qu’est-ce qui n’est pas couvert dans le
cadre de cette garantie ?” Les présentes
conditions de garantie couvrent les frais de
réparation, de pièces de rechange, de main
d’œuvre et de déplacement du personnel à
domicile pendant une période de cinq (5)
ans, ramenée à deux (2) ans sur la série LA-
GAN, à compter de la date d’achat chez
IKEA, sous réserve que les défauts soient
couverts et à condition que l'appareil soit
disponible pour réparation sans occasion-
ner de dépenses spéciales. Voir aussi ”Rap-
pel des dispositions légales”. Les pièces
remplacées deviennent la propriété de
IKEA. Ces dispositions ne s’appliquent pas
aux réparations effectuées sans autorisa-
tion du prestataire de services IKEA.
Que ferons-nous pour remédier au
problème ?
Dans le cadre de cette garantie, le presta-
taire de service désigné par IKEA, examine-
ra le produit. Si après vérification, et hormis
mise en œuvre de la garantie légale, il est
reconnu que votre réclamation est couverte
par la présente garantie contractuelle, il se-
ra procédé à la réparation du produit dé-
fectueux, ou en cas d’impossibilité de répa-
ration, à son remplacement par le même
article ou par un article de qualité et de
technicité comparable. Compte tenu des
évolutions technologiques, l’article de rem-
placement de qualité équivalente peut être
d’un prix inférieur au modèle acheté. Si au-
cun article équivalent n’est disponible, et en
cas d’impossibilité totale ou partielle de ré-
paration reconnue par le prestataire de
IKEA ou son représentant agréé, sous réser-
ve que les conditions d’application de la
garantie soient remplies, IKEA procèdera
au remboursement total ou partiel de l’ap-
pareil reconnu défectueux. Le prestataire
de service désigné par IKEA s’engage à
tout mettre en œuvre pour apporter une so-
lution rapide et satisfaisante dans le cadre
de cette garantie mais ni IKEA, ni le presta-
taire ne sauraient être tenus pour responsa-
bles des cas de forces majeurs, tels que dé-
finis par la jurisprudence, susceptibles
d’empêcher l’application correcte de la ga-
rantie.
Qu’est-ce qui n’est pas couvert dans le
cadre de la présente garantie ?
L’usure normale et graduelle inhérente
aux appareils électroménagers, compte
tenu de la durée de vie et du comporte-
ment communément admis pour des pro-
duits semblables.
Les dommages engageant la responsabi-
lité d'un tiers ou résultant d'une faute in-
tentionnelle ou dolosive.
FRANÇAIS 57
Les dommages résultant du non respect
des consignes d’utilisation, d’une mauvai-
se installation non conforme aux instruc-
tions du fabricant et/ou aux règles de
l’art, notamment en matière de raccorde-
ment au réseau électrique, ou aux arri-
vées d’eau ou de gaz qui requièrent l’in-
tervention d’un professionnel qualifié.
Les dommages tels que, entre autres, le
vol, la chute ou le choc d’un objet, l’incen-
die, la décoloration à la lumière, les brû-
lures, l’humidité ou la chaleur sèche ex-
cessive ou toute autre condition environ-
nementale anormale, les coupures, les
éraflures, toute imprégnation par un li-
quide, les réactions chimiques ou électro-
chimiques, la rouille, la corrosion, ou un
dégât des eaux résultant entre autres,
d’un taux de calcaire trop élevé dans
l’eau d’approvisionnement.
Les pièces d’usure normale dites pièces
consommables, comme par exemple les
piles, les ampoules, les filtres, les joints,
tuyaux de vidange, etc. qui nécessitent un
remplacement régulier pour le fonction-
nement normal de l’appareil.
Les dommages aux éléments non fonc-
tionnels et décoratifs qui n’affectent pas
l’usage normal de l’appareil, notamment
les rayures, coupures, éraflures, décolo-
ration.
Les dommages accidentels causés par
des corps ou substances étrangers et par
le nettoyage et déblocage des filtres, sys-
tèmes d’évacuation ou compartiments
pour détergent.
Les dommages causés aux pièces suivan-
tes : verre céramique, accessoires, pa-
niers à vaisselle et à couverts, tuyaux
d’alimentation et d’évacuation, joints,
lampes et protections de lampes, écrans,
boutons et poignées, chassis et parties de
chassis.
Les frais de transport de l'appareil, de
déplacement du réparateur et de main-
d'oeuvre relatif à un dommage non ga-
ranti ou non constaté par le réparateur
agréé.
Les réparations effectuées par un presta-
taire de service et /ou un partenaire non
agréés, ou en cas d’utilisation de pièces
autres que des pièces d’origine, toute ré-
paration de fortune ou provisoire restant
à la charge du client qui supporterait en
outre, les conséquences de l'aggravation
éventuelle du dommage en résultant.
L’utilisation en environnement non do-
mestique, par exemple usage profession-
nel ou collectif, ou dans un lieu public.
Les dommages liés au transport lorsque
l’appareil est emporté par le client lui-
même ou un prestataire de transport qu’il
a lui-même désigné. Lorsque l’appareil
est livré par IKEA, les dommages résul-
tant du transport seront pris en charge
par IKEA. Le client doit vérifier ses colis et
porter IMPERATIVEMENT sur le bon de li-
vraison des RESERVES PRECISES : indica-
tion du nombre de colis manquants et/ou
endommagés, et description détaillée du
dommage éventuel (emballage ouvert ou
déchiré, produit détérioré ou manquant,
etc.)
Les coûts d’installation initiaux. Toutefois,
si le prestataire de service ou son parte-
naire agréé procède à une réparation ou
un remplacement d’appareil selon les ter-
mes de la présente garantie, le prestatai-
re de service ou son partenaire agréé ré-
installeront le cas échéant l’appareil ré-
paré ou remplacé.
La garantie reste toutefois applicable aux
appareils ayant fait l’objet d’une adapta-
tion dans le respect des rêgles de l’art par
un spécialiste qualifié avec des pièces d’ori-
gine du fabricant pour une mise en confor-
mité de l’appareil aux spécifications techni-
ques d’un autre pays membre de l’Union
Européenne.
FRANÇAIS 58
Rappel des dispositions légales :
Le fabricant s’engage à garantir la confor-
mité des biens au contrat ainsi que les
éventuels vices cachés, conformément aux
dispositions légales figurant ci-après, sans
que cela ne fasse obstacle à la mise en œu-
vre de la garantie commerciale ci-dessus
consentie lorsque celle-ci est plus étendue
que la garantie légale.
« Garantie légale de conformité » (extrait
du code de la consommation)
Art. L. 211-4. « Le vendeur est tenu de li-
vrer un bien conforme au contrat et ré-
pond des défauts de conformité existant
lors de la délivrance. Il répond également
des défauts de conformité résultant de
l’emballage, des instructions de montage
ou de l’installation lorsque celle-ci a été
mise à sa charge par le contrat ou a été
réalisée sous sa responsabilité. »
Art. L. 211-12. « L’action résultant du dé-
faut de conformité se prescrit par deux
ans à compter de la délivrance du bien. »
Art. L. 211-5. « Pour être conforme au
contrat, le bien doit :
1° Etre propre à l’usage habituellement at-
tendu d’un bien semblable et, le cas
échéant :
correspondre à la description donnée
par le vendeur et posséder les qualités
que celui-ci a présentées à l’acheteur
sous forme d’échantillon ou de modèle ;
présenter les qualités qu’un acheteur
peut légitimement attendre eu égard aux
déclarations publiques faites par le ven-
deur, par le producteur ou par son repré-
sentant, notamment dans la publicité ou
l’étiquetage ;
2° Ou présenter les caractéristiques définies
d’un commun accord par les parties ou être
propre à tout usage spécial recherché par
l’acheteur, porté à la connaissance du ven-
deur et que ce dernier a accepté. »
« De la garantie des défauts de la chose
vendue » (extrait du code civil)
Art. 1641. « Le vendeur est tenu de la
garantie à raison des défauts cachés de
la chose vendue qui la rendent impropre
à l'usage auquel on la destine, ou qui di-
minuent tellement cet usage, que l'ache-
teur ne l'aurait pas acquise, ou n'en au-
rait donné qu'un moindre prix, s'il les
avait connus. »
Art. 1648 (1er alinéa). « L'action résultant
des vices rédhibitoires doit être intentée
par l'acquéreur dans un délai de deux
ans à compter de la découverte du vi-
ce. »
Où s’applique la présente garantie ?
Sous réserve de conformité aux spécifica-
tions techniques et réglementations appli-
cables et propres à chaque pays le cas
échéant, les garanties pourront être exer-
cées auprès de l’organisation IKEA locale
du pays où le produit est utilisé sur tout le
territoire de l’Union Européenne (hors DOM
et TOM). Les conditions de garantie, éten-
dues et limites, sont celles applicables sur le
marché local. Il est recommandé de se les
procurer auprès de l’organisation IKEA lo-
cale.
Le Service Après-Vente applicable à vos
appareils électroménagers IKEA:
N'hésitez pas à contacter le Service Après-
Vente IKEA pour :
1. requérir la mise en oeuvre du service
dans le cadre de cette garantie con-
tractuelle ;
2. obtenir des conseils pour l’installation
de l'appareil IKEA dans un meuble de
cuisine IKEA prévu à cet effet. Le servi-
ce n’inclut toutefois pas les informations
relatives :
au montage et à l’installation d’une
cuisine complète IKEA;
au raccordement au réseau électri-
que (lorsque l’appareil est fourni sans
prise ni câble) et aux arrivées d’eau
et de gaz, qui requièrent l’interven-
tion d’un professionnel qualifié
FRANÇAIS 59
3. obtenir des informations relatives au
contenu du manuel utilisateur et aux
spécifications de l’appareil IKEA pour
un bon fonctionnement de celui-ci.
Pour pouvoir vous apporter la meilleure as-
sistance, assurez-vous d'avoir lu attentive-
ment les instructions de montage et/ou le
manuel de l'utilisateur avant de nous con-
tacter.
Comment nous joindre pour la mise en
oeuvre de la présente garantie ?
Consultez la dernière page de ce livret pour
la liste complète des numéros de téléphone
respectifs par pays des contacts désignés
par IKEA.
Important Dans le but de vous fournir un
service rapide, veuillez utiliser uniquement
le numéro de téléphone spécifique à votre
pays, donné dans la liste en dernière page
de ce livret de garantie. Pour la mise en
oeuvre de la garantie, il faut toujours se
reporter à la liste des numéros de
téléphone repris dans le livret fourni avec
l’appareil IKEA correspondant.
Avant de nous appeler, assurez vous de
disposer à portée de main la référence
IKEA (code à 8 chiffres) correspondant à
l'appareil pour lequel vous avez besoin
d'assistance.
Important CONSERVEZ IMPERATIVEMENT
L’ORIGINAL DE VOTRE TICKET DE CAISSE,
FACTURE OU BON DE LIVRAISON AVEC
LE LIVRET DE GARANTIE !
Ils vous seront nécessaires comme preuve
de l’achat pour vous permettre de bénéfi-
cier de la présente garantie, et pour retro-
uver facilement la désignation et la référen-
ce IKEA (code à 8 chiffres) de chaque ap-
pareil acheté.
Besoin d’aide supplémentaire ?
Si vous avez des questions supplémentaires
sur les conditions d’application des garan-
ties IKEA (étendues et limites, produits cou-
verts), adressez-vous à votre magasin IKEA
le plus proche. Adresse et horaires sur le si-
te www.IKEA.fr, dans le catalogue IKEA ou
par téléphone au 0825 10 3000 (0,15€/
mn).
FRANÇAIS 60
Indice
Istruzioni di sicurezza 61
Descrizione del prodotto 63
Pannello dei comandi 63
Programmi 64
Opzioni 65
Preparazione al primo utilizzo 66
Utilizzo quotidiano 67
Consigli e suggerimenti utili 69
Pulizia e cura 70
Risoluzione dei problemi 72
Dati tecnici 74
Considerazioni ambientali 74
GARANZIA IKEA 75
Con riserva di modifiche.
Istruzioni di sicurezza
Leggere attentamente le istruzioni fornite
prima di installare e utilizzare l'apparec-
chiatura. Il produttore non è responsabile
se un'installazione ed un uso non corretto
dell'apparecchiatura provocano lesioni e
danni. Tenere sempre le istruzioni a portata
di mano in caso di necessità durante l'utiliz-
zo.
L’apparecchiatura può essere riparata solo
da personale qualificato. Utilizzare esclusi-
vamente ricambi originali.
Per evitare il rischio di ferirsi o di danneg-
giare l'apparecchiatura, non tentare di ese-
guire da soli interventi di riparazione. Rivol-
gersi sempre al centro di assistenza.
Sicurezza dei bambini e delle persone
vulnerabili
Avvertenza! Rischio di soffocamento,
lesioni o invalidità permanente.
Non permettere alle persone, compresi i
bambini, con capacità fisiche, sensoriali o
mentali ridotte, o con mancanza di espe-
rienza e conoscenza di utilizzare l'appa-
recchiatura, a meno che tale utilizzo non
avvenga sotto la supervisione o la guida
di una persona responsabile della loro si-
curezza. Non consentire ai bambini di
giocare con l'apparecchiatura.
Tenere i materiali di imballaggio fuori
dalla portata dei bambini.
Tenere i detersivi fuori dalla portata dei
bambini.
Tenere i bambini e gli animali domestici
lontano dalla porta dell'apparecchiatura
quando è aperta.
Installazione
Rimuovere tutti i materiali di imballaggio.
Non installare e utilizzare l'apparecchia-
tura se è danneggiata.
Non collocare o usare l’apparecchiatura
in un luogo in cui la temperatura possa
scendere al di sotto di 0°C.
Osservare le istruzioni per l'installazione
fornite con l'apparecchiatura.
Assicurarsi che l'apparecchiatura sia in-
stallata sotto e vicino a parti adeguata-
mente ancorate a una struttura fissa.
Collegamento dell’acqua
Accertarsi di non danneggiare i tubi di
carico e scarico dell'acqua.
Prima di collegare l’apparecchiatura a
tubazioni nuove o non utilizzate per un
lungo periodo, far scorrere l’acqua finché
non è limpida.
La prima volta che si usa l’apparecchia-
tura, accertarsi che non vi siano perdite.
ITALIANO 61
Il tubo di carico dell'acqua ha una valvo-
la di sicurezza che evita che il tubo si al-
lenti. Per scollegare il tubo, premere la le-
va (B) e ruotare il dispositivo di fissaggio
(A) in senso orario.
A
B
Il tubo di carico dell'acqua è dotato di
una guaina protettiva esterna trasparen-
te. Se il tubo è danneggiato, l'acqua nel
tubo diventa scura.
Se il tubo di carico è danneggiato, scolle-
gare immediatamente la spina dalla pre-
sa elettrica. Contattare il Centro di Assi-
stenza per sostituire il tubo di carico
dell’acqua.
Collegamento elettrico
Avvertenza! Rischio di incendio e
scossa elettrica.
L'apparecchiatura deve disporre di una
messa a terra.
Verificare che i dati elettrici riportati sulla
targhetta del modello corrispondano a
quelli dell'impianto. In caso contrario,
contattare un elettricista.
Utilizzare sempre una presa elettrica con
contatto di protezione correttamente in-
stallata.
Non utilizzare prese multiple e prolunghe.
Accertarsi di non danneggiare la spina e
il cavo di alimentazione. Contattare il
centro di assistenza o un elettricista qua-
lificato per sostituire un cavo danneggia-
to.
Inserire la spina di alimentazione nella
presa solo al termine dell'installazione.
Verificare che la spina di alimentazione
rimanga accessibile dopo l'installazione.
Non tirare il cavo di alimentazione per
scollegare l’apparecchiatura. Tirare solo
la spina.
Questa apparecchiatura è conforme alle
direttive CEE.
Uso dell’apparecchiatura
L'apparecchiatura è destinata all'uso do-
mestico e applicazioni simili, come:
Cucine di negozi, uffici e altri ambienti
di lavoro
Fattorie
Clienti di hotel, motel e altri ambienti
residenziali
Bed and breakfast.
Avvertenza! Rischio di lesioni.
Non apportare modifiche alle specifiche
di questa apparecchiatura.
Sistemare i coltelli e le posate appuntite
nel cestello portaposate con l’estremità
rivolta verso il basso o in posizione oriz-
zontale.
Non tenere la porta dell’apparecchiatura
aperta senza supervisione per evitare di
caderci.
Non sedersi o salire sulla porta aperta.
I detersivi per la lavastoviglie sono peri-
colosi. Osservare le istruzioni di sicurezza
riportate sulla confezione del detersivo.
Non bere o giocare con l’acqua all’inter-
no dell’apparecchiatura.
Non rimuovere i piatti dall'apparecchia-
tura fino al completamento del program-
ma. Potrebbe rimanere del detersivo sulle
stoviglie.
Avvertenza! Rischio di scossa elettrica,
incendio o ustioni.
Non appoggiare o tenere liquidi o mate-
riali infiammabili, oggetti facilmente
incendiabili sull'apparecchiatura, al suo
interno o nelle immediate vicinanze.
Non usare acqua spray né vapore per
pulire l'apparecchiatura.
L'apparecchiatura può rilasciare vapore
caldo se si apre la porta durante lo svol-
gimento del programma.
ITALIANO 62
Smaltimento
Avvertenza! Rischio di lesioni o
soffocamento.
Staccare la spina dall'alimentazione elet-
trica.
Tagliare il cavo di alimentazione e smal-
tirlo.
Rimuovere il blocco porta per evitare che
bambini e animali domestici rimangano
chiusi all’interno dell’apparecchiatura.
Descrizione del prodotto
8
7
6
5
4
1
3
2
1
Mulinello inferiore
2
Filtri
3
Targhetta dei dati
4
Contenitore del brillantante
5
Contenitore del detersivo
6
Contenitore del sale
7
Mulinello superiore
8
Cestello superiore
Indicatore luminoso
Durante lo svolgimento di un programma,
un indicatore luminoso a luce rossa viene
proiettato sul pavimento al di sotto della
porta dell’apparecchiatura. Al termine
del programma, la luce rossa diventa
verde.
Se l’apparecchiatura presenta un’ano-
malia, la luce rossa lampeggia.
L'indicatore luminoso si spegne quan-
do si disattiva l'apparecchiatura.
Pannello dei comandi
1 2 4 53
1
Tasto On/Off
2
Display
3
Tasto Partenza ritardata
4
Tasti programmi
5
Spie
Spie Descrizione
Spia del sale. La spia è spenta durante l'esecuzione del programma.
Spia del brillantante. La spia è spenta durante l'esecuzione del pro-
gramma.
ITALIANO 63
Spie Descrizione
Spia Multitab.
Programmi
Programma
1)
Grado di spor-
co
Tipo di carico
Fasi del
programma
Durata
(min)
Energia
(kWh)
Acqua
(l)
2)
Tutto
Stoviglie miste,
posate e pento-
le
Prelavaggio
Lavaggio da 45°C
a 70°C
Risciacqui
Asciugatura
40 - 150 0.6 - 1.4 8 - 14
3)
Sporco intenso
Stoviglie miste,
posate e pento-
le
Prelavaggio
Lavaggio a 70°C
Risciacqui
Asciugatura
140 - 160 1.3 - 1.5 13 - 15
4)
Sporco fresco
Stoviglie e po-
sate
Lavaggio a 60°C
Risciacquo
30 0.8 9
5)
Sporco normale
Stoviglie e po-
sate
Prelavaggio
Lavaggio a 50°C
Risciacqui
Asciugatura
195 0.91 9.9
6)
Tutto Prelavaggio 14 0.1 4
1) I valori possono variare a seconda della pressione e della temperatura dell'acqua, delle variazioni
dell'alimentazione elettrica, delle opzioni selezionate e della quantità di stoviglie.
2) L'apparecchiatura rileva il grado di sporco e la quantità di stoviglie presenti nei cestelli. Regola automaticamente
la temperatura e la quantità dell'acqua, il consumo di elettricità e la durata del programma.
3) Programma con durata del risciacquo ad alta temperatura prolungata per un'igiene extra. Ideale per biberon o
quando un membro della famiglia è ammalato.
4) Con questo programma è possibile lavare un carico di stoviglie con sporco fresco. Garantisce buoni risultati di
lavaggio in breve tempo.
5) Questo programma consente un utilizzo più efficiente di acqua ed elettricità per lavare stoviglie e posate con
grado di sporco normale. (Programma standard per gli istituti di prova).
6) Utilizzare questo programma per un risciacquo veloce delle stoviglie. Ciò evita la formazione di cattivi odori
all'interno dell'apparecchiatura.
Non utilizzare il detersivo con questo programma.
Informazioni per gli istituti di prova
Per le informazioni necessarie, relative alle prestazioni inviare una mail a:
info.test@dishwasher-production.com
Riportare il numero del prodotto (PNC) che si trova sulla targhetta dei dati.
ITALIANO 64
Opzioni
Attivare o disattivare le opzioni prima
di avviare un programma. Non è pos-
sibile attivare o disattivare le opzioni quan-
do un programma è in corso.
Se sono state impostate una o più op-
zioni, assicurarsi che le rispettive spie
siano accese prima di avviare il program-
ma.
Multitab
Attivare questa opzione solo se si utilizza il
detersivo in pastiglie multifunzione.
Questa opzione disattiva l'erogazione di
brillantante e sale. Le rispettive spie sono
disattivate.
La durata del programma può aumentare.
Come attivare l'opzione Multitab
1. Premere contemporaneamente i tasti
e . Si illumina la spia Multi-
tab.
La funzione rimane attiva fino a quando
viene disattivata. Premete contemporanea-
mente
e . La spia Multitab si
spegne.
Se si smette di utilizzare il detersivo in
pastiglie multifunzione, prima di iniziare a
utilizzare il detersivo, il brillantante e il
sale per lavastoviglie separatamente,
eseguire le seguenti operazioni:
1. Impostare il decalcificatore dell'acqua
sul livello più alto.
2. Assicurarsi che i contenitori del sale e
del brillantante siano pieni.
3. Avviare il programma più breve con una
fase di risciacquo, senza detersivo e
senza piatti.
4. Regolare il decalcificatore dell'acqua in
base alla durezza dell'acqua locale.
5. Regolare la quantità di brillantante rila-
sciata.
Segnali acustici
I segnali acustici entrano in funzione quan-
do l'apparecchiatura presenta un guasto.
Non è possibile disattivare questi segnali
acustici.
C'è inoltre un segnale acustico che viene
emesso al termine del programma. Per im-
postazione predefinita, questo segnale
acustico è attivato ma è possibile disattivar-
lo.
Come disattivare il segnale acustico che
indica il termine del programma
1. Premere il tasto On/Off per accendere
l’apparecchiatura. Verificare che l'ap-
parecchiatura sia in modalità imposta-
zione, fare riferimento al capitolo "Im-
postazione ed avvio di un programma".
2. Premere a lungo, contemporaneamente,
e finché le spie ,
e iniziano a lampeggia-
re.
3.
Premere
.
Le spie
e si spengono.
La spia
continua a lampeggiare.
Il display mostra l'impostazione cor-
rente.
Segnale acustico attivo.
Segnale acustico non attivo.
4.
Premere
per cambiare l'impostazio-
ne.
5. Premere il tasto On/Off per spegnere
l’apparecchiatura e confermare l'impo-
stazione.
ITALIANO 65
Preparazione al primo utilizzo
1. Accertarsi che il livello del decalcificato-
re dell'acqua preimpostato dalla fabbri-
ca sia conforme alla durezza dell'acqua
locale. In caso contrario, regolare il de-
calcificatore dell'acqua. Contattare l'en-
te locale di erogazione idrica per cono-
scere la durezza locale dell'acqua.
2. Riempire il contenitore del sale.
3. Riempire il contenitore del brillantante.
4. Aprire il rubinetto dell’acqua.
5. Potrebbero rimanere dei residui di lavo-
razione all'interno dell'apparecchiatura.
Avviare un programma per eliminarli.
Non utilizzare il detersivo e non caricare
stoviglie.
Regolare il decalcificatore dell’acqua
Durezza dell'acqua
Regolazione
decalcificatore
dell’acqua
Gradi
tedeschi
(°dH)
Gradi
francesi
(°fH)
mmol/l Gradi
Clarke
Livello
47 - 50 84 - 90 8.4. - 9.0 58 - 63 10
43 - 46 76 - 83 7.6 - 8.3 53 - 57 9
37 - 42 65 - 75 6.5 - 7.5 46 - 52 8
29 - 36 51 - 64 5.1 - 6.4 36 - 45 7
23 - 28 40 - 50 4.0 - 5.0 28 - 35 6
19 - 22 33 - 39 3.3 - 3.9 23 - 27
5
1)
15 - 18 26 - 32 2.6 - 3.2 18 - 22 4
11 - 14 19 - 25 1.9 - 2.5 13 - 17 3
4 - 10 7 - 18 0.7 - 1.8 5 - 12 2
< 4 < 7 < 0.7 < 5
1
2)
1) Impostazione predefinita.
2) Non utilizzare il sale a questo livello.
Come regolare il livello del decalcificatore
dell'acqua
1. Premere il tasto On/Off per accendere
l’apparecchiatura. Verificare che l'ap-
parecchiatura sia in modalità imposta-
zione, fare riferimento al capitolo "Im-
postazione ed avvio di un programma".
2. Premere a lungo, contemporaneamente,
e finché le spie ,
e iniziano a lampeggia-
re.
3.
Premere il tasto
.
Le spie dei tasti
e si
spengono.
La spia del tasto
continua a lam-
peggiare.
Il display visualizza l'impostazione
corrente del decalcificatore dell’ac-
qua; ad es.
= livello 5.
4.
Premere ripetutamente il tasto
per
modificare l'impostazione.
ITALIANO 66
5. Premere il tasto On/Off per spegnere
l’apparecchiatura e confermare l'impo-
stazione.
Riempire il contenitore del sale
Attenzione Acqua e sale potrebbero
fuoriuscire dal contenitore del sale
durante il riempimento. Rischio di
corrosione. Per evitarla, avviare il
programma dopo il riempimento.
1
2
3
Versare 1 litro d’ac-
qua nel contenitore
del sale (solo la pri-
ma volta).
4
Mettere 1 Kg di sa-
le nell'apposito
contenitore.
5
6
Riempire il contenitore del brillantante
1
2
3
+
-
M
A
X
4
5
Per regolare la
quantità di brillan-
tante erogata, ruo-
tare il selettore del
dosaggio tra la po-
sizione 1 (quantità
minima) e la posi-
zione 4 (quanti
massima). Consulta-
re la sezione "Riso-
luzione dei proble-
mi".
Utilizzo quotidiano
1. Aprire il rubinetto dell’acqua.
ITALIANO 67
2. Premere il tasto On/Off per accendere
l’apparecchiatura. Verificare che l'ap-
parecchiatura sia in modalità imposta-
zione, fare riferimento al capitolo "Im-
postazione ed avvio di un programma".
Se la spia del sale è accesa, riempire
il contenitore del sale.
Se la spia del brillantante è accesa,
riempire il contenitore del brillantante.
3. Caricare i cestelli.
4. Aggiungere il detersivo.
Se si utilizza del detersivo in pastiglie
multifunzione, attivare l'opzione Mul-
titab.
5. Impostare ed avviare il programma cor-
retto per il tipo di carico ed il grado di
sporco.
Utilizzo del detersivo
1
2
3
A A
Mettere il detersivo in polvere o in pasti-
glie nell'apposito contenitore (A).
4
B
Se il programma
prevede una fase di
prelavaggio, mette-
re una piccola
quantità di detersi-
vo nel contenitore
(B).
5
Impostazione ed avvio di un programma
Funzione Auto Off
Per ridurre il consumo di energia, questa
funzione spegne automaticamente l'appa-
recchiatura dopo alcuni minuti:
Se non è stata chiusa la porta per avvia-
re il programma.
Al termine del programma di lavaggio.
Modalità impostazione
Per alcune impostazioni, è necessario che
l'apparecchiatura sia in modalità imposta-
zione.
L'apparecchiatura si trova in modalità im-
postazione quando, dopo l'accensione, la
spia
e la durata del programma so-
no accesi.
Se il pannello dei comandi non mostra que-
sta condizione, premere a lungo
e contemporaneamente fino a quando
la spia
si accende.
Avvio del programma senza partenza
ritardata
1. Aprire il rubinetto dell’acqua.
2. Premere il tasto On/Off per accendere
l’apparecchiatura. La spia del program-
ma
si accende. Sul display com-
pare la durata del programma.
3. Impostare un programma.
ITALIANO 68
Se si desidera avviare il programma
, chiudere la porta dell'appa-
recchiatura.
Se si desidera impostare un program-
ma differente, premere il tasto del
programma desiderato. Sul display
compare la durata del programma.
4. Chiudere la porta dell'apparecchiatura.
Il programma si avvia. La durata del
programma inizia a diminuire ad inter-
valli di 1 minuto.
Avvio del programma con partenza
ritardata
1. Impostare il programma.
2.
Premere ripetutamente
finché il di-
splay indica l'intervallo desiderato per
la partenza ritardata (da 1 a 24 ore).
Il display indica in maniera intermit-
tente la durata del programma e il ri-
tardo impostato.
Si illumina la spia
.
3. Chiudere la porta. Il conto alla rovescia
si avvia.
Appena è completato il conto alla ro-
vescia, il programma si avvia.
Apertura della porta durante il
funzionamento dell'apparecchiatura
Se si apre la porta, l'apparecchiatura si
blocca. Quando si chiude nuovamente la
porta, l'apparecchiatura riprende dal punto
in cui era stata interrotta.
Annullamento del programma
1. Premere e tenere premuti contempora-
neamente
e fino a quan-
do la spia
si accende.
Verificare che vi sia del detersivo nel-
l'apposito contenitore prima di avviare
un nuovo programma.
Annullamento della partenza ritardata
mentre è in corso il conto alla rovescia
Quando si annulla la partenza ritardata, è
necessario impostare nuovamente il pro-
gramma e le opzioni.
1. Premere a lungo, contemporaneamente,
e finché la spia si
accende.
Al termine del programma
Al termine del programma, il display indica
0:00.
1. Premere il tasto on/off o attendere che
la funzione Auto Off spenga automati-
camente l'apparecchiatura.
2. Chiudere il rubinetto dell'acqua.
Importante
Lasciare raffreddare i piatti prima di
estrarli dalla lavastoviglie. e stoviglie cal-
de possono essere più facilmente dan-
neggiabili.
Vuotare prima il cestello inferiore e quin-
di quello superiore.
Sulle pareti laterali e sulla porta della la-
vastoviglie può formarsi della condensa.
Perché l'acciaio inox si raffredda più ve-
locemente della ceramica
Consigli e suggerimenti utili
Il decalcificatore dell’acqua
L'acqua dura contiene un'elevata quantità
di minerali che possono causare danni
all’apparecchiatura e risultati di lavaggio
scadenti. Il decalcificatore dell’acqua neu-
tralizza tali minerali.
Il sale per lavastoviglie mantiene il decalci-
ficatore dell’acqua pulito e in buone condi-
zioni. È importante impostare il livello cor-
retto del decalcificatore dell'acqua. Ciò as-
sicura che il decalcificatore dell’acqua utiliz-
zi l’esatta quantità di sale per lavastoviglie.
ITALIANO 69
Caricare i cestelli
Fare riferimento all'opuscolo in dota-
zione per gli esempi su come caricare i
cestelli.
Utilizzare l’apparecchiatura esclusiva-
mente per lavare articoli idonei al lavag-
gio in lavastoviglie.
Non introdurre nell’apparecchiatura arti-
coli di legno, osso, alluminio, peltro o ra-
me.
Non inserire nell'apparecchiatura oggetti
che possano assorbire acqua (spugne,
panni).
Eliminare i residui di cibo dalle stoviglie.
Per rimuovere senza fatica tracce di bru-
ciato, lasciare pentole e recipienti a ba-
gno nell'acqua prima di introdurli nell'ap-
parecchiatura.
Disporre gli utensili cavi (tazze, bicchieri e
padelle) con l’apertura rivolta verso il
basso.
Assicurarsi che le posate e i piatti non
aderiscano tra loro. Mescolare i cucchiai
con le altre posate.
Verificare che i bicchieri non si tocchino
l’un l’altro.
Disporre gli oggetti piccoli nel cestello
portaposate.
Sistemare gli oggetti leggeri nel cestello
superiore in modo tale che non possano
muoversi.
Prima di avviare un programma, assicu-
rarsi che i mulinelli possano ruotare libe-
ramente.
Se si utilizzano sale, brillantante e
detersivo
Utilizzare soltanto sale, brillantante e de-
tersivo specifici per lavastoviglie. Altri
prodotti possono danneggiare l'apparec-
chiatura.
Durante l’ultima fase di risciacquo, il bril-
lantante favorisce l'asciugatura delle sto-
viglie senza lasciare striature e macchie.
Le pastiglie multifunzione contengono
agenti che conglobano le funzioni di de-
tersivo, brillantante e sale. Verificare che
le pastiglie siano idonee per la durezza
dell’acqua locale. Consultare le indica-
zioni riportate sulle confezioni dei pro-
dotti.
Le pastiglie possono non sciogliersi com-
pletamente nei cicli brevi. Per evitare re-
sidui di detersivo sulle stoviglie, consiglia-
mo di utilizzare il detersivo in pastiglie
con i programmi lunghi.
Non usare una dose di detersivo superiore
alla quantità raccomandata. Osservare le
istruzioni riportate sulla confezione del de-
tersivo.
Prima di avviare il programma
Verificare che:
•I filtri siano puliti e installati correttamen-
te.
I fori sui mulinelli non siano ostruiti.
Le stoviglie siano riposte correttamente
nei cestelli.
Il programma sia adatto al tipo di carico
e al grado di sporco.
Si utilizzi la quantità corretta di detersivo
e additivi.
Siano presenti il sale per lavastoviglie e il
brillantante (a meno che non si utilizzino
le pastiglie multifunzione).
Il tappo del contenitore del sale sia ser-
rato.
Pulizia e cura
Avvertenza! Prima di eseguire
qualunque intervento di manutenzione,
spegnere l'apparecchiatura ed estrarre la
spina dalla presa.
Filtri sporchi e mulinelli ostruiti riducono
i risultati di lavaggio.
Eseguire controlli periodici e pulirli, se ne-
cessario.
ITALIANO 70
Pulizia dei filtri
1
2
C
B
A
3 4
Per rimuovere i filtri
(B) e (C), ruotare la
maniglia in senso
antiorario ed
estrarla. Estrarre i
filtri (B) e (C). Sciac-
quare i filtri con ac-
qua.
5
Rimuovere il filtro
(A). Sciacquare il fil-
tro con acqua.
6
D
Posizionare nuova-
mente il filtro (A)
nella posizione ini-
ziale. Verificare che
sia montato corret-
tamente sotto le
due guide (D).
7
8
Montare i filtri (B) e
(C). Sistemarli in po-
sizione nel filtro (A).
Ruotare la maniglia
in senso orario fin-
ché non si blocca in
posizione.
Un’errata posizione dei filtri può com-
portare scadenti risultati di lavaggio e
danni all’apparecchiatura.
Pulizia del filtro del tubo di carico
1
Chiudere il rubinet-
to dell'acqua.
2
A
B
Scollegare il tubo.
Premere la leva B e
ruotare il dispositivo
di fissaggio A in
senso orario.
ITALIANO 71
3
Pulire il filtro del tu-
bo di carico.
4
Pulizia dei mulinelli
Non rimuovere i mulinelli.
Se i fori dei mulinelli sono ostruiti da residui
di sporco, liberarli servendosi di un oggetto
a punta fine.
Pulizia esterna
Pulire l'apparecchiatura con un panno inu-
midito e morbido.
Utilizzare solo detergenti neutri. Non usare
prodotti abrasivi, spugnette abrasive o sol-
venti.
Risoluzione dei problemi
L'apparecchiatura non si avvia o si blocca
durante il funzionamento.
Prima di contattare il Centro di Assistenza,
consultare le seguenti informazioni per ten-
tare di trovare una soluzione al problema.
Il display visualizza un codice allarme in
alcuni casi:
- L'apparecchiatura non carica l'ac-
qua.
- L'apparecchiatura non scarica l'ac-
qua.
- Il dispositivo antiallagamento è at-
tivo.
Avvertenza! Spegnere
l'apparecchiatura prima di eseguire i
controlli.
Problema Causa possibile Possibile soluzione
Il programma non si
avvia.
La spina non è inserita nella
presa di alimentazione.
Inserire la spina nella presa.
La porta dell'apparecchiatura
è aperta.
Chiudere la porta dell'appa-
recchiatura.
Il fusibile è danneggiato. Sostituire il fusibile.
È stata impostata la partenza
ritardata.
Annullare la partenza ritardata
o attendere il termine del conto
alla rovescia.
L'apparecchiatura non
carica acqua.
Il rubinetto dell’acqua è chiuso. Aprire il rubinetto dell’acqua.
La pressione dell'acqua è trop-
po bassa.
Contattare l’ente erogatore lo-
cale.
Il rubinetto dell'acqua è ostrui-
to o intasato dal calcare.
Pulire il rubinetto dell’acqua.
Il filtro nel tubo di carico del-
l'acqua è ostruito.
Pulire il filtro.
ITALIANO 72
Problema Causa possibile Possibile soluzione
Il tubo di carico dell’acqua è
strozzato o piegato.
Controllare che il tubo sia stato
installato correttamente.
Il dispositivo antiallagamento è
attivo. Ci sono perdite d'acqua
nell'apparecchiatura.
Chiudere il rubinetto dell’acqua
e contattare il Centro di Assi-
stenza.
L'apparecchiatura non
scarica l'acqua.
Lo scarico del lavello è ostruito. Pulire lo scarico del lavello.
Il tubo di scarico dell’acqua è
strozzato o piegato.
Controllare che il tubo sia stato
installato correttamente.
La spia del sale conti-
nua a restare accesa
dopo aver riempito il
contenitore del sale.
Questo può verificarsi se si usa
sale che necessita di un tempo
maggiore per dissolversi.
Ciò non compromette il buon
funzionamento dell'apparec-
chiatura.
Se dopo 3 o 4 programmi, la
spia del sale continua a restare
accesa, contattare il servizio
assistenza.
Una volta effettuati questi controlli, accen-
dere l'apparecchiatura. Il programma ri-
prende dal punto in cui era stato interrotto.
In caso di ricomparsa dell'anomalia, contat-
tare il Centro di Assistenza.
Se il display mostra altri codici di allarme,
contattare il centro di assistenza.
Se i risultati di lavaggio e di asciugatura
non sono soddisfacenti
Su bicchieri e stoviglie rimangono delle
striature biancastre o striature bluastre
La quantità di brillantante erogata è ec-
cessiva. Impostare il selettore del brillan-
tante nella posizione inferiore.
È stata utilizzata una dose eccessiva di
detersivo.
Macchie e tracce di gocce d'acqua su
bicchieri e stoviglie
La quantità di brillantante erogata non è
insufficiente. Impostare il selettore del
brillantante nella posizione superiore.
La causa potrebbe essere la qualità del
detersivo.
Le stoviglie sono bagnate
Il programma non prevede la fase di
asciugatura o l'asciugatura viene esegui-
ta a bassa temperatura.
Il contenitore del brillantante è vuoto.
La causa potrebbe essere la qualità del
brillantante.
La causa potrebbe essere la qualità del
detersivo in pastiglie multifunzione. Pro-
vare un prodotto di una marca diversa o
attivare il contenitore del brillantante e
utilizzare il brillantante insieme al deter-
sivo in pastiglie multifunzione.
Fare riferimento alla sezione "CONSI-
GLI E SUGGERIMENTI UTILI" per tro-
vare altre possibili cause.
Come attivare il contenitore del
brillantante
1. Premere il tasto On/Off per accendere
l’apparecchiatura. Verificare che l'ap-
parecchiatura sia in modalità imposta-
zione, fare riferimento al capitolo "Im-
postazione ed avvio di un programma".
2. Premere a lungo, contemporaneamente,
e finché le spie ,
e iniziano a lampeggia-
re.
ITALIANO 73
3.
Premere
.
Le spie
e si spengono.
La spia
continua a lam-
peggiare.
Il display mostra l'impostazione cor-
rente.
Contenitore del brillantante
disattivo.
Contenitore del brillantante
attivo.
4.
Premere
per cambiare l'im-
postazione.
5. Premere il tasto On/Off per spegnere
l’apparecchiatura e confermare l'impo-
stazione.
6. Regolare la quantità di brillantante rila-
sciata.
7. Riempire il contenitore del brillantante.
Dati tecnici
Dimensioni Larghezza x Altezza x Profondi-
tà (mm)
596 / 818 - 898 / 555
Collegamento elettrico Fare riferimento alla targhetta dati.
Tensione 220-240 V
Frequenza 50 Hz
Pressione dell’acqua di
alimentazione
Min./max. (bar/MPa) (0.5 / 0.05 ) / (8 / 0.8 )
Collegamento dell'acqua
1)
Acqua fredda o calda
2)
max. 60°C
Capacità Coperti 12
Assorbimento elettrico Modalità left-on 0.99 W
Modalità Off 0.10 W
1) Collegare il tubo di carico dell'acqua a un rubinetto con filettatura 3/4".
2) Consigliamo il collegamento all'acqua calda se prodotta mediante utilizzo di fonti di energia alternativa (per es.
pannelli solari, impianti eolici) per ridurre il consumo di energia.
Considerazioni ambientali
Riciclare i materiali con il simbolo .
Buttare l'imballaggio negli appositi
contenitori per il riciclaggio.
Aiutare a proteggere l’ambiente e la salute
umana e a riciclare rifiuti derivanti da
apparecchiature elettriche ed elettroniche.
Non smaltire le apparecchiature che
riportano il simbolo
insieme ai normali
rifiuti domestici. Portare il prodotto al punto
di riciclaggio più vicino o contattare il
comune di residenza.
Smaltire il materiale d’imballaggio in mo-
do appropriato. Riciclare i materiali con il
simbolo
.
ITALIANO 74
GARANZIA IKEA
Validità della garanzia
La presente garanzia è valida per cinque
(5) anni a partire dalla data di acquisto ori-
ginale del Vostro elettrodomestico presso
un punto vendita IKEA. Per gli elettrodome-
stici LAGAN, la garanzia è di due (2) anni
soltanto. Lo scontrino originale è indispen-
sabile come ricevuta d'acquisto. Una ripa-
razione effettuata nell'ambito della garan-
zia non estende il periodo di garanzia per
l'elettrodomestico o per i nuovi pezzi di ri-
cambio.
Elettrodomestici non coperti dalla
garanzia IKEA di cinque (5) anni
La garanzia IKEA di cinque anni non è vali-
da per gli elettrodomestici con il nome LA-
GAN e tutti gli elettrodomestici acquistati
presso un punto vendita IKEA prima dell'1
agosto 2007.
Chi fornisce il servizio ai clienti?
L'assistenza ai clienti sarà garantita dal for-
nitore del servizio nominato da IKEA attra-
verso la propria organizzazione o la pro-
pria rete di partner di assistenza autorizza-
ti.
Cosa copre la garanzia?
La garanzia copre gli eventuali difetti legati
ai materiali e o alla costruzione dell'elettro-
domestico ed è valida a partire dalla data
di acquisto dell'elettrodomestico presso un
punto vendita IKEA. La garanzia è valida
solo su elettrodomestici destinati all'impiego
domestico. Le eccezioni sono descritte alla
voce "Cosa non copre la garanzia". Nel pe-
riodo di validità della garanzia, il fornitore
del servizio nominato da IKEA sosterrà i co-
sti per la riparazione, i pezzi di ricambio, la
manodopera e le trasferte del personale di
manutenzione, ammesso che il prodotto
possa essere riparato senza costi troppo
elevati e che il difetto legato ai materiali o
alla costruzione rientri nella copertura dell
garanzia. Queste condizioni sono conformi
alle direttive EU (N. 99/44/CE) e alle norme
e disposizioni locali applicabili. Le parti so-
stituite diventeranno di proprietà di IKEA.
Come interverrà IKEA per risolvere il
problema?
Il fornitore del servizio nominato da IKEA
esaminerà il prodotto e deciderà a propria
esclusiva discrezione se lo stesso rientra
nella copertura della garanzia. In caso af-
fermativo, il fornitore del servizio nominato
da IKEA o un suo partner di assistenza au-
torizzato provvederà a propria esclusiva
discrezione a riparare il prodotto difettoso
o a sostituirlo con un prodotto uguale o
equivalente.
Cosa non copre la garanzia
Normale usura.
Danni provocati deliberatamente o per
negligenza e danni provocati dalla man-
cata osservanza delle istruzioni di funzio-
namento, da un'installazione non corretta
o dal collegamento a un voltaggio errato.
Danni provocati da reazioni chimiche o
elettrochimiche, ruggine, qualità dell'ac-
qua (per esempio presenza di eccessivo
calcare nelle condutture idriche), eventi
atmosferici o condizioni ambientali ano-
male.
ITALIANO 75
Parti soggette ad usura, per esempio
batterie e lampadine.
Danni a parti decorative e non funzionali
che non influiscono sul normale utilizzo
dell'elettrodomestico, per esempio graffi
e variazioni di colore.
Danni a parti come vetroceramica, acces-
sori, cesti per stoviglie e posate, tubi di
alimentazione e scarico, guarnizioni, lam-
padine e relative coperture, schermi, po-
melli, rivestimenti e parti di rivestimenti o
involucri, salvo
Danni a parti come vetroceramica, acces-
sori, cesti per stoviglie e posate, tubi di
alimentazione e scarico, guarnizioni, lam-
padine e relative coperture, schermi, po-
melli, rivestimenti e parti di rivestimenti o
involucri, salvo qualora si possa provare
che tali danni sono stati causati da difetti
di produzione.
Casi in cui non siano rilevati difetti duran-
te la visita di un tecnico.
Riparazioni non effettuate dal fornitore
del servizio nominato da IKEA o da un
partner di assistenza autorizzato o ripa-
razioni in cui siano state utilizzate parti
non originali.
Riparazioni causate da installazione im-
propria o non conforme alle specifiche.
Uso dell'elettrodomestico in ambiente
non domestico, per esempio per uso pro-
fessionale o commerciale.
Danni dovuti al trasporto. In caso di tra-
sporto effettuato dal cliente presso la
propria abitazione o un altro recapito,
IKEA non potrà ritenersi responsabile per
eventuali danni verificatisi durante il tra-
sporto. Tuttavia, se il trasporto presso il
recapito del cliente è effettuato da IKEA,
gli eventuali danni dovuti al trasporto
rientreranno nella presente garanzia.
Costo di installazione iniziale dell'appa-
recchiatura IKEA. Se un fornitore di servi-
zio nominato da IKEA o un suo partner di
assistenza autorizzato effettua una ripa-
razione o sostituzione dell'apparecchia-
tura nell'ambito della garanzia, il fornito-
re o il partner di assistenza dovrà prov-
vedere anche alla reinstallazione dell'ap-
parecchiatura riparata o all'installazione
dell'apparecchiatura sostitutiva, se ne-
cessario.
Tali limitazioni non si applicano a lavori
eseguiti a regola d'arte da personale quali-
ficato e con l'uso di parti originali per adat-
tare l'elettrodomestico alle norme di sicu-
rezza di un'altra nazione dell'UE.
Applicabilità delle leggi nazionali
La garanzia IKEA conferisce al cliente diritti
legali specifici in aggiunta ai diritti previsti
dalla legge e variabili a seconda dei paesi.
Area di validità
Per gli elettrodomestici acquistati in una na-
zione UE e trasferiti in un'altra nazione UE, i
servizi saranno forniti in base alle condizio-
ni di garanzia applicabili nella nuova na-
zione. L'obbligo di fornire il servizio in base
alle condizioni della garanzia sussiste solo
se:
l'elettrodomestico è conforme alle specifi-
che tecniche del paese in cui è richiesta
l'applicazione della garanzia;
l'elettrodomestico è conforme e installato
conformemente alle Istruzioni di montag-
gio e alle informazioni per la sicurezza
contenute nel Manuale d'uso;
Servizio Assistenza dedicato agli
elettrodomestici IKEA:
Non esitate a contattare il Servizio Assisten-
za IKEA per:
1. usufruire della garanzia;
2. chiedere chiarimenti sull'installazione
degli elettrodomestici IKEA nei mobili
da incasso specifici di IKEA. Il servizio
non fornirà assistenza o chiarimenti in
merito a:
installazione di cucine complete
IKEA;
ITALIANO 76
collegamenti elettrici (se l'apparec-
chio è fornito senza cavi e spine), al-
lacciamenti idraulici e collegamenti
all'impianto del gas che devono es-
sere eseguiti da un tecnico di assi-
stenza autorizzato.
3. chiedere chiarimenti sul contenuto del
manuale d'uso e su specifiche dell'elet-
trodomestico IKEA.
Per garantirvi la migliore assistenza, Vi pre-
ghiamo di leggere attentamente le Istruzio-
ni di montaggio e/o il Manuale d'uso prima
di contattarci.
Come contattarci se avete bisogno del
nostro intervento
Consultare l'elenco completo dei fornitori di
servizio IKEA e dei relativi numeri di telefo-
no nell'ultima pagina del presente manuale.
Importante Per garantirVi un servizio più
rapido, raccomandiamo di utilizzare i
numeri di telefono elencati alla fine del
presente manuale. Quando richiedete
assistenza, fate sempre riferimento ai codici
specifici dell'elettrodomestico che trovate
nel presente manuale. Prima di contattarci,
assicurateVi di avere a portata di mano il
codice prodotto IKEA (8 cifre) relativo
all'elettrodomestico per il quale richiedete
assistenza.
Importante CONSERVATE LO
SCONTRINO!
E' la Vostra prova di acquisto ed è necessa-
rio esibirlo per poter usufruire della garan-
zia. Sullo scontrino sono riportati anche il
nome e il codice (a 8 cifre) dell'elettrodo-
mestico IKEA che avete acquistato.
Vi serve altro aiuto?
Per ulteriori domande non inerenti il servizio
assistenza sulle apparecchiature, contattare
il più vicino punto vendita IKEA. Vi preghia-
mo di leggere attentamente la documenta-
zione dell'apparecchiatura prima di contat-
tarci.
ITALIANO 77
emit gninepOeeF llaCrebmun enohPyrtnuoC
België
070 246016
Binnenlandse gesprekskosten 8 tot 20 Weekdagen
eniames nE .02 à 8 xuanoitan sleppa sed firaT euqigleB
България 00359 888 16 0 8 Такса за повикване от страната От 9 до 18 ч в работни дни
Česká republika 246 019721 Cena za místní hovor 8 až 20 v pracovních dnech
Danmark 70 15 09 09 Landstakst
man.-fre. 09.00-20.00
lør. 09.00-16.00
1 søndag pr. måned, normalt første
søndag i måneden
Deutschland +49 1806 33 45 32*
* 0,20 € / Verbindung aus dem Festnetz
max. 0,60 € / Verbindung aus dem
Mobilfunknetz
8 bis 20 Werktage
Ελλάδα 211 176 8276 Υπεραστική κλήση 8 έως 20 κατά τις εργάσιμες ημέρες
España 91 1875537 Tarifa de llamadas nacionales De 8 a 20 en días laborables
France 0170 36 02 05 Tarif des appels nationaux 9 à 21. En semaine
Ireland 0 14845915 National call rate 8 till 20 Weekdays
Ísland 5880503 Innanlandsgjald fyrir síma 9 til 18. Virka daga
Italia 02 00620818
Tariffa applicata
alle chiamate nazionali
dalle 8 alle 20 nei giorni feriali
Κυπρος 22 030 529 Υπεραστική κλήση 8 έως 20 κατά τις εργάσιμες ημέρες
Lietuva 5 230 06 99 Nacionalinių pokalbių tarifai
Pr. - Ketv.: 8:00 - 12:00, 12:45 - 17:00
Pnkt.: 8:00 - 12:00, 12:45 - 15:45
Magyarország 061 998 0549 Belföldi díjszabás Hétköznap 8 és 10 óra között
Nederland
0900 235 45 32
and/or
0900 BEL IKEA
15 cent/min., starttarief 4.54 cent
en gebruikelijke belkosten
ma-vr 08.00-20.00,
zat 09.00-20.00
(zondag gesloten)
regadeku 02 lit 8 dnalnni tskaT 25022 518 egroN
Österreich 0810 300486 max. 10 Cent / min. Mo-Fr 8.00 - 20.00 Uhr
Polska 012 297 8787 Stawka wg taryfy krajowej Od 8 do 20 w dni robocze
Portugal 211557985 Chamada Nacional
9 às 21. Dias de Semana
*excepto feriados
România 021 211 08 88 Tarif apel naţional 8 - 20 în zilele lucrătoare
Россия 8 495 6662929 Действующие телефонные тарифы
с 8 до 20 по рабочим дням
Время московское
Schweiz
031 5500 324
Tarif für Anrufe im Bundesgebiet 8 bis 20 Werktage
eniames nE .02 à 8 xuanoitan sleppa sed firaT essiuS
Svizzera
Tariffa applicata
alle chiamate nazionali
dalle 8 alle 20 nei giorni feriali
Slovensko (02) 3300 2554 Cena vnútroštátneho hovoru 8 až 20 v pracovných dňoch
Suomi 030 6005203
Lankapuhelinverkosta
0,0835€/puhelu+0,032€/min
Matkapuhelinverkosta 0,192€/min
arkipäivisin 8.00-20.00
Sverige 0775 700 500 lokalsamtal (lokal taxa)
mån-fre 8.30-20.00
lör-sön 9.30-18.00
Türkiye 212 244 0769 Ulusal arama ücreti Hafta içi saat 09:00’dan 18:00’a kadar
Україна 044 586 2078 Міжміськи дзвінки платні 9 - 21 В робочі дні
United Kingdom 020 3347 0044 National call rate 9 till 21. Weekdays
moc.aeki.wwwajinevolS
moc.ae
ki.wwwakstavrH
moc.aeki.wwwајибрС
78
79
© Inter IKEA Systems B.V. 2008 AA-970222-1
156966530-A-432013
23

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels
2

Forum

Ikea-SKINANDE
  • Ik heb een Skinande vaatwasser maar na het starten stopt hij en krijg ik foutcode '50', wat wil dit zeggen? Gesteld op 5-3-2025 om 17:23

    Reageer op deze vraag Misbruik melden
  • Vaatwasser maakt niet goed schoon. Lijkt wel of t water niet warm wordt.
    Alle programma’s geprobeerd Gesteld op 3-2-2025 om 21:46

    Reageer op deze vraag Misbruik melden
  • Deur gaat niet meer automatisch open na beëindiging programma kan ik dat opnieuw instellen Gesteld op 24-12-2024 om 15:07

    Reageer op deze vraag Misbruik melden
  • Is de skinande vaatwasser uit het arsortiment van ikea? En weet iemand wat de vervanger hiervan zou kunnen zijn? Gesteld op 19-10-2024 om 01:52

    Reageer op deze vraag Misbruik melden
  • de loodgieter is geweest voor de afvoer
    waarom hij de vaatwasser heeft aangemaakt snap ik niet en op de stand afvoeren.
    nu krijg ik het niet meer uit.

    tips welkom Gesteld op 31-7-2024 om 09:50

    Reageer op deze vraag Misbruik melden
  • De vaatwasser geeft geen spanning / niks te zien op display. Dus geen foutcodes of iets. Dat maakt het wel raadselachtig. Stopcontact heeft wel stroom. Nooit eerder gehad. Heb de vaatwasser al bijna 8 jaar en altijd goed gedaan. Gister deed hij het nog, toen hebben we tijdens het programma (Auto) de deur open gedaan (ivm extra bestek erin) daarna weer dicht gedaan. Sindsdien gaat hij niet meer aan. Heeft iemand hier ervaring in? Gesteld op 17-6-2024 om 21:09

    Reageer op deze vraag Misbruik melden
6
12
  • Foutmelding ,20 wijst op een probleem met de waterafvoer. Mogelijk is de afvoer verstopt of de slang geknikt. Zie: Klik op deze LINK
    Geantwoord op 27-3-2024 om 21:14

    Waardeer dit antwoord Misbruik melden
  • bij mij blijft er 1 minuut staan en gaat de deur niet open wel kan ik hem handmatig openen en ik kan ook die minuut wegkrijgen heb al geprobeerd de stroom er af te halen en of opnieuw aan te zetten wat niet lukt . Gesteld op 23-5-2022 om 09:26

    Reageer op deze vraag Misbruik melden

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Ikea SKINANDE bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Ikea SKINANDE in de taal/talen: Duits, Engels, Frans, Italiaans als bijlage per email.

De handleiding is 17,03 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Stel vragen via chat aan uw handleiding

Stel uw vraag over deze PDF

Andere handleiding(en) van Ikea SKINANDE

Ikea SKINANDE Gebruiksaanwijzing - Nederlands - 20 pagina's

Ikea SKINANDE Gebruiksaanwijzing - Nederlands, Português, Espanõl - 76 pagina's

Ikea SKINANDE Installatiehandleiding - Alle talen - 16 pagina's


Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info